Gaguritan Dharmma Prawreti

This page has been accessed 183 times.
From Palm Leaf Wiki

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Lontar ini berisi tentang Pitutur, petuah dan nasehat (kasusilan jati, dasasila, dan lain-lain) dari seorang Ayah kepada anaknya agar dapat berguna kelak pada kehidupannya dimasa depan serta yang dituangkan dalam beberapa geguritan yakni Pupuh Pucung, Adri, Ginanti, Maskumambang, Smarandhana dan lain-lain.

English

Front and Back Covers

gaguritan-dharmma-prawreti 0.jpeg

Image on Archive.org

[G/V/10 Judul: Gaguritan Dharmma prawreti Pnj. 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 51/52 lb. Asal: Tegalsari, Buleleng. XVI G] [᭑ 1A] [Judul: Gaguritan Dharmma prawreti. Pnj. 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 51/52 lb. Asal: Tegalsari, Buleleng. XVI G]
Auto-transliteration
[G/V/10 Judul: Gaguritan Dharmma prawreti Pnj. 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 51/52 lb. Asal: Tegalsari, Buleleng. XVI G] [1 1A] [Judul: Gaguritan Dharmma prawreti. Pnj. 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 51/52 lb. Asal: Tegalsari, Buleleng. XVI G]

Leaf 1

gaguritan-dharmma-prawreti 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑᭞ ᭛ᬑᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭛ᬳᬶᬓᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄‌ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭚ᬧᬸᬄᬧᬸᬘᬸᬂ᭚ᬘᭂᬦᬶᬂ᭠ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬫᭂᬦᬫ᭄ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬧᬶᬋᬗᬂᬲᭂᬓᭂᬦᬂ᭞ᬇᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬧᬂᬤᬮᬩᬸᬄ ᭞ᬓᬲᬸᬲᬶᬮᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄‌ᬓᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄‌ᬘᭂᬦᬶᬂᬗᬮᬶᬄᬕᬸ᭠ᬭᬸ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬫᭂᬤᬲᬂ᭞ᬯᬲ᭄ᬧᬤᬬᬂᬳᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬂᬤᬮᬘᬸᬃ᭞ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬕᬸᬭᬸᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬂ ᬮᭀᬩ᭟ᬕᬸᬭᬸᬇᬓᬸ᭞ᬦᬾᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬂᬮᭀᬩᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬇᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬢᭀᬦᬦᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬮᬩᬸᬄᬗᬸᬮᬶᬮᬶᬂ᭞ᬦᬾᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂ᭞ᬗᬯᬾᬲᭂᬗ᭄ᬱᬭᬓᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭟ᬢᭀᬲᬂᬕᬸᬭᬸ ᭞ᬦᬾᬗᬩᬘᭀᬭᬄᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬤᭀᬄᬭᬶᬂᬲᬂᬩᬓ᭞ᬗᬸᬮᬄᬧᬢᬶᬲᬓᬶᬂᬲᬶᬮᬶᬩ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬲᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬗᭂᬫᬕ᭄ᬬᬂᬳᬶᬫ᭄ᬱᬵᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭟ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬤᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬮᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬸ᭠ [᭒ 2A] ᬢᬸᬕ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬲᬂᬬᬸᬬᬸᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬫᬗᬧᬶᬢ᭄᭞ᬦᬄᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲᬂᬩᬓᬗᭂᬫᬲᬶ᭠ᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭟ᬫᬸᬮᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬦᬾᬫᬸᬮᬵᬳᬲᬸᬂ᭞ᬫᬯᬾᬢ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬨᬮ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬢᬸᬮ ᬓ᭄ᬓᭂᬮᬶᬤᬶᬦ᭄᭞ᬗᬃᬤᬶᬳᬬᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬬᬸᬬᬢᭂᬫᭀᬓᬂ᭟ᬬᬦ᭄‌ᬓᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬮᭀᬩᬓᬧᬶᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬮᬦᬾᬦᭂᬧᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬅᬮᬵᬳᬬᬸ᭞᭠ ᬇᬓᬸᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬥᬸᬃᬲᬶᬮᬇᬓᬸ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬬᬳᬶ᭠ᬫ᭄ᬧᬲᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬗᬃᬤᬶᬧᬶᬦᬓᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬕᬸ᭠ ᬭ᭄ᬯᬦ᭄᭟ᬕᬸᬭᬸᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬾᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᭂᬮᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᭂᬦᬸᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬶᬓ᭄ᬱᬕᬸᬭᬸᬭᬕ᭄ᬕ᭟ᬫ
Auto-transliteration
[1 1B] 1 /// oṅġawighnamastu /// hikigaguritandhar̀mmaprawr̥ĕtti // puḥpucung // cĕning‐bagus, mĕlahangmĕnampitutur̀, pir̥ĕngangsĕkĕnang, iñcĕpangsimpĕndihati, pangdalabuḥ , kasusilanhanggenngĕmban. yankapungkur̀, kagetcĕningngaliḥgu‐ru, mĕlahangmĕdasang, waspadayanghapangpasti, pangdalacur̀, ngojoggurumondong loba. guru'iku, nemondonglobasatuwuk, impasintonanak, mangdentanlabuḥnguliling, netanhurung, ngawesĕngṣarakawkas. tosangguru , nengabacoraḥsatuwuk, tandoḥringsangbaka, ngulaḥpatisakingsilib, jantossurun, ngĕmagyanghimsyākar̀mma. miribdipun, laliringsangkar̀mmanu‐ [2 2A] tug, mangkincaritayang, sangyuyudurusmangapit, naḥpamuput, sangbakangĕmasi‐npĕjaḥ. mulatuduḥ, hyangwidhinemulāhasung, mawetkar̀mmaphala, tandadostula kkĕlidin, ngar̀dihayu, sinaḥhayuyatĕmokang. yankapuput, gurunelobakapitut, tanpaharimbhawa, sinaḥhalanenĕpenin, alāhayu, ‐ ikumijilsakingkar̀mma. sangkanbagus, gurunedhur̀sila'iku, bĕcikyahi‐mpasang, mangdentanngar̀dipinakit, twarapatut, hĕntohanggonpagu‐ rwan. gurutuhu, hanggenkantihĕntoruruḥ, nangingkepangtatas, wiwekahanggenñĕlĕhin, hĕntotĕnung, hanggenñikṣagururagga. ma

Leaf 2

gaguritan-dharmma-prawreti 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒᭞ ᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬤᬸᬂ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬯᬲ᭄ᬧᬤᬬᬂᬫᬮᬸ᭞ᬲᬸᬩᬓᬾᬲᬂᬕᬸᬭ᭄ᬯ᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬲᬶᬮᬵᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᬸᬳᬸ᭞ᬲᬶᬓᬸᬢ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬗᬯᬾᬲᬤ᭄ᬬ᭟ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬩᬧᬫᭂᬮᬶᬤ᭄ᬫᬧᬶᬗᬸ ᬢᬸ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬳᬧᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬫᬮᬸ᭞ᬤᬶᬭᬕᬲᬸᬮᬸᬄᬲᬸᬮᬸᬳᬂ᭟ᬲᬸᬮᬸᬄᬇᬓᬸ᭞᭟ᬰᬸ᭟ᬗᬭᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄᬫᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬮᬸᬄ᭝ᬳᬬᬸᬓᬂᬗᬭᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬘᭂᬦᬶᬂ ᬳᬧᬂᬏᬮᬶᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬲᬸᬧ᭄᭞ᬭᬳᬬᬸᬳᬮᬶᬄᬅᬋᬧᬂ᭟ᬳ᭄ᬤᬘᬮᬸᬄ᭞ᬜᬮᬦᬂᬩᬶᬓᬲᬾᬲᬶᬕᬸᬕ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶᬮᭀᬩᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬢ᭄ᬲᬸᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬧᬂᬤᬗ᭄ᬮᬶᬧᬸᬢ᭄᭞ ᬗᬯᬾᬲᬭᬦ᭄ᬢᬵᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭟ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬇᬓᬸ᭞ᬅᬕᭂᬫ᭄‌ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬭᬳᬬᬸ᭞ᬭᬸᬭᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬘᬾᬤ᭞ᬩᭂᬲᬶᬄᬕᬮᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬯᬾᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬦᬸᬮᬸᬄᬓᭂᬚᬕᬢ᭄‌ᬦᬶᬃᬩᬡ᭟ [᭓ 3A] ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᬸᬳᬸ᭞ᬢᬢᬸᬚᭀᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬵᬦᬾᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬲᬸᬩᬢᬶᬗ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬫᬤ᭠ᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬢᬶᬦᬸᬢ᭄‌᭞ᬲᬓᬶᬂᬘᬮᬸᬄᬗᬮᬶᬄᬏᬮᬄ᭟ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬘᭂᬦᬶᬂ ᬚᬕ᭄ᬭᬳᬸᬮᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭟ᬓᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄᬩᬦ᭄ᬕᬮᬂ᭟ᬕ᭟ᬓᬂᬇᬗᬭᬦ᭄ᬫᬾᬃᬕᬸ᭞᭟ᬮᬂ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬮᬗᬶᬢ᭄‌ᬩᭂᬰᬶᬄᬇᬩᬭᬦᬦ᭄᭟ᬫᬸᬕᬶᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬦᬾᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬦᬸᬮᬸᬄᬫᬕ᭄ᬕᬕᬮᬂ ᭞ᬕᬮᬗᬾᬤᬶᬓᬬᬸᬦ᭄ᬢᬢᬶ᭞ᬦᬄᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬲᭂᬦ᭄ᬢᭀᬱᬦ᭄᭟ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬯᬶᬗᬶᬦᬾᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬓᬾᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭞ ᬭᬾᬄᬲᬂᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬬᬧ᭄‌ᬗᬸᬯᬩ᭄ᬯᬩ᭄᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭚ᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄‌ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬤᬸᬄᬭᬗᬸᬲᬂᬢᬧᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬦᬾᬓᬗᬸᬦᬦ᭄᭠
Auto-transliteration
[2 2B] 2 ngdenhadung, bĕcikwaspadayangmalu, subakesanggurwa, tĕkĕkngamongsilāyukti, hĕntotuhu, sikutbĕcikngawesadya. cĕningbagus, bapamĕlidmapingu tu, mĕlahangmir̥ĕngang, jroninghidup'hapanghuning, bĕcikmalu, diragasuluḥsuluhang. suluḥiku, . śu. ngaranluwiḥmanrus, luḥ:hayukangngaran, ketocĕning hapangeling, jroninghisup, rahayuhaliḥar̥ĕpang. hdacaluḥ, ñalanangbikasesigug, brangtilobangkara, hĕntosutsutindihati, pangdangliput, ngawesarantādijalan. dhar̀mma'iku, agĕmmangdenñarahayu, rurungtanpaceda, bĕsiḥgalanglangkungtr̥ĕpti, ngawelantur̀, nuluḥkĕjagatnir̀baṇa. [3 3A] hĕntotuhu, tatujonjanmānehidup, miribsubatinglas, mada‐ktanbingungdihati, jalantinut, sakingcaluḥngaliḥelaḥ. miribsampun, cĕning jagrahulibagus. katindiḥban'galang. ga. kangingaranmer̀gu, . lang. puniku, langitbĕśiḥibaranan. mugilantur̀, cĕningmamangguḥneruruḥ, nuluḥmaggagalang , galangedikayuntati, naḥpamuput, siddhapanggiḥkasĕntoṣan. wireḥsāmpun, bangĕtwinginekalangkung, ngiringkepunggĕlang, lanturanghantukginanti, reḥsangpucung, subanyapnguwabwab. // • // puḥginanti // sangsiṣyawanrarismatur̀, duḥrangusangtapaluwiḥ, durusangndikahintityang, nekangunan‐

Leaf 3

gaguritan-dharmma-prawreti 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓᭞ ᬲᬫᬶᬲᬫᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬬᬕᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂ᭞ᬲᬩᬸᬄᬯᬘᬦᬦ᭄ᬲᬂᬋᬱᬶ᭟ᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬲᬬᬂᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬲᬤᬸᬭᬸᬂᬩᬧᬦᬾᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬓᬚᬕᬢᬾᬲᬸᬦ᭄ᬬᬲ᭄ᬧᬶ᭞ ᬓ᭄ᬤᭂᬄᬩᬧᬫᬓᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬓᬰᬸᬰᬶᬮᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭟ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬤᬱᬰᬶᬮᬳᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬩᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬗᬂ᭞ᬅᬃᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬶᬓᬶᬲᬶᬓᬶ᭞ᬦᬗᬶᬂᬧᭂᬤᬲᬂᬫᬶ ᬋᬗᬂ᭞ᬳᬧᬂᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬗᬸᬂᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬅᬳᬶᬳ᭄ᬱᬵᬫᬮᬸᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᭀᬮᬄᬢᬦ᭄ᬫᭂᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬲᬳᬶᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬂᬳᬲᬶᬄᬲᬬᬂ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬢᬸᬄᬲᬬᬗᬾᬭᬶᬂ ᬭᬕ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᭀᬮᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭟ᬯᭂᬮᬲ᭄‌ᬳᬲᬶᬳᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬳᬕᭂᬫ᭄ᬳᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬮ᭄ᬫᬄᬳᬚᬮᬸᬧ᭞ᬗᬘᭂᬧ᭄ᬇᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬗᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬅᬧᬂᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬲᬦ᭄ᬢᭀ [᭔ 4A] ᬱᬦ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄‌ᬯᬶᬪᬸᬄᬲᬫᬶ᭟ᬓᬾᬢᭀᬫᬲᬶᬄᬧᬂᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬭᬯᬸᬄᬚᬕᬢ᭄‌ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᭀᬩᬄᬢᬦ᭄ᬕᬶᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬫᬯᬾᬄᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬳᬲᬶᬮ᭄‌ᬩᬸᬫᬶ᭞ᬓᬮᬶᬄᬲᬂ ᬫᬗᬫᭀᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬚᬸᬚᬸᬃᬗᬯᬾᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄‌ᬫᬕᬾᬏᬓ᭄‌ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬮᭂᬃᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬳᬶᬫ᭄ᬲᬵᬓᬃᬫᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬫᬋᬧ᭄‌ᬭᬶᬂᬳᭀᬓ᭞ᬚᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄‌ᬗᬯᬾᬚᭂᬚᭂᬄᬧᬮᬶᬂ ᭞ᬓᬬᬂᬓ᭄ᬮᬶᬄᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬂᬕᭂᬢᬧ᭄᭞ᬋᬦ᭄ᬤᬄᬤᬶᬭᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬕᬶᬲᬶ᭟ᬋᬦ᭄ᬤᬄᬤᬶᬭᬶᬅᬃᬢᭀᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄‌ᬭᬶᬓᬸᬄᬳᬲᬶᬂᬓᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬫᬲᬧ᭄ᬮᬶᬄᬫᬲᬮᬶᬓᬤ᭄᭞ᬚᬶᬯᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶ ᬓ᭄ᬫᬗᬶᬮ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬲᬂᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬓᭂᬚᭀᬓᬦ᭄‌ᬬᬲᬫᬶᬲᬫᬶ᭟ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬓᬬᬇᬓᬸ᭞ᬤᬶᬩᬯᭀᬲ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬬᬦ᭄‌ᬩᬯᭀᬲᬾᬳᬶᬯᬂ᭞
Auto-transliteration
[3 3B] 3 samisami, tityangsayagangantosang, sabuḥwacanansangr̥ĕsyi. sanggurungandikahalus, cĕningbagussayanglwiḥ, sadurungbapanebudal, kajagatesunyaspi, kdĕḥbapamakelingang, indikkaśuśilanjati. manutbawoshidāsangputus, daṣaśilahapangpasti, bĕcikbapamitrangang, ar̀tinñanesikisiki, nangingpĕdasangmi r̥ĕngang, hapangtwarabingungnampi. ahihsyāmalukawuwus, solaḥtanmĕmatimati, sahimondonghasiḥsayang, mar̥ĕpringsar̀wwama'urip, patuḥsayangering raga, hĕntosolaḥdhar̀mmajatthi. wĕlashasihepuniku, bĕcik'hagĕmhapangpasti, ptĕnglmaḥhajalupa, ngacĕpisar̀wwamangurip, apangmanggiḥkasanto [4 4A] ṣan, pangankinumwibhuḥsami. ketomasiḥpangsatuwuk, dagingrawuḥjagatsami, mangdatanhobaḥtan'ginggang, maweḥbuktihasilbumi, kaliḥsang mangamongjagat, mangdajujur̀ngawetr̥ĕpti. banggrasmage'ekpuniku, talĕr̀ngrañjinghimsākar̀mi, yadyastumar̥ĕpringhoka, jangkĕpngawejĕjĕḥpaling , kayangkliḥmondonggĕtap, r̥ĕndaḥdirihĕntokagisi. r̥ĕndaḥdiri'ar̀toshipun, takutrikuḥhasingkambil, masapliḥmasalikad, jiwanecni kmangilgil, ketosangkatunanmanaḥ, kĕjokanyasamisami. sajroningtrikaya'iku, dibawospatut'hapikin, wireḥyanbawosehiwang,

Leaf 4

gaguritan-dharmma-prawreti 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔᭞ ᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬫᬸᬯᬸᬄᬤᭂᬫᭂᬦᬾᬫᬶᬲᬸᬦᬵ᭞ᬧᬢᭂᬄᬓᬾᬦ᭄ᬫᭂᬫᬢᬶᬫᬵᬢᬶ᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬦᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬕᬾᬳᬾᬓ᭄‌ᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄ᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬤᬗᬯᬾᬳᬮ᭞ ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬇᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬦᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬘ᭄ᬦᬶᬂᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬲᬵᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬓᭂᬮᬶᬤᬶ᭠ᬦ᭄᭟ᬭᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬲᭂᬓᭂᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᭀᬮᬄᬫᭂᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜᬭᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬵ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ ᬧᬧᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦᬦᬾᬫᬶᬮᬸᬚᭂᬗᬄ᭞ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬓᭂᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬗᬯᬶᬢ᭄ᬚᬦᬶᬤᬫᬫᬸᬭᬸᬕ᭄᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬫᭂᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᭂᬓᭂᬦ᭄ᬗᬯᬾᬤᭀᬱᬵ᭞ᬲ ᬦ᭄ᬢᬵᬦᬦᬾᬫᬶᬮᬸᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬦᬾᬚᬦᬶᬓᬯᬶᬢᬂ᭞ᬰᬶᬮᬵᬥᬃᬫᬦᬾᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭟ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᭀᬮᬳᬾᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬗᬶᬘ;ᬳᬂᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬕ᭄ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬭᬶᬗᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬫᬓᬤᬶ [᭕ 5A] ᬫᭂᬫᬢᬶᬫᬵᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬤᭂᬫᭂᬦᬾᬫᬶᬲᬸᬦᬵ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬺᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬲᬂᬲᬶ᭠ᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᬢᬸᬃ᭞ᬭᬢᬸᬲᬂᬤᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢᬵᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬦᬲᬂ᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓᬾᬫᭂᬫᬢᬶᬫᬢᬶ ᭞ᬦᬾᬫᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬓᭂᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭟ᬲᬂᬢᬧᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᬾᬦᬾᬦᬦᬓ᭄‌ᬳᬧᬂᬉᬦᬶᬂ᭞ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬫ᭄ᬱᬵᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬭᬶᬂᬰᬶᬮᬓ᭄ᬭᬫᬓᭂᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫ ᬲᬶᬄᬳᬤᬧᬯᬢᭂᬲ᭄ᬜ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬭᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬵᬫᬓᬤᬶ᭟ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬬᬚ᭄ᬜᬵᬇᬓᬸ᭞᭠ᬅᬢᬶᬢᬶᬧᬸᬚᬢᭀᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬫᬲᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬗᬤᬸᬬᬸᬤᬲᬸᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ ᭞ᬭᬶᬂᬦ᭄ᬕᬭᬵᬫᬶᬯᬄᬯᬤ᭄ᬯ᭞ᬫᬲᬶᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬫᬗᬯᬓᬶᬦ᭄᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓᬾᬲᬫᬶᬧᬸᬦᬶᬓ᭞᭠ᬬᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬫᭂᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬭᬾᬄᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬘᬂᬓᬧᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 banggrasmañakitinhati, muwuḥdĕmĕnemisunā, patĕḥkenmĕmatimāti. hĕntokranacĕningbagus, magehekbanggrashimpasin, makadidangawehala, mar̥ĕpringisār̀wwaprani, ketocninghapangtatas, himsākar̀mmanekĕlidi‐n. ringtatwasĕkĕnkapangguḥ, solaḥmĕmatimati, makadinñaringmanusyā, bangĕt papanekapanggiḥ, turunanemilujĕngaḥ, pūr̀wwakar̀mmanekĕtampi. ngawitjanidamamurug, solahemĕmatimati, wireḥsĕkĕnngawedosyā, sa ntānanemilusĕdiḥ, mlaḥnejanikawitang, śilādhar̀manemar̀ginin. wantaḥsolahenepatut, ngica;hangsakañcan'gringgringemungguḥringraga, makadi [5 5A] mĕmatimāti, miwaḥdĕmĕnemisunā, makĕjangpatutbr̥ĕsihin. sangsi‐ṣyawanmaliḥmatur̀, ratusangdiksyitālwiḥ, maliḥtityangmanunasang, indikemĕmatimati , nemakantĕnjroningyajñā, hakweḥkantunkĕmar̀ginin. sangtapāglismawuwus, kenenanak'hapanguning, sajroninghimsyākar̀mma, ringśilakramakĕpanggiḥ, ma siḥhadapawatĕsña, mangkeringyajñāmakadi. jroningpañcayajñā'iku, ‐atitipujatomaliḥ, ketomasiḥwatĕkkṣatriyā, dukngaduyudasutindiḥ , ringn'garāmiwaḥwadwa, masiḥdhar̀mmamangawakin, indikesamipunika, ‐yadyastumĕmatimati, reḥkantunjroningdhar̀mma, twarapacangkapasisip, wireḥpa

Leaf 5

gaguritan-dharmma-prawreti 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕᭞ ᬗᬧ᭄ᬢᬶᬦᬾᬲᬶᬦᬄ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬲᬓᬾᬂᬦᬺᬱᬗ᭄ᬰᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬅᬯᬶᬦᬦ᭄ᬲᬂᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵᬇᬓᬸ᭞ᬓᬮᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥᬢᬦ᭄‌ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬬᬦᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄ᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬤᬦ᭄᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬮᭀᬓᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬾ ᬢᭀᬓᬩᬯᭀᬲ᭄ᬭᬶᬂᬕᬶᬢᬵ᭞ᬧᬓᬾᬮᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷᬓᬺᬱ᭄ᬡᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭟ᬦᬵᬗᬶᬂᬫᬲᬶᬄᬳᬧᬂᬢᬳᬸ᭞ᬗᬸᬦᬤᬶᬓᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬭᬾᬄᬧᬗ᭄ᬓᭂᬤ᭄‌ᬳᬸᬦᬶᬗᬾᬓᬢᬄ᭞ᬫᬃᬕᬶᬦᬾᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬓᬶᬤᬶ᭠ ᬓ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜᬸᬚᬸᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᭀᬓ᭞ᬩᬶᬦᬵᬯᬓ᭄ᬬᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬓᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓᬾᬫᭂᬧᬮᬶᬄᬮᬶᬬᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄‌ᬬᬕᬮᬶᬄᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄ᬲᬮᬄᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬇᬯᬂᬲᬸᬤᬸᬓ᭄ᬫᬶᬦᬓ ᬤᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬏᬮᬶᬗᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬘᭂᬦᬶᬂ᭟ᬦᬄᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬮᬸ᭞ᬩᬧᬫᬓᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬦᬾᬗ᭄ᬦᬶᬦᬶᬦ᭄‌ᬳᬶᬫ᭄ᬱᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬯᬮᬶ [᭖ 6A] ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬱᬰᬶᬮᬦᬾᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬢᬸᬃᬋᬱᭂᬧᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭟ᬓᬃᬭ᭄ᬯᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬘᬭᬶᬇᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬭᬸᬗᬸᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬓᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬕᭀᬤᬵᬲᬗᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬅᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳ ᬧᬶᬓ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬢᬧᬮᬦ᭄ᬲᬵᬫᬤ᭄ᬥᬶᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭟ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬘᬭᬶᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬰᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬳᬶᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬜᭂᬭᬳᬂᬤᬶᬭᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬤᬶᬦᬵᬓ ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬫᬦᬸᬜ᭄ᬘᬧ᭄‌ᬦᬶᬃᬪᬡᬵᬪᬸᬫᬶ᭟ᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬫᬮᬶᬄᬫᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬅᬍᬧ᭄‌ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬦᭂᬓᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬯᬾᬭᬕ᭄ᬬᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦᬵᬲᬭᬶᬦ᭄᭞ ᬓᬾᬢᭀᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬉᬢᬫ᭄ᬫ᭞ᬗᭂᬚᬸᬓ᭄ᬫᬸᬭᬶᬤ᭄‌ᬫᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬢ᭄ᬓᬮᬶᬲ᭄᭟ᬧᬧᬶᬓᬢᬾᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬫᬩᬯᬫᬸᬓᬦᬾᬕᬮᬂ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬦᬸᬤᬸ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 ngaptinesinaḥ, tansakengnr̥ĕṣangśabuddhi. awinansangkṣatriyā'iku, kalamayuddhatan'gingsir̀, yaninglampusringpayudan, wiṣṇulokanekapanggiḥ, ke tokabawosringgitā, pakelingśrīkr̥ĕṣṇajatthi. nāngingmasiḥhapangtahu, ngunadikajroningindik, reḥpangkĕd'huningekataḥ, mar̀ginemasiḥtankidi‐ k, kanggonñujuḥswar̀ggaloka, bināwakyatunggilkāpti. indikemĕpaliḥliyu, sangkanyagaliḥgalihin, mangdenñatansalaḥgnaḥ, iwangsudukminaka di, puputnepatutelingang, swadhar̀mmanehĕntocĕning. naḥhamontocningmalu, bapamakelingringcning, nengnininhimṣakar̀mma, nejanibĕcikwali [6 6A] nin, daṣaśilanelanturang, tur̀r̥ĕsyĕpangjroninghati. kar̀rwabrahmācari'iku, tanrunguringhanak'histri, dininruskahipyan, tankagodāsangapkik, antuk'ha pikngamongbratthā, tapalansāmaddhilwiḥ. sangbrahmācarisatuwuk, tĕkĕkngamongśilayukti, sahitampĕkringsangguru, bhaktimañĕrahangdiri, hapandināka nggenlinggā, manuñcapnir̀bhaṇābhumi. sanggurumaliḥmawuwus, al̥ĕpbanbannĕkenghati, wiwekanetankatinggal, weragyakanggenāsarin, ketogurune'utamma, ngĕjukmuridmahĕngkĕtkalis. papikatebawoshalus, nedoḥsakingkayunpriḥ, mabawamukanegalang, bangĕtnudu

Leaf 6

gaguritan-dharmma-prawreti 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖᭞ ᬢ᭄ᬲᬂᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶᬮᭀᬩᬦᬾᬫᬜᭂᬭᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬮ᭄ᬯᬶᬳᬶᬂᬪᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬦᬦᬓ᭄‌ᬩᬕᬸᬲᬗ᭄ᬳᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬩᬧᬫᭂᬫᬜ᭄ᬚᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬫᬗᬫᭀᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬘᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢᬼ ᬩ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬩᬺᬰᬶᬄᬕᬮᬂᬢ᭄ᬯᬭᬲᬫᬃ᭞ᬕᭂᬫᭂᬢ᭄‌ᬗᭂᬫᬶᬗ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬲᬢᬸᬤᬸᬄᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓᬢᬫ᭄ᬧᬦᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬲᬳᬢᬦ᭄ᬮᬮᬶᬫᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬓᬩᬸ ᬓ᭄ᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬳᬸᬮᬸᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬯᬭᬦᬦ᭄᭞ᬚᭂᬕ᭄‌ᬘᬮᬸᬄᬦᬭᭀᬲᬂᬳᬢᬶ᭟ᬲᬂ᭠ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬘᬭᬶᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬫᭀᬢ᭄ᬲᬳᬗᬯᬱᬗᬶᬭᬶ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬧᬮᬶᬂᬇᬅᬗ᭄ᬓᬵᬭ᭞ᬢ᭄ᬯᬭ ᬫᬳᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬮᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬗᬶᬲᬶᬦᬶᬦ᭄ᬧᬓᬶᬢᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬦᬾᬤᭀᬢ᭄ᬫᬗᬲᭀᬭᬂᬚᬤ᭄ᬫᬶ᭟ᬅᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬦᬵᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬕᬶᬩ᭄ᬭᬲᬂᬤᬵᬗ᭄ᬓᭀᬄᬳᬢᬶ᭟ᬩᬧᬚᬵᬢᬶᬩᬗᭂ᭠ [᭗ 7A] ᬢ᭄‌ᬲᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬢᬓᬸᬢ᭄‌ᬗᬃᬦᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬗᬶᬂᬩᬦᬶᬫᬲᭀᬮᬄᬳᬶᬯᬂ᭞ᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬜᬗ᭄ᬰᬭᬵᬤᬶᬭᬶ᭟ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬤᬶᬭᬶᬓᬶᬓᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬂᬫᬲᭀᬮᬄᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬘᬭᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ ᬦᬾᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬕᬶᬦᬤᬵᬢᬸᬯᬸᬃᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬮᬸᬧ᭞ᬜᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬤᬵ᭚ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬩᬧᬗᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂ᭞ᬅᬃᬢᬶᬦ᭄‌ᬲᬢ᭄ᬬ ᬦᬾᬧᬂᬉᬦᬶᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬰᬶᬮᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬬᬵᬢᬦ᭄‌ᬦᬵᬳᬦ᭄ᬩᭀᬩᬩ᭄᭞ᬚᬸᬚᬸᬃᬲᬳᬶ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬢ᭄ᬬᬯᬘᬦᬵ᭟ᬲᬢ᭄ᬬᬫᬸᬓ᭄ᬬᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫ᭠ ᬦᬸᬢ᭄ᬩᭂᬩᬯᭀᬲᬂᬋᬰᬶ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬚᬦᬶᬢᬢᬲᬂ᭞ᬳᬧᬂᬢ᭄ᬯᬭᬵᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬦᬾᬳᬶᬫ᭄ᬩᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᭂᬤᬲᬂ᭞ᬫᬸᬕᬶᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬫ᭄ᬧᬶᬢᬸᬃᬋᬱᭂᬧᬂ᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬯᬺᬓᭀ᭠
Auto-transliteration
[6 6B] 6 tsangñingakin, brangtilobanemañĕraḥ, ringsanggurulwihingbhuddhi. nanakbagusanghanulus, maliḥbapamĕmañjangin, sangmangamongbrahmacar̀yya, tl̥ĕ bngamongbuddhihning, br̥ĕśiḥgalangtwarasamar̀, gĕmĕtngĕmingsuklanhati. satuduḥhidāsangguru, katampaninhantuk'heling, sahatanlalimañĕmbaḥ, makabu ktibhaktijatthi, hulustwarakawaranan, jĕgcaluḥnarosanghati. sang‐brahmācarisatuwuk, motsahangawaṣangiri, kantipalingi'angkāra, twara mahanslaḥbĕcik, ngisininpakitanmanaḥ, nedotmangasorangjadmi. antokranācningbagus, gibrasangdāngkoḥhati. bapajātibangĕ‐ [7 7A] tsayang, ringsangtakutngar̀nibĕcik, ngingbanimasolaḥhiwang, nesinaḥñangśarādiri. jantosdirikikaputus, sangmasolaḥbrahmācari, bĕciklanturang nelyan, ginadātuwur̀nemangkin, nangingkesāmpunanglupa, ñukṣmaringsangginanti // • // puḥginadā // nemangkinbapangindayang, ar̀tinsatya nepanguning, hĕntośilakapingtiga, mĕlahangcĕningmangrungu, sangsatyātannāhanbobab, jujur̀sahi, makadisatyawacanā. satyamukyaningdhar̀mma, ma‐ nutbĕbawosangr̥ĕśi, jalankejanitatasang, hapangtwarācĕningbingung, nehimbahanggonmĕdasang, mugicĕningsiddhanampitur̀r̥ĕsyĕpang. duk'hidasangwr̥ĕko‐

Leaf 7

gaguritan-dharmma-prawreti 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗᭞ ᬤᬭ᭞ᬫᬕᬸᬭᬸᬲᬢ᭄ᬬᬤᬸᬓ᭄‌ᬗᬸᬦᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬭᭀᬡᬵ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬢ᭄ᬬᬫᬓᬳᬸᬮᬸ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬫᬢᬶᬢᬦ᭄ᬓᬏᬢᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬢᬸᬤᬸᬄᬕᬸᬭᬸᬓᭂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭟ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬲᭂᬦ ᬫ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬲᬂᬪᬶᬫ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬮᬭᬧᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄‌ᬗᭀᬤᬵ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᭂᬍᬩ᭄‌ᬫᬕᬸᬭᬸᬰᬸᬲ᭄ᬭᬸᬱ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬗᬮᬶᬄ ᬓᬦᬶᬃᬪᬡᬦ᭄᭟ᬓᬧᬶᬂᬧᬢ᭄‌ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬅᬯ᭄ᬬᬯᬳᬭᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬦᬾᬫᬃᬢᬶ᭠ᬢᬦᬵᬳᬦ᭄‌ᬲᬸᬤᬢ᭄᭞ᬗᬯᬾᬳᬤᬸᬂᬬᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬘᬶᬢ᭄ᬣᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬮᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬱ᭞ᬫᬲᬶᬄ ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬫᬲᬤᬦᬵᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯᬵ᭟ᬦᬾᬓᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯ᭞ᬳᬧᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬳᬸᬕᬶᬉᬦᬶᬂ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬾᬦᬶᬦ᭄ᬋᬲᭂᬧᬂ᭞ᬲᭂᬍᬳᬶᬦ᭄ᬳᬃᬢᬶᬦ᭄ᬜᬫᬮᬸ᭞ᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯᬓᬅᬃᬢ᭄ᬬᬂ᭞᭠ [᭘ 8A] ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬜᬶᬓᬸᬢᬂᬭᬕᬵ᭟ᬘᬶᬗᬓ᭄ᬤᬕᬶᬂᬲᬫᬸᬱ᭄ᬘᬬ᭞ᬓᬃᬤᬶᬦ᭄‌ᬋᬰᬶᬯᬭᬭᬸᬘᬶ᭞ᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂᬲᬂᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯᬵ᭞ᬦᬾᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄‌ᬗᬩᬳᬤᬸᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬭᬕᬢ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬯᭀᬂ᭠ ᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧᬢᭂᬄᬲᬫᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬫᬦᭂᬭᬧᬂ᭟ᬫᬸᬮᬲᬂᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯᬵ᭞ᬭᬳᬬᬸᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬳᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬗᬫᭀᬂᬓᬫᬦᬸᬱᬦ᭄‌᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸ᭞ᬉᬮᬶᬗᬸᬦᬶᬯᬾᬄ ᬢᬸᬮᬤᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬲ᭄ᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬃᬤᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬮ᭄ᬯᬶᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬧᬸᬧᬸᬢᬂᬲᬂᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯᬵ᭞᭠ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬰᬶᬮᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬮᬶᬫ᭞ᬅᬱ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬬᬢᭀᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾ ᬅᬃᬢᬶᬢᬦᬵᬳᬦ᭄ᬘᭀᬭᬄ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄‌ᬓᬧᬦ᭄ᬥᬸᬂᬓᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩᬂ᭟ᬲᬂᬜᭂᬫᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬫᭀᬭᬳᬦ᭄᭞ᬫᬓᬾᬄᬓᭂᬦᬶᬓ᭄ᬢᬮᭂᬃᬲᬮᬶᬢ᭄᭞ᬇᬯᬗᬾᬗᬢᬸᬢ᭄‌ᬢᬶᬸ᭠
Auto-transliteration
[7 7B] 7 dara, magurusatyaduknguni, ringhidabhagawandroṇā, wantaḥsatyamakahulu, hidupmatitanka'etang, wantaḥnunggil, tuduḥgurukĕmar̀gyang. manutsĕna mpinsangbhima, sukadukalarapati, hĕntojatinñatanngodā, wireḥpangugunepuput, tĕl̥ĕbmaguruśusruṣa, satyabhakti, kanggenngaliḥ kanir̀bhaṇan. kapingpatmangkinsatwayang, awyawaharakapuji, nemar̀ti‐tanāhansudat, ngawehadungyasatuwuk, citthabuddhilanpangraṣa, masiḥ nunggul, masadanāharimbhawā. nekabawosharimbhawa, hapangcninghugi'uning, bĕciktampeninr̥ĕsĕpang, sĕl̥ĕhinhar̀tinñamalu, harimbhawaka'ar̀tyang, ‐ [8 8A] wantaḥjatthi, sanghuningñikutangragā. cingakdagingsamuṣcaya, kar̀dinr̥ĕśiwararuci, ñatwayangsangharimbhawā, nesatuwukngabahadung, maringragatwinwong‐ lyan, patĕḥsami, hantuk'hidamanĕrapang. mulasangharimbhawā, rahayuwantaḥkahapti, tansaḥngamongkamanuṣan, manutpidabdab'hyangmanu, ulinguniweḥ tuladan, manusmratti, kar̀dinhidālwiḥuttama. puputangsangharimbhawā, ‐bĕciklanturangnemangkin, kaśilanekapinglima, aṣtenyatokawuwus, ne ar̀titanāhancoraḥ, yadyanhalit, tankapandhungkahĕngkĕbang. sangñĕmaktwarāmorahan, makeḥkĕniktalĕr̀salit, iwangengatutt̶‐

Leaf 8

gaguritan-dharmma-prawreti 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘᭞ ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬲᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄‌ᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬦᬾᬧᭂᬮᬶᬄᬫᬗ᭄ᬕᭂᬕ᭄‌ᬬᬳᬶᬯᬂ᭞ᬬᬫᬫᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬤᬾᬯᬦ᭄ᬓᭂᬳᬤᬶᬮᬦ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄ᬫᬲᭀᬮᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬤᬶᬯᬗᬾᬢᬦ᭄ᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬧᬢᬸᬢᬾᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬕᭂᬮᬃᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬩᬾᬅᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬦᬢᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄‌ᬗᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬦᬸᬡ᭄ᬘᬧ᭄ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬵᬪᬯᬦᬵ ᭟ᬢᬍᬃᬫᬦᬸᬢ᭄‌ᬲᬫᬸᬱ᭄ᬘ ᬬᬵ᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬘᭀᬭᬄᬫᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬓᬳᬸᬗ᭄ᬕᬳᬂ᭞ᬤᬶᬳᬋᬧ᭄ᬱᭀᬮᬄᬜᬗᬚᬸᬫ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬤᬶᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬫᬜᬾᬤ᭞ᬢᬍᬃᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬘᭀᬭᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭟ ᬲᬂᬫᬲᭀᬮᬄᬓᬤᬶᬳᬶᬓ᭞ᬓᬲᬸᬓᬦᬾᬤᭀᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬶᬲ᭄ᬓᬮᬵᬮᬦ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮ᭞ᬘᭀᬭᬄᬜᬦᬸᬢᬸᬕ᭄‌ᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄‌ᬓᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬬᬵᬫᬂᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬮᬘᬸᬃᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬓ᭠ [᭙ 9A] ᬬᬸᬭᬶᬕᬶᬲ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬄ᭟ᬓᬾᬢᭀᬓᭂᬩᬯᭀᬲᬂᬘᭀᬭᬄ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬤᬾᬯᬮᬓᭂᬮᬶᬤᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬗᬶᬤᬶᬄᬲᬓᬾᬂᬢᭂᬭᬂ᭞ᬓ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬦᬗᬶᬂᬲᬓᬶᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬦᬾᬲᬢ᭄ᬫᬓᬫᬓᬾᬮᬶᬗᬂ ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬗᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬤᬦᬵᬭᬶᬂᬲᬂᬲᬮᬭᬦ᭄᭟ᬦᬵᬗᬶᬂᬧᬤᬓᬲᭂᬗ᭄ᬓᬮ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬩᭂᬦᬶᬸᬲ᭄ᬓᭂᬤᭂᬄᬦᬾᬫᬗᬶᬦᬶᬄ᭞ᬦᬾᬓᬶᬤᬶᬳᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗ᭄ᬮᬄᬩᬭᬂᬳᬓᬸ᭞ᬤᭂᬫᬶᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬳᬾ᭠ ᬢᭀᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬯᭀᬄᬜᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄‌ᬧᬤᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬲᭂᬗ᭄ᬲᬵᬭᬦ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬓ᭄ᬤᬶᬓ᭄‌ᬬᬵᬲᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬲᬂᬅᬱ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬬᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᬳᬸᬕ᭄‌ᬰᬶᬮᬤᬃᬫ᭞ᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄᭠ ᬗᬯᬾᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵᬮᬦ᭄‌ᬧᭂᬫᭂᬭᬶᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬢᬮᭂᬃᬫᬃᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬫᬶᬮᬸᬗᬯᬾᬓᬢᬺᬧ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬫᬓᬾᬄᬲᬂᬘᭀᬭᬄ᭞ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵᬮᬦ᭄ᬲᭀᬮᬶᬲᬶ᭞ᬫᬶᬮᬸᬢᬸᬬᬸᬄᬫ᭠
Auto-transliteration
[8 8B] 8 tanpgat, sangkar̀mmanutugsatuwuk, nepĕliḥmanggĕgyahiwang, yamamati, manggĕdewankĕhadilan. sangkanhapikinmasolaḥ, mangdendiwangetannindiḥ, bĕcikpatutemar̀gyang, hanggen'gĕlar̀jroninghidup, satyabe'anggenpanatas, mangdenngilis, nuṇcapkamoksyābhawanā . tal̥ĕr̀manutsamuṣca yā, nemadancoraḥmalihin, sapunikikahunggahang, dihar̥ĕpsyolaḥñangajum, nangingdipungkur̀mañeda, tal̥ĕr̀ngrañjing, lakṣanacoraḥpunikā. sangmasolaḥkadihika, kasukanedoḥkapanggiḥ, diskalālanniskala, coraḥñanutugsatuwuk, yankapungkur̀yāmangjanmā, lacur̀sakit, ka‐ [9 9A] yurigistanpendaḥ. ketokĕbawosangcoraḥ, bĕcikdewalakĕlidin, mlaḥngidiḥsakengtĕrang, kdiknangingsakingpatut, nesatmakamakelingang , ringsangngapti, madanāringsangsalaran. nāngingpadakasĕngkala, yanbĕn̶skĕdĕḥnemanginiḥ, nekidihinmangrawosang, twaranglaḥbaranghaku, dĕmitprihe‐ totunggal, woḥñatunggilpadamanggiḥkasĕngsāran. maliḥkdikyāsatwayang, sangaṣtenyapinuji, masiḥmahugśiladar̀ma, reḥtandĕmĕn‐ ngawerusuḥ, ñamabrayālanpĕmĕrintaḥ, talĕr̀mar̀tthi, milungawekatr̥ĕptyan. balikmakeḥsangcoraḥ, ñamabrayālansolisi, milutuyuḥma‐

Leaf 9

gaguritan-dharmma-prawreti 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙᭞ ᬗᭂᬜ᭄ᬘᬦᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬓᬩ᭄ᬯᬶᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬮ᭄ᬫᬄᬬᬓᬚᬕ᭞ᬉᬧᬲ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶ᭞ᬧᬤᬕᭂᬫᭂᬢ᭄ᬫᬦᬸᬭᬾᬓ᭄ᬱᬵ᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬾᬯᭂᬳᬾᬢᭂᬫᭀᬓᬂ᭞ᬲᭀᬫᬄᬧᬦᬓ᭄ᬦᬾᬓᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬋᬂᬲ᭄ᬤᬶᬄ ᬫᬧᬗᭂᬦᬦ᭄᭞ᬚᭂᬗᬄᬓᬶᬫᬸᬤᬾᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬯᬂᬲᭀᬫᬄᬘᭀᬭᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬯᭂᬳᬾᬲᬶᬦᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬳᬂ᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬸᬢᬶᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫᬨᬮ᭞ᬲᬂᬫᬗᬫᭀᬂᬚᬶᬯ ᬫᬮᬶᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬬᬵᬫᬗ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬲᬶᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬲᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬢᬸᬃᬫᬓ᭄ᬚᬂᬗᬯᬾᬚᭂᬗᬄ᭞ᬓᬸᬮᬯᬃᬕᬶ᭞ᬓᬭᬱᬬᬂᬢᬦ᭄ᬢᭀᬮᬶᬳᬦ᭄᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬂᬓᬲᭂᬗ᭄ᬰᬭᬦ᭄᭞ ᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬓᬃᬫᬦᬾᬫᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬤᬶᬄᬓᬶᬂᬓᬶᬗᬾᬢᭂᬫᭀᬓᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬲᬂᬫᬲᭀᬮᬄᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬚᬦᬶᬚ᭄ᬯᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬚᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄‌ᬗᬫᭀᬂ [᭑᭐ 10A] ᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭟ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬬᬲᬶᬦᬄ᭞ᬅᬃᬢᬶᬦ᭄ᬳᬧ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬬᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬯᬶᬢᬂ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬫᬲᭀᬮᬄᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᭂᬓᭂᬦ᭄‌ᬗᬯᬾᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬓᬤᬂᬯᬃ ᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬚᬶᬯᬭᬕᬵ᭟ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬘᬂᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬓ᭄ᬱᬤ᭄‌ᬰᬶᬮᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬗᬶᬂᬲᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬲᬶᬦᬳᬂ᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᭀᬫ᭄‌ᬧᬘᬂᬓᬢᬸᬯᬸᬃ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬫᬬᭀᬦᬶᬦ᭄ᬲ᭠ ᬢ᭄ᬯ᭞ᬦᬄᬤᬸᬫᬸᬕᬶ᭞ᬲᬂᬕᬶᬦᬤᬵᬮᬾᬤᬂᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭞ᬓᭂᬲᬤ᭄‌ᬰᬶᬮᬚᬮᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᬓ᭄ᬭᭀᬤᬵᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᭂᬮᬄᬳᬃᬢᬶᬦ᭄ᬜᬧᬂᬢᬯᬂ᭞ᬅ ᬓ᭄ᬭᭀᬤ᭄ᬥᬫᬃᬢᬶᬢᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶ᭞ᬳᬮᭂᬧ᭄ᬤᬶᬤᬶᬸᬢ᭄ᬗᬄᬤᬶᬲᬶᬲᬶ᭞ᬤᬶᬓᬬᬸᬦ᭄ᬕᬮᬂᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶᬬᬦ᭄ᬓᬘᬾᬤ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬳᬚᬸᬫ᭄ᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬤᭂᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬮᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬲᬢ᭄ᬤᬫᬃᬢᬦ᭄ᬓ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 ngĕñcanang, yanhiwangkabwilawut, ptĕnglmaḥyakajaga, upasbwi, padagĕmĕtmanureksyā. puputkewĕhetĕmokang, somaḥpanaknekalahin, bar̥ĕngsdiḥ mapangĕnan, jĕngaḥkimudematumpuk, twaratawangsomaḥcoraḥ, yanhambulin, kewĕhesinaḥpangkuhang. yanmanutingkar̀mmaphala, sangmangamongjiwa maling, yankapungkur̀yāmangjanmā, hasingkaliḥmasakewuḥ, tur̀makjangngawejĕngaḥ, kulawar̀gi, karaṣayangtantolihan. puputmondongkasĕngśaran, pur̀wwakar̀manemanindiḥ, sdiḥkingkingetĕmokang, ketosangmasolaḥrusuḥ, sangkanjanijwadabdabang, dhar̀mmājati, hĕntohanggonngamong [10 10A] raggā. miribsāmpunyasinaḥ, ar̀tinhaptenyanejati, bĕciknemangkinkawitang, sāmpunangmasolaḥrusuḥ, wireḥsĕkĕnngawerusak, kadangwar̀ ggi, makadiringjiwaragā. nemangkinpacanglanturang, kṣadśilamangdenhuning, ngingsadurungkasinahang, sangsinompacangkatuwur̀, hanggenmamayoninsa‐ twa, naḥdumugi, sangginadāledangtinggal // • // puḥsinom // , kĕsadśilajalantatas, nemadanhakrodācning, mĕlaḥhar̀tinñapangtawang, a kroddhamar̀titanbrangti, halĕpdid̶tngaḥdisisi, dikayun'galangsatuwuk, twarabrangtiyankaceda, masiḥtanhajumkapuji, dĕgdĕglandhuḥ, satdamar̀tanka

Leaf 10

gaguritan-dharmma-prawreti 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐᭞ ᬧᬯᬦᬦ᭄᭟ᬲᬂᬜᬶᬤᬬᬂᬗᬺᬢ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬗᬃᬤᬶᬧᬜ᭄ᬚᬂᬬᬸᬱ᭞ᬢᬸᬃᬗᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬤᬾᬯᬪᬸᬢ᭄ᬣᬲᬫᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬜᬫᬵᬩ᭄ᬭᬬᬧ ᬤᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬦᬾᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄ᬫᬦᬤᬶᬏᬮᬄ᭞ᬳᬮᬸᬄᬢ᭄ᬓᬳᬲᬶᬂᬳᬮᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬸᬳᬸ᭞ᬲᬂᬜᬶᬤᬬᬂᬗᬺᬢ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭟ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬓᭀᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬤ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᭂᬲᬦ᭄‌ᬬᬢᬸᬗ᭄ᬓᬮᬶ ᬓ᭄᭞ᬫᬦᬄᬜᬇᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬲᬢᬢ᭞ᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬓᬯᭀᬦ᭄ᬓᬤᬮᬶᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬳᬢᬶᬢᭀᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬳᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬦᭂᬄᬧᬤᬶ ᬤᬶᬓᬕᬶᬲᬶ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬦᬾᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬤᬳᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬧ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶᬦᬾᬯᬸᬲ᭄‌ᬗᬯᬱ᭞ᬜᬧᬳᬓᬸᬦᬾᬬᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬲᬫᬶᬓᬦ᭄ᬤᬧᬂ᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬜᬫ [᭑᭑ 11A] ᬲᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬢᬸᬃᬗᬯᬱᬕᬸᬫᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬧ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬄᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬶᬦᬸᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬤᬧᬤᬾᬦᬾᬧᬶᬯᬮ᭄᭞ᬫᬸᬲᬸᬄᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬬᬓᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬘᬂᬜᭂᬗ᭄ᬓᬮᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭟ ᬓᬾᬢᭀᬲᬂᬓᭀᬗ᭄ᬕᬸᬳᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬤ᭄ᬥ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬫᬗᬺᬱ᭄ᬋᬲᬶᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬗᬯᬾᬲᭂᬗ᭄ᬓᬮᬵ᭞ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵᬧᬤᬲᭂᬗᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬢᬓᬸᬢ᭄ᬤᬤᬶᬬᬩᬦᬶ᭞ᬗᭂᬮᬯᬦ᭄ᬧᬤᬵᬬᬗ ᬋᬩᬸᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄‌ᬓᬾᬢᭀᬳᬧᬨᬳᬮᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬶᬦᬄᬗᬃᬤᬶᬢ᭄ᬯᬭᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬜᬶᬮᬶᬄᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬤᬸᬗᬾᬫᬃᬕᬶᬲᬭᬢᬂ᭟ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬯᬮᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬲᬂᬜᬶᬤᬬᬂᬢ᭄ᬯᬭᬩ᭄ᬭᬂ ᬢᬶ᭞ᬲᬮᬯᬲ᭄ᬜᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬸᬓᬵ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᭀᬱᬵᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬱᬤ᭄‌ᬭᬶᬧᬸᬓᬲᭀᬃᬲᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬬᬵᬫᬗᬤᬸᬓ᭄᭞ᬚᭂᬕ᭄ᬚᭂᬫᭂᬢ᭄‌ᬬᬵᬤᬤᬶᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬇᬲᬤ᭄‌ᬕᬸᬡᬵ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 pawanan. sangñidayangngr̥ĕt'hindriyā, brangtihĕntominĕkadi, kocapngar̀dipañjangyuṣa, tur̀ngĕntikangbuddhihning, dewabhutthasamihasiḥ, ñamābrayapa dalulut, nektilmanadi'elaḥ, haluḥtkahasinghaliḥ, ketotuhu, sangñidayangngr̥ĕt'hindriyā. nānghingsangkonggwankroda, bangĕtpĕsanyatungkali k, manaḥña'imputsatata, nepatutkasĕngguḥpliḥ, nekawonkadaliḥbĕcik, ptĕnghatitokawuwus, hadoḥsakinghatimbangan, bnĕḥpadi dikagisi, knĕḥhunggul, nejatinñadahat'handap. yanbrangtinewusngawaṣa, ñapahakuneyamĕntik, hanakesamikandapang, bandewekñama [11 11A] saririḥ, sugiḥtur̀ngawaṣagumi, hasingprentaḥmangdentinut, yanhadapadenepiwal, musuḥpitwiyakadanin, tur̀kasĕngguḥ, pacangñĕngkaladeweknya. ketosangkongguhankroddha, bangĕtmangr̥ĕṣr̥ĕsinhati, nesinaḥngawesĕngkalā, ñamabrayāpadasĕngit, netakutdadiyabani, ngĕlawanpadāyanga r̥ĕbut, yanketohapaphahalanña, sinaḥngar̀ditwarabcik, ñiliḥpatut, hadungemar̀gisaratang. bĕcikwalininhelingang, sangñidayangtwarabrang ti, salawasñamangguḥsukā, santosyājroningurip, iṣadripukasor̀sami, twarabwinyāmangaduk, jĕgjĕmĕtyādadiwar̀gga, isadguṇā

Leaf 11

gaguritan-dharmma-prawreti 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄᭞ᬗᬃᬤᬶᬭᬳᬬᬸᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬦᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬫᬲᭀᬮᬄᬚ᭄ᬭᭀᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᬰᬶᬮᬵᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄᭞ᬳᬍᬧ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄‌ᬗᬸᬮᬗᬸ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬧ᭄ᬭᬶᬄᬜᬶᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬬᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬬᬢᬶᬦᬸᬢ᭄᭞ᬚᬸᬚᬸᬃᬫᬸᬮᬸᬲ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬧᬘᬾᬤ᭞ᬅᬧᬶᬓ᭄ᬫᬫᭂᬲᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬤᬤᬶᬰᬸᬦᬭᬶᬂᬪᬯᬦᬵ᭟ᬲᭂᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬂᬦᬯᬂ᭞ᬲᭀᬮᬄᬢᬦ᭄ᬦᬵᬳᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬢᬸᬤ᭄ᬢᬸᬤᬂ᭞ᬕᬸᬭᬸᬰᬸᬰ᭄ᬭᬸᬱᬉᬢᬫᬶ᭞ᬦᬾᬫᬵᬃᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬲᬸᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬅᬤ᭄ᬥᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬚᬶᬯᬭᬕ᭄ᬕᬵᬢᬦ᭄ᬓᬏ ᬢᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬓᬲᬸᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬕᬸᬭᬸᬲᬸᬰ᭄ᬭᬸᬱᬵ᭟ᬓᬤᬶᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂ᭞ᬲᭀᬮᬶᬸᬲᬶᬸᬮᬄᬲᬂᬩᬶᬫᬦᬾᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬕᬸᬭᬸᬲᬸᬰ᭄ᬭᬸᬱᬓ [᭑᭒ 12A] ᬱ᭄ᬝᬯᬵ᭞ᬓᬧᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬰᬶᬮᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬧᭂᬫᬃᬕᬶ᭞ᬧᬲᬶᬄᬤ᭠ᬍᬫ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬓᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬩᬬᬸᬲᬵᬩ᭄ᬤᬇᬤᭂᬧ᭄‌ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬭᬕᬓᬫ᭄ᬩᬂᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬲ ᬫ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬭᬸᬘ᭄ᬬᬵ᭟ᬲᬂᬩᬶᬫᬧᬦ᭄ᬥᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬮ᭄ᬬᬸᬗᬫᭀᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬶᬓᬶᬓᭂᬢᭂᬓᭂᬓᬂ᭞ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄‌ᬦᬗᬶᬂᬩᬗᭂᬢ᭄ᬗᬸᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬲᬸᬭᬸᬱ ᬢᬸᬃᬢᭂᬕᬸᬄ᭞ᬤᬾᬯᬪᬸᬢ᭄ᬢᬮᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱ᭞ᬓᬾᬫᬤ᭄‌ᬲᬫᬶᬢᬸᬃᬫᬫᬸᬚᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬢᬸᬤᬸᬄᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬢᬦ᭄ᬓᬢᬸᬮᬓᬂ᭟ᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬕᬸᬭᬸᬲᬸᬰ᭄ᬭᬸᬱ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫᬲᬤᬦᬵᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶᬕᬸᬭᬸᬭᬾ ᬓ᭞ᬕᬸᬭᬸᬯᬶᬰᬾᬱᬵᬫᬓᬤᬶ᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬭᭀᬓᬮᬶᬄ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄‌ᬲᬫᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬓᬮ᭄ᬩᬸ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬢᬦ᭄ᬓᬏᬢᬂ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄‌ᬲᬓᬶᬂᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬤᬸᬄᬕᬸᬭᬸ᭞ᬦᬶᬓᬯᬦ᭄ᬢᬄ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 kawaṣṭanin, tur̀sumanggup, ngar̀dirahayuringjagat. dabdabangcningnabdabang, masolaḥjrohapikin, tataśilāmangdentatas, hal̥ĕpmanisngulangu nin, hadoḥsakingpriḥñiliḥ, sangsatyabĕcikyatinut, jujur̀mulustanpaceda, apikmamĕsihindiri, buddhiluhur̀, dadiśunaringbhawanā. sĕsā mpunecningnawang, solaḥtannāhanbrangti, jalanlanturangtudtudang, guruśuśruṣa'utami, nemār̀tibhaktisutindiḥ, mar̥ĕpringsangaddhiguru, jiwaraggātanka'e tang, wantaḥbhaktinekasunggi, ketobagus, sangngamonggurusuśrusyā. kadinesāmpunkungguhang, sol̶s̶laḥsangbimanewyakti, gurusuśruṣaka [12 12A] ṣṭawā, kapingpituśilanel̥ĕwiḥ, hĕntokahanggenpĕmar̀gi, pasiḥda‐l̥ĕmtankahitung, bayusābda'idĕpnunggal, ragakambangtanpahurip, kagetsa msun, tangkilringdewarucyā. sangbimapandhuputra, twaralyungamonghindik, wantaḥsikikĕtĕkĕkang, ringkĕsnangingbangĕtnguwiḥ, sangbimapatutkapuji, bangĕtsuruṣa tur̀tĕguḥ, dewabhuttalanmanuṣa, kemadsamitur̀mamuji, hasingtuduḥsanggurutankatulakang. sangngamonggurusuśruṣa, wantaḥmasadanābhakti, guruhajigurure ka, guruwiśesyāmakadi, bhaktinetanparokaliḥ, nunggilsamijroningkalbu, sukadukatanka'etang, yadyanlampussakingbakti, tuduḥguru, nikawantaḥ

Leaf 12

gaguritan-dharmma-prawreti 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒᭞ ᬓᬳᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂ᭟ᬅᬲᬶᬂᬢᬸᬤᬸᬄᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬂᬰᬸᬱ᭄ᬭᬸᬲᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬮᬲ᭄‌ᬢᬸᬓᬤ᭄‌ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂᬚᬸᬭᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬾᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᬧ᭄ᬢᬶᬦᬾᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬫᬸᬧᬸ ᬢᬂᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬂᬪᬦ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬧᬘᬂᬓᬢᬸᬃᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬂᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬗᬯᬾᬦᬂᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬮᬾᬤᬂ᭟ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬰᬶᬮᬦᬾᬧᬶᬂᬓᬸᬢᬸᬲ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ ᬲᭀᬘᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᭂᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬦᬾᬫᬃᬢᬶᬦᬶᬫᬮᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬤᬶᬲᬶᬲᬶᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬳᬧᬶᬓ᭄᭞ᬩᭂᬰᬶᬄᬕᬮᬂᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬳᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬤᭀᬱᬵᬫᬬ᭞ᬮᭀᬩᬓᭀᬧᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶ ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗᬤᬸᬓ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬓᬲ᭄ᬯᬧ᭄ᬦᬧᬥᬵ᭟ᬦᬾᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬓᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮ᭞ᬩᭂᬰᬶᬄᬤᬶᬓᬬᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬰᬶᬄᬢᬦ᭄ᬚᬗ᭄ᬓᬬᬦ᭄᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬇᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬮᭀᬩᬳᬶᬭᬶᬳ [᭑᭓ 13A] ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬦᬾᬦᬸᬚᬸᬫᬗ᭄ᬓᬸᬄ᭞ᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬜᬾᬤᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬮᬘᬸᬃ᭞ᬫᬸᬯᬸᬄᬦᬾᬩᬗᭂᬢ᭄ᬓᬢᬸᬦᬦ᭄᭟ᬅᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮ᭞ᬤᬶᬲ᭄ᬓ ᬮᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬾᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᭂᬗᬗ᭄ᬓᬶᬸᬗ᭄ᬕᬾᬮᬦ᭄ᬲᭂᬓᬭᬗᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬭᬕᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬩᭂᬃᬰᬶᬄᬢᬸᬭᬶᬂᬳᬧᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬭᬕᬢ᭄ᬯᬭᬵᬭᬸᬗᬸ᭞ᬩᬶᬱᬗᬯᬾᬕ᭄ᬭᬶᬂᬮᬭ᭞ᬢᬸᬬᬸᬄ ᬧᬘᬂᬫᬦᬫ᭄ᬩᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬗᬃᬤᬶᬓᬲᭂᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭟ᬲᬦ᭄ᬤᬗᬾᬫᬲᬶᬄᬩ᭄ᬯᬢᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬗᬧᬸᬢ᭄ᬓᬮᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬩᭂᬲ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬩᬶᬱ᭞ᬗᬯᬾᬮᬭ᭠ ᬩᬸᬬᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬲᬓᬶᬢᬾᬫᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄‌ᬯᬢᬸᬓᬾᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬩᬶᬲᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬤᬤᬶᬕᭂᬢᬧ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬤᬳᬲ᭄ᬤᬶᬳᬶᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬕᬯᬾᬦᬾ᭠
Auto-transliteration
[12 12B] 12 kahantosang. asingtuduḥkanggenmar̀ggā, hantukpangśuṣrusabhakti, halastukadpangkungjurang, jroningkayuntanketangin, pangaptinewantaḥtunggil, mupu tangsalwir̀pituduḥ, punikasadyanpangbhantya, pacangkatur̀kanggenbukti, pangsatuwuk, ngawenangsangguruledang. nemangkinbĕciklanturang, śilanepingkutuscning, socahĕntokĕbawosang, nemar̀tinimalahning, disisiditngaḥhapik, bĕśiḥgalangwyaktinulus, hadoḥsakingdosyāmaya, lobakopahirihati , twarāngaduk, jantoskaswapnapadhā. nengrañjingkaniṣkala, bĕśiḥdikayuntanmari, wlashaśiḥtanjangkayan, mar̥ĕpringisar̀wwapraṇi, twaralobahiriha [13 13A] ti, ringhanaknenujumangkuḥ, kawir̀yyanmiwaḥkasukan, kaliḥtanñedadihati, ringsanglacur̀, muwuḥnebangĕtkatunan. antonengrañjingniṣkala, diska lamangkinhetangin, pĕngangk̶nggelansĕkarangan, maringragaminĕkadi, manggenbĕr̀śiḥturinghapik, yanringragatwarārungu, biṣangawegringlara, tuyuḥ pacangmanambanin, bangĕt'himput, sinaḥngar̀dikasĕngsaran. sandangemasiḥbwatang, hanggenngaputkaladingin, yanbĕsdinginmasiḥbiṣa, ngawelara‐ buyanhati, sakitematindiḥtindiḥ, runtagwatukematumpuk, bisatumbuḥdadigĕtap, hangkihanedahasdihis, twaramampuḥ, gawene‐

Leaf 13

gaguritan-dharmma-prawreti 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓᭞ ᬫᬓᭂᬚᬂᬦᬸᬗ᭄ᬓᬓ᭄᭟ᬓᬮᬸᬤ᭄‌ᬮᬘᬸᬃᬫᬸᬯᬸᬄᬮᬭᬵ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬲᬓᬶᬢᬾᬢᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄‌ᬫ᭄ᬭᬱᬢᬦ᭄ᬢᭀᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬜᬫᬦᬾᬓᬤᬾᬦ᭄ᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬍᬄᬩᬮ᭄ᬬᬦᬾᬢᬓᭀ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬧᭂᬮᬶᬳᬾᬗᬯᬾᬗᬸᬯᬸᬢ᭄᭞ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵᬧᬤᬲᬕ᭄ᬲᬕ᭄᭞ᬩᭂᬲ᭄᭠ᬗᬸᬕᬸᬓᬾᬦ᭄ᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬧᬶᬢ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬩᭂᬮᭀᬕ᭄‌ᬗᬸᬤᬕ᭄᭟ᬫᬦᬸ ᬢ᭄‌ᬯᬘᬦᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬤ᭄ᬤᬤᬶᬤᬲᬃᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶᬮᭀᬩᬓᭀᬧ᭠ᬗᬶᬕᭂᬮᬂᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬚᬢᬶ᭞ᬫᬢᭀᬧᬾᬂᬩᬦ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬫᬾᬗᭀᬂᬩᬦ᭄ᬩᭀᬩᬩ᭄ ᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬄᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮᬾᬳᬦ᭄ᬢᭂᬧᬂ᭞ᬓᭂᬫᭀᬫᬳᬶᬳᬮᬶᬳᬂᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬕ᭄ᬭᬢ᭄‌ᬕ᭄ᬭᬸᬢ᭄᭞ᬧᭀᬯᬢᬦᬾᬗᬾᬦ᭄ᬤᬄᬧᬾᬮᬶᬕ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᭂᬮᬄᬚ᭄ᬯᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬦᬾᬤᬤ᭄ᬬᬵ [᭑᭔ 14A] ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬲᭂᬓᬮᬵᬮᬦ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮ᭞ᬳᬤᬸᬗᬂᬧᬂᬳᬦᬸᬢ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬓᬬᬸᬦᬾᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬓᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬚᬶᬧᬧᬶᬦᭂᬳᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᭂᬍᬳᬶᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬅᬕᬫ᭞ᬰᬸᬲᬶᬮᬳᬗ᭄ᬕᬾ ᬦ᭄ᬫᬕᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬵᬄᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬸᬓᬲᭂᬓᬮᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮᬵ᭟ᬮᬶᬬᬸᬲᬸᬩᬓᬲᬶᬦᬳᬂ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬜᬳᬶᬫᬦᬸᬱᬵ᭞ᬗᬮᬶᬄᬲᬸᬓᬦᬾᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬳᬶᬤᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬩᬗᭂ᭠ ᬢ᭄ᬳᬰᬶᬄ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬶᬤᬵᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬢᬢ᭄ᬯᬢᬢ᭄ᬯᬶᬬᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬜᬵᬡᬬᬚ᭄ᬜᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬚ᭄ᬜᬇᬓᬸᬓᭂᬩᬯᭀᬲ᭄‌ᬧᬶᬦᬶᬄᬉᬢᬫᬵ᭟ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬵᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬫ᭠ ᬓ᭄ᬯᬾᬄᬬᬚ᭄ᬜᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬺᬫ᭄ᬬᬬᬚ᭄ᬜᬵᬓᭂᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬲᬂᬫᬶᬘ᭄ᬙᬬᬂᬅᬃᬢ᭄ᬣᬩ᭄ᬭᬦᬶ᭞᭠ᬢᬧᬬᬚ᭄ᬜᬵᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬗᬢᭂᬤ᭄ᬤᬶᬱᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸ᭞ᬓᬫᬮᭀᬩᬫᭀᬳᬫᬤ᭄ᬥ᭞ᬓ᭄ᬭᭀ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 makĕjangnungkak. kaludlacur̀muwuḥlarā, lyusakitetandangin, timpalmraṣatantolihan, ñamanekadenñakitin, mil̥ĕḥbalyanetako nin, dipĕlihengawenguwut, ñamabrayāpadasagsag, bĕs‐ngugukenbalyanhipit, kantitandruḥ, kendewekebĕlogngudag. manu twacanansangprajñan, tambĕtddadidasar̀sdiḥ, hirihatilobakopa‐ngigĕlangdewekejati, matopengbantakutsahi, mengongbanbobab satuwuk, glaḥtimpalehantĕpang, kĕmomahihalihangpipis, gratgrut, powatanengendaḥpelig. sangkanmĕlaḥjwadabdabang, nedadyā [14 14A] bĕcik'hapikin, nesĕkalālanniṣkala, hadungangpanghanutsahi, kayunetuntunkalihin, hajipapinĕhepatut, sĕl̥ĕhinjroningagama, śusilahangge nmagĕhin, sināḥmangguḥ, sukasĕkalaniskalā. liyusubakasinahang, ringhidāprajñanjati, pidabdabñahimanusyā, ngaliḥsukanesujati, hidawyaktibangĕ‐ t'haśiḥ, jantoshidāpuruntuyuḥ, ngar̀ddhitatwatatwiyan, jñāṇayajñakawastanin, yajña'ikukĕbawospiniḥutamā. sajroningpañcāyajñā, ma‐ kweḥyajñanemaliḥ, nr̥ĕmyayajñākĕbawosang, sangmicchayangar̀tthabrani, ‐tapayajñāhĕntomaliḥ, purunngatĕddiṣadripu, kamalobamohamaddha, kro

Leaf 14

gaguritan-dharmma-prawreti 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔᭞ ᬤ᭄ᬥᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬲᬫᬶᬭᬧᬸᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬲᬂᬧᬦ᭄ᬤᬶᬢ᭄ᬣᬵ᭟ᬲ᭄ᬯᬤ᭄ᬬᬬᬵᬬᬚ᭄ᬜᬵᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬲᬂᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬫᬗᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬯᬾᬤᬲ᭄ᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬳᬶ᭞ᬦᬶ ᬢᬶᬲᬧ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬮᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬯᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬕᭂᬫ᭄‌ᬢᬸᬃᬕᬸᬕᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬲᬸᬮᬸᬄᬤᬶᬭ᭠ᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬳᬶᬫ᭟ᬥᬸᬮᬸᬃᬫ ᬮᬶᬄᬬᭀᬕ᭄ᬕᬵᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬬᭀᬕ᭄ᬕᬵᬫᬓᬫᬃᬕᬶ᭞ᬧᬘᬂᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄‌ᬗᬸᬢᬂᬲᬸᬓᬦ᭄ᬳᬵᬢᬶ᭞ᬲᬸᬓᬦᬾᬫᬩᬮᬶᬓ᭄‌ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬧᬸᬧᬸ᭞ᬳᭀ ᬮᬶᬄᬧᬭᬵᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲᬾᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬸᬚᬸᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬦᬾᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬤᭀᬱᬫᬬᬵ᭟ᬓᬤᬶᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬓᬸᬗ᭄ᬕᬳᬂ᭞ᬚ᭄ᬜᬡᬵᬬᬚ᭄ᬜᬧᬶᬦᬶᬄᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬳᬫᭀ [᭑᭕ 15A] ᬗᬦ᭄ᬲᬂᬲᬥᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬦ᭄‌ᬢᭀᬓᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬦᬶᬓᬓᬤᬦᬬᬂᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬓᬤᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬶᬓᬢᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬯᬶᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢᬦ᭄‌ᬭᬕᬯ᭄ᬬᬤᬶ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ ᬲᬫᬶᬲᬋᬂᬓᬯᬭᬱᬬᬂ᭟ᬅᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬩᬧᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬲᭀᬭᭀᬄᬬᬚ᭄ᬜᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬲᬶᬦᬄᬮᬶᬬᬸᬬᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢᬦᬶᬮᬦ᭄ᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬩᬧᬵ ᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬳᭂᬦᬸᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬩᭂᬓ᭄ᬫᬶᬲᬶᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬧᬦᬓ᭄‌ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᬧᬶᬦ᭄ᬤᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭟ᬅᬲᬶᬂᬕᬭᬧ᭄ᬫ᭠ ᬯᬓ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬗᬮᬶᬄᬧᬗᬦ᭄‌ᬗᬮᬶᬄᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬬᬭᬵᬘᬸᬘᬸᬫᬶᬯᬄ᭠ᬧᬦᬓ᭄᭞ᬫᬢᭂᬢᬸᬮᬸᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬬᬚ᭄ᬜᬵᬫᬗᬯᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬦ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 ddhamiwaḥhirihati, samirapuḥ, sakingragansangpanditthā. swadyayāyajñālanturang, sangtanmarimangurukin, kañcantatwane'uttama, nemungguḥringwedasmrat'hi, ni tisaptrālantatwawit, nepatut'hagĕmtur̀gugu, hanggensasuluḥdira‐ggā, mangdenhuningringnejati, ketobagus, mar̀gininsāmpunanghima. dhulur̀ma liḥyoggāyajñā, wantaḥyoggāmakamar̀gi, pacangtangkilringhyangtitaḥ, purunngutangsukanhāti, sukanemabaliksakit, tanmaliḥbwatkapupu, ho liḥparāyogiśwarā, hapanpatitisepasti, nujusuwung, nedoḥsakingdoṣamayā. kadinesāmpunkunggahang, jñaṇāyajñapiniḥluwiḥ, hamo [15 15A] ngansangsadhudhar̀mma, kaprajñanantokastiti, nikakadanayangsami, ringmanuṣakadinnipun, nikatambalwiḥuttama, panglukatanragawyadi, tr̥ĕṣṇāsungsut, samisar̥ĕngkawaraṣayang. amontobapañatwayang, soroḥyajñamangdenhuning, sinaḥliyuyanbawosang, bĕciktanilanmar̀ginin, wireḥbapā maminĕhin, sahĕnunhanakehidup, huripebĕkmisiyajñā, tr̥ĕṣṇanpanaktr̥ĕṣṇanbibi, twarāluput, masiḥpapindaningyajñā. asinggarapma‐ wakyajñā, ngaliḥpanganngaliḥpipis, myarācucumiwaḥ‐panak, matĕtulungringsangsakit, masiḥyajñāmangawakin, ketona

Leaf 15

gaguritan-dharmma-prawreti 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕᭞ ᬦᬓ᭄ᬳᬧᬂᬢᬳᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬢᬸᬮᬸᬂᬩ᭄ᬯᬢᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬮᬘᬸᬃᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬶᬭᬸᬯᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬓᬲᭂᬗ᭄ᬲᬭᬵᬦ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬩᬧᬫᬓᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬧᬫᬃᬕᬶ᭞ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄‌ᬥᬃᬫᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬾᬘᬶᬓ᭄᭞ᬚᬕᬢᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥᬭᬳᬬᬸ᭞ᬓᬾᬢᭀᬦᬦᬓ᭄ᬫᬂᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬦᬄ᭞ᬧᬶᬓ᭄ᬦᭀᬄ ᬬᬚ᭄ᬜᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ᬦᬄᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬦᬦᬓ᭄ᬫᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭟ᬅᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬧᬶᬢ᭄ᬓᭂᬢ᭄ᬩᬧ᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬮᬶᬬᬸᬦᬸᬧ᭄ᬮᬚᬳᬂ᭞ᬫᬶᬦᬩ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬧᬘᬂ ᬮᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬮᬶᬬᬸᬦᬸᬲᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬘᬭᬫᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬢᬸᬦᬵ᭞ᬦᬾᬫᬓᬦ᭄ᬢᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬾᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬯᬶᬲᬬᬜ᭄ᬜᬓ᭠ [᭑᭖ 16A] ᬢᬄ᭟ᬦᬵᬦᬓ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬓᬰᬶᬮᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬲ᭠ᬗᬵ᭞ᬅᬳᬭᬮᬖ᭄ᬕᬯᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬳᬦᬾᬫᬃᬢᬶᬫᬓᬶᬭᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ ᬢ᭄ᬯᬭᬗ᭄ᬭᬧᬸᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬲᬗᬦ᭄᭞ᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬫᬗᬯᬾᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬦᬾᬗ᭠ᬯᬾᬧᬸᬜᬄᬳᭂᬚᭀᬳᬂ᭟ᬢ᭄ᬯᬓᬾᬦᬾᬗᬯᬾᬧᬸᬜᬄ᭞ᬅᬭᬓ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬤᬶᬧᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬶᬭ ᬦ᭄ᬢᬶᬦᬾᬫᬓᬾᬄᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬳᬢᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬂ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬮᭂᬕᬶᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬩᭂᬢᭂᬄᬕᬬᬵᬧᭂᬲᬸ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬮᬦᬸᬲ᭄‌ᬬᬫᭂᬫᬃ ᬕᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬮᬭᬦ᭄᭟ᬓᭂᬫᭀᬫᬳᬶᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬂᬮᬭ᭞ᬫᬳᬶᬮᭂᬳᬦ᭄‌ᬬᬗᬸᬩᬤᬂ᭞ᬫᬭᬫ᭄ᬭᬱᬢ᭄ᬓᬾᬦᬵᬯᬓ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬗᬸᬦᬶᬩᭂ᭠
Auto-transliteration
[15 15B] 15 nak'hapangtahu, sangkanmatulungbwatang, ringsanglacur̀minĕkadi, mangdeniruwatsakingkasĕngsarān. maliḥbapamakelingang, pidabdabyajñanesami, mangdentanhiwangpamar̀gi, dasarinbandhar̀mabhakti, mangdenpikolihecik, jagatesiddharahayu, ketonanakmangdensinaḥ, piknoḥ yajñanejati, naḥpĕmuput, durusangnanakmayajñā. amontopitkĕtbapa, cningbwinmaminĕhin, wireḥliyunuplajahang, minabtwarāpacang lisik, tatwaneliyunusingid, caramĕngkĕbyantanrungu, minĕkadiringsangtunā, nemakantihindriyāśakti, nekadulu, wantaḥwisayaññaka‐ [16 16A] taḥ. nānakbaguspyanakbapa, jalanlanturangnejani, kaśilanekapingsa‐ngā, aharalaghgawapingit, hanemar̀timakirangin, minĕkadipangankinum, twarangrapukañcansangan, nesinaḥmangawegring, jroningkinum, nenga‐wepuñaḥhĕjohang. twakenengawepuñaḥ, arakbrendipatsami, pira ntinemakeḥrusak, hatihĕntominĕkadang, kañcanpangantwarālĕgit, sakitbĕtĕḥgayāpĕsu, wireḥkañcansarinpangan, twaralanusyamĕmar̀ gi, sinaḥditu, dewekemanggiḥkalaran. kĕmomahimondonglara, mahilĕhanyangubadang, maramraṣatkenāwak, dukngunibĕ‐

Leaf 16

gaguritan-dharmma-prawreti 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖᭞ ᬲ᭄ᬫᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄ᬫᬗᬩᬾᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬮᬭᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬸᬧᬸᬜᬄᬳᬚᬓ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭞ᬗᬸᬩᬸᬗᬶᬦ᭄ᬧᬓᬶᬢᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬧᬦᬓ᭄‌ᬲᭀᬫᬳᬾ ᬦᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭟ᬕᭂᬮᬄᬳᬯᬓ᭄ᬕᭂᬮᬄᬲᭀᬫᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬩᬗ᭄ᬕᬵᬓᭀᬧᬦᬾᬳᭂᬢᭀᬳᬂ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬓᬚᬸᬫ᭄‌ᬭᬱᬬᬂᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᭂᬯᬗ᭄ᬰᬦ᭄ᬚ ᬢᬶ᭞ᬦᬗᬶᬂᬧᭂᬗᬓᬸᬦᬾᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬫᬳᭀᬲᬂᬯᬗ᭄ᬰᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬦᬾᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬰᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬯᬓ᭄‌ᬧᬸᬬᬸᬂ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬫᬳᬶᬲᬶᬩᬗ᭄ᬕᬵ᭟ᬅᬦᬾᬫᬤᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬮᬵ᭞ᬫᬫᭀ ᬢᭀᬄᬫᬫᬸᬜᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜᬯᭂᬯᬤᭀᬦᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬭᬶᬫᬵᬮᬓᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬕᭂᬫᭂᬢᬂᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄‌ᬗᬃᬤᬶᬗᬸᬯᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂ᭠ [᭑᭗ 17A] ᬲᭀᬫᬄᬮᬦ᭄ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵ᭞ᬧᭂᬫᭂᬭᬶᬦ᭄ᬢᬄᬢᭀᬫᬓᬤᬶ᭞ᬦᬄᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬳᬫ᭄ᬧᬄᬫᬓ᭄ᬢᬭᬕ᭟ᬲᬫᬵᬥᬶᬮᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬣᬢᬧ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬬᬚ᭄ᬜᬵᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬕᭂᬫᭂᬢᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩ᭄ᬯ᭠ ᬢᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬗᬢᭂᬤ᭄ᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬕ᭄ᬕᬵᬤ᭄ᬯᬾᬱᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶ᭞ᬧᬸᬦᬳᬂᬬᬵᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬓᬮ᭄ᬩᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬢᬦ᭄‌ᬗᬤᬸᬓ᭄ᬫ᭄ᬬᬮᬂ᭞ᬦᬸᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬓᬦᬶᬩᬡᬪᬸᬫᬶ᭞ᬕᭂᬦᬄᬮᬸᬯᬸᬃ᭞ᬲ᭄ᬣᬦᬦ᭄ᬲᬂ ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬲᬢ᭄ᬯᬶᬓᬵ᭟ᬅᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬩᬧᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬅᬳᬭᬮᬖᬯᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬧᭂᬮᬚᬳᬂᬤᬾᬯᬵ᭞ᬤᬩᭂᬲ᭄‌ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬫᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬤᬭᬦᬬᬂᬢᭀᬲᬫᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬾ ᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬫᬦᬸᬄ᭞ᬫᬦᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬬᬕᬶᬲᬶᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬕᬜ᭄ᬚᬄᬢᬸᬃᬕᬜ᭄ᬚᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬚᬦᬶᬬᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭟ᬏᬮᬶᬗᬂᬲᬾᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾ
Auto-transliteration
[16 16B] 16 smangulurin, pangankinummangabehin, hĕngsaptĕkenlarapangguḥ, mupuñaḥhajaktimpal, ngubunginpakitanhati, ngantituyuḥ, panaksomahe nabdabang. gĕlaḥhawakgĕlaḥsomaḥ, hanggonmangulurinhati, banggākopanehĕtohang, yankajumraṣayangbĕcik, hĕngsapkenkĕwangśanja ti, nangingpĕngakunekukuḥ, mahosangwangśa'uttama, nedoḥsakingśilayukti, hawakpuyung, bantasbĕkmahisibanggā. anemadantrimalā, mamo toḥmamuñaḥmaliḥ, makadinñawĕwadonan, hĕntotrimālakadanin, gĕmĕtanghĕntohapikin, mangdenñatanngar̀dinguwut, ring‐ [17 17A] somaḥlanñamabrayā, pĕmĕrintaḥtomakadi, naḥpĕmuput, hdahampaḥmaktaraga. samādhilanbratthatapa, triyajñāhĕntokadanin, gĕmĕtangcningbwa‐ tang, hanggenngatĕdindriyāśakti, raggādweṣaminĕkadi, punahangyājroningkalbu, mangdātanngadukmyalang, nuñcapkanibaṇabhumi, gĕnaḥluwur̀, sthanansang buddhisatwikā. amontobapañatwayang, aharalaghawapingit, bĕcikpĕlajahangdewā, dabĕsbangĕtmangulurin, sadaranayangtosami, mangge nhidriyanemanuḥ, manaḥhĕntoyagisiyang, mangdentan'gañjaḥtur̀gañjiḥ, ketobagus, bĕcikjaniyadabdabang. elingangsewahelingang, hidupe

Leaf 17

gaguritan-dharmma-prawreti 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗᭞ ᬅᬦᬶᬢ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭞ᬢᬸᬃᬦ᭄ᬤᬶᬓᬧᬦ᭄ᬧᬘᬂᬲᬾᬤᬵ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬤᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬮᬭᬵᬧᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬯᬄᬦᬾᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬦᬄᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬚ᭄ᬯᬵᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬂ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬲᬂ ᬧᬸᬘᬸᬂᬩᬮᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬓᬰᬶᬮᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬤᬱᬵ᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬧᬸᬘᬸᬂ᭚ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬗᭂᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬢᬗ᭄ᬲᭂᬳᬂ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬵᬩᬗᭂᬢ᭄ᬯᭂᬗᬶ ᭞ᬤᬵᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬸᬭᬸᬓ᭄᭞ᬗᬮᬶᬯᬢᬂᬫᬢ᭄ᬣᬵᬓ᭄ᬬᬧ᭄᭟ᬳ᭄ᬥᬵᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬗᬸᬢᬂᬢᬸᬬᬸᬄᬗᬮᬶᬄᬳᬬᬸ᭞ᬩ᭄ᬯᬢᬂᬕᭂᬫᭂᬢᬂ᭞ᬧᬗᬸᬢᬂᬚᬮᬦᬶᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬓᭀᬚᬩᬶᬗᬸᬂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬕᭀᬤᬲᬲᬸᬂᬕ᭄ᬮᬧ᭠ ᬦ᭄᭟ᬕᭀᬤ᭄ᬥᬇᬓᬸ᭞ᬦᬾᬫᬭᬸᬧᬳᬾᬦ᭄ᬤᬄᬏᬭᬸᬢ᭄᭞ᬮᬯᬢ᭄ᬣᭀᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬕᬾᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬸᬤᬬᬂᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬮᬶᬂᬮᬶᬂᬳᬧᬂᬧᭂᬤᬲ᭄᭟ᬳ᭄ᬤᬵᬩᬶᬗᬸᬂᬩᬶᬫ᭄ᬩᬂᬚ᭄ᬭᭀ [᭑᭘ 18A] ᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬕᬸᬕᬸᬢᭀᬲᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬦᬾᬫᬯᬓ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬣᬄᬚᬢᬶ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬤᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭟ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬳᬸᬦᬶᬂᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬳᬶᬤᬦᬸᬗᬸᬄ᭞ᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬶᬯᬂ᭞ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬤᬶᬮ᭄‌ᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬧᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦᬾᬗᬭᬧ᭄᭟ᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢᬸᬮᬤ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬶᬓᬸᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬫᬫ᭄ᬭᬶᬳᬂ᭞ᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬵᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬺᬥᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳ ᬤᬸᬂ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᭂᬦᬫ᭄ᬧᬾᬦᬶᬦ᭄ᬯᬃᬕᬵ᭟ᬅᬰᬶᬄᬇᬓᬸᬫᬸᬮᬵᬳᬫᭀᬗᬦ᭄‌ᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬳᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬲᬸᬕᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄‌ᬦᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬯᬃᬕᬶ᭞ᬓᬾᬄᬲᬸᬫᬸᬬᬸᬕ᭄᭞ᬳᬤᬸᬂᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬓᬭᬳᬵᬃ ᬚᬦ᭄᭟ᬦᬾᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᭂᬤᬱᬰᬶᬮᬫᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬅᬧ᭄ᬭᬫᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬦᬾᬫᬃᬢ᭄ᬣᬶᬲᭂᬢᬢᬏᬮᬶᬂ᭞ᬘ᭄ᬤᬂᬮᬦᬸᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬳᬫ᭄ᬧᬄᬫᬓ᭄ᬢᬭᬕ᭄ᬕᬵ ᭟ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞᭠
Auto-transliteration
[17 17B] 17 anityajati, tur̀ndikapanpacangsedā, twarangadamangorahin, sukadukalarāpatthi, hĕntotwaḥnekatĕpuk, naḥhamontojwāpunggĕlang, bĕciksang pucungbalikin, manggenlantur̀, kaśilanekapingdasyā // • // puḥpucung // cĕningbagus, mangdensatwanengĕlantur̀, jalanketangsĕhang, yadyansubābangĕtwĕngi , dāmbilmuruk, ngaliwatangmatthākyap. hdhātakut, ngutangtuyuḥngaliḥhayu, bwatanggĕmĕtang, pangutangjalanincĕning, kojabingungtken'godasasungglapa‐ n. goddha'iku, nemarupahendaḥerut, lawatthojatinña, mdalsakinggeyukti, budayangtakut, mlaḥlinglinghapangpĕdas. hdābingungbimbangjro [18 18A] ninghipun, gugutosangkar̀mma, nemawak'hyangtitthaḥjati, yeningpatut, datakutmatidijalan. sanghyangtuduḥ, huningwyaktihidanunguḥ, nepatutlandiwang, sangkanhadilkawaṣṭanin, glisbagus, dhar̀mmaprapr̥ĕttinengarap. hidāsangwiku, bĕciktulad'hanggensikut, tansaḥmamrihang, nir̀mmalājroninghr̥ĕdhi, wantaḥha dung, kanggenmĕnampeninwar̀gā. aśiḥikumulāhamongansangwiku, hadoḥsakingsugat, sangkannampĕkkañcanwar̀gi, keḥsumuyug, hadungngar̀ddhikarahār̀ jan. nepĕmuput, kĕdaṣaśilamaputus, tanlenapramaddhā, nemar̀tthisĕtata'eling, cdanglanus, twarāhampaḥmaktaraggā . balik'hipun, ‐

Leaf 18

gaguritan-dharmma-prawreti 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘᭞ ᬬᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄᬨᬮᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬲᬶᬂᬩᬯᭀᬲᬂᬢᬦ᭄ᬫᬶᬲᬶ᭞ᬗᬯᬾᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄᭞ᬭᬾᬄᬧ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬳᬾᬓᬢᭂᬫ᭄ᬧᬮᬶᬦ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬅᬧᬺᬫᬤᬦᬾᬲᬢᬸᬯᬸ ᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄‌ᬬᬵᬰᬭᬦᬵ᭞ᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶᬗᬶᬲᬶᬕᬸᬫᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬳᬗ᭄ᬓᬸᬄ᭞ᬗᬮᬧ᭄ᬓᬲᭀᬭᬾᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭟ᬲᬶᬕᬸᬕ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬸᬢᬂᬅᬜ᭄ᬘᭀᬢᬂᬤᬶᬧᬂᬓᬸᬂ᭞ᬧᬗ᭄ᬤᬵᬗ᭄ᬭᬸᬩᬾᬤ᭞ᬗᬯᬾᬕ᭄ᬭᬶᬂᬓᬸ ᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬗᬃᬤᬶᬩᬸᬯᬸᬢ᭄᭞ᬭᬲᬦ᭄ᬧᬢᬸᬳᬾᬬᬵᬳᬶᬮᬂ᭟ᬬᬦ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬄ᭞ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬦᬾᬓᬢᬶᬕᬜᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬜᬶᬮᬶᬩ᭄‌ᬘᬭᬩᬓ᭞ᬫᬸᬜᬶᬫᬦᬶᬲ᭄‌ᬗᬮᬶᬄᬧᬢᬶ᭞ᬓᬤᭀᬂ ᬦᬯᬸ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄‌ᬓᬭᬶᬭᬶᬳᬦ᭄ᬘᭀᬭᬄ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬾᬗᭂᬄᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬩᬶᬱᬓᬧᬘᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬩᭀᬬᬵᬓ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬦᬬᬵᬲᬶᬮᬶᬩ᭄᭞ᬦᬾᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬵ᭠ [᭑᭙ 19A] ᬳᬫ᭄ᬧᬄᬫᬓ᭄ᬢᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭟ᬬᬦᬶᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬕᬮᬂᬤᬶᬓᬬᬸᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬰᬶᬮᬵ᭞ᬫᬸᬯᬸᬄᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬳᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬮᬸᬄ᭞ᬗᬫᭀᬂᬯᬃᬕᬶᬫᬶᬯᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭟ ᬫᬸᬮᬵᬳᬮᬸᬄ᭞ᬲᬂᬚᬶᬢᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬫᬦᬸᬤᬸᬄ᭞ᬫᬦᬄᬮᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬦᭂᬕᬸᬮ᭄‌ᬗᭂᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬢᬂᬫᬗᬫᭀᬂᬫᬦᬄ᭟ᬫᬸᬮᬵᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬗᬫᭀᬂᬫᬦᬄ ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬗᭂᬢᬧ᭄ᬦᬾᬢᬢᬶᬕ᭞ᬥᬭᬡᬵᬥ᭄ᬬᬦᬵᬲᬫᬵᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬧᭂᬫᬃᬕᬦ᭄ᬲᬂᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭᬵ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬮᬘᬸᬃᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬸᬯᬢ᭄᭞᭠ ᬗᬢᭂᬤ᭄ᬫᬦᬄᬮᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬶ᭞ᬦᬾᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬮᬩᬸᬄᬓᬚᬸᬭᬂᬲᭂᬗ᭄ᬲᬵᬭ᭟ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬗᬂᬲᬦ᭄‌ᬬᬳᬤᬸᬂ᭞ᬓᭂᬤᭂᬄᬫᬦᬄᬩᬧ᭞ᬗᬯᬸᬯᬸᬳᬶᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬯᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬢᬸᬃ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 yanhampaḥcningsatuwuk, tanmampuḥphalanña, hasingbawosangtanmisi, ngawehimput, reḥprentahekatĕmpalin. sangkanbagus, apr̥ĕmadanesatuwu k, hanggonyāśaranā, minĕkadingisigumi, hdāhangkuḥ, ngalapkasoremar̀gyang. sigug'hiku, kutangañcotangdipangkung, pangdāngrubeda, ngawegringku lawar̀ggi, ngar̀dibuwut, rasanpatuheyāhilang. yantanpatuḥ, śatrunekatigañusup, ñilibcarabaka, muñimanisngaliḥpati, kadong nawu, ngandokkaririhancoraḥ. sangkanbagus, yantansengĕḥtĕkenśatru, biṣakapacundang, boyāktiknayāsilib, nepĕmuput, hdā‐ [19 19A] hampaḥmaktaraggā. yaningsāmpun, galangdikayunepangguḥ, tĕkĕkngamongśilā, muwuḥprajñanlwihingbuddhi, sinaḥhaluḥ, ngamongwar̀gimiwaḥpañjak. mulāhaluḥ, sangjitendriyāmanuduḥ, manaḥlanhindriyā, manggentannĕgulngĕlilit, sangkanbagus, bwatangmangamongmanaḥ. mulātuyuḥ, ngamongmanaḥ yantankukuḥ, ngĕtapnetatiga, dharaṇādhyanāsamāddhi, mar̀ggalantur̀, pĕmar̀gansangyogiśwarā. sangkanliyu, hajaklacur̀jroninghidup, hapantwarakuwat, ‐ ngatĕdmanaḥlanhindriyani, nepĕmuput, labuḥkajurangsĕngsāra. mangdenlantur̀, tuturengangsanyahadung, kĕdĕḥmanaḥbapa, ngawuwuhinsatwamaliḥ, tutur̀

Leaf 19

gaguritan-dharmma-prawreti 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙᭞ ᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬘᬢ᭄ᬲᬸᬃᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬣᬶᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭟ᬢᬸᬢᬸᬃᬇᬓᬸ᭞ᬧᬓᬾᬮᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬫᭀᬗᬦ᭄ᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬷ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬓᬸᬗ᭄ᬕᬳᬂᬭᬶᬂᬲᬫᬸᬱ᭄ᬘᬬᬵ᭟ᬗᬶᬂᬲ ᬤᬸᬭᬸᬂ᭞ᬩᬧᬦᭂᬭᬗᬂᬦᬾᬘᬢᬸᬃ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬳ᭄ᬬᬇᬥᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬂᬳᬚᬓᬶᬦ᭄ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬭᬾᬄᬲᬂᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬫᬓᭂᬚᬶᬢ᭄ᬳ᭄ᬬᬗ᭄ᬯᬂᬲᬶᬢᬶᬦ᭄᭞᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬥᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭞᭚ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬩᬧᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬳᬧᬂᬧᭂᬤ ᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬘᬢᬸᬃᬫᬵᬃᬢ᭄ᬣᬶᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬫᬵᬃᬢ᭄ᬣᬶᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬩᬘᬓᬦ᭄ᬜᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬫᬶ᭞ᬓᬧᭂᬃᬢᬫ᭞ᬅᬃᬚᬯᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭟ᬓᬧᬶᬂᬭ᭄ᬯᬅᬦᬺᬱᬗ᭄ᬰ ᬓᭂᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬥᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬓᬧᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬶᬕ᭄ᬭᬳᬵ᭞ᬓᬧᬶᬂᬫ᭄ᬧᬢᬢ᭄‌ᬢᭀᬧᬦ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬳᬃᬢ᭄ᬣᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᭂᬭᬂ᭞ᬧᬶᬓ᭄ᬦᭀᬄᬜᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ [᭒᭐ 20A] ᭟ᬲᬂᬅᬃᬚᬯᬵᬚᬸᬚᬸᬃᬲᬳᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬓᬮᬶᬄᬢ᭄ᬬᬕᬦ᭄ᬓᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬸᬫᬤ᭄᭞ᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬩᭂᬃᬰᬶᬄᬕᬮᬂᬧᬤᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬗᬯᬾᬮᬾᬤᬂ᭞ ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵᬓᬮᬶᬄᬯᬃᬕᬶ᭟ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬩᬯᭀᬲ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬷᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬓᬲᬶᬦᬳᬂ᭞ᬲᬂᬘᭀᬭᬄᬧᬘᬂᬫᬗᬸᬂᬲᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬬᬧᬥ᭞ᬗᬶᬂᬲᬂᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬓᬲᭂᬓᭂᬦᬂ᭞ᬜᬸᬚᬸᬃᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬧᬤᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ ᬲᬮᬯᬲ᭄ᬜ᭞ᬫᬫᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬲᬶᬦᬄᬅᬃᬚᬯᬫᬵᬃᬢ᭄ᬢᬶᬧᬲᬚ᭞᭠ᬏᬮᬄᬩᭂᬃᬰᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᭀᬢᬫᬬᬂ᭞ᬚᬢᬶᬧ᭄ᬭᬕᬬᬦ᭄ᬤᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲ᭄ᬤᭂᬂᬢᬶᬭᬸᬢᬸᬃ᭠ ᬰᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬱᬵᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬮᬯᬲᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬦᬾᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄᬅᬦᬺᬱᬗ᭄ᬰᬵᬮᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬳᬃᬢᬶᬦ᭄ᬜᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬯᬃᬝᬓᬾᬯᬮ᭄ᬬ᭞
Auto-transliteration
[19 19B] 19 luwung, catsur̀prawr̥ĕtthihadanña. tutur̀iku, pakelinghidāhyangmanu, bangĕtma'uttama, hamongansangcatur̀war̀ṇnī, ketobagus, kunggahangringsamuṣcayā. ngingsa durung, bapanĕrangangnecatur̀, bĕcik'hya'idhur̀mma, hundanghajakinmagĕnding, reḥsangpucung, makĕjit'hyangwangsitin, // • // puḥdhur̀mma, // mangkinbapamanuturanghapangpĕda s, nemadancatur̀prawr̥ĕtti, catur̀mār̀tthipatpat, prawr̥ĕttimār̀tthipidabdab, bacakanñahĕntosami, kapĕr̀tama, ar̀jawabangĕtpinuji. kapingrwa'anr̥ĕṣangśa kĕbawosang, dhamangrañjingkapingtrini, hindriyanigrahā, kapingmpatattopanlas, bĕcikmangkinhyahar̀tthinin, mangdentĕrang, piknoḥñajroninghurip [20 20A] . sangar̀jawājujur̀sahijroningmanaḥ, kaliḥtyagankenghati, patutñandangtumad, mār̀ggabĕr̀śiḥgalangpadang, hanggonkantijroninghurip, ngaweledang, ñamabrayākaliḥwar̀gi. manutbawosśrīkr̥ĕṣṇākasinahang, sangcoraḥpacangmangungsi, maringmratyapadha, ngingsangjujur̀, kasĕkĕnang, ñujur̀brahmāpadalwiḥ, salawasña, mamuktyangsukatr̥ĕpti. miribsinaḥar̀jawamār̀ttipasaja, ‐elaḥbĕr̀śiḥjroninghati, patutkotamayang, jatipragayandar̀mma, sdĕngtirutur̀‐ śungkĕmin, nggensyāwitra, salawasetunggunhurip. nepingkaliḥanr̥ĕṣangśālanbawosang, har̀tinñamangdenhuningin, tanśwar̀ṭakewalya,

Leaf 20

gaguritan-dharmma-prawreti 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐᭞ ᬧᬭᬃᬣᬤᭀᬦᬶᬭᬾᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬓᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬲᬳᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬤᬵ᭞ᬫᭀᬮᬶᬄᬰᬸᬓᬾᬃᬢ᭄ᬣᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭟ᬅᬦᬺᬲᬗ᭄ᬰᬵᬫᬸᬓ᭄ᬬᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬓᬯᭂᬤᬃ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬫᭀᬂᬭᬶᬂᬯᭀᬂ ᬲᬫᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢᭀᬮᬶᬫ᭄ᬩᬓᬂ᭞ᬧᬗᬼᬩᬸᬭᬦ᭄‌ᬮᭀᬩᬫᭀᬳ᭞ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬢᭀᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬲᬂᬦᬺᬱᬗ᭄ᬰᬵᬓᬗ᭄ᬕᭂᬄᬫᬸᬲᬸᬄ᭠ ᬫᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬗᬯᬾᬕ᭄ᬭᬶᬂᬫᬜᭂᬮᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬳ᭄ᬬᬳᬶᬘᬮᬂ᭞ᬩᭀᬃᬩᭀᬃ᭠ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᭂᬦᬶᬚ᭄ᬜᬦᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᭀᬤᬶᬫᬦᬄᬧᬂᬲᬸᬯᬸᬤ᭄‌ᬗᭀᬤ ᬳᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭟ᬫᭂᬮᬄᬚᬦᬶᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕ᭞ᬲᭀᬮᬄᬥᬫᬫᬳᭀᬢᬫᬶ᭞ᬥᬫᬓᬓᬳᬃᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬫᬓᬾᬮᬶᬂᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬳᬶᬯᬂᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬢᬢᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬘᭀᬭᬄ᭞ [᭒᭑ 21A] ᬦᬾᬭᬶᬂᬭᬕ᭄ᬕᬓᬩᭂᬃᬰᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬲᬂᬥᬫᬶᬓᬇᬢᭂᬧ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬘᭂᬤᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢ᭄ᬮᬤ᭄ᬫᬯᬲ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭞ᬗᬶᬦ᭄ᬢᬶᬧ᭄‌ᬬᬳᬶᬫᬦᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬵᬳᬶᬧᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬕᬜ᭄ᬚᬶᬄᬢᬸᬃᬭᬸ ᬰᬶᬢ᭄᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬢ᭄ᬬᬓ᭄ᬱ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᭀᬮᬶᬄᬫᬜᬶᬮᬶᬩ᭄᭟ᬓᬤᬸᬓ᭄‌ᬘᬮᬸᬄᬢ᭄ᬓᬚᭂᬫᭂᬢ᭄ᬳ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗᭀᬤᬵᬢᬸᬃᬦᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬚᭂᬕ᭄‌ᬗᬬᬸᬄᬫᬜᭂᬭᬄ᭞ᬓᬲᬶ ᬦᬭᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬦᬾᬜᬮᬂᬰᬸᬘᬶᬢᬸᬃᬩᭂᬃᬰᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬦᬸᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬫᬭᬶᬂᬢᬸᬃᬬ᭄ᬬᬪᬸᬫᬶ᭟ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬲᬂᬫᬗᬫᭀᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬥᬫ᭞ᬓᬺᬢ᭄ᬣᬯᬶᬯᬾᬓᬓᬧᬸᬚᬶ᭞᭠ ᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬚ᭄ᬜᬡᬵ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬤᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬢᬕᬢ᭄᭞ᬯᬾᬥ᭄ᬥᬢᬃᬓᬧᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬦᬵ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬗᬩᬶᬄᬚᬕᬢ᭄ᬲᬵᬫᬶ᭟ᬦᬄᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬩᬕᬸᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 parar̀thadonirengjagat, hĕntonekastitisahi, mangdensidā, moliḥśuker̀tthi'uttami. anr̥ĕsangśāmukyaningdhar̀mmakawĕdar̀, patutkamongringwong sami, bĕciktolimbakang, pangl̥ĕburanlobamoha, makadinñahirihati, tosamyan, patutruwatjroninghurip. sangnr̥ĕṣangśākanggĕḥmusuḥ‐ maringjagat, ngawegringmañĕlĕhin, bĕcik'hyahicalang, bor̀bor̀‐hantukgĕnijñanā, mangdenñatanmĕntikmaliḥ, todimanaḥpangsuwudngoda hicning. mĕlaḥjanilanturangnekapingtiga, solaḥdhamamahotami, dhamakakahar̀tyang, sanghuningmakelingraggā, hiwangpatutkatatasin, kañcancoraḥ, [21 21A] neringraggakabĕr̀śihin. sangdhamika'itĕpngamongbuddhicĕdang, twaratladmawasdiri, ngintipyahimanaḥ, mwaḥyāhipañcendriyā, mangdentan'gañjiḥtur̀ru śit, kapratyakṣa, jantostanpoliḥmañilib. kadukcaluḥtkajĕmĕt'hyasamyan, twarāngodātur̀nagihin, jĕgngayuḥmañĕraḥ, kasi naranbuddhipradñan, neñalangśucitur̀bĕr̀śiḥ, manglanturang, nuñcapmaringtur̀yyabhumi. ketobagussangmangamongbuddhidhama, kr̥ĕtthawiwekakapuji, ‐ putusingjñaṇā, patutdadiguruntagat, wedhdhatar̀kapuputwyakti, wicakṣanā, patutngabiḥjagatsāmi. naḥpamuputjalankebaguslantu

Leaf 21

gaguritan-dharmma-prawreti 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑᭞ ᬭᬂ᭞ᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬦᬶᬕ᭄ᬭᬳᬵᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬅᬃᬢᭀᬲ᭄ᬜᬧᬂᬢᬯᬂ᭞ᬧᬶᬦᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬤᬶᬸ᭄‌ᬗᬢᭂᬦ᭄ᬤᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬫᬓᬾᬄᬲᬂᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬂ᭞ᬭᬶᬂᬦ᭄ᬱᬸᬦᬾᬫᬾᬲᬶᬯᬾᬘᬶ᭟ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬶᬬᬸ ᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬶᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃ᭞ᬲᬂᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬦᬗᬶᬂᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤᬫᭂᬮᬲᬂ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬦᬢᬸᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬶᬕᬂ᭞ᬫᬱᬧᭀᬘᭀ᭠ ᬮ᭄‌ᬲ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬫᬸᬮᬰᬸᬮᬶᬢ᭄ᬫᬫᬸᬦᬳᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬱᬓᬶᬂᬲᬫᬵᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬵᬩ᭄ᬯᬢᬂ᭞ᬲᬸᬮᬸᬳᬶᬦ᭄‌ᬩᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬕᬫ᭞ᬰᬸᬦᬶᬮᬵᬫᬓᬧᬗᬩᬶᬄ᭞ᬢᭀᬕᭂ ᬫᭂᬢᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬭᬭᬾᬓᬦ᭄ᬢᬶᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭟ᬲᬂᬜᬶᬤᬬᬂᬗᬺᬢ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞᭠ᬧᬜ᭄ᬚᬂᬬᬸᬱᬢᭀᬓ᭄ᬧᬳᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬬᭀᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧᬧᬓ᭄ᬮᬾᬱᬵ᭞ [᭒᭒ 22A] ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄‌ᬯᬶᬪᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵ᭞ᬲᬫᬶᬳᬰᬶᬄᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬤᬾᬯᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄‌ᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬵ᭞ᬩᬕ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬢᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬗᬯᬢ ᬭᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬰᬸᬕᬶᬄᬕᬸᬡᬵᬫᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬗᬫᭀᬂᬚᬕᬢ᭄‌ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬯᭀᬄᬜ᭞ᬲᬂᬚᬶᬢᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬲᬸᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭟ᬦᬄᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬤᬓ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬣᬄᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬵ᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂ ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬤ᭄ᬬᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬫᬸᬦᬳᬂ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬕᬮᬓ᭄᭞ᬩᬾᬩᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬥᬸᬄᬲᬸᬓᬵᬢᬺᬧ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᬭᬧ᭄᭞ᬬᬚ᭄ᬜᬵᬮᬸᬯᬶᬄᬫᬳᭀᬢᬫᬶ᭟ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸ ᬲ᭄‌ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬫᬮᬸᬧᬸᬧᬸᬢᬂ᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬫᭀᬗᬦ᭄ᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡᬵ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᭂᬫᭂᬢ᭄ᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸ᭠
Auto-transliteration
[21 21B] 21 rang, indriyānigrahāpinuji, ar̀tosñapangtawang, pinabdabd̶ngatĕndindriyā, makeḥsangkatunanbuddhi, katungkulang, ringnsyunemesiweci. yadyanliyu satwanepanggiḥdilontar̀, sangngulurinhindriyāśakti, phalanñatanmĕlaḥ, nangingtansidamĕlasang, wireḥnatunetansipi, yanhampigang, maṣapoco‐ lsyukti. mulaśulitmamunahangśaktinhindriyā, yantantaṣakingsamāddhi, sangkanyābwatang, suluhinbanśastragama, śunilāmakapangabiḥ, togĕ mĕtang, hulirarekantilingsir̀. sangñidayangngr̥ĕt'hindriyālanmanaḥ, ‐pañjangyuṣatokpahanggiḥ, langgĕngjroningyoggā, luputsakingpapaklesyā, [22 22A] pangankinumwibhuḥsami, ñamabrayā, samihaśiḥtulusbhakti. dewawiddhimasiḥtantĕlaspaswecā, bagyamantajroninghurip, yeningngawata rā, bagusśugiḥguṇāmantā, ngamongjagatpañjakbhakti, ketowoḥña, sangjitendriyāsujātthi. naḥpĕmuputmadak'hyangtitthaḥpaswecā, cning manggiḥsadyasiddhi, siddhamamunahang, kañcanhindriyanegalak, bebaslandhuḥsukātr̥ĕpṭi, hĕntogarap, yajñāluwiḥmahotami. cĕningbagu shamontomalupuputang, nemadancatur̀prawr̥ĕtthi, pidabdabuttama, hamongansangcatur̀war̀ṇā, yanhĕntogĕmĕtmar̀ginin, tanhu‐

Leaf 22

gaguritan-dharmma-prawreti 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒᭞ ᬭᬸᬗᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬅᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬯᭂᬯᭂᬄᬓᭂᬤᭂᬄᬩᬧᬫᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬦᬾᬓᬩᬯᭀᬲ᭄‌ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᭀᬓ᭄ᬢᬄ᭞ᬭᬢᬸᬜᬲᬓᬶᬂᬦᭂᬕᬭᬵ᭞ ᬳᬶᬦ᭄ᬥᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬓᬲᬸᬩ᭄ᬤᬸᬓ᭄‌ᬗᬸᬦᬶ᭞ᬧᬫᬸᬕᭂᬭᬦ᭄ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬕᬫᬦᬾᬲᬫᬶ᭟ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬢᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬓᬲᬸᬩ᭄ᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬓᬲᬶᬤᬦ᭄᭞ᬚᬕ ᬢᬾᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬵᬦ᭄ᬢᭀᬱ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡᬶ᭞ᬓᭂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬱ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬜᬲᬫᬶ᭞ᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬵᬚᬦᬶᬢᬢᬲᬂ᭞ᬫᬗᬚᬄᬫᬗᬸᬭᬸᬓ᭄‌ᬲᬳᬶ᭞ᬲᬓᬗ᭄ᬘᬵ ᬦᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬯᬶᬥᬶᬢᬢ᭄ᬯᬳᬢ᭄ᬫᬵᬢᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬓᬵᬃᬫ᭄ᬫᬨᬮᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬸᬡᬃᬪᬯᬵ᭞ᬫᭀᬓ᭄ᬱᬵᬢᬢ᭄ᬯᬧᬶᬦᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭟ᬅᬦ᭄ᬢᭀᬲᬫᬶᬧᬵᬜ᭄ᬘᬰ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬓᭂᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬳᬶ [᭒᭓ 23A] ᬦ᭄ᬥᬸᬢᬢ᭄ᬯᬵᬳᭂᬦᭀᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬢᬼᬩᬂᬤᬶᬫᬦᬄ᭞ᬓᬰᬸᬰᬶᬮᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬾᬅᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬓᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬗᬶᬦ᭄᭟ᬫᬸ᭠ ᬯᬸᬄᬫᬮᬶᬄᬰ᭄ᬯᬓᬾᬃᬢ᭄ᬣᬶᬦ᭄ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬰᬶᬮᬵᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬤᬦᬵᬢᬦ᭄ᬢᭂᬮᬤ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬣᬢᬧᬫᬶᬯᬄᬬᭀᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬫᬬᬚ᭄ᬜᬵᬫᬕ᭄ᬦᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬢᭀᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬫᭀᬗᬦ᭄ᬲᬂ ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬵᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭟ᬲᬸᬮᬶᬢ᭄ᬚᬢᬶᬬᬦᬶᬂᬩᬧᬵᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬂ᭞ᬲᬂᬤᬤᬶᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬵᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞᭠ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬭᬦᬦ᭄ᬜ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬳᬫ᭄ᬧᬄᬫᬓ᭄ᬢᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬳᬾᬮᬶ᭠ ᬗᬂ᭞ᬰ᭄ᬯᬤ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬳᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭟ᬅᬦᬾᬚᬦᬶᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬦᬦᬓ᭄᭞ᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᭀᬢᬫᬶ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬫᬸᬦᬳᬂ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬳᬾᬥᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬢᬸᬃᬢᬦ᭄ᬋ
Auto-transliteration
[22 22B] 22 rungan, sar̥ĕngsamimanggiḥtr̥ĕpti. anggenpawĕwĕḥkĕdĕḥbapamañatwayang, nekabawoscatur̀war̀ṇni, nesāmpunkaloktaḥ, ratuñasakingnĕgarā, hindhustankasubduknguni, pamugĕrankañcanhagamanesami. nemangriptasangcatur̀war̀ṇnapunika, hyangmanukasubnerihin, mangdenñakasidan, jaga temangguḥsāntoṣa, dhar̀mmaningsangcatur̀war̀ṇi, kĕmar̀gyang, manutṣwadhar̀mmanñasami, śwadhar̀mmansangbrahmāṇājanitatasang, mangajaḥmanguruksahi, sakangcā ningtatwa, widhitatwahatmātatwā, kār̀mmaphalahĕntomaliḥ, puṇar̀bhawā, moksyātatwapiniḥl̥ĕwiḥ. antosamipāñcaśraddhakĕbawosang, hi [23 23A] ndhutatwāhĕnojatthi, tl̥ĕbangdimanaḥ, kaśuśilanhanggenngĕmban, kawruḥhe'anggenpatitis, kawicakṣaṇan, hĕntohanggonmanimbangin. mu‐ wuḥmaliḥśwaker̀tthinsangbrahmāṇa, patutngamongśilāyukti, madanātantĕlad, bratthatapamiwaḥyoggā, mayajñāmagninggning, tosamyan, hamongansang brahmāṇājatthi. sulitjatiyaningbapāmaminĕhang, sangdadibrahmaṇājatthi, ‐hĕntokarananña, hdāhampaḥmaktaraggā, bĕciknemangkinkawitin, tur̀heli‐ ngang, śwaddhar̀mmanehapangpasti. anejanijalankelanturangnanak, śwadhar̀mankṣatriyotami, patutmamunahang, kañcanmusuhedhur̀śila, tur̀tanr̥ĕ

Leaf 23

gaguritan-dharmma-prawreti 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓᭞ ᬋᬤ᭄‌ᬦᬗᬸᬦ᭄ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬤᬦ᭄᭞ᬦᬾᬗᬃᬤᬶᬭᬳᬃᬚᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭟ᬲᬂᬪᬸᬧᬢ᭄ᬣᬶᬲᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬗᬫᭀᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬢᬍᬃᬢᬦ᭄ᬢᭂᬮᬤ᭄ᬫᬓᬾᬭᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬤᬦᬵᬧᬸᬡ᭄ᬬ᭞ᬫᬬᬚ᭄ᬜᬫᬰᬶᬄᬢᬦ᭄ᬓᬶ ᬭᬂ᭞ᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬫᬗᬯᬾᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬯᬤ᭄ᬯ᭞ᬫ᭄ᬭᬱᬲᬫᬶᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬦ᭄᭟ᬓᬾᬢᭀᬘ᭄ᬦᬶᬂᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬳᬩᭀᬢ᭄‌ᬦᬗᬶᬂᬤᬳᬢᬼᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬓᬲᬶᬤᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄ ᬚᬕᬢᬾᬲᬵᬦ᭄ᬢᭀᬱ᭞ᬯᬤ᭄ᬯᬦᬾᬲᬫᬶᬲᬸᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬗᭂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬳᬾᬲᬫᬶ᭟ᬓᬾᬢᭀᬦᬦᬓ᭄‌ᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬓᭂᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬᭀᬢᬫᬵ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢ᭠ ᬢᬲᬶᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫᬦᬶᬂᬯᬾᬱ᭄ᬬᬵ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬗᬃᬤᬶᬚᬕᬢ᭄ᬤᬶᬢᬵ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬂᬧᬗᬦ᭄‌ᬯᬶᬪᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬗᬃᬤᬶᬲᬸᬓ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬂᬪᬸᬧᬢ᭄ᬢᬶ᭟ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫᬦ᭄ᬲᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭᬯᬗ᭄ᬲ [᭒᭔ 24A] ᭞ᬢᬍᬃᬢᬦ᭄ᬢᭂᬮᬤ᭄‌ᬗᬱ᭄ᬝᬶᬢᬶ᭞ᬗᬃᬤᬶᬓ᭄ᬭᬳᬃᬚᬦ᭄᭞ᬫᬮᬭᬧᬦ᭄ᬤᬃᬫ᭄ᬫᬓ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬗᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄ᬢᭂᬕᬮ᭄‌ᬮᬜ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬧᬓᭂᬩᭀᬦᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᭀᬮᬶᬄᬳᬲᬶᬮ᭄‌ᬪᬸᬫᬶ᭟ ᬤᬸᬮᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫᬦ᭄ᬲᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭᬵᬯᬗ᭄ᬲᬵ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬢᬶᬕᬵ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬵᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵᬯᬾᬱ᭄ᬬ᭞ᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬢᬦ᭄‌ᬗᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬳ ᬫᭀᬗᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬮᭀᬓᬤᬺᬱ᭄ᬝᬶ᭟ᬦᬄᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬲᬂᬓᭂᬘᬢᬸᬃᬧᬢᬸᬮᬶᬸᬢ᭄ᬮᬾᬤᬂ᭞ᬲᬮᬶᬂᬢᬸᬮᬸᬂᬲᬮᬶᬂᬳᬩᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬤᬶᬧᬮᬲ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬤᬸᬂᬗᬃᬤᬶᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬫ ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬚᬕᬢᬾᬲᬸᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬫᬤᬓ᭄ᬳᬤᬸᬂᬫᬓᬲᬫᬶ᭟ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬫᬤᬓ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬶᬤᬵᬦ᭄ᬭᬶᬫ᭞ᬦᬾᬓᭂᬩᬯᭀᬲ᭄ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡᬶ᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬱ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬜ᭞
Auto-transliteration
[23 23B] 23 r̥ĕdnangunker̀tti, ringpayudan, nengar̀dirahar̀jan'gumi. sangbhupatthisajawiningngamongjagat, tal̥ĕr̀tantĕladmakerātthi, ngar̀ddhidanāpuṇya, mayajñamaśiḥtanki rang, nesinaḥmangawetr̥ĕpti, kañcanwadwa, mraṣasamikahuripin. ketocningśwadhar̀mmansangnātha, habotnangingdahatl̥ĕwiḥ, yantokasidan, sinaḥ jagatesāntoṣa, wadwanesamisutindiḥ, ngĕmar̀gyang, sakañcanprentahesami. ketonanakśwadhar̀mmankĕsatriyotamā, nejanibĕcikta‐ tasin, śwadhar̀maningweṣyā, patutngar̀dijagatditā, sandangpanganwibhuḥsami, ngar̀disuka, kañcanwangwansangbhupatti. lantur̀maliḥśwadhar̀mansangsudrawangsa [24 24A] , tal̥ĕr̀tantĕladngaṣṭiti, ngar̀dikrahar̀jan, malarapandar̀mmakriyā, ngar̀yyanintĕgallañcarik, pakĕbonan, mangdenmoliḥhasilbhumi. dulur̀maliḥśwadhar̀mansangsudrāwangsā, patutpranamyatanmari, mar̥ĕpringsangtigā, brahmāṇākṣatriyāweṣya, nesinaḥtanngalempasin, paha mongan, manutsastrālokadr̥ĕṣṭi. naḥpamuputsangkĕcatur̀patul̶tledang, salingtulungsalinghabiḥ, twarādadipalas, patut'hadungngar̀dimlaḥ, ma nggenjagatesutr̥ĕpti, haptinbapā, madak'hadungmakasami. ketobagusmadakcningsidānrima, nekĕbawoscatur̀war̀ṇi, manutṣwadhar̀mmanña,

Leaf 24

gaguritan-dharmma-prawreti 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬫᬓᬤᬶᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬜᬮᬦᬂ᭞ᬘᬢᬸᬃᬧᬺᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬉᬢᬫᬶ᭞ᬓᬃᬤᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸ᭠ᬤᬸᬓ᭄‌ᬗᬸᬦᬶ᭟ᬦᬄᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓᬧᬯᭂᬯᭂᬄᬲᬢ᭄ᬯ᭞ᬦᬾᬗᭂᬦᬶᬦᬶᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡᬶ᭞ᬅᬧ᭄ᬝᬶᬦ᭄ᬩ ᬧᬦᬦᬓ᭄᭞ᬫᬤᬓ᭄‌ᬓᭂᬘᬢᬸᬃᬓᬲᬶᬤᬦ᭄᭞ᬜᬮᬦᬶᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬜ᭞ᬫᬸᬕᬶᬲᬫᬶᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬺᬧ᭄ᬝᬶ᭟ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬫᬮᬶᬄᬓᭂᬤᭂᬄᬩᬧᬫᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬘᬢᬸᬃᬧᬭᬫᬶᬢ᭄ᬣᬵ ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬂ᭞ᬲᬂᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓᬂᬲᬂᬲᬶᬦᭀᬫ᭄‌ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬗᬢᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬫᬤᬓ᭄ᬳᬤᬸᬂᬬᬵᬲᬂᬓᬮᬶᬄ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬲᬂᬲᬶ ᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄‌ᬫᬢᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬤᬸᬄᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬮ᭄ᬯᬶᬳᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬤᬶ᭞ᬲᬭᬢ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬦᬲᬂ᭞ᬘᬢᬸᬃᬧᬭᬵᬫᬶᬢ᭄ᬣᬍᬯᬶᬄ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬦ᭄᭞ᬇᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬓᬮᬸᬤᬦ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞᭠ [᭒᭕ 25A] ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬥᬸᬭᬸᬲ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬵᬫᭂᬤᬮᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬤ᭄ᬬᬫᬦᬫ᭄ᬧᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜᬗᭂᬮᬓ᭄ᬱᬦᬬᬂ᭟ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬓᬯᬶᬢᬂᬚᬦᬶ᭞ᬘ᭠ ᬢᬸᬃᬧᬭᬵᬫᬶᬢ᭄ᬣᬵᬢᬫ᭞ᬳᬕᭂᬫᬦ᭄ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬦᬾᬚᬦᬶᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬩᬘᬓᬦ᭄ᬜᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬳᬸ᭞ᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵᬢᭀᬓᬧᭂᬃᬢᬫ᭞ᬓᬭᬸᬡᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓᬧᬶᬂᬢᭂ ᬮᬸ᭞ᬫᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢ᭄ᬣᬲᭀᬮᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬉᬧᬾᬓ᭄ᬱᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬕᭂᬦᭂᬧ᭄‌ᬩᬘᬓᬦ᭄ᬜᬲᬫᬶ᭞ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬚᬦᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬓᬯᬶᬢᬂ᭞ᬲᭀᬮᬄᬫᭂᬢ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬳᬃᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘ ᬳᬢᬸᬮᬸᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬸᬓᬸᬄᬗᬫᭀᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬸ᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬫᬦᬸᬮᬸᬂᬢᬦ᭄ᬚᬗ᭄ᬓᬬᬦ᭄᭞ᬪᬬᬧᬢ᭄ᬯᬶᬢᬦ᭄ᬓᬾᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬦᬵᬢᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬲᬤᬦᬦ᭄ᬲᬂᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬬᭀᬢᬫ᭄ᬫᬵ᭟᭐
Auto-transliteration
[24 24B] 24 makadipatutñalanang, catur̀pr̥ĕwr̥ĕtti'utami, kar̀dinhidāsanghyangmanu‐duknguni. naḥhamontomakapawĕwĕḥsatwa, nengĕninincatur̀war̀ṇi, apṭinba pananak, madakkĕcatur̀kasidan, ñalanincatur̀prawr̥ĕtti, pamuputña, mugisamimanggiḥtr̥ĕpṭi. beñjangmaliḥkĕdĕḥbapamañatwayang, catur̀paramitthā l̥ĕwiḥ, nejanipunggĕlang, sangdur̀mmajalantulakangsangsinommangdāngatĕhin, hantinbapa, madak'hadungyāsangkaliḥ. // • // puḥsinom // sangsi ṣyawanmatur̀sĕmbaḥ, duḥsanggurulwihingbuddi, sarattityangmanunasang, catur̀parāmitthal̥ĕwiḥ, durusangtityangndikahin, itambĕtkaludanpunggung, ‐ [25 25A] hinggiḥdhurusjwāmĕdalang, tityangñadyamanampanin, tur̀sumanggup, makadinñangĕlakṣanayang. cĕningbaguspyanakbapa, jalankekawitangjani, ca‐ tur̀parāmitthātama, hagĕmansangsatwabuddhi, bĕciknejanikawitin, bacakanñamangdentahu, metriyātokapĕr̀tama, karuṇanekapingkaliḥ, kapingtĕ lu, muddhitthasolaḥuttama. upekṣanekapinghĕmpat, gĕnĕpbacakanñasami, balikjanibwinkawitang, solaḥmĕtriyanehar̀tinin, pasweca hatulunghurip, kukuḥngamongdhar̀mmasadhu, dukmanulungtanjangkayan, bhayapatwitanketangin, danātulus, sadanansangmetriyotammā. 0

Leaf 25

gaguritan-dharmma-prawreti 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕᭞ ᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬚᬶᬯᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬗ᭄ᬕᬸᬳᬦ᭄‌ᬲᬶᬕᬸᬕ᭄ᬩᭂᬭᬂᬢᬶ᭞ᬚᭂᬕ᭄‌ᬦᬭᭀᬲ᭄ᬫᬗᬃᬤᬶᬮᬾᬤᬂ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬱᬦ᭄ᬜᬚᬢ᭄ᬣᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄‌ᬫᬭᬶᬂᬇᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬢᬸᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬬ ᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ᬳᬢᭂᬧ᭄‌ᬬᬵᬢᬦ᭄ᬓᬯᬃᬦᬵᬦ᭄᭞ᬦᬾᬩᬾᬤ᭄ᬥᬯᬦ᭄ᬢᬄᬤᬶᬲᬶᬲᬶ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬧᬮ᭄ᬲᬸ᭞ᬬᬢᬦ᭄‌ᬢᬢᬲ᭄‌ᬗᬯᬾᬲᬕ᭄ᬰᬕ᭄᭟ᬓᬾᬢᭀᬚᬢ᭄ᬣᬶᬲᬂᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬢᬶ ᬭᬸᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶᬧᬭᬕᬬᬦ᭄‌ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬅᬪᬬᬥᬦᬵᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬵᬥᬦᬵᬧᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬗᬯᬾᬳᬤᬸᬂᬓᬸᬮᬵᬕᭀᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬚᬓ᭄ ᬗᬮᬶᬄᬦᬾᬲᬸᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬕᭂᬫᭂᬢ᭄‌ᬗᭂᬫᬶᬢ᭄ᬤᬶᬫᬦᬄ᭟ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬩᬧᬫᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬲᬂᬅᬪᬬᬤᬦᬵᬚᬦᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬢ᭄ᬲᬫᬸᬱ᭄ᬘᬬᬵ᭞ᬓᬃᬤᬶᬦ᭄ᬯᬭᬵᬭᬹᬘᬶ᭠ [᭒᭖ 26A] ᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲᬂᬅᬪᬬᬵᬥᬦᬵᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬳᬦ᭄‌ᬗᬯᬾᬭᬸᬰᬸᬄ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬰᬶᬄᬓᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬳᬶᬗᬍᬕᬦᬶᬦ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬢᭂᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬱᬥᬦᬵ᭟ᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬅ᭠ ᬪᬬᬵᬤᬦᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬶᬗᬂᬩᬗᭂᬢ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬤᬺᬯ᭄ᬬᬤᬦᬵ᭞ᬓᬾᬢᭀᬓᬲᬶᬦᬳᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬅᬪᬬᬵᬤᬦᬵᬦᬾᬤᬸᬮᬸᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᬭᬧ᭄‌ᬬ ᬧᬱ᭄ᬝᬶᬓ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬩᬸᬯᬸᬂ᭞ᬗᬭᬧ᭄ᬳᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭟ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬸᬩᬓᬲᬶᬦᬳᬂ᭞ᬲᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬵᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬚᬢᬶᬧᬯᬓᬦ᭄‌ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬮ᭞ᬢ ᬦ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬄᬓᬤᬶᬲᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬦᬸᬚᬸᬓᬦᬾᬰᬦᬾᬕ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬢᬫ᭄ᬩᬦᬾᬢᬦᬵᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬮᬭᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶᬦ᭄ᬜᬫᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬦᬕᬸᬲ᭄᭞
Auto-transliteration
[25 25B] 25 sangngamongjiwametriyā, tankongguhansigugbĕrangti, jĕgnarosmangar̀diledang, pangraṣanñajatthitunggilmaringisār̀wwamahurip, patuḥhĕntoya kadulu, hatĕpyātankawar̀nān, nebeddhawantaḥdisisi, kulitpalsu, yatantatasngawesagśag. ketojatthisangmetriyā, patutti rusar̥ĕngsami, jātthiparagayandhar̀mma, tĕkĕkngamongbuddhihning, abhayadhanātanmari, kanggensādhanāpakukuḥ, ngawehadungkulāgotra, hajak ngaliḥnesujatthi, sinaḥpangguḥ, yan'gĕmĕtngĕmitdimanaḥ. bĕcikbapamañatwayang, sangabhayadanājani, yaningmanutsamuṣcayā, kar̀dinwarārūci‐ [26 26A] nguni, sangabhayādhanājatthi, twaranahanngaweruśuḥ, wantaḥhaśiḥkamar̀gyang, sahingal̥ĕganinwar̀ggi, matĕtulung, hĕntokanggenmaṣadhanā. sangngamonga‐ bhayādanā, yanbandingangbangĕtluwiḥ, ringsangngamongdr̥ĕwyadanā, ketokasinahangcning, sangkankawitinnejani, abhayādanāneduluḥ, hĕntogarapya paṣṭika, yadyantiwasjroninghurip, hdābuwung, ngarap'hanemadandhar̀mmā. wireḥsubakasinahang, sangdur̀śilājroninghurip, jatipawakansĕngkala, ta npendaḥkadisangsakit, nujukaneśanegrit, sinaḥtambanetanāpangguḥ, nepanggiḥwantaḥkalaran, sakit'hatinñamatindiḥ, ketonagus,

Leaf 26

gaguritan-dharmma-prawreti 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖᭞ ᬲᬂᬜᬮᬦᬂᬓᬥᬹᬃᬰᬶᬮᬦ᭄᭟ᬦᬾᬚᬦᬶᬚᬮᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬲᭀᬮᬄᬓᬭᬸᬡᬵᬧᭂᬤᬲᬶᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬮᬲᬰᬶᬄᬓᭂᬳᬃᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬰᬶᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬂᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶ᭞ᬓᬶᬭᬂᬧᬗᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄ ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬂᬓᬢᬸᬭᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬓᬢᬸᬮᬸᬂᬬᬵᬓᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞᭠ᬫᬦᬸᬢᬶᬦ᭄‌ᬲᬱ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬕᬫᬵ᭟ᬲᬂᬜᬮᬦᬂᬳᬲᬶᬄᬲᬬᬂ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬲ᭄ᬤᬶᬄᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭞ᬮᭀ᭠ ᬩᬧ᭄ᬭᬶᬄᬜᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬫᬦᬸᬮᬸᬂᬲᬓᬶᬂᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬾᬢᬂᬉᬦ᭄ᬢᬸᬂᬭᬸᬕᬶ᭞ᬦᬾᬓᬧ᭄ᬭᬶᬄᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬬᬸ᭞ᬢᬍᬃᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬗᬱ᭄ᬝᬯᬵ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄‌ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬶ ᬤᬸᬧ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬓᭂᬃᬢ᭄ᬣᬭᬳᬃᬚᬵ᭟ᬓᬾᬢᭀᬲᭀᬮᬄᬲᬂᬓᬭᬸᬡᬵ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬮ᭄ᬫᬄᬬᬵᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬓᬭᬳᬃᬚᬵᬦᬶᬂᬦᬕᬭᬵ᭞ᬓᬮᬶᬄᬯᬤ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬪᬸ [᭒᭗ 27A] ᬢ᭄ᬣᬢᬦ᭄ᬮᬮᬶ᭞ᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬍᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬳᬲᬸᬂᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵ᭞ᬫᬜᬸᬦ᭄ᬤᬭᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬗᬯᬾᬳᬤᬸᬂ᭞ᬩᬾᬩᬲᬵᬓᬶᬂᬧᬧᬓ᭄ᬮᬾᬱᬵ᭟ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬰᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄᭞ ᬫᬸᬦᬶᬢ᭄ᬣᬚᬦᬶᬅᬃᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬱᬦ᭄ᬜᬳᬧᬂᬢᬯᬂ᭞ᬳᬕᬯᬾᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬃᬢᬶᬦ᭄ᬜᬲᬸᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᭀᬮᬄᬳᬶᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲ᭄ᬤᭂᬂᬢᬶᬭᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬫᬸ ᬤᬶᬢᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬂᬕᬸᬳᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬵᬦᬳᬸ᭞ᬗᬯᬾᬓᬲᬸᬓᬦ᭄ᬤᬶᬚᬕᬢ᭄᭟ᬲᬂᬫᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢᬵᬲᬳᬏᬕᬃ᭞ᬲᬶᬂᬓᬸᬘᬧᬂᬢ᭄ᬓᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬗᬸᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄ᬲᬂᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬗᬯᬾ᭠ ᬍᬕᬲᬂᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬫᬸᬓᬦᬾᬩᬸᬗᬄᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᭀᬮᬄᬜᬫᬦᬸᬤᬸᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬗᬮᬧ᭄ᬓᬲᭀᬃᬦ᭄ᬓᬾᬂᬢᭀᬯᬲ᭄᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬸᬯᬸᬄᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬶᬭᬸ᭞
Auto-transliteration
[26 26B] 26 sangñalanangkadhūr̀śilan. nejanijalanlanturang, solaḥkaruṇāpĕdasin, wlasaśiḥkĕhar̀tyang, haśiḥtkensār̀wwapraṇni, sangkatunanminĕkadi, kirangpanganmiwaḥ kinum, yadinsangkaturanmanaḥ, katulungyākakantinin, hantuktutur̀, ‐manutinsaṣtrahagamā. sangñalananghasiḥsayang, luputsakingsdiḥkingking, lo‐ bapriḥñamatinggal, dukmanulungsakingharis, twarangetanguntungrugi, nekapriḥwantaḥhayu, tal̥ĕr̀tanmaringaṣṭawā, nunashiccharinghyangwidhi, kañcanhi dup, mangdenñakĕr̀ttharahar̀jā. ketosolaḥsangkaruṇā, pĕtĕnglmaḥyāngastiti, karahar̀jāningnagarā, kaliḥwadwansangbhupati, ringdewabhu [27 27A] tthatanlali, minĕkadiringl̥ĕluhur̀, mangdenñahasungnugrahā, mañundarangbuddhihning, ngawehadung, bebasākingpapaklesyā. cĕningbagusśangsiṣyawan, munitthajani'ar̀tinin, wiraṣanñahapangtawang, hagawesukaninghurip, ketohar̀tinñasujatthi, solaḥhipatutsdĕngtiru, kraṇāsangngamongmu ditā, tankongguhandirihati, tkānahu, ngawekasukandijagat. sangmuddhitāsaha'egar̀, singkucapangtkamanis, ngulanguninsangmir̥ĕngang, ngawe‐ l̥ĕgasangñingakin, reḥmukanebungaḥhaśri, solaḥñamanudutkayun, ngalapkasor̀nkengtowas, buddhihalusmuwuḥbangkit, ñandangtiru,

Leaf 27

gaguritan-dharmma-prawreti 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗᭞ ᬲᬂᬫᬸᬤ᭄ᬤᬶᬢ᭄ᬣᬵᬫᬳᬵᬃᬤᬶᬓ᭟ᬲᭂᬯᭀᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬶᬗᬂ᭞ᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬧ᭄ᬭᬫᬥᬵᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬕᬮ᭄‌ᬗᬯᬾᬚᭂᬗᬄ᭞ᬫᬱᬓᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬜᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬫᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭠ ᬢᬸᬭᬶᬂᬰᬸᬕᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮᬶᬦ᭄ᬫᬸᬯᬸᬄᬲᬶᬕᬸᬕ᭄᭞ᬗᬺᬲ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾᬦᬶᬗᭂᬳᬂ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬓᬶᬭᬶᬕᬶᬦ᭄ᬓᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬤᬵᬫᬶᬮᬸ᭞ᬓᬮᬶᬧᬸᬢ᭄ᬩᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬦᬶᬧ᭄ᬭᬫᬥᬵ᭟ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬫᬤ᭄ᬥᬩᬗᭂᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬄ᭞ ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗᬾᬢᬂᬩ᭄ᬦᭂᬄᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬦ᭄ᬜᬳᬤᭀᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬮᬶᬓ᭄᭞ᬬᬲᬗᭂᬢ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬜᬓᬦ᭄ᬤᬧᬂᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬓᬢᬸᬤᬸᬄᬧᬜ᭄ᬚ ᬓ᭄‌ᬓᭂᬢᭀᬓᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬲᬂᬫᬸᬤᬶᬢ᭄ᬣᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬦᬳᬸ᭞ᬗᬃᬤᬶᬓᬫᬾᬯᬳᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭟ᬦᬾᬓᭂᬘᬢᬸᬃᬮᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬲᭀᬮᬄᬧ᭄ᬓ᭄ᬱᬵᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬫᬶᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬲᭂ [᭒᭘ 28A] ᬲᬫᬦ᭄ᬜ᭞ᬓᬾᬢᭀᬯᬶᬭᬱᬦ᭄ᬜᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬂᬉᬧᬾᬓ᭄ᬱᬵᬓᬤᬶᬤᬘᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬓᬂᬢᬶ᭠ᬫ᭄ᬩᬂᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬓᬰᬸᬩ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗ᭄ᬮᬄᬭᬰᬩᬶᬦᬵ᭞ᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯᬵᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬧᬢᬶᬲ᭄᭞ᬲᬳᬶᬳᬤᬸᬂ᭞ ᬫᬓ᭄ᬢᬭᬕ᭄ᬕᬵᬤᬳᬢ᭄ᬯᬶᬓᬦ᭄᭟ᬲᬂᬉᬧᬾᬓ᭄ᬱᬵᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬧᬓᬶᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬾᬓᭂᬓᬵᬃᬤᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬭᬲᬵ᭞ᬯᬯᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᭂᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬓᭂᬭᬱᬾᬂᬳᬢᬶ᭞᭠ ᬢᬫ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬲᬘᬂᬓᭂᬳᬦᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬮ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬩᬾᬥᬵ᭞ᬓᬸᬓᬸᬄᬗᬫᭀᬂᬳᬦᬾᬳᬤᬶᬮ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬥᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬓᬵᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬲᬓᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭟ᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬉ ᬧᬾᬓ᭄ᬱᬵ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬧᬸᬕᬢ᭄‌ᬍᬤᬶᬲ᭄‌ᬲᬫᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬤᬸᬂᬓᭂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬦᬓᬾᬭᬶᬂᬭᬕᬭᬕᬧᬢᬶᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬵᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬫᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬓᬮ᭄ᬩᬸ᭞ᬧᭂᬗᬧ᭄ᬢᬶᬦᬾ
Auto-transliteration
[27 27B] 27 sangmudditthāmahār̀dika. sĕwonpisanyanbandingang, sangngamongpramadhābuddhi, bawoshagalngawejĕngaḥ, maṣakendewekñaririḥ, maṣaśakti‐ turingśugiḥ, yantimpalinmuwuḥsigug, ngr̥ĕshatineningĕhang, bĕcikkiriginkalahin, pangdāmilu, kaliputban'gnipramadhā. sangpramaddhabangĕt'hampaḥ, twarāngetangbnĕḥpĕliḥ, wiwekanñahadoḥpisan, tatwanñabangĕttungkalik, yasangĕtdĕmĕnkapuji, timpalñakandapanglawut, katuduḥpañja kkĕtokan, nangingsangmuditthabuddhi, twarānahu, ngar̀dikamewahantimpal. nekĕcatur̀lanbawosang, solaḥpksyāpinuji, misinggiḥringsĕ [28 28A] samanña, ketowiraṣanñajātthi, sangupeksyākadidacin, tukangti‐mbangwyaktikaśub, twarānglaḥraśabinā, harimbhawāmiribpatis, sahihadung, maktaraggādahatwikan. sangupeksyāwyaktiwikan, pakilwir̀nekĕkār̀di, yansāmpunpatutkarasā, wawurariskĕmar̀ginin, yanhiwangkĕrasyenghati, ‐ tampisansacangkĕhanut, ringwonglyantwarābedhā, kukuḥngamonghanehadil, dhar̀mmāsadhu, manggĕḥkānggensakanjagat. sangngamongbuddhi'u peksyā, kañcanpugatl̥ĕdissami, wantaḥhadungkĕmar̀gyang, hanakeringragaragapatis, tanbināwantaḥhasiki, tunggalsamijroningkalbu, pĕngaptine

Leaf 28

gaguritan-dharmma-prawreti 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘᭞ ᬫᬲᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬭᬳᬬᬸᬓᭂᬚᬸᬤᬶ᭞ᬲᬮᬶᬂᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬤᬦᬵᬧᬸᬦ᭄ᬬᬓᭂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭟᭠ᬘᬢᬸᬃᬧᬭᬵᬫᬶᬢᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬕᭂᬫ᭄‌ᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬤᬲᬃᬧᬕᬸᬬᬸᬩᬦ᭄᭞ ᬫᬋᬧᬾᬭᬶᬂᬓᬸᬮᬵᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬧᬢᬸᬳᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᬭᬧ᭄‌ᬲᬶᬦᬄᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬓᬦ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬩᬶᬲᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬬᬦ᭄ᬲᬸᬕᬢ᭄ᬧᬶᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬲᬶᬦᬄᬮᬘᬸᬃ᭞ᬩ ᬦ᭄ᬢᬲ᭄‌ᬧᭀᬘᭀᬮ᭄ᬳᬦᬾᬩᬓᬢ᭄᭟ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬦᬦᬓ᭄‌ᬢᬗ᭄ᬲᭂᬳᬂ᭞ᬗᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄‌ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬸᬩᬓᬲᭂᬓᭂᬦᬂ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬳᬦᬶᬢ᭄ᬬᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬳᬶ᭠ ᬫᭀᬩᬄᬗᬯᬾᬧᬮᬶᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬮᬶᬄᬗᬯᬾᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬸᬩᭂᬃᬬᬵᬗ᭄ᬚᭀᬳᬂ᭞ᬓᬤᬶᬗᬸᬩᭂᬃᬮᬯᬢ᭄ᬢᬢᬶᬢ᭄᭞ᬧᬬᬸᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄‌ᬓᬸᬤᬸᬦᬾᬫ᭠ [᭒᭙ 29A] ᬓᬤᬵ᭟ᬅᬦᬾᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶᬢᭀᬲᭂᬓᭂᬦᬂ᭞ᬳᬮᬶᬄᬩᬶᬢ᭄ᬩᬶᬢ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬕᬫ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬸᬮᬸᬄᬓᬮᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬓᬰᬸᬲᬶᬮᬦᬾᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬸ᭠ ᬮᬸᬄᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬵᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬵᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬲᬓᬦ᭄ᬘᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬲᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬲᬶ᭠ᬦᬄᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬕᬮᬗᬾᬤᬶᬭᬕᬵ᭟ᬅᬦᬾᬚᬢ᭄ᬣᬶᬫᬤᬦ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬩᬾᬩᬦᬶᬸᬲ᭄ᬤᬶᬓᬬᬸ ᬦ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬇᬱᬤ᭄‌ᬭᬶᬧᬸᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗᭀᬤᬵ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᭀᬱᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬢᬸᬚᭀᬦᬾᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬧᬤᬵᬫᬦᬸᬚᬸ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬲᬸᬩᬓᬾᬬᬲᬶᬦᬄ᭞᭠ ᬅᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬕᬮᬄᬗᬾᬰᬸᬚᬵᬢᬶ᭞ᬦᬾᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬕ᭄ᬬᬵ᭟᭠ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬳᬤᬓᬕᬸᬡᬵᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬦᬶᬂᬩᬧᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬫᬸᬲᬸᬳᬾᬤᬶᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞
Auto-transliteration
[28 28B] 28 masiḥtunggal, wantaḥrahayukĕjudi, salingtulung, danāpunyakĕmar̀gyang. ‐catur̀parāmitottama, ñandanghagĕmsar̥ĕngsami, hanggendasar̀paguyuban, mar̥ĕperingkulāwar̀ggi, jalankepatuhehaliḥ, hĕntogarapsinaḥluwung, kancan, kār̀yyabisapragat, nangingyansugatpitindiḥ, sinaḥlacur̀, ba ntaspocolhanebakat. jalankenanaktangsĕhang, ngar̀yyanindhar̀mmāprawr̥ĕtti, wireḥsubakasĕkĕnang, hidupehanityajātthi, sahi‐ mobaḥngawepaling, hasinghaliḥngawelacur̀, hasinghubĕr̀yāngjohang, kadingubĕr̀lawattatit, payutuyuḥ, bĕlogkudunema‐ [29 29A] kadā. anejātthitosĕkĕnang, haliḥbitbitjroninghati, dasarinbansāstrāgama, hanggonpuluḥkalawngi, kaśusilanehapikin, hĕntodu‐ luḥmār̀ggālantur̀, kaprajñanānhanggenmungkaḥ, sakancantatwanesingid, si‐naḥpangguḥ, jatin'galangediragā. anejatthimadan'galang, beban̶sdikayu ntanmari, iṣadriputwarāngodā, santoṣajroninghati, wireḥtatujonepasti, kamuktipadāmanuju, miribsubakeyasinaḥ, ‐ ar̀ttin'galaḥngeśujāti, nepĕmuput, mugicĕningmanggiḥbagyā. ‐mirib'hadakaguṇānña, yaningbapamanuturin, indikmusuhediraggā,

Leaf 29

gaguritan-dharmma-prawreti 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙᭞ ᬇᬱᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬢᭀᬓᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬰᬸᬄᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄‌ᬤᬳᬢ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬸᬯᭂᬕ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬮᬶᬢ᭄ᬫ᭠ᬦᭂᬕᬸᬮ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬲᬤᬸᬭᬸᬂᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬓᬕᬸᬦᬸᬂᬫᭂᬮᬮᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄‌ᬦᬸᬯᬸᬃ᭞ᬥ᭄ᬬᬄᬅᬤ᭄ᬭᬶ ᬚᭂᬕᬾᬕ᭄ᬜᬮᬂ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬅᬤ᭄ᬭᬶ᭚ᬤᬸᬄᬇᬦᬦᬓ᭄ᬅᬤ᭄ᬭᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂᬳᬬᬸ᭞᭠ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬧᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬩᭂᬮᬶᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬶᬮᬸᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬶᬲᬤ᭄ᬬᬫᬓᬵᬃᬱᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬧᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬇᬦ᭠ ᬦᬓ᭄ᬫᬸᬧᬸᬄ᭞ᬩᭂᬮᬶᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄᭞ᬤᭀᬢ᭄ᬫᬶᬋᬂᬢᬢ᭄ᬯᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸ᭞ᬳᬧᬂᬬᬲᭂᬮᭂᬕ᭄ᬦᬶᬗᭂᬳᬂ᭞ᬫᬸᬕᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᭀᬮᬶᬄᬲᭂᬮᬵ᭟ᬦᬸᬦᬲ᭄‌ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬰ᭄ᬭᬶᬫᬳᬵᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬩᭂᬲ᭄᭠ ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬵ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬸᬦ᭄ᬤᬵᬗᭂᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬇᬚᬸᬕᬸᬮ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬫᬓᬳᬫᭂᬃᬢ᭄ᬣᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬄ᭞ᬤᬕᬶᬂᬯᬘᬦᬦ᭄ᬲᬂᬢᬧ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭂ [᭓᭐ 30A] ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬯᬘᬦᭂᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬋᬂᬇᬩᭂᬮᬶᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬵᬦ᭄᭟ᬤᬸᬄᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬵᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬦᬦᬓ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬓᬯᬶᬢᬂ᭞ᬩᬧᬚᬦᬶᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬦᬾᬫᬤ ᬦ᭄ᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸ᭞ᬫᬸᬲᬸᬄᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄‌ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᭂᬮᬄᬚᬦᬶᬩᬧᬜᬃᬘᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄ᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬳᬧᬂᬲᬓᬶᬂᬲᭂᬓᭂᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭟ᬫᬦᬸᬢ᭄ ᬅᬗ᭄ᬕᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬵᬧᬃᬯ᭄ᬯᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬤᬶᬢᬸᬓᬧᬶᬤᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬧᬜᬃᬘᬦ᭄ᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬅ᭠ᬮᬲ᭄ᬬᬧᭂᬃᬢ᭄ᬢᬫᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬶᬤ᭄ᬭᬓᬧᬶᬂᬤ᭄ᬯᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬪᬬᬵᬳᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕ᭞ᬭᬕ᭄ᬕᬵ ᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬓᭂᬘᬢᬸᬃ᭞ᬓᬧᬶᬂᬮᬶᬫᬦ᭄ᬜᬤ᭄ᬯᬾᬱ᭞ᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬦᭂᬫ᭄‌ᬫᬤᬦ᭄ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭟ᬗᬯᬶᬢ᭄ᬅᬮᬱ᭄ᬬᬢᬸᬢᬸᬭᬂᬫᬮᬸ᭞ᬗᭂᬓᭀᬄᬬᬵᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬤᭂᬧᬾᬓ᭄ᬬᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞
Auto-transliteration
[29 29B] 29 iṣadriputokadanin, muśuḥnĕmnĕmdahatśakti, duwĕgmanglilitma‐nĕgul, nangingsadurungñatwayang, bĕcikkagunungmĕlali, sambilnuwur̀, dhyaḥadri jĕgegñalang. // • // pupuḥadri // duḥinanakadricninghayu, ‐sangkanbapapraptā, bĕlincningmilungiring, misadyamakār̀ṣatulung, pangngiringina‐ nakmupuḥ, bĕlincĕningsangsiṣyawan, dotmir̥ĕngtatwasadripu, hapangyasĕlĕgningĕhang, mugicningmoliḥsĕlā. nunaslugratityangśrimahāmpu, bĕs‐ bangĕtpaswecā, jantosprad̶ndāngĕrawuhin, ringpondoktityangijugul, satmakahamĕr̀ttharuntuḥ, dagingwacanansangtapa, puputtityangmangĕ [30 30A] lungsur̀, durusangwacanĕntityang, sar̥ĕngibĕlisiṣyawān. duḥsiṣyawāncningnanakbagus, jalanhyakawitang, bapajanimanuturin, dagingnemada nsadripu, musuḥnĕmnĕmtĕgĕsipun, mĕlaḥjanibapañar̀cā, mangdāsāmpuncĕningbingung, sangkanhapikinmir̥ĕngang, hapangsakingsĕkĕnbanban. manut anggastyāpar̀wwapuniku, ditukapidar̀ttha, pañar̀cansadripucĕning, a‐lasyapĕr̀ttamahipun, nidrakapingdwapuniku, bhayāhanekapingtiga, raggā nekapingkĕcatur̀, kapinglimanñadweṣa, nekapingnĕmmadantr̥ĕṣṇā. ngawitalaṣyatuturangmalu, ngĕkoḥyātĕgĕsnya, idĕpekyaptanmari,

Leaf 30

gaguritan-dharmma-prawreti 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐᭞ ᬗᭂᬓᭀᬄᬗᬭᬧ᭄‌ᬰᬶᬮᬳᬬᬸ᭞ᬭᬶᬂᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬥᬃᬫᬢᬦ᭄‌ᬘᬸᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬳᬤᬏᬮᬶᬂᬲᬫᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬓᬮᬦᬶᬧᬸᬦ᭄‌ᬲᭂᬤᬸᬓ᭄᭞ᬯᬳᬸᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬭᬶᬢᬶᬧᬦ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬲᬦᬾᬧᬘᬂᬢᭂ ᬥ᭟ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄‌ᬩᬳᬢ᭄ᬢᬸᬃᬗ᭄ᬮᬶᬬᬸᬤ᭄᭞ᬏᬮᬶᬗᬾᬦᭂᬭᬯᬂ᭞ᬘᭂᬢᬦᬦ᭄ᬜᬲᬢ᭄ᬲᬢ᭄ᬫᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢᬫᬳᬾᬗᬯᭂᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬲᬢ᭄ᬕᬸᬍᬫ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᭀᬩᭂᬢ᭄ ᬗᬭᬧ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬫᭂᬮᭂᬤ᭄ᬫᬫᬸᬧᬸ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬗᬸᬧᬤᬶᬢᬳᬯᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬲᬦ᭄ᬋᬗᬭᬶᬂᬚᬶᬯ᭄ᬯᬵ᭟ᬅᬧᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬦᬶᬤ᭄ᬭᬦᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄‌ᬲᭂᬓᭂᬦ᭄ᬗᭂᬂᬲ ᬧ᭄᭞ᬓᬚᬕ᭄ᬭᬦ᭄ᬜᬩᬗᭂᬢ᭄ᬢᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬗᬶᬂᬮᭀᬩᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦᬾᬲᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬫᬶᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄‌ᬭᬕᬦ᭄ᬲᬂᬲᬤᬸ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧᬫ᭄ᬬᬮᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬗᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬓ᭄ᬬᬸᬮᬾᬓ [᭓᭑ 31A] ᬭᬱᬏᬮᬄ᭞ᬢᭂᬮᭂᬩ᭄‌ᬗᬸᬮᬄᬲᬸᬓᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭟ᬧᬶᬢᬗᬦᬾᬬᬰ᭄ᬭᬶᬗᬦ᭄ᬗᬸᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄ᬫᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬗᬸᬮᬄᬲᬸᬓᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬧᭂᬲᬦ᭄‌ᬬᬵᬫᬗᬶᬢᬸᬂ᭞ᬲᭀᬮᬄ ᬫᬯᭂᬲᬦᬵᬳᬬᬸ᭞ᬦᬸᬫᬼᬓ᭄ᬓᬲᬸᬓᬲᭂᬓᬮᬵ᭞ᬚᬶᬯᬦ᭄ᬜᬇᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬦᬼᬩᬸᬃ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬤᭀ᭠ᬲ᭄ᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬫᬳᬵᬯᬶᬫᭀᬳ᭟ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄‌ᬪᬬᬵᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬩᬕᬸ ᬲ᭄᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬂ᭞ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬓᬩᬢᭂᬓ᭄ᬫᭂᬍᬤᬾᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬲᭀᬫᬄᬧᬦᬓ᭄‌ᬧᬂᬫᬧᬸᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬓᬮᬳᬶᬦ᭄ᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬗᬮᬳᬶᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭠ ᬲᭂᬲᬳᬶᬩᬬᬸᬦᬾᬭᬸᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬦᬯᬂᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭟ᬤᬶᬚᬲᭂᬳᬤᬵᬓ᭠ᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬵᬮᬭᬧᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬸᬮᬢᬢ᭄ᬯᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[30 30B] 30 ngĕkoḥngarapśilahayu, ringkandandhar̀matancumpu, sok'hada'elingsamatra, rikalanipunsĕduk, wahuhipunmakritipan, ngambilsanepacangtĕ dha. dewek'hipunbahattur̀ngliyud, elingenĕrawang, cĕtananñasatsatmatthi, buddhitamahengawĕngku, satgul̥ĕmringmanahipun, sangkankobĕt ngarapkar̀yya, sokbantasmĕlĕdmamupu, kanggenngupaditahawak, tansisanr̥ĕngaringjiwwā. apabwinnidranetobagus, hanaksĕkĕnngĕngsa p, kajagranñabangĕttipis, nginglobanhipunesuluk, mitungkasragansangsadu, hapankasĕngguḥpamyalang, hantĕngekasĕngguḥtuyuḥ, kyuleka [31 31A] raṣa'elaḥ, tĕlĕbngulaḥsukanhawak. pitanganeyaśringannguwut, makilitmadukan, jroningngulaḥsukandiri, twarāpĕsanyāmangitung, solaḥ mawĕsanāhayu, numl̥ĕkkasukasĕkalā, jiwanña'inggyanl̥ĕbur̀, twarādado‐spawilangan, holiḥsangmahāwimoha. nemadanbhayākawitinbagu s, takutkatĕgĕsang, makadinñatakutmati, kabatĕkmĕl̥ĕdehidup, somaḥpanakpangmapundhuḥ, takutkalahinkasukan, ngalahinmasiḥtanpurun‐ sĕsahibayunerundaḥ, twarānawangkandanjagat. dijasĕhadāka‐ñcaningtumbuḥ, twarāmamangguhang, sukadukālarapatwi, hapanmulatatwanipun,

Leaf 31

gaguritan-dharmma-prawreti 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑᭞ ᬫᬬᬵᬳᬦᬶᬢ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬗᬦᬸᬢᬶᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬱᬦᬶᬓᬵᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬂᬪᬬᬵᬇᬓᬸ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬗᭂᬄᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬵᬦ᭄ᬤᬂᬓᭂᬢᬓᬸᬢᬦ᭄᭟ᬫᬥᬦᬵᬓᬫᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬜᬩ ᬕᬸᬲ᭄᭞ᬍᬕᬦᬾᬧᬸᬧ᭄ᬯᬂ᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬧᬢᭂᬫᭀᬦ᭄ᬮᬓᬶᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬬᬵᬮᭂᬓᭂᬢ᭄ᬓᬧᬸᬮᬸ᭠ᬢ᭄᭞ᬮᬮᬶᬬᬵᬭᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬦᬾᬬᭀᬕ᭄ᬬᬢᬗ᭄ᬲᭂᬄᬉᬢ᭄ᬲᬳᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬤᬵ᭠ ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᭂᬮᬾᬲ᭄ᬭᬶᬂᬲᭂᬗ᭄ᬰᬭᬵᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬧᬂᬲᬸᬯᬸᬤ᭄‌ᬓᬘᬓ᭄ᬭᬵᬪᬯᬦᬵ᭟ᬤ᭄ᬯᬾᬱᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄‌ᬬᬵᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬧᬤ᭄ᬥᬮᬯᬓ᭄ᬓᬶᬸᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬤ᭞ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄‌ᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾ ᬘᬸᬫ᭄ᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬳᬢ᭄ᬫᬓᬶᬢ᭄ᬣᬫᬦᬸᬦ᭄ᬥᬸᬂ᭞ᬭᬾᬄᬫᬦᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬤᬸᬂ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬧᬶᬦᭂᬳᬾᬩᬸᬬᬃ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗᬾᬢᬂᬳᬶᬯᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄‌ᬗᬸᬮᬄᬲᬸᬓᬵᬲᭂᬓᬮᬵ [᭓᭒ 32A] ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬗᬸᬭᬶᬂᬚᬶᬯᬵ᭟ᬗᬸᬮᭂᬂᬳᬶᬦᬸᬧᬾᬫᬗᬸᬮᬄᬢᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬦᬕᬶᬂᬚᬕᬢᬾᬉᬩᭂᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬚᬶᬯ᭄ᬯᬫᬦᬤᬶᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬵᬳᬦ᭄ᬫᬲ ᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄‌ᬦᬾᬲᭂᬓᭂᬦ᭄ᬫᬧᬳᬶᬘ᭄ᬙᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬂᬚᬶᬯᬵᬲᬢ᭄ᬪᬬᬵ᭞ᬓᭂᬍᬩ᭄ᬭᬶᬂᬪᬯ᭄ᬯᬅᬃᬡ᭄ᬦᬯᬵ᭟ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄‌ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬮᭂ ᬓᭂᬢ᭄ᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬂ᭞ᬭᬶᬂᬤᬕᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬧᭀᬫᬄᬮᬦ᭄ᬲᬸᬦᬸ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬦ᭄ᬜᬩᬗᭂᬢ᭄ᬫᬫᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬭᬶᬂᬓᬲᬸᬕᬶᬳᬦ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬵᬩᬗᭂᬢ᭄ᬓᬢᭂᬕᬸᬮ᭄᭞ ᬭᬱᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬓᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬦ᭄‌ᬗᬮᬳᬶᬦ᭄ᬫᬱᬪᬬᬵ᭟ᬓᬾᬢᭀᬲ᭠ᬓᬶᬢ᭄‌ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬲᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬭᬶᬭᬶᬄᬫᬫᬗ᭄ᬓᭂᬤᬂ᭞ᬲᬂᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬥᬸᬫᬥᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬾᬄ᭠
Auto-transliteration
[31 31B] 31 mayāhanityapuniku, nganutinkṣanikātatwa, kewantĕnsangbhayā'iku, hapantantangĕḥringjagat, sangkannāndangkĕtakutan. madhanākamatĕgĕsñaba gus, l̥ĕganepupwang, dukpatĕmonlakihistri, mtuyālĕkĕtkapulu‐t, laliyāringtatwanhidup, neyogyatangsĕḥutsahā, mangdensidā‐ gĕlisluput, kĕlesringsĕngśarājanmā, pangsuwudkacakrābhawanā. dweṣaruntikyātĕgĕsnyabagus, paddhalawakk̶nkroda, runtikkenne cumponin, sahatmakitthamanundhung, reḥmanahipuntanhadung, wireḥpapinĕhebuyar̀, twarāngetanghiwangpatut, sokngulaḥsukāsĕkalā [32 32A] , bangĕttanlinguringjiwā. ngulĕnghinupemangulaḥtuwun, ringsukanhindriyā, nagingjagate'ubĕrin, sangjiwwamanadisungsut, hapantannāhanmasa mbung, maringhidāsanghyangsangkannesĕkĕnmapahicchahipun, sangkansangjiwāsatbhayā, kĕl̥ĕbringbhawwa'ar̀ṇnawā. nemadantr̥ĕṣṇākawitinbagus, lĕ kĕtkatĕgĕsang, ringdagingjagatsuniki, ringdewekpomaḥlansunu, tr̥ĕṣṇānñabangĕtmamulut, miwaḥmaringkasugihan, hirikābangĕtkatĕgul, raṣalampusyankatunggal, yanngalahinmaṣabhayā. ketosa‐kittr̥ĕṣṇansunikā, ririḥmamangkĕdang, sangtambĕtdhumadhihurip, sangkanyeḥ‐

Leaf 32

gaguritan-dharmma-prawreti 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒᭞ ᬓᬯᬄᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄‌ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬓᭂᬩᬸᬲ᭄᭞ᬳᬯᬦᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬚᬕ᭄ᬭᬵ᭞ᬦᬾᬳ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬳᬶᬤᬵᬉᬢ᭄ᬲᬳᬵ᭞ᬫᭂᬕᬢ᭄‌ᬧᬫᭂᬤ᭄ᬫᭂᬤ᭄ᬳᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭟ᬅᬯᬦᬶᬸᬦᬦ᭄ᬲᬂ ᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬳᬧᬶᬓ᭄ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬫᬦᬶᬜ᭄ᬚᭀᬤᬶᬭᬶ᭞ᬫᬗᬶᬗᭂᬢᬦ᭄ᬲᬶᬯᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬓᬸᬢᬂᬮᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸᬓ᭄᭞ᬳᬦᬸᬢᬂᬭᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬢᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬦᬾᬲᭂ ᬓᭂᬦ᭄ᬫᬨᬮᬳᬬᬸ᭞ᬇᬱᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬤᬂᬓᬸᬢᬂ᭞ᬢᬸᬦ᭄ᬥᬸᬂᬳᬸᬮᬄᬲᬓᬶᬂᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭟ᬦᬄᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬦᬵᬳᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬮᬕ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦᬾᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬋ ᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬲᬳᬶᬗᬯᬾᬫᬦᬄᬩᬸᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬂᬭᬕ᭄ᬕᬵᬤ᭄ᬯᬾᬱ᭞ᬦᬾᬫᬸᬮᬵᬧᬸᬓᬸᬄᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬧᭂᬲᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂᬫᬯᬓ᭄ᬫᬦᬸᬱᬵ᭟ [᭓᭓ 33A] ᬇᬱᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬗᬯᬶᬢᬶᬦ᭄‌ᬬᬵᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬤᬶᬪᬸᬯᬦᬵᬫᬦᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬤᬤᬶᬩᬶᬩᬶᬢ᭄᭞ᬗᬯᬾᬕ᭄ᬭᬶᬗᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬫᬦᬸᬱᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬥᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬮᬮᬶᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓᬢᬸᬤᬸᬄᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫ ᬜᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬓᬪ᭄ᬬᬸᬤᬬᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬫᬢᬗ᭄ᬕᬸᬲᬗ᭄ᬰᬭᬵ᭟ᬅᬯᬦᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬯᬄᬤᬶᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬧᬢᬶᬢᬶᬲᬂ᭞ᬇᬱᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬬᬵᬢᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ ᬧ᭄ᬱᬸ᭞ᬫᬤᬺᬓᭂᬫᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬬᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄‌ᬓᬚᬩ᭞ᬫᬭᬩᬓᬢ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬲᬸᬮᬶᬢ᭄ᬫᬜᬶᬤᬬᬂ᭞ᬩᬶᬱᬘ᭄ᬦᬶᬂᬓᬧᬘᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭟ᬗᭂᬓᭀᬄᬮᬶᬩᬸᬢ᭄ ᬭᬕ᭄ᬕᬵᬦ᭄ᬯᬾᬱᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᭀᬇᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬢᬮᭂᬓ᭄ᬢᭂᬓ᭄‌ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᭂᬤᬲᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬓᬮᬵᬤᬶᬫᬦᬄᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬲᭂᬚᭂᬦᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮ᭄ᬲᬂᬧᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬳᬚᬶᬳᬧᬶᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ
Auto-transliteration
[32 32B] 32 kawaḥkasĕngguḥ, bangĕtdinginbangĕtkĕbus, hawananhidasangjagrā, nehbĕktatwakawruḥ, tanmarihidā'utsahā, mĕgatpamĕdmĕd'hitr̥ĕṣṇā. awan̶nansang dadijadmahiku, yogyahapikbanban, tanmarimaniñjodiri, mangingĕtansiwangpatut, neñandangkutanglanduduk, hanutangringdhar̀mmatatwā, nesĕ kĕnmaphalahayu, iṣadripuñandangkutang, tundhunghulaḥsakingraggā. naḥhamontonemadansadripu, twarānāhantlag'hundhuk'hipuneñakitin, mar̥ĕ pringsakañcanhidup, sahingawemanaḥbuwut, makadisangraggādweṣa, nemulāpukuḥsadripu, twarāpĕsanñandanghampaḥ, hĕntosangmawakmanusyā. [33 33A] iṣadripungawitinyātumbuḥ, dibhuwanāmanaḥ, ditumĕntikdadibibit, ngawegringagung, himanuṣamangdendhurus, lalimaringsanghyanghatma, katuduḥmangdenma ñurāt, maringsukakabhyudayan, sanematanggusangśarā. awananyogyatwaḥdikayun, ditupatitisang, iṣadripuyātandingin, hapangsāmpuntantos psyu, madr̥ĕkĕmanmaringhundhuk, wireḥyanjantoskajaba, marabakatlawanbagus, sinaḥsulitmañidayang, biṣacningkapacundang. ngĕkoḥlibut raggānweṣatakut, miwaḥto'itr̥ĕṣṇā, talĕktĕkñandangpĕdasin, rikalādimanaḥtumbuḥ, sĕjĕnangtuñjĕlsangpuwun, hajihapinkapradñana

Leaf 33

gaguritan-dharmma-prawreti 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭓᭓᭞ ᬦ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬢᬶᬦ᭄ᬧᬂᬤᬫᬫᭂᬲᬸ᭞ᬫᬯᬶᬲᬬᬵᬬᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬧᬂᬩᬸᬯᬸᬂᬫᬜᭂᬗ᭄ᬓ᭠ᬮᬵ᭟ᬦᬄᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬫᬮᬸᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬩᬧᬫᬶᬤᬃᬢ᭄ᬣᬬᬂ᭞ᬓᭂᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᬤ ᬓ᭄‌ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᭂᬦᬂᬗᭂᬮᬯᬦ᭄ᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬚᬦᬶᬳᬢᭂᬄᬩᬧ᭞ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬗᬶᬦ᭄ᬲᬂᬲᬶᬦᭀᬫ᭄‌ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬳᬶᬲᭂᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬜᬢ᭄ᬯᬳᬚᬓ᭄ᬳᬶᬰ᭄ᬭᬷᬦᬵᬢ᭄ᬣ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄ ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄᬬᬵᬓᬯᬶᬢᬂ᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄‌ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬫᬃᬢ᭄ᬣᬶᬓᭂᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬧᬢᬸᬢᬾᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄ ᬭᬳᬬᬸᬓᭂᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬅᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬮᬦᬂ᭞ᬓᬾᬯᭂᬳᬾᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬧᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬮᬘᬸᬃ᭞ᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬫᬦᬸᬫᬤ᭄ᬬ᭟ᬭᬾᬄᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬓᭂᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬫ᭠ [᭓᭔ 34A] ᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢᬦᬶᬚᬮᬦ᭄‌ᬘᬵᬃᬘ᭄ᬙ᭞ᬓᭂᬧᬢᬸᬢᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬯᬶ᭞ᬜᬶᬦᬭᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬗᬸᬭᬶᬧᬶᬦ᭄ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄ᭞ᬢᬮ᭄ᬯᭂᬫᬸᬦᬄᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬮᬭᬵ᭞ᬓᬾᬢᭀᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂ ᬭᬯᬶ᭞ᬧᬕᭂᬄᬧᬸᬕᬸᬄ᭞ᬫᬯᬾᬄᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬂᬪᬯᬦᬵ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬰᬶᬄᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬫᬜᬸᬦ᭄ᬤᬃᬕᬮᬂᬤᬶᬕᬸᬫᬶ᭞ᬮᬾᬤᬂᬫᬯᬾᬄᬓᬮᬦ᭄ᬥᬸᬳᬦ᭄᭞ᬗᬶᬘᬮᬂᬧᭂᬢᭂᬗᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀ ᬥᬃᬫᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬰᬶᬄ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬧᬸᬚᬶᬗᬯᬾᬦᬳᬸ᭞ᬗᭂᬢᬶᬲᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄᬲᬂᬜᬶᬩᬓ᭄᭞ᬗᬸᬲᬦᬂᬲᬂᬦᬸᬚᬸᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶ᭞ᬲᭂᬤᭂᬂᬢᬶᬭᬸ᭞ᬲᬲᬶᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬣᬫᬳᭀᬢ᭄ᬢᬫᬵ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬕ᭄ᬦᬶᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬓᬮᬄ᭞ ᬜᬮᬦᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬢᬦ᭄‌ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬧᬤᬵ᭞ᬗᭀᬮᬄᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬾᬓᭂᬳᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬳᬧᬶᬗᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬂᬫᬗᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬯᬳᬦ᭞
Auto-transliteration
[33 33B] 33 n, hĕmpĕtinpangdamamĕsu, mawisayāyaringjagat, hapangbuwungmañĕngka‐lā. naḥhamontomalucningbagus, bapamidar̀tthayang, kĕkandansadripucning, mada ksiddhacningbagus, mĕnangngĕlawansadripu, jalanjanihatĕḥbapa, simpanginsangsinombagus, sangĕt'hisĕngkayunbapa, ñatwahajak'hiśrīnāttha. // • // pupuḥ sinom // bĕcikmaliḥyākawitang, nemadandhar̀mmawalinin, dhar̀mmamar̀tthikĕpatutan, hanggonkantijroninghurip, yaningpatutemar̀ginin, sinaḥ rahayukĕpangguḥ, nghingyanadhar̀mmajalanang, kewĕhebangĕtpuponin, ngawelacur̀, bulakbalikmanumadya. reḥnemadankĕpatutan, dahatma‐ [34 34A] ngĕbĕkin'gumi, bĕciktanijalancār̀ccha, kĕpatutansanghyangrawi, ñinarinjagattanmari, nguripinsār̀wwatumuwuḥ, talwĕmunaḥkañcanlarā, ketodhar̀mmaninghyang rawi, pagĕḥpuguḥ, maweḥsundaringbhawanā. hyangśaśiḥmasiḥtanpgat, mañundar̀galangdigumi, ledangmaweḥkalandhuhan, ngicalangpĕtĕngesami, keto dhar̀maninghyangśaśiḥ, patutpujingawenahu, ngĕtisinmanaḥsangñibak, ngusanangsangnujubrangti, sĕdĕngtiru, sasibratthamahottamā. hyangagnimasiḥtankalaḥ, ñalanangdhar̀mmatan'gingsir̀, ngantininmanuṣapadā, ngolaḥsalwir̀nekĕhapti, yanningtanhapingantinin, sakañcankār̀yyatanpuput, sandangmanganlanwahana,

Leaf 34

gaguritan-dharmma-prawreti 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔᭞ ᬲᬶᬦᬄᬢᬦ᭄ᬲᬤᬵᬫᭂᬫᬵᬃᬕᬶ᭞ᬓᬤᭀᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬕ᭄ᬦᬶᬦᬸᬮᬓ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭟ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄‌ᬦᬯᬂ᭞ᬓᬕᬸᬦᬵᬦ᭄ᬳᬧᬶᬦᬾᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬩᬶᬱᬗᬯᬾᬭᬸᬲᬓ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬕᬸᬡᬵ ᬦ᭄ᬜᬧᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬬᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬭᬸᬲᬶᬢ᭄᭞ᬳᬸᬫᬄᬢᬶᬫ᭄ᬧᬵᬮ᭄‌ᬩᬶᬱᬧᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬓᬦ᭄᭞ᬩᬶᬲᬵᬗᬍᬩᭂᬗᬂᬦᬵᬲᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬕᬸᬡᬵ ᬦ᭄ᬳᬧᬶᬦᬾᬧᬂᬢᬯᬂ᭟ᬚᬵᬦᬶᬚᬮᬦ᭄‌ᬬᬵᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬫᬵᬦᬸᬱᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬳᬶᬩᬧᬵᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬬᬵᬲᬬᬶᬸᬬᬂ᭞ᬗᬩᬶᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬶᬯᬄᬭᬩᬶ᭞ᬗᬫᭀᬂᬲᬵᬰᬡᬵᬧᬂᬳᬧᬶᬓ᭄᭞ ᬬᬬᬄᬳᬶᬩᬸᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬗᬸᬭᬸᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬰᬸᬲᬶᬮᬲᬸᬰ᭄ᬭᬸᬱᬵᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬾᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬗ᭄ᬓᬵᬦ᭄᭟ᬢᭀᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬬᬬᬭᬾᬦᬵ [᭓᭕ 35A] ᭞ᬕᬸᬭᬸᬲᬰᬵᬦᬵᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬢᬶᬳᬩᭀᬢ᭄‌ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬬᬵᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬧᭂᬫᬃᬕᬶᬦ᭄ᬲᬂᬖᬺᬳᬲ᭄ᬢᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄‌ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬫᬯᬾᬄᬢ᭄ᬮᬤᬦ᭄ᬤᬶᬚᬕ ᬢ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄‌ᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬲᭂᬚᬓᬵᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮᬵ᭟ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬲᭂᬰᬵᬦᬲᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬰᬸᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬭᬸᬧᬓᬵ᭞ᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶᬫᬶ ᬦᭂᬓᬤᬶ᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬭᭀᬓᬮᬶᬄ᭞ᬘᬸᬘᬸᬤ᭄‌ᬦᬸᬮᬄᬲᬓᬶᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬚᬶᬯᬵᬭᬕ᭄ᬕᬵᬦᬾᬢᬸᬭᬂ᭞ᬕᬸᬭᬸᬰᬸᬲ᭄ᬭᬸᬱᬫᬵᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬭᬸᬭᬸᬂ᭞ᬦᬸᬦ᭄ᬘᬧ᭄ ᬰ᭄ᬯᬃᬕᬦᬾᬉᬢᬫ᭄ᬫ᭟ᬳᬚᬶᬮᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬰᬰᬦᬵ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬜᬵᬧᬢᭂᬄᬲᬵᬫᬶ᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬤᬰᬭᬶᬦ᭄‌ᬩᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬜᬫᬲᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬗᬶᬂᬬᬦ᭄ᬳᬥᬃᬫ᭄ᬫᬫᬃᬕᬶ
Auto-transliteration
[34 34B] 34 sinaḥtansadāmĕmār̀gi, kadodurus, yanhyangagninulakdhar̀mmā. nānghingyantantatasnawang, kagunānhapinejātthi, biṣangawerusakjagat, sangkan'guṇā nñapanghuning, wireḥyandewekerusit, humaḥtimpālbiṣapuwun, nāngingyanninghanggenñakan, bisāngal̥ĕbĕngangnāsi, ketobagus, guṇā nhapinepangtawang. jānijalanyālanturang, dhar̀mmanningmānuṣajatthi, hibapāpatutyāsay̶yang, ngabiḥpyanakmiwaḥrabi, ngamongsāśaṇāpanghapik, yayaḥhibupatutnguruk, pyanakemangdenprajñan, śusilasuśrusyābhakti, nepĕmuput, mangdenbhaktiringhyangsangkān. todhar̀mmaningyayarenā [35 35A] , gurusaśānāpinuji, twaktihabotnghinguttama, hĕntopatutyāsungkĕmin, pĕmar̀ginsangghr̥ĕhastaddhi, ngar̀ddhipyanakbuddhiluhur̀, maweḥtladandijaga t, hanggonnuntunkulawar̀ggi, siddhamangguḥ, śwar̀ggāsĕjakāniṣkalā. putrasĕśānasatwayang, dhar̀mmaningputraśujātthi, mar̥ĕpringgururupakā, guruhajimi nĕkadi, bhaktinetansarokaliḥ, cucudnulaḥsakingpatut, jiwāraggāneturang, guruśusruṣamār̀ginin, hanggonrurung, nuncap śwar̀gane'utamma. hajilanputraśaśanā, uttamanñāpatĕḥsāmi, nāngingdaśarinbandhar̀mma, pikoliḥñamasiḥtunggil, ngingyanhadhar̀mmamar̀gi

Leaf 35

gaguritan-dharmma-prawreti 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35A] ᭓᭕᭞ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬦᬦᬓ᭄ᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬮᬦ᭄ᬳᬚᬶ᭞ᬦᬄᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬢᭀᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭟ᬫᬮᬶᬄᬩᬧᬫᬓᬾᬮᬶᬗᬂ᭞᭠ ᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬸᬱᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬗᬮᬶᬄᬧᬗᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᭂᬮᬚᬄᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬫᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵᬧᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬓᬤᬶᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬱᬸᬭᬸᬤ᭄᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬤᬶᬭᬶᬗᬫᭀᬂᬭᬕ᭞ ᬳᬶᬱᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬭᬶᬸᬭᬶᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬕᬭᬧ᭄ᬢᬸᬃᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬳᬫ᭄ᬧᬄ᭟ᬓᬾᬢᭀᬦᬦᬓ᭄‌ᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄‌ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬚᬵᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬫᬤᬓ᭄ ᬦᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬩᬶᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄ᬦᬾᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬲᬸᬩᬓᭂᬤᬲ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄‌ᬦᬦᬓ᭄ᬱᬶᬤᬵᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬚᬢᬶᬦᬶᬂᬲᭀᬮᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ [᭓᭖ 36B] ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᬸᬃᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬧᬸᬦᬃᬪᬯ᭄ᬯ᭟ᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄‌ᬫᬢᬸᬃᬦᭀ᭠ᬯᬮ᭄᭞ᬲᬳᬢᬦ᭄ᬮᬮᬶᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬃᬗᬵᬓ᭄ᬱᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬢᬧ᭞ᬤᬸᬄᬭᬢᬸᬲᬂᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬓᬾᬃᬢᬶ᭞᭠ ᬩᬶᬮᬶᬄᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬧᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬓᭂᬥᭂᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭂᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃ᭞ᬧᬯᭂᬯᭂᬄᬤᬕᬶᬗᬶᬂᬢ᭠ᬢ᭄ᬯ᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬭᬃᬣᬍᬯᬶᬄ᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬉᬤᬸᬄᬦᬦᬓ᭄‌ᬩ ᬕᬸᬲ᭄ᬲᬬᬂ᭞ᬩᬧᬫᬺᬱᬵᬮᭂᬕᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬩᬦ᭄‌ᬦᬵᬦᬓ᭄ᬘᬸᬘᬸᬤ᭄ᬫᬦᬸᬦᬲᬂ᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬭᬃᬣᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬩᬧᬗᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬲᬵᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬵᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬢᭂᬳᬶᬦ᭄ ᬬᬵᬇᬰ᭄ᬭᬷᬦᬵᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄‌ᬗᬮᬶᬄᬳᬤᬶᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬦᬵᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬋᬂᬫᬫᬸᬧᬸᬳᬂ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚ᬦᬵᬦᬓ᭄‌ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬫᬳᬶᬫᬮᬸ᭞ᬦᬵᬫ᭄ᬧᭂᬓᬂ
Auto-transliteration
[35 35A] 35 nin, nrakanetanhurungpangguḥ, ketonanak'hapangtatas, śwadhar̀manputralanhaji, naḥpĕmuput, śwadhar̀mmanetomar̀gyang. maliḥbapamakelingang, ‐ śwadhar̀mmanuṣajātthi, sajawiningngaliḥpangan, patutmĕlajaḥtanmari, mañamabrayāpanghuning, makadipatuttansyurud, mawasdiringamongraga, hiṣadripumangdenr̶r̶, hĕntopatut, garaptur̀sāmpunanghampaḥ. ketonanak'hapangtatas, ringkandandhar̀mmanejātwi, madak naktwarābimbang, maminĕhinnesujati, subakĕdasbwin'galihin, mangdennanaksyidāmangguḥ, nemadanjatiningsolaḥ, hanggenngĕmbansanghyang [36 36B] hurip, tur̀pamuput, tanmaliḥkapunar̀bhawwa. sangsiṣyawanmatur̀no‐wal, sahatanlalingabhakti, tur̀ngākṣamaringsangtapa, duḥratusangl̥ĕwihingker̀ti, ‐ biliḥyantankapasisip, kĕdhĕḥtityangmangĕlungsur̀, pawĕwĕḥdagingingta‐twa, indiktriparar̀thal̥ĕwiḥ, inggiḥratu, durusangndikahintityang. uduḥnanakba gussayang, bapamr̥ĕsyālĕgenghati, bannānakcucudmanunasang, indiktriparar̀thajātthi, bapangindayangnuturin, nāngingsādurungkāwuwus, hatĕhin yā'iśrīnāttha, sambilngaliḥhadincĕning, trunāpangkur̀, mangdensar̥ĕngmamupuhang // • // pupuḥpangkur̀ // nānakbaguspyanakbapā, mahimalu, nāmpĕkang

Leaf 36

gaguritan-dharmma-prawreti 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖ 36B] ᭓᭖ ᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬚᬦᬶᬫᭂᬮᬳᬂᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬭᬃᬣᬵᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬦᬄ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬳᬃᬢᬶᬦ᭄ᬜᬧᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬢᬢᭂᬮᬸᬓᬅᬃᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬭᬵᬚᬕᬢ᭄ᬓᭂᬅᬃᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭟ ᬅᬃᬣᬫᬳᬃᬢᬶᬢᬸᬚ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬃᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬵᬃᬣᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬂᬗᬃᬤᬶᬭᬳᬃᬚᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬳᬶᬢᬦᬾᬓ ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᭂᬮᬄᬦᬾᬚᬦᬶᬏᬢᬗᬂ᭞ᬩᬘᬓᬦ᭄ᬜᬲᬶᬓᬶᬲᬶᬓᬶ᭟ᬅᬰᬶᬄᬪᬓ᭄ᬢᬶᬓᬮᬶᬄᬧᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬓᭂᬢᭂᬮᬸ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬭᬃᬣᬓᭂᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬳᬣᬶᬦ᭄ᬜᬧᬂᬳᬬᬸ᭞ᬧᬮᬶᬄᬧᬵᬮᬶᬄ᭠ ᬫᬶᬤᬃᬢᬬᬂ᭞ᬳᬰᬶᬄᬇᬓᬸ᭞ᬯᭂᬮᬲ᭄ᬳᬰᬶᬄᬢᭀᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬕᭂᬫ᭄‌ᬢᬸᬃᬫᬵᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬤᬲᬃᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬓᬤᬶᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬓᬲᬶᬦᬳᬂ᭞ᬳᬰᬶᬄᬇᬓᬸ᭞ᬫ [᭓᭗ 37A] ᬫᬓᬦᬲᬃᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄‌ᬩᭂᬩᬤᬶᬳᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬘᬢᬸᬃᬧᬭᬵᬫᬶᬢᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬫᬭᬕᬬᬦ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶᬩᬗᭂᬢ᭄ᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬳᬫᭀᬗᬦ᭄ᬲᬂᬲᬵᬥᬸᬤ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬚᬕᬢ᭄‌ᬢᬺᬧ᭄ᬝᬶ᭟ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬘᬢᬸᬃᬧᬭᬫᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬩᬧᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞᭠ᬫᬶᬤᬃᬢᬬᬂᬲᬶᬓᬶᬲᬶᬓᬶ᭞ᬏᬮᬶᬂᬲᬫᬶᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜᬮᬓ᭄ᬱᬦᬬᬂ᭞ᬓᬾ ᬢᭀᬢᬸᬳᬸ᭞ᬏᬮᬶᬗᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬭᬳᬬᬸᬦᬾᬚ᭄ᬯᬓᬵᬃᬤ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬳᬕᬸᬂ᭠ᬫᬳᭀᬢᬫᬶ᭟ᬦᬾᬚᬦᬶᬚ᭄ᬮᬳᬦ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬬᬇᬓᬸ᭞ᬧᬢᬸᬄᬓᬾᬦ᭄ᬥᬦᬵᬓᬃᬢᬶ᭠ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬭᬕᬓᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬗᭂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂᬤᬦᬵᬧᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬳᬧᬂ᭞ᬧᬢᬸ᭠ᬢ᭄ᬱᬮᬄᬳᬸᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬥᬦᬵᬦᬾᬢᬦ᭄ᬜᬲᬃᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬧᬂᬏᬮᬶᬂ᭟ᬩᭂ᭠
Auto-transliteration
[36 36B] 36 cĕningmalinggiḥ, janimĕlahangmangrungu, indiktriparar̀thātatwa, mangdensinaḥ, bĕcik'har̀tinñapangwruḥ, tritatĕluka'ar̀tyang, parājagatkĕar̀tinin. ar̀thamahar̀titujwan, miribsāmpun, sinaḥhar̀tinñanejatthi, tripramār̀thasukṣmanhipun, wantaḥsangngar̀dirahar̀jā, mangdensiddha, jagat'hitaneka panggiḥ, mĕlaḥnejani'etangang, bacakanñasikisiki. aśiḥbhaktikaliḥpunya, makĕtĕlu, triparar̀thakĕwaṣṭanin, bĕcik'hathinñapanghayu, paliḥpāliḥ‐ midar̀tayang, haśiḥiku, wĕlashaśiḥtokawuwus, patut'hagĕmtur̀mār̀gyang, hanggendasar̀jroninghurip. kadinewuskasinahang, haśiḥiku, ma [37 37A] makanasar̀jroninghurip, patpatbĕbadihanhipun, catur̀parāmitottama, maragayan, dhar̀mmajātthibangĕtluhur̀, hamongansangsādhuddhar̀mmā, kanggenngar̀ddhijagattr̥ĕpṭi. indikcatur̀paramittha, bapasāmpun, ‐midar̀tayangsikisiki, elingsamitobagus, makadinñalakṣanayang, ke totuhu, elingangjroninghidup, rahayunejwakār̀dyang, kār̀yyahagung‐mahotami. nejanijlahanlanturang, punya'iku, patuḥkendhanākar̀ti‐ nin, sangkanhiragakatuduḥ, ngĕmar̀gyangdanāpunya, nānginghapang, patu‐tṣalaḥhundhuk, mangdendhanānetanñasar̀ketobagushapangeling. bĕ‐

Leaf 37

gaguritan-dharmma-prawreti 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗ 37B] ᭓᭗᭞ ᬘᬶᬓ᭄‌ᬦᬵᬦᬓ᭄ᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬦᬾᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬘᬢᬸᬃᬤᬦᬵᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬫᬶ᭞ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄‌ᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬺᬯ᭄ᬬᬵᬤᬦᬵᬓᬧᭂᬃᬢᬫᬵ᭞ᬢᭀᬲᬂᬮᬾᬤᬂ᭞ᬫᬳᬶᬘᬬᬂ᭠ ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬢᭂᬕᬮ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄ᬫᬶᬯᬄᬅᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬓᬶᬂᬍᬕᬯᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭟ᬓᬵᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄᬧ᭄ᬭᬶᬬᬵᬤᬦᬵ᭞ᬢᭀᬲᬂᬢᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬤᬦᬬᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬭᬪᬶ᭞ᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬓᭂᬘᬧᬶᬂᬲᬰᬦᬵ᭞ᬗᬯᬾᬮᬾᬤᬂ᭞ᬲᬂᬫᬦᬸᬤᬸᬄᬮᬦ᭄ᬓᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬫᬰᬶᬄᬲᬂᬫᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬲᬫᬶᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭟ᬮᬳᬸᬢᬂᬚᬦᬶᬧᭂᬤᬲᬂ᭞ᬦᬾᬧᬶᬂᬢᭂᬮᬸ᭞ ᬲᬭᬶᬭᬵᬤᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᬾᬲᬸᬚᬵᬢ᭄ᬯᬶᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬫᬤᬵᬦᬬᬂᬚᬶᬯ᭄ᬯᬭᬕᬵ᭞ᬓᬘᬭ᭄ᬯᬂ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬚᬕᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬄᬓᬤᬶᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥᬫᬾᬮ᭠ [᭓᭘ 38A] ᬦᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭟ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬦᬾᬓᭂᬘᬢᬸᬃ᭞ᬫᭂᬮᬄᬚᬦᬶᬬᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬅᬪᬬᬵᬤᬦᬵᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬩᬧᬲᬸᬩᬫᬜᬶᬦᬳᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬦᬵ᭞ᬲᬂᬢᬦ᭄ᬲᬄᬫᬲᭀ ᬮᬳᬬᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬳᬶᬓᬵᬤᬦᬬᬂ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬇᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬶ᭟ᬅᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀ᭠ᬫᬮᬸᬮᬸᬧᬸᬢᬂ᭞ᬦᬾᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬘᬢᬸᬃᬤᬦᬵᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬚᬮᬦ᭄‌ᬬᬵᬢᬸᬮ ᬤ᭄᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬭᬗᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬦᬄ᭞ᬳᬃᬣᬶᬮᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᭂᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᭂᬳᬃᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬦᬭᭀᬲᬂᬳᬢᬶ᭟ᬫᬦᬸᬢ᭄‌ᬩᬩᬯᭀᬲ᭄‌ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ᭄᭞ ᬦᬾᬓᭂᬘᬢᬸᬃ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬩᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬕᬸᬭᬸ᭞ᬕᬸᬭᬸᬭᬸ᭠ᬧᬓᬧᭂᬃᬢᬫ᭞ᬦᬾᬧᬶᬂᬭ᭄ᬯᭀ᭞ᬕᬸᬭᬸᬧᭂᬗᬚᬶᬬᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾᬧᬶᬂᬢᭂᬮᬸᬓᬲᬶᬦᬳᬂ᭞ᬕᬸ᭠
Auto-transliteration
[37 37B] 37 ciknānak'hapangtatas, nekawuwus, catur̀danāhĕntosami, patpatpawilanganhipun, dr̥ĕwyādanākapĕr̀tamā, tosangledang, mahicayang‐ pangankinum, tĕgalcarikmiwaḥar̀ttha, sakingl̥ĕgawaninghati. kāpingkaliḥpriyādanā, tosangtulus, madanayangputrarabhi, nesinaḥsangkaningpatut, manutkĕcapingsaśanā, ngaweledang, sangmanuduḥlankatuduḥ, ketomaśiḥsangmanunas, samipatutmanut'hindik. lahutangjanipĕdasang, nepingtĕlu, sarirādanel̥ĕwiḥ, nesujātwisakingpurun, madānayangjiwwaragā, kacarwang, kanggengar̀ddhijagatlandhuḥ, tanpendaḥkadikṣatriyā, mayuddhamela‐ [38 38A] nin'gumi. ketobagushapangtatas, nekĕcatur̀, mĕlaḥjaniyawilangin, abhayādanākawuwus, bapasubamañinahang, wantaḥhinā, sangtansaḥmaso lahayu, hĕntosahikādanayang, mar̥ĕpringisār̀wwapraṇni. amonto‐maluluputang, nekawuwus, catur̀danāhĕntocning, nejanijalanyātula d, nemadanbhaktitrangang, mangdensinaḥ, har̀thilantatwĕkipun, bhaktihĕntokĕhar̀tyang, sanghuningnarosanghati. manutbabawossangpradñan, nekĕcatur̀, patutbaktinintindihin, tanlyansangcatur̀guru, gururu‐pakapĕr̀tama, nepingrwo, gurupĕngajiyanbagus, nepingtĕlukasinahang, gu‐

Leaf 38

gaguritan-dharmma-prawreti 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘ 38B] ᭓᭘᭞ ᬭᬸᬯᬶᬰᬾᬱᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭟ᬅᬦᬾᬧᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬦᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬕᬸᬭᬸᬰ᭄ᬯᬥ᭄ᬬᬬᬵᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬲᬾᬯᭀᬲ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬦᬾᬫᬓᬕᬸᬭᬸᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧ᭄ᬭ ᬤ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬇᬤᬵᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬱᭂᬓᭂᬦᬂ᭞ᬦᬾᬫᬸᬮᬵᬓᬯᬶᬢᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭟ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬕᬸᬲ᭄ᬲᬶᬲ᭄ᬬᬯᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬸᬄ ᬲᬂᬭᬢᬸᬫᬳᬵᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬜᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦ᭄᭞ᬇᬭᬢᬸᬦᬾᬩᬗᭂᬢ᭄ᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬘᬢᬸᬃᬕᬸᬭᬸᬢᬫ᭞ᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬫᬫᬶ᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬗᭂᬢ᭄ ᬗᭂᬭᬱᬬᬂ᭞ᬤᬸᬄᬰ᭄ᬭᬶᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬭᬶᬂᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬫᬶ᭞ᬧᭂᬃᬢᬫᬭᬶᬂᬬᬬᬄᬳᬶᬩᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬬᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬭᬸᬧᬓᬵ᭞ᬗᬸᬧᬤᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬮᬶᬢ᭄ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄‌ᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦᬾᬢ [᭓᭙ 39A] ᬦ᭄ᬚᬗ᭄ᬓᬬᬦ᭄᭞ᬫᬶᬦᬵᬩ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬤᬵᬢᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬢᬍᬃᬫᬋᬧᬾᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬵ᭞ᬦᬾᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬧᬗᬚ᭄ᬬᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬮᬾᬤᬂᬫᬶᬘᬬᬂᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬧᬩ᭄ᬬᬸᬯᬢᬦ᭄ᬦᬵᬯ᭄ᬯᬵᬫᬮᬵ᭞ ᬮᬦ᭄ᬅᬯᬶᬤ᭄ᬯᬵ᭞ᬦᬾᬤᬤᭀᬲ᭄ᬤᬲᬃᬧᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬳᬧ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬸᬕᬶᬲᬶᬤᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬦᬶᬃᬫᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬯᬶᬲᬾᬱ᭞ᬢᬮᭂᬃᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬪᬓ᭄ᬢᬶᬮᬦ᭄ᬲᬸ ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬭᬾᬄᬳᬶᬤᬫᬶᬸᬗᬩᬶᬄᬫᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬦᬾᬧᬢᬶᬲ᭄‌ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬭᬕ᭞ᬫ᭄ᬭᬱᬢᬶ᭠ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬦᬸᬮᬓ᭄ᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧᬢᬶᬩᬬᬵ᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬧᬘᬂᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭟ ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬕᬸᬭᬸᬰ᭄ᬯᬥ᭄ᬬᬬᬵ᭞ᬦᬾᬫᬗᬸᬤᬸᬄ᭞ᬓᬦ᭄ᬘᬦ᭄ᬫᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬲᬫᬶ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬳᬸᬢᬂᬳᬶᬢᬸᬂᬩᬗᭂᬢ᭄ᬓᬢᬄ᭞ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬇᬤᬵᬮᬾᬤᬂᬫᬯᬾᬄᬳᬶ
Auto-transliteration
[38 38B] 38 ruwiśeṣa'uttami. anepingcatur̀bawosang, nekasĕngguḥ, guruśwadhyayāsujati, tansewoshidāsanghyangtuduḥ, nemakaguruningjagat, lintangpra dñan, sār̀wwanña'idākasĕngguḥ, patutbhaktininsyĕkĕnang, nemulākawitanjati. nemangkinhagussisyawan, rarismatur̀, banbanhalusśraddhabhakti, duḥ sangratumahāmpu, tityangbangĕtñukṣmayang, ringpaswecan, iratunebangĕtluhur̀, indikcatur̀gurutama, nepatutbaktininmami. tityangbangĕt ngĕraṣayang, duḥśrimpu, ringpaswecchanhidāsami, pĕr̀tamaringyayaḥhibu, tanliyan'gururupakā, ngupadittha, sakinghalitjantosluhur̀, paswecaneta [39 39A] njangkayan, minābtansadātawurin. tal̥ĕr̀mar̥ĕperinghidā, nekawuwus, gurupangajyanjati, ledangmicayangkawruḥ, pabyuwatannāwwāmalā, lanawidwā, nedadosdasar̀pakewuḥ, haptintityangmugisidā, manggiḥkanir̀malanbuddhi. lantur̀ringguruwiseṣa, talĕr̀patut, tityangbhaktilansu tindiḥ, reḥhidam̶ngabiḥmangĕmpu, nepatiswiṣṇumaraga, mraṣati‐tyang, tanpatutmanulaktuduḥ, dyastumangguḥpatibayā, bhaktinepacangmar̀ginin. pamuputguruśwadhyayā, nemanguduḥ, kancanmahuripesami, patuttityangbhaktinulus, hutanghitungbangĕtkataḥ, makadinña, idāledangmaweḥhi

Leaf 39

gaguritan-dharmma-prawreti 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙ 39B] ᭓᭙᭞ ᬤᬸᬫ᭄᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬓ᭄ᬱᬫ᭞ᬓᬤᬶᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬧ᭄ᬬᬸᬦᬶᬂ᭟ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄‌ᬜᬯᬶᬲ᭄‌ᬲᬗᬢᬧ᭞ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄‌ᬲᬂᬗᬯᬱᬤᬶᬭᬶ᭞ᬩᬧᬩᬗᭂᬢ᭄ᬫᬸᬚᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃ ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬗᬱ᭄ᬝᬯᬬᬂ᭞ᬫᬸᬕᬶᬲᬶᬤᬵ᭞ᬦᬦᬓ᭄‌ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬧ᭄ᬢᬵᬯᬺᬥ᭄ᬬ᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄‌ᬰ᭄ᬮᭀᬓᬧᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭟ᬑᬁᬳᬬᬸᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶᬬᬱᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬲᬸᬓᬵ ᬰ᭄ᬭᬷᬬᬵ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬦ᭄ᬢᬵᬡᬵᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶᬱ᭄ᬘᬵ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬝᬲᬧ᭄ᬢᬵᬯᬺᬤ᭄ᬥᬬᬵ᭟ᬬᬢᬵᬫᬾᬭᬹᬱ᭄ᬝᬶᬢᭀᬤᬾᬯᬯᬀ᭞ᬬᬢᬦ᭄‌ᬕᬗ᭄ᬕᬵᬫᬳᬶᬢᬮᬾ᭞ᬘᬡ᭄ᬤ᭄ᬭᬃᬓᬕᬕᬡᬵᬢᬯᬢ᭄᭞ᬢᬯ ᬢ᭄ᬯᬯᬶᬚᬵᬬᬀᬪᬯᬾᬢ᭄᭟ᬑᬁᬤᬶᬃᬖᬬᬸᬃᬳᬱ᭄ᬢᬸᬢᬢ᭄‌ᬳᬱ᭄ᬢᬸᬳᬱ᭄ᬢᬸᬲ᭄ᬯᬳᬵ᭟ᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬱ᭄ᬢᬵᬯᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬲᬸᬭᬸᬤ᭄᭞ᬫᬦᬸᬦᬲᬂᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬚᬕᬢᬾ [᭔᭐ 40A] ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬧᬭᬵᬫᬗ᭄ᬕᬮᬵᬢᬦ᭄ᬢᭂᬮᬤ᭄‌ᬫᬫ᭄ᬭᬶᬳᬂ᭞ᬓ᭄ᬱᬬᬦᬶᬂᬧᬧᬵᬧᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬥᬸᬱ᭄ᬝᬵᬮᬦ᭄ᬥᬸᬃᬚᬦᬵ᭞ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭟ᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄‌ᬫᬢᬸᬃᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬕᬸᬫᬶ ᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬓᬢᬸᬮᬓ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬢᬸᬃᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬮᭀᬩᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬦᬗᬶᬂᬲᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬘᬾᬦᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬂ᭞ᬇᬓᬸᬫ ᬫ᭄ᬩᬂᬋᬫ᭄ᬧᬸᬄᬫᬦᬶᬲ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬓᬸᬫᬫ᭄ᬩᬂ᭚ᬤᬸᬄᬲᬂᬢᬧ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢᬶᬳ᭄ᬬᬂᬫᬧᬶᬬᬸᬦᬶᬂ᭞ᬗᬶᬂᬩᬗᭂᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬵ᭞ᬓᬤᬶᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬢᬸᬮᬄ᭠ ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂ᭞ᬦᬵᬳᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬪᬕᬯᬤ᭄ᬕᬶᬢᬵ᭞ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬓᭂᬭᬶᬢᬶ᭞ᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭟ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬫᬯᭀᬲᬂᬢᬢ᭄ᬯᬦᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬧᬮᬶᬄᬫᬶ
Auto-transliteration
[39 39B] 39 dum, pamuputtityangngakṣama, kadipurunmapyuning. gĕlisñawissangatapa, banbanhalussangngawaṣadiri, bapabangĕtmujibagus, tur̀ tanmaringaṣṭawayang, mugisidā, nanakmangguḥnerahayu, makadisaptāwr̥ĕdhya, manutślokapangastuti. oṅġhayuwr̥ĕddhiyaṣawr̥ĕddhi, wr̥ĕddhipradñasukā śrīyā, dhar̀mmasantāṇāwr̥ĕddhiṣcā, santuṭasaptāwr̥ĕddhayā. yatāmerūṣṭitodewawaṃ, yatan'ganggāmahitale, caṇdrar̀kagagaṇātawat, tawa twawijāyaṃbhawet. oṅġdir̀ghayur̀haṣtutat'haṣtuhaṣtuswahā. ketopangaṣtāwanbapa, twarāsurud, manunasangringhyangwiddhi, mangdenjagate [40 40A] rahayu, parāmanggalātantĕladmamrihang, kṣayaningpapāpakewuḥ, watĕkdhuṣṭālandhur̀janā, suwudmañakitin'gumi. sangsiṣyawanmatur̀nimbal, gumi ratu, tityangtankatulakcarik, tityanghitambĕttur̀punggung, kantunlobamapinunas, dagingtatwa, nangingsadurungkawuwus, hicenintityangnangkilang, ikuma mbangr̥ĕmpuḥmanis // • // pupuḥkumambang // duḥsangtapa, ndawĕgtitihyangmapiyuning, ngingbangĕt'hampurā, kadipurunmanangkilin, mugitankatamantulaḥ‐ . yantanhiwang, nāhantityangmamanggihin, ringbhagawadgitā, dawĕg'hidāsangkĕriti, mapinunasringsangkr̥ĕṣṇā. prabhukr̥ĕṣṇā, mawosangtatwaningbuddhi, kapaliḥmi

Leaf 40

gaguritan-dharmma-prawreti 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐ 40B] ᭔᭐᭞ ᬤᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬓᬤᬤᭀᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬩᬕᬶ᭞ᬤᬾᬯᬶᬮᬦ᭄ᬳᬰᬸᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸ᭠ᬦᬲ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬲᬂᬢᬧᬗᬶᬘᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄‌ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬤᬾᬯᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬳ ᬰᬸᬭᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬶᬤᬵᬢᬢᬲ᭄᭟ᬲᬗᬢᬧ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬤᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬸᬕᬵᬤᬸᬕ᭞ᬉᬤᬸᬄᬦᬵᬦᬓ᭄‌ᬲᬬᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬶᬋᬗᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬳᬶᬫᬵ᭟ᬫᭂᬮᬄᬦᬵᬦ ᬓ᭄᭞ᬲᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄‌ᬩᬧᬗᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬂ᭞ᬇᬰ᭄ᬫᬭᬵᬦ᭄ᬤᬦᬵᬧᬂᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬧᬘᬂᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬫᬸᬧᬸᬢᬂ᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬧ᭄ᬬᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬜ ᬫᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬇᬲ᭄ᬫᬭᬵᬦ᭄ᬥᬦᬵᬯᬸᬲ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄‌ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬯᬘᬦᬵ᭚᭜᭚ᬉᬤᬸᬄᬲ᭄ᬫᬭᬵᬦ᭄ᬥᬦᬵᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳᬶᬦᬦᬓ᭄‌ᬩᬳᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬮᬳ᭄ᬢᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬧᬫᬫᭂ [᭔᭑ 41A] ᬲᭂᬦᬂ᭞ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶᬳᬚᬓ᭄ᬫᬲᬢ᭄ᬯ᭞ᬩᭂᬮᬶᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬤᬾᬯᬶᬮᬦ᭄ᬳᬰᬸᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭟ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬲᬂᬫᬳᬵᬃᬱᬶ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬯᬘᬦᭂᬦ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬕᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬲᬩᬸᬄ ᬯᬘᬦᬦ᭄ᬲᬂᬢᬧᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭄ᬮᬶᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄᭞ᬋᬱᭂᬧ᭄ᬫᬫᬶᬋᬗᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬤᬕᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬉᬢᬫᬵ᭟ᬉᬤᬸᬄᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬵᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬦᬦᬓ᭄‌ᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬩᬧᬗᬯᬶᬢ᭄ᬫᬜᬢ᭄ᬯ ᬬᬂ᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬧᬢᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬵ᭞ᬧᬮᬶᬄᬩᬧᬫᬶᬤᬃᬣᬬᬂ᭞ᬳᬧᬂᬤᬗᬯᬾᬦᬂᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬧᬦᬫ᭄ᬧᬶᬦᬾᬧᬗ᭄ᬤᬵᬳᬶᬯᬂ᭟ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬤᬶᬦᬶᬤᬶᬫᬺᬢ᭄ᬬᬩᬯᬦᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬂ᭠ ᬧᬮᬶᬄᬬᬵᬳᬩᬄᬜ᭞ᬧᭂᬃᬢᬫᬢᭀᬤᬾᬯᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬳᬦᬾᬗᭂᬮᬄᬳᬩᬄᬤᬾᬯᬵ᭞ᬅᬰᬸᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬕᭀᬮ᭄ᬦᭂᬭᬓ᭄ᬱᬲᬦ᭄᭟ᬅᬩᬄ
Auto-transliteration
[40 40B] 40 dar̀ttha, kadadosangkaliḥbagi, dewilanhaśurisāmpat. tityangnu‐nas, mugisangtapangicenin, indikbuddhitatwa, dewisāmpatlanha śuri, mangdentityangsidātatas. sangatapa, mangandikasadaharis, banbandugāduga, uduḥnānaksayangl̥ĕwiḥ, pir̥ĕngangsāmpunanghimā. mĕlaḥnāna k, satondenbapangawitin, hindayangwangsitang, iśmarāndanāpangtangkil, pacangtundenmamuputang. hinggiḥratu, glistityangmapyuning, munggwingña mantityang, ismarāndhanāwustangkil, duruslugrahinwacanā // • // uduḥsmarāndhanācning, hinanakbahupraptā, malinggiḥlahtang, sangkanbapamamĕ [41 41A] sĕnang, gumantihajakmasatwa, bĕlincĕningnunastutur̀, dewilanhaśurisāmpat. inggiḥratusangmahār̀syi, durusangwacanĕntityang, dagingtityangmangiringang, sabuḥ wacanansangtapā, mangdenhiblisiṣyawan, r̥ĕsyĕpmamir̥ĕngangtutur̀, dagingtatwane'utamā. uduḥsangsiṣyawāncning, mĕlahangnanakmir̥ĕngang, bapangawitmañatwa yang, manutpatakenhidewā, paliḥbapamidar̀thayang, hapangdangawenangbingung, panampinepangdāhiwang. jroningmanuṣahurip, dinidimr̥ĕtyabawanā, dwang‐ paliḥyāhabaḥña, pĕr̀tamatodewisāmpat, hanengĕlaḥhabaḥdewā, aśurisāmpatbwinbagus, hĕntohagolnĕrakṣasan. abaḥ

Leaf 41

gaguritan-dharmma-prawreti 41.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭑ 41B] ᭔᭑᭞ ᬤᬾᬯᬦᬾᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬫᬦᬸᬱ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂᬫᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄‌ᬧᬸᬭᬸᬱ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬩᭂᬃᬰᬶᬄᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡᬵ᭞ᬲᭂᬍᬕ᭄ᬫᬬᭀᬕᬵᬫᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬫᬢᬧᬫᬤᬵᬦᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ ᬲᬢ᭄ᬬᬢᬸᬃᬗᭂᬋᬢ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬬᬵ᭟ᬲᭂᬮᭂᬕ᭄‌ᬗᬸᬮᬶᬲ᭄‌ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶ᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄ᬫᬗᬫᭀᬂᬓᬥᬃᬫᬦ᭄᭞ᬤᭂᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬮᭀᬩᬢᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬤ᭞ᬓᬮᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭᬵᬫᬫᬶᬲᬸᬦᬵ᭞ᬯ᭄ᬮᬲᬵᬰᬶᬄᬩᬗᭂᬢ᭄ᬲ ᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬶᬲᬓᬶᬢ᭄ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬓᬮᬶᬲ᭄ᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬵᬩ᭄ᬬᬸᬤᬬᬵ᭟ᬭᬶᬂᬩᬯᭀᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭠ᬳᬧᬶᬓ᭄᭞ᬳᬮᬧ᭄ᬓᬲᭀᬃᬳᬮᬸᬲ᭄ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬃᬤᬶᬲᭂᬗ᭄ᬰᬬᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬘᬾᬱ᭄ᬝᬵᬓᬭᬵᬢᬸ ᬭᬶᬂᬦᬵᬢ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬳᬶᬭᬶᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬤᬵ᭞ᬢᬗ᭄ᬲᭂᬄᬫᬓᬵᬃᬤ᭄ᬤᬶᬭᬳᬬᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬩᭂᬢ᭄ᬫᬯᬾᬄᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬵ᭟ᬲᬢ᭄ᬢᬮᬕᬵᬚᬶᬫ᭄ᬩᬃᬰᬸᬘᬶ᭞ᬗᬃᬤᬶᬦᬶᬦ᭄ᬱᬸᬓᬦ᭄ᬬᬗ᭄ᬰᬵ᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬲᬂᬤᬾ [᭔᭒ 42A] ᬯᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄᬩᬯᭀᬲᬾᬢᬩ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬳᬦᬾᬧᬺᬲᬶᬤᬵᬫᬫᬸᬦᬄ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬓᭀᬩᭂᬢᬩ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬢᬸᬓᬵᬤ᭄ᬫᬥᬸᬳᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᭂᬤᬧᬦ᭄ᬢᬭᬸᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬓᭂᬤᬧ ᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬰᭀᬓ᭞ᬗᬶᬤᭂᬭᬶᬦ᭄ᬢᭂᬧᬶᬦ᭄ᬢᬮᬕᬵ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬮᭂᬫᬸᬳᬦ᭄᭞ᬲᭀᬮᬳᬗ᭄ᬕᬵᬓᬮᬶᬄᬢᬗᬦ᭄᭞ᬲᬂᬤᬾᬯᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬤᬤᭀᬲ᭄‌ᬢᬸᬮᬤᬦ᭄᭟ᬤᬸᬮᬸ ᬭᬶᬦ᭄‌ᬫᬸᬓᬵᬦᬾᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᭂᬫᬶᬢᬵᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬵᬃᬓᬭᬵ᭞ᬫᬳᬰ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬘᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬦᬾᬳᬮᬸᬲ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬕᬸᬮᬵᬤ᭄ᬭᬯᬵ᭞ᬲᬧᬳᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬲᭂᬓᬃ᭞ᬫᬯᬳᭂᬡ᭄ᬦᬶᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬢᬮᬕ ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭟ᬓᬦ᭄ᬪᬦ᭄ᬱᭀᬮᬳᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬦᬾᬫᬳᬸᬕ᭄‌ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬤᬦᬵ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ᭠ᬦᬸᬚᬸᬓᬍᬧᬲᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬚᬕᬢ᭄‌ᬝᬶᬣᬃᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢᬸᬮᬵᬰᬭᬶᬭᬵᬲᬸᬓᬵ᭞ᬇᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[41 41B] 41 dewanekawitin, nenongosmaringmanuṣa, hĕntosangmambĕkpuruṣa, buddhibĕr̀śiḥwicakṣaṇā, sĕl̥ĕgmayogāmayajñā, matapamadānakukuḥ, satyatur̀ngĕr̥ĕt'hindrayā. sĕlĕgngulissanghyanghaji, tĕkĕkmangamongkadhar̀man, dĕgdĕgtanlobatankroda, kaliḥtwarāmamisunā, wlasāśiḥbangĕtsa yang, tanmisakitkañcanhidup, kalisringsukābyudayā. ringbawostanmari‐hapik, halapkasor̀halusbanban, tanngar̀disĕngśayanhanak, ceṣṭākarātu ringnātya, twarāhiritanpramadā, tangsĕḥmakār̀ddirahayu, tankobĕtmaweḥhampurā. sattalagājimbar̀śuci, ngar̀dininsyukanyangśā, haketosangde [42 42A] wisāmpat, mĕmbaḥbawosetabpgat, hanepr̥ĕsidāmamunaḥ, salwir̀kakobĕtabkayun, sattukādmadhuhamr̥ĕttha. lwir̀kĕdapantarumanis, mangkĕpkĕdapa nhangśoka, ngidĕrintĕpintalagā, sapunikakalĕmuhan, solahanggākaliḥtangan, sangdewisāmpatpuniku, tanmaridadostuladan. dulu rinmukānehaśri, sĕmitālwir̀sār̀karā, mahaśrenhantukcacingak, nehaluslwir̀gulādrawā, sapahutringtuñjungsĕkar̀, mawahĕṇniwar̀ṇni, nemunggaḥ, maringtalaga punikā. kanbhansyolahe'uttami, nemahugdhar̀mmasadanā, hĕnto‐nujukal̥ĕpasan, tur̀ngungsijagatṭithar̀tthā, histulāśarirāsukā, isūkṣma

Leaf 42

gaguritan-dharmma-prawreti 42.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭒ 42B] ᭔᭒᭞ ᬰᬭᬶᬭᬵᬮᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬦᬵᬦᬓ᭄‌ᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬵᬦ᭄᭟ᬦᬵᬦᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬭᬵᬦ᭄ᬤᬦᬵᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬫᬶᬦᬩ᭄ᬮᭂᬰᬸᬳᬶᬦᬵᬦᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬲᬸᬩᬧᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬧᬫᬵᬃᬕᬦ᭄ᬲᬂᬤᬾᬯᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧ ᬢ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬗᬶᬂᬲᬵᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂ᭞ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬇᬅᬤ᭄ᬭᬶᬧᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬧᬂᬳᬤᬵᬗᬶᬭᬶᬂᬩᬧ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬅᬤ᭄ᬭᬶ᭚ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬵᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬓᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬤᭀ ᬱᬦᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬓᬵᬬᬵᬫᬫᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄‌ᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸᬫᬦᬸᬤᬸᬄ᭞ᬩᬳᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬩᬶᬗᬸᬗᬂᬓᬓᭂᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬫᬦᬳᬾᬫᬂᬮᬶᬧᬸᬢ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬲᬂᬋᬱᬶᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬵ᭞ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶ ᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬘᬦᬵ᭟ᬉᬤᬸᬄᬦᬵᬦᬓ᭄ᬅᬤ᭄ᬭᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ᬮᭂᬕᬓᬬᬸᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬫᬶᬋᬂᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬳᬢᬸᬃᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬓᬓ᭄ᬫᬸᬮᬵᬓᬾᬢᭀᬳᬬᬸ᭞ᬓᬓᬵᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬦᬾᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬓᬯᭂᬂᬓᬸᬩᬦ᭄ᬭᬚᬄᬢᬫᬄ [᭔᭓ 43A] ᭞ᬮᭀᬩᬓᭀᬧᬦᬾᬗᬮᬶᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᬯᬦᬦ᭄‌ᬲᬳᬢ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬲᬳᬵ᭞ᬕᭂᬤ᭄ᬬᬂᬲᬓᬶᬂᬧᬗ᭄ᬭᬱᬵ᭟ᬲᬵᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬧᬫᭂᬲᭂᬦᬂᬧᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶᬫᬶᬲᬭᬵᬢ᭄᭞ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬘᭂᬦᬂᬧᬂᬫᬸᬧᬸ ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾᬧᬂᬢᬸᬫᬸᬲ᭄᭞ᬩᭂᬮᬶᬜ᭄ᬘᭂᬦᬶᬗᬾᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬲᬲ᭄ᬬᬯᬦ᭄᭞ᬦᬄᬚᬮᬦ᭄ᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬢᬸᬕ᭄ᬢᬸᬕᬂᬧᬶᬤᬃᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬲᭀᬮᬄᬲᬂᬵᬅᬲᬸᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭟ ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬓᬲᬃᬮᬶᬩᬸᬢ᭄‌ᬢᬸᬃᬗᬕᬸ᭞ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᬧᬶᬫᬧᬶᬲᬵᬥᬸᬩᬸ᭠ᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬩᬺᬕᭂᬤᭂᬕᬦ᭄ᬲᬳᬶᬇᬩᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄‌ᬗᬯᬾᬧᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬗᭂᬦᭂᬫᬶᬦ᭄ᬮᭀᬩᬳᬂᬓᬭᬵ᭞ ᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬓᬶᬂᬰᬶᬮᬳᬬᬸ᭞ᬲᭂᬮᭂᬕ᭄‌ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬫᬩᭀᬬᬵᬭᬶᬂᬓᭂᬘᬧ᭄ᬯᬾᬤᬵ᭟ᬩᬗ᭄ᬓᬵᬭᬸᬫᬱᬲᬸᬕᬶᬄᬯᬶᬪᬸᬄ᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬜᬫᬬᬤ᭄ᬜ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬦ᭄ᬓᬾᬂᬢ᭄ᬯᬲ᭄‌ᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞᭠
Auto-transliteration
[42 42B] 42 śarirālandhuḥ, ketonānaksangsiṣyawān. nānakṣmarāndanāmanis, minablĕśuhinānan, reḥsubapuputñatwayang, pamār̀gansangdewisāmpa t, dadimantukngingsāmbilang, tundeni'adripangrawuḥ, hapanghadāngiringbapa // • // pupuḥadri // nunaslugratityangśrīmahāmpu, ndawĕgkasāmpura, do ṣaningtrikāyāmami, jantossangmpumanuduḥ, bahutityangtangkilrawuḥ, hantukbingungangkakĕñcan, hombakmanahemangliput, durussangr̥ĕsyipaswecā, lugrahi ntityangwacanā. uduḥnānakadricninghayu, lĕgakayunbapa, mir̥ĕngbwat'hatur̀cning, hankakmulāketohayu, kakāndanjadmanehidup, kawĕngkubanrajaḥtamaḥ [43 43A] , lobakopanengaliput, hawanansahat'hutsahā, gĕdyangsakingpangrasyā. sāngkanbapamĕsĕnangpangrawuḥ, gumantimisarāt, dewekcĕnangpangmupu hin, satwanbapanepangtumus, bĕliñcĕningemangrungu, hyahibagussasyawan, naḥjalankawitinhayu, tugtugangpidar̀twanbapa, solaḥsangā'asurisāmpat. tingkahekasar̀libuttur̀ngagu, dĕmĕnñumbunghawak, mapimapisādhubu‐ddhi, br̥ĕgĕdĕgansahi'ibuḥ, tanpgatngawepakewuḥ, ngĕnĕminlobahangkarā, lempasakingśilahayu, sĕlĕgnungkasinkadhar̀mman, maboyāringkĕcapwedā. bangkārumaṣasugiḥwibhuḥ, indikñamayadña, twarānkengtwasbakti, ‐

Leaf 43

gaguritan-dharmma-prawreti 43.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭓ 43B] ᭔᭓᭞ ᬓᬗᬾᬦ᭄ᬩᬩᬗᬦ᭄ᬢᬸᬃᬚᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬗᬾᬦ᭄ᬤᭀᬂᬳᬶᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬧᬂᬫᭀᬮᬶᬄᬓᬓᬲᬸᬩᬦ᭄᭞ᬓᬓ᭄ᬯᬱᬦ᭄ᬫᬓᬤᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬢᭂᬓᭂᬓ᭄ᬫᬧᬗ᭄ᬓᭂᬤᬦ᭄᭞ᬢᭀᬓᬗ᭄ᬕᭂᬄᬧᬰᬸᬦᬭᬶᬓᬦ᭄᭟ ᬓᬦ᭄ᬥᬸᬕᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗᭀᬃᬢᬵᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬇᬭᬶᬓᬶᬭᬶᬂᬚᬵᬕᬢ᭄᭞ᬋᬓᭀᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬵᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬮᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭᬵᬳᬤᬵᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬰᬰᬦᬵᬲᬸᬰᬶᬮᬵᬫᬸᬯᬸᬄ᭞ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬨᬮᬵᬮᬦ᭄ᬯᬰᬦᬵ᭞ ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬾᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬫᬭᬸᬭᬸᬂᬓᬫᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬭᬶᬂᬲᬰᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬦ᭄ᬭᬸᬲᬶᬢ᭄ᬫᬗᭂᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬚᬶᬯᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬭᬸᬲᬶᬓ᭄᭞ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬶᬧᬸᬦᬾᬯᬾᬘᬶ᭞ᬉᬢ᭄ᬲ ᬳᬵᬫᬓᬵᬃᬤᬶᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬢᬗ᭄ᬲᭂᬄᬗᬃᬤᬶᬕᬸᬫᬶᬳᬸᬯᬸᬕ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬗᬸᬩᬸᬗᬶᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬵᬭᬵ᭞ᬗᭂᬦᭂᬫᬶᬦ᭄ᬱᬓᬧ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬫᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬜ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬯᬶᬮᬂᬓᬺᬢ᭄ᬣᬖᬡᬵ᭟ [᭔᭔ 44A] ᬯᬶᬭᬾᬄᬜᭂᬭᬄᬓᬧᬘᬸᬦ᭄ᬤᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬫᬢ᭄ᬲᬵᬃᬭ᭄ᬬ᭞ᬭᬾᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬾᬓᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬓᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬲᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬫᬦᬳᬶᬧᬸᬦᬾᬮᬶᬩᬸᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᭂ ᬦᬂᬧᬚᬕᬢᬦ᭄᭞ᬢᭂᬓᭂᬧᬶᬦ᭄ᬕᬸᬍᬫ᭄‌ᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬭᬕᬵᬤ᭄ᬯᬾᬱᬮᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬲᬵᬃᬭ᭄ᬬᬇᬃᬱ᭄ᬬᬮᭀᬩᬮᬦ᭄ᬫᭀᬳᬵ᭟ᬳ᭄ᬥᭀᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦᬾᬢᬦᬵᬗ᭄ᬕᬸᬦᬵᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬩ᭄ᬬᬸᬤᬬᬵ᭞ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬬᬢᬗ᭄ᬲᭂᬄᬓᬗᬸᬭᬸ᭞ᬭᬾᬄᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬸᬓᬵᬳᬕᬸᬂ᭞ᬤᬶᬢᬸᬢᭂᬓᭂᬓ᭄ᬫᬧᬗ᭄ᬓᭂᬤᬦ᭄᭞ᬮᬮᬶᬬᬭᬶᬬᬶᬂᬤᭀᬢ᭄ᬲᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬦᬾᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬫᬗᭀ ᬚᭀᬕᬂ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬓᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬪᬯᬦᬵ᭞ᬚᬦᬶᬳᭂᬦᬾᬤᬤᬶᬕᭂᬮᬄᬳᬓᬸ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬦᬶᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬚᬦᬶᬳᭂᬦᬾᬫᭂᬫᬓ᭄ᬓᬳᬶ᭞ᬫᬦᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬗᬫ᭄ᬧᬲ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬭᬾᬄᬳᬧ
Auto-transliteration
[43 43B] 43 kangenbabangantur̀jumbuḥ, mabuddhingendonghilacur̀, hapangmoliḥkakasuban, kakwaṣanmakadinipun, ditutĕkĕkmapangkĕdan, tokanggĕḥpaśunarikan. kandhugihipunmangor̀tāpurun, irikiringjāgat, r̥ĕkotwarahadāwiddhi, kaliḥtwarāhadāpatut, śaśanāsuśilāmuwuḥ, kar̀mmaphalālanwaśanā, kocaptanwentĕnpuniku, bantashindikeringjagat, marurungkamahindriyā, ringsaśungkĕmanrusitmangĕngsut, jiwanipunrusik, kawruḥhipuneweci, utsa hāmakār̀dirusuḥ, tangsĕḥngar̀digumihuwug, kanggenngubunginhangkārā, ngĕnĕminṣakaptinhipun, sokmikoliḥringdewekña, tanngawilangkr̥ĕtthaghaṇā. [44 44A] wireḥñĕraḥkapacundanghidup, holiḥsangmatsār̀rya, reḥhĕntokasĕngguḥgusti, nekangkatkasĕmbaḥsuhun, reḥmanahipunelibut, tanngantĕ nangpajagatan, tĕkĕpin'gul̥ĕmmatumpuk, ragādweṣalanmatsār̀rya'ir̀ṣyalobalanmohā. hdhot'hipunetanānggunānggu, sukaningbyudayā, hĕntokasĕngguḥpatitis, hĕntoyatangsĕḥkanguru, reḥkasĕngguḥsukāhagung, ditutĕkĕkmapangkĕdan, laliyariyingdotsuniku, sanenuntunmango jogang, ngungsikamr̥ĕtyubhawanā, janihĕnedadigĕlaḥhaku, bwinmanitotonan, janihĕnemĕmakkahi, manihĕntongampashaku, reḥhapa

Leaf 44

gaguritan-dharmma-prawreti 44.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭔ 44B] ᭔᭔᭞ ᬳ᭄ᬤᭀᬢᬂᬳᬓᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬤᬤᬶᬕᭂᬮᬳᬶᬭ᭞ᬓᬾᬢᭀᬇᬮᭀᬩᬫᬩ᭄ᬭᬸᬫᬸᬓ᭄᭞ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬗᬯᬱᬚᬵᬕᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄‌ᬗᬶᬢᬸᬂᬘᬭᬦᬾᬜᭂᬫᬓ᭄᭟ᬫᬸᬲᬸᬳᬾᬦᬾᬲᬸ ᬩᬓᭂᬳᬫᬸᬓ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬸᬦᬾᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬫᬰᬶᬄᬮᬓᬃᬳᬫᬸᬓ᭄ᬓᬳᬶ᭞ᬭᬾᬄᬓᬳᬶᬧᬯᬓᬦ᭄ᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬓᬳᬶᬧᬗ᭄ᬯᬱᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬫᬫᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬓᬲᬸᬓᬦᬾ ᬯᬶᬪᬸᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬲᬂᬅᬰᬸᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗᭂᬮᬄᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯᬵ᭟ᬤᬾᬯᬶᬮᬦ᭄ᬳᬰᬸᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬩᬧᬫᬶᬤᬃᬣᬬᬂ᭞ᬫᬋᬧ᭄‌ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬭᬕᬵᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᭂ ᬮᬄᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄‌ᬬᬵᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬜᬫᬦᬾᬲᬫᬶᬧᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬭᬦᭂᬫᬦ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬩᬧ᭞ᬗᭀᬜ᭄ᬚᬓᬂᬢᬢ᭄ᬯᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬗᬢᬸᬚᬸᬧᬹᬃᬦᬵᬫ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬚᬵᬕ᭄ᬭᬤᬶ [᭔᭕ 45A] ᬧᬸᬭᬵ᭟ᬦᬸᬦᬲ᭄‌ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬵᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬋᬋᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬚᬦᬶᬅᬤ᭄ᬭᬶᬳᬬᬸ᭞ᬧᬫᬶᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬫᬵᬃᬕ᭞ ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬕᭂᬦᬄᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬂᬅᬗ᭄ᬭᬶᬫᬶᬤᬃᬢ᭄ᬣᬵᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭟ᬓᬧᭂᬃᬢᬫᬅᬉᬫ᭄‌ᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬦᬾᬭᬯᬸᬳᬂᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬧᬭᬵᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬲᬫᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓ᭠ ᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬲᬶᬤᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬯᬶᬢ᭄ᬯᬘᬦᬦ᭄ᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬧᬭᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬧᬂᬲᬶᬤᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬲᬸᬫᬸᬬᬸᬕ᭄᭞ᬦᬚᬸᬧᬹᬃᬦᬫᬦᬾᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᬭᬵᬢ᭄ᬫᬫᬸᬱ᭄ᬧᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬵ᭟ᬇᬓᬸᬫᬫ᭄ᬩᬂ ᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫᬫᬶᬯᬄᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄‌ᬲ᭄ᬫᬭᬵᬦ᭄ᬤᬵᬦ᭞ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃᬕᬶᬦᬤ᭄ᬤᬵᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬭᬦᭂᬫᬦ᭄‌ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬥ᭄ᬬᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬶᬦ᭄ᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬓᬵᬮᬧᬲᭂᬫᭂᬗᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[44 44B] 44 hdotanghaku, sinaḥdadigĕlahira, keto'ilobamabrumuk, mabuddhingawaṣajāgat, tanngitungcaraneñĕmak. musuhenesu bakĕhamuk, satrunetotonan, maśiḥlakar̀hamukkahi, reḥkahipawakantuduḥ, kahipangwaṣahagung, haneñandangmamuktyang, kañcankasukane wibhuḥ, ketosangaśurisāmpat, twarāngĕlaḥharimbhawā. dewilanhaśurisāmpatpuput, bapamidar̀thayang, mar̥ĕptĕkenragāncning, mĕ laḥkawitinyābagus, ñamanesamipangrawuḥ, saranĕmanngiringbapa, ngoñjakangtatwahyangtuduḥ, wireḥngatujupūr̀nāma, sambilmajāgradi [45 45A] purā. nunaslugratityangśrīmahāmpu, mangkinr̥ĕr̥ĕḥtityang, knihipunrawuḥsami, jalanjani'adrihayu, pamitinhidāsangmpu, rarisangkaliḥmamār̀ga, tanhucapan'gĕlisrawuḥ, maringgĕnaḥsawitranña, sangangrimidar̀tthābanban. kapĕr̀tama'a'umswastyastu, nerawuhangtyang, ringparāsawitrasami, sangka‐ ntyangsidarawuḥ, mawitwacanansangmpu, tibaringparasawitra, pangsidatangkilsumuyug, najupūr̀namanebeñjang, sarātmamuṣparingpurā. ikumambang dur̀mmamiwaḥpucung, sinomsmarāndāna, pangkur̀ginaddāginanti, mangkinsaranĕmansāmpun, sadhyanangkilinsangmpu, beñjangkālapasĕmĕngan,

Leaf 45

gaguritan-dharmma-prawreti 45.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭕ 45B] ᭔᭕᭞ ᬫᬭᬾᬭᭀᬤ᭄‌ᬲᬫᬶᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢᬵᬫᬭᬶᬂᬳᬯᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭟ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄‌ᬲᬸᬫᬸᬬᬸᬕ᭄᭞ᬲᬳᬵᬫᬲᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ ᬲᬯᬸᬲ᭄ᬜᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬩᬯᭀᬲᬾᬳᬭᬸᬫ᭄᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬦᬵᬦᬓ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬵᬘ᭄ᬦᬶᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬭᬯᬸᬄ᭞ᬜᬦᬦ᭄ᬚᬮᬦ᭄‌ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬮᬸᬗ᭞ᬓᬧᬹᬭᬵᬗᬢᬸᬭᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬢᬦ᭄ᬳᬸ ᬘᬧᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬧ᭄ᬭᬬᬗᬦ᭄᭞ᬢᬸᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬉᬧᬘᬭᬯᬸᬦ᭄ᬓᭂᬳᬢᬸᬃ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬲᬸᬘᬶᬳᬤᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬢᬧᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬳᬬᬸ ᬦᬵᬦᬓ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬦᬾᬓᬯᬶᬢᬂᬚᬦᬶ᭞ᬢᬶᬓᬲᬾᬗᬢᬸᬭᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬧᬗᬯᬶᬢ᭄ᬳᬲᬡᬵᬬᬵᬓᬮᬓᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬦᬬᬫ᭞ᬓᬭᭀᬲᭀᬤᬦᬵᬗ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬵᬦᬓ᭄ [᭔᭖ 46A] ᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬵᬦ᭄‌ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬤᬶᬦᬦᬓ᭄ᬫᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬓᬵᬮᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬢ᭄ᬭᬶᬲᬵᬦ᭄ᬤ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬵᬦ᭄‌ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬳᬤᬶᬲᬕᭂᬋᬳᬦ᭄᭞ᬗᬯᬶᬢ᭄‌ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬢ᭄ᬭᬶᬲᬵᬦ᭄ᬤ᭄ᬬᬵ᭞ ᬲᭂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬵᬦ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬯᬸᬲ᭄ᬓᭂᬳᬢᬸᬃ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬵᬦ᭄᭞ᬫᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬲᬂ᭠ᬋᬱᬶ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬥᬸᬭᬸᬲ᭄‌ᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬲᬂᬢᬧᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬦᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬳᬚᬓ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ᬇᬭᬶᬂ ᬩᬧᬫᬗᭂᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬗᬫᬵᬃᬕ᭄ᬬᬂᬧᬜ᭄ᬘᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬚᬦᬶᬩᬧᬫᬗᬯᬶᬢᬂ᭟ᬓᬧᭂᬃᬢ᭄ᬣᬫᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬧᬸᬬᬸᬂᬓᬢᬸᬃ᭞ᬦᬾᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬯᬶᬭᬱ᭞ᬗᬮᬶᬗ᭄ᬕᬬᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬕ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬡᬵᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫ ᬲᭂᬓᬃᬧᬸᬱ᭄ᬧᬢᬦᬮᬸᬫ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬵᬭᬤᬶᬢ᭄ᬬᬵ᭞ᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬲᭂᬥᬦᬵᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬮᬾᬤᬂᬗᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵ᭞ᬫᬜᬸᬦ᭄ᬤᬭᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜ᭟ᬦᬾᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬓᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬭᬶ᭠
Auto-transliteration
[45 45B] 45 marerodsamilumaku, tancaritāmaringhawan, sāmpunrawuḥringpaśraman. sar̥ĕngsamimangkinwussumuyug, sahāmasangsĕmbaḥ, ngabhaktimaringsangr̥ĕsyi, sawusñararissangmpu, ngandikabawoseharum, cningnānakpyanakbapā, sadyācnisiddhārawuḥ, ñananjalantuluslunga, kapūrāngaturangsĕmbaḥ. tanhu capanmangkinsāmpunrawuḥ, ringjroprayangan, tusāmpunsamimalinggiḥ, upacarawunkĕhatur̀, bantĕnsucihadanipun, sangtapararisngandikā, cninghayu nānakbagus, jalannekawitangjani, tikasengaturangsĕmbaḥ. pangawit'hasaṇāyākalaku, rarispranayama, karosodanāngruntutin, nānak [46 46A] sangsiṣyawānbagus, mangkindinanakmanuntun, kālanguñcarangtrisāndya, sangsiṣyawānrarismuwus, jalanhadisagĕr̥ĕhan, ngawitnguñcarangtrisāndyā, sĕsāmpuntrisāndyāwuskĕhatur̀, rarissasiṣyawān, matur̀ringhidāsang‐r̥ĕsyi, nemangkindhurussangmpu, sangtapararismawuwus, naḥcninghajakmakĕjang, iring bapamangĕlantur̀, ngamār̀gyangpañcasĕmbaḥ, janibapamangawitang. kapĕr̀tthamasĕmbaḥpuyungkatur̀, nemwatwiraṣa, ngalinggayangsanghyangwiddhi, ringhagradñaṇāmungguḥ, ma sĕkar̀puṣpatanalum, mangkinringśiwāradityā, ñĕmbaḥmasĕdhanāsantun, mugiledangnganugrahā, mañundarangbuddhipradña. nengrañjingsĕmbaḥkapingtlu, ri‐

Leaf 46

gaguritan-dharmma-prawreti 46.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭖ 46B] ᭔᭖᭞ ᬓᬯᬶᬢᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬧ᭄ᬭᬚᬵᬧᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬉᬕᬶᬫᬲᬥᬦᬵᬲᬵᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬱᬢ᭄‌ᬕᬸᬭᬸᬬᬵᬕᬓᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬳ᭄ᬬᬂᬧᬶᬢ᭄ᬣᬫᬳᬵ᭞ᬦᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬩᬧᬅᬕᬸᬂ᭞ᬫᭀ ᬖ᭄ᬕᬵᬮᬾᬤᬂᬗᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵ᭞ᬓᬚᬕ᭄ᬭᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬫᬯᬓ᭄᭟ᬢᬸᬫᬸᬲᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬓᬧᬶᬂᬘ᭠ᬢᬸᬃ᭞ᬓᬯᬗᬾᬦ᭄ᬧᬸᬱ᭄ᬧᬦ᭄ᬜ᭞ᬓᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬵᬤᬾᬯᬢᬶ᭞ᬫᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬦᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ ᬦᬦᬸᬢ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬓᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂ᭞ᬳᬦᬾᬓᬢᬸᬭᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᭀᬤᬮ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬧᬶᬦᬸᬦᬲᬾᬢᬸᬫᬸᬲ᭄᭞ᬫᭀᬮᬶᬄᬲᬸᬓᭂᬃᬢ᭄ᬣᬭᬳᬵᬃᬚ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬤᬕᬶᬂᬜ᭟ᬭᬶᬂᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭠ ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬧᬸᬬᬸᬂ᭞ᬦᬾᬫ᭄ᬯᬢ᭄‌ᬯᬶᬭᬱ᭞ᬧᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬤᬾᬯᬵᬤᬾᬯᬶ᭞ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬢᭂᬤᬸᬄᬮᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄‌ᬬᬵᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬶᬦᬦ᭄ᬥᬸᬃ᭞ᬯᬶᬪᬸᬳᬶᬂᬲᬵᬦ᭄ᬤᬂᬮᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄᭞ [᭔᭗ 47A] ᬓᬳᬶᬘᬮᬦ᭄ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬮᭂᬢᬸᬄ᭞ᬧᬫᬸᬯᬸᬢ᭄ᬜᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬦᬶᬃᬖ᭄ᬕᬵᬬᬸᬱᬵᬧᬭᬶᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭟ᬧᬜ᭄ᬘᬲᭂᬫ᭄ᬩᬳᬾᬦᬵᬦᬓ᭄‌ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬚᬦᬶᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬲᬕᬺᬳᬦ᭄ᬗᬢᬸᬭᬂᬕᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ ᬬᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬕᬸᬭᬶᬢᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬮᬳᬸᬢᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬓᬸᬮᬸᬄ᭞ᬫᬧᬶᬚᬵᬫᬶᬯᬄᬫᬲᭂᬓᬃ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬩᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬫᬢᬗᬶᬇᬦᬵᬦᬓ᭄᭞ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬤᬶᬩᬮᬾᬧ ᬭᬸᬫᬵᬦ᭄᭟ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬫᬶᬲᬕᬺᬳᬦ᭄ᬱᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬭᬸᬫᬵᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᬂᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᭂᬤᭂᬓ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬦᬓᬶᬸᬦ ᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬚᬦᬶᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬳᬸᬧᬦᬶᬱᬤ᭄‌ᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬦᬦᬵᬓ᭄‌ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄‌ᬫᬫᬸᬧᬸᬳᬂ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬇᬤᬸᬧᬾᬤᬤᬶᬫᬦᬸ
Auto-transliteration
[46 46B] 46 kawitanjagat, sanghyangbrahmāprajāpatthi, ugimasadhanāsāntun, satṣatguruyāgakatur̀, ringhidāhyangpitthamahā, nekasĕngguḥbapa'agung, mo ghgāledangnganugrahā, kajagranringsār̀wwamawak. tumusangsĕmbaḥkapingca‐tur̀, kawangenpuṣpanña, katur̀ringdewādewati, makadiringhyangsinuwun, nanutlinggiḥhyangkasungsung, hanekaturanpyodal, mugipinunasetumus, moliḥsukĕr̀ttharahār̀ja, jagatkalawandagingña. ringpamuput‐ bwinsĕmbaḥpuyung, nemwatwiraṣa, pamantukandewādewi, matinggalantĕduḥlandhuḥ, mĕntikyāsar̀wwatinandhur̀, wibhuhingsāndanglanpangan, [47 47A] kahicalansār̀wwalĕtuḥ, pamuwutñamangdensiddha, nir̀ghgāyusyāparipūr̀ṇnā. pañcasĕmbahenānakwuspuput, lanjanilanturang, sagr̥ĕhanngaturanggurit, yansāmpun'guritepuput, lahutangnunaskakuluḥ, mapijāmiwaḥmasĕkar̀, yaninghĕntosubapuput, jalanmatangi'inānak, nĕgakdibalepa rumān. nemangkinsamisagr̥ĕhanṣampun, wentĕnringparumān, samisāmpunmasanglinggiḥ, pĕdĕkmangiringsangmpu, sangmpurarishamuwus, cĕningnak̶na k, pyanakbapā, mĕlahangjanimangrungu, hupaniṣadwiddhitatwa, nanāksinommamupuhang // • // pupuḥsinom // idupedadimanu

Leaf 47

gaguritan-dharmma-prawreti 47.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭗ 47B] ᭔᭗᭞ ᬱᬵ᭞ᬳᬕᭂᬢᬂᬢᬸᬃᬬᬵᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬫᬓᬚᬦ᭄ᬗᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬂ᭞ᬫᬦᬸᬜ᭄ᬘᬧ᭄‌ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬱᬸᬯᬸᬤ᭄‌ᬲ᭄ᬤᬶᬄᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭞ᬫᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄ᬓᭂᬭᬜ᭄ᬚᬂᬳᬸᬯᬸᬕ᭄᭞ᬦᬾᬫᬳᭀᬩᬄ ᬬᬲᭂᬢᬢ᭄ᬣ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬸᬮᬸᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄‌ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭟ᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬫᬶᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬩᬧᬩᬗᭂᬢ᭄ᬫᬸᬚᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬩᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬯᬢ᭄ᬦᬵᬦᬓ᭄ᬫᬦᭂᬕ ᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬫᬤᬓ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬶᬳᬶᬦ᭄ᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬤᬤᬶᬳᬦᬓ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭠ᬲᬥᬸ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬗᬸᬭᬸᬓ᭄ᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬯᬶᬪᬸᬄᬲᬶᬱ᭄ᬬᬰ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬳᬶᬳᬤᬸᬂ᭞ᬗᬯᬾᬓᬭᬳᬃᬚᬵ ᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭟ᬩ᭄ᬯᬶᬓ᭄ᬩᭂᬤᬶᬓ᭄‌ᬩᬧᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬲᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬗᬾᬳᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬘᭂᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬗᭀᬩᭂᬢᬂ᭞ᬩᬧᬗᬯᭂᬯᭂᬳᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬗᭂᬕᬦᬾᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᭂ᭠ [᭔᭘ 48A] ᬮᭂᬩ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬜᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬚᬦᬶᬓᬯᬶᬢᬂ᭞ᬧᬶᬓ᭄ᬦᭀᬄᬲᬂᬗᬸᬕᬸᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬤᬤᬶᬕᬸᬕᬸ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬧᬶᬦᭂᬄᬤᬶᬫᬦᬄ᭟ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬧᭂᬤᬲ᭄᭞ᬅᬕᬫᬦᬾᬓᬾᬄᬜᬸ ᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬦᬰ᭄ᬭᬡᬶᬳᬶᬲ᭄ᬮᬫ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬓᭀᬂᬳᬸᬢ᭄ᬲᬸᬳᬶᬦ᭄ᬥᬸᬫᬓᬤᬶ᭞ᬲᬫᬶᬗᭂᬕᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯᬱ᭄ᬝᬵᬦ᭄ᬜᬩᬾᬤᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬗᬶᬂᬦᬾᬓᬧ᭄ᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾ ᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬸᬄᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᬸᬃᬓᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬝᬄ᭟ᬦᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬝᬄ᭞ᬗᭂᬩᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬚᬵᬕᬢᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬤᬵᬗᬸᬢ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬣᬶᬤᬕᬶᬂᬚᬵᬕᬢ᭄᭞ᬜᭂᬢᬶᬢᬶ᭠ ᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬵᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᬵᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬤᬳᬢ᭄‌ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬤᬳᬸᬦᬶᬂᬫ᭄ᬭᬕᬲ᭄ᬬᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬳᬸᬦᬶᬂᬫ᭄ᬭᬕᬵᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢᬍᬄᬯᬶᬓᬦ᭄ᬫ᭄ᬭᬕᬵᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭᬶᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶᬓᭂᬩ᭠
Auto-transliteration
[47 47B] 47 syā, hagĕtangtur̀yāhapikin, satmakajanngamunggahang, manuñcapśwar̀ggānel̥ĕwiḥ, mangdensyuwudsdiḥkingking, mañjakinkĕrañjanghuwug, nemahobaḥ yasĕtattha, bĕcik'hyanghatmāpatitis, hĕntoduluḥ, hanggonnunggilringhyangsūkṣma. cĕningsamipyanakbapa, bapabangĕtmujicning, bankwatnānakmanĕga k, mangrungututurejātthi, madakcĕningsihinwiddhi, dadihanakdhar̀mmā‐sadhu, wnangngurukkapatutan, wibhuḥsiṣyaśraddhabhakti, sahihadung, ngawekarahar̀jā njagat. bwikbĕdikbapañatwayang, satondencĕningeharip, mugicĕningtanngobĕtang, bapangawĕwĕhinmaliḥ, pangĕganeringhyangwiddhi, mangdentĕ‐ [48 48A] lĕbcningñungsung, jalankejanikawitang, piknoḥsangnguguwiddhi, dadigugu, kenkenkapinĕḥdimanaḥ. miribcningsubapĕdas, agamanekeḥñu ngkĕmin, naśraṇihislamlanbuddhā, konghutsuhindhumakadi, samingĕgaringhyangwiddhi, waṣṭānñabedakawuwus, ngingnekaptiwantaḥtunggal, mangde nlanduḥjroningurip, tur̀kapungkur̀, siddhanunggilringhyangtiṭaḥ. nekasĕngguḥsanghyangtiṭaḥ, ngĕbĕkringjāgatesami, hidāngutpĕtthidagingjāgat, ñĕtiti‐ praliṇāraris, hidāwyaktidahatśakti, hidahuningmragasyu, masiḥhuningmragātunggal, tal̥ĕḥwikanmragātri, dukpuniku, hyangtrimūr̀ttikĕba‐

Leaf 48

gaguritan-dharmma-prawreti 48.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭘ 48B] ᭔᭘᭞ ᬯᭀᬲᬂ᭟ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬮᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬭᬶᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶᬓᬵᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬗᬸᬢ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬣᬶᬤᬕᬶᬂᬚᬵᬕᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬳᬶᬤᬓᬧᬭᬩᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬫ᭄ᬬᬭᬵᬤᬕᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬳᬶᬤᬵᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬫᬺᬮᬶᬡᬵ᭞ᬲᬤᬕᬶᬂᬚᬕᬢᬾᬲᬫᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬰᬶᬯᬭᬸᬤ᭄ᬭᬓᬩᬯᭀᬲᬂ᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬵᬫ᭄ᬭᬕᬳᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬅᬁᬉᬁᬫᬁ ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬵᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬬᬓ᭄ᬱᬭᬓᭂᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬤᬸᬓ᭄ᬫ᭄ᬭᬕᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬑᬁᬓᬭᬧ᭄ᬭᬦᬯᬲᬸᬘᬶ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ ᬳᬢ᭄ᬫᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬵᬡᬶᬦᬾᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬲᭂᬢᬢᬵ᭞ᬜ᭄ᬚᬶᬯᬦᬶᬦ᭄‌ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬵᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬦᬵᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬝᬄ᭞ [᭔᭙ 49A] ᬳᬢᭂᬧ᭄ᬱᬳᬶᬫ᭄ᬭᬕᬵᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬦ᭄ᬏᬓ᭄ᬬᬀᬧᬢᬶᬲ᭄᭞ᬓᭂᬭᬶᬂᬯᬾᬤ᭄ᬥᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬵᬩᬶᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬭᬶᬂᬉᬧᬦᬶᬱᬤ᭄‌ᬩᬯᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᬃ ᬧ᭄ᬯᬀᬇᬤᬀᬓᬵᬮᬸᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬦ᭄᭟ᬫᬓᬾᬄᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬧᬭᬩ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬦᬾᬓᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬓᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬕᬵᬲᬸᬘᬶᬳ᭄ᬦᬶᬂᬩᭂᬃᬰᬶᬄ᭞ ᬫᭂᬭᬕᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬵᬫ᭄ᬭᬕᬦᬶᬃᬯᬶᬓᬭᬵ᭞ᬯ᭄ᬬᬧᬶᬯ᭄ᬬᬧᬓᬗᬗᭀᬩᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬕᬵᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬓᬢ᭄ᬩᬦ᭄ᬗᬾᬢᬗᬂ᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬵᬓᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬫᭂᬭ ᬕᬳᬰᬸᬂᬢᬸᬃᬳᬰᬶᬄ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬇᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬪᬸᬢ᭄ᬣ᭞ᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶᬫᬯᬾᬄᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫᬓᬾᬄᬫᬮᬶᬄᬬᬦ᭄ᬩᬯᭀ
Auto-transliteration
[48 48B] 48 wosang. brahmāwiṣṇulandiswara, hĕntotrimūr̀ttikādanin, dukngutpĕtthidagingjāgat, brahmāhidakaparabin, dukmyarādaginggumi, hyangwiṣṇuhidākawuwus, puputdhuk'hidamr̥ĕliṇā, sadagingjagatesami, dukpuniku, śiwarudrakabawosang. duk'hidāmragahakṣara, aṅġuṅġmaṅġ hakṣarāpingit, triyakṣarakĕbawosang, nāngingdukmragatunggil, oṅġkarapranawasuci, sarinhakṣarakasĕngguḥ, yanhambilringkahuripan, sanghyang hatmakawaṣṭanin, ngawehidup, sar̀wwaprāṇinemakĕjang. hyanghatmalanggĕngsĕtatā, ñjiwaninsar̀wwamāhurip, twarabināringhyangtiṭaḥ, [49 49A] hatĕpṣahimragātunggil, brahmānekyaṃpatis, kĕringweddhakawuwus, mugicningtwarābimbang, ringupaniṣadbawosin, nekawuwus, sar̀ pwaṃidaṃkālubrahmān. makeḥyanmaliḥbawosang, parab'hidasanghyangwidhi, nāngingnekangkatbawosang, kawentĕnhidājātthi, mragāsucihningbĕr̀śiḥ, mĕragasāmpunpuput, hidāmraganir̀wikarā, wyapiwyapakangangobin, mragāsuwung, twarabakatbanngetangang. maliḥhidākabawosang, mĕra gahaśungtur̀haśiḥ, mar̥ĕpringisār̀wwabhuttha, minĕkadimaweḥhurip, sar̀wwatumuwuḥlanpraṇni, maduluranpangankinum, makeḥmaliḥyanbawo

Leaf 49

gaguritan-dharmma-prawreti 49.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭙ 49B] ᭔᭙᭞ ᬲᬂ᭞ᬧᬓᬃᬤᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬘᬸᬢᭂᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬭᬕᬲ᭄ᬯᬾᬘᬵ᭟ᬅᬲᬶᬂᬓᬧ᭄ᬝᬶᬓᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦ᭄᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬓᬾᬫᬲᬶᬄᬤᬲᬭᬶᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬲᬳᬦᬾᬢᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮᬤ᭄᭞ᬦᬾ ᬫᬤᬲᬃᬥᬃᬫᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬲᬶᬂᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬗᭂᬓᭀᬄᬤᬶᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬗᬸᬮᬄᬫᬗ᭄ᬤᬵᬩᬓᬢ᭄᭞ᬮᭀᬩᬓᬸᬤᬸᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀ ᬦ᭄ᬤᬲᬃᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭟ᬲᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬤᬲᬃᬢᬸᬮᬸᬲ᭄‌ᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᭀᬩᬧ᭄ᬭᬶᬄᬜᬓᬓᬸᬢᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬕᬮᬗᬾᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬲᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ ᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬫᬯᬾᬄᬓᬲᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬦ᭄ᬫᬦᬵᬄ᭞ᬳᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬤᭀᬱᬯᬾᬘᬶ᭞ᬫᬗᭂᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬦᬸᬚᬸᬓᬢᬸᬃᬬ᭄ᬬᬵᬪᬯᬦᬵ᭟ᬯᬮᬶᬦᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬓᬯᬾ [᭕᭐ 50A] ᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬤᬶᬩ᭄ᬬᬘᬓ᭄ᬱᬸᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬳᬶᬤᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬘᬶᬗᬓ᭄ᬉᬦᬶᬂᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬓᬃᬡᬫᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬶᬗᬶᬦ᭄‌ᬬᬓᬤᬸᬮᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬤᬳᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜ ᬦ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄‌ᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬲᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ᬢᬸᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬚᬓ᭄᭠ᬳᭀᬜᬵ᭟ᬬᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬲᬚᬵᬗᭂᬕ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬳᬤᬲᬸᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬢᬸᬃᬳᬶᬤᬵᬦᬾ ᬫᭂᬗᬤᬓᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬬᬤ᭄ᬜᬯ᭄ᬮᬲᬲᬶᬄ᭞ᬳᬶᬭᬕᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲᬸᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬪ᭠ᬓ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬬᬂᬤᬶᬸᬮᬶᬸᬤᬮᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬤ᭄ᬜ᭞ᬳᬰᬶᬄᬢᬸᬮᬸᬲ᭄‌ᬦᭂᬓᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀ ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬂᬫᬦᬸᬮᬸᬄᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬵᬃᬕ᭟ᬲᬂᬫᬦᬸᬮᬸᬄᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬓᬵᬱ᭄ᬝᬶᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬦᬸᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬓᬦᬶᬃᬪᬡᬵᬦ᭄᭞ᬫᬃᬕᬭᬶᬂᬓᭂᬲ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞
Auto-transliteration
[49 49B] 49 sang, pakar̀dinhidanesami, cutĕt'hipun, hidawyaktimragaswecā. asingkapṭikapaswecan, nāngingkemasiḥdasarin, banhutsahanetĕntĕlad, ne madasar̀dhar̀majātthi, sinaḥpanggiḥhasingkapti, nānghingyanngĕkoḥdikayunan, ngulaḥmangdābakat, lobakudubangĕtpriḥ, twarāpatut, hanggo ndasar̀mapinunas. sanghuningmapinunas, nemadasar̀tulusbhakti, lobapriḥñakakutang, wantaḥgalangedihati, hĕntokanggondasar̀bhakti, ma pinunasringsangtuduḥ, maweḥkasĕntosanmanāḥ, hadoḥsakingdoṣaweci, mangĕlantur̀, nujukatur̀yyābhawanā. walininmaliḥbawosang, kawe [50 50A] ntĕnansanghyangwidhi, dibyacaksyuwyaktihidā, tanpacingakuningngaksyi, tanpakar̀ṇamamiragi, hasingsinginyakaduluḥ, hidawyaktidahatpradña n, gurunjagatgurunlangit, patutsungsung, tur̀bhaktininhajak‐hoñā. yandewekesajāngĕga, hyangwidhihadasujatthi, tur̀hidāne mĕngadakang, sakingyadñawlasasiḥ, hiragapatutsutindiḥ, yogyabha‐ktisyangd̶l̶dalu, masiḥdasarinbanhyadña, haśiḥtulusnĕkenghati, keto patut, sangmanuluḥbhaktimār̀ga. sangmanuluḥbhaktimar̀ggā, wantaḥbhaktinekāṣṭitthi, kanggennuñcapkanir̀bhaṇān, mar̀garingkĕsdahatbĕcik,

Leaf 50

gaguritan-dharmma-prawreti 50.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭐ 50B] ᭕᭐᭞ ᬢᭂᬓᬳᬮᬸᬄᬢᬦ᭄‌ᬗᭀᬩᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬰᬭᬦᬵᬦ᭄ᬜᬢ᭄ᬯᬭᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬩᬦᬶᬗᬸᬢᬂᬭᬕᬵ᭞ᬭᬱᬦ᭄ᬳᬓᬸᬦᬾᬓᭂᬤᬲᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬢ᭄ᬱᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬚᬳᬶᬢ᭄ᬭᬦ᭄᭟ ᬦᬾᬚᬦᬶᬚᬮᬦ᭄‌ᬲᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬲᬂᬫᬜᬾᬤᬯᬾᬤ᭄ᬥᬲ᭄ᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬃᬢᬦ᭄‌ᬗᬸᬕᬸᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬦ᭄ᬭᬓ᭞ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶ᭞ᬲᬂᬦᬵᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬯᬳ᭄ᬬᬵᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬤᬸᬮᬸ ᭞ᬲᬸᬓᬦ᭄ᬓᬪ᭄ᬬᬸᬤᬬᬦ᭄ᬩᭀᬩᬩ᭄᭞ᬲᬸᬓᬦᬾᬫᬧ᭄ᬯᬭᬵᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬲᬸᬓᬧᬮ᭄ᬲᬸ᭞᭠ᬦ᭄ᬯᬵᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬗᬯᬾᬲᬶᬸᬓᬶᬸᬮᬭᬵ᭟ᬲᬸᬓᬢᬦ᭄ᬧᬯᬮᬶᬤᬸᬄᬓ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬸᬭᬸᬂᬳᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬓ ᬦᬶᬰᬺᬬᬲᬦ᭄‌ᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬮ᭄ᬬᬸᬗᬮᬶᬄᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬭᬦᬵᬦ᭄ᬜᬫᬲᬶᬄᬓᬶᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄᭞ᬭᭀᬦ᭄‌ᬗᬸᬲᬸᬂᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧᭂᬃᬮᬸ᭞ᬳᬧᭂᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬗᬫᬤᭂᬫᬂ᭞ᬲᬶᬦᬄᬢ᭄ᬯᬭᬵᬓᭂᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞᭠ [᭕᭑ 51A] ᬗᬶᬦᬾᬧᭂᬃᬮᬸ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬜᬸᬂᬲᬸᬂᬰᬸᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭟ᬲᬸᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬦᬄ᭞ᬫᬢᬶᬢᬶᬲ᭄‌ᬗᬮᬶᬄᬦᬾᬲᬸᬘᬶ᭞ᬦᬾᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬵ ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬢ ᬢ᭄ᬯᬤᬳᬢ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬩᬶᬩᬶᬢ᭄ᬳᬧᬂᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᭂᬫᬶᬢ᭄‌ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬗᬶᬂᬲᭀᬓ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬳᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬮᬘᬸᬃ᭞ᬦᬾᬳᬮᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭᬵᬩᬓᬢ᭄᭟ᬓᬤ᭄ᬭᭀ ᬧᭀᬦᬦᬾᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬧᭂᬫᬃᬕᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᭀᬩᬄᬲᬶᬦᬄᬢᬦ᭄ᬩᬓᬢ᭄᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬜᬩᬶᬱᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶ᭞ᬭᬾᬄᬕ᭄ᬦᬄᬜᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬩᬶᬲᬳᬸᬮᬸᬂᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸ ᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᭂᬫᭂᬢᬶᬂᬚ᭄ᬜᬦᬵ᭞ᬧᬶᬮ᭄ᬲᬶᬮ᭄‌ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬫᬦᬸᬜ᭄ᬘᬧ᭄‌ᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬬᭀᬕ᭄ᬕᬵ᭟ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬬᭀᬕ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬫᬵᬤ᭄ᬥᬶᬍᬯᬶᬄ
Auto-transliteration
[50 50B] 50 tĕkahaluḥtanngobĕtin, śaranānñatwaralyu, bantasbaningutangragā, raṣanhakunekĕdasang, hĕntosutsyut, sinaḥmanggiḥkajahitran. nejanijalansatwayang, sangmañedaweddhasmratti, tur̀tannguguśwar̀ggānraka, ringhyangwiddhiminĕkadi, sangnāṣṭikākawaṣṭanin, newahyāwantaḥkadulu , sukankabhyudayanbobab, sukanemapwarāsĕdiḥ, sukapalsu, ‐nwātanmaringawes̶k̶larā. sukatanpawaliduḥka, hĕntorurunghapangpasti, ka niśr̥ĕyasanhadanña, twaralyungaliḥkanti, saranānñamasiḥkiñcit, ronngusungmasiḥtanpĕr̀lu, hapĕbwinngamadĕmang, sinaḥtwarākĕmar̀ginin, ‐ [51 51A] nginepĕr̀lu, wantaḥñungsungśuklanmanaḥ. suklanmanaḥkanggenpanaḥ, matitisngaliḥnesuci, nesimpĕnjroningpadmā , padmanemunggaḥringhati, sarinta twadahatl̥ĕwiḥ, hĕntobibit'hapangpangguḥ, hanggonngĕmitsanghyanghatma, ngingsok'hindriyāhulurin, sinaḥlacur̀, nehaliḥtwarābakat. kadro ponanebĕciktinggalang, mangdentanhiwangpĕmar̀gi, yanhobaḥsinaḥtanbakat, sarinñabiṣatankĕni, reḥgnaḥñabangĕtninggil, bisahulungyantantuntu n, hantukgĕmĕtingjñanā, pilsilhĕntojroninghati, mangdenrus, manuñcapsariningyoggā. nemadansariningyoga, wantaḥsamāddhil̥ĕwiḥ

Leaf 51

gaguritan-dharmma-prawreti 51.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭑ 51B] ᭕᭑᭞ ᭞ᬧᭂᬫᬃᬕᬦ᭄ᬲᬂᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭᬵ᭞ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄‌ᬭᬱᬚᬵᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬚᬶᬯᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬳᬯᭀᬭᬶᬂᬳᬘᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬧᬤᬵ᭞ᬳᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬮ ᬭᬧᬢᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬘᬓ᭄ᬭᬪᬯ᭄ᬯᬵ᭟ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬶᬧᬸᬧᬸᬢᬂ᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄᭞ᬲᬫᭂᬢᭀᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬮᬾᬤᬂᬳᬸᬕᬶᬗᬓ᭄ᬱᬫᬬᬂ᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬓᬶᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬧᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᭀ ᬓ᭄ᬭᬳᬬᬸᬦᬾᬓᭂᬳᬧ᭄ᬝᬶ᭞ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬤᬸᬂ᭞ᬚᬕᬢᬾᬓᬺᬢ᭄ᬣᬭᬳᬃᬚᬵ᭞ᬳᬤᬶᬮ᭄‌ᬫᬓ᭄ᬫᬸᬃᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶᬲᬫᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬤᬶᬃᬖᬵᬬᬸᬱᬧᬭᬶᬧᬹᬃᬦᬵ᭚᭜᭚ᬇᬦᬦ᭄ᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃ᭠ ᬤᬺᬯᬾᬦ᭄‌ᬳᬶᬤᬧᭂᬤᬦ᭄ᬤᬧᬸᬢ᭄ᬭᬓᬫᭂᬦᬸᬄ᭞ᬢᭂᬕᬮ᭄ᬲᬭᬶ᭟᭑᭗ᬚᬸᬦᬶ᭞ᬢᬳᬸ᭠ᬦ᭄᭞᭑᭙᭗᭑᭚ᬓᬢ᭄ᬥᬸᬦᬶᬦ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬓᭀᬫᬂᬤᭂᬕᭂᬂ᭞ᬩᬜ᭄ᬚᬃᬓᬸᬯᬸᬫ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬮᬵᬧᬹᬭᬵ᭟ [᭕᭒ 52A] ᭕᭒᭞ ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬲᬶᬦᬸᬭᬵᬢ᭄᭟ᬓᬵᬮᬤᬶᬦᬵ᭟ᬭ᭞ᬧ᭄ᬯ᭞ᬯᬭᬵᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶ᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭠ᬓᭂᬲᬗᬵ᭟ᬇᬲᬓᬵᬯᬃᬰᬵ᭟᭑᭙᭑᭕᭟᭚᭜᭚᭞
Auto-transliteration
[51 51B] 51 , pĕmar̀gansangyogiśwarā, panunggalanraṣajātwi, jiwanesāmpunmanunggil, ringhyangsukṣmasāmpunkumpul, haworinghacintyapadā, hadoḥsakingla rapati, puputlandhuḥ, tanmaliḥkacakrabhawwā. jantoshirikipuputang, dumadak, samĕtonsami, ledanghugingakṣamayang, satwakiñcittanpabukti, so krahayunekĕhapṭi, ñamabrayāmangdenhadung, jagatekr̥ĕttharahar̀jā, hadilmakmur̀tr̥ĕptisami, swastyastu, dir̀ghāyuṣaparipūr̀nā // • // inanlontar̀‐ dr̥ĕwenhidapĕdandaputrakamĕnuḥ, tĕgalsari. 17juni, tahu‐n 1971 // katdhuninholiḥ, hikomangdĕgĕng, bañjar̀kuwum, hamlāpūrā. [52 52A] 52 puputsinurāt. kāladinā. ra, pwa, warājulungwangi, śaśiḥ, ‐kĕsangā. isakāwar̀śā. 1915. // • // ,

Leaf 52

gaguritan-dharmma-prawreti 52.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭒ 52B] [empty]
Auto-transliteration
[52 52B] [empty]

Leaf 53

gaguritan-dharmma-prawreti 53.jpeg

Image on Archive.org