Difference between revisions of "gaguritan-dharmma-prawreti"

This page has been accessed 15,581 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 49)
(Bahasa Indonesia)
 
Line 6: Line 6:
 
==== Description ====
 
==== Description ====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 +
Lontar ini berisi tentang Pitutur, petuah dan nasehat (kasusilan jati, dasasila, dan lain-lain) dari seorang Ayah kepada anaknya agar dapat berguna kelak pada kehidupannya dimasa depan serta yang dituangkan dalam beberapa geguritan yakni Pupuh Pucung, Adri, Ginanti, Maskumambang, Smarandhana dan lain-lain.
 +
 
===== English =====
 
===== English =====
 
==== Front and Back Covers ====
 
==== Front and Back Covers ====

Latest revision as of 13:18, 20 June 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Lontar ini berisi tentang Pitutur, petuah dan nasehat (kasusilan jati, dasasila, dan lain-lain) dari seorang Ayah kepada anaknya agar dapat berguna kelak pada kehidupannya dimasa depan serta yang dituangkan dalam beberapa geguritan yakni Pupuh Pucung, Adri, Ginanti, Maskumambang, Smarandhana dan lain-lain.

English

Front and Back Covers

gaguritan-dharmma-prawreti 0.jpeg

Image on Archive.org

[G/V/10 Judul: Gaguritan Dharmma prawreti Pnj. 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 51/52 lb. Asal: Tegalsari, Buleleng. XVI G] [᭑ 1A] [Judul: Gaguritan Dharmma prawreti. Pnj. 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 51/52 lb. Asal: Tegalsari, Buleleng. XVI G]
Auto-transliteration
[G/V/10 Judul: Gaguritan Dharmma prawreti Pnj. 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 51/52 lb. Asal: Tegalsari, Buleleng. XVI G] [1 1A] [Judul: Gaguritan Dharmma prawreti. Pnj. 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 51/52 lb. Asal: Tegalsari, Buleleng. XVI G]

Leaf 1

gaguritan-dharmma-prawreti 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑᭞ ᭛ᬑᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭛ᬳᬶᬓᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄‌ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭚ᬧᬸᬄᬧᬸᬘᬸᬂ᭚ᬘᭂᬦᬶᬂ᭠ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬫᭂᬦᬫ᭄ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬧᬶᬋᬗᬂᬲᭂᬓᭂᬦᬂ᭞ᬇᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬧᬂᬤᬮᬩᬸᬄ ᭞ᬓᬲᬸᬲᬶᬮᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄‌ᬓᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄‌ᬘᭂᬦᬶᬂᬗᬮᬶᬄᬕᬸ᭠ᬭᬸ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬫᭂᬤᬲᬂ᭞ᬯᬲ᭄ᬧᬤᬬᬂᬳᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬂᬤᬮᬘᬸᬃ᭞ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬕᬸᬭᬸᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬂ ᬮᭀᬩ᭟ᬕᬸᬭᬸᬇᬓᬸ᭞ᬦᬾᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬂᬮᭀᬩᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬇᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬢᭀᬦᬦᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬮᬩᬸᬄᬗᬸᬮᬶᬮᬶᬂ᭞ᬦᬾᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂ᭞ᬗᬯᬾᬲᭂᬗ᭄ᬱᬭᬓᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭟ᬢᭀᬲᬂᬕᬸᬭᬸ ᭞ᬦᬾᬗᬩᬘᭀᬭᬄᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬤᭀᬄᬭᬶᬂᬲᬂᬩᬓ᭞ᬗᬸᬮᬄᬧᬢᬶᬲᬓᬶᬂᬲᬶᬮᬶᬩ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬲᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬗᭂᬫᬕ᭄ᬬᬂᬳᬶᬫ᭄ᬱᬵᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭟ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬤᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬮᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬸ᭠ [᭒ 2A] ᬢᬸᬕ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬲᬂᬬᬸᬬᬸᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬫᬗᬧᬶᬢ᭄᭞ᬦᬄᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲᬂᬩᬓᬗᭂᬫᬲᬶ᭠ᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭟ᬫᬸᬮᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬦᬾᬫᬸᬮᬵᬳᬲᬸᬂ᭞ᬫᬯᬾᬢ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬨᬮ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬢᬸᬮ ᬓ᭄ᬓᭂᬮᬶᬤᬶᬦ᭄᭞ᬗᬃᬤᬶᬳᬬᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬬᬸᬬᬢᭂᬫᭀᬓᬂ᭟ᬬᬦ᭄‌ᬓᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬮᭀᬩᬓᬧᬶᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬮᬦᬾᬦᭂᬧᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬅᬮᬵᬳᬬᬸ᭞᭠ ᬇᬓᬸᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬥᬸᬃᬲᬶᬮᬇᬓᬸ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬬᬳᬶ᭠ᬫ᭄ᬧᬲᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬗᬃᬤᬶᬧᬶᬦᬓᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬕᬸ᭠ ᬭ᭄ᬯᬦ᭄᭟ᬕᬸᬭᬸᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬾᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᭂᬮᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᭂᬦᬸᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬶᬓ᭄ᬱᬕᬸᬭᬸᬭᬕ᭄ᬕ᭟ᬫ
Auto-transliteration
[1 1B] 1 /// oṅġawighnamastu /// hikigaguritandhar̀mmaprawr̥ĕtti // puḥpucung // cĕning‐bagus, mĕlahangmĕnampitutur̀, pir̥ĕngangsĕkĕnang, iñcĕpangsimpĕndihati, pangdalabuḥ , kasusilanhanggenngĕmban. yankapungkur̀, kagetcĕningngaliḥgu‐ru, mĕlahangmĕdasang, waspadayanghapangpasti, pangdalacur̀, ngojoggurumondong loba. guru'iku, nemondonglobasatuwuk, impasintonanak, mangdentanlabuḥnguliling, netanhurung, ngawesĕngṣarakawkas. tosangguru , nengabacoraḥsatuwuk, tandoḥringsangbaka, ngulaḥpatisakingsilib, jantossurun, ngĕmagyanghimsyākar̀mma. miribdipun, laliringsangkar̀mmanu‐ [2 2A] tug, mangkincaritayang, sangyuyudurusmangapit, naḥpamuput, sangbakangĕmasi‐npĕjaḥ. mulatuduḥ, hyangwidhinemulāhasung, mawetkar̀mmaphala, tandadostula kkĕlidin, ngar̀dihayu, sinaḥhayuyatĕmokang. yankapuput, gurunelobakapitut, tanpaharimbhawa, sinaḥhalanenĕpenin, alāhayu, ‐ ikumijilsakingkar̀mma. sangkanbagus, gurunedhur̀sila'iku, bĕcikyahi‐mpasang, mangdentanngar̀dipinakit, twarapatut, hĕntohanggonpagu‐ rwan. gurutuhu, hanggenkantihĕntoruruḥ, nangingkepangtatas, wiwekahanggenñĕlĕhin, hĕntotĕnung, hanggenñikṣagururagga. ma

Leaf 2

gaguritan-dharmma-prawreti 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒᭞ ᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬤᬸᬂ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬯᬲ᭄ᬧᬤᬬᬂᬫᬮᬸ᭞ᬲᬸᬩᬓᬾᬲᬂᬕᬸᬭ᭄ᬯ᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬲᬶᬮᬵᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᬸᬳᬸ᭞ᬲᬶᬓᬸᬢ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬗᬯᬾᬲᬤ᭄ᬬ᭟ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬩᬧᬫᭂᬮᬶᬤ᭄ᬫᬧᬶᬗᬸ ᬢᬸ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬳᬧᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬫᬮᬸ᭞ᬤᬶᬭᬕᬲᬸᬮᬸᬄᬲᬸᬮᬸᬳᬂ᭟ᬲᬸᬮᬸᬄᬇᬓᬸ᭞᭟ᬰᬸ᭟ᬗᬭᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄᬫᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬮᬸᬄ᭝ᬳᬬᬸᬓᬂᬗᬭᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬘᭂᬦᬶᬂ ᬳᬧᬂᬏᬮᬶᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬲᬸᬧ᭄᭞ᬭᬳᬬᬸᬳᬮᬶᬄᬅᬋᬧᬂ᭟ᬳ᭄ᬤᬘᬮᬸᬄ᭞ᬜᬮᬦᬂᬩᬶᬓᬲᬾᬲᬶᬕᬸᬕ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶᬮᭀᬩᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬢ᭄ᬲᬸᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬧᬂᬤᬗ᭄ᬮᬶᬧᬸᬢ᭄᭞ ᬗᬯᬾᬲᬭᬦ᭄ᬢᬵᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭟ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬇᬓᬸ᭞ᬅᬕᭂᬫ᭄‌ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬭᬳᬬᬸ᭞ᬭᬸᬭᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬘᬾᬤ᭞ᬩᭂᬲᬶᬄᬕᬮᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬯᬾᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬦᬸᬮᬸᬄᬓᭂᬚᬕᬢ᭄‌ᬦᬶᬃᬩᬡ᭟ [᭓ 3A] ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᬸᬳᬸ᭞ᬢᬢᬸᬚᭀᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬵᬦᬾᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬲᬸᬩᬢᬶᬗ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬫᬤ᭠ᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬢᬶᬦᬸᬢ᭄‌᭞ᬲᬓᬶᬂᬘᬮᬸᬄᬗᬮᬶᬄᬏᬮᬄ᭟ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬘᭂᬦᬶᬂ ᬚᬕ᭄ᬭᬳᬸᬮᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭟ᬓᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄᬩᬦ᭄ᬕᬮᬂ᭟ᬕ᭟ᬓᬂᬇᬗᬭᬦ᭄ᬫᬾᬃᬕᬸ᭞᭟ᬮᬂ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬮᬗᬶᬢ᭄‌ᬩᭂᬰᬶᬄᬇᬩᬭᬦᬦ᭄᭟ᬫᬸᬕᬶᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬦᬾᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬦᬸᬮᬸᬄᬫᬕ᭄ᬕᬕᬮᬂ ᭞ᬕᬮᬗᬾᬤᬶᬓᬬᬸᬦ᭄ᬢᬢᬶ᭞ᬦᬄᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬲᭂᬦ᭄ᬢᭀᬱᬦ᭄᭟ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬯᬶᬗᬶᬦᬾᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬓᬾᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭞ ᬭᬾᬄᬲᬂᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬬᬧ᭄‌ᬗᬸᬯᬩ᭄ᬯᬩ᭄᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭚ᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄‌ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬤᬸᬄᬭᬗᬸᬲᬂᬢᬧᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬦᬾᬓᬗᬸᬦᬦ᭄᭠
Auto-transliteration
[2 2B] 2 ngdenhadung, bĕcikwaspadayangmalu, subakesanggurwa, tĕkĕkngamongsilāyukti, hĕntotuhu, sikutbĕcikngawesadya. cĕningbagus, bapamĕlidmapingu tu, mĕlahangmir̥ĕngang, jroninghidup'hapanghuning, bĕcikmalu, diragasuluḥsuluhang. suluḥiku, . śu. ngaranluwiḥmanrus, luḥ:hayukangngaran, ketocĕning hapangeling, jroninghisup, rahayuhaliḥar̥ĕpang. hdacaluḥ, ñalanangbikasesigug, brangtilobangkara, hĕntosutsutindihati, pangdangliput, ngawesarantādijalan. dhar̀mma'iku, agĕmmangdenñarahayu, rurungtanpaceda, bĕsiḥgalanglangkungtr̥ĕpti, ngawelantur̀, nuluḥkĕjagatnir̀baṇa. [3 3A] hĕntotuhu, tatujonjanmānehidup, miribsubatinglas, mada‐ktanbingungdihati, jalantinut, sakingcaluḥngaliḥelaḥ. miribsampun, cĕning jagrahulibagus. katindiḥban'galang. ga. kangingaranmer̀gu, . lang. puniku, langitbĕśiḥibaranan. mugilantur̀, cĕningmamangguḥneruruḥ, nuluḥmaggagalang , galangedikayuntati, naḥpamuput, siddhapanggiḥkasĕntoṣan. wireḥsāmpun, bangĕtwinginekalangkung, ngiringkepunggĕlang, lanturanghantukginanti, reḥsangpucung, subanyapnguwabwab. // • // puḥginanti // sangsiṣyawanrarismatur̀, duḥrangusangtapaluwiḥ, durusangndikahintityang, nekangunan‐

Leaf 3

gaguritan-dharmma-prawreti 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓᭞ ᬲᬫᬶᬲᬫᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬬᬕᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂ᭞ᬲᬩᬸᬄᬯᬘᬦᬦ᭄ᬲᬂᬋᬱᬶ᭟ᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬲᬬᬂᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬲᬤᬸᬭᬸᬂᬩᬧᬦᬾᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬓᬚᬕᬢᬾᬲᬸᬦ᭄ᬬᬲ᭄ᬧᬶ᭞ ᬓ᭄ᬤᭂᬄᬩᬧᬫᬓᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬓᬰᬸᬰᬶᬮᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭟ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬤᬱᬰᬶᬮᬳᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬩᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬗᬂ᭞ᬅᬃᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬶᬓᬶᬲᬶᬓᬶ᭞ᬦᬗᬶᬂᬧᭂᬤᬲᬂᬫᬶ ᬋᬗᬂ᭞ᬳᬧᬂᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬗᬸᬂᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬅᬳᬶᬳ᭄ᬱᬵᬫᬮᬸᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᭀᬮᬄᬢᬦ᭄ᬫᭂᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬲᬳᬶᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬂᬳᬲᬶᬄᬲᬬᬂ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬢᬸᬄᬲᬬᬗᬾᬭᬶᬂ ᬭᬕ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᭀᬮᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭟ᬯᭂᬮᬲ᭄‌ᬳᬲᬶᬳᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬳᬕᭂᬫ᭄ᬳᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬮ᭄ᬫᬄᬳᬚᬮᬸᬧ᭞ᬗᬘᭂᬧ᭄ᬇᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬗᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬅᬧᬂᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬲᬦ᭄ᬢᭀ [᭔ 4A] ᬱᬦ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄‌ᬯᬶᬪᬸᬄᬲᬫᬶ᭟ᬓᬾᬢᭀᬫᬲᬶᬄᬧᬂᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬭᬯᬸᬄᬚᬕᬢ᭄‌ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᭀᬩᬄᬢᬦ᭄ᬕᬶᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬫᬯᬾᬄᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬳᬲᬶᬮ᭄‌ᬩᬸᬫᬶ᭞ᬓᬮᬶᬄᬲᬂ ᬫᬗᬫᭀᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬚᬸᬚᬸᬃᬗᬯᬾᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄‌ᬫᬕᬾᬏᬓ᭄‌ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬮᭂᬃᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬳᬶᬫ᭄ᬲᬵᬓᬃᬫᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬫᬋᬧ᭄‌ᬭᬶᬂᬳᭀᬓ᭞ᬚᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄‌ᬗᬯᬾᬚᭂᬚᭂᬄᬧᬮᬶᬂ ᭞ᬓᬬᬂᬓ᭄ᬮᬶᬄᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬂᬕᭂᬢᬧ᭄᭞ᬋᬦ᭄ᬤᬄᬤᬶᬭᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬕᬶᬲᬶ᭟ᬋᬦ᭄ᬤᬄᬤᬶᬭᬶᬅᬃᬢᭀᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄‌ᬭᬶᬓᬸᬄᬳᬲᬶᬂᬓᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬫᬲᬧ᭄ᬮᬶᬄᬫᬲᬮᬶᬓᬤ᭄᭞ᬚᬶᬯᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶ ᬓ᭄ᬫᬗᬶᬮ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬲᬂᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬓᭂᬚᭀᬓᬦ᭄‌ᬬᬲᬫᬶᬲᬫᬶ᭟ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬓᬬᬇᬓᬸ᭞ᬤᬶᬩᬯᭀᬲ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬬᬦ᭄‌ᬩᬯᭀᬲᬾᬳᬶᬯᬂ᭞
Auto-transliteration
[3 3B] 3 samisami, tityangsayagangantosang, sabuḥwacanansangr̥ĕsyi. sanggurungandikahalus, cĕningbagussayanglwiḥ, sadurungbapanebudal, kajagatesunyaspi, kdĕḥbapamakelingang, indikkaśuśilanjati. manutbawoshidāsangputus, daṣaśilahapangpasti, bĕcikbapamitrangang, ar̀tinñanesikisiki, nangingpĕdasangmi r̥ĕngang, hapangtwarabingungnampi. ahihsyāmalukawuwus, solaḥtanmĕmatimati, sahimondonghasiḥsayang, mar̥ĕpringsar̀wwama'urip, patuḥsayangering raga, hĕntosolaḥdhar̀mmajatthi. wĕlashasihepuniku, bĕcik'hagĕmhapangpasti, ptĕnglmaḥhajalupa, ngacĕpisar̀wwamangurip, apangmanggiḥkasanto [4 4A] ṣan, pangankinumwibhuḥsami. ketomasiḥpangsatuwuk, dagingrawuḥjagatsami, mangdatanhobaḥtan'ginggang, maweḥbuktihasilbumi, kaliḥsang mangamongjagat, mangdajujur̀ngawetr̥ĕpti. banggrasmage'ekpuniku, talĕr̀ngrañjinghimsākar̀mi, yadyastumar̥ĕpringhoka, jangkĕpngawejĕjĕḥpaling , kayangkliḥmondonggĕtap, r̥ĕndaḥdirihĕntokagisi. r̥ĕndaḥdiri'ar̀toshipun, takutrikuḥhasingkambil, masapliḥmasalikad, jiwanecni kmangilgil, ketosangkatunanmanaḥ, kĕjokanyasamisami. sajroningtrikaya'iku, dibawospatut'hapikin, wireḥyanbawosehiwang,

Leaf 4

gaguritan-dharmma-prawreti 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔᭞ ᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬫᬸᬯᬸᬄᬤᭂᬫᭂᬦᬾᬫᬶᬲᬸᬦᬵ᭞ᬧᬢᭂᬄᬓᬾᬦ᭄ᬫᭂᬫᬢᬶᬫᬵᬢᬶ᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬦᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬕᬾᬳᬾᬓ᭄‌ᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄ᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬤᬗᬯᬾᬳᬮ᭞ ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬇᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬦᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬘ᭄ᬦᬶᬂᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬲᬵᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬓᭂᬮᬶᬤᬶ᭠ᬦ᭄᭟ᬭᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬲᭂᬓᭂᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᭀᬮᬄᬫᭂᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜᬭᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬵ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ ᬧᬧᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦᬦᬾᬫᬶᬮᬸᬚᭂᬗᬄ᭞ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬓᭂᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬗᬯᬶᬢ᭄ᬚᬦᬶᬤᬫᬫᬸᬭᬸᬕ᭄᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬫᭂᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᭂᬓᭂᬦ᭄ᬗᬯᬾᬤᭀᬱᬵ᭞ᬲ ᬦ᭄ᬢᬵᬦᬦᬾᬫᬶᬮᬸᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬦᬾᬚᬦᬶᬓᬯᬶᬢᬂ᭞ᬰᬶᬮᬵᬥᬃᬫᬦᬾᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭟ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᭀᬮᬳᬾᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬗᬶᬘ;ᬳᬂᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬕ᭄ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬭᬶᬗᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬫᬓᬤᬶ [᭕ 5A] ᬫᭂᬫᬢᬶᬫᬵᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬤᭂᬫᭂᬦᬾᬫᬶᬲᬸᬦᬵ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬺᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬲᬂᬲᬶ᭠ᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᬢᬸᬃ᭞ᬭᬢᬸᬲᬂᬤᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢᬵᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬦᬲᬂ᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓᬾᬫᭂᬫᬢᬶᬫᬢᬶ ᭞ᬦᬾᬫᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬓᭂᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭟ᬲᬂᬢᬧᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᬾᬦᬾᬦᬦᬓ᭄‌ᬳᬧᬂᬉᬦᬶᬂ᭞ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬫ᭄ᬱᬵᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬭᬶᬂᬰᬶᬮᬓ᭄ᬭᬫᬓᭂᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫ ᬲᬶᬄᬳᬤᬧᬯᬢᭂᬲ᭄ᬜ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬭᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬵᬫᬓᬤᬶ᭟ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬬᬚ᭄ᬜᬵᬇᬓᬸ᭞᭠ᬅᬢᬶᬢᬶᬧᬸᬚᬢᭀᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬫᬲᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬗᬤᬸᬬᬸᬤᬲᬸᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ ᭞ᬭᬶᬂᬦ᭄ᬕᬭᬵᬫᬶᬯᬄᬯᬤ᭄ᬯ᭞ᬫᬲᬶᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬫᬗᬯᬓᬶᬦ᭄᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓᬾᬲᬫᬶᬧᬸᬦᬶᬓ᭞᭠ᬬᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬫᭂᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬭᬾᬄᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬘᬂᬓᬧᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 banggrasmañakitinhati, muwuḥdĕmĕnemisunā, patĕḥkenmĕmatimāti. hĕntokranacĕningbagus, magehekbanggrashimpasin, makadidangawehala, mar̥ĕpringisār̀wwaprani, ketocninghapangtatas, himsākar̀mmanekĕlidi‐n. ringtatwasĕkĕnkapangguḥ, solaḥmĕmatimati, makadinñaringmanusyā, bangĕt papanekapanggiḥ, turunanemilujĕngaḥ, pūr̀wwakar̀mmanekĕtampi. ngawitjanidamamurug, solahemĕmatimati, wireḥsĕkĕnngawedosyā, sa ntānanemilusĕdiḥ, mlaḥnejanikawitang, śilādhar̀manemar̀ginin. wantaḥsolahenepatut, ngica;hangsakañcan'gringgringemungguḥringraga, makadi [5 5A] mĕmatimāti, miwaḥdĕmĕnemisunā, makĕjangpatutbr̥ĕsihin. sangsi‐ṣyawanmaliḥmatur̀, ratusangdiksyitālwiḥ, maliḥtityangmanunasang, indikemĕmatimati , nemakantĕnjroningyajñā, hakweḥkantunkĕmar̀ginin. sangtapāglismawuwus, kenenanak'hapanguning, sajroninghimsyākar̀mma, ringśilakramakĕpanggiḥ, ma siḥhadapawatĕsña, mangkeringyajñāmakadi. jroningpañcayajñā'iku, ‐atitipujatomaliḥ, ketomasiḥwatĕkkṣatriyā, dukngaduyudasutindiḥ , ringn'garāmiwaḥwadwa, masiḥdhar̀mmamangawakin, indikesamipunika, ‐yadyastumĕmatimati, reḥkantunjroningdhar̀mma, twarapacangkapasisip, wireḥpa

Leaf 5

gaguritan-dharmma-prawreti 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕᭞ ᬗᬧ᭄ᬢᬶᬦᬾᬲᬶᬦᬄ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬲᬓᬾᬂᬦᬺᬱᬗ᭄ᬰᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬅᬯᬶᬦᬦ᭄ᬲᬂᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵᬇᬓᬸ᭞ᬓᬮᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥᬢᬦ᭄‌ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬬᬦᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄ᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬤᬦ᭄᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬮᭀᬓᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬾ ᬢᭀᬓᬩᬯᭀᬲ᭄ᬭᬶᬂᬕᬶᬢᬵ᭞ᬧᬓᬾᬮᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷᬓᬺᬱ᭄ᬡᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭟ᬦᬵᬗᬶᬂᬫᬲᬶᬄᬳᬧᬂᬢᬳᬸ᭞ᬗᬸᬦᬤᬶᬓᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬭᬾᬄᬧᬗ᭄ᬓᭂᬤ᭄‌ᬳᬸᬦᬶᬗᬾᬓᬢᬄ᭞ᬫᬃᬕᬶᬦᬾᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬓᬶᬤᬶ᭠ ᬓ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜᬸᬚᬸᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᭀᬓ᭞ᬩᬶᬦᬵᬯᬓ᭄ᬬᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬓᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓᬾᬫᭂᬧᬮᬶᬄᬮᬶᬬᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄‌ᬬᬕᬮᬶᬄᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄ᬲᬮᬄᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬇᬯᬂᬲᬸᬤᬸᬓ᭄ᬫᬶᬦᬓ ᬤᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬏᬮᬶᬗᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬘᭂᬦᬶᬂ᭟ᬦᬄᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬮᬸ᭞ᬩᬧᬫᬓᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬦᬾᬗ᭄ᬦᬶᬦᬶᬦ᭄‌ᬳᬶᬫ᭄ᬱᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬯᬮᬶ [᭖ 6A] ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬱᬰᬶᬮᬦᬾᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬢᬸᬃᬋᬱᭂᬧᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭟ᬓᬃᬭ᭄ᬯᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬘᬭᬶᬇᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬭᬸᬗᬸᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬓᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬕᭀᬤᬵᬲᬗᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬅᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳ ᬧᬶᬓ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬢᬧᬮᬦ᭄ᬲᬵᬫᬤ᭄ᬥᬶᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭟ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬘᬭᬶᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬰᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬳᬶᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬜᭂᬭᬳᬂᬤᬶᬭᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬤᬶᬦᬵᬓ ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬫᬦᬸᬜ᭄ᬘᬧ᭄‌ᬦᬶᬃᬪᬡᬵᬪᬸᬫᬶ᭟ᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬫᬮᬶᬄᬫᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬅᬍᬧ᭄‌ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬦᭂᬓᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬯᬾᬭᬕ᭄ᬬᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦᬵᬲᬭᬶᬦ᭄᭞ ᬓᬾᬢᭀᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬉᬢᬫ᭄ᬫ᭞ᬗᭂᬚᬸᬓ᭄ᬫᬸᬭᬶᬤ᭄‌ᬫᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬢ᭄ᬓᬮᬶᬲ᭄᭟ᬧᬧᬶᬓᬢᬾᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬫᬩᬯᬫᬸᬓᬦᬾᬕᬮᬂ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬦᬸᬤᬸ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 ngaptinesinaḥ, tansakengnr̥ĕṣangśabuddhi. awinansangkṣatriyā'iku, kalamayuddhatan'gingsir̀, yaninglampusringpayudan, wiṣṇulokanekapanggiḥ, ke tokabawosringgitā, pakelingśrīkr̥ĕṣṇajatthi. nāngingmasiḥhapangtahu, ngunadikajroningindik, reḥpangkĕd'huningekataḥ, mar̀ginemasiḥtankidi‐ k, kanggonñujuḥswar̀ggaloka, bināwakyatunggilkāpti. indikemĕpaliḥliyu, sangkanyagaliḥgalihin, mangdenñatansalaḥgnaḥ, iwangsudukminaka di, puputnepatutelingang, swadhar̀mmanehĕntocĕning. naḥhamontocningmalu, bapamakelingringcning, nengnininhimṣakar̀mma, nejanibĕcikwali [6 6A] nin, daṣaśilanelanturang, tur̀r̥ĕsyĕpangjroninghati. kar̀rwabrahmācari'iku, tanrunguringhanak'histri, dininruskahipyan, tankagodāsangapkik, antuk'ha pikngamongbratthā, tapalansāmaddhilwiḥ. sangbrahmācarisatuwuk, tĕkĕkngamongśilayukti, sahitampĕkringsangguru, bhaktimañĕrahangdiri, hapandināka nggenlinggā, manuñcapnir̀bhaṇābhumi. sanggurumaliḥmawuwus, al̥ĕpbanbannĕkenghati, wiwekanetankatinggal, weragyakanggenāsarin, ketogurune'utamma, ngĕjukmuridmahĕngkĕtkalis. papikatebawoshalus, nedoḥsakingkayunpriḥ, mabawamukanegalang, bangĕtnudu

Leaf 6

gaguritan-dharmma-prawreti 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖᭞ ᬢ᭄ᬲᬂᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶᬮᭀᬩᬦᬾᬫᬜᭂᬭᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬮ᭄ᬯᬶᬳᬶᬂᬪᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬦᬦᬓ᭄‌ᬩᬕᬸᬲᬗ᭄ᬳᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬩᬧᬫᭂᬫᬜ᭄ᬚᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬫᬗᬫᭀᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬘᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢᬼ ᬩ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬩᬺᬰᬶᬄᬕᬮᬂᬢ᭄ᬯᬭᬲᬫᬃ᭞ᬕᭂᬫᭂᬢ᭄‌ᬗᭂᬫᬶᬗ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬲᬢᬸᬤᬸᬄᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓᬢᬫ᭄ᬧᬦᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬲᬳᬢᬦ᭄ᬮᬮᬶᬫᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬓᬩᬸ ᬓ᭄ᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬳᬸᬮᬸᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬯᬭᬦᬦ᭄᭞ᬚᭂᬕ᭄‌ᬘᬮᬸᬄᬦᬭᭀᬲᬂᬳᬢᬶ᭟ᬲᬂ᭠ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬘᬭᬶᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬫᭀᬢ᭄ᬲᬳᬗᬯᬱᬗᬶᬭᬶ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬧᬮᬶᬂᬇᬅᬗ᭄ᬓᬵᬭ᭞ᬢ᭄ᬯᬭ ᬫᬳᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬮᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬗᬶᬲᬶᬦᬶᬦ᭄ᬧᬓᬶᬢᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬦᬾᬤᭀᬢ᭄ᬫᬗᬲᭀᬭᬂᬚᬤ᭄ᬫᬶ᭟ᬅᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬦᬵᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬕᬶᬩ᭄ᬭᬲᬂᬤᬵᬗ᭄ᬓᭀᬄᬳᬢᬶ᭟ᬩᬧᬚᬵᬢᬶᬩᬗᭂ᭠ [᭗ 7A] ᬢ᭄‌ᬲᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬢᬓᬸᬢ᭄‌ᬗᬃᬦᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬗᬶᬂᬩᬦᬶᬫᬲᭀᬮᬄᬳᬶᬯᬂ᭞ᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬜᬗ᭄ᬰᬭᬵᬤᬶᬭᬶ᭟ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬤᬶᬭᬶᬓᬶᬓᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬂᬫᬲᭀᬮᬄᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬘᬭᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ ᬦᬾᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬕᬶᬦᬤᬵᬢᬸᬯᬸᬃᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬮᬸᬧ᭞ᬜᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬤᬵ᭚ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬩᬧᬗᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂ᭞ᬅᬃᬢᬶᬦ᭄‌ᬲᬢ᭄ᬬ ᬦᬾᬧᬂᬉᬦᬶᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬰᬶᬮᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬬᬵᬢᬦ᭄‌ᬦᬵᬳᬦ᭄ᬩᭀᬩᬩ᭄᭞ᬚᬸᬚᬸᬃᬲᬳᬶ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬢ᭄ᬬᬯᬘᬦᬵ᭟ᬲᬢ᭄ᬬᬫᬸᬓ᭄ᬬᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫ᭠ ᬦᬸᬢ᭄ᬩᭂᬩᬯᭀᬲᬂᬋᬰᬶ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬚᬦᬶᬢᬢᬲᬂ᭞ᬳᬧᬂᬢ᭄ᬯᬭᬵᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬦᬾᬳᬶᬫ᭄ᬩᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᭂᬤᬲᬂ᭞ᬫᬸᬕᬶᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬫ᭄ᬧᬶᬢᬸᬃᬋᬱᭂᬧᬂ᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬯᬺᬓᭀ᭠
Auto-transliteration
[6 6B] 6 tsangñingakin, brangtilobanemañĕraḥ, ringsanggurulwihingbhuddhi. nanakbagusanghanulus, maliḥbapamĕmañjangin, sangmangamongbrahmacar̀yya, tl̥ĕ bngamongbuddhihning, br̥ĕśiḥgalangtwarasamar̀, gĕmĕtngĕmingsuklanhati. satuduḥhidāsangguru, katampaninhantuk'heling, sahatanlalimañĕmbaḥ, makabu ktibhaktijatthi, hulustwarakawaranan, jĕgcaluḥnarosanghati. sang‐brahmācarisatuwuk, motsahangawaṣangiri, kantipalingi'angkāra, twara mahanslaḥbĕcik, ngisininpakitanmanaḥ, nedotmangasorangjadmi. antokranācningbagus, gibrasangdāngkoḥhati. bapajātibangĕ‐ [7 7A] tsayang, ringsangtakutngar̀nibĕcik, ngingbanimasolaḥhiwang, nesinaḥñangśarādiri. jantosdirikikaputus, sangmasolaḥbrahmācari, bĕciklanturang nelyan, ginadātuwur̀nemangkin, nangingkesāmpunanglupa, ñukṣmaringsangginanti // • // puḥginadā // nemangkinbapangindayang, ar̀tinsatya nepanguning, hĕntośilakapingtiga, mĕlahangcĕningmangrungu, sangsatyātannāhanbobab, jujur̀sahi, makadisatyawacanā. satyamukyaningdhar̀mma, ma‐ nutbĕbawosangr̥ĕśi, jalankejanitatasang, hapangtwarācĕningbingung, nehimbahanggonmĕdasang, mugicĕningsiddhanampitur̀r̥ĕsyĕpang. duk'hidasangwr̥ĕko‐

Leaf 7

gaguritan-dharmma-prawreti 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗᭞ ᬤᬭ᭞ᬫᬕᬸᬭᬸᬲᬢ᭄ᬬᬤᬸᬓ᭄‌ᬗᬸᬦᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬭᭀᬡᬵ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬢ᭄ᬬᬫᬓᬳᬸᬮᬸ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬫᬢᬶᬢᬦ᭄ᬓᬏᬢᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬢᬸᬤᬸᬄᬕᬸᬭᬸᬓᭂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭟ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬲᭂᬦ ᬫ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬲᬂᬪᬶᬫ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬮᬭᬧᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄‌ᬗᭀᬤᬵ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᭂᬍᬩ᭄‌ᬫᬕᬸᬭᬸᬰᬸᬲ᭄ᬭᬸᬱ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬗᬮᬶᬄ ᬓᬦᬶᬃᬪᬡᬦ᭄᭟ᬓᬧᬶᬂᬧᬢ᭄‌ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬅᬯ᭄ᬬᬯᬳᬭᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬦᬾᬫᬃᬢᬶ᭠ᬢᬦᬵᬳᬦ᭄‌ᬲᬸᬤᬢ᭄᭞ᬗᬯᬾᬳᬤᬸᬂᬬᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬘᬶᬢ᭄ᬣᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬮᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬱ᭞ᬫᬲᬶᬄ ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬫᬲᬤᬦᬵᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯᬵ᭟ᬦᬾᬓᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯ᭞ᬳᬧᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬳᬸᬕᬶᬉᬦᬶᬂ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬾᬦᬶᬦ᭄ᬋᬲᭂᬧᬂ᭞ᬲᭂᬍᬳᬶᬦ᭄ᬳᬃᬢᬶᬦ᭄ᬜᬫᬮᬸ᭞ᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯᬓᬅᬃᬢ᭄ᬬᬂ᭞᭠ [᭘ 8A] ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬜᬶᬓᬸᬢᬂᬭᬕᬵ᭟ᬘᬶᬗᬓ᭄ᬤᬕᬶᬂᬲᬫᬸᬱ᭄ᬘᬬ᭞ᬓᬃᬤᬶᬦ᭄‌ᬋᬰᬶᬯᬭᬭᬸᬘᬶ᭞ᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂᬲᬂᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯᬵ᭞ᬦᬾᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄‌ᬗᬩᬳᬤᬸᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬭᬕᬢ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬯᭀᬂ᭠ ᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧᬢᭂᬄᬲᬫᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬫᬦᭂᬭᬧᬂ᭟ᬫᬸᬮᬲᬂᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯᬵ᭞ᬭᬳᬬᬸᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬳᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬗᬫᭀᬂᬓᬫᬦᬸᬱᬦ᭄‌᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸ᭞ᬉᬮᬶᬗᬸᬦᬶᬯᬾᬄ ᬢᬸᬮᬤᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬲ᭄ᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬃᬤᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬮ᭄ᬯᬶᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬧᬸᬧᬸᬢᬂᬲᬂᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯᬵ᭞᭠ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬰᬶᬮᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬮᬶᬫ᭞ᬅᬱ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬬᬢᭀᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾ ᬅᬃᬢᬶᬢᬦᬵᬳᬦ᭄ᬘᭀᬭᬄ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄‌ᬓᬧᬦ᭄ᬥᬸᬂᬓᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩᬂ᭟ᬲᬂᬜᭂᬫᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬫᭀᬭᬳᬦ᭄᭞ᬫᬓᬾᬄᬓᭂᬦᬶᬓ᭄ᬢᬮᭂᬃᬲᬮᬶᬢ᭄᭞ᬇᬯᬗᬾᬗᬢᬸᬢ᭄‌ᬢᬶᬸ᭠
Auto-transliteration
[7 7B] 7 dara, magurusatyaduknguni, ringhidabhagawandroṇā, wantaḥsatyamakahulu, hidupmatitanka'etang, wantaḥnunggil, tuduḥgurukĕmar̀gyang. manutsĕna mpinsangbhima, sukadukalarapati, hĕntojatinñatanngodā, wireḥpangugunepuput, tĕl̥ĕbmaguruśusruṣa, satyabhakti, kanggenngaliḥ kanir̀bhaṇan. kapingpatmangkinsatwayang, awyawaharakapuji, nemar̀ti‐tanāhansudat, ngawehadungyasatuwuk, citthabuddhilanpangraṣa, masiḥ nunggul, masadanāharimbhawā. nekabawosharimbhawa, hapangcninghugi'uning, bĕciktampeninr̥ĕsĕpang, sĕl̥ĕhinhar̀tinñamalu, harimbhawaka'ar̀tyang, ‐ [8 8A] wantaḥjatthi, sanghuningñikutangragā. cingakdagingsamuṣcaya, kar̀dinr̥ĕśiwararuci, ñatwayangsangharimbhawā, nesatuwukngabahadung, maringragatwinwong‐ lyan, patĕḥsami, hantuk'hidamanĕrapang. mulasangharimbhawā, rahayuwantaḥkahapti, tansaḥngamongkamanuṣan, manutpidabdab'hyangmanu, ulinguniweḥ tuladan, manusmratti, kar̀dinhidālwiḥuttama. puputangsangharimbhawā, ‐bĕciklanturangnemangkin, kaśilanekapinglima, aṣtenyatokawuwus, ne ar̀titanāhancoraḥ, yadyanhalit, tankapandhungkahĕngkĕbang. sangñĕmaktwarāmorahan, makeḥkĕniktalĕr̀salit, iwangengatutt̶‐

Leaf 8

gaguritan-dharmma-prawreti 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘᭞ ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬲᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄‌ᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬦᬾᬧᭂᬮᬶᬄᬫᬗ᭄ᬕᭂᬕ᭄‌ᬬᬳᬶᬯᬂ᭞ᬬᬫᬫᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬤᬾᬯᬦ᭄ᬓᭂᬳᬤᬶᬮᬦ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄ᬫᬲᭀᬮᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬤᬶᬯᬗᬾᬢᬦ᭄ᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬧᬢᬸᬢᬾᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬕᭂᬮᬃᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬩᬾᬅᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬦᬢᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄‌ᬗᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬦᬸᬡ᭄ᬘᬧ᭄ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬵᬪᬯᬦᬵ ᭟ᬢᬍᬃᬫᬦᬸᬢ᭄‌ᬲᬫᬸᬱ᭄ᬘ ᬬᬵ᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬘᭀᬭᬄᬫᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬓᬳᬸᬗ᭄ᬕᬳᬂ᭞ᬤᬶᬳᬋᬧ᭄ᬱᭀᬮᬄᬜᬗᬚᬸᬫ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬤᬶᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬫᬜᬾᬤ᭞ᬢᬍᬃᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬘᭀᬭᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭟ ᬲᬂᬫᬲᭀᬮᬄᬓᬤᬶᬳᬶᬓ᭞ᬓᬲᬸᬓᬦᬾᬤᭀᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬶᬲ᭄ᬓᬮᬵᬮᬦ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮ᭞ᬘᭀᬭᬄᬜᬦᬸᬢᬸᬕ᭄‌ᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄‌ᬓᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬬᬵᬫᬂᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬮᬘᬸᬃᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬓ᭠ [᭙ 9A] ᬬᬸᬭᬶᬕᬶᬲ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬄ᭟ᬓᬾᬢᭀᬓᭂᬩᬯᭀᬲᬂᬘᭀᬭᬄ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬤᬾᬯᬮᬓᭂᬮᬶᬤᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬗᬶᬤᬶᬄᬲᬓᬾᬂᬢᭂᬭᬂ᭞ᬓ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬦᬗᬶᬂᬲᬓᬶᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬦᬾᬲᬢ᭄ᬫᬓᬫᬓᬾᬮᬶᬗᬂ ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬗᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬤᬦᬵᬭᬶᬂᬲᬂᬲᬮᬭᬦ᭄᭟ᬦᬵᬗᬶᬂᬧᬤᬓᬲᭂᬗ᭄ᬓᬮ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬩᭂᬦᬶᬸᬲ᭄ᬓᭂᬤᭂᬄᬦᬾᬫᬗᬶᬦᬶᬄ᭞ᬦᬾᬓᬶᬤᬶᬳᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗ᭄ᬮᬄᬩᬭᬂᬳᬓᬸ᭞ᬤᭂᬫᬶᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬳᬾ᭠ ᬢᭀᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬯᭀᬄᬜᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄‌ᬧᬤᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬲᭂᬗ᭄ᬲᬵᬭᬦ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬓ᭄ᬤᬶᬓ᭄‌ᬬᬵᬲᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬲᬂᬅᬱ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬬᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᬳᬸᬕ᭄‌ᬰᬶᬮᬤᬃᬫ᭞ᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄᭠ ᬗᬯᬾᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵᬮᬦ᭄‌ᬧᭂᬫᭂᬭᬶᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬢᬮᭂᬃᬫᬃᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬫᬶᬮᬸᬗᬯᬾᬓᬢᬺᬧ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬫᬓᬾᬄᬲᬂᬘᭀᬭᬄ᭞ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵᬮᬦ᭄ᬲᭀᬮᬶᬲᬶ᭞ᬫᬶᬮᬸᬢᬸᬬᬸᬄᬫ᭠
Auto-transliteration
[8 8B] 8 tanpgat, sangkar̀mmanutugsatuwuk, nepĕliḥmanggĕgyahiwang, yamamati, manggĕdewankĕhadilan. sangkanhapikinmasolaḥ, mangdendiwangetannindiḥ, bĕcikpatutemar̀gyang, hanggen'gĕlar̀jroninghidup, satyabe'anggenpanatas, mangdenngilis, nuṇcapkamoksyābhawanā . tal̥ĕr̀manutsamuṣca yā, nemadancoraḥmalihin, sapunikikahunggahang, dihar̥ĕpsyolaḥñangajum, nangingdipungkur̀mañeda, tal̥ĕr̀ngrañjing, lakṣanacoraḥpunikā. sangmasolaḥkadihika, kasukanedoḥkapanggiḥ, diskalālanniskala, coraḥñanutugsatuwuk, yankapungkur̀yāmangjanmā, lacur̀sakit, ka‐ [9 9A] yurigistanpendaḥ. ketokĕbawosangcoraḥ, bĕcikdewalakĕlidin, mlaḥngidiḥsakengtĕrang, kdiknangingsakingpatut, nesatmakamakelingang , ringsangngapti, madanāringsangsalaran. nāngingpadakasĕngkala, yanbĕn̶skĕdĕḥnemanginiḥ, nekidihinmangrawosang, twaranglaḥbaranghaku, dĕmitprihe‐ totunggal, woḥñatunggilpadamanggiḥkasĕngsāran. maliḥkdikyāsatwayang, sangaṣtenyapinuji, masiḥmahugśiladar̀ma, reḥtandĕmĕn‐ ngawerusuḥ, ñamabrayālanpĕmĕrintaḥ, talĕr̀mar̀tthi, milungawekatr̥ĕptyan. balikmakeḥsangcoraḥ, ñamabrayālansolisi, milutuyuḥma‐

Leaf 9

gaguritan-dharmma-prawreti 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙᭞ ᬗᭂᬜ᭄ᬘᬦᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬓᬩ᭄ᬯᬶᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬮ᭄ᬫᬄᬬᬓᬚᬕ᭞ᬉᬧᬲ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶ᭞ᬧᬤᬕᭂᬫᭂᬢ᭄ᬫᬦᬸᬭᬾᬓ᭄ᬱᬵ᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬾᬯᭂᬳᬾᬢᭂᬫᭀᬓᬂ᭞ᬲᭀᬫᬄᬧᬦᬓ᭄ᬦᬾᬓᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬋᬂᬲ᭄ᬤᬶᬄ ᬫᬧᬗᭂᬦᬦ᭄᭞ᬚᭂᬗᬄᬓᬶᬫᬸᬤᬾᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬯᬂᬲᭀᬫᬄᬘᭀᬭᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬯᭂᬳᬾᬲᬶᬦᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬳᬂ᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬸᬢᬶᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫᬨᬮ᭞ᬲᬂᬫᬗᬫᭀᬂᬚᬶᬯ ᬫᬮᬶᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬬᬵᬫᬗ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬲᬶᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬲᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬢᬸᬃᬫᬓ᭄ᬚᬂᬗᬯᬾᬚᭂᬗᬄ᭞ᬓᬸᬮᬯᬃᬕᬶ᭞ᬓᬭᬱᬬᬂᬢᬦ᭄ᬢᭀᬮᬶᬳᬦ᭄᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬂᬓᬲᭂᬗ᭄ᬰᬭᬦ᭄᭞ ᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬓᬃᬫᬦᬾᬫᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬤᬶᬄᬓᬶᬂᬓᬶᬗᬾᬢᭂᬫᭀᬓᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬲᬂᬫᬲᭀᬮᬄᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬚᬦᬶᬚ᭄ᬯᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬚᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄‌ᬗᬫᭀᬂ [᭑᭐ 10A] ᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭟ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬬᬲᬶᬦᬄ᭞ᬅᬃᬢᬶᬦ᭄ᬳᬧ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬬᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬯᬶᬢᬂ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬫᬲᭀᬮᬄᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᭂᬓᭂᬦ᭄‌ᬗᬯᬾᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬓᬤᬂᬯᬃ ᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬚᬶᬯᬭᬕᬵ᭟ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬘᬂᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬓ᭄ᬱᬤ᭄‌ᬰᬶᬮᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬗᬶᬂᬲᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬲᬶᬦᬳᬂ᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᭀᬫ᭄‌ᬧᬘᬂᬓᬢᬸᬯᬸᬃ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬫᬬᭀᬦᬶᬦ᭄ᬲ᭠ ᬢ᭄ᬯ᭞ᬦᬄᬤᬸᬫᬸᬕᬶ᭞ᬲᬂᬕᬶᬦᬤᬵᬮᬾᬤᬂᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭞ᬓᭂᬲᬤ᭄‌ᬰᬶᬮᬚᬮᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᬓ᭄ᬭᭀᬤᬵᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᭂᬮᬄᬳᬃᬢᬶᬦ᭄ᬜᬧᬂᬢᬯᬂ᭞ᬅ ᬓ᭄ᬭᭀᬤ᭄ᬥᬫᬃᬢᬶᬢᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶ᭞ᬳᬮᭂᬧ᭄ᬤᬶᬤᬶᬸᬢ᭄ᬗᬄᬤᬶᬲᬶᬲᬶ᭞ᬤᬶᬓᬬᬸᬦ᭄ᬕᬮᬂᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶᬬᬦ᭄ᬓᬘᬾᬤ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬳᬚᬸᬫ᭄ᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬤᭂᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬮᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬲᬢ᭄ᬤᬫᬃᬢᬦ᭄ᬓ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 ngĕñcanang, yanhiwangkabwilawut, ptĕnglmaḥyakajaga, upasbwi, padagĕmĕtmanureksyā. puputkewĕhetĕmokang, somaḥpanaknekalahin, bar̥ĕngsdiḥ mapangĕnan, jĕngaḥkimudematumpuk, twaratawangsomaḥcoraḥ, yanhambulin, kewĕhesinaḥpangkuhang. yanmanutingkar̀mmaphala, sangmangamongjiwa maling, yankapungkur̀yāmangjanmā, hasingkaliḥmasakewuḥ, tur̀makjangngawejĕngaḥ, kulawar̀gi, karaṣayangtantolihan. puputmondongkasĕngśaran, pur̀wwakar̀manemanindiḥ, sdiḥkingkingetĕmokang, ketosangmasolaḥrusuḥ, sangkanjanijwadabdabang, dhar̀mmājati, hĕntohanggonngamong [10 10A] raggā. miribsāmpunyasinaḥ, ar̀tinhaptenyanejati, bĕciknemangkinkawitang, sāmpunangmasolaḥrusuḥ, wireḥsĕkĕnngawerusak, kadangwar̀ ggi, makadiringjiwaragā. nemangkinpacanglanturang, kṣadśilamangdenhuning, ngingsadurungkasinahang, sangsinompacangkatuwur̀, hanggenmamayoninsa‐ twa, naḥdumugi, sangginadāledangtinggal // • // puḥsinom // , kĕsadśilajalantatas, nemadanhakrodācning, mĕlaḥhar̀tinñapangtawang, a kroddhamar̀titanbrangti, halĕpdid̶tngaḥdisisi, dikayun'galangsatuwuk, twarabrangtiyankaceda, masiḥtanhajumkapuji, dĕgdĕglandhuḥ, satdamar̀tanka

Leaf 10

gaguritan-dharmma-prawreti 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐᭞ ᬧᬯᬦᬦ᭄᭟ᬲᬂᬜᬶᬤᬬᬂᬗᬺᬢ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬗᬃᬤᬶᬧᬜ᭄ᬚᬂᬬᬸᬱ᭞ᬢᬸᬃᬗᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬤᬾᬯᬪᬸᬢ᭄ᬣᬲᬫᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬜᬫᬵᬩ᭄ᬭᬬᬧ ᬤᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬦᬾᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄ᬫᬦᬤᬶᬏᬮᬄ᭞ᬳᬮᬸᬄᬢ᭄ᬓᬳᬲᬶᬂᬳᬮᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬸᬳᬸ᭞ᬲᬂᬜᬶᬤᬬᬂᬗᬺᬢ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭟ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬓᭀᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬤ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᭂᬲᬦ᭄‌ᬬᬢᬸᬗ᭄ᬓᬮᬶ ᬓ᭄᭞ᬫᬦᬄᬜᬇᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬲᬢᬢ᭞ᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬓᬯᭀᬦ᭄ᬓᬤᬮᬶᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬳᬢᬶᬢᭀᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬳᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬦᭂᬄᬧᬤᬶ ᬤᬶᬓᬕᬶᬲᬶ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬦᬾᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬤᬳᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬧ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶᬦᬾᬯᬸᬲ᭄‌ᬗᬯᬱ᭞ᬜᬧᬳᬓᬸᬦᬾᬬᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬲᬫᬶᬓᬦ᭄ᬤᬧᬂ᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬜᬫ [᭑᭑ 11A] ᬲᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬢᬸᬃᬗᬯᬱᬕᬸᬫᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬧ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬄᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬶᬦᬸᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬤᬧᬤᬾᬦᬾᬧᬶᬯᬮ᭄᭞ᬫᬸᬲᬸᬄᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬬᬓᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬘᬂᬜᭂᬗ᭄ᬓᬮᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭟ ᬓᬾᬢᭀᬲᬂᬓᭀᬗ᭄ᬕᬸᬳᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬤ᭄ᬥ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬫᬗᬺᬱ᭄ᬋᬲᬶᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬗᬯᬾᬲᭂᬗ᭄ᬓᬮᬵ᭞ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵᬧᬤᬲᭂᬗᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬢᬓᬸᬢ᭄ᬤᬤᬶᬬᬩᬦᬶ᭞ᬗᭂᬮᬯᬦ᭄ᬧᬤᬵᬬᬗ ᬋᬩᬸᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄‌ᬓᬾᬢᭀᬳᬧᬨᬳᬮᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬶᬦᬄᬗᬃᬤᬶᬢ᭄ᬯᬭᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬜᬶᬮᬶᬄᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬤᬸᬗᬾᬫᬃᬕᬶᬲᬭᬢᬂ᭟ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬯᬮᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬲᬂᬜᬶᬤᬬᬂᬢ᭄ᬯᬭᬩ᭄ᬭᬂ ᬢᬶ᭞ᬲᬮᬯᬲ᭄ᬜᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬸᬓᬵ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᭀᬱᬵᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬱᬤ᭄‌ᬭᬶᬧᬸᬓᬲᭀᬃᬲᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬬᬵᬫᬗᬤᬸᬓ᭄᭞ᬚᭂᬕ᭄ᬚᭂᬫᭂᬢ᭄‌ᬬᬵᬤᬤᬶᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬇᬲᬤ᭄‌ᬕᬸᬡᬵ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 pawanan. sangñidayangngr̥ĕt'hindriyā, brangtihĕntominĕkadi, kocapngar̀dipañjangyuṣa, tur̀ngĕntikangbuddhihning, dewabhutthasamihasiḥ, ñamābrayapa dalulut, nektilmanadi'elaḥ, haluḥtkahasinghaliḥ, ketotuhu, sangñidayangngr̥ĕt'hindriyā. nānghingsangkonggwankroda, bangĕtpĕsanyatungkali k, manaḥña'imputsatata, nepatutkasĕngguḥpliḥ, nekawonkadaliḥbĕcik, ptĕnghatitokawuwus, hadoḥsakinghatimbangan, bnĕḥpadi dikagisi, knĕḥhunggul, nejatinñadahat'handap. yanbrangtinewusngawaṣa, ñapahakuneyamĕntik, hanakesamikandapang, bandewekñama [11 11A] saririḥ, sugiḥtur̀ngawaṣagumi, hasingprentaḥmangdentinut, yanhadapadenepiwal, musuḥpitwiyakadanin, tur̀kasĕngguḥ, pacangñĕngkaladeweknya. ketosangkongguhankroddha, bangĕtmangr̥ĕṣr̥ĕsinhati, nesinaḥngawesĕngkalā, ñamabrayāpadasĕngit, netakutdadiyabani, ngĕlawanpadāyanga r̥ĕbut, yanketohapaphahalanña, sinaḥngar̀ditwarabcik, ñiliḥpatut, hadungemar̀gisaratang. bĕcikwalininhelingang, sangñidayangtwarabrang ti, salawasñamangguḥsukā, santosyājroningurip, iṣadripukasor̀sami, twarabwinyāmangaduk, jĕgjĕmĕtyādadiwar̀gga, isadguṇā

Leaf 11

gaguritan-dharmma-prawreti 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄᭞ᬗᬃᬤᬶᬭᬳᬬᬸᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬦᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬫᬲᭀᬮᬄᬚ᭄ᬭᭀᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᬰᬶᬮᬵᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄᭞ᬳᬍᬧ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄‌ᬗᬸᬮᬗᬸ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬧ᭄ᬭᬶᬄᬜᬶᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬬᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬬᬢᬶᬦᬸᬢ᭄᭞ᬚᬸᬚᬸᬃᬫᬸᬮᬸᬲ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬧᬘᬾᬤ᭞ᬅᬧᬶᬓ᭄ᬫᬫᭂᬲᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬤᬤᬶᬰᬸᬦᬭᬶᬂᬪᬯᬦᬵ᭟ᬲᭂᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬂᬦᬯᬂ᭞ᬲᭀᬮᬄᬢᬦ᭄ᬦᬵᬳᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬢᬸᬤ᭄ᬢᬸᬤᬂ᭞ᬕᬸᬭᬸᬰᬸᬰ᭄ᬭᬸᬱᬉᬢᬫᬶ᭞ᬦᬾᬫᬵᬃᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬲᬸᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬅᬤ᭄ᬥᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬚᬶᬯᬭᬕ᭄ᬕᬵᬢᬦ᭄ᬓᬏ ᬢᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬓᬲᬸᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬕᬸᬭᬸᬲᬸᬰ᭄ᬭᬸᬱᬵ᭟ᬓᬤᬶᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂ᭞ᬲᭀᬮᬶᬸᬲᬶᬸᬮᬄᬲᬂᬩᬶᬫᬦᬾᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬕᬸᬭᬸᬲᬸᬰ᭄ᬭᬸᬱᬓ [᭑᭒ 12A] ᬱ᭄ᬝᬯᬵ᭞ᬓᬧᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬰᬶᬮᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬧᭂᬫᬃᬕᬶ᭞ᬧᬲᬶᬄᬤ᭠ᬍᬫ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬓᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬩᬬᬸᬲᬵᬩ᭄ᬤᬇᬤᭂᬧ᭄‌ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬭᬕᬓᬫ᭄ᬩᬂᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬲ ᬫ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬭᬸᬘ᭄ᬬᬵ᭟ᬲᬂᬩᬶᬫᬧᬦ᭄ᬥᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬮ᭄ᬬᬸᬗᬫᭀᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬶᬓᬶᬓᭂᬢᭂᬓᭂᬓᬂ᭞ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄‌ᬦᬗᬶᬂᬩᬗᭂᬢ᭄ᬗᬸᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬲᬸᬭᬸᬱ ᬢᬸᬃᬢᭂᬕᬸᬄ᭞ᬤᬾᬯᬪᬸᬢ᭄ᬢᬮᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱ᭞ᬓᬾᬫᬤ᭄‌ᬲᬫᬶᬢᬸᬃᬫᬫᬸᬚᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬢᬸᬤᬸᬄᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬢᬦ᭄ᬓᬢᬸᬮᬓᬂ᭟ᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬕᬸᬭᬸᬲᬸᬰ᭄ᬭᬸᬱ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫᬲᬤᬦᬵᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶᬕᬸᬭᬸᬭᬾ ᬓ᭞ᬕᬸᬭᬸᬯᬶᬰᬾᬱᬵᬫᬓᬤᬶ᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬭᭀᬓᬮᬶᬄ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄‌ᬲᬫᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬓᬮ᭄ᬩᬸ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬢᬦ᭄ᬓᬏᬢᬂ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄‌ᬲᬓᬶᬂᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬤᬸᬄᬕᬸᬭᬸ᭞ᬦᬶᬓᬯᬦ᭄ᬢᬄ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 kawaṣṭanin, tur̀sumanggup, ngar̀dirahayuringjagat. dabdabangcningnabdabang, masolaḥjrohapikin, tataśilāmangdentatas, hal̥ĕpmanisngulangu nin, hadoḥsakingpriḥñiliḥ, sangsatyabĕcikyatinut, jujur̀mulustanpaceda, apikmamĕsihindiri, buddhiluhur̀, dadiśunaringbhawanā. sĕsā mpunecningnawang, solaḥtannāhanbrangti, jalanlanturangtudtudang, guruśuśruṣa'utami, nemār̀tibhaktisutindiḥ, mar̥ĕpringsangaddhiguru, jiwaraggātanka'e tang, wantaḥbhaktinekasunggi, ketobagus, sangngamonggurusuśrusyā. kadinesāmpunkungguhang, sol̶s̶laḥsangbimanewyakti, gurusuśruṣaka [12 12A] ṣṭawā, kapingpituśilanel̥ĕwiḥ, hĕntokahanggenpĕmar̀gi, pasiḥda‐l̥ĕmtankahitung, bayusābda'idĕpnunggal, ragakambangtanpahurip, kagetsa msun, tangkilringdewarucyā. sangbimapandhuputra, twaralyungamonghindik, wantaḥsikikĕtĕkĕkang, ringkĕsnangingbangĕtnguwiḥ, sangbimapatutkapuji, bangĕtsuruṣa tur̀tĕguḥ, dewabhuttalanmanuṣa, kemadsamitur̀mamuji, hasingtuduḥsanggurutankatulakang. sangngamonggurusuśruṣa, wantaḥmasadanābhakti, guruhajigurure ka, guruwiśesyāmakadi, bhaktinetanparokaliḥ, nunggilsamijroningkalbu, sukadukatanka'etang, yadyanlampussakingbakti, tuduḥguru, nikawantaḥ

Leaf 12

gaguritan-dharmma-prawreti 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒᭞ ᬓᬳᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂ᭟ᬅᬲᬶᬂᬢᬸᬤᬸᬄᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬂᬰᬸᬱ᭄ᬭᬸᬲᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬮᬲ᭄‌ᬢᬸᬓᬤ᭄‌ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂᬚᬸᬭᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬾᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᬧ᭄ᬢᬶᬦᬾᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬫᬸᬧᬸ ᬢᬂᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬂᬪᬦ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬧᬘᬂᬓᬢᬸᬃᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬂᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬗᬯᬾᬦᬂᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬮᬾᬤᬂ᭟ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬰᬶᬮᬦᬾᬧᬶᬂᬓᬸᬢᬸᬲ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ ᬲᭀᬘᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᭂᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬦᬾᬫᬃᬢᬶᬦᬶᬫᬮᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬤᬶᬲᬶᬲᬶᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬳᬧᬶᬓ᭄᭞ᬩᭂᬰᬶᬄᬕᬮᬂᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬳᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬤᭀᬱᬵᬫᬬ᭞ᬮᭀᬩᬓᭀᬧᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶ ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗᬤᬸᬓ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬓᬲ᭄ᬯᬧ᭄ᬦᬧᬥᬵ᭟ᬦᬾᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬓᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮ᭞ᬩᭂᬰᬶᬄᬤᬶᬓᬬᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬰᬶᬄᬢᬦ᭄ᬚᬗ᭄ᬓᬬᬦ᭄᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬇᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬮᭀᬩᬳᬶᬭᬶᬳ [᭑᭓ 13A] ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬦᬾᬦᬸᬚᬸᬫᬗ᭄ᬓᬸᬄ᭞ᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬜᬾᬤᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬮᬘᬸᬃ᭞ᬫᬸᬯᬸᬄᬦᬾᬩᬗᭂᬢ᭄ᬓᬢᬸᬦᬦ᭄᭟ᬅᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮ᭞ᬤᬶᬲ᭄ᬓ ᬮᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬾᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᭂᬗᬗ᭄ᬓᬶᬸᬗ᭄ᬕᬾᬮᬦ᭄ᬲᭂᬓᬭᬗᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬭᬕᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬩᭂᬃᬰᬶᬄᬢᬸᬭᬶᬂᬳᬧᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬭᬕᬢ᭄ᬯᬭᬵᬭᬸᬗᬸ᭞ᬩᬶᬱᬗᬯᬾᬕ᭄ᬭᬶᬂᬮᬭ᭞ᬢᬸᬬᬸᬄ ᬧᬘᬂᬫᬦᬫ᭄ᬩᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬗᬃᬤᬶᬓᬲᭂᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭟ᬲᬦ᭄ᬤᬗᬾᬫᬲᬶᬄᬩ᭄ᬯᬢᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬗᬧᬸᬢ᭄ᬓᬮᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬩᭂᬲ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬩᬶᬱ᭞ᬗᬯᬾᬮᬭ᭠ ᬩᬸᬬᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬲᬓᬶᬢᬾᬫᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄‌ᬯᬢᬸᬓᬾᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬩᬶᬲᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬤᬤᬶᬕᭂᬢᬧ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬤᬳᬲ᭄ᬤᬶᬳᬶᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬕᬯᬾᬦᬾ᭠
Auto-transliteration
[12 12B] 12 kahantosang. asingtuduḥkanggenmar̀ggā, hantukpangśuṣrusabhakti, halastukadpangkungjurang, jroningkayuntanketangin, pangaptinewantaḥtunggil, mupu tangsalwir̀pituduḥ, punikasadyanpangbhantya, pacangkatur̀kanggenbukti, pangsatuwuk, ngawenangsangguruledang. nemangkinbĕciklanturang, śilanepingkutuscning, socahĕntokĕbawosang, nemar̀tinimalahning, disisiditngaḥhapik, bĕśiḥgalangwyaktinulus, hadoḥsakingdosyāmaya, lobakopahirihati , twarāngaduk, jantoskaswapnapadhā. nengrañjingkaniṣkala, bĕśiḥdikayuntanmari, wlashaśiḥtanjangkayan, mar̥ĕpringisar̀wwapraṇi, twaralobahiriha [13 13A] ti, ringhanaknenujumangkuḥ, kawir̀yyanmiwaḥkasukan, kaliḥtanñedadihati, ringsanglacur̀, muwuḥnebangĕtkatunan. antonengrañjingniṣkala, diska lamangkinhetangin, pĕngangk̶nggelansĕkarangan, maringragaminĕkadi, manggenbĕr̀śiḥturinghapik, yanringragatwarārungu, biṣangawegringlara, tuyuḥ pacangmanambanin, bangĕt'himput, sinaḥngar̀dikasĕngsaran. sandangemasiḥbwatang, hanggenngaputkaladingin, yanbĕsdinginmasiḥbiṣa, ngawelara‐ buyanhati, sakitematindiḥtindiḥ, runtagwatukematumpuk, bisatumbuḥdadigĕtap, hangkihanedahasdihis, twaramampuḥ, gawene‐

Leaf 13

gaguritan-dharmma-prawreti 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓᭞ ᬫᬓᭂᬚᬂᬦᬸᬗ᭄ᬓᬓ᭄᭟ᬓᬮᬸᬤ᭄‌ᬮᬘᬸᬃᬫᬸᬯᬸᬄᬮᬭᬵ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬲᬓᬶᬢᬾᬢᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄‌ᬫ᭄ᬭᬱᬢᬦ᭄ᬢᭀᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬜᬫᬦᬾᬓᬤᬾᬦ᭄ᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬍᬄᬩᬮ᭄ᬬᬦᬾᬢᬓᭀ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬧᭂᬮᬶᬳᬾᬗᬯᬾᬗᬸᬯᬸᬢ᭄᭞ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵᬧᬤᬲᬕ᭄ᬲᬕ᭄᭞ᬩᭂᬲ᭄᭠ᬗᬸᬕᬸᬓᬾᬦ᭄ᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬧᬶᬢ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬩᭂᬮᭀᬕ᭄‌ᬗᬸᬤᬕ᭄᭟ᬫᬦᬸ ᬢ᭄‌ᬯᬘᬦᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬤ᭄ᬤᬤᬶᬤᬲᬃᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶᬮᭀᬩᬓᭀᬧ᭠ᬗᬶᬕᭂᬮᬂᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬚᬢᬶ᭞ᬫᬢᭀᬧᬾᬂᬩᬦ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬫᬾᬗᭀᬂᬩᬦ᭄ᬩᭀᬩᬩ᭄ ᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬄᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮᬾᬳᬦ᭄ᬢᭂᬧᬂ᭞ᬓᭂᬫᭀᬫᬳᬶᬳᬮᬶᬳᬂᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬕ᭄ᬭᬢ᭄‌ᬕ᭄ᬭᬸᬢ᭄᭞ᬧᭀᬯᬢᬦᬾᬗᬾᬦ᭄ᬤᬄᬧᬾᬮᬶᬕ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᭂᬮᬄᬚ᭄ᬯᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬦᬾᬤᬤ᭄ᬬᬵ [᭑᭔ 14A] ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬲᭂᬓᬮᬵᬮᬦ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮ᭞ᬳᬤᬸᬗᬂᬧᬂᬳᬦᬸᬢ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬓᬬᬸᬦᬾᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬓᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬚᬶᬧᬧᬶᬦᭂᬳᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᭂᬍᬳᬶᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬅᬕᬫ᭞ᬰᬸᬲᬶᬮᬳᬗ᭄ᬕᬾ ᬦ᭄ᬫᬕᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬵᬄᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬸᬓᬲᭂᬓᬮᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮᬵ᭟ᬮᬶᬬᬸᬲᬸᬩᬓᬲᬶᬦᬳᬂ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬜᬳᬶᬫᬦᬸᬱᬵ᭞ᬗᬮᬶᬄᬲᬸᬓᬦᬾᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬳᬶᬤᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬩᬗᭂ᭠ ᬢ᭄ᬳᬰᬶᬄ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬶᬤᬵᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬢᬢ᭄ᬯᬢᬢ᭄ᬯᬶᬬᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬜᬵᬡᬬᬚ᭄ᬜᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬚ᭄ᬜᬇᬓᬸᬓᭂᬩᬯᭀᬲ᭄‌ᬧᬶᬦᬶᬄᬉᬢᬫᬵ᭟ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬵᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬫ᭠ ᬓ᭄ᬯᬾᬄᬬᬚ᭄ᬜᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬺᬫ᭄ᬬᬬᬚ᭄ᬜᬵᬓᭂᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬲᬂᬫᬶᬘ᭄ᬙᬬᬂᬅᬃᬢ᭄ᬣᬩ᭄ᬭᬦᬶ᭞᭠ᬢᬧᬬᬚ᭄ᬜᬵᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬗᬢᭂᬤ᭄ᬤᬶᬱᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸ᭞ᬓᬫᬮᭀᬩᬫᭀᬳᬫᬤ᭄ᬥ᭞ᬓ᭄ᬭᭀ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 makĕjangnungkak. kaludlacur̀muwuḥlarā, lyusakitetandangin, timpalmraṣatantolihan, ñamanekadenñakitin, mil̥ĕḥbalyanetako nin, dipĕlihengawenguwut, ñamabrayāpadasagsag, bĕs‐ngugukenbalyanhipit, kantitandruḥ, kendewekebĕlogngudag. manu twacanansangprajñan, tambĕtddadidasar̀sdiḥ, hirihatilobakopa‐ngigĕlangdewekejati, matopengbantakutsahi, mengongbanbobab satuwuk, glaḥtimpalehantĕpang, kĕmomahihalihangpipis, gratgrut, powatanengendaḥpelig. sangkanmĕlaḥjwadabdabang, nedadyā [14 14A] bĕcik'hapikin, nesĕkalālanniṣkala, hadungangpanghanutsahi, kayunetuntunkalihin, hajipapinĕhepatut, sĕl̥ĕhinjroningagama, śusilahangge nmagĕhin, sināḥmangguḥ, sukasĕkalaniskalā. liyusubakasinahang, ringhidāprajñanjati, pidabdabñahimanusyā, ngaliḥsukanesujati, hidawyaktibangĕ‐ t'haśiḥ, jantoshidāpuruntuyuḥ, ngar̀ddhitatwatatwiyan, jñāṇayajñakawastanin, yajña'ikukĕbawospiniḥutamā. sajroningpañcāyajñā, ma‐ kweḥyajñanemaliḥ, nr̥ĕmyayajñākĕbawosang, sangmicchayangar̀tthabrani, ‐tapayajñāhĕntomaliḥ, purunngatĕddiṣadripu, kamalobamohamaddha, kro

Leaf 14

gaguritan-dharmma-prawreti 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔᭞ ᬤ᭄ᬥᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬲᬫᬶᬭᬧᬸᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬲᬂᬧᬦ᭄ᬤᬶᬢ᭄ᬣᬵ᭟ᬲ᭄ᬯᬤ᭄ᬬᬬᬵᬬᬚ᭄ᬜᬵᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬲᬂᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬫᬗᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬯᬾᬤᬲ᭄ᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬳᬶ᭞ᬦᬶ ᬢᬶᬲᬧ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬮᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬯᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬕᭂᬫ᭄‌ᬢᬸᬃᬕᬸᬕᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬲᬸᬮᬸᬄᬤᬶᬭ᭠ᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬳᬶᬫ᭟ᬥᬸᬮᬸᬃᬫ ᬮᬶᬄᬬᭀᬕ᭄ᬕᬵᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬬᭀᬕ᭄ᬕᬵᬫᬓᬫᬃᬕᬶ᭞ᬧᬘᬂᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄‌ᬗᬸᬢᬂᬲᬸᬓᬦ᭄ᬳᬵᬢᬶ᭞ᬲᬸᬓᬦᬾᬫᬩᬮᬶᬓ᭄‌ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬧᬸᬧᬸ᭞ᬳᭀ ᬮᬶᬄᬧᬭᬵᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲᬾᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬸᬚᬸᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬦᬾᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬤᭀᬱᬫᬬᬵ᭟ᬓᬤᬶᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬓᬸᬗ᭄ᬕᬳᬂ᭞ᬚ᭄ᬜᬡᬵᬬᬚ᭄ᬜᬧᬶᬦᬶᬄᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬳᬫᭀ [᭑᭕ 15A] ᬗᬦ᭄ᬲᬂᬲᬥᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬦ᭄‌ᬢᭀᬓᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬦᬶᬓᬓᬤᬦᬬᬂᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬓᬤᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬶᬓᬢᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬯᬶᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢᬦ᭄‌ᬭᬕᬯ᭄ᬬᬤᬶ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ ᬲᬫᬶᬲᬋᬂᬓᬯᬭᬱᬬᬂ᭟ᬅᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬩᬧᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬲᭀᬭᭀᬄᬬᬚ᭄ᬜᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬲᬶᬦᬄᬮᬶᬬᬸᬬᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢᬦᬶᬮᬦ᭄ᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬩᬧᬵ ᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬳᭂᬦᬸᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬩᭂᬓ᭄ᬫᬶᬲᬶᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬧᬦᬓ᭄‌ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᬧᬶᬦ᭄ᬤᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭟ᬅᬲᬶᬂᬕᬭᬧ᭄ᬫ᭠ ᬯᬓ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬗᬮᬶᬄᬧᬗᬦ᭄‌ᬗᬮᬶᬄᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬬᬭᬵᬘᬸᬘᬸᬫᬶᬯᬄ᭠ᬧᬦᬓ᭄᭞ᬫᬢᭂᬢᬸᬮᬸᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬬᬚ᭄ᬜᬵᬫᬗᬯᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬦ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 ddhamiwaḥhirihati, samirapuḥ, sakingragansangpanditthā. swadyayāyajñālanturang, sangtanmarimangurukin, kañcantatwane'uttama, nemungguḥringwedasmrat'hi, ni tisaptrālantatwawit, nepatut'hagĕmtur̀gugu, hanggensasuluḥdira‐ggā, mangdenhuningringnejati, ketobagus, mar̀gininsāmpunanghima. dhulur̀ma liḥyoggāyajñā, wantaḥyoggāmakamar̀gi, pacangtangkilringhyangtitaḥ, purunngutangsukanhāti, sukanemabaliksakit, tanmaliḥbwatkapupu, ho liḥparāyogiśwarā, hapanpatitisepasti, nujusuwung, nedoḥsakingdoṣamayā. kadinesāmpunkunggahang, jñaṇāyajñapiniḥluwiḥ, hamo [15 15A] ngansangsadhudhar̀mma, kaprajñanantokastiti, nikakadanayangsami, ringmanuṣakadinnipun, nikatambalwiḥuttama, panglukatanragawyadi, tr̥ĕṣṇāsungsut, samisar̥ĕngkawaraṣayang. amontobapañatwayang, soroḥyajñamangdenhuning, sinaḥliyuyanbawosang, bĕciktanilanmar̀ginin, wireḥbapā maminĕhin, sahĕnunhanakehidup, huripebĕkmisiyajñā, tr̥ĕṣṇanpanaktr̥ĕṣṇanbibi, twarāluput, masiḥpapindaningyajñā. asinggarapma‐ wakyajñā, ngaliḥpanganngaliḥpipis, myarācucumiwaḥ‐panak, matĕtulungringsangsakit, masiḥyajñāmangawakin, ketona

Leaf 15

gaguritan-dharmma-prawreti 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕᭞ ᬦᬓ᭄ᬳᬧᬂᬢᬳᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬢᬸᬮᬸᬂᬩ᭄ᬯᬢᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬮᬘᬸᬃᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬶᬭᬸᬯᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬓᬲᭂᬗ᭄ᬲᬭᬵᬦ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬩᬧᬫᬓᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬧᬫᬃᬕᬶ᭞ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄‌ᬥᬃᬫᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬾᬘᬶᬓ᭄᭞ᬚᬕᬢᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥᬭᬳᬬᬸ᭞ᬓᬾᬢᭀᬦᬦᬓ᭄ᬫᬂᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬦᬄ᭞ᬧᬶᬓ᭄ᬦᭀᬄ ᬬᬚ᭄ᬜᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ᬦᬄᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬦᬦᬓ᭄ᬫᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭟ᬅᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬧᬶᬢ᭄ᬓᭂᬢ᭄ᬩᬧ᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬮᬶᬬᬸᬦᬸᬧ᭄ᬮᬚᬳᬂ᭞ᬫᬶᬦᬩ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬧᬘᬂ ᬮᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬮᬶᬬᬸᬦᬸᬲᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬘᬭᬫᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬢᬸᬦᬵ᭞ᬦᬾᬫᬓᬦ᭄ᬢᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬾᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬯᬶᬲᬬᬜ᭄ᬜᬓ᭠ [᭑᭖ 16A] ᬢᬄ᭟ᬦᬵᬦᬓ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬓᬰᬶᬮᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬲ᭠ᬗᬵ᭞ᬅᬳᬭᬮᬖ᭄ᬕᬯᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬳᬦᬾᬫᬃᬢᬶᬫᬓᬶᬭᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ ᬢ᭄ᬯᬭᬗ᭄ᬭᬧᬸᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬲᬗᬦ᭄᭞ᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬫᬗᬯᬾᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬦᬾᬗ᭠ᬯᬾᬧᬸᬜᬄᬳᭂᬚᭀᬳᬂ᭟ᬢ᭄ᬯᬓᬾᬦᬾᬗᬯᬾᬧᬸᬜᬄ᭞ᬅᬭᬓ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬤᬶᬧᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬶᬭ ᬦ᭄ᬢᬶᬦᬾᬫᬓᬾᬄᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬳᬢᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬂ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬮᭂᬕᬶᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬩᭂᬢᭂᬄᬕᬬᬵᬧᭂᬲᬸ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬮᬦᬸᬲ᭄‌ᬬᬫᭂᬫᬃ ᬕᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬮᬭᬦ᭄᭟ᬓᭂᬫᭀᬫᬳᬶᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬂᬮᬭ᭞ᬫᬳᬶᬮᭂᬳᬦ᭄‌ᬬᬗᬸᬩᬤᬂ᭞ᬫᬭᬫ᭄ᬭᬱᬢ᭄ᬓᬾᬦᬵᬯᬓ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬗᬸᬦᬶᬩᭂ᭠
Auto-transliteration
[15 15B] 15 nak'hapangtahu, sangkanmatulungbwatang, ringsanglacur̀minĕkadi, mangdeniruwatsakingkasĕngsarān. maliḥbapamakelingang, pidabdabyajñanesami, mangdentanhiwangpamar̀gi, dasarinbandhar̀mabhakti, mangdenpikolihecik, jagatesiddharahayu, ketonanakmangdensinaḥ, piknoḥ yajñanejati, naḥpĕmuput, durusangnanakmayajñā. amontopitkĕtbapa, cningbwinmaminĕhin, wireḥliyunuplajahang, minabtwarāpacang lisik, tatwaneliyunusingid, caramĕngkĕbyantanrungu, minĕkadiringsangtunā, nemakantihindriyāśakti, nekadulu, wantaḥwisayaññaka‐ [16 16A] taḥ. nānakbaguspyanakbapa, jalanlanturangnejani, kaśilanekapingsa‐ngā, aharalaghgawapingit, hanemar̀timakirangin, minĕkadipangankinum, twarangrapukañcansangan, nesinaḥmangawegring, jroningkinum, nenga‐wepuñaḥhĕjohang. twakenengawepuñaḥ, arakbrendipatsami, pira ntinemakeḥrusak, hatihĕntominĕkadang, kañcanpangantwarālĕgit, sakitbĕtĕḥgayāpĕsu, wireḥkañcansarinpangan, twaralanusyamĕmar̀ gi, sinaḥditu, dewekemanggiḥkalaran. kĕmomahimondonglara, mahilĕhanyangubadang, maramraṣatkenāwak, dukngunibĕ‐

Leaf 16

gaguritan-dharmma-prawreti 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖᭞ ᬲ᭄ᬫᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄ᬫᬗᬩᬾᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬮᬭᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬸᬧᬸᬜᬄᬳᬚᬓ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭞ᬗᬸᬩᬸᬗᬶᬦ᭄ᬧᬓᬶᬢᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬧᬦᬓ᭄‌ᬲᭀᬫᬳᬾ ᬦᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭟ᬕᭂᬮᬄᬳᬯᬓ᭄ᬕᭂᬮᬄᬲᭀᬫᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬩᬗ᭄ᬕᬵᬓᭀᬧᬦᬾᬳᭂᬢᭀᬳᬂ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬓᬚᬸᬫ᭄‌ᬭᬱᬬᬂᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᭂᬯᬗ᭄ᬰᬦ᭄ᬚ ᬢᬶ᭞ᬦᬗᬶᬂᬧᭂᬗᬓᬸᬦᬾᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬫᬳᭀᬲᬂᬯᬗ᭄ᬰᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬦᬾᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬰᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬯᬓ᭄‌ᬧᬸᬬᬸᬂ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬫᬳᬶᬲᬶᬩᬗ᭄ᬕᬵ᭟ᬅᬦᬾᬫᬤᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬮᬵ᭞ᬫᬫᭀ ᬢᭀᬄᬫᬫᬸᬜᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜᬯᭂᬯᬤᭀᬦᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬭᬶᬫᬵᬮᬓᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬕᭂᬫᭂᬢᬂᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄‌ᬗᬃᬤᬶᬗᬸᬯᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂ᭠ [᭑᭗ 17A] ᬲᭀᬫᬄᬮᬦ᭄ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵ᭞ᬧᭂᬫᭂᬭᬶᬦ᭄ᬢᬄᬢᭀᬫᬓᬤᬶ᭞ᬦᬄᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬳᬫ᭄ᬧᬄᬫᬓ᭄ᬢᬭᬕ᭟ᬲᬫᬵᬥᬶᬮᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬣᬢᬧ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬬᬚ᭄ᬜᬵᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬕᭂᬫᭂᬢᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩ᭄ᬯ᭠ ᬢᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬗᬢᭂᬤ᭄ᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬕ᭄ᬕᬵᬤ᭄ᬯᬾᬱᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶ᭞ᬧᬸᬦᬳᬂᬬᬵᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬓᬮ᭄ᬩᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬢᬦ᭄‌ᬗᬤᬸᬓ᭄ᬫ᭄ᬬᬮᬂ᭞ᬦᬸᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬓᬦᬶᬩᬡᬪᬸᬫᬶ᭞ᬕᭂᬦᬄᬮᬸᬯᬸᬃ᭞ᬲ᭄ᬣᬦᬦ᭄ᬲᬂ ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬲᬢ᭄ᬯᬶᬓᬵ᭟ᬅᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬩᬧᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬅᬳᬭᬮᬖᬯᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬧᭂᬮᬚᬳᬂᬤᬾᬯᬵ᭞ᬤᬩᭂᬲ᭄‌ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬫᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬤᬭᬦᬬᬂᬢᭀᬲᬫᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬾ ᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬫᬦᬸᬄ᭞ᬫᬦᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬬᬕᬶᬲᬶᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬕᬜ᭄ᬚᬄᬢᬸᬃᬕᬜ᭄ᬚᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬚᬦᬶᬬᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭟ᬏᬮᬶᬗᬂᬲᬾᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾ
Auto-transliteration
[16 16B] 16 smangulurin, pangankinummangabehin, hĕngsaptĕkenlarapangguḥ, mupuñaḥhajaktimpal, ngubunginpakitanhati, ngantituyuḥ, panaksomahe nabdabang. gĕlaḥhawakgĕlaḥsomaḥ, hanggonmangulurinhati, banggākopanehĕtohang, yankajumraṣayangbĕcik, hĕngsapkenkĕwangśanja ti, nangingpĕngakunekukuḥ, mahosangwangśa'uttama, nedoḥsakingśilayukti, hawakpuyung, bantasbĕkmahisibanggā. anemadantrimalā, mamo toḥmamuñaḥmaliḥ, makadinñawĕwadonan, hĕntotrimālakadanin, gĕmĕtanghĕntohapikin, mangdenñatanngar̀dinguwut, ring‐ [17 17A] somaḥlanñamabrayā, pĕmĕrintaḥtomakadi, naḥpĕmuput, hdahampaḥmaktaraga. samādhilanbratthatapa, triyajñāhĕntokadanin, gĕmĕtangcningbwa‐ tang, hanggenngatĕdindriyāśakti, raggādweṣaminĕkadi, punahangyājroningkalbu, mangdātanngadukmyalang, nuñcapkanibaṇabhumi, gĕnaḥluwur̀, sthanansang buddhisatwikā. amontobapañatwayang, aharalaghawapingit, bĕcikpĕlajahangdewā, dabĕsbangĕtmangulurin, sadaranayangtosami, mangge nhidriyanemanuḥ, manaḥhĕntoyagisiyang, mangdentan'gañjaḥtur̀gañjiḥ, ketobagus, bĕcikjaniyadabdabang. elingangsewahelingang, hidupe

Leaf 17

gaguritan-dharmma-prawreti 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗᭞ ᬅᬦᬶᬢ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭞ᬢᬸᬃᬦ᭄ᬤᬶᬓᬧᬦ᭄ᬧᬘᬂᬲᬾᬤᬵ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬤᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬮᬭᬵᬧᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬯᬄᬦᬾᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬦᬄᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬚ᭄ᬯᬵᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬂ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬲᬂ ᬧᬸᬘᬸᬂᬩᬮᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬓᬰᬶᬮᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬤᬱᬵ᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬧᬸᬘᬸᬂ᭚ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬗᭂᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬢᬗ᭄ᬲᭂᬳᬂ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬵᬩᬗᭂᬢ᭄ᬯᭂᬗᬶ ᭞ᬤᬵᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬸᬭᬸᬓ᭄᭞ᬗᬮᬶᬯᬢᬂᬫᬢ᭄ᬣᬵᬓ᭄ᬬᬧ᭄᭟ᬳ᭄ᬥᬵᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬗᬸᬢᬂᬢᬸᬬᬸᬄᬗᬮᬶᬄᬳᬬᬸ᭞ᬩ᭄ᬯᬢᬂᬕᭂᬫᭂᬢᬂ᭞ᬧᬗᬸᬢᬂᬚᬮᬦᬶᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬓᭀᬚᬩᬶᬗᬸᬂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬕᭀᬤᬲᬲᬸᬂᬕ᭄ᬮᬧ᭠ ᬦ᭄᭟ᬕᭀᬤ᭄ᬥᬇᬓᬸ᭞ᬦᬾᬫᬭᬸᬧᬳᬾᬦ᭄ᬤᬄᬏᬭᬸᬢ᭄᭞ᬮᬯᬢ᭄ᬣᭀᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬕᬾᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬸᬤᬬᬂᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬮᬶᬂᬮᬶᬂᬳᬧᬂᬧᭂᬤᬲ᭄᭟ᬳ᭄ᬤᬵᬩᬶᬗᬸᬂᬩᬶᬫ᭄ᬩᬂᬚ᭄ᬭᭀ [᭑᭘ 18A] ᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬕᬸᬕᬸᬢᭀᬲᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬦᬾᬫᬯᬓ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬣᬄᬚᬢᬶ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬤᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭟ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬳᬸᬦᬶᬂᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬳᬶᬤᬦᬸᬗᬸᬄ᭞ᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬶᬯᬂ᭞ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬤᬶᬮ᭄‌ᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬧᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦᬾᬗᬭᬧ᭄᭟ᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢᬸᬮᬤ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬶᬓᬸᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬫᬫ᭄ᬭᬶᬳᬂ᭞ᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬵᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬺᬥᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳ ᬤᬸᬂ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᭂᬦᬫ᭄ᬧᬾᬦᬶᬦ᭄ᬯᬃᬕᬵ᭟ᬅᬰᬶᬄᬇᬓᬸᬫᬸᬮᬵᬳᬫᭀᬗᬦ᭄‌ᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬳᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬲᬸᬕᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄‌ᬦᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬯᬃᬕᬶ᭞ᬓᬾᬄᬲᬸᬫᬸᬬᬸᬕ᭄᭞ᬳᬤᬸᬂᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬓᬭᬳᬵᬃ ᬚᬦ᭄᭟ᬦᬾᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᭂᬤᬱᬰᬶᬮᬫᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬅᬧ᭄ᬭᬫᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬦᬾᬫᬃᬢ᭄ᬣᬶᬲᭂᬢᬢᬏᬮᬶᬂ᭞ᬘ᭄ᬤᬂᬮᬦᬸᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬳᬫ᭄ᬧᬄᬫᬓ᭄ᬢᬭᬕ᭄ᬕᬵ ᭟ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞᭠
Auto-transliteration
[17 17B] 17 anityajati, tur̀ndikapanpacangsedā, twarangadamangorahin, sukadukalarāpatthi, hĕntotwaḥnekatĕpuk, naḥhamontojwāpunggĕlang, bĕciksang pucungbalikin, manggenlantur̀, kaśilanekapingdasyā // • // puḥpucung // cĕningbagus, mangdensatwanengĕlantur̀, jalanketangsĕhang, yadyansubābangĕtwĕngi , dāmbilmuruk, ngaliwatangmatthākyap. hdhātakut, ngutangtuyuḥngaliḥhayu, bwatanggĕmĕtang, pangutangjalanincĕning, kojabingungtken'godasasungglapa‐ n. goddha'iku, nemarupahendaḥerut, lawatthojatinña, mdalsakinggeyukti, budayangtakut, mlaḥlinglinghapangpĕdas. hdābingungbimbangjro [18 18A] ninghipun, gugutosangkar̀mma, nemawak'hyangtitthaḥjati, yeningpatut, datakutmatidijalan. sanghyangtuduḥ, huningwyaktihidanunguḥ, nepatutlandiwang, sangkanhadilkawaṣṭanin, glisbagus, dhar̀mmaprapr̥ĕttinengarap. hidāsangwiku, bĕciktulad'hanggensikut, tansaḥmamrihang, nir̀mmalājroninghr̥ĕdhi, wantaḥha dung, kanggenmĕnampeninwar̀gā. aśiḥikumulāhamongansangwiku, hadoḥsakingsugat, sangkannampĕkkañcanwar̀gi, keḥsumuyug, hadungngar̀ddhikarahār̀ jan. nepĕmuput, kĕdaṣaśilamaputus, tanlenapramaddhā, nemar̀tthisĕtata'eling, cdanglanus, twarāhampaḥmaktaraggā . balik'hipun, ‐

Leaf 18

gaguritan-dharmma-prawreti 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘᭞ ᬬᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄᬨᬮᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬲᬶᬂᬩᬯᭀᬲᬂᬢᬦ᭄ᬫᬶᬲᬶ᭞ᬗᬯᬾᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄᭞ᬭᬾᬄᬧ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬳᬾᬓᬢᭂᬫ᭄ᬧᬮᬶᬦ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬅᬧᬺᬫᬤᬦᬾᬲᬢᬸᬯᬸ ᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄‌ᬬᬵᬰᬭᬦᬵ᭞ᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶᬗᬶᬲᬶᬕᬸᬫᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬳᬗ᭄ᬓᬸᬄ᭞ᬗᬮᬧ᭄ᬓᬲᭀᬭᬾᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭟ᬲᬶᬕᬸᬕ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬸᬢᬂᬅᬜ᭄ᬘᭀᬢᬂᬤᬶᬧᬂᬓᬸᬂ᭞ᬧᬗ᭄ᬤᬵᬗ᭄ᬭᬸᬩᬾᬤ᭞ᬗᬯᬾᬕ᭄ᬭᬶᬂᬓᬸ ᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬗᬃᬤᬶᬩᬸᬯᬸᬢ᭄᭞ᬭᬲᬦ᭄ᬧᬢᬸᬳᬾᬬᬵᬳᬶᬮᬂ᭟ᬬᬦ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬄ᭞ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬦᬾᬓᬢᬶᬕᬜᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬜᬶᬮᬶᬩ᭄‌ᬘᬭᬩᬓ᭞ᬫᬸᬜᬶᬫᬦᬶᬲ᭄‌ᬗᬮᬶᬄᬧᬢᬶ᭞ᬓᬤᭀᬂ ᬦᬯᬸ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄‌ᬓᬭᬶᬭᬶᬳᬦ᭄ᬘᭀᬭᬄ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬾᬗᭂᬄᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬩᬶᬱᬓᬧᬘᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬩᭀᬬᬵᬓ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬦᬬᬵᬲᬶᬮᬶᬩ᭄᭞ᬦᬾᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬵ᭠ [᭑᭙ 19A] ᬳᬫ᭄ᬧᬄᬫᬓ᭄ᬢᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭟ᬬᬦᬶᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬕᬮᬂᬤᬶᬓᬬᬸᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬰᬶᬮᬵ᭞ᬫᬸᬯᬸᬄᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬳᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬮᬸᬄ᭞ᬗᬫᭀᬂᬯᬃᬕᬶᬫᬶᬯᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭟ ᬫᬸᬮᬵᬳᬮᬸᬄ᭞ᬲᬂᬚᬶᬢᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬫᬦᬸᬤᬸᬄ᭞ᬫᬦᬄᬮᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬦᭂᬕᬸᬮ᭄‌ᬗᭂᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬢᬂᬫᬗᬫᭀᬂᬫᬦᬄ᭟ᬫᬸᬮᬵᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬗᬫᭀᬂᬫᬦᬄ ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬗᭂᬢᬧ᭄ᬦᬾᬢᬢᬶᬕ᭞ᬥᬭᬡᬵᬥ᭄ᬬᬦᬵᬲᬫᬵᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬧᭂᬫᬃᬕᬦ᭄ᬲᬂᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭᬵ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬮᬘᬸᬃᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬸᬯᬢ᭄᭞᭠ ᬗᬢᭂᬤ᭄ᬫᬦᬄᬮᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬶ᭞ᬦᬾᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬮᬩᬸᬄᬓᬚᬸᬭᬂᬲᭂᬗ᭄ᬲᬵᬭ᭟ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬗᬂᬲᬦ᭄‌ᬬᬳᬤᬸᬂ᭞ᬓᭂᬤᭂᬄᬫᬦᬄᬩᬧ᭞ᬗᬯᬸᬯᬸᬳᬶᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬯᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬢᬸᬃ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 yanhampaḥcningsatuwuk, tanmampuḥphalanña, hasingbawosangtanmisi, ngawehimput, reḥprentahekatĕmpalin. sangkanbagus, apr̥ĕmadanesatuwu k, hanggonyāśaranā, minĕkadingisigumi, hdāhangkuḥ, ngalapkasoremar̀gyang. sigug'hiku, kutangañcotangdipangkung, pangdāngrubeda, ngawegringku lawar̀ggi, ngar̀dibuwut, rasanpatuheyāhilang. yantanpatuḥ, śatrunekatigañusup, ñilibcarabaka, muñimanisngaliḥpati, kadong nawu, ngandokkaririhancoraḥ. sangkanbagus, yantansengĕḥtĕkenśatru, biṣakapacundang, boyāktiknayāsilib, nepĕmuput, hdā‐ [19 19A] hampaḥmaktaraggā. yaningsāmpun, galangdikayunepangguḥ, tĕkĕkngamongśilā, muwuḥprajñanlwihingbuddhi, sinaḥhaluḥ, ngamongwar̀gimiwaḥpañjak. mulāhaluḥ, sangjitendriyāmanuduḥ, manaḥlanhindriyā, manggentannĕgulngĕlilit, sangkanbagus, bwatangmangamongmanaḥ. mulātuyuḥ, ngamongmanaḥ yantankukuḥ, ngĕtapnetatiga, dharaṇādhyanāsamāddhi, mar̀ggalantur̀, pĕmar̀gansangyogiśwarā. sangkanliyu, hajaklacur̀jroninghidup, hapantwarakuwat, ‐ ngatĕdmanaḥlanhindriyani, nepĕmuput, labuḥkajurangsĕngsāra. mangdenlantur̀, tuturengangsanyahadung, kĕdĕḥmanaḥbapa, ngawuwuhinsatwamaliḥ, tutur̀

Leaf 19

gaguritan-dharmma-prawreti 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙᭞ ᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬘᬢ᭄ᬲᬸᬃᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬣᬶᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭟ᬢᬸᬢᬸᬃᬇᬓᬸ᭞ᬧᬓᬾᬮᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬫᭀᬗᬦ᭄ᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬷ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬓᬸᬗ᭄ᬕᬳᬂᬭᬶᬂᬲᬫᬸᬱ᭄ᬘᬬᬵ᭟ᬗᬶᬂᬲ ᬤᬸᬭᬸᬂ᭞ᬩᬧᬦᭂᬭᬗᬂᬦᬾᬘᬢᬸᬃ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬳ᭄ᬬᬇᬥᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬂᬳᬚᬓᬶᬦ᭄ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬭᬾᬄᬲᬂᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬫᬓᭂᬚᬶᬢ᭄ᬳ᭄ᬬᬗ᭄ᬯᬂᬲᬶᬢᬶᬦ᭄᭞᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬥᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭞᭚ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬩᬧᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬳᬧᬂᬧᭂᬤ ᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬘᬢᬸᬃᬫᬵᬃᬢ᭄ᬣᬶᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬫᬵᬃᬢ᭄ᬣᬶᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬩᬘᬓᬦ᭄ᬜᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬫᬶ᭞ᬓᬧᭂᬃᬢᬫ᭞ᬅᬃᬚᬯᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭟ᬓᬧᬶᬂᬭ᭄ᬯᬅᬦᬺᬱᬗ᭄ᬰ ᬓᭂᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬥᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬓᬧᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬶᬕ᭄ᬭᬳᬵ᭞ᬓᬧᬶᬂᬫ᭄ᬧᬢᬢ᭄‌ᬢᭀᬧᬦ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬳᬃᬢ᭄ᬣᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᭂᬭᬂ᭞ᬧᬶᬓ᭄ᬦᭀᬄᬜᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ [᭒᭐ 20A] ᭟ᬲᬂᬅᬃᬚᬯᬵᬚᬸᬚᬸᬃᬲᬳᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬓᬮᬶᬄᬢ᭄ᬬᬕᬦ᭄ᬓᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬸᬫᬤ᭄᭞ᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬩᭂᬃᬰᬶᬄᬕᬮᬂᬧᬤᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬗᬯᬾᬮᬾᬤᬂ᭞ ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵᬓᬮᬶᬄᬯᬃᬕᬶ᭟ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬩᬯᭀᬲ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬷᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬓᬲᬶᬦᬳᬂ᭞ᬲᬂᬘᭀᬭᬄᬧᬘᬂᬫᬗᬸᬂᬲᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬬᬧᬥ᭞ᬗᬶᬂᬲᬂᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬓᬲᭂᬓᭂᬦᬂ᭞ᬜᬸᬚᬸᬃᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬧᬤᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ ᬲᬮᬯᬲ᭄ᬜ᭞ᬫᬫᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬲᬶᬦᬄᬅᬃᬚᬯᬫᬵᬃᬢ᭄ᬢᬶᬧᬲᬚ᭞᭠ᬏᬮᬄᬩᭂᬃᬰᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᭀᬢᬫᬬᬂ᭞ᬚᬢᬶᬧ᭄ᬭᬕᬬᬦ᭄ᬤᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲ᭄ᬤᭂᬂᬢᬶᬭᬸᬢᬸᬃ᭠ ᬰᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬱᬵᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬮᬯᬲᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬦᬾᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄᬅᬦᬺᬱᬗ᭄ᬰᬵᬮᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬳᬃᬢᬶᬦ᭄ᬜᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬯᬃᬝᬓᬾᬯᬮ᭄ᬬ᭞
Auto-transliteration
[19 19B] 19 luwung, catsur̀prawr̥ĕtthihadanña. tutur̀iku, pakelinghidāhyangmanu, bangĕtma'uttama, hamongansangcatur̀war̀ṇnī, ketobagus, kunggahangringsamuṣcayā. ngingsa durung, bapanĕrangangnecatur̀, bĕcik'hya'idhur̀mma, hundanghajakinmagĕnding, reḥsangpucung, makĕjit'hyangwangsitin, // • // puḥdhur̀mma, // mangkinbapamanuturanghapangpĕda s, nemadancatur̀prawr̥ĕtti, catur̀mār̀tthipatpat, prawr̥ĕttimār̀tthipidabdab, bacakanñahĕntosami, kapĕr̀tama, ar̀jawabangĕtpinuji. kapingrwa'anr̥ĕṣangśa kĕbawosang, dhamangrañjingkapingtrini, hindriyanigrahā, kapingmpatattopanlas, bĕcikmangkinhyahar̀tthinin, mangdentĕrang, piknoḥñajroninghurip [20 20A] . sangar̀jawājujur̀sahijroningmanaḥ, kaliḥtyagankenghati, patutñandangtumad, mār̀ggabĕr̀śiḥgalangpadang, hanggonkantijroninghurip, ngaweledang, ñamabrayākaliḥwar̀gi. manutbawosśrīkr̥ĕṣṇākasinahang, sangcoraḥpacangmangungsi, maringmratyapadha, ngingsangjujur̀, kasĕkĕnang, ñujur̀brahmāpadalwiḥ, salawasña, mamuktyangsukatr̥ĕpti. miribsinaḥar̀jawamār̀ttipasaja, ‐elaḥbĕr̀śiḥjroninghati, patutkotamayang, jatipragayandar̀mma, sdĕngtirutur̀‐ śungkĕmin, nggensyāwitra, salawasetunggunhurip. nepingkaliḥanr̥ĕṣangśālanbawosang, har̀tinñamangdenhuningin, tanśwar̀ṭakewalya,

Leaf 20

gaguritan-dharmma-prawreti 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐᭞ ᬧᬭᬃᬣᬤᭀᬦᬶᬭᬾᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬓᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬲᬳᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬤᬵ᭞ᬫᭀᬮᬶᬄᬰᬸᬓᬾᬃᬢ᭄ᬣᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭟ᬅᬦᬺᬲᬗ᭄ᬰᬵᬫᬸᬓ᭄ᬬᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬓᬯᭂᬤᬃ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬫᭀᬂᬭᬶᬂᬯᭀᬂ ᬲᬫᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢᭀᬮᬶᬫ᭄ᬩᬓᬂ᭞ᬧᬗᬼᬩᬸᬭᬦ᭄‌ᬮᭀᬩᬫᭀᬳ᭞ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬢᭀᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬲᬂᬦᬺᬱᬗ᭄ᬰᬵᬓᬗ᭄ᬕᭂᬄᬫᬸᬲᬸᬄ᭠ ᬫᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬗᬯᬾᬕ᭄ᬭᬶᬂᬫᬜᭂᬮᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬳ᭄ᬬᬳᬶᬘᬮᬂ᭞ᬩᭀᬃᬩᭀᬃ᭠ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᭂᬦᬶᬚ᭄ᬜᬦᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᭀᬤᬶᬫᬦᬄᬧᬂᬲᬸᬯᬸᬤ᭄‌ᬗᭀᬤ ᬳᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭟ᬫᭂᬮᬄᬚᬦᬶᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕ᭞ᬲᭀᬮᬄᬥᬫᬫᬳᭀᬢᬫᬶ᭞ᬥᬫᬓᬓᬳᬃᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬫᬓᬾᬮᬶᬂᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬳᬶᬯᬂᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬢᬢᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬘᭀᬭᬄ᭞ [᭒᭑ 21A] ᬦᬾᬭᬶᬂᬭᬕ᭄ᬕᬓᬩᭂᬃᬰᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬲᬂᬥᬫᬶᬓᬇᬢᭂᬧ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬘᭂᬤᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢ᭄ᬮᬤ᭄ᬫᬯᬲ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭞ᬗᬶᬦ᭄ᬢᬶᬧ᭄‌ᬬᬳᬶᬫᬦᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬵᬳᬶᬧᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬕᬜ᭄ᬚᬶᬄᬢᬸᬃᬭᬸ ᬰᬶᬢ᭄᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬢ᭄ᬬᬓ᭄ᬱ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᭀᬮᬶᬄᬫᬜᬶᬮᬶᬩ᭄᭟ᬓᬤᬸᬓ᭄‌ᬘᬮᬸᬄᬢ᭄ᬓᬚᭂᬫᭂᬢ᭄ᬳ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗᭀᬤᬵᬢᬸᬃᬦᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬚᭂᬕ᭄‌ᬗᬬᬸᬄᬫᬜᭂᬭᬄ᭞ᬓᬲᬶ ᬦᬭᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬦᬾᬜᬮᬂᬰᬸᬘᬶᬢᬸᬃᬩᭂᬃᬰᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬦᬸᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬫᬭᬶᬂᬢᬸᬃᬬ᭄ᬬᬪᬸᬫᬶ᭟ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬲᬂᬫᬗᬫᭀᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬥᬫ᭞ᬓᬺᬢ᭄ᬣᬯᬶᬯᬾᬓᬓᬧᬸᬚᬶ᭞᭠ ᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬚ᭄ᬜᬡᬵ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬤᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬢᬕᬢ᭄᭞ᬯᬾᬥ᭄ᬥᬢᬃᬓᬧᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬦᬵ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬗᬩᬶᬄᬚᬕᬢ᭄ᬲᬵᬫᬶ᭟ᬦᬄᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬩᬕᬸᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 parar̀thadonirengjagat, hĕntonekastitisahi, mangdensidā, moliḥśuker̀tthi'uttami. anr̥ĕsangśāmukyaningdhar̀mmakawĕdar̀, patutkamongringwong sami, bĕciktolimbakang, pangl̥ĕburanlobamoha, makadinñahirihati, tosamyan, patutruwatjroninghurip. sangnr̥ĕṣangśākanggĕḥmusuḥ‐ maringjagat, ngawegringmañĕlĕhin, bĕcik'hyahicalang, bor̀bor̀‐hantukgĕnijñanā, mangdenñatanmĕntikmaliḥ, todimanaḥpangsuwudngoda hicning. mĕlaḥjanilanturangnekapingtiga, solaḥdhamamahotami, dhamakakahar̀tyang, sanghuningmakelingraggā, hiwangpatutkatatasin, kañcancoraḥ, [21 21A] neringraggakabĕr̀śihin. sangdhamika'itĕpngamongbuddhicĕdang, twaratladmawasdiri, ngintipyahimanaḥ, mwaḥyāhipañcendriyā, mangdentan'gañjiḥtur̀ru śit, kapratyakṣa, jantostanpoliḥmañilib. kadukcaluḥtkajĕmĕt'hyasamyan, twarāngodātur̀nagihin, jĕgngayuḥmañĕraḥ, kasi naranbuddhipradñan, neñalangśucitur̀bĕr̀śiḥ, manglanturang, nuñcapmaringtur̀yyabhumi. ketobagussangmangamongbuddhidhama, kr̥ĕtthawiwekakapuji, ‐ putusingjñaṇā, patutdadiguruntagat, wedhdhatar̀kapuputwyakti, wicakṣanā, patutngabiḥjagatsāmi. naḥpamuputjalankebaguslantu

Leaf 21

gaguritan-dharmma-prawreti 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑᭞ ᬭᬂ᭞ᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬦᬶᬕ᭄ᬭᬳᬵᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬅᬃᬢᭀᬲ᭄ᬜᬧᬂᬢᬯᬂ᭞ᬧᬶᬦᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬤᬶᬸ᭄‌ᬗᬢᭂᬦ᭄ᬤᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬫᬓᬾᬄᬲᬂᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬂ᭞ᬭᬶᬂᬦ᭄ᬱᬸᬦᬾᬫᬾᬲᬶᬯᬾᬘᬶ᭟ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬶᬬᬸ ᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬶᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃ᭞ᬲᬂᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬦᬗᬶᬂᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤᬫᭂᬮᬲᬂ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬦᬢᬸᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬶᬕᬂ᭞ᬫᬱᬧᭀᬘᭀ᭠ ᬮ᭄‌ᬲ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬫᬸᬮᬰᬸᬮᬶᬢ᭄ᬫᬫᬸᬦᬳᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬱᬓᬶᬂᬲᬫᬵᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬵᬩ᭄ᬯᬢᬂ᭞ᬲᬸᬮᬸᬳᬶᬦ᭄‌ᬩᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬕᬫ᭞ᬰᬸᬦᬶᬮᬵᬫᬓᬧᬗᬩᬶᬄ᭞ᬢᭀᬕᭂ ᬫᭂᬢᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬭᬭᬾᬓᬦ᭄ᬢᬶᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭟ᬲᬂᬜᬶᬤᬬᬂᬗᬺᬢ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞᭠ᬧᬜ᭄ᬚᬂᬬᬸᬱᬢᭀᬓ᭄ᬧᬳᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬬᭀᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧᬧᬓ᭄ᬮᬾᬱᬵ᭞ [᭒᭒ 22A] ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄‌ᬯᬶᬪᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵ᭞ᬲᬫᬶᬳᬰᬶᬄᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬤᬾᬯᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄‌ᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬵ᭞ᬩᬕ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬢᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬗᬯᬢ ᬭᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬰᬸᬕᬶᬄᬕᬸᬡᬵᬫᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬗᬫᭀᬂᬚᬕᬢ᭄‌ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬯᭀᬄᬜ᭞ᬲᬂᬚᬶᬢᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬲᬸᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭟ᬦᬄᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬤᬓ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬣᬄᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬵ᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂ ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬤ᭄ᬬᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬫᬸᬦᬳᬂ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬕᬮᬓ᭄᭞ᬩᬾᬩᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬥᬸᬄᬲᬸᬓᬵᬢᬺᬧ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᬭᬧ᭄᭞ᬬᬚ᭄ᬜᬵᬮᬸᬯᬶᬄᬫᬳᭀᬢᬫᬶ᭟ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸ ᬲ᭄‌ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬫᬮᬸᬧᬸᬧᬸᬢᬂ᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬫᭀᬗᬦ᭄ᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡᬵ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᭂᬫᭂᬢ᭄ᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸ᭠
Auto-transliteration
[21 21B] 21 rang, indriyānigrahāpinuji, ar̀tosñapangtawang, pinabdabd̶ngatĕndindriyā, makeḥsangkatunanbuddhi, katungkulang, ringnsyunemesiweci. yadyanliyu satwanepanggiḥdilontar̀, sangngulurinhindriyāśakti, phalanñatanmĕlaḥ, nangingtansidamĕlasang, wireḥnatunetansipi, yanhampigang, maṣapoco‐ lsyukti. mulaśulitmamunahangśaktinhindriyā, yantantaṣakingsamāddhi, sangkanyābwatang, suluhinbanśastragama, śunilāmakapangabiḥ, togĕ mĕtang, hulirarekantilingsir̀. sangñidayangngr̥ĕt'hindriyālanmanaḥ, ‐pañjangyuṣatokpahanggiḥ, langgĕngjroningyoggā, luputsakingpapaklesyā, [22 22A] pangankinumwibhuḥsami, ñamabrayā, samihaśiḥtulusbhakti. dewawiddhimasiḥtantĕlaspaswecā, bagyamantajroninghurip, yeningngawata rā, bagusśugiḥguṇāmantā, ngamongjagatpañjakbhakti, ketowoḥña, sangjitendriyāsujātthi. naḥpĕmuputmadak'hyangtitthaḥpaswecā, cning manggiḥsadyasiddhi, siddhamamunahang, kañcanhindriyanegalak, bebaslandhuḥsukātr̥ĕpṭi, hĕntogarap, yajñāluwiḥmahotami. cĕningbagu shamontomalupuputang, nemadancatur̀prawr̥ĕtthi, pidabdabuttama, hamongansangcatur̀war̀ṇā, yanhĕntogĕmĕtmar̀ginin, tanhu‐

Leaf 22

gaguritan-dharmma-prawreti 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒᭞ ᬭᬸᬗᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬅᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬯᭂᬯᭂᬄᬓᭂᬤᭂᬄᬩᬧᬫᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬦᬾᬓᬩᬯᭀᬲ᭄‌ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᭀᬓ᭄ᬢᬄ᭞ᬭᬢᬸᬜᬲᬓᬶᬂᬦᭂᬕᬭᬵ᭞ ᬳᬶᬦ᭄ᬥᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬓᬲᬸᬩ᭄ᬤᬸᬓ᭄‌ᬗᬸᬦᬶ᭞ᬧᬫᬸᬕᭂᬭᬦ᭄ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬕᬫᬦᬾᬲᬫᬶ᭟ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬢᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬓᬲᬸᬩ᭄ᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬓᬲᬶᬤᬦ᭄᭞ᬚᬕ ᬢᬾᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬵᬦ᭄ᬢᭀᬱ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡᬶ᭞ᬓᭂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬱ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬜᬲᬫᬶ᭞ᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬵᬚᬦᬶᬢᬢᬲᬂ᭞ᬫᬗᬚᬄᬫᬗᬸᬭᬸᬓ᭄‌ᬲᬳᬶ᭞ᬲᬓᬗ᭄ᬘᬵ ᬦᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬯᬶᬥᬶᬢᬢ᭄ᬯᬳᬢ᭄ᬫᬵᬢᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬓᬵᬃᬫ᭄ᬫᬨᬮᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬸᬡᬃᬪᬯᬵ᭞ᬫᭀᬓ᭄ᬱᬵᬢᬢ᭄ᬯᬧᬶᬦᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭟ᬅᬦ᭄ᬢᭀᬲᬫᬶᬧᬵᬜ᭄ᬘᬰ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬓᭂᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬳᬶ [᭒᭓ 23A] ᬦ᭄ᬥᬸᬢᬢ᭄ᬯᬵᬳᭂᬦᭀᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬢᬼᬩᬂᬤᬶᬫᬦᬄ᭞ᬓᬰᬸᬰᬶᬮᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬾᬅᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬓᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬗᬶᬦ᭄᭟ᬫᬸ᭠ ᬯᬸᬄᬫᬮᬶᬄᬰ᭄ᬯᬓᬾᬃᬢ᭄ᬣᬶᬦ᭄ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬰᬶᬮᬵᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬤᬦᬵᬢᬦ᭄ᬢᭂᬮᬤ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬣᬢᬧᬫᬶᬯᬄᬬᭀᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬫᬬᬚ᭄ᬜᬵᬫᬕ᭄ᬦᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬢᭀᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬫᭀᬗᬦ᭄ᬲᬂ ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬵᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭟ᬲᬸᬮᬶᬢ᭄ᬚᬢᬶᬬᬦᬶᬂᬩᬧᬵᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬂ᭞ᬲᬂᬤᬤᬶᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬵᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞᭠ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬭᬦᬦ᭄ᬜ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬳᬫ᭄ᬧᬄᬫᬓ᭄ᬢᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬳᬾᬮᬶ᭠ ᬗᬂ᭞ᬰ᭄ᬯᬤ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬳᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭟ᬅᬦᬾᬚᬦᬶᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬦᬦᬓ᭄᭞ᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᭀᬢᬫᬶ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬫᬸᬦᬳᬂ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬳᬾᬥᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬢᬸᬃᬢᬦ᭄ᬋ
Auto-transliteration
[22 22B] 22 rungan, sar̥ĕngsamimanggiḥtr̥ĕpti. anggenpawĕwĕḥkĕdĕḥbapamañatwayang, nekabawoscatur̀war̀ṇni, nesāmpunkaloktaḥ, ratuñasakingnĕgarā, hindhustankasubduknguni, pamugĕrankañcanhagamanesami. nemangriptasangcatur̀war̀ṇnapunika, hyangmanukasubnerihin, mangdenñakasidan, jaga temangguḥsāntoṣa, dhar̀mmaningsangcatur̀war̀ṇi, kĕmar̀gyang, manutṣwadhar̀mmanñasami, śwadhar̀mmansangbrahmāṇājanitatasang, mangajaḥmanguruksahi, sakangcā ningtatwa, widhitatwahatmātatwā, kār̀mmaphalahĕntomaliḥ, puṇar̀bhawā, moksyātatwapiniḥl̥ĕwiḥ. antosamipāñcaśraddhakĕbawosang, hi [23 23A] ndhutatwāhĕnojatthi, tl̥ĕbangdimanaḥ, kaśuśilanhanggenngĕmban, kawruḥhe'anggenpatitis, kawicakṣaṇan, hĕntohanggonmanimbangin. mu‐ wuḥmaliḥśwaker̀tthinsangbrahmāṇa, patutngamongśilāyukti, madanātantĕlad, bratthatapamiwaḥyoggā, mayajñāmagninggning, tosamyan, hamongansang brahmāṇājatthi. sulitjatiyaningbapāmaminĕhang, sangdadibrahmaṇājatthi, ‐hĕntokarananña, hdāhampaḥmaktaraggā, bĕciknemangkinkawitin, tur̀heli‐ ngang, śwaddhar̀mmanehapangpasti. anejanijalankelanturangnanak, śwadhar̀mankṣatriyotami, patutmamunahang, kañcanmusuhedhur̀śila, tur̀tanr̥ĕ

Leaf 23

gaguritan-dharmma-prawreti 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓᭞ ᬋᬤ᭄‌ᬦᬗᬸᬦ᭄ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬤᬦ᭄᭞ᬦᬾᬗᬃᬤᬶᬭᬳᬃᬚᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭟ᬲᬂᬪᬸᬧᬢ᭄ᬣᬶᬲᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬗᬫᭀᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬢᬍᬃᬢᬦ᭄ᬢᭂᬮᬤ᭄ᬫᬓᬾᬭᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬤᬦᬵᬧᬸᬡ᭄ᬬ᭞ᬫᬬᬚ᭄ᬜᬫᬰᬶᬄᬢᬦ᭄ᬓᬶ ᬭᬂ᭞ᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬫᬗᬯᬾᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬯᬤ᭄ᬯ᭞ᬫ᭄ᬭᬱᬲᬫᬶᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬦ᭄᭟ᬓᬾᬢᭀᬘ᭄ᬦᬶᬂᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬳᬩᭀᬢ᭄‌ᬦᬗᬶᬂᬤᬳᬢᬼᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬓᬲᬶᬤᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄ ᬚᬕᬢᬾᬲᬵᬦ᭄ᬢᭀᬱ᭞ᬯᬤ᭄ᬯᬦᬾᬲᬫᬶᬲᬸᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬗᭂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬳᬾᬲᬫᬶ᭟ᬓᬾᬢᭀᬦᬦᬓ᭄‌ᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬓᭂᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬᭀᬢᬫᬵ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢ᭠ ᬢᬲᬶᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫᬦᬶᬂᬯᬾᬱ᭄ᬬᬵ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬗᬃᬤᬶᬚᬕᬢ᭄ᬤᬶᬢᬵ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬂᬧᬗᬦ᭄‌ᬯᬶᬪᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬗᬃᬤᬶᬲᬸᬓ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬂᬪᬸᬧᬢ᭄ᬢᬶ᭟ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫᬦ᭄ᬲᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭᬯᬗ᭄ᬲ [᭒᭔ 24A] ᭞ᬢᬍᬃᬢᬦ᭄ᬢᭂᬮᬤ᭄‌ᬗᬱ᭄ᬝᬶᬢᬶ᭞ᬗᬃᬤᬶᬓ᭄ᬭᬳᬃᬚᬦ᭄᭞ᬫᬮᬭᬧᬦ᭄ᬤᬃᬫ᭄ᬫᬓ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬗᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄ᬢᭂᬕᬮ᭄‌ᬮᬜ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬧᬓᭂᬩᭀᬦᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᭀᬮᬶᬄᬳᬲᬶᬮ᭄‌ᬪᬸᬫᬶ᭟ ᬤᬸᬮᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫᬦ᭄ᬲᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭᬵᬯᬗ᭄ᬲᬵ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬢᬶᬕᬵ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬵᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵᬯᬾᬱ᭄ᬬ᭞ᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬢᬦ᭄‌ᬗᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬳ ᬫᭀᬗᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬮᭀᬓᬤᬺᬱ᭄ᬝᬶ᭟ᬦᬄᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬲᬂᬓᭂᬘᬢᬸᬃᬧᬢᬸᬮᬶᬸᬢ᭄ᬮᬾᬤᬂ᭞ᬲᬮᬶᬂᬢᬸᬮᬸᬂᬲᬮᬶᬂᬳᬩᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬤᬶᬧᬮᬲ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬤᬸᬂᬗᬃᬤᬶᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬫ ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬚᬕᬢᬾᬲᬸᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬫᬤᬓ᭄ᬳᬤᬸᬂᬫᬓᬲᬫᬶ᭟ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬫᬤᬓ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬶᬤᬵᬦ᭄ᬭᬶᬫ᭞ᬦᬾᬓᭂᬩᬯᭀᬲ᭄ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡᬶ᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬱ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬜ᭞
Auto-transliteration
[23 23B] 23 r̥ĕdnangunker̀tti, ringpayudan, nengar̀dirahar̀jan'gumi. sangbhupatthisajawiningngamongjagat, tal̥ĕr̀tantĕladmakerātthi, ngar̀ddhidanāpuṇya, mayajñamaśiḥtanki rang, nesinaḥmangawetr̥ĕpti, kañcanwadwa, mraṣasamikahuripin. ketocningśwadhar̀mmansangnātha, habotnangingdahatl̥ĕwiḥ, yantokasidan, sinaḥ jagatesāntoṣa, wadwanesamisutindiḥ, ngĕmar̀gyang, sakañcanprentahesami. ketonanakśwadhar̀mmankĕsatriyotamā, nejanibĕcikta‐ tasin, śwadhar̀maningweṣyā, patutngar̀dijagatditā, sandangpanganwibhuḥsami, ngar̀disuka, kañcanwangwansangbhupatti. lantur̀maliḥśwadhar̀mansangsudrawangsa [24 24A] , tal̥ĕr̀tantĕladngaṣṭiti, ngar̀dikrahar̀jan, malarapandar̀mmakriyā, ngar̀yyanintĕgallañcarik, pakĕbonan, mangdenmoliḥhasilbhumi. dulur̀maliḥśwadhar̀mansangsudrāwangsā, patutpranamyatanmari, mar̥ĕpringsangtigā, brahmāṇākṣatriyāweṣya, nesinaḥtanngalempasin, paha mongan, manutsastrālokadr̥ĕṣṭi. naḥpamuputsangkĕcatur̀patul̶tledang, salingtulungsalinghabiḥ, twarādadipalas, patut'hadungngar̀dimlaḥ, ma nggenjagatesutr̥ĕpti, haptinbapā, madak'hadungmakasami. ketobagusmadakcningsidānrima, nekĕbawoscatur̀war̀ṇi, manutṣwadhar̀mmanña,

Leaf 24

gaguritan-dharmma-prawreti 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬫᬓᬤᬶᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬜᬮᬦᬂ᭞ᬘᬢᬸᬃᬧᬺᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬉᬢᬫᬶ᭞ᬓᬃᬤᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸ᭠ᬤᬸᬓ᭄‌ᬗᬸᬦᬶ᭟ᬦᬄᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓᬧᬯᭂᬯᭂᬄᬲᬢ᭄ᬯ᭞ᬦᬾᬗᭂᬦᬶᬦᬶᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡᬶ᭞ᬅᬧ᭄ᬝᬶᬦ᭄ᬩ ᬧᬦᬦᬓ᭄᭞ᬫᬤᬓ᭄‌ᬓᭂᬘᬢᬸᬃᬓᬲᬶᬤᬦ᭄᭞ᬜᬮᬦᬶᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬜ᭞ᬫᬸᬕᬶᬲᬫᬶᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬺᬧ᭄ᬝᬶ᭟ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬫᬮᬶᬄᬓᭂᬤᭂᬄᬩᬧᬫᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬘᬢᬸᬃᬧᬭᬫᬶᬢ᭄ᬣᬵ ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬂ᭞ᬲᬂᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓᬂᬲᬂᬲᬶᬦᭀᬫ᭄‌ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬗᬢᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬫᬤᬓ᭄ᬳᬤᬸᬂᬬᬵᬲᬂᬓᬮᬶᬄ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬲᬂᬲᬶ ᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄‌ᬫᬢᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬤᬸᬄᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬮ᭄ᬯᬶᬳᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬤᬶ᭞ᬲᬭᬢ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬦᬲᬂ᭞ᬘᬢᬸᬃᬧᬭᬵᬫᬶᬢ᭄ᬣᬍᬯᬶᬄ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬦ᭄᭞ᬇᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬓᬮᬸᬤᬦ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞᭠ [᭒᭕ 25A] ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬥᬸᬭᬸᬲ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬵᬫᭂᬤᬮᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬤ᭄ᬬᬫᬦᬫ᭄ᬧᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜᬗᭂᬮᬓ᭄ᬱᬦᬬᬂ᭟ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬓᬯᬶᬢᬂᬚᬦᬶ᭞ᬘ᭠ ᬢᬸᬃᬧᬭᬵᬫᬶᬢ᭄ᬣᬵᬢᬫ᭞ᬳᬕᭂᬫᬦ᭄ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬦᬾᬚᬦᬶᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬩᬘᬓᬦ᭄ᬜᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬳᬸ᭞ᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵᬢᭀᬓᬧᭂᬃᬢᬫ᭞ᬓᬭᬸᬡᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓᬧᬶᬂᬢᭂ ᬮᬸ᭞ᬫᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢ᭄ᬣᬲᭀᬮᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬉᬧᬾᬓ᭄ᬱᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬕᭂᬦᭂᬧ᭄‌ᬩᬘᬓᬦ᭄ᬜᬲᬫᬶ᭞ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬚᬦᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬓᬯᬶᬢᬂ᭞ᬲᭀᬮᬄᬫᭂᬢ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬳᬃᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘ ᬳᬢᬸᬮᬸᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬸᬓᬸᬄᬗᬫᭀᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬸ᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬫᬦᬸᬮᬸᬂᬢᬦ᭄ᬚᬗ᭄ᬓᬬᬦ᭄᭞ᬪᬬᬧᬢ᭄ᬯᬶᬢᬦ᭄ᬓᬾᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬦᬵᬢᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬲᬤᬦᬦ᭄ᬲᬂᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬬᭀᬢᬫ᭄ᬫᬵ᭟᭐
Auto-transliteration
[24 24B] 24 makadipatutñalanang, catur̀pr̥ĕwr̥ĕtti'utami, kar̀dinhidāsanghyangmanu‐duknguni. naḥhamontomakapawĕwĕḥsatwa, nengĕninincatur̀war̀ṇi, apṭinba pananak, madakkĕcatur̀kasidan, ñalanincatur̀prawr̥ĕtti, pamuputña, mugisamimanggiḥtr̥ĕpṭi. beñjangmaliḥkĕdĕḥbapamañatwayang, catur̀paramitthā l̥ĕwiḥ, nejanipunggĕlang, sangdur̀mmajalantulakangsangsinommangdāngatĕhin, hantinbapa, madak'hadungyāsangkaliḥ. // • // puḥsinom // sangsi ṣyawanmatur̀sĕmbaḥ, duḥsanggurulwihingbuddi, sarattityangmanunasang, catur̀parāmitthal̥ĕwiḥ, durusangtityangndikahin, itambĕtkaludanpunggung, ‐ [25 25A] hinggiḥdhurusjwāmĕdalang, tityangñadyamanampanin, tur̀sumanggup, makadinñangĕlakṣanayang. cĕningbaguspyanakbapa, jalankekawitangjani, ca‐ tur̀parāmitthātama, hagĕmansangsatwabuddhi, bĕciknejanikawitin, bacakanñamangdentahu, metriyātokapĕr̀tama, karuṇanekapingkaliḥ, kapingtĕ lu, muddhitthasolaḥuttama. upekṣanekapinghĕmpat, gĕnĕpbacakanñasami, balikjanibwinkawitang, solaḥmĕtriyanehar̀tinin, pasweca hatulunghurip, kukuḥngamongdhar̀mmasadhu, dukmanulungtanjangkayan, bhayapatwitanketangin, danātulus, sadanansangmetriyotammā. 0

Leaf 25

gaguritan-dharmma-prawreti 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕᭞ ᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬚᬶᬯᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬗ᭄ᬕᬸᬳᬦ᭄‌ᬲᬶᬕᬸᬕ᭄ᬩᭂᬭᬂᬢᬶ᭞ᬚᭂᬕ᭄‌ᬦᬭᭀᬲ᭄ᬫᬗᬃᬤᬶᬮᬾᬤᬂ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬱᬦ᭄ᬜᬚᬢ᭄ᬣᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄‌ᬫᬭᬶᬂᬇᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬢᬸᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬬ ᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ᬳᬢᭂᬧ᭄‌ᬬᬵᬢᬦ᭄ᬓᬯᬃᬦᬵᬦ᭄᭞ᬦᬾᬩᬾᬤ᭄ᬥᬯᬦ᭄ᬢᬄᬤᬶᬲᬶᬲᬶ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬧᬮ᭄ᬲᬸ᭞ᬬᬢᬦ᭄‌ᬢᬢᬲ᭄‌ᬗᬯᬾᬲᬕ᭄ᬰᬕ᭄᭟ᬓᬾᬢᭀᬚᬢ᭄ᬣᬶᬲᬂᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬢᬶ ᬭᬸᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶᬧᬭᬕᬬᬦ᭄‌ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄‌ᬗᬫᭀᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬅᬪᬬᬥᬦᬵᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬵᬥᬦᬵᬧᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬗᬯᬾᬳᬤᬸᬂᬓᬸᬮᬵᬕᭀᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬚᬓ᭄ ᬗᬮᬶᬄᬦᬾᬲᬸᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬕᭂᬫᭂᬢ᭄‌ᬗᭂᬫᬶᬢ᭄ᬤᬶᬫᬦᬄ᭟ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬩᬧᬫᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬲᬂᬅᬪᬬᬤᬦᬵᬚᬦᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬢ᭄ᬲᬫᬸᬱ᭄ᬘᬬᬵ᭞ᬓᬃᬤᬶᬦ᭄ᬯᬭᬵᬭᬹᬘᬶ᭠ [᭒᭖ 26A] ᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲᬂᬅᬪᬬᬵᬥᬦᬵᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬳᬦ᭄‌ᬗᬯᬾᬭᬸᬰᬸᬄ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬰᬶᬄᬓᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬳᬶᬗᬍᬕᬦᬶᬦ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬢᭂᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬱᬥᬦᬵ᭟ᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬅ᭠ ᬪᬬᬵᬤᬦᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬶᬗᬂᬩᬗᭂᬢ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬤᬺᬯ᭄ᬬᬤᬦᬵ᭞ᬓᬾᬢᭀᬓᬲᬶᬦᬳᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬅᬪᬬᬵᬤᬦᬵᬦᬾᬤᬸᬮᬸᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᬭᬧ᭄‌ᬬ ᬧᬱ᭄ᬝᬶᬓ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬩᬸᬯᬸᬂ᭞ᬗᬭᬧ᭄ᬳᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭟ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬸᬩᬓᬲᬶᬦᬳᬂ᭞ᬲᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬵᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬚᬢᬶᬧᬯᬓᬦ᭄‌ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬮ᭞ᬢ ᬦ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬄᬓᬤᬶᬲᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬦᬸᬚᬸᬓᬦᬾᬰᬦᬾᬕ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬢᬫ᭄ᬩᬦᬾᬢᬦᬵᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬮᬭᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶᬦ᭄ᬜᬫᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬦᬕᬸᬲ᭄᭞
Auto-transliteration
[25 25B] 25 sangngamongjiwametriyā, tankongguhansigugbĕrangti, jĕgnarosmangar̀diledang, pangraṣanñajatthitunggilmaringisār̀wwamahurip, patuḥhĕntoya kadulu, hatĕpyātankawar̀nān, nebeddhawantaḥdisisi, kulitpalsu, yatantatasngawesagśag. ketojatthisangmetriyā, patutti rusar̥ĕngsami, jātthiparagayandhar̀mma, tĕkĕkngamongbuddhihning, abhayadhanātanmari, kanggensādhanāpakukuḥ, ngawehadungkulāgotra, hajak ngaliḥnesujatthi, sinaḥpangguḥ, yan'gĕmĕtngĕmitdimanaḥ. bĕcikbapamañatwayang, sangabhayadanājani, yaningmanutsamuṣcayā, kar̀dinwarārūci‐ [26 26A] nguni, sangabhayādhanājatthi, twaranahanngaweruśuḥ, wantaḥhaśiḥkamar̀gyang, sahingal̥ĕganinwar̀ggi, matĕtulung, hĕntokanggenmaṣadhanā. sangngamonga‐ bhayādanā, yanbandingangbangĕtluwiḥ, ringsangngamongdr̥ĕwyadanā, ketokasinahangcning, sangkankawitinnejani, abhayādanāneduluḥ, hĕntogarapya paṣṭika, yadyantiwasjroninghurip, hdābuwung, ngarap'hanemadandhar̀mmā. wireḥsubakasinahang, sangdur̀śilājroninghurip, jatipawakansĕngkala, ta npendaḥkadisangsakit, nujukaneśanegrit, sinaḥtambanetanāpangguḥ, nepanggiḥwantaḥkalaran, sakit'hatinñamatindiḥ, ketonagus,

Leaf 26

gaguritan-dharmma-prawreti 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖᭞ ᬲᬂᬜᬮᬦᬂᬓᬥᬹᬃᬰᬶᬮᬦ᭄᭟ᬦᬾᬚᬦᬶᬚᬮᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬲᭀᬮᬄᬓᬭᬸᬡᬵᬧᭂᬤᬲᬶᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬮᬲᬰᬶᬄᬓᭂᬳᬃᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬰᬶᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬂᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶ᭞ᬓᬶᬭᬂᬧᬗᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄ ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬂᬓᬢᬸᬭᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬓᬢᬸᬮᬸᬂᬬᬵᬓᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞᭠ᬫᬦᬸᬢᬶᬦ᭄‌ᬲᬱ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬕᬫᬵ᭟ᬲᬂᬜᬮᬦᬂᬳᬲᬶᬄᬲᬬᬂ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬲ᭄ᬤᬶᬄᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭞ᬮᭀ᭠ ᬩᬧ᭄ᬭᬶᬄᬜᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬫᬦᬸᬮᬸᬂᬲᬓᬶᬂᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬾᬢᬂᬉᬦ᭄ᬢᬸᬂᬭᬸᬕᬶ᭞ᬦᬾᬓᬧ᭄ᬭᬶᬄᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬬᬸ᭞ᬢᬍᬃᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬗᬱ᭄ᬝᬯᬵ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄‌ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬶ ᬤᬸᬧ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬓᭂᬃᬢ᭄ᬣᬭᬳᬃᬚᬵ᭟ᬓᬾᬢᭀᬲᭀᬮᬄᬲᬂᬓᬭᬸᬡᬵ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬮ᭄ᬫᬄᬬᬵᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬓᬭᬳᬃᬚᬵᬦᬶᬂᬦᬕᬭᬵ᭞ᬓᬮᬶᬄᬯᬤ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬪᬸ [᭒᭗ 27A] ᬢ᭄ᬣᬢᬦ᭄ᬮᬮᬶ᭞ᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬍᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬳᬲᬸᬂᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵ᭞ᬫᬜᬸᬦ᭄ᬤᬭᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬗᬯᬾᬳᬤᬸᬂ᭞ᬩᬾᬩᬲᬵᬓᬶᬂᬧᬧᬓ᭄ᬮᬾᬱᬵ᭟ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬰᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄᭞ ᬫᬸᬦᬶᬢ᭄ᬣᬚᬦᬶᬅᬃᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬱᬦ᭄ᬜᬳᬧᬂᬢᬯᬂ᭞ᬳᬕᬯᬾᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬃᬢᬶᬦ᭄ᬜᬲᬸᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᭀᬮᬄᬳᬶᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲ᭄ᬤᭂᬂᬢᬶᬭᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬫᬸ ᬤᬶᬢᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬂᬕᬸᬳᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬵᬦᬳᬸ᭞ᬗᬯᬾᬓᬲᬸᬓᬦ᭄ᬤᬶᬚᬕᬢ᭄᭟ᬲᬂᬫᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢᬵᬲᬳᬏᬕᬃ᭞ᬲᬶᬂᬓᬸᬘᬧᬂᬢ᭄ᬓᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬗᬸᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄ᬲᬂᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬗᬯᬾ᭠ ᬍᬕᬲᬂᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬫᬸᬓᬦᬾᬩᬸᬗᬄᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᭀᬮᬄᬜᬫᬦᬸᬤᬸᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬗᬮᬧ᭄ᬓᬲᭀᬃᬦ᭄ᬓᬾᬂᬢᭀᬯᬲ᭄᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬸᬯᬸᬄᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬶᬭᬸ᭞
Auto-transliteration
[26 26B] 26 sangñalanangkadhūr̀śilan. nejanijalanlanturang, solaḥkaruṇāpĕdasin, wlasaśiḥkĕhar̀tyang, haśiḥtkensār̀wwapraṇni, sangkatunanminĕkadi, kirangpanganmiwaḥ kinum, yadinsangkaturanmanaḥ, katulungyākakantinin, hantuktutur̀, ‐manutinsaṣtrahagamā. sangñalananghasiḥsayang, luputsakingsdiḥkingking, lo‐ bapriḥñamatinggal, dukmanulungsakingharis, twarangetanguntungrugi, nekapriḥwantaḥhayu, tal̥ĕr̀tanmaringaṣṭawā, nunashiccharinghyangwidhi, kañcanhi dup, mangdenñakĕr̀ttharahar̀jā. ketosolaḥsangkaruṇā, pĕtĕnglmaḥyāngastiti, karahar̀jāningnagarā, kaliḥwadwansangbhupati, ringdewabhu [27 27A] tthatanlali, minĕkadiringl̥ĕluhur̀, mangdenñahasungnugrahā, mañundarangbuddhihning, ngawehadung, bebasākingpapaklesyā. cĕningbagusśangsiṣyawan, munitthajani'ar̀tinin, wiraṣanñahapangtawang, hagawesukaninghurip, ketohar̀tinñasujatthi, solaḥhipatutsdĕngtiru, kraṇāsangngamongmu ditā, tankongguhandirihati, tkānahu, ngawekasukandijagat. sangmuddhitāsaha'egar̀, singkucapangtkamanis, ngulanguninsangmir̥ĕngang, ngawe‐ l̥ĕgasangñingakin, reḥmukanebungaḥhaśri, solaḥñamanudutkayun, ngalapkasor̀nkengtowas, buddhihalusmuwuḥbangkit, ñandangtiru,

Leaf 27

gaguritan-dharmma-prawreti 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗᭞ ᬲᬂᬫᬸᬤ᭄ᬤᬶᬢ᭄ᬣᬵᬫᬳᬵᬃᬤᬶᬓ᭟ᬲᭂᬯᭀᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬶᬗᬂ᭞ᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬧ᭄ᬭᬫᬥᬵᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬕᬮ᭄‌ᬗᬯᬾᬚᭂᬗᬄ᭞ᬫᬱᬓᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬜᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬫᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭠ ᬢᬸᬭᬶᬂᬰᬸᬕᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮᬶᬦ᭄ᬫᬸᬯᬸᬄᬲᬶᬕᬸᬕ᭄᭞ᬗᬺᬲ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾᬦᬶᬗᭂᬳᬂ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬓᬶᬭᬶᬕᬶᬦ᭄ᬓᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬤᬵᬫᬶᬮᬸ᭞ᬓᬮᬶᬧᬸᬢ᭄ᬩᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬦᬶᬧ᭄ᬭᬫᬥᬵ᭟ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬫᬤ᭄ᬥᬩᬗᭂᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬄ᭞ ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗᬾᬢᬂᬩ᭄ᬦᭂᬄᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬦ᭄ᬜᬳᬤᭀᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬮᬶᬓ᭄᭞ᬬᬲᬗᭂᬢ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬜᬓᬦ᭄ᬤᬧᬂᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬓᬢᬸᬤᬸᬄᬧᬜ᭄ᬚ ᬓ᭄‌ᬓᭂᬢᭀᬓᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬲᬂᬫᬸᬤᬶᬢ᭄ᬣᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬦᬳᬸ᭞ᬗᬃᬤᬶᬓᬫᬾᬯᬳᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭟ᬦᬾᬓᭂᬘᬢᬸᬃᬮᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬲᭀᬮᬄᬧ᭄ᬓ᭄ᬱᬵᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬫᬶᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬲᭂ [᭒᭘ 28A] ᬲᬫᬦ᭄ᬜ᭞ᬓᬾᬢᭀᬯᬶᬭᬱᬦ᭄ᬜᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬂᬉᬧᬾᬓ᭄ᬱᬵᬓᬤᬶᬤᬘᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬓᬂᬢᬶ᭠ᬫ᭄ᬩᬂᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬓᬰᬸᬩ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗ᭄ᬮᬄᬭᬰᬩᬶᬦᬵ᭞ᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯᬵᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬧᬢᬶᬲ᭄᭞ᬲᬳᬶᬳᬤᬸᬂ᭞ ᬫᬓ᭄ᬢᬭᬕ᭄ᬕᬵᬤᬳᬢ᭄ᬯᬶᬓᬦ᭄᭟ᬲᬂᬉᬧᬾᬓ᭄ᬱᬵᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬧᬓᬶᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬾᬓᭂᬓᬵᬃᬤᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬭᬲᬵ᭞ᬯᬯᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᭂᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬓᭂᬭᬱᬾᬂᬳᬢᬶ᭞᭠ ᬢᬫ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬲᬘᬂᬓᭂᬳᬦᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬮ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬩᬾᬥᬵ᭞ᬓᬸᬓᬸᬄᬗᬫᭀᬂᬳᬦᬾᬳᬤᬶᬮ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬥᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬓᬵᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬲᬓᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭟ᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬉ ᬧᬾᬓ᭄ᬱᬵ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬧᬸᬕᬢ᭄‌ᬍᬤᬶᬲ᭄‌ᬲᬫᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬤᬸᬂᬓᭂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬦᬓᬾᬭᬶᬂᬭᬕᬭᬕᬧᬢᬶᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬵᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬫᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬓᬮ᭄ᬩᬸ᭞ᬧᭂᬗᬧ᭄ᬢᬶᬦᬾ
Auto-transliteration
[27 27B] 27 sangmudditthāmahār̀dika. sĕwonpisanyanbandingang, sangngamongpramadhābuddhi, bawoshagalngawejĕngaḥ, maṣakendewekñaririḥ, maṣaśakti‐ turingśugiḥ, yantimpalinmuwuḥsigug, ngr̥ĕshatineningĕhang, bĕcikkiriginkalahin, pangdāmilu, kaliputban'gnipramadhā. sangpramaddhabangĕt'hampaḥ, twarāngetangbnĕḥpĕliḥ, wiwekanñahadoḥpisan, tatwanñabangĕttungkalik, yasangĕtdĕmĕnkapuji, timpalñakandapanglawut, katuduḥpañja kkĕtokan, nangingsangmuditthabuddhi, twarānahu, ngar̀dikamewahantimpal. nekĕcatur̀lanbawosang, solaḥpksyāpinuji, misinggiḥringsĕ [28 28A] samanña, ketowiraṣanñajātthi, sangupeksyākadidacin, tukangti‐mbangwyaktikaśub, twarānglaḥraśabinā, harimbhawāmiribpatis, sahihadung, maktaraggādahatwikan. sangupeksyāwyaktiwikan, pakilwir̀nekĕkār̀di, yansāmpunpatutkarasā, wawurariskĕmar̀ginin, yanhiwangkĕrasyenghati, ‐ tampisansacangkĕhanut, ringwonglyantwarābedhā, kukuḥngamonghanehadil, dhar̀mmāsadhu, manggĕḥkānggensakanjagat. sangngamongbuddhi'u peksyā, kañcanpugatl̥ĕdissami, wantaḥhadungkĕmar̀gyang, hanakeringragaragapatis, tanbināwantaḥhasiki, tunggalsamijroningkalbu, pĕngaptine

Leaf 28

gaguritan-dharmma-prawreti 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘᭞ ᬫᬲᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬭᬳᬬᬸᬓᭂᬚᬸᬤᬶ᭞ᬲᬮᬶᬂᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬤᬦᬵᬧᬸᬦ᭄ᬬᬓᭂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭟᭠ᬘᬢᬸᬃᬧᬭᬵᬫᬶᬢᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬕᭂᬫ᭄‌ᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬤᬲᬃᬧᬕᬸᬬᬸᬩᬦ᭄᭞ ᬫᬋᬧᬾᬭᬶᬂᬓᬸᬮᬵᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬧᬢᬸᬳᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᬭᬧ᭄‌ᬲᬶᬦᬄᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬓᬦ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬩᬶᬲᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬬᬦ᭄ᬲᬸᬕᬢ᭄ᬧᬶᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬲᬶᬦᬄᬮᬘᬸᬃ᭞ᬩ ᬦ᭄ᬢᬲ᭄‌ᬧᭀᬘᭀᬮ᭄ᬳᬦᬾᬩᬓᬢ᭄᭟ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬦᬦᬓ᭄‌ᬢᬗ᭄ᬲᭂᬳᬂ᭞ᬗᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄‌ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬸᬩᬓᬲᭂᬓᭂᬦᬂ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬳᬦᬶᬢ᭄ᬬᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬳᬶ᭠ ᬫᭀᬩᬄᬗᬯᬾᬧᬮᬶᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬮᬶᬄᬗᬯᬾᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬸᬩᭂᬃᬬᬵᬗ᭄ᬚᭀᬳᬂ᭞ᬓᬤᬶᬗᬸᬩᭂᬃᬮᬯᬢ᭄ᬢᬢᬶᬢ᭄᭞ᬧᬬᬸᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄‌ᬓᬸᬤᬸᬦᬾᬫ᭠ [᭒᭙ 29A] ᬓᬤᬵ᭟ᬅᬦᬾᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶᬢᭀᬲᭂᬓᭂᬦᬂ᭞ᬳᬮᬶᬄᬩᬶᬢ᭄ᬩᬶᬢ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬕᬫ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬸᬮᬸᬄᬓᬮᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬓᬰᬸᬲᬶᬮᬦᬾᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬸ᭠ ᬮᬸᬄᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬵᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬵᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬲᬓᬦ᭄ᬘᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬲᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬲᬶ᭠ᬦᬄᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬕᬮᬗᬾᬤᬶᬭᬕᬵ᭟ᬅᬦᬾᬚᬢ᭄ᬣᬶᬫᬤᬦ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬩᬾᬩᬦᬶᬸᬲ᭄ᬤᬶᬓᬬᬸ ᬦ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬇᬱᬤ᭄‌ᬭᬶᬧᬸᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗᭀᬤᬵ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᭀᬱᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬢᬸᬚᭀᬦᬾᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬧᬤᬵᬫᬦᬸᬚᬸ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬲᬸᬩᬓᬾᬬᬲᬶᬦᬄ᭞᭠ ᬅᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬕᬮᬄᬗᬾᬰᬸᬚᬵᬢᬶ᭞ᬦᬾᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬕ᭄ᬬᬵ᭟᭠ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬳᬤᬓᬕᬸᬡᬵᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬦᬶᬂᬩᬧᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬫᬸᬲᬸᬳᬾᬤᬶᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞
Auto-transliteration
[28 28B] 28 masiḥtunggal, wantaḥrahayukĕjudi, salingtulung, danāpunyakĕmar̀gyang. ‐catur̀parāmitottama, ñandanghagĕmsar̥ĕngsami, hanggendasar̀paguyuban, mar̥ĕperingkulāwar̀ggi, jalankepatuhehaliḥ, hĕntogarapsinaḥluwung, kancan, kār̀yyabisapragat, nangingyansugatpitindiḥ, sinaḥlacur̀, ba ntaspocolhanebakat. jalankenanaktangsĕhang, ngar̀yyanindhar̀mmāprawr̥ĕtti, wireḥsubakasĕkĕnang, hidupehanityajātthi, sahi‐ mobaḥngawepaling, hasinghaliḥngawelacur̀, hasinghubĕr̀yāngjohang, kadingubĕr̀lawattatit, payutuyuḥ, bĕlogkudunema‐ [29 29A] kadā. anejātthitosĕkĕnang, haliḥbitbitjroninghati, dasarinbansāstrāgama, hanggonpuluḥkalawngi, kaśusilanehapikin, hĕntodu‐ luḥmār̀ggālantur̀, kaprajñanānhanggenmungkaḥ, sakancantatwanesingid, si‐naḥpangguḥ, jatin'galangediragā. anejatthimadan'galang, beban̶sdikayu ntanmari, iṣadriputwarāngodā, santoṣajroninghati, wireḥtatujonepasti, kamuktipadāmanuju, miribsubakeyasinaḥ, ‐ ar̀ttin'galaḥngeśujāti, nepĕmuput, mugicĕningmanggiḥbagyā. ‐mirib'hadakaguṇānña, yaningbapamanuturin, indikmusuhediraggā,

Leaf 29

gaguritan-dharmma-prawreti 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙᭞ ᬇᬱᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬢᭀᬓᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬰᬸᬄᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄‌ᬤᬳᬢ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬸᬯᭂᬕ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬮᬶᬢ᭄ᬫ᭠ᬦᭂᬕᬸᬮ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬲᬤᬸᬭᬸᬂᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬓᬕᬸᬦᬸᬂᬫᭂᬮᬮᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄‌ᬦᬸᬯᬸᬃ᭞ᬥ᭄ᬬᬄᬅᬤ᭄ᬭᬶ ᬚᭂᬕᬾᬕ᭄ᬜᬮᬂ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬅᬤ᭄ᬭᬶ᭚ᬤᬸᬄᬇᬦᬦᬓ᭄ᬅᬤ᭄ᬭᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂᬳᬬᬸ᭞᭠ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬧᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬩᭂᬮᬶᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬶᬮᬸᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬶᬲᬤ᭄ᬬᬫᬓᬵᬃᬱᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬧᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬇᬦ᭠ ᬦᬓ᭄ᬫᬸᬧᬸᬄ᭞ᬩᭂᬮᬶᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄᭞ᬤᭀᬢ᭄ᬫᬶᬋᬂᬢᬢ᭄ᬯᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸ᭞ᬳᬧᬂᬬᬲᭂᬮᭂᬕ᭄ᬦᬶᬗᭂᬳᬂ᭞ᬫᬸᬕᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᭀᬮᬶᬄᬲᭂᬮᬵ᭟ᬦᬸᬦᬲ᭄‌ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬰ᭄ᬭᬶᬫᬳᬵᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬩᭂᬲ᭄᭠ ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬵ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬸᬦ᭄ᬤᬵᬗᭂᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬇᬚᬸᬕᬸᬮ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬫᬓᬳᬫᭂᬃᬢ᭄ᬣᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬄ᭞ᬤᬕᬶᬂᬯᬘᬦᬦ᭄ᬲᬂᬢᬧ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭂ [᭓᭐ 30A] ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬯᬘᬦᭂᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬋᬂᬇᬩᭂᬮᬶᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬵᬦ᭄᭟ᬤᬸᬄᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬵᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬦᬦᬓ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬓᬯᬶᬢᬂ᭞ᬩᬧᬚᬦᬶᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬦᬾᬫᬤ ᬦ᭄ᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸ᭞ᬫᬸᬲᬸᬄᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄‌ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᭂᬮᬄᬚᬦᬶᬩᬧᬜᬃᬘᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄ᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬳᬧᬂᬲᬓᬶᬂᬲᭂᬓᭂᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭟ᬫᬦᬸᬢ᭄ ᬅᬗ᭄ᬕᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬵᬧᬃᬯ᭄ᬯᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬤᬶᬢᬸᬓᬧᬶᬤᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬧᬜᬃᬘᬦ᭄ᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬅ᭠ᬮᬲ᭄ᬬᬧᭂᬃᬢ᭄ᬢᬫᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬶᬤ᭄ᬭᬓᬧᬶᬂᬤ᭄ᬯᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬪᬬᬵᬳᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕ᭞ᬭᬕ᭄ᬕᬵ ᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬓᭂᬘᬢᬸᬃ᭞ᬓᬧᬶᬂᬮᬶᬫᬦ᭄ᬜᬤ᭄ᬯᬾᬱ᭞ᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬦᭂᬫ᭄‌ᬫᬤᬦ᭄ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭟ᬗᬯᬶᬢ᭄ᬅᬮᬱ᭄ᬬᬢᬸᬢᬸᬭᬂᬫᬮᬸ᭞ᬗᭂᬓᭀᬄᬬᬵᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬤᭂᬧᬾᬓ᭄ᬬᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞
Auto-transliteration
[29 29B] 29 iṣadriputokadanin, muśuḥnĕmnĕmdahatśakti, duwĕgmanglilitma‐nĕgul, nangingsadurungñatwayang, bĕcikkagunungmĕlali, sambilnuwur̀, dhyaḥadri jĕgegñalang. // • // pupuḥadri // duḥinanakadricninghayu, ‐sangkanbapapraptā, bĕlincningmilungiring, misadyamakār̀ṣatulung, pangngiringina‐ nakmupuḥ, bĕlincĕningsangsiṣyawan, dotmir̥ĕngtatwasadripu, hapangyasĕlĕgningĕhang, mugicningmoliḥsĕlā. nunaslugratityangśrimahāmpu, bĕs‐ bangĕtpaswecā, jantosprad̶ndāngĕrawuhin, ringpondoktityangijugul, satmakahamĕr̀ttharuntuḥ, dagingwacanansangtapa, puputtityangmangĕ [30 30A] lungsur̀, durusangwacanĕntityang, sar̥ĕngibĕlisiṣyawān. duḥsiṣyawāncningnanakbagus, jalanhyakawitang, bapajanimanuturin, dagingnemada nsadripu, musuḥnĕmnĕmtĕgĕsipun, mĕlaḥjanibapañar̀cā, mangdāsāmpuncĕningbingung, sangkanhapikinmir̥ĕngang, hapangsakingsĕkĕnbanban. manut anggastyāpar̀wwapuniku, ditukapidar̀ttha, pañar̀cansadripucĕning, a‐lasyapĕr̀ttamahipun, nidrakapingdwapuniku, bhayāhanekapingtiga, raggā nekapingkĕcatur̀, kapinglimanñadweṣa, nekapingnĕmmadantr̥ĕṣṇā. ngawitalaṣyatuturangmalu, ngĕkoḥyātĕgĕsnya, idĕpekyaptanmari,

Leaf 30

gaguritan-dharmma-prawreti 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐᭞ ᬗᭂᬓᭀᬄᬗᬭᬧ᭄‌ᬰᬶᬮᬳᬬᬸ᭞ᬭᬶᬂᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬥᬃᬫᬢᬦ᭄‌ᬘᬸᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬳᬤᬏᬮᬶᬂᬲᬫᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬓᬮᬦᬶᬧᬸᬦ᭄‌ᬲᭂᬤᬸᬓ᭄᭞ᬯᬳᬸᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬭᬶᬢᬶᬧᬦ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬲᬦᬾᬧᬘᬂᬢᭂ ᬥ᭟ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄‌ᬩᬳᬢ᭄ᬢᬸᬃᬗ᭄ᬮᬶᬬᬸᬤ᭄᭞ᬏᬮᬶᬗᬾᬦᭂᬭᬯᬂ᭞ᬘᭂᬢᬦᬦ᭄ᬜᬲᬢ᭄ᬲᬢ᭄ᬫᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢᬫᬳᬾᬗᬯᭂᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬲᬢ᭄ᬕᬸᬍᬫ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᭀᬩᭂᬢ᭄ ᬗᬭᬧ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬫᭂᬮᭂᬤ᭄ᬫᬫᬸᬧᬸ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬗᬸᬧᬤᬶᬢᬳᬯᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬲᬦ᭄ᬋᬗᬭᬶᬂᬚᬶᬯ᭄ᬯᬵ᭟ᬅᬧᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬦᬶᬤ᭄ᬭᬦᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄‌ᬲᭂᬓᭂᬦ᭄ᬗᭂᬂᬲ ᬧ᭄᭞ᬓᬚᬕ᭄ᬭᬦ᭄ᬜᬩᬗᭂᬢ᭄ᬢᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬗᬶᬂᬮᭀᬩᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦᬾᬲᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬫᬶᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄‌ᬭᬕᬦ᭄ᬲᬂᬲᬤᬸ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧᬫ᭄ᬬᬮᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬗᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬓ᭄ᬬᬸᬮᬾᬓ [᭓᭑ 31A] ᬭᬱᬏᬮᬄ᭞ᬢᭂᬮᭂᬩ᭄‌ᬗᬸᬮᬄᬲᬸᬓᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭟ᬧᬶᬢᬗᬦᬾᬬᬰ᭄ᬭᬶᬗᬦ᭄ᬗᬸᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄ᬫᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬗᬸᬮᬄᬲᬸᬓᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬧᭂᬲᬦ᭄‌ᬬᬵᬫᬗᬶᬢᬸᬂ᭞ᬲᭀᬮᬄ ᬫᬯᭂᬲᬦᬵᬳᬬᬸ᭞ᬦᬸᬫᬼᬓ᭄ᬓᬲᬸᬓᬲᭂᬓᬮᬵ᭞ᬚᬶᬯᬦ᭄ᬜᬇᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬦᬼᬩᬸᬃ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬤᭀ᭠ᬲ᭄ᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬫᬳᬵᬯᬶᬫᭀᬳ᭟ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄‌ᬪᬬᬵᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬩᬕᬸ ᬲ᭄᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬂ᭞ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬓᬩᬢᭂᬓ᭄ᬫᭂᬍᬤᬾᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬲᭀᬫᬄᬧᬦᬓ᭄‌ᬧᬂᬫᬧᬸᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬓᬮᬳᬶᬦ᭄ᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬗᬮᬳᬶᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭠ ᬲᭂᬲᬳᬶᬩᬬᬸᬦᬾᬭᬸᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬦᬯᬂᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭟ᬤᬶᬚᬲᭂᬳᬤᬵᬓ᭠ᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬵᬮᬭᬧᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬸᬮᬢᬢ᭄ᬯᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[30 30B] 30 ngĕkoḥngarapśilahayu, ringkandandhar̀matancumpu, sok'hada'elingsamatra, rikalanipunsĕduk, wahuhipunmakritipan, ngambilsanepacangtĕ dha. dewek'hipunbahattur̀ngliyud, elingenĕrawang, cĕtananñasatsatmatthi, buddhitamahengawĕngku, satgul̥ĕmringmanahipun, sangkankobĕt ngarapkar̀yya, sokbantasmĕlĕdmamupu, kanggenngupaditahawak, tansisanr̥ĕngaringjiwwā. apabwinnidranetobagus, hanaksĕkĕnngĕngsa p, kajagranñabangĕttipis, nginglobanhipunesuluk, mitungkasragansangsadu, hapankasĕngguḥpamyalang, hantĕngekasĕngguḥtuyuḥ, kyuleka [31 31A] raṣa'elaḥ, tĕlĕbngulaḥsukanhawak. pitanganeyaśringannguwut, makilitmadukan, jroningngulaḥsukandiri, twarāpĕsanyāmangitung, solaḥ mawĕsanāhayu, numl̥ĕkkasukasĕkalā, jiwanña'inggyanl̥ĕbur̀, twarādado‐spawilangan, holiḥsangmahāwimoha. nemadanbhayākawitinbagu s, takutkatĕgĕsang, makadinñatakutmati, kabatĕkmĕl̥ĕdehidup, somaḥpanakpangmapundhuḥ, takutkalahinkasukan, ngalahinmasiḥtanpurun‐ sĕsahibayunerundaḥ, twarānawangkandanjagat. dijasĕhadāka‐ñcaningtumbuḥ, twarāmamangguhang, sukadukālarapatwi, hapanmulatatwanipun,

Leaf 31

gaguritan-dharmma-prawreti 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑᭞ ᬫᬬᬵᬳᬦᬶᬢ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬗᬦᬸᬢᬶᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬱᬦᬶᬓᬵᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬂᬪᬬᬵᬇᬓᬸ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬗᭂᬄᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬵᬦ᭄ᬤᬂᬓᭂᬢᬓᬸᬢᬦ᭄᭟ᬫᬥᬦᬵᬓᬫᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬜᬩ ᬕᬸᬲ᭄᭞ᬍᬕᬦᬾᬧᬸᬧ᭄ᬯᬂ᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬧᬢᭂᬫᭀᬦ᭄ᬮᬓᬶᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬬᬵᬮᭂᬓᭂᬢ᭄ᬓᬧᬸᬮᬸ᭠ᬢ᭄᭞ᬮᬮᬶᬬᬵᬭᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬦᬾᬬᭀᬕ᭄ᬬᬢᬗ᭄ᬲᭂᬄᬉᬢ᭄ᬲᬳᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬤᬵ᭠ ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᭂᬮᬾᬲ᭄ᬭᬶᬂᬲᭂᬗ᭄ᬰᬭᬵᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬧᬂᬲᬸᬯᬸᬤ᭄‌ᬓᬘᬓ᭄ᬭᬵᬪᬯᬦᬵ᭟ᬤ᭄ᬯᬾᬱᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄‌ᬬᬵᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬧᬤ᭄ᬥᬮᬯᬓ᭄ᬓᬶᬸᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬤ᭞ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄‌ᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾ ᬘᬸᬫ᭄ᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬳᬢ᭄ᬫᬓᬶᬢ᭄ᬣᬫᬦᬸᬦ᭄ᬥᬸᬂ᭞ᬭᬾᬄᬫᬦᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬤᬸᬂ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬧᬶᬦᭂᬳᬾᬩᬸᬬᬃ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗᬾᬢᬂᬳᬶᬯᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄‌ᬗᬸᬮᬄᬲᬸᬓᬵᬲᭂᬓᬮᬵ [᭓᭒ 32A] ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬗᬸᬭᬶᬂᬚᬶᬯᬵ᭟ᬗᬸᬮᭂᬂᬳᬶᬦᬸᬧᬾᬫᬗᬸᬮᬄᬢᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬦᬕᬶᬂᬚᬕᬢᬾᬉᬩᭂᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬚᬶᬯ᭄ᬯᬫᬦᬤᬶᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬵᬳᬦ᭄ᬫᬲ ᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄‌ᬦᬾᬲᭂᬓᭂᬦ᭄ᬫᬧᬳᬶᬘ᭄ᬙᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬂᬚᬶᬯᬵᬲᬢ᭄ᬪᬬᬵ᭞ᬓᭂᬍᬩ᭄ᬭᬶᬂᬪᬯ᭄ᬯᬅᬃᬡ᭄ᬦᬯᬵ᭟ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄‌ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬮᭂ ᬓᭂᬢ᭄ᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬂ᭞ᬭᬶᬂᬤᬕᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬧᭀᬫᬄᬮᬦ᭄ᬲᬸᬦᬸ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬦ᭄ᬜᬩᬗᭂᬢ᭄ᬫᬫᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬭᬶᬂᬓᬲᬸᬕᬶᬳᬦ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬵᬩᬗᭂᬢ᭄ᬓᬢᭂᬕᬸᬮ᭄᭞ ᬭᬱᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬓᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬦ᭄‌ᬗᬮᬳᬶᬦ᭄ᬫᬱᬪᬬᬵ᭟ᬓᬾᬢᭀᬲ᭠ᬓᬶᬢ᭄‌ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬲᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬭᬶᬭᬶᬄᬫᬫᬗ᭄ᬓᭂᬤᬂ᭞ᬲᬂᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬥᬸᬫᬥᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬾᬄ᭠
Auto-transliteration
[31 31B] 31 mayāhanityapuniku, nganutinkṣanikātatwa, kewantĕnsangbhayā'iku, hapantantangĕḥringjagat, sangkannāndangkĕtakutan. madhanākamatĕgĕsñaba gus, l̥ĕganepupwang, dukpatĕmonlakihistri, mtuyālĕkĕtkapulu‐t, laliyāringtatwanhidup, neyogyatangsĕḥutsahā, mangdensidā‐ gĕlisluput, kĕlesringsĕngśarājanmā, pangsuwudkacakrābhawanā. dweṣaruntikyātĕgĕsnyabagus, paddhalawakk̶nkroda, runtikkenne cumponin, sahatmakitthamanundhung, reḥmanahipuntanhadung, wireḥpapinĕhebuyar̀, twarāngetanghiwangpatut, sokngulaḥsukāsĕkalā [32 32A] , bangĕttanlinguringjiwā. ngulĕnghinupemangulaḥtuwun, ringsukanhindriyā, nagingjagate'ubĕrin, sangjiwwamanadisungsut, hapantannāhanmasa mbung, maringhidāsanghyangsangkannesĕkĕnmapahicchahipun, sangkansangjiwāsatbhayā, kĕl̥ĕbringbhawwa'ar̀ṇnawā. nemadantr̥ĕṣṇākawitinbagus, lĕ kĕtkatĕgĕsang, ringdagingjagatsuniki, ringdewekpomaḥlansunu, tr̥ĕṣṇānñabangĕtmamulut, miwaḥmaringkasugihan, hirikābangĕtkatĕgul, raṣalampusyankatunggal, yanngalahinmaṣabhayā. ketosa‐kittr̥ĕṣṇansunikā, ririḥmamangkĕdang, sangtambĕtdhumadhihurip, sangkanyeḥ‐

Leaf 32

gaguritan-dharmma-prawreti 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒᭞ ᬓᬯᬄᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄‌ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬓᭂᬩᬸᬲ᭄᭞ᬳᬯᬦᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬚᬕ᭄ᬭᬵ᭞ᬦᬾᬳ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬳᬶᬤᬵᬉᬢ᭄ᬲᬳᬵ᭞ᬫᭂᬕᬢ᭄‌ᬧᬫᭂᬤ᭄ᬫᭂᬤ᭄ᬳᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭟ᬅᬯᬦᬶᬸᬦᬦ᭄ᬲᬂ ᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬳᬧᬶᬓ᭄ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬫᬦᬶᬜ᭄ᬚᭀᬤᬶᬭᬶ᭞ᬫᬗᬶᬗᭂᬢᬦ᭄ᬲᬶᬯᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬓᬸᬢᬂᬮᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸᬓ᭄᭞ᬳᬦᬸᬢᬂᬭᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬢᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬦᬾᬲᭂ ᬓᭂᬦ᭄ᬫᬨᬮᬳᬬᬸ᭞ᬇᬱᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬤᬂᬓᬸᬢᬂ᭞ᬢᬸᬦ᭄ᬥᬸᬂᬳᬸᬮᬄᬲᬓᬶᬂᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭟ᬦᬄᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬦᬵᬳᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬮᬕ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦᬾᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬋ ᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬲᬳᬶᬗᬯᬾᬫᬦᬄᬩᬸᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬂᬭᬕ᭄ᬕᬵᬤ᭄ᬯᬾᬱ᭞ᬦᬾᬫᬸᬮᬵᬧᬸᬓᬸᬄᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬧᭂᬲᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂᬫᬯᬓ᭄ᬫᬦᬸᬱᬵ᭟ [᭓᭓ 33A] ᬇᬱᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬗᬯᬶᬢᬶᬦ᭄‌ᬬᬵᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬤᬶᬪᬸᬯᬦᬵᬫᬦᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬤᬤᬶᬩᬶᬩᬶᬢ᭄᭞ᬗᬯᬾᬕ᭄ᬭᬶᬗᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬫᬦᬸᬱᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬥᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬮᬮᬶᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓᬢᬸᬤᬸᬄᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫ ᬜᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬓᬪ᭄ᬬᬸᬤᬬᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬫᬢᬗ᭄ᬕᬸᬲᬗ᭄ᬰᬭᬵ᭟ᬅᬯᬦᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬯᬄᬤᬶᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬧᬢᬶᬢᬶᬲᬂ᭞ᬇᬱᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬬᬵᬢᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ ᬧ᭄ᬱᬸ᭞ᬫᬤᬺᬓᭂᬫᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬬᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄‌ᬓᬚᬩ᭞ᬫᬭᬩᬓᬢ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬲᬸᬮᬶᬢ᭄ᬫᬜᬶᬤᬬᬂ᭞ᬩᬶᬱᬘ᭄ᬦᬶᬂᬓᬧᬘᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭟ᬗᭂᬓᭀᬄᬮᬶᬩᬸᬢ᭄ ᬭᬕ᭄ᬕᬵᬦ᭄ᬯᬾᬱᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᭀᬇᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬢᬮᭂᬓ᭄ᬢᭂᬓ᭄‌ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᭂᬤᬲᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬓᬮᬵᬤᬶᬫᬦᬄᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬲᭂᬚᭂᬦᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮ᭄ᬲᬂᬧᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬳᬚᬶᬳᬧᬶᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ
Auto-transliteration
[32 32B] 32 kawaḥkasĕngguḥ, bangĕtdinginbangĕtkĕbus, hawananhidasangjagrā, nehbĕktatwakawruḥ, tanmarihidā'utsahā, mĕgatpamĕdmĕd'hitr̥ĕṣṇā. awan̶nansang dadijadmahiku, yogyahapikbanban, tanmarimaniñjodiri, mangingĕtansiwangpatut, neñandangkutanglanduduk, hanutangringdhar̀mmatatwā, nesĕ kĕnmaphalahayu, iṣadripuñandangkutang, tundhunghulaḥsakingraggā. naḥhamontonemadansadripu, twarānāhantlag'hundhuk'hipuneñakitin, mar̥ĕ pringsakañcanhidup, sahingawemanaḥbuwut, makadisangraggādweṣa, nemulāpukuḥsadripu, twarāpĕsanñandanghampaḥ, hĕntosangmawakmanusyā. [33 33A] iṣadripungawitinyātumbuḥ, dibhuwanāmanaḥ, ditumĕntikdadibibit, ngawegringagung, himanuṣamangdendhurus, lalimaringsanghyanghatma, katuduḥmangdenma ñurāt, maringsukakabhyudayan, sanematanggusangśarā. awananyogyatwaḥdikayun, ditupatitisang, iṣadripuyātandingin, hapangsāmpuntantos psyu, madr̥ĕkĕmanmaringhundhuk, wireḥyanjantoskajaba, marabakatlawanbagus, sinaḥsulitmañidayang, biṣacningkapacundang. ngĕkoḥlibut raggānweṣatakut, miwaḥto'itr̥ĕṣṇā, talĕktĕkñandangpĕdasin, rikalādimanaḥtumbuḥ, sĕjĕnangtuñjĕlsangpuwun, hajihapinkapradñana

Leaf 33

gaguritan-dharmma-prawreti 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭓᭓᭞ ᬦ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬢᬶᬦ᭄ᬧᬂᬤᬫᬫᭂᬲᬸ᭞ᬫᬯᬶᬲᬬᬵᬬᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬧᬂᬩᬸᬯᬸᬂᬫᬜᭂᬗ᭄ᬓ᭠ᬮᬵ᭟ᬦᬄᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬫᬮᬸᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬩᬧᬫᬶᬤᬃᬢ᭄ᬣᬬᬂ᭞ᬓᭂᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᬤ ᬓ᭄‌ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᭂᬦᬂᬗᭂᬮᬯᬦ᭄ᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬚᬦᬶᬳᬢᭂᬄᬩᬧ᭞ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬗᬶᬦ᭄ᬲᬂᬲᬶᬦᭀᬫ᭄‌ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬳᬶᬲᭂᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬜᬢ᭄ᬯᬳᬚᬓ᭄ᬳᬶᬰ᭄ᬭᬷᬦᬵᬢ᭄ᬣ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄ ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄᬬᬵᬓᬯᬶᬢᬂ᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄‌ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬫᬃᬢ᭄ᬣᬶᬓᭂᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬧᬢᬸᬢᬾᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄ ᬭᬳᬬᬸᬓᭂᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬅᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬮᬦᬂ᭞ᬓᬾᬯᭂᬳᬾᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬧᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬮᬘᬸᬃ᭞ᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬫᬦᬸᬫᬤ᭄ᬬ᭟ᬭᬾᬄᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬓᭂᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬫ᭠ [᭓᭔ 34A] ᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢᬦᬶᬚᬮᬦ᭄‌ᬘᬵᬃᬘ᭄ᬙ᭞ᬓᭂᬧᬢᬸᬢᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬯᬶ᭞ᬜᬶᬦᬭᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬗᬸᬭᬶᬧᬶᬦ᭄ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄ᭞ᬢᬮ᭄ᬯᭂᬫᬸᬦᬄᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬮᬭᬵ᭞ᬓᬾᬢᭀᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂ ᬭᬯᬶ᭞ᬧᬕᭂᬄᬧᬸᬕᬸᬄ᭞ᬫᬯᬾᬄᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬂᬪᬯᬦᬵ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬰᬶᬄᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬫᬜᬸᬦ᭄ᬤᬃᬕᬮᬂᬤᬶᬕᬸᬫᬶ᭞ᬮᬾᬤᬂᬫᬯᬾᬄᬓᬮᬦ᭄ᬥᬸᬳᬦ᭄᭞ᬗᬶᬘᬮᬂᬧᭂᬢᭂᬗᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀ ᬥᬃᬫᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬰᬶᬄ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬧᬸᬚᬶᬗᬯᬾᬦᬳᬸ᭞ᬗᭂᬢᬶᬲᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄᬲᬂᬜᬶᬩᬓ᭄᭞ᬗᬸᬲᬦᬂᬲᬂᬦᬸᬚᬸᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶ᭞ᬲᭂᬤᭂᬂᬢᬶᬭᬸ᭞ᬲᬲᬶᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬣᬫᬳᭀᬢ᭄ᬢᬫᬵ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬕ᭄ᬦᬶᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬓᬮᬄ᭞ ᬜᬮᬦᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬢᬦ᭄‌ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬧᬤᬵ᭞ᬗᭀᬮᬄᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬾᬓᭂᬳᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬳᬧᬶᬗᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬂᬫᬗᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬯᬳᬦ᭞
Auto-transliteration
[33 33B] 33 n, hĕmpĕtinpangdamamĕsu, mawisayāyaringjagat, hapangbuwungmañĕngka‐lā. naḥhamontomalucningbagus, bapamidar̀tthayang, kĕkandansadripucning, mada ksiddhacningbagus, mĕnangngĕlawansadripu, jalanjanihatĕḥbapa, simpanginsangsinombagus, sangĕt'hisĕngkayunbapa, ñatwahajak'hiśrīnāttha. // • // pupuḥ sinom // bĕcikmaliḥyākawitang, nemadandhar̀mmawalinin, dhar̀mmamar̀tthikĕpatutan, hanggonkantijroninghurip, yaningpatutemar̀ginin, sinaḥ rahayukĕpangguḥ, nghingyanadhar̀mmajalanang, kewĕhebangĕtpuponin, ngawelacur̀, bulakbalikmanumadya. reḥnemadankĕpatutan, dahatma‐ [34 34A] ngĕbĕkin'gumi, bĕciktanijalancār̀ccha, kĕpatutansanghyangrawi, ñinarinjagattanmari, nguripinsār̀wwatumuwuḥ, talwĕmunaḥkañcanlarā, ketodhar̀mmaninghyang rawi, pagĕḥpuguḥ, maweḥsundaringbhawanā. hyangśaśiḥmasiḥtanpgat, mañundar̀galangdigumi, ledangmaweḥkalandhuhan, ngicalangpĕtĕngesami, keto dhar̀maninghyangśaśiḥ, patutpujingawenahu, ngĕtisinmanaḥsangñibak, ngusanangsangnujubrangti, sĕdĕngtiru, sasibratthamahottamā. hyangagnimasiḥtankalaḥ, ñalanangdhar̀mmatan'gingsir̀, ngantininmanuṣapadā, ngolaḥsalwir̀nekĕhapti, yanningtanhapingantinin, sakañcankār̀yyatanpuput, sandangmanganlanwahana,

Leaf 34

gaguritan-dharmma-prawreti 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔᭞ ᬲᬶᬦᬄᬢᬦ᭄ᬲᬤᬵᬫᭂᬫᬵᬃᬕᬶ᭞ᬓᬤᭀᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬕ᭄ᬦᬶᬦᬸᬮᬓ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭟ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄‌ᬦᬯᬂ᭞ᬓᬕᬸᬦᬵᬦ᭄ᬳᬧᬶᬦᬾᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬩᬶᬱᬗᬯᬾᬭᬸᬲᬓ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬕᬸᬡᬵ ᬦ᭄ᬜᬧᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬬᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬭᬸᬲᬶᬢ᭄᭞ᬳᬸᬫᬄᬢᬶᬫ᭄ᬧᬵᬮ᭄‌ᬩᬶᬱᬧᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬓᬦ᭄᭞ᬩᬶᬲᬵᬗᬍᬩᭂᬗᬂᬦᬵᬲᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬕᬸᬡᬵ ᬦ᭄ᬳᬧᬶᬦᬾᬧᬂᬢᬯᬂ᭟ᬚᬵᬦᬶᬚᬮᬦ᭄‌ᬬᬵᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬫᬵᬦᬸᬱᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬳᬶᬩᬧᬵᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬬᬵᬲᬬᬶᬸᬬᬂ᭞ᬗᬩᬶᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬶᬯᬄᬭᬩᬶ᭞ᬗᬫᭀᬂᬲᬵᬰᬡᬵᬧᬂᬳᬧᬶᬓ᭄᭞ ᬬᬬᬄᬳᬶᬩᬸᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬗᬸᬭᬸᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬰᬸᬲᬶᬮᬲᬸᬰ᭄ᬭᬸᬱᬵᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬾᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬗ᭄ᬓᬵᬦ᭄᭟ᬢᭀᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬬᬬᬭᬾᬦᬵ [᭓᭕ 35A] ᭞ᬕᬸᬭᬸᬲᬰᬵᬦᬵᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬢᬶᬳᬩᭀᬢ᭄‌ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬬᬵᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬧᭂᬫᬃᬕᬶᬦ᭄ᬲᬂᬖᬺᬳᬲ᭄ᬢᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄‌ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬫᬯᬾᬄᬢ᭄ᬮᬤᬦ᭄ᬤᬶᬚᬕ ᬢ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄‌ᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬲᭂᬚᬓᬵᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮᬵ᭟ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬲᭂᬰᬵᬦᬲᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬰᬸᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬭᬸᬧᬓᬵ᭞ᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶᬫᬶ ᬦᭂᬓᬤᬶ᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬭᭀᬓᬮᬶᬄ᭞ᬘᬸᬘᬸᬤ᭄‌ᬦᬸᬮᬄᬲᬓᬶᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬚᬶᬯᬵᬭᬕ᭄ᬕᬵᬦᬾᬢᬸᬭᬂ᭞ᬕᬸᬭᬸᬰᬸᬲ᭄ᬭᬸᬱᬫᬵᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬭᬸᬭᬸᬂ᭞ᬦᬸᬦ᭄ᬘᬧ᭄ ᬰ᭄ᬯᬃᬕᬦᬾᬉᬢᬫ᭄ᬫ᭟ᬳᬚᬶᬮᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬰᬰᬦᬵ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬜᬵᬧᬢᭂᬄᬲᬵᬫᬶ᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬤᬰᬭᬶᬦ᭄‌ᬩᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬜᬫᬲᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬗᬶᬂᬬᬦ᭄ᬳᬥᬃᬫ᭄ᬫᬫᬃᬕᬶ
Auto-transliteration
[34 34B] 34 sinaḥtansadāmĕmār̀gi, kadodurus, yanhyangagninulakdhar̀mmā. nānghingyantantatasnawang, kagunānhapinejātthi, biṣangawerusakjagat, sangkan'guṇā nñapanghuning, wireḥyandewekerusit, humaḥtimpālbiṣapuwun, nāngingyanninghanggenñakan, bisāngal̥ĕbĕngangnāsi, ketobagus, guṇā nhapinepangtawang. jānijalanyālanturang, dhar̀mmanningmānuṣajatthi, hibapāpatutyāsay̶yang, ngabiḥpyanakmiwaḥrabi, ngamongsāśaṇāpanghapik, yayaḥhibupatutnguruk, pyanakemangdenprajñan, śusilasuśrusyābhakti, nepĕmuput, mangdenbhaktiringhyangsangkān. todhar̀mmaningyayarenā [35 35A] , gurusaśānāpinuji, twaktihabotnghinguttama, hĕntopatutyāsungkĕmin, pĕmar̀ginsangghr̥ĕhastaddhi, ngar̀ddhipyanakbuddhiluhur̀, maweḥtladandijaga t, hanggonnuntunkulawar̀ggi, siddhamangguḥ, śwar̀ggāsĕjakāniṣkalā. putrasĕśānasatwayang, dhar̀mmaningputraśujātthi, mar̥ĕpringgururupakā, guruhajimi nĕkadi, bhaktinetansarokaliḥ, cucudnulaḥsakingpatut, jiwāraggāneturang, guruśusruṣamār̀ginin, hanggonrurung, nuncap śwar̀gane'utamma. hajilanputraśaśanā, uttamanñāpatĕḥsāmi, nāngingdaśarinbandhar̀mma, pikoliḥñamasiḥtunggil, ngingyanhadhar̀mmamar̀gi

Leaf 35

gaguritan-dharmma-prawreti 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35A] ᭓᭕᭞ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬦᬦᬓ᭄ᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬮᬦ᭄ᬳᬚᬶ᭞ᬦᬄᬧᭂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬢᭀᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭟ᬫᬮᬶᬄᬩᬧᬫᬓᬾᬮᬶᬗᬂ᭞᭠ ᬰ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬸᬱᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬗᬮᬶᬄᬧᬗᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᭂᬮᬚᬄᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬫᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵᬧᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬓᬤᬶᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬱᬸᬭᬸᬤ᭄᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬤᬶᬭᬶᬗᬫᭀᬂᬭᬕ᭞ ᬳᬶᬱᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬭᬶᬸᬭᬶᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬕᬭᬧ᭄ᬢᬸᬃᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬳᬫ᭄ᬧᬄ᭟ᬓᬾᬢᭀᬦᬦᬓ᭄‌ᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄‌ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬚᬵᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬫᬤᬓ᭄ ᬦᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬩᬶᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄ᬦᬾᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬲᬸᬩᬓᭂᬤᬲ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄‌ᬦᬦᬓ᭄ᬱᬶᬤᬵᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬚᬢᬶᬦᬶᬂᬲᭀᬮᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ [᭓᭖ 36B] ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᬸᬃᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬧᬸᬦᬃᬪᬯ᭄ᬯ᭟ᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄‌ᬫᬢᬸᬃᬦᭀ᭠ᬯᬮ᭄᭞ᬲᬳᬢᬦ᭄ᬮᬮᬶᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬃᬗᬵᬓ᭄ᬱᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬢᬧ᭞ᬤᬸᬄᬭᬢᬸᬲᬂᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬓᬾᬃᬢᬶ᭞᭠ ᬩᬶᬮᬶᬄᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬧᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬓᭂᬥᭂᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭂᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃ᭞ᬧᬯᭂᬯᭂᬄᬤᬕᬶᬗᬶᬂᬢ᭠ᬢ᭄ᬯ᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬭᬃᬣᬍᬯᬶᬄ᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬉᬤᬸᬄᬦᬦᬓ᭄‌ᬩ ᬕᬸᬲ᭄ᬲᬬᬂ᭞ᬩᬧᬫᬺᬱᬵᬮᭂᬕᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬩᬦ᭄‌ᬦᬵᬦᬓ᭄ᬘᬸᬘᬸᬤ᭄ᬫᬦᬸᬦᬲᬂ᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬭᬃᬣᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬩᬧᬗᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬲᬵᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬵᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬢᭂᬳᬶᬦ᭄ ᬬᬵᬇᬰ᭄ᬭᬷᬦᬵᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄‌ᬗᬮᬶᬄᬳᬤᬶᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬦᬵᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬋᬂᬫᬫᬸᬧᬸᬳᬂ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚ᬦᬵᬦᬓ᭄‌ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬫᬳᬶᬫᬮᬸ᭞ᬦᬵᬫ᭄ᬧᭂᬓᬂ
Auto-transliteration
[35 35A] 35 nin, nrakanetanhurungpangguḥ, ketonanak'hapangtatas, śwadhar̀manputralanhaji, naḥpĕmuput, śwadhar̀mmanetomar̀gyang. maliḥbapamakelingang, ‐ śwadhar̀mmanuṣajātthi, sajawiningngaliḥpangan, patutmĕlajaḥtanmari, mañamabrayāpanghuning, makadipatuttansyurud, mawasdiringamongraga, hiṣadripumangdenr̶r̶, hĕntopatut, garaptur̀sāmpunanghampaḥ. ketonanak'hapangtatas, ringkandandhar̀mmanejātwi, madak naktwarābimbang, maminĕhinnesujati, subakĕdasbwin'galihin, mangdennanaksyidāmangguḥ, nemadanjatiningsolaḥ, hanggenngĕmbansanghyang [36 36B] hurip, tur̀pamuput, tanmaliḥkapunar̀bhawwa. sangsiṣyawanmatur̀no‐wal, sahatanlalingabhakti, tur̀ngākṣamaringsangtapa, duḥratusangl̥ĕwihingker̀ti, ‐ biliḥyantankapasisip, kĕdhĕḥtityangmangĕlungsur̀, pawĕwĕḥdagingingta‐twa, indiktriparar̀thal̥ĕwiḥ, inggiḥratu, durusangndikahintityang. uduḥnanakba gussayang, bapamr̥ĕsyālĕgenghati, bannānakcucudmanunasang, indiktriparar̀thajātthi, bapangindayangnuturin, nāngingsādurungkāwuwus, hatĕhin yā'iśrīnāttha, sambilngaliḥhadincĕning, trunāpangkur̀, mangdensar̥ĕngmamupuhang // • // pupuḥpangkur̀ // nānakbaguspyanakbapā, mahimalu, nāmpĕkang

Leaf 36

gaguritan-dharmma-prawreti 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖ 36B] ᭓᭖ ᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬚᬦᬶᬫᭂᬮᬳᬂᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬭᬃᬣᬵᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬦᬄ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬳᬃᬢᬶᬦ᭄ᬜᬧᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬢᬢᭂᬮᬸᬓᬅᬃᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬭᬵᬚᬕᬢ᭄ᬓᭂᬅᬃᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭟ ᬅᬃᬣᬫᬳᬃᬢᬶᬢᬸᬚ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬃᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬵᬃᬣᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬂᬗᬃᬤᬶᬭᬳᬃᬚᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬳᬶᬢᬦᬾᬓ ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᭂᬮᬄᬦᬾᬚᬦᬶᬏᬢᬗᬂ᭞ᬩᬘᬓᬦ᭄ᬜᬲᬶᬓᬶᬲᬶᬓᬶ᭟ᬅᬰᬶᬄᬪᬓ᭄ᬢᬶᬓᬮᬶᬄᬧᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬓᭂᬢᭂᬮᬸ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬭᬃᬣᬓᭂᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬳᬣᬶᬦ᭄ᬜᬧᬂᬳᬬᬸ᭞ᬧᬮᬶᬄᬧᬵᬮᬶᬄ᭠ ᬫᬶᬤᬃᬢᬬᬂ᭞ᬳᬰᬶᬄᬇᬓᬸ᭞ᬯᭂᬮᬲ᭄ᬳᬰᬶᬄᬢᭀᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬕᭂᬫ᭄‌ᬢᬸᬃᬫᬵᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬤᬲᬃᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬓᬤᬶᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬓᬲᬶᬦᬳᬂ᭞ᬳᬰᬶᬄᬇᬓᬸ᭞ᬫ [᭓᭗ 37A] ᬫᬓᬦᬲᬃᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄‌ᬩᭂᬩᬤᬶᬳᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬘᬢᬸᬃᬧᬭᬵᬫᬶᬢᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬫᬭᬕᬬᬦ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶᬩᬗᭂᬢ᭄ᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬳᬫᭀᬗᬦ᭄ᬲᬂᬲᬵᬥᬸᬤ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬚᬕᬢ᭄‌ᬢᬺᬧ᭄ᬝᬶ᭟ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬘᬢᬸᬃᬧᬭᬫᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬩᬧᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞᭠ᬫᬶᬤᬃᬢᬬᬂᬲᬶᬓᬶᬲᬶᬓᬶ᭞ᬏᬮᬶᬂᬲᬫᬶᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜᬮᬓ᭄ᬱᬦᬬᬂ᭞ᬓᬾ ᬢᭀᬢᬸᬳᬸ᭞ᬏᬮᬶᬗᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬭᬳᬬᬸᬦᬾᬚ᭄ᬯᬓᬵᬃᬤ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬳᬕᬸᬂ᭠ᬫᬳᭀᬢᬫᬶ᭟ᬦᬾᬚᬦᬶᬚ᭄ᬮᬳᬦ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬬᬇᬓᬸ᭞ᬧᬢᬸᬄᬓᬾᬦ᭄ᬥᬦᬵᬓᬃᬢᬶ᭠ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬭᬕᬓᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬗᭂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂᬤᬦᬵᬧᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬳᬧᬂ᭞ᬧᬢᬸ᭠ᬢ᭄ᬱᬮᬄᬳᬸᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬥᬦᬵᬦᬾᬢᬦ᭄ᬜᬲᬃᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬧᬂᬏᬮᬶᬂ᭟ᬩᭂ᭠
Auto-transliteration
[36 36B] 36 cĕningmalinggiḥ, janimĕlahangmangrungu, indiktriparar̀thātatwa, mangdensinaḥ, bĕcik'har̀tinñapangwruḥ, tritatĕluka'ar̀tyang, parājagatkĕar̀tinin. ar̀thamahar̀titujwan, miribsāmpun, sinaḥhar̀tinñanejatthi, tripramār̀thasukṣmanhipun, wantaḥsangngar̀dirahar̀jā, mangdensiddha, jagat'hitaneka panggiḥ, mĕlaḥnejani'etangang, bacakanñasikisiki. aśiḥbhaktikaliḥpunya, makĕtĕlu, triparar̀thakĕwaṣṭanin, bĕcik'hathinñapanghayu, paliḥpāliḥ‐ midar̀tayang, haśiḥiku, wĕlashaśiḥtokawuwus, patut'hagĕmtur̀mār̀gyang, hanggendasar̀jroninghurip. kadinewuskasinahang, haśiḥiku, ma [37 37A] makanasar̀jroninghurip, patpatbĕbadihanhipun, catur̀parāmitottama, maragayan, dhar̀mmajātthibangĕtluhur̀, hamongansangsādhuddhar̀mmā, kanggenngar̀ddhijagattr̥ĕpṭi. indikcatur̀paramittha, bapasāmpun, ‐midar̀tayangsikisiki, elingsamitobagus, makadinñalakṣanayang, ke totuhu, elingangjroninghidup, rahayunejwakār̀dyang, kār̀yyahagung‐mahotami. nejanijlahanlanturang, punya'iku, patuḥkendhanākar̀ti‐ nin, sangkanhiragakatuduḥ, ngĕmar̀gyangdanāpunya, nānginghapang, patu‐tṣalaḥhundhuk, mangdendhanānetanñasar̀ketobagushapangeling. bĕ‐

Leaf 37

gaguritan-dharmma-prawreti 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗ 37B] ᭓᭗᭞ ᬘᬶᬓ᭄‌ᬦᬵᬦᬓ᭄ᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬦᬾᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬘᬢᬸᬃᬤᬦᬵᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬫᬶ᭞ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄‌ᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬺᬯ᭄ᬬᬵᬤᬦᬵᬓᬧᭂᬃᬢᬫᬵ᭞ᬢᭀᬲᬂᬮᬾᬤᬂ᭞ᬫᬳᬶᬘᬬᬂ᭠ ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬢᭂᬕᬮ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄ᬫᬶᬯᬄᬅᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬓᬶᬂᬍᬕᬯᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭟ᬓᬵᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄᬧ᭄ᬭᬶᬬᬵᬤᬦᬵ᭞ᬢᭀᬲᬂᬢᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬤᬦᬬᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬭᬪᬶ᭞ᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬓᭂᬘᬧᬶᬂᬲᬰᬦᬵ᭞ᬗᬯᬾᬮᬾᬤᬂ᭞ᬲᬂᬫᬦᬸᬤᬸᬄᬮᬦ᭄ᬓᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬫᬰᬶᬄᬲᬂᬫᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬲᬫᬶᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭟ᬮᬳᬸᬢᬂᬚᬦᬶᬧᭂᬤᬲᬂ᭞ᬦᬾᬧᬶᬂᬢᭂᬮᬸ᭞ ᬲᬭᬶᬭᬵᬤᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᬾᬲᬸᬚᬵᬢ᭄ᬯᬶᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬫᬤᬵᬦᬬᬂᬚᬶᬯ᭄ᬯᬭᬕᬵ᭞ᬓᬘᬭ᭄ᬯᬂ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬚᬕᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬄᬓᬤᬶᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥᬫᬾᬮ᭠ [᭓᭘ 38A] ᬦᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭟ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬦᬾᬓᭂᬘᬢᬸᬃ᭞ᬫᭂᬮᬄᬚᬦᬶᬬᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬅᬪᬬᬵᬤᬦᬵᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬩᬧᬲᬸᬩᬫᬜᬶᬦᬳᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬦᬵ᭞ᬲᬂᬢᬦ᭄ᬲᬄᬫᬲᭀ ᬮᬳᬬᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬳᬶᬓᬵᬤᬦᬬᬂ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬇᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬶ᭟ᬅᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀ᭠ᬫᬮᬸᬮᬸᬧᬸᬢᬂ᭞ᬦᬾᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬘᬢᬸᬃᬤᬦᬵᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬚᬮᬦ᭄‌ᬬᬵᬢᬸᬮ ᬤ᭄᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬭᬗᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬦᬄ᭞ᬳᬃᬣᬶᬮᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᭂᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᭂᬳᬃᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬦᬭᭀᬲᬂᬳᬢᬶ᭟ᬫᬦᬸᬢ᭄‌ᬩᬩᬯᭀᬲ᭄‌ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ᭄᭞ ᬦᬾᬓᭂᬘᬢᬸᬃ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬩᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬕᬸᬭᬸ᭞ᬕᬸᬭᬸᬭᬸ᭠ᬧᬓᬧᭂᬃᬢᬫ᭞ᬦᬾᬧᬶᬂᬭ᭄ᬯᭀ᭞ᬕᬸᬭᬸᬧᭂᬗᬚᬶᬬᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾᬧᬶᬂᬢᭂᬮᬸᬓᬲᬶᬦᬳᬂ᭞ᬕᬸ᭠
Auto-transliteration
[37 37B] 37 ciknānak'hapangtatas, nekawuwus, catur̀danāhĕntosami, patpatpawilanganhipun, dr̥ĕwyādanākapĕr̀tamā, tosangledang, mahicayang‐ pangankinum, tĕgalcarikmiwaḥar̀ttha, sakingl̥ĕgawaninghati. kāpingkaliḥpriyādanā, tosangtulus, madanayangputrarabhi, nesinaḥsangkaningpatut, manutkĕcapingsaśanā, ngaweledang, sangmanuduḥlankatuduḥ, ketomaśiḥsangmanunas, samipatutmanut'hindik. lahutangjanipĕdasang, nepingtĕlu, sarirādanel̥ĕwiḥ, nesujātwisakingpurun, madānayangjiwwaragā, kacarwang, kanggengar̀ddhijagatlandhuḥ, tanpendaḥkadikṣatriyā, mayuddhamela‐ [38 38A] nin'gumi. ketobagushapangtatas, nekĕcatur̀, mĕlaḥjaniyawilangin, abhayādanākawuwus, bapasubamañinahang, wantaḥhinā, sangtansaḥmaso lahayu, hĕntosahikādanayang, mar̥ĕpringisār̀wwapraṇni. amonto‐maluluputang, nekawuwus, catur̀danāhĕntocning, nejanijalanyātula d, nemadanbhaktitrangang, mangdensinaḥ, har̀thilantatwĕkipun, bhaktihĕntokĕhar̀tyang, sanghuningnarosanghati. manutbabawossangpradñan, nekĕcatur̀, patutbaktinintindihin, tanlyansangcatur̀guru, gururu‐pakapĕr̀tama, nepingrwo, gurupĕngajiyanbagus, nepingtĕlukasinahang, gu‐

Leaf 38

gaguritan-dharmma-prawreti 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘ 38B] ᭓᭘᭞ ᬭᬸᬯᬶᬰᬾᬱᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭟ᬅᬦᬾᬧᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬦᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬕᬸᬭᬸᬰ᭄ᬯᬥ᭄ᬬᬬᬵᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬲᬾᬯᭀᬲ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬦᬾᬫᬓᬕᬸᬭᬸᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧ᭄ᬭ ᬤ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬇᬤᬵᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬱᭂᬓᭂᬦᬂ᭞ᬦᬾᬫᬸᬮᬵᬓᬯᬶᬢᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭟ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬕᬸᬲ᭄ᬲᬶᬲ᭄ᬬᬯᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬸᬄ ᬲᬂᬭᬢᬸᬫᬳᬵᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬜᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦ᭄᭞ᬇᬭᬢᬸᬦᬾᬩᬗᭂᬢ᭄ᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬘᬢᬸᬃᬕᬸᬭᬸᬢᬫ᭞ᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬫᬫᬶ᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬗᭂᬢ᭄ ᬗᭂᬭᬱᬬᬂ᭞ᬤᬸᬄᬰ᭄ᬭᬶᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬭᬶᬂᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬫᬶ᭞ᬧᭂᬃᬢᬫᬭᬶᬂᬬᬬᬄᬳᬶᬩᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬬᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬭᬸᬧᬓᬵ᭞ᬗᬸᬧᬤᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬮᬶᬢ᭄ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄‌ᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦᬾᬢ [᭓᭙ 39A] ᬦ᭄ᬚᬗ᭄ᬓᬬᬦ᭄᭞ᬫᬶᬦᬵᬩ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬤᬵᬢᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬢᬍᬃᬫᬋᬧᬾᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬵ᭞ᬦᬾᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬧᬗᬚ᭄ᬬᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬮᬾᬤᬂᬫᬶᬘᬬᬂᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬧᬩ᭄ᬬᬸᬯᬢᬦ᭄ᬦᬵᬯ᭄ᬯᬵᬫᬮᬵ᭞ ᬮᬦ᭄ᬅᬯᬶᬤ᭄ᬯᬵ᭞ᬦᬾᬤᬤᭀᬲ᭄ᬤᬲᬃᬧᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬳᬧ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬸᬕᬶᬲᬶᬤᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬦᬶᬃᬫᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬯᬶᬲᬾᬱ᭞ᬢᬮᭂᬃᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬪᬓ᭄ᬢᬶᬮᬦ᭄ᬲᬸ ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬭᬾᬄᬳᬶᬤᬫᬶᬸᬗᬩᬶᬄᬫᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬦᬾᬧᬢᬶᬲ᭄‌ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬭᬕ᭞ᬫ᭄ᬭᬱᬢᬶ᭠ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬦᬸᬮᬓ᭄ᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧᬢᬶᬩᬬᬵ᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬧᬘᬂᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭟ ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬕᬸᬭᬸᬰ᭄ᬯᬥ᭄ᬬᬬᬵ᭞ᬦᬾᬫᬗᬸᬤᬸᬄ᭞ᬓᬦ᭄ᬘᬦ᭄ᬫᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬲᬫᬶ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬳᬸᬢᬂᬳᬶᬢᬸᬂᬩᬗᭂᬢ᭄ᬓᬢᬄ᭞ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬇᬤᬵᬮᬾᬤᬂᬫᬯᬾᬄᬳᬶ
Auto-transliteration
[38 38B] 38 ruwiśeṣa'uttami. anepingcatur̀bawosang, nekasĕngguḥ, guruśwadhyayāsujati, tansewoshidāsanghyangtuduḥ, nemakaguruningjagat, lintangpra dñan, sār̀wwanña'idākasĕngguḥ, patutbhaktininsyĕkĕnang, nemulākawitanjati. nemangkinhagussisyawan, rarismatur̀, banbanhalusśraddhabhakti, duḥ sangratumahāmpu, tityangbangĕtñukṣmayang, ringpaswecan, iratunebangĕtluhur̀, indikcatur̀gurutama, nepatutbaktininmami. tityangbangĕt ngĕraṣayang, duḥśrimpu, ringpaswecchanhidāsami, pĕr̀tamaringyayaḥhibu, tanliyan'gururupakā, ngupadittha, sakinghalitjantosluhur̀, paswecaneta [39 39A] njangkayan, minābtansadātawurin. tal̥ĕr̀mar̥ĕperinghidā, nekawuwus, gurupangajyanjati, ledangmicayangkawruḥ, pabyuwatannāwwāmalā, lanawidwā, nedadosdasar̀pakewuḥ, haptintityangmugisidā, manggiḥkanir̀malanbuddhi. lantur̀ringguruwiseṣa, talĕr̀patut, tityangbhaktilansu tindiḥ, reḥhidam̶ngabiḥmangĕmpu, nepatiswiṣṇumaraga, mraṣati‐tyang, tanpatutmanulaktuduḥ, dyastumangguḥpatibayā, bhaktinepacangmar̀ginin. pamuputguruśwadhyayā, nemanguduḥ, kancanmahuripesami, patuttityangbhaktinulus, hutanghitungbangĕtkataḥ, makadinña, idāledangmaweḥhi

Leaf 39

gaguritan-dharmma-prawreti 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙ 39B] ᭓᭙᭞ ᬤᬸᬫ᭄᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬓ᭄ᬱᬫ᭞ᬓᬤᬶᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬧ᭄ᬬᬸᬦᬶᬂ᭟ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄‌ᬜᬯᬶᬲ᭄‌ᬲᬗᬢᬧ᭞ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄‌ᬲᬂᬗᬯᬱᬤᬶᬭᬶ᭞ᬩᬧᬩᬗᭂᬢ᭄ᬫᬸᬚᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃ ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬗᬱ᭄ᬝᬯᬬᬂ᭞ᬫᬸᬕᬶᬲᬶᬤᬵ᭞ᬦᬦᬓ᭄‌ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬧ᭄ᬢᬵᬯᬺᬥ᭄ᬬ᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄‌ᬰ᭄ᬮᭀᬓᬧᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭟ᬑᬁᬳᬬᬸᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶᬬᬱᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬲᬸᬓᬵ ᬰ᭄ᬭᬷᬬᬵ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬦ᭄ᬢᬵᬡᬵᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶᬱ᭄ᬘᬵ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬝᬲᬧ᭄ᬢᬵᬯᬺᬤ᭄ᬥᬬᬵ᭟ᬬᬢᬵᬫᬾᬭᬹᬱ᭄ᬝᬶᬢᭀᬤᬾᬯᬯᬀ᭞ᬬᬢᬦ᭄‌ᬕᬗ᭄ᬕᬵᬫᬳᬶᬢᬮᬾ᭞ᬘᬡ᭄ᬤ᭄ᬭᬃᬓᬕᬕᬡᬵᬢᬯᬢ᭄᭞ᬢᬯ ᬢ᭄ᬯᬯᬶᬚᬵᬬᬀᬪᬯᬾᬢ᭄᭟ᬑᬁᬤᬶᬃᬖᬬᬸᬃᬳᬱ᭄ᬢᬸᬢᬢ᭄‌ᬳᬱ᭄ᬢᬸᬳᬱ᭄ᬢᬸᬲ᭄ᬯᬳᬵ᭟ᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬱ᭄ᬢᬵᬯᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬲᬸᬭᬸᬤ᭄᭞ᬫᬦᬸᬦᬲᬂᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬚᬕᬢᬾ [᭔᭐ 40A] ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬧᬭᬵᬫᬗ᭄ᬕᬮᬵᬢᬦ᭄ᬢᭂᬮᬤ᭄‌ᬫᬫ᭄ᬭᬶᬳᬂ᭞ᬓ᭄ᬱᬬᬦᬶᬂᬧᬧᬵᬧᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬥᬸᬱ᭄ᬝᬵᬮᬦ᭄ᬥᬸᬃᬚᬦᬵ᭞ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭟ᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄‌ᬫᬢᬸᬃᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬕᬸᬫᬶ ᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬓᬢᬸᬮᬓ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬢᬸᬃᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬮᭀᬩᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬦᬗᬶᬂᬲᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬘᬾᬦᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬂ᭞ᬇᬓᬸᬫ ᬫ᭄ᬩᬂᬋᬫ᭄ᬧᬸᬄᬫᬦᬶᬲ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬓᬸᬫᬫ᭄ᬩᬂ᭚ᬤᬸᬄᬲᬂᬢᬧ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢᬶᬳ᭄ᬬᬂᬫᬧᬶᬬᬸᬦᬶᬂ᭞ᬗᬶᬂᬩᬗᭂᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬵ᭞ᬓᬤᬶᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬢᬸᬮᬄ᭠ ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂ᭞ᬦᬵᬳᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬪᬕᬯᬤ᭄ᬕᬶᬢᬵ᭞ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬓᭂᬭᬶᬢᬶ᭞ᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭟ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬫᬯᭀᬲᬂᬢᬢ᭄ᬯᬦᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬧᬮᬶᬄᬫᬶ
Auto-transliteration
[39 39B] 39 dum, pamuputtityangngakṣama, kadipurunmapyuning. gĕlisñawissangatapa, banbanhalussangngawaṣadiri, bapabangĕtmujibagus, tur̀ tanmaringaṣṭawayang, mugisidā, nanakmangguḥnerahayu, makadisaptāwr̥ĕdhya, manutślokapangastuti. oṅġhayuwr̥ĕddhiyaṣawr̥ĕddhi, wr̥ĕddhipradñasukā śrīyā, dhar̀mmasantāṇāwr̥ĕddhiṣcā, santuṭasaptāwr̥ĕddhayā. yatāmerūṣṭitodewawaṃ, yatan'ganggāmahitale, caṇdrar̀kagagaṇātawat, tawa twawijāyaṃbhawet. oṅġdir̀ghayur̀haṣtutat'haṣtuhaṣtuswahā. ketopangaṣtāwanbapa, twarāsurud, manunasangringhyangwiddhi, mangdenjagate [40 40A] rahayu, parāmanggalātantĕladmamrihang, kṣayaningpapāpakewuḥ, watĕkdhuṣṭālandhur̀janā, suwudmañakitin'gumi. sangsiṣyawanmatur̀nimbal, gumi ratu, tityangtankatulakcarik, tityanghitambĕttur̀punggung, kantunlobamapinunas, dagingtatwa, nangingsadurungkawuwus, hicenintityangnangkilang, ikuma mbangr̥ĕmpuḥmanis // • // pupuḥkumambang // duḥsangtapa, ndawĕgtitihyangmapiyuning, ngingbangĕt'hampurā, kadipurunmanangkilin, mugitankatamantulaḥ‐ . yantanhiwang, nāhantityangmamanggihin, ringbhagawadgitā, dawĕg'hidāsangkĕriti, mapinunasringsangkr̥ĕṣṇā. prabhukr̥ĕṣṇā, mawosangtatwaningbuddhi, kapaliḥmi

Leaf 40

gaguritan-dharmma-prawreti 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐ 40B] ᭔᭐᭞ ᬤᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬓᬤᬤᭀᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬩᬕᬶ᭞ᬤᬾᬯᬶᬮᬦ᭄ᬳᬰᬸᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸ᭠ᬦᬲ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬲᬂᬢᬧᬗᬶᬘᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄‌ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬤᬾᬯᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬳ ᬰᬸᬭᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬶᬤᬵᬢᬢᬲ᭄᭟ᬲᬗᬢᬧ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬤᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬸᬕᬵᬤᬸᬕ᭞ᬉᬤᬸᬄᬦᬵᬦᬓ᭄‌ᬲᬬᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬶᬋᬗᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬳᬶᬫᬵ᭟ᬫᭂᬮᬄᬦᬵᬦ ᬓ᭄᭞ᬲᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄‌ᬩᬧᬗᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬂ᭞ᬇᬰ᭄ᬫᬭᬵᬦ᭄ᬤᬦᬵᬧᬂᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬧᬘᬂᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬫᬸᬧᬸᬢᬂ᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬧ᭄ᬬᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬜ ᬫᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬇᬲ᭄ᬫᬭᬵᬦ᭄ᬥᬦᬵᬯᬸᬲ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄‌ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬯᬘᬦᬵ᭚᭜᭚ᬉᬤᬸᬄᬲ᭄ᬫᬭᬵᬦ᭄ᬥᬦᬵᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳᬶᬦᬦᬓ᭄‌ᬩᬳᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬮᬳ᭄ᬢᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬧᬫᬫᭂ [᭔᭑ 41A] ᬲᭂᬦᬂ᭞ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶᬳᬚᬓ᭄ᬫᬲᬢ᭄ᬯ᭞ᬩᭂᬮᬶᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬤᬾᬯᬶᬮᬦ᭄ᬳᬰᬸᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭟ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬲᬂᬫᬳᬵᬃᬱᬶ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬯᬘᬦᭂᬦ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬕᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬲᬩᬸᬄ ᬯᬘᬦᬦ᭄ᬲᬂᬢᬧᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭄ᬮᬶᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬦ᭄᭞ᬋᬱᭂᬧ᭄ᬫᬫᬶᬋᬗᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬤᬕᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬉᬢᬫᬵ᭟ᬉᬤᬸᬄᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬵᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬦᬦᬓ᭄‌ᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬩᬧᬗᬯᬶᬢ᭄ᬫᬜᬢ᭄ᬯ ᬬᬂ᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬧᬢᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬵ᭞ᬧᬮᬶᬄᬩᬧᬫᬶᬤᬃᬣᬬᬂ᭞ᬳᬧᬂᬤᬗᬯᬾᬦᬂᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬧᬦᬫ᭄ᬧᬶᬦᬾᬧᬗ᭄ᬤᬵᬳᬶᬯᬂ᭟ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬤᬶᬦᬶᬤᬶᬫᬺᬢ᭄ᬬᬩᬯᬦᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬂ᭠ ᬧᬮᬶᬄᬬᬵᬳᬩᬄᬜ᭞ᬧᭂᬃᬢᬫᬢᭀᬤᬾᬯᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬳᬦᬾᬗᭂᬮᬄᬳᬩᬄᬤᬾᬯᬵ᭞ᬅᬰᬸᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬕᭀᬮ᭄ᬦᭂᬭᬓ᭄ᬱᬲᬦ᭄᭟ᬅᬩᬄ
Auto-transliteration
[40 40B] 40 dar̀ttha, kadadosangkaliḥbagi, dewilanhaśurisāmpat. tityangnu‐nas, mugisangtapangicenin, indikbuddhitatwa, dewisāmpatlanha śuri, mangdentityangsidātatas. sangatapa, mangandikasadaharis, banbandugāduga, uduḥnānaksayangl̥ĕwiḥ, pir̥ĕngangsāmpunanghimā. mĕlaḥnāna k, satondenbapangawitin, hindayangwangsitang, iśmarāndanāpangtangkil, pacangtundenmamuputang. hinggiḥratu, glistityangmapyuning, munggwingña mantityang, ismarāndhanāwustangkil, duruslugrahinwacanā // • // uduḥsmarāndhanācning, hinanakbahupraptā, malinggiḥlahtang, sangkanbapamamĕ [41 41A] sĕnang, gumantihajakmasatwa, bĕlincĕningnunastutur̀, dewilanhaśurisāmpat. inggiḥratusangmahār̀syi, durusangwacanĕntityang, dagingtityangmangiringang, sabuḥ wacanansangtapā, mangdenhiblisiṣyawan, r̥ĕsyĕpmamir̥ĕngangtutur̀, dagingtatwane'utamā. uduḥsangsiṣyawāncning, mĕlahangnanakmir̥ĕngang, bapangawitmañatwa yang, manutpatakenhidewā, paliḥbapamidar̀thayang, hapangdangawenangbingung, panampinepangdāhiwang. jroningmanuṣahurip, dinidimr̥ĕtyabawanā, dwang‐ paliḥyāhabaḥña, pĕr̀tamatodewisāmpat, hanengĕlaḥhabaḥdewā, aśurisāmpatbwinbagus, hĕntohagolnĕrakṣasan. abaḥ

Leaf 41

gaguritan-dharmma-prawreti 41.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭑ 41B] ᭔᭑᭞ ᬤᬾᬯᬦᬾᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬫᬦᬸᬱ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂᬫᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄‌ᬧᬸᬭᬸᬱ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬩᭂᬃᬰᬶᬄᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡᬵ᭞ᬲᭂᬍᬕ᭄ᬫᬬᭀᬕᬵᬫᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬫᬢᬧᬫᬤᬵᬦᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ ᬲᬢ᭄ᬬᬢᬸᬃᬗᭂᬋᬢ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬬᬵ᭟ᬲᭂᬮᭂᬕ᭄‌ᬗᬸᬮᬶᬲ᭄‌ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶ᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄ᬫᬗᬫᭀᬂᬓᬥᬃᬫᬦ᭄᭞ᬤᭂᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬮᭀᬩᬢᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬤ᭞ᬓᬮᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭᬵᬫᬫᬶᬲᬸᬦᬵ᭞ᬯ᭄ᬮᬲᬵᬰᬶᬄᬩᬗᭂᬢ᭄ᬲ ᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬶᬲᬓᬶᬢ᭄ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬓᬮᬶᬲ᭄ᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬵᬩ᭄ᬬᬸᬤᬬᬵ᭟ᬭᬶᬂᬩᬯᭀᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭠ᬳᬧᬶᬓ᭄᭞ᬳᬮᬧ᭄ᬓᬲᭀᬃᬳᬮᬸᬲ᭄ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬃᬤᬶᬲᭂᬗ᭄ᬰᬬᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬘᬾᬱ᭄ᬝᬵᬓᬭᬵᬢᬸ ᬭᬶᬂᬦᬵᬢ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬳᬶᬭᬶᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬤᬵ᭞ᬢᬗ᭄ᬲᭂᬄᬫᬓᬵᬃᬤ᭄ᬤᬶᬭᬳᬬᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬩᭂᬢ᭄ᬫᬯᬾᬄᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬵ᭟ᬲᬢ᭄ᬢᬮᬕᬵᬚᬶᬫ᭄ᬩᬃᬰᬸᬘᬶ᭞ᬗᬃᬤᬶᬦᬶᬦ᭄ᬱᬸᬓᬦ᭄ᬬᬗ᭄ᬰᬵ᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬲᬂᬤᬾ [᭔᭒ 42A] ᬯᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄᬩᬯᭀᬲᬾᬢᬩ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬳᬦᬾᬧᬺᬲᬶᬤᬵᬫᬫᬸᬦᬄ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬓᭀᬩᭂᬢᬩ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬢᬸᬓᬵᬤ᭄ᬫᬥᬸᬳᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᭂᬤᬧᬦ᭄ᬢᬭᬸᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬓᭂᬤᬧ ᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬰᭀᬓ᭞ᬗᬶᬤᭂᬭᬶᬦ᭄ᬢᭂᬧᬶᬦ᭄ᬢᬮᬕᬵ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬮᭂᬫᬸᬳᬦ᭄᭞ᬲᭀᬮᬳᬗ᭄ᬕᬵᬓᬮᬶᬄᬢᬗᬦ᭄᭞ᬲᬂᬤᬾᬯᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬤᬤᭀᬲ᭄‌ᬢᬸᬮᬤᬦ᭄᭟ᬤᬸᬮᬸ ᬭᬶᬦ᭄‌ᬫᬸᬓᬵᬦᬾᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᭂᬫᬶᬢᬵᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬵᬃᬓᬭᬵ᭞ᬫᬳᬰ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬘᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬦᬾᬳᬮᬸᬲ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬕᬸᬮᬵᬤ᭄ᬭᬯᬵ᭞ᬲᬧᬳᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬲᭂᬓᬃ᭞ᬫᬯᬳᭂᬡ᭄ᬦᬶᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬢᬮᬕ ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭟ᬓᬦ᭄ᬪᬦ᭄ᬱᭀᬮᬳᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬦᬾᬫᬳᬸᬕ᭄‌ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬤᬦᬵ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ᭠ᬦᬸᬚᬸᬓᬍᬧᬲᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬚᬕᬢ᭄‌ᬝᬶᬣᬃᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢᬸᬮᬵᬰᬭᬶᬭᬵᬲᬸᬓᬵ᭞ᬇᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[41 41B] 41 dewanekawitin, nenongosmaringmanuṣa, hĕntosangmambĕkpuruṣa, buddhibĕr̀śiḥwicakṣaṇā, sĕl̥ĕgmayogāmayajñā, matapamadānakukuḥ, satyatur̀ngĕr̥ĕt'hindrayā. sĕlĕgngulissanghyanghaji, tĕkĕkmangamongkadhar̀man, dĕgdĕgtanlobatankroda, kaliḥtwarāmamisunā, wlasāśiḥbangĕtsa yang, tanmisakitkañcanhidup, kalisringsukābyudayā. ringbawostanmari‐hapik, halapkasor̀halusbanban, tanngar̀disĕngśayanhanak, ceṣṭākarātu ringnātya, twarāhiritanpramadā, tangsĕḥmakār̀ddirahayu, tankobĕtmaweḥhampurā. sattalagājimbar̀śuci, ngar̀dininsyukanyangśā, haketosangde [42 42A] wisāmpat, mĕmbaḥbawosetabpgat, hanepr̥ĕsidāmamunaḥ, salwir̀kakobĕtabkayun, sattukādmadhuhamr̥ĕttha. lwir̀kĕdapantarumanis, mangkĕpkĕdapa nhangśoka, ngidĕrintĕpintalagā, sapunikakalĕmuhan, solahanggākaliḥtangan, sangdewisāmpatpuniku, tanmaridadostuladan. dulu rinmukānehaśri, sĕmitālwir̀sār̀karā, mahaśrenhantukcacingak, nehaluslwir̀gulādrawā, sapahutringtuñjungsĕkar̀, mawahĕṇniwar̀ṇni, nemunggaḥ, maringtalaga punikā. kanbhansyolahe'uttami, nemahugdhar̀mmasadanā, hĕnto‐nujukal̥ĕpasan, tur̀ngungsijagatṭithar̀tthā, histulāśarirāsukā, isūkṣma

Leaf 42

gaguritan-dharmma-prawreti 42.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭒ 42B] ᭔᭒᭞ ᬰᬭᬶᬭᬵᬮᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬦᬵᬦᬓ᭄‌ᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬵᬦ᭄᭟ᬦᬵᬦᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬭᬵᬦ᭄ᬤᬦᬵᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬫᬶᬦᬩ᭄ᬮᭂᬰᬸᬳᬶᬦᬵᬦᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬲᬸᬩᬧᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬧᬫᬵᬃᬕᬦ᭄ᬲᬂᬤᬾᬯᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧ ᬢ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬗᬶᬂᬲᬵᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂ᭞ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬇᬅᬤ᭄ᬭᬶᬧᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬧᬂᬳᬤᬵᬗᬶᬭᬶᬂᬩᬧ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬅᬤ᭄ᬭᬶ᭚ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬵᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬓᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬤᭀ ᬱᬦᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬓᬵᬬᬵᬫᬫᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄‌ᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸᬫᬦᬸᬤᬸᬄ᭞ᬩᬳᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬩᬶᬗᬸᬗᬂᬓᬓᭂᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬫᬦᬳᬾᬫᬂᬮᬶᬧᬸᬢ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬲᬂᬋᬱᬶᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬵ᭞ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶ ᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬘᬦᬵ᭟ᬉᬤᬸᬄᬦᬵᬦᬓ᭄ᬅᬤ᭄ᬭᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ᬮᭂᬕᬓᬬᬸᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬫᬶᬋᬂᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬳᬢᬸᬃᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬓᬓ᭄ᬫᬸᬮᬵᬓᬾᬢᭀᬳᬬᬸ᭞ᬓᬓᬵᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬦᬾᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬓᬯᭂᬂᬓᬸᬩᬦ᭄ᬭᬚᬄᬢᬫᬄ [᭔᭓ 43A] ᭞ᬮᭀᬩᬓᭀᬧᬦᬾᬗᬮᬶᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᬯᬦᬦ᭄‌ᬲᬳᬢ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬲᬳᬵ᭞ᬕᭂᬤ᭄ᬬᬂᬲᬓᬶᬂᬧᬗ᭄ᬭᬱᬵ᭟ᬲᬵᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬧᬫᭂᬲᭂᬦᬂᬧᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶᬫᬶᬲᬭᬵᬢ᭄᭞ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬘᭂᬦᬂᬧᬂᬫᬸᬧᬸ ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾᬧᬂᬢᬸᬫᬸᬲ᭄᭞ᬩᭂᬮᬶᬜ᭄ᬘᭂᬦᬶᬗᬾᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬲᬲ᭄ᬬᬯᬦ᭄᭞ᬦᬄᬚᬮᬦ᭄ᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬢᬸᬕ᭄ᬢᬸᬕᬂᬧᬶᬤᬃᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬲᭀᬮᬄᬲᬂᬵᬅᬲᬸᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭟ ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬓᬲᬃᬮᬶᬩᬸᬢ᭄‌ᬢᬸᬃᬗᬕᬸ᭞ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᬧᬶᬫᬧᬶᬲᬵᬥᬸᬩᬸ᭠ᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬩᬺᬕᭂᬤᭂᬕᬦ᭄ᬲᬳᬶᬇᬩᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄‌ᬗᬯᬾᬧᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬗᭂᬦᭂᬫᬶᬦ᭄ᬮᭀᬩᬳᬂᬓᬭᬵ᭞ ᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬓᬶᬂᬰᬶᬮᬳᬬᬸ᭞ᬲᭂᬮᭂᬕ᭄‌ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬫᬩᭀᬬᬵᬭᬶᬂᬓᭂᬘᬧ᭄ᬯᬾᬤᬵ᭟ᬩᬗ᭄ᬓᬵᬭᬸᬫᬱᬲᬸᬕᬶᬄᬯᬶᬪᬸᬄ᭞ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬜᬫᬬᬤ᭄ᬜ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬦ᭄ᬓᬾᬂᬢ᭄ᬯᬲ᭄‌ᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞᭠
Auto-transliteration
[42 42B] 42 śarirālandhuḥ, ketonānaksangsiṣyawān. nānakṣmarāndanāmanis, minablĕśuhinānan, reḥsubapuputñatwayang, pamār̀gansangdewisāmpa t, dadimantukngingsāmbilang, tundeni'adripangrawuḥ, hapanghadāngiringbapa // • // pupuḥadri // nunaslugratityangśrīmahāmpu, ndawĕgkasāmpura, do ṣaningtrikāyāmami, jantossangmpumanuduḥ, bahutityangtangkilrawuḥ, hantukbingungangkakĕñcan, hombakmanahemangliput, durussangr̥ĕsyipaswecā, lugrahi ntityangwacanā. uduḥnānakadricninghayu, lĕgakayunbapa, mir̥ĕngbwat'hatur̀cning, hankakmulāketohayu, kakāndanjadmanehidup, kawĕngkubanrajaḥtamaḥ [43 43A] , lobakopanengaliput, hawanansahat'hutsahā, gĕdyangsakingpangrasyā. sāngkanbapamĕsĕnangpangrawuḥ, gumantimisarāt, dewekcĕnangpangmupu hin, satwanbapanepangtumus, bĕliñcĕningemangrungu, hyahibagussasyawan, naḥjalankawitinhayu, tugtugangpidar̀twanbapa, solaḥsangā'asurisāmpat. tingkahekasar̀libuttur̀ngagu, dĕmĕnñumbunghawak, mapimapisādhubu‐ddhi, br̥ĕgĕdĕgansahi'ibuḥ, tanpgatngawepakewuḥ, ngĕnĕminlobahangkarā, lempasakingśilahayu, sĕlĕgnungkasinkadhar̀mman, maboyāringkĕcapwedā. bangkārumaṣasugiḥwibhuḥ, indikñamayadña, twarānkengtwasbakti, ‐

Leaf 43

gaguritan-dharmma-prawreti 43.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭓ 43B] ᭔᭓᭞ ᬓᬗᬾᬦ᭄ᬩᬩᬗᬦ᭄ᬢᬸᬃᬚᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬗᬾᬦ᭄ᬤᭀᬂᬳᬶᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬧᬂᬫᭀᬮᬶᬄᬓᬓᬲᬸᬩᬦ᭄᭞ᬓᬓ᭄ᬯᬱᬦ᭄ᬫᬓᬤᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬢᭂᬓᭂᬓ᭄ᬫᬧᬗ᭄ᬓᭂᬤᬦ᭄᭞ᬢᭀᬓᬗ᭄ᬕᭂᬄᬧᬰᬸᬦᬭᬶᬓᬦ᭄᭟ ᬓᬦ᭄ᬥᬸᬕᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗᭀᬃᬢᬵᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬇᬭᬶᬓᬶᬭᬶᬂᬚᬵᬕᬢ᭄᭞ᬋᬓᭀᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬵᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬮᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭᬵᬳᬤᬵᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬰᬰᬦᬵᬲᬸᬰᬶᬮᬵᬫᬸᬯᬸᬄ᭞ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬨᬮᬵᬮᬦ᭄ᬯᬰᬦᬵ᭞ ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬾᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬫᬭᬸᬭᬸᬂᬓᬫᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬭᬶᬂᬲᬰᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬦ᭄ᬭᬸᬲᬶᬢ᭄ᬫᬗᭂᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬚᬶᬯᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬭᬸᬲᬶᬓ᭄᭞ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬶᬧᬸᬦᬾᬯᬾᬘᬶ᭞ᬉᬢ᭄ᬲ ᬳᬵᬫᬓᬵᬃᬤᬶᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬢᬗ᭄ᬲᭂᬄᬗᬃᬤᬶᬕᬸᬫᬶᬳᬸᬯᬸᬕ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬗᬸᬩᬸᬗᬶᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬵᬭᬵ᭞ᬗᭂᬦᭂᬫᬶᬦ᭄ᬱᬓᬧ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬫᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬜ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬯᬶᬮᬂᬓᬺᬢ᭄ᬣᬖᬡᬵ᭟ [᭔᭔ 44A] ᬯᬶᬭᬾᬄᬜᭂᬭᬄᬓᬧᬘᬸᬦ᭄ᬤᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬫᬢ᭄ᬲᬵᬃᬭ᭄ᬬ᭞ᬭᬾᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬾᬓᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬓᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬲᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬫᬦᬳᬶᬧᬸᬦᬾᬮᬶᬩᬸᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᭂ ᬦᬂᬧᬚᬕᬢᬦ᭄᭞ᬢᭂᬓᭂᬧᬶᬦ᭄ᬕᬸᬍᬫ᭄‌ᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬭᬕᬵᬤ᭄ᬯᬾᬱᬮᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬲᬵᬃᬭ᭄ᬬᬇᬃᬱ᭄ᬬᬮᭀᬩᬮᬦ᭄ᬫᭀᬳᬵ᭟ᬳ᭄ᬥᭀᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦᬾᬢᬦᬵᬗ᭄ᬕᬸᬦᬵᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬩ᭄ᬬᬸᬤᬬᬵ᭞ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬬᬢᬗ᭄ᬲᭂᬄᬓᬗᬸᬭᬸ᭞ᬭᬾᬄᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬸᬓᬵᬳᬕᬸᬂ᭞ᬤᬶᬢᬸᬢᭂᬓᭂᬓ᭄ᬫᬧᬗ᭄ᬓᭂᬤᬦ᭄᭞ᬮᬮᬶᬬᬭᬶᬬᬶᬂᬤᭀᬢ᭄ᬲᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬦᬾᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬫᬗᭀ ᬚᭀᬕᬂ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬓᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬪᬯᬦᬵ᭞ᬚᬦᬶᬳᭂᬦᬾᬤᬤᬶᬕᭂᬮᬄᬳᬓᬸ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬦᬶᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬚᬦᬶᬳᭂᬦᬾᬫᭂᬫᬓ᭄ᬓᬳᬶ᭞ᬫᬦᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬗᬫ᭄ᬧᬲ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬭᬾᬄᬳᬧ
Auto-transliteration
[43 43B] 43 kangenbabangantur̀jumbuḥ, mabuddhingendonghilacur̀, hapangmoliḥkakasuban, kakwaṣanmakadinipun, ditutĕkĕkmapangkĕdan, tokanggĕḥpaśunarikan. kandhugihipunmangor̀tāpurun, irikiringjāgat, r̥ĕkotwarahadāwiddhi, kaliḥtwarāhadāpatut, śaśanāsuśilāmuwuḥ, kar̀mmaphalālanwaśanā, kocaptanwentĕnpuniku, bantashindikeringjagat, marurungkamahindriyā, ringsaśungkĕmanrusitmangĕngsut, jiwanipunrusik, kawruḥhipuneweci, utsa hāmakār̀dirusuḥ, tangsĕḥngar̀digumihuwug, kanggenngubunginhangkārā, ngĕnĕminṣakaptinhipun, sokmikoliḥringdewekña, tanngawilangkr̥ĕtthaghaṇā. [44 44A] wireḥñĕraḥkapacundanghidup, holiḥsangmatsār̀rya, reḥhĕntokasĕngguḥgusti, nekangkatkasĕmbaḥsuhun, reḥmanahipunelibut, tanngantĕ nangpajagatan, tĕkĕpin'gul̥ĕmmatumpuk, ragādweṣalanmatsār̀rya'ir̀ṣyalobalanmohā. hdhot'hipunetanānggunānggu, sukaningbyudayā, hĕntokasĕngguḥpatitis, hĕntoyatangsĕḥkanguru, reḥkasĕngguḥsukāhagung, ditutĕkĕkmapangkĕdan, laliyariyingdotsuniku, sanenuntunmango jogang, ngungsikamr̥ĕtyubhawanā, janihĕnedadigĕlaḥhaku, bwinmanitotonan, janihĕnemĕmakkahi, manihĕntongampashaku, reḥhapa

Leaf 44

gaguritan-dharmma-prawreti 44.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭔ 44B] ᭔᭔᭞ ᬳ᭄ᬤᭀᬢᬂᬳᬓᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬤᬤᬶᬕᭂᬮᬳᬶᬭ᭞ᬓᬾᬢᭀᬇᬮᭀᬩᬫᬩ᭄ᬭᬸᬫᬸᬓ᭄᭞ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬗᬯᬱᬚᬵᬕᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄‌ᬗᬶᬢᬸᬂᬘᬭᬦᬾᬜᭂᬫᬓ᭄᭟ᬫᬸᬲᬸᬳᬾᬦᬾᬲᬸ ᬩᬓᭂᬳᬫᬸᬓ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬸᬦᬾᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬫᬰᬶᬄᬮᬓᬃᬳᬫᬸᬓ᭄ᬓᬳᬶ᭞ᬭᬾᬄᬓᬳᬶᬧᬯᬓᬦ᭄ᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬓᬳᬶᬧᬗ᭄ᬯᬱᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬫᬫᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬓᬲᬸᬓᬦᬾ ᬯᬶᬪᬸᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬲᬂᬅᬰᬸᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗᭂᬮᬄᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯᬵ᭟ᬤᬾᬯᬶᬮᬦ᭄ᬳᬰᬸᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬩᬧᬫᬶᬤᬃᬣᬬᬂ᭞ᬫᬋᬧ᭄‌ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬭᬕᬵᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᭂ ᬮᬄᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄‌ᬬᬵᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬜᬫᬦᬾᬲᬫᬶᬧᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬭᬦᭂᬫᬦ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬩᬧ᭞ᬗᭀᬜ᭄ᬚᬓᬂᬢᬢ᭄ᬯᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬗᬢᬸᬚᬸᬧᬹᬃᬦᬵᬫ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬚᬵᬕ᭄ᬭᬤᬶ [᭔᭕ 45A] ᬧᬸᬭᬵ᭟ᬦᬸᬦᬲ᭄‌ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬵᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬋᬋᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬚᬦᬶᬅᬤ᭄ᬭᬶᬳᬬᬸ᭞ᬧᬫᬶᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬫᬵᬃᬕ᭞ ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬕᭂᬦᬄᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬂᬅᬗ᭄ᬭᬶᬫᬶᬤᬃᬢ᭄ᬣᬵᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭟ᬓᬧᭂᬃᬢᬫᬅᬉᬫ᭄‌ᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬦᬾᬭᬯᬸᬳᬂᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬧᬭᬵᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬲᬫᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓ᭠ ᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬲᬶᬤᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬯᬶᬢ᭄ᬯᬘᬦᬦ᭄ᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬧᬭᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬧᬂᬲᬶᬤᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬲᬸᬫᬸᬬᬸᬕ᭄᭞ᬦᬚᬸᬧᬹᬃᬦᬫᬦᬾᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᬭᬵᬢ᭄ᬫᬫᬸᬱ᭄ᬧᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬵ᭟ᬇᬓᬸᬫᬫ᭄ᬩᬂ ᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫᬫᬶᬯᬄᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄‌ᬲ᭄ᬫᬭᬵᬦ᭄ᬤᬵᬦ᭞ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃᬕᬶᬦᬤ᭄ᬤᬵᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬭᬦᭂᬫᬦ᭄‌ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬥ᭄ᬬᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬶᬦ᭄ᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬓᬵᬮᬧᬲᭂᬫᭂᬗᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[44 44B] 44 hdotanghaku, sinaḥdadigĕlahira, keto'ilobamabrumuk, mabuddhingawaṣajāgat, tanngitungcaraneñĕmak. musuhenesu bakĕhamuk, satrunetotonan, maśiḥlakar̀hamukkahi, reḥkahipawakantuduḥ, kahipangwaṣahagung, haneñandangmamuktyang, kañcankasukane wibhuḥ, ketosangaśurisāmpat, twarāngĕlaḥharimbhawā. dewilanhaśurisāmpatpuput, bapamidar̀thayang, mar̥ĕptĕkenragāncning, mĕ laḥkawitinyābagus, ñamanesamipangrawuḥ, saranĕmanngiringbapa, ngoñjakangtatwahyangtuduḥ, wireḥngatujupūr̀nāma, sambilmajāgradi [45 45A] purā. nunaslugratityangśrīmahāmpu, mangkinr̥ĕr̥ĕḥtityang, knihipunrawuḥsami, jalanjani'adrihayu, pamitinhidāsangmpu, rarisangkaliḥmamār̀ga, tanhucapan'gĕlisrawuḥ, maringgĕnaḥsawitranña, sangangrimidar̀tthābanban. kapĕr̀tama'a'umswastyastu, nerawuhangtyang, ringparāsawitrasami, sangka‐ ntyangsidarawuḥ, mawitwacanansangmpu, tibaringparasawitra, pangsidatangkilsumuyug, najupūr̀namanebeñjang, sarātmamuṣparingpurā. ikumambang dur̀mmamiwaḥpucung, sinomsmarāndāna, pangkur̀ginaddāginanti, mangkinsaranĕmansāmpun, sadhyanangkilinsangmpu, beñjangkālapasĕmĕngan,

Leaf 45

gaguritan-dharmma-prawreti 45.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭕ 45B] ᭔᭕᭞ ᬫᬭᬾᬭᭀᬤ᭄‌ᬲᬫᬶᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢᬵᬫᬭᬶᬂᬳᬯᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭟ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄‌ᬲᬸᬫᬸᬬᬸᬕ᭄᭞ᬲᬳᬵᬫᬲᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ ᬲᬯᬸᬲ᭄ᬜᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬩᬯᭀᬲᬾᬳᬭᬸᬫ᭄᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬦᬵᬦᬓ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬵᬘ᭄ᬦᬶᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬭᬯᬸᬄ᭞ᬜᬦᬦ᭄ᬚᬮᬦ᭄‌ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬮᬸᬗ᭞ᬓᬧᬹᬭᬵᬗᬢᬸᬭᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬢᬦ᭄ᬳᬸ ᬘᬧᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬧ᭄ᬭᬬᬗᬦ᭄᭞ᬢᬸᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬉᬧᬘᬭᬯᬸᬦ᭄ᬓᭂᬳᬢᬸᬃ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬲᬸᬘᬶᬳᬤᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬢᬧᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬳᬬᬸ ᬦᬵᬦᬓ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬦᬾᬓᬯᬶᬢᬂᬚᬦᬶ᭞ᬢᬶᬓᬲᬾᬗᬢᬸᬭᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬧᬗᬯᬶᬢ᭄ᬳᬲᬡᬵᬬᬵᬓᬮᬓᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬦᬬᬫ᭞ᬓᬭᭀᬲᭀᬤᬦᬵᬗ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬵᬦᬓ᭄ [᭔᭖ 46A] ᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬵᬦ᭄‌ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬤᬶᬦᬦᬓ᭄ᬫᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬓᬵᬮᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬢ᭄ᬭᬶᬲᬵᬦ᭄ᬤ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬵᬦ᭄‌ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬳᬤᬶᬲᬕᭂᬋᬳᬦ᭄᭞ᬗᬯᬶᬢ᭄‌ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬢ᭄ᬭᬶᬲᬵᬦ᭄ᬤ᭄ᬬᬵ᭞ ᬲᭂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬵᬦ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬯᬸᬲ᭄ᬓᭂᬳᬢᬸᬃ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬲᬶᬱ᭄ᬬᬯᬵᬦ᭄᭞ᬫᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬲᬂ᭠ᬋᬱᬶ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬥᬸᬭᬸᬲ᭄‌ᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬲᬂᬢᬧᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬦᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬳᬚᬓ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ᬇᬭᬶᬂ ᬩᬧᬫᬗᭂᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬗᬫᬵᬃᬕ᭄ᬬᬂᬧᬜ᭄ᬘᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬚᬦᬶᬩᬧᬫᬗᬯᬶᬢᬂ᭟ᬓᬧᭂᬃᬢ᭄ᬣᬫᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬧᬸᬬᬸᬂᬓᬢᬸᬃ᭞ᬦᬾᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬯᬶᬭᬱ᭞ᬗᬮᬶᬗ᭄ᬕᬬᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬕ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬡᬵᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫ ᬲᭂᬓᬃᬧᬸᬱ᭄ᬧᬢᬦᬮᬸᬫ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬵᬭᬤᬶᬢ᭄ᬬᬵ᭞ᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬲᭂᬥᬦᬵᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬮᬾᬤᬂᬗᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵ᭞ᬫᬜᬸᬦ᭄ᬤᬭᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜ᭟ᬦᬾᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬓᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬭᬶ᭠
Auto-transliteration
[45 45B] 45 marerodsamilumaku, tancaritāmaringhawan, sāmpunrawuḥringpaśraman. sar̥ĕngsamimangkinwussumuyug, sahāmasangsĕmbaḥ, ngabhaktimaringsangr̥ĕsyi, sawusñararissangmpu, ngandikabawoseharum, cningnānakpyanakbapā, sadyācnisiddhārawuḥ, ñananjalantuluslunga, kapūrāngaturangsĕmbaḥ. tanhu capanmangkinsāmpunrawuḥ, ringjroprayangan, tusāmpunsamimalinggiḥ, upacarawunkĕhatur̀, bantĕnsucihadanipun, sangtapararisngandikā, cninghayu nānakbagus, jalannekawitangjani, tikasengaturangsĕmbaḥ. pangawit'hasaṇāyākalaku, rarispranayama, karosodanāngruntutin, nānak [46 46A] sangsiṣyawānbagus, mangkindinanakmanuntun, kālanguñcarangtrisāndya, sangsiṣyawānrarismuwus, jalanhadisagĕr̥ĕhan, ngawitnguñcarangtrisāndyā, sĕsāmpuntrisāndyāwuskĕhatur̀, rarissasiṣyawān, matur̀ringhidāsang‐r̥ĕsyi, nemangkindhurussangmpu, sangtapararismawuwus, naḥcninghajakmakĕjang, iring bapamangĕlantur̀, ngamār̀gyangpañcasĕmbaḥ, janibapamangawitang. kapĕr̀tthamasĕmbaḥpuyungkatur̀, nemwatwiraṣa, ngalinggayangsanghyangwiddhi, ringhagradñaṇāmungguḥ, ma sĕkar̀puṣpatanalum, mangkinringśiwāradityā, ñĕmbaḥmasĕdhanāsantun, mugiledangnganugrahā, mañundarangbuddhipradña. nengrañjingsĕmbaḥkapingtlu, ri‐

Leaf 46

gaguritan-dharmma-prawreti 46.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭖ 46B] ᭔᭖᭞ ᬓᬯᬶᬢᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬧ᭄ᬭᬚᬵᬧᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬉᬕᬶᬫᬲᬥᬦᬵᬲᬵᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬱᬢ᭄‌ᬕᬸᬭᬸᬬᬵᬕᬓᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬳ᭄ᬬᬂᬧᬶᬢ᭄ᬣᬫᬳᬵ᭞ᬦᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬩᬧᬅᬕᬸᬂ᭞ᬫᭀ ᬖ᭄ᬕᬵᬮᬾᬤᬂᬗᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵ᭞ᬓᬚᬕ᭄ᬭᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬫᬯᬓ᭄᭟ᬢᬸᬫᬸᬲᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬓᬧᬶᬂᬘ᭠ᬢᬸᬃ᭞ᬓᬯᬗᬾᬦ᭄ᬧᬸᬱ᭄ᬧᬦ᭄ᬜ᭞ᬓᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬵᬤᬾᬯᬢᬶ᭞ᬫᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬦᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ ᬦᬦᬸᬢ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬓᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂ᭞ᬳᬦᬾᬓᬢᬸᬭᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᭀᬤᬮ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬧᬶᬦᬸᬦᬲᬾᬢᬸᬫᬸᬲ᭄᭞ᬫᭀᬮᬶᬄᬲᬸᬓᭂᬃᬢ᭄ᬣᬭᬳᬵᬃᬚ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬤᬕᬶᬂᬜ᭟ᬭᬶᬂᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭠ ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬧᬸᬬᬸᬂ᭞ᬦᬾᬫ᭄ᬯᬢ᭄‌ᬯᬶᬭᬱ᭞ᬧᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬤᬾᬯᬵᬤᬾᬯᬶ᭞ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬢᭂᬤᬸᬄᬮᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄‌ᬬᬵᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬶᬦᬦ᭄ᬥᬸᬃ᭞ᬯᬶᬪᬸᬳᬶᬂᬲᬵᬦ᭄ᬤᬂᬮᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄᭞ [᭔᭗ 47A] ᬓᬳᬶᬘᬮᬦ᭄ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬮᭂᬢᬸᬄ᭞ᬧᬫᬸᬯᬸᬢ᭄ᬜᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬦᬶᬃᬖ᭄ᬕᬵᬬᬸᬱᬵᬧᬭᬶᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭟ᬧᬜ᭄ᬘᬲᭂᬫ᭄ᬩᬳᬾᬦᬵᬦᬓ᭄‌ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬚᬦᬶᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬲᬕᬺᬳᬦ᭄ᬗᬢᬸᬭᬂᬕᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ ᬬᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬕᬸᬭᬶᬢᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬮᬳᬸᬢᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬓᬸᬮᬸᬄ᭞ᬫᬧᬶᬚᬵᬫᬶᬯᬄᬫᬲᭂᬓᬃ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬩᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬫᬢᬗᬶᬇᬦᬵᬦᬓ᭄᭞ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬤᬶᬩᬮᬾᬧ ᬭᬸᬫᬵᬦ᭄᭟ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬫᬶᬲᬕᬺᬳᬦ᭄ᬱᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬭᬸᬫᬵᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᬂᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᭂᬤᭂᬓ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬦᬓᬶᬸᬦ ᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬚᬦᬶᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬳᬸᬧᬦᬶᬱᬤ᭄‌ᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬦᬦᬵᬓ᭄‌ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄‌ᬫᬫᬸᬧᬸᬳᬂ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬇᬤᬸᬧᬾᬤᬤᬶᬫᬦᬸ
Auto-transliteration
[46 46B] 46 kawitanjagat, sanghyangbrahmāprajāpatthi, ugimasadhanāsāntun, satṣatguruyāgakatur̀, ringhidāhyangpitthamahā, nekasĕngguḥbapa'agung, mo ghgāledangnganugrahā, kajagranringsār̀wwamawak. tumusangsĕmbaḥkapingca‐tur̀, kawangenpuṣpanña, katur̀ringdewādewati, makadiringhyangsinuwun, nanutlinggiḥhyangkasungsung, hanekaturanpyodal, mugipinunasetumus, moliḥsukĕr̀ttharahār̀ja, jagatkalawandagingña. ringpamuput‐ bwinsĕmbaḥpuyung, nemwatwiraṣa, pamantukandewādewi, matinggalantĕduḥlandhuḥ, mĕntikyāsar̀wwatinandhur̀, wibhuhingsāndanglanpangan, [47 47A] kahicalansār̀wwalĕtuḥ, pamuwutñamangdensiddha, nir̀ghgāyusyāparipūr̀ṇnā. pañcasĕmbahenānakwuspuput, lanjanilanturang, sagr̥ĕhanngaturanggurit, yansāmpun'guritepuput, lahutangnunaskakuluḥ, mapijāmiwaḥmasĕkar̀, yaninghĕntosubapuput, jalanmatangi'inānak, nĕgakdibalepa rumān. nemangkinsamisagr̥ĕhanṣampun, wentĕnringparumān, samisāmpunmasanglinggiḥ, pĕdĕkmangiringsangmpu, sangmpurarishamuwus, cĕningnak̶na k, pyanakbapā, mĕlahangjanimangrungu, hupaniṣadwiddhitatwa, nanāksinommamupuhang // • // pupuḥsinom // idupedadimanu

Leaf 47

gaguritan-dharmma-prawreti 47.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭗ 47B] ᭔᭗᭞ ᬱᬵ᭞ᬳᬕᭂᬢᬂᬢᬸᬃᬬᬵᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬫᬓᬚᬦ᭄ᬗᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬂ᭞ᬫᬦᬸᬜ᭄ᬘᬧ᭄‌ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬱᬸᬯᬸᬤ᭄‌ᬲ᭄ᬤᬶᬄᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭞ᬫᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄ᬓᭂᬭᬜ᭄ᬚᬂᬳᬸᬯᬸᬕ᭄᭞ᬦᬾᬫᬳᭀᬩᬄ ᬬᬲᭂᬢᬢ᭄ᬣ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬸᬮᬸᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄‌ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭟ᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬫᬶᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬩᬧᬩᬗᭂᬢ᭄ᬫᬸᬚᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬩᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬯᬢ᭄ᬦᬵᬦᬓ᭄ᬫᬦᭂᬕ ᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬫᬤᬓ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬶᬳᬶᬦ᭄ᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬤᬤᬶᬳᬦᬓ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭠ᬲᬥᬸ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬗᬸᬭᬸᬓ᭄ᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬯᬶᬪᬸᬄᬲᬶᬱ᭄ᬬᬰ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬳᬶᬳᬤᬸᬂ᭞ᬗᬯᬾᬓᬭᬳᬃᬚᬵ ᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭟ᬩ᭄ᬯᬶᬓ᭄ᬩᭂᬤᬶᬓ᭄‌ᬩᬧᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬲᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬗᬾᬳᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬘᭂᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬗᭀᬩᭂᬢᬂ᭞ᬩᬧᬗᬯᭂᬯᭂᬳᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬗᭂᬕᬦᬾᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᭂ᭠ [᭔᭘ 48A] ᬮᭂᬩ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬜᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬚᬦᬶᬓᬯᬶᬢᬂ᭞ᬧᬶᬓ᭄ᬦᭀᬄᬲᬂᬗᬸᬕᬸᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬤᬤᬶᬕᬸᬕᬸ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬧᬶᬦᭂᬄᬤᬶᬫᬦᬄ᭟ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬧᭂᬤᬲ᭄᭞ᬅᬕᬫᬦᬾᬓᬾᬄᬜᬸ ᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬦᬰ᭄ᬭᬡᬶᬳᬶᬲ᭄ᬮᬫ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬓᭀᬂᬳᬸᬢ᭄ᬲᬸᬳᬶᬦ᭄ᬥᬸᬫᬓᬤᬶ᭞ᬲᬫᬶᬗᭂᬕᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯᬱ᭄ᬝᬵᬦ᭄ᬜᬩᬾᬤᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬗᬶᬂᬦᬾᬓᬧ᭄ᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾ ᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬸᬄᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᬸᬃᬓᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬝᬄ᭟ᬦᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬝᬄ᭞ᬗᭂᬩᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬚᬵᬕᬢᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬤᬵᬗᬸᬢ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬣᬶᬤᬕᬶᬂᬚᬵᬕᬢ᭄᭞ᬜᭂᬢᬶᬢᬶ᭠ ᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬵᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᬵᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬤᬳᬢ᭄‌ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬤᬳᬸᬦᬶᬂᬫ᭄ᬭᬕᬲ᭄ᬬᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬳᬸᬦᬶᬂᬫ᭄ᬭᬕᬵᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢᬍᬄᬯᬶᬓᬦ᭄ᬫ᭄ᬭᬕᬵᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭᬶᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶᬓᭂᬩ᭠
Auto-transliteration
[47 47B] 47 syā, hagĕtangtur̀yāhapikin, satmakajanngamunggahang, manuñcapśwar̀ggānel̥ĕwiḥ, mangdensyuwudsdiḥkingking, mañjakinkĕrañjanghuwug, nemahobaḥ yasĕtattha, bĕcik'hyanghatmāpatitis, hĕntoduluḥ, hanggonnunggilringhyangsūkṣma. cĕningsamipyanakbapa, bapabangĕtmujicning, bankwatnānakmanĕga k, mangrungututurejātthi, madakcĕningsihinwiddhi, dadihanakdhar̀mmā‐sadhu, wnangngurukkapatutan, wibhuḥsiṣyaśraddhabhakti, sahihadung, ngawekarahar̀jā njagat. bwikbĕdikbapañatwayang, satondencĕningeharip, mugicĕningtanngobĕtang, bapangawĕwĕhinmaliḥ, pangĕganeringhyangwiddhi, mangdentĕ‐ [48 48A] lĕbcningñungsung, jalankejanikawitang, piknoḥsangnguguwiddhi, dadigugu, kenkenkapinĕḥdimanaḥ. miribcningsubapĕdas, agamanekeḥñu ngkĕmin, naśraṇihislamlanbuddhā, konghutsuhindhumakadi, samingĕgaringhyangwiddhi, waṣṭānñabedakawuwus, ngingnekaptiwantaḥtunggal, mangde nlanduḥjroningurip, tur̀kapungkur̀, siddhanunggilringhyangtiṭaḥ. nekasĕngguḥsanghyangtiṭaḥ, ngĕbĕkringjāgatesami, hidāngutpĕtthidagingjāgat, ñĕtiti‐ praliṇāraris, hidāwyaktidahatśakti, hidahuningmragasyu, masiḥhuningmragātunggal, tal̥ĕḥwikanmragātri, dukpuniku, hyangtrimūr̀ttikĕba‐

Leaf 48

gaguritan-dharmma-prawreti 48.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭘ 48B] ᭔᭘᭞ ᬯᭀᬲᬂ᭟ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬮᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬭᬶᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶᬓᬵᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬗᬸᬢ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬣᬶᬤᬕᬶᬂᬚᬵᬕᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬳᬶᬤᬓᬧᬭᬩᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬫ᭄ᬬᬭᬵᬤᬕᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬳᬶᬤᬵᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬫᬺᬮᬶᬡᬵ᭞ᬲᬤᬕᬶᬂᬚᬕᬢᬾᬲᬫᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬰᬶᬯᬭᬸᬤ᭄ᬭᬓᬩᬯᭀᬲᬂ᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬵᬫ᭄ᬭᬕᬳᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬅᬁᬉᬁᬫᬁ ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬵᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬬᬓ᭄ᬱᬭᬓᭂᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬤᬸᬓ᭄ᬫ᭄ᬭᬕᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬑᬁᬓᬭᬧ᭄ᬭᬦᬯᬲᬸᬘᬶ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ ᬳᬢ᭄ᬫᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬵᬡᬶᬦᬾᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬲᭂᬢᬢᬵ᭞ᬜ᭄ᬚᬶᬯᬦᬶᬦ᭄‌ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬵᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬦᬵᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬝᬄ᭞ [᭔᭙ 49A] ᬳᬢᭂᬧ᭄ᬱᬳᬶᬫ᭄ᬭᬕᬵᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬦ᭄ᬏᬓ᭄ᬬᬀᬧᬢᬶᬲ᭄᭞ᬓᭂᬭᬶᬂᬯᬾᬤ᭄ᬥᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬵᬩᬶᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬭᬶᬂᬉᬧᬦᬶᬱᬤ᭄‌ᬩᬯᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᬃ ᬧ᭄ᬯᬀᬇᬤᬀᬓᬵᬮᬸᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬦ᭄᭟ᬫᬓᬾᬄᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬧᬭᬩ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬦᬾᬓᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬓᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬕᬵᬲᬸᬘᬶᬳ᭄ᬦᬶᬂᬩᭂᬃᬰᬶᬄ᭞ ᬫᭂᬭᬕᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬵᬫ᭄ᬭᬕᬦᬶᬃᬯᬶᬓᬭᬵ᭞ᬯ᭄ᬬᬧᬶᬯ᭄ᬬᬧᬓᬗᬗᭀᬩᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬕᬵᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬓᬢ᭄ᬩᬦ᭄ᬗᬾᬢᬗᬂ᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬵᬓᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬫᭂᬭ ᬕᬳᬰᬸᬂᬢᬸᬃᬳᬰᬶᬄ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬇᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬪᬸᬢ᭄ᬣ᭞ᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶᬫᬯᬾᬄᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫᬓᬾᬄᬫᬮᬶᬄᬬᬦ᭄ᬩᬯᭀ
Auto-transliteration
[48 48B] 48 wosang. brahmāwiṣṇulandiswara, hĕntotrimūr̀ttikādanin, dukngutpĕtthidagingjāgat, brahmāhidakaparabin, dukmyarādaginggumi, hyangwiṣṇuhidākawuwus, puputdhuk'hidamr̥ĕliṇā, sadagingjagatesami, dukpuniku, śiwarudrakabawosang. duk'hidāmragahakṣara, aṅġuṅġmaṅġ hakṣarāpingit, triyakṣarakĕbawosang, nāngingdukmragatunggil, oṅġkarapranawasuci, sarinhakṣarakasĕngguḥ, yanhambilringkahuripan, sanghyang hatmakawaṣṭanin, ngawehidup, sar̀wwaprāṇinemakĕjang. hyanghatmalanggĕngsĕtatā, ñjiwaninsar̀wwamāhurip, twarabināringhyangtiṭaḥ, [49 49A] hatĕpṣahimragātunggil, brahmānekyaṃpatis, kĕringweddhakawuwus, mugicningtwarābimbang, ringupaniṣadbawosin, nekawuwus, sar̀ pwaṃidaṃkālubrahmān. makeḥyanmaliḥbawosang, parab'hidasanghyangwidhi, nāngingnekangkatbawosang, kawentĕnhidājātthi, mragāsucihningbĕr̀śiḥ, mĕragasāmpunpuput, hidāmraganir̀wikarā, wyapiwyapakangangobin, mragāsuwung, twarabakatbanngetangang. maliḥhidākabawosang, mĕra gahaśungtur̀haśiḥ, mar̥ĕpringisār̀wwabhuttha, minĕkadimaweḥhurip, sar̀wwatumuwuḥlanpraṇni, maduluranpangankinum, makeḥmaliḥyanbawo

Leaf 49

gaguritan-dharmma-prawreti 49.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭙ 49B] ᭔᭙᭞ ᬲᬂ᭞ᬧᬓᬃᬤᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬘᬸᬢᭂᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬭᬕᬲ᭄ᬯᬾᬘᬵ᭟ᬅᬲᬶᬂᬓᬧ᭄ᬝᬶᬓᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦ᭄᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬓᬾᬫᬲᬶᬄᬤᬲᬭᬶᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬲᬳᬦᬾᬢᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮᬤ᭄᭞ᬦᬾ ᬫᬤᬲᬃᬥᬃᬫᬚᬵᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬲᬶᬂᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬗᭂᬓᭀᬄᬤᬶᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬗᬸᬮᬄᬫᬗ᭄ᬤᬵᬩᬓᬢ᭄᭞ᬮᭀᬩᬓᬸᬤᬸᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀ ᬦ᭄ᬤᬲᬃᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭟ᬲᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬤᬲᬃᬢᬸᬮᬸᬲ᭄‌ᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᭀᬩᬧ᭄ᬭᬶᬄᬜᬓᬓᬸᬢᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬕᬮᬗᬾᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬲᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ ᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬫᬯᬾᬄᬓᬲᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬦ᭄ᬫᬦᬵᬄ᭞ᬳᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬤᭀᬱᬯᬾᬘᬶ᭞ᬫᬗᭂᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬦᬸᬚᬸᬓᬢᬸᬃᬬ᭄ᬬᬵᬪᬯᬦᬵ᭟ᬯᬮᬶᬦᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬓᬯᬾ [᭕᭐ 50A] ᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬤᬶᬩ᭄ᬬᬘᬓ᭄ᬱᬸᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬳᬶᬤᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬘᬶᬗᬓ᭄ᬉᬦᬶᬂᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬓᬃᬡᬫᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬶᬗᬶᬦ᭄‌ᬬᬓᬤᬸᬮᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬤᬳᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜ ᬦ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄‌ᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬲᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ᬢᬸᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬚᬓ᭄᭠ᬳᭀᬜᬵ᭟ᬬᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬲᬚᬵᬗᭂᬕ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬳᬤᬲᬸᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬢᬸᬃᬳᬶᬤᬵᬦᬾ ᬫᭂᬗᬤᬓᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬬᬤ᭄ᬜᬯ᭄ᬮᬲᬲᬶᬄ᭞ᬳᬶᬭᬕᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲᬸᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬪ᭠ᬓ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬬᬂᬤᬶᬸᬮᬶᬸᬤᬮᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬤ᭄ᬜ᭞ᬳᬰᬶᬄᬢᬸᬮᬸᬲ᭄‌ᬦᭂᬓᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀ ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬂᬫᬦᬸᬮᬸᬄᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬵᬃᬕ᭟ᬲᬂᬫᬦᬸᬮᬸᬄᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬓᬵᬱ᭄ᬝᬶᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬦᬸᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬓᬦᬶᬃᬪᬡᬵᬦ᭄᭞ᬫᬃᬕᬭᬶᬂᬓᭂᬲ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞
Auto-transliteration
[49 49B] 49 sang, pakar̀dinhidanesami, cutĕt'hipun, hidawyaktimragaswecā. asingkapṭikapaswecan, nāngingkemasiḥdasarin, banhutsahanetĕntĕlad, ne madasar̀dhar̀majātthi, sinaḥpanggiḥhasingkapti, nānghingyanngĕkoḥdikayunan, ngulaḥmangdābakat, lobakudubangĕtpriḥ, twarāpatut, hanggo ndasar̀mapinunas. sanghuningmapinunas, nemadasar̀tulusbhakti, lobapriḥñakakutang, wantaḥgalangedihati, hĕntokanggondasar̀bhakti, ma pinunasringsangtuduḥ, maweḥkasĕntosanmanāḥ, hadoḥsakingdoṣaweci, mangĕlantur̀, nujukatur̀yyābhawanā. walininmaliḥbawosang, kawe [50 50A] ntĕnansanghyangwidhi, dibyacaksyuwyaktihidā, tanpacingakuningngaksyi, tanpakar̀ṇamamiragi, hasingsinginyakaduluḥ, hidawyaktidahatpradña n, gurunjagatgurunlangit, patutsungsung, tur̀bhaktininhajak‐hoñā. yandewekesajāngĕga, hyangwidhihadasujatthi, tur̀hidāne mĕngadakang, sakingyadñawlasasiḥ, hiragapatutsutindiḥ, yogyabha‐ktisyangd̶l̶dalu, masiḥdasarinbanhyadña, haśiḥtulusnĕkenghati, keto patut, sangmanuluḥbhaktimār̀ga. sangmanuluḥbhaktimar̀ggā, wantaḥbhaktinekāṣṭitthi, kanggennuñcapkanir̀bhaṇān, mar̀garingkĕsdahatbĕcik,

Leaf 50

gaguritan-dharmma-prawreti 50.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭐ 50B] ᭕᭐᭞ ᬢᭂᬓᬳᬮᬸᬄᬢᬦ᭄‌ᬗᭀᬩᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬰᬭᬦᬵᬦ᭄ᬜᬢ᭄ᬯᬭᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬩᬦᬶᬗᬸᬢᬂᬭᬕᬵ᭞ᬭᬱᬦ᭄ᬳᬓᬸᬦᬾᬓᭂᬤᬲᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬢ᭄ᬱᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬚᬳᬶᬢ᭄ᬭᬦ᭄᭟ ᬦᬾᬚᬦᬶᬚᬮᬦ᭄‌ᬲᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬲᬂᬫᬜᬾᬤᬯᬾᬤ᭄ᬥᬲ᭄ᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬃᬢᬦ᭄‌ᬗᬸᬕᬸᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬦ᭄ᬭᬓ᭞ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬶᬦᭂᬓᬤᬶ᭞ᬲᬂᬦᬵᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬯᬳ᭄ᬬᬵᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬤᬸᬮᬸ ᭞ᬲᬸᬓᬦ᭄ᬓᬪ᭄ᬬᬸᬤᬬᬦ᭄ᬩᭀᬩᬩ᭄᭞ᬲᬸᬓᬦᬾᬫᬧ᭄ᬯᬭᬵᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬲᬸᬓᬧᬮ᭄ᬲᬸ᭞᭠ᬦ᭄ᬯᬵᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬗᬯᬾᬲᬶᬸᬓᬶᬸᬮᬭᬵ᭟ᬲᬸᬓᬢᬦ᭄ᬧᬯᬮᬶᬤᬸᬄᬓ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬸᬭᬸᬂᬳᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬓ ᬦᬶᬰᬺᬬᬲᬦ᭄‌ᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬮ᭄ᬬᬸᬗᬮᬶᬄᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬭᬦᬵᬦ᭄ᬜᬫᬲᬶᬄᬓᬶᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄᭞ᬭᭀᬦ᭄‌ᬗᬸᬲᬸᬂᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧᭂᬃᬮᬸ᭞ᬳᬧᭂᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬗᬫᬤᭂᬫᬂ᭞ᬲᬶᬦᬄᬢ᭄ᬯᬭᬵᬓᭂᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞᭠ [᭕᭑ 51A] ᬗᬶᬦᬾᬧᭂᬃᬮᬸ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬜᬸᬂᬲᬸᬂᬰᬸᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭟ᬲᬸᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬦᬄ᭞ᬫᬢᬶᬢᬶᬲ᭄‌ᬗᬮᬶᬄᬦᬾᬲᬸᬘᬶ᭞ᬦᬾᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬵ ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬢ ᬢ᭄ᬯᬤᬳᬢ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬩᬶᬩᬶᬢ᭄ᬳᬧᬂᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᭂᬫᬶᬢ᭄‌ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬗᬶᬂᬲᭀᬓ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬳᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬮᬘᬸᬃ᭞ᬦᬾᬳᬮᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭᬵᬩᬓᬢ᭄᭟ᬓᬤ᭄ᬭᭀ ᬧᭀᬦᬦᬾᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬧᭂᬫᬃᬕᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᭀᬩᬄᬲᬶᬦᬄᬢᬦ᭄ᬩᬓᬢ᭄᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬜᬩᬶᬱᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶ᭞ᬭᬾᬄᬕ᭄ᬦᬄᬜᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬩᬶᬲᬳᬸᬮᬸᬂᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸ ᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᭂᬫᭂᬢᬶᬂᬚ᭄ᬜᬦᬵ᭞ᬧᬶᬮ᭄ᬲᬶᬮ᭄‌ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬫᬦᬸᬜ᭄ᬘᬧ᭄‌ᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬬᭀᬕ᭄ᬕᬵ᭟ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬬᭀᬕ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬫᬵᬤ᭄ᬥᬶᬍᬯᬶᬄ
Auto-transliteration
[50 50B] 50 tĕkahaluḥtanngobĕtin, śaranānñatwaralyu, bantasbaningutangragā, raṣanhakunekĕdasang, hĕntosutsyut, sinaḥmanggiḥkajahitran. nejanijalansatwayang, sangmañedaweddhasmratti, tur̀tannguguśwar̀ggānraka, ringhyangwiddhiminĕkadi, sangnāṣṭikākawaṣṭanin, newahyāwantaḥkadulu , sukankabhyudayanbobab, sukanemapwarāsĕdiḥ, sukapalsu, ‐nwātanmaringawes̶k̶larā. sukatanpawaliduḥka, hĕntorurunghapangpasti, ka niśr̥ĕyasanhadanña, twaralyungaliḥkanti, saranānñamasiḥkiñcit, ronngusungmasiḥtanpĕr̀lu, hapĕbwinngamadĕmang, sinaḥtwarākĕmar̀ginin, ‐ [51 51A] nginepĕr̀lu, wantaḥñungsungśuklanmanaḥ. suklanmanaḥkanggenpanaḥ, matitisngaliḥnesuci, nesimpĕnjroningpadmā , padmanemunggaḥringhati, sarinta twadahatl̥ĕwiḥ, hĕntobibit'hapangpangguḥ, hanggonngĕmitsanghyanghatma, ngingsok'hindriyāhulurin, sinaḥlacur̀, nehaliḥtwarābakat. kadro ponanebĕciktinggalang, mangdentanhiwangpĕmar̀gi, yanhobaḥsinaḥtanbakat, sarinñabiṣatankĕni, reḥgnaḥñabangĕtninggil, bisahulungyantantuntu n, hantukgĕmĕtingjñanā, pilsilhĕntojroninghati, mangdenrus, manuñcapsariningyoggā. nemadansariningyoga, wantaḥsamāddhil̥ĕwiḥ

Leaf 51

gaguritan-dharmma-prawreti 51.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭑ 51B] ᭕᭑᭞ ᭞ᬧᭂᬫᬃᬕᬦ᭄ᬲᬂᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭᬵ᭞ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄‌ᬭᬱᬚᬵᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬚᬶᬯᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬳᬯᭀᬭᬶᬂᬳᬘᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬧᬤᬵ᭞ᬳᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬮ ᬭᬧᬢᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬘᬓ᭄ᬭᬪᬯ᭄ᬯᬵ᭟ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬶᬧᬸᬧᬸᬢᬂ᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄᭞ᬲᬫᭂᬢᭀᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬮᬾᬤᬂᬳᬸᬕᬶᬗᬓ᭄ᬱᬫᬬᬂ᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬓᬶᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬧᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᭀ ᬓ᭄ᬭᬳᬬᬸᬦᬾᬓᭂᬳᬧ᭄ᬝᬶ᭞ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬵᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬤᬸᬂ᭞ᬚᬕᬢᬾᬓᬺᬢ᭄ᬣᬭᬳᬃᬚᬵ᭞ᬳᬤᬶᬮ᭄‌ᬫᬓ᭄ᬫᬸᬃᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶᬲᬫᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬤᬶᬃᬖᬵᬬᬸᬱᬧᬭᬶᬧᬹᬃᬦᬵ᭚᭜᭚ᬇᬦᬦ᭄ᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃ᭠ ᬤᬺᬯᬾᬦ᭄‌ᬳᬶᬤᬧᭂᬤᬦ᭄ᬤᬧᬸᬢ᭄ᬭᬓᬫᭂᬦᬸᬄ᭞ᬢᭂᬕᬮ᭄ᬲᬭᬶ᭟᭑᭗ᬚᬸᬦᬶ᭞ᬢᬳᬸ᭠ᬦ᭄᭞᭑᭙᭗᭑᭚ᬓᬢ᭄ᬥᬸᬦᬶᬦ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬓᭀᬫᬂᬤᭂᬕᭂᬂ᭞ᬩᬜ᭄ᬚᬃᬓᬸᬯᬸᬫ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬮᬵᬧᬹᬭᬵ᭟ [᭕᭒ 52A] ᭕᭒᭞ ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬲᬶᬦᬸᬭᬵᬢ᭄᭟ᬓᬵᬮᬤᬶᬦᬵ᭟ᬭ᭞ᬧ᭄ᬯ᭞ᬯᬭᬵᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶ᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭠ᬓᭂᬲᬗᬵ᭟ᬇᬲᬓᬵᬯᬃᬰᬵ᭟᭑᭙᭑᭕᭟᭚᭜᭚᭞
Auto-transliteration
[51 51B] 51 , pĕmar̀gansangyogiśwarā, panunggalanraṣajātwi, jiwanesāmpunmanunggil, ringhyangsukṣmasāmpunkumpul, haworinghacintyapadā, hadoḥsakingla rapati, puputlandhuḥ, tanmaliḥkacakrabhawwā. jantoshirikipuputang, dumadak, samĕtonsami, ledanghugingakṣamayang, satwakiñcittanpabukti, so krahayunekĕhapṭi, ñamabrayāmangdenhadung, jagatekr̥ĕttharahar̀jā, hadilmakmur̀tr̥ĕptisami, swastyastu, dir̀ghāyuṣaparipūr̀nā // • // inanlontar̀‐ dr̥ĕwenhidapĕdandaputrakamĕnuḥ, tĕgalsari. 17juni, tahu‐n 1971 // katdhuninholiḥ, hikomangdĕgĕng, bañjar̀kuwum, hamlāpūrā. [52 52A] 52 puputsinurāt. kāladinā. ra, pwa, warājulungwangi, śaśiḥ, ‐kĕsangā. isakāwar̀śā. 1915. // • // ,

Leaf 52

gaguritan-dharmma-prawreti 52.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭒ 52B] [empty]
Auto-transliteration
[52 52B] [empty]

Leaf 53

gaguritan-dharmma-prawreti 53.jpeg

Image on Archive.org