Paparikan Wraspati Tatwa 02

This page has been accessed 13,842 times.
From Palm Leaf Wiki
Revision as of 13:35, 20 March 2021 by Penabicara85@gmail.com (talk | contribs) (Leaf 34)

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia
English

Front and Back Covers

paparikan-wraspati-tatwa-02 0.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 1

paparikan-wraspati-tatwa-02 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟ᬯᬶᬪᬹᬄᬰᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬯᬄᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬫᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄‌‌ᬚᬕᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬹᬯᬶᬪᬸᬄᬫᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬭᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬓᬵᬭᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬗᬕᭂᬫ᭄‌‌ᬘᬥᬸ ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬭᬸᬤᬺᬫᬭᬕᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢᬸᬯᬶᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬧᬤ᭞ᬳᬤᬕᬸᬡ᭄ᬦᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭ᭟ᬳᬶᬤᬩᬶᬱᬵᬫᬫᬶᬳᬃᬱ᭞ᬳᬤᭀᬄᬦᬫ᭄ᬧᭂ ᬓ᭄ᬧᬢᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬶᬤᬢᬢᬲ᭄ᬲᬫᬶᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬦᬾᬦᬾᬤᭀᬄᬦᬾᬦᬾᬤᬶᬦᬶ᭞ᬘᬓ᭄ᬱᬸᬲᬦ᭄ᬳᬶᬤᬧᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬩᬾᬢᬾᬮ᭄ᬧᬦᭀᬦ᭄‌‌ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬗ᭄ᬭᬾᬗᭀ᭞ᬢ᭄ᬯ ᬭᬢᬳᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬮᬮᬶ᭞ᬍᬯᬶᬄᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭟ᬰᬶᬯᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬧᬮᬶᬂᬲᭀᬃᬳᬶᬤᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬰᬶᬯᬵᬢ᭄ᬫᬳᬶᬤᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ᭠ [᭒ 2A] ᭒ ᬳᬢ᭄ᬫᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬗᬶᬂᬓᬓᬮᬶᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬭᬓᬦᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢ᭄ᬯᬄᬲᬸᬓᬤᬸᬓ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬧᬮᬕᭂᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸᬕᬶᬧᬘᬂᬩ ᬓᬢ᭄᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬮᬶᬧᬸᬢ᭄‌‌ᬩᬵᬦ᭄ᬫᬮᬵ᭞ᬳᬘᬾᬢᬦᬫᬗᬸᬭᬸᬕᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬓᬲᬂᬲᬭᬦ᭄᭞ᬰᬶᬯᬢᬢ᭄ᬯᬫᬤᬶᬡᬶᬓ᭄᭞ᬓᬮᬶᬧᬸᬢ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬮᬢᭂᬓ᭄ᬤᬓᬶ᭞ᬳᬶᬫ ᬡᬶᬓ᭄‌‌ᬤᬤᬶᬓᬓᬧᬸᬢ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄‌‌ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬮᬵᬫᬮᬵ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬵᬦᬾᬫᬧᬬᬲ᭄ᬤᬓᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬢᬸᬄ᭞ᬳᬘᬾᬝᬦᬦᬾᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭟ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬮ᭄ᬬᬸ ᬮᬯᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬓᬸᬧᬶᬂᬘᬸᬗᬸᬄᬫᬢ᭞ᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬧᬸᬭᬸᬲ᭄‌‌ᬧᬱ᭄ᬝᬓᬸᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬤᬲᬓᬶᬂᬲᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬧᭂᬢᭂᬂᬮᬶᬩᬸᬢ᭄᭞ᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸ
Auto-transliteration
[1 1B] 1 // • // pupuḥsinom. wibhūḥśaktitwaḥhinucap, mangĕbĕkinjagatsami, prabhūwibhuḥmahuttama, ringpadmakāramalinggiḥ, miwaḥngagĕmcadhu śakti, hyangrudr̥ĕmaragaditu, tuwitwarahadapada, hadaguṇnasar̀wwal̥ĕwiḥ, mungguḥditu, ringhangganhidabhaṭāra. hidabisyāmamihar̀ṣa, hadoḥnampĕ kpatuḥsami, yadinsahambĕkingwwang, hidatatassamihuning, nenedoḥnenedini, caksyusanhidapituhu, betelpanonmwaḥpangrengo, twa ratahenhidalali, l̥ĕwiḥmurub, hakeḥyanmaliḥtuturang. śiwatatwanetuturang, palingsor̀hidamalinggiḥ, śiwātmahidahinucap, sangnghyang‐ [2 2A] 2 hatmalintangl̥ĕwiḥ, hangingkakaliḥkapanggiḥ, śwar̀gganarakaneditu, kapangguḥtwaḥsukaduka, sukadukapalagĕnti, halahayu, hĕntohugipacangba kat. deningkaliputbānmalā, hacetanamangurugin, hĕntokraṇnakasangsaran, śiwatatwamadiṇik, kaliputbānlatĕkdaki, hima ṇikdadikakaput, bānsar̀wwamalāmalā, hatmānemapayasdaki, sar̀wwal̥ĕtuḥ, haceṭananekahucap. mijilsakingmayatatwa, lyu lawatmangrañjingin, hulikupingcunguḥmata, cangkĕmpuruspaṣṭakulit, miwaḥhadasakingsilit, hĕntokraṇnapĕtĕnglibut, makumpu

Leaf 2

paparikan-wraspati-tatwa-02 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬮ᭄ᬳᬶᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬧᬺᬥᬦᬢᬢ᭄ᬯᬫᬓᬵᬤᬶ᭞ᬦᭂᬢᭂᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬓᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭟ᬧᬺᬥᬦᬢᬢ᭄ᬯᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᭂᬜ᭄ᬘᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫᬲᬦ᭄ᬢᬦᬋ ᬡ᭄ᬥᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬡ᭄ᬦᬢᬢ᭄ᬯᬳᬸᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬭᬚᬄᬢᬫᬄᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬲᬋᬂᬢᬢᭂᬮᬸ᭞ᬳᬲᬶᬂᬕᭂᬤᬾᬤᬤᬶᬫᭂᬦᬂ᭞ᬫᬓᬃᬤᬶᬲᬮᬶᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬚᬓ᭄‌‌ᬢᭂᬮᬸ᭞ᬲ ᬮᬶᬂᬢᬸᬮᬸᬂᬲᬮᬶᬂᬳᬸᬫᬤ᭄᭟ᬳᬶᬥᬧ᭄ᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳᬶᬗᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬬᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬭᬚᬄ᭞ᬢᬭᬶᬓ᭄‌‌ᬳᭀᬩᬄᬓᬤᬶᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬢᬫᬄᬢᭂᬕᭂᬲᬶ ᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬩ᭄ᬲᬭᬢ᭄ᬧᭂᬢᭂᬂᬮᬶᬩᬸᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬥᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬬᬂ᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬧᬘᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬥᬧ᭄‌‌ᬦᬸᬤᬸᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬓᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬓᬯᬄ᭟ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬥᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬬᬂ᭞ [᭓ 3A] ᭓ ᬤᬤᬶᬢᬶᬭ᭄ᬬᬓ᭄‌‌ᬫᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬥᬧᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ᭞ᬓᬫᬦᬸᬱᬦ᭄ᬫᬡ᭄ᬥᬯᬤᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬥᬧ᭄ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬓᬍᬧᬲ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬳᬶᬥᬧ᭄ᬢᭂᬮᬸᬦᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ ᬳᬮᬮᬯᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬲᬢ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬥᬧᬾᬢ᭄ᬯᬄᬤᬤᬶᬤᬲᬃ᭟ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬸᬦᬶᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬥᬧ᭄‌‌ᬧᬕᭂᬄᬢᬸᬭᬶᬂᬕᬮᬂ᭞ᬩᬶᬱᬗᬶᬗᭂᬃᬳᬲᬶᬂ ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬬᬓᬳᬸᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬰ᭄ᬯᬭᬢᬢ᭄ᬯᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᬢᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶ᭠ᬓᬵᬓᬢᬯᬂ᭞ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬫᭂᬲ᭄ᬯᬂᬫᬸᬜᬶ᭞ᬩᬶᬓᬲ᭄ᬧᬗᬸᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬩᬶᬱᬗᬮᬧ᭄ᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭟ᬩᬸ ᬤ᭄ᬥᬶᬭᬚᬳᬾᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬫᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬲᭀᬮᬄᬕᬗ᭄ᬲᬃᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬶᬓᭀᬰ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬗ᭄ᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄‌‌ᬚᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬮᭀᬪᬫᬹᬃᬓ᭄ᬓᬫᬫᬦᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬘᬧᬮ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 lhimayatatwa, pr̥ĕdhanatatwamakādi, nĕtĕḥditu, sanghyanghatmākasangsaran. pr̥ĕdhanatatwatuturang, bhaṭārarismangĕñcanin, dadimasantanar̥ĕ ṇdhaḥ, triguṇnatatwahumijil, satwarajaḥtamaḥśakti, matimbangsar̥ĕngtatĕlu, hasinggĕdedadimĕnang, makar̀disalinglangkungin, hajaktĕlu, sa lingtulungsalinghumad. hidhapsatwanetuturang, buddhihinganmiwaḥhĕning, miwaḥyanhibuddhirajaḥ, tarik'hobaḥkadihangin, maliḥhitamaḥtĕgĕsi n, hantĕbsaratpĕtĕnglibut, sakinghidhapmangraṇnayang, śwar̀gganepacangkapanggiḥ, hidhapnuduḥ, kraṇnakatibaringkawaḥ. sakinghidhapmangraṇnayang, [3 3A] 3 daditiryakmanumitis, deninghidhapemakraṇna, kamanuṣanmaṇdhawadi, sakinghidhapkraṇnamanggiḥ, kamokṣankal̥ĕpashayu, hidhaptĕlunemakraṇna, manggiḥ halalawanbĕcik, sasatguru, hidhapetwaḥdadidasar̀. buwinwantunincarittha, buddhisatwanetĕgĕsin, hidhappagĕḥturinggalang, biṣangingĕr̀hasing mĕntik, sar̀wwamayakahuningin, hiśwaratatwapamuput, tataspuni‐kākatawang, halusmamĕswangmuñi, bikaspangus, tansaḥbiṣangalaptr̥ĕṣṇa. bu ddhirajahehucapang, mambĕkkrodhasahisahi, solaḥgangsar̀tur̀prikośa, tansaḥnggaweninjajriḥ, lobhamūr̀kkamamanĕsin, capala

Leaf 3

paparikan-wraspati-tatwa-02 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬳᬶᬢᬗᬦ᭄ᬲᬸᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᭂᬮᬄᬧᬶᬯᭂᬮᬲᬦ᭄᭞ᬲᭀᬮᬄᬫᬸᬜᬶᬧᬥᬕᬢᬶ᭞ᬮ᭄ᬬᬢ᭄‌‌ᬫ᭄ᬭᬸᬗᬸᬲ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬶᬓᬡ᭄ᬥᬦ᭄ᬳᬶᬭᬚᬄ᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢᬫᬳᬾᬓᭀᬚᬭᬂ᭞ᬲᭀᬮᬄᬳᬶᬥᬧ᭄ ᬬᬶᬸᬯᭂᬥᬶᬯᭂᬥᬶ᭞ᬲᭂᬫᬸᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬄᬗᭂᬓᭀᬄ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬭᬸᬩᭀᬩᬤ᭄‌‌ᬲᬳᬶ᭞ᬧᬶᬢᭂᬍᬩ᭄ᬗᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬳᬢᬶᬧᬸᬘᭂᬓ᭄ᬧᭂᬢᭂᬂᬮᬶᬩᬸᬢ᭄᭞ᬩᭂᬭᬸᬢ᭄ᬳᬸᬮᬢᬾᬓᬘᬶᬯ᭞ᬓᭂᬲᭂᬮ᭄ᬳᬲᬶᬂ ᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭄ᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬗ᭄ᬮᬫᬸᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬢᬸᬗᬂᬭᬶᬂᬯᭂᬓᬲ᭄᭟ᬳᬶᬥᬧ᭄‌‌ᬲᬢ᭄ᬯᬭᬚᬄᬢᬫᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬩᬫᬯᬓ᭄ᬢᬮᬶ᭞ᬢᬮᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬧᬦᭂᬕᬸᬮᬦ᭄ᬧ᭠ ᬮᬕᭂᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬥᬯᬶᬭᬥᬶᬭᬲᬫᬶ᭞ᬧᬗᬶᬓᭂᬢᬾᬲᬮᬶᬂᬢᬸᬳᬸᬓ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬫᬗ᭄ᬤᬸᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬧᬤ᭄ᬥᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄‌‌ᬲᭀᬮᬄᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬢᭂᬮᬸ᭞ᬫᬕ᭄ᬚᭂᬕᬦ᭄ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲᬦ᭄᭟ᬬᬸ [᭔ 4A] ᭔ ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬲᬢ᭄ᬯᬲᬥ᭄ᬬᬫᭂᬦᭂᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬧ᭄‌‌ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬂᬲᬢ᭄ᬯᬫᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬩᬶᬱᬵᬫᬗ᭄ᬭᬱᬬᬂᬧᬵᬢᬸ ᬢ᭄᭞ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬱᬦ᭄ᬳᬕᬫ᭞ᬕᬸᬭᬸᬯᬘᬡ᭄ᬦᬓᬕᬶᬲᬶ᭞ᬗᬕᭂᬫ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬲᬢ᭄ᬯᬮᬯᬦ᭄ᬭᬚᬄ᭞ᬧᬥᬳᬕᬸᬗᬾᬫᬦᬶᬡ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᭂᬜᬓ᭄ᬗ ᬯᬾᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓᬲᬶᬥᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬄᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗᬯᬾᬦᬶᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬦᬸᬗ᭄ᬓᬧ᭄‌‌ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬳᬬᬸ᭞ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬯᬫᬕᬯᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ᬲᬂᬭᬚᬄᬧ᭄ᬭᬬᬜᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬬᬸ᭞ ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᬬᬸᬦᬾᬫᬚᬮᬦ᭄᭟ᬬᬦᬶᬂᬲᬢ᭄ᬯᬭᬚᬄᬢᬫᬄ᭞ᬳᬕᬸᬂᬜᬦᬾᬧᬢᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄ᬫᬦᬸᬱᬵ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬧᬥᬫᬜᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬥᬧ᭄ᬜᬦᬾᬧᬥ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 hitangansuku, twarangĕlaḥpiwĕlasan, solaḥmuñipadhagati, lyatmrungus, ketopikaṇdhanhirajaḥ. buddhitamahekojarang, solaḥhidhap y̶wĕdhiwĕdhi, sĕmunetansaḥngĕkoḥ, sar̀wwaturubobadsahi, pitĕl̥ĕbngamatimati, hatipucĕkpĕtĕnglibut, bĕrut'hulatekaciwa, kĕsĕlhasing lakṣaṇnahin, tansaḥnglamun, twarangitungangringwĕkas. hidhapsatwarajaḥtamaḥ, hĕntosubamawaktali, talinhidasanghyanghatma, panĕgulanpa‐ lagĕnti, padhawiradhirasami, pangikĕtesalingtuhuk, tingkahemangduyuddha, paddhatungkassolaḥbuddhi, hajaktĕlu, magjĕganmatungkasan. yu [4 4A] 4 yanhisatwasadhyamĕnĕng, sanghyanghatmamanggiḥbĕcik, manungkapśwar̀ggakamokṣan, dhar̀mmamokṣanekapanggiḥ, wireḥsangsatwamahning, bisyāmangraṣayangpātu t, pātutpangraṣanhagama, guruwacaṇnakagisi, ngagĕmhayu, buddhisatwanehuttama. yanhisatwalawanrajaḥ, padhahagungemaniṇdhiḥ, sinaḥhĕñaknga wedhar̀mma, kasidhantwaḥsar̥ĕngkaliḥ, mangaweninkar̀mmabĕcik, kraṇnanungkapśwar̀ggahayu, sangsatwamagawemĕlaḥ, sangrajaḥprayañalanin, liwatlayu, dhar̀mmahayunemajalan. yaningsatwarajaḥtamaḥ, hagungñanepatuḥsami, hĕntonumitismanusyā, deningpadhamañalanin, hidhapñanepadha

Leaf 4

paparikan-wraspati-tatwa-02 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬫᬶᬲᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬭᬚᬄᬢᬫᬄᬧᬢᬸᬄ᭞ᬳᬶᬭᬚᬄᬢ᭄ᬯᬄᬗᬯᬾᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄᭞ᬳᬶᬲᬢ᭄ᬯᬳᬕᬾᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬫᬄᬍᬲᬸ᭞ᬳᬶᬭᬚᬄᬕᬢᬶᬜᬮᬦᬂ᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬤᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬡ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄ ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬓᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬦᭂᬕᬸᬮ᭄‌‌ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬧᬲᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᬕᬯᬾᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓᬓᭂᬤᭂᬂᬩᬳᬦ᭄ᬢᬢᬶᬕᬵ᭞ᬳᬶᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬡ᭄ᬦ ᬤᬳᬢ᭄‌‌ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬮᬸᬃᬲᬶᬮᬸᬃ᭞ᬲᬮᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌‌ᬦᬗᬸᬦ᭄ᬬᬰ᭟ᬬᬦᬶᬂᬲᬶᬥᬵᬗ᭄ᬕᬯᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ᬓᬫᬵᬦᬸᬱᬦ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬫᬗᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬤᬶᬢᭂᬗᬄᬕᬸᬫᬶᬓᬳᬸᬗ᭄ᬰᬶ ᭞ᬭᬶᬂᬳᬬᬲ᭄ᬣᬦᬚᬵᬢᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦ᭄ᬳᬶᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬕᭂᬦᬄᬳᬶᬓᬯᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬓᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬤᬶᬢᬸᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬫᬦᬶᬢᬄ᭟ᬪᬝᬵᬭᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᭀᬢ᭄ᬢ [᭕ 5A] ᭕ ᬫ᭞ᬳᬶᬤᬲᬫᬶᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬓᬧᬺᬘᬬ᭞ᬗᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬲᭀᬮᬄᬲᬫᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬓᬩᬯᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬲᭀᬮᬳᬾᬫᬮᬸ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬬᬸᬬᬦᬶᬂᬳᬮ᭞ ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦᬸᬤᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬗᬶᬘ᭄ᬙᬾᬦ᭄ᬲᬗᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬤᬧᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬕᬸᬂᬳᬶᬥᬧ᭄ᬳᬶᬭᬚᬄ᭞ᬲᬥ᭄ᬬᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬫᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬯᬗᬸᬦ᭄ᬳᬶᬥᬧ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬗᬯᬾᬳᬮᬤ ᬳᬢ᭄‌‌ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗᬯᬾᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬧᬮᬶᬂ᭞ᬤᬶᬓᬯᬳᬾᬧᬬᬸᬳᬸᬮᬸᬂ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬲᬓᬶᬢ᭄ᬓᬲᬗ᭄ᬰᬭᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬯᬮᭂᬲ᭄‌‌ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬩᬵᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢᬾᬧᬬᬸᬩᭂ ᬓᭂᬮᬂ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬥᬧ᭄ᬢᬫᬳᬾᬲᬥ᭄ᬬ᭞ᬳᬕᬸᬂᬫᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄‌‌ᬫᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬓᬯᬄ᭞ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄‌‌ᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬫᬦᬤᬶᬢᬶᬭ᭄ᬬᬓ᭄ᬲᬸᬚᬵᬢᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬗ᭄ᬰᬭᬦᬾ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 misi, satwarajaḥtamaḥpatuḥ, hirajaḥtwaḥngawehĕngsap, hisatwahagenuturin, tamaḥl̥ĕsu, hirajaḥgatiñalanang. hĕntomadantriguṇa, tansaḥ sanghatmākakilit, manĕgultongdadipasaḥ, kraṇnamagawekakaliḥ, halahayutanmari, hĕntosinaḥpacangtpuk, kakĕdĕngbahantatigā, hitriguṇna dahatśakti, silur̀silur̀, salaḥtunggalnangunyaśa. yaningsidhānggawemĕlaḥ, kamānuṣanbuwinmĕntik, sanghyangwidhimangelingang, ditĕngaḥgumikahungśi , ringhayasthanajāti, pantaranhiśwar̀ggahagung, tĕkeninggĕnaḥhikawaḥ, dituhatmanekatampi, halahayu, dituwiddhinemanitaḥ. bhaṭārawiddhimotta [5 5A] 5 ma, hidasamimaminĕhin, deninghidakapr̥ĕcaya, ngitunginhisolaḥsami, halahayukabawosin, pakar̀mmansolahemalu, yaninghayuyaninghala, hyangwiddhimanuduḥsami, ngicchensangu, sangkanhadapalakar̀mma. yanhagunghidhap'hirajaḥ, sadhyañiddhayangmamūr̀tti, tansaḥwangunhidhapkrodha, ngawehalada hatśakti, mangawesanghatmāpaling, dikawahepayuhulung, nampisakitkasangśaran, pangwalĕskrodhanenguni, habālawut, sakitepayubĕ kĕlang. yanhidhaptamahesadhya, hagungmangunggulmamūr̀tti, sanghatmatibaringkawaḥ, ringwkasbuwinnumitis, manaditiryaksujāti, sar̀wwasangśarane

Leaf 5

paparikan-wraspati-tatwa-02 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬗᭂᬡ᭄ᬥᬄᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬶᬓᬸᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬢᬸᬄ᭞ᬘᬘᬓᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬢᬶᬭ᭄ᬬᬓ᭄᭟ᬮᬮᬶᬫᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬢᬶᬭ᭄ᬬᬓ᭄᭞ᬧᬰᬸᬫᬺᬕ᭄ᬡᬶᬸᬫᬶᬸᬡᬶᬸᬕ᭄ᬖ ᬫᬶᬡᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬶᬲᬺᬧᬵᬧᬗᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬫᬯᬸᬯᬸᬄᬫᬮᬶᬄᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬳᬶᬸᬱ᭄ᬝᬯᬭᬓᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄‌‌ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬳᬶᬕᬸᬫ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬳᬤᬦ᭄ᬢᬶᬭ᭄ᬬᬓ᭄᭞ᬚᬶᬦᬶᬧᬶᬢᭂ᭠ ᬕᭂᬲᬂᬩᬸᬯᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬤᬵᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬫᬗᬺᬲᭂᬧᬂ᭟ᬪᬱᬓᬯᬶᬫᬗᬸᬘᬧᬂ᭞ᬳᬤᬧᬰᬸᬓᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧᬰᬸᬦᬾᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬤᬤᬶᬓᬳᬸᬩᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ ᬩᬵᬦᬍᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬩᬵᬫᬤᬦ᭄ᬧᬰᬸ᭞ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬤᬫᬤᬦ᭄ᬫᬺᬕ᭄ᬖ᭞ᬩᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬕᭂᬥᬾᬘᭂᬦᬶᬓ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬤᬶᬢᭂᬗᬄᬳᬮᬲ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬲᭀᬃᬭᬶᬂ [᭖ 6A] ᭖ ᬫᬺᬕ᭄ᬖᬓᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬳᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬫᬤᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬫᬓᬫ᭄ᬧᬶᬤ᭄‌‌ᬤᬶᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬫᬶᬡ᭄ᬦᬳᬸᬮᬫ᭄ᬓᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬢᬸᬯᬶᬦᬾᬳᬮᬶ ᬢ᭄‌‌ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬤᬶᬢᭀᬬᬵ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬶᬲᬺᬧᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶᬮᬶᬡ᭄ᬥᬸᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬫᬜᬮᬦᬂᬢᬗ᭄ᬓᬄ᭟ᬲ᭄ᬣᬯᬭᬦᬾᬢᭂᬕᭂᬲᬂ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬦᬾᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ ᭞ᬓᬬᬸᬳᭂᬩᬸᬦ᭄ᬢᭂᬫᬸᬧᬥᬂ᭞ᬧᭂᬢᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬲᬳᬦᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓᬶᬂᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬲᭂᬝᬵᬯᬭᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬚᬗ᭄ᬕᭂᬫᬦᬾᬫᭂᬧᬄᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬳᬸᬮᬫ᭄ᬫᬶᬯᬄ ᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬧᬮᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬫᬯᬵᬱ᭄ᬝᬲᭂᬫᬭᬶᬲᬺᬧ᭟ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬤᬤᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬕᬸᬂᬢᬫᬄᬫᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄ᬭᬶᬂᬲᭂᬝᬯᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬧᬢ᭄ᬩ᭄ᬯᬶᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬓᬚ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 nutug, hĕntodadikulit'hatmā, ngĕṇdhaḥmangĕntoshikulit, sar̀wwal̥ĕtuḥ, cacakanwatĕktiryak. lalimanemadantiryak, paśumr̥ĕgṇ̶m̶ṇ̶ggha miṇapaksyi, smarisr̥ĕpāpanguntat, mawuwuḥmaliḥhasiki, h̶ṣṭawarakawāṣṭanin, nĕmnĕmpamuputkahigum, hĕntomahadantiryak, jinipitĕ‐ gĕsangbuwin, hĕdābingung, deningsĕngkāmangr̥ĕsĕpang. bhaṣakawimangucapang, hadapaśukawāṣṭanin, watĕkpaśunetuturang, hasingdadikahubuhin, bānal̥ĕhimānuṣadini, hĕntosubāmadanpaśu, buwinhadamadanmr̥ĕggha, baburonegĕdhecĕnik, hasingmungguḥ, ditĕngaḥhalasmakĕjang. sor̀ring [6 6A] 6 mr̥ĕgghakahucapang, hadabuwinmadanpaksyi, hasingmakampiddijagat, hĕntonemahadanpaksyi, miṇnahulamkawāṣṭanin, pituwinehali t'hagung, yansubahidupditoyā, smarisr̥ĕpanemaliḥ, kadiliṇdhung, hasingmañalanangtangkaḥ. sthawaranetĕgĕsang, sakañcansar̀wwanemĕntik , kayuhĕbuntĕmupadhang, pĕtangwar̀ṇnamakasami, sahananwatĕkingmĕntik, sĕṭāwarawāṣṭanhipun, janggĕmanemĕpaḥhĕmpat, buronhulammiwaḥ paksyi, palingpungkur̀, mawāṣṭasĕmarisr̥ĕpa. naḥketodadinsanghatma, yanhagungtamaḥmamūr̀tti, numitisringsĕṭawara, yansupatbwinumitis, kaja

Leaf 6

paparikan-wraspati-tatwa-02 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬗ᭄ᬕᬫᬢ᭄ᬯᬄᬫᬯᬮᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬚᬗ᭄ᬕᬫᬗᬯᬾᬳᬬᬸ᭞ᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄ᬤᬤᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬵ᭞ᬬᬦᬶᬗ᭄ᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬫᬦᬤᬶᬤᬾᬯ᭄ᬯ᭟ᬳᬶᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬡ᭄ᬦᬗᬫᬶᬚᬶᬮᬂ᭞ᬗᬯᬶ ᬚᬶᬮᬂᬢᬢ᭄ᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬬᬦᬶᬂᬘᬘᬓ᭄᭞ᬘᬘᬓᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬳᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬫᬶᬯᬄᬚ᭄ᬜᬡ᭄ᬦᬚᬢᬶ᭞ᬬᬳᬶᬭᬕ᭄ᬬᬧᬋᬂᬫᬤᬸᬮᬸᬃ᭞ᬳᬳᬶᬰ᭄ᬯᬃᬭ᭄ᬬᬧᬮᬶᬂᬧᬫᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸ ᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬥᬳᬬᬸ᭞ᬧᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬰᬭᬶᬭ᭟ᬦᬾᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄‌‌ᬚᬵᬢᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬰᬶᬮᬦᬾᬫᬭᬓ᭄ᬲᬲᬳᬶ᭞ᬩᭂᬦᭂᬂᬫᬗᬸᬗ᭄ᬰᬶᬓᬲᬥᭀᬦ᭄᭞ᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄ᬩᭂᬦᭂᬄᬧᭂᬮᬶᬄ ᬢ᭄ᬯᬭᬕᭂᬢᬧ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬦᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫᬢᬡ᭄ᬥᬂᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬶᬭᬶᬓ᭄ᬫᬢᬶᬡ᭄ᬥᬶᬳᬂ᭞ᬩᬦᬶᬫᬫᬾᬮᬦᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬵᬢᬹᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬢᬢᬓᬦ᭄᭟ᬦᬾᬦᬾ [᭗ 7A] ᭗ ᬫᬤᬦ᭄‌‌ᬚᬵᬢᬶᬚ᭄ᬜᬡ᭄ᬦ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬕᬮᬂᬳᭂᬦᬶᬂᬚᬵᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬲᬵᬫᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄‌‌ᬘᭀᬭᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬬᬲᬸᬩᬫᬕᭂᬤᬶ᭞ᬢᭀᬂᬓᬢᬫᬦ᭄‌‌ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬸᬮ᭄‌‌ᬳᬶᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬬᬳᬸᬕᬶᬓᬚᬸᬚᬸᬃ ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬮᭀᬓᬶᬓᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬫᬗᬱ᭄ᬝᬶᬢᬶᬯᬶᬥᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬗᬸᬕᬸ᭞ᬨᬮ᭠ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬢᬶᬡ᭄ᬥᬶᬳᬂ᭟ᬯᬳᬶᬭᬕ᭄ᬬᬚᬦᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬤᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬪᬶᬲᬫᬗ᭄ᬯᬭᬶᬸᬋ ᬕᬂᬧᬦᭀᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬗᬺᬗᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬲᬫᬶᬗᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬓᬳᬶᬥᬧ᭄ᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬫᬤᬤᬶᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬓᬺᬡ᭄ᬦᬦᬸᬗ᭄ᬓᬧ᭄‌‌ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬭᬶᬂᬓᬬᬸ ᬦ᭄᭞ᬲᬗᬸᬦᬾᬲᬫᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭟ᬫᬮᬶᬄᬚᬢᬶᬲᬂᬳᬳᬶᬰ᭄ᬯᬃᬭ᭄ᬬ᭞ᬳᬾᬩᬸᬄᬳᬶ᭠ᬤᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬓᬥᬂᬩ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ᭞ᬪᭀᬕᬳᬸᬧᬪᭀᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬭᬶ᭠
Auto-transliteration
[6 6B] 6 nggamatwaḥmawali, yanjanggamangawehayu, numitisdadimānusyā, yaninghimānuṣaśakti, ngĕtut'hayu, tanhurungmanadidewwa. hitriguṇnangamijilang, ngawi jilangtatwabuddhi, buddhihakweḥyaningcacak, cacakanpatpat'hibuddhi, dhar̀mmamiwaḥjñaṇnajati, yahiragyapar̥ĕngmadulur̀, hahiśwar̀ryapalingpamuntat, hĕntohu ttamaningbuddhi, padhahayu, pangurip'hanggeśarira. nenemādanjātidhar̀mma, śilanemaraksasahi, bĕnĕngmangungśikasadhon, mangitunginbĕnĕḥpĕliḥ twaragĕtaptwarabani, yansubamataṇdhangpātut, twarasirikmatiṇdhihang, banimamelaninmati, dhar̀mmapātūt, hĕntonemanggontatakan. nene [7 7A] 7 madanjātijñaṇna, buddhigalanghĕningjāti, twarabisāmambĕkcoraḥ, sangśayasubamagĕdi, tongkatamanbeñjulhiri, ringsunyahugikajujur̀ , tansaḥlokikasanggraha, sanggramangaṣṭitiwidhi, tansaḥngugu, phala‐kar̀mmanetiṇdhihang. wahiragyajanituturang, lwir̀hidasangnghyangwidhi, bhisamangwar̶r̥ĕ gangpanon, miwaḥpangr̥ĕnganel̥ĕwiḥ, twaḥsamingamr̥ĕttanin, hasingkahidhapringkayun, punikāmadadimr̥ĕtta, kr̥ĕṇnanungkapśwar̀ggal̥ĕwiḥ, twaḥringkayu n, sangunesamimalingga. maliḥjatisanghahiśwar̀rya, hebuḥhi‐damakasami, hakweḥpañjakkadhangbraṇna, bhogahupabhogal̥ĕwiḥ, pari‐

Leaf 7

paparikan-wraspati-tatwa-02 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬪᭀᬕᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬫᬢᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬶᬯᬂᬭᬶᬂᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬬᬶᬭᬾᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄‌‌ᬚᬵᬢᬶ᭞ᬬᬶᬸᬯᬶᬪᬸᬄᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢᬢ᭄ᬯᬭᬓᬸᬭᬂ᭟ᬦᬾᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ ᬚᬵᬢᬶᬦ᭄‌‌ᬪᭀᬕ᭞ᬳᬲᬶᬂᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬓᬩᬶᬩᬶᬄ᭞ᬫᬗᭀᬚᬳᬂᬳᬶᬱᬤ᭄ᬭᬱ᭞ᬳᬸᬧᬪᭀᬕᬓᬾᬦᬾᬩᬸᬯᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬪᬸᬱᬡ᭄ᬦᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᬾᬦᬾᬜᬡ᭄ᬥᬂᬤᬤᬶᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓ᭄᭞ ᬧᬭᬶᬪᭀᬕᬦᬾᬢᭂᬕᭂᬲᬂ᭞ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬳᬶᬚᬦ᭄ᬫᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄‌‌ᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬤᬦ᭄ᬧᬭᬶᬪᭀᬕ᭟ᬬᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄‌‌ᬗᬕᭂᬫ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓᬯᬗᬸᬦᬂᬲᬓᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬗᬸ᭠ ᬗ᭄ᬰᬶᬓᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬗᬕᭂᬫᬂᬚ᭄ᬜᬡ᭄ᬦᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᭀᬓ᭄ᬰᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬦᬶᬃᬯᬡ᭄ᬦᬧᬘᬂᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸᬢ᭄ᬯᬭᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬢᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬬᬸᬦᭂᬭᬸᬲ᭄ [᭘ 8A] ᭘ ᭞ᬳᬤᭀᬄᬤᬾᬦᬶᬂᬚᬭᬫ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ᭟ᬬᬦ᭄‌‌ᬯ᭄ᬯᬶᬭᬕ᭄ᬬᬦᬾᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬩᬵᬦ᭄ᬗᬶᬲᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄‌‌ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬸᬢ᭄ᬣᬫᬦ᭄‌‌ᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬓᬯᬶ᭞ᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡ᭄ᬦᬭᬶᬂ ᬧᬗᬯᬶ᭞ᬩᬾᬢᬾᬮ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬸᬗ᭄ᬢᭂᬦᬸᬂ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬲᬵᬓ᭄ᬬᬫᬡ᭄ᬥᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬗᬸᬘᬧᬾᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬦᬸᬳᬸᬢ᭄᭞ᬲᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬓᬾᬦᬾᬨᬮᬦᬶᬂᬳᬳᬶᬰ᭄ᬯᬭ᭄ᬬ ᭞ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬳᬲᬶᬂᬧᬫᭂᬭᬶᬄ᭞ᬳᬲᬶᬂᬗ᭄ᬕᬯᬾᬢ᭄ᬯᬭᬮᬶᬜᭀᬓ᭄᭞ᬳᬧᬚ᭄ᬫᬓ᭄ᬲᬸᬩᬫᬶᬲᬶ᭞ᬨᬮᬧᬸᬦ᭄ᬬᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸᬕᬶᬧᬘᬂᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓᬢᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ ᬤᬶᬃᬕ᭄ᬖᬬᬸᬰᬦᬯᬧ᭄ᬦᭀᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬮᬸᬦᬲ᭄ᬮᬦᬸᬲ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬋᬡ᭄ᬥᬄ᭟ᬧ᭄ᬭᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬳᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬳᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬱ᭄ᬝᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬰᬶᬯᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬰᬭᬶᬂᬲᭀᬮᬄ᭞ᬲᬂᬬᬚ᭄ᬜ
Auto-transliteration
[7 7B] 7 bhogatanmari, punikāmatatasampun, twarahiwangringhunggwan, yireḥdhar̀mmaprajñanjāti, y̶wibhuḥkayun, tapabratatwarakurang. nenemadan jātinbhoga, hasingmangrañjingkabibiḥ, mangojahanghiṣadraṣa, hupabhogakenebuwin, hasingbhuṣaṇnanel̥ĕwiḥ, neneñaṇdhangdadirangsuk, paribhoganetĕgĕsang, huttamahijanmahistri, pañjaklyu, hĕntomadanparibhoga. yankasiddhanngagĕmdhar̀mma, kawangunangsakingbuddhi, sinaḥmangu‐ ngśikaśwar̀ggan, yanngagĕmangjñaṇnaśakti, siddhamokśanekapanggiḥ, ringnir̀waṇnapacangjujur̀, huliditutwaratulak, sukadukatankapanggiḥ, hayunĕrus [8 8A] 8 , hadoḥdeningjaramraṇna. yanwwiragyanekasiddha, hĕntosiddhābānngisi, sinaḥmaniñcap'huttama, hutthamanhyangpramakawi, wicakṣaṇnaring pangawi, beteltĕkentĕnungtĕnung, siddhisākyamaṇdhingucap, hasingpangucapejati, tansaḥnuhut, sahisinjagatmakjang. kenephalaninghahiśwarya , kasiddhanhasingpamĕriḥ, hasingnggawetwaraliñok, hapajmaksubamisi, phalapunyanerihin, hĕntohugipacangtpuk, katamamanggiḥkasukan, dir̀gghayuśanawapnotthi, lunaslanus, hasingpakar̀ddhiner̥ĕṇdhaḥ. pridabdab'hibuddhidhar̀mma, hadabuwinhaṣṭasiddhi, śiwamangrakśaringsolaḥ, sangyajña

Leaf 8

paparikan-wraspati-tatwa-02 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬳᭀᬫᬓᬕᬶᬲᬶ᭞ᬢᬧᬲᭀᬮᬄᬳᬬᬸᬕᬶᬲᬶ᭞ᬬᬚ᭄ᬜᬲᬸᬓᬳᭀᬫᬦᭂᬭᬸᬲ᭄᭞ᬢᬧᬳᬸᬫᬢᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬤᬦᬵᬩᬭᬾᬲ᭄ᬓᬳᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬶᬯᬶᬓᬸ᭞ᬪᬶᬓ᭄ᬱᬸᬓᬗᬭᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪ ᬚ᭄ᬬ᭟ᬬᭀᬕᬦᬾᬧᬶᬦᬶᬄᬧᬗᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬫᬦᬗᬸᬦ᭄ᬲᬫᬵᬥᬶ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬤᬕᬶᬂᬧᬢ᭄ᬫᭀᬦ᭄᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬳᬱ᭄ᬝᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬓᬥᬲᬃᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬲᬸᬓᬯᬰᬡ᭄ᬦ ᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬨᬮᬦᬶᬂᬳᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄‌‌ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬡ᭄ᬦᬢᭂᬮᬸᬫᬓᬤᬶ᭞ᬗᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬫᬗᬕᭂᬫ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬕᬫ᭟ᬯᬳ᭄ᬬᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬤᬦᬵᬩᬭᬾᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬓ᭠ ᬳᬸᬘᬧ᭄ᬚᬦᬵᬦᬸᬭᬵᬕ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬸᬓᬯᭂᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄᬪᬶᬱᬫᬗ᭄ᬮᬕᬦᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬸᬘᬧ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓ᭞ᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬗᬶᬘᬮᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶ [᭙ 9A] ᭙ ᬢ᭄ᬢᭂᬮᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗᬮᬸᬓᬢ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭟᭜᭟ᬤᬸᬄᬓᬢᭂᬮᬸᬦᬾᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬤᬸᬄᬓᬢ᭄ᬯᬄᬓᬯᬵᬲᬶᬸᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬶᬤᬸᬓᬄᬓᬶᬢᬫᬗ᭄ᬮ ᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬢᬶᬪᭀᬢᬶᬓᬤᬸᬄᬓ᭞ᬫᬓᬢᬶᬕ᭞ᬤᬲᬃᬧᬜᬓᬶᬢᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸᬕᬶᬧᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬂ᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬵᬓᬦ᭄ᬢᬶᬧᬮᬶᬂ᭟ᬳᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬵᬤᬸᬄᬓᬓᭀᬘᬧ᭄ ᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬓᬶᬢ᭄‌‌ᬦᬾᬦᬾᬯ᭄ᬢᬸᬳᬸᬮᬶᬳᬢᬶ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬫᬦᬄᬳᬶᬗᬸᬄ᭞ᬤ᭄ᬯᬾᬰᬫᭀᬫᭀᬳᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬢᭀᬋᬫ᭄ᬩᬭᬄ᭞ᬕᬢᭂᬮ᭄ᬲᬸᬮᬕᬶᬕᬶᬮ᭄ᬢᬸᬚᬸ᭞ᬗᬾᬗᬾᬲᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬧᭂᬮᬶ ᬲᬦ᭄᭞ᬧᬭᬂᬓᬸᬭᬶᬲ᭄‌‌ᬮᬭᬳᬢᬶ᭟ᬳᬤᬶᬤᬾᬯᬶᬓᬤᬸᬄᬓ᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬓᬶᬢ᭄ᬓᬢᬶᬯᬓ᭄‌‌ᬘᬶᬭᬶᬘᬶᬭᬶ᭞ᬳᬾᬤᬦᬬᬦ᭄ᬧᬢᬶᬓᬘᬸᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬶᬦᬫ᭄ᬩᬭᬶᬂᬕᭂᬮᬧ᭄᭞ᬯᬾᬱ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 homakagisi, tapasolaḥhayugisi, yajñasukahomanĕrus, tapahumatihindriya, danābareskahadanin, yandiwiku, bhiksyukangaranprabha jya. yoganepiniḥpanguntat, tansaḥmanangunsamādhi, nunggalangdagingpatmon, naḥketohihaṣṭasiddhi, makadhasar̀dhar̀mmajati, sukawaśaṇna katĕpuk, phalaninghangwangundhar̀mma, pramaṇnatĕlumakadi, ngĕtut'hayu, mangagĕmsanghyanghagama. wahyasiddhinehucapang, danābarestansinipi, ka‐ hucapjanānurāga, nggawesukawĕlashasiḥbhiṣamanglaganin'gumi, hasinghucapmanishalus, yaninghisiddhidhyatmika, ñiddhayangngicalangsakit, saki [9 9A] 9 ttĕlu, prayangalukatpungkuran \\•\\ pupuḥpangkur̀ \\•\\ duḥkatĕlunetuturang, hadhyatmikaduḥkatwaḥkawās̶ṣṭanin, dewidukaḥkitamangla wut, mwaḥhatibhotikaduḥka, makatiga, dasar̀pañakitepuput, hĕntohugipitĕgĕsang, hapanghĕdākantipaling. hadhyatmikāduḥkakocap , hasingsakitnenewtuhulihati, kasmaranmanaḥhinguḥ, dweśamomohangkara, tor̥ĕmbaraḥ, gatĕlsulagigiltuju, ngengesanmiwaḥpĕli san, parangkurislarahati. hadidewikaduḥka, hasingsakitkatiwakciriciri, hedanayanpatikacuḥ, miwaḥsinambaringgĕlap, weṣa

Leaf 9

paparikan-wraspati-tatwa-02 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬰ᭄ᬭᬳ᭞ᬤᬸᬄᬓᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬢᬸᬤᬸᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬤᬾᬯ᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬘᬘᬓᬦ᭄‌‌ᬚᬢᬶ᭟ᬳᬢᬶᬪᭀᬢᬶᬓᬤᬸᬄᬓ᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬲᬶᬂᬪᬸᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬯᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬧᬸ ᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬓᬢᬶᬩᬾᬂᬗ᭄ᬭᬘᬸᬦ᭄᭞ᬓᬦᬵᬳᬸᬧᬲ᭄ᬫᬶᬯᬄᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬪᬶᬘᬭᬶᬬᬦ᭄᭞ᬢᬶᬦᬸᬚᬸᬫᬶᬯᬄᬓᬤᭂᬮᬸᬄ᭞ᬲᬧ᭄ᬭᬓᬭᬲᬓᬶᬢ᭄‌‌ᬪᬸᬢ᭞ᬓᬾᬢᭀᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄‌‌ᬚᬢᬶ᭟ᬲᬧᬲᬶᬭᬫ᭠ ᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭞ᬫᬗᬶᬘᬮᬂᬲᬓᬶᬢ᭄‌‌ᬤᬸᬄᬓᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬳᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬵ᭞ᬫᬳᬸᬢ᭄ᬣᬫ᭞ᬲᬶᬥᬶᬳᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬢᬸᬳᬸ᭞ᬢᬸᬳᬸᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬗᭂ ᬦ᭄ᬢᬲᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬩᬸᬭᬦ᭄ᬳᬲᬶᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭟ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬂᬳᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬓᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭᬦᬾᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬦᬶᬫᬦᬶᬕᬸᬡ᭄ᬦᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬓᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭ᭞ [᭑᭐ 10A] ᭑᭐ ᬫᬦ᭄ᬤᬺᬯᬾᬭᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬶᬸᬯᬶᬸᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦ᭄‌‌ᬳᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳᬬᬸ᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢᬢᬲᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬶᬸᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬩᬶᬩᬶᬢ᭄‌‌ᬚᬵᬢᬶ᭟ᬘᬘᬓᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢᬢᬶᬕ᭞ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬯᬶᬓᬲᬂᬭᬚᬲᬢᬧᬲᬫ ᬮᬶᬄᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬦᬾᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄‌‌ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬗᬯᬶᬢ᭄ᬳᬶᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬡ᭄ᬦ᭞ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬯᬶᬓ᭞ᬲᬂᬭᬵᬚᬲᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬦᬓᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬧᬓᭂᬃᬢ᭄ᬣᬦ᭄‌‌ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬗᬚᬶ᭟ ᬲᬶᬢᬾᬚᬲᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬚᬄ᭞ᬲᬶᬢᬧᬲᬲᬂᬪᬸᬢᬢᬫᬄᬓᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬗ᭄ᬓᬭᬳᬸᬫᭂᬢᬸ᭞ᬫᭂᬢᬸᬫᬦᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬤᬾᬰᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬧᬥᬬᬲᬸᬩᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬯᬶᬚᬶᬮ᭄‌‌ᬲᬓᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬫᬦᬄᬢᬫᬳᬾᬫᬓᬤᬶ᭟ᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬓᬸᬧᬶᬂᬫᬢᬮᬶᬥᬄ᭞ᬘᬸᬗᬸᬄᬩᬶᬩᬶᬄᬮᬶᬫᬩᬢᬶᬲ᭄‌‌ᬫᬶᬯᬄᬲᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄‌‌ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄
Auto-transliteration
[9 9B] 9 śraha, duḥkanesakingpituduḥ, tuduḥwatĕkdewadewa, haketocacakanjati. hatibhotikaduḥka, hasingsakit'hasingbhuttamaniwakin, kapu nggalkatibengngracun, kanāhupasmiwaḥwiṣya, bhicariyan, tinujumiwaḥkadĕluḥ, saprakarasakitbhuta, ketokatuturanjati. sapasirama‐ ñiddhayang, mangicalangsakitduḥkamakasami, hĕntohinucapputus, siddhaninghadhyatmikā, mahutthama, sidhihadhyatmikatuhu, tuhuhĕntopangĕ ntasan, panglaburanhasingsakit. huttamasiddhihinucap, sanghumangguḥkayogiśwaranepasti, hanimaniguṇnaputus, hidasangkayogiśwara, [10 10A] 10 mandr̥ĕwerang, pr̶w̶prawr̥ĕttinhibuddhihayu, panangkanbuddhitatasang, sakingt̶buddhibibitjāti. cacakanbuddhitatiga, sangsatwikasangrajasatapasama liḥwāṣṭannemagĕntossampun, pangawit'hitriguṇna, sangsatwika, sangrājasagĕntoshipun, deningmanggiḥdanakr̥ĕtta, pakĕr̀tthansar̀wwapangaji. sitejasahĕntorajaḥ, sitapasasangbhutatamaḥkadanin, sakinghangkarahumĕtu, mĕtumanaḥhindriya, deśandriya, padhayasubamakumpul , hĕntowijilsakingmanaḥ, manaḥtamahemakadi. ndriyankupingmatalidhaḥ, cunguḥbibiḥlimabatismiwaḥsilit, kulittĕken

Leaf 10

paparikan-wraspati-tatwa-02 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬧᬱ᭄ᬝᬧᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬲᬸᬩᬫᬯᬶᬮᬂᬳᬤᬰ᭞ᬲᬂᬳᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬫᬗᬯᬾᬦᬶᬦ᭄ᬧᭂᬢᭂᬂᬮᬶ᭠ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬯᬶᬚᬶᬮ᭄‌‌ᬲᬓᬶᬂᬢᬫᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬭᬫᭀᬫᭀᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭟ᬲᬶᬪᬸᬢᬵᬥᬶ ᬳᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬲᬶᬢᬾᬚᬲᬵᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬕᬯᬾᬦᬾᬧᬥᬓᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬫᭂᬢᬸᬳᬶᬧᬜ᭄ᬘᬢᬦ᭄ᬫᬢᬺ᭞ᬫᬲ᭄ᬯᬪᬯ᭞ᬧᬥᬳᬗ᭄ᬓᬭᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬤᬮᬯ᭠ ᬢ᭄ᬫᬢᬺ᭞ᬓᬢᬫᬓᬬᬂᬓᬯᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭟ᬳᬶᬧᬜ᭄ᬘᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬯᬶᬮᬂ᭞ᬳᬤᬰᬩ᭄ᬥᬲ᭄ᬧᬃᬰᬶᬸᬱᬭᬹᬧᬵᬲᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᬡ᭄ᬥᬓᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬘᬸᬗᬸᬄ᭞ᬭᬱᬵᬭᬶᬂᬮᬶᬥᬄᬫᬕᭂᬦᬄ᭞ᬬᬳᬶ ᬭᬹᬧᬵ᭞ᬭᬶᬂᬫᬢᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲ᭄ᬧᬃᬱᬵᬭᬶᬂᬓᬸᬮᬶᬢ᭄‌‌ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬰᬩ᭄ᬥᬭᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬬᬦ᭄‌‌ᬧᬓ᭄ᬱᬢᬸᬢᬸᬧ᭄ᬳᬶᬓᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬅᬤᬰᬩ᭄ᬥᬲᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬋᬗᭂᬄᬓᬭᬶ [᭑᭑ 11A] ᭑᭑ ᬮᬶᬢ᭄ᬦᬶᬂᬰᬩ᭄ᬥᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬯᬄᬰᬩ᭄ᬥᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬤᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬄᬫᬜᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬓᬳᬶᬥᬧ᭄ᬲᬸᬩᬫᬭᬱ᭞ᬲ᭄ᬧᬃᬱᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬚᬢᬶ᭟ᬓᬵᬮᬲᬸᬫᬸ ᬭᬸᬧ᭄‌‌ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬮᬶᬢ᭄ᬦᬶᬂᬢᬾᬚᬓᬢᭀᬦ᭄ᬲᬫᬢ᭄ᬭᬓᬭᬶ᭞ᬭᬹᬧᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬓᬯᬸᬯᬸ᭠ᬲ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬧᬶᬦᬗᬦ᭄᭞ᬳᬤᬭᬱᬵ᭞ᬭᬶᬂᬮᬶᬥᬄᬲᬫᬢ᭄ᬭᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ ᬢ᭄ᬯᬄᬓᬳᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬱᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬲᬸᬚᬢᬶ᭟ᬳᬲᭂᬧ᭄ᬫᭂᬜᬦ᭄‌‌ᬫ᭄ᬯᬄᬘᬡ᭄ᬥᬦ᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬸᬳᬶᬘᬸᬗᬸᬄᬳᬶᬗᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬓᬲᬸᬯᬾᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬳᭂᬦᬸ᭞ᬫᬢ᭄ᬭᬫᬢ᭄ᬭᬫᬭᬯ ᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬤᬦ᭄᭞ᬕᬡ᭄ᬥᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬧᬶᬢᬸᬤᬶᬸᬄᬳᬸ᭞ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬧᬜ᭄ᬘᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬓᬾᬂᬭᬚᬄᬢᬫᬄᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭟ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬧᬜ᭄ᬘᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭ᭞ᬗᬯᬶᬚᬶᬮᬂᬧ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 paṣṭapurus, subamawilanghadaśa, sanghintriya, mangaweninpĕtĕngli‐but, deningwijilsakingtamaḥ, hangkaramomotansipi. sibhutādhi hangkara, makamiwaḥsitejasāñar̥ĕngin, gawenepadhakawangun, mĕtuhipañcatanmatr̥ĕ, maswabhawa, padhahangkarapamuput, kraṇnahadalawa‐ tmatr̥ĕ, katamakayangkawingking. hipañcatanmatrawilang, hadaśabdhaspar̀ś̶ṣarūpāsamaliḥ, gaṇdhakatibaringcunguḥ, rasyāringlidhaḥmagĕnaḥ, yahi rūpā, ringmatawantaḥmalungguḥ, spar̀syāringkulitkocap, śabdharingcangkĕmmalinggiḥ. yanpakṣatutup'hikar̀ṇna, adaśabdhasamantrakar̥ĕngĕḥkari [11 11A] 11 litningśabdhakarungu, hĕntotwaḥśabdhatanmatra, hadahangin, kakulitmantaḥmañusup, kahidhapsubamaraṣa, spar̀ṣatanmatrajati. kālasumu rup'hyangsūr̀yya, litningtejakatonsamatrakari, rūpatanmatrakawuwu‐s, miwaḥsalwiringpinangan, hadarasyā, ringlidhaḥsamatrakantun, hĕnto twaḥkahadanin, raṣatanmatrasujati. hasĕpmĕñanmwaḥcaṇdhana, hasinghambuhicunguḥhinganmangrañjing, kasuwenhambunehĕnu, matramatramarawa t, hĕntomadan, gaṇdhatanmatrapitud̶ḥhu, hamontopañcatanmatra, sakengrajaḥtamaḥmijil. sakinghipañcatanmatra, ngawijilangpa

Leaf 11

paparikan-wraspati-tatwa-02 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬜ᭄ᬘᬫᬳᬵᬪᬸᬢᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲ᭄ᬧᬃᬱᬳᬶᬪᬬᬸ᭞ᬳᬓᬰᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬰᬩ᭄ᬥ᭞ᬲᬓᬶᬂᬭᬹᬧ᭞ᬳᬶᬢᬾᬚᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬸᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬭᬱᬫ᭄ᬢᬸᬳᬧᬄ᭞ᬕᬡ᭄ᬥᬧᬺᬢ᭄ᬣᬶᬯᬶᬦᬾᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭟ᬬ ᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬓᬢᭀᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬃ᭞ᬢᬸᬭᬶᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬳᬦ᭄ᬗᬯᬾᬢᬸᬃᬫᬗᬶᬲᬶ᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬲᭀᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬲᭀᬃᬢ᭄ᬯᬄᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬬᬂ᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬢᬸ ᬭᬶᬂᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬫᬦᬶᬢᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᭀᬃᬮᬸᬳᬸᬃᬓᬳᬸᬗ᭄ᬰᬶ᭟ᬧᬺᬢ᭄ᬣᬶᬯᬶᬢᬢ᭄ᬯᬘᬭᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬧᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬢᬢ᭄ᬯᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬲ᭄ᬧᬃᬱᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬪᬬᬸ᭞ᬰᬩ᭄ᬥᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬳᬓᬰ᭞᭠ ᬬᬳᬶᬭᬶᬸᬭᬹᬧ᭞ᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬢᬾᬚᬧᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬶᬭᬱᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬳᬧᬄ᭞ᬕᬡ᭄ᬥᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬧᬺᬢ᭄ᬣᬶᬯᬶ᭟ᬘᬘᬓᬦ᭄ᬭᬱᬦᬾᬯᬶᬮᬂ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬱᬤ᭄ᬭᬱᬢ᭄ᬯᬄᬓᬵᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ [᭑᭒ 12A] ᭑᭒ ᬧᬓᬾᬄᬫᬲᭂᬫ᭄ᬲᭂᬧᭂᬢ᭄ᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬧᬳᬶᬢ᭄ᬫᬶᬯᬄᬮᬮᬄ᭞ᬲᬸᬩᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬳᬶᬱᬤ᭄ᬭᬱᬦᬾᬓᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬲᭀᬃᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬲᬫᬶᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬧᬺᬢ᭄ᬣᬶᬯᬶ᭟ᬲᬓᬶᬂᬳ ᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬯᬄᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬫᬶᬳᬶᬓ᭄‌‌ᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬗᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬱᬤ᭄ᬭᬱᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬓᬧᬗᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶᬫᬗᬦ᭄‌‌ᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫ ᬦᬤᬶᬰᬭᬶᬭᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬦᬤ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬲᬭᬶᬦ᭄‌‌ᬰᬭᬶᬭᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬤᬶᬓᬫᬵᬮᬸᬄᬫᬶᬯᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬦᬶᬢᬬᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬳᭂᬮᬸᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫ᭄ᬯᬦᬶᬫᬤ᭠ ᬦ᭄‌‌ᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬭᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬦᬤᬶᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬫᬵᬤ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬱᬤ᭄‌‌ᬓᭀᬰ᭞ᬤᬶᬢᬸᬢᭀᬗᭀᬲ᭄‌‌ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬳᬶᬰᬸᬓ᭄ᬮᬫ᭄ᬯᬄᬳᬶᬲ᭄ᬯᬦᬶᬢ᭞ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬓ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 ñcamahābhutaśakti, sakingspar̀ṣahibhayu, hakaśasakinghiśabdha, sakingrūpa, hitejararishumtu, sakingraṣamtuhapaḥ, gaṇdhapr̥ĕtthiwinemijil. ya ningsubakatontinggar̀, turingsiddhabahanngawetur̀mangisi, tatwasowāṣṭanhipun, tatwasor̀twaḥñiddhayang, mangungsiyang, tatwanenongosdiduhur̀, tu ringñiddhayangmanitaḥ, sakingsor̀luhur̀kahungśi. pr̥ĕtthiwitatwacarittha, pakumpulantatwatatwamakasami, spar̀ṣaguṇnaningbhayu, śabdhaguṇnaninghakaśa, ‐ yahir̶rūpa, guṇnaningtejapituhu, hiraṣaguṇnaninghapaḥ, gaṇdhanesakingpr̥ĕtthiwi. cacakanraṣanewilang, nĕmnĕmkumpulṣadraṣatwaḥkādanin, [12 12A] 12 pakeḥmasĕmsĕpĕttuhu, manispahitmiwaḥlalaḥ, subapragat, hiṣadraṣanekakumpul, tatwasor̀hĕntomakjang. samiguṇnaningpr̥ĕtthiwi. sakingha mbutwaḥdadwa, halahayumihikmakamiwaḥpngit, hiṣadraṣabuwinhitung, hĕntokahinumkapangan, ringhijanma, luḥmwanimangannginum, hĕntoma nadiśarirā, miwaḥmanadyanghurip. sarinśariranekocap, hĕntonadikamāluḥmiwaḥmwani, swanitayanjanmahĕluḥ, yanringmwanimada‐ nśukla, makadadwa, ringpadmanadihumungguḥ, ringmādyaninghiṣadkośa, ditutongossanghyanghurip. hiśuklamwaḥhiswanita, manumadika

Leaf 12

paparikan-wraspati-tatwa-02 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬯᬶᬢᬦᬾᬓᬢᬸᬭᬲᬶᬦ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬢᬶᬭ᭄ᬬᬓ᭄‌‌ᬳᬶᬓᬵᬢᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬳᬶᬯᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬭᬹᬧᬵ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬤᬤᬶᬳᬤᬸᬂ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌‌ᬭᬹᬧᬭᬶᬂᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀ ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄‌‌ᬚᬵᬢᬶ᭟ᬬᬦᬶᬂᬓᬕᬸᬗᬦᬶᬂᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬲᬶᬦᬄᬤᬤᬶᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄‌‌ᬚᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬯᬦᬶᬢᬬᬦᬶᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬫᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬮᬸᬄᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬲ᭄ᬯᬦᬶᬢᬰᬸᬓ᭄ᬮᬦᬾᬧ ᬢᬸᬄ᭞ᬤᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶᬄᬓᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬩᬦᬶᬫᬶᬢᬸᬯᬶ᭟ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬦᬾᬫᬦᬤᬶᬢᬸᬮᬂ᭞ᬲᬸᬫ᭄ᬲᬸᬫ᭄‌‌ᬢᬦ᭄ᬧᬥᬓᬸᬓᬸᬄᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬯᬦᬶᬢᬢ᭄ᬯᬭᬩᬸᬳᬸᬂ᭞ᬤᬤᬶᬤᬕᬶᬂ ᬫᬶᬯᬄᬘᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬸᬥᬶᬭ᭞ᬫᬦᬤᬶᬧᬥᬫᬢᭂᬮᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬳᬤᬦ᭄‌‌ᬱ᭠ᬤ᭄ᬓᭀᬰ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬓᬳᬸᬘᬧ᭄ᬫᬢᬓᬶᬮ᭄᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬶᬰᬩ᭄ᬥᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬤᬶᬓᬸᬧᬶᬂᬳᬲᬶᬂᬫᬸ [᭑᭓ 13A] ᭑᭓ ᬜᬶᬦᬾᬓᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬲ᭄ᬧᬃᬱᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬢᬸᬳᬸ᭞ᬤᬤᬶᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬱᬬᬂ᭞ᬧᬦᬲ᭄ᬳᭂᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬕᬡ᭄ᬥᬸᬫᬦᬤᬶᬳᬶᬭᬸᬂ᭞ᬳᬶᬭᬹᬧᬫᬦᬤᬶᬫᬢ᭞ᬳᬶᬭᬱᬮᬶᬥᬄᬫᬦᬤᬶ᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬯᬄ ᬫᬓᬮᬮᬶᬫ᭞ᬓᬳᬤᬦᬶᬦ᭄‌‌ᬧᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬓᬤᬲᬃᬜᬦᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬤᬫᬳᬤᬦ᭄‌‌ᬕᭀᬮᬓᬵ᭞ᬫᬗᬶᬲᬶᬬᬂ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬢᭂᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓᬶᬸᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬦᬾ ᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬪᬶᬱᬵᬗ᭄ᬭᬱᬳᬮᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭟ᬲᬓᬶᬂᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄‌‌ᬲᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬫᬶ᭠ᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄‌‌ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬰ᭄ᬭᭀᬢᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬲᬸᬫᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬃᬡ᭄ᬦᬢ᭄ᬯᬄ ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬡᬬᬂ᭞ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬩᬶᬸᬪᬶᬱᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬳᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬓᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞᭠ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬓᬸᬮᬶᬢ᭄᭟ᬳᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬸᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬫᬢᬫᬓ᭄ᬭᬡ
Auto-transliteration
[12 12B] 12 witanekaturasin, janmatiryak'hikātuwus, hĕntotwaradadihiwang, yanringrūpā, sinaḥpacangdadihadung, tunggalrūparingkawitan, keto katuturanjāti. yaningkagunganingśukla, sinaḥdadimĕntikjanmamwani, hiswanitayaninghagung, sinaḥpacangmajanma, luḥdadinña, swanitaśuklanepa tuḥ, dadibañciḥkahucapang, naḥketobanimituwi. śuklanemanaditulang, sumsumtanpadhakukuḥmakasami, hiswanitatwarabuhung, dadidaging miwaḥcar̀mma, mwaḥrudhira, manadipadhamatĕlu, hĕntomahadanṣa‐dkośa, nĕmnĕmkahucapmatakil. hĕntohiśabdhatanmatra, dadikupinghasingmu [13 13A] 13 ñinekatampi, spar̀ṣatanmatratuhu, dadikulitmangraṣayang, panashĕtis, higaṇdhumanadihirung, hirūpamanadimata, hiraṣalidhaḥmanadi. hĕntotwaḥ makalalima, kahadaninpañcandriyalintangśakti, makadasar̀ñaneditu, hadamahadan'golakā, mangisiyang, hindriyanetĕkĕdditu, k̶makraṇnane sangnghyanghatma, bhisyāngraṣahalabĕcik. sakingsakañcansanghindriya, mi‐tuturinsanghatmāmakraṇnaheling, śrotendriyanesumusup, ringkar̀ṇnatwaḥ malingga, mangraṇayang, sanghatmab̶bhiṣamangrungu, hadabuwintwakindriya, ‐hĕntomanongosdikulit. hadabuwincaksyundriya, munggwingmatamakraṇa

Leaf 13

paparikan-wraspati-tatwa-02 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬦ᭄ᬤᬢ᭄ᬫᬦᬾᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬚᬶᬢᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬮᬶᬥᬄᬫᬗ᭄ᬭᬱᬬᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬗᬦ᭄᭞ᬓᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬳᬲᬶᬂᬳᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬤᬖ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬭᬶᬂᬘᬸᬗᬸᬄᬧᬕᭂᬄᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟᭠ ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬤᬶᬩᬸᬗᬸᬢ᭄ᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬪᬶᬲᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬢᬗᬦ᭄ᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬪᬶᬱᬜᭂᬫᬓ᭄‌‌ᬜᬸᬚᬸᬓ᭄᭞ ᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬸᬳᬶᬧᬦᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᬢᬶᬡ᭄ᬥᬓ᭄ᬳᬶᬩᬢᬶᬲ᭄᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬫᬤᬦ᭄ᬢᬯᬄ᭞ᬧᬬᬸᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬧᬕᭂᬄᬫᬕᭂᬦᬄᬭᬶᬂᬲᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬾᬮᬄᬫᭂᬚᬸᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬸᬧ ᬱ᭄ᬝᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬪᬕ᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬧᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬕᬸᬡᬦ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᭂᬲᬸᬯᬂ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬲ᭄ᬯᬦᬶᬢᬫ᭄ᬯᬄᬯᬭᬶᬄ᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄‌‌ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬫ [᭑᭔ 14A] ᭑᭔ ᬦᬯᭂᬕᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬤᬸᬓᬧᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬳᬾᬫᭂᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬕᭀᬮᬓᬵᬲᬋᬂᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬓᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾ᭠ ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬕᭀᬮᬓᬵᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭟ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬫᬯᬵᬱ᭄ᬝᬕᭀᬮᬓᬵ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬫᬓᬓᬮᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬮᬶᬂ᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬭᬢᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬓᬓᬮᬶᬄᬫ ᬮᬯᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬲᬶᬂᬓᬲᬸᬓᬦᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬫᬮᬶᬄᬲ᭄ᬯᬾᬘᬬᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬳᬕᬾᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬦᬦᬓ᭄‌‌ᬦᬾᬚᬦᬶᬢᬢᬲᬂ᭞ᬕᭀᬮᬓᬦᬾ ᬢᬢᬓᬦ᭄ᬫᬕᭀᬩᬚᬵᬢᬶ᭞ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬭᬸᬧᬢᭂᬕᬓᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬳᬶᬕᭀᬮᬓᬵ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬥᬧ᭄ᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬲ᭄ᬯᬾ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 ndatmanengaksyi, jitendriyanehumungguḥ, ringlidhaḥmangraṣayang, hasingpangan, katĕkaninghasinghinum, bwinhadaghraṇnendriya, ringcunguḥpagĕḥmalinggiḥ. ‐ twaḥhindriyanekocap, twaḥdibungutmakraṇnabhisamamuñi, panhindriyanehumungguḥ, ringtanganmakadadwa, sanghyanghatma, kraṇnabhiṣañĕmakñujuk, ringsukuhipanendriya, kraṇnamatiṇdhak'hibatis. hĕntobuwinmadantawaḥ, payundriyapagĕḥmagĕnaḥringsilit, kraṇnahelaḥmĕjungĕntut, hupa ṣṭendriyanekocap, munggwingbhaga, miwaḥmanongosdipurus, guṇansanghatmamĕsuwang, śuklaswanitamwaḥwariḥ. bhagawānwraspatingucap, ma [14 14A] 14 nawĕgangringhidabhaṭāramangkin, hinggiḥpadukapakulun, hemĕngpisanratutityang, ringhindriya, golakāsar̥ĕngmakumpul, kakaliḥhindriyane‐ kocap, golakāhindriyanemaliḥ. hĕñcenmawāṣṭagolakā, mwaḥhindriyamakakaliḥtityangpaling, yaningsapunikaratu, sinaḥkakaliḥma lawat, ringhyanghatmā, hasingkasukanerawuḥ, durusangmaliḥswecayang, bhaṭārahageñahurin. nanaknejanitatasang, golakane tatakanmagobajāti, tongoshindriyaneditu, rupatĕgakanhindriya, higolakā, twarangidhap'halahayu, yantansakinghindriya, swe

Leaf 14

paparikan-wraspati-tatwa-02 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᬘ᭄ᬙᬤᬶᬢᬸᬫᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬦ᭄᭟ᬕᭀᬮᬓᬦᬾᬫᬓᬤᬲᬃ᭞ᬫᬦᬲᬭᬶᬦ᭄ᬲᬯᬢᭂᬓ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬲᬂᬕᭀᬮᬓᬦᬫ᭄ᬧᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬯᬾᬯᬾᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬳᬶᬕᭀᬮᬓᬵ᭞ ᬫᬦᬫ᭄ᬧᭂᬤᬂᬳᬲᬶᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬂᬕᭀᬮᬓᬫᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬲᬤᬕᬦ᭄ᬢᬶᬸᬢᬶ᭟ᬕᭀᬮᬓᬵᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬪᬾᬥᬚᬢᬶᬓᬾᬯᬮᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬲᬡ᭄ᬥᬶᬂ᭞ᬳᬤᬵ᭠ ᬦᬦᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬩᬶᬩᬸᬂ᭞ᬫᬗᬺᬲᭂᬧᬂᬤᬕᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬓᬤᬶᬩᬸᬗᬵ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬭᬶᬧᬥᬵᬤᬶᬢᬸ᭞ᬮᬯᬦᬾᬧᬩᬸᬗᬄᬭᬸᬧᬵ᭞ᬲᬭᬶᬦᬾᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦᬾᬚᬢᬶ᭟ᬳᬶᬫᬦᬄᬭᬢᬸᬦ᭄ᬳᬶ ᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬦᬄᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬦᬄᬲᬚᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬓᬮᬄ᭞ᬓᬲᬗ᭄ᬓᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬫᬦᬄᬜᬗ᭄ᬓᬮᬾᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ [᭑᭕ 15A] ᭑᭕ ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬫᬦᬄᬮᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬦᬸᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬶᬤ᭞ᬫᬮᬶᬄᬫᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬧᬮᬶᬂ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬲᬂᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬓᬓᬮᬶᬄᬧᬗᭂᬥᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬳᬶ ᬕᭀᬮᬓᬵ᭞ᬢᬮᭂᬃᬢᬮᬶᬫᬦᭂᬕᬸᬮ᭄᭞ᬦᭂᬕᬸᬮ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬢᬮᭂᬃᬦᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬕᬯᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬕᭀᬮᬓᬵᬫᬓ᭠ ᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬲᬲᬫᬶᬧᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬧᬥᬗᬶᬲᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓᬤᬶᬲᬫ᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬓᬓᬮᬶᬄᬲᬫᬶᬓ᭄ᬯᬰ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬂᬲᬶᬸᬫᬶᬸᬫᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬪᬝᬵ᭠ ᬭᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭞ᬦᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬩᭂᬦᭂᬄᬳᬶᬦᬦᬓ᭄‌‌ᬦᬓᭀᬦᬂᬚᬦᬶ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬕᭀᬮᬓᬵᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬥᬦᬮᬦ᭄ᬧᬸᬭᬸᬱᬵ᭞ᬤᬤᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬢᬸᬗ᭄ᬕ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 cchaditumanglingganin. golakanemakadasar̀, manasarinsawatĕk'hindriya, sanggolakanampiditu, hasingpaweweḥhindriya, higolakā, manampĕdanghasingrawuḥ, sanggolakamangrawuhang, ringsanghatmasadagant̶ti. golakāmiwaḥhindriya, bhedhajatikewalanongosmasaṇdhing, hadā‐ nanakkantibibung, mangr̥ĕsĕpangdagingtatwa, kadibungā, lawansaripadhāditu, lawanepabungaḥrupā, sarinemr̥ĕttanejati. himanaḥratunhi ndriya, sakingmanaḥbongkolhindriyanesami, yaningmanaḥsajakukuḥ, hindriyanesinaḥkalaḥ, kasangkalan, himanaḥñangkalenditu, kraṇna [15 15A] 15 hindriyanemajalan, himanaḥlanggyanututin. bhagawānwraspatihida, maliḥmanguningangkantunpaling, sapunapisangpukulun, kakaliḥpangĕdhanghatma, hi golakā, talĕr̀talimanĕgul, nĕgulhidasanghyanghatmā, hindriyanetalĕr̀nalinin. hindriyanesinaḥgawang, yantansakingsanggolakāmaka‐ nti, mrasasamipituhu, padhangisisanghyanghatma, kadisama, hunggwanmiwaḥsanghumungguḥ, makakaliḥsamikwaśa, linggiḥringsangs̶m̶manglinggihin. bhaṭā‐ rararisngaṇdhika, naḥhĕntobĕnĕḥhinanaknakonangjani, hindriyagolakākumpul, pradhanalanpurusyā, daditunggal, yatungga

Leaf 15

paparikan-wraspati-tatwa-02 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬮ᭄ᬤᬤᬶᬫᬦᬸᬤᬸᬄ᭞ᬦᬸᬤᬸᬄᬳᬬᬸᬮᬯᬦ᭄ᬳᬮ᭞ᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯᬜᬡ᭄ᬥᬂᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭟ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬚᭂᬦᭂᬓ᭄‌‌ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬲᬂᬰᬭᬶᬭᬵᬳᬶᬤᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬚ᭄ᬯᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬳᬶᬤᬫ᭠ ᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬳᬤᬰ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬦᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬫᬦᭂᬓᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬤᬤᬶᬩᭂᬓᭂᬮ᭄‌‌ᬓ᭄ᬫᭃᬫᬳᬶ᭟ᬳᭂᬦᬾᬢᬾᬭᬵᬕᬰᬭᬶ ᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬧᬫᬲᬢ᭄ᬲᬢ᭄‌‌ᬋᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬧᬥᬢᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬲᬢ᭄ᬲᬢ᭄ᬮᭂᬫ᭄ᬩᬶᬸᬫ᭄ᬪᬸ᭞ᬧᬗᬯᬾᬦᬾᬲᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬭᬶᬲᬢ᭄ᬲᬢᬂᬚᬕᬢ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬧᬮᬗ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀ ᬲ᭄‌‌ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬵᬭᬓ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬘᬓ᭄ᬭᬦᬶᬂᬧᬥᬢᬶ᭟ᬢᬢ᭄ᬯᬶᬬᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬪᬶᬦᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬳᬸᬧᬫᬗᭂᬤᭂᬂᬧᬥᬢᬶ᭞ᬪᬝᬵᬭᬳᬶᬰ᭄ᬯᬭᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬢ᭄ᬲᬢ᭄ᬲᬭᬢᬶᬳᬸ᭠ [᭑᭖ 16A] ᭑᭖ ᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬫᬜᬮᬦᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬶᬧᬥᬢᬶᬫᬚᬸ᭞ᬳᬶᬧᬥᬢᬶᬢ᭄ᬯᬭᬓᭀᬤᬕ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭟ᬳᬓᬾᬢᭀᬳᬸᬕᬶᬳᬸᬧᬫ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬚᭂᬦᭂᬓ᭄‌‌ᬗᬮᬶᬄ᭠ ᬪᭀᬕᬲᬳᬶ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬫᬯᬾᬄᬲᬗᬸ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬗᬮᬶᬄᬲᬗᬸᬫᭂᬮᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᭂᬢᬸ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬫᭀᬫᭀᬲᬶᬕᬸᬕ᭄᭞ᬤ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬮᭀᬪᬫᬢ᭄ᬲᬭ᭄ᬬ᭞ᬧᬦᬲ᭄ᬩᬭᬓᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬦ᭄ ᭟ᬤᬤᬶᬯ᭄ᬢᬸᬩᭂᬤᬓ᭄ᬮᬬᬄ᭞ᬧᬦᬲ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬓᬚᬦ᭄ᬢᬓᬦ᭄ᬓᬲᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬳᬸᬬᬂᬧᬮᬶᬂᬲᬳᬶᬳᬶᬩᬸᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄᭞ᬧᬶᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦ᭄᭞ᬲᬂᬫᬚᬦ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬓᬕ᭄ᬩᬸᬕ᭄ ᬩᬵᬦ᭄ᬤᬰᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬗᭂᬢ᭄ᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬧᬮᬶᬂᬳᬸᬬᬂ᭞ᬜᬸᬗ᭄ᬲᬂᬜᬸᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬤᬤᬶᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬤᬤᬶᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬳᬶᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬤ
Auto-transliteration
[15 15B] 15 ldadimanuduḥ, nuduḥhayulawanhala, nedadwañaṇdhanghapikin. kraṇnajĕnĕksanghyanghatma, sangśarirāhidaswecchajwamalinggiḥ, mamuktihidama‐ nglawut, sarinhindriyanehadaśa, halahayu, sarinnehĕntokatĕpuk, manĕkĕtringsanghyanghatma, dadibĕkĕlkmömahi. hĕneterāgaśari ra, yanhupamasatsatr̥ĕngganingpadhati, sanghyanghatmasatsatlĕmb̶mbhu, pangawenesanedadwa, halahayu, risatsatangjagat'hagung, palanggĕnto sśwar̀gganāraka, hĕntocakraningpadhati. tatwiyantwarabhinā, sanghyanghatmahupamangĕdĕngpadhati, bhaṭārahiśwaraditu, satsatsaratihu‐ [16 16A] 16 ttama, mañalanang, kraṇnahipadhatimaju, hipadhatitwarakodag, yaningtwaramapikoliḥ. haketohugihupama, sanghyanghatmajĕnĕkngaliḥ‐ bhogasahi, hindriyanemaweḥsangu, kewĕḥngaliḥsangumĕlaḥ, kraṇnamĕtu, kasmaranmomosigug, drambalobhamatsarya, panasbarakaprihatin . dadiwtubĕdaklayaḥ, panastiskajantakankasihasiḥ, huyangpalingsahihibuk, twarasuhudkasakitan, pikantĕnan, sangmajanmamanggiḥkewuḥ, kagbug bāndaśendriya, hĕntosangĕtmañakitin. sanghyanghatmapalinghuyang, ñungsangñumpritdadipañjaksahisahi, hindriyanedadiprabhu, hipañjakda

Leaf 16

paparikan-wraspati-tatwa-02 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬤᬶᬫᬜ᭄ᬚᬓᬂ᭞ᬤᬤᬶᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬗᬫᬸᬳᬫᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬫᬓᬲᬫᬶ᭟ᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬢ᭄ᬯᬄᬓᬢᬶᬢᬄ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬢᬸᬭᬸᬲᬳᬶ ᬲᬳᬶ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬧᬶᬸᬯᬾᬶᬸᬦ᭄ᬓᬲᬸᬯᬾᬦ᭄ᬫᬧ᭄ᬕᬸᬄᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬓᬢᬶᬢᬄᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬢᬫᬄ᭞ᬲᬂᬘᬾᬢᬳ᭞ᬓᬳᬸᬭᬸᬕᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬓᬢᭂᬤᭂᬳᬦ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬢᬸᬭᬸᬫ ᬗ᭄ᬮᬕᬦᬶᬦ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬬᬦᬶᬂᬲᬸᬩ᭞ᬓᬢᭂᬢᭂᬳᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬶᬢᬫᬄᬫᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬸᬄᬡ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬓᬳᬸᬩᬸᬗᬦ᭄ᬢᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬢᬸᬭᬸᬢ᭄ᬯᬄᬫᬗ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬬᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬮᬸᬧᬳᬶᬤᬫᬗᬍ ᬲᬸ᭞ᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬾᬓᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬬᬫᬯ᭄ᬢᬸᬮᬮᬶ᭟ᬮᬮᬶᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬧᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬫᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄ᬤᬤᬶᬧᬰᬸᬓᭂᬩᭀᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬤᬤᬶᬘᬾᬮᬾᬂᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬮᭂᬢᬸᬄ᭞ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬶ [᭑᭗ 17A] ᭑᭗ ᬢᬫᬄᬗᭂᬤᬾᬦᬂ᭞ᬤᬤᬶᬓᬬᬸ᭞ᬧᬥᬂᬳᭂᬤᭀᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬩᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬧᬶᬦᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦᬾᬗᬹᬦᬶ᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬶᬤ᭞ᬫᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬲᬶ ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬪᬝᬵᬭᬲᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬲᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬫ᭄ᬭᬕᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬓ᭠ᬲᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬓᬯᬳᬾᬫᬜ ᬫ᭄ᬧᬶᬂ᭟ᬫᬲᬳᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬪᬝᬵᬭ᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬚᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬳᬾᬮᬶᬂᬚᬢᬶ᭞ᬤᬤᬶᬕᬮᬂᬢᬦ᭄ᬧᬍᬢᬸᬄ᭞ᬧᬧᬶᬦᭂᬄᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬕᬮᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬱᬬᬂ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓᬳᬶᬯᬂᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬫᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬜᬸᬡ᭄ᬥᬭᬶᬦ᭄ᬭᬕᬦᬾᬲᬫᬶ᭟ᬳᬢ᭄ᬫᬫᬭᬕᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬦᬶᬢᬄᬲᬫᬶᬢᬢ᭄ᬯᬧᬥᬓᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬓ᭄ᬝᬶᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬳᬶᬤ
Auto-transliteration
[16 16B] 16 dimañjakang, dadilacur̀, hyanghatmangamuhamu, deninghindriyanetanpgat, himānuṣamakasami. himānuṣatwaḥkatitaḥ, bānpanganmiwaḥturusahi sahi, bānp̶we̶nkasuwenmapguḥsungsut, katitaḥbahanhitamaḥ, sangcetaha, kahuruganpangankinum, sanghyanghatmakatĕdĕhan, panganturuma nglaganin. sanghyanghatmayaningsuba, katĕtĕhanbanhitamaḥmanind̶ḥṇdhiḥ, dadikahubunganturu, hiturutwaḥmangraṇnayang, sanghyanghatma, lupahidamangal̥ĕ su, disubanekasusupan, dadiyamawtulali. lalitĕkeningpañjadma, manumitisdadipaśukĕbosampi, dadicelengburonlĕtuḥ, buwinhi [17 17A] 17 tamaḥngĕdenang, dadikayu, padhanghĕdonmiwaḥhĕbun, miwaḥsalwiringtotonan, pinangkandĕmĕnengūni. bhagawānwraspatihida, matur̀maliḥsi nggiḥbhaṭārasangl̥ĕwiḥ, dahatsayangtityangratu, ringhidasangmragahatmā, ka‐sihasiḥ, tansaḥmamanggiḥpakewuḥ, sapunapihantuktityang, mangdhakawahemaña mping. masahur̀maliḥbhaṭāra, yaningsajasanghyanghatmahelingjati, dadigalangtanpal̥ĕtuḥ, papinĕḥhatmanegalang, mangraṣayang, sukaduḥkahiwangpātut , tansaḥringjromidabdab, ñuṇdharinraganesami. hatmamaragawiśeṣa, nitaḥsamitatwapadhakawilangin, mamukṭisariningtutur̀, ringjrohida

Leaf 17

paparikan-wraspati-tatwa-02 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬫᬦᬶᬢᬄ᭞ᬯᬱ᭄ᬝᬸᬲᬶᬦᬄ᭞ᬲᬂᬘᬾᬢᬦᬤᬶᬢᬸᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬲᬶᬦᬄᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬭᬕ᭞ᬧᬶᬢᬸᬯᬶᬓᬳᬮᬲ᭄ᬳᬤ᭄ᬭᬶ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬳᬤ᭄ᬭᬶ᭟ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬤᬶᬢᬸᬦᬸᬧᬫᬧ᭄ᬭᬪᬹ᭞ᬳ ᬕᬸᬂᬧᬗ᭄ᬯᭂᬗ᭄ᬓᬸᬦᬾ᭞ᬰᬭᬶᬭᬳᬸᬧᬫᬧᬸᬭᬶ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬬᬡ᭄ᬝᬄᬓ᭄ᬭᬡᬢᬸᬳᬸ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬸ᭞ᬲᬾᬦᬧᬢᬶᬬᬦ᭄ᬳᬸᬧᬫ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬲᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬚᬳᬦ᭄ᬕᬸ᭠ ᬫᬶᬬᬶᬸᬯᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄᭟ᬰᬩ᭄ᬥᬕᬡ᭄ᬥᬭᬱᬚᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬶᬸᬲ᭄ᬧᬃᬱᬦᬾ᭞ᬳᬸᬧᬫᬪᭀᬕᬓᬪᬹᬓ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬧᬗᬦ᭄ᬓᬳᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬲᬤᬶᬦᬵᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬗᬸ᭞ᬲᬂ ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬶᬦᬸᬘᬧᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬶᬪᬸᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬸᬧᬫᬲᬂᬳ᭠ᬢ᭄ᬫ᭞ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬸᬓᬵᬯᬶᬪᬯᬵ᭟ᬚᭂᬦᭂᬓ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬸᬧᬸᬦᬶᬦ᭄ᬪᭀᬕ [᭑᭘ 18A] ᭑᭘ ᬦᬾ᭞ᬪᭀᬕᬪᭀᬕᬢᬦ᭄ᬢᬶᬦᬹᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤᬮᭂᬫ᭄ᬲᬶᬸᬭᬶᬸᬫ᭄‌‌ᬰᬭᬶᬭᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬢᬳᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬰᬭᬶᬭᬵ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢᬾᬶᬸᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬳᬶᬗᭂᬢᬦ᭄ ᭞ᬳᬶᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬳᬕᬫᬧᬦᭂᬧᬲ᭄᭟ᬩᬲ᭄ᬓᬢᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬭᬸᬫᬓᬸᬢ᭄᭞ᬪᬾᬥᬮ᭠ᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾ᭞ᬳᬤᬫᬕᬯᬾᬓᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬳᬤᬓᬢᭂᬕᬮ᭄ᬫᬗᬸᬩᬸ᭞ᬫᬫᬸᬮᬓᬲᬾᬮ ᬚᬕᬸᬂ᭞ᬳᬤᬫᬫᬡ᭄ᬥᬾᬫᬕᭂᬳᬂ᭞ᬤᬤᬶᬳᬸᬡ᭄ᬥᬕᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫᬜᬫᬳᬚᬓ᭄ᬳᬤᬰ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬫᬲᭀᬮᬄᬪᬾᬥ᭟ᬫᬳᬸᬫᬄᬤᬶᬢᬸᬩᬋᬂᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄ ᬫᬾᬫᬾᬦᬾ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸᬫᭂᬥᬮ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬧᬸᬜᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢ᭄ᬯᬄᬳᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬤᬰᬘᬭᬗᬾᬮᬸᬲᬸᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬧᬸᬜᬦ᭄ᬜᬦᬾᬕᭂᬫ᭄ᬩ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬸᬜᬯᭂᬢᬸᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬓᬲ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 manitaḥ, waṣṭusinaḥ, sangcetanaditutumurun, helingsinaḥtĕkenraga, pituwikahalashadri // • // pupuḥhadri. sanghatmaditunupamaprabhū, ha gungpangwĕngkune, śarirahupamapuri, triyaṇṭaḥkraṇatuhu, buddhimanaḥdhar̀mmasadhu, senapatiyanhupama, watĕksanghindriyakumpul, hĕntojajahan'gu‐ miy̶wawĕngkon. śabdhagaṇdharaṣajatituhu, miwaḥp̶spar̀ṣane, hupamabhogakabhūkṭi, hĕntokapangankahinum, sadinākahanggensangu, sang prabhumanggiḥkawir̀yyan, hinucapangprabhuwibhuḥ, ketohupamasangha‐tma, mamangguḥsukāwibhawā. jĕnĕksanghatmamalungguḥditu, mupuninbhoga [18 18A] 18 ne, bhogabhogatantinūti, ringdalĕms̶r̶mśariratuhu, kraṇnasanghyanghatmatahu, tkeninghanggaśarirā, deningsanghyanghatmawruḥ, te̶tkenpahingĕtan , hiṇdhik'hagamapanĕpas. baskataḥhindriyanerumakut, bhedhala‐kṣaṇane, hadamagawekacarik, hadakatĕgalmangubu, mamulakasela jagung, hadamamaṇdhemagĕhang, dadihuṇdhagi, manglawut, mañamahajak'hadaśa, makĕjangmasolaḥbhedha. mahumaḥditubar̥ĕngmakumpul, habsik memene, huliditumĕdhalmañjing, puñanñanetwaḥhapuhun, hadaśacarangelusuḥ, yaningpuñanñanegĕmba, sinaḥpuñawĕtutuyuḥ, kasa

Leaf 18

paparikan-wraspati-tatwa-02 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬭᬢᬦ᭄‌‌ᬩᬳᬦ᭄ᬘᬭᬂ᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬳᬸᬕᬶᬳᬸᬧᬫ᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬮᬶᬄᬳᬸᬫᬢᬸᬃ᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬳᬾᬫᭂᬗᬾ᭞ᬳᬶᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬮᬯᬦ᭄ᬩᬸᬥᬶ᭞ᬪᬝᬵᬭᬕᭂᬮᬶᬲ᭄‌‌ᬲᬸᬫᬳᬸᬃ᭞ᬦᬄ ᬓᬾᬦᬾᬋᬲᭂᬧᬂᬫᬮᬸ᭞ᬭᬾᬄᬰᬓ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬭ᭄ᬬᬪᬝᬵᬭ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬭᬫᬯᬾᬰᬪᬬᬸ᭞ᬳᬶᬪᬬᬸᬫᬮᬶᬄᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬫ᭄ᬯᬄᬰᬭᬶᬭᬵ᭟ᬫᬢᬢᬢᬸᬓᬤᬾᬤᬶᬳᬯᬓ᭄ᬮᬶᬮ᭄ᬬᬶᬸ ᬬᬸ᭞ᬳᬸᬯᬢ᭄‌‌ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄ᬕᭂᬤᬾ᭞ᬲᭀᬃᬧᬸᬲᭂᬃᬩᬸᬗ᭄ᬓᬳᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬲᭂᬃᬗᬸᬗ᭄ᬰᬶᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬫᬘᬭᬂᬘᬭᬂᬩᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬯᬶᬢ᭄ᬦᬶᬂᬕᬕᬸᬭᬸᬗᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬓᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬢᭂᬮᬸ᭞᭠ ᬦᬾᬢᬢᭂᬮᬸᬢᬸᬓᬤ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬳᬤᬰᬢᬸᬓᬤᬾᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬾᬦᬾ᭞ᬳᬶᬤᬧᬶᬗ᭄ᬕᬮᬕᬦ᭄ᬤᬭᬶ᭞ᬲᬸᬲᬸᬫ᭄ᬦᬳᬧ᭄ᬢᬶᬓᬸᬳᬸ᭞ [᭑᭙ 19A] ᭑᭙ ᬧᬲᬳᬮᬫᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬰᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬧᬶᬦᬶᬄᬧᬗᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬧᬶᬦᬶᬄᬢᬸᬳᬸ᭞ᬤᬤᬶᬧᬥᬫᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬫᬭᬕᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭟ᬤᬤᬶᬳᬶᬤᬧᬶᬢ᭄ᬕᭂᬲᬂᬫᬮᬸ᭞ ᬕᬸᬭᬸᬗ᭄ᬕᬸᬭᬸᬗᬦᬾ᭞ᬦᬾᬤᬶᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬓᬕᭂᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬤᬶᬧᬶᬗ᭄ᬕᬮᬧᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬕᬸᬭᬸᬗ᭄ᬕᬸᬭᬸᬂᬓᬶᬯᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬦᬤᬶᬲᬸᬲᬸᬫ᭄ᬦ᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬂᬢ᭄ᬗᬄᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌‌ᬗᬫᭂ ᬦᬾᬓᬂ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬰᬶᬘᬸᬗᬸᬄᬢᬸᬃᬫᬕᭂᬦᬄ᭟ᬦᬾᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬲᬶᬦᬬᬫᬢᬸᬢᬸᬧ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬘᬸᬗᬸᬳᬾ᭞ᬫᬳᭂᬲᭀᬂᬤᬤ᭄ᬯᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬳᬤᬘᬭᬂᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬓᬯᬸᬦ᭄ᬯᬸ ᬦᬦ᭄‌‌ᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄‌‌ᬢᬸᬫᬸᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᬵᬤᬦ᭄‌‌ᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬶᬯᬄᬗᬸᬗ᭄ᬰᬶᬢᬗᬦ᭄ᬲᬸᬓᬸ᭞ᬓᬚ᭄ᬭᬶᬚᬶᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬘᬭᬂ᭞ᬫᬢᬜ᭄ᬘᭂᬩ᭄ᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬗ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂ᭟ᬳᬤᬲᬾᬦ᭄ᬤᬾᬄᬗᬦ᭄ᬤᬶᬸ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 ratanbahancarang, naḥketohugihupama. bhagawānwraspatimaliḥhumatur̀, nguninganghemĕnge, hiṇdhik'hatmalawanbudhi, bhaṭāragĕlissumahur̀, naḥ kener̥ĕsĕpangmalu, reḥśaktikryabhaṭāra, hangkaramaweśabhayu, hibhayumaliḥmangĕmban, ngĕmbanhatmamwaḥśarirā. matatatukadedihawaklily̶ yu, huwatcĕnikgĕde, sor̀pusĕr̀bungkahesami, sakingpusĕr̀ngungśiluhur̀, macarangcarangbaduhur̀, hĕntowitninggagurungan, prakaranñanetatĕlu, ‐ netatĕlutukadlinggaḥ, naḥketotutur̀huttama. hadaśatukadeyaninghitung, jatinñanekene, hidapinggalagandari, susumnahaptikuhu, [19 19A] 19 pasahalamasatuhu, śantinipiniḥpanguntat, hĕntomar̀ggipiniḥtuhu, dadipadhamahuttama, maragatir̀tthapangĕntas. dadihidapitgĕsangmalu, gurunggurungane, neditngĕnkagĕnahin, nadipinggalapituhu, gurunggurungkiwalawut, miwaḥnadisusumna, ringgurungtngaḥmalungguḥ, hadabwinngamĕ nekang, ngungśicunguḥtur̀magĕnaḥ. neditngaḥsinayamatutup, makraṇnacunguhe, mahĕsongdadwasujati, hadacarangbuwinmanglawut, kawunwu nantrustumus, kraṇnamādanśiwadwara, miwaḥngungśitangansuku, kajrijinglawutmacarang, matañcĕbmatumpangtumpang. hadasendeḥngand̶

Leaf 19

paparikan-wraspati-tatwa-02 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬦ᭄ᬥᬂᬫᬚᬸᬚᬸᬓ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬾᬂᬲᬸᬓᬸᬦᬾ᭞ᬘᬭᬂᬫᬘᬭᬂᬳᬶᬦᬤᬶ᭞ᬍᬯᬶᬄᬳᬶᬤᬕᬶᬂᬫᬜᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬓᬓᬸᬮᬶᬧᬶᬸᬢ᭄ᬧᬥᬫᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫᬶᬥᭂᬃᬲᬭᬦ᭄ᬤᬸᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬳᬸᬮᬸᬧᬸ ᬳᬸᬦ᭄᭞ᬦᬤᬶᬦᬤᬶᬦᬾᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬦᬗᬸᬦ᭄ᬬᬰᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂ᭟ᬦᬤᬶᬦᬾᬫᬓᭂᬚᬂᬫᬶᬲᬶᬪᬬᬸ᭞ᬳᬤᬰᬪᬬᬸᬦᬾ᭞ᬚᬦᬶᬘᬘᬓ᭄‌‌ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬢ᭄ᬯᬄᬳᬧᬦᬶᬸᬡᬢᬸᬳᬸ᭞ ᬲᬫᬡᬳᬤᬦᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬬᬦᬦᬕ᭄ᬖᬫ᭄ᬯᬄᬓᬸᬫᬭ᭞ᬓᬺᬓᬭᬵᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬳᬶᬪᬬᬸ᭞ᬤᬾᬯᬥᬢᬥᬡᬜ᭄ᬚᬬ᭞ᬳᬫᬾᬦ᭄ᬢᭀᬪᬬᬸᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬮᬶᬬᬸᬳᬤᬯᬢᭂᬓᬶᬂᬪᬬᬸ᭞ ᬪᬾᬥᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬲᭀᬮᬄᬪᬾᬥᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬕᬸᬡᬮᬶᬬᬸᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬫᬵᬦᬸᬱᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬪᬶᬱᬫᬜᭂᬫᬓ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬫᬓᬶᬢᬓ᭄ᬓᬶᬢᬸᬓ᭄᭞ᬓᭂ [᭒᭐ 20A] ᭒᭐ ᬚᬢ᭄ᬓᭂᬚᬶᬢ᭄᭞ᬫᬓᬶᬧᭂᬓᬦ᭄᭞ᬮᬶᬬᬸᬳᭂᬦᬸᬬᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂ᭟ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬡᬪᬬᬸ᭞ᬭᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬕᭂᬦᬳᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬘᬸᬗᬸᬄᬫᬓᬤᬶ᭞ᬕᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬫᬡᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦ᭄ᬳᬸᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭠ ᬫᭂᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬲᭀᬃᬧᬳᬶᬗᬦᬦ᭄ᬥᬥ᭞ᬜᬮᬦᬂᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬪᬬᬸ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬪᬬᬸᬧ᭄ᬭᬫᬡ᭞ᬫᬦᬶᬢᬄᬪᬬᬸᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬳᬧᬡᬪᬬᬸ᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬭᬶᬂᬲᬶᬮᬶ ᬢᬾ᭞ᬓᬧᬱ᭄ᬝᬧᬸᬭᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᬗᬶᬲᬶᬂᬗᬸᬬᬸᬄ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬲ᭄ᬯᬦᬶᬝᬵᬓᬳᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬾᬦᬾᬤᬤᬶᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬦᬾᬢᬢᭂᬮᬸᬫᬗ᭄ᬥᬳᬬᬸ᭞ᬪᬬᬸᬳᬧᬡᬫᬦᬶᬢᬄ᭞ ᬜᬮᬦᬂᬲᬓᬫᬓᬫ᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬡ᭄ᬥᬦ᭄ᬲᬶᬲᬫᬡᬪᬬᬸ᭞ᬭᬶᬂᬳᬢᬶᬕᭂᬦᬳᬾ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬓᭂᬜ᭄ᬚᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬤᬤ᭄ᬬᬂᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬭᬶᬦ᭄ᬦᬾᬓᬳᬶᬦᬸᬫ᭄
Auto-transliteration
[19 19B] 19 ndhangmajujuk, katkengsukune, carangmacaranghinadi, l̥ĕwiḥhidagingmañusup, kakulip̶tpadhamanglawut, midhĕr̀saranduninghawak, matmahanhulupu hun, nadinadineditngaḥ, nangunyaśasowangsowang. nadinemakĕjangmisibhayu, hadaśabhayune, janicacakbĕcik, praṇnatwaḥhapan̶ṇatuhu, samaṇahadananglawut, byananagghamwaḥkumara, kr̥ĕkarāwāṣṭanhibhayu, dewadhatadhaṇañjaya, hamentobhayumakĕjang. kraṇnaliyuhadawatĕkingbhayu, bhedhawar̀ṇnanñane, solaḥbhedhamakasami, guṇaliyuyaninghitung, tingkahingmānuṣahidup, bhiṣamañĕmakmajalan, mamuñimakitakkituk, kĕ [20 20A] 20 jatkĕjit, makipĕkan, liyuhĕnuyanhucapang. nemadanpramaṇabhayu, ringcangkĕmgĕnahe, miwaḥringcunguḥmakadi, gawenhipramaṇaditu, mangkihanhumañjing‐ mĕtu, ringsor̀pahinganandhadha, ñalanangsakañcanbhayu, ketohibhayupramaṇa, manitaḥbhayumakĕjang. miwaḥhĕntosihapaṇabhayu, magnaḥringsili te, kapaṣṭapurusmangraris, makraṇnamangisingnguyuḥ, śuklaswaniṭākahurus, mangdhenedadimajalan, netatĕlumangdhahayu, bhayuhapaṇamanitaḥ, ñalanangsakamakama. hĕntokaṇdhansisamaṇabhayu, ringhatigĕnahe, sarinpangankakĕñjanin, hĕntokadadyanghampru, miwaḥsarinnekahinum

Leaf 20

paparikan-wraspati-tatwa-02 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦᬄᬤᬤᬶᬭᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬭᬶᬲᬭᬶᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬦᬤᬶᬢᭂᬗ᭄ᬓᬳᬓ᭄᭞ᬗᬾᬗᬾᬲ᭄ᬧᭂᬳᭂᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬸᬭᬂ᭟ᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬳᬸᬤᬦᬵᬪᬬᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬯᬸᬦ᭄ᬯᬸᬦᬦᬾ᭞ᬤᬶᬢᬸ ᬫᬕᬯᬾᬲᬲᬳᬶ᭞ᬓᬶᬚᬧᬦ᭄ᬫᬢᬓᬳᬸᬤᬸᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬳᬶᬦᬾᬓᬸᬫᭂᬭᬾᬭᬸᬢ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬾᬂᬫᬕᬯᬾᬭᭀᬫᬵ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂᬳᬸᬤᬦᬵᬪᬬᬸ᭞ᬫᬦᬶᬢᬄᬗᬯᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳ ᬯᬾᬄᬲᬭᬶᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭟ᬢᭂᬕᭂᬲᬂᬲᬶᬪ᭄ᬬᬡᬪᬬᬸᬢᬸᬳᬸ᭞ᬤᬶᬲᬡ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬦᬾ᭞ᬩᬶᬮᬂᬩᬸᬓᬸᬓᬕ᭄ᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬤᬤᬶᬢᬕᭂᬮ᭄ᬳᭂᬮᬸᬂ᭞ᬫᬕ᭄ᬫᭂᬮᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬄᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬓᬶᬢᬓ᭄ᬓᬶᬢᬸᬓ᭄‌ᬫᬳᬸᬮᬧ ᬦ᭄᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬬᬸ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬲᬡ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬪᬬᬸᬪ᭄ᬬᬡᬫᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬘᬭᬶᬝᬵᬬᬂᬢ᭄ᬯᬶᬲᬂᬦᬕ᭄ᬖᬪᬬᬸ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬧᬗ᭄ᬮᬫᬸᬳᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᬳᬶᬍᬕᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ [᭒᭑ 21A] ᭒᭑ ᬓᬮᬶᬄᬲᬶᬓᬹᬃᬫ᭄ᬫᬭᬪᬬᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬗᭂᬢᬾᬃᬫᬓᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬪᬬᬸᬓᬹᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬶᬓᬺᬓᬵᬭᬪᬬᬸ᭞ᬗᬯᬾᬩᬗ᭄ᬓᭂᬲᬾᬲᬢᬢ᭞ᬲᬶᬓᬺᬓᬵᬭᬪᬬᬸᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ᭟ᬳᭂ ᬦ᭄ᬢᭀᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬥᬢᬪᬬᬸ᭞ᬗᬯᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬸᬯᬩᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬸᬯᬩ᭄ᬳᬸᬯᬩ᭄‌ᬲᬳᬶ᭞ᬦᬾᬲᬶᬥᬦᬜ᭄ᬚᬬᬪᬬᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬰᬩ᭄ᬥᬧᭂᬲᬸ᭞ᬲᬶᬥᬦᬜ᭄ᬚᬬᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ᭞ᬢᬸ ᬢᬸᬕ᭄ᬲᬸᬩᬤᬰᬪᬬᬸ᭞ᬲᬸᬩᬫᬯᬶᬮᬂᬧᬶᬂᬤᬰ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬶᬢᬢᬲᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬵᬮᬫᬢᬶᬦᬾᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬮᬂᬧᬫᬸᬜᬶᬦᬾ᭞ᬲᬶᬥᬦᬜ᭄ᬚᬬᬫᬕᭂᬥᬶ᭞ᬬ᭠ ᬤᬶᬦ᭄ᬓᬢᬄᬪᬬᬸᬳᭂᬦᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬓᬸᬭᬂᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂᬧᬘᬂᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬪᬬᬸᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬪᬬᬸᬥᬦᬜ᭄ᬚ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 , hĕntosinaḥdadiraḥ, miwaḥsarisarinhambu, hĕntomanaditĕngkahak, ngengespĕhĕstwarakurang. miwaḥhĕntosihudanābhayu, maringwunwunane, ditu magawesasahi, kijapanmatakahuduḥ, mwaḥrahinekumĕrerut, katkengmagaweromā, hĕntosanghudanābhayu, manitaḥngawemakjang, tansaḥha weḥsarimr̥ĕtta. tĕgĕsangsibhyaṇabhayutuhu, disaṇdhinhanggane, bilangbukukagnahin, kraṇnadaditagĕlhĕlung, magmĕlanmwaḥlumaku, kitakkitukmahulapa n, sakañcanmanggawehayu, nggawewr̥ĕddhinsaṇdhinhawak, bhayubhyaṇamahuttama. cariṭāyangtwisangnagghabhayu, nggawepanglamuhe, kraṇnamahil̥ĕgandadi, [21 21A] 21 kaliḥsikūr̀mmarabhayu, kraṇnangĕter̀makahukud, pagawenhibhayukūr̀mma, miwaḥsikr̥ĕkārabhayu, ngawebangkĕsesatata, sikr̥ĕkārabhayukraṇna. hĕ ntobwinhidewadhatabhayu, ngaweninhuwabe, kraṇnahuwab'huwabsahi, nesidhanañjayabhayu, hĕntokraṇnaśabdhapĕsu, sidhanañjayamakraṇna, tu tugsubadaśabhayu, subamawilangpingdaśa, hĕntopitatasangpisan. yanringkālamatinekatĕpuk, hilangpamuñine, sidhanañjayamagĕdhi, ya‐ dinkataḥbhayuhĕnu, sinaḥkurangguṇnanhipun, sowangsowangpacangtinggal, tanhurunganprayanutug, manutugbhayusanunggal, bhayudhanañja

Leaf 21

paparikan-wraspati-tatwa-02 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬬᬓᭀᬘᬧ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬶᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄‌ᬪᬬᬸ᭞ᬓᬓᬸᬢᬂᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦᬾ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬲᬶᬄᬫᬕᭂᬥᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬮᬸᬦᬲ᭄ᬮᬦᬸᬲ᭄᭞ᬪᬬᬸᬦᬾᬳᭂᬦᬸᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬗᭂᬫᬶᬢ᭄ᬳᬶ ᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬧᬥᬫᬗᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬕᬯᬾᬩᬾᬥᬵᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂ᭞ᬧᬥᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᬸᬡᬵ᭟ᬪᬬᬸᬦᬾᬧᬕᭂᬄᬫᬗᭂᬫᬶᬢ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬧᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾ᭞ᬫᬗᭂᬜ᭄ᬘ ᬦᬶᬦ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓᬵᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬰᬭᬶᬭᬵᬫᬲᬶᬄᬳᬬᬸ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬮᬾᬥᬂᬫᬮᬸᬗ᭄ᬳᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬜᬓᬚᬕᬢ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬮᬶᬫᬓᬮᬶᬜ᭄ᬘᬓᬦ᭄᭞ᬲᬶᬮᬃᬲᬶᬮᬸᬃᬫ ᬳᬶᬍᬳᬦ᭄᭟ᬕᬸᬫᬶᬮᬶᬫᬦᬾᬚᬦᬶᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬶᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬤᬫᬮᬕᭂᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬗᬄᬰᬭᬶᬭᬵᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬓᬮᬶᬫᬳᬬᬸᬳᬬᬸ᭞ᬕᬸᬫᬶᬲᬸᬧ᭄ᬣᬵᬫᬶᬯᬄᬚ [᭒᭒ 22A] ᭒᭒ ᬖ᭄ᬭ᭞ᬲ᭄ᬯᬧ᭄ᬦᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬕᬸᬫᬶᬢᬹᬭ᭄ᬬᬫ᭄ᬯᬄᬢᬹᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬢ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬥᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚᬖ᭄ᬭᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬢᬲ᭄ᬧᬢᬗᬶᬦᬾ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬳᬸᬦᬶᬂᬚᬢᬶ᭞ᬗᬫᭂᬮ᭄ᬜᬶᬗ ᬓ᭄ᬳᬲᬶᬂᬮᬓᬸ᭞ᬪᬶᬱᬵᬗ᭄ᬭᬱᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬧᬦᬲ᭄ᬳᭂᬢᬶᬲ᭄ᬓᬢᬳᭂᬦᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬕᬯᬾᬲᬶᬦᬄᬢᬳᬸ᭞ᬲᬸᬓᬵᬤᬸᬓᬦᬾᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬲᬂᬯᬶᬰ᭄ᬯᬳᬤᬦ᭄ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭟ᬭᬶᬂᬕᬸᬫᬶᬲ᭄ᬯᬧ᭄ᬡᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ ᭞ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬬᭀᬕᬂᬳᬶᬤᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬩᭂᬗᭀᬂᬗᬸᬦ᭄ᬗᬸᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬮᬯᬢ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬩᬜᬸ᭞ᬢᭀᬬᬕᭀᬬᬂᬮᬯᬢ᭄ᬕᭀᬬᬂ᭞ᬤᭂᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬢᭀᬬ᭠ ᬮᬯᬢ᭄‌ᬳ᭄ᬦᬸ᭞ᬧᭂᬲᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬲᬂᬢᬾᬚᬰᬓᬳᬸᬘᬧᬂ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬧ᭄ᬝᬧᬵᬤᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬦᬶᬂᬧᬸᬍᬲ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬲᬸᬯᬸᬗᬾ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 yakocap. yanmatitinggalsakañcanbhayu, kakutangbangkene, hatmanemasiḥmagĕdhi, yaninghiduplunaslanus, bhayunehĕnumakumpul, ngĕmit'hi dasanghyanghatma, padhamangelinginlungguḥ, gawebedhāsowangsowang, padhahingĕttĕken'guṇā. bhayunepagĕḥmangĕmitditu, liwatpitr̥ĕṣṇane, mangĕñca ninsahisahi, sanghyangsukāditu, hiśarirāmasiḥhayu, hatmaneledhangmalunghan, manguñakajagat'hagung, jagatlimakaliñcakan, silar̀silur̀ma hil̥ĕhan. gumilimanejanihitung, pangliñcak'hatmane, linggiḥhidamalagĕnti, ringtngaḥśarirāmungguḥ, makalimahayuhayu, gumisupthāmiwaḥja [22 22A] 22 ghra, swapnaditngaḥmungguḥ, gumitūryamwaḥtūryanta, pañcawadhakahucap. yanringjaghrasangnghyanghatmamungguḥ, tataspatangine, sanghyanghatmahuningjati, ngamĕlñinga k'hasinglaku, bhisyāngraṣahalahayu, panashĕtiskatahĕnang, hasinggawesinaḥtahu, sukādukanemajalan, sangwiśwahadansanghatmā. ringgumiswapṇamalungguḥ , hidasanghyanghatmane, yoganghidabulakbalik, twaraskĕnbĕngongngunngun, kadilawatjroningbañu, toyagoyanglawatgoyang, dĕgdĕgtoya‐ lawat'hnu, pĕsenganditusanghatma, sangtejaśakahucapang. yanringsapṭapādamalungguḥ, hidahyanghatmane, rikālaningpul̥ĕsjati, sakṣatsuwunge

Leaf 22

paparikan-wraspati-tatwa-02 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬮᬮᬶᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬦᬶᬃᬩᬡ᭄ᬦᬢᬦ᭄ᬓᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬢᭀᬦ᭄ᬳᬶᬥᬧ᭄ᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬤᬤᬶᬮᬸᬧᬵᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬤᬶᬢᬸᬗᬭᬦ᭄ᬲᬂᬰ᭄ᬭᬶᬧᬤᬵ᭟ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬕᬸᬫᬶ᭠ ᬦᬾᬢᭂᬢᭂᬮᬸᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬵᬲᬂᬰᬭᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬓᬾᬮᬶᬗᬾᬲᬶᬮᬃᬲᬶᬮᬸᬃ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬤᬾᬯᬚᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬢᬶᬭ᭄ᬬᬓ᭄᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬫ ᬓᬫᬯᬓ᭄ᬢᬸᬳᬸ᭞ᬲᬸᬓᬵᬤᬸᬄᬓᬢ᭄ᬯᬭᬳᬶᬫᬵ᭞ᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄ᬤᬶᬕᬸᬫᬶᬢᬶᬕ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᬹᬃᬭ᭄ᬬᬧᬵᬤᬳᬶᬤᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂᬳᬢ᭄ᬫᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬸᬘᬧ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧ᭠ ᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬓ᭄ᬭᬫᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬬᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬢᬶᬮᬶᬂᬧᬧᬶᬦᭂᬳᬾᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬓᬢᬸᬢᬸᬧᬦ᭄᭞ᬲᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬧᬲᬾᬗᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭟ᬬᬦ᭄‌ᬢᬹᬃᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬳᬶ [᭒᭓ 23A] ᭒᭓ ᬤᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬕᭂᬄᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬓᬘᬓ᭄ᬱᬸᬲᬦ᭄ᬳᬶᬤᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬓᬵᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬳᬲᬶᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬯᬵᬓ᭄ᬬᬫᬡ᭄ᬥᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬧᬘᬶᬧ᭄ᬢᬲᬶᬦᬄᬭ ᬯᬸᬄ᭞ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬧᭂᬲᬾᬗᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬲᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬤ᭄ᬯᬭᬤᬃᬰᬡ᭄ᬦ᭟ᬚᬖ᭄ᬭᬲᬸᬧ᭄ᬝᬲ᭄ᬯᬧ᭄ᬦᬧᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬢᬢᭂᬮᬸᬕᬸᬫᬶᬦᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦᬄᬦᬾᬤᬶᬕᬸᬫᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬲᬳᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫ ᬜ᭄ᬚᬶᬂᬫᭂᬢᬸ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂᬮᬯᬦ᭄ᬮᬸᬧᬵ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬶᬧᬶᬮᬯᬦ᭄ᬢᬸᬭᬸ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬲᬓᬵᬫᬶᬯᬄᬤᬸᬓ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬓᬲᬂᬗ᭄ᬲᬶᬸᬰᬭᬦ᭄᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬮᬶᬄᬫᬢᬸᬃ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬚ᭄ᬯ ᬳᬾᬫᭂᬗᬾ᭞ᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬸᬧ᭄ᬝᬳᬶᬤᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬮᬮᬶᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬢᬸᬭᬹᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬦᭀᬭᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬧᬵ᭠
Auto-transliteration
[22 22B] 22 katĕpuk, lalitkenhiwangpātut, nir̀baṇnatankahuttaman, twarakatonhidhapsuwung, dadilupāsanghyanghatma, ditungaransangśripadā. tansaḥgumi‐ netĕtĕlutĕpuk, ringsanghyanghatmane, hatmāsangśarapinanggiḥ, pakelingesilar̀silur̀, sagetdewajanmatpuk, miwaḥhelingringtiryak, śwar̀gganma kamawaktuhu, sukāduḥkatwarahimā, katĕpukdigumitiga. yanringtūr̀ryapādahidamungguḥ, dituhyanghatmane, mamangguhanghatmasiddhi, hasinghucapsiddhapa‐ ngguḥ, pakramanesar̀wwahayu, manggiḥśwar̀ggasanghyanghatmā, tilingpapinĕhekumpul, hindriyanekatutupan, sangsiddhipasenganhida. yantūr̀ryantahi [23 23A] 23 damalungguḥ, pagĕḥhyanghatmane, sakṣat'hidasanghyangwidhi, kacaksyusanhidapangguḥ, takāsiddhāhasingtuduḥ, siddhiwākyamaṇdhingucap, hapaciptasinaḥra wuḥ, huttamapĕsenganhida, sangsiddhidwaradar̀śaṇna. jaghrasupṭaswapnapituhu, tatĕlugumine, hĕntosinaḥnedigumi, sanghyanghatmasahiditu, guṇnanhidama ñjingmĕtu, saget'helinglawanlupā, hĕntĕnngipilawanturu, nampisakāmiwaḥduka, sanghyanghatmakasangngs̶śaran. bhagawānwraspatimaliḥmatur̀, lintangjwa hemĕnge, manaḥtityangkadimangkin, yanringsupṭahidamungguḥ, sanghyanghatmalalimuput, rikālaturūpunikā, hindriyanenorakantun, pā‐

Leaf 23

paparikan-wraspati-tatwa-02 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬢᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬲᬾᬥᬦᬾᬳᬸᬕᬶᬓᬢᬫ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬮᬸᬧᬵᬭᬶᬓᬵᬮᬳᬢᬸᬭᬹ᭞ᬳᬶᬘᬮ᭄‌ᬘᬾᬝᬵᬦᬦᬾ᭞ᬳᬶᬘᬮ᭄ᬧᬗᬶᬥᬧᬾ‌ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬥᬫᬾᬲᬶᬦᬄᬓ᭄ᬧᬵᬢᬸ ᬢ᭄᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬪᬝᬵᬭᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬳᬯᬾᬄᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬾᬫᭂᬂᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬦᬫ᭄ᬩᭂᬢᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬫᬮᬶᬄᬫᬯᬭᬄ᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬥᬂᬦᬦ ᬓ᭄‌ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬓᬤᬳᬸᬢ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧᬾ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬢᬢ᭄ᬯᬗᬹᬦᬶ᭞ᬩᬧᬲᬸᬩᬵᬫᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬳᬶᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬢᬢ᭄ᬯᬮᬶᬬᬸ᭞ᬜᬦ᭄ᬥᬂᬚᬦᬶᬧᬶᬲᭂᬓᭂᬦᬂ᭞ᬕᬸᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬧᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ ᬩᭂᬘᬶᬓᬂᬳᬸᬕᬶᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬗᬧᬚᬦᬶᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭟ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬥᬦᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬢᬦ᭄ᬘᬾᬢ᭄ᬣᬦᬦᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬭᬕᬬᬦ᭄ᬮᬮᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬳᬶ [᭒᭔ 24A] ᭒᭔ ᬧ᭄ᬭᬥᬦᬦᭂᬢᭂᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬧ᭄ᬭᬥᬦᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄ᬧᭂᬢᭂᬂᬮᬶᬩᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬮᬮᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓᬵᬮᬢᬸᬭᬸᬯᬶᬧᬭᬶᬝᬵ᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬳᬾᬫᭂᬂᬧᬗᬸ ᬦᬶᬗᬾ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬪᬝᬵᬭᬲᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬦᬳᬾ᭠ᬲᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬮᬯᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬥᬦᬵ᭞ᬬᬦᬶᬂᬮᬸᬧᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ ᬲᬸᬡ᭄ᬬᬝ᭞ᬲᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬢᬸᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬢ᭟ᬪᬝᬵᬭᬳᬕᬾᬲᬶᬭᬲᬸᬫᬳᬸᬃ᭞ᬓᬯᬶᬯᬢ᭄ᬲᬬᬗᬾ᭞ᬧᬲᬳᬸᬃᬦᬦᬓᬾᬧᬮᬶᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬶᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬬᬸ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬮᬸ ᬧᬵᬮᭂᬧ᭄ᬮᭂᬧ᭄ᬢᬸᬭᬹ᭞ᬲᬂᬘᬾᬝᬵᬦᬲᬸᬩᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬤᬧᬢᬶᬮᬸᬧ᭄ᬮᬸᬧ᭄᭞ᬫᬦᬳᭂᬦᬂᬧᬦᭂᬲ᭄ᬩᬭ᭞ᬓᬢᭂᬢᭂᬄᬩᬳᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬥᬦ᭟ᬳᬶᬘᬾᬝᬦᬳᬶᬮᬂᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬭ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 tutraristanpatulak, sedhanehugikatama. deninglupārikālahaturū, hicalceṭānane, hicalpangidhapeyukti, padhamesinaḥkpātu t, singgiḥbhaṭārapukulun, durusanghaweḥlugraha, deningtityanghemĕngbingung, hantuknambĕtekalintang, bhaṭāramaliḥmawaraḥ. hĕntoñandhangnana kngantibingung, kadahut'hĕngsape, tkentatwatatwangūni, bapasubāmapitutur̀, hiṇdhiktatwatatwaliyu, ñandhangjanipisĕkĕnang, guṇnantatwanepituhu, bĕcikanghugimir̥ĕngang, ngapajanimanuturang. hipradhanatatwanekawuwus, twitancetthanane, hĕntoparagayanlali, sanghyanghatmamanggiḥkewuḥ, hi [24 24A] 24 pradhananĕtĕḥditu, deninghipradhanatatwa, manggaweninpĕtĕnglibut, kraṇnalalisanghyanghatma, kālaturuwipariṭā. bhagawānwraspatimatur̀, hemĕngpangu ninge, hinggiḥbhaṭārasangl̥ĕwiḥ, sangśayantityangemuput, manahe‐sumangkinbingung, ringhatmālawanpradhanā, yaninglupasakṣatsuwung, sinaḥmamanggiḥ suṇyaṭa, sakadiringturyanta. bhaṭārahagesirasumahur̀, kawiwatsayange, pasahur̀nanakepaling, hĕntodiñcenmanggiḥhayu, yeninglu pālĕplĕpturū, sangceṭānasubatinggal, sinaḥhidapatiluplup, manahĕnangpanĕsbara, katĕtĕḥbahanpradhana. hiceṭanahilangbwinra

Leaf 24

paparikan-wraspati-tatwa-02 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬯᬸᬄ᭞ᬓᬢᭂᬢᭂᬄᬳᬶᬮᬗᬾ᭞ᬲᬸᬩᬲᬶᬦᬄᬫᬯᬓ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬮᬮᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬧ᭄ᬭᬥᬦᬳ᭄ᬦᬸ᭞ᬫᬦᬶᬢᬄᬫᬯᬓ᭄‌ᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬓᬾᬯᬮᬳᬶᬪᬬᬸᬓᬸᬓᬸᬄ ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬗᬶᬲᬶᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬪᬬᬸᬦᬾᬗᬸᬡ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬦᬦᬓ᭄ᬧᬮᬶᬂᬲᬶᬦᬄᬲ᭠ᬮᬄᬲᬯᬸᬃ᭞ᬯᬶᬰᬾᬱᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬳᬾ᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬸᬡ᭄ᬬᬲᬸᬯᬸᬂᬮᬮᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬸᬮᬵᬳᬤᬤᬶᬢᬸ᭞ᬮᬸᬧᬵᬮᬮᬶᬢ᭄ᬯᬭᬪᬶᬦ᭞ᬫᬢᭂᬫᬸᬬᬲᬮᬶᬂᬢᬸᬳᬸᬓ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬗᭂᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬮᬸᬧᬵ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬧᬦᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬮᬸᬧᬵ᭟ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭠ ᬯᬶᬰᬾᬱᬢᬸᬳᬸ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬜᬶᬗᬶᬤᬾ᭞ᬳᬸᬧᬫ᭄ᬬᬂᬓᬤᬶᬳᬧᬶ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬫᬗᬤᬾᬦ᭄ᬳᬤᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬶᬢᭂᬗᬄᬳᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬓᬾᬦᬾᬧᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬦᬦᬓ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬶ᭠ [᭒᭕ 25A] ᭒᭕ ᬲᬶᬳᬧᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬢᬶᬓᬕᭂᬲᭂᬗᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬧᬶᬫᬸᬮᬧᬦᬲ᭄᭟ᬦᬾ᭠ᬫᬵᬤᬦᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬰᬾᬱᬢᬸᬳᬸ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬜᬶᬗᬶᬤᬾ᭞ᬳᬸᬧᬫ᭄ᬬᬂᬓᬤᬶᬳᬧᬶ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭠ ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬤᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬳᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬓᬾᬦᬾᬧᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬦᬦᬓ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬶᬲᬶᬳᬧᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬢᬶᬓᬕᭂᬲᭂᬗᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬧᬶᬫᬸᬮᬧᬦᬲ᭄᭟ᬓᬤᬶᬫᬶᬜ ᬓ᭄ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬲᬸᬲᬸ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬗᬤᬾᬦ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬾᬦᬾ᭞ᬫᬶᬲᬶᬍᬗᬶᬲ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬤᬶᬲᬦ᭄ᬢᭂ᭠ᬦᬾᬤᬳᬢ᭄ᬲᬭᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᭀᬬᬵᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬲᬶᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬲᬶ ᬗᬶᬤ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬳᬾᬦ᭄ᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬢᬧᬵᬬᭀᬕ᭞ᬧᬸᬭᬸᬱᬢᬦ᭄ᬗᬾᬢᬂᬪᬬᬸ᭟ᬬᬦᬶᬂᬦᬦᬓ᭄ᬫᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬪᬬᬸ᭞ᬩᬲ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬢᬯᬳᬾ᭞ᬳᬶᬓᬬᬸᬫᬳᬶᬲᬶᬳᬧᬶ᭞ᬧᬵ
Auto-transliteration
[24 24B] 24 wuḥ, katĕtĕḥhilange, subasinaḥmawaksakit, hindriyanelaliditu, deninghipradhanahnu, manitaḥmawakwiśeṣa, kewalahibhayukukuḥ , hingĕtngisisanghyanghatma, bhayunenguṇdhukmakĕjang. nanakpalingsinaḥsa‐laḥsawur̀, wiśeṣasĕngguhe, hasingsuṇyasuwunglali, sinaḥhadabuwinrawuḥ , deningmulāhadaditu, lupālalitwarabhina, matĕmuyasalingtuhuk, sakinghingĕtkraṇnalupā, hingĕtepanangkanlupā. nemādansanghyang‐ wiśeṣatuhu, lintangpañingide, hupamyangkadihapi, ñenmangadenhadaditu, ditĕngaḥhipuñankayu, kenepañĕngguḥhinanak, yaningmi‐ [25 25A] 25 sihapiditu, sinaḥmatikagĕsĕngan, deninghapimulapanas. ne‐mādanasanghyangwiśeṣatuhu, lintangpañingide, hupamyangkadihapi, ñenmanga‐ denhadaditu, ditngaḥhipuñankayu, kenepañĕngguḥhinanak, yaningmisihapiditu, sinaḥmatikagĕsĕngan, deninghapimulapanas. kadimiña ksajroningsusu, ñenngadensantene, misil̥ĕngisdahat'hĕning, disantĕ‐nedahatsaru, deningtoyākantĕnhipun, naḥketosihyangwiśeṣa, si ngidtwaratahentĕpuk, yantansakingtapāyoga, puruṣatanngetangbhayu. yaningnanakmañĕngguḥhibhayu, basliwattawahe, hikayumahisihapi, pā

Leaf 25

paparikan-wraspati-tatwa-02 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬢᬸᬢ᭄ᬕᭂᬲᭂᬂᬫᬢᬶᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬓᬬᬸᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬦᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬦᬦᬓ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬩᬜᬸ᭞ᬫᬶᬲᬶᬍᬗᬶᬲ᭄ᬓᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬮᬶᬄᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢᬯᬄ ᭟ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬦᬦᬓ᭄‌‌ᬗᬮᬶᬄᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄ᬧᬸᬬᬸᬗᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ᭠ᬤᬤ᭄ᬬᬫᬳᬶᬲᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬳᬶᬲᬶᬤᬤᬶᬧᬸᬬᬸᬂ᭞ᬤᬶᬓ᭄ᬮᭂᬢᬾᬤᬤᬶᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬤᬶᬲᬸᬯᬸᬦᬾᬶᬸᬗ᭠ ᬓ᭄ᬮᭂᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬸᬕᬶᬄᬫᬳᬯᬓ᭄ᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬶᬢᬶᬯᬲ᭄ᬬᬲᬸᬕᬶᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬫᬭᬕᬚᬢᬶᬳᬬᬸ᭞ᬳᬾᬯᭂᬄᬧᬗ᭄ᬭᬸᬭᬸᬳᬾ᭞ᬬᬧᬳᭂᬓ᭄ᬩᬓᬢ᭄ᬓᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬲ ᬯᬢ᭄ᬩᬓᬢ᭄ᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬓᭂᬡ᭄ᬥᭂᬮ᭄ᬗᬤᬸᬢ᭄ᬩᬢᬸᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬩᬦᬾᬮᬶᬬᬸᬦᬬᬶᬸᬯᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬫᬶᬲᬶᬧᬬᬸᬧᬸᬬᬸᬂ᭞ᬩᬸᬓᬵᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬳᬶᬩᬸᬝ᭟ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦᬯᬂᬕᬚᬄ᭟ᬩᬸᬓᬧᬓ᭄ᬱ [᭒᭖ 26A] ᭒᭖ ᬦ᭄ᬳᬶᬦᬦᬓᬾᬯᬳᬸ᭞ᬬᬶᬸᬯᬶᬰᬾᬱᬳᬯᬓᬾ᭞ᬤᬶᬓᬵᬮᬧᬸᬮᭂᬲ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬧᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬤᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄‌ᬬᬦᬶᬂᬢᬸᬭᬹ᭞ᬓᬢᭂᬢᭂᬄᬩᬳᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬥᬦ᭞ᬲᬶᬦᬄᬩᬸᬓᬫ ᬢᬶᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬪᬬᬸᬳᬤᬰ᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄ᬫᬗᬶᬲᬶᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭟ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬯᬶᬰᬱᬚᬵᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬶᬚᬭᬸᬭᬸᬄᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤᬢ ᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬄᬯᬶᬦᬱ᭄ᬣᬶᬸᬱ᭄ᬣᬸ᭞ᬦᬶᬃᬮᬓ᭄ᬱᬡᬚᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬮᬶᬯᬢ᭄ᬫᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬫ᭞ᬤᬶᬚᬳᬮᬶᬄᬕᬩᬕ᭄‌ᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬲᬸᬗᬶᬂᬪᬝᬵᬭ᭟ᬕᬸ ᬫᬶᬳᬶᬮᬂᬲᬶᬦᬄᬢ᭄ᬯᬭᬳ᭄ᬦᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬦᬾᬳᬸᬭᬶᬧᬾ᭞ᬬᬦᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞᭠ᬓᬾᬢᭀᬧᬓ᭄ᬱᬦᬦᬓ᭄ᬯᬯᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬳ᭄ᬦᬸ᭞ᬤᬶᬦᬶᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᬰᬭᬶᬭᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬵᬮ
Auto-transliteration
[25 25B] 25 tutgĕsĕngmatipuhun, hapakraṇnakayuhidup, ketopanangkanhinanak, miwaḥsantĕnlwir̀bañu, misil̥ĕngiskahucapang, hĕntomaliḥlintangtawaḥ . lintangsĕngkānanakngaliḥpātut, neliwatpuyunge, hĕnto‐dadyamahisi, nenemahisidadipuyung, diklĕtedadisuwung, disuwune̶nga‐ klĕtpisan, hisugiḥmahawaklacur̀, hitiwasyasugiḥpisan, hidasangmaragajatihayu, hewĕḥpangruruhe, yapahĕkbakatkalahin, nenesa watbakatruruḥ, kĕṇdhĕlngadutbatukĕmbung, baneliyunay̶wangśāstra, kadenmisipayupuyung, bukāsatwanehibuṭa. mabuddhimanawanggajaḥ. bukapakṣa [26 26A] 26 nhinanakewahu, y̶wiśeṣahawake, dikālapulĕskapanggiḥ, hapakraṇnahadaditu, kraṇnahĕngsapyaningturū, katĕtĕḥbahanpradhana, sinaḥbukama tilawut, yantanhibhayuhadaśa, tĕkĕkmangisiyanghatma. nemādanwiśaṣajātituhu, kewĕḥlakṣaṇane, hĕntodijaruruḥhaliḥ, hidata nkĕneḥwinaṣt̶h̶ṣthu, nir̀lakṣaṇajatituhu, hĕntoliwatmadūr̀ggama, dijahaliḥgabagruruḥ, nenemahadanwiśeṣa, yantanhasungingbhaṭāra. gu mihilangsinaḥtwarahnu, miwaḥnehuripe, yaningbhaṭāraninggalin, ‐ketopakṣananakwawu, yanhatmanetwarahnu, dinidihanggaśarirā, yankāla

Leaf 26

paparikan-wraspati-tatwa-02 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬦᬶᬂᬍᬍᬧ᭄ᬢᬸᬭᬸ᭞ᬓᬾᬯᬮᬧ᭄ᬭᬥᬦᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬗᬯᬾᬮᬮᬶᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭟ᬪᬕᬯᬵ᭠ᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬮᬶᬄᬫᬢᬸᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬲᭂᬫ᭄ᬩᬳᬾ᭞ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬯᬘᬡ᭄ᬦᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬓᬸᬓᬸᬄᬳᬶ ᬧᬜ᭄ᬘᬪᬬᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬳᬸᬕᬶᬧᬦᭂᬕᬸᬮ᭄᭞ᬤᬶᬚᬫᬘᬦ᭄ᬢᬾᬮ᭄‌ᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫ᭠ᬗ᭄ᬥᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬕᭂᬄᬧᬸᬕᬸᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬧᬸᬕᬸᬄᬗᬫᭂᬮ᭄ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬥᬧᬾᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭟ ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬲᬸᬫᬳᬸᬃ᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬾᬦᬾ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬶᬦᬓᬶᬸᬦᬓ᭄‌ᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬤᬶᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬧᬂᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬫᬓᭂᬚᬂ ᭞ᬤᬕᬶᬂᬯᬶᬭᬱᬦᬾᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬦᬦᬓ᭄ᬳᬸᬕᬶᬗᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄ᬭᬳᬱ᭄ᬬ᭟ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬚᬦᬶᬩᬧᬦᬸᬕᭂᬮ᭄ᬫᬮᬸ᭞ᬦᬸᬦᬳᬶᬦ᭄ᬯᬭᬳᬾ᭞ᬳᬾᬭᬂᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬭᬾᬄ [᭒᭗ 27A] ᭒᭗ ᬧᬲᬫᬸᬳᬦᬶᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬧᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬩᬸᬘᬾᬘᬾᬃᬤᬤᬶᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤᬶᬲᬸᬡ᭄ᬬᬯᬭᬳᬾᬧᬵᬢᬹᬢ᭄᭞ᬭᬳᬱ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᭀᬕᬵᬲᬡ᭄ᬥᬶᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄ ᭟ᬧᬯᬘᬦᬶᬸᬦᬶᬸᬡᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬦᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬦᬦᭂᬂᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬾ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄‌ᬦᬸᬦᬲᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬪᬝᬵᬭᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬯᬵᬱ᭄ᬝᬘᬾ ᬣᬦ᭞ᬳᬚ᭄ᬜᬡᬦᬾᬲᬦᬾᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬓᬤᬶᬓᬓᬮᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬶᬯᬄᬓᬶᬦᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦ᭄᭟ᬳᬲᬶᬂᬳᬾᬮᬶᬂᬫᬶᬯᬄᬳᬲᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬲᬶᬦᬳᬾ᭞ᬲᬦᬾᬧᬵ ᬢᬸᬢ᭄ᬓᬳᬸᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬾᬮᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬧᭂᬘᬓ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᬭᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬫᬸᬮᬵᬓᬳᬶᬮᬶᬗᬂ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬫᬶᬦᬩ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲ᭠
Auto-transliteration
[26 26B] 26 ningl̥ĕl̥ĕpturu, kewalapradhanatatwa, ngawelalisanghyanghatma. bhagawā‐nwraspatimaliḥmatur̀, tanmarisĕmbahe, pātutwacaṇnanemangkin, pikukuḥhi pañcabhayu, punikāhugipanĕgul, dijamacantelringhawak, ma‐ngdhadadospagĕḥpuguḥ, kraṇnapuguḥngamĕlhatma, miwaḥhidhapesinamyan. sanghyangśiwāglismaliḥsumahur̀, jatinñanekene, wireḥhinak̶naknejani, diśwar̀gganmandadiguru, hapangwicakṣaṇapātut, ringsarintatwamakĕjang , dagingwiraṣanepātut, hinanak'hugingiñcĕpang, hasinghinucaprahaṣya. nānghingjanibapanugĕlmalu, nunahinwarahe, herangmanuturangdini, reḥ [27 27A] 27 pasamuhaninghagung, pakumpulanhanakliyu, bucecer̀dadihinucap, disuṇyawarahepātūt, rahaṣyansangyogiśwara, prayogāsaṇdhihinucap . pawacan̶n̶ṇanbhaṭāranepuput, nanĕngpanangkile, bhagawānnunasangmaliḥ, hinggiḥbhaṭārapukulun, sangśayantityangelangkung, ringsangmawāṣṭace thana, hajñaṇanesaneputus, kadikakaliḥpunikā, wruḥmiwaḥkinawruhan. hasinghelingmiwaḥhasingwruḥ, wentĕnpasinahe, sanepā tutkahuningin, yaninghelingjroningkayun, pĕcakwentĕnbaranghipun, sanemulākahilingang, sapunikāminab'hipun, kanghanaklintangsa‐

Leaf 27

paparikan-wraspati-tatwa-02 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬗ᭄ᬰᬬ᭞ᬓᬤᬶᬩᬶᬗᬸᬂᬭᬶᬂᬯᬶᬰᬾᬱ᭟ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬲᬳᬶᬯᬗᬾ᭞ᬲᬦᬾᬧᬘᬂᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄ᬓᬓᬮᬶᬄᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬦᬾᬜᬡ᭄ᬥᬂ ᬓᬶᬦᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬮᬾᬥᬗᬂᬳᬸᬕᬶᬫᭂᬕᬢᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬬᬦ᭄ᬫᬦᬳᬾᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭞ᬫᬦᬳᬾᬢ᭄ᬯᬄᬗᬡ᭄ᬥᬂᬥᬂᬥᬂ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬥᬂᬥᬂ᭟ᬲᬂᬘᬾᬝᬵᬦᬫᬸᬮᬧᬕᭂᬄ ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᭀᬩᬄ᭞ᬢᬢᬶᬕᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬪᬾᬥᬪᬾᬥᬘᬾᬣ᭠ᬦᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬳᬋᬧ᭄‌ᬲᬸᬩᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬚᬢᬶᬧᬗᬸᬘᬧᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲᬦᬾᬗᬯᬶᬚᬶᬮᬂᬢ᭠ ᬢ᭄ᬯ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬰᬶᬯᬵᬢᬢ᭄ᬯᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫᬓᬫᬶᬯᬄ᭞ᬰᬶᬯᬵᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬘᬸᬓᬸᬧ᭄ᬢᬢᬶᬕᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭟ᬰᬶᬯᬵᬢᬢ᭄ᬯᬲᬸᬓᬢᬦ᭄ᬧᬩᬮᬶᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ᭞ᬲᬤ᭄ᬥᬰᬶ [᭒᭘ 28A] ᭒᭘ ᬯᬵᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬭᬶᬂᬦᬶᬲ᭄ᬓᬵᬮᬓᬲᬸᬓᬦᬾ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭᬓ᭄ᬦᬾᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬰᬶᬯᬵᬢᬢ᭄ᬯᬫᬮᬶᬄ᭞ᬍᬯᬶᬄᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬤᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬳᬾᬭᬂᬤᬶᬦᬶᬬᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬡ᭄ᬥᬂ᭞ᬓᭀᬚᬭᬂᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬤᬳᬢ᭄ᬫᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬶᬤᬶᬓ᭄‌ᬪᬶᬱᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬤᬶᬦᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬸᬦᬵ᭞ᬲᬂᬚ᭄ᬜᬡᬲ᭄ᬯᬪᬯ᭞ᬓᬸᬭᬂᬳᬶᬥᬧ᭄ᬓᬩᬶᬱᬦᬾ ᭞ᬮᬮ᭄ᬬᬢᬾᬓᬸᬭᬂᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᬯ᭄ᬨᬬᬸᬰᬢᬸᬦᬵᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬓᬕᬸᬗᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬭᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬶᬦᬶᬮᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬢᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬫᭀᬓᬓ᭄ᬗᬓᬸᬪᬶᬱ᭞ᬲᬶᬕᬸᬕ᭄ᬗᬡ᭄ᬥᬂ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢ ᬢ᭄ᬯᬓᬘᬘᬤᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗᬦ᭄ᬳᬶᬥᬧᬾᬢᬸᬳᬸᬢᬂ᭟ᬓᬪᬶᬱᬦᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬳᬶᬓᬕᬸᬕ᭄ᬯᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬕᬥ᭞ᬳᬶᬢᬢ᭄ᬯᬳᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬫᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬳᬾ᭞ᬳᬶᬥ
Auto-transliteration
[27 27B] 27 ngśaya, kadibingungringwiśeṣa. lakṣaṇanemangar̀ddhininpātut, sinaḥsahiwange, sanepacangpakar̀ddhinin, mawinankakaliḥpātut, saneñaṇdhang kinawruḥ, ledhanganghugimĕgatang, sangśayanmanahelangkung, bhaṭārararisngaṇdhika, manahetwaḥngaṇdhangdhangdhang \\•\\ pupuḥdhangdhang. sangceṭānamulapagĕḥ malinggiḥ, twarahobaḥ, tatigahinucap, bhedhabhedhacetha‐nane, ringhar̥ĕpsubakawuwus, jatipangucapenguni, sanengawijilangta‐ twa, pramaśiwātatwaputus, makamiwaḥ, śiwātmanemaliḥ, cukuptatigahinucap. śiwātatwasukatanpabalikmaliḥ, tanpakraṇna, saddhaśi [28 28A] 28 wātatwa, ringniskālakasukane, masiḥtwaraknengtuduḥ, pramaśiwātatwamaliḥ, l̥ĕwiḥhuttamahinucap, hidatwaradadituduḥ, herangdiniyantuturang, twarañaṇdhang, kojarangdimar̀ggimar̀ggi, deningdahatmahuttama. deningkidikbhiṣahimānuṣadini, wireḥtunā, sangjñaṇaswabhawa, kuranghidhapkabiṣane , lalyatekurangmuput, hawphayuśatunāhurip, wireḥkagunganhangkarā, tanwinilangsar̀wwal̥ĕtuḥ, tansaḥmokakngakubhiṣa, sigugngaṇdhang, sar̀wwata twakacacadin, hinganhidhapetuhutang. kabhiṣanehĕntosahikagugwanin, manggon'gadha, hitatwahajñaṇa, tansaḥmanggonhikuhe, hidha

Leaf 28

paparikan-wraspati-tatwa-02 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬧ᭄‌ᬫᭀᬫᭀᬫᬗ᭄ᬕᭀᬳᬸᬮᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬓᬢᭂᬧ᭄ᬢᭂᬧᬶᬦ᭄‌ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬸᬘᬧᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬚ᭄ᬜᬡᬵ᭞᭠ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬧᬮᬶᬂᬧᬢᬶᬮᬸᬧ᭄ᬮᬸᬧ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬚᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬫᬸᬮᬓᬲᭀᬃ᭞ᬭᬶᬂᬧᬭᬤᬾᬯᬲ ᬫᬶ᭞ᬓᬾᬯᬮᬧᬗ᭄ᬓᬄᬫᬫᬥ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬦᬦᬓ᭄ᬲᬸᬩᬲᬶᬦᬄᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬲᬸᬩᬲᬶᬦᬄ᭞ᬯᬶᬓᬸᬭᬶᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬤᬵᬫᬦᬫ᭄ᬩᬭᬂᬳᬶᬥᬧᬾ᭞ᬧᬕᭂᬳᬂᬲᬚ᭄ᬜᬡᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂ ᬳᬘᬶᬡ᭄ᬝ᭄ᬬᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬘᬶᬡ᭄ᬝ᭄ᬬᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄‌ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬤᬤᬶᬯᬶᬓᬸ᭞ᬫᬗᬫᭀᬂᬳᬶᬢᬢ᭄ᬯᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬫᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬫ᭞ᬫᬢᬶᬢᬶᬲᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬚᬵᬢᬶ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬢᬢ᭄ᬯᬚ᭄ᬜᬡᬵ ᭟ᬳᬢ᭄ᬫᬢᬢ᭄ᬯᬲᬂᬘᬾᬣᬦᬵᬫᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬯᬂᬳᬸᬯᬸᬂᬧᬭᬕᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬗᬫᭂᬮ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬦ᭄ᬭᬯᬂᬢ᭄ᬯᬭᬚᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬤᬦ᭄ᬫ᭠ [᭒᭙ 29A] ᭒᭙ ᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬦᬓ᭄ᬫᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬚᬵᬢᬶᬦᬶᬂᬳᬶᬫᬦᬄ᭞ᬫᬸᬮᬲᬭᬢ᭄᭞ᬗᭂᬦᬄᬳᬶᬮᬂᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬓᬭᬳᬩᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬢᬢ᭄ᬯ᭟ᬫᬋᬧ᭄ᬚᬢᬶᬲᬂᬧᬸᬭᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶᬍ ᬯᬶᬄ᭞ᬫᬗᬫᭂᬮᬂ᭞ᬢᬸᬯᬶᬲᬂᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬧᬕᭂᬳᬾ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬧᬸᬭᬸᬱᬦᬾᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬚ᭄ᬜᬡᬵᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬬᬓᬃᬬ᭄ᬬᬓᬃᬣ᭞ᬤᬶᬢᬸᬗᬮᬶᬄᬦᬾᬦᬾ ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬧᬵᬢᬸᬢᬶᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶᬧᬸᬭᬸᬱ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬶᬢᬄ᭞ᬳᬶᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯᬓᬕᬶᬲᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬫᬤᭂᬕ᭄ᬤᭂᬕᬦ᭄᭟ᬬᬦᬶᬂᬕᬮᬂᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬤᬤᬶᬫᬦᬓ᭄᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬥ ᬦᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬭᬡᬮᬮᬶᬦᬾ᭞ᬬᬦᬶᬂᬧᬸᬭᬸᬱᬦᬾᬩᬗᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬫᬢᬗ᭄ᬳᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬸᬭᬸᬲᬾᬢᭀᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬧᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬮᬶᬧ᭄ᬬᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬸᬭᬸᬲᬾ
Auto-transliteration
[28 28B] 28 pmomomanggohulu, kraṇnakatĕptĕpinsami, hucapingtatwajñaṇā, ‐kraṇnapalingpatiluplup, ketojatinhimānuṣa, mulakasor̀, ringparadewasa mi, kewalapangkaḥmamadha. yanhinanaksubasinaḥnenejani, subasinaḥ, wikuringśwar̀ggan, dāmanambaranghidhape, pagĕhangsajñaṇaputus, dening haciṇṭyanel̥ĕwiḥ, haciṇṭyangĕbĕkinjagat, dahatsĕngkādadiwiku, mangamonghitatwajñaṇa, madūr̀ggama, matitisantatwajāti, tunggalangtatwajñaṇā . hatmatatwasangcethanāmawāṣṭanin, mayatatwa, kraṇnamayatatwa, hawanghuwungparagane, twarahadangamĕlditu, manrawangtwarajati, hĕntomadanma‐ [29 29A] 29 yatatwa, wiśeṣananakmañĕngguḥ, ketojātininghimanaḥ, mulasarat, ngĕnaḥhilangsahisahi, karahabantatwatatwa. mar̥ĕpjatisangpuruṣaśaktil̥ĕ wiḥ, mangamĕlang, tuwisangmayatatwa, mangdhakasiddhanpagĕhe, śaktipuruṣanejujur̀, sakingsar̀wwajñaṇāmijil, sakingsar̀wyakar̀yyakar̀tha, ditungaliḥnene pātut, pātutingśaktipuruṣa, hĕntonitaḥ, himayatatwakagisi, sinaḥpacangmadĕgdĕgan. yaninggalangmayatatwanehĕning, dadimanak, hipradha natatwa, hĕntomakraṇalaline, yaningpuruṣanebangun, sanghatmāmatanghimaliḥ, purusetonekocap, purinhatmalipyaditu, puruse

Leaf 29

paparikan-wraspati-tatwa-02 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬢᬾᬳᬶᬧ᭄ᬭᬥᬦ᭞ᬫᬮᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬭᬧᬧᬵᬚᬦ᭄ᬢᬓ᭟ᬦᬾᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬰᬾᬱᬚᬵᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᭂᬦᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬤᭀᬂᬫ ᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬭᬶᬂᬲᬾᬢᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬬᬦᬶᬂᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬓᭀᬦᬶᬦ᭄ᬤᬤᬶᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬢᬸᬤᬸᬄᬫᬲᬶᬄᬳᬶᬯᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬫ᭄ᬭᬕᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬦᬸᬤᬸᬳᬂᬲᬤᬕᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬂᬯᬶᬰᬾ ᬱ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬦᬓ᭄ᬚᬦᬶᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᭂᬤᬵᬚᬗ᭄ᬓᬩᬵᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬗᬂ᭟ᬦᬄᬢᬗᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬦᬦᬓ᭄‌ᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬭᬵᬕ᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧᬾ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᭂ᭠ ᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬍᬯᬶᬄᬲᬓᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬚ᭄ᬜᬡᬵ᭞ᬚ᭄ᬜᬡᬦ᭄ᬳᬶᬦᬦᬓᬾᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬚᬦᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬦᬾᬤᬶᬭᬕ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬳᬢᬸᬃᬭᬭᬶᬲ᭄ [᭓᭐ 30A] ᭓᭐ ᬦᬸᬦᬲᬂ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬪᬝᬵᬭᬲᬂᬫᬳᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞᭠ᬚ᭄ᬜᬡᬫᬃᬕ᭄ᬕᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬲᬶᬥᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ ᬫᬗ᭄ᬥᬲᬶᬥᬶᬸᬤ᭄ᬥᬓᭀᬧᬮᬩ᭄ᬥ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬩ᭄ᬭᬢᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬩ᭄ᬭᬢᬦᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬬᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭄ᬙ᭞ᬯᬘᬦᬶᬸᬡᬬᬂᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬘᬘᬓᬦᬶᬂᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵᬕᭂ ᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬸᬄᬦᬦᬓ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬮᭂᬯᬶᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬢᬓᭀᬦ᭄‌ᬦᬦᬓᬾ᭞ᬦᬄᬓᬾᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬚᬢᬶᬯ᭠ ᬦ᭄ᬢᬄᬢᬢᬶᬕ᭞ᬫᬓᬰ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬚᬦᬶᬧ᭄ᬭᬶᬭᬶᬸᬳᬂ᭞ᬳᬧᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬩᬓᬢ᭄ᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬾᬚᬵᬢᬶ᭞ᬦᬄᬓᬾᬦᬾᬦᬓᬶᬸᬦᬓ᭄ᬓᬡ᭄ᬥᬦ᭄ᬜ᭟ᬦᬾᬢᬢ᭄ᬮᬸᬓᬾ
Auto-transliteration
[29 29B] 29 tehipradhana, malatunggal, kraṇnahatmanemamanggiḥ, sangśarapapājantaka. nenemādansangwiśeṣajāti, twarakĕnā, sakingmayatatwa, hadongma ngrañjingringsete, kraṇnaluputyaningruruḥ, yantakonindadipĕliḥ, yaningtuduḥmasiḥhiwang, deninghidamragatuduḥ, nuduhangsadagingjagat, sangwiśe ṣa, hĕntonanakjanihaliḥ, hĕdājangkabānngitungang. naḥtangarinhinanaknejani, maringrāga, mahadansanghyanghuripe, sarinhuripeditu, tanhĕ‐ doḥsakingsangl̥ĕwiḥ, l̥ĕwiḥsakingtatwajñaṇā, jñaṇanhinanakeputus, hĕntonejanitunggalang, nediraga, bhagawānwraspatimaliḥ, mahatur̀raris [30 30A] 30 nunasang. singgiḥratubhaṭārasangmahāl̥ĕwiḥ, hampurayang, durusangndikayang, ‐jñaṇamar̀ggayuktiñcen, mangdenesidhakapangguḥ, sanghyangwiśeṣanejati, mangdhasid̶h̶ddhakopalabdha, sapunapibratanhipun, miwaḥbratanemar̀ggiyang, durushiccha, wacan̶ṇayangkadimangkin, cacakaningtapabrata. sanghyangśiwāgĕ lishidañawurin, haduḥnanak, dahatlĕwiḥpisan, sar̀wwapatakonnanake, naḥkenemungguḥringtutur̀, kraṇanwiśeṣanepanggiḥ, jatiwa‐ ntaḥtatiga, makaśraṇanñanepātut, hĕntonejaniprir̶hang, hapangsiddha, bakatwiśeṣanejāti, naḥkenenak̶nakkaṇdhanña. netatluke

Leaf 30

paparikan-wraspati-tatwa-02 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᬦᬾᬢᬸᬢᬸᬃᬜᬦᬾᬚᬵᬢᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬦᬯᬂ᭞ᬭᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬯᬄᬫᬓᬤᬲᬭᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢ᭄ᬯᬭᬚᭂᬦᭂᬓ᭄ᬳᬚᬸᬫ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬧᬕᭂᬄᬫᬗᬯᬶ᭠ ᬦᬶᬸᬮᬂ᭞ᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬢᬢᭂᬮᬸᬲᬸᬩᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬳᬤᬵᬳᬶᬫᬵ᭞ᬩ᭄ᬯᬢᬂᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬸᬭᬸᬄᬳᬮᬶᬄ᭞ᬲᬶᬦᬄᬯᬶᬱᬾᬶᬸᬰᬱᬬᬶᬸᬦᬾᬩᬓᬢ᭄᭟ᬓᬤᬶᬧᭂᬜ᭄ᬘᬃᬩᬸᬢᬸᬲ᭄ᬜ᭠ ᬦᬾᬕᬶᬲᬶ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬫᭂᬲᬂ᭞ᬭᬶᬂᬩᬸᬢᬸᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬤᭂᬗᬂᬦᬶᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬢᬶᬫᬳᬾ᭞ᬤᬶᬚᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬦᬾᬲᬸᬲᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬩᬾᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬫᬧᬶᬮ᭄ᬧᬶᬮ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬗᬦ᭄‌ᬩᬵᬦ᭄ᬫᬜ᭄ᬫᬓ᭄᭞ ᬳᭂᬩᬾᬩᬓᬢ᭄ᬧᭂᬜ᭄ᬘᬃᬳᬬᬸ᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬳᬸᬕᬶᬳᬸᬧᬫ᭞ᬲᬂᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬳᬚ᭄ᬜᬡᬫᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬢᬢ᭄ᬮᬸᬩᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᭂᬜ᭄ᬘᬃ᭟ᬦᬾᬦᬾᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬜᬡᬫᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂ [᭓᭑ 31A] ᭓᭑ ᬦ᭄‌ᬦᬾᬦᬾᬕᬶᬲᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬦᬓᬶᬸᬦᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬫᬦᬓᭀᬦᬂ᭞ᬓᬾᬦᬾᬧᬲᬳᬸ᭠ᬢ᭄ᬩᬧᬦᬾ᭞ᬲᬂᬘᬾᬣᬦᬳᬧᬂᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬧᬺᬓᬰᬲᬲᬳᬶᬗᭂᬡ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬓᬾᬯᭂᬄᬓᬫ ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬢᭂᬂᬢᬦ᭄ᬩᬶᬱᬦᬸᬢᬸᬧ᭄᭞ᬧᬺᬫᬡᬢᬦ᭄ᬓᬧᬸᬢᭂᬓᬂ᭞ᬳᭂᬦᬶᬂᬕᬮᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬫᬤ᭠ᬦ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬭᬕᬪᬝᬵᬭ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬭᬶᬂᬭᬕᬫ᭄ᬭᬾᬓ᭄ᬱᬲᬳᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀ ᬦᬦᬓ᭄᭞ᬲᬢᬢᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬯᬦ᭄ᬢᬄᬩ᭄ᬬᬱᬦᬾ᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬱᬶᬸᬰᬲᬲᬢ᭄ᬕ᭠ᬡ᭞ᬲᬂᬘᬾᬣᬦᬢᬦ᭄ᬲᬄᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬂᬫᬭᬕᬪ᭄ᬬᬰ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬨᬮᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄ ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬫᬦᬸᬦᬲᬂ᭟ᬫᬧᬶᬤᬯᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬪᬝᬵᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬦᬶᬗᬂ᭞ᬲᬾᬯᭀᬲ᭄
Auto-transliteration
[30 30B] 30 netutur̀ñanejāti, nenenawang, ringtatwamakĕjang, hĕntotwaḥmakadasare, miwaḥtwarajĕnĕk'hajum, ringhindriyanemakasami, maliḥpagĕḥmangawi‐ n̶lang, pagawenehalahayu, tatĕlusubapragat, hadāhimā, bwatanghĕntoruruḥhaliḥ, sinaḥwisye̶śaṣay̶nebakat. kadipĕñcar̀butusña‐ negisi, pitmĕsang, ringbutuskdĕngangn̶, sinaḥmanutugtimahe, dijatongosñanesusut, hĕbeditngaḥmapilpil, sinaḥhinganbānmañmak, hĕbebakatpĕñcar̀hayu, naḥketohugihupama, sangwiśeṣa, hajñaṇamasimpĕnpingit, netatlubutuspĕñcar̀. neneñcenjñaṇamasimpĕ [31 31A] 31 nnenegisi, ketonak̶nak, prayamanakonang, kenepasahu‐tbapane, sangcethanahapangmurub, pr̥ĕkaśasasahingĕṇdhiḥ, mangdhakewĕḥkama tyang, hiptĕngtanbiṣanutup, pr̥ĕmaṇatankaputĕkang, hĕninggalang, tanlamada‐nsahisahi, deningmaragabhaṭāra. sanghyangwidhiringragamrekṣasahi, keto nanak, satatamakjang, huttamawantaḥbyaṣane, hibyasy̶śasasatga‐ṇa, sangcethanatansaḥngiring, tkensangmaragabhyaśa, sinaḥmaphalakatpuk , hidasanghyangśiwātatwa, mahuttama, śribhagawānwraspati, maliḥhidamanunasang. mapidawĕgtityangbhaṭāranemangkin, manguningang, sewos

Leaf 31

paparikan-wraspati-tatwa-02 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬓᬂᬳᬦᬓ᭄‌ᬧᬾᬮᬶᬄᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬶᬦᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬲ᭠ᬓᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬵᬫᬓᬤᬶ᭞ᬧᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬦᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬵ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬮᬦᬸᬲ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬲᬂ ᬫᬸᬭᬶᬧ᭄ᬓᬲᬗ᭄ᬰᬭ᭞ᬦᬸᬤᬸᬓ᭄ᬫᬮᬵ᭞ᬲᬂᬫᬢᬶᬫᭀᬓ᭄ᬱᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬮᬦ᭄ᬭᬕᬯᬸᬯᬸᬲ᭄‌ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬲᬸᬥᬶᬸᬤ᭄ᬥᬕᬢᬶᬪᬝᬵᬭᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬦᬦᬓ᭄᭞ᬳᭂᬤᬵᬮᬚᬸᬗᬸᬘ ᬧ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬧᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾ᭞ᬤᬶᬦᬶᬫᬤᬦ᭄ᬲᬪᬳᬕᬸᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂᬳᬾᬭᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬓᬸᬤᬗᭂᬮᬄᬮᬮ᭄ᬬᬢᬾᬩᬯᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬢᬶᬧ᭄ᬭᬕ ᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬳᬤᭀᬄᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄‌ᬫᬢᬸᬮᬓ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬦᬦᬓ᭄ᬫᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢ᭄ᬯᬭᬫ᭠ᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡ᭞ᬦᬾᬳᬬᬸᬮᬯᬦ᭄ᬳᬮᬦᬾ᭞ᬓᬤᬶ [᭓᭒ 32A] ᭓᭒ ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬳᬶᬤᬳᬸᬮᬶᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬩ᭄ᬓᬯᬸᬄᬲᬸᬩᬲᬶᬦᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬦᬓ᭄‌ᬲ᭄ᬯᬢᬄᬫᬮᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬓᬸᬤᬵᬳᬤᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬩᬸᬓᬵᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᭂᬥᬮ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬥᬕ᭄ᬳᬸ ᬮᬶᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬫᬩᬶᬸᬗ᭄ᬩᭂᬓᬶᬦ᭄‌ᬚᬕᬢ᭄᭟ᬳᭂᬜᬾᬦ᭄ᬲᬶᬦᬄᬢᬳᬾᬦ᭄ᬳᬸᬕᬶᬫ᭠ᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮᬶᬦ᭄᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬤᬶᬓᬵᬮᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬲᬳᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬳᭂ ᬜᬾᬦ᭄‌ᬦᬯᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬦᬾᬦᬾᬳᭂᬮᬾᬩ᭄ᬳᬸᬮᬶᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬜᬾᬦ᭄ᬢᬳᬾᬦ᭄ᬫᬗᬯᬗᬂ᭞ᬫᬫᭂᬢᬾᬓᬶᬦ᭄‌ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬳᬸᬮᬸᬂ᭞ᬲᬶᬦᬄᬮ᭄ᬬᬸᬫᬓᬘᬓᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬶᬦᬶᬮᬂ ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄‌ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬧᬕ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬭᬲᬫᬗ᭄ᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭟ᬳᬧᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬮ᭄ᬬᬸᬩᬦᬶᬫᬗᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬩᬶᬦᬬᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬸᬮᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬪᬾᬥᬧᬗ᭄ᬳᬶᬥ
Auto-transliteration
[31 31B] 31 wentĕnhucap, kanghanakpeliḥhor̀tthine, kraṇnawentĕnhurip'hayu, sa‐kingśarirāmakadi, pakumpulaningśarirā, makraṇnanhuripelanus, sinaḥsang muripkasangśara, nudukmalā, sangmatimokṣakapanggiḥ, malanragawuwustinggal. sud̶h̶ddhagatibhaṭārañawurin, huduḥnanak, hĕdālajunguca p, hĕntosĕngkāpangrawose, dinimadansabhahagung, yanhucapangherangdini, hakudangĕlaḥlalyatebawak, kraṇnangucap, nenematipraga tmati, hadoḥnumitismatulak. yanhinanakmañĕngguḥtwarama‐numitis, himānusyā, miwaḥtanpaguṇa, nehayulawanhalane, kadi [32 32A] 32 sanghyangsūr̀yyamtu, hĕndag'hidahulikangin, hĕngsĕbkawuḥsubasinaḥ, hĕntonanakswataḥmalu, yanhakudāhadasūr̀yyabukāmĕmbaḥ, mĕdhalhĕndhag'hu likangin, miribmab̶ngbĕkinjagat. hĕñensinaḥtahenhugima‐ninghalin, sūr̀yyatulak, dikālangawinang, miriblensahisūr̀yyane, hĕ ñennawangsūr̀yyaneliyu, nenehĕleb'hulikangin, hĕñentahenmangawangang, mamĕtekinsūr̀yyahulung, sinaḥlyumakacakan, tanwinilang bangkensūr̀yyanepaglintik, rasamangbĕkinjagat. hapakraṇnalyubanimangadanin, mabinayan, nenemulatunggal, sakingbhedhapanghidha

Leaf 32

paparikan-wraspati-tatwa-02 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒ ᬧᬾ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬢᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬸᬂ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬫᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬧᬮᬶᬂᬯᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬧᬸᬢ᭄‌ᬩᬵᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬬᬫᭀᬳᬵ᭞ᬧᬧᭂᬢᭂ ᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᭂᬜᬓ᭄‌ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬲᬸᬦ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬳᬧᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᭂᬦᬸᬍᬫᬄ᭟ᬲᬂᬳᬚ᭄ᬜᬡᬳᬧᬂᬳ᭄ᬤᬵᬗᬦ᭄ᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬓᬭᬸᬲᬓᬂ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬓᬭ᭞ᬧᬕᭂᬳᬂᬳᬶᬥᬧ᭄‌‌ᬦᬦᬓᬾ᭞ᬢᬗᬭᬶ᭠ ᬦ᭄ᬫᬗᬶᬲᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬓᬃᬡ᭄ᬦᬫᬶᬯᬄᬧᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬧᬶᬲᬦ᭄‌ᬗᬾᬮᬄᬫᬾᬦᬄ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬧᬢᬶᬭᬸᬗᬸᬭᬸᬗᬸ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬤᬶᬲᬫ᭄ᬧᬶᬗᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬶᬦᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶᬳᭀᬩᬄ ᬤᬤᬶ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬳᬶᬢᬸᬗᬦ᭄ᬳᬶᬚᬕᬢ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶᬲᬮᬶᬂᬲᬸᬡ᭄ᬥᬂᬲᬮᬶᬂᬧᬳᬶᬤ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬲᬭᬷᬮᬯᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬲ᭄᭞ᬳᬯᭀᬃᬫᬤᬸᬓᬦ᭄ᬤᬤᬶᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬫᬵ [᭓᭓ 33A] ᭓᭓ ᬦᬸᬱᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬚᬂᬤᬤᬶᬩ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬫᬳᬩᬶᬸᬪᬸᬢ᭄ᬢᬮᬯᬸᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬲ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬰᬭᬶᬭ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬶᬰᬭᬶᬭᬵᬓᬩ᭄ᬮᬲᬶ ᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬤᬾᬦ᭄ᬮᭂᬢᭂᬄᬳᬶᬮᬂ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬸᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬢ᭄ᬯᬭᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬗᬫᭀᬂᬭᬵᬕ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬤᬶᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬾᬩᭂᬓᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬳᬶᬧᬵᬜ᭄ᬘᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬳ᭄ᬦᬸ᭞ᬲ᭠ ᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬓᬳᬯᭀᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶᬭᬕᬯᬶᬸᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬫᬶᬯᬄᬤᬰᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬤᬶᬢᬸ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦᬄᬫ᭄ᬯᬄᬳᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬭᬚᬄᬢᬫᬄ᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬭᬕᬤ᭄ᬯᬾᬰᬓᬭᬶ᭞ᬭᬸᬫᬓᭂ ᬢ᭄ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭟ᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬯᬰᬡᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬳᭂᬦᬸᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬭᬸᬫᬓᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬜ᭄ᬘᬫᬳᬵᬪᬸᬢ᭄ᬢᬦᬾ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬳ᭄ᬦᬸᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬫᬓᬲᬸᬭᬢ᭄ᬳ
Auto-transliteration
[32 32B] 32 pe, tkenmatatwarahadung, henggalansubamamuñi, ketopakṣanhimānuṣa, mahambĕkpalingwulangun, kaliputbānkawyamohā, papĕtĕ ngan, twarahĕñakngantisundhiḥ, hapabwinhĕnul̥ĕmaḥ. sanghajñaṇahapanghdāngantimati, karusakang, bānhiprakara, pagĕhanghidhapnanake, tangari‐ nmangisiditu, hikar̀ṇnamiwaḥpangaksyi, hdāpisanngelaḥmenaḥ, hdāpatirungurungu, tĕkenrawosdisampingan, wireḥsinaḥ, sanghyanghajihobaḥ dadi, bānhitunganhijagat. sanghyanghajisalingsuṇdhangsalingpahid, ringwilangan, sarīlawanhampas, hawor̀madukandadinne, ketohimā [33 33A] 33 nuṣahidup, nānghingyansubamati, hĕntomakjangdadiblas, pañcamahab̶bhuttalawulawut, blastkenhiśarira, sanghyanghatmā, hiśarirākablasi n, hĕntokadenlĕtĕḥhilang. sanghyanghatmanulanggĕngtwaragingsir̀, ngamongrāga, makraṇnadijagat, hebĕkanbahanhatmane, hipāñcatanmatrahnu, sa‐ nghyanghatmakahaworin, hĕntodadiragaw̶nhatma, miwaḥdaśendriyaditu, buddhimanaḥmwaḥhangkara, rajaḥtamaḥ, satwaragadweśakari, rumakĕ tringsanghyanghatma. makamiwaḥhiwaśaṇamakasami, hĕnupisan, rumakĕtringhatma, mwaḥpañcamahābhuttane, makjanghnukumpul, makasurat'ha

Leaf 33

paparikan-wraspati-tatwa-02 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭓᭓ ᬢ᭄ᬫᬲᬫᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶᬳᬯᬓ᭄ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬫᬢᬶᬧᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬾᬯᬮᬩᬗ᭄ᬓᬾᬫᬓᬸᬢᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬜᬦᬾᬓᬧ᭄ᬭᬣᬶᬯᬶ᭞ᬢᬾᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬳᭂᬩᬄᬤᬤᬶᬢᬦᬄ᭟ ᬦ᭄ᬢᭀᬤᬶᬓᬧᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬫᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬩᬸᬓᬲᬸᬩ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬲᬶ᭠ᬦᬄᬳ᭄ᬦᬸᬩᬶᬸᬪᬹᬓ᭄ᬝᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬳᬾᬩᭂᬓ᭄ᬚᬕᬢᬾᬓᬲᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬲᬸᬩᬳᬯᭀᬃᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂ ᬚᬕᬢᬾᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬲᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬢᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬓᬭᬓᭂᬢᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬮᬶᬲᬾᬩᬋᬂᬫᬶᬦ᭄ᬥᭂᬗᬦ᭄᭟ᬲᬂᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬮᬸᬄ ᬫ᭄ᬯᬦᬶᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬓᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬫᬲᭀᬫᬄ᭞ᬤᬶᬲᬸᬓᬵᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧᬫ᭄ᬭᬶᬳᬾ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬫᬢᬶᬤᬳᬢ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬤᬸᬄᬓᬶᬢᬫᬲᬶᬄᬢᬓᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ [᭓᭔ 34A] ᭓᭔ ᬲᬸᬓᬵᬓᬾᬯᬮ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬚᬵᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬫᭀᬫᭀᬫᬦᬄ᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬶᬳᬾᬲᬸᬓᬵᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬓᬾᬯᭂᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬧᬗᬧ᭄ᬢᬶᬦᬾᬳᭂ ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬚᬂᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬸᬩ᭞ᬫᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬯᬰᬡ᭞ᬲᬸᬩᬫᬢᬸᬮᬶᬲ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬲᬭᬵᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬗᬹᬦᬶ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬫᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬲᬂᬬᭀᬕᬶ ᬰ᭄ᬯᬭᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬯᬶᬰᬬ᭞ᬓᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬓᬭ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬧᬘᬂᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶ᭠ᬳᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳᬤᭀᬄᬲᬓᬶᬂᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭟ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬶᬧᬜ᭄ᬘᬢᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬓ ᬭᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬭᬸᬫᬓᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬭᬶᬂᬳᬢ᭄ᬫᬧᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦᬾ᭞ᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬯᬶᬰᬾᬱᬢᬸᬳᬸ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬮᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬓᬯᬸᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬮᬓᬶᬸ
Auto-transliteration
[33 33B] 33 tmasami, hĕntodadihawak'hatma, rikālamatipituhu, kewalabangkemakutang, tanpaguṇa, muliḥñanekaprathiwi, tembok'hĕbaḥdaditanaḥ. ntodikapantwarabuwinmanumitis, bukasuba, wireḥsanghyanghatmā, si‐naḥhnub̶bhūkṭinñane, hebĕkjagatekasusup, subahawor̀makasami, ring jagatesanghyanghatma, kraṇnahasingjanmatumbuḥ, twarahadatanhindriya, karakĕtan, wireḥhatmanematulis, tulisebar̥ĕngmindhĕngan. sangmahuripluḥ mwanimakasami, kahindriyan, hindriyanemasomaḥ, disukāwantaḥpamrihe, tĕkenmatidahattakut, duḥkitamasiḥtakutin, mabuddhi [34 34A] 34 sukākewala, miwaḥtkenpangankinum, ketojātinhimānuṣa, momomanaḥ, pamrihesukāsugiḥ, tkentuyuḥkewĕḥpisan. pangaptinehĕ ntomakjangpliḥ, wireḥsuba, mabkĕlwaśaṇa, subamatulishatmane, deningsubahalahayu, sarāpagawenengūni, hidasangwikumottama, sangyogi śwarapamuput, siddhaninggalangwiśaya, kondenkarwan, pacangmamanggi‐hangbcik, hadoḥsakingkamokṣan. wireḥtansaḥhipañcatanmatraka ri. sanghyanghatma, rumakĕtringhangga, ringhatmapatunggalane, sūkṣmawiśeṣatuhu, linggansanghyanghatmajati, yanhalatibaringkawuḥ, yaningmalak̶

Leaf 34

paparikan-wraspati-tatwa-02 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔ ᬓ᭄ᬱᬡ᭄ᬦᬳᬬᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬓᬢᬶᬩᬦᬶᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬸᬓᬵ᭞ᬨᬮᬫᭀᬓ᭄ᬱᬲᭂᬗ᭄ᬓᬗᬮᬶᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬧᬚᬦ᭄ᬫᬫᬸᬯᬄ᭟ᬫᬗ᭄ᬥᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗᬫ᭄ᬩᭂᬓᬂᬩ᭄ᬭᬢᬲ᭄ᬫᬤᬶ᭞ᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭ᭞ᬬ ᬤᬶᬦ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬧᬶᬸᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢᬤᬤᬶᬦᬾ᭞ᬤᬤᬶᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬶᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬓᬾᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸᬚᬢᬶ᭞ᬫᬘᬘᬓ᭄ᬤᬤᬶᬢᬢᬶᬕ᭞ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬚ᭄ᬜᬡ᭄ᬦᬬᭀᬕᬷᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬯᬶᬓᬸᬓᬃᬫ᭄ᬫ ᬦᬾᬳᬃᬢ᭄ᬣᬶᬬᬂ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬧᬹᬚᬵ᭞ᬳᭀᬫᬚᬧᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬶᬤᬭᬶᬂᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭟ᬯᬶᬓᬸᬚ᭄ᬜᬡᬓᬾᬦᬾᬳᬃᬢ᭄ᬣᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬚᬵᬢᬶ᭞ᬳᬸᬦᬶᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬤᬾ ᬯᬝᬵ᭞ᬲᬫᬶᬭᬶᬂᬭᬵᬕᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬾ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬦᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬫᬮᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬦᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬚ᭄ᬜᬡᬫᬮᬶᬮᬂ᭞ᬭᬕᬲᬢ᭄ᬲᬢ᭄ᬩᬮᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬧᬳ᭄ᬬᬂᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬤᬾᬯ [᭓᭕ 35A] ᭓᭕ ᬣ᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬶᬤ᭞ᬬᭀᬕᬫ᭄ᬦᭂᬂᬓᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬫᬭᬕᬘᬾᬣᬦ᭟ᬬᭀᬕᬶᬰ᭄ᬯᬭᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬯᬶᬓᬸᬦᬾᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬦᬸᬳᬸᬢᬂᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬗᬶᬢᬸᬂᬧ᭄ᬭᬬᭀᬕ ᬲᬡ᭄ᬥᬶᬦᬾ᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬢᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬾᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬫᬸᬮᬢ᭄ᬯᬄᬯᬶᬰᬾᬱᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬵᬭᬵᬚᬧᬶᬦᬸᬮᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬂᬲᬶᬦᬄᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬤᬲᬃᬧ᭄ᬭᬫᬡᬢᬶᬕ᭞ᬫᬓᬢᬶᬕ᭞ᬳᭂ ᬦ᭄ᬢᭀᬯᬶᬮᬂᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬶᬦᬄᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂ᭟ᬕᬸᬭᬸᬓ᭄ᬢᬄᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬗᬶᬘᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬪᬶᬱ᭞ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄‌ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬓ᭄ᬢᬄ᭞ᬓᬪᬶᬱᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾ᭞ ᬫᬶᬯᬄᬲ᭄ᬯᬢᬄᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬥᬧ᭄ᬓ᭄ᬭᬡᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬗᬶᬗᭂᬭᬾᬘᭂᬮᬂ᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬧ᭄ᬭᬫᬡᬢᭂᬮᬸ᭞ᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬲᬂᬬᭀᬕᬷᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬧᬸᬲᭂᬃᬧᭂᬜ᭄ᬘᬃ᭞ᬩᬸ᭠
Auto-transliteration
[34 34B] 34 kṣaṇnahayu, sinaḥkatibaningśwar̀ggan, manggiḥsukā, phalamokṣasĕngkangaliḥ, wireḥtanpajanmamuwaḥ. mangdhasiddhangambĕkangbratasmadi, ringbhaṭāra, ya dintanp̶pāṇdhita, wkaspāṇdhitadadine, dadiwiśeṣaningwiku, kenemadanwikujati, macacakdaditatiga, kar̀mmajñaṇnayogīputus, wikukar̀mma nehar̀tthiyang, bratapūjā, homajapakamar̀gginin, tansaḥhidaringpaśraman. wikujñaṇakenehar̀tthinñanejāti, huningtatas, ringhunggwande waṭā, samiringrāgalinggihe, bwattatwanbwanahagung, samalawanbwanahalit, miwaḥhajñaṇamalilang, ragasatsatbalehagung, pahyangwatĕkdewa [35 35A] 35 tha, kraṇnahida, yogamnĕngkakar̀yyanin, hidamaragacethana. yogiśwarahĕntowikunetgĕsin, mahuttama, nuhutangwilangan, ngitungprayoga saṇdhine, lakṣaṇatanknengtuduḥ, mulatwaḥwiśeṣajati, tankĕnārājapinulaḥ, yantuturangsinaḥluput, madasar̀pramaṇatiga, makatiga, hĕ ntowilangnenejani, mangdasinaḥsowangsowang. guruktaḥsakingsanggurungicenin, kraṇnabhiṣa, nemādanśāstraktaḥ, kabhiṣansakingśāstrane, miwaḥswataḥwāṣṭanhipun, sakinghidhapkraṇaririḥ, sakingpangingĕrecĕlang, naḥketopramaṇatĕlu, dr̥ĕwensangyogīśwara, pusĕr̀pĕñcar̀, bu‐

Leaf 35

paparikan-wraspati-tatwa-02 35.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 36

paparikan-wraspati-tatwa-02 36.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 37

paparikan-wraspati-tatwa-02 37.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 38

paparikan-wraspati-tatwa-02 38.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 39

paparikan-wraspati-tatwa-02 39.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 40

paparikan-wraspati-tatwa-02 40.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 41

paparikan-wraspati-tatwa-02 41.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 42

paparikan-wraspati-tatwa-02 42.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 43

paparikan-wraspati-tatwa-02 43.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 44

paparikan-wraspati-tatwa-02 44.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 45

paparikan-wraspati-tatwa-02 45.jpeg

Image on Archive.org