Bali Panduan Awal

This page has been accessed 57,148 times.
From Palm Leaf Wiki
Revision as of 05:34, 30 July 2019 by Jimeildotkomm@gmail.com (talk | contribs) (Catatan transkripsi)

Panduan ini menjelasan proses pengetikan lontar di Palm Leaf Wiki.

Pembuatan akun

Anda perlu memiliki akun Archive.org sebelum memulai transkripsi lontar di Palmleaf.org. Ikutilah langkah-langkah berikut:

Pemindahan lontar

Semua lontar yang akan dikerjakan di Palmleaf.org tersedia di Balinese Digital Library di Archive.org. Untuk memindahkan file lontar yang diinginkan ke Palmleaf.org, ikutilah langkah-langkah berikut:

  • Akses Laman Pemindahan Lontar
  • Masukkan nama lontar di kolom yang disediakan. Nama lontar dapat dilihat pada bagian "Identifier" di Balinese Digital Library
  • Klik "Import Item" dan tunggu konfirmasi
  • Link menuju laman lontar baru dipindahkan akan muncul di Laman Lontar Bali secara otomatis

Font dan keyboard

Untuk keperluan digitalisasi ini, Palmleaf.org menggunakan font aksara Bali dengan standar Unicode. Palmleaf.org menyediakan dua font aksara Bali yang dibuat oleh Aditya Bayu Perdana: Vimala dan Pustaka. Vimala memiliki bentuk yang mirip dengan font Bali Simbar oleh I Made Suatjana; font ini dapat digunakan bagi pengguna yang telah akrab dengan langgam Bali Simbar. Pustaka merupakan langgam sans-serif monoline dengan ketebalan garis yang lebih nyaman digunakan untuk layar elektronik; font ini dapat digunakan bagi pengguna yang merasa Vimala sulit dibaca di layar elektronik. Kedua font tersebut dapat langsung dipakai di laman Palmleaf.org, baik melalui komputer maupun smartphone, tanpa perlu menginstall font file yang bersangkutan.

PanLex menyediakan Unicode Keyman Keyboard khusus untuk penggunaan di komputer. Keyboard ini memiliki sistem input yang selaras dengan sistem keyboard Bali Simbar dan memudahkan pengetikan di komputer.

Catatan transkripsi

  • Label judul lontar di luar lontar tidak perlu diketik.
  • Label nomor halaman di luar lontar diketik namun diapit dengan kurung siku. Nomor halaman yang memang ditulis di lembar lontar diketik dan tidak perlu diberi kurung. Contoh:

[᭑᭔ 14B] ➜ label kertas di luar lontar

᭑᭔ ➜ nomor halaman yang ditulis dalam lontar

ᬫᬸᬮᬥᬭ᭞ᬕᭂᬦᬄᬫᬦᬶᬭ᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ... ➜ mulai teks

  • Jika ditengah teks ditemukan benda seperti simbol, gambar, rajah, atau sejenisnya yang tidak bisa diketik, ketiklah benda tersebut sebagai [image]. Contoh:

...ᬓᬤᬶᬇᬓᬶᬧᬶᬡ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞[image]ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞...

  • Klik [enter] untuk pergantian baris sehingga hasil transkripsi juga memiliki pemenggalan baris yang selaras dengan lontar aslinya.
  • Karena keyboard standar hanya memiliki satu e, Biasakan mengetik dengan cara berikut untuk beberapa bunyi "e":

wreśāstra + e = pepet ᬓᭂ

wreśāstra + (shift)e = taling ᬓᬾ

wreśāstra + (control)(shift)e = taling repa ᬓᬿ

  • Untuk mengetik [na]+[gantungan ya], dapat terjadi salah input yang malah menghasikan wreśāstra [nya]. Biasakan mengetik dengan cara berikut:

n + spasi + y + a = [ᬦ᭄ᬬ] na+gantungan ya

n + y + a = [ᬜ] wreśāstra nya

Contoh

Untuk melihat laman transkripsi lontar yang telah selesai, silahkan lihat Carcan Kucing