Difference between revisions of "gaguritan-rangda-kasihan-02"

This page has been accessed 6,934 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 27)
(Front and Back Covers)
Line 17: Line 17:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
G/XXXVIII/1/DOKBUD
 +
Judul : Gag. Rangda Kasihan.
 +
Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 28 lb.
 +
Asal : Jasrim Karangasem.
 +
[᭑ 1A]
 +
Gaguritan Randa Kasihan
 +
XVIII/1
 +
</transcription><transliteration>G/XXXVIII/1/DOKBUD
 +
Judul : Gag. Rangda Kasihan.
 +
Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 28 lb.
 +
Asal : Jasrim Karangasem.
 +
[1 1A]
 +
Gaguritan Randa Kasihan
 +
XVIII/1</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 1 ====
 
==== Leaf 1 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage

Revision as of 10:45, 27 March 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia
English

Front and Back Covers

gaguritan-rangda-kasihan-02 0.jpeg

Image on Archive.org

G/XXXVIII/1/DOKBUD Judul : Gag. Rangda Kasihan. Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 28 lb. Asal : Jasrim Karangasem. [᭑ 1A] Gaguritan Randa Kasihan XVIII/1
Auto-transliteration
G/XXXVIII/1/DOKBUD Judul : Gag. Rangda Kasihan. Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 28 lb. Asal : Jasrim Karangasem. [1 1A] Gaguritan Randa Kasihan XVIII/1

Leaf 1

gaguritan-rangda-kasihan-02 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᬑᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫ᭚ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬯ᭞ᬢᬍᬃᬫᬳᬸᬢᬫᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬭᬗ᭄ᬤᬓᬲᬶᬳᬦ᭄᭞ ᬫᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬮᬶᬲ᭄ᬢᬸᬳᬬᬸᬳᬃᬚ᭄ᬚ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬓᬤᬶᬤᬤᬭᬶ᭟ᬓᬂᬧᬫᬬᬸᬦ᭄ᬧᭂᬲᬾᬗᬦᬶᬭᬦᬶᬲᭀᬓ᭞ᬳᬭᬶᬦᬶᬭᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂ᭞ᬧᬤᬯᬶ ᬘᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫᬢᬶᬍᬫᬩᬺᬱᬶᬄ᭞ᬗᬢᬸᬭᬂᬘᬦᬂ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬯᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬲᭀᬢᬦᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬸᬢᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶ ᬘᬘᬤᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬦᬸᬢᬶᬂᬫᬜᬫ᭞ᬦᬸᬢ᭄‌ᬲᬾᬮᭀᬳᬦ᭄ᬧᬮᬓ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬩᬶᬩᬶ᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬲᬤ᭄ᬬᭀᬢ᭄ᬓᬭᬦ᭄ᬢᬶ᭟ [᭒ 2A] ᬓᬘᬭᬶᬢᬧ᭄ᬭᬬᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄‌ᬭᬶᬗᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬗᬬᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬲᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦᬶᬭ᭞ᬢᬸᬃᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬳᬶᬂᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬲ᭄ᬫᬸᬳᬲᬶᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬓᬦ᭄ᬢ ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬦᬦᬓ᭄ᬲᬂᬓᬮᬶᬄ᭟ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶᬭᬋᬦᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬫᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂ᭞ᬲᬭᬯᬸᬄᬳᬶᬤᬾᬯᬓᬮᬶᬄ᭞ᬭᬲᬢᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬧ᭄ᬦ᭞ ᬫᬗ᭄ᬕᬓ᭄ᬧᬳᭂᬓᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬗᬬᬸᬓᬮᬶᬄ᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶᬲᬄᬲᬓᬶᬂᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄᭞ᬫᬲᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬮᬶᬄ ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬲᬬᬦ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬂᬢᬶᬕᬂᬲᬶᬓᬶ᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬤᬸᬄᬫᬲ᭄ᬓᬸᬓᬮᬶᬄᬤᬶᬭᬶ᭟ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬦᬧ
Auto-transliteration
[1 1B] 1 oṅġawighnamastu // pupuḥdūr̀mma // sapunikiwentĕnkatuturansatwa, tal̥ĕr̀mahutamal̥ĕwiḥ, mijilingakṣara, kocap'hirangdakasihan, mapyanak'histrikakaliḥ, listuhayuhar̀jja, tanbinakadidadari. kangpamayunpĕsenganiranisoka, hariniranijĕmpiring, padawi cakṣaṇa, hastitiringraga, pūr̀ṇnamatil̥ĕmabr̥ĕsyiḥ, ngaturangcanang, ngastawasanghyangwiddhi. sapunikasotaninghistrihutama, tankĕni cacadinmaliḥ, hanutingmañama, nutselohanpalakwan, makadibhaktiringbibi, hastitiringhyang, wyaktisadyotkaranti. [2 2A] kacaritaprayatangkilringibyang, punikasangayul̥ĕwiḥ, ndansapraptanira, tur̀hanĕmbahingbyang, sangsinĕmbaḥhasmuhasiḥ, hamkulkanta , huduḥnanaksangkaliḥ. tansipirar̥ĕnanmememangantĕnang, sarawuḥhidewakaliḥ, rasataningjagat, lwir̀kadiringswapna, manggakpahĕkangdini, maliḥhanĕmbaḥpunikasangayukaliḥ. sāmpunbibisaḥsakingpalinggahan, masadewektityangkaliḥ , tumulilungguha, sāmpunmunggwisayana, punikasangtigangsiki, hibyangngandika, duḥmaskukaliḥdiri. hampuranapa

Leaf 2

gaguritan-rangda-kasihan-02 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬧᬦ᭄ᬤᬩᬕ᭄ᬬᬦᬶᬗᬯᬓ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬦᬾᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬩᬸᬄᬧᬤᬤ᭄ᬯᬦᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬢ᭄ᬯᬭᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᬸᬳᬸᬦ᭄ᬢᬦᬄᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬍᬩᬶᬄᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬳᬶ ᬲᬸᬧᬾᬲᬫᬮᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭟ᬭᬲᬢᬦ᭄ᬓᬢᬸᬢᬸᬕᬦ᭄‌ᬫᬾᬫᬾᬫᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬩᬜᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬳᬤᬲᬶᬧ᭄ᬢᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬭᬶᬯᬸ ᬮᬦ᭄ᬓᬭᭀᬳᬫ᭄ᬮᬲᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬳᬶᬩᬧ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬲᭀᬓ᭄ᬕᬤᬧᬩᭂᬲᭂᬦ᭄‌ᬫᬾᬫᬾᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬓᬮᬳᬶᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬫᬢᬶ᭞ ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬧᭀᬮᬳᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬸᬢᬫ᭞ᬧᬕᭂᬳᬂᬤᬾᬯᬕᬸᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬳᬂᬳᭀᬩᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬬᬸᬦᬂᬳᬶᬦᬶᬲ᭄ᬢᬶ᭟ [᭓ 3A] ᬢᬦ᭄ᬲᬧᬶᬭᬦᬤᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬯᬾᬄᬲᬸᬓᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬲᬶᬧᬢᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬚ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬮᬄᬦᭀᬭᬍᬧᬶᬄ᭞ᬲᬂᬢᬶᬦᬸ ᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬦᬤᬸᬓᬭᬫᬶᬗ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬫ᭄ᬦᭂᬂᬩᬶᬩᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬫᬜ᭄ᬚᬗᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧᬗᬤᬸᬦ᭄‌ᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬢᬦ᭄ᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬳ ᬳᬸᬭᬸᬕ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬲᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬶᬓᬶᬨᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬸᬥᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬤᬦᬾᬢᬸᬃᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤᬢᬩᬕ᭄ᬩᬕᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬸᬮᬢᬦᬶᬩᬕ᭄ᬬ ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬳᬾᬢ᭄ᬯᬄᬗᬯᬕ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄᬚᬾᬱ᭄ᬝᬓᬚᭂᬂᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬫᬺᬤᬸᬳᬦᬸᬤᬸᬳᬶᬦ᭄᭟ᬲᬶᬤᬫᬯᬓ᭄ᬫᬓᬘᬭᬸᬦᬶᬂᬩᬸᬯᬦ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 pandabagyaningawak, gurunhidewaneninggalin, hubuḥpadadwanan, makaditwaramakjang, tuhuntanaḥmneklangit, l̥ĕbiḥsangsara, hi supesamalanmati. rasatankatutuganmememapyanak, lawanhidewakaliḥ, hapansabañandang, hadasiptaninghawak, riwu lankarohamlasin, nutug'hibapa, hapantwarahadangiring. sokgadapabĕsĕnmemeringhidewa, kalahinmememati, lakṣaṇanedabdabang, polahinghistrihutama, pagĕhangdewagugonin, hdamahanghobaḥ, sanghyanghayunanghinisti. [3 3A] tansapiranadinsanghyangtitaḥ, tandaweḥsukacning, hdamasĕlsĕlan, mulasipatingsarira, jlemlaḥnoral̥ĕpiḥ, sangtinu turan, nadukaramingsinggiḥ. mnĕngbibisāmpunmamañjangang, wantaḥpangadunwiddhi, twitanpabrata, hantukpangastutisanghyang, ha hurugtutur̀sayukti, nikiphalanya, hamanggiḥmudhamiskin. nijĕmpiringkñĕmdanetur̀hangucap, databagbagangmaliḥ, mulatanibagya tumbuhetwaḥngawag, śaśiḥjeṣṭakajĕnggigis, kraṇasangsara, śrimr̥ĕduhanuduhin. sidamawakmakacaruningbuwana

Leaf 3

gaguritan-rangda-kasihan-02 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᭞ᬳᬸᬘᬧ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬸᬲᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬯᬦᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬶᬂᬧᬤᬸᬤᬸᬳ᭞ᬢᬶᬦᬸᬢ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬮᬶᬘᬶ ᬦ᭄᭟ᬩᬮᬶᬓᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶᬫᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬂᬧᬓᬾᬮᬶᬂ᭞ᬳᬾᬱ᭄ᬝᬶᬬᬂᬭᬕ᭞ᬰᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬭᬕᬬᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬬᬸᬓᬂᬳᬶᬦᬶᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫ ᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬨᬮᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬬᬦᬶᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬭᬲᬧᬢᬸᬢᬾᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬚᬯᬢ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬫᬮᬶᬄᬭᬲ᭞ᬧᬶᬢᬭᬫ ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬤ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬓᬲ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬓᬫᬺᬘᬧᬤ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬩᬶᬩᬶᬓ᭄ᬤᬶᬓᬂᬫᬜᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮ᭄‌ᬭᬕ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸ [᭔ 4A] ᬦ᭄‌ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬭᬓᭂᬫ᭄ᬧᬦᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬬᭀᬕ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬭᬕᬦᬶᬦ᭄᭟ᬳᬦᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬬ ᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᬯᬸᬗᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭞ᬓᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦ᭄ᬧᬕᭂᬳᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬕ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬦᬾᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬦᬶᬭᬗ᭄ᬤᬓᬲᬶᬳ ᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬦᬄᬬᬦᬓᬾᬢᭀᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬰᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬢᬢᬲ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬾᬫᬾᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬦᬶᬗ᭄ᬓᬳᬂᬳ ᬯᬓ᭄ᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬓᬶᬚᬳᬫ᭄ᬩᬳᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬤᬾᬫᬾᬫᬾᬧᬮᬶᬂ᭟ᬫᬾᬫᬾᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬚᬸᬳᬶ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 , hucaptrusingsundari, prawaningwariga, halahayuningpaduduha, tinutdeningjagatsami, tanyogyatulak, wireḥhidasanghyanglici n. balikanyamangkinbibimangrasayang, tityangngaturangpakeling, heṣṭiyangraga, śunyanir̀mmalaragayang, sanghyanghayukanghiniṣṭi, dhar̀mma lakṣaṇa, phalapatutkapanggiḥ. yaningsāmpunrasapatutemar̀gyang, jawatrawuḥringkapatin, noramaliḥrasa, pitarama nggiḥsadya, tkasyanmaliḥnumadi, kamr̥ĕcapada, mangdahamanggiḥ. hĕmbokbibikdikangmañĕlsĕlraga, tityangsampu [4 4A] nyuktihuning, wantaḥtuturanya, kocapmunggwingwariga, miwaḥprakĕmpaningbumi, mangkinmayoga, sanghyangbrahmamangraganin. hanamangkinya npatutpawunguntityang, sampunangdadoskingking, kawentĕnanpagĕhang, hantukngastityangraga, sunyanir̀mmalanehungsi, nirangdakasiha n, kñĕmtumuliñawurin. naḥyanaketokojaranyaringśatra, hidewatatashuning, memekenkenbahan, ningkahangha waktwa, hapanmemehenggalmati, kijahambahang, tanwangdememepaling. memeblogtwaranawangkatuturan, patujuhi

Leaf 4

gaguritan-rangda-kasihan-02 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬚᬦᬶ᭞ᬦᬶᬲᭀᬓᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬕᬫ᭄ᬧᬂᬩᬶᬩᬶᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬗᬯᬶᬮᬗᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬫᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬬᬦᬤᬓᬢᬄ᭞ᬢᬢᬶᬕᬭᬶᬂᬭᬕᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬰᬶᬯᬢᬶᬕ ᬤᬤᭀᬲ᭄‌ᬬᬬᬄᬳᬶᬩᬸᬭᬕ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬤᬤᭀᬲᬩ᭄ᬤ᭞ᬳᬶᬓᬂᬲᬩ᭄ᬤᬤᬤᭀᬲ᭄ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬦᬤᭀᬲ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ ᬫᬸᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬦᬤᭀᬲ᭄‌ᬰᬶᬯᬧᬢᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬶᬫᭀᬓ᭄ᬱᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬳᬸᬮᬦ᭄᭞ᬳᬤᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬲᬸᬦᬸᬢᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬦᭂᬂ ᬓᬗᬶᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬃ᭞ᬫᬦᬸᬯᬸᬢ᭄‌ᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬸᬢᬫ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬳᬶᬭᬗ᭄ᬓᬲᬭᬶ᭟ᬩ᭄ᬬᭀᬫᬦ᭄ᬢᬭᬮᭀᬓᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ [᭕ 5A] ᬢ᭄ᬓᬾᬂᬧᬢᬮ᭞ᬘᬢᬸᬃᬤᬶᬩ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬫᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬸᬓᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬦᬦ᭄᭞ᬳᬤᭀᬄᬢ᭄ᬓᬦᬂᬓᬯᬄ᭞ᬭᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬮᭀᬓᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬤᬾᬰᬦᬶᬭ᭞ᬧᬶᬢᬭᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬚᬢᬶ᭟ ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬂᬭᬢ᭄ᬦᬬᬸᬓᬢᬸᬳᬸᬭᬦ᭄᭞ᬳᬭᬂᬓᬂᬯᭀᬂᬳᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬗᬶᬂᬓᬩ᭄ᬭᬢᬦ᭄ᬜ᭞ᬦᬶᬂᬳᬤ᭄ᬜᬦᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶᬩᬭᬶᬩᬭᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂ ᬧ᭄ᬢᬓ᭄᭞ᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬩᬶᬩᬶᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬱᬸᬓᭂᬄᬗᬯᬶᬮᬂᬦᬾᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬭᬲᬦ᭄ᬬᬢᭀᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬶᬚᬲᬦᬾᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬋᬋᬄ ᬢ᭄ᬮᬸᬦ᭄ᬫᬭᬾᬂᬢᭀᬬ᭞ᬫᬶᬡᬳᬗᬸᬬᬸᬄᬳᬗᬶᬲᬶᬂ᭞ᬢᬦᬦᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬳᬮᬶᬄ᭟ᬲ᭄ᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬩᬶᬲᬧᬸᬲᬸᬄᬩᬶᬲᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬲ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 nmemejani, nisokahangucap, gampangbibipunika, ngawilangangmar̀ggimati, byanadakataḥ, tatigaringragamalinggiḥ. śiwatiga dadosyayaḥhiburaga, trinadisāmpunhĕning, tunggaldadosabda, hikangsabdadadoshatma, hatmanemanadoshangin, muliḥringsunya, manadosśiwapati. yanmatimokṣahatmaneringtahulan, hadamar̀gganecnik, mar̀ggasasunutan, bnĕng kangindatansimpar̀, manuwutslaningbukit, mar̀ggahutama, mar̀gganehirangkasari. byomantaralokatrus [5 5A] tkengpatala, catur̀dibyamanmonin, kukustanmaranan, hadoḥtkanangkawaḥ, ringcatur̀lokahamukti, yadeśanira, pitaramanggiḥjati. patut'hunggwansangratnayukatuhuran, harangkangwonghamangguḥ, hangingkabratanña, ninghadñanaśukla, sampunbibibaribari, sangkaning ptak, nijĕmpiringmañawurin. bibihĕmboksyukĕḥngawilangneśukla, rasanyatongkapanggiḥ, dijasaneśukla, r̥ĕr̥ĕḥ tlunmarengtoya, miṇahanguyuḥhangising, tananaśukla, yadinringtuñjunghaliḥ. skar̀tuñjungbisapusuḥbisakĕmbang, sa

Leaf 5

gaguritan-rangda-kasihan-02 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬤ᭄ᬧᬤᬫᬗᬶᬲᭂᬧ᭄ᬲᬭᬷ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬧᬫᬦᬶᬭ᭞ᬓᬭᬡᬓᭀᬭᬦᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬬᬦᬺᬋᬄᬭᬶᬂᬩᬸᬮᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬦᬲᬤᬲ᭄ᬬ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬫᬳᬵ ᬋᬲᬶ᭟ᬩᬸᬮᬦ᭄ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫᬧᬶᬦᬗᬦ᭄‌ᬤᬾᬦᬶᬂᬭᬳᬸᬓᬮ᭞ᬳᬶᬗᭂᬍᬤ᭄ᬓᬯᬗ᭄ᬲᬸᬮᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬦᭀᬭᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬮᬭᬦᬶᬭ ᬫᬭᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬧᬲᬸᬲᬸᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᬶᬤᬢ᭄ᬧᬢᬦ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭟ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬤᭀᬭᬶᬲᬕᬾᬢ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬫᬸᬓᬫ᭄ᬩᬮ᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬᬦᭀᬭᬲᬸᬘᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬾᬫᬓ᭄ᬢᬓᬂᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬤᬶᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬮᬶᬘᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬲ᭄ᬬᬦᬶᬂᬲᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬫᬭᬕᬢᬦ᭄ᬧᬩᬢᬶᬲ᭄᭟ᬩᬶᬲᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ [᭖ 6A] ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬗᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬢᬸᬭᬳᬲ᭄ᬬ᭞ᬫᬗᬺᬗᬢᬦ᭄ᬧᬓᬸᬧᬶᬂ᭞ᬜᬶᬗᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬦᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬫᬗᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬫᬸᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕ᭄ᬭᬡᬩᬶᬲᬗᬲᬶᬂ᭞ᬲᬶᬲᬦᬶᬂᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬳᬶᬦᬂ ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬫᬭᬶᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬲᬤᬲᬶᬤᬶᬅᬤ᭄ᬜᬦᬦᬶᬂᬫᬭᬶᬂᬰᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬶᬢᬭᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬦᬶᬲᭀᬓᬗᬸᬲᬧ᭄᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬲᬚᬳ ᬤᬶᬮᬶᬗᬶᬂᬳᬚᬶ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬫᬬ᭞ᬉᬢᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭟ᬤᭀᬂᬮᬯᬸᬢᬂᬜᬳᬶᬫᬲᬶᬄᬓ᭄ᬦᭂᬳᬂ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩᬶᬚᬦᬶ᭞ᬳᬧᬂᬤᬩᬲ᭄ ᬲᬭᬢ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬦᬾᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬂ᭞ᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬗᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬲᬲᭀᬗ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬢᭀᬂᬲᬶᬤᬩᬦ᭄‌ᬜᬸᬳᬸᬦ᭄ᬜᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟
Auto-transliteration
[5 5B] 5 dpadamangisĕpsarī, mangkapamanira, karaṇakoranaśukla, yanr̥ĕr̥ĕḥringbulanmaliḥ, minasadasya, hantuk'hidasangmahā r̥ĕsi. bulanpūr̀ṇnamapinangandeningrahukala, hingĕl̥ĕdkawangsulin, kraṇanoraśukla, hinggiḥyanringpaṇdhita, laranira marenguni, pasusudukan, ringgidatpatanyajati. sagetdorisagetdumunmukambala, kramanyanorasuci, hinggiḥ kocapanya, nemaktakangpawitra, kadiwiṇdhusampunlicin, sisyaningsukla, maragatanpabatis. bisangambil [6 6A] tanpatanganwturahasya, mangr̥ĕngatanpakuping, ñingaktanpanetra, mamangantanpamuka, tanpagraṇabisangasing, sisaningśukla, hinang śuklamaringwiddhi. sadasidi'adñananingmaringśunya, pitaramanggiḥhning, kñĕmnisokangusap, hangob'hĕmbokmir̥ĕngang, sajaha dilinginghaji, śukyatanpamaya, utamamanggiḥhning. donglawutangñahimasiḥknĕhang, pamar̀gginhibijani, hapangdabas sarat, hantukdanemaminĕhang, ngkenhinganhĕntohaturin, kadisasonggan, tongsidabanñuhunñangkil.

Leaf 6

gaguritan-rangda-kasihan-02 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬦᬶᬭᬗ᭄ᬤᬓᬲᬶᬳᬦ᭄ᬫᬲᬯᬸᬄᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬤᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬢᬶᬄᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬳ᭄ᬤᬳᭂᬫᭂᬤ᭄ᬫᬯᬯᬭᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬫᬸᬥᬚᬢᬶ᭞ᬭᬲᬦᬶᬂ ᬫᬦᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᭂᬢᭂᬲ᭄ᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬚᬶ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬤᬾᬯᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬫᬦᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬦᬶᬲᭀᬓᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬩᬶᬩᬶᬭᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜ᭞ᬫᬭᬾᬓᬓ ᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬬᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤᬶ᭞ᬫᬭᬸᬧᬳᬩᬂ᭞ᬤᬤᬸᬓᬮᬯᬦ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ᭟ᬦᬾᬦᬾᬳᬩᬂᬫᬢᬳᬦ᭄‌ᬫᬾᬫᬾᬑᬁᬓᬭ᭞ᬲᭀ ᬦᬶᬢᬳᬭᬦ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭞ᬲᬫᭂᬢᭀᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬦᬶᬓᬲᬋᬂᬳᬚᬓ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬾᬢ᭞ᬳᬶᬩᬸ [᭗ 7A] ᬢᬓᬮᬤ᭄ᬗᭂᬦᬶᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬘᬢᬸᬃᬮᭀᬓᬧᬮᬫᬯᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬃᬤᬍᬫ᭄ᬳᬯ᭄ᬓᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬍᬩᬸᬄᬩᬢᬸᬓ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬲᬭᬶᬭᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂ ᬓᬦᬦ᭄‌ᬓᬾᬭᬶ᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬩᬶᬩᬶᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄‌ᬫᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬄᬤᬤᬶᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬓᬸᬄᬰᬓ᭄ᬢᬶ ᭞ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬚᬶᬯ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬢᬦ᭄ᬓᬭᭀᬲᬶᬳᬦ᭄᭞ᬤᬸᬲ᭄ᬢᬤᬹᬃᬚ᭄ᬚᬦᬦᬾᬯ᭄ᬤᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬸᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬮᬶᬧ᭄ᬬᬳᬗ᭄ᬕᬭᬦᬶᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶ ᬓᬤᬤᭀᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬭᬶᬂᬲᬮᬄᬩᬤ᭞ᬭᬶᬗᬯᬓᬗᬸᬲᬓ᭄ᬳᬲᬶᬓ᭄᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬓᬳᬂ᭞ᬯᬾᬳᬶᬦ᭄‌ᬫᬺᬢᬲᬳᬶ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 nirangdakasihanmasawuḥnimbal, duḥcningmakakaliḥ, sanglwir̀ratiḥkĕmbar̀, hdahĕmĕdmawawaraḥ, hapanmememudhajati, rasaning manaḥ, tantĕtĕsringtutur̀haji. hapandewamulaningmanadijadma, nisokamañawurin, bibiringtatwanña, marekaka tuturan, wentĕnwiṇdhayatrinadi, marupahabang, dadukalawankuning. nenehabangmatahanmeme'oṅġkara, so nitaharanyajati, samĕtonmemepatpat, punikapapatwan, nikasar̥ĕnghajakmijil, madanhipreta, hibu [7 7A] takaladngĕnin. dadicatur̀lokapalamawandewa, ringsanggar̀dal̥ĕmhawkis, ringl̥ĕbuḥbatuka, dadosmasarirapatpat, gnaḥnyaring kanankeri, har̥ĕpringhuntat, punikabibiwastanin. sampunpatpatmapunduḥdadisanunggal, mahadanhidukuḥśakti , tundenngrakṣajiwa, huripetankarosihan, dustadūr̀jjananewdi, satruhanĕmbaḥ, wtulipyahanggaranin. yanpuni kadadosgringsalaḥbada, ringawakangusak'hasik, dadospañcendriya, yanpatut'hantukningkahang, wehinmr̥ĕtasahi

Leaf 7

gaguritan-rangda-kasihan-02 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬲᬳᬶ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬬᬢ᭄ᬭᬰ᭄ᬡ᭞ᬲᬶᬮᬸᬗ᭄ᬮᬸᬂᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬜᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬦᬸᬲ᭞ᬤᬸᬓᬸᬳᬾᬲᬦᬾᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬰᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬶᬓᬰᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬭᬕ ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬲᬓ᭄ᬢᬶᬫᬦᬸᬲ᭞ᬧᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬲᬓ᭄ᬢᬶᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬯᬦ᭄ᬢᬄᬩᬶᬩᬶᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬸᬓᬩᬶᬩᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬗᬭ ᬕᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬭᬗ᭄ᬤᬓᬲᬶᬳᬦ᭄᭞ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬧᬲᬯᬸᬭᬾᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬳᬤᬸᬄᬫᬲ᭄ᬫᬶᬭᬄ᭞ᬓᬧᬾᬗᬶᬦ᭄‌ᬫᬾᬫᬾᬫᬶᬭᬕᬶ᭟ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂᬓ ᬤᬶᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬫᬮᬶᬄᬫᬾᬫᬾᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬾᬫᬾᬢ᭄ᬯᬶᬫᬸᬤ᭞ᬢᬦᬶᬦᬯᬂᬧᬚᬕᬢᬦ᭄᭞ᬦᬄᬋᬦᬬᬂᬫᬮᬶᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ [᭘ 8A] ᬳᬧᬂᬬᬢᬶᬗ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬳᬧᬦᬾᬫᬮᬸᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭟ᬳᬚᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯᬗᬸᬭᬸᬓ᭄‌ᬫᬾᬫᬾᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬗᬸᬮᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬓᭂᬦᬂᬧᭂᬤᬲᬂ᭞ᬦᬶᬲᭀᬓᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ ᬫᭀᬚᬃ᭞ᬕᬫ᭄ᬧᬂᬩᬶᬩᬶᬫᬗ᭄ᬤᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬳᬸᬦᬶᬂᬲᬤᬶᬦ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬄᬧᬗᬶᬥᭂᬧ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩ᭄ᬯᬢᬂᬲᬤ᭄ᬬᬦᬾᬦᬾᬦᬾᬓᬸᬦ᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬢᬫ ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬘᬸᬘᬸᬤ᭄ᬤᬤᬶᬘᬘᬤ᭄᭞ᬦᬶᬓᬲᬢᬢᬫᬫᬾᬤ᭞ᬓᬾᬦᬾᬲᬮᬄᬓᬾᬢᭀᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬮᬶᬲᬾᬮᬯᬲ᭄᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬭᬶᬂᬯᬸᬗ᭄ᬓ ᬓ᭄ᬩᬢᬶᬲ᭄᭟ᬗᬯᬾᬤᬾᬯᬤᬤᬶᬓᬮᬓᬢᬯᬸᬭᬕ᭄᭞ᬕ᭄ᬲᬄᬲᬫᬶᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬧᬶᬮᬸᬕ᭄‌ᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬧᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬂᬧᬸᬚᬤᬾᬯ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓ
Auto-transliteration
[7 7B] 7 sahi, wtuyatraśṇa, silunglungpatihurip. sapunikakandanñadadosmanusa, dukuhesanehuning, jroningpramaśunya, nikaśaktiringraga , trusmaringnetrangĕndiḥ, saktimanusa, pawintĕnangsaktiyukti. sapunikawantaḥbibikatuturanña, yanwantaḥsukabibi, hantukngara gayang, mangkinhirangdakasihan, haluspasawuremanis, haduḥmasmiraḥ, kapenginmememiragi. ndatansimpangka dipitutur̀hidewa, maliḥmemenuturin, memetwimuda, taninawangpajagatan, naḥr̥ĕnayangmaliḥcning, [8 8A] hapangyatinglas, hapanemaluhungsi. hajakdadwangurukmemehapangtatas, hdabwinmangulitin, skĕnangpĕdasang, nisokaglis mojar̀, gampangbibimangdaririḥ, huningsadina, wentĕntwaḥpangidhĕp'hati. hinggiḥbwatangsadyanenenekuna, hawinantama yangmangkin, cucuddadicacad, nikasatatamameda, kenesalaḥketopliḥ, tuliselawas, magnaḥringwungka kbatis. ngawedewadadikalakatawurag, gsaḥsamiñakitin, mapilugringraga, patmuningpujadewa, punika

Leaf 8

gaguritan-rangda-kasihan-02 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬧᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬓᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭟ᬧᬩ᭄ᬮᬶᬩᬸᬭᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄‌ᬭᬚᬄᬢᬫᬄ᭞ᬳᬸᬧᬤ᭄ᬭᬯᬫᬓᬵᬤᬶ᭞ᬫᬹᬃ ᬓ᭄ᬓᬤᬲᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬍᬩᬸᬋᬦ᭄ᬳᬦᬾᬂᬦᬩ᭄ᬬ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬭᭀᬫᬗ᭄ᬲᭂᬂᬤᬤᬶ᭞ᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬫᬾᬕ᭞ᬭᬶᬂᬕᭀᬳᬕᬮᬧᬲᬸᬓ᭄ᬦᬾᬓᬶ᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬶᬤ ᬕᬶᬂᬜᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬜᬳᬶᬓᬾᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᭀᬓ᭄ᬦᭂᬳᬂ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬢ᭄ᬯᬄᬫᬸᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬲᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬜᬳᬶᬗᬢᬸ ᬭᬂᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬶᬩᬶ᭟ᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬶᬓᬬᬂᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄᭞ᬫᬶ [᭙ 9A] ᬢᬸᬤᬸᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬬᬫᬓᬧᬦᬸᬗ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬗᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬫᬗᬢᬸᬭᬂᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦ ᬢᬸᬮᬄᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬢᬸᬫᬶᬩᬾᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬲᬶᬓᬶᬦ᭄ᬲᬕᬭ᭞ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬜᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬄᬳᬢ᭄ᬫᬚᬶᬯ᭞ᬋᬤᬬᬂᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭟ ᬓᬾᬦᭂᬲᬸᬩᬦ᭄‌ᬫᬾᬫᬾᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬂᬚᬮᬦ᭄ᬚᬮᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬦᬾᬗᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂᬳ ᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬲᬦᬶᬓᬦᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬩᬶᬩᬶᬧᬸᬲ᭄ᬢᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 pinĕhinmaliḥ, yansampunñandang, kawentĕnanmangdapasti. pabliburanpangankinumrajaḥtamaḥ, hupadrawamakādi, mūr̀ kkadasendriya, l̥ĕbur̥ĕnhanengnabya, gniromangsĕngdadi, tmahanmega, ringgohagalapasukneki. sapunikapida gingñapunika, ñahikenijĕmpiring, masiḥtoknĕhang, hĕmboktwaḥmunto, pangrasanhĕmbok'hidĕpjati, ñahingatu rangpituduḥringhibibi. nijĕmpiringmanimbalhalonhangucap, hinggiḥhĕmbokkadimangkin, tityangnikayanghĕmbok, mi [9 9A] tuduhinhibyang, sapunikatityangngiring, wentĕnringmanaḥ, yamakapanunghunbakti. nginghampuramangaturanghucap, tankĕna tulaḥcarik, tumibengsarira, lwir̀nasikinsagara, memenñamesĕmñawurin, duḥhatmajiwa, r̥ĕdayangnuturinbibi. kenĕsubanmememamanggiḥsangsara, pitranmemenecning, tkengjalanjalan, pansĕngkanengaliwat, nijĕmpiringha wotsari, sanikanibyang, nunaslugratityangrihin. hĕmbokbibipustakapanggihintityang, punikakalintangpingit, miwaḥ

Leaf 9

gaguritan-rangda-kasihan-02 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬲᬂᬅᬚᬶᬢᬶᬸᬫᬶᬸ᭞ᬢᬭᬶᬫ᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦᬶᬂᬚ᭄ᬜᬦᬲᬶᬤ᭄ᬤᬶ᭞ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄ᬢᬤᬄ᭞ᬲᬶᬦᭀᬫᬾᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬗᬶᬦ᭄᭚ᬧᬸ ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬲ᭞ᬦᬯᬲᬗᬦᬾᬧᬶᬦᬮᬶᬄ᭞ᬤ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬤᭂᬧᬸᬓ᭄ᬬᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬳᬂ᭞ᬲᬶᬦᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬯᬧᬜ᭄ᬘ ᬬᬫᬦᬤᬶ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬭᬯ᭄ᬢᬸᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬘᬢᬸᬃᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬅᬓ᭄ᬱᬭᬬᬫᬦᬤᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄‌ᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤ ᭟ᬧᬯᬓᬦ᭄ᬬᬩᬸᬢᬤᬾᬯ᭞ᬚᬸᬫ᭄ᬦᭂᬂᬬᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬯ᭄ᬢᬸᬑᬁᬓᬭᬭᭀᬭᭀ᭞ᬜᬸᬗ᭄ᬲᬂᬫᬗᬤᭂᬕ᭄ᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬯᬶ [᭑᭐ 10A] ᬱ᭄ᬡᬸᬫᬗ᭄ᬭᬕᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬬᬬᬄᬳᬶᬩᬸ᭞ᬫᬦᬤᬶᬯᬡ᭄ᬥᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬯᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬩᬸᬫᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬕᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬲᬸᬫ᭄ᬦ᭟ᬲᬶ ᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬯᬕᬮᬕᬮ᭞ᬤᬤᬶᬳᬃᬤ᭄ᬥᬦᬭᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬭᭀᬭᬾᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬧᬸᬮᭀ᭞ᬤᬶᬢᬸᬓᬳᬶᬗᬦᬾᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬓᬸᬭᬶᬦᬶᬂ᭞ᬘ ᬘᬢᬸᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬳᬕᬸᬭᬸ᭞ᬲᬂᬩᬺᬳ᭄ᬫᬡᬫ᭄ᬯᬂᬲᬶᬲ᭄ᬬ᭞ᬲᬶᬤᬕᬸᬭᬸᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬲᬸᬯᬸᬤ᭄᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬩᬦ᭄ᬫᬦᬄᬉᬢᬫ᭟ᬫᬮᬶᬄᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬓᬂᬲᬸᬫ᭄ᬦ᭞ ᬑᬁᬓᬭᬲᬶᬦᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂ᭞ᬳᬤ᭄ᬜᬦᬢᬸᬗ᭄ᬢᬸᬗᬶᬂᬳᭂᬫᬲ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬳᬢᬶᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬃᬢᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬯᬦᬾᬭᬶᬂᬤᬸᬬᬸᬂᬓᬸᬭᬸᬂ᭞ᬦ᭄ᬬᬸ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 katuturan, ngaransangajit̶m̶, tarima, sukṣmaningjñanasiddi, gĕntosintadaḥ, sinomehanggennĕmbangin // pu puḥsinom // dasarinhantukpangrasa, nawasanganepinaliḥ, dpukdĕpukyapunduhang, sinimpĕnmaliḥgalihin, nawapañca yamanadi, pañcakṣarawtunipun, dadicatur̀akṣara, tri'akṣarayamanadi, sāmpunpuput, matmahanrwabineda . pawakanyabutadewa, jumnĕngyapatihurip, mawtu'oṅġkararoro, ñungsangmangadĕgringbumi, brahmawi [10 10A] ṣṇumangraganin, muliḥmaringyayaḥhibu, manadiwaṇdhutunggal, tanpahawaktanpabumi, mragakukus, muliḥmaringsusumna. si mpĕnringgwagalagala, dadihar̀ddhanareśwari, rorematunggalanpulo, ditukahinganengĕndiḥ, maṇikwintĕnpakurining, ca catuningwwanghaguru, sangbr̥ĕhmaṇamwangsisya, sidagurumuktil̥ĕwiḥ, wnangsuwud, bhaktibanmanaḥutama. maliḥwentĕnkangsumna, oṅġkarasinimpĕnmaring, hadñanatungtunginghĕmas, muliḥmaringhatimanis, ringluhur̀talumaris, hawaneringduyungkurung, nyu

Leaf 10

gaguritan-rangda-kasihan-02 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬲᬾᬭᬶᬂᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬦᬦ᭞ᬢᬸᬃᬓᬢᬼᬗᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬳᬲᬶᬮᬸᬫᬦ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬕᬶᬮᬶᬗᬦ᭄ᬳᭂᬫᬲ᭄᭟ᬦᬤᬯᬶᬮᬮᬓᬦᬓ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬘᬓ᭄ᬭᬩᬸᬫᬶ᭞ ᬦᬾᬗᭀᬋᬕᬶᬦ᭄ᬳᬬᬸᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬧᬺᬢᬜ᭄ᬘᬮᬳᬭᬦ᭄ᬬᬩᬶᬩᬶ᭞ᬳᬫᭀᬓ᭄ᬱᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲ᭄ᬭᬶᬧᬶᬢ᭄‌ᬭᬸᬧᬶᬢ᭄ᬓᬶᬮᬸᬓ᭄᭞ᬫᬓᬯᬦ᭄ ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬬᬢ᭄ᬓ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬩᬯᬦᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬬᬤᬗᬸ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬲᬶᬭᬓᬤᬶᬚ᭄ᬦᬃ᭟ᬳᬶᬓᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬉᬢᬫᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤᬶᬓᭀ ᬘᬧᬦᬺᬓᭀ᭞ᬭᬕᬫᬶᬯᬄᬚᬚᬄᬩᬶᬩᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬫᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬳᬢᬸᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬦ᭄ᬬᬢ᭞ᬳᬦ [᭑᭑ 11A] ᬤᬶᬫᬦᬸᬲᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬭᬳᬶᬦᬢ᭄ᬓᬯᬸᬮᬦᬦ᭄᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬗᬶᬂᬢᬸᬳᬧᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓᬋᬓᭀ᭞ ᬳᬧᬦ᭄ᬲᭀᬢᬦᬶᬂᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬦᬾᬄᬓᬂᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄‌ᬲᬫᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬦᭀᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬬᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬲᬳᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬶ᭞ᬫᬲᬶᬮᬸᬫ ᬦ᭄‌ᬭᬶᬂᬢᬯᬂᬫᬯ᭄ᬢᬸᬧᬤᬂ᭟ᬬᬦ᭄ᬯᭀᬂᬢᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬲᬫᬮᬯᬦ᭄ᬲᬢᭀᬩᬶᬩᬶ᭞ᬩᬶᬦᬦ᭄ᬜᬳᬫᬗᬦ᭄‌ᬲᭂᬕ᭞ᬳᬕᬸᬂᬤᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭞ᬬ ᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬉᬢᬫᬚᬢᬶ᭞ᬧᬧᬦ᭄ᬭᬓᬭᬶᬤᬍᬩᬸᬃ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬤᭀᬲᬦᬾᬳᬶᬮᬂ᭞ᬲᬶᬤᬳᬫᭀᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬬᬸ᭞ᬳᬭᬂᬯᭀᬂ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 seringwiṇdhunana, tur̀katl̥ĕngingtamansari, hasiluman, mungguḥringgilinganhĕmas. nadawilalakanaka, pantaraningcakrabumi, nengor̥ĕginhayuhanom, pr̥ĕtañcalaharanyabibi, hamokṣangungsihangin, mar̀ggasripitrupitkiluk, makawan hyunyatka, smarabawanakapanggiḥ, kayadangu, muliḥsirakadijnar̀. hikal̥ĕwihingsarira, utamaningsanghyanghaji, trinadiko capanr̥ĕko, ragamiwaḥjajaḥbibi, punikasamil̥ĕwiḥ, mahaturingbumisuwung, pantaraninghyangsunyata, hana [11 11A] dimanusaśakti, hĕndiḥmurub, rahinatkawulanan. sapunikatingkaḥjadma, tansimpangingtuhapati, miwaḥsukaduḥkar̥ĕko, hapansotaningmahurip, tanwaneḥkangpinuji, ringjagatsamarahiku, yanmanonmanglayata, tanpasesahanpatpi, masiluma nringtawangmawtupadang. yanwongtanwruhingsarira, samalawansatobibi, binanñahamangansĕga, hagungdandanhipunbibi, ya nwruḥringutamajati, papanrakaridal̥ĕbur̀, salwiringdosanehilang, sidahamoringhyangwaddhi, lintanghayu, harangwong

Leaf 11

gaguritan-rangda-kasihan-02 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬳᬸᬧᬫᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬳᬦᬶᬤ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬲ᭄ᬤᭂᬗᬶᬂᬫᬢᬳᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬭᬶᬂᬢᬼᬗᬶᬂᬢᬯᬂ᭞ᬦ᭄ᬤᬶᬮᬸᬧᬳᬸᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬧᬶᬦᭀᬭᬗᬶᬧᬶ᭞ᬤᬶ ᬚᬳᬧᭂᬃᬡ᭄ᬦᬳᬾᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬯᬓ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬕ᭄ᬦᬳᬾᬩᬶᬩᬶ᭞ᬚᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᭀᬭᭀᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬳᬦᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭟ᬓᬤᬶᬯᭀᬂᬳᬗ ᬤᬸᬭᬲ᭞ᬭᬲᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬶᬚᬧᬘᬫ᭄ᬧᬸᬳᬾᬋᬓᭀ᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬕᬃᬯ᭄ᬯᬦᬾᬩᬶᬩᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬸᬮᭀᬭᬢ᭄ᬦᬵᬤᬶ᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬜᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂ ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬶᬭᬫᬶᬂᬢᬶᬃᬢ᭄ᬢᬵᬫᬺᬢ᭞ᬧᬭᭀᬓᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬤᬤᬶᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬲᬸᬫ᭄ᬦ᭟ᬧᬗᬼᬩᬸᬭᬦ᭄‌ᬩᬸᬢᬧᬧ᭞ [᭑᭒ 12A] ᬧᬗᬜᬸᬤᬦ᭄ᬫᬦᬄᬯᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬜᬧᬸᬳᬂᬲᬮᬄᬮᬓᭀᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬧᬯᬓᬦ᭄ᬬᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬉᬢᬫᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬾᬂᬋᬲᭂᬧ᭄ᬧᬸ ᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬢᬕᭂᬫ᭄ᬩᬕᭂᬫ᭄ᬩ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬶᬧ᭄ᬬᬲᬭᬶᬲᬭᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬓᭀᬭᬮᬦᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬳᬾᬮᬶᬗᬂᬧᬶᬲ ᬦ᭄᭞ᬯᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭᬶᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬘᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬫᬰᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬰᬶᬯᬲᬤᬰᬶᬯᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬰᬶᬯᬳᬶᬦᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬩᬬᬸᬲᬩ᭄ᬤᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬤᬤᬶᬅᬤ᭄ᬜᬦ᭞ᬫᬭᬭᬶᬂᬩᬶᬢᭀᬭᬂᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬧᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬂ᭞ᬰᬸᬦ᭄ᬬᬕᬶᬸᬕᬫ᭄ᬩᬸᬭᬗᬮᬬᬂ᭟ᬓᬸᬫᬸᬤᬓᬺᬱ᭄ᬡᬧᬶᬦᬸᬚᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬸᬧ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 wruhingsarira, hupamaningwonghanidra, risdĕngingmataharip, mĕsatringtl̥ĕngingtawang, ndilupahumengĕtbibi, ndingipinorangipi, di jahapĕr̀ṇnahehipun, ringhawaktanpawak, hirikagnahebibi, jatinipun, rorowwangtanhanawruha. kadiwonghanga durasa, rasaningwonglananghistri, dijapacampuher̥ĕko, hanaringgar̀wwanebibi, wentĕnpuloratnādi, gnaḥñawkasing kayun, siniramingtir̀ttāmr̥ĕta, parokaningsanghyanghagni, dadikukus, muliḥmaringsusumna. pangl̥ĕburanbutapapa, [12 12A] pangañudanmanaḥwingit, mañapuhangsalaḥlakon, dewapawakanyahĕning, utamaningsanghyanghaji, yantansangkengr̥ĕsĕppu tus, sampuntagĕmbagĕmba, sampunlipyasarisari, hapanhidup, koralanaringsarira. wentĕnmaliḥhelingangpisa n, watmuninghyangtriśakti, maringcintyapramaśunya, śiwasadaśiwamūr̀tti, pramaśiwahinungsi, bayusabdahidhĕpputus , nunggaldadi'adñana, mararingbitorangmaṇik, paduluring, śunyag̶gamburangalayang. kumudakr̥ĕṣṇapinujinya, mupa

Leaf 12

gaguritan-rangda-kasihan-02 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬦᬶᬂᬢᬸᬭᬸᬫ᭄ᬯᬂᬫᬢᬗᬶ᭞ᬳᬦᬶᬦ᭄ᬤᬮᬬᬸᬋᬓᭀ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬩᬧᬩᬶᬩᬶ᭞ᬧᬢᬶᬓᬮᬯᬦᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬑᬁᬓᬵᬭᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬧᬲᬫ᭄ᬯᬦᬶᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬘ ᬡ᭄ᬥ᭄ᬭ᭞ᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬸᬢ᭄ᬧ᭄ᬢ᭞ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬤ᭄ᬯᬤᬲᬕᬸᬮ᭟ᬓᬾᬯᬮᬬᬢ᭄ᬦᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬤ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬤᭂᬧᬸᬓᬂ ᬤᬸᬫᬸᬦᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬮᬄᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᬶᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬂᬩᬶᬩᬶ᭞ᬲᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬍᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧᬲᬫ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤ᭄ᬬ᭞ᬢᬶᬕᬧᬸᬚᬶᬢᬶᬕ ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬶᬤᬧᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬶᬤᬃᬢᬬᬂ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᬫᬸᬚᬶᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬾᬓᬤᬸᬫᬤᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬚᬶᬯᬦ᭄‌ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ [᭑᭓ 13A] ᬦᬯᬲᬗ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬶᬤᬯ᭄ᬢᬸᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬕᬶᬯᬩᬶᬩᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬤᬜᬶᬯ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ ᬲᬶᬤᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᬲᬸᬂᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬅᬤ᭄ᬜᬦ᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬧᬧᭂᬢᬾᬓᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬ ᬓᬫᬸᬮᬦ᭄ᬩᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬶᬤᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬫᬦᬤᬶᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬫᬗᬲ᭄ᬭᬬ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬘ᭄ᬤᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᬧᬸᬂᬓ ᬤᬾᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄‌ᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬶᬤᬕᬶᬗᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄‌ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬕᭂᬳᬶᬂᬓᬾᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬲᬢ᭄ᬯᬭᬬᬓᬲᬶᬤᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬗᬾᬲ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂ
Auto-transliteration
[12 12B] 12 ningturumwangmatangi, hanindalayur̥ĕko, yadinswar̀ggabapabibi, patikalawanurip, sanghyangoṅġkāramunggaḥ, pasamwaningsūr̀yyaca ṇdhra, mulaningsĕmbaḥhutpta, wiṇdhuhagung, humungguḥdwadasagula. kewalayatnangiringang, deningsanghyanghajimandi, dpukdĕpukang dumunang, knisampunsalaḥlinggiḥ, nikahelingangbibi, salinggiḥdal̥ĕmpuniku, pasamwaninghyangtrinadya, tigapujitiga linggiḥ, sidapuput'hantuktityangmidar̀tayang, wusputuspamujisamyan, pangrekadumadihurip, jiwansanghyang [13 13A] nawasanga, mangdasidawtuhĕndiḥ, hapanmagiwabibi, ringhidahyangtigamurub, deningsampunpadañiwa, ringhidabhaṭārawiddhi, sidapuput, hasungnugraha'adñana. sampunpuputpawilangan, papĕtekansampunpasti, dasarinhantuklakṣaṇa, ringhya kamulanbabakti, dituhidahastiti, mangdenyamanadiputus, hirikamangasraya, mangdenecdangkapanggiḥ, sampunngapungka denkĕndĕlpawilangan, sapunikapidagingan, yansampunpagĕhingketti, masatwarayakasidan, kadipangestining

Leaf 13

gaguritan-rangda-kasihan-02 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬳᬢᬶ᭞ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲ᭄ᬫᬶᬢᬭᬶᬲ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬤᬾᬯᬫᬦᬸᬢᬸᬃ᭞ᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂᬳᬯᭀᬢ᭄ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬶᬤᬃᬢᬬᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬸᬫᬸᬲ᭄᭞ ᬧᬶᬮᬶᬄᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬉᬢᬫ᭟ᬦᬶᬓᬫᬮᬶᬄᬬᬦ᭄‌ᬋᬲᭂᬧᬂ᭞ᬧᬯ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬮᬄᬕᭂᬦᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬲᬭᬶᬭᬩᬶᬩᬶ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬲᬭᬦ᭄ᬤᬸᬭᬶᬂᬦᬩᬶ᭞ ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬭᬤ᭄‌ᬭᬸᬫᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬧᬶᬲᬯᬬᬂᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬦᬾᬫᬦᬤᭀᬲ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᬸᬗ᭄ᬢᬸᬗᬶᬂᬧᬲ᭄ᬢ᭟ᬕ᭄ᬦᬶᬳᬩᬂᬭᬶᬂᬯᬺᬤᬬ ᭞ᬪᬝᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬕᬦᬶᬦ᭄᭞ᬋᬤᬦᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸᬧᬲᬶᬯᬦ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬩᬝᬵᬭᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬗ᭄ᬭᬕᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬬᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ [᭑᭔ 14A] ᬤᬶᬮᬄᬢᬾᬚᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬩᬂ᭞ᬳᬗᬭᬢ᭄‌ᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬫᬧᬫᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬧᬗᬼᬧᬲ᭄ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬗᬾᬧᬸᬚ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬫᬮᬶᬄᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬓᬺᬱ᭄ᬡᬦᬶᬓᬩᬶᬩᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳ ᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸᬦᬕᬭᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬭᬸᬧᬘ᭄ᬫᭂᬂᬤᬤᬶᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬫᬚᬶᬯᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭᬚᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬢᬼᬗᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬲᬫ᭄ᬯᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬢᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬤᬤᬶᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄‌ᬫᬭᬕᬘ᭄ᬫᭂᬗᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬳᬶᬤᬋᬕᭂᬧᬂ᭞ᬭᬶᬂᬢᬼᬗᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬓ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬓᬚᬩᬫ᭄ᬤᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬫᬘᬶᬳ᭄ᬦᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬗᬲ᭄ᬢ ᬯᬳᬗᬶᬦ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬚᬮᬭᬶᬦ᭄ᬧᬕᭂᬳᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬮᬶᬗᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬳᭀᬩᬄ᭞ᬳᬾᬲ᭄ᬢᬶᬓᬃᬬ᭄ᬬᬓᬂᬳᬶᬦᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬫᬃᬕ᭄ᬕ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 hati, memenñanesmitaris, lanturangdewamanutur̀, nijĕmpiringhawotsinom, tityangmidar̀tayangmaliḥ, mangdatumus, piliḥtuture'utama. nikamaliḥyanr̥ĕsĕpang, pawtuningsanghyanggni, knisampunsalaḥgĕnaḥ, ringhanggasarirabibi, gnisaranduringnabi, punikaharadrumuwun, pisawayangringhyangbrahma, gninemanadoshĕndiḥ, yaningputus, hapanringtungtungingpasta. gnihabangringwr̥ĕdaya , bhaṭārabrahmangraganin, r̥ĕdanahantukjñana, ringhamprupasiwanhiki, baṭārawisnungraganin, hawinanyadadosmurub, [14 14A] dilaḥtejanñanehabang, hangaratngĕbĕkin'gumi, mapamutus, pangl̥ĕpastuñjungepuja. punikimaliḥhelingang, gnikr̥ĕṣṇanikabibi, ringha mprunagaranhida, rupacmĕngdadihĕning, majiwahyangiśwarajati, ringtl̥ĕnginghuntĕk'hiku, pasamwaningsanghyangśiwa, tanunggaldadisawiji, sampu nputusmaragacmĕngingnetra. hyangśiwahidar̥ĕgĕpang, ringtl̥ĕnginghuntĕkbibi, haturinkajabamdal, mangdenyamacihnahĕndiḥ, mangasta wahanginharis, jalarinpagĕhingkayun, tilingangsampunanghobaḥ, hestikar̀yyakanghinungsi, sampunputus, samar̀gga

Leaf 14

gaguritan-rangda-kasihan-02 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᬫᬃᬕᬦ᭄ᬬᬫ᭄ᬤᬮ᭄᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬓᬮᬶᬗᬦᬶᬂᬳᬚᬶ᭞ᬲᬸᬮᬸᬳᬶᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬅᬤ᭄ᬜᬦ᭞ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬜᬲᬯᬸᬭᬾᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᬸᬄᬚᬶᬯᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭞ ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬱᬶᬫᬳᬵᬩᬭᬾᬂᬮᬓᬸ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬦᬷᬲᭀᬓᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬜᬳᬶᬳᭂᬮᬸᬄ᭞ᬩᭂᬗᭀᬂᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬤᬶᬗᭂᬳᬂ᭟ᬘᬘᬓᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬦᬶᬦᬾ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬪᬝᬵᬭᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬗᬯᬶᬚᬶᬮᬂ᭞ᬫᬤᬸᬤ᭄ᬯᬦ᭄ᬤᬸᬤ᭄ᬯᬦ᭄ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬓᬸᬤᬳᭂᬮᬸᬄ᭞ ᬚ᭄ᬗᭂᬃᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂᬦᬶᬗᭂᬳᬂ᭞ᬢᬸᬳᬸᬢ᭄ᬯᬄᬲᬮᬶᬢ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬦ᭄ᬳᭂᬃᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫᬲᬫᬶᬢ᭟ᬓᬤᬶᬧᬫᬶᬤᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬂᬳᬋ [᭑᭕ 15A] ᬧ᭄‌ᬯᬶᬲᬾᬲᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬢᬸᬃᬧᬗᬶᬯᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬦ᭄ᬮᬸᬄᬳᬗ᭄ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬳᬦᬾᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬕ᭄ᬦᬄᬜᬲᬫᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬧᬕᭂᬄᬮ ᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬗᬃᬘᬦᬳ᭄ᬬᬂᬪᬕᬯᬢᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬗ᭄ᬓᬸᬩ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶᬤᬗᬯᬶᬲᬾᬲ᭟ᬲᬓᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬩᬩᬸᬢᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶ᭞ᬦᬶᬲᭀ ᬓᬓ᭄ᬤᭂᬄᬜᬸᬚᬸᬢᬂ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄‌ᬫᬼᬤ᭄ᬳᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬮᬓᬸᬦ᭄ᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄‌ᬓ᭄ᬤᭂᬄ ᬗᬃᬲᬬᬂ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬓᬤᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬧᬸᬧᬸᬢᬂ᭟ᬇᬢᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄‌ᬰᬶᬯᬢᬶᬕ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭟᭚
Auto-transliteration
[14 14B] 14 mar̀ganyamdal. punikapanggihintityang, munggwingkalinganinghaji, suluhinmunggwingadñana, memenñasawureharis, duḥjiwanhingsunbibi, tansisyimahābarenglaku, mar̀ggiwkasingsukṣma, nīsokakñĕmñawurin, ñahihĕluḥ, bĕngonghĕmbokmadingĕhang. cacakan'gnine hĕnto, bhaṭārahyangtigaśakti, samipadangawijilang, madudwandudwanpamar̀ggi, dmĕnhĕmbokmiragi, tuturinhĕmbokkudahĕluḥ, jngĕr̀nijĕmpiringningĕhang, tuhutwaḥsalittampi, nhĕr̀muwus, halondanemasamita. kadipamidanhĕmbokringtityang, sanghar̥ĕ [15 15A] pwisesaśakti, tutur̀pangiwapunika, nluḥhangleyak'hanesti, hirikagnaḥñasami, halahayusampunmungguḥ, dasarinpagĕḥla kṣaṇa, ngar̀canahyangbhagawati, maringsungkub, hapanhidangawisesa. sakalwiringbabutan, makadihyangprajapati, niso kakdĕḥñujutang, hĕmbokml̥ĕd'hamiragi, nijĕmpiringkñĕmñawurin, tanwruḥlakunyahiku, yanhĕmbokkdĕḥ ngar̀sayang, pungkurantityangñawurin, hĕmbok'hayu, kadipunikipuputang. itigaguritanśiwatiga, puput. //

Leaf 15

gaguritan-rangda-kasihan-02 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬭᬳᬶᬦ᭞ᬩᬸᬤ᭞ᬯᬕᬾ᭞ᬫᭂᬦᬳᬶᬮ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄᬓᬧᬢ᭄ᬇᬰᬓ᭞᭑᭙᭑᭘᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭖᭞ᬳᭀᬓ᭄ᬢᭀᬩᭂᬃ᭞᭑᭙᭙᭖᭞ᬓᬲᬸᬭᬢ᭄᭚ ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄‌ᬭᬸᬫ᭟ᬚᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬓ᭄ᬱᬫᬓ᭄ᬦᬗ᭄ᬯᬂᬫᬹᬥᬳᬮ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭟ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬤᬶᬦᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬭᬦᬾᬦᭂᬫᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ ᬲᬤ᭄ᬯᬭᬦᬾᬳᬭ᭄ᬬᬂᬳᬶᬓ᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬯᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬓᬸᬦᬾᬬᬾᬦᭂᬫᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄᬓᬲᬦᬾᬫᬦᬸᬚᬸ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬗᬾᬦᬸᬚᬸᬭ᭄ᬯ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬶᬦ ᬲᬸᬩᬤᬤᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬕᬺᬳᬤᬳᬸᬄᬮᬶᬫ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬋᬓᭀᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬋᬂᬤᬤ᭄ᬯᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬺᬓᭀᬫᬧᬸᬜᬦ᭄᭞ [᭑᭖ 16A] ᬲᬦᬾᬮᬦᬂᬫᬧᬧᬲᬶᬄ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬳᬶᬓᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬲᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬅᬄᬓᬭᬬᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬤ᭄ᬯᬾᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ ᬦᬾᬤᬸᬯᬸᬭᬦ᭄ᬫᬧᭂᬲᬾᬗᬦ᭄᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬢᬸᬳᬸᬕᭂᬢᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬳᬮᬶᬢᬦ᭄ᬫᬧᭂᬲᬾᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬚᬧᬢᬸᬯᬦ᭄ᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬯᬶᬩᬯᬯᬕᭂᬤ᭄‌ᬭᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬬᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢᬸ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬭᬶᬂᬫᬦᬄ ᭟ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬭᬸᬲ᭄ᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬶᬦᬾᬦᬶᬓᬸᬚᬢᬶ᭞ᬢᬸᬭᬲ᭄‌ᬭᬲᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬶᬦ᭄ᬳᬶᬗᬮᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬚᬧᬗᬭᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬚᬢᬶ᭞
Auto-transliteration
[15 15B] 15 rahina, buda, wage, mĕnahil, śaśiḥkapatiśaka 1918 tanggal 16 hoktobĕr̀ 1996 kasurat // holiḥhiktutruma. jaśrī, kṣamaknangwangmūdhahalpaśāstra. sinom // dawĕgdinawraspatya, pañcawaranenĕmonin, sadwaraneharyanghika, hastawarabrahmawyakti, hukuneyenĕmonin, śaśiḥkasanemanuju, panglongenujurwa, hĕntodina subadadi, dukpuniku, sūr̀yyagr̥ĕhadahuḥlima. wentĕnr̥ĕkotuturannya, sar̥ĕngdadwalananghistri, sāmpunr̥ĕkomapuñan, [16 16A] sanelanangmapapasiḥ, anggarahikakapuji, sanehistriwastanipun, aḥkarayapunika, madwepyanakkakaliḥ, bagusbagus, neduwuranmapĕsengan. punikahigagakturas, blogtuhugĕtapmaliḥ, nehalitanmapĕsengan, hijapatuwankapuji, bagus twaradanandingin, prajñanwicakṣaṇaputus, wibawawagĕdringśastra, ñandangsukṣmayanggumi, pasukwĕtu, hindayanghiñcĕringmanaḥ . higagaktaruskahucap, pangaksyinenikujati, turasrasanepunika, pangaksyinhingalekaliḥ, japangaranmantrajati,

Leaf 16

gaguritan-rangda-kasihan-02 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬳᬸᬳᬦ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸ᭞ᬅᬗ᭄ᬓᬭᬫ᭄ᬯᬂᬅᬄᬓᬭ᭞ᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤᬳᬶᬓᬚᬢᬶ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬗᬯᭂᬢ᭄ᬬᬂᬭᬲᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭟ᬓᭀᬘᬧᬳᬶᬚᬧᬢᬸᬯᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬂ ᬳᬸᬮᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬫᬗᬸᬮᬶᬦᬶᬂ᭞ᬢᭀᬂᬚ᭄ᬜᭂᬓ᭄ᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄‌ᬚᬸᬫᬄ᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬓᬕ᭄ᬭᬶᬬᬲ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬚᬶᬓ ᬍᬧᬲᬦ᭄᭞ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬘᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭟ᬲᬶᬦᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᭂᬦᬾᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬸᬡ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬬᬚᬦᬶ ᬗᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬫᬾᬫᬾᬩᬧ᭞ᬳᬶᬩᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᬋᬓᬾᬳᬶᬤᬾᬯᬭᬯᬸᬄ᭞ᬚᬸᬚᬸᬢ᭄ᬩᬧᬫ [᭑᭗ 17A] ᬦᬓᭀᬦᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬶᬚᬓᬾᬳᬶᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬳᬧᬭᬸᬭᬸᬄᬓᬦ᭄ᬢᬶᬫᬓ᭄ᬮᭀᬳᬶᬤᬾᬯ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢᬸᬯᬦ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬸᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬸᬫ᭄ᬳᬸᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬳᬤᬸᬄᬕᬸᬭᬸᬲ ᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬓᬤᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬮᬮᬶ᭞ᬓᬕ᭄ᬭᬶᬬᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬧᬋᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬕᬸᬂ᭞ᬜᬤ᭄ᬬᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬚᬄ᭞ᬫᬸᬭᬸᬓᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬲᬸ ᬓ᭄ᬯᭂᬢᬸ᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬫᬦ᭄‌ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬉᬢᬫ᭟ᬤᬶᬢᬸᬓᬸᬘᬧ᭄‌ᬚ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾᬢᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬓᬯᬳᬾᬤᬶᬳᬯᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ ᬦᬾᬳᬩᬲᬲᬳᬶ᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬚᬸᬚᬸᬢ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬦᬓᭀᬦᬂ᭞ᬳᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬓᬾᬩᬧᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳᬧᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾᬤᬶᬳᬯᬓ᭄᭟
Auto-transliteration
[16 16B] 16 huhanngarantuhu, angkaramwangaḥkara, rwabinedahikajati, huliditu, ngawĕtyangrasanmanaḥ. kocapahijapatuwan, huling hulingcnikmangulining, tongjñĕkmanongosjumaḥ, ptĕngl̥ĕmaḥsahisahi, kagriyasringmanangkil, ñabranmangitungangtutur̀, śastrahajika l̥ĕpasan, kamokṣanmiwaḥpawisik, sāmpunputus, sulinggiḥhicanugraha. sinaḥsāmpunmĕnektruṇa, muliḥyajani ngararis, kapanggiḥringmemebapa, hibapangandikaharis, duḥdewanbapanecning, mar̥ĕkehidewarawuḥ, jujutbapama [17 17A] nakonang, lwaskijakehimaṇik, haparuruḥkantimaklohidewa. hijapatuwanmañumbaḥ, humatur̀harumhumanis, haduḥgurusa suhunan, kadungtityangmalali, kagriyatityangmanangkil, par̥ĕkringpāṇdhitahagung, ñadyamanunashajaḥ, murukangakṣaral̥ĕwiḥ, pasu kwĕtu, sukmanśastra'utama. ditukucapjlemlaḥ, swar̀ganrakanetĕpukin, yaningwruḥtkenhawak, kawahedihawaksami, swar̀gga nehabasasahi, higagakturashamuwus, jujutblimanakonang, horahinkebapacning, hapangwruḥ, swar̀gganrakanedihawak.

Leaf 17

gaguritan-rangda-kasihan-02 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬂᬭᬶᬗᬚᬶ᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬢᭂᬕᬮᭀᬯᬦᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄‌᭞ᬳᬯᬓᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬲᬫᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬸᬗ᭄ᬕᬚᬢᬶ᭞ᬩᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬧᬸᬦᬶ ᬓᬸ᭞ᬘᬸᬭᬶᬕᬫᬩ᭄ᬯᬄᬓᬤᬸᬢᬦ᭄᭞ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬚᬢᬶ᭞ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬲ᭄ᬬᬸᬗᭂᬩᬸᬲᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬢ᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬩᬸᬢᬫᬲ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸ ᬕᬮ᭄ᬳᬕᬶᬮ᭄ᬢᬶᬢᬶᬕᭀᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬮᬶᬤᬳᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬚᬢᬶ᭞ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬶᬲᬶᬲᬸᬗ᭄ᬕᬮᬜᬶᬂ᭞ᬲᭀᬃᬘᬸᬗᬸᬳᬾᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬩᬋᬢ᭄ᬫᬗᬫ᭄ᬧᭂᬳᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬬᬦᬾᬦᬶᬓᬚᬢᬶ ᭞ᬢᬢᬶᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬸᬕ᭄᭞ᬲᬩ᭄ᬤᬦᬾᬫᬶᬯᬄᬓᬶᬚᭂᬧᬦ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬓᬯᬄᬩᬼᬕᬤ᭞ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬩᬲᬗᬾᬢᭀᬲᬫᬶ᭞ᬓᬯᬄᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸᬢᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬜᬮᬶᬦᬾ [᭑᭘ 18A] ᬧᬸᬦᬶᬓᬚᬢᬶ᭞ᬘᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᬸᬫᬸᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᬫ᭄ᬩᬗᬦᬾᬳᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬧᬶᬜᬦᬾᬦᬶᬓᬦᬩ᭄ᬬ᭞ᬘᬶᬓ᭄ᬭᬩᬮᬦᬾᬢᭀᬲᬫᬶ᭞ᬭᬕᬯ᭄ᬢᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬜᬫᬫ ᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬲᬩ᭄ᬤᬳᬮᬤᬤᬶᬓᬯᬄ᭞ᬲᬩ᭄ᬤᬳᬬᬸᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢ᭄ᬯᬂ᭞ᬓᬯᬳᬾᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬲᬫᬶ᭞ᬤᬶᬚᬫᬮᬶᬄᬘᬶᬭᬶ᭞ᬲᬓᬮᬤᬶᬦᬶ ᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬩᭂᬓ᭄‌ᬓ᭄ᬦᭂᬳᬾᬍᬕ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬤᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬮᬘᬸᬃ᭞ᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄ᬫᬤᬦ᭄ᬓᬯᬄ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬮᬶᬗᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬢ᭄ᬯᬭ ᬤᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬭᬸᬫ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗᬢᭂᬳᬂᬚᬶᬯᬦᬾᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᬶᬚᬚᬦᬶᬧᬘᬂᬮᬓᬸ᭞ᬳᭂᬦᬾ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 hijapatwanhangucap, tityangngaturangringaji, madantĕgalowanangsaran, hawakepunikisami, pandanñanesunggajati, bulunhawakepuni ku, curigamabwaḥkadutan, rambutepunikajati, sur̀yyasyungĕbusinpunikamata. maliḥhibutamaspak, cangkĕmepunikayukti, hu galhagiltitigonggang, lidahepunikajati, pangkungmisisunggalañing, sor̀cunguheyapuniku, hanginbar̥ĕtmangampĕhang, hangkiyanenikajati , tatitkrug, sabdanemiwaḥkijĕpan. maliḥhikawaḥbl̥ĕgada, hisinbasangetosami, kawaḥhĕndutepunika, ñaline [18 18A] punikajati, cambragumukamaliḥ, gambanganehatituhu, hapiñanenikanabya, cikrabalanetosami, ragawtu, punikañamama kjang. sabdahaladadikawaḥ, sabdahayuswar̀ggal̥ĕwiḥ, yanwruḥmasukwĕtwang, kawaheswar̀ggasami, dijamaliḥciri, sakaladini katpuk, yanbĕkknĕhel̥ĕga, hĕntomadanswar̀ggal̥ĕwiḥ, yaninglacur̀, kasakitanmadankawaḥ. wentĕnkocaplingingśāstra, twara dalempasangmangkin, purumtityangngawyaktyang, ngatĕhangjiwanedini, higagakturasñawurin, kijajanipacanglaku, hĕne

Leaf 18

gaguritan-rangda-kasihan-02 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬳᭂᬩᭂᬢ᭄ᬫᬳᭂᬍᬳᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬶᬮ᭄ᬧᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬫᬗᬶᬤᭂᬭᬶᬦ᭄᭞ᬬᬗᬋᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬮᬶᬲᬶᬓ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᬦᬾᬳᬦ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬳ ᬭᬶᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫᬲᬲᬗᬶᬸᬫ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬗᬸᬤᬓ᭄ᬫᬗᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬸᬭᬂᬩᬢᬸᬳᬤᬶ᭞ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬭᬕᬲ᭄ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬢᬸᬯᬸᬢ᭄᭞ᬭᬓᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫᬮᬶᬄᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬤᬤᬶᬬᬕᬮᬗᬧᬤᬂ᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᭂᬤᭀᬄᬬᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬩᬮᬾᬧ᭄ᬮᬶᬓ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬪᬸᬱᬡ ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬾᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬕᬕᬦ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬮᬶᬂᬦ᭄ᬬᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᬾᬳᬧᬩ᭄ᬮᬶᬳᬤᬶ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬯᬾᬤᬦ᭄ᬤᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬲᬮᭀᬓᬲ᭄ᬬᬸᬢᬶᬗᭂᬋᬂ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢ [᭑᭙ 19A] ᬦᬸᬭᬶᬦᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬗ᭄ᬤᬾᬲᬳᬸᬦᬶᬗ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬶᬓᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬯᬾᬤᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬾᬩ᭄ᬮᬶᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬫ᭄ᬤᭂᬓ᭄‌ᬪᬕᬯᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᬜᬸᬦ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳᬶᬤᬯᬸᬲ᭄ᬫᬯᬾᬤ᭞ᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄‌ᬬᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬳᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬦᬸᬦ ᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭟ᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬩᬧᬭᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬧᬭᬦ᭄ᬫᬳᬶᬢ᭄ᬓ᭞ᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬢᬸᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᬩᭀᬬᬳᬢ᭄ᬫᬭᬢᬸ᭞ᬚᬢ᭄ᬫᬚᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶᬭᬯᬸᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬳᬶᬘᬮᬦ᭄ᬧᭀᬫᬄ᭟
Auto-transliteration
[18 18B] 18 hĕbĕtmahĕl̥ĕhan, bandilpandanmangidĕrin, yangar̥ĕmbun, twarahadalisik'hambaḥ. hijapatwanhangucap, ringganehanhungsinbĕli, ha rindanemasasan̶g̶mbat, ngudakmangamar̀gginin, hĕntojurangbatuhadi, hĕñcen'gragashĕñcentuwut, rakandanemaliḥngucap, tityangnemangkintututin, glislumaku, dadiyagalangapadang. sampunhĕdoḥyalumampaḥ, katonbaleplikbĕcik, mabhuṣaṇa sar̀wwahendaḥ, gaganturaslingnyāris, hĕntotehapablihadi, miribwedandasangwiku, salokasyutingĕr̥ĕng, muñin'gĕnta [19 19A] nurining, twitandruḥ, blimangdesahuninga. hijapatwanhangucap, nikahidahyangwr̥ĕspati, nguñcarangwedahirika, nunaskeblinemangkin, mdĕkbhagawanwraspati, nunasbañuncokor̀ditu, saget'hidawusmaweda, japatwanyaprapti, yamalungguḥ, sahasĕmbaḥnuna slugra. hidabhagawanngandika, tanwruḥbaparingcning, hatmaparanmahitka, japatwanmaturaris, rarisnĕmbaḥngabhakti, tityang boyahatmaratu, jatmajatiwantaḥtityang, sadyantityangenemangkin, mrikirawuḥ, tityangkahicalanpomaḥ.

Leaf 19

gaguritan-rangda-kasihan-02 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦᬶᬤ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬤᬸᬓᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬫᬯᬭᬄᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬤᬗᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤ ᬤᭀᬲ᭄ᬮᬾᬕᭀᬂᬭᬢᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬧ᭄ᬯᬭᬢ᭄ᬯᬭᬦᬦ᭄ᬤᬂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬯᬶᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬫᬦᬸᬦᬲ᭄᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᬦᬯᭂᬕ᭄ᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬜᬤ᭄ᬬᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᬜᬸᬦ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃ᭞ᬧᬡ᭄ᬤᬶᬢᬶᬸᬢᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬄᬫᬳᬶᬧᬳᭂᬓᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬤᬶᬦᬶᬫᬮᬸᬓᬢ᭄‌ᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬯᬸ ᬲᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶᬃᬢ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬫᬮᬸ᭞ᬓᬚᬓᬗᬶᬦ᭄ᬕᬫ᭄ᬩᬄᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬤᬶᬢᬸᬫᬮᬸᬤᬶᬧᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬪᬕᬯᬦ᭄‌ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬤᬶ [᭒᭐ 20A] ᬢᬸᬮᬳᬸᬢ᭄‌ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ᬧᬗ᭄ᬤᬲᬗ᭄ᬓᬮᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬲᬋᬂᬲᬶᬭᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬲᬤᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬂᬮᬸᬫ ᬓᬸ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭟ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬧᬭᬦ᭄‌ᬓᬶᬢᬢᬾᬓᬶ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬩᭀᬬᬵᬳᬢ᭄ᬫᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬚᬢ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬩᭂᬮᬲᬶᬦ᭄ᬲᭀᬫᬄ᭞ᬩᬳᬸᬧᬗᬦ᭄ᬢᬾᬦᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧᬶᬧᬸᬦ᭄ ᬤᬤᭀᬲ᭄‌ᬮᬾᬕᭀᬂᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕᬦ᭄᭟ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬧᬗᬭᬄᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 wentĕnpangandikanida, sanghyangśiwadukenguni, hicchamawaraḥringtityang, hidangalugrahinmar̀ggi, kocapmagnaḥhiriki, sampunda doslegongratu, hantuk'hidasanghyangindra, mapwaratwaranandangngin, sapunika, hawinrawuḥmanunas. hijapatwanmañumbang, tityang nawĕgmatur̀sisip, ñadyanunasbañuncokor̀, paṇdit̶tangandikaharis, naḥmahipahĕkangcning, dinimalukatnemalu, wu sanmangkinmatir̀ta, paṇdhitangandikaharis, kmamalu, kajakangin'gambaḥmlaḥ. ditumaludipasraman, ringbhagawanśukracning, di [20 20A] tulahutnunaslugra, pangdasangkaladimar̀ggi, hijapatwanmangiring, mapamitrarislumaku, sar̥ĕngsiragagakturas, pamar̀gginesadaharis, sangluma ku, sampunrawuḥringpasraman. paṇdhitaharisngandika, hatmaparankitateki, hijapatwanhangucap, boyāhatmatityangmriki, tityangwantaḥjatmajati, hawinantityangerawuḥ, tityangkabĕlasinsomaḥ, bahupangantenanmati, kocapipun dadoslegongringswar̀gan. wantaḥhidasanghyangśiwa, hicchamangandikanguni, mapangaraḥneringtityang, hantuksanghyang

Leaf 20

gaguritan-rangda-kasihan-02 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬲᬸᬭᬧᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓᬗᬾᬦᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬢ᭄ᬯᬭᬤᬫᬦᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬦᬯᭂᬕᬂ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬤᬸ ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬫᬜ᭄ᬚᬓᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬫᬮᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬯᭂᬕᬂ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᬜᬸᬦ᭄‌ᬘᭀᬓᭀᬃᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬦᬄᬧᬳᭂ ᬓᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬳᬶ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬦᬶᬃᬢᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬳᬶᬤᬫᬗᬲ᭄ᬢᬸᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶᬃᬢ᭄ᬢ᭞ᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬸᬫᬢᬸᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘ ᬧ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬶᬘᬮ᭄᭟ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬢᭀᬦᬾᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶ [᭒᭑ 21A] ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄‌ᬫᬾᬫᬾᬲᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬕᬸᬭᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬫᬭᬕᬧ ᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬶᬯᬄᬩᬶᬩᬶ᭞ᬢᭀᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤ᭞ᬅᬁᬅᬄᬳᬸᬘᬧ᭄ᬦᬶᬓᬤᬤᬶ᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢᬦ᭄ᬬ ᬲᬫᬶ᭞ᬤᬶᬭᬕᬦᬾᬦᬶᬓᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬢᭀᬫᬭᬕ᭞ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄ᬫᬦᬳᬾᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬭᬳᬸᬢᬫ᭟ᬬᬦ᭄ᬢ ᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬫᬶᬜ᭄ᬘᭂᬭᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫ᭄ᬭᬕᬧᬢᬶ᭞ᬢᭀᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬦ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬗ᭄ᬭᬕᬦᬶᬦ᭄‌ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᬶ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 surapati, ringhandralokangenakin, solahetwaradamanut, tityangmangkinmanawĕgang, nunaslugramatur̀sisip, hicchadu rus, paṇdhitamañjakangtityang. maliḥtityangmanawĕgang, nunasbañuncokor̀mangkin, halonpaṇdhitangandika, naḥpahĕ kangcningmahi, paṇdhitararisnir̀tahin, tur̀hidamangastupungku, wusnyamangkinmatir̀tta, japatwanmatur̀haris, wushumatur̀, tankoca ppaṇdhitahical. higagakturashangucap, jatinñanekenkenhadi, paṇdhitatonemakadadwa, hajapatwanñahurin, ti [21 21A] tyangmangorahinbĕli, memebapanepuniku, higagakturashangucap, kenkenmemesandadi, miwaḥguru, denimaragapa ṇdhita. hijapatwanhangucap, guruśāstramiwaḥbibi, tosanghyangrwabineda, aṅġaḥhucapnikadadi, pasukwĕtanya sami, diraganenikamungguḥ, hyangwraspatitomaraga, patitismanahehning, mangdawruḥ, bhagawansukrahutama. yanta nwruḥmamiñcĕrang, hyangwraspatimragapati, tohidabhagawansukra, ngraganinsunkahurip, higagakturasñawurin, ki

Leaf 21

gaguritan-rangda-kasihan-02 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬚᬚᬦᬶᬧᬘᬂᬮᬓᬸ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬭᬯᬸᬄ᭞ᬜᬫᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬬᬫᬫᬸᬜᬶᬗ᭄ᬭᬓ᭄ ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬫᬗᬶᬮ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬚᬦᬶᬫᬮᬾᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬓᬶᬚᬮᬓᬸᬚᬦᬶᬳᬚᬶᬸᬤᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬓᭂᬮᬶᬤᬶᬦ᭄᭞ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬫᬢᬶᬚᬦᬶᬧᬬᬸ᭞ᬳᬶᬚ ᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬚᭂᬚᭂᬄᬳᬢᬶ᭞ᬦᬶᬓᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬜᬫᬚᬢᬶᬫᬓᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭟ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫ ᬧᬭᬦ᭄ᬓᬶᬢᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬳᬕᬾᬯᬭᬄᬳᬶᬗᭀᬂ᭞ᬤᬶᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬕᬶᬦᬯᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲᬸᬭᬢ᭄‌ᬯᬶᬪᬯᬮᬦ᭄ᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬤᬰᬩᬬᬸᬳᬶᬓᬸ᭞ [᭒᭒ 22A] ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᭀᬬᬳᬢ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬚᬤ᭄ᬫᬢᬸᬳᬸ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬜᬫᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬲᬂᬲᬸᬭᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬾᬄᬳᬾᬄᬳᬾᬄᬲ᭄ᬗᬧ᭄ ᬚᬢᬶ᭞ᬳᬗᬓᬸᬲᬦᬓ᭄‌ᬭᬶᬳᬶᬗᭀᬂ᭞ᬤᬶᬓᬧᬦ᭄ᬳᬲᬦᬓ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬯᬭᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬗᭀᬂᬤᬾᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬶᬢᬢᬦᬦᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬦᬄᬚᬦᬶᬚ᭄ᬯᬢᬳᬦᬂ᭞ᬤᭀ ᬱᬦᬾᬳᬗᬓᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬦᬓ᭄ᬤᬸᬤᬸ᭞ᬤᬤᬶᬓᬶᬢᬗᬓᬸᬜᬫ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄᬲᬚᬩ᭄ᬮᬶᬚᬦᬶ᭞ᬤᬸᬓᬾᬦᬸᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬕᬃ ᬩ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬋᬂᬳᬚᬓ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬭᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬶᬲᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬶᬍᬫ᭄ᬩᬦᬳᬶᬬᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬶᬲᬸᬕ᭄ᬬᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬓᭂᬋᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬧ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 jajanipacanglaku, hijapatwanhangucap, hinggiḥjantosdumundriki, mangdarawuḥ, ñamanbĕlinemakjang. lawutyamamuñingrak higagakturasmangilgil, jalankejanimalengkas, kijalakujanihaj̶di, twaradadikĕlidin, gantimatijanipayu, hija patwanhangucap, sampunbĕlijĕjĕḥhati, nikisampun, ñamajatimakapatpat. sangjogor̀maṇik'hangucap, hatma parankitaprapti, dinihagewaraḥhingong, diśāstraginawanguni, suratwibhawalanniki, miwaḥdaśabayuhiku, [22 22A] hijapatwanhangucap, tityangboyahatmajati, jadmatuhu, blimañamaringtityang. sangsuratmangrak'hangucap, heḥheḥheḥsngap jati, hangakusanakrihingong, dikapanhasanakdadi, warahinhingongdejati, yankitatananawruḥ, naḥjanijwatahanang, do ṣanehangakul̥ĕwiḥ, sanakdudu, dadikitangakuñama. hijapatwanhangucap, tandruḥsajablijani, dukenujroninggar̀ ba, tityangsar̥ĕnghajakbli, haranblisanenguni, hil̥ĕmbanahiyatuhu, hisugyalawanhikĕr̥ĕn, sampunsamipa

Leaf 22

gaguritan-rangda-kasihan-02 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬤᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬯᬯᬸ᭞ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬳᬶᬚᬦ᭄ᬢᬂᬮᬦ᭄ᬳᬧ᭄ᬭᬾᬢ᭞ᬳᬶᬓᬮᬳᬶᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄‌ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬧᬭ ᬦ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬓᬶᬢᬚᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬶᬧ᭄ᬭᬾᬢᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬶᬓᬮᬳᬶᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤᬶᬳᬕᬾᬳᬶᬓᬯᬭᬳᭂᬦ᭄᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶ ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬗᬢᬸᬭᬂ᭟ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬬᬳᬶᬳᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬩᬦᬳᬾᬳᬶᬧ᭄ᬭᬾᬢᬤᬤᬶ᭞ᬕ᭄ᬢᬶᬳᬾᬤᬤᬶᬳᬶᬤᭂᬧ᭄᭞ᬬᬾᬄᬜᭀᬫᬾᬳᬶᬓᬮᬤ ᬤᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬤᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬦᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬮᬶᬄᬫᭂᬲᬾᬄᬳᬭᬦ᭄᭞ᬮᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬭᬡᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂ [᭒᭓ 23A] ᬬᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬍᬧᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᭂᬲᬾᬄᬳᬭᬦ᭄᭟ᬲᬮᬳᬶᬂᬫᭂᬮᬳᬶᬃᬳᬶᬓ᭞ᬳᬶᬫᭀᬓᬳᬶᬃᬳᬶᬫᭂᬓᬳᬶᬃ᭞ᬳᬭᬦ᭄‌ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬤᬶᬢᬸ ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬗᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬲᬸᬭᬢ᭄ᬫᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦᬶᬗᭀᬂᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬢᬸᬭᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬮᬸ ᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬚᭂᬮᬳᬶᬂᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭟ᬳᬶᬫᭂᬓᬳᬶᬃᬭᬶᬂᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬮᬩᬶᬃ᭞ᬳᬶᬫᭀᬓᬳᬶᬃᬮᭀᬃᬫᬕᭂᬦᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ ᬧᬤᬓ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬᬩ᭄ᬮᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶᬧ᭄ᬭᬚᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬧᬲᬾᬗᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ᬭᬚᬳᬶᬓ᭞ᬧᬲᬾ
Auto-transliteration
[22 22B] 22 damijil, rariswawu, magĕntosharanmakĕjang. hijantanglanhapreta, hikalahidngĕnyukti, sajogor̀maṇik'hangucap, para nharankitajati, mwanghipretanguni, hikalahidngĕnhiku, dihagehikawarahĕn, hijapatwanñawurin, hinggiḥratu, ti tyangmangkinmangaturang. harihariyahihantang, banahehipretadadi, gtihedadihidĕp, yeḥñomehikalada di, deningsampunhĕmbassami, padaniñcapbwanahagung, tityangmaliḥmĕseḥharan, langgapraṇatityangjati, yaning [23 23A] yaningsampun, l̥ĕpasmaliḥmĕseḥharan. salahingmĕlahir̀hika, himokahir̀himĕkahir̀, haranbĕlinepunika, ditu blimangalahin, sangsuratmamañawurin, hĕndihunggwaningongnunggu, hijapatwanhangucap, tityangmangaturangmangkin, nemalu ngguḥ, jĕlahingpur̀wwamagnaḥ. himĕkahir̀ringdaksyina, neringkulonhislabir̀, himokahir̀lor̀magĕnaḥ, deningsāmpun padakliḥ, magĕntosharanmaliḥ, dadidetyablisampun, hanggapatiprajapatya, pasenganbĕlinejati, rajahika, pase

Leaf 23

gaguritan-rangda-kasihan-02 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬗᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬮᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬭᬡ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬗᭀᬂᬚᬢᬶ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬯᬸ ᬭᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬩ᭄ᬮᬶᬦᬾᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶᬭᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬭᬸᬂᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭟ᬭᬶᬂᬢᬶᬗᬮ᭄ᬢᬸᬃᬫᬯᬶᬲᬾᬲ᭞ ᬭᬶᬸᬚᬶᬸᬧᬶᬸ᭞ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬓᬃᬡ᭄ᬦᬬᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬫᬯᬶᬲᬾᬲᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄‌ᬗᬯᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬕᬬᬂᬫᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬦᬸᬤᬸᬳᬂᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂ ᬢᬸᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫ᭄ᬭᬢᬯᬶᬱ᭄ᬬᬓᬭᬕᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬋᬂᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄‌ᬩᭀᬬᬩᭂᬮᬲ᭄᭟ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬭᬦ᭄᭞ᬚᭀᬕᭀᬃ [᭒᭔ 24A] ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬲᬂᬲᬸᬭᬢ᭄ᬫᬤᭀᬭᬓᬮ᭞ᬫᬳᬓᬮᬳᬭᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬗᬸᬤᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬮᬮᬶ᭞ᬫᬜᬫᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄‌ᬗᭂ ᬤᬾᬓᬂ᭞ᬳᬳᬄᬳᬳᬄᬲᬚᬳᬤᬶ᭞ᬳᬾᬳᬸᬄᬳᬾᬳᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬲᬸᬭᬢ᭄ᬫᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭟ᬲᬸᬫᬳᬸᬃᬲᬂᬤᭀᬭᬓᬮ᭞ᬳᬸᬳᬸᬄᬳᬸᬳᬸᬄᬲᬚᬳᬤᬶ᭞ᬲᬸᬫᬯᬸᬃᬲᬂᬫ ᬳᬓᬮ᭞ᬳᬶᬳᬶᬄᬳᬶᬳᬶᬄᬲᬚᬳᬤᬶ᭞ᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬲᬤ᭄ᬬᬜ᭄ᬘᬳᬶᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬯᬸᬄᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮ ᬘᬸᬃ᭞ᬲᭀᬫᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬭᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄‌ᬮᬾᬕᭀᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬩᬝᬵᬭᬰᬶ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 nganbĕlimakjang. tityanghilanggapraṇa, blirarismangrañjingin, sangjogor̀maṇik'hangucap, hĕndihunggwanhingongjati, hijapatwanñawu rin, gnaḥblinemalungguḥ, hanggapatiringcangkĕm, himrajapatimalinggiḥ, hirunghiku, hibanaspatimagnaḥ. ringtingaltur̀mawisesa, r̶j̶p̶, banaspatirajamaliḥ, ringkar̀ṇnayamagnaḥ, mawisesaprajñanngawi, mangragayangmatihurip, manuduhanghalahayu, pasukwĕ tunepunika, mratawiṣyakaraganin, sapunika, sar̥ĕngpatpatboyabĕlas. nemangkimagĕntosharan, jogor̀ [24 24A] maṇik'haranbĕli, sangsuratmadorakala, mahakalaharanbĕli, ngudasangkanbĕlilali, mañamaringtityangtandruḥ, sangjogor̀maṇikngĕ dekang, hahaḥhahaḥsajahadi, hehuḥhehuḥ, sangsuratmamangandika. sumahur̀sangdorakala, huhuḥhuhuḥsajahadi, sumawur̀sangma hakala, hihiḥhihiḥsajahadi, sangcatur̀maliḥñawurin, hapasadyañcahirawuḥ, hijapatwanhangucap, dwaningtityangrawuḥmriki, lintangla cur̀, somaḥtityanghipunpĕjaḥ. kocapringhindraloka, dadoslegonghipunmangkin, hantuk'hidasanghyanghindra, baṭāraśi

Leaf 24

gaguritan-rangda-kasihan-02 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬯᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬗᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬜᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬲᬚᬩᬸᬓᬓᬾᬢᭀᬳᬤᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬳᬤᬶᬫ ᬗᭀᬚᭀᬓᬶᬸᬕ᭄‌ᬬᬓᭂᬫ᭟ᬳᬤᬶᬳᭂᬦᬸᬓᬲᭂᬩᭂᬮᬦ᭄᭞ᬫᬯᬓ᭄‌ᬘᭀᬢᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬢᬶᬃᬢ᭞ᬓᭂᬮᬾᬲᬂᬍᬢᬸᬳᬾᬚᬦᬶ᭞ᬧᬂ ᬤᬳᭂᬦᬸᬫᬮᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬗᬢᭂᬄᬳᬤᬶᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬢᬸᬃᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄‌ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬳᬶ ᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬗᬸᬤᬩ᭄ᬮᬶᬤᬤᬶᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᭂᬮᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᭂᬤᭀᬄ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬶᬚᭂᬚᭂᬄᬳᬢᬶ᭞ᬦᬶᬓᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬜᬫᬢᬸ [᭒᭕ 25A] ᬳᬸ᭞ᬤᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬫᬕᬾᬩ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬄᬧᬘᬂᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬢᭀᬬᬕ᭄ᬦᬶᬗᬭᬦ᭄ᬦᬾ ᬓᬶ᭞ᬓᬗᬶᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬩᬭᬓ᭄᭞ᬓᬚᬲᬼᬫ᭄ᬓᬯᬸᬄᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬬᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬳᬲᬸᬲ᭄ᬬ᭞ᬭᬭᬶ ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬮᭀᬃᬫᬤ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬯᬯᬸᬳᬲᬸᬘ᭄ᬬᬭᬶᬂᬯᬾᬢᬦ᭄᭟ᬧᬫᬸᬧᬸᬢᬾᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬳᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬦᬾᬚᬦᬶᬫᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬜᭂᬦ᭄ᬳᬤ ᬳᬦᬓ᭄ᬢᭂᬓ᭞ᬫᬫᬧᬕᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬳᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬳᬦ᭄ᬢᬶᬬᬂᬧᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬾᬩ᭄ᬮᬶᬫᬲᬸᬘᬶ᭞
Auto-transliteration
[24 24B] 24 wangrawuhin, hidangalugrahinmar̀ggi, hawinanñatityangrawuḥ, sangjogor̀maṇikngandika, sajabukaketohadi, hdalahut, hadima ngojok̶gyakĕma. hadihĕnukasĕbĕlan, mawakcotemadanhadi, mandusmaringpañcatir̀ta, kĕlesangl̥ĕtuhejani, pang dahĕnumalandadi, blingatĕḥhadimandus, hijapatwanhangucap, hinggiḥtityangngiringbli, tur̀lumaku, gagakturasjriḥpisan. hi japatwanhangucap, ngudablidadijriḥ, nunasbĕlisampunhĕdoḥ, tumulirarismamar̀ggi, sampunblijĕjĕḥhati, nikisampunñamatu [25 25A] hu, digagakturasmagebras, tumulirarismamar̀ggi, sampunrawuḥ, ringgnaḥpacangmasiram, toyanñanemañcawar̀ṇna, toyagningaranne ki, kanginputiḥkĕlodbarak, kajasl̥ĕmkawuḥkuning, ditngaḥyamañcawar̀ṇni, sangjogor̀maṇik'hamuwus, ringkiduldumunhasusya, rari sringlor̀madyamaliḥ, sampunpuput, wawuhasucyaringwetan. pamuputekulonhapisan, blinejanimagingsir̀, ñĕnhada hanaktĕka, mamapagincahimahi, dinihantiyangpangbcik, pamar̀ginetankandulu, hijapatwanhangucap, nunaskeblimasuci,

Leaf 25

gaguritan-rangda-kasihan-02 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭟ᬭᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬩᬭᬓ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬗᬸᬤᬩᬭᬓ᭄ᬩᭂᬮᬶᬳᬤᬶ᭞ ᬭᬶᬂᬮᭀᬃᬬᬫᬮᬶᬄᬫᬲᬸᬘᬶ᭞ᬗᬸᬤᬳᬶᬋᬂᬫᬓᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬢ᭄ᬗᬄᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬗᬸᬤᬩ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬤᬶ᭞ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬸᬢᬶᬸᬢᬶᬄᬜᬫ᭄ᬧ᭄ᬮᬄᬫᬓ ᬤᬤ᭄ᬯ᭟ᬧᬫᬸᬧᬢᬾᬫᬭᬶᬂᬓᬸᬮᭀᬦ᭄᭞ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬸᬦᬶᬂᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶᬳᭂᬫᬲ᭄ᬕᬤᬶᬂᬜᬮᬂ᭞ᬫᬮᬶᬮᬂᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬮᬶᬂᬦ᭄ᬬᬵᬭᬶ ᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬚᬸᬚᬸᬢ᭄ᬩᭂᬮᬶᬫᬦᬓᭀᬦᬂ᭞ᬍᬕᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬩᬸᬓᬲ᭄ᬬᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸ [᭒᭖ 26A] ᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬦᬾᬓᭂᬮᭀᬤ᭄‌ᬢᭀᬬ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬦ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬯᭀᬂᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬫᬳᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬲᬮᬄᬫᬫᬦ᭄ᬤᬸᬂ ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬮ᭞ᬦᬾᬓᬯᬸᬄᬫᬢᭀᬬᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬵᬳᬤᬾᬯ᭟ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬯᬂᬤᬺᬢᬶᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬲᬦᬾᬲᬮᬄ ᬕᬫ᭄ᬬᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬮ᭄ᬧᬓᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬭᬭᬶᬂᬲᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬲᬦᬾᬲᬲᬃᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬗᬸᬦᬶ᭞ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬸᬄ᭞ᬦᬾᬓᬚᬫ ᬢᭀᬬᬳᬶᬋᬂ᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄‌ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄‌ᬯᭀᬂᬳᬗᭂᬮᬾᬬᬓ᭄᭟ᬲᬦᬾᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬮ᭞ᬗᬭᬩᬶᬦᬶ
Auto-transliteration
[25 25B] 25 raristurun, sangkaliḥrarismasiram. ringkiduldumunmasiram, barakwar̀ṇnanesami, higagakturashangucap, ngudabarakbĕlihadi, ringlor̀yamaliḥmasuci, ngudahir̥ĕngmakahukud, maliḥkatngaḥmasiram, ngudabrunbundadihadi, wetanhiku, put̶tiḥñamplaḥmaka dadwa. pamupatemaringkulon, putiḥkuningmakakaliḥ, kadihĕmasgadingñalang, malilangsajroninghati, gagakturaslingnyāri s, deningblilintangtandruḥ, jujutbĕlimanakonang, l̥ĕganbĕlinetansipi, bukasyuḥ, tkĕddijroningmanaḥ. hijapatwanhangu [26 26A] cap, tityangmangorahinbĕli, punikanekĕlodtoya, sanghyangbrahmanruwenin, manglukatwongmwatmahit, nesalaḥmamandung mandung, salwiringlakṣaṇahala, nekawuḥmatoyakuning, toyahiku, druwenhidamāhadewa. manglukatwangdr̥ĕtikrama, sanesalaḥ gamyanguni, halpakaringgurubyang, hangkararingsanemwani, sanesasar̀kulonnguni, lukatdeningtoyahikuḥ, nekajama toyahir̥ĕng, druwensanghyangwiṣṇuluwiḥ, toyahiku, hanglukatwonghangĕleyak. sanemalakṣaṇahala, ngarabini

Leaf 26

gaguritan-rangda-kasihan-02 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬯᭀᬂᬳᬭᬩᬶ᭞ᬦᬾᬫᬜᬸᬯᬂᬲᭀᬫᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬶ᭞ᬦᬾᬓᬸᬦᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᭀᬬᬧᬸᬢᬶᬄᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄‌ᬯᭀᬂᬳᬤ᭄ᬯᬫᬸᬜᬶ᭞ᬫᬸᬜᬶᬫᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬫᭀᬩᬩ᭄ᬗᬤᬓ᭄ᬳᬓᭂᬦ᭄‌ᬦᭀᬭ᭟ᬫᬮᬶᬄᬦᬾᬫᬤ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭞ᬲᬫ ᬮᬧᬧᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬕ᭄ᬲᭂᬂᬭᬶᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬓ᭄ᬮᬾᬲᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭟ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬦᬓᬾᬜᬭᬢᬂ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬩᭀᬢ᭄ᬓᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬦ᭄᭞ᬮᬸᬓᬢ᭄‌ᬤᬸ [᭒᭗ 27A] ᬲ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬓᬩᬸᬯᬢᬂ᭞ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬺᬤᬦᬬᬂᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬦᬾᬓᬺᬕᭂᬧ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬾᬳᬶᬤᬧ᭄ᬳᬶᬤᭂᬧᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬗᬚᬶ᭞ ᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬫᬶᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬭᬶᬂᬭᬕ᭟ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬶᬫᬚᬶᬦ᭄ᬚᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬶᬚᬬᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬢᭀᬬᬦᬾᬤᬶᬳᬯ ᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬚᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬭᬸᬧᬦ᭄ᬜᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢᭀᬬᬦᬾ ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬭᬕ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬬᬦ᭄‌ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬭᬶᬂᬧᬧᬸᬲ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᭀᬘᬓᬭ᭄ᬯᬫ᭄ᬤᬮ᭄᭞ᬳᭂᬬᬾᬄᬫᬢᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶ᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄
Auto-transliteration
[26 26B] 26 wongharabi, nemañuwangsomaḥhanak, lukatdeningtoyahiki, nekuningpunikamaliḥ, toyaputiḥwar̀ṇnanhipun, druwenhidahyangiśwara, manglukatwonghadwamuñi, muñimuluk, mobabngadak'hakĕnnora. maliḥnemadyahika, sama lapapanesami, gsĕngrimpung, klesahantuksanghyangśiwa. dwaninghanakeñaratang, yadyanhabotkalampahin, lukatdu [27 27A] sduskabuwatang, ngaturinhidasulinggiḥ, kr̥ĕdanayangnejani, nekr̥ĕgĕpmunggaḥringkayun, nangingkehidap'hidĕpan, yansangwikuwruḥringaji, toyahiku, samimungguḥmaringraga. higagakturashangucap, bliblogtwimajinjin, hĕntodijayamagnaḥ, toyanedihawa ksami, hulidijahĕntomijil, kenkenkerupanñatuhu, hijapatwanhangucap, tityangngaturangnemangkin, mangdawruḥ, toyane mungguḥringraga. yantoyansanghyangiśwara, ringpapuswanmalinggiḥ, maringsocakarwamdal, hĕyeḥmatahĕntodadi, toyan

Leaf 27

gaguritan-rangda-kasihan-02 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬢᬶᬬᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬭᬸᬂᬳᬶᬓ᭞ᬤᬤᬶᬗᬾᬗᬾᬲ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬢᬶ᭞ᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬦᬶᬓᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬵᬳᬤᬾᬯ᭟ᬭᬶᬂ ᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶᬮᬦ᭄ᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬫᬭᬶᬂᬓᬃᬡ᭄ᬦᬓᬮᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬢᬶᬮᬸᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄‌ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸᬚᬢᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬫᬭᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤ ᬤᬶᬧᭂᬳᭂᬲᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄‌ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬢᬶᬂᬳᬢᬶᬧᬸᬦᬶᬓ᭟ᬲᬫᬶᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬶᬗᭂᬢ᭄ᬦᬶᬓ ᬲᬫᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬲᬸᬓ᭄‌ᬯ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄‌ᬯ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬭᬶᬂᬭᬕᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬫᬢᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬫᬶᬬᬶᬓ᭄ᬧᭂᬗᬶᬢ᭄ [᭒᭘ 28A] ᬢᬍᬃᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬭᬩᬶᬲᬦᬾᬗᬶᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢᬦ᭄ᬧᬧᬫᬮ᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬤᬕᬶᬂᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬗᬯᬾ ᬓᬶᬤᬸᬂᬓᬓᬯ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬢ᭄ᬯᬭᬓᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬸᬘᬧ᭄ᬓᬳᭂᬧ᭄ᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬧᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬢᬦᬶᬓᬃᬯᬦ᭄‌ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬜ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬤᭂᬫᭂ ᬦ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬫᬗᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜᬮᬶᬫᬸᬭᬂᬫᬦᬄ᭟᭐᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭟ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭖᭞ᬳᭀᬓ᭄ᬢᭀᬩᭂᬃ᭞᭑᭙᭙᭖᭞ᬭᬶᬂᬚᬰ᭄ᬭᬶ᭟
Auto-transliteration
[27 27B] 27 sanghyangbrahmamaliḥ, maringhatiyamalungguḥ, mdalmaringhirunghika, dadingengeshĕntojati, toyahiku, nikasanghyangmāhadewa. ring hungsilanmagnaḥ, mdalmaringkar̀ṇnakaliḥ, daditilunepunika, toyansanghyangwiṣṇumaliḥ, ringhamprujatimalinggiḥ, mdalmaringcangkĕmhiku, da dipĕhĕsepunika, toyansanghyangśiwamaliḥ, yamalungguḥ, ringwitinghatipunika. samimdalsakinghangga, dadoskringĕtnika sami, ketopasukwtuntoya, pasukwtuntir̀tamaliḥ, tunggalringraganesami, halahayumatihidup, miyikpĕngit [28 28A] tal̥ĕr̀tunggal, sarabisanengilingin, yaningwruḥ, panglukatanpapamala. puputdaginggaguritan, hiblogmambĕkririḥ, ngawe kidungkakawyan, satwatwarakarwanhindik, hucapkahĕpkahuripaparikanhantuk, tanikar̀wanbongkolña, sokdĕmĕ nmahanmangurit, tanpahunduk, hanggonñalimurangmanaḥ. 0. puput. tanggal 16 hoktobĕr̀ 1996 ringjaśri.

Leaf 28

gaguritan-rangda-kasihan-02 28.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 29

gaguritan-rangda-kasihan-02 29.jpeg

Image on Archive.org