Difference between revisions of "babad-pasek-gelgel-550"
This page has been accessed 26,813 times.
(→Leaf 26) |
(→Leaf 31) |
||
(20 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
|Title=babad-pasek-gelgel-550 | |Title=babad-pasek-gelgel-550 | ||
|Url=https://archive.org/details/babad-pasek-gelgel-550 | |Url=https://archive.org/details/babad-pasek-gelgel-550 | ||
+ | |Script=Bali | ||
}} | }} | ||
==== Description ==== | ==== Description ==== | ||
+ | ===== Bahasa Indonesia ===== | ||
+ | |||
+ | Babad adalah teks yang memiliki kandungan sejarah. | ||
+ | |||
+ | ===== English ===== | ||
+ | |||
+ | Babad is a text on historical subjects or chronicles. | ||
+ | |||
==== Front and Back Covers ==== | ==== Front and Back Covers ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 44: | Line 53: | ||
᭑ | ᭑ | ||
᭛᭜᭛ᬩᬩᬤ᭄ᬧᬲᭂᬓ᭄ᬕᬾᬮ᭄ᬕᬾᬮ᭄᭟ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭟ᬫᬮᬶᬄ | ᭛᭜᭛ᬩᬩᬤ᭄ᬧᬲᭂᬓ᭄ᬕᬾᬮ᭄ᬕᬾᬮ᭄᭟ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭟ᬫᬮᬶᬄ | ||
− | + | ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬭᬶᬫ᭄ᬧᬸᬧ᭄ᬭᬥᬄ᭞ᬚᬸᬫᭂᬦᭂᬂᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬫᬳᬫᬾᬭᬸ᭞ᬳᬫᬗᬸᬦ᭄ᬢ | |
ᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬢ᭞ᬲᬯᬸᬮᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬶᬦ᭞ᬮᬯᬲ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᬗᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧ | ᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬢ᭞ᬲᬯᬸᬮᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬶᬦ᭞ᬮᬯᬲ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᬗᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧ | ||
ᬫᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᬦ᭄ᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬢᬧᬦᬾᬲ | ᬫᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᬦ᭄ᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬢᬧᬦᬾᬲ | ||
Line 55: | Line 64: | ||
</transcription><transliteration>[1 1B] | </transcription><transliteration>[1 1B] | ||
1 | 1 | ||
− | /// • /// babadpasĕkgelgel. | + | /// • /// babadpasĕkgelgel. oṁawighnamastu. maliḥ |
− | + | kocapsarimpupradhaḥ, jumĕnĕngringgunungmahameru, hamangunta | |
pabratta, sawulanpitungdina, lawasnya, tanpamangantanpa | pabratta, sawulanpitungdina, lawasnya, tanpamangantanpa | ||
− | minum, | + | minum, mwaḥtanhaturu, sampunpuputtapanesa |
[2 2A] | [2 2A] | ||
− | lakpitungdina, | + | lakpitungdina, turunbhaṭārābrahma, hanugrahinkasidyan, |
− | + | sangkanyasirampubradhaḥwiśesyātanhawiśeṣan, saktitanka | |
− | hungkulan, | + | hungkulan, holiḥmanusyāpa‐da, mwaḥsantananhingsun, tkaringba |
− | li, | + | li, yankitapjaḥsaprateka‐ningbujanggā, yansyiraholiḥ‐</transliteration> |
==== Leaf 2 ==== | ==== Leaf 2 ==== | ||
Line 90: | Line 99: | ||
</transcription><transliteration>[2 2B] | </transcription><transliteration>[2 2B] | ||
2 | 2 | ||
− | ringbali, rwaninggĕdangkahiki‐k, tikaninggamĕt, | + | ringbali, rwaninggĕdangkahiki‐k, tikaninggamĕt, mwaḥkasu‐ |
− | mbā, | + | mbā, sangawar̀ṇahutama, saptawar̀ṇamadya, nistapañca, sor̀ |
− | + | tigawar̀ṇa. sawijihutama, samilanṣawlas, hapankita‐ | |
− | + | tr̥ĕhingbujanggā, hapankita‐kadibajotanwĕnangha‐ | |
[3 3A] | [3 3A] | ||
mitiga, salawasemisanlawa‐nminddon, hapanhakulananglawan | mitiga, salawasemisanlawa‐nminddon, hapanhakulananglawan | ||
− | wadon, | + | wadon, mwaḥsantaningsunpĕr̀naḥhakilab, mabuyut, macanggaḥ |
− | mawareng, | + | mawareng, makl̥ĕmpĕk, mapuña‐makaḥ, mapañcĕr̀, sahikamakawit |
− | + | magawur̀, mahijĕngan, pacĕ‐k, nga, pakabayan, nga, ka, ba‐</transliteration> | |
==== Leaf 3 ==== | ==== Leaf 3 ==== | ||
Line 123: | Line 132: | ||
ᬓᬭᬦᬦᬾᬳᬧᬗᬭᬦ᭄ᬤᬗ᭄ᬓ᭞ᬲᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬭᬾᬓᬶᬧᬲᭂᬓ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧᬲᬃ᭠ | ᬓᬭᬦᬦᬾᬳᬧᬗᬭᬦ᭄ᬤᬗ᭄ᬓ᭞ᬲᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬭᬾᬓᬶᬧᬲᭂᬓ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧᬲᬃ᭠ | ||
</transcription><transliteration>[3 3B | </transcription><transliteration>[3 3B | ||
− | neśa, nga, ba, salanglahin, nga, sangngukuhin, nga, | + | neśa, nga, ba, salanglahin, nga, sangngukuhin, nga, gaduḥ, nga, ga, dang‐ |
− | ṇkā, nga, da, | + | ṇkā, nga, da, haryawangbangmasantanasirakulputiḥ, haryapangalasan, |
masantanakipangerantangkas, kipangerantangkasmasantanakipasĕk | masantanakipangerantangkas, kipangerantangkasmasantanakipasĕk | ||
gegel, karananehapangarantabandesa, santukanmawabale | gegel, karananehapangarantabandesa, santukanmawabale | ||
Line 130: | Line 139: | ||
[4 4A] | [4 4A] | ||
hagungkaranmapangaranpasĕksantukanehamasĕkin, karana‐ | hagungkaranmapangaranpasĕksantukanehamasĕkin, karana‐ | ||
− | nehamacĕkin, | + | nehamacĕkin, ngukuhinṣantukanpagĕḥringgununghagung, maka |
− | rya, karananinghapangaran' | + | rya, karananinghapangaran'ga‐duḥsantukanmagaduḥngrawos |
− | karananehapangarandangka, | + | karananehapangarandangka, salungsurekipasĕkdenpasar̀‐</transliteration> |
==== Leaf 4 ==== | ==== Leaf 4 ==== | ||
Line 161: | Line 170: | ||
kibandeśa, samisanekawanak'hantukkipangerantangkas, wnangmaka | kibandeśa, samisanekawanak'hantukkipangerantangkas, wnangmaka | ||
jangrwaninggĕdangkahikin, helingaknapasĕkgegelringslatskadi | jangrwaninggĕdangkahikin, helingaknapasĕkgegelringslatskadi | ||
− | kuna, | + | kuna, tkaningpatihakĕkĕr̥ĕb, roninggĕdangkahikik, tangkas |
[5 5A] | [5 5A] | ||
− | korihagung, | + | korihagung, pasĕkdenpasar̀, pasĕktoḥjiwā, pasĕkno |
− | ngan, pasĕkprateka, mawanin, | + | ngan, pasĕkprateka, mawanin, mwaḥdenbañcingaḥ, elingaknaka |
dihikisuratnya, hitisutnya, hitisuratnyadihulo‐ | dihikisuratnya, hitisutnya, hitisuratnyadihulo‐ | ||
− | nan. hitisuratnyaringwalakang, mañjakekawulu, | + | nan. hitisuratnyaringwalakang, mañjakekawulu, katiḥ</transliteration> |
==== Leaf 5 ==== | ==== Leaf 5 ==== | ||
Line 193: | Line 202: | ||
</transcription><transliteration>[5 5B] | </transcription><transliteration>[5 5B] | ||
5 | 5 | ||
− | kakatiben. | + | kakatiben. hapapeca‐kingkuntulhanglayangringsar̀wwakatonde |
ningt̶tungninghanhulu, nga, tungtung‐ningpakon, ringslaningringwngi, gnahanya, ha‐ | ningt̶tungninghanhulu, nga, tungtung‐ningpakon, ringslaningringwngi, gnahanya, ha‐ | ||
− | panhirikanoranaptĕng, | + | panhirikanoranaptĕng, nora‐nal̥ĕmaḥ, noranaringjaba, norana |
− | ringjro, | + | ringjro, noraringsor̀, noraringluhur̀, noranaringmadya, norana‐ |
[6 6A] | [6 6A] | ||
− | + | par̥ĕk, noranadoḥ, ha‐pan'gĕnaḥnyaringgambur̀hanglayang, guma | |
ntungringtanpacantel, ringtĕngahinghangĕn, nangingharangwong‐ | ntungringtanpacantel, ringtĕngahinghangĕn, nangingharangwong‐ | ||
wikanṣamangkanā, hapan'gĕnahnyamasangidan, ditingare‐ | wikanṣamangkanā, hapan'gĕnahnyamasangidan, ditingare‐ | ||
Line 228: | Line 237: | ||
</transcription><transliteration>[6 6B] | </transcription><transliteration>[6 6B] | ||
6 | 6 | ||
− | sangka, | + | sangka, mwaḥlintangtranggaṇa, hi‐ngkanāpasurunya, lawanwtu |
nya, hirikapasurupansanghyanghatmā, tangilawanturu, ya | nya, hirikapasurupansanghyanghatmā, tangilawanturu, ya | ||
ngaranlangitjanmamega, deningsariningdewek, ya, nga | ngaranlangitjanmamega, deningsariningdewek, ya, nga | ||
− | + | rantanaḥsuci, pr̥ĕtiwijatiyagumimĕkaḥ, mĕsir̀mwangrum, hi | |
[7 7B] | [7 7B] | ||
kalungguhingśiwasadhaśiwā, kangpramaśiwā, neringraga, ki | kalungguhingśiwasadhaśiwā, kangpramaśiwā, neringraga, ki | ||
− | tapasĕkgegel, | + | tapasĕkgegel, eli‐ngaknāpawaraḥhingsuneringkuna, |
− | + | hajal̥ĕl̥ĕbinghangin, hapanpawaraḥhingsunmahuta | |
− | ma, | + | ma, haywaweraringwangbaneḥ, tular̥ĕnkadhar̀manmpu</transliteration> |
==== Leaf 7 ==== | ==== Leaf 7 ==== | ||
Line 263: | Line 272: | ||
</transcription><transliteration>[7 7B] | </transcription><transliteration>[7 7B] | ||
7 | 7 | ||
− | hadñanaringkuna, yansiratuhu'elingkadidangu, | + | hadñanaringkuna, yansiratuhu'elingkadidangu, tular̥ĕn‐ |
− | hiyasaneringkunakuna, | + | hiyasaneringkunakuna, pagihingkadhar̀man, hajatr̥ĕḥsnangringraja |
− | peni, trusaknājabalawa‐nringjro, | + | peni, trusaknājabalawa‐nringjro, yansirahar̥ĕpwĕ |
− | ruhi, | + | ruhi, pagĕḥsiraringyasyāhapabrata, hingsunne |
[8 8A] | [8 8A] | ||
− | ringkuna, tanpamangantanpahinum, | + | ringkuna, tanpamangantanpahinum, tankĕnengturu 11 di‐ |
− | nalawasnya, | + | nalawasnya, tĕkamĕnĕngtanmaholaḥ, patitishangranati |
gagiwā, samangkanayasaningsunhuniduklagihingsunringgu | gagiwā, samangkanayasaningsunhuniduklagihingsunringgu | ||
nungmajapahit, siraya‐tĕngkeringbali, yansiratuhu</transliteration> | nungmajapahit, siraya‐tĕngkeringbali, yansiratuhu</transliteration> | ||
Line 299: | Line 308: | ||
8 | 8 | ||
kadidangu, yansirahelingringbabujanggankita, samangkanatu‐ | kadidangu, yansirahelingringbabujanggankita, samangkanatu‐ | ||
− | + | lar̥ĕnyasaningsunringgunungmahameru, ringmajapahit, yansirapa | |
− | + | gĕḥringyasaningsunmangkana, wiseśatankawisesan, huri | |
− | ptĕkaringpatine, | + | ptĕkaringpatine, singsaparantapjaḥtĕkamanggiḥswar̀ggasira, |
[9 9A] | [9 9A] | ||
− | + | yansirapagiḥringyasyāmangkana, hikangaranyasirahamar̀ggaringslaningrahi | |
− | nawĕngi, hikikawruhansirampuhadñaṇa, | + | nawĕngi, hikikawruhansirampuhadñaṇa, karananewongpjaḥhakĕ |
− | + | r̥ĕbpisangsaba, pisangkayu, hunisangramadewā, hamangansgā | |
lawansangbayusuta, sangbayusutā, tananggākibayu, </transliteration> | lawansangbayusuta, sangbayusutā, tananggākibayu, </transliteration> | ||
Line 333: | Line 342: | ||
</transcription><transliteration>[9 9A] | </transcription><transliteration>[9 9A] | ||
9 | 9 | ||
− | suta, ginoretrononggdang, | + | suta, ginoretrononggdang, ringtĕngaḥhasoret, sosotti |
− | ka, ringsangbayu, rononggĕdang, | + | ka, ringsangbayu, rononggĕdang, kanggerurubingwongpjaḥ, hapanbayu |
− | + | tanapiliḥmr̥ĕta, sor̀l̥ĕwiḥ, kadagingan, salwiringtumuwuḥ, ma | |
− | hurip, sĕgawu, panilasanyaringsĕgawu, | + | hurip, sĕgawu, panilasanyaringsĕgawu, mwaḥringmr̥ĕtta. mwaḥya‐ |
[10 10A] | [10 10A] | ||
− | nhana, yanhanakadanghira, | + | nhana, yanhanakadanghira, hanahur̀sosotkawalunan |
− | + | risanggar̀kawalunan, ringsa‐nggar̀kamulanjugahanawur̀, mwaḥ | |
− | masngeti, | + | masngeti, kapusĕḥkadal̥ĕm, ringkayanganngarakṣabwana |
nejajansanghadwekarya‐ringdewāmulajati, samisu‐</transliteration> | nejajansanghadwekarya‐ringdewāmulajati, samisu‐</transliteration> | ||
Line 368: | Line 377: | ||
</transcription><transliteration>[10 10A] | </transcription><transliteration>[10 10A] | ||
10 | 10 | ||
− | + | cipada 1 mwaḥhundanganakadanghiranehundang, pasĕkkabaya | |
− | n, | + | n, gaduḥ, dangka, hingkama‐kahajĕgingparakr̥ĕtta, hasipating |
− | sosot'hutangkawula‐nan, | + | sosot'hutangkawula‐nan, pañarikandal̥ĕm |
− | + | nehangundangsatangr̥ĕhehipasĕk, newruḥneswara | |
[11 10A] | [11 10A] | ||
− | + | ninghar̀ddhacandramwaḥwindhunada, miwaḥsuwaraningcarikmiwaḥpa | |
− | mada, hikanewĕnanghingundang, | + | mada, hikanewĕnanghingundang, mwaḥsangpaṇdhitawĕnanghañaksyiyang |
− | + | panawuranhikamwaḥpañarikandhal̥ĕm, wĕnangmakaryasura‐ | |
− | tingpapĕgatanwĕnang, | + | tingpapĕgatanwĕnang, nemaharanpañarikandhal̥ĕma, tĕ</transliteration> |
==== Leaf 11 ==== | ==== Leaf 11 ==== | ||
Line 403: | Line 412: | ||
</transcription><transliteration>[11 11B] | </transcription><transliteration>[11 11B] | ||
11 | 11 | ||
− | + | r̥ĕhesiraharyamurikangaranpañarikandhal̥ĕm, hulidi‐ | |
majapahit, mangiringkaba‐li, yanorasiraharyapanulisan | majapahit, mangiringkaba‐li, yanorasiraharyapanulisan | ||
− | , | + | , hakaryasewalakunangsa‐tĕr̥ĕhekipasĕkpiliḥtunggi‐ |
l, wĕnanghakaryasewala, pĕgatinghutisosotka | l, wĕnanghakaryasewala, pĕgatinghutisosotka | ||
[12 12A] | [12 12A] | ||
− | walungan, nanginglamunyapadawikan, | + | walungan, nanginglamunyapadawikan, maka 3 rawuhingsangha |
− | mujasosot'hika, | + | mujasosot'hika, yadinsawijipiliḥtunggil, wĕruhasaka |
disamangkana, tikasidahutangsosotingmanusyāyaningnora‐ | disamangkana, tikasidahutangsosotingmanusyāyaningnora‐ | ||
− | wruhasamimakatatiga, norawruha, | + | wruhasamimakatatiga, norawruha, ringswaraninghar̀dhacandra</transliteration> |
==== Leaf 12 ==== | ==== Leaf 12 ==== | ||
Line 437: | Line 446: | ||
</transcription><transliteration>[12 12B] | </transcription><transliteration>[12 12B] | ||
12 | 12 | ||
− | + | wiṇdhumwaḥringswaraningnadhdha, mwaḥ‐swaraningcarikmiwaḥswaraningpa‐ | |
− | maddha, | + | maddha, mwaḥlawanpasukwtunya, pingsaptarohanahuranahutangso |
sot, palanyatansidakarya, samangkanatangkahesira, | sot, palanyatansidakarya, samangkanatangkahesira, | ||
− | + | pangerandawuḥ, mwaḥgadhuḥyansirahamangunpapiga‐ | |
[13 13A] | [13 13A] | ||
tanhutangsosotingmanusyā, yanwuskawalunan. ya | tanhutangsosotingmanusyā, yanwuskawalunan. ya | ||
− | + | nhanawur̀punagi, wangsabrahmaṇa, satriya, weṣya, yansudra | |
, tunggalhuga, wisaya‐nyakadihiki, hikiya. ha</transliteration> | , tunggalhuga, wisaya‐nyakadihiki, hikiya. ha</transliteration> | ||
Line 471: | Line 480: | ||
</transcription><transliteration>[13 13B] | </transcription><transliteration>[13 13B] | ||
13 | 13 | ||
− | + | tur̀punhiyanu, ringhidapadukabhaṭāratripurusyāsakti, bhaṭārā | |
− | śiwāraditya, | + | śiwāraditya, bhaṭārāgirijagatbawa, miwaḥbhaṭārābra |
− | hma, | + | hma, bhaṭārāwiṣnu, bhaṭārā'iśwarā, sanghyangpr̥ĕtiwi, haka |
− | sa, | + | sa, tejabayuhapaḥ, sūrya, candra, lintang, tranggaṇa, |
[14 14A] | [14 14A] | ||
− | sĕgaragiri, gĕnismiraṇa, | + | sĕgaragiri, gĕnismiraṇa, mwangsanghyangcatur̀lokapalā, yama |
− | baruṇa, ninipañcĕning, kakipañcĕning, | + | baruṇa, ninipañcĕning, kakipañcĕning, bhagawanpañari‐ |
− | kan, makadi, | + | kan, makadi, bhaṭārāyama, mangkehulunmanahurahu |
− | tangngunikhulunlagihurip, | + | tangngunikhulunlagihurip, wentĕnhujar̀hu</transliteration> |
==== Leaf 14 ==== | ==== Leaf 14 ==== | ||
Line 506: | Line 515: | ||
</transcription><transliteration>[14 14B] | </transcription><transliteration>[14 14B] | ||
14 | 14 | ||
− | + | lunsahuḥ, yanhulunhuriprahayu, hulunsanggupba | |
− | mabantĕnhanu, | + | mabantĕnhanu, ringhidabhaṭārāringhanu, deninghulunka |
halangngankapranantika, mangkehanakputunhulunhadubhu | halangngankapranantika, mangkehanakputunhulunhadubhu | ||
− | ṭātiga, | + | ṭātiga, pangawakpatiringjagatmakadibhaṭārāgaṇa |
[15 15A] | [15 15A] | ||
− | + | sanghamuktihujar̀hujaringjanma‐manusyā, makasaktinhulunha | |
nahurahutang, mangkepgatrampunghutanghulunrajagat, hi‐ | nahurahutang, mangkepgatrampunghutanghulunrajagat, hi‐ | ||
− | + | dapadukabhaṭārākabeḥkocapinghar̥ĕp, miwaḥsangbhuta | |
− | galungan' | + | galungan'gaduḥtatiga, pangawakmatinijagat, ka</transliteration> |
==== Leaf 15 ==== | ==== Leaf 15 ==== | ||
Line 541: | Line 550: | ||
</transcription><transliteration>[15 15B] | </transcription><transliteration>[15 15B] | ||
15 | 15 | ||
− | + | tawuraholiḥpanawuranhulunpuniki, tananahingucapma | |
− | + | niḥ, hulunnorakarimahutang, bhaṭārānorakarimapiyu‐ | |
tangan, pigatrampungsaparantasan, tankahucapamanih | tangan, pigatrampungsaparantasan, tankahucapamanih | ||
, samangketĕkaringtĕmbe, mĕgatwetan, pĕgat | , samangketĕkaringtĕmbe, mĕgatwetan, pĕgat | ||
[16 16A] | [16 16A] | ||
− | kĕlud, pĕgatkulon, | + | kĕlud, pĕgatkulon, pĕgatdilor̀, pĕgatdi‐ |
− | + | air̀sanya, pĕgatringgĕneyan, pgatringneriti, pgatring‐ | |
− | wayabya, | + | wayabya, pgatringluhur̀, ‐pgatringsor̀, pgatringmadya |
− | + | muliḥmaringsukṣmamadyitaya, kasakṣanadeningsangbra</transliteration> | |
==== Leaf 16 ==== | ==== Leaf 16 ==== | ||
Line 576: | Line 585: | ||
</transcription><transliteration>[16 16B] | </transcription><transliteration>[16 16B] | ||
16 | 16 | ||
− | hmaṇa, huwushanguñcaraṇapu‐japarikrama, | + | hmaṇa, huwushanguñcaraṇapu‐japarikrama, muwaḥhajajĕnĕngha |
− | + | jĕgingpalakr̥ĕtta, mwangmangkuka‐bayandeśa, pamalakunhipunsa | |
− | + | ngkehanahurahutanghamanggiḥ‐sidakaryasadya, rahayusamangketĕka‐ | |
− | ringtĕmbe, ma, | + | ringtĕmbe, ma, oṅġsukṣmatayamahataya, oṅġdir̀gayur̀ha |
[17 17A] | [17 17A] | ||
stutatastu, panahuranhulundawĕgringdina, warahanu, tangga | stutatastu, panahuranhulundawĕgringdina, warahanu, tangga | ||
− | lhanu, | + | lhanu, sasiḥhanu, raḥhanu, tĕnggĕk'hanu, isakahanu, tananahingucapa |
− | + | maniḥ, pragat'huluhiyanu, yansirahuwushamawosintuli | |
− | spapĕgatan, rariskĕsitnulishika, basmikna, | + | spapĕgatan, rariskĕsitnulishika, basmikna, sar̥ĕngring</transliteration> |
==== Leaf 17 ==== | ==== Leaf 17 ==== | ||
Line 611: | Line 620: | ||
</transcription><transliteration>[17 17B] | </transcription><transliteration>[17 17B] | ||
17 | 17 | ||
− | + | lawecĕmĕng 1 hawunehanggĕnhikanaginginpgatasote, har̀tta‐ | |
− | + | 200 pacangmposhangge‐napĕgatkarihanemantukringsi | |
rapañarikan \\•\\ hitipapigatanhutangsosotdurung‐ | rapañarikan \\•\\ hitipapigatanhutangsosotdurung‐ | ||
− | kawalunan, | + | kawalunan, hitipirasaniya 0 [strike]lingdewaringhanu, hulu |
[18 18A] | [18 18A] | ||
nmangaturinringdewahanu, dewaringhanu, mangaturangringdewa‐ | nmangaturinringdewahanu, dewaringhanu, mangaturangringdewa‐ | ||
− | + | gaṇahutawibhaṭārāgaṇamangaturangringbhaṭārāgaṇa, pidikga | |
− | lungan, | + | lungan, mangaturangrngbhaṭārāguru, bhaṭārāgurumangaturiringbha |
− | ṭārākadi, | + | ṭārākadi, bhaṭārākadima‐ngaturangringbhaṭārāhyangpr̥ĕtiwi‐</transliteration> |
==== Leaf 18 ==== | ==== Leaf 18 ==== | ||
Line 646: | Line 655: | ||
</transcription><transliteration>[18 18B] | </transcription><transliteration>[18 18B] | ||
18 | 18 | ||
− | jati, sapahisanpgatsapara‐njasan, | + | jati, sapahisanpgatsapara‐njasan, tananahingucapamaniḥ, pana |
huranhulune, sĕkadipinunashulune, sakadineringnguni, samuda | huranhulune, sĕkadipinunashulune, sakadineringnguni, samuda | ||
− | + | napusuḥsĕntaḥ, sasigar̀ratĕngsasigar̀, yankawasamaliḥteĕp, lawĕ | |
− | cĕmĕngmawaliptak, | + | cĕmĕngmawaliptak, hana‐hulunkarimadr̥ĕwehutang, lamun |
[19 19A] | [19 19A] | ||
− | + | norapusuḥmĕntaḥsasigar̀, ratĕng‐sasigar̀, yanorakawasara‐ | |
tĕp, lawecĕmĕngnorakawa‐sasapĕtak, norahulun | tĕp, lawecĕmĕngnorakawa‐sasapĕtak, norahulun | ||
− | + | karimadr̥ĕwehutangringbhaṭārā, bhaṭārātananakarihadr̥ĕ | |
wehutangaringhulun, tĕkapgattatastarampung</transliteration> | wehutangaringhulun, tĕkapgattatastarampung</transliteration> | ||
Line 682: | Line 691: | ||
19 | 19 | ||
sudajatipanahuranhulun, dawĕgringdina, hanu, wa | sudajatipanahuranhulun, dawĕgringdina, hanu, wa | ||
− | rahanu, tanggalhanu, | + | rahanu, tanggalhanu, śasiḥhanu, tĕnggĕk, raḥhanu, iśaka |
− | hanu, | + | hanu, tananahingucapamaniḥparagat'hulunhanusyanu, tla |
s \\•\\ hikipawisiksirasangmpukuturan, ringhana‐ | s \\•\\ hikipawisiksirasangmpukuturan, ringhana‐ | ||
[20 20A] | [20 20A] | ||
kkasisiha, ringsisyanira, hasrusamaguru, maringgumirupi | kkasisiha, ringsisyanira, hasrusamaguru, maringgumirupi | ||
− | t, | + | t, ringputunirampubra‐dhaḥ, maharankimpucandra, |
− | kalugrahapangaskaranyan'gĕlaringhurip, | + | kalugrahapangaskaranyan'gĕlaringhurip, mwaḥglaringpati |
nga, sirampucandrahikipawisik'hingsun, elinga</transliteration> | nga, sirampucandrahikipawisik'hingsun, elinga</transliteration> | ||
Line 716: | Line 725: | ||
</transcription><transliteration>[20 20B] | </transcription><transliteration>[20 20B] | ||
20 | 20 | ||
− | knapomahaywalali. | + | knapomahaywalali. bhaṭārīdhur̀gganeringraga, pangawa‐ |
− | + | kingsanghyangoṅġkara, yamawaksūr̀rya, yanringbwanahalit | |
− | sanghyangmanon, | + | sanghyangmanon, hikuka‐wruhaknagĕnaḥnya, hasanora |
− | ringjro, noraringjaba, | + | ringjro, noraringjaba, noraringsor̀, noraringluhur̀ |
[21 21A] | [21 21A] | ||
− | noraringmadya, | + | noraringmadya, gĕnaḥnyaringgamburanglayang, gumantungtanpacahante |
lan, hatapakanpadmasa‐ṇa, hapayungpadmahanglayang, pa | lan, hatapakanpadmasa‐ṇa, hapayungpadmahanglayang, pa | ||
dmasana, ngaran, bungkahinghati, padmahanglayangharanpu | dmasana, ngaran, bungkahinghati, padmahanglayangharanpu | ||
Line 752: | Line 761: | ||
21 | 21 | ||
pi, wĕtunyasakingmajapahit, witunyasakingpawanagati, mĕ | pi, wĕtunyasakingmajapahit, witunyasakingpawanagati, mĕ | ||
− | + | tusakingpupusuḥ, mangkanasiptanirayansirapakṣakinawruha, ka | |
wasanangingsilakramahin, deningtapabrata, sakaditapani | wasanangingsilakramahin, deningtapabrata, sakaditapani | ||
− | sunnguni, | + | sunnguni, maringpucakinggu‐nungdamar̀, ringmajapahit, ka |
[22 22A] | [22 22A] | ||
− | dihangapatapaniranguni, tanpamangantanpanginum, | + | dihangapatapaniranguni, tanpamangantanpanginum, mwaḥtanki |
− | nengturu, salekpitungdinalawa‐snya, | + | nengturu, salekpitungdinalawa‐snya, nangingmangkanatular̥ĕna |
− | + | dar̀maningsunmawampukuturan, haywakatamanakĕedhuinkra | |
da, trusajabalawanringjro, haywagila, haywawĕnĕng, </transliteration> | da, trusajabalawanringjro, haywagila, haywawĕnĕng, </transliteration> | ||
Line 786: | Line 795: | ||
</transcription><transliteration>[22 22B] | </transcription><transliteration>[22 22B] | ||
22 | 22 | ||
− | haywalobenghidĕp, | + | haywalobenghidĕp, haywatr̥ĕskengringrajapeni, haywatr̥ĕsneng‐ |
ringhanak'histri, haywakagingsiringpati, lasaknāhangĕnira, ha | ringhanak'histri, haywakagingsiringpati, lasaknāhangĕnira, ha | ||
ywalupamangestinira, ringsanghyang‐sukṣma, sahamatitisha | ywalupamangestinira, ringsanghyang‐sukṣma, sahamatitisha | ||
− | ngranasika, | + | ngranasika, yanmĕtusanghyangha‐tuiratalaḥ, hanugraha, |
[23 23A] | [23 23A] | ||
tkasidasapaksyānira, palanyawasesatankawesan, saktita | tkasidasapaksyānira, palanyawasesatankawesan, saktita | ||
− | nkawungkulan, deningwasama, | + | nkawungkulan, deningwasama, doḥ‐sar̀wwapraṇa, ringsarira, samangka |
− | nasirampucanda, pawisikingsunaringsira, | + | nasirampucanda, pawisikingsunaringsira, pagĕḥhatapakadiring |
kuna, tuhukitapaṇdhitajati, wĕnangsirahañisyanin</transliteration> | kuna, tuhukitapaṇdhitajati, wĕnangsirahañisyanin</transliteration> | ||
Line 827: | Line 836: | ||
[24 24A] | [24 24A] | ||
− | + | kal̥ĕbur̀mukṣaḥhilang, tanpaseṣa, supatinrwatĕn, palaningya‐ | |
− | + | yaḥrenanta, mwangtkaningsahakadangwangggamitrantakabeḥ, tkasidasapa‐ | |
− | kṣanta, tatanapabalikduka, | + | kṣanta, tatanapabalikduka, pingitaknāsukmanipawaraḥi |
ki, hilahiladahat, buwatkamaranan, tĕmĕn</transliteration> | ki, hilahiladahat, buwatkamaranan, tĕmĕn</transliteration> | ||
Line 856: | Line 865: | ||
</transcription><transliteration>[24 24B] | </transcription><transliteration>[24 24B] | ||
24 | 24 | ||
− | harangwongwruhakadihiki, tlas, \\•\\ | + | harangwongwruhakadihiki, tlas, \\•\\ hitibhaṭārahamidiba‐ |
− | liyan, makadimagati, | + | liyan, makadimagati, tunggalbabalihungkur̀, hihaki‐ |
− | ñca, kapilalakapilalu, kabawaraṣa, | + | ñca, kapilalakapilalu, kabawaraṣa, poliḥbukti, niṣama |
− | dyahutama, santaningwangbangringka‐purusyā, | + | dyahutama, santaningwangbangringka‐purusyā, munggaḥkadihalinggiḥ |
[25 25A] | [25 25A] | ||
− | ringdumun. | + | ringdumun. wonghatunggabatur̀, munggaḥtumurun, hajakitar̥ĕ |
sĕp, hangilidakĕndagingpana‐taran, sahaturanhida‐ | sĕp, hangilidakĕndagingpana‐taran, sahaturanhida‐ | ||
− | + | dal̥ĕm, ringdewagununghagung, sampukinaksyenan, deningpara‐ | |
− | bhujangga, | + | bhujangga, hawasangamakadibhaṭārahindra, yantanpangiringhanhi‐</transliteration> |
==== Leaf 25 ==== | ==== Leaf 25 ==== | ||
Line 891: | Line 900: | ||
</transcription><transliteration>[25 25B] | </transcription><transliteration>[25 25B] | ||
25 | 25 | ||
− | hikahiki, | + | hikahiki, sagagawantahamanggiḥhala, hastu 3 wongbasukiḥ, |
hangiringhanhikasaraja, jayahaprangmakapaknane, lungaringtalu | hangiringhanhikasaraja, jayahaprangmakapaknane, lungaringtalu | ||
− | nhagunghambaburu, | + | nhagunghambaburu, sawar̀naningkaryanbhaṭāraringpanataran. hi‐ |
− | + | kipikandĕlaningbhaṭāra, ribasukiḥ, tarusringwonggunungl̥ĕngtĕ | |
[26 26A] | [26 26A] | ||
− | + | l̥ĕngpatanihan, gagawanejururobrob, mwangpangawin, bhaṭārā, | |
− | wonggunungbadĕg, gagawanejurupikul, | + | wonggunungbadĕg, gagawanejurupikul, jampananbhaṭārādidu‐ |
− | luranhangatĕpingbaletajuk, | + | luranhangatĕpingbaletajuk, mwangknahodong 6 tĕgĕn |
− | + | sajĕng 2 tĕgĕn, kasaradgawesagawesadina, hambĕngha</transliteration> | |
==== Leaf 26 ==== | ==== Leaf 26 ==== | ||
Line 912: | Line 921: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
− | ᭒᭖ | + | [᭒᭖ 26B] |
᭒᭖ | ᭒᭖ | ||
ᬫ᭄ᬩᭂᬗᬦ᭄ᬓᬳᭀᬃᬢ᭄ᬢ᭞ᬳᬲᬧᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬦᬢᬭᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬵ᭞ᬲᬧ᭄ᬭᬕᬢᬾ᭞ | ᬫ᭄ᬩᭂᬗᬦ᭄ᬓᬳᭀᬃᬢ᭄ᬢ᭞ᬳᬲᬧᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬦᬢᬭᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬵ᭞ᬲᬧ᭄ᬭᬕᬢᬾ᭞ | ||
᭟ᬯᭀᬂᬲᬾᬮᬚᬬ᭞ᬯᭀᬂᬢᬶᬓᬸᬮ᭠ᬦ᭄᭞ᬕᬕᬧᬵᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬚᬸᬭᬸᬧᬶᬓᬸ᭠ | ᭟ᬯᭀᬂᬲᬾᬮᬚᬬ᭞ᬯᭀᬂᬢᬶᬓᬸᬮ᭠ᬦ᭄᭞ᬕᬕᬧᬵᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬚᬸᬭᬸᬧᬶᬓᬸ᭠ | ||
− | </transcription><transliteration>26 | + | ᬮ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬦᬦᬶᬂᬪᬵᬝᬵᬭᬵ᭞ᬲᬧᬭ᭠ᬮᬓᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓ᭄ᬦᬳᬢᭂᬧᬶᬂᬧᬢᬦ᭄ᬬᬦ᭄ |
+ | ᬧᬶᬦᬭᬦᬦ᭄ᬯᭀᬗ᭄ᬓᬭᬵ᭞ᬳᬗᬧᬶᬢᬶᬂᬓᭀᬭᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬜ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭗ 27A] | ||
+ | ᬜᬧᬸᬄᬫᬢᭂᬮᬄᬢᭂᬮᬄ᭞ᬲᬧ᭄ᬭᬕᬢᬾ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬶᬢᬧᬧᬜ᭄ᬚᬶᬗᬦ᭄᭞ᬮᬸᬧᬸ | ||
+ | ᬢ᭄ᬲᬭᬚᬓᬭ᭄ᬬ᭞ᬲᬢᭂᬓᬸᬮ᭄ᬢᬶᬓᬸᬮᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬳᬫᬯᬵᬩᬸᬫᬶ᭞ | ||
+ | ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬪᬵᬝᬵᬭᬵ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬧᬾᬧᬾᬓ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᭀᬲᬄᬳᭀ᭠ | ||
+ | ᬲᬳᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᬶᬭᬶᬤ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᬶᬭᬸᬧ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᭂᬭᬫ᭄᭞ᬧᬲᬵᬲᬸᬦ᭄ᬧᬤ | ||
+ | </transcription><transliteration>[26 26B] | ||
26 | 26 | ||
− | + | mbĕngankahor̀tta, hasapuḥringpanataranbhaṭārā, sapragate, | |
− | . wongselajaya, wongtikula‐n, gagapānhika, jurupiku‐</transliteration> | + | . wongselajaya, wongtikula‐n, gagapānhika, jurupiku‐ |
+ | l, hampananingbhāṭārā, sapara‐laku, mwangknahatĕpingpatanyan | ||
+ | pinarananwongkarā, hangapitingkorihagung, mwanghaña | ||
+ | |||
+ | [27 27A] | ||
+ | ñapuḥmatĕlaḥtĕlaḥ, sapragate, luputkitapapañjingan, lupu | ||
+ | tsarajakarya, satĕkultikulan, mantukringsanghamawābumi, | ||
+ | hapanpañjakbhāṭārā, haywapepeka, haywangosaḥho‐ | ||
+ | sahi, haywangirida, haywangirupa, haywangĕram, pasāsunpada</transliteration> | ||
==== Leaf 27 ==== | ==== Leaf 27 ==== | ||
Line 931: | Line 956: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭗ 27B] | ||
+ | ᭒᭗ | ||
+ | ᬫᬸᬲᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᭂᬳᬶᬂᬲᬦᬤᬺᬯᬾᬓᬯᬸᬮ᭞ᬳ᭄ᬭᬧᬲᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬲ᭄ᬭᬢ᭄ | ||
+ | ᬦᭀᬭᬦᬳᬧᬶᬘᬭᬳ᭟᭜᭟ᬳᬶᬢᬶᬯᬢᭂᬓ᭄ᬩᬩᬤ᭄᭞᭒᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬮᬶᬫᬦ᭄ᬓ᭠ᬬᬯᬦᬶ᭞᭑᭓᭘᭓᭞᭓᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬂ᭞ᬳᬫᬸᬢᭂᬭᬶᬂᬩᬮᬶ᭞ᬑᬁᬕᬸᬦᬸᬂᬲᬭᬶᬍᬯᬳᬾ | ||
+ | ᬗᬤᬸᬳᬶᬧᬶᬳᬕᭂᬫ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬲᬓᬸᬦᬓᬸᬦ᭞ᬲᬢᬦᭂᬫ᭄ᬢᬸᬯᬸᬄᬳᬶ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭘ 28A] | ||
+ | ᬗ᭄ᬱᬸᬦ᭄᭞ᬓᬶᬢᬳᬗᭂᬮᬶᬗᬧᬗᬲ᭄ᬢᬸ᭠ᬮᬤᬺᬯ᭄ᬬᬤᬍᬫ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂ᭟ | ||
+ | ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬜᬜᬧᬸᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮᬸ᭞ᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬜᬜᬧᬸᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬺᬱᬶᬳᬶ᭠ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬮᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬓᬦᭂᬮᬦ᭄᭞ᬢᬸᬩᬸᬄᬧ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬢᭀᬳ᭄ᬚᬶᬯᬵ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᭂᬧᬶ | ||
+ | ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬗᬓᬦ᭄ᬧᭂᬲᭂᬓ᭄ᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄᭞ᬢᭀᬲᬭᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬩᬶᬦ | ||
+ | </transcription><transliteration>[27 27B] | ||
+ | 27 | ||
+ | musuḥhingsun, hingandĕhingsanadr̥ĕwekawula, hrapasatĕkaningsrat | ||
+ | noranahapicaraha \\•\\ hitiwatĕkbabad 2 bahanlimanka‐yawani 1383 3 handikasang, hamutĕringbali, oṅġgunungsaril̥ĕwahe | ||
+ | ngaduhipihagĕmhingsun, sakunakuna, satanĕmtuwuḥhi | ||
+ | |||
+ | [28 28A] | ||
+ | ngsyun, kitahangĕlingapangastu‐ladr̥ĕwyadal̥ĕm, ringgununghagung. | ||
+ | hambulungin, hañañapuḥ, hambulu, ngin, hañañapuḥ, hambr̥ĕsyihi‐ | ||
+ | n, lajroningpakanĕlan, tubuḥpring, tangkas, tohjiwā, tambĕpi | ||
+ | linggiḥpangakanpĕsĕkpañarikan, tosaril̥ĕwiḥ, bina</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 28 ==== | ==== Leaf 28 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 943: | Line 989: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭘ 28B] | ||
+ | ᭒᭘ | ||
+ | ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬢᭂᬧᬶᬂᬩᬮᬧᬲᬫ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬓᬧᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬗᬢᬸ᭠ | ||
+ | ᬭᬂᬧᬢᬶᬓᬤᬍᬫ᭄᭞ᬚᬲᬸᬦ᭄ᬧᬶᬢ᭠ᬓ᭄᭞ᬕᭂᬂ᭞᭒᭒᭐᭐᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬤᬶᬦᬸᬮᬸ᭠ | ||
+ | ᬭᬦ᭄ᬳᬬᬫ᭄ᬧᭂᬢᬓ᭄᭞᭒᭞ᬓᬭᬬᬦ᭄ᬩᬶᬚᬭᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬯᬃᬦᬦᬾ᭠ | ||
+ | ᬤᬳᬸᬦ᭄ᬧᬶᬲᬂᬳᬮᬲ᭄᭞᭒᭞ᬢᭂᬕᭂᬦ᭄᭞ᬯᬶᬤᬮᬾᬧᬂᬓᬮᬶ᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭙ 29A] | ||
+ | ᬗᬧᬶᬢᬸᬂᬲᬲᬶᬄ᭞ᬫᭂᬢᬸᬤᬶᬦ᭞ᬲᬸ᭞᭠ᬓ᭞ᬲᬸᬂᬲᬂ᭞᭑᭞ᬕᬯᬦᭂᬦ᭄᭠ | ||
+ | ᬫᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᬶᬦᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᭂᬤᬳᬦ᭄ᬤᬍᬫᬶᬂᬮᭀᬃ | ||
+ | ᬳᬶᬓᬶᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬤᬍᬫ᭄ᬦᬾᬧᬭᬪᬝᬵᬭᬵ᭞ᬲᬂᬓᬸᬓᬸᬄᬲᬶᬗ᭠ | ||
+ | ᬭᬢ᭞ᬳᬗᬲ᭄ᬭᬾᬦᬦᬮᬢᬸ᭠ᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬜᬶᬯᬶᬭᬶᬂᬧᬬᬲ | ||
+ | </transcription><transliteration>[28 28B] | ||
+ | 28 | ||
+ | duk'hatĕpingbalapasamwan, tumpĕngtunggalsakapat, mwaḥngatu‐ | ||
+ | rangpatikadal̥ĕm, jasunpita‐k, gĕng 2200 bungkul, dinulu‐ | ||
+ | ranhayampĕtak 2 karayanbijaratus, sawar̀nane‐ | ||
+ | dahunpisanghalas 2 tĕgĕn, widalepangkali‐ | ||
+ | |||
+ | [29 29A] | ||
+ | ngapitungsasiḥ, mĕtudina, su, ‐ka, sungsang 1 gawanĕn‐ | ||
+ | maringgununghagung, tinanggap'holiḥsĕdahandal̥ĕminglor̀ | ||
+ | hikihaturandal̥ĕmneparabhaṭārā, sangkukuḥsinga‐ | ||
+ | rata, hangasrenanalatu‐nggalpañiwiringpayasa</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 29 ==== | ==== Leaf 29 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 955: | Line 1,024: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭙ 29B] | ||
+ | ᭒᭙ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬗᬸᬩᭂᬗᬦ᭄᭞ᬮᬸᬗᬪᬝᬵᬭᬫᬮᬶᬲ᭄ᬲᬧᬭᬦᬶᬂᬮᬓᬸ᭞ᬓᬶ | ||
+ | ᬢᬳᬗᬶᬭᬶᬂᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭ᭄᭞ᬚᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲᭂᬤᬳᬦ᭄ᬤᬍᬫ᭄᭞ᬳᬶᬮᬃ᭠ | ||
+ | ᬳᬗ᭄ᬕᬯᬵᬓᬶᬢᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬍᬗᬶᬂ᭠ᬩᭂᬦᭂᬃᬧᬶᬦᬭᬢᬦ᭄᭞ᬳ | ||
+ | ᬧᬸᬢᬸᬩᬬᬸᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬶᬢᬓ᭄ᬦ᭠ᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬜᬶᬯᬶᬦᬶᬂ᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭐ 30A] | ||
+ | ᬤᬍᬫ᭄ᬫᬭᬶᬂᬫᬸᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬫᭂᬢᬸᬦᬾ᭠ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬧᬲᬄᬳᬕᬸᬂ᭞᭕᭞ | ||
+ | ᬚᭀᬭᬦ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬧᬮᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬧ᭠ᬮᬕᬦ᭄ᬢᬸᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬶᬚᬶᬯᬶᬚᬶ᭞ | ||
+ | ᬲᬸᬭᬸᬄᬯᭀᬄᬳᬤᬳᬸᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭠ᬚᭀᬃ᭞ᬲᬭᬾᬦ᭄ᬤᬾᬢ᭄᭞᭙᭞ᬭᬾ | ||
+ | ᬦᬾᬢ᭄᭞ᬲᬚᭀᬃ᭞᭗᭞ᬭᬾᬦᬾᬢ᭄᭞ᬲᬚᭀᬃ᭞᭕᭞ᬭᬾᬦᬾᬢ᭄᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[29 29B] | ||
+ | 29 | ||
+ | n, ringpangubĕngan, lungabhaṭāramalissaparaninglaku, ki | ||
+ | tahangiringringpungkur, jangkĕpringsĕdahandal̥ĕm, hilar̀‐ | ||
+ | hanggawākitasañjata, l̥ĕnging‐bĕnĕr̀pinaratan, ha | ||
+ | putubayumandi, mwangkitakna‐haturanringpañiwining‐ | ||
+ | |||
+ | [30 30A] | ||
+ | dal̥ĕmmaringmuñcan, mĕtune‐ringhangkĕnpasaḥhagung 5 | ||
+ | joran, dagingpalabungkaḥ, pa‐lagantungsar̀wwawijiwiji, | ||
+ | suruḥwoḥhadahun, satlas‐jor̀, sarendet 9 re | ||
+ | net, sajor̀ 7 renet, sajor̀ 5 renet, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 30 ==== | ==== Leaf 30 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 967: | Line 1,059: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭐ 30B] | ||
+ | ᭓᭐ | ||
+ | ᬲᬚᭀᬃ᭞᭓᭞ᬭᬾᬦ᭄ᬤᬾᬢ᭄᭞ᬲᬚᭀᬃᬫ᭄ᬯᬄᬳᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄᭞ᬧᭂᬗᬮᭀᬲ᭄ᬳ | ||
+ | ᬢᭂᬕᭂᬦ᭄᭞ᬤᬍᬫ᭄ᬳᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬕᬸᬫᬶᬫᬸᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬢᭂ᭠ | ||
+ | ᬕᬮ᭄ᬲᬯᬄ᭞ᬦᬫ᭞ᬩᬸᬓᬶᬢ᭄ᬋᬕ᭞ᬚᬶ᭞᭗᭐᭐᭐᭐᭞ᬧᬶ᭠ | ||
+ | ᬦᬶᬄ᭞᭓᭕᭞ᬢᬳᬶᬮ᭄᭞ᬧᬶᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬢᬦ᭄ᬳᬭᬲᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭑ 31A] | ||
+ | ᬭᬢ᭞ᬧᬬᬲᬦ᭄ᬍᬩᬶᬄ᭞ᬲᬮᬚᬸᬃ᭞ᬳᬶᬓᬶᬧᬜᬶᬯᬶᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬲᬚ | ||
+ | ᬕᬢ᭄᭞ᬤᬍᬲᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬭᬳᬭ᭄ᬬ᭞ᬧᬲᬪᬞᬵᬭ | ||
+ | ᬤᬾᬯᬦᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬏᬦᬓ᭄ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧᬭᬧᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬯᭀᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭠ | ||
+ | ᬲᬭᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬮᬸᬧᬸ᭠ᬢ᭄᭞ᬲᬭᬚᬓᬭ᭄ᬬ᭞ᬲᬢᬶᬓᬸ | ||
+ | </transcription><transliteration>[30 30B] | ||
+ | 30 | ||
+ | sajor̀ 3 rendet, sajor̀mwaḥhaduluran, pĕngalosha | ||
+ | tĕgĕn, dal̥ĕmhatumput, daginggumimuñcan, tĕ‐ | ||
+ | galsawaḥ, nama, bukitr̥ĕga, ji 70000 pi‐ | ||
+ | niḥ 35 tahil, pinundutanharasansinga‐ | ||
+ | |||
+ | [31 31A] | ||
+ | rata, payasanl̥ĕbiḥ, salajur̀, hikipañiwiningwongsaja | ||
+ | gat, dal̥ĕsapalinggiḥ, hingiringparaharya, pasabhaṭhāra | ||
+ | dewaninggununghagung, enaktĕkaningparapitra, wonggunung‐ | ||
+ | saril̥ĕwiḥ, luputmañjing, lupu‐t, sarajakarya, satiku</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 31 ==== | ==== Leaf 31 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 979: | Line 1,094: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭑ 31B] | ||
+ | ᭓᭑ | ||
+ | ᬮᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬧᬾᬧᬾᬓ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬗᭀᬲᬳᬶ᭞ᬳᬗᬶᬭᬶᬤᬳ | ||
+ | ᬗ᭄ᬭᬫ᭄ᬧᬲ᭞ᬳᬗᬶᬭᬸᬧᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬦᬳᬗᭀᬲᬳᬶ᭞ᬳᬗᬶᬭᬶ | ||
+ | ᬤ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬫ᭄ᬧᬲ᭞ᬳᬗᬶᬭᬸᬧ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬧᬤᬫᬸᬲᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ | ||
+ | ᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᭂᬄᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬤᬺᬯᬾᬓᬯᬸᬮ᭞ᬢ᭄ᬭᬧᬲ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭒ 32A] | ||
+ | ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬲ᭄ᬭᬢ᭄᭞ᬦᭀᬭᬳᬫᬶᬘᬭᬦᬶ᭞᭐᭞᭕᭟ᬳᬦᬶᬓᬲᬂ | ||
+ | ᬳᬫᬸᬢᭂᬭᬶᬂᬩᬮᬶ᭞ᬳᬶᬯᬯᬢᭂ᭠ᬓᬦ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬮᬶᬫᬲ᭄ | ||
+ | ᬓᬬᬯᬦᬶ᭞᭑᭓᭘᭓᭟᭐᭟ | ||
+ | </transcription><transliteration>[31 31B] | ||
+ | 31 | ||
+ | lan, haywapepeka, haywahangosahi, hangiridaha | ||
+ | ngrampasa, hangirupā, yanhanahangosahi, hangiri | ||
+ | da, hangrampasa, hangirupa, sunpadamusuḥhingsun | ||
+ | hingandĕḥhingsunhadr̥ĕwekawula, trapasa | ||
+ | |||
+ | [32 32A] | ||
+ | tĕkaningsrat, norahamicarani 0 5. hanikasang | ||
+ | hamutĕringbali, hiwawatĕ‐kan, bahanlimas | ||
+ | kayawani 1383. 0. </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 32 ==== | ==== Leaf 32 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 991: | Line 1,127: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭒ 32B] | ||
+ | </transcription><transliteration>[32 32B]</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 33 ==== | ==== Leaf 33 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage |
Latest revision as of 02:00, 8 March 2020
Description
Bahasa Indonesia
Babad adalah teks yang memiliki kandungan sejarah.
English
Babad is a text on historical subjects or chronicles.
Front and Back Covers
BABAD PASEK GEGEL
P.19 cm L.3 cm Jml. 32 Lbr
Asal : DOKBUD
B/XIV/8
[᭑ 1A]
᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬧᬲᭂᬕ᭄
ᬕᬾᬮ᭄ᬕᬾᬮ᭄᭟
Auto-transliteration
BABAD PASEK GEGEL
P.19 cm L.3 cm Jml. 32 Lbr
Asal : DOKBUD
B/XIV/8
[1 1A]
// babadpasĕg
gelgel.Leaf 1
[᭑ 1B]
᭑
᭛᭜᭛ᬩᬩᬤ᭄ᬧᬲᭂᬓ᭄ᬕᬾᬮ᭄ᬕᬾᬮ᭄᭟ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭟ᬫᬮᬶᬄ
ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬭᬶᬫ᭄ᬧᬸᬧ᭄ᬭᬥᬄ᭞ᬚᬸᬫᭂᬦᭂᬂᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬫᬳᬫᬾᬭᬸ᭞ᬳᬫᬗᬸᬦ᭄ᬢ
ᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬢ᭞ᬲᬯᬸᬮᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬶᬦ᭞ᬮᬯᬲ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᬗᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧ
ᬫᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᬦ᭄ᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬢᬧᬦᬾᬲ
[᭒ 2A]
ᬮᬓ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬶᬦ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬵᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫ᭞ᬳᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞
ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬲᬶᬭᬫ᭄ᬧᬸᬩ᭄ᬭᬥᬄᬯᬶᬰᬾᬱᬵᬢᬦ᭄ᬳᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬢᬶᬢᬦ᭄ᬓ
ᬳᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬫᬦᬸᬱᬵᬧ᭠ᬤ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬦ᭄ᬢᬦᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬭᬶᬂᬩ
ᬮᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬶᬢᬧ᭄ᬚᬄᬲᬧ᭄ᬭᬢᬾᬓ᭠ᬦᬶᬂᬩᬸᬚᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬱᬶᬭᬳᭀᬮᬶᬄ᭠
Auto-transliteration
[1 1B]
1
/// • /// babadpasĕkgelgel. oṁawighnamastu. maliḥ
kocapsarimpupradhaḥ, jumĕnĕngringgunungmahameru, hamangunta
pabratta, sawulanpitungdina, lawasnya, tanpamangantanpa
minum, mwaḥtanhaturu, sampunpuputtapanesa
[2 2A]
lakpitungdina, turunbhaṭārābrahma, hanugrahinkasidyan,
sangkanyasirampubradhaḥwiśesyātanhawiśeṣan, saktitanka
hungkulan, holiḥmanusyāpa‐da, mwaḥsantananhingsun, tkaringba
li, yankitapjaḥsaprateka‐ningbujanggā, yansyiraholiḥ‐Leaf 2
[᭒ 2B]
᭒
ᬭᬶᬂᬩᬮᬶ᭞ᬭ᭄ᬯᬦᬶᬂᬕᭂᬤᬂᬓᬳᬶᬓᬶ᭠ᬓ᭄᭞ᬢᬶᬓᬦᬶᬂᬕᬫᭂᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬲᬸ᭠
ᬫ᭄ᬩᬵ᭞ᬲᬗᬯᬃᬡᬳᬸᬢᬫ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬃᬡᬫᬤ᭄ᬬ᭞ᬦᬶᬲ᭄ᬢᬧᬜ᭄ᬘ᭞ᬲᭀᬃ
ᬢᬶᬕᬯᬃᬡ᭟ᬲᬯᬶᬚᬶᬳᬸᬢᬫ᭞ᬲᬫᬶᬮᬦ᭄ᬱᬯ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬶᬢ᭠
ᬢᬺᬳᬶᬂᬩᬸᬚᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬶᬢ᭠ᬓᬤᬶᬩᬚᭀᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬳ᭠
[᭓ 3A]
ᬫᬶᬢᬶᬕ᭞ᬲᬮᬯᬲᬾᬫᬶᬲᬦ᭄ᬮᬯ᭠ᬦ᭄ᬫᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬤᭀᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬓᬸᬮᬦᬂᬮᬯᬦ᭄
ᬯᬤᭀᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬦ᭄ᬢᬦᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬧᭂᬃᬦᬄᬳᬓᬶᬮᬩ᭄᭞ᬫᬩᬸᬬᬸᬢ᭄᭞ᬫᬘᬗ᭄ᬕᬄ
ᬫᬯᬭᬾᬂ᭞ᬫᬓᬼᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄᭞ᬫᬧᬸᬜ᭠ᬫᬓᬄ᭞ᬫᬧᬜ᭄ᬘᭂᬃ᭞ᬲᬳᬶᬓᬫᬓᬯᬶᬢ᭄
ᬫᬕᬯᬸᬃ᭞ᬫᬳᬶᬚᭂᬗᬦ᭄᭞ᬧᬘᭂ᭠ᬓ᭄᭞ᬗ᭞ᬧᬓᬩᬬᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬓ᭞ᬩ᭠
Auto-transliteration
[2 2B]
2
ringbali, rwaninggĕdangkahiki‐k, tikaninggamĕt, mwaḥkasu‐
mbā, sangawar̀ṇahutama, saptawar̀ṇamadya, nistapañca, sor̀
tigawar̀ṇa. sawijihutama, samilanṣawlas, hapankita‐
tr̥ĕhingbujanggā, hapankita‐kadibajotanwĕnangha‐
[3 3A]
mitiga, salawasemisanlawa‐nminddon, hapanhakulananglawan
wadon, mwaḥsantaningsunpĕr̀naḥhakilab, mabuyut, macanggaḥ
mawareng, makl̥ĕmpĕk, mapuña‐makaḥ, mapañcĕr̀, sahikamakawit
magawur̀, mahijĕngan, pacĕ‐k, nga, pakabayan, nga, ka, ba‐Leaf 3
[᭓ 3B
ᬦᬾᬰ᭞ᬗ᭞ᬩ᭞ᬲᬮᬂᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬲᬂᬗᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬕᬤᬸᬄ᭞ᬗ᭞ᬕ᭞ᬤᬂ᭠
ᬡ᭄ᬓᬵ᭞ᬗ᭞ᬤ᭞ᬳᬭ᭄ᬬᬯᬂᬩᬂᬫᬲᬦ᭄ᬢᬦᬲᬶᬭᬓᬸᬮ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬳᬭ᭄ᬬᬧᬗᬮᬲᬦ᭄᭞
ᬫᬲᬦ᭄ᬢᬦᬓᬶᬧᬗᬾᬭᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬓᬶᬧᬗᬾᬭᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬫᬲᬦ᭄ᬢᬦᬓᬶᬧᬲᭂᬓ᭄
ᬕᬾᬕᬾᬮ᭄᭞ᬓᬭᬦᬦᬾᬳᬧᬗᬭᬦ᭄ᬢᬩᬦ᭄ᬤᬾᬲ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬫᬯᬩᬮᬾ
[᭔ 4A]
ᬳᬕᬸᬂᬓᬭᬦ᭄ᬫᬧᬗᬭᬦ᭄ᬧᬲᭂᬓ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦᬾᬳᬫᬲᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬭᬦ᭠
ᬦᬾᬳᬫᬘᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄ᬱᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬧᬕᭂᬄᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬓ
ᬭ᭄ᬬ᭞ᬓᬭᬦᬦᬶᬂᬳᬧᬗᬭᬦ᭄ᬕ᭠ᬤᬸᬄᬲᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬫᬕᬤᬸᬄᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄
ᬓᬭᬦᬦᬾᬳᬧᬗᬭᬦ᭄ᬤᬗ᭄ᬓ᭞ᬲᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬭᬾᬓᬶᬧᬲᭂᬓ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧᬲᬃ᭠
Auto-transliteration
[3 3B
neśa, nga, ba, salanglahin, nga, sangngukuhin, nga, gaduḥ, nga, ga, dang‐
ṇkā, nga, da, haryawangbangmasantanasirakulputiḥ, haryapangalasan,
masantanakipangerantangkas, kipangerantangkasmasantanakipasĕk
gegel, karananehapangarantabandesa, santukanmawabale
[4 4A]
hagungkaranmapangaranpasĕksantukanehamasĕkin, karana‐
nehamacĕkin, ngukuhinṣantukanpagĕḥringgununghagung, maka
rya, karananinghapangaran'ga‐duḥsantukanmagaduḥngrawos
karananehapangarandangka, salungsurekipasĕkdenpasar̀‐Leaf 4
[᭔ 4B]
᭔
ᬓᬭᬶᬫᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬯᬶᬢ᭄ᬱᬮᬳᬾ᭞ᬓᬭᬶᬓᬲᬦᬓ᭄ᬭᬶᬂᬓᬶᬧᬲᭂᬓ᭄ᬕᬾᬕᬾᬮ᭄᭞ᬓᬂᬧᬦᬸᬯ
ᬓᬶᬩᬦ᭄ᬤᬾᬰ᭞ᬲᬫᬶᬲᬦᬾᬓᬯᬦᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬶᬧᬗᬾᬭᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬫᬓ
ᬚᬂᬭ᭄ᬯᬦᬶᬂᬕᭂᬤᬂᬓᬳᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬗᬓ᭄ᬦᬧᬲᭂᬓ᭄ᬕᬾᬕᬾᬮ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬮᬢ᭄ᬲ᭄ᬓᬤᬶ
ᬓᬸᬦ᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧᬢᬶᬳᬓᭂᬓᭂᬋᬩ᭄᭞ᬭᭀᬦᬶᬂᬕᭂᬤᬂᬓᬳᬶᬓᬶᬓ᭄᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬲ᭄
[᭕ 5A]
ᬓᭀᬭᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬧᬲᭂᬓ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧᬲᬃ᭞ᬧᬲᭂᬓ᭄ᬢᭀᬄᬚᬶᬯᬵ᭞ᬧᬲᭂᬓ᭄ᬦᭀ
ᬗᬦ᭄᭞ᬧᬲᭂᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬢᬾᬓ᭞ᬫᬯᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬤᬾᬦ᭄ᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄ᭞ᬏᬮᬶᬗᬓ᭄ᬦᬓ
ᬤᬶᬳᬶᬓᬶᬲᬸᬭᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬢᬶᬲᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬢᬶᬲᬸᬭᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬤᬶᬳᬸᬮᭀ᭠
ᬦᬦ᭄᭟ᬳᬶᬢᬶᬲᬸᬭᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬯᬮᬓᬂ᭞ᬫᬜ᭄ᬚᬓᬾᬓᬯᬸᬮᬸ᭞ᬓᬢᬶᬄ
Auto-transliteration
[4 4B]
4
karimabuktiwitṣalahe, karikasanakringkipasĕkgegel, kangpanuwa
kibandeśa, samisanekawanak'hantukkipangerantangkas, wnangmaka
jangrwaninggĕdangkahikin, helingaknapasĕkgegelringslatskadi
kuna, tkaningpatihakĕkĕr̥ĕb, roninggĕdangkahikik, tangkas
[5 5A]
korihagung, pasĕkdenpasar̀, pasĕktoḥjiwā, pasĕkno
ngan, pasĕkprateka, mawanin, mwaḥdenbañcingaḥ, elingaknaka
dihikisuratnya, hitisutnya, hitisuratnyadihulo‐
nan. hitisuratnyaringwalakang, mañjakekawulu, katiḥLeaf 5
[᭕ 5B]
᭕
ᬓᬓᬢᬶᬩᬾᬦ᭄᭟ᬳᬧᬧᬾᬘ᭠ᬓᬶᬂᬓᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄ᬳᬗ᭄ᬮᬬᬂᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾ
ᬦᬶᬂᬢᬶᬸᬢᬸᬂᬦᬶᬂᬳᬦ᭄ᬳᬸᬮᬸ᭞ᬗ᭞ᬢᬸᬂᬢᬸᬂ᭠ᬦᬶᬂᬧᬓᭀᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬕ᭄ᬦᬳᬦ᭄ᬬ᭞ᬳ᭠
ᬧᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬦᭀᬭᬦᬧ᭄ᬢᭂᬂ᭞ᬦᭀᬭ᭠ᬦᬍᬫᬄ᭞ᬦᭀᬭᬦᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬦᭀᬭᬦ
ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬦᭀᬭᬭᬶᬂᬲᭀᬃ᭞ᬦᭀᬭᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬦᭀᬭᬦᬭᬶᬂᬫᬤ᭄ᬬ᭞ᬦᭀᬭᬦ᭠
[᭖ 6A]
ᬧᬋᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬦᬤᭀᬄ᭞ᬳ᭠ᬧᬦ᭄ᬕᭂᬦᬄᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬕᬫ᭄ᬩᬸᬃᬳᬗ᭄ᬮᬬᬂ᭞ᬕᬸᬫ
ᬦ᭄ᬢᬸᬂᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬘᬦ᭄ᬢᬾᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬳᬗᭂᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬳᬭᬂᬯᭀᬂ᭠
ᬯᬶᬓᬦ᭄ᬱᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬕᭂᬦᬳ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬲᬗᬶᬤᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬶᬗᬭᬾ᭠
ᬬᬫᬳᬭᬦ᭄ᬭᬳᬶᬦᬢᬶᬦᬯᭂᬗᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬦᬯᭂᬢᬸᬦᬶᬂᬲᬸᬭ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲ
Auto-transliteration
[5 5B]
5
kakatiben. hapapeca‐kingkuntulhanglayangringsar̀wwakatonde
ningt̶tungninghanhulu, nga, tungtung‐ningpakon, ringslaningringwngi, gnahanya, ha‐
panhirikanoranaptĕng, nora‐nal̥ĕmaḥ, noranaringjaba, norana
ringjro, noraringsor̀, noraringluhur̀, noranaringmadya, norana‐
[6 6A]
par̥ĕk, noranadoḥ, ha‐pan'gĕnaḥnyaringgambur̀hanglayang, guma
ntungringtanpacantel, ringtĕngahinghangĕn, nangingharangwong‐
wikanṣamangkanā, hapan'gĕnahnyamasangidan, ditingare‐
yamaharanrahinatinawĕngi, hangkanawĕtuningsurya, mwangsaLeaf 6
[᭖ 6B]
᭖
ᬲᬗ᭄ᬓ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬡ᭞ᬳᬶ᭠ᬗ᭄ᬓᬦᬵᬧᬲᬸᬭᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬯ᭄ᬢᬸ
ᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬧᬲᬸᬭᬸᬧᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬢᬗᬶᬮᬯᬦ᭄ᬢᬸᬭᬸ᭞ᬬ
ᬗᬭᬦ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬫᬾᬕ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄᭞ᬬ᭞ᬗ
ᬭᬦ᭄ᬢᬦᬄᬲᬸᬘᬶ᭞ᬧᬺᬢᬶᬯᬶᬚᬢᬶᬬᬕᬸᬫᬶᬫᭂᬓᬄ᭞ᬫᭂᬲᬶᬃᬫ᭄ᬯᬂᬭᬸᬫ᭄᭞ᬳᬶ
[᭗ 7B]
ᬓᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬶᬂᬰᬶᬯᬲᬥᬰᬶᬯᬵ᭞ᬓᬂᬧ᭄ᬭᬫᬰᬶᬯᬵ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬓᬶ
ᬢᬧᬲᭂᬓ᭄ᬕᬾᬕᬾᬮ᭄᭞ᬏᬮᬶ᭠ᬗᬓ᭄ᬦᬵᬧᬯᬭᬄᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦᬾᬭᬶᬂᬓᬸᬦ᭞
ᬳᬚᬍᬍᬩᬶᬂᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬯᬭᬄᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬫᬳᬸᬢ
ᬫ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭᬭᬶᬂᬯᬂᬩᬦᬾᬄ᭞ᬢᬸᬮᬋᬦ᭄ᬓᬥᬃᬫᬦ᭄ᬫ᭄ᬧᬸ
Auto-transliteration
[6 6B]
6
sangka, mwaḥlintangtranggaṇa, hi‐ngkanāpasurunya, lawanwtu
nya, hirikapasurupansanghyanghatmā, tangilawanturu, ya
ngaranlangitjanmamega, deningsariningdewek, ya, nga
rantanaḥsuci, pr̥ĕtiwijatiyagumimĕkaḥ, mĕsir̀mwangrum, hi
[7 7B]
kalungguhingśiwasadhaśiwā, kangpramaśiwā, neringraga, ki
tapasĕkgegel, eli‐ngaknāpawaraḥhingsuneringkuna,
hajal̥ĕl̥ĕbinghangin, hapanpawaraḥhingsunmahuta
ma, haywaweraringwangbaneḥ, tular̥ĕnkadhar̀manmpuLeaf 7
[᭗ 7B]
᭗
ᬳᬤ᭄ᬜᬦᬭᬶᬂᬓᬸᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬢᬸᬳᬸᬏᬮᬶᬂᬓᬤᬶᬤᬗᬸ᭞ᬢᬸᬮᬋᬦ᭄᭠
ᬳᬶᬬᬲᬦᬾᬭᬶᬂᬓᬸᬦᬓᬸᬦ᭞ᬧᬕᬶᬳᬶᬂᬓᬥᬃᬫᬦ᭄᭞ᬳᬚᬢᬺᬄᬲ᭄ᬦᬂᬭᬶᬂᬭᬚ
ᬧᬾᬦᬶ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬦᬵᬚᬩᬮᬯ᭠ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬋᬧ᭄ᬯᭂ
ᬭᬸᬳᬶ᭞ᬧᬕᭂᬄᬲᬶᬭᬭᬶᬂᬬᬱᬵᬳᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬦᬾ
[᭘ 8A]
ᬭᬶᬂᬓᬸᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᬗᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬢᬸᬭᬸ᭞᭑᭑᭞ᬤᬶ᭠
ᬦᬮᬯᬲ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᭂᬓᬫᭂᬦᭂᬂᬢᬦ᭄ᬫᬳᭀᬮᬄ᭞ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄ᬳᬗ᭄ᬭᬦᬢᬶ
ᬕᬕᬶᬯᬵ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬬᬲᬦᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬤᬸᬓ᭄ᬮᬕᬶᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕᬸ
ᬦᬸᬂᬫᬚᬧᬳᬶᬢ᭄᭞ᬲᬶᬭᬬ᭠ᬢᭂᬗ᭄ᬓᬾᬭᬶᬂᬩᬮᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬢᬸᬳᬸ
Auto-transliteration
[7 7B]
7
hadñanaringkuna, yansiratuhu'elingkadidangu, tular̥ĕn‐
hiyasaneringkunakuna, pagihingkadhar̀man, hajatr̥ĕḥsnangringraja
peni, trusaknājabalawa‐nringjro, yansirahar̥ĕpwĕ
ruhi, pagĕḥsiraringyasyāhapabrata, hingsunne
[8 8A]
ringkuna, tanpamangantanpahinum, tankĕnengturu 11 di‐
nalawasnya, tĕkamĕnĕngtanmaholaḥ, patitishangranati
gagiwā, samangkanayasaningsunhuniduklagihingsunringgu
nungmajapahit, siraya‐tĕngkeringbali, yansiratuhuLeaf 8
[᭘ 8B]
᭘
ᬓᬤᬶᬤᬗᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬩᬩᬸᬚᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬓᬶᬢ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬸ᭠
ᬮᬋᬦ᭄ᬬᬲᬦᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬫᬳᬫᬾᬭᬸ᭞ᬭᬶᬂᬫᬚᬧᬳᬶᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬧ
ᬕᭂᬄᬭᬶᬂᬬᬲᬦᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬯᬶᬲᬾᬰᬢᬦ᭄ᬓᬯᬶᬲᬾᬲᬦ᭄᭞ᬳᬸᬭᬶ
ᬧ᭄ᬢᭂᬓᬭᬶᬂᬧᬢᬶᬦᬾ᭞ᬲᬶᬂᬲᬧᬭᬦ᭄ᬢᬧ᭄ᬚᬄᬢᭂᬓᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬲᬶᬭ᭞
[᭙ 9A]
ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬧᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬬᬱᬵᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬳᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬬᬲᬶᬭᬳᬫᬃᬕ᭄ᬕᬭᬶᬂᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬭᬳᬶ
ᬦᬯᭂᬗᬶ᭞ᬳᬶᬓᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦ᭄ᬲᬶᬭᬫ᭄ᬧᬸᬳᬤ᭄ᬜᬡ᭞ᬓᬭᬦᬦᬾᬯᭀᬂᬧ᭄ᬚᬄᬳᬓᭂ
ᬋᬩ᭄ᬧᬶᬲᬂᬲᬩ᭞ᬧᬶᬲᬂᬓᬬᬸ᭞ᬳᬸᬦᬶᬲᬂᬭᬫᬤᬾᬯᬵ᭞ᬳᬫᬗᬦ᭄ᬲ᭄ᬕᬵ
ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬩᬬᬸᬲᬸᬢ᭞ᬲᬂᬩᬬᬸᬲᬸᬢᬵ᭞ᬢᬦᬗ᭄ᬕᬵᬓᬶᬩᬬᬸ᭞
Auto-transliteration
[8 8B]
8
kadidangu, yansirahelingringbabujanggankita, samangkanatu‐
lar̥ĕnyasaningsunringgunungmahameru, ringmajapahit, yansirapa
gĕḥringyasaningsunmangkana, wiseśatankawisesan, huri
ptĕkaringpatine, singsaparantapjaḥtĕkamanggiḥswar̀ggasira,
[9 9A]
yansirapagiḥringyasyāmangkana, hikangaranyasirahamar̀ggaringslaningrahi
nawĕngi, hikikawruhansirampuhadñaṇa, karananewongpjaḥhakĕ
r̥ĕbpisangsaba, pisangkayu, hunisangramadewā, hamangansgā
lawansangbayusuta, sangbayusutā, tananggākibayu,Leaf 9
[᭙ 9A]
᭙
ᬲᬸᬢ᭞ᬕᬶᬦᭀᬭᬾᬢ᭄ᬭᭀᬦᭀᬂᬕ᭄ᬤᬂ᭞ᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬄᬳᬲᭀᬭᬾᬢ᭄᭞ᬲᭀᬲᭀᬢ᭄ᬢᬶ
ᬓ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬩᬬᬸ᭞ᬭᭀᬦᭀᬂᬕᭂᬤᬂ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬭᬸᬭᬸᬩᬶᬂᬯᭀᬂᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬩᬬᬸ
ᬢᬦᬧᬶᬮᬶᬄᬫᬺᬢ᭞ᬲᭀᬃᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬤᬕᬶᬗᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄ᭞ᬫ
ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᭂᬕᬯᬸ᭞ᬧᬦᬶᬮᬲᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬲᭂᬕᬯᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬶᬂᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬ᭠
[᭑᭐ 10A]
ᬦ᭄ᬳᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬦᬓᬤᬂᬳᬶᬭ᭞ᬳᬦᬳᬸᬃᬲᭀᬲᭀᬢ᭄ᬓᬯᬮᬸᬦᬦ᭄
ᬭᬶᬲᬗ᭄ᬕᬃᬓᬯᬮᬸᬦᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲ᭠ᬗ᭄ᬕᬃᬓᬫᬸᬮᬦ᭄ᬚᬸᬕᬳᬦᬯᬸᬃ᭞ᬫ᭄ᬯᬄ
ᬫᬲ᭄ᬗᬾᬢᬶ᭞ᬓᬧᬸᬲᭂᬄᬓᬤᬍᬫ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬬᬗᬦ᭄ᬗᬭᬓ᭄ᬱᬩ᭄ᬯᬦ
ᬦᬾᬚᬚᬦ᭄ᬲᬂᬳᬤ᭄ᬯᬾᬓᬭ᭄ᬬ᭠ᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬵᬫᬸᬮᬚᬢᬶ᭞ᬲᬫᬶᬲᬸ᭠
Auto-transliteration
[9 9A]
9
suta, ginoretrononggdang, ringtĕngaḥhasoret, sosotti
ka, ringsangbayu, rononggĕdang, kanggerurubingwongpjaḥ, hapanbayu
tanapiliḥmr̥ĕta, sor̀l̥ĕwiḥ, kadagingan, salwiringtumuwuḥ, ma
hurip, sĕgawu, panilasanyaringsĕgawu, mwaḥringmr̥ĕtta. mwaḥya‐
[10 10A]
nhana, yanhanakadanghira, hanahur̀sosotkawalunan
risanggar̀kawalunan, ringsa‐nggar̀kamulanjugahanawur̀, mwaḥ
masngeti, kapusĕḥkadal̥ĕm, ringkayanganngarakṣabwana
nejajansanghadwekarya‐ringdewāmulajati, samisu‐Leaf 10
[᭑᭐ 10A]
᭑᭐
ᬘᬶᬧᬤ᭞᭑᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬸᬦ᭄ᬤᬗᬦᬓᬤᬂᬳᬶᬭᬦᬾᬳᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬧᬲᭂᬓ᭄ᬓᬩᬬ
ᬦ᭄᭞ᬕᬤᬸᬄ᭞ᬤᬗ᭄ᬓ᭞ᬳᬶᬂᬓᬫ᭠ᬓᬳᬚᭂᬕᬶᬂᬧᬭᬓᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬳᬲᬶᬧᬢᬶᬂ
ᬲᭀᬲᭀᬢ᭄ᬳᬸᬢᬂᬓᬯᬸᬮ᭠ᬦᬦ᭄᭞ᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬤᬍᬫ᭄
ᬦᬾᬳᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂᬲᬢᬂᬋᬳᬾᬳᬶᬧᬲᭂᬓ᭄᭞ᬦᬾᬯ᭄ᬭᬸᬄᬦᬾᬲ᭄ᬯᬭ
[᭑᭑ 10A]
ᬦᬶᬂᬳᬃᬤ᭄ᬥᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫ᭄ᬯᬄᬯᬶᬦ᭄ᬥᬸᬦᬤ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬸᬯᬭᬦᬶᬂᬘᬭᬶᬓ᭄ᬫᬶᬯᬄᬧ
ᬫᬤ᭞ᬳᬶᬓᬦᬾᬯᭂᬦᬂᬳᬶᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬯᭂᬦᬂᬳᬜᬓ᭄ᬱᬶᬬᬂ
ᬧᬦᬯᬸᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓᬫ᭄ᬯᬄᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬥᬍᬫ᭄᭞ᬯᭂᬦᬂᬫᬓᬭ᭄ᬬᬲᬸᬭ᭠
ᬢᬶᬂᬧᬧᭂᬕᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂ᭞ᬦᬾᬫᬳᬭᬦ᭄ᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬥᬍᬫ᭞ᬢᭂ
Auto-transliteration
[10 10A]
10
cipada 1 mwaḥhundanganakadanghiranehundang, pasĕkkabaya
n, gaduḥ, dangka, hingkama‐kahajĕgingparakr̥ĕtta, hasipating
sosot'hutangkawula‐nan, pañarikandal̥ĕm
nehangundangsatangr̥ĕhehipasĕk, newruḥneswara
[11 10A]
ninghar̀ddhacandramwaḥwindhunada, miwaḥsuwaraningcarikmiwaḥpa
mada, hikanewĕnanghingundang, mwaḥsangpaṇdhitawĕnanghañaksyiyang
panawuranhikamwaḥpañarikandhal̥ĕm, wĕnangmakaryasura‐
tingpapĕgatanwĕnang, nemaharanpañarikandhal̥ĕma, tĕLeaf 11
[᭑᭑ 11B]
᭑᭑
ᬋᬳᬾᬲᬶᬭᬳᬭ᭄ᬬᬫᬸᬭᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬥᬍᬫ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶ᭠
ᬫᬚᬧᬳᬶᬢ᭄᭞ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬓᬩ᭠ᬮᬶ᭞ᬬᬦᭀᬭᬲᬶᬭᬳᬭ᭄ᬬᬧᬦᬸᬮᬶᬲᬦ᭄
᭞ᬳᬓᬭ᭄ᬬᬲᬾᬯᬮᬓᬸᬦᬂᬲ᭠ᬢᭂᬋᬳᬾᬓᬶᬧᬲᭂᬓ᭄ᬧᬶᬮᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶ᭠
ᬮ᭄᭞ᬯᭂᬦᬂᬳᬓᬭ᭄ᬬᬲᬾᬯᬮ᭞ᬧᭂᬕᬢᬶᬂᬳᬸᬢᬶᬲᭀᬲᭀᬢ᭄ᬓ
[᭑᭒ 12A]
ᬯᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬮᬫᬸᬦ᭄ᬬᬧᬤᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬫᬓ᭞᭓᭞ᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬲᬂᬳ
ᬫᬸᬚᬲᭀᬲᭀᬢ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬯᬶᬚᬶᬧᬶᬮᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬯᭂᬭᬸᬳᬲᬓ
ᬤᬶᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬢᬶᬓᬲᬶᬤᬳᬸᬢᬂᬲᭀᬲᭀᬢᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬵᬬᬦᬶᬂᬦᭀᬭ᭠
ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬲᬫᬶᬫᬓᬢᬢᬶᬕ᭞ᬦᭀᬭᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭞ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬭᬦᬶᬂᬳᬃᬥᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ
Auto-transliteration
[11 11B]
11
r̥ĕhesiraharyamurikangaranpañarikandhal̥ĕm, hulidi‐
majapahit, mangiringkaba‐li, yanorasiraharyapanulisan
, hakaryasewalakunangsa‐tĕr̥ĕhekipasĕkpiliḥtunggi‐
l, wĕnanghakaryasewala, pĕgatinghutisosotka
[12 12A]
walungan, nanginglamunyapadawikan, maka 3 rawuhingsangha
mujasosot'hika, yadinsawijipiliḥtunggil, wĕruhasaka
disamangkana, tikasidahutangsosotingmanusyāyaningnora‐
wruhasamimakatatiga, norawruha, ringswaraninghar̀dhacandraLeaf 12
[᭑᭒ 12B]
᭑᭒
ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬫ᭄ᬯᬄᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬭᬦᬶᬂᬦᬥ᭄ᬥ᭞ᬫ᭄ᬯᬄ᭠ᬲ᭄ᬯᬭᬦᬶᬂᬘᬭᬶᬓ᭄ᬫᬶᬯᬄᬲ᭄ᬯᬭᬦᬶᬂᬧ᭠
ᬫᬤ᭄ᬥ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬮᬯᬦ᭄ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬭᭀᬳᬦᬳᬸᬭᬦᬳᬸᬢᬂᬲᭀ
ᬲᭀᬢ᭄᭞ᬧᬮᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤᬓᬭ᭄ᬬ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬗ᭄ᬓᬳᬾᬲᬶᬭ᭞
ᬧᬗᬾᬭᬦ᭄ᬤᬯᬸᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬕᬥᬸᬄᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬫᬗᬸᬦ᭄ᬧᬧᬶᬕ᭠
[᭑᭓ 13A]
ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬢᬂᬲᭀᬲᭀᬢᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬯᬮᬸᬦᬦ᭄᭟ᬬ
ᬦ᭄ᬳᬦᬯᬸᬃᬧᬸᬦᬕᬶ᭞ᬯᬗ᭄ᬲᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡ᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬯᬾᬱ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬤ᭄ᬭ
᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬸᬕ᭞ᬯᬶᬲᬬ᭠ᬦ᭄ᬬᬓᬤᬶᬳᬶᬓᬶ᭞ᬳᬶᬓᬶᬬ᭟ᬳ
Auto-transliteration
[12 12B]
12
wiṇdhumwaḥringswaraningnadhdha, mwaḥ‐swaraningcarikmiwaḥswaraningpa‐
maddha, mwaḥlawanpasukwtunya, pingsaptarohanahuranahutangso
sot, palanyatansidakarya, samangkanatangkahesira,
pangerandawuḥ, mwaḥgadhuḥyansirahamangunpapiga‐
[13 13A]
tanhutangsosotingmanusyā, yanwuskawalunan. ya
nhanawur̀punagi, wangsabrahmaṇa, satriya, weṣya, yansudra
, tunggalhuga, wisaya‐nyakadihiki, hikiya. haLeaf 13
[᭑᭓ 13B]
᭑᭓
ᬢᬸᬃᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬬᬦᬸ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬧᬤᬸᬓᬪᬝᬵᬭᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬭᬸᬱᬵᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬪᬝᬵᬭᬵ
ᬰᬶᬯᬵᬭᬤᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬪᬝᬵᬭᬵᬕᬶᬭᬶᬚᬕᬢ᭄ᬩᬯ᭞ᬫᬶᬯᬄᬪᬝᬵᬭᬵᬩ᭄ᬭ
ᬳ᭄ᬫ᭞ᬪᬝᬵᬭᬵᬯᬶᬱ᭄ᬦᬸ᭞ᬪᬝᬵᬭᬵᬇᬰ᭄ᬯᬭᬵ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬳᬓ
ᬲ᭞ᬢᬾᬚᬩᬬᬸᬳᬧᬄ᭞ᬲᬹᬭ᭄ᬬ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬡ᭞
[᭑᭔ 14A]
ᬲᭂᬕᬭᬕᬶᬭᬶ᭞ᬕᭂᬦᬶᬲ᭄ᬫᬶᬭᬡ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬘᬢᬸᬃᬮᭀᬓᬧᬮᬵ᭞ᬬᬫ
ᬩᬭᬸᬡ᭞ᬦᬶᬦᬶᬧᬜ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬓᬓᬶᬧᬜ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬧᬜᬭᬶ᭠
ᬓᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶ᭞ᬪᬝᬵᬭᬵᬬᬫ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬫᬦᬳᬸᬭᬳᬸ
ᬢᬂᬗᬸᬦᬶᬔᬸᬮᬸᬦ᭄ᬮᬕᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬸᬚᬃᬳᬸ
Auto-transliteration
[13 13B]
13
tur̀punhiyanu, ringhidapadukabhaṭāratripurusyāsakti, bhaṭārā
śiwāraditya, bhaṭārāgirijagatbawa, miwaḥbhaṭārābra
hma, bhaṭārāwiṣnu, bhaṭārā'iśwarā, sanghyangpr̥ĕtiwi, haka
sa, tejabayuhapaḥ, sūrya, candra, lintang, tranggaṇa,
[14 14A]
sĕgaragiri, gĕnismiraṇa, mwangsanghyangcatur̀lokapalā, yama
baruṇa, ninipañcĕning, kakipañcĕning, bhagawanpañari‐
kan, makadi, bhaṭārāyama, mangkehulunmanahurahu
tangngunikhulunlagihurip, wentĕnhujar̀huLeaf 14
[᭑᭔ 14B]
᭑᭔
ᬮᬸᬦ᭄ᬲᬳᬸᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄ᬩ
ᬫᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬦᬸ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬵᬭᬶᬂᬳᬦᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬓ
ᬳᬮᬂᬗᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬦᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬦᬓ᭄ᬧᬸᬢᬸᬦ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬤᬸᬪᬸ
ᬝᬵᬢᬶᬕ᭞ᬧᬗᬯᬓ᭄ᬧᬢᬶᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬫᬓᬤᬶᬪᬝᬵᬭᬵᬕᬡ
[᭑᭕ 15A]
ᬲᬂᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬳᬸᬚᬃᬳᬸᬚᬭᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫ᭠ᬫᬦᬸᬱᬵ᭞ᬫᬓᬲᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳ
ᬦᬳᬸᬭᬳᬸᬢᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬭᬫ᭄ᬧᬸᬂᬳᬸᬢᬂᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬭᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬶ᭠
ᬤᬧᬤᬸᬓᬪᬝᬵᬭᬵᬓᬩᬾᬄᬓᭀᬘᬧᬶᬂᬳᬋᬧ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬪᬸᬢ
ᬕᬮᬸᬗᬦ᭄ᬕᬤᬸᬄᬢᬢᬶᬕ᭞ᬧᬗᬯᬓ᭄ᬫᬢᬶᬦᬶᬚᬕᬢ᭄᭞ᬓ
Auto-transliteration
[14 14B]
14
lunsahuḥ, yanhulunhuriprahayu, hulunsanggupba
mabantĕnhanu, ringhidabhaṭārāringhanu, deninghulunka
halangngankapranantika, mangkehanakputunhulunhadubhu
ṭātiga, pangawakpatiringjagatmakadibhaṭārāgaṇa
[15 15A]
sanghamuktihujar̀hujaringjanma‐manusyā, makasaktinhulunha
nahurahutang, mangkepgatrampunghutanghulunrajagat, hi‐
dapadukabhaṭārākabeḥkocapinghar̥ĕp, miwaḥsangbhuta
galungan'gaduḥtatiga, pangawakmatinijagat, kaLeaf 15
[᭑᭕ 15B]
᭑᭕
ᬢᬯᬸᬭᬳᭀᬮᬶᬄᬧᬦᬯᬸᬭᬦ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬢᬦᬦᬳᬶᬗᬸᬘᬧ᭄ᬫ
ᬦᬶᬄ᭞ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬦᭀᬭᬓᬭᬶᬫᬳᬸᬢᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬵᬦᭀᬭᬓᬭᬶᬫᬧᬶᬬᬸ᭠
ᬢᬗᬦ᭄᭞ᬧᬶᬕᬢ᭄ᬭᬫ᭄ᬧᬸᬂᬲᬧᬭᬦ᭄ᬢᬲᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬳᬸᬘᬧᬫᬦᬶᬳ᭄
᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬾᬢᭂᬓᬭᬶᬂᬢᭂᬫ᭄ᬩᬾ᭞ᬫᭂᬕᬢ᭄ᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬧᭂᬕᬢ᭄
[᭑᭖ 16A]
ᬓᭂᬮᬸᬤ᭄᭞ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄᭞ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬤᬶᬮᭀᬃ᭞ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬤᬶ᭠
ᬐᬃᬲᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬭᬶᬂᬕᭂᬦᬾᬬᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬭᬶᬂᬦᬾᬭᬶᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬭᬶᬂ᭠
ᬯᬬᬩ᭄ᬬ᭞ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬃ᭞᭠ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬭᬶᬂᬲᭀᬃ᭞ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬭᬶᬂᬫᬤ᭄ᬬ
ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬫᬤ᭄ᬬᬶᬢᬬ᭞ᬓᬲᬓ᭄ᬱᬦᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬂᬩ᭄ᬭ
Auto-transliteration
[15 15B]
15
tawuraholiḥpanawuranhulunpuniki, tananahingucapma
niḥ, hulunnorakarimahutang, bhaṭārānorakarimapiyu‐
tangan, pigatrampungsaparantasan, tankahucapamanih
, samangketĕkaringtĕmbe, mĕgatwetan, pĕgat
[16 16A]
kĕlud, pĕgatkulon, pĕgatdilor̀, pĕgatdi‐
air̀sanya, pĕgatringgĕneyan, pgatringneriti, pgatring‐
wayabya, pgatringluhur̀, ‐pgatringsor̀, pgatringmadya
muliḥmaringsukṣmamadyitaya, kasakṣanadeningsangbraLeaf 16
[᭑᭖ 16B]
᭑᭖
ᬳ᭄ᬫᬡ᭞ᬳᬸᬯᬸᬲ᭄ᬳᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬡᬧᬸ᭠ᬚᬧᬭᬶᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬫᬸᬯᬄᬳᬚᬚᭂᬦᭂᬂᬳ
ᬚᭂᬕᬶᬂᬧᬮᬓᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬸᬓ᭠ᬩᬬᬦ᭄ᬤᬾᬰ᭞ᬧᬫᬮᬓᬸᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲ
ᬗ᭄ᬓᬾᬳᬦᬳᬸᬭᬳᬸᬢᬂᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭠ᬲᬶᬤᬓᬭ᭄ᬬᬲᬤ᭄ᬬ᭞ᬭᬳᬬᬸᬲᬫᬗ᭄ᬓᬾᬢᭂᬓ᭠
ᬭᬶᬂᬢᭂᬫ᭄ᬩᬾ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬢᬬᬫᬳᬢᬬ᭞ᬑᬁᬤᬶᬃᬕᬬᬸᬃᬳ
[᭑᭗ 17A]
ᬲ᭄ᬢᬸᬢᬢᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬧᬦᬳᬸᬭᬦ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬯᬭᬳᬦᬸ᭞ᬢᬗ᭄ᬕ
ᬮ᭄ᬳᬦᬸ᭞ᬲᬲᬶᬄᬳᬦᬸ᭞ᬭᬄᬳᬦᬸ᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬳᬦᬸ᭞ᬇᬲᬓᬳᬦᬸ᭞ᬢᬦᬦᬳᬶᬗᬸᬘᬧ
ᬫᬦᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬳᬸᬮᬸᬳᬶᬬᬦᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬸᬯᬸᬲ᭄ᬳᬫᬯᭀᬲᬶᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶ
ᬲ᭄ᬧᬧᭂᬕᬢᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᭂᬲᬶᬢ᭄ᬦᬸᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬩᬲ᭄ᬫᬶᬓ᭄ᬦ᭞ᬲᬋᬂᬭᬶᬂ
Auto-transliteration
[16 16B]
16
hmaṇa, huwushanguñcaraṇapu‐japarikrama, muwaḥhajajĕnĕngha
jĕgingpalakr̥ĕtta, mwangmangkuka‐bayandeśa, pamalakunhipunsa
ngkehanahurahutanghamanggiḥ‐sidakaryasadya, rahayusamangketĕka‐
ringtĕmbe, ma, oṅġsukṣmatayamahataya, oṅġdir̀gayur̀ha
[17 17A]
stutatastu, panahuranhulundawĕgringdina, warahanu, tangga
lhanu, sasiḥhanu, raḥhanu, tĕnggĕk'hanu, isakahanu, tananahingucapa
maniḥ, pragat'huluhiyanu, yansirahuwushamawosintuli
spapĕgatan, rariskĕsitnulishika, basmikna, sar̥ĕngringLeaf 17
[᭑᭗ 17B]
᭑᭗
ᬮᬯᬾᬘᭂᬫᭂᬂ᭞᭑᭞ᬳᬯᬸᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬳᬶᬓᬦᬕᬶᬗᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢᬲᭀᬢᬾ᭞ᬳᬃᬢ᭄ᬢ᭠
᭒᭐᭐᭞ᬧᬘᬂᬫ᭄ᬧᭀᬲ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾ᭠ᬦᬧᭂᬕᬢ᭄ᬓᬭᬶᬳᬦᬾᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬶ
ᬭᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄᭟᭜᭟ᬳᬶᬢᬶᬧᬧᬶᬕᬢᬦ᭄ᬳᬸᬢᬂᬲᭀᬲᭀᬢ᭄ᬤᬸᬭᬸᬂ᭠
ᬓᬯᬮᬸᬦᬦ᭄᭞ᬳᬶᬢᬶᬧᬶᬭᬲᬦᬶᬬ᭞᭐᭞[strike]ᬮᬶᬂᬤᬾᬯᬭᬶᬂᬳᬦᬸ᭞ᬳᬸᬮᬸ
[᭑᭘ 18A]
ᬦ᭄ᬫᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬳᬦᬸ᭞ᬤᬾᬯᬭᬶᬂᬳᬦᬸ᭞ᬫᬗᬢᬸᬭᬂᬭᬶᬂᬤᬾᬯ᭠
ᬕᬡᬳᬸᬢᬯᬶᬪᬝᬵᬭᬵᬕᬡᬫᬗᬢᬸᬭᬂᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬵᬕᬡ᭞ᬧᬶᬤᬶᬓ᭄ᬕ
ᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬫᬗᬢᬸᬭᬂᬭ᭄ᬗ᭄ᬪᬝᬵᬭᬵᬕᬸᬭᬸ᭞ᬪᬝᬵᬭᬵᬕᬸᬭᬸᬫᬗᬢᬸᬭᬶᬭᬶᬂᬪ
ᬝᬵᬭᬵᬓᬤᬶ᭞ᬪᬝᬵᬭᬵᬓᬤᬶᬫ᭠ᬗᬢᬸᬭᬂᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬵᬳ᭄ᬬᬂᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭠
Auto-transliteration
[17 17B]
17
lawecĕmĕng 1 hawunehanggĕnhikanaginginpgatasote, har̀tta‐
200 pacangmposhangge‐napĕgatkarihanemantukringsi
rapañarikan \\•\\ hitipapigatanhutangsosotdurung‐
kawalunan, hitipirasaniya 0 [strike]lingdewaringhanu, hulu
[18 18A]
nmangaturinringdewahanu, dewaringhanu, mangaturangringdewa‐
gaṇahutawibhaṭārāgaṇamangaturangringbhaṭārāgaṇa, pidikga
lungan, mangaturangrngbhaṭārāguru, bhaṭārāgurumangaturiringbha
ṭārākadi, bhaṭārākadima‐ngaturangringbhaṭārāhyangpr̥ĕtiwi‐Leaf 18
[᭑᭘ 18B]
᭑᭘
ᬚᬢᬶ᭞ᬲᬧᬳᬶᬲᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬲᬧᬭ᭠ᬦ᭄ᬚᬲᬦ᭄᭞ᬢᬦᬦᬳᬶᬗᬸᬘᬧᬫᬦᬶᬄ᭞ᬧᬦ
ᬳᬸᬭᬦ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦᬾ᭞ᬲᭂᬓᬤᬶᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦᬾ᭞ᬲᬓᬤᬶᬦᬾᬭᬶᬂᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲᬫᬸᬤ
ᬦᬧᬸᬲᬸᬄᬲᭂᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬲᬲᬶᬕᬃᬭᬢᭂᬂᬲᬲᬶᬕᬃ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬯᬲᬫᬮᬶᬄᬢᬾᭂᬧ᭄᭞ᬮᬯᭂ
ᬘᭂᬫᭂᬂᬫᬯᬮᬶᬧ᭄ᬢᬓ᭄᭞ᬳᬦ᭠ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬓᬭᬶᬫᬤᬺᬯᬾᬳᬸᬢᬂ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄
[᭑᭙ 19A]
ᬦᭀᬭᬧᬸᬲᬸᬄᬫᭂᬦ᭄ᬢᬄᬲᬲᬶᬕᬃ᭞ᬭᬢᭂᬂ᭠ᬲᬲᬶᬕᬃ᭞ᬬᬦᭀᬭᬓᬯᬲᬭ᭠
ᬢᭂᬧ᭄᭞ᬮᬯᬾᬘᭂᬫᭂᬂᬦᭀᬭᬓᬯ᭠ᬲᬲᬧᭂᬢᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬳᬸᬮᬸᬦ᭄
ᬓᬭᬶᬫᬤᬺᬯᬾᬳᬸᬢᬂᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬵ᭞ᬪᬝᬵᬭᬵᬢᬦᬦᬓᬭᬶᬳᬤᬺ
ᬯᬾᬳᬸᬢᬗᬭᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬢᭂᬓᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬢᬢᬲ᭄ᬢᬭᬫ᭄ᬧᬸᬂ
Auto-transliteration
[18 18B]
18
jati, sapahisanpgatsapara‐njasan, tananahingucapamaniḥ, pana
huranhulune, sĕkadipinunashulune, sakadineringnguni, samuda
napusuḥsĕntaḥ, sasigar̀ratĕngsasigar̀, yankawasamaliḥteĕp, lawĕ
cĕmĕngmawaliptak, hana‐hulunkarimadr̥ĕwehutang, lamun
[19 19A]
norapusuḥmĕntaḥsasigar̀, ratĕng‐sasigar̀, yanorakawasara‐
tĕp, lawecĕmĕngnorakawa‐sasapĕtak, norahulun
karimadr̥ĕwehutangringbhaṭārā, bhaṭārātananakarihadr̥ĕ
wehutangaringhulun, tĕkapgattatastarampungLeaf 19
[᭑᭙ 19B]
᭑᭙
ᬲᬸᬤᬚᬢᬶᬧᬦᬳᬸᬭᬦ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬳᬦᬸ᭞ᬯ
ᬭᬳᬦᬸ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬦᬸ᭞ᬰᬲᬶᬄᬳᬦᬸ᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞ᬭᬄᬳᬦᬸ᭞ᬇᬰᬓ
ᬳᬦᬸ᭞ᬢᬦᬦᬳᬶᬗᬸᬘᬧᬫᬦᬶᬄᬧᬭᬕᬢ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬦᬸᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬢ᭄ᬮ
ᬲ᭄᭟᭜᭟ᬳᬶᬓᬶᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬲᬶᬭᬲᬂᬫ᭄ᬧᬸᬓᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬦ᭠
[᭒᭐ 20A]
ᬓ᭄ᬓᬲᬶᬲᬶᬳ᭞ᬭᬶᬂᬲᬶᬲ᭄ᬬᬦᬶᬭ᭞ᬳᬲ᭄ᬭᬸᬲᬫᬕᬸᬭᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬕᬸᬫᬶᬭᬸᬧᬶ
ᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬢᬸᬦᬶᬭᬫ᭄ᬧᬸᬩ᭄ᬭ᭠ᬥᬄ᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬓᬶᬫ᭄ᬧᬸᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞
ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬧᬗᬲ᭄ᬓᬭᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬕᭂᬮᬭᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬕ᭄ᬮᬭᬶᬂᬧᬢᬶ
ᬗ᭞ᬲᬶᬭᬫ᭄ᬧᬸᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬳᬶᬓᬶᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬏᬮᬶᬗ
Auto-transliteration
[19 19B]
19
sudajatipanahuranhulun, dawĕgringdina, hanu, wa
rahanu, tanggalhanu, śasiḥhanu, tĕnggĕk, raḥhanu, iśaka
hanu, tananahingucapamaniḥparagat'hulunhanusyanu, tla
s \\•\\ hikipawisiksirasangmpukuturan, ringhana‐
[20 20A]
kkasisiha, ringsisyanira, hasrusamaguru, maringgumirupi
t, ringputunirampubra‐dhaḥ, maharankimpucandra,
kalugrahapangaskaranyan'gĕlaringhurip, mwaḥglaringpati
nga, sirampucandrahikipawisik'hingsun, elingaLeaf 20
[᭒᭐ 20B]
᭒᭐
ᬓ᭄ᬦᬧᭀᬫᬳᬬ᭄ᬯᬮᬮᬶ᭟ᬪᬝᬵᬭᬷᬥᬸᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬧᬗᬯ᭠
ᬓᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬑᬁᬓᬭ᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬲᬹᬃᬭ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩ᭄ᬯᬦᬳᬮᬶᬢ᭄
ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬸᬓ᭠ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬕᭂᬦᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬲᬦᭀᬭ
ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬦᭀᬭᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬦᭀᬭᬭᬶᬂᬲᭀᬃ᭞ᬦᭀᬭᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬃ
[᭒᭑ 21A]
ᬦᭀᬭᬭᬶᬂᬫᬤ᭄ᬬ᭞ᬕᭂᬦᬄᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬕᬫ᭄ᬩᬸᬭᬗ᭄ᬮᬬᬂ᭞ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬘᬳᬦ᭄ᬢᬾ
ᬮᬦ᭄᭞ᬳᬢᬧᬓᬦ᭄ᬧᬤ᭄ᬫᬲ᭠ᬡ᭞ᬳᬧᬬᬸᬂᬧᬤ᭄ᬫᬳᬗ᭄ᬮᬬᬂ᭞ᬧ
ᬤ᭄ᬫᬲᬦ᭞ᬗᬭᬦ᭄᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬳᬗ᭄ᬮᬬᬂᬳᬭᬦ᭄ᬧᬸ
ᬘᬸᬓᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᬳᬶᬗ᭠ᬭᬦ᭄ᬲᬕᬭ᭄ᬲᬭᬵᬫᬥᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᭂ
Auto-transliteration
[20 20B]
20
knapomahaywalali. bhaṭārīdhur̀gganeringraga, pangawa‐
kingsanghyangoṅġkara, yamawaksūr̀rya, yanringbwanahalit
sanghyangmanon, hikuka‐wruhaknagĕnaḥnya, hasanora
ringjro, noraringjaba, noraringsor̀, noraringluhur̀
[21 21A]
noraringmadya, gĕnaḥnyaringgamburanglayang, gumantungtanpacahante
lan, hatapakanpadmasa‐ṇa, hapayungpadmahanglayang, pa
dmasana, ngaran, bungkahinghati, padmahanglayangharanpu
cukinghati, hikahinga‐ransagarsarāmadhu, tanpatĕLeaf 21
[᭒᭑ 21B]
᭒᭑
ᬧᬶ᭞ᬯᭂᬢᬸᬦ᭄ᬬᬲᬓᬶᬂᬫᬚᬧᬳᬶᬢ᭄᭞ᬯᬶᬢᬸᬦ᭄ᬬᬲᬓᬶᬂᬧᬯᬦᬕᬢᬶ᭞ᬫᭂ
ᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬲᬶᬧ᭄ᬢᬦᬶᬭᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬧᬓ᭄ᬱᬓᬶᬦᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭞ᬓ
ᬯᬲᬦᬗᬶᬂᬲᬶᬮᬓ᭄ᬭᬫᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬲᬓᬤᬶᬢᬧᬦᬶ
ᬲᬸᬦ᭄ᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬧᬸᬘᬓᬶᬂᬕᬸ᭠ᬦᬸᬂᬤᬫᬃ᭞ᬭᬶᬂᬫᬚᬧᬳᬶᬢ᭄᭞ᬓ
[᭒᭒ 22A]
ᬤᬶᬳᬗᬧᬢᬧᬦᬶᬭᬗᬸᬦᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᬗᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᬦ᭄ᬓᬶ
ᬦᬾᬂᬢᬸᬭᬸ᭞ᬲᬮᬾᬓ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬶᬦᬮᬯ᭠ᬲ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬗᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬸᬮᬋᬦ
ᬤᬃᬫᬦᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬫᬯᬫ᭄ᬧᬸᬓᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬓᬢᬫᬦᬓᭂᬾᬥᬸᬶᬦ᭄ᬓ᭄ᬭ
ᬤ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬲᬚᬩᬮᬯᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬕᬶᬮ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᭂᬦᭂᬂ᭞
Auto-transliteration
[21 21B]
21
pi, wĕtunyasakingmajapahit, witunyasakingpawanagati, mĕ
tusakingpupusuḥ, mangkanasiptanirayansirapakṣakinawruha, ka
wasanangingsilakramahin, deningtapabrata, sakaditapani
sunnguni, maringpucakinggu‐nungdamar̀, ringmajapahit, ka
[22 22A]
dihangapatapaniranguni, tanpamangantanpanginum, mwaḥtanki
nengturu, salekpitungdinalawa‐snya, nangingmangkanatular̥ĕna
dar̀maningsunmawampukuturan, haywakatamanakĕedhuinkra
da, trusajabalawanringjro, haywagila, haywawĕnĕng,Leaf 22
[᭒᭒ 22B]
᭒᭒
ᬳᬬ᭄ᬯᬮᭀᬩᬾᬂᬳᬶᬤᭂᬧ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬢᬺᬲ᭄ᬓᬾᬂᬭᬶᬂᬭᬚᬧᬾᬦᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬢᬺᬲ᭄ᬦᬾᬂ᭠
ᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬓᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬮᬲᬓ᭄ᬦᬵᬳᬗᭂᬦᬶᬭ᭞ᬳ
ᬬ᭄ᬯᬮᬸᬧᬫᬗᬾᬲ᭄ᬢᬶᬦᬶᬭ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭠ᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬲᬳᬫᬢᬶᬢᬶᬲ᭄ᬳ
ᬗ᭄ᬭᬦᬲᬶᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳ᭠ᬢᬸᬶᬭᬢᬮᬄ᭞ᬳᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞
[᭒᭓ 23A]
ᬢ᭄ᬓᬲᬶᬤᬲᬧᬓ᭄ᬱᬵᬦᬶᬭ᭞ᬧᬮᬦ᭄ᬬᬯᬲᬾᬲᬢᬦ᭄ᬓᬯᬾᬲᬦ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬢᬶᬢ
ᬦ᭄ᬓᬯᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬯᬲᬫ᭞ᬤᭀᬄ᭠ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡ᭞ᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓ
ᬦᬲᬶᬭᬫ᭄ᬧᬸᬘᬦ᭄ᬤ᭞ᬧᬯᬶᬲᬶᬓᬶᬂᬲᬸᬦᬭᬶᬂᬲᬶᬭ᭞ᬧᬕᭂᬄᬳᬢᬧᬓᬤᬶᬭᬶᬂ
ᬓᬸᬦ᭞ᬢᬸᬳᬸᬓᬶᬢᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬚᬢᬶ᭞ᬯᭂᬦᬂᬲᬶᬭᬳᬜᬶᬲ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄
Auto-transliteration
[22 22B]
22
haywalobenghidĕp, haywatr̥ĕskengringrajapeni, haywatr̥ĕsneng‐
ringhanak'histri, haywakagingsiringpati, lasaknāhangĕnira, ha
ywalupamangestinira, ringsanghyang‐sukṣma, sahamatitisha
ngranasika, yanmĕtusanghyangha‐tuiratalaḥ, hanugraha,
[23 23A]
tkasidasapaksyānira, palanyawasesatankawesan, saktita
nkawungkulan, deningwasama, doḥ‐sar̀wwapraṇa, ringsarira, samangka
nasirampucanda, pawisikingsunaringsira, pagĕḥhatapakadiring
kuna, tuhukitapaṇdhitajati, wĕnangsirahañisyaninLeaf 23
[᭒᭓ 23B]
᭒᭓
[strike]ᬭᬸᬶᬦᬸᬶᬦ᭄ᬲᬸᬶᬭᬸᬶᬫᬸᬶᬯᬶᬸ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬗᭂᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭞ᬲᬓᬫᬓᬫ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬲᬶᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭᬬᬦ᭄ᬱᬶᬭᬧ
ᬓ᭄ᬱᬓᬶ᭞ᬢᬦᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭞ᬓᬯᬱᬲᬧᭀ᭠ᬮᬳ᭞ᬦᬗᬶᬂᬬᬦ᭄ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄
ᬬᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬳᬚ᭄ᬜᬡᬦᬶᬭ᭞ᬓᬢᭂᬓᬦ᭄ᬲᬧᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬢ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬾᬢᭂᬓᬾᬦ᭄
ᬤᭀᬦᬶᬭᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬦᬶᬭᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲ᭠ᬳᬕᭂᬗᬶᬂᬧᬧᬦᭂᬭᬓᬦ᭄ᬦᬶᬭ
[᭒᭔ 24A]
ᬓᬍᬩᬸᬃᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄᬳᬶᬮᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱ᭞ᬲᬸᬧᬢᬶᬦ᭄ᬭ᭄ᬯᬢᭂᬦ᭄᭞ᬧᬮᬦᬶᬂᬬ᭠
ᬬᬄᬭᬾᬦᬦ᭄ᬢ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬲᬳᬓᬤᬂᬯᬂᬕ᭄ᬕᬫᬶᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬲᬶᬤᬲᬧ᭠
ᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬢ᭞ᬢᬢᬦᬧᬩᬮᬶᬓ᭄ᬤᬸᬓ᭞ᬧᬶᬗᬶᬢᬓ᭄ᬦᬵᬲᬸᬓ᭄ᬫᬦᬶᬧᬯᬭᬄᬇ
ᬓᬶ᭞ᬳᬶᬮᬳᬶᬮᬤᬳᬢ᭄᭞ᬩᬸᬯᬢ᭄ᬓᬫᬭᬦᬦ᭄᭞ᬢᭂᬫᭂᬦ᭄
Auto-transliteration
[23 23B]
23
[strike]ruinuinsuiruimuiw̶, wnangngĕngĕntasa, sakamakama. mangkanasiptannirayansyirapa
kṣaki, tanawruha, kawaṣasapo‐laha, nangingyanlamunsampun
yunya, ringhajñaṇanira, katĕkansapakṣanta, tĕmbetĕken
donirasangguruniranguni, sa‐hagĕngingpapanĕrakannira
[24 24A]
kal̥ĕbur̀mukṣaḥhilang, tanpaseṣa, supatinrwatĕn, palaningya‐
yaḥrenanta, mwangtkaningsahakadangwangggamitrantakabeḥ, tkasidasapa‐
kṣanta, tatanapabalikduka, pingitaknāsukmanipawaraḥi
ki, hilahiladahat, buwatkamaranan, tĕmĕnLeaf 24
[᭒᭔ 24B]
᭒᭔
ᬳᬭᬂᬯᭀᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓᬤᬶᬳᬶᬓᬶ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞᭟᭜᭟ᬳᬶᬢᬶᬪᬝᬵᬭᬳᬫᬶᬤᬶᬩ᭠
ᬮᬶᬬᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬫᬕᬢᬶ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬩᬩᬮᬶᬳᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬳᬶᬳᬓᬶ᭠
ᬜ᭄ᬘ᭞ᬓᬧᬶᬮᬮᬓᬧᬶᬮᬮᬸ᭞ᬓᬩᬯᬭᬱ᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬶᬱᬫ
ᬤ᭄ᬬᬳᬸᬢᬫ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬦᬶᬂᬯᬂᬩᬂᬭᬶᬂᬓ᭠ᬧᬸᬭᬸᬱᬵ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬓᬤᬶᬳᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ
[᭒᭕ 25A]
ᬭᬶᬂᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭟ᬯᭀᬂᬳᬢᬸᬗ᭄ᬕᬩᬢᬸᬃ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬳᬚᬓᬶᬢᬋ
ᬲᭂᬧ᭄᭞ᬳᬗᬶᬮᬶᬤᬓᭂᬦ᭄ᬤᬕᬶᬂᬧᬦ᭠ᬢᬭᬦ᭄᭞ᬲᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭠
ᬤᬍᬫ᭄᭞ᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦᬓ᭄ᬱᬾᬦᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬧᬭ᭠
ᬪᬸᬚᬗ᭄ᬕ᭞ᬳᬯᬲᬗᬫᬓᬤᬶᬪᬝᬵᬭᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬦ᭄ᬳᬶ᭠
Auto-transliteration
[24 24B]
24
harangwongwruhakadihiki, tlas, \\•\\ hitibhaṭārahamidiba‐
liyan, makadimagati, tunggalbabalihungkur̀, hihaki‐
ñca, kapilalakapilalu, kabawaraṣa, poliḥbukti, niṣama
dyahutama, santaningwangbangringka‐purusyā, munggaḥkadihalinggiḥ
[25 25A]
ringdumun. wonghatunggabatur̀, munggaḥtumurun, hajakitar̥ĕ
sĕp, hangilidakĕndagingpana‐taran, sahaturanhida‐
dal̥ĕm, ringdewagununghagung, sampukinaksyenan, deningpara‐
bhujangga, hawasangamakadibhaṭārahindra, yantanpangiringhanhi‐Leaf 25
[᭒᭕ 25B]
᭒᭕
ᬳᬶᬓᬳᬶᬓᬶ᭞ᬲᬕᬕᬯᬦ᭄ᬢᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬮ᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬸ᭞᭓᭞ᬯᭀᬂᬩᬲᬸᬓᬶᬄ᭞
ᬳᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬦ᭄ᬳᬶᬓᬲᬭᬚ᭞ᬚᬬᬳᬧ᭄ᬭᬂᬫᬓᬧᬓ᭄ᬦᬦᬾ᭞ᬮᬸᬗᬭᬶᬂᬢᬮᬸ
ᬦ᭄ᬳᬕᬸᬂᬳᬫ᭄ᬩᬩᬸᬭᬸ᭞ᬲᬯᬃᬦᬦᬶᬂᬓᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬭᬶᬂᬧᬦᬢᬭᬦ᭄᭟ᬳᬶ᭠
ᬓᬶᬧᬶᬓᬦ᭄ᬤᭂᬮᬦᬶᬂᬪᬝᬵᬭ᭞ᬭᬶᬩᬲᬸᬓᬶᬄ᭞ᬢᬭᬸᬲ᭄ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬍᬂᬢᭂ
[᭒᭖ 26A]
ᬍᬂᬧᬢᬦᬶᬳᬦ᭄᭞ᬕᬕᬯᬦᬾᬚᬸᬭᬸᬭᭀᬩ᭄ᬭᭀᬩ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬧᬗᬯᬶᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬵ᭞
ᬯᭀᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬩᬤᭂᬕ᭄᭞ᬕᬕᬯᬦᬾᬚᬸᬭᬸᬧᬶᬓᬸᬮ᭄᭞ᬚᬫ᭄ᬧᬦᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬵᬤᬶᬤᬸ᭠
ᬮᬸᬭᬦ᭄ᬳᬗᬢᭂᬧᬶᬂᬩᬮᬾᬢᬚᬸᬓ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓ᭄ᬦᬳᭀᬤᭀᬂ᭞᭖᭞ᬢᭂᬕᭂᬦ᭄
ᬲᬚᭂᬂ᭞᭒᭞ᬢᭂᬕᭂᬦ᭄᭞ᬓᬲᬭᬤ᭄ᬕᬯᬾᬲᬕᬯᬾᬲᬤᬶᬦ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬂᬳ
Auto-transliteration
[25 25B]
25
hikahiki, sagagawantahamanggiḥhala, hastu 3 wongbasukiḥ,
hangiringhanhikasaraja, jayahaprangmakapaknane, lungaringtalu
nhagunghambaburu, sawar̀naningkaryanbhaṭāraringpanataran. hi‐
kipikandĕlaningbhaṭāra, ribasukiḥ, tarusringwonggunungl̥ĕngtĕ
[26 26A]
l̥ĕngpatanihan, gagawanejururobrob, mwangpangawin, bhaṭārā,
wonggunungbadĕg, gagawanejurupikul, jampananbhaṭārādidu‐
luranhangatĕpingbaletajuk, mwangknahodong 6 tĕgĕn
sajĕng 2 tĕgĕn, kasaradgawesagawesadina, hambĕnghaLeaf 26
[᭒᭖ 26B]
᭒᭖
ᬫ᭄ᬩᭂᬗᬦ᭄ᬓᬳᭀᬃᬢ᭄ᬢ᭞ᬳᬲᬧᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬦᬢᬭᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬵ᭞ᬲᬧ᭄ᬭᬕᬢᬾ᭞
᭟ᬯᭀᬂᬲᬾᬮᬚᬬ᭞ᬯᭀᬂᬢᬶᬓᬸᬮ᭠ᬦ᭄᭞ᬕᬕᬧᬵᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬚᬸᬭᬸᬧᬶᬓᬸ᭠
ᬮ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬦᬦᬶᬂᬪᬵᬝᬵᬭᬵ᭞ᬲᬧᬭ᭠ᬮᬓᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓ᭄ᬦᬳᬢᭂᬧᬶᬂᬧᬢᬦ᭄ᬬᬦ᭄
ᬧᬶᬦᬭᬦᬦ᭄ᬯᭀᬗ᭄ᬓᬭᬵ᭞ᬳᬗᬧᬶᬢᬶᬂᬓᭀᬭᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬜ
[᭒᭗ 27A]
ᬜᬧᬸᬄᬫᬢᭂᬮᬄᬢᭂᬮᬄ᭞ᬲᬧ᭄ᬭᬕᬢᬾ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬶᬢᬧᬧᬜ᭄ᬚᬶᬗᬦ᭄᭞ᬮᬸᬧᬸ
ᬢ᭄ᬲᬭᬚᬓᬭ᭄ᬬ᭞ᬲᬢᭂᬓᬸᬮ᭄ᬢᬶᬓᬸᬮᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬳᬫᬯᬵᬩᬸᬫᬶ᭞
ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬪᬵᬝᬵᬭᬵ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬧᬾᬧᬾᬓ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᭀᬲᬄᬳᭀ᭠
ᬲᬳᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᬶᬭᬶᬤ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᬶᬭᬸᬧ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᭂᬭᬫ᭄᭞ᬧᬲᬵᬲᬸᬦ᭄ᬧᬤ
Auto-transliteration
[26 26B]
26
mbĕngankahor̀tta, hasapuḥringpanataranbhaṭārā, sapragate,
. wongselajaya, wongtikula‐n, gagapānhika, jurupiku‐
l, hampananingbhāṭārā, sapara‐laku, mwangknahatĕpingpatanyan
pinarananwongkarā, hangapitingkorihagung, mwanghaña
[27 27A]
ñapuḥmatĕlaḥtĕlaḥ, sapragate, luputkitapapañjingan, lupu
tsarajakarya, satĕkultikulan, mantukringsanghamawābumi,
hapanpañjakbhāṭārā, haywapepeka, haywangosaḥho‐
sahi, haywangirida, haywangirupa, haywangĕram, pasāsunpadaLeaf 27
[᭒᭗ 27B]
᭒᭗
ᬫᬸᬲᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᭂᬳᬶᬂᬲᬦᬤᬺᬯᬾᬓᬯᬸᬮ᭞ᬳ᭄ᬭᬧᬲᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬲ᭄ᬭᬢ᭄
ᬦᭀᬭᬦᬳᬧᬶᬘᬭᬳ᭟᭜᭟ᬳᬶᬢᬶᬯᬢᭂᬓ᭄ᬩᬩᬤ᭄᭞᭒᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬮᬶᬫᬦ᭄ᬓ᭠ᬬᬯᬦᬶ᭞᭑᭓᭘᭓᭞᭓᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬂ᭞ᬳᬫᬸᬢᭂᬭᬶᬂᬩᬮᬶ᭞ᬑᬁᬕᬸᬦᬸᬂᬲᬭᬶᬍᬯᬳᬾ
ᬗᬤᬸᬳᬶᬧᬶᬳᬕᭂᬫ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬲᬓᬸᬦᬓᬸᬦ᭞ᬲᬢᬦᭂᬫ᭄ᬢᬸᬯᬸᬄᬳᬶ
[᭒᭘ 28A]
ᬗ᭄ᬱᬸᬦ᭄᭞ᬓᬶᬢᬳᬗᭂᬮᬶᬗᬧᬗᬲ᭄ᬢᬸ᭠ᬮᬤᬺᬯ᭄ᬬᬤᬍᬫ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂ᭟
ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬜᬜᬧᬸᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮᬸ᭞ᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬜᬜᬧᬸᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬺᬱᬶᬳᬶ᭠
ᬦ᭄᭞ᬮᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬓᬦᭂᬮᬦ᭄᭞ᬢᬸᬩᬸᬄᬧ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬢᭀᬳ᭄ᬚᬶᬯᬵ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᭂᬧᬶ
ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬗᬓᬦ᭄ᬧᭂᬲᭂᬓ᭄ᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄᭞ᬢᭀᬲᬭᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬩᬶᬦ
Auto-transliteration
[27 27B]
27
musuḥhingsun, hingandĕhingsanadr̥ĕwekawula, hrapasatĕkaningsrat
noranahapicaraha \\•\\ hitiwatĕkbabad 2 bahanlimanka‐yawani 1383 3 handikasang, hamutĕringbali, oṅġgunungsaril̥ĕwahe
ngaduhipihagĕmhingsun, sakunakuna, satanĕmtuwuḥhi
[28 28A]
ngsyun, kitahangĕlingapangastu‐ladr̥ĕwyadal̥ĕm, ringgununghagung.
hambulungin, hañañapuḥ, hambulu, ngin, hañañapuḥ, hambr̥ĕsyihi‐
n, lajroningpakanĕlan, tubuḥpring, tangkas, tohjiwā, tambĕpi
linggiḥpangakanpĕsĕkpañarikan, tosaril̥ĕwiḥ, binaLeaf 28
[᭒᭘ 28B]
᭒᭘
ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬢᭂᬧᬶᬂᬩᬮᬧᬲᬫ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬓᬧᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬗᬢᬸ᭠
ᬭᬂᬧᬢᬶᬓᬤᬍᬫ᭄᭞ᬚᬲᬸᬦ᭄ᬧᬶᬢ᭠ᬓ᭄᭞ᬕᭂᬂ᭞᭒᭒᭐᭐᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬤᬶᬦᬸᬮᬸ᭠
ᬭᬦ᭄ᬳᬬᬫ᭄ᬧᭂᬢᬓ᭄᭞᭒᭞ᬓᬭᬬᬦ᭄ᬩᬶᬚᬭᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬯᬃᬦᬦᬾ᭠
ᬤᬳᬸᬦ᭄ᬧᬶᬲᬂᬳᬮᬲ᭄᭞᭒᭞ᬢᭂᬕᭂᬦ᭄᭞ᬯᬶᬤᬮᬾᬧᬂᬓᬮᬶ᭠
[᭒᭙ 29A]
ᬗᬧᬶᬢᬸᬂᬲᬲᬶᬄ᭞ᬫᭂᬢᬸᬤᬶᬦ᭞ᬲᬸ᭞᭠ᬓ᭞ᬲᬸᬂᬲᬂ᭞᭑᭞ᬕᬯᬦᭂᬦ᭄᭠
ᬫᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᬶᬦᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᭂᬤᬳᬦ᭄ᬤᬍᬫᬶᬂᬮᭀᬃ
ᬳᬶᬓᬶᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬤᬍᬫ᭄ᬦᬾᬧᬭᬪᬝᬵᬭᬵ᭞ᬲᬂᬓᬸᬓᬸᬄᬲᬶᬗ᭠
ᬭᬢ᭞ᬳᬗᬲ᭄ᬭᬾᬦᬦᬮᬢᬸ᭠ᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬜᬶᬯᬶᬭᬶᬂᬧᬬᬲ
Auto-transliteration
[28 28B]
28
duk'hatĕpingbalapasamwan, tumpĕngtunggalsakapat, mwaḥngatu‐
rangpatikadal̥ĕm, jasunpita‐k, gĕng 2200 bungkul, dinulu‐
ranhayampĕtak 2 karayanbijaratus, sawar̀nane‐
dahunpisanghalas 2 tĕgĕn, widalepangkali‐
[29 29A]
ngapitungsasiḥ, mĕtudina, su, ‐ka, sungsang 1 gawanĕn‐
maringgununghagung, tinanggap'holiḥsĕdahandal̥ĕminglor̀
hikihaturandal̥ĕmneparabhaṭārā, sangkukuḥsinga‐
rata, hangasrenanalatu‐nggalpañiwiringpayasaLeaf 29
[᭒᭙ 29B]
᭒᭙
ᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬗᬸᬩᭂᬗᬦ᭄᭞ᬮᬸᬗᬪᬝᬵᬭᬫᬮᬶᬲ᭄ᬲᬧᬭᬦᬶᬂᬮᬓᬸ᭞ᬓᬶ
ᬢᬳᬗᬶᬭᬶᬂᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭ᭄᭞ᬚᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲᭂᬤᬳᬦ᭄ᬤᬍᬫ᭄᭞ᬳᬶᬮᬃ᭠
ᬳᬗ᭄ᬕᬯᬵᬓᬶᬢᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬍᬗᬶᬂ᭠ᬩᭂᬦᭂᬃᬧᬶᬦᬭᬢᬦ᭄᭞ᬳ
ᬧᬸᬢᬸᬩᬬᬸᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬶᬢᬓ᭄ᬦ᭠ᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬜᬶᬯᬶᬦᬶᬂ᭠
[᭓᭐ 30A]
ᬤᬍᬫ᭄ᬫᬭᬶᬂᬫᬸᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬫᭂᬢᬸᬦᬾ᭠ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬧᬲᬄᬳᬕᬸᬂ᭞᭕᭞
ᬚᭀᬭᬦ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬧᬮᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬧ᭠ᬮᬕᬦ᭄ᬢᬸᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬶᬚᬶᬯᬶᬚᬶ᭞
ᬲᬸᬭᬸᬄᬯᭀᬄᬳᬤᬳᬸᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭠ᬚᭀᬃ᭞ᬲᬭᬾᬦ᭄ᬤᬾᬢ᭄᭞᭙᭞ᬭᬾ
ᬦᬾᬢ᭄᭞ᬲᬚᭀᬃ᭞᭗᭞ᬭᬾᬦᬾᬢ᭄᭞ᬲᬚᭀᬃ᭞᭕᭞ᬭᬾᬦᬾᬢ᭄᭞
Auto-transliteration
[29 29B]
29
n, ringpangubĕngan, lungabhaṭāramalissaparaninglaku, ki
tahangiringringpungkur, jangkĕpringsĕdahandal̥ĕm, hilar̀‐
hanggawākitasañjata, l̥ĕnging‐bĕnĕr̀pinaratan, ha
putubayumandi, mwangkitakna‐haturanringpañiwining‐
[30 30A]
dal̥ĕmmaringmuñcan, mĕtune‐ringhangkĕnpasaḥhagung 5
joran, dagingpalabungkaḥ, pa‐lagantungsar̀wwawijiwiji,
suruḥwoḥhadahun, satlas‐jor̀, sarendet 9 re
net, sajor̀ 7 renet, sajor̀ 5 renet,Leaf 30
[᭓᭐ 30B]
᭓᭐
ᬲᬚᭀᬃ᭞᭓᭞ᬭᬾᬦ᭄ᬤᬾᬢ᭄᭞ᬲᬚᭀᬃᬫ᭄ᬯᬄᬳᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄᭞ᬧᭂᬗᬮᭀᬲ᭄ᬳ
ᬢᭂᬕᭂᬦ᭄᭞ᬤᬍᬫ᭄ᬳᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬕᬸᬫᬶᬫᬸᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬢᭂ᭠
ᬕᬮ᭄ᬲᬯᬄ᭞ᬦᬫ᭞ᬩᬸᬓᬶᬢ᭄ᬋᬕ᭞ᬚᬶ᭞᭗᭐᭐᭐᭐᭞ᬧᬶ᭠
ᬦᬶᬄ᭞᭓᭕᭞ᬢᬳᬶᬮ᭄᭞ᬧᬶᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬢᬦ᭄ᬳᬭᬲᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭠
[᭓᭑ 31A]
ᬭᬢ᭞ᬧᬬᬲᬦ᭄ᬍᬩᬶᬄ᭞ᬲᬮᬚᬸᬃ᭞ᬳᬶᬓᬶᬧᬜᬶᬯᬶᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬲᬚ
ᬕᬢ᭄᭞ᬤᬍᬲᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬭᬳᬭ᭄ᬬ᭞ᬧᬲᬪᬞᬵᬭ
ᬤᬾᬯᬦᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬏᬦᬓ᭄ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧᬭᬧᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬯᭀᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭠
ᬲᬭᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬮᬸᬧᬸ᭠ᬢ᭄᭞ᬲᬭᬚᬓᬭ᭄ᬬ᭞ᬲᬢᬶᬓᬸ
Auto-transliteration
[30 30B]
30
sajor̀ 3 rendet, sajor̀mwaḥhaduluran, pĕngalosha
tĕgĕn, dal̥ĕmhatumput, daginggumimuñcan, tĕ‐
galsawaḥ, nama, bukitr̥ĕga, ji 70000 pi‐
niḥ 35 tahil, pinundutanharasansinga‐
[31 31A]
rata, payasanl̥ĕbiḥ, salajur̀, hikipañiwiningwongsaja
gat, dal̥ĕsapalinggiḥ, hingiringparaharya, pasabhaṭhāra
dewaninggununghagung, enaktĕkaningparapitra, wonggunung‐
saril̥ĕwiḥ, luputmañjing, lupu‐t, sarajakarya, satikuLeaf 31
[᭓᭑ 31B]
᭓᭑
ᬮᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬧᬾᬧᬾᬓ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬗᭀᬲᬳᬶ᭞ᬳᬗᬶᬭᬶᬤᬳ
ᬗ᭄ᬭᬫ᭄ᬧᬲ᭞ᬳᬗᬶᬭᬸᬧᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬦᬳᬗᭀᬲᬳᬶ᭞ᬳᬗᬶᬭᬶ
ᬤ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬫ᭄ᬧᬲ᭞ᬳᬗᬶᬭᬸᬧ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬧᬤᬫᬸᬲᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄
ᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᭂᬄᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬤᬺᬯᬾᬓᬯᬸᬮ᭞ᬢ᭄ᬭᬧᬲ
[᭓᭒ 32A]
ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬲ᭄ᬭᬢ᭄᭞ᬦᭀᬭᬳᬫᬶᬘᬭᬦᬶ᭞᭐᭞᭕᭟ᬳᬦᬶᬓᬲᬂ
ᬳᬫᬸᬢᭂᬭᬶᬂᬩᬮᬶ᭞ᬳᬶᬯᬯᬢᭂ᭠ᬓᬦ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬮᬶᬫᬲ᭄
ᬓᬬᬯᬦᬶ᭞᭑᭓᭘᭓᭟᭐᭟
Auto-transliteration
[31 31B]
31
lan, haywapepeka, haywahangosahi, hangiridaha
ngrampasa, hangirupā, yanhanahangosahi, hangiri
da, hangrampasa, hangirupa, sunpadamusuḥhingsun
hingandĕḥhingsunhadr̥ĕwekawula, trapasa
[32 32A]
tĕkaningsrat, norahamicarani 0 5. hanikasang
hamutĕringbali, hiwawatĕ‐kan, bahanlimas
kayawani 1383. 0.Leaf 32
[᭓᭒ 32B]
Auto-transliteration
[32 32B]