Difference between revisions of "keputusan-sri-aji-malayu"
(regenerate transliteration) |
(→Description) |
||
(16 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Entry | {{Entry | ||
− | |||
|Title=keputusan-sri-aji-malayu | |Title=keputusan-sri-aji-malayu | ||
|Url=https://archive.org/details/keputusan-sri-aji-malayu | |Url=https://archive.org/details/keputusan-sri-aji-malayu | ||
+ | |Script=Bali | ||
}} | }} | ||
+ | ==== Description ==== | ||
+ | ===== Bahasa Indonesia ===== | ||
+ | ''Kĕputusan Śrī Aji Malayu'' adalah panduan mengendap-ngendap. Kata ''Malayu'' dalam judul lontar ini tidak merujuk pada budaya Melayu atau bentuk imbuhan dari akar kata ''layu'' yg berarti "gugur" dalam bahasa Bali sehari-hari dan Bahasa Indonesia. Dalam konteks lontar ini, ''layu'' merupakan bahasa halus Bali-Kawi yang berarti "lari" atau "kabur". Judul lontar ini dapat diterjemahkan secara harfiah sebagai ''Ilmu Kabur yang Mulia''. Lontar ini menuturkan sejumlah kemampuan terkait dalam upaya mengendap-ngendap, seperti kemampuan untuk bergerak cepat selagi menghindari deteksi musuh. | ||
+ | |||
+ | Lontar ini ditulis untuk Ida Made Sukanara dari Singharāja. Lontar ini selesai ditulis pada tahun śaka 1912. | ||
+ | |||
+ | ===== English ===== | ||
+ | ''Kĕputusan Śrī Aji Malayu'' is a guide to sneaking. The ''Malayu'' in the title does not refer to the Malay culture or an inflection of the root word ''layu'' which means "to wither" in common Balinese. Instead, ''layu'' in this context means "to run" or "to take flight" in the high register of Bali-Kawi languange. The title could be translated literally as ''The Art of Noble Escapes''. This manuscript provides various skills concerning sneaking such as the ability to move swiftly while avoiding detection. | ||
+ | |||
+ | This manuscript is written for Ida Made Sukanara from Singharāja. The manuscript was completed on śaka year 1912. | ||
+ | |||
==== Front and Back Covers ==== | ==== Front and Back Covers ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 13: | Line 24: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>153 | + | <transcription> |
+ | 153 | ||
[Nomor: - | [Nomor: - | ||
Judul: Keputusan Sri Aji Malayu | Judul: Keputusan Sri Aji Malayu | ||
Line 24: | Line 36: | ||
Lampiran: 1 - 20 | Lampiran: 1 - 20 | ||
[Keputusan Sri Aji Melayu | [Keputusan Sri Aji Melayu | ||
− | K/VII/10/DOKBUD]</transcription><transliteration>153 | + | K/VII/10/DOKBUD] |
+ | </transcription><transliteration>153 | ||
[Nomor: - | [Nomor: - | ||
Judul: Keputusan Sri Aji Malayu | Judul: Keputusan Sri Aji Malayu | ||
Line 32: | Line 45: | ||
K/VII/10/DOKDBUD] | K/VII/10/DOKDBUD] | ||
[1 1A] | [1 1A] | ||
− | // | + | // kaputusanśrī'ajimalayu // |
Lampiran: 1 - 20 | Lampiran: 1 - 20 | ||
[Keputusan Sri Aji Melayu | [Keputusan Sri Aji Melayu | ||
Line 46: | Line 59: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭑ 1B] | + | <transcription> |
+ | [᭑ 1B] | ||
᭑ | ᭑ | ||
᭛᭜᭛ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭛ᬇᬦᬶᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬅᬚᬶᬭᬶᬂᬫᬮᬬᬸ᭞ᬗ᭞ᬧᬫᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬇᬓ᭞ᬗ᭞ᬫᬃᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬬᬫᬃᬕᬲᭂᬧᬶ᭞ᬗ᭞ᬳᬭᬂᬯᭀᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬫᬫᬮᬶᬂ᭞ᬰ᭞ᬯᬶᬚᬚ᭄ᬦᬃᬲᬕᭂᬕᭂᬫ᭄᭞ᬲᬶᬭᬢᬓ᭄ᬦᬳᬶᬤᭂᬃᬓᬶᬯ᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬫᬄᬯᭀᬩᭂᬦᬓ᭄ᬱ᭞ᬳᬳᬘᬭᬸᬄᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬭ | ᭛᭜᭛ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭛ᬇᬦᬶᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬅᬚᬶᬭᬶᬂᬫᬮᬬᬸ᭞ᬗ᭞ᬧᬫᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬇᬓ᭞ᬗ᭞ᬫᬃᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬬᬫᬃᬕᬲᭂᬧᬶ᭞ᬗ᭞ᬳᬭᬂᬯᭀᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬫᬫᬮᬶᬂ᭞ᬰ᭞ᬯᬶᬚᬚ᭄ᬦᬃᬲᬕᭂᬕᭂᬫ᭄᭞ᬲᬶᬭᬢᬓ᭄ᬦᬳᬶᬤᭂᬃᬓᬶᬯ᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬫᬄᬯᭀᬩᭂᬦᬓ᭄ᬱ᭞ᬳᬳᬘᬭᬸᬄᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬭ | ||
Line 56: | Line 70: | ||
ᬳᬢᬸᬯᬭᬸᬯᭀᬯᬤᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬚᭂᬗ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭚ᬰ᭞ᬯᬶᬚᬚ᭄ᬦᬃᬲᬕᭂᬕᭂᬫ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᭂᬦ᭞ᬯᬭᬶᬲ᭄ᬲᬶᬭᬢᬓᭂᬦᬳᬶᬤᭂᬂᬓᬶᬯ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧᭂᬕᭂᬂᬤ᭠ᬬᬸᬦ᭄ᬢᬲᬓᬯᬲ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬚᬶᬮᬲᬂᬲᭂᬧ᭄ᬬᬂᬭᬕᬦᬾ᭞ᬧᭀᬫ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭞᭚ᬮᬸᬳᬸᬃᬳᬃᬕᬦ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬲᬓᭂᬢᬶᬳᬸᬮᬸᬂᬢᬮᬶ᭞ᬲᬢᬸᬲ᭄ᬳᬃᬕᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬚ | ᬳᬢᬸᬯᬭᬸᬯᭀᬯᬤᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬚᭂᬗ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭚ᬰ᭞ᬯᬶᬚᬚ᭄ᬦᬃᬲᬕᭂᬕᭂᬫ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᭂᬦ᭞ᬯᬭᬶᬲ᭄ᬲᬶᬭᬢᬓᭂᬦᬳᬶᬤᭂᬂᬓᬶᬯ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧᭂᬕᭂᬂᬤ᭠ᬬᬸᬦ᭄ᬢᬲᬓᬯᬲ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬚᬶᬮᬲᬂᬲᭂᬧ᭄ᬬᬂᬭᬕᬦᬾ᭞ᬧᭀᬫ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭞᭚ᬮᬸᬳᬸᬃᬳᬃᬕᬦ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬲᬓᭂᬢᬶᬳᬸᬮᬸᬂᬢᬮᬶ᭞ᬲᬢᬸᬲ᭄ᬳᬃᬕᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬚ | ||
ᬯᬭᬄ᭞ᬢᬸᬂᬳᬚᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬘᬬ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬫᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬫᬦᬶᬭᬢᬦ᭄ᬤᬧᬫᬦᬶᬭ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬓ᭄ᬭᬶᬬᬳᬸᬧᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬫᬫᬄ᭞ᬭᬶ᭠ᬰᬭᬶᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬯᭀᬂᬯᭂᬤᬶᬳᬲᬶᬄᬳᬢᬶᬦᬾᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬾᬯᬳᬲᬶᬄ᭞ᬓᬵᬮᬯᭂᬤᬶ᭞ᬫᬵᬦᬸᬱᬧᬤᬯᭂᬤᬶ᭞ᬤᬤᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭞᭚ | ᬯᬭᬄ᭞ᬢᬸᬂᬳᬚᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬘᬬ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬫᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬫᬦᬶᬭᬢᬦ᭄ᬤᬧᬫᬦᬶᬭ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬓ᭄ᬭᬶᬬᬳᬸᬧᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬫᬫᬄ᭞ᬭᬶ᭠ᬰᬭᬶᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬯᭀᬂᬯᭂᬤᬶᬳᬲᬶᬄᬳᬢᬶᬦᬾᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬾᬯᬳᬲᬶᬄ᭞ᬓᬵᬮᬯᭂᬤᬶ᭞ᬫᬵᬦᬸᬱᬧᬤᬯᭂᬤᬶ᭞ᬤᬤᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭞᭚ | ||
− | ᬇᬣᬶᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬶᬭᬪᬵᬕᬯᬦ᭄ᬫᬮᬬᬸ᭞ᬗ᭞ᬫᬃᬕᬲᭂᬧᬶ᭞ᬗ᭞ᬲᬸᬳᬸᬂ᭞ᬗ᭞ᬫᬓᬲᬶᬋᬧᬶᬂᬯᭀᬂᬫᬶᬦᬓ᭄ᬱ᭞ᬲᬸᬦᬶᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬭᬶᬂᬭᬕᬦᬾ᭞ᬲᭂᬧᬸᬄᬲᭂᬧᬶ᭞ᬲᬸᬳᬸᬂᬭᬶᬂᬯᬺᬤᬬᬦ᭄ᬢ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬᬲᭂᬧᬄᬕᭂᬦᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦ᭄᭞ᬦᬾᬲᭂᬧᬶᬕᭂᬦᬄᬦ᭄ᬬᬭᬶᬩᬸᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬪᬬᬸ᭞</transcription><transliteration>[1 1B] | + | ᬇᬣᬶᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬶᬭᬪᬵᬕᬯᬦ᭄ᬫᬮᬬᬸ᭞ᬗ᭞ᬫᬃᬕᬲᭂᬧᬶ᭞ᬗ᭞ᬲᬸᬳᬸᬂ᭞ᬗ᭞ᬫᬓᬲᬶᬋᬧᬶᬂᬯᭀᬂᬫᬶᬦᬓ᭄ᬱ᭞ᬲᬸᬦᬶᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬭᬶᬂᬭᬕᬦᬾ᭞ᬲᭂᬧᬸᬄᬲᭂᬧᬶ᭞ᬲᬸᬳᬸᬂᬭᬶᬂᬯᬺᬤᬬᬦ᭄ᬢ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬᬲᭂᬧᬄᬕᭂᬦᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦ᭄᭞ᬦᬾᬲᭂᬧᬶᬕᭂᬦᬄᬦ᭄ᬬᬭᬶᬩᬸᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬪᬬᬸ᭞ |
+ | </transcription><transliteration>[1 1B] | ||
1 | 1 | ||
− | /// • /// | + | /// • /// oṁawighnamastu /// inikaputusanśrī'ajiringmalayu, nga, pamalingan, nga, ika, nga, mar̀gal̥ĕwiḥ, nga, yamar̀gasĕpi, nga, harangwongwruha, yanhanggemamaling, śa, wijajnar̀sagĕgĕm, sirataknahidĕr̀kiwa, ringhumaḥwobĕnakṣa, hahacaruḥdensira |
− | mayoga, kĕnengsungsungbaru, mwanggurit, wĕsitĕmbe, hapanmantransanghyangmayasiluman, nga, śaktitansama, | + | mayoga, kĕnengsungsungbaru, mwanggurit, wĕsitĕmbe, hapanmantransanghyangmayasiluman, nga, śaktitansama, śaktitanparūpa, marupahakusāgararupanku, mapangawak'hakusanghyangmayasiluman, sanghyangmayapangadĕganku, hakuhangadakakĕnpawĕ, |
− | + | tĕngjawuḥhaku, duk'hakumanapakpritiwi, hakuhangekarātbhuwanakabeḥ, hiringankuguruningpapĕtĕng, matĕmahanpĕtĕngdĕdĕt, ikangbhuwana, mukṣaḥhakudaditankaton, sakwehingsar̀wamaya, mwangsangwadewamwangbrowanginhawakṣharira | |
− | ninghulun, sakwehingkaparagdenku, | + | ninghulun, sakwehingkaparagdenku, padar̥ĕp, jĕngbungkĕmkolok, jĕng, mĕnĕng, jĕng // kahidĕpanyasĕpaḥbungkahingbhayu, sĕpi, bungkahinghangkihan, sunyabungkahingsabda, nga, cayanya, nenesunyakatonwar̀ṇanyakuning, nesĕpi, war̀ṇa |
[2 2A] | [2 2A] | ||
− | + | nyasamar̀, nesĕwaḥ, war̀ṇanyacĕmĕng, gĕlas, hajawera, rahasyatĕmĕn, poma // jawisajapamalinganśrī'ajirimalayu, nga, bwatingkawiśeṣan, nga, mwaḥtĕkanikapatikawiśeṣanya, hanimuswar̀gaphalanya, maliḥsārinya, ma, r̥ĕpsar̥ĕp, ja, wong | |
− | + | hatuwaruwowadasir̥ĕp, jĕng, tĕlas // śa, wijajnar̀sagĕgĕm, mantrakĕna, warissiratakĕnahidĕngkiwa, rarispĕgĕngda‐yuntasakawasa, rarisjilasangsĕpyangragane, poma, tĕlas, // luhur̀har̀ganyapuniki, sakĕtihulungtali, satushar̀ganya, haja | |
− | + | waraḥ, tunghajatanpracaya, salwiringwongmawiśeṣa, maniratandapamanira, salwiringkriyahupaya, tantumamaḥ, ri‐śariranku, wongwĕdihasiḥhatinewongkabeḥ, dewahasiḥ, kālawĕdi, mānuṣapadawĕdi, dadihasiḥ, tĕlas, // | |
− | + | ithikaputusansirabhāgawanmalayu, nga, mar̀gasĕpi, nga, suhung, nga, makasir̥ĕpingwongminakṣa, suni'idhĕp, ringragane, sĕpuḥsĕpi, suhungringwr̥ĕdayanta, lwir̀nyasĕpaḥgĕnaḥnya, ringbungkahinghangkihan, nesĕpigĕnaḥnyaribungkahingbhayu, </transliteration> | |
==== Leaf 2 ==== | ==== Leaf 2 ==== | ||
Line 77: | Line 92: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[ᬍ 2B] | + | <transcription> |
+ | [ᬍ 2B] | ||
ᬍ | ᬍ | ||
ᬦᭂᬘᬸᬳᬸᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬢᬶᬂᬰᬩ᭄ᬤ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬦᬾᬫᬓᬲᬶᬋᬧᬶᬂᬯᭀᬂᬩᬶᬦᬓ᭄ᬱ᭞ᬇᬓᬗᬭᬦ᭄ᬬᬫᬃᬕᬫᬮᬶᬂ᭞ᬗ᭞᭚ᬦᭀᬭᬓᬾᬄ᭠ᬯᭀᬂᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬫᬫᬮᬶᬂᬫᬲ᭄ᬧᬶᬭᬦ᭄᭞ᬰ᭞ᬯᬶᬚᬚ᭄ᬦᬃᬲᬕᭂᬕᭂᬫ᭄᭞ᬫᬬᭀᬕᬫᬋᬧ᭄ᬧᬸᬃᬯ᭞ᬲᬶᬭᬢᬓᭂᬦᬳᬳᬶᬤᭂᬂᬓᬶᬯ᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬫᬳᬾᬯᭀᬂ | ᬦᭂᬘᬸᬳᬸᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬢᬶᬂᬰᬩ᭄ᬤ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬦᬾᬫᬓᬲᬶᬋᬧᬶᬂᬯᭀᬂᬩᬶᬦᬓ᭄ᬱ᭞ᬇᬓᬗᬭᬦ᭄ᬬᬫᬃᬕᬫᬮᬶᬂ᭞ᬗ᭞᭚ᬦᭀᬭᬓᬾᬄ᭠ᬯᭀᬂᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬫᬫᬮᬶᬂᬫᬲ᭄ᬧᬶᬭᬦ᭄᭞ᬰ᭞ᬯᬶᬚᬚ᭄ᬦᬃᬲᬕᭂᬕᭂᬫ᭄᭞ᬫᬬᭀᬕᬫᬋᬧ᭄ᬧᬸᬃᬯ᭞ᬲᬶᬭᬢᬓᭂᬦᬳᬳᬶᬤᭂᬂᬓᬶᬯ᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬫᬳᬾᬯᭀᬂ | ||
Line 87: | Line 103: | ||
ᬳᬸᬢ᭄ᬳᬫᭂᬦᬾᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬬᬢᭂᬓᬤᬶᬤᬸᬳᬸᬃᬫᬵᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬩᭂᬦᭂᬳᬦ᭄ᬲᭂᬮᬕᬦ᭄ᬳᬮᬶᬲᬾ᭞ᬫᭂᬦᬾᬓ᭄ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬤᬶᬲᭂᬮ᭠ᬕᬦ᭄ᬳᬮᬶᬲᬾ᭞ᬩᭂᬦᭂᬳᬦ᭄ᬳᬸᬲᭂᬳᬦᬾ᭞ᬳᬓᬸᬤ᭄ᬯᬫᬭᬡ᭞ᬗ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬸᬯᬢᬾᬫᬘᬭᬾᬗ᭄ᬕᬾᬄ᭞ᬫᬄ᭞ᬑ᭞ᬬᬫᬃᬕᬢᬶᬕᬦᬾ᭞ᬗ᭞ᬭᬶᬂᬫᬢᬓᬶᬯ | ᬳᬸᬢ᭄ᬳᬫᭂᬦᬾᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬬᬢᭂᬓᬤᬶᬤᬸᬳᬸᬃᬫᬵᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬩᭂᬦᭂᬳᬦ᭄ᬲᭂᬮᬕᬦ᭄ᬳᬮᬶᬲᬾ᭞ᬫᭂᬦᬾᬓ᭄ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬤᬶᬲᭂᬮ᭠ᬕᬦ᭄ᬳᬮᬶᬲᬾ᭞ᬩᭂᬦᭂᬳᬦ᭄ᬳᬸᬲᭂᬳᬦᬾ᭞ᬳᬓᬸᬤ᭄ᬯᬫᬭᬡ᭞ᬗ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬸᬯᬢᬾᬫᬘᬭᬾᬗ᭄ᬕᬾᬄ᭞ᬫᬄ᭞ᬑ᭞ᬬᬫᬃᬕᬢᬶᬕᬦᬾ᭞ᬗ᭞ᬭᬶᬂᬫᬢᬓᬶᬯ | ||
ᬳᬓᬲᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬫᬢᬢᭂᬗᭂᬗᬓᬢᬶᬄ᭞ᬓᬕᬸᬫᬶᬧᬢᬶᬫᬄᬳᬓᬢᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬗᬫ᭄ᬩᬄᬓᬕᬸᬫᬶᬧᬕᬶᬫᬄ᭞ᬢᭀᬬᬫᬃᬕᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᭀᬢᭀᬢ᭄ᬫᬮᬶᬂ᭞ᬗ᭞ᬳᬚᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬾᬭ᭞ᬇᬓᬫᬃᬕᬤᬍᬫ᭄ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬗ᭞ᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬵᬡᬯᭂᬦᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭞ᬧᬶᬢᬸᬯᬶᬯᭂᬱ᭄ᬬᬫ᭄ᬯᬂᬯᭀᬂᬭᬭᬾ | ᬳᬓᬲᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬫᬢᬢᭂᬗᭂᬗᬓᬢᬶᬄ᭞ᬓᬕᬸᬫᬶᬧᬢᬶᬫᬄᬳᬓᬢᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬗᬫ᭄ᬩᬄᬓᬕᬸᬫᬶᬧᬕᬶᬫᬄ᭞ᬢᭀᬬᬫᬃᬕᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᭀᬢᭀᬢ᭄ᬫᬮᬶᬂ᭞ᬗ᭞ᬳᬚᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬾᬭ᭞ᬇᬓᬫᬃᬕᬤᬍᬫ᭄ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬗ᭞ᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬵᬡᬯᭂᬦᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭞ᬧᬶᬢᬸᬯᬶᬯᭂᬱ᭄ᬬᬫ᭄ᬯᬂᬯᭀᬂᬭᬭᬾ | ||
− | ᬤᭀᬦ᭄ᬬᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭞ᬯᭂᬦᬂᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬮᬦ᭄ᬳᬯᬤᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬚᬧᬤᬯᬾᬭ᭞ᬓᭂᬦᬾᬂᬳᬸᬧᬤ᭄ᬭᬯᬲᬸᬂᬲᬸᬂᬩᬭᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬢᭂᬓᬦᬾᬭᬶᬂᬧᬬᭀᬕᬦ᭄᭞ᬦᬾᬤᬮᬦᬾᬫᬦᬸᬳᬸᬢ᭄᭞ᬲᬸᬭᬢᬶᬂᬩᬮᬸᬂᬓᭂᬧᬮᬦᬾ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᬭᬶᬂᬧᬢᬶᬦᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬤᬮᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᭀᬘᬓᬶᬯ᭞</transcription><transliteration>[ | + | ᬤᭀᬦ᭄ᬬᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭞ᬯᭂᬦᬂᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬮᬦ᭄ᬳᬯᬤᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬚᬧᬤᬯᬾᬭ᭞ᬓᭂᬦᬾᬂᬳᬸᬧᬤ᭄ᬭᬯᬲᬸᬂᬲᬸᬂᬩᬭᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬢᭂᬓᬦᬾᬭᬶᬂᬧᬬᭀᬕᬦ᭄᭞ᬦᬾᬤᬮᬦᬾᬫᬦᬸᬳᬸᬢ᭄᭞ᬲᬸᬭᬢᬶᬂᬩᬮᬸᬂᬓᭂᬧᬮᬦᬾ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᬭᬶᬂᬧᬢᬶᬦᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬤᬮᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᭀᬘᬓᬶᬯ᭞ |
− | + | </transcription><transliteration>[l̥ĕ 2B] | |
− | nĕcuhungmunggahingbungkatingśabda, nga, | + | l̥ĕ |
− | binakṣa, hawĕdiringyoga, sĕcayanyaringpayogan, | + | nĕcuhungmunggahingbungkatingśabda, nga, ikanemakasir̥ĕpingwongbinakṣa, ikangaranyamar̀gamaling, nga, // norakeḥ‐wongwikan, yanhanggemamalingmaspiran, śa, wijajnar̀sagĕgĕm, mayogamar̥ĕppur̀wa, siratakĕnahahidĕngkiwa, ringhumahewong |
− | sihinsahidihuripe, yatĕkaringpatine, yajalanangmanuṣaśaktinekapabahane, hunggalgidhĕpekadingu‐ni, | + | binakṣa, hawĕdiringyoga, sĕcayanyaringpayogan, nesĕwaḥ, dutawar̀ṇanyakuningtĕka, nesĕpibhutawar̀‐ṇanyanesamar̀tĕka, nesuhungdutawar̀ṇanyacĕmĕngtĕka. yantomtĕmahanmanuṣaśakti, yahanggonmamaling, yantonebr̥ĕ |
− | he, | + | sihinsahidihuripe, yatĕkaringpatine, yajalanangmanuṣaśaktinekapabahane, hunggalgidhĕpekadingu‐ni, padahadalanringhototmaliḥ, nga, idhĕpmar̀ganbhaṭataguru, nekawiṇḍuntingale. mĕtwanghidahuliḥdijuringancungu‐ |
+ | he, ikamar̀gamahalingan, nga. hatinelitĕpakĕna, mwaḥbhayunekĕmalanwangidhĕpe. hĕntonemahadanpatambunanliyat, nga, mwaḥpatambunanhidhĕpe, nga, dadihamanggiḥdalanhapadangsanghatma, haywasalaḥprayoga, | ||
[o 3A] | [o 3A] | ||
− | + | wagĕhangbhayune, ikamar̀gasukahung, nga, wyaktinyamar̀tasuhung, nga, kĕngingpapusuhane, nematĕpkalobanggihinge. kĕmasajalakwangbhayu'idhĕpe, yadadimānuṣaśakti, yañanyahatma, yamawakpapayamawakswar̀ga, kĕmasajahakuwanghidĕpe, yatotu | |
− | + | hut'hamĕnek, yansubayatĕkadiduhur̀mānuṣaśaktine, bĕnĕhansĕlaganhalise, mĕnektuwunñanedisĕla‐ganhalise, bĕnĕhanhusĕhane, hakudwamaraṇa, nga, dituhuwatemacarenggeḥ, maḥ, o, yamar̀gatigane, nga, ringmatakiwa | |
− | + | hakasiḥ, ringmatatĕngĕngakatiḥ, kagumipatimaḥhakatiḥ, yanhidhĕpengambaḥkagumipagimaḥ, toyamar̀ganemadanhototmaling, nga, hajapisanmera, ikamar̀gadal̥ĕmmwangsatriya, nga, brāhmāṇawĕnangwruha, pituwiwĕṣyamwangwongrare | |
− | donyawruha, | + | donyawruha, wĕnanghamanggiḥdalanhawadang, hanghinghajapadawera, kĕnenghupadrawasungsungbaru, tansidasiddhitĕkaneringpayogan, nedalanemanuhut, suratingbalungkĕpalane, nga, yantĕkaringpatine, yanhadalanringsocakiwa, </transliteration> |
==== Leaf 3 ==== | ==== Leaf 3 ==== | ||
Line 108: | Line 125: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭓ 3B] | + | <transcription> |
+ | [᭓ 3B] | ||
᭓ | ᭓ | ||
ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬶᬂᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬇᬓᬫᬃᬕᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬵᬡᬮᬯᬦ᭄ᬲᬕ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬤᬍᬫ᭄ᬪᬸᬫᬶᬧᬢᬶᬫᬄᬫᬃᬕᬦ᭄ᬬ᭞ᬯᬾᬲ᭄ᬬᬤᬮᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬕᬸᬗᬶᬂᬕ᭄ᬭᬡ᭞ᬇᬓᬓᬡ᭄ᬟᬦᬶᬂᬭ᭄ᬯᬪᬶᬦᬾᬤᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬗ᭞ᬭ᭄ᬯᬤᬶᬦᬾᬤᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭟ᬗ᭟ᬳᬢᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓᭂᬦᬦᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬢᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬬᬳ᭠ | ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬶᬂᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬇᬓᬫᬃᬕᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬵᬡᬮᬯᬦ᭄ᬲᬕ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬤᬍᬫ᭄ᬪᬸᬫᬶᬧᬢᬶᬫᬄᬫᬃᬕᬦ᭄ᬬ᭞ᬯᬾᬲ᭄ᬬᬤᬮᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬕᬸᬗᬶᬂᬕ᭄ᬭᬡ᭞ᬇᬓᬓᬡ᭄ᬟᬦᬶᬂᬭ᭄ᬯᬪᬶᬦᬾᬤᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬗ᭞ᬭ᭄ᬯᬤᬶᬦᬾᬤᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭟ᬗ᭟ᬳᬢᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓᭂᬦᬦᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬢᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬬᬳ᭠ | ||
Line 118: | Line 136: | ||
ᬚᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬘᬬ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬳᬶᬫᬲ᭄ᬫᬯᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬗ᭄ᬭᬲᬦᬾᬫᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓᬺᬢᬯᬶᬚᬬ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬫᬲ᭄ᬲᭂᬧᬸᬄ᭞ᬮᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬤᬸᬓᬸᬄᬲᬸᬫᬾᬭᬸ᭞ᬫᬢᭂᬮᬦ᭄ᬭᬶᬳᬶᬓᬺᬢᬯᬶᬚᬬ᭞᭚tᬳᭂᬮᬲ᭄ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬢᬸᬃᬓᭂᬦᬾᬂᬲᬸᬂᬲᬸᬂᬩᬭᬸᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶ᭠ | ᬚᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬘᬬ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬳᬶᬫᬲ᭄ᬫᬯᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬗ᭄ᬭᬲᬦᬾᬫᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓᬺᬢᬯᬶᬚᬬ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬫᬲ᭄ᬲᭂᬧᬸᬄ᭞ᬮᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬤᬸᬓᬸᬄᬲᬸᬫᬾᬭᬸ᭞ᬫᬢᭂᬮᬦ᭄ᬭᬶᬳᬶᬓᬺᬢᬯᬶᬚᬬ᭞᭚tᬳᭂᬮᬲ᭄ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬢᬸᬃᬓᭂᬦᬾᬂᬲᬸᬂᬲᬸᬂᬩᬭᬸᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶ᭠ | ||
ᬢ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬯᭂᬲᬶ᭞ᬳᬚᬧᬶᬲᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬺᬘᬬ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬓᬶᬢᬓᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬉᬭᬶᬧ᭄ᬢᭂᬓᬦᬶᬧᬢᬶᬦᬾ᭞ᬅᬁᬭᬶᬂᬦᬩᬶ᭞ᬕᭂᬦᬳᬶᬂᬫᬵᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬄ᭞ᬗ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬦᬾ᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬫᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬓᬭᬶᬢ᭄ᬧᬕᭂᬂ᭞ᬬᬦᬾᬫᬗᭂ᭠ | ᬢ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬯᭂᬲᬶ᭞ᬳᬚᬧᬶᬲᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬺᬘᬬ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬓᬶᬢᬓᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬉᬭᬶᬧ᭄ᬢᭂᬓᬦᬶᬧᬢᬶᬦᬾ᭞ᬅᬁᬭᬶᬂᬦᬩᬶ᭞ᬕᭂᬦᬳᬶᬂᬫᬵᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬄ᭞ᬗ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬦᬾ᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬫᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬓᬭᬶᬢ᭄ᬧᬕᭂᬂ᭞ᬬᬦᬾᬫᬗᭂ᭠ | ||
− | ᬲᬶᬩᬜᬸᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦᬾ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬓᬶᬯ᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬧᬶᬢᬢᬸᬓᬸᬧᬶᬂᬚᬶᬯ᭞ᬗ᭞ᬬᬦᬾᬫᬗᬶᬲᬶᬢᬶᬃᬣᬓᬫᬡ᭄ᬟᬮᬸᬦᬾ᭟ᬧ᭠ᬲ᭄ᬬᬓᬦ᭄ᬫᬢᬦᬾᬤᬶᬢᭂᬗᬄ᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬪᬯᬦ᭞ᬗ᭞ᬬᬪᬝᬭᬮᬸᬭᬸᬤᬶᬢᬸᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬢᬦᬾᬢᭂᬗᭂᬦ᭄ᬫᬳᬭᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬮ</transcription><transliteration>[3 3B] | + | ᬲᬶᬩᬜᬸᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦᬾ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬓᬶᬯ᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬧᬶᬢᬢᬸᬓᬸᬧᬶᬂᬚᬶᬯ᭞ᬗ᭞ᬬᬦᬾᬫᬗᬶᬲᬶᬢᬶᬃᬣᬓᬫᬡ᭄ᬟᬮᬸᬦᬾ᭟ᬧ᭠ᬲ᭄ᬬᬓᬦ᭄ᬫᬢᬦᬾᬤᬶᬢᭂᬗᬄ᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬪᬯᬦ᭞ᬗ᭞ᬬᬪᬝᬭᬮᬸᬭᬸᬤᬶᬢᬸᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬢᬦᬾᬢᭂᬗᭂᬦ᭄ᬫᬳᬭᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬮ |
+ | </transcription><transliteration>[3 3B] | ||
3 | 3 | ||
− | + | mwaḥringtĕngĕn, ikamar̀ganbrāhmāṇalawansagriya, dal̥ĕmbhumipatimaḥmar̀ganya, wesyadalanringtunggunginggraṇa, ikakaṇḍaningrwabhinedatanpaśāstra, nga, rwadinedaringjro. nga. hatiputiḥ, nga, ikakawruhakĕnanemahadanhatiputiḥ, nga, yaha‐ | |
− | tiningtinghale, nga, | + | tiningtinghale, nga, ikahingarananhatiputiḥ, trusnyaringwĕnĕringtinghale, ikarwabhinedatanpaśāstra, nga, oṁheṅġ, uttamadahat, hajapisanwera, tĕlas // maliḥrwabhinedaringjaba, nga, hatiyabang, nga, śāstranya, aṅġaḥ, patĕla |
− | wanhurip, nga, ikanemantukringwiṇḍuningtibeningtinghale, nga, wingwiṇḍuningtinghale, | + | wanhurip, nga, ikanemantukringwiṇḍuningtibeningtinghale, nga, wingwiṇḍuningtinghale, ikanemĕtudadito‐yayeḥmata, dukñanedijrodahĕtingl̥ĕtuḥ, yankālaningmayogatĕdunangbhaṭaraguru, kawiṇḍutinghale, mar̀gayangka‐ |
− | jurangjuranginghirungĕ, | + | jurangjuranginghirungĕ, l̥ĕyĕpakĕna'idhĕpedentĕpĕtsiramayoga, hingkanapanunggalingśabdha, bayu, idhĕp, mwanghinghalta, // ikapakumpulaningwatĕkdewata, nga, nemagnaḥdimalunwiṇḍuntinghale, śabdhanya, aḥ, nga, misĕra‐ |
[4 4A] | [4 4A] | ||
− | kĕna, | + | kĕna, ikaśabdanyeḥ, nga, yaningmĕtutoya'ika, kālanimayoga, punikararisdhasmakĕna, dahatingwiśeṣasira, dadisumussupringngaga. hanakramanya, hajapisanwera, rikal̥ĕpasanhiki, hapandahatinguttama'iki, rahasyatĕmĕn, denira, ha |
− | jatanpracaya, wyaktinya, hapanmatunggalanrawosehimasmawilis, | + | jatanpracaya, wyaktinya, hapanmatunggalanrawosehimasmawilis, mwaḥpangrasanemaharanhikr̥ĕtawijaya, lawanhimassĕpuḥ, lapansiradukuḥsumeru, matĕlanrihikr̥ĕtawijaya, // thĕlaskalugraha, tur̀kĕnengsungsungbarutĕkaninghuri‐ |
− | tsalwiringwĕsi, | + | tsalwiringwĕsi, hajapisantanpr̥ĕcaya, holiḥkitakawiśeṣa, uriptĕkanipatine, aṅġringnabi, gĕnahingmānuṣaśaktineśabdanya, aḥ, nga, neringnetrane, hadanmahatmanetĕngĕn, madanhikaritpagĕng, yanemangĕ‐ |
− | sibañupawitrane, hatmanekiwa, mahadanhipitatukupingjiwa, nga, | + | sibañupawitrane, hatmanekiwa, mahadanhipitatukupingjiwa, nga, yanemangisitir̀thakamaṇḍalune. pa‐syakanmataneditĕngaḥ, maharanwiṣṇubhawana, nga, yabhaṭaraluruditumalungguḥ, matanetĕngĕnmaharan, smarala</transliteration> |
==== Leaf 4 ==== | ==== Leaf 4 ==== | ||
Line 139: | Line 158: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭔ 4B] | + | <transcription> |
+ | [᭔ 4B] | ||
᭔ | ᭔ | ||
ᬬ᭞ᬫᬢᬦᬾᬓᬶᬯᬫᬳᬭᬦ᭄ᬗᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓ᭞ᬧᬲ᭄ᬬᬓᬦ᭄ᬫᬢᬦᬾᬤᬶᬢᭂᬗᬄᬫᬳᬭᬦ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬪᬸᬯᬦ᭞ᬗ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬪᬯᬦ᭞ᬬᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬬᬫᬵᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬸᬢᬶᬄᬯᬃᬡᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᭂᬗᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬕᭂᬦᬄᬤᬶᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬢᬸᬮᬂᬚᬸᬯᬶᬗᬾ᭞ᬅᬁ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬬᬅ | ᬬ᭞ᬫᬢᬦᬾᬓᬶᬯᬫᬳᬭᬦ᭄ᬗᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓ᭞ᬧᬲ᭄ᬬᬓᬦ᭄ᬫᬢᬦᬾᬤᬶᬢᭂᬗᬄᬫᬳᬭᬦ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬪᬸᬯᬦ᭞ᬗ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬪᬯᬦ᭞ᬬᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬬᬫᬵᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬸᬢᬶᬄᬯᬃᬡᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᭂᬗᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬕᭂᬦᬄᬤᬶᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬢᬸᬮᬂᬚᬸᬯᬶᬗᬾ᭞ᬅᬁ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬬᬅ | ||
Line 149: | Line 169: | ||
ᬦᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᭂᬓᬭᬶᬂᬧᬢᬶᬦᬾ᭞ᬍᬯᬶᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬮᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬶᬲᬧᬵᬧ᭄᭞ᬬᬇᬥᭂᬧᬾᬚᬮᬦᬂᬓᬧᬩᬳᬦᬾ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬮᬦ᭄ᬫᬦᬸᬳᬸᬢ᭄ᬲᬸᬭᬢᬶᬂᬓᭂᬧᬮᬦᬾ᭞ᬗ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬃᬕᬦᬾᬢᭂᬓᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᬳ᭄ᬮᭀᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶᬓ᭠ | ᬦᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᭂᬓᬭᬶᬂᬧᬢᬶᬦᬾ᭞ᬍᬯᬶᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬮᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬶᬲᬧᬵᬧ᭄᭞ᬬᬇᬥᭂᬧᬾᬚᬮᬦᬂᬓᬧᬩᬳᬦᬾ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬮᬦ᭄ᬫᬦᬸᬳᬸᬢ᭄ᬲᬸᬭᬢᬶᬂᬓᭂᬧᬮᬦᬾ᭞ᬗ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬃᬕᬦᬾᬢᭂᬓᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᬳ᭄ᬮᭀᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶᬓ᭠ | ||
ᬢᭂᬮᬳᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬬᬧᬂᬳᬾᬦᬓ᭄᭞ᬳᬚᬓᬢᬺᬲ᭄ᬦᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬦᬓ᭄ᬭᬩᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬫᬲ᭄ᬧᬶᬭᬓ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬤᬶᬲᬚᬓᬾᬢᭀ᭞ᬍᬯᬶᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬅᬢ᭄ᬫ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬮᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬯᭂᬦᬂᬳᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬲ᭄ᬫᬃᬕᬦ᭄᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬪᬯᬦ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬗᬬᬧ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬯᬶᬖ᭄ᬳ᭄ᬬᬤᬭᬶᬧᭂᬢᬂᬲᬶᬓᬶ᭞᭚ᬢᬸᬯᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ | ᬢᭂᬮᬳᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬬᬧᬂᬳᬾᬦᬓ᭄᭞ᬳᬚᬓᬢᬺᬲ᭄ᬦᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬦᬓ᭄ᬭᬩᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬫᬲ᭄ᬧᬶᬭᬓ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬤᬶᬲᬚᬓᬾᬢᭀ᭞ᬍᬯᬶᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬅᬢ᭄ᬫ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬮᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬯᭂᬦᬂᬳᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬲ᭄ᬫᬃᬕᬦ᭄᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬪᬯᬦ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬗᬬᬧ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬯᬶᬖ᭄ᬳ᭄ᬬᬤᬭᬶᬧᭂᬢᬂᬲᬶᬓᬶ᭞᭚ᬢᬸᬯᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ | ||
− | ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬫᬲᬋᬗᬦ᭄ᬫᬕᭂᬦᬄᬭᬶᬂᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬫᬗ᭄ᬤᬾᬓᬭᬡᬶᬫᬮᬶᬄᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬤᬤᬶᬭᬢᬸᬩ᭄ᬬᬸᬄᬩᬮ᭞ᬢᬸᬃᬯᬶᬰᬾᬱᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬚᭂᬦᭂᬓ᭄ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬮᬫᬦ᭄ᬬ᭞᭚ᬇᬣᬶᬉᬧᬤᬾᬰᬍᬯᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬧᬦ᭄᭞</transcription><transliteration>[4 4B] | + | ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬫᬲᬋᬗᬦ᭄ᬫᬕᭂᬦᬄᬭᬶᬂᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬫᬗ᭄ᬤᬾᬓᬭᬡᬶᬫᬮᬶᬄᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬤᬤᬶᬭᬢᬸᬩ᭄ᬬᬸᬄᬩᬮ᭞ᬢᬸᬃᬯᬶᬰᬾᬱᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬚᭂᬦᭂᬓ᭄ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬮᬫᬦ᭄ᬬ᭞᭚ᬇᬣᬶᬉᬧᬤᬾᬰᬍᬯᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬧᬦ᭄᭞ |
+ | </transcription><transliteration>[4 4B] | ||
4 | 4 | ||
− | ya, matanekiwamaharanngindraloka, | + | ya, matanekiwamaharanngindraloka, pasyakanmataneditĕngaḥmaharanwiṣṇubhuwana, nga, wiṣṇubhawana, yabhaṭaraguru, yamānuṣaśakti, putiḥwar̀ṇanya, tanpamĕngan, nemagĕnaḥdibongkoltulangjuwinge, aṅġ, swaranya, yahimemeditu, ya'a |
− | tmane, | + | tmane, yahalungguḥditu, sangwaṇḍarapĕtakdikumacar̥ĕngan, yane'upakārasahi, br̥ĕsihindihuripe, yatu‐nggalanghapineputiḥ, lawanyeḥputiḥ, yansubatunggal, yamahadan'gnirahasya, yamahadanwiśeṣa, mangodagangha |
− | wak, yaniragadewekkagringan, | + | wak, yaniragadewekkagringan, yamanuṣaśaktinebr̥ĕsihin, hapanbhayuneyamawakṣakit, lapanhidhĕpeyamawaknāraka, yaliñoksatata, yaśabdamawak'hiśwara, yadadimaling, yamuñinepĕliḥdadisalaḥ, hapa‐ |
− | + | nhiyabhayu, idhĕpiśwaraśāstranya, aṅġhĕeṅġmaṅġ, mawaktunggal, yamawakmanuṣaśakti, yadadihatma, ya‐nebr̥ĕsihinsahi, pur̀ṇapakalawantil̥ĕm, tunasangraganetir̀thamr̥ĕta, palulukatan, risanghyangmpu'ajitunggal, gĕ | |
[5 5A] | [5 5A] | ||
− | + | naḥnyaringpulomañĕṣṭiriraga, hapanhikagĕnahingkayukastubane, ikapiṇḍanya, [image], dipukuḥnya, sanghyangagniringtungtungsanghyanghamr̥ĕta, yahanggonmabr̥ĕsihinmanuṣaśaktinemwaḥhanggonmangĕsöngmālapatakane, dadihilangl̥ĕbur̀sadoṣa | |
− | ne, yentĕkaringpatine, | + | ne, yentĕkaringpatine, l̥ĕwiḥsanghyanghatmahamanggiḥdalanrahayu, yanbisapāp, ya'idhĕpejalanangkapabahane, punikadalanmanuhutsuratingkĕpalane, nga, hanghingmar̀ganetĕkaringpati, yensampunmasahlongsanghyangurip, hirika‐ |
− | tĕlahangbuddhineyapanghenak, | + | tĕlahangbuddhineyapanghenak, hajakatr̥ĕsnanringsanakrabi, mwaḥmaspirak, yendadisajaketo, l̥ĕwiḥsanghyangatma, manggiḥdalanrahayu, wĕnanghamunggaḥrismar̀gan, wiṣṇubhawana, nga, hingayapdeningwighhyadaripĕtangsiki, // tuwisanghyanghatma |
− | maharanmanuṣaśakti, nga, | + | maharanmanuṣaśakti, nga, masar̥ĕnganmagĕnaḥringbhaṭaraguru, yantomangdekaraṇimaliḥdadijanmal̥ĕwiḥ, manuṣaśakti, sangjanmanedadiratubyuḥbala, tur̀wiśeṣaprajñan, jĕnĕk'hamuktilamanya, // ithi'upadeśal̥ĕwiḥ, nga, hapan, </transliteration> |
==== Leaf 5 ==== | ==== Leaf 5 ==== | ||
Line 170: | Line 191: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭕ 5B] | + | <transcription> |
+ | [᭕ 5B] | ||
᭕ | ᭕ | ||
ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬭᬶᬂᬫᬃᬕᬓᬧᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬫᬃᬕᬦᬾᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬚᬢᬶᬬᬂᬭᬢᬦᬾᬭᬶᬲᬂᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬡ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬘᬳᬶᬧᬘᬂᬫᬗᬸᬧᬤᬾᬰ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬦᭀᬭᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬓᬾᬯᬮᬳᬯᬂᬢᬢᬲ᭄ᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬭᬸᬳᬭᬶᬂᬭᬲᬦᬾᬓᬤᬶ | ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬭᬶᬂᬫᬃᬕᬓᬧᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬫᬃᬕᬦᬾᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬚᬢᬶᬬᬂᬭᬢᬦᬾᬭᬶᬲᬂᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬡ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬘᬳᬶᬧᬘᬂᬫᬗᬸᬧᬤᬾᬰ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬦᭀᬭᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬓᬾᬯᬮᬳᬯᬂᬢᬢᬲ᭄ᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬭᬸᬳᬭᬶᬂᬭᬲᬦᬾᬓᬤᬶ | ||
Line 180: | Line 202: | ||
ᬧᬦ᭄ᬬᬧᭂᬢᬓ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬋᬧ᭄ᬳᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬢᬦᬦᬫᬤᬦᬶᬦ᭄᭞᭚ᬫᬶᬮᬶᬄᬬᬦ᭄ᬓᬭᬲᬫᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬭᬶᬕᬶᬭᬕᬰᬭᬶᬭ᭞ᬕᭂᬳᬶᬲᬂᬫᬬᭀᬕ᭞ᬰ᭞ᬳᬫᬦ᭄ᬤᭂᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬬᭀᬕ᭞ᬗ᭞ᬲᬸᬃᬬᬦᬾᬭᬶᬕᭂᬦᬳᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬢᬚᬸᬕᬳᬾᬮᬶᬗᬓᭂᬦ᭞ᬇᬓᬦᬾᬬᭀᬕ᭞ | ᬧᬦ᭄ᬬᬧᭂᬢᬓ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬋᬧ᭄ᬳᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬢᬦᬦᬫᬤᬦᬶᬦ᭄᭞᭚ᬫᬶᬮᬶᬄᬬᬦ᭄ᬓᬭᬲᬫᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬭᬶᬕᬶᬭᬕᬰᬭᬶᬭ᭞ᬕᭂᬳᬶᬲᬂᬫᬬᭀᬕ᭞ᬰ᭞ᬳᬫᬦ᭄ᬤᭂᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬬᭀᬕ᭞ᬗ᭞ᬲᬸᬃᬬᬦᬾᬭᬶᬕᭂᬦᬳᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬢᬚᬸᬕᬳᬾᬮᬶᬗᬓᭂᬦ᭞ᬇᬓᬦᬾᬬᭀᬕ᭞ | ||
ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬯᬮᬶᬓᬓᭂᬦᬇᬥᭂᬧ᭄ᬢ᭞ᬤᭂᬍᬗ᭄ᬫᬫᬬᬦ᭄ᬢ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬓᬾᬤᬧ᭄᭞ᬧᭂᬧᭂᬢᭂᬦ᭄ᬪᬬᬸᬦ᭄ᬢᬲᬓᬯᬲ᭞ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄ᬳᬓᭂᬦ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬩᭀᬮᭀᬗᬶᬂᬆᬓᬰ᭞ᬭᬶᬭᬕᬦ᭄ᬢᬤᬾᬯᬾᬓ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬳᬾᬦᬓ᭄ᬫᬦᬄᬢ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬫᬬᬦ᭄ᬢᬳᬤᬮᬦ᭄ᬫᬦᬸᬯᬸᬢ᭄ᬲᬸᬃᬬ᭞ | ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬯᬮᬶᬓᬓᭂᬦᬇᬥᭂᬧ᭄ᬢ᭞ᬤᭂᬍᬗ᭄ᬫᬫᬬᬦ᭄ᬢ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬓᬾᬤᬧ᭄᭞ᬧᭂᬧᭂᬢᭂᬦ᭄ᬪᬬᬸᬦ᭄ᬢᬲᬓᬯᬲ᭞ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄ᬳᬓᭂᬦ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬩᭀᬮᭀᬗᬶᬂᬆᬓᬰ᭞ᬭᬶᬭᬕᬦ᭄ᬢᬤᬾᬯᬾᬓ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬳᬾᬦᬓ᭄ᬫᬦᬄᬢ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬫᬬᬦ᭄ᬢᬳᬤᬮᬦ᭄ᬫᬦᬸᬯᬸᬢ᭄ᬲᬸᬃᬬ᭞ | ||
− | ᬢᬦ᭄ᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬗ᭄ᬓᬮᬲᬶᬅᬢ᭄ᬫᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬪᬯᬡ᭞ᬗ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭚ᬇᬓᬶᬧᬯᬶᬲᬶᬓᬦ᭄ᬲᬶᬭᬤᬸᬓᬸᬄᬲᬸᬫᬾᬭᬸ᭞ᬗ᭞ᬢᭂᬓᬭᬶᬂᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬧᬗᬸᬧᬦᬾᬰᬭᬶᬂᬳᬋᬧ᭄᭟ᬳᬚᬯᬾᬭᬳᬧᬦ᭄ᬳᬭᬂᬯᭀᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄ᬭᬶᬂᬬᬾᬦᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᬳ᭄ᬮᭀᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞</transcription><transliteration>[5 5B] | + | ᬢᬦ᭄ᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬗ᭄ᬓᬮᬲᬶᬅᬢ᭄ᬫᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬪᬯᬡ᭞ᬗ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭚ᬇᬓᬶᬧᬯᬶᬲᬶᬓᬦ᭄ᬲᬶᬭᬤᬸᬓᬸᬄᬲᬸᬫᬾᬭᬸ᭞ᬗ᭞ᬢᭂᬓᬭᬶᬂᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬧᬗᬸᬧᬦᬾᬰᬭᬶᬂᬳᬋᬧ᭄᭟ᬳᬚᬯᬾᬭᬳᬧᬦ᭄ᬳᬭᬂᬯᭀᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄ᬭᬶᬂᬬᬾᬦᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᬳ᭄ᬮᭀᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ |
+ | </transcription><transliteration>[5 5B] | ||
5 | 5 | ||
− | + | wruharingmar̀gakapatyanwruhamar̀ganedadijanma, sokjatiyangratanerisangbrāhmaṇa, nunaspanugrahan, lamuncahipacangmangupadeśa, lamunnorasamangkana, kewalahawangtatasringhawakdewek, yantanwĕruharingrasanekadi | |
− | iki, | + | iki, haywangupadeśaringsanghyangbrāhmaṇa, hapannorawruharingragaśarira, tananawruharikapatyan, sipatsangsarasanghangupadeśa, hĕkaripatine, hajahatapahajahabrata, hapannorawruharibratha. yansirawruhahanabratasapisan, |
− | + | kewalahangur̥ĕdinwuwus, hangur̥ĕdinwadaḥ, sakaton, sakar̥ĕpjuga, kanguttamaya, ika, nga, sangbrāhmaṇal̥ĕwiḥ, nga, yangaranbratatanpamangansĕkul, yakasunyaringwr̥ĕdayanta, tanhadr̥ĕwekayun, ikangaranbrata'utamaningu | |
− | ttama, | + | ttama, singkar̀yyantakawasasiddhasiddhi, yantĕkaringpatĕnya, wĕnanghamanggiḥdalanrahayu, wĕnangmunggaḥsapasuiningidhĕ‐p, hajawera, harangwonghamanggiḥ, tĕlas // ithiyanhar̥ĕpawaspadaringbhaṭara, lamunpĕtakjati, nga, nemagĕnaḥlu |
[6 6A] | [6 6A] | ||
− | huringpĕtak, hawangjatikatinghalan, wyaktinya, hunggwanyaringhuntĕkingtinghal, ika'idhĕpwijilingrisĕlaningpanon, nga, ya'idhĕperisĕlaningpanon, | + | huringpĕtak, hawangjatikatinghalan, wyaktinya, hunggwanyaringhuntĕkingtinghal, ika'idhĕpwijilingrisĕlaningpanon, nga, ya'idhĕperisĕlaningpanon, ikamar̀ganingdal̥ĕm, nga, mwaḥsatriya, brāhmaṇa, nga, hapanbhaṭaraluhur̀ripĕtakjatikatinghalan, ru |
− | + | panyapĕtakkatonringhar̥ĕp'hangadĕg, tananamadanin, // miliḥyankarasamatinghalsanghyanghurip, rigiragaśarira, gĕhisangmayoga, śa, hamandĕngsur̀yyamayoga, nga, sur̀yanerigĕnahingragantajugahelingakĕna, ikaneyoga, | |
− | hin, yanrusmangkana, walikakĕna'idhĕpta, | + | hin, yanrusmangkana, walikakĕna'idhĕpta, dĕl̥ĕngmamayanta, haywakedap, pĕpĕtĕnbhayuntasakawasa, patitishakĕna, mantukribolongingākaśa, riragantadewek, denhahenakmanaḥta, katonmayantahadalanmanuwutsur̀ya, |
− | + | tanhamanggiḥsangkalasi'atmamantukka'indrabhawaṇa, nga, tĕlas // ikipawisikansiradukuḥsumeru, nga, tĕkaringkaputusanpangupaneśaringhar̥ĕp. hajawerahapanharangwongwruha, lamuntagringyenasampunmasahlongsanghyangurip, </transliteration> | |
==== Leaf 6 ==== | ==== Leaf 6 ==== | ||
Line 201: | Line 224: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[ᬏ 6B] | + | <transcription> |
+ | [ᬏ 6B] | ||
ᬏ | ᬏ | ||
ᬬᬦ᭄ᬫᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬤᬯᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬯᬲ᭞ᬩᬺᬲᬶᬳᬶᬦ᭄ᬚᬸᬕᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬯᬲᬲᬶᬭᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬯᬭᬲ᭄ᬲᬤᬶᬂᬖᬬᬸᬱᬲᬶᬭ᭞ᬇᬓᬳᬶᬗᬭᬦ᭄ᬧᬡ᭄ᬟᬶᬢᬚᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬯᬲᬧᭀᬮᬳᬶᬭ᭞ᬢᬸᬳᬸᬢᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬳᬭᬶᬂᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢᬸᬦᬶᬂᬪᬬᬸᬰᬩ᭄ᬤᬇᬥᭂᬧ᭄ᬢᬸᬯᬶᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬳᬳᭀ | ᬬᬦ᭄ᬫᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬤᬯᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬯᬲ᭞ᬩᬺᬲᬶᬳᬶᬦ᭄ᬚᬸᬕᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬯᬲᬲᬶᬭᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬯᬭᬲ᭄ᬲᬤᬶᬂᬖᬬᬸᬱᬲᬶᬭ᭞ᬇᬓᬳᬶᬗᬭᬦ᭄ᬧᬡ᭄ᬟᬶᬢᬚᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬯᬲᬧᭀᬮᬳᬶᬭ᭞ᬢᬸᬳᬸᬢᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬳᬭᬶᬂᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢᬸᬦᬶᬂᬪᬬᬸᬰᬩ᭄ᬤᬇᬥᭂᬧ᭄ᬢᬸᬯᬶᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬳᬳᭀ | ||
Line 211: | Line 235: | ||
ᬓᭂᬦ᭞ᬩᬧᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸᬦᬶᬭᬭᬶᬭᬕᬰᬭᬷᬭ᭞ᬕᭂᬳᭂᬂᬤᬰᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬢ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬜ᭄ᬚᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬬᬓ᭄ᬱ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭ᭄ᬯᬪᬶᬦᬾᬤ᭞ᬕᭂᬲᭂᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬓᭂᬦ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬂᬓᬂᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬯᬲᬤᬾᬦ᭄ᬢᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬢᭂᬓᬭᬶᬧᬢᬶᬦᬾᬯᬮᬸᬬᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬶᬭᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬓᬫᬸ | ᬓᭂᬦ᭞ᬩᬧᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸᬦᬶᬭᬭᬶᬭᬕᬰᬭᬷᬭ᭞ᬕᭂᬳᭂᬂᬤᬰᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬢ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬜ᭄ᬚᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬬᬓ᭄ᬱ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭ᭄ᬯᬪᬶᬦᬾᬤ᭞ᬕᭂᬲᭂᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬓᭂᬦ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬂᬓᬂᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬯᬲᬤᬾᬦ᭄ᬢᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬢᭂᬓᬭᬶᬧᬢᬶᬦᬾᬯᬮᬸᬬᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬶᬭᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬓᬫᬸ | ||
ᬮᬦ᭄᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬢᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬭᬲᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬶᬗᭂᬦ᭄ᬗᬸᬦᬶᬫᬯᬓ᭄ᬧᬡ᭄ᬟᬶᬢ᭞ᬬᬦ᭄ᬦᭀᬭᬳᬜᬮᬸᬓ᭄ᬢᬧᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦ᭄ᬢ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭚ᬇᬤᬶᬧᬸᬚᬤᬕᬶᬗᬶᬢᭀᬬᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬯᭀᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬕᬸᬂᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬧᬗᬼᬩᬸᬭᬦ᭄ᬮᬭᬭᭀᬕ᭞ᬗ᭞ᬲᬤᭀ | ᬮᬦ᭄᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬢᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬭᬲᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬶᬗᭂᬦ᭄ᬗᬸᬦᬶᬫᬯᬓ᭄ᬧᬡ᭄ᬟᬶᬢ᭞ᬬᬦ᭄ᬦᭀᬭᬳᬜᬮᬸᬓ᭄ᬢᬧᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦ᭄ᬢ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭚ᬇᬤᬶᬧᬸᬚᬤᬕᬶᬗᬶᬢᭀᬬᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬯᭀᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬕᬸᬂᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬧᬗᬼᬩᬸᬭᬦ᭄ᬮᬭᬭᭀᬕ᭞ᬗ᭞ᬲᬤᭀ | ||
− | ᬱᬦᬾᬮᬸᬢᬸᬃᬨᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬗᬮᬂᬗᬮᬂ᭞ᬳᬦᬳᬢ᭄ᬫᬫᬍᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬳᬦᬸᬳᬸᬢ᭄ᬢᬢᬳᬦ᭄ᬫᬲ᭄᭞ᬢᭂᬓᬭᬶᬂᬆᬓᬰ᭞ᬫᬓᬤᬤᬮᬦ᭄ᬳᬢᬫᬦᬾᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬮᬸᬄᬫᬸᬃᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭞ᬳᬫᭀᬃᬳᬶᬧ᭄ᬭᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬫᬍᬲᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬘᬶᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬫᬶᬩᭂᬃ</transcription><transliteration>[e 6B] | + | ᬱᬦᬾᬮᬸᬢᬸᬃᬨᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬗᬮᬂᬗᬮᬂ᭞ᬳᬦᬳᬢ᭄ᬫᬫᬍᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬳᬦᬸᬳᬸᬢ᭄ᬢᬢᬳᬦ᭄ᬫᬲ᭄᭞ᬢᭂᬓᬭᬶᬂᬆᬓᬰ᭞ᬫᬓᬤᬤᬮᬦ᭄ᬳᬢᬫᬦᬾᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬮᬸᬄᬫᬸᬃᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭞ᬳᬫᭀᬃᬳᬶᬧ᭄ᬭᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬫᬍᬲᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬘᬶᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬫᬶᬩᭂᬃ |
+ | </transcription><transliteration>[e 6B] | ||
e | e | ||
− | yanmahyundawasanghyangurip, kawasa, | + | yanmahyundawasanghyangurip, kawasa, br̥ĕsihinjugasanghyanghurip, kawasasirahuripwarassadingghayuṣasira, ikahingaranpaṇḍitajati, hapankawasapolahira, tuhutasirawruharingpasukwĕtuningbhayuśabda'idhĕptuwisirawruhaho |
− | rangkamañjinghingduhung, yanmangkanakawasawolahira, hapanpangawruhadahatinguttama // | + | rangkamañjinghingduhung, yanmangkanakawasawolahira, hapanpangawruhadahatinguttama // yanwuslebsanghyangatma, ikasanghyangatmaholiḥmar̀gal̥ĕwiḥ, tanbisapopa, hapanhikapuputtitindaktandukingkapatyan // ikihujaresiradu |
− | + | kuḥsumeru, nga, ikicatur̀dalana, nga, lamunwruha, ititutur̀tĕgĕsingbuddhi, nga, buddhi, nga, dayu, nga, pasu, kwĕtuninghangkihan, dayu, nga, buddhi, ikangaranyadalanlawangkumrab, tĕlahas // ikipawisikiradukuḥsumeru, ya | |
− | + | nsirahar̥ĕpwaspadaringsangmalunpĕtakjati, kawasayakaton, yanar̥ĕpasiramawiśeṣa, yanhar̥ĕpasirawruhacayaningupadeśa, wruhapatikalawanhurip, yanar̥ĕpwruharisanakirakabeḥ, kawasayakaton, kawa‐ | |
[7 7A] | [7 7A] | ||
− | sayakinon, dukanghuriptĕkaripatinta, | + | sayakinon, dukanghuriptĕkaripatinta, hanasahananyahantukbratatapa, habr̥ĕsiḥgasirarumuhun, hasisi‐g'hamambuḥ, hadyus, haywahamanganhinginum, hajahayuru, haywamunimuni, sawĕlasdina, lawasnyadentahawĕning, hastitiha‐ |
− | kĕna, | + | kĕna, bapalawanhibunirariragaśarīra, gĕhĕngdaśa'indriyanta, mwaḥpañja'indriya, triyakṣa, mwaḥrwabhineda, gĕsĕngtunggalakĕna, dadyangkangsawiji, yankawasadentamangkana, tĕkaripatinewaluyakaton, hatmaniramantukringkamu |
− | lan, samangkanatatakramanirasundukingĕnngunimawakpaṇḍita, yannorahañaluktapamangkana, tanprasidakawruhanta, tĕlas // | + | lan, samangkanatatakramanirasundukingĕnngunimawakpaṇḍita, yannorahañaluktapamangkana, tanprasidakawruhanta, tĕlas // idipujadagingitoyapangĕntaswongpĕjaḥ, nga, hagunghalit, pangl̥ĕburanlararoga, nga, sado |
− | + | ṣanelutur̀phalanya, ma, oṁngalangngalang, hanahatmamal̥ĕmbar̀, hanuhuttatahanmas, tĕkaringākaśa, makadadalanhatamanesyanu, luḥmur̀munggaḥmaringmar̀ga, hamor̀hiprawatĕkdewatakabeḥ, mal̥ĕsagtanpacintik, mibĕr̀</transliteration> | |
==== Leaf 7 ==== | ==== Leaf 7 ==== | ||
Line 232: | Line 257: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭗ 7B] | + | <transcription> |
+ | [᭗ 7B] | ||
᭗ | ᭗ | ||
ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬾᬮᬃ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᭂᬄᬳᬓᭂᬦᬳᬦᬸᬤᬸᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬡ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬓᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬓᬧᬸᬭᬸᬱᬧᬸᬭᬸᬱᬶ᭞ᬗ᭞ᬭᬕᬓᬲᬾᬲᬶ᭞ᬬᬾ᭠ᬦ᭄ᬲᬶᬭᬫᭂᬢᬸ᭞ᬳᬚᬲᬶᬭᬲᬮᬄᬤᬮᬦ᭄᭞ᬳᬤᬮᬦ᭄ᬲᬶᬭᬲᬸᬭᬢᬶᬂᬓᬧᬮ᭞ᬳᬫᭂᬤᭀᬮᬲᬶᬭᬓᬤᬶᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬇᬓᬧᬶᬦᬓᬭᬕ᭞ | ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬾᬮᬃ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᭂᬄᬳᬓᭂᬦᬳᬦᬸᬤᬸᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬡ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬓᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬓᬧᬸᬭᬸᬱᬧᬸᬭᬸᬱᬶ᭞ᬗ᭞ᬭᬕᬓᬲᬾᬲᬶ᭞ᬬᬾ᭠ᬦ᭄ᬲᬶᬭᬫᭂᬢᬸ᭞ᬳᬚᬲᬶᬭᬲᬮᬄᬤᬮᬦ᭄᭞ᬳᬤᬮᬦ᭄ᬲᬶᬭᬲᬸᬭᬢᬶᬂᬓᬧᬮ᭞ᬳᬫᭂᬤᭀᬮᬲᬶᬭᬓᬤᬶᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬇᬓᬧᬶᬦᬓᬭᬕ᭞ | ||
Line 242: | Line 268: | ||
ᬓᬶᬲᬵᬕᬭᬦ᭄ᬬᬓᬯᬳᬾᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬳᬮᬲ᭄ᬫᬕᭂᬂᬭᬶᬂᬤᬮᬦ᭄᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬳᬓᬄᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬢᭂᬕ᭠ᬮ᭄ᬧᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬓᬸᬮᬶᬢ᭄᭞ᬗ᭞ᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬄᬢᭂᬕᬮ᭄ᬧᬦᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬓᬬᬸᬘᬸᬭᬶᬳ᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬩᬸ | ᬓᬶᬲᬵᬕᬭᬦ᭄ᬬᬓᬯᬳᬾᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬳᬮᬲ᭄ᬫᬕᭂᬂᬭᬶᬂᬤᬮᬦ᭄᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬳᬓᬄᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬢᭂᬕ᭠ᬮ᭄ᬧᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬓᬸᬮᬶᬢ᭄᭞ᬗ᭞ᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬄᬢᭂᬕᬮ᭄ᬧᬦᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬓᬬᬸᬘᬸᬭᬶᬳ᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬩᬸ | ||
ᬮᬸᬦ᭄ᬫᬢ᭞ᬗ᭞᭚ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬕᬸᬦᬸᬂᬮᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬓᬯᬲᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬦ᭄᭞ᬇᬓᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬳᬦᬄᬳᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬚᬸᬭᬂᬫᬲᬶᬮᬸᬓ᭄ᬲᬶᬮᬸᬓᬦ᭄᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬲᭀᬂᬳᬶᬭᬸᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬓᬃᬡᬓᬮᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ | ᬮᬸᬦ᭄ᬫᬢ᭞ᬗ᭞᭚ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬕᬸᬦᬸᬂᬮᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬓᬯᬲᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬦ᭄᭞ᬇᬓᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬳᬦᬄᬳᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬚᬸᬭᬂᬫᬲᬶᬮᬸᬓ᭄ᬲᬶᬮᬸᬓᬦ᭄᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬲᭀᬂᬳᬶᬭᬸᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬓᬃᬡᬓᬮᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ | ||
− | ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬤᬮᬦ᭄ᬳᬕᬸᬂᬧᬶᬦᬭᬶᬕᬶᬯᬢᬸᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬕᬶᬕᬶ᭞ᬗ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓ᭠ᬢᭂᬫᬸᬬᬲᬃᬯᬳᬸᬮᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬳᭀᬢᭀᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬗ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬭᬵᬓ᭄ᬱᬲ᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬫᬸᬮᬸᬓᬶᬭ᭞ᬗ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸ᭠</transcription><transliteration>[7 7B] | + | ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬤᬮᬦ᭄ᬳᬕᬸᬂᬧᬶᬦᬭᬶᬕᬶᬯᬢᬸᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬕᬶᬕᬶ᭞ᬗ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓ᭠ᬢᭂᬫᬸᬬᬲᬃᬯᬳᬸᬮᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬳᭀᬢᭀᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬗ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬭᬵᬓ᭄ᬱᬲ᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬫᬸᬮᬸᬓᬶᬭ᭞ᬗ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸ᭠ |
+ | </transcription><transliteration>[7 7B] | ||
7 | 7 | ||
− | + | tanpahelar̀, handĕḥhakĕnahanuduḥsanghyangpramaṇa, halunggwingkuntul, hatmakapuruṣapurusyi, nga, ragakasesi, ye‐nsiramĕtu, hajasirasalaḥdalan, hadalansirasuratingkapala, hamĕdolasirakadirambutsanunggal, ikapinakaraga, | |
− | pinakadalan, sanghatma, | + | pinakadalan, sanghatma, mur̀mur̀hilang, oṁdewīsulangalang, hyangdewīlungaya, hyanghatmanepunhanu, sirapar̥ĕnglungaya, hingsunkari, dentatarahayusira, mukṣaḥhilang, mur̀taya, midĕr̀hititiranputiḥ, midĕr̀hiwadaraputiḥ, mukṣaḥmukṣaḥ, su |
− | + | kṣmatamidĕr̀sakingtitiranputiḥ, mukṣaḥsiramur̀, tĕkengsuddhatanpamala, mal̥ĕsattasirakadimanik, hananamalanya, nir̀mala, hilang, hawĕkasanluhur̀tankaluhuran, nir̀tananagangawaraḥmur̀tananahanganwaraḥ, maniratankatawĕngan, de | |
− | + | nipasir̀hukir̀, tĕlas, // ikipangl̥ĕpastoyansangmati, hatunghalitpadamalaña, nga, malanyasama, // ikikaṇḍankawaheringraga, nga, kawruhakĕnadeniradukinglagiyurip, makawakasalisingkapatyane, satibaparaningmati // | |
[8 8A] | [8 8A] | ||
− | + | yanmatilabuḥ, matikasingatdeningkĕbosampi, yanhalabuḥparung, matimahantung, masudukśarira, yanmangkanapalingsanghyanghatma, ridalan, pāpanaraka, nga, yanyansampuntibaringkawaḥ, helingakĕnakawaheringraga, makaluwaraningsanghyanghatma, hamanggiḥsangsara, i | |
− | + | kisāgaranyakawaheringraga, nga, yankatĕmuyahalasmagĕngringdalan, yatejaninghakaḥrambut, yenkatĕmuyatĕga‐lpangsaran, yatejaningkulit, nga, lumarissanghatmamaringtĕngaḥtĕgalpanangsaran, katĕmuyakayucuriha, yatejaningbu | |
− | lunmata, nga, // ngrarissanghatmakatĕmuyagununglumut, tankĕnakawasalampahin, | + | lunmata, nga, // ngrarissanghatmakatĕmuyagununglumut, tankĕnakawasalampahin, ikatejaninghanaḥhalis, nga, ngrarissanghatma, katĕmuyajurangmasiluksilukan, yatejaningsonghirungkaliḥ, lawansangkar̀ṇakaliḥ, nga, ngrarissanghatma, |
− | ngrarissanghatma, | + | ngrarissanghatma, katĕmudalanhagungpinarigiwatuputiḥ, yatejaningcangkĕmlawan'gigi, nga, ngrarissanghatma, ka‐tĕmuyasar̀wahulayatejaninghototkabeḥ, nga, ngrarissanghatma, katĕmuyarākṣasa, yatejaningmulukira, nga, katĕmu‐</transliteration> |
==== Leaf 8 ==== | ==== Leaf 8 ==== | ||
Line 263: | Line 290: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭘ 8B] | + | <transcription> |
+ | [᭘ 8B] | ||
᭘ | ᭘ | ||
ᬬᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬭᬶᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬢᭂᬫᬸᬪᬝᬭᬶᬤᬸᬃᬖ᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬭᬶᬲᭀᬃ᭞ᬗ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬕᭀᬭᬯᬶᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬵᬮᬯᬸᬢ᭄ᬧᬢ᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬢᬗ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬳᬸᬯᬂ᭞ᬓᬶᬯᬓᬮᬯᬦ᭄ᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬫ᭞ᬬᬢᬾᬚ᭠ | ᬬᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬭᬶᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬢᭂᬫᬸᬪᬝᬭᬶᬤᬸᬃᬖ᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬭᬶᬲᭀᬃ᭞ᬗ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬕᭀᬭᬯᬶᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬵᬮᬯᬸᬢ᭄ᬧᬢ᭞ᬬᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬢᬗ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬳᬸᬯᬂ᭞ᬓᬶᬯᬓᬮᬯᬦ᭄ᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬬᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬫ᭞ᬬᬢᬾᬚ᭠ | ||
Line 273: | Line 301: | ||
ᬧᬤ᭄ᬫ᭞ᬗ᭞ᬤᬤᬶ᭞ᬅᬁ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬭᬶᬯᬺᬤᬬ᭞ᬉᬁ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬭᬶᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬫᬁ᭞ᬇᬓᬬᭀᬕᬦᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬃᬣᬓᬫᬡ᭄ᬟᬮᬸ᭞ᬧᬤ᭄ᬫ᭞ᬗ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭞᭚ᬬᬦ᭄ᬯᭂᬭᬸᬄᬭᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬤ᭄ᬫ᭞ᬳᬦᬧᬤ᭄ᬫᬯᬶᬡ᭄ᬟᬸ᭞ᬭᬶᬬᬸᬦ᭄ᬢᭂᬗᬶᬂᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬶᬬᬧᬶᬡ᭄ᬟᬦ᭄ᬬᬓᬤᬶᬇᬓᬶ᭞[image]ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬬᬧᬗ | ᬧᬤ᭄ᬫ᭞ᬗ᭞ᬤᬤᬶ᭞ᬅᬁ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬭᬶᬯᬺᬤᬬ᭞ᬉᬁ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬭᬶᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬫᬁ᭞ᬇᬓᬬᭀᬕᬦᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬃᬣᬓᬫᬡ᭄ᬟᬮᬸ᭞ᬧᬤ᭄ᬫ᭞ᬗ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭞᭚ᬬᬦ᭄ᬯᭂᬭᬸᬄᬭᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬤ᭄ᬫ᭞ᬳᬦᬧᬤ᭄ᬫᬯᬶᬡ᭄ᬟᬸ᭞ᬭᬶᬬᬸᬦ᭄ᬢᭂᬗᬶᬂᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬶᬬᬧᬶᬡ᭄ᬟᬦ᭄ᬬᬓᬤᬶᬇᬓᬶ᭞[image]ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬬᬧᬗ | ||
ᬯᬓᬶᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬳᬲᬭᬶᬫᬲ᭄᭞ᬧᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬪᬬᬸ᭞ᬰᬩ᭄ᬥ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬭᬶᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬬᬤᬤᬶᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬤᬤᬶᬪᬬᬸᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬗ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᭀᬗ᭄ᬓᬭᬫᬺᬢ᭞ᬇᬓᬶᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬᬫᬺᬢᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬏᬁ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬦᬶᬂᬢᬶᬃᬣᬓᬫᬡ᭄ᬟᬮᬸ᭞ᬇᬓᬶ᭞ᬅᬁ᭞ᬇ | ᬯᬓᬶᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬳᬲᬭᬶᬫᬲ᭄᭞ᬧᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬪᬬᬸ᭞ᬰᬩ᭄ᬥ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬭᬶᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬬᬤᬤᬶᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬤᬤᬶᬪᬬᬸᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬗ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᭀᬗ᭄ᬓᬭᬫᬺᬢ᭞ᬇᬓᬶᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬᬫᬺᬢᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬏᬁ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬦᬶᬂᬢᬶᬃᬣᬓᬫᬡ᭄ᬟᬮᬸ᭞ᬇᬓᬶ᭞ᬅᬁ᭞ᬇ | ||
− | ᬓᬧᬯᬓᬶᬂᬭ᭄ᬯᬤᬶᬦᬾᬤᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬂᬭᬳᬰᬭᬶᬭ᭞ᬬᬚᬸᬕᬳᬸᬢ᭄ᬧᭂᬢᬶᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬧ᭄ᬝᬶ᭞ᬏᬁ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬫᭂᬢᬸᬓ᭄ᬦᬶ᭠ᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬭᬶᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬇᬥᭂᬨᬗᭂᬲᭂᬂᬭ᭄ᬯᬤᬶᬦᬾᬤᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬯᬶᬢᬸᬦ᭄ᬬᬭᬶᬓᬸᬡ᭄ᬟᬦᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤᬶ᭞ᬬᬓᬸᬡ᭄ᬟᬦᬶᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤᬶ᭞ᬗ᭞᭠</transcription><transliteration>[8 8B] | + | ᬓᬧᬯᬓᬶᬂᬭ᭄ᬯᬤᬶᬦᬾᬤᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬂᬭᬳᬰᬭᬶᬭ᭞ᬬᬚᬸᬕᬳᬸᬢ᭄ᬧᭂᬢᬶᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬧ᭄ᬝᬶ᭞ᬏᬁ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬫᭂᬢᬸᬓ᭄ᬦᬶ᭠ᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬭᬶᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬇᬥᭂᬨᬗᭂᬲᭂᬂᬭ᭄ᬯᬤᬶᬦᬾᬤᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬯᬶᬢᬸᬦ᭄ᬬᬭᬶᬓᬸᬡ᭄ᬟᬦᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤᬶ᭞ᬬᬓᬸᬡ᭄ᬟᬦᬶᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤᬶ᭞ᬗ᭞᭠ |
+ | </transcription><transliteration>[8 8B] | ||
8 | 8 | ||
− | yasanghyangyamadipati, | + | yasanghyangyamadipati, yatejaningcangkĕmriluhur̀, nga, yankatĕmubhaṭaridur̀gha, yatejaningcangkĕmrisor̀, nga, katĕmuyagorawikrama, mwaḥkālawutpata, yatejaningtanghunhuwang, kiwakalawantĕngĕn, nga, katĕmuyajogor̀maṇikmwaḥsangsurātma, yateja‐ |
− | ningkuñcihigulu, | + | ningkuñcihigulu, mwaḥbukunkulungan, nga, yankatĕmuyasar̀wabaronghahaheng, yatehaninghatiñali, limpa, papusu‐han, paparu, babuwahan, yadadikaton, sar̀wabarong, nga, katĕmuyanāgahangadangringdalan, yatotejaningbasangwa |
− | + | yaḥ, hawanbasangnguda, nga, tĕrusnyan'gĕkenglidaḥ, nga, ikakatonnāga, // punikakawaheringraga, ikasa‐mbatĕn, tananahamanggiḥsangsara, sanghatma, hmanggiḥdalanrahayu, palanya, yeḥwruhasangpĕjaḥ, dukingkitalagihurip, | |
− | tekaningpatinekengĕtakĕna, // padasambahĕnkawaheringrata, | + | tekaningpatinekengĕtakĕna, // padasambahĕnkawaheringrata, hilangikangsar̀wwamateja, tĕkahilangtanpasangkan, dadikatondalanrahayu, yanorawruhapāpa, sanghatma, tĕlas // ithiparisikirasangpaṇḍitaśiwa, nga, kanuhu‐ |
[9 9A] | [9 9A] | ||
− | n, | + | n, yanar̥ĕp'habr̥ĕsihinsanghyangtir̀thakamaṇḍalu, tuwunakĕnaringnabhi, mar̀ganitir̀thakamaṇḍaluringtungtungingwongkarasumu‐ngsang, idhĕptibariwongkawangadĕg, tĕrusringnabhi // śabdanitir̀thakamandhalu, aḥ, ikapawakingidhĕp, daditri'akṣara, dadipadma |
− | padma, nga, dadi, | + | padma, nga, dadi, aṅġ, padmariwr̥ĕdaya, uṅġ, padmaripapusuḥ, maṅġ, ikayoganisanghyangtir̀thakamaṇḍalu, padma, nga, trilingga, // yanwĕruḥrisanghyangpadma, hanapadmawiṇḍu, riyuntĕngingśiwadwara, nga, ikiyapiṇḍanyakadi'iki, [image]śwaranyatanpaśāstra, yapanga |
− | + | wakingtuñjungputiḥ, hasarimas, pamantukingsanghyangbhayu, śabdha, idhĕp, riśiwadwara, yadadisariningtuñjungputiḥ, nga, dadibhayupawitra, nga, hatmanisanghyangwongkaramr̥ĕta, ikiśabdanyamr̥ĕtapawitra, eṅġ, śabdaningtir̀thakamaṇḍalu, iki, aṅġ, i | |
− | + | kapawakingrwadinedatanpaśāstra, ringrahaśarira, yajugahutpĕtiringraga, śabdahyanghupṭi, eṅġ, idhĕpmĕtukni‐uttama, ritĕngahingtuñjungputiḥ, idhĕphangĕsĕngrwadinedatanpaśāstra, witunyarikuṇḍaningtrinadi, yakuṇḍanitrinadi, nga, ‐</transliteration> | |
==== Leaf 9 ==== | ==== Leaf 9 ==== | ||
Line 294: | Line 323: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭙ 9B] | + | <transcription> |
+ | [᭙ 9B] | ||
᭙ | ᭙ | ||
ᬯᭀᬗ᭄ᬓᬭᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬂ᭞ᬇᬓᬧᬩᬺᬲᬶᬳᬦ᭄ᬭ᭄ᬯᬪᬶᬦᬾᬤᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬯᭀᬗ᭄ᬓᬭᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬧᬗᬯᬓᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬗ᭞ᬧᬩᬜᭀᬦᬶᬂᬭ᭄ᬯᬪᬶᬦᬾᬤᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬚᬩᬮᬯᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭚ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬧᬯᬭᬄᬲᬂᬧᬡ᭄ᬟᬶᬢᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬗ᭞ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓᭂ᭠ | ᬯᭀᬗ᭄ᬓᬭᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬂ᭞ᬇᬓᬧᬩᬺᬲᬶᬳᬦ᭄ᬭ᭄ᬯᬪᬶᬦᬾᬤᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬯᭀᬗ᭄ᬓᬭᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬧᬗᬯᬓᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬗ᭞ᬧᬩᬜᭀᬦᬶᬂᬭ᭄ᬯᬪᬶᬦᬾᬤᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬚᬩᬮᬯᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭚ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬧᬯᬭᬄᬲᬂᬧᬡ᭄ᬟᬶᬢᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬗ᭞ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓᭂ᭠ | ||
Line 304: | Line 334: | ||
ᬯ᭞ᬏᬄ᭞ᬭᬶᬦᬾᬢ᭄ᬭᬢᭂᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬓᭂᬦᬭᬶᬯᬶᬡ᭄ᬟᬸᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬗᬶᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬦᬶᬕ᭄ᬦᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬭᬶᬬᬸᬦ᭄ᬢᭂᬗᬶᬂᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬇᬁ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬦᬶᬂᬢᬶᬃᬣᬓᬫᬡ᭄ᬟ[image]ᬮᬸ᭞ᬬᬁ᭞ᬇᬓᬰᬩ᭄ᬤᬦᬶᬂᬩᬜᬸᬧᬢᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬫᭂᬢᬸᬭᬶᬂᬒᬁᬓᬭᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬲᬓᭂᬦᬭᬶᬂᬒᬁᬓᬭᬗ | ᬯ᭞ᬏᬄ᭞ᬭᬶᬦᬾᬢ᭄ᬭᬢᭂᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬓᭂᬦᬭᬶᬯᬶᬡ᭄ᬟᬸᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬗᬶᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬦᬶᬕ᭄ᬦᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬭᬶᬬᬸᬦ᭄ᬢᭂᬗᬶᬂᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬇᬁ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬦᬶᬂᬢᬶᬃᬣᬓᬫᬡ᭄ᬟ[image]ᬮᬸ᭞ᬬᬁ᭞ᬇᬓᬰᬩ᭄ᬤᬦᬶᬂᬩᬜᬸᬧᬢᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬫᭂᬢᬸᬭᬶᬂᬒᬁᬓᬭᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬲᬓᭂᬦᬭᬶᬂᬒᬁᬓᬭᬗ | ||
ᬤᬶᬕ᭄᭞ᬬᬲᬾᬢ᭄ᬭᬦᬶᬂᬃᬯᬪᬶᬦᬾᬤᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬦᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬮᬯᬦ᭄ᬚᬩ᭞ᬇᬢᬶᬰᬶᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬗ᭞ᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬳᬸᬧ᭄ᬝᬶᬭᬶᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬇᬓᬶᬧᬗᬯᬓᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬏᬁ᭞ᬧᬗᬭᬓᬶᬂᬰᬶᬯᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬏᬄ᭞ᬬᬦᬾᬩᬺᬲᬶᬳᬶᬦ᭄ᬓᬵᬮᬧᬸᬃᬡᬫᬫ᭄ᬯᬄᬢᬶᬍᬫ᭄᭞ | ᬤᬶᬕ᭄᭞ᬬᬲᬾᬢ᭄ᬭᬦᬶᬂᬃᬯᬪᬶᬦᬾᬤᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬦᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬮᬯᬦ᭄ᬚᬩ᭞ᬇᬢᬶᬰᬶᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬗ᭞ᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬳᬸᬧ᭄ᬝᬶᬭᬶᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬇᬓᬶᬧᬗᬯᬓᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬏᬁ᭞ᬧᬗᬭᬓᬶᬂᬰᬶᬯᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬏᬄ᭞ᬬᬦᬾᬩᬺᬲᬶᬳᬶᬦ᭄ᬓᬵᬮᬧᬸᬃᬡᬫᬫ᭄ᬯᬄᬢᬶᬍᬫ᭄᭞ | ||
− | ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬮᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬳᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬬᬩᬺᬲᬶᬄᬳᬓᭂᬦᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬗᬶᬂᬮᬶᬤᬄ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭚ᬇᬢᬶᬳᬾᬮᬶᬗᬓᭂᬦᬤᬸᬓ᭄ᬩᬫᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬢᬮᬕᬶᬮᬭ᭞ᬩᬧᬦ᭄ᬢᬮᬕᬶᬚᬚᬓ᭞ᬳᬦᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬳᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄ᬓᬮᬶᬄ᭞᭚ᬇᬓᬸᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬅ᭞</transcription><transliteration>[9 9B] | + | ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬮᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬳᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬬᬩᬺᬲᬶᬄᬳᬓᭂᬦᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬗᬶᬂᬮᬶᬤᬄ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭚ᬇᬢᬶᬳᬾᬮᬶᬗᬓᭂᬦᬤᬸᬓ᭄ᬩᬫᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬢᬮᬕᬶᬮᬭ᭞ᬩᬧᬦ᭄ᬢᬮᬕᬶᬚᬚᬓ᭞ᬳᬦᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬳᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄ᬓᬮᬶᬄ᭞᭚ᬇᬓᬸᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬅ᭞ |
+ | </transcription><transliteration>[9 9B] | ||
9 | 9 | ||
− | wongkarasumungsang, | + | wongkarasumungsang, ikapabr̥ĕsihanrwabhinedatanpaśāstra, wongkarangadĕg, pangawakingśāstra, setra, nga, pabañoningrwabhinedatanpaśāstra, idhĕpjabalawanjro, tĕlas // nihantingkahingpawaraḥsangpaṇḍitabuddha, nga, kawruhakĕ‐ |
− | nadeniraringragaśarira, | + | nadeniraringragaśarira, yanhar̥ĕphabr̥ĕsihinsanghyangtir̀thakamaṇḍalu, turunakĕnaringtungtungingwongkarasumungsang, idhĕpmĕturingtungtungingśiwadwara, haradakĕnaringnetratĕngĕn, śabdanya, aḥ, idhĕptir̀thakamaṇḍalutibakĕnaringsanghyangwongkaranga |
− | dĕg, ltrasakĕnaringnabhi, ikapawakingidhĕp, daditri'akṣara, nga, padmaringĕnabhhi, | + | dĕg, ltrasakĕnaringnabhi, ikapawakingidhĕp, daditri'akṣara, nga, padmaringĕnabhhi, aṅġ, padmaringwr̥ĕdaya, uṅġ, pa‐dmaringtungturingpapusuḥ, maṅġ, ikayoningsanghyangtir̀thakamaṇḍalu, padma, nga, trilingga, ikawiṇḍuringjro, // yansirawruharing‐ |
− | śwaraningwiṇḍu, neringragaśarira, wiṇḍutigatinĕmutunggal, | + | śwaraningwiṇḍu, neringragaśarira, wiṇḍutigatinĕmutunggal, haradakĕnaringsanghyangoṁkarangadĕg, tibakĕnaringsanghyangoṁkarasumungsang, idhĕpmuliḥringhuntĕnghiśiwadwara, hadadiśariningtuñjungputiḥ, hasarimas, nga, yasari |
[10 10A] | [10 10A] | ||
− | ningtuñjungdadiśabda'idhĕp, yasariningśabda' | + | ningtuñjungdadiśabda'idhĕp, yasariningśabda'idhĕpdadirwabhinedatanpaśāstra, gĕnaḥnyaringhuntĕngingśiwadwara, kadi'ikipiṇdanya, [image]śwaranyatanpaśāstra, pawuisiwĕranya, rinetrarokadi'iki, oṁ, śabdanya, eṅġ, rinetraki |
− | wa, | + | wa, eḥ, rinetratĕngĕntunggalakĕnariwiṇḍ'̔uhuntĕngiśiwadwara, śabdanigni'uttama, riyuntĕngingśiwadwara, iṅġ, śabdaningtir̀thakamaṇḍa[image]lu, yaṅġ, ikaśabdaningbañupatitra, idhĕpmĕturingoṁkarasumungsi, trusakĕnaringoṁkaranga |
− | dig, | + | dig, yasetraningr̀wabhinedatanpaśāstra, idhĕpningjrolawanjaba, itiśiwabuddha, nga, praliṇahupṭiriśiwadwara, ikipangawakingbuddha, śabdanya, eṅġ, pangarakingśiwaśabdanya, eḥ, yanebr̥ĕsihinkālapur̀ṇamamwaḥtil̥ĕm, |
− | + | mwaḥkalaninghawakdewek'hagring, yabr̥ĕsiḥhakĕnaringtungtunginglidaḥ, tĕlas // itihelingakĕnadukbamahibuntalagilara, bapantalagijajaka, hanamijilsakingsunyaninghajñaṇa, hanrusmaringhinghalkaliḥ, // ikusanghyanga, </transliteration> | |
==== Leaf 10 ==== | ==== Leaf 10 ==== | ||
Line 325: | Line 356: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭑᭐ 10B] | + | <transcription> |
+ | [᭑᭐ 10B] | ||
᭑᭐ | ᭑᭐ | ||
ᬲ᭄ᬫᬭ᭞ᬅᬃᬤ᭄ᬥᬦᬭᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬳᬢᭂᬫᬸᬩᬧᬦ᭄ᬫᬸᬃ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬩᬧᬦ᭄ᬳᬳᬧᬸᬮᬂᬲᬶᬄ᭞ᬳᬦᬓᬫᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬩᬧᬢ᭞ᬓᬫᬩᬂᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬳᬸᬮᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬳᬧᬸᬮᬂᬲᬶᬄ᭞ᬳᬦᬲᬸᬃᬬ᭞ᬭᭀᬂᬳᬸᬮᬦ᭄ᬮᬯᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬧᬸᬮᬂᬲᬶᬄ᭞ᬳᬦᬪᬬᬸ᭞ᬰᬩ᭄ᬤ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬢᭂᬮᬸᬂᬯᬸᬮᬦ᭄ᬮ᭠ | ᬲ᭄ᬫᬭ᭞ᬅᬃᬤ᭄ᬥᬦᬭᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬳᬢᭂᬫᬸᬩᬧᬦ᭄ᬫᬸᬃ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬩᬧᬦ᭄ᬳᬳᬧᬸᬮᬂᬲᬶᬄ᭞ᬳᬦᬓᬫᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬩᬧᬢ᭞ᬓᬫᬩᬂᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬳᬸᬮᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬳᬧᬸᬮᬂᬲᬶᬄ᭞ᬳᬦᬲᬸᬃᬬ᭞ᬭᭀᬂᬳᬸᬮᬦ᭄ᬮᬯᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬧᬸᬮᬂᬲᬶᬄ᭞ᬳᬦᬪᬬᬸ᭞ᬰᬩ᭄ᬤ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬢᭂᬮᬸᬂᬯᬸᬮᬦ᭄ᬮ᭠ | ||
Line 335: | Line 367: | ||
ᬦ᭄ᬤᭂᬦᬶᬂᬲᬦᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᬩᬾᬄ᭞ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬫᬮᬶᬄᬫᬧ᭄ᬭᬩᬾᬤᬳᬭᬦ᭄᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬚ᭄ᬮᬳᬶᬃ᭞ᬳᬶᬲᬮᬳᬶᬃ᭞ᬳᬶᬫᬓᬳᬶᬃ᭞ᬳᬶᬫᭀᬓᬳᬶᬃ᭞᭠ᬳᬯᬓᬶᬭᬤᬾᬯᬾᬦ᭄᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬍᬕᬧ᭄ᬭᬡ᭞ᬯ᭄ᬬᬢᬭᬲᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬲᬶᬄᬳᬲᬦᬓ᭄᭞ᬩᬶᬲᬭᬸᬫᬗ᭄ᬓᬂ᭞ᬭᭀᬂᬢᬳᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬ | ᬦ᭄ᬤᭂᬦᬶᬂᬲᬦᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᬩᬾᬄ᭞ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬫᬮᬶᬄᬫᬧ᭄ᬭᬩᬾᬤᬳᬭᬦ᭄᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬚ᭄ᬮᬳᬶᬃ᭞ᬳᬶᬲᬮᬳᬶᬃ᭞ᬳᬶᬫᬓᬳᬶᬃ᭞ᬳᬶᬫᭀᬓᬳᬶᬃ᭞᭠ᬳᬯᬓᬶᬭᬤᬾᬯᬾᬦ᭄᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬍᬕᬧ᭄ᬭᬡ᭞ᬯ᭄ᬬᬢᬭᬲᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬲᬶᬄᬳᬲᬦᬓ᭄᭞ᬩᬶᬲᬭᬸᬫᬗ᭄ᬓᬂ᭞ᬭᭀᬂᬢᬳᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬ | ||
ᬲᬶᬬᬾᬲᬦᬓ᭄᭞ᬩᬶᬲᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬩᬶᬲᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬩᬶᬲᬳᬦᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬩᬧᬳᬶᬩᬸ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬳᬲᬦᬓ᭄᭞ᬲᬦᬓᬶᬭᬮᬮᬶᬭᬶᬲᬶᬭ᭞ᬯ᭄ᬬᬢᬭᬢᬶᬕᬂᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬮᬯᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬫ᭄ᬩᬭᬫ᭄ᬩᬭᬤᬾᬰ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬫ᭄ᬩᬺᬩᬾᬤᬭᬸᬧ᭞ᬳᬶᬚᬮᬳᬶᬃᬮᬸᬗᬫᬗᬾᬢᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬮᬳᬶᬃᬮᬸ᭠ | ᬲᬶᬬᬾᬲᬦᬓ᭄᭞ᬩᬶᬲᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬩᬶᬲᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬩᬶᬲᬳᬦᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬩᬧᬳᬶᬩᬸ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬳᬲᬦᬓ᭄᭞ᬲᬦᬓᬶᬭᬮᬮᬶᬭᬶᬲᬶᬭ᭞ᬯ᭄ᬬᬢᬭᬢᬶᬕᬂᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬮᬯᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬫ᭄ᬩᬭᬫ᭄ᬩᬭᬤᬾᬰ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬫ᭄ᬩᬺᬩᬾᬤᬭᬸᬧ᭞ᬳᬶᬚᬮᬳᬶᬃᬮᬸᬗᬫᬗᬾᬢᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬮᬳᬶᬃᬮᬸ᭠ | ||
− | ᬗᬫᬗᬸᬮᭀᬦ᭄᭞ᬫᬓᬳᬶᬃᬮᬸᬗᬫᬗᬶᬤᬸᬮ᭄᭞ᬳᬶᬫᭀᬓᬳᬶᬃᬮᬸᬗᬫᬗᬮᭀᬃ᭟ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬫᬮᬶᬄᬳᬧ᭄ᬭᬩᬾᬤᬳᬭᬦ᭄᭞ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬤᬾᬢ᭄ᬬ᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬅᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬯᬄᬫ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶ᭞ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬵᬚ᭞ᬳᬯᬓᬶᬭᬤᬳᬢ᭄᭞ᬤᬯᬓ᭄᭞</transcription><transliteration>[10 10B] | + | ᬗᬫᬗᬸᬮᭀᬦ᭄᭞ᬫᬓᬳᬶᬃᬮᬸᬗᬫᬗᬶᬤᬸᬮ᭄᭞ᬳᬶᬫᭀᬓᬳᬶᬃᬮᬸᬗᬫᬗᬮᭀᬃ᭟ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬫᬮᬶᬄᬳᬧ᭄ᬭᬩᬾᬤᬳᬭᬦ᭄᭞ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬤᬾᬢ᭄ᬬ᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬅᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬯᬄᬫ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶ᭞ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬵᬚ᭞ᬳᬯᬓᬶᬭᬤᬳᬢ᭄᭞ᬤᬯᬓ᭄᭞ |
+ | </transcription><transliteration>[10 10B] | ||
10 | 10 | ||
− | smara, | + | smara, ar̀ddhanareśwari, hatĕmubapanmur̀, prayabapanhahapulangsiḥ, hanakamaputiḥmijilsakingbapata, kamabangmijilsakinghibunta, sahulandenyahapulangsiḥ, hanasur̀ya, ronghulanlawasnyahapulangsiḥ, hanabhayu, śabda, idhĕp, tĕlungwulanla‐ |
− | + | wasnyahapulangsiḥ, hanapañcawāra, pĕtangwulanlawasnyahapulangsiḥ, hanadewahanawasanga, limangwulanlawasnyahapulangsiḥ, hanabumilangit, matunggalanmarekajanma, matangan, masuku, makusing, mamata, mahirung, macangkĕm, masili | |
− | t, mawurus, mabasang, puputsadagingjahrowanya, | + | t, mawurus, mabasang, puputsadagingjahrowanya, maharansanghyangpuntimāhajati, nĕmwulanlawasnyaringjrowĕtĕng, hanasanakmijilsakinghibuntamaharanbabulambana, pituwulanlawasnyaringjrowĕtĕng, hanasanakmijilsaking‐ |
− | bapanta, | + | bapanta, maharanbabuhabra, hulunhulanlawasnyaringjrowĕtĕng, nga, kutuswulan, hanasanakmijilsakinghibunta, maharanbabuhugyan, sangawulanlawasnyahanger̀ringjrowĕtĕng, hanasanakmijilsakingbapanta, maha |
[11 11A] | [11 11A] | ||
− | + | ranbabukakĕr̥ĕ, hasiḥdenyahasanak, matunggalanpangan, hamanganlumutingwatu, mr̥ĕtatitisingkuṇḍimaṇik, maharanringwiṇḍurahasyamuka, tutugsapuluḥhulanlawasnyaringjrowĕtĕng, har̥ĕp'hamĕtwatibamaringl̥ĕmaḥ, tansaḥhinguyuḥhuyuḥ, kinasiha | |
− | + | ndĕningsanaknyakabeḥ, sanaktamaliḥmaprabedaharan, maharanhijlahir̀, hisalahir̀, himakahir̀, himokahir̀, ‐hawakiradewen, maharansanghyangl̥ĕgapraṇa, wyatarasatahun, denyasiḥhasanak, bisarumangkang, rongtahundenya | |
− | siyesanak, | + | siyesanak, bisahalungguḥ, bisalumaku, bisahanambatbapahibu, denyahasanak, sanakiralalirisira, wyataratigangtahun, lawasnyahambarambaradeśa, mwaḥhambr̥ĕbedarupa, hijalahir̀lungamangetan, hisalahir̀lu‐ |
− | ngamangulon, | + | ngamangulon, makahir̀lungamangidul, himokahir̀lungamangalor̀. sanaktamaliḥhaprabedaharan, matĕmahandetya, maharananggapati, pwaḥmrajapati, banaspati, banaspatirāja, hawakiradahat, dawak, </transliteration> |
==== Leaf 11 ==== | ==== Leaf 11 ==== | ||
Line 356: | Line 389: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭑᭑ 11B] | + | <transcription> |
+ | [᭑᭑ 11B] | ||
᭑᭑ | ᭑᭑ | ||
ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬓᬡ᭄ᬟᬧᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬕ᭄ᬭᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓᬶᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬲᬫᭀᬯᬸᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭞ᬭᬶᬂᬲᬦᬓᬶᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬲᬶᬭᬳᬫᬭᬶᬲᬸᬤ᭄ᬥᬯᭀᬂᬳᬕ᭄ᬭᬶᬂᬫ᭄ᬯᬄᬯᭀᬂᬏᬤᬦ᭄᭞ᬇᬓᬩ᭄ᬬᬲᬓᭂᬦᬲᬦᬓᬶᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᭂᬃᬯᭂᬦᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬋᬧᬦᬶᬲᬢ᭄ᬭᬸᬯᭂᬦᬂ᭞ᬇ | ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬓᬡ᭄ᬟᬧᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬕ᭄ᬭᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓᬶᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬲᬫᭀᬯᬸᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭞ᬭᬶᬂᬲᬦᬓᬶᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬲᬶᬭᬳᬫᬭᬶᬲᬸᬤ᭄ᬥᬯᭀᬂᬳᬕ᭄ᬭᬶᬂᬫ᭄ᬯᬄᬯᭀᬂᬏᬤᬦ᭄᭞ᬇᬓᬩ᭄ᬬᬲᬓᭂᬦᬲᬦᬓᬶᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᭂᬃᬯᭂᬦᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬋᬧᬦᬶᬲᬢ᭄ᬭᬸᬯᭂᬦᬂ᭞ᬇ | ||
Line 366: | Line 400: | ||
ᬭᬲᬓᬶᬂᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬮᬮᬢᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦᬾ᭞ᬭᬓ᭄ᬱᬦᭂᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬸᬭᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦ᭞ᬬᬦᬦᬯᭀᬂᬳᬮᬧᬓ᭄ᬱᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬰᬭᬶᬭᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬧᬤᬦᬸᬮᬓ᭄ᬳᬫ᭄ᬭᬗᬦᬧᭀᬫ᭞᭔᭞ᬓᬂ᭞ᬇᬓᬲᬦᬓᬶᬭᬲᬤᬬ᭞ᬓᭀᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬰᬭᬷᬭᬦᬶᬭ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬯᬾᬳᬦᬢᬶᬃᬣᬫᬵ | ᬭᬲᬓᬶᬂᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬮᬮᬢᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦᬾ᭞ᬭᬓ᭄ᬱᬦᭂᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬸᬭᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦ᭞ᬬᬦᬦᬯᭀᬂᬳᬮᬧᬓ᭄ᬱᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬰᬭᬶᬭᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬧᬤᬦᬸᬮᬓ᭄ᬳᬫ᭄ᬭᬗᬦᬧᭀᬫ᭞᭔᭞ᬓᬂ᭞ᬇᬓᬲᬦᬓᬶᬭᬲᬤᬬ᭞ᬓᭀᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬰᬭᬷᬭᬦᬶᬭ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬯᬾᬳᬦᬢᬶᬃᬣᬫᬵ | ||
ᬳᬫᬺᬢ᭞ᬲᬓᬾᬂᬤ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬯᬾᬳᬦᬲᬦᬓᬶᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶᬓᭀᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢᬦ᭄ᬧᬫᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬬᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬉ᭞ᬫ᭄ᬭᬚᬧᬶᬢ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬳᬸᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬬᬳᬩᬂ᭞ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬏ᭞ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓᭀᬦ᭄ᬫᬸᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬳᬸ | ᬳᬫᬺᬢ᭞ᬲᬓᬾᬂᬤ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬯᬾᬳᬦᬲᬦᬓᬶᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶᬓᭀᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢᬦ᭄ᬧᬫᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬬᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬉ᭞ᬫ᭄ᬭᬚᬧᬶᬢ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬳᬸᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬬᬳᬩᬂ᭞ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬏ᭞ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓᭀᬦ᭄ᬫᬸᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬳᬸ | ||
− | ᬓᬶᬯ᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬬᬘᭂᬫᭂᬂ᭞ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬄ᭞ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬵᬚᬓᭀᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬳᬸᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬬᬧᬶᬢ᭞ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬄ᭞ᬫᬮᬶᬳ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬵᬮᬳᬯᬓᬾᬳᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞᭚ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬧᬘᬳᬶᬫᬶᬮᬭᬦᬶᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬩᬾᬳᬦᬶᬭᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬕᭂᬢᬶᬳᬶᬭ᭞ᬪᬝ</transcription><transliteration>[11 11B] | + | ᬓᬶᬯ᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬬᬘᭂᬫᭂᬂ᭞ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬄ᭞ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬵᬚᬓᭀᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬳᬸᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬬᬧᬶᬢ᭞ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬄ᭞ᬫᬮᬶᬳ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬵᬮᬳᬯᬓᬾᬳᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞᭚ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬧᬘᬳᬶᬫᬶᬮᬭᬦᬶᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬩᬾᬳᬦᬶᬭᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬕᭂᬢᬶᬳᬶᬭ᭞ᬪᬝ |
+ | </transcription><transliteration>[11 11B] | ||
11 | 11 | ||
− | + | maharantutur̀mengĕt, kaṇḍapat, prayagringinhawakira, yansirasamowunwruha, ringsanakirakabeḥ, wnangsirahamarisuddhawonghagringmwaḥwongedan, ikabyasakĕnasanakirakabeḥ, yanringhalashangkĕr̀wĕnang, yanhar̥ĕpanisatruwĕnang, i | |
− | + | kasanakirakabeḥ, konhanungguraganira, hanggĕngyansampunsirawruha, risanakirakabeḥ, kawasapolahe, wruḥrinamanya, rupanya, śwaranya, mwaḥrimar̀ganyakabeḥ, yamsirahar̥ĕpwruhadudutsanakirakabeḥ, angga | |
− | patimañjinghakĕnaricangkĕm, | + | patimañjinghakĕnaricangkĕm, hanrusringpapusuḥ, mrajapatimañjinghakĕnaringhirung, hanrusringhampru, banaspatimañjinghakĕnaringsoca, nga, hanrusringhati, banaspatirājamañjinghakĕnaringkar̀ṇa, nga, hanrusringungsilan. yan |
− | + | siralunghahangar̥ĕpinśatru, ikasanakirakabeḥ, padakonhanungguraganira, ikiyahucapang:bawĕsmĕtwasakingbumibĕdol, sasoringpusĕr̀muladhara, mungguḥtasirariśiwadwara, rakṣanĕnhingsundenprayatna. ha | |
[12 12B] (physical label incorrect, should have been 12A) | [12 12B] (physical label incorrect, should have been 12A) | ||
− | nasamĕtoninrakapat, konhangtakṣahingsun, denprayatna, | + | nasamĕtoninrakapat, konhangtakṣahingsun, denprayatna, sugyanmĕtusirasakingkar̀ṇanhingsun, rakṣanĕnhi‐ngsunringtĕngĕn, denprayatna, kĕr̥ĕdmĕtwasirasakingmulakantahingsune, rakṣanĕnhingunringkiwa, denprayatna, hapragmĕtwasi‐ |
− | rasakingslaninglalatahingsune, rakṣanĕnhingsunringhuri, denprayatna, yananawonghalapakṣane, ringhawakśariranhinghulun, | + | rasakingslaninglalatahingsune, rakṣanĕnhingsunringhuri, denprayatna, yananawonghalapakṣane, ringhawakśariranhinghulun, sirapadanulak'hamranganapoma 4 kang, ikasanakirasadaya, konhangrakṣaśarīranira, nanghingwehanatir̀thamā |
− | + | hamr̥ĕta, sakengdyunmaṇik, wehanasanakirakabeḥ, anggapatikonmungguḥringpahĕmpatanpamanggahan, rupanyaputiḥ, śwaranya, u, mrajapitkonmungguḥringbahuringpungkur̀, rupanyahabang, śwaranya, e, banaspatikonmuguḥringbahu | |
− | kiwa, rupanyacĕmĕng, śwaranya, | + | kiwa, rupanyacĕmĕng, śwaranya, aḥ, banaspatirājakonmungguḥringbahutĕngĕn, rupanyapita, śwaranya, iḥ, malihhucapanya, kālahawakehagring, // duk'hapacahimilaraninnira, dukbehanirabhaṭaraguru, dukgĕtihira, bhaṭa</transliteration> |
==== Leaf 12 ==== | ==== Leaf 12 ==== | ||
Line 387: | Line 422: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭑᭒ 12A] (physical label incorrect, should have been 12B) | + | <transcription> |
+ | [᭑᭒ 12A] (physical label incorrect, should have been 12B) | ||
᭑᭒ | ᭑᭒ | ||
ᬭᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫ᭞ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬬᬾᬄᬬᬾᬄᬜᭀᬫ᭄ᬳᬶᬭᬪᬝᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬮᬂᬮᬂᬫᬦᬶᬭ᭞ᬪᬝᬭᬫᬵᬳᬤᬾᬯ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬤᬶᬤᬾᬰᬧᬦᬢᬭ᭠ᬦ᭄ᬢᬶᬗᬮᬶᬭᬦᬾ᭞ᬧᬸᬲᭂᬄᬕᭂᬭᬸᬂᬳᬶᬭᬦᬾ᭞ᬓᭂᬩᭀᬦ᭄ᬳᬶᬭᬸᬂᬳᬶᬭᬦᬾ᭞ᬗ᭞ᬓᭂᬩᭀᬦ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬃᬳᬶᬭᬦᬾ᭞ᬲᬂᬓᬸᬫᬭᬗ᭄ᬕᬡ᭞ᬲᬂᬓᬸᬫᬭᬗ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭟ | ᬭᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫ᭞ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬬᬾᬄᬬᬾᬄᬜᭀᬫ᭄ᬳᬶᬭᬪᬝᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬮᬂᬮᬂᬫᬦᬶᬭ᭞ᬪᬝᬭᬫᬵᬳᬤᬾᬯ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬤᬶᬤᬾᬰᬧᬦᬢᬭ᭠ᬦ᭄ᬢᬶᬗᬮᬶᬭᬦᬾ᭞ᬧᬸᬲᭂᬄᬕᭂᬭᬸᬂᬳᬶᬭᬦᬾ᭞ᬓᭂᬩᭀᬦ᭄ᬳᬶᬭᬸᬂᬳᬶᬭᬦᬾ᭞ᬗ᭞ᬓᭂᬩᭀᬦ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬃᬳᬶᬭᬦᬾ᭞ᬲᬂᬓᬸᬫᬭᬗ᭄ᬕᬡ᭞ᬲᬂᬓᬸᬫᬭᬗ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭟ | ||
Line 397: | Line 433: | ||
ᬩᬯᬸᬦᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬓᬶᬯ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬶᬮᬮᬢᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬳᬮᬦ᭄ᬬᬳᬸᬭᬸᬂᬫ᭄ᬯᬂᬦᬶᬃᬫᬵᬮᬇᬓ᭞ᬯᬶᬖ᭄ᬦᬲᭂᬩᭂᬮ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᭂᬮᬶᬰᬭᬶᬭ᭞ᬲᬂᬳᬸᬢ᭄ᬲᬦᬵᬮᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬓᬤᬶᬃᬙᬬᬸᬱ᭞ᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬡ᭞ᬳᬢᭂᬫᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬚᬢᬶᬢᬦ᭄ᬧᬢᬍᬢᬸᬄ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬᬗ | ᬩᬯᬸᬦᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬓᬶᬯ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬶᬮᬮᬢᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬳᬮᬦ᭄ᬬᬳᬸᬭᬸᬂᬫ᭄ᬯᬂᬦᬶᬃᬫᬵᬮᬇᬓ᭞ᬯᬶᬖ᭄ᬦᬲᭂᬩᭂᬮ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᭂᬮᬶᬰᬭᬶᬭ᭞ᬲᬂᬳᬸᬢ᭄ᬲᬦᬵᬮᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬓᬤᬶᬃᬙᬬᬸᬱ᭞ᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬡ᭞ᬳᬢᭂᬫᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬚᬢᬶᬢᬦ᭄ᬧᬢᬍᬢᬸᬄ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬᬗ | ||
ᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬫᬺᬢ᭞᭚ᬇᬓᬶᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬ᭝ᬬᬾᬄᬜᭀᬫᬾᬫᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬳᬧ᭄ᬭᬕ᭄᭞ᬕᭂᬢᬶᬳᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬳᬮᬂ᭞ᬮᬫᬲᬾᬫᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬓᭂᬋᬤ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬩᬕ᭄ᬬ᭟ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬓᬧ᭄ᬭᬢᬶᬱ᭄ᬝ᭞ᬳᬶᬳᬧ᭄ᬭᬕ᭄ᬤ | ᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬫᬺᬢ᭞᭚ᬇᬓᬶᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬ᭝ᬬᬾᬄᬜᭀᬫᬾᬫᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬳᬧ᭄ᬭᬕ᭄᭞ᬕᭂᬢᬶᬳᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬳᬮᬂ᭞ᬮᬫᬲᬾᬫᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬓᭂᬋᬤ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬩᬕ᭄ᬬ᭟ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬓᬧ᭄ᬭᬢᬶᬱ᭄ᬝ᭞ᬳᬶᬳᬧ᭄ᬭᬕ᭄ᬤ | ||
− | ᬤᬶᬓᬮᬶᬓ᭞ᬳᬶᬳᬮᬂᬤᬤᬶᬳ᭄ᬬᬂᬓᬵᬮ᭞ᬳᬶᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬤᬤᬶᬤᬸᬃᬖ᭞ᬳᬶᬓᭂᬋᬤ᭄ᬤᬤᬶᬪᬝᬭᬬᬫ᭞ᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧ᭄ᬭᬲᬫᬭᬶᬮᬶᬤᬄᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧ᭄ᬭᬲᬫᬭᬶᬮᬶᬤᬄ᭞ᬳᬯᬓᬾᬫᬤᬦ᭄ᬲᬂᬓᬵᬮᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸ᭞ᬲᬋᬂᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬅᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶ᭞ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬵᬚ᭞</transcription><transliteration>[12 12A] (physical label incorrect, should have been 12B) | + | ᬤᬶᬓᬮᬶᬓ᭞ᬳᬶᬳᬮᬂᬤᬤᬶᬳ᭄ᬬᬂᬓᬵᬮ᭞ᬳᬶᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬤᬤᬶᬤᬸᬃᬖ᭞ᬳᬶᬓᭂᬋᬤ᭄ᬤᬤᬶᬪᬝᬭᬬᬫ᭞ᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧ᭄ᬭᬲᬫᬭᬶᬮᬶᬤᬄᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧ᭄ᬭᬲᬫᬭᬶᬮᬶᬤᬄ᭞ᬳᬯᬓᬾᬫᬤᬦ᭄ᬲᬂᬓᬵᬮᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸ᭞ᬲᬋᬂᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬅᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶ᭞ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬵᬚ᭞ |
+ | </transcription><transliteration>[12 12A] (physical label incorrect, should have been 12B) | ||
12 | 12 | ||
− | + | rabrāhma, duk, yeḥyeḥñomhirabhaṭarawiṣṇu, dukrahinlanglangmanira, bhaṭaramāhadewa, dukdideśapanatara‐ntingalirane, pusĕḥgĕrunghirane, kĕbonhirunghirane, nga, kĕbonhunggur̀hirane, sangkumaranggaṇa, sangkumarangsiddhi. | |
− | + | dewanedibatur̀cahi, nedisakenancahi, ngrakṣadeśacahi, damilaradeśancahine, hugpanataranca‐hine, gringekĕlod, kanginurip, gringekangin, kahuḥurip, gringekaja, kaluḥuripe. nekĕlonhati, | |
− | + | kanginpapusuḥ, kahuḥbabwahan, kajahamru, kĕlod'hapi, kanginkayu, kajabumi, kahuḥbañu, yamangĕmpunira, hĕdakĕmilaranira, poma, o, hĕmpunirahapangmĕlaḥ, yeḥharanmaṇikpipili, yeḥharanmaṇikcatur̀‐ | |
− | bhuwana, jrongĕmpumanira, | + | bhuwana, jrongĕmpumanira, poma 3 // hanaśwaranyamangke, tingkahehaweḥmr̥ĕtaringsanaknya, oṁpat‐magawehala, phatmagawehayu, haywasirahanglaraninhingsun, hingsunhaweḥmr̥ĕta, mangkohanarisira. mr̥ĕta'ika, |
[13 13A] | [13 13A] | ||
− | hametringwiṇḍurahasyamuka, | + | hametringwiṇḍurahasyamuka, yansampunmĕtumr̥ĕta'ika, ikaśwaranira, hingsunhaweḥkanghamr̥ĕtamangkehanaringssira, hi‐tyamr̥ĕta'ika, aḥikitadaḥsajyanmaṇira, tir̀thamāhamr̥ĕta, mangkelungguwisira, ringbahunhingsuntĕngĕn, mwaḥhalungguḥsira, ri |
− | bawuningsunkiwa, | + | bawuningsunkiwa, mwaḥrilalatanhinghulun, mwaḥringhulunpangkung, halanyahurungmwangnir̀māla'ika, wighnasĕbĕlkandĕliśarira, sanghutsanālamatĕmahankadir̀chayuṣa, paripur̀ṇa, hatĕmanhanjatitanpatal̥ĕtuḥ, tĕlas, mangkanatingkahiśabdanyanga |
− | + | wehinmr̥ĕta, // ikikaputusanñane, lwir̀nya:yeḥñomemaharanhihaprag, gĕtihemahadanhihalang, lamasemaharanhisugyan, hariharinemahadanhikĕr̥ĕd, hawakemahadanhibagya. yansubakapratiṣṭa, hihapragda | |
− | dikalika, | + | dikalika, hihalangdadihyangkāla, hisugyandadidur̀gha, hikĕr̥ĕddadibhaṭarayama, humungguḥprasamarilidaḥhumungguḥprasamarilidaḥ, hawakemadansangkālamr̥ĕtyu, sar̥ĕnglawansanganggapati, mrajapati, banaspati, banaspatirāja, </transliteration> |
==== Leaf 13 ==== | ==== Leaf 13 ==== | ||
Line 418: | Line 455: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭑᭓ 13B] | + | <transcription> |
+ | [᭑᭓ 13B] | ||
᭑᭓ | ᭑᭓ | ||
᭚ᬇᬓᬶᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬤᬮᬦᬶᬳᬫ᭄ᬩᬂᬓ᭄ᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬓᬡ᭄ᬟᬧᬢ᭄᭞ᬇᬣᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫᬤᬳᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬧᬓᭂᬓᭂᬲᬓᭂᬦ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳ᭠ᬚᬯᬾᬭ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬘᬯᬸᬄ᭞ᬳᬚᬮᬮᬶ᭞ᬳᬾᬮᬶᬗᬓ᭄ᬦᬫᬗ᭄ᬓᬾᬭᬶᬭᬢᬤᬾᬯᬾᬓ᭄᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬄᬲᬓᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬯᭂᬓᬲᬦ᭄ᬬᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬬ᭠ | ᭚ᬇᬓᬶᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬤᬮᬦᬶᬳᬫ᭄ᬩᬂᬓ᭄ᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬓᬡ᭄ᬟᬧᬢ᭄᭞ᬇᬣᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫᬤᬳᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬧᬓᭂᬓᭂᬲᬓᭂᬦ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳ᭠ᬚᬯᬾᬭ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬘᬯᬸᬄ᭞ᬳᬚᬮᬮᬶ᭞ᬳᬾᬮᬶᬗᬓ᭄ᬦᬫᬗ᭄ᬓᬾᬭᬶᬭᬢᬤᬾᬯᬾᬓ᭄᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬄᬲᬓᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬯᭂᬓᬲᬦ᭄ᬬᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬬ᭠ | ||
Line 428: | Line 466: | ||
ᬭᬶᬂᬬᬬᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤᬸᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬰᬩ᭄ᬤᬦᬾᬤᬸᬓᬶᬂᬯᬯᬸᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬪᬃᬕᬯᬱᬇᬓᬸᬓᬂᬳᬯᬓ᭄ᬯᭂᬭᬸᬳᬶᬂᬕᬯᬓ᭄᭞ᬕᬶᬦᬯᬉᬭᬶᬧ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬧᬢᬶ᭞᭠ᬇᬓᬫᬡᬓ᭄ᬦᬶᬭᬳᬾᬮᬶᬗᬓᭂᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬵᬮᬦᬶᬂᬉᬢᬶᬧ᭄ᬳᬚᬓ᭄ᬲᬋᬡ᭄ᬕᬲᬢ᭄ᬫᬓ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬮᬮᬶᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬦᬓᬶᬭᬲᬭᬶᬲᬭᬶ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬳᬫᬗᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦᬸ᭠ | ᬭᬶᬂᬬᬬᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤᬸᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬰᬩ᭄ᬤᬦᬾᬤᬸᬓᬶᬂᬯᬯᬸᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬪᬃᬕᬯᬱᬇᬓᬸᬓᬂᬳᬯᬓ᭄ᬯᭂᬭᬸᬳᬶᬂᬕᬯᬓ᭄᭞ᬕᬶᬦᬯᬉᬭᬶᬧ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬧᬢᬶ᭞᭠ᬇᬓᬫᬡᬓ᭄ᬦᬶᬭᬳᬾᬮᬶᬗᬓᭂᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬵᬮᬦᬶᬂᬉᬢᬶᬧ᭄ᬳᬚᬓ᭄ᬲᬋᬡ᭄ᬕᬲᬢ᭄ᬫᬓ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬮᬮᬶᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬦᬓᬶᬭᬲᬭᬶᬲᬭᬶ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬳᬫᬗᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦᬸ᭠ | ||
ᬫ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬢᬸᬭᬸᬫ᭄ᬯᬄᬳᬢᬗᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬫ᭄ᬯᬄᬫᬗᭂᬢᭀᬦ᭄ᬳᬚᬓ᭄ᬡᬋᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᬭᬶᬧᬢᬶᬬᬲᬸᬩᬳᬚᬓ᭄ᬧᬋᬂᬫᬢᬶ᭞ᬦᬾᬢᬢᭂᬮᬸᬦᭀᬭᬢᬸᬢ᭄ᬭᬶᬧᬕᬶ᭞᭚ᬫ᭄ᬯᬄᬜᬫᬦᬾᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬓᬯᬶᬰᬾᬱᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬦᬓᬾᬯᬯᬸᬫᭂᬢᬸ᭞ᬬᬾᬄᬜᭀᬫᬾ᭞ᬗ᭞ᬕᭂᬢᬶᬳᬾ᭞ | ᬫ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬢᬸᬭᬸᬫ᭄ᬯᬄᬳᬢᬗᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬫ᭄ᬯᬄᬫᬗᭂᬢᭀᬦ᭄ᬳᬚᬓ᭄ᬡᬋᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᬭᬶᬧᬢᬶᬬᬲᬸᬩᬳᬚᬓ᭄ᬧᬋᬂᬫᬢᬶ᭞ᬦᬾᬢᬢᭂᬮᬸᬦᭀᬭᬢᬸᬢ᭄ᬭᬶᬧᬕᬶ᭞᭚ᬫ᭄ᬯᬄᬜᬫᬦᬾᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬓᬯᬶᬰᬾᬱᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬦᬓᬾᬯᬯᬸᬫᭂᬢᬸ᭞ᬬᬾᬄᬜᭀᬫᬾ᭞ᬗ᭞ᬕᭂᬢᬶᬳᬾ᭞ | ||
− | ᬗ᭞ᬳᬶᬳᬮᬂ᭞ᬕᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬰᬭᬶᬭᬦᬾᬢᬸᬯᬶ᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬘᬸᬂ᭞ᬳᬫᬲᬾ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭚ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬳᬫᬶᬚᬶᬮᬓᭂᬦ᭄ᬓᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬭᬦᬾ᭞ᬳᬶᬩᬸᬯᬾᬰᬭᬦ᭄ᬫᬦᬶᬭ᭞ᬫᬕᭂᬦᬄᬫᬦᬶᬭᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶᬩ᭄ᬩᭂᬤᭀᬮ᭄᭞ᬲᭀᬭᬶᬂᬧᬸᬲᬃ</transcription><transliteration>[13 13B] | + | ᬗ᭞ᬳᬶᬳᬮᬂ᭞ᬕᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬰᬭᬶᬭᬦᬾᬢᬸᬯᬶ᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬘᬸᬂ᭞ᬳᬫᬲᬾ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭚ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬳᬫᬶᬚᬶᬮᬓᭂᬦ᭄ᬓᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬭᬦᬾ᭞ᬳᬶᬩᬸᬯᬾᬰᬭᬦ᭄ᬫᬦᬶᬭ᭞ᬫᬕᭂᬦᬄᬫᬦᬶᬭᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶᬩ᭄ᬩᭂᬤᭀᬮ᭄᭞ᬲᭀᬭᬶᬂᬧᬸᬲᬃ |
+ | </transcription><transliteration>[13 13B] | ||
13 | 13 | ||
− | // ikikaputusanñane, dalanihambangkwiśeṣa, kaṇḍapat, ithi'uttamadahat, denyapakĕkĕsakĕna, mangkeha‐jawera, | + | // ikikaputusanñane, dalanihambangkwiśeṣa, kaṇḍapat, ithi'uttamadahat, denyapakĕkĕsakĕna, mangkeha‐jawera, haywacawuḥ, hajalali, helingaknamangkeriratadewek. yendaḥsakingśariranta, wĕkasanyayanringpati, ya‐ |
− | dadimamañcana, | + | dadimamañcana, hangadanghadangsakengmar̀gatiga, yansampunwruhadukhanaringjrowĕtĕng, yapajar̀hakĕnasakengmar̀gatiga, haransangdorakālagnipalilingayan, mamañcana, sangjogor̀maṇikpalilingayanmamañcana, sangsuratmalisu‐ |
− | s, palilingayanmamañcana, sanganggapatijaladi, palilingsyanmamañcana, sangmrajapatihawwatjaladamamañcana, hapanruhmakṣariśarira, dukinguriptĕkaringpati, sapalanonira, | + | s, palilingayanmamañcana, sanganggapatijaladi, palilingsyanmamañcana, sangmrajapatihawwatjaladamamañcana, hapanruhmakṣariśarira, dukinguriptĕkaringpati, sapalanonira, mwaḥsapolahirakabeḥ. babul̥ĕmbana, babuhabra, |
− | rumakṣaśariraritĕngĕn, babuhugyan, | + | rumakṣaśariraritĕngĕn, babuhugyan, babukĕkĕr̥ĕ, rumakṣaśariraringkiwa. hyangbanaspatirāja, rumakṣaśariraringhar̥ĕp, hyangmrajapatirumakṣaśariraringhuri, hajalalikonhanrakṣaśariranira, samisadaya // |
[14 14A] | [14 14A] | ||
− | helingakinadukingurip, | + | helingakinadukingurip, mwaḥringpati, konhangrakṣaśarira, wĕkasanpajar̀hkĕnaskengmar̀gatiga. maliḥtingkaḥsanakra, dukewawumĕtusakingbhar̀gawaṣa, kawruhakĕnahaywalali, mwaḥnamaningyayaḥhindungnya, mwaḥnamaninghawakta, dukemintamaraḥ, mwaḥsangu |
− | + | ringyayaḥhindungnya, mwangśabdanedukingwawumĕtusakingbhar̀gawaṣa'ikukanghawakwĕruhinggawak, ginawa'uripkalawanpati, ‐ikamaṇaknirahelingakĕna, yankālaningutip'hajaksar̥ĕṇgasatmaka, haywalalingĕmbansanakirasarisari, hajak'hamanganhanginu‐ | |
− | m, | + | m, yanhaturumwaḥhatangi, yanlunghāmwaḥmangĕtonhajakṇar̥ĕng, yantĕkaripatiyasubahajakpar̥ĕngmati, netatĕlunoratutripagi, // mwaḥñamaneharanhisugyanhikawiśeṣal̥ĕwiḥ, mwaḥnakewawumĕtu, yeḥñome, nga, gĕtihe, |
− | nga, hihalang, gariharine, nga, | + | nga, hihalang, gariharine, nga, himaliḥ, śariranetuwi, maharanhikucung, hamase, nga, hisugyan, tĕlasmangkana // mwaḥyanhamijilakĕnkawiśeṣan, maliḥharane, hibuweśaranmanira, magĕnaḥmaniraringbumibbĕdol, soringpusar̀</transliteration> |
==== Leaf 14 ==== | ==== Leaf 14 ==== | ||
Line 449: | Line 488: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭑᭔ 14B] | + | <transcription> |
+ | [᭑᭔ 14B] | ||
᭑᭔ | ᭑᭔ | ||
ᬫᬸᬮᬥᬭ᭞ᬕᭂᬦᬄᬫᬦᬶᬭ᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬓᭂᬦᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬲᬦᬓᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮᬿ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬇᬓᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭚ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬘᬢᬸᬃᬓᬡ᭄ᬟ᭞ᬗ᭞ᬤᬸᬓᬾᬲᬦᬓᬾᬯᬯᬸᬫᬶᬢᬸ᭞ᬤᬸᬓᬾᬳᬦᬗᬶᬲ᭄ᬓᬸᬯᬾᬂᬓᬸᬯᬾᬂ᭞ᬫ᭞ᬫ᭞ᬳᬶᬮᬶᬲᬄ᭞ᬕᬋᬫ᭄ᬬᬗ᭄ᬕ | ᬫᬸᬮᬥᬭ᭞ᬕᭂᬦᬄᬫᬦᬶᬭ᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬓᭂᬦᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬲᬦᬓᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮᬿ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬇᬓᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭚ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬘᬢᬸᬃᬓᬡ᭄ᬟ᭞ᬗ᭞ᬤᬸᬓᬾᬲᬦᬓᬾᬯᬯᬸᬫᬶᬢᬸ᭞ᬤᬸᬓᬾᬳᬦᬗᬶᬲ᭄ᬓᬸᬯᬾᬂᬓᬸᬯᬾᬂ᭞ᬫ᭞ᬫ᭞ᬳᬶᬮᬶᬲᬄ᭞ᬕᬋᬫ᭄ᬬᬗ᭄ᬕ | ||
Line 459: | Line 499: | ||
ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬲᬾᬲᬦᬳᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬢᬸᬭᬸᬳᬶᬦ᭄ᬯᭂᬕᭂᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬳᬋᬧᬫᬦᬸᬮᬓ᭄ᬤᬾᬱ᭄ᬝᬶᬯᭂᬦᬂ᭞ᬲᬶᬭᬢᬓᭂᬦᬢᭀᬬᬇᬓᬳᬶᬤᭂᬃᬓᬶᬯ᭞᭚ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬍᬓᬤ᭄ᬮᬭᬾᬦᬾᬇᬓ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᭂᬳᭂᬢ᭄ᬳᬢᬶᬳᬭᬶᬇᬓ᭞ᬇᬣᬶᬲᬲᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄᭞ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬳᬚᬲᬶᬭᬮᬮᬶᬮᬯᬦ᭄ᬓᬓᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬶ | ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬲᬾᬲᬦᬳᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬢᬸᬭᬸᬳᬶᬦ᭄ᬯᭂᬕᭂᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬳᬋᬧᬫᬦᬸᬮᬓ᭄ᬤᬾᬱ᭄ᬝᬶᬯᭂᬦᬂ᭞ᬲᬶᬭᬢᬓᭂᬦᬢᭀᬬᬇᬓᬳᬶᬤᭂᬃᬓᬶᬯ᭞᭚ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬍᬓᬤ᭄ᬮᬭᬾᬦᬾᬇᬓ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᭂᬳᭂᬢ᭄ᬳᬢᬶᬳᬭᬶᬇᬓ᭞ᬇᬣᬶᬲᬲᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄᭞ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬳᬚᬲᬶᬭᬮᬮᬶᬮᬯᬦ᭄ᬓᬓᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬶ | ||
ᬭᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬓᬓᬦ᭄ᬢ᭞ᬫᬦᬶᬧ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬧᬫᬗᬜ᭄ᬚᬭᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᭂᬳᭂᬢ᭄ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬬᬤᬳᬶᬦ᭄ᬜᬸᬄᬭ᭠ᬚᬄᬓᬮᬧᬇᬓᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬒᬁᬓᬭᬇᬓᬶ᭞[image]᭞ᬢᬩᬸᬳᬦᬲᬸᬭᬢ᭄ᬓᬤᬶᬇᬓᬶᬩᭂᬓᭂᬮᬦᬲᭂᬤᬄᬫᭂᬮᬲᬶᬄ᭞᭑᭞ᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬤᬸᬯᬶᬤᬸ | ᬭᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬓᬓᬦ᭄ᬢ᭞ᬫᬦᬶᬧ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬧᬫᬗᬜ᭄ᬚᬭᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᭂᬳᭂᬢ᭄ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬬᬤᬳᬶᬦ᭄ᬜᬸᬄᬭ᭠ᬚᬄᬓᬮᬧᬇᬓᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬒᬁᬓᬭᬇᬓᬶ᭞[image]᭞ᬢᬩᬸᬳᬦᬲᬸᬭᬢ᭄ᬓᬤᬶᬇᬓᬶᬩᭂᬓᭂᬮᬦᬲᭂᬤᬄᬫᭂᬮᬲᬶᬄ᭞᭑᭞ᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬤᬸᬯᬶᬤᬸ | ||
− | ᬯᬶ᭞᭗᭞ᬲᬸᬯᬳᬦ᭄᭞ᬲᭂᬓᬃᬢᬸᬳᬸᬂ᭞᭒᭞ᬤᭀᬓᭂᬦᬭᬶᬂᬳᬭᬶᬳᬭᬶ᭞ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬭᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬢᬸᬓ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ᬧᭂᬦ᭄ᬤᭂᬫ᭄ᬳᬭᬶᬳᬭᬶ᭞ᬲᬶ᭠ᬗ᭄ᬳᬳᬶᬂᬮᬯᬂᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭟ᬇᬣᬶᬭᬚᬳᬶᬂᬓᬮᬱ᭞ᬭᬭᬚᬳᬦ᭄᭞᭑᭞᭚ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬵᬮᬦᬶᬭᬇᬓᬯᬸᬲ᭄ᬳᬫᬗᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬳᬸ᭠</transcription><transliteration>[14 14B] | + | ᬯᬶ᭞᭗᭞ᬲᬸᬯᬳᬦ᭄᭞ᬲᭂᬓᬃᬢᬸᬳᬸᬂ᭞᭒᭞ᬤᭀᬓᭂᬦᬭᬶᬂᬳᬭᬶᬳᬭᬶ᭞ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬭᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬢᬸᬓ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ᬧᭂᬦ᭄ᬤᭂᬫ᭄ᬳᬭᬶᬳᬭᬶ᭞ᬲᬶ᭠ᬗ᭄ᬳᬳᬶᬂᬮᬯᬂᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭟ᬇᬣᬶᬭᬚᬳᬶᬂᬓᬮᬱ᭞ᬭᬭᬚᬳᬦ᭄᭞᭑᭞᭚ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬵᬮᬦᬶᬭᬇᬓᬯᬸᬲ᭄ᬳᬫᬗᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬳᬸ᭠ |
+ | </transcription><transliteration>[14 14B] | ||
14 | 14 | ||
− | muladhara, | + | muladhara, gĕnaḥmanira, hungguḥhakĕnaringśiwadwara, yanwusmangkana, sanakepatpatkonmijilai, hangrakṣa'ikangśarira, tĕlasmangkana // maliḥhicatur̀kaṇḍa, nga, dukesanakewawumitu, dukehanangiskuwengkuweng, ma, ma, hilisaḥ, gar̥ĕmyangga |
− | mona, ikitalimadandan, hirarekacungdandan, sangtĕnmaya, sangkamajaya, | + | mona, ikitalimadandan, hirarekacungdandan, sangtĕnmaya, sangkamajaya, mahikudamuliḥhaliḥñamane, hambaḥkabatanlangkanghakune, mar̀kanitamuliḥmaringhagĕlang, magĕnaḥringmajapahit, kĕjahahaliḥñamaneñamasubadini, |
− | + | hilisaḥ, higar̥ĕm, sanganggamona, sangtikmaya, sangkamajaya, sangrarekucungsubadini, subapatuḥ, patuḥ, o, // ma, duḥsirapañji, mahikudatulunghingsun, muliḥlambaḥkabatanlangkanghakune, tĕkamuliḥmaringgabĕlang, magĕnaḥringma | |
− | japahit, | + | japahit, haliḥbar̥ĕngñamanekĕjahahaliḥbamane, ñamasubadini, sajahilisaḥ, higar̥ĕm, sangtikmaya, sangkamajaya, hirarekucungsubapatuḥ, patuḥ, o, hyangmarekarājaputra, tulunghingsun, tuhalang, o, tĕlasmangkana, |
[15 15A] (lontar page has darkened significantly, difficult to read) | [15 15A] (lontar page has darkened significantly, difficult to read) | ||
− | śa, | + | śa, toyahañar̀wuimawadaḥsibuḥcĕmĕng, sĕkar̀waribang, muñcukakamarunggi, linĕbokringsibuḥ, yanhar̥ĕp'hañĕsĕbwongwaresawasa, yanwushamantra, kamurunggi'ikasĕkar̀hakar̀nadeningwonghamantra, pucuk'hikararisbĕjĕkringsibuḥ, weḥhakĕnawong‐ |
− | + | hanak'hanak, sesanahanginum, turuhinwĕgĕngnya, mwaḥyanhar̥ĕpamanulakdeṣṭiwĕnang, siratakĕnatoya'ikahidĕr̀kiwa, // yansubal̥ĕkadlarene'ika, rariskĕhĕt'hatihari'ika, ithisasapanya, m, hariharihajasiralalilawankakanta, si | |
− | ranunggukakanta, manipwanbapamangañjarincahi, yanwusmangkana, | + | ranunggukakanta, manipwanbapamangañjarincahi, yanwusmangkana, rariskĕhĕt'hariharinñane, mĕnpĕnyadahinñuḥra‐jaḥkalapa'ikasanghyang, oṁkara'iki, [image], tabuhanasuratkadi'ikibĕkĕlanasĕdaḥmĕlasiḥ 1 bĕsik, duwidu |
− | + | wi 7 suwahan, sĕkar̀tuhung 2 dokĕnaringharihari, sĕmbarintrikatuka, ping 3 pĕndĕmharihari, si‐nghahinglawangtĕngĕn. ithirajahingkalaṣa, rarajahan 1 // mwaḥkālanira'ikawushamanganlungsuranñane, hu‐</transliteration> | |
==== Leaf 15 ==== | ==== Leaf 15 ==== | ||
Line 480: | Line 521: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭑᭕ 15B] | + | <transcription> |
+ | [᭑᭕ 15B] | ||
᭑᭕ | ᭑᭕ | ||
ᬘᬧᬶᬦ᭄ᬲᬦᬓᬬᬭᬶᬂᬲᭀᬃ᭞ᬫ᭞ᬳᬶᬲᬢᭀᬬᭀᬦᬶ᭞ᬦᬾᬜᬫᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾᬬᬶᬤᬾᬯᬬᭀᬦᬶᬳᬲᬸᬂᬤᬤᬳᬭᬦ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬜ᭠ᬫᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾᬬᬶᬤᬾᬯᬬᭀᬦᬶ᭞ᬤᬫᬫ᭄ᬩᬳᬂᬤᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬢᭂᬮᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬦ᭞ᬗᬮᬶᬄᬬ᭞ᬫᬦᬶᬧ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬧᬫᬗᬜ᭄ᬚᬭᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭚ᬫ᭄ᬯᬄᬜᬦ᭄ᬲ | ᬘᬧᬶᬦ᭄ᬲᬦᬓᬬᬭᬶᬂᬲᭀᬃ᭞ᬫ᭞ᬳᬶᬲᬢᭀᬬᭀᬦᬶ᭞ᬦᬾᬜᬫᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾᬬᬶᬤᬾᬯᬬᭀᬦᬶᬳᬲᬸᬂᬤᬤᬳᬭᬦ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬜ᭠ᬫᬦ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾᬬᬶᬤᬾᬯᬬᭀᬦᬶ᭞ᬤᬫᬫ᭄ᬩᬳᬂᬤᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬢᭂᬮᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬦ᭞ᬗᬮᬶᬄᬬ᭞ᬫᬦᬶᬧ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬧᬫᬗᬜ᭄ᬚᬭᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭚ᬫ᭄ᬯᬄᬜᬦ᭄ᬲ | ||
Line 490: | Line 532: | ||
ᬦ᭄᭞ᬓᬯᬲᬬᬓᬶᬦᭀᬦ᭄᭞ᬲᬦᬓᬾᬓᬩᬾᬄ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬗ᭞ᬧᬦ᭄ᬤᭂᬍᬂ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬮᬶᬗᬶᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬬᬦᬾᬗᬳᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᭂ᭠ᬓᬬᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬯᬭᬄᬲᬂᬯᬯᬸᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬚᬯᬾᬭ᭞ᬳᬚᬩᬸᬘᬾᬘᬾᬃ᭞ᬓᬕᭂᬮᬭᬦᬶᬂᬅᬚᬶᬇᬓᬶ᭞ᬤᬸᬮᬸᬭᬦᬧᬸᬚᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬳᬗᬧᬢᬶ | ᬦ᭄᭞ᬓᬯᬲᬬᬓᬶᬦᭀᬦ᭄᭞ᬲᬦᬓᬾᬓᬩᬾᬄ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬗ᭞ᬧᬦ᭄ᬤᭂᬍᬂ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬮᬶᬗᬶᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬬᬦᬾᬗᬳᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᭂ᭠ᬓᬬᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬯᬭᬄᬲᬂᬯᬯᬸᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬚᬯᬾᬭ᭞ᬳᬚᬩᬸᬘᬾᬘᬾᬃ᭞ᬓᬕᭂᬮᬭᬦᬶᬂᬅᬚᬶᬇᬓᬶ᭞ᬤᬸᬮᬸᬭᬦᬧᬸᬚᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬳᬗᬧᬢᬶ | ||
ᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬳᬲᬶᬲᬶᬕ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬄᬳᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬫᬗᬦ᭄ᬳᬗᭂᬦᬸᬫ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤᬤᬶᬬᬲᬦᬓ᭄ᬢᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬬᬓᬶᬦᭀᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬳᬚ᭄ᬜᬦᬲᬶᬭᬬᬦ᭄ᬫᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬᬳᬜᬮᬸᬦ᭄ᬧᬸᬚᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬲᭀᬮᬲ᭄ᬤᬶᬦᬮᬯᬲ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶ᭠ | ᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬳᬲᬶᬲᬶᬕ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬄᬳᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬫᬗᬦ᭄ᬳᬗᭂᬦᬸᬫ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤᬤᬶᬬᬲᬦᬓ᭄ᬢᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬬᬓᬶᬦᭀᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬳᬚ᭄ᬜᬦᬲᬶᬭᬬᬦ᭄ᬫᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬᬳᬜᬮᬸᬦ᭄ᬧᬸᬚᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬲᭀᬮᬲ᭄ᬤᬶᬦᬮᬯᬲ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶ᭠ | ||
− | ᬳᬸᬚᬭᬾᬲᬶᬭᬦᬓᬶᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬘᬳᬶᬦᬵᬭᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬘᬳᬶᬢᬧᬲᬭᬶ᭞ᬢ᭄ᬬᬵᬓ᭄ᬢᬶᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬲᬦᬦ᭄ᬭᬶᬓᬓ᭞᭚ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶ᭠ᬭᬶᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬾ[damage]ᬓᬲᬢ᭄ᬭᬸᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬧ᭄ᬩᭂᬤᬶᬮ᭄᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬩᭂᬤᬶᬮᬾ᭞ᬳᬶᬳᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬗ᭞ᬫᬫᬶᬲᬾᬬᬶᬮᬦ᭄ᬢᬸᬂ᭞ᬗ᭞ᬳᭀᬩᬢᬾᬳᬶᬢᬶᬢᬶ</transcription><transliteration>[15 15B] | + | ᬳᬸᬚᬭᬾᬲᬶᬭᬦᬓᬶᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬘᬳᬶᬦᬵᬭᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬘᬳᬶᬢᬧᬲᬭᬶ᭞ᬢ᭄ᬬᬵᬓ᭄ᬢᬶᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬲᬦᬦ᭄ᬭᬶᬓᬓ᭞᭚ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶ᭠ᬭᬶᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬾ[damage]ᬓᬲᬢ᭄ᬭᬸᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬧ᭄ᬩᭂᬤᬶᬮ᭄᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬩᭂᬤᬶᬮᬾ᭞ᬳᬶᬳᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬗ᭞ᬫᬫᬶᬲᬾᬬᬶᬮᬦ᭄ᬢᬸᬂ᭞ᬗ᭞ᬳᭀᬩᬢᬾᬳᬶᬢᬶᬢᬶ |
+ | </transcription><transliteration>[15 15B] | ||
15 | 15 | ||
− | + | capinsanakayaringsor̀, ma, hisatoyoni, neñamancahineyidewayonihasungdadaharan, hĕmpuña‐mancahineyidewayoni, damambahangdeṣṭi, tĕluḥ, trañjana, ngaliḥya, manipwanbapamangañjarincahi, tĕlas // mwaḥñansa | |
− | mpunkĕpuspungsĕdnya, | + | mpunkĕpuspungsĕdnya, gawenangsanggaḥcaruktuk, bantĕnya, sĕgasakĕpĕl, hiwaknyabawangmataḥ, phalanyasampunbisahanambatbapahibu, lalidenyahasanak, // mwaḥyanhar̥ĕpamawiśeṣa, kawruhakĕnaharaningwĕsi, haraninghapi, haraninghi |
− | + | maḥ, kawĕnanganyaluwutingsar̀wasañjata, nga, haraningwĕsi, hikaratunggal, haraninghapi, hitapasati, haraningtimaḥ, hinur̀putiḥ, handusñanemaharanhilangkĕjut. swaranñanemaharanhigĕnor̀, nemangabahimeme, hibapa, hada | |
− | + | nhibapaneyimassĕruḥ, himemehitañjĕk. yanringbhutana'agung, langiteyikāratunggal, sur̀yane, hitasāri, bulane, sangdur̀putiḥ, // yantĕkatipati, hibapa, himeme, ikaneyulati, makamar̀ganyahirikahula | |
[16 16A] | [16 16A] | ||
− | tidilangite, wĕtuniyadñanasaṇḍi, makapangwasangbapahibu, yasanghyanghajñaṇasaṇḍi, konhangundanga, hipitatukupingjiwa, | + | tidilangite, wĕtuniyadñanasaṇḍi, makapangwasangbapahibu, yasanghyanghajñaṇasaṇḍi, konhangundanga, hipitatukupingjiwa, konhangaliḥ, hunggwanyaritĕngaḥhisur̀yapunika, hapangamasar̥ĕngan, rihipitatukupingjiwa, masar̥ĕnganringsanake, kawasayakato |
− | n, kawasayakinon, | + | n, kawasayakinon, sanakekabeḥ, lwir̀nya, hikulisaḥ, nga, pandĕl̥ĕng, nga, hilingir̀manis, yanengahukin, tĕ‐kayakaton, sakingwaraḥsangwawurawuḥ, hajawera, hajabucecer̀, kagĕlaraningaji'iki, duluranapujabrata, hangapati |
− | ngkahingbrata, | + | ngkahingbrata, hasisigmambuḥhadyus, tanhamanganhangĕnum, tanpangucap, dadiyasanaktakaton, dadiyakinon, mwaḥsiddhihajñanasirayanmamantra, tingkaḥnyahañalunpujatapabrata, solasdinalawasnya, tĕlasmangkana. mwaḥiki‐ |
− | + | hujaresiranakirakabeḥ, cahināratunggal, cahitapasari, tyāktihelinghasananrikaka, // nihansalwi‐ringsañjatane[damage]kasatrutumbak, tulupbĕdil, hadanbĕdile, hihantang, nga, mamiseyilantung, nga, hobatehititi</transliteration> | |
==== Leaf 16 ==== | ==== Leaf 16 ==== | ||
Line 511: | Line 554: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭑᭖ 16B] | + | <transcription> |
+ | [᭑᭖ 16B] | ||
᭑᭖ | ᭑᭖ | ||
ᬕ᭞ᬗ᭞ᬳᬸᬢᬶᬓᬾᬬᬶᬓᬺᬚᬶᬢ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬗ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬲᬾᬬᬶᬮᬗ᭄ᬓᭂᬚᬸᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬬᬶᬕᬜᭀᬂ᭞ᬗ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓᬾ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬓᭂᬤᬾᬧ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬧᬾ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬫᬶᬗ᭄ᬲᭂᬃ[damage]᭚ᬧᬸᬦᬶᬓᬢᭂᬮᬲ᭄ᬓᬃᬲᬦᬶᬭᬓᬡ᭄ᬟᬧᬢ᭄᭞ᬗ᭞ᬫᬓᬬᭀᬕ᭄ᬦᬶᬧᬧ᭄ᬭᬗᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬚᬯᬾᬭ᭞ᬢᭂᬳᭂᬃᬢᬦ᭄ᬤᭂᬮᬓᭂᬦ᭞ | ᬕ᭞ᬗ᭞ᬳᬸᬢᬶᬓᬾᬬᬶᬓᬺᬚᬶᬢ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬗ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬲᬾᬬᬶᬮᬗ᭄ᬓᭂᬚᬸᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬬᬶᬕᬜᭀᬂ᭞ᬗ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓᬾ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬓᭂᬤᬾᬧ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬧᬾ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬫᬶᬗ᭄ᬲᭂᬃ[damage]᭚ᬧᬸᬦᬶᬓᬢᭂᬮᬲ᭄ᬓᬃᬲᬦᬶᬭᬓᬡ᭄ᬟᬧᬢ᭄᭞ᬗ᭞ᬫᬓᬬᭀᬕ᭄ᬦᬶᬧᬧ᭄ᬭᬗᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬚᬯᬾᬭ᭞ᬢᭂᬳᭂᬃᬢᬦ᭄ᬤᭂᬮᬓᭂᬦ᭞ | ||
Line 521: | Line 565: | ||
ᬩᬸᬓ᭄᭞ᬧᭀᬫ᭞ᬑ᭞ᬦᬶᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬑ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬭᬾᬓ᭞ᬦᬶᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬑ᭞ᬫᬭᬾᬓ᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬮᬭᬦᬾᬲ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬲᬧᬓᬭᬗᬦ᭄᭞ᬲᬸᬫᬸᬲᬸᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬍᬂ᭞ᬫᬶᬩᬸᬰᬓ᭄ᬢᬶᬢᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬲᬂᬪᬸᬢᬓᬓᬯ᭞ᬲᬶᬭᬲᬂᬪᬸᬢᬳᬭᬶᬳᬭᬶ᭞ᬲᬶᬭᬲᬂᬪᬸᬢᬳᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬶᬭᬲᬂᬪᬸᬢᬕᬸᬤᬸᬕ᭄ᬩ᭠ | ᬩᬸᬓ᭄᭞ᬧᭀᬫ᭞ᬑ᭞ᬦᬶᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬑ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬭᬾᬓ᭞ᬦᬶᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬑ᭞ᬫᬭᬾᬓ᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬮᬭᬦᬾᬲ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬲᬧᬓᬭᬗᬦ᭄᭞ᬲᬸᬫᬸᬲᬸᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬍᬂ᭞ᬫᬶᬩᬸᬰᬓ᭄ᬢᬶᬢᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬲᬂᬪᬸᬢᬓᬓᬯ᭞ᬲᬶᬭᬲᬂᬪᬸᬢᬳᬭᬶᬳᬭᬶ᭞ᬲᬶᬭᬲᬂᬪᬸᬢᬳᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬶᬭᬲᬂᬪᬸᬢᬕᬸᬤᬸᬕ᭄ᬩ᭠ | ||
ᬲᬸᬃ᭞ᬦᭀᬭᬭᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬜᬸᬮᬸᬩᬶᬦ᭄ᬓᬯᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬜᬸᬮᬸᬩᬶᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬪᬝᬭᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬪᬝᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬦᬫ᭄ᬩᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬪᬝᬭᬇᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬢ᭞᭑᭞ᬭᬾᬄᬗᬾᬓᬧᬙ᭞ᬢᬸᬯᬲ᭄ᬢᭀᬬᬦᬾᬫᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬢ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬢ᭠ | ᬲᬸᬃ᭞ᬦᭀᬭᬭᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬜᬸᬮᬸᬩᬶᬦ᭄ᬓᬯᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬜᬸᬮᬸᬩᬶᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬪᬝᬭᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬪᬝᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬦᬫ᭄ᬩᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬪᬝᬭᬇᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬢ᭞᭑᭞ᬭᬾᬄᬗᬾᬓᬧᬙ᭞ᬢᬸᬯᬲ᭄ᬢᭀᬬᬦᬾᬫᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬢ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬢ᭠ | ||
− | ᬦᬄᬓᬢᭂᬩᬾᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬜᬸᬤᬂᬳᬯᬓᬾ᭞ᬫᬮᬶᬄᬩᬗᬸᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬩᬄᬓᬤᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬦᬸᬤᬂᬳᬯᬓ᭄ᬢ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬧᬢᬸᬭᭀᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬲᬶᬭᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬲᬦᬓ᭄ᬢ᭞ᬳᬶᬄᬦᬶᬭᬶᬫᬦ᭄᭞ᬦᬭᬫᬦ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬫᬜᬫᬭᬶᬂᬓᬓ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬜᬫ᭠</transcription><transliteration>[16 16B] | + | ᬦᬄᬓᬢᭂᬩᬾᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬜᬸᬤᬂᬳᬯᬓᬾ᭞ᬫᬮᬶᬄᬩᬗᬸᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬩᬄᬓᬤᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬦᬸᬤᬂᬳᬯᬓ᭄ᬢ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬧᬢᬸᬭᭀᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬲᬶᬭᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬲᬦᬓ᭄ᬢ᭞ᬳᬶᬄᬦᬶᬭᬶᬫᬦ᭄᭞ᬦᬭᬫᬦ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬫᬜᬫᬭᬶᬂᬓᬓ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬜᬫ᭠ |
+ | </transcription><transliteration>[16 16B] | ||
16 | 16 | ||
− | ga, nga, | + | ga, nga, hutikeyikr̥ĕjitkuning, nga, handuseyilangkĕjut, smaranñaneyigañong, nga, tumbake, nga, hikĕdep, tulupe, nga, himingsĕr̀[damage] // punikatĕlaskar̀sanirakaṇḍapat, nga, makayognipaprangaḥ, nga, hajawera, tĕhĕr̀tandĕlakĕna, |
− | ringhawakta, hajawĕdi, | + | ringhawakta, hajawĕdi, pagĕḥhakĕna'ikangbayuringśarira, śa, nimayogamandĕl̥ĕngekmar̥ĕppur̀wa, luwutdeningsar̀wasañjatapalanya, yanwusmangkanakagĕlaranya, yangĕkaningpati, sanghar̥ĕpmangkana, putusingyoga, hibhutawusrumangsukdadide |
− | wa, | + | wa, hatmaniwongpĕjaḥmangkana, handungkapmaringsmar̀ga, hibutamuliḥmaringswar̀ga, śariranedewekmuliḥmaringswar̀ga, katĕmutibapahibu, tatasakĕnaharaneyibapa, nga, himasruḥ, himeme, hitañjĕk, hawakeyijoteg // |
− | tĕlas, kaputusancatuskaṇḍa // ithipamandusanñamane, nga, | + | tĕlas, kaputusancatuskaṇḍa // ithipamandusanñamane, nga, saliḥmasalinharan, nga, himan, hituwan, hisad, hihaliḥ, hisutraṇirum, himakahir̀, hisalwir̀, hibrekataruman, hillahisumilaḥhimuhamat, timakala‐ |
[17 17A] | [17 17A] | ||
− | hin, niriman, naraman, hapanghelingmañama, tĕkentaka, kakahelingmañama, tĕkengniriman, | + | hin, niriman, naraman, hapanghelingmañama, tĕkentaka, kakahelingmañama, tĕkengniriman, duksyiradiyeḥ, hibastala, duksiradiratu, hibalata, duksiradibuk, hibodo, duksiranongosdikayu, hibahĕr̀, dukedibumi, hi‐ |
− | buk, poma, o, nihyang, o, tanpareka, nihyang, o, mareka, | + | buk, poma, o, nihyang, o, tanpareka, nihyang, o, mareka, bungkaḥlaranesyaku, sapakarangan, sumusuptanpal̥ĕng, mibuśaktitankaton, sirasangbhutakakawa, sirasangbhutaharihari, sirasangbhutahĕmbaḥhĕmbaḥ, sirasangbhutagudugba‐ |
− | + | sur̀, norarahingsunñulubinkawaḥ, hingsunñulubinswar̀gal̥ĕwiḥ, balyanbhaṭarabrāhmanglaranin, balyanbhaṭarawiṣṇumanambanin, balyanbhaṭara'iśwara, manguripta 1 reḥngekapacha, tuwastoyanemahĕmpĕt, rarishawakta‐ | |
− | + | naḥkatĕben, rarishañudanghawake, maliḥbangun, malibaḥkadalwan, rarishanudanghawakta, tĕlas, maliḥripaturon, maliḥsirangastitisanakta, hiḥniriman, naraman, helinghingsunmañamaringkaka, hajakñama‐</transliteration> | |
==== Leaf 17 ==== | ==== Leaf 17 ==== | ||
Line 542: | Line 587: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭑᭗ 17B] | + | <transcription> |
+ | [᭑᭗ 17B] | ||
᭑᭗ | ᭑᭗ | ||
ᬦᬾ᭞ᬳᬶᬦᬶᬭᬶᬫᬦ᭄᭞ᬦᬭᬫᬦ᭄᭞ᬤᬶᬬᬾᬄᬳᬶᬩᬲ᭄ᬢᬮ᭞ᬤᬶᬩᬢᬸᬳᬶᬩᬮᬢ᭞ᬤᬶᬓᬬᬸᬳᬶᬩᬳᭂᬃ᭞ᬤᬶᬩᬸᬦ᭄ᬳᬶᬩᭀᬤᭀ᭞ᬤᬶᬦᬕᬸ᭠ᬫᬶᬳᬶᬩᬸᬓ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬲᬶᬭᬫᬜᬫ᭞ᬭᬶᬓᬓ᭞ᬭᬓ᭄ᬱᬦᭂᬦ᭄ᬓᬓᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬕᭂᬤ᭄ᬬᬂᬮᬭᬦ᭄ᬓᬓᬦᬾ᭞ᬮᬄᬧᭀᬫ᭞ᬑ᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬶ᭠ | ᬦᬾ᭞ᬳᬶᬦᬶᬭᬶᬫᬦ᭄᭞ᬦᬭᬫᬦ᭄᭞ᬤᬶᬬᬾᬄᬳᬶᬩᬲ᭄ᬢᬮ᭞ᬤᬶᬩᬢᬸᬳᬶᬩᬮᬢ᭞ᬤᬶᬓᬬᬸᬳᬶᬩᬳᭂᬃ᭞ᬤᬶᬩᬸᬦ᭄ᬳᬶᬩᭀᬤᭀ᭞ᬤᬶᬦᬕᬸ᭠ᬫᬶᬳᬶᬩᬸᬓ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬲᬶᬭᬫᬜᬫ᭞ᬭᬶᬓᬓ᭞ᬭᬓ᭄ᬱᬦᭂᬦ᭄ᬓᬓᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬕᭂᬤ᭄ᬬᬂᬮᬭᬦ᭄ᬓᬓᬦᬾ᭞ᬮᬄᬧᭀᬫ᭞ᬑ᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬶ᭠ | ||
Line 552: | Line 598: | ||
ᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬲᬮᬩᬶᬃ᭞ᬩᬦᬄ᭞ᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬉᬗ᭄ᬲᬶᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬮᬫᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬮᬫᬤ᭄᭞ᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬚᬚᬭᬶᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬳᬩᬂ᭞ᬗ᭞ᬢᬳᬶᬦ᭄ᬮᬂᬮᬂ᭞ᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬮᬶᬫ᭄ᬧ᭞ᬳᬯᬓᬾᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦᬶᬘᬢᬸᬃᬓᬡ᭄ᬟ᭞᭚ᬇᬓᬶᬧ᭄ᬩᬺᬱᬶᬳᬦ᭄ᬲᬦᬓᬾ᭞᭔᭞ᬗ᭞ᬓ | ᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬲᬮᬩᬶᬃ᭞ᬩᬦᬄ᭞ᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬉᬗ᭄ᬲᬶᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬮᬫᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬮᬫᬤ᭄᭞ᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬚᬚᬭᬶᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬳᬩᬂ᭞ᬗ᭞ᬢᬳᬶᬦ᭄ᬮᬂᬮᬂ᭞ᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬮᬶᬫ᭄ᬧ᭞ᬳᬯᬓᬾᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦᬶᬘᬢᬸᬃᬓᬡ᭄ᬟ᭞᭚ᬇᬓᬶᬧ᭄ᬩᬺᬱᬶᬳᬦ᭄ᬲᬦᬓᬾ᭞᭔᭞ᬗ᭞ᬓ | ||
ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓᭂᬦ᭞ᬍᬓᬲᬶᬂᬜᬫᬦᬾ᭞ᬓᬂᬧᬦᬸᬯ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬲᬸᬕ᭄ᬬᬫ᭄᭞ᬦᬾᬫᬦᭂᬗᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬓᭂᬋᬤ᭄᭞ᬦᬾᬫᬜᭀᬫᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬳᬩ᭄ᬭ᭞ᬦᬾᬓᭂᬢᬸᬢ᭄᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬳᬮᬂ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬋᬧ᭄ᬫᬩ᭄ᬬᬓᭂᬦ᭄ᬲᬦᬓᬾ᭞ᬳᬦᬪᬝᬭᬅᬃᬥᬦᬭᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬲᬶᬭᬢᬬᬬᬄᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬫᬸ | ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓᭂᬦ᭞ᬍᬓᬲᬶᬂᬜᬫᬦᬾ᭞ᬓᬂᬧᬦᬸᬯ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬲᬸᬕ᭄ᬬᬫ᭄᭞ᬦᬾᬫᬦᭂᬗᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬓᭂᬋᬤ᭄᭞ᬦᬾᬫᬜᭀᬫᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬳᬩ᭄ᬭ᭞ᬦᬾᬓᭂᬢᬸᬢ᭄᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬳᬮᬂ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬋᬧ᭄ᬫᬩ᭄ᬬᬓᭂᬦ᭄ᬲᬦᬓᬾ᭞ᬳᬦᬪᬝᬭᬅᬃᬥᬦᬭᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬲᬶᬭᬢᬬᬬᬄᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬫᬸ | ||
− | ᬫ᭄ᬕ᭄ᬕᬸᬄᬫᬤ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞ᬲᭂᬮᬦᬶᬂᬳᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬶᬭᬳᬭᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬵᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬶᬭᬢᬪᬝᬭᬳᬸᬭᬸ᭞ᬰᬸᬤ᭄ᬥᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓᬯᬃᬡ᭚ᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬢ᭠ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬦᬩᬶᬳᭀᬤᭂᬮ᭄ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬯᬃᬡᬦ᭄ᬲᬶᬭᬪᬝᬭᬶᬤᬍᬫ᭄᭞ᬇᬓᬧᬶᬦᬓᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬬᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞</transcription><transliteration>[17 17B] | + | ᬫ᭄ᬕ᭄ᬕᬸᬄᬫᬤ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞ᬲᭂᬮᬦᬶᬂᬳᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬶᬭᬳᬭᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬵᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬶᬭᬢᬪᬝᬭᬳᬸᬭᬸ᭞ᬰᬸᬤ᭄ᬥᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓᬯᬃᬡ᭚ᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬢ᭠ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬦᬩᬶᬳᭀᬤᭂᬮ᭄ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬯᬃᬡᬦ᭄ᬲᬶᬭᬪᬝᬭᬶᬤᬍᬫ᭄᭞ᬇᬓᬧᬶᬦᬓᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬬᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ |
+ | </transcription><transliteration>[17 17B] | ||
17 | 17 | ||
− | ne, hiniriman, naraman, | + | ne, hiniriman, naraman, diyeḥhibastala, dibatuhibalata, dikayuhibahĕr̀, dibunhibodo, dinagu‐mihibuk, helingsiramañama, rikaka, rakṣanĕnkakahaturu, gĕdyanglarankakane, laḥpoma, o, ringhulupuhun, gni‐ |
− | + | wr̥ĕkṣaḥ, gniprakasa, ripurus, gnihamaringhahi, gnirakararingl̥ĕpal̥ĕpaningtangan, gnicakraringcangkĕm, gnilabgaringhirunge, gniprakasaringtinghal, gnilayarisoringlidaḥ, gnirasyaripapusuḥ, gnipakundanripungsĕd, gnirasyaripalatĕngĕ | |
− | n, gnilupalana, ripalakiwa, gnihupalani, | + | n, gnilupalana, ripalakiwa, gnihupalani, hidĕpmurubkabeḥ, tibaninmr̥ĕta'aḥśwaranya, // kulit, ‐daginggĕtiḥ, sumurupringlimpa, himirahinwastandane, tulang, hurat, jajaḥ, sumurupringpaparu, hibirahimhasta |
− | ndane, cipta, idhĕp, hangĕn, sumurupringpangantunganhati, | + | ndane, cipta, idhĕp, hangĕn, sumurupringpangantunganhati, hisalahir̀hastandane, kukurambut, hulupuhun, sumurupringhati, hisapir̀, hastandane, himirahim, maswadahe, wr̥ĕnaḥnya, sĕbatanipolone, satungtunging |
[18 18A] | [18 18A] | ||
− | hurunghurunggadhing, ikanagarangumi'agung, ikahingaranhurip, | + | hurunghurunggadhing, ikanagarangumi'agung, ikahingaranhurip, ikahināranpatitra, ikacucupumaṇik, hakucungmas, hangimbalratnawidhura, hadingdingmaṇikgumi, hisumilaḥ, yeḥñom, sumurupringhamru, himakahahir̀, luhu, sumurupring‐ |
− | hati, | + | hati, hisalabir̀, banaḥ, sumurupringungsilan, hisalaman, nga, lamad, sumurupringjajaringan, hihabang, nga, tahinlanglang, sumurupringlimpa, hawakesangmanon, tĕlaskawruhanicatur̀kaṇḍa, // ikipbr̥ĕsyihansanake 4 nga, ka |
− | wruhakĕna, | + | wruhakĕna, l̥ĕkasingñamane, kangpanuwa, nga, hisugyam, nemanĕngaḥ, nga, hikĕr̥ĕd, nemañoman, nga, hihabra, nekĕtut, nga, hihalang. yanhar̥ĕpmabyakĕnsanake, hanabhaṭara'ar̀dhanaraśwari, siratayayaḥhibunta, yamu |
− | + | mgguḥmadya, nga, sĕlaninghalis, siraharanhyangmāhagni, siratabhaṭarahuru, śuddhaspatikawar̀ṇa // hibunta‐mangguḥringnabihodĕlringjro, dumilaḥwar̀ṇansirabhaṭaridal̥ĕm, ikapinakahibunta, sanghyangmengĕt, yasangmanon, </transliteration> | |
==== Leaf 18 ==== | ==== Leaf 18 ==== | ||
Line 573: | Line 620: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭑᭘ 18B] | + | <transcription> |
+ | [᭑᭘ 18B] | ||
᭑᭘ | ᭑᭘ | ||
ᬬᬧᬶᬦᬓᬰᬭᬶᬭ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬸᬭᬸᬂᬳᬸᬭᬸᬂᬗᬶᬂᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬬᬢᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬬᬫᬶᬦᬓᬘᭂᬢᬶᬫᬶᬂᬲᭀᬃᬧᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬬᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄ᬫᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬪᬝᬭᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭᬶ᭞ᬭᬶᬲᭂᬮᬦᬶᬂᬳᬸᬯᬂᬳᬸᬯᬂ᭞ᬗ᭞ᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬗᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬧᬢᭂᬫᭀᬦ᭄ᬤᬦᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬳᬶᬩᬸᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬤᬦᬾ᭞ᬲᬂᬬ | ᬬᬧᬶᬦᬓᬰᬭᬶᬭ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬸᬭᬸᬂᬳᬸᬭᬸᬂᬗᬶᬂᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬬᬢᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬬᬫᬶᬦᬓᬘᭂᬢᬶᬫᬶᬂᬲᭀᬃᬧᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬬᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄ᬫᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬪᬝᬭᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭᬶ᭞ᬭᬶᬲᭂᬮᬦᬶᬂᬳᬸᬯᬂᬳᬸᬯᬂ᭞ᬗ᭞ᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬗᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬧᬢᭂᬫᭀᬦ᭄ᬤᬦᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬳᬶᬩᬸᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬤᬦᬾ᭞ᬲᬂᬬ | ||
Line 583: | Line 631: | ||
ᬒᬁᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬄᬅᬄ᭞ᬭᬶᬂᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬉᬁ᭞ᬅᬁᬭᬶᬂᬓᬶᬯ᭞ᬬᬢᬧᬶᬦᬓᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬭ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᬬᬚᬬᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬫ᭄ᬯᬄᬳᬶᬩᬧ᭞ᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬭᬶᬲᬦᬓ᭄ᬢᬲᬤᬬ᭞ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬇᬥᭂᬧ᭄ᬲᬓᬋᬂ᭞ᬭᬶᬂᬮᬶᬤᬄᬢ᭞ᬇᬥᭂᬨᬸᬫᭂᬤᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬳᬶᬩᬸ᭚ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬂᬫᬦᭀ | ᬒᬁᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬄᬅᬄ᭞ᬭᬶᬂᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬉᬁ᭞ᬅᬁᬭᬶᬂᬓᬶᬯ᭞ᬬᬢᬧᬶᬦᬓᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬭ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᬬᬚᬬᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬫ᭄ᬯᬄᬳᬶᬩᬧ᭞ᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬭᬶᬲᬦᬓ᭄ᬢᬲᬤᬬ᭞ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬇᬥᭂᬧ᭄ᬲᬓᬋᬂ᭞ᬭᬶᬂᬮᬶᬤᬄᬢ᭞ᬇᬥᭂᬨᬸᬫᭂᬤᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬳᬶᬩᬸ᭚ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬂᬫᬦᭀ | ||
ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬦᬓ᭄ᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬕ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬩᬢᬅᬇ᭞ᬲ᭞ᬯᬶᬚᬓ᭄ᬱᬭᬡᬶᬧᬦᬸᬯ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬋᬧ᭄᭞ᬩ᭞ᬯᬶᬚᬓ᭄ᬱᬭᬡᬶᬦᭂᬗᬄ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬄ᭞ᬢ᭞ᬯᬶᬚᬓ᭄ᬱᬭᬡᬶᬜᭀᬫᬦ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬅ᭞ᬯᬶᬚᬓ᭄ᬱᬭᬡᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬶᬯ᭞ | ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬦᬓ᭄ᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬕ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬩᬢᬅᬇ᭞ᬲ᭞ᬯᬶᬚᬓ᭄ᬱᬭᬡᬶᬧᬦᬸᬯ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬋᬧ᭄᭞ᬩ᭞ᬯᬶᬚᬓ᭄ᬱᬭᬡᬶᬦᭂᬗᬄ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬄ᭞ᬢ᭞ᬯᬶᬚᬓ᭄ᬱᬭᬡᬶᬜᭀᬫᬦ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬅ᭞ᬯᬶᬚᬓ᭄ᬱᬭᬡᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬶᬯ᭞ | ||
− | ᬇ᭞ᬬᬢᬯᬶᬚᬓ᭄ᬱᬭᬡᬶᬰᬭᬶᬭ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬇᬥᭂᬧ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬚᬫᭂᬦᭂᬂᬢᬦ᭄ᬫᭀᬮᬄ᭞ᬭᬶᬧᬤ᭄ᬫᬯᬺᬤᬬᬦ᭄ᬢ᭟ᬓᬸᬦᬂᬳᬶᬩᬧᬳᬶᬫᬾᬫᬦ᭄ᬳᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬦᬾᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂ᭚ᬓᬸᬦᬂᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬫᬦᬾᬭᬶᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬳᬶᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬫᬸᬮᬓᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬓᬋᬤ᭄᭞ᬫᬸ</transcription><transliteration>[18 18B] | + | ᬇ᭞ᬬᬢᬯᬶᬚᬓ᭄ᬱᬭᬡᬶᬰᬭᬶᬭ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬇᬥᭂᬧ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬚᬫᭂᬦᭂᬂᬢᬦ᭄ᬫᭀᬮᬄ᭞ᬭᬶᬧᬤ᭄ᬫᬯᬺᬤᬬᬦ᭄ᬢ᭟ᬓᬸᬦᬂᬳᬶᬩᬧᬳᬶᬫᬾᬫᬦ᭄ᬳᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬦᬾᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂ᭚ᬓᬸᬦᬂᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬫᬦᬾᬭᬶᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬳᬶᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬫᬸᬮᬓᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬓᬋᬤ᭄᭞ᬫᬸ |
+ | </transcription><transliteration>[18 18B] | ||
18 | 18 | ||
− | yapinakaśarira, | + | yapinakaśarira, mungguḥringhurunghurungngingpapusuḥ, yatasanghyangmanon, yaminakacĕtimingsor̀pingluhur̀, yasangmanonmatĕmwangbhaṭaralawanbhaṭari, risĕlaninghuwanghuwang, nga, tungtungnginghati, hirikapatĕmondanekaliḥ, sanghibumantukkajrondane, sangya |
− | + | yamangrantunritĕkĕpingpapusuḥ, hirikangaranipamrajan, hirikahanatir̀tha, ringsampingingpapusuḥ. maliḥrawuḥsanghibu, ngaliḥsangyaya, hamar̀gariliyanginghati, rawuḥritĕkĕpingpapusuḥ, sar̥ĕngdanemayoga, bhaṭaralawanbhaṭari, matumr̥ĕtasañji | |
− | wani, | + | wani, mr̥ĕtanbhangaralawanbhaṭarimrarislu'isangmanon, mangaliḥñamanekpatpat, wustayadhatĕngsakar̥ĕng, yahumĕdĕkringsangyayaḥmwangsanghibu, hirikasanaktahatir̀thacamana, kahicenhantukhibapahimeme, mwaḥsahaśariraparipur̀‐ |
− | ṇaśuddha, wussamangkana, mĕdalhibapahimemekanetra, hibaparingnetratĕngĕn, himemeringnetrakiwa, | + | ṇaśuddha, wussamangkana, mĕdalhibapahimemekanetra, hibaparingnetratĕngĕn, himemeringnetrakiwa, ‐maliḥhidamantukringbrumadya, danesakar̥ĕng, hatimutayahirika. ngandikabhaṭaragururingsangmanon, hakonñamane |
[19 19A] | [19 19A] | ||
− | + | mĕdalhamar̀garingcangkĕm, samisangmanon, pinakatuduḥmambisyekakabeḥ, nyakagĕlaranya, hatĕmumaniḥkatiga, ‐hibapahimeme, sangmanon, ringbongkolinglidaḥ, hibaparingtĕgĕn, himemeringkiwa, sar̀manonringtĕngaḥ, nyanmantra, ‐ | |
− | + | oṁringtĕngaḥaḥ, ringtĕngĕn, uṅġ, aṅġringkiwa, yatapinakamantrasara, pantayajayahimememwaḥhibapa, sangmanon, risanaktasadaya, sanakta'idhĕpsakar̥ĕng, ringlidaḥta, idhĕphumĕdĕkringbhaṭaraguru, ringsanghibu // ngandikasangmano | |
− | + | nringsanaktakabeḥ, nyankaglaranya, sabata'a'i, sa, wijakṣaraṇipanuwa, mungguḥringhar̥ĕp, ba, wijakṣaraṇinĕngaḥ, mungguḥringtĕngaḥ, ta, wijakṣaraṇiñoman, mungguḥringpungkur̀, a, wijakṣaraṇikĕtut, mungguḥringkiwa, | |
− | i, yatawijakṣaraṇiśarira, hĕnto' | + | i, yatawijakṣaraṇiśarira, hĕnto'idhĕplanggĕngjamĕnĕngtanmolaḥ, ripadmawr̥ĕdayanta. kunanghibapahimemanhukringjtondanesowangsowang // kunanghunggwanñamaneringśarira, hisugyan, mungguḥringmulakantu, kar̥ĕd, mu</transliteration> |
==== Leaf 19 ==== | ==== Leaf 19 ==== | ||
Line 604: | Line 653: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭑᭙ 19B] | + | <transcription> |
+ | [᭑᭙ 19B] | ||
᭑᭙ | ᭑᭙ | ||
ᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬳᬩ᭄ᬭ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬦᬩᬶ᭞ᬳᬶᬳᬮᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬸᬫᬦ᭄ᬬ᭚ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓᭂᬦᬳᬭᬦᬶᬂᬲᬂᬳᬶᬩᬸ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬩᬸᬯᭂᬫ᭄᭞ᬲᬂᬬᬬᬄ᭞ᬗ᭞ᬲᬂᬫᬵᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭚ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬋᬧ᭄ᬯᬶᬭᬸᬳᬭᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬢᬮᬸᬫᬄ᭞ᬫ᭞ᬲᬩᬢᬅᬇ᭞ᬭᬶᬂᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬦᬫᬰᬶᬯᬬ᭞ᬭᬶᬂᬓᬶᬯ᭞ | ᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬳᬩ᭄ᬭ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬦᬩᬶ᭞ᬳᬶᬳᬮᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬸᬫᬦ᭄ᬬ᭚ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓᭂᬦᬳᬭᬦᬶᬂᬲᬂᬳᬶᬩᬸ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬩᬸᬯᭂᬫ᭄᭞ᬲᬂᬬᬬᬄ᭞ᬗ᭞ᬲᬂᬫᬵᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭚ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬋᬧ᭄ᬯᬶᬭᬸᬳᬭᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬢᬮᬸᬫᬄ᭞ᬫ᭞ᬲᬩᬢᬅᬇ᭞ᬭᬶᬂᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬦᬫᬰᬶᬯᬬ᭞ᬭᬶᬂᬓᬶᬯ᭞ | ||
Line 614: | Line 664: | ||
ᬫᬶ᭞ᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬤᬤᬶᬭᬢᬸᬩ᭄ᬬᬸᬄᬩᬮᬿ᭞ᬢᬸᬂᬢᬸᬗᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬤᬤᬶᬭᬢᬸᬳᬜᬓ᭄ᬭᬯᬺᬢᬶ᭞ᬮᬾᬧᬦᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬭᬶᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬬᬫᬭᬶᬓᬫᭀᬭᬦ᭄᭞ᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬦ᭄ᬬᬫᬭᬶᬓᬍᬧᬲᬦ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭚ᬭᬭᬚᬳᬦ᭄᭞᭑᭞ᬇᬓᬶ᭞ | ᬫᬶ᭞ᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬤᬤᬶᬭᬢᬸᬩ᭄ᬬᬸᬄᬩᬮᬿ᭞ᬢᬸᬂᬢᬸᬗᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬤᬤᬶᬭᬢᬸᬳᬜᬓ᭄ᬭᬯᬺᬢᬶ᭞ᬮᬾᬧᬦᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬭᬶᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬬᬫᬭᬶᬓᬫᭀᬭᬦ᭄᭞ᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬦ᭄ᬬᬫᬭᬶᬓᬍᬧᬲᬦ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭚ᬭᬭᬚᬳᬦ᭄᭞᭑᭞ᬇᬓᬶ᭞ | ||
ᬭᬭᬚᬳᬦ᭄ᬬ᭞[image]᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬯᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬧ᭄ᬯᭀᬦ᭄᭞ᬯᬵᬭᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄ᭞ᬢᬶᬢᬶᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭙᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓ᭞ᬏ᭞ᬰᬓᬯᬃᬱ᭞᭑᭙᭑᭒᭞ᬓᬘᬸᬭᬢ᭄᭞ | ᬭᬭᬚᬳᬦ᭄ᬬ᭞[image]᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬯᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬧ᭄ᬯᭀᬦ᭄᭞ᬯᬵᬭᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄ᭞ᬢᬶᬢᬶᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭙᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓ᭞ᬏ᭞ᬰᬓᬯᬃᬱ᭞᭑᭙᭑᭒᭞ᬓᬘᬸᬭᬢ᭄᭞ | ||
− | [image]ᬳᬦ᭄ᬳᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬫᬤᬾᬲᬸᬓᬦᬭ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬸᬲᬸᬦ᭄ᬯᬵᬦᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬲᬤᬲᬪᬩᭂᬲᬶᬓᬦ᭄᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᬵᬚ᭞᭚᭜᭚</transcription><transliteration>[19 19B] | + | [image]ᬳᬦ᭄ᬳᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬫᬤᬾᬲᬸᬓᬦᬭ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬸᬲᬸᬦ᭄ᬯᬵᬦᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬲᬤᬲᬪᬩᭂᬲᬶᬓᬦ᭄᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᬵᬚ᭞᭚᭜᭚ |
+ | </transcription><transliteration>[19 19B] | ||
19 | 19 | ||
− | + | ngguḥringhati, hihabra, mungguḥringnabi, hihalangmungguḥringbrumanya // nyankawruhakĕnaharaningsanghibu, nga, hibuwĕm, sangyayaḥ, nga, sangmāhagni // nihanyansirahar̥ĕpwiruharingsĕmbaḥ, duktangantalumaḥ, ma, sabata'a'i, ringtĕngĕn, namaśiwaya, ringkiwa, | |
− | + | bungkahingsĕmbaḥ, nga, lramaguru, hisi, nga, kramasunya, nga, tungtung, nga, linggasunya, we, śira, bungkahingsĕmbaḥ, nga, śadaśiwa, hisi, nga, paramaśiwa, tungtung, nga, śabda, bungkahingsĕmbaḥ, bhayu. hisi, idhĕp, tungtung, nga, pratiwibungkahingsĕmbaḥ, | |
− | bhuwana, hisi, akaśa, tungtung, nga, | + | bhuwana, hisi, akaśa, tungtung, nga, hagnibungkahingsĕmbaḥ, bañu, hisi, hangin, tungtung, nga, rahinabungkahingsĕmbaḥ, wĕngi, hisi, sĕlaningrahinawĕngi, tungtung, nga, radityabungkahingsĕmbaḥ, hulan, hisi, trankaṇa, tungtung, nga, // nyande |
− | + | wataningsĕmbaḥ, brāhma, bungkahingsĕmbaḥ, wuṣṇu, hisi, iśwara, tungtung, nga, wisikingsĕmbaḥ, aṅġ, bungkahingsĕmbaḥ, uṅġ, hisi, maṅġ, tungtung, nga, // dukhangajumsĕmbaḥ, gĕdangsatangkĕp, dunhanĕmbaḥ, sĕkar̀kumuda, haraningsĕmbaḥ, pu‐ | |
[20 20A] | [20 20A] | ||
− | ṣpatanalum, | + | ṣpatanalum, hunggwaningsĕmbaḥ, tungtungnginggraṇa, mar̀ganinghañĕmbaḥ, ringsumsumĕna, paraniganĕmbaḥl̥ĕnginhati, sangsinĕmbaḥhatiputiḥ, pr̥ĕṇaḥhiral̥ĕnginghati, haranirasanghyangl̥ĕngl̥ĕngbungĕng, titisinĕmbaḥ, tĕlasibungkaḥ, dadipatiḥ, hamangkubu |
− | mi, | + | mi, hisiningsĕmbaḥdadiratubyuḥbalai, tungtungingsĕmbaḥ, dadiratuhañakrawr̥ĕti, lepaningsĕmbaḥ, bungkahingsĕmbaḥ, marikamokṣan, hisinyamarikamoran, tungtungnyamarikal̥ĕpasan, tĕlas // rarajahan 1 iki, |
− | rarajahanya, [image] // • // | + | rarajahanya, [image] // • // puputsinuwatringrahina, anggara, pwon, wāramrakiḥ, titipanglong, ping 9 śaśiḥ, ka, e, śakawar̀ṣa 1912 kacurat, |
− | [image]hanhuk, himadesukanara, | + | [image]hanhuk, himadesukanara, sakingdusunwānamrik, sadasabhabĕsikan, singharāja, // • // </transliteration> |
==== Leaf 20 ==== | ==== Leaf 20 ==== | ||
Line 635: | Line 686: | ||
}} | }} | ||
− | <transcription>[᭒᭐ 20B] | + | <transcription> |
− | ᭒᭐</transcription><transliteration>[20 20B] | + | [᭒᭐ 20B] |
+ | ᭒᭐ | ||
+ | </transcription><transliteration>[20 20B] | ||
20</transliteration> | 20</transliteration> | ||
Latest revision as of 02:54, 17 February 2020
Description
Bahasa Indonesia
Kĕputusan Śrī Aji Malayu adalah panduan mengendap-ngendap. Kata Malayu dalam judul lontar ini tidak merujuk pada budaya Melayu atau bentuk imbuhan dari akar kata layu yg berarti "gugur" dalam bahasa Bali sehari-hari dan Bahasa Indonesia. Dalam konteks lontar ini, layu merupakan bahasa halus Bali-Kawi yang berarti "lari" atau "kabur". Judul lontar ini dapat diterjemahkan secara harfiah sebagai Ilmu Kabur yang Mulia. Lontar ini menuturkan sejumlah kemampuan terkait dalam upaya mengendap-ngendap, seperti kemampuan untuk bergerak cepat selagi menghindari deteksi musuh.
Lontar ini ditulis untuk Ida Made Sukanara dari Singharāja. Lontar ini selesai ditulis pada tahun śaka 1912.
English
Kĕputusan Śrī Aji Malayu is a guide to sneaking. The Malayu in the title does not refer to the Malay culture or an inflection of the root word layu which means "to wither" in common Balinese. Instead, layu in this context means "to run" or "to take flight" in the high register of Bali-Kawi languange. The title could be translated literally as The Art of Noble Escapes. This manuscript provides various skills concerning sneaking such as the ability to move swiftly while avoiding detection.
This manuscript is written for Ida Made Sukanara from Singharāja. The manuscript was completed on śaka year 1912.