Difference between revisions of "paparikan-wraspati-tatwa-02"

This page has been accessed 8,185 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 40)
(Leaf 40)
Line 1,484: Line 1,484:
 
ᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬬᭀᬕ᭄ᬕᬷᬕ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬣᬲᬫᬶᬓᬳᬾᬢᬸᬂ᭟ᬯᬲᬶᬢ᭄ᬯᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᭂᬓᬵᬯᭂᬦᬂ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬣᬓᬳᬾᬢᬸᬂ᭞ᬳᬾᬮᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸ
 
ᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬬᭀᬕ᭄ᬕᬷᬕ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬣᬲᬫᬶᬓᬳᬾᬢᬸᬂ᭟ᬯᬲᬶᬢ᭄ᬯᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᭂᬓᬵᬯᭂᬦᬂ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬣᬓᬳᬾᬢᬸᬂ᭞ᬳᬾᬮᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸ
 
ᬓ᭄ᬳᬶᬤᬫᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬗᭂᬥᬸᬫ᭄ᬗᭂᬧᬄᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬫᬦ᭄ᬭᬯᬾᬦᬂ᭞ᬲᬤᬕᬶᬂ᭠ᬚᬕᬢᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬬᭀᬕᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬂᬯᬲᬶ᭠
 
ᬓ᭄ᬳᬶᬤᬫᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬗᭂᬥᬸᬫ᭄ᬗᭂᬧᬄᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬫᬦ᭄ᬭᬯᬾᬦᬂ᭞ᬲᬤᬕᬶᬂ᭠ᬚᬕᬢᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬬᭀᬕᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬂᬯᬲᬶ᭠
ᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧᬗᭂᬤᬸᬫ᭄᭟ᬬᬢ᭄ᬭᬓᬫᬲᬶᬢ᭄ᬯᬤᬶ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬕᭂᬲᬂ᭞ᬬᬦᬶᬂᬭᬶᬓᬵᬮᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬫᬕᭂᬩᬕ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬣᬲᬫᬶ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬾᬂᬳᬶᬫ
+
ᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧᬗᭂᬤᬸᬫ᭄᭟ᬬᬢ᭄ᬭᬓᬫᬲᬶᬢ᭄ᬯᬤᬶ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬕᭂᬲᬂ᭞ᬬᬦᬶᬂᬭᬶᬓᬵᬮᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬫᬕᭂᬩᬕ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬣᬲᬫᬶ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬾᬂᬳᬶᬫᬵ
 
</transcription><transliteration>[40 40B]
 
</transcription><transliteration>[40 40B]
 
40
 
40
Line 1,497: Line 1,497:
 
n, ringyoggīgwara, mawinankasiddhanpisan, dewathasamikahetung. wasitwabuwintĕgĕsin, tĕkāwĕnang, watĕkdewathakahetung, helaḥhantu
 
n, ringyoggīgwara, mawinankasiddhanpisan, dewathasamikahetung. wasitwabuwintĕgĕsin, tĕkāwĕnang, watĕkdewathakahetung, helaḥhantu
 
k'hidamutus, ngĕdhumngĕpaḥmakasami, deninghidamanrawenang, sadaging‐jagatehagung, deningbhaṭāramakjang, ringsangyogimalinggiḥ, makadisangwasi‐
 
k'hidamutus, ngĕdhumngĕpaḥmakasami, deninghidamanrawenang, sadaging‐jagatehagung, deningbhaṭāramakjang, ringsangyogimalinggiḥ, makadisangwasi‐
twa, huttamawatĕkpangĕdum. yatrakamasitwadi, pitgĕsang, yaningrikālalumaku, pitwimagĕbagmanglawut, ringwatĕkdewathasami, katkenghima</transliteration>
+
twa, huttamawatĕkpangĕdum. yatrakamasitwadi, pitgĕsang, yaningrikālalumaku, pitwimagĕbagmanglawut, ringwatĕkdewathasami, katkenghimā</transliteration>
  
 
==== Leaf 41 ====
 
==== Leaf 41 ====

Revision as of 06:13, 22 March 2021

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia
English

Front and Back Covers

paparikan-wraspati-tatwa-02 0.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 1

paparikan-wraspati-tatwa-02 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟ᬯᬶᬪᬹᬄᬰᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬯᬄᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬫᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄‌‌ᬚᬕᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬹᬯᬶᬪᬸᬄᬫᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬭᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬓᬵᬭᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬗᬕᭂᬫ᭄‌‌ᬘᬥᬸ ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬭᬸᬤᬺᬫᬭᬕᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢᬸᬯᬶᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬧᬤ᭞ᬳᬤᬕᬸᬡ᭄ᬦᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭ᭟ᬳᬶᬤᬩᬶᬱᬵᬫᬫᬶᬳᬃᬱ᭞ᬳᬤᭀᬄᬦᬫ᭄ᬧᭂ ᬓ᭄ᬧᬢᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬶᬤᬢᬢᬲ᭄ᬲᬫᬶᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬦᬾᬦᬾᬤᭀᬄᬦᬾᬦᬾᬤᬶᬦᬶ᭞ᬘᬓ᭄ᬱᬸᬲᬦ᭄ᬳᬶᬤᬧᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬩᬾᬢᬾᬮ᭄ᬧᬦᭀᬦ᭄‌‌ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬗ᭄ᬭᬾᬗᭀ᭞ᬢ᭄ᬯ ᬭᬢᬳᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬮᬮᬶ᭞ᬍᬯᬶᬄᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭟ᬰᬶᬯᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬧᬮᬶᬂᬲᭀᬃᬳᬶᬤᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬰᬶᬯᬵᬢ᭄ᬫᬳᬶᬤᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ᭠ [᭒ 2A] ᭒ ᬳᬢ᭄ᬫᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬗᬶᬂᬓᬓᬮᬶᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬭᬓᬦᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢ᭄ᬯᬄᬲᬸᬓᬤᬸᬓ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬧᬮᬕᭂᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸᬕᬶᬧᬘᬂᬩ ᬓᬢ᭄᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬮᬶᬧᬸᬢ᭄‌‌ᬩᬵᬦ᭄ᬫᬮᬵ᭞ᬳᬘᬾᬢᬦᬫᬗᬸᬭᬸᬕᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬓᬲᬂᬲᬭᬦ᭄᭞ᬰᬶᬯᬢᬢ᭄ᬯᬫᬤᬶᬡᬶᬓ᭄᭞ᬓᬮᬶᬧᬸᬢ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬮᬢᭂᬓ᭄ᬤᬓᬶ᭞ᬳᬶᬫ ᬡᬶᬓ᭄‌‌ᬤᬤᬶᬓᬓᬧᬸᬢ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄‌‌ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬮᬵᬫᬮᬵ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬵᬦᬾᬫᬧᬬᬲ᭄ᬤᬓᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬢᬸᬄ᭞ᬳᬘᬾᬝᬦᬦᬾᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭟ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬮ᭄ᬬᬸ ᬮᬯᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬓᬸᬧᬶᬂᬘᬸᬗᬸᬄᬫᬢ᭞ᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬧᬸᬭᬸᬲ᭄‌‌ᬧᬱ᭄ᬝᬓᬸᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬤᬲᬓᬶᬂᬲᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬧᭂᬢᭂᬂᬮᬶᬩᬸᬢ᭄᭞ᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸ
Auto-transliteration
[1 1B] 1 // • // pupuḥsinom. wibhūḥśaktitwaḥhinucap, mangĕbĕkinjagatsami, prabhūwibhuḥmahuttama, ringpadmakāramalinggiḥ, miwaḥngagĕmcadhu śakti, hyangrudr̥ĕmaragaditu, tuwitwarahadapada, hadaguṇnasar̀wwal̥ĕwiḥ, mungguḥditu, ringhangganhidabhaṭāra. hidabisyāmamihar̀ṣa, hadoḥnampĕ kpatuḥsami, yadinsahambĕkingwwang, hidatatassamihuning, nenedoḥnenedini, caksyusanhidapituhu, betelpanonmwaḥpangrengo, twa ratahenhidalali, l̥ĕwiḥmurub, hakeḥyanmaliḥtuturang. śiwatatwanetuturang, palingsor̀hidamalinggiḥ, śiwātmahidahinucap, sangnghyang‐ [2 2A] 2 hatmalintangl̥ĕwiḥ, hangingkakaliḥkapanggiḥ, śwar̀gganarakaneditu, kapangguḥtwaḥsukaduka, sukadukapalagĕnti, halahayu, hĕntohugipacangba kat. deningkaliputbānmalā, hacetanamangurugin, hĕntokraṇnakasangsaran, śiwatatwamadiṇik, kaliputbānlatĕkdaki, hima ṇikdadikakaput, bānsar̀wwamalāmalā, hatmānemapayasdaki, sar̀wwal̥ĕtuḥ, haceṭananekahucap. mijilsakingmayatatwa, lyu lawatmangrañjingin, hulikupingcunguḥmata, cangkĕmpuruspaṣṭakulit, miwaḥhadasakingsilit, hĕntokraṇnapĕtĕnglibut, makumpu

Leaf 2

paparikan-wraspati-tatwa-02 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬮ᭄ᬳᬶᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬧᬺᬥᬦᬢᬢ᭄ᬯᬫᬓᬵᬤᬶ᭞ᬦᭂᬢᭂᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬓᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭟ᬧᬺᬥᬦᬢᬢ᭄ᬯᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᭂᬜ᭄ᬘᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫᬲᬦ᭄ᬢᬦᬋ ᬡ᭄ᬥᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬡ᭄ᬦᬢᬢ᭄ᬯᬳᬸᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬭᬚᬄᬢᬫᬄᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬲᬋᬂᬢᬢᭂᬮᬸ᭞ᬳᬲᬶᬂᬕᭂᬤᬾᬤᬤᬶᬫᭂᬦᬂ᭞ᬫᬓᬃᬤᬶᬲᬮᬶᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬚᬓ᭄‌‌ᬢᭂᬮᬸ᭞ᬲ ᬮᬶᬂᬢᬸᬮᬸᬂᬲᬮᬶᬂᬳᬸᬫᬤ᭄᭟ᬳᬶᬥᬧ᭄ᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳᬶᬗᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬬᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬭᬚᬄ᭞ᬢᬭᬶᬓ᭄‌‌ᬳᭀᬩᬄᬓᬤᬶᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬢᬫᬄᬢᭂᬕᭂᬲᬶ ᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬩ᭄ᬲᬭᬢ᭄ᬧᭂᬢᭂᬂᬮᬶᬩᬸᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬥᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬬᬂ᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬧᬘᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬥᬧ᭄‌‌ᬦᬸᬤᬸᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬓᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬓᬯᬄ᭟ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬥᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬬᬂ᭞ [᭓ 3A] ᭓ ᬤᬤᬶᬢᬶᬭ᭄ᬬᬓ᭄‌‌ᬫᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬥᬧᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ᭞ᬓᬫᬦᬸᬱᬦ᭄ᬫᬡ᭄ᬥᬯᬤᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬥᬧ᭄ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬓᬍᬧᬲ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬳᬶᬥᬧ᭄ᬢᭂᬮᬸᬦᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ ᬳᬮᬮᬯᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬲᬢ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬥᬧᬾᬢ᭄ᬯᬄᬤᬤᬶᬤᬲᬃ᭟ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬸᬦᬶᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬥᬧ᭄‌‌ᬧᬕᭂᬄᬢᬸᬭᬶᬂᬕᬮᬂ᭞ᬩᬶᬱᬗᬶᬗᭂᬃᬳᬲᬶᬂ ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬬᬓᬳᬸᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬰ᭄ᬯᬭᬢᬢ᭄ᬯᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᬢᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶ᭠ᬓᬵᬓᬢᬯᬂ᭞ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬫᭂᬲ᭄ᬯᬂᬫᬸᬜᬶ᭞ᬩᬶᬓᬲ᭄ᬧᬗᬸᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬩᬶᬱᬗᬮᬧ᭄ᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭟ᬩᬸ ᬤ᭄ᬥᬶᬭᬚᬳᬾᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬫᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬲᭀᬮᬄᬕᬗ᭄ᬲᬃᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬶᬓᭀᬰ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬗ᭄ᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄‌‌ᬚᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬮᭀᬪᬫᬹᬃᬓ᭄ᬓᬫᬫᬦᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬘᬧᬮ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 lhimayatatwa, pr̥ĕdhanatatwamakādi, nĕtĕḥditu, sanghyanghatmākasangsaran. pr̥ĕdhanatatwatuturang, bhaṭārarismangĕñcanin, dadimasantanar̥ĕ ṇdhaḥ, triguṇnatatwahumijil, satwarajaḥtamaḥśakti, matimbangsar̥ĕngtatĕlu, hasinggĕdedadimĕnang, makar̀disalinglangkungin, hajaktĕlu, sa lingtulungsalinghumad. hidhapsatwanetuturang, buddhihinganmiwaḥhĕning, miwaḥyanhibuddhirajaḥ, tarik'hobaḥkadihangin, maliḥhitamaḥtĕgĕsi n, hantĕbsaratpĕtĕnglibut, sakinghidhapmangraṇnayang, śwar̀gganepacangkapanggiḥ, hidhapnuduḥ, kraṇnakatibaringkawaḥ. sakinghidhapmangraṇnayang, [3 3A] 3 daditiryakmanumitis, deninghidhapemakraṇna, kamanuṣanmaṇdhawadi, sakinghidhapkraṇnamanggiḥ, kamokṣankal̥ĕpashayu, hidhaptĕlunemakraṇna, manggiḥ halalawanbĕcik, sasatguru, hidhapetwaḥdadidasar̀. buwinwantunincarittha, buddhisatwanetĕgĕsin, hidhappagĕḥturinggalang, biṣangingĕr̀hasing mĕntik, sar̀wwamayakahuningin, hiśwaratatwapamuput, tataspuni‐kākatawang, halusmamĕswangmuñi, bikaspangus, tansaḥbiṣangalaptr̥ĕṣṇa. bu ddhirajahehucapang, mambĕkkrodhasahisahi, solaḥgangsar̀tur̀prikośa, tansaḥnggaweninjajriḥ, lobhamūr̀kkamamanĕsin, capala

Leaf 3

paparikan-wraspati-tatwa-02 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬳᬶᬢᬗᬦ᭄ᬲᬸᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᭂᬮᬄᬧᬶᬯᭂᬮᬲᬦ᭄᭞ᬲᭀᬮᬄᬫᬸᬜᬶᬧᬥᬕᬢᬶ᭞ᬮ᭄ᬬᬢ᭄‌‌ᬫ᭄ᬭᬸᬗᬸᬲ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬶᬓᬡ᭄ᬥᬦ᭄ᬳᬶᬭᬚᬄ᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢᬫᬳᬾᬓᭀᬚᬭᬂ᭞ᬲᭀᬮᬄᬳᬶᬥᬧ᭄ ᬬᬶᬸᬯᭂᬥᬶᬯᭂᬥᬶ᭞ᬲᭂᬫᬸᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬄᬗᭂᬓᭀᬄ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬭᬸᬩᭀᬩᬤ᭄‌‌ᬲᬳᬶ᭞ᬧᬶᬢᭂᬍᬩ᭄ᬗᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬳᬢᬶᬧᬸᬘᭂᬓ᭄ᬧᭂᬢᭂᬂᬮᬶᬩᬸᬢ᭄᭞ᬩᭂᬭᬸᬢ᭄ᬳᬸᬮᬢᬾᬓᬘᬶᬯ᭞ᬓᭂᬲᭂᬮ᭄ᬳᬲᬶᬂ ᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭄ᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬗ᭄ᬮᬫᬸᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬢᬸᬗᬂᬭᬶᬂᬯᭂᬓᬲ᭄᭟ᬳᬶᬥᬧ᭄‌‌ᬲᬢ᭄ᬯᬭᬚᬄᬢᬫᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬩᬫᬯᬓ᭄ᬢᬮᬶ᭞ᬢᬮᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬧᬦᭂᬕᬸᬮᬦ᭄ᬧ᭠ ᬮᬕᭂᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬥᬯᬶᬭᬥᬶᬭᬲᬫᬶ᭞ᬧᬗᬶᬓᭂᬢᬾᬲᬮᬶᬂᬢᬸᬳᬸᬓ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬫᬗ᭄ᬤᬸᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬧᬤ᭄ᬥᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄‌‌ᬲᭀᬮᬄᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬢᭂᬮᬸ᭞ᬫᬕ᭄ᬚᭂᬕᬦ᭄ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲᬦ᭄᭟ᬬᬸ [᭔ 4A] ᭔ ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬲᬢ᭄ᬯᬲᬥ᭄ᬬᬫᭂᬦᭂᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬧ᭄‌‌ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬂᬲᬢ᭄ᬯᬫᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬩᬶᬱᬵᬫᬗ᭄ᬭᬱᬬᬂᬧᬵᬢᬸ ᬢ᭄᭞ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬱᬦ᭄ᬳᬕᬫ᭞ᬕᬸᬭᬸᬯᬘᬡ᭄ᬦᬓᬕᬶᬲᬶ᭞ᬗᬕᭂᬫ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬲᬢ᭄ᬯᬮᬯᬦ᭄ᬭᬚᬄ᭞ᬧᬥᬳᬕᬸᬗᬾᬫᬦᬶᬡ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᭂᬜᬓ᭄ᬗ ᬯᬾᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓᬲᬶᬥᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬄᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗᬯᬾᬦᬶᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬦᬸᬗ᭄ᬓᬧ᭄‌‌ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬳᬬᬸ᭞ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬯᬫᬕᬯᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ᬲᬂᬭᬚᬄᬧ᭄ᬭᬬᬜᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬬᬸ᭞ ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᬬᬸᬦᬾᬫᬚᬮᬦ᭄᭟ᬬᬦᬶᬂᬲᬢ᭄ᬯᬭᬚᬄᬢᬫᬄ᭞ᬳᬕᬸᬂᬜᬦᬾᬧᬢᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄ᬫᬦᬸᬱᬵ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬧᬥᬫᬜᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬥᬧ᭄ᬜᬦᬾᬧᬥ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 hitangansuku, twarangĕlaḥpiwĕlasan, solaḥmuñipadhagati, lyatmrungus, ketopikaṇdhanhirajaḥ. buddhitamahekojarang, solaḥhidhap y̶wĕdhiwĕdhi, sĕmunetansaḥngĕkoḥ, sar̀wwaturubobadsahi, pitĕl̥ĕbngamatimati, hatipucĕkpĕtĕnglibut, bĕrut'hulatekaciwa, kĕsĕlhasing lakṣaṇnahin, tansaḥnglamun, twarangitungangringwĕkas. hidhapsatwarajaḥtamaḥ, hĕntosubamawaktali, talinhidasanghyanghatma, panĕgulanpa‐ lagĕnti, padhawiradhirasami, pangikĕtesalingtuhuk, tingkahemangduyuddha, paddhatungkassolaḥbuddhi, hajaktĕlu, magjĕganmatungkasan. yu [4 4A] 4 yanhisatwasadhyamĕnĕng, sanghyanghatmamanggiḥbĕcik, manungkapśwar̀ggakamokṣan, dhar̀mmamokṣanekapanggiḥ, wireḥsangsatwamahning, bisyāmangraṣayangpātu t, pātutpangraṣanhagama, guruwacaṇnakagisi, ngagĕmhayu, buddhisatwanehuttama. yanhisatwalawanrajaḥ, padhahagungemaniṇdhiḥ, sinaḥhĕñaknga wedhar̀mma, kasidhantwaḥsar̥ĕngkaliḥ, mangaweninkar̀mmabĕcik, kraṇnanungkapśwar̀ggahayu, sangsatwamagawemĕlaḥ, sangrajaḥprayañalanin, liwatlayu, dhar̀mmahayunemajalan. yaningsatwarajaḥtamaḥ, hagungñanepatuḥsami, hĕntonumitismanusyā, deningpadhamañalanin, hidhapñanepadha

Leaf 4

paparikan-wraspati-tatwa-02 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬫᬶᬲᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬭᬚᬄᬢᬫᬄᬧᬢᬸᬄ᭞ᬳᬶᬭᬚᬄᬢ᭄ᬯᬄᬗᬯᬾᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄᭞ᬳᬶᬲᬢ᭄ᬯᬳᬕᬾᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬫᬄᬍᬲᬸ᭞ᬳᬶᬭᬚᬄᬕᬢᬶᬜᬮᬦᬂ᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬤᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬡ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄ ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬓᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬦᭂᬕᬸᬮ᭄‌‌ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬧᬲᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᬕᬯᬾᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓᬓᭂᬤᭂᬂᬩᬳᬦ᭄ᬢᬢᬶᬕᬵ᭞ᬳᬶᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬡ᭄ᬦ ᬤᬳᬢ᭄‌‌ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬮᬸᬃᬲᬶᬮᬸᬃ᭞ᬲᬮᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌‌ᬦᬗᬸᬦ᭄ᬬᬰ᭟ᬬᬦᬶᬂᬲᬶᬥᬵᬗ᭄ᬕᬯᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ᬓᬫᬵᬦᬸᬱᬦ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬫᬗᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬤᬶᬢᭂᬗᬄᬕᬸᬫᬶᬓᬳᬸᬗ᭄ᬰᬶ ᭞ᬭᬶᬂᬳᬬᬲ᭄ᬣᬦᬚᬵᬢᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦ᭄ᬳᬶᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬕᭂᬦᬄᬳᬶᬓᬯᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬓᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬤᬶᬢᬸᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬫᬦᬶᬢᬄ᭟ᬪᬝᬵᬭᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᭀᬢ᭄ᬢ [᭕ 5A] ᭕ ᬫ᭞ᬳᬶᬤᬲᬫᬶᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬓᬧᬺᬘᬬ᭞ᬗᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬲᭀᬮᬄᬲᬫᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬓᬩᬯᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬲᭀᬮᬳᬾᬫᬮᬸ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬬᬸᬬᬦᬶᬂᬳᬮ᭞ ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦᬸᬤᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬗᬶᬘ᭄ᬙᬾᬦ᭄ᬲᬗᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬤᬧᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬕᬸᬂᬳᬶᬥᬧ᭄ᬳᬶᬭᬚᬄ᭞ᬲᬥ᭄ᬬᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬫᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬯᬗᬸᬦ᭄ᬳᬶᬥᬧ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬗᬯᬾᬳᬮᬤ ᬳᬢ᭄‌‌ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗᬯᬾᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬧᬮᬶᬂ᭞ᬤᬶᬓᬯᬳᬾᬧᬬᬸᬳᬸᬮᬸᬂ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬲᬓᬶᬢ᭄ᬓᬲᬗ᭄ᬰᬭᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬯᬮᭂᬲ᭄‌‌ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬩᬵᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢᬾᬧᬬᬸᬩᭂ ᬓᭂᬮᬂ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬥᬧ᭄ᬢᬫᬳᬾᬲᬥ᭄ᬬ᭞ᬳᬕᬸᬂᬫᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄‌‌ᬫᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬓᬯᬄ᭞ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄‌‌ᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬫᬦᬤᬶᬢᬶᬭ᭄ᬬᬓ᭄ᬲᬸᬚᬵᬢᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬗ᭄ᬰᬭᬦᬾ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 misi, satwarajaḥtamaḥpatuḥ, hirajaḥtwaḥngawehĕngsap, hisatwahagenuturin, tamaḥl̥ĕsu, hirajaḥgatiñalanang. hĕntomadantriguṇa, tansaḥ sanghatmākakilit, manĕgultongdadipasaḥ, kraṇnamagawekakaliḥ, halahayutanmari, hĕntosinaḥpacangtpuk, kakĕdĕngbahantatigā, hitriguṇna dahatśakti, silur̀silur̀, salaḥtunggalnangunyaśa. yaningsidhānggawemĕlaḥ, kamānuṣanbuwinmĕntik, sanghyangwidhimangelingang, ditĕngaḥgumikahungśi , ringhayasthanajāti, pantaranhiśwar̀ggahagung, tĕkeninggĕnaḥhikawaḥ, dituhatmanekatampi, halahayu, dituwiddhinemanitaḥ. bhaṭārawiddhimotta [5 5A] 5 ma, hidasamimaminĕhin, deninghidakapr̥ĕcaya, ngitunginhisolaḥsami, halahayukabawosin, pakar̀mmansolahemalu, yaninghayuyaninghala, hyangwiddhimanuduḥsami, ngicchensangu, sangkanhadapalakar̀mma. yanhagunghidhap'hirajaḥ, sadhyañiddhayangmamūr̀tti, tansaḥwangunhidhapkrodha, ngawehalada hatśakti, mangawesanghatmāpaling, dikawahepayuhulung, nampisakitkasangśaran, pangwalĕskrodhanenguni, habālawut, sakitepayubĕ kĕlang. yanhidhaptamahesadhya, hagungmangunggulmamūr̀tti, sanghatmatibaringkawaḥ, ringwkasbuwinnumitis, manaditiryaksujāti, sar̀wwasangśarane

Leaf 5

paparikan-wraspati-tatwa-02 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬗᭂᬡ᭄ᬥᬄᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬶᬓᬸᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬢᬸᬄ᭞ᬘᬘᬓᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬢᬶᬭ᭄ᬬᬓ᭄᭟ᬮᬮᬶᬫᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬢᬶᬭ᭄ᬬᬓ᭄᭞ᬧᬰᬸᬫᬺᬕ᭄ᬡᬶᬸᬫᬶᬸᬡᬶᬸᬕ᭄ᬖ ᬫᬶᬡᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬶᬲᬺᬧᬵᬧᬗᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬫᬯᬸᬯᬸᬄᬫᬮᬶᬄᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬳᬶᬸᬱ᭄ᬝᬯᬭᬓᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄‌‌ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬳᬶᬕᬸᬫ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬳᬤᬦ᭄ᬢᬶᬭ᭄ᬬᬓ᭄᭞ᬚᬶᬦᬶᬧᬶᬢᭂ᭠ ᬕᭂᬲᬂᬩᬸᬯᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬤᬵᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬫᬗᬺᬲᭂᬧᬂ᭟ᬪᬱᬓᬯᬶᬫᬗᬸᬘᬧᬂ᭞ᬳᬤᬧᬰᬸᬓᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧᬰᬸᬦᬾᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬤᬤᬶᬓᬳᬸᬩᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ ᬩᬵᬦᬍᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬩᬵᬫᬤᬦ᭄ᬧᬰᬸ᭞ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬤᬫᬤᬦ᭄ᬫᬺᬕ᭄ᬖ᭞ᬩᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬕᭂᬥᬾᬘᭂᬦᬶᬓ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬤᬶᬢᭂᬗᬄᬳᬮᬲ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬲᭀᬃᬭᬶᬂ [᭖ 6A] ᭖ ᬫᬺᬕ᭄ᬖᬓᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬳᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬫᬤᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬫᬓᬫ᭄ᬧᬶᬤ᭄‌‌ᬤᬶᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬫᬶᬡ᭄ᬦᬳᬸᬮᬫ᭄ᬓᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬢᬸᬯᬶᬦᬾᬳᬮᬶ ᬢ᭄‌‌ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬤᬶᬢᭀᬬᬵ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬶᬲᬺᬧᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶᬮᬶᬡ᭄ᬥᬸᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬫᬜᬮᬦᬂᬢᬗ᭄ᬓᬄ᭟ᬲ᭄ᬣᬯᬭᬦᬾᬢᭂᬕᭂᬲᬂ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬦᬾᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ ᭞ᬓᬬᬸᬳᭂᬩᬸᬦ᭄ᬢᭂᬫᬸᬧᬥᬂ᭞ᬧᭂᬢᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬲᬳᬦᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓᬶᬂᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬲᭂᬝᬵᬯᬭᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬚᬗ᭄ᬕᭂᬫᬦᬾᬫᭂᬧᬄᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬳᬸᬮᬫ᭄ᬫᬶᬯᬄ ᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬧᬮᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬫᬯᬵᬱ᭄ᬝᬲᭂᬫᬭᬶᬲᬺᬧ᭟ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬤᬤᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬕᬸᬂᬢᬫᬄᬫᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄ᬭᬶᬂᬲᭂᬝᬯᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬧᬢ᭄ᬩ᭄ᬯᬶᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬓᬚ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 nutug, hĕntodadikulit'hatmā, ngĕṇdhaḥmangĕntoshikulit, sar̀wwal̥ĕtuḥ, cacakanwatĕktiryak. lalimanemadantiryak, paśumr̥ĕgṇ̶m̶ṇ̶ggha miṇapaksyi, smarisr̥ĕpāpanguntat, mawuwuḥmaliḥhasiki, h̶ṣṭawarakawāṣṭanin, nĕmnĕmpamuputkahigum, hĕntomahadantiryak, jinipitĕ‐ gĕsangbuwin, hĕdābingung, deningsĕngkāmangr̥ĕsĕpang. bhaṣakawimangucapang, hadapaśukawāṣṭanin, watĕkpaśunetuturang, hasingdadikahubuhin, bānal̥ĕhimānuṣadini, hĕntosubāmadanpaśu, buwinhadamadanmr̥ĕggha, baburonegĕdhecĕnik, hasingmungguḥ, ditĕngaḥhalasmakĕjang. sor̀ring [6 6A] 6 mr̥ĕgghakahucapang, hadabuwinmadanpaksyi, hasingmakampiddijagat, hĕntonemahadanpaksyi, miṇnahulamkawāṣṭanin, pituwinehali t'hagung, yansubahidupditoyā, smarisr̥ĕpanemaliḥ, kadiliṇdhung, hasingmañalanangtangkaḥ. sthawaranetĕgĕsang, sakañcansar̀wwanemĕntik , kayuhĕbuntĕmupadhang, pĕtangwar̀ṇnamakasami, sahananwatĕkingmĕntik, sĕṭāwarawāṣṭanhipun, janggĕmanemĕpaḥhĕmpat, buronhulammiwaḥ paksyi, palingpungkur̀, mawāṣṭasĕmarisr̥ĕpa. naḥketodadinsanghatma, yanhagungtamaḥmamūr̀tti, numitisringsĕṭawara, yansupatbwinumitis, kaja

Leaf 6

paparikan-wraspati-tatwa-02 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬗ᭄ᬕᬫᬢ᭄ᬯᬄᬫᬯᬮᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬚᬗ᭄ᬕᬫᬗᬯᬾᬳᬬᬸ᭞ᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄ᬤᬤᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬵ᭞ᬬᬦᬶᬗ᭄ᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬫᬦᬤᬶᬤᬾᬯ᭄ᬯ᭟ᬳᬶᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬡ᭄ᬦᬗᬫᬶᬚᬶᬮᬂ᭞ᬗᬯᬶ ᬚᬶᬮᬂᬢᬢ᭄ᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬬᬦᬶᬂᬘᬘᬓ᭄᭞ᬘᬘᬓᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬳᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬫᬶᬯᬄᬚ᭄ᬜᬡ᭄ᬦᬚᬢᬶ᭞ᬬᬳᬶᬭᬕ᭄ᬬᬧᬋᬂᬫᬤᬸᬮᬸᬃ᭞ᬳᬳᬶᬰ᭄ᬯᬃᬭ᭄ᬬᬧᬮᬶᬂᬧᬫᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸ ᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬥᬳᬬᬸ᭞ᬧᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬰᬭᬶᬭ᭟ᬦᬾᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄‌‌ᬚᬵᬢᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬰᬶᬮᬦᬾᬫᬭᬓ᭄ᬲᬲᬳᬶ᭞ᬩᭂᬦᭂᬂᬫᬗᬸᬗ᭄ᬰᬶᬓᬲᬥᭀᬦ᭄᭞ᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄ᬩᭂᬦᭂᬄᬧᭂᬮᬶᬄ ᬢ᭄ᬯᬭᬕᭂᬢᬧ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬦᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫᬢᬡ᭄ᬥᬂᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬶᬭᬶᬓ᭄ᬫᬢᬶᬡ᭄ᬥᬶᬳᬂ᭞ᬩᬦᬶᬫᬫᬾᬮᬦᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬵᬢᬹᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬢᬢᬓᬦ᭄᭟ᬦᬾᬦᬾ [᭗ 7A] ᭗ ᬫᬤᬦ᭄‌‌ᬚᬵᬢᬶᬚ᭄ᬜᬡ᭄ᬦ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬕᬮᬂᬳᭂᬦᬶᬂᬚᬵᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬲᬵᬫᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄‌‌ᬘᭀᬭᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬬᬲᬸᬩᬫᬕᭂᬤᬶ᭞ᬢᭀᬂᬓᬢᬫᬦ᭄‌‌ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬸᬮ᭄‌‌ᬳᬶᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬬᬳᬸᬕᬶᬓᬚᬸᬚᬸᬃ ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬮᭀᬓᬶᬓᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬫᬗᬱ᭄ᬝᬶᬢᬶᬯᬶᬥᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬗᬸᬕᬸ᭞ᬨᬮ᭠ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬢᬶᬡ᭄ᬥᬶᬳᬂ᭟ᬯᬳᬶᬭᬕ᭄ᬬᬚᬦᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬤᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬪᬶᬲᬫᬗ᭄ᬯᬭᬶᬸᬋ ᬕᬂᬧᬦᭀᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬗᬺᬗᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬲᬫᬶᬗᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬓᬳᬶᬥᬧ᭄ᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬫᬤᬤᬶᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬓᬺᬡ᭄ᬦᬦᬸᬗ᭄ᬓᬧ᭄‌‌ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬭᬶᬂᬓᬬᬸ ᬦ᭄᭞ᬲᬗᬸᬦᬾᬲᬫᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭟ᬫᬮᬶᬄᬚᬢᬶᬲᬂᬳᬳᬶᬰ᭄ᬯᬃᬭ᭄ᬬ᭞ᬳᬾᬩᬸᬄᬳᬶ᭠ᬤᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬓᬥᬂᬩ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ᭞ᬪᭀᬕᬳᬸᬧᬪᭀᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬭᬶ᭠
Auto-transliteration
[6 6B] 6 nggamatwaḥmawali, yanjanggamangawehayu, numitisdadimānusyā, yaninghimānuṣaśakti, ngĕtut'hayu, tanhurungmanadidewwa. hitriguṇnangamijilang, ngawi jilangtatwabuddhi, buddhihakweḥyaningcacak, cacakanpatpat'hibuddhi, dhar̀mmamiwaḥjñaṇnajati, yahiragyapar̥ĕngmadulur̀, hahiśwar̀ryapalingpamuntat, hĕntohu ttamaningbuddhi, padhahayu, pangurip'hanggeśarira. nenemādanjātidhar̀mma, śilanemaraksasahi, bĕnĕngmangungśikasadhon, mangitunginbĕnĕḥpĕliḥ twaragĕtaptwarabani, yansubamataṇdhangpātut, twarasirikmatiṇdhihang, banimamelaninmati, dhar̀mmapātūt, hĕntonemanggontatakan. nene [7 7A] 7 madanjātijñaṇna, buddhigalanghĕningjāti, twarabisāmambĕkcoraḥ, sangśayasubamagĕdi, tongkatamanbeñjulhiri, ringsunyahugikajujur̀ , tansaḥlokikasanggraha, sanggramangaṣṭitiwidhi, tansaḥngugu, phala‐kar̀mmanetiṇdhihang. wahiragyajanituturang, lwir̀hidasangnghyangwidhi, bhisamangwar̶r̥ĕ gangpanon, miwaḥpangr̥ĕnganel̥ĕwiḥ, twaḥsamingamr̥ĕttanin, hasingkahidhapringkayun, punikāmadadimr̥ĕtta, kr̥ĕṇnanungkapśwar̀ggal̥ĕwiḥ, twaḥringkayu n, sangunesamimalingga. maliḥjatisanghahiśwar̀rya, hebuḥhi‐damakasami, hakweḥpañjakkadhangbraṇna, bhogahupabhogal̥ĕwiḥ, pari‐

Leaf 7

paparikan-wraspati-tatwa-02 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬪᭀᬕᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬫᬢᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬶᬯᬂᬭᬶᬂᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬬᬶᬭᬾᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄‌‌ᬚᬵᬢᬶ᭞ᬬᬶᬸᬯᬶᬪᬸᬄᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢᬢ᭄ᬯᬭᬓᬸᬭᬂ᭟ᬦᬾᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ ᬚᬵᬢᬶᬦ᭄‌‌ᬪᭀᬕ᭞ᬳᬲᬶᬂᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬓᬩᬶᬩᬶᬄ᭞ᬫᬗᭀᬚᬳᬂᬳᬶᬱᬤ᭄ᬭᬱ᭞ᬳᬸᬧᬪᭀᬕᬓᬾᬦᬾᬩᬸᬯᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬪᬸᬱᬡ᭄ᬦᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᬾᬦᬾᬜᬡ᭄ᬥᬂᬤᬤᬶᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓ᭄᭞ ᬧᬭᬶᬪᭀᬕᬦᬾᬢᭂᬕᭂᬲᬂ᭞ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬳᬶᬚᬦ᭄ᬫᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄‌‌ᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬤᬦ᭄ᬧᬭᬶᬪᭀᬕ᭟ᬬᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄‌‌ᬗᬕᭂᬫ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓᬯᬗᬸᬦᬂᬲᬓᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬗᬸ᭠ ᬗ᭄ᬰᬶᬓᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬗᬕᭂᬫᬂᬚ᭄ᬜᬡ᭄ᬦᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᭀᬓ᭄ᬰᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬦᬶᬃᬯᬡ᭄ᬦᬧᬘᬂᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸᬢ᭄ᬯᬭᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬢᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬬᬸᬦᭂᬭᬸᬲ᭄ [᭘ 8A] ᭘ ᭞ᬳᬤᭀᬄᬤᬾᬦᬶᬂᬚᬭᬫ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ᭟ᬬᬦ᭄‌‌ᬯ᭄ᬯᬶᬭᬕ᭄ᬬᬦᬾᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬩᬵᬦ᭄ᬗᬶᬲᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄‌‌ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬸᬢ᭄ᬣᬫᬦ᭄‌‌ᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬓᬯᬶ᭞ᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡ᭄ᬦᬭᬶᬂ ᬧᬗᬯᬶ᭞ᬩᬾᬢᬾᬮ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬸᬗ᭄ᬢᭂᬦᬸᬂ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬲᬵᬓ᭄ᬬᬫᬡ᭄ᬥᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬗᬸᬘᬧᬾᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬦᬸᬳᬸᬢ᭄᭞ᬲᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬓᬾᬦᬾᬨᬮᬦᬶᬂᬳᬳᬶᬰ᭄ᬯᬭ᭄ᬬ ᭞ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬳᬲᬶᬂᬧᬫᭂᬭᬶᬄ᭞ᬳᬲᬶᬂᬗ᭄ᬕᬯᬾᬢ᭄ᬯᬭᬮᬶᬜᭀᬓ᭄᭞ᬳᬧᬚ᭄ᬫᬓ᭄ᬲᬸᬩᬫᬶᬲᬶ᭞ᬨᬮᬧᬸᬦ᭄ᬬᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸᬕᬶᬧᬘᬂᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓᬢᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ ᬤᬶᬃᬕ᭄ᬖᬬᬸᬰᬦᬯᬧ᭄ᬦᭀᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬮᬸᬦᬲ᭄ᬮᬦᬸᬲ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬋᬡ᭄ᬥᬄ᭟ᬧ᭄ᬭᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬳᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬳᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬱ᭄ᬝᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬰᬶᬯᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬰᬭᬶᬂᬲᭀᬮᬄ᭞ᬲᬂᬬᬚ᭄ᬜ
Auto-transliteration
[7 7B] 7 bhogatanmari, punikāmatatasampun, twarahiwangringhunggwan, yireḥdhar̀mmaprajñanjāti, y̶wibhuḥkayun, tapabratatwarakurang. nenemadan jātinbhoga, hasingmangrañjingkabibiḥ, mangojahanghiṣadraṣa, hupabhogakenebuwin, hasingbhuṣaṇnanel̥ĕwiḥ, neneñaṇdhangdadirangsuk, paribhoganetĕgĕsang, huttamahijanmahistri, pañjaklyu, hĕntomadanparibhoga. yankasiddhanngagĕmdhar̀mma, kawangunangsakingbuddhi, sinaḥmangu‐ ngśikaśwar̀ggan, yanngagĕmangjñaṇnaśakti, siddhamokśanekapanggiḥ, ringnir̀waṇnapacangjujur̀, huliditutwaratulak, sukadukatankapanggiḥ, hayunĕrus [8 8A] 8 , hadoḥdeningjaramraṇna. yanwwiragyanekasiddha, hĕntosiddhābānngisi, sinaḥmaniñcap'huttama, hutthamanhyangpramakawi, wicakṣaṇnaring pangawi, beteltĕkentĕnungtĕnung, siddhisākyamaṇdhingucap, hasingpangucapejati, tansaḥnuhut, sahisinjagatmakjang. kenephalaninghahiśwarya , kasiddhanhasingpamĕriḥ, hasingnggawetwaraliñok, hapajmaksubamisi, phalapunyanerihin, hĕntohugipacangtpuk, katamamanggiḥkasukan, dir̀gghayuśanawapnotthi, lunaslanus, hasingpakar̀ddhiner̥ĕṇdhaḥ. pridabdab'hibuddhidhar̀mma, hadabuwinhaṣṭasiddhi, śiwamangrakśaringsolaḥ, sangyajña

Leaf 8

paparikan-wraspati-tatwa-02 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬳᭀᬫᬓᬕᬶᬲᬶ᭞ᬢᬧᬲᭀᬮᬄᬳᬬᬸᬕᬶᬲᬶ᭞ᬬᬚ᭄ᬜᬲᬸᬓᬳᭀᬫᬦᭂᬭᬸᬲ᭄᭞ᬢᬧᬳᬸᬫᬢᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬤᬦᬵᬩᬭᬾᬲ᭄ᬓᬳᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬶᬯᬶᬓᬸ᭞ᬪᬶᬓ᭄ᬱᬸᬓᬗᬭᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪ ᬚ᭄ᬬ᭟ᬬᭀᬕᬦᬾᬧᬶᬦᬶᬄᬧᬗᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬫᬦᬗᬸᬦ᭄ᬲᬫᬵᬥᬶ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬤᬕᬶᬂᬧᬢ᭄ᬫᭀᬦ᭄᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬳᬱ᭄ᬝᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬓᬥᬲᬃᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬲᬸᬓᬯᬰᬡ᭄ᬦ ᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬨᬮᬦᬶᬂᬳᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄‌‌ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬡ᭄ᬦᬢᭂᬮᬸᬫᬓᬤᬶ᭞ᬗᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬫᬗᬕᭂᬫ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬕᬫ᭟ᬯᬳ᭄ᬬᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬤᬦᬵᬩᬭᬾᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬓ᭠ ᬳᬸᬘᬧ᭄ᬚᬦᬵᬦᬸᬭᬵᬕ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬸᬓᬯᭂᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄᬪᬶᬱᬫᬗ᭄ᬮᬕᬦᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬸᬘᬧ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓ᭞ᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬗᬶᬘᬮᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶ [᭙ 9A] ᭙ ᬢ᭄ᬢᭂᬮᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗᬮᬸᬓᬢ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭟᭜᭟ᬤᬸᬄᬓᬢᭂᬮᬸᬦᬾᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬤᬸᬄᬓᬢ᭄ᬯᬄᬓᬯᬵᬲᬶᬸᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬶᬤᬸᬓᬄᬓᬶᬢᬫᬗ᭄ᬮ ᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬢᬶᬪᭀᬢᬶᬓᬤᬸᬄᬓ᭞ᬫᬓᬢᬶᬕ᭞ᬤᬲᬃᬧᬜᬓᬶᬢᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸᬕᬶᬧᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬂ᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬵᬓᬦ᭄ᬢᬶᬧᬮᬶᬂ᭟ᬳᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬵᬤᬸᬄᬓᬓᭀᬘᬧ᭄ ᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬓᬶᬢ᭄‌‌ᬦᬾᬦᬾᬯ᭄ᬢᬸᬳᬸᬮᬶᬳᬢᬶ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬫᬦᬄᬳᬶᬗᬸᬄ᭞ᬤ᭄ᬯᬾᬰᬫᭀᬫᭀᬳᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬢᭀᬋᬫ᭄ᬩᬭᬄ᭞ᬕᬢᭂᬮ᭄ᬲᬸᬮᬕᬶᬕᬶᬮ᭄ᬢᬸᬚᬸ᭞ᬗᬾᬗᬾᬲᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬧᭂᬮᬶ ᬲᬦ᭄᭞ᬧᬭᬂᬓᬸᬭᬶᬲ᭄‌‌ᬮᬭᬳᬢᬶ᭟ᬳᬤᬶᬤᬾᬯᬶᬓᬤᬸᬄᬓ᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬓᬶᬢ᭄ᬓᬢᬶᬯᬓ᭄‌‌ᬘᬶᬭᬶᬘᬶᬭᬶ᭞ᬳᬾᬤᬦᬬᬦ᭄ᬧᬢᬶᬓᬘᬸᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬶᬦᬫ᭄ᬩᬭᬶᬂᬕᭂᬮᬧ᭄᭞ᬯᬾᬱ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 homakagisi, tapasolaḥhayugisi, yajñasukahomanĕrus, tapahumatihindriya, danābareskahadanin, yandiwiku, bhiksyukangaranprabha jya. yoganepiniḥpanguntat, tansaḥmanangunsamādhi, nunggalangdagingpatmon, naḥketohihaṣṭasiddhi, makadhasar̀dhar̀mmajati, sukawaśaṇna katĕpuk, phalaninghangwangundhar̀mma, pramaṇnatĕlumakadi, ngĕtut'hayu, mangagĕmsanghyanghagama. wahyasiddhinehucapang, danābarestansinipi, ka‐ hucapjanānurāga, nggawesukawĕlashasiḥbhiṣamanglaganin'gumi, hasinghucapmanishalus, yaninghisiddhidhyatmika, ñiddhayangngicalangsakit, saki [9 9A] 9 ttĕlu, prayangalukatpungkuran \\•\\ pupuḥpangkur̀ \\•\\ duḥkatĕlunetuturang, hadhyatmikaduḥkatwaḥkawās̶ṣṭanin, dewidukaḥkitamangla wut, mwaḥhatibhotikaduḥka, makatiga, dasar̀pañakitepuput, hĕntohugipitĕgĕsang, hapanghĕdākantipaling. hadhyatmikāduḥkakocap , hasingsakitnenewtuhulihati, kasmaranmanaḥhinguḥ, dweśamomohangkara, tor̥ĕmbaraḥ, gatĕlsulagigiltuju, ngengesanmiwaḥpĕli san, parangkurislarahati. hadidewikaduḥka, hasingsakitkatiwakciriciri, hedanayanpatikacuḥ, miwaḥsinambaringgĕlap, weṣa

Leaf 9

paparikan-wraspati-tatwa-02 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬰ᭄ᬭᬳ᭞ᬤᬸᬄᬓᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬢᬸᬤᬸᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬤᬾᬯ᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬘᬘᬓᬦ᭄‌‌ᬚᬢᬶ᭟ᬳᬢᬶᬪᭀᬢᬶᬓᬤᬸᬄᬓ᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬲᬶᬂᬪᬸᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬯᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬧᬸ ᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬓᬢᬶᬩᬾᬂᬗ᭄ᬭᬘᬸᬦ᭄᭞ᬓᬦᬵᬳᬸᬧᬲ᭄ᬫᬶᬯᬄᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬪᬶᬘᬭᬶᬬᬦ᭄᭞ᬢᬶᬦᬸᬚᬸᬫᬶᬯᬄᬓᬤᭂᬮᬸᬄ᭞ᬲᬧ᭄ᬭᬓᬭᬲᬓᬶᬢ᭄‌‌ᬪᬸᬢ᭞ᬓᬾᬢᭀᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄‌‌ᬚᬢᬶ᭟ᬲᬧᬲᬶᬭᬫ᭠ ᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭞ᬫᬗᬶᬘᬮᬂᬲᬓᬶᬢ᭄‌‌ᬤᬸᬄᬓᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬳᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬵ᭞ᬫᬳᬸᬢ᭄ᬣᬫ᭞ᬲᬶᬥᬶᬳᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬢᬸᬳᬸ᭞ᬢᬸᬳᬸᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬗᭂ ᬦ᭄ᬢᬲᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬩᬸᬭᬦ᭄ᬳᬲᬶᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭟ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬂᬳᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬓᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭᬦᬾᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬦᬶᬫᬦᬶᬕᬸᬡ᭄ᬦᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬓᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭ᭞ [᭑᭐ 10A] ᭑᭐ ᬫᬦ᭄ᬤᬺᬯᬾᬭᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬶᬸᬯᬶᬸᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦ᭄‌‌ᬳᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳᬬᬸ᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢᬢᬲᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬶᬸᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬩᬶᬩᬶᬢ᭄‌‌ᬚᬵᬢᬶ᭟ᬘᬘᬓᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢᬢᬶᬕ᭞ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬯᬶᬓᬲᬂᬭᬚᬲᬢᬧᬲᬫ ᬮᬶᬄᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬦᬾᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄‌‌ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬗᬯᬶᬢ᭄ᬳᬶᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬡ᭄ᬦ᭞ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬯᬶᬓ᭞ᬲᬂᬭᬵᬚᬲᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬦᬓᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬧᬓᭂᬃᬢ᭄ᬣᬦ᭄‌‌ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬗᬚᬶ᭟ ᬲᬶᬢᬾᬚᬲᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬚᬄ᭞ᬲᬶᬢᬧᬲᬲᬂᬪᬸᬢᬢᬫᬄᬓᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬗ᭄ᬓᬭᬳᬸᬫᭂᬢᬸ᭞ᬫᭂᬢᬸᬫᬦᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬤᬾᬰᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬧᬥᬬᬲᬸᬩᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬯᬶᬚᬶᬮ᭄‌‌ᬲᬓᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬫᬦᬄᬢᬫᬳᬾᬫᬓᬤᬶ᭟ᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬓᬸᬧᬶᬂᬫᬢᬮᬶᬥᬄ᭞ᬘᬸᬗᬸᬄᬩᬶᬩᬶᬄᬮᬶᬫᬩᬢᬶᬲ᭄‌‌ᬫᬶᬯᬄᬲᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄‌‌ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄
Auto-transliteration
[9 9B] 9 śraha, duḥkanesakingpituduḥ, tuduḥwatĕkdewadewa, haketocacakanjati. hatibhotikaduḥka, hasingsakit'hasingbhuttamaniwakin, kapu nggalkatibengngracun, kanāhupasmiwaḥwiṣya, bhicariyan, tinujumiwaḥkadĕluḥ, saprakarasakitbhuta, ketokatuturanjati. sapasirama‐ ñiddhayang, mangicalangsakitduḥkamakasami, hĕntohinucapputus, siddhaninghadhyatmikā, mahutthama, sidhihadhyatmikatuhu, tuhuhĕntopangĕ ntasan, panglaburanhasingsakit. huttamasiddhihinucap, sanghumangguḥkayogiśwaranepasti, hanimaniguṇnaputus, hidasangkayogiśwara, [10 10A] 10 mandr̥ĕwerang, pr̶w̶prawr̥ĕttinhibuddhihayu, panangkanbuddhitatasang, sakingt̶buddhibibitjāti. cacakanbuddhitatiga, sangsatwikasangrajasatapasama liḥwāṣṭannemagĕntossampun, pangawit'hitriguṇna, sangsatwika, sangrājasagĕntoshipun, deningmanggiḥdanakr̥ĕtta, pakĕr̀tthansar̀wwapangaji. sitejasahĕntorajaḥ, sitapasasangbhutatamaḥkadanin, sakinghangkarahumĕtu, mĕtumanaḥhindriya, deśandriya, padhayasubamakumpul , hĕntowijilsakingmanaḥ, manaḥtamahemakadi. ndriyankupingmatalidhaḥ, cunguḥbibiḥlimabatismiwaḥsilit, kulittĕken

Leaf 10

paparikan-wraspati-tatwa-02 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬧᬱ᭄ᬝᬧᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬲᬸᬩᬫᬯᬶᬮᬂᬳᬤᬰ᭞ᬲᬂᬳᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬫᬗᬯᬾᬦᬶᬦ᭄ᬧᭂᬢᭂᬂᬮᬶ᭠ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬯᬶᬚᬶᬮ᭄‌‌ᬲᬓᬶᬂᬢᬫᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬭᬫᭀᬫᭀᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭟ᬲᬶᬪᬸᬢᬵᬥᬶ ᬳᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬲᬶᬢᬾᬚᬲᬵᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬕᬯᬾᬦᬾᬧᬥᬓᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬫᭂᬢᬸᬳᬶᬧᬜ᭄ᬘᬢᬦ᭄ᬫᬢᬺ᭞ᬫᬲ᭄ᬯᬪᬯ᭞ᬧᬥᬳᬗ᭄ᬓᬭᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬤᬮᬯ᭠ ᬢ᭄ᬫᬢᬺ᭞ᬓᬢᬫᬓᬬᬂᬓᬯᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭟ᬳᬶᬧᬜ᭄ᬘᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬯᬶᬮᬂ᭞ᬳᬤᬰᬩ᭄ᬥᬲ᭄ᬧᬃᬰᬶᬸᬱᬭᬹᬧᬵᬲᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᬡ᭄ᬥᬓᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬘᬸᬗᬸᬄ᭞ᬭᬱᬵᬭᬶᬂᬮᬶᬥᬄᬫᬕᭂᬦᬄ᭞ᬬᬳᬶ ᬭᬹᬧᬵ᭞ᬭᬶᬂᬫᬢᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲ᭄ᬧᬃᬱᬵᬭᬶᬂᬓᬸᬮᬶᬢ᭄‌‌ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬰᬩ᭄ᬥᬭᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬬᬦ᭄‌‌ᬧᬓ᭄ᬱᬢᬸᬢᬸᬧ᭄ᬳᬶᬓᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬅᬤᬰᬩ᭄ᬥᬲᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬋᬗᭂᬄᬓᬭᬶ [᭑᭑ 11A] ᭑᭑ ᬮᬶᬢ᭄ᬦᬶᬂᬰᬩ᭄ᬥᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬯᬄᬰᬩ᭄ᬥᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬤᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬄᬫᬜᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬓᬳᬶᬥᬧ᭄ᬲᬸᬩᬫᬭᬱ᭞ᬲ᭄ᬧᬃᬱᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬚᬢᬶ᭟ᬓᬵᬮᬲᬸᬫᬸ ᬭᬸᬧ᭄‌‌ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬮᬶᬢ᭄ᬦᬶᬂᬢᬾᬚᬓᬢᭀᬦ᭄ᬲᬫᬢ᭄ᬭᬓᬭᬶ᭞ᬭᬹᬧᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬓᬯᬸᬯᬸ᭠ᬲ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬧᬶᬦᬗᬦ᭄᭞ᬳᬤᬭᬱᬵ᭞ᬭᬶᬂᬮᬶᬥᬄᬲᬫᬢ᭄ᬭᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ ᬢ᭄ᬯᬄᬓᬳᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬱᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬲᬸᬚᬢᬶ᭟ᬳᬲᭂᬧ᭄ᬫᭂᬜᬦ᭄‌‌ᬫ᭄ᬯᬄᬘᬡ᭄ᬥᬦ᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬸᬳᬶᬘᬸᬗᬸᬄᬳᬶᬗᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬓᬲᬸᬯᬾᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬳᭂᬦᬸ᭞ᬫᬢ᭄ᬭᬫᬢ᭄ᬭᬫᬭᬯ ᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬤᬦ᭄᭞ᬕᬡ᭄ᬥᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬧᬶᬢᬸᬤᬶᬸᬄᬳᬸ᭞ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬧᬜ᭄ᬘᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬓᬾᬂᬭᬚᬄᬢᬫᬄᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭟ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬧᬜ᭄ᬘᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭ᭞ᬗᬯᬶᬚᬶᬮᬂᬧ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 paṣṭapurus, subamawilanghadaśa, sanghintriya, mangaweninpĕtĕngli‐but, deningwijilsakingtamaḥ, hangkaramomotansipi. sibhutādhi hangkara, makamiwaḥsitejasāñar̥ĕngin, gawenepadhakawangun, mĕtuhipañcatanmatr̥ĕ, maswabhawa, padhahangkarapamuput, kraṇnahadalawa‐ tmatr̥ĕ, katamakayangkawingking. hipañcatanmatrawilang, hadaśabdhaspar̀ś̶ṣarūpāsamaliḥ, gaṇdhakatibaringcunguḥ, rasyāringlidhaḥmagĕnaḥ, yahi rūpā, ringmatawantaḥmalungguḥ, spar̀syāringkulitkocap, śabdharingcangkĕmmalinggiḥ. yanpakṣatutup'hikar̀ṇna, adaśabdhasamantrakar̥ĕngĕḥkari [11 11A] 11 litningśabdhakarungu, hĕntotwaḥśabdhatanmatra, hadahangin, kakulitmantaḥmañusup, kahidhapsubamaraṣa, spar̀ṣatanmatrajati. kālasumu rup'hyangsūr̀yya, litningtejakatonsamatrakari, rūpatanmatrakawuwu‐s, miwaḥsalwiringpinangan, hadarasyā, ringlidhaḥsamatrakantun, hĕnto twaḥkahadanin, raṣatanmatrasujati. hasĕpmĕñanmwaḥcaṇdhana, hasinghambuhicunguḥhinganmangrañjing, kasuwenhambunehĕnu, matramatramarawa t, hĕntomadan, gaṇdhatanmatrapitud̶ḥhu, hamontopañcatanmatra, sakengrajaḥtamaḥmijil. sakinghipañcatanmatra, ngawijilangpa

Leaf 11

paparikan-wraspati-tatwa-02 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬜ᭄ᬘᬫᬳᬵᬪᬸᬢᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲ᭄ᬧᬃᬱᬳᬶᬪᬬᬸ᭞ᬳᬓᬰᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬰᬩ᭄ᬥ᭞ᬲᬓᬶᬂᬭᬹᬧ᭞ᬳᬶᬢᬾᬚᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬸᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬭᬱᬫ᭄ᬢᬸᬳᬧᬄ᭞ᬕᬡ᭄ᬥᬧᬺᬢ᭄ᬣᬶᬯᬶᬦᬾᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭟ᬬ ᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬓᬢᭀᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬃ᭞ᬢᬸᬭᬶᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬳᬦ᭄ᬗᬯᬾᬢᬸᬃᬫᬗᬶᬲᬶ᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬲᭀᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬲᭀᬃᬢ᭄ᬯᬄᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬬᬂ᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬢᬸ ᬭᬶᬂᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬫᬦᬶᬢᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᭀᬃᬮᬸᬳᬸᬃᬓᬳᬸᬗ᭄ᬰᬶ᭟ᬧᬺᬢ᭄ᬣᬶᬯᬶᬢᬢ᭄ᬯᬘᬭᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬧᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬢᬢ᭄ᬯᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬲ᭄ᬧᬃᬱᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬪᬬᬸ᭞ᬰᬩ᭄ᬥᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬳᬓᬰ᭞᭠ ᬬᬳᬶᬭᬶᬸᬭᬹᬧ᭞ᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬢᬾᬚᬧᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬶᬭᬱᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬳᬧᬄ᭞ᬕᬡ᭄ᬥᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬧᬺᬢ᭄ᬣᬶᬯᬶ᭟ᬘᬘᬓᬦ᭄ᬭᬱᬦᬾᬯᬶᬮᬂ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬱᬤ᭄ᬭᬱᬢ᭄ᬯᬄᬓᬵᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ [᭑᭒ 12A] ᭑᭒ ᬧᬓᬾᬄᬫᬲᭂᬫ᭄ᬲᭂᬧᭂᬢ᭄ᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬧᬳᬶᬢ᭄ᬫᬶᬯᬄᬮᬮᬄ᭞ᬲᬸᬩᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬳᬶᬱᬤ᭄ᬭᬱᬦᬾᬓᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬲᭀᬃᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬲᬫᬶᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬧᬺᬢ᭄ᬣᬶᬯᬶ᭟ᬲᬓᬶᬂᬳ ᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬯᬄᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬫᬶᬳᬶᬓ᭄‌‌ᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬗᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬱᬤ᭄ᬭᬱᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬓᬧᬗᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶᬫᬗᬦ᭄‌‌ᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫ ᬦᬤᬶᬰᬭᬶᬭᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬦᬤ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬲᬭᬶᬦ᭄‌‌ᬰᬭᬶᬭᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬤᬶᬓᬫᬵᬮᬸᬄᬫᬶᬯᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬦᬶᬢᬬᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬳᭂᬮᬸᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫ᭄ᬯᬦᬶᬫᬤ᭠ ᬦ᭄‌‌ᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬭᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬦᬤᬶᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬫᬵᬤ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬱᬤ᭄‌‌ᬓᭀᬰ᭞ᬤᬶᬢᬸᬢᭀᬗᭀᬲ᭄‌‌ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬳᬶᬰᬸᬓ᭄ᬮᬫ᭄ᬯᬄᬳᬶᬲ᭄ᬯᬦᬶᬢ᭞ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬓ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 ñcamahābhutaśakti, sakingspar̀ṣahibhayu, hakaśasakinghiśabdha, sakingrūpa, hitejararishumtu, sakingraṣamtuhapaḥ, gaṇdhapr̥ĕtthiwinemijil. ya ningsubakatontinggar̀, turingsiddhabahanngawetur̀mangisi, tatwasowāṣṭanhipun, tatwasor̀twaḥñiddhayang, mangungsiyang, tatwanenongosdiduhur̀, tu ringñiddhayangmanitaḥ, sakingsor̀luhur̀kahungśi. pr̥ĕtthiwitatwacarittha, pakumpulantatwatatwamakasami, spar̀ṣaguṇnaningbhayu, śabdhaguṇnaninghakaśa, ‐ yahir̶rūpa, guṇnaningtejapituhu, hiraṣaguṇnaninghapaḥ, gaṇdhanesakingpr̥ĕtthiwi. cacakanraṣanewilang, nĕmnĕmkumpulṣadraṣatwaḥkādanin, [12 12A] 12 pakeḥmasĕmsĕpĕttuhu, manispahitmiwaḥlalaḥ, subapragat, hiṣadraṣanekakumpul, tatwasor̀hĕntomakjang. samiguṇnaningpr̥ĕtthiwi. sakingha mbutwaḥdadwa, halahayumihikmakamiwaḥpngit, hiṣadraṣabuwinhitung, hĕntokahinumkapangan, ringhijanma, luḥmwanimangannginum, hĕntoma nadiśarirā, miwaḥmanadyanghurip. sarinśariranekocap, hĕntonadikamāluḥmiwaḥmwani, swanitayanjanmahĕluḥ, yanringmwanimada‐ nśukla, makadadwa, ringpadmanadihumungguḥ, ringmādyaninghiṣadkośa, ditutongossanghyanghurip. hiśuklamwaḥhiswanita, manumadika

Leaf 12

paparikan-wraspati-tatwa-02 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬯᬶᬢᬦᬾᬓᬢᬸᬭᬲᬶᬦ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬢᬶᬭ᭄ᬬᬓ᭄‌‌ᬳᬶᬓᬵᬢᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬳᬶᬯᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬭᬹᬧᬵ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬤᬤᬶᬳᬤᬸᬂ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌‌ᬭᬹᬧᬭᬶᬂᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀ ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄‌‌ᬚᬵᬢᬶ᭟ᬬᬦᬶᬂᬓᬕᬸᬗᬦᬶᬂᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬲᬶᬦᬄᬤᬤᬶᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄‌‌ᬚᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬯᬦᬶᬢᬬᬦᬶᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬫᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬮᬸᬄᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬲ᭄ᬯᬦᬶᬢᬰᬸᬓ᭄ᬮᬦᬾᬧ ᬢᬸᬄ᭞ᬤᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶᬄᬓᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬩᬦᬶᬫᬶᬢᬸᬯᬶ᭟ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬦᬾᬫᬦᬤᬶᬢᬸᬮᬂ᭞ᬲᬸᬫ᭄ᬲᬸᬫ᭄‌‌ᬢᬦ᭄ᬧᬥᬓᬸᬓᬸᬄᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬯᬦᬶᬢᬢ᭄ᬯᬭᬩᬸᬳᬸᬂ᭞ᬤᬤᬶᬤᬕᬶᬂ ᬫᬶᬯᬄᬘᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬸᬥᬶᬭ᭞ᬫᬦᬤᬶᬧᬥᬫᬢᭂᬮᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬳᬤᬦ᭄‌‌ᬱ᭠ᬤ᭄ᬓᭀᬰ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬓᬳᬸᬘᬧ᭄ᬫᬢᬓᬶᬮ᭄᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬶᬰᬩ᭄ᬥᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬤᬶᬓᬸᬧᬶᬂᬳᬲᬶᬂᬫᬸ [᭑᭓ 13A] ᭑᭓ ᬜᬶᬦᬾᬓᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬲ᭄ᬧᬃᬱᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬢᬸᬳᬸ᭞ᬤᬤᬶᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬱᬬᬂ᭞ᬧᬦᬲ᭄ᬳᭂᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬕᬡ᭄ᬥᬸᬫᬦᬤᬶᬳᬶᬭᬸᬂ᭞ᬳᬶᬭᬹᬧᬫᬦᬤᬶᬫᬢ᭞ᬳᬶᬭᬱᬮᬶᬥᬄᬫᬦᬤᬶ᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬯᬄ ᬫᬓᬮᬮᬶᬫ᭞ᬓᬳᬤᬦᬶᬦ᭄‌‌ᬧᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬓᬤᬲᬃᬜᬦᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬤᬫᬳᬤᬦ᭄‌‌ᬕᭀᬮᬓᬵ᭞ᬫᬗᬶᬲᬶᬬᬂ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬢᭂᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓᬶᬸᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬦᬾ ᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬪᬶᬱᬵᬗ᭄ᬭᬱᬳᬮᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭟ᬲᬓᬶᬂᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄‌‌ᬲᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬫᬶ᭠ᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄‌‌ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬰ᭄ᬭᭀᬢᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬲᬸᬫᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬃᬡ᭄ᬦᬢ᭄ᬯᬄ ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬡᬬᬂ᭞ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬩᬶᬸᬪᬶᬱᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬳᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬓᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞᭠ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬓᬸᬮᬶᬢ᭄᭟ᬳᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬸᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬫᬢᬫᬓ᭄ᬭᬡ
Auto-transliteration
[12 12B] 12 witanekaturasin, janmatiryak'hikātuwus, hĕntotwaradadihiwang, yanringrūpā, sinaḥpacangdadihadung, tunggalrūparingkawitan, keto katuturanjāti. yaningkagunganingśukla, sinaḥdadimĕntikjanmamwani, hiswanitayaninghagung, sinaḥpacangmajanma, luḥdadinña, swanitaśuklanepa tuḥ, dadibañciḥkahucapang, naḥketobanimituwi. śuklanemanaditulang, sumsumtanpadhakukuḥmakasami, hiswanitatwarabuhung, dadidaging miwaḥcar̀mma, mwaḥrudhira, manadipadhamatĕlu, hĕntomahadanṣa‐dkośa, nĕmnĕmkahucapmatakil. hĕntohiśabdhatanmatra, dadikupinghasingmu [13 13A] 13 ñinekatampi, spar̀ṣatanmatratuhu, dadikulitmangraṣayang, panashĕtis, higaṇdhumanadihirung, hirūpamanadimata, hiraṣalidhaḥmanadi. hĕntotwaḥ makalalima, kahadaninpañcandriyalintangśakti, makadasar̀ñaneditu, hadamahadan'golakā, mangisiyang, hindriyanetĕkĕdditu, k̶makraṇnane sangnghyanghatma, bhisyāngraṣahalabĕcik. sakingsakañcansanghindriya, mi‐tuturinsanghatmāmakraṇnaheling, śrotendriyanesumusup, ringkar̀ṇnatwaḥ malingga, mangraṇayang, sanghatmab̶bhiṣamangrungu, hadabuwintwakindriya, ‐hĕntomanongosdikulit. hadabuwincaksyundriya, munggwingmatamakraṇa

Leaf 13

paparikan-wraspati-tatwa-02 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬦ᭄ᬤᬢ᭄ᬫᬦᬾᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬚᬶᬢᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬮᬶᬥᬄᬫᬗ᭄ᬭᬱᬬᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬗᬦ᭄᭞ᬓᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬳᬲᬶᬂᬳᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬤᬖ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬭᬶᬂᬘᬸᬗᬸᬄᬧᬕᭂᬄᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟᭠ ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬤᬶᬩᬸᬗᬸᬢ᭄ᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬪᬶᬲᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬢᬗᬦ᭄ᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬪᬶᬱᬜᭂᬫᬓ᭄‌‌ᬜᬸᬚᬸᬓ᭄᭞ ᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬸᬳᬶᬧᬦᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᬢᬶᬡ᭄ᬥᬓ᭄ᬳᬶᬩᬢᬶᬲ᭄᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬫᬤᬦ᭄ᬢᬯᬄ᭞ᬧᬬᬸᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬧᬕᭂᬄᬫᬕᭂᬦᬄᬭᬶᬂᬲᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬾᬮᬄᬫᭂᬚᬸᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬸᬧ ᬱ᭄ᬝᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬪᬕ᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬧᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬕᬸᬡᬦ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᭂᬲᬸᬯᬂ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬲ᭄ᬯᬦᬶᬢᬫ᭄ᬯᬄᬯᬭᬶᬄ᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄‌‌ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬫ [᭑᭔ 14A] ᭑᭔ ᬦᬯᭂᬕᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬤᬸᬓᬧᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬳᬾᬫᭂᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬕᭀᬮᬓᬵᬲᬋᬂᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬓᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾ᭠ ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬕᭀᬮᬓᬵᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭟ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬫᬯᬵᬱ᭄ᬝᬕᭀᬮᬓᬵ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬫᬓᬓᬮᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬮᬶᬂ᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬭᬢᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬓᬓᬮᬶᬄᬫ ᬮᬯᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬲᬶᬂᬓᬲᬸᬓᬦᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬫᬮᬶᬄᬲ᭄ᬯᬾᬘᬬᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬳᬕᬾᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬦᬦᬓ᭄‌‌ᬦᬾᬚᬦᬶᬢᬢᬲᬂ᭞ᬕᭀᬮᬓᬦᬾ ᬢᬢᬓᬦ᭄ᬫᬕᭀᬩᬚᬵᬢᬶ᭞ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬭᬸᬧᬢᭂᬕᬓᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬳᬶᬕᭀᬮᬓᬵ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬥᬧ᭄ᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬲ᭄ᬯᬾ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 ndatmanengaksyi, jitendriyanehumungguḥ, ringlidhaḥmangraṣayang, hasingpangan, katĕkaninghasinghinum, bwinhadaghraṇnendriya, ringcunguḥpagĕḥmalinggiḥ. ‐ twaḥhindriyanekocap, twaḥdibungutmakraṇnabhisamamuñi, panhindriyanehumungguḥ, ringtanganmakadadwa, sanghyanghatma, kraṇnabhiṣañĕmakñujuk, ringsukuhipanendriya, kraṇnamatiṇdhak'hibatis. hĕntobuwinmadantawaḥ, payundriyapagĕḥmagĕnaḥringsilit, kraṇnahelaḥmĕjungĕntut, hupa ṣṭendriyanekocap, munggwingbhaga, miwaḥmanongosdipurus, guṇansanghatmamĕsuwang, śuklaswanitamwaḥwariḥ. bhagawānwraspatingucap, ma [14 14A] 14 nawĕgangringhidabhaṭāramangkin, hinggiḥpadukapakulun, hemĕngpisanratutityang, ringhindriya, golakāsar̥ĕngmakumpul, kakaliḥhindriyane‐ kocap, golakāhindriyanemaliḥ. hĕñcenmawāṣṭagolakā, mwaḥhindriyamakakaliḥtityangpaling, yaningsapunikaratu, sinaḥkakaliḥma lawat, ringhyanghatmā, hasingkasukanerawuḥ, durusangmaliḥswecayang, bhaṭārahageñahurin. nanaknejanitatasang, golakane tatakanmagobajāti, tongoshindriyaneditu, rupatĕgakanhindriya, higolakā, twarangidhap'halahayu, yantansakinghindriya, swe

Leaf 14

paparikan-wraspati-tatwa-02 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᬘ᭄ᬙᬤᬶᬢᬸᬫᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬦ᭄᭟ᬕᭀᬮᬓᬦᬾᬫᬓᬤᬲᬃ᭞ᬫᬦᬲᬭᬶᬦ᭄ᬲᬯᬢᭂᬓ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬲᬂᬕᭀᬮᬓᬦᬫ᭄ᬧᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬯᬾᬯᬾᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬳᬶᬕᭀᬮᬓᬵ᭞ ᬫᬦᬫ᭄ᬧᭂᬤᬂᬳᬲᬶᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬂᬕᭀᬮᬓᬫᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬲᬤᬕᬦ᭄ᬢᬶᬸᬢᬶ᭟ᬕᭀᬮᬓᬵᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬪᬾᬥᬚᬢᬶᬓᬾᬯᬮᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬲᬡ᭄ᬥᬶᬂ᭞ᬳᬤᬵ᭠ ᬦᬦᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬩᬶᬩᬸᬂ᭞ᬫᬗᬺᬲᭂᬧᬂᬤᬕᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬓᬤᬶᬩᬸᬗᬵ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬭᬶᬧᬥᬵᬤᬶᬢᬸ᭞ᬮᬯᬦᬾᬧᬩᬸᬗᬄᬭᬸᬧᬵ᭞ᬲᬭᬶᬦᬾᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦᬾᬚᬢᬶ᭟ᬳᬶᬫᬦᬄᬭᬢᬸᬦ᭄ᬳᬶ ᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬦᬄᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬦᬄᬲᬚᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬓᬮᬄ᭞ᬓᬲᬗ᭄ᬓᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬫᬦᬄᬜᬗ᭄ᬓᬮᬾᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ [᭑᭕ 15A] ᭑᭕ ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬫᬦᬄᬮᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬦᬸᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬶᬤ᭞ᬫᬮᬶᬄᬫᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬧᬮᬶᬂ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬲᬂᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬓᬓᬮᬶᬄᬧᬗᭂᬥᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬳᬶ ᬕᭀᬮᬓᬵ᭞ᬢᬮᭂᬃᬢᬮᬶᬫᬦᭂᬕᬸᬮ᭄᭞ᬦᭂᬕᬸᬮ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬢᬮᭂᬃᬦᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬕᬯᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬕᭀᬮᬓᬵᬫᬓ᭠ ᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬲᬲᬫᬶᬧᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬧᬥᬗᬶᬲᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓᬤᬶᬲᬫ᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬓᬓᬮᬶᬄᬲᬫᬶᬓ᭄ᬯᬰ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬂᬲᬶᬸᬫᬶᬸᬫᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬪᬝᬵ᭠ ᬭᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭞ᬦᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬩᭂᬦᭂᬄᬳᬶᬦᬦᬓ᭄‌‌ᬦᬓᭀᬦᬂᬚᬦᬶ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬕᭀᬮᬓᬵᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬥᬦᬮᬦ᭄ᬧᬸᬭᬸᬱᬵ᭞ᬤᬤᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬢᬸᬗ᭄ᬕ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 cchaditumanglingganin. golakanemakadasar̀, manasarinsawatĕk'hindriya, sanggolakanampiditu, hasingpaweweḥhindriya, higolakā, manampĕdanghasingrawuḥ, sanggolakamangrawuhang, ringsanghatmasadagant̶ti. golakāmiwaḥhindriya, bhedhajatikewalanongosmasaṇdhing, hadā‐ nanakkantibibung, mangr̥ĕsĕpangdagingtatwa, kadibungā, lawansaripadhāditu, lawanepabungaḥrupā, sarinemr̥ĕttanejati. himanaḥratunhi ndriya, sakingmanaḥbongkolhindriyanesami, yaningmanaḥsajakukuḥ, hindriyanesinaḥkalaḥ, kasangkalan, himanaḥñangkalenditu, kraṇna [15 15A] 15 hindriyanemajalan, himanaḥlanggyanututin. bhagawānwraspatihida, maliḥmanguningangkantunpaling, sapunapisangpukulun, kakaliḥpangĕdhanghatma, hi golakā, talĕr̀talimanĕgul, nĕgulhidasanghyanghatmā, hindriyanetalĕr̀nalinin. hindriyanesinaḥgawang, yantansakingsanggolakāmaka‐ nti, mrasasamipituhu, padhangisisanghyanghatma, kadisama, hunggwanmiwaḥsanghumungguḥ, makakaliḥsamikwaśa, linggiḥringsangs̶m̶manglinggihin. bhaṭā‐ rararisngaṇdhika, naḥhĕntobĕnĕḥhinanaknakonangjani, hindriyagolakākumpul, pradhanalanpurusyā, daditunggal, yatungga

Leaf 15

paparikan-wraspati-tatwa-02 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬮ᭄ᬤᬤᬶᬫᬦᬸᬤᬸᬄ᭞ᬦᬸᬤᬸᬄᬳᬬᬸᬮᬯᬦ᭄ᬳᬮ᭞ᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯᬜᬡ᭄ᬥᬂᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭟ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬚᭂᬦᭂᬓ᭄‌‌ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬲᬂᬰᬭᬶᬭᬵᬳᬶᬤᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬚ᭄ᬯᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬳᬶᬤᬫ᭠ ᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬳᬤᬰ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬦᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬫᬦᭂᬓᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬤᬤᬶᬩᭂᬓᭂᬮ᭄‌‌ᬓ᭄ᬫᭃᬫᬳᬶ᭟ᬳᭂᬦᬾᬢᬾᬭᬵᬕᬰᬭᬶ ᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬧᬫᬲᬢ᭄ᬲᬢ᭄‌‌ᬋᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬧᬥᬢᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬲᬢ᭄ᬲᬢ᭄ᬮᭂᬫ᭄ᬩᬶᬸᬫ᭄ᬪᬸ᭞ᬧᬗᬯᬾᬦᬾᬲᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬭᬶᬲᬢ᭄ᬲᬢᬂᬚᬕᬢ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬧᬮᬗ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀ ᬲ᭄‌‌ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬵᬭᬓ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬘᬓ᭄ᬭᬦᬶᬂᬧᬥᬢᬶ᭟ᬢᬢ᭄ᬯᬶᬬᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬪᬶᬦᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬳᬸᬧᬫᬗᭂᬤᭂᬂᬧᬥᬢᬶ᭞ᬪᬝᬵᬭᬳᬶᬰ᭄ᬯᬭᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬢ᭄ᬲᬢ᭄ᬲᬭᬢᬶᬳᬸ᭠ [᭑᭖ 16A] ᭑᭖ ᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬫᬜᬮᬦᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬶᬧᬥᬢᬶᬫᬚᬸ᭞ᬳᬶᬧᬥᬢᬶᬢ᭄ᬯᬭᬓᭀᬤᬕ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭟ᬳᬓᬾᬢᭀᬳᬸᬕᬶᬳᬸᬧᬫ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬚᭂᬦᭂᬓ᭄‌‌ᬗᬮᬶᬄ᭠ ᬪᭀᬕᬲᬳᬶ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬫᬯᬾᬄᬲᬗᬸ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬗᬮᬶᬄᬲᬗᬸᬫᭂᬮᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᭂᬢᬸ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬫᭀᬫᭀᬲᬶᬕᬸᬕ᭄᭞ᬤ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬮᭀᬪᬫᬢ᭄ᬲᬭ᭄ᬬ᭞ᬧᬦᬲ᭄ᬩᬭᬓᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬦ᭄ ᭟ᬤᬤᬶᬯ᭄ᬢᬸᬩᭂᬤᬓ᭄ᬮᬬᬄ᭞ᬧᬦᬲ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬓᬚᬦ᭄ᬢᬓᬦ᭄ᬓᬲᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬳᬸᬬᬂᬧᬮᬶᬂᬲᬳᬶᬳᬶᬩᬸᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄᭞ᬧᬶᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦ᭄᭞ᬲᬂᬫᬚᬦ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬓᬕ᭄ᬩᬸᬕ᭄ ᬩᬵᬦ᭄ᬤᬰᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬗᭂᬢ᭄ᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬧᬮᬶᬂᬳᬸᬬᬂ᭞ᬜᬸᬗ᭄ᬲᬂᬜᬸᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬤᬤᬶᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬤᬤᬶᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬳᬶᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬤ
Auto-transliteration
[15 15B] 15 ldadimanuduḥ, nuduḥhayulawanhala, nedadwañaṇdhanghapikin. kraṇnajĕnĕksanghyanghatma, sangśarirāhidaswecchajwamalinggiḥ, mamuktihidama‐ nglawut, sarinhindriyanehadaśa, halahayu, sarinnehĕntokatĕpuk, manĕkĕtringsanghyanghatma, dadibĕkĕlkmömahi. hĕneterāgaśari ra, yanhupamasatsatr̥ĕngganingpadhati, sanghyanghatmasatsatlĕmb̶mbhu, pangawenesanedadwa, halahayu, risatsatangjagat'hagung, palanggĕnto sśwar̀gganāraka, hĕntocakraningpadhati. tatwiyantwarabhinā, sanghyanghatmahupamangĕdĕngpadhati, bhaṭārahiśwaraditu, satsatsaratihu‐ [16 16A] 16 ttama, mañalanang, kraṇnahipadhatimaju, hipadhatitwarakodag, yaningtwaramapikoliḥ. haketohugihupama, sanghyanghatmajĕnĕkngaliḥ‐ bhogasahi, hindriyanemaweḥsangu, kewĕḥngaliḥsangumĕlaḥ, kraṇnamĕtu, kasmaranmomosigug, drambalobhamatsarya, panasbarakaprihatin . dadiwtubĕdaklayaḥ, panastiskajantakankasihasiḥ, huyangpalingsahihibuk, twarasuhudkasakitan, pikantĕnan, sangmajanmamanggiḥkewuḥ, kagbug bāndaśendriya, hĕntosangĕtmañakitin. sanghyanghatmapalinghuyang, ñungsangñumpritdadipañjaksahisahi, hindriyanedadiprabhu, hipañjakda

Leaf 16

paparikan-wraspati-tatwa-02 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬤᬶᬫᬜ᭄ᬚᬓᬂ᭞ᬤᬤᬶᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬗᬫᬸᬳᬫᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬫᬓᬲᬫᬶ᭟ᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬢ᭄ᬯᬄᬓᬢᬶᬢᬄ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬢᬸᬭᬸᬲᬳᬶ ᬲᬳᬶ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬧᬶᬸᬯᬾᬶᬸᬦ᭄ᬓᬲᬸᬯᬾᬦ᭄ᬫᬧ᭄ᬕᬸᬄᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬓᬢᬶᬢᬄᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬢᬫᬄ᭞ᬲᬂᬘᬾᬢᬳ᭞ᬓᬳᬸᬭᬸᬕᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬓᬢᭂᬤᭂᬳᬦ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬢᬸᬭᬸᬫ ᬗ᭄ᬮᬕᬦᬶᬦ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬬᬦᬶᬂᬲᬸᬩ᭞ᬓᬢᭂᬢᭂᬳᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬶᬢᬫᬄᬫᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬸᬄᬡ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬓᬳᬸᬩᬸᬗᬦ᭄ᬢᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬢᬸᬭᬸᬢ᭄ᬯᬄᬫᬗ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬬᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬮᬸᬧᬳᬶᬤᬫᬗᬍ ᬲᬸ᭞ᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬾᬓᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬬᬫᬯ᭄ᬢᬸᬮᬮᬶ᭟ᬮᬮᬶᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬧᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬫᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄ᬤᬤᬶᬧᬰᬸᬓᭂᬩᭀᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬤᬤᬶᬘᬾᬮᬾᬂᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬮᭂᬢᬸᬄ᭞ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬶ [᭑᭗ 17A] ᭑᭗ ᬢᬫᬄᬗᭂᬤᬾᬦᬂ᭞ᬤᬤᬶᬓᬬᬸ᭞ᬧᬥᬂᬳᭂᬤᭀᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬩᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬧᬶᬦᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦᬾᬗᬹᬦᬶ᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬶᬤ᭞ᬫᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬲᬶ ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬪᬝᬵᬭᬲᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬲᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬫ᭄ᬭᬕᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬓ᭠ᬲᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬓᬯᬳᬾᬫᬜ ᬫ᭄ᬧᬶᬂ᭟ᬫᬲᬳᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬪᬝᬵᬭ᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬚᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬳᬾᬮᬶᬂᬚᬢᬶ᭞ᬤᬤᬶᬕᬮᬂᬢᬦ᭄ᬧᬍᬢᬸᬄ᭞ᬧᬧᬶᬦᭂᬄᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬕᬮᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬱᬬᬂ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓᬳᬶᬯᬂᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬫᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬜᬸᬡ᭄ᬥᬭᬶᬦ᭄ᬭᬕᬦᬾᬲᬫᬶ᭟ᬳᬢ᭄ᬫᬫᬭᬕᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬦᬶᬢᬄᬲᬫᬶᬢᬢ᭄ᬯᬧᬥᬓᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬓ᭄ᬝᬶᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬳᬶᬤ
Auto-transliteration
[16 16B] 16 dimañjakang, dadilacur̀, hyanghatmangamuhamu, deninghindriyanetanpgat, himānuṣamakasami. himānuṣatwaḥkatitaḥ, bānpanganmiwaḥturusahi sahi, bānp̶we̶nkasuwenmapguḥsungsut, katitaḥbahanhitamaḥ, sangcetaha, kahuruganpangankinum, sanghyanghatmakatĕdĕhan, panganturuma nglaganin. sanghyanghatmayaningsuba, katĕtĕhanbanhitamaḥmanind̶ḥṇdhiḥ, dadikahubunganturu, hiturutwaḥmangraṇnayang, sanghyanghatma, lupahidamangal̥ĕ su, disubanekasusupan, dadiyamawtulali. lalitĕkeningpañjadma, manumitisdadipaśukĕbosampi, dadicelengburonlĕtuḥ, buwinhi [17 17A] 17 tamaḥngĕdenang, dadikayu, padhanghĕdonmiwaḥhĕbun, miwaḥsalwiringtotonan, pinangkandĕmĕnengūni. bhagawānwraspatihida, matur̀maliḥsi nggiḥbhaṭārasangl̥ĕwiḥ, dahatsayangtityangratu, ringhidasangmragahatmā, ka‐sihasiḥ, tansaḥmamanggiḥpakewuḥ, sapunapihantuktityang, mangdhakawahemaña mping. masahur̀maliḥbhaṭāra, yaningsajasanghyanghatmahelingjati, dadigalangtanpal̥ĕtuḥ, papinĕḥhatmanegalang, mangraṣayang, sukaduḥkahiwangpātut , tansaḥringjromidabdab, ñuṇdharinraganesami. hatmamaragawiśeṣa, nitaḥsamitatwapadhakawilangin, mamukṭisariningtutur̀, ringjrohida

Leaf 17

paparikan-wraspati-tatwa-02 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬫᬦᬶᬢᬄ᭞ᬯᬱ᭄ᬝᬸᬲᬶᬦᬄ᭞ᬲᬂᬘᬾᬢᬦᬤᬶᬢᬸᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬲᬶᬦᬄᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬭᬕ᭞ᬧᬶᬢᬸᬯᬶᬓᬳᬮᬲ᭄ᬳᬤ᭄ᬭᬶ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬳᬤ᭄ᬭᬶ᭟ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬤᬶᬢᬸᬦᬸᬧᬫᬧ᭄ᬭᬪᬹ᭞ᬳ ᬕᬸᬂᬧᬗ᭄ᬯᭂᬗ᭄ᬓᬸᬦᬾ᭞ᬰᬭᬶᬭᬳᬸᬧᬫᬧᬸᬭᬶ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬬᬡ᭄ᬝᬄᬓ᭄ᬭᬡᬢᬸᬳᬸ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬸ᭞ᬲᬾᬦᬧᬢᬶᬬᬦ᭄ᬳᬸᬧᬫ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬲᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬚᬳᬦ᭄ᬕᬸ᭠ ᬫᬶᬬᬶᬸᬯᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄᭟ᬰᬩ᭄ᬥᬕᬡ᭄ᬥᬭᬱᬚᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬶᬸᬲ᭄ᬧᬃᬱᬦᬾ᭞ᬳᬸᬧᬫᬪᭀᬕᬓᬪᬹᬓ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬧᬗᬦ᭄ᬓᬳᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬲᬤᬶᬦᬵᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬗᬸ᭞ᬲᬂ ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬶᬦᬸᬘᬧᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬶᬪᬸᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬸᬧᬫᬲᬂᬳ᭠ᬢ᭄ᬫ᭞ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬸᬓᬵᬯᬶᬪᬯᬵ᭟ᬚᭂᬦᭂᬓ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬸᬧᬸᬦᬶᬦ᭄ᬪᭀᬕ [᭑᭘ 18A] ᭑᭘ ᬦᬾ᭞ᬪᭀᬕᬪᭀᬕᬢᬦ᭄ᬢᬶᬦᬹᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤᬮᭂᬫ᭄ᬲᬶᬸᬭᬶᬸᬫ᭄‌‌ᬰᬭᬶᬭᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬢᬳᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬰᬭᬶᬭᬵ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢᬾᬶᬸᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬳᬶᬗᭂᬢᬦ᭄ ᭞ᬳᬶᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬳᬕᬫᬧᬦᭂᬧᬲ᭄᭟ᬩᬲ᭄ᬓᬢᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬭᬸᬫᬓᬸᬢ᭄᭞ᬪᬾᬥᬮ᭠ᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾ᭞ᬳᬤᬫᬕᬯᬾᬓᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬳᬤᬓᬢᭂᬕᬮ᭄ᬫᬗᬸᬩᬸ᭞ᬫᬫᬸᬮᬓᬲᬾᬮ ᬚᬕᬸᬂ᭞ᬳᬤᬫᬫᬡ᭄ᬥᬾᬫᬕᭂᬳᬂ᭞ᬤᬤᬶᬳᬸᬡ᭄ᬥᬕᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫᬜᬫᬳᬚᬓ᭄ᬳᬤᬰ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬫᬲᭀᬮᬄᬪᬾᬥ᭟ᬫᬳᬸᬫᬄᬤᬶᬢᬸᬩᬋᬂᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄ ᬫᬾᬫᬾᬦᬾ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸᬫᭂᬥᬮ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬧᬸᬜᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢ᭄ᬯᬄᬳᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬤᬰᬘᬭᬗᬾᬮᬸᬲᬸᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬧᬸᬜᬦ᭄ᬜᬦᬾᬕᭂᬫ᭄ᬩ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬸᬜᬯᭂᬢᬸᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬓᬲ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 manitaḥ, waṣṭusinaḥ, sangcetanaditutumurun, helingsinaḥtĕkenraga, pituwikahalashadri // • // pupuḥhadri. sanghatmaditunupamaprabhū, ha gungpangwĕngkune, śarirahupamapuri, triyaṇṭaḥkraṇatuhu, buddhimanaḥdhar̀mmasadhu, senapatiyanhupama, watĕksanghindriyakumpul, hĕntojajahan'gu‐ miy̶wawĕngkon. śabdhagaṇdharaṣajatituhu, miwaḥp̶spar̀ṣane, hupamabhogakabhūkṭi, hĕntokapangankahinum, sadinākahanggensangu, sang prabhumanggiḥkawir̀yyan, hinucapangprabhuwibhuḥ, ketohupamasangha‐tma, mamangguḥsukāwibhawā. jĕnĕksanghatmamalungguḥditu, mupuninbhoga [18 18A] 18 ne, bhogabhogatantinūti, ringdalĕms̶r̶mśariratuhu, kraṇnasanghyanghatmatahu, tkeninghanggaśarirā, deningsanghyanghatmawruḥ, te̶tkenpahingĕtan , hiṇdhik'hagamapanĕpas. baskataḥhindriyanerumakut, bhedhala‐kṣaṇane, hadamagawekacarik, hadakatĕgalmangubu, mamulakasela jagung, hadamamaṇdhemagĕhang, dadihuṇdhagi, manglawut, mañamahajak'hadaśa, makĕjangmasolaḥbhedha. mahumaḥditubar̥ĕngmakumpul, habsik memene, huliditumĕdhalmañjing, puñanñanetwaḥhapuhun, hadaśacarangelusuḥ, yaningpuñanñanegĕmba, sinaḥpuñawĕtutuyuḥ, kasa

Leaf 18

paparikan-wraspati-tatwa-02 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬭᬢᬦ᭄‌‌ᬩᬳᬦ᭄ᬘᬭᬂ᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬳᬸᬕᬶᬳᬸᬧᬫ᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬮᬶᬄᬳᬸᬫᬢᬸᬃ᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬳᬾᬫᭂᬗᬾ᭞ᬳᬶᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬮᬯᬦ᭄ᬩᬸᬥᬶ᭞ᬪᬝᬵᬭᬕᭂᬮᬶᬲ᭄‌‌ᬲᬸᬫᬳᬸᬃ᭞ᬦᬄ ᬓᬾᬦᬾᬋᬲᭂᬧᬂᬫᬮᬸ᭞ᬭᬾᬄᬰᬓ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬭ᭄ᬬᬪᬝᬵᬭ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬭᬫᬯᬾᬰᬪᬬᬸ᭞ᬳᬶᬪᬬᬸᬫᬮᬶᬄᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬫ᭄ᬯᬄᬰᬭᬶᬭᬵ᭟ᬫᬢᬢᬢᬸᬓᬤᬾᬤᬶᬳᬯᬓ᭄ᬮᬶᬮ᭄ᬬᬶᬸ ᬬᬸ᭞ᬳᬸᬯᬢ᭄‌‌ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄ᬕᭂᬤᬾ᭞ᬲᭀᬃᬧᬸᬲᭂᬃᬩᬸᬗ᭄ᬓᬳᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬲᭂᬃᬗᬸᬗ᭄ᬰᬶᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬫᬘᬭᬂᬘᬭᬂᬩᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬯᬶᬢ᭄ᬦᬶᬂᬕᬕᬸᬭᬸᬗᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬓᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬢᭂᬮᬸ᭞᭠ ᬦᬾᬢᬢᭂᬮᬸᬢᬸᬓᬤ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬳᬤᬰᬢᬸᬓᬤᬾᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬾᬦᬾ᭞ᬳᬶᬤᬧᬶᬗ᭄ᬕᬮᬕᬦ᭄ᬤᬭᬶ᭞ᬲᬸᬲᬸᬫ᭄ᬦᬳᬧ᭄ᬢᬶᬓᬸᬳᬸ᭞ [᭑᭙ 19A] ᭑᭙ ᬧᬲᬳᬮᬫᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬰᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬧᬶᬦᬶᬄᬧᬗᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬧᬶᬦᬶᬄᬢᬸᬳᬸ᭞ᬤᬤᬶᬧᬥᬫᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬫᬭᬕᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭟ᬤᬤᬶᬳᬶᬤᬧᬶᬢ᭄ᬕᭂᬲᬂᬫᬮᬸ᭞ ᬕᬸᬭᬸᬗ᭄ᬕᬸᬭᬸᬗᬦᬾ᭞ᬦᬾᬤᬶᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬓᬕᭂᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬤᬶᬧᬶᬗ᭄ᬕᬮᬧᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬕᬸᬭᬸᬗ᭄ᬕᬸᬭᬸᬂᬓᬶᬯᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬦᬤᬶᬲᬸᬲᬸᬫ᭄ᬦ᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬂᬢ᭄ᬗᬄᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌‌ᬗᬫᭂ ᬦᬾᬓᬂ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬰᬶᬘᬸᬗᬸᬄᬢᬸᬃᬫᬕᭂᬦᬄ᭟ᬦᬾᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬲᬶᬦᬬᬫᬢᬸᬢᬸᬧ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬘᬸᬗᬸᬳᬾ᭞ᬫᬳᭂᬲᭀᬂᬤᬤ᭄ᬯᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬳᬤᬘᬭᬂᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬓᬯᬸᬦ᭄ᬯᬸ ᬦᬦ᭄‌‌ᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄‌‌ᬢᬸᬫᬸᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᬵᬤᬦ᭄‌‌ᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬶᬯᬄᬗᬸᬗ᭄ᬰᬶᬢᬗᬦ᭄ᬲᬸᬓᬸ᭞ᬓᬚ᭄ᬭᬶᬚᬶᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬘᬭᬂ᭞ᬫᬢᬜ᭄ᬘᭂᬩ᭄ᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬗ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂ᭟ᬳᬤᬲᬾᬦ᭄ᬤᬾᬄᬗᬦ᭄ᬤᬶᬸ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 ratanbahancarang, naḥketohugihupama. bhagawānwraspatimaliḥhumatur̀, nguninganghemĕnge, hiṇdhik'hatmalawanbudhi, bhaṭāragĕlissumahur̀, naḥ kener̥ĕsĕpangmalu, reḥśaktikryabhaṭāra, hangkaramaweśabhayu, hibhayumaliḥmangĕmban, ngĕmbanhatmamwaḥśarirā. matatatukadedihawaklily̶ yu, huwatcĕnikgĕde, sor̀pusĕr̀bungkahesami, sakingpusĕr̀ngungśiluhur̀, macarangcarangbaduhur̀, hĕntowitninggagurungan, prakaranñanetatĕlu, ‐ netatĕlutukadlinggaḥ, naḥketotutur̀huttama. hadaśatukadeyaninghitung, jatinñanekene, hidapinggalagandari, susumnahaptikuhu, [19 19A] 19 pasahalamasatuhu, śantinipiniḥpanguntat, hĕntomar̀ggipiniḥtuhu, dadipadhamahuttama, maragatir̀tthapangĕntas. dadihidapitgĕsangmalu, gurunggurungane, neditngĕnkagĕnahin, nadipinggalapituhu, gurunggurungkiwalawut, miwaḥnadisusumna, ringgurungtngaḥmalungguḥ, hadabwinngamĕ nekang, ngungśicunguḥtur̀magĕnaḥ. neditngaḥsinayamatutup, makraṇnacunguhe, mahĕsongdadwasujati, hadacarangbuwinmanglawut, kawunwu nantrustumus, kraṇnamādanśiwadwara, miwaḥngungśitangansuku, kajrijinglawutmacarang, matañcĕbmatumpangtumpang. hadasendeḥngand̶

Leaf 19

paparikan-wraspati-tatwa-02 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬦ᭄ᬥᬂᬫᬚᬸᬚᬸᬓ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬾᬂᬲᬸᬓᬸᬦᬾ᭞ᬘᬭᬂᬫᬘᬭᬂᬳᬶᬦᬤᬶ᭞ᬍᬯᬶᬄᬳᬶᬤᬕᬶᬂᬫᬜᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬓᬓᬸᬮᬶᬧᬶᬸᬢ᭄ᬧᬥᬫᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫᬶᬥᭂᬃᬲᬭᬦ᭄ᬤᬸᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬳᬸᬮᬸᬧᬸ ᬳᬸᬦ᭄᭞ᬦᬤᬶᬦᬤᬶᬦᬾᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬦᬗᬸᬦ᭄ᬬᬰᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂ᭟ᬦᬤᬶᬦᬾᬫᬓᭂᬚᬂᬫᬶᬲᬶᬪᬬᬸ᭞ᬳᬤᬰᬪᬬᬸᬦᬾ᭞ᬚᬦᬶᬘᬘᬓ᭄‌‌ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬢ᭄ᬯᬄᬳᬧᬦᬶᬸᬡᬢᬸᬳᬸ᭞ ᬲᬫᬡᬳᬤᬦᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬬᬦᬦᬕ᭄ᬖᬫ᭄ᬯᬄᬓᬸᬫᬭ᭞ᬓᬺᬓᬭᬵᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬳᬶᬪᬬᬸ᭞ᬤᬾᬯᬥᬢᬥᬡᬜ᭄ᬚᬬ᭞ᬳᬫᬾᬦ᭄ᬢᭀᬪᬬᬸᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬮᬶᬬᬸᬳᬤᬯᬢᭂᬓᬶᬂᬪᬬᬸ᭞ ᬪᬾᬥᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬲᭀᬮᬄᬪᬾᬥᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬕᬸᬡᬮᬶᬬᬸᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬫᬵᬦᬸᬱᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬪᬶᬱᬫᬜᭂᬫᬓ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬫᬓᬶᬢᬓ᭄ᬓᬶᬢᬸᬓ᭄᭞ᬓᭂ [᭒᭐ 20A] ᭒᭐ ᬚᬢ᭄ᬓᭂᬚᬶᬢ᭄᭞ᬫᬓᬶᬧᭂᬓᬦ᭄᭞ᬮᬶᬬᬸᬳᭂᬦᬸᬬᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂ᭟ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬡᬪᬬᬸ᭞ᬭᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬕᭂᬦᬳᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬘᬸᬗᬸᬄᬫᬓᬤᬶ᭞ᬕᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬫᬡᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦ᭄ᬳᬸᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭠ ᬫᭂᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬲᭀᬃᬧᬳᬶᬗᬦᬦ᭄ᬥᬥ᭞ᬜᬮᬦᬂᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬪᬬᬸ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬪᬬᬸᬧ᭄ᬭᬫᬡ᭞ᬫᬦᬶᬢᬄᬪᬬᬸᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬳᬧᬡᬪᬬᬸ᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬭᬶᬂᬲᬶᬮᬶ ᬢᬾ᭞ᬓᬧᬱ᭄ᬝᬧᬸᬭᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᬗᬶᬲᬶᬂᬗᬸᬬᬸᬄ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬲ᭄ᬯᬦᬶᬝᬵᬓᬳᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬾᬦᬾᬤᬤᬶᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬦᬾᬢᬢᭂᬮᬸᬫᬗ᭄ᬥᬳᬬᬸ᭞ᬪᬬᬸᬳᬧᬡᬫᬦᬶᬢᬄ᭞ ᬜᬮᬦᬂᬲᬓᬫᬓᬫ᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬡ᭄ᬥᬦ᭄ᬲᬶᬲᬫᬡᬪᬬᬸ᭞ᬭᬶᬂᬳᬢᬶᬕᭂᬦᬳᬾ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬓᭂᬜ᭄ᬚᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬤᬤ᭄ᬬᬂᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬭᬶᬦ᭄ᬦᬾᬓᬳᬶᬦᬸᬫ᭄
Auto-transliteration
[19 19B] 19 ndhangmajujuk, katkengsukune, carangmacaranghinadi, l̥ĕwiḥhidagingmañusup, kakulip̶tpadhamanglawut, midhĕr̀saranduninghawak, matmahanhulupu hun, nadinadineditngaḥ, nangunyaśasowangsowang. nadinemakĕjangmisibhayu, hadaśabhayune, janicacakbĕcik, praṇnatwaḥhapan̶ṇatuhu, samaṇahadananglawut, byananagghamwaḥkumara, kr̥ĕkarāwāṣṭanhibhayu, dewadhatadhaṇañjaya, hamentobhayumakĕjang. kraṇnaliyuhadawatĕkingbhayu, bhedhawar̀ṇnanñane, solaḥbhedhamakasami, guṇaliyuyaninghitung, tingkahingmānuṣahidup, bhiṣamañĕmakmajalan, mamuñimakitakkituk, kĕ [20 20A] 20 jatkĕjit, makipĕkan, liyuhĕnuyanhucapang. nemadanpramaṇabhayu, ringcangkĕmgĕnahe, miwaḥringcunguḥmakadi, gawenhipramaṇaditu, mangkihanhumañjing‐ mĕtu, ringsor̀pahinganandhadha, ñalanangsakañcanbhayu, ketohibhayupramaṇa, manitaḥbhayumakĕjang. miwaḥhĕntosihapaṇabhayu, magnaḥringsili te, kapaṣṭapurusmangraris, makraṇnamangisingnguyuḥ, śuklaswaniṭākahurus, mangdhenedadimajalan, netatĕlumangdhahayu, bhayuhapaṇamanitaḥ, ñalanangsakamakama. hĕntokaṇdhansisamaṇabhayu, ringhatigĕnahe, sarinpangankakĕñjanin, hĕntokadadyanghampru, miwaḥsarinnekahinum

Leaf 20

paparikan-wraspati-tatwa-02 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦᬄᬤᬤᬶᬭᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬭᬶᬲᬭᬶᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬦᬤᬶᬢᭂᬗ᭄ᬓᬳᬓ᭄᭞ᬗᬾᬗᬾᬲ᭄ᬧᭂᬳᭂᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬸᬭᬂ᭟ᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬳᬸᬤᬦᬵᬪᬬᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬯᬸᬦ᭄ᬯᬸᬦᬦᬾ᭞ᬤᬶᬢᬸ ᬫᬕᬯᬾᬲᬲᬳᬶ᭞ᬓᬶᬚᬧᬦ᭄ᬫᬢᬓᬳᬸᬤᬸᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬳᬶᬦᬾᬓᬸᬫᭂᬭᬾᬭᬸᬢ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬾᬂᬫᬕᬯᬾᬭᭀᬫᬵ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂᬳᬸᬤᬦᬵᬪᬬᬸ᭞ᬫᬦᬶᬢᬄᬗᬯᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳ ᬯᬾᬄᬲᬭᬶᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭟ᬢᭂᬕᭂᬲᬂᬲᬶᬪ᭄ᬬᬡᬪᬬᬸᬢᬸᬳᬸ᭞ᬤᬶᬲᬡ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬦᬾ᭞ᬩᬶᬮᬂᬩᬸᬓᬸᬓᬕ᭄ᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬤᬤᬶᬢᬕᭂᬮ᭄ᬳᭂᬮᬸᬂ᭞ᬫᬕ᭄ᬫᭂᬮᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬄᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬓᬶᬢᬓ᭄ᬓᬶᬢᬸᬓ᭄‌ᬫᬳᬸᬮᬧ ᬦ᭄᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬬᬸ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬲᬡ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬪᬬᬸᬪ᭄ᬬᬡᬫᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬘᬭᬶᬝᬵᬬᬂᬢ᭄ᬯᬶᬲᬂᬦᬕ᭄ᬖᬪᬬᬸ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬧᬗ᭄ᬮᬫᬸᬳᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᬳᬶᬍᬕᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ [᭒᭑ 21A] ᭒᭑ ᬓᬮᬶᬄᬲᬶᬓᬹᬃᬫ᭄ᬫᬭᬪᬬᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬗᭂᬢᬾᬃᬫᬓᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬪᬬᬸᬓᬹᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬶᬓᬺᬓᬵᬭᬪᬬᬸ᭞ᬗᬯᬾᬩᬗ᭄ᬓᭂᬲᬾᬲᬢᬢ᭞ᬲᬶᬓᬺᬓᬵᬭᬪᬬᬸᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ᭟ᬳᭂ ᬦ᭄ᬢᭀᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬥᬢᬪᬬᬸ᭞ᬗᬯᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬸᬯᬩᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬸᬯᬩ᭄ᬳᬸᬯᬩ᭄‌ᬲᬳᬶ᭞ᬦᬾᬲᬶᬥᬦᬜ᭄ᬚᬬᬪᬬᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬰᬩ᭄ᬥᬧᭂᬲᬸ᭞ᬲᬶᬥᬦᬜ᭄ᬚᬬᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ᭞ᬢᬸ ᬢᬸᬕ᭄ᬲᬸᬩᬤᬰᬪᬬᬸ᭞ᬲᬸᬩᬫᬯᬶᬮᬂᬧᬶᬂᬤᬰ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬶᬢᬢᬲᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬵᬮᬫᬢᬶᬦᬾᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬮᬂᬧᬫᬸᬜᬶᬦᬾ᭞ᬲᬶᬥᬦᬜ᭄ᬚᬬᬫᬕᭂᬥᬶ᭞ᬬ᭠ ᬤᬶᬦ᭄ᬓᬢᬄᬪᬬᬸᬳᭂᬦᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬓᬸᬭᬂᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂᬧᬘᬂᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬪᬬᬸᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬪᬬᬸᬥᬦᬜ᭄ᬚ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 , hĕntosinaḥdadiraḥ, miwaḥsarisarinhambu, hĕntomanaditĕngkahak, ngengespĕhĕstwarakurang. miwaḥhĕntosihudanābhayu, maringwunwunane, ditu magawesasahi, kijapanmatakahuduḥ, mwaḥrahinekumĕrerut, katkengmagaweromā, hĕntosanghudanābhayu, manitaḥngawemakjang, tansaḥha weḥsarimr̥ĕtta. tĕgĕsangsibhyaṇabhayutuhu, disaṇdhinhanggane, bilangbukukagnahin, kraṇnadaditagĕlhĕlung, magmĕlanmwaḥlumaku, kitakkitukmahulapa n, sakañcanmanggawehayu, nggawewr̥ĕddhinsaṇdhinhawak, bhayubhyaṇamahuttama. cariṭāyangtwisangnagghabhayu, nggawepanglamuhe, kraṇnamahil̥ĕgandadi, [21 21A] 21 kaliḥsikūr̀mmarabhayu, kraṇnangĕter̀makahukud, pagawenhibhayukūr̀mma, miwaḥsikr̥ĕkārabhayu, ngawebangkĕsesatata, sikr̥ĕkārabhayukraṇna. hĕ ntobwinhidewadhatabhayu, ngaweninhuwabe, kraṇnahuwab'huwabsahi, nesidhanañjayabhayu, hĕntokraṇnaśabdhapĕsu, sidhanañjayamakraṇna, tu tugsubadaśabhayu, subamawilangpingdaśa, hĕntopitatasangpisan. yanringkālamatinekatĕpuk, hilangpamuñine, sidhanañjayamagĕdhi, ya‐ dinkataḥbhayuhĕnu, sinaḥkurangguṇnanhipun, sowangsowangpacangtinggal, tanhurunganprayanutug, manutugbhayusanunggal, bhayudhanañja

Leaf 21

paparikan-wraspati-tatwa-02 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬬᬓᭀᬘᬧ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬶᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄‌ᬪᬬᬸ᭞ᬓᬓᬸᬢᬂᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦᬾ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬲᬶᬄᬫᬕᭂᬥᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬮᬸᬦᬲ᭄ᬮᬦᬸᬲ᭄᭞ᬪᬬᬸᬦᬾᬳᭂᬦᬸᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬗᭂᬫᬶᬢ᭄ᬳᬶ ᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬧᬥᬫᬗᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬕᬯᬾᬩᬾᬥᬵᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂ᭞ᬧᬥᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᬸᬡᬵ᭟ᬪᬬᬸᬦᬾᬧᬕᭂᬄᬫᬗᭂᬫᬶᬢ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬧᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾ᭞ᬫᬗᭂᬜ᭄ᬘ ᬦᬶᬦ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓᬵᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬰᬭᬶᬭᬵᬫᬲᬶᬄᬳᬬᬸ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬮᬾᬥᬂᬫᬮᬸᬗ᭄ᬳᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬜᬓᬚᬕᬢ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬮᬶᬫᬓᬮᬶᬜ᭄ᬘᬓᬦ᭄᭞ᬲᬶᬮᬃᬲᬶᬮᬸᬃᬫ ᬳᬶᬍᬳᬦ᭄᭟ᬕᬸᬫᬶᬮᬶᬫᬦᬾᬚᬦᬶᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬶᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬤᬫᬮᬕᭂᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬗᬄᬰᬭᬶᬭᬵᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬓᬮᬶᬫᬳᬬᬸᬳᬬᬸ᭞ᬕᬸᬫᬶᬲᬸᬧ᭄ᬣᬵᬫᬶᬯᬄᬚ [᭒᭒ 22A] ᭒᭒ ᬖ᭄ᬭ᭞ᬲ᭄ᬯᬧ᭄ᬦᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬕᬸᬫᬶᬢᬹᬭ᭄ᬬᬫ᭄ᬯᬄᬢᬹᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬢ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬥᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚᬖ᭄ᬭᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬢᬲ᭄ᬧᬢᬗᬶᬦᬾ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬳᬸᬦᬶᬂᬚᬢᬶ᭞ᬗᬫᭂᬮ᭄ᬜᬶᬗ ᬓ᭄ᬳᬲᬶᬂᬮᬓᬸ᭞ᬪᬶᬱᬵᬗ᭄ᬭᬱᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬧᬦᬲ᭄ᬳᭂᬢᬶᬲ᭄ᬓᬢᬳᭂᬦᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬕᬯᬾᬲᬶᬦᬄᬢᬳᬸ᭞ᬲᬸᬓᬵᬤᬸᬓᬦᬾᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬲᬂᬯᬶᬰ᭄ᬯᬳᬤᬦ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭟ᬭᬶᬂᬕᬸᬫᬶᬲ᭄ᬯᬧ᭄ᬡᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ ᭞ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬬᭀᬕᬂᬳᬶᬤᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬩᭂᬗᭀᬂᬗᬸᬦ᭄ᬗᬸᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬮᬯᬢ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬩᬜᬸ᭞ᬢᭀᬬᬕᭀᬬᬂᬮᬯᬢ᭄ᬕᭀᬬᬂ᭞ᬤᭂᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬢᭀᬬ᭠ ᬮᬯᬢ᭄‌ᬳ᭄ᬦᬸ᭞ᬧᭂᬲᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬲᬂᬢᬾᬚᬰᬓᬳᬸᬘᬧᬂ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬧ᭄ᬝᬧᬵᬤᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬦᬶᬂᬧᬸᬍᬲ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬲᬸᬯᬸᬗᬾ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 yakocap. yanmatitinggalsakañcanbhayu, kakutangbangkene, hatmanemasiḥmagĕdhi, yaninghiduplunaslanus, bhayunehĕnumakumpul, ngĕmit'hi dasanghyanghatma, padhamangelinginlungguḥ, gawebedhāsowangsowang, padhahingĕttĕken'guṇā. bhayunepagĕḥmangĕmitditu, liwatpitr̥ĕṣṇane, mangĕñca ninsahisahi, sanghyangsukāditu, hiśarirāmasiḥhayu, hatmaneledhangmalunghan, manguñakajagat'hagung, jagatlimakaliñcakan, silar̀silur̀ma hil̥ĕhan. gumilimanejanihitung, pangliñcak'hatmane, linggiḥhidamalagĕnti, ringtngaḥśarirāmungguḥ, makalimahayuhayu, gumisupthāmiwaḥja [22 22A] 22 ghra, swapnaditngaḥmungguḥ, gumitūryamwaḥtūryanta, pañcawadhakahucap. yanringjaghrasangnghyanghatmamungguḥ, tataspatangine, sanghyanghatmahuningjati, ngamĕlñinga k'hasinglaku, bhisyāngraṣahalahayu, panashĕtiskatahĕnang, hasinggawesinaḥtahu, sukādukanemajalan, sangwiśwahadansanghatmā. ringgumiswapṇamalungguḥ , hidasanghyanghatmane, yoganghidabulakbalik, twaraskĕnbĕngongngunngun, kadilawatjroningbañu, toyagoyanglawatgoyang, dĕgdĕgtoya‐ lawat'hnu, pĕsenganditusanghatma, sangtejaśakahucapang. yanringsapṭapādamalungguḥ, hidahyanghatmane, rikālaningpul̥ĕsjati, sakṣatsuwunge

Leaf 22

paparikan-wraspati-tatwa-02 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬮᬮᬶᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬦᬶᬃᬩᬡ᭄ᬦᬢᬦ᭄ᬓᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬢᭀᬦ᭄ᬳᬶᬥᬧ᭄ᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬤᬤᬶᬮᬸᬧᬵᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬤᬶᬢᬸᬗᬭᬦ᭄ᬲᬂᬰ᭄ᬭᬶᬧᬤᬵ᭟ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬕᬸᬫᬶ᭠ ᬦᬾᬢᭂᬢᭂᬮᬸᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬵᬲᬂᬰᬭᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬓᬾᬮᬶᬗᬾᬲᬶᬮᬃᬲᬶᬮᬸᬃ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬤᬾᬯᬚᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬢᬶᬭ᭄ᬬᬓ᭄᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬫ ᬓᬫᬯᬓ᭄ᬢᬸᬳᬸ᭞ᬲᬸᬓᬵᬤᬸᬄᬓᬢ᭄ᬯᬭᬳᬶᬫᬵ᭞ᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄ᬤᬶᬕᬸᬫᬶᬢᬶᬕ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᬹᬃᬭ᭄ᬬᬧᬵᬤᬳᬶᬤᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂᬳᬢ᭄ᬫᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬸᬘᬧ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧ᭠ ᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬓ᭄ᬭᬫᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬬᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬢᬶᬮᬶᬂᬧᬧᬶᬦᭂᬳᬾᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬓᬢᬸᬢᬸᬧᬦ᭄᭞ᬲᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬧᬲᬾᬗᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭟ᬬᬦ᭄‌ᬢᬹᬃᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬳᬶ [᭒᭓ 23A] ᭒᭓ ᬤᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬕᭂᬄᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬓᬘᬓ᭄ᬱᬸᬲᬦ᭄ᬳᬶᬤᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬓᬵᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬳᬲᬶᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬯᬵᬓ᭄ᬬᬫᬡ᭄ᬥᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬧᬘᬶᬧ᭄ᬢᬲᬶᬦᬄᬭ ᬯᬸᬄ᭞ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬧᭂᬲᬾᬗᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬲᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬤ᭄ᬯᬭᬤᬃᬰᬡ᭄ᬦ᭟ᬚᬖ᭄ᬭᬲᬸᬧ᭄ᬝᬲ᭄ᬯᬧ᭄ᬦᬧᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬢᬢᭂᬮᬸᬕᬸᬫᬶᬦᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦᬄᬦᬾᬤᬶᬕᬸᬫᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬲᬳᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫ ᬜ᭄ᬚᬶᬂᬫᭂᬢᬸ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂᬮᬯᬦ᭄ᬮᬸᬧᬵ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬶᬧᬶᬮᬯᬦ᭄ᬢᬸᬭᬸ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬲᬓᬵᬫᬶᬯᬄᬤᬸᬓ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬓᬲᬂᬗ᭄ᬲᬶᬸᬰᬭᬦ᭄᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬮᬶᬄᬫᬢᬸᬃ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬚ᭄ᬯ ᬳᬾᬫᭂᬗᬾ᭞ᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬸᬧ᭄ᬝᬳᬶᬤᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬮᬮᬶᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬢᬸᬭᬹᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬦᭀᬭᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬧᬵ᭠
Auto-transliteration
[22 22B] 22 katĕpuk, lalitkenhiwangpātut, nir̀baṇnatankahuttaman, twarakatonhidhapsuwung, dadilupāsanghyanghatma, ditungaransangśripadā. tansaḥgumi‐ netĕtĕlutĕpuk, ringsanghyanghatmane, hatmāsangśarapinanggiḥ, pakelingesilar̀silur̀, sagetdewajanmatpuk, miwaḥhelingringtiryak, śwar̀gganma kamawaktuhu, sukāduḥkatwarahimā, katĕpukdigumitiga. yanringtūr̀ryapādahidamungguḥ, dituhyanghatmane, mamangguhanghatmasiddhi, hasinghucapsiddhapa‐ ngguḥ, pakramanesar̀wwahayu, manggiḥśwar̀ggasanghyanghatmā, tilingpapinĕhekumpul, hindriyanekatutupan, sangsiddhipasenganhida. yantūr̀ryantahi [23 23A] 23 damalungguḥ, pagĕḥhyanghatmane, sakṣat'hidasanghyangwidhi, kacaksyusanhidapangguḥ, takāsiddhāhasingtuduḥ, siddhiwākyamaṇdhingucap, hapaciptasinaḥra wuḥ, huttamapĕsenganhida, sangsiddhidwaradar̀śaṇna. jaghrasupṭaswapnapituhu, tatĕlugumine, hĕntosinaḥnedigumi, sanghyanghatmasahiditu, guṇnanhidama ñjingmĕtu, saget'helinglawanlupā, hĕntĕnngipilawanturu, nampisakāmiwaḥduka, sanghyanghatmakasangngs̶śaran. bhagawānwraspatimaliḥmatur̀, lintangjwa hemĕnge, manaḥtityangkadimangkin, yanringsupṭahidamungguḥ, sanghyanghatmalalimuput, rikālaturūpunikā, hindriyanenorakantun, pā‐

Leaf 23

paparikan-wraspati-tatwa-02 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬢᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬲᬾᬥᬦᬾᬳᬸᬕᬶᬓᬢᬫ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬮᬸᬧᬵᬭᬶᬓᬵᬮᬳᬢᬸᬭᬹ᭞ᬳᬶᬘᬮ᭄‌ᬘᬾᬝᬵᬦᬦᬾ᭞ᬳᬶᬘᬮ᭄ᬧᬗᬶᬥᬧᬾ‌ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬥᬫᬾᬲᬶᬦᬄᬓ᭄ᬧᬵᬢᬸ ᬢ᭄᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬪᬝᬵᬭᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬳᬯᬾᬄᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬾᬫᭂᬂᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬦᬫ᭄ᬩᭂᬢᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬫᬮᬶᬄᬫᬯᬭᬄ᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬥᬂᬦᬦ ᬓ᭄‌ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬓᬤᬳᬸᬢ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧᬾ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬢᬢ᭄ᬯᬗᬹᬦᬶ᭞ᬩᬧᬲᬸᬩᬵᬫᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬳᬶᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬢᬢ᭄ᬯᬮᬶᬬᬸ᭞ᬜᬦ᭄ᬥᬂᬚᬦᬶᬧᬶᬲᭂᬓᭂᬦᬂ᭞ᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬧᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ ᬩᭂᬘᬶᬓᬂᬳᬸᬕᬶᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬗᬧᬚᬦᬶᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭟ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬥᬦᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬢᬦ᭄ᬘᬾᬢ᭄ᬣᬦᬦᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬭᬕᬬᬦ᭄ᬮᬮᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬳᬶ [᭒᭔ 24A] ᭒᭔ ᬧ᭄ᬭᬥᬦᬦᭂᬢᭂᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬧ᭄ᬭᬥᬦᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄ᬧᭂᬢᭂᬂᬮᬶᬩᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬮᬮᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓᬵᬮᬢᬸᬭᬸᬯᬶᬧᬭᬶᬝᬵ᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬳᬾᬫᭂᬂᬧᬗᬸ ᬦᬶᬗᬾ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬪᬝᬵᬭᬲᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬦᬳᬾ᭠ᬲᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬮᬯᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬥᬦᬵ᭞ᬬᬦᬶᬂᬮᬸᬧᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ ᬲᬸᬡ᭄ᬬᬝ᭞ᬲᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬢᬸᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬢ᭟ᬪᬝᬵᬭᬳᬕᬾᬲᬶᬭᬲᬸᬫᬳᬸᬃ᭞ᬓᬯᬶᬯᬢ᭄ᬲᬬᬗᬾ᭞ᬧᬲᬳᬸᬃᬦᬦᬓᬾᬧᬮᬶᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬶᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬬᬸ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬮᬸ ᬧᬵᬮᭂᬧ᭄ᬮᭂᬧ᭄ᬢᬸᬭᬹ᭞ᬲᬂᬘᬾᬝᬵᬦᬲᬸᬩᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬤᬧᬢᬶᬮᬸᬧ᭄ᬮᬸᬧ᭄᭞ᬫᬦᬳᭂᬦᬂᬧᬦᭂᬲ᭄ᬩᬭ᭞ᬓᬢᭂᬢᭂᬄᬩᬳᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬥᬦ᭟ᬳᬶᬘᬾᬝᬦᬳᬶᬮᬂᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬭ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 tutraristanpatulak, sedhanehugikatama. deninglupārikālahaturū, hicalceṭānane, hicalpangidhapeyukti, padhamesinaḥkpātu t, singgiḥbhaṭārapukulun, durusanghaweḥlugraha, deningtityanghemĕngbingung, hantuknambĕtekalintang, bhaṭāramaliḥmawaraḥ. hĕntoñandhangnana kngantibingung, kadahut'hĕngsape, tkentatwatatwangūni, bapasubāmapitutur̀, hiṇdhiktatwatatwaliyu, ñandhangjanipisĕkĕnang, guṇnantatwanepituhu, bĕcikanghugimir̥ĕngang, ngapajanimanuturang. hipradhanatatwanekawuwus, twitancetthanane, hĕntoparagayanlali, sanghyanghatmamanggiḥkewuḥ, hi [24 24A] 24 pradhananĕtĕḥditu, deninghipradhanatatwa, manggaweninpĕtĕnglibut, kraṇnalalisanghyanghatma, kālaturuwipariṭā. bhagawānwraspatimatur̀, hemĕngpangu ninge, hinggiḥbhaṭārasangl̥ĕwiḥ, sangśayantityangemuput, manahe‐sumangkinbingung, ringhatmālawanpradhanā, yaninglupasakṣatsuwung, sinaḥmamanggiḥ suṇyaṭa, sakadiringturyanta. bhaṭārahagesirasumahur̀, kawiwatsayange, pasahur̀nanakepaling, hĕntodiñcenmanggiḥhayu, yeninglu pālĕplĕpturū, sangceṭānasubatinggal, sinaḥhidapatiluplup, manahĕnangpanĕsbara, katĕtĕḥbahanpradhana. hiceṭanahilangbwinra

Leaf 24

paparikan-wraspati-tatwa-02 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬯᬸᬄ᭞ᬓᬢᭂᬢᭂᬄᬳᬶᬮᬗᬾ᭞ᬲᬸᬩᬲᬶᬦᬄᬫᬯᬓ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬮᬮᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬧ᭄ᬭᬥᬦᬳ᭄ᬦᬸ᭞ᬫᬦᬶᬢᬄᬫᬯᬓ᭄‌ᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬓᬾᬯᬮᬳᬶᬪᬬᬸᬓᬸᬓᬸᬄ ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬗᬶᬲᬶᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬪᬬᬸᬦᬾᬗᬸᬡ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬦᬦᬓ᭄ᬧᬮᬶᬂᬲᬶᬦᬄᬲ᭠ᬮᬄᬲᬯᬸᬃ᭞ᬯᬶᬰᬾᬱᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬳᬾ᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬸᬡ᭄ᬬᬲᬸᬯᬸᬂᬮᬮᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬸᬮᬵᬳᬤᬤᬶᬢᬸ᭞ᬮᬸᬧᬵᬮᬮᬶᬢ᭄ᬯᬭᬪᬶᬦ᭞ᬫᬢᭂᬫᬸᬬᬲᬮᬶᬂᬢᬸᬳᬸᬓ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬗᭂᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬮᬸᬧᬵ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬧᬦᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬮᬸᬧᬵ᭟ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭠ ᬯᬶᬰᬾᬱᬢᬸᬳᬸ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬜᬶᬗᬶᬤᬾ᭞ᬳᬸᬧᬫ᭄ᬬᬂᬓᬤᬶᬳᬧᬶ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬫᬗᬤᬾᬦ᭄ᬳᬤᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬶᬢᭂᬗᬄᬳᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬓᬾᬦᬾᬧᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬦᬦᬓ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬶ᭠ [᭒᭕ 25A] ᭒᭕ ᬲᬶᬳᬧᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬢᬶᬓᬕᭂᬲᭂᬗᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬧᬶᬫᬸᬮᬧᬦᬲ᭄᭟ᬦᬾ᭠ᬫᬵᬤᬦᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬰᬾᬱᬢᬸᬳᬸ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬜᬶᬗᬶᬤᬾ᭞ᬳᬸᬧᬫ᭄ᬬᬂᬓᬤᬶᬳᬧᬶ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭠ ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬤᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬳᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬓᬾᬦᬾᬧᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬦᬦᬓ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬶᬲᬶᬳᬧᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬢᬶᬓᬕᭂᬲᭂᬗᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬧᬶᬫᬸᬮᬧᬦᬲ᭄᭟ᬓᬤᬶᬫᬶᬜ ᬓ᭄ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬲᬸᬲᬸ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬗᬤᬾᬦ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬾᬦᬾ᭞ᬫᬶᬲᬶᬍᬗᬶᬲ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬤᬶᬲᬦ᭄ᬢᭂ᭠ᬦᬾᬤᬳᬢ᭄ᬲᬭᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᭀᬬᬵᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬲᬶᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬲᬶ ᬗᬶᬤ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬳᬾᬦ᭄ᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬢᬧᬵᬬᭀᬕ᭞ᬧᬸᬭᬸᬱᬢᬦ᭄ᬗᬾᬢᬂᬪᬬᬸ᭟ᬬᬦᬶᬂᬦᬦᬓ᭄ᬫᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬪᬬᬸ᭞ᬩᬲ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬢᬯᬳᬾ᭞ᬳᬶᬓᬬᬸᬫᬳᬶᬲᬶᬳᬧᬶ᭞ᬧᬵ
Auto-transliteration
[24 24B] 24 wuḥ, katĕtĕḥhilange, subasinaḥmawaksakit, hindriyanelaliditu, deninghipradhanahnu, manitaḥmawakwiśeṣa, kewalahibhayukukuḥ , hingĕtngisisanghyanghatma, bhayunenguṇdhukmakĕjang. nanakpalingsinaḥsa‐laḥsawur̀, wiśeṣasĕngguhe, hasingsuṇyasuwunglali, sinaḥhadabuwinrawuḥ , deningmulāhadaditu, lupālalitwarabhina, matĕmuyasalingtuhuk, sakinghingĕtkraṇnalupā, hingĕtepanangkanlupā. nemādansanghyang‐ wiśeṣatuhu, lintangpañingide, hupamyangkadihapi, ñenmangadenhadaditu, ditĕngaḥhipuñankayu, kenepañĕngguḥhinanak, yaningmi‐ [25 25A] 25 sihapiditu, sinaḥmatikagĕsĕngan, deninghapimulapanas. ne‐mādanasanghyangwiśeṣatuhu, lintangpañingide, hupamyangkadihapi, ñenmanga‐ denhadaditu, ditngaḥhipuñankayu, kenepañĕngguḥhinanak, yaningmisihapiditu, sinaḥmatikagĕsĕngan, deninghapimulapanas. kadimiña ksajroningsusu, ñenngadensantene, misil̥ĕngisdahat'hĕning, disantĕ‐nedahatsaru, deningtoyākantĕnhipun, naḥketosihyangwiśeṣa, si ngidtwaratahentĕpuk, yantansakingtapāyoga, puruṣatanngetangbhayu. yaningnanakmañĕngguḥhibhayu, basliwattawahe, hikayumahisihapi, pā

Leaf 25

paparikan-wraspati-tatwa-02 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬢᬸᬢ᭄ᬕᭂᬲᭂᬂᬫᬢᬶᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬓᬬᬸᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬦᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬦᬦᬓ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬩᬜᬸ᭞ᬫᬶᬲᬶᬍᬗᬶᬲ᭄ᬓᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬮᬶᬄᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢᬯᬄ ᭟ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬦᬦᬓ᭄‌‌ᬗᬮᬶᬄᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄ᬧᬸᬬᬸᬗᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ᭠ᬤᬤ᭄ᬬᬫᬳᬶᬲᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬳᬶᬲᬶᬤᬤᬶᬧᬸᬬᬸᬂ᭞ᬤᬶᬓ᭄ᬮᭂᬢᬾᬤᬤᬶᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬤᬶᬲᬸᬯᬸᬦᬾᬶᬸᬗ᭠ ᬓ᭄ᬮᭂᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬸᬕᬶᬄᬫᬳᬯᬓ᭄ᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬶᬢᬶᬯᬲ᭄ᬬᬲᬸᬕᬶᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬫᬭᬕᬚᬢᬶᬳᬬᬸ᭞ᬳᬾᬯᭂᬄᬧᬗ᭄ᬭᬸᬭᬸᬳᬾ᭞ᬬᬧᬳᭂᬓ᭄ᬩᬓᬢ᭄ᬓᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬲ ᬯᬢ᭄ᬩᬓᬢ᭄ᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬓᭂᬡ᭄ᬥᭂᬮ᭄ᬗᬤᬸᬢ᭄ᬩᬢᬸᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬩᬦᬾᬮᬶᬬᬸᬦᬬᬶᬸᬯᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬫᬶᬲᬶᬧᬬᬸᬧᬸᬬᬸᬂ᭞ᬩᬸᬓᬵᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬳᬶᬩᬸᬝ᭟ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦᬯᬂᬕᬚᬄ᭟ᬩᬸᬓᬧᬓ᭄ᬱ [᭒᭖ 26A] ᭒᭖ ᬦ᭄ᬳᬶᬦᬦᬓᬾᬯᬳᬸ᭞ᬬᬶᬸᬯᬶᬰᬾᬱᬳᬯᬓᬾ᭞ᬤᬶᬓᬵᬮᬧᬸᬮᭂᬲ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬧᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬤᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄‌ᬬᬦᬶᬂᬢᬸᬭᬹ᭞ᬓᬢᭂᬢᭂᬄᬩᬳᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬥᬦ᭞ᬲᬶᬦᬄᬩᬸᬓᬫ ᬢᬶᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬪᬬᬸᬳᬤᬰ᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄ᬫᬗᬶᬲᬶᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭟ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬯᬶᬰᬱᬚᬵᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬶᬚᬭᬸᬭᬸᬄᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤᬢ ᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬄᬯᬶᬦᬱ᭄ᬣᬶᬸᬱ᭄ᬣᬸ᭞ᬦᬶᬃᬮᬓ᭄ᬱᬡᬚᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬮᬶᬯᬢ᭄ᬫᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬫ᭞ᬤᬶᬚᬳᬮᬶᬄᬕᬩᬕ᭄‌ᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬲᬸᬗᬶᬂᬪᬝᬵᬭ᭟ᬕᬸ ᬫᬶᬳᬶᬮᬂᬲᬶᬦᬄᬢ᭄ᬯᬭᬳ᭄ᬦᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬦᬾᬳᬸᬭᬶᬧᬾ᭞ᬬᬦᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞᭠ᬓᬾᬢᭀᬧᬓ᭄ᬱᬦᬦᬓ᭄ᬯᬯᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬳ᭄ᬦᬸ᭞ᬤᬶᬦᬶᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᬰᬭᬶᬭᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬵᬮ
Auto-transliteration
[25 25B] 25 tutgĕsĕngmatipuhun, hapakraṇnakayuhidup, ketopanangkanhinanak, miwaḥsantĕnlwir̀bañu, misil̥ĕngiskahucapang, hĕntomaliḥlintangtawaḥ . lintangsĕngkānanakngaliḥpātut, neliwatpuyunge, hĕnto‐dadyamahisi, nenemahisidadipuyung, diklĕtedadisuwung, disuwune̶nga‐ klĕtpisan, hisugiḥmahawaklacur̀, hitiwasyasugiḥpisan, hidasangmaragajatihayu, hewĕḥpangruruhe, yapahĕkbakatkalahin, nenesa watbakatruruḥ, kĕṇdhĕlngadutbatukĕmbung, baneliyunay̶wangśāstra, kadenmisipayupuyung, bukāsatwanehibuṭa. mabuddhimanawanggajaḥ. bukapakṣa [26 26A] 26 nhinanakewahu, y̶wiśeṣahawake, dikālapulĕskapanggiḥ, hapakraṇnahadaditu, kraṇnahĕngsapyaningturū, katĕtĕḥbahanpradhana, sinaḥbukama tilawut, yantanhibhayuhadaśa, tĕkĕkmangisiyanghatma. nemādanwiśaṣajātituhu, kewĕḥlakṣaṇane, hĕntodijaruruḥhaliḥ, hidata nkĕneḥwinaṣt̶h̶ṣthu, nir̀lakṣaṇajatituhu, hĕntoliwatmadūr̀ggama, dijahaliḥgabagruruḥ, nenemahadanwiśeṣa, yantanhasungingbhaṭāra. gu mihilangsinaḥtwarahnu, miwaḥnehuripe, yaningbhaṭāraninggalin, ‐ketopakṣananakwawu, yanhatmanetwarahnu, dinidihanggaśarirā, yankāla

Leaf 26

paparikan-wraspati-tatwa-02 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬦᬶᬂᬍᬍᬧ᭄ᬢᬸᬭᬸ᭞ᬓᬾᬯᬮᬧ᭄ᬭᬥᬦᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬗᬯᬾᬮᬮᬶᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭟ᬪᬕᬯᬵ᭠ᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬮᬶᬄᬫᬢᬸᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬲᭂᬫ᭄ᬩᬳᬾ᭞ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬯᬘᬡ᭄ᬦᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬓᬸᬓᬸᬄᬳᬶ ᬧᬜ᭄ᬘᬪᬬᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬳᬸᬕᬶᬧᬦᭂᬕᬸᬮ᭄᭞ᬤᬶᬚᬫᬘᬦ᭄ᬢᬾᬮ᭄‌ᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫ᭠ᬗ᭄ᬥᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬕᭂᬄᬧᬸᬕᬸᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬧᬸᬕᬸᬄᬗᬫᭂᬮ᭄ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬥᬧᬾᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭟ ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬲᬸᬫᬳᬸᬃ᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬾᬦᬾ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬶᬦᬓᬶᬸᬦᬓ᭄‌ᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬤᬶᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬧᬂᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬫᬓᭂᬚᬂ ᭞ᬤᬕᬶᬂᬯᬶᬭᬱᬦᬾᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬦᬦᬓ᭄ᬳᬸᬕᬶᬗᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄ᬭᬳᬱ᭄ᬬ᭟ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬚᬦᬶᬩᬧᬦᬸᬕᭂᬮ᭄ᬫᬮᬸ᭞ᬦᬸᬦᬳᬶᬦ᭄ᬯᬭᬳᬾ᭞ᬳᬾᬭᬂᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬭᬾᬄ [᭒᭗ 27A] ᭒᭗ ᬧᬲᬫᬸᬳᬦᬶᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬧᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬩᬸᬘᬾᬘᬾᬃᬤᬤᬶᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤᬶᬲᬸᬡ᭄ᬬᬯᬭᬳᬾᬧᬵᬢᬹᬢ᭄᭞ᬭᬳᬱ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᭀᬕᬵᬲᬡ᭄ᬥᬶᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄ ᭟ᬧᬯᬘᬦᬶᬸᬦᬶᬸᬡᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬦᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬦᬦᭂᬂᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬾ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄‌ᬦᬸᬦᬲᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬪᬝᬵᬭᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬯᬵᬱ᭄ᬝᬘᬾ ᬣᬦ᭞ᬳᬚ᭄ᬜᬡᬦᬾᬲᬦᬾᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬓᬤᬶᬓᬓᬮᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬶᬯᬄᬓᬶᬦᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦ᭄᭟ᬳᬲᬶᬂᬳᬾᬮᬶᬂᬫᬶᬯᬄᬳᬲᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬲᬶᬦᬳᬾ᭞ᬲᬦᬾᬧᬵ ᬢᬸᬢ᭄ᬓᬳᬸᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬾᬮᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬧᭂᬘᬓ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᬭᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬫᬸᬮᬵᬓᬳᬶᬮᬶᬗᬂ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬫᬶᬦᬩ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲ᭠
Auto-transliteration
[26 26B] 26 ningl̥ĕl̥ĕpturu, kewalapradhanatatwa, ngawelalisanghyanghatma. bhagawā‐nwraspatimaliḥmatur̀, tanmarisĕmbahe, pātutwacaṇnanemangkin, pikukuḥhi pañcabhayu, punikāhugipanĕgul, dijamacantelringhawak, ma‐ngdhadadospagĕḥpuguḥ, kraṇnapuguḥngamĕlhatma, miwaḥhidhapesinamyan. sanghyangśiwāglismaliḥsumahur̀, jatinñanekene, wireḥhinak̶naknejani, diśwar̀gganmandadiguru, hapangwicakṣaṇapātut, ringsarintatwamakĕjang , dagingwiraṣanepātut, hinanak'hugingiñcĕpang, hasinghinucaprahaṣya. nānghingjanibapanugĕlmalu, nunahinwarahe, herangmanuturangdini, reḥ [27 27A] 27 pasamuhaninghagung, pakumpulanhanakliyu, bucecer̀dadihinucap, disuṇyawarahepātūt, rahaṣyansangyogiśwara, prayogāsaṇdhihinucap . pawacan̶n̶ṇanbhaṭāranepuput, nanĕngpanangkile, bhagawānnunasangmaliḥ, hinggiḥbhaṭārapukulun, sangśayantityangelangkung, ringsangmawāṣṭace thana, hajñaṇanesaneputus, kadikakaliḥpunikā, wruḥmiwaḥkinawruhan. hasinghelingmiwaḥhasingwruḥ, wentĕnpasinahe, sanepā tutkahuningin, yaninghelingjroningkayun, pĕcakwentĕnbaranghipun, sanemulākahilingang, sapunikāminab'hipun, kanghanaklintangsa‐

Leaf 27

paparikan-wraspati-tatwa-02 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬗ᭄ᬰᬬ᭞ᬓᬤᬶᬩᬶᬗᬸᬂᬭᬶᬂᬯᬶᬰᬾᬱ᭟ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬲᬳᬶᬯᬗᬾ᭞ᬲᬦᬾᬧᬘᬂᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄ᬓᬓᬮᬶᬄᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬦᬾᬜᬡ᭄ᬥᬂ ᬓᬶᬦᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬮᬾᬥᬗᬂᬳᬸᬕᬶᬫᭂᬕᬢᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬬᬦ᭄ᬫᬦᬳᬾᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭞ᬫᬦᬳᬾᬢ᭄ᬯᬄᬗᬡ᭄ᬥᬂᬥᬂᬥᬂ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬥᬂᬥᬂ᭟ᬲᬂᬘᬾᬝᬵᬦᬫᬸᬮᬧᬕᭂᬄ ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᭀᬩᬄ᭞ᬢᬢᬶᬕᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬪᬾᬥᬪᬾᬥᬘᬾᬣ᭠ᬦᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬳᬋᬧ᭄‌ᬲᬸᬩᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬚᬢᬶᬧᬗᬸᬘᬧᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲᬦᬾᬗᬯᬶᬚᬶᬮᬂᬢ᭠ ᬢ᭄ᬯ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬰᬶᬯᬵᬢᬢ᭄ᬯᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫᬓᬫᬶᬯᬄ᭞ᬰᬶᬯᬵᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬘᬸᬓᬸᬧ᭄ᬢᬢᬶᬕᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭟ᬰᬶᬯᬵᬢᬢ᭄ᬯᬲᬸᬓᬢᬦ᭄ᬧᬩᬮᬶᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ᭞ᬲᬤ᭄ᬥᬰᬶ [᭒᭘ 28A] ᭒᭘ ᬯᬵᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬭᬶᬂᬦᬶᬲ᭄ᬓᬵᬮᬓᬲᬸᬓᬦᬾ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭᬓ᭄ᬦᬾᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬰᬶᬯᬵᬢᬢ᭄ᬯᬫᬮᬶᬄ᭞ᬍᬯᬶᬄᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬤᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬳᬾᬭᬂᬤᬶᬦᬶᬬᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬡ᭄ᬥᬂ᭞ᬓᭀᬚᬭᬂᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬤᬳᬢ᭄ᬫᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬶᬤᬶᬓ᭄‌ᬪᬶᬱᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬤᬶᬦᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬸᬦᬵ᭞ᬲᬂᬚ᭄ᬜᬡᬲ᭄ᬯᬪᬯ᭞ᬓᬸᬭᬂᬳᬶᬥᬧ᭄ᬓᬩᬶᬱᬦᬾ ᭞ᬮᬮ᭄ᬬᬢᬾᬓᬸᬭᬂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᬯ᭄ᬨᬬᬸᬰᬢᬸᬦᬵᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬓᬕᬸᬗᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬭᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬶᬦᬶᬮᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬢᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬫᭀᬓᬓ᭄ᬗᬓᬸᬪᬶᬱ᭞ᬲᬶᬕᬸᬕ᭄ᬗᬡ᭄ᬥᬂ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢ ᬢ᭄ᬯᬓᬘᬘᬤᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗᬦ᭄ᬳᬶᬥᬧᬾᬢᬸᬳᬸᬢᬂ᭟ᬓᬪᬶᬱᬦᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬳᬶᬓᬕᬸᬕ᭄ᬯᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬕᬥ᭞ᬳᬶᬢᬢ᭄ᬯᬳᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬫᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬳᬾ᭞ᬳᬶᬥ
Auto-transliteration
[27 27B] 27 ngśaya, kadibingungringwiśeṣa. lakṣaṇanemangar̀ddhininpātut, sinaḥsahiwange, sanepacangpakar̀ddhinin, mawinankakaliḥpātut, saneñaṇdhang kinawruḥ, ledhanganghugimĕgatang, sangśayanmanahelangkung, bhaṭārararisngaṇdhika, manahetwaḥngaṇdhangdhangdhang \\•\\ pupuḥdhangdhang. sangceṭānamulapagĕḥ malinggiḥ, twarahobaḥ, tatigahinucap, bhedhabhedhacetha‐nane, ringhar̥ĕpsubakawuwus, jatipangucapenguni, sanengawijilangta‐ twa, pramaśiwātatwaputus, makamiwaḥ, śiwātmanemaliḥ, cukuptatigahinucap. śiwātatwasukatanpabalikmaliḥ, tanpakraṇna, saddhaśi [28 28A] 28 wātatwa, ringniskālakasukane, masiḥtwaraknengtuduḥ, pramaśiwātatwamaliḥ, l̥ĕwiḥhuttamahinucap, hidatwaradadituduḥ, herangdiniyantuturang, twarañaṇdhang, kojarangdimar̀ggimar̀ggi, deningdahatmahuttama. deningkidikbhiṣahimānuṣadini, wireḥtunā, sangjñaṇaswabhawa, kuranghidhapkabiṣane , lalyatekurangmuput, hawphayuśatunāhurip, wireḥkagunganhangkarā, tanwinilangsar̀wwal̥ĕtuḥ, tansaḥmokakngakubhiṣa, sigugngaṇdhang, sar̀wwata twakacacadin, hinganhidhapetuhutang. kabhiṣanehĕntosahikagugwanin, manggon'gadha, hitatwahajñaṇa, tansaḥmanggonhikuhe, hidha

Leaf 28

paparikan-wraspati-tatwa-02 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬧ᭄‌ᬫᭀᬫᭀᬫᬗ᭄ᬕᭀᬳᬸᬮᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬓᬢᭂᬧ᭄ᬢᭂᬧᬶᬦ᭄‌ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬸᬘᬧᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬚ᭄ᬜᬡᬵ᭞᭠ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬧᬮᬶᬂᬧᬢᬶᬮᬸᬧ᭄ᬮᬸᬧ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬚᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬫᬸᬮᬓᬲᭀᬃ᭞ᬭᬶᬂᬧᬭᬤᬾᬯᬲ ᬫᬶ᭞ᬓᬾᬯᬮᬧᬗ᭄ᬓᬄᬫᬫᬥ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬦᬦᬓ᭄ᬲᬸᬩᬲᬶᬦᬄᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬲᬸᬩᬲᬶᬦᬄ᭞ᬯᬶᬓᬸᬭᬶᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬤᬵᬫᬦᬫ᭄ᬩᬭᬂᬳᬶᬥᬧᬾ᭞ᬧᬕᭂᬳᬂᬲᬚ᭄ᬜᬡᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂ ᬳᬘᬶᬡ᭄ᬝ᭄ᬬᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬘᬶᬡ᭄ᬝ᭄ᬬᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄‌ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬤᬤᬶᬯᬶᬓᬸ᭞ᬫᬗᬫᭀᬂᬳᬶᬢᬢ᭄ᬯᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬫᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬫ᭞ᬫᬢᬶᬢᬶᬲᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬚᬵᬢᬶ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬢᬢ᭄ᬯᬚ᭄ᬜᬡᬵ ᭟ᬳᬢ᭄ᬫᬢᬢ᭄ᬯᬲᬂᬘᬾᬣᬦᬵᬫᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬯᬂᬳᬸᬯᬸᬂᬧᬭᬕᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬗᬫᭂᬮ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬦ᭄ᬭᬯᬂᬢ᭄ᬯᬭᬚᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬤᬦ᭄ᬫ᭠ [᭒᭙ 29A] ᭒᭙ ᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬦᬓ᭄ᬫᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬚᬵᬢᬶᬦᬶᬂᬳᬶᬫᬦᬄ᭞ᬫᬸᬮᬲᬭᬢ᭄᭞ᬗᭂᬦᬄᬳᬶᬮᬂᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬓᬭᬳᬩᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬢᬢ᭄ᬯ᭟ᬫᬋᬧ᭄ᬚᬢᬶᬲᬂᬧᬸᬭᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶᬍ ᬯᬶᬄ᭞ᬫᬗᬫᭂᬮᬂ᭞ᬢᬸᬯᬶᬲᬂᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬧᬕᭂᬳᬾ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬧᬸᬭᬸᬱᬦᬾᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬚ᭄ᬜᬡᬵᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬬᬓᬃᬬ᭄ᬬᬓᬃᬣ᭞ᬤᬶᬢᬸᬗᬮᬶᬄᬦᬾᬦᬾ ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬧᬵᬢᬸᬢᬶᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶᬧᬸᬭᬸᬱ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬶᬢᬄ᭞ᬳᬶᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯᬓᬕᬶᬲᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬫᬤᭂᬕ᭄ᬤᭂᬕᬦ᭄᭟ᬬᬦᬶᬂᬕᬮᬂᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬤᬤᬶᬫᬦᬓ᭄᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬥ ᬦᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬭᬡᬮᬮᬶᬦᬾ᭞ᬬᬦᬶᬂᬧᬸᬭᬸᬱᬦᬾᬩᬗᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬫᬢᬗ᭄ᬳᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬸᬭᬸᬲᬾᬢᭀᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬧᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬮᬶᬧ᭄ᬬᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬸᬭᬸᬲᬾ
Auto-transliteration
[28 28B] 28 pmomomanggohulu, kraṇnakatĕptĕpinsami, hucapingtatwajñaṇā, ‐kraṇnapalingpatiluplup, ketojatinhimānuṣa, mulakasor̀, ringparadewasa mi, kewalapangkaḥmamadha. yanhinanaksubasinaḥnenejani, subasinaḥ, wikuringśwar̀ggan, dāmanambaranghidhape, pagĕhangsajñaṇaputus, dening haciṇṭyanel̥ĕwiḥ, haciṇṭyangĕbĕkinjagat, dahatsĕngkādadiwiku, mangamonghitatwajñaṇa, madūr̀ggama, matitisantatwajāti, tunggalangtatwajñaṇā . hatmatatwasangcethanāmawāṣṭanin, mayatatwa, kraṇnamayatatwa, hawanghuwungparagane, twarahadangamĕlditu, manrawangtwarajati, hĕntomadanma‐ [29 29A] 29 yatatwa, wiśeṣananakmañĕngguḥ, ketojātininghimanaḥ, mulasarat, ngĕnaḥhilangsahisahi, karahabantatwatatwa. mar̥ĕpjatisangpuruṣaśaktil̥ĕ wiḥ, mangamĕlang, tuwisangmayatatwa, mangdhakasiddhanpagĕhe, śaktipuruṣanejujur̀, sakingsar̀wwajñaṇāmijil, sakingsar̀wyakar̀yyakar̀tha, ditungaliḥnene pātut, pātutingśaktipuruṣa, hĕntonitaḥ, himayatatwakagisi, sinaḥpacangmadĕgdĕgan. yaninggalangmayatatwanehĕning, dadimanak, hipradha natatwa, hĕntomakraṇalaline, yaningpuruṣanebangun, sanghatmāmatanghimaliḥ, purusetonekocap, purinhatmalipyaditu, puruse

Leaf 29

paparikan-wraspati-tatwa-02 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬢᬾᬳᬶᬧ᭄ᬭᬥᬦ᭞ᬫᬮᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬭᬧᬧᬵᬚᬦ᭄ᬢᬓ᭟ᬦᬾᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬰᬾᬱᬚᬵᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᭂᬦᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬤᭀᬂᬫ ᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬭᬶᬂᬲᬾᬢᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬬᬦᬶᬂᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬓᭀᬦᬶᬦ᭄ᬤᬤᬶᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬢᬸᬤᬸᬄᬫᬲᬶᬄᬳᬶᬯᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬫ᭄ᬭᬕᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬦᬸᬤᬸᬳᬂᬲᬤᬕᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬂᬯᬶᬰᬾ ᬱ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬦᬓ᭄ᬚᬦᬶᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᭂᬤᬵᬚᬗ᭄ᬓᬩᬵᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬗᬂ᭟ᬦᬄᬢᬗᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬦᬦᬓ᭄‌ᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬭᬵᬕ᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧᬾ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᭂ᭠ ᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬍᬯᬶᬄᬲᬓᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬚ᭄ᬜᬡᬵ᭞ᬚ᭄ᬜᬡᬦ᭄ᬳᬶᬦᬦᬓᬾᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬚᬦᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬦᬾᬤᬶᬭᬕ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬳᬢᬸᬃᬭᬭᬶᬲ᭄ [᭓᭐ 30A] ᭓᭐ ᬦᬸᬦᬲᬂ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬪᬝᬵᬭᬲᬂᬫᬳᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞᭠ᬚ᭄ᬜᬡᬫᬃᬕ᭄ᬕᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬲᬶᬥᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ ᬫᬗ᭄ᬥᬲᬶᬥᬶᬸᬤ᭄ᬥᬓᭀᬧᬮᬩ᭄ᬥ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬩ᭄ᬭᬢᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬩ᭄ᬭᬢᬦᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬬᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭄ᬙ᭞ᬯᬘᬦᬶᬸᬡᬬᬂᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬘᬘᬓᬦᬶᬂᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵᬕᭂ ᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬸᬄᬦᬦᬓ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬮᭂᬯᬶᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬢᬓᭀᬦ᭄‌ᬦᬦᬓᬾ᭞ᬦᬄᬓᬾᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬚᬢᬶᬯ᭠ ᬦ᭄ᬢᬄᬢᬢᬶᬕ᭞ᬫᬓᬰ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬚᬦᬶᬧ᭄ᬭᬶᬭᬶᬸᬳᬂ᭞ᬳᬧᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬩᬓᬢ᭄ᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬾᬚᬵᬢᬶ᭞ᬦᬄᬓᬾᬦᬾᬦᬓᬶᬸᬦᬓ᭄ᬓᬡ᭄ᬥᬦ᭄ᬜ᭟ᬦᬾᬢᬢ᭄ᬮᬸᬓᬾ
Auto-transliteration
[29 29B] 29 tehipradhana, malatunggal, kraṇnahatmanemamanggiḥ, sangśarapapājantaka. nenemādansangwiśeṣajāti, twarakĕnā, sakingmayatatwa, hadongma ngrañjingringsete, kraṇnaluputyaningruruḥ, yantakonindadipĕliḥ, yaningtuduḥmasiḥhiwang, deninghidamragatuduḥ, nuduhangsadagingjagat, sangwiśe ṣa, hĕntonanakjanihaliḥ, hĕdājangkabānngitungang. naḥtangarinhinanaknejani, maringrāga, mahadansanghyanghuripe, sarinhuripeditu, tanhĕ‐ doḥsakingsangl̥ĕwiḥ, l̥ĕwiḥsakingtatwajñaṇā, jñaṇanhinanakeputus, hĕntonejanitunggalang, nediraga, bhagawānwraspatimaliḥ, mahatur̀raris [30 30A] 30 nunasang. singgiḥratubhaṭārasangmahāl̥ĕwiḥ, hampurayang, durusangndikayang, ‐jñaṇamar̀ggayuktiñcen, mangdenesidhakapangguḥ, sanghyangwiśeṣanejati, mangdhasid̶h̶ddhakopalabdha, sapunapibratanhipun, miwaḥbratanemar̀ggiyang, durushiccha, wacan̶ṇayangkadimangkin, cacakaningtapabrata. sanghyangśiwāgĕ lishidañawurin, haduḥnanak, dahatlĕwiḥpisan, sar̀wwapatakonnanake, naḥkenemungguḥringtutur̀, kraṇanwiśeṣanepanggiḥ, jatiwa‐ ntaḥtatiga, makaśraṇanñanepātut, hĕntonejaniprir̶hang, hapangsiddha, bakatwiśeṣanejāti, naḥkenenak̶nakkaṇdhanña. netatluke

Leaf 30

paparikan-wraspati-tatwa-02 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᬦᬾᬢᬸᬢᬸᬃᬜᬦᬾᬚᬵᬢᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬦᬯᬂ᭞ᬭᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬯᬄᬫᬓᬤᬲᬭᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢ᭄ᬯᬭᬚᭂᬦᭂᬓ᭄ᬳᬚᬸᬫ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬧᬕᭂᬄᬫᬗᬯᬶ᭠ ᬦᬶᬸᬮᬂ᭞ᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬢᬢᭂᬮᬸᬲᬸᬩᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬳᬤᬵᬳᬶᬫᬵ᭞ᬩ᭄ᬯᬢᬂᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬸᬭᬸᬄᬳᬮᬶᬄ᭞ᬲᬶᬦᬄᬯᬶᬱᬾᬶᬸᬰᬱᬬᬶᬸᬦᬾᬩᬓᬢ᭄᭟ᬓᬤᬶᬧᭂᬜ᭄ᬘᬃᬩᬸᬢᬸᬲ᭄ᬜ᭠ ᬦᬾᬕᬶᬲᬶ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬫᭂᬲᬂ᭞ᬭᬶᬂᬩᬸᬢᬸᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬤᭂᬗᬂᬦᬶᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬢᬶᬫᬳᬾ᭞ᬤᬶᬚᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬦᬾᬲᬸᬲᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬩᬾᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬫᬧᬶᬮ᭄ᬧᬶᬮ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬗᬦ᭄‌ᬩᬵᬦ᭄ᬫᬜ᭄ᬫᬓ᭄᭞ ᬳᭂᬩᬾᬩᬓᬢ᭄ᬧᭂᬜ᭄ᬘᬃᬳᬬᬸ᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬳᬸᬕᬶᬳᬸᬧᬫ᭞ᬲᬂᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬳᬚ᭄ᬜᬡᬫᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬢᬢ᭄ᬮᬸᬩᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᭂᬜ᭄ᬘᬃ᭟ᬦᬾᬦᬾᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬜᬡᬫᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂ [᭓᭑ 31A] ᭓᭑ ᬦ᭄‌ᬦᬾᬦᬾᬕᬶᬲᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬦᬓᬶᬸᬦᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬫᬦᬓᭀᬦᬂ᭞ᬓᬾᬦᬾᬧᬲᬳᬸ᭠ᬢ᭄ᬩᬧᬦᬾ᭞ᬲᬂᬘᬾᬣᬦᬳᬧᬂᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬧᬺᬓᬰᬲᬲᬳᬶᬗᭂᬡ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬓᬾᬯᭂᬄᬓᬫ ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬢᭂᬂᬢᬦ᭄ᬩᬶᬱᬦᬸᬢᬸᬧ᭄᭞ᬧᬺᬫᬡᬢᬦ᭄ᬓᬧᬸᬢᭂᬓᬂ᭞ᬳᭂᬦᬶᬂᬕᬮᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬫᬤ᭠ᬦ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬭᬕᬪᬝᬵᬭ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬭᬶᬂᬭᬕᬫ᭄ᬭᬾᬓ᭄ᬱᬲᬳᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀ ᬦᬦᬓ᭄᭞ᬲᬢᬢᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬯᬦ᭄ᬢᬄᬩ᭄ᬬᬱᬦᬾ᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬱᬶᬸᬰᬲᬲᬢ᭄ᬕ᭠ᬡ᭞ᬲᬂᬘᬾᬣᬦᬢᬦ᭄ᬲᬄᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬂᬫᬭᬕᬪ᭄ᬬᬰ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬨᬮᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄ ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬫᬦᬸᬦᬲᬂ᭟ᬫᬧᬶᬤᬯᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬪᬝᬵᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬦᬶᬗᬂ᭞ᬲᬾᬯᭀᬲ᭄
Auto-transliteration
[30 30B] 30 netutur̀ñanejāti, nenenawang, ringtatwamakĕjang, hĕntotwaḥmakadasare, miwaḥtwarajĕnĕk'hajum, ringhindriyanemakasami, maliḥpagĕḥmangawi‐ n̶lang, pagawenehalahayu, tatĕlusubapragat, hadāhimā, bwatanghĕntoruruḥhaliḥ, sinaḥwisye̶śaṣay̶nebakat. kadipĕñcar̀butusña‐ negisi, pitmĕsang, ringbutuskdĕngangn̶, sinaḥmanutugtimahe, dijatongosñanesusut, hĕbeditngaḥmapilpil, sinaḥhinganbānmañmak, hĕbebakatpĕñcar̀hayu, naḥketohugihupama, sangwiśeṣa, hajñaṇamasimpĕnpingit, netatlubutuspĕñcar̀. neneñcenjñaṇamasimpĕ [31 31A] 31 nnenegisi, ketonak̶nak, prayamanakonang, kenepasahu‐tbapane, sangcethanahapangmurub, pr̥ĕkaśasasahingĕṇdhiḥ, mangdhakewĕḥkama tyang, hiptĕngtanbiṣanutup, pr̥ĕmaṇatankaputĕkang, hĕninggalang, tanlamada‐nsahisahi, deningmaragabhaṭāra. sanghyangwidhiringragamrekṣasahi, keto nanak, satatamakjang, huttamawantaḥbyaṣane, hibyasy̶śasasatga‐ṇa, sangcethanatansaḥngiring, tkensangmaragabhyaśa, sinaḥmaphalakatpuk , hidasanghyangśiwātatwa, mahuttama, śribhagawānwraspati, maliḥhidamanunasang. mapidawĕgtityangbhaṭāranemangkin, manguningang, sewos

Leaf 31

paparikan-wraspati-tatwa-02 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬓᬂᬳᬦᬓ᭄‌ᬧᬾᬮᬶᬄᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬶᬦᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬲ᭠ᬓᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬵᬫᬓᬤᬶ᭞ᬧᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬦᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬵ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬮᬦᬸᬲ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬲᬂ ᬫᬸᬭᬶᬧ᭄ᬓᬲᬗ᭄ᬰᬭ᭞ᬦᬸᬤᬸᬓ᭄ᬫᬮᬵ᭞ᬲᬂᬫᬢᬶᬫᭀᬓ᭄ᬱᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬮᬦ᭄ᬭᬕᬯᬸᬯᬸᬲ᭄‌ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬲᬸᬥᬶᬸᬤ᭄ᬥᬕᬢᬶᬪᬝᬵᬭᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬦᬦᬓ᭄᭞ᬳᭂᬤᬵᬮᬚᬸᬗᬸᬘ ᬧ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬧᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾ᭞ᬤᬶᬦᬶᬫᬤᬦ᭄ᬲᬪᬳᬕᬸᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂᬳᬾᬭᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬓᬸᬤᬗᭂᬮᬄᬮᬮ᭄ᬬᬢᬾᬩᬯᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬢᬶᬧ᭄ᬭᬕ ᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬳᬤᭀᬄᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄‌ᬫᬢᬸᬮᬓ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬦᬦᬓ᭄ᬫᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢ᭄ᬯᬭᬫ᭠ᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡ᭞ᬦᬾᬳᬬᬸᬮᬯᬦ᭄ᬳᬮᬦᬾ᭞ᬓᬤᬶ [᭓᭒ 32A] ᭓᭒ ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬳᬶᬤᬳᬸᬮᬶᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬩ᭄ᬓᬯᬸᬄᬲᬸᬩᬲᬶᬦᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬦᬓ᭄‌ᬲ᭄ᬯᬢᬄᬫᬮᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬓᬸᬤᬵᬳᬤᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬩᬸᬓᬵᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᭂᬥᬮ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬥᬕ᭄ᬳᬸ ᬮᬶᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬫᬩᬶᬸᬗ᭄ᬩᭂᬓᬶᬦ᭄‌ᬚᬕᬢ᭄᭟ᬳᭂᬜᬾᬦ᭄ᬲᬶᬦᬄᬢᬳᬾᬦ᭄ᬳᬸᬕᬶᬫ᭠ᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮᬶᬦ᭄᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬤᬶᬓᬵᬮᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬲᬳᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬳᭂ ᬜᬾᬦ᭄‌ᬦᬯᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬦᬾᬦᬾᬳᭂᬮᬾᬩ᭄ᬳᬸᬮᬶᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬜᬾᬦ᭄ᬢᬳᬾᬦ᭄ᬫᬗᬯᬗᬂ᭞ᬫᬫᭂᬢᬾᬓᬶᬦ᭄‌ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬳᬸᬮᬸᬂ᭞ᬲᬶᬦᬄᬮ᭄ᬬᬸᬫᬓᬘᬓᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬶᬦᬶᬮᬂ ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄‌ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬧᬕ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬭᬲᬫᬗ᭄ᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭟ᬳᬧᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬮ᭄ᬬᬸᬩᬦᬶᬫᬗᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬩᬶᬦᬬᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬸᬮᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬪᬾᬥᬧᬗ᭄ᬳᬶᬥ
Auto-transliteration
[31 31B] 31 wentĕnhucap, kanghanakpeliḥhor̀tthine, kraṇnawentĕnhurip'hayu, sa‐kingśarirāmakadi, pakumpulaningśarirā, makraṇnanhuripelanus, sinaḥsang muripkasangśara, nudukmalā, sangmatimokṣakapanggiḥ, malanragawuwustinggal. sud̶h̶ddhagatibhaṭārañawurin, huduḥnanak, hĕdālajunguca p, hĕntosĕngkāpangrawose, dinimadansabhahagung, yanhucapangherangdini, hakudangĕlaḥlalyatebawak, kraṇnangucap, nenematipraga tmati, hadoḥnumitismatulak. yanhinanakmañĕngguḥtwarama‐numitis, himānusyā, miwaḥtanpaguṇa, nehayulawanhalane, kadi [32 32A] 32 sanghyangsūr̀yyamtu, hĕndag'hidahulikangin, hĕngsĕbkawuḥsubasinaḥ, hĕntonanakswataḥmalu, yanhakudāhadasūr̀yyabukāmĕmbaḥ, mĕdhalhĕndhag'hu likangin, miribmab̶ngbĕkinjagat. hĕñensinaḥtahenhugima‐ninghalin, sūr̀yyatulak, dikālangawinang, miriblensahisūr̀yyane, hĕ ñennawangsūr̀yyaneliyu, nenehĕleb'hulikangin, hĕñentahenmangawangang, mamĕtekinsūr̀yyahulung, sinaḥlyumakacakan, tanwinilang bangkensūr̀yyanepaglintik, rasamangbĕkinjagat. hapakraṇnalyubanimangadanin, mabinayan, nenemulatunggal, sakingbhedhapanghidha

Leaf 32

paparikan-wraspati-tatwa-02 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒ ᬧᬾ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬢᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬸᬂ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬫᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬧᬮᬶᬂᬯᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬧᬸᬢ᭄‌ᬩᬵᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬬᬫᭀᬳᬵ᭞ᬧᬧᭂᬢᭂ ᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᭂᬜᬓ᭄‌ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬲᬸᬦ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬳᬧᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᭂᬦᬸᬍᬫᬄ᭟ᬲᬂᬳᬚ᭄ᬜᬡᬳᬧᬂᬳ᭄ᬤᬵᬗᬦ᭄ᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬓᬭᬸᬲᬓᬂ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬓᬭ᭞ᬧᬕᭂᬳᬂᬳᬶᬥᬧ᭄‌‌ᬦᬦᬓᬾ᭞ᬢᬗᬭᬶ᭠ ᬦ᭄ᬫᬗᬶᬲᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬓᬃᬡ᭄ᬦᬫᬶᬯᬄᬧᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬧᬶᬲᬦ᭄‌ᬗᬾᬮᬄᬫᬾᬦᬄ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬧᬢᬶᬭᬸᬗᬸᬭᬸᬗᬸ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬤᬶᬲᬫ᭄ᬧᬶᬗᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬶᬦᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶᬳᭀᬩᬄ ᬤᬤᬶ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬳᬶᬢᬸᬗᬦ᭄ᬳᬶᬚᬕᬢ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶᬲᬮᬶᬂᬲᬸᬡ᭄ᬥᬂᬲᬮᬶᬂᬧᬳᬶᬤ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬲᬭᬷᬮᬯᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬲ᭄᭞ᬳᬯᭀᬃᬫᬤᬸᬓᬦ᭄ᬤᬤᬶᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬫᬵ [᭓᭓ 33A] ᭓᭓ ᬦᬸᬱᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬚᬂᬤᬤᬶᬩ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬫᬳᬩᬶᬸᬪᬸᬢ᭄ᬢᬮᬯᬸᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬲ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬰᬭᬶᬭ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬶᬰᬭᬶᬭᬵᬓᬩ᭄ᬮᬲᬶ ᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬤᬾᬦ᭄ᬮᭂᬢᭂᬄᬳᬶᬮᬂ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬸᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬢ᭄ᬯᬭᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬗᬫᭀᬂᬭᬵᬕ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬤᬶᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬾᬩᭂᬓᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬳᬶᬧᬵᬜ᭄ᬘᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬳ᭄ᬦᬸ᭞ᬲ᭠ ᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬓᬳᬯᭀᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶᬭᬕᬯᬶᬸᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬫᬶᬯᬄᬤᬰᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬤᬶᬢᬸ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦᬄᬫ᭄ᬯᬄᬳᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬭᬚᬄᬢᬫᬄ᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬭᬕᬤ᭄ᬯᬾᬰᬓᬭᬶ᭞ᬭᬸᬫᬓᭂ ᬢ᭄ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭟ᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬯᬰᬡᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬳᭂᬦᬸᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬭᬸᬫᬓᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬜ᭄ᬘᬫᬳᬵᬪᬸᬢ᭄ᬢᬦᬾ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬳ᭄ᬦᬸᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬫᬓᬲᬸᬭᬢ᭄ᬳ
Auto-transliteration
[32 32B] 32 pe, tkenmatatwarahadung, henggalansubamamuñi, ketopakṣanhimānuṣa, mahambĕkpalingwulangun, kaliputbānkawyamohā, papĕtĕ ngan, twarahĕñakngantisundhiḥ, hapabwinhĕnul̥ĕmaḥ. sanghajñaṇahapanghdāngantimati, karusakang, bānhiprakara, pagĕhanghidhapnanake, tangari‐ nmangisiditu, hikar̀ṇnamiwaḥpangaksyi, hdāpisanngelaḥmenaḥ, hdāpatirungurungu, tĕkenrawosdisampingan, wireḥsinaḥ, sanghyanghajihobaḥ dadi, bānhitunganhijagat. sanghyanghajisalingsuṇdhangsalingpahid, ringwilangan, sarīlawanhampas, hawor̀madukandadinne, ketohimā [33 33A] 33 nuṣahidup, nānghingyansubamati, hĕntomakjangdadiblas, pañcamahab̶bhuttalawulawut, blastkenhiśarira, sanghyanghatmā, hiśarirākablasi n, hĕntokadenlĕtĕḥhilang. sanghyanghatmanulanggĕngtwaragingsir̀, ngamongrāga, makraṇnadijagat, hebĕkanbahanhatmane, hipāñcatanmatrahnu, sa‐ nghyanghatmakahaworin, hĕntodadiragaw̶nhatma, miwaḥdaśendriyaditu, buddhimanaḥmwaḥhangkara, rajaḥtamaḥ, satwaragadweśakari, rumakĕ tringsanghyanghatma. makamiwaḥhiwaśaṇamakasami, hĕnupisan, rumakĕtringhatma, mwaḥpañcamahābhuttane, makjanghnukumpul, makasurat'ha

Leaf 33

paparikan-wraspati-tatwa-02 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭓᭓ ᬢ᭄ᬫᬲᬫᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶᬳᬯᬓ᭄ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬫᬢᬶᬧᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬾᬯᬮᬩᬗ᭄ᬓᬾᬫᬓᬸᬢᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬜᬦᬾᬓᬧ᭄ᬭᬣᬶᬯᬶ᭞ᬢᬾᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬳᭂᬩᬄᬤᬤᬶᬢᬦᬄ᭟ ᬦ᭄ᬢᭀᬤᬶᬓᬧᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬫᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬩᬸᬓᬲᬸᬩ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬲᬶ᭠ᬦᬄᬳ᭄ᬦᬸᬩᬶᬸᬪᬹᬓ᭄ᬝᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬳᬾᬩᭂᬓ᭄ᬚᬕᬢᬾᬓᬲᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬲᬸᬩᬳᬯᭀᬃᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂ ᬚᬕᬢᬾᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬲᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬢᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬓᬭᬓᭂᬢᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬮᬶᬲᬾᬩᬋᬂᬫᬶᬦ᭄ᬥᭂᬗᬦ᭄᭟ᬲᬂᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬮᬸᬄ ᬫ᭄ᬯᬦᬶᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬓᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬫᬲᭀᬫᬄ᭞ᬤᬶᬲᬸᬓᬵᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧᬫ᭄ᬭᬶᬳᬾ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬫᬢᬶᬤᬳᬢ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬤᬸᬄᬓᬶᬢᬫᬲᬶᬄᬢᬓᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ [᭓᭔ 34A] ᭓᭔ ᬲᬸᬓᬵᬓᬾᬯᬮ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬚᬵᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬫᭀᬫᭀᬫᬦᬄ᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬶᬳᬾᬲᬸᬓᬵᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬓᬾᬯᭂᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬧᬗᬧ᭄ᬢᬶᬦᬾᬳᭂ ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬚᬂᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬸᬩ᭞ᬫᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬯᬰᬡ᭞ᬲᬸᬩᬫᬢᬸᬮᬶᬲ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬲᬭᬵᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬗᬹᬦᬶ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬫᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬲᬂᬬᭀᬕᬶ ᬰ᭄ᬯᬭᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬯᬶᬰᬬ᭞ᬓᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬓᬭ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬧᬘᬂᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶ᭠ᬳᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭟ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬶᬧᬜ᭄ᬘᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬓ ᬭᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬭᬸᬫᬓᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬭᬶᬂᬳᬢ᭄ᬫᬧᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦᬾ᭞ᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬯᬶᬰᬾᬱᬢᬸᬳᬸ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬮᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬓᬯᬸᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬮᬓᬶᬸ
Auto-transliteration
[33 33B] 33 tmasami, hĕntodadihawak'hatma, rikālamatipituhu, kewalabangkemakutang, tanpaguṇa, muliḥñanekaprathiwi, tembok'hĕbaḥdaditanaḥ. ntodikapantwarabuwinmanumitis, bukasuba, wireḥsanghyanghatmā, si‐naḥhnub̶bhūkṭinñane, hebĕkjagatekasusup, subahawor̀makasami, ring jagatesanghyanghatma, kraṇnahasingjanmatumbuḥ, twarahadatanhindriya, karakĕtan, wireḥhatmanematulis, tulisebar̥ĕngmindhĕngan. sangmahuripluḥ mwanimakasami, kahindriyan, hindriyanemasomaḥ, disukāwantaḥpamrihe, tĕkenmatidahattakut, duḥkitamasiḥtakutin, mabuddhi [34 34A] 34 sukākewala, miwaḥtkenpangankinum, ketojātinhimānuṣa, momomanaḥ, pamrihesukāsugiḥ, tkentuyuḥkewĕḥpisan. pangaptinehĕ ntomakjangpliḥ, wireḥsuba, mabkĕlwaśaṇa, subamatulishatmane, deningsubahalahayu, sarāpagawenengūni, hidasangwikumottama, sangyogi śwarapamuput, siddhaninggalangwiśaya, kondenkarwan, pacangmamanggi‐hangbcik, hadoḥsakingkamokṣan. wireḥtansaḥhipañcatanmatraka ri. sanghyanghatma, rumakĕtringhangga, ringhatmapatunggalane, sūkṣmawiśeṣatuhu, linggansanghyanghatmajati, yanhalatibaringkawuḥ, yaningmalak̶

Leaf 34

paparikan-wraspati-tatwa-02 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔ ᬓ᭄ᬱᬡ᭄ᬦᬳᬬᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬓᬢᬶᬩᬦᬶᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬸᬓᬵ᭞ᬨᬮᬫᭀᬓ᭄ᬱᬲᭂᬗ᭄ᬓᬗᬮᬶᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬧᬚᬦ᭄ᬫᬫᬸᬯᬄ᭟ᬫᬗ᭄ᬥᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗᬫ᭄ᬩᭂᬓᬂᬩ᭄ᬭᬢᬲ᭄ᬫᬤᬶ᭞ᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭ᭞ᬬ ᬤᬶᬦ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬧᬶᬸᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢᬤᬤᬶᬦᬾ᭞ᬤᬤᬶᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬶᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬓᬾᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸᬚᬢᬶ᭞ᬫᬘᬘᬓ᭄ᬤᬤᬶᬢᬢᬶᬕ᭞ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬚ᭄ᬜᬡ᭄ᬦᬬᭀᬕᬷᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬯᬶᬓᬸᬓᬃᬫ᭄ᬫ ᬦᬾᬳᬃᬢ᭄ᬣᬶᬬᬂ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬧᬹᬚᬵ᭞ᬳᭀᬫᬚᬧᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬶᬤᬭᬶᬂᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭟ᬯᬶᬓᬸᬚ᭄ᬜᬡᬓᬾᬦᬾᬳᬃᬢ᭄ᬣᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬚᬵᬢᬶ᭞ᬳᬸᬦᬶᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬤᬾ ᬯᬝᬵ᭞ᬲᬫᬶᬭᬶᬂᬭᬵᬕᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬾ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬦᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬫᬮᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬦᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬚ᭄ᬜᬡᬫᬮᬶᬮᬂ᭞ᬭᬕᬲᬢ᭄ᬲᬢ᭄ᬩᬮᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬧᬳ᭄ᬬᬂᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬤᬾᬯ [᭓᭕ 35A] ᭓᭕ ᬣ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬶᬤ᭞ᬬᭀᬕᬫ᭄ᬦᭂᬂᬓᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬫᬭᬕᬘᬾᬣᬦ᭟ᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬯᬶᬓᬸᬦᬾᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬦᬸᬳᬸᬢᬂᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬗᬶᬢᬸᬂᬧ᭄ᬭᬬᭀᬕ ᬲᬡ᭄ᬥᬶᬦᬾ᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬢᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬾᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬫᬸᬮᬢ᭄ᬯᬄᬯᬶᬰᬾᬱᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬵᬭᬵᬚᬧᬶᬦᬸᬮᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬂᬲᬶᬦᬄᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬤᬲᬃᬧ᭄ᬭᬫᬡᬢᬶᬕ᭞ᬫᬓᬢᬶᬕ᭞ᬳᭂ ᬦ᭄ᬢᭀᬯᬶᬮᬂᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬶᬦᬄᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂ᭟ᬕᬸᬭᬸᬓ᭄ᬢᬄᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬗᬶᬘᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬪᬶᬱ᭞ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄‌ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬓ᭄ᬢᬄ᭞ᬓᬪᬶᬱᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾ᭞ ᬫᬶᬯᬄᬲ᭄ᬯᬢᬄᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬥᬧ᭄ᬓ᭄ᬭᬡᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬗᬶᬗᭂᬭᬾᬘᭂᬮᬂ᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬧ᭄ᬭᬫᬡᬢᭂᬮᬸ᭞ᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬲᬂᬬᭀᬕᬷᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬧᬸᬲᭂᬃᬧᭂᬜ᭄ᬘᬃ᭞ᬩᬸ᭠
Auto-transliteration
[34 34B] 34 kṣaṇnahayu, sinaḥkatibaningśwar̀ggan, manggiḥsukā, phalamokṣasĕngkangaliḥ, wireḥtanpajanmamuwaḥ. mangdhasiddhangambĕkangbratasmadi, ringbhaṭāra, ya dintanp̶pāṇdhita, wkaspāṇdhitadadine, dadiwiśeṣaningwiku, kenemadanwikujati, macacakdaditatiga, kar̀mmajñaṇnayogīputus, wikukar̀mma nehar̀tthiyang, bratapūjā, homajapakamar̀gginin, tansaḥhidaringpaśraman. wikujñaṇakenehar̀tthinñanejāti, huningtatas, ringhunggwande waṭā, samiringrāgalinggihe, bwattatwanbwanahagung, samalawanbwanahalit, miwaḥhajñaṇamalilang, ragasatsatbalehagung, pahyangwatĕkdewa [35 35A] 35 tha, kraṇnahida, yogamnĕngkakar̀yyanin, hidamaragacethana. yogiśwarahĕntowikunetgĕsin, mahuttama, nuhutangwilangan, ngitungprayoga saṇdhine, lakṣaṇatanknengtuduḥ, mulatwaḥwiśeṣajati, tankĕnārājapinulaḥ, yantuturangsinaḥluput, madasar̀pramaṇatiga, makatiga, hĕ ntowilangnenejani, mangdasinaḥsowangsowang. guruktaḥsakingsanggurungicenin, kraṇnabhiṣa, nemādanśāstraktaḥ, kabhiṣansakingśāstrane, miwaḥswataḥwāṣṭanhipun, sakinghidhapkraṇaririḥ, sakingpangingĕrecĕlang, naḥketopramaṇatĕlu, dr̥ĕwensangyogīśwara, pusĕr̀pĕñcar̀, bu‐

Leaf 35

paparikan-wraspati-tatwa-02 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35B] ᭓᭕ ᬓᬢᬸᬢᬸᬃᬩᬧᬗᬹᬦᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᭂᬂᬧᬸᬲᭂᬃᬳᬶᬧᬺᬜ᭄ᬘᬃ᭟ᬳᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄‌ᬬᭀᬕᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬓᬳᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬜᬵᬦᬾᬬᬦ᭄ᬘᬘᬓ᭄᭞ᬲᬤᬕᬶᬂᬤᬕᬶᬂᬬᭀᬕᬦᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᬯᬶ ᬰᬾᬱᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬫᬤᬲᬃᬳᬶᬕᬮᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᭂᬤᬓᬦ᭄ᬢᬶᬓᬲᬾᬯᭂᬭᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶᬫᬸᬮᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬧᬂᬗᬺᬲᭂᬧ᭄ᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬳᭂᬤᬳᬶᬫ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬶᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶ᭞ᬦᬄ᭠ ᬓᬓᬾᬢᭀᬤᬕᬶᬂᬬᭀᬕ᭟ᬓᬧᬶᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧ᭄ᬭᬢ᭄ᬬᬳᬭᬬᭀᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬳᬶ᭠ᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬫᬓ᭄ᬤᭂᬂᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬯᬶᬱᬬᬦᬾ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦᬄᬫᬗ᭄ᬥᬳᬤᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶ ᬓᭂᬫᬵᬫᬳᬶ᭞ᬓ᭄ᬫᬶᬢ᭄ᬳᬶᬥᬧᬾᬕᬶᬲᬶᬬᬂ᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬵᬲᬳᬶᬗᬗ᭄ᬕᬸᬃ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬤᬤᬶᬫᬫ᭄ᬚᭂᬓ᭄ᬩᭀᬘᬄ᭞ᬦᬗᬸᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭞ᬲᬸᬘᬶᬫᬦᬄᬲᬳᬶᬢᬶᬮᬶᬂ᭞ᬫᬢᬶᬢᬶᬲᬂᬧ᭄ᬭᬢ᭄ᬬᬳᬭ᭟ᬓᬧᬶᬂ [᭓᭖ 36A] ᭓᭖ ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬥ᭄ᬬᬦᬵᬬᭀᬕᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᭂᬮᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬳᭀᬩᬄ᭞ᬳᬧᬂᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬚ᭄ᬜᬡᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬂᬗ᭄ᬓᬮᬚ᭄ᬜᬡᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬍᬕᬲᬳᬶᬳᭂᬦᬶᬂ ᭞ᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫᬮᬶᬮᬂ᭞ᬋᬕᭂᬤ᭄ᬮᭂᬢᬸᬄᬲᬸᬩᬳᬜᬸᬤ᭄᭞ᬳᬸᬫ᭄ᬩᬄᬩᬳᬦ᭄ᬓᬩ᭄ᬬᬶᬸᬪ᭄ᬬᬱᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬦᬗᬸᬦᬂᬥ᭄ᬬᬦᬵᬲ᭄ᬫᬵᬤᬶ᭞ᬫᬮᬭᬧᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬚ᭄ᬜᬡ᭟ᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬧ᭄ᬭ ᬡᬬᬫᬓᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬧᬶᬗᬶᬢᬦ᭄᭞ᬬᭀᬕᬧ᭄ᬭᬡᬬᬫ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬤ᭄ᬯᬭᬫᬶᬦᭂᬩ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬶᬲᬸᬩᬤ᭄ᬯᬭᬫᬢᬸᬢᬸᬧ᭄᭞ᬳᬶᬪᬬᬸᬫᬳᬶᬲᭂᬧ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬮᬶᬯᬸᬢ᭄ᬳᬸᬫᬤ᭄ᬗᬫᭂᬦᬾ ᬓᬂ᭞ᬓᬯᬸᬦ᭄ᬯᬸᬦᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬪ᭄ᬬᬱᬓᬯᬸᬦ᭄ᬯᬸᬦᬦ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬚᬗ᭄ᬓ᭞ᬓᬘᬸᬗᬸᬄᬲᭂᬓᬲᬤᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬪᬬᬸᬦᬾᬗᬫ᭄ᬩᬄᬧᬢ᭄ᬮᬦ᭄᭟ᬓᬧᬶᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬥᬭᬡᬬᭀᬕᬓ
Auto-transliteration
[35 35B] 35 katutur̀bapangūni, mangdĕngpusĕr̀hipr̥ĕñcar̀. hadabuwinyoganĕmnĕmkahadanin, mahuttama, lwir̀ñāneyancacak, sadagingdagingyogane, kraṇnamawi śeṣatpuk, madasar̀higalangbuddhi, hĕdakantikasewĕran, sanghyanghajimulaputus, hapangngr̥ĕsĕp'hapangtatas, hĕdahima, lawut'hiringsanghyanghaji, naḥ‐ kaketodagingyoga. kapingtunggalpratyaharayogal̥ĕwiḥ, sanghi‐ndriya, makdĕngmakjang, mwaḥsakañcanwiṣayane, buddhimanaḥmangdhahadung, twaradadi kĕmāmahi, kmit'hidhapegisiyang, hapanghĕdāsahinganggur̀, tusingdadimamjĕkbocaḥ, nangunyoga, sucimanaḥsahitiling, matitisangpratyahara. kaping [36 36A] 36 pindodhyanāyogakawaṣṭanin, masiḥmĕlaḥ, twaradadihobaḥ, hapangmanunggaljñaṇane, tansangngkalajñaṇaputus, tansaḥl̥ĕgasahihĕning , nir̀mmalabuddhimalilang, r̥ĕgĕdlĕtuḥsubahañud, humbaḥbahankaby̶bhyaṣan, sinaḥsiddhā, nangunangdhyanāsmādi, malarapansakingjñaṇa. kapingtigapra ṇayamakawāṣṭanin, papingitan, yogapraṇayama, sar̀wwadwaraminĕbkabeḥ, disubadwaramatutup, hibhayumahisĕpsami, liwut'humadngamĕne kang, kawunwunanmĕtu, yantanbhyaṣakawunwunan, lawutjangka, kacunguḥsĕkasadidik, bhayunengambaḥpatlan. kapinghĕmpatdharaṇayogaka

Leaf 36

paparikan-wraspati-tatwa-02 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖ 36B] ᭓᭖ ᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬒᬁᬗ᭄ᬓᬵᬭᬫᬰᬩ᭄ᬥ᭞ᬤᬶᬳᬢᬶᬚᬵᬢᬶᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬾ᭞ᬤᬶᬢᬸᬧᬶᬤᬩ᭄ᬥᬧᬶᬸᬩᬂᬫᬮᬸ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦᬾᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲᬂᬲᬫᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬳᬶᬮᬂᬢᬦ᭄ᬓᬋᬗᭀ᭞ᬭᬶᬓᬵᬮ ᬬᭀᬕᬫᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬦᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬩᬰᬶᬯᬵᬢ᭄ᬫ᭞ᬫ᭄ᬭᬕᬲᬸᬡ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬚᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬲᬂᬥᬭᬡᬬᭀᬕ᭄ᬕ᭟ᬓᬧᬶᬂᬮᬶᬫᬢᬃᬓ᭄ᬓᬬᭀᬕᬫᬓᬤᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬓᬰ᭞ᬕᬮᬂ ᬢᬦ᭄ᬮᬫᬤᬦ᭄᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬫᬢ᭄ᬭᬰᬩ᭄ᬥᬦᬾ᭞ᬳᬶᬓᬃᬡ᭄ᬦᬢ᭄ᬯᬭᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬸ᭠ᬩᬫ᭄ᬭᬕᬚᬢᬶ᭞ᬓᬤᬶᬮᬗᬶᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬾᬚ᭞ᬕᬮᬂᬳ᭄ᬦᬶᬂᬲᬸᬯᬸᬂᬤᬫ᭄ᬧ᭄ᬮᬸᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬶᬥᬧ᭄ᬲᬸᬩᬲ ᬚ᭞ᬧᬶᬸᬳᬧᬲ᭄ᬯᬢᬄ᭞ᬧᬜ᭄ᬯᬢᬳᬾᬫᬤ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬢᬃᬓ᭄ᬓᬬᭀᬕ᭄ᬕ᭟ᬓᬧᬶᬂᬳᭂᬦᭂᬫ᭄ᬲ᭄ᬫᬥᬶᬬᭀᬕᬢ᭄ᬯᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬧᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬚ᭄ᬜᬡᬢᬦᬶᬸᬦ᭄ᬧᭀᬧᬾ᭠ [᭓᭗ 37A] ᭓᭗ ᬓ᭄ᬱ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬮᬦᬂᬚᬳᬶᬮᬾ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬧ᭄ᬭᬶᬄᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬾᬯᬮᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᭃᬓᬗ᭄ᬕᭀᬳᬲᬶᬂᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬳᭂᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬢᬦ᭄ᬧᬍᬢᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬫᬭᬕᬘᬾᬣᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ ᬦᬾᬳᬤᬤᬶᬭᬕᬲᬫᬶ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬓᬮ᭄ᬧᬡ᭟ᬳᬧᬂᬢᬯᬂᬳᬶᬘᬢᬸᬃᬓᬮ᭄ᬧᬡᬚᬢᬶ᭞ᬓᬢ᭄ᬕᭂᬲᬂ᭞ᬳᭂᬜᬾᬦ᭄ᬲᬂᬫᬦᬯᬂ᭞ᬳᬧᬦᬾᬓᬢᬯᬂᬋᬓᬾ᭞ᬳᬶᬓᬪᬶᬱᬦ᭄ᬩᬵᬲ᭄ᬓ ᬮᬚᬸᬃ᭞ᬳᬧᬚᬦᬾᬓᬩᬶᬸᬪᬶᬱᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬘᬢᬸᬃᬓᬮ᭄ᬧᬡ᭞ᬲᬂᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬦᬺᬯᬾᬦᬂ᭞ᬳᬶᬱᬤ᭄ᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬦᬺᬯᬾ᭠ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬓᬳᬚ᭄ᬜᬡᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭟ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬰᬾᬱᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬓ᭄ᬱᬵᬤᬶᬳᬶᬥᬧᬾ᭞ᬳᬶᬤᬰᬸᬰᬶᬮᬵᬧᬶ᭠
Auto-transliteration
[36 36B] 36 danin, hadakocap, oṁngkāramaśabdha, dihatijātilinggihe, ditupidabdhap̶bangmalu, swaraneringkĕsangsami, swarahilangtankar̥ĕngo, rikāla yogamatmu, naḥhĕntosubaśiwātma, mragasuṇya, hidasanghyangśiwajati, ketosangdharaṇayogga. kapinglimatar̀kkayogamakadi, lwir̀hakaśa, galang tanlamadan, tonghadamatraśabdhane, hikar̀ṇnatwarangarungu, deningsu‐bamragajati, kadilangittanpateja, galanghningsuwungdamplung, hasinghidhapsubasa ja, p̶hapaswataḥ, pañwatahemadmajati, ketohitar̀kkayogga. kapinghĕnĕmsmadhiyogatwil̥ĕwiḥ, kapinghuntat, jñaṇatan̶npope‐ [37 37A] 37 kṣa, twarañalanangjahile, twarahadapriḥruruḥ, klankewalamanganti, tkökanggohasingtkā, hĕninghidatanpal̥ĕtuḥ, hidamaragacethana, tanngitungang, nehadadiragasami, luputingcatur̀kalpaṇa. hapangtawanghicatur̀kalpaṇajati, katgĕsang, hĕñensangmanawang, hapanekatawangr̥ĕke, hikabhiṣanbāska lajur̀, hapajanekab̶bhiṣanin, naḥketocatur̀kalpaṇa, sangyogiśwarapamuput, sanepatutmanr̥ĕwenang, hiṣad'hangga, hidasangpaṇdhitanr̥ĕwe‐ nin, kraṇnakahajñaṇanhida. kraṇnasiddhāsanghyangwiśeṣakapanggiḥ, hantuk'hida, ringsangyogiśwara, hĕntoraksyādihidhape, hidaśuśilāpi‐

Leaf 37

paparikan-wraspati-tatwa-02 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗ 37B] ᭓᭗ ᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄‌ᬩᬵᬦ᭄ᬩᬸᬥᬶᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬲᬥᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫᬢ᭄ᬓᭂᬓᬂ᭞ᬤᬲᬭᬾᬗᬮᬶᬄᬭᬳᬬᬸ᭞ᬭᬳᬬᬸᬦᬶᬂᬓᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬦ᭄᭞ᬚᬦᬶᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬧᬧᬶᬢᭂᬢ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬲᬫᬶ᭞ᬢᭀᬦᬾᬚᬦᬶᬲ᭄ᬓᭂ ᬦᬂ᭟ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬶᬲᬦ᭄ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬩ᭄ᬭᬫᬵᬘᬭ᭄ᬬ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲ᭠ᬢ᭄ᬬᬯᬘᬡᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬦᬂᬜᬘᬤ᭄ᬳᬚᬸᬫ᭄᭞ᬳᬶᬯᬂᬬᬦ᭄ᬗᬤᭀᬮ᭄ᬳᬯ᭄ᬮᬶ᭞ᬲᭀᬮᬄᬫᬮᬶᬂ᭠ ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂ᭞ᬳᭂᬤᬵᬓ᭄ᬭᭀᬥᬲᬮᬄᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬜᬸᬯᬂᬕ᭄ᬮᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬳᬸᬪᬬᬲᬸᬩᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬭᬸᬗᬸᬭᬸᬗᬸᬯᬂ᭟ᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬬᬂᬧ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸ ᬭᬶᬧ᭄᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬕᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬮᬭᬧᬦ᭄᭞ᬮᬭᬧᬦ᭄ᬤᬰᬰᬶᬮᬦᬾ᭞ᬫ᭠ᬤᬦ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬓᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯᬜᬡ᭄ᬥᬂᬢᬗᬭᬶᬦ᭄᭞ᬰᬶᬮᬫᬶᬯᬄᬳᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬳᭂᬤᬵ [᭓᭘ 38A] ᭓᭘ ᬳᬫ᭄ᬧᬄᬗᭀᬫᭀᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾᬳᬶᬤᬰᬰᬶᬮ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬩ᭄ᬩᬕ᭄᭞ᬲᬂᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬦᬗᬸᬦᬂᬬᭀᬕ᭄ᬕ᭟ᬬᬦᬶᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬲᬂᬳᬚ᭄ᬜᬡᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭ ᬳᭀᬩᬄ᭞ᬫᬵᬤᬦ᭄‌ᬢᬹᬃᬭ᭄ᬬᬧᬵᬤ᭞ᬫᬶᬯᬄᬬᬦᬶᬂᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬾ᭞ᬲᬂᬳᬚ᭄ᬜᬡᬲᬸᬩᬮᬸᬧ᭞ᬲᬓᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬦᬾᬤᬶᬦᬶ᭞ᬫᬤᬦ᭄‌ᬢᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬧᬵᬤ᭞ᬚᬶᬯᬫᭀᬓ᭄ᬢᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬭ᭠ ᬕᬦᬶᬲ᭄ᬓᬵᬮ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬦᬗᬸᬦ᭄ᬲ᭄ᬫᬥᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬫᬗᬸᬢᬂᬰᬭᬷᬭ᭟ᬤᬤᬶᬕ᭄ᬲᭂᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬡᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬮ᭞ᬲᬶᬦᬄᬓᬧᬸᬳᬸᬦᬂ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬧᬬᭀᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬕᭂ ᬦᬶᬦᬾ᭞ᬓᬾᬦᬾᬓᬡ᭄ᬥᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬗᬶᬮᬗᬂᬫᬮᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬚᬕ᭄ᬭ᭠ᬧᬥᬢ᭄ᬫᬸᬯᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬢᬹᬭ᭄ᬬᬧᬵᬤᬤᬶᬢᬸ᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬧᬥᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬫᬢ᭄ᬫᬸᬫᬓᬸ
Auto-transliteration
[37 37B] 37 kukuḥ, dasarinbānbudhihĕning, sadhudhar̀mmatkĕkang, dasarengaliḥrahayu, rahayuningkapaṇdhitan, janihucap, papitĕtlakṣaṇasami, tonejaniskĕ nang. twarapisankalugrahāmatimati, sangpaṇdhita, pātutbramācarya, miwaḥsa‐tyawacaṇane, tankawnangñacad'hajum, hiwangyanngadolhawli, solaḥmaling‐ tanwĕnang, hĕdākrodhasalaḥsĕngguḥ, tanwĕnangñuwangglaḥhanak, yaningtwara, mahubhayasubapasti, tanwĕnangrungurunguwang. pakar̀ddhiyangpraṇanhidasanghyanghu rip, yoggamar̀gga, hĕntomalarapan, larapandaśaśilane, ma‐danhungguḥkahungguḥ, nedadwañaṇdhangtangarin, śilamiwaḥhajñaṇa, hĕdā [38 38A] 38 hampaḥngomongditu, jatinnehidaśaśila, hĕntobbag, sangyogiśwaramalinggiḥ, rikālanangunangyogga. yaningsiddhasanghajñaṇamalinggiḥ, twara hobaḥ, mādantūr̀ryapāda, miwaḥyaningkasiddhane, sanghajñaṇasubalupa, sakingśariranedini, madantūr̀yyantapāda, jiwamoktahinganditu, deningmara‐ ganiskāla, hantuk'hida, rikālanangunsmadhi, siddhāmangutangśarīra. dadigsĕngkar̀mmawaśaṇanenguni, nenemala, sinaḥkapuhunang, bahanpayoggan'gĕ nine, kenekaṇdhanñanepātut, ngilangangmalanesami, hijagra‐padhatmuwang, tkentūryapādaditu, yaningsubapadhasiddhā, makadadwa, matmumaku

Leaf 38

paparikan-wraspati-tatwa-02 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘ 38B] ᭓᭘ ᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬧᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬧᬶᬢᬸᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬲᬧ᭄ᬢᬳᬗ᭄ᬕᬲᬧ᭄ᬢᬫᬺᬢ᭄ᬢᬲᬧ᭄ᬢᬕᬶᬸᬖ᭄ᬦᬶ᭞ᬤᬤᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬳᬗ᭄ᬕᬗᬭᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬢ᭄ᬣᬶᬯᬶᬳᬧᬄᬢᬾᬚᬦᬾ᭞ᬮᬗᬶᬢ᭄‌‌ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦᬄᬭᬶᬸ ᬪᬬᬸ᭞ᬦᬄᬧᬧᬶᬢᬸᬲᬸᬩᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬕ᭄ᬦᬶᬦᬾᬯᬶᬮᬂ᭞ᬱᬤ᭄ᬭᬲᬫᬶᬯᬄᬧᬗᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬫᬦᭀᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬧᬳᬶᬥᬧᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬗ᭄ᬭᬾᬗᭀ᭞ᬫᬶᬓᬮ᭄ᬨᬫᬶᬯᬄᬧᬗ᭄ᬭᬸᬳᬶ᭞ᬲᬸᬩᬧᬧᬶᬢᬸᬓᬯᬶ ᬮᬂ᭟ᬦᬄᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬜᬡ᭄ᬥᬂᬧᬶᬦᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂ᭠ᬫᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄‌‌ᬬᭀᬕ᭄ᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭᬦᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬳᬶᬤᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬦᬸᬤᬸᬄ᭞ᬲᬫᬮᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕ᭠ ᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬢᬸᬤᬸᬄᬲᬸᬩᬳᬬᬸ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬫ᭠ᬗᬮᬶᬄᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬢᬓᬵᬳᬶᬗᬦ᭄᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬭᬶᬲᬭᬶᬦᬾᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬲ [᭓᭙ 39A] ᭓᭙ ᬧ᭄ᬢᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬓᬾᬦᬾᬧᬶᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾᬚᬵᬢᬶ᭞ᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬤᬰᬩ᭄ᬥᬢᬢᬲ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬗ᭄ᬭᬾᬗᭀᬦᬾ᭞ᬳᬶᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬪᬶᬱᬫᬜᬶᬳᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬱᬬᬂᬧᬦᬲ᭄ᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬧᬦᭀ ᬦ᭄‌‌ᬪᬶᬱᬢᬸᬫᬶᬗᬮ᭄᭞ᬲᬭᬷᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮᬾᬓᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬱᬤ᭄ᬭᬱᬓᬭᬱᬬᬂ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬲᬶᬦᬄ᭞ᬳᬲᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬬᬗᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬯᬂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬦᬯᬗᬦ᭄᭟ᬲᬧ᭄ᬢᬫᬺᬢ᭄ᬢᬳᭂ᭠ ᬦ᭄ᬢᭀᬜᬗᬶᬸᬡ᭄ᬥᬂᬓᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬬᭀᬕ᭄ᬕᬷᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬡᬦᬾ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬲᬶᬂᬮᬯᬢ᭄ᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬲᬳᬦᬦ᭄ᬳᬤᬤᬶᬕᬸᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬪᬶᬱᬓᬲᬾᬯᭂᬭᬦ᭄ ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬱᬜᬭᬸᬜᬭᬸ᭞ᬧᬳᬸᬦᬶᬗᬾᬚᬢᬶᬢᬢᬲ᭄᭞ᬗᬯᬾᬮᬾᬥᬂ᭞ᬘᬬᬕᬮᬂᬭᬱᬚᬢᬶ᭞ᬧᬗᬸᬘᬧᬾᬫᬸᬂᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬦ᭄᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬥᬫᬸᬂ᭟ᬦᬦᬓ᭄ᬪᬕᬯᬵ
Auto-transliteration
[38 38B] 38 mpuldadi, pingpitupitumanunggal. saptahanggasaptamr̥ĕttasaptag̶ghni, daditunggal, saptahanggangaran, pratthiwihapaḥtejane, langitbuddhimanaḥr̶ bhayu, naḥpapitusubapasti, saptagninewilang, ṣadrasamiwaḥpangambung, manonmiwaḥpahidhapan, mwaḥpangrengo, mikalphamiwaḥpangruhi, subapapitukawi lang. naḥhamontotatwaneñaṇdhangpiningit, hantuk'hida, hidasang‐mottama, huttamanyoggiśwarane, kraṇahidasiddhānuduḥ, samalanhangga‐ nesami, siddhāmamanggiḥkamokṣan, hasingtuduḥsubahayu, pitwima‐ngaliḥmr̥ĕtta, takāhingan, saptamr̥ĕttanekapanggiḥ, sarisarinemakĕjang. sa [39 39A] 39 ptamrattakenepitgĕsejāti, sowangsowang, yaninghadaśabdhatatas, sinaḥpangrengone, hikulitbhiṣamañihus, mangraṣayangpanastis, hipano nbhiṣatumingal, sarīntinghalekarangsuk, hiṣadraṣakaraṣayang, hambusinaḥ, hasingwiṣyangawiṣyanin, nawangtkenpanawangan. saptamr̥ĕttahĕ‐ ntoñan̶g̶ṇdhangkakar̀ddhinin, hapangsiddhā, ringsangyoggīśwara, miwaḥkar̀mmawaśaṇane, sinaḥhasinglawatluhung, sahananhadadigumi, twarabhiṣakasewĕran , twarabiṣañaruñaru, pahuningejatitatas, ngaweledhang, cayagalangraṣajati, pangucapemungkasiddhān \\•\\ pupuḥdhamung. nanakbhagawā

Leaf 39

paparikan-wraspati-tatwa-02 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙ 39B] ᭓᭙ ᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄᭞ᬲᬂᬬᭀᬕ᭄ᬕᬷᬲ᭄ᬯᬭᬧᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬫᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬲᬫᬳᬶᬣᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬾᬲᬫᬳᬶᬣ᭞ᬲᬸᬩᬲᬶᬦᬄᬲᬮᬶᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬳᬶᬦᬦᬓ᭄ ᬮᬯᬦ᭄‌‌ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬩᬋᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬲᬫᬳᬶᬣ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬲᬸᬩᬧᬥᬧᬢᬸᬄ᭟ᬲᬧᬧᬵᬫᬮᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬯᬰᬡ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦᬄᬲᬸᬩᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂ᭠ ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵᬖ᭄ᬦᬶᬜᭂᬤᬸᬢ᭄᭞ᬲᬫᬮᬦᬾᬳᬜᬸᬤ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬲᬂᬗᬕᭂᬫᬂᬬᭀᬕ᭄ᬕᬷᬰ᭄ᬯᬭ᭞᭠ᬬᬦᬶᬂᬲᬶᬸᬩᬶᬸᬫᬮᬵᬲᬸᬩᬳᬜᬸᬤ᭄᭞ᬫᬭᬧᬕᭂᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᭀᬮᬄᬢ᭄ᬯᬭᬫᬸᬜᬃᬫ ᬜᬶᬃᬪᬝᬵᬭᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬕᬶᬜ᭄ᬚᭂᬮ᭄᭞ᬤᬶᬭᬕᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭟ᬧᬗᬸᬘᬧ᭄‌‌ᬪ᭠ᬱᬲᬦ᭄‌‌ᬲ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢᬯᬄ᭞ᬳᬦᬶᬫᬮᬕᬶᬫᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬬᬶᬸ [᭔᭐ 40A] ᭔᭐ ᬯᬲᬶᬢ᭄ᬯᬯᬲᬬᬶᬢ᭄ᬯᬤᬶ᭞ᬬᬢ᭄ᬭᬓᬫᬬᬲᬬᬶᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬓᬵᬱ᭄ᬝᬾᬰ᭄ᬯᬃᬭ᭄ᬬᬓᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬫᬓᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬫ᭄ᬯᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬲᬂᬰ᭄ᬭᬶ ᬦᬶᬂᬳᬬᬸ᭟ᬭᬕᬳᬶᬗᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬤᬗᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬧᬫᬶᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬧᬸᬓ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬲᬸᬓᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬂᬬᭀᬕ᭄ᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭᬫᬓᬤᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬧᬭᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬦ᭄᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬳ ᬕᬸᬂ᭞ᬬᬤᬶᬓᬲᬧ᭄ᬢᬤ᭄ᬯᬶᬧ᭞ᬓᬲᬧ᭄ᬢᬧᬣᬮᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬳᬶᬥᬃᬭᬶᬂᬳᬡ᭄ᬥᬩᬸᬯᬦ᭞ᬳᬦᬶᬫᬵᬢᭀᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭟ᬲᬂᬮᬕᬶᬫᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬕᭂᬲᬂ᭞ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬦ᭄ᬳᬲᬶᬂ ᬲᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬦᬶᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬦᬶᬂᬯᬵᬱ᭄ᬝ᭞ᬲᬶᬦᬄᬭᬯᬸᬄᬢᬦ᭄ᬓᬳᬮᬶᬄ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬳᬶᬸᬓᬃᬱᬬᬂ᭞ᬢᭀᬲᬶᬦᬄᬧᬤᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬫᬭᬕᬚᬦᬵᬦᬸᬭᬕ᭞ᬓᬤ᭄ᬫᭂᬦᬶᬦ᭄
Auto-transliteration
[39 39B] 39 nwraspati, matunggalan, sangyoggīswarapituhu, ringbhaṭāramahulun, tansaḥsamahithapasti, disubanesamahitha, subasinaḥsalingtunggu, hinanak lawanbhaṭāra, halahayubar̥ĕngdini, twarapgatsamahitha, kraṇnasubapadhapatuḥ. sapapāmalanesami, miwaḥwaśaṇa, hĕntosinaḥsubapuhun, sang‐ hyangśiwāghniñĕdut, samalanehañuddadi, sangngagĕmangyoggīśwara, ‐yanings̶b̶malāsubahañud, marapagĕḥtkenyogga, solaḥtwaramuñar̀ma ñir̀bhaṭāranetwaragiñjĕl, diragamalinggiḥtrus. pangucapbha‐ṣasanskrit, lintangtawaḥ, hanimalagimaputus, hanapraptikawuwus, y̶ [40 40A] 40 wasitwawasayitwadi, yatrakamayasayitwa, huttamanĕmnĕmmakumpul, kāṣṭeśwar̀ryakinucap, makahuttamaningwidhi, tanhanahuttamamwaḥ, prasiddhāsangśri ninghayu. ragahinganringpamar̀ggi, danganhampang, yanhupamilwir̀kapuk, makraṇasukakapangguḥ, sangyoggiśwaramakadi, hasingsaparankasiddhān, pitwiringmar̀ggiha gung, yadikasaptadwipa, kasaptapathalangraris, mahidhar̀ringhaṇdhabuwana, hanimātowāṣṭanhipun. sanglagimanemaliḥ, pitgĕsang, kasiddhānhasing sakayun, diniringsar̀wwaningwāṣṭa, sinaḥrawuḥtankahaliḥ, yadintwarakah̶kar̀ṣayang, tosinaḥpadamanutug, maragajanānuraga, kadmĕnin

Leaf 40

paparikan-wraspati-tatwa-02 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐ 40B] ᭔᭐ ᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬢ᭄ᬯᬄᬪᬓ᭄ᬢᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬭᬶᬂᬯᬰᬡᬲᬸᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭟ᬳᬶᬭᬶᬓᬵᬲᬸᬓᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬳᬕᬾᬨᬮᬦᬾᬓᬧᬸᬧᬸ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬕ᭄ᬮᬶ᭠ ᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬜ᭄ᬭᬯᬥᬶ᭞ᬫᬦᬤᭀᬲ᭄ᬲᬳᬰ᭄ᬭᬤᬾᬳ᭞ᬳᬶᬤᬫᬭᬕᬲᬶᬬᬸ᭞ᬫᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬧᬶᬸᬨᬮᬦᬶᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬦᬾᬳᬸᬧᬪᭀᬕ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶ ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬬᬸ᭟ᬳᭂᬦᬾᬫᬶᬸᬤᬶᬸᬦᬶᬸᬳᬤᬫᬤᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬕᭂᬲᬂ᭞ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬳᬲᬶᬂᬲᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬫᬭᬸᬧᬢᬶᬭ᭄ᬬᬓ᭄᭞ᬲᬶ᭠ ᬤ᭄ᬥᬮᬲ᭄ᬬᬳᬲᬶᬂᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬯᬓ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬥᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬾᬮᬄᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶᬫᬸᬮᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬓᬶᬚᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬧᬘᬂᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭟ᬳᬤᬳᬶᬲᬶᬢ᭄ᬯᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬕᭂᬲᬂ᭞ [᭔᭑ 41A] ᭔᭑ ᬳᬾᬮᬄᬳᬶᬤᬳᬲᬶᬂᬮᬓᬸ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬓᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫᬕᬕ᭄ᬩᬸᬕ᭄ᬲᬶᬥᬶᬸᬤ᭄ᬥᬚᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬩᬸᬕ᭄‌‌ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬫ᭄ᬫᬵᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬣᬢᬦ᭄ᬓᬾᬢᬸᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬲᬫ᭄ᬬ᭠ ᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬬᭀᬕ᭄ᬕᬷᬕ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬣᬲᬫᬶᬓᬳᬾᬢᬸᬂ᭟ᬯᬲᬶᬢ᭄ᬯᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᭂᬓᬵᬯᭂᬦᬂ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬣᬓᬳᬾᬢᬸᬂ᭞ᬳᬾᬮᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸ ᬓ᭄ᬳᬶᬤᬫᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬗᭂᬥᬸᬫ᭄ᬗᭂᬧᬄᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬫᬦ᭄ᬭᬯᬾᬦᬂ᭞ᬲᬤᬕᬶᬂ᭠ᬚᬕᬢᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬬᭀᬕᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬂᬯᬲᬶ᭠ ᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧᬗᭂᬤᬸᬫ᭄᭟ᬬᬢ᭄ᬭᬓᬫᬲᬶᬢ᭄ᬯᬤᬶ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬕᭂᬲᬂ᭞ᬬᬦᬶᬂᬭᬶᬓᬵᬮᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬫᬕᭂᬩᬕ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬣᬲᬫᬶ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬾᬂᬳᬶᬫᬵ
Auto-transliteration
[40 40B] 40 sar̥ĕngsami, ringhidatwaḥbhaktitr̥ĕṣṇa, ringwaśaṇasukapangguḥ. hirikāsukakabhukti, hantuk'hida, hagephalanekapupu, makraṇasiddhākapangguḥ, gli‐ shidamañrawadhi, manadossahaśradeha, hidamaragasiyu, mamuktip̶phalaningśwar̀gga, hasingsakahyunpinanggiḥ, pitwinnehupabhoga, yadinhanak'hi strihayu. hĕnem̶d̶n̶hadamadanprapti, pitgĕsang, kasiddhanhasingsakayun, hasingwar̀ṇnanekatpuk, yadinhyangmanuṣaśakti, pitwimarupatiryak, si‐ ddhalasyahasingjujur̀, siddhiwakyamandhingucap, helaḥsalwiringmamar̀ggi, hipraptimulahuttama, kijalwaspacangtpuk. hadahisitwaḥmaliḥ, pitgĕsang, [41 41A] 41 helaḥhidahasinglaku, pitwikaśwar̀gganmanglawut, magagbugsid̶h̶ddhajati, ngbugsanghyangbrammāsūr̀yya, watĕkdewathatanketung, deningbhaṭārasamya‐ n, ringyoggīgwara, mawinankasiddhanpisan, dewathasamikahetung. wasitwabuwintĕgĕsin, tĕkāwĕnang, watĕkdewathakahetung, helaḥhantu k'hidamutus, ngĕdhumngĕpaḥmakasami, deninghidamanrawenang, sadaging‐jagatehagung, deningbhaṭāramakjang, ringsangyogimalinggiḥ, makadisangwasi‐ twa, huttamawatĕkpangĕdum. yatrakamasitwadi, pitgĕsang, yaningrikālalumaku, pitwimagĕbagmanglawut, ringwatĕkdewathasami, katkenghimā

Leaf 41

paparikan-wraspati-tatwa-02 41.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 42

paparikan-wraspati-tatwa-02 42.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 43

paparikan-wraspati-tatwa-02 43.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 44

paparikan-wraspati-tatwa-02 44.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 45

paparikan-wraspati-tatwa-02 45.jpeg

Image on Archive.org