Gaguritan Ukir Kawi

This page has been accessed 21,209 times.
From Palm Leaf Wiki
Revision as of 15:18, 31 March 2020 by Nikdk.ayusulastri@gmail.com (talk | contribs) (Bahasa Indonesia)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Gaguritan Ukir Kawi menceritakan mengenai Ida Bagus Rai beserta dengan saudara-saudaranya yang lain. Selain itu diceritakan juga mengenai Ida Bagus Rai yang suka mengikuti perjudian sabung ayam di tempat yang bernama Ukir Kawi dan Bancingah.

English

Front and Back Covers

gaguritan-ukir-kawi 0.jpeg

Image on Archive.org

[PERPUSTAKAAN KTR. DOKBUD BALI PROP. BALI G/XXII/7/DOKBUD Judul : GAGURITAN UKIR KAWI Panj. 30 cm. Jl. 77 lb. Asal : Tampwagan, Karangasem.]
Auto-transliteration
[PERPUSTAKAAN KTR. DOKBUD BALI PROP. BALI G/XXII/7/DOKBUD Judul : GAGURITAN UKIR KAWI Panj. 30 cm. Jl. 77 lb. Asal : Tampwagan, Karangasem.]

Leaf 1

gaguritan-ukir-kawi 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭚ᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫ᭚ᬲᬢ᭄ᬓᭂᬤᬾᬤᬶᬳᬸᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄᭞ᬫᬋᬓ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬗᬢᬸᬭᬂᬩᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚᬦ᭄᭞ᬫᭂᬧᭂᬓ᭄ᬢᭂᬂᬲ᭄ᬧᬵᬮᬾᬬᬃ᭞ᬫᬸᬲᬶᬓᬾᬓᬳᬢᬸᬃᬭᬭᬶ ᬲ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬫᭂᬲᬶᬦ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬢᬸᬭᬵᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬧᬍᬲ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬬᬕ᭄ᬦᬾᬫᬦᬶ᭞ᬫᬶᬲᬯᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬩᬳᬂ᭞ᬤᬸᬮᬸᬭᬶ ᬤ᭄ᬯᬾᬄᬯᭀᬳᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬲᬳᬸᬃᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬵᬚᬮᬦ᭄ᬢᬦᬶ᭟ᬜᬸᬯ᭄ᬯᬂᬫᬶᬲᬵᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄᬯᭀᬄᬯᭀᬳᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᭂᬃᬯᬂᬦᬧᬓ᭄ᬥᬶᬦᬶ ᭞ᬳᬶᬤᬤᬸᬳᬶᬕᬤ᭄ᬥᬵᬂ᭞ᬫᬦᬶᬗᬩᬓᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬸᬃᬧᬤᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬮᬢᬸᬢ᭄ᬫᬦᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬕ᭄ᬩᭀᬕᬦ᭄ᬓᬮ᭄ᬤᬦᬃᬫᬦᬶ᭟ᬲᬯᬢ᭄ᬭᬲᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓᬤ᭄ᬧᬳᬶ [᭒ 2A] ᭒ ᬘᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬲ᭄ᬯᬂᬲ᭄ᬯᬂᬗᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬳᬤᬓ᭄ᬘᬕ᭄᭞ᬲᬫᬾᬦᬓ᭄ᬱᬸᬤ᭄ᬭᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬭᬶᬂᬧᬤᬳ᭄ᬥᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬲᬧᬭᬵᬗ᭄ᬕᬾᬬᬦ᭄᭞ᬫᬯᬸᬯᬸᬄᬲᬸᬲᬸᬤ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬲᬬᬦ᭄ᬓᬲᬸ ᬩ᭄ᬤᬤᬳᬸᬧᬫᬯᬓ᭄ᬩᬚ᭄ᬭ᭞ᬓᬾᬭᬶᬗᬦ᭄ᬩᬮᬲᬫᬶ᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬘᬭᬶᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬕᬤ᭄ᬥᬂᬤᬤᬸᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬚᬭᬦ᭄ᬳᬤᬲᬫ᭄ᬩᬃᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬓᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ ᬦᬩᬸᬄᬫᬸᬲᬶᬓ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬶᬤᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬤᬶᬧᬩᬶᬦᬦ᭄᭞ᬜᭀᬜᬄᬤᬶᬢᬸᬫᬲᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬬᬢᬶᬕᬤ᭄ᬥᬂ᭞ᬳᬶᬤᬤᬸᬫᬩᬋᬗᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬓᬳᭀᬚᭀᬕ᭄ᬮᬶ ᬲ᭄᭞ᬮᬧᬫᬸᬜᬶᬜ᭞ᬲᬬᬗᬩᬧᬶᬘᬫᬳᬶ᭟ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬳᬶᬤᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬲᬃ᭞ᬫᬗ᭄ᬢᬸᬲᬬᬫᬳᬶ᭞ᬗᬩᬫᬶᬲᬵᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬩᬋᬂᬓᬾᬦ᭄ᬯᭀᬄ
Auto-transliteration
[1 1B] 1 // dūr̀mma // satkĕdedihukir̀kawihikacyal, mar̥ĕkdabaguskapuri, ngaturangbablañjan, mĕpĕktĕngspāleyar̀, musikekahatur̀rari s, lanmĕsindadwa, haturāsubandar̀ngaturin. dadikñĕmdabagusgdhengandikā, pal̥ĕskĕsyagnemani, misawatpatbahang, duluri dweḥwohan, bagusmadhesahur̀nggiḥ, kñĕmngandikā, hiputiḥmājalantani. ñuwwangmisātundenmangaliḥwoḥwohan, smĕr̀wangnapakdhini , hidaduhigaddhāng, maningabakabangsal, ñumbaḥmatur̀padahinggiḥ, latutmanabdab, gbogankaldanar̀mani. sawatrasarangsukadpahi [2 2A] 2 canhida, maswangswangngakṣami, twarāhadakcag, samenaksyudramakjang, ringpadahdhakampuḥputiḥ, saparānggeyan, mawuwuḥsusudsami. sayankasu bdadahupamawakbajra, keringanbalasami, haketocaritwa, higaddhangdadumajalan, jaranhadasambar̀r̥ĕngin, ngojogkabangsal, subandar̀ nabuḥmusik. tansaḥhidadwagungrahidipabinan, ñoñaḥditumasanding, tkayatigaddhang, hidadumabar̥ĕngan, subandar̀kahojogli s, lapamuñiña, sayangabapicamahi. hidabagusmadhehidapunggawabsar̀, mangtusayamahi, ngabamisāpatpat, bar̥ĕngkenwoḥ

Leaf 2

gaguritan-ukir-kawi 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬯᭀᬳᬦ᭄᭞ᬓᬧᬶᬘᬓᬾᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬲᬫᬶ᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬕᬸᬂᬳᬸᬢ᭄ᬣᬂᬲᬬᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭟ᬫᬓᬤᬶᬜᬕᬸᬂᬭᬢᬶᬓᬧ᭄ᬬᬢᬗᬦ᭄‌᭞ᬦᬾᬲᬬᬫᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬩᬢᬶᬓ᭄ᬱᬸᬢ᭄ᬭ ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬲᬸᬢ᭄ᬭᬲᬮ᭄ᬳᬢᬸᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬕᬕᬸᬮᬸᬂᬮᬯᬦ᭄ᬧᬭᬘᬶᬲ᭄᭞ᬩᬶᬮᬸᬤ᭄ᬭᬸᬲᬸᬢᬺ᭞ᬤᬤᬸᬕᬤ᭄ᬥᬂᬮᬦ᭄ᬢᬂ᭟ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬧᬢᬫ᭄ᬬᬢᬾᬄᬫᬫᬦᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬳᬶᬦᬸᬫᬦ᭄ᬢ ᬫᬭᬶ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦᬾᬓᬧᬢ᭄ᬧᭂᬢᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬜᬔᭂᬮ᭄ᬢᭂᬕᬦ᭄ᬳᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬢᭂᬕᭂᬳᬶᬂᬕᬤ᭄ᬥᬂ᭞ᬯᬮ᭄ᬬᬫᬳᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄ᭟ᬭᬢᬸᬢᬶᬬᬂᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬯ᭄ᬕᬂ᭞ ᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬫᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬧᬓᬾᬦᬓ᭄᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬦᬢᬲᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬗ᭄ᬯᬮᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬥᬾᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬓᬢᬹᬃᬩᬸᬤᬸᬄᬲᬗᭂᬢ᭄ᬕᬢᬶ [᭓ 3A] ᭓ ᭟ᬤᬤᬶᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬦ᭄ᬳᬶᬕᬤ᭄ᬥᬂᬓᬾᬯᬮᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬜᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬢᬢᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ ᬲᬄᬧᬗᬤ᭄ᬥᬶᬓ᭞ᬳᬭᬄᬲᬢ᭄ᬓᬜᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬧᬤᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬲᬶᬂᬦᬶᬗᭂᬄᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬤᬤᬸᬕᬤ᭄ᬥᬂᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬮᬃᬯᬮ᭄ᬬ᭞ᬫᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬢᬢᬩᬸᬳᬦ᭄᭞ᬳᬶ ᬕᬤ᭄ᬥᬂᬤᬤᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬉᬓᬶᬃᬓᬯ᭄ᬬ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬪᬱ᭄ᬓᬭᬵᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬮ᭄ᬓᬳᬶᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬩᬕᬸᬰᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬜᭂᬜᭂᬃᬭᬶᬂᬘᬘᬶᬗᬓ᭄ ᭞ᬓᬤᬶᬳᬲᭂᬫ᭄ᬩᬃᬓᬶᬮᬂ᭞ᬓᬓ᭄ᬧᬶᬢ᭄ᬮᬫ᭄ᬩᬾᬦᬾᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬶᬮᬢ᭄ᬕᬸᬮ᭞ᬳᬪᬵᬂᬤᬺᬯᬦᬶᬮᬢᬶ᭟ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬹᬃᬳᬶᬤᬤᬸᬩᬋᬂᬳᬶᬕᬤ᭄ᬥᬵᬂ᭞ᬓᬢᬹᬃᬲ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 wohan, kapicakenbandar̀sami, subandar̀nimbal, gunghutthangsayatansipi. makadiñagungratikapyatangan, nesayamangaturin, batiksyutra patpat, sutrasalhatututan, gagulunglawanparacis, biludrusutr̥ĕ, dadugaddhanglantang. lahutkapatamyateḥmamanisan, hinumhinumanta mari, gungrahingandika, kenkenekapatpĕtan, hñakhĕltĕganhagigis, tĕgĕhinggaddhang, walyamahatur̀maliḥ. ratutiyangmatur̀sisipmandawgang, nentĕnwentĕnringpuri, samidwagungpakenak, nemangkinmanatasang, dwagungrahimangwalenin, bliblogdhekocapkatūr̀buduḥsangĕtgati [3 3A] 3 . dadimĕndĕnhigaddhangkewalañumbaḥ, hisubandar̀ñahutin, mlaḥngwangunsurāt, kendabagusmatatasan, hidewagungrahikñing saḥpangaddhika, haraḥsatkañatampi. padakñĕmhasingningĕḥpangandikā, hidadugaddhangmapamit, hijenglar̀walya, mangwanguntatabuhan, hi gaddhangdaduprapti, ringukir̀kawya, dabaguskaliḥkatangkil. lwir̀bhaṣkarāmijilsakinglkahingsūr̀yya, war̀ṇnabaguśamanis, ñĕñĕr̀ringcacingak , kadihasĕmbar̀kilang, kakpitlambenebangkit, lwir̀silatgula, habhāngdr̥ĕwanilati. ñumbaḥmatūr̀hidadubar̥ĕnghigaddhāng, katūr̀sa

Leaf 3

gaguritan-ukir-kawi 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬓᬦ᭄ᬥᬵᬲᬫᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬃᬫ᭄ᬦᭂᬗᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬾᬫᭂᬂᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬦ᭄ᬧᬶ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬤᬜ᭞ᬧᬢᬓᭀᬦᬾᬢᬯᬄᬕᬢᬶ᭟ᬳᬶ ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬧᬲᬳᬸᬭᬾᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬮᬸᬰ᭄ᬭᬷᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬳᬵᬃᬣᬧᬯᬶᬓᬦ᭞ᬳᬢᬹᬭᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤ᭞ᬩᬸᬤᬸᬄᬲᬗᭂᬢ᭄ᬕᬢᬶᬕᬢᬶ᭞ᬲᬶᬂᬩᬤᬶᬧᭂᬲ᭄ᬯᬵ ᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭟ᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬧᭀᬗᬄᬫᬦ᭄ᬳᬸᬓ᭄ᬳᬤᬤᬶᬲᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄‌᭞ᬓᬢᬢᬲᬂᬓᬦ᭄ᬥᬵ᭞ᬓᬤᬸᬤᬸᬓ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬥᬃ ᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬤᬶᬕᬶᬮᬶᬧᬤᬶᬤᬷ᭞ᬢᬹᬃᬫᬩᬸᬲᬦᬕ᭄ᬮᬗᬗᬳᬗ᭄ᬕᭀᬜᬫᬳᬶ᭟ᬫᬘᬘᬶᬭᬾᬦ᭄ᬭᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵᬲ᭄ᬓᬵᬃ᭞ᬤ᭄ᬯᬬᬸᬢᬦᭀᬫ᭄ᬗᬤᬶᬭᬶ᭞ᬫᬓᬓᬸᬓᬸ [᭔ 4A] ᭔ ᬗ᭄ᬥᬂᬗᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬸᬮᬶᬲᬤᬶᬕ᭄ᬮᬂ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬶᬤᬤᬯᬂᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬓᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄‌ᬭᬳᭀ ᬲᬾᬤᬶᬯᬤᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬳᬃᬓ᭄ᬓᬵᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬯᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬤᬶᬧᬸᬭᬶᬫᬢᬢᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬄᬓᬬᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬫᬶᬮᬸᬓᬧᬧᬦ᭄᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬤ ᬤᬶᬫᬦᬗᬶᬲ᭄᭟ᬳᬾᬜ᭄ᬚᬂᬲᭂᬂᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬶᬮᬦ᭄ᬭᬵᬧᬬᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬬᬂᬕᭀᬘᬾᬓᬦ᭄᭞ᬳᬚᬳᬦ᭄‌ᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬲ᭄ᬬᬧ᭄ ᬚᬍᬫᬦᬾᬢᬶᬢᬶᬩ᭄᭞ᬍᬕᬵᬫᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬓᬮᬸᬗᬂᬮᬸᬗᬂᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬶ᭟ᬓᬦ᭄ᬕᬭᬵᬓᬤᬾᬲᬤᬾᬲᬮᬸᬫ᭄ᬭᬵ᭞ᬧᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬬᬸᬕᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬲᭂᬄ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 kandhāsami, tansahur̀mnĕngā, bagusgĕdhengandikā, hemĕngsyĕg'hyangmananpi, kenkenhadaña, patakonetawaḥgati. hi dabagusmadhepasahurebanban, nemaluśrībhupati, hār̀thapawikana, hatūranghyanghida, buduḥsangĕtgatigati, singbadipĕswā n, hidabagusgdhekñing. hñenpongaḥmanhuk'hadadisanhyang, bagusmadheñahurin, katatasangkandhā, kadudukbanhisubandhar̀ , cnikdigilipadidī, tūr̀mabusanaglangangahanggoñamahi. macacirenrajaputrasinghāskār̀, dwayutanomngadiri, makakuku [4 4A] 4 ngdhangngan, ketotulisadiglang, dabagusgĕdheñahurin, hyangpidadawangnemadanhidwagungrahi. nimbalkatimbalraho sediwadangkilan, surup'har̀kkākapuri, wanangkilanbudal, dipurimatatasan, hiḥkayadwagungrahi, milukapapan, sangkaliḥda dimanangis. heñjangsĕngmadabdabanngandikayang, wantilanrāpayasin, hadayanggocekan, hajahanjĕjĕlpraptā, syap jal̥ĕmanetitib, l̥ĕgāmabwat, kalunganglunganghor̀tthi. kan'garākadesadesalumrā, pĕndonanlyugati, mangsĕḥ

Leaf 4

gaguritan-ukir-kawi 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬩᬩ᭄ᬯᬢᬦ᭄᭞ᬯᭀᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᭂᬢ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬧᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬦ᭄ᬧᬤᬗ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬯᬶᬂ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬤᬬᬂᬫ᭄ᬚᭀᬕᬾᬤ᭄ᬓᬳᬤᬬᬂᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭟ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬸᬚᬓ᭄ᬦᭂᬄᬩᬩᭀᬢᭀ ᬳᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬯᬮᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬸᬕᬢᬶ᭞ᬢᭀᬂᬕ᭄ᬢᭀᬕ᭄ᬤᬭᬶᬓᭀᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᭀᬩᭀᬮ᭄ᬤᭂᬓᬶᬓᬼᬲᬦ᭄᭞ᬲᭀᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬶᬂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬦ᭄ᬢᬶᬂᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓ᭄‌᭞ᬭᬫᭂᬲ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬮᭀ ᬢ᭄ᬭᬾᬲᬶᬦᬫ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄᭟ᬭᬫᭂᬲ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸᬓᬦ᭄ᬧᬮᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄ᬩᬶᬄᬲᬳᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬦᬂ᭞ᬫ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬂᬧ᭄ᬮᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᬸᬳᬸᬄᬩᬚᬂ ᬩᬕᬸᬲᬫᬶ᭞ᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬗᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬗᬮᬶᬬᬸᬦᬂᬩᬩᭀᬢᭀᬄᬳᬫᬭᬵᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬳᬤᬗᬮᬶᬄᬕ᭄ᬮᬂᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᬘ᭄ᬭᬶᬢᬵ᭞ᬳᬸ [᭕ 5A] ᭕ ᬲ᭄ᬳᬲᬶᬲᬶᬤᬦ᭄ᬢᬂᬓᬺᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬯᬶᬓᬢ᭄ᬓᬲᬭᬰ᭄ᬯᬢᬶ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬮ᭄ᬬᬸᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬾᬦᬓ᭄ᬱᬸᬤᬺᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭟ᬦ᭄ᬗᬳᬶᬂᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬩᭀᬢᭀᬳᬾᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬦᭂ ᬧᬶᬭᬶᬂᬲᬭᬰ᭄ᬯᬢᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬫᬳᬓ᭄ᬱ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬭᬚᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄ᬗᭂᬦᬄ᭞ᬭᬚᬵᬭᬹᬫ᭄ᬫᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬯᬸᬳᬵᬩᬚᬂ᭞ᬕᭀᬩᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭟ᬭᬕ ᬦ᭄ᬭᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬲᬶᬓᬵᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬜᭀᬦ᭄ᬢᭀᬳᬤᬜ᭞ᬳᬸᬮᬶᬂᬤᬶᬚᬓᬂᬦᬕᬭᬵ᭞ᬳᬶᬳᬗ᭄ᬓᭀᬂᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬚᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭞ ᬤᬶᬕᬸᬦᬢᬲᬂ᭞ᬫᬸᬜᬶᬜᬲᬶᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲ᭄ᬫᬭᬵᬓᬮᬶᬄᬫᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬓᬢᬢᬲᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬬᬜᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬶᬓᬶᬲᬧᬲᬶᬭᬵ᭞ᬳᬶ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 babwatan, wonggununghagĕtmakjang, pĕndonanpadangliswing, sugiḥdayangmjogedkahadayangbwin. lintangsujaknĕḥbaboto hemakjang, walalyanlyugati, tonggtogdarikompyang, doboldĕkikl̥ĕsan, sontoktĕmbingkringntingntrik, ramĕsmakjang, lo tresinamlandangin. ramĕspisanmahandudukanpalalyan, haktilbiḥsahi, dabagusmanduwenang, mlandangplalyanmakjang, tuhuḥbajang bagusami, gandrungemlaḥ, dabagusnabdabsami. ngaliyunangbabotoḥhamarātkā, hadangaliḥglangbwin, dwagungñnacritā, hu [5 5A] 5 shasisidantangkr̥ĕmma, mawikatkasaraśwati, ngiringlyupisan, menaksyudr̥ĕtankari. nngahingmār̀ggamanggiḥbabotohelwas, nĕ piringsaraśwati, mandĕgmahakṣyan, rajahinggĕlanngĕnaḥ, rajārūmmar̥ĕngin, tuwuhābajang, gobabagusngedanin. raga nraganhidwagungñnĕngmañingak, kñĕmngansikāhaliḥ, hñontohadaña, hulingdijakangnagarā, hihangkonghenggaljagjagin, digunatasang, muñiñasirapuniki. salwir̀smarākaliḥmandĕgkatatasan, tambayañahutin, nikisapasirā, hi

Leaf 5

gaguritan-ukir-kawi 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬳᬗ᭄ᬓᭀᬂᬬᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬦᬶᬓᬶ᭞ᬪᬝᬵᬭᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬾᬂᬚᭂᬂᬧᬸᬲᭂᬃᬕᬸᬫᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬳᬸᬃᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬾᬲᭂᬫᬶᬂᬫᬶᬘᬶᬢ᭄ᬢᬵ᭞ᬫᬢᬸᬃᬳᬶᬓ᭄ᬮᬩᬃ ᬘᬸᬭᬶᬂᬩᬋᬂᬘᬓ᭄ᬥᬭᬶᬗᬵᬂ᭞ᬦᬸᬦᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬜᬗᬾᬬᬂ᭞ᬳᬚᬶᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬭᬢᬸᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬫᬮᬄ᭞ᬫᬓᬓ᭄ᬮᬶᬄᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬩᬦ᭄ᬩᬵ ᬦ᭄ᬗᬭᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓᬦᬾᬫᬕᬫ᭄ᬧᬭᬦ᭄᭞ᬢᬬᬸᬗᬦᬼᬫᬸᬄᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬫᬸᬲᬸᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬢᬺᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬓᬧᬧᬕ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬘᬘᬶᬗᬓ᭄ᬳᬫᬦᬶᬲ᭄ ᭞ᬲᬫᬶᬭᬸᬫᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬫᭂᬫᭂᬲᬂᬓᬮᬶᬄ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜᭂᬦᭂᬂᬫᬶᬗᬶᬫᬶᬗᬶᬲ᭄ᬫᬗᬤ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬗᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬘᬳᬶᬚᬦᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬮᬶᬄᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬢᬹᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ [᭖ 6A] ᭖ ᬦᬯ᭄ᬕᬂ᭞ᬓᬤᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬓ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬭᬶᬫᬗᬗ᭄ᬕᬧ᭄᭞ᬧᬸᬲ᭄‌ᬓᬼᬘᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬲᬃᬯ᭄ᬬᬦᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬢᬶᬲᭂᬢ᭄ᬧᬩ᭄ᬯᬦᬾᬲ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬮ ᬚᬧ᭄ᬤᬶᬭᬚᬫ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬜᬫ᭄ᬬᬄᬳᬗ᭄ᬕᬧ᭄᭞ᬳᬶᬲᭂᬢ᭄ᬫᬗᬢᬸᬭᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᭀᬧᭀᬓ᭄ᬫᬲᭀᬘ᭄ᬮᬵ᭞ᬧᬳᬮᬗᬦ᭄ᬫᬲᬤᬶ᭟ᬢᬹᬃᬫᬲᭀᬘ᭄ᬮᬵᬲᭀᬭᭀᬄ ᬦᬾᬚᬶᬲᬢᬸᬲ᭄ᬮᬾᬬᬃ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᭀᬓᬵ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬧᬥᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬗ᭄ᬕᬧ᭄᭞ᬓᬤᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬗ᭄ᬕᬸ ᬧᬶᬦ᭄᭟ᬭᬶᬂᬓᬮᬗᬦ᭄‌ᬫᬳᬕᭂᬂᬳᬕᭂᬗᬦ᭄ᬧᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬳᬾᬭᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬸᬘᬶᬃᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜᭂᬦᭂᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬭᬄᬜᬾᬦ᭄ᬓᬲᬗ᭄ᬕᬸᬧᬦ᭄᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬳᬢᬹᬃᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬓᭀᬘ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 hangkongyamanimbal, hutusandwagungniki, bhaṭāranhyangputrengjĕngpusĕr̀gumi. tanpasahur̀sangkaliḥmesĕmingmicittā, matur̀hiklabar̀ curingbar̥ĕngcakdharingāng, nunasāmpunmañangeyang, hajiñcokor̀ratusisip, naḥketomalaḥ, makakliḥmamār̀ggi. banbā nngarastindakanemagamparan, tayunganl̥ĕmuḥngedanin, hamusunghamputr̥ĕn, sāmpunrawuḥkapapag, hantukcacingak'hamanis , samirumuntag, linggyamĕmĕsangkaliḥ. dwagungñĕnĕngmingimingismangaddikā, blingĕndĕkcahijani, sangkaliḥmañumbaḥ, hatūr̀tityang [6 6A] 6 nawgang, kadungtityangdwagungkni, karimanganggap, puskl̥ĕcantityangngiring. sar̀wyanoliḥhiwagungñnĕngngandikā, tisĕtpabwanesrahin, hila japdirajam, hanggoñamyaḥhanggap, hisĕtmangaturāglis, kopokmasoclā, pahalanganmasadi. tūr̀masoclāsoroḥ nejisatusleyar̀, gustibagusputukñing, gustibagushokā, mabriyukpadhañumbaḥ, haturenentĕnwyakti, tityangmanganggap, kadungtityangñanggu pin. ringkalanganmahagĕnghagĕnganpabwat, herangtityangmangucir̀dwagungñĕnĕnimbal, haraḥñenkasanggupan, sangkaliḥmahatūr̀kñing, koca

Leaf 6

gaguritan-ukir-kawi 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬧ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲᬥᬾᬫᬭᬳᬶ᭟ᬭᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬲᬲᭀᬮᬳᬦ᭄ᬭᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭄᭞ᬯᬵᬃᬡ᭄ᬦᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬧᬭᬩ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬤᬶᬓᬵ᭞ᬓᬓᬾᬳ ᬦ᭄ᬓᬮ᭄ᬳᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬫᬧᬶᬓᬢ᭄᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬲᬫᬶᬫᬗ᭄ᬧᬶᬂ᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬭᬰ᭄ᬯᬢᬶᬫᬳᬭᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬯᬓ᭄ᬱᬶᬢᬸᬫᬺᬧᬶ᭞ᬭᬫᬾᬧᬫᬸᬜᬶᬜ᭞ᬤᬶᬢᬸᬕᬦ᭄ᬢᬸᬗᬶ ᬦ᭄ᬧᬧᬶᬓᬢ᭄᭞ᬲᭀᬭᬾᬳᬓᬾᬄᬧᭀᬮᬶᬄᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬫᬓᬶᬭᬾᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬳᬜ᭄ᬘᬭᬶᬢᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬵᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬵ᭞ᬢᬫᬾᬂᬭᬭᬲᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓ ᬗ᭄ᬕᬾᬭᬶᬂᬫᬫᬺᬫᬦ᭄᭞ᬳᬳᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬭᬲ᭄᭞ᬭᬭᬲᬶᬂᬳᬧᬸᬮᬂᬭᬲ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬯᬾᬓᬮᬗ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬄᬫᬳᬶᬦᬵᬧ᭄ᬗᬶ᭟ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬧᬧᬲᬶᬄᬳᬶᬳᬚᬧ᭄᭞ [᭗ 7A] ᭗ ᬭᬚᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬮᬶᬢᬦ᭄ᬫᬧᬭᬩ᭄᭞ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᭀᬓᬵ᭞ᬳᬶᬭᬚᬫ᭄ᬓᬂᬧᬧᬘᬶᬳᬶᬦ᭄‌᭞ᬭᬚᬭᬹᬫ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬮᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬄᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬳᬸᬓᬶᬃ᭟ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬫᬶᬋᬂ ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬵᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬜᬢ᭄ᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬭᬄᬢᭀᬂᬫᬤᬬ᭞ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬮᬸᬦᬓ᭄᭞ᬧᬵᬃᬡ᭄ᬦᬓᬲᬸᬩ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬫᬗᬯᬾᬭᬕᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬜᬳᬸᬭᬶ ᬦ᭄᭟ᬦᬾᬦᬾᬫᬮᬸᬤᬸᬓᬾᬗᬶᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬓᬓᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬳᬾᬦᬼᬓᬅ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬕ᭄ᬮᬸᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬭᬄᬳᬗᭀᬩ᭄ᬕᬢᬶᬕᬢᬶ᭞ ᬕ᭄ᬫᭂᬲ᭄ᬳᬧᬳᬤᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬧᬲᬓᬶᬢ᭄᭟ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄‌ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬯᬮᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬤᬸᬩ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 ppunikā, bagusadhemarahi. rajĕmpisansasolahanrajaputr, wār̀ṇnalintangibcik, bagusgĕdheparab, dwagungñnĕngngadikā, kakeha nkalhabdabcahi, jalanmapikat, ñumbaḥsamimangping. sāmpunrawuḥsaraśwatimaharar̀yyan, hakeḥwaksyitumr̥ĕpi, ramepamuñiña, ditugantungi npapikat, sorehakeḥpoliḥpaksyi, makirebudal, gustibagusmangiring. hañcaritaringmar̀ggārawuḥringpurā, tamengrarasangkaliḥ, ka nggeringmamr̥ĕman, hahĕntyanhĕntyanraras, rarasinghapulangrasmin, tamwekalangwan, tanpasaḥmahināpngi. gustibagusputupapasiḥhihajap, [7 7A] 7 rajahinggĕlanwyakti, halitanmaparab, higustibagushokā, hirajamkangpapacihin, rajarūmhida, lumbraḥtkĕdkahukir̀. hidabagusmadhekñĕmmir̥ĕng hor̀tthādabagusgĕdheñatsin, haraḥtongmadaya, ringdwagungñnĕnglunak, pār̀ṇnakasubbagusgati, mangaweragan, bagusmadheñahuri n. nenemaludukengiringśrinarendra, kakunggungdwagungrahi, twaratahenl̥ĕkak', bagusgĕdheglunimbal, haraḥhangobgatigati, gmĕshapahadan, hanakcnikpasakit. mabriyagkdektangkilanesamyan, dabagusmadhewalik, hidamangandikā, hiduba

Leaf 7

gaguritan-ukir-kawi 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬦ᭄ᬤᬃᬓ᭄ᬘᬸᬗᭂᬧᬂ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬫᬤᬢ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬬᬓ᭄ᬦᭂᬳᬗᬵ᭞ᬢᭀᬂᬢᬸᬮᬓ᭄ᬓᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬄᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬭᬄᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬬᬂ᭞ᬳᬶᬲᭂᬗ᭄ᬓᬾᬤᬤᬶᬗᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬾᬫᬕᬸᬡᬵ᭞ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬲᬸᬧᬢ᭄ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭟ᬬᬦᬶᬂᬲᬸᬧᬢ᭄ᬤᬤᬶᬳᬸᬍᬃᬤ ᬤᬶᬮᬶᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬓᬳᬶᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮᬯᬕᭀᬩᬜ᭞ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬬᬫᬗᬢᬸᬯᬂ᭞ᬨᬬᬄ ᬗᬶᬂᬭᬹᬧᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬓᬮᬦᬶᬂᬳᬶᬩᬫᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚᬓᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬗᬸᬤᬲᬶᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬳᬢᬸᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬾᬧᬩᬶᬦᬦ᭄᭞ᬮᬤᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂ [᭘ 8A] ᭘ ᬓᭀᬃᬱᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬢᬍᬃᬳᬶᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬗ᭄ᬓᬸᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬓᬸᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬫᬳᬶᬦ᭄ᬤᭂᬗᬂ᭞ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬦᬩᬸᬄᬫᬸᬲᬶᬓ᭄᭞ᬩᬩᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᭂᬜ᭄ᬘᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬲ ᬮ᭄ᬭᬫ᭄ᬬᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬯᬕᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬗᬺᬗᬵᬓᬂᬯᬺᬢᬵ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬾᬗᬢᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬳᬸᬃᬯ᭄ᬗᬶᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬤᬶᬯᬗ᭄ᬓᬭᬵ᭞ᬰᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬗᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬧᬬ ᬲ᭄ᬩᬸᬗᬄᬗ᭄ᬭᬜᬩ᭄᭞ᬚᭂᬕᬾᬕ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬩᬚᬂᬩᬚᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬶᬄᬲᬗᬾᬕᬾᬭᬾᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬓᬫ᭄ᬧᬸᬂᬮᬜ᭄ᬘᬶᬦᬵ᭞ᬫᬩᬳᬦ᭄ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬵᬚᬢᬶ᭟ᬲ᭄ᬥᭂᬓ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭ ᬢᬶᬗᬭᬕᬵ᭞ᬳᬶᬘᬶᬦᬵᬫᬢᬸᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬩᬮᬶᬬᬳᬢᬸᬭᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬫᭂᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬮᬘᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬗ᭄ᬮᬸᬗᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬯ᭄ᬕᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬫ
Auto-transliteration
[7 7B] 7 ndar̀kcungĕpang, saptĕkenmadatsahi, yaknĕhangā, tongtulakkabangsalbwin. dwagungrahikocapglaḥhisubandar̀, dabagusgdhekñing , rarismangandikā, haraḥdwagungrahisayang, hisĕngkedadingalit, sĕngkemaguṇā, tongdadisupatbwin. yaningsupatdadihul̥ĕr̀da dilintaḥ, kacyalkahihor̀tthahin, nemadanhijenggĕlar̀, hambulawagobaña, hikacyalñumbaḥglis, yamangatuwang, phayaḥ ngingrūpabcik. yankalaninghibamablañjakangsal, ngudasikatpukin, kacyalmahatura, tansaḥlinggyepabinan, ladinring [8 8A] 8 kor̀syimalinggaḥ, tal̥ĕr̀hibandar̀mangkuhidwagungrahi. wuskapangkukahĕmbanmahindĕngang, sār̀wwimanabuḥmusik, babaḥrarismĕñcak, ringhangsa lramyapisan, dabaguswaganinghati, ngr̥ĕngākangwr̥ĕtā, gungrahimunggwengati. tanpasahur̀wngisurupdiwangkarā, śandrungesāmpunmijil, paya sbungaḥngrañab, jĕgegtĕgbajangbajang, lantiḥsangegerepingit, kampunglañcinā, mabahanhor̀tthājati. sdhĕkmijilhidwagungra tingaragā, hicināmatur̀glis, baliyahaturā, dwagungramĕsklacan, ringhukir̀kawinglunganin, nawgangpisan, sar̥ĕngsamima

Leaf 8

gaguritan-ukir-kawi 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬳᬾᬮᬶᬗᬾᬭᬶᬂᬲᬲᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦᬄᬜᬦᬦ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄ᬓᬳᬶᬲᬶᬤᬦ᭄᭞ᬫᬦᬚᬮᬄ ᬮᬸᬢ᭄ᬫᬮᬮᬶ᭞ᬜ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬫᬸᬜᬶᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬜᬵᬕ᭄ᬚᬕ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬓᬕᬸᬬᬗᬶᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬃ ᬲᬬᬦᬶᬗᭂᬄᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬕᭀᬘᬾᬓᬦ᭄ᬤᬶᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶ᭞ᬭᬫᭂᬲ᭄ᬧᬲᬚ᭞ᬳᬂᬲᬬᬗ᭄ᬮᬸᬯᬲᬶᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬧᬫᬸᬜᬶᬜ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬲᬶᬂᬩᬳᬂᬤᬤᬶ ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬭᬄᬤᬤᬶᬧᬶᬲᬦ᭄ᬧᬲᬦ᭄᭞ᬲᬬᬗᬸᬤᬫᬫᭂᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬲᬬᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬓ᭄ᬯᬲᬦᬾᬚᬦᬶ᭟ᬦᬄᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬮ᭄ᬬᬸᬲᬸᬩᬫ [᭙ 9A] ᭙ ᬕᭀᬘᬾᬓᬦ᭄᭞ᬗᬶᬂᬳᬶᬩᬩᬄᬧᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬬᬩᬩᭀᬢᭀᬄᬗ᭄ᬮᬸᬦᬓ᭄᭞ᬦᬶᬓᬶᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄‌ᬲ᭄ᬬᬳᬩ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬚᬶᬦᬃᬤ᭄ᬯᬢᬮᬶ᭞ᬤᬚᬗ᭄ᬓᬫᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬚ᭄ᬜ᭄ᬕᬳᬂᬲᬬ ᬲᬶᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬤᬾᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂᬓᬩᬦ᭄ᬧᬤᬜᬢᬓ᭄᭞ᬧᬦᬓᬾᬓᬳᬮᬶᬄ᭞ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄‌ᬬᬮ᭄ᬬᬸᬜ᭞ᬦᬾᬓᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬂᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬩ ᬦ᭄ᬤᬃᬫᬸᬜᬶᬜ᭞ᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬲᬄᬳᬳᬾᬮᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬶᬧᬸᬓ᭄‌ᬳᬶᬚᭀᬓ᭄ᬧᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬲᬶᬂᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬫᬦᬶᬳᬶᬭᬶᬂᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄‌ᬤᭀᬫᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬚᬶ ᬦᬃᬲᬢᬓ᭄᭞ᬧᬢᬸᬄᬧᬲᬳᬸᬢᬵᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬜᭀᬜᬄᬦᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬲᬵᬗᬸᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬗᬾᬫᬦᬶ᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬕ᭄ᬬᬤᬲᬼᬫᬄᬫᬗ᭄ᬓᬾᬘᬭᬶᬢ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 ngiring. dwagungkñĕmhelingeringsasolahan, dukngiringśrībhupati, ngandikanaḥñanan, dumadakkahisidan, manajalaḥ lutmalali, ñrit'hijenggĕlar̀muñinundenngaturin. glisñāgjag'hidwagungrahimantukan, subandar̀kaguyangin, rarismangandikā, bandar̀ sayaningĕḥhor̀ttha, gocekandi'ukir̀kawi, ramĕspasaja, hangsayangluwasin. dadikñĕmhisubandar̀pamuñiña, yeningsingbahangdadi , dwagungrahinimbal, haraḥdadipisanpasan, sayangudamamĕngkungin, misayangpisanbandar̀kwasanejani. naḥgungrahilyusubama [9 9A] 9 gocekan, nginghibabaḥpangngiring, yababotoḥnglunak, nikiringgitsyahaba, tkeningjinar̀dwatali, dajangkamabwat, jñgahangsaya singngiring. denengiringkabanpadañatak, panakekahaliḥ, patpatyalyuña, nekatundenanglwas, mangiringhidwagungrahi, ba ndar̀muñiña, swalsaḥhahelangiring. hiktipuk'hijokpingbungsingmajalan, manihiringgungrahi, hneringgitdomas, tkeningji nar̀satak, patuḥpasahutāhĕnggiḥ, ñoñaḥnabdabang, sāngundwagungemani. sāmpuntragyadasl̥ĕmaḥmangkecarita, dwagungrahi

Leaf 9

gaguritan-ukir-kawi 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬧᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬦᬾᬢ᭄ᬓ᭞ᬭᬵᬢᬸᬦᬾᬤᬶᬫᬓᬲᬃ᭞ᬢᬸᬫᬲᬶᬓ᭄‌ᬢᬸᬮᬾᬫ᭄ᬩᬂᬳᬗ᭄ᬕᬶᬲ᭄᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬢᬧᬦ᭄ᬢ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭟ᬲᬶᬗᬧᬸᬭᬵᬫᬶᬯᬄᬭ ᬢ᭄ᬦᬓᬭᬵᬧᬸᬭᬵ᭞ᬢᬜ᭄ᬚᬸᬧᬸᬭᬵᬳᬬ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬶᬂᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᬚᬵ᭞ᬭᬢᬸᬦᬾᬧᬤᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬤᬶᬤᬸᬃᬬᬦ᭄ᬳᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬲᬶᬓ᭄ᬭᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃᬰ᭄ᬭᬶᬳᬚᬶ᭟ᬧᬰᬸᬄ ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬓᬤᬶᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵ᭞ᬘᬘᬶᬗᬓ᭄ᬜᭂᬜᭂᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬳᬤᭂᬕ᭄ᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂᬮᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬧᬫᬸᬮᬸᬦᬶᬕᬓᬘ᭄ᬯᬵ᭞ᬲᬶᬂᬧᬧᬲ᭄ᬢᬦᬸᬭᬸᬂᬧᬮᬶᬂ᭞ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬫᬗᬶᬭᬲ᭄᭞ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬲ ᬢᬸᬲ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬦᬾᬤᬸᬳᬸᬭᬦ᭄ᬳᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵᬳᬕᬸᬂᬭᬓᬵ᭞ᬧᬧᬲᬶᬄᬓ᭄ᬭᬾᬘᬵᬓ᭄‌ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬦᬾᬳᬮᬶᬢᬦ᭄᭞ᬦᬓ᭄ᬓᭀᬤᬳᬮᬶᬢ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬧᬧᬲᬶᬄᬓ᭄ᬭᬾᬤ [᭑᭐ 10A] ᭑᭐ ᬯ᭄ᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬩᬸᬢᬸᬫᬫᬶᬭᬂ᭞ᬦ᭄ᬕᬓᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬾᬤᬘ᭄ᬧᬶᬂ᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬫᬭᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬕᬳᬶᬓ᭄ᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓᭀᬤᬮ᭄᭞ᬩ ᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬢᬦ᭄ᬧᬲᬄ᭞ᬘᬦᭂᬕ᭄ᬓᬭᬶᬫᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬩᬩᭀᬢᭀᬳᬾᬦᬾᬫᬳᬶ᭟ᬭᬕᬦ᭄ᬭᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬦᬶᬂ ᬢᬓᬸᬢᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫᬘᬘᬶᬗᬓ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬮᬯᬦ᭄‌ᬢᭀᬢᬫ᭄ᬬᬸᬦᬾᬓᬋᬧᬶᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬋᬗᬲ᭄ᬳᬶ ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬄᬢᭀᬂᬲᬸᬃᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬲᬶᬓᬸᬕ᭄ᬩᬶᬧᬳ᭄ᬬᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬦᬄᬚᬮᬄᬚᬦᬶᬢᬸᬳᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 mamār̀ggi, pĕndonanetka, rātunedimakasar̀, tumasiktulembanghanggis, mapantapanta, pungkuranwentĕnmaliḥ. singapurāmiwaḥra tnakarāpurā, tañjupurāhaywanti, mwaḥringsingharajā, ratunepadatkā, didur̀yanhabwin, tumasikrajaputrakĕmbar̀śrihaji. paśuḥ pisanwar̀ṇnanekadihyangsmarā, cacingakñĕñĕr̀manis, hadĕglangsinglañjar̀, pamulunigakacwā, singpapastanurungpaling, banbanmangiras, par̥ĕkansa tusngiring. neduhuranhanakoddhāhagungrakā, papasiḥkrecākwyakti, maliḥnehalitan, nakkodahalit'hida, papasiḥkreda [10 10A] 10 whamanis, butumamirang, n'gakinsampedacping. sāmpunrawuḥringukir̀kawimarar̀yyan, gahikñingakinsami, bagusmadhekodal, ba gusgĕdhetanpasaḥ, canĕgkarimañingakin, syĕgtumbenpisan, babotohenemahi. raganraganhidabagusgdheñingak, ning takutetansipi, bagusmadhewikan, rarishidamaturā, kñĕmacacingakmanis, dabaguslawantotamyunekar̥ĕpin. dadir̥ĕngashi dabagusgdhenimbal, haḥtongsur̀syĕgmamuñi, sikugbipahyangbagusmadhekñĕmnimbal, naḥjalaḥjanituhunin, sāmpunma

Leaf 10

gaguritan-ukir-kawi 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬤᬶᬓᬮᬗᬦᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄‌ᬩᬳᭀᬢᭀᬳᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧᬤᬲᬮᬾᬂᬘᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬦ᭄ᬤᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬋᬧ᭄ᬳᬋᬧᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ ᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬲᬳᬘᬘᬶᬗᬓ᭄ᬭᬶᬂᬩᬩᭀᬢᭀᬳᬾᬲᬫᬶ᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄‌ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬦᬓᭀᬤᬭᬓᬵ᭞ᬓᬓᬶᬧᭂᬓᬶᬦ᭄ᬢᬗᬗᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬩᬋᬗᬜ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤᬵ ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᬶᬚᬶᬭᬸᬭᬸᬲ᭄ᬦᬓᬵᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬦᬶᬓ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬧᭂᬓᬶᬧᭂᬓ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬗᬧᬶᬢ᭟ᬓᬵᬤᬓᬮᬶᬄᬗᬋᬧᬂᬦᬸᬭᬸᬢ᭄ᬧᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬫᬤᬸᬂᬩ᭄ᬯ ᬢᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬓᬶᬓᬾᬦᬦ᭄ᬧᬤᬵ᭞ᬚᬸᬭᬸᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃᬫᬓᬦ᭄ᬥᬵ᭞ᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬗᬂᬘᭀᬢᬫᬕᬗ᭄ᬓᬶᬲ᭄᭞ᬗᭀᬩᭀᬗᬂᬲ᭄ᬬᬧ᭄᭞ᬧᬳ᭄ᬮᬾᬩ᭄ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬓᬮᬶᬲ᭄᭟ [᭑᭑ 11A] ᭑᭑ ᬓᬤᬶᬬᬸᬤᬵᬲᬸᬭᬓᬾᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬯᬦ᭄ᬢᬶᬮᬦ᭄᭞ᬍᬕᬩᬩᭀᬢᭀᬳᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬩᬄᬓᬢ᭄ᬩᬄ᭞ᬯᬩ᭄ᬯᬢᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬤᬤᬶᬧᬬᬸᬘᬶᬢᬲᬧᬶᬄ᭞ᬓᬮᬄ ᬤᬸᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬳᬃᬓ᭄ᬓᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬶ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸᬗᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬜᬫᬦᬓᭀᬦ᭄ᬥᬵ᭞ᬦᬓᭀᬦ᭄ᬥᬵᬫᬶᬫᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬺᬧᭂᬧ᭄ᬚᬸᬫᬄ᭞ᬜᬦᬦ᭄ᬫᬘᬶᬗᬓ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬳᬦᬓ᭄ᬓᭀᬤᬓᬮᬶᬄᬫᬲᬳᬸᬃᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬾᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬗᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬳᬮᬶᬢᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭟ᬭᬶᬂᬧᬫᬺᬫᬦ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬓᭀᬚᭀ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 mār̀ggadikalanganeprapti. mabriyukcingakbahotohesamyan, padasalengcingakin, makandalinggya, sāmpunmar̥ĕp'har̥ĕpan, hidabagus gdhekñing, sahacacingakringbabotohesami. gliskatimbalhantuk'hanakodarakā, kakipĕkintangangĕlis, kabar̥ĕngañcingak, hidā bagusgdhenimbal, jrijirurusnakāputiḥ, lwir̀maniktoya, pĕkipĕktanganngapita. kādakaliḥngar̥ĕpangnurutpabwat, madungbwa tesami, makikenanpadā, jurukĕmbar̀makandhā, ngĕntungangcotamagangkis, ngobongangsyap, pahlebsyapekalis. [11 11A] 11 kadiyudāsurakejroningwantilan, l̥ĕgababotohesami, manbaḥkatbaḥ, wabwatehĕntomakjang, dadipayucitasapiḥ, kalaḥ dudukan, surup'har̀kkamangkeki. wentĕntukwentĕnngelingindudungan, dabagusmadheglis, mañamanakondhā, nakondhāmimasimpang, sā mpunangmantuknemangkin, mangr̥ĕpĕpjumaḥ, ñananmacingakngiring. hanakkodakaliḥmasahur̀sandika, dabagusmadhekñing, nunaskemantukan , rarismatuntutangan, dabagusgdhemangambil, nenehalitan, sāmpunrawuḥringpuri. ringpamr̥ĕmandabagusgĕdhekojo

Leaf 11

gaguritan-ukir-kawi 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬕᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬦᬫ᭄ᬬᬸᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᭀᬧᬶᬘᬲᬗᬦᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵᬗᬸᬧᬶᬓᬾᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬶᬢᬂᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬗᬚ᭄ᬜ᭄ᬕᬂᬫᬲᬲᬗᬦᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬲᬳᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬫᬺᬫ᭄ᬫᬺᬫᬦ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬕᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬤᭀᬦ᭄ᬢᭀ ᬦ᭄ᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬦᬳᭂᬦ᭄ᬫᬶᬭᬕᬶᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬫᬗ᭄ᬤ᭄ᬤᬓᬾᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸᬂᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶ ᬓᬵ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬜᬾᬦ?ᬕᬩᭂᬢᬾᬦᬦ᭄‌ᬕᬦ᭄ᬤᬸᬃᬗᬾᬲᬸᬩᬫᬧᬬᬲ᭄᭞ᬳᬶᬜᬜᬧ᭄ᬫᬢᬸᬃᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬕᬫ᭄ᬤᬮ᭄᭞ᬜᬜᭂᬃᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ [᭑᭒ 12A] ᭑᭒ ᬧ᭄ᬲ᭄ᬯᬂ᭞ᬦᬓᭀᬤᬓᬬᬸᬦ᭄ᬫᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬦᬓᭀᬤᬢ᭄ᬬᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬵᬲᬶᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬢ᭄ᬬᬂᬧᬸᬬᬸᬄᬦᬾᬜᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬗᬾᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬜᬦᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬫᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬫᬺᬫ᭄ᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵ᭞ ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬳᬸᬢ᭄‌ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬕᬸᬫᬭᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᭀᬤᬮ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬮᬗᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᭀᬃᬱᬶ ᬲᬫᬶᬫ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬭᬶᬂᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬜᬭᬸᬫᬃᬡ᭄ᬦᬵᬓᬮᬗ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬲᬸᬓ᭄ᬱᭂᬓᬾᬂᬋᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬤᬕᬶᬂᬳᬾᬭᬂ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬓᬤ᭄ᬥᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬯᬾ ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬫᬩᬱᬵᬓᬤᬸᬂᬜᬓ᭄ᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬚᭀᬄᬓᬮ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬢ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬫᬗ᭄ᬮᬮᬾᬤᬵ᭞ᬳᬧᬂᬧ᭄ᬗᭂᬫᬭᬵᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬯᬰ᭄ᬯᬜᬯ᭄ᬗᬶᬧ᭄ᬭ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 gang, tkapanamyuraris, kopicasanganan, bagusgdhengandikā, nakoddhāngupikehĕnggiḥ, nakoddhanimbal, tityangmamitanghinggiḥ. sāmpunhusanngajñgangmasasanganan, dabagusgdhekñing, sahapangandikā, mr̥ĕmmr̥ĕmankonddhā, nakoddhanimbal, tityangjagamangiring. donto n'gandrunghantuktityangnentĕnpisan, nahĕnmiragihor̀ttha, mangddakengantĕnang, dabagusmadhenimbal, mangkinhipundurungmijil, rarisngandi kā, dabagusgdheglis. ñena?gabĕtenan'gandur̀ngesubamapayas, hiñañapmatur̀raris, sāmpuntagamdal, ñañĕr̀henggal [12 12A] 12 pswang, nakodakayunmahaksyi, nakodatyanghampurāsingmangiring. tyangpuyuḥneñamantyangengiringang, ñananhyansuhudmaksyi, dinimr̥ĕmkoddhā, hinggiḥsahutnakoddhā, bagusmadhemañahurin, mangkinmacingak, mungpunggumaramijil. rariskodalsampunrawuḥringkalangan, ringkor̀syi samimlinggiḥ, gungrahiringmār̀gga, ñarumar̀ṇnākalangwan, wentĕnkasuksyĕkengr̥ĕddhi, madagingherang, helingkaddhanengiring. we ntĕnkayunmabasyākadungñaklwas, joḥkaltwarātpukin, kraṇāmanglaledā, hapangpngĕmarātkā, waśwañawngipra

Leaf 12

gaguritan-ukir-kawi 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬲᬮᬾᬂᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬩᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭟ᬕᬕᭀᬘᬾᬓᬦ᭄ᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓᬾᬫᬯᬦ᭄ᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬱᬕᬭ᭞ᬦᭂ ᬫ᭄ᬧᬸᬄᬮᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶᬗᬜ᭄ᬘᬮ᭄᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᬾᬯᬮᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬯᬲ᭄ᬧᬤᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬤᬶᬓᭀᬃᬱᬶ᭟ᬫᬢᭀᬮᬶᬳᬦ᭄‌ᬫᬾᬦᬓ᭄ᬱᬸᬤ᭄ᬭᬕ᭄ᬮᬸᬫᬶᬋᬋᬗᬵ ᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓᬾᬳᬶᬘᬶᬦᬵᬩᬸᬕᬶᬲ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬢᬢᬲ᭄ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬳᬧᬳᬤᬦ᭄‌ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬦᬢᬲ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬳᬳᬾᬮ᭞ᬗᬋᬧᬂᬫᬜ ᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭟ᬧᬫᬸᬜᬶᬜᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬲᬬᬦᬢᬲ᭄᭞ᬳᬧᬓ᭄ᬤᬾᬓᬶᬦ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬧ᭄‌ᬲᬬᬵᬦᬫ᭄ᬩᬸᬂᬳᬶᬮᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬫᬭᬢ᭄ᬓᭂ [᭑᭓ 13A] ᭑᭓ ᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶ᭞ᬦᬸᬗᬮᬶᬄᬲ᭄ᬬᬧ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬓ᭄‌ᬓ᭄ᬤᬾᬓᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬓᬲ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬶᬮᬸᬓ᭄ᬤᬾᬓᬢᬳᬸᬭᬕ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬢᬗᬶᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ ᬭᬳᬶᬫᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬳᬧᬍᬕ᭞ᬓᬲ᭄ᬬᬵᬮ᭄ᬫᬓᬤ᭄ᬥᬲᬫᬶ᭟ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬶᬋᬗᬵᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬚᬦᬾᬫᬳᬶ ᭞ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬳᬳᬾᬮᬦᬫᬵ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬧᬶᬦᬶᬓ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬳ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬬᬵᬓᬳᬸᬓᬶᬦ᭄᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬓ ᬢᬸᬮᬸᬤᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬳᬳᬾᬮᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬋᬧ᭄ᬫᬸᬜᬶᬲᬬ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩᬩᬄᬚᬮᬄᬲᬶᬗ᭄ᬕᬄᬗᭀᬧᬶ᭞ᬤᬶᬚᬸᬫᬄᬲᬬ᭞ᬫ
Auto-transliteration
[12 12B] 12 pti, pasalenggoñjak, banetwaranpukin. gagocekandibañcingaḥmabriyak, kdekemawantiwanti, lwir̀hombakṣagara, nĕ mpuḥlambungingañcal, gungrahikewalakñing, waspadañingak, bagusmadhedikor̀syi. matolihanmenaksyudraglumir̥ĕr̥ĕngā , kdekehicinābugis, dabagusngandikā, tataskĕdek'hapahadanhikacyalnatasgĕlis, swalṣaḥhahela, ngar̥ĕpangmaña gjagin. pamuñiñahikacyalsayanatas, hapakdekindini, swalṣaḥglisnimbal, syapsayānambunghilang, kraṇāmaratkĕ [13 13A] 13 ddhini, nungaliḥsyap, mabriyakkdekebwin. hikasyalmilukdekatahurag, dabagusmadheraris, matangimañagjag, dwagung rahimalingan, dabagusngandikāglis, wwanghapal̥ĕga, kasyālmakaddhasami. dadikñĕmdabagusmadhemir̥ĕngāng, hulidijanemahi , hikacyalngaturang, swalṣaḥhahelanamā, pyanak'hipunpinikliḥ, ringhisubandar̀, hkenhiyākahukin. dwagungrahibabaḥswalṣaḥka tuludang, swalṣaḥhahelaglis, kar̥ĕpmuñisaya, dabagusmadhengandikā, babaḥjalaḥsinggaḥngopi, dijumaḥsaya, ma

Leaf 13

gaguritan-ukir-kawi 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬤᬸᬦᬸᬗᬦ᭄‌ᬳ᭄ᬤᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬳᬳ᭄ᬮᬾᬓ᭄ᬜᭂᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬫᬶᬦ᭄ᬢᬅᬧᬺᬫᬾᬲᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬯᬶᬤ᭄ᬬ᭞ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬮᬘᬸᬃᬲᬬᬢ᭄ᬓᭂ ᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶ᭞ᬲᬶᬂᬫᬳᬦ᭄ᬫᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬩᬬᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬫᬸᬲᬸᬳᬾᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬵᬗ᭄ᬭᬳᭀᬲᬾᬂᬋᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬩᬬᬦᬾᬯᬂᬚᬢᬶ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬚ᭄ᬮᬾᬲᬸᬩ᭞ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬹᬃᬢ᭄ᬯᬾᬂ ᬘᬶᬢ᭄ᬢᬵ᭞ᬯᬮ᭄ᬬᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᬶᬤᬦ᭄ᬳᬶᬳᬩᬄᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬕᭀᬘᬾᬓ᭄ᬫᬳᬶ᭟ᬧᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬵᬳᬫ᭄ᬩᬢᬶᬤᬅᬢᬳᬸᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬘᬭᬵᬲᬳᬶ᭞ᬦᬗᬶᬲ᭄ ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬍᬫᬄ᭞ᬯᬵᬃᬡ᭄ᬦᬧᬶᬦᬄᬓ᭄ᬜᬸᬤ᭄ᬕᭂᬧᬂ᭞ᬳᬶᬤᬵᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬯᬳᬸᬭᬯᬸᬳᬾ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬷᬫ᭄ᬯᬶᬓᬶ᭟ᬓᬦ᭄ᬕᬭᬵᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬫᬲᬗ᭄ᬓᬾ [᭑᭔ 14A] ᭑᭔ ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬤᬩᬕᬶᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬭ᭞ᬲᭂᬓ᭄ᬱᭂᬓ᭄ᬓᬺᬱᬵᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬘᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬂᬯᬺᬤ᭄ᬥᬬᬵ᭞ᬫ᭄ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬂᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬲᬭᬯᬸᬳᬾᬭᬶᬂᬓᭀᬃᬱᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬗ ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬓᭀᬤ᭄ᬥᬳᬸᬲᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬫᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦᬵ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᭂᬮ᭄‌ᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵᬓᬤᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬳᬓᬾᬄᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬭᬯᬸᬄᬲᬂᬢᬶᬕ᭞ ᬭᬶᬂᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭟ᬫᬓᬯ᭄ᬗᬶᬭᬯᭀᬲᬾᬦᬸᬢᬹᬃᬓᬮᬗ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬘᬶᬦᬵᬩᬸᬕᬶᬲ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬶᬚᬢᬢ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬧ᭄ᬢᭂ᭞ ᬓᬧᭀᬬᬵᬤᬤᬶᬳᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬃ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬕᬕᬫᬦ᭄᭞ᬬᬂᬤᬗ᭄ᬓᭂᬧᬶᬦ᭄ᬧᬤᬶᬤᬶ᭟ᬳᬩ᭄ᬭᬶᬬᬓᬦ᭄ᬫᬲᬢ᭄ᬯᬭᬵᬳᬶᬬᬩᬗ᭄ᬓᬵ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬤᬤᬶᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄᭞
Auto-transliteration
[13 13B] 13 dununganhdamuliḥ. babaḥswalṣaḥhahlekñĕmaturā, hambaminta'apr̥ĕmesi, dabagusngwidya, babaḥswalṣaḥnimbal, lacur̀sayatkĕ ddhini, singmahanmabwat, bayasyapmusuhejriḥ, hidabagusmadhemāngrahosengr̥ĕddhā, bayanewangjati, tingkahejlesuba, ringdwagungmūr̀tweng cittā, walyamangandikāharis, pidanhihabaḥngantyangmagocekmahi. panimbalāhambatida'atahutwan, hidwagungmacarāsahi, nangis ptĕngl̥ĕmaḥ, wār̀ṇnapinaḥkñudgĕpang, hidāhidewagungrahi, wahurawuhe, ngiringsangprabhīmwiki. kan'garādwagungñnĕngngandikayang, masangke [14 14A] 14 sahisahi, dabagistansahura, sĕksyĕkkr̥ĕsyāningswacittha, hidwagungrahimamūr̀tti, munggwangwr̥ĕddhayā, mmanungkasangmamār̀ggi. sarawuheringkor̀syikñĕmnga ndikā, koddhahusanontonnggiḥ, beñjangmanontonā, gliskambĕlkoddhākadandan, mabriyuk'hakeḥmangiring, rawuḥsangtiga, ringdabagusgdhengraris. makawngirawosenutūr̀kalangwan, tingkaḥkdekcinābugis, bagusgdhengandikā, yenkijatatbĕkptĕ, kapoyādadihalintir̀, yenmagagaman, yangdangkĕpinpadidi. habriyakanmasatwarāhiyabangkā, ngandikasar̀wwikñing, dadimabriyag,

Leaf 14

gaguritan-ukir-kawi 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᬓ᭄ᬤᬾᬓᬾᬦᬾᬤᬶᬧᬸᬭᬵ᭞ᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬩᬮᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄ᭞ᬳᬾᬧᭀᬦᬾᬓᭀᬚᭀᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬩᬩᬄᬚᭀᬓ᭄ᬧᬶᬤᭂᬘᬭᬶᬩᬗ᭄ᬱᬶᬂᬤᬶᬓᭀᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬂ ᭞ᬩᬩᬄᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄ᬓᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬦᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬓᬳᭀᬚᭀᬕᬂᬯᬦ᭄ᬢᬶᬮᬦ᭄᭞ᬚᭀᬕᬾᬤ᭄ᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬂᬫᬗᬩᬶᬩᬶᬃ᭞ᬓ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬫᬧᭀᬮᬄ᭞ᬲᬲᬦ᭄ᬤᬭᬦ᭄ᬫᬕ᭄ᬢᬶ᭟᭚ ᭚᭐᭚ᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭚᭐᭚ᬲ᭄ᬓᬵᬕᬫᭂᬮ᭄ᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬳᬢᬸᬭᬵᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᭀᬃᬱᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬓ᭄ᬜᭂ ᬫ᭄ᬲᬳᬸᬭᬵ᭞ᬩᬕᬸᬯᬫᬩᬳᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭟ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬭᬶᬂᬓᭀᬃᬱᬶᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄ᬓᬭᬶᬫᬕᬶᬲᬶ᭞ᬜᬼᬕ᭄ᬤᬶᬲᬫ᭄ᬧᬶᬂᬓᭀᬃᬲ᭄ᬬ᭞ᬕᭀᬩᬦ᭄ᬩᬩᬄᬩᬕᬸ [᭑᭕ 15A] ᭑᭕ ᬲ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂᬩᬳᬸᬓᬸᬫᬫ᭄ᬩᬶᬭᬵᬂ᭞ᬮᬮᬶᬬᬢ᭄ᬢᬚᭂᬧ᭄ᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭟ᬳ᭄ᬱᬾᬄᬲᬳᬶᬤ᭄ᬩᬸᬕᬶᬲ᭄ᬓᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬗᬘᬧ᭄ᬩᬯᬅ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬚᭀᬕᬾᬤ᭄ᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬂᬫᬳᬸᬤ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬫ ᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬫᬦᭂᬧᬓ᭄ᬱᬳᬶᬤ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬭᬫᭂᬲ᭄ᬫᬳᬸᬭᬳᬦ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬂᬫᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬕᬸᬫᬸᬬᬸ᭞᭞ᬫᬯᬸᬯᬸᬄᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬾᬤᬾᬧ᭄ᬗ ᬲᭀᬭᬂᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬳ᭄ᬩᭀᬦᬾᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬱᬸᬫᬶᬭᬶᬢ᭄᭞ᬩᬩᬄᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄ᬓᬢᬸᬮᬸᬤᬂ᭞ᬓᬋᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬬᬵᬫᬗᬶᬢᬶᬂ᭟ᬓᬋᬧ᭄ᬫᬧᭀᬮᬄᬳᬶᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄᭞ᬩᬩᬳᬸᬤᬩ ᬜᭀᬮ᭄ᬓᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬗᬶᬩᬶᬂᬫᬲᬲᬦ᭄ᬤᬭᬦ᭄᭞ᬢᬢᬸᬭᬳᬜ᭄ᬘᬭᬫᬗ᭄ᬯᬶ᭞ᬦᬸᬳᬸᬢ᭄‌ᬓᭂᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬧᭂᬲᬸᬮᬬᬅ᭄᭞ᬫᬲ᭄ᬮᬾᬬᭀᬕ᭄ᬓᭂᬧᭂᬢ᭄ᬗᬩᬶᬩᬶᬃ᭟ᬭᬫᬾ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 kdekenedipurā, dibañcingaḥbwinbalikin, hibabaḥswalṣaḥ, heponekojoglis. babaḥjokpidĕcaribangsyingdikompyang , babaḥkwipukkahambil, dwagungrahinandan, kahojogangwantilan, jogedgandrungmangabibir̀, kpĕtmapolaḥ, sasandaranmagti. // // 0 // ginanti // 0 // skāgamĕlñagjagmatur̀, ringhidadewagungrahi, haturādwagungmanunas, ringkor̀syidwagungmalinggiḥ, hidwagungkñĕ msahurā, baguwamabahanngantyanin. ngrarisringkor̀syimalungguḥ, hikwipukkarimagisi, ñl̥ĕgdisampingkor̀sya, gobanbabaḥbagu [15 15A] 15 sgati, langsingbahukumambirāng, laliyattajĕp'hamanis. hsyeḥsahidbugiskampung, ngacapbawak'dwagungrahi, jogedgandrungmahudran, ma briyukmanĕpakṣahid, kdekramĕsmahurahan, salingtundenangmangunin. hidwagungrahigumuyu, , mawuwuḥbagushamanis, mangredepnga sorangbintang, hbonemihiksyumirit, babaḥkwipukkatuludang, kar̥ĕpmangdeyāmangiting. kar̥ĕpmapolaḥhikwipuk, babahudaba ñolkalis, mangibingmasasandaran, taturahañcaramangwi, nuhutkĕmpulpĕsulayak', masleyogkĕpĕtngabibir̀. rame

Leaf 15

gaguritan-ukir-kawi 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬱᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓ᭄ᬳᬸᬫᬸᬂ᭞ᬭᬲᬳᬗ᭄ᬭᬸᬕ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬫᬯᬦ᭄ᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂᬲᬸᬭᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬤᬸᬤᬸᬢ᭄ᬲᬂᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬫᬗᬯᬗᬯᬂᬘᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤᬵᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭟ᬓᭀ ᬤ᭄ᬥᬵᬭᬓᬵᬓ᭄ᬜᭂᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬳᬢᬸᬃᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬭᬫᬾᬭᬫᭂᬲ᭄ᬓᬤᬶᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬃᬳᬶᬓᬂᬯᬦᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬫᬢᬸᬭ᭞ᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬾᬯᬯᬸᬫ ᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄᭟ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬲ᭄ᬓᬾᬳᬶᬓᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬓᬢ᭄ᬗᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬳᭀᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬺᬫᬵ᭞ᬤᬶᬚᭀᬕᬾᬤ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬩᬮᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬢ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄ᬮᬶᬫᭀᬮᬲ᭄᭞ᬚᬶᬦᬃ ᬧᬢ᭄ᬧᬤᬲᬫᬶ᭟ᬩᬫ᭄ᬩᬂᬯᬾᬢᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬭᬳᬶᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬳᬶᬩᬩᬄᬳᬮᬶᬄᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᬸᬩᬍᬫᬄᬚᬮᬄᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬚᭀᬕᬾᬤ᭄ᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬂᬧᬵ [᭑᭖ 16A] ᭑᭖ ᬫᬶᬢ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬳᬶᬬᬂᬫᬗᬧ᭄ᬕᬧᬶᬦ᭄᭞ᬕᬧ᭄ᬕᬧᬦ᭄ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬕᭂᬤᬄᬳᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬲᬭᬶ᭞ᬫᬶ ᬳᬶᬓ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬚᬶᬦᬃᬮᬮᬶᬫᬫᬋᬗᬶᬦ᭄᭟ᬚᬸᬭᬸᬕᬫᭂᬮ᭄‌ᬲ᭄ᬓᬵᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬶᬫᬂᬓᬾᬬᬃᬓᬂᬲᬤᬶᬭᬶ᭞ᬚᬶᬦᬃᬧᬤᬬᬫᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬢᬸᬭᬵ ᬧᬫᬶᬢᬂᬲᬫᬶ᭞ᬧᬗᬶᬭᬶᬗᬾᬭᬯᬸᬄᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬩᬄᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬦᭀᬕ᭄ᬢᭀᬕᬶᬦ᭄᭟ᬓᭀᬃᬱᬶᬦᬼᬗᬶᬲ᭄ᬫᬚᭂᬫᬸᬅ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬭᬶᬮᬦ᭄ᬲᬶᬕᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬶ᭞ ᬓᭀᬃᬱᬶᬦᬾᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬫᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬫᬳᭂᬩᭀᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬚᭀᬕᬾᬤᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬸᬭᬵ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾ
Auto-transliteration
[15 15B] 15 kdeksyūr̀yyak'humung, rasahangrugpritiwi, mawantiwantikangsurak, kadidudutsangringpuri, mangawangawangcacingak, hidābagusmakakaliḥ. ko ddhārakākñĕmahatur̀, hatur̀ñabransapuniki, rameramĕskadihombak, hanĕmbur̀hikangwanadri, dabaguskaliḥmatura, nentĕntĕmbewawuma ngken. wantaḥhiskehikampung, katngaḥhipunmangiring, mangrahosambilhambr̥ĕmā, dijogedbuwinbalikin, watramanringgitlimolas, jinar̀ patpadasami. bambangwetanhidewagung, rahimangandikakñing, hibabaḥhaliḥmakjang, subal̥ĕmaḥjalaḥmuliḥ, jogedgandrungpā [16 16A] 16 mitñumbaḥ, ringhidadewagungrahi. hidewagungrahikñung, hnehiyangmangapgapin, gapgapanhulidibangsal, hĕmpatgĕdaḥhambrasari, mi hikmanismahimpugan, jinar̀lalimamar̥ĕngin. jurugamĕlskāsāmpun, limangkeyar̀kangsadiri, jinar̀padayamadadwa, haturā pamitangsami, pangiringerawuḥsamyan, babaḥpatpatmanogtogin. kor̀syinl̥ĕngismajĕmuk', hambarilansigunpri, kor̀syinemihikmampugan, mahĕbohidwagungrahi, jogedesampunkapurā, mantuk'hidewagungrahi. palinggihanhide

Leaf 16

gaguritan-ukir-kawi 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬯ᭄ᬯᬵᬕᬸᬂ᭞ᬚᬭᬜ᭄ᬚᬕᭀᬲᬼᬫᬳᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬩᬩᬄᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬢ᭄ᬕᬓᬦ᭄᭞ᬚᬭᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬢᬸᬦᬦ᭄ᬤᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬚᬯᬶᬦᬶᬦ᭄ᬧᬧᬫᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬳ ᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬶᬯᬗᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬫᬦ᭄ᬕᬓ᭄᭞ᬦᬸᬚᭀᬄᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬓ᭄ᬜᬶᬂᬮ᭄ᬬᬢ᭄ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬫᬘᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬸᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭞ᬜᬳᬸᬧ᭄ᬜᬗ᭄ᬓᭀᬭ ᬭᬶᬲ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬜᬗ᭄ᬕᬶᬄᬕᬸᬂᬢᬸᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬬᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄‌ᬓ᭄ᬤᬾᬓᬾᬲᬫᬶ᭟ᬧᬢᬓᭀᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄᬧᬲᬳᬸᬢ᭄᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬤᬾ ᬓᬾᬗᭀᬃᬢ᭄ᬣᬳᬶᬦ᭄᭞ᬯᬮ᭄ᬬᬯᬮ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬍᬕᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬫᬸᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬗᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬶᬜᭀᬜᬄᬬᬓᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬳᬶᬦ᭄᭟ [᭑᭗ 17A] ᭑᭗ ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬳᬶᬜᭀᬜᬄᬫᬳᬢᬸᬃᬧᬶᬤᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬮ᭄ᬯᬰᭂᬲᬶᬂᬫᬳᬦ᭄ᬫᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬳᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄᬜᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬤᬦ᭄ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬬᬂ᭞ᬳᬭᬄᬲ ᬳᬸᬃᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬓᭀᬧᬶᬳᬬᬸᬦᬦᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬗᬬᬸᬦᬂᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬗᬬᬸᬦᬂᬫᬗᬮᬸᬫᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬫᬗᬶᬭᬶᬃᬂ᭞ᬘᬭᬳᬶᬦᬵᬲ ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬤᬶᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬩᬮᬶᬓᬶᬦ᭄᭟᭚᭐᭚ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚᭐᭚ᬤᬯᬸᬄᬓᬮᬶᬄᬯᬯᬸᬢᬗ᭄ᬬ᭞ᬫᬲᬋᬗᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬾᬦᬾᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬬ ᬭᬳᬸᬧ᭄᭞ᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬧᬘᬤᬗᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫᬳᬩᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬲᬸ᭞ᬫᬸᬭᬸᬕᬫᭂᬮ᭄ᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬂᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬚᭀᬕᬾᬤ᭄ᬧᬤᬢ᭄ᬓᬲᬫᬶ᭟ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄
Auto-transliteration
[16 16B] 16 wwāgung, jarañjagosl̥ĕmahingid, babaḥpatpatmatgakan, jaranputiḥtunandanggris, jawininpapamalan, hijenggĕlar̀ha bdulaḥnganti, diwanganbangsalman'gak, nujoḥhidewagungkñinglyat'hijenggĕlar̀macuñcuk, glubangunmañagjagin, ñahupñangkora risngĕmban, muñiñanggiḥgungtuhutin, sayakenkendwagunglwas, mabriyagkdekesami. patakonkaliḥpasahut, bungkĕkde kengor̀tthahin, walyawalyamantĕgptā, l̥ĕgañanetansinipi, mulyanngabangsalmakjang, hiñoñaḥyakahor̀tthahin. [17 17A] 17 kdek'hiñoñaḥmahatur̀pidandwagunglunghā, lwaśĕsingmahanmabwat, jenggĕlar̀habdulaḥñahutin, pidanlwasprayayang, haraḥsa hur̀dwagungrahi. kopihayunanerawuḥ, ngayunangdewagungrahi, wusngayunangmangalumaḥ, tansaḥhijenggĕlar̀mangirir̀ng, carahināsa punikā, di'ukir̀kawibalikin. // 0 // pangkur̀ // 0 // dawuḥkaliḥwawutangya, masar̥ĕnganringhambenemalinggiḥ, pasūr̀yyantoya rahup, samisāmpunkaturan, pacadangansubamahabinpsu, murugamĕlgandrungtkā, jogedpadatkasami. mabriyuk

Leaf 17

gaguritan-ukir-kawi 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬢᬸᬭᬵ᭞ᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬳᬶᬰ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬭᬳᬶᬯᬯᬸᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬤᬶᬕ᭄ᬮᬸᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬲᬳᬸᬃ᭞ᬤᬶᬚᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤ ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬫᬳᬢᬸᬃᬳᬮᬶᬄ᭟ᬘᭀᬓᭀᬃᬭᬢᬸᬗᬧᬸᬭᬶᬬᬂ᭞ᬳᬶᬤᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬯᬦ᭄ᬢᬶᬮᬦ᭄ᬫᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬶᬩᬩᬄᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄ᬫᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬭᬵᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬵ ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᭀᬃᬱᬶᬳᬶᬤᬵᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩᬕ᭄ᬬᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬜ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᭀᬮᬶᬄᬫᬢᬢᬲᬦ᭄᭞ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬳᬳᬾᬮᬲ ᬋᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬃ᭞ᬋᬫᭂᬓ᭄ᬭᬱᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬘᬶᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬭᬶᬂᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬳᬶᬳᬾᬮᬵ᭞ᬢᬸᬳᬸᬩᬲᭀᬂ [᭑᭘ 18A] ᭑᭘ ᬫᬧ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬃ᭟ᬩᭀᬩᬤ᭄ᬧ᭄ᬢᬫᬫᬶᬕᬸᬡᬵ᭞ᬫ᭄ᬭᬱᬵᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬶᬂᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬄᬢᬶᬩᬓᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬫᬳᬶᬓᬸᬄᬤᬶᬳᬸᬲ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬳᬕᬾᬢᬫ᭄ᬧᬕ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬫᬳᬶᬫᬫᬶᬲ ᬤᬸ᭞ᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬲᭂᬳᭂᬫ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬤᬂᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬳᭀᬩᬤ᭄ᬧ᭄ᬢᬫᬫᬶᬕᬸᬡᬵ᭞ᬫ᭄ᬭᬱᬵᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄‌ᬜᬦ᭄ᬤᬶᬂᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬄᬳᬶᬩᬓᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬫᬳᬶᬓᬸᬄᬤᬶ ᬳᬸᬲ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬾᬕᬾᬲ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬕ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬫᬳᬶᬫᬧᬶᬲᬤᬸ᭞ᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬲᭂᬳᭂᬫ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬤᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬦᬄᬳᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬫᬲ᭄ᬯᬩᬯ᭄ᬯᬵᬋᬗᬸᬋᬗᬸ ᬫ᭄ᬓᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᭂᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬵᬫᬲᬳᬸᬢ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬜᬦ᭄ᬤᬶᬂᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥ᭞ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂᬲᬳᬵᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬕ᭄ᬦᬄᬚᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬳᬧᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 ñumbaḥturā, ratutityangnguningayangpuniki, mahiścanhidahidwagung, rahiwawuringtityang, dadigluhidabagusmadhesahur̀, dijakatpukinhida , mabriyukmahatur̀haliḥ. cokor̀ratungapuriyang, hidarawuḥringwantilanmahaksyi, hibabaḥkwipukmanuntun, sar̥ĕngsamirātutityang, mā ngaturinringkor̀syihidāmalungguḥ, kayunrarismangandikā, bagyamangĕntyaniñjani, tityangpoliḥmatatasan, babaḥswalṣaḥhahelasa r̥ĕngngiring, dabagusmadhetansahur̀, r̥ĕmĕkraṣaningswacitthā, hidabagusgdhemangandikābĕndu, ringbabaḥswalṣaḥhihelā, tuhubasong [18 18A] 18 maplintir̀. bobadptamamiguṇā, mrasyāpantĕsñandinghidwagungrahi, tanpatmaḥtibakuluk, mahikuḥdihuswan, hagetampagtkamahimamisa du, hñensĕhĕmmangrasayang, manglidanghidwagungrahi. hobadptamamiguṇā, mrasyāpantĕsñandinghidwagungrahi, tanpatmaḥhibakuluk, mahikuḥdi huswan, tegestampagtkamahimapisadu, hñensĕhĕmmangrasayang, manglidangdwagungrahi. naḥhaketopangandikā, maswabawwār̥ĕngur̥ĕngu mkikin, syĕtwarādāmasahut, helingñandingnakoddha, dadikñingsahāpangandikāhalus, syagnaḥjatundenngundang, hapanghyangsiddhā

Leaf 18

gaguritan-ukir-kawi 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬲᬳᬸᬃᬳᬭᬄ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬩᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬗᬸᬮᬸᬦᬓ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬳᬶᬤᬓᬾᬦ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬗᬸᬤᬫᬗ᭄ᬕᬳᬾᬭᬾᬲᬵ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬕ᭄ᬮᬄᬳᬶᬤᬳᬸᬮᬶᬳᬶ ᬮᬸ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬸᬮᬶᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬩᬶᬲᬵ᭞ᬳᬶᬬᬫᬦᬵᬕᬭᬵᬧᬢ᭄ᬦᬶ᭟ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥ᭞ᬗᬮᬶᬬᬩᬶᬂᬯᬤᬦᬫᬢ᭄ᬭᬸᬄᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬜᭂᬜᭂᬃᬘᬘᬶᬗᬓᬾᬳᬦᬸ ᬢ᭄᭞ᬭᬸᬭᬸᬲᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬳᬭᬄᬤ᭄ᬧᬂᬳᬧᬂᬢᬳᬾᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩ᭄ᬯᬸᬃ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬕᬸᬤᬵᬫᬶᬮᬭᬾᬕᬢᬶ᭟ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬧᬶᬲ ᬦ᭄‌ᬬᬸᬱᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬭᬯᬶᬂᬲᬲᭀᬮᬳᬦ᭄ᬳᬦᬸᬢ᭄᭞ᬫᬶᬦᬩ᭄ᬓᬭᬶᬫᬵᬳᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶᬫ᭄ᬭᬃᬬᬦ᭄ᬧᬫᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬸ [᭑᭙ 19A] ᭑᭙ ᬗ᭄ᬱᬶᬂᬚᭀᬓ᭄ᬱᬶᬂᬫᬗᬧᬶᬢ᭄᭟ᬳᬶᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄ᬭᬷᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬱᬾᬄᬲᬳᬶᬤ᭄᭞ᬓᬫ᭄ᬧᬸᬂᬘᬶᬦᬵᬮᬦ᭄ᬳᬩ᭄ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬗᬺᬫ᭄ᬧᭂᬕ᭄ᬳᬶᬤᬵᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬫᬭᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬩᬸᬲᬦ᭄ᬩᬸᬲᬦ᭄᭞ᬢ ᬦ᭄ᬫᬶᬢᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤᬵᬧᬘᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬭᬶᬓᬶᬚᬕᬫᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬲᭀᬮᬄᬫᬗ᭄ᬮᬂᬮᬂᬓᬭᬲ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬕ᭄ᬮᬸᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬬᬾᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵᬤᭀᬂ ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵᬫᬲᬳᬸᬃᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᬫᬸᬮᬤᬸᬫᬸᬦᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬳᬶᬤᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬫᬜᬸ ᬚᬸᬃᬓᬼᬘᬦᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬦᬦᭂᬗᬵ᭞ᬫᬃᬫ᭄ᬫᬘ᭄ᬮᬲ᭄ᬧᬋᬓ᭄ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬢᬵᬦᬶᬗ᭄ᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬓᬸᬫᭂᬫ᭄ᬩᭂᬦᬸᬂᬮ᭄ᬬᬤᬸᬫᬳᬸᬄ᭞ᬳᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᭂᬳᭂᬭᬶᬦ᭄ᬱᬧ᭄᭞ᬫ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 nĕpukin. bagusmadhesahur̀haraḥ, dwagungrahibantatngulunakgati, dmĕnhidakendabagus, ngudamanggaheresā, hisubandar̀glaḥhidahulihi lu, kocap'hulitondenbisā, hiyamanāgarāpatni. kñĕmdabagusnakoddha, ngaliyabingwadanamatruḥmanis, ñĕñĕr̀cacingakehanu t, rurusumangkinmlaḥ, haraḥdpanghapangtahennggawebwur̀, bagusmadhekdeknimbal, gudāmilaregati. nakoddhaglismaturā, wyaktipisa nyuṣanhidanehalit, rawingsasolahanhanut, minabkarimāhĕmban, panggiḥringmār̀ggimrar̀yanpamanggu, babaḥswalṣaḥmangĕmban, hibu [19 19A] 19 ngsyingjoksyingmangapit. hikwipukrīngpungkuran, hsyeḥsahid, kampungcinālanhabris, mangr̥ĕmpĕg'hidāhidwagung, marar̀yyanbusanbusan, ta nmitahin, tityanghidāpacangrawuḥ, marikijagamabwat, solaḥmanglanglangkarasmin. dabaguskaliḥglunimbal, yenakoddhādong manggihindimar̀gga, nakoddhāmasahur̀halus, hidamuladumunan, tityangpangkur̀, hidamakar̀yyanmalungguḥ, tityangrarismangalintang, mañu jur̀kl̥ĕcaneglis. dabaguskaliḥnanĕngā, mar̀mmaclaspar̥ĕktir̀ttāninghaksyi, kumĕmbĕnunglyadumahuḥ, haglisnĕhĕrinṣap, ma

Leaf 19

gaguritan-ukir-kawi 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬩᬶᬄᬜ᭄ᬫᬓ᭄ᬧᬲᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬳᬸᬲ᭄ᬫᬲᬶᬭᬫᬗᬬᬸᬦᬂ᭞ᬫᬤᬳ᭄ᬤᬓᬦ᭄‌ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬓᬓ ᬮᬶᬄ᭞ᬗᬬᬢ᭄ᬓᬳᭀᬤᬮ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌᭞ᬦᬓᬶᬤ᭄ᬤᬵᬳᬗᬶᬭᬶᬗᬵ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬼᬘᬦ᭄ᬲᬫᬶᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬧᬓ᭄᭞ᬭᬫᭂᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬮᬘ ᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬆᬃᬓ᭄ᬓᬵ᭞ᬲᬫᬶᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵᬫᬳᬕᬸᬂᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᬫᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬵ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬫ ᬮᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬭᬶᬓᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬯ᭄ᬕᬂ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬲᬳᬸᬃᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭟ᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬮᬸᬯᬭᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ [᭒᭐ 20A] ᭒᭐ ᬳ᭄ᬦᭂᬗᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬘᬭᬶᬢ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬗ᭄ᬲᬾᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬜ᭄ᬦᭂᬂᬚᬕᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬫᬓᬬᬸᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᭂᬲᬶᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭟ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬬᬬᬶᬲᭀ ᬭᬶᬳ᭄ᬬᬂᬫᬩᬸᬤᬶᬦᬢᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬓ᭄‌ᬬᬶᬲᭀᬭᬶᬳᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬜ᭄ᬦᭂᬂᬬᬲᬸᬩᬜᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬜᬶᬤᬬᬂᬦᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬂᬫᬲᬧᬬᬸ᭞ᬤᬶᬢᬸᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬫ᭄ᬮᬄᬧ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬲᬦᬾᬓᬮ᭄ᬳ ᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭟ᬰ᭄ᬭᬷᬧ᭄ᬭᬫᬶᬲ᭄ᬯᬭᬶᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬮᬾᬤᬂᬓᬚᬶᬦᬧᬶᬲᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬧᬶᬦᬧᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᬸᬧᬓᬭᬤᬶᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯᬢᬢᬳᬶᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬭᬶᬓᬶᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬦᬄᬲᬳᬸᬃᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬮᬶᬄᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭟ᬩ᭄ᬱᬃᬳᬮᬶᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭞ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬩ᭄ᬱᬃᬫᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬤᬶᬳ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 ngandikābiḥñmakpasattanbangun, mangrarishidamasiram, nakoddhāsāmpunkinanti. husmasiramangayunang, madahdakandabagusmakaka liḥ, ngayatkahodaldabagus, nakiddāhangiringā, sāmpunrawuḥringkl̥ĕcansamimalungguḥ, pĕndonanesāmpunnapak, ramĕsklaca ntanpatanding. sāmpunsurupsanghyangār̀kkā, samimantuknakoddhāmahagungharis, pamitityanghidabagus, sar̥ĕngkaliḥhampurā, pungkur̀ma liḥtityangmarikidabagus, nemangkintitityangnawgang, dabagusmasahur̀kñing. samisāmpunmaluwaran, wentĕnmantukdabaguskaliḥkapuri, [20 20A] 20 hnĕngaknaringgunung, ringnāgaracarita, śrīnarendrangsenginhidadwagung, ñnĕngjagamangandikā, makayunmandĕsin'gĕlis. ringpramiśwaringandikā, yayiso rihyangmabudinatahin, manakyisorihihagung, ñnĕngyasubañandang, yanñidayangnebwindwangmasapayu, ditukocapmlaḥpsun, dewasanekalha mbahin. śrīpramiswarimaturā, ledangkajinapisibwinhanti, napinapisāmpunpuput, hupakaradihawak, makadadwatatahindrikisā mpun, hnaḥsahur̀śrinarendra, maliḥmangandikākñing. bṣar̀haliḥgustinhiba, bangunñumbaḥhibṣar̀mangaturin, hidwagungñnĕmalungguḥ, diha

Leaf 20

gaguritan-ukir-kawi 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬲ᭄ᬫᬭᬵᬩᬯᬵ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬓᬳᬶᬩ᭄ᬱᬃᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬳᬶᬤᬳᬚᬶᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬗᬸᬢᬸᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬦ ᬧᬾᬳᬚᬶᬤᬶᬚᬩᬳᬸᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬱᬃᬫᬮᬶᬄᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬸᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬤᬾᬯᬵ᭞ᬫᬩᬩᬳᭀᬲ᭄ᬩᬳᭀᬲᬂᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬚᬕᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬧᬧᬦ᭄ᬤᭂᬲ ᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬓ᭄ᬜᭂᬂ᭟ᬳᬚᬧ᭄ᬚᬧ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓ᭄ᬱᬾᬗᬦ᭄᭞ᬤᬶᬦᬶᬫᬮᬸᬳ᭄ᬤᬜᭂᬦ᭄ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬫᬮᬮᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬳ᭄ᬓ᭄ᬚᭂᬧ᭄ᬕᬢᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬭᬚᬧᬺᬚᬫ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲᬳᬸᬃᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ ᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄‌ᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬚᬧ᭄ᬚᬫ᭄ᬚᭂᬫᬓᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᭀᬓᭀ᭞ᬳ᭄ᬩᬲᬾᬩ᭄ᬓᬮ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬫ᭄ᬩᬸᬮᬶᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬳᬲᬓ᭄ᬱᬡᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬯᬸᬄ᭞ [᭒᭑ 21A] ᭒᭑ ᬲᬂᬦᬵᬣᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬳᬶᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬤᬾᬯᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬲᬳᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬮᬶᬄᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬩᬧᬳᬾ ᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬘᬂᬦᬢᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬤᬾᬯᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬦᬄᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬲᭂᬦ᭄ᬤᭂᬢ᭄ᬯᬭᬵᬧᬜ᭄ᬚᬂᬳᬭᬹᬃ᭞ᬲᬭᬮᬾᬤᬂᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬩ ᬧᬳᬚᬶ᭟ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬚᬮᬄᬓᬾᬤᬾᬯᬵ᭞ᬓᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬩᬧᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬤᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬜᬫᬧᬺᬓ᭄ᬓᭂᬮᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬵᬓᬳᭀᬤᬮ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ ᬭᬶᬂᬳᭀᬤᬮ᭄‌ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬧᬺᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬳᬢᬧ᭄᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬧᬸᬧᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬾᬂᬲᬫᬶ᭟ᬲᬂᬦᬵᬣᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬘᭀᬓᭀᬃᬤ᭄ᬥᬵᬳᬃᬬ᭄ᬬᬭᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬧ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 mbansmarābawā, sagetkahibṣar̀ñongkokmahatur̀, hidahajiñcokor̀hidewa, ngutustityangmangaturin. hidwagungñnĕngngandikā, na pehajidijabahukatangkil, hibṣar̀maliḥmahatur̀, ringhibuñcokor̀hidewā, mababahosbahosangkār̀yyadewagung, jagaglispapandĕsa n, hidewagungñnĕngkñĕng. hajapjap'hyangksyengan, dinimaluhdañĕnlwasmalali, hyanghkjĕpgatiditu, hirajapr̥ĕjamnimbal, sahur̀hinggiḥ, hidwagung mangambilkñung, japjamjĕmakanghyangroko, hbasebkalnangkil. sangkaliḥglisngaturang, dwagungñnĕngngambulinsar̀wwikñing, hasakṣaṇasāmpunwawuḥ, [21 21A] 21 sangnāthakñĕmñingak, mangandikāmahinglahutdewabagus, dwagungñnĕngsahur̀sĕmbaḥ, ringpungkur̀sāmpunmalinggiḥ. sangprabhumaliḥngandikā, knĕḥbapahe nggalpacangnatahin, kenkenhidĕpdewabagus, hnaḥtuturinbapā, dwagungñnĕngsĕndĕtwarāpañjangharūr̀, saraledangpakayunan, tityangngiringba pahaji. naḥketojalaḥkedewā, kabañcingaḥbapangantyangndawuhin, ñamapr̥ĕkkĕleliyu, rarishidākahodal, sāmpunrawuḥ ringhodalsangprabhukñung, punggawapr̥ĕbkĕlhatap, tumpangpupulinggyengsami. sangnāthararisngandikā, ringcokor̀ddhāhar̀yyaringgustipa

Leaf 21

gaguritan-ukir-kawi 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬢᬶᬄ᭞ᬤ᭄ᬫᬂᬤ᭄ᬫᬸᬂᬮᬦ᭄ᬢᬸᬫᭂᬗ᭄ᬕᬸᬂᬕᭀᬯᬓ᭄ᬱᬓᬦᬸᬃᬯᬦ᭄᭞ᬬᬬᬸᬳᬃᬬ᭄ᬬᬓᬧᬢᬶᬄᬤ᭄ᬫᬂᬢᬸᬢᬸᬫᭂᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄ᬤᬤᬶᬚᬸᬫᬄ᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬂᬫᬱᬵᬫᬦᬢᬳᬶᬦ᭄᭟ᬲᬳᬸᬃᬦᬸᬓ᭄ᬱᬶᬦᬫ᭄ᬬ ᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓ᭄ᬫᬚᬦᬶ᭞ᬳᬶᬕᬥᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬦᬾᬢᬸᬮᬶᬲ᭄ᬳᬩᬓ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬱᬭᬾᬦᬾᬦᬾᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬮᬳᬸᬢ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫ ᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬚᬸᬫᬄᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄᬚᬭᬦ᭄ᬓᬮ᭄ᬢᭂᬕᬓᬦ᭄ᬓᬸᬓᬶᬃᬓᬯᬶ᭞ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬓᬦ᭄ᬫᬮᬸᬯᬭᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬓᬲ᭄ᬫᬭᬵᬕᬯ᭄ᬯ ᬜᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲ᭄ᬫᬵᬭᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬵ᭞ᬓᬭᬶᬤᬶᬳᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬫᬜᬸᬗᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬩᬶᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬚᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄‌᭞ᬤᬂᬓᬮᬶᬄᬦ [᭒᭒ 22A] ᭒᭒ ᬫ᭄ᬧᭂᬓᬂᬓ᭄ᬜᬂ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬬᬗᬕᬳᬶᬫ᭄‌ᬓ᭄ᬯᬘ᭞ᬦᬾᬳᬮᬶᬢᬦ᭄ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬤᬲ᭄ᬢᬭᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬩᬸᬜ᭄ᬘᬮ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬧᬗᬸᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬕᬮᬶᬄ᭟ᬩ᭄ᬘᬢ᭄ᬳᬶᬓᬭᬵᬦ᭄ᬤᬳᬸᬳᬂ᭞ ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬦᭂᬮᭀᬓ᭄‌ᬯᬗᬸᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬮᬶᬧᬸᬭᬶ᭞ᬫᬩᬺᬤ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬤᬲᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬢ᭄᭞ᬩᭀᬓᭀᬃᬫᬲ᭄ᬤ᭄ᬯᬂᬤᬰ᭞ᬫᬥᬸᬮᬸᬭᬦᬺᬦ᭄ᬤᬂᬲᬓᬯᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬧᬜᬭᬶᬗᬦ᭄ᬫᬵᬲ᭄ᬫᬲᭀ ᬘ᭄ᬘᬵ᭞ᬧᬗᬬᬄᬮ᭄ᬯᬶᬃᬯᬭᬧ᭄ᬲᬭᬷ᭟ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜᭂᬦᭂᬂᬗᬯᬾᬤᬂ᭞ᬤᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬓᭀᬧᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᭀᬓᭀᬃᬳ᭄ᬫᬵᬲᬾᬮ ᬮᬶᬫ᭞ᬓᬂᬲᬯᬶᬚᬶᬧ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬂᬲᬓᬯᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬫᬶᬲᬶᬫᬫᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬚᬚᬩᬮᬶᬫᬗ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭟ᬤᬶᬯᬂᬲᬩᬸᬦ᭄ᬓᬯᬦ᭄ᬓᭀᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬮᬾᬗ᭄ᬓᬾᬂᬫᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬩ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 tiḥ, dmangdmunglantumĕnggunggowakṣakanur̀wan, yayuhar̀yyakapatiḥdmangtutumĕnggung, madabdabandadijumaḥ, bindwangmasyāmanatahin. sahur̀nuksyinamya n, sangprangandikākmajani, higadhalwaskagunung, netulishabakmā, kenpunggawabṣarenenedigunung, ñumbaḥlahutnampisurāt, bangunma nglahutmuliḥ. tkĕdjumaḥmadabdaban, ngaliḥjarankaltĕgakankukir̀kawi, budalhidāsangprabhu, tangkikanmaluwaran, dwagungñnĕngkasmarāgawwa ñujur̀, sanglwir̀smārakapanggihā, karidihambenmalinggiḥ. hidwagungñnĕngmañungak, dadikñĕmbihidahyangjagjagin, dangkaliḥna [22 22A] 22 mpĕkangkñang, sar̀wyangagahimkwaca, nehalitanngambikrislawankampuḥ, dastaregliskabuñcal, ngandikāpangupyan'galiḥ. bcat'hikarāndahuhang, sagetnĕlokwangupyanhulipuri, mabr̥ĕdnĕmdasapundut, bokor̀masdwangdaśa, madhuluranr̥ĕndangsakawanlankĕmpu, pañaringanmāsmaso ccā, pangayaḥlwir̀warapsarī. hidwagungñĕnĕngngawedang, dasangkaliḥringpungkuranmalinggiḥ, kahaturankopisāmpun, bokor̀hmāsela lima, kangsawijipngĕndangsakawanlankĕmpu, misimamanisañjawwā, jajabalimangruntutin. diwangsabunkawankor̀mmā, lengkengmangkokba

Leaf 22

gaguritan-ukir-kawi 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬮᬶᬕᭀᬤᭀᬤᭀᬮ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬤᭀᬤᭀᬮ᭄ᬤᬸᬭᬾᬦ᭄‌ᬫᬲᭀᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬦᬾᬳᭂᬜᬶᬢᬂᬢ᭄ᬬᬂᬭᭀᬓᭀᬫᬮᬸ᭞ᬳᬕᬸᬂᬩᬕᬸ ᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬗᭂᬜᬶᬢ᭄ᬓᬳᬢᬸᬭᬵᬂᬭᬭᬶᬲ᭄᭟ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬜᬶᬂᬜᭀᬭᭀᬕᬶᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬲᬶᬕᬸᬤᬶᬃᬮᬜ᭄ᬘᬫ᭄ᬘᬳᬸᬓ᭄᭞ᬳᬸᬲᬤ᭄ᬲᬫᬶ ᬗᬯᬾᬤᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜᭂᬦᭂᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬓᬕᬸᬂᬚᬮᬄᬫᬺᬫᬺᬫᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬤᬶᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᭀᬘᬧᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬳᬶᬩᬦ᭄ᬤᬃᬦ᭄ᬤᬶᬗᭂᬄ ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬚᬢᬶᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬦᬸᬲᬸᬭᬸ᭞ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬦᬶᬂᬳᬶᬩᬦ᭄ᬤᬃᬮ᭄ᬕᬦᬾᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬶᬲᬶᬓᬧ᭄ᬬᭀᬮᬲᬦ᭄‌᭞ᬫᬤᬍᬫᬶᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ [᭒᭓ 23A] ᭒᭓ ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬢᬸᬃᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬚᬮᬄ᭞ᬓᬦᬵᬕᬭᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦ᭄ᬳᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬂᬤᬰᬵᬧᬬᬸ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳ᭄ᬦᬄᬧᬶᬤᬦ᭄ᬳᬶᬩᬦ᭄ᬤᬃᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬾᬦᬸᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᬧᬮ᭄᭞ᬲᬶᬜᬳᬤᬓᬮ᭄ᬧᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬲᬶᬜᬳᬤᬧᬘᬂᬫᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬦᬄᬲᬳᬸᬃᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶ ᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬫᬢᬸᬃᬲᬸᬩ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄‌ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬓᬲᬸᬩ᭄᭞ᬗ᭄ᬮᬄᬧ᭄ᬭᬫᬶᬲ᭄ᬯᬭᬶᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬳᬭᬄᬩᬦ᭄ᬤᬃᬧᬧᬓ᭄ᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬜ ᬓᬤᬤ᭄ᬯᬤ᭄ᬬᬧᬶᬜᬳᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬲᬬᬫᬗᬫ᭄ᬧᬸᬮᬸ᭞ᬕᬶᬮᬶᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬗᬸᬓ᭄ᬳᬸᬓᬸᬢ᭄᭞ᬍᬕᬧ᭄ᬲᬸᬬᬫᬸᬜᬶᬜ᭞
Auto-transliteration
[22 22B] 22 ligododolwani, dodoldurenmasohĕmpuk, hidwagungñnĕngngandikā, hidahnehĕñitangtyangrokomalu, hagungbagu sputunimbal, ngĕñitkahaturāngraris. hidwagungñnĕngmanimbal, sar̀wyakñingñorogiñcokor̀maliḥ, misigudir̀lañcamcahuk, husadsami ngawedang, dwagungñĕnĕngngandikāmatungtungkñung, kagungjalaḥmr̥ĕmr̥ĕman, mantukansangkaliḥngiring. dibangsalmaliḥkocapā, dwagungrahihibandar̀ndingĕḥ hor̀ttha, jatitwarādanusuru, hor̀tthabwinngantyangkār̀yya, dadikninghibandar̀lganemuput, nanghingmisikapyolasan, madal̥ĕmingdwagungrahi. [23 23A] 23 bandar̀matur̀dwagungjalaḥ, kanāgarasangprabhungantyangmanhĕsin, kocapbwindwangdaśāpayu, hidwagungrahinimbal, hnaḥpidanhibandar̀bwinmahatur̀, hĕndenumangantikapal, siñahadakalpitungin. kocapnehanggenhaturan, kaliḥsiñahadapacangmahaliḥ, hnaḥsahur̀hidwagung, hi jenggĕlar̀matur̀suba, dwagungmbahanhor̀tthandwagungñnĕngkasub, nglaḥpramiswaridadwa, hidwagungrahiñahurin. haraḥbandar̀papakdabdab, ña kadadwadyapiñahakti, knĕḥsayamangampulu, gilikpragatkenbandar̀, dadikñĕmhisubandar̀nguk'hukut, l̥ĕgapsuyamuñiña,

Leaf 23

gaguritan-ukir-kawi 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᭂᬫ᭄ᬩᬗᬶᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬧᬶᬂᬬᬸᬢᬩᬭᬵᬜᬼᬫ᭄᭞ᬳᬶᬬᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓᬂᬓᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬧᬤᬶᬤᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲᬳᬵᬗ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ ᬫᬸᬮᬸᬄᬋᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬤ᭄ᬯᭂᬕ᭄ᬗᭂᬢᬸᬤ᭄‌ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬫᬦᬄᬲᬯᬶᬦᬮᬄᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭟ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬤ᭄ᬬᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬲᬶᬦᬭᬶᬢᬩᬮᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬶ ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬥᬾᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬲᬃ᭞ᬩᬶᬄᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬓᬮ᭄ᬓᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬳᬶᬩᬫᬦᬸᬓᬸ᭞ᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄ᬳᬩᬮᬶᬫᬂᬮᬓ᭄ᬱ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬚᬶᬦᬃᬮᬶᬫᬂᬢᬮᬶ᭟᭚᭐᭚ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬳᬗ᭄ᬕᬦᬾ ᬲᬶᬢ᭄ᬲᬶᬢ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᬍᬃᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬳᭀᬲᬾᬭᬶᬂᬯᬺᬤᬬᬵ᭞ᬓᬾᬦᬾᬗ᭄ᬫᬲᬶᬦ᭄ᬧᬤᬶᬤᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬬᬵᬗᬸᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬫᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬦᬄᬍᬕᬳᬶᬬᬫᬚᬚᬗ᭄ᬓᬸᬢ᭄᭞ [᭒᭔ 24A] ᭒᭔ ᬓᬾᬢᬾᬧᬗ᭄ᬭᬳᭀᬲ᭄ᬳᬶᬤᬵ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬯᬮ᭄ᬬᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬳᬢᬸᬃᬳᬶᬤ᭟ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᭀᬓᬵ᭞ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬫᬜᬶᬗᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬫᬸ ᬭᬸᬦᬂᬳᬶᬤᬵᬫᬢᬸᬭ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬭᬢᬸᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬭᬂᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬧᬋᬓᬦ᭄‌ᬪᬯᬵᬭᬳᬕᬸᬂ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬢᬲᬂ᭞ᬧᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳᬶᬩ᭄ᬮᬶ ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬓᬾᬦᬶᬦ᭄ᬢᭂᬤᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬳᬢᬸᬃᬳᬶᬤ᭟ᬬᬦᬶᬂᬫᬮᬶᬄᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬮᬾᬤᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᭀᬗᭀᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬭ᭞ᬓᬭᬶᬫᬲ᭄ᬯᬪᬯᬵᬚ᭄ᬜ᭄ᬕᬶᬲ᭄᭞ ᬋᬱᬺᬱ᭄ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬤᬫᬵᬢᬸᬭᬵ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬫᬳᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬲᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬯᬦᭂᬄᬮᬾᬤᬂᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭟ᬤ᭄ᬯ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 gungrahikĕmbanginghati. pingyutabarāñl̥ĕm, hiyabdulaḥpañjakangkapitwi, padididwagungngapĕngku, hidwagungrahimanimbal, sahānglutpangandika muluḥr̥ĕmpuḥ, dwĕgngĕtudknĕḥtr̥ĕṣṇa, manaḥsawinalaḥgĕndis. naḥketocaritayang, dyakir̀kawisinaritabalikin, mangandikāhi dabagus, madhepunggawabsar̀, biḥkacyalkalkabangsalhibamanuku, ringgit'habalimanglakṣa, tkeñjinar̀limangtali. // 0 // sinom // hanggane sitsitmakjang, tal̥ĕr̀helingringgungrahi, pangrahoseringwr̥ĕdayā, kenengmasinpadidi, sar̀wyānguntĕmmanangis, naḥl̥ĕgahiyamajajangkut, [24 24A] 24 ketepangrahoshidā, hidwagungwalyanakenin, hanakagungbagusmanggĕḥhatur̀hida. hanakagungbagushokā, kangĕnmañingaktansipi, mu runanghidāmatura, hatureratunemangkin, tityangnglungsurangsisip, par̥ĕkanbhawārahagung, nemangkintityangnatasang, pamār̀gginhidahibli , yantakenintĕdasmanggĕḥhatur̀hida. yaningmaliḥsapunika, saledangdwagungmongorin, dwagungñnĕngtansahura, karimaswabhawājñgis, r̥ĕsyr̥ĕṣpar̥ĕkansami, hanakagungbagusputu, nĕmbaḥhidamāturā, haturemahatur̀sisip, sajawiningwanĕḥledangpakayunan. dwa

Leaf 24

gaguritan-ukir-kawi 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬕᬸᬂᬜᭂᬦᭂᬂᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬭᬵ᭞ᬫᬢᬗᬶᬓᭀᬤᬮ᭄ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬯᬾᬘᬬᬦ᭄ᬮᬶᬮᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜᭂᬦᭂᬂᬫ᭄ᬯᬮᬶ᭞ᬲᬬᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬦᬾᬓᬮᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄‌ᬭᬚᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬓᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬵᬲᬫᬶ᭞ᬤᬤᬶᬮᬸᬩᬸᬓ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬳᬫᬶᬋᬗᬵ᭟ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬧᬗᬮᬸᬫᭀᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬫᬯᬸᬯᬸᬄᬓᬗᭂᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ ᬮ᭄ᬯᬸᬧᬥᬫᬫᬗᭂᬦᬂ᭞ᬩᬦᬾᬓᬧᬶᬗᬶᬢᬂᬕᬢᬶ᭞ᬓᬧᬶᬋᬂᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬲᭀᬮᬄᬫ᭄ᬭᬄᬫ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬲᭂᬓ᭄ᬱᭂᬓ᭄ᬭᬲᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬘᬶᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬳᬦ᭄ᬲᬄᬲᬶᬦᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬧᬶᬂᬗᬓ᭄ᬱᬶ ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬧᬸᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄᭟ᬧᬧᬲᬶᬄᬳᬶᬤᬳᬶᬳᬚᬧ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬾᬂᬋᬦ᭄ᬥᬵᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬳᬶᬗᬸᬄᬓ᭄ᬦᭂᬄᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬗᭂᬦᭀᬢ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬲᭂᬦ᭄ᬥᬸᬲᬳᬶ᭞ᬮ᭄ᬫᬄᬧᬺᬂ [᭒᭕ 25A] ᭒᭕ ᬓᬭᬶᬂᬭᬶᬂ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬲᬳᬸᬃ᭞ᬓᬮᬶᬳᬂᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲ᭄ᬮᬫ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬧᬺᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬫᭂᬃᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶᬘᬢ᭄ᬭᬾᬂᬲᬭᬵᬢ᭄᭚᭐᭚ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ ᭚ᬓᬲ᭄ᬮᬕ᭄ᬧᬗᬸᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᬵ᭞ᬯᬢ᭄ᬭᬓᬢᬸᬭᬦ᭄ᬲᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬶᬪᬯᬵ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬭᬶᬲᬂᬳᭀᬯᬤᬡ᭄ᬥᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬢᬸᬭᬾᬫᬫᬶᬢᬂ᭞ᬧᬺᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬓᬮ᭄ᬬᬂᬲᬫᬶ᭟ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬜ᭄ᬦᭂᬂᬓᬾᬯᬮᬵ᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬱᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬯᬦ᭄ᬢᬶᬮᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬯᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬓ ᬤᬶᬤᭀᬤᭀᬮᬶᬂᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬕᬸᬦᬸᬂᬤᬸᬕ᭄ᬤᬸᬕᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬢᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬲᬭᬳᬶᬦᬵᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬕᬥᬫᬦᬶᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭟ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬓᬮ᭄ᬬᬕᬲᬫᬃ᭞ᬲᬸᬩᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄
Auto-transliteration
[24 24B] 24 gungñĕnĕngtansahurā, matangikodalkatangkil, sampunswecayanlilā, manggĕḥdwagungñĕnĕngmwali, sayanghidasangkaliḥ, hor̀tthanekalumbraḥsāmpu n, sisiprajahinggĕlan, sakañcakahor̀tthāsami, dadilubukdwagungrahihamir̥ĕngā. sakañcanpangalumor̀ttha, mawuwuḥkangĕntansipi, lwupadhamamangĕnang, banekapingitanggati, kapir̥ĕnggungrahi, helingringsolaḥmraḥmruḥ, sĕksyĕkrasaningswacitthā, hansaḥsinunggĕlapingngaksyi , hanakagungputusakinghinggĕlan. papasiḥhidahihajap, munggwengr̥ĕndhādwagungrahi, hinguḥknĕḥhisubandar̀ngĕnotdwagungsĕndhusahi, lmaḥpr̥ĕng [25 25A] 25 karingring, hidewagungtanpasahur̀, kalihangbalyanslam, satriyābrahmāṇapr̥ĕgusti, ngamĕr̀ngastrenpakrawar̀tticatrengsarāt // 0 // pangkur̀ // kaslagpangupyantĕkā, watrakaturansatangkilanesami, kaliḥringhutusansāmpun, salwir̀hyangmanibhawā, mangandikārarisanghowadaṇdhasāmpu n, hinggiḥhaturemamitang, pr̥ĕbkĕlkalyangsami. hidabagusñnĕngkewalā, minggĕksyūr̀yyakawantilanmangraris, matandingwĕndonanrawuḥ, ka didodolingblañcan, lwir̀gunungdugduganbwateliyu, sarahināsapunikā, higadhamanimapamit. hikacyalkalyagasamar̀, subatkĕd

Leaf 25

gaguritan-ukir-kawi 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬤᬶᬯᬗᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬲᬮᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᬘᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬜᭀᬜᬄᬗᬶᬭᬶᬗᬵ᭞ᬯᬯᬸᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬗ᭄ᬮᬂᬗ᭄ᬮᬂᬓᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬬᬾᬓᬲ᭄ᬬᬮ᭄ ᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭟ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬧᬋᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬢᬢᬸᬫ᭄ᬩᬲᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ᬦᬄᬓ᭄ᬫᬲᬸᬩᬩ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬜᬦᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬩᬩᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬓ᭄ᬓᬳᬸᬢ᭄ᬜᬸᬚᬸᬃ᭞ᬮ᭄ᬬ ᬧᬗᬮᬸᬫᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚ᭞ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬵ᭟ᬘᬶᬓ᭄ᬱᬬᬵᬫᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚ᭞᭞ᬢᬸᬓᬂᬤᬕᬂᬫᬲᬳᬸᬢ᭄ᬦᬾᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬓᬮ᭄ᬬᬫᬘ᭄ᬮᬸᬧ᭄᭞ᬤᬶᬕ᭄ᬥᭀᬂᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬭᬸᬭᬵ ᭞ᬬᬳᬶᬲᬫᬃ᭞ᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬳᬶᬦᬸᬫᬦ᭄ᬓᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬩᬭᬂ᭞ᬓᭀᬜᬗᬵᬗ᭄‌ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬕᬢᬶ᭟ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄‌ᬩ᭄ᬘᬢ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᭀᬜᬧᬶᬲᬦ᭄ᬲᬤᬕᬗᬦ᭄ᬜᬲᬫᬶ᭞ᬫᬾᬕᬾ [᭒᭖ 26A] ᭒᭖ ᬕᬾᬮᬾᬂᬫᬶᬯᬄᬫᬕᬸᬮᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬩᬮᬩᭂᬜ᭄ᬘᬄ᭞ᬫ᭄ᬓᬕᬫ᭄ᬩᬃᬲᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬳᬶᬂᬫᬦ᭄ᬤᬳᬸᬤ᭄᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬳᭀᬜᬢᬶᬂᬧᬮᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬸᬓᬂᬤᬕᬂᬍᬕᬕᬢᬶ᭟ᬲᬸᬩᬘᬸᬓᬸᬧ᭄ᬱᬗᬃᬕ᭄ᬕᬜ᭞ᬓ ᬧᬳᬶᬕᬸᬂᬚᬶᬲ᭄ᬬᬸᬫᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬋᬓ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬦᬸᬚᬸᬤᬶᬕ᭄ᬥᬶᬂᬓᬫᬃᬳᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬵ᭞ᬤᬶᬓᭀᬲᬶᬧᬋᬓᬦ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬜᬸᬭᬵᬢ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬘᬭᬘᬶᬦᬵ᭞ᬓᬢᬧᬾᬩᬦ᭄ᬳᭂ ᬫᬲ᭄ᬳᬤᬶ᭟ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬲᬸᬩᬫᬦ᭄ᬕᬓ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬗᭀᬧᬶᬫᬮᬸ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬓᬧᬗᭀᬧ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬫᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬚᬦᬾᬫᬢᬸᬭᬸᬢ᭄ᬢ᭄ᬢᬸᬭᬸᬢ᭄ ᭞ᬫᬮᬶᬄᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬳᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬦᬾᬫᬋᬗᬶᬦ᭄ᬧᬩᬗᬶᬦ᭄᭟ᬯᬢᬺᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᭀᬧ᭄ᬬ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᭀᬘᬓᬦᬾᬭᬫᭂᬲ᭄ᬦᬸ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫ
Auto-transliteration
[25 25B] 25 diwanganbangsalasami, hidwagungrahikacunduk, bandar̀ñoñaḥngiringā, wawurawuḥ, sakinghanglangnglangkulangun, kñĕmgungrahingandikā, yekasyal tpukdini. hikacyalñumbaḥmaturā, par̥ĕktityangmatatumbasanmriki, naḥkmasubablahut, ñanansinggahintyang, ñumbaḥbabunhikacyakkahutñujur̀, lya pangalumablañja, hikacyaltkā. cikṣayāmablañja, , tukangdagangmasahutnepilihin, hikacyalkalyamaclup, digdhonggdhekrurā , yahisamar̀, hinumhinumankajujur̀, salwiringbarang, koñangāngmakjanggati. hikacyalbcatmaswang, hoñapisansadaganganñasami, mege [26 26A] 26 gelengmiwaḥmagulung, tkaningbalabĕñcaḥ, mkagambar̀sahinumhingmandahud, tumbenhoñatingpalalyan, tukangdagangl̥ĕgagati. subacukupṣangar̀ggaña, ka pahigungjisyumalyansami, hikacyalmar̥ĕk'hidwagung, nujudigdhingkamar̀halinggihā, dikosipar̥ĕkanliyu, ñurātśastrācaracinā, katapebanhĕ mashadi. hikacyalsubaman'gak, dwagungrahikñĕmngandikāharis, mahikacyalngopimalu, sagetkapangopyan, mamanisañjajanematuruttturut , maliḥdwagung, hangandikā, nemar̥ĕnginpabangin. watr̥ĕsamisāmpunngopya, dwagungrahikñĕmngandikāmaliḥ, gocakaneramĕsnu, ñumbaḥma

Leaf 26

gaguritan-ukir-kawi 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬢᬸᬃᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄᭞ᬗᬭᬫᭂᬲᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬫᬳᬓ᭄ᬱᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬳᬶᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬭᬄᬳᬶᬬᬂᬓᬧᭀᬓ᭄ᬕᬢᬶ᭟ᬢᭀᬂᬩᬶᬲᬳ᭄ᬬᬂᬫᬮᬶᬬᬢ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬶᬮᬦᬾᬩᬸᬗᬄᬗ᭄ᬭᬡ ᬩ᭄‌ᬢᬹᬃᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬕ᭄ᬲᭂᬂᬱᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬢᬦᬸ᭞ᬤᭂᬯᬂᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬤᬶᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬶᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬫᬲᬳᬸᬢ᭄᭞ᬫᬸᬜᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬄᬲᬚᬵᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬮᬶᬚ᭄ᬜ᭄ᬕᬄᬩᬸᬳᬸᬧ᭄ᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭟ᬓᬤᬾ ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬳᬤᬸᬗᬦ᭄᭞ᬧᬩ᭄ᬯᬢᬾᬮᬚᬸᬲᬬᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭞ᬤᬧᭂᬢ᭄ᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬲᬸᬩᬧ᭄ᬭᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬸᬩᬫᬳᬧᬶᬢᬦ᭄᭞ᬯᬮ᭄ᬬᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬗᭂᬦᭂᬳᬂ᭞ᬩᬮᬦᬾᬫᬶᬜᬸᬲᬲᬶᬫ᭄ᬩᬶᬂ᭟ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬢᬸᬭ᭞ᬫᬶᬤᬃᬢᬬᬂᬓᬦ᭄ᬥᬦᬾᬤᬶᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶ᭞ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬤᬶᬯᬵᬭᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬤᬵᬪᬝᬵᬭ [᭒᭗ 27A] ᭒᭗ ᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬓᬓᬮᬶᬄᬗᬚᬧᬚᬧ᭄‌ᬪᬝᬵᬭᬳᬕᬸᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬭ᭞ᬓᬸᬫᭂᬫ᭄ᬩᭂᬂᬯᬲ᭄ᬧᬳᬢᬗᬶ᭟ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬓᬸᬫᬄ᭞ᬩᬦᬾᬲᬜ᭄ᬚᬗ᭄ᬮᬮᬸᬳᬶᬓ ᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬫᬸᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬳᬚᬓᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬳᬢᬸᬃᬫᬧᬫᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬪᬝᬵᬭᬵᬳᬕᬸᬂ᭞ᬗᬸᬲᬧ᭄‌ᬯᬲ᭄ᬧᬵᬳᬢᬗ᭄ᬬ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸ ᬗᬶᬦ᭄᭟ᬩᬢᬶᬓᬸᬦᬶᬂᬲᬸᬢᬺᬋᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬦᬄᬦᬾᬳᬶᬩᬜ᭄ᬚᬸᬂᬧᬤᬫᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬸᬂᬬᬮᬥ᭄ᬬᬂᬲᬩᬸᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬧᬤᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬦᬄᬓ᭄ᬫᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬩ ᬗᬸᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬧ᭄ᬲ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬤᬧᭂᬢ᭄ᬲᬸᬩᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭟ᬓᬚᬮᬦᬂᬩᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬗᬦᬾᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬤᬶᬤᬸᬭᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬜ᭄ᬘᬢ᭄‌ᬚᬭᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄᭞ᬢᬜ᭄ᬘ᭄ᬭᬶ
Auto-transliteration
[26 26B] 26 tur̀hikacyal, ngaramĕsangnunasmahaksyidewagung, hidewagungrahihinimbal, haraḥhiyangkapokgati. tongbisahyangmaliyat, wantilanebungaḥngraṇa btūr̀ngĕndiḥ, gsĕngṣaningswatanu, dĕwangpragatdibangsal, dadikñĕmhibabaḥswalṣaḥmasahut, muñuntatwaḥsajāpisan, mlijñgaḥbuhupsdiḥ. kade tondenmahadungan, pabwatelajusayamañagjagin, dapĕtsyapsubapruput, tur̀subamahapitan, walyakdekbangunhyamanglahutuhun, hikacyalmangĕnĕhang, balanemiñusasimbing. ñumbaḥhikacyalmatura, midar̀tayangkandhanedi'ukir̀kawi, par̥ĕkandiwārahagung, hidābhaṭāra [27 27A] 27 ntityang, makakaliḥngajapajapbhaṭārahagung, dwagungrahitansahura, kumĕmbĕngwaspahatangi. mantukanngrarisngakumaḥ, banesañjanglaluhika cyalmapamit, mulyanhyahajakatatlu, hatur̀mapamitityang, tityanglungsur̀pangandikabhaṭārāhagung, ngusapwaspāhatangya, dwagungrahimangĕntu ngin. batikuningsutr̥ĕr̥ĕmbang, naḥnehibañjungpadamabsik, nanghungyaladhyangsabuk, mangriyukpadañumbaḥ, naḥkmapangandikanhidwagung, ba ngunmakjangpswan, dapĕtsubamnekṣami. kajalanangbamakjang, pondonganehikacyaldiduri, manglañcatjaranmangriyuk, tañcri

Leaf 27

gaguritan-ukir-kawi 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬢᬦᭂᬦ᭄ᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭞ᬳᬾᬜ᭄ᬚᬂᬲᭀᬭᬾᬭᬶᬂᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬳᬸᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬤᬶᬩᬮᬾᬕᭀᬲ᭄‌ᬫᬭᬾᬭᬾᬦᬂ᭞ᬳᬶᬧᭀᬮᬾᬂᬳᬶᬗ᭄ᬮᬂᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬩᬸᬳᬸᬤ᭄‌ᬕᭀᬘᬾᬓᬦ᭄ᬧ᭄ᬮᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ ᬩᬜᭀᬢᭀᬳᬓᬩᬮᬾᬃᬮᭀᬲᬾᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬕᬗᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬦᬾᬫ᭄ᬦᬂᬧᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬦᬾᬢ᭄ᬓᬦᬸᬓᬸ᭞ᬗᬢ᭄ᬮᬸᬦ᭄ᬤᬸᬰᬶᬄᬤᬕᬗᬦ᭄᭞ ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭟ᬮᬳᬸᬢ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬫᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬶᬦᬾᬤᬶᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬲᬫᬶ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬫᬲᬳᬸᬢ᭄᭞ᬗᬓᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬳᬸᬧ᭄ᬚᭂᬗᬄ᭞ᬫ᭄ᬮᬶ ᬲ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬢᭀᬂᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬚᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬫᬦᬗᬶᬲ᭄᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲᬳᬋᬫᭂᬓ᭄ᬳᬶᬋᬤ᭄ᬥᬵᬗᬗᭂᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶ [᭒᭘ 28A] ᭒᭘ ᬯᬶ᭞ᬲᭀᬮᬄᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬫ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬩᬬᬵᬬ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬜᬶᬮᬶᬩᬦᬶᬂᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬧ᭄ᬲᬸᬩᬓᬶᬲ᭄ᬕᬦᬮ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬩᬾᬦ᭄ᬫ᭄ᬭᬱᬵᬦᬶᬫ᭄ᬧ ᬮᬶᬦ᭄᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬢ᭄ᬮᬧᬾᬓ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬳᬸᬃᬧᬫᬶᬢ᭄ᬩᬧ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬯᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬸ ᬭᬶ᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬲᬫᬶᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬯ᭄ᬗᬶᬳᬾᬜ᭄ᬚᬂᬘᬭᬶᬢ᭞ᬳᬶᬢᬾᬚᬳᬶᬚ᭄ᬭᬶᬂᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬗᬶᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭟ᬓ᭄ᬯᬘᬵᬮᬸᬤ᭄ᬭᬸᬕᬤᬂ᭞ᬫᬓ ᬜ᭄ᬚᬶᬂᬩᬦ᭄ᬳᭂᬫᬲ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬫ᭄ᬩᬳᬂ᭞ᬘᬳᬶᬬᬤᬫᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬓᬾᬤᭂᬧ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬫᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬘᬳᬶᬫᬫᬋᬓ᭄ᬱᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬫᬫᬶᬢᬂᬳᬢᬸᬃᬲ
Auto-transliteration
[27 27B] 27 tanĕndijalan, heñjangsoreringukir̀kawihusrawuḥ, dibalegosmarerenang, hipolenghinglangnampi. buhudgocekanplalyan, bañotohakabaler̀losengungsi, pilihindaganganditu, nemnangpablañja, twarāpgatpĕndonanetkanuku, ngatlunduśiḥdagangan, hikacyalmañjalanin. lahut'hyamanguningayang, ringdabaguskandinedibangsal, sami, tingkaḥhiswalṣaḥmasahut, ngakumangguhupjĕngaḥ, mli slisyaptongmbahanmajuluk, kdekrarishipunbudal, dwagungmantukanmanangis. dabagusmadhemanimbal, sahar̥ĕmĕk'hir̥ĕddhāngangĕntansi [28 28A] 28 wi, solaḥhidahidewagungmpangandikābayāya, hiswalṣaḥñilibaninglulut, kraṇāpsubakisganal, hĕntobenmrasyānimpa lin. punikatlapekpisan, śwaransurāttribhupati, hinggiḥsahur̀pamitbapa, hidabaguskaliḥkñing, budalwariskapu ri, panangkilansamimantuk, wngiheñjangcarita, hitejahijringmapamit, hidabaguskaliḥngĕntunginlangsaran. kwacāludrugadang, maka ñjingbanhĕmashadi, pangandikayangmbahang, cahiyadamabsik, kedĕp'hyangmamar̥ĕngin, cahimamar̥ĕkṣangprabhu, kñĕmhutusanmanimbal, mamitanghatur̀sa

Leaf 28

gaguritan-ukir-kawi 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬧᬫᬶᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄᭞ᬢᬜ᭄ᬘᬭᬶᬢᬦᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬦᬕ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬯᬾᬮᬢᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬶᬂᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬧᬭᬵᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ ᭞ᬳᬵᬃᬬ᭄ᬬᬫᬓᬤᬶᬧᬢᬶᬄ᭞ᬓᬦᬸᬃᬯᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬫᬂᬢᬸᬫᭂᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬤ᭄ᬫᬸᬂᬫᬗᬸᬭᬶᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬱ᭞ᬲᬶᬭᬶᬓᬦ᭄ᬫᬜ᭄ᬘᬫᬓᬵᬤᬶ᭞ᬧᬭᬵᬯᬶᬓᬹ᭞ᬲᬯᬢᭂᬓᬶᬂᬧᬭᬫᬾᬦᬓ᭄᭟ᬳᬶ ᬢᬾᬚᬳᬶᬚ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬫᬋᬓᬶᬚᭂᬂᬰ᭄ᬭᬷᬪ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬓᬢᬸᬃᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬧᬘᬧᬗᬸᬭᬶ᭞ᬯᬶᬦᬘᬲ᭄ᬯᬭᬵᬳᬮᬗᬸ᭞ᬲ ᬗᬭᬶᬂᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬫᬓᬵᬤᬶᬜᬰ᭄ᬭᬷᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬳᬫᬶᬳᬵᬃᬱᬳᬢᬸᬭᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬮ᭄ᬬᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬫᬤᬕᬶᬂᬳᬾᬭᬂ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂ [᭒᭙ 29A] ᭒᭙ ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬵᬃᬬ᭄ᬬᬗ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦᬂᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬜᬧᬢᬫ᭄ᬬᬸᬲᬫᬶ᭞ᬧᬫᬶᬢᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬲᬗᬦᬦ᭄᭞ᬧᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬶ ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬕᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬢᬶᬄᬫᬗ᭄ᬓᬸᬕᬸᬫᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬳᬢᬸᬭᬵ᭟ᬳᬢᬸᬭᬾᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬦᬫ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬭᬢᬸᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᭀᬯᬫᬶᬢᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᭀᬯᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬢᬸᬫᭂᬗ᭄ᬕᬸᬂᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩ ᬮᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬤᬡ᭄ᬥᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬕᬶᬗᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬫᬓ᭄ᬜᭂᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬭᬢᬸᬯᬮᬓᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬶᬭᬤ᭄ᬫᬸᬂᬳᬢᬸᬭᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬶᬢᬂ᭟ᬲᬫᬜ᭄ᬘ ᬓᬮᬶᬄᬫᬗᬶᬯᬵ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬶᬗᬶᬲ᭄‌ᬫᬶᬳᬵᬃᬱᬶ᭞ᬳᬶᬕ᭄ᬯᬓ᭄ᬱᬵᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬕᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬳᬶᬘ᭄ᬘᬵᬭᬶᬂᬲ᭄ᬮᬫ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬵ
Auto-transliteration
[28 28B] 28 hiring, pamitbangun, mdalkaliḥhihutusan, tañcaritanĕnringdalan, ringnagriswelatusprapti, sangprabhuringpanangkilan, sakwehingparāmantri , hār̀yyamakadipatiḥ, kanur̀wandmangtumĕnggung, dmungmanguritwakṣa, sirikanmañcamakādi, parāwikū, sawatĕkingparamenak. hi tejahijringpraptā, mar̥ĕkijĕngśrībhpati, surātkatur̀pangandikā, sangprabhungandikākñing, himbalpacapanguri, winacaswarāhalangu, sa ngaringpanangkilan, makādiñaśrībhupati, hamihār̀ṣahaturemungguḥringsurāt, lyangkahyunmadagingherang, mabriyukñumbaḥring [29 29A] 29 glis, hār̀yyangrihinangmaturā, haturetityangnemangkin, pañapatamyusami, pamitangtityangdewagung, makadisasanganan, pañabranti tyangnagingin, patiḥmangkugumiglismahaturā. haturedewagungtityang, panamyunratunesami, howamitangtityanghowunikā, hitumĕnggungmanimba lin, sapadaṇdhanesami, tityangnagingindewagung, hidmakñĕmanimbal, ratuwalakanesami, siradmunghaturetityangmamitang. samañca kaliḥmangiwā, sangprabhumingismihār̀syi, higwaksyāmañumbaḥhenggal, haturetityangnagingin, pahiccāringslamsami, mā

Leaf 29

gaguritan-ukir-kawi 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲᬶᬤ᭄ᬓᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬦᬸᬃᬯᬦ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬧ᭄ᬭᬕᬶᬡᬵᬲᬫᬶ᭞ᬨᬬᬂᬳᭂᬕᭀᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᭀᬯᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬜᭀᬮᬳᬂ᭟᭚ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬶᬦᭀᬫ᭄ᬓ ᬳᬸᬤᬤᬦ᭄᭞ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬸᬲᭂᬃᬩᬸᬫᬶ᭞ᬗᬓ᭄ᬱᬶᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬫᬘᬘᬶᬗᬓ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄‌ᬍᬕᬲᬫᬶ᭞ᬫᬜᬶᬗᬓ᭄ᬱᬫᬶᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬭ ᬭᬶᬲ᭄ᬓᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬘ᭄ᬭᬶᬂᬘᬂ᭞ᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫ᭄ᬳ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭟ᬳᬸᬯᭀᬯᬫᬜᬩᬧᬤᬾᬯ᭞ᬓᬬᭀᬦ᭄ᬢᬭᬸᬮᬢ᭄ᬣᬵᬳᬓᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬓ ᬮᬦᬶᬂᬰᬰᬶᬄᬓᬧᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬮᬯᬓ᭄ᬭᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬩᬧᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬗᭂᬦᭀᬢ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬯᬋᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬦᬤᬳᬵ᭞ᬩᬸᬗᬄᬢᬵ [᭓᭐ 30A] ᭓᭐ ᬦ᭄ᬧᬦᬦ᭄ᬤᬂᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬫᬳᬶᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬩ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬕᬓ᭄᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᭂᬧᭂᬲᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬢᬗᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬲᬧ᭄ᬭᬚᬵᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬩ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬫ ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬲᬶᬗ᭄ᬕᬄᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬲᬶᬂᬫᬶᬋᬂᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬳᬸᬃᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬯᬮ᭄ᬬᬳᬶᬤᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ ᭟ᬤᬾᬯᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᭂᬦᭂᬄᬩᬧ᭞ᬧᬘᬂᬦᬳᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬧᬚᬶ᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬳᭂᬳᬶᬂ ᬩ᭄ᬮ᭄ᬬᬕᬸᬂ᭞ᬫᬓᬵᬤᬶᬭᬶᬂᬩᬧᬚ᭄ᬬ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬯᬸᬄᬜᬤ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭟ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬦᬸᬭᬸᬢ᭄ᬳ
Auto-transliteration
[29 29B] 29 ngrarisidkaḥhipun, hikanur̀wanmanimbal, tityangsapragiṇāsami, phayanghĕgongtityanghowurunmañolahang. // sinom // lwir̀sinomka hudadan, kayunprabhupusĕr̀bumi, ngaksyihidwagunghijenggĕlar̀kñĕmmacacingakmanis, tangkilanl̥ĕgasami, mañingakṣamitumurun, ngra riskajroningcringcang, hidahidewagungrahi, śrīnarendramhlishidamangandikā. huwowamañabapadewa, kayontarulatthāhaking, ringka laningśaśiḥkapat, hidewamalawakriris, knĕḥbapanejani, mangĕnot'hidewabagus, war̥ĕgtanpanadahā, bungaḥtā [30 30A] 30 npanandanglwiḥ, mahinglahut, hdabtendewwabwin'gak. dwagungrahimĕpĕsanggā, kñĕmangrarismatangi, ringpungkur̀saprajālinggya, hijenggĕlar̀btenma nangkil, hidwagungñnĕngkñing, ngandikāsinggaḥdwagung, kñĕmhasingmir̥ĕngñingak, dwagungrahisahur̀hinggiḥ, śrinarendra, walyahidamangandikā . dewabaguskĕnĕḥbapa, pacangnahahinhibli, hidwagungrahimanimbal, hatur̀tityangbapaji, hawinanrawuḥnemangkin, manglungsur̀kār̀yyahĕhing blyagung, makādiringbapajya, punikihisubandar̀maliḥ, rawuḥñadyamanglungsur̀pangandikā. kñĕmhijenggĕlar̀mañumbaḥ, nurut'ha

Leaf 30

gaguritan-ukir-kawi 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᬢᬸᬃᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬩᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬃᬯᭀᬂᬘᬶᬦᬵᬩᬸᬕᬶᬲ᭄᭞ᬲᬾᬄᬚᭂᬧᬂᬯ᭄ᬯᬗ᭄ᬓᬂᬲᬳᬶᬤ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬗᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬍᬕᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬢᬸ ᬭᬵᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭟ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬲᬼᬢ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬫᬭᬶᬓᬵᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬶᬲᬦᬾᬫᬮᬦ᭄ᬤᬾᬬᬦ᭄᭞ᬩᬬᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬫᬵ ᬲᬤᬶ᭞ᬫᬲᭀᬘ᭄ᬘᬵᬫᬬᬵᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬲ᭄ᬮᬕ᭄ᬯᬶᬤᬸᬃᬬ᭄ᬬᭀᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬳᬸᬭᬗ᭄ᬓᬫᬢᬶᬕᬧᭀ᭞ᬓᬓᬦ᭄ᬤᭂᬮᬦ᭄ᬳᭂᬫᬲᬼᬯᬶᬄ᭞ᬢᬸᬃᬫᬯᭂᬃᬯᭂᬃᬫᬲ᭄ᬮᬢ᭄ᬚᬶᬦᬯᬚᬯᬵ᭟ᬫᭂ ᬧᭂᬲ᭄ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬲᬳᬸᬭᬵ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬢᬗᬶ᭞ᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶᬳᬶᬤᬵᬓᬧᬸᬭᬵ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬓᭂᬭᬶᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬬᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬓᬢᬸᬃᬕ᭄ᬮᬲ᭄ᬓᬢᬸᬫ᭄ᬩᬮᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬶᬲᬾᬭᬶᬂᬳᬶᬤ [᭓᭑ 31A] ᭓᭑ ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᬲᬸᬂᬓ᭄ᬮᬶᬢᬦ᭄᭞ᬘᬳᬵᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬦᬺᬧᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬶᬜ᭟ᬤᬚᬗ᭄ᬓᬦᬕᬶᬄᬓᬾᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬲᬓ᭄ᬦᭂᬄᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬢ ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬳᬤᬜᬤᬶᬲᬸᬯᬾᬮᬵ᭞ᬓᬾᬯᬮᬵᬳ᭄ᬤᬲᬗᭂᬢ᭄ᬲᭂᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬜᬫᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬸᬲᬧ᭄ᬳᬸᬲᬧ᭄᭞ᬮᬶ ᬬᬂᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬶᬦᬶᬭᬫ᭄᭞ᬫᬢᬾᬚᬵᬭᬶᬂᬧᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᭀᬓᬵ᭞ᬭᬚᬭᬹᬫ᭄‌ᬯᬯᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬵᬃᬡ᭄ᬦᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵ ᬫᬶᬦ᭄ᬤᬭᬢ᭄᭞ᬩᬸᬗᬄᬧᬬᬲ᭄ᬗᬸᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬓᬲᬧᬵᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄ᬜᬸᬜᬸᬃ᭞ᬭᬚᬭᬹᬫ᭄‌ᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬦᬸ
Auto-transliteration
[30 30B] 30 tur̀dwagungrahi, sangpraburarisngandikā, hundar̀wongcinābugis, seḥjĕpangwwangkangsahid, subandar̀ngitunginditu, subandar̀l̥ĕgamañumbaḥ, hatu rāhinggiḥsahiring, śrīnarendra, ringdwagungrahingandikā. gungrahimasl̥ĕtñandang, padaṇdhamarikāmbil, krisanemalandeyan, bayuputramā sadi, masoccāmayāngĕndiḥ, maslagwidur̀yyomurub, hurangkamatigapo, kakandĕlanhĕmasl̥ĕwiḥ, tur̀mawĕr̀wĕr̀maslatjinawajawā. mĕ pĕspadaṇdhasahurā, hinggiḥmangrarismatangi, mamār̀ggihidākapurā, ngambilkĕriswalyamijil, katur̀glaskatumbalin, kriseringhida [31 31A] 31 sangprabhu, dwagungrahikasungklitan, cahāngandikānr̥ĕpati, hnehanggohadabwinpangĕntiña. dajangkanagiḥkenbapa, saknĕḥgungrahita giḥ, sahadañadisuwelā, kewalāhdasangĕtsĕngit, mañamakenhibli, hidewagungrahinguntuk, sangprabhungusap'husap, li yangtangkilanesami, lwir̀siniram, matejāringpangastyan. hanakagungbagushokā, rajarūmwawaprapti, wār̀ṇnahyangsmarā mindarat, bungaḥpayasngulangunin, sangprabhungaksyikñing, kasapābañcingakñuñur̀, rajarūmñongkokñumbaḥ, nu

Leaf 31

gaguritan-ukir-kawi 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭟ᬫᬓᬤᬶᬜᬢᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬗᬯᬲ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬭᬱᬵᬩᬶᬦ᭄ᬲᬢᬦ᭄ᬭᭀᬂ ᬗᬢᬓ᭄᭞ᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬢ᭄ᬯᬭᬵᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬬᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬗ᭄ᬮᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬓᬾᬦᬾᬕᬸᬄᬕᬸᬄ᭞ᬤᬤᬶᬓᬗᭂᬦ᭄ᬓᭂᬦᭂᬳᬵ᭞ᬗᭂᬭᭀᬢ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕᬸᬂ ᬭᬳᬶ᭞ᬫᬗᬮ᭄ᬬᬩ᭄ᬢᬸᬢᬶᬂᬲ᭄ᬩᭂᬂᬓᬧᬶᬯ᭄ᬮᬲ᭄᭟ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬳᭀᬯᬫᬶᬢ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬓ᭄ᬫᬲᬳᬸᬃᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬢᬗᬶᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ ᬲᬸᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬤᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬫᬶᬗᬶᬂ᭞ᬢᬬᬸᬗᬦᬼᬫᬸᬄᬫᬍᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᬶᬚᬶᬭᬸᬭᬸᬲ᭄ᬦᬓᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬯᬮᬸᬬᬫᬭᬶᬓᬶᬂᬯᬭᬶᬄ᭞ᬫᬩᬃᬬ᭄ᬬᬓ᭄ᬩᬩᬄᬗᬶᬭᬶᬂᬫᬕᬕᬯ [᭓᭒ 32A] ᭓᭒ ᬦ᭄᭟ᬭᬭᬯᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬓᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬫᬤᬾᬯᬶᬮᬦ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬚᬚ᭄ᬬ᭞ᬧᬤᬸᬓᬮᬶᬓᬸᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬬᬸᬫᬸᬢᭂᬃᬫᬓᬵᬤᬶ᭞ᬤᬬᬸᬫᬥᬾᬳᬦᭀ ᬫ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬤᬬᬸᬗᬸᬭᬄᬳᬦᭀᬫ᭄ᬓᬭᬂ᭞ᬓᬭᬭᬧᬶᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬤᬬᬸᬳᬦᭀᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬳᬫᭂᬗᬫᭂᬗᬦ᭄᭟ᬚᭀᬕ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬤᬬᬸᬗᬸᬭᬄᬜᬧᬓ᭄ᬜᬶᬂ ᬧᬜᬧᬦᬾᬲᬕᬾᬲᬕᬾᬢ᭄ᬭᬸᬳᬵ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬕᬸᬂᬭᬳᬳᬶᬫᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮᬶᬢ᭄᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬳᬸᬃᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬳᬢᬸᬃᬕᬯᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓᬕᬸᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬕ᭄ᬮᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᬤᬬᬸᬗᬸᬭᬄᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶᬦ᭄᭞ᬤᬬᬸᬫᬥᬾᬳᭀᬓᬲᬳᬸᬩ᭄ᬫᬜᭂᬧ᭄ᬧᭂᬮᬂ᭟ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬲᬗᬦᬦ᭄᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬳᭂᬢᬾᬄᬓᭀᬧᬶ
Auto-transliteration
[31 31B] 31 naslugramunggaḥmlinggiḥ, hidewagungrahitanpgatmañingak. makadiñatisubandar̀, ngawasmamuñidihati, rasyābinsatanrong ngatak, dewagungtwarānandingin, kayadewwagungrahi, nglaḥpañjakkeneguḥguḥ, dadikangĕnkĕnĕhā, ngĕrot'hidewwagung rahi, mangalyabtutingsbĕngkapiwlas. kñĕmgungrahimaturā, tityangmahowamitkapuri, kmasahur̀śrinarendra, matangihidwagungrahi sumar̀ggandamrikminging, tayunganl̥ĕmuḥmal̥ĕngkung, jrijirurusnakapañjang, waluyamarikingwariḥ, mabar̀yyakbabaḥngiringmagagawa [32 32A] 32 n. rarawanesakingbangsal, katur̀ringśrīpramiśwari, madewilanrantĕnhajajya, padukalikutanmari, dwayumutĕr̀makādi, dayumadhehano mratu, dayunguraḥhanomkarang, kararapinlwiḥlwiḥ, dayuhanomadulur̀hamĕngamĕngan. jogdwagungrahipraptā, dayunguraḥñapakñing pañapanesagesagetruhā, patutgungrahahimañungkĕlit, gungrahisahur̀kñing, hatur̀gawahĕmbokagung, punikiglangtityang dayunguraḥmanimbalin, dayumadhehokasahubmañĕppĕlang. sagetrawuḥsasanganan, maduluranhĕteḥkopi

Leaf 32

gaguritan-ukir-kawi 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒ ᬧᬳᭂᬘ᭄ᬘᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬶᬲ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬳᬢᬸᬭᬵᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬧᬶᬘ᭄ᬘᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬳᬸᬃ᭞ᬳᬢᬸᬭᬵᬂᬬᬂᬫᬫᬶᬢᬂ᭞ᬜᬦᬦ᭄ᬳᬶᬬᬂᬧᬋᬓ᭄ᬦ ᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬲᬳᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᬸᬮᬓ᭄ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬗᬢᬸᬭᬵᬂ᭟ᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᭀᬓ᭄ᬜᭂᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬲᬂᬭᬶᬂᬧᬲᬭᬾᬦ᭄ᬫᬗᭀᬧᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂᬦᬳᭂ ᬦ᭄ᬳᬦᬶᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬯᬸᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬚᬲᬓᬶᬂᬳᭂᬭᬸᬫ᭄᭞ᬤᬬᬸᬗᬸᬭᬄᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳ᭄ᬲᬶᬂᬤᬫᬗ᭄ᬕᬳᬾᬓᬮᬶ᭞ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬳᬸ ᬭᬵ᭟ᬗ᭄ᬮᬶᬳᬕᬸᬂᬫᬜᬶᬫ᭄ᬧᬗᬂ᭞ᬯᬯᬸᬳᬢᬸᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬭᬶᬓᬵ᭞ᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬩ᭄ᬮᬶᬳᬕᬸᬂᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᭀᬮᬶᬄ᭞ᬫ [᭓᭓ 33A] ᭓᭓ ᬫᬋᬓ᭄ᬳᬶᬤᬩ᭄ᬮᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬲ᭄ᬫᬵᬭᬦᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬜᬦᬦ᭄ᬫᬋᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬗᭀᬧᬶ᭞ᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶᬓᬲ᭄ᬫᬭᬵᬪᬯ᭄ᬯᬵ᭟ᬚᬭᬵᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬵ᭞ᬤᬶᬓᭀᬃ ᬲᬶᬳᬶᬤᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬗᬓ᭄ᬱᬶᬗᬸᬭᬸᬓ᭄ᬱᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬤᬤᬸᬫᬲ᭄ᬮᬶᬫ᭄᭞ᬫᬓᬯᬘᬵᬕᬤᬂᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬧᬧ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬩᬢᬶᬓ᭄ᬫᬓᬲᬃ᭞ᬲᬸᬢᬺ ᬫᬵᬭᬫ᭄ᬩᬸᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬳᬸᬢ᭄ᬤᬲ᭄ᬢᬃᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬧ᭄ᬭᬤᬫᬤᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭟ᬫᬓᭂᬩ᭄ᬬᬸᬃᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬫᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬫᭂᬩᭀᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬕᬶᬡᬵᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬶᬤᬾ ᬯ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬯᬲ᭄ᬧᬤᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬗᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬭᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬾᬂᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗ᭄ᬭᬳᭀᬲᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬸᬮᬓ᭄ᬳᬶᬤᭀᬂ
Auto-transliteration
[32 32B] 32 pahĕccanśripramiswar̀yya, haturādwagungpuniki, piccanśripramiśwari, hidewagungrahisahur̀, haturāngyangmamitang, ñananhiyangpar̥ĕkna ngkil, sahur̀sĕmbaḥtulak'hutusanngaturāng. pramiśwarokñĕmir̥ĕngang, sangringpasarenmangopi, dwagungrahimangandikā, hĕmbok'hagungnahĕ nhaning, tityangwawumanggihin, kocaprajasakinghĕrum, dayunguraḥmanimbal, hsingdamanggahekali, dadikñung, hidwagungrahisahu rā. nglihagungmañimpangang, wawuhatur̀tityanghinggiḥ, nemangkintityangmarikā, mungpungblihagungnangkil, kewantĕntityangpoliḥ, ma [33 33A] 33 mar̥ĕk'hidablihagung, tityangkasmāranawwā, ñananmar̥ĕkpramiśwari, husanngopi, mamār̀ggikasmarābhawwā. jarāhinggĕlanhirikā, dikor̀ sihidamalinggiḥ, ngaksyingurukṣasraman, war̀ṇnabagusmangedanin, wastradadumaslim, makawacāgadanghalus, papkĕkbatikmakasar̀, sutr̥ĕ mārambupasti, pahutdastar̀putiḥmapradamadĕmpal. makĕbyur̀mihikmimpugan, mihikmĕbodwagungrahi, kanggĕkpragiṇāmakjang, hide wwagungrahiprapti, kawaspadakahaksyi, hanakagungngagusputu, rajaputrenghinggĕlan, dwagungngrahosenghati, yanmatulak'hidong

Leaf 33

gaguritan-ukir-kawi 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭓᭓ ᬳᬶᬤᭀᬂᬳᬸᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬢ᭄ᬭ᭄ᬬ᭟ᬳᬶᬬᭀᬲ᭄ᬕᬕᬸᬮᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬦ᭄ᬲᬂᬭᬢᬸᬦᬾᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬫᬢᬶᬫᬸᬮ᭄ᬬᬾᬂᬳᬭᬶᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭞ᬳᬶᬳᬗ᭄ᬓᭀᬂᬳᬶᬲᭂᬢ᭄ᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬸᬢ᭄‌ᬘᭀᬓᭀᬃ ᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬦᬸᬦᬲ᭄ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬧᬫᬺᬦᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓᬲᭀᬪ᭄ᬬᬂᬓᬾᬦ᭄ᬓᬩᬗ᭄ᬕᬬᬦ᭄᭟ᬲᭂᬢ᭄ᬓ ᬳᬸᬓᬶᬫ᭄ᬳᭀᬓ᭄ᬫ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬫᭀᬓᬲ᭄ᬳᬓᬶᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬲᭂᬓ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬵᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᬸᬢᬸᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂ ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬧᬲᬳᬸᬭᬾᬦᬄᬚᬮᬄ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬢ᭄ᬓᬜᬲᭂᬢ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬜᬸᬚᬸᬃᬳᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬧᬫᬺᬫᬦ᭄᭟ᬯᬵᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗ [᭓᭔ 34A] ᭓᭔ ᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬗ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦᬂᬳᬶᬤᬵᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬕᬸᬂᬢ᭄ᬬᬂᬫᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬢᬸᬭᬂᬢ᭄ᬬᬂᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬲᬳᬸᬃᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬢᬸᬂᬳᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ ᬫᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬧᬸᬭᬸᬄᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄᬫᬦ᭄ᬕᬓ᭄᭟ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬕᬸᬂᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬳᬸᬭᬵ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬕᬸᬂᬫ ᬜᬋᬗᬶᬫ᭄᭞ᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬜ᭄ᬚᬕᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬕᬸᬂᬗ᭄ᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬳᬸᬃᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬲᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᭂᬗᬸᬂᬗ᭄ᬯᬯᬸᬳᬂᬚᬸᬫᬳ ᬦ᭄᭟ᬓᬳ᭄ᬬᬶᬦ᭄ᬢᬳ᭄ᬬᬸᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬗᬵ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᭂᬜᬶᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬬᬩᬶᬂᬯᬤᬦᬧ᭄ᬓᬶ
Auto-transliteration
[33 33B] 33 hidonghucningsatrya. hiyosgagulakringprang, bratansangratunelwiḥ, matimulyengharibwanā, hihangkonghisĕtñagjagin, blutcokor̀ matur̀haris, hatur̀nunasngrarisdwagung, ngrarisdwagungmamār̀gga, ringhambenpamr̥ĕnamalinggiḥ, mangandikākasobhyangkenkabanggayan. sĕtka hukimhokma, hyangngantyangmokashakikit, hisĕkbangunhyamajalan, tkāñongkokmatur̀haris, kutustityangngaturin, hanak'hagung bagusputu, pasahurenaḥjalaḥ, nghingsatkañasĕttampi, raristumurunmañujur̀hambenpamr̥ĕman. wār̀ṇnanebagusdumilaḥ, dwagungrahinga [34 34A] 34 ksyikñing, ngrihinanghidāngandikā, hagungtyangmawkashĕnggiḥ, haturangtyangmapamit, hanakagungbagusputu, sahur̀bciktunghantosang, dwagungrahi mañahurin, tyangpuruḥtanwentĕnmampuḥman'gak. hanakagungbagusnimbal, gungmantukanmamangraris, dwagungrahihurā, nunasgungma ñar̥ĕngim, gungbagusmanimbalin, tityangmangkiñjagamantuk, ngrarisgungngraggā, dwagungrahisahur̀kñing, sakewantĕngungngwawuhangjumaha n. kahyintahyuñjantĕnang, yantankahyuntityangpamit, yankahyuntityangngiringā, hanakagungbagusngĕñing, ngliyabingwadanapki

Leaf 34

gaguritan-ukir-kawi 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔ ᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬭᬕᬦ᭄ᬭᬕᬦ᭄᭞ᬧᬤᬳᬗ᭄ᬭᬢᬾᬂᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬢᬗᬶᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮᬵ᭟ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ ᭞ᬗᬮᬸᬫᬄᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬ᭞ᬤᬗᬶᬰ᭄ᬘᬘᬶᬗᬓᬾᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬳᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬕᬸᬂᬢᬸᬮᬸᬲᬂᬧᬜ᭄ᬚᬓᬂ᭞ ᬳᬶᬳᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬚᬦᬶ᭞ᬫᬧᬶᬗ᭄ᬮᬸᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭟ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬢᭀᬂᬫᬦᬬᬵ᭞ᬮᬾᬩᬂᬦᬄᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬕ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬢᬫ᭄ᬧᬾᬮ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬓᬘᬦ᭄ᬤᬓ᭄ ᭞ᬲᬮᬾᬂᬘᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬧᬥᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬦᬾᬜᬫ᭄ᬧᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬧᬬᬸᬲᬮᬾᬂᬧ᭄ᬗᬸᬮ᭄᭞ᬳᬳᭀᬲᬓ᭄ᬕᬦ᭄ᬥᬵᬭᬶᬂᬢᬶᬮᬫ᭄᭞ᬧᬤᬗᬳᭀᬭᬂᬓᬭᬲ᭄ᬫᬶᬦ᭄‌᭞ [᭓᭕ 35A] ᭓᭕ ᬚᬬᬚᬬᬲᬯᬕᭂᬤᬶᬂᬓᬭᬲᬶᬓᬦ᭄᭟ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬢᬫ᭄ᬯᬾᬂᬓᬮᬗ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬧᬤᬧᬲᬮᬾᬂᬫᬦᬶᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬤᬗᬓ᭄ᬱᬶᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬦᬓᬵ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ ᬫ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬗᬭᬲ᭄ᬳᬯᬮᬶ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬗᭂᬫ᭄ᬩᭂᬂᬯᬲ᭄ᬧᬵ᭞ᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬳᬓᬸᬬᬾᬦ᭄ᬓᬢᬯᬶᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬤᬲᬮᬄᬫᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬧᬤᬶᬤᬶᬬᬦ᭄᭟ᬳᬶᬤ᭄ᬯ ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬕᬸᬂᬳᬚᬓ᭄ᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬭᬄᬗᬸᬤᬧᬤᬶᬤᬶᬬᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬓᬾᬦᬸᬧᬘᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬜᬧᬘᬂᬫᬳᬶ᭞ᬢᭀᬂᬕᬲᬮ᭄ᬕᬸᬂᬩᬕᬸ ᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬓᬭᬸᬭᬸᬩ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬂᬳ᭄ᬤᬳᬫᬶᬢ᭄ᬬᬾᬂᬳᬸᬩᬬᬵ᭟ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬭᬲ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬓᬸ
Auto-transliteration
[34 34B] 34 k, hidewagungrahikñung, sangkaliḥraganragan, padahangratengpingit, hidedwagungrahimatangingambilā. sangkaliḥngrarismantukan , ngalumaḥhidwagungrahi, hanakagungbaguslinggya, dangiścacingakemanis, dwagungrahimkulgĕlis, sahapangandikāhalus, gungtulusangpañjakang, hihagungrahijani, mapingluhanakagungbagusnimbal. pangandikātongmanayā, lebangnaḥngantyangmagdhi, katampeltangankacandak , salengcandakpadhakanin, pakahyunaneñampiḥ, dadipayusalengpngul, hahosakgandhāringtilam, padangahorangkarasmin, [35 35A] 35 jayajayasawagĕdingkarasikan. sangkaliḥtamwengkalangwan, padapasalengmanisin, padangaksyitampaknakā, hidewagungrahikñing, mkulngarashawali, hanakagungbagusputu, ngandikāngĕmbĕngwaspā, hñenhakuyenkatawis, pdasalaḥmangĕmasinpadidiyan. hidwa gungrahimanimbal, tyanggunghajakngĕmasin, haraḥngudapadidiyan, mangdakenupacanghurip, pitwiñapacangmahi, tonggasalgungbagu sputu, tyangmakarurub'hida, gungbagusputuñahurin, pitindihanghdahamityenghubayā. kñĕmdwagungrahingaras, hamku

Leaf 35

gaguritan-ukir-kawi 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35B] ᭓᭕ ᬮ᭄ᬗᬭᬲ᭄ᬳᬯᬮᬶ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬲᭂᬓ᭄ᬱᭂᬕᬂᬋᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬧᬤᬧᬲᬮᬾᬂᬢᬗᬶᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳᬶᬫ᭄ᬓᬃᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬺᬧᬧᬤᬸ᭞ᬧᬫᬸᬜᬶᬜᬲᭂᬳ᭄ᬤᬶᬚ᭞ᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾ ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬶᬲᭂᬢ᭄ᬧᬫᬸᬜᬶᬜᬤᬶᬧᬫᬺᬫᬦ᭄᭟ᬧᬫᬸᬜᬶᬜᬲᭂᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬵ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬳᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᭂᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬓᬧᬫᬺᬫᬦ᭄᭞ ᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬳᬢᬸᬭᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬤᬤᬵᬭᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬳᬳᬗ᭄ᬬ᭞ᬧᬤᬳᬗᬺᬫᭂᬓᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬕᬵ ᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬓᬭᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬢᬶᬮᬫ᭄᭟ᬤᬤᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬳᬢᬸᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗ᭄ᬕᬮᬶᬲᬂ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬶ [᭓᭖ 36A] ᭒᭖ ᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬧᬸᬧᬸᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬭᬄᬳᬭᬄ᭞ᬦᬾᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬧᬳᬤᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬍᬦ᭄ᬢᬚᬄᬓᬧᬸᬮᬶᬃ᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬢᭀᬂᬜᬦ᭄ᬤᬂᬫᬗᬺ ᬢ᭄ᬪᬶᬢᬵ᭟ᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫ᭄ᬭᬶᬓᬵᬚᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᬶᬓᬜᭂᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬤᬶᬲᬮᬄ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬫ᭄ᬧᭂᬤᬂᬧᬤᬶᬤᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬗᬸᬲ ᬧ᭄ᬢᭀᬬᬓ᭄ᬱᬶᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬘᬶᬓᬂᬓ᭄ᬯᬘᬵᬤᬲ᭄ᬢᬃ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬕ᭄ᬮᬲ᭄ᬓᬚᬸᬚᬸᬃᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬤᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭟ᬰ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬃᬭᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬯᭀᬃ ᬭᬶᬂᬫᬦᬶᬲ᭄ᬦᬶᬂᬮᬶᬭᬶᬂ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬳᬶᬧᬳᭂᬓᬂ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬓᬂᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬸᬲᬧ᭄ᬳᬸᬲᬧ᭄‌ᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄᬫᬸᬯᬸᬄᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬤᬤᬶᬢ᭄ᬓᬳᬸᬢᬸᬲ
Auto-transliteration
[35 35B] 35 lngarashawali, sangkaliḥsĕksyĕgangr̥ĕddhā, padapasalengtangisin, saget'himkar̀prapti, hutusanśrinr̥ĕpapadu, pamuñiñasĕhdija, hidahide wagungrahi, kñĕmhisĕtpamuñiñadipamr̥ĕman. pamuñiñasĕt, kmā, tyanghuningayangngaturin, hisĕtbangunkapamr̥ĕman, ñongkok'haturāpuniki, hutusanpramiśwari, ngaturindadārahagung, sangkaliḥhahangya, padahangr̥ĕmĕkenghati, durunggā ntasbudalkarijroningtilam. dadibwintkahutusan, haturindewagungrahi, haturatityangnggalisang, pangandikānprami [36 36A] 26 śwari, mantĕgpupugungrahi, pangandikāharaḥharaḥ, nesakit'hapahadan, mamul̥ĕntajaḥkapulir̀, hadanlampus, tongñandangmangr̥ĕ tbhitā. gungbagusputumanimbal, pangandikāmrikājanggiḥ, nikañĕnbwanhadisalaḥ, tyangnampĕdangpadidi, dwagungrahimanangis, ngusa ptoyaksyitumurun, mcikangkwacādastar̀, mijilmangrariskapuri, glaskajujur̀linggiḥhidapramiśwar̀yya. śripramiśwar̀ringandikā, hawor̀ ringmanisningliring, gungrahimahipahĕkang, kñĕmnampakangmalinggiḥ, kusap'husapgungrahi, sāmpunkaliḥmuwuḥbagus, daditkahutusa

Leaf 36

gaguritan-ukir-kawi 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖ 36B] ᭓᭖ ᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬳᬶᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬫᬢᬸᬃᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬭᬢᬸᬢ᭄ᬬᬂᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬬᬂ᭟ᬭᬶᬂᬳᬚᬶᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬤᬾᬯ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭞ ᬳᬢᬸᬭᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬦᬄᬓ᭄ᬫᬓᬾᬤᬾᬯ᭄ᬯᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬤᬲ᭄ᬭᬲᬜ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬩ᭄ᬯᬂᬫᬗ᭄ᬮᬶᬬᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬳᬸᬃᬫᬦᬸᬓ᭄ ᬲᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬫᬢᬗᬶᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬓᭀᬤᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬤᬸᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬭᬵᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬢᬸᬃᬗᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬫᬳᬶ ᬓᬾᬳᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬂᬦᬵᬣᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬢᬫ᭄ᬬᬸᬦᬾᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬓᬜᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬦᭂᬫᬶᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬓᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬦᭂᬳᬵᬳᬶ [᭓᭗ 37A] ᭓᭗ ᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬢᬸᬃᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬶᬃᬓ᭄ᬓᬵ᭞ᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬂᬭᬯᬶᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬯᬮᬶ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬗᬶᬦᭂᬧ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬕᬸᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬢᬦ᭄ᬧᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬾᬂᬭᬶᬓᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬫᬶᬋᬂᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬓᬮᬶᬄᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵ᭟ᬫᬢᬗᬶᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬦᬵᬣ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶ ᬦ᭄ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃ᭞ᬳᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄᬫᬩᬸᬤᬶᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬳᬗᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬚᬩᬸᬓᬓᬾᬢᭀ᭞ᬢᭀᬃᬢᬸᬮᬓ᭄ᬧᬤᬶᬤᬶᬫᬸᬮᬶᬄ ᭞ᬤ᭄ᬧᬂᬗᬗ᭄ᬕᬸᬃᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬬᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄ᭟ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬚᬮᬄᬚᬦᬶᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬮᬶᬫᬦ᭄ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬓᬤᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬗᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬚᬶᬮ᭄
Auto-transliteration
[36 36B] 36 n, hidaśrihibhupati, matur̀ñumbaḥratutyangkandikāyang. ringhajiñcokor̀hidewwa, hidewagungrahikñing, mĕpĕsringśringpramiśwar̀yya, haturetityangmapamit, pramiśwariñawurin, naḥkmakedewwabagus, tondenpdasrasaña, knĕḥbwangmangliyatin, sahur̀manuk sapanangkilanesamyan. matangihidwagungkodal, ringpangastryanwusprapti, tduntangkilanrāsamyan, sangprabhutur̀ngaksyikñing, mahi kehagungrahi, munggahanngrarismalungguḥ, sangnāthamangandikā, gungrahitamyunetampi, satkañagungrahinĕminmakjang. kanggĕknĕhāhi [37 37A] 37 jenggĕlar̀, dwagungrahitur̀hinggiḥ, dadisurupsanghyanghir̀kkā, ginantyaningrawimijil, hidwagungñnĕngwali, pangandikānginĕp'hyagung, dwagungrahi manimbal, hatur̀tanpakār̀yyengriki, hasingmir̥ĕngkñĕmkaliḥśrīnarendrā. matangiśrīnaranātha, hidwagungrahimapamit, glisñagjagi nhijenggĕlar̀, habdulaḥmabudingling, knĕhangagungrahi, kĕndĕkringhidāsangprabhu, yensajabukaketo, tor̀tulakpadidimuliḥ , dpangnganggur̀hijenggĕlar̀yadibañcingaḥ. kñĕmgungrahingandikā, bandar̀jalaḥjanimuliḥ, kambillimanhisubandar̀, kadandanngararismajil

Leaf 37

gaguritan-ukir-kawi 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗ 37B] ᭓᭗ ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬲᬶᬂᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬭᬶᬧᭀᬮᬳᬾᬧᬳᬸᬢ᭄᭞ᬫᬚᬗ᭄ᬓᭀᬂᬲᬦ᭄ᬲᬦ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬓᬲ᭄ᬫᬭᬵᬪᬧ᭄ᬯᬵ᭟ᬳᬸ ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬫᬳᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬕ᭄ᬚᬗᬶᬦ᭄᭞ᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬗᭂᬤᭂᬂᬲᬂᬲᬸᬂᬓ᭄ᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬸᬜ᭄ᬘᬮ᭄ᬤᬲ᭄ᬳᬃᬳᬗ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭞ᬳᬲᬮᬶ ᬦᬦ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬢᬶᬓᬺᬫ᭄ᬩᬂᬲᬸᬢᬺᬕᬤᬂ᭞ᬫᬋᬩᭀᬂᬲᬭᬸᬂᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬜᬗ᭄ᬕᭂᬮᬸᬄ᭞ᬧᬧᭂᬓᭂᬓᬾᬲᬸᬢᬺᬱᬫᬃ᭟ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬗᭀᬧᬶᬫᬗ ᬳ᭄ᬬᬸᬦᬂ᭞ᬲᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲ᭄ᬫᬭᬵᬓᬮᬶᬄ᭞ᬢᬗ᭄ᬲᬄᬗᬶᬭᬶᬂᬫᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬳᬸᬲ᭄ᬳᬶᬗᬮᬧ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬸᬫᬄᬲᬫᬶ᭞ᬳᬾᬜ᭄ᬚᬂᬫᬮᬶᬄᬓᬯᬵᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬓ᭄ᬱᬶᬳ [᭓᭘ 38A] ᭓᭘ ᬦᬓᬕᬸᬂ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬫᬢᬡ᭄ᬥᬵᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬦᬓᬵ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭟ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬚᬧ᭄ᬳᬶᬬᬂ᭞ᬫᬢᬓᭀᬦ᭄ ᬳ᭄ᬤᬫᬓ᭄ᬮᬶᬤ᭄᭞ᬳ᭄ᬜᬾᬦᬾᬓᬳᬚᬓᬼᬕᬵ᭞ᬳ᭄ᬤᬧᬶᬲᬦ᭄ᬗᬸᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬳᬓᬸᬓᬚᬢᬾᬜ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾ ᬫᬢᬶᬮᬲ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬳᬸᬄᬩᬸᬘᬸᬦ᭄ᬳᬾᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬩᬩᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬯᬮ᭄ᬬᬯᬮ᭄ᬬᬓᬢᬓᬾᬦᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬳᬢᬸᬃᬢ᭄ᬯᬭᬵᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭟᭚᭐᭚ᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫ᭚ ᬓᬘᬭᬶᬢ᭄ᬣᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬲᬃ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬘᬂᬧᬫᬦ᭄ᬤᭂᬲᬦ᭄᭞ᬭᬢ᭄ᬯᬕᬸᬂᬘᬢ᭄ᬭᬾᬂᬲᬭᬢ᭄᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶ
Auto-transliteration
[37 37B] 37 , kñĕmhasingñingakin, saparipolahepahut, majangkongsansanmĕlaḥ, sangprabhungrariskapuri, hidewagungñnĕngkasmarābhapwā. hu dwagungñnĕngngandikā, hajakmahityangjagjangin, nakagungbagusmañagjag, patutmangĕdĕngsangsungklit, muñcaldashar̀hangrawit, hasali nanwastrasāmpun, batikr̥ĕmbangsutr̥ĕgadang, mar̥ĕbongsarungngedanin, mihikñanggĕluḥ, papĕkĕkesutr̥ĕṣamar̀. husanngopimanga hyunang, sanglwir̀smarākaliḥ, tangsaḥngiringmakĕmbulan, hushingalapnglumaḥsami, heñjangmaliḥkawār̀ṇni, dwagungngaksyiha [38 38A] 38 nakagung, bagusputuhinggĕlan, ringhanggamataṇdhākanin, tampaknakā, glisdwagungmangandikā. pangandikāhajap'hiyang, matakon hdamaklid, hñenekahajakl̥ĕgā, hdapisanngubdabwin, hakukajateñjani, hanakagungbagusputu, nguntukñumbaḥmaturā, hature matilasgati, tityangñahuḥbucunhembokbabar̀tityang. walyawalyakatakenan, manggĕḥhatur̀twarāgingsir̀. // 0 // dūr̀mma // kacaritthadabaguspunggawabsar̀, sāmpunmadabdabmangkin, pacangpamandĕsan, ratwagungcatrengsarat, binnĕmbulankar̀yyamangkin, hi

Leaf 38

gaguritan-ukir-kawi 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘ 38B] ᭓᭘ ᬤᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬱᬃᬚᬕᬗ᭄ᬮᬸᬗᬦᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬂᬰᬰᬶᬳᬂᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬗ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦᬺᬧᬢᬶ᭞ᬫᭂᬧᭂᬓ᭄ᬤᬤᬯᬸᬳᬦ᭄᭞ᬩᬮᬾᬮ᭄ᬬᬸᬲᬸᬩᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬦᬾ ᬦᬾᬧᬘᬂᬓᬦ᭄ᬕᬭᬶ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬩᬮᬾᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬧᬘᬂᬧᬫᬦ᭄ᬤᭂᬲᬦ᭄ᬫᬸᬓᬶᬃ᭞ᬳᬸᬓᬶᬭᬜᬧᬢ᭄ᬭᬘᬶᬦᬵᬫᬢᬸᬭᬄᬳ᭄ᬫᬲ᭄᭞ᬫᬲᭀᬘᬵᬩᬸᬗᬄᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬧ ᬤᬦ᭄ᬧᬤᬦ᭄᭞ᬧᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬢᬸᬭᬄᬓᭀᬭᬶᬧᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬵᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬲᬳᬵᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄‌ᬤᬜᭂᬦ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬫᬓᬤᬶᬜᬳᭀᬯᬘᬂ ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬗᬸᬢᬂᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬶᬗᬶᬲ᭄᭞ᬫᬶᬤᬩᬕᬸᬲᬬᬂ᭞ᬳᭂᬲᬶᬂᬜᬦ᭄ᬤᬂᬫᬸᬜ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬤᬲᬬᬗᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬲᬦ᭄ᬤᬾᬬᬵ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓ [᭓᭙ 39A] ᭓᭙ ᬦ᭄ᬕᬭᬶ᭟ᬕᬶᬲᬶᬧᬶᬲᬦ᭄ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬗᬾᬫᬫᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬯᬮᬶᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬳᬶᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬓᬚᬓ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬲᬳᬸᬃᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬦᬸᬄ ᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬳᬧᬂᬫᬕᭀᬩᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭟ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬩᬯ᭄ᬯ᭞ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬭᬂᬕᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬭᬶᬂᬭᬓᬡ᭄ᬥ ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬵᬳᬶᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬚᬳᬤᬦ᭄᭞ᬦᬾᬓᬮ᭄‌ᬚ᭄ᬗᬳᬂᬕᬢᬶ᭞ᬤ᭄ᬧᬂᬳ ᬚᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬃᬕᭂᬗᬶᬳᬾᬭᬂ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬚ᭄ᬗᬶᬲ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄ᭟ᬳᬢᬸᬃᬳᬶᬤᬧᬢᬸᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᭀᬩ᭄ᬬᬂᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬓ᭄ᬦᬶ
Auto-transliteration
[38 38B] 38 dapunggawabṣar̀jaganglunganin. hidabagusblimangśaśihanglunghā, ngrambatkayunr̥ĕpati, mĕpĕkdadawuhan, balelyusubapragat, ne nepacangkan'gari, lenbaledadwa, pacangpamandĕsanmukir̀, hukirañapatracināmaturaḥhmas, masocābungaḥngĕndiḥ, tankapa danpadan, padabdabturaḥkoripan, hidābagusgdhekñing, sahāngandikā, syĕgdañĕnhĕngsapmuliḥ. makadiñahowacang hĕngsapngutangtyang, dabagusmadhemingis, midabagusayang, hĕsingñandangmuñyang, hidasayangankenhurip, hdasandeyā, pitwityangka [39 39A] 39 n'gari. gisipisantr̥ĕṣṇanhyangemamañjak, dabagusgdhekñing, walimangandikā, himemehimbokkajak, bagusmadhesahur̀nggiḥ, hnuḥ dabdabang, hapangmagobagigis. hidabagusgdherarismaswabawwa, tanwringhiranggati, ketopangandikā, bagusgdheringrakaṇdha , hidabagusmadhekñing, rarismanimbal, pangandikāringglis. memebapāhimbok'hulidijahadan, nekaljngahanggati, dpangha jaktyang, tansahur̀gĕngiherang, hidabagusgdhejngis, glispadaṇdhā, matur̀ringdabaguskaliḥ. hatur̀hidapatuttanhobyanglunghā, kni

Leaf 39

gaguritan-ukir-kawi 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙ 39B] ᭓᭙ ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬭᬓᬵᬭᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬭᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬗ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬚᬸᬫᬄᬚᬕᬫᬜᬶᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄᭟ᬳᬶᬤ ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬮᬮᬶᬭᬶᬂᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬢᬗᬶ᭞ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬩᬸᬍᬢᬂ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬳᬢᬗ᭄ᬬ᭞ᬳᬜᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬵᬕ᭄ᬥᬾ᭞ᬲ᭄ᬭᬩ᭄ ᬫᬢᬗᬶᬲᬫᬶ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᭂᬓᬸᬮ᭄‌ᬲᬳᬵᬳᬢᬸᬃᬫᬫᬸᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᬶᬭᬢᬸᬳᬾᬮᬶᬗᬾᬮᬶᬂ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬮᬾᬩᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬤᬩ ᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬵ᭞ᬲᬧᬤᬡ᭄ᬥᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᭂᬓᬸᬮ᭄ᬫᬗᬮᬸᬫᬄ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬮ᭄ᬬᬂᬫᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬚᭀᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬧ [ 40A] ᭔᭐ ᬭᬭᬧᬦ᭄᭞ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵ᭞ᬳᬶᬳᬾᬚᬩᬋᬂᬳᬚ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬗᬢᬸᬭᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬚᭂᬂᬳᭀᬯᬸᬗ᭄ᬕᬯᬉᬓᬶᬃ᭟ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ ᬓ᭄ᬢᬾᬳᬶᬚᬸᬭᬂᬩᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬥᬾᬗᬸᬭᬄ᭞ᬫᬶᬫ᭄ᬩᬮᬳᬸᬢ᭄ᬕᬗ᭄ᬕᬄᬕᬄ᭞ᬯᬶᬦᬘ᭄ᬘᬲ᭄ᬯᬭᬵᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬥᬸᬓᬶᬮᬂ᭞ᬧᬓᬸᬢ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄ ᭟᭚᭐᭚ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚ᬢᬸᬮᬶᬲ᭄ᬩᬧᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄ᬕᬳᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬳᬧᬂᬳᬶᬤᬢ᭄ᬓᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬩᬧᬦ᭄ᬳᬶᬤ ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬮᬶᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬧᬂᬫᬶᬮᬸ᭞ᬳᬶᬬᬤᬶᬫᬓᬵᬤᬶᬜ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬳᬶᬤᬫᬪᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭟ᬗᬦᬾᬲ᭄ᬕᭂᬃᬲᬸᬩᬓᭀᬃᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬓᬮᬶᬄᬫᬼᬤ᭄ᬩᬧᬫᬗᬢ᭄ᬧᬸᬓᬶ
Auto-transliteration
[39 39B] 39 wentĕnkahiring, ringrakārahinhida, bagusgdhetansahurā, bagusmadhemañahurin, hinggiḥbanggayang, jumaḥjagamañiksyik. hida bagusgdhelaliringpanangkilan, npakrarismatangi, wastrakabul̥ĕtang, bagusmadhehatangya, hañandaktanganringglis, padaṇdhāgdhe, srab matangisami. rarismĕkulsahāhatur̀mamungwang, miratuhelingeling, bagusmadhenimbal, pangandikālebangtityang, hidaba gusgdhekñing, rarislinggihā, sapadaṇdhanengiring. bagusgdherarismĕkulmangalumaḥ, padaṇdhalyangmangaksyi, jogtanpa [ 40A] 40 rarapan, hutusanśrīnarendrā, hihejabar̥ĕnghajring, ngaturangsurāt, ringjĕnghowunggawa'ukir̀. hidabagusmadheglismangandikā, ktehijurangbahangin, dewwagdhenguraḥ, mimbalahutganggaḥgaḥ, winaccaswarāhamanis, lwir̀madhukilang, pakutwar̀ṇnangedanin . // 0 // pangkur̀ // tulisbapatkeninhida, bwinĕmbulan'gahenhidanejani, hapanghidatkanglahut, nenebwinhabulan, bapanhida himemelimbokpangmilu, hiyadimakādiña, hajak'hidamabhulungin. nganesgĕr̀subakor̀tthā, kaliḥml̥ĕdbapamangatpuki

Leaf 40

gaguritan-ukir-kawi 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐ 40B] ᭔᭐ ᬦ᭄᭞ᬳᬸᬦᬶᬗᬜᬫᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬫᬓᬵᬤᬶᬭᬶᬂᬧᬤᬡ᭄ᬥ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬮᬳᬸᬢᬂᬳᬤᬶᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶ ᬦ᭄᭟ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬥᬾᬭᬳᬶᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬯᬶᬦᬍᬲᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬭᬵᬗᬲᬩ᭄ᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬵᬢᬸᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬲᬧᬤᬕᬶᬗᬦᬶᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬺᬢᬶ ᬓ᭄ᬱᬭᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬳᬶᬭᬶᬗᬵ᭞ᬲᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧᬢᬶ᭟ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬵᬘᬘᬶᬭᬾᬩᬵᬢᬵᬳᬾᬦ᭄᭞ᬳᬢᬹᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬮᬭᬤᬸᬓᬶᬢᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬶᬗᬸ ᬲᬧᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬸᬫᬸᬂᬲᬢᬸᬦᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬯᬶᬦᬸᬍᬲᬦ᭄ᬲᬸᬢᬺᬓᬸᬦᬶᬂᬲᬦᬾᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬢᬮᬶᬩᬦ᭄ᬲᬸᬢᬺᬋᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬩᭀᬦᬾᬫᬗᭂᬢᬸᬤ᭄ᬩᬸᬤᬶ᭟᭐᭟ [᭔᭑ 41A] ᭔᭑ ᭚᭐᭚ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬓᬲ᭄ᬮᬕ᭄ᬧᬗᬸᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬜ᭞ᬧᬢ᭄ᬭᬭᬶᬂᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬲᬲᬗᬦᬦ᭄᭞ᬳᬶᬚ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬢᬾᬚᬕᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧ ᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬥᬾᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬲᬃ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬧᬤᬤ᭄ᬥᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬸᬧᬘᬭᬵᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭟᭚᭐᭚ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚ᬧᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬲᬃ ᬯ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩᬳᬂᬬᬂᬓᭂᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄‌ᬳ᭄ᬤᬵᬕ᭄ᬥᭂᬕ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬩᬶᬦ᭄ᬤᬶᬬᬸᬧᬶᬂᬳᬶᬬᬸ᭞ᬫᬱᬵᬓᬬᬜᬳᬶᬤ᭞ᬦᬶᬦᬄᬧᬢᬶᬉᬭᬶᬧ᭄ᬳᬶᬬᬗᬾᬦᬓᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬤᬧᬤᬶᬤᬶᬓ᭄ᬯᬵ ᬲᬜ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭟ᬲᬳᬧᬲᬳᬸᬭᬾᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬦᬄᬓᬾᬩᬗᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬢᭂᬢ᭄ᬮᬲᬸᬃᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫᬲᬵ
Auto-transliteration
[40 40B] 40 n, huningañamanelyu, makādiringpadaṇdha, rariskñĕmhidabaguskaliḥngrungu, bagusmadhemangandikā, lahutanghaditimbali n. dewwagdherahinimbal, winal̥ĕsanswarāngasab'hamanis, hatur̀tityangrātudwagung, sapadaginganingsurāt, samisāmpunkapr̥ĕti kṣaradewagung, hinggiḥtityangsahiringā, sapangandikāndrapati. akṣarācacirebātāhen, hatūr̀tityanghilaradukitakingking, puput'hingu sapansampun, humungsatuninghambang, winul̥ĕsansutr̥ĕkuningsanehalus, matalibansutr̥ĕr̥ĕk, hbonemangĕtudbudi. 0. [41 41A] 41 // 0 // sinom // kaslagpangupyantĕña, patraringtangkilansami, maduluransasanganan, hijringhitejaganmari, husanngandikamaliḥ, ringpa daṇdhahidabagus, madhepunggawabsar̀, haturepadaddhangraris, sāmpunpuput'hupacarāpanangkilan. // 0 // pangkur̀ // pangkonsar̀ wyangandikā, bahangyangkĕsyĕg'hdāgdhĕg'hĕnggiḥ, yadinbindiyupinghiyu, masyākayañahida, ninaḥpati'urip'hiyangenakagung, hidapadidikwā saña, hidabagusmadhekñing. sahapasahurebanban, naḥkebanguntyanglwasmangaliḥ, nānghingmatĕtlasur̀ditu, mapansubamasā

Leaf 41

gaguritan-ukir-kawi 41.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭑ 41B] ᭔᭑ ᬲᬸᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬧᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬜᬦᬾᬭᬶᬂᬤᭂᬯᬕᬸᬂᬫ᭄ᬧᬘᬂᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬧ᭄ᬭᬯᬶᬭᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬢᬓᭂᬭᬦ᭄ᬫᬢᬩᬸᬄᬕ᭄ᬢᬶᬄ᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ᬧᬤᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬱᬧᬋᬓᬦᬾ ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬚᬳᬶᬤ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬯᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬜᬫᬦ᭄ᬳᬤᬶᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬢᬶᬓ᭄ᬮᬂᬤᬤᬶᬭᭀᬂᬓᬓ᭄ᬱ᭞ᬲᬸᬓᬵᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬶᬫ᭄ᬧᬮᬶᬦ᭄᭟ᬦᬾᬤᬜ᭄ᬚᬾ ᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬳᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬾᬘᬶᬦᬵᬫᬧ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬃᬮᬶᬯᬢ᭄ᬩᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬳᬳᭀᬃᬫᬦᬶᬲᬂᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸᬓᬓᬮᬶᬄᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬋᬱᬺᬱ᭄ᬡᬸᬗ᭄ᬓ ᬲᬂᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬳᬢᬸᬃᬧᬫᬸᬗᬸᬭᬶᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭟ᬳᬢᬸᬃᬳᬶᬤᬭᬢᬸᬩᬧ᭞ᬫ᭄ᬭᬲᬗ᭄ᬕᬬᬂᬳᬢᬸᬃᬩᬧᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬸᬂᬓᬦᬶᬓ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬲᬵ [᭔᭒ 42A] ᭔᭒ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬚᬕ᭄ᬭᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬋᬤᬸᬢ᭄᭞ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬬᬂᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬸᬲᭂᬃᬩᬸᬫᬶ᭟ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬤᬯᬸᬳᬂ ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬭᬶᬂᬩᬧᬋᬋᬤ᭄ᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬫᬫ᭄ᬯᬢᬶᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬭᬢᬸᬧᬶᬦᭂᬳᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬯᬮ᭄ᬬᬓ᭄ᬜᬶᬂᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬳᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬳᬸᬭᬾᬳᬶᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬤ ᬡ᭄ᬥᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬓᬮ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬗᭂᬳᭂᬤ᭄ᬫᬲᬶᬮᬫᬗᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬕ᭄᭞ᬫᭂᬧᭂᬲᬗ᭄ᬕᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬱᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬦᬶᬂᬳᬸᬮᬢ᭄ᬳᬸᬮᬢ᭄᭞ᬫᬲᬋᬗ ᬦ᭄ᬳᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬧᬤᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬧᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬩ
Auto-transliteration
[41 41B] 41 sumbar̀, hisubandar̀pabwatñaneringdĕwagungmpacangmatandingprawiranmtakĕranmatabuḥgtiḥ. dabagusgdhemangakak, padakdekṣapar̥ĕkane sami, maliḥngandikahambul, syĕgkenkeñjahida, mungwinghyangdyastuñamanhadilyu, tiklangdadirongkakṣa, sukāhyangmanimpalin. nedañje nggĕlar̀habdulaḥ, sĕngkecināmaplintir̀liwatbanggi, hidabagusmadhekñung, hahor̀manisangdriyā, wentĕnwikukakaliḥnangkildabagus, r̥ĕsyr̥ĕṣṇungka sangmaturā, hatur̀pamunguringbcik. hatur̀hidaratubapa, mrasanggayanghatur̀bapahakidik, nānghungkanikcokor̀hiratu, sā [42 42A] 42 mpundagjagramamār̀gga, sāmpunpisanamangkinmakār̀yyar̥ĕdut, kār̀yyaninlyangpakayunan, hidaprabhupusĕr̀bumi. kar̀yyasampunkadawuhang tansakaringbapar̥ĕr̥ĕdringpati, mamwatiñcokor̀hiratu, ratupinĕhangpisan, walyakñingdabaguskaliḥhangrungu, sahurehihinggiḥpada ṇdhā, prabkĕlkalyangprapti. ngĕhĕdmasilamangampyag, mĕpĕsanggamabriyukṣar̥ĕngsami, hidabagusmadhekñung, manisninghulat'hulat, masar̥ĕnga nhatur̀prakanggendabagus, hatur̀padaratutityang, nglungsur̀kār̀yyasanemangkin. dabagusmadhengandikā, hinggiḥbapasar̥ĕngsamiba

Leaf 42

gaguritan-ukir-kawi 42.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭒ 42B] ᭔᭒ ᬳᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬤᬯᬸᬳᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬸᬲᭂᬃᬩᬸᬫ᭄ᬬ᭞ᬧᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬕᬾᬫᬦ᭄ᬤᭂᬲᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬬᬸᬫᬸᬢᭂᬃᬫᬲᬋᬗᬦ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬳᬢᬸᬃᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭟ ᬕ᭄ᬥᬾᬗ᭄ᬬᬶ᭞ᬓᬷᬳᭂᬲ᭄ᬬᭂᬖ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬢᬶ᭟᭚᭐᭚ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬲᬶᬭᬲᬶᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬳᬳᭀᬭᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬓᬸᬚᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬫᬬᬸᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬓᬧᬜᬶᬧᬶ᭞ᬳᬶᬫᬗᬸᬭᬶᬫᬮᬶᬄᬫᬢᬸᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬸᬗᬫᬶᬤᬭᬵ᭞ᬦᬕᬶᬗᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬲᬫᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵᬫᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬲ ᬫᬶᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬳᬵ᭟ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬧᬸᬭᬵ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬶᬮᬦᬾ᭞ᬳᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭞ᬤᬶᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬘᬭᬶᬢ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ [᭔᭓ 43A] ᭔᭒ ᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬮᬶᬃ᭞ᬩᬚᬂᬩᬚᬂᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬬᬂ᭞ᬦᬾᬳ᭄ᬓᬸᬄᬫᬲᬶᬄᬫᬲᬶᬄᬫᬧᬶᬮᬶᬄ᭞ᬧᬘᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬬᬸᬫᬥᬾᬳᬶᬦ᭄ᬢᬭᬦ᭄᭟ᬫᬳᬶᬭᬶᬗᬦ᭄ᬓᬭᭀ ᬩ᭄ᬮᬄ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬧᭀᬗ᭄ᬯᬮᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬬᬸᬫᬓᬵᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬩᬶᬳᬶᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬩᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬓᬦᬕᬭᬵᬩ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ ᭞ᬦᬾᬧᬩ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬲᬕ᭄ᬦᭂᬧ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬳᬶᬲᬶ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬳᬶᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬦᬾᬫᬩᬸᬘᬸᬲᬮᬸᬤᬶᬭᬵ᭟ᬓᭀᬧᭀᬓ᭄‌ᬳ᭄ᬫᬵᬲᬾᬫᬲᭀᬘ᭄ᬘᬵ᭞ᬲᬗᬂᬤᬰᬦᬾᬳ ᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᭂᬧ᭄ᬢᬗᬶᬂᬧᬢᬮᬗᬦ᭄᭞ᬲᬳᬸᬧᬘᬭᬦᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬤᬬᬸᬓᬵᬮᬶᬄᬭᬶᬫ᭄ᬭᬶᬫ᭄᭞ᬲ᭄ᬩᭂᬗᬾᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬮᬸ᭞ᬢᭀᬳᬧᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬧᬶᬦ᭄ᬤᬄ
Auto-transliteration
[42 42B] 42 hosin, wentĕndadawuhanrawuḥ, sangprabhupusĕr̀bumya, pakayunhagemandĕsindewagung, dwayumutĕr̀masar̥ĕngan, mabriyuk'hatur̀sahiring. gdhengyi, kīhĕsyĕghyangnti. // 0 // sinom // sirasirikanhanĕmbaḥ, haturehahorikñing, ratutityanglakujantrā , makadisamayutsami, haturankapañipi, himangurimaliḥmatur̀, tityanglungamidarā, naginginpunikāsami, śrinarendrāmanggutsa mihanĕmbahā. budalsangprabhukapurā, hanggilane, hamantukṣami, di'ukir̀kawicarita, dabagusmadabdabmangkin, par̥ĕkansāmpu [43 43A] 42 nmaslir̀, bajangbajangtur̀ringbagus, bagusgdhengandiyang, nehkuḥmasiḥmasiḥmapiliḥ, pacangngiringhidayumadhehintaran. mahiringankaro blaḥ, dabagusmapongwalanhin, rarishidamangandikā, ringhidayumakākaliḥ, himbihimbokbinpwanmangkin, ngantyangkanagarāblahut , nepabwanhanggolwas, sagnĕpsāmpunmahisi, hnehimboknemabucusaludirā. kopok'hmāsemasoccā, sangangdaśaneha bsik, gnĕptangingpatalangan, sahupacaranasami, hidayukāliḥrimrim, sbĕngemagĕntiglu, tohapakenkenhida, tyangpindaḥ

Leaf 43

gaguritan-ukir-kawi 43.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭓ 43B] ᭔᭓ ᬲᬶᬂᬚᬩᬦᬶ᭞ᬫᬗᭂᬢ᭄ᬗᭂᬢᬦ᭄ᬤᬬᬸᬓᬮᬶᬄᬚᬚᭂᬄᬧᬶᬲᬦ᭄‌᭟ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬳᬧᬶᬦ᭄ᬭᭀᬤᬵᬲᭂᬩᭂᬃᬚ᭄ᬜ᭄ᬕᬶᬲ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬲᬚᬧ᭄ᬲᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭ ᬦᬯᬂᬩ᭄ᬦᭂᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬱᬵᬗᭂᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬘᬵᬳᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬤᬬᬸᬩ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬢᬹᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬳᬧᬂᬤᬳᬶ ᬬᬤᬶᬦᬯᬂ᭟ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬶᬬᬤᬶᬫᬫᬢ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬲᬸᬩᬢᬓᬸᬢ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬧᬗᬵᬳᬶᬤ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬯᬮᬶᬦ᭄᭞ᬲᬚᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬕᬸᬫᬸᬬᬸ᭞ᬩᬕᬸᬲᬾᬗ᭄ᬯᬸᬯᬸᬳᬂᬫ᭄ᬘᬘᬶᬗᬓ᭄ᬫᬲᭂᬫ᭄ᬩᬃᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭞ᬤᬬᬸᬓᬮᬶᬄᬮ᭄ᬬᬂᬜᬶᬗᬓ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭟ᬜᬶᬃᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬬᬤᬶᬤ [᭔᭔ 44A] ᭔᭔ ᬜᭂᬦ᭄ᬫᭀᬃᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬲᬶᬂᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬳᬸᬢᬂᬧᬶᬘ᭄ᬘᬵᬲᬫᬶ᭞ᬦᬾᬳ᭄ᬮᬸᬄᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶ ᬓᬘᬦᬗᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬦᬓᬾᬫᬕᬭᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬢᬾᬓᭀᬃᬩᭂᬩᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦᬂᬜᬦᬾᬦᬳ᭄ᬫᬲ᭄᭟ᬯᭂᬯᭂᬜᬃᬦᬾᬫᬲᬲᭀᬘᬦ᭄᭞ᬓᬓᬦ᭄ᬤᭂᬮᬦᬾᬲᬶᬮ᭄ᬬᬰᬶᬄ ᭞ᬲᬫᬶᬲᬳᬸᬭᬾᬫᬫᬶᬢᬂ᭞ᬳᬸᬲᬦᬾᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬤᬯᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫᬶᬳᬢᬸᬭᬾᬳᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾ ᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬗᬸᬦᬯᬂᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭟ᬫᬗᬾᬓᬭᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬋᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬬᬾᬜ᭄ᬚᬦᬶᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬩᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬓᬸᬚ᭄ᬗᬄᬢᬫ᭄ᬧᭂᬤᬂ᭞ᬚᬸᬫᬄ
Auto-transliteration
[43 43B] 43 singjabani, mangĕtngĕtandayukaliḥjajĕḥpisan. kñĕmdabagusmir̥ĕngang, hapinrodāsĕbĕr̀jñgis, pangandikāsajapsan, twara nawangbnĕḥpliḥ, twarabisyāngĕnhin, sasweccāhidasangprabhu, dayubyangglisnimbal, pangandikāmatūr̀sisip, suhudbĕndu, hapangdahi yadinawang. bwinhiyadimamatbat, tyangsubatakutgati, tyanghidĕppangāhida, tansakenghyangmawalin, sajatyangnentĕnhuning , dabagusmadhegumuyu, bagusengwuwuhangmcacingakmasĕmbar̀gĕndis, dayukaliḥlyangñingakmangandikā. ñir̀kenhiyadida [44 44A] 44 ñĕnmor̀tthā, hidabagusmadhekñing, lwangkayunhasingñingak, dabagusmadhemangraris, mahutangpiccāsami, nehluḥtkaningbungkung, nemwani kacanangan, pramenakemagarantim, watĕktekor̀bĕbĕñcenangñanenahmas. wĕwĕñar̀nemasasocan, kakandĕlanesilyaśiḥ , samisahuremamitang, husanengrariskatangkil, puputkadawuḥsami, samihaturehanuhun, dabagusngrarisbudal, dabagusgdhe kahungsi, kapanggiha, linggiḥmangunawangtinghal. mangekarijroningr̥ĕddhā, yeñjanilwasbar̥ĕngin, hakujngaḥtampĕdang, jumaḥ

Leaf 44

gaguritan-ukir-kawi 44.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭔ 44B] ᭔᭔ ᬲ᭄ᬤᬶᬳᬾᬢᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬲᬤᬸᬯᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᭂᬳᬾᬩᬸᬤᬸᬄ᭞ᬤᬤᬶᬧᬢ᭄ᬭᬾᬩᬾᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬧ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬸᬗᬭᬲ᭄᭞ᬲᬳᬗᬸ ᬲᬧᬶᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬾᬄᬗᬓ᭄᭟ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬚᬳᬶᬤ᭞ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬚᬮᬄᬚᬸᬫᬄᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬬᬲᬶᬂᬳᬤᬓᬩᬶᬦᬜ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫ ᬗᬮᬶᬄ᭞ᬓᭀᬯᬂᬲᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬢ᭄ᬬᬂᬫᬋᬓᬶᬤ᭞ᬗᬸᬤᬘᬭᬵᬭᬭᬾᬕᬢᬶ᭞ᬤᬳᬩᬕ᭄ᬩᬕ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬢᬦ᭄ᬲ ᬳᬸᬭᬵ᭞ᬲᭂᬓ᭄ᬱᭂᬓ᭄ᬭᬲᬢᬦ᭄ᬧᬕᬮᬶᬄ᭞ᬫᬓᬸᬳᬸᬲ᭄ᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬓᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬜᬳᬸᬧ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬗᬸᬤᬓᬾᬦᬾ [᭔᭕ 45A] ᭔᭕ ᬳᬶᬤᬩ᭄ᬕᬸᬲ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬸᬧᬋᬓᬦ᭄ᬲ᭄ᬭᬩ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬶᬬᬩ᭄ᬫᬜ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬦᬕᬶᬄᬳᬸᬮᬸᬂ᭞ᬦᬕᬶᬄᬧ᭄ᬭᬕᬢᬂᬫᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭟ᬳᬚᬫ᭄ᬚᬚᭂᬮ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬮᬵ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬩᬮ᭄ᬬᬦ ᬫ᭄ᬧᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬸᬜᬶᬗᬓ᭄ᬫᬢᬸᬃᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬶᬢᬂᬗ᭄ᬫ᭄ᬩᬶᬮᬶᬦ᭄᭞ᬭᬢᬸᬳᬶᬤᬳᬶᬳᬭᬶ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬗᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬬᬾᬄᬘᬶᬗᬓ᭄ ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᭀᬬᬵᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬬᬂᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᬤᬶᬅᬭᬶᬢᬗ᭄ᬓᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬬᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬶᬂᬲᬶᬕ᭄ᬲᬶᬕᬦ᭄᭞ᬤᬬᬸᬩ᭄ᬬᬂᬚ᭄ᬭᬢ᭄ᬚᭂᬭᬶᬢ᭄᭞ᬤᬬᬸᬜ᭄ᬢᬶᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶ ᬕ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬢᭀᬧᬤᬫᬢᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬲᬯᬢᭂᬓ᭄ᬩᬮ᭄ᬬᬦᬾᬫᬢᬸᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬧᬺᬱᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕᬺᬫᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩ
Auto-transliteration
[44 44B] 44 sdihetandangin, hñenhanakesaduwin, dukatankĕnĕhebuduḥ, dadipatrebeswaspa, hidabagusmadheglis, mangkungaras, sahangu sapinhyeḥngak. ngandikākenkeñjahida, lwasjalaḥjumaḥhĕnggiḥ, yasinghadakabinaña, lamunmabuddhinĕpukin, tundensubama ngaliḥ, kowangsangkenhyangditu, tkatyangmar̥ĕkida, ngudacarāraregati, dahabagbagtyangpragatbahanhida. bagusgdhetansa hurā, sĕksyĕkrasatanpagaliḥ, makuhusñungkĕlkantakā, bagusmadheñahupgĕlis, ngandikāsambilnangis, ngudakene [45 45A] 45 hidabgus, glupar̥ĕkansrab, sambiliyabmañrit, nagiḥhulung, nagiḥpragatangmalwan. hajamjajĕltanpaslā, sakañcanbalyana mpĕkin, gluñingakmatur̀halon, tityangmamitangngmbilin, ratuhidahihari, hidabagusmadhemuwus, sambilnguspyeḥcingak , ngandikāmĕmbaḥtoyāksyi, nggayangpuput, hadi'aritangkaḥtityang. hidwayannglingsigsigan, dayubyangjratjĕrit, dayuñtinigti g'hawak, htopadamatulungin, dabagusdurungheling, sawatĕkbalyanematur̀, tityangratupr̥ĕṣanggā, nunaslugr̥ĕmangastrenin, ba

Leaf 45

gaguritan-ukir-kawi 45.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭕ 45B] ᭔᭕ ᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾ᭞ᬧᬲᬳᬸᬭᬾᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬭᬶᬲᬂ᭟ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬲᬫᬶᬳᬫᬸᬲ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬗᬫᬶᬚᬶᬮᬂᬳᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬾᬦᬺᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬤᬰᬩᬬᬸᬓᬋᬕᬶᬧᬂ᭞ᬭ᭄ᬯᬪᬶᬦᬾᬤᬦᬾᬳᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ ᬕ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬫᬧᭂᬘᭂᬮ᭄ᬫᬳᭂᬦ᭄ᬓᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬃᬫᬓᬵᬤᬶᬳᭀᬤᬓ᭄᭞ᬢᬍᬃᬲᬸᬭᬸᬂᬳᬶᬤᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬤᬤᬶᬕ᭄ᬚᭀᬃᬤᬶᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬧ᭄ᬭᬢᬯᬵ᭟ᬧᬢᬶᬦᬶᬂᬓᬺ ᬧ᭄ᬲ᭄ᬬᬭᬦ᭄᭞ᬢᬾᬚᬗᬤᭂᬕ᭄ᬳᬾᬚᬕᬸᬮᬶᬂ᭞ᬓᬸᬳᬸᬂᬓᬸᬳᬸᬂᬳᬸᬚᬦ᭄ᬭᬚᬵ᭞ᬧᬺᬘᬶᬳ᭄ᬦᬦ᭄ᬲᬂᬭᬢᬸᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬓᬩᬳᭀᬲᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬯᬶᬓᬹ᭞ ᬭᬶᬂᬕᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬧᬮ᭄ᬬᬧᬤᬡ᭄ᬥᬵᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬲᬢᬸᬲ᭄‌ᬗᬺᬕᭂᬧᬶᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵᬯᬶᬚᬬᬵ᭟ᬯᬯᬸᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬮᬶᬬᬩ᭄‌᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬗᬸᬤ᭄ᬬᬂᬢᬸ [᭔᭖ 46A] ᭔᭖ ᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬫᬓ᭄ᬦᭂᬳᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬲᬫᬶ᭞ᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬘᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬧ᭄ᬯᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬯᬬᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧᬢᬍᬃᬲᬋᬗᬂ᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄᭞ᬤᬶᬧᬫᬺᬫᬦ᭄ᬓᬧᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬧᬬᬸᬓᬦᬵᬕᬭ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬗ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬭᬶᬂ ᬫᬸᬮᬯᬶᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶᬲ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬧᬯᬲᬮᬾᬂᬧ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬧᬤᬫᬘᬦ᭄ᬤᬘᬦ᭄ᬤᬬᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬲ᭄‌᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬚᬓ᭄ᬳᬶᬩᬧᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬩᬸᬓ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬳᬶᬩᬸᬓᬂᬬᬂ ᬤᬶᬧᬲᬾᬩᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄ᬩᬓᬮ᭄᭞ᬦ᭄ᬕᬓ᭄ᬤᬶᬤᭀᬭᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬤᬶᬳᬋᬧᬦ᭄᭞ᬓᬳᬸᬘᬧ᭄ᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄ᬲᬶᬕᬸᬕᬢᬶ᭞ᬳᬶᬩᬧᬚᬂᬤᬶᬤᬸᬭᬶ᭞ᬳᬭᬄᬤ᭄ᬧᬂᬚᬸᬫᬄᬗᭂᬫᬸ
Auto-transliteration
[45 45B] 45 gusmadhe, pasahurenggiḥrarisang. padaṇdhasamihamustya, ngamijilanghastrenr̥ĕndi, daśabayukar̥ĕgipang, rwabhinedanehanmari, dabagus gdhenheling, mapĕcĕlmahĕnkaḥsāmpun, sĕmbar̀makādihodak, tal̥ĕr̀surunghidaheling, dadigjor̀di'ukir̀kawipratawā. patiningkr̥ĕ psyaran, tejangadĕg'hejaguling, kuhungkuhunghujanrajā, pr̥ĕcihnansangratulwiḥ, sungsutkayuntanheling, kabahosangringsangwikū, ringgar̀gganekahucap, palyapadaṇdhāngastrenin, hadasatusngr̥ĕgĕpingsmarāwijayā. wawubagusngaliyab, ngandikangudyangtu [46 46A] 46 lungin, mlaḥsuhudmaknĕhan, mangriyukmañumbaḥsami, ratutityangcingakin, tanpapwaratityang, bagusmadhemanimbal, nggiḥmementityang pituturin, hĕmbokwayanhibapatal̥ĕr̀sar̥ĕngang. dabaguskĕmbanmantukan, dipamr̥ĕmankapasihin, mangdepayukanāgara, dabagusmadhemangringring mulawitankarismin, dadipawasalengpkul, padamacandacandayan, bagusgĕdhengandikāris, hdangajak'hibapatyanghibukpisan. hibukangyang dipaseban, syĕgbakal, n'gakdidori, yensyĕgnĕgakdihar̥ĕpan, kahucapsyĕgsigugati, hibapajangdiduri, haraḥdpangjumaḥngĕmu

Leaf 46

gaguritan-ukir-kawi 46.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭖ 46B] ᭔᭖ ᬓ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬦᬄᬓᬾᬯᬮᬵᬤᬗ᭄ᬭᬾᬯᭂᬤᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬧᬫᬶᬢ᭄‌ᬦᬾᬩᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬯᬦ᭄ᬧᬬᬸᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬫ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬲᬳᬸᬃᬦᬄ᭞ᬓᬾᬯᬮᬓᭂᬲ᭄ᬬᭂᬢ᭄ ᬧᬶᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄ᬲ᭄ᬬᭂᬕᬾᬦᬾᬲᬸᬩ᭞ᬩᬋᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬩᬋᬂᬫᬢᬶ᭞ᬦᬸᬫᬤᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦᬕᬭᬶ᭞ᬳᬧᬂᬫᬕ᭄ᬢᬶᬄᬳᬩᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬧᬤᬧᬲᬮᬾᬂᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬧᬤᬧᬲᬮᬾᬂᬫᬵ ᬦᬶᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬫᬸᬯᬸᬄ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬧᬲᬮᬾᬂᬘᬕᭂᬭᬵᬂ᭟ᬗᬫᬦ᭄ᬬᬂᬲᬸᬩᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬓᬸᬦ᭄ᬤᬗᬾᬩᬚᬂᬫᬲ᭄ᬫᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬫᬦᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬵᬤᬤᬶᬧᬶᬯ ᬮᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬗᬄᬧᬬᬲᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬜᬤᬶᬜᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬕᭀᬢ᭄ᬭᬲᬬᬦ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬢᬕ᭄ᬢᬕ᭄‌ᬦᬼᬓᭂᬧ᭄ᬳᬫ᭄ᬓᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬭᬶᬫᬂᬳᬢᬾᬦ᭄ᬳᬢᬾᬦᬾᬫ [᭔᭗ 47A] ᭔᭗ ᬗ᭄ᬕᬤ᭄᭟ᬘᬘᬶᬗᬓ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬕ᭄ᬥᬄᬘᬓ᭄ᬘᬓ᭄᭞ᬲᬶᬭᬢ᭄ᬫᬬᬵᬦ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬫᬓᬯᬶᬲ᭄ᬬᬦᬾᬂᬦᬵᬕᬭ᭞ᬓ᭄ᬫᬶᬓᬦᬮᬕᭂᬲ᭄ᬢᬸᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬗ᭄ᬕᬶᬲ᭄ᬢᬫᬶᬗᬶᬂ᭞ᬲ᭄ᬬᬸᬗᬫ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬢᬶᬩᬂᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬳᬸ ᬦ᭄ᬢᬸᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬗ᭄ᬭᬜᬩ᭄᭞ᬓᬤᬶᬫᬶᬭᬄᬕᬶᬲᬶᬕᬶᬲᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬦᬶᬓᬸᬂᬫ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬚᬶᬭᬸᬭᬸᬲ᭄ᬦᬓᬵᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭟ᬢᬗᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬸᬲᬸᬗ᭄ᬳᬸᬫ᭄ᬧᬢᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬵᬫᬜᬸᬭᬶᬕᬕᬥᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬄ ᬧᭂᬧᭂᬲᬦ᭄ᬳᭂᬫᬲ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬫᬫᬬᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬤᬤᬸᬫᬢ᭄ᬮᬸᬓᬶ᭞ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬓᬧᬮᬗᬕᬸᬮᬸᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬗᬾᬧ᭄ᬢᬂᬤ᭄ᬧᬵ᭞ᬧᬧᭂᬓᭂᬓ᭄ᬩᬢᬶᬓ᭄ᬩᬢᬯᬶ᭞ᬫᬧ᭄ᬭᬤᬵᬫᬓᬯ ᬘᬵᬩ᭄ᬮᬸᬤ᭄ᬭᬸᬕᬥᬂ᭟ᬫᭀᬤ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬜᬦᬾᬕᬕᭂᬮᬧᬦ᭄᭞ᬫᬤᬲᬃᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬧᬶᬮ᭄ᬧᬶᬮ᭄᭞ᬩᬸᬗᬄᬢᬢ᭄ᬭᬧᬧ᭄ᬭᬤᬵ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬾᬦᬶᬦ᭄ᬫᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬢᬺᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[46 46B] 46 k, bagusmadhekñĕmnimbal, naḥkewalādangrewĕdin, tyangpamitnebinpwanpayulwas. dabagusmkulsahur̀naḥ, kewalakĕsyĕt pitindiḥ, sanggupsyĕgenesuba, bar̥ĕnghidupbar̥ĕngmati, numaditunggalnagari, hapangmagtiḥhabumbung, padapasalengtimbal, padapasalengmā nisin, sayanmuwuḥ, tr̥ĕṣṇapasalengcagĕrāng. ngamanyangsubamadabdab, kundangebajangmasmi, dabagusgdhemanabdab, twarādādadipiwa lin, bungaḥpayasansami, mañadiñahidabagus, magotrasayanmĕlaḥ, tagtagnl̥ĕkĕp'hamkĕkin, nggawerimanghatenhatenema [47 47A] 47 nggad. cacingaklwir̀gdhaḥcakcak, siratmayānbĕk'hati, makawisyanengnāgara, kmikanalagĕstur̀manis, lwir̀manggistaminging, syungampidkatibangmbung, hu ntuputiḥmangrañab, kadimiraḥgisigisi, handanikungmjrijirurusnakāpañjang. tanganlwir̀musunghumpatang, hanggāmañurigagadhing, tanpendaḥ pĕpĕsanhĕmas, bagusgdhemamayasin, mawastradadumatluki, haluskapalangagulung, lantangeptangdpā, papĕkĕkbatikbatawi, mapradāmakawa cābludrugadhang. modrenñanegagĕlapan, madasar̀putiḥmapilpil, bungaḥtatrapapradā, nĕmbeninmakampuḥmangkin, sutr̥ĕkacyalma

Leaf 47

gaguritan-ukir-kawi 47.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭗ 47B] ᭔᭗ ᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬲᬸᬢ᭄ᬭᬫᬢᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬳᬮᬶᬳᬮᬶᬫᬫᬦᬶᬲᬦ᭄᭞ᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮᬶᬢ᭄ᬘᬦᬗᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧᬢᬶ᭞ᬧᬘᬦᬗᬦ᭄᭞ᬓᬫ᭄ᬧᬾᬓ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬫᬗᬸᬘᬸᬫᬵᬲ᭄᭟ᬤᬬᬸᬓᬮᬶᬄᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬬᬲ᭄᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬸᬢᬺᬫᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᭂᬗ᭄ᬓᬸᬳᬸᬩᬢᬶᬓ᭄ᬱᬸᬢᬺ᭞ᬋᬫ᭄ᬩᬵᬂᬫᬚᬶᬲ᭄ᬮᬳᬾᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬧᬧ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬱᬸᬢᬺᬢᬗᬶ᭞ᬫᬓᬓᭂᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄ᬫᬭᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬲᬶᬜ᭄ᬚᬗᬾᬘᭂᬧᬸ ᬓ᭄ᬱᬸᬢᬺ᭞ᬓᬭᬶᬲᬲ᭄ᬩᭂᬗᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬫ᭄᭞ᬲᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬫᬶᬓᬭᬶᬫᬕᬶᬩᬸᬗᬦ᭄᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᭀᬤᬮ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬢᭂᬃᬳᬦ᭄ᬢᬸ ᬓ᭄ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬗᬸᬭᬄ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬢᬸᬭᬂᬭᬶᬂᬲᬫᬶ᭞ᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬭᬢᬸᬮ᭄ᬯᬸᬄ᭞ᬓᬶᬤᬶᬓ᭄ᬳᬋᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬲᬧᬸᬮᬸᬄ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬳᭀᬦ᭄ᬢ᭞ᬧᬓᬓ [᭔᭘ 48A] ᭔᭘ ᬲ᭄ᬜᬦᬾᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬓᭂᬧᬸᬫᬳᬾᬫ᭄ᬩᬾᬢ᭄ᬫᬲᬮᬸᬤᬶᬭᬵ᭟ᬫᬩᬸᬗ᭄ᬳᬵᬓᬫᬳᭀᬦ᭄ᬜᬭᬩ᭄᭞ᬧᬓᬓᬓᬾᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬳᬶᬤᬬᬸᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬓᬸᬤ᭞ ᬫᬧᬬᬸᬂᬢᬸᬫᬦ᭄ᬤᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬢᬸᬄᬧᬤᬫᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬤᬬᬸᬩ᭄ᬬᬂᬩᬩᬂᬕ᭄ᬮᬸ᭞ᬫᬜ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬦᬕᬶᬄᬢᬸᬳᬸᬤᬂ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬦᬾᬗᬮᬶᬄᬕᬶ ᬲᬶᬢ᭄ᬓᭂᬓᬂ᭟ᬤᬤᬶᬭᬵᬫ᭄ᬬᬦᬶᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬍᬕᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬩᬦᬾᬗ᭄ᬮᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬤᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄ᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬦᬾᬲᬦᬾᬓ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬦ᭄᭞ ᬧᬥᬬᬵᬧᬲᬮᬾᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬧ᭄ᬲᬸᬗᬩᬳᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬾᬯᬮᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬓᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬍᬕᬓ᭄ᬦᭂᬳᬾᬫᬢᬸᬭᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬲᬭᬦ᭄ᬢᬤᬶᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬵ
Auto-transliteration
[47 47B] 47 hutin, matungtungsutramaturut, halihalimamanisan, ñungkĕlitcanangandrapati, pacanangan, kampekkĕmbalmangucumās. dayukaliḥsā mpunhayas, mawastrasutr̥ĕmahutin, masĕngkuhubatiksyutr̥ĕ, r̥ĕmbāngmajislaheringgit, papkĕksyutr̥ĕtangi, makakĕmbanganmarambu, siñjangecĕpu ksyutr̥ĕ, karisasbĕnganririm, sanengiring, samikarimagibungan. sāmpunhusanrariskodal, haturanemangrihinin, katĕr̀hantu kdewwanguraḥ, ngrarisngaturangringsami, haturanratulwuḥ, kidik'har̥ĕmbatsapuluḥ, dabagusnglinggihinhonta, pakaka [48 48A] 48 sñanengedanin, makakĕpumahembetmasaludirā. mabunghākamahonñarab, pakakakehmashadi, hidayunglinggihinkuda, mapayungtumandangmantri, patuḥpadamabsik, dayubyangbabangglu, mañritnagiḥtuhudang, hidabagusmadhekñing, mangandikānengaliḥgi sitkĕkang. dadirāmyaningmamar̀ggā, l̥ĕgasakañcanengiring, banenglaḥgustidar̀mmā, war̀ṇnanepkikngedanin, danesanekliwatin, padhayāpasalenglangkung, psungabahaturan, dabaguskewalakñing, kasukṣmal̥ĕgaknĕhematuran. dadisarantadimār̀ggā

Leaf 48

gaguritan-ukir-kawi 48.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭘ 48B] ᭔᭘ ᬳᬯᬢᬶᬧᬬᬸᬤᬶᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᭀᬂᬤᬾᬰᬤᬾᬰᬭᬦ᭄ᬢᬩᬦ᭄᭞ᬫᬩᬮᬶᬄᬲᬮᬶᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬤᬵᬓᬲᬾᬧ᭄ᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬘ᭄ᬭᬶᬢᬬᬂᬫ ᬮᬸ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬬᬦᬶᬂᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬗ᭄ᬓᬾᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬲᬾᬩᬦ᭄‌᭞ᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬥᬬᬸᬮᬸᬬᬭᬶᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭟᭚᭐᭚ᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫ᭚ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬯ ᬯᬸᬳᬶᬤᬓᭀᬤᬮ᭄᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲ᭄ᬫᬵᬭᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬪᬹᬳᭀᬯᬢᬵᬫ᭄ᬩᬶᬃᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬥᬸᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬶᬗᬶᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗ᭄ᬢᬾ ᬦ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬵᬫᬳᬶᬫ᭄ᬦᬾᬓᬦ᭄᭞ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬺᬩ᭄ᬓᭂᬮᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬓᬲᬢᬸᬲ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳ [᭔᭙ 49A] ᭔᭙ ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬱᬃ᭞ᬦᬲᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭟ᬦ᭄ᬢᭀᬕᬶᬮᬶᬭᬂᬳᬚᬓ᭄ᬜᬫᬦᬾᬫᬢ᭄ᬚᬂ᭞ᬗᬤᬰᬵᬤᬶᬦᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬢᬸᬄᬳᬢᬸ ᬭᬵ᭞ᬳᬸᬮᬶᬚᬦᬶᬘᬳᬶᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬩᬶᬄᬓᭀᬩᬃᬚ᭄ᬫᬓ᭄᭞ᬲᬲᬺᬕᬾᬤᬶᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬩᬕᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᭀᬩ᭄ᬭ᭄‌ᬳᬶᬬᬫᬜᭂᬫᬓ᭄᭞ᬢᬸᬯᬮᬓᬳᬢᬸᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ ᬳ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬲᬲᬺᬕᬾᬳᬭᬸᬭᬂ᭞ᬧᬤᬫᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄ᬩᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬓᭀᬩᬃ᭞ᬗᬢᬸᬭᬵᬂ᭞ᬧᬤᬫᬩᬶᬓ᭄ᬩᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬓᭀᬩᬃᬗᬢᬸ ᬭᬵᬂᬯᬢᬺᬭᬶᬂᬲᬫᬶ᭟ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬂᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬮᬾᬫ᭄ᬩᬃᬘ᭄ᬮᬸᬧᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬥᬾᬲ᭄ᬬᬸᬮ᭄ᬬᬸᬜ᭞ᬫᬶᬲᬶᬳ᭄ᬫᬵᬲ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬦᬾᬲᬢᬓ᭄᭞ᬦᬾᬲᬫᬲ᭄ᬫᬳᬶ
Auto-transliteration
[48 48B] 48 hawatipayudimār̀ggiḥ, wongdeśadeśarantaban, mabaliḥsalinglangkungin, pangdākasepnĕpukin, haketocritayangma lu, lyuyaninghucapang, sangprabhumangkewinar̀ṇni, ringpaseban, jĕjĕldhayuluyaringsurāt. // 0 // dūr̀mma // hidewagungñnĕngwa wuhidakodal, war̀ṇnādumilaḥpkik, tyanglwir̀smārakĕmbar̀, ngiringbhūhowatāmbir̀tunggal, tdhuntangkilanesami, mingisangnātha, dwagungngte nmalinggiḥ. śrinarendrakāmahimnekan, hanĕmbaḥmunggaḥmlinggiḥ, pr̥ĕbkĕlesamyan, makasatusnunaskar̀yya, sangprabhungandikaha [49 49A] 49 ris, punggawabṣar̀, nasinñanehitungin. ntogiliranghajakñamanematjang, ngadaśādinanampi, mabriyukmañumbaḥ, hinggiḥpatuḥhatu rā, hulijanicahinampi, biḥkobar̀jmak, sasr̥ĕgedipti. ñumbaḥbagunhikobrhiyamañĕmak, tuwalakahatur̀glis, sangprabhu hdikā, hnesasr̥ĕgeharurang, padamabsikbahangin, ñumbaḥhikobar̀, ngaturāng, padamabikbahangin, ñumbaḥhikobar̀ngatu rāngwatr̥ĕringsami. śrinarendrangandikāringsinamyan, ditulembar̀clupin, gdhesyulyuña, misihmāsbĕknesatak, nesamasmahi

Leaf 49

gaguritan-ukir-kawi 49.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭙ 49B] ᭔᭙ ᬲᬶᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬲᬫᬲ᭄ᬳᬃᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬓ᭄ᬢᭀᬳᭀᬜᬂᬧᬥᬫᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭟ᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄ᬦ᭄ᬫᬶᬲᬶᬧᬶᬧᬶᬲ᭄ᬬᬸᬧᬶᬮᬸᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬲᬫᬶᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬚᭀᬕ᭄ᬳᬶᬩᬦ᭄ᬤᬃᬢ᭄ᬓ᭞ᬗ ᬢᭂᬄᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬤᭀᬫᬲ᭄᭞ᬫᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬲᬫᬶ᭟ᬫᬓ᭄ᬱᬶᬫᬶᬗᬶᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬶᬂᬭᬚᬧᬸᬢᬺ᭞ᬭᬸᬫ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄ᬓᬳ ᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬳᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄ᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲ᭄ᬭᬳᬂᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬩᬗ᭄ᬲᬮᬾᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬤᬶᬚᬳᬶᬢᬢᬃᬦᬾᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭟ᬧᬢᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬳ ᬚᬧ᭄ᬳᬶᬭᬚᬩ᭄᭞ᬧ᭄ᬢᬶᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬩᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄᭞ᬦ᭄ᬮᬸᬂᬤᬰᬤᬶᬦᬵ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬧᬭᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬦᭀᬮᬶᬄᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬤᬥ᭄ᬭᬶᬦ [᭕᭐ 50A] ᭕᭐ ᬭᬧᬢᬶ᭟ᬳᬚᬧ᭄‌ᬭᬚᬫ᭄ᬦᬾᬢᬸᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶᬜᬚ᭄ᬯᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬜᬳᬶᬜᬓ᭄ᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦᬾᬩᬧᬢ᭄ᬯ᭞ᬘᬳᬶᬢᬸᬮᬸᬲᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬫᬫᬢᬸᬢ᭄ᬲ ᬫᬶ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬲᬸᬭᬵᬢ᭄‌ᬦᬺᬧᬢᬶ᭟ᬤᬤᬶᬢ᭄ᬓᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬗᬸᬭᬄᬚᬸᬭᬂ᭞ᬳᬍᬧ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬗᬢᬸᬭᬂᬳᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬦ ᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬓᬮᬶᬄᬧᬗ᭄ᬭᬘᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬫᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗ᭄ᬘᬧ᭄᭞ᬦᬸᬤᬶᬚᬳᬶᬬᬚᬦᬶ᭟ᬯᬮ᭄ᬬᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬫᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶ ᬤᬓᭀᬤᬮ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬮᬶᬫᬦ᭄᭞ᬲᬂᬦᬵᬣᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬂᬚᬢ᭄ᬓ᭞ᬫᬦᬶᬘᬳᬶᬗ᭄ᬮᬶᬧᭂᬢᬶᬦ᭄᭟ᬩ᭄ᬮᬵᬕ᭄ᬫᬢᬸᬃᬳᬶᬩᬦ᭄ᬤᬃᬓᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬳ
Auto-transliteration
[49 49B] 49 siringgit, bwinsamashar̀tthā, ktohoñangpadhamabsik. pawilangannmisipipisyupilutthā, ñumbaḥsamisahiring, jog'hibandar̀tka, nga tĕḥsubandar̀domas, mahaturansar̀wwilwiḥ, manggutsangnātha, ñumbaḥsubandar̀sami. maksyimingisangprabhuringrajaputr̥ĕ, rumhinggĕlankaha ksyi, rarismangandikā, ringhijenggĕlar̀habdulaḥ, ñandangsrahangnejani, bangsaledadwa, dijahitatar̀netulis. patampyangkenhiha jap'hirajab, ptiringgitpitungbangsit, nlungdaśadinā, hisubandar̀mañumbaḥ, gungrahiparaninghati, noliḥngandikā, hidadhrina [50 50A] 50 rapati. hajaprajamnetulishiñajwang, twasñahiñaknongosin, kenebapatwa, cahitulusangpisan, mabriyukmamatutsa mi, sangkaliḥnĕmbaḥ, mimbalsurātnr̥ĕpati. daditkadewagdhenguraḥjurang, hal̥ĕpñumbaḥmatur̀haris, ngaturanghaturan, ringhidaśrina rendra, kaliḥpangracakringsami, sangprabhungcap, nudijahiyajani. walyañumbaḥdewagdhemangaturang, dawĕgtityangmamār̀ggi, sāmpunhi dakodal, nghingdurungmunggwingliman, sangnāthangandikāhanti, yansingjatka, manicahinglipĕtin. blāgmatur̀hibandar̀kenggĕlar̀ha

Leaf 50

gaguritan-ukir-kawi 50.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭐ 50B] ᭕᭐ ᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬓ᭄ᬯᬲᬜᬲᬫᬶ᭞ᬤᬤᬶᬧᬫᬸᬲᬸᬗᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬩᬶᬮᬂᬧᬲ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬳᬢᬹᬭᬵᬗᬮᬶ᭞ᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗᬢᬸᬭᬵᬂᬳᬸᬧ᭄ᬳᬶᬲᬫᬶ᭟ᬧ ᬯᬶᬮᬗᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄᬢᬮᬶᬮᬾᬬᬃᬳᬲ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬤᭀᬫᬲ᭄ᬓᬾᬄᬩᬗ᭄ᬱᬫᬶ᭞ᬧᭂᬧᭂᬕ᭄ᬦᬶᬕᬂᬤᬰ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬋᬓ᭄ᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬸᬧ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬢ ᬓ᭄᭞ᬦᬦᬓ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬲ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄᭟ᬦᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬲᬢᬸᬲ᭄‌ᬓᬾᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬬᬶᬲᭀᬭᬶᬳᬢᬸᬭᬵᬂ᭞ᬫᬥᬾᬯᬶᬭᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬚᬶ᭞ᬬᬶᬮᬶᬓᬸᬧᬤᬸᬓᬵ᭞ᬧᬤᬫᬤᬲᬂ ᬳᬢᬸᬭᬂ᭞ᬦᬾᬦᬾᬦᭂᬫ᭄ᬤᬲᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬦᬓ᭄ᬕᬮᬸᬄᬩᬳᬂ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬲᬢᬓ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬲᬳ᭄ᬦᬸᬜᬧᬋᬓᬜ᭄ᬘᬘᬭᬶᬦ᭄ᬧᬤ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ [᭕᭑ 51A] ᭕᭑ ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬜᬮᬜᬂᬧᬳᬶᬘ᭄ᬘᬵ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬓ᭄ᬦᬧᬵ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬶᬂᬚᬫᬳᬶ᭟ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬸᬃᬫᬗ ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬚᭂᬂᬰ᭄ᬭᬶᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬫᬓᬓᬭᬂ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬫᬳᬶ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬢᬸᬃᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ ᭟ᬓᬩᬋᬗᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬫᬶᬦ᭄ᬢᬅ᭄‌ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬲᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬯ᭄ᬗᬶᬩᬸᬤᬮ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬚᬸᬭᬂᬦᬄ ᬚᬮᬄ᭞ᬤᬶᬲ᭄ᬫᬭᬵᬦᬵᬯ᭄ᬯᬳᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬲᬳᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬗᬸᬭᬄᬚᬸᬭᬂ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬵᬭᬵᬦᬵᬯ᭄ᬯᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬩᬸᬩᬃᬭᬶᬂᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬹᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂ
Auto-transliteration
[50 50B] 50 bdulaḥ, hapanhyakwasañasami, dadipamusungan, subandar̀bilangpaswan, mañumbaḥhatūrāngali, dewagungtityang, ngaturānghup'hisami. pa wilangankaliḥtalileyar̀haswan, domaskeḥbangṣami, pĕpĕgnigangdaśa, tityangpar̥ĕkngaturang, sangprabhungandikāmaliḥ, huptyansata k, nanakbagussrahin. nebwinsatuskenhyayisorihaturāng, madhewirantĕnhaji, yilikupadukā, padamadasang haturang, nenenĕmdasabwin, nakgaluḥbahang, bwinsatakkenpramanti. sahnuñapar̥ĕkañcacarinpada, mangdetkĕdkapuri [51 51A] 51 , hisubandar̀ñumbaḥ, nglahutñalañangpahiccā, sangprabhungandikāmaliḥ, bandar̀knapā, gungrahisingjamahi. hisubandar̀ñumbaḥmatur̀manga turang, hanakjĕngśribhupati, lunghāmakakarang, sangprabhukñĕmngandikā, tkanñanetundenmanmahi, ñumbaḥsubandar̀, sar̀wwahatur̀mapamit . kabar̥ĕnginbahansubandar̀makjang, hambamintak'pramesi, manggutśrīnarendra, wngibudalsangnātha, dwagungñnĕngngandikāris, jurangnaḥ jalaḥ, dismarānāwwahanti. sahur̀sĕmbaḥdewagdhenguraḥjurang, kasmārānāwwangiring, bubar̀ringtangkilan, sangprabhūsāmpunring

Leaf 51

gaguritan-ukir-kawi 51.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭑ 51B] ᭕᭑ ᬧᬸᬭᬵ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬦᬾᬫᬦᬶᬢ᭄ᬓ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬲᬃᬉᬓᬶᬃ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄ᬫᬦᬶᬤᬶᬦᬶᬕᬸᬂᬦᬲᬶᬜ᭞ᬢ᭄ᬮᬸᬂᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬕᬳᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬸᬄᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬧ᭄ᬭᬵ ᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬤ᭄ᬰᬸᬃᬭ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬳᬵᬤᬯᬸᬳᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬤᬡ᭄ᬥᬵ᭞ᬳᬢᬸᬃᬢᬶᬃᬬᬂᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭟ᬲᬋᬂᬧᬢ᭄ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᬶᬩᬸᬓᬂ᭞ᬫᬸᬮᬫᬋᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬧᬗ ᬬᬄᬧ᭄ᬢᬂᬤᬰ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬩᬳᬲ᭄ᬳᬮᬓ᭄ᬱ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄ᬮᬶᬫᬂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬓᬳᬶᬘ᭄ᬘᬵᬦ᭄᭞ᬲᬺᬕ᭄ᬥᭀᬂᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬚᬸᬭᬂᬭᬶᬂᬘᬭᬵᬪᬵᬯ᭄ᬯ᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬶ ᬓᬵᬬᬂᬫᬓ᭄ᬢᬦᬲᬶ᭞ᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬳᬸᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬢᬍᬃᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓᬂ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬲᬳᬸᬃᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᭂᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬵᬭᬪᬵᬯ᭄ᬯᬓᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬵ [᭕᭒ 52A] ᭕᭒ ᬕ᭄ᬥᬾᬗᬸᬭᬄᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬵ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬓᬾᬄᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬗᬮᬸᬫᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬾᬗᬶᬦ᭄ᬮᬃᬳᬶᬮᬫ᭄᭞ᬢᬜ᭄ᬘᬶᬦᬭᬶᬢᬭᬶᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬳᬾᬜ᭄ᬚᬂᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬳᬶ ᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬫᭂᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦ᭄᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬬᬸᬦᬦ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬲᬃᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬜᬶᬗᬓ᭄ᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬲᬳᬵᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬫ᭄ᬩᬳᬜ᭄ᬘᬳᬶᬫᬫᬋᬓᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬵ ᬕ᭄ᬥᬾᬫᬢᬸᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬢᬸᬃᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫ᭄ᬦᬗᬶᬲ᭄᭟ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬦᬕᬶᬂᬲ᭄ᬩᭂᬢᬾᬂᬋᬤᬵ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬭᬲᬜᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬢᭂᬓᬵ᭞ᬓ᭄ᬭ ᬡᬵᬲ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬄᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬧᬤᬳᬧᬂᬢ᭄ᬮᬄᬓᬦ᭄ᬕᬭᬶ᭟ᬲᬫᬶᬳᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄ᬢᬸᬲᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬄᬫᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬡᬵ᭞ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬭ
Auto-transliteration
[51 51B] 51 purā, ngandikāringpramiśwari, nemanitka, punggawabsar̀ukir̀, ntohitunginmanidinigungnasiña, tlungprangkatgahenin, tluḥkocapdadwa, prā miśwaridśur̀ra, nggiḥsahādawuhangglis, hinggiḥpadaṇdhā, hatur̀tir̀yangsahiring. sar̥ĕngpatpadaṇdhahistringibukang, mulamar̥ĕkanringpuri, panga yaḥptangdaśa, nampibahashalakṣa, tkenpipislimangkti, bwinkahiccān, sr̥ĕgdhonghabsik. mangkinhistrihijurangringcarābhāwwa, kandi kāyangmaktanasi, rawuhinghututan, tal̥ĕr̀bcikbĕcikang, padaṇdhasahur̀sahiring, blisnĕbdabang, kasmārabhāwwakaturin. dewwā [52 52A] 52 gdhenguraḥmanangkilhirikā, padaṇdhakeḥmangiring, dwagungmangalumaḥ, ringhambenginlar̀hilam, tañcinaritaringwngi, heñjangmamār̀gga, hi dewagdhemĕndakin. sāmpunrawuḥringhayunanpunggawabsar̀dabagusñingakkĕñing, sahāmangandikā, mbahañcahimamar̥ĕkan, dewwā gdhematur̀glis, katur̀sinamyan, dabagusmadhemnangis. nānghingmanagingsbĕtengr̥ĕdā, dabagusrasañasdiḥ, miribnutugtĕkā, kra ṇāsrantadimar̀gga, nungkasangngandikāharis, naḥmanduspadahapangtlaḥkan'gari. samihadyustusanmaswaḥmatranggaṇā, husanngrarismamār̀ggi, ra

Leaf 52

gaguritan-ukir-kawi 52.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭒ 52] ᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄ᭞ᬳᬵᬃᬬ᭄ᬬᬧᬢᬶᬄᬯᬳᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬜᬧᬵᬲᬳᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬗᬸᬤᬲᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶᬳᬸᬮᬶᬳᬶᬩᬶ᭟ᬳᬗᭂᬦ᭄ᬳᬗᭂᬦ᭄ᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬷᬦᬵᬭᬦᬵᬣ ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄᬕᬸᬮᬤ᭄ᬭᬯ᭞ᬗᬮ᭄ᬬᬩᬦᬶᬂᬧᬤᬦ᭞ᬫᬯᬸᬯᬸᬄᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬚᬮᬄᬫ᭄ᬦᬾᬓᬦ᭄᭞ᬓᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬘ᭄ᬭᬂᬘᬂᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬵᬃ ᬕ᭄ᬕᬶᬭᬶᬂᬧᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬵ᭞ᬧᬢᬶᬄᬗᬸᬢᬸᬲ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬗᬢᬸᬭᬂᬳᬦᬶᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬾᬕᬃᬭᬶᬂᬋᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬧᬗᬧᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬳ᭄ᬮᬸᬄᬜᬦᬾᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾ ᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄ᭟ᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬗᬸᬢᬸᬲ᭄ᬫᬧᬕᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬕ᭄ᬬᬳᬸᬲ᭄ᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬹᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬾᬤᬮ᭄᭞ᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬩ᭄᭞ [᭕᭓ 53] ᭕᭓ ᬭᬯᬸᬄᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬫᬶᬗᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭟ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬗᬸᬤᬲᬾᬩᬸᬫᬭᬵᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬚᬮᬄᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂᬫᬼᬤ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬯᬂᬳᬶᬤ᭞ᬤᬩᬕᬸ ᬲ᭄ᬳᬢᬸᬃᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬸᬭᬵ᭞ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬳᬗᬦ᭄ᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬤᬬᬸᬩ᭄ᬬᬂᬳᬸᬲ᭄ᬓᬲᬧᬭᬶᬂᬫᬬᬸᬭᬵ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬳ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬫᬾᬗᬸᬭᬄᬳᬶᬭᬶᬓᬵ᭞ᬤᬬᬸᬗᬸᬭᬄᬳᬦᭀᬫ᭄ᬓ ᬭᬂ᭞ᬤᬬᬸᬫᬥᬾᬳᭀᬓᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬾᬗᬸᬭᬄᬜᬧᬵ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬕᬱᬦᬾᬫᬾᬦ᭄ᬜᭂᬢᬶ᭟ᬦᬄᬓᬶᬗ᭄ᬱᬦᬂᬲᬶᬕᬸᬕᬾᬳᬧᬤᬶᬚᬸᬫᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬳᬾᬚ᭄ᬗᬄᬕᬢᬶ᭞ ᬢᬸᬃᬭᬶᬫᬧᬗ᭄ᬓᬲᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬧᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬱᬃ᭞ᬕᭀᬩᬚ᭄ᬮᬾᬲᬶᬕᬸᬕ᭄ᬢᬦᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬳᬾᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬳᬭᬄᬫᬶᬦ᭄ᬤᬄᬢ᭄ᬬᬂᬳ᭄ᬱᬶ᭟ᬫᬗ᭄ᬭᬶᬬ
Auto-transliteration
[52 52] wuḥringbañcingaḥ, hār̀yyapatiḥwahupraptā, kñĕmñapāsahangambil, ngudasaranta, mamār̀ggihulihibi. hangĕnhangĕnhidaśrīnāranātha , dabagusmadhekñing, mĕmbaḥguladrawa, ngalyabaningpadana, mawuwuḥbagushamanis, jalaḥmnekan, kajroningcrangcangnangkil. rarismamār̀ ggiringpangastyanlinggihā, patiḥngutuskapuri, ngaturanghaninghā, sangprabhuhegar̀ringr̥ĕddhā, ngandikāringpramiśwari, pangapatkā, hluḥñanetunde nngaliḥ. pramiśwaringandikayangmadabdaban, kaliḥngutusmapagin, tragyahusmamār̀gga, sangprabhūgliskedal, jĕjĕlpanangkilantitib, [53 53] 53 rawuḥsangnātha, mingisngandikāngambil. pangandikāngudasebumarātkā, jalaḥnglahutkapuri, hibyangml̥ĕdpisan, mabuddhinawanghida, dabagu shatur̀sahiring, rariskapurā, katuntunhanganmamār̀ggi. dayubyanghuskasaparingmayurā, hantukṣhripramiśwari, menguraḥhirikā, dayunguraḥhanomka rang, dayumadhehokangiring, menguraḥñapā, ken'gaṣanemenñĕti. naḥkingṣanangsigugehapadijumaḥ, manggahejngaḥgati, tur̀rimapangkasan, kocap'hipanggawabṣar̀, gobajlesigugtani, nggahetuturan, haraḥmindaḥtyanghsyi. mangriya

Leaf 53

gaguritan-ukir-kawi 53.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭓ 53] ᭕᭓ ᬕ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬫᬜ᭄ᬚᬳᬶᬮᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬾᬦ᭄ᬜᭂᬢᬶᬳᬯᬲ᭄᭞ᬧᬦᬓ᭄ᬫᬾᬗᬸᬭᬄᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬕᭀᬩᬓ᭄ᬕᬾᬕ᭄ᬳᬍᬧ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬩᬜᬸᬮᬦ᭄ᬓᬶ ᬮ᭞ᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬳᭂᬫᬲ᭄᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ᬢᬯᬸᬄᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭞ᬕ᭄ᬮᬸᬳᬶᬤᬳᬲᬶᬂᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬫᬓ ᬤᬶᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬱᬵᬓᬯᬾᬬᬦ᭄᭞ᬗᬓ᭄ᬱᬶᬯᬶᬡ᭄ᬦᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭟ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬦᬾᬮᬬᬶᬰ᭄ᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬤᬾᬯᬦᬶᬂᬉᬓᬶᬃ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ ᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬦᬶᬓᬶᬧᬗᬯᬦ᭄ᬓᬓᬵᬚᬶ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭟ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬸᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᬸᬭᬄᬫᬢᬸ [᭕᭔ 54] ᭕᭔ ᬭᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬢᬾᬲᬶᬭ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭟ ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓᬶᬘ᭄ᬘᬦ᭄ᬯᬱ᭄ᬝᬵ᭞ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬬᬗᬸᬦᬸᬂᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬩᬧᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬜᭂᬢᬶᬤᬸᬳᬸᬭᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬤᬶᬅᬢᬶᬢ᭄ᬬᬫ᭄ᬯ ᬦᬶ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬗᭂᬦᬄ᭞ᬓᬭᬶᬚᬸᬫᬄᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶᬓᬲᬸᬩ᭄ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬤᬕᬶᬗᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᭀᬮᬄᬲ᭄ᬯᬪᬵ ᬯ᭄ᬯ᭞ᬫᬦᬶᬲᬾᬗᬯᬾᬭᬶᬫᬂ᭞ᬧᬤᬦ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬯᬮᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬤᭀᬂᬲᬚᬧᬦᬦ᭄ᬫᬾᬦ᭄ᬜᭂᬢᬶ᭟ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬤᬧᬦᬓ᭄ᬫᬾ
Auto-transliteration
[53 53] 53 gtangkilanśrīpramiśwar̀yya, padaṇdhamañjahilin, nemenñĕtihawas, panakmenguraḥmakjang, gobakgeg'hal̥ĕpririḥ, bañulanki la, hmaskalawanhĕmas. wusngandikāpadaṇdhahistrimangakak, tawuḥśrīnarapati, dabagusnuntuna, gluhidahasingñingak, maka dipadaṇdhahistri, ngrasyākaweyan, ngaksyiwiṇnalintangpkik. śrīnarendrangandikānelayiświr̀yya, dewaningukir̀, sangprabhu linggya, pramiśwarimaturā, nikipangawankakāji, kñĕmsangnātha, dabagusmĕpĕsgĕlis. bwin'glupadaṇdhahistringuraḥmatu [54 54] 54 rā, ringhidaśrībhūpati, punikitesira, dabaguskawangsitan, ringhidaśrinarapati, glismanimbal, hatur̀padaṇdhahistri. hinggiḥtityangbagusmadhekiccanwaṣṭā, ringdwayangunungrihin, hidabapantityang, himbokñĕtiduhuran, wentĕnhadi'atityamwa ni, nghingdurungngĕnaḥ, karijumaḥnemangkin. tansinipikasubpadaṇdhamañingak, kaliḥdagingingpuri, ringsolaḥswabhā wwa, manisengawerimang, padandhahistringwalenin, hidangandikā, dongsajapananmenñĕti. lamunketohidapanakme

Leaf 54

gaguritan-ukir-kawi 54.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭔ 54B] ᭕᭔ ᬗᬸᬭᬄ᭞ᬫᬾᬢᭀᬂᬫᬤᬬᬕᬢᬶ᭞ᬧᬓᬸᬧ᭄ᬲᬸᬮᬯᬃ᭞ᬮᬯᬃᬯᬭᬓ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬵᬫ᭞ᬚᬦᬶᬫᬾᬗᬸᬭᬄᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬧᬳᬶᬤᬦᬯᬃᬚᬢᬶ᭟ᬫᬾᬫᬾ ᬗᬸᬭᬄᬫᬳᬶᬧᬄᬓᬾᬦ᭄ᬩᬧᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬜᬫᬓᬾᬦ᭄ᬫᬾᬦ᭄ᬜᭂᬢᬶ᭞ᬦᬾᬳᬶᬤᬫᬫᬶᬲᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬗᬸᬭᬄᬳᬦᬶᬫ᭄ᬓᬭᬂ᭞ᬫᬥᬾᬳᭀᬓᬲᬳᬸᬃᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶ ᬓᬦᭀ᭞ᬦᬾᬧᬥᬳᬶᬤᬤᬶᬦᬶ᭟ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬘᬶᬗᬓᬦ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬢᬸᬳᬶᬂᬯᬶᬦᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬩᬋᬗᬜ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬢᬢᬶᬢ᭄ᬳᬗᬮᬧ᭄ ᭞ᬤᬬᬸᬫᬥᬾᬓᬂᬓᬲᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬭᬸᬫᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄ᬯᬶᬚᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬧᬺᬫᬵᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬚᬦᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᭂᬗᬸᬭᬄᬗᭀᬃᬢ᭄ᬣᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬮᬸᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬫᬾᬦ᭄ᬜᭂᬢᬶ᭞ [᭕᭕ 55A] ᭕᭕ ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬓᬧ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬗᬶᬤᬶᬄᬦᬲᬶᬜᬓᬵᬩᬳᬲ᭄᭞ᬢᬸᬢᬶᬃᬩᬸᬳᬸᬓᬦ᭄ᬓᬳᬶᬤᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬳᬂᬦᬸᬫᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭟ᬤᬬᬸᬩ᭄ᬬᬂᬜ᭄ᬢᬶᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬂ ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬧᬤᬳ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬ᭄ᬦᬂᬳᬾᬮᬶᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬳᬶᬜ᭄ᬢᬶᬲᬗ᭄ᬓᬮ᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬗᭂᬩᬸᬲ᭄ᬢᬶᬕᬂᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓᬸᬤᬸᬓᬳᬶᬘᬦ᭄ᬫᬩᬢ᭄ᬩᬢ᭄ᬫᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬤᬶ ᬦ᭄᭟ᬲᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬓᬶᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬳᭂᬦ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬱᬶᬂ᭞ᬫᬶᬗᬶᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬲᬂᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬦᬦᬓ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶ ᬫᬾᬅ᭄‌ᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬳᬶᬤᬵᬦᬓ᭄ᬚᭂᬂᬦᬺᬧᬢᬶ᭟ᬤᬸᬭᬸᬂᬭᬯᬸᬄᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬫᬲᬶᬭᬫ᭄ᬓᬵᬢᬫᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬪ᭄ᬭᬷᬦᬭᬯᬢᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬧᬗ᭄ᬯᬾᬤᬗᬦ᭄᭞ᬫᬥᬸᬮᬸᬃᬋᬦ᭄ᬤᬂᬲᬓ
Auto-transliteration
[54 54B] 54 nguraḥ, metongmadayagati, pakupsulawar̀, lawar̀warak'huttāma, janimenguraḥnuturin, hidamakjang, pahidanawar̀jati. meme nguraḥmahipaḥkenbapanhida, mañamakenmenñĕti, nehidamamisan, kenhinguraḥhanimkarang, madhehokasahur̀bwin, kaliḥhi kano, nepadhahidadini. hidabagusmadherarismacingakan, hambultuhingwinaddhi, kabar̥ĕngañcingak, kaditatit'hangalap , dayumadhekangkasingit, rumuntagwijangbagusmadhepr̥ĕmāngkin. janibwinmĕnguraḥngor̀tthahinhida, malutingkaḥmenñĕti, [55 55A] 55 tunggalkapkĕnsinggaḥ, ngidiḥnasiñakābahas, tutir̀buhukankahidiḥ, yanbahangnuman, dabagusmadhekñing. dayubyangñtinungkasang manimbal, yaktipadahdhahistri, titynanghelingpisan, dawĕg'hiñtisangkala, sakitngĕbustigangśaśiḥ, kudukahicanmabatbatmasimpĕdi n. sasampunewentĕnikihanak'hida, tyangnentĕnahĕnnunassying, mingiśrīnarendra, nglisangmangandikā, nanakbagustundenngaliḥ, hi mek'maturā, hidānakjĕngnr̥ĕpati. durungrawuḥlunghāmasiramkātaman, manggutbhrīnarawati, rawuḥpangwedangan, madhulur̀r̥ĕndangsaka

Leaf 55

gaguritan-ukir-kawi 55.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭕ 55B] ᭕᭕ ᬯᬦ᭄᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬧᬸᬩᭀᬓᭀᬃᬳ᭄ᬫᬲᬫᬶ᭞ᬭᭀᬢᬶᬮᬦ᭄ᬤᬶᬧᬂ᭞ᬫᬫᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬯᬩᬮᬶ᭟ᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬭᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬂᬲ᭄ᬯᬂ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬄᬫᬗᭀᬧᬶ ᬧᬤ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᭂᬧᭂᬲᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬢᬍᬃᬳᬫᬶᬤᬶ᭞ᬫᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬬ᭞ᬳᬢᬸᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭟ᬲᭀᬮᬄᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬗᭀᬧᬶᬫᬲᬲᬗᬦᬦ᭄᭞ᬳᬸᬲᬦᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬦᬄᬫᬭᬾᬦ᭄ᬫᬮᬸᬓ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬚᬩᬧᬶᬲ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬦᬶ᭞ᬜᬦ᭄ᬓᭂᬜᭂᬮ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶᬳᬶᬩᬶ᭟ᬦᬾᬳᬶᬕᬥᬫᬋᬗᬶᬦ᭄ᬳᬚᬶᬓ᭄ᬳᬓᭀ ᬩᬃ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷᬦᬵᬭᬦᬵᬣ᭞ᬓᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬃᬧᬤᬦ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬫᬶᬢᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬚᬸᬫᬄᬤᬸᬫᬸᬦᬸᬂᬲᬫᬶ᭟ᬰ᭄ᬭᬶᬦ [᭕᭖ 56A] ᭕᭖ ᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬮᬸᬳᬾᬭᬶᬂᬧᬫ᭄ᬓᬂ᭞ᬳᬶᬳᬕᬸᬲ᭄ᬭᬶᬂᬧᬢᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄᭞ᬦᬄᬓ᭄ᬫᬗᬮᬳᬸᬢ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬬ᭞ᬳᬢᬸᬃᬳᬶ ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬢᬗᬶ᭟ᬲᬭᬯᬸᬳᬾᬭᬶᬂᬧᬢᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄ᬳᬫᬗ᭄ᬕ᭄ᬬ᭞ᬧᬧᬚᬗᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬲᬮᬶᬦᬦ᭄᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬕ᭄ᬥᬾᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬲᬦᬾᬗᬶ ᬭᬶᬂᬲᬓᬶᬂᬉᬓᬶᬃ᭞ᬭᬯᬸᬄᬳᬚᭂᬗᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬢᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬤᬰᬵᬲᬫᬶ᭟ᬤᬬᬸᬩ᭄ᬬᬂᬭᬶᬂᬧᬫ᭄ᬓᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬗᬚ᭄ᬗᬂᬲᬫᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ ᬳᬭᬄᬳᭀᬧᭂᬔ᭄ᬬᬂᬚᬸᬭᬂ᭞ᬗᬢ᭄ᬗᬳᬂᬳᬶᬤᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬭᭀᬮᬜ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬗᭂᬧᭂᬢᬶᬦ᭄᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬩᬳᬸᬭᬯᬸᬄᬲᬓᬶᬂᬫ
Auto-transliteration
[55 55B] 55 wan, kĕmpubokor̀hmasami, rotilandipang, mamanisañjawabali. samisāmpunkaturanmaswangswang, sangprabhungandikaris, naḥmangopi pada, bagusmĕpĕsanggā, pramiśwarital̥ĕr̀hamidi, mamĕpĕswalya, hatur̀tityangsahiring. solaḥpatutmangopimasasanganan, husanengandikā ris, hidaśrinarendra, naḥmarenmalukmā, kajabapisgustani, ñankĕñĕlhida, majalantulihibi. nehigadhamar̥ĕnginhajik'hako bar̀, bagusmadhemapamit, ringśrīnāranātha, kaliḥringpramiśwar̀yya, glismatur̀padanhistri, pamitangtityang, jumaḥdumunungsami. śrina [56 56A] 56 rendrañahurinmangkinbanggayang, knihipunhiriki, luheringpamkang, hihagusringpatandakan, naḥkmangalahutcahi, mĕpĕshawakya, hatur̀hi nggiḥmatangi. sarawuheringpatandakanhamanggya, papajanganhangrawit, sāmpunhasalinan, padaṇdhagdhewuspraptā, sanengi ringsakingukir̀, rawuḥhajĕngan, pundutannĕmdaśāsami. dayubyangringpamkangsāmpunkaturan, husanngajngangsami, dabagusngandikā, haraḥhopĕkhyangjurang, ngatngahanghidamalinggiḥ, karolañcingak, dewagdhengĕpĕtin. dwagungñnĕngbahurawuḥsakingma

Leaf 56

gaguritan-ukir-kawi 56.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭖ 56B] ᭕᭖ ᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬤᬶᬚᬩᬢ᭄ᬗᬄᬢᬶᬢᬶᬩ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩᬤᬶᬚᬚᬦᬶ᭞ᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬭᬶᬂᬧᬢᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ ᬲᬃᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬜᬶᬂᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬦᭀᬮᬶᬄᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬚᬧ᭄ᬚᬫ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬜᬶᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬱᬃ᭞ᬦᬄᬓ᭄ᬫᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬂᬫᬗᬮᬶᬄᬦᬲᬶ᭞ᬲᬂ ᬭᬵᬚᬧᬸᬢᬺ᭞ᬳᬢᬸᬃᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬓᬘᬶᬗᬓᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬓᬩᬋᬗᬜ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬ ᭞ᬮᬶᬦᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬾᬂᬧᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬫᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬵᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬮᬫᬶᬩ᭄ᬮᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭟ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬯᬂᬩ᭄ᬮᬶᬢ᭄ᬯᬄᬮᬶᬫᬂᬤᬶᬦ᭞ᬮᬶᬫᬂᬫᬲᬵᬗ᭄ᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬤᬩᬕᬸ [᭕᭗ 57A] ᭕᭗ ᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬧᬦᬸᬫᬤᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚ᭄ᬮᬕ᭄ᬚᬕ᭄᭞ᬓᬩᬮᬩᬸᬭᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭟ᬢ᭄ᬤᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢᬦ᭄ᬧᬯᬮ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬾ ᬫ᭄ᬯᬄ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬳᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬢᬸᬭ᭞ᬳᬭᬄᬗᬸᬤ᭄ᬥᬵᬗ᭄ᬕᬳᬾᬭᬾᬲᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬦᭂᬫᬧᬓ᭄ᬯᬮᬶ᭞ᬧᬤᬕ᭄ᬭᬕᭂᬢᬦ᭄᭞ᬚᭀᬕ᭄ᬭᬯᬸᬄᬧᬤᬦ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭟ᬲᬭ ᬯᬸᬳᬾᬫᬳᬶᬭᬶᬗᬦ᭄‌ᬩᭀᬓᭀᬃᬳ᭄ᬫᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬾᬗᬸᬭᬄᬫ᭄ᬩᬳᬂ᭞ᬳᬶᬤᬚᬚᬲᬫᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬧᬚᬩᬸᬤ᭄ᬬᬂᬢᬕᬶᬄ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬳᬢᬸᬭᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬬᬸᬦᬂᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬳᭀᬤᬮ᭄᭞ᬧᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᬮᭀᬦ᭄ᬮᭀᬦᬦ᭄
Auto-transliteration
[56 56B] 56 siram, dijabatngaḥtitib, dwagungmangandikā, pangandikākacyal, gustinhibadijajani, kacyalmaturā, ringpatandakanmangkin. sar̀wyakñinghidwagungnoliḥngandikā, hajapjamhyangñinggahin, hipunggawabṣar̀, naḥkmamuliḥmalwan, tundenangmangaliḥnasi, sang rājaputr̥ĕ, hatur̀hinggiḥmamār̀ggi. dwagungñnĕngngrarismunggaḥkacingakan, dabagusmadhekñing, kabar̥ĕngañcingak, kñĕmdwagungglislinggya , lininggyengpangkonmahutin, sapāngandikā, lamiblityangsdiḥ. tyangnawangblitwaḥlimangdina, limangmasāngmasin, kñĕmdabagu [57 57A] 57 snimbal, haturenemangkintityang, nguningayangpanumadin, tityangjlagjag, kabalaburangĕndis. tdaspuputanpawalyamangke mwaḥ, dwagunghanpakraris, dabagusmatura, haraḥnguddhānggaheresā, dwagungmanĕmapakwali, padagragĕtan, jograwuḥpadandhahistri. sara wuhemahiringanbokor̀hmas, nemenguraḥmbahang, hidajajasamatra, hapajabudyangtagiḥ, dabagusnimbal hinggiḥtityangsahiring. rarishidaringdwagungmahaturā, dwagungngayunangrihin, ñandangsāmpunkahodal, pamār̀gginemalonlonan

Leaf 57

gaguritan-ukir-kawi 57.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭗ 57B] ᭕᭗ ᭞ᬳᬶᬬᬚᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬤᬤᬶᬧᬶᬦ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬓᬬᬸᬦᬺᬫᭂᬓ᭄ᬱᬂᬓᬮᬶᬄ᭟ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬲᬳᬸᬃᬳᬢᬗ᭄ᬬ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬵᬭᬩᬯ᭄ᬯᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬭᬯᬸᬳᬾᬗ ᬬᬸᬦᬂ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬳᬗᬶᬭᬶᬗᬵ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬗᬬᬸᬦᬂᬗ᭄ᬮᬸᬫᬄᬲᬫᬶ᭞ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃ᭞ᬳᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄᬫᬭᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬓᬩᬋᬗᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬭᬾᬤᭀᬫᬲ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸ ᬓᬧᬾᬲ᭄ᬢᬵᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᬶᬩᬗ᭄ᬲᬮᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬭᬫ᭄ᬬᬫᬧᬧᬸᬜᬳᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬩᬸᬫᬭᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬶᬭᬶᬗᬶᬂᬜᭀᬜᬄ᭞ᬢᬶᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬓᭀᬃᬲᬶᬲᬫᬶ᭟ᬫᬓᬤᭀ ᬫᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬓᬰᬶᬄᬢᬗᬦ᭄᭞ᬳᬫᬸᬜ᭄ᬘᬮ᭄ᬳᬾᬧᬶᬲᬫᬶ᭞ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬳᬲᬶᬂᬭᬭᬲ᭄᭞ᬫᬓᬵᬲᭀᬭᬾᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬲᬫᬶᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬳᬢᬸ [᭕᭘ 58A] ᭕᭘ ᬭᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬫᬶᬦ᭄ᬢᬅᬧ᭄ᬭᬫᬾᬲᬶ᭟ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬸᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬾᬬᬅ᭄᭞ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬳᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᬚ᭄ᬫᬓ᭄᭞ᬓᬲ ᬳᬸᬧ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬳᬩᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾᬄᬫᬢᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬤᬤᬶᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄‌ᬲᬾᬩᬦ᭄ᬤᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬧᬓ᭄ᬭᬡᬲᬮᬄ᭞ ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬵᬬᬂᬳ᭄ᬤᬗᬸᬩ᭄ᬤ᭞ᬲᬬᬩᬋᬂᬫᬗ᭄ᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸᬫᬍᬩ᭄ᬯᬂ᭞ᬲᬬᬧᬘᬂᬫᬶᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭟ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬜ᭄ᬚᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬗ᭄ᬮᬶᬂᬲᬶᬕ᭄ᬲᬶᬕᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬚᭂᬗᬶ ᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᭀᬢ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬤᬤᬶᬕ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬓᬸᬮᬵ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬢᬸᬭᬵᬂᬓᬚᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬲ᭄ᬤᬶᬄᬲᬬᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭟ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬳᬂ
Auto-transliteration
[57 57B] 57 , hiyajisāmpunngatangkil, dadipin'gat, kayunr̥ĕmĕkṣangkaliḥ. hidewagunghinggiḥpasahur̀hatangya, kasmārabawwangraris, rawuhenga yunang, sangkaliḥhangiringā, wusngayunangnglumaḥsami, critahijenggĕlar̀, habdulaḥmaramuliḥ. kabar̥ĕnginbahansubandaredomas, ditu kapestāraris, dibangsalesamyan, ramyamapapuñahan, hidwagungbumaraprapti, kiringingñoñaḥ, tininggalkor̀sisami. makado masubandar̀makaśiḥtangan, hamuñcalhepisami, hanut'hasingraras, makāsoretangkilan, subandar̀samimapamit, hatu [58 58A] 58 ratwan, hambaminta'apramesi. hidewagungrahumanimbaleyak', bangunsamyanmijil, hijenggĕlar̀habdulaḥ, hidwagungrahikajmak, kasa hupgliskahabin, yeḥmatamĕmbaḥ, kangĕnringdwagungrahi. dadikagyat'hidwagungrahingandikā, kenkensebandar̀sisip, hapakraṇasalaḥ, hor̀tthāyanghdangubda, sayabar̥ĕngmangmasin, dyastuntumal̥ĕbwang, sayapacangmitindiḥ. bwinñjungkĕlhisubandar̀nglingsigsigan, hidwagungrahijĕngi s, knotbansubandar̀, dadiglumkulā, henggaturāngkajatin, nenemakraṇnā, sdiḥsayanetansipi. mangĕnhang

Leaf 58

gaguritan-ukir-kawi 58.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭘ 58B] ᭕᭘ ᬤᬯᬕᬸᬂᬫᬗ᭄ᬮᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬓᬾᬦᬾᬢ᭄ᬯᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬩ᭄ᬗᬶᬮ᭄᭞ᬩᬳᬸᬤᬶᬧᬲᬾᬩᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬢ᭄ᬓᬫᬩᬭᬗᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬄᬩᬚᬂᬧᬢᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄᭞ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬯᬗ᭄ᬱᬵ ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶᬦ᭄᭟ᬳ᭄ᬦᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬭᬡᬲ᭄ᬤᬶᬄᬳᬶᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬩᬤ᭄ᬲᬬᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭞ᬚᬦᬶᬳᬧᬂᬍᬕ᭞ᬦᬄᬮᬾᬩᬂᬲᬬᬫ᭄ᬓᬳᬤ᭄‌᭞ᬤ᭄ᬧᬂᬧᬧᬶᬲᬕ ᬳᬸᬯᬶᬮ᭄᭞ᬩᬩᬂᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬫ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬫᬳᬢᬸᬃᬯᬮᬶ᭟ᬩᬲᬩᬮᬶᬜᬫᬶᬭᬵᬢᬸᬳᬢ᭄ᬫᬵᬚᬶᬯ᭞ᬤᭀᬂᬳ᭄ᬤᬗ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄ᬧᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬲᬬᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬬᬗᬦ᭄ ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᬬᬗᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬢᬶᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃ᭞ᬳᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬩᬓᬮ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬗᭂᬦ᭄ᬳᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ [᭕᭙ 59A] ᭕᭙ ᬫᬲᬶᬄᬲᬮᬶᬢ᭄ᬳᬃᬱᬵ᭞ᬦᬄᬲᬸᬩᬢᬶᬢᬄᬤᬾᬯ᭄ᬯ᭞ᬩᭂᬮ᭄ᬩᭂᬮᬦ᭄ᬮᬳᬸᬢᬜ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᭂᬗ᭄ᬕᬄᬗ᭄ᬮᬸᬤᬶᬦ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬕᬸᬲᭀᬮᬳᬾᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄‌ᬗ᭄ᬮ ᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬜᭂᬗᬳᬶᬦ᭄ᬓᭀᬧᬶᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬋᬱᬺᬱᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬳᬶᬜᭀᬜᬄ᭞ᬫᬓᬵᬤᬶᬩᬩᬄ ᬲᬫᬶ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬯᬦᭂᬄᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬸᬤᬮ᭄᭞ᬓᬕ᭄ᬥᭀᬂᬕᬫ᭄ᬩᬃᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᬶᬫᬾᬚᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬ᭞ᬲ᭄ᬯᬪᬵᬯ᭄ᬯᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬭᬳᬸᬧ᭄ᬭᬄ᭞ᬓᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬜᬶᬓ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬧᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭟ᬮᬳᬸᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬜᬳᬸᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬵᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬫᭂᬗ᭄ᬕᬄᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬚᬦᬶᬢ᭄ᬓ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸ
Auto-transliteration
[58 58B] 58 dawagungmanglaḥpañjak, kenetwatur̀ringbngil, bahudipaseban, hasingtkamabarangan, patuḥbajangpatuḥcnik, matunggalwangsyā , dwagungglisnimbalin. hnaḥhĕntomakraṇasdiḥhibandar̀, badsayanongosdini, janihapangl̥ĕga, naḥlebangsayamkahad, dpangpapisaga huwil, babangsubandar̀, mkulmahatur̀wali. basabaliñamirātuhatmājiwa, donghdanglampuspamār̀ggi, dwagungsayangpisan, sayangan tkenmakjang, sayangankenpati'urip, bahanhijenggĕlar̀, habdulaḥdwagungrahi. durungpisanbakaltwarāngruntagtangkaḥ, ngĕnhangdwagungrahi, [59 59A] 59 masiḥsalit'har̀syā, naḥsubatitaḥdewwa, bĕlbĕlanlahutañrit, manigtig'hawak, dwagungmĕnggaḥngludin. tansinigusolahenigtigngla ñjak, muñiñĕngahinkoping, ketopangandikā, r̥ĕsyr̥ĕṣahisiningbangsal, subandar̀ñungkĕlmangling, jĕjĕḥhiñoñaḥ, makādibabaḥ sami. dwagungrahiwanĕḥnigtigngrarisñudal, kagdhonggambar̀ngraris, dimejalinggya, swabhāwwalwir̀rarahupraḥ, katutugbansubandar̀glis , dwagungmañik, ngandikāhapabwin. lahutkdek'hisubandar̀ñahupmangkon, haturāsuhudmĕnggaḥnggiḥ, kocapjanitka, dabaguspu

Leaf 59

gaguritan-ukir-kawi 59.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭙ 59B] ᭕᭙ ᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬱᬃ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬧᬦ᭄ᬮᭀᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬧ᭄ᬬᬸᬢᬗᬦ᭄᭞ᬓᬧᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗ᭄ᬮᬸᬯᬲᬶᬦ᭄᭟ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬳᬧᬶᬲᬬᬗᬢᬸ ᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬓᬦ᭄ᬕᬭᬵ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧᬶᬤᬦ᭄ᬲᬬᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬗᭀᬃᬢ᭄ᬣᬬᬂ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬤᬅ᭄‌ᬲᬸᬩᬫᬳᬶ᭟ᬓᬾᬦ᭄ᬗᬾᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬧᬬᬸᬲᬬᬫ ᬜ᭄ᬯᬕᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬬᬸᬲᬬᬚᬦᬶ᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬩᬲᬸᬩᬲᬜ᭄ᬚᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬄᬩ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬤᭂᬧᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬲᬬᬜᬶᬮᬶᬩ᭄ ᭟ᬩᬦ᭄ᬲᬬᬦᬾᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬩᬸᬤᬶᬫᬗᭂᬦᬄ᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬳᬧᬧᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬦᬾᬧᬘᬂᬳᬗ᭄ᬕᭀᬧᬶᬘ᭄ᬘᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ [᭖᭐ 60A] ᭖᭐ ᬦ᭄ᬢᭀᬓᬗ᭄ᬕᭀᬜ᭞ᬍᬕᬩᬦ᭄ᬤᬭᬾᬫ᭄ᬩᬳᬗᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬩ᭄ᬤᬩᬂᬧᬢᬶᬘ᭄ᬮ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬺᬱᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬾᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬕ᭄ᬩᭀᬕᬦ᭄ ᭞ᬤᬶᬧᬂᬳ᭄ᬢᬾᬄᬫᬶᬯᬄᬭᭀᬢᬶ᭞ᬍᬗᬶᬲᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬭᬶᬲ᭄᭟ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬦᬶᬳ᭄ᬢᭀᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬂᬫᬗᬩᬵ᭞ᬲᬬᬚᬦᬶᬦ᭄ᬮᭀᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬅᬲ ᬢᬸᬃᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬱᬬᬳᬶᬢᬸᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬫᬗᬶᬓᬸᬢ᭄‌ᬦᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬧᭂᬕᬶ᭞ᬚᬗᬶᬦ᭄ᬮᬫᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬍᬓᬲ᭄ᬧᬸᬮᬂᬓᬫᬭᬶ᭟ᬳᬶᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄‌ᬳᬶᬩᬸᬗ᭄ᬲᬶᬂᬚᭀ ᬓ᭄ᬧᬶᬂᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄ᭞ᬫᬗᬶᬓᬸᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬧᭂᬕᬶ᭞ᬧᬸᬮᬂᬤᬍᬫ᭄ᬧᬸᬭᬵ᭞ᬢ᭄ᬯᬜ᭄ᬚᬗᬦ᭄ᬫᬭᬄᬬᬅ᭄᭞ᬲ᭄ᬦᬂᬲ᭄ᬦᬂᬧᬸᬜᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬶᬂᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬬᬅ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᭀᬓᬵ
Auto-transliteration
[59 59B] 59 nggawabṣar̀, dwagungtundenhapanlokin, baskapyutangan, kapidwagungngluwasin. kaliḥhidaśrīnarendrangandikayang, hapisayangatu rin, dwagungkan'garā, hidwagungrahimanimbal, ndenpidansayamanangkil, bandar̀ngor̀tthayang, blidak'subamahi. kenngenbandar̀payusayama ñwagatthā, yanpayusayajani, subandar̀manimbal, basubasañjapisan, maninggaḥblahutnangkil, dwagungngandikā, dĕpinptĕngsayañilib . bansayanetondenmabudimangĕnaḥ, subandar̀nimbalkĕñing, hapapakahyunan, nepacanghanggopiccā, dwagungrahinimbalgĕlis, bwat [60 60A] 60 ntokanggoña, l̥ĕgabandarembahangin. hisubandar̀nundenabdabangpaticla, wastr̥ĕṣapranggelwiḥ, madulur̀gbogan , dipanghteḥmiwaḥroti, l̥ĕngisemlaḥ, dwagungngandikāharis. bandar̀manihtotundenangmangabā, sayajaninlokin, ya'asa tur̀subandar̀mhanakṣayahitutwan, mangikutnantitwanpĕgi, janginlamatwan, l̥ĕkaspulangkamari. hikwipuk'hibungsingjo kpingswalṣaḥ, mangikutwanpĕgi, pulangdal̥ĕmpurā, twañjanganmaraḥyak', snangsnangpuñahati, hidwagingnimbal, yak'bwinngandokā

Leaf 60

gaguritan-ukir-kawi 60.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭐ 60B] ᭖᭐ ᬩᬮᬶ᭟ᬚᬮᬄᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬫᬤᬢ᭄‌ᬲᬬᬗ᭄ᬕᬸᬮᬶᬗᬂ᭞ᬓᬧᬾᬓᭀᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬓᭂᬤᬾᬓᬢ᭄ᬤᬸᬦᬂ᭞ᬤᬶᬧᬾᬓᭀᬂᬦᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬲᭂ ᬲᬭᬶ᭞ᬘᬦ᭄ᬤᬸᬓᬧᬮᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬍᬗᬶᬲ᭄᭟ᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬜᬗ᭄ᬕᭂᬮᬸᬄᬳ᭄ᬩᭀᬦᬾᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬲᬬᬚᬦᬶᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫ ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬗᬶᬭᬶᬗᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬲᬳᬸᬭᬵ᭞ᬤᬶᬯᬗᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬬᬅ᭄‌ᬲᬳᬸᬢ᭄ᬣᬓᬾᬯᬮᬤᬫᬋᬋᬧᬦ᭄᭞ᬓᭀᬤᬮ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ ᭞ᬦᬧᭂᬢᬂᬮᬦ᭄ᬢᬾᬭᬂ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬾᬂᬳᬸᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬗᬶᬲᬓ᭄ᬱᬦᬾᬂᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬸᬫᬄ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬤᬶᬳᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬳᬶᬲ᭄᭟ᬫᬜᬭᭀ [᭖᭑ 61] ᭖᭑ ᬕ᭄ᬚᬵᬕ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬸᬫᬵᬃᬕ᭄ᬖᬦ᭄ᬥᬫᬶᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬤᭂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᭂᬓᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬩᬦ᭄ᬫᬶᬳᬓ᭄ᬭᬸᬭᬵ᭞ᬫ᭄ᬩᭀ ᬢᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬫᬘᬶᬗᬓᬦ᭄ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬗᭂᬦᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬓᬧᬫᬺᬫᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬕᬲᬶᬕᬸᬗᭂᬩᬄ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫ ᬥᬾᬓᬕᬸᬬᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬭᬲ᭄᭞ᬓᬤᬶᬲᬶᬭᬫ᭄ᬳᬶᬓᬂᬋᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫ᭄ᬮᬤ᭄ᬧ᭄ᬭᬡᬵ᭞ᬫᬶᬓᬕᬸᬂᬲᬕᬾᬢ᭄ᬭᬸᬡᬶ᭞ᬳᬸ ᬮᬶᬳᬮᬶᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬫᭀᬯᭂᬤᬂ᭞ᬤᬸᬄᬢᬲ᭄ᬤᬶᬄᬧᬤᬶᬤᬶ᭞ᬚᬦᬶᬢᬸᬮᬸᬲᬂ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬂᬓᬧᬶᬂᬢ᭄ᬯᬶ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶ
Auto-transliteration
[60 60B] 60 bali. jalaḥbandar̀mamadatsayanggulingang, kapekosubandar̀glis, dwagungrahikĕmban, satkĕdekatdunang, dipekongnabdabsĕ sari, candukapalā, dwagungrahimal̥ĕngis. mihikñanggĕluḥhbonemanismimpugan, dwagungngandikākñing, sayajanilwas, hisubandar̀ma nimbal, ñenngiringangdwagungrahi, dwagungsahurā, diwanganlwunganti. yak'sahutthakewaladamar̥ĕr̥ĕpan, kodalhidwagungrahi , napĕtanglanterang, ngrarismunggwenghundakan, wngisakṣanengnāgari, dabagusnglumaḥ, padaṇdhadihambenmanghis. mañaro [61 61] 61 gjāg'hidwagungrahimunggahan, padaṇdhakagyatngaksyi, dwagungngararis, sumār̀gghandhamipugan, dĕbaguskanggĕkenghati, banmihakrurā, mbo tidwagungrahi. macingakansagetngĕnaḥsanghyangsmarā, dwagungrahimangraris, munggaḥkapamr̥ĕman, tansigasigungĕbaḥ, bagusma dhekaguyangin, dabagusngaras, kadisiramhikangr̥ĕddhi. bagusmadhemkulngandikāmladpraṇā, mikagungsagetruṇi, hu lihalitpisan, bantityangmanamowĕdang, duḥtasdiḥpadidi, janitulusang, pañjakangkapingtwi. dwagungrahikñĕmangrari

Leaf 61

gaguritan-ukir-kawi 61.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭑ 61B] ᭖᭑ ᬲ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬕ᭄ᬫᭂᬲ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬮᬧᬸᬮᬧᬸᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬢᭀᬂᬩᬓᬢ᭄ᬢᬗᬄᬢ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬬᬸᬩ᭄ᬫᬕᬤᬂ᭞ᬫᬦᬶᬚᬗ᭄ᬓᬵᬳᭂᬦ᭄ᬤ ᬕ᭄ᬳᬳᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬳᬸᬃᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬲ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬦᬶᬂᬯᬶᬚᬂ᭞ᬧᬗᬗᭂᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᬬᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬗᬭᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬩᬺᬫᬶᬕᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬤᬶ ᬳᬳᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬭᬭᬲᬶᬭᬲᬶᬦ᭄᭟ᬧᬤᬯᬕᭂᬤ᭄ᬫᬸᬮᬢᬫᬾᬂᬓᬭᬲᬶᬓᬦ᭄᭞ᬗᬳᭀᬭᬂᬲᬓᬏᬭᬲ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬓᭀᬘᬧᬵ᭞ᬧ᭄ᬲᬸᬳᬸᬮᬶᬫ ᬫᬤᬢ᭄᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬗᬳᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬬᬵᬳᬶᬜᭀᬜᬄ᭞ᬦᬓᭀᬦᬂᬧᬦᬓᬾᬲᬫᬶ᭟ᬲᬕᬾᬢ᭄‌ᬳ᭄ᬦᬸᬫᬓ᭄ᬚᬂᬧᬤᬤᬶᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬕ᭄ᬮᬸ [᭖᭒ 62A] ᭖᭒ ᬕᬢᬶ᭞ᬫᬶᬫᬘᬭᬵᬳᬶᬤ᭞ᬢᬸᬃᬫᬦᬓᭀᬦᬶᬦ᭄ᬧᬦᬓ᭄᭞ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬲᬄᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄ᬩᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬚᭀᬕ᭄ᬧᬶᬂᬦᬾᬧᬤ᭞ᬢᭀᬲᬶᬂᬓᬤᬯᬸᬳᬦ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬧᬲᬳᬸ ᬢᬫᬫᬸᬜᬶᬩᬮᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬤᬤ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬮᬶᬄᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬚᬳᬵ᭞ᬳᬶᬤᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬧᬲᬳᬸᬢᬾᬫ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᭂᬕᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬳᬵᬲᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬳᬶᬤᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬬᬂ᭞ᬓᬦ᭄ᬕᬭᬵᬓᬢᬸᬦ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄‌ᬤᬩᬕᬸᬲᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬶᬂᬓᬮ᭄ᬗᭂᬦᬄ ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬷᬪᬸᬧᬢᬶ᭟ᬧᬤᬕᬶᬭᬂᬧᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬦᬕᬶᬄᬫᭂᬦ᭄ᬤᬓ᭄᭞ᬚᬮᬄᬳᬩᬄᬫᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬘᬭᬵᬜᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬮᬸᬢ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[61 61B] 61 smanimbal, pangandikāgmĕsgati, mañakitintityang, palapulapulwas, tongbakattangaḥtyangbli, hayubmagadang, manijangkāhĕnda g'hahi. tanpasahur̀dabagussbĕtningwijang, pangangĕnetansipi, mĕmbaḥtayandriya, tanpgatngaraswalya, sangkaliḥbr̥ĕmigamūr̀tti, dadi hahĕntyan, hĕntyararasirasin. padawagĕdmulatamengkarasikan, ngahorangsaka'erasmin, dibangsalkocapā, psuhulima madat, hisubandar̀mangahukin, hiyāhiñoñaḥ, nakonangpanakesami. saget'hnumakjangpadadibangsal, subandar̀glu [62 62A] 62 gati, mimacarāhida, tur̀manakoninpanak, babaḥswalsaḥkwipukbungsi, jogpingnepada, tosingkadawuhanngiring. pasahu tamamuñibalamakjang, tyangñĕngguḥhidadriki, nentĕnpisanhida, mangandikayangtyang, kaliḥtyangnentĕnhuning, mangkinkjahā, hidahidwagungrahi. hisubandar̀pasahutemgatmĕgat, knĕhāsambĕn'gati, hidangandikāyang, kan'garākatunyan, bahandabaguseprapti, nghingsingkalngĕnaḥ , ringhidaśrībhupati. padagirangpanakñanenagiḥmĕndak, jalaḥhabaḥmar̥ĕngin, macarāñanhida, hijenggĕlar̀lutmajalan,

Leaf 62

gaguritan-ukir-kawi 62.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭒ 62B] ᭖᭒ ᬧᬦᬓ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬦᬸᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬘᬭᬶᬢ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬢᬸᬃᬫᬫᬸᬜᬶᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬢ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬘᬗᬵ᭞ᬫᬸᬜᬶᬜᬘ᭄ᬯᬫᬢ᭄ᬮᬶᬓ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ ᬤᬶᬚᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬗᬧᬸᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬳᬶᬫ᭄ᬧᬮᬲᬫᬶ᭞ᬤᬶᬧᬢᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬫᬢᬓᭀᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭟ᬧᬢᬓᭀᬜᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬤᬶᬚᬵᬚᬦᬶᬩᬩᬄ᭞ᬲ ᬬᬫᬢᬶᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬘᬶᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬫᭂᬦ᭄ᬤᬓ᭄᭞ᬩᬩᬄᬘ᭄ᬯᬶᬫᬲᬳᬸᬢ᭄ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬭᬄᬳᬾᬫᭂᬂᬲᬬᬚᬦᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬚᬸᬫᬳᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬳᬢᬹᬭᬶᬦ᭄᭟ᬩᬄᬩᬄ ᬤ᭄ᬯᬫᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬫ᭄ᬦᬾᬓᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬥᬾᬗᬫ᭄ᬩᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬸᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬸᬭᬄᬲᬬᬲᬶᬂᬓᬧ᭄ᬭᬄ᭞ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬧᬫᬺᬫᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬫᬶᬢ᭄᭞ᬫᬸᬮᬫᬯ᭄ᬓ [᭖᭓ 63A] ᭖᭓ ᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬧᬂᬬᬯ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄᭟ᬫᬲᬶᬄᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬄᬳᬶᬤ᭄ᬯᬫᬦᬕᬶᬄᬫᬸᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬕ᭄ᬮᬶᬲᬫᬶ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬜᭂᬧᬢ᭄᭞ᬩᬩᬄᬘ᭄ᬘᬲᬳᬸᬢ᭞ᬲᬬᬢᬶᬤᬣ᭄ᬢᬳᬸᬫᬸᬜᬶ ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬚ᭄ᬫᬓ᭄‌ᬭᬶᬂᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬥᬾᬭᬳᬶ᭟ᬓᬧᬶᬋᬗᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬓ᭄ᬭᬾᬧᬗᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫᬳᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬾᬦᬓᬕᬸᬂᬲᬬᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬫᬶᬭᬄ᭞ᬫᬢᬶᬤᬕ ᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬚᬦᬶᬧ᭄ᬭᬕᬢᬂ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬢᬾᬦᬶᬦ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬃᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬲᭂᬓ᭄ᬱᭂᬓᬾᬂᬋᬋᬤ᭄ᬥ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬢᬗᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬳᬫᭂᬓᬸᬮᬵ᭞ᬲᬸᬫᬸ ᬓᭂᬫᬾᬂᬧᬗ᭄ᬓᭀᬦᬦ᭄᭞ᬤᬺᬱ᭄ᬫᭂᬫ᭄ᬩᬳᬾᬂᬢᭀᬬᬵᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬦᬼᬲᬾᬂᬧᬸᬯ᭄ᬯ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬯᬮᬶᬯᬮᬶ᭟ᬫᬳᬢᬸᬭᬵᬢᬦ᭄ᬓ᭄ᬯᬲᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬩ᭄ᬓᬸᬢ᭄ᬳᬦᬗᬶ
Auto-transliteration
[62 62B] 62 panakpatpatmanututin, tankacarita, tkĕdibañcingaḥglis. tur̀mamuñihijenggĕlar̀tkeñcangā, muñiñacwamatlik, dwagung dijakocap, hidwangaputyang, katpuk'himpalasami, dipatandakan, hidwamatakon'gĕlis. patakoñadwagungdijājanibabaḥ, sa yamatingaturin, cikmakjangmĕndak, babaḥcwimasahut'henggal, haraḥhemĕngsayajani, dwagungjumahan, kmanglahut'hatūrin. baḥbaḥ dwamanglahut'henggalmnekan, dewwagdhengambangin, hdanglahutmulyan, turaḥsayasingkapraḥ, ngojogpamr̥ĕmanmakmit, mulamawka [63 63A] 63 s, dpangyawkasin. masiḥpĕngkuḥhidwamanagiḥmulyan, padaṇdhaglisami, ngandikāmañĕpat, babaḥccasahuta, sayatidathtahumuñi , gliskajmakringdewwagdherahi. kapir̥ĕnganringdabagusmakrepangan, kñĕmahatur̀haris, menakagungsayang, tityangmapamitmiraḥ, matidaga ndwagunghĕnggiḥ, janipragatang, nghingdwagungmatenin. tanpahur̀hidwagungsĕksyĕkengr̥ĕr̥ĕddha, bagusmadhematangi, dwagunghamĕkulā, sumu kĕmengpangkonan, dr̥ĕṣmĕmbahengtoyāksyi, hanl̥ĕsengpuwwa, dabaguswaliwali. mahaturātankwasakatinggalan, dadibkut'hanangi

Leaf 63

gaguritan-ukir-kawi 63.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭓ 63B] ᭖᭓ ᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬳᬫ᭄ᬧᭂᬢᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬋᬤᬵ᭞ᬭᬶᬂᬢᬗᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬓᬸᬩ᭄ᬤ᭞ᬫᬸᬮᬯᬕᭂᬤ᭄ᬗᭂᬢᬸᬦ᭄ᬲ᭄ᬥᬶᬄ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᬸᬭᬢ᭄ᬤᬸᬭᬸᬢ᭄ᬓᬸᬲᬧ᭄ᬳᬸᬲ ᬧ᭄᭞ᬫᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬓᬩᬗ᭄ᬱᬮ᭄‌ᬦᬄᬓ᭄ᬫ᭞ᬓᬾᬯᬮᬵᬳ᭄ᬤᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬳᬧᬬᬸᬦ᭄ᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬳ᭄ᬦ᭄ᬰ᭄‌ᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬗᬸᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭟ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬯᬂᬳᬶ ᬤᬕ᭄ᬮᬄᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭀᬂᬩᬶᬱᬵᬗᬺᬢ᭄ᬩᬸᬤᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬮᬚᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗᬢᬸᬭᬂᬳᬯᬓ᭄ᬫᬫᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬩᬸᬲᬦᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬲᬬᬂ᭞ᬳᬸᬦᬶᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ ᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬧᬶᬤᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬓ᭄ᬫᬜᬶᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫ᭄ᬢᬶᬮᬲᬸᬩᬢ᭄ᬬᬂᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬧᬂᬤᬗ᭄ᬕᬳᬾᬭᬾᬱᬵ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬲᬸᬩᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬩᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬗᬸᬜ᭄ᬘᬃ [᭖᭔ 64A] ᭖᭔ ᭞ᬓᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬜ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬬᬂᬕᬢᬶ᭟ᬧᬘᬂᬓᬘᬧ᭄ᬫᬗᬢᬸᬭᬂᬲᬸᬮᬵᬓᬵᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬕᬸᬕᬸᬳᬢᬸᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬢᬗᬶᬗᬾᬩᬺᬱᬂ᭞ᬳᬶᬲᬸ ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬾᬂᬋᬤᬶ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬢᬾᬜ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬓᬸᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᬳᬭᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ ᬓᬵ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᬸᬬᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᭀᬜᬂᬕ᭄ᬮᬄᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬲᬶᬂᬳᬤᬓ᭄ᬯᬱᬵ᭞ᬳᬶᬤᬗ᭄ᬮᬳᬂᬧᬤᬶᬤᬶ᭟ᬦᬄᬳᬓᬾᬢᭀᬘᬭᬶᬢᬬᬂᬦᬾᬚᬸᬫᬳ ᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬢᬬᬮ᭄ᬬᬸᬕᬢᬶ᭞ᬫᬾᬄᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬓᬭᬲ᭄᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬦ᭄᭞ᬫᬗᬮᬶᬄᬳᬶᬘ᭄ᬯᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬶᬘ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬦ
Auto-transliteration
[63 63B] 63 s, tankĕnehampĕtan, dabaguskangĕnringr̥ĕdā, ringtangishidwagungrahi, nānghingkakubda, mulawagĕdngĕtunsdhiḥ. dwagungrahikuratdurutkusap'husa p, midwagungsuhudnangis, kabangṣalnaḥkma, kewalāhdahĕngsap, hambulhapayun'gungrahi, hnśtuturang, hdamangubdabwin. tyangnawanghi daglaḥhisubandar̀, bantongbisyāngr̥ĕtbudi, kraṇalajutityang, ngaturanghawakmamañjak, kanpatbusanamaliḥ, haketosayang, huningantyang gungrahi. pidantyangkmañinggahinsubandar̀mtilasubatyanggungrahi, pangdanggaheresyā, mapansubajroningkār̀yya, nghingtansakingbantyangnguñcar̀ [64 64A] 64 , kawyaktyaña, gungrahisayanggati. pacangkacapmangaturangsulākār̀ṇna, ringhidaśrībhūpati, guguhatur̀tityang, dwagungmatangingebr̥ĕṣang, hisu bandar̀munggwengr̥ĕdi, katonteñcingak, dabagusngambilgĕlis. rariskapangkuhidwagungrahikaharas, hidwagungrahinigtig, hakeḥtampakna kā, dabagusguyungandikā, hoñangglaḥdwagungrahi, singhadakwasyā, hidanglahangpadidi. naḥhaketocaritayangnejumaha n, yendritayalyugati, meḥkatunankaras, hisubandar̀matundenan, mangaliḥhicwaglis, tkahicwa, hisubandar̀na

Leaf 64

gaguritan-ukir-kawi 64.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭔ 64B] ᭖᭔ ᬓᭀᬦᬶᬦ᭄᭟ᬓᬤᬃᬢ᭄ᬣᬬᬂᬢ᭄ᬯᬭᬵᬓ᭄ᬘ᭄ᬭᬵᬓ᭄ᬩᬜᬜᬫ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬚᬦᬶᬳᬧᬂᬓᬃᬯᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬕᭀᬮᭀᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦ᭄᭞ᬫᬗᭂ ᬢᭀᬢᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸᬗ᭄ᬱᬶᬂ᭟ᬩᬩᬄᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄‌ᬳᬶᬚᭀᬓ᭄ᬱᬶᬂᬬᬫᬩᬋᬗᬦ᭄᭞ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬫᬫᬸᬜᬶ ᭞ᬤᬶᬬᭂᬫ᭄ᬤᬶᬬᭂᬫ᭄ᬳᬩᬄ᭞ᬩᬗᬦ᭄ᬕᬾᬕᬾᬃᬳᬫ᭄ᬩᬧᬸᬮ᭞ᬫᬲᭀᬅ᭄‌ᬫᬘᬃᬭᬶᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᭂᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬯ᭄ᬓᬲ᭄‌ᬚ ᬕ᭄ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬲᬸᬩᬚᬸᬫᬳᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬤᬶᬳᬫ᭄ᬩᬾᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬕ᭄ᬮᬸᬩᬗᬸᬦ᭄ᬲ᭄ᬭᬩ᭄‌᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬲᬄᬓ᭄ᬜᭂᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬫᭂᬦ᭄ᬤᬓᬫᬭᬶ᭞ᬤ [᭖᭕ 65A] ᭖᭕ ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬭᬵᬢᬸᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬳᬸᬓᬶᬃ᭞ᬫᬭᬶᬫᬫ᭄ᬧᬶᬃᬓ᭄ᬭᬸᬫᬓ᭄᭞ᬮᬜ᭄ᬘᬸᬂᬮᬜ᭄ᬘᬸᬂᬤ ᬍᬫ᭄ᬩᬗ᭄ᬱᬮ᭄᭞ᬬᬅ᭄‌ᬲᬳᬸᬃᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᭀᬬᬳᬓ᭄ᬱᬶᬫᬢᬗᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬧ᭄ᬓᭂᬓᬭᭀᬜ᭄ᬘᬶᬗᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬗᬶᬭᬶᬂ ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬮᬸᬫᬄ᭞ᬳᬓᬾᬄᬋᬯᬦᬶᬂᬋᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬓᬫᬮ᭄ᬳ᭄‌ᬢᬦᬳᬭᬶᬧ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬯᬸᬳᬵ᭞ᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬭᬶᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬚᬭᬦᬾᬫᬢᬶᬄᬧ ᬢᭂᬓᬂ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬬᬾᬩᬦ᭄ᬤᬃᬢ᭄ᬓᬫᬧᬕᬶᬦ᭄᭞ᬦᬄᬚᬗ᭄ᬓᭀᬂᬲᬬᬵ᭞ᬫᬳᬶᬚᬮᬄᬮᬸ
Auto-transliteration
[64 64B] 64 konin. kadar̀tthayangtwarākcrākbañañambat, kñĕmsubandar̀mamuñi, janihapangkar̀wan, tkĕkgolohangkihan, mangĕ totindwagungrahi, lahutmajalan, katlutbahanhibungsying. babaḥkwipuk'hijoksyingyamabar̥ĕngan, babaḥswalṣaḥmamuñi , diyĕmdiyĕmhabaḥ, bangan'geger̀hambapula, masok'macar̀rigungrahi, mandĕsubandar̀, babaḥswalṣaḥmangrañjing. tanpawkasja gsagetsubajumahan, sanedihambenesami, glubangunsrab, hiswalsaḥkñĕmaturā, twanhambamĕndakamari, da [65 65A] 65 bagusnimbal, swalṣaḥhenggalnimbalpangandikā, rātupunggawahukir̀, marimampir̀krumak, lañcunglañcungda l̥ĕmbangṣal, yak'sahur̀dabagusharis, dwagunghangucap, hoyahaksyimatangi. tanpapkĕkaroñcinganmamar̀ggā, babaḥswalṣaḥngiring , dabagusngalumaḥ, hakeḥr̥ĕwaningr̥ĕddhā, makamalhtanaharip, dwagungrawuhā, dibañcingaḥringglis. mangandikājaranematiḥpa tĕkang, hisubandar̀ñagjagin, dwagungrahiñingak, glurarisngandikā, yebandar̀tkamapagin, naḥjangkongsayā, mahijalaḥlu

Leaf 65

gaguritan-ukir-kawi 65.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭕ 65B] ᭖᭕ ᬢ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬲᬓᬾᬯᬮᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬲᬳᬸᬢ᭄ᬳᬶᬬᬅ᭄᭞ᬓᬚᬗ᭄ᬓᭀᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬦᬵᬤᬶᬩᬗ᭄ᬱᬮ᭄᭞ᬲᭂᬦ᭄ᬤᬸᬚ᭄ᬗᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬳᬶᬲᬶᬲᬂᬲᬬᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬋ ᬲᬺᬱ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬲᭂᬓ᭄ᬱᭂᬓ᭄ᬫᬗᬮ᭄ᬱᬶ᭟ᬧᬲ᭄ᬫᬶᬗᬦ᭄ᬫᬦᬶᬜ᭄ᬚᬮᬦᬂᬧᬳᬶᬘᬵ᭞ᬳᬶᬩᬸᬗ᭄ᬱᬶᬂᬫᬫᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬤᬗᭂᬤᬶᬦᬶᬦ᭄ᬲᬬ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩ ᬦ᭄ᬤᬃᬫᬜᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬩᬱᬵᬩᬮᬶᬜ᭞ᬫᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬓᭂᬫ᭄ᬩᬗᬶᬂᬳᬢᬶ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬓᬵᬫᬺᬢᬳᬦᬶᬂᬲᬭᬵᬢ᭄᭞ᬫᬓᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬢ᭄ᬬᬂᬲᬸᬩᬲᬬ᭞ᬲᬶᬂ ᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄᬦᬦ᭄ᬤᬂᬤᬸᬄᬓᬶᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬕᬸᬮᬸᬓ᭄ᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬓᬾᬦᬶᬂᬧᬗ᭄ᬕᬵᬯᬵ᭞ᬲᬬᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬚᬦᬶ᭟ᬲᬓᬾᬯᬮᬵᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬳᬧᬂᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸ [᭖᭖ 66A] ᬲᬫ᭄ᬧᬶᬳᬾᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬰᬵᬋᬫ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬲᬦᬾᬲᬶᬓᬳᬸᬄᬫᬮᬶᬄ᭟ᬳᬩᬄᬳᬫ᭄ᬩᬵᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬭᬢᬸᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬕ᭄ᬩᭀ ᬕᬦ᭄᭞ᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬳᬶᬦᬸᬫᬦᬶᬲᬦ᭄᭞ᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄ᬕᬶᬦᬾᬯᬾᬃᬩᬭᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬧᬳᬤ᭞ᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄ᬓᬃᬱᬵᬦᬶᬦ᭄᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬧᬯ᭄ᬓᬲᬾᬳᬩᬄᬳᬫ᭄ᬩᬵ᭞ᬤᬩ ᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬩᬄᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬵᬬᬂ᭞ᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬩᬦ᭄ᬲᬬᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶᬫ᭄ᬧᬯᬾᬄᬧᬳᬶᬘᬵ᭞ᬕᬸᬗ᭄ᬳᬸᬢᬂᬲᬬᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭟ᬩ ᬩᬄᬩᬸᬗ᭄ᬱᬶᬯᬮ᭄ᬬᬳᬍᬧ᭄ᬫᭂᬧᭂᬲᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬫᬶᬦ᭄ᬢᬅᬧᬺᬫᬾᬲᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬗᬳᬸᬤ᭄ᬓᬮ᭄ᬧᬶᬓᬵ᭞ᬦᬾᬩᬩᬄᬲᬬᬳᬓᬶᬭᬶᬫ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂ
Auto-transliteration
[65 65B] 65 tmuliḥ. sakewalasubandar̀masahut'hiyak', kajangkongdwagungrahi, sakṣanādibangṣal, sĕndujngisubandar̀mahisisangsayenghati, r̥ĕ sr̥ĕṣmakjang, dwagungsĕksyĕkmangalsyi. pasminganmaniñjalanangpahicā, hibungsyingmamar̥ĕngin, dwagungmangandikā, bandar̀dangĕdininsaya, hisuba ndar̀mañahutin, basyābaliña, midwagungkĕmbanginghati. dwagungrahimakāmr̥ĕtahaningsarāt, makawiṣyaninghati, matyangsubasaya, sing mampuḥnandangduḥkitthā, yan'gulukdewagungrahi, keningpanggāwā, sayamapamitjani. sakewalāgungrahihapangmañingak, yansu [66 66A] sampihekangin, hadaśār̥ĕmbat, sanesikahuḥmaliḥ. habaḥhambāngaturinratupunggawwā, wastrasapranggenmaliḥ, madulur̀gbo gan, hinumhinumanisan, gĕndisginewer̀barandi, yanhapahada, pakayunankar̀syānin. sapunikāpawkasehabaḥhambā, daba gusmadhekñing, rarismangandikā, ketobabaḥhor̀tthāyang, sūkṣmabansayamanampimpaweḥpahicā, gunghutangsayatansipi. ba baḥbungsyiwalyahal̥ĕpmĕpĕsanggā, hambaminta'apr̥ĕmesi, dabagusmanimbal, sar̀wwangahudkalpikā, nebabaḥsayahakirim, tkening

Leaf 66

gaguritan-ukir-kawi 66.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭖ 66B] ᭖᭖ ᬩᬩᬄ᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬸᬂᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬳᬓᬢᬶᬄ᭟ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬦᬜᬢᬢᬫ᭄ᬬᬗᬦ᭄‌ᬫᬲᬲᭀᬘᬦ᭄᭞ᬫᬶᬭᬄᬯᬶᬤᬸᬃᬬ᭄ᬬᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬭᬶᬲᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄‌ᬲᬬ᭞ᬗᬶᬢᬸᬢ᭄ᬳᬩᬄᬓᬩᬗ᭄ᬱᬮ᭄ ᭞ᬫᬫᬋᬓ᭄ᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬓᬮᬶᬄᬓᬾᬦ᭄ᬳᬩᬄ᭞ᬲᬬᬢᬭᬶᬫᬓᬲᬶᬄ᭟ᬳ᭄ᬤᬧᬶᬲᬦ᭄ᬩᬩᬄᬩᬓᬮ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬗ᭄ᬕᭀᬜ᭞ᬓᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬳᬫᬶ ᬦ᭄ᬢᬅ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬲᬜ᭄ᬚ᭞ᬢᬸᬳᬸᬦ᭄ᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬫᬕ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬡᬵᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬤᬶᬩᬗ᭄ᬱᬮ᭄ᬓᬢᬹᬲᬫᬶ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬶᬓᭀᬃᬱᬶᬧᬦᬗ᭄ᬓ᭄ᬯ᭞ᬓ᭄ᬜᭂ ᬫ᭄ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬓᭀᬃᬢ᭄ᬣᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬳᬫ᭄ᬬᬃᬱᬵ᭞ᬫᬶᬗᬶᬲ᭄ᬫᬶᬗᬶᬲ᭄᭞ᬗᬯᬾᬲ᭄ᬫᬂ᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬓᬧᬾᬓᭀᬂᬤᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬜ᭄ᬘᬶᬦᬭᬶᬢ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬳᬧᬸᬮᬂᬭᬲ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭟ [᭖᭗ 67A] ᭖᭗ ᬩᬩᬄᬓᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬬᬲᬶᬂᬚᬫᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬲᬕ᭄ᬮᬄᬲᬬᬚ᭄ᬯᬂᬫᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬓ᭄ᬱᬶᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬫ᭄ᬮᬸᬓ᭄ᬱᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬲᬃᬧ᭄ᬬᬦᬗᬶᬲ᭄᭟ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ ᬳ᭄ᬤᬲᬸᬫᬗ᭄ᬲᬬᬵᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬉᬓᬶᬃ᭞ᬲᬬᬳ᭄ᬱᬶᬂᬲᬚ᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬫᬫᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬳᬦᬲᬓᬾᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬚᬢᬶ᭞ᬦᭂᬲᬸᬩᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬢᬳᬾ ᬲᬬᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬶᬗ᭄ᬓᬸᬤᬵᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬦᬓᭀᬦᬶᬦ᭄ᬲᬬᬵ᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬗ᭄ᬭᬲᬾᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬯᬮ᭄ᬬᬗ᭄ᬭᬱᬲᬮᬄ᭞ᬓᬧ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬓᬳᬸᬲᬧᬸᬲᬧ᭄᭞ᬳᬢᬹᬭᬵᬫ᭄ᬦᭂᬂᬓᬾ ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬚᬮᬄᬗ᭄ᬕᬳᬂ᭞ᬳᬶᬚᭀᬓ᭄ᬱᬶᬂᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬮ᭄ᬬᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬬᬃᬱᬵ᭞ᬦᬄᬧᬲᬳᬸᬭᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬲᬸᬢᬧᬤᬍᬓᬵ᭞ᬲᬂ
Auto-transliteration
[66 66B] 66 babaḥ, bangkunghmashakatiḥ. hĕmbanañatatamyanganmasasocan, miraḥwidur̀yyal̥ĕwiḥ, parisaksyitsaya, ngitut'habaḥkabangṣal , mamar̥ĕkdewagungrahi, kaliḥkenhabaḥ, sayatarimakasiḥ. hdapisanbabaḥbakaltwaranganggoña, kahanggonlahutmamuñi, hambahami ntak'twan, kñĕmhingĕtkenhibasañja, tuhunngenggalangmagdhi, sakṣaṇāpraptā, dibangṣalkatūsami. dwagungrahilinggiḥdikor̀syipanangkwa, kñĕ msubandar̀kor̀tthahin, dwagunghamyar̀syā, mingismingis, ngawesmang, kĕmbankapekongdiglis, tañcinarita, tingkahinghapulangrasmin. [67 67A] 67 babaḥkalahin, sayasingjamitya, saglaḥsayajwangmakti, siksyikahyundwagungrahi, mluksyubandar̀, ngandikāsar̀pyanangis. pangandikā hdasumangsayābandar̀, tkenpunggawa'ukir̀, sayahsyingsaja, bakalmamalinginbandar̀, hanasakengtr̥ĕṣṇājati, nĕsubaliwat, dwagungtahe sayangiring. ntopingkudābandar̀manakoninsayā, subandar̀ngrasenghati, walyangraṣasalaḥ, kapkulkahusapusap, hatūrāmnĕngke hĕnggiḥ, jalaḥnggahang, hijoksyingtundenngaturin, dwagungrahilyangkayunhamyar̀syā, naḥpasahurekñing, sutapadal̥ĕkā, sang

Leaf 67

gaguritan-ukir-kawi 67.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭗ 67B] ᭖᭗ ᬓᬮᬶᬄᬳᬲᬸᬓᬦ᭄ᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬸᬗ᭄ᬱᬶᬂᬲᬓ᭄ᬱᬦᬾᬂᬦᬕ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄‌᭞ᬓᬧᬢᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭟ᬓᬤᬧ᭄ᬢᬂᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬱᬃ᭞ᬤᬶᬳᬫ᭄ᬩᬾ ᬦᬾᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬶᬦᬋᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬦᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬳᬶᬩᬸᬗ᭄ᬱᬶᬂᬓᬲᬧᬾᬂᬮᬶᬭᬶᬂ᭞ᬬᬤᬶᬘᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬭᬱᬵᬩᬸᬓᬵᬗᬳᬸᬓᬶᬦ᭄᭟ᬫᬵ ᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬩᬩᬄᬩᬸᬗ᭄ᬱᬶᬂᬗᬫ᭄ᬦᬾᬓᬂ᭞ᬦ᭄ᬕᬓ᭄ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬓᬍᬫ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭀᬩ᭞ᬚᬚᬼᬕ᭄ᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂᬮᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬧᬳᬸᬢ᭄ᬧᬦᬓ᭄‌ᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬦᬕ᭄ᬭᬶ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ ᬯᬕᭂᬦᬶᬂᬫᬸᬜᬶᬩᬮᬶ᭟ᬧᬫᬸᬜᬶᬜᬲᬬᬓᬳᬸᬢᬸᬲ᭄ᬗᬢᬸᬭᬵᬂ᭞ᬩᬭᬵᬂᬩᬭᬵᬂᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ [᭖᭘ 68A] ᭖᭘ ᭚᭐᭚ᬥᬂᬥᬂ᭚ᬥᬂᬥᬂᬕᬸᬮᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬫᬮᬶᬓᬶᬦ᭄ᬤᬶᬦᬕᬭᬵ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬩᬸᬓᬓᬳᬭᬤ᭄ᬓᬸᬬᬸᬦᬾ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬭᬳᬶᬓᬢᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬳ ᬦᬶᬂᬧᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬫᬓᬬᬸᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬓᬩᬗ᭄ᬱᬮ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫ᭄ᬭᬄᬫ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬂᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬗᭂᬦᬄ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬳᬸᬭᬾᬲᬦ᭄ᬤᬶ ᬓᬵ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᭂᬤᬸᬦ᭄ᬲᬸᬫᬃᬕᬦ᭄ᬥᬵᬫᬶᬳᬶᬓ᭄᭞ᬫᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬓᬾᬄᬳᬾᬓᭀᬃᬗᬶᬭᬶᬗᬵ᭞ᬓᬚᬸᬚᬸᬃᬲ᭄ᬫᬭᬵᬪᬯ᭄ᬯᬦᬾ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬫᬦᬸᬚᬸ᭞ᬫᬩᭀᬂᬩᭀᬂ ᬤᬶᬦᬢᬃᬓᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬫᬭᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬫᬾᬦᬓ᭄ᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬭᬫᬾᬫᬜᬸᬭᬓᬂᬲ᭄ᬬᬧ᭄᭞ᬲᬕᭂᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬉᬓᬶᬃ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ
Auto-transliteration
[67 67B] 67 kaliḥhasukansukan, hibungsyingsakṣanengnagri, tanpawkasan, kapatandakanngrañcing. kadaptangdabaguspunggawabṣar̀, dihambe nemalinggiḥ, pinar̥ĕkpramenak, kñĕmdabagusmañingak, hibungsyingkasapengliring, yadicacingak, rasyābukāngahukin. mā nglahutbabaḥbungsyingngamnekang, n'gakmĕpĕsmamuñi, kal̥ĕmbagusgoba, jajl̥ĕglangsinglañjar̀, pahutpanakjenggĕlar̀nagri, kñĕmaturā, wagĕningmuñibali. pamuñiñasayakahutusngaturāng, barāngbarāngngaturin, dabaguspunggawwā, dwagungrahingandikayang, puniki [68 68A] 68 // 0 // dhangdhang // dhangdhanggulahanggonmamalikindinagarā, dabaguspunggawa, bukakaharadkuyune, helingringhidewagung, rahikatontonha ningpangaksyi, makayunlunghākabangṣal, dadimraḥmruḥ, manungkasangmangandikā, ngantyangngĕnaḥ, padaṇdhangantoshiriki, hinggiḥsahuresandi kā. raristĕdunsumar̀gandhāmihik, mahimpugan, keḥhekor̀ngiringā, kajujur̀smarābhawwane, hidewagungmanuju, mabongbong dinatar̀kahiring, hantuk'hyangsmarakĕmbar̀, par̥ĕkanmenaklyu, ramemañurakangsyap, sagĕtpraptā, dabaguspunggawa'ukir̀, hidwagung

Leaf 68

gaguritan-ukir-kawi 68.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭘ 68B] ᭖᭘ ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬜᬶᬗᬓ᭄᭟ᬓᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮᬂᬳᬬᬫᬾᬤᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬫᬳᬶᬩ᭄ᬮᬫ᭄ᬦᬾᬓᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬾ᭞ᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ ᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬩ᭄ᬮᬶᬩᬋᬂᬫ᭄ᬦᬾᬓᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬧᬳᬸᬢ᭄‌ᬲᬧᬭᬶᬧᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᭀᬓᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬩ᭄ᬮᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᬜᬶᬗ᭄ᬕᬳᬂ᭟ᬫᬸᬮᬶᬄᬓ᭄ᬭᬸᬫ᭄ᬫᬗ᭄ᬳᬾᬩ᭄ᬮᬶᬳᬸᬦᬶᬂᬳᬸᬫᬄᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲᬳᬸᬭᬵ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬳᬸᬲᬦ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬗᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬧᬲ᭄ᬩ ᬦ᭄ᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬤᬤᬶᬩᬸᬍᬦ᭄ᬫᬩᬚᬄ᭞ᬜᬭᬸᬯᬂᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬧᬢᬗᬦᬦ᭄ᬫᭂᬧᭂᬲᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬫᬶᬢᬂᬕ᭄ᬦᬄᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬩᬮᬾᬧᬧᬦ᭄ᬤᭂᬲ [᭖᭙ 69A] ᭖᭙ ᬦ᭄᭟ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬩᬮᬾᬤᬦ᭄ᬢᬵᬫᬉᬓᬶᬃᬲᬧᬸᬧᬸᬢᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬉᬓᬶᬃᬓᬯ᭄ᬬ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬶᬢᬂᬕ᭄ᬦᬳᬾ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬶᬗᬶᬲᬳᬸᬃ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬦᬸᬦᬲᬂᬭᬶᬂᬩᬧᬳᬚᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬶ ᬚᬧᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬗᬮᬶᬬᬩᬦᬶᬂᬘᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄᬕᬸᬮᬵ᭞ᬦᬓᬕᬸᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭟ᬤᬤᬶᬢ᭄ᬓ ᬳᬸᬢᬸᬲᬦᬺᬧᬢᬶ᭞ᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬢᬸᬃᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬚᭃᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬳ ᬚᬧ᭄‌ᬭᬚᬫ᭄‌ᬤᬫᬓᬳᬤ᭄᭞ᬦᭂᬫᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬲᬮᬾᬤᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬶ
Auto-transliteration
[68 68B] 68 kñĕmñingak. katimbalanghayamediglis, mangandikā, mahiblamnekan, hidwagungngrihinangmunggahe, nakagungbagusputu, kñĕmngandikā mangambil, mar̀ggiblibar̥ĕngmnekan, dabaguskatuntun, pahutsaparipolahan, rarismunggaḥ, kagungbagushokakñing, ngandikāblityang ñinggahang. muliḥkrummangheblihuninghumaḥtyang, dabagusahurā, hinggiḥsahusankar̀yyane, dwagungmangaksyikñing, hidabagusmapasba nkĕñing, dadibul̥ĕnmabajaḥ, ñaruwangmahatur̀, patangananmĕpĕsanggā, ratutityang, mamitanggnaḥnemangkin, ngwangunbalepapandĕsa [69 69A] 69 n. munggwingbaledantāma'ukir̀sapuputā, sakingukir̀kawya, tityangmamitanggnahe, hidwagungmingisahur̀, blinunasangringbapahaji, yandi japakahyunan, hidabaguskñung, ngaliyabaningcacingak, mĕmbaḥgulā, nakagungkaliḥmangaksyi, kñĕmtanpgatmañingak. daditka hutusanr̥ĕpati, ñongkokñumbaḥ, hatur̀ratutityang, ngaturinkapurimangke, ringplungguḥjöngsangprabhu, hidwagungngandikākñing, ha japrajamdamakahad, nĕminbĕlibagus, hanakagungbagusnimbal, pangandikā, saledangtityangsahiring, kñĕmdabagusmi

Leaf 69

gaguritan-ukir-kawi 69.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭙ 69B] ᭖᭙ ᬋᬗᬵᬂ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᭂᬤᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬸᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬢᭂᬤᬸᬦᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬰ᭄ᬘᬶᬗᬓᬾ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬳᬫᬸᬮᬸᬄᬋᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬦᬓᬕᬸᬂ ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬢᬸᬃᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬸᬫᬦ᭄ᬤᬾᬬᬵ᭞ᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤᬸᬲᬸᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬳᬸᬂᬚᬗ᭄ᬓᬵ᭞ᬧᬘᬂᬫᭂᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬲᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶ ᬲ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬩᬯ᭄ᬯᬵ᭟ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬫᬢᬸᬢᬂ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬾ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬲᬸᬩᬓᬕᬸᬕᬸ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶ ᬓᬦ᭄ᬤᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬍᬕᬤᬤᬶᬲᬮᬾᬂᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬧᬬᬸᬲᬮᬾᬂᬕᬸᬮ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬋᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬳᬸ [᭗᭐ 70A] ᭗᭐ ᬲ᭄ᬧᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭟᭚᭐᭚ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚᭐᭚ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬜ᭄ᬚᭂᬂᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬤᬾᬯᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬫᬦᬕᬶᬄ᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬧᬢᬢᬳ ᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬤᬶᬫᬬᬸᬭᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬲᬃᬯ᭄ᬬᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬦᬄᬚᬮᬄᬩᬋᬂᬓᬢᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭟ᬫᬢᬗᬶᬭᬭᬶ ᬲ᭄ᬓᬳᭀᬤᬮ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᭂᬩᭂᬂᬭᬶᬂᬧᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬩ᭄᭞ᬲᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬯᬶᬓᬹ᭞ᬫᬓᬤᬶᬧᬢᬶᬄᬳᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵᬭᬶᬂᬧᬢ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬭᬶ ᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬧᬗᬯᬩ᭄ᬱᬃᬳᬮᬶᬄ᭟ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬩᬗᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬳᬶᬕᬥᬵ᭞ᬫᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬉᬓᬶᬃᬓᬧᬢᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄ᬓᬚᬸᬚᬸᬃ᭞
Auto-transliteration
[69 69B] 69 r̥ĕngāng. raristĕdunhidwagungmamār̀ggi, sumar̀ggandhā, mabriyuktĕdunan, dabagusmaniścingake, haturehamuluḥr̥ĕmpuḥ, ringnakagung baguskaliḥ, matur̀sāmpunsumandeyā, ringtityanghidusun, sāmpunmaliḥkahungjangkā, pacangmĕnggaḥ, sapangandikāsahiring, sāmpun'gĕli smaswabawwā. mabriyukpadaṇdhanesami, mamatutang, haturepunggawa, nakagungbaguspanimbale, mapansubakagugu, pangandi kandibagusmanis, l̥ĕgadadisalenggoñjak, payusalenggulgul, hidwagungsāmpunmar̥ĕkā, ringpayunan, malinggiḥmahu [70 70A] 70 spararis, sangprabhuglisngandikā. // 0 // pangkur̀ // 0 // pangandikañjĕngsangnātha, dewabagushipunggawamanagiḥ, bakalpatataha nngwangun, ditudimayuramlaḥ, hidewagungsar̀wyahanĕmbaḥmahatur̀, tityangngiringpakayunan, naḥjalaḥbar̥ĕngkatanggil. matangirari skahodal, sāmpuntĕbĕngringpangastyantitib, sawatĕknantriprawikū, makadipatiḥhār̀yya, śrīnarendrāringpatraṇnahalungguḥ, rari shidamangandikā, hipangawabṣar̀haliḥ. ñumbaḥbangunhyahigadhā, mangaturindabaguspunggawa'ukir̀kapatandakankajujur̀,

Leaf 70

gaguritan-ukir-kawi 70.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭐ 70B] ᭗᭐ ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬢᬓᬾᬦ᭞ᬕᬤᬳᬧ᭞ᬳᬶᬕᬤᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᭂᬤᬸᬦᬶᬦ᭄᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤᬶᬲ᭄ᬫᬭᬵᬩᬯᬵ᭞ ᬬᬳᬶᬕᬤᬩ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬢᬸᬭᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬫᬵᬭᬜᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬢ᭄ᬓᭂᬤᬾᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬭᬵᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬶᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬧᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬚᬲ ᬦᬵᬣ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬲᬳᬸᬃᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬯᬮᬶᬜᭂᬫ᭄‌ᬫᬳᬢᬸᬭᬵ᭞ᬓᬕᬸᬂᬓᬮᬶᬄᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲᬸᬫᬳᬸᬃ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬜᬦᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬵ ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬯᬮᬶᬯᬮᬶᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬗᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄‌ᬤᭀᬯᬂᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭟ᬓ᭄ᬦᬶᬦᬳᭂᬦ᭄ᬫᬍᬩ᭄ᬯᬂ᭞ᬭᬶᬂᬩᬮᬓᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶ [᭗᭑ 71A] ᭗᭑ ᬤᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬓᬮᬶᬄᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬧᬸᬜᬄᬳᬧᬫᬫ᭄ᬭᬢ᭄᭞ᬩᬬᬓ᭄ᬦᬩᬭᬡ᭄ᬥᬶᬦᬾᬳᬸᬫᬸᬃᬲᬢᬸ᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭟ ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬜᬲᭂᬤ᭄ᬥᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬜᬸᬚᬸᬄᬲᬕᬭᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬧᬶᬲᬮᬍᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬭᬵ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬫᬢᬗᬶ ᬲᬫᬶᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬓᬭᬶᬧᬲᬮᬾᬂᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄᭟ᬳᬦᬓ᭄ᬕᬸᬩᬕᬸᬰᭀᬓ᭞ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓᬲᭀᬗ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬢᬸᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬩ ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬕᬸᬳᬾᬓ᭄ᬭᬸᬭᬵ᭞ᬫ᭄ᬭᬲᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬤᬗᬾᬫᬢᬸᬃᬧᬮᬓᬸ᭞ᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬤᬶᬅ᭄‌ᬦᬾᬲᬭᬲᬕᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬅ᭄‌ᬤᬶᬭᬲ᭄ᬫᬢ᭄ᬓᭂ
Auto-transliteration
[70 70B] 70 padaṇdhahatakena, gadahapa, higadamĕpĕsmahatur̀, tityanghutusansangnātha, padaṇdhaglisnĕdunin. dabagusdismarābawā, yahigadabñĕmhaturahinggiḥ, majalankasmārañujur̀, satkĕdematurā, rātutityangngaturiñcokor̀hiratu, ringpalungguḥjasa nātha, dabagusmasahur̀hĕnggiḥ. waliñĕmmahaturā, kagungkaliḥnunastityangmangiring, nakagungbagusumahur̀, nggiḥñanantyangnangkilā , hidabagushawaliwalimahatur̀, nemangkintityangngiringā, yantankahyundowangsisip. kninahĕnmal̥ĕbwang, ringbalakanghantuktansi [71 71A] 71 dangiring, hanakagungkaliḥkñung, puñaḥhapamamrat, bayaknabaraṇdhinehumur̀satu, haketopangandikā, hidabagusmadhekñing. dabagusmaliḥñasĕddhang, yantankahyuntityangmapamitmangkin, mañujuḥsagarahagung, mapisalal̥ĕmbwarā, hanakagungbagusputunpakñung, matangi samimamār̀ggā, karipasalenggoñjakin. hanakgubaguśoka, manimbalinpangandikākasonggati, tityangtkenhatubagus, ba hantĕguhekrurā, mrasasāmpunpdangematur̀palaku, kagungbagusputunimbal, hadik'nesarasagati. sangkak'dirasmatkĕ

Leaf 71

gaguritan-ukir-kawi 71.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭑ 71] ᭗᭑ ᬳᬦ᭄᭞ᬗᬓᬸᬚᬸᬫᬄᬫᬲᬶᬄᬧᬬᬸᬫᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬕᬸᬫᬸᬬᬸ᭞ᬧᬗᬶᬭᬶᬗᬾᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄᭞ᬲᬮᬾᬂᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶ ᬬᬸᬓ᭄ᬱᬫᬶᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬶᬦᭀᬫ᭄ᬓᬢᬶᬩᬾᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬲ᭄᭟ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬤᬂᬭᬶᬧᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬳᬸᬜᬶᬗᬩᬸᬗᬄᬢᬦ᭄ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬳᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬳᬶᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬱᬸᬩᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬲᬂᬳᬶᬕᬳᬫ᭄ᬧᭂᬲᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬲᬫᬶ᭟ᬳᬶᬤᬲᬂᬦᬵᬣᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬦᬄᬢᭀ ᬘᬳᬶᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬱᬃᬉᬓᬶᬃ᭞ᬤᬶᬫᬬᬸᬭᬵᬢᭀᬗᭀᬗᭀᬲ᭄ᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮ᭄ᬩᬮᬾᬧᬮᬳᬳᬦ᭄᭞ᬧᬧᬵᬬᬲᬦ᭄ᬩᬮᬾᬦᬾᬘᬳᬶᬫᬫᬳᬸᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬧᬦᬾᬧᬘᬂᬜ [᭗᭒ 72] ᭗᭒ ᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬓᬧᬸᬭᬶᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂᬢᬸᬦᬲᬶᬦ᭄᭟ᬳ᭄ᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬚᬮᬭᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬋᬓ᭄ᬱᬸᬩᬘᬳᬶᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬳᬤᬤᬶᬢᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬓᬩᬗ᭄ᬱ᭄ᬮ᭄᭞ᬓᬾ ᬦ᭄‌ᬳᬶᬩᬦ᭄ᬤᬃᬳᬧᬂᬬᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬩᬧᬫᬫᬸᬜᬶᬳᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬯᬮᬂᬳᬢᬶ᭟ᬕ᭄ᬥᭀᬗᬾᬤᬶᬢᬸᬮᬾᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬤᬸᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬩᬺᬕ᭄ ᬤᬶᬢᬸᬫᬗᬮᬶᬄᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬢᬸᬃ᭞ᬳᬍᬧ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᭂᬲᬗ᭄ᬮᬵ᭞ᬲᬳᬸᬮᬢ᭄ᬳᬸᬮᬢ᭄᭞ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬦᬶᬂᬭᬶᬭᬶᬳᬢ᭄ᬭᬸᬄᬫᬥᬸᬮᬦ᭄ᬕᬸᬮᬤ᭄ᬭᬯᬵ ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭟ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬓᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬭ᭚ᬭᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲᬂ᭞ᬫ
Auto-transliteration
[71 71] 71 han, ngakujumaḥmasiḥpayumatigtig, dabagusmadhegumuyu, pangiringemabriyag, salenggoñjakdibañcingaḥsāmpunrawuḥ, mabri yukṣamimañingak, lwir̀sinomkatibenriris. kayundangripangastyan, bahuñingabungaḥtanpanganggolwiḥ, sangprabhumahaksyikñung, rarishidangandikā, pangandikāmahimneksyubanglahut, sanghigahampĕsanggā, nunaslugramunggaḥsami. hidasangnāthangandikā, naḥto cahipunggawabṣar̀ukir̀, dimayurātongongosngwangun, kalbalepalahahan, papāyasanbalenecahimamahut, yanhapanepacangña [72 72] 72 ndang, kapurihibyangtunasin. hdabwinmajalaran, tkapar̥ĕksyubacahikapuri, yadintwarāhadaditu, lwastundenkabangṣl, ke nhibandar̀hapangyanundemangrungu, bapamamuñihapisan, hdabwinwalanghati. gdhongeditulembang, dutundebr̥ĕg ditumangaliḥpipis, hidabagusmadhematur̀, hal̥ĕp'hampĕsanglā, sahulat'hulat, manisningririhatruḥmadhulan'guladrawā , haturetityangsahiring. sagetpadaṇdhagungpraptā, kahaturanpatra // riglis, sangprabhuglismahatur̀, padaṇdhaglisgĕlisang, ma

Leaf 72

gaguritan-ukir-kawi 72.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭒ 72B] ᭗᭒ ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬧᬢᬗᬦᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬳᬢᬸᬃᬢᬩᬾᬅ᭄‌ᬭᬢᬸᬳᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬵᬯᬮ᭄ᬬᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲᬂ ᬲᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬦᬓ᭄ᬳᬶᬧᬬᬦ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬢᬾᬓᭀᬃᬳᬶᬤᬾᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬭᬳᬶᬫ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᭞ᬭᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬯᬶ᭞ᬦᬾᬲᬫᬶ᭟ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬕ᭄ᬮᬸᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵᬦᬾᬩᬕᬸᬲ᭄ᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬲᬚᬧᬦᬓ᭄ᬩᬧᬳᬕᬸᬲ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫ ᬢᬸᬭᬵ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬧᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬤᬯᬬᬦ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬳᬢᬗ᭄ᬬ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᭂᬓᬂᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬳᬾᬮᬶᬂᬲᬤᬸᬓᬾᬓᬩᬢ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬤᬬᬸᬩ᭄ᬬᬂ [᭗᭓ 73A] ᭗᭓ ᬜ᭄ᬳᬶᬭᬶᬂᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬭ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬄᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬗᬤᭂᬧ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬦᬸᬦᬲᬳᬶᬘᬵ᭞ᬯᬮ᭄ᬬᬓᬗᭂᬦ᭄ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬫᬗᬸᬭᬸᬢ᭄ᬳᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬗᭂᬫ᭄ᬩᬗᬶᬂᬯ ᬲ᭄ᬧᬵ᭞ᬳᬕᬸᬲ᭄ᬜᬦᬜ᭄ᬚᬮᬄᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬫᬧᬦ᭄ᬩᬧᬫᬭᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬩᬧᬵᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬫᬭᬶᬃᬢ᭄ᬢᬵᬬᬢ᭄ᬭᬲᬳᬶ᭞ᬦᬧ᭄ᬓᬮᬤᬾᬯᬱᬵᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬄᬚᬸ ᬫᬄ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬸᬮᬵᬫᬾᬗᬸᬭᬄᬫ᭄ᬮᬶᬤᬾᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᬹᬃᬤ᭄ᬫᬶᬢᬾᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬳᬵᬃᬬ᭄ᬬᬧᬢᬶᬄᬫᬦᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬲᬳᬸᬭᬵ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬧ ᬜᬦᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬩᬩᬳᭀᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬦᬵᬣ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬭᬯᬸᬲᬾᬫᬩᬩᬳᭀᬲ
Auto-transliteration
[72 72B] 72 hunggahanpadaṇdhapatangananmatur̀, hatur̀tabek'ratuhitya, mangrarismunggaḥmalinggiḥ. padaṇdhāwalyamaturā, ratutityangnunasang sakadimangkin, hkenpanak'hipayan'gunung, par̥ĕkantekor̀hidewwā, śrīnarendrangandikāpunikihipun, hipunsukṣrahimtityang , ragunungkawi, nesami. padaṇdhaglumañingak, ringwar̀ṇnānebagustur̀ringhamanis, sajapanakbapahagus, dabagusmadhema turā, tityangwyaktipakār̀yyandawayan'gunung, padaṇdhāglishatangya, nampĕkangrarismalinggiḥ. helingsadukekabatbat, dayubyang [73 73A] 73 ñhiringpadaṇdhahisrri, singgaḥsambilngadĕpkayu, mamuñinunasahicā, walyakangĕnpadaṇdhamangurut'hurut, ngandikāngĕmbangingwa spā, hagusñanañjalaḥmuliḥ. mapanbapamaratkā, bapālwasmarir̀ttāyatrasahi, napkaladewasyāluhung, hidahdatandraḥju maḥ, hanakmulāmenguraḥmlidemuput, tūr̀dmitepragat, hār̀yyapatiḥmanulurin. dabaguskñĕmsahurā, hinggiḥbapa ñanantityangmangiring, puputbabahosangprabhu, budalśrīnaranātha, hidabagusmangiringpadaṇdhahagung, sarawusemababahosa

Leaf 73

gaguritan-ukir-kawi 73.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭓ 73B] ᭗᭓ ᬦ᭄᭞ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬩᬩᬳᭀᬲ᭄ᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭟ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬭᬵᬳᬶᬤᬬᬸᬳᬦᭀᬫ᭄ᬩᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬕ᭄ᬮᬸ᭞ᬜᬶᬗᬓ᭄‌ᬯᬵᬃᬦ᭄ᬦᬮ᭄ᬯᬶᬃ ᬭᬾᬓᬵ᭞ᬓᬲᬯᬗᬂᬫᬳᬶᬭᬶᬩ᭄ᬳᬶᬤᬬᬸᬳᬕᬸᬂ᭞ᬦᬾᬤᬶᬦᬕ᭄ᬭᬶᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬦᭂᬂᬓᬓᬸᬩ᭄ᬤᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭟ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬧᬦᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬄᬫᬳᬶ᭞ᬦᬄᬓᬾᬦᬾᬕᬶᬄᬚᬦᬶᬳᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬾᬗᬸᬭᬄᬲᬸᬕᬶᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬚᬗ᭄ᬓᬫᬾᬗᬸᬭᬄᬳᬶᬬᬸ᭞ᬫᬢᭀᬮᬶᬳᬦ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬧᬗᭀ ᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬩᬫᬳᬶ᭟ᬫᬧᬗᬬᬄᬮ᭄ᬬᬸᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬢ᭄ᬓᬚᬚᬵᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬓᭀᬧᬶ᭞ᬦᬄᬗᭀᬧᬶᬫᬮᬸᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬳᬢᬸᬭᬵ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ [᭗᭔ 74A] ᭗᭔ ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬫᬵᬭᬩᬯ᭄ᬯᬯᬳᬸ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬸᬮᬧᬗᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭟ᬳᬶᬤᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᬸᬭᬄ᭞ᬫᬸᬮᬸᬓᬺᬫ᭄ᬧᬸᬄᬲᬺᬗ᭄ᬕᬭᬵᬢᬦ ᬧᬓᬾᬭᬶᬂ᭞ᬦᬄᬢᬭᬵᬜᬓ᭄ᬢᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗᬶᬤᬶᬄᬓᬾᬦ᭄ᬫᬾᬗᬸᬭᬄ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬳᬩᬧᬗᬬᬳᬾᬜ᭄ᬫᬓ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬤᬬᬸᬳᬦᭀᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬢᭀᬧᬗᬶᬭᬶ ᬗᬩᬳᬗᬶᬦ᭄᭟ᬯᬮ᭄ᬬᬧᬤᬡ᭄ᬥᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬫᬶᬲᬦ᭄ᬳᬶᬤᬬᬧᬮᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬕᭀᬭᭀᬄᬜᬦᬾᬧᬢᬸᬄ᭞ᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬫᬧᬬᬲ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬭᬬᬦᬵ ᬕ᭄ᬮᬂᬧᭂᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄ᬫᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬧᭂᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄ᬫᬢᬢᬓᬦ᭄ᬳᭂᬫᬲ᭄᭞ᬫᬲᭀᬘ᭄ᬘᬦᬾᬕ᭄ᬯᬶᬄ᭟ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬤᬬᬸᬳᬦᭀᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬂ
Auto-transliteration
[73 73B] 73 n, hanutbabahosmakilit. sagetpadaṇdhahistripraptā, sakingpurāhidayuhanombiring, hidabagusmadheglu, ñingakwār̀nnalwir̀ rekā, kasawangangmahirib'hidayuhagung, nedinagrikahuripan, mnĕngkakubdaringhati. padaṇdhahistrimunggahan, mangandikāpanaktyang singgaḥmahi, naḥkenegiḥjanihagus, menguraḥsugiḥpisan, hdajangkamenguraḥhiyu, matolihanmangandikā, pango pyanhabamahi. mapangayaḥlyupisan, subatkajajāmadulur̀kopi, naḥngopimaludabagus, dabagusmahaturā, tityang [74 74A] 74 sāmpunringsmārabawwawahu, padaṇdhahistrimangakak, hanakmulapangusmanis. hidapadaṇdhahistringuraḥ, mulukr̥ĕmpuḥsr̥ĕnggarātana pakering, naḥtarāñaktidabagus, mangidiḥkenmenguraḥ, hnehabapangayaheñmaklahut, dayuhanomangandikā, topangiri ngabahangin. walyapadaṇdhangandikā, hnemisanhidayapalingcnik, nanghinggoroḥñanepatuḥ, tur̀ringdmĕnmapayas, hantarayanā glangpĕndokmabungkung, pĕndokmatatakanhĕmas, masoccanegwiḥ. kñĕmdabagusmir̥ĕngang, dayuhanomanimbalinringglis, glang

Leaf 74

gaguritan-ukir-kawi 74.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭔ 74B] ᭗᭔ ᬕᬧ᭄ᬕᬧᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬭᬳᬶᬲᬦᬾᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬱᬮ᭄᭞ᬤᬤᬶᬧᬗᬸᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬫᬶᬢᬦ᭄ᬳᬶᬤᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬤᬬᬸᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬧ᭄ᬕᬧᬶᬦ᭄᭟ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬂᬳ᭄ᬫᬲᬲᬓ᭄ᬱᬓ ᬦ᭄᭞ᬦᬾᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬤᭀᬘ᭄ᬘᬵᬜᬫᬶᬭᬄᬳᬤᬶ᭞ᬓᬓ᭄ᬚᭂᬭᬶᬂᬓᬭᬵᬭᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬤᬬᬸᬦᭀᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄᬢ᭄ᬬᬂᬗ᭄ᬮᬄᬮᬶᬬᬸ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬗᬸᬭᬄ ᬫᬜᬸᬯᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬦᬸᬮᬓ᭄‌ᬳ᭄ᬦᬄᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬳ᭄ᬤᬾᬮᬸᬢ᭄ᬫᬾᬗᬸᬭᬄᬩᬳᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬕ᭄ᬥᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬶᬗᬶᬲ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬩᬯᬳᬾᬭᬂ ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫ᭄ᬦᭂᬂᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬳᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬧᬮᬶᬳᬶᬤᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬤᬬᬸᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬾᬫᬦᬕᬶᬄ᭟ᬳᬧᬮ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤ᭞ᬦᬄᬫᬳᭀᬢ᭄ᬣᬵᬤᬬᬸᬳ [᭗᭕ 75A] ᭗᭕ ᬦᭀᬫ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬮ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬬᬂᬧᬦᬓ᭄ᬱ᭄ᬬᬸᬂ᭞ᬦᬾᬩᬶᬱᬭᬫᬵ᭞ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬲᬶᬂᬫᬶᬋᬂᬓᬮᬶᬄᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬦᬶᬓᬩ᭄ᬮᬶᬢᬸᬦᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸ ᬲ᭄ᬫᬜᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬚᬦᬶᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬤᬚᬸᬫᬄ᭞ᬲ᭄ᬬᬸᬂᬩᬶᬱᬵᬫᬯᬶᬭᬫᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬗᬸᬭᬸᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬄᬬᬲᬸᬩᬩᬶᬱᬵ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫ ᬗᬢᬸᬭᬂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬤᬬᬸ᭞ᬤᬬᬸᬳᬦᭀᬫ᭄ᬮᬶᬬᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬓᬸᬫᬧᬭᬵᬚᬦᬶ᭟ᬫᬓᬧ᭄ᬢᭂᬂᬫᬭᬭᬳᭀᬲᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬜᬶᬢ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬤᬶᬄᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ ᭞ᬧᬢᬦ᭄ᬤᬓᬦᬾᬓᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬗᬕᬄᬓ᭄ᬯᬘᬤᬲ᭄ᬢᬃ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬦᬾᬗᭂᬧᭂᬢᬶᬦ᭄ᬫᬮᬸ᭞ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬫᬳᭂᬓᬂ᭞ᬤᬬᬸᬩ᭄ᬬᬂᬜ᭄ᬢᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂ
Auto-transliteration
[74 74B] 74 gapgapanhidwagung, rahisaneringhangṣal, dadipangunbramitanhidadabagusrarishidamangandikā, dayutyangmangapgapin. bungkunghmasasakṣaka n, neditngaḥdoccāñamiraḥhadi, kakjĕringkarārurus, dayunomngandikā, pangandikāmindiḥtyangnglaḥliyu, padaṇdhanguraḥ mañuwak, hdanulak'hnaḥtampi. hdelutmenguraḥbahanggliskalindabagusmadhekñing, padaṇdhagdhehagung, mingismaswabawaherang nānghingmnĕngdabagusmadhehandulu, palihidamangandikā, dayunggiḥkemanagiḥ. hapalyangtyanghida, naḥmahotthādayuha [75 75A] 75 nomnimbalin, nggiḥhalyangtyangpanakṣyung, nebiṣaramā, dadikñĕmsingmir̥ĕngkaliḥdabagus, nikablitunastyang, hidabagu smañahurip. janitondenhadajumaḥ, syungbisyāmawiramakakawin, tyangnunundenmanguruk, yantwaḥyasubabisyā, tyangnundenma ngaturangtkendayu, dayuhanomliyangpisan, dadikumaparājani. makaptĕngmararahosan, ngñitsundiḥhidabagusmapamit , patandakanekajujur̀, ngagaḥkwacadastar̀, mangandikākacyalnengĕpĕtinmalu, hikacyalmamahĕkang, dayubyangñtiprapti. ngenggalang

Leaf 75

gaguritan-ukir-kawi 75.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭕ 75B] ᭗᭕ ᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄᭞ᬫᬦᭂᬲᭂᬓᬂᬓᬶᬚᬵᬳᬸᬮᬶᬳᬶᬢᬸᬦᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬫᬗᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬗᬩᬬᬂᬳᬶᬤᬚᬚᬵ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬫᬤᬾᬯᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᭂᬦ᭄ᬳᬚᬶᬧᬤᬸᬓᬵᬮᬶᬓᬸ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂ ᬦᬾᬫᬧᬳᬶᬘ᭄ᬘᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬬᬸᬫᬸᬢᭂᬃᬫᬶᬦᬓᬵᬤᬶ᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦᬾᬳᬚᬓ᭄‌ᬫ᭄ᬩᬶᬩᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫ᭄ᬭᬶᬓᬵᬓᬧᬸᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌᭞ ᬤᬬᬸᬩ᭄ᬬᬂᬗᬧᬸᬃᬬᬂ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬫᬫᬺᬫᬦ᭄ᬤᬸᬳᬸᬄ᭞ᬓᬓ᭄ᬯᬾᬳᬵᬭᬾᬯᬦᬶᬂ᭞ᬋᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬫᬸᬍᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬮᬗ᭄ᬲᬃᬧ᭄ᬭᬚᬦᬶ᭟ᬧ᭄ᬭᬯᬓᬸᬦᬾᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬓ ᬓᬸᬢᬸᬲ᭄‌ᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬳᬸᬓᬶᬃᬓᬯᬶ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᭂᬓᬂᬳᬶᬤᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬭᬳᬸᬩᬧᬦᬸᬦᬲᬂ᭞ᬲᬦᬾᬳ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬢᬢᬳᭂᬦᬂᬫ᭄ᬭᬄ᭞ᬤᬗᬸᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬦ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬤ [᭗᭖ 76A] ᭗᭖ ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶᬦ᭄᭟ᬧᬦᬓᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬤᬡ᭄ᬥᬵ᭞ᬓᬢ᭄ᬮᬲᬂᬳᬸᬮᬂᬚᬚᬄᬓᬲ᭄ᬮᬶᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄᭞ᬗᬳᬧ᭄ᬩᬸᬍᬦ᭄ᬢᬸᬭᬸᬂᬓ᭄ᬜᬸᬲ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬋᬧ᭄ᬓᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬓ ᬳᬚ᭄ᬗᬦ᭄ᬫᬭᬾᬭᭀᬤ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬓᬢᬸᬃᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬵᬗᬬᬸᬦᬂᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬢ᭄ᬥᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬢᬶᬘᬬᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬥᬵᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶ ᬦ᭄᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬫᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬕ᭄ᬮᬸᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬓᬧᬶᬦ᭄ᬳᬶᬂᬭᬶᬂᬧᬤᬡ᭄ᬥᬲᬸᬓᭂᬢ᭄ᬓᬾᬳᬸᬄ᭞ᬦᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬓᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬤᬡ᭄ᬥ ᬳᬶᬫᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬳᬢᬸᬭᬾᬢᬸᬓᬲᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬗᬬᬸᬦᬂᬲᬫᬶᬲᬭᬸᬲᬩᬓ᭄ᬳᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬸᬫᬦ᭄ᬤᬾᬬᬭᬢᬸ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬩᬳᭀᬯᬋᬓᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂ
Auto-transliteration
[75 75B] 75 mnekmañagjag, manĕsĕkangkijāhulihituni, śrīpramiśwarimangutus, ngabayanghidajajā, śrīmadewirantwĕnhajipadukāliku, makjang nemapahiccā, dwayumutĕr̀minakādi. dabagusmadhemanimbal, pangandikanehajakmbibahangin, nggiḥmrikākapurisāmpun, dayubyangngapur̀yang, hidabagusmantukanmamr̥ĕmanduhuḥ, kakwehārewaning, r̥ĕddhā, mamul̥ĕnmlangsar̀prajani. prawakunesinamyan, maka kutusnesakinghukir̀kawi, nampĕkanghidamahatur̀, rahubapanunasang, sanehkentatahĕnangmraḥ, dangubdandikahinbapā, da [76 76A] 76 bagusrarisnimbalin. panakitityangpadaṇdhā, katlasanghulangjajaḥkasliksyik, ngahapbul̥ĕnturungkñus, rarismar̥ĕpkatngaḥ, sagetka hajnganmarerodliyu, katur̀dabagusngandikā, padaṇdhāngayunangrihin. tdhantityangpaticayang, tityangnentĕnmandhāsanemangki n, padaṇdhamihindumun, padaṇdhaglumir̥ĕngang, kapinhingringpadaṇdhasukĕtkehuḥ, nemakraṇnakasukṣkan, samyanpadaṇdha himiddhi. haturetukasangpisan, mangayunangsamisarusabak'hi, sāmpunsumandeyaratu, nganggenbahowar̥ĕkan, yaning

Leaf 76

gaguritan-ukir-kawi 76.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭖ 76B] ᭗᭖ ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬩᬾᬮᬦ᭄ᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬧᬶᬦᭂᬳᬂᬭᬶᬂᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬦᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬯ᭄ᬗᬶᬲᬫᬶᬳᬫᬺᬫᬵ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬤᬲᬼᬫᬄᬭᬫᬾᬢᬶᬢᬶᬭᬦ᭄ᬫᬫᬸ ᬜᬶ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬕ᭄ᬮᬸ᭞ᬳᬢᬗᬶᬳᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬵ᭞ᬳᬤ᭄ᬯᬧ᭄ᬦᬧ᭄ᬭᬳ᭄ᬢᬵᬲᬂᬲᬶᬗᬶᬢᬾᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬂᬧᬸᬧᬸᬄᬳᬯᬮ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬫ᭄ᬯᬸᬄᬫᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭟ᬢ ᬢᬲ᭄ᬭᬳᬶᬦᬵᬯᬳᬸᬫ᭄ᬤᬮ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬢᬧ᭄ᬲᬯᬢᭂᬓᬶᬂᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬢ᭄ᬤᬸᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬥᬾᬗᬸᬭᬄᬘᬳᬶᬗ᭄ᬮ ᬳᬸᬢ᭄᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬵᬩᬯᬯ᭄ᬓᬲᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬓᬧᬸᬭᬶᬦᬾᬚᬦᬶ᭟ᬩᬮᬾᬧᬫᬦ᭄ᬤᭂᬲᬦ᭄ᬢᭂᬓᬵ᭞ᬓᬮᬶᬄᬲᬗ᭄ᬕᬶᬢᬸᬦᬲᬂᬮᬸᬕ᭄ᬭᬚᬦᬶ᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬕᬶᬳᬚᬦᬵᬲᬵ [᭗᭗ 77A] ᭗᭗ ᬢᬸᬲ᭄᭞ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬥᬾᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬮᬸᬢ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬵᬩᬯᬵᬫᬜᬸᬚᬸᬃ᭞᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬯᬳᬸᬳᬢᬗ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬥᬾᬓᬸᬮᬧᬶᬦ᭄᭟ᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬫᬦᬫ᭄ᬧᭂ ᬓᬂ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬓᬢᬸᬃᬧᬶᬧ᭄ᬓᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬕᬸᬫᬸᬬᬸ᭞ᬓᬾᬢᭀᬚᬸᬭᬂᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬬ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬕᬾᬩ᭄ᬮᬶᬳᬱᬂᬓ᭄ᬫᬲᬸᬩᬳᬸᬢ᭄᭞ᬤ᭄ᬧᬂᬜᬦᬦ᭄ ᬩ᭄ᬮᬶᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂᬭᬶᬂᬩᬧᬳᬚᬶ᭟ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬥᬾᬧᬫᬶᬢ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬢᬡ᭄ᬥᬵᬓᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬢᬸᬃᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬧᬸᬭᬶᬬᬂ ᭞ᬫᬳᬶᬭᬶᬗᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬕᬶᬧᬋᬓᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬫᬓᬤᬶᬳᬶᬤᬾᬯᬗᬸᬭᬄ᭞ᬭᬶᬂᬫᬬᬸᬭᬵᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬰ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬳᬶᬭᬶᬓᬵ᭞ᬧᬶᬦᬋᬓᬶᬂᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬃᬬ᭄ᬬ
Auto-transliteration
[76 76B] 76 ñandangsinamyanbelanhiratu, pinĕhangringpakayunan, dabagustanpanahurin. wngisamihamr̥ĕmā, wusdasl̥ĕmaḥrametitiranmamu ñi, hidabagusmadheglu, hatangihalinggihā, hadwapnaprahtāsangsingitengkayun, hanĕmbangpupuḥhawalya, mwaḥmwuḥmuntagmantig. ta tasrahināwahumdal, sāmpunhatapsawatĕkingukir̀kawi, hidabagusmadhetdun, rarishidangandikā, ringhidewwagdhenguraḥcahingla hut, kasmarābawawkasang, nglikapurinejani. balepamandĕsantĕkā, kaliḥsanggitunasanglugrajani, hundagihajanāsā [77 77A] 77 tus, dewwagdhemañumbaḥ, lutmajalankasmarābawāmañujur̀, , hidwagungwahuhatangya, hidewwagdhekulapin. dewagdhemanampĕ kang, lahutñumbaḥkatur̀pipkasami, hidwagungñnĕnggumuyu, ketojuranghor̀tthaya, ken'geblihaṣangkmasubahut, dpangñanan blingaturang, ringhibyangringbapahaji. dewwagdhepamitbudal, sāmpunrawuḥringpataṇdhākan'gĕlis, katur̀pangandikandwagung, dabagusngapuriyang , mahiringanhundagipar̥ĕkanlyu, makadihidewanguraḥ, ringmayurāsampunprapti. śripramiśwarihirikā, pinar̥ĕkingdeninghar̀yya

Leaf 77

gaguritan-ukir-kawi 77.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭗ 77B] ᭗᭗ ᬧᬶᬦᬢᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬦᬄᬫᬳᬶᬘᬳᬶᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᭂᬧᭂᬲᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬲᬳᬵᬳᬸ ᬮᬢ᭄ᬳᬸᬮᬢ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭟ᬤᬬᬸᬫᬥᬾᬫᬘᬶᬗᬓᬦ᭄᭞ᬓᬩᬋᬗᬜ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬤᬬᬸᬫᬥᬾᬳᭀᬓᬕ᭄ᬮᬸ᭞ᬧᬮ᭄ᬬᬗᬯᬮᬾᬦᬶᬜ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶ ᬬᬸᬓ᭄ᬘᬶᬗᬓᬾᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬭᬕᬦ᭄ᬭᬕᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬫᬶᬢᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭟᭐᭟᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦᬵ᭞ᬅ᭞ᬧ᭄ᬯ᭞ᬯᬭᬶᬕ ᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬶᬱᬶ᭞ᬢᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭖᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓ᭞᭔᭞ᬭᬄ᭞᭖᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬇᬰᬓ᭞᭑᭙᭑᭖᭞ᬯᬃᬱᬵᬦᬶᬗ᭄ᬮᭀᬓ᭟ᬓᬲᬹᬭᬵᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ [᭗᭘ 78A] ᭗᭘ ᬳᬶᬤ᭄ᬥᬵᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬚ᭄ᬮᬡ᭄ᬝᬶᬓ᭄‌ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬭᬶᬬᬵᬓᬘᬘᬂᬓᬭᬗ᭄ᬳᬵᬲᭂᬫ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬮᬧᬸᬭᬵ᭝ᬩᬮᬶ᭚᭐᭚
Auto-transliteration
[77 77B] 77 pinatiḥ, hidabagusmadhemalungguḥ, pramiśwarimañingak, mangandikānaḥmahicahinglahut, hidabagusmĕpĕsanggā, sahāhu lat'hulatmanis. dayumadhemacingakan, kabar̥ĕngañcingakdabaguskĕñing, dayumadhehokaglu, palyangawaleniñcingak, mabri yukcingakeringhidabagus, hidabagusraganragan, bramitanemangranĕhin. 0. // puputsinuratringrahinā, a, pwa, wariga dyan, tisyi, tang, ping 6 śaśiḥ, ka 4 raḥ 6 tĕnggĕk 1 iśaka 1916 war̀syāningloka. kasūrāt'hantuk [78 78A] 78 hiddhābagusmadhejlaṇṭikringgriyākacacangkaranghāsĕm, hamlapurā:bali // 0 //

Leaf 78

gaguritan-ukir-kawi 78.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭘ 78B] ᭗᭘
Auto-transliteration
[78 78B] 78

Leaf 79

gaguritan-ukir-kawi 79.jpeg

Image on Archive.org