Gaguritan Lokika 02

This page has been accessed 30,616 times.
From Palm Leaf Wiki
Revision as of 09:09, 17 March 2020 by Wahyuwirayuda89@gmail.com (talk | contribs) (Leaf 32)

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia
English

Front and Back Covers

gaguritan-lokika-02 0.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 1

gaguritan-lokika-02 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭚ᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬵᬲ᭄ᬢᬸ᭚ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬤᬯᬬᬓᬲᬶᬦ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬳᬘᭂᬧᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬶᬤᬤᬦᬾᬫᬩᬯᭀᬲᬦ᭄᭞ᬫᬓᬢᬦ᭄ᬤᬲᬶᬮᬶᬄᬳᬲᬶᬄ ᬫᬭᬶᬂᬲᬲᬫᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬓᬤᬸᬓ᭄ᬳᬶᬭᬶᬂᬲᬋᬂᬮᬘᬸᬃ᭞ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄ᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓ᭞ᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬲ᭄ᬫᬮᬶᬘᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬢᬦᬸᬭᬸᬂ᭞ᬫᬲᬭᬶᬧᬭᬫᬫᭀ ᬓ᭄ᬱᬵ᭟ᬫᬗ᭄ᬤᬧᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬋᬡ᭞ᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬗᬸᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬄᬳᬬᬸᬭᬢ᭄ᬦᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭞ᬧᬶᬦᬗᬶᬭᬶᬂᬫᬫᬸᬧᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬲᬩ᭄ᬤᬋᬫ᭄ᬧᬸᬄ ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬮᬮᬶᬫᬦᬸᬳᬸᬃ᭞ᬲᬋᬂᬩᬂᬲᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬋᬲᭂᬧ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬋᬂᬗᬯᬘᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬫᬲᬭᬶᬫᬤᬸᬳᬫᭂᬃᬣ᭟ᬫ [᭒ 2A] ᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬗᬯᬶᬢ᭄ᬓᬸᬦᬶᬗᬬᬂ᭞ᬮᬸᬓᬤᬸᬄᬓᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬶᬂ᭞ᬳᬶᬤᬤᬦᬾᬫᬫᬋᬓᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬫᬳᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬦᬾᬮ᭄ᬯᬶᬄᬳᬫᬹᬃᬯ᭄ᬯᬪᬸᬫᬶ᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬢ ᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬤᬦᬾᬳᬶᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬢᬸᬤᬸᬄᬜᬶᬫ᭄ᬧᭂᬤ᭄ᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬲᬦᬶᬦ᭄ᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓ᭟ᬕᬢ᭄ᬭᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬯᬸ ᬲ᭄ᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬲᬂᬳᬸᬢᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬋᬓᭀᬲᬂᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬫᬮᬚᬄ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬢᬶᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬫᬶᬢ᭄ᬩᬶᬢ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬓᬦ᭄ᬢᬶ ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬮᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬫᬶᬯᬄᬯᬭᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬶᬦᬄᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬲ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓᬧᬸᬦᬶᬓ᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬚᬢᬶ
Auto-transliteration
[1 1B] 1 // awighnamāstu // puḥsinom. mangdawayakasindhan, hacĕpantityangmangiring, hidadanemabawosan, makatandasiliḥhasiḥ maringsasamamahuripkaduk'hiringsar̥ĕnglacur̀, manandanginsukaduḥka, nugrahanhyangsuksmalicin, netanurung, masariparamamo ksyā. mangdapangrawoser̥ĕṇa, dabdab'halusngulangunin, dyaḥhayuratnasinom, pinangiringmamupuhin, bagussabdar̥ĕmpuḥ manis, sampunanglalimanuhur̀, sar̥ĕngbangsangbuddhir̥ĕsĕp, mangdasar̥ĕngngawacenin, knidurus, masarimaduhamĕr̀tha. ma [2 2A] ngkinngawitkuningayang, lukaduḥkantityangring, hidadanemamar̥ĕkan, ringhidahyangmahawiddhi, nelwiḥhamūr̀wwabhumi, sukṣmata nkĕnituduḥ, hidadanehiringtityang, katuduḥñimpĕdnepanggiḥ, lwiḥhipun, ngrasaninsukaduḥka. gatrasakingsangwu swikan, watĕksanghutamabuddhi, r̥ĕkosanghantĕngmalajaḥ, glitiktanpgatsahi, mitbit'hundukjroninghati, makanti śastralantutur̀, miwaḥwaraḥsangpradñan, punikasinaḥmamanggiḥ, rasyanhipun, hisukaduḥkapunika. kocapjati

Leaf 2

gaguritan-lokika-02 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬦ᭄ᬜᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬫᬗᬧᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬫᬫ᭄ᬤᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬳᬸᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬕᭂᬦᬶᬢ᭄᭞ᬢᭂᬩᬸᬓ᭄ᬍᬲᬸᬂᬮᬯᬸᬢ᭄ᬢᬸᬧᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬕ ᬮᬶᬄᬓ᭄ᬦᬶᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬦᬸᬯᬸᬓ᭄ᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬮᬦ᭄ᬤᬸᬄᬳᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬭᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬕᬢᬄᬲᬋᬂᬫᬮᬸᬧᭂᬢᬦ᭄᭟ᬩᬳᬦ᭄ᬳ ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬦᬺᬩᬓ᭄ᬫᭂᬤᬮ᭄᭞ᬧᬬᬸᬚᬸᬫᬳᬦ᭄ᬫᬗᭂᬲᬶᬮ᭄᭞ᬓᬩᬼᬢᬂᬳᬶᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬗᭂᬲᬶᬮ᭄ᬓᬧᬳᬶᬤ᭄᭞ᬓᬧᬘᬸᬦ᭄ᬤᬂᬫᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬲᬳᬶ ᭞ᬓᬚᬄᬫᭂᬃᬤᬾᬓᬩᬸᬯᬸᬂ᭞ᬫᬦᬤᬶᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬓᭂᬢᭀᬓᬦ᭄᭞ᬫᬭᬢᬸᬲᬗ᭄ᬤᬸᬄᬓᬩ᭄ᬗᬶᬲ᭄᭞ᬳᬢᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬸᬓᬤᬳᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜ [᭓ 3A] ᬦ᭄᭟ᬤᬦᬾᬧᬢᬶᬄᬳᬃᬬ᭄ᬬᬲᬸᬓ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬳᬮᬸᬄᬫ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬄᬚᬤ᭄ᬫᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬓᬸᬤᬸᬄᬦᭀᬭᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬸᬯᭂᬕ᭄ᬫᬳᬸᬮᬢ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬮᬸᬧᬸ ᬢ᭄ᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬧᬤᬗᬚᬄᬕᬶᬭᬂᬘᬸᬘᬸᬤ᭄᭞ᬯ᭄ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬢ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬢᬂᬓᬓ᭄ᬢᭂᬲᬂᬓ᭄ᬚᭀᬄᬕᬸᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬦᬸᬓ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬫᬢᬶᬢᬗ᭄ᬓᬶᬲᬦ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬓ ᬦ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬫᬳᬶᬍᬳᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬲᭂᬃᬕᬯᬾᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᬤᬫᬢᬸᬢ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬄᬗ᭄ᬮᬶᬜᭀᬓ᭄᭞ᬫᬫᭀᬢᭀᬄᬢ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬫᬮᬶᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬚᬤ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᬸ ᬓᬦ᭄ᬫᬦᬄᬦ᭄ᬬᬫᬦᬸᬤᬸᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬫᬢᬶᬄᬤᬶᬭᬕ᭞ᬦᬾᬗᭂᬗ᭄ᬲᬧᬂᬭᬲᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᭀᬂᬢᬳᬾᬦ᭄ᬗᬶᬮᬶᬗᬂᬭᬕ᭟ᬩᬸ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 nñapunika, mawakkulitmangaputin, kadipantunemamdang, yansahuptantakutgĕnit, tĕbukl̥ĕsunglawuttupinin, brasga liḥknikadurus, nangingnuwuksukaduḥka, mangdalanduḥhakapanggiḥ, harangpurun, gataḥsar̥ĕngmalupĕtan. bahanha jriḥnr̥ĕbakmĕdal, payujumahanmangĕsil, kabl̥ĕtanghisukaduḥka, pamuputngĕsilkapahid, kapacundangmañjaksahi , kajaḥmĕr̀dekabuwung, manadipañjakkĕtokan, maratusangduḥkabngis, hatiḥhipun, hisukadahatpradña [3 3A] n. danepatiḥhar̀yyasuka, wyaktihaluḥmrentaḥjadmi, hasingkuduḥnoratulak, banduwĕgmahulatmanis, tonghadalupu tbĕsik, padangajaḥgirangcucud, wyadinkahyat'hyutangkaktĕsangkjoḥgumi, tkapunuk, makjangmatitangkisan. sangka ntuyuḥmahil̥ĕhan, malingsĕr̀gawenehaliḥ, hadamatutmwaḥngliñok, mamotoḥtwinmamaling, salwir̀tingkahingjadmi, su kanmanaḥnyamanuduḥ, hapanmamatiḥdiraga, nengĕngsapangrasansakit, sangkanpuput, tongtahenngilingangraga. bu

Leaf 3

gaguritan-lokika-02 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬤᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬮᬶᬦ᭄ᬤᭂᬃᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬲᬂᬯᬶᬓᬦ᭄ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫ᭄ᬭᬲᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳᬲᬶᬓᬶᬦᬾᬫᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ ᬢᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬓᬶᬭᬂᬲᬩ᭞ᬭᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬳᬚᬶ᭞ᬢᬶᬯᬮ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬘᬶᬧᭀᬓᬦ᭄᭟ᬦᬗᬶᬂᬬᬦ᭄ᬳᬾ ᬮᬶᬗᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬦᬾᬳᬚᬓ᭄ᬲᬩ᭞ᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬮᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬬᬲᬫᬶ᭞ᬯᬯᭂᬦ᭄ᬫᭀᬫᬸᬢᬢ᭄ᬫᬢᬶᬢ᭄ ᭟ᬲᬶᬧᭀᬓ᭄ᬲᬶᬕᬸᬕ᭄ᬢᬩᬸᬄᬚᭂᬦ᭄ᬤᬸᬮ᭄᭞ᬦᬸᬚᬸᬳᬶᬤᬩᬧᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬘᬗᭂᬄᬮᬾᬤᬂᬫᬧᬓᬾᬮᬶᬂ᭞ᬲᬳᬓᬧᬸᬮ᭄᭞ᬓᬤ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬫᬸᬭᬸᬓ᭄ᬫᬘ [᭔ 4A] ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬦᬄᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬚ᭄ᬭᬶᬄᬓᬕ᭄ᬫᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬓᬳᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄‌ᬫ᭄ᬭᬲᬗ᭄ᬮᬯᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄ᬲᬬᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦᬾᬲᬬᬦ᭄ᬫᬢᬸᬧ᭄ᬢᬸᬧ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᬼᬕᬂᬩᬜᬫ᭄ᬮᬚᬄ᭟ ᬧᬢᬸᬢᬾᬤᬸᬫᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬲᬳ᭄ᬦᬸᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬕᭂᬮᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬫᬮᬚᬄᬫᬦᬸᬮᬶᬲ᭄ᬰᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬦᬓᬾᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬢᬸᬦᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬾ ᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬓᭀᬢᬫᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬫᬦᬸᬋᬦᬾᬓᬤᬶᬮᬮᬂ᭞ᬢᬚᬶᬧ᭄‌ᬬᬲᬄᬦᬸᬦᬾᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬢᬸᬃᬩᬶᬗᬸᬂᬬᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬢ᭄ᬯ᭟
Auto-transliteration
[3 3B] 3 ktinhipunkaditityang, malindĕr̀jroningsdiḥ, sangwikankangĕnmañingak, nangingtityangmrasabcik, hasikinemangawinin, tanlyantambĕtpuniku, hantukbangĕtkirangsaba, ringwatĕksangwruhinghaji, tiwaltutur̀, sugiḥhantukkacipokan. nangingyanhe lingangtityang, wentĕnpantĕsnengawinin, wireḥhanehajaksaba, sawitralanbrayasami, wawĕnmomutatmatit . sipoksigugtabuḥjĕndul, nujuhidabapantityangcangĕḥledangmapakeling, sahakapul, kaddikayangmurukmaca [4 4A] yadinwentĕnmanaḥtulak, wireḥjriḥkagmĕsin, doningduruskahiringang, sambilmrasanglawanin, nangisampu nsayansring, dmĕnesayanmatuptup, rarishanaklingsir̀tityang, mapitutur̀sapuniki, cningbagus, sl̥ĕgangbañamlajaḥ. patutedumadijadma, sahnunecnikgĕlitik, malajaḥmanulisśasastra, hanakelingsir̀tunasin, sakandantuture lwiḥ, kotamanedadihidup, manur̥ĕnekadilalang, tajipyasaḥnunecrik, dadipuntul, tur̀bingungyaningsubatwa.

Leaf 4

gaguritan-lokika-02 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4A] ᭔ ᬬᬾᬦᬶᬂᬗᬩᬢᬸᬯᬸᬄᬧᬦᬂ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬯᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬤᭂᬓᬾᬫᬲᬶᬄᬓᬕᭂᬢᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬮ᭄ᬬᬸᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬮ ᬘᬸᬃᬫᬢᬶᬩᬚᬂᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ ᬓ᭄ᬦᬧᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬢᬶᬦᬾᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬢᬵᬳᭂᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸ᭞ᬧᬦᭂᬓᬦ᭄ᬫᬢᬶᬦᬾᬧᬘᬂ᭟ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬚᬸᬭᬸᬳᬭᬄ᭞ᬜ᭄ᬦᭂᬦᬂ ᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬫᬓᬭᬦᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬢᬂ᭞ᬕᬶᬩ᭄ᬭᬲᬂᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫ᭄ᬮᬚᬄᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬂᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬬᬸ᭞ᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬤᬾᬦᬦ᭄᭞ᬕ ᬦ᭄ᬢᬲᬂᬳᬕᬾᬚᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬧᬂᬤᬤᬤᬶᬓᬲᬾᬧᬦ᭄᭟ᬭᬾᬄᬢᬸᬯᬸᬄᬳᬾᬲᬗᭂᬢ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬦᬾᬧᬸᬭᬸᬓᬶᬤ᭄ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬍᬩᬶᬄ᭞ᬢᬸᬯᬸᬳᬾᬦᬾᬲᬗᭂ [᭕ 5A] ᬢ᭄ᬢᬸᬦ᭞ᬓᬮᬸᬥᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬸᬍᬲ᭄ᬗᭂᬗ᭄ᬓᬶᬲ᭄᭞ᬩᬶᬮᬂᬧ᭄ᬢᭂᬂᬳᬶᬢᭂᬧ᭄ᬗᬶᬧᬶ᭞ᬦᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬧᬮᬶᬄ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬧ᭄ᬮᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬯᬸᬓᬶᬦ᭄ᬫᭀᬫᭀᬦ᭄ᬳ ᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬦᬸᬢ᭄ᬯᬄᬳᬮᬳᬦ᭄᭟ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬤᬳᬂ᭞ᬧᬗᬸᬧᬚᬶᬯᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬸᬧᬫᬶᬬᬾᬦᬶᬂᬓᬲᬶᬦ᭄ᬥᬸᬦ᭄᭞ᬩ ᬳᬦ᭄ᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄ᬦᬲᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀᬲᬫᬶ᭞ᬦᭂᬩᬸᬦᬶᬦ᭄ᬳᬤᬮᬾᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬳᬦᬾᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬶᬫᬬᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬕᬕᬳᬾᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬧᬂᬢᬳᬸ ᭟ᬤᬕᬸᬕᬸᬮ᭄᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬧᬮᬦ᭄ᬜ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬲᬶᬂᬕᬕᬳᬾᬦ᭄ᬢᬯᬂ᭞ᬢᬸᬃᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬗᬸᬭᬤᬾᬰ᭞ᬢᬦ᭄ ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬫᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞
Auto-transliteration
[4 4A] 4 yeningngabatuwuḥpanang, kantitwatunggunharip, hadĕkemasiḥkagĕtan, deninglyumanggiḥ, hindik, nangingyantantutug'hurip, la cur̀matibajanglawut, hapantan knapastyang, tkanpatineñagjagin, ntāhĕntuhu, panĕkanmatinepacang. twarahadajuruharaḥ, ñnĕnang ngorahinmati, makaranabagusbwatang, gibrasanghidĕpejani, mlajaḥkandannumadi, nengawinangmangguḥhayu, dabwindendenan, ga ntasanghagejanin, nerahayu, hapangdadadikasepan. reḥtuwuḥhesangĕttun, nepurukidsangĕtl̥ĕbiḥ, tuwuhenesangĕ [5 5A] ttuna, kaludhanggonpul̥ĕsngĕngkis, bilangptĕnghitĕpngipi, nebwinhapaliḥ, lawut'hanggonmaplalyan, manuwukinmomonha ti, hanggonnganggung, ngantinutwaḥhalahan. hĕñcenhanggonngaliḥdahang, pangupajiwaninghurip, hupamiyeningkasindhun, ba hanmangitunginnasi, tkĕdkapanganggosami, nĕbuninhadalenhunduk, hanetandadihimayang, salwir̀gagahensami, hapangtahu . dagugul, kewĕḥpalanña. yanhasinggagahentawang, tur̀hantĕngnglakṣanahin, yadinmanguradeśa, tan bwatmabkĕlpipis,

Leaf 5

gaguritan-lokika-02 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬚ᭄ᬯᬚᬮᬾᬃᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬩ᭄ᬓᭂᬮᬂᬬᬲᬸᬩᬘᬸᬓᬸᬧ᭄᭞ᬩᬶᬲᬦᬾᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬕᬕᬶᬦᬦ᭄᭞ᬯᬮᬸᬬᬍᬫ᭄ᬩᬸᬦᬦ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄ ᬧᬘᬂᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬬᬦ᭄᭟ᬲᬚᬩᬢᬳᬸᬕᬕᬶᬦᬦ᭄᭞ᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜᬕᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬚᬶᬫᬢ᭄ᬧᬮᬶᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶ ᭞ᬫᬗ᭄ᬚᭀᬳᬂᬫᬸᬲᬸᬄᬲᬳᬶ᭞ᬓᬓᬲᬶᬳᬦ᭄ᬧᬳᭂᬓ᭄ᬳᬸᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬧᬤᬧᭂᬃᬘᬬ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬮᬦ᭄ᬤᬸᬄᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬬᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬧᬤᬤᬤᬶᬳᬢ᭄ᬫ ᬭᬓ᭄ᬱ᭟ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬲᬫᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬓᬶᬭᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀᬢᬦᬶᬂᬤᬸᬫᬤᬶ [᭖ 6A] ᬚᬤ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬢᬸᬦᬬᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬳᬦᬾᬩᬓᬢ᭄ᬩᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬳᬫ᭄ᬤᬂᬧᬶᬦᬭᬓᭂᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬳᬦᬾᬓᬲᬶᬗᬶᬤ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢᬄ᭟ᬮ᭄ᬬᬸᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳ ᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬶᬫ᭄ᬩ᭞ᬫᬦᬸᬱᬦᬾᬦᬸᬦᬸᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬩᬶᬲᬫᬗᬯᬾᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬓᭂᬩᬸᬓ᭄‌ᬗᬼᬲᬸᬂᬗᬯᬾᬦᬲᬶ᭞ᬫᬭᬲᬬᬲᬸᬩᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄ ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬚᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬦᬗᬶᬂᬗᬯᬾᬧᬸᬜᬄᬓᬧᬲ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬗᬃᬤ᭄ᬤᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬧᬤᬶ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬲᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬦᬤᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬤᬶᬫᬦᬄ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶ ᬤᬾᬫᬗᭂᬳᬂ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬜᬮᬭᬶᬦ᭄᭞ᬜᬸᬤᬶᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬮᬚᬄᬕᬸᬮᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬓᭂᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞
Auto-transliteration
[5 5B] 5 dyastujwajaler̀habĕsik, bkĕlangyasubacukup, bisanetken'gaginan, waluyal̥ĕmbunandini, hasingkahyun, sinaḥ pacangkasiddhayan. sajabatahugaginan, kapatutanbwinhaliḥ, hĕntohanggonñagahawak, mawakjimatpalingśakti , mangjohangmusuḥsahi, kakasihanpahĕk'hutun, hanakepadapĕr̀caya, hidupelanduḥtanmari, brayalulut, padadadihatma rakṣa. bhaktineringsanghyangtitaḥ, kalawanbhaṭārasami, miwaḥringhidasangpradñana, masiḥtanñandangkirangin, sotaningdumadi [6 6A] jadmi, sangĕttunayankawruḥ, hanebakatbanngitungang, hamdangpinarakĕti, hnulyu, hanekasingidbahintitaḥ. lyuñandangha nggonhimba, manuṣanenununngantiḥ, bisamangawepanganggo, kĕbukngl̥ĕsungngawenasi, marasayasubaririḥ, tkenhawak sangĕtjumbuḥ, nangingngawepuñaḥkapas, miwaḥngar̀ddipuñanpadi, ñensumanggup, kranadasumbungdimanaḥ. sangkanbhakti demangĕhang, yogyahanggonmañalarin, ñudinugrahanhyangtitaḥ, sambilmalajaḥgulitik, salwir̀kakĕñcansami,

Leaf 6

gaguritan-lokika-02 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬓᬦ᭄ᬤᬦᬶᬂᬫᬗᬃᬤ᭄ᬤᬶᬳᬬᬸ᭞ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬮ᭄ᬬᬸᬢᬸᬭᬶᬂᬭᬶᬫ᭄ᬩᬶᬢ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬢᬾᬫ᭄ᬧᭀᬓᬶᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬓᬸᬢᬂᬓᬸᬢᬂ᭟ᬳᭂ ᬩᭀᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬸᬜᬾᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᭂᬮᬂ᭞ᬦᬸᬮᬸᬂᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬲᬲᬳᬶ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬭᬕ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬧᬤᬩᬶᬗ᭄ᬓᬶᬄ᭞ᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬂᬓᬓᭂᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬢ ᬦ᭄ᬓᬤᬶᬓ᭄᭞ᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬮᬘᬸᬃ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬤᭂᬓᬄᬫᬳᬂᬲᭂᬕᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸᬲᬶᬮ᭄‌ᬍᬫᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬤᬶᬳᬶᬦ᭄ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬫᬾᬄᬳᬾ ᬯᭀᬢ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬲ᭄ᬕᭂᬫᭂᬮᬦ᭄᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬬᬾᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬲᬶᬧᭀᬓ᭄ᬍᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬕᬶᬤᬢᬾᬩᬸᬲᬸᬮ᭄ᬤᬤᬓᬦ᭄᭞ᬲᭀᬦ᭄ᬢᭀ [᭗ 7A] ᬓᬦ᭄ᬓᬮᬶᬲ᭄ᬦᭂᬧᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬚᬦᬶᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬩ᭄ᬤᬩᬂᬳᬯᬓ᭄ᬫᬳᬸᬭᬸᬓ᭄᭞ᬢᬸᬯᬸᬳᬾᬢ᭄ᬯᬄᬳᬮᬳᬤ᭄᭞ᬤᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬸᬭᬢ᭄ᬫᬭᬶ ᬢ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢᭀᬧ᭄ᬭᬶᬄᬩ᭄ᬯᬢᬂᬧᭂᬲᬦ᭄᭟ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬲᬃᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬬᬂᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬩᬜᬯᬶᬸᬫᬯᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬯ ᬓᬾᬓᬲᬃᬧᬶᬂᬲᬶᬓᬶ᭞ᬚᬶᬯᬳᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬯᬾᬳᬶᬦ᭄‌ᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬳᬶᬗᬸ᭞ᬬᬾᬄᬦᬲᬶᬮᬦ᭄ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬳᬯᬓᬾᬓᬲᬃᬫᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬥᬃ ᬫ᭄ᬫᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬧᬗᬦᬦ᭄ᬚᬶᬯ᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄ᬢᬸᬦ᭞ᬳᬯᬓᬾᬓᬲᬃᬬᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬢᬸᬦᬓᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦᬦ᭄᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 kandaningmangar̀ddihayu, hamontoñandanghitungang, dahatlyuturingrimbit, lawutbingung, tempokiñcitkutangkutang. hĕ bontangguñenhandĕlang, nulungdewekesasahi, lyunantĕkenhiraga, deninghanakpadabingkiḥ, mondongkakĕñcanta nkadik, mangitungangdeweklacur̀, jantosdĕkaḥmahangsĕgan, yenhĕntohusill̥ĕmĕsin, hĕdihintulung, meḥhe wotnangkisgĕmĕlan, sadyayeninghanakdhar̀mma, yeninghisipokl̥ĕmasin, gidatebusuldadakan, sonto [7 7A] kankalisnĕpenin, hawinanjanikawitin, nabdabanghawakmahuruk, tuwuhetwaḥhalahad, dahanggonmuratmari t, dhar̀mmapatut, topriḥbwatangpĕsan. hanggondasar̀kahuripan, tkĕdkayangbkĕlmati, hapanbañaw̶mawakdadwa, hawa kekasar̀pingsiki, jiwahanekapingkaliḥ, hĕntowehinbuktihingu, yeḥnasilanpanganggo, hawakekasar̀mamukti, dhar̀ mmapatut, hĕntopapangananjiwa. yeningpangankinumtuna, hawakekasar̀yasdiḥ, yeningtunakapradñanan, mingkindhar̀mma

Leaf 7

gaguritan-lokika-02 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬓᬢᬸᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬚᬶᬯᬦᬾᬫᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬳᭂᬢᭂᬄᬕᬸᬦᬸᬂᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬗᬸᬭᬸᬕ᭄᭞ᬲᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬲᬓᬶᬢ᭄ᬚᭂᬗᬄ᭞ᬓᬬᬂᬫᬢᬶᬦᬦ᭄ᬤᬂᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬬ ᬦ᭄ᬤᬸᬫᬤᬶᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬚᭂᬗᬄ᭟ᬩ᭄ᬮᭀᬕᬾᬫᬦᬤᬶᬤᬲᬃᬳᬾᬯᬦᬦ᭄ᬓᬾᬯᭂᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬯᬶᬦᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬸᬩᬦ᭄᭞ᬧᬫᬸᬦᬄᬮᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓ ᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦᬦ᭄ᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᬚᬶᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬫ᭄ᬮᬚᬄᬘᬸᬘᬸᬤ᭄᭞ᬫᬢᬓᬾᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬫᭂᬢ᭄ᬢᬸᬢᬸᬢ᭄‌ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬩᬸᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬫᬗᬸᬭᬸᬓ᭄᭞ᬧᬂᬫᬸᬮᬸ ᬲ᭄ᬳᬶᬘᬫᬗᬚᬄ᭟ᬢᬢ᭄ᬮᬸᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬓᬢᬂ᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦᬦ᭄ᬦᬾᬳᬸᬢᬫᬶ᭞ᬲᬚᬩᬭᬶᬂᬧᬕᬸᬃᬯᬦ᭄᭞ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬢᭀᬲᬳᬶᬕᬸᬮᬶ᭞ᬲᬸᬩᬮ᭄ᬬᬸ [᭘ 8A] ᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬮᬯᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᭂᬧᬸᬓ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᭂᬧᬂ᭞ᬤᬾᬄᬯᬓᬾᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᭀᬢᬢᬮᬸ᭞ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬕᬸᬭᬸᬮᬯ ᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭟ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬳᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬕᬸᬭᬸᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬧᬢᬶᬲ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬧᬶᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄᬕᬦ᭄ᬢᬲᬂ᭞ᬳᬚᬶᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬢᭂᬢᬂᬩᬕᬶ᭞ᬧᬺᬢᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬕᬸᬧ ᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬢ᭄ᬍᬩ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬓᬧᬶᬂᬧᬢ᭄ᬜᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬢ᭄ᬯᬗᬂᬩᭂᬲᬶᬓ᭄ᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬧᬂᬤᬲᬶᬲᬸ᭞ᬫ᭄ᬮᬳᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬦᬶᬗᭂᬳᬂ᭟ᬧᬗᬸᬕᬸᬫᬮᬸᬲᬶᬦᬳᬂ᭞ᬯ ᬭᬄᬕᬸᬭᬸᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬚᬶ᭞ᬳᬾᬕᬸᬕᬸᬤᬫᬸᬫᬂᬲᬬ᭞ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬧᬗᬯᬶᬢ᭄᭞ᬧᬤᬓᬳᬸᬤᬸᬳᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢᬤᬢᬓᬸᬢ᭄
Auto-transliteration
[7 7B] 7 katunahin, jiwanemañakit'hati, hĕtĕḥgunungblogngurug, sahidupesakitjĕngaḥ, kayangmatinandangsdiḥ, dyastupungkur̀, ya ndumaditutugjĕngaḥ. blogemanadidasar̀hewanankewĕḥkapanggiḥ, kawinandadihuban, pamunaḥlaranesami, sangka nkapradñananhaliḥ, hajihantĕngmlajaḥcucud, matakenringsangpradñan, jmĕttututnggenbulanin, sangmanguruk, pangmulu shicamangajaḥ. tatlutongosmakatang, kapradñanannehutami, sajabaringpagur̀wan, śastranetosahiguli, subalyu [8 8A] mapikoliḥ, sakingśastralawan'guru, hĕntodĕpuklawut'hangkĕpang, deḥwakelawutminĕhin, totatalu, dewekgurulawa nśastra. yansubahangkĕpmakjang, dewekguruśastrapatis, lawutpitindiḥgantasang, hajihidhĕptĕtangbagi, pr̥ĕtamamanggugupa sti, dwatl̥ĕb'hingĕtpingtlu, kapingpatñawiweka, mlaḥtwangangbĕsikbĕsik, pangdasisu, mlahangcningningĕhang. pangugumalusinahang, wa raḥguruśastrahaji, hegugudamumangsaya, tohanggonhundagpangawit, padakahuduhangcning, matapabratadatakut

Leaf 8

gaguritan-lokika-02 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᭞ᬲᬧᬢᬸᬤᬸᬄᬤᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬕᬸᬕᬸᬧᬲᬂᬫᭀᬮᬶᬄᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬳᬧᬂᬫᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬩᬦᬶᬫᬗᭂᬢᭀᬳᬂᬳᬯᬓ᭄᭟ᬳ᭄ᬤᬲᬫᬄᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬬ᭞ᬫᬮᬶᬮᬶᬢᬂᬲᬂ ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬩᬯᭀᬲ᭄ᬧᬕᬸᬭ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬕᬾᬧᬂᬫᬫᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬤᬫᬧᬶᬫᬩᬶᬲᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬤᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬗᬃᬤ᭄ᬤᬶᬓᬶᬭᬂᬧᬲᬯᬾᬘ᭞ ᬢᬸᬃᬢᬸᬮᬄᬧᬘᬂᬦᬶᬩᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬩᬸᬯᬸᬂ᭞ᬳᬸᬢᬫᬦᬾᬩᬓᬢᬂ᭟ᬳ᭄ᬤᬦᬗ᭄ᬤᬤᬩᬶᬂᬩᬂ᭞ᬗᬸᬕᬸᬯᬭᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬯᬭᬄᬧᬕᬸᬭ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬬ ᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬢ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬗᬸᬕᬸᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬮᭀᬲ᭄ᬓᭂᬤᬲ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬚᬢᬶᬤᬶᬚᬩᬤᬶᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬗᬯᬶᬦᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ [᭙ 9A] ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬫᬦᬶᬯᬓᬂᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭟ᬳᬤᬲᬢ᭄ᬯᬮᬮᬯᬲᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬶᬫ᭄ᬩᬫ᭄ᬯᬄᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬶᬦᬸᬘᬧ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬩᬶᬫ᭞ᬫᬕᬸᬭᬸᬪ ᬓ᭄ᬢᬶᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬪᬕᬯᬦ᭄ᬥ᭄ᬭᭀᬦᬗᬸᬦᬶ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬲᬂᬩᬶᬫᬓᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬫᬗᬮᬶᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬫᬺᬣ᭞ᬤᬶᬕᭀᬯᬦᬾᬤᬍᬫ᭄ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬚᭀᬄ ᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬭᬸᬗ᭄ᬓᬫᬤᬸᬃᬕ᭄ᬕᬫ᭟ᬲᬂᬩᬶᬫᬩᬸᬦᬸᬄᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬮᬂᬳᬮᬂᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬮ᭄ᬯᬶᬄ ᭞ᬳᬸᬯᬸᬲ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᬘᬭᬶᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬤᬶᬕᭀᬯᬦᬾᬫᬤᬸᬃᬕ᭄ᬕᬫ᭞ᬩᬸᬦᬸᬄᬲᬂᬩᬶᬫᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬦᭂᬮᬸᬚᬸ᭞ᬦᬕᬦᬾᬳ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 , sapatuduḥdatulak, gugupasangmoliḥlwiḥ, hapangmulus, banimangĕtohanghawak. hdasamaḥnganggondaya, malilitangsang hyanghaji, miwaḥbawospagurwan, pangugugepangmamĕsik, damapimabisahin, hapangdasanggurubĕndu, ngar̀ddikirangpasaweca, tur̀tulaḥpacangnibenin, ngawebuwung, hutamanebakatang. hdanangdadabingbang, nguguwaraḥsanghyanghaji, yadinwaraḥpagurwan, ya nketotpĕtdihati, hĕntopangugusujati, ploskĕdasputiḥmulus, jatidijabadijro, hĕntongawinanghyangwiddhi [9 9A] , twarasantul, maniwakangpanugraha. hadasatwalalawasan, hanggonhimbamwaḥbukti, kinucap'hidasangbima, magurubha ktihastiti, ringbhagawandhronanguni, kagetsangbimakatuduḥ, mangaliḥsanghyanghamr̥ĕtha, digowanedal̥ĕmpingit, joḥ digunung, dahatrungkamadur̀ggama. sangbimabunuḥngiringang, tanhalanghalangringhati, hapanpangugunepragat, ringhidasanggurulwiḥ , huwusmapamitmamar̀ggi, kacaritasampunrawuḥ, digowanemadur̀ggama, bunuḥsangbimamangrañjing, kagetnĕluju, naganeha

Leaf 9

gaguritan-lokika-02 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬕᬸᬂᬫᬗᬓᬓ᭄᭟ᬫᬜᬳᬸᬢ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬫᬫᬓ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬕᬮᬓᬾᬓ᭄ᬭᬸᬭᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬗᬮᬶᬤᬸᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬜᬶᬫ᭄ᬩᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ ᬫᬍᬧᬶᬕ᭄ᬯᬶᬲ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬩᬶᬫᬢᬦ᭄ᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢᬶᬂᬳᬸᬧᬲ᭄ᬫᬯᬶᬲ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬕᬸᬳᬾᬗᬧᬚᬩ᭄ᬲᬶ᭞ᬫᬢᭂᬓ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬦᬦᬕᬦᬾᬢᬲ᭄ᬢ ᬲ᭄᭟ᬓᬢᬶᬦ᭄ᬥᬶᬄᬩᬦ᭄ᬦᬕᬮᬾᬦᬦ᭄᭞ᬧᬤᬓ᭄ᬭᬸᬭᬫᬚᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬕᬮᬓ᭄ᬫᬢ᭄ᬮᬲᬦ᭄᭞ᬫᬜᬳᬸᬢ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬜᬶᬫ᭄ᬩᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬢᬦ᭄ᬧ ᬧᬓᬾᬭᬶᬂ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬦᬦᬕᬦᬾᬮᬘᬸᬃ᭞ᬲᬶᬩᬓ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᬢᬶᬳᭀᬜ᭞ᬲᬓᬭᬾᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬢᬦ᭄ᬧᭀᬮᬶᬄᬫᬺᬢ᭟ [᭑᭐ 10A] ᬳᭀᬲᭂᬓ᭄ᬓᬬᬸᬦᬾᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬦᬾᬳᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶ᭞ᬘᬭᬶᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬕ᭄ᬚᭀᬕ᭄ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬶᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃᬫᭂ ᬧᭂᬲ᭄ᬲᬳᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬮᬸᬗᬦᬾᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬫᬺᬣᬦᬾᬢᬓᬶᬸᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬦᬕᬓᬢᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬓᭂᬜᬸᬲ᭄᭞ᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬲᬳᬸᬃᬧ ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬓᬶᬚᬧᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬲᬫᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬭᬸᬯᬂᬓᬩᬶᬮ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬚᬢᬶᬲᬂᬫᬭᬕᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬳᬾᬮᬄᬗᭀᬮᬄᬓ᭄ᬮᬸᬲ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬗᬮᬾ ᬬᭀᬲ᭄ᬫᬫᬸᬱ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬜᬶᬭᬶᬬᬂᬳᬗᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬓᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬘᭂᬗᭂᬳᬦ᭄᭞ᬲᬤᬘᭂᬘᭂᬄᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬓᬶᬢᬓ᭄ᬓᬶᬢᬸᬓ᭄᭞ᬦᬫ᭄ᬩ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 gungmangakak. mañahutgalakmamakpak, sangbimasampunkalilit, galakekrurapisan, ngalidusambilñimbuhin, mal̥ĕpigwisyanñamandi, nanghingsangbimatankengguḥ, luputinghupasmawisya, tguhengapajabsi, matĕkbayu, sakṣananaganetasta s. katindhiḥbannagalenan, padakruramajagjagin, samigalakmatlasan, mañahutgalakñimbuhin, sangbimatanpa pakering, sakṣananaganelacur̀, sibakpgatmatihoña, sakarenhamlahib, puputmantuk, sangbimatanpoliḥmr̥ĕta. [10 10A] hosĕkkayunedijalan, deningnehaliḥtankĕni, caritasampunparapta, jrogjoggurunetangkilinmatur̀mĕ pĕssahabhakti, nguningayanglunganelacur̀, hamr̥ĕthanetak̶nkĕnyang, soknagakataḥkapanggiḥ, dadikĕñus, sanggurusahur̀pa ngandika, kijapan'gurunesamaḥ, hanggenñaruwangkabilbil, jatisangmaragapradñan, helaḥngolaḥkluswar̀ṇni, ngale yosmamuṣgusdiḥ, ñiriyanghangĕnringkahyun, kadulurinbancĕngĕhan, sadacĕcĕḥnguntulsambil, kitakkituk, namba

Leaf 10

gaguritan-lokika-02 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬢ᭄ᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬢᬦ᭄ᬲᬯᬾᬘ᭟ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬯᬾᬘᬦᬦᬾᬫᭂᬫᭂᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓ᭄ᬭᬸᬕ᭄ᬫᬲᬓᬧᬢ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬦᬸᬤᬸᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬤᬸᬄ ᬦᬦᬓ᭄ᬲᬂᬤᬶᬭᬩᬸᬥᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬪᬬᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬧᭂᬢᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬲᬸᬲ᭄ᬭᬸᬲ᭞ᬫᬸᬮᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬘᬘᬤ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬘᭂ ᬧᭀᬓ᭄ᬩᬧᬢᬸᬯᬸᬢᬂ᭟ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬗᬸᬮ᭄ᬕᬸᬮᬶᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬫᬸᬕᬶᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬗᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ᬲᬶᬦ᭄ᬤᬸᬩᬓᬢ᭄ᬳᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬭᬾᬄᬲᬸᬩ ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬫᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬦᬶᬓᭂᬮ᭄ᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬲᬧᬓᭀᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬳᬾᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬗᬸᬲᬸᬳᬦ᭄ᬕᭂᬦᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬓᬸᬤᬸᬲ᭄᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬕ᭄ᬮᬶ [᭑᭑ 11A] ᬲ᭄ᬕᭂᬦᬶᬦᬾᬫ᭄ᬤᬮ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬚᬦᬶᬚ᭄ᬯᬳᬾᬜ᭄ᬘᭀᬢᬂ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬧᬶᬲᬦ᭄ᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬗᬶᬢᬸᬂᬧᬢᬶᬪᬬ᭞ᬳᬧᬦ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬓᬾᬯᭂᬳᬾᬫᬮᬸᬧᬗ᭄ᬕᬶ ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬦᬾᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬤᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬲᬂᬲᬬ᭞ᬩᬾᬢᬾᬮ᭄ᬩᬦ᭄ᬩᬧᬗᭂᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦᬾᬳᬸᬢᬫ᭟ᬤᬶᬢᬸ ᬤᬶᬢᭂᬍᬗᬶᬂᬲᬕᬭ᭞ᬚᭀᬕ᭄ᬚᭀᬕ᭄ᬳᬮᬶᬄᬬᬲᬶᬍᬫᬶᬦ᭄᭞ᬲᬩ᭄ᬲᬩ᭄ᬳᬧᬂᬓᬦ᭄ᬢᬶᬩᬓᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬫᬺᬣᬦᬾᬳᬸᬢᬫᬶ᭞ᬮᬯᬸᬢᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬩᬧᬗᬘᭂ ᬧ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬕᬾᬩᬓᬢᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬧᬸᬮᬶᬄ᭞ᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬲᬸᬂᬲᬸᬂᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬭᬓ᭄ᬱ᭟ᬲᬩᬸᬢᬤᬾᬯᬫᬦᬸ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 twiddhitansaweca. lantassanggurungandikawecananemĕmĕsmanis, lwir̀krugmasakapat, banbanbangĕtnudut'hati, duḥ nanaksangdirabudhi, tankengguḥringbhayakewuḥ, tpĕtinggurususrusa, mulustanpacacadmaliḥ, mangdapuput, bwinhacĕ pokbapatuwutang. dumadak'hidahyangtitaḥ, suwudmangulgulincĕning, mugihenggalngalugra, sindubakat'hanehaliḥ, reḥsuba sangĕtmabukti, bhaktinetannikĕltuduḥ, sapakontantahentulak, kadipangusuhan'gĕni, wusmakudus, biliḥgli [11 11A] sgĕninemdal. sangkanjanijwaheñcotang, bwinhapisanjalanin, dangitungpatibhaya, hapanyanmangaliḥlwiḥ, kewĕhemalupanggi hin, sukanelawutmanutug, dahibagussangsaya, betelbanbapangĕnĕhin, sinaḥnunggu, panugrahanehutama. ditu ditĕl̥ĕngingsagara, jogjog'haliḥyasil̥ĕmin, sabsab'hapangkantibakat, hyanghamr̥ĕthanehutami, lawutangcningmamar̀ggi, bapangacĕ psakingpungkur̀, mangdenhagebakatang, yankĕnihenggalangpuliḥ, simpĕnlawut, sungsunghanggonhatmarakṣa. sabutadewamanu

Leaf 11

gaguritan-lokika-02 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬱ᭟ᬢᭀᬂᬳᬤᬗᬮᬳᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬫᬺᬣᬦᬾᬩᬓᬢ᭄᭞ᬦᬾᬫᬢᬶᬲᬶᬦ᭄ᬥᬸᬓᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬕᭂᬫᭂᬢᬂᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬦᬾᬢᬢᬮᬸᬳᬧᬂᬓᬸ ᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬩᬬᬸᬮᬦ᭄ᬰᬭᬶᬭ᭞ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬜᬦᬳᬧᬂᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬄ᭞ᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬦᬦᬾᬤᬤᬶᬘ᭄ᬤᬂ᭟ᬫᬢ᭄ᬫᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬒᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬫᬭᬕ᭄ᬕᬕᬭᬸᬤᬰ ᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬰᬭᬶᬭᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬶᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬳᬢ᭄ᬫᬗᭀᬩᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬩᬬᬸᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬢᬸᬢᬸᬢ᭄ᬫᬲᬶ᭞ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬦᬢ᭄ᬯ?ᬗᬤᬸᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬕᬦ᭄ᬢᬲ᭄‌ᬢ᭄ᬯ ᬭᬩ᭄ᬭᬾᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬲᬧᬳᭂᬓ᭄ᬳᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬦᬾᬳᬮᬶᬄᬮᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬚᬢᬶᬋᬕᭂᬧᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬲ [᭑᭒ 12A] ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬮᬶᬄ᭞ᬮᬯᬸᬢᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬫᬺᬣᬦᬾᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶ᭞ᬫᬸᬕᬶᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬩᬬᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬗ ᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬶᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂ᭟ᬜᬤ᭄ᬬᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬓ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬫ᭄ᬢᭀᬦᬾᬲᬫᬶ ᭞ᬦᬸᬮᬶᬜᭀᬕ᭄ᬚᭀᬕ᭄ᬓᬧᬸᬭ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬦᬸᬚᬸᬘᬋᬫ᭄‌ᬧᬤᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬫᬢᬸᬃᬧᬶᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢᬸᬤᬸᬄᬕᬸᬭᬸᬲᬫᬶᬓᬢᬸᬃ᭞ᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ ᭞ᬯᬘᬦᬦᬾᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬗᭂᬢᬸᬲ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬢᬼᬓ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬫᭂᬤᬄᬧ᭄ᬭᬦ᭟ᬤᬸᬄᬩᬕᬸᬲ᭄ᬲᬂᬩᬶᬫᬲᬾᬦ᭞ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬯᬶᬯᬾᬓᬲᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 ṣa. tonghadangalahangcning, yaninghamr̥ĕthanebakat, nematisindhukahurip, sangkan'gĕmĕtangdihati, netataluhapangku mpul, hidhĕpbayulanśarira, ringjñanahapangmanunggil, wusmapunduḥ, jñyananedadicdang. matmaḥsanghyangaungkara, maraggagarudaśa kti, śariranedadihingan, twarabahatmangobĕtin, bayuhidhĕptututmasi, ringjñyanatwa?ngaduk, dadigantastwa rabrengkat, krasapahĕk'hanehaliḥ, hapanditu, nehaliḥlanngaliḥnunggal. hĕntonejatir̥ĕgĕpang, hanggonngaliḥsa [12 12A] lwir̀haliḥ, lawutangcningmamar̀gga, dumadaklantur̀dimar̀ggi, hamr̥ĕthanemangdenkĕni, mugiluputbayakewuḥ, puputsanggurunga ndika, sangbimañumbaḥmisinggiḥ, mar̀ggilawut, nanghingkantunmantuksimpang. ñadyamapamitringraka, miwaḥsamtonesami , nuliñogjogkapuryan, nujucar̥ĕmpadamalinggiḥ, sangbimamatur̀pihuning, tuduḥgurusamikatur̀, sangdhar̀mmaglismanimbal , wacananebanbanmanis, ngĕtuskahyun, tl̥ĕkpanganmĕdaḥprana. duḥbagussangbimasena, sangwruhingwiwekasi, sinaḥ

Leaf 12

gaguritan-lokika-02 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬳᬶᬤᬢᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬤᬸᬭᬸᬂᬧᭀᬮᬶᬄᬓᬤᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬫ᭄ᬢᭀᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬩ᭄ᬮᬶᬫᬫᬸᬗᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮᬶᬂᬫᬯᬓ᭄᭞ᬓᬶᬦᬸ ᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬤᬮᬮᬶᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬂ᭟ᬳᬫᬺᬣᬯᬶᬱ᭄ᬬᬄᬦᬾᬧᬳᬓ᭄᭞ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬲᬳᬶᬫᬲᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬤ ᬕᬶᬂᬜ᭞ᬰᬶᬯᬥᬸᬃᬕ᭄ᬕᬫᬗ᭄ᬭᬕᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬜᬲᬳᬶᬧᭂᬤᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᬲᬶᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬕᬸᬭᬸᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬦᬾᬓ᭄ᬢᬄ ᬗᬃᬤ᭄ᬤᬶᬳᬸᬢᬫᬶ᭞ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬗᬮᬶᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬗᬯᬾᬲᭂᬗ᭄ᬓᬮᬦᬶᬂᬲᬶᬲ᭄ᬬ᭟ᬲᬶᬲ᭄ᬬᬦᬾᬪᬓ᭄ᬢᬶᬲᬸᬲ᭄ᬭᬸᬲ᭞ᬳᬲᬶᬂᬢᬸᬤᬸᬄᬕᬸᬭᬸᬓᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬥᬃ [᭑᭓ 13A] ᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬸᬢᬫ᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬓᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬢᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬲᬶᬲ᭄ᬬᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬢᬸᬳᬸᬫᬦᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄ᬲᬶᬲ᭄ᬬ᭞ ᬚᬢᬶᬓᬢ᭄ᬗᬄᬓᬲᬶᬲᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄᬩᬳᬦ᭄ᬲᬶᬲ᭄ᬬ᭟ᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬭᭀᬦ᭞ᬩᬦ᭄ᬫᬶᬮᭀᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬓᬸᬭᬸᬧᬢᬶ ᬗᬾᬤᬸᬗᬶᬦ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬤ᭄ᬭᬸᬰᬶᬮ᭞ᬲᬸᬓᬩᬋᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬄᬢ᭄ᬯᬭᬘᬶ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬮᬸᬮᬸᬢᬾᬗᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬗᬯᭂᬢ᭄ᬯᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬲᬯᬾᬘ ᬦᬾᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬭᬕ᭞ᬦᬾᬫᬸᬮᬲᬶᬲ᭄ᬬᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬶᬚᬶᬦᬶᬓᬾᬓᬦᬂᬤᬬ᭟ᬓᬩ᭄ᬯᬢᬂᬳᬧᬗᬢᭂᬮᬄ᭞ᬭᬸ
Auto-transliteration
[12 12B] 12 hidatanmamar̀gga, sadurungpoliḥkadungin, hantuksamtonesami, nejaniblimamungu, maringsatunggilingmawak, kinu nggwanhindikkakaliḥ, halahayu, dalalimangitungang. hamr̥ĕthawiṣyaḥnepahak, tongosñasahimasanding, jagatkalawanda gingña, śiwadhur̀ggamangraganin, sangkañasahipĕdasin, tatasinsalwir̀hunduk, dyastuguruhadanña, nektaḥ ngar̀ddihutami, sringngalingkung, ngawesĕngkalaningsisya. sisyanebhaktisusrusa, hasingtuduḥgurukiring, hĕntokadhar̀ [13 13A] mmanhutama, ñandangkasungkĕminsahi, toliḥhisisyasujati, nanghinggurunesatuhu, tuhumanulunginsisya, jatikatngaḥkasisi, hĕntopatut, kawitindiḥbahansisya. hidabhagawandrona, banmilonkĕnkurupati ngedunginjadmadruśila, sukabar̥ĕnghampuḥtwaraci, tr̥ĕṣṇalulutengalilit, ngawĕtwangkahyunbingung, saweca netkenhiraga, nemulasisyasujati, bhaktimulus, hantijinikekanangdaya. kabwatanghapangatĕlaḥ, ru

Leaf 13

gaguritan-lokika-02 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13A] ᭑᭓ ᬲᬓ᭄ᬫᬢᬶᬧᬕᬸᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬢᬦ᭄ᬓᬲᬬᬗᬂ᭞ᬘᭀᬭᬳᬾᬩᬮᬶᬓ᭄ᬳᬫᭀᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬭᬕᬮᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬯᬳᬾᬳ ᬮᬶᬄᬘᭂᬩᬸᬃ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬸᬩᬸᬗᬶᬦ᭄ᬧᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬲᬶᬲ᭄ᬬᬦᬾᬢᬥᬄᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬭᬸᬕ᭄᭞ᬰᬶᬯᬲᬲᬦ᭟ᬳᬤᬶᬲᬶᬦᬄᬓᬳᬾ ᬓᬦᬂ᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬶᬄᬳᬧᬗᬫᬢᬶ᭞ᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬤᬸᬃᬬ᭄ᬬᬤᬦ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬯᬦᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬭᬾᬄᬤᬸᬤᬸᬢᬶᬢ ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬚᬢᬶᬕᬸᬭᬸᬳᬤᬜ᭞ᬫᬜᬕᬲᬶᬲ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬧᬂᬭᬳᬬᬸ᭞ᬲᬸᬓᬲᬓᬮᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮ᭟ᬲᬶᬲ᭄ᬬᬦᬾᬧᬢᬸᬄᬓᬾᬦ᭄ᬧ [᭑᭔ 14A] ᬦᬓ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬭᬶᬂᬩᬧᬧᬢᬶᬲ᭄᭞ᬧᬤᬲᬮᬶᬂᬫᬫ᭄ᬯᬢᬂ᭞ᬳᬧᬂᬧᬤᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬲ᭄ᬬᬦᬾᬩᬬᬧᬢᬶ᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬩᬋᬂᬧ ᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬮᬯᬦ᭄ᬲᬶᬲ᭄ᬬ᭞ᬜᬶᬦᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬬᬫᬧᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬗᬶᬂᬗᭂᬦᬄᬫᬦᬤᬶᬤᬤ᭄ᬯ᭟ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬳᬯᬓ᭄‌ᬚ᭄ᬜᬦ᭞ ᬳᭂᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬦ᭄ᬳᭂᬮᬾᬦ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬳᬯᬦᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬲᬚ᭞ᬳᬤᭀᬄᬗᬯᬾᬲᬶᬲ᭄ᬬᬫᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬲ᭄ᬬᬓᬧ᭄ᬭᬶᬄᬫᬢᬶ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬂᬫᬗᬓᬸᬕᬸ ᬭᬸ᭞ᬕᬸᬭᬸᬧᬮ᭄ᬲᬸᬬᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬫᬳᬯᬓ᭄ᬲᬢ᭄ᬭᬸᬦᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬗᬯᬾᬩᬯᬸᬃ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬶᬥᬦ᭄ᬤ᭟ᬕᬸᬭᬸᬳᬯᬓ᭄ᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬳᬭ᭞ᬧᬶᬧᬶᬢᬂᬜ
Auto-transliteration
[13 13A] 13 sakmatipagulintik, patutetankasayangang, corahebalik'hamongin, sakṣattĕkenragalalis, kawaheha liḥcĕbur̀, hanggonngubunginpitr̥ĕṣṇa, sisyanetadhaḥnejani, tkapurun, mamurug, śiwasasana. hadisinaḥkahe kanang, kapriḥhapangamati, pinunashidur̀yyadana, hĕntohanekamar̀gginin, hawanantanpatut'hiring, reḥdudutita guru, yanjatiguruhadaña, mañagasisyatanmari, pangrahayu, sukasakalaniskala. sisyanepatuḥkenpa [14 14A] nak, guruneringbapapatis, padasalingmamwatang, hapangpadamangguḥlwiḥ, yansisyanebayapati, gurunebar̥ĕngpa kewuḥ, hapan'gurulawansisya, ñinatunggalyamapaliḥ, tunggalhiku, ngingngĕnaḥmanadidadwa. tunggalmahawakjñana, hĕlenhadanhĕlenwar̀ṇni, hawanan'gurunesaja, hadoḥngawesisyamati, yansisyakapriḥmati, bahansangmangakugu ru, gurupalsuyahadanña, mahawaksatruninggumi, ngawebawur̀, wnangsangprabhumidhanda. guruhawakkalisanghara, pipitangña

Leaf 14

gaguritan-lokika-02 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᬦ᭄ᬤᬂᬓ᭄ᬮᬶᬤᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬳ᭄ᬤᬓᬮᬄᬮᬳᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᬶᬯᬾᬓᬓ᭄ᬜᬲᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬫᬤᬲᬃᬮᭀᬩᬮᬦ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬫᬤᬮᬶᬳᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬸ᭞ᬫ ᬢᬳᬸᬄᬚᬵᬦ᭄ᬧᬗᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᬶᬲ᭄ᬓᬸᬕ᭄ᬓᬸᬕᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬢᬶᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬄᬫᬓᭂᬩᬸᬃ᭞ᬗᬶᬦ᭄ᬤᬂᬫᬦᬶᬜ᭄ᬚᭀᬩᬂᬓᬳᬦ᭄᭟ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬳᬤᬶᬦᬯᭂ ᬕᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬜᭂᬩᬸᬭᬶᬦ᭄ᬧᬲᬶᬄ᭟ᬳᬫᬺᬣᬦᬾᬚᭀᬄᬩᬓᬢᬂ᭞ᬫᬢᬶᬦᬾᬧᬳᬓ᭄ᬢᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬦᬾᬕᬶᬭᬂᬜᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓᬶᬦ᭄᭞ᬜ ᬫᬦᬾᬲ᭄ᬤᬶᬄᬫᬗᬸᬦ᭄ᬗᬸᬦ᭄᭞ᬓᬳᭀᬧᭂᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬲᬫᬮᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬲᬸᬓᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬧᬤᬥᬃᬬᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬚᭂᬗᬄ᭞ᬭᬓ [᭑᭕ 15A] ᬦᬾᬫᬢᭂᬤ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫᬶᬢᬂᬕᬸᬂᬧᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬳᬭᬶ᭞ᬢᬸᬤᬸᬄᬭᬓᬬᭀᬕ᭄ᬬᬳᬶᬭᬶᬂ ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬕᬸᬭᬸᬭᬓ᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬤᬶᬭᬕᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬄᬲᬲᭀᬩᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬫᬸᬕᬶ ᬢᬦ᭄ᬓᬘᬓ᭄ᬭᬩᬯ᭞ᬭᬾᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬤᬶᬦᭂᬫ᭄ᬧᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬦ᭄᭞ᬦᭂᬧᬾᬓᬶᬦ᭄ᬓᬓᭂᬘᬧ᭄ᬳᬚᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬶᬲ᭄ᬬᬦᬾᬲᬸᬚ ᬢᬶ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬤᬶᬚᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬧᬲᬚ᭞ᬲᬯᬾᬘᬦᬾᬤᬶᬢᬸᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬧᬘᬂᬢᭂᬫᭀᬓᬂ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 ndangklidin, hapanghdakalaḥlahan, hapanwiwekakñasingid, madasar̀lobalanruntik, madalihandhar̀mmasadhu, ma tahuḥjānpangarusak, kdiskugkuganhĕntopatis, tgĕḥmakĕbur̀, ngindangmaniñjobangkahan. hawinanhadinawĕ gang, sampunangñĕburinpasiḥ. hamr̥ĕthanejoḥbakatang, matinepahaktĕpukin, śatrunegirangñur̀yyakin, ña manesdiḥmangunngun, kahopĕttanpawiweka, hidupesamalanmati, sukalampus, padadhar̀yanhidupjĕngaḥ, raka [15 15A] nematĕdngandika, sangbimanimbalñawurin, mamitanggungpangampura, yanmanutdhar̀mmaninghari, tuduḥrakayogyahiring , hapan'gurutatwanhipun, nekasĕngguḥgururaka, mingkinkadiraganbĕli, sakingtuhu, mriḥsasobagyantityang. mugi tankacakrabawa, reḥtityangkadinĕmpalin, hantukwentĕnsasungkĕman, nĕpekinkakĕcap'haji, ringsisyanesuja ti, linggiḥgurunesatuhu, dijabhaktinepasaja, sawecaneditukapanggiḥ, yantantuhu, tantuhupacangtĕmokang

Leaf 15

gaguritan-lokika-02 15.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 16

gaguritan-lokika-02 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᬢᬶᬕᬸᬭᬸᬓᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬚᬮᬭᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬲᭂᬢᬶᬢᬶ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬶᬲ᭄ᬬᬦᬾᬫᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬲ ᬓ᭄ᬱᬢᬂᬧᬃᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬲᬦᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬦᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬭᬤᬶᬢ᭄ᬬ᭟ᬚᬢᬶᬦᬾᬗᬯᬾᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬳᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯᬳᬦ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬫ ᬫᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬲᬶᬲ᭄ᬬ᭞ᬧᬢᬸᬄᬫᬤᬲᬃᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬦᬾᬓᬢᬸᬚᬸᬳᬸᬕᬶᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬚᬮᬭᬦᬾᬫᬲᬶᬄᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬧᬤᬗᬦᬸᬢᬶᬦ᭄ᬲᬲᬦ᭞ ᬢ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬢᬸᬃᬢ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬲ᭄ᬭᬶᬂᬓᬲᬶᬦ᭄ᬥᬦ᭄᭟ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᭀᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬤᬾᬫᬕᬳᬫᬺᬣᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬚᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬂᬚᬕ [᭑᭗ 17A] ᬢ᭄᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬕᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬮᬶᬘᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬗᬶᬤ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬘᭂᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶᬘᬕᭂᬭᬂᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶ ᬧᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬕᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᭀᬂᬩᬓᬢ᭄ᬧᬲ᭄ᬢ᭄ᬬ᭟ᬩ᭄ᬭᬢᬢᬧᬬᭀᬕᬚᬧ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬬᬤ᭄ᬜᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧ ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬶᬧᬸᬃᬫᬦᬳᬾᬧᬮᬶᬂ᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬲᬸᬯᬾᬘᬦ᭄ᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬤᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬮᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬗᭂᬢᭀᬳᬶᬦ᭄ᬧᬗᬸᬕᬸᬦ᭄ᬫ ᬦᬄ᭞ᬗᬢᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧᬘᬫ᭄ᬧᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬶᬧᬸᬃ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭟ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬾᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬳ
Auto-transliteration
[16 16B] tigurukadanin, kewantĕnhidasangpradñan, kanggenjalaranmangaliḥ, hirikahyanggurusĕtiti, bahansisyanemituhu, kasa kṣatangpar̀hyangan, padmasanalingganwiddhi, nekasĕngguḥ, hidahyangśiwaraditya. jatinengawekasiddhan, hanedadwahankĕpma mĕsik, sanggurulawanhisisya, patuḥmadasar̀habsik, nekatujuhugibcik, jalaranemasiḥhalus, padanganutinsasana, tkĕktur̀tpĕttan'gingsir̀, huliditu, hyangsiddhisringkasindhan. nanghingkottamanpunika, demagahamr̥ĕthalwiḥ, sangjatihuripingjaga [17 17A] t, nemanggasukṣmalicin, hapansingiddahatcĕliḥ, tankĕnicagĕrangpangguḥ, luputtankĕnabawosang, luputtankĕni paranin, mragasuwung, sangkantongbakatpastya. bratatapayogajapa, mantrayadñamakasami, sakṣat'hanggonpa nungkulan, panglipur̀manahepaling, himputngantossuwecanwiddhi, kaditityangblihagung, ngĕtohinpangugunma naḥ, ngatiḥtanpacampangmaliḥ, hanggennglipur̀, ngantosnugrahanbhaṭāra. hantukekatunanmanaḥ, mangdaha

Leaf 17

gaguritan-lokika-02 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬓᬶᬤᬶᬓ᭄ᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬦᬭᬶᬫ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄ᬭᬶᬂᬪᬬᬧᬢᬶ᭞ᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶᬧᭀᬘᭀᬮ᭄ᬫᬩᬢᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬗ᭄ᬕᬾᬧᬓᬸᬓᬸᬄ ᬢ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬲᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬦ᭄᭞ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄ᬤᬯ᭄ᬕ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬩᬗᭂᬢ᭄ᬲᬗ᭄ᬲᬬ᭞ ᬲᬫ᭄ᬢᭀᬦᬾᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬲᬶᬄᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ᬭᬾᬄᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬳᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬳᬸᬯᬸᬲ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬗᬸ ᬘᬸᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲᬶᬂᬘᬭᬶᬢ᭞ᬋᬓᭀᬭᬯᬸᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬧᬲᬶᬄ᭞ᬚᭂᬕ᭄ᬫᬘᭂᬩᬸᬃ᭞ᬗᬍᬮᬗᬶᬗᬢ᭄ᬗᬳᬂ᭟ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬲᬯᬢ᭄ᬚᭀᬄᬫᬓ᭄ᬮᬧ᭄᭞ᬫ [᭑᭘ 18A] ᬧᭀᬗᭂᬦᬄᬫᬧᭀᬢᬸᬲᬶᬂ᭞ᬲᬂᬯ᭄ᬭᭀᬓᭀᬤᬭᬧᬸᬭᬸᬲ᭞ᬗᬮᬯᬦ᭄ᬤᬍᬫᬶᬂᬧᬲᬶᬄ᭞ᬓᬧ᭄ᬬᬓᬂᬓᬲᬶᬍᬫᬶᬦ᭄᭞ᬢᭀᬬᬦᬾᬢ ᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᬗᬺᬩᬸᬢ᭄᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬢᬦ᭄ᬓᬾᬂᬕᬸᬄᬧ᭄ᬚᬄᬜᬶᬍᬫ᭄ᬩᭂᬦᭂᬂᬢᬸᬯᬸᬦ᭄ᬢᬶᬤᬶᬂ᭞ᬜᬤ᭄ᬬᬗᬺᬩᬸᬢ᭄᭞ᬳᬫᬺᬣᬲᬦᬾᬳᬸᬢᬫ᭟ᬯ᭄ᬬᬤᬶ ᬦ᭄ᬲᬂᬩᬶᬫᬓ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬫᬮᬩᬃᬢᬸᬓᬤ᭄ᬳᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬧᬕᬸᬢ᭄ᬗᭂᬮᬯᬦ᭄ᬲᬕᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬤᬾᬓᬳᬼᬫ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬯᬦᬦ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬮᬫᬶ ᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬗᬸᬫ᭄ᬩᬫ᭄ᬩᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬦᬦᬾᬲᬸᬩᬳᬶᬮᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬓᬾᬲᬄᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬗ᭄ᬭᬸᬤᬸᬕ᭄᭞ᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓᬾᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 kidikwilangin, dasarinbahannarima, hantulakringbhayapati, manampipocolmabati, punikamanggepakukuḥ tkĕkdadossasungkĕman, mawinandawglugrahin, blibagus, nemangkintityangmamar̀gga. dyastubangĕtsangsaya, samtonesar̥ĕngsami, pamuputmasiḥkalugra, reḥtwaradadihalangin, sangbimahuwusmapamit, mamar̀ggilawutmangu cur̀glisingcarita, r̥ĕkorawuḥsampunmaringpasiḥ, jĕgmacĕbur̀, ngal̥ĕlangingatngahang. kantisawatjoḥmaklap, ma [18 18A] pongĕnaḥmapotusing, sangwrokodarapurusa, ngalawandal̥ĕmingpasiḥ, kapyakangkasil̥ĕmin, toyaneta npgatmangr̥ĕbut, sangbimatankengguḥpjaḥñil̥ĕmbĕnĕngtuwuntiding, ñadyangr̥ĕbut, hamr̥ĕthasanehutama. wyadi nsangbimakwat, malabar̀tukad'hakti, mapagutngĕlawansagara, tanwangdekahl̥ĕmsami, hawanantanwentĕnlami , sangbimangumbambangsampun, pramananesubahilang, hyanghatmakesaḥninggalin, dadingrudug, hombakelwir̀ma

Leaf 18

gaguritan-lokika-02 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬲᬸᬃᬭ᭄ᬬᬓ᭄᭟ᬗ᭄ᬤᬾᬓᬶᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬲᬂᬩᬶᬫ᭞ᬤ᭄ᬕᬕ᭄ᬗᬫᬸᬲᬸᬳᬶᬦ᭄ᬧᬲᬶᬄ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬮᬬᭀᬦᬾᬓᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬳᬶᬋᬂᬫᬍᬗᬶᬲ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬩᬶᬭ ᬦᬾᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬧᬫᬸᬲ᭄ᬧᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬭᬸᬡᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬫᬸᬚᬳ᭄ᬬᬂᬮᭀᬓᬲ᭄ᬭᬬ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬄᬲᬂᬳᬲᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬭᬳᬬᬸ᭞ᬫᬶᬥᬦ᭄ᬤᬲᬂᬫᬸᬮᬄᬲᬮᬄ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬮ ᬬᭀᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳᬸᬢᬫ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬧᬗᬯᬓ᭄ᬳᬭᬦᬶᬂᬤᬾᬯ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬪᬯᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬳᬓᬾᬄᬧ᭄ᬭᬘᬶᬭᬶᬭᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬢᬾᬚᬕᬸᬮᬶᬂᬮ ᬦ᭄ᬓᬸᬯᬸᬂ᭞ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓᬮᬗᬦ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬳᬸᬚᬦ᭄ᬭᬚᬦᬤᬓ᭄‌ᬕ᭄ᬭᬶᬫᬶᬲ᭄᭞ᬤᬸᬮᬸᬃᬓ᭄ᬭᬸᬕ᭄᭞ᬓᬶᬮᬢ᭄ᬢᬢᬶᬢᬾᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄᭟ᬳᬶᬩᬧᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬓ [19A] ᬲ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬗᭂᬦ᭄ᬫᬦᬗᬶᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬢᭀᬬᬘᬶᬗᬓ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬸᬚᬦ᭄᭞ᬰᭂᬋᬳᬾᬧᬶᬦᬓᬢᬗᬶᬲ᭄᭞ᬕᬸᬍᬫᬾᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄‌ᬕᬺᬱᬶᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬶ ᬩᬸᬧᬺᬢᬶᬯᬶᬫᬶᬮᬸ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬲ᭄ᬥᬶᬄᬳᬗᭂᬦ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬮᬬᭀᬦ᭄ᬲᬂᬩᬶᬫᬭᬶᬂᬧᬲᬶᬄ᭞ᬢᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬫᬸᬯᬸᬕ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬮᬲᬦ᭄᭟ᬘᬭᬶᬢᬮ ᬬᭀᬦᬾᬓᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬫ᭄ᬦᭂᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬲᭂᬫᬥᬶ᭞ᬫᬢᬶᬢᬶᬲ᭄ᬚᭂᬜᬦᬲᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬯᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬫᬶ᭞ᬤᬳᬦ᭄ᬲ᭄ᬧᬶᬳ᭄ᬦᬶᬂᬩᬺᬱᬶᬄ᭞ᬕᬮᬂᬢᬦ᭄ᬓᬯᭀᬭᬦ᭄ᬍᬢᬸᬄ ᬘᬶᬢᬩᬸᬥᬶᬫᬦᬄᬳᬶᬮᬂ᭞ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬫᭂᬤᬮ᭄ᬕᬸᬫᬶᬲᬸᬘᬶ᭞ᬫᬗᭂᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬫᭀᬯᬓ᭄ᬓᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄ᬳᬗ᭄ᬮᬬᬂ᭟ᬢᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬯᬾᬓᬕᬾᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬋᬱᬶᬯᬭ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 sur̀ryak. ngdekintambĕtsangbima, dgagngamusuhinpasiḥ, pamuputlayonekambang, war̀ṇnanehir̥ĕngmal̥ĕngis, lwir̀tuñjungbira nelwiḥ, pamuspanhyangbaruṇahiku, mamujahyanglokasraya, mriḥsanghasilayukti, knirahayu, midhandasangmulaḥsalaḥ. hapanla yonsanghutama, turunanmawangsalwiḥ, pangawak'haraningdewa, sangkanmaprabhawalwiḥ, hakeḥpraciriringlangit, tejagulingla nkuwung, sur̀yyakalangankĕmbang, hujanrajanadakgrimis, dulur̀krug, kilattatitetanpgat. hibapasanghyanghaka [19A] sa, lwir̀hangĕnmanangisin, matoyacingakbanhujan, śĕr̥ĕhepinakatangis, gul̥ĕmelwir̀rambutgr̥ĕsyit, hyanghi bupr̥ĕtiwimilu, bangĕtsdhiḥhangĕncingak, layonsangbimaringpasiḥ, tombakmuwug, sakṣatjriḥtanmatlasan. caritala yonekambang, mnĕnglwir̀masĕmadhi, matitisjĕñanasukla, tanpahawaktanpagumi, dahanspihningbr̥ĕsyiḥ, galangtankaworanl̥ĕtuḥ citabudhimanaḥhilang, lanusmĕdalgumisuci, mangĕluwung, lwir̀tamowakkuntulhanglayang. tanhaswekagetprapta, hyangr̥ĕsyiwara

Leaf 19

gaguritan-lokika-02 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬭᬸᬘᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬤᬾᬯᬦᬶᬂᬫᬕᬸᬭᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬾᬧᭀᬮᭀᬲ᭄ᬗᬸᬕᬸᬚᬢᬶ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬯᬭᬳᬶᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬤᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬸᬭᬶᬧᬂ᭞ᬲᬓ᭄ᬱ ᬦᬲᬂᬩᬶᬫᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬤᬶᬢᬸᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬓᬶᬘᬾᬦᬶᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬜᬦᬳᬸᬢᬫ᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᭀᬮᬶᬄᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂᬳᬸᬢᬫᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬯ ᬦᬦ᭄ᬲᬂᬩᬶᬫ᭞ᬓᬲᬸᬩ᭄ᬫᬯᬶᬱᬾᬲᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬤᬤᬶᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬫᭀᬮᬶᬄᬲᬓᬶᬂᬧᬗᬸᬕᬸ᭞ᬤᬕᬶᬂᬜᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬶ ᬥᭂᬧᬾᬗᬸᬕᬸᬫᬗᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬸᬯᬸᬂ᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᭀᬮᬶᬄᬓᬳᬸᬢᬫᬦ᭄᭟ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬳᬶᬩᬸᬲᬦ᭄᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬓᬶᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬗᬃᬤ᭄ᬥ᭄ᬬᬂᬫᭀᬮᬶᬄ [᭒᭐ 20A] ᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬫᬗ᭄ᬕᭀᬓ᭄ᬫᬸᬮᬦ᭄᭞ᬫᬩᬢᬶᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬦᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬤᬲᬃᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬫᬦᬶᬭᬸᬦᬶᬭᬸ᭞ᬳᬧᬂᬲᬚᬦ᭄ᬓᬾᬂᬢ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬲᬶ ᬦᬄᬩᬓᬢ᭄ᬳᬦᬾᬓᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬦᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸᬫᬲᬶᬄᬗᬤᭀᬯᬂ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬲᬗ᭄ᬲᬬ᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬚᭂᬚᭂᬄᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ ᬫᬗᬯᬶᬓᬂᬲᬫᬄ᭞ᬧᬯᬶᬮᬗᬦᬾᬢᬦ᭄ᬫᬮᬸᬤᬶᬄ᭞ᬗᬯᬶᬦᬂᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄ᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬳᬶᬮᬂᬍᬩᬸᬃ᭞ᬤᬤᬶᬳᬸᬓᬂᬱᬭᬶᬩᭀᬬ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬘ ᬫ᭄ᬧᬳᬾᬓ᭄ᬦᬶ᭞ᬤᬤᬶᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬘᬄ᭞ᬓᬲᬶᬦ᭄ᬥᬾᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬩᬓᬢ᭄᭟ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬫᬮᬸᬳᬳᬸᬦ᭄ᬤᬕ᭄᭞ᬳᬦᬾᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄ᬧᬗᬯᬶᬢ᭄᭞ᬲᬺᬤ᭄ᬥᬧ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 ruci, lwir̀hutusanbhaṭāra, dewaningmagurubhakti, nepolosngugujati, salwir̀warahingguru, hidararismanguripang, sakṣa nasangbimaheling, ditulawut, kicenindñanahutama. sampunpoliḥpanugrahan, lwiḥwkasinghutami, hĕntohawa nansangbima, kasubmawisyesaśakti, naḥhĕntohanedadibukti, sangmoliḥsakingpangugu, dagingñayansubanunggal, hi dhĕpengugumangilis, twarabuwung, masiḥmoliḥkahutaman. hisinsatwanehibusan, hundukkiñcitngar̀ddhyangmoliḥ [20 20A] , pangugumanggokmulan, mabatijñyanalwiḥ, nanghingmadasar̀sujati, tandadimaniruniru, hapangsajankengtwas, si naḥbakat'hanekeṣṭi, nadyanlyu, yandudumasiḥngadowang. hapanhidhĕpesangsaya, mingkinjĕjĕḥtakutmati, hĕnto mangawikangsamaḥ, pawilanganetanmaludiḥ, ngawinangktilnehaliḥ, pangugunehilangl̥ĕbur̀, dadihukangṣariboya, pamuputca mpahekni, dadiblañcaḥ, kasindhenetwarabakat. pragatmaluhahundag, hanesungkĕminpangawit, sr̥ĕddhapa

Leaf 20

gaguritan-lokika-02 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬓ᭄ᬱᬢᭀᬳᬤᬜ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬚᬦᬶᬳᬸᬦ᭄ᬤᬂᬓᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓᬢᭂᬍᬩᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬦᬶᬧᬶᬤᬃᬣᬬᬂ ᭞ᬢᬼᬩ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬦᬾᬓᬕᬸᬕ᭄ᬯᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᭀᬧᬂᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬤᬶᬳᬢᬶᬲᬳᬶᬳᬤᬬᬂ᭟ᬢᬼᬩᬾᬲᬗᭂᬢ᭄ᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬦᬾᬩ᭄ᬯᬢᬂᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬓᭂᬦᬶ᭞ᬳᬸᬮᬶᬄ ᬢᬼᬩ᭄ᬗ᭄ᬭᬦᬬᬂ᭞ᬗᬶᬮᬗᬂᬳᬦᬾᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬬᬫᬳᬂᬭᬸᬭᬸᬂᬗᬮᬶᬢᬶᬄ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬲᬶᬕ᭄ᬳᬦᬾᬓᬢᬸᬚᬸ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬢᬫᬳᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳ ᬯᬓᬾᬫᬦᬤᬶᬢᬶᬬᬂ᭞ᬫ᭄ᬭᬲᬩᬬᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬓᬾᬯᭂᬳᬦ᭄᭟ᬢᬼᬩᬾᬢ᭄ᬯᬄᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬫᬢᬸᬢᬸᬧ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬢᬸᬤ᭄ᬯᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬗᬶᬮᬶ [᭒᭑ 21A] ᬲ᭄‌ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬦᬾᬢᬼᬩᬂ᭞ᬦᬾᬮ᭄ᬬᬦᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬤᬶᬗᭂᬄᬢᬦ᭄ᬓᬤᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬦᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾ ᬢᬼᬩᬂ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬓ᭄ᬯᬢ᭄ᬢᬸᬃᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬗᬶᬱ᭄ᬝᬶᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭟ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬳᬸᬢᬫ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬓᬄᬕᬕᬳᬾᬦᬾᬲᬸᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂ ᬦ᭄ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬓᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬳᬸᬢᭂᬧ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬄᬕ᭄ᬮᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬼᬩ᭄ᬫᬗᬯᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬩ᭄ᬯᬢᬂᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬳᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬓᬢᬼᬩᬦ᭄᭞ᬲᬳᬶᬳ ᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬲ᭄ᬬᬂᬤᬮᬸ᭞ᬤᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬂ᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬢᬼᬩ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬗ᭄ᬮᬄ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬩᬂᬓ᭄ᬭᬸᬢ᭄ᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬓᭂᬳᬯᬓᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬮᬶᬧ᭄ᬬᬗᬸ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 kṣatohadaña, yanpangugunesungkĕmin, janihundangkapingkaliḥ, katĕl̥ĕbanepuniku, hĕntojanipidar̀thayang , tl̥ĕbkenhanekagugwanin, topangkukuḥ, dihatisahihadayang. tl̥ĕbesangĕtngawinang, nebwatanghenggalkĕni, huliḥ tl̥ĕbngranayang, ngilanganghanengĕntukin, hiyamahangrurungngalitiḥ, ngantĕgsig'hanekatuju, hidhĕpetamahamatinggal, ha wakemanaditiyang, mrasabayu, tankengguḥringkakewĕhan. tl̥ĕbetwaḥngawinang, matutuppintudwaranesami, ngili [21 21A] skenhanetl̥ĕbang, nelyanantantinghalin, tankadingĕḥtankadĕkin, sangkanhyangpramanakumpul, nunggaltĕkenne tl̥ĕbang, makraṇakwattur̀siddhi, siddhatpuk, kadipangiṣṭiningmanaḥ. yamawakkantihutama, mungkaḥgagahenesulit, tandĕmĕ nnunggakangkar̀yya, hantĕnghutĕpmwaḥglitik, masiḥtl̥ĕbmangawanin, sangkanñabwatangruruḥ, hanemadankatl̥ĕban, sahiha stitidihati, syangdalu, dahĕngsapmangitungang. yeningtl̥ĕbtwaranglaḥ, sangĕtbangkrutmanumadi, kĕhawakinbannĕmbara, lipyangu

Leaf 21

gaguritan-lokika-02 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬦ᭄ᬤᬧ᭄᭞ᬗᬺᬫᬂᬲᬳᬶ᭞ᬫᬓ᭄ᬤᬂᬫ᭄ᬭᬲᬓᭂᬢᬶᬮ᭄᭞ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬓᬓᬤᬾᬦᬧᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬫ᭄ᬭᬓ᭄ᬬᬧ᭄᭞ᬲᬶᬂᬧᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬭᬶ᭞ᬘ ᬮᭀᬓ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬓᬮᬸᬤ᭄ᬧᬶᬓᬸᬦ᭄ᬗᬸᬢᬂᬗᬸᬢᬂ᭟ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬲᬚᬦ᭄ᬲᬚᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬓ᭄ᬬᬧ᭄᭞ᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬭᬲᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬲᬚᬓ᭄ᬜᭂᬮ᭄ᬗᬭᬧ᭄᭞ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬲ ᬚᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭞ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬩᬓᬢ᭄ᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬲᬚᬳᬯᬓᬾᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬳᬶᬕ᭄ᬥᬾᬦᭂᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬤᬶᬧ᭄ᬭᬲᬳᬦᬾᬫᬍᬕᬶᬂ᭞ᬗᬯᬾ ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬳᬸᬬᬦ᭄ᬩᭂᬗᭀᬂᬗᬂ᭟ᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬄᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬢᭂᬍᬩᬾᬗᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧᬗ᭄ᬭᬲ᭞ᬳᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬭᬫᬗᬲᬸ [᭒᭒ 22A] ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬯᬦᬦᬾᬧᬦᬶᬂ᭞ᬫ᭄ᬦᬾᬓᬾᬓᬓᬤᬾᬦ᭄ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬩᬓᬢ᭄ᬧ᭄ᬯᬶᬓᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬩᬾᬧᬬᬸᬳᬶᬮᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬶ ᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬂ᭞ᬤᬶᬧᬸᬍᬲᬦ᭄ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬂᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬩᬶᬮᬶᬄᬢᭀᬂᬢ᭄ᬮᬄᬩᬦ᭄ᬦ᭄ᬭᬘ᭄ᬙ᭞ᬕ᭄ᬭᬶᬂᬦᭂᬫ᭄ᬩᬭᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬂᬳᬯᬦᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬢᬂᬧ᭄ᬲᬦ᭄᭞ᬓᬢᬼᬩᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾ ᬕᬶᬲᬶ᭞ᬲ᭄ᬓᭂᬦᬂᬫᬦᬶᬜ᭄ᬚᭀᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬧᬂᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᬸᬲᬸᬧ᭄ᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬲ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬓᬭᬲ᭞ᬩᬓᬢ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬭᬬᬂᬤᬶᬳᬤᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬸᬯᬸᬂ᭞ᬲᬂᬩᬸ ᬢᬦᭂᬫ᭄ᬩᬭᬗᭀᬤᬕ᭄᭟ᬜᬓ᭄ᬭᬸᬩ᭄ᬗᬸᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬤᬤᬶᬧᬗᬃᬢ᭄ᬬᬦᬾᬫᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬄᬗᬃᬣᬶᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫ᭄ᬭᬲ᭞ᬲᬓᬶᬂᬫ᭄ᬭᬲᬢᬼᬩᬾᬫᭂ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 ndap, ngr̥ĕmangsahi, makdangmrasakĕtil, dewekekakadenapantul, henggalanmrakyap, singpurukintanpasari, ca lokbingung, kaludpikunngutangngutang. kadensajansajadewekekyap, skĕnmrasapuntulgati, kadensajakñĕlngarap, kadensa jahĕntoktil, kadentanbakat'hitungin, kadensajahawakebingung, kaget'higdhenĕmbara, diprasahanemal̥ĕging, ngawe bingung, sangkannahuyanbĕngongngang. habsiktwaḥngawinang, bahantĕl̥ĕbengalahin, matinggalsakingpangrasa, hinĕmbaramangasu [22 22A] kin, hĕntohawananepaning, mnekekakadentuwun, patutebakatpwikang, twabepayuhilonin, sangkanñi ngkrung, dipul̥ĕsanñambunghipyan. biliḥtongtlaḥbannraccha, gringnĕmbaranecninghawananbwatangpsan, katl̥ĕbanhidhĕpe gisi, skĕnangmaniñjohindik, pangkantinusuppapusuḥ, stondenkarasa, bakattĕmbarayangdihadi, twarabuwung, sangbu tanĕmbarangodag. ñakrubngunengawinang, dadipangar̀tyanemantik, huliḥngar̀thilawutmrasa, sakingmrasatl̥ĕbemĕ

Leaf 22

gaguritan-lokika-02 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬍᬩᬾᬲᬸᬩᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬭᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓᬧᬃᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄᭞ᬧᬮᬶᬂᬕᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ᬢᬸᬦ ᬲᬶᬦ᭄ᬳᬲᬶᬂᬓᬶᬢᬬᬂ᭟ᬢᬼᬩᬾᬫᭀᬓ᭄ᬢᭀᬧ᭄ᬭᬕᬢᬂ᭞ᬧᬶᬗᭂᬢᬾᬲᬢ᭄ᬯᬬᬂᬚᬦᬶ᭞ᬧᬧᬜ᭄ᬚᬗᬶᬦ᭄ᬳᬧᬗᬢ᭄ᬭᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬓᬳᬃᬱᬶᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬮᬳᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ ᭞ᬓᬯᬶᬢᬂᬳᬸᬮᬶᬄᬧᬗᬸᬕᬸ᭞ᬲᬸᬩᬗᬸᬕᬸᬮᬯᬸᬢ᭄ᬢᭂᬍᬩᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬄᬢᬼᬩ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬩᬲᬓᬸᬧ᭄᭞ᬦᬾᬳᬢᭂᬮᬸᬤᬤᬶᬓ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬭᬾ ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬃᬘᬬ᭞ᬢᬼᬩᬾᬢ᭄ᬯᬭᬜᬓ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬢᬼᬩᬾᬬᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬳᬶᬮᬸᬮᬸᬗᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬶᬮ᭄ᬧᬶᬮ᭄‌ᬬᬳᬧᬶᬗᬶᬸᬓᬶᬦ᭄ [᭒᭓ 23A] ᭒᭓ ᭞ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬧᬂᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬩᬋᬗ᭞ᬲᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬲᬸᬧᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬦᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬗᬯᬾᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭟ᬲ ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬾᬤᬶᬗᭂᬄᬮᬦ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬓᬤᭂᬓ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬭᬲᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬳᬗᭂᬢ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᭀᬫᬲᬶᬄᬬ ᬫᬗᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬦᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬤᬤᬶᬚᬶᬯᬦᬶᬂᬲᬳᬦ᭞ᬚᬶᬯᬦᬶᬂᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬤᬶ ᬲ᭄ᬓᬮ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬢᬦ᭄ᬭᬸᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬧᬶᬓᬸᬦᬾᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬜᭂᬮᬸᬧᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬓᬸᬦᬾᬲᬸᬩᬗᭀᬤᬕ᭄᭞ᬲᬕ᭄ᬮᬄᬩᬓᬢ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧᬶᬦ᭄
Auto-transliteration
[22 22B] 22 ntik, yantĕl̥ĕbesubamijil, pyarabhaktininlawut, hĕntomakapar̀hyangan, palingganbhaṭāralwiḥ, ñandangsungsung, tuna sinhasingkitayang. tl̥ĕbemoktopragatang, pingĕtesatwayangjani, papañjanginhapangatrang, mangdenkahar̀syidihati, mlahangcningmanampi , kawitanghuliḥpangugu, subangugulawuttĕl̥ĕbang, huliḥtl̥ĕb'hingĕtehaliḥ, subasakup, nehatĕludadikwat, yantuhure tanpĕr̀caya, tl̥ĕbetwarañakmĕndik, tl̥ĕbeyantwarahada, hingĕtehilulungalahin, sangkanpilpilyahapin̶g̶kin [23 23A] 23 , hisinsatwanepangtpuk, sangkanhingĕt'hangkĕpbar̥ĕnga, sat'hanggonmasupatinin, reḥpuniku, nesiddhingawekasiddhan. sa lwir̀nedingĕḥlancingak, kadĕkmwaḥkarasanin, dihangĕtmungguḥmakjang, huliditusangkanñamijil, kmomasiḥya mangarañjing, kranahingĕtepuniku, dadijiwaningsahana, jiwaningsakañcanmĕntik, ñandangsungsung, hanggon'gurudi skala. yanhingĕtetanrungwang, pikunenimbalñĕlupin, yanpukunesubangodag, saglaḥbakat'hĕngsapin

Leaf 23

gaguritan-lokika-02 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᭞ᬓᬯᬶᬓᬦᬦᬾᬗᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬲᬶᬂᬓᬤᭀᬗᬗᬢᬸᬢ᭄᭞ᬩᬢᬶᬲᬾᬫᬾᬄᬩᬓᬢ᭄ᬓᬸᬢᬂ᭞ᬳᬄᬚᭂᬚᭂᬄᬩᬧᬗᭂᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬳᬶᬧᬶᬓᬸ ᬦ᭄᭞ᬚᬢᬶᬦᬶᬂᬤᬾᬯᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬦᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬬᬂ᭞ᬫ᭄ᬮᬳᬂᬧ᭄ᬲᬦ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶᬬᬶ᭞ᬧᬶᬮ᭄ᬧᬶᬮ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄ᬤᬶᬫᬦᬄ᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬩᬧᬦᬾᬲ ᬫᬶ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬦ᭄ᬤᬶᬳᬂᬲᬳᬶ᭞ᬧᬗᬸᬫ᭄ᬧᬦᬶᬦ᭄ᬢᭂᬍᬩ᭄ᬗᬸᬕᬸ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬳᬧᬂᬫᬦᬶᬮᬧ᭄᭞ᬢᬸᬃᬭᬫ᭄ᬩᬂᬦᬾᬓᬧ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬂᬤᬮᬸ᭞ᬤᬸᬮᬸᬭᬶ ᬦ᭄ᬲᬳᬶᬋᬩᬸᬓᬂ᭟ᬜᬓᬾᬕ᭄ᬮᬶᬢᬶᬓ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬾᬓᬧ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬕᭀᬄᬕ᭄ᬮᬶᬢᬶᬓ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬗᬂ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬱᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭟ [᭒᭔ 24A] ᬦᬳᬚᬦ᭄ᬓ᭄ᬧᬢᬸᬄᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬦᬩᬶᬲᬗᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬕᬫ᭄ᬧᬂᬩᬶᬲᬧᭂᬕᬢ᭄᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾᬧᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭟ᬬᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬗᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬢ᭄ᬧᭂᬢᬂᬢᬸᬃᬮᬓ᭄ᬱᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬓᬶᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬦ ᬯᬂᬲᬢ᭄ᬯ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬩᬕᭂᬫᭂᬢ᭄ᬢᬸᬃᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬲᬚᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬦᬾᬢᬢᭂᬮᬸ᭞ᬗᬸᬕᬸᬢᬼᬩ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬄᬗᬶᬗᭂᬢᬂ ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬳᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬫᬕ᭄ᬩᬕ᭄ᬲᭀᬯᬢ᭄ᬯᬗᬾᬦ᭄ᬤᬄᬧᬾᬮᬕ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬢᬸᬦᬓᬯᬶᬓᬦᬦ᭄᭞ᬫᬶ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 , kawikananengalahin, yantusingkadongangatut, batisemeḥbakatkutang, haḥjĕjĕḥbapangĕnĕhin, reḥhipiku n, jatiningdewanpangrusak. hĕntokranacningsayang, mlahangpsanmanampiyi, pilpilhapikindimanaḥ, pitutur̀bapanesa mi, hingĕtendihangsahi, pangumpanintĕl̥ĕbngugu, hingĕtehapangmanilap, tur̀rambangnekaplajahin, syangdalu, duluri nsahir̥ĕbukang. ñakeglitikngrambang, salwir̀nekaplajahin, magoḥglitikmanimbangang, hajakṣawitranesami. [24 24A] nahajankpatuḥdihati, hĕntokranabisangatut, twaragampangbisapĕgat, hingĕtekennepurukin, ketobagus, dumadakcĕningñiddhayang. yancĕningsubangingĕtang, tpĕtangtur̀lakṣanahin, twikiñcitna wangsatwa, yansabagĕmĕttur̀pasti, pasajatkĕddihati, manganggonhanetatĕlu, ngugutl̥ĕbmwaḥngingĕtang , biliḥtampĕk'hanehaliḥ, twaratuyuḥ, magbagsowatwangendaḥpelag. yansangtunakawikanan, mi

Leaf 24

gaguritan-lokika-02 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬯᬄᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓᬦᬾᬘᬸᬧᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢᬾᬗᬮᬶᬄᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬳᬾᬩᭂᬓᬶᬂᬲᬫᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬘ᭄ᬤᬂᬳᬾ ᬩᭂᬓ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬯᬶᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬓᬦ᭄ᬤᬓᬢᬄ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬯᭂᬯᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢᬾᬫᬓᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭟ᬳᬦᬾ ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬧᬜᬸᬮᬸᬳᬦ᭄ᬩᭂᬦᭂᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬤᬫᬃᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬜᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬢᭂᬗᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬦᬾᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬸᬮᬶ ᬢ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬗ᭄ᬮᬲ᭄‌ᬬᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬗᬗ᭄ᬕᬾᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬚᬸᬗᬸᬕᬸᬫᭀᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬩᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬦ [᭒᭕ 25A] ᬓ᭄ᬫᬗᭀᬃᬣ᭟ᬓᬤᬶᬯᬺᬣᬦᬾᬤᬶᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃ᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬭᬶᬂᬓᬶᬢᬩ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬚᭂᬕ᭄ᬫᬫᭂᬃᬘᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬚᭂᬕ᭄ᬗᬢᬼᬩᬂᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬲ ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᭀᬃᬣᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬮᬶᬜᭀᬓ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬲᬚ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬾᬬᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬮᬶ᭞ᬲᬤᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬘᬓᭂ ᬧᬦ᭄ᬕᬯᬾᬦ᭄ᬲᬂᬮᭀᬪ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬤᬦᬾᬫᭂᬤᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲᬸᬮᬸᬄᬩᬦ᭄ᬓᬳᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬲᬧᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬤᬦᬾᬲ ᬫᬶ᭞ᬓᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬢᬸᬃᬓᬧᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬩᭀᬢ᭄ᬫᬫᬸᬢᭂᬃᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬭᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬫᬓᬬᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞
Auto-transliteration
[24 24B] 24 waḥtindakanecupit, miribñandanghamontohan, prabotengaliḥlwiḥ, nanghingsanghebĕkingsami, buddhicdanghe bĕktutur̀, wikanringkakandakataḥ, wiwekabwinwĕwĕhin, mangdenpuput, prabotemakapatpat. hane mahadanwiweka, pañuluhanbĕnĕḥpliḥ, sakṣatdamar̀jroningmanaḥ, ñundarinptĕnginghati, nektilkalawansuli t, kantitinglasyakadulu, wireḥnganggewiweka, tanhijungugumoyanin, yanmamangguḥ, babawoshana [25 25A] kmangor̀tha. kadiwr̥ĕthanedilontar̀, miwaḥmaringkitabsami, tanpuputjĕgmamĕr̀caya, tanjĕgngatl̥ĕbangdihati, sa wireḥhor̀thanesami, madewekdadwapamuput, liñokkalawansasaja, lwir̀keyanjagatkali, sadalyu, cakĕ pan'gawensanglobha. sangkansangwruḥwiweka, tanmaridanemĕdasin, kasuluḥbankahuningan, sapamangguḥdanesa mi, katimbangtur̀kapinĕhin, tanhabotmamutĕr̀kayun, rasanemangrasayang, kahyunemakayunin, twarakengguḥ,

Leaf 25

gaguritan-lokika-02 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᬓᬋᬩᬸᬢ᭄ᬓᬲᬸᬮᬶᬢᬦ᭄᭟ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬭᬦ᭞ᬘᬶᬢᬫᬦᬄᬮᬯᬦ᭄‌ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬤᭀᬄᬮᬯᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢᬾᬧᬸ ᬦᬶᬓᬲᬶᬸᬲᬫᬶ᭞ᬍᬗᭂᬤ᭄ᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬳᬾᬩᭂᬓ᭄ᬫᬶᬲᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬦᬦᬾᬳᬶᬮᬶᬤ᭄ᬗᭂᬦᬄ᭞ᬳᬮᬸᬄᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓ᭄ᬭᬶᬮ᭄᭞ᬓ᭄ᬭ ᬦᬧᬬᬸ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬤᬤᬶᬲᬓᬮ᭟ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬾᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄ᬳᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᬦ᭄ᬳᬤᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬓᬂᬓᬸᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲ ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂ ᬓᬶᬂᬫᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬢᬓᬸᬧᬶᬂᬮᬶᬤᬄᬳᬶᬭᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬘᬃᬫ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬲᬄ᭞ᬩᬋᬂᬜᭂᬍᬄᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬋᬱ᭄ᬓᬢᬯᬂ᭟ᬳᬸᬮᬶᬄ [᭒᭖ 26A] ᬮ᭄ᬬᬸᬦᬯᬂᬓᬦ᭄ᬤ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬦᬾᬮ᭄ᬯᬶᬄᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬭᬾᬄᬳᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬤᭀᬶᬸᬬᬤᬤᬶᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᭂᬤᬲᬶᬦ᭄ᬦᬾᬳᬶ ᬮᬶᬤ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬳᬶᬭᬕᬓ᭄ᬬᬸᬮ᭄᭞ᬗᭂᬫᬃᬫ᭄ᬭᬩᭀᬢᬂᬧᬦᬶᬂᬳᬮ᭄᭞ᬕᬍᬗᬾᬩᬓᬢ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬩ᭄ᬗᬸᬮ᭄᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬦᬾᬲᬶ ᬦᬄᬳᬶᬮᬂ᭟ᬤᬕᬶᬂᬜᬲᬂᬫᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬧᬬᬸᬳᬾᬮᬄᬫᬸᬯᬸᬕ᭄ᬓᭂᬢᬶᬮ᭄᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬫᬲᬶᬄᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬓᬧᬄᬧ᭄ᬘᭀᬮ᭄ᬫᬩᬢᬶᬲ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬳᬦᬾ ᬩᬳᬢ᭄ᬤᬤᬶᬳᬶᬬᬶᬂ᭞ᬦᬾᬧᬶᬗᬶᬢ᭄ᬭᬳᬲ᭄ᬬᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬫᬲᬶᬄᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬘᬸᬢᭂᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬶᬯᬾᬓ
Auto-transliteration
[25 25B] kar̥ĕbutkasulitan. nemadanhantukarana, citamanaḥlawanbuddhi, tanhadoḥlawanhanggara, prabotepu nikas̶sami, l̥ĕngĕdkahanggenngitungin, tur̀hebĕkmisikawruḥ, makrananehilidngĕnaḥ, haluḥdadinñanekril, kra napayu, makjangdadisakala. ringhidasangwruḥwiweka, hundukektilhajriḥ, mwaḥtanhadaniskala, wireḥmakangkuningin, sa hantĕng kingmangawinin, matakupinglidaḥhirung, tkaningcar̀mmatansaḥ, bar̥ĕngñĕl̥ĕḥhisin'gumi, halahayu, makjangr̥ĕṣkatawang. huliḥ [26 26A] lyunawangkanda, wiwekanelwiḥmĕntik, reḥhanemadanwiweka, do̶yadadimatandinghati, hanggonmĕdasinnehi lid, nanghingyanhiragakyul, ngĕmar̀mrabotangpaninghal, gal̥ĕngebakatningsanin, kantibngul, wiwekanesi naḥhilang. dagingñasangmawiweka, payuhelaḥmuwugkĕtil, wiwekamasiḥngawinang, kapaḥpcolmabatisring, hane bahatdadihiying, nepingitrahasyaluput, jantostankĕnenghindra, wiwekamasiḥngawinin, cutĕt'hipun, wiweka

Leaf 26

gaguritan-lokika-02 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬜᬶᬸᬗᭂᬚᬸᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬫᬮᬸᬧ᭄ᬭᬕᬢᬂ᭞ᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂᬯᬶᬯᬾᬓᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬓᬾᬯᬮᬩᬧᬫᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ ᬬᬦ᭄ᬍᬧᬶᬢ᭄ᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬫᬺᬣᬯᬶᬱ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬕᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬬᬯᬶᬯᬾᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬚᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬚᭂᬕ᭄ᬳᬦᬶᬢ᭄ᬢᬸᬃ ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬬᬂᬭᬾᬄᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬕᬫ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬸᬩᬫᬭᬕᬪᬕᬯᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬚ᭄ᬬᬦᬮᬶᬘᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬯᬶ ᬯᬾᬓᬦᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬸᬭᬸᬂᬲᬸᬩᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬜᬓ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬦᬸᬮᬸᬄᬭᬸᬭᬸᬗᬾᬦᬾᬗᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬗ [᭒᭗ 27A] ᬫ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭟ᬭᬯᬸᬄᬳᬶᬭᬶᬓᬳᬶᬩᬧ᭞ᬫᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬸᬦᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬧᬸᬍᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬕᬤᬂᬢᬦ᭄ᬩᭂ ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬫᬗ᭄ᬤᬲ᭄ᬫᭂᬂᬩᬸᬦ᭄᭞ᬮᬸᬂᬳᬫᬓᬃᬬᬭᬶᬂᬲᬯᬄ᭞ᬩᬧᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬜᬓᬸᬧᬂᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃᬦᬗ᭄ᬓᬶᬤᬂ᭟ ᬲᬤᬯᭂᬕ᭄ᬯᭂᬗᬶᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧ᭄ᬯᬘᬬᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬧᬭᬧᬦ᭄ᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬᬫᬩᬺᬱᬶᬄ᭞ᬫᬤ᭄ᬬᬸ ᬲ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸᬢᬾᬬᬲᬸᬢ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬩ᭄ᬮᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬩᬸᬤᬤ᭄ᬲᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᭀᬤᬓ᭄ᬗᭂᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬗᭂᬢ᭄ᬫᬓᬤᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬳ
Auto-transliteration
[26 26B] 26 ñ̶ngĕjukmakjang. hamontomalupragatang, ñatwayangwiwekacning, kewalabapamingĕtang, tingkahenganggonhapikin, hapan yanl̥ĕpit'hakidik, hamr̥ĕthawiṣyatmaḥhipun, nanghingyaningśastragama, tanñandangyawiwekanin, sajanhipun, jĕg'hanittur̀ lakṣanayangreḥnemadanśastragama, wiwekaninghanakl̥ĕwiḥ, subamaragabhagawan, wruḥringjyanalicin, tanñandangwi wekaninmaliḥ, sakṣatrurungsubapuput, kewalañakmajalan, nuluḥrurungenengilis, sinaḥtpuk, kadipanga [27 27A] mtiningmanaḥ. rawuḥhirikahibapa, mituturintityangnguni, raristityangngandikayang, pul̥ĕshantuklintangwngi, kocapmagadangtanbĕ cik, beñjangmangdasmĕngbun, lunghamakar̀yaringsawaḥ, bapantityangsampunmañjing, tityangkantun, ñakupanglontar̀nangkidang. sadawĕgwĕngipunika, bangĕtpwacayadihati, ringtutur̀parapanmbaḥ, yantuyuḥñandanghapikin, husanmakar̀yyamabr̥ĕsyiḥ, madyu shĕnduteyasutsut, mawastrablustanmĕlaḥ, henggalangbudadsalinin, modakngĕlawut, hĕntosangĕtmakadamlaḥ. ha

Leaf 27

gaguritan-lokika-02 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬗᬚᭂᬗᬂᬯᬋᬕᬦ᭄᭞ᬗᬯᬶᬦᬂᬘᬶᬗᬓᬾᬳᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬤᬸᬓ᭄ᬓᬮᬳᬂᬳᬶᬓ᭄ᬬᬧ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾᬳᭂᬩᬄᬩᬗᬮᬶᬮᬶᬂ᭞ᬲᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬜᬶᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬂᬫᬗᭂᬲᬶᬮ᭄᭞ᬳᭂ ᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᬯᬾᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬢᬸᬃᬤᬤᬶᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬶᬋᬧ᭄ᬭᬳᬶᬦᬢᬦ᭄ᬓᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬮᬸᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬲᬕᬸᬦᬦᬶᬂᬫᬩ᭄ᬭᬢ᭟ᬦᬾᬩᬗᭂᬢ᭄ᬓᬲᭀᬩᬂᬢᬶ ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᭀᬤᬓᬾᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬮᬓᬃᬩᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬾᬮᬄ᭞ᬩᬩᬓᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬩᬸᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬤᬯᬸᬦ᭄ᬤᬯᬸᬦ᭄ᬕᬫ᭄ᬧᬂᬳᬮᬶᬄ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬜᬲᬗᭂᬢ᭄ᬮᬸ ᬯᬸᬂ᭞ᬫᬲᬳᬶᬄᬓᬾᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬩᬫᬳᬮ᭄᭞ᬜᭂᬕ᭄ᬭᬂᬢᬸᬃᬗᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬮ᭄ᬯᬶᬄᬕᬸᬦ᭟ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬓᬾᬦᬓ᭄ᬭᬲᬢᭂᬦᬂ᭞ᬢᭂᬦᬗᬾ [᭒᭘ 28A] ᬕᬗ᭄ᬲᬃᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬲᬳᬦᬦᬶᬂᬧᬧ᭄ᬮᬚᬳᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬋᬱᭂᬧ᭄ᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬓᬳᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬕᬫᬳᬶᬲᬶᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬳᬾᬧ᭄ᬢᭂᬓ᭄ᬢᬸᬃᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ ᬳᬲᬶᬂᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬓ᭄ᬬᬸᬮ᭄ᬫᬩᭀᬭᬾᬄᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬘᬸᬓᬸᬧ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬕᬶᬬᬢᬂᬩᬦ᭄ᬳᬶᬢᬸᬗᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᬶ ᬤᬂᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃ᭞ᬫᬭᬶᬂᬧᬧᬸᬲ᭄ᬢᬓᬦ᭄ᬕᬫ᭄ᬧᬶᬮ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬓᬧᬲᬭᬾᬳᬦ᭄᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬫᬫᬦᬄᬢᬦ᭄ᬮᬫᬶ᭞ᬓᬤᬶᬮᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬄᬲᬫᬤ᭄ᬥᬶ ᭞ᬤ᭄ᬯᬭᬦᬾᬫᬓᬧᬶᬢᬸ᭞ᬫᬸᬦᬶᬩᭂᬦ᭄ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬳᬚᬳᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬭᬶᬂᬲ᭄ᬧᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬫᬧ᭄ᬭᬡᬬᬫᬕ᭄ᬭᭀᬓᬦ᭄᭟᭐᭟
Auto-transliteration
[27 27B] 27 nbĕcikngajĕngangwar̥ĕgan, ngawinangcingakeharip, kadukkalahanghikyap, hawakehĕbaḥbangaliling, singjalanñingkrungmangĕsil, hĕ ngsaptĕken'gawelyu, tur̀dadimurugśastra, sir̥ĕprahinatankengin, ngaweluntur̀, sagunaningmabrata. nebangĕtkasobangti tyang, hodakewyaktibcik, malakar̀bansar̀wwahelaḥ, babakansalwir̀bungkil, dawundawun'gampanghaliḥ, pangrabdanñasangĕtlu wung, masahiḥkentambamahal, ñĕgrangtur̀ngantig'hati, tkaluwung, kantĕnniṣṭalwiḥguna. nggawekenakrasatĕnang, tĕnange [28 28A] gangsar̀manampi, sahananingpaplajahan, ngawer̥ĕsyĕpñusupkahati, yanragamahisigring, knĕheptĕktur̀bingung, hasinghitungintansiddha, kyulmaboreḥngawinin, twaracukup, sokgiyatangbanhitungan, duk'husannangki danglontar̀, maringpapustakan'gampil, tumulikapasarehan, poliḥmamanaḥtanlami, kadilalintiḥsamaddhi , dwaranemakapitu, munibĕnkaget'hajahan, hyanghatmamañjingringspi, tkaluwung, mapraṇayamagrokan. 0.

Leaf 28

gaguritan-lokika-02 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬧᬸᬄᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭟ᬫᬳᬼᬢᬦ᭄ᬮᬫᬶᬯᬢᬭᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬘᬬᬦ᭄ᬫᬸᬓᬦᬾᬩᬸᬗᬄ᭞ᬚᬾᬗ᭄ᬕᭀᬢᬾᬧ ᬜ᭄ᬚᬂᬫᬮᬾᬫᬤ᭄᭞ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢᬾᬯᬸᬲ᭄ᬲᬫᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬳᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬮᭀᬓᭀᬓᬩᬧᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓᬶᬦ᭄᭟ᬓ᭄ᬭᬦᬩᬧᬢ᭄ᬓᬫᬳᬶᬢᬦ᭄ᬯᬂ ᬲᬶᬢᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬮᬘᬸᬃᬩᬧᬧᬤᬤᬶ᭞ᬫᬸᬮᬢᬦ᭄ᬧᬭᭀᬯᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬲᭀᬫᬄᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬫᬄ᭞ᬗᬸᬫ᭄ᬩᬭᬤᬶᬳᬮᬲ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬫᬤᬸᬦᬸᬗ ᬦ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬍᬩᬃᬳᬦᬾᬤᬸᬦᬸᬗᬶᬦ᭄᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬩᬧᬗ᭄ᬯᬭᬶᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸᬤᬶᬧᬢᬧᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬳᬶᬤᬲᬂᬮᬶᬦᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬸᬮᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬩᬧ᭞ [᭒᭙ 29A] ᬋᬱᬶᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬲᬶᬦᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬦ᭞ᬓᬬᬂᬲᬶᬲ᭄ᬬᬓᬢᬄᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬩᬶᬄᬱᬓ᭞ᬫ᭄ᬧᬸᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭟ᬤᬳᬢ᭄‌ᬓᬾᬫᬤ᭄ᬩᬧᬫᬋᬓ ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬤ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬯᭀᬯᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦᬾᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬳᬦᬾᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬩᬧ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬍᬓᭂᬢ᭄ᬫᬫᬋᬓᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬳᬤᬯᬘᬦᬗᬸᬦᬶᬳᬧᬂᬩᬧ ᬤᬶᬢᬸᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬢᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭟ᬓ᭄ᬭᬦᬫᬳᬶᬗᬮᬶᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩᬓᬮ᭄ᬳᬚᬓ᭄᭞ᬫᬗᬮᬶᬄᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬮᬶᬄ᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄ᬳᬶᬩᬧ᭞ᬳᬾ ᬮᬄᬲᬸᬓᬫᬗ᭄ᬮᬕᬬᬂ᭞ᬘᬸᬃᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬸᬓᬦᬸᬭᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬳᬤ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬩᬧᬫᬗᬸᬭᬶᬫᬶᬓ᭄᭟ᬫᬦᬶᬧ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬶᬮᬶᬄᬲᬯᬾᬘᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶ
Auto-transliteration
[28 28B] 28 puḥdur̀mma. mahl̥ĕtanlamiwatarasampuntuhunan, wentĕnhanaklingsir̀prapti, cayanmukanebungaḥ, jenggotepa ñjangmalemad, rambutewussamiputiḥ, harisngandika, lokokabapatampĕkin. kranabapatkamahitanwang sitan, banlacur̀bapapadadi, mulatanparowang, tanpasomaḥtanpahumaḥ, ngumbaradihalasngĕmpi, madununga n, lawutl̥ĕbar̀hanedunungin. puputbapangwarisditudipatapan, reḥhidasanglinanguni, mulagurunbapa, [29 29A] r̥ĕsyisiddhisinajñyana, kayangsisyakataḥsiddhi, mabiḥṣaka, mpusiddhapinuji. dahatkemadbapamar̥ĕka nringhida, lyuwowanugrahanelwiḥ, hanelungsur̀bapa, sangkanl̥ĕkĕtmamar̥ĕkan, tur̀hadawacanangunihapangbapa ditumanggĕḥtanninggalin. kranamahingaliḥcningbakalhajak, mangaliḥnepatut'haliḥ, dumadak'hibapa, he laḥsukamanglagayang, cur̀cningsukanurutin, hapanghada, hajakbapamangurimik. manipwanbiliḥsawecahyangti

Leaf 29

gaguritan-lokika-02 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬢᬄ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬧᬫᬲᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧ᭞ᬓᬮᬶᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬓᬾᬯᬮᬚᬦᬶᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭟ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬬᬂᬤᬸ ᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬲ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬳᭀᬲᭂᬓ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬧᭀᬮᬶᬄᬫᬫᬦᬄ᭞ᬳᬶᬩᬧᬓᬕᬾᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ᬲ ᬤᬗᬲᭀᬃᬫᬘᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬳᬮᬸᬲ᭄ᬲᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬸᬄᬧᬗᭂᬫ᭄ᬧ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬭᬯᬸᬳᬶ᭟ᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬓᬃ ᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬬᬂᬫᬗ᭄ᬯᬄᬲᬤ᭄ᬬ᭞ᬭᬾᬄᬓ᭄ᬬᬸᬮ᭄ᬫᬩ᭄ᬭᬢᬲᬫᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬢᬸᬦᬫᬦᬄ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬢᬦᬶᬂᬳᬦᬶᬲ᭄ᬢ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬧᬤᬦ᭄ᬤᬗ᭄ᬭᬯᬸ [᭓᭐ 30A] ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬲᬸᬓ᭞ᬲᬢ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬶᬯᬦᬶ᭟ᬕᬸᬂᬳᬓ᭄ᬱᬫᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬂᬧᬜᬗ᭄ᬕ᭄ᬭ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬤ᭄ᬫᬤᬓᬶ᭞ᬫᬸᬕᬶᬢᬦ᭄ᬓᬘᬮ᭄ᬭᬩᬯ᭞ᬦᬧᬶᬲ᭄ᬯᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬤᬦ᭄ᬤ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬶᬚ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬂᬢᬧᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭟ᬲᬂᬳᬢᬧᬧᬜᬯᬸᬭᬾ ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬤᬸᬄᬳᬤᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬲᬗᭂᬢ᭄ᬫᬶᬦᬬᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬦᬾᬲᬸᬩᬲᬸᬩ᭞ᬭᬾᬄᬫᬸᬮᬓᬲᬶᬄᬓᬸᬫᬲᬶᬄ᭞ᬫᬓᬭᭀ ᬦ᭄᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬂᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭟ᬫᬫᬋᬓᬦ᭄ᬜᬶᬯᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬧᬤᬤ᭄ᬯᬦᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬗᬸᬦᬶ᭞ᬢᬩᬾᬦᬫᬰᬶᬯ
Auto-transliteration
[29 29B] 29 taḥ, siddhabapamasilihin, pitr̥ĕṣṇanhibapa, kaliḥcningmakadinña, kewalajanihastiti. bahansatyangdu lurinbansilayukti. sdĕk'hosĕktityangdurungpoliḥmamanaḥ, hibapakagetprapti. rarisnunaslugra, sa dangasor̀macangsĕmbaḥ, haturehalussubhakti, duḥpangĕmpwan, sadyatityangkarawuhi. durungpantĕskar̀ mmantitiyangmangwaḥsadya, reḥkyulmabratasamaddhi, bangĕttunamanaḥ, kantunnistaninghanista, kañcitpadandangrawu [30 30A] hin, lwiḥsuka, satkĕmbahansañjiwani. gunghakṣamatityangngaturangpañanggra, hantuktityangjadmadaki, mugitankacalrabawa, napiswakar̀yyanpadanda, rawuḥringtityangpuniki, sakingdija, pangrawuḥsangtapalwiḥ. sanghatapapañawure halusbanban, duḥhadibagussantusti, hdasangĕtminayang, tkenhanesubasuba, reḥmulakasiḥkumasiḥ, makaro n, nandangsukaduḥkanenguni. mamar̥ĕkanñiwibhaktipadadwanan, ringhidasanggurunguni, tabenamaśiwa

Leaf 30

gaguritan-lokika-02 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᬬ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬜᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬲᬤ᭄ᬜᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬋᬱᬶᬲᬸᬥᬃᬲᬦᬮ᭄ᬯᬷᬄ᭞ᬲᬂᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭞ᬗᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬗᬸᬦᬶ᭟ᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬦᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬧᬮᬶᬄᬫᬦᬤᬶᬤᬤ᭄ᬯ᭞ ᬫᬭᬕᬧ᭄ᬭᬫᬡᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬢᭀᬫᬢ᭄ᬫᬄᬚᬶᬯ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬚᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬳᬤᬶᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭟ᬮᬸᬮᬸᬢ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬭᬶᬂ ᬳᬤᬶ᭟ᬳᬧᬂᬳᬤᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬓᬧᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬾᬫᬜᬫᬚᬢᬶ᭞ᬳᬶᬬᬳᬶᬮᭀᬓᬶᬓ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬳᬤᬶᬓᬩ᭄ᬯᬢᬂ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᭀ ᬦ᭄ᬳᬸᬩᬤ᭄ᬳᬶᬲᭂᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓᬚᬓ᭄ᬮᬭ᭞ᬤᬶᬳᬮᬲ᭄ᬗᬬᬳᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭟ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᭂᬮᬚᬄᬦᭂᬧ᭄ᬢᭂᬧᬶᬦ᭄‌ᬫᭀᬫᭀᬳᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬦᬸᬦᬳᬶᬦ᭄ [᭓᭑ 31A] ᬮᭀᬩᬦᬾᬜᬶᬮᬶᬩ᭄᭞ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬮᬭᬧᬦ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬶᬤᬶᬄᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬦᬄᬤᬸᬫᬤ ᬓ᭄᭟ᬳᬤᬶᬢᬦ᭄ᬓᭀᬩᭂᬢ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭟ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬶᬦᭂᬄᬮᭂᬓᭂᬢᬶᬂᬩᬧᬓᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬢᬸᬗᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬬᬫ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬲᬩ ᬭᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬾᬮᬄᬫᬫᬮᬲᬂ᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᭂᬬᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬕᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬲ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬢᬸᬗᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭ ᬳᬚᬶᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬧᬯᬓᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶᬦᬾᬕᬦ᭄ᬚᬶᬄ᭞ᬫᬯᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬮᬦ᭞ᬦᬾᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬦᬾᬫᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬄᬩ᭄ᬮ
Auto-transliteration
[30 30B] 30 ya, bliñambatsadñanhida, r̥ĕsyisudhar̀sanalwīḥ, sangsweca, ngalugrahinmar̀gginguni. jñyanatunggalmapaliḥmanadidadwa, maragapramaṇalwiḥ, tomatmaḥjiwa, hanggonhurip'hajakdadwa, hihaditkeningbli, sangkanpragat. lulutbĕlinering hadi. hapanghadahanggontandakapitr̥ĕṣṇan, hundukemañamajati, hiyahilokika, pyanak'hadikabwatang, kanggo nhubad'hisĕnghati, kajaklara, dihalasngayahinbĕli. sambilmĕlajaḥnĕptĕpinmomohangkara, nunahin [31 31A] lobaneñilib, tohanggonlarapan, ngaliḥnugrahanhyangtitaḥ, haketopangidiḥbli, naḥdumada k. haditankobĕtdihati. bliminĕḥlĕkĕtingbapakenpyanak, hapanpangantunganhurip, yamjadmasaba rang, twarahelaḥmamalasang, mingkinkĕyanmamgatin, hapankrasa, pangantungansanghyanghurip. mingkintwara hajintĕkemayatatwa, pawakan'gumineganjiḥ, mawaktwaralana, nehiduptanhurungpjaḥ, nemapunduḥbla

Leaf 31

gaguritan-lokika-02 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᬲ᭄ᬫᬦᬤᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬩ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬤᬾᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭟ᬳᬦᬾᬓᬾᬢᭀᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬤᬶᬮᬭ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬫᬗᬯᬶᬦᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬫᬗᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬖᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭ᭞ᬳᬶᬳᬤᬶᬦᬾᬓᬢᬶ ᬩᬦᬶᬦ᭄᭟ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬸᬮᬭᬶᬂᬲᬂᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄‌ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜ᭞ᬲᬂᬯᬶᬓᬦ᭄ᬓᬤᬶᬳᬤᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᭀᬄᬓᬶᬦᬯᬲ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬮ ᬭᬦᬶᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬭᬾᬄᬲᬸᬩᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬩᬲ᭄ᬫᬶ᭞ᬩᬳᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬦ᭞ᬦᬾᬫᬸᬭᬸᬩ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭟ᬫᬓᬾᬯᬮᬦᬾᬚᬦᬶᬩᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬜᬮᬸᬳᬂ [᭓᭒ 32A] ᭞ᬳᬧᬂᬲᬚᬓᬤᭀᬂᬕᬮᬶᬃ᭞ᬳᭂᬮᬲᬾᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬸᬄᬓᬲᬶᬲᬶᬫᬫ᭄ᬤᬄ᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂᬬᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄‌ᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬦᬶᬲ᭄ᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬧᬬᬸᬩᬓᬮ᭄ᬳ ᬚᬓ᭄ᬚᬦᬶ᭟ᬦᬸᬮᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬩᬧᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬢᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬶᬭᬢᬸᬩᬲ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬲᬯᬵᬳᭂᬘᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬯᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬓᬸᬦ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬭᬸᬫᭂ ᬲᭂᬧ᭄ᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬦᬸᬤᬸᬢ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬳ᭄ᬜᭂᬜᭂᬃᬗᬫᬺᬢᬦᬶᬦ᭄᭟ᬲᬸᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬮᬸᬮᬸᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬤᬸᬃᬭᬸᬂᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬚᬶ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬗᬯᬶ ᬋᬾᬲ᭞ᬫᬗᭀᬤᬕ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬕᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬯᬾᬘᬦ᭄ᬧ
Auto-transliteration
[31 31B] 31 smanadi, neneblas, tanwangdemakumpulmaliḥ. haneketotondenmasimpĕnringmanaḥ, ringsangkatunan buddhi, sangkandadilara, biliḥmangawinarusak, yanpyanakñamangalahin, naghingtwara, hihadinekati banin. wireḥmularingsangtambĕt'hĕntotongosña, sangwikankadihadi, hdoḥkinawasa, bahanpangla raningtr̥ĕṣṇa, reḥsubapuputmabasmi, bahanjñyana, nemurublwir̀hagni. makewalanejanibantasñaluhang [32 32A] , hapangsajakadonggalir̀, hĕlaseditngaḥ, landuḥkasisimamdaḥ, hicningyahanggonbukti, nganistr̥ĕṣṇa, payubakalha jakjani. nuliglisbapantityangmatur̀sĕmbaḥ, hiratubaskalintangheling, sawāhĕcaringtityang, rawuḥmangkinsakingkuna, dahatrumĕ sĕpringhati, nudutmanaḥ, hñĕñĕr̀ngamr̥ĕtanin. sujatinñatityangkantunlulutpisan, reḥdur̀rungputusinghaji, tr̥ĕṣṇangawi r̥ĕesa, mangodagringmanaḥtityang, punikanunggalringhati, durunggantas, yaningpyanakninggalin, sakewantĕnsawecanpa

Leaf 32

gaguritan-lokika-02 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᬤᬦ᭄ᬤᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬓᬤᬸᬤᬸᬢ᭄ᬫᬦᬳᬾᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬮᬾᬤᬂᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬶᬮᭀᬓᬶᬓ᭞ᬳᬸᬕᬶᬲᬶᬦᬄ ᬫᬫᬶᬗ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬦᬄᬮᭀᬓᬶᬓᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬘᬳᬶᬓᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬂᬳᬢᬧ᭞ᬦᬾᬮ᭄ᬯᬶᬄᬲᬶᬤ᭄ᬥᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬦ᭞ᬳ᭄ᬤᬧᬜ᭄ᬚᬂᬢ᭄ᬓᬚᭂ ᬖᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬸᬕᬶᬲᬤ᭄ᬬ᭟ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬓᬮᬄᬮᬳᬦ᭄ᬓᬾᬃᬣᬶ᭟ᬲᬓᬶᬂᬳ᭄ᬮᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬭᬦ᭄ᬩᬧᬫᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬜᬸᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬮᬶᬗᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬮᬕᬲᬾ ᬫᬓᬤᬫᭂᬮᬄ᭞ᬧᬗᬼᬩᬸᬭᬦ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬗᬯᬾᬕᬮᬂ᭞ᬲᬧᬭᬦ᭄‌ᬳᬾᬮᬄᬗᬯᬸᬩᬶᬦ᭄᭟ᬚᬦᬶᬩᬧᬫᬧᬜ᭄ᬚᬗᬶᬦ᭄ᬫᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬧᬤᬦ᭄ᬤ [᭓᭓ 33A] ᬧᬶᬦᬓᬲᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬩᬩᬤᬶᬳᬦ᭄ᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬢᬂᬬᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬧ᭄ᬢᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬕ᭄᭞ᬧᭂᬤ᭄ᬧᭂᬤ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬢᬂ ᬧ᭄ᬕᬢᬶᬦ᭄᭟ᬓᬧ᭄ᬭᬢᬫᬓᬾᬦ᭄ᬤᬵᬳᭂᬯᬾᬓ᭄ᬦᬾᬧᬮᬶᬂᬓ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬫᬲᭂᬳᭂᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬍᬩᬶᬳᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬢᭂ ᬓᭂᬳᬦ᭄᭞ᬫᬤᭂᬓᭂᬢ᭄ᬜᬗ᭄ᬓᭂᬢ᭄ᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬤᬤᬶᬮᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬳᬩᬳᬲ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬬᬦᬾᬗᬯᬾᬚᭂᬚᭂᬄᬢᬓᬸᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬲ ᬬᬢ᭄ᬩᭂᬮ᭄ᬫᬢᬶᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬢᬓᬶᬢ᭄ᬢᬸᬦᬧᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬦᬶᬬᬦᬶᬂᬢᬶᬯᬲ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬸᬕᬶᬄᬫᬲᬶᬄᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬭᬾᬄᬲᬗ᭄ᬲᬬ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬓ᭄ᬗ
Auto-transliteration
[32 32B] dandangawinang, kadudutmanahebhakti, hawinantantulak, hinggiḥledangpakayunan, pamuputtityangmangiring, hilokika, hugisinaḥ mamingsinggiḥ. naḥlokikamirib'hyangtitaḥlugraha, kagetcahikarawuhin, bahansanghatapa, nelwiḥsiddhajñyana, hdapañjangtkajĕ ghiring, mugisadya. siddhakalaḥlahanker̀thi. sakinghlaslantaranbapamatr̥ĕṣṇa, biliḥhyangwiddhiñur̀yyanin, manutlingingśastra, lagase makadamĕlaḥ, pangl̥ĕburanmalanhati, ngawegalang, saparanhelaḥngawubin. janibapamapañjanginmañatwayang, padanda [33 33A] pinakasaksyi, babadihantr̥ĕṣṇa, neñandangpgat, samputangyamungguḥringptanghindik, mundag'hundag, pĕdpĕdbwatang pgatin. kapratamakendāhĕweknepalingkwat, tr̥ĕṣṇanemasĕhĕtmati, tonghadal̥ĕbihan, ditutongosñatĕ kĕhan, madĕkĕtñangkĕtmakilit, dadilara, yanbĕlashabahasngiring. yanengawejĕjĕḥtakutlanruntag, sangsa yatbĕlmatimpi, takittunapangan, twarabaniyaningtiwas, yaningsugiḥmasiḥjriḥ, reḥsangsaya, tkenbahaknga

Leaf 33

gaguritan-lokika-02 33.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 34

gaguritan-lokika-02 34.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 35

gaguritan-lokika-02 35.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 36

gaguritan-lokika-02 36.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 37

gaguritan-lokika-02 37.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 38

gaguritan-lokika-02 38.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 39

gaguritan-lokika-02 39.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 40

gaguritan-lokika-02 40.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 41

gaguritan-lokika-02 41.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 42

gaguritan-lokika-02 42.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 43

gaguritan-lokika-02 43.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 44

gaguritan-lokika-02 44.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 45

gaguritan-lokika-02 45.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 46

gaguritan-lokika-02 46.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 47

gaguritan-lokika-02 47.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 48

gaguritan-lokika-02 48.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 49

gaguritan-lokika-02 49.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 50

gaguritan-lokika-02 50.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 51

gaguritan-lokika-02 51.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 52

gaguritan-lokika-02 52.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 53

gaguritan-lokika-02 53.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 54

gaguritan-lokika-02 54.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 55

gaguritan-lokika-02 55.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 56

gaguritan-lokika-02 56.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 57

gaguritan-lokika-02 57.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 58

gaguritan-lokika-02 58.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 59

gaguritan-lokika-02 59.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 60

gaguritan-lokika-02 60.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 61

gaguritan-lokika-02 61.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 62

gaguritan-lokika-02 62.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 63

gaguritan-lokika-02 63.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 64

gaguritan-lokika-02 64.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 65

gaguritan-lokika-02 65.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 66

gaguritan-lokika-02 66.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 67

gaguritan-lokika-02 67.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 68

gaguritan-lokika-02 68.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 69

gaguritan-lokika-02 69.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 70

gaguritan-lokika-02 70.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 71

gaguritan-lokika-02 71.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 72

gaguritan-lokika-02 72.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 73

gaguritan-lokika-02 73.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 74

gaguritan-lokika-02 74.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 75

gaguritan-lokika-02 75.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 76

gaguritan-lokika-02 76.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 77

gaguritan-lokika-02 77.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 78

gaguritan-lokika-02 78.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 79

gaguritan-lokika-02 79.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 80

gaguritan-lokika-02 80.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 81

gaguritan-lokika-02 81.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 82

gaguritan-lokika-02 82.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 83

gaguritan-lokika-02 83.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 84

gaguritan-lokika-02 84.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 85

gaguritan-lokika-02 85.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 86

gaguritan-lokika-02 86.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 87

gaguritan-lokika-02 87.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 88

gaguritan-lokika-02 88.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 89

gaguritan-lokika-02 89.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 90

gaguritan-lokika-02 90.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 91

gaguritan-lokika-02 91.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 92

gaguritan-lokika-02 92.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 93

gaguritan-lokika-02 93.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 94

gaguritan-lokika-02 94.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 95

gaguritan-lokika-02 95.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 96

gaguritan-lokika-02 96.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 97

gaguritan-lokika-02 97.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 98

gaguritan-lokika-02 98.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 99

gaguritan-lokika-02 99.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 100

gaguritan-lokika-02 100.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 101

gaguritan-lokika-02 101.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 102

gaguritan-lokika-02 102.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 103

gaguritan-lokika-02 103.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 104

gaguritan-lokika-02 104.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 105

gaguritan-lokika-02 105.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 106

gaguritan-lokika-02 106.jpeg

Image on Archive.org