Difference between revisions of "tutur-wisik-paramarahasia"
This page has been accessed 42,291 times.
(→Leaf 1) |
(→Leaf 10) |
||
(87 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
|Title=tutur-wisik-paramarahasia | |Title=tutur-wisik-paramarahasia | ||
|Url=https://archive.org/details/tutur-wisik-paramarahasia | |Url=https://archive.org/details/tutur-wisik-paramarahasia | ||
+ | |Script=Bali | ||
}} | }} | ||
==== Description ==== | ==== Description ==== | ||
Line 14: | Line 15: | ||
|LocalFileName=tutur-wisik-paramarahasia_0.jpeg | |LocalFileName=tutur-wisik-paramarahasia_0.jpeg | ||
}} | }} | ||
+ | |||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [PERPUSTAKAAN KTR. DIKBUD BALI PROP. BALI T/XXV/10/DIKBUD | ||
+ | JUDUL: TUTUR WISIK PARAMARAHASIA | ||
+ | Panjang. 25cm. lebih. 3,5cm. Jml 11lbr | ||
+ | Asal: Griya panaragan, lombok barat] | ||
+ | |||
+ | [᭑ 1A] | ||
+ | Judul: TUTUR WISIK PARAMARAHASIA Panjang. 25cm.Leb.3,5cm. Jml. 11 lbr | ||
+ | Asal: Griya panaragan, lombok barat] | ||
+ | </transcription><transliteration>[PERPUSTAKAAN KTR. DIKBUD BALI PROP. BALI T/XXV/10/DIKBUD | ||
+ | JUDUL: TUTUR WISIK PARAMARAHASIA | ||
+ | Panjang. 25cm. lebih. 3,5cm. Jml 11lbr | ||
+ | Asal: Griya panaragan, lombok barat] | ||
+ | |||
+ | [1 1A] | ||
+ | Judul: TUTUR WISIK PARAMARAHASIA Panjang. 25cm.Leb.3,5cm. Jml. 11 lbr | ||
+ | Asal: Griya panaragan, lombok barat]</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 1 ==== | ==== Leaf 1 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 28: | Line 45: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑ 1B] | ||
᭑ | ᭑ | ||
− | + | ᭛ ᭜ ᭛ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬵᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬲᬶᬤᭂᬫ᭄᭛᭜᭛ᬇᬓᬶᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬧᬭᬫᬭᬳᬱ᭄ᬬ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢ | |
− | + | ᬫᬳᬾᬬ᭄ᬯᬘᬯᬸᬄ᭞ᬇᬮᬇᬮ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬳᬸᬧᬤ᭄ᬭᬯ᭞ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬮᬩᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬭᬲᬂᬪᬸᬚᬗ᭄ᬕᬋᬲ᭄ | |
− | + | ᬳᬸᬧᬫᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬧᬗ᭄ᬭᬱ᭞᭛ᬳᬧᬂᬘᬳᬶᬢᭂᬫᬸᬮᬗᬶᬢᬾᬢᬦ᭄ᬧᬯᬶᬡ᭄ᬟᬸᬦᬾᬭᬶᬘᬳᬶ᭞ᬲ᭄ᬮ | |
− | + | ᬦᬶᬂᬢᬸᬢᭂᬓᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬜᬸᬮᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬢᬾᬚ | |
− | ᭒ | + | [᭒ 2A] |
− | + | ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬬᬤᬤᬶᬩᬬᬸ᭞ᬬᬢᬤᬶᬫᬦᬄ᭞ᬤᬶᬰᬹᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬸᬢᬶᬓ᭄ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜ᭞ᬳᭂᬓ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫᬓ | |
− | + | ᬤᬵᬳᬶᬗᭂᬢ᭄᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬤᬶᬋ᭞ᬬᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬬᬤᬤᬶᬳᬧᬶ᭞ᬬᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬳ | |
− | + | ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬦᬾᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬧᬗ᭄ᬭᬱᬬ᭞ᬦᬾᬫᬗᭂᬤᬸᬲ᭄ᬬ᭞ᬦᬾᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬫᭂᬳᭂᬂᬬ᭞ᬫᬦᬳᬾᬤᬤᬶᬧᬗ | |
− | + | ᬯᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬗᬶᬤᭂᬧ᭄ᬳᬶᬬ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬜᬤᬶᬰᬹᬦ᭄ᬬᬵᬦ᭄ᬳᬸᬢᭂᬓᬾ᭞ᬫᬭᬦᬘᬳᬶᬍᬍᬲ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬳᬸᬢᭂ | |
− | </transcription><transliteration>1 | + | </transcription><transliteration>[1 1B] |
− | /// • /// | + | 1 |
− | maheywacawuḥ, | + | /// • /// oṁawighnamāstunamasidĕm /// • /// ikiwisikparamarahaṣya, dahat'hutta |
− | + | maheywacawuḥ, ila'ila, bwat'hupadrawa, liwatinglabanya, pamanggiḥhirasangbhujanggar̥ĕs | |
− | + | hupamasimpĕnanringjropangraṣa, /// hapangcahitĕmulangitetanpawiṇḍunericahi, sla | |
− | 2 | + | ningtutĕkemahadanlangit, ditutongoshuripcahine, ñulanetanpateja |
− | ditu, yadadibayu, yatadimanaḥ, | + | [2 2A] |
− | + | ditu, yadadibayu, yatadimanaḥ, diśūnyaninghutiktongosña, hĕktonemaka | |
− | tine, nemandadipangraṣaya, nemangĕdusya, | + | dāhingĕt, sūr̀yyanetanpadir̥ĕ, yabuddhincahine, yadadihapi, yamulaningha |
− | was, nemangidĕp'hiya, | + | tine, nemandadipangraṣaya, nemangĕdusya, nemandadimĕhĕngya, manahedadipanga |
+ | was, nemangidĕp'hiya, nunggalñadiśūnyānhutĕke, maranacahil̥ĕl̥ĕs, sangkansahutĕ</transliteration> | ||
==== Leaf 2 ==== | ==== Leaf 2 ==== | ||
Line 59: | Line 78: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
− | + | [᭒ 2B] | |
− | + | ᭒ | |
− | + | ᬓ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬢᬶᬤᬶᬢᬸᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾ᭞ᬫ᭄ᬥᭂᬫᬾᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬤᬶ ᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫ | |
− | + | ᬡᬢᭀᬗᬤᬮᬸᬯᬲ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬗᬶᬧᬶ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬡᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜ᭞ᬅᬧᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬚᭂᬦᭂ | |
− | ᭓ | + | ᬓ᭄ᬭᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬭᬯᬸᬳᬦ᭄ᬧᬢᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬫᬓᬢ᭄ᬗᬶᬭᬜ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬧᬩᬳᬦ᭄ᬘ |
− | + | ᬳᬶᬦᬾ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ᬬᬦ᭄ᬮᭂᬫᬄ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬮᬸᬩᬸᬮᬦ᭄ᬲᬫᬬᬦ᭄ᬘᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬑᬁᬓᬭᬦᬾ | |
− | + | [᭓ 3A] | |
− | + | ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬮᬄᬢᭂᬗᭂᬭᬦᬾ᭞ᬫᬓᬶᬦ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭒᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢ | |
− | + | ᬬᬫᬗ᭄ᬕᭂᬮᬄᬢ᭄ᬗᭂᬭᬦᬾ᭞ᬫᬓᬶᬦ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬗᬶᬂᬳᬶᬥᭂᬭᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬤ᭄ᬯᬩᬸᬮᬦ᭄ | |
− | </transcription><transliteration> | + | ᬲᬫᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬢᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬓᬸᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬯᬶᬢ᭄ᬕᬸᬮᬸᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬘᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬂᬫᬬ᭞ᬲᬄᬲ |
− | + | ᬓᬶᬂᬢ᭄ᬯᬶᬢ᭄ᬦᬶᬂᬕᬮᬸ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬩᬸᬮᬦ᭄ᬲᬫᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬢᬶ᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾᬓᬶᬯ᭞ᬘᬬᬦ᭄ᬪ | |
− | + | </transcription><transliteration>[2 2B] | |
− | hine, | + | 2 |
− | 3 | + | kcahine, yenmatiditutlasmatinggalhuripe, mdhĕmesangkandadi n, sanghyangprama |
− | + | ṇatongadaluwas, sangkanmangipi, mapanṇuddhinetwaratongosña, apanyatanjĕnĕ | |
− | + | krijroninghawak, yankarawuhanpatincahine, makatngiraña, lamunkumdhutpabahanca | |
− | samayancahimati, | + | hine, ping 3 yanlĕmaḥ, yenpting, tlubulansamayancatimati, mapansanghya'oṅġkarane |
− | + | [3 3A] | |
+ | manggĕlaḥtĕngĕrane, makinkinmatinggal, yenkumdhut'hasĕmhasĕmcahine, ping 2 sanghyangta | ||
+ | yamanggĕlaḥtngĕrane, makinkinmatinggal, sakingtungtunginghidhĕrancahine, dwabulan | ||
+ | samayancahimati, yenkumdhutkuñcitwitguluncahine, cayansanghyangtunggingmaya, saḥsa | ||
+ | kingtwitninggalu, bwinhabulansamayancahimati. yenkumdhutmatancahinekiwa, cayanbha</transliteration> | ||
==== Leaf 3 ==== | ==== Leaf 3 ==== | ||
Line 88: | Line 111: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓ 3B] | ||
᭓ | ᭓ | ||
− | + | ᬝᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬳᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬢᭂᬍᬗᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭞ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫᬲᬫᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬢᬶ᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬘ | |
− | + | ᬳᬶᬦᬾᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬗᭂᬭᬦ᭄ᬪᬝᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫ᭞ᬳᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬢ᭄ᬮᭂᬗᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬲᬫᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬢᬶ᭞ | |
− | + | ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬘᬸᬗᬸᬄᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬫᬸᬯᬄᬲ᭄ᬮᬕᬦ᭄ᬳᬮᬶᬲ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬗᭂᬭᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬗ᭄ᬕᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬸᬯᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ | |
− | + | ᬧ᭄ᬭᬫᬘᬓ᭄ᬱᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬭᬶᬂᬰᬹᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬫᬾᬄᬢ᭄ᬓᬚᬦᬶᬘᬳᬶᬫᬢᬶ᭟ᬘ | |
− | + | [᭔ 4A] | |
− | + | ᬳᬶᬋᬕᭂᬧ᭄ᬲᬯᬶᬭᬱᬦᬾ᭞ᬳᬶᬮᬗᬂᬲᬯᬶᬰᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬳ᭄ᬥᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬲᭀᬫᬄ᭞ᬧᭂᬍᬂᬧ | |
− | + | ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬢᬸᬚᬸᬧᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬫᬭᬶᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬲᬯᬶᬭᬱᬦᬶᬂᬫᬢᬶᬦᬾ᭞ᬳ᭄ᬥᬵᬳᭀ | |
ᬩᬄᬫᬕ᭄ᬮᬃᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬧᬤᬬᬂᬮᬶᬫᬩᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬥᬫᬫ᭄ᬩᬳᬂᬬᬾᬄ᭞ᬤᭂᬤᭂᬮ᭄ᬳᬳ᭄ᬓᬶᬳᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬢᬸᬚᬸᬳᬶᬓᬂ | ᬩᬄᬫᬕ᭄ᬮᬃᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬧᬤᬬᬂᬮᬶᬫᬩᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬥᬫᬫ᭄ᬩᬳᬂᬬᬾᬄ᭞ᬤᭂᬤᭂᬮ᭄ᬳᬳ᭄ᬓᬶᬳᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬢᬸᬚᬸᬳᬶᬓᬂ | ||
− | + | ᬫᬸᬮᬓᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬍᬓᬄᬢᭀᬄᬲᬸᬯᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬦ᭄ᬤᭂᬤᭂᬮ᭄᭞ᬳᬧᬂᬢᬸᬚᬸᬲ᭄ᬮᬕᬦ᭄ᬳᬮᬶᬲᬾ᭞᭠ | |
− | </transcription><transliteration>3 | + | </transcription><transliteration>[3 3B] |
− | + | 3 | |
− | + | ṭarawiṣṇuhatinggalsakingtĕl̥ĕngingtinghal, pūr̀ṇnamasamayancahimati. yenkumdhutmatanca | |
− | hinetngĕn, | + | hinetngĕn, tngĕranbhaṭarabrahma, hatinggalsakingtlĕnginghati, til̥ĕmsamayancahimati, |
− | + | yenkumdhuttuktukcunguḥcahine, muwaḥslaganhaliscahine, tngĕransanghyangnggaśwara, muwaḥsanghyang | |
− | + | pramacaksyu, pramajñana, matinggalringśūnyaninghawakcahine, meḥtkajanicahimati. ca | |
− | hir̥ĕgĕpsawiraṣane, | + | [4 4A] |
− | + | hir̥ĕgĕpsawiraṣane, hilangangsawiśayancahine, hdhahingĕtringpyanaksomaḥ, pĕl̥ĕngpa | |
− | + | ngungsincahine, tujupangungsincahine, maringl̥ĕwiḥ, pkĕnsawiraṣaningmatine, hdhāho | |
− | mulakanta, sal̥ĕkaḥtoḥsuwenya, bahancahimandĕdĕl, | + | baḥmaglar̀hapangmlaḥ, padayanglimabatis, hdhamambahangyeḥ, dĕdĕlhahkihancahincahine, tujuhikang |
+ | mulakanta, sal̥ĕkaḥtoḥsuwenya, bahancahimandĕdĕl, hapangtujuslaganhalise, ‐</transliteration> | ||
==== Leaf 4 ==== | ==== Leaf 4 ==== | ||
Line 119: | Line 144: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
− | + | [᭔ 4B] | |
− | + | ᭔ | |
− | + | ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬯᬶᬡ᭄ᬟᬸᬪᬤ᭞ᬧᬚᬮᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫᬦᬸᬚᬸᬓ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬯᬶᬡ᭄ᬟᬸᬪᬤ᭞ᬬᬘᬳᬶᬢᬶᬩ | |
− | + | ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬶᬦᬧᬕ᭄ᬤᬦᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢ᭞ᬚᭀᬄᬘᬳᬶᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬦᬭᬓ᭞ᬫᬓᬢ᭄ᬕᬓᬦ᭄ᬘᬳᬶ | |
− | + | ᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬩᬬᬸᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬧᬗᬭᬤ᭄ᬩᬬᬸᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬦᬾᬢ᭄ᬯᬄᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬩᬢᬶᬲ᭄᭞ᬜᬢ᭄ᬜᬦᬾᬤᬶᬰᬹᬦ᭄ᬬ | |
− | ᭕ | + | ᬦᬶᬂᬳᬸᬢᬓᬾ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭛ ᭜ ᭛ᬲᬗ᭄ᬓᬵᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬲᬲ᭄ᬫᬭᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾ᭞ᬳᬫᬾ |
− | + | [᭕ 5A] | |
− | + | ᬫᬾᬫ᭄ᬩᬳᬂᬳᬶᬩᬧᬭᬱᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬦᬾᬕ᭄ᬮᭂᬓᬗᬵᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧ᭞ᬭᬱᬦᬾ | |
− | + | ᬩᬭᬓ᭄ᬭᬱᬦᬾᬤᬤᬹᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬗ᭄ᬕᭂᬍᬓᬂ᭞ᬭᬱᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬦᬾᬢ᭄ᬯᬄᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬩ᭄ᬯᬄᬓᬬᬸ | |
− | + | ᬓᬸᬮᬶᬳᬤᬜ᭞ᬭᬱᬦᬾᬩᬭᬓ᭄ᬧ᭄ᬘᬓᬲᬸᬩᬕ᭄ᬮᭂᬓᬗᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧ᭞ᬬᬭᬱᬩᬭᬓ᭄ᬋᬩᬸ | |
− | </transcription><transliteration> | + | ᬢᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬚᬦᬶᬳᬤᬳ᭄ᬦᬸᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾ᭞ᬫᬮᬶᬄ[strike/]ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳ[/strike]ᬤᬭ᭞ |
− | + | </transcription><transliteration>[4 4B] | |
− | + | 4 | |
− | ne, twaḥbayuncahine, pangaradbayuncahi, netwaḥhulidibatis, | + | yantowiṇḍubhada, pajalancahine, yensubamanujukmā, kawiṇḍubhada, yacahitiba |
− | + | ringswar̀ggal̥ĕwiḥ, pinapagdaningwatĕkdewata, joḥcahihamanggiḥnaraka, makatgakancahi | |
− | 5 | + | ne, twaḥbayuncahine, pangaradbayuncahi, netwaḥhulidibatis, ñatñanediśūnya |
− | + | ninghutake, dahat'huttama /// • /// sangkānhibapamabuddhisasmaratkenhimeme, hame | |
− | + | [5 5A] | |
+ | membahanghibaparaṣaputiḥ, pahicanwidhine, neglĕkangābahanhibapa, raṣane | ||
+ | barakraṣanedadūhimemenggĕl̥ĕkang, raṣapahicanwidhinetwaḥtatlu, sakingbwaḥkayu | ||
kulihadaña, raṣanebarakpcakasubaglĕkangabahanhibapa, yaraṣabarakr̥ĕbu | kulihadaña, raṣanebarakpcakasubaglĕkangabahanhibapa, yaraṣabarakr̥ĕbu | ||
− | tabahanhimemetkenhibapa, | + | tabahanhimemetkenhibapa, mar̀ggajanihadahnutkenhimeme, maliḥ[strike/]mar̀ggaha[/strike]dara, </transliteration> |
==== Leaf 5 ==== | ==== Leaf 5 ==== | ||
Line 150: | Line 177: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕ 5B] | ||
᭕ | ᭕ | ||
− | + | ᬱᬧᬸᬢᬶᬄᬧᭂᬲᬸᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬩᬕᬦ᭄ᬢᬶᬫᬾᬫᬾᬦᬾ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬶᬩᬧᬦᬾᬫᬘᬸᬫ᭄ᬩᬦᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾ᭞ᬳᬶ | |
− | + | ᬫᬾᬫᬾᬢ᭄ᬯᬄᬫᬓᬤᬧᭂᬲᬸᬦ᭄ᬭᬱᬦᬾᬧᬸᬢᬶᬄᬓᭀᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬳᬶᬩᬧᬦᬾ᭞ᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬓᬧᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬧᬢ᭄ᬫᬸ | |
− | + | ᬦ᭄ᬭᬱᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧᬦᬾᬧᬸᬢᬶᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬦᬾ᭠ᬩᬭᬓ᭄ᬤᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬩᬕᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬦᬾ᭞ᬫᬤᬦ᭄ | |
− | ᭖ | + | ᬤᬶᬢ᭄ᬮᬕᬲᬤᬢ᭄᭞ᬤᬶᬫᬘᬫ᭄ᬧᬸᬄᬭᬱᬧᬸᬢᬶᬄᬳᬾᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬭᬱᬦ᭄ᬩᬭᬓᬾ᭞ᬪᬝᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬫᬘ᭄ᬩᬸᬤᬶᬢᬸ |
− | + | [᭖ 6A] | |
− | + | ᭞ᬤᬶᬓᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮ᭄ᬭᬱᬧᬸᬢᬶᬳᬾᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬭᬱᬦᬾᬩᬭᬓ᭄᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬭᬄ᭞ᬓᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮ᭄ᬜᬦᬾᬳᬤᬮᬯᬸᬢ᭄ᬤᬤᬶ | |
− | + | ᬚᬍᬫ᭞ᬳᬤᬢ᭄ᬯᬭ᭞ᬬᬾᬜᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬚᬍᬫ᭞ᬬᬤᬤᬶᬬᬂ᭞ᬬᬾᬜᬓᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮ᭄ᬤᬤᬶᬚᬍᬫ᭞ | |
− | + | ᬬᬚᬍᬫᬦᬾᬫᬓᬧᬸᬢ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬫᬳᬤᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬧᬶᬚᬢᬶᬧᬸᬮᭀᬫᬜ᭄ᬚᭂᬢᬶ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂ | |
− | </transcription><transliteration>5 | + | ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶᬚᬢᬶᬚᬍᬫᬦᬾ᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬗᬳᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬢᬄ᭞ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬕᬶᬮᬶᬓ᭄ᬤᬶᬧᬸᬗ᭄ᬲᭂᬤ᭄ᬫ |
− | + | </transcription><transliteration>[5 5B] | |
− | + | 5 | |
− | ditlagasadat, dimacampuḥraṣaputiḥhetkenraṣanbarake, | + | ṣaputiḥpĕsujroningbagantimemene, duk'hibapanemacumbanatkenhimeme, hi |
− | 6 | + | memetwaḥmakadapĕsunraṣaneputiḥkosakingpupusuḥ, hibapane, nruskapurus, patmu |
− | dikĕntĕlraṣaputihetkenraṣanebarak, | + | nraṣanhibapaneputiḥtkenhimemene‐barakdijroningbaganhimemene, madan |
− | jal̥ĕma, hadatwara, yeñatwaradadijal̥ĕma, | + | ditlagasadat, dimacampuḥraṣaputiḥhetkenraṣanbarake, bhaṭarawiṣṇamacbuditu |
− | + | [6 6A] | |
− | pritiwijatijal̥ĕmane, | + | , dikĕntĕlraṣaputihetkenraṣanebarak, mahadanraḥ, kĕntĕlñanehadalawutdadi |
+ | jal̥ĕma, hadatwara, yeñatwaradadijal̥ĕma, yadadiyang, yeñakĕntĕldadijal̥ĕma, | ||
+ | yajal̥ĕmanemakaputbahanhariharimahadanpritipijatipulomañjĕti, jroning | ||
+ | pritiwijatijal̥ĕmane, mahadanhingahinsambataḥ, hariharinegilikdipungsĕdma</transliteration> | ||
==== Leaf 6 ==== | ==== Leaf 6 ==== | ||
Line 179: | Line 210: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭖ 6B] | ||
᭖ | ᭖ | ||
− | + | ᬤᬦ᭄ᬦᬕᬕᬶᬦᬶ᭞ᬦᬾᬗᬧᬸᬢ᭄ᬚᬍᬫᬦᬾ᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬩᭀᬕ᭞ ᬤᬶᬮᬤ᭄ᬚᬍᬫᬦᬾᬳᬸᬮᬶᬄᬤᬶᬳ | |
− | + | ᬭᬶᬳᬭᬶ᭞ᬬᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬤᬤᬶᬕᬸᬫᬶ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳ᭄ᬦᬸᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᭀᬢ᭄ᬕᬓᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀ | |
− | + | ᬦᬶᬂᬯ᭄ᬢᭂᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬳ᭄ᬦᬸᬤᬶᬳᬶᬤᭂᬧ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬜᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬫᬲᬶᬄᬤᬶᬢ᭄ᬮᬕᬲᬤᬢ᭄᭞ᬩᬾ | |
− | + | ᬢᬦ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬲᭂᬤᬾ᭞ᬕᭀᬩᬦ᭄ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬫᬲᬶᬄᬩᬸᬓᬕᭀᬩᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶ | |
− | ᭗ | + | [᭗ 7A] |
− | + | ᬜᬑᬁ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬫᬫᬸᬜᬶᬑᬁ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬶᬚᬍᬫᬦᬾ᭞ᬬᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬓᬢᭀᬦ᭄ᬫᬭᬹᬧ | |
− | + | ᬯᭀᬂ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬱᬓᬲᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬬᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬓᬤᬶᬫᬢᬶᬦᬾᬬᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬫᬶᬲ | |
− | + | ᬓᬶᬢ᭄ᬳᬯᬓᬾ᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬪᬸᬢ᭞ᬫᬸᬯᬄᬦᬾᬓᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮ᭄᭞ᬤᬤᬶᬚᬍᬫᬦᬾᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬭᬶᬳᬭᬶ᭞ᬬᬾᬄ | |
− | + | ᭞ᬳᬧᬶ᭞ᬳᬳᬶᬦ᭄᭞ᬪᬸᬫᬶ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬧᬵᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬭᬧᭂᬢ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬯᬓᬾ᭞ᬬᬤᬤᬶ | |
− | </transcription><transliteration>6 | + | </transcription><transliteration>[6 6B] |
− | + | 6 | |
− | rihari, yahariharinedadigumi, | + | dannagagini, nengaputjal̥ĕmane, madanhantaboga, diladjal̥ĕmanehuliḥdiha |
− | + | rihari, yahariharinedadigumi, mar̀ggahnuhariharinedadihanggotgakanjro | |
− | + | ningwtĕng, hapanhariharinehnudihidĕp, gnaḥñahariharinemasiḥditlagasadat, be | |
− | 7 | + | tanpungsĕde, gobanhariharinemasiḥbukagobanñanekaton, muñi |
− | ña'oṅġ, | + | [7 7A] |
− | + | ña'oṅġ, karaningmamuñi'oṅġ, hapanyanmatijal̥ĕmane, yahariharinekatonmarūpa | |
− | kit'hawake, | + | wong, yentwarabiṣakasiḥ, tkenyahariharine, tkadimatineyahariharinemisa |
− | hapi, | + | kit'hawake, mawakbhuta, muwaḥnekĕntĕl, dadijal̥ĕmanejroningharihari, yeḥ |
+ | , hapi, hahin, bhumi, ntonepātpatrapĕt, mandadihawake, yadadi</transliteration> | ||
==== Leaf 7 ==== | ==== Leaf 7 ==== | ||
Line 210: | Line 243: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗ 7B] | ||
᭗ | ᭗ | ||
− | + | ᬜᬫᬦᬾᬧᬕᭂᬄᬗᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬬᬳᬸᬩᬤᬶᬦ᭄᭞ᬬᬳᬸᬩᬤ᭄᭞ᬢᬸᬦᬲᬂ | |
− | + | ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬳᬧᬂᬬᬦᬾᬲᬓᬶᬢ᭄ᬫᬗᬸᬩᬤᬶᬦ᭄ᬜᭂᬕᭂᬭᬂ᭞ᬳᬯᬓ᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬦᬾ | |
− | + | ᬤᬶᬮᬶᬬᬂᬢ᭄ᬗᬄᬳᬶᬂᬧᬸᬧᬸᬲᬸᬳᬾ᭞ᬭᬸᬧᬓᬤᬶᬢᬶᬫᬄᬳᬬᬸᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬬᬓᬶᬦ᭄ᬳ᭄ᬦᬶᬂᬢᬶᬫᬳᬾᬳᬚᬃ᭞ᬦᬾ᭠ | |
− | + | ᬧ᭄ᬬᬓᬗᬶᬦ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬓᬚᬓ᭄ᬮᭀᬤ᭄᭞ᬬᬫᬲᬶᬄᬜᬫᬦᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬕᬯᬾᬜᬗ᭄ᬭᬸ | |
− | ᭘ | + | [᭘ 8A] |
− | + | ᬲᬓ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬫᬦᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬢᭀᬬᬢ᭄ᬦᬳᬶᬦ᭄ᬫᬓᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬕᬯᬾᬦᬂᬫᬓᬫ᭄ᬮᬄᬜᬦᬾ᭞ᬢᬸᬦᬲᬂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬯᬶ | |
ᬥᬶᬦᬾ᭞ᬲᬫᬮᬶᬄᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬫᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬭᬶᬂᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬳᬶᬤᭂᬧᬂᬳᬶ | ᬥᬶᬦᬾ᭞ᬲᬫᬮᬶᬄᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬫᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬭᬶᬂᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬳᬶᬤᭂᬧᬂᬳᬶ | ||
− | + | ᬫᬾᬫᬾᬫᬕ᭄ᬦᬄᬤᬶᬚᬸᬫᬳᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾ᭞ᬳᬯᬓᬾᬳᬶᬤᭂᬧᬫᬳᬸᬓ᭄ᬤᬶᬩᬲᬂᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬦᬾ᭞ᬫ | |
− | + | ᬯᬓ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬤᬶᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾ᭞ᬫᬓᬧᬸᬢ᭄ᬳᬭᬶᬳᬭᬶ᭞ᬫᬢᬸᬓᬸᬧ᭄ᬓᬦᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶᬤᬸᬓᬾᬦ | |
− | </transcription><transliteration>7 | + | </transcription><transliteration>[7 7B] |
− | + | 7 | |
− | + | ñamanepagĕḥngukuhin, hawake, yensakityahubadin, yahubad, tunasang | |
− | + | tkenhyangwidhilugraha, hapangyanesakitmangubadinñĕgĕrang, hawaka, gnaḥhyangwidhine | |
− | pyakanginkawuḥ, kajaklod, | + | diliyangtngaḥhingpupusuhe, rupakaditimaḥhayuhning, yakinhningtimahehajar̀, ne‐ |
− | 8 | + | pyakanginkawuḥ, kajaklod, yamasiḥñamanepatpat, madanhiblisgaweñangru |
− | sakrusak, | + | [8 8A] |
− | dhine, | + | sakrusak, manahning, toyatnahinmakapatpat, gawenangmakamlaḥñane, tunasangtkenwi |
− | + | dhine, samaliḥtingkaḥlakṣaṇanhawakemabhaktinunaslugraharingwidhine, hidĕpanghi | |
− | + | mememagnaḥdijumahanhawake, hawakehidĕpamahukdibasanghimemene, ma | |
+ | waknĕgakdihariharine, makaput'harihari, matukupkanakaliḥ, kadidukena</transliteration> | ||
==== Leaf 8 ==== | ==== Leaf 8 ==== | ||
Line 241: | Line 276: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭘ 8B] | ||
᭘ | ᭘ | ||
− | + | ᬤᬶᬩᬲᬂᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬦᬾ᭞ᬤᬶᬢᬸᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬯᬓᬾᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬧᬓ᭄ᬦᭂᬄᬮᬯᬸᬢ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬲᬮᬶᬸᬃᬜ | |
− | + | ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬤᬶᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬫᬓᬤᬳᬯᬓᬾᬫᬧᬓ᭄ᬦᭂᬄᬫᬧᬦᬸᬦᬲᬦ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬬᬢ᭄ᬯᬄᬫᬲᬶᬄᬕ᭄ᬬᬂ | |
− | + | ᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬳᬧᬦᬾᬫᬓ᭄ᬦᭂᬄ᭞ᬭᬶᬢ᭄ᬓᬦᬾᬓᬓ᭄ᬦᭂᬳᬂᬢ᭄ᬯᬄᬫᬯᬓ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬤᬶᬢᬸᬤᬤᬶᬤ᭄ᬯ᭞ᬤᬶᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬡ | |
− | + | ᬬᬂᬫᬓ᭄ᬦᭂᬄᬳᬯᬓᬾᬫᬳᬸᬕ᭄ᬓᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬯ᭄ᬢᭂᬂᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬦᬾᬤᬶᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶᬚᬢᬶ᭞ᬓᬶᬩᬸᬮ᭄ᬩᬲᬾᬢ᭄ᬕᬓᬶᬦ᭄ᬫᬵ | |
− | ᭙ | + | [᭙ 9A] |
− | + | ᬓᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬮᬶᬫᬦᬾᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬬᬂᬤᬶᬢᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬫᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬢᬓᭂᬧᬂᬢᬗᬦᬾᬓᬓᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ | |
− | + | ᬬᬾᬦ᭄ᬚᬜ᭄ᬚᬮᬦᬂᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬧᭂᬲᬸᬳᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬚᬮᬦᬗᬾᬫᬸᬮᬶᬳᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳ | |
− | + | ᬦᬾᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬗ᭄ᬥᭂᬂ᭞ᬧᬢᬫ᭄ᬩᬸᬦᬜᬦᬾᬫᬸᬮᬶᬄᬤᬶᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬓᬲᬓ᭄ᬱᬾᬦᬦ᭄ᬩᬳ | |
− | + | ᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬧᭂᬲᬸᬢᬶᬩᬓᬲᬸᬳᬸᬗᬾ᭞ᬓᬲᬓ᭄ᬱᬾᬦᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬤᬗᭂ | |
− | </transcription><transliteration>8 | + | </transcription><transliteration>[8 8B] |
− | + | 8 | |
− | tkenwidhine, dipapusuḥ, | + | dibasanghimemene, ditulawut'hawakebhaktimapaknĕḥlawutnunaslugrahasal̶r̀ña |
− | widhine, | + | tkenwidhine, dipapusuḥ, makadahawakemapaknĕḥmapanunasanlugrahayatwaḥmasiḥgyang |
− | + | widhine, hapanemaknĕḥ, ritkanekaknĕhangtwaḥmawaktunggal, twaḥditudadidwa, dinglakṣaṇa | |
− | 9 | + | yangmaknĕḥhawakemahugkajroningwtĕnghimemenedipritiwijati, kibulbasetgakinmā |
− | + | [9 9A] | |
− | + | kadadwa, limanemustiyangditangkaḥ, suhudmamustitakĕpangtanganekakar̀ṇnanekaliḥ, | |
− | nemuliḥ, | + | yenjañjalananglwashangkihanepĕsuhanggo, yenjalanangemulihanhangkiha |
− | + | nemuliḥ, hanggongdhĕng, patambunañanemuliḥdipapusuḥ, kasaksyenanbaha | |
+ | nwidhi, pajalanepĕsutibakasuhunge, kasaksyenanbahanwidhine, dangĕ</transliteration> | ||
==== Leaf 9 ==== | ==== Leaf 9 ==== | ||
Line 271: | Line 308: | ||
}} | }} | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭙ 9B] | ||
᭙ | ᭙ | ||
− | + | ᬲᬧ᭄ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬤᬗᭂᬲᬧ᭄ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬜᬫᬦᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬳᬶᬢᬸᬂᬚᬕᬸᬡᬦᬾ | |
− | + | ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬢᬸᬤᬸᬄᬢᬸᬦᬲᬂᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬤᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬯ | |
− | + | ᬓᬢ᭄ᬯᬄᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬱᬓᬲᬶᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬜᬫᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬫᬸᬯᬄᬬᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬯᬶᬰᬾᬱᬚᬍᬫ᭞ᬮᬸ | |
− | + | ᬧ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬲᬢᭀ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬗ᭄ᬓᭂᬃ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬕᬮᬓ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬮᬮᬡ᭄ᬟᭂᬧ᭄᭞ᬧᭂᬧᭂᬢ᭄ᬫᬕ᭄ᬕᬦᬾᬧᬧᬶᬢᬸ᭞ | |
− | ᭑᭐ | + | [᭑᭐ 10A] |
ᬫᬢᬩᬸᬗᬸᬢ᭄ᬓᭀᬧᬶᬂ᭞ᬳᬯᬸᬕᬂᬦᬾᬓᬯᬶᬱᬓᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬲᬓ᭄ᬱᬶᬬᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬯᬶ | ᬫᬢᬩᬸᬗᬸᬢ᭄ᬓᭀᬧᬶᬂ᭞ᬳᬯᬸᬕᬂᬦᬾᬓᬯᬶᬱᬓᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬲᬓ᭄ᬱᬶᬬᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬯᬶ | ||
− | + | ᬥᬶᬦᬾ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬜᬵ᭞ᬬᬳᬯᬓᬾ᭞ᬬᬯᬶᬬᬥᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬸᬩᬢᬢᬲ᭄ᬓᬾᬢᭀᬧᬥᬧᬗ᭄ᬭᬱᬦᬾ | |
− | + | ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬩᬳᬯᬓ᭄ᬳᬫᬾᬭᬶᬂᬧᬶᬥᬶᬤᬶᬚᬕᬢᬾ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬲᬓᬋᬧ᭄ᬧᬮᬜ᭞ᬢ᭄ᬓᬘᬬᬭᬹᬧᬫᬸᬯᬄ | |
ᬲ᭄ᬯᬭᬓᬋᬗᭃᬩᬳᬦ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾ᭟ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬬᬫᬤᬦ᭄ᬘᬾᬢᬶ᭞ᬬᬫᬤᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳ | ᬲ᭄ᬯᬭᬓᬋᬗᭃᬩᬳᬦ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾ᭟ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬬᬫᬤᬦ᭄ᬘᬾᬢᬶ᭞ᬬᬫᬤᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳ | ||
− | </transcription><transliteration>9 | + | </transcription><transliteration>[9 9B] |
− | + | 9 | |
− | patpat, | + | saptkenwidhisahisahi, dangĕsaptkenñamanepatpat, hitungjaguṇane |
− | katwaḥtwarabiṣakasiḥtkenñamatkenwidhi, | + | patpat, tuduḥtunasanglugrahatkenwidhine, sangkanhadasalwir̀sakit, hawa |
− | pwani, sato, | + | katwaḥtwarabiṣakasiḥtkenñamatkenwidhi, muwaḥyanmangwiśeṣajal̥ĕma, lu |
− | 10 | + | pwani, sato, sar̀wwahangkĕr̀, sar̀wwagalak, sar̀wwalalaṇḍĕp, pĕpĕtmagganepapitu, |
− | + | [10 10A] | |
− | dhine, | + | matabungutkoping, hawugangnekawiṣakapapusuḥ, dituhimpusaksyiyatkenwi |
− | yantosubahawak' | + | dhine, pamuputñā, yahawake, yawiyadhi, yensubatatasketopadhapangraṣane |
+ | , yantosubahawak'hameringpidhidijagate, siddhasakar̥ĕppalaña, tkacayarūpamuwaḥ | ||
swarakar̥ĕngöbahan, hawake. hangkihaneyamadanceti, yamadanmar̀ggaha</transliteration> | swarakar̥ĕngöbahan, hawake. hangkihaneyamadanceti, yamadanmar̀ggaha</transliteration> | ||
Line 302: | Line 341: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭐ 10B] | ||
᭑᭐ | ᭑᭐ | ||
− | + | ᬕᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭛᭜᭛ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬤᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬭ᭞ᬓ᭞ᬯᬭᬧᬸᬚᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬱᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭔᭞ᬰ | |
− | + | ᬰᬶᬄ᭞ᬓᬱ᭞ᬭᬄ᭞᭓᭞ᬢᭂᬂ᭞᭑᭞ᬇᬰᬓ᭞᭑᭙᭑᭓᭟ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞᭑᭖᭞ᬚᬸᬦᬶ᭞᭑᭙᭙ | |
− | + | ᭑᭟ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬗᬧᬦ᭄ᬮᬄᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬗᭀᬤ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬰᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬮᬾᬃᬤᬯᬸᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕ | |
− | ᭑᭑ | + | ᭞ᬓᬤᬾᬰᬳᬦ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬳᬩᬂ᭞ᬓᬩᬸᬧᬢᬾᬦ᭄ᬓᬭᬗ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄᭟᭜᭟ᬩᬩᭀᬦ᭄ᬮᭀ |
− | + | [᭑᭑ 11A] | |
− | + | ᬦ᭄ᬢᬃᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬯᬬᬦ᭄ᬕᭂᬥᬾ᭞ᬕ᭄ᬭ᭄ᬬᬧᬦᬭᬕ᭞ᬘᬓ᭄ᬭᬦᬕᬭ᭞ᬮᭀᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬩᬭᬢ᭄᭞ | |
− | </transcription><transliteration>10 | + | ᭟᭜᭟ᬇᬓᬶᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃ᭞ᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬧᬭᬫᬭᬳᬱ᭄ᬬ᭟᭜᭟ |
− | + | </transcription><transliteration>[10 10B] | |
− | + | 10 | |
− | kadeśahanpidpid, | + | gung, tlas /// • /// puputsiduratringrahina, ra, ka, warapujut, titi, ṣang, ping 4 śa |
− | 11 | + | śiḥ, kaṣa, raḥ 3 tĕng 1 iśaka 1913. tanggalmaśehi 16 juni 199 |
− | + | 1. sinurat'holiḥsangapanlaḥhiktutsĕngod, sakingdeśapidpidkaler̀dawuḥmar̀gga | |
− | \\•\\ ikilontar̀, | + | , kadeśahanpidpid, kacamatanhabang, kabupatenkaranghasĕm \\•\\ babonlo |
+ | [11 11A] | ||
+ | ntar̀puniki, dr̥ĕwenhidawayan'gĕdhe, gryapanaraga, cakranagara, lombokbarat, | ||
+ | \\•\\ ikilontar̀, wisikparamarahaṣya \\•\\ </transliteration> | ||
==== Leaf 11 ==== | ==== Leaf 11 ==== | ||
Line 327: | Line 370: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | ᭑᭑ [11B] | ||
+ | ᭑᭑ | ||
+ | </transcription><transliteration>11 [11B] | ||
+ | 11</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 12 ==== | ==== Leaf 12 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage |
Latest revision as of 09:48, 8 March 2020
Description
Bahasa Indonesia
English
Front and Back Covers
[PERPUSTAKAAN KTR. DIKBUD BALI PROP. BALI T/XXV/10/DIKBUD
JUDUL: TUTUR WISIK PARAMARAHASIA
Panjang. 25cm. lebih. 3,5cm. Jml 11lbr
Asal: Griya panaragan, lombok barat]
[᭑ 1A]
Judul: TUTUR WISIK PARAMARAHASIA Panjang. 25cm.Leb.3,5cm. Jml. 11 lbr
Asal: Griya panaragan, lombok barat]
Auto-transliteration
[PERPUSTAKAAN KTR. DIKBUD BALI PROP. BALI T/XXV/10/DIKBUD
JUDUL: TUTUR WISIK PARAMARAHASIA
Panjang. 25cm. lebih. 3,5cm. Jml 11lbr
Asal: Griya panaragan, lombok barat]
[1 1A]
Judul: TUTUR WISIK PARAMARAHASIA Panjang. 25cm.Leb.3,5cm. Jml. 11 lbr
Asal: Griya panaragan, lombok barat]Leaf 1
[᭑ 1B]
᭑
᭛ ᭜ ᭛ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬵᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬲᬶᬤᭂᬫ᭄᭛᭜᭛ᬇᬓᬶᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬧᬭᬫᬭᬳᬱ᭄ᬬ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢ
ᬫᬳᬾᬬ᭄ᬯᬘᬯᬸᬄ᭞ᬇᬮᬇᬮ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬳᬸᬧᬤ᭄ᬭᬯ᭞ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬮᬩᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬭᬲᬂᬪᬸᬚᬗ᭄ᬕᬋᬲ᭄
ᬳᬸᬧᬫᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬧᬗ᭄ᬭᬱ᭞᭛ᬳᬧᬂᬘᬳᬶᬢᭂᬫᬸᬮᬗᬶᬢᬾᬢᬦ᭄ᬧᬯᬶᬡ᭄ᬟᬸᬦᬾᬭᬶᬘᬳᬶ᭞ᬲ᭄ᬮ
ᬦᬶᬂᬢᬸᬢᭂᬓᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬜᬸᬮᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬢᬾᬚ
[᭒ 2A]
ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬬᬤᬤᬶᬩᬬᬸ᭞ᬬᬢᬤᬶᬫᬦᬄ᭞ᬤᬶᬰᬹᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬸᬢᬶᬓ᭄ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜ᭞ᬳᭂᬓ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫᬓ
ᬤᬵᬳᬶᬗᭂᬢ᭄᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬤᬶᬋ᭞ᬬᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬬᬤᬤᬶᬳᬧᬶ᭞ᬬᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬳ
ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬦᬾᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬧᬗ᭄ᬭᬱᬬ᭞ᬦᬾᬫᬗᭂᬤᬸᬲ᭄ᬬ᭞ᬦᬾᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬫᭂᬳᭂᬂᬬ᭞ᬫᬦᬳᬾᬤᬤᬶᬧᬗ
ᬯᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬗᬶᬤᭂᬧ᭄ᬳᬶᬬ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬜᬤᬶᬰᬹᬦ᭄ᬬᬵᬦ᭄ᬳᬸᬢᭂᬓᬾ᭞ᬫᬭᬦᬘᬳᬶᬍᬍᬲ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬳᬸᬢᭂ
Auto-transliteration
[1 1B]
1
/// • /// oṁawighnamāstunamasidĕm /// • /// ikiwisikparamarahaṣya, dahat'hutta
maheywacawuḥ, ila'ila, bwat'hupadrawa, liwatinglabanya, pamanggiḥhirasangbhujanggar̥ĕs
hupamasimpĕnanringjropangraṣa, /// hapangcahitĕmulangitetanpawiṇḍunericahi, sla
ningtutĕkemahadanlangit, ditutongoshuripcahine, ñulanetanpateja
[2 2A]
ditu, yadadibayu, yatadimanaḥ, diśūnyaninghutiktongosña, hĕktonemaka
dāhingĕt, sūr̀yyanetanpadir̥ĕ, yabuddhincahine, yadadihapi, yamulaningha
tine, nemandadipangraṣaya, nemangĕdusya, nemandadimĕhĕngya, manahedadipanga
was, nemangidĕp'hiya, nunggalñadiśūnyānhutĕke, maranacahil̥ĕl̥ĕs, sangkansahutĕLeaf 2
[᭒ 2B]
᭒
ᬓ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬢᬶᬤᬶᬢᬸᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾ᭞ᬫ᭄ᬥᭂᬫᬾᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬤᬶ ᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫ
ᬡᬢᭀᬗᬤᬮᬸᬯᬲ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬗᬶᬧᬶ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬡᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜ᭞ᬅᬧᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬚᭂᬦᭂ
ᬓ᭄ᬭᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬭᬯᬸᬳᬦ᭄ᬧᬢᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬫᬓᬢ᭄ᬗᬶᬭᬜ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬧᬩᬳᬦ᭄ᬘ
ᬳᬶᬦᬾ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ᬬᬦ᭄ᬮᭂᬫᬄ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬮᬸᬩᬸᬮᬦ᭄ᬲᬫᬬᬦ᭄ᬘᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬑᬁᬓᬭᬦᬾ
[᭓ 3A]
ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬮᬄᬢᭂᬗᭂᬭᬦᬾ᭞ᬫᬓᬶᬦ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭒᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢ
ᬬᬫᬗ᭄ᬕᭂᬮᬄᬢ᭄ᬗᭂᬭᬦᬾ᭞ᬫᬓᬶᬦ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬗᬶᬂᬳᬶᬥᭂᬭᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬤ᭄ᬯᬩᬸᬮᬦ᭄
ᬲᬫᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬢᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬓᬸᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬯᬶᬢ᭄ᬕᬸᬮᬸᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬘᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬂᬫᬬ᭞ᬲᬄᬲ
ᬓᬶᬂᬢ᭄ᬯᬶᬢ᭄ᬦᬶᬂᬕᬮᬸ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬩᬸᬮᬦ᭄ᬲᬫᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬢᬶ᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾᬓᬶᬯ᭞ᬘᬬᬦ᭄ᬪ
Auto-transliteration
[2 2B]
2
kcahine, yenmatiditutlasmatinggalhuripe, mdhĕmesangkandadi n, sanghyangprama
ṇatongadaluwas, sangkanmangipi, mapanṇuddhinetwaratongosña, apanyatanjĕnĕ
krijroninghawak, yankarawuhanpatincahine, makatngiraña, lamunkumdhutpabahanca
hine, ping 3 yanlĕmaḥ, yenpting, tlubulansamayancatimati, mapansanghya'oṅġkarane
[3 3A]
manggĕlaḥtĕngĕrane, makinkinmatinggal, yenkumdhut'hasĕmhasĕmcahine, ping 2 sanghyangta
yamanggĕlaḥtngĕrane, makinkinmatinggal, sakingtungtunginghidhĕrancahine, dwabulan
samayancahimati, yenkumdhutkuñcitwitguluncahine, cayansanghyangtunggingmaya, saḥsa
kingtwitninggalu, bwinhabulansamayancahimati. yenkumdhutmatancahinekiwa, cayanbhaLeaf 3
[᭓ 3B]
᭓
ᬝᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬳᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬢᭂᬍᬗᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭞ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫᬲᬫᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬢᬶ᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬘ
ᬳᬶᬦᬾᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬗᭂᬭᬦ᭄ᬪᬝᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫ᭞ᬳᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬢ᭄ᬮᭂᬗᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬲᬫᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬢᬶ᭞
ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬘᬸᬗᬸᬄᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬫᬸᬯᬄᬲ᭄ᬮᬕᬦ᭄ᬳᬮᬶᬲ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬗᭂᬭᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬗ᭄ᬕᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬸᬯᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ
ᬧ᭄ᬭᬫᬘᬓ᭄ᬱᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬭᬶᬂᬰᬹᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬫᬾᬄᬢ᭄ᬓᬚᬦᬶᬘᬳᬶᬫᬢᬶ᭟ᬘ
[᭔ 4A]
ᬳᬶᬋᬕᭂᬧ᭄ᬲᬯᬶᬭᬱᬦᬾ᭞ᬳᬶᬮᬗᬂᬲᬯᬶᬰᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬳ᭄ᬥᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬲᭀᬫᬄ᭞ᬧᭂᬍᬂᬧ
ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬢᬸᬚᬸᬧᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬫᬭᬶᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬲᬯᬶᬭᬱᬦᬶᬂᬫᬢᬶᬦᬾ᭞ᬳ᭄ᬥᬵᬳᭀ
ᬩᬄᬫᬕ᭄ᬮᬃᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬧᬤᬬᬂᬮᬶᬫᬩᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬥᬫᬫ᭄ᬩᬳᬂᬬᬾᬄ᭞ᬤᭂᬤᭂᬮ᭄ᬳᬳ᭄ᬓᬶᬳᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬢᬸᬚᬸᬳᬶᬓᬂ
ᬫᬸᬮᬓᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬍᬓᬄᬢᭀᬄᬲᬸᬯᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬦ᭄ᬤᭂᬤᭂᬮ᭄᭞ᬳᬧᬂᬢᬸᬚᬸᬲ᭄ᬮᬕᬦ᭄ᬳᬮᬶᬲᬾ᭞᭠
Auto-transliteration
[3 3B]
3
ṭarawiṣṇuhatinggalsakingtĕl̥ĕngingtinghal, pūr̀ṇnamasamayancahimati. yenkumdhutmatanca
hinetngĕn, tngĕranbhaṭarabrahma, hatinggalsakingtlĕnginghati, til̥ĕmsamayancahimati,
yenkumdhuttuktukcunguḥcahine, muwaḥslaganhaliscahine, tngĕransanghyangnggaśwara, muwaḥsanghyang
pramacaksyu, pramajñana, matinggalringśūnyaninghawakcahine, meḥtkajanicahimati. ca
[4 4A]
hir̥ĕgĕpsawiraṣane, hilangangsawiśayancahine, hdhahingĕtringpyanaksomaḥ, pĕl̥ĕngpa
ngungsincahine, tujupangungsincahine, maringl̥ĕwiḥ, pkĕnsawiraṣaningmatine, hdhāho
baḥmaglar̀hapangmlaḥ, padayanglimabatis, hdhamambahangyeḥ, dĕdĕlhahkihancahincahine, tujuhikang
mulakanta, sal̥ĕkaḥtoḥsuwenya, bahancahimandĕdĕl, hapangtujuslaganhalise, ‐Leaf 4
[᭔ 4B]
᭔
ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬯᬶᬡ᭄ᬟᬸᬪᬤ᭞ᬧᬚᬮᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫᬦᬸᬚᬸᬓ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬯᬶᬡ᭄ᬟᬸᬪᬤ᭞ᬬᬘᬳᬶᬢᬶᬩ
ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬶᬦᬧᬕ᭄ᬤᬦᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢ᭞ᬚᭀᬄᬘᬳᬶᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬦᬭᬓ᭞ᬫᬓᬢ᭄ᬕᬓᬦ᭄ᬘᬳᬶ
ᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬩᬬᬸᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬧᬗᬭᬤ᭄ᬩᬬᬸᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬦᬾᬢ᭄ᬯᬄᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬩᬢᬶᬲ᭄᭞ᬜᬢ᭄ᬜᬦᬾᬤᬶᬰᬹᬦ᭄ᬬ
ᬦᬶᬂᬳᬸᬢᬓᬾ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭛ ᭜ ᭛ᬲᬗ᭄ᬓᬵᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬲᬲ᭄ᬫᬭᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾ᭞ᬳᬫᬾ
[᭕ 5A]
ᬫᬾᬫ᭄ᬩᬳᬂᬳᬶᬩᬧᬭᬱᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬦᬾᬕ᭄ᬮᭂᬓᬗᬵᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧ᭞ᬭᬱᬦᬾ
ᬩᬭᬓ᭄ᬭᬱᬦᬾᬤᬤᬹᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬗ᭄ᬕᭂᬍᬓᬂ᭞ᬭᬱᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬦᬾᬢ᭄ᬯᬄᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬩ᭄ᬯᬄᬓᬬᬸ
ᬓᬸᬮᬶᬳᬤᬜ᭞ᬭᬱᬦᬾᬩᬭᬓ᭄ᬧ᭄ᬘᬓᬲᬸᬩᬕ᭄ᬮᭂᬓᬗᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧ᭞ᬬᬭᬱᬩᬭᬓ᭄ᬋᬩᬸ
ᬢᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬚᬦᬶᬳᬤᬳ᭄ᬦᬸᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾ᭞ᬫᬮᬶᬄ[strike/]ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳ[/strike]ᬤᬭ᭞
Auto-transliteration
[4 4B]
4
yantowiṇḍubhada, pajalancahine, yensubamanujukmā, kawiṇḍubhada, yacahitiba
ringswar̀ggal̥ĕwiḥ, pinapagdaningwatĕkdewata, joḥcahihamanggiḥnaraka, makatgakancahi
ne, twaḥbayuncahine, pangaradbayuncahi, netwaḥhulidibatis, ñatñanediśūnya
ninghutake, dahat'huttama /// • /// sangkānhibapamabuddhisasmaratkenhimeme, hame
[5 5A]
membahanghibaparaṣaputiḥ, pahicanwidhine, neglĕkangābahanhibapa, raṣane
barakraṣanedadūhimemenggĕl̥ĕkang, raṣapahicanwidhinetwaḥtatlu, sakingbwaḥkayu
kulihadaña, raṣanebarakpcakasubaglĕkangabahanhibapa, yaraṣabarakr̥ĕbu
tabahanhimemetkenhibapa, mar̀ggajanihadahnutkenhimeme, maliḥ[strike/]mar̀ggaha[/strike]dara,Leaf 5
[᭕ 5B]
᭕
ᬱᬧᬸᬢᬶᬄᬧᭂᬲᬸᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬩᬕᬦ᭄ᬢᬶᬫᬾᬫᬾᬦᬾ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬶᬩᬧᬦᬾᬫᬘᬸᬫ᭄ᬩᬦᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾ᭞ᬳᬶ
ᬫᬾᬫᬾᬢ᭄ᬯᬄᬫᬓᬤᬧᭂᬲᬸᬦ᭄ᬭᬱᬦᬾᬧᬸᬢᬶᬄᬓᭀᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬳᬶᬩᬧᬦᬾ᭞ᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬓᬧᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬧᬢ᭄ᬫᬸ
ᬦ᭄ᬭᬱᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧᬦᬾᬧᬸᬢᬶᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬦᬾ᭠ᬩᬭᬓ᭄ᬤᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬩᬕᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬦᬾ᭞ᬫᬤᬦ᭄
ᬤᬶᬢ᭄ᬮᬕᬲᬤᬢ᭄᭞ᬤᬶᬫᬘᬫ᭄ᬧᬸᬄᬭᬱᬧᬸᬢᬶᬄᬳᬾᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬭᬱᬦ᭄ᬩᬭᬓᬾ᭞ᬪᬝᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬫᬘ᭄ᬩᬸᬤᬶᬢᬸ
[᭖ 6A]
᭞ᬤᬶᬓᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮ᭄ᬭᬱᬧᬸᬢᬶᬳᬾᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬭᬱᬦᬾᬩᬭᬓ᭄᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬭᬄ᭞ᬓᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮ᭄ᬜᬦᬾᬳᬤᬮᬯᬸᬢ᭄ᬤᬤᬶ
ᬚᬍᬫ᭞ᬳᬤᬢ᭄ᬯᬭ᭞ᬬᬾᬜᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬚᬍᬫ᭞ᬬᬤᬤᬶᬬᬂ᭞ᬬᬾᬜᬓᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮ᭄ᬤᬤᬶᬚᬍᬫ᭞
ᬬᬚᬍᬫᬦᬾᬫᬓᬧᬸᬢ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬫᬳᬤᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬧᬶᬚᬢᬶᬧᬸᬮᭀᬫᬜ᭄ᬚᭂᬢᬶ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂ
ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶᬚᬢᬶᬚᬍᬫᬦᬾ᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬗᬳᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬢᬄ᭞ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬕᬶᬮᬶᬓ᭄ᬤᬶᬧᬸᬗ᭄ᬲᭂᬤ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[5 5B]
5
ṣaputiḥpĕsujroningbagantimemene, duk'hibapanemacumbanatkenhimeme, hi
memetwaḥmakadapĕsunraṣaneputiḥkosakingpupusuḥ, hibapane, nruskapurus, patmu
nraṣanhibapaneputiḥtkenhimemene‐barakdijroningbaganhimemene, madan
ditlagasadat, dimacampuḥraṣaputiḥhetkenraṣanbarake, bhaṭarawiṣṇamacbuditu
[6 6A]
, dikĕntĕlraṣaputihetkenraṣanebarak, mahadanraḥ, kĕntĕlñanehadalawutdadi
jal̥ĕma, hadatwara, yeñatwaradadijal̥ĕma, yadadiyang, yeñakĕntĕldadijal̥ĕma,
yajal̥ĕmanemakaputbahanhariharimahadanpritipijatipulomañjĕti, jroning
pritiwijatijal̥ĕmane, mahadanhingahinsambataḥ, hariharinegilikdipungsĕdmaLeaf 6
[᭖ 6B]
᭖
ᬤᬦ᭄ᬦᬕᬕᬶᬦᬶ᭞ᬦᬾᬗᬧᬸᬢ᭄ᬚᬍᬫᬦᬾ᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬩᭀᬕ᭞ ᬤᬶᬮᬤ᭄ᬚᬍᬫᬦᬾᬳᬸᬮᬶᬄᬤᬶᬳ
ᬭᬶᬳᬭᬶ᭞ᬬᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬤᬤᬶᬕᬸᬫᬶ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳ᭄ᬦᬸᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᭀᬢ᭄ᬕᬓᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀ
ᬦᬶᬂᬯ᭄ᬢᭂᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬳ᭄ᬦᬸᬤᬶᬳᬶᬤᭂᬧ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬜᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬫᬲᬶᬄᬤᬶᬢ᭄ᬮᬕᬲᬤᬢ᭄᭞ᬩᬾ
ᬢᬦ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬲᭂᬤᬾ᭞ᬕᭀᬩᬦ᭄ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬫᬲᬶᬄᬩᬸᬓᬕᭀᬩᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶ
[᭗ 7A]
ᬜᬑᬁ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬫᬫᬸᬜᬶᬑᬁ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬶᬚᬍᬫᬦᬾ᭞ᬬᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬓᬢᭀᬦ᭄ᬫᬭᬹᬧ
ᬯᭀᬂ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬱᬓᬲᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬬᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬓᬤᬶᬫᬢᬶᬦᬾᬬᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬫᬶᬲ
ᬓᬶᬢ᭄ᬳᬯᬓᬾ᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬪᬸᬢ᭞ᬫᬸᬯᬄᬦᬾᬓᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮ᭄᭞ᬤᬤᬶᬚᬍᬫᬦᬾᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬭᬶᬳᬭᬶ᭞ᬬᬾᬄ
᭞ᬳᬧᬶ᭞ᬳᬳᬶᬦ᭄᭞ᬪᬸᬫᬶ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬧᬵᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬭᬧᭂᬢ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬯᬓᬾ᭞ᬬᬤᬤᬶ
Auto-transliteration
[6 6B]
6
dannagagini, nengaputjal̥ĕmane, madanhantaboga, diladjal̥ĕmanehuliḥdiha
rihari, yahariharinedadigumi, mar̀ggahnuhariharinedadihanggotgakanjro
ningwtĕng, hapanhariharinehnudihidĕp, gnaḥñahariharinemasiḥditlagasadat, be
tanpungsĕde, gobanhariharinemasiḥbukagobanñanekaton, muñi
[7 7A]
ña'oṅġ, karaningmamuñi'oṅġ, hapanyanmatijal̥ĕmane, yahariharinekatonmarūpa
wong, yentwarabiṣakasiḥ, tkenyahariharine, tkadimatineyahariharinemisa
kit'hawake, mawakbhuta, muwaḥnekĕntĕl, dadijal̥ĕmanejroningharihari, yeḥ
, hapi, hahin, bhumi, ntonepātpatrapĕt, mandadihawake, yadadiLeaf 7
[᭗ 7B]
᭗
ᬜᬫᬦᬾᬧᬕᭂᬄᬗᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬬᬳᬸᬩᬤᬶᬦ᭄᭞ᬬᬳᬸᬩᬤ᭄᭞ᬢᬸᬦᬲᬂ
ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬳᬧᬂᬬᬦᬾᬲᬓᬶᬢ᭄ᬫᬗᬸᬩᬤᬶᬦ᭄ᬜᭂᬕᭂᬭᬂ᭞ᬳᬯᬓ᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬦᬾ
ᬤᬶᬮᬶᬬᬂᬢ᭄ᬗᬄᬳᬶᬂᬧᬸᬧᬸᬲᬸᬳᬾ᭞ᬭᬸᬧᬓᬤᬶᬢᬶᬫᬄᬳᬬᬸᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬬᬓᬶᬦ᭄ᬳ᭄ᬦᬶᬂᬢᬶᬫᬳᬾᬳᬚᬃ᭞ᬦᬾ᭠
ᬧ᭄ᬬᬓᬗᬶᬦ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬓᬚᬓ᭄ᬮᭀᬤ᭄᭞ᬬᬫᬲᬶᬄᬜᬫᬦᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬕᬯᬾᬜᬗ᭄ᬭᬸ
[᭘ 8A]
ᬲᬓ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬫᬦᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬢᭀᬬᬢ᭄ᬦᬳᬶᬦ᭄ᬫᬓᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬕᬯᬾᬦᬂᬫᬓᬫ᭄ᬮᬄᬜᬦᬾ᭞ᬢᬸᬦᬲᬂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬯᬶ
ᬥᬶᬦᬾ᭞ᬲᬫᬮᬶᬄᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬫᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬭᬶᬂᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬳᬶᬤᭂᬧᬂᬳᬶ
ᬫᬾᬫᬾᬫᬕ᭄ᬦᬄᬤᬶᬚᬸᬫᬳᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾ᭞ᬳᬯᬓᬾᬳᬶᬤᭂᬧᬫᬳᬸᬓ᭄ᬤᬶᬩᬲᬂᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬦᬾ᭞ᬫ
ᬯᬓ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬤᬶᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾ᭞ᬫᬓᬧᬸᬢ᭄ᬳᬭᬶᬳᬭᬶ᭞ᬫᬢᬸᬓᬸᬧ᭄ᬓᬦᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶᬤᬸᬓᬾᬦ
Auto-transliteration
[7 7B]
7
ñamanepagĕḥngukuhin, hawake, yensakityahubadin, yahubad, tunasang
tkenhyangwidhilugraha, hapangyanesakitmangubadinñĕgĕrang, hawaka, gnaḥhyangwidhine
diliyangtngaḥhingpupusuhe, rupakaditimaḥhayuhning, yakinhningtimahehajar̀, ne‐
pyakanginkawuḥ, kajaklod, yamasiḥñamanepatpat, madanhiblisgaweñangru
[8 8A]
sakrusak, manahning, toyatnahinmakapatpat, gawenangmakamlaḥñane, tunasangtkenwi
dhine, samaliḥtingkaḥlakṣaṇanhawakemabhaktinunaslugraharingwidhine, hidĕpanghi
mememagnaḥdijumahanhawake, hawakehidĕpamahukdibasanghimemene, ma
waknĕgakdihariharine, makaput'harihari, matukupkanakaliḥ, kadidukenaLeaf 8
[᭘ 8B]
᭘
ᬤᬶᬩᬲᬂᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬦᬾ᭞ᬤᬶᬢᬸᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬯᬓᬾᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬧᬓ᭄ᬦᭂᬄᬮᬯᬸᬢ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬲᬮᬶᬸᬃᬜ
ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬤᬶᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬫᬓᬤᬳᬯᬓᬾᬫᬧᬓ᭄ᬦᭂᬄᬫᬧᬦᬸᬦᬲᬦ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬬᬢ᭄ᬯᬄᬫᬲᬶᬄᬕ᭄ᬬᬂ
ᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬳᬧᬦᬾᬫᬓ᭄ᬦᭂᬄ᭞ᬭᬶᬢ᭄ᬓᬦᬾᬓᬓ᭄ᬦᭂᬳᬂᬢ᭄ᬯᬄᬫᬯᬓ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬤᬶᬢᬸᬤᬤᬶᬤ᭄ᬯ᭞ᬤᬶᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬡ
ᬬᬂᬫᬓ᭄ᬦᭂᬄᬳᬯᬓᬾᬫᬳᬸᬕ᭄ᬓᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬯ᭄ᬢᭂᬂᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬦᬾᬤᬶᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶᬚᬢᬶ᭞ᬓᬶᬩᬸᬮ᭄ᬩᬲᬾᬢ᭄ᬕᬓᬶᬦ᭄ᬫᬵ
[᭙ 9A]
ᬓᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬮᬶᬫᬦᬾᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬬᬂᬤᬶᬢᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬫᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬢᬓᭂᬧᬂᬢᬗᬦᬾᬓᬓᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬓᬮᬶᬄ᭞
ᬬᬾᬦ᭄ᬚᬜ᭄ᬚᬮᬦᬂᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬧᭂᬲᬸᬳᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬚᬮᬦᬗᬾᬫᬸᬮᬶᬳᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳ
ᬦᬾᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬗ᭄ᬥᭂᬂ᭞ᬧᬢᬫ᭄ᬩᬸᬦᬜᬦᬾᬫᬸᬮᬶᬄᬤᬶᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬓᬲᬓ᭄ᬱᬾᬦᬦ᭄ᬩᬳ
ᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬧᭂᬲᬸᬢᬶᬩᬓᬲᬸᬳᬸᬗᬾ᭞ᬓᬲᬓ᭄ᬱᬾᬦᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬤᬗᭂ
Auto-transliteration
[8 8B]
8
dibasanghimemene, ditulawut'hawakebhaktimapaknĕḥlawutnunaslugrahasal̶r̀ña
tkenwidhine, dipapusuḥ, makadahawakemapaknĕḥmapanunasanlugrahayatwaḥmasiḥgyang
widhine, hapanemaknĕḥ, ritkanekaknĕhangtwaḥmawaktunggal, twaḥditudadidwa, dinglakṣaṇa
yangmaknĕḥhawakemahugkajroningwtĕnghimemenedipritiwijati, kibulbasetgakinmā
[9 9A]
kadadwa, limanemustiyangditangkaḥ, suhudmamustitakĕpangtanganekakar̀ṇnanekaliḥ,
yenjañjalananglwashangkihanepĕsuhanggo, yenjalanangemulihanhangkiha
nemuliḥ, hanggongdhĕng, patambunañanemuliḥdipapusuḥ, kasaksyenanbaha
nwidhi, pajalanepĕsutibakasuhunge, kasaksyenanbahanwidhine, dangĕLeaf 9
[᭙ 9B]
᭙
ᬲᬧ᭄ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬤᬗᭂᬲᬧ᭄ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬜᬫᬦᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬳᬶᬢᬸᬂᬚᬕᬸᬡᬦᬾ
ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬢᬸᬤᬸᬄᬢᬸᬦᬲᬂᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬤᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬯ
ᬓᬢ᭄ᬯᬄᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬱᬓᬲᬶᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬜᬫᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬫᬸᬯᬄᬬᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬯᬶᬰᬾᬱᬚᬍᬫ᭞ᬮᬸ
ᬧ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬲᬢᭀ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬗ᭄ᬓᭂᬃ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬕᬮᬓ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬮᬮᬡ᭄ᬟᭂᬧ᭄᭞ᬧᭂᬧᭂᬢ᭄ᬫᬕ᭄ᬕᬦᬾᬧᬧᬶᬢᬸ᭞
[᭑᭐ 10A]
ᬫᬢᬩᬸᬗᬸᬢ᭄ᬓᭀᬧᬶᬂ᭞ᬳᬯᬸᬕᬂᬦᬾᬓᬯᬶᬱᬓᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬲᬓ᭄ᬱᬶᬬᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬯᬶ
ᬥᬶᬦᬾ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬜᬵ᭞ᬬᬳᬯᬓᬾ᭞ᬬᬯᬶᬬᬥᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬸᬩᬢᬢᬲ᭄ᬓᬾᬢᭀᬧᬥᬧᬗ᭄ᬭᬱᬦᬾ
᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬩᬳᬯᬓ᭄ᬳᬫᬾᬭᬶᬂᬧᬶᬥᬶᬤᬶᬚᬕᬢᬾ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬲᬓᬋᬧ᭄ᬧᬮᬜ᭞ᬢ᭄ᬓᬘᬬᬭᬹᬧᬫᬸᬯᬄ
ᬲ᭄ᬯᬭᬓᬋᬗᭃᬩᬳᬦ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾ᭟ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬬᬫᬤᬦ᭄ᬘᬾᬢᬶ᭞ᬬᬫᬤᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳ
Auto-transliteration
[9 9B]
9
saptkenwidhisahisahi, dangĕsaptkenñamanepatpat, hitungjaguṇane
patpat, tuduḥtunasanglugrahatkenwidhine, sangkanhadasalwir̀sakit, hawa
katwaḥtwarabiṣakasiḥtkenñamatkenwidhi, muwaḥyanmangwiśeṣajal̥ĕma, lu
pwani, sato, sar̀wwahangkĕr̀, sar̀wwagalak, sar̀wwalalaṇḍĕp, pĕpĕtmagganepapitu,
[10 10A]
matabungutkoping, hawugangnekawiṣakapapusuḥ, dituhimpusaksyiyatkenwi
dhine, pamuputñā, yahawake, yawiyadhi, yensubatatasketopadhapangraṣane
, yantosubahawak'hameringpidhidijagate, siddhasakar̥ĕppalaña, tkacayarūpamuwaḥ
swarakar̥ĕngöbahan, hawake. hangkihaneyamadanceti, yamadanmar̀ggahaLeaf 10
[᭑᭐ 10B]
᭑᭐
ᬕᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭛᭜᭛ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬤᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬭ᭞ᬓ᭞ᬯᬭᬧᬸᬚᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬱᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭔᭞ᬰ
ᬰᬶᬄ᭞ᬓᬱ᭞ᬭᬄ᭞᭓᭞ᬢᭂᬂ᭞᭑᭞ᬇᬰᬓ᭞᭑᭙᭑᭓᭟ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞᭑᭖᭞ᬚᬸᬦᬶ᭞᭑᭙᭙
᭑᭟ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬗᬧᬦ᭄ᬮᬄᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬗᭀᬤ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬰᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬮᬾᬃᬤᬯᬸᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕ
᭞ᬓᬤᬾᬰᬳᬦ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬳᬩᬂ᭞ᬓᬩᬸᬧᬢᬾᬦ᭄ᬓᬭᬗ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄᭟᭜᭟ᬩᬩᭀᬦ᭄ᬮᭀ
[᭑᭑ 11A]
ᬦ᭄ᬢᬃᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬯᬬᬦ᭄ᬕᭂᬥᬾ᭞ᬕ᭄ᬭ᭄ᬬᬧᬦᬭᬕ᭞ᬘᬓ᭄ᬭᬦᬕᬭ᭞ᬮᭀᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬩᬭᬢ᭄᭞
᭟᭜᭟ᬇᬓᬶᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃ᭞ᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬧᬭᬫᬭᬳᬱ᭄ᬬ᭟᭜᭟
Auto-transliteration
[10 10B]
10
gung, tlas /// • /// puputsiduratringrahina, ra, ka, warapujut, titi, ṣang, ping 4 śa
śiḥ, kaṣa, raḥ 3 tĕng 1 iśaka 1913. tanggalmaśehi 16 juni 199
1. sinurat'holiḥsangapanlaḥhiktutsĕngod, sakingdeśapidpidkaler̀dawuḥmar̀gga
, kadeśahanpidpid, kacamatanhabang, kabupatenkaranghasĕm \\•\\ babonlo
[11 11A]
ntar̀puniki, dr̥ĕwenhidawayan'gĕdhe, gryapanaraga, cakranagara, lombokbarat,
\\•\\ ikilontar̀, wisikparamarahaṣya \\•\\Leaf 11
᭑᭑ [11B]
᭑᭑
Auto-transliteration
11 [11B]
11