Difference between revisions of "gaguritan-sundari-bungkah"

This page has been accessed 12,361 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 20)
(Bahasa Indonesia)
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
 
==== Description ====
 
==== Description ====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 +
Gaguritan Sundari Bungkah menceritakan mengenai kehidupan Dewi Sundari Bungkah. Lontar ini juga membahas mengenai tokoh-tokoh yang namanya sama seperti nama hari dan nama wuku di Bali (wariga), seperti Redite, Dewi Soma, dan Watugunung.
 +
 
===== English =====
 
===== English =====
 
==== Front and Back Covers ====
 
==== Front and Back Covers ====
Line 22: Line 24:
 
G/XXI/12/DOKBUD
 
G/XXI/12/DOKBUD
 
Judul : GAGURITAN SUNDARI BUNGKAH
 
Judul : GAGURITAN SUNDARI BUNGKAH
Panj. 34 cm.  Jl. 27 lb.  
+
Panj. 34 cm.  Jl. 37 lb.  
 
Asal : Banjar Kubuanyar, Kubutambahan.]
 
Asal : Banjar Kubuanyar, Kubutambahan.]
 
</transcription><transliteration>[PERPUSTAKAAN  
 
</transcription><transliteration>[PERPUSTAKAAN  
Line 29: Line 31:
 
G/XXI/12/DOKBUD
 
G/XXI/12/DOKBUD
 
Judul : GAGURITAN SUNDARI BUNGKAH
 
Judul : GAGURITAN SUNDARI BUNGKAH
Panj. 34 cm.  Jl. 27 lb.  
+
Panj. 34 cm.  Jl. 37 lb.  
 
Asal : Banjar Kubuanyar, Kubutambahan.]</transliteration>
 
Asal : Banjar Kubuanyar, Kubutambahan.]</transliteration>
  
Line 742: Line 744:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭑  21B]
 +
᭒᭑
 +
ᬓᬓᬂᬦᬭᬤᬏᬓᬶ᭞ᬧᬭᬦ᭄ᬓᬭᬲᬦᬶᬭ᭞ᬇᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬫᬤᬬ᭞ᬤᬾᬦᬾᬓᬶᬭᬤᬶᬢᬾᬳᬶᬓᬶ᭞ᬲᬤᬕᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬧᬥᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭟
 +
᭐᭟ᬓᬭᬲᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬭᬤᬶᬢᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬢ᭄ᬬᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄᬯᭀᬂᬳᬶᬓᬶ᭞ᬫᬲᬯᬮᬸᬬ᭞ᬲᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬤᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬦᬯᬸᬭᬶ᭞ᬮᬄ
 +
ᬓᬭᬲᬦᬶᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬᬳᬦᬹᬢ᭄ᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬦᬵᬯᬲᬗ᭄ᬳ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬳᬦᬗ᭄ᬕᬸᬧᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬫᬢᬾᬦᬦ᭞ᬓᬶᬭᬤᬶᬢᬾᬧᬸ
 +
ᬦᬶᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬲᬶᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬲᬂᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬷᬮᬓᬡ᭄ᬝ᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭟᭐᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬾᬲᬄᬳᬶᬗᬶᬭᬶᬂᬤᬾᬦᬶᬂᬤᬾᬯ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬗᬭ
 +
[᭒᭒  22A]
 +
᭒᭒
 +
ᬗ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬓᬮᬫ᭄ᬩᬶᬭᬸᬓ᭄ᬫᬶ᭞ᬉᬩᭂᬤ᭄ᬲᬸᬢ᭄ᬭᬚᭂᬦᬃ᭞ᬦᬘᬮᬮᬧᬶᬲᬧ᭄ᬢ᭞ᬳᬫᬩ᭄ᬓᬸᬢ᭄ᬫᬶᬭᬄᬳᬳᬤᬶ᭞ᬳᬲᬸᬲᬸᬫ᭄ᬧᬶᬂᬫᬵᬲ᭄᭞ᬕᬶᬦᬸᬩᬄᬢ᭄ᬭᬶᬳᬗ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭟᭐᭟ᬦᬶᬭ
 +
ᬤᬶᬢᬾᬳᬗ᭄ᬭᬸᬩᬲ᭄ᬯᬭᬕᬸᬃᬡ᭄ᬦᬶᬢ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬲᬫᬶ᭞ᬓᬢᬳᬾᬭᭀᬂᬮᬓ᭄ᬱ᭞ᬲᬫᬳᬬᬸᬦ᭄ᬫᬢᬾᬦᬦ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬯᬸᬲᬗᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶ᭞ᬬᬢᬲᬵᬓ᭄ᬱ
 +
ᬡ᭞ᬲᬶᬭᬳᬤᬦ᭄ᬢᬫᬸᬮᬶᬄ᭟᭐᭟ᬳᬗᬗ᭄ᬕᬾᬬᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄᬚᬶᬗ᭄ᬕᬧᬶᬦ᭄ᬭᬤ᭞ᬓᬸᬮᬫ᭄ᬩᬶᬦᬾᬭᬶᬦᬸᬓ᭄ᬫᬶ᭞ᬉᬩᭂᬤ᭄ᬲᬸᬢ᭄ᬭᬚᭂᬦᬃ᭞ᬦᬘᬮᬧᬶᬲ᭄ᬲᬧ᭄ᬢ᭞ᬳᬫ
 +
ᬗ᭄ᬓᬸᬢᬫᬶᬭᬄᬳᬤᬶ᭞ᬳᬲᬸᬲᬸᬫ᭄ᬧᬶᬂᬫᬵᬲ᭄᭞ᬕᬶᬦᬸᬩᬄᬢ᭄ᬭᬶᬳᬗ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭟᭐᭟ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬫᬸᬜ᭄ᬘᬃᬲ᭄ᬦᬦᬶᬓᬂᬦᬯᬭᬵᬢ᭄ᬦ᭞ᬓᬶᬮᬢ᭄ᬩᬳᬸᬫᬵᬲ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭞
 +
</transcription><transliteration>[21  21B]
 +
21
 +
kakangnarada'eki, parankarasanira, ingmangkesamadaya, denekiraditehiki, sadagingswar̀ggan, padhakasmaranbrangti.
 +
0. karasaningsunraditemangkepatyana, yantanpĕjaḥwonghiki, masawaluya, sahisiningswar̀ggan, hyangnaradagĕlisnawuri, laḥ
 +
karasanira, prasamyahanūtkapti. 0. mwangsakweḥwatĕkdewatanāwasangha, prasamahananggupi, mangkematenana, kiraditepu
 +
nika, tanhanasingsalsangkapti, hyangnīlakaṇṭa, hadanmangkelumaris. 0. sāmpunkesaḥhingiringdeningdewa, wusngara
 +
[22  22A]
 +
22
 +
ngsukkalambirukmi, ubĕdsutrajĕnar̀, nacalalapisapta, hamabkutmiraḥhahadi, hasusumpingmās, ginubaḥtrihangrawit. 0. nira
 +
ditehangrubaswaragur̀ṇnita, watĕkdewatasami, kataheronglakṣa, samahayunmatenana, raditewusangawruhi, yatasākṣa
 +
ṇa, sirahadantamuliḥ. 0. hanganggeyakampuḥjinggapinrada, kulambinerinukmi, ubĕdsutrajĕnar̀, nacalapissapta, hama
 +
ngkutamiraḥhadi, hasusumpingmās, ginubaḥtrihangrawit. 0. murubmuñcar̀snanikangnawarātna, kilatbahumāsrawit, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 22 ====
 
==== Leaf 22 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 754: Line 779:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭒  22B]
 +
᭒᭒
 +
ᬢᬸᬃᬳᬕᭂᬮᬂᬓᬦ᭞ᬫᬵᬲ᭄ᬩᬵᬂᬓᬂᬓᬶᬦᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬳᬯᬸᬮᬸᬃᬯᬸᬮᬸᬃᬢᬸᬓ᭄ᬬᬲ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬓᭀᬭᭀᬗ᭄ᬲᭀᬗᬦ᭄᭞ᬇᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᭀᬫᬮᬳᬤᬶ᭟᭐᭟ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄᬢᬦ᭄ᬤ
 +
ᬗᬾᬮᬶᬃᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᭀᬤ᭄ᬭ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬕᭀᬄᬢᬯᬦ᭄ᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗᬶᬤᭂᬃᬮᬫ᭄ᬧᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬶᬦᬸᬮᬸᬮᬶᬃᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞ᬳᬶᬗᬶᬤᭂᬓᬦ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬢᬾᬓᬶ᭞ᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡᬫᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦ
 +
ᬓᬂᬤᬾᬦ?ᬚ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬮᬯᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢ᭞ᬭᬫᬾᬳᬧ᭄ᬭᬂᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬓᬲᭀᬭᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬶᬭᬓᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬓᬦᬦ᭄ᬓᬾᬭᬶᬤᬢᬦ᭄ᬕᬶ
 +
ᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬧᬋᬳᬦᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬳᬦᬾᬦᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬓ᭄ᬬᬾᬳᬶᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬢᬸᬫᬶᬩᬾᬂᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬳᬫ᭄ᬬᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬲᬸᬭᬸᬤ᭄ᬦᬾᬓ᭞ᬯ
 +
[᭒᭓  23A]
 +
᭒᭓
 +
ᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬯ᭄ᬭᬶᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬩᬃᬫᬮᬬ᭄ᬯ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬦᭀᬮᬶᬄᬳᬸᬭᬶ᭟᭐᭟ᬓᬶᬭᬤᬶᬢᬾᬢᬦ᭄ᬳᬦᬩ᭄ᬭᬚᬢᬸᬫᬫᬄ᭞ᬦᭀᬭᬦᬳᬗᭂᬢᬲᬶ᭞ᬦᭂᬗ
 +
ᬦᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬓᬾᬂᬧᬧ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬧᬥ᭞ᬲᬤᬬᬲᬫᬶᬳᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭟᭐᭟ᬳᬕᬸᬦᭂᬫᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ
 +
ᬳᬢᬢ᭞ᬘᬢᬸᬃᬩᬸᬚᬗ᭄ᬕᬳᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬶᬭᬳᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬮᬄᬢᬓᬓᬂᬦᬭᬤ᭞ᬧᬸᬦᬧᬤᬬᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬳᬫᬢᬾᬦᬦ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬸᬦ᭄ᬭᬤᬶᬢᬾᬓᬶ᭟
 +
᭐᭟ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬾᬲᬜ᭄ᬚᬢᬢᬸᬫᬶᬩᬾᬂᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬓᬂᬢᬶᬩᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢᬶ᭞ᬦᭀᬭᬦᬢᬸᬫᬫᬄ᭞ᬧᬸᬢᬸᬂᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬾᬩ᭄ᬭᬚ᭞ᬳᬧᬢᬤᬬᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬦ
 +
</transcription><transliteration>[22  22B]
 +
22
 +
tur̀hagĕlangkana, māsbāngkangkinar̀yya, hawulur̀wulur̀tukyasri, hakorongsongan, intĕnkomalahadi. 0. ndanlumampaḥtanda
 +
ngelir̀singharodra, kadyagoḥtawankanin, hangidĕr̀lampaḥnya, dinululir̀takṣaka, hingidĕkanbuntutteki, sākṣaṇamara, tanhana
 +
kangdena?jrihin. 0. wuspanggiḥkalawanwatĕkdewata, ramehaprangtanding, tanhanakasoran, tur̀sirakinĕmbulan, kanankeridatan'gi
 +
ngsir̀, par̥ĕhanumbak, hanenin. 0. sakyehingsañjatatumibenghangga, tanhanahamyati, tan'gingsiringprang, tanhanasurudneka, wa
 +
[23  23A]
 +
23
 +
tĕkdewatawrinwrin, bubar̀malaywa, tanhananoliḥhuri. 0. kiraditetanhanabrajatumamaḥ, noranahangĕtasi, nĕnga
 +
nasākṣaṇa, mundur̀sakengpaprangan, watĕkdewatanesami, hakumpulpadha, sadayasamihajriḥ. 0. hagunĕmanprasamyalinggiḥ
 +
hatata, catur̀bujanggahagĕlis, sirahangandika, laḥtakakangnarada, punapadayanireki, hamatenana, mangkepunraditeki.
 +
0. punsakwehesañjatatumibenghangga, kangtibatanpĕgati, noranatumamaḥ, putungsakwehebraja, hapatadayanireki, na</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 23 ====
 
==== Leaf 23 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 766: Line 814:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭓  23B]
 +
᭒᭓
 +
ᬭᬤᬫᭀᬚᬃ᭞ᬳᬦᬤᬬᬲᬯᬶᬚᬶ᭟᭐᭟ᬧᬭᬦ᭄ᬤᬾᬦᬲᬂᬦᬵᬕᬢᬦᬦᬬ᭞ᬓᬯᬰᬳᬗ᭄ᬕᬶᬢᬶᬓᬶ᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬓᬦᬾᬦᬶᬭ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬋᬓᬾᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬯ
 +
ᬰᬳᬶᬓᬂᬳᬗ᭄ᬕᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬳᬶᬓ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬘᬭᬶᬢᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬓᬶᬭᬤᬶᬢᬾᬢᬦᬦᬳᬶᬓᬂᬓᬯᬰ᭞ᬋᬓᬾᬳᬶᬓᬗ᭄‌ᬫᭂᬚᬳᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬂᬓᬯᬰ᭞ᬳᬶ
 +
ᬓᬗᬫᬢᬾᬦᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬳᬦᬓ᭄ᬦᬾᬓᬶ᭞ᬳᬫᬢᬾᬦᬦ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬭᬭᬵᬫᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬭᬓᬯᬰᬳᬫᬢᬾᬦᬦ᭞ᬫᬭᬶᬗ᭄ᬭᬵᬫᬦᬶᬭᬾ
 +
ᬓᬶ᭞ᬦᬷᬮᬓᬡ᭄ᬝᬫᭀᬚᭂᬃ᭞ᬮᬄᬳᬧᬤᬬᬦᬶᬭ᭞ᬬᬾᬦᬓᭀᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬓᬶ᭞ᬦᬭᬤᬫᭀᬚᬃ᭞ᬓᭂᬦᬉᬕᬓᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬮᬄᬬᬬᬾᬦ᭄ᬫᭀ
 +
[ ᭒᭔ 24A]
 +
᭒᭔
 +
ᬗ᭄ᬓᭀᬦᭀᬓ᭄ᬭᬲᬦᬶᬭ᭞ᬳᬕᭂᬮᬶᬲᬸᬕᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬧᬭᬦᬦ᭞ᬯᬺᬡᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᭂᬦᭂᬳᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡᬫ᭄ᬬᬂ᭞ᬦᬭᬤᬉᬫ
 +
ᬭᬦᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬭᬤᬫᬗ᭄ᬓᬾᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬇᬂᬧᬺᬡᬄᬳᬗ᭄ᬕᬭᬾᬓᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬶᬭ᭞ᬦᬭᬤᬳᬮᭀᬦᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬾᬄᬧᬸᬦᬗ᭄ᬕ
 +
ᬭᬢᬓᬓᬶ᭞ᬕᬶᬍᬫ᭄ᬢᬲᬶᬭ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬲᬶᬭᬫᬢᬾᬦᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬮᬄᬅᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬧᬢᬾᬦᬦᬭᬵᬫᬦᬶᬭ᭞ᬧᬸᬦᬗ᭄ᬕᬭᬦᬯᬸᬭᬶ᭞ᬳᬧᬢᬤᭀᬱ
 +
ᬦ᭄ᬬ᭞ᬚᭂᬂᬭᬵᬫᬧᬶᬦᭂᬚᬳᬦ᭄᭞ᬦᬭᬤᬳᬭᬶᬲ᭄ᬦᬳᭂᬯᬸᬭᬶ᭞ᬤᭀᬱᬦᬾᬬ᭞ᬭᬵᬫᬦᬶᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬳᬕᭀᬕᭀᬤᬦ᭄ᬯᭀᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬲᬫ᭄ᬬᬓᬾᬤᬦᬦ᭄
 +
</transcription><transliteration>[23  23B]
 +
23
 +
radamojar̀, hanadayasawiji. 0. parandenasangnāgatananaya, kawaśahanggitiki, hastakanenira, nanghingr̥ĕkenguntutnya, kawa
 +
śahikanghanggitik, mangkanahika, lwir̀caritapuniki. 0. kiraditetananahikangkawaśa, r̥ĕkehikangmĕjahi, hanghingkangkawaśa, hi
 +
kangamatenana, tanlyansakenghanakneki, hamatenana, mangkerarāmaneki. 0. punhanggarakawaśahamatenana, maringrāmanire
 +
ki, nīlakaṇṭamojĕr̀, laḥhapadayanira, yenakonpantankĕneki, naradamojar̀, kĕna'ugakasihin. 0. laḥyayenmo
 +
[ 24 24A]
 +
24
 +
ngkonokrasanira, hagĕlisugasireki, lunghaparanana, wr̥ĕṇahipunhanggara, lamunkĕnĕhasireki, sākṣaṇamyang, narada'uma
 +
ranin. 0. tankawar̀ṇnanaradamangkewusprapta, ingpr̥ĕṇaḥhanggareki, samyalungguḥsira, naradahalonangucap, heḥpunangga
 +
ratakaki, gil̥ĕmtasira, sunkonsiramatenin. 0. laḥanggara, patenanarāmanira, punanggaranawuri, hapatadoṣa
 +
nya, jĕngrāmapinĕjahan, naradaharisnahĕwuri, doṣaneya, rāmanirapuniki. 0. hagogodanwongswar̀ggasamyakedanan</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 24 ====
 
==== Leaf 24 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 778: Line 849:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭔  24B]
 +
᭒᭔
 +
ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬷ᭞ᬲᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬓᬩᬾᬄᬧᬥᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄᭞ᬬᬢᬯᭀᬂᬫᬥ᭄ᬬᬧᬤᬾᬓᬶ᭞ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬬᬸᬦ᭄
 +
ᬜᬾᬬᬂᬮᬓᬶ᭞᭐᭞ᬳᬶᬓᬓᬭᬡᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬳᬓᭀᬦ᭄ᬓᬶᬢ᭞ᬤᬾᬦᬕ᭄ᬬᬳᬫᬢᬾᬦᬶ᭞ᬬᬾᬓᬭᬵᬫᬦᬶᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬮᬶᬂᬦᬭᬤ᭞ᬬᬢᬅᬗ᭄ᬕᬭᬦ
 +
ᬯᬸᬭᬶ᭞ᬮᬄᬓ᭄ᬭᬲᬵᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬫᬓᬶᬭᬳᬦᬹᬢ᭄ᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭟᭐᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬤᬯᬸᬲ᭄‌ᬓᬾᬲᬳᬶᬂᬗ᭄ᬕᬾᬦᬶᬭ᭞ᬓᬅᬗ᭄ᬕᬭᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬦᬷᬮᬓᬡ᭄ᬝ᭞ᬦᬭᬤ
 +
ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬇᬂᬳᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬫᬵᬢᬸᬃᬬᬾᬦ᭄ᬲᬶᬭ᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬭᬳᬦᬗᬸᬧᬶ᭟᭐᭟ᬬᬾᬦᬧ᭄ᬭᬂᬧᬋᬂᬳᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬢᬸᬯᬦ᭄᭞ᬫᬢᬾᬦᬶᬭᬵ
 +
[᭒᭕  25A]
 +
᭒᭕
 +
ᬫᬦᬾᬓᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬷᬮᬓᬡ᭄ᬝ᭞ᬕᬃᬚ᭄ᬚᬶᬢᬳᬫ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬮᬄᬲᬫ᭄ᬬᬳᬤᬦ᭄ᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡᬫᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄‌ᬳᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭟᭐᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭ
 +
ᬧ᭄ᬢᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬶᬭᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬤ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬤᬶᬢᬾᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬓᬓᬂᬤᬦ᭄ᬯᬯᬶᬢ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧᭂᬧᭂᬓᬂᬪᬸᬱᬡᬫᬤᬮ᭄ᬯ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬧᬧ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭞ᬢ
 +
ᬦ᭄ᬤᬂᬮᬶᬲᬶᬗ᭄ᬳᬓᬺᬢᬶ᭟᭐᭟ᬳᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬓ᭄ᬱᬓᬕᬮᬓ᭄᭞ᬳᬭᬦᬾᬧ᭄ᬭᬂᬳᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦᬦᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬯᬰᬓᬂᬳ
 +
ᬫᬢᬾᬦᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬅᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬳᬧ᭄ᬭᬂᬮᬦ᭄ᬭᬵᬫᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬤᬤ᭄ᬬᬲᭀᬭᬦ᭄ᬭᬤᬶᬢᬾᬳᬫᬸᬮᬶᬄᬧᭂᬚᬄ᭞ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬫᬸᬜ᭄ᬘᬃᬓᬕᭂᬢᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬢᭂ
 +
</transcription><transliteration>[24  24B]
 +
24
 +
sakwehingwidhyadharī, sahisiningswar̀ggan, kabeḥpadhakasmaran, yatawongmadhyapadeki, striningswar̀ggan, hakweḥyun
 +
ñeyanglaki 0 hikakaraṇahyangguruhakonkita, denagyahamateni, yekarāmanira, mangkalingnarada, yata'anggarana
 +
wuri, laḥkrasāndika, makirahanūtkapti. 0. hyangnaradawuskesahingnggenira, ka'anggarasireki, maringnīlakaṇṭa, narada
 +
sāmpunprapta, inghadigurusireki, mātur̀yensira, inggarahanangupi. 0. yenaprangpar̥ĕnghangiringhatuwan, matenirā
 +
[25  25A]
 +
25
 +
maneki, sanghyangnīlakaṇṭa, gar̀jjitahamyar̀ṣa, laḥsamyahadanlumaris, sākṣaṇamangkit'hadigurutumuliḥ. 0. sāmpunpra
 +
ptamangkesiraringpayuddan, punraditesireki, kakangdanwawita, wuspĕpĕkangbhuṣaṇamadalwtumuliḥ, maringpaprangan, ta
 +
ndanglisinghakr̥ĕti. 0. haninghalinpranglwir̀takṣakagalak, haranepranghireki, lanwatĕkdewata, hanghingtananahyang, kawaśakangha
 +
mateni, dadya'anggara, hapranglanrāmaneki. 0. dadyasoranraditehamuliḥpĕjaḥ, murubmuñcar̀kagĕtiḥ, pratatĕ</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 25 ====
 
==== Leaf 25 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 790: Line 884:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭕  25B]
 +
᭒᭕
 +
ᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢ᭞ᬯᬶᬓᬦ᭄ᬭᬤᬶᬢᬾᬧᭂᬚᬄ᭞ᬳᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬮᬬᬸᬳᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬳᬗᬺᬩᬸᬢ᭄ᬮᬬᬸᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬳᬦᬳᬗᬮᬧ᭄ᬕᭂᬢᬶᬄ
 +
ᬳᬦᬳᬗᬮᬧ᭄ᬭᭀᬫ᭞ᬮᬦ᭄ᬳᬦᬳᬗᬫᬾᬢ᭄ᬤᬕᬶᬂ᭞ᬗᬫᬾᬢ᭄ᬳᭀᬢᭀᬓᬶᬓ᭞ᬕᬮᬶᬄᬮᬜ᭄ᬘᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬭ᭞ᬓᬩᬾᬄᬯᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬓᬭᬶ᭞ᬲᬫᬶᬳᬶ
 +
ᬗᬮᬧ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬷ᭟᭐᭟ᬓᬘᬭᬶᬢᬭᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬲᬍᬫ᭄ᬩᬃᬢᬦᬶᬮᬂ᭞ᬓᬩᬾᬄᬯᬸᬲ᭄ᬤᬾᬦᬮᬧᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬫᬸᬮᬦᬾᬳᬦ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬕᬸᬡ
 +
ᬕᬸᬡ᭞ᬳᬶᬓᬸᬢᬫᬸᬮᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬲᬓᬾᬂᬢᬾᬓ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭟᭐᭟ᬲᬶᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮᬭᭀᬫᬦᬾᬤᬾᬗᬯᬾᬳᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓ
 +
[᭒᭖  26A]
 +
᭒᭖
 +
ᬓ᭄ᬭᬬᬦᬾᬓᬶ᭞ᬭᬶᬦᭂᬩᬸᬢ᭄ᬓᬂᬮᬬ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬧᬭᬤᬾᬯᬢ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬢᬦ᭄ᬳᬦᬓᬭᬶ᭞ᬤᬾᬗᬯᬾᬗᬯᬾᬕᬸᬡ᭞ᬳᬶᬓᬓᬭᬡᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭟᭐᭟ᬲ
 +
ᬧᬢᭂᬦᬾᬭᬤᬶᬢᬾᬳᬓᬾᬄᬓᬂᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬭᬹᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬯᬶᬤ᭄ᬬᬥᬭᬷ᭞ᬧᬥᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄
 +
᭞ᬢᬶᬦᭀᬦ᭄ᬲᬂᬮᬶᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭟᭐᭟ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬓᬂᬓᬘᬧᬘᬶᬦᬭᬶᬢ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬤᬶᬭᬲᬂᬓᬯᬶ᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᬶᬦ᭄ᬢᬓᬂᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦᬓᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲ
 +
ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬓᬓᬲᬶᬄᬲᬶᬭᬋᬓᬾᬩᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬦᬶᬤᬾᬯᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢᬢᬲᬶᬭ᭞ᬦᬶᬮᬶᬓᬲᭂᬦ᭄ᬤᬗᬶᬗᬹᬦᬷ᭟᭐᭟ᬤᬤ᭄ᬬᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬳᬫ
 +
</transcription><transliteration>[25  25B]
 +
25
 +
kdewata, wikanraditepĕjaḥ, hamuliḥmalayuhagĕlis, prasamaprapta, hangr̥ĕbutlayuneki. 0. hanahangalapgĕtiḥ
 +
hanahangalaproma, lanhanahangametdaging, ngamet'hotokika, galiḥlañcar̀mmanira, kabeḥwustanhanakari, samihi
 +
ngalap, sakwehingwidhyadharī. 0. kacaritarambatsal̥ĕmbar̀tanilang, kabeḥwusdenalapi, panmulanehana, sakwehingguṇa
 +
guṇa, hikutamulanireki, sakengteka, punikakakawar̀ṇni. 0. singambilaromanedengawehambar̀, punika
 +
[26  26A]
 +
26
 +
krayaneki, rinĕbutkanglaywan, deningparadewata, raditetanhanakari, dengawengaweguṇa, hikakaraṇangambil. 0. sa
 +
patĕneraditehakeḥkangbrangta, prasamanangis, kangĕnringrūpanya, mwangsakatahingswar̀gga, lansakwehingwidyadharī, padhakasmaran
 +
, tinonsanglinenguni. 0. hanamaliḥkangkacapacinarita, mangkedirasangkawi, dewīsintakangkawuwus, hanakipunsa
 +
nunggal, hakakasiḥsirar̥ĕkebatugunung, nidewisintatasira, nilikasĕndangingūnī. 0. dadyawatugunungpraptahama</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 26 ====
 
==== Leaf 26 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 802: Line 919:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭖  26B]
 +
᭒᭖
 +
ᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬢᭀᬬᬓᬓᭂᬫᬾᬄᬦᬶᬓᬶ᭞ᬦᬭᬳᬶᬂᬩ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬾᬓᬸ᭞ᬦᭂᬳᭂᬃᬲᬶᬭᬲᬶᬦᬸᬗᬦ᭄᭞ᬢᬦᬲ᭄ᬯᬾᬫᬮᬶᬄᬲᬶᬭᬳᬜ᭄ᬚᬮᬸᬓ᭄᭞ᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬸ
 +
ᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬾᬯᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂᬳᬭᬶᬲ᭄᭟᭐᭟ᬓᬫᬵᬗ᭄ᬓᬭᬲᬶᬭᬩᬧᬳᬫᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬢᭂᬓᬳᬯᬮᬶᬯᬮᬶ᭞ᬢᬦᬲ᭄ᬯᬾᬲᬶᬭᬳᬜ᭄ᬚᬚᬮᬸᬓ᭄᭞ᬦᭀ
 +
ᬭᬦᬓᬬᬲᬶᬭ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬕᬶᬦᬶᬢᬶᬓ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬢᭀᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᭂᬦᬰᬶᬭᬳᬾᬓᬩ᭄ᬭᬡᬦ᭄᭞ᬕᭂᬢᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦᬤᬺᬱ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭟᭐᭟ᬧᬦ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮ
 +
ᬭᬦᬶᬭᬬᬢᬓᬾᬲᬄ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬲᬶᬭᬳᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬳᬲᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬩᬧᬮᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬲᬧᬭᬦ᭄ᬧᬭᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᭂᬦ᭄ᬮᬯᬲᬾᬦᬶᬮᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬸ᭞ᬫ
 +
[᭒᭗  27A]
 +
᭒᭗
 +
ᬮᬄᬮᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬦᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬭᬵᬕᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬳᬶᬩᬸᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬦᬉᬕ᭟ᬦᭀᬭᬳᬮᬶᬂᬭᬹᬧᬦᬾᬳᬦᬓ᭄ᬦᬾᬓᬶ᭞ᬬᬢᬮᬫᬶᬮ
 +
ᬫᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬶᬭᬳᬓᬾᬲᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬗ᭄ᬓᬾᬮᬦ᭄ᬦᬦᬓᬶᬭᬾᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦᭀᬭᬳᬜ᭄ᬚᬶᬧ᭄ᬢ᭞ᬬᬾᬦᬦᬓᬶᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬳ
 +
ᬦᬓᬾᬫᬗ᭄ᬓᬦᬉᬕ᭞ᬦᭀᬭᬜ᭄ᬚᬦᬬᬾᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬶᬩᬸᬦᬾᬓᬶ᭞ᬬᬢᬲᬶᬦᬓ᭄ᬭᬫᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬤᬾᬯᬷᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬳᬶᬗᬘᬭᬦᬗᬶᬦᬂᬳᬢᬦ
 +
ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬬᬢᬯᬸᬲ᭄ᬲᬫᬶᬳᬥᬳᬃ᭞ᬳᬓᬭᭀᬦ᭄ᬮᬦᬦᬓ᭄ᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬭᬳᬥᬳᬃ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬗᬶᬦᬂᬋᬓᭀᬤᬢᬦᬲᬭᬶ᭞ᬬ
 +
</transcription><transliteration>[26  26B]
 +
26
 +
lampaḥ, toyakakĕmeḥniki, narahingbyanggureku, nĕhĕr̀sirasinungan, tanaswemaliḥsirahañjaluk, watugunungmaringhibu
 +
nya, dewisintahanglingharis. 0. kamāngkarasirabapahamalampaḥ, tĕkahawaliwali, tanaswesirahañjajaluk, no
 +
ranakayasira, nulyaginitiklawantonghipun, kĕnaśirahekabraṇan, gĕtiḥhipunadr̥ĕṣmijil. 0. pankaliwatla
 +
ranirayatakesaḥ, sar̀wwisirahanangis, hasambatbapalanhibu, lunghasaparanparan, tanwar̀ṇnanĕnlawasenilaringhibu, ma
 +
[27  27A]
 +
27
 +
laḥliringhibunya, tanelingringrāganeki. 0. hibunemangkana'uga. norahalingrūpanehanakneki, yatalamila
 +
mihiku, mangkesirahakesaḥ, ndankapanggiḥmangkelannanakireku, hanghingtanorahañjipta, yenanakirapuniki. 0. ha
 +
nakemangkana'uga, norañjanayensirahibuneki, yatasinakramasāmpun, deniradewīsinta, hingacarananginanghatana
 +
santun, yatawussamihadhahar̀, hakaronlananakneki. 0. risāmpunirahadhahar̀, samyanginangr̥ĕkodatanasari, ya</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 27 ====
 
==== Leaf 27 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 814: Line 954:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭗  27B]
 +
᭒᭗
 +
ᬢᬮᬫᬶᬮᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬦᬶᬤᬾᬯᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬢᬓ᭄ᬭᬫᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬶᬭᬯᬢᬸᬕᬸᬂ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬶᬭᬤᬾᬯᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬭᬮᬓ᭄ᬬᬭ
 +
ᬩᬶ᭟᭐᭟ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬧᬧᬲᬶᬳᬦ᭄᭞ᬳᭀᬯᬦ᭄ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬤᬾᬦ᭄ᬬᬳᬫᭀᬂᬓᬭᬰ᭄ᬫᬶᬦ᭄‌ᬬᬢᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗᬶᬦᬗᬢᬲᬶᬭ᭞ᬳᬲᬸᬂᬕᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬢᬶᬦ
 +
ᬭᬶᬫᬢᬦᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬦᬷᬤᬾᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᭂᬧᬳᬾᬮᬓᬶᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬓᬶᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬮᬄᬬᬦᬯᬧᬾᬧᬾᬓᭂᬰᬶᬭᬄᬫ
 +
ᬫᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬕᬢᭂᬮ᭄ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬳᬭᬶᬲ᭄ᬦᬷᬤᬾᬯᬷᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬳᬧᬾᬧᬾᬓᭂᬦ᭄ᬥᬶᬭᬄᬓ᭄ᬬᬤᬢᬦᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬬᬢᬓᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮᬦ᭄ᬰᬶᬭᬄ᭞ᬢᬩᭂᬢᬾᬫᬢᬸ
 +
[᭒᭘  28A]
 +
᭒᭘
 +
ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬤᬾᬯᬷᬲᬶᬦ᭄ᬢᬳᬢᬢᬦ᭄ᬲ᭞ᬮᬄᬢᬓᬓᬂᬢᬩᭂᬢᬾᬧᬭᬦᬶᬓᬶ᭟ᬢᬢᬸᬦᬶᬂᬰᬶᬭᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬶ
 +
ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬬᬬᬶᬓᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬧᬫᬸᬮᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬩ᭄ᬬᬂᬓᬦᬾᬇᬂᬲᭂᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬫᬦᬶᬭᬳᬜ᭄ᬚᬮᬸᬓ᭄ᬗᬹᬦᬷ᭟᭐᭟ᬢᭀᬬᬓᬓᭂᬫᬾᬄᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬦᭂᬳᭂᬃᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸ
 +
ᬦ᭄ᬳᬜ᭄ᬚᬮᬸᬓ᭄ᬯᬮᬶᬯᬮᬶ᭞ᬬᬢᬓᬰᬺᬗᭂᬦ᭄ᬲᬶᬭᬾᬩᬸ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬕᬶᬢᬶᬓ᭄ᬱ᭄ᬳᬶᬭᬄᬳᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᭀᬤᭀᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬢᭂᬫᬳᬢᬢᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬸᬮᬦᬾᬓᬸᬦ
 +
᭞ᬫᬦᬶᬭᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬂᬩᬶᬩᬶ᭟᭐᭟ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬦᬷᬤᬾᬯᬷᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬉᬫ᭄ᬬᬃᬱᬉᬚᬭᬾᬮᬓᬶᬦᬾᬓᬶ᭞ᬳᬤᬸᬄᬓᬮᬶᬗᬦᬾᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬦᬓᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬶ
 +
</transcription><transliteration>[27  27B]
 +
27
 +
talamilamisāmpun, siranidewisinta, yatakramamangkesirawatugung, lawansiradewisinta, sāmpunsiralakyara
 +
bi. 0. liwatdenyapapasihan, howankalangkungdenyahamongkaraśminyatawatugunungsāmpun, hanginangatasira, hasunggantentina
 +
rimatanasantun, deniranīdesinta, sĕpahelakinireki. 0. kiwatugununghangucap, laḥyanawapepekĕśiraḥma
 +
mi, deniragatĕlkalangkung, harisnīdewīsinta, hapepekĕndhiraḥkyadatanasantun, yatakatinghalanśiraḥ, tabĕtematu
 +
[28  28A]
 +
28
 +
nireki. 0. dewīsintahatatansa, laḥtakakangtabĕteparaniki. tatuningśiraḥpuniku, watugununghangucap, si
 +
nggiḥyayikarihinpamulanipun, sibyangkane'ingsĕndang, manirahañjalukngūnī. 0. toyakakĕmeḥpunika, nĕhĕr̀hingsu
 +
nhañjalukwaliwali, yatakaśr̥ĕngĕnsirebu, den'gitikṣhiraḥhingwang, lawansodomangkehatĕmahatatu, punikamulanekuna
 +
, maniratinggalingbibi. 0. kagetwusnīdewīsinta, umyar̀ṣa'ujarelakineki, haduḥkalinganehiku, hanakangkar̀yyapri</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 28 ====
 
==== Leaf 28 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 826: Line 989:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭘  28B]
 +
᭒᭘
 +
ᬬ᭞ᬳᬶᬦᬸᬫᬸᬮᬦᬾᬗᬩᬩᬲᭂᬳᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬩᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬸᬮᬦᬾᬗᬹᬦᬷ᭟᭐᭟ᬦᬶᬤᬾᬯᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢᬢᬘᬶᬭ᭞ᬳᬦᬓᬶᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬤᬾᬦ᭄ᬕ
 +
ᬯᬾᬮᬓᬶ᭞ᬫᬸᬮᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬢᭂᬫᬸ᭞ᬯᬸᬓᬸᬓᬂᬢᬶᬕᬂᬤᬰ᭞ᬳᬶᬗᬶᬢᬸᬂᬤᬤᬶᬳᬢᬗᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬶᬦᬮᬮᬶᬫᬳᬶᬓ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦᬾᬓᬶ
 +
᭟᭐᭟ᬧᬦᬸᬚᬭᬾᬓᬂᬳᬗᬾᬢᬂ᭞ᬳᬶᬗᬭᬦᬦ᭄ᬯᬭᬶᬕᬕᭂᬫᭂᬢᬶᬓᬶ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬆᬕᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬗᬭᬦᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬬᬾᬲ᭄ᬢᬸᬲᬸᬥᬸᬦᬶᬂᬋᬓᬾᬯ
 +
ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬏᬢᬗᬓᭂᬦ᭞ᬲᬓᬢᬳᬾᬧᬭᬯᬮᬶ᭟᭐᭟ᬯᬶᬬᭀᬲᬾᬮᬦ᭄ᬤᬸᬦᬶᬂᬳᬶᬓ᭞ᬓᬂᬳᬗᬸᬓᬳᬳᬶᬩᬶᬂᬅᬮᬄᬓᬓᬶ᭞ᬫᬃ
 +
[᭒᭙  29A]
 +
᭒᭙
 +
ᬕ᭄ᬕᬓᬂᬤᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬸ᭞ᬳᬍᬫᬶᬂᬅᬮᬄᬳᬶᬓ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬯ᭄ᬭᬸᬄᬲᬤᬾᬭᬾᬂᬯᬶᬦᬭᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬶᬓᬲᬫᬃᬓᬲᬫᬃᬲᬫᬃ᭞ᬓᬩᬾᬄᬲᬫ᭄ᬬᬤᬾᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶ᭟
 +
᭐᭟ᬲᬯᬸᬲᬾᬮᬦ᭄ᬲᬤᬸᬭᬸᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬳᬶᬓᬸᬋᬃᬩ᭄ᬩᬦᬶᬭᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬦᬲᬢᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬋᬓᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬓᬂᬳᬫ᭄ᬩᬸᬓᬳᬳᬶᬩᬶᬂᬅᬮᬄ
 +
ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧᬦ᭄ᬓᬶᬢᬩᭂᬮᬦ᭄ᬤᬸᬦᬶᬂᬓᬶᬦ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦᬾᬲᬂᬤᬸᬫᬤᬶ᭟᭐᭟ᬓᬂᬚᬶᬦᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬅᬮᬄ᭞ᬲᬤᬸᬭᬸᬗᬾᬳᬦᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬤᬸᬫᬤᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬦᬶᬲ᭄ᬓᬭ
 +
ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗᬶᬂᬦᬪᬶᬫᬸᬳᬫᬤ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬶᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸᬢᬲᬓᬶᬂᬘᬳ᭄ᬬᬳᬕᬸᬂ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬭᬶᬂᬳᬭᬶᬚᬕᬢ᭄᭞ᬯᬶᬯᬶᬢᬦ᭄ᬯᭂᬓᬲᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬩᬸᬫᬶ
 +
</transcription><transliteration>[28  28B]
 +
28
 +
ya, hinumulanengababasĕhaniku, hanakrabinepunika, punikamulanengūnī. 0. nidewisintatacira, hanakipunrawuden'ga
 +
welaki, mulanemangkehatĕmu, wukukangtigangdaśa, hingitungdadihatanganpunika, landinalalimahika, denwruḥpatihuripneki
 +
. 0. panujarekanghangetang, hingarananwarigagĕmĕtiki, yeningāgamapuniku, hingarananpunika, yestusudhuningr̥ĕkewa
 +
strannireki, densamya'etangakĕna, sakataheparawali. 0. wiyoselanduninghika, kanghangukahahibingalaḥkaki, mar̀
 +
[29  29A]
 +
29
 +
ggakangdadimangkeku, hal̥ĕmingalaḥhika, dadyawruḥsaderengwinaraḥhiku, mar̀ggahikasamar̀kasamar̀samar̀, kabeḥsamyadenkawruhi.
 +
0. sawuselansadurungnya, yahikur̥ĕr̀bbanirahyangwidhi, panhanasatusmangkeku, tanhanar̥ĕketunggal, kanghambukahahibingalaḥ
 +
puniku, pankitabĕlanduningkina, handikanesangdumadi. 0. kangjinantendeningalaḥ, sadurungehanasakweḥdumadi, mwangkaniskara
 +
puniku, hangingnabhimuhamad, kadihinmĕtutasakingcahyahagung, wruharingharijagat, wiwitanwĕkasaneki. 0. mwaḥbumi</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 29 ====
 
==== Leaf 29 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 838: Line 1,024:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭙  29B]
 +
᭒᭙
 +
ᬮᬗᬶᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᭂᬭᬸᬄᬲᬳᬶᬤᬶᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬢᬶᬦᬸᬢᬸᬃᬓᬭᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬳᬶᬓᬂᬓᬳᬾᬢᬂ᭞ᬓᬂᬓᬯᬶᬦ᭄ᬤᭀᬦ᭄ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬯᬸᬮᬦ᭄ᬧᬸ
 +
ᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬧᬶᬂᬤᬶᬦᬓᬂᬳᬮ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬤᬶᬦᬓᬂᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭟᭐᭟ᬢᬶᬦᬸᬢᬸᬃᬓᬭᬸᬳᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬮᬾᬗᬭᬲ᭄ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬏᬮ᭄ᬫᬸᬓᬂᬢᬸᬤᬸᬄ
 +
ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬂᬲᬚᬵᬢᬦᬶᬂᬯᬭᬄ᭞ᬓᬂᬧᬶᬦᬓᬕᬸᬭᬸᬓᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓᬂᬧᬦ᭄ᬢᬶᬫᬳᬭᬶᬧᬢ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬩᬮᬾᬳᬭᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬉᬮ
 +
ᬦᬶᬂᬢᬶᬕᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭞ᬳᬶᬫᬦ᭄ᬢᬳᬶᬤ᭄ᬫᬳᬭᬶᬧᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬦᬪᬷᬯᬮᬶᬫᬸᬄᬫᬶᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧᬳᬾᬲᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬓᬂᬧᬶᬦᬶᬮᬳᬓᬸᬦᬶᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬭᬾᬓᬸ᭞ᬓ
 +
[᭓᭐  30A]
 +
᭓᭐
 +
ᬬᬓᬜ᭄ᬘᬦᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬋᬓᬾᬓᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬦᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭟᭐᭟ᬢᭂᬕᭂᬲᬾᬯᬤᭀᬦ᭄ᬦᬸᬮᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬲᬄᬓᬳᬶᬮᭀᬓᬭᬲᬚᬵᬢᬶ᭞ᬧᬺᬡ
 +
ᬳᬾᬳᬦᬭᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬮ᭄᭞ᬕᭂᬦᬶᬯᭀᬯᭀᬮᬸᬳᬶᬓ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬾᬲᬶᬧᬢ᭄ᬓᬯᭀᬯᭀᬮᬸᬳᬶᬓᬸ᭞ᬅᬚᬸᬦ᭄ᬦᬮᬶᬫᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬤᬶᬭᬸᬦ᭄ᬩᬓᬶᬭᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭟᭐᭟
 +
ᬲᬫᬶᬬᬦ᭄ᬫᬭᬶᬤᬸᬳᬶᬓ᭞ᬮᬯᬦᬺᬓᬾᬫᬸᬢᬓᬮᬶᬫᬸᬦᬾᬓᬶ᭞ᬭᬹᬧᬦᬾᬭᬄᬳᬤᬤᬸ᭞ᬧᬺᬡᬳᬾᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬮᬶᬮᬶᬫᬢᭂᬕᭂᬲᬾᬧᬸ
 +
ᬦᬶᬓᬸ᭞ᬦᬪᬷᬓᬂᬦᬶᬦᬶᬮᬶᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬯᬓ᭄ᬢᬮᬶᬫᬫᬗ᭄ᬓᬾᬢᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸᬭᬓ᭄ᬢ᭞ᬧᬺᬡᬄᬳᬶᬧᬸᬦᬶᬂᬩᭂᬦᭂᬃᬦᬾᬓᬷ᭞ᬓᬂᬩᬜᬸ
 +
</transcription><transliteration>[29  29B]
 +
29
 +
langitpunika, sāmpunwĕruḥsahidinemangkeki, hikangtinutur̀karuhun, winduhikangkahetang, kangkawindontahunlanwulanpu
 +
niku, kapingdinakanghala, kalawandinakangbĕcik. 0. tinutur̀karuhunika, kalengarastĕgĕsipunpuniki, elmukangtuduḥ
 +
puniku, kangsajātaningwaraḥ, kangpinakagurukangsāmpunpur̀ṇnaningguru, kangpantimaharipat, lanbaleharaspuniki. 0. ula
 +
ningtigatĕgĕsna, himantahidmaharipatpuniki, nabhīwalimuḥminiku, pahesaninghyangsūkṣma, kangpinilahakuningwar̀ṇnanireku, ka
 +
[30  30A]
 +
30
 +
yakañcanapunika, r̥ĕkekangsāmpunsinangling. 0. tĕgĕsewadonnulañjar̀, deningtansaḥkahilokarasajāti, pr̥ĕṇa
 +
hehanaringkidul, gĕniwowoluhika, tĕgĕsesipatkawowoluhiku, ajunnalimunpunika, kadirunbakirunmaliḥ. 0.
 +
samiyanmariduhika, lawanr̥ĕkemutakalimuneki, rūpaneraḥhadadu, pr̥ĕṇahekidulwetan, śr̥ĕngengelilimatĕgĕsepu
 +
niku, nabhīkangniniliḥpañjak, waktalimamangketiki. 0. war̀ṇnanepunikurakta, pr̥ĕṇaḥhipuningbĕnĕr̀nekī, kangbañu</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 30 ====
 
==== Leaf 30 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 850: Line 1,059:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭐  30B]
 +
᭓᭐
 +
ᬦᭂᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬚ᭄ᬬᬢ᭄ᬦᭂᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬓᬂᬮᭀᬃᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬇᬂᬮᬸᬳᬸᬃᬮᬯᬦᬶᬂᬳᬦ᭄ᬤᬧ᭄᭞ᬭᬹᬧᬦᬾᬪᬷᬭᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟᭐᭟
 +
ᬮᬯᬦᬶᬓᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦ᭞ᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬤᬶᬦᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬳᬶᬓᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬶᬦᬓᬶᬮᬶᬫᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬧᬳᬶᬂᬳᬶᬓ᭞ᬳᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬶᬢᬸᬂᬯᭂᬮᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᭀᬦᬶᬧᬸ
 +
ᬦ᭄᭞ᬪᬸᬫᬶᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬳᬗᬶᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬦ᭄ᬩᬜᬸᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬮᬦ᭄ᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬫᬶᬤᭂᬃᬫᬗᬸᬮᭀᬦᬾᬓᬶ᭞ᬫᬸᬄᬫᬶᬦ᭄ᬲᭂᬮ
 +
ᬫᭂᬢ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬢᬦᬦᬧᬓᬾᬯᬸᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬦ᭄ᬭᬶᬦᬓ᭄ᬱᬋᬓᬾᬲ᭄ᬮᬫᭂᬢᬶᬂᬮᬓᬸ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬧ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬓ᭞ᬢᬶᬕᬯᭂᬮᬲ᭄ᬓᬢᬄᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟
 +
[᭓᭑  31A]
 +
᭓᭑
 +
ᬉᬮᬦ᭄ᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬧᬸᬦ᭄ᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬧᬡ᭄ᬤᬶᬢᬾᬓᬶ᭞ᬢᬦᬦᬧᬧᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮ᭄ᬬᬭᬳᬬᬸᬳᬶᬓ᭞ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬦᬓᬶᬰᬸᬓ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬓᬾᬯᬸᬄ᭞
 +
ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬲᬶᬭ᭞ᬫᬭᬶᬂᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭ᭞ᬯᬕᬾᬳᬶᬓ᭞ᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬢᬶᬕᬯᭂᬮᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬉᬮᬦ᭄ᬓᬂᬳᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬮᬓᬸ᭞ᬧᬡ᭄ᬤᬶ
 +
ᬢᬳᬕᬸᬂᬳᬶᬓ᭞ᬓᬂᬳᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬦᬶᬓᬂᬮᬓᬸᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬕ᭄ᬦᬶᬳᬶᬓ᭞ᬫᬶᬤᭂᬃᬫᬭᬶᬂᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬳᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬫᬧᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢ
 +
ᬦᬓᬶᬭᬓᬶᬭᬲ᭄ᬮᬫᬢᬸᬕᬶ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬓ᭄ᬮᬶᬯᭀᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬶᬕᬯᭂᬮᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬲᬶᬄᬉᬮᬦ᭄ᬬᬾᬓᬓᬂᬳᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬮᬓᬸ᭞ᬫᬗᭂᬢᬦᬶᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭞
 +
</transcription><transliteration>[30  30B]
 +
30
 +
nĕnĕmpuniku, jyatnĕnĕmpunika, wetankulonkanglor̀kidulpuniku, ingluhur̀lawaninghandap, rūpanebhīrupuniki. 0.
 +
lawanikikawruhana, patĕmonedinapitutuhiki, landinakilimawr̥ĕhaspatipahinghika, hanĕnggiḥpitungwĕlaspatimonipu
 +
n, bhumikanglumakuhika, hangliwatinghangineki. 0. lintanglanbañupunika, lanśr̥ĕngengemidĕr̀manguloneki, muḥminsĕla
 +
mĕtrahayu, tananapakewuḥnya, panrinakṣar̥ĕkeslamĕtinglaku, śukrapwonpatĕmoneka, tigawĕlaskataḥneki. 0.
 +
[31  31A]
 +
31
 +
ulankanglumakuhika, tĕgĕsipunlakuningpaṇditeki, tananapapatinipun, mulyarahayuhika, tulusnakiśukramangkepakewuḥ,
 +
hangliwatingsira, maringśr̥ĕngengepuniki. 0. śaniścara, wagehika, patĕmonetigawĕlaspuniki, ulankanghanduwelaku, paṇdi
 +
tahagunghika, kanghanduwenikanglakumangkepuniku, hangliwatignihika, midĕr̀maringśr̥ĕngengehiki. 0. mapanrahayupunika, ta
 +
nakirakiraslamatugi, raditekliwoniku, tigawĕlaspunika, masiḥulanyekakanghanduwelaku, mangĕtaningsūr̀yyahika, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 31 ====
 
==== Leaf 31 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 862: Line 1,094:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭑  31B]
 +
᭓᭑
 +
ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬫᬸᬃᬢᬢ᭄ᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬓᬂᬳᬤ᭄ᬯᬾᬮᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬮᬫᭀᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬮᬫᭂᬃᬮᬓᬸᬦᬾᬓᬶ᭞ᬗᬮᬶᬮᬶᬃᬓᬶᬮᬾᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬗᬚᬭᬓᭂᬦ᭄ᬧᭂ
 +
ᬚᬄ᭞ᬢᭂᬓᬲᭀᬭᬾᬲᬤᬶᬦᬭᬯᬸᬳᬶᬏᬲᬸᬓ᭄᭞ᬢᭂᬓᬲᬤᬶᬦᬦᬾᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬗᬋᬧᬓᭂᬦ᭄ᬧᬧᬶᬢᬸ᭟᭐᭟ᬅᬲᬗᭂᬢᬶᬂᬧᬢᬶᬳᬶᬓ᭞ᬳᬫ᭄ᬬᬃ
 +
ᬱᬳᭀᬃᬣᬢᬦᬩᭂᬦᭂᬭᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬢᭂᬫᬸᬳᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬧᬳᬶᬂᬳᬶᬓ᭞ᬳᬢᬢᭂᬫᬸᬋᬓᬾᬓᬮᬶᬄᬯᬸᬲᬶᬓᬸ᭞ᬳᬮᬲ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬮᬸᬫᬓ᭄ᬯ᭞ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬓᬸ
 +
ᬮᭀᬦ᭄ᬧᬺᬡᬄᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬫᭂᬦᭂᬗᬳᬚᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬧᬧᬘᬸᬳᬦᬚᬳᬯᬾᬢ᭄ᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬓᬭᬡᬧᬧᬢᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬫᭂᬓᬲᬶᬂᬳᬕᭂᬲᬂ᭞ᬩᬸ
 +
[᭓᭒  32A]
 +
᭓᭒
 +
ᬤ᭄ᬥᬧ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬫᬮᬳᬾᬓᬢᬗ᭄ᬮᬬᬭᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬳᬚᬧᬧᬘᬸᬳᬦ᭄ᬲᬶᬭ᭞ᬧᬦᬲᬶᬗᭂ
 +
ᬢᬺᬓᬾᬫᬭᬶᬧᬧᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬩᬜᬸᬳᬶᬓᬸ᭞ᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬕ᭄ᬦᬶᬳᬶᬓ᭞ᬕᬶᬃᬡ᭄ᬦᬕᭂᬲᭂᬂᬍᬩᬸᬃᬦᭀᬭᬦᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬦᬕᬯᬾᬦᬾᬳᬶᬩᬄ᭞ᬲ
 +
ᬪᬸᬫᬶᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬲᬶᬢᬶ᭟᭐᭟ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬧ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬮᬶᬄᬯᬸᬲᬺᬓᬾᬧᬢᭂᬫᬸᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬫᭂᬦᭂᬂᬢᬳᬚᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬋᬱᬶᬳᬶᬓ᭞
 +
ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬧᬺᬡᬳᬾᬋᬓᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬾᬧᬢᬶᬯᬶᬰᬾᬱ,ᬳᬫᭂᬓᬲᬓ᭄ᬦᬶᬂᬳᬭᬶᬧ᭄᭟᭐᭟ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓ᭄ᬮᬶᬬᭀᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬯᭂᬢᬂ
 +
</transcription><transliteration>[31  31B]
 +
31
 +
paṇdhitamur̀tatsireki. 0. kanghadwelakuhika, lamonhastislamĕr̀lakuneki, ngalilir̀kilenpuniku, yangajarakĕnpĕ
 +
jaḥ, tĕkasoresadinarawuhi'esuk, tĕkasadinanepisan, hangar̥ĕpakĕnpapitu. 0. asangĕtingpatihika, hamyar̀
 +
ṣahor̀thatanabĕnĕri, yentantatĕmuhanulus, anggarapahinghika, hatatĕmur̥ĕkekaliḥwusiku, halasgununglumakwa, kidulku
 +
lonpr̥ĕṇaḥneki. 0. mĕnĕngahajalumampaḥ, papacuhanajahawetsireki, karaṇapapatihiku, hamĕkasinghagĕsang, bu
 +
[32  32A]
 +
32
 +
ddhapwonpatbĕlaspatĕmonireki, lintangkanglumakuhika, malahekatanglayarin. 0. hajapapacuhansira, panasingĕ
 +
tr̥ĕkemaripapati, hangliwatibañuhiku, śr̥ĕngengegnihika, gir̀ṇnagĕsĕngl̥ĕbur̀noranakantun, yenhanagawenehibaḥ, sa
 +
bhumilakuningsiti. 0. wr̥ĕhaspatipwonpunika, kaliḥwusr̥ĕkepatĕmunireki, mĕnĕngtahajalumaku, lakuningr̥ĕsyihika,
 +
kidulkulonpr̥ĕṇaher̥ĕkepuniku, tĕgĕsepatiwiśeṣa,hamĕkasakningharip. 0. śukrakliyonpunika, wĕtang</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 32 ====
 
==== Leaf 32 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 874: Line 1,129:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭒  32B]
 +
᭓᭒
 +
ᬯᭂᬮᬲᬺᬓᬾᬧᬢᭂᬫᭀᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬫᬲᬮᬶᬦ᭄ᬯᭂᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬳᬲᬗᬧᬮᬬᬭᬦ᭄᭞ᬇᬂᬫᬮᬾᬓᬢᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬇᬂᬩᬜᬸ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬗᬾᬗᬾᬳᬶᬓ
 +
᭞ᬳᬗᬶᬤᬸᬮᬗᭂᬢᬗᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬫᬭᬶᬂᬕᭂᬦᬶᬕᭂᬲᭂᬂᬳᬶᬓ᭞ᬲᬫᬶᬍᬩᬸᬃᬋᬓᬾᬢᬦᬦᬓᬭᬶ᭞ᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬉᬫᬦᬶᬲᬶᬓᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬓᬸᬦ᭄ᬬ
 +
᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬧᬳᬶᬂᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶᬍᬩᬸᬃᬰᬷᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬯᬶᬲ᭄ᬕᭂᬲᭂᬢᬦᬦᬓᬭᬶ᭟᭐᭟ᬲᭀᬫᬧ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬧᬢᭂᬫᬸᬦᬾᬓᬶ᭞ᬧᬦᬯᭂᬮᬲ᭄ᬮᬓᬸ
 +
ᬦᬶᬂᬫᬸᬄᬫᬶᬦᬶᬓᬶ᭞ᬬᬉᬚᬸᬤ᭄ᬢᬸᬗᬕᬮ᭄ᬮᬓᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬶᬚᬶᬲᬶᬚᬶᬬ᭞ᬓᬬᬤᬸᬓ᭄ᬢᭂᬓᬚᬵᬢᬶᬦᬶᬂᬲᬶᬚᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬯᬚᬶᬩᬾᬉᬚᬸᬤ᭄ᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬤᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦ
 +
[᭓᭓  33A]
 +
᭓᭓
 +
ᬳᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬯᬕᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬧᬫ᭄ᬧᬧᬶᬢᬸᬋᬓᬾᬧᬢᭂᬫᬸᬦᬾᬓᬶ᭞ᬪᬸᬫᬶᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓᬸ᭞ᬗᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬓᬂᬯᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬩᬜᬶᬰᬺᬗᬾᬗᬾ
 +
ᬕ᭄ᬦᬶᬫᬭᬶᬲᬶᬢᬗ᭄ᬲᬸ᭞ᬮᬓᬸᬦᬾᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬸᬂᬓᬭᬩᬶᬂᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬢᭂᬕᭂᬲᬾᬫᬸᬄᬫᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬤᬶᬦᬳᬶᬓᬸᬳᬶᬓᬂᬲ᭄ᬮᬫᭂᬢᬸᬕᬶ᭞ᬢ
 +
ᬦᬓᬶᬭᬓᬶᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦᬦᬧᬓᬾᬯᬸᬄᬓ᭄ᬯ᭞ᬲᬵᬫᭀᬯᬸᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬮᬮᬓᭀᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬓ᭄ᬮᬶᬬᭀᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬭᬄᬫᬯᭂᬮᬲ᭄ᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭟᭐᭟
 +
ᬯᬓ᭄ᬢᬸᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬦᬲ᭄ᬮᬫᭂᬢ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬾᬓᬶ᭞ᬓᬂᬳᬮᬸᬮ᭄ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬓᬂᬳᬤ᭄ᬯᬾᬢᬧ᭞ᬓ᭄ᬭᬲᬢᬲᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬓᬩᭂᬘᬶᬓᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞
 +
</transcription><transliteration>[32  32B]
 +
32
 +
wĕlasr̥ĕkepatĕmonnireki, masalinwĕkanglumaku, hasangapalayaran, ingmalekataliwatingingbañu, kalawanśrangengehika
 +
, hangidulangĕtangiki. 0. maringgĕnigĕsĕnghika, samil̥ĕbur̀r̥ĕketananakari, śaniścara'umanisiku, masiḥtunggallakunya
 +
, raditepahinglakuninglintangpuniku, maringgnil̥ĕbur̀śīr̀ṇna, wisgĕsĕtananakari. 0. somapwonpatĕmuneki, panawĕlaslaku
 +
ningmuḥminiki, ya'ujudtungagallaku, maringsijisijiya, kayaduktĕkajātiningsijihiku, wajibe'ujudtĕgĕsna, pastidenprayatna
 +
[33  33A]
 +
33
 +
hiki. 0. anggarawagepunika, pampapitur̥ĕkepatĕmuneki, bhumikanglumakuhiku, ngaliwatingkangwintang, bañiśr̥ĕngenge
 +
gnimarisitangsu, lakunepaṇdhitahiku, mungkarabingsastrahiki. 0. tĕgĕsemuḥmunpunika, dinahikuhikangslamĕtugi, ta
 +
nakirakirahiku, tananapakewuḥkwa, sāmowur̀ṇnaninglalakonipunrahayu, buddhakliyonpunika, raḥmawĕlassireki. 0.
 +
waktukanglumakuhika, tulusnaslamĕtpaṇdhiteki, kanghalulsastrapuniku, hikanghadwetapa, krasatasangĕtrikabĕcikanhipun, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 33 ====
 
==== Leaf 33 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 886: Line 1,164:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭓  33B]
 +
᭓᭓
 +
ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬩᬜᬸᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬗᬸᬮᭀᬦᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭟᭐᭟ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬦᬶᬲᬶᬓ᭞ᬢᬶᬕᬂᬯᭂᬮᬲᬺᬓᬾᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬓᬶ᭞ᬉᬮᬦ᭄ᬢᬂᬳᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬮᬓᬸ
 +
᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬧᬭᬫᬃᬱ᭟ᬓᬂᬳᬤ᭄ᬯᬾᬦᬶᬂᬮᬓᬸᬋᬓᬾᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶᬳᬶᬓ᭞ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬩᭂᬦᭂᬃᬧᬺᬡᬄᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬧᬳᬶᬂᬮᬶᬫᬯᭂᬮ
 +
ᬲ᭄᭞ᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬯᬓ᭄ᬢᬸᬮᬶᬮᬶᬫᬳᬶᬓᬶ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬲᬮᬢ᭄ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬩᬜᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬭᬶᬂᬢᭀᬬ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬗᬶᬦ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬭᬶᬂᬪᬸᬫᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬗᬸᬮᭀ
 +
ᬦ᭄ᬩᭂᬦᭂᬂᬧᬺᬡᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬧ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬦᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬩᬜᬸᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬫᬭᬶᬂᬕᭂᬦᬶ᭞ᬦᬸᬮᬦ᭄ᬫᬶᬤᭂᬃᬩᬮᬶ
 +
[᭓᭔  34A]
 +
᭓᭔
 +
ᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬤᬳᬦ᭞ᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬮᬸᬮ᭄ᬕᬶᬦᬸᬭᬸᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᬳᬢ᭄ᬭᬶᬏᬮ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬗᬶᬂᬳᬕᬸᬕᬸᬭᭀᬦᬸᬦᬶ᭟᭐᭟ᬯᬸ
 +
ᬲ᭄ᬓᬮᬶᬗᬦ᭄‌ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬢᬧᬦᬶᬭᬓᬓᬶᬫ᭄ᬧᬕᬸᬭᬸᬗᬹᬦᬶ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬩᬦᬸᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬬᬕᬸᬕᬸᬭᭀᬦᬸᬕ᭞ᬢᬦᬢᭂᬫᭂᬦ᭄ᬯᭀᬱᬓᬶᬂᬳᬭᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬭ
 +
ᬤᬶᬢᬾᬯᬕᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬲᬗᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬤᬾᬧᬸᬦᬶᬗᭂᬢ᭄ᬲᬲᬗᬫᬭᬶᬧᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᬜᬸ᭞ᬰᬺ
 +
ᬗᬾᬗᬾᬕ᭄ᬦᬶᬯᬸᬮᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶᬇᬂᬯᬾᬢᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬶᬩᬩᬜᬸᬯᬢᭂᬓ᭄ᬩᬃ᭞ᬢᬦᬦᬢᭂᬧᭂᬦᬾᬳᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬲᭀᬫᬓ᭄ᬮᬶᬬᭀᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞
 +
</transcription><transliteration>[33  33B]
 +
33
 +
hangliwatingbañulintang, hanginmanguloningbhumi. 0. wr̥ĕhaspatimanisika, tigangwĕlasr̥ĕkepatĕmoneki, ulantanghanduwelaku
 +
, paṇdhitaparamar̀ṣa. kanghadweninglakur̥ĕkeniku, hangliwatinggnihika, wetanbĕnĕr̀pr̥ĕṇaḥneki. 0. śukrapahinglimawĕla
 +
s, patĕmonewaktulilimahiki, paṇdhitasalatlwir̀bañu, hangliwatiringtoya, lintanghangintumulimaringbhumihiku, mangulo
 +
nbĕnĕngpr̥ĕṇaḥnya, tumpĕkpwonnĕmbĕlasniki. 0. bañulumakuhika, hangliwatiśr̥ĕngengemaringgĕni, nulanmidĕr̀bali
 +
[34  34A]
 +
34
 +
kipun, hangliwatingdahana, śr̥ĕngengemangkepaṇdhitahalulginuruḥ, mwaḥtahatri'elmunya, hanginghaguguronuni. 0. wu
 +
skalingandeningsastra, tapanirakakimpagurungūni, paṇdhitabanulumaku, yaguguronuga, tanatĕmĕnwoṣakingharepuniku, ra
 +
ditewagepunika, sasangapatĕmoneki. 0. hanglingkanglumakuhika, depuningĕtsasangamaripati, hangliwatinlintangbañu, śr̥ĕ
 +
ngengegniwulan, hangliwatinggni'ingwetanpuniku, tibabañuwatĕkbar̀, tananatĕpĕnehiki. 0. somakliyonpunika, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 34 ====
 
==== Leaf 34 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 898: Line 1,199:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭔ 34B]
 +
᭓᭔
 +
ᬓᬮᬶᬄᬯᭂᬮᬲᬺᬓᬾᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬓᬶ᭞ᬫᭂᬦᭂᬂᬢᬦᬦᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬳᬮᬲ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮᭀᬦᬶᬓ᭞ᬓᬂᬳᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬮᬓᬸ᭞ᬫᭂᬦᭂᬂᬳᬚᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬ
 +
ᬢ᭄ᬦ᭞ᬯᭀᬂᬧᬧᬶᬢᬸᬓᬜ᭄ᬘᬶᬃᬫᬢᬶ᭟᭐᭟ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬉᬫᬦᬶᬲᬶᬓ᭞ᬢᭂᬫᬸᬅᬱ᭄ᬝᬮᬓᬸᬦᬾᬕ᭄ᬦᬶᬳᬶᬓᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬩᬜᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯ
 +
ᬢᬶᬢᬸᬫᬶᬩᬫᬗᬶᬮᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬾᬫᬭᬶᬂᬤᬸᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬬᬳᬶᬓᬸᬤᬤᬶᬭᬭᬲᬦ᭄᭞ᬮᬦᬶᬂᬲᬶᬧᬢ᭄‌ᬯᭀᬯᭀᬮᬸᬕ᭄ᬦᬶᬳᬶ
 +
ᬓᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬧᬳᬶᬂᬳᬢᭂᬫᬸ᭞ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬬᬳᬶᬓᬸᬳᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬩᬜᬸ᭞ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬕᭂᬦᬳᬶᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬯᬸᬮᬦᬾᬓᬶ᭟
 +
[᭓᭕  35A]
 +
᭓᭕
 +
᭐᭟ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬶᬤᭂᬃᬳᬗᬾᬢᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶᬫᬭᬶᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬓᬶ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬮᬸᬮ᭄ᬕᬶᬦᬸᬭᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬫ᭄ᬧᬳᬓᭂᬦ᭄ᬓᬸᬧᬃ᭞ᬬᬳᬶᬓᬸᬋᬓᬾᬲᬮ
 +
ᬓᬸᬦᬶᬂᬩᬜᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬩᬜᬸᬲᭂᬫ᭄ᬩᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬩᬜᬸᬉᬫᬶᬮᬶᬃᬳᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬅᬫᬮᬩᬓᬮᬫᬺᬢ᭞ᬳᬢᬾᬢᬾᬗᬾᬮ᭄ᬧ᭄ᬭᬢᬏᬮ᭄ᬫᬸᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬓᬸ
 +
ᬦᬸᬄᬓᬬᬩᬜᬸᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬸᬃᬕᭀᬭᭀᬉᬭᬢ᭄ᬫᬦ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬦᬯᭀᬂᬢᬩᬸᬕᭀᬭᭀᬳᬶᬓᬸ᭞ᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬩᬜᬸᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬮᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬢᬢᭂᬫᬸᬦᬾᬓᬶ
 +
᭐᭟ᬓᬂᬯ᭄ᬭᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬧ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬮᬶᬫᬯᭂᬮᬲᬺᬓᬾᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬓᬶ᭞ᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬓᬂᬳᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬮᬓᬸ᭞ᬫᬗᬸᬮᭀᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬤᭂᬫᬄ᭞ᬮᬓᬸ
 +
</transcription><transliteration>[34 34B]
 +
34
 +
kaliḥwĕlasr̥ĕkepatĕmoneki, mĕnĕngtananalumaku, halasgunungpunika, kidulkulonika, kanghanduwelaku, mĕnĕnghajatanpraya
 +
tna, wongpapitukañcir̀mati. 0. anggara'umanisika, tĕmu'aṣṭalakunegnihiki, hangliwatisūr̀yyabañu, maringlintangpunika, hangliwa
 +
titumibamangilihiku, hangliwatinhanginlintang, tĕgĕsemaringdunyeki. 0. yahikudadirarasan, laningsipatwowolugnihi
 +
ki, lanbuddhapahinghatĕmu, hanĕmbĕlaspunika, yahikuhanĕnggiḥlakuningbañu, kaliwatgĕnahingsūr̀yya, tumuliḥmaringwulaneki.
 +
[35  35A]
 +
35
 +
0. tumuliḥmidĕr̀hangetan, hangliwatinggnimaringsūr̀yyaneki, paṇdhitahalulginuru, hanglimpahakĕnkupar̀, yahikur̥ĕkesala
 +
kuningbañu, tanpĕgatbañusĕmbahyang, bañu'umilir̀hiki. 0. amalabakalamr̥ĕta, hatetengelprata'elmunireki, ku
 +
nuḥkayabañuhiku, tur̀goro'uratmana, yenhanawongtabugorohiku, lakuningbañupunika, lanhangintatĕmuneki
 +
0. kangwrahaspatipwonpunika, limawĕlasr̥ĕkepatĕmoneki, śr̥ĕngengekanghanduwelaku, mangulonmaringdĕmaḥ, laku</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 35 ====
 
==== Leaf 35 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 910: Line 1,234:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭕  35B]
 +
᭓᭕
 +
ᬦᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬢᭂᬢᭂᬧ᭄ᬮᬶᬫᬂᬯᬓ᭄ᬢᬸ᭞ᬲᬥᬶᬓ᭄ᬱᬺᬢᬳᬢᬯᬓᬮ᭄᭞ᬫᬲᬾᬳᬶᬳᬲᬶᬧᬢ᭄ᬫᬳᬶᬢ᭄᭟᭐᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦᬶᬮᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬭ᭞ᬳᬚᬭᬸᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬂ
 +
ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬯᬕᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᭂᬫᬸᬲᬧᬸᬮᬶᬳᬶᬓ᭞ᬧᬧᭂᬢᬶᬓᬂᬮᬫᬸᬮᬶᬦᬓᭀᬦᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬧᬺᬡᬄᬦᬾᬓ᭞ᬳᬦᬾᬗᬭᬲ᭄ᬕ
 +
ᬦᬸᬗᭂᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬓ᭞ᬧᬶᬢᬸᬮᬲᬺᬓᬾᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬓᬶ᭞ᬪᬸᬫᬶᬫᬮᬸᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬳᬲᭂᬫ᭄ᬩᬾᬚᬶᬂᬳᬶᬓ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬮᬶ
 +
ᬗ᭄ᬲᬶᬃᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬲᭀᬭᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬮᬯᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶᬬ᭞ᬇᬂᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬦᬾᬧᭂᬧᭂᬢᬸᬕᬶ᭟᭐᭟ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬲᬧᬸᬮᬸᬄᬤᬶᬦ᭞ᬳᬕ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬩ
 +
[᭓᭖  36A]
 +
᭓᭖
 +
ᬜᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬕᭂᬦᬶ᭞ᬫᬭᬳᬶᬗᬸᬮᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬪᬹᬫᬶᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬋᬓᬾᬓᬂᬳᬤ᭄ᬯᬾᬬᬮᬓᬸ᭞ᬮᬯᬦᬶᬂᬲᬢᭀᬮᬦ᭄ᬳᬾᬯᬦ᭄᭞ᬭᬸᬭᬸ
 +
ᬢᬸᬢᭂᬓ᭄ᬤᬤᬶᬧᬢᬶ᭟᭐᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬭᬤᬶᬢᬾᬳᬶᬓ᭞ᬧᬓ᭄ᬱᬧᬸᬮᬸᬄᬋᬓᬾᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬢᭂᬢᭂᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬮᬸᬫᬶᬓᬸ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬤᬸᬫᬤᬶᬰᬷᬃᬡ᭄ᬦ᭞
 +
ᬧᬧᬢᬶᬉᬕᬮᬫᭀᬦ᭄ᬮᬓᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬫᬸᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬾᬧᬭᬤᬸᬫᬤᬶ᭟᭐᭟ᬮᬦ᭄ᬓᬂᬫᬭᬶᬂᬉᬮᬦᬶᬓ᭞ᬤᬾᬧᬸᬦᬶᬯᬲ᭄ᬭᬶᬂᬢᬗ᭄ᬕᬸ
 +
ᬮ᭄ᬧᬶᬲᬦᬶᬓᬶ᭞ᬧᬢᭂᬫᭀᬦ᭄ᬤᬶᬦᬧᬶᬧᬶᬢᬸ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬤᬶᬦᬮᬮᬶᬫ᭞ᬮᬫᭀᬦ᭄ᬪᬫᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬶᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬉᬮᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬭᬳᬬᬸᬲ᭄ᬮᬫᭂ
 +
</transcription><transliteration>[35  35B]
 +
35
 +
ningpaṇdhitatĕtĕplimangwaktu, sadhiksyr̥ĕtahatawakal, masehihasipatmahit. 0. yantanilinghuripira, hajarusakweḥhing
 +
jroningpati, lanśukrawagepunika, tĕmusapulihika, papĕtikanglamulinakonaniku, kidulkulonpr̥ĕṇaḥneka, hanengarasga
 +
nungĕneki. 0. lantumpĕkpatĕmoneka, pitulasr̥ĕkepatĕmoneki, bhumimalukanglumaku, hasĕmbejinghika, lamunli
 +
ngsir̀tĕkaningsorepuniku, miwaḥkalawanwĕngiya, ingbesuknepĕpĕtugi. 0. tĕkaningsapuluḥdina, hagliwatiba
 +
[36  36A]
 +
36
 +
ñaśr̥ĕngengegĕni, marahingulanpuniku, bhūmilumakuhika, paṇdhitar̥ĕkekanghadweyalaku, lawaningsatolanhewan, ruru
 +
tutĕkdadipati. 0. yenraditehika, pakṣapuluḥr̥ĕkepatĕmonireki, tĕtĕptankĕnalumiku, sakweḥdumadiśīr̀ṇna,
 +
papati'ugalamonlakupuniku, yogyamunsinggahana, sakweheparadumadi. 0. lankangmaringulanika, depuniwasringtanggu
 +
lpisaniki, patĕmondinapipitu, lawandinalalima, lamonbhamipunikahikanglumaku, sajroningulanpunika, rahayuslamĕ</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 36 ====
 
==== Leaf 36 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 922: Line 1,269:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭖  36B]
 +
᭓᭖
 +
ᬢᬸᬕᬶ᭟᭐᭟ᬮᬫᬸᬦᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬭᬲᬦ᭄᭞ᬬᬳᬶᬓᬸᬋᬓᬾᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬍᬫᬄᬉᬮᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬓᬢᬄᬓᬂᬭᬭᬲᬦ᭄᭞ᬳᬧ᭄ᬭᬩᬢ
 +
ᬦᬓᬢᬄᬳᬗᬮᬶᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬮᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬉᬫᬳᬾᬳᬶᬓ᭞ᬇᬂᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬧᬶᬲᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬳᬢᭂᬫᬸᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲᬶᬓ᭞ᬬᬳᬶᬓ᭄ᬬ᭄ᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬶᬓᬶ᭞
 +
ᬇᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬲᬳᬸᬮᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬓᬢᬄᬯᭀᬂᬓᬮᬭᬦ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬳᬫᬗᬦᬓᬾᬄᬓᬮᬗᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬸ᭞ᬳᬓᬢᬄᬓᬂᬓᬧᬶᬢ᭄ᬦᬄ᭞ᬢᬦᭀᬧᭂᬦ᭄ᬓᬂᬧ᭄ᬭᬶᬬ
 +
ᬢᬶ᭟᭐᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬢᭂᬫᬸᬧᬶᬂᬦᭂᬫ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬩᬜᬸᬳᬶᬓᬶ᭞ᬭᬶᬭᬶᬲ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬧᭂᬤᬸᬢ᭄᭞ᬉᬤᬦᬗᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞
 +
[᭓᭗  37A]
 +
᭓᭗
 +
ᬳᬢᬶᬲ᭄ᬓᬾᬗᬶᬂᬪᬗᬯᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬓᬢᬄᬫᬵᬦᬸᬱᬗ᭄ᬭᬸᬓ᭄᭞ᬧᬥᬕᬸᬫᬶᬢᬶᬮ᭄ᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬚᬚᬮᬭᬦᬶᬓ᭞ᬧᬦ
 +
ᬮᬭᬧᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬬᬾᬦᬸᬮᬸᬂᬯᭂᬮᬲᬢᭂᬫᬸ᭞ᬕᭀᬦᬶᬓᬂᬮᬸᬫᬓ᭄ᬯ᭞ᬩᬋᬢ᭄ᬲᬗᭂᬢᬓᬢᬳᬶᬂ᭞ᬯᭀᬂᬫᬵᬦᬸ᭞ᬧᬧᭂᬤ᭄ᬤᭂᬫᬦᬾᬦᬾᬦᬮᬧ᭄᭞ᬳᬓ
 +
ᬢᬄᬳᬶᬓᬂᬤᬾᬦᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭟᭐᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬢᭂᬫᬸᬳᬕᬯᬾᬬ᭞ᬳᬧᬶᬧᬶᬲᬄᬮᬫᬢ᭄ᬧᬶᬲᬄᬳᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬗᬾᬦᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬧᬮᬢ᭄ᬭᬾᬓᬸ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬶ
 +
ᬕᬂᬢᭂᬮᬲᬶᬓ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮᬧᬶᬲᬦᬸᬮᬦ᭄ᬳᬤ᭄ᬯᬾᬮᬓᬸ᭞ᬲ᭄ᬮᬫᬢ᭄ᬲᬯᬸᬮᬦᬾᬓ᭞ᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬬᬢᬶ᭟᭐᭟ᬇᬂᬱᬶᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃᬲᬸᬡ᭄ᬥ
 +
</transcription><transliteration>[36  36B]
 +
36
 +
tugi. 0. lamunamanggiḥrarasan, yahikur̥ĕkelakuninghangin, jroningl̥ĕmaḥulaniku, hakataḥkangrarasan, haprabata
 +
nakataḥhangaliḥhiku, langkahingumahehika, ingtanggalsapisaneki. 0. hatĕmupatbĕlasika, yahikylakuninglintanghiki,
 +
ingjroningsahulaniku, hakataḥwongkalaran, hakeḥhamanganakeḥkalanganmangkeku, hakataḥkangkapitnaḥ, tanopĕnkangpriya
 +
ti. 0. yenkatĕmupingnĕmbĕlas, tanggalpisan, lakuningbañuhiki, ririskalawanpĕdut, udananginpunika,
 +
[37  37A]
 +
37
 +
hatiskengingbhangawanprasamyahagung, hakataḥmānuṣangruk, padhagumitilsireki. 0. deningjajalaranika, pana
 +
larapaninghalepuniki, yenulungwĕlasatĕmu, gonikanglumakwa, bar̥ĕtsangĕtakatahing, wongmānu, papĕddĕmanenenalap, haka
 +
taḥhikangdenambil. 0. yanhatĕmuhagaweya, hapipisaḥlamatpisaḥhireki, hamngenambenpalatreku, yenti
 +
gangtĕlasika, tanggalapisanulanhadwelaku, slamatsawulaneka, lakuningpaṇdhitayati. 0. ingsyilontar̀suṇdha</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 37 ====
 
==== Leaf 37 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 934: Line 1,304:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭗  37B]
 +
᭓᭗
 +
ᬭᬷᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬵᬢ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬭ᭞ᬯ᭞ᬯᬸᬓᬸᬯᬬᬂ᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭕᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭖᭞ᬇᬰᬓ᭞᭑᭙᭑᭑᭟ᬫᬲᬾᬳᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭗᭞
 +
ᬤᬾᬲᬾᬫ᭄ᬩᭂᬃ᭞᭑᭙᭘᭙᭟ᬓ᭄ᬱᬫᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬯᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬩ᭞ᬲᬓᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃᬓᬸᬩᬸᬳᬜᬃ᭞ᬤᬾᬰᬓᬸᬩᬸᬢᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬓᭂᬘᬫᬢᬦ᭄ᬓᬸᬩᬸᬢ
 +
ᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬓᬪᬹᬧᬢᬾᬦ᭄ᬩᬸᬮᬾᬮᬾᬂ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᬵᬚ᭟ᬑᬁᬰᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬰᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬰᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬑᬁ᭟᭐᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭟᭐᭟
 +
</transcription><transliteration>[37  37B]
 +
37
 +
rībungkaḥ, puputsinurātringdina, ra, wa, wukuwayang, pang, ping 5 śaśiḥ 6 iśaka 1911. masehi, tanggal 17
 +
desembĕr̀ 1989. kṣamatityanghiwayansamba, sakingbañjar̀kubuhañar̀, deśakubutambahan, kĕcamatankubuta
 +
mbahan, kabhūpatenbuleleng, singharāja. oṅġśanti, śanti, śanti, oṅġ. 0. puput. 0. </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 38 ====
 
==== Leaf 38 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage

Latest revision as of 13:52, 27 March 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Gaguritan Sundari Bungkah menceritakan mengenai kehidupan Dewi Sundari Bungkah. Lontar ini juga membahas mengenai tokoh-tokoh yang namanya sama seperti nama hari dan nama wuku di Bali (wariga), seperti Redite, Dewi Soma, dan Watugunung.

English

Front and Back Covers

gaguritan-sundari-bungkah 0.jpeg

Image on Archive.org

[PERPUSTAKAAN KTR. DOKBUD BALI PROP. BALI G/XXI/12/DOKBUD Judul : GAGURITAN SUNDARI BUNGKAH Panj. 34 cm. Jl. 37 lb. Asal : Banjar Kubuanyar, Kubutambahan.]
Auto-transliteration
[PERPUSTAKAAN KTR. DOKBUD BALI PROP. BALI G/XXI/12/DOKBUD Judul : GAGURITAN SUNDARI BUNGKAH Panj. 34 cm. Jl. 37 lb. Asal : Banjar Kubuanyar, Kubutambahan.]

Leaf 1

gaguritan-sundari-bungkah 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᬑᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭟ᬇᬣᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬷᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭟᭐᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬥᬦ᭟᭐᭟ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬜᬶᬢ᭄ᬭᬳᬫᬸᬚᬶ᭞ᬳᬭᬶᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬭᬤᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬉᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦᬶᬂᬯᬶᬓᬸ ᬢᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂ᭞ᬓᬧᬢᬶᬜ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬭᬗᬺᬋᬄ᭞ᬳᬦᬓᬧ᭄ᬭᬧᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬕᬩᬬᬸᬳᬦᭂᬫᬸ᭞ᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬓᬦᬶᬓᬂᬘᬭᬶᬢ᭟᭐᭟ᬦᬵᬕᬕᭀᬫ᭄ᬩᬂᬮᬦᬂᬳᬶᬓᬶ᭞ ᬦᬵᬕᬕᬶᬡᬷᬳᬶᬓᬂᬓᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬓᬾᬂᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬳᬯᬸᬫᬄᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬲᬵᬕᬭ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬦᬾᬓ᭞ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬘᬭᬶᬢᬦᬾᬳᬶᬓᬸ᭞ᬦᬵᬕᬕᭀᬫ᭄ᬩᬂᬦᬵᬕᬕᬶᬡ᭄ᬬ᭟ ᭟ᬦᬵᬕᬕᭀᬧᬶᬢᬓᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬵᬕᬕᭀᬫ᭄ᬩᬂᬳᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬮᬤᬂᬲᬯᬶᬚᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾ᭞ᬳᬯᬱ᭄ᬝᬦᬵᬕᬧᬺᬢᬮ᭞ᬦᬵᬕᬕᬶᬡᬷᬢᬲᬶᬭ᭞ᬳᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷ [᭒ 2A] ᭒ ᬳᬬᬸ᭞ᬲᬚᬕᬢ᭄ᬦᭀᬭᬳᬦᬫᬶᬫ᭄ᬩ᭟᭐᭟ᬯᬥᬦᬦᬶᬭᬮ᭄ᬯᬶᬃᬰᬰᬶᬄ᭞ᬋᬃᬡ᭄ᬦᬫᬓᬺᬢᬶᬓᬂᬧᬥᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬥᬸᬚᬸᬭᬸᬄᬫᬦᬶᬲᬾ᭞ᬳᬯᬱ᭄ᬝᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬷᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬯᬾ ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᭀᬘᬧ᭞ᬦᬵᬕᬕᭀᬫ᭄ᬩᬂᬓᬂᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬦᬵᬕᬕᬶᬡᬷᬧᬸᬦᬶᬓ᭟᭐᭟ᬦᬵᬕᬕᭀᬫ᭄ᬩᬂᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬦᬵᬕᬕᬶᬡᬷᬳᬶᬓ᭞ᬦᬵᬕᬕᬶᬡᬷ ᬲᬵᬦᬓᬶᬗᭀᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬯᬯᬶᬓᬃᬱᬘᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬓᬋᬧᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦᬶᬂᬲᬶᬭ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬩᭂᬦᭂᬂᬉᬚᬭᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬲᬶᬧ᭄ᬮᬶᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬ᭟᭐᭟ᬮᬄᬢᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬃ ᬱᬫᬫᬶ᭞ᬬᭂᬦ᭄ᬲᬯᬯᬶᬓ᭄ᬭᬲᬦᬶᬭ᭞ᬲᬶᬦᬵᬕᬧᬺᬢᬮᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬓᬋᬧᬶᬗ᭄ᬲᬸᬫᬸᬦᬦ᭞ᬓᬮᬯᬵᬦᬦᬓᬶᬭ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬷᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬯ
Auto-transliteration
[1 1B] 1 oṅġawighnamastu. ithigaguritansundarībungkaḥ. 0. pupuḥsmarandhana. 0. kasmaranñitrahamuji, harihyangbrāhmaraditya, unggwaningwiku tanpanglong, kapatiñrahmarangr̥ĕr̥ĕḥ, hanakaprapañcan, hyangnāgabayuhanĕmu, pur̀wwakanikangcarita. 0. nāgagombanglananghiki, nāgagiṇīhikangkanya, sakenglawutmangko, hawumaḥjroningsāgara, punikapūr̀wwaneka, pūr̀wwacaritanehiku, nāgagombangnāgagiṇya. . nāgagopitakarihin, nāgagombanghapuputra, ladangsawijiputrane, hawaṣṭanāgapr̥ĕtala, nāgagiṇītasira, hapuputrahistrī [2 2A] 2 hayu, sajagatnorahanamimba. 0. wadhananiralwir̀śaśiḥ, r̥ĕr̀ṇnamakr̥ĕtikangpadhang, lwir̀madhujuruḥmanise, hawaṣṭasundarībungkaḥ, we ntĕnmangkekocapa, nāgagombangkangkawuwus, lannāgagiṇīpunika. 0. nāgagombanghanglingharis, maringnāgagiṇīhika, nāgagiṇī sānakingong, yansawawikar̀ṣacingwang, kar̥ĕpingsuningsira, yenbĕnĕngujariringhingsun, yensasipliḥsāmpuraya. 0. laḥtamangkekar̀ ṣamami, yĕnsawawikrasanira, sināgapr̥ĕtalamangko, kar̥ĕpingsumunana, kalawānanakira, lansundarībungkaḥhiku, yensawa

Leaf 2

gaguritan-sundari-bungkah 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬯᬶᬓ᭄ᬭᬲᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭟᭐᭟ᬉᬧᬫᬦᬾᬓᬋᬧ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬳᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬫᬦᬄᬫᬦᬶᬭ᭞ᬳᬚᬓᬓᬧᬶᬲᬄᬋᬓᭀ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬮᬯᬦᬶᬂᬲᬶᬭ᭞ᬳᬚᬧᭂᬕᬢᬲᬦᬓ᭄ ᭞ᬲᬶᬭᬦᬵᬕᬕᬶᬡᬷᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬩᭂᬦᭂᬂᬉᬚᬭᬶᬭᬾᬓ᭄᭟᭐᭟ᬬᬢᬯᬸᬲ᭄ᬲᬫᬓᬂᬓᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬵᬕᬕᬶᬡᬶᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭄ᬦᬳ᭞ᬳᬢᬓᬾᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬦᬸᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ ᬦᬄᬢᬦᬶᬦᬷᬳᬸᬭᬸᬳᬦᬶᬭ᭞ᬲᬶᬭᬦᬶᬦᬷᬳᬮᬓ᭄ᬬ᭞ᬮᬦ᭄ᬦᬵᬕᬧᬺᬢᬮᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬧᬦᬶᬓᬸᬲᬵᬦᬓᬶᬭ᭟᭐᭟ᬲᬳᬓᬂᬢᬶᬦᬭᬶᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬓᬭᬸ ᬡ᭞ᬏᬳ᭄ᬩ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬧᬬᬸᬦᬶᬗᭀᬂ᭞ᬳᬮᬓᬶᬫᬦᬶᬭᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬶᬦᬵᬕᬧᬺᬢᬮ᭞ᬳᬗᬸᬃᬫᬢᬶᬬᬓᬯᬾᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬓᬂᬮᬫᭀᬦ᭄ᬧᬶᬦᬓ᭄ᬱᬇᬓ᭟᭐᭟ [᭓ 3A] ᭓ ᬧᭂᬭᬢᬶᬮᬭᬦᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬲᬸᬤᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬳᬭᬷᬭ᭞ᬬᬢᬳᬶᬩ᭄ᬬ᭄ᬚᬓ᭄ᬬᬗᭂᬮᬶᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬏᬄᬦᬶᬦᬷᬳᬚᬚᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬫᬵᬲ᭄ᬫᬶᬭᬄᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬲᬶᬭᬓᬂᬲᬸᬦᬫᬸ ᬳᬫᬸ᭞ᬓᬂᬤᬤᬶᬓᭂᬫ᭄ᬩᬗᬶᬂᬦᬢᬯ᭟᭐᭟ᬢᬺᬗᬾᬗᬾᬦᬾᬳᬸᬗ᭄ᬲᬸᬦᬶᬦᬶ᭞ᬲᬶᬭᬧᬗ᭄ᬮᬶᬧᬸᬭᬶᬂᬓᬵᬮ᭞ᬲᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬳᬭᬶᬲᬸᬚᬭᬾ᭞ᬳᬶᬩᬸᬫᬦᬶᬭᬢᬓᬃᬱ᭞ᬓᬭᬡ ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬢᬓᬃᬱ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬤᬭᬹᬧᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬧᬭᬦ᭄ᬭᬧᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬂ᭟᭐᭟ᬳᬲᬭᬾᬓᬮᬯᬵᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬉᬮᬄᬓᬮᬯᬵᬦ᭄ᬫᬵᬦᬸᬲ᭞ᬳᬶᬓᬸᬢᬓᬃᬱᬳᬶᬭᬶᬗᭀᬂ᭞ᬩ᭄ᬬᬂ ᬳᬚᬤᬸᬓᬘᬶᬧ᭄ᬢ᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬢᬦᬃᬱᬳᬶᬦ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬮᬓᬶᬮᬦᬸᬮᬳᬶᬓᬸ᭞ᬕᭂᬃᬦ᭄ᬢᬶᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬳ᭟᭐᭟ᬦᬷᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬷᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬢᬦᬾᬘᬢᬸᬭᬸᬮ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 wikrasaningwang. 0. upamanekar̥ĕpmami, hakumpulmanaḥmanira, hajakakapisaḥr̥ĕko, hingsunkalawaningsira, hajapĕgatasanak , siranāgagiṇīmuwus, habĕnĕngujarirek. 0. yatawussamakangkāpti, nāgagiṇikawar̀ṇnnaha, hatakeninghanaknuhalon, naḥtaninīhuruhanira, siraninīhalakya, lannāgapr̥ĕtalahiku, hapanikusānakira. 0. sahakangtinarihangling, hamuwussambilkaru ṇa, ehbyangtanpayuningong, halakimanirabyang, lansināgapr̥ĕtala, hangur̀matiyakawengsun, kanglamonpinakṣa'ika. 0. [3 3A] 3 pĕratilaraningpati, tingsunkasudukṣharīra, yatahibyjakyangĕlihalon, eḥninīhajajangkana, māsmiraḥhanakingwang, sirakangsunamu hamu, kangdadikĕmbangingnatawa. 0. tr̥ĕngengenehungsunini, sirapanglipuringkāla, sangputrīharisujare, hibumaniratakar̀ṣa, karaṇa ningsuntakar̀ṣa, tansambadarūpaningsun, paranrapaningsunbyang. 0. hasarekalawānlinggiḥ, ulaḥkalawānmānusa, hikutakar̀ṣahiringong, byang hajadukacipta, pastitanar̀ṣahinwang, halakilanulahiku, gĕr̀ntimangkekawar̀ṇnaha. 0. nīsundarībungkaḥkawar̀ṇni, tanecaturula

Leaf 3

gaguritan-sundari-bungkah 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬦ᭄ᬥᬳᬃᬫ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬭᬵᬕᬦᬾ᭞ᬇᬂᬮᬢ᭄ᬭᬶᬢᬦ᭄ᬲᬄᬓᬭᬸᬡ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬢᬶᬮᬃᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭞ᬳᬦᬸᬢᬸᬄᬰᬭᬷᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬲᬫ᭄ᬩᬢᬾᬳᬫᭂᬮᬲᬃᬱ᭟᭐᭟ᬳ ᬗ᭄ᬕᬯᬳᬗ᭄ᬰᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬢᬦᬗᬾᬢᬂᬧ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬕᬤᬬ᭞ᬯᬦᬵᬕᬸᬂᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦᬶᬂᬅᬃᬕ᭄ᬖ᭞ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬫᭂᬢᬸᬦᬶᬂᬯᬦ᭞ᬮᬸᬫᬓ᭄ᬯᬳᬜ᭄ᬚᬸᬚᬸᬃᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬲᬓᬃᬱ ᬦᬶᬭᬾᬭᬾᬦ᭄ᬲᬶᬭ᭟᭐᭟ᬳᬦᬇᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬲᬲᬯᬶᬂ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦᬾᬭᬾᬭᬾᬦ᭄‌᭞ᬲᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬯᬦᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬏᬘᬤᬾᬦᬶᬭᬭᬾᬭᬾᬦ᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬷ ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬲᬶᬭᬜᭂᬫ᭄ᬩᭂᬮᬾᬄᬳᬗ᭄ᬲᬳᬶᬓᬸ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬳᬗᭀᬮᬄᬳᭀᬮᬳᬦ᭄᭟᭐᭟ᬳᭂᬦᭂᬗᬓ᭄ᬦᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬲᬶᬭᬲᬂᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬳᬗᬭᬂ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢ [᭔ 4A] ᭔ ᬓᭀᬘᬧᬋᬓᭀ᭞ᬲᬓᬶᬂᬕᭂᬮᬶᬲᬶᬂᬘᬭᬶᬢ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬺᬓᭀ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬓᬂᬓᬘᬢᬸᬭᬶᬂᬕᬶᬢ᭟᭐᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬋᬃᬯ᭄ᬯᬦᬶᬭᬾ ᬓᬶ᭞ᬤᬶᬦᬧᬧᬶᬢᬸᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬤᬕᬯᬵᬦᬶᬓᬸᬫᬸᬮᬦᬾ᭞ᬳᬭᬩᬶᬮᬦ᭄ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫ᭞ᬳᬧᬸᬢ᭄ᬭᬭᭀᬭᭀᬲᬶᬭ᭞ᬮᬦᬂᬯᬤᭀᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷᬳᬭᬦ᭄ᬤᬾ ᬯᬶᬲᬸᬓ᭄ᬭᬵ᭟᭐᭟ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬮᬦᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬳᬓᬓᬲᬶᬄᬲᬶᬭᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬋᬓᭀ᭞ᬮᬓᬶᬦᬶᬭᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬵ᭞ᬮᬸᬗᬫᬭᬶᬂᬧ ᬢᬧᬦ᭄᭞ᬳᬗᭀᬩᭀᬂᬫᭂᬜᬦ᭄ᬲᬶᬭᬾᬓᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬃᬓᬩᬸᬬᬸᬢᬦ᭄᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬫᬶᬗᬾᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬳᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬳᬶᬚᬶ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 ndhahar̀mtansaḥhangrusakrāgane, inglatritansaḥkaruṇa, lunghatilar̀ningpraja, hanutuḥśarīranipun, sasambatehamĕlasar̀ṣa. 0. ha nggawahangśasawiji, tanangetangpringgadaya, wanāgungkalintangmangko, munggaḥtumuruningar̀ggha, mañjingmĕtuningwana, lumakwahañjujur̀gunung, sakar̀ṣa nirerensira. 0. hana'ingjroningsasawing, hirikahanggonereren, satĕngahingwanamangko, ecadenirarerena, dewīsundarī bungkaḥ, sirañĕmbĕleḥhangsahiku, nulyahangolaḥholahan. 0. hĕnĕngaknasireki, sirasangngrangtahangarang, wentĕnta [4 4A] 4 kocapar̥ĕko, sakinggĕlisingcarita, wentĕnkocapr̥ĕko, bhagawanwr̥ĕhaspatihiku, hikangkacaturinggita. 0. punikar̥ĕr̀wwanire ki, dinapapitupunika, dagawānikumulane, harabilandewīsoma, haputrarorosira, lanangwadonputranipun, histrīharande wisukrā. 0. putranelanangpuniki, hakakasiḥsirabuddha, bhagawānr̥ĕhaspatir̥ĕko, lakiniradewīsomā, lungamaringpa tapan, hangobongmĕñansireku, maringsanggar̀kabuyutan. 0. tankĕnamingesireki, handuhingsanghyangtunggal, sahiji

Leaf 4

gaguritan-sundari-bungkah 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓ᭄ᬭᭀᬲᬦᬾ᭞ᬢᬦᬦᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬂᬓᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬭ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬕᭂᬦ᭄ᬢᬶᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬂᬓᭀᬘᬧ᭟᭐᭟ᬦᬶᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬷ ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬇᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬲᬲᬯᬶᬂᬳᬶᬓ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬜᬫ᭄ᬩᭂᬮᬾᬄᬳᬗ᭄ᬲᬋᬓᭀ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬳᬶᬗᭀᬮᬳᭀᬮᬳᬦ᭄‌ᬦᬸᬮᬶᬄᬩᬶᬦᬓᬃᬲᬶᬭ᭞ᬓᭀᬗ ᬲᬾᬕᬡ᭄ᬥᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᭀᬮᬳᭀᬮᬳᬦᬶᬂᬳᬗ᭄ᬲᬸ᭟᭐᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬸᬳᭀᬮᬳᬦᬶᬂᬳᬗ᭄ᬲ᭞ᬓᭀᬗᬲᬾᬕᬡ᭄ᬥᬦᬶᬋ ᬓᭀ᭞ᬓᬲᭀᬃᬕᬡ᭄ᬥᬦᬾᬓᬫᭂᬜᬦ᭄᭞ᬤᬤ᭄ᬯᬫᬶᬗᭀᬪᬕᬯᬵᬦ᭄᭞ᬳᬗᬫ᭄ᬩᬸᬳᭀᬮᬳᬦᬶᬓᬸ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬦᬮ᭟᭐᭟ᬓᬲᭀᬃ [᭕ 5A] ᭕ ᬕᬡ᭄ᬥᬦᬶᬭᬳᬶᬓᬶ᭞ᬫᭂᬗᬦᬶᬗᭀᬩᭀᬃᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᭀᬮᬳᭀᬮᬄᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬳᭀᬦ᭄ᬤᬶᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾᬳᬶᬓᬸᬪᬬ᭞ᬮᬦᬧᬓᬂᬤᬾᬦᭀᬮᬄ ᭞ᬮᬦ᭄ᬯᭀᬂᬳᭀᬮᬳᭀᬮᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾᬳᬗᭀᬮᬄ᭟᭐᭟ᬲᬧᬪᬬᬯᭀᬗᬾᬳᬶᬓᬶ᭞ᬳᬗᬯᬾᬄᬩᬮᬦᬶᬂᬓᬵᬬ᭞ᬓᭀᬗ ᬲᬾᬕᬡ᭄ᬥᬳᭀᬮᬳᬾ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬕᬾᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬓᬧᬾᬗᬶᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮᬶᬭ᭟ᬬᬢᬧᬶᬭᬦᬦᬰ᭄ᬭᬸ᭞ᬪᬬᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬧᬺᬦᬄᬦᬾᬓ᭟᭐᭟ᬳ ᬰ᭄ᬭᬸᬄᬤᬾᬦᬶᬭᬗᬸᬮᬢᬶ᭞ᬳᭂᬮᭀᬃᬳᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬧᬶᬦᬭᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬮᭀᬃᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬓᬶᬤᬸᬮᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬲᬶᬭᬗᬸᬮᬢ᭞ᬓᬸᬮᭀ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 mangkekrosane, tananalyankangkatinghal, mangkanatingkahira, bhagawānwr̥ĕhaspatihiku, gĕntimangkekangkocapa. 0. nisundarī bungkaḥkawar̀ṇni, ingjroningsasawinghika, nulyañambĕleḥhangsar̥ĕko, nulyahingolaholahannuliḥbinakar̀sira, konga segaṇdhapuniku, holaholahaninghangsu. 0. bhagawānwr̥ĕhaspatikawar̀ṇni, ngambuholahaninghangsa, kongasegaṇdhanir̥ĕ ko, kasor̀gaṇdhanekamĕñan, dadwamingobhagawān, hangambuholahaniku, nulyahanglingjroningnala. 0. kasor̀ [5 5A] 5 gaṇdhanirahiki, mĕnganingobor̀punika, deningholaholaḥmangko, hondinggenehikubhaya, lanapakangdenolaḥ , lanwongholaholaḥhiku, lanhĕndinggenehangolaḥ. 0. sapabhayawongehiki, hangaweḥbalaningkāya, konga segaṇdhaholahe, bhagawānwr̥ĕhaspatigembang, kapengintinghalira. yatapirananaśru, bhayahĕndipr̥ĕnaḥneka. 0. ha śruḥdenirangulati, hĕlor̀hambunepunika, pinaranmaringlor̀mangko, kidulambunepunika, kidulsirangulata, kulo

Leaf 5

gaguritan-sundari-bungkah 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬦᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬰ᭄ᬭᬸᬄᬤᬾᬦᬶᬭᬧᬶᬦᬭᬦ᭄᭟᭐᭟ᬧᬶᬦᬭᬦ᭄ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬶᬓᬶ᭞ᬯᬾᬢᬦᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭟ᬧᬶᬦᬭᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬯᭂᬢᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬢᬦ ᬦᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬶᬭ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬳᬾᬯᭂᬳᬶᬂᬢᬶᬬᬦ᭄᭞ᬪᬬᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓ᭟᭐᭟ᬢᬦᬸᬭᬸᬂᬏᬤᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾ ᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬓᬂᬤᬺᬩᬾᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬪᬬᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬧᬺᬦᬄᬦᬾᬓ᭞ᬫᭀᬕᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬓ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬦ᭄ᬭᭀᬲ ᬦᬾᬯᬮᬸᬬᬫᬭᬶᬂᬯᬰ᭄ᬫ᭟᭐᭟ᬪᬕᬯᬦᬮᭀᬦ᭄ᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬋᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓᬲᬶᬭ᭞ᬢᬦᬤᭀᬳᬶᬂᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬺᬳᬉ [᭖ 6A] ᭖ ᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦᬾᬢᬧ᭞ᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄ᬮᬫᬄᬦᬶᬭ᭞ᬫᬾᬗᬫᬾᬗᬲᬶᬭᬮᬓᬸ᭞ᬤᬤ᭄ᬯᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮᬦ᭄᭟᭐᭟ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬧᬶᬦᬭᬦᬦᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬾᬦᬶᬭ ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾᬓᬗᭀᬮᬄᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬇᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬲᬲᬯᬶᬂᬳᬶᬓ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬬᬸᬦᬶᬭᬲᬂᬳᬬᬸ᭞ ᬦᬶᬤᬾᬯᬷᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬷᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭟᭐᭟ᬪᬕᬯᬵᬦᬢᬜᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᬸᬄᬦᬶᬦᬷᬯᭀᬂᬲᬶᬭ᭞ᬳᬗᭀᬮᬄᬳᬗ᭄ᬲᬇᬗ᭄ᬓᬾᬦᬾ᭞ᬲᬓᬾᬂᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬧᬶᬦ ᬗᬦ᭄ᬢ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬧᬳᬭᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬤᬸᬄᬯᭀᬂᬳᬬᬸᬯᬭᬄᬇᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬫᬵᬲ᭄ᬫᬶᬭᬚᬶᬯᬷᬢᬢᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭟᭐᭟ᬦᬶᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬥᬸᬚᬸᬭᬸ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 nambunepuniku, haśruḥdenirapinaran. 0. pinarankulonmangkehiki, wetanambunepunika. pinaranmaringwĕtanmangko, tana nakapanggiḥsira, bhagawānhewĕhingtiyan, bhayahĕndingganipun, yenwankapanggiḥpunika. 0. tanurungedaningmangkin, ye ntankapanggiḥholahan, kalawankangdr̥ĕbemangko, bhayahĕndipr̥ĕnaḥneka, mogakapanggiḥhika, bhagawānnulyalumaku, nrosa newaluyamaringwaśma. 0. bhagawanalonlumaris, har̥ĕhuntukasira, tanadohingnggener̥ĕko, lansr̥ĕha'u [6 6A] 6 nggwanetapa, lumarislamaḥnira, mengamengasiralaku, dadwamangkekatinghalan. 0. nulyapinarananagĕlis, senira bhagawānwr̥ĕhaspatya, inggenekangolaḥmangko, ingjroningsasawinghika, dadyabhagawānwrahaspati, ringhayunirasanghayu, nidewīsundarībungkaḥ. 0. bhagawānatañaharis, duḥninīwongsira, hangolaḥhangsa'ingkene, sakenghĕndipina nganta, lansapaharannira, duḥwonghayuwaraḥingsun, māsmirajiwītataningwang. 0. nisundaribungkaḥhangling, lwir̀madhujuru

Leaf 6

gaguritan-sundari-bungkah 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬳᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦᬾᬳᬫᬃᬦᬶᬲ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬂᬫᬳᬃᬱᬶᬢᬧ᭞ᬇᬓᭂᬇᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬦᬓᬶᬭ᭞ᬲᬂᬦᬵᬕᬕᬶᬡᬷᬯᬶᬦᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬇᬗ᭄ᬲᬸᬦᬦᬶᬮᬭᬶ ᬧ᭄ᬭᬚ᭟᭐᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬧᬸᬦᬧᬫᬃᬫ᭄ᬕᬦᬾᬓᬾᬲᬄ᭞ᬳᬦᬶᬮᬭᬶᬧ᭄ᬭᬚᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᭀ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬶᬮᬭᬶᬂᬬᬬᬄᬭᬾᬡ᭞ᬤᬸᬄᬫᬵᬲ᭄ᬫᬶᬭᬄ ᬯᬭᬄᬳᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬲᬂᬳᬬᬸᬳᬮᭀᬦ᭄ᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᬲᬢᬦ᭄ᬓᬭᬲᬾᬂᬬ᭟᭐᭟ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬭᬲᬂᬢᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬲᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬶᬦᬭᬄ᭞ᬫᬲᬪᬬ ᬢᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬩᬓᬦᬶᬤᬤᬳᬭ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬦᬶᬭᬗᭀᬮᬄ᭞ᬮᬭᬲᬥᬳᬃᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬲᬸᬧᬤᬶᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬬ᭟᭐᭟ᬳᬤᬯᬬᬾᬦ᭄ᬓᬂ [᭗ 7A] ᭗ ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬭᬲᬫ᭄ᬯᬥᬳᬃ᭞ᬬᬢᬯᬸᬲᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬋᬓᭀ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬓᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬂᬫᬗᬦ᭞ᬳᬓᬭᭀᬜ᭄ᬚᬷᬯᬲᬮᬸᬮᬸᬢ᭄ ᭞ᬏᬘᬤᬾᬦ᭄ᬬᬵᬫᭀᬂᬲ᭄ᬫᬭ᭟᭐᭟ᬳᬶᬦᬶᬗᭂᬓ᭄ᬦᬭᬸᬫᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬓᬯᬸᬯᬸᬲᬦ᭄᭞ᬳᬬᬃᬱᬯ᭄ᬯᬢᬢᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬮᬓᬶᬦᬶᬭᬳᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬮ ᬦ᭄ᬤᬾᬯᬷᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬷᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬓᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬤᬶᬦ᭄ᬬᬳᬫᭀᬗᬲ᭄ᬫᬭ᭟᭐᭟ᬬᬢᬲᬧᬫ᭄ᬬᬃᬧᬦᬾᬓᬶ᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬤᬸᬓ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬫᭀ ᬗ᭄ᬓᭀᬦᭀᬳᬯᬓᬶᬗᭀᬂ᭞ᬲᬧᬬᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬬ᭞ᬳᬩᬸᬃᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬳ᭞ᬇᬂᬯᬰ᭄ᬫᬦᬾᬫᬭᬸᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬧᭂᬚᬄᬕᭂᬲᭂᬗᬾᬦᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭟᭐᭟ᬲᬸᬧᬬᬏ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 hamĕmbaḥ, swaranehamar̀nishalon, singgiḥsangmahar̀syitapa, ikĕingsunhanakira, sangnāgagiṇīwinuwus, ingsunanilari praja. 0. bhagawānwr̥ĕhaspatihangling, punapamar̀mganekesaḥ, hanilariprajamangkro, lantilaringyayaḥreṇa, duḥmāsmiraḥ waraḥhingwang, sanghayuhalonmuwus, masatankarasengya. 0. densirasangtapalinggiḥ, wruḥsadurungpinaraḥ, masabhaya tamangko, bakanidadahara, hantukmanirangolaḥ, larasadhahar̀pukulun, supadilamunkanggeya. 0. hadawayenkang [7 7A] 7 kawar̀ṇni, sāmpunsirasamwadhahar̀, yatawusapanggiḥr̥ĕko, kalawansangputrīkendran, risāmpuningmangana, hakaroñjīwasalulut , ecadenyāmongsmara. 0. hiningĕknarumihin, dewīsomakawuwusan, hayar̀ṣawwatatamangko, yenlakinirahakrama, la ndewīsundarībungkaḥ, putrīkaliwatinghayu, langkungdinyahamongasmara. 0. yatasapamyar̀paneki, dewīsomalangkungduka, yenmo ngkonohawakingong, sapayalamunkanggeya, habur̀hingsunlungha, ingwaśmanemaruningsun, pĕjaḥgĕsĕngenantĕna. 0. supaya'e

Leaf 7

gaguritan-sundari-bungkah 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬦᬓᬂᬳᬢᬶ᭞ᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡᬦᬸᬮ᭄ᬬᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬭᬶᬂᬯᬶᬰ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬳᬬᬸᬦ᭄ᬳᬦᬦ᭄ᬤᬓ᭄᭞ᬚᬚᬃᬮᬦ᭄ᬫᬭᬸᬦᬶᬭ᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬵᬫᬫᭂᬦᭂᬗᬶᬢᬸ᭞ᬓ ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬓᬶᬦᬵᬮ᭟᭐᭟ᬓᬤᬶᬢᬦ᭄ᬩᬶᬲᬳᬗ᭄ᬮᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬦᬶᬭ᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬵᬜᬦ᭄ᬤᬓᬕᬾ᭞ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢᬾᬫᬭᬸᬦᬋᬓᭀ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬ ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬦᬯᭂᬢᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬳᬰ᭄ᬭᬸᬄᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᭀᬕᬧᬬᬢ᭄ᬭᬇᬂᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂ᭟᭐᭟ᬏᬜ᭄ᬚᬂᬏᬜ᭄ᬚᬶᬂᬲᬶᬭᬫᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬭᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ ᬤᬤ᭄ᬬᬲᬶᬦᬧᬢᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬳᬶᬗᭀᬬᬓᭀᬬᬓᬦ᭄᭞ᬤᬾᬗᬫᭂᬮ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢᬶᬭ᭞ᬩᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶᬂᬦᬦ᭄ᬢᬶᬂᬲᬶᬭᬾᬓᬸ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬫᬾᬲᬶᬫ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭟᭐᭟ [᭘ 8A] ᭘ ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬳᬰ᭄ᬭᬸᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬫᭀᬕᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬶᬭᬧᭂᬚᬳ᭄᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬲᬶᬦᬯᬸᬭᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬲᬤᬶᬦᬳᭀᬯᬗᬸᬘᬧᬶᬭ᭞ᬓᬤᬶᬫᬫᬸᬚᬶᬦᬶᬭ᭞ᬳᬚᬢᬦᬸᬭᬸᬂᬓ ᬢᬾᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬇᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬇᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬧᬮᬢ᭄ᬭ᭟᭐᭟ᬲᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬇᬂᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬬᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᭂᬤᬮ᭄᭞ᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬮᬦᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶ᭞ᬇᬂᬢᭂ ᬫ᭄ᬩᬾᬲᬶᬭᬓᬕᬾᬫ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬲᬶᬭᬤᬾᬦᬗ᭄ᬕᬾᬲᭀᬫᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬾᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬮᬢ᭄ᬭ᭟᭐᭟ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬵᬯᬸᬯᬸᬄᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬺ ᬗᭂᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓ᭞ᬲᬂᬧᬢ᭄ᬭᬷᬲᬶᬦᬾᬧᬓᬕᬾ᭞ᬕᬸᬫᬮᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬦᬾᬂᬍᬫᬄ᭞ᬦᬸᬮᬶᬄᬩᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶᬂᬲᬶᬭ᭞ᬲᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬓᬦ᭄ᬢᬓᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦᬾᬗᭂᬢᬶᬂᬧᬭᬦ᭄ᬧᬭᬦ᭄᭟
Auto-transliteration
[7 7B] 7 nakanghati, sākṣaṇanulyalumampaḥ, wuspraptaringwiśmamangko, bhagawānhayunhanandak, jajar̀lanmarunira, dewīsomāmamĕnĕngitu, ka lintangruntikināla. 0. kaditanbisahangli, deninglintangkrodhanira, dewīsomāñandakage, rambutemarunar̥ĕko, nulya densinawĕtan, dewīsomahaśruḥmuwus, mogapayatra'ingbeñjang. 0. eñjangeñjingsiramati, yansampunsirapuputra, dadyasinapatamangko, nulyahingoyakoyakan, dengamĕlrambutira, binantingnantingsireku, bhagawānmesimninghal. 0. [8 8A] 8 dewīsomahaśruhangling, mogamangkesirapĕjah, nulyasinawuranmangko, sadinahowangucapira, kadimamujinira, hajatanurungka tengsun, ingmangke'ingsunpalatra. 0. sangputrīhamuwusharis, ingbeñjangyansāmpunmĕdal, hanakingsunlanangmangki, ingtĕ mbesirakagembong, siradenanggesomaḥ, deninghanakingsuniku, yeningsunwuspalatra. 0. dewīsomāwuwuḥbrangti, kalintangsr̥ĕ ngĕnnireka, sangpatrīsinepakage, gumaluntuk'hanengl̥ĕmaḥ, nuliḥbinantingsira, sangputrīkantakasāmpun, tanengĕtingparanparan.

Leaf 8

gaguritan-sundari-bungkah 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᭟᭐᭟ᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬲᬶᬭᬦᬸᬮᬸᬗ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᭀᬗ᭄ᬓᭀᬦᭀ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬲᬶᬭᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬦᬶᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦ ᬲᬶᬭᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬚᬵᬓᬶᬦᬶᬂᬪᬕᬯᬵᬦ᭄᭟᭐᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬮᬸᬯᬰᬶᬂᬲᬸᬤᬶᬓ᭄ᬭ᭄ᬯ᭄ᬤᬶ᭞ᬢᬦᬦᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬢᬧ᭞ᬤᬾᬯᬶᬲᬶᬫᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬕᬾ᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬂᬳ ᬋᬗᭂᬦᬶᬭ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶᬇᬂᬯᬾᬰ᭄ᬫ᭞ᬦᬶᬦᬷᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬓᬂᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬮᬶᬃᬤᬾᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬓ᭟᭐᭟ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬢᬶᬢᬶᬫ᭄ᬩᬸᬗᬗᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬲᬗᬧ᭄ᬭᬢᬧ᭞ᬳᬶᬗᬶ ᬮᬶᬗᬶᬮᬶᬗᬋᬓᭀ᭞ᬭᬵᬕᬦᬾᬳᭂᬮᬲᬶᬂᬭᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬳᬤ᭄ᬬᬲᬤᬬ᭞ᬤᬢᬦᬸᬦᬸᬗᬤᬾᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬳᬦᬳᭂᬦ᭄ᬮᬭ᭟᭐᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬚᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬮᬾ [᭙ 9A] ᭙ ᬓᬾᬲᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬳᬦᬸᬮᬶᬲᬶᬭᬳᬫ᭄ᬩᬩᬃ᭞ᬫᭂᬤᬮ᭄ᬢᭂᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬬᬯᭀᬂ᭞ᬳᬶᬗᬭᬦᬺᬤᬶᬢᬾ᭞ᬳᬶᬓ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬭhᬳᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬷᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳ ᬦᬸᬮᬶᬲᬶᬭᬧᬭᬢ᭄ᬭ᭟᭐᭟ᬬᬢᬧᬶᬦᭂᬦ᭄ᬤᭂᬫ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬇᬂᬮᭀᬃᬓᬸᬮᭀᬦᬸᬗ᭄ᬯᬦᬾᬓ᭞ᬇᬂᬢᭂᬧᬶᬦᬶᬂᬉᬓᬶᬃᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬳᭂᬦᭂᬗᬓ᭄ᬦᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ ᬓᬶᬭ᭞ᬓᬶᬭᬤᬶᬢᬾᬓᬂᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬯᬲ᭟᭐᭟ᬳᬢᬓᬾᬦᬶᬂᬭᬵᬫᬦᬾᬓᬶ᭞ᬳᬾᬄᬭᬵᬫᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬵᬫᬦᬾᬲᬸᬫᬯᬸᬃᬳ ᬮᭀᬦ᭄᭞ᬳᬥᬸᬄᬓᬓᬶᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬩ᭄ᬬᬗᬶᬭᬯᬶᬲ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬸᬗᬸᬭᬓ᭄ᬦᬶᬂᬥᬗᬹ᭞ᬧᬺᬡᬳᬾᬮᭀᬃᬓᬶᬮᭀᬦᬶᬓ᭟᭐᭟ᬳᬦᬲᬢᭂᬗᬳᬶᬂ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 . 0. mesĕmbhagawānwr̥ĕhaspati, tankĕnasiranulunga, hapantandadosmongkono, tankĕnasirahangucap, hapanwusmañjingnira, tankĕna sirahamuwus, pansajākiningbhagawān. 0. yanmiluwaśingsudikrwdi, tananakar̀yyanetapa, dewisimamantukage, kalintangingha r̥ĕngĕnira, sāmpunprapti'ingweśma, ninīputrīkangkawuwus, hanglilir̀denkantaka. 0. nulyatitimbungangĕlis, denirasangapratapa, hingi lingilingar̥ĕko, rāganehĕlasingraḥ, samyahadyasadaya, datanunungadeningsun, tingkahehanahĕnlara. 0. wusjangkĕple [9 9A] 9 kesangputrī, hanulisirahambabar̀, mĕdaltĕluputranyawong, hingaranr̥ĕdite, hika, sāmpunsirahhaputra, ndansundarībungkaḥhiku, ha nulisiraparatra. 0. yatapinĕndĕmtumuliḥ, inglor̀kulonungwaneka, ingtĕpiningukir̀mangko, hĕnĕngaknapunika, kocapana kira, kiraditekangkawuwus, pansirasāmpundawasa. 0. hatakeningrāmaneki, heḥrāmahĕndisibyang, rāmanesumawur̀ha lon, hadhuḥkakihanakingwang, byangirawispĕjaḥ, sunkungurakningdhangū, pr̥ĕṇahelor̀kilonika. 0. hanasatĕngahing

Leaf 9

gaguritan-sundari-bungkah 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬉᬓᬶᬃ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾᬚᬭᬢ᭄ᬲᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬶᬭᬤᬶᬉᬢᬫᭀᬚᬂᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬳᬾᬄᬭᬵᬫᬳᬢᭂᬭᬳᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬭᬶᬂᬲᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬸᬯᬸ ᬲ᭄᭞ᬳᬥᬸᬄᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬜᬯ᭟᭐᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬭᬦᬓ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬩᬧᬳᬗᬢᭂᬭᬲᬶᬭ᭞ᬮᬄᬮᬸᬗ᭄ᬳᬢᬳᬦᬓᬶᬗᭀᬂ᭞ᬩᬧᬳᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦᬶᬂ ᬲᬶᬭ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬲᬶᬭᬳᬶᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦᬦᬓᬶᬭ᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬳᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬭᬶᬂᬚᬭᬢᬶ ᬭ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬶᬭᬩᬓᬓᬶᬭ᭞ᬳᬾᬄᬜᬯᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬚᬭᬢᬾᬳᬶᬓᬸ᭞ᬚᬭᬢᬾᬩ᭄ᬬᬂᬳᬶᬭᬶ [᭑᭐ 10A] ᭑᭐ ᬓ᭟᭐᭟ᬳᬸᬥᬸᬄᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬶᬭᬯᬸᬲᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬚᬭᬢᬾᬩ᭄ᬬᬂᬢᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬓᬶᬭᬤᬶᬢᬾᬦᬸᬮ᭄ᬬᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬥᬄᬓᬢᬸ ᬯᬸᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬭᬾᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬪᬬᬲᬶᬩ᭄ᬬᬂᬢᬦᭀᬯᭂᬚᬄ᭟᭐᭟ᬓᬭᬡᬢᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄᬏᬓᬶ᭞ᬳᬭᬾᬦ᭄ᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬳᬶᬂᬢᭂᬗᬄ᭞ᬳᬶᬓᬸ ᬢᬲᬶᬩ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬪᬳᬯᬵᬦ᭄ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬮᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬮᬄᬫᬸᬮᬶᬳᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬦᬸᬮ᭄ᬬᬳᬶᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭟᭐᭟ ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬯᬶᬰ᭄ᬫᬦᬶᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬭᬶᬂᬕ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬭᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭞ᬲᬓᬾᬂᬳᭂ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 ukir̀, hĕnggenejaratsibyang, kiradi'utamojanghalon, heḥrāmahatĕrahingwang, lungharingsibyang, bhagawānwr̥ĕhaspatimuwu s, hadhuḥhanakingsunñawa. 0. yenmangkanaranakmami, bapahangatĕrasira, laḥlunghatahanakingong, bapahangĕmbaning sira, nulyasirahingĕmban, bhagawānnulyalumaku, sar̀wwi, ngĕmbananakira. 0. tankawar̀ṇnaharingmar̀ggi, wuspraptaringjarati ra, bhagawānngandikahalon, maringsirabakakira, heḥñawahanakingwang, punikajaratehiku, jaratebyanghiri [10 10A] 10 ka. 0. hudhuḥhanakingsuniki, mangkesirawusaninggal, jaratebyangtamangko, kiraditenulyangucap, hadhaḥkatu wuningwang, harentininghalansāmpun, bhayasibyangtanowĕjaḥ. 0. karaṇatanpĕjaḥeki, harentumuwuhingtĕngaḥ, hiku tasibyangmangko, bhahawānnulyahangucap, laḥgustihanakingwang, laḥmulihahanakingsun, raditenulyahingĕmban. 0. bhagawānnulyalumaris, mantukmaringwiśmanira, tankawar̀ṇnemar̀ggamangko, wuspraptaringgriyannnira, raditerumuruna, sakenghĕ

Leaf 10

gaguritan-sundari-bungkah 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦᭂᬗᬓ᭄ᬦᬧᬸᬦᬶᬓ᭟᭐᭟ᬇᬂᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬵᬮ᭞ᬅᬃᬱᬦᬾᬮᬸᬗ᭄ᬳᬢᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬫᬳᬶᬂᬚ ᬭᬢᬶᬢᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬲᬶᬭᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬭᭀᬯᬂᬮᬸᬗ᭄ᬳᬳᬸᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬳᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭟᭐᭟ᬭᬤᬶᬢᬾᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦᭀᬮᬶᬄ᭞ ᬇᬂᬚᬭᬢᬾᬳᬶᬩᬸᬦᬶᬭ᭞ᬳᬭᬾᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬵᬮ᭞ᬲᬶᬩ᭄ᬬᬂᬪᬬᬢᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭞ᬩᭂᬲᬶᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬦᬸ ᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬇᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬸᬦ᭄ᬩᭂᬫᬶᬢᬦ᭟᭐᭟ᬬᬢᬳᬦᬧᬓ᭄ᬧᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᭂᬜ᭄ᬚᭂᬓᬶᬂᬳᬭᬾᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬳᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬳᬭᬾᬦ᭄ᬢᬶ [᭑᭑ 11A] ᭑᭑ ᬦᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬧᬓ᭄ᬱ᭄ᬬ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬧᬓ᭄ᬱᬶᬩᬶᬦᭂᬮᬂ᭞ᬧᬓ᭄ᬱᬶᬯᬸᬲ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᬃᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬸ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬩᬶᬦᬮᬂᬲᬶᬭ᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬓᬸᬧᬓ᭄ᬱᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᭂ ᬜ᭄ᬚᭂᬓᬶᬗᬭᬾᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬫᭂᬭᬗᬶᬂᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬳᬤᬸᬄᬓᬢᬸᬯᬶᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬲᬶᬩ᭄ᬬᬂᬧᬺᬡᬳᬾᬳᬶᬓᬸ᭞ᬩᬬᬧᬭ ᬦ᭄ᬤᬬᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬩᬶᬦᬶᬮᬗᬦᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧᬓ᭄ᬱᬶᬯᬸᬲᬸᬫᬫ᭄ᬩᬃᬲᬶᬭ᭞ᬲᬤᬶᬦᬤᬶᬦᬫᭀᬗ᭄ᬓᭀᬦᭀ᭞ᬧᬓ᭄ᬱᬶᬓᬮᬦᬶᬂᬩᭀᬜ᭄ᬘᬄ ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬢᬢᬦ᭄ᬓᬾᬫᭂᬗᬦ᭄᭞ᬲᬤᬶᬦᬤᬶᬦᬳᬫ᭄ᬩᬸᬭᬸ᭞ᬤᬤᬶᬗᭂᬮᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬦᬵᬮ᭟᭐᭟ᬧᬓ᭄ᬱᬶᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬮᬦᬾᬓᬶ᭞ᬲᬶᬩ᭄ᬬᬂ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 mbantamanipun, hĕnĕngaknapunika. 0. ingbeñjangmangkekawar̀ṇni, raditehanglingjronāla, ar̀ṣanelunghatamangko, mahingja ratitunya, nulyasiralumampaḥ, tanparowanglunghahupun, tankawar̀ṇnaharingmar̀gga. 0. raditewuspraptanoliḥ, ingjaratehibunira, harentininghalanmangko, raditehanglingjronāla, sibyangbhayatanpĕjaḥ, bĕsikingsunmangkenu nggu, ingmangkesunbĕmitana. 0. yatahanapakpiprapti, mĕñjĕkingharenpunika, raditehandulumangko, harenti [11 11A] 11 ningkahingpakṣya, nulyapaksyibinĕlang, paksyiwusmambar̀mangkeku, hapanwusbinalangsira. 0. maliḥhikupaksyiprapti, mĕ ñjĕkingarenpunika, raditeninghalinmangko, kalintangmĕrangingdriya, haduḥkatuwiningwang, sibyangpr̥ĕṇahehiku, bayapara ndayaningwang. 0. maliḥbinilanganagĕlis, paksyiwusumambar̀sira, sadinadinamongkono, paksyikalaningboñcaḥ , raditetatankemĕngan, sadinadinahamburu, dadingĕlingjroningnāla. 0. paksyilintanghalaneki, sibyang

Leaf 11

gaguritan-sundari-bungkah 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬤᬾᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬧᬭᬦ᭄ᬤᬬᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬤᬤᬶᬳᬦᬤᬬᬦᬶᬓ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬳᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬯᬾᬰ᭄ᬫᬦᬶᬭᬾᬓᬸ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬕᭂᬮᬶᬲᬲᬄ ᬧᭂᬤᬂ᭟᭐᭟ᬲᬤᬶᬦᬤᬶᬦᬳᬜᬗᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬮᬢ᭄ᬭᬶᬢᬦ᭄ᬭᬾᬭᬾᬦ᭞ᬏᬜ᭄ᬚᬂᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬢᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬮᬕᬶᬏᬜ᭄ᬚᬶᬂᬲᬶᬭᬮᬸᬗ᭄ᬳ᭞ᬦᬸᬚᬸᬚᬭᬢ᭄ᬲᬶᬩ᭄ᬬᬂᬫ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬯ ᬡ᭄ᬦᬾᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬚᬭᬢ᭄ᬩ᭄ᬬᬗᬾᬳᬶᬭ᭟᭐᭟ᬭᬤᬶᬢᬾᬲᬶᬭᬳᬓᭂᬫᬶᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬚᬭᬢᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾᬤᬾᬦ᭄ᬭᬓ᭄ᬱ᭞ᬢᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬾᬭᬾᬗ᭄ᬓᭀᬦᭀ ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄᬧᬓ᭄ᬱᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᭀ᭞ᬫᭂᬜ᭄ᬘᭀᬓᬶᬂᬳᬭᬾᬦᬶᬓ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮᬶᬦ᭄ᬲᬸᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬓ᭄ᬱᬶᬦᭂᬓ᭄ᬘᭀᬓᬶᬂᬲᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭟᭐᭟ᬦᬸᬮᬶᬧᬶᬦᭂ [᭑᭒ 12A] ᭑᭒ ᬤᬂᬓᬂᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬧᬓ᭄ᬱᬶᬫᬫ᭄ᬦᬸᬃᬳᬗ᭄ᬕᬕᬡ᭞ᬓᬢᬸᬚᬸᬓᭂᬦᬲᭀᬯᬦᬾ᭞ᬲᭀᬘᬦᬾᬳᬭᬾᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᭀᬯᭂᬘᬄᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬂᬲᭀᬘ᭞ᬩᬜᬸᬦ᭄ᬬᬉᬫᬶᬮᬶᬃ ᬫᭂᬢᬸ᭞ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬳᬤᬺᬱᬾᬉᬫᭂᬤᬮ᭄᭟᭐᭟ᬢᬶᬩᬢᬶᬂᬲᬶᬢᬶᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬲᬧᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮᬾᬓᬂᬩᭀᬜ᭄ᬘᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬜᭀᬓᬸᬚᬭᬾᬫᬦ᭄ᬓᭀ᭞ᬇᬓᬶ ᬲᬸᬩ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭞ᬓᬭᬦᬾᬲᬸᬲᬸᬦᬾᬓ᭞ᬩᬜᬸᬦᬶᬧᬸᬦᬤᬺᬱ᭄ᬫᭂᬢᬸ᭞ᬳᬦᬸᬮᬶᬄᬳᬜᬸᬲᬸᬲᬶᬭ᭟᭐᭟ᬲᬯᬸᬲᬾᬳᬜᬸᬲᬸᬳᬶᬓᬶ᭞ᬳᬦᬸᬮᬶᬄᬫ ᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬯᬶᬰ᭄ᬫ᭞ᬬᬢᬮᬫᬶᬮᬫᬶᬋᬓᭀ᭞ᬳᭂᬦᭂᬗᬓ᭄ᬦᬲᬵᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧᬤᬾᬯᬶᬲᭀᬫᬵ᭞ᬳᬃᬱᬦᬾᬫᬋᬓ᭄ᬱᬂᬓᬓᬸᬂ᭞ᬲᬥ᭄ᬬᬦᬾᬳᬗᬢᬸᬃᬲᭂᬓᬃ᭟᭐
Auto-transliteration
[11 11B] 11 mangdedentinggaḥ, parandayaningsunmangko, dadihanadayanika, nulyahagĕlismantuka, rawuḥringweśmanireku, nulyagĕlisasaḥ pĕdang. 0. sadinadinahañangiḥ, yantanlatritanrerena, eñjangkawar̀ṇnatamangko, lagi'eñjingsiralungha, nujujaratsibyangmtankawa ṇnengmar̀ggasāmpun, praptengjaratbyangehira. 0. raditesirahakĕmit, ringjaratemangkedenrakṣa, tanswerengkono , nulyamaliḥpaksyiprapto, mĕñcokingharenika, raditeninghalinsumpun, paksyinĕkcokingsibyang. 0. nulipinĕ [12 12A] 12 dangkangpaksyi, paksyimamnur̀hanggagaṇa, katujukĕnasowane, socaneharenpunika, howĕcaḥmangkekangsoca, bañunya'umilir̀ mĕtu, langkunghadr̥ĕsye'umĕdal. 0. tibatingsititumuliḥ, sapatinghalekangboñcaḥ, tanliñokujaremanko, iki subyangtanpĕjaḥ, karanesusuneka, bañunipunadr̥ĕṣmĕtu, hanuliḥhañususira. 0. sawusehañusuhiki, hanuliḥma ntukmawiśma, yatalamilamir̥ĕko, hĕnĕngaknasāksyiṇ, kocapadewisomā, har̀ṣanemar̥ĕkṣangkakung, sadhyanehangatur̀sĕkar̀. 0

Leaf 12

gaguritan-sundari-bungkah 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᭟ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬢᬦᬲ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬦᬸᬮ᭄ᬬᬳᬗᬢᬸᬃᬲᭂᬓᬃ᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬵᬳᬶᬂᬮᬓᬶᬦᬾ᭞ᬬᬢᬲᬶᬭᬢᬸᬫᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬗᬸᬘᬧᬾᬂᬦᬵᬮ᭞ᬬᬢᬓᬶᬭᬤᬶᬢᬾᬇ ᬓᬸ᭞ᬍᬂᬍᬂᬢ᭄ᬯᬲᬶᬭᬢᬸᬫᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭟᭐᭟ᬧᬗᬸᬘᬧᬶᬭᬇᬂᬳᬢᬶ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬩᬕᬸᬲᬶᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬢᬦᬦᬫᬶᬫ᭄ᬩᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾ᭞ᬲᬚᬕᬢᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᭀᬤᬶᬢ᭞ᬢᬦᬦᬫᬾ ᬫ᭄ᬧᭂᬃᬦᬾᬓ᭞ᬭᬹᬧᬦᬾᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᬶᬲᬶᬦᭀᬫᬦᬶᬭᬳᬗ᭄ᬭᬭᬲ᭄᭟᭐᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟᭐᭟ᬦᬸᬦᬂᬓᬂᬓᬧ᭄ᬢᬭᬶᬂᬕᬶᬢ᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬭᬤᬶᬢᬾ ᬳᬤᬶ᭞ᬢᬥᬦᬓᬤᬶᬰᬰᬗ᭄ᬓ᭞ᬢᬢ᭄ᬓᬮᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬏᬫᬶᬭᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬶᬦᬾᬢᬲ᭄ᬫᬥᬸᬚᬸᬭᬸᬄ᭞ᬯᬚᬳᬗᭂᬮᬭᬶᬂᬓᬸᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬲᬫᬶᬓᬲ᭄ᬫᬭ [᭑᭓ 13A] ᭑᭓ ᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮᬶ᭞ᬬᬾᬦᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬫᬦᬶᬲᬾᬮ᭄ᬯᬶᬃᬕᬸᬮᬤ᭄ᬭᬯ᭟᭐᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬶᬦᬸᬮᬸᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬭ᭞ᬤᬤᬶᬢᬢᬫ᭄ᬩᬦᬶᬂᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭟ᬓᬂᬯᬭᬲᬢᭂᬫᬄᬮᬭ᭞ᬓᭂᬜ ᬭᬶᬂᬫᬦᬶᬲᬶᬂᬮᬶᬭᬶᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬳᬦᭂᬍᬳᬶᬦ᭄᭞ᬰᬭᬷᬭᬮᬶᬃᬫᬵᬲ᭄ᬲᬶᬦᭂᬧᬸᬄ᭞ᬘᬬᬕᬮᬂᬕᬸᬫᭂᬩ᭄ᬬᬃ᭞ᬲᬶᬂᬧᭀᬮᬳᬂᬳᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬯᬶᬦᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬓᬤᬶᬳ᭄ᬬᬂ ᬓᬫᬗᬶᬦ᭄ᬤᬭᬵᬢ᭄᭟᭐᭟ᬬᬢᬲᬶᬭᬤᬾᬯᬲᭀᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬓᬭᬲᬇᬂᬳᬢᬶ᭞ᬇᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬳᬦᬓᬶᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬤᬶᬦᬸᬓᬶᬂᬮᬶᬭᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬓ ᬘᬶᬧ᭄ᬢᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬪᬬᬳᬶᬓᬶᬳᬯᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦᬸᬭᬸᬂᬮᬭᬏᬤᬦ᭄᭞᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬜ᭄ᬚᭂᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬶ᭞ᬳᬸᬭᬸᬂᬫᬢᬶ᭞ᬢᬦᬸᬭᬸᬂᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄᭟
Auto-transliteration
[12 12B] 12 . nulyapraptatanasri, hanulyahangatur̀sĕkar̀, dewīsomāhinglakine, yatasiratuminghal, hadanngucapengnāla, yatakiradite'i ku, l̥ĕngl̥ĕngtwasiratuminghal. 0. pangucapira'inghati, raditebagusingwar̀ṇna, tananamimbawar̀ṇnane, sajagatingpramodita, tananame mpĕr̀neka, rūpanekaliwatbagus, sisinomanirahangraras. 0. pupuḥsinom. 0. nunangkangkaptaringgita, war̀ṇnaneradite hadi, tadhanakadiśaśangka, tatkalapūr̀ṇnamasiddhi, emirahamanis, lwir̀tinetasmadhujuruḥ, wajahangĕlaringkumbang, samikasmara [13 13A] 13 nninghali, yenangucap, maniselwir̀guladrawa. 0. yendinuluwar̀ṇnanira, daditatambaningbrangti. kangwarasatĕmaḥlara, kĕña ringmanisingliring, lwir̀sūr̀yyahanĕl̥ĕhin, śarīralir̀māssinĕpuḥ, cayagalanggumĕbyar̀, singpolahanghangedanin, yenwinangwang, kadihyang kamangindarāt. 0. yatasiradewasoma, tansaḥkarasa'inghati, ingwar̀ṇnanehanakira, tanpĕgatdinukingliring, tansaka ciptenghati, bhayahikihawakingsun, tanurunglara'edan, , yantansirahañjĕmpyani, hurungmati, tanurungmanggiḥkasmaran.

Leaf 13

gaguritan-sundari-bungkah 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᭐᭟ᬪᬬᬧᬭᬦ᭄ᬤᬬᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬤᬋᬧᭀᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬲᭀᬘᬧᬦᬓᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬶᬂᬓᬲᬸᬃᬲᬭᬷ᭞ᬲᬶᬦᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬦ᭄ᬩ ᬦ᭄ᬢᬮ᭄ᬲᬸᬲᬸᬦ᭄᭞ᬲᭂᬧᬄᬓᬶᬦᬃᬬ᭄ᬬᬩᬩᬮᬂ᭞ᬤᬾᬯᬶᬲᭀᬫᬵᬫᬋᬓᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬳᬫᬶᬢ᭄᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬤᬶᬓᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭟᭐᭟ᬦᬗ᭄ᬳᬸᬂᬓᬂᬲᬸᬦ᭄ᬢᭂᬤᬤᬾᬯ᭞ᬲᬶ ᬳᬶᬭᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬗᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬦᬓᬶᬭᬓᭀᬦᭂᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬗᬢᭂᬭᬓᬫᬶ᭞ᬮᬶᬯᬢᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬶᬳᬯᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬉᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬫᬦᬯᬶᬳᬦᬲᬾᬢᬦ᭄᭞ᬕᬮᬓ᭄ᬓ ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬦᭀᬭᬦᬳᬸᬭᬸᬂ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬧᬶᬦᭂᬚᬳᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭟᭐᭟ᬳᬭᬶᬲ᭄ᬤᬾᬦᬶᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬲᬶᬭᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬳᬾᬄᬓᬓᬶᬫᬾᬭᬾᬦᬾᬲᬶ [᭑᭔ 14A] ᭑᭔ ᬭ᭞ᬢᬦᬦᬭᭀᬯᬗ᭄‌ᬳᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬢᬲᬶᬭᬳᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬳᬦᭂᬥᬭᬾᬯᬂᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬧᬸᬦᬧᬓᬭᬦᬶᬭ᭞ᬢᬦᬚ᭄ᬭᬶᬄᬫᬾᬭᬾᬦᬾᬇᬦᬷ᭞ᬢᭂᬓᬫᬗ᭄ᬓᬾ ᬲᬶᬭᬳᬫᬮᬫ᭄ᬧᬄᬭᭀᬯᬂ᭟᭐᭟ᬮᬄᬫᬸᬮᬶᬳᬤᬯᬓᬶᬭ᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬵᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬭᬶᬲ᭄ᬫ᭄‌ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬳᬗᬸᬲᬧᬶᬂᬯᬱ᭄ᬧ᭞ᬧᬫᬸᬯᬸᬲᬾᬳᬫᭂᬮᬲ ᬲᬶᬄ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬘᬢᬓᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬳᬫᬶᬦ᭄ᬢᬢᬸᬭᬸᬦᬶᬂᬚᬯᬸᬄ᭞ᬬᬢᬏᬫᭂᬂᬢ᭄ᬯᬲᬶᬭ᭞ᬲᬶᬭᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬮᬓᭀᬦᬶᬇᬂᬳᬦᬓ᭄ᬮᬕᬶᬓᬢᬺ ᬱ᭄ᬡ᭟᭐᭟ᬪᬕᬯᬵᬦᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬳᬾᬄᬭᬤᬶᬢᬾᬢᬳᬦᬓ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬢᬲᬶᬭᬗᬢᭂᬭ᭞ᬳᬢᭂᬭᬳᬶᬩᬸᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬳᬶᬗᬸᬦᬶᬭᬬᬸᬦ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 0. bhayaparandayaningwang, dar̥ĕponingsunkapanggiḥ, hasocapanakinghati, lungguhingkasur̀sarī, sinungkĕmanba ntalsusun, sĕpaḥkinar̀yyababalang, dewisomāmar̥ĕkagĕlis, ndahamit, bhagawāndikakantuna. 0. nanghungkangsuntĕdadewa, si hiramaringsungusti, hanakirakonĕnmangko, mantukangatĕrakami, liwatingsunajriḥ, prihawakmangke'umantuk, manawihanasetan, galakka panggihingmar̀ggi, noranahurung, hingsunpinĕjahingmar̀gga. 0. harisdenirangandika, sirabhagawānwr̥ĕhaspati, heḥkakimerenesi [14 14A] 14 ra, tananarowanghireki, mangketasirahajriḥ, hanĕdharewanglumaku, punapakaranira, tanajriḥmerene'inī, tĕkamangke sirahamalampaḥrowang. 0. laḥmulihadawakira, dewīsomāhanghingharismsar̀wwihangusapingwaṣpa, pamuwusehamĕlasa siḥ, lwir̀catakasireki, hamintaturuningjawuḥ, yata'emĕngtwasira, sirabhagawānwr̥ĕhaspati, yenlakoni'inghanaklagikatr̥ĕ ṣṇa. 0. bhagawānarisngandika, heḥraditetahanakmami, lunghatasirangatĕra, hatĕrahibunireki, hingunirayunmuliḥ

Leaf 14

gaguritan-sundari-bungkah 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬯᬯᭂᬓᬲᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬲᬶᬭᬮᬸᬗ᭄ᬳ᭞ᬓᬭᭀᬮᬦᬶᬩᬸᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬧᬋᬓ᭄ᬱᬶᬭᬮᬯᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄᬤᭂᬧ᭟᭐᭟ᬬᬦᬯᬾᬄᬲᬶᬭᬳ ᬗᬶᬦᬂ᭞ᬳᬚᬲᬶᬋᬳᬦᬗ᭄ᬕᬧᬶ᭞ᬤᬾᬦᬤᭀᬄᬮᬦᬶᬩᬸᬦᬶᬭ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬯᬾᬰ᭄ᬫᬦᬾᬓᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬚᬓᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬧᬸᬭᬷ᭞ᬳᬚᬕᭂᬍᬫᬦᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ ᬧᭀᬫᬤᬾᬦᬶᬮᬶᬗᬦ᭞ᬯᬯᭂᬓᬲᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬧᬶᬦᬶᬓᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬳᬚᬮᬫᬳᬦᬾᬂᬭᬶᬓ᭟᭐᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬳᬶᬩᬸᬦᬶᬭ᭞ᬲᬶᬭᬗᬸᬫ᭄ᬩᬮᬶ ᬤᬾᬦᬤᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬲᬸᬫᬯᬸᬃᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬮᬄᬩᬲᬲᬓᬃᬱᬦᬾᬓᬶ᭞ᬫᬲᬧᬶᬮ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬇᬂᬯᬯᭂᬓᬲ᭄ᬩᬧᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬯᬸ [᭑᭕ 15A] ᭑᭕ ᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬧᬥᬳᬶᬗᬢᭂᬂᬢᬾᬓᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬲᬶᬭᬳᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭟᭐᭟ᬫᬭᬶᬂᬲᬶᬭᬳᬦᬓᬶᬭ᭞ᬳᬾᬄᬭᬤᬶᬢᬾᬳᬦᬓ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬮᬄᬮᬸᬗ᭄ᬳᬲᬶᬭ ᬗᬢᭂᬭ᭞ᬩ᭄ᬬᬗᬶᬭᬳᬶᬓᬶᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬮᬄᬬᬩᬧᬓᬢᬾᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬇᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬳ᭞ᬳᬗᬢᭂᬭᬳᬶᬩᬸᬫᬫᬶ᭞ᬮᬄᬮᬸᬗ᭄ᬳᬳ ᬚᬮᬮᬶᬭᬶᬂᬯᬯᭂᬓᬲ᭄᭟᭐᭟ᬲᬓ᭄ᬱᬡᬲᬋᬂᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬳᬶᬤᭀᬄᬭᬶᬂᬳᬸᬭᬶ᭞ᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬳᬯᬶᬭᬦ᭄ᬤᬸᬗᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬵᬳᬗ ᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶ᭞ᬳᬲᬸᬂᬕᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬦᬦ᭄ᬢᬦᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬸᬮᬶᬄᬤᬾᬭᬗᬶᬦᬂ᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬲᬓᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬬᬢᬫᬮᬶᬄᬳᬲᬸᬂᬕᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬤᬾ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 , hanghingtawawĕkasingsun, lamunsiralungha, karolanibunireki, haywapar̥ĕksyiralawankaliḥdĕpa. 0. yanaweḥsiraha nginang, hajasir̥ĕhananggapi, denadoḥlanibunira, yenwustampĕkweśmaneki, yenhajakingjropurī, hajagĕl̥ĕmanakingsun, pomadenilingana, wawĕkasingsunpiniki, lawanmaliḥhajalamahanengrika. 0. yenwuspraptahibunira, sirangumbali denadĕlis, raditesumawur̀halon, laḥbasasakar̀ṣaneki, masapilpuniki, ingwawĕkasbapamaringsun, dewīsomawu [15 15A] 15 sprapta, padhahingatĕngteki, ndanbhagawānmaliḥsirahangandik. 0. maringsirahanakira, heḥraditehanakmami, laḥlunghasira ngatĕra, byangirahikinganti, raditehanglingharis, laḥyabapakatengsun, ingmangkehingsunlungha, hangatĕrahibumami, laḥlunghaha jalaliringwawĕkas. 0. sakṣaṇasar̥ĕnglumampaḥ, raditehidoḥringhuri, lumampahawirandungan, dewīsomāhanga ntĕni, hasunggantentuntumuliḥ, tinampanantanasantun, hanuliḥderanginang, dewīsomasakenghati, yatamaliḥhasunggantende

Leaf 15

gaguritan-sundari-bungkah 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬯᬷᬲᭀᬫ᭟᭐᭟ᬓᬶᬦᬶᬦᬂᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬕᬦ᭄ᬢᬾᬦᬾᬲᬶᬭᬲᬸᬦ᭄ᬢᭂᬥ᭞ᬬᬢᬲᬶᬦᬸᬦᬸᬗᬦ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬵᬦᬫ᭄ᬧ ᬦᬶ᭞ᬲᬸᬂᬲᭂᬧᬄᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬯᬶᬰ᭄ᬫᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬲᬶᬭᬩᬸᬤ᭄ᬥᬓᬳᭀᬯᬗ᭄ᬕᬶᬄᬮᬦ᭄ᬤᬾᬯᬷᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭟᭐᭟ᬕᬸᬧᬸᬳᬫᬳᬫᬧᬕ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭ ᬧ᭄ᬢ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬳᬶᬗᬘᬭᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬮᬦ᭄ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬵ᭞ᬳᬚᬚᬃᬤᬾᬦᬶᬭᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬾᬯᬷᬰᬸᬓ᭄ᬭᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬢᬚᬫ᭄ᬩᬾᬮᬦ᭄ᬲᬸᬭᬸᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄ᬓᬵᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬦᬜ᭄ᬘᬦᬂᬲᬭᬷ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬏᬘᬓᬮᬶᬄᬧᬺᬱᬫ᭄ᬬᬳᬗᬶᬤᬂ᭟᭐᭟ᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬭᬳᬗᬶᬦᬂ᭞ᬳᬥᬳᬃᬚᬯᬥᬄᬦᬸᬮᬶᬄ [᭑᭖ 16A] ᭑᭖ ᬭᬤᬷᬢᬾᬮᬦ᭄ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫ᭞ᬳᬤᬳᬗᬶᬦᬂᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬰᬩ᭄ᬤᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬮᬄᬦᬶᬦᬷᬰᬸᬓ᭄ᬭᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬓᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬮᬄ ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬲᬶᬭᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᬗᬸᬮᬢᬶᬲᬶᬭᬲᭂᬓᬃᬭᬸᬫᬦᬲ᭟᭐᭟ᬲᬸᬗᬦᬢᬳᬭᬶᬦᬶᬭ᭞ᬓ᭄ᬭᬬᬢᬸᬭᬦ᭄ᬢᬸᬭᬦᬾᬓᬶ᭞ᬤᬫᬢᭂᬗᬶᬂᬳᬭᬶᬦᬶᬭ᭞ᬳᬦᬓᬾ ᬓᬮᬶᬄᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬗᬸᬮᬢᬶᬲᬭᬶ᭞ᬤᬢᬜ᭄ᬘᬭᬶᬢᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬂᬮᬸᬗ᭄ᬳᬫᬾᬢᬲᭂᬓᬃ᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬵᬓᬂᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬭᬦᬶᬭᬓᭀᬦᬦᬓᬾᬓ ᬮᬶᬄᬓᬾᬲᬄ᭟᭐᭟ᬤᬾᬭᬧᭀᬦ᭄ᬲᭂᬧᬶᬇᬂᬯᬾᬰ᭄ᬫ᭞ᬏᬘᬤᬾᬦ᭄ᬬᬧᬸᬮᬂᬭᬰ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬮᬦ᭄ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬶᬂᬓᬲᬸᬃᬲᬭᬷ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬦᭂ
Auto-transliteration
[15 15B] 15 wīsoma. 0. kininangsambillumampaḥ, dewīsomahanghingharis, gantenesirasuntĕdha, yatasinunungantumuliḥ, dewīsomānampa ni, sungsĕpaḥsambillumaku, datankawar̀ṇnamar̀gga, wuspraptengwiśmatumuliḥ, sirabuddhakahowanggiḥlandewīśukra. 0. gupuhamahamapagsangpra pta, nulyahingacaranlinggiḥ, raditelandewīsomā, hajajar̀deniralinggiḥ, dewīśukratumuliḥ, hambĕktajambelansuruḥ, sāmpu nkātur̀ringbyang, tinampanañcanangsarī, nulya'ecakaliḥpr̥ĕṣamyahangidang. 0. risāmpunirahanginang, hadhahar̀jawadhaḥnuliḥ [16 16A] 16 radītelandewīsoma, hadahanginangtumuliḥ, dewīsomaśabdaharis, laḥninīśukrahanakingsun, miwaḥrakibuddha, laḥ lunghasirakaliḥ, hangulatisirasĕkar̀rumanasa. 0. sunganataharinira, krayaturanturaneki, damatĕngingharinira, hanake kaliḥlumaris, samyangulatisari, datañcaritapuniku, kanglunghametasĕkar̀, dewīsomākangkawar̀ṇni, karanirakonanakeka liḥkesaḥ. 0. deraponsĕpi'ingweśma, ecadenyapulangraśmin, raditelandewīsoma, wusmunggahingkasur̀sarī, nulyanĕ

Leaf 16

gaguritan-sundari-bungkah 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬓᭂᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬓᬭᭀᬦ᭄ᬤᬶᬯᬲᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬏᬘᬤᬾᬦ᭄ᬬᬧᬸᬮᬂᬭᬰ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬭᬤᬶᬢᬾᬢᬳᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬢᭀᬬ᭟᭐᭟ᬭ ᬤᬶᬢᬾᬮᬮᬶᬭᬶᬂᬯᭂᬓᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬦᬓᬓᭂᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬦᬶᬤᬾᬯᬷᬯᭀᬫ᭞ᬲᬓᬶᬂᬋᬜ᭄ᬘᬦᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬤᬤᬶᬦᭀᬭᬓᬢᬸᬮᬶᬄ᭞ᬮᬶᬃᬓᬸᬫ᭄ᬩᬂᬳᬗᬶᬲᭂᬧ᭄ᬲ ᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬚᬜ᭄ᬚᬶᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬧᬥᬳᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷᬓᬓᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬦᭂᬄᬳᬓᬭᭀᬦ᭄ᬲ᭄ᬫᬭ᭟᭐᭟ᬬᬢᬲᬶᬭᬤᬾᬯᬶᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬗᬢᬸᬭ ᬓᭂᬦ᭄ᬲᬭᬷ᭞ᬮᬦ᭄ᬳᬭᬶᬦᬶᬭᬓᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬢᬸᬭᬦᬲᬭᬷ᭞ᬲᭂᬓᬃᬘᬫ᭄ᬧᬓᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬶᬭᬭᬤᬶᬢᬾᬳᬶᬓᬸ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬶᬓᬂᬲᭂᬓᬃ᭞ᬲᬶᬭᬭᬤᬶᬢᬾ [᭑᭗ 17A] ᭑᭗ ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᬫᬶᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲᬶᬭᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫ᭟᭐᭟ᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬢᬦᬸᬦᬶᬗ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬤᬶᬦᬸᬓᬶᬂᬮᬶᬭᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬲᬸᬫ᭄ᬮᬧᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭞ᬮᬶᬯ ᬢ᭄ᬓᬕᬸᬗᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬬᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬭᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬧᬭᬦᬶᬂᬳᬸᬬᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬦᬸᬢᬸᬄᬰᬭᬷᬭ᭞ᬓᬢᬸᬯᭀᬦᬾᬳᬯᬓ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬪᬬᬏᬤᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬤᬸ ᬮᬸᬲᬤᬶᬦ᭟᭐᭟ᬯᬢᬦ᭄ᬓᬸᬦᬶᬗᬲᬾᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬶᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬓᬂᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭞ᬓᬶᬭᬤᬶᬢᬾᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬳ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬗᬢᬸᬭᬓᭂᬦ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯᬺᬳ sᬧᬢᬶ᭞ᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬦᬦ᭄ᬢᬦᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬾᬲᭂᬫᬶᬂᬦᬵᬮ᭞ᬯᬸᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬳᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬶᬭᬭᬤᬶᬢᬾᬗ᭄ᬮᬶᬯᬃᬯᬯᭂᬓᬲ᭄᭟᭐᭟ᬧᬗᬸᬘ
Auto-transliteration
[16 16B] 16 kĕnkapti, hakarondiwasalulut, risāmpuningmangkana, ecadenyapulangraśmin, dewīsomaraditetahangungsitoya. 0. ra ditelaliringwĕkas, tansaḥhanakakĕnkapti, kalawannidewīwoma, sakingr̥ĕñcanasireki, dadinorakatuliḥ, lir̀kumbanghangisĕpsa ntun, wusjañjiningmangkana, padhahangulurikapti, histrīkakung, tanwanĕḥhakaronsmara. 0. yatasiradewiśukra, praptangatura kĕnsarī, lanharinirakibuddha, wuskaturanasarī, sĕkar̀campakaputiḥ, ringsiraraditehiku, wustinampikangsĕkar̀, siraradite [17 17A] 17 tumuliḥ, ndamitmaringsiradewīsoma. 0. dewīsomatanuninga, raditedinukingliring, tansaḥsumlapingtinghal, liwa tkagunganpriyati, tanlyanparaninghati, raditeparaninghuyung, tansaḥnutuḥśarīra, katuwonehawakmami, bhaya'edan, yantankadu lusadina. 0. watankuningaseningwwing, tingkahekangbrangtakingking, kiraditekawar̀ṇnaha, praptangaturakĕnsari, maringbhagawānwr̥ĕha spati, tinampanantanasantun, sar̀wwimesĕmingnāla, wusirawruhenghati, deningsiraraditengliwar̀wawĕkas. 0. panguca

Leaf 17

gaguritan-sundari-bungkah 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬧᬶᬭᬇᬂᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬮᬮᬶᬭᬶᬂᬚᬜ᭄ᬚᬶ᭞ᬳᬦᬗ᭄ᬕᬮᬓᭂᬦ᭄ᬯᬯᭂᬓᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦᭂᬗᬓ᭄ᬦᬭᬸᬫᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬶᬲᭀᬫᬵᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬶᬭᬳᬯᬯ᭄ᬭᬢ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬬᬢᬗᬶᬦ᭄ᬤᬂᬲᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬢᬦᬲ᭄ᬯᬾᬦᬸᬮᬶᬄᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬳᬾᬄᬓᬶᬰᬸᬓ᭄ᬭᬲᬶᬭᬗᬸᬗ᭄ᬳᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬓ᭟᭐᭟ᬉᬫᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬭᬵᬫᬦᬶᬭ᭞ᬳᬢᬸᬭᬦᬳᭀᬮᬄ ᬫᬫᬶ᭞ᬧᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦᬶᬓᬶᬯᬯ᭄ᬭᬢ᭄᭞ᬓᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬮᬸᬫ᭄ᬧᬄᬳᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬤᬢᬦ᭄ᬮᬯᬃᬡ᭄ᬦᬾᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬲᬶᬭᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬇᬂᬕ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬓᬂᬭᬵᬫ᭞ᬪ ᬕᬯᬵᬦᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬮᬄᬪᬕᬾᬬᬓᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬧᬭᬦ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬢ᭟᭐᭟ᬇᬂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬶᬦᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬭ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬗᬸᬩᬸᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬫᬭᬶᬓᬶ᭞ᬤᬸᬫ [᭑᭘ 18A] ᭑᭗ ᬢᭂᬗᬶᬂᬚᭂᬂᬳᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬳᬗᬢᬸᬭᬓᭂᬦ᭄ᬲᬸᬧᬾᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬄᬲᬶᬩ᭄ᬯᬂᬳᬶᬓᬶ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬬᬂᬯᬯ᭄ᬭᬢᬶᬓᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬲᬸᬫᬯᬸᬃᬲᬂᬢᬧ᭞ᬮᬄᬬᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬬᬾ ᬦᬫ᭄ᬩᬩᬃ᭞ᬮᬄᬳᬶᬓᬶᬉᬪᬬᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭟᭐᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬫᭂᬤᬮᬦᬓᬾᬮᬦᬂ᭞ᬫᬦᬶᬭᬓᬂᬳᬦ᭄ᬤᬺᬩᬾᬦᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬤᬮ᭄ᬯᬤᭀᬦ᭄ᬓᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬾᬤᬾᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦᬦ᭄ᬤᬺᬩᬾᬦᬶ ᭞ᬳᬶᬓᬸᬉᬪᬬᬫᬫᬶ᭞ᬓᬶᬩᬸᬤᬳᬫᬶᬢᬸᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬳᬸᬗᬸᬦᬶᬭ᭞ᬢᭂᬮᬲᬶᬗᬢᬸᬭᬓᭂᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬳᬸᬚᬭᬾᬪᬕᬯᬵᬦᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬶᬓ᭟᭐ ᭞ᬦᬷᬤᬾᬯᬷᬲᭀᬫᬵᬳᬫ᭄ᬭᬃᬱ᭟ᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬓᬶᬗᬸᬤ᭄ᬥᬳᬶᬓᬶ᭞ᬬᬢᬮᬫᬶᬮᬫᬶᬲᬶᬭ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬫ᭄ᬩᭀᬩᭀᬢ᭄ᬦᬾᬓᬶ᭞ᬚᬗ᭄ᬓᬶᬧ᭄ᬮᬾᬓᬶᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬵ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 pira'ingdriya, raditelaliringjañji, hananggalakĕnwawĕkas, hĕnĕngaknarumihin, dewisomākawar̀ṇni, sirahawawratsāmpu n, yatangindangsibuddha, tanaswenuliḥpraptiḥ, heḥkiśukrasirangunghakaliḥhika. 0. umatur̀ringrāmanira, haturanaholaḥ mami, paningsunikiwawrat, kibuddhalumpaḥhagĕlis, datanlawar̀ṇnengmar̀ggi, wuspraptasirasāmpun, inggriyanekangrāma, bha gawānr̥ĕhaspatihangling, laḥbhageyakibuddhaparankar̀yyanta. 0. ingnggiḥkinenkendenira, deninghingubuningsunmariki, duma [18 18A] 17 tĕngingjĕnghandika, hangaturakĕnsupeksyi, tangkaḥsibwanghiki, singyangwawratiku, ndansumawur̀sangtapa, laḥyahanakingsuniki, ye nambabar̀, laḥhiki'ubhayaningwang. 0. yenmĕdalanakelanang, manirakanghandr̥ĕbeni, yenmadalwadonkangputra, dedehingsunandr̥ĕbeni , hiku'ubhayamami, kibudahamitumantuk, wuspraptenghungunira, tĕlasingaturakĕnsami, sahujarebhagawānr̥ĕhaspatihika. 0 , nīdewīsomāhamrar̀ṣa. tuturekinguddhahiki, yatalamilamisira, densirahambobotneki, jangkiplekiramangkin, sā

Leaf 18

gaguritan-sundari-bungkah 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬓ᭄ᬱᬡᬳᬫ᭄ᬩᬩᬃᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᭂᬢᬸᬯᬤᭀᬦ᭄ᬓᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬾᬯᬶᬲᭀᬫᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬳᬾᬄᬓᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬳᬢᬸᬭᬦᬳᬭᬶᬦᬶᬭ᭟᭐᭟ᬫᬭᬶᬂᬲᬶᬭᬭᬵᬫᬦᬶᬭ᭞ᬳ ᬮᬩᭂᬘᬶᬓᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬬᬢᬓᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬳᬗᬢᭂᬃᬳᬭᬶᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬳᬶᬗᬸᬍᬲᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬤᬶ᭞ᬓᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬫᬶᬘᬭᬾᬂᬓᬍᬩᬸᬉᬪᬬᬦᬾᬚᭂᬂᬭᬵ ᬫ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬮᬦᬂᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬦᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬯᬤᭀᬦ᭄‌ᬬᬤᬾᬤᬾᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬳᬦᬓ᭄᭟᭐᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬭᬦ᭄ᬤᬬᬦᬶᬗᭂᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬤᬾᬦᬾᬳᬭᬶᬂᬓᬸᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬤᬤᬶ ᬓᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬳᬗᬮᬧ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬲᬶᬂᬩᬯᭀᬓ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬢᬶᬦᬸᬓᬸᬩᬦ᭄ᬬᬳᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬇᬂᬧᬺᬚᬶᬦᬾᬳᬭᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬓᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬫᬸᬮᬦᬾᬤᬶᬦᬧᬸᬦᬶᬓᬶ [᭑᭙ 19A] ᭑᭙ ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬦᬯᭀᬂᬳᬦᬳᬦᬓ᭄ᬮᬶᬮᬶᬜᭀᬓᬦ᭄᭟᭐᭟ᬬᬢᬓᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬳᭀᬢ᭞ᬳᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬓᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬳᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂ ᬭᬵᬫᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬳᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦᬭᬶᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬢᬸᬭᬶᬂᬭᬵᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬶᬦᬗ᭄ᬓᬤᬾᬦᬶᬂᬭᬵᬫ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬬᬾᬦᬦᬓᬶᬭᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬗᬸᬯᬄ᭞ᬩᭀᬜ᭄ᬘᬄ᭞ᬫ ᬜ᭄ᬘᬸᬃᬓᬤ᭄ᬬᬮᬦᬂ᭟᭐᭟ᬲᬓᬶᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬓᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬶᬦᬸᬢᬸᬩᬶᬂᬜᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬢᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬳᬦᬸᬮᬶᬄᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬾᬄᬮᬦᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬪᬕᬯᬵᬦᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬬ ᬢᬩᭀᬜ᭄ᬘᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬳᬶᬗᬭᬦᬦ᭄ᬢᬸᬫᭂᬓᬸ᭞ᬮᬄᬢᬩᬸᬤ᭄ᬥᬤᬾᬦᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬩᬓ᭄ᬢᬦᭂᬦᬭᬶᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬭᬶᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡᬳᬶᬩᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭟
Auto-transliteration
[18 18B] 18 kṣaṇahambabar̀hiku, mĕtuwadonkangputra, dewisomamangkehangling, heḥkibuddhahaturanaharinira. 0. maringsirarāmanira, ha labĕcikepuniki, yatakibuddhalumampaḥ, hangatĕr̀harinireki, hingul̥ĕsanputradi, kibuddhamicarengkal̥ĕbu'ubhayanejĕngrā ma, yenlananghingsunduweni, yenwadonyadedehingsunduwehanak. 0. mangkeparandayaningĕngwang, deneharingkupawestrī, dadi kibuddhahangalap, tantasingbawoktumuliḥ, tinukubanyahagĕlis, ingpr̥ĕjineharinipun, sakengtr̥ĕṣṇakibuddha, mulanedinapuniki [19 19A] 19 , yanhanawonghanahanakliliñokan. 0. yatakibuddhawusprahota, hangĕmbaniharineki, tankawar̀ṇnaharingmar̀gga, wusprapteng rāmannireki, hangĕmbanarinireki, wuskaturingrāmanipun, pinangkadeningrāma, wruḥyenanakirahistri, dadyanguwaḥ, boñcaḥ, ma ñcur̀kadyalanang. 0. sakingtr̥ĕṣṇanekibuddha, hinutubingñantentakuning, hanuliḥdensĕnggeḥlanang, deningbhagawānr̥ĕhaspati, ya taboñcaḥpuniki, hingaranantumĕku, laḥtabuddhadenenggal, baktanĕnarinireki, risākṣaṇahibĕmbannulyalumampaḥ.

Leaf 19

gaguritan-sundari-bungkah 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᭐᭟ᬓᬢᬸᬃᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬸᬦᬶᬭ᭞ᬳᬶᬩᬸᬦᬾᬰᬖ᭄ᬭᬜᬸᬲᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦᭂᬗᬓ᭄ᬦᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬓᬶᬭᬤᬾᬢᬾᬓᬂᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬭᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬮᬯ ᬦ᭄ᬤᬾᬯᬷᬰᬸᬓ᭄ᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬳᬮᬦᬂ᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬭᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦᬾᬓᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬘᬶᬤ᭄ᬭᬦᬾᬭᬢᬶᬢᬾᬫᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄᭟᭐᭟ᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂᬲᬧᬢᬸ ᬫᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬇᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬓᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬲᬶᬭᬳᬲᬸᬂᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦᬶᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬓᬶ᭞ᬓᬤᬶᬳ᭄ᬬᬂᬳ᭄ᬬᬗᬦᬶᬂᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬏᬫᬾᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬥᬸᬚᬸᬭᬸᬄ᭞ ᬢᬦᬦᬢᬸᬫᬦ᭄ᬤᬶᬗ᭞ᬇᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬭᬥᬶᬢᬾᬓᬶ᭞ᬲᬶᬭᬉᬕᬮᬶᬦ᭄ᬯᬶᬳᬶᬂᬭᬵᬢ᭄ᬤᬸᬯᬦ᭟᭐᭟ᬳᭂᬦᭂᬗᬓ᭄ᬦᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬳᬤᬶ᭞ᬯᬾ [᭒᭐ 20A] ᭒᭐ ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬫᬮᬶᬄᬓᭀᬘᬧ᭞ᬲᬶᬭᬪᬕᬯᬵᬦᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬳᬗᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬓᭂᬦ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬇᬂᬳᬦᬓ᭄ᬭᬩᬶᬫ᭄ᬯᬄᬧᬸᬢᬸ᭞ᬬᬢᬳᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬲᬶᬭᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯᬺ ᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦᬶᬭᬲᬤᬬᬲᬸᬦ᭄ᬧᬺᬡᬳ᭟᭐᭟ᬭᬤᬶᬢᬾᬉᬫᬳᬾᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬳᬭᬶᬳᬶᬓᬶ᭞ᬓᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬩᭂᬦᭂᬂᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬳᬶ ᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬾᬯᬷᬰᬸᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬇᬂᬮᭀᬃᬯᬾᬢᬦ᭄ᬧᬺᬡᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬱᬶᬭ᭞ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬩᭂᬦᭂᬃᬧᬺᬡᬄᬦᬾᬓᬶ᭞ᬤᬾᬯᬲᭀ ᬫ᭞ᬮᭀᬃᬩᭂᬦᭂᬃᬉᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦᬶᬭ᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬦᬵᬮᬮ᭄ᬯᬂᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬮᭀᬃᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬧᬺᬡᬄᬓ᭄ᬯᬾᬓᬶ᭞ᬮᬄᬲᬫ᭄ᬬᬤᬾᬦᬶᬗᭂᬢᬦ᭞ᬤᬶᬦᬧᬧᬶᬢᬸᬧᬶᬦᬶᬓᬶ᭞
Auto-transliteration
[19 19B] 19 0. katur̀maringhibunira, hibuneśaghrañusonin, hĕnĕngaknasākṣaṇa, kiradetekangkawar̀ṇni, sāmpunsirapinanggiḥ, lawa ndewīśukrahiku, yenkangputrahalanang, punharawāṣṭaneki, sakingcidraneratitemaringhanak. 0. langsingsapatu minghala, radite'ingwar̀ṇnaneki, tansaḥsirahasungbrangta, kasmaraningwar̀ṇnaneki, kadihyanghyanganingtulis, emelwir̀madhujuruḥ, tananatumandinga, ingwar̀ṇnaneradhiteki, sira'ugalinwihingrātduwana. 0. hĕnĕngaknasākṣaṇa, raditewar̀ṇnanehadi, we [20 20A] 20 ntĕntamaliḥkocapa, sirabhagawānr̥ĕhaspati, hangumpulakĕnsari, inghanakrabimwaḥputu, yataharisngandika, sirabhagawānwr̥ĕ haspati, wruhanirasadayasunpr̥ĕṇaha. 0. radite'umahewetan, kidulkulonharihiki, kibuddhabĕnĕngkulwan, hi ngsunkidulwetanlinggiḥ, dewīśusireki, inglor̀wetanpr̥ĕṇaḥhipun, mwaḥntumpĕksyira, kidulbĕnĕr̀pr̥ĕṇaḥneki, dewaso ma, lor̀bĕnĕr̀unggwanira. 0. mwaḥnālalwangpunika, lor̀kulonpr̥ĕṇaḥkweki, laḥsamyadeningĕtana, dinapapitupiniki,

Leaf 20

gaguritan-sundari-bungkah 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬢᬄᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦᬶᬓᬶ᭞ᬬᬢᬓᬭᬸᬗ᭄ᬯᬲᬶᬭᬾᬓᬸ᭞ᬫᬭᬳᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᭀᬓ᭞ᬓᭀᬭᬤᬶᬢᬾᬧᭀᬮᬄᬓ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᬕᬸᬲ᭄‌᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬯᬾᬓ ᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫᬶᬢᬬᬦ᭄᭟᭐᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭟᭐᭟ᬲᬓᬢᬳᬾᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬷᬳᬦᬾᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬧᬥᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬩᬺᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬺᬱᬫ᭄ᬬᬓᬾᬤᬦᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸᬭᬹ ᬧᬦᬶᬭ᭞ᬤᬢᭂᬗᬾᬂᬓᬂᬳᬤ᭄ᬯᬾᬭᬩᬶ᭞ᬧᬥᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄᭞ᬢᬶᬓᭀᬦᬶᬂᬭᬹᬧᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬬᬢᬋᬓᬾᬳᬶᬓᬂᬳᬶᬗᬭᬦ᭄ᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬲᬤᬬᬮᬭᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭞ ᬭᬯᬸᬳᬾᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᭀᬓ᭞ᬲᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷᬦᬾᬲᬫ᭄ᬬ᭞ᬯᬸᬮᬗᬸᬫ᭄ᬦᬭᬶᬂᬭᬤᬶᬢᬾᬓᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬓᬭᬸᬗ᭄ᬯ᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬯᬢᭂᬓᬺᬱᬶ᭟᭐᭟ᬲᬂᬦᬷᬮᬓᬡ᭄ᬝ [᭒᭑ 21A] ᭒᭑ ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬶᬂᬧᬤ᭄ᬦᬵᬲᬦ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬕᬸᬕᬸᬦᭂᬫᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬲᬶᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬪᬝᬵᬭᬓᬵᬮᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬪᬝᬵᬭᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫ᭞ᬪᬝᬵ ᬭᬳᬸᬯᬫᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟᭐᭟ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬪᬝᬵᬭᬫ᭄ᬯᬄᬪᬝᬵᬭᬰᬶᬯ᭞ᬪᬝᬵᬭᬕᬗ᭄ᬕᬲᬫᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬮᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬪᬝᬵᬭᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬪᬝᬵᬭᬓ᭄ᬯᬾᬭᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬫᬚᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬤᬢᭂᬂᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟᭐᭟ᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬲᬶᬭᬪᬝᬵᬭᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬫᬭ᭞ᬦᬭᬤᬯᬸᬲ᭄ᬓᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬᬪᬸᬱᬡ᭞ᬫᬵᬲᬤᬶᬫᬸ ᬭᬸᬩ᭄ᬫᬸᬜ᭄ᬘᬃ᭞ᬲᭂᬦᬦᬾᬓᬂᬭᬵᬢ᭄ᬦᬍᬯᬶᬄ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬩᬳ᭄ᬦᬶᬫᬸᬦ᭄ᬢᬩ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳ᭄ᬬᬂᬧᬥᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟᭐᭟ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬷᬮᬓᬡ᭄ᬝᬳᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬳᬾᬄ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 sāmpuntataḥhanggeniki, yatakarungwasireku, marahingswar̀ggaloka, koraditepolaḥkyeki, lintangbagus, hanggaweka dur̀mmitayan. 0. pupuḥdur̀mma. 0. sakatahewidhyadharīhanengswar̀ggan, padhakasmaranbr̥ĕngti, pr̥ĕṣamyakedanan, handulurū panira, datĕngengkanghadwerabi, padhakasmaran, tikoningrūpaneki. 0. yatar̥ĕkehikanghingaranmānuṣa, sadayalarakingking, rawuhengswar̀ggaloka, sapawestrīnesamya, wulangumnaringraditeki, dadyakarungwa, denirawatĕkr̥ĕsyi. 0. sangnīlakaṇṭa [21 21A] 21 halungguhingpadnāsana, watĕkdewatanangis, samyagugunĕman, bhaṭārawiṣṇusira, mwaḥbhaṭārakālaprapti, bhaṭārabrāhma, bhaṭā rahuwamaprapti. 0. prasamabhaṭāramwaḥbhaṭāraśiwa, bhaṭāraganggasami, lanbhaṭāraludra, bhaṭārasūr̀yyaprapta, bhaṭārakweratankari , mwangkamajaya, prasamadatĕngnangkil. 0. makamiwaḥsirabhaṭārahyangsmara, naradawuskarihin, prasamyabhuṣaṇa, māsadimu rubmuñcar̀, sĕnanekangrātnal̥ĕwiḥ, lwir̀bahnimuntab, sakweḥhyangpadhanangkil. 0. sanghyangnīlakaṇṭaharisngandika, heḥ

Leaf 21

gaguritan-sundari-bungkah 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬓᬓᬂᬦᬭᬤᬏᬓᬶ᭞ᬧᬭᬦ᭄ᬓᬭᬲᬦᬶᬭ᭞ᬇᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬫᬤᬬ᭞ᬤᬾᬦᬾᬓᬶᬭᬤᬶᬢᬾᬳᬶᬓᬶ᭞ᬲᬤᬕᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬧᬥᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭟ ᭐᭟ᬓᬭᬲᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬭᬤᬶᬢᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬢ᭄ᬬᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄᬯᭀᬂᬳᬶᬓᬶ᭞ᬫᬲᬯᬮᬸᬬ᭞ᬲᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬤᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬦᬯᬸᬭᬶ᭞ᬮᬄ ᬓᬭᬲᬦᬶᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬᬳᬦᬹᬢ᭄ᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬦᬵᬯᬲᬗ᭄ᬳ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬳᬦᬗ᭄ᬕᬸᬧᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬫᬢᬾᬦᬦ᭞ᬓᬶᬭᬤᬶᬢᬾᬧᬸ ᬦᬶᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬲᬶᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬲᬂᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬷᬮᬓᬡ᭄ᬝ᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭟᭐᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬾᬲᬄᬳᬶᬗᬶᬭᬶᬂᬤᬾᬦᬶᬂᬤᬾᬯ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬗᬭ [᭒᭒ 22A] ᭒᭒ ᬗ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬓᬮᬫ᭄ᬩᬶᬭᬸᬓ᭄ᬫᬶ᭞ᬉᬩᭂᬤ᭄ᬲᬸᬢ᭄ᬭᬚᭂᬦᬃ᭞ᬦᬘᬮᬮᬧᬶᬲᬧ᭄ᬢ᭞ᬳᬫᬩ᭄ᬓᬸᬢ᭄ᬫᬶᬭᬄᬳᬳᬤᬶ᭞ᬳᬲᬸᬲᬸᬫ᭄ᬧᬶᬂᬫᬵᬲ᭄᭞ᬕᬶᬦᬸᬩᬄᬢ᭄ᬭᬶᬳᬗ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭟᭐᭟ᬦᬶᬭ ᬤᬶᬢᬾᬳᬗ᭄ᬭᬸᬩᬲ᭄ᬯᬭᬕᬸᬃᬡ᭄ᬦᬶᬢ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬲᬫᬶ᭞ᬓᬢᬳᬾᬭᭀᬂᬮᬓ᭄ᬱ᭞ᬲᬫᬳᬬᬸᬦ᭄ᬫᬢᬾᬦᬦ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬯᬸᬲᬗᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶ᭞ᬬᬢᬲᬵᬓ᭄ᬱ ᬡ᭞ᬲᬶᬭᬳᬤᬦ᭄ᬢᬫᬸᬮᬶᬄ᭟᭐᭟ᬳᬗᬗ᭄ᬕᬾᬬᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄᬚᬶᬗ᭄ᬕᬧᬶᬦ᭄ᬭᬤ᭞ᬓᬸᬮᬫ᭄ᬩᬶᬦᬾᬭᬶᬦᬸᬓ᭄ᬫᬶ᭞ᬉᬩᭂᬤ᭄ᬲᬸᬢ᭄ᬭᬚᭂᬦᬃ᭞ᬦᬘᬮᬧᬶᬲ᭄ᬲᬧ᭄ᬢ᭞ᬳᬫ ᬗ᭄ᬓᬸᬢᬫᬶᬭᬄᬳᬤᬶ᭞ᬳᬲᬸᬲᬸᬫ᭄ᬧᬶᬂᬫᬵᬲ᭄᭞ᬕᬶᬦᬸᬩᬄᬢ᭄ᬭᬶᬳᬗ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭟᭐᭟ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬫᬸᬜ᭄ᬘᬃᬲ᭄ᬦᬦᬶᬓᬂᬦᬯᬭᬵᬢ᭄ᬦ᭞ᬓᬶᬮᬢ᭄ᬩᬳᬸᬫᬵᬲ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭞
Auto-transliteration
[21 21B] 21 kakangnarada'eki, parankarasanira, ingmangkesamadaya, denekiraditehiki, sadagingswar̀ggan, padhakasmaranbrangti. 0. karasaningsunraditemangkepatyana, yantanpĕjaḥwonghiki, masawaluya, sahisiningswar̀ggan, hyangnaradagĕlisnawuri, laḥ karasanira, prasamyahanūtkapti. 0. mwangsakweḥwatĕkdewatanāwasangha, prasamahananggupi, mangkematenana, kiraditepu nika, tanhanasingsalsangkapti, hyangnīlakaṇṭa, hadanmangkelumaris. 0. sāmpunkesaḥhingiringdeningdewa, wusngara [22 22A] 22 ngsukkalambirukmi, ubĕdsutrajĕnar̀, nacalalapisapta, hamabkutmiraḥhahadi, hasusumpingmās, ginubaḥtrihangrawit. 0. nira ditehangrubaswaragur̀ṇnita, watĕkdewatasami, kataheronglakṣa, samahayunmatenana, raditewusangawruhi, yatasākṣa ṇa, sirahadantamuliḥ. 0. hanganggeyakampuḥjinggapinrada, kulambinerinukmi, ubĕdsutrajĕnar̀, nacalapissapta, hama ngkutamiraḥhadi, hasusumpingmās, ginubaḥtrihangrawit. 0. murubmuñcar̀snanikangnawarātna, kilatbahumāsrawit,

Leaf 22

gaguritan-sundari-bungkah 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬢᬸᬃᬳᬕᭂᬮᬂᬓᬦ᭞ᬫᬵᬲ᭄ᬩᬵᬂᬓᬂᬓᬶᬦᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬳᬯᬸᬮᬸᬃᬯᬸᬮᬸᬃᬢᬸᬓ᭄ᬬᬲ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬓᭀᬭᭀᬗ᭄ᬲᭀᬗᬦ᭄᭞ᬇᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᭀᬫᬮᬳᬤᬶ᭟᭐᭟ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄᬢᬦ᭄ᬤ ᬗᬾᬮᬶᬃᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᭀᬤ᭄ᬭ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬕᭀᬄᬢᬯᬦ᭄ᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗᬶᬤᭂᬃᬮᬫ᭄ᬧᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬶᬦᬸᬮᬸᬮᬶᬃᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞ᬳᬶᬗᬶᬤᭂᬓᬦ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬢᬾᬓᬶ᭞ᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡᬫᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦ ᬓᬂᬤᬾᬦ?ᬚ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬮᬯᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢ᭞ᬭᬫᬾᬳᬧ᭄ᬭᬂᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬓᬲᭀᬭᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬶᬭᬓᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬓᬦᬦ᭄ᬓᬾᬭᬶᬤᬢᬦ᭄ᬕᬶ ᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬧᬋᬳᬦᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬳᬦᬾᬦᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬓ᭄ᬬᬾᬳᬶᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬢᬸᬫᬶᬩᬾᬂᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬳᬫ᭄ᬬᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬲᬸᬭᬸᬤ᭄ᬦᬾᬓ᭞ᬯ [᭒᭓ 23A] ᭒᭓ ᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬯ᭄ᬭᬶᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬩᬃᬫᬮᬬ᭄ᬯ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬦᭀᬮᬶᬄᬳᬸᬭᬶ᭟᭐᭟ᬓᬶᬭᬤᬶᬢᬾᬢᬦ᭄ᬳᬦᬩ᭄ᬭᬚᬢᬸᬫᬫᬄ᭞ᬦᭀᬭᬦᬳᬗᭂᬢᬲᬶ᭞ᬦᭂᬗ ᬦᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬓᬾᬂᬧᬧ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬧᬥ᭞ᬲᬤᬬᬲᬫᬶᬳᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭟᭐᭟ᬳᬕᬸᬦᭂᬫᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ ᬳᬢᬢ᭞ᬘᬢᬸᬃᬩᬸᬚᬗ᭄ᬕᬳᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬶᬭᬳᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬮᬄᬢᬓᬓᬂᬦᬭᬤ᭞ᬧᬸᬦᬧᬤᬬᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬳᬫᬢᬾᬦᬦ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬸᬦ᭄ᬭᬤᬶᬢᬾᬓᬶ᭟ ᭐᭟ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬾᬲᬜ᭄ᬚᬢᬢᬸᬫᬶᬩᬾᬂᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬓᬂᬢᬶᬩᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢᬶ᭞ᬦᭀᬭᬦᬢᬸᬫᬫᬄ᭞ᬧᬸᬢᬸᬂᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬾᬩ᭄ᬭᬚ᭞ᬳᬧᬢᬤᬬᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬦ
Auto-transliteration
[22 22B] 22 tur̀hagĕlangkana, māsbāngkangkinar̀yya, hawulur̀wulur̀tukyasri, hakorongsongan, intĕnkomalahadi. 0. ndanlumampaḥtanda ngelir̀singharodra, kadyagoḥtawankanin, hangidĕr̀lampaḥnya, dinululir̀takṣaka, hingidĕkanbuntutteki, sākṣaṇamara, tanhana kangdena?jrihin. 0. wuspanggiḥkalawanwatĕkdewata, ramehaprangtanding, tanhanakasoran, tur̀sirakinĕmbulan, kanankeridatan'gi ngsir̀, par̥ĕhanumbak, hanenin. 0. sakyehingsañjatatumibenghangga, tanhanahamyati, tan'gingsiringprang, tanhanasurudneka, wa [23 23A] 23 tĕkdewatawrinwrin, bubar̀malaywa, tanhananoliḥhuri. 0. kiraditetanhanabrajatumamaḥ, noranahangĕtasi, nĕnga nasākṣaṇa, mundur̀sakengpaprangan, watĕkdewatanesami, hakumpulpadha, sadayasamihajriḥ. 0. hagunĕmanprasamyalinggiḥ hatata, catur̀bujanggahagĕlis, sirahangandika, laḥtakakangnarada, punapadayanireki, hamatenana, mangkepunraditeki. 0. punsakwehesañjatatumibenghangga, kangtibatanpĕgati, noranatumamaḥ, putungsakwehebraja, hapatadayanireki, na

Leaf 23

gaguritan-sundari-bungkah 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬭᬤᬫᭀᬚᬃ᭞ᬳᬦᬤᬬᬲᬯᬶᬚᬶ᭟᭐᭟ᬧᬭᬦ᭄ᬤᬾᬦᬲᬂᬦᬵᬕᬢᬦᬦᬬ᭞ᬓᬯᬰᬳᬗ᭄ᬕᬶᬢᬶᬓᬶ᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬓᬦᬾᬦᬶᬭ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬋᬓᬾᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬯ ᬰᬳᬶᬓᬂᬳᬗ᭄ᬕᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬳᬶᬓ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬘᬭᬶᬢᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬓᬶᬭᬤᬶᬢᬾᬢᬦᬦᬳᬶᬓᬂᬓᬯᬰ᭞ᬋᬓᬾᬳᬶᬓᬗ᭄‌ᬫᭂᬚᬳᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬂᬓᬯᬰ᭞ᬳᬶ ᬓᬗᬫᬢᬾᬦᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬳᬦᬓ᭄ᬦᬾᬓᬶ᭞ᬳᬫᬢᬾᬦᬦ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬭᬭᬵᬫᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬭᬓᬯᬰᬳᬫᬢᬾᬦᬦ᭞ᬫᬭᬶᬗ᭄ᬭᬵᬫᬦᬶᬭᬾ ᬓᬶ᭞ᬦᬷᬮᬓᬡ᭄ᬝᬫᭀᬚᭂᬃ᭞ᬮᬄᬳᬧᬤᬬᬦᬶᬭ᭞ᬬᬾᬦᬓᭀᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬓᬶ᭞ᬦᬭᬤᬫᭀᬚᬃ᭞ᬓᭂᬦᬉᬕᬓᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬮᬄᬬᬬᬾᬦ᭄ᬫᭀ [ ᭒᭔ 24A] ᭒᭔ ᬗ᭄ᬓᭀᬦᭀᬓ᭄ᬭᬲᬦᬶᬭ᭞ᬳᬕᭂᬮᬶᬲᬸᬕᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬧᬭᬦᬦ᭞ᬯᬺᬡᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᭂᬦᭂᬳᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡᬫ᭄ᬬᬂ᭞ᬦᬭᬤᬉᬫ ᬭᬦᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬭᬤᬫᬗ᭄ᬓᬾᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬇᬂᬧᬺᬡᬄᬳᬗ᭄ᬕᬭᬾᬓᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬶᬭ᭞ᬦᬭᬤᬳᬮᭀᬦᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬾᬄᬧᬸᬦᬗ᭄ᬕ ᬭᬢᬓᬓᬶ᭞ᬕᬶᬍᬫ᭄ᬢᬲᬶᬭ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬲᬶᬭᬫᬢᬾᬦᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬮᬄᬅᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬧᬢᬾᬦᬦᬭᬵᬫᬦᬶᬭ᭞ᬧᬸᬦᬗ᭄ᬕᬭᬦᬯᬸᬭᬶ᭞ᬳᬧᬢᬤᭀᬱ ᬦ᭄ᬬ᭞ᬚᭂᬂᬭᬵᬫᬧᬶᬦᭂᬚᬳᬦ᭄᭞ᬦᬭᬤᬳᬭᬶᬲ᭄ᬦᬳᭂᬯᬸᬭᬶ᭞ᬤᭀᬱᬦᬾᬬ᭞ᬭᬵᬫᬦᬶᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬳᬕᭀᬕᭀᬤᬦ᭄ᬯᭀᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬲᬫ᭄ᬬᬓᬾᬤᬦᬦ᭄
Auto-transliteration
[23 23B] 23 radamojar̀, hanadayasawiji. 0. parandenasangnāgatananaya, kawaśahanggitiki, hastakanenira, nanghingr̥ĕkenguntutnya, kawa śahikanghanggitik, mangkanahika, lwir̀caritapuniki. 0. kiraditetananahikangkawaśa, r̥ĕkehikangmĕjahi, hanghingkangkawaśa, hi kangamatenana, tanlyansakenghanakneki, hamatenana, mangkerarāmaneki. 0. punhanggarakawaśahamatenana, maringrāmanire ki, nīlakaṇṭamojĕr̀, laḥhapadayanira, yenakonpantankĕneki, naradamojar̀, kĕna'ugakasihin. 0. laḥyayenmo [ 24 24A] 24 ngkonokrasanira, hagĕlisugasireki, lunghaparanana, wr̥ĕṇahipunhanggara, lamunkĕnĕhasireki, sākṣaṇamyang, narada'uma ranin. 0. tankawar̀ṇnanaradamangkewusprapta, ingpr̥ĕṇaḥhanggareki, samyalungguḥsira, naradahalonangucap, heḥpunangga ratakaki, gil̥ĕmtasira, sunkonsiramatenin. 0. laḥanggara, patenanarāmanira, punanggaranawuri, hapatadoṣa nya, jĕngrāmapinĕjahan, naradaharisnahĕwuri, doṣaneya, rāmanirapuniki. 0. hagogodanwongswar̀ggasamyakedanan

Leaf 24

gaguritan-sundari-bungkah 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬷ᭞ᬲᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬓᬩᬾᬄᬧᬥᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄᭞ᬬᬢᬯᭀᬂᬫᬥ᭄ᬬᬧᬤᬾᬓᬶ᭞ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬬᬸᬦ᭄ ᬜᬾᬬᬂᬮᬓᬶ᭞᭐᭞ᬳᬶᬓᬓᬭᬡᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬳᬓᭀᬦ᭄ᬓᬶᬢ᭞ᬤᬾᬦᬕ᭄ᬬᬳᬫᬢᬾᬦᬶ᭞ᬬᬾᬓᬭᬵᬫᬦᬶᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬮᬶᬂᬦᬭᬤ᭞ᬬᬢᬅᬗ᭄ᬕᬭᬦ ᬯᬸᬭᬶ᭞ᬮᬄᬓ᭄ᬭᬲᬵᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬫᬓᬶᬭᬳᬦᬹᬢ᭄ᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭟᭐᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬤᬯᬸᬲ᭄‌ᬓᬾᬲᬳᬶᬂᬗ᭄ᬕᬾᬦᬶᬭ᭞ᬓᬅᬗ᭄ᬕᬭᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬦᬷᬮᬓᬡ᭄ᬝ᭞ᬦᬭᬤ ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬇᬂᬳᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬫᬵᬢᬸᬃᬬᬾᬦ᭄ᬲᬶᬭ᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬭᬳᬦᬗᬸᬧᬶ᭟᭐᭟ᬬᬾᬦᬧ᭄ᬭᬂᬧᬋᬂᬳᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬢᬸᬯᬦ᭄᭞ᬫᬢᬾᬦᬶᬭᬵ [᭒᭕ 25A] ᭒᭕ ᬫᬦᬾᬓᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬷᬮᬓᬡ᭄ᬝ᭞ᬕᬃᬚ᭄ᬚᬶᬢᬳᬫ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬮᬄᬲᬫ᭄ᬬᬳᬤᬦ᭄ᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡᬫᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄‌ᬳᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭟᭐᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭ ᬧ᭄ᬢᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬶᬭᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬤ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬤᬶᬢᬾᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬓᬓᬂᬤᬦ᭄ᬯᬯᬶᬢ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧᭂᬧᭂᬓᬂᬪᬸᬱᬡᬫᬤᬮ᭄ᬯ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬧᬧ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭞ᬢ ᬦ᭄ᬤᬂᬮᬶᬲᬶᬗ᭄ᬳᬓᬺᬢᬶ᭟᭐᭟ᬳᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬓ᭄ᬱᬓᬕᬮᬓ᭄᭞ᬳᬭᬦᬾᬧ᭄ᬭᬂᬳᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦᬦᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬯᬰᬓᬂᬳ ᬫᬢᬾᬦᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬅᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬳᬧ᭄ᬭᬂᬮᬦ᭄ᬭᬵᬫᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬤᬤ᭄ᬬᬲᭀᬭᬦ᭄ᬭᬤᬶᬢᬾᬳᬫᬸᬮᬶᬄᬧᭂᬚᬄ᭞ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬫᬸᬜ᭄ᬘᬃᬓᬕᭂᬢᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬢᭂ
Auto-transliteration
[24 24B] 24 sakwehingwidhyadharī, sahisiningswar̀ggan, kabeḥpadhakasmaran, yatawongmadhyapadeki, striningswar̀ggan, hakweḥyun ñeyanglaki 0 hikakaraṇahyangguruhakonkita, denagyahamateni, yekarāmanira, mangkalingnarada, yata'anggarana wuri, laḥkrasāndika, makirahanūtkapti. 0. hyangnaradawuskesahingnggenira, ka'anggarasireki, maringnīlakaṇṭa, narada sāmpunprapta, inghadigurusireki, mātur̀yensira, inggarahanangupi. 0. yenaprangpar̥ĕnghangiringhatuwan, matenirā [25 25A] 25 maneki, sanghyangnīlakaṇṭa, gar̀jjitahamyar̀ṣa, laḥsamyahadanlumaris, sākṣaṇamangkit'hadigurutumuliḥ. 0. sāmpunpra ptamangkesiraringpayuddan, punraditesireki, kakangdanwawita, wuspĕpĕkangbhuṣaṇamadalwtumuliḥ, maringpaprangan, ta ndanglisinghakr̥ĕti. 0. haninghalinpranglwir̀takṣakagalak, haranepranghireki, lanwatĕkdewata, hanghingtananahyang, kawaśakangha mateni, dadya'anggara, hapranglanrāmaneki. 0. dadyasoranraditehamuliḥpĕjaḥ, murubmuñcar̀kagĕtiḥ, pratatĕ

Leaf 25

gaguritan-sundari-bungkah 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢ᭞ᬯᬶᬓᬦ᭄ᬭᬤᬶᬢᬾᬧᭂᬚᬄ᭞ᬳᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬮᬬᬸᬳᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬳᬗᬺᬩᬸᬢ᭄ᬮᬬᬸᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬳᬦᬳᬗᬮᬧ᭄ᬕᭂᬢᬶᬄ ᬳᬦᬳᬗᬮᬧ᭄ᬭᭀᬫ᭞ᬮᬦ᭄ᬳᬦᬳᬗᬫᬾᬢ᭄ᬤᬕᬶᬂ᭞ᬗᬫᬾᬢ᭄ᬳᭀᬢᭀᬓᬶᬓ᭞ᬕᬮᬶᬄᬮᬜ᭄ᬘᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬭ᭞ᬓᬩᬾᬄᬯᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬓᬭᬶ᭞ᬲᬫᬶᬳᬶ ᬗᬮᬧ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬷ᭟᭐᭟ᬓᬘᬭᬶᬢᬭᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬲᬍᬫ᭄ᬩᬃᬢᬦᬶᬮᬂ᭞ᬓᬩᬾᬄᬯᬸᬲ᭄ᬤᬾᬦᬮᬧᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬫᬸᬮᬦᬾᬳᬦ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬕᬸᬡ ᬕᬸᬡ᭞ᬳᬶᬓᬸᬢᬫᬸᬮᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬲᬓᬾᬂᬢᬾᬓ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭟᭐᭟ᬲᬶᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮᬭᭀᬫᬦᬾᬤᬾᬗᬯᬾᬳᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓ [᭒᭖ 26A] ᭒᭖ ᬓ᭄ᬭᬬᬦᬾᬓᬶ᭞ᬭᬶᬦᭂᬩᬸᬢ᭄ᬓᬂᬮᬬ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬧᬭᬤᬾᬯᬢ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬢᬦ᭄ᬳᬦᬓᬭᬶ᭞ᬤᬾᬗᬯᬾᬗᬯᬾᬕᬸᬡ᭞ᬳᬶᬓᬓᬭᬡᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭟᭐᭟ᬲ ᬧᬢᭂᬦᬾᬭᬤᬶᬢᬾᬳᬓᬾᬄᬓᬂᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬭᬹᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬯᬶᬤ᭄ᬬᬥᬭᬷ᭞ᬧᬥᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ ᭞ᬢᬶᬦᭀᬦ᭄ᬲᬂᬮᬶᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭟᭐᭟ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬓᬂᬓᬘᬧᬘᬶᬦᬭᬶᬢ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬤᬶᬭᬲᬂᬓᬯᬶ᭞ᬤᬾᬯᬷᬲᬶᬦ᭄ᬢᬓᬂᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦᬓᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲ ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬓᬓᬲᬶᬄᬲᬶᬭᬋᬓᬾᬩᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬦᬶᬤᬾᬯᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢᬢᬲᬶᬭ᭞ᬦᬶᬮᬶᬓᬲᭂᬦ᭄ᬤᬗᬶᬗᬹᬦᬷ᭟᭐᭟ᬤᬤ᭄ᬬᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬳᬫ
Auto-transliteration
[25 25B] 25 kdewata, wikanraditepĕjaḥ, hamuliḥmalayuhagĕlis, prasamaprapta, hangr̥ĕbutlayuneki. 0. hanahangalapgĕtiḥ hanahangalaproma, lanhanahangametdaging, ngamet'hotokika, galiḥlañcar̀mmanira, kabeḥwustanhanakari, samihi ngalap, sakwehingwidhyadharī. 0. kacaritarambatsal̥ĕmbar̀tanilang, kabeḥwusdenalapi, panmulanehana, sakwehingguṇa guṇa, hikutamulanireki, sakengteka, punikakakawar̀ṇni. 0. singambilaromanedengawehambar̀, punika [26 26A] 26 krayaneki, rinĕbutkanglaywan, deningparadewata, raditetanhanakari, dengawengaweguṇa, hikakaraṇangambil. 0. sa patĕneraditehakeḥkangbrangta, prasamanangis, kangĕnringrūpanya, mwangsakatahingswar̀gga, lansakwehingwidyadharī, padhakasmaran , tinonsanglinenguni. 0. hanamaliḥkangkacapacinarita, mangkedirasangkawi, dewīsintakangkawuwus, hanakipunsa nunggal, hakakasiḥsirar̥ĕkebatugunung, nidewisintatasira, nilikasĕndangingūnī. 0. dadyawatugunungpraptahama

Leaf 26

gaguritan-sundari-bungkah 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬢᭀᬬᬓᬓᭂᬫᬾᬄᬦᬶᬓᬶ᭞ᬦᬭᬳᬶᬂᬩ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬾᬓᬸ᭞ᬦᭂᬳᭂᬃᬲᬶᬭᬲᬶᬦᬸᬗᬦ᭄᭞ᬢᬦᬲ᭄ᬯᬾᬫᬮᬶᬄᬲᬶᬭᬳᬜ᭄ᬚᬮᬸᬓ᭄᭞ᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬸ ᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬾᬯᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂᬳᬭᬶᬲ᭄᭟᭐᭟ᬓᬫᬵᬗ᭄ᬓᬭᬲᬶᬭᬩᬧᬳᬫᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬢᭂᬓᬳᬯᬮᬶᬯᬮᬶ᭞ᬢᬦᬲ᭄ᬯᬾᬲᬶᬭᬳᬜ᭄ᬚᬚᬮᬸᬓ᭄᭞ᬦᭀ ᬭᬦᬓᬬᬲᬶᬭ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬕᬶᬦᬶᬢᬶᬓ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬢᭀᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᭂᬦᬰᬶᬭᬳᬾᬓᬩ᭄ᬭᬡᬦ᭄᭞ᬕᭂᬢᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦᬤᬺᬱ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭟᭐᭟ᬧᬦ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮ ᬭᬦᬶᬭᬬᬢᬓᬾᬲᬄ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬲᬶᬭᬳᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬳᬲᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬩᬧᬮᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬲᬧᬭᬦ᭄ᬧᬭᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᭂᬦ᭄ᬮᬯᬲᬾᬦᬶᬮᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬸ᭞ᬫ [᭒᭗ 27A] ᭒᭗ ᬮᬄᬮᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬦᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬭᬵᬕᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬳᬶᬩᬸᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬦᬉᬕ᭟ᬦᭀᬭᬳᬮᬶᬂᬭᬹᬧᬦᬾᬳᬦᬓ᭄ᬦᬾᬓᬶ᭞ᬬᬢᬮᬫᬶᬮ ᬫᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬶᬭᬳᬓᬾᬲᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬗ᭄ᬓᬾᬮᬦ᭄ᬦᬦᬓᬶᬭᬾᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦᭀᬭᬳᬜ᭄ᬚᬶᬧ᭄ᬢ᭞ᬬᬾᬦᬦᬓᬶᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬳ ᬦᬓᬾᬫᬗ᭄ᬓᬦᬉᬕ᭞ᬦᭀᬭᬜ᭄ᬚᬦᬬᬾᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬶᬩᬸᬦᬾᬓᬶ᭞ᬬᬢᬲᬶᬦᬓ᭄ᬭᬫᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬤᬾᬯᬷᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬳᬶᬗᬘᬭᬦᬗᬶᬦᬂᬳᬢᬦ ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬬᬢᬯᬸᬲ᭄ᬲᬫᬶᬳᬥᬳᬃ᭞ᬳᬓᬭᭀᬦ᭄ᬮᬦᬦᬓ᭄ᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬭᬳᬥᬳᬃ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬗᬶᬦᬂᬋᬓᭀᬤᬢᬦᬲᬭᬶ᭞ᬬ
Auto-transliteration
[26 26B] 26 lampaḥ, toyakakĕmeḥniki, narahingbyanggureku, nĕhĕr̀sirasinungan, tanaswemaliḥsirahañjaluk, watugunungmaringhibu nya, dewisintahanglingharis. 0. kamāngkarasirabapahamalampaḥ, tĕkahawaliwali, tanaswesirahañjajaluk, no ranakayasira, nulyaginitiklawantonghipun, kĕnaśirahekabraṇan, gĕtiḥhipunadr̥ĕṣmijil. 0. pankaliwatla ranirayatakesaḥ, sar̀wwisirahanangis, hasambatbapalanhibu, lunghasaparanparan, tanwar̀ṇnanĕnlawasenilaringhibu, ma [27 27A] 27 laḥliringhibunya, tanelingringrāganeki. 0. hibunemangkana'uga. norahalingrūpanehanakneki, yatalamila mihiku, mangkesirahakesaḥ, ndankapanggiḥmangkelannanakireku, hanghingtanorahañjipta, yenanakirapuniki. 0. ha nakemangkana'uga, norañjanayensirahibuneki, yatasinakramasāmpun, deniradewīsinta, hingacarananginanghatana santun, yatawussamihadhahar̀, hakaronlananakneki. 0. risāmpunirahadhahar̀, samyanginangr̥ĕkodatanasari, ya

Leaf 27

gaguritan-sundari-bungkah 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬢᬮᬫᬶᬮᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬦᬶᬤᬾᬯᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬢᬓ᭄ᬭᬫᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬶᬭᬯᬢᬸᬕᬸᬂ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬶᬭᬤᬾᬯᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬭᬮᬓ᭄ᬬᬭ ᬩᬶ᭟᭐᭟ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬧᬧᬲᬶᬳᬦ᭄᭞ᬳᭀᬯᬦ᭄ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬤᬾᬦ᭄ᬬᬳᬫᭀᬂᬓᬭᬰ᭄ᬫᬶᬦ᭄‌ᬬᬢᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗᬶᬦᬗᬢᬲᬶᬭ᭞ᬳᬲᬸᬂᬕᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬢᬶᬦ ᬭᬶᬫᬢᬦᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬦᬷᬤᬾᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᭂᬧᬳᬾᬮᬓᬶᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬓᬶᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬮᬄᬬᬦᬯᬧᬾᬧᬾᬓᭂᬰᬶᬭᬄᬫ ᬫᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬕᬢᭂᬮ᭄ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬳᬭᬶᬲ᭄ᬦᬷᬤᬾᬯᬷᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬳᬧᬾᬧᬾᬓᭂᬦ᭄ᬥᬶᬭᬄᬓ᭄ᬬᬤᬢᬦᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬬᬢᬓᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮᬦ᭄ᬰᬶᬭᬄ᭞ᬢᬩᭂᬢᬾᬫᬢᬸ [᭒᭘ 28A] ᭒᭘ ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬤᬾᬯᬷᬲᬶᬦ᭄ᬢᬳᬢᬢᬦ᭄ᬲ᭞ᬮᬄᬢᬓᬓᬂᬢᬩᭂᬢᬾᬧᬭᬦᬶᬓᬶ᭟ᬢᬢᬸᬦᬶᬂᬰᬶᬭᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬶ ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬬᬬᬶᬓᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬧᬫᬸᬮᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬩ᭄ᬬᬂᬓᬦᬾᬇᬂᬲᭂᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬫᬦᬶᬭᬳᬜ᭄ᬚᬮᬸᬓ᭄ᬗᬹᬦᬷ᭟᭐᭟ᬢᭀᬬᬓᬓᭂᬫᬾᬄᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬦᭂᬳᭂᬃᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸ ᬦ᭄ᬳᬜ᭄ᬚᬮᬸᬓ᭄ᬯᬮᬶᬯᬮᬶ᭞ᬬᬢᬓᬰᬺᬗᭂᬦ᭄ᬲᬶᬭᬾᬩᬸ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬕᬶᬢᬶᬓ᭄ᬱ᭄ᬳᬶᬭᬄᬳᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᭀᬤᭀᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬢᭂᬫᬳᬢᬢᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬸᬮᬦᬾᬓᬸᬦ ᭞ᬫᬦᬶᬭᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬂᬩᬶᬩᬶ᭟᭐᭟ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬦᬷᬤᬾᬯᬷᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬉᬫ᭄ᬬᬃᬱᬉᬚᬭᬾᬮᬓᬶᬦᬾᬓᬶ᭞ᬳᬤᬸᬄᬓᬮᬶᬗᬦᬾᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬦᬓᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬶ
Auto-transliteration
[27 27B] 27 talamilamisāmpun, siranidewisinta, yatakramamangkesirawatugung, lawansiradewisinta, sāmpunsiralakyara bi. 0. liwatdenyapapasihan, howankalangkungdenyahamongkaraśminyatawatugunungsāmpun, hanginangatasira, hasunggantentina rimatanasantun, deniranīdesinta, sĕpahelakinireki. 0. kiwatugununghangucap, laḥyanawapepekĕśiraḥma mi, deniragatĕlkalangkung, harisnīdewīsinta, hapepekĕndhiraḥkyadatanasantun, yatakatinghalanśiraḥ, tabĕtematu [28 28A] 28 nireki. 0. dewīsintahatatansa, laḥtakakangtabĕteparaniki. tatuningśiraḥpuniku, watugununghangucap, si nggiḥyayikarihinpamulanipun, sibyangkane'ingsĕndang, manirahañjalukngūnī. 0. toyakakĕmeḥpunika, nĕhĕr̀hingsu nhañjalukwaliwali, yatakaśr̥ĕngĕnsirebu, den'gitikṣhiraḥhingwang, lawansodomangkehatĕmahatatu, punikamulanekuna , maniratinggalingbibi. 0. kagetwusnīdewīsinta, umyar̀ṣa'ujarelakineki, haduḥkalinganehiku, hanakangkar̀yyapri

Leaf 28

gaguritan-sundari-bungkah 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬬ᭞ᬳᬶᬦᬸᬫᬸᬮᬦᬾᬗᬩᬩᬲᭂᬳᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬩᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬸᬮᬦᬾᬗᬹᬦᬷ᭟᭐᭟ᬦᬶᬤᬾᬯᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢᬢᬘᬶᬭ᭞ᬳᬦᬓᬶᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬤᬾᬦ᭄ᬕ ᬯᬾᬮᬓᬶ᭞ᬫᬸᬮᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬢᭂᬫᬸ᭞ᬯᬸᬓᬸᬓᬂᬢᬶᬕᬂᬤᬰ᭞ᬳᬶᬗᬶᬢᬸᬂᬤᬤᬶᬳᬢᬗᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬶᬦᬮᬮᬶᬫᬳᬶᬓ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦᬾᬓᬶ ᭟᭐᭟ᬧᬦᬸᬚᬭᬾᬓᬂᬳᬗᬾᬢᬂ᭞ᬳᬶᬗᬭᬦᬦ᭄ᬯᬭᬶᬕᬕᭂᬫᭂᬢᬶᬓᬶ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬆᬕᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬗᬭᬦᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬬᬾᬲ᭄ᬢᬸᬲᬸᬥᬸᬦᬶᬂᬋᬓᬾᬯ ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬏᬢᬗᬓᭂᬦ᭞ᬲᬓᬢᬳᬾᬧᬭᬯᬮᬶ᭟᭐᭟ᬯᬶᬬᭀᬲᬾᬮᬦ᭄ᬤᬸᬦᬶᬂᬳᬶᬓ᭞ᬓᬂᬳᬗᬸᬓᬳᬳᬶᬩᬶᬂᬅᬮᬄᬓᬓᬶ᭞ᬫᬃ [᭒᭙ 29A] ᭒᭙ ᬕ᭄ᬕᬓᬂᬤᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬸ᭞ᬳᬍᬫᬶᬂᬅᬮᬄᬳᬶᬓ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬯ᭄ᬭᬸᬄᬲᬤᬾᬭᬾᬂᬯᬶᬦᬭᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬶᬓᬲᬫᬃᬓᬲᬫᬃᬲᬫᬃ᭞ᬓᬩᬾᬄᬲᬫ᭄ᬬᬤᬾᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶ᭟ ᭐᭟ᬲᬯᬸᬲᬾᬮᬦ᭄ᬲᬤᬸᬭᬸᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬳᬶᬓᬸᬋᬃᬩ᭄ᬩᬦᬶᬭᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬦᬲᬢᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬋᬓᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬓᬂᬳᬫ᭄ᬩᬸᬓᬳᬳᬶᬩᬶᬂᬅᬮᬄ ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧᬦ᭄ᬓᬶᬢᬩᭂᬮᬦ᭄ᬤᬸᬦᬶᬂᬓᬶᬦ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦᬾᬲᬂᬤᬸᬫᬤᬶ᭟᭐᭟ᬓᬂᬚᬶᬦᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬅᬮᬄ᭞ᬲᬤᬸᬭᬸᬗᬾᬳᬦᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬤᬸᬫᬤᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬦᬶᬲ᭄ᬓᬭ ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗᬶᬂᬦᬪᬶᬫᬸᬳᬫᬤ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬶᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸᬢᬲᬓᬶᬂᬘᬳ᭄ᬬᬳᬕᬸᬂ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬭᬶᬂᬳᬭᬶᬚᬕᬢ᭄᭞ᬯᬶᬯᬶᬢᬦ᭄ᬯᭂᬓᬲᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬩᬸᬫᬶ
Auto-transliteration
[28 28B] 28 ya, hinumulanengababasĕhaniku, hanakrabinepunika, punikamulanengūnī. 0. nidewisintatacira, hanakipunrawuden'ga welaki, mulanemangkehatĕmu, wukukangtigangdaśa, hingitungdadihatanganpunika, landinalalimahika, denwruḥpatihuripneki . 0. panujarekanghangetang, hingarananwarigagĕmĕtiki, yeningāgamapuniku, hingarananpunika, yestusudhuningr̥ĕkewa strannireki, densamya'etangakĕna, sakataheparawali. 0. wiyoselanduninghika, kanghangukahahibingalaḥkaki, mar̀ [29 29A] 29 ggakangdadimangkeku, hal̥ĕmingalaḥhika, dadyawruḥsaderengwinaraḥhiku, mar̀ggahikasamar̀kasamar̀samar̀, kabeḥsamyadenkawruhi. 0. sawuselansadurungnya, yahikur̥ĕr̀bbanirahyangwidhi, panhanasatusmangkeku, tanhanar̥ĕketunggal, kanghambukahahibingalaḥ puniku, pankitabĕlanduningkina, handikanesangdumadi. 0. kangjinantendeningalaḥ, sadurungehanasakweḥdumadi, mwangkaniskara puniku, hangingnabhimuhamad, kadihinmĕtutasakingcahyahagung, wruharingharijagat, wiwitanwĕkasaneki. 0. mwaḥbumi

Leaf 29

gaguritan-sundari-bungkah 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬮᬗᬶᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᭂᬭᬸᬄᬲᬳᬶᬤᬶᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬢᬶᬦᬸᬢᬸᬃᬓᬭᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬳᬶᬓᬂᬓᬳᬾᬢᬂ᭞ᬓᬂᬓᬯᬶᬦ᭄ᬤᭀᬦ᭄ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬯᬸᬮᬦ᭄ᬧᬸ ᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬧᬶᬂᬤᬶᬦᬓᬂᬳᬮ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬤᬶᬦᬓᬂᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭟᭐᭟ᬢᬶᬦᬸᬢᬸᬃᬓᬭᬸᬳᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬮᬾᬗᬭᬲ᭄ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬏᬮ᭄ᬫᬸᬓᬂᬢᬸᬤᬸᬄ ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬂᬲᬚᬵᬢᬦᬶᬂᬯᬭᬄ᭞ᬓᬂᬧᬶᬦᬓᬕᬸᬭᬸᬓᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓᬂᬧᬦ᭄ᬢᬶᬫᬳᬭᬶᬧᬢ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬩᬮᬾᬳᬭᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬉᬮ ᬦᬶᬂᬢᬶᬕᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭞ᬳᬶᬫᬦ᭄ᬢᬳᬶᬤ᭄ᬫᬳᬭᬶᬧᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬦᬪᬷᬯᬮᬶᬫᬸᬄᬫᬶᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧᬳᬾᬲᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬓᬂᬧᬶᬦᬶᬮᬳᬓᬸᬦᬶᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬭᬾᬓᬸ᭞ᬓ [᭓᭐ 30A] ᭓᭐ ᬬᬓᬜ᭄ᬘᬦᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬋᬓᬾᬓᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬦᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭟᭐᭟ᬢᭂᬕᭂᬲᬾᬯᬤᭀᬦ᭄ᬦᬸᬮᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬲᬄᬓᬳᬶᬮᭀᬓᬭᬲᬚᬵᬢᬶ᭞ᬧᬺᬡ ᬳᬾᬳᬦᬭᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬮ᭄᭞ᬕᭂᬦᬶᬯᭀᬯᭀᬮᬸᬳᬶᬓ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬾᬲᬶᬧᬢ᭄ᬓᬯᭀᬯᭀᬮᬸᬳᬶᬓᬸ᭞ᬅᬚᬸᬦ᭄ᬦᬮᬶᬫᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬤᬶᬭᬸᬦ᭄ᬩᬓᬶᬭᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭟᭐᭟ ᬲᬫᬶᬬᬦ᭄ᬫᬭᬶᬤᬸᬳᬶᬓ᭞ᬮᬯᬦᬺᬓᬾᬫᬸᬢᬓᬮᬶᬫᬸᬦᬾᬓᬶ᭞ᬭᬹᬧᬦᬾᬭᬄᬳᬤᬤᬸ᭞ᬧᬺᬡᬳᬾᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬮᬶᬮᬶᬫᬢᭂᬕᭂᬲᬾᬧᬸ ᬦᬶᬓᬸ᭞ᬦᬪᬷᬓᬂᬦᬶᬦᬶᬮᬶᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬯᬓ᭄ᬢᬮᬶᬫᬫᬗ᭄ᬓᬾᬢᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸᬭᬓ᭄ᬢ᭞ᬧᬺᬡᬄᬳᬶᬧᬸᬦᬶᬂᬩᭂᬦᭂᬃᬦᬾᬓᬷ᭞ᬓᬂᬩᬜᬸ
Auto-transliteration
[29 29B] 29 langitpunika, sāmpunwĕruḥsahidinemangkeki, hikangtinutur̀karuhun, winduhikangkahetang, kangkawindontahunlanwulanpu niku, kapingdinakanghala, kalawandinakangbĕcik. 0. tinutur̀karuhunika, kalengarastĕgĕsipunpuniki, elmukangtuduḥ puniku, kangsajātaningwaraḥ, kangpinakagurukangsāmpunpur̀ṇnaningguru, kangpantimaharipat, lanbaleharaspuniki. 0. ula ningtigatĕgĕsna, himantahidmaharipatpuniki, nabhīwalimuḥminiku, pahesaninghyangsūkṣma, kangpinilahakuningwar̀ṇnanireku, ka [30 30A] 30 yakañcanapunika, r̥ĕkekangsāmpunsinangling. 0. tĕgĕsewadonnulañjar̀, deningtansaḥkahilokarasajāti, pr̥ĕṇa hehanaringkidul, gĕniwowoluhika, tĕgĕsesipatkawowoluhiku, ajunnalimunpunika, kadirunbakirunmaliḥ. 0. samiyanmariduhika, lawanr̥ĕkemutakalimuneki, rūpaneraḥhadadu, pr̥ĕṇahekidulwetan, śr̥ĕngengelilimatĕgĕsepu niku, nabhīkangniniliḥpañjak, waktalimamangketiki. 0. war̀ṇnanepunikurakta, pr̥ĕṇaḥhipuningbĕnĕr̀nekī, kangbañu

Leaf 30

gaguritan-sundari-bungkah 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᬦᭂᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬚ᭄ᬬᬢ᭄ᬦᭂᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬓᬂᬮᭀᬃᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬇᬂᬮᬸᬳᬸᬃᬮᬯᬦᬶᬂᬳᬦ᭄ᬤᬧ᭄᭞ᬭᬹᬧᬦᬾᬪᬷᬭᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ ᬮᬯᬦᬶᬓᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦ᭞ᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬤᬶᬦᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬳᬶᬓᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬶᬦᬓᬶᬮᬶᬫᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬧᬳᬶᬂᬳᬶᬓ᭞ᬳᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬶᬢᬸᬂᬯᭂᬮᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᭀᬦᬶᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬪᬸᬫᬶᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬳᬗᬶᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬦ᭄ᬩᬜᬸᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬮᬦ᭄ᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬫᬶᬤᭂᬃᬫᬗᬸᬮᭀᬦᬾᬓᬶ᭞ᬫᬸᬄᬫᬶᬦ᭄ᬲᭂᬮ ᬫᭂᬢ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬢᬦᬦᬧᬓᬾᬯᬸᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬦ᭄ᬭᬶᬦᬓ᭄ᬱᬋᬓᬾᬲ᭄ᬮᬫᭂᬢᬶᬂᬮᬓᬸ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬧ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬓ᭞ᬢᬶᬕᬯᭂᬮᬲ᭄ᬓᬢᬄᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ [᭓᭑ 31A] ᭓᭑ ᬉᬮᬦ᭄ᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬧᬸᬦ᭄ᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬧᬡ᭄ᬤᬶᬢᬾᬓᬶ᭞ᬢᬦᬦᬧᬧᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮ᭄ᬬᬭᬳᬬᬸᬳᬶᬓ᭞ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬦᬓᬶᬰᬸᬓ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬲᬶᬭ᭞ᬫᬭᬶᬂᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭ᭞ᬯᬕᬾᬳᬶᬓ᭞ᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬢᬶᬕᬯᭂᬮᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬉᬮᬦ᭄ᬓᬂᬳᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬮᬓᬸ᭞ᬧᬡ᭄ᬤᬶ ᬢᬳᬕᬸᬂᬳᬶᬓ᭞ᬓᬂᬳᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬦᬶᬓᬂᬮᬓᬸᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬕ᭄ᬦᬶᬳᬶᬓ᭞ᬫᬶᬤᭂᬃᬫᬭᬶᬂᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬳᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬫᬧᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢ ᬦᬓᬶᬭᬓᬶᬭᬲ᭄ᬮᬫᬢᬸᬕᬶ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬓ᭄ᬮᬶᬯᭀᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬶᬕᬯᭂᬮᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬲᬶᬄᬉᬮᬦ᭄ᬬᬾᬓᬓᬂᬳᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬮᬓᬸ᭞ᬫᬗᭂᬢᬦᬶᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭞
Auto-transliteration
[30 30B] 30 nĕnĕmpuniku, jyatnĕnĕmpunika, wetankulonkanglor̀kidulpuniku, ingluhur̀lawaninghandap, rūpanebhīrupuniki. 0. lawanikikawruhana, patĕmonedinapitutuhiki, landinakilimawr̥ĕhaspatipahinghika, hanĕnggiḥpitungwĕlaspatimonipu n, bhumikanglumakuhika, hangliwatinghangineki. 0. lintanglanbañupunika, lanśr̥ĕngengemidĕr̀manguloneki, muḥminsĕla mĕtrahayu, tananapakewuḥnya, panrinakṣar̥ĕkeslamĕtinglaku, śukrapwonpatĕmoneka, tigawĕlaskataḥneki. 0. [31 31A] 31 ulankanglumakuhika, tĕgĕsipunlakuningpaṇditeki, tananapapatinipun, mulyarahayuhika, tulusnakiśukramangkepakewuḥ, hangliwatingsira, maringśr̥ĕngengepuniki. 0. śaniścara, wagehika, patĕmonetigawĕlaspuniki, ulankanghanduwelaku, paṇdi tahagunghika, kanghanduwenikanglakumangkepuniku, hangliwatignihika, midĕr̀maringśr̥ĕngengehiki. 0. mapanrahayupunika, ta nakirakiraslamatugi, raditekliwoniku, tigawĕlaspunika, masiḥulanyekakanghanduwelaku, mangĕtaningsūr̀yyahika,

Leaf 31

gaguritan-sundari-bungkah 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬫᬸᬃᬢᬢ᭄ᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬓᬂᬳᬤ᭄ᬯᬾᬮᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬮᬫᭀᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬮᬫᭂᬃᬮᬓᬸᬦᬾᬓᬶ᭞ᬗᬮᬶᬮᬶᬃᬓᬶᬮᬾᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬗᬚᬭᬓᭂᬦ᭄ᬧᭂ ᬚᬄ᭞ᬢᭂᬓᬲᭀᬭᬾᬲᬤᬶᬦᬭᬯᬸᬳᬶᬏᬲᬸᬓ᭄᭞ᬢᭂᬓᬲᬤᬶᬦᬦᬾᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬗᬋᬧᬓᭂᬦ᭄ᬧᬧᬶᬢᬸ᭟᭐᭟ᬅᬲᬗᭂᬢᬶᬂᬧᬢᬶᬳᬶᬓ᭞ᬳᬫ᭄ᬬᬃ ᬱᬳᭀᬃᬣᬢᬦᬩᭂᬦᭂᬭᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬢᭂᬫᬸᬳᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬧᬳᬶᬂᬳᬶᬓ᭞ᬳᬢᬢᭂᬫᬸᬋᬓᬾᬓᬮᬶᬄᬯᬸᬲᬶᬓᬸ᭞ᬳᬮᬲ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬮᬸᬫᬓ᭄ᬯ᭞ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬓᬸ ᬮᭀᬦ᭄ᬧᬺᬡᬄᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬫᭂᬦᭂᬗᬳᬚᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬧᬧᬘᬸᬳᬦᬚᬳᬯᬾᬢ᭄ᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬓᬭᬡᬧᬧᬢᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬫᭂᬓᬲᬶᬂᬳᬕᭂᬲᬂ᭞ᬩᬸ [᭓᭒ 32A] ᭓᭒ ᬤ᭄ᬥᬧ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬫᬮᬳᬾᬓᬢᬗ᭄ᬮᬬᬭᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬳᬚᬧᬧᬘᬸᬳᬦ᭄ᬲᬶᬭ᭞ᬧᬦᬲᬶᬗᭂ ᬢᬺᬓᬾᬫᬭᬶᬧᬧᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬩᬜᬸᬳᬶᬓᬸ᭞ᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬕ᭄ᬦᬶᬳᬶᬓ᭞ᬕᬶᬃᬡ᭄ᬦᬕᭂᬲᭂᬂᬍᬩᬸᬃᬦᭀᬭᬦᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬦᬕᬯᬾᬦᬾᬳᬶᬩᬄ᭞ᬲ ᬪᬸᬫᬶᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬲᬶᬢᬶ᭟᭐᭟ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬧ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬮᬶᬄᬯᬸᬲᬺᬓᬾᬧᬢᭂᬫᬸᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬫᭂᬦᭂᬂᬢᬳᬚᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬋᬱᬶᬳᬶᬓ᭞ ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬧᬺᬡᬳᬾᬋᬓᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬾᬧᬢᬶᬯᬶᬰᬾᬱ,ᬳᬫᭂᬓᬲᬓ᭄ᬦᬶᬂᬳᬭᬶᬧ᭄᭟᭐᭟ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓ᭄ᬮᬶᬬᭀᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬯᭂᬢᬂ
Auto-transliteration
[31 31B] 31 paṇdhitamur̀tatsireki. 0. kanghadwelakuhika, lamonhastislamĕr̀lakuneki, ngalilir̀kilenpuniku, yangajarakĕnpĕ jaḥ, tĕkasoresadinarawuhi'esuk, tĕkasadinanepisan, hangar̥ĕpakĕnpapitu. 0. asangĕtingpatihika, hamyar̀ ṣahor̀thatanabĕnĕri, yentantatĕmuhanulus, anggarapahinghika, hatatĕmur̥ĕkekaliḥwusiku, halasgununglumakwa, kidulku lonpr̥ĕṇaḥneki. 0. mĕnĕngahajalumampaḥ, papacuhanajahawetsireki, karaṇapapatihiku, hamĕkasinghagĕsang, bu [32 32A] 32 ddhapwonpatbĕlaspatĕmonireki, lintangkanglumakuhika, malahekatanglayarin. 0. hajapapacuhansira, panasingĕ tr̥ĕkemaripapati, hangliwatibañuhiku, śr̥ĕngengegnihika, gir̀ṇnagĕsĕngl̥ĕbur̀noranakantun, yenhanagawenehibaḥ, sa bhumilakuningsiti. 0. wr̥ĕhaspatipwonpunika, kaliḥwusr̥ĕkepatĕmunireki, mĕnĕngtahajalumaku, lakuningr̥ĕsyihika, kidulkulonpr̥ĕṇaher̥ĕkepuniku, tĕgĕsepatiwiśeṣa,hamĕkasakningharip. 0. śukrakliyonpunika, wĕtang

Leaf 32

gaguritan-sundari-bungkah 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒ ᬯᭂᬮᬲᬺᬓᬾᬧᬢᭂᬫᭀᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬫᬲᬮᬶᬦ᭄ᬯᭂᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬳᬲᬗᬧᬮᬬᬭᬦ᭄᭞ᬇᬂᬫᬮᬾᬓᬢᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬇᬂᬩᬜᬸ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬗᬾᬗᬾᬳᬶᬓ ᭞ᬳᬗᬶᬤᬸᬮᬗᭂᬢᬗᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬫᬭᬶᬂᬕᭂᬦᬶᬕᭂᬲᭂᬂᬳᬶᬓ᭞ᬲᬫᬶᬍᬩᬸᬃᬋᬓᬾᬢᬦᬦᬓᬭᬶ᭞ᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬉᬫᬦᬶᬲᬶᬓᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬓᬸᬦ᭄ᬬ ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬧᬳᬶᬂᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶᬍᬩᬸᬃᬰᬷᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬯᬶᬲ᭄ᬕᭂᬲᭂᬢᬦᬦᬓᬭᬶ᭟᭐᭟ᬲᭀᬫᬧ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬧᬢᭂᬫᬸᬦᬾᬓᬶ᭞ᬧᬦᬯᭂᬮᬲ᭄ᬮᬓᬸ ᬦᬶᬂᬫᬸᬄᬫᬶᬦᬶᬓᬶ᭞ᬬᬉᬚᬸᬤ᭄ᬢᬸᬗᬕᬮ᭄ᬮᬓᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬶᬚᬶᬲᬶᬚᬶᬬ᭞ᬓᬬᬤᬸᬓ᭄ᬢᭂᬓᬚᬵᬢᬶᬦᬶᬂᬲᬶᬚᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬯᬚᬶᬩᬾᬉᬚᬸᬤ᭄ᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬤᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦ [᭓᭓ 33A] ᭓᭓ ᬳᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬯᬕᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬧᬫ᭄ᬧᬧᬶᬢᬸᬋᬓᬾᬧᬢᭂᬫᬸᬦᬾᬓᬶ᭞ᬪᬸᬫᬶᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓᬸ᭞ᬗᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬓᬂᬯᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬩᬜᬶᬰᬺᬗᬾᬗᬾ ᬕ᭄ᬦᬶᬫᬭᬶᬲᬶᬢᬗ᭄ᬲᬸ᭞ᬮᬓᬸᬦᬾᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬸᬂᬓᬭᬩᬶᬂᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬢᭂᬕᭂᬲᬾᬫᬸᬄᬫᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬤᬶᬦᬳᬶᬓᬸᬳᬶᬓᬂᬲ᭄ᬮᬫᭂᬢᬸᬕᬶ᭞ᬢ ᬦᬓᬶᬭᬓᬶᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦᬦᬧᬓᬾᬯᬸᬄᬓ᭄ᬯ᭞ᬲᬵᬫᭀᬯᬸᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬮᬮᬓᭀᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬓ᭄ᬮᬶᬬᭀᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬭᬄᬫᬯᭂᬮᬲ᭄ᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ ᬯᬓ᭄ᬢᬸᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬦᬲ᭄ᬮᬫᭂᬢ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬾᬓᬶ᭞ᬓᬂᬳᬮᬸᬮ᭄ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬓᬂᬳᬤ᭄ᬯᬾᬢᬧ᭞ᬓ᭄ᬭᬲᬢᬲᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬓᬩᭂᬘᬶᬓᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[32 32B] 32 wĕlasr̥ĕkepatĕmonnireki, masalinwĕkanglumaku, hasangapalayaran, ingmalekataliwatingingbañu, kalawanśrangengehika , hangidulangĕtangiki. 0. maringgĕnigĕsĕnghika, samil̥ĕbur̀r̥ĕketananakari, śaniścara'umanisiku, masiḥtunggallakunya , raditepahinglakuninglintangpuniku, maringgnil̥ĕbur̀śīr̀ṇna, wisgĕsĕtananakari. 0. somapwonpatĕmuneki, panawĕlaslaku ningmuḥminiki, ya'ujudtungagallaku, maringsijisijiya, kayaduktĕkajātiningsijihiku, wajibe'ujudtĕgĕsna, pastidenprayatna [33 33A] 33 hiki. 0. anggarawagepunika, pampapitur̥ĕkepatĕmuneki, bhumikanglumakuhiku, ngaliwatingkangwintang, bañiśr̥ĕngenge gnimarisitangsu, lakunepaṇdhitahiku, mungkarabingsastrahiki. 0. tĕgĕsemuḥmunpunika, dinahikuhikangslamĕtugi, ta nakirakirahiku, tananapakewuḥkwa, sāmowur̀ṇnaninglalakonipunrahayu, buddhakliyonpunika, raḥmawĕlassireki. 0. waktukanglumakuhika, tulusnaslamĕtpaṇdhiteki, kanghalulsastrapuniku, hikanghadwetapa, krasatasangĕtrikabĕcikanhipun,

Leaf 33

gaguritan-sundari-bungkah 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭓᭓ ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬩᬜᬸᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬗᬸᬮᭀᬦᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭟᭐᭟ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬦᬶᬲᬶᬓ᭞ᬢᬶᬕᬂᬯᭂᬮᬲᬺᬓᬾᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬓᬶ᭞ᬉᬮᬦ᭄ᬢᬂᬳᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬮᬓᬸ ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬧᬭᬫᬃᬱ᭟ᬓᬂᬳᬤ᭄ᬯᬾᬦᬶᬂᬮᬓᬸᬋᬓᬾᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶᬳᬶᬓ᭞ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬩᭂᬦᭂᬃᬧᬺᬡᬄᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬧᬳᬶᬂᬮᬶᬫᬯᭂᬮ ᬲ᭄᭞ᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬯᬓ᭄ᬢᬸᬮᬶᬮᬶᬫᬳᬶᬓᬶ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬲᬮᬢ᭄ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬩᬜᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬭᬶᬂᬢᭀᬬ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬗᬶᬦ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬭᬶᬂᬪᬸᬫᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬗᬸᬮᭀ ᬦ᭄ᬩᭂᬦᭂᬂᬧᬺᬡᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬧ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬦᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬩᬜᬸᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬫᬭᬶᬂᬕᭂᬦᬶ᭞ᬦᬸᬮᬦ᭄ᬫᬶᬤᭂᬃᬩᬮᬶ [᭓᭔ 34A] ᭓᭔ ᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬤᬳᬦ᭞ᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬮᬸᬮ᭄ᬕᬶᬦᬸᬭᬸᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᬳᬢ᭄ᬭᬶᬏᬮ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬗᬶᬂᬳᬕᬸᬕᬸᬭᭀᬦᬸᬦᬶ᭟᭐᭟ᬯᬸ ᬲ᭄ᬓᬮᬶᬗᬦ᭄‌ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬢᬧᬦᬶᬭᬓᬓᬶᬫ᭄ᬧᬕᬸᬭᬸᬗᬹᬦᬶ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬩᬦᬸᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬬᬕᬸᬕᬸᬭᭀᬦᬸᬕ᭞ᬢᬦᬢᭂᬫᭂᬦ᭄ᬯᭀᬱᬓᬶᬂᬳᬭᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬭ ᬤᬶᬢᬾᬯᬕᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬲᬗᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬤᬾᬧᬸᬦᬶᬗᭂᬢ᭄ᬲᬲᬗᬫᬭᬶᬧᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᬜᬸ᭞ᬰᬺ ᬗᬾᬗᬾᬕ᭄ᬦᬶᬯᬸᬮᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶᬇᬂᬯᬾᬢᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬶᬩᬩᬜᬸᬯᬢᭂᬓ᭄ᬩᬃ᭞ᬢᬦᬦᬢᭂᬧᭂᬦᬾᬳᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬲᭀᬫᬓ᭄ᬮᬶᬬᭀᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞
Auto-transliteration
[33 33B] 33 hangliwatingbañulintang, hanginmanguloningbhumi. 0. wr̥ĕhaspatimanisika, tigangwĕlasr̥ĕkepatĕmoneki, ulantanghanduwelaku , paṇdhitaparamar̀ṣa. kanghadweninglakur̥ĕkeniku, hangliwatinggnihika, wetanbĕnĕr̀pr̥ĕṇaḥneki. 0. śukrapahinglimawĕla s, patĕmonewaktulilimahiki, paṇdhitasalatlwir̀bañu, hangliwatiringtoya, lintanghangintumulimaringbhumihiku, mangulo nbĕnĕngpr̥ĕṇaḥnya, tumpĕkpwonnĕmbĕlasniki. 0. bañulumakuhika, hangliwatiśr̥ĕngengemaringgĕni, nulanmidĕr̀bali [34 34A] 34 kipun, hangliwatingdahana, śr̥ĕngengemangkepaṇdhitahalulginuruḥ, mwaḥtahatri'elmunya, hanginghaguguronuni. 0. wu skalingandeningsastra, tapanirakakimpagurungūni, paṇdhitabanulumaku, yaguguronuga, tanatĕmĕnwoṣakingharepuniku, ra ditewagepunika, sasangapatĕmoneki. 0. hanglingkanglumakuhika, depuningĕtsasangamaripati, hangliwatinlintangbañu, śr̥ĕ ngengegniwulan, hangliwatinggni'ingwetanpuniku, tibabañuwatĕkbar̀, tananatĕpĕnehiki. 0. somakliyonpunika,

Leaf 34

gaguritan-sundari-bungkah 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔ ᬓᬮᬶᬄᬯᭂᬮᬲᬺᬓᬾᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬓᬶ᭞ᬫᭂᬦᭂᬂᬢᬦᬦᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬳᬮᬲ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮᭀᬦᬶᬓ᭞ᬓᬂᬳᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬮᬓᬸ᭞ᬫᭂᬦᭂᬂᬳᬚᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬ ᬢ᭄ᬦ᭞ᬯᭀᬂᬧᬧᬶᬢᬸᬓᬜ᭄ᬘᬶᬃᬫᬢᬶ᭟᭐᭟ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬉᬫᬦᬶᬲᬶᬓ᭞ᬢᭂᬫᬸᬅᬱ᭄ᬝᬮᬓᬸᬦᬾᬕ᭄ᬦᬶᬳᬶᬓᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬩᬜᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯ ᬢᬶᬢᬸᬫᬶᬩᬫᬗᬶᬮᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬾᬫᬭᬶᬂᬤᬸᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬬᬳᬶᬓᬸᬤᬤᬶᬭᬭᬲᬦ᭄᭞ᬮᬦᬶᬂᬲᬶᬧᬢ᭄‌ᬯᭀᬯᭀᬮᬸᬕ᭄ᬦᬶᬳᬶ ᬓᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬧᬳᬶᬂᬳᬢᭂᬫᬸ᭞ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬬᬳᬶᬓᬸᬳᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬩᬜᬸ᭞ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬕᭂᬦᬳᬶᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬯᬸᬮᬦᬾᬓᬶ᭟ [᭓᭕ 35A] ᭓᭕ ᭐᭟ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬶᬤᭂᬃᬳᬗᬾᬢᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶᬫᬭᬶᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬓᬶ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬮᬸᬮ᭄ᬕᬶᬦᬸᬭᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬫ᭄ᬧᬳᬓᭂᬦ᭄ᬓᬸᬧᬃ᭞ᬬᬳᬶᬓᬸᬋᬓᬾᬲᬮ ᬓᬸᬦᬶᬂᬩᬜᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬩᬜᬸᬲᭂᬫ᭄ᬩᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬩᬜᬸᬉᬫᬶᬮᬶᬃᬳᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬅᬫᬮᬩᬓᬮᬫᬺᬢ᭞ᬳᬢᬾᬢᬾᬗᬾᬮ᭄ᬧ᭄ᬭᬢᬏᬮ᭄ᬫᬸᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬓᬸ ᬦᬸᬄᬓᬬᬩᬜᬸᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬸᬃᬕᭀᬭᭀᬉᬭᬢ᭄ᬫᬦ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬦᬯᭀᬂᬢᬩᬸᬕᭀᬭᭀᬳᬶᬓᬸ᭞ᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬩᬜᬸᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬮᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬢᬢᭂᬫᬸᬦᬾᬓᬶ ᭐᭟ᬓᬂᬯ᭄ᬭᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬧ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬮᬶᬫᬯᭂᬮᬲᬺᬓᬾᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬓᬶ᭞ᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬓᬂᬳᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬮᬓᬸ᭞ᬫᬗᬸᬮᭀᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬤᭂᬫᬄ᭞ᬮᬓᬸ
Auto-transliteration
[34 34B] 34 kaliḥwĕlasr̥ĕkepatĕmoneki, mĕnĕngtananalumaku, halasgunungpunika, kidulkulonika, kanghanduwelaku, mĕnĕnghajatanpraya tna, wongpapitukañcir̀mati. 0. anggara'umanisika, tĕmu'aṣṭalakunegnihiki, hangliwatisūr̀yyabañu, maringlintangpunika, hangliwa titumibamangilihiku, hangliwatinhanginlintang, tĕgĕsemaringdunyeki. 0. yahikudadirarasan, laningsipatwowolugnihi ki, lanbuddhapahinghatĕmu, hanĕmbĕlaspunika, yahikuhanĕnggiḥlakuningbañu, kaliwatgĕnahingsūr̀yya, tumuliḥmaringwulaneki. [35 35A] 35 0. tumuliḥmidĕr̀hangetan, hangliwatinggnimaringsūr̀yyaneki, paṇdhitahalulginuru, hanglimpahakĕnkupar̀, yahikur̥ĕkesala kuningbañu, tanpĕgatbañusĕmbahyang, bañu'umilir̀hiki. 0. amalabakalamr̥ĕta, hatetengelprata'elmunireki, ku nuḥkayabañuhiku, tur̀goro'uratmana, yenhanawongtabugorohiku, lakuningbañupunika, lanhangintatĕmuneki 0. kangwrahaspatipwonpunika, limawĕlasr̥ĕkepatĕmoneki, śr̥ĕngengekanghanduwelaku, mangulonmaringdĕmaḥ, laku

Leaf 35

gaguritan-sundari-bungkah 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35B] ᭓᭕ ᬦᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬢᭂᬢᭂᬧ᭄ᬮᬶᬫᬂᬯᬓ᭄ᬢᬸ᭞ᬲᬥᬶᬓ᭄ᬱᬺᬢᬳᬢᬯᬓᬮ᭄᭞ᬫᬲᬾᬳᬶᬳᬲᬶᬧᬢ᭄ᬫᬳᬶᬢ᭄᭟᭐᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦᬶᬮᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬭ᭞ᬳᬚᬭᬸᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬂ ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬯᬕᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᭂᬫᬸᬲᬧᬸᬮᬶᬳᬶᬓ᭞ᬧᬧᭂᬢᬶᬓᬂᬮᬫᬸᬮᬶᬦᬓᭀᬦᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬧᬺᬡᬄᬦᬾᬓ᭞ᬳᬦᬾᬗᬭᬲ᭄ᬕ ᬦᬸᬗᭂᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬓ᭞ᬧᬶᬢᬸᬮᬲᬺᬓᬾᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬓᬶ᭞ᬪᬸᬫᬶᬫᬮᬸᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬳᬲᭂᬫ᭄ᬩᬾᬚᬶᬂᬳᬶᬓ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬮᬶ ᬗ᭄ᬲᬶᬃᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬲᭀᬭᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬮᬯᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶᬬ᭞ᬇᬂᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬦᬾᬧᭂᬧᭂᬢᬸᬕᬶ᭟᭐᭟ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬲᬧᬸᬮᬸᬄᬤᬶᬦ᭞ᬳᬕ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬩ [᭓᭖ 36A] ᭓᭖ ᬜᬰᬺᬗᬾᬗᬾᬕᭂᬦᬶ᭞ᬫᬭᬳᬶᬗᬸᬮᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬪᬹᬫᬶᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬓ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬋᬓᬾᬓᬂᬳᬤ᭄ᬯᬾᬬᬮᬓᬸ᭞ᬮᬯᬦᬶᬂᬲᬢᭀᬮᬦ᭄ᬳᬾᬯᬦ᭄᭞ᬭᬸᬭᬸ ᬢᬸᬢᭂᬓ᭄ᬤᬤᬶᬧᬢᬶ᭟᭐᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬭᬤᬶᬢᬾᬳᬶᬓ᭞ᬧᬓ᭄ᬱᬧᬸᬮᬸᬄᬋᬓᬾᬧᬢᭂᬫᭀᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬢᭂᬢᭂᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬮᬸᬫᬶᬓᬸ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬤᬸᬫᬤᬶᬰᬷᬃᬡ᭄ᬦ᭞ ᬧᬧᬢᬶᬉᬕᬮᬫᭀᬦ᭄ᬮᬓᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬫᬸᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬾᬧᬭᬤᬸᬫᬤᬶ᭟᭐᭟ᬮᬦ᭄ᬓᬂᬫᬭᬶᬂᬉᬮᬦᬶᬓ᭞ᬤᬾᬧᬸᬦᬶᬯᬲ᭄ᬭᬶᬂᬢᬗ᭄ᬕᬸ ᬮ᭄ᬧᬶᬲᬦᬶᬓᬶ᭞ᬧᬢᭂᬫᭀᬦ᭄ᬤᬶᬦᬧᬶᬧᬶᬢᬸ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬤᬶᬦᬮᬮᬶᬫ᭞ᬮᬫᭀᬦ᭄ᬪᬫᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬶᬓᬂᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬉᬮᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬭᬳᬬᬸᬲ᭄ᬮᬫᭂ
Auto-transliteration
[35 35B] 35 ningpaṇdhitatĕtĕplimangwaktu, sadhiksyr̥ĕtahatawakal, masehihasipatmahit. 0. yantanilinghuripira, hajarusakweḥhing jroningpati, lanśukrawagepunika, tĕmusapulihika, papĕtikanglamulinakonaniku, kidulkulonpr̥ĕṇaḥneka, hanengarasga nungĕneki. 0. lantumpĕkpatĕmoneka, pitulasr̥ĕkepatĕmoneki, bhumimalukanglumaku, hasĕmbejinghika, lamunli ngsir̀tĕkaningsorepuniku, miwaḥkalawanwĕngiya, ingbesuknepĕpĕtugi. 0. tĕkaningsapuluḥdina, hagliwatiba [36 36A] 36 ñaśr̥ĕngengegĕni, marahingulanpuniku, bhūmilumakuhika, paṇdhitar̥ĕkekanghadweyalaku, lawaningsatolanhewan, ruru tutĕkdadipati. 0. yenraditehika, pakṣapuluḥr̥ĕkepatĕmonireki, tĕtĕptankĕnalumiku, sakweḥdumadiśīr̀ṇna, papati'ugalamonlakupuniku, yogyamunsinggahana, sakweheparadumadi. 0. lankangmaringulanika, depuniwasringtanggu lpisaniki, patĕmondinapipitu, lawandinalalima, lamonbhamipunikahikanglumaku, sajroningulanpunika, rahayuslamĕ

Leaf 36

gaguritan-sundari-bungkah 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖ 36B] ᭓᭖ ᬢᬸᬕᬶ᭟᭐᭟ᬮᬫᬸᬦᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬭᬲᬦ᭄᭞ᬬᬳᬶᬓᬸᬋᬓᬾᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬍᬫᬄᬉᬮᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬓᬢᬄᬓᬂᬭᬭᬲᬦ᭄᭞ᬳᬧ᭄ᬭᬩᬢ ᬦᬓᬢᬄᬳᬗᬮᬶᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬮᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬉᬫᬳᬾᬳᬶᬓ᭞ᬇᬂᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬧᬶᬲᬦᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬳᬢᭂᬫᬸᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲᬶᬓ᭞ᬬᬳᬶᬓ᭄ᬬ᭄ᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬶᬓᬶ᭞ ᬇᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬲᬳᬸᬮᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬓᬢᬄᬯᭀᬂᬓᬮᬭᬦ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬳᬫᬗᬦᬓᬾᬄᬓᬮᬗᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬸ᭞ᬳᬓᬢᬄᬓᬂᬓᬧᬶᬢ᭄ᬦᬄ᭞ᬢᬦᭀᬧᭂᬦ᭄ᬓᬂᬧ᭄ᬭᬶᬬ ᬢᬶ᭟᭐᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬢᭂᬫᬸᬧᬶᬂᬦᭂᬫ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬩᬜᬸᬳᬶᬓᬶ᭞ᬭᬶᬭᬶᬲ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬧᭂᬤᬸᬢ᭄᭞ᬉᬤᬦᬗᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ [᭓᭗ 37A] ᭓᭗ ᬳᬢᬶᬲ᭄ᬓᬾᬗᬶᬂᬪᬗᬯᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬓᬢᬄᬫᬵᬦᬸᬱᬗ᭄ᬭᬸᬓ᭄᭞ᬧᬥᬕᬸᬫᬶᬢᬶᬮ᭄ᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭟᭐᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬚᬚᬮᬭᬦᬶᬓ᭞ᬧᬦ ᬮᬭᬧᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬬᬾᬦᬸᬮᬸᬂᬯᭂᬮᬲᬢᭂᬫᬸ᭞ᬕᭀᬦᬶᬓᬂᬮᬸᬫᬓ᭄ᬯ᭞ᬩᬋᬢ᭄ᬲᬗᭂᬢᬓᬢᬳᬶᬂ᭞ᬯᭀᬂᬫᬵᬦᬸ᭞ᬧᬧᭂᬤ᭄ᬤᭂᬫᬦᬾᬦᬾᬦᬮᬧ᭄᭞ᬳᬓ ᬢᬄᬳᬶᬓᬂᬤᬾᬦᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭟᭐᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬢᭂᬫᬸᬳᬕᬯᬾᬬ᭞ᬳᬧᬶᬧᬶᬲᬄᬮᬫᬢ᭄ᬧᬶᬲᬄᬳᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬗᬾᬦᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬧᬮᬢ᭄ᬭᬾᬓᬸ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬶ ᬕᬂᬢᭂᬮᬲᬶᬓ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮᬧᬶᬲᬦᬸᬮᬦ᭄ᬳᬤ᭄ᬯᬾᬮᬓᬸ᭞ᬲ᭄ᬮᬫᬢ᭄ᬲᬯᬸᬮᬦᬾᬓ᭞ᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬬᬢᬶ᭟᭐᭟ᬇᬂᬱᬶᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃᬲᬸᬡ᭄ᬥ
Auto-transliteration
[36 36B] 36 tugi. 0. lamunamanggiḥrarasan, yahikur̥ĕkelakuninghangin, jroningl̥ĕmaḥulaniku, hakataḥkangrarasan, haprabata nakataḥhangaliḥhiku, langkahingumahehika, ingtanggalsapisaneki. 0. hatĕmupatbĕlasika, yahikylakuninglintanghiki, ingjroningsahulaniku, hakataḥwongkalaran, hakeḥhamanganakeḥkalanganmangkeku, hakataḥkangkapitnaḥ, tanopĕnkangpriya ti. 0. yenkatĕmupingnĕmbĕlas, tanggalpisan, lakuningbañuhiki, ririskalawanpĕdut, udananginpunika, [37 37A] 37 hatiskengingbhangawanprasamyahagung, hakataḥmānuṣangruk, padhagumitilsireki. 0. deningjajalaranika, pana larapaninghalepuniki, yenulungwĕlasatĕmu, gonikanglumakwa, bar̥ĕtsangĕtakatahing, wongmānu, papĕddĕmanenenalap, haka taḥhikangdenambil. 0. yanhatĕmuhagaweya, hapipisaḥlamatpisaḥhireki, hamngenambenpalatreku, yenti gangtĕlasika, tanggalapisanulanhadwelaku, slamatsawulaneka, lakuningpaṇdhitayati. 0. ingsyilontar̀suṇdha

Leaf 37

gaguritan-sundari-bungkah 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗ 37B] ᭓᭗ ᬭᬷᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬵᬢ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬭ᭞ᬯ᭞ᬯᬸᬓᬸᬯᬬᬂ᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭕᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭖᭞ᬇᬰᬓ᭞᭑᭙᭑᭑᭟ᬫᬲᬾᬳᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭗᭞ ᬤᬾᬲᬾᬫ᭄ᬩᭂᬃ᭞᭑᭙᭘᭙᭟ᬓ᭄ᬱᬫᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬯᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬩ᭞ᬲᬓᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃᬓᬸᬩᬸᬳᬜᬃ᭞ᬤᬾᬰᬓᬸᬩᬸᬢᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬓᭂᬘᬫᬢᬦ᭄ᬓᬸᬩᬸᬢ ᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬓᬪᬹᬧᬢᬾᬦ᭄ᬩᬸᬮᬾᬮᬾᬂ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᬵᬚ᭟ᬑᬁᬰᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬰᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬰᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬑᬁ᭟᭐᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭟᭐᭟
Auto-transliteration
[37 37B] 37 rībungkaḥ, puputsinurātringdina, ra, wa, wukuwayang, pang, ping 5 śaśiḥ 6 iśaka 1911. masehi, tanggal 17 desembĕr̀ 1989. kṣamatityanghiwayansamba, sakingbañjar̀kubuhañar̀, deśakubutambahan, kĕcamatankubuta mbahan, kabhūpatenbuleleng, singharāja. oṅġśanti, śanti, śanti, oṅġ. 0. puput. 0.

Leaf 38

gaguritan-sundari-bungkah 38.jpeg

Image on Archive.org