Paparikan Uwug Rusak Dwarawati

This page has been accessed 775 times.
From Palm Leaf Wiki

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Paparikan ini menceritakan tentang peperangan yang terjadi di wilayah Dwarawati.

English

Front and Back Covers

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 0.jpeg

Image on Archive.org

[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI G/XVI/3/DOKBUD Judul: PAPARIKAN UWUG/RUSAK DWARAWATI. Panj. 40 cm. Lb.3,5 cm. Jl : 57 lb. Asal: Desa Panjer, Denpasar, Badung.] [᭑ 1A] Judul: PAPARIKAN UWUG/RUSAK DWARAWATI. Panj. 40 cm. Lb.3,5 cm. Jl : 57 lb. Asal: Desa Panjer, Denpasar, Badung.
Auto-transliteration
[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI G/XVI/3/DOKBUD Judul: PAPARIKAN UWUG/RUSAK DWARAWATI. Panj. 40 cm. Lb.3,5 cm. Jl : 57 lb. Asal: Desa Panjer, Denpasar, Badung.] [1 1A] Judul: PAPARIKAN UWUG/RUSAK DWARAWATI. Panj. 40 cm. Lb.3,5 cm. Jl : 57 lb. Asal: Desa Panjer, Denpasar, Badung.

Leaf 1

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭚᭜᭚ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬵᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬲᬶᬤᬀ᭚᭜᭚ᬇᬓᬶᬥᬂᬥᬂᬕᭂᬦ᭄ᬤᬲ᭄᭚ᬧᬹᬄᬤᬗ᭄ᬤᬂᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭚᭜᭚ᬧᬗᬯᬶᬢᬾᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬤᬂᬤᬂᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭞ᬦᬗᬶᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬘᬭᬲᬹᬭᬓᬃᬢ᭄ᬢ ᭞ᬩᬲᬩᬮᬶᬧᬗᬶᬓᭂᬢᬾ᭞ᬫᬗᭂᬗ᭄ᬲᬸᬩ᭄‌ᬲᬶᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬩᬲᬮᬶᬬᬦ᭄‌ᬲᭀᬓ᭄ᬤᬦᬶᬜᬭᬶᬓ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬵᬲᬶᬤ᭄ᬥᬕ᭄ᬢᬲ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫᬦᬸᬢ᭄ᬓᬶᬤᬸᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬢᬶᬢᬫ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬾ ᬮᬄ᭞ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬫᬗ᭄ᬤᬾᬧᬗᬸᬲ᭄᭞ᬢᬢᬦᬶᬂᬧᬜᬭᬶᬢᬵ᭚ᬫᭀᬖᬘᭀᬜᬓᬲᭂᬫ᭄ᬧᬸᬭᬳᬸᬕᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬲᬂ᭞ᬫᬦᬸᬚᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂ᭞ᬧᬗᬯᬶᬦᬾᬓᬵᬢᬄᬘᬯᬤᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬦᭂ ᬭᬸᬓ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬪᬗᭂᬢ᭄‌ᬓᬧ᭄ᬭᬘᬫ᭄ᬧᬳᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬲᬦᬶᬂᬲᬬᬄ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬧᬫ᭄ᬥᬮᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬦᬧᬶᬦᬧᬶ᭞ᬚᬢ᭄ᬲᭂᬭᬶᬂᬫᬫ᭄ᬜᬓᬦ᭄᭚ᬦᬾᬓᬵᬘ᭄ᬭᬶᬢᬵᬘᬭ [᭒ 2A] ᬦᬶᬓᬮᬶ᭞ᬭᬹᬧᬭᬢᬸᬤᬸᬓ᭄ᬕᬸᬫᬶᬓᬕᭂᬦ᭄ᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬳᬮ᭄ᬧᬰ᭄ᬭᬡᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬢᬸᬲᬾᬯᬸ᭞ᬧ᭄ᬢᬂᬤᬰᬦᬗ᭄ᬕᬸᬓᬵᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬇᬰᬓᬵᬯᬃᬱ᭞ᬲᬾᬯᬸᬯᭂᬮᬸᬗᬢᬸᬲ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬕᬸᬧᬶ ᬢᬸᬮᬶᬓᬸᬃᬯᬃᬱ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬫᬋᬦ᭄᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬲᬭᬦᬾᬗᬤᬸᬫᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬸᬭᬸᬱᬵᬇᬭ᭚ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬬᬸᬥᬵᬗᬸᬦᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦ᭄᭞ᬓᭀᬚᬭᬶᬂᬳᬤᬶᬧᬃᬯ᭄ᬯᬦᬾ᭞ᬧᭂᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄ᬢᬕᬸᬦᬶ ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬵᬯᬢᬶ᭞ᬢᬶᬕᬂᬤᬰᬦᭂᬫ᭄᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬧᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬮᬶᬧᬸᬭᬸᬱᬵᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬾ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬓᬮᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬓᬢᬳᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬭᬵ᭚ᬯᬶᬮᬗᬶ ᬦ᭄ᬳᬶᬰᬓᬦᬾᬤᬸᬓᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬭᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾ᭞ᬢᬶᬕᬂᬲᬶᬓ᭄ᬬᬓᬵᬚᬚᬭᬾ᭞ᬓᬯᬶᬮᬂᬧᬶᬢᬸᬗᬢᬸᬲ᭄᭞ᬯᭀᬮᬸᬂᬤᬰᬍᬩᬶᬳᬾ᭞ᬭᬶᬂᬯᬯᬶᬮᬗᬦ᭄ᬯᬃᬱ᭞ᬢᬸ᭠
Auto-transliteration
[1 1B] 1 // • // oṁawighnamāstunamasidaṃ // • // ikidhangdhanggĕndas // pūḥdangdanggĕndis // • // pangawitetĕmbangdangdanggĕndis, nangitĕmbang, carasūrakar̀tta , basabalipangikĕte, mangĕngsubsingkapangguḥ, basaliyansokdaniñarik, kewalāsiddhagtas, dadimanutkidung, sakingdurungpatitama, durunghe laḥ, ngar̀ddhimangdepangus, tataningpañaritā // moghacoñakasĕmpurahugi, hantuk'hisang, manujumangguhang, pangawinekātaḥcawade, tansiddhābciknĕ ruk, yadinbhangĕtkapracampahin, wireḥmasaningsayaḥ, sar̀wwanrushalus, pamdhale, sakingsar̀wwanapinapi, jatsĕringmamñakan // nekācritācara [2 2A] nikali, rūparatudukgumikagĕnturan, halpaśraṇabuddhine, duklintangwatusewu, ptangdaśananggukākaliḥ, sakingiśakāwar̀ṣa, sewuwĕlungatus, nanggupi tulikur̀war̀ṣa, durungmar̥ĕn, panangsaranengadumin, sangnghyangpurusyā'ira // kacritabrattayudhānguni, ringpantaran, kojaringhadipar̀wwane, pĕmbangantaguni pun, larisśir̀ṇnaningdwarāwati, tigangdaśanĕm, witpaniñcapipun, hyangkalipurusyānggara, panglanture, katkaningkalamangkin, masiḥkatahingsanggarā // wilangi nhiśakanedukerihin, turunika, kalisanggarane, tigangsikyakājajare, kawilangpitungatus, wolungdaśal̥ĕbihe, ringwawilanganwar̀ṣa, tu‐

Leaf 2

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬢᬹᬢᬾᬫᬾᬄᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬗᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬭᬸᬲᬓᬾᬦᬕᬭᬶᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬭᬵᬯᬢᬶ᭞ᬮᬶᬂᬗᬶᬂᬫᬹᬰᬮᬧᬃᬯ᭄ᬯ᭚ᬯᬶᬢᬾᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬋᬱᬶᬢᬸᬕᬂᬲᬶᬓᬶ᭞ᬋᬱᬶᬯᬶ ᬰ᭄ᬯᬫᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬮᬦᬺᬱᬶᬓᬡ᭄ᬯᬵ᭞ᬥᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬓᬮᬯᬸᬦ᭄ᬮᬯᬸᬦ᭄᭞ᬫᬧᬭᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬵᬯᬢᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬬᬤᬸᬕᬶᬭᬂ᭞ᬦ᭄ᬤᬤᬓ᭄ᬜᬥ᭄ᬬᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬧᬜᭀᬩᬓᬾᬫ ᬯᭀᬃᬘ᭄ᬓᬧ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬮᬶᬄᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬧᭀᬮᬶᬄᬫᬗᬸᬬᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬵᬗ᭄ᬭᬱᬧᬘᬂᬘᬘᬤ᭄᭚ᬧᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬅᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬪ᭞ᬤᬤᬶᬗᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬳᬜᬃ᭞ᬘᬭᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬬ ᬲᬾ᭞ᬲᬂᬯᬩ᭄ᬭᬸᬮᬦᬂᬗᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬅᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬪᬵᬓᬤᬶᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬕᭂᬫ᭄ᬧᬬᬲ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄‌ᬜᬸᬜᬸᬃ᭞ᬳᬲᬶᬦ᭄ᬧᬗᬸᬲᭀᬮᬳᬾ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬶᬭᬗᬾ᭞ᬧᬫᬸᬮᬸᬦᬾᬢᬸᬦᬕᬥᬶᬂ᭞ᬦᬶ [᭓ 3A] ᬭᬸᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭚ᬓᬩᬗᭂᬢᬦ᭄ᬲᭂᬍᬫ᭄ᬲᭂᬍᬫ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃᬘᬬᬦᬾ᭞ᬕᬸᬫᬶᬮᬂᬕᬶᬮᬂ᭞ᬢᬸᬮ᭄ᬬᬓᬤᬶᬳᬶᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬂᬳᬶᬰ᭄ᬭᬶᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬩᬶᬗᬸᬂᬦᬃᬓ᭄ᬓᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬸᬲᬚᬢᬶ᭞ᬤᬭᬃᬫᬸᬍᬧ ᬭᬕᬦ᭄᭞ᬭᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬵᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄‌ᬫᬾᬮᬦ᭄ᬤᬾᬄ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬭᬭᬲ᭄᭞ᬦᬗᬶᬕ᭄‌ᬧᬕᬯᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬭᬱᬓᬮᬶᬭᬸᬢᬃᬓ᭄ᬓ᭚ᬧᬦᬸᬕᬦᬾᬭᬱᬢᬗ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬵᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ ᬧᬘᬂᬢᬦ᭄ᬓᬲᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬭᬾᬄᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬾᬳᬾ᭞ᬫᬦᬸᬮᬸᬂᬧᬭᬯᬶᬓᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬜᬥ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬯᭀᬮᬶᬄ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᭂᬓ᭄᭞ᬜᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬂᬧᬗᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬩᬬᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂ ᬢᬶᬢᬄ᭞ᬓᬸᬦᬂᬓᬸᬦᬂ᭞ᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬶᬦ᭄ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬩᭀᬬᬧᬘᬂᬓᬲᬶᬤᬬᬂ᭚ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬶᬜ᭄ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬵᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬋᬜᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬜᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬳᬵ᭞ᬲᬂᬫᬳᬵᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬲᬤ᭄ᬥᬵᬗᬲᭀᬃᬧᭀᬮᬳ᭄ᬜ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 tūtemeḥpuput, kocapngawitinsanggara, dukrusakenagariringswarāwati, lingngingmūśalapar̀wwa // witewentĕnr̥ĕsyitugangsiki, r̥ĕsyiwi śwamitra, lanr̥ĕsyikaṇwā, dhanghyangnraddhañar̥ĕngin, lunghākalawunlawun, maparanringdwarāwati, swatĕkyadugirang, ndadakñadhyanggulgul, pañobakema wor̀ckap, nghaliḥhambaḥ, mangdepoliḥmanguyonin, tanmāngraṣapacangcacad // pangrawosengar̀ddhi, ar̀yyasambha, dadingantenhañar̀, carawestripaya se, sangwabrulanangngipun, ar̀yyasambhākadihistri, risampunmagĕmpayas, kantĕnmanisñuñur̀, hasinpangusolahe, nghingkirange, pamulunetunagadhing, ni [3 3A] rubhaṭārakr̥ĕṣṇā // kabangĕtansĕl̥ĕmsĕl̥ĕmmanis, tur̀cayane, gumilanggilang, tulyakadihilwiḥ, yadinsanghiśrimangguḥbingungnar̀kkahistrikusajati, darar̀mul̥ĕpa ragan, rajaputrābagus, sar̀wwapantĕsmelandeḥ, sugiḥraras, nangigpagawepuniki, raṣakalirutar̀kka // panuganeraṣatangwiṣyanin, masātken pacangtankasampura, reḥmakar̀yyasampunkehe, manulungparawiku, kraṇañadhyamangdenewoliḥ, ngungkulsĕngkĕksĕngkĕk, ñĕntokangpangawruḥ, bayasampunsaking titaḥ, kunangkunang, misadhyangungkulinśaśiḥ, boyapacangkasidayang // glisiñcritālarismar̥ĕñaglis, mañambrahā, sangmahāpaṇdhita, saddhāngasor̀polahña

Leaf 3

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬦᬾ᭞ᬫᬵᬫᬸᬚᬶᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬫᬲᬶᬄᬫ᭄ᬭᬯᬢ᭄‌ᬳᬾᬯᬾᬭᬾᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬫᬕᬢ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬭᬘ᭄ᬓᬧ᭄᭞ᬫᬫᬶᬋᬂᬫᬓᬵᬩᬸᬦ᭄᭞ᬧᬫᬸᬚᬶᬦᬾᬫᬗᬬᬸᬦᬂ᭞ᬫᬧᬶᬫᬧᬶ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭄ᬘᬗᬲᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬫ ᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬤᬤᬶᬫᬦᬓ᭄᭚ᬅᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬪᬓᬧᬶᬳᬸᬦᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬾᬲᬂᬯᬩ᭄ᬭᬸ᭞ᬲᬭᬢ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬫᬦᬓ᭄᭞ᬓᬢᬃᬓ᭄ᬓᬘ᭄ᬓᬧ᭄ᬲ᭄ᬫᬶᬢᬦᬾ᭞ᬥᬸᬫᬢᬸᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬘᬭᬢᬢᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬚ᭄ᬭᬶᬄ ᬫᬲᬶᬄᬮᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬋᬗᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬰᬵᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬗ᭄ᬭᬱᬯᬶᬭᬗᬾᬭᬾᬄᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬓᬧ᭄ᬭᬂᬘᬫ᭄ᬧᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬢᬄᬧ᭄ᬭᬄᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬸᬤᬄ᭚ᬇᬄᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬧᬥᬵᬲᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬫᬫᭂᬜ᭄ᬘ ᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾ᭞ᬯᬶᬓᬸᬢᬦ᭄ᬳᬦᬤᭀᬱᬦᬾ᭞ᬫᬵᬦᬯᬶᬗ᭄ᬭᬱᬢᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬗ᭄ᬭᬱᬮᬸᬯᬶᬳᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬱᬫᬶᬲᬶᬘᬘᬤ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬤᬓ᭄‌ᬗᬸᬢᬂᬲᬶᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫᭂᬫ᭄ᬩᭀᬗᭀᬄᬗᬵ [᭔ 4A] ᬬᬸᬦᬬᬸᬦᬂ᭞ᬲᭀᬮᬄᬪᬵᬯᬾ᭞ᬩᬘ᭄ᬓᬧ᭄‌ᬫ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬧᬳᬶᬄ᭞ᬫᬗᬤᭀᬓᬦ᭄‌ᬤᬤᬸᬕᬬᬦ᭄᭚ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬢᬸᬓᬾᬯᬶᬓᬸᬲᬩᬾᬂᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬓᬓᬸᬭᬗᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬢᬵᬦᬵᬕᬭ᭞ᬫᬶᬯᬄᬕᭂᬲᬶ ᬢ᭄ᬧᬭᬹᬧᬦᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧᬸᬬᬸᬂ᭞ᬦᬗᬶᬂᬳᬦᬫᬾᬲᬶᬳᬓ᭄ᬥᬶᬓ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬦᬾᬓᬯᬲ᭄ᬢᬂ᭞ᬭᬩᬶᬦᬾᬫᬂᬯᬩ᭄ᬭᬸ᭞ᬤᬸᬤᬹᬳ᭄ᬮᬸᬄ᭞ᬫᭀᬖᬫᬧᬦᬓ᭄ᬧᬮᬸᬩᭂᬲᬶ᭞ᬢᬹᬃ ᬤᬤᬶᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬲᬂᬭᬢᬸᬓ᭄ᬭᬱᬵᬸ᭞ᬩᬮᬤᬾᬯ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬂᬭᬢᬸᬓᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬶᬮᬸᬓ᭄ᬦᬢ᭄ᬫᬄ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬵᬫᬓᬢᬶᬕᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂ᭞ᬬᬤᬸᬳ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 ne, māmujirangkungrangkung, masiḥmrawat'hewerekidik, magatragatrackap, mamir̥ĕngmakābun, pamujinemangayunang, mapimapi, nunashiccangasihasiḥ, ma ngdenedadimanak // ar̀yyasambhakapihuninghistri, desangwabru, saratnunasmanak, katar̀kkackapsmitane, dhumatur̀sar̀wwinguntul, caratatasangĕtjriḥnanghingjriḥ masiḥlanggaḥ, sangpaṇdhitar̥ĕngu, tankawaśāhambĕkkrodha, ngraṣawirangereḥbangĕtkaprangcampahin, kataḥpraḥrangkungmudaḥ // iḥswatĕkyadupadhāsami, tkamamĕñca na, tanpakraṇane, wikutanhanadoṣane, mānawingraṣatangguḥ, ngraṣaluwihingtanpatanding, tanngraṣamisicacad, ndadakngutangsikut, mĕmbongoḥngā [4 4A] yunayunang, solaḥbhāwe, backapmrasampahiḥ, mangadokandadugayan // riyantukewikusabengbukit, kakurangan, ringtatānāgara, miwaḥgĕsi tparūpane, kraṇākasĕngguḥpuyung, nanginghanamesihakdhik, punikānekawastang, rabinemangwabru, dudūhluḥ, moghamapanakpalubĕsi, tūr̀ dadingrusakang, ringswatĕkyadu, jawiningsangratukrasyāu, baladewa, punikasangratukaliḥ, tanmiluknatmaḥ // larislunggāmakatigasangr̥ĕsyi, sakatahing, yaduha

Leaf 4

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬭᬵᬳᬭ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬵᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬫᬲᬦ᭄ᬓᬮᬶᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬓᬭᬂᬲᬯᬄᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬾᬓ᭄ᬲᬲᬓᬶᬂᬢᬦᭀᬮᬶᬄ᭞ᬓᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬫᬾᬦᬓ᭄᭞ᬳᭂᬍᬓ᭄ᬗᬩᭂᬢ᭄ᬧᬘᬸᬮ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᭂᬲᭂᬧᬸᬗᬦ᭄ᬢᬦᬄ᭞ᬫᬫᭂ ᬓᭂᬮᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬲᬗᬸᬩᬶᬦ᭄ᬫᬦᬶ᭞ᬚᬕ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬸᬭᬂ᭚ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬩᬮᬤᬾᬯᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦ᭄ᬳᬭᭀᬳᬭ᭞ᬢᬦᬵᬃᬱᬫᬸᬦᬄᬰᬧᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬯᬶᬓᬸ ᬯᬳᬸ᭞ᬲᬓᬾᬯᬮᬫ᭄ᬦᭂᬂᬢᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬩᬾᬜ᭄ᬘᭀᬂᬭᭀᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬰᬮᬦᬾᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬯ᭄ᬓᬳᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬪᬵ᭞ᬓᬩᬶᬦᬯ᭞ᬓᬤᬶᬭᬱᬗᬮᬧ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬓᬩᬶᬩᬶᬡ᭚ ᬓᬮᬭᬶᬲᬦ᭄ᬓᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬢᬸᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬭᬾ᭞ᬅᬃᬬ᭄ᬬᬉᬕ᭄ᬭᬲᬾᬦ᭞ᬓᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬂᬧᬳᬸᬫᬦᬾ᭞ᬓᬩᬯᭀᬲ᭄ᬧᬢᬹᬢ᭄‌ᬍᬩᬸᬃ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧ᭄ᬭᬬᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬚᬕᬶᬦᬧᬶᬓᬭᬶᬬᬂ᭞ᬢᬹᬃ [᭕ 5A] ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬤᬯᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬫᬓᬶᬓᬶᬃᬫᬵᬳᬜᬕᬦ᭄᭞ᬓᬶᬓᬶᬭᬦᬾ᭞ᬮᬯᬸᬢᬂᬳᬜᬸᬢ᭄ᬓᬧᬲᬶᬄ᭞ᬢᬹᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬲᬶᬲᬶ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬩᬶᬳᬦ᭄᭞ᬓᬶᬓᬶᬭᬦᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶ ᬬᬯ᭄ᬢᬸᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬢᬄᬢᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬶᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬫᬗᬾᬩᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬲᬶᬲᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬳᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬦ᭄ᬧᬤᬂ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬂᬮᬸᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬳᬢᭂᬧ᭄ᬳᬢᬸᬩ᭄ᬚᬾᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬲᭀᬯᬦ᭄᭞ᬧᬲᬶᬲᬶᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ ᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬧᬲᬶᬭᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬢᬸᬃᬓᬢᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬩᬯᭀᬲᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬓᬵᬃᬱᬾᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬢᬸᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬤᬳᬸᬕᬶ᭚ᬓ᭄ᬮᬭᬲᬦ᭄ᬲᬫᬶᬲᬫᬶ᭞ᬲᭂᬧᬶ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 rāhara, kadyāngganmasankaline, ringkarangsawaḥsuwung, tankapreksasakingtanoliḥ, katungkulkĕpmenak, hĕl̥ĕkngabĕtpacul, miwaḥkĕsĕpungantanaḥ, mamĕ kĕlang, prayasangubinmani, jagkĕndĕltwarakurang // prabhukr̥ĕṣṇābaladewakaliḥ, sampunmyār̀ṣa, nghingtanharohara, tanār̀ṣamunaḥśapane, sakingsangwiku wahu, sakewalamnĕngtanmaksyi, kocapringbeñcongroñcang, mukśalanemtu, siddhawkahar̀yyasambhā, kabinawa, kadiraṣangalap'hurip, katonkabibiṇa // kalarisankabwatkatur̀glis, ringplingsire, ar̀yya'ugrasena, kakumpulangpahumane, kabawospatūtl̥ĕbur̀, wireḥprayamangrusakgumi, jaginapikariyang, tūr̀ [5 5A] rariskadawu, mangdemakikir̀māhañagan, kikirane, lawutanghañutkapasiḥ, tūr̀sampunkamar̀ggi // sampunrawuḥringpasisi, kasambihan, kikiranesamyan, dadi yawtuhurip, kataḥtanknihitung, mangebĕkringpasisi, ngrahunkatumbwanpadang, kantĕnlumbanglumbang, jĕjĕlhatĕp'hatubjembrak, ringpasowan, pasisidwarawati, kmaliḥ, yensapasiratulak, sisiptur̀katundung, kocapbawosepunika, sampunkār̀syenwatĕkdwarawati, tur̀sampunkadahugi // klarasansamisami, sĕpi

Leaf 5

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬳᬾᬫᬲᬲᬵᬚᭂᬗᬦ᭄᭞ᬩᬸᬂᬫ᭄ᬩᬸᬂᬓᬾᬮᬾᬧᬚ᭄ᬮᬓᬾᬢᬾᬓ᭄᭞ᬕᭀᬜ᭄ᬚᬸᬫᬵᬲ᭄ᬓᬢᬄᬫᭂᬍᬩᬸᬃ᭞ᬤᬕᬂᬲᬚᭂᬂᬳᬓᬾᬄᬗᬢᬶᬫᬶᬕ᭄᭞ᬳᬤᬫᬜᬶᬩᬓ᭄ᬜᬶᬩᬓ᭄᭞ᬓᬾᬮᬾ ᬫᬶᬯᬄᬩᬸᬂᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬲᬬᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬢᬸᬲᬮᬄᬧᬭ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬩᬶᬫ᭄ᬩᬂᬲᬬᬦ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬭᬱᬦᬶᬂᬲᬦᬵᬕᬭ᭚ᬫᬮᬶᬄᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬓᬮᬦᬶᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬭᬯᬸᬳᬾ᭞ᬓᬮᬧᬸᬭᬸᬱᬗᬭᬦᬾ ᭞ᬫᬭᬹᬧᬭᬵᬓ᭄ᬱᬲᬕ᭄ᬥᬾ᭞ᬫᬰᬶᬭᬄᬳᬮᬸᬲ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬤᬸᬮ᭄᭞ᬜᭂᬍᬧ᭄‌ᬩᬭᬓ᭄ᬱᬮᬶᬯᬄᬓᬵᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬳᬾᬂᬓ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬦᬾᬗᭀᬓ᭄‌ᬗᬸᬮᬸᬦᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬩᬶᬮᬂᬧᬫᭂᬲ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬂᬓᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶᬧ᭄ ᭞ᬓᬧᬦᬄᬦᬗᬶᬄᬢᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬶ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬗᬫᬬᬫᬬᬦ᭄᭚ᬓ᭄ᬭᬡᬲ᭄ᬥᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬢᬃᬧᬧᭀᬮᬄ᭞ᬫᬫᬶᬦᭂᬄᬫᬦᬳᬾ᭞ᬲᬬᬦ᭄‌ᬓᬾᬄᬤᬸᬃᬫᬗ᭄ᬕᬮᬦᬾ᭞ᬩᬶᬓᬸᬮᬾᬧᬤᬭᬸᬢ᭄ᬤᬸ [᭖ 6A] ᬢ᭄᭞ᬦᬸᬳᬸᬢ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬵᬳᬕᭂᬂᬢᬦᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬗᬶᬫᬭᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫ᭞ᬗᬶᬕᬶᬢ᭄ᬓᬸᬓᬸᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬫᬮᬶᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬧᬶᬳᬃᬱ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬩᬶᬲ᭄‌ᬜᭀᬯᭀᬕ᭄ᬜᭀᬯᭀᬕᬶᬦ᭄᭞ᬦᬶᬭᬸᬘᬭᬘᬼᬧᬸ ᬓ᭄ᬢᬸᬳ᭚ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬂᬗᬸᬮᬸᬦᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬵᬲᬶᬘᬶᬘᬶᬂ᭞ᬫᬓᬾᬄᬳᬶᬗᭀᬦ᭄ᬳᬶᬗᭀᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬕ᭄ᬭᬳᬵᬓᬵᬮᬦᬶᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬭᬶᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬯ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬤᬸᬓᬾᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬤᬸᬃᬫ ᬗ᭄ᬕᬮᬦᬶᬂᬓᭀᬭᬯ᭞ᬫᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬕ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬦᬶᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬭᬶᬯᬯᬸᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸᬮᬲ᭄᭚ᬓᬾᬢᬂᬭᬵᬯᬳᬸᬢ᭄ᬮᬸᬂᬤᬰᬦᭂᬫ᭄ᬯᬃᬱᬶᬄ᭞ᬫᬫᬍᬢᬦ᭄᭞ᬤᬹᬃᬫᬗ᭄ᬕᬮᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ ᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾᬓᬩᬯᭀᬲ᭄ᬘᬸᬓᬸᬧ᭄᭞ᬗ᭄ᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬂᬭᬸᬧᬓᬾᬪᬸᬫᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬭᬢ᭄ᬭᬶᬓᬵᬮ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶᬂᬲᬂᬬᬤᬸ᭞ᬧᬥᬵᬗᬶᬧᬶᬫᬗᬢᭀᬦᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬮ᭞ᬲᬗ᭄ᬕᬭᬫᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬇᬋᬂ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 pisan, gnahemasasājĕngan, bungmbungkelepajlaketek, goñjumāskataḥmĕl̥ĕbur̀, dagangsajĕnghakeḥngatimig, hadamañibakñibak, kele miwaḥbungmbung, sayanwtusalaḥpara, sayanbingung, sayanbimbangsayanruntik, raṣaningsanāgara // maliḥkocapkalaningwngi, witrawuhe, kalapuruṣangarane , marūparākṣasagdhe, maśiraḥhalusgundul, ñĕl̥ĕpbarakṣaliwaḥkāksyi, hahengkliwatliwat, nengokngulunulun, ringsabilangpamĕswan, śringkahintip , kapanaḥnangiḥtawentĕnkni, śaktingamayamayan // kraṇasdhiḥwatĕkyaduwr̥ĕṣṇi, tar̀papolaḥ, maminĕḥmanahe, sayankeḥdur̀manggalane, bikulepadarutdu [6 6A] t, nuhutmar̀ggāhagĕngtanajriḥ, yaningwngimaringpadma, ngigitkukurambut, maliwentĕnkapihar̀ṣa, swaranpaksyi, blibisñowogñowogin, nirucaracl̥ĕpu ktuha // swarankambingngulunulun, makāsicicing, makeḥhingonhingonkapangguḥ, candragrahākālaniwngi, ritanggalpingtigawlas, helingdukedumun, dur̀ma nggalaningkorawa, macandragra, rikālaningwngi, riwawutanggalpingtlulas // ketangrāwahutlungdaśanĕmwar̀syiḥ, mamal̥ĕtan, dūr̀manggalapunika, nesampunringnemangke, kraṇanekabawoscukup, ngwangsitangrupakebhumi, maliḥringratrikāla, histriningsangyadu, padhāngipimangatonang, sanghyangkala, sanggaramahuntuputiḥ, ir̥ĕng

Leaf 6

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬧᬭᬕᬦᬶᬭ᭚ᬫᬗᬦ᭄ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬯᭀᬗᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬲᬫᬶᬯ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭞ᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬮᬦᬗᬾ᭞ᬗᬶᬧᬶᬭᬶᬂᬭᬢ᭄ᬭᬶᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬭᬩᬶᬦᬾᬯᬮᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬩᬸ ᬭᭀᬦ᭄ᬯᬦᬭ᭞ᬧᬗᬶᬧ᭄ᬬᬦᬾᬧᬢᬸᬄ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬱᬓᬢᬳᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬲᬸᬲᬄ᭞ᬩᬮᬲᬄᬭᬶᬩᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬅᬦᬦ᭄ᬥᬂᬓᬩ᭄ᬬᬧᬭᬦ᭄᭞᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬍᬫᬄᬓᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬚᬶᬸᬫᬶᬚᬶ ᬮ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬢᬂᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬲᬩᬚ᭄ᬭᬵᬦᬩᬵᬯᬲ᭄ᬢᬦᬾ᭞ᬧᬶᬘᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓᬶᬂᬓᬡ᭄ᬥᬯᬯᬦᬗᬸᬦᬶ᭞ᬭᬱᬫᬶᬯᬄᬓᬸᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬲᬂᬬᬤᬸ᭞ᬫᬫ᭄ᬭ᭄‌ᬕ᭄ᬕᬭᬶᬂᬲᬫᬸᬤ᭄ᬭ ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬕᬭᬸᬥᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬂᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭ᭚ᬫᬶᬯᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄‌ᬢᬮᬥ᭄ᬯᬚᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬩᬮᬤᬾᬯ᭞ᬫᬵᬲᬶᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬓᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸ [᭗ 7A] ᬓ᭄ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬲᬸᬲᬄᬲᬂᬬᬤᬸᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬗᬢᭀᬦᬂᬤᬹᬃᬫᬗ᭄ᬕᬮᬦᬾ᭞ᬮᬭᬶᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬩᬮᬤᬾᬯ᭞ᬫᬥᬳᬸᬢᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬲᬫᬶ᭞ᬳᬃᬱᬮᬸᬗ᭄ᬳ ᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭚ᬫᬭᬧ᭄ᬭᬩᬲᬵᬢᬶᬃᬣᬧᬲᬶᬲᬶ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬂᬮᬵᬮᬶᬮ᭞ᬢᬹᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬬᬕ᭞ᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬮᬸᬗ᭄ᬳᬦᬾ᭞ᬕᬚᬄᬓᬸᬤᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬭᬣᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬘᬸᬫᬦ᭄ᬤᬂᬲᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬬ ᬫᬢᬶᬃᬣᬬᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬺᬕᭂᬧ᭄ᬲᬫᬶᬘᬸᬓᬸᬧ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧᬲᬲᬫ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬯᬤ᭄ᬯᬓᬢᬄ᭞ᬓᬤᬯᬸᬳᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬤᬤᬶᬚᬸᬭᬸᬲᬦ᭄ᬤᬂ᭚ᬤᬤᬯᬸᬳᬦᬾᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬯᬢ᭄ᬭ᭞᭠ ᬧ᭄ᬭᬬᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬓᬢᬄᬧᬭᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾ᭞ᬭᬩᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬪᬸᬧᬢᬶᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶᬢᬢᬶᬕ᭞ᬲᬫᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬧᬗᬚᭂᬗᬾ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 paraganira // mangansakweḥwongingdwarawati, samiwlas, tanpakantuna, swatĕkyadulanange, ngipiringratrimangguḥ, yenrabinewalatsami, hantukbu ronwanara, pangipyanepatuḥ, mabriyukṣakatahe, kraṇasusaḥ, balasaḥributringbuddhi, anandhangkabyaparan, // risampunl̥ĕmaḥkakantĕnmaliḥ, j̶miji lsañjata, tangbhaṭārakr̥ĕṣṇā, sabajrānabāwastane, picanhyanggnidumun, dukingkaṇdhawawananguni, raṣamiwaḥkudanya, katondesangyadu, mamrggaringsamudra , miwaḥtunggul, garudhanesampunkahambil, hantukingwidhyadhara // miwaḥtunggultaladhwajamaliḥ, tunggulhida, śribaladewa, māsiḥsampunjwakahambil, hantu [7 7A] kwidhyadharasampun, kraṇasusaḥsangyaduwr̥ĕṣṇi, ngatonangdūr̀manggalane, larisangsinuhun, prabhukr̥ĕṣṇābaladewa, madhahutang, ringswatĕkyadusami, har̀ṣalungha masiram // maraprabasātir̀thapasisi, nglinglālila, tūr̀sampunsayaga, madabdabanprayalunghane, gajaḥkudamakumpul, rathasampuncumandangsami, praya matir̀thayatra, sr̥ĕgĕpsamicukup, katkaningpasasamwan, wadwakataḥ, kadawuhanprayangiring, lendadijurusandang // dadawuhaneringjropuri, sampunsawatra, ‐ prayangiringsamyan, sakataḥparawestrine, rabinhidasangsinuhun, śrībhupatiharimur̀tti, prameśwaritatiga, samiputranratu, miwaḥputriningpaṇdhita, pangajĕnge

Leaf 7

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᭞ᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬤᬾᬯᬶᬭᬸᬓ᭄ᬫᬡᬶ᭞ᬳᬦᬵᬦ᭄ᬭᬵᬚᬪᬶᬱ᭄ᬫᬓᬵ᭚ᬭᬢᬸᬳᬕᭂᬂᬭᬶᬂᬓᬸᬡ᭄ᬥᬶᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬧ᭄ᬭᬫᬾ᭞ᬰ᭄ᬯᬭᬶᬦᬾᬫᬦ᭄ᬗᬄ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬪᭀᬫᬧᬧᬭᬩᬾ᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬶᬂᬭᬢᬸ᭞ᬳ ᬦᬓ᭄ᬫᬳᬵᬭᬵᬚᬲᬢ᭄ᬬᬚᬶᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰᬯᬭᬶᬧᬫᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶᬂᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬓᬚᬫ᭄ᬪᬯᬦ᭄᭞ᬧᬧᬭᬩᬾ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶᬚᬫ᭄ᬩᬯᬢᬶ᭞ᬳᬶᬩᬸᬦᬾᬳᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬪ᭚ᬲ ᬚᬯᬦᬶᬂᬢᬶᬕᬵᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬢᬄ᭞ᬧᬭᬵᬭᬩᬶᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬫᬶᬘᬘᬓ᭄ᬯᬱ᭄ᬝᬦᬾ᭞ᬭᬩᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬚᭂᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫᬳᬵᬭᬵᬚᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬧᬶᬲᬦ᭄ᬘᬸᬢᭂᬢᬂ᭞ᬕ᭄ᬩᭀᬕ ᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬓᭀᬚᬭᬶᬂᬫᬸᬰᬮᬧᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬘᬘᬓᬦᬾ᭞ᬲᬫᬶᬬᬦ᭄ᬳᬦᭂᬫ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬲ᭄ᬢᬮᬶ᭞ᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬶᬢᬢᬶᬕ᭚ᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᭀᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬲᬓᬢᬳᬾ᭞ᬮᬶᬫᬂᬢᬮᬶᬧᬶᬂᬢᬶᬕ᭞ [᭘ 8A] ᬫᬯᬸᬯᬸᬲᬗᬵᬗ᭄ᬕᬢᬸᬲᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬬᬤᬰᬧᬶᬢᬸ᭞ᬲᬫᬓᬤᬤᬾᬯᬶᬥ᭄ᬬᬵᬥᬭᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬪᬯᬡ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬫᬵᬲᬶᬄᬳᬬᬸ᭞ᬓᬢᬄᬧᬸᬢᬶᬄᬍᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬂᬍᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬤᬧᬜ᭄ᬚᬂᬧᭀᬓᬶᬭ ᬦᬾᬫᬸᬮᬸᬓ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬳᬮᬶᬲᬾᬤᬯᬸᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬢᬭᬦ᭄᭚ᬫᬲᬶᬄᬓᬢᬄᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬢ᭄ᬕᬥᬶᬂ᭞ᬭᬕᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂ᭞ᬢᬥᬄᬲᬤᬲ᭄ᬜᬂ᭞ᬲᬤᬳᬓᬲ᭄ᬩᬩᬮᬸᬗᬾ᭞ᬳᬲᬦᬾᬫᬲᬶᬄᬜᬸᬜᬸᬃ᭞ᬦ ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬢ᭄ᬭᬕᬮᬓ᭄ᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬚᬸᬭᬸᬧᬗ᭄ᬕᭀᬥ᭞ᬮᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬃᬭᬶᬦ᭄ᬧᬗᬸᬲ᭄᭞ᬢᬥᬄᬩᬳᬸᬤ᭄‌ᬭᬭᬲᬾ᭞ᬩᬶᬱᬗᬾᬗ᭄ᬜᭀᬃ᭞ᬫᬾᬲᭂᬫᬾᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬲᬧᬭᬶᬧᭀᬮᬄᬜ ᭚ᬫᬮᬶᬄᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬍᬫ᭄ᬧᬸᬂᬕᬥᬶᬂ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬸᬭᬗᬦ᭄᭞ᬓᬶᬤᬶᬓᬭᬫ᭄ᬧᬶᬗᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬾᬩᭂᬓ᭄ᬫᬦᬶᬲᬾ᭞ᬫᬢᬦᬾᬦᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬩᬶᬭᬸ᭞ᬦᬗᬶᬂᬕᬶᬕᬶᬦᬾᬲᬶᬮᬸᬢ᭄ᬳᬓᬢᬄ᭞ᬲᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬗ
Auto-transliteration
[7 7B] 7 , maparabdewirukmaṇi, hanānrājabhiṣmakā // ratuhagĕngringkuṇdhināgari, maliḥprame, śwarinemanngaḥ, satyabhomapaparabe, masiḥputraningratu, ha nakmahārājasatyajit, prameśawaripamuntat, putriningsangwiku, sangwikukajambhawan, paparabe, prameśwarijambawati, hibunehar̀yyasambha // sa jawaningtigāprameśwari, rangkungkataḥ, parārabipunika, yensamicacakwaṣṭane, rabinhidajĕngsinuhun, mahārājaharimur̀tti, mangdepisancutĕtang, gboga nehitung, kojaringmuśalapar̀wwa, cacakane, samiyanhanĕmblastali, rawuhingpadmitatiga // nemungguḥsoringpramiśwari, sakatahe, limangtalipingtiga, [8 8A] mawuwusangānggatuse, nanggusyadaśapitu, samakadadewidhyādhari, sakingwiṣṇubhawaṇa, kraṇamāsiḥhayu, kataḥputiḥl̥ĕngkyangl̥ĕngkyang, sadapañjangpokira nemulukmanis, halisedawunhintaran // masiḥkataḥneñandatgadhing, ragalangsing, tadhaḥsadasñang, sadahakasbabalunge, hasanemasiḥñuñur̀, na nghingmatragalak'hamanis, pantĕsjurupanggodha, lampyastur̀rinpangus, tadhaḥbahudrarase, biṣangengñor̀, mesĕmekarangkungmanis, pantĕssaparipolaḥña // maliḥwentĕnl̥ĕmpunggadhing, nangingkurangan, kidikarampingan, nangingkebĕkmanise, matanenuñjungbiru, nanginggiginesilut'hakataḥ, sumangkinnga

Leaf 8

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬯᬭᬭᬲ᭄᭟ᬓᭂᬫᬶᬓᬦᬾᬫᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬭᬱᬫ᭄ᬮᬤ᭄ᬧ᭄ᬭᬡ᭞ᬲᭂᬫᬮᬶᬳᬾ᭞ᬤᭂᬍᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬶᬧᬢᬶ᭞ᬓᬢᬄᬕᬕᭀᬜ᭄ᬘᬓᬦ᭄᭚ᬫᬲᬶᬄᬓᬢᬄᬦᬾᬫᬲᬶᬧ᭄ᬢᬵᬕᬜ᭄ᬚᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶ ᬭᬱ᭟ᬓᬓᬸᬭᬂᬧᬕᭂᬳᬾ᭞ᬢᬥᬄᬲᬮᬾᬧ᭄ᬮᬶᬬᬢᬾ᭞ᬫᬦᬶᬲᬾᬓᭂᬧ᭄ᬬᬃᬓᭂᬧ᭄ᬬᬸᬃ᭞ᬫᬯᬵᬲᭀᬮᬄᬗᬜᬃᬗᬬᬭᬷᬦ᭄᭞ᬓᬢᬄᬳᬾᬜᭀᬃᬳᬾᬜᭀᬭᬦ᭄᭞ᬫᬸᬥᬄᬕᬸᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ ᭞ᬦᬗᬶᬂᬯᬗᬶᬤ᭄ᬳᬲᬶᬂᬲᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬳᬤᬸᬓ᭄ᬭᬭᬲ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬦ᭄ᬥᭂᬂᬦᬶᬂᬲᬭᬶ᭞ᬲᭀᬮᬳᬦ᭄ᬗᬯᬾᬫᭂᬮᬄ᭚᭜᭚ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭜᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬂᬤᬶᬯᬰ᭞ᬤᬶᬦᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬬᬫᬫᬃ ᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬧᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬦᬾᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬬᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬶᬭᬶᬂᬢᬦᬄᬧᬲᬶᬲᬶ᭞ᬲᬬᬕᬵᬧᬥᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬳᬢᭂᬧ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬓᬤᬶᬲᬵᬕᬭᬧᬲᬂ᭞ᬳᬮᬸᬦ᭄ᬳᬮᬸᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬵᬯᬢᬶ᭞ᬫᬳᬫ᭄ᬧᬸᬳᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬕᬚᬄ [᭙ 9A] ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬤ᭚ᬫᬶᬯᬄᬲᬓᬾᬳᬶᬂᬋᬗ᭄ᬕᬯᬵ᭞ᬓ᭄ᬭᬶᬕ᭄‌ᬧᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬚᬩᬦᬶᬂᬘᬭᬂᬘᬂ᭞ᬫᬪᬸᬱᬡᬵᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄ᭞ᬉᬕ᭄ᬭᬲᬾᬦᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭞ᬓᬺᬢᬯᬃᬫ᭄ᬫᬳᬃᬬ᭄ᬬᬯᬩ᭄ᬭᬸ᭞ᬫᬹᬓ᭄ᬬᬧ ᬢᬶᬄᬉᬤᬯ᭞ᬬᬤᬸᬯᬺᬱ᭄ᬡ᭄ᬬᬵᬦ᭄ᬤᬓᬵᬲᬫᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᭀᬚᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬭᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭚ᬫᬓᬵᬤᬶᬳᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬪ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬾᬯᬶᬚᬫ᭄ᬩᬯᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬵᬃᬬ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬬᬸᬫ᭄ᬦ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬾ ᬯᬶᬲᬂᬭᬸᬓ᭄ᬫᬶᬡᬶ᭞ᬓᬢᬄᬬᬦ᭄ᬘᬭᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬶᬦᬶᬧᬶᬦᬶᬄᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬲᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬓᬮᬦ᭄ᬰᬭᬡ᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬳᬦᬶᬭᬸᬤᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬩᬮᬤᬾᬯ᭚ᬦᬶᬲᬢᬵᬫᬶᬯᬄ ᬳᬸᬮ᭄ᬫᬸᬓ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬾᬯᬶᬛᬭᬯᬢᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬤ᭄ᬭᬧᬢᬶ᭞ᬲᬧᬭᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬲᬫᬶ᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬫᬕᭂᬮᬸᬂᬲᬸᬧᬶᬢ᭄ᬳᬭᬂ᭞ᬫᬫᬩ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 wararas. kĕmikanemuluk, kadiraṣamladpraṇa, sĕmalihe, dĕl̥ĕkkantĕntanpatipati, kataḥgagoñcakan // masiḥkataḥnemasiptāgañjiḥ, kadi raṣa. kakurangpagĕhe, tadhaḥsalepliyate, manisekĕpyar̀kĕpyur̀, mawāsolaḥngañar̀ngayarīn, kataḥheñor̀heñoran, mudhaḥguyunhipun , nangingwangid'hasingsolahan, hadukraras, kadipandhĕngningsari, solahanngawemĕlaḥ // • // sinom // • // larissampuningdiwaśa, dinaningprayamamar̀ ggi, palunghānetir̀tthayatra, siringtanaḥpasisi, sayagāpadhamangiring, jĕjĕlhatĕpkanginkawuḥ, kadisāgarapasang, halunhalundwarāwati, mahampuhan, swaran'gajaḥ [9 9A] lankuda // miwaḥsakehingr̥ĕnggawā, krigpasamyanmijil, ngantijabaningcarangcang, mabhuṣaṇāsar̀wwal̥ĕwiḥ, ugrasenasatyaki, kr̥ĕtawar̀mmahar̀yyawabru, mūkyapa tiḥudawa, yaduwr̥ĕṣṇyāndakāsami, watĕkkambojā, miwaḥpararājaputra // makādihar̀yyasambha, hanakdewijambawati, miwaḥhār̀yyapradyumna, hanakde wisangrukmiṇi, kataḥyancaraksami, pinipiniḥlangkungsatus, satyakalanśaraṇa, har̀yyahanirudamaliḥ, miwaḥputran, hidaśribaladewa // nisatāmiwaḥ hulmuka, hanakdewijharawatipunikā, hanakprabhumadrapati, saparastriputrasami, panganggenesar̀wwamurub, magĕlungsupit'harang, mamaba

Leaf 9

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬥᭀᬂᬫᬓᬸᬮᬫ᭄ᬩᬶ᭞ᬯᬮ᭄ᬯᬶᬬᬦᬾᬧᬧᬬᬲᬾᬯᬬᬂᬧ᭄ᬭᬯ᭄ᬯ᭚ᬯᬶᬯᬶᬢᬾᬧᬳ᭄ᬬᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬗᬹᬦᬶ᭞ᬫᬗᬶᬘᬾᬦᬶᬂᬢᬢᬶᬭ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬾᬦ᭄ᬫᬲᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂ ᬚᬯᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬮᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬫᬶᬩᭀᬬᬮᬓᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬬᬂ᭞ᬭᬾᬄᬚᬯᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬜᬾᬚᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬸᬓ᭄ᬕᬫ᭞ᬢᬢᬵᬘᬭᬯᭀᬂᬳᬭᬩ᭄᭚ᬦᬤ᭄ᬬ ᬦ᭄ᬫᬲᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬭᬂ᭞ᬫᬲᬜ᭄ᬚᭂᬗᬮᬓᬤᬶᬭᬶ᭞ᬲᬢᬸᬭᬸᬢᬾᬫᬦᬸᬭᬸᬦᬂ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬚᬧᬳᬶᬢ᭄᭞ᬢᬍᬃᬫᬳᬶᬬᬦ᭄ᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬲᬤᬲᬓᬶᬂᬕᬫᬦ᭄ᬧ᭄ᬭ ᬯ᭄ᬯ᭞ᬕ᭄ᬮᬸᬂᬲᬸᬧᬶᬢ᭄ᬳᬸᬭᬂᬘᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬓᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᭂᬮᬸᬂᬓᬓᭂᬮᬶᬗᬦ᭄᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬫᭂᬥᬮ᭄᭞ᬚᭂᬂᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬭᬚᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬩᬮᬤᬾᬯ᭞ᬢ᭄ᬥᬸᬂᬳᬓᬾᬄᬧᬥᬮᬸ [᭑᭐ 10A] ᬯᬶᬄ᭞ᬲᭀᬧᬘᬭᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬧᬜ᭄ᬚᬭᬦ᭄ᬳᬚᭂᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫᬦᬸᬫ᭄ᬧᬓ᭄‌ᬭᬣ᭞ᬓᬜ᭄ᬚᭂᬂᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬧᬭᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬲᬫᬶᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬭᬶᬳᬶᬦᬦ᭄᭚ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫ ᬚᬵᬮᬶᬚᬫ᭄ᬧᬦ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓ᭄ᬭᬾᬢᬧᭂᬥᬢᬶ᭞ᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬮᬓ᭄ᬲᬬᬦ᭄ᬚᬫ᭄ᬧᬦᬚᭀᬮᬶ᭞ᬕᬚᬄᬓᬸᬤᬫᬭᬶᬭᬶᬕ᭄᭞ᬓᬢᬄᬢᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬶᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬭᬓ᭄ᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬢᬶᬄᬳᬸ ᬤᬯ᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬧᬸᬭᬶ᭞ᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬧᬤᬵᬚᭂᬂᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄᭚ᬳᬦᭀᬮᬶᬄᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᬤᬶᬕᭂᬦ᭄ᬢᬸᬄᬲᬓᬶᬂᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬗᬾᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬳᬭᬄᬳᬭᬄ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬧᬚᭂᬂᬕᬥᬂᬓᬸ ᬦᬶᬂ᭞ᬧᬸᬢᬶᬄᬩᬭᬓ᭄‌ᬮᬾᬦ᭄ᬢᬗᬶ᭞ᬓᬤᬶᬭᬱᬵᬓᬧᬸᬓᬧᬸ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬂᬫᬜᬸᬤᬜᬸᬤᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦᬶᬂᬓᭂᬡ᭄ᬥᬂᬕᭀᬂᬩᬾᬭᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬸᬗᬸ᭞ᬲᬓᬤᬶᬕ᭄ᬭᬸᬤᬸᬕᬶᬦ᭄ᬢᭀᬬ᭚ᬳᬹᬃᬫᭂᬢ᭄ᬫᬭᬶᬬᭂᬫ᭄ᬧᬶᬂ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 dhongmakulambi, walwiyanepapayasewayangprawwa // wiwitepahyaspunikā, sakinghyangindrangūni, mangiceningtatirwan, nanghingyenmasaningmangkin, ring jawayadyanringbali, sampunlamiboyalaku, mangdamangkinkanggeyang, reḥjawasampunñejenin, masukgama, tatācarawongharab // nadya nmasanerihirang, masañjĕngalakadiri, saturutemanurunang, katkanringmajapahit, tal̥ĕr̀mahiyankidik, ringhanggenanggenedumun, sadasakinggamanpra wwa, glungsupit'hurangcandi, kagĕntosinhantukgĕlungkakĕlingan // larisrisampunemĕdhal, jĕngsusunandwarawati, rajakr̥ĕṣṇābaladewa, tdhunghakeḥpadhalu [10 10A] wiḥ, sopacarahmassami, papañjaranhajĕngsampun, munggaḥmanumpakratha, kañjĕngsusunandwarawati, parestrinesamimamar̀ggirihinan // wentĕnma jālijampana, wentĕnringkretapĕdhati, palinggyanpawilangan, laksayanjampanajoli, gajaḥkudamaririg, kataḥtanknihitung, rakryanpatiḥhu dawa, kandikayangngrakṣapuri, nuhunñĕmbaḥringpadājĕngsusunan // hanoliḥlarismamar̀ggi, kadigĕntuḥsakingbukit, mangebĕkinharaḥharaḥ, tunggulpajĕnggadhangku ning, putiḥbaraklentangi, kadirasyākapukapu, ngambangmañudañudan, swaraningkĕṇdhanggongberi, miwaḥsungu, sakadigrudugintoya // hūr̀mĕtmariyĕmping

Leaf 10

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᬭᬭᬲ᭄᭞ᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬓᬭᬸᬗ᭄ᬯᬾᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬚᬚᬳᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬓᬸᬝᬵᬦᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬜᬭᬸᬫ᭄ᬩᬄᬤᬾᬰᬢᬦᬶ᭞ᬢ᭄ᬕᬮ᭄ᬢᭂᬕᬮ᭄ᬲᬯᬄᬤᬸᬓᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬫᬢ᭄ᬭᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬮᬸᬭᬄᬮᬸᬭᬄ᭞ᬢᬦᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬩᬰᬵᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬵ᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬫᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬩᬸᬰᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬧᬲᬶᬲᬶ᭞ᬳᬓᬾᬄᬕ᭄ᬦᬄᬧᬭᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬩᬘᬶᬓ᭄ᬩᬘᬶ ᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬯᬸᬲᬦ᭄ᬧᬥᬲᬫᬶ᭞ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬵᬬᬢ᭄ᬭᬦᬾᬓᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬧᬫᬸᬚᬵᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬬᬧᬸᬧᬹᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬶᬤᬫᬧᬯᬸᬫᬦ᭄᭚ᬧᭂᬧᭂᬓ᭄ᬲᬫᬶᬧ᭄ᬭᬧᬸ ᬗ᭄ᬕᬯᬵ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬓᬵᬮᬾᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬩᭀᬚ᭞ᬧ᭄ᬭᬧᬸᬬ᭄ᬢᬫᬲ᭄ᬯᬭᬲᬫᬶ᭞ᬓᬩᬶᬦᬯᬵᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬲᬚᬫ᭄ᬩᬭᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬦᬄᬧ᭄ᬭᬩᬰᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬓᬾᬩᭂ [᭑᭑ 11A] ᬓᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬵᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬮᬾ᭞ᬪᬸᬱᬡᬵᬦ᭄ᬭᬢᬸᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭚ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬶᬗ᭄ᬳᬲᬡ᭞ᬚᭂᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬭᬪᬸᬩᬮᬤᬾᬯ᭞ᬗᬧᬶᬢ᭄‌ᬲᭀᬧᬘᬭᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬧᬸ ᬗ᭄ᬕᬯᬵᬗᬚᭂᬗᬶᬂᬲᬫᬶ᭞ᬉᬕ᭄ᬭᬲᬾᬦᬳᬃᬬ᭄ᬬᬯᬩ᭄ᬭᬸ᭞ᬲᬗᬃᬬ᭄ᬬᬉᬕ᭄ᬭᬲᬾᬦ᭞ᬗᬦᬶᬓᬵ᭠ᬳᬭᬹᬫ᭄ᬫᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬲᬓᬾᬄᬭᬢᬸ᭞ᬬᬤᬸᬯᬺᬱ᭄ᬡ᭄ᬬᬵᬫ᭄ᬤᬓᬵᬩᭀᬚ᭚ᬲᬓᬾᬄᬧᬭᬬᬤᬸᬯᬗ᭄ᬰ ᭞ᬳᬾᬮᬶᬗᬾᬮᬶᬂᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬢᬶᬩᬦ᭄ᬓᬮᬶᬫᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬫᬲᬓᬢᬄᬳᬸᬮᬤ᭄ᬳᬮᬶᬤ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬃᬯ᭄ᬯᬗᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬳᬭᬲ᭄ᬲᬓᬳᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬲᬓᬋᬗᭂᬦ᭄ᬲᬓᬢᬢᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᭀᬲ ᬭᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬍᬩᬸᬃ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭚ᬲᬦ᭄ᬥᭀᬲᬵᬫᬭᬶᬂᬧᬤᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬦᭀᬮᬶᬄᬓᬦᬦ᭄ᬓᬾᬭᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬗ᭄ᬕᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᬚᬫ᭄ᬩᬢᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳᭂᬓᭂᬲ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬶᬲ᭄ᬭᬶᬲ᭄᭞᭠
Auto-transliteration
[10 10B] raras, gumurukarungwelangit, sāmpunlintangpajajahan, jrokuṭāningdwarawati, ñarumbaḥdeśatani, tgaltĕgalsawaḥdukuḥ, tankocapanringmar̀gga, sampu nmatramatrakahaksyi, luraḥluraḥ, tanahingprabaśātir̀tthā // risampunemasanggrahan, prabuśatir̀tthapasisi, hakeḥgnaḥparār̀yyan, bangsalbangsalbacikbaci k, sampunwusanpadhasami, tir̀tthāyatranekawangun, tingkaḥpamujāringhyang, sandikanyapupūtsami, larismakumpul, dituhidamapawuman // pĕpĕksamiprapu nggawā, watĕkyaduwatĕkwr̥ĕṣṇi, handakālenwatĕkboja, prapuytamaswarasami, kabinawākahaksyi, dumilaḥsajambaripun, ringtanaḥprabaśatir̀tthā, kebĕ [11 11A] kandeningmāsmaṇik, sar̀wwamule, bhuṣaṇānratusinamyan // malinggiḥringsinghasaṇa, jĕngsinuhundwarawati, miwaḥprabhubaladewa, ngapitsopacaralwiḥ, pu nggawāngajĕngingsami, ugrasenahar̀yyawabru, sangar̀yya'ugrasena, nganikā‐harūmmasmanis, sakeḥratu, yaduwr̥ĕṣṇyāmdakāboja // sakeḥparayaduwangśa , helingelingmaminĕhin, katibankalimanggara, masakataḥhulad'halid, sar̀wwasar̀wwangawiṣyanin, sakaharassakahambu, sakar̥ĕngĕnsakatatas, yantanpatosa ringbuddhi, pastil̥ĕbur̀, kasambrahansanggara // sandhosāmaringpadang, tanpanoliḥkanankeri, wireḥsanggarapunikā, masiḥmajambatanbuddhi, buddhihĕkĕstwisris, ‐

Leaf 11

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬓᬢᭀᬦ᭄ᬲᬦ᭄ᬕ᭄ᬭᬶᬧᬸᬄ᭞ᬫᬚᬫ᭄ᬩᬢᬦ᭄‌ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬓ᭄ᬢᭀᬱᬵᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬦᬾᬓᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤᬓᬲ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬄᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞᭚ᬭᬾᬄᬓᭀᬘᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬮ᭄ᬯᬶᬄᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬦᬸᬮᬓ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬓᬾᬯᬮᬲᬦᬾᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬓᬲᬸᬰᬶᬮᬦᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬭᬢᬸ᭞ᬓᬸᬓᬸᬄᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬾᬯᭂᬄᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬤᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬕ ᬭᬲᬓᬶᬂᬲᬵᬕᬭ᭚ᬬᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬾᬬᬂᬭᬱᬭᬱ᭞ᬭᬱᬦᬶᬂᬲᬸᬰᬶᬮᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄‌ᬫᬺᬢ᭞ᬫᬜ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬾᬬᬂᬭᬱᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬓᬤᬶᬭᬱᬦᬶᬂᬕᬸᬮᬚᬸ ᬭᬸᬄ᭞ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲᬶᬓᬵᬫᬦᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬗᬲᭀᬭᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬲᬫᬶᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬓᬫᬦᬶᬲᬦᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬤᬂᬤᬂᬕᬸᬮ᭚᭜᭚ᬫᬶᬯᬳᬾᬭᬶᬫᬲᬦᬶᬂᬓᬮᬶ᭞ [᭑᭒ 12A] ᬮᬘᬸᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬭᬶᬓᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄᬲᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾ᭞ᬲᬓᬬᬸᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬂ᭞ᬓᬢᬳᬶᬮᬂᬭᬱᬦᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᬸᬦᬭᬶᬂᬧᬦᬭᬶᬫᬦ᭄ᬢᬶᬢᬄ᭞ᬓᬤᬸᬂᬫᬯᬸᬄ᭞ᬓᬲᬫᬃᬦ᭄ᬗᬯᬶᬮᬗᬶ ᬦ᭄᭞ᬲᬚᬢᬶᬦᬾᬯ᭄ᬦᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭚ᬚᬢᬦ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂᬗᬭᬸᬭᬸᬳᬂᬲᬳᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬯᬶᬰᬾᬱᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬾᬫ᭄ᬧᬾᬮᬦᬾ᭞ᬲᬸᬘᬶᬭᬳ ᬬᬸᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬮᬶᬦᬶᬂᬗᬯᬓ᭄‌ᬫᬯᬶᬯᬶᬢᬕ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬤᬦᬾᬦ᭄ᬓᬫ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓᬦᬾᬯᭂᬗᬸ᭞ᬦᬕᬶᬄᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄‌ᬰᬹᬦ᭄ᬬᬧᬤ᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬩᬮᬶᬢᬸᬓ᭄‌ᬢᬸᬃᬓᬯᬕ᭄ᬓᬶᬭᬶᬕ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬢᬶ ᬫ᭄ᬩᬂᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭚ᬤᬤᬶᬜᬶᬸᬬᬦ᭄ᬜᬢᬸᬲ᭄‌ᬭᬸᬗ᭄ᬓᬭᬸᬗ᭄ᬓᬶᬃᬭᬾᬄᬭᬶᬂᬓᬭᬂ᭞ᬧᬥᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᬦ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬳᬦᬕᬸᬡᬦᬾ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬗ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡᬧᬦᬸᬮᬸᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬓᬭᬶᬗᬸ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 buddhinekatonsan'gripuḥ, majambatansanggara, yadinsaktosyāhning, nekasumbung, tansidakasrambaḥsanggara, // reḥkocaptansakingśāstra, tanmantralwiḥmasmaṇik , siddhamanulaksanggara, kewalasanehasiki, kasuśilaningbuddhi, punikakangkĕnpraratu, kukuḥkaliwatliwat, twarakewĕḥtĕmpuḥhangin, sidamtu, sangga rasakingsāgara // yanhandeyangraṣaraṣa, raṣaningsuśilabuddhi, punikāsakṣatmr̥ĕta, mañrambaḥringsar̀wwabuddhi, yanhandeyangraṣamanis, kadiraṣaninggulaju ruḥ, manismanisikāmanisan, mangasorangsar̀wwamanis, samimakumpul, kamanisanemakjang // • // puḥdangdanggula // • // miwaherimasaningkali, [12 12A] lacupjaḥ, maminĕhinmanaḥ, rikatindiḥsanggarane, sakayunkayunputung, katahilangraṣaningbuddhi, tunaringpanarimantitaḥ, kadungmawuḥ, kasamar̀nngawilangi n, sajatinewnangmar̀gganingbuddhi, luputsakingsanggara // jatanbingungngaruruhangsahiḥ, ringhyangsūkṣmā, miwaḥwiśeṣaringjagat, tankatempelane, suciraha yunrus, liningngawakmawiwitagtiḥ, miwaḥkadanenkama, hambĕkanewĕngu, nagiḥniñcapśūnyapada, sakingmanaḥ, balituktur̀kawagkirig, tannganggoti mbangtimbangan // dadiñ̶yanñatusrungkarungkir̀reḥringkarang, padhakantinan, sar̀wwatanhanaguṇane, sokngrambunlumbunglumbung, tanpaguṇapanulunghurip, masiḥkaringu

Leaf 12

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬘᬶᬧ᭄᭞ᬫᬶᬸᬢ᭄ᬕᭂᬃᬫᬯᬲ᭄ᬜᬸᬮᬸᬄ᭞ᬲᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬳᬦᬦ᭄ᬘᬭᬤ᭄᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬓᬮᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬦᬾᬫᬗᬩᬶᬄ᭞ᬫᬲᬶᬄᬬᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬭ᭄ᬯᬦ᭄᭚ᬓᬭᬶᬲᬯᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬢᬯᬵᬓ᭄ᬥᬶᬓ᭄᭞ᬦᬾᬓᬧ᭄ᬢᬶᬬᬂ᭞ᬦᬾᬢᬦ᭄ᬫᬶᬲᬶ ᬘᬘᬤ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬘ᭄ᬓᬧᬫᬶᬮᬶᬢᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬫᬤᬸᬫ᭄᭞ᬳᬕᭂᬂᬳᬮᬶᬢ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬧᬳᬶᬢ᭄᭞ᬗᬓᬸᬩᬶᬱᬫᬗ᭄ᬯᬤ᭞ᬦᬶᬭᬸᬯᬢᭂᬓ᭄ᬯᬶᬓᬸ᭞ᬲᬧ᭄ᬝᬵᬋᬱᬶᬫᬶᬤ᭄ᬥᬶᬯᬓ᭄ᬬ᭞ᬗᬭᬸᬲᬓᬂ᭞ᬲᬫᬶ᭠ ᬲᬫᬶᬦᬾᬤᬸᬫᬤᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬓᬾᬯᬮᬵ᭚ᬳᬳᬾᬮᬶᬗᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬲᬫᬶ᭞ᬲᬳᬶᬄᬳᬓᭂᬥᬶᬓ᭄᭞ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬬᬦᬶᬂᬢ᭄ᬫᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬸᬧᬳᬾ᭞ᬳᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬩᬮᬸᬂᬲᬸᬫ᭄ᬲᬸᬫ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬸ᭠ ᬕ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬲᬫᬶᬗᬫᬶᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬲᬫᬶᬓ᭄ᬮᬭᬂ᭞ᬲᬓᬾᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬰᬩ᭄ᬥᬵᬢᬦ᭄ᬧᬸᬭᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬫᬶᬯᬄᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬦᬾᬫᬫᬸᬜᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬤᬸᬭᬸᬲᬦ᭄᭚ [᭑᭓ 13A] ᬦᬭᬦ᭄ᬢᬦᬂᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬜᬜᭂᬗᬶᬢ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬢᬸᬓᬂ᭞ᬭᬾᬄᬫᬲᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬢᬃᬳᬗᬸᬧᭂᬢ᭄ᬲᬲᬫᬦᬾ᭞ᬓᬮᬶᬗᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬤᬕᬯᬾᬗᬚᭀᬳ᭄ᬦᬸᬳᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬧᬢ᭄ᬧᬗᬸᬯ ᬦᬸᬫᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬶᬲ᭄ᬬᬢᬶᬫᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬓᭀᬭᬶᬳᬫ᭄ᬩᬳᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬮᬫᬶᬮᬫᬶᬤᭀᬄᬧᬭᬵᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬓᬤᬘᭀᬧᬶᬂᬘ᭄ᬭᬶᬢᬗᬸᬦᬶ᭞ᬯᬶᬓᬸᬦ᭄ᬫᬄᬭᬢᬸᬓᬯᬍᬲᬦ᭄᭞ᬧᬥᬳᬾ ᬯᬸᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬾ᭞ᬯᬶᬓᬸᬓᬓ᭄ᬢᬶᬓᬭᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬫᬄᬭᬸᬢᬸᬲᭀᬥᬵᬤᬸᬓ᭄ᬗᬸᬦᬶ᭞ᬤᬤᬶᬭᬵ᭠ᬓ᭄ᬱᬲᬵᬕᬮᬓ᭄᭞ᬲᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬜᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬭᬢᬸᬫᭀᬥᬵᬤᬤᬶᬬᬓ᭄ᬱ᭞ᬯᬶᬓᬸᬰᬓ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬲ ᬭᬧ᭄ᬲᬲᬦᬓ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬲᬢᬸᬲ᭄ᬯᬶᬓᬸᬧ᭄ᬭᬮᬬ᭚ᬫᬶᬯᬄᬯᬶᬓᬸᬯᬱ᭄ᬝᬶᬢᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬫᬄᬭᬢᬸᬦᬾ᭞ᬭᬶᬓᬓᬯᬍᬲᬦ᭄᭞ᬧᬥᬧᬥᬵᬓᬲ᭄ᬭᬾᬓᬢᬾ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬭᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫ
Auto-transliteration
[12 12B] 12 cip, m̶tgĕr̀mawasñuluḥ, sanetankahanancarad, pinĕḥtampĕkkalamr̥ĕtyunemangabiḥ, masiḥyadurungkarwan // karisawatanpratawākdhik, nekaptiyang, netanmisi cacad, wireḥckapamilite, tanhanggotimbangmadum, hagĕnghalitmanispahit, ngakubiṣamangwada, niruwatĕkwiku, sapṭār̥ĕsyimiddhiwakya, ngarusakang, sami‐ saminedumadi, sakingtutukewalā // hahelinganwatĕkyadusami, sahiḥhakĕdhik, kasidyaningtmaḥ, ringsar̀wwasar̀wwahupahe, hañusupbalungsumsum, hangru‐ gmanaḥ, samingamir̥ĕngin, kraṇasamiklarang, sakengwatĕkyadu, nganggośabdhātanpuriṣya, miwaḥnginum, sar̀wwanemamuñahin, mangdatankadurusan // [13 13A] narantanangsalwiringñañĕngit, nggawetukang, reḥmasansanggara, tar̀hangupĕtsasamane, kalinganepuniku, sadagawengajohnuhunin, hupatpanguwa numan, satwisyatimuḥ, ringkorihambahambahan, lamilamidoḥparātandadimĕntik, kadacopingcritanguni, wikunmaḥratukawal̥ĕsan, padhahe wuḥkapanggihe, wikukaktikaruhun, nmaḥrutusodhāduknguni, dadirā‐kṣasāgalak, sasampuneñusup, ratumodhādadiyakṣa, wikuśakri, kasa rapsasanaksahi, satuswikupralaya // miwaḥwikuwaṣṭitanerihin, nmaḥratune, rikakawal̥ĕsan, padhapadhākasrekate, sanghyangindrakaruhun, ma

Leaf 13

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬗᭀᬬᭀᬦᬶᬂᬯᬶᬓ᭄ᬯᬮᬶᬢ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬫᬲᬳᬰ᭄ᬭᬵᬯᬮᬶᬓᬶᬮ᭄ᬬ᭞ᬫᬲᬶᬄᬤᬤᬶᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬾᬭᬗᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬫᬍᬲᬾ᭞ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬳᬮᬶᬢ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬕᭂᬗᬾᬲᬳᬶᬦᬦ᭄ᬢ᭠ ᬗᬦ᭄᭚ᬲᬓᬶᬂᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄᬧᬓᬵᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬭᬹᬧ᭞ᬲᬂᬕᬭᬸᬥᬯᬶᬦᬵᬱ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬲᭀᬭᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬲᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬬᬢ᭄ᬦᬵᬬᬢ᭄ᬦᬵᬦᭂᬓᭂᬲ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥ ᬫᬶᬫ᭄ᬧᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬭᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬕᬭᬩᬶᬱᬫᬶᬗᬸᬗᬂ᭞ᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬫᬬᬫᬬᬭᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬦᬭᬓᬵ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬮᬮᬶᬗᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬯᬰ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬰᬾ ᬱ᭞ᬦᬶᬢᬄᬲᬫ᭄ᬩᬭᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾ᭞ᬧᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬳᬦ᭄ᬭᬳᬶᬦᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬫᬲᬶᬳᬾᬮᬶᬮᬮᬸᬧ᭞ᬫᬶᬲᬶᬫᬺᬢᬫᬶᬲᬶᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬓᬕᭂᬦ᭄ᬢᬸᬭᬦ᭄ᬲᬸᬓᬵᬤᬸᬓ᭞ᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬢᭀᬂᬤ [᭑᭔ 14A] ᬤᬶᬩᬦ᭄ᬓᭂᬮᬶᬤᬶᬦ᭄᭞ᬬ᭄ᬯᬤᬶᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫᬶᬯᬄᬦ᭄ᬭᬓ᭚ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬮᬶᬓᬢᬄᬧ᭄ᬭᬶᬗᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬗᬶᬲ᭄᭞ᬗᬭᬋᬳᬂ᭞ᬳᬦᬸᬓᬸᬧᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬲᬦᬾᬲᬩᬗ᭄ᬰᬳᬮᬦᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᭂᬕᬸᬮᬾᬲᬶᬄᬲᬾᬯᬸᬄ᭞ᬭᬡ᭄ᬥᬄᬭᬸ ᬡ᭄ᬥᬸᬗ᭄ᬮᬾᬩ᭄ᬓᬘᬶᬘᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬳᬤᬓᬫ᭄ᬧᬸᬳᬂ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄‌ᬍᬓᬸᬲ᭄‌ᬍᬓᬸᬲ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬗᬶᬤᬸᬧᬂᬳᬮᬵᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬤᬓ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬯᬵᬫᬲᬯᬂᬳᬜᬶᬃ᭞ᬦᬾᬓᭀᬬᬧᬮᬮᬶᬬᬦ᭄᭚ᬓᬮᬭᬶ ᬘᭂᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬧᭂᬲᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬗᭂᬕᭂᬦ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬸᬗᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬤᬶᬧᬲᬫ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬭᬶᬳᬋᬧᬦᬶᬂᬯᭀᬗᬓ᭄ᬯᬾᬄ᭞ᬮᬮᬶᬬᬾᬤᬤᬶᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬮᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬩᬶᬱᬗᬚᬾᬢ᭄ᬫᬮᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᬲᬂᬫᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭄ᬩᬸᬳᬦ᭄᭞ ᬢᬸᬭᬶᬂᬩᬶᬱᬗᬧᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗᬚᭂᬓᬶᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬭᬓᬵ᭞ᬩᭀᬬᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬓᬭᬳᬬ᭄ᬯᬦ᭄᭞᭚ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬓᭂᬜᭂᬫ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬫᬶᬳᬵᬃᬱᬶ᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬯᬩ᭄ᬭᬸ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 ngoyoningwikwalitśakti, namasahaśrāwalikilya, masiḥdadikewuḥ, hyangindramanggiḥkerangan, sakingpamal̥ĕse, sangwikuhalit'halit, gĕngesahinanta‐ ngan // sakingmampuḥpakār̀ddhinel̥ĕwiḥ, marūpa, sanggarudhawināṣa, siddhāhyangindrakasore, kraṇasangwatĕkyadu, yatnāyatnānĕkĕsbuddhi, mangdenesiddha mimpas, ringsanggararawuḥ, sanggarabiṣamingungang, turinśakti, ngamayamayaringbuddhi, nuntunmaringnarakā // sampunpisanlalingaminĕhin, nghingkawaśa, ringsanghyangwiśe ṣa, nitaḥsambarangbuddhine, panĕmpuḥhalahayu, kalangkahanrahinawngi, masihelilalupa, misimr̥ĕtamisiwiṣya, kagĕnturansukāduka, patihuripetongda [14 14A] dibankĕlidin, ywadinswar̀ggamiwaḥnraka // yanringkalikataḥpringaspringis, ngarar̥ĕhang, hanukupagnaḥ, sanesabangśahalane, yentĕgulesiḥsewuḥ, raṇdhaḥru ṇdhunglebkacicing, kraṇahadakampuhang, hanginl̥ĕkusl̥ĕkus, yenhangidupanghalātkandadak, dukngĕmwāmasawanghañir̀, nekoyapalaliyan // kalari cĕnkĕndĕlpĕsumuliḥ, ngĕgĕnñumbungan, dukdipasamwan, rihar̥ĕpaningwongakweḥ, laliyedadinglantuk, plalyanbiṣangajetmalikin, basangmuttambuhan, turingbiṣangapus, mangajĕkinnganrakā, boyapisan, punikāñandangpuponin, mangdenekarahaywan, // prabhukr̥ĕṣṇākĕñĕmdukmihār̀syi, har̀yyawabru

Leaf 14

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬜᬳᬸᬭᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩᭂᬦᭂᬭᬾ᭞ᬭᬶᬂᬫᬦᬄᬫᬲᬦ᭄ᬢᬶᬧᬸ᭞ᬤᬶᬦᬶᬗ᭄ᬭᬩ᭄ᬥᬵᬤᬶᬢᬸᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬯᬓ᭄ᬧᬭᬸᬱ᭄ᬬ᭞ᬢᬢᬵᬦᭂᬓᬦ᭄‌ᬍᬢᬸᬄ᭞ᬓᬕᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬃᬫ ᬧᬸᬦᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬲᬶᬂ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬵᬦᬾᬓ᭄ᬦᬶᬢᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬶᬦ᭄᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬦᬾᬬᬗ᭄ᬯᬍᬲᬦ᭄᭚ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬭᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬦᬫ᭄ᬩᬦᬶᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬧᬗᬼᬧᬲ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬗᭂᬦ᭄ᬢ ᬲᬂᬍᬢᬸᬳᬾ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬳᬾᬯᬸᬄ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬧ᭄ᬘᬓ᭄ᬗᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬃ᭞ᬢᬸᬃᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬧᬸᬳᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬳ᭄ᬭᬸᬄᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬢᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬳᬶᬲᭂᬂᬳᬶᬲᭂᬗᬦ᭄᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬩᬶᬱ᭞ᬲᬢ᭄ᬗᬬᬸᬦᬂ ᬮᬭᬾᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬯᬯᬸᬲᬫ᭄ᬩᬸᬢᬦ᭄᭚ᬗᬬᬸᬦᬗᬾᬫᬲᬯᬂᬓ᭄ᬜᬶᬭ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬗᬮᬧ᭄᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬂᬗᬬᬸᬦᬂᬗᬗ᭄ᬕᭀᬓᬢᬂᬓᬢᬂᬩᬸᬦᬾ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬵ [᭑᭕ 15A] ᬲᬳᬶᬳᬾᬘᬭᬩᬶᬘᬭᬶ᭞ᬜᬶᬗᬶᬤ᭄ᬫᬗᬾᬭᬗᬾᬭᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᭀᬯᬶᬦ᭄ᬤᬫᬗᬮᬸᬲ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬚᬢᬶᬦᬾᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩ᭄ᬬᬧᬭ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬶᬫ᭄ᬯᬄ᭞ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭚ ᬳᬭᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬩ᭄ᬯᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬢ᭄ᬭᬂ᭞ᬢᬸᬃᬗᬗ᭄ᬕᭀᬧᬶᬳᭀᬮᬲ᭄᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭠ᬲᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳᬾ᭞ᬲᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬾᬯᬾᬃᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬘᬶᬗᬶᬂ᭞ᬲᬂᬉᬕ᭄ᬭᬲᬾ ᬦᬵᬜᬯᬸᬭᬂ᭞ᬢᭀᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾᬚᬦᬶᬩᬓᭂᬮᬂ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬸᬩᬓᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭞ᬢᬸᬮᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭛ᬓ᭄ᬭᬡᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬩ ᬩ᭄ᬓᭂᬮᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬩᬶᬱ᭟ᬩᬦ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬲᬓᬢᬳᬾ᭞ᬮᬮᬶᬳᬾᬮᬶᬂᬫᬦᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬳᬢᬢ᭄ᬮᬘᬸᬃᬢᬶᬩᬵᬦᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬢᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵ᭞ᬯᬶᬰᬾᬱᬗᬯᭂᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬱ᭄ᬝᬶᬩᬶᬱ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 , larismañahurang, punikālangkungbĕnĕre, ringmanaḥmasantipu, diningrabdhādituñakitin, salwiringwakparuṣya, tatānĕkanl̥ĕtuḥ, kagalintir̀ma punalungan, hasinghasing, janmāneknitimpugin, pastineyangwal̥ĕsan // wireḥharanghuningnambaning, yantansangwruḥ, makar̀ddhipangl̥ĕpas, hanggengĕnta sangl̥ĕtuhe, punikarangkunghewuḥ, yadinsangwruḥpcakngalintir̀, tur̀larismanimpuhang, tanhruḥngĕntastuhun, yenngĕntashisĕnghisĕngan, biliḥbiṣa, satngayunang larehalit, newawusambutan // ngayunangemasawangkñir, wireḥngalap, sadyangngayunangnganggokatangkatangbune, tingkahenepuniku, sā [15 15A] sahihecarabicari, ñingidmangerangerangin, howindamangalushalus, jatinenggawebyapara, sampunlimwaḥ, mamar̀ggitingkaḥpuniki, yanringkalisanggara // harangtingkahebwahin, sanetrang, tur̀nganggopiholas, pitutur̀‐sakapangguhe, sanetansakingrusuḥ, sakinghewer̀madulur̀cinging, sangugrase nāñawurang, topitwituhu, kraṇanejanibakĕlang, wireḥjagat, subakasusupankali, tulakasiddhan /// kraṇawireḥsukadukapaṣṭi, ba bkĕlan, miwaḥtambĕtbiṣa. bantakutsakatahe, lalihelingmanurut, hatatlacur̀tibāneṣṭi, sakingtatiḥhyangsukṣmā, wiśeṣangawĕngku, yanpaṣṭibiṣa

Leaf 15

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬫᬦᬸᬮᬓ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬮᬲᬾ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬫᬤᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬸᬯᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬬᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬚᬤ᭄ᬫ᭚ᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬾᬮᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬧᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬭᬶᬂᬲᬓᬾᬄᬓᬮᬸᬧᬸᬢᬾ᭞᭠ ᬧᬗ᭄ᬮᬸᬫᬶᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬾ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬰᬯᬦᬶᬂᬳᭀᬯᬭᬋᬱᬶ᭞ᬫᭀᬖᬵᬫᭀᬖᬵᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬲᬶᬄᬫᬃᬫ᭄ᬫᬢᬸᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬦᬶᬯᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭞ᬭᬾᬳᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬓᬤᬂᬢᬦ᭄ᬧᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬭᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭚ᬳᬕᬸᬗᬶᬂᬤᭀᬱᬳᬶᬗᭂᬭᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬓᬸᬭᬂ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬕᬦ᭄ᬭᬶᬂᬘᭀᬩ᭞ᬓᬶᬭᬂᬍᬯᬶᬄᬬᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾ᭞ᬯᬶᬦᬸᬭᬸᬓ᭄‌ᬦᬾᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬓᬲᬭᬓᭂᬢᬶᬂᬧᬦ᭄ᬤᬸᬫ ᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬕᬸᬗᬦ᭄ᬮᬭᬯᬶᬭᬂ᭞ᬫᭀᬖᬫᭀᬖᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬦᬗ᭄ᬕᬵᬲᬢᬶᬢᬄᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬲᬫᬮᬶᬳᬾ᭞ᬓᬭᬶᬲᬶᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᭂᬓᬤᬶᬧᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭚ᬫᭀᬖᬫᬗ᭄ᬕᬾᬄᬧᬗᬧᬤᬵᬲ [᭑᭖ 16A] ᬫᬶ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄‌ᬬᬤᬸᬓᬸᬮ᭞ᬓᬮᭀᬓᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬦᬾ᭞ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬗᬲᭀᬭᬦ᭄ᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬓᬢᬄᬢᬸᬃᬰᬹᬭᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬪᬵᬦᬯᬵᬭᬵᬚᬪᭀᬫ᭞ᬫᬯᬤ᭄ᬯᬮᬶᬬᬸ᭞ᬤᬾᬢ᭄ᬬᬭᬵᬓ᭄ᬱᬲᬧᬶ ᬰᬘᬵ᭞ᬦᬕᬬᬓ᭄ᬱ᭞ᬫᬵᬦᬸᬱᬢᬸᬃᬧᬥᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬸᬯᬄᬳᬶᬓᬮᬬ᭄ᬯᬡ᭚ᬫᬮᬶᬄᬫᬳᬵᬭᬵᬚᬓᬗ᭄ᬰᬗᬸᬦᬶ᭞ᬓᬭᬸᬲᬓᬦᬾ᭞ᬲᬫᬶᬧᬸᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬬᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬢᭂᬗᭂᬃᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬰᬬ ᬤᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓ᭄ᬦᬰᬵᬧᬦᬶᬂᬋᬱᬶ᭞ᬧᬧᭂᬲᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬸᬰᬶᬮ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬲᬸᬘᬶᬦᬶᬂᬓᬸᬮᬷᬡᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬫᬸᬲᬸᬄᬫᬦᬄᬮᬾᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧᬥᬧᬥᬵᬫᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭚ᬬᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂ ᬩ᭄ᬯᬢᬦᬾᬭᬶᬗᬢᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬯᬺᬱ᭄ᬡ᭄ᬬᬵᬦ᭄ᬤᬓᬵᬩᭀᬚ᭞ᬲᬫᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬢᬸᬭᬾ᭞ᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬓᬜ᭄ᬚᭂᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬓᬧᬶᬦᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬫᬶᬫᬢᬸᬢᬂ᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬓᬶᬂ
Auto-transliteration
[15 15B] 15 manulak, sar̀wwahalase, punikāmadanngluwihin, salwiyingsar̀wwaringsar̀wwajadma // helinghelingwatĕkyaduwr̥ĕṣṇi, nuhunpangampuraninghyangsūkṣma, ringsakeḥkalupute, ‐ panglumihalahayune, kniśawaninghowarar̥ĕsyi, moghāmoghāhyangsukṣma, siḥmar̀mmatutulung, niwakintir̀tthapangĕntas, rehinhanak, tanpakadangtanpawar̀ggi, , yantanhĕmpuraninghyang // hagungingdoṣahingĕrihurip, sakingkurang, kadyaganringcoba, kirangl̥ĕwiḥyabuddhine, winuruknekewuḥ, kasarakĕtingpanduma ddhi, kagunganlarawirang, moghamoghakukuḥ, nanggāsatitaḥhyangsukṣma, samalihe, karisihyangwiddhi, sĕkadipangĕmpura // moghamanggeḥpangapadāsa [16 16A] mi, hingĕt'hingĕt, lamunyadukula, kalokaprawīrane, sringngasoranśatru, kataḥtur̀śūraśakti, bhānawārājabhoma, mawadwaliyu, detyarākṣasapi śacā, nagayakṣa, mānuṣatur̀padhaśakti, muwaḥhikalaywaṇa // maliḥmahārājakangśanguni, karusakane, samipundikā, tanwentĕnmaliyane, ringtĕngĕr̀nwangśaya du, mangkeknaśāpaningr̥ĕsyi, papĕsanringsuśila, mangdelanggĕngkukuḥ, suciningkulīṇajadmā, helingheling, musuḥmanaḥlenringbumi, padhapadhāmabwat // yeningtimbang bwataneringati, watĕkyadu, wr̥ĕṣṇyāndakāboja, saminuhunringhature, mesĕmkañjĕngsinuhun, kapinangsangprabhukaliḥ, samimatutang, pitutur̀punika, saking

Leaf 16

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬉᬕ᭄ᬭᬲᬾᬦ᭞ᬭᬢᬸᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬭᬦᬶᬂᬢᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᭂᬩᬯᭀᬲᬦ᭄᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬲᬓᬢᬄᬲᬤ᭄ᬭᬱ᭞ᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫ ᬦᬶᬲᬾ᭞ᬲᬸᬓᬲᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬲᬯᬸᬲᬾᬫᬗᬶᬦᬸᬫ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬫ᭄ᬭᬕᬯᭀᬲᬦ᭄᭞᭠ᬲᬤᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬫᬫ᭄ᬩᬯᭀᬲᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬬᬸᬥᬵᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾ᭞ᬫᬶᬦᬂᬓᬧᬶᬦᬂᬦᬾᬭᬶᬬᬶ ᬦ᭄᭞ᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬓ᭄ᬭᬡ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬃᬓᬭᬵᬃᬬ᭄ᬬᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬫᬶ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᭂᬦᭂᬃᬧᬗᬸᬘᬧᬾ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬲᬂᬬᬤᬸ᭞ᬓᬾᬯᬮᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬲᬤᬸᬓ᭄ ᬧ᭄ᬭᬂᬩ᭄ᬭᬢᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬲᬫᬶᬧᬭᬭᬢᬶ᭞ᬫᬗᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂᬓᬰᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬭᬶᬬᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᬦᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬤᬭᬶᬂᬩᬭᬢ᭄ᬣᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭚ᬢ᭄ᬓᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬤᬓ᭄‌ᬦᬮᬸᬢᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬮᬮᬶᬧᬶ [᭑᭗ 17A] ᬲᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬬᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬲᬗᬃᬬ᭄ᬬᬓᬺᬢᬯᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬱ᭄ᬝᬵᬯ᭄ᬗᬶᬗᬫᬸᬓ᭄᭞ᬲ᭄ᬭᬘᬦᬶᬂᬲᬢ᭄ᬣᬵᬢᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬫᬶᬮᬸᬭᬶᬗᬰ᭄ᬯᬢᬫ᭞ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬧᬸᬍᬲ᭄ᬳᬫᬸᬓ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬗᬫᬢ᭄ᬬᬂᬰᬯ᭞ᬓᬺᬢᬯᬃᬫ᭄ᬫᬄ᭠ ᬩᭀᬬᬧᬶᬲᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬭᬶ᭞ᬳᬢᭂᬧᬶᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬓᬭ᭚ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬧᬗ᭄ᬮᬶᬲᬶᬭᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬭᬄᬗ᭄ᬮᬮᬸ᭞ᬓᬢᬶᬩᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬫᬮᬶᬄᬫᬓᬶᬭᬶᬕ᭄᭞ᬲᬓᬢᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭠ ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬗᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬳᬸᬧᭂᬢ᭄ᬳᬸᬧᭂᬢᬦ᭄᭞ᬮᬮᬶᬭᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬓ᭄ᬱᬢᬂᬚᬶᬫᬢ᭄᭞ᬓᬭᬲᬬᬂ᭞ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬧᭀᬮᬶᬄᬧᬜᬘᬤᬦ᭄᭚ ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬾᬮᬶᬂᬢᭂᬓᬾᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬳᭀᬧᬣᬚᬢᬶ᭞ᬗᬯᬂᬗᬯᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᬵᬯ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬭᬓᬵ᭞ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄‌ᬧᬍᬓᬳᬾ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᬦᬶᬂᬜᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬓᬮᬶᬧᬸᬢ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬲᬗᬃᬬ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬬᬸᬫ᭄ᬦ
Auto-transliteration
[16 16B] 16 har̀yya'ugrasena, ratulingsir̀, prasiddhaparaningtari, ringsar̀wwabĕbawosan // larisrawuḥsasanggrahan'gĕlis, war̀ṇnāwar̀ṇna, sakataḥsadraṣa, hinumhinumsar̀wwama nise, sukasangwatĕkyadu, sawusemanginumsami, maliḥmragawosan, ‐sadalantur̀lantur̀, mambawosanhindik, yudhāpratingkahe, minangkapinangneriyi n, kahanggensyakraṇa // larismatur̀karār̀yyasatyaki, hinggiḥsami, pamar̀ggipunikā, sampunngĕnĕr̀pangucape, pratingkahesangyadu, kewalawentĕnhasiki, saduk prangbratayuddha, samipararati, manganggĕhangkaśaktyan, sakingriyin, tataningwatĕkprajurit, kadaringbaratthayuddha // tkawentĕnadaknalutuhin, lalipi [17 17A] san, tkensatyawiśeṣa, sangar̀yyakr̥ĕtawar̀mmane, manduṣṭāwngingamuk, sracaningsatthātanghā, miluringaśwatama, śatrupul̥ĕshamuk, sakṣatngamatyangśawa, kr̥ĕtawar̀mmaḥ‐ boyapisanpatutkari, hatĕpinsiddhikara // bangĕtkanggĕkprapanglisiresami, haraḥnglalu, katibansanggara, tandadimaliḥmakirig, sakataḥwatĕkyadu‐ sampunkrañjingankali, sugiḥhupĕt'hupĕtan, laliringpitutur̀, sampunkasakṣatangjimat, karasayang, panugrahansakinglangit, yenpoliḥpañacadan // twarahelingtĕkenknahopathajati, ngawangngawang, knāwwinrakā, murubmurubpal̥ĕkahe, sampunmasaningñusup, kaliputsanggaramijil, sangar̀yyapradyumna

Leaf 17

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᭞ᬳᬾᬕᬃᬕᬸᬬᬸᬕᬸᬬᬸ᭞ᬯᬵᬓ᭄ᬘᬧᬮᬵ᭞ᬗᬸᬫᬦᬸᬫᬦ᭄ᬫᬦᬸᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬺᬢ᭄ᬢᬯᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬸᬭᬶᬦᬶᬂ᭞ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬬᬓᬰᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭚ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬯᬃᬫ᭄ᬫᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬲᭂᬗᬶᬢ᭄᭞ᬭᬶᬗᬚᭂᬂᬲᬸᬲᬸᬦᬦᬦ᭄ ᭞ᬭᬶᬂᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶᬓ᭄ᬭᭀᬥᬦᬾ᭞ᬦᬸᬤᬶᬂᬢᬸᬃᬩᬗᭂᬢ᭄ᬋᬗᬸ᭞ᬩᬸᬭᬶᬰ᭄ᬭᬯᬵᬢᬸᬕᭂᬮᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬍᬗᭂᬦᬾᬤᬾᬲᬂᬧᬃᬣ᭞ᬢᭀᬳᬧᬬᬾᬦ᭄ᬮᬸᬢᬸᬂᬗ᭄ᬮᬸᬤᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬗᬭᬬᬂ᭞ᬮᬸᬢᬸᬂᬩ᭄ᬭᬕ᭄ᬳᬶᬩ ᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭞ᬦᬾᬓᬲᬸᬩ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬰᬹᬭ᭚ᬫᬲᬶᬄᬩᬶᬱᬗᬫᬢ᭄ᬬᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬫᬤᬦ᭄᭞ᬚᬸᬭᬸᬧᬗ᭄ᬮᬸᬤᬦ᭄᭞ᬚᬸᬭᬸᬧᬗ᭄ᬮᬸᬤᬶᬦ᭄ᬧᬕᬯᬾ᭞ᬚᬸᬭᬸᬲ᭄ᬧᬢᬶᬩᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬭᬾᬄᬕᭀᬩᬦ᭄ᬭ ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬚᬶ᭞ᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬋᬗᬸ᭞ᬫ᭄ᬬᬵᬃᬱᬰᬩ᭄ᬥᬲᭂᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬦᬗᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬱᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᬦᬶᬂ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬥᬸᬃᬫ᭄ᬫ [᭑᭘ 18A] ᭚᭜᭚ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬗᬤᭂᬕ᭄‌ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶᬯᬷᬭ᭞ᬫᬢᬸᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶᬤᬾᬯᬶᬲᬢ᭄ᬬᬩᭀᬫ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬳᬢ᭄ᬜᬤᬶᬳᬦ᭄᭞ᬮᬷᬡᬦᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬲᬢ᭄ᬬᬚᬶᬢ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬯ᭄ᬗᬶᬓᬮ᭠ ᬓᬭᬸᬯᭂᬓ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬮᬶᬂ᭚ᬫᬮᬶᬂᬦ᭄ᬭᬓᬵᬰ᭄ᬯᬢᬫᬤ᭄ᬭᭀᬡᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶᬜᬤ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬰ᭄ᬯᬢᬫ᭞ᬤᭀᬱᬦᬾᬫᬭᬂᬢᬢ᭞ᬭᬶᬂᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬯᬗᬸᬦᬶ᭞ᬗᬫᬸᬓ᭄ ᬧᭂᬢᭂᬗᬦ᭄᭞᭚ᬜᭂᬫ᭄ᬧᭂᬮ᭄ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬧᬸᬍᬲ᭄‌ᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬓᬸᬫᬭᬵ᭞ᬤᬺᬱ᭄ᬝᬤ᭄ᬬᬸᬫ᭄ᬦᬰᬶᬓᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬲᬫᬶᬭᬢᬸᬓᬢᬄ᭞ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬃᬬ᭄ᬬᬯᬪ᭄ᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᭂᬕᬂ᭞ ᬢᭂᬦᭀᬮᬶᬄᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭚ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬦᬶᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬫᬜᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬭᬶᬂᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵᬲ᭞ᬲᬂᬋᬢᬯᬃᬫ᭄ᬫᬫᬢᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬲᬂᬳᬦᬓᬵ᭞ᬭᬶᬯᬸᬢ᭄ᬜᬤ᭄ᬬᬗ᭄ᬯᬍᬲᬂ᭞ᬲᬂᬬᬸᬬᬸᬥᬡᬵᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭞ᬓᬳᬫᬸᬓ᭄
Auto-transliteration
[17 17B] 17 , hegar̀guyuguyu, wākcapalā, ngumanumanmanudingin, sakr̥ĕttawar̀mma, mañcurining, ninggalangyakaśantyan // har̀yyawar̀mmarangkungsĕngit, ringajĕngsusunanan , ringsatyakikrodhane, nudingtur̀bangĕtr̥ĕngu, buriśrawātugĕlenguni, l̥ĕngĕnedesangpar̀tha, tohapayenlutungngludin, tkangarayang, lutungbrag'hiba satyaki, nekasubśaktiśūra // masiḥbiṣangamatyasakit, pantĕsmadan, jurupangludan, jurupangludinpagawe, juruspatibuwuk, reḥgobanra tanpahaji, susunanprabhukr̥ĕṣṇā, rangkungkrodhar̥ĕngu, myār̀ṣaśabdhasĕnggara, nangingsampun, ngraṣasampunmasaning, katkaningkalisanggara // • // puḥdhur̀mma [18 18A] // • // rangkungkrodhangadĕg'har̀yyawr̥ĕṣṇiwīra, maturingprameśwaridewisatyaboma, sampunrahatñadihan, līṇaneprabhusatyajit, dukwngikala‐ karuwĕkdeningmaling // malingnrakāśwatamadroṇaputra, satyakiñadyangandik, lantiningśwatama, doṣanemarangtata, ringpondokpaṇdhawanguni, ngamuk pĕtĕngan, // ñĕmpĕlśatrupul̥ĕssangpañcakumarā, dr̥ĕṣṭadyumnaśikandi, samiratukataḥ, sinuhun'gĕlisngandikā, miwaḥhar̀yyawabhramaliḥ, sangĕtngandĕgang, tĕnoliḥsatyaki // bwatningkrodhamañĕmpalringcandrāsa, sangr̥ĕtawar̀mmamati, krodhasanghanakā, riwutñadyangwal̥ĕsang, sangyuyudhaṇāsatyaki, kahamuk

Leaf 18

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬭᬶᬂᬘᬦ᭄ᬤᬶᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭚ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬲᬫᬶᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬬᬸᬫ᭄ᬦᬵᬫᬶᬦᬓᬤᬶ᭞ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬬᬓᬵᬲᬫ᭄ᬪ᭞ᬩᬤ᭄ᬭᬳᬃᬬ᭄ᬬᬲᬸᬤᬾᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬤᬶᬲᬂᬭᬧ᭄ᬭᬫᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬵᬢᬦ᭄ᬓᬾ ᬯ᭄ᬯᬰ᭞ᬲᬶᬦᬲᬶᬄᬲᬸᬦᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭚ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬶᬯᬸᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬓᬮᬦ᭄ᬢᬓ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬫᬢᬶᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭞ᬭᬶᬩᬸᬢ᭄ᬳᬭᬸᬳᬭ᭞ᬬᬤᬸᬯᬗ᭄ᬰᬲᬫᬶᬬᬦ᭄᭞ᬓᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄‌ᬰᬗ᭄ᬕᬭᬵᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬲᬗ᭄ᬕᬵᬭᬸ ᬯᬦ᭄᭞ᬮᬸᬫᬾᬫ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬓᬤᬶᬧᬲᬶᬄ᭞᭚ᬲᬫᬶᬩᬶᬗᬸᬂᬲᬓᬤᬶᬯᭀᬂᬧᬸᬜᬄ᭞ᬫᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬲᬶᬮᬶᬄᬳᬸᬓᬶᬄ᭞ᬫᭀᬤᭂᬭᬦ᭄ᬧᬕᬶᬬᬓ᭄᭞ᬧᬧᬢᬶᬄᬧᬚᬸᬮᬾᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬓᬢᬄᬋᬩᬄᬓᬢᬄᬓ᭄ᬦᬶ᭞᭠ ᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬲᬂᬯᬩ᭄ᬭᬸᬲᬂᬤ᭄ᬭᬸᬓᬶ᭞᭚ᬲᬋᬂᬢᬶᬕᬵᬗ᭄ᬭᬸᬭᬸᬄᬰ᭄ᬭᬷᬩᬮᬤᬾᬯ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬢ᭄ᬓᬬᬸᬫᬲᬥᬄ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬬᭀᬕᬵᬘᬭᬡ᭞ᬲᬓᬾᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂ [᭑᭙ 19B] ᬫᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬫᬭᬸᬧᬦᬕ᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬳᬮᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭚ᬢᬸᬃᬓᬧᭂᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬶᬂᬦᬕᬵᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬳᬓ᭄ᬱᬓᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬹᬦ᭄ᬥᬤᬭᬶᬓᬂᬳ᭄ᬭᬤ᭄ᬥ᭞ᬓᬸᬫᬸᬥᬮᬦ᭄ᬤᬸᬃᬫᬸᬓᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬩ᭄ᬭ ᬢᬶᬫᬶᬯᬄᬫᬓᬤᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩᬭᬸᬡ᭞ᬫᬧᬕ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩᬲᬸᬓᬶ᭞᭚ᬧᬜᬧᬦᬾᬓᬢᬸᬭᬦ᭄ᬯᬲᬸᬄᬧᬤ᭞ᬦᬸᬮᬶᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬫᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬢᬸᬃᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬢᬮ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤ ᬢᬦ᭄ᬳᬾᬦᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬩᬮᬤᬾᬯ᭞ᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭚ᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬤᬸᬓᬦᬾᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬷᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬫᬭᬯᬢ᭄‌ᬢᭀᬬᬦᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬘᬳᬶᬤ᭄ᬭᬸᬓᬶᬓ᭄ᬫᬵ᭞ᬤᬶᬕ᭠ ᬢᬶᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬢ᭄ᬓᬕᬢᬶ᭚ᬢᬸᬃᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬳᬶᬤᬭᬸᬓᬶᬕᭂᬕᭂᬮᬶᬲᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝᬵ᭞ᬫᬶᬲᬭᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬵ᭞ᬲᬂᬯᬩ᭄ᬭᬸᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬗ᭠
Auto-transliteration
[18 18B] 18 pjaḥ, ringcandisusunanmaliḥ // rangkungkrodhasamirājaputra, pradyumnāminakadi, sangsatyakāsambha, badrahar̀yyasudeṣṇi, disangrapramakamaliḥ, nātanke wwaśa, sinasiḥsunankali // rangkungriwutkrodhakalantaka, witmatisatyaki, ribut'haruhara, yaduwangśasamiyan, kasusupanśanggarāgni, masanggāru wan, lumembukkadipasiḥ, // samibingungsakadiwongpuñaḥ, matĕmpuḥsiliḥhukiḥ, modĕranpagiyak, papatiḥpajulempang, kataḥr̥ĕbaḥkataḥkni, ‐ bhaṭārakr̥ĕṣṇā, sangwabrusangdruki, // sar̥ĕngtigāngruruḥśrībaladewa, sāmpunkapanggiḥmalingguḥ, ringwitkayumasadhaḥ, nggaweyogācaraṇa, sakengcangkĕ [19 19B] mantĕnmijil, marupanaga, war̀ṇnanehalusputiḥ // tur̀kapĕndak'hantukningnagāsamyan, ndahakṣakāmaliḥ, pūndhadarikanghraddha, kumudhalandur̀mukā, prabra timiwaḥmakadi, sanghyangbaruṇa, mapagsanghyangbasuki, // pañapanekaturanwasuḥpada, nuliḥrarismamar̀ggi, turunringsamudra, tur̀lariskapatala, sampunhida tanhenaksyi, śrībaladewa, susunandwarawati // klangkungdukanehidaśrīprabhukr̥ĕṣṇā, marawattoyanaksyi, rarismangandikā, cahidrukikmā, diga‐ tihaturin, yadi'ar̀jjuṇa, mangdenetkagati // tur̀mamar̀ggihidarukigĕgĕlisan, ringindrapraṣṭā, misarasangpaṇdhawā, sangwabrukandikayang, mantuknga‐

Leaf 19

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬢᭂᬃᬧᬭᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬓᬳᬢᬸᬭᬂ᭞ᬭᬶᬂᬳᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄‌ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬭ᭄᭚ᬲᬂᬫᬗᬬᬩ᭄ᬫᬳᬵᬭᬚᬩᬲᬸᬤᬾᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬢᬦ᭄ᬲᬋᬂᬓ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬂᬫᬢᬶᬫᬧ᭄ᬭᬂ᭞ ᬓᬭᬫᬾᬲᬶᬮᬶᬳᬸᬓᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬲᬂᬚᬢ᭞ᬧᬸᬓ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬧᬤᬂᬗᬾᬬᬾᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭚ᬓᬪᬶᬦᬯᬧᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬶᬂᬬᬤᬸᬓᬸᬮ᭞ᬗᬕᭂᬫ᭄‌ᬫᬸᬰᬮᬲᬫᬶ᭞ᬓᬤᬤ᭄ᬬᬦᬶᬂᬧᬤᬂ᭞ᬫᬶᬯᬳᬫ᭄ᬧᬶᬳᬵ ᬫ᭄ᬧᬶᬳᬦ᭄᭞ᬓᬶᬓᬶᬭᬦᬶᬂᬧᬮᬸᬩᭂᬲᬶ᭞ᬲᬂᬯᬺᬱ᭄ᬡ᭄ᬬᬵᬦ᭄ᬤᬓᬵᬭᬶᬯᬸᬢ᭄ᬲᬶᬮᬶᬳᬸᬓᬶᬄ᭚ᬲᬓᬲᬾᬯᬸᬫᬢᬶᬮᬾᬦ᭄ᬲᬓᬮᬓ᭄ᬱ᭞ᬤᬤᬶᬲᬵᬕᬭᬕ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬫᬕᬸᬦᬸᬂᬰᬯ᭞ᬳᬲᬶᬂᬓ᭄ᬦᬶᬫᬸᬰᬮ᭞ᬓ ᬮᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬓᬢᬸᬚᬄᬫᬢᬶ᭞ᬓᬤᬶᬯᬭᬬᬂ᭞ᬤᭂᬤᬮᬸᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬕ᭄ᬦᬶ᭚ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬫᬭᬸᬓᭂᬢ᭄‌ᬮᬾᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬓᬫᭀᬚ᭞ᬳᬡ᭄ᬥᬓᬵᬫᬶᬯᬄᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬫᬚᭂᬗ᭄ᬓᬂᬚᬶᬦᭂᬗ᭄ᬓᬶᬂᬧᬮᬸᬯᬶᬦᬮᬸᬋ [᭒᭐ 20A] ᬩᬄ᭞ᬲᬶᬮᬶᬄᬧ᭄ᬮᬸᬓ᭄ᬲᬶᬮᬶᬄᬧᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬫᭀᬤᭂᬭᭀᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬲᬸᬭᬸᬂᬲᬶᬦᬸᬭᬸᬂᬲᬫᬶ᭚ᬓᬤᬶᬕᬶᬭᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬓ᭄ᬦᬶᬳᬗᬶᬦ᭄ᬳᬧᬫ᭞ᬧᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬶᬢᬸᬂᬮᬯᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂ ᬧᬋᬓ᭄ᬓᬫᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭞ᬓᬧ᭄ᬮᬸᬓ᭄ᬓᬢ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬲᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬢᬄ᭞ᬫᬢᬶᬫᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂᬲᬫᬶᬓᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄‌ᬰᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬫᬦᬸᬓ᭄ᬲᬶᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬩᬧᬫᬶᬯᬄᬲᬦᬓ᭄ ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬧᬸᬳᬸᬮᬾᬦ᭄ᬓᬤᬂ᭞ᬓᬲᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬳᬲᬶᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬲ᭄ᬬᬲᬶᬄ᭚ᬯᬳᬸᬜᬶᬗᬓ᭄ᬮᬬᭀᬦᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄‌ᬢᭀᬬᬦᬶᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ ᬮᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬲᬂᬯᬩ᭄ᬭᬸᬤᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬓᬢᬄᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬲᬶᬦᬗ᭄ᬓᬮᬦ᭄᭞ᬲᬂᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬫᬗᬶᬢᬶᬓ᭄᭞᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬷᬡᬲᬂᬯᬩ᭄ᬭᬸᬓ᭄ᬦᬶᬫᬸᬰᬮᬵ᭞ᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬕ᭄ᬮᬶ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 tĕr̀parahistri, mangdekahaturang, ringhabrasinuhunlingsir // sangmangayabmahārajabasudewa, mangdātansar̥ĕngkni, kasambrahansanggara, kocapsangmatimaprang, karamesilihukiḥ, dadisangjata, pukpukpadangngeyenhambil // kabhinawapatĕmpuhingyadukula, ngagĕmmuśalasami, kadadyaningpadang, miwahampihā mpihan, kikiraningpalubĕsi, sangwr̥ĕṣṇyāndakāriwutsilihukiḥ // sakasewumatilensakalakṣa, dadisāgaragtiḥ, magunungśawa, hasingknimuśala, ka lambĕtkatujaḥmati, kadiwarayang, dĕdalunĕmpuḥgni // watĕkyadumarukĕtlenwatĕkkamoja, haṇdhakāmiwaḥwr̥ĕṣṇi, majĕngkangjinĕngkingpaluwinalur̥ĕ [20 20A] baḥ, siliḥpluksiliḥpanting, modĕrodĕran, surungsinurungsami // kadigirabungkaḥknihanginhapama, patĕmpuhingngajurit, tanpangitunglawan, hasing par̥ĕkkamĕmpal, kaplukkatbĕkmati, sumangkinkataḥ, matimatindiḥtindiḥ // sampunbingungsamikasusupanśanggara, hingĕtmanuksingkapanggiḥ, bapamiwaḥsanak , hanakpuhulenkadang, kasĕmpalhasingkapanggiḥ, bhaṭārakr̥ĕṣṇa, kalangkungkasyasiḥ // wahuñingaklayoningputrasamyan, mdaltoyaningaksyi, tumuliḥ lacingak, sangwabrudukringmar̀ggi, ngiringsakataḥpawestri, kasinangkalan, sanglubdhakāmangitik, // sampunlīṇasangwabruknimuśalā, bhaṭārakr̥ĕṣṇāgli

Leaf 20

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬲ᭄᭞ᬫᭂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬓᬢᬶᬮᬃ᭞ᬲᬓᬢᬄᬲᬂᬫᬬᬸᬥ᭞ᬳᬃᬱᬗᬢᭂᬃᬧᬭᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦᬵᬕᬭ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬓᬸᬝᬵᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭚ᬭᬶᬲ᭄ᬫᬋᬓᬳᬾᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬩᬲᬸᬤᬾᬯ᭞ᬫᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂ ᬧᬸᬭᬶ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬲᬋᬗᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶᬢᭂᬢᬶᬕ᭞ᬤᬾᬯᬶᬭᭀᬳᬶᬘᬶᬤᬯᬢᬶ᭞ᬩᬤ᭄ᬯᬯᬳᬶᬭ᭞ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭚ᬫᬢᬸᬃᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᬸᬃᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬧᬤ᭞ᬫᬢᬸᬃᬬ ᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬓᬭᬸᬲᬲᬦ᭄᭞ᬲᬓᬢᬄᬬᬤᬸᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬰᬧᬦᬶᬂᬋᬱᬶ᭞ᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄ᬮᬶᬬᬗᬂ᭞ᬓᬂᬳᬦᬓ᭄‌ᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭚ᬢᬦ᭄ᬧᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬫᬶᬧᬥᬢ᭄ᬮ ᬲ᭄᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬬᬤᬸᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬂ᭞ᬓᬗᬦᬓ᭄‌ᬗ᭄ᬯᬦᬵᬯᬰ᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬩ᭄ᬯᬦ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬦᭂᬄᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭚ᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬓᬂᬗᬦᬓ᭄ [᭒᭑ 21B] ᬲᬫᬶᬬᬦ᭄᭞ᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄ᬫᬶᬘᬬᬂᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬬᬤᬶᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬲᬾᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬦᬸᬮᬶᬄᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭚ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬩᬲᬸᬤᬾᬯ ᬓᭀᬲᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬳᬓᬾᬄᬧᬭᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬧᬥᬲᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬩᬶᬗᬸᬂᬢᬢᬦ᭄ᬧᬤᬬ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬂᬳᬦᬾᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬩᭂᬓᬦ᭄ᬮᬭ᭞ᬢᬗᬶᬲᬾᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭚ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬺ ᬱ᭄ᬡᬵᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬩᬲᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬢᭂᬧᬶᬂᬦᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᬫᬶᬓ᭄ᬯᬲᬧᬥᬂ᭞ᬲᬧᬦᬶᬂᬬᬤᬸᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬤᬸᬓᬶᬢᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬫ᭄ᬭᬯᬢᭀᬬᬦᬶᬂᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭚ᬳᬾᬮᬶᬂ ᬓᬤᬸᬓ᭄ᬲᬂᬕᬡ᭄ᬥᬭᬶᬥᬺᬢᬭᬵᬱ᭄ᬝ᭄ᬭ᭞ᬤᬸᬓᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬦᬶᬂᬓᭀᬭᬯᬫᬓᬤᬶᬤᬸᬃᬬ᭄ᬬᭀᬥᬦ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬮᬶᬮᬬᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭚ᬫᬺᬫᬶᬂ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 s, mĕmar̀ggikatilar̀, sakataḥsangmayudha, har̀ṣangatĕr̀parahistri, ngungsināgara, jrokuṭādwarawati // rismar̥ĕkahebrasinuhunbasudewa, maringjroning puri, kapanggiḥmasar̥ĕngan, prameśwaritĕtiga, dewirohicidawati, badwawahira, sinuhunharimur̀tti // matur̀ñĕmbaḥtur̀rarisngrangkulpada, matur̀ya nsampunsami, tlaskarusasan, sakataḥyaduwangśa, katkanśapaningr̥ĕsyi, suhunanliyangang, kanghanaknuhunmapamit // tanpakār̀yyawireḥsamipadhatla s, sakatahingyaduwr̥ĕṣṇi, mangdakalugrahang, kanganakngwanāwaśa, mangungsimar̀giningmuliḥ, ringwiṣṇubwana, sampunwanĕḥhiriki // pawestrinekangnganak [21 21B] samiyan, suhunanmicayangsami, ringyadi'ar̀jjuṇa, miwaḥsasentĕlas, watĕkyaduwatĕkwr̥ĕṣṇi, nuliḥmamar̀gga, sinuhunharimur̀tti // prabhubasudewa kosĕkringcitta, hakeḥparawestrinangis, padhasĕkringcitta, bingungtatanpadaya, tankocapsanghanengpuri, bĕkanlara, tangisengasiḥhasiḥ // prabhukr̥ĕ ṣṇārawuḥringprabasatir̀ttha, sampunhidatĕpingningjurit, samikwasapadhang, sapaningyaduwangśa, mangdedukitaninghati, hnĕkkalintang, mrawatoyaningngaksyi // heling kaduksanggaṇdharidhr̥ĕtarāṣṭra, dukanenguni, brataningkorawamakadidur̀yyodhana, lariskalilayangglis, ñusupringhalas, sinuhundwarawati // mr̥ĕming

Leaf 21

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬓᬬᬸᬫᬕᬯᬾᬬᭀᬕᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬲᬂᬚᬭᬢ᭄ᬓᬦᬸᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬚᬭᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬩᬲᬸᬤᬾᬯ᭞ᬭᬶᬂᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬓᬮᬸᬦ᭄ᬢᬵᬮᬸᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬩᬮᬲ᭄ᬮᬫᬶ᭚ᬯᬶᬰᬬ ᬦᬾᬫᬩᭀᬭᭀᬲ᭄ᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬦᬧᬶᬦᬧᬶ᭞ᬭᬾᬄᬭᬸᬲᬓᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬦᬶᬂᬬᬤᬸᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬢᭀᬦᬂᬓ᭄ᬥᬶᬓ᭄᭞ᬧᬥᬾᬦᬾᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬚᬢᬶ ᭚ᬕᬕ᭄ᬮᬶᬲᬦ᭄ᬲᬂᬚᬭᬵᬫ᭄ᬢᬂᬕᬡ᭄ᬥᬾᬯ᭞ᬳᬶᬲᬸᬦᬾᬫᭂᬍᬘᬢ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬓᬧᬶᬲᬦᬦ᭄᭞ᬧᬤᬦᬾᬚᭂᬂᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄᭞ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬤᬤᬶᬯ᭄ᬱ᭄ᬡᬸᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬘᬢᬸᬃᬪᬸᬚᬵ᭞ᬫᬢ᭄ᬭᬶᬦᬬᬦᬮᬸᬯᬶᬄ᭚ ᬘᬢᬸᬃᬪᬸᬚᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬫᬢᬗᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬬᬦᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬳᬓ᭄ᬱᬶᬢᬢᬶᬕ᭞ᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀᬧᬶᬢᬵᬫᬭ᭞ᬯᬮ᭄ᬯᬶᬤᬾᬯᬢᬚᬢᬶ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬲᬓᬮ᭞ᬫᬭᬕᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬮᬶᬄ᭚ᬯᬳᬸᬓ [᭒᭒ 22A] ᬳᬯᬲ᭄‌ᬲᬂᬚᬭᬵᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬧᬤ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄᬲᬋᬂᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬪᬸᬯᬡ᭞ᬤᬾᬯᬕᬡᬫᬫᭂᬡ᭄ᬥᬓ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬤᬶᬢ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬲᬶᬦᭀᬤᬾᬯ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬸᬤ᭄ᬭᬫᬓᬵᬤᬶ᭚ᬅ ᬱ᭄ᬝᬵᬩᬲᬸᬫᬶᬯᬄᬘᬢᬸᬃᬮᭀᬓᬧᬤ᭞ᬲᬓᬢᬄᬳᬶᬤᬋᬱᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬯᬶᬤ᭄ᬬᬥᬭ᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬶᬕᬦ᭄ᬥᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬫᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬲᬯᬭᬸᬄᬧᬤ᭞ᬭᬶᬂᬧᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬭᬶ᭚ᬓᬘᬭᬶ ᬢᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬩᬲᬸᬤᬾᬯ᭞ᬲᬭᬦ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬢᬶᬳᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬓᬾᬫ᭄ᬩᬸᬳᬦ᭄ᬓᬩ᭄ᬬᬧᬭᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬗᬶᬲᬶᬂᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬧᬕᬢᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬰᬤᬾᬦ᭄ᬬᬗᬺᬢ᭄ᬢᬗᬶᬲ᭄᭚ ᭐᭚ᬧᬸᬄᬧᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭚᭜᭚ᬮᬭᬲ᭄ᬥᬶᬄᬲᬓᬾᬄᬧᬭᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬫᬶᬦᭂᬦᭂᬂᬩᭂᬗᭀᬂ᭞ᬓᬤᬶᬭᬱᬵᬦ᭄ᬭᬸᬩᬸᬳᬦ᭄ᬕᬸᬦᬸᬗᬾ᭞ᬢᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬦᬗᬶᬲ᭄‌ᬗᬲᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬫᬸᬳᬸᬫ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 kayumagaweyogabrata, sangjaratkanuliḥ, sangjarapunika, hanakśrībasudewa, ringsusunandwarawati, kaluntāluntā, ñusupringbalaslami // wiśaya nemaborosringhalas, tanhuningringnapinapi, reḥrusakingjagat, tlasningyaduwangśa, lariskatonangkdhik, padhenesuhunan, kasĕngguḥburonjati // gaglisansangjarāmtanggaṇdhewa, hisunemĕl̥ĕcatglis, knikapisanan, padanejĕngsusunan, kagyatdadiwṣṇumur̀tti, macatur̀bhujā, matrinayanaluwiḥ // catur̀bhujāpunikāmatanganpatpat, trinayanamaliḥ, mahaksyitatiga, manganggopitāmara, walwidewatajati, muliḥsakala, maragawiṣṇumaliḥ // wahuka [22 22A] hawassangjarāngrangkulpada, tumuliḥsar̥ĕngngungsi, ringwiṣṇubhuwaṇa, dewagaṇamamĕṇdhak, sanghyanghadityamaliḥ, hasinodewa, sanghyangrudramakādi // a ṣṭābasumiwaḥcatur̀lokapada, sakataḥhidar̥ĕsyi, lawanwidyadhara, widhyadharigandhar̀wwa, samipadhamangastuti, sawaruḥpada, ringpadasanghyanghari // kacari tabrasinuhunbasudewa, sarantangantihanti, tkansangar̀jjuṇa, kembuhankabyaparan, deningtangisingpawestri, tanpapagatan, tankawaśadenyangr̥ĕttangis // 0 // puḥpamijil // • // larasdhiḥsakeḥparahistri, saminĕnĕngbĕngong, kadirasyānrubuhan'gununge, tatanpgatnangisngasihasiḥ, sayanmuhuma

Leaf 22

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬦᬶᬲ᭄᭞ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬶᬦᬾᬩᬮᬸᬢ᭄᭚ᬧᬸᬲᬸᬂᬮᬓᬸᬭᬾᬲ᭄ᬓᬭᬾᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭞ᬧᬕ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬳᬚᭀᬄ᭞ᬲᬫᬶᬗ᭄ᬮᬶᬂᬫᬤᬧᬧᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾ᭞ᬲᬲᬶᬦᭀᬫᬾᬓᬲᬗ᭄ᬕᬸᬯᬂᬲᬫᬶ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬂᬧᬲᬭᬶᬭᬶᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬳᬶ ᬢᬸᬂ᭚ᬳᬤᬦᬗᬶᬲ᭄ᬓᬢᬄᬧᬲᬸᬮᬶᬮᬶᬂ᭞ᬢᬦᭀᬮᬶᬄᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬕ᭄ᬮᬂᬧᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬂᬧᬚ᭄ᬮᬓᬾᬢᬾᬓ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬳᬜᬃᬳᬜᬃᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫᬶᬢᬦ᭄ᬓᬢᭀᬮᬶᬄ᭞ᬩᬸᬘᬶᬓ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᭂᬩᬸᬓ᭄ ᭚ᬳᬤᬩᬶᬗᬸᬂᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬯᬸᬄᬓᬚᬵᬓᭂᬮᭀᬤ᭄᭞ᬧᬢᬶᬳᬸᬲᬸᬤ᭄᭞ᬭᬾᬄᬭᬳᭂᬢ᭄‌ᬲ᭄ᬥᬶᬳᬾ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬩ᭄ᬓᬤᬶᬳᬃᬘ᭄ᬘᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬫᬜᬭᬾᬭᬾᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬦᬢᬓᬶᬦ᭄ᬚ ᬕᬸᬢ᭄᭚ᬳᬓᬾᬄᬮᬫᬸᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢᬬᬂᬲᬫᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬸᬯᬳᬲᬶᬓᬶᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢᬾ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬧᭂᬍ᭞ᬓ᭄ᬱᬫᬶᬲᬫᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬕᬶᬕᬶᬲᬸᬤ᭄ᬥᬳᬩᬶᬲ᭄᭞ᬧᬯᬲᬦᬾᬢᬸᬢᬸᬮ᭄᭚ᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬭᬶᬂ [᭒᭓ 23A] ᬧᬥᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬥᬵᬓᬾᬦ᭄ᬯᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬦᬾᬢᬾᬳᬶᬮᬸᬄ᭞ᬧᬥᬫᬓ᭄ᬚᬗᬾ᭞ᬕᬸᬫᬶᬲᬸᬩᬵᬓᬢ᭄ᬓᬦᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬜᬥ᭄ᬬᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬜᬓᬶᬢᬾᬮᬶᬬᬸ᭚ᬓᬥ᭄ᬬᬦᬾᬓᬸᬦ᭞ᬫᬲᬶᬄᬬᬓ ᬬ᭞ᬗᬶᬂᬫᬓᬶᬲᬶᬤ᭄‌ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬗᬸᬧᭂᬢ᭄ᬧᬜᬲᬦ᭄ᬢᭀᬗᭀᬲᬾ᭞ᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬳᬾᬭᬶᬂᬳᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬫᬶᬘᬓᬶᬢ᭄‌ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭚ᬳᬲᬶᬂᬳᬲᬶᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬦᬶᬲᬶ ᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬭᬡᬦᬾᬓᬾᬢᭀ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬤᬤᬶ᭞ᬧᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂᬓᬮᬦᬾ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬮ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄‌ᬗᬭᬳᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬭᬶᬂᬓᬮᬶ᭞ᬓᬮᬦᬾᬫᬗᬸᬕᬸᬩ᭄᭚ᬳᬲᬶᬂᬦᬗ᭄ᬲᭂᬩ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬵᬳᬦ᭄ᬧᬢᬶᬓ᭄ᬮᬶᬤ᭄ ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬜᬮᬕᭀᬂ᭞ᬗᬮᬶᬜᬸᬦᬂ᭞ᬫᬸᬦᭂᬓᬂᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬩᭀᬢ᭄ᬮᬸᬤᬤᬶᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬢᬢᬦᭂᬓᬦ᭄ᬳᬶᬩᬶ᭞ᬳᬶᬧᬸᬯᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬢᭂᬮᬸᬦ᭄᭚ᬬᬾᬦᬶᬂᬳᬲᬸᬄᬫᬶᬤᬩ᭄᭠
Auto-transliteration
[22 22B] 22 nis, pangaksyinebalut // pusunglakureskaretankari, paglantĕshajoḥ, saminglingmadapapar̀ṇnane, sasinomekasangguwangsami, sĕngkangpasaririttanwentĕnkahi tung // hadanangiskataḥpasuliling, tanoliḥpanganggo, glangpĕndingbungkungpajlaketek, wastrakampuḥ, hañar̀hañar̀sami, samitankatoliḥ, bucikdeninghĕbuk // hadabingungtwaranawangkangin, kawuḥkajākĕlod, patihusud, reḥrahĕtsdhihe, saget'hĕngsĕbkadihar̀ccamaṇik, mañarerelangit, manatakinja gut // hakeḥlamuncaritayangsami, wentĕntuwahasikirambute, sampunngĕmpĕl̥ĕ, kṣamisamiputiḥ, gigisuddhahabis, pawasanetutul // mangrawosring [23 23A] padhapawestri, padhākenwangjro, netehiluḥ, padhamakjange, gumisubākatkanankali, yenñadhyamahurip, pañakiteliyu // kadhyanekuna, masiḥyaka ya, ngingmakisidtongos, ringpangupĕtpañasantongose, makamiwaḥringheringhari, ringdmĕnmicakitringdmĕnmangunggul // hasinghasing, hanggondanisi ddhi, karaṇaneketo, wireḥdadi, pangundangkalane, sanghyangkala, glisngarahuhin, sawireḥringkali, kalanemangugub // hasingnangsĕbkrāhanpatiklid , takutkenñalagong, ngaliñunang, munĕkanghatine, sawireḥbotludadibĕsik, tatanĕkanhibi, hipuwantĕkentĕlun // yeninghasuḥmidab‐

Leaf 23

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬓ᭄ᬜᬶᬃᬓ᭄ᬜᬶᬃ᭞ᬗᬤᭂᬓ᭄‌ᬩᭀᬜᬮᬳᭀᬂ᭞ᬗᬸᬲᬲᬸᬗᬲ᭄᭞ᬦᬕᬶᬳᬧᬂᬲᬸᬯᬾ᭞ᬬᬾᬚᬯᬶᬦᬶᬂ᭞ᬫᬾᬲᬬᬶᬗ᭄ᬓᭂᬜ᭄ᬚᭂᬃ᭞ᬚᬢᬶᬧ᭄ᬭᬶᬗᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬗᬸᬲ᭄᭞ᬧᬸᬘᭂᬢ᭄‌ᬦᬕᬶᬄᬲᬸᬳᬸᬦ᭄᭚ᬯᬳᬸᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂ ᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬜᬶᬭᬦᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬧᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬦᬶᬦᬶᬢᬸᬯ᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬳᬸᬭᬳᬸᬮᬢᬾ᭞ᬤᬢᬜᬳᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬤᬶᬦ᭄ᬜᬤᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬓ᭄ᬭᬡᬓ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬲ᭄ᬚᬧᬤᬾᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭚ᬫᬲᬜᬳᬶ ᭞ᬲᬫᬶᬢ᭄ᬯᬭᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦᬾᬮᬓᭀᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬜᬳᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬯᬳᬸᬭᬶᬧᬾ᭞ᬩᬋᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬳᬸᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬦᬳᬾᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭚ᬇᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬯᬶᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬓᬮᬓᭀᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬸᬧᭂᬢ᭄᭞ᬫᬶᬭᬂᬲ᭄ᬮᬯᬲᬾ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬸᬧᬢᬾᬓ᭄ᬭᬓᬚᬢᬶ᭞ᬧᬧᭂᬲ᭄‌ᬤᬤᬶᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬗ᭄ᬲᭂᬂᬫᬗ᭄ᬭᬸᬭᬸᬩ᭄᭚ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬳᭂᬚᭀᬄᬲᬸᬭᬧ [᭒᭔ 24A] ᬭᬸᬧᬦᬶᬂ᭞ᬫᬶᬲᬓᬶᬢ᭄ᬧᬓᬾᬯᭀᬄ᭞ᬳᬦᬾᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬭᬶᬂᬧᬯᬓᬦᬶᬂᬮᬾᬦ᭄᭞ᬧᬯᭂᬢᬸᬦᬾᬳᬸᬮᬶᬫᬦᬄᬦᬶᬦᬶ᭞ᬦᬶᬦᬶᬢ᭄ᬯᬭᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬗᭂᬲ᭄ᬗᬭᬚᬸᬢ᭄᭞᭚ᬬᬦᬶᬫ᭄ᬳᬸᬲᬓᬶᬂᬫᬦᬄᬦᬶᬦᬶ᭞ᬳᬮᬢᬸ ᬯᬶᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬲᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬭᬶᬧᬧᬲ᭄ᬢᭀᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬯᬓᬦ᭄ᬦᬶᬦᬶ᭞ᬢᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬧᬸᬢᬶᬂᬳᬾᬯᬸᬄ᭚ᬫᭀᬖᬵᬫᭀᬖᬵ᭞ᬢᬦᭀᬯᬳᬸᬢᬂᬦᬶᬦᬶ᭞ᬮᬭᬯᬶᬭᬂᬳᬾ ᬯᭀᬄ᭞ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬭᬸᬧᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾ᭞ᬬᬾᬦᬫᬸᬢᬂ᭞ᬫᭀᬖᬦᬯᬸᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬓᬭᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᭀᬖᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭚ᬲᬫᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬧᬥᬯᭀᬂᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬦᬶᬦᬶᬢᬸᬯᬩᬜᭀᬮ᭄᭞ ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾ᭞ᬳᬦᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬢᬓᭀᬦ᭄‌ᬯᭀᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬾᬢᭀᬦᬶᬦᬶ᭞ᬤᬶᬘᬓᭂᬧᬦ᭄‌ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭚ᬩ᭄ᬯᬶᬦᬾᬳᬧᬦᬶᬦᬶᬲᬸᬩᬤᬤᬶ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬩᬸᬓᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬢᬸᬲᬶᬂᬧ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 kñir̀kñir̀, ngadĕkboñalahong, ngusasungas, nagihapangsuwe, yejawining, mesayingkĕñjĕr̀, jatipringaspringus, pucĕtnagiḥsuhun // wahuwentĕ nkñiranagigis, tutur̀hapakento, ninituwa, mañcahurahulate, datañahi, twarañadinñadin, nekraṇakni, kasjapadesangwiku // masañahi , samitwarahuning, tingkaḥnelakon, kraṇañahi, yendawahuripe, bar̥ĕngdini, dinihungkatlungkit, dumadakmamanggiḥ, manahenerahayu // inugrahan deningkawiluwiḥ, mangdenekalakon, tanpangupĕt, mirangslawase, wireḥhupatekrakajati, papĕsdadigni, ngsĕngmangrurub // mangdehĕjoḥsurapa [24 24A] rupaning, misakitpakewoḥ, hanenĕmpu, ringpawakaninglen, pawĕtunehulimanaḥnini, ninitwarahuning, mangĕsngarajut, // yanimhusakingmanaḥnini, halatu wikento, sanesampun, mangkaripapaston, mangdenĕmpuḥringpawakannini, tanĕmpuḥlyanmaliḥ, saputinghewuḥ // moghāmoghā, tanowahutangnini, larawiranghe woḥ, ringwonglyansarupawar̀ṇnane, yenamutang, moghanawur̀glis, mungpungkarihurip, moghasiddhapuput // samikñĕmpadhawongpawestri, ninituwabañol, pituture, hanaktwaramatakonworahin, patutketonini, dicakĕpanmungguḥ // bwinehapaninisubadadi, nganggobukakento, yeningtusingpa

Leaf 24

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬗᭂᬦᬂᬢᬸᬯᬦᬾ᭞ᬦᬶᬦᬶᬢᬸᬯᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬓ᭄‌᭞ᬩᬸᬓᬮᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬩᬩᭂᬓ᭄ᬓᬲᭂᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬓᬓᬚᬾᬢ᭄ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂ᭞ᬜᬳᬶᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬦᬶᬦᬶᬢᬸᬯᬜᭀᬜᭀᬄ᭞ᬚᬢᬦ᭄ᬧᬶᬓᬸᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬭᬶᬂ ᬗᬦ᭄ᬤᬂᬗᬜ᭄ᬚᬸᬳᬾ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬜᬳᬶᬜ᭄ᬓᭂᬮᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬶᬦᬶ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬢᬸᬯᬶᬧᬮᬶᬂ᭞ᬚᬢᬂᬧᬢᬶᬓᬘᬸᬄ᭚ᬢᬦ᭄ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬓᬦᬋᬓᭀ᭞ᬧᭀᬳᬦ᭄ᬢᬶᬓᬳᬾ᭞ᬯᬶ ᬭᬾᬄᬲᬦᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬓᬲ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄‌ᬩᬳᬦ᭄ᬚᬦᬶᬢᬦᬸᬭᬸᬂᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬍᬩᬹᬃ᭚᭜᭚ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚᭜᭚ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄‌ᬚᬚᬳᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬲ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬢᬦᬄᬧ᭄ᬭᬩᬲᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬧᬩᬗᭂᬢ᭄ᬲᭂᬥᬶᬄ᭞ᬜᬶᬗᬓ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬢᬳᬾᬓᬳᬾᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬦ᭄‌ᬳᬾᬤᬵᬭᬸᬓᬶ᭚ᬗ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬩᬲᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵ᭠ [᭒᭕ 25A] ᬫᬲᬋᬗᬦ᭄ᬲᬂᬤᬵᬭᬸᬓᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬦᬵᬕᬭ᭞ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬲᬾᬱᬦᬶᬂᬫᬢᬶᬫᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭᬦᬶᬂᬓᬮᬶ᭚ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵᬗ ᬧᬸᬭᬶᬬᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬲᬂᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬓᬓᭀᬲᭂᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬲᬯᬸᬃᬓᬲᬧᬭᬶᬂᬧᬭᬯᬤᬸ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬓᬢᬄᬳᬶᬓᬦᭂᬫ᭄ ᬩ᭄ᬮᬲ᭄ᬢᬮᬶ᭚ᬭᬱᬮᬮᬶᬭᬶᬂᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬤᬸᬓᬶᬢᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬗᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬩᬲᬸᬤᬾᬯ᭞ᬓᬤᬶᬤᬯᬸᬢ᭄‌ᬤᬸᬄᬜᬶᬗᬓ᭄ᬲᬂᬯᬯᬸᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲ᭄ᬭᬯᬸᬳᬾ ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬫᬫᬓᬸᬮ᭄ᬧᬤ᭄ᬤᬲᬂᬓᬓᬶ᭚ᬯᬯᬸᬘᬶᬗᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬧᬃᬣ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬶᬮᬶᬃᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬲᬂᬧᬃᬣᬮᬯᬸᬢ᭄ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬫ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᭂᬕᬢ᭄᭞ᬲᬸᬩᬢᭂᬮᬄᬳᭀᬜᬲ
Auto-transliteration
[24 24B] 24 ngĕnangtuwane, ninituwahĕngsĕk, bukalantig, babĕkkasĕpatin, kakajetpitutur̀ // sampurayang, ñahisar̥ĕngsami, ninituwañoñoḥ, jatanpikun, sring ngandangngañjuhe, sampunñahiñkĕlanringnini, hanaktuwipaling, jatangpatikacuḥ // tankacritan, tingkaheringpuri, neringkanar̥ĕko, pohantikahe, wi reḥsanampunkasrambahankali, kenkenbahanjanitanurungmamangguḥl̥ĕbūr̀ // • // pangkur̀ // • // kacritasangar̀jjuṇa, glisniñcapjajahandwarawati, pamar̀gginesa mpunrawuḥ, ringtanaḥprabasatir̀ttha, pabangĕtsĕdhiḥ, ñingakrusakwatĕkyadu, baskatahekahekahelinganhedāruki // nglintangringprabasatir̀ttha, sangar̀jjuṇā‐ [25 25A] masar̥ĕngansangdāruki, sampunampĕkringpurihagung, sāmpunniñcapnāgara, dwarawati, kapanggiḥswatĕkyadu, seṣaningmatimaprang, knisanggaraningkali // sangar̀jjuṇānga puriyang, sampunpanggiḥsinuhunlingsir̀, sangphalguṇatandadimatur̀, kakosĕkanringcitta, tankasawur̀kasaparingparawadu, histrinebhaṭārakr̥ĕṣṇā, kataḥhikanĕm blastali // raṣalaliringpalinggyan, wireḥrangkungdukitanetansipi, ñĕmbaḥringngabrasinuhun, bhaṭārabasudewa, kadidawutduḥñingaksangwawurawuḥ, srawuhe sangar̀jjuṇa, mamakulpaddasangkaki // wawucingak'hidasangpar̀tha, glisnglilir̀sinuhunlingsir̀, sangpar̀thalawutkarangkul, ngandikamgatmĕgat, subatĕlaḥhoñasa

Leaf 25

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬦᬾᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗᬮᬳᬦ᭄᭞ᬤᬾᬢ᭄ᬬᬤᬵᬦᬯᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭚ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬲᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬓᬺᬢᬵᬯᬃᬫ᭄ᬫᬵᬬᬸᬬᬸᬤᬦᬲᬂᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬫᬶᬍᬩᬸᬃ᭞ᬳᬶᬲᬫ᭄ᬪᬫᬶᬯᬄᬕ ᬗ᭄ᬥ᭞ᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬬᬸᬫ᭄ᬦᬵᬲᬢ᭄ᬬᬓᬲᬂᬲᬭᬡᬵᬢᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬰᬧᬦᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬧᬭᬋᬱᬶᬢᬶᬕᬂᬲᬶᬓᬶ᭚ᬳᬶᬧᬄᬘ᭄ᬦᬶᬗᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄᬓᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝᬤᬶᬕᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬶᬱᬵᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬘ᭄ᬦᬶᬂᬓᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬯᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬩᭂᬲᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬸᬯᬩᬳᬸ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬗᬮᬲ᭄᭞ᬗᬮᬶᬮᬬᬂᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬧᬮᬶᬂ᭚ᬳᬸᬯᬧ᭄ᬭᬬᬫᬸᬮᬶᬄᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬳᬢᬸᬭᬾᬗᬲᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫ ᬭᬶᬫᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬲᬸᬓᬸ᭞ᬢᬸᬃᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬗᬭᬲ᭄ᬧᬤ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬂᬳᬦᬓ᭄᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬶᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭚ᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬮᬶᬭᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬲᬾᬱᬦᬶᬂ᭠ [᭒᭖ 26A] ᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬘᬂᬍᬩᬸᬃ᭞ᬓᭂᬍᬫ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬫᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬦᬵᬕᬭᬦᬾ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬲᬂᬓᬭᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬮᬜ᭄ᬘᬳᬦ᭄ᬲᬫᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬲᬲᬾᬱᬦᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭚ᬲ᭄ᬫᬮᬶᬳᬾᬬᬾᬦ᭄ ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬲᬥ᭄ᬬᬵᬓᬳᬦᬓ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬦᬓ᭄ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬂᬳᬦᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬜᬸᬫᭂᬓᬂᬳᬢᬸᬃ᭞ᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬷᬡ᭞ᬲᬚ᭄ᬭᭀ ᬦᬶᬂᬢᬳᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭚ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄‌ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬧᬲᭂᬫᭂᬗᬦ᭄᭞ᬮᬷᬡᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬳᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬲᬋᬂᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶᬢᬶᬕᬂᬲᬢᬸ᭞ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬫᬗᬮᬶᬲᬦ᭄᭞ᬗᬸᬧᬓᬭ᭞ᬲᬧᬢᬸᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢᬶᬂᬭᬢᬸ᭞ ᬲᬾᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦᬶᬂᬧᬫ᭄ᬭᬢᬾᬓᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬸᬧᬸᬢᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭚ᬓᬩᬱ᭄ᬫᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬘᬦ᭄ᬤᬦ᭞ᬫᬭᬫ᭄ᬩᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬲᬸᬫᬶᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬮᬬᭀᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬢᬾᬓᬵ᭞
Auto-transliteration
[25 25B] 25 watĕkyaduneprasiddhamangalahan, detyadānawanenguni // tkaningsakulawar̀gga, kr̥ĕtāwar̀mmāyuyudanasangsatyaki, pyanakcningsamil̥ĕbur̀, hisambhamiwaḥga ngdha, pradyumnāsatyakasangsaraṇātumut, kniśapaningpaṇdhita, parar̥ĕsyitigangsiki // hipaḥcningemakjang, hajakmuliḥka'indrapraṣṭadigati, miwaḥsisyānwatĕkyadu, hĕntocningkatĕmpuwan, nglincningmabĕsĕnringhuwabahu, duk'hidamamar̀ggingalas, ngalilayanghidhĕppaling // huwaprayamuliḥhenggal, sangar̀jjuṇahaturengasihasiḥ, tanma rimangrangkulsuku, tur̀ñĕmbaḥngaraspada, hinggiḥkanghanak, nemangkinmalangkungnuhun, mamwatka'indrapraṣṭa, padmisusunandwarawati // miwaḥprasliresamyan, miwaḥsaseṣaning‐ [26 26A] watĕkwr̥ĕṣṇi, kraṇawireḥpacangl̥ĕbur̀, kĕl̥ĕmhantuksamudra, nāgarane, mangdesangkarihidup, tankalañcahansamudra, saseṣaningwatĕkwr̥ĕṣṇi // smaliheyen pungkuran, yeningsadhyākahanaksiddhamaliḥ, mamanggiḥhanaksinuhun, hidabhaṭārakr̥ĕṣṇā, hinggiḥkanghanakprayañumĕkanghatur̀, brasinuhunsampunlīṇa, sajro ningtahunpuniki // gliscritapasĕmĕngan, līṇanhida, habrasinuhunlingsir̀, sar̥ĕngprameśwaritigangsatu, sangar̀jjuṇamangalisan, ngupakara, sapatunpatutingratu, sendikaningpamratekan, sampunkapuputangglis // kabaṣmihantukcandana, maramburub, hambunemriksumirit, miwaḥlayonwatĕkyadu, sinamyanpratekā,

Leaf 26

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬓᬳᬲ᭄ᬓᬭ᭞ᬢᬸᬃᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬕ᭄ᬲᭂᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬬᬂᬧᬦᬶᬍᬫᬦ᭄᭞ᬫᭀᬤᬓᬵᬢᬸᬃᬧᬦᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬧ᭄ᬢᬵᬦᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬶ ᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬾᬢᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬭᬚᬩ᭄ᬭᬡ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬾᬱᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬗᬃᬬ᭄ᬬᬩᬤ᭄ᬭ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᬫᬋᬢᬶᬦ᭄᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬭᬯᬸᬄ ᬮᭀᬜ᭄ᬘᬮᭀᬜ᭄ᬘ᭞ᬲᬕᬭᬦᬾ᭞ᬫᬦᬶᬘᬧ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬩᭂᬓ᭄‌ᬍᬩᬸᬃ᭞ᬦ᭄ᬭᬸᬤᬸᬕ᭄‌ᬫᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓᬦ᭄᭞ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬲᬤ᭄ᬥᬕᬶᬲᬸ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬮᬜ᭄ᬘᬄᬲᬵ ᬕᬭ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬤᭀᬄᬓᬮᬶᬯᬢᬦ᭄᭞ᬢᬦᬄᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬤᬤᬶᬧᬲᬶᬄ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬦᬤ᭄ᬥ᭞ᬓᬘᬭᬕᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸ [᭒᭗ 27A] ᬓ᭄ᬩᬾᬕᬮ᭄ᬲᬤ᭄ᬥᬮᬶᬬᬸ᭞ᬓᬧᬾᬗᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬭᬚᬩ᭄ᬭᬡ᭞ᬲᬳᬲᬵᬮᬯᬸᬢ᭄ᬗᭂᬩᬸᬢᬶᬦ᭄᭚ᬜᭂᬫᬓ᭄‌ᬫᬸᬮᬾᬫᬸᬮᬾᬓᬢᬄ᭞ᬳᬤᬜᭂᬫᬧ᭄ᬭᬧᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬗᭂᬫᬾᬤ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄‌ᬗᭂᬫᬾᬤ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬲᬂᬧᬃᬣᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓ᭄ᬭᭀ ᬥ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬕᬦ᭄ᬤᬾᬯᬵᬦᬶᬩᬓᬂᬇᬲᬸ᭞ᬧᬥᬮᭀᬲ᭄ᬮᭀᬲ᭄‌ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬢᬄ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬗᬸᬤᬶᬮᬶᬦ᭄᭚ᬢᬦ᭄ᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬓᬸᬦᬓᬸᬦ᭞ᬓᬰᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬦᬤᬓ᭄‌ᬍᬲ᭄ᬯᬗᬭᬦ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᭂᬮ ᬲ᭄ᬲᬓᬾᬳᬶᬲᬸ᭞ᬲᬂᬧᬃᬣᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬾᬭᬂ᭞ᬲᬓᬾᬯᬮ᭞ᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬭᬩᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬗᬃᬬ᭄ᬬᬩᬤ᭄ᬭ᭞ᬓᬲᬳᭂᬢᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭚ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬕᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬢᬄᬩ᭄ᬭᬡᬦᬾᬓᬓᬸᬢᬂ ᬲᬫᬶ᭞ᬩᬾᬕᬮᬾᬢᬦ᭄ᬓᭀᬩᭂᬃᬗᭂᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬾᬦᬦ᭄ᬲᬫᬶᬬᬫᬕᬭᬂ᭞ᬭᬚᬩ᭄ᬭᬦ᭞ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬚᬚᬳᬦ᭄ᬳᬱ᭄ᬝᬶᬦ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬓᬧᬸᬭᬶ᭚ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬤᬷᬫᬲᬾ
Auto-transliteration
[26 26B] 26 kahaskara, tur̀lariskagsĕngsampun, kakar̀ddhiyangpanil̥ĕman, modakātur̀panaglis // sampunsamaptāningkar̀yya, sangar̀jjuṇamadabdabanprayamuliḥ, mungguhi nkretāglissampun, miwaḥpawestrinesamyan, rajabraṇa, miwaḥseṣanwatĕkyadu, makadisangar̀yyabadra, pamar̀gginemamar̥ĕtin // larisrawuḥ loñcaloñca, sagarane, manicapdwarawati, sampunkbĕkl̥ĕbur̀, nrudugmombak'hombakan, sangar̀jjuṇa, pamar̀gginesaddhagisu, takutklañcaḥsā gara, kraṇanemalahiblahib // sampunadoḥkaliwatan, tanaḥdwarawati, dadipasiḥ, pamar̀gginesampunrawuḥ, madanringpañcanaddha, kacaragaḥ, hantu [27 27A] kbegalsaddhaliyu, kapenginringrajabraṇa, sahasālawutngĕbutin // ñĕmakmulemulekataḥ, hadañĕmaprapangiring, ngĕmedkanginngĕmedkawuḥ, sangpar̀thalangkungkro dha, lawutmĕntang, gandewānibakangisu, padhaloslosrangkungkataḥ, nanghingtanpisanngudilin // tankadiringkunakuna, kaśaktyane, nadakl̥ĕswangarantiḥ, sampuntĕla ssakehisu, sangpar̀thaklangkungmerang, sakewala, pawestrirabipuniku, miwaḥsangar̀yyabadra, kasahĕtakahelingin // pamar̀gginegaglis, rangkungkataḥbraṇanekakutang sami, begaletankobĕr̀ngĕtut, henansamiyamagarang, rajabrana, sangar̀jjuṇasampunrawuḥ, ringjajahanhaṣṭina, rarismañjingkapuri // kapanggiḥśriyudhiṣṭira, dīmase

Leaf 27

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬭ᭞ᬲᬗᬃᬬ᭄ᬬᬦᬓᬸᬮᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬳᬤᬾᬯᬲᬋᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧᬃᬣᬫᬥᬃᬢ᭄ᬢᬬᬂᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶᬍᬩᬸᬃ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬄᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬦᬕᬭᬦᬾᬤᬤᬶᬧᬲᬶᬄ᭚ᬲᬫᬶᬲ᭄ᬥᬶᬄᬫᬶ ᬬᬃᬱᬬᬂ᭞ᬗᬗᭂᬦᬗᭂᬦ᭄ᬭᬸᬲᬓᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬲᬫᬶᬗ᭄ᬭᬱᬵᬲᬮᬄᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬧᬃᬡ᭄ᬦᬢ᭄ᬯᬭᬵᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬭᬢᬸᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬃᬳᬤᬦᬾᬦᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬓ᭄ᬦᬓ᭄ᬦᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬓᬾᬯᭂᬄᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭚ ᬲᬂᬧᬃᬣᬫᬮᬶᬄᬗᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬭᬶᬧ᭄ᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬲᬂᬗᬃᬬ᭄ᬬᬩᬤ᭄ᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬬᭀᬕᬦ᭄ᬤᬭ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬓᬾᬄᬧᬭᬭᬩᬶᬧᬭᬯᬮᬸ᭞ᬲᬗᬧᬭᬦ᭄‌ᬬᭀᬕ ᬦ᭄ᬤᬭ᭞ᬧᬸᬢᬸᬦᬾᬳᬃᬬ᭄ᬬᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭚ᬫᬳᬵᬭᬵᬚᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬫᬫᬶᬢ᭄ᬮᬲᬂᬧᬃᬢ᭄ᬢᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬩᬤ᭄ᬭᬫᬩᭂᬦᭂᬂᬭᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬢᬦᬄᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝ᭞ᬧᬗᬩᬶᬳᬾ᭞ᬲᬂᬬᭀᬕᬦ᭄ᬤ [᭒᭘ 28A] ᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬚᬕᬢ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝ᭞ᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭚ᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬗ᭄ᬯᬦᬯᬱ᭞ᬫᬓᬲᬫᬵᬫ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬓᬦᭂᬫ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬲ᭄ᬢᬮᬶ᭞ᬲᬂᬧᬃᬣᬫᬮᬶᬄᬓᬳᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬰᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶ ᬭ᭞ᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬂ᭞ᬭᬶᬂᬪᬕᬯᬦ᭄ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬩ᭄ᬬᬢᬓ᭄ᬱᬸᬋᬱᬶᬩ᭄ᬬᬧᬱ᭞ᬫᬭᬭᬶᬂᬧᬢᬧᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭚ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬸᬥᬸᬄᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬓᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭᬦᬶᬂᬓᬮᬶ᭞ᬲ ᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬦᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬱᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬳᬮᭀᬦᬮᭀᬦᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬬ᭄ᬯᬓ᭄ᬢᬶ᭚᭜᭚ᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭚᭜᭚ ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬶᬦ᭄ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧᬢᬧᬦ᭄ᬫᬋᬓᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬱᬵ᭟ᬗᬭᬲ᭄ᬧᬤᬦᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬫᬢᬮᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄‌ᬲᬳᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬫᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭚ᬗᬸᬦᬶᬗᬦ᭄
Auto-transliteration
[27 27B] 27 ra, sangar̀yyanakulamaliḥ, sahadewasar̥ĕngsampun, sangpar̀thamadhar̀ttayangpratingkahe, yenringdwarawatil̥ĕbur̀, kasambraḥkalisanggara, nagaranedadipasiḥ // samisdhiḥmi yar̀ṣayang, ngangĕnangĕnrusakingdwarawati, samingrasyāsalaḥsĕngguḥ, kapar̀ṇnatwarārusak, ratuśakti, tur̀hadaneningwiṣṇu, masiḥknaknansanggara, kraṇakewĕḥmaminĕhin // sangpar̀thamaliḥnguningan, wentĕnkaripraputraringdwarawati, sangngar̀yyabadrapuniku, miwaḥsangyogandara, miwaḥsakeḥpararabiparawalu, sangaparanyoga ndara, putunehar̀yyasatyaki // mahārājayudhiṣṭira, mamitlasangpar̀ttamangar̀ddhinin, sangbadramabĕnĕngratu, ringtanaḥindrapraṣṭa, pangabihe, sangyoganda [28 28A] rapuniku, larisjagat'hindrapraṣṭa, kawastaningdwarawati // pawestrinengwanawaṣa, makasamāmri, makanĕmblastali, sangpar̀thamaliḥkahutus, hantukśiyudhiṣṭi ra, manangkilang, ringbhagawansinuhun, dibyataksyur̥ĕsyibyapaṣa, mararingpatapan'gĕlis // nunastudhuḥmangdensiddha, kahimpasan, hantuksanggaraningkali, sa ngar̀jjuṇālangkungnurut, nulilarismamar̀ggi, paśraman, bhagawanbyaṣapuniku, mamar̀ggihalonalonan, bcikpamar̀ggineywakti // • // ginanti // • // glisincritasampunrawuḥ, ringpatapanmar̥ĕkāglis, ringhidabhagawanbyasyā. ngaraspadaningsangr̥ĕsyi, matalangkupsahasĕmbaḥ, haturemangasiḥhasiḥ // nguningan

Leaf 28

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬲᬶᬄ᭞ᬓᬓ᭄ᬦᬦ᭄ᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢ᭄ᬫᬄᬧᬭᬋᬱᬶ᭞ᬧᬶᬗ᭄ᬓᬮᬶᬳᬾᬫᬗᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬯᬶᬦᬸᬦᬲ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬢᬶ᭚ᬲᬭᬢ᭄ᬫᬫᬶᬢᬂᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬫ ᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬍᬩ᭄ᬯᬶᬂᬓᬮᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬘᬶᬳ᭄ᬦᬵ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬃᬲᬫᬶ᭞ᬮᭀᬦ᭄ᬢᭀᬭᬦᬕᬭᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬱ᭄ᬝᬶᬦᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭚ᬓ᭄ᬭᬡᬧᬓᬾᬯᭂᬳᬾᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬯᬶ ᬭᬾᬤᬸᬭᬸᬂᬧᭀᬮᬶᬄᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬧᬯᬘᬡᬦ᭄ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬭᬶᬂᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᭀᬬᬳᬸᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬬᬦᬢᬓ᭄᭞ᬢᬶᬢᬄᬳᬮᬢᬶᬢᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭚ᬲᭀᬓ᭄ᬯᬶᬓᬦ᭄‌ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄‌ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬬᬾᬦᭀ ᬦ᭄ᬳᬮᬵᬫᬸᬭᬂᬫᬸᬭᬶ᭞ᬧᬢᬶᬓ᭄ᬧᬸᬕ᭄‌ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭞ᬲᬓᬶᬂᬓᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡᬢᬦ᭄ᬧᬤᬬ᭞ᬫᬫᬮᬃᬲᬶᬄᬲᬂᬋᬱᬶ᭚ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬗᬗᭂᬢᬦ᭄ᬚᬸᬕᬸᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬲᭂᬍᬫ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀ [᭒᭙ 29A] ᬲᬤᬤᬶᬤᬤᬶᬬᬦ᭄᭞ᬲᬲᬶᬤ᭄ᬥᬲᬶᬤᬬᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬶᬢᬄᬳᬮᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬳᬮ᭞ᬢᬶᬢᬄᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭚ᬇᬭᬶᬓᬵᬦᬾᬓᬭᬶᬓᬸᬫᬸᬃ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬶᬓᬦ᭄‌ᬜᬯᬵ ᬢᬳᬂ᭞ᬓᬭᬶᬗᬗ᭄ᬕᬾᬓᬭᬕ᭄ᬓᬶᬭᬶᬕ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬳᬶᬦᬩ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬩᬭᬓ᭄ᬳᬶᬦᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭚ᬤᬸᬭᬸᬂᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬗᭂᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬤᬸᬭᬸᬂᬲ᭄ᬧᬶᬮ᭄᭞ᬓᬭᬶᬗᬗ᭄ᬕᬾᬇᬦᬩ᭄ᬕᬶ ᬦᬩᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬤᬤᭀᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬳᬶ᭞ᬯᬳᬸᬢᬶᬬᭂᬩ᭄‌ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬸᬚᬦ᭄᭞ᬯᬳᬸᬧᬸᬍᬲ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬗᬶᬧᬶ᭚ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬧᬶᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬫᭂᬗ᭄ᬤᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬢᬲ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬜᬮᬄᬳᬸ ᬗ᭄ᬕᬲ᭄ᬓᬤᬶᬳᬬᬫ᭄᭞ᬩᭀᬬᬳᬶᬚᭀᬩᭀᬬᬩᬸᬯᬶᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬲ᭄ᬭᬶᬂᬜᬮᬄᬧᬭ᭞ᬕ᭄ᬭᬫᬂᬕ᭄ᬭᬸᬫᬸᬂᬕ᭄ᬭᬸᬯᬂᬕ᭄ᬭᬸᬯᬶᬂ᭚ᬤᬸᬭᬸᬂᬜᬶᬤᬬᬂᬓᬳᬸᬭᬸᬓ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬶᬓᬦ᭄ᬗᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧ
Auto-transliteration
[28 28B] 28 tlaswatĕkyadu, dwarawatidadospasiḥ, kaknankalisanggara, sakingtmaḥparar̥ĕsyi, pingkalihemanguningan, winunasśridhar̀mmapati // saratmamitangpituduḥ, ma ngdatankal̥ĕbwingkali, wireḥsampunmapracihnā, watĕkyadutumpur̀sami, lontoranagaratunggal, ringhaṣṭinadwarawati // kraṇapakewĕhekalangkung, wi redurungpoliḥpaṣṭi, pawacaṇansangpaṇdhita, mangdeneringkadimangkin, boyahuningprayanatak, titaḥhalatitaḥbcik // sokwikankĕndĕlyenhayu, yeno nhalāmurangmuri, patikpugnunashica, sakingkatambĕtannampi, tanpaguṇatanpadaya, mamalar̀siḥsangr̥ĕsyi // hambĕkngangĕtanjugul, tanhuningringsĕl̥ĕmputiḥ, nganggo [29 29A] sadadidadiyan, sasiddhasidayangmaliḥ, titaḥhaladurushala, titaḥyuktidurusbĕcik // irikānekarikumur̀, yenkadiringhawakmami, durungwikanñawā tahang, karinganggekaragkirig, sagetputiḥhinabmĕlaḥ, sagetbarak'hinabcik // durungskĕndurungputus, durungngĕntĕsdurungspil, karingangge'inabgi naban, mangdedadostanpatahi, wahutiyĕbsĕngguḥhujan, wahupul̥ĕssĕngguḥngipi // yanmaliḥpindankapangguḥ, pinĕḥmĕngdantastasjati, ñalaḥhu nggaskadihayam, boyahijoboyabuwik, kraṇāsringñalaḥpara, gramanggrumunggruwanggruwing // durungñidayangkahuruk, durungwikanngawyaktinin, tanpa

Leaf 29

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬳᬸᬬᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬮᬾᬮᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬧ᭄ᬮᬸᬄᬫᬫ᭄ᬩᬸᬧᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬓᬭᬶᬓᬤᬶᬓᬸᬦ᭞ᬩᭀᬬᬤᬤᭀᬲ᭄ᬳᬸᬯᬄᬳᬸᬯᬶᬄ᭚ᬫᬹᬮᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬭᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬸᬮᬧᬾᬭᭀᬢ᭄ᬓᬭᬶᬤᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚ᭠ ᬗᬦ᭄‌ᬫᬤ᭄ᬩᬤᬦ᭄᭞ᬲᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬧᭀᬮᬶᬄᬍᬧᬶᬲ᭄᭞ᬲᬢ᭄‌ᬗ᭄ᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬍᬫᬄ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᬭᬶᬓ᭄᭚ᬯᬮᬶᬯᬮᬶᬲᬵᬤ᭄ᬯᬵᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬭᬱᬵᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬗᬾ ᬮᬦ᭄᭞ᬩᭀᬬᬳᬮᬸᬄᬫᬦᬸᬫᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬤᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬜᭂᬫᬓ᭄᭞ᬗᬫᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬤᬤᬶ᭚ᬓᬤᭀᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬗᬫᭀᬂᬢᬸᬯᬸᬄ᭞ᬫᬢᬶᬢᬓᬸᬢ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄‌ᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬇᬤᬸᬧᬾᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬫ ᬢᬶᬩᬶᬗᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬘᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬢᬦᬸᬭᬸᬂᬓᬲ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭚ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬬᬸ᭞ᬩᭀᬬᬓᬤᬂᬩᭀᬬᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᭀᬬᬜᬫᬵᬩᭀᬬᬓᬶᬸᬦ᭄ᬢᬶᬸᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ [᭓᭐ 30A] ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄‌ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬫᬲᬲᬫᬶ᭞ᬗᬓᬸᬯᬦᬾᬦ᭄‌ᬗᬓᬸᬩᬶᬱ᭞ᬫᬭᬦ᭄ᬢᬩᬦ᭄‌ᬜᬤ᭄ᬬᬗᬸᬯᬸᬕᬶᬦ᭄᭚ᬫᬲᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬸᬯᬶᬄᬳᬓᬾᬄᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᭀᬱ᭞ ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬳᬸᬫᬶᬂᬦᬫ᭄ᬧᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬮᬵᬳᬬᬸᬲᬸᬓᬤᬸᬓ᭞ᬗᬃᬤ᭄ᬥ᭄ᬬᬂᬩᭂᬦᭂᬄᬗᬃᬤ᭄ᬥ᭄ᬬᬵᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭚ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬧᬘᬂᬫᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬳᬶᬘᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬢᬹᬮᬸᬂᬲᬓᬮ᭞ᬫᭂᬕᭀᬄᬭ ᬱᬮᬮᬄᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬧᭀᬮᬶᬄᬫᬗᭂᬘᬧᬂ᭞ᬫᬾᬄᬢᭀᬂᬩᬶᬱᬗ᭄ᬭᬱᬦᬶᬦ᭄᭚ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬭᬸᬫ᭄᭞ᬳ᭄ᬥᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬜᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬭᬾᬄᬫᬲᬦᬶᬂᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬮᬸᬄ ᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬓᬯᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬ᭄ᬯᬓ᭄ᬢᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵᬓᬭᬶᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬫᭂᬓᬸᬮ᭄ᬧᬤᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬢᬓᬶ᭞ᬓᬢᬄᬬ᭄ᬯᬢᬶᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬫᬢ᭄ᬭᬫᬢ᭄ᬭᬲᭂᬫᬸᬢᬗᬶᬲ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬯ
Auto-transliteration
[29 29B] 29 huyung, tanpalelang, tanpapluḥmambupangit, masiḥkarikadikuna, boyadadoshuwaḥhuwiḥ // mūlabaguskaribagus, mulaperotkaridangling, yadinpañja‐ nganmadbadan, sakewantĕnpoliḥl̥ĕpis, satngwilanginptĕngl̥ĕmaḥ, durungkantĕnñarik // waliwalisādwātlu, durungkantĕnpuputpaṣṭi, hamrasyāsampunkange lan, boyahaluḥmanumaddhi, sampunsidahantukñĕmak, ngamanggĕhangdurungdadi // kadopindongamongtuwuḥ, matitakut'hidupjriḥ, idupekalisanggara, ma tibingungtanpahindik, yantanhicasangpaṇdhita, tanurungkasrambahankali // yantansiddhamanggiḥhayu, boyakadangboyakanti, boyañamāboyak̶nt̶timpal [30 30A] , dadosśatrumasasami, ngakuwanenngakubiṣa, marantabanñadyanguwugin // masanmangkilintangkewuḥ, manumadijadmamiskin, luwiḥhakeḥhanggondoṣa, wireḥtanhumingnampenin, halāhayusukaduka, ngar̀ddhyangbĕnĕḥngar̀ddhyāngbcik // yenhandĕlpacangmatulung, jawininghicasangr̥ĕsyi, wireḥpatūlungsakala, mĕgoḥra ṣalalaḥmanis, durungpoliḥmangĕcapang, meḥtongbiṣangraṣanin // sangpaṇdhitamangandikāharum, hdhasangĕtñĕlsĕlancning, reḥmasaningkalisanggara, twarahaluḥ manumadi, tkatansakingkawukin, ywaktisampunikācningsangar̀jjuṇākaringuntul, mĕkulpadanhidasangtaki, kataḥywatikahelingan, matramatrasĕmutangis, yensawa

Leaf 30

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᬗᬦ᭄ᬓᬲᬩᭂᬢᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᭀᬬᬦᬓ᭄ᬱᬶᬤᬸᬭᬸᬂᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬘᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬫ᭄᭚᭜᭚ᬓᬤᬶᬧᬗ᭄ᬭᬸᬫ᭄ᬭᬸᬫ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦᬾᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬤ᭄ᬧᬂᬲᬸᬤ᭄ᬧᬂ᭞ᬤᬮ᭄ᬬᬸᬫᬤ᭄ᬩᬤᬂᬲ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬜᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭚ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬾᬯᬸᬄ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬳᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬓᬗᬶᬦ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬫᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄‌ᬦᬸᬗᬤᬄ᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬦᬦᬾᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬮᬓᬸ᭞ᬳᬲᬶᬄᬓᬳᬸᬍᬓᬸᬍᬓᬦ᭄᭚ᬤᬫᬫᬶᬗᬸᬂ᭠ ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬩᬓᬢ᭄ᬳᬸᬲᬸᬤ᭄᭞ᬭᬸᬭᬸᬄᬓᬶᬚᬓᬶᬚ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢ᭄ᬕᭂᬄᬩᬸᬓᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬫᬲᬶᬄᬩᬶᬭᬸ᭞ᬮᬗᬶᬢᬾᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄᭚ᬫᬢᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬭᬱᬢ᭄ᬯᬭᬵᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬓᬾᬳᬦ᭄ ᬭᬾᬓ᭞ᬘ᭄ᬓᬧ᭄‌ᬜᬥ᭄ᬬᬜᬸᬚᬸᬄᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬳᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬩᬤᭀᬕᭀᬮᬦ᭄᭚ᬤᬢᬵᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬚᬵ᭞ᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬯᬶ᭞ᬫᬲᬶᬄᬓᬸᬫᬸᬃ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬩᬦ᭄ᬜᬯᬓᬂ [᭓᭑ 31A] ᭚ᬓ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬓᬂᬓ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬫᬲᬶᬄᬚᬮᬦ᭄ᬫᬸᬮᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬶᬢᭀᬗᭀᬲᬾᬩᬸᬲᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬫ᭄ᬩᬤᬦ᭄ᬢᬮᬶ᭞ᬳᬸᬮᬸᬃᬳᬸᬮᬸᬃ᭞ᬫᬲᬶᬄᬬᬾᬦ᭄ᬫᬸᬮᬳᬮᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭚ᬮᬦ᭄ᬢᬄᬮᬸᬦ᭄ᬢᬸᬫᬲᬶᬄᬦᬕᬶᬄᬓᬢᭀᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬓᬧᭂᬍᬓ᭄ᬩ ᬦ᭄‌ᬜᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬄᬩᬤ᭄ᬩᬤᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬸᬮᬸᬲ᭄‌ᬗᭂᬢᬸᬧᬸᬓᬂᬳᬧᬳᬧ᭚ᬲᬭᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬭᬤᬶᬚᬤᬶᬚᬵᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬭᬵᬲᬭᬲᬭᬵ᭞ᬭᬾᬄᬧᬹᬦᬶᬓᬫᬲᬶᬄᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭞ᬚᬢᬦ᭄ᬓᬮᬶᬲ᭄ ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬓᬢᬍᬫᬄ᭚ᬬᬾᬦᬶᬂᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬵᬓᬕᬸᬕᬸ᭞ᬦᬾᬫᬭᬱᬵᬳᬧ᭞ᬤᬤᬶᬓᬸᬫᬸᬃᬢ᭄ᬯᬭᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬮᬃᬲᬶᬮᬃ᭞ᬲᬳᬶᬫᬳᬸᬤᭂᬭᬸᬤᭂᬭᬦ᭄᭞᭚ᬤᬤᬶᬲᬭᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬕ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ ᬫᬗᭂᬦᭂᬓᬶᬂᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬳᬸᬧᬲ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬢᬸᬃᬕ᭄ᬫᭂᬢ᭄ᬩᬶᬱᬦᬗ᭄ᬕᬸᬮᬂ᭚ᬲᬳᬶᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬜᬦ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬲᬲᬶᬓᭂᬧᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬢᬸᬫᬶᬢᬄ᭞ᬦᬾᬗ᭄ᬤᬾᬓᭂᬋᬂᬦᬗ᭄ᬓᭂᬗᬶᬦ᭄
Auto-transliteration
[30 30B] 30 ngankasabĕtan, nghingtoyanaksyidurungmijil // • // puḥcangkrim // • // kadipangrumrum, pangandikanesangwiku, dpangsudpang, dalyumadbadangsdhiḥ, ñaritayang, pamar̀gginkalisanggara // lintanghewuḥ, yeninghĕtutkanginkawuḥ, manguntulnungadaḥ, ngaliḥhangin, nanenebcik, hasinglaku, hasiḥkahul̥ĕkul̥ĕkan // damamingung‐ kadendadi, bakat'husud, ruruḥkijakija, masiḥtgĕḥbukahiriki, masiḥbiru, langitekaliwatliwat // matihidup, raṣatwarāsiddhapangguḥ, yenhakehan reka, ckapñadhyañujuḥlangit, twaratahu, tkenhawakbadogolan // datāhitung, nekenkensajā, nekenkenpituwi, masiḥkumur̀, twaradadibanñawakang [31 31A] // klingkangklingkung, masiḥjalanmuladitu, ditongosebusan, kadimbadantali, hulur̀hulur̀, masiḥyenmulahalangkat // lantaḥluntumasiḥnagiḥkatonbagus, kapĕl̥ĕkba nñolahan, yenrambaḥbadbadansami, twaratulusngĕtupukanghapahapa // saraditu, saradijadijāditu, sarāsarasarā, reḥpūnikamasiḥktil, jatankalis , tandadikatal̥ĕmaḥ // yeningruruḥ, nekenkenprayākagugu, nemarasyāhapa, dadikumur̀twarapasti, silar̀silar̀, sahimahudĕrudĕran, // dadisaru, tanhantugknanglantuk mangĕnĕkingntangkaḥ, sakṣatknahupashangin, yentankukuḥ, tur̀gmĕtbiṣananggulang // sahituyuḥ, ñantissasikĕpangrawuḥ, sakingsangtumitaḥ, nengdekĕr̥ĕngnangkĕngin

Leaf 31

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᭞ᬯᬜᬶᬕᬶᬢᬾᬓ᭄ᬦᬶᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭚ᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬦᬫ᭄ᬩᬓᬦ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬬᬫᬲᬸᬓ᭄᭞ᬦᬾᬗᬭᬫ᭄ᬧᬲ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬫᬗᬾᬯᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬳᬤᬓᭀᬳᬭᬂᬜᬶᬤᬂᬯᭀᬂᬯᬶᬓᬦ᭄᭚ ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬲᬶᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵᬓᬗᬕᬸᬂ᭞ᬯᬰᬾᬱᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬕᬸᬫᬶᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬓᬶᬲᬶᬦᬫ᭄ᬩᬄᬢᬮᬾᬦ᭄ᬯᬾᬓ᭄ᬭᬡᬲᬫᬃ᭚ᬓᬧᬶᬂᬲᬶᬯᬸ᭞ᬧᬶᬂᬮᬓ᭄ᬱᬓ᭄ᬢᬶᬫᬮ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭ ᬤᬤ᭄ᬯᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬲ᭄ᬥᭂᬂᬮᬓᭀᬦᬶᬂ᭞ᬲᬂᬱᬡ᭄ᬥᬶᬢᬵᬳᬶᬳ᭄ᬬᬂᬕᬾᬱᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭚ᬦᬦ᭄ᬤᬂᬳᬾᬯᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬜᬶᬤᬂᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄‌ᬮᬮᬶᬫᬦᬭᬶᬫ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬢᭀᬮᬶᬄ᭞ᬲᬶᬤᬵᬗ᭄ᬓᬸᬢ᭄᭞ ᬮᭀᬦ᭄ᬢᬭᬾᬇᬮᬂᬗᬲᬶᬩᬓ᭄᭚ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬜᬾᬘᬬᬂᬚᬢᬦ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬗᬸᬓᬸᬳᬂᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬮᬶᬬᬸᬜᬮᬾᬗ᭄ᬓᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬭᬶᬦ᭄‌ᬬᬸᬧᬫ᭄ᬗᬾᬤᬦᬾᬳᬸᬮᬶᬦ᭄ᬭᬓ᭚ᬫᬲᬶᬄᬫᬢᬸᬃᬲᬗᬃ ᬚ᭄ᬚᬸ [᭓᭒ 32A] ᬡᬵ᭞ᬫᬳᬮᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬧᬸᬦᬧᬶᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬭᬸᬲᬓᬾᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡ᭄ᬯᬵᬭᬓ᭄ᬱᬓᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞᭚ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂᬬᬾᬦ᭄ᬧᬶᬦᭂᬳᬂᬢ᭄ᬯᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬋᬱᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬭᬂᬳᬭᬂ ᬚᬤ᭄ᬫᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬦᬓᭂᬄᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭚ᬚᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬕᬬᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬬᬂ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬲᬵᬭᬶᬦᬶᬂᬚᬕᬵ ᬢ᭄᭚ᬦᬾᬢᬢ᭄ᬮᬸᬉᬢ᭄ᬢᬫᬵᬲᬶᬓᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡ᭞ᬓᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄ᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬘ᭄ᬦᬂᬜᬦ᭄ᬤᬂᬭᬳᭂᬢ᭄ᬫᬜᬓᬶᬢᬂ᭚ᬲᬓᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃ ᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬫ᭄ᬭᬮᬷᬡᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬓᬓᬶᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬓᬮᬢᭂᬳᬦ᭄᭚ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬢᬸᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬡᬭᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬗᬯᬦᬰ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬢᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭞ᬳ᭄ᬥᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫ
Auto-transliteration
[31 31B] 31 , wañigiteknikalisanggara // miwaḥhipun, panambakanwiṣyamasuk, nengarampasmanaḥ, liwatliwatmangewĕhin, sahadakoharangñidangwongwikan // yentantulus, sihyangsukṣmākangagung, waśeṣaringjagat, sahisininggumilangit, kisinambaḥtalenwekraṇasamar̀ // kapingsiwu, pinglakṣaktimalyun, masiḥtwara dadwā, mangdenesdhĕnglakoning, sangṣaṇdhitāhihyanggeṣaringjagat // nandanghewuḥ, mangdeñidangmamangguḥ, truslalimanarima, twarakatoliḥ, sidāngkut, lontare'ilangngasibak // yentantuduḥ, ñecayangjatanbingung, ngukuhangpunika, wireḥliyuñalengkatin, turinyupamngedanehulinraka // masiḥmatur̀sangar̀ jju [32 32A] ṇā, mahalangkup, punapikraṇa, rusakeringdwarawati, wireḥsampun, wiṣṇwārakṣakaningjagat, // sangĕtbingungyenpinĕhangtwinipun, sangr̥ĕsyingandikā, harangharang jadmahuning, nakĕḥhunduk'hyunebhaṭārakr̥ĕṣṇa // jatituhu, pragayangsanghyangwiṣṇu, tanñandangpur̀ṇnayang, wireḥpakumpulanluwiḥ, sanghyangwiṣṇu, prasiddhasāriningjagā t // netatlu'uttamāsikipuniku, tkaningpraliṇa, kawiśeṣanmakasami, twaracnangñandangrahĕtmañakitang // sakingsampun, pakahyunanbhaṭārawiṣṇu, mantukmaringswar̀ nggā, mralīṇaringdwarawati, kakiwruḥ, sakingpitwikalatĕhan // cningmaturinghidaśriyudhiṣṇaraputus, mangdangawanaśa, mangdetankasrambahankali, hdhacningprama

Leaf 32

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒ ᬥᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭚ᬤᬦᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬯᬶᬩ᭄ᬯᬦᬳᬕᬸᬂ᭞ᬭᬾᬄᬲᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾᬫᬗᬧ᭄ᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬭᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾ᭞ᬓᬳᬶᬘᬾᬦ᭄‌ᬯᬭᬯᬭᬄ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬫ ᬭᬕᬵᬲᬸᬘᬶᬦᬶᬃᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬶᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬢᬸᬃᬧᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬱ᭞᭚ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭᬵᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬫᬫᬸᬚᬶᬗᬲ᭄ᬢᬯ᭞ᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬧᬡ᭄ᬥᬯᬵᬲᬫᬶ᭞ᬮ ᬭᬶᬲ᭄ᬧᬯᬸᬫ᭄᭞ᬫᬗᬶᬭᬾᬬᬂᬫᬯᬦᬵᬯᬰ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬵᬧᬢᬸᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗ᭄ᬯᬦᬵᬯᬰ᭞ᬓᬦᭂᬫᬾᬤᬾᬯᬶᬤ᭄ᬭᭀᬧᬤᬶ᭞ᬦᬾᬓᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶᬭᬢᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭚ᬧ᭄ᬭ ᬦᬄᬧᬸᬢᬸ᭞ᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬲᬂᬪᬶᬫᬦ᭄ᬬᬸ᭞ᬦᬧᬭᬩ᭄‌ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬲᬦᬾᬫᬾᬩᬸ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬭᬶᬢ᭄ᬭᬶᬯᬶᬭᬢᬵ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬩᬶᬱᬾᬓᬫᬤᭂᬕ᭄‌ᬭᬢᬸ᭞ᬫᬸ [᭓᭓ 33A] ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵᬱᬡ᭞ᬫᬳᬵᬭᬚᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬲᬂᬬᬸᬢ᭄ᬱᬸᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬤᬤᬶᬢᬸᬳᬢᬸᬳ᭚ᬫᬓᬯᬶᬓᬸ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬓᬺᬧᬢᬦ᭄ᬲᬸᬭᬸᬤ᭄᭞ᬓᬭᬶᬓᬫᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂ᭞ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬦᬸᬮᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬢᬃ ᬧ᭄ᬧᬡᬧᬦᬶᬍᬫᬦ᭄᭚ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬲᬳᬥᬦ᭞ᬋᬡ᭄ᬬᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬭᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬲᬯᬸᬘ᭄ᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬮᬭᬶᬂᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃ᭞ᬲᬓᬾᬳᬶᬂᬭᬚᬪᬸᬱᬡ᭚ᬘᬭᬯᬶᬓᬸ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾᬲᬫᬶ ᬧᬢᬸᬄ᭞ᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬧᬡ᭄ᬥᬯᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬤᬾᬯᬶᬤ᭄ᬭᭀᬧᬤᬶ᭞ᬲᬫᬶᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬳᬸᬮᬳᬾᬫᬦᬦ᭄ᬤᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬗᬸᬲᬫᬶᬧᬥᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬓᭂᬢᬸ᭞ᬯᬮᬸᬬᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬕᬸᬦ᭄ᬬᬍᬗᭂᬂᬬᬾᬦᬶᬂᬦᬓ᭄ᬱᬶ᭞ ᬧᬱ᭄ᬝᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬢᬸᬢ᭄ᬓᬤᬶᬪᬕᬯᬦ᭄᭚᭐᭚ᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬤᬦ᭚᭐᭚ᬲᬩᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬦᬾᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬭᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬯᭂᬓᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬶᬲᬸᬩᬤ᭄ᬭᬋᬓᭀ᭞ᬳᬤᬶᬩ᭄ᬮᬶᬧ᭄ᬭᬬᬮᬸᬯᬲ᭄᭞ᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬯᬦᬯ
Auto-transliteration
[32 32B] 32 dharingsanghyangdhar̀mma // danapatuttkenkawibwanahagung, reḥsanggaranemangapsangar̀jjuṇarañĕmbaḥmapamit, risampune, kahicenwarawaraḥ // sampunkukuḥ, ma ragāsucinir̀kayun, tankicapringmar̀gga, rawuḥringhastinaglis, lariskatur̀pawkasbhagawanbyaṣa, // ringhidasangyudhiṣṭirāklangkung, mamujingastawa, sangpañcapaṇdhawāsami, la rispawum, mangireyangmawanāwaśa // sampunpuput, sangpaṇdhawāpatuḥ, prayangwanāwaśa, kanĕmedewidropadi, nekapatut, gumantiratuhastina // pra naḥputu, sangar̀jjuṇāpuniku, putransangbhimanyu, naparab'har̀yyapariksyit, sanemebu, uttaritriwiratā // sampunpuput, mabisyekamadĕgratu, mu [33 33A] nggiḥsinghāṣaṇa, mahārajapariksyit, sangyutsyumanggĕḥdadituhatuha // makawiku, bhagawankr̥ĕpatansurud, karikamanggĕhang, sangpaṇdhawanulimaliḥ, ngwangunpitratar̀ ppaṇapanil̥ĕman // watĕkyadusahadhana, r̥ĕṇyapuput, ringparapāṇdhita, sawucningyajñatumuliḥ, laringlungsur̀, sakehingrajabhuṣaṇa // carawiku, nganggenesami patuḥ, sangpañcapaṇdhawā, miwaḥsangdewidropadi, samikukuḥ, hulahemanandangbrata // sampunpangusamipadhanganggenkĕtu, waluyapāṇdhita, gunyal̥ĕngĕngyeningnaksyi, paṣṭisampunhatutkadibhagawan // 0 // smarandana // 0 // sabisprayanemamar̀ggi, marār̀yyanmawkaswĕkas, ringdewisubadrar̥ĕko, hadibliprayaluwas, ngwangunwanawa

Leaf 33

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭓᭓ ᬰ᭞ᬮᬶᬮᬬᬂᬳᬤᬶᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬢᬸᬦ᭄ᬳᬤᬶᬦᬾᬳᬾᬮᬶᬗᬦ᭄᭚ᬳᬦᬓ᭄‌ᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬳᬶᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬶᬩ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬚᬕᬢ᭄᭞ᬦᬵᬃᬢ᭄ᬢᬬᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾ᭞ᬗᭂᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬧᬭᬲᬥᬓ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬤᬶ᭞ ᬫᬜᬤᬶᬳᬂ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬗᬶᬭᬶᬗᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦᬺᬱᬶᬩ᭄ᬬᬱ᭞᭚ᬤᬾᬯᬩᬤ᭄ᬭᬮᬭᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬯᬳᬸᬦᬾᬫᬶᬬᬃᬱᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬾᬯᬰᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬯᬘᬡᬦᬾᬰ᭄ᬭᬷᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᭂ ᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵᬫᬮᬶᬄᬦᬸᬤᬸᬄ᭞ᬲᬂᬗᬸᬮᬸᬧ᭄ᬯᬶᬓᬧᬢᬮ᭚ᬲᬦᬾᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬳᬸᬮᬸᬧ᭄ᬯᬶᬭᬩᬶᬦᬾᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬢᬮᬯᬶᬯᬶᬢᬾ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬣᬪᭀᬕ᭞ᬳᬶᬩᬸᬦᬾᬲᬗᬾ ᬭᬯᬦ᭄᭞ᬦᬾᬲᬾᬥᬵᬤᬸᬓᬾᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬧ᭄ᬭᬂᬩ᭄ᬭᬢᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭚ᬫᬶᬯᬄᬲᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭᬤᬾᬯᬶ᭞ᬢᬍᬃᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬦᬕᬭᬫᬬᬸᬭᬦᬾ᭞ᬬᬯᬶᬦᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬭᬳ [᭓᭔ 34A] ᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬢᬸᬦᬾᬫᬤᭂᬕ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬓᬭᬶᬢ᭄ᬳᭂᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭚ᬩ᭄ᬮᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬢᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬲᬋᬂᬯᬂᬲᬦᬓᬾᬋᬓᭀ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬤᬾᬯᬶᬧᬜ᭄ᬘᬮ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬚᬵᬤ᭄ᬭᬸᬧᬤ ᭞ᬚᬕ᭄ᬯᬾᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬲᬶᬓᬶᬳᬸᬲᬸ᭞ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬲᬄᬧᬲᬄ᭚ᬲ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬮᬓᬸᬬᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬃᬯᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬧᬯᬶᬢᬸᬲᬋᬗᬾ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᬗᬮᬾᬭᬂ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬸᬓ ᬤ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬲᬩᬮᬾᬃᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᬗᬗᬶᬦ᭄᭞᭚ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬲᬶᬳᬾᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬓ᭄ᬱᬶᬗᬥᬂ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶᬧᬲᬾᬗᬦᬾ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬢᬸᬃᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬗᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬭ ᬕᬵ᭞ᬩᬧᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬲᬦᬾᬧ᭄ᬘᬓᬳᬢᬸᬭᬂ᭚ᬗᭂᬲᭂᬂᬳᬮᬲ᭄‌ᬤᬸᬓᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬓᬯᬦ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱᬂᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬦᬾ᭞ᬳᬾᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬂᬥᬦᬜ᭄ᬚᬬ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬫᬢᬸᬢᬂ᭞
Auto-transliteration
[33 33B] 33 śa, lilayanghadiringkayun, putunhadinehelingan // hanakcrik'hipariksyit, srahinblibrakṣajagat, nār̀ttayangcatur̀war̀ṇnane, ngĕntininparasadhaka, sampunhadi, mañadihang, blingiringanpituduḥ, brasinuhunr̥ĕsyibyaṣa, // dewabadralaranangis, riwahunemiyar̀ṣayang, tankewaśañahurin, wacaṇaneśrīyudhiṣṭira, tanhucapĕ npunika, sangar̀jjuṇāmaliḥnuduḥ, sangngulupwikapatala // sanemaparab'hulupwirabinesangar̀jjuṇā, sakingpatalawiwite, putransanghyangnāthabhoga, hibunesange rawan, nesedhādukedumun, kalaprangbratayuddha // miwaḥsicitradewi, tal̥ĕr̀kandikayangbudal, maringnagaramayurane, yawininghistripunikā, samyankasukṣraha [34 34A] n, ringputunemadĕgprabhu, karit'hĕringhastina // blisintritanemangkin, pamar̀gginśriyudhiṣṭira, sar̥ĕngwangsanaker̥ĕko, miwaḥsangdewipañcala, hanakrajādrupada , jagwewentĕnsasikihusu, mangiringtanpasaḥpasaḥ // slampaḥlakuyamangiring, tankar̀wanpangrawuhe, kraṇapawitusar̥ĕnge, pamar̀gginemangalerang, larismamanggiḥtuka d, rawuḥringsabaler̀gunung, pamar̀gginemangangin, // rawuḥringpasihekangin, lariswentĕnkaksyingadhang, sanghyanggnipasengane, ngandikaringsangpaṇdhawa, tur̀larisngangkĕnra gā, bapasanghyanggnituhu, sanepcakahaturang // ngĕsĕnghalasdukerihin, ringhalashandakawana, hantukṣangkr̥ĕṣṇā'ar̀jjuṇane, heḥcningsangdhanañjaya, yeningcningmamatutang,

Leaf 34

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᬦ᭄ᬤᬾᬯᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬸᬡ᭚ᬦᬾᬫᬗᬭᬦ᭄ᬫᬳᬾᬲᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬢ᭄ᬯᬭᬤᬵᬕᬸᬡᬜ᭞ᬭᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬬᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬓᬤᬶᬡᬓ᭄ᬭᬲᬸᬤᬃᬱᬡ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬤᭀᬦ᭄ᬭᬶ ᬲᬂᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬲᬸᬩᬳᬶᬮᬂᬧᬶᬦᬶᬳᬶᬮᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬕᭂᬦ᭄ᬤᬾᬯᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭚ᬲᬸᬩᬯ᭄ᬦᬂᬳᬢᬸᬭᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩᬭᬸᬡ᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬬᬢᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬦᭀᬄ᭞ᬫᬗᬫ᭄ᬩᭂᬮ᭄‌ᬭᬶᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬯᬶᬓᬸᬬᬯᬦᬯᬰ ᭞ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬦᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬦᬶᬯᬓᬂᬕᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭚ᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬧᬲᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬗᬕ᭄ᬦᬶᬫᭀᬓ᭄ᬱᬄ᭞ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬓᬾ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᬳᬸᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬦᬄᬩ᭄ᬭᬢᬵᬯᬃᬱ᭟ ᬫᬗᬮᭀᬤᬦ᭄ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬓᬂᬤᬤ᭄ᬓ᭄ᬱᬶᬡᬲᬵᬕᬭ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬯᬸᬳᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧ᭄ᬚᬓᬶᬂᬦᬵᬕᬭ᭞ᬚᬚᬳᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶᬦᬾ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬭᬹᬧᬲᬵᬕᬭ᭞ᬫ᭄ᬗᬭᬸᬤᬸᬕ᭄ᬫᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓᬦ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬕᭂ [᭓᭕ 35A] ᬓ᭄ᬱᬂᬧᬯᬦᬗᬸᬗᬸᬦ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭚ᬲᬫᬶᬦᬗᬶᬲ᭄‌ᬫᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞ᬮᬯᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬳᬶᬫᬯᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬬᭀᬕᬦᬾ᭞ᬗᬋᬧ᭄ᬕᭂᬧ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬃᬫᬮ᭞ᬯᬳᬸᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ ᬦ᭄ᬢᬭᬂ᭞ᬧᬸᬘᬓ᭄ᬱᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬳᬵᬫᬾᬭᬸ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬯᭂᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬯᬲ᭄ᬧᬥ᭞᭚ᬭᬸᬧᬯᬲᬶᬄᬩᬸᬓᬯᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬇᬭᬶᬓᬵᬫᬢᭂᬓᬂᬬᭀᬕᬦᬾ᭞ᬲᬂᬤᭀᬧᬤᬶᬭᬶᬳᬶᬦᬾ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬧᭂᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬤ ᬤᭀᬲ᭄ᬫᭀᬮᬄ᭞ᬫᬢᬸᬃᬲᬂᬯ᭄ᬭᬓᭀᬥᬭ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩ᭄ᬮᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᭀᬧᬤᬶᬭᬸᬧᬧ᭄ᬚᬄ᭚ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬢᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬭᬶᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬫᬓᬶᬢᬶᬧᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭᬲᬳᬸᬭᬾ᭞ᬳ᭄ᬥ ᬳᬤᬶᬫᬜᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢᬦ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦᬶᬂᬧ᭄ᬚᬄᬤᭂᬧᬂ᭞ᬲᬂᬪᬶᬫᬵᬫᬮᬶᬄᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬦᬧᬶᬓ᭄ᬭᬡᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭚ᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬧ᭄ᬝᬶᬭᬜᬕᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᭀᬧᬤᬶᬦᬦ᭄ᬤᬂᬤᭀᬱ᭞ᬫᬓᬸᬋᬦ᭄ᬭᬶᬂᬮ
Auto-transliteration
[34 34B] 34 hĕntogandewapatut, hulihangringsanghyangbruṇa // nemangaranmahesuddhi, wireḥtwaradāguṇaña, ringcningprayamanganggo, kadiṇakrasudar̀ṣaṇa, tanpadonri sangkr̥ĕṣṇā, subahilangpinihilu, kraṇagĕndewapunikā // subawnanghaturancning, ringhidasanghyangbaruṇa, sawireḥyatanpaknoḥ, mangambĕlrisangpaṇdhita, wikuyawanawaśa , sangar̀jjuṇarangkungnurut, larisniwakanggandewa // tibaringpasiḥ, hidahyangngagnimokṣaḥ, sangpaṇdhawakocaprake, pamar̀gginemahudĕran, ringtanaḥbratāwar̀ṣa. mangalodanlarisrawuḥ, rikangdadksyiṇasāgara // larismangawuhangmaliḥ, kantĕnpjakingnāgara, jajahandwarawatine, nānghingmarūpasāgara, mngarudugmahombakan, kanggĕ [35 35A] kṣangpawanangungun, helingringbhaṭārakr̥ĕṣṇa // saminangismasiḥhasiḥ, lawismunggaḥringhimawan, samimangar̀ddhiyogane, ngar̥ĕpgĕpbuddhinir̀mala, wahukantĕna ntarang, pucakṣanghyangmahāmeru, lariswĕntĕnkawaspadha, // rupawasiḥbukawanggiḥ, irikāmatĕkangyogane, sangdopadirihine, kasampĕttanda dosmolaḥ, matur̀sangwrakodhara, hinggiḥblisampunkuru, hidwopadirupapjaḥ // glistulungin, bli, rireḥtankangkatmakitipan, śriyudhiṣṭirasahure, hdha hadimañungsutan, yadyaningpjaḥdĕpang, sangbhimāmaliḥmahatur̀, napikraṇasapunikā // śriyudhipṭirañagurin, hidopadinandangdoṣa, makur̥ĕnringla

Leaf 35

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35B] ᭓᭕ ᬮᬶᬫᬦᬾ᭞ᬳᬶᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬓᬲᬳᭂᬢᬂ᭞ᬧᬮᬶᬂᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬓᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬚᬮᬦ᭄ᬗᬢᬶᬬᬂ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬵᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬂᬲᬤᬾᬯᬜᭂᬗ᭄ᬯᬂᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬲᬂ ᬪᬶᬫᬵᬫᬮᬶᬄᬫᬢᬓᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩ᭄ᬮᬶᬳᬶᬲᬤᬾᬯ᭞ᬫᬮᬶᬄᬮᬩᬸᬄᬜᭂᬍᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬦᬧᬶᬲᬶᬲᬶᬧᬾᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭚ᬲᬮᬄᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬤᬶᬓᬤᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬶ ᬗ᭄ᬓᬄᬫᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬧᬸᬜᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬗ᭄ᬭᬱᬦᬾᬤᬾᬯᬾᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬲᬳᬲᬄ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬡᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬲᬥ᭄ᬬᬦᬾᬢᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᭀᬲᬸᬦ᭄ᬲᬸᬢᬂ᭚ᬲᬂ ᬦᬓᬸᬮᬵᬫᬮᬶᬄᬫᬢᬶ᭞ᬲᬂᬪᬶᬫᬕᬶᬲᬸᬦᬸᬦᬲᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬧᬶᬤᬤᬶᬲᬶᬲᬶᬧᬾ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬢᭀᬳᬤᬶᬳᬶᬦᬓᬸᬮᬵ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬗᬲᬾᬳᬯᬓ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬫ [᭓᭖ 36A] ᬦᭂᬫᬸᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭚ᬲᬂᬪᬶᬫᬢᭂᬗ᭄ᬓᭂᬚᬸᬢ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩ᭄ᬮᬶᬳᬶᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᬢᬶᬢᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬫᬜᭂᬍᬫ᭄ᬧᬄᬭᬶᬂᬢᬦᬳᬾ᭞ᬦᬧᬶᬩ᭄ᬮᬶᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬳᬶ ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭᬜᬳᬸᬭᬂ᭚ᬇᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬫᬢᬶ᭞ᬦᬾᬫᬮᬸᬤᬸᬓ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬢᬵᬬᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬗᬓᬸᬗᬫᬢ᭄ᬬᬂᬫᬸᬲᬸᬳᬾ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬕ᭄ᬢᬶᬳᬾᬫᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬢᬸᬓᬤ᭄‌ᬕᬗ᭄ᬕᬵ᭞ ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬤᬾᬯᬤᬤᬶᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬾᬤᬶᬧᬧ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭚ᬓᬾᬯᬮᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᭀᬲᬮᬄᬳᬶᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬲᬂᬪᬶᬫᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬮᬲᭀᬦ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬢ᭄ᬳᭂᬃᬦᬸᬦᬲᬦ᭄ ᭞ᬧᬸᬦᬧᬶᬫᬓ᭄ᬭᬡᬲᬾᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬓᬢᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬗᬦ᭄᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬧᬡ᭄ᬥᬯᬵᬮᬶᬡᬵ᭞ᬲᬋᬂᬧᬜ᭄ᬘᬭᬶᬂᬤ᭄ᬭᬸᬧᬤᬶᬦᬾ᭞ᬓᬾᬯᬮᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶ
Auto-transliteration
[35 35B] 35 limane, hi'ar̀jjuṇakasahĕtang, palingsangĕtkatr̥ĕṣṇan, kraṇatansiddhamanutug, blimajalanngatiyang // lariswentĕnmaliḥkāksyi, sangsadewañĕngwangmpang, sang bhimāmaliḥmatakon, hinggiḥblihisadewa, maliḥlabuḥñĕl̥ĕmpaḥ, napisisipedumun, griyudhiṣṭirangandikā // salaḥñanetankadikadi, prati ngkaḥmahambĕkpuñaḥ, wireḥpangraṣanedewek, twarahadasahasaḥ, bwinringkaprajñaṇan, kraṇasadhyanetantutug, twarañandangtosunsutang // sang nakulāmaliḥmati, sangbhimagisununasan, punapidadisisipe, ngandikaśriyudhiṣṭira, tohadihinakulā, sangĕtngasehawakbagus, masiḥma [36 36A] nĕmusangsara // sangbhimatĕngkĕjutmaliḥ, hinggiḥblihi'ar̀jjuṇa, sakṣat'hyangindraśaktine, masiḥmatitanpakraṇa, mañĕl̥ĕmpaḥringtanahe, napiblisisip'hi pun, śriyudhiṣṭirañahurang // i'ar̀jjuṇamati, nemaludukbratāyuddhi, ngakungamatyangmusuhe, mangdegtihemahambaḥ, kadiringtukadganggā, yadyandewadadimusuḥ, disubanedipaprangan // kewalangungsiyanghurip, tosalaḥhi'ar̀jjuṇa, sangbhimalariskalason, haturet'hĕr̀nunasan , punapimakraṇasedhyatkatantutug, prayangungsiklanggĕngan // sampuntĕlasmakasami, sangcatur̀paṇdhawāliṇā, sar̥ĕngpañcaringdrupadine, kewalaśriyudhiṣṭi

Leaf 36

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖ 36B] ᭓᭖ ᬭ᭞ᬓᬭᬶᬦᬾᬧᬭᬵᬭᬕᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬭᬶᬂᬳᬲᬸᬓᬾᬯᬮ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬓᬾᬲᬄᬓᬾᬲᬄ᭚ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬢᬸᬭᬸᬗ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬦᬸᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬶᬂᬓᬺᬣᬫᬲᬾ᭞ᬮ ᬭᬶᬲ᭄ᬫᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬓᬢᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬫᭀᬯᬸᬦᬦ᭄ᬜᬸᬗ᭄ᬓᬦᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬲᬫ᭄ᬢᭀᬦᬾᬘᬢᬸᬃᬜᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭚ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫ?ᬇᬤ᭄ᬭᬓᬢᬄᬫᬫᬹᬚᬶ᭞ᬭᬶᬂᬓᬲᬸᬰ᭄ᬭᬸᬱᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬹᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ ᬦᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬢᬸᬭᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬭᬕ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰᬵᬫᬲᬳᬸᬃ᭞ᬜᬥ᭄ᬬᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫᬗᬶᬭᬶᬗᬦ᭄᭚ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬋᬂᬳᬲᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬤ᭄ᬭᬫᬗᭂᬲ᭄ᬬᬜᬂ᭞ᬗᬸ ᬤᬓᬾᬢᭀᬲᭀᬮᬳᬾ᭞ᬫᬶᬭᬶᬗᬦ᭄ᬳᬲᬸᬓᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬓᬧᬬᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬦᬄᬢᭀᬘ᭄ᬦᬶᬂᬦᬶᬭᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬲᬸᬦᬾᬧ᭄ᬭᬬᬢᬜ᭄ᬘᬧᬂ᭚ᬯᬶᬭᬾᬄᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬍᬢᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬯᬓ [᭓᭗ 37A] ᬦ᭄ᬳᬲᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬃᬧᬫᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂ᭞ᬭᬳᭂᬢ᭄ᬓᬢ᭄ᬭᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬲᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬨᬮᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭚ᬓᬸᬓᬸᬄᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᭀᬲ᭄ᬳᬓᬶᬄ ᭞ᬓᬬᬸᬦᬾᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬭᬾᬄᬓ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄‌ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬳᬲᬸᬦᬾ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬫᬵᬢᭀᬦᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬓᬯᬢᬦᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬜᬤᬂᬬᬂᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ ᭚ᬲᬦᬾᬯᬶᬢ᭄ᬯᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬳᬲᬸᬦᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗ᭄ᬮᬭᬶᬲᬂ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬧᬭᬦᬶᬂᬮᬓᬸᬦᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬘᬢᬦ᭄ᬳᬃᬱᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬾᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬕᬯᭀᬓ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬓᬸᬓᬸᬄᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ ᭚ᬳᬓᬾᬄᬳᬓᬾᬄᬓᬳᬶᬫ᭄ᬩᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬫᬓᬶᬭᬶᬕᬦ᭄᭞ᬫᬧᬶᬦᭂᬄᬰ᭄ᬭᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬦᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬓᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬜᬤ᭄ᬬᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬋᬂᬳᬲᬸ᭞ᬓᬸᬓᬸᬳᬾ
Auto-transliteration
[36 36B] 36 ra, karineparāragan, sar̥ĕngringhasukewala, ngiringtwarakesaḥkesaḥ // sanghyangindraturunglis, ngaturinśriyudhiṣṭira, numpakringkr̥ĕthamase, la rismapitutur̀kataḥ, mangdasamowunanñungkanan, tlasamtonecatur̀ñapatpat // sanghyangma?idrakataḥmamūji, ringkasuśruṣaningdhar̀mma, sangprabhūdhar̀mmawangśa ne, kraṇadadosmunggaḥringswar̀gga, turamatinggalraga, śrīdhar̀mmawangśāmasahur̀, ñadhyawantaḥmangiringan // yensar̥ĕnghasupuniki, sanghyangidramangĕsyañang, ngu daketosolahe, miringanhasukaswar̀gga, kapayajñanpunikā, naḥtocningnirapatut, hasuneprayatañcapang // wireḥrangkungl̥ĕtuhin, pawaka [37 37A] nhasupunikā, samiwatĕkdewatane, tanwentĕnhar̀pamacingak, kraṇanesampunang, rahĕtkatraṣṇanringhasu, tanwentĕnphalapunikā // kukuḥtwaradadoshakiḥ , kayuneśriyudhiṣṭira, reḥkrawosbhaktihasune, yadinsamātonesamyan, tanbhaktikawatanan, wireḥtañadangyangnutug, pamar̀gganśridhar̀mmawangśa // sanewitwibhaktimhasunesiddhanglarisang, ngiringsaparaninglakune, kracatanhar̀ṣaninggalang, krawosprayeninggal, hyangindragawokkrangkung, ringkukuḥśriyudhiṣṭira // hakeḥhakeḥkahimbangin, hantuk'hidasangindra, masiḥtandadimakirigan, mapinĕḥśridhar̀mmawangśa, nadyanhurungkaswar̀gga, ñadyayantansar̥ĕnghasu, kukuhe

Leaf 37

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗ 37B] ᭓᭗ ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄᭚ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬮᬶᬳᬸᬓᬶᬄ᭞ᬚᬕ᭄ᬳᬶᬘᬮ᭄ᬳᬲᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬢᬸᬭᬸᬦᬕᬾ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬫᬫᬸᬚᬶᬓᬢᬄᬓᬢᬄ᭞ᬕᬯᭀᬓ᭄‌ᬩᬧᬦᬾ ᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬧᬥ᭚ᬗᬗ᭄ᬕᬾᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᭀᬲ᭄ᬳᬸᬓᬶᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬬᬦ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬦᬾ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬩᬧᬫᬜᭀᬩᬓ᭄᭞ᬓᬸᬩᬢ ᬢᬲ᭄ᬧᬶᬦᭂᬄᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭚ᬤᬸᬓ᭄ᬜᬫᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬗᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬢᬶᬦᬾᬦᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬾᬢᬯᬡ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬦᬶᬂᬜᬤ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧᬾ᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬵᬫᬶᬯᬄᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬢ᭄ᬯᬭᬘ᭄ᬦᬶᬂᬜᬭ ᬢᬂ᭞ᬦᬓᬸᬮᬵᬲᬤᬾᬯᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬲᬶᬄᬗᬫᬶᬦᭂᬳᬂ᭚ᬤᬸᬓᬶᬢᬦᬾᬤᬾᬯᬶᬫᬵᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬫᬗᬢᭀᬦᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭞ᬚᬢᬶᬢ᭄ᬯᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬋᬓᭀ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬘ᭄ᬦᬶᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬯᬵ [᭓᭘ 38A] ᬓ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬮᭀᬓ᭞ᬩᬧᬫ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬯᬓ᭄ᬧᭀᬮᬶᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬶᬤ᭄ᬥᬋᬱᬶ᭞ᬫᬓᬤᬶᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬥ᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬬᬦᬶᬂᬋᬱᬶᬗ᭄ᬮᬗᬶᬢᬾ᭞ᬫᬫᬸᬚᬶᬰ᭄ᬭᬶᬥᬃ ᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬲᬳᬧᬜ᭄ᬚᬬᬚᬬ᭞ᬕᬡ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬢᬵᬲ᭄ᬓᬃᬭᬭᬸᬫ᭄᭞ᬲᬳᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬳᬢᭂᬭᬂ᭚ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬦᬸᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬓ᭄ᬭᬾᬢᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬗᬯᬂᬗᬯᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬢᬸᬫᬸᬚᬸᬕᬾ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬪᬝᬵᬭ ᬦ᭄ᬭᬥ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬗᬸᬦᬶᬓᬮ᭞ᬦᭀᬭᬳᬦᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬓᬤᬶᬧ᭄ᬭᬪᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭚ᬲᬳᬭᬕᬯ᭄ᬦᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬫᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᭀᬓ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬓᬾᬩᭂᬓᬦ᭄‌ᬬᬰᬦᬾ᭞ᬧᬫᬸᬚᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ ᬥ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭚ᬳᬓᬾᬄᬬᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬰ᭄ᬭᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬤᬸᬓᬾᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᭀᬓᬦᬾ᭞ᬫᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬥᬮᬦᬶᬂ
Auto-transliteration
[37 37B] 37 kaliwatliwat // sdhĕngngrawosalihukiḥ, jag'hicalhasupunikā, sanghyangdhar̀mmaturunage, mangrangkulśridhar̀mmawangśa, mamujikataḥkataḥ, gawokbapane ringkayun, cningtwarahadapadha // nganggetwaradadoshukiḥ, hantukingwatĕkdewata, twiyanhuttamane, pyanakbapayudhiṣṭira, pindobapamañobak, kubata taspinĕḥtrus, cningmanganggokadhar̀mman // dukñamancningesami, matinenaringdwetawaṇa, tanwningñadyanghuripe, sangbimāmiwaḥar̀jjuṇatwaracningñara tang, nakulāsadewahidup, cningmasiḥngaminĕhang // dukitanedewimādri, mangdemangatonangpyanak, jatitwaḥdhar̀mmār̥ĕko, kraṇācningdadosmawā [38 38A] k, maliḥringswar̀ggāloka, bapamrasiddhayangpatut, cningmawakpoliḥswar̀gga // larisrawuḥsiddhar̥ĕsyi, makadihyangnaradha, mukyaningr̥ĕsyinglangite, mamujiśridhar̀ mmawangśa, sahapañjayajaya, gaṇdhakṣatāskar̀rarum, sahamantrasampunkahatĕrang // rarisnumpakkretaglis, pamar̀gginengawangngawang, maringswar̀ggatumujuge, ngandikabhaṭāra nradha, yadinringngunikala, norahanapararatu, kadiprabhudhar̀mmawangśa // saharagawnangmuliḥ, maniñcapringswar̀ggaloka, wireḥkebĕkanyaśane, pamujinhidahyangndra dha, ringprabhuyudhiṣṭira, tankocapringmar̀ggarawuḥ, sampunhumungguḥringswar̀gga // hakeḥyanucapansami, pratingkaḥśridhar̀mmawangśa, dukeringswar̀ggalokane, mamuktidhalaning

Leaf 38

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘ 38B] ᭓᭘ ᬗᬸᬮᬄ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬸᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬫᭀᬯᬸᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬢᬶᬭᬸ᭞ᬭᬶᬂᬲᬓᬾᬳᬾᬧᬭᬚᬦ᭚ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬳᬤᬾᬦᬕ᭄ᬭᬶᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬹᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢᬾ᭞ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬯᬶ ᬪᬯ᭞ᬭᬢᬸᬳᬜᬓ᭄ᬭᬥᬮ᭞ᬳᬓᬾᬄᬦᬵᬕᬭᬓᬯᭂᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬩ᭄ᬭᬢᬯᬃᬱ᭞᭚ᬬᬸᬲᬦᬾᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬭᬶᬯᬳᬸᬦᬾᬫᬤᭂᬕ᭄‌ᬦᬵᬣ᭞ᬢᬶᬕᬂᬤᬰᬦᭂᬫ᭄ᬢᬳᬸᬦᬾ᭞ᬯᬶᬚᬶᬮᬾᬤᬸᬓ᭄ ᬩ᭄ᬭᬢᬬᬸᬤᬳ᭄᭞ᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬯ᭄ᬮᬲᬃᬱ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬩᬧᬳᬶᬩᬸ᭞ᬲᬤᬸᬭᬸᬗᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬶᬮᬃ᭚ᬭᬸᬧᬦᬾᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬳᬶᬄᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬦᬶᬲ᭄‌ᬧᭀᬓᬶᬭᬦᬾ᭞ᬘᬬᬦᬾᬓᬤᬶᬬᬂᬯᬸ ᬮᬦ᭄᭞ᬫᬜ᭄ᬚᬸᬃᬕᬸᬫᬶᬮᬂᬕᬶᬮᬂ᭞ᬢᬗᬦᬾᬦ᭄ᬭᬸᬲᬮᬸᬲ᭄᭞ᬓᬤᬶᬫᬗᬜᬕᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭚᭐᭚ᬧᬹᬄᬤᬗ᭄ᬤᬂ᭚᭐᭚ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬢᬮᬸᬜ᭄ᬘᬶᬧ᭄᭞ᬕᬤᬶᬂᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬓᬃᬢ᭄ᬢᬶᬓᬗᬭᬜᬩ᭄᭞ᬳᬰ᭄ᬭᬶ [᭓᭙ 39A] ᬧᬗᬸᬲ᭄ᬲᭀᬮᬳᬾ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬫᬭᬦᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬭᬢᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬧᬸᬭᬶ᭞ᬓᬢᬄᬬᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬗᬦ᭄᭞ᬳᬢᬸᬢ᭄ᬲᬸᬩᬳᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄‌ᬭᬢᬸᬫᬳᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬮᬘᬸᬭᬾᬫᬤᭂᬕ᭄ᬭᬢᬸᬫᬲ ᬦᬶᬂᬚᬦᬶ᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬫᬲᬦ᭄ᬓᬮᬶᬰᬗ᭄ᬕᬭ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬭᬂᬳᬭᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬦᬶᬭᬸᬓᬤᬶ᭞ᬤᬸᬓᬶᬂᬓᬺᬢᬢ᭄ᬭᬾᬢ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬮᬶᬳᬾ᭞ᬬᬤᬶᬳᬫ᭄ᬗᬶᬮᬦ᭄ᬢᬶᬭᬸ᭞ᬭᬶᬂᬦᬾᬯᬳᬸᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬧᬮᬶᬄ᭞ᬲᬦᬾᬫ ᬤᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬧᬭ᭞ᬧᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬲᬦ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬯᬓᭀᬭᬯ᭞ᬯᬳᬸᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄᭞ᬓᬮᬶᬤᬸᬓᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬭᬸᬲᬓᬾᬤᬤᬶᬧᬵᬕᬭ᭚ᬫᬮᬶᬄᬩᬗᭂᬢ᭄ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄ᬳᬚᬶ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬶ ᬫ᭄ᬗᬂᬤ᭄ᬯᬧᬭᬦᬾ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬲ᭄ᬫᬤᭂᬕ᭄ᬭᬢᬸᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬗᬫᭀᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬸᬯᬄᬭᬶᬂᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬤᬸᬓ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᭀᬯᬳᬾ᭞ᬢ
Auto-transliteration
[38 38B] 38 ngulaḥ, dhar̀mmasadhuringjagat, samowunñandangdadostiru, ringsakeheparajana // gantiningkacritamaliḥ, sahadenagrihastina, sangprabhūpariksyite, karangkungmuktiwi bhawa, ratuhañakradhala, hakeḥnāgarakawĕngku, sajroningbratawar̀ṣa, // yusaneśrinarapati, riwahunemadĕgnātha, tigangdaśanĕmtahune, wijileduk bratayudah, klangkungkawlasar̀ṣa, tanhuningbapahibu, sadurungesampuntilar̀ // rupanendatanpatandding, sampunsahiḥsangar̀jjuṇa, langkungmanispokirane, cayanekadiyangwu lan, mañjur̀gumilanggilang, tanganenrusalus, kadimangañaganmanaḥ // 0 // pūḥdangdang // 0 // manismanismataluñcip, gadingbintang, kar̀ttikangarañab, haśri [39 39A] pangussolahe, sakṣat'hyangsmaranurun, dadiratuhastinapuri, kataḥyanpañjangan, hatutsubahatut, turunanratumahottama, nghinglacuremadĕgratumasa ningjani, sdhĕngmasankaliśanggara // sampunharangharangbuddhibcik, nirukadi, dukingkr̥ĕtatreta, mangdapunikamalihe, yadihamngilantiru, ringnewahulintanghapaliḥ, sanema dandwapara, pangambilanhipun, masanpaṇdhawakorawa, wahuniñcap, kalidukingdwarawati, rusakedadipāgara // maliḥbangĕtmangunggahanhaji, bcikepunikā, yanti mngangdwaparane, kocapsmadĕgratune, ringhastinaprabhupariksyit, tingkahengamongjagat, huwaḥringnesampun, kadidukśridhar̀mmawangśa, nghinghowahe, ta

Leaf 39

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙ 39B] ᭓᭙ ᬦ᭄ᬓᬤᬶᬫᬲᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬓᬭᬶᬓᬯᬾᬩᬸᬄᬳᬦ᭄᭚ᬫᬲᬶᬄᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬢᬦᬾᬫᬶᬲᬶ᭞ᬲᬶᬭᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬸᬩ᭄ᬧ᭄ᬭᬯᬶᬭᬦᬾ᭞ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬗᬲᭀᬭᬦ᭄ᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ ᬤᬾᬢ᭄ᬬᬬᬓ᭄ᬱᬫᬵᬦᬸᬱᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬢᬄᬭᬢᬸᬓᬢᬶᬢᬄ᭞ᬳᬢᬸᬃᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬉᬧ᭄ᬢᬶᬦᬾᬓᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬲᬫᬮᬶᬳᬾ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬥᬃᬩ᭄ᬪᬾᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬤᬾᬯᬶᬫᬤ᭄ᬭ᭚ᬓᭀᬘ ᬧ᭄ᬭᬓᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬤᬸᬓᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬭᬶᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬕᬃᬩ᭄ᬪ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬓᬧᬦᬄᬲᬾᬤᬦᬾ᭞ᬧᬦᬄᬰ᭄ᬯᬢᬫᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬲ ᬦᬾᬲᬾᬤᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬯᬶᬭᬢ᭞ᬲᬗᬸᬢ᭄ᬢᬭᬶ᭞ᬳᬶᬩᬸᬦᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬢᬬᬸᬥᬵ᭚ᬮᬭᬶᬲᬂᬗᬰ᭄ᬯᬢ᭄ᬢᬫᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬓᬦ᭄ᬭᬓᬦ᭄᭞ᬧᬧᬦᬶᬂᬩ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬤ [᭔᭠ 40A] ᬳ᭞ᬫᬢᬶᬭᬭᬾᬚ᭄ᬭᭀᬯ᭄ᬢᭂᬗᬾ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬗ᭄ᬓᬳᬾᬗᬫᬸᬓ᭄᭞ᬲᬢ᭄‌ᬗᬗ᭄ᬕᬾᬱᬤ᭄ᬢᬢᬳᬶ᭞ᬭᬾᬄᬗᬫᬸᬓ᭄‌ᬗᬯᬕᬯᬕ᭄᭞ᬫᬮᬶᬂᬢᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬰ᭄ᬯᬢᬫ᭞ᬍᬲ᭄ᬳᬶᬘᬮ᭄‌ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬭᬂᬩᭀᬬᬓ ᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬂ᭚ᬮᬫᬶᬮᬫᬶᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄᭞ᬫᬧᬸᬢ᭄ᬭᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬤᬸᬓᬾᬦᭂᬫ᭄ᬤᬰᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬧᬬᬸᬱᬦᬾ ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬧᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬳᬮᬶᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢᬢᬸᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬧᬾᬩᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬩᬗᭂᬢ᭄ᬕᬳᬮᬶᬢᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬶᬜ᭄ᬘ᭄ᬭᬶᬢ᭞ᬭᬶᬂᬲᬾᬥᬦᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬫᬜ᭄ᬘᬡ᭞᭚ ᬦᬶᬭᬸᬪᬝᬵᬭᬧᬡ᭄ᬥᬸᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬳᭂᬢ᭄ᬲ᭄ᬦᭂᬂᬫᬩᬸᬭᬸᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬘᭂᬥᭂᬓ᭄ᬘᬭᬶᬂᬢᬦᬾ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬮᬸᬗᭂᬦᬾᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬫᬩᬩᬸᬭᬸᬬ᭄ᬬᬮᬲ᭄ᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬓᬮᬳᬤᬗᭂᬢᬸᬢ᭄ᬓᬶᬤᬂ᭞ᬲ
Auto-transliteration
[39 39B] 39 nkadimasaningmangkin, masiḥkarikawebuḥhan // masiḥsangĕtmwatanemisi, siraprabhu, pariksyitpunikā, sampunkasubprawirane, sringngasoranśatru, detyayakṣamānuṣamaliḥ, kataḥratukatitaḥ, hatur̀nunggiltahun, uptinekahastina, samalihe, sampundhar̀bbhepramiśwari, maparabdewimadra // koca prakeprabhupariksyit, dukerihin, kariringjrogar̀bbha, knikapanaḥsedane, panaḥśwatamadumun, risampunekahuripamaliḥ, hantukbhaṭārakr̥ĕṣṇā, sa nesedadurus, kewalaputriwirata, sanguttari, hibuneprabhupariksyit, duktutugbratayudhā // larisangngaśwattamasisip, knikanrakan, papaningbrunda [4‐ 40A] ha, matirarejrowtĕnge, maliḥtangkahengamuk, satnganggeṣadtatahi, reḥngamukngawagawag, malingtuwinhipun, sangśwatama, l̥ĕshicalgĕlismarangboyaka ntĕnemangkin, reḥsampuntatasraddhang // lamilamisangprabhupariksyit, sampunwentĕn, maputrasanunggal, mijilringpramiśwari, dukenĕmdaśatahun, payuṣane prabhupariksyit, patrinehalitpisan, taturuḥringbapebu, sakingbangĕtgahalitan, glisiñcrita, ringsedhaneprabhupariksyit, mamanggiḥpamañcaṇa, // nirubhaṭārapaṇdhunerihin, rahĕtsnĕngmabururinghalas, hambilcĕdhĕkcaringtane, duklungĕnesangprabhu, mababuruyyalasbukit, kalahadangĕtutkidang, sa

Leaf 40

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐ 40B] ᭔᭐ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬳᬸᬭᬶᬂᬉᬬᬸᬄ᭞ᬓᬶᬤᬗᬾᬤᬸᬭᬸᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬓᬢ᭄᭞ᬢᬸᬃᬓᬃᬱᬢᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬃᬱᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬢᭀᬬ᭚ᬚᬕ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬕᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬶ ᬲᬶᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬗᬗᭀᬦ᭄‌ᬍᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾ᭞ᬓᬮᬦᬾᬫᬗᬦ᭄ᬲᬸᬲᬸ᭞ᬫᬧᬲᬾᬗᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸᬲᬫᬶᬢᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬦᬗ᭄ᬲᭂᬓᬂ᭞ᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬫᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬮᬳᬶᬩᬶᬦ᭄ᬓᬶᬤᬂ ᭞ᬫ᭄ᬦᭂᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬦᭀᬭᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬶᬤᬫᭀᬦᭂᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭚ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬤᬸᬓᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬱᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬢᬸᬃᬓᬫ᭄ᬦᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬯᬶᬓᬸᬭᬶᬂᬗᬮᬲᬾ᭞ᬫᬲᬶᬄᬓ᭄ᬦᬶ ᬓ᭄ᬬᬩᬶᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭞ᬚᬕ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬘᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶᬜᬸ᭞ᬓᬘᬸᬮᬶᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᬦ᭄ᬤᬾᬯᬵ᭞ᬓᬓᬮᬸᬗᬶᬦ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬭᬸᬧᬦᬾᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬢᬯᬄ᭞ᬰᬶᬭᬳᬾᬫᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬲᬓᬶᬂᬍᬫ᭄ᬩᬸᬓᭀ [᭔᭑ 41A] ᬘᬧ᭄᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬢᬧᬵᬫᬧᬭᬩ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬰ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬗᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭚ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬸᬮᬄᬳᬸᬮᬶᬄ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄‌ᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬢᬥ ᬩ᭄ᬲᬸᬲ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬲᬶᬤᭀᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬓᬺᬱ᭞ᬫᬲᬶᬄᬳᬦᬓ᭄ᬯᬶᬓᬸ᭞ᬓᬭᬡᬦᬾᬫᬜᬤ᭄ᬯᬂ᭞ᬩᭀᬬᬲᬓᬶᬂ᭞ᬯᬯᭂᬢᭀᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶ᭞ᬲᬂᬲᬓᬶᬂᬫᬲ᭄ᬬᬓ᭄ᬭᬡ᭚ ᬳᬶᬄᬲᬂᬰ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬤᬢᬾᬗᬓᬸᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᭂᬢᬶᬂᬲᬗᭂᬢ᭄᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬓᬕᬮᬓᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬓᬸᬓᬮᬯᬶᬳᬦᬾ᭞ᬓᭀᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬸᬮᬤ᭄ᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬬᬚᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬶᬂᬗᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ ᬗᬮᬸᬗᬶᬦᬾᬯᬳᬸ᭞ᬭᬶᬂᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶᬢᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬩᬳᬸᬳᬶᬤ᭞ᬳᬶᬬᬚᬶᬯᬶᬓᬸᬲᬫᬶᬣᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬸᬓᬬᬂ᭚ᬬᬦᬶᬂᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬗᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬭᬶᬂᬩᬵ
Auto-transliteration
[40 40B] 40 mpunrahuringuyuḥ, kidangedurungsiddhabakat, tur̀kar̀ṣatansangprabhukar̀ṣanemangkin, masambilanngaliḥtoya // jagwentĕnsangwikukapanggiḥ, ringtgalan, ringsi sinpasraman, ringpangangonl̥ĕmbune, kalanemangansusu, mapasenganwikusamiti, sangprabhumanangsĕkang, nakeninsangwiku, manakeninplahibinkidang , mnĕnghidasangwikunorañawurin, sawireḥhidamonĕngbrata // rangkungdukasangprabhupariksyit, braṣaringraga, tur̀kamnĕngin, hantukwikuringngalase, masiḥkni kyabinkali, jagwentĕnkacingakin, bangkenlalipiñu, kaculik'hantukgandewā, kakalunginlalipi, rupanerangkungtawaḥ, śirahematanduk, putrasakingl̥ĕmbuko [41 41A] cap, poliḥtapāmaparabsangwikuśranggi, klangkungngesiddhimantri // kalugrahandadihulaḥhuliḥ, wnangnangkilringbhaṭārabrahmā, karangkungrangkungśaktine, nanghingmatadha bsus, lariswentĕnpasidon'gĕlis, sakingkr̥ĕṣa, masiḥhanakwiku, karaṇanemañadwang, boyasaking, wawĕtonkayunhiri, sangsakingmasyakraṇa // hiḥsangśringgidatengakuśakti, dĕtingsangĕt, nganggokagalakan, ringwikukalawihane, kopaśramanpuniku, masiḥtuladkidik, hiyaji, sangprabhuringngastina, ngalunginewahu, ringbangkenlalipitambar̀, bahuhida, hiyajiwikusamithi, tanwentĕnhidanukayang // yaningwentĕnhanakmangalungin, bangkenlalipi, ringbā

Leaf 41

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 41.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭑ 41B] ᭔᭑ ᬳᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬤᬓ᭄ᬭᭀᬥᬩ᭄ᬦᭂᬭᬾ᭞ᬳᬶᬬᬚᬶᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬶᬭᬸ᭞ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬯᬶᬓᬸᬲᬫᬶᬣᬶ᭞ᬤᬸᬓᬯᬳᬸᬫᬶᬳᬃᬱᬬᬂ᭞ᬯᬶᬓᬸᬰᬺᬗ᭄ᬕᬶᬋᬗᬸ᭞ᬫᭀᬚᬃᬢᬸᬃᬫᭀᬮᬄᬳᬦᬓᬶᬂᬫᬢ᭞ᬲ᭄ᬫᬸᬓᬩᬗ ᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬓᬲᬗᭂᬢᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᭀᬚᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬓᬺᬱ᭚ᬓᬺᬱᬮᬶᬳᬢ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬳᬶᬰᬺᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᭀᬖᬫᭀᬖ᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬓᬕᬸᬢᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬢᬮ᭄ᬲᬓᬦᬾ᭞ᬤᭀᬦᬾᬘ᭄ᬓᬧ᭄‌ᬭᬶᬂ ᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬲᬶᬤ᭄ᬥᬭᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬦᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞ᬢ᭄ᬓᬫᬗᬸᬢᬶᬮ᭄ᬲᬂᬭᬢᬸ᭞ᬭᬶᬯᬸᬲᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬤᬳᬶᬬᬚᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬾᬩᬸᬲᬦ᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬵ ᬗᬦᬓ᭄‌ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᭂᬫᬄᬲᬂᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬓᬕᬸᬢᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭚ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬯᬸᬲᬦ᭄ᬫᬫᭀᬦᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬯᬸᬫ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬳᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬩᬗᭂᬢᭂᬗ᭄ᬓᭂᬚᬸᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦᬾ᭞ᬳᬾᬦᬦᬓ᭄ [᭔᭒ 42A] ᬦᭀᬭᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬾᬯᬮᬓᭀᬧᬲᬫᬦ᭄᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬭᬶᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚᬤ᭄ᬫᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬧ᭄ᬥᬶᬄᬧ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬯᬭᬵᬢ᭄᭚ ᬳᬮᬲᬾᬦᬾᬢᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬤᬮᬧᬦ᭄ᬢ᭞ᬤ᭄ᬭᭀᬯᬾᬦ᭄ᬲᬂᬭᬢᬸᬳᭀᬜᬦᬾ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬫᬶᬯᬄᬩᬜᬸ᭞ᬲᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬳᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬯᬾᬬᬂ᭞ ᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬾᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬭᬸᬫᬓ᭄ᬱᬓ᭄ᬭᬡᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬢᬦᬓ᭄ᬦᬶᬧᬫᭂᬜ᭄ᬘᬦ᭚ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᬮᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬗᬾᬫᬦ᭄ᬫᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬦᬶᬩᬦᬶ᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬢᭀᬦᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥ ᬧᬶᬢ᭄ᬮᬲᬾ᭞ᬪᬝᬵᬭᬚᬕᬢ᭄‌ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓᬧᬶᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬕᬸᬫᬶ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬩ᭄ᬯᬶᬜ᭄ᬚᬸᬫ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬂᬫᬳᬢᬸᬭ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬕᬾᬬᬂ᭞ᬗᬮᬸᬗᬬᬂ᭞ᬫᬳᬶᬧ᭄ᬭᬬᬮᬸᬓᬢ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬗ
Auto-transliteration
[41 41B] 41 hunhida, tanhidakrodhabnĕre, hiyajiñandangtiru, kadhar̀mmanewikusamithi, dukawahumihar̀ṣayang, wikuśr̥ĕnggir̥ĕngu, mojar̀tur̀molaḥhanakingmata, smukabanga nsakingkasangĕtanbwinti, mojaringhidakr̥ĕṣa // kr̥ĕṣalihatśaktinehiśr̥ĕnggi, moghamogha, sangratuhastina, kagutilringtalsakane, doneckapring sangwiku, pastisiddharingpitungwngi, nagatakṣaka, tkamangutilsangratu, riwusesampunika, larisbudal, kapanggiḥhidahiyaji, ringpalinggihebusana, inggiḥkā nganaksampunnĕmaḥsangpariksyit, kagutilringtakṣaka // rariswusanmamonanemangkin, wawumyār̀ṣa, haturehiputra, bangĕtĕngkĕjutkayune, henanak [42 42A] norapatut, dhar̀mmanwikumanganggonbrangti, kewalakopasaman, uttamaringwiku, yadinringjadmasinamyan, twaradadipdhiḥpdhiḥ, mangdaringsangmawarāt // halasenetongosincning, nemadanringpdalapanta, drowensangratuhoñane, skar̀miwaḥbañu, sanehanggencningsahi, sangprabhumandraweyang, pakar̀ddhisangprabhu, kraṇacningsimantra, reḥsangprabhu, rumakṣakraṇacning, tanaknipamĕñcana // liwatsalaḥcningngemanmahin, banibani, ringguruwiśeṣa, tonesiddha pitlase, bhaṭārajagatguru, kapitlasmangrakṣagumi, nejanibwiñjumwintundenangmahatur, mangdesangprabhungageyang, ngalungayang, mahiprayalukatgati, nga

Leaf 42

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 42.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭒ 42B] ᭔᭒ ᬯᬾᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬢ᭄ᬫᬄ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬋᬱᬶᬖᭀᬭᬫᬸᬓ᭞ᬓᬧᬸᬭᬶᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬳᬕᬾ᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬦ᭄ᬓᬤᬶᬩᬳᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬃᬱᬵᬭᬚᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄ ᭞ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬫ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬢᬶᬕ᭞ᬩᬬᬲᬓᬶᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬘ᭄ᬥᭂᬓ᭄‌ᬬᬸᬱᬦᬾ᭞ᬮᬶᬡᬦᬾᬓ᭄ᬦᬶᬓᬕᬸᬢᬶᬮ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬦᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬬᬢ᭄ᬦᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶ ᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬾᬭᬂᬫᬗᬓ᭄ᬱᬫ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬲᬤ᭄ᬥᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬾ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬄᬗᬯᬶᬤᬶᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬢᬸᬦᬘᬧᬂᬓᬢᬄᬧᬓ᭄ᬫᬶᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬗᬶᬤᭂᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬲᬤ᭄ᬥ᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢᬾ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕ ᬯᬵᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬓ᭄ᬫᬶᬢ᭄᭞ᬜᬭᬢᬂᬧᬶᬢᬸᬂᬗᬭᬶ᭚ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸᬧ᭄ᬭᬬᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬓᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬯᬶᬓᬸᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬯᬶᬓᬲ᭄ᬬᬧᬧᬵᬭᬩᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬩᭀᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬩᬧᬦ᭄ᬲᬂᬕᬭᬸ [᭔᭓ 43A] ᬥᬋᬱᬶ᭟ᬫᬲᬶᬄᬫᬤᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬬᬧᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬦᬾᬫᬶᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬭᬢᬸᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬶᬦ᭞ᬲᬫᬬᬦᬶᬂ᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬕᬸᬢᬶᬍᬕ᭚ᬯᬶᬓᬦ᭄ᬦᬯᬃᬲᬯᬱ᭄ᬬᬦᬶᬂᬮ ᬮᬶᬧᬶ᭞ᬧᬶᬲᬥ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗᬫᬸᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬭᬚᬩ᭄ᬭᬡᬫᬸᬮᬾᬫᬸᬮᬾᬦᬾ᭞ᬗ᭄ᬮᬭᬶᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬭᬯᬸᬄ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬘᬶᬗᬓ᭄ᬫᬭᬸᬧᬋᬱᬶ᭞ᬚᬕ᭄ᬳᬚᬾᬃᬫᬘᬧᬢᬦ᭄᭞ᬳᬾᬄᬳᬶᬤᬲᬂ ᬯᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬤᬧ᭄ᬭᬬᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬓᬶᬚ᭞ᬦᬧᬶᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬓᬲ᭄ᬬᬧᬵᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬭᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬓᬦᬵᬕᬭ᭚ᬓᬧᬸᬭᬶᬳᬕᬸᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬧᬸᬭᬶ᭞ᬭᬾᬄᬲᬂᬭᬢᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬕᬸᬢᬶᬮ᭄ᬦᬦ᭞ᬭᬓ ᬳᬾᬮᬶᬂᬓᬯᬶᬢᬾ᭞ᬭᬢᬸᬲᬦ᭄ᬢᬦᬓᬸᬭᬸ᭞ᬓᬢᬄᬓᬢᬄᬢᬶᬃᬣᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬗᬸᬭᬶᬧᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬲᬂᬫᬭᬸᬧᬋᬱᬶᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬬᬾ
Auto-transliteration
[42 42B] 42 wepūr̀ṇnaningtmaḥ // laris, nemaparabr̥ĕsyighoramuka, kapurihastinahage, nguningankadibahu, ndatanhar̀syārajapariksyit , manunaspangakṣama, ringsangwikutiga, bayasakingtitaḥ, cdhĕkyuṣane, liṇaneknikagutil, hantuk'hinagatakṣaka, // larisyatnasangprabhupari ksyit, wireḥherangmangakṣama, ringprasaddhalinggihe, tgĕḥngawididuhur̀, tunacapangkataḥpakmit, brahmasiddhimantra, mangidĕringprasaddha, prajurite, pungga wāmantrimakmit, ñaratangpitungngari // wentĕnwikuprayanangkil, kahastina, wikusiddhimantra, wikasyapapārabe, nanghingboyapuniku, bapansanggaru [43 43A] dhar̥ĕsyi. masiḥmadankasyapā, prayanemitulung, ringsangraturinghastina, wireḥsampunpitungdina, samayaning, sangratugutil̥ĕga // wikannawar̀sawaṣyaningla lipi, pisadhyane, prayangamulihan, rajabraṇamulemulene, nglarimamar̀ggirawuḥ, wentĕnkacingakmarupar̥ĕsyi, jag'hajer̀macapatan, heḥhidasang wiku, hidaprayalunghākija, napikar̀yya, sangkasyapāmañawurin, rakanhidakanāgara // kapurihagunghastinapuri, reḥsangratu, prayagutilnana, raka helingkawite, ratusantanakuru, kataḥkataḥtir̀thanebcik, tur̀manguripangdhar̀mma, kraṇanepatuttulung, sangmarupar̥ĕsyiñahurin, inggiḥhinggiḥ, ye

Leaf 43

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 43.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭓ 43B] ᭔᭓ ᬦ᭄ᬳᬶᬤᬤᬸᬭᬸᬂᬲᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭚ᬓᬢᬸᬤᬸᬳᬂᬭᬶᬂᬯᬶᬓᬸᬰᬺᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗᬸᬢᬶᬮ᭄᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬧᬸᬦᬧᬶᬢᬫ᭄ᬩᬦᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬯᬶᬱ᭄ᬬ ᬭᬚᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬂᬓᬂᬲ᭄ᬬᬧ᭞ᬳᬾᬦᬕᬕ᭄ᬲᭂᬂᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬓᬬᬸᬩᬳᬶᬗᬶᬦᬾᬕᬤᬂ᭞ᬢᬸᬃᬭᬶᬦ᭄ᬳᬤ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬶᬮᬸᬳᬸᬃᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬧᬥᬵᬘᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄‌ᬰᬓ᭄ᬢᬶ ᬦᬕᬦᬾᬭᬶᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬺᬱᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬦᬸᬮᬶᬄᬤᬤᬶᬦᬕ᭞ᬫᬗᬸᬢᬶᬮ᭄ᬢᬸᬯᭂᬤ᭄ᬩᬶᬗᬶᬦᬾ᭞ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬫᬮᬢᬸᬮᬢᬸ᭞ᬩᬶᬗᬶᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬯᬸᬲᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄ ᬓᬢᬸᬢᬸᬧᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱᬂᬋᬱᬶᬓᬲ᭄ᬬᬧᬵ᭞ᬓᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬦᬯᬃᬯᬶᬱ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬧᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭚ᬩᬶᬗᬶᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬫ᭄ᬯᬂᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬓᬤᬶᬫᬸᬮ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗ᭄ᬭᬱ [᭔᭔ 44A] ᬳᬧ᭞ᬕᬯᭀᬲ᭄ᬦᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓᬦᬾ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬓᬢᬄᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄‌ᬭᬢᬸᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬭᬢᬸᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸ ᬲ᭄ᬓᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬳᬾᬕᬃᬳᬶᬤ᭞ᬲᬓᬲ᭄ᬬᬧᬮᬦᬫ᭄ᬧᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬾᬮᬭᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭚ᬲᬂᬢᬓ᭄ᬱᬓᬮᬭᬶᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬗᬸᬲᬶᬬᬂ᭞ᬧᬸᬭᬶᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬂᬓᬂᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬦᬾ᭞ ᬭᬶᬬᬢ᭄ᬦᬦᬶᬂᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬦᬾᬭᬚᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬓᬢᬄᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬭᬯᬶᬓᬸ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬤᬶᬧᬸᬯᬃᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬫᬧᬶᬦᭂᬳᬾ᭞ᬦᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬦᬾᬫᬜᬸ ᬢᬂᬭᬸᬧ᭚ᬲᬓ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬭᬸᬧᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬫᬓ᭄ᬢᬜᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬓᬳᬢᬸᬭᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬦᬾ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬶᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬓᬢᬸᬃᬧᬸᬦᬂᬮᬭᬧᬦ᭄
Auto-transliteration
[43 43B] 43 nhidadurungsahuning, punikisampuntakṣaka // katuduhangringwikuśr̥ĕnggi, prayangutil, sangratuhastina, punapitambane, yensampunsiddhapuhun, kniwiṣya rajapariksyit, ngandikasangkangsyapa, henagagsĕngdumun, kayubahinginegadang, tur̀rinhada, hanakdiluhur̀mangandik, hindayangpadhācĕntokśakti naganeringśaktinr̥ĕsyi, ringsākṣaṇa, nuliḥdadinaga, mangutiltuwĕdbingine, murubmalatulatu, bingiñjadmatkeningkandik, dadihawusapisan, tur̀maliḥ katutupan, hantukṣangr̥ĕsyikasyapā, kamantrahin, ringpanawar̀wiṣyamandi, pahicenbhaṭārabrahmā // bingiñjadmamwangkandikmaliḥbcikkadimula, twarangraṣa [44 44A] hapa, gawosnagatakṣakane, larisñumbaḥsar̀wwimatur̀, hinggiḥpunikikataḥmasmaṇik, hambilratusamyan, nanghingratumantuk, sampunduru skahastina, hegar̀hida, sakasyapalanampinin, tumulihelarisbudal // sangtakṣakalarimamar̀ggi, mangusiyang, puriringhastina, sampuntrangkanghor̀tthane, riyatnaningpanunggu, pangrakṣanerajapariksyit, kataḥsar̀wwasañjata, miwaḥparawiku, siddhimandipuwar̀wiṣya, mapinĕhe, nagatakṣakamaliḥ, prayanemañu tangrupa // sakpundadosmarupasangr̥ĕsyi, maktañambu, prayakahaturang, ringsangprabhuhastinane, glisincritasampun, kalugrahanmañjingkapuri, katur̀punanglarapan

Leaf 44

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 44.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭔ 44B] ᭔᭔ ᭞ᬫᬭᬸᬧᬯᭀᬄᬜᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬚᬢᬶᬦᬾᬤᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞ᬜᬸᬢᬶᬭᬸᬧ᭞ᬤᬤᭀᬲᬾᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬧᬸᬓ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬸᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭚ᬦᬾᬫᬭᬸᬧᬵᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢᬵᬓᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬚᬢᬶᬦᬾ᭞ᬜᬫᬦ᭄ᬳᬶ ᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵ᭞ᬲᬦᬾᬗᬢᬸᬭᬂᬜᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾ᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬚᬬᬚᬬᬦᬸᬮᬶᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬕᬜ᭄ᬚᬭᬦ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬢᬶᬬᬂᬲᬧᬢᬮ᭞ᬓᭀ ᬘᬧ᭄‌ᬋᬓᬾ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬯᬓ᭄ᬢᬸᬫᬕ᭄ᬭᬶᬩ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬘᬭᬩᬱᬳᬭᬩ᭄᭚ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬄᬕᬸᬦᬸᬂᬬᬾᬦᬶᬂᬘᬭᬩᬮᬶ᭞ᬤᬲ᭄‌ᬜᬜ᭄ᬚᬬᬂ᭞ᬫᬾᬄᬲᬸᬭᬸᬧᬶᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢᬾ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ ᬗ᭄ᬭᬱᬵᬬᬾᬦ᭄‌ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬰᬧᬦᬶᬂᬯᬶᬓᬸᬰᬺᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬗᬸᬧᬓ᭄᭞ᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬯᭀᬄᬜᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶᬳᬸᬍᬃᬳᬮᬶᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬸᬍᬃᬲᭂᬍᬫ᭄᭞ᬫᬢᬦᬾᬩᬭᬓ᭄ᬧᬓ᭄ᬜᬶᬢ᭄᭞ [᭔᭕ 45A] ᬢᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬕᬸᬬᭀᬦᬦ᭄᭚ᬯᬬᬢᬾᬦᬾᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬫᬳᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬫᬦ᭄ᬫᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬯᬘᬡᬦᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬓᬶᬂᬢᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬫᬺᬘᬫ᭄ᬧᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸ ᬍᬤ᭄ᬦᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞ᬓᬤᬶᬤᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬦᬕ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬗᬸᬢᬶᬮ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬤ᭄ᬥᬦᬾᬤᬤᬶᬕᬧᬶ᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬓᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᭂᬲᬢ᭄᭞᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬮᬶᬡᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶ ᬢ᭄᭞ᬫᬯᬸᬭᬳᬦ᭄᭞ᬯᭀᬗᬦ᭄ᬲᬦᬵᬕᬭ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧᬭᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬕᬸᬓ᭄ᬲᬕᬸᬓ᭄᭞ᬧᬕᬸᬮᬮᬂᬧᬕᬸᬮᬶᬮᬶᬂ᭞ᬓᬤᬶᬓᬭᬸᬩᬸᬳᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬓᬾᬄᬧᬭᬯᬥᬸ᭞ᬓᬮᬶ ᬮᬗᬦ᭄᭞ᬓᬩ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬮᬭᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬯᬸᬮᬦᬾᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬕᬕᬯᬦ᭄᭞᭚ᬢᬦ᭄ᬓᬘᬭᬶᬢᬲ᭄ᬥᬶᬳᬾᬯᭀᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᬢᬸᬃᬲᭀᬧᬘᬭ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬳᬶ
Auto-transliteration
[44 44B] 44 , marupawoḥñambu, jatinedagatakṣaka, ñutirupa, dadoserangkunghalit, ringtapukñumbumagnaḥ // nemarupāpāṇdhitākaksyi, sajatine, ñamanhi takṣakā, sanengaturangñambune, risampunput̶putmatur̀, jayajayanulimapamit, tur̀sampunkagañjaran, nuliḥrarismantuk, manggatiyangsapatala, ko capr̥ĕke, sampunsdhĕngwaktumagrib, yencarabaṣaharab // nunggaḥgunungyeningcarabali, dasñañjayang, meḥsurupinsūr̀yya, sangprabhupariksyite, sampun ngrasyāyenluput, kniśapaningwikuśr̥ĕnggi, larisngambilmangupak, hisiningwoḥñambu, kahaksyihul̥ĕr̀halitpisan, hul̥ĕr̀sĕl̥ĕm, matanebarakpakñit, [45 45A] turariskaguyonan // wayatenehitakṣakamahi, siddhipisan, sangwikumanmaḥ, sampunikawacaṇane, nanghingsakingtan'guru, sakingsangĕtmr̥ĕcampahin, hu l̥ĕdnagatakṣaka, kadidundundundun, tumuliḥmatmahannaga, larisngutil, prasaddhanedadigapi, hitakṣakakalarismĕsat, // sampuliṇaprabhupariksyi t, mawurahan, wongansanāgara, sakweḥparawestrine, wentĕnsaguksaguk, pagulalangpaguliling, kadikarubuhanjagat, sakeḥparawadhu, kali langan, kabwatanlaranangis, sur̀yyawulaneringbumi, ptĕngndatanpagagawan, // tankacaritasdhihewongpuri, sampunpuput, katur̀sopacara, ringsanghi

Leaf 45

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 45.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭕ 45B] ᭔᭕ ᬤᬤᬾᬯᬢᬦᬾ᭞ᬯᬶᬥᬶᬯᬶᬥᬡᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᭂᬧᭂᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬸᬭᬂᬗᬓ᭄ᬥᬶᬓ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬢᬢᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬲᬧᬢᬸᬢᬶᬂᬭᬢᬸ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬓᬳᬤᭂᬕᬂ᭞ᬓᬪᬶᬱᬾᬓ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭ ᬪᬸᬚᬦᬫᬾᬬ᭚ᬗᬯᭂᬗ᭄ᬓᬸᬯᬂᬲᬚᬚᬳᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬯᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬭᬢᬸᬮᬭᬾᬮᬶᬲ᭄ᬢᬸᬳᬬᬸᬦᬾ᭞ᬓᭀᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬸᬰᬶᬮᬲᬵᬥᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬸᬧᬕᬸᬡᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬓᬾᬄᬭ ᬢᬸᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬲᬫᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬮᬫ᭞ᬗᬮᬧ᭄ᬭᬩᬶ᭞ᬭᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬓᬰᬶᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬩᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬫᬦ᭄᭚ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬤᬤᬶᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬥᬧᬭᬶᬢᬸ ᬱ᭄ᬝ᭞ᬲᬦᬵᬕᬭᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶᬲ᭄ᬫᭂᬂᬫᬗᬸ᭞ᬭᬶᬮᬷᬡᬦᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬓᬤᬶᬯᬶᬢ᭄ᬢᬭᬸᬭᬕᬲ᭄᭞ᬕ᭄ᬲᭂᬂᬤᬤᬶᬳᬯᬸ᭞ᬓᬢᬶᬩᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬩᬸᬃᬓᬧᬢ᭄᭞ᬫᬓᭂᬥᬧᬦ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬗᬰ᭄ᬭᬶ᭞ [᭔᭖ 46A] ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬳᬸᬧᬫᬶᬜ᭚᭐᭚ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭐᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬕᭀᬧ᭄ᬚᬄᬭᬶᬂᬲᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬳᬜᬓ᭄ᬭᬯᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬚᬦᬫᬾᬚᬬ᭞ᬩᬸᬬᬸᬢ᭄ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲ ᬓᬶᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭᬤᬾᬯᬶ᭞ᬧᬸᬢᬸᬦᬾᬳᬃᬬ᭄ᬬᬪᬶᬫᬦ᭄ᬬᬸ᭞ᬲᬫᬮᬶᬄᬓᬸᬭᬸᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬓᬂᬲᬧᬮᬶᬄᬬᬤᬸᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬓᬯᬶᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬤᬾᬯᬲᬸᬩᬤ᭄ᬭ᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬮᬫᬵ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬢ᭄ᬢᬶ᭞ ᬲᬂᬭᬢᬸᬚᬦᬫᬾᬚᬬ᭞ᬳᬃᬱᬦᬾᬗᬯᬗᬸᬦ᭄ᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬫᬗ᭄ᬯᬲᬭᬵᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬾᬄᬧᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬵᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬭᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬚᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬧᬸᬧᬶᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬦᬗᬸᬦ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬵᬭᬶᬂᬓᬸᬭᬸ ᬓ᭄ᬱᬾᬢ᭄ᬭᬫᬡ᭄ᬥᬮ᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬂᬤᬶᬯᬱᬦᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬢᬸᬤᬸᬄᬫᬗ᭄ᬕᬮᬦᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬸᬢᬲᬾᬦᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬭᬦ᭄᭞ᬗᬫᭀᬂᬲᭀᬧᬘᬭᬲᬫᬶ᭞ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜ
Auto-transliteration
[45 45B] 45 dadewatane, widhiwidhaṇasampun, pĕpĕktankurangngakdhik, salwiringtatakrama, sapatutingratu, larisputranekahadĕgang, kabhisyeka, hantuk'hidasangr̥ĕsyi, sangpra bhujanameya // ngawĕngkuwangsajajahansami, sawawĕngkonjagat'hastina, ratularelistuhayune, konggwansuśilasādhu, miwaḥrupaguṇaśakti, sakeḥra tupunggawa, samibhaktitrus, risampuninghidalama, ngalaprabi, rajaputrikaśipuri, sangputribamustiman // siddhamanggĕḥdadiprameśwari, sampunsami, padhaparitu ṣṭa, sanāgarahastinane, tankarismĕngmangu, rilīṇaneprabhupariksyit, kadiwittaruragas, gsĕngdadihawu, katibanblabur̀kapat, makĕdhapanrangkungaśri, [46 46A] sampunikāhupamiña // 0 // puḥsinom // 0 // sampun'gopjaḥringsajagat, sangratuhañakrawatti, sangratujanamejaya, buyutsangar̀jjuṇanguni, sa kingsudradewi, putunehar̀yyabhimanyu, samaliḥkuruwangśa, kangsapaliḥyaduwr̥ĕṣṇi, kawitsakingsangdewasubadra // risampunhidalamā, sangprabhuñakrawatti, sangratujanamejaya, har̀ṣanengawangunkir̀tti, sampunmangwasarātsami, sakeḥpapunggawāhagung, miwaḥparapaṇdhitā, sampunjangkĕppupitsami, nangunyajñāringkuru ksyetramaṇdhala // risampuningdiwaṣaningkar̀yya, katuduḥmanggalaninmangkin, śrutasenaharanhiran, ngamongsopacarasami, karangkungrangkunghaśri, sampuningyajña

Leaf 46

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 46.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭖ 46B] ᭔᭖ ᬓᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬲᬸᬓᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬫᬶᬮᬸᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬸᬃᬓᬕ᭄ᬩᬸᬕ᭄ ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬰ᭄ᬭᬸᬢᬲᬾᬦ᭚ᬲᬂᬰ᭄ᬭᬸᬢᬲᬾᬦᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬢᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬭᬢᬸ ᬚᬦᬫᬾᬚᬬ᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬳᬲᬸᬓᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬦᬗᬶᬲ᭄ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬫᬢᬸᬭᬶᬂᬲᬂᬳᬶᬩᬸ᭞ᬳᬲᬸᬳᬶᬲᬭᬫᬾᬬ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬢᬧᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬧ᭄ᬭᬲᬤᬸᬭᬶᬂᬗᬶᬩᬸᬤᬾᬯᬶᬲ ᬭᬫᬾ᭚ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬓᬧᬸᬓᬸᬮᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬶᬲ᭄ᬭᬫᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬦᬓᬾᬢᬦ᭄ᬧᬤᭀᬱ᭞ᬓᬘᬧᬄᬮᬾᬦ᭄ᬓᬕᬶᬢᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬶᬭᬾᬬᬂᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬫᬶᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ ᭞ᬦᬸᬮᬶᬄᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬤᬾᬯᬶᬲᬭᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬋᬱᬶᬪᬕᬯᬦ᭄ᬧᬸᬮᬳ᭚ᬢᬦ᭄ᬓᬘᬭᬶᬢᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬬᬚ᭄ᬜᬦᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬚᬦᬫᬾᬚᬬ᭞ᬭᬶᬂᬧᬬᬚ᭄ᬜ [᭔᭗ 47A] ᬦ᭄ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬲᬂᬲᬭᬫᬵᬫᬢᬸᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬭᬱᬫᭂᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬶᬲᬭᬫᬾᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬤᭀᬱᬓᬕᬶᬢᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬲᬭᬫᬾᬬᬲᬸᬰᬶᬮ᭚ᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬍᬢᬸᬄᬧ ᬯᬓᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬸᬭᬸᬦᬸᬗᬥᬄᬲᬚᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬧ᭄ᬭᬬᬫᬗ᭄ᬤᬶᬮᬢ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬓᬶᬂᬤᭀᬄᬫᬩᬮᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬦᬶᬓᬕᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬓ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬲᬂᬭᬢᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄‌ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬥᬡ᭄ᬥ᭞ᬤᬾ ᬯᬶᬲ᭄ᬭᬫᬜᬧᬦᬸᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬗ᭄ᬤᬾᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬓᬾᬯᬸᬳᬦ᭄᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄᬲᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬭᬶᬂᬧᬗᬤᭂᬕᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬧᭀᬮᬶᬜᬧ᭞ᬲᬂᬤᬾᬯᬶᬲ᭄ᬭᬫᬰ ᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬢᭂᬓ᭄ᬚᬸᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬦ᭄ᬢᬳᭂᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬰᬧᬯᬶᬓᬸᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬓᬦ᭄ᬢᬸᬕ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬦᬾᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬯᬸᬲᬦ᭄᭚ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬲᬶ
Auto-transliteration
[46 46B] 46 kawangun, wentĕnhasukacingak, milunontonyajñal̥ĕwiḥ, tur̀kagbug hantuk'har̀yyaśrutasena // sangśrutasenapunika, hanakratuñakrawar̀tti, sangratu janamejaya, kocapanhasukatigtig, nangismalahiblahib, prayamaturingsanghibu, hasuhisarameya, rawuḥringpatapan'gĕlis, maprasaduringngibudewisa rame // pratingkahekapukulan, dewisramarangkungbrangti, wireḥhanaketanpadoṣa, kacapaḥlenkagitikin, mangireyangpamar̀ggi, prayamilungguḥsangprabhu , nuliḥlarismamar̀gga, dewisaramapuniki, pawestriner̥ĕsyibhagawanpulaha // tankacaritaringmar̀gga, rawuḥringpayajñanaglis, sangratujanamejaya, ringpayajña [47 47A] nkatangkil, sangsaramāmatur̀glis, dagingraṣamĕlungguḥ, wireḥhisarameya, tanpadoṣakagitikin, kaliḥhipunhisarameyasuśila // huningringl̥ĕtuḥpa wakan, tanpurunungadhaḥsaji, mangdeneprayamangdilat, wantaḥsakingdoḥmabaliḥ, dadiknikagitik, kraṇākraṇansangratu, ndandatanyogyadhaṇdha, de wisramañapanuliḥ, risangprabhumangdemanggiḥpakewuhan // larismukṣaḥsakṣaṇa, ringpangadĕgantankaksyi, wireḥsampunpoliñapa, sangdewisramaśa kti, sangprabhuñakrawar̀tti, karangkungrangkungtĕkjut, sakingtantahĕnpisan, kniśapawikuhistri, wireḥkantugyajñanelariskawusan // nanghingsampunmawastasi

Leaf 47

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 47.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭗ 47B] ᭔᭗ ᬤ᭄ᬥ᭞ᬧᬹᬡ᭄ᬬᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᬢᬸᬭᬶᬂᬯᬶᬓᬸᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬭᬯᬸᬳᬾᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬫᬶᬦᭂᬄᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄‌᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬬᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬰ᭄ᬘᬶᬢ᭞ᬲᬓᬶᬂᬯᬶᬓᬸᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ ᬫᬡ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬓᭂᬢ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬂᬢ᭄ᬫᬄ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬗ᭄ᬮᬶᬮᬮᬶᬮᬵ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬗᬮᬲ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄‌ᬦᬵᬕᬭ᭞ᬫᬩᬩᬸᬭᬸᬤᬤᭀᬲ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶ᭞ᬓᬮᬸᬦ᭄ᬢᬵᬮᬸᬦ᭄ᬢᬵ ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬮᬯᬸᬮᬯᬸᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬗᬮᬲ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬧᬲᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬳᬰ᭄ᬭᬶᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬃ᭚ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬰ᭄ᬭᬸᬢᬰ᭄ᬭᬯᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬫᬲ ᬦ᭄ᬤᬶᬂᬓᭂᬮᬯᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬰᭀᬫᬰ᭄ᬭᬯᬲᬂᬫᬳᬃᬱᬶ᭞ᬢᬸᬃᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬜᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬫᬭᬶᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬓᬭᬡᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬳᬶᬤᬫᬗᬶᬘᬮ [᭔᭘ 48A] ᬦ᭄ᬕᬧ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬓᬦᬵᬕᬭ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬋᬂᬋᬱᬶᬰᭀᬫᬰ᭄ᬭᬯ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬢᬢᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬭᬯᬸᬳᬾᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬶᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬓᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬋᬱᬶ ᬰᭀᬫᬰ᭄ᬭᬯ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬰ᭄ᬘᬶᬢᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬓ᭄ᬦᬳᬸᬭᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬫᬳᬾᬤᬾᬯᬶᬲᬭᬫ᭚ᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬳᬶᬤᬮᬫ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬤᬾᬰᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬲᬫᭂ ᬢᭀᬦᬾᬢᬶᬕᬂᬲᬶᬓᬶ᭞ᬓᬧᬶᬢᭂᬮᬲ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬫᬓᬤᬶᬗ᭄ᬫᬶᬢ᭄‌ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄‌ᬰᭀᬫᬰ᭄ᬭᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᭀᬧᬘᬭ᭞ᬦᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬳᭀᬫ᭚ᬦᬾᬫᬯ ᬲ᭄ᬢᬬᬚ᭄ᬜᬳᭀᬫ᭞ᬓᬧᬸᬚᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬨᬮᬵᬭᬳᬬᬸᬦᬶᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬦᬾᬫᬗ᭄ᬤᭀᬦ᭄‌ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬕᭂᬮᬶᬲᬶᬦ᭄‌ᬘᬭᬶᬢᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳ
Auto-transliteration
[47 47B] 47 ddha, pūṇyanesampunmamar̀ggi, katuringwikusamyan, larisprabhuñakrawar̀tti, sarawuheringpuri, sampunmaminĕḥringkayun, tanliyanprayaścita, sakingwikusiddhi maṇdhi, siddhanglas, pangrakĕtsiddhiningtmaḥ // larislunghānglilalilā, sangprabhuhañakrawar̀tti, ringalasnampĕknāgara, mababurudadossar̀wwi, kaluntāluntā glis, pamar̀gginelawulawun, sweñusupringngalas, lariswentĕnkahaksyi, pasaśraman, haśrideningsar̀wwaskar̀ // sangpaṇdhitasiddhimantra, śriśrutaśrawasangr̥ĕsyi, masa ndingkĕlawanputra, śomaśrawasangmahar̀syi, tur̀siddhimantramaliḥ, mañambramarisangprabhu, sampunsamikaraṇan, sangprabhumiwaḥsangr̥ĕsyi, sampuntangkung, hidamangicala [48 48A] n'gapa // larisbudalkanāgara, sangprabhuhañakrawar̀tti, sar̥ĕngr̥ĕsyiśomaśrawa, dadoswruhingtatāl̥ĕwiḥ, sarawuheringpuri, santikar̀mmanekawangun, hantukr̥ĕsyi śomaśrawa, prayaścitasiddhimandi, knahurung, tmahedewisarama // risāmpunehidalama, kocapprabhuñakrawar̀tti, prayangluraḥdeśatungkas, samĕ tonetigangsiki, kapitĕlasringpuri, makadingmityangguru, bhagawanśomaśrawa, mangdesampuntunal̥ĕwiḥ, sopacara, ninggurumakar̀ddhihoma // nemawa stayajñahoma, kapujaringsanghyanggni, maphalārahayuningrāt, sangprabhuhañakrawar̀tti, lunghanemangdonjurit, gĕlisincaritarawuḥ, ringha

Leaf 48

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 48.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭘ 48B] ᭔᭘ ᬦᬄᬓᬵᬲ᭄ᬢᬶᬮᬰᬶᬮ᭞ᬓᬓᬯᭀᬦᬂᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬧᬯᬸᬫ᭄᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬫᬶᬯᬄᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭚ᬧᬗᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬾᬮᭀᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬲᬫᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬭᬭ ᬢᬸᬫᬜ᭄ᬘ᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬢᬄᬫᬕ᭄ᬮᬸᬂᬘᬡ᭄ᬥᬶ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬦᬾᬫᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬫᬲᬸᬧᬶᬢ᭄ᬳᬸᬭᬂ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬗᬗ᭄ᬕᭀᬧᬢᬶᬓᬶᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬤᬶᬧᬬᬵ ᬲ᭄ᬯᬬᬂᬧ᭄ᬭᬯᬸ᭚ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬚᬦᬫᬾᬚᬬ᭞ᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᬫ᭄ᬩᭂᬄᬭᬭᬲ᭄᭞ᬢᬢᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵᬮᬸᬫ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬕᬤᬶᬂ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫ᭄ᬩᬬᬂᬭᬶᬂᬗᬸᬦᬶᬂ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬵᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬩᬳᬸ ᭞ᬭᬢᬸᬦᬶᬂᬳᬾᬳᬬᬗ᭄ᬰᬵ᭞ᬦᬕᬭᬦᬾᬫᬬᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬭᬶᬓᬮᬦᬾ᭞ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬭᬢᬸᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭚ᬚᬕ᭄ᬭᬯᬸᬄᬋᬱᬶᬉᬢᬗ᭄ᬓᬵ᭞ᬫᬲᬲᬦ᭄ᬢᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬭᬢᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬳᬢᬸ [᭔᭙ 49A] ᬭᬾᬳᬭᬸᬫ᭄ᬫᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬢᬸᬭᬢᬸᬦᬶᬂᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬰᭀᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬯᬗᬸᬦᬶ᭞ᬯᬗ᭄ᬰᬓᬸᬭᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬧᬧᬵᬭᬩᬾᬯ᭄ᬦᬶᬂ᭚ᬫᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬧᬭᬩ᭄ᬧᬡ᭄ᬥ ᬯᬗ᭄ᬰᬵ᭞ᬓᭀᬭᬯᬵᬗ᭄ᬰᬵᬫᬲᬶᬄᬤᬤᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬳᬵᬭᬚᬤᬾᬯᬢ᭞ᬪᬝᬵᬭᬧᬡ᭄ᬥᬸᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬯᬗ᭄ᬰᬵᬬᬬᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬦ᭄ᬢᬦᬦᬶᬂᬓᬸᬭᬸ᭞ᬢᬢᬸᬯᬶᬬᬦ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ ᬲᬭᬶᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬲᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧᬶᬢᭂᬮᬲᬾ᭞ᬪᬝᬵᬭᬚᬕᬢ᭄ᬓᬭᬡ᭚ᬓ᭄ᬭᬡᬕᬸᬭᬸᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬧᬗᬯᬶᬢᬶᬂᬯᭀᬂᬲᬕᬸᬫᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬳᬸᬗᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩ᭄ᬦᭂᬃᬳ ᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬲᬫᬢ᭄ᬭᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬤᬾᬰᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬗᬭᬫ᭄ᬧᬸᬗᬦ᭄ᬢᬢᬵᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬭᬸᬕ᭄‌ᬓᬡ᭄ᬥᬦᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭚ᬢᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬦᬾᬓᬧᬶᬢᭂᬮ
Auto-transliteration
[48 48B] 48 naḥkāstilaśila, kakawonangmakasami, larispawum, sangratumiwaḥpunggawa // pangumpuleloringbañcingaḥ, tandamantrikarangkungsami, miwaḥparara tumañca, panganggenesar̀wwal̥ĕwiḥ, kataḥmaglungcaṇdhi, nanghingnemapangkatratu, mantrinemasupit'hurang, lenhadanganggopatikis, sampunhaśri, kadipayā swayangprawu // sangprabhujanamejaya, ngrangsuksar̀wwal̥ĕwiḥl̥ĕwiḥ, sumangkinmatambĕḥraras, tatawar̀ṇnālumlumgading, yenhimbayangringnguning, kadyār̀jjuṇāśāstrabahu , ratuninghehayangśā, nagaranemayaspati, rikalane, katangkil, ratupunggawa // jagrawuḥr̥ĕsyi'utangkā, masasantimantral̥ĕwiḥ, ringsangratuhastina, hatu [49 49A] reharummamanis, sangprabhuñakrawar̀tti, raturatuningpararatu, sangratuśomawangśa, turunanpaṇdhawanguni, wangśakuru, kraṇāpapārabewning // mambilparabpaṇdha wangśā, korawāngśāmasiḥdadi, wireḥmahārajadewata, bhaṭārapaṇdhunerihin, masiḥwangśāyayati, miwaḥsantananingkuru, tatuwiyanhuttama, sarisariningsabumi, pitĕlase, bhaṭārajagatkaraṇa // kraṇaguruwiśeṣa, pangawitingwongsagumi, sangprabhuwahungarusak, saktiwastaninggumi, rangkungbnĕr̀ha nsipi, samatratanwentĕnluput, wireḥdeśapunika, ngarampungantatābĕcik, rangkungpurun, mamurugkaṇdhaningśāstra // tanbhaktiringnekapitĕla

Leaf 49

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 49.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭙ 49B] ᭔᭙ ᬲ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬰᬸᬧᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬶᬭᬶᬚᬕᬢ᭄ᬦᬵᬣ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬲ᭄ᬧᬤᬭᬶᬂᬕᬸᬫᬶᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬶᬢᭂᬮᬲ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬤᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬫᬓ ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬢᬸᬢ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭚ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬳᬧᬲᬮ᭄᭞ᬩᬩᬯᭀᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬓᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬾᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ᬓ᭄ᬘᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬮᬭᬶᬲᬦ᭄ᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬲᬬᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬓᬾᬄᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬵ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬫᬫᬸᬚᬶᬭᬶᬂᬗᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬮᬧᬦᬾᬋᬱᬶᬉᬢᬗ᭄ᬓᬵ᭚ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬕᬸᬭᬸᬯᬶᬱᭀ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬯᬺᬢᬲᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬤᬾᬯ ᬢ᭞ᬪᬝᬵᬭᬳᬶᬤᬳᬶᬬᬚᬶ᭞ᬫᬳᬵᬭᬚᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬮᬶᬡᬦᬾᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬓᬕᬸᬢᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬦ᭄ᬫᬤ᭄ᬭᬯᬾᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬓᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂᬧᬸᬳᬸᬦ᭄ᬓᬲᬫ᭄ᬩᭂᬭᬶᬂᬕ᭄ᬮᬧ᭄᭚ᬳᬶ [᭕᭐ 50A] ᬬᬚᬶᬲᬤᬸᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬲ᭄ᬬᬲᬶᬄ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬘ᭄ᬓᬧ᭄ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬢᬸᬢ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬯᬍᬲᬂᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬫᬗ᭄ᬤᬾᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬓᬵᬃᬤ᭄ᬥᬶᬬᬂᬬᬜ᭄ᬚᬲᬃᬧ᭄ᬧ ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬧᬤᭂᬫ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬦᬕᬍᬢᬸᬄᬲᬦᬾᬫᬯᬲ᭄ᬢᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭚ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲᬭᬢᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬦᬕᬳᬕᭂᬗᬦ᭄ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬓᬧᬶᬗ᭄ᬓᬮᬶᬄᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬸᬲᬶᬢ᭄᭞ ᬭᬶᬂᬋᬱᬶᬫᬍᬃᬘᬶᬗᬶᬂ᭞ᬯᬳᬸᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬓᬩᬜ᭄ᬘᬡ᭞ᬤᬲ᭄ᬤᬲᬦ᭄ᬫᬫᬵᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄‌ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬳᬮᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵ᭚ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬶᬮᬂᬳᬦᬓ᭄ᬢᬸᬳ᭞ᬯᬶᬯᬶᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬤ ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬓᬵᬮᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬓᬳᬸᬢᬸᬲ᭄ᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬧᬢ᭄ᬦᬶ᭞ᬜ᭄ᬮᬗᬂᬓᬸᬦ᭄ᬤᬮᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬓᬬᭀᬥ᭄ᬬᬓᬧᬸᬭᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬭᬶᬗᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬭᬚᬧᭀᬲ᭄ᬬ᭞ᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬤᬾᬯᬶᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬬᬸᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂ
Auto-transliteration
[49 49B] 49 s, hantuksanghyangpaśupati, sanghyanggirijagatnātha, sampunwaspadaringgumiwireḥsangprabhumangkin, siddhapitĕlashyangguru, dadiguruwiśeṣa, ringhastinamaka sami, hasingpurun, punikapatutrusak // wentĕnmaliḥhapasal, babawosprayakahuning, nanghingyensampunkalugra, kcapprabhuñakrawar̀tti, nggiḥlarisansangr̥ĕsyi, sampunsangsayaringkayun, mesĕmkeḥpunggawā, sangĕtmamujiringngati, plapaner̥ĕsyi'utangkā // hinggiḥguruwisyo, wentĕnwr̥ĕtasanerihin, risampunsiddhandewa ta, bhaṭārahidahiyaji, mahārajapariksyit, kocapliṇanedumun, kagutilringtakṣakā, sakingtanmadrawesisip, kadigunungpuhunkasambĕringglap // hi [50 50A] yajisadukpunikā, karangkungrangkungkasyasiḥ, lintangckap'hitakṣaka, yensampunkapatutbĕcik, wal̥ĕsangsanemangkin, hitakṣakamangdepuhun, kār̀ddhiyangyañjasar̀ppa , mangdenepadĕmsami, nagal̥ĕtuḥsanemawastatakṣaka // punikāpatutsaratan, reḥnagahagĕngansisip, purunringguruwiśeṣa, kapingkaliḥlangkungrusit, ringr̥ĕsyimal̥ĕr̀cinging, wahubrahmaṇansangprabhu, bangĕtpisankabañcaṇa, dasdasanmamānggiḥsisip, sakinghipunngar̀ddhihalahitakṣakā // tankawilanghanaktuha, wiwitkanda sapuniki, kālabrahmaṇasangnātha, kahutusringgurupatni, ñlangangkundalamaṇik, kayodhyakapurihagung, ringistrirajaposya, maparabdewisawitri, histrihayukarangkung

Leaf 50

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 50.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭐ 50B] ᭕᭐ ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵ᭞ᬓᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬤᬮᬵᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬦ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬫ᭄ᬥᭂᬓ᭄‌ᬕᬸᬭᬸᬧᬢ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬤᬸᬓᬭᬶᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬮᬭᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᬤ ᬓ᭄ᬯᬮᬢ᭄ᬲᬳᬲ᭞ᬗᭂᬧᬾᬢ᭄ᬲᬶᬂᬰᬾᬱᬓᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬘᬵᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭚ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬓᬲᬶᬲᬶᬧᬂᬕᬸᬭᬸᬧᬢ᭄ᬦᬶ᭞ᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶ ᬢ᭞ᬦᬶᬯᬓᬂᬧᬶᬥᬡ᭄ᬥᬢᬸᬯᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬯ᭄ᬦᬂᬓᬳᬢᬸᬃ᭞ᬦᬶᬯᬓᬂᬫᬫᬶᬥᬡ᭄ᬥ᭞ᬢᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬫᬯᬩᬸᬫᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬢᬸᬭᬾᬯᬸᬓᬸᬉᬢᬗ᭄ᬓᬵ᭚ᬓᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬚᬦ ᬫᬾᬚᬬ᭞ᬫᬢᬓᬾᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬸᬯᬶᬦᬾᬫᬶᬯᬄᬢᬸᬯᬶ᭞ᬮᬶᬡᬦ᭄ᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬕᬸᬢᬶᬮ᭄ᬚᬓ᭄ᬱᬓᬵᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬬᬸ [᭕᭑ 51A] ᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬩᭀᬬᬮᬶᬜᭀᬓ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬯᬶᬓᬸᬉᬢᬗ᭄ᬓᬵ᭚ᬲᬮᬶᬄᬲᬫ᭄ᬩᬸᬂᬲᬶᬦᬫ᭄ᬩᬸᬗᬦ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬲᬂᬧᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬂᬢᭂᬭᬂ᭞ᬳᭀᬯᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦᬾᬭᬶᬂᬗᬸᬦᬶ᭞ᬮᬶ ᬭᬦ᭄ᬭᬢᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬤᬸᬓᬲ᭄ᬬᬧᬯᬶᬓᬸ᭞ᬜᭀᬦ᭄ᬢᭀᬓᬂᬓᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬦᬕᬓᬮᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬫᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬚᬦᬫᬾᬚᬬ᭚ᬕᬯᭀᬓ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫ᭄ᬬᬵᬃᬱᬬᬂ᭞ᬓ ᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬦᬾᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬓᬲ᭄ᬬᬧ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬮᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬧᭀᬢᬸᬲᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬭᬯᬶᬓ᭄ᬯᬵ᭞ᬲᬓᬤᬶᬪᬕᬯᬦ᭄‌ᬩᬕᬯᬦ᭄ᬢ᭞ᬓᬭᬯᬸᬳᬂ ᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬧᭂᬧᭂᬓ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧᬭᬯᬶᬓᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭚ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄‌ᬦᬸᬦᬲᬂ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬓᬃᬬ᭄ᬬᬚ᭄ᬜᬲᬃᬧ᭄ᬧ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬃᬱᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗ᭄ᬯᬍᬲ᭄ᬫᬶ
Auto-transliteration
[50 50B] 50 rangkunguttama // risampunekalugrahā, kahicen'gundalāmaṇik, brahmaṇansangnāthatulak, prayamdhĕkgurupatni, sadukariringmar̀ggi, hitakṣakalarisrawuḥ, ndada kwalatsahasa, ngĕpetsingśeṣakinglangit, yentanhicāwatĕkdewatanesāmyan // durusbrahmaṇasangnātha, kasisipanggurupatni, reḥtanyogyaningpaṇdhi ta, niwakangpidhaṇdhatuwi, kraṇamangkinkahuning, ringsangwnangkahatur̀, niwakangmamidhaṇdha, tanlyansangmawabumi, sampunpuput'haturewuku'utangkā // kanggĕkśrijana mejaya, matakenringparamantri, pararatusinamyan, tuwinemiwaḥtuwi, liṇanhidabhaṭārarihin, kagutiljakṣakāpuhun, haturemantrisinamyan, mangyu [51 51A] nsamyanmisinggiḥ, boyaliñok, haturewiku'utangkā // saliḥsambungsinambungan, haturesangparamantri, sanemanggihangtĕrang, howahindikaneringnguni, li ranratupariksyit, miwaḥdukasyapawiku, ñontokangkawiśeṣan, ringnagakalaringmar̀ggi, samimatur̀, ringprabhujanamejaya // gawoksangprabhumyār̀ṣayang, ka wiśeṣanhidasangr̥ĕsyi, nemaparabkasyapa, nanghingkrodhanetansipi, ringhitakṣakalaris, mapotusanringparawikwā, sakadibhagawanbagawanta, karawuhang sar̥ĕngsami, pĕpĕksampun, sangparawikuhastina // sangprabhuglisnunasang, yeningwentĕnhindikapanggiḥ, tingkaḥkar̀yyajñasar̀ppa, sangprabhuhar̀ṣangar̀ddhinin, prayangwal̥ĕsmi

Leaf 51

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 51.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭑ 51B] ᭕᭑ ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬦᬕᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬸᬦᬶᬂᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾ᭞ᬗᬯᬗᬸᬦᬂᬬᬚ᭄ᬜᬲᬃᬧ᭄ᬧ᭚ᬧᬫᬸᬚᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬯᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᭂᬧᭂᬓ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂ ᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬥ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬸᬳᬸᬦᬶᬂᬬᬸᬦᬶᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬲᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬘᬤᬗᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬂᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬫᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬗ ᬯᬗᬸᬦᬂᬬᬚ᭄ᬜᬲᬃᬧ᭄ᬧ᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬩᬩᬯᭀᬲ᭄ᬫᬮᬭᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬤᬯᬸᬳᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬭᬢᬸᬫᬜ᭄ᬘᬦᬵᬕᬭ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬜᬤᬗᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬚᬶ᭞ᬲᬓᬤᬶᬢᬸᬤᬸᬄᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬕ᭄ᬦ ᬳᬾᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬜᬸᬓᬢ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂ᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬓᬮᬶᬄᬮᬓ᭄ᬱᬤᭂᬧ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬕ᭄ᬮᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬯᬶᬯ᭄ᬬᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬓᭀᬭᬶᬂᬓᬮᬦᬶᬂᬜᬸᬓᬢ᭄᭞ᬯᬾ [᭕᭒ 52A] ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬰᬩ᭄ᬥᬲᬓᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄‌᭞ᬲᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬜᬸᬓᬢ᭄ᬫᬗᬸᬓᬸᬃ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬲᬫᬩᭀᬤ᭄ᬥ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬦᬾᬓᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬲᬭᬸᬧᬦᬶᬂᬘᬘᬤᬗ ᬦ᭄᭚ᬫᬓᬤᬶᬕ᭄ᬦᬄᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄᬧᬭᬋᬱᬶ᭞ᬲᬓᬢᬳᬾᬲᬂᬓᬧᬶᬦᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬥᬵᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬲᬫᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬥᬪᬕᬯᬦ᭄ᬋᬱᬶ᭞ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬋᬕ᭄‌ᬯᬾᬥᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬋᬱᬶᬓᭀᬱᬉᬤ᭄ᬕᬢ᭞ᬲᬫᬶᬯᬾᬥᬓᬧᬶᬘᬶᬮ᭄᭞ᬋᬱᬶᬚᬫᬤ᭄ᬥᬕ᭄ᬦᬶᬓᬸᬡ᭄ᬥᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬤᬶᬦᬵᬣ᭚ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬅᬱ᭄ᬝᬯᬵᬯᬾᬥ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬋᬱᬶᬚ᭄ᬬᭀᬢᬶ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬮᬵᬫ᭄ᬩ ᬬᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬬᬚᬸᬃᬯᬾᬤ᭄ᬥᬦᬾᬓᬯᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬥᬮᬂᬫᬶᬦᬓᬤᬶ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬳᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬋᬱᬶᬩ᭄ᬬᬱ᭞ᬲᬳᬧᬭᬰᬶᬱ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭞ᬧᬥᬫᬶᬮᬸᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬬᬂᬬᬚ᭄ᬜᬲᬃᬧ᭄ᬧ
Auto-transliteration
[51 51B] 51 sisip, hitakṣakanagamusuḥ, sangwikusinamyan, huningmamanggiḥhindik, pratingkahe, ngawangunangyajñasar̀ppa // pamujimantrawiddhana, sampunpĕpĕkmunggaḥsami, ring kojaransanghyangwedha, nanghingtuhuningyuning, durungwentĕnngar̀ddhinin, wireḥmangkinmasanhipun, sangprabhukacadangang, hantuksangmakar̀ddhirihin, wnangmañambut, nga wangunangyajñasar̀ppa // puputbabawosmalaran, sampunkadawuhangglis, ringratumañcanāgara, miwaḥringsangparamantri, ñadangansar̀wwasaji, sakadituduḥsangwiku, prayagna heyajñā, sangbrahmāṇañukatgĕlis, kahambilang, gnaḥkaliḥlakṣadĕpa // sampunkaglaringmantra, wiwyawiddhiśāstral̥ĕwiḥ, kocapkoringkalaningñukat, we [52 52A] ntĕnśabdhasakinglangit, sanesampuniki, brahmaṇañukatmangukur̀, brahmaṇasamaboddha, tankocapanpuputsami, nekawangun, sarupaningcacadanga n // makadignaḥpakundan, larisrawuḥparar̥ĕsyi, sakatahesangkapinang, sampunpadhāmunggaḥsami, wandhabhagawanr̥ĕsyi, nguñcarangr̥ĕgwedhasampun, r̥ĕsyikoṣa'udgata, samiwedhakapicil, r̥ĕsyijamaddhagnikuṇdhabrahmaṇadinātha // nguñcarangaṣṭawāwedha, wentĕnmaliḥr̥ĕsyijyoti, singgalāmba yupunikā, yajur̀weddhanekawijil, ngamdhalangminakadi, bhagawanhabrasinuhun, hidasangr̥ĕsyibyaṣa, sahaparaśiṣyasami, padhamilumangar̀ddhiyangyajñasar̀ppa

Leaf 52

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 52.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭒ 52B] ᭕᭒ ᭚ᬲᬫᬶᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬯᬾᬥ᭞ᬓᬸᬡ᭄ᬥᬦᬾᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬓᬢᬄᬤᬕᬧᬮᬶᬂᬳᬸᬬᬂ᭞ᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬫᬮᬩᬸᬄᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬓ᭄ᬦᬦᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬶᬩᬦᬾᬫᬕᬸᬮᬸᬂᬕᬸᬮᬸᬂ᭞ᬓᬢᬄᬬᬾᬦ᭄ᬯᬶ ᬦᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᭂᬍᬫ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᭂᬮᬸᬂ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬭᬲᬬᬂᬓᬤᬶᬳᬸᬚᬦ᭄᭚ᬢᬶᬩᬦᬾᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬓᬸᬡ᭄ᬥ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᬸᬗ᭄ᬲᬢ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂ ᬦ᭄ᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᭀᬯᬂ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬤᭂᬕ᭄‌ᬯᬸᬮᬸᬂᬫᬲᬶᬄ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬤᬤᬮᬸᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬲᬬᬂᬳᬸᬧᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬕᭂᬂᬳᬮᬶᬢ᭄‌ᬲᬬᬦ᭄ᬓᬢᬄ᭞ᬫᬩ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬧᬥᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬓᬸᬡ᭄ᬥ᭞ ᬧᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬾᬗᬯᬂᬗᬯᬂ᭚ᬓᬸᬡ᭄ᬥᬦᬾᬲᬬᬦ᭄ᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭞ᬓᬤᬶᬓᬢᬶᬩᬦᬶᬂᬍᬗᬶᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬤᬕᬓᬢᬄᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬧᬓᬸᬭᬸᬢᬸᬓ᭄ᬧᬓᬸᬭᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬲᬾᬜᬸᬚᬸᬄᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬗᬯᬂᬗ [᭕᭓ 53A] ᬯᬂᬗᬸᬯᬸᬂᬗᬸᬯᬸᬂ᭞ᬩᬤᭂᬂᬫᬳᬸᬍᬓᬸᬍᬓᬦ᭄᭞ᬓᭂᬩ᭄ᬬᬃᬓᭂᬩ᭄ᬬᬸᬃᬓᬢᬶᬩᬦᬶᬂᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬳᬗᬶᬢ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᭀᬓ᭚ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬗ᭄ᬭᬱᬭᬱ᭞ᬩᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬳ ᬘᬸᬫ᭄ᬓᬯ᭄ᬦᭂᬲᬦ᭄᭞ᬓᬳᬭᬤ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬸᬬᬂᬧᬸᬜᬄᬓᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓᬤᬶᬳᬸᬬᭂᬕ᭄ᬓᬤᬶᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬭᬱᬳᬦᬓ᭄ᬳᬾᬤᬦ᭄᭞ᬤᬲ᭄ᬤᬲ᭄ᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬤᬸᬭᬸᬂᬢᬶᬢᬄᬫᬲᬶᬄᬫᬶᬲᬶ ᬓᬸᬯᬢ᭄᭚ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬭᬶᬂᬇᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓ᭞ᬫᬋᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬥ᭄ᬬᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬢᬸᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬗᭂᬦ᭄ᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬚᬢᬶ᭞ᬧᬯᬘᬡᬦᬾᬢᬸᬭᬸ ᬭᬸᬫ᭄᭞ᬤᬢᬾᬓᬸᬤᬲᬗ᭄ᬲᬬᬵ᭞ᬦᬾᬲᬧᬸᬢ᭄ᬦᬶᬭᬦᬾᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬬᬸ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬘᭂᬩᬸᬃᬲᬸᬡ᭄ᬥ᭚ᬧᬫᬸᬭᬸᬂᬧᬢᬶᬓᬤᬂ᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬦᬕᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬓᬧ᭄ᬭᬡᬄᬓᬤᬂ᭞
Auto-transliteration
[52 52B] 52 // samimanguñcarangwedha, kuṇdhanedumilaḥngĕndiḥ, kataḥdagapalinghuyang, misadhyamalabuḥgni, kaknananmantral̥ĕwiḥ, tibanemagulunggulung, kataḥyenwi nilangan, wentĕnsĕl̥ĕmwentĕnputiḥ, wentĕnpĕlung, yenrasayangkadihujan // tibanenĕmpuḥkuṇdha, wentĕnñungsatwentĕnñumprit, wentĕ nmakilitringrowang, wentĕnngadĕgwulungmasiḥ, lwir̀dadalunĕmpuḥgni, yanrasayanghupamanipun, hagĕnghalitsayankataḥ, mabyukpadhangrawuhin, hĕmpuḥkuṇdha, pangrawuhengawangngawang // kuṇdhanesayandumilaḥ, kadikatibaningl̥ĕngis, deningdagakataḥpjaḥ, pakurutukpakuritik, handuseñujuḥlangit, ngawangnga [53 53A] wangnguwungnguwung, badĕngmahul̥ĕkul̥ĕkan, kĕbyar̀kĕbyur̀katibaninghangin, mambuhangit, katkanringswar̀ggaloka // hitakṣakangraṣaraṣa, bayamangkindurusmati, kraṇāha cumkawnĕsan, kaharadringmantral̥ĕwiḥ, huyangpuñaḥkanghati, kadihuyĕgkadituwuk, kadiraṣahanak'hedan, dasdastibaringgni, wireḥdurungtitaḥmasiḥmisi kuwat // rarismĕsatringidraloka, mar̥ĕkringsanghyangindraglis, sadhyanunaspratulungan, sanghyangindrakangĕnngaksyi, wireḥmasawitrajati, pawacaṇaneturu rum, datekudasangsayā, nesaputniranekilit, twarapayu, siddhamacĕbur̀suṇdha // pamurungpatikadang, sakatahingnagahurip, sawireḥkapraṇaḥkadang,

Leaf 53

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 53.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭓ 53B] ᭕᭓ ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬢᬶ᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬕᬯᬾᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬲᬃᬧ᭄ᬧ᭞ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬜᬺᬕᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬲ᭄ᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬓᬸᬡ᭄ᬥ᭚ᬲ ᬯᬢᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬲ᭄᭞ᬤᭀᬄᬜᬦᬾᬳᬸᬭᬸᬩ᭄‌ᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬗᬲ᭄ᬢᬶᬓᬵᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂ᭞ᬲᬃᬧ᭄ᬧᬲᬃᬧ᭄ᬧᬲᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬘᬳᬧᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘᬦᬾᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬭᬱᬓᬤᬶ ᬓᬓ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬡᬦᬾᬰ᭄ᬭᬶᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵᬭᬶᬂᬧᬵᬢᬮ᭚ᬭᬶᬯᬸᬲᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬲᬃᬧ᭄ᬧ᭞ᬓᬢᬸᬃᬪᭀᬚᬦᬭᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬲᬢᬸᬲᬦ᭄ ᬲᬾᬯᬸᬯᬦ᭄‌ᬍᬩᬶᬄ᭞ᬬᬦᬓᬢᬸᬭᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬗᬸᬦ᭄ᬤᬳᬸᬲᬸᬓ᭄᭞ᬦᬶᬲ᭄ᬢᬵᬫᬥ᭄ᬬᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬳᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬧᬹᬡ᭄ᬬ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭚ᬢᬸᬃ [᭕᭔ 54A] ᬓᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬫᬮᬶᬭᬯᬸᬄᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬬᬦ᭄ᬤᬶᬦᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲ᭄ᬭᬫᬶᬥᬵᬓᬯᬗᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬅᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦᬕᬮᭀᬓᬵ᭞ᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬧᬸᬚᬶ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬩᬗ᭄ᬰᬦᬕ᭚ᬢᬸᬃᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬚᬜ᭄ᬚᬶᬬᬂ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬲᬸᬘᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬫᬸᬚᬶᬜ᭞ᬲᬗᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬳᬢᬸᬭᬾᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬸᬦᬶᬂᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬯᬾᬤ ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬗᬧᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᬵᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬮᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬬᬸ᭞᭛ᬫᬭᬶᬳᬫ᭄ᬧᭂᬓᬦ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬧᬸᬦᬧᬶᬓᬃᬱᬬᬂ᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾ ᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬯᬘᬡᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬋᬱᬶᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬪᬃᬕ᭄ᬕᬯ᭞ᬓᬗ᭄ᬓᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬫᬶᬬᬃᬱᬶ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬦᬾᬫᬫᬶᬖ᭄ᬦᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬄᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬲᬰᬩ᭄ᬥ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬓᬲᬋᬕᬂ
Auto-transliteration
[53 53B] 53 sangprabhunakeninhindik, sampunsiddhamati, hitakṣakasiddhapuput, gaweningyajñasar̀ppa, sangwikuñr̥ĕganmantramaliḥ, hitakṣakā, sampundastibaringkuṇdha // sa wataraspatintumbas, doḥñanehurubgni, sangastikāmanguñcarang, sar̀ppasar̀ppasanemaliḥ, cahapangasiḥhasiḥ, nunashicaneringsangprabhu, raṣakadi kaknan, praṇaneśriñakrawar̀tti, mĕsatsampun, hitakṣakāringpātala // riwusaningyajñasar̀ppa, katur̀bhojanaringsangr̥ĕsyi, miwaḥkatur̀pradhaksyiṇasatusan sewuwanl̥ĕbiḥ, yanakaturingsangr̥ĕsyi, pamar̀gginengundahusuk, nistāmadhyama'uttama, miwaḥsanghaṣṭikāmaliḥ, poliḥpūṇya, deningsangprabhuhastina // tur̀ [54 54A] kahicenpangandikā, mangdemalirawuḥmriki, ringprayandinakar̀yya, sramidhākawangunmaliḥ, sangaṣṭikāsahiring, sampunkalugrahanmantuk, ngungsinagalokā, klangkungkapuji mangkin, deningsami, sakatahingbangśanaga // tur̀rariskaprajañjiyang, watĕkyaduyanringkasucin, sampunikapamujiña, sangaṣṭikāhaturebuddhi, huningmanguñcarangweda , sar̀wwamantraśāstral̥ĕwiḥ, karangkungngapengin, tatāwar̀ṇnanelistwayu, /// marihampĕkan, siddhakalugrahan'gĕlis, ringsakahyun, hidapunapikar̀ṣayang // risampune sapunika, wacaṇanśrinarapati, r̥ĕsyicandrabhar̀ggawa, kangkakahyunemiyar̀syi, helingnemamighnanin, manggaḥbrahmaṇakawuwus, deningkasaśabdha, kraṇakasar̥ĕgang

Leaf 54

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 54.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭔ 54B] ᭕᭔ ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬲᬳᬢᬂ᭞ᬳᬸᬜ᭄ᬘᬭᬸᬜ᭄ᬘᬭᬦᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭚ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬳᬸᬤᬸᬄᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸᬳᬂ᭞ᬳᬶᬢᬵᬓ᭄ᬱᬓᬕᬢᬶᬕᬢᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓᬵ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬾᬯᭂᬄᬕᬢᬶ᭞ᬓᬳᬸᬬᭂ ᬕ᭄ᬭᬶᬂᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬕᬵᬭᬱᬓᬤᬶᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬳᬶᬤᬗᬫ᭄ᬩᭂᬮ᭄‌ᬦᬕ᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬫ᭄ᬧᬮᬶᬂᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄᬫᬗ᭄ᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬸᬡ᭄ᬥ᭚ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕ ᬮᬦ᭄ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬲᬄᬫᬍᬘᬢᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬮᬲᬄᬮᬸᬲᬸᬄᬗᬯᬂᬗᬯᬂ᭞ᬳᬘᬸᬫ᭄ᬳᭀᬋᬫ᭄ᬤᭂᬳᭂᬲ᭄ᬤᬶᬳᬶᬲ᭄᭞ᬫᬦᬳᬾᬲᬫᬶᬲᬫᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬜᬶᬗᬓ᭄ᬳᬶ ᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬋᬓᬾᬭᬶᬂᬧᬢᬮ᭚ᬫᬾᬗ᭄ᬕᬂᬫᬾᬗ᭄ᬕᭀᬂᬭᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬧᬢᬮᬵ᭞ᬭᬶᬗᬗᬶᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬳᬗ᭄ᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬢᬶᬓᬤᬶᬮᬄᬭᬶᬂ [᭕᭕ 55A] ᬓᬸᬡ᭄ᬥ᭞ᬲᬗᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬕᬢᬶᬕᬢᬶᬳᬶᬤᬢᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬂᬳᬶᬤᬦᬾᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬓᬾᬢᭀᬯᬘᬡᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬦᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬾᬄ ᬮᬘᬸᬃᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬫᬢᬶᬳᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭚ᬳᬶᬤᬜᬶᬤᬬᬂᬫᬗᬮᬾᬲᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬵᬲᬃᬧ᭄ᬧᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬢᬄᬓᬢᬄᬳᬶᬦᬕ᭞ᬦᬾᬤᬸᬭᬸᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬢᬶ᭞ᬲᬗᬱ᭄ᬝᬶᬓᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ ᬲᬗᬱ᭄ᬝᬶᬓᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬦᬓᬾᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬫᬭᬩᬶᬭᬶᬂᬦᬕᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬦᬾᬫᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬧᬥᬚᬭᬢ᭄ᬓᬭᬸᬦᬕ᭚ᬢᬦ᭄ᬓᬘᬭᬶᬢᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬂᬅᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬭᬯᬸᬄᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬧᬬᬚ᭄ᬜ ᬦ᭄᭞ᬓᬢᬄᬦᬕᬓᬢᬄᬫᬢᬶ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬓᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬾᬬᬸ᭞ᬲᬂᬅᬱ᭄ᬝᬶᬓᬫᬗᬶᬲᬯᬂ᭞ᬫᬋᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗᬲ᭄ᬢᬯ᭞ᬧᬫᬸᬚᬶᬦᬾᬓᬢᬄᬓᬢᬄ᭚
Auto-transliteration
[54 54B] 54 glis, kasahatang, huñcaruñcaraningmantra // mantrakahuduḥngrunguhang, hitākṣakagatigati, yadinngungsi'indralokā, sanghyangindrakewĕḥgati, kahuyĕ gringpalinggiḥ, ragāraṣakadinundun, reḥhidangambĕlnaga, ringhumpalingkampuḥmanglilit, sakingtakut, sanghyangindraruntuḥringkuṇdha // katingga lanhitakṣakā, dukpasaḥmal̥ĕcataglis, lasaḥlusuḥngawangngawang, hacumhor̥ĕmdĕhĕsdihis, manahesamisamun, sangaṣṭikāglismatur̀, dukñingak'hi takṣakā, haturengasiḥhasiḥ, nunashica, kocapr̥ĕkeringpatala // menggangmenggongringsaptapatalā, ringangit'hambuhanglilit, matikadilaḥring [55 55A] kuṇdha, sangaṣṭikāndikayangmangkin, gatigatihidatulungin, kadanghidanenemalu, ketowacaṇanbhaṭāra, yentanhidamanulungin, meḥ lacur̀tulusmatihesamyan // hidañidayangmangalesan, sakingyajñāsar̀ppasami, sakataḥkataḥhinaga, nedurungsiddhamati, sangaṣṭikamamar̀ggi, kocap sangaṣṭikapuniku, hanakesangpaṇdhita, marabiringnagahistri, nematmu, padhajaratkarunaga // tankacaritaringmar̀gga, sangaṣṭikārawuḥglis, sampunicapringpayajña n, kataḥnagakataḥmati, mabriyukkanĕmpuḥgni, satusanseyu, sangaṣṭikamangisawang, mar̥ĕkprabhuñakrawar̀tti, mangastawa, pamujinekataḥkataḥ //

Leaf 55

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 55.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭕ 55B] ᭕᭕ ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬢᬸᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬦᬗᬸᬦ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶᬬᬚ᭄ᬜᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᭀᬫ᭞ᬬᬚ᭄ᬜᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬸᬡᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬲᬂᬫᬶᬦᬓᬤᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬤ᭄ᬯᬾᬧᬬᬡᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬲᬶᬓᬶᬯᬾᬥ ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬫᬥᬦᬶᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᬸᬡᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬓᬤᬶᬫᬳᬵᬭᬵᬚᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭚ᬯᬶᬓᬦᬾᬭᬶᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬓᬤᬶᬲᬂᬭᬫᬪᬤ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶᬧ᭄ᬭᬪᬸᬩᬕᬶᬭᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬜᬥ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭞ᬗᬾᬮᬶ ᬗᬂᬭᬯᬸᬄᬓᬯ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬭᬱᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬜ᭄ᬚᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬚᬤ᭄ᬫᬦᬸᬳᭀᬦᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬓᬢᭂᬍᬩ᭄‌ᬗᬸᬯᬄᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬾ᭞ᬓᬘᬭᬶᬢᬵ᭞ᬲᬦᬾᬯ᭄ᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓᬶᬂᬦᬕ᭚ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬓᬤᬶ ᬦᬶᬂᬕ᭞ᬦᬾᬫᬢᬶᬢᬶᬂᬩᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬶᬓᬶᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬐᬭᬯᬢᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬺᬢᬵᬭᬱ᭄ᬝᬧᬸᬳᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬦᬕᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬍᬯᬶᬄᬓᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ [᭕᭖ 56A] ᬧᬜ᭄ᬚᬗᬾᬢᬦ᭄ᬓᬤᬶᬓᬤᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬯᬗᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄᬮᬓ᭄ᬱᬤᭂᬧ᭚ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬂᬮᬓ᭄ᬱᬤᭂᬧ᭞ᬬᬦᬾᬬᬤᭂᬧᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬰᬶᬭᬄᬢᬢᬶᬕ᭞ᬮᬮᬶᬫᬧᬧᬶᬢᬸᬫ ᬮᬶᬄ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬯᬸᬲᬦ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬭᬾᬄᬢᬓ᭄ᬱᬓᬯᬸᬭᬸᬂᬫᬢᬶ᭞ᬫᬢᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧᬤᬪᬕᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬱ᭚ᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ ᬧᬗ᭄ᬮᬶᬧᬸᬭᬦ᭄᭞ᬓᬲᬢ᭄ᬯᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬸᬳᬸᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ ᬩ᭄ᬬᬱᬮᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬸᬤᬸᬄᬰᬶᬱ᭄ᬬᬳᬲᬶᬓ᭄ᬬ᭞ᬯᬾᬲᬫ᭄ᬧᬬᬡᬯᬶᬓᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬪᬕᬯᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬧᬸ ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬧᬸᬃᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭚ᬗᬯᬶᬚᬶᬮᬂᬧᬜᬭᬶᬢ᭞ᬓᬢᬄᬓᬢᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬢᬤᬰᬧᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫ
Auto-transliteration
[55 55B] 55 sangprabhuratuningjagat, nangunyajñarangkungl̥ĕwiḥ, kadiyajñasanghyanggoma, yajñahyangbruṇamaliḥ, manggĕḥsangminakadi, śridwepayaṇasinuhun, dadihasikiwedha , tanhanamadhaningmaliḥ, guṇanprabhu, kadimahārājakr̥ĕṣṇā // wikaneringsañjata, kadisangramabhadral̥ĕwiḥ, kadiprabhubagirattha, sangprabhumañadhyasami, ngeli ngangrawuḥkawkasin, dagingraṣaningprajañjinipun, hasingjadmanuhoninña, katĕl̥ĕbnguwaḥhunduke, kacaritā, sanewtusakingswatĕkingnaga // kocapmakadi ningga, nematitingbaringgni, sikihanak'hitakṣaka, hanakairawatimaliḥ, hanakdr̥ĕtāraṣṭapuhunmaliḥ, kocapnagapuniki, samipadhal̥ĕwiḥkabaktyan [56 56A] pañjangetankadikadi, yensawangan, wentĕnkaliḥlakṣadĕpa // wentĕnpañjanglakṣadĕpa, yaneyadĕpanin, wentĕnmaśiraḥtatiga, lalimapapituma liḥ, kocapśriñakrawar̀tti, sawusanyajñangwangun, sungsutsungsutingmanaḥ, reḥtakṣakawurungmati, matur̀sĕmbaḥ, ringpadabhagawanbyaṣa // mapinunas panglipuran, kasatwanghindikerihin, kaluhuranesami, hangrasinuhun byaṣalaris, nuduḥśiṣyahasikya, wesampayaṇawiku, miwaḥbhagawanśukra, pu tranrasinuhunl̥ĕwiḥ, kandikayang, nglipur̀prabhuhastina // ngawijilangpañarita, kataḥkataḥbĕciksami, ngaranhastadaśapar̀wwa, brasinuhunbudalgĕlis, ma

Leaf 56

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 56.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭖ 56B] ᭕᭖ ᬭᬶᬂᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬲᭂᬧᬶ᭞ᬓᬘᬭᬶᬢᬚᭂᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬫᬶᬬᬃᬱ᭞ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬍᬯᬄᬍᬯᬄ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬮᬶᬧᬸᬃ᭞ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭚ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬶᬦ᭄‌ᬘᬭᬶᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬫ᭞ᬧᬜᭂ ᬦᭂᬂᬰ᭄ᬭᬶᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬧᬫᬸᬚᬶᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬓᬲᭀᬭᬾᬓᬭᬶᬳᬓ᭄ᬥᬶᬓ᭄᭞ᬭᬶᬲᬤᬸᬓᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬰ᭄ᬭᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬗᬯᬗᬸᬦ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜ᭞ᬲᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬸᬩ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬳᬸᬮᬶᬦᬵᬕᬭ᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬮᬫᬶᬮᬫᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬧᬜᭂᬦᭂᬗᬦᬶᬭ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ ᬤᬾᬯᬶᬪᬫᬯᬳᬸ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬓᬵᬰᬶᬦᬵᬕᬭ᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬵᬫᬬᬮᬸᬭᬦ᭄ᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬢᬸ᭞ᬳᬭᬶᬦᬾᬢᬹᬃᬧᬥᬮᬦ᭄᭚ᬓᭀᬘᬧᬂᬦᬭᬵᬃᬬ᭄ᬬᬫᬬ᭞ᬢᬦᬃᬧᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶᬭᬢᬸ [᭕᭗ 57A] ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬗᬮᬲ᭄‌ᬗᬸᬦᬸᬂᬤᬤᬶᬋᬱᬶ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬧᬭᬩᬺᬱᬶ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬓᬾᬰᬯᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬤᬤᭀᬲ᭄ᬭᬚ᭞ᬓᬪᬶᬱᬾᬓᬭᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬃᬢᬸ᭞ᬲᬸᬫᬶᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬶᬗ᭄ᬳᬲᬡᬵ ᭚ᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬫᬳᬵᬭᬚ᭞ᬓᬾᬢᬸᬭᬢᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬋᬱᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬤᬾᬯᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬥᬭᬶ᭞ᬢᬢᬵᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬳᬬᬸ᭞ᬗᬲᭀᬭᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲᬶᬦ᭄ᬕᬮ᭞ᬢ ᬦ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬸᬄᬓᬤᬶᬭᬢᬶᬄ᭞ᬮᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬬᬸ᭞ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬩᬂᬤᬗ᭄ᬤᬂᬕᬸᬮ᭚᭐᭚ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬭ᭞ᬧ᭞ᬯᬭᬤᬸᬗᬸᬮᬦ᭄᭞ᬢᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭒᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓ᭞᭘᭞ᬓᬢᬸᬮᬸ᭞ ᬭᬄ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬢᭂᬂ᭞᭖᭞ᬯᬃᬱᬦᬶᬂᬮᭀᬓ᭞᭑᭙᭖᭐᭚᭐᭚ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃᬤ᭄ᬭᬯᬾᬦ᭄ᬳᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬧᬸᬲᭂᬄ᭞ᬳᬧᬸᬭᬶᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᭀᬯᬦ᭄ᬧᬸᬲᭂᬄ᭚᭐᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬥᬸᬦ᭄
Auto-transliteration
[56 56B] 56 ringpaśramansĕpi, kacaritajĕngsangprabhu, risampunemiyar̀ṣa, katuturanl̥ĕwaḥl̥ĕwaḥ, glislipur̀, sungsuteprabhuhastina // glisincaritasampunlama, pañĕ nĕngśriñakrawar̀tti, rangkungpamujiningjagat, kasorekarihakdhik, risadukerihin, dukśradhar̀mmawangśaprabhu, sringngawangunyajña, sanesar̀wwal̥ĕwiḥl̥ĕwiḥ, sā mpunkasub, kocapringhulināgara // risampunelamilami, kocapprabhuñakrawar̀tti, tutugpañĕnĕnganira, wentĕnmĕtuputrakaliḥ, mijilringprameśwari, dewibhamawahu, putrikāśināgara, har̀yyāmayalurankidik, har̀yyaketu, harinetūr̀padhalan // kocapangnarār̀yyamaya, tanar̀pamuktiringpuri, gumantiratu [57 57A] hastina, ngalasngunungdadir̥ĕsyi, larismaparabr̥ĕsyi, bhagawankeśawaputus, sangsiddhadadosraja, kabhisyekaringnāgari, har̀yyaker̀tu, sumiliḥringsinghasaṇā // maparabśrimahāraja, keturatul̥ĕwiḥ, prameśwarinepunikā, masiḥputrir̥ĕsyi, śridewaprajñadhari, tatāwar̀ṇnanehayu, ngasoranmanisin'gala, ta npenduḥkadiratiḥ, listwayu, nimbalantambangdangdanggula // 0 // hinanñanepuputsinuratringdina, ra, pa, waradungulan, tang, ping 2 śaśiḥ, ka 8 katulu, raḥ, wiṣṇu, tĕng 6 war̀ṣaningloka 1960 // 0 // punikilontar̀drawenhagustitpusĕḥ, hapuriringśrowanpusĕḥ // 0 // puputsinuratmandhun

Leaf 57

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 57.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭗ 57B] ᭕᭗ ᭞ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬓ᭞ᬘᭀ᭞ᬯᬭᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭕᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓᬦᭂᬫ᭄᭞ᬭᬄ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬢᬂ᭞᭒᭞ᬯᬃᬱᬪᬸᬫᬶ᭞᭑᭙᭙᭐᭟᭐᭟ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭒᭘᭞ᬦᭀ ᬧᬾᬫ᭄ᬩᭂᬃ᭞᭑᭙᭘᭘᭟᭐᭟ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄‌ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬗᭀᬤ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬰᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬮᬾᬃᬤᬯᬸᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬳᬧ᭄ᬲᭂᬓ᭄᭞ᬓᬮᬸᬭᬳᬦ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬳ ᬩᬂ᭞ᬓᬪᬸᬧᬢᬾᬦ᭄ᬓᬭᬗ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄᭟᭐᭟ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬘᬢ᭄ᬭ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬓᬗᬶᬦᬦ᭄‌ᬲᬶᬤ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬬ᭞ᬳᬫ᭄ᬮᬧᬸᬭ᭚᭐᭚᭐᭚ [᭕᭘ 58A]
Auto-transliteration
[57 57B] 57 , ringdina, ka, co, waralaṇdhĕp, pang, ping 5 śaśiḥ, kanĕm, raḥ, wiṣṇu, tang 2 war̀ṣabhumi 1990. 0. tahunmaśehi, tanggal 28 no pembĕr̀ 1988. 0. sinurat'holiḥhiktutsĕngod, sakingdeśapidpidkaler̀dawuḥmar̀ggi, war̀ggahapsĕk, kalurahanpidpid, kacamatanha bang, kabhupatenkaranghasĕm. 0. hinanñanedr̥ĕwenhidahidewagdhecatra, jrokanginansidman, mangkinjnĕkringpaya, hamlapura // 0 // 0 // [58 58A]

Leaf 58

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 58.jpeg

Image on Archive.org