Difference between revisions of "gaguritan-dharmmawisesa-01"

This page has been accessed 27,120 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 101)
(Leaf 102)
Line 3,325: Line 3,325:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭐᭒102B]
 +
᭑᭐᭙
 +
ᬳᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬬᬰᬫᬧᬸᬢᬯᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬓᭂᬢ᭄ᬲᬶᬄᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬳᬧ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬬᬫᬭᬾᬂᬫᬦᬄ᭞ᬲᬮᬫ᭄ᬧᬄᬮᬓᬸᬲᬢᬢᬦᬦ᭄ᬤᬂ
 +
ᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬮᬶᬮᬵᬮᬕᬯᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬳᬧᬦᬶᬂᬲᬶᬄᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬲᬶᬄᬗᬺᬢᬂᬫᭂᬤ᭄ᬗᭂᬤ᭄ᬦᭂᬓᭂᬓᬂ᭞ᬓᬤᬤ᭄ᬬᬦᬶᬓᬂᬲ᭄ᬩᭂᬢᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬓᭂ
 +
ᬢᬦᬶᬂᬲᬶᬄᬲᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬲᬓᬸᬋᬦ᭄‌ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬭᬩᬶ᭞ᬢᬦᬸᬭᬸᬂᬦ᭄ᬫᬸᬧᬓᬾᬯᭂᬄ᭞ᬲᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕᬚᬄᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸ
 +
ᬢᬾᬓᬍᬩᬸᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬫᬢᬗᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬧᬥᬦᬶᬭ᭟ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬲᬶᬄᬳᬧᬸᬢ᭄ᬭᬮᬦ᭄ᬭᬩᬶ᭞ᬲᬫᬭᬶᬂᬳᬸᬧᬲᬾᬫᬦ᭄ᬤᬶᬗᬭᬦ᭄᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬢ
 +
[᭑᭐᭓103A]
 +
ᬦ᭄ᬳᬦᬢᬫ᭄ᬩᬦᬾ᭞ᬲᬧᬓᬓ᭄ᬦᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬭᬲ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬧᬮᬶᬂᬍᬗᭂᬤ᭄ᬫᬶᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬧᬲᬲᬜ᭄ᬚᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦᬶᬂᬲᬶᬄᬫᬫ᭄ᬯᬾ
 +
ᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬤᬤᬶᬳᬦᬾᬲᬬᬂᬦ᭄ᬗᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬭᬸᬗᬶᬮ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᬘᬂᬦ᭄ᬫᬸᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵ᭞ᬲᬥᬦᬶᬓᬂᬳᬫ᭄ᬕᬢ᭄ᬦᬶᬂᬳᬲᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬭᬩᬶ
 +
ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᬶᬭᬸᬦᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬳᬸᬍᬤᬾ᭞ᬓᬂᬯ᭄ᬢᬸᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬾᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬦᬶᬗ᭄ᬰᬮ᭄ᬦᭀᬭᬓᬂᬓᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬦᬾᬲ᭄ᬬᭀᬲᬦ᭄᭞ᬗ
 +
ᬗ᭄ᬓᭂᬦᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬢᭂᬄᬲᬫᬩᬗ᭄ᬰᬵ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬦᬄᬯᬲ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬓᬯᭀᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬮᬄᬩᬦ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭟ᬲ
 +
</transcription><transliteration>[102102B]
 +
109
 +
hasangkanngraris, mayaśamaputawak, yanrakĕtsiḥlulut, haptinyamarengmanaḥ, salampaḥlakusatatanandang
 +
prihati, lilālagawanemlaḥ. hapaningsiḥmulaningprihati, hikangsiḥngr̥ĕtangmĕdngĕdnĕkĕkang, kadadyanikangsbĕte, krakĕ
 +
taningsiḥsalulut, risakur̥ĕnhanaklanrabi, tanurungnmupakewĕḥ, sapamar̀gginipun, tanbinringgajaḥtwā, ringhĕndu
 +
tekal̥ĕbutandadimatangi, mangkanapadhanira. wyaktiningsiḥhaputralanrabi, samaringhupasemandingaran, śaktita
 +
[103103A]
 +
nhanatambane, sapakaknanpuniku, sangśarasbĕt'hulangunsdiḥ, palingl̥ĕngĕdmidĕran, pasasañjanipun, hapaningsiḥmamwe
 +
ntaḥ, ketodadihanesayangnngañcanrungil, masiḥpacangnmuduhkā, sadhanikanghamgatninghasiḥ, maringhanaklanrabi
 +
punika, tirunankramanhul̥ĕde, kangwturingdewekipun, tiningśalnorakangkĕnin, nanghingsanesyosan, nga
 +
ngkĕnandenipun, hapanpatĕḥsamabangśā, deningmanaḥwastuningkawonlanbĕcik, yaningsalaḥbanngĕmban. sa</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 103 ====
 
==== Leaf 103 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage

Revision as of 13:36, 1 July 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia
English

Front and Back Covers

gaguritan-dharmmawisesa-01 0.jpeg

Image on Archive.org

[᭑1A] judul: GAGURITAN DHARMMAWISESA Panj: 35cm. Leb. 3,4 cm. jml. 104 lb Asal : Tista, Abang, Karangasem.
Auto-transliteration
[11A] judul: GAGURITAN DHARMMAWISESA Panj: 35cm. Leb. 3,4 cm. jml. 104 lb Asal : Tista, Abang, Karangasem.

Leaf 1

gaguritan-dharmmawisesa-01 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑1B] ᭑ ᭛᭜᭛ᬒᬁᬆᬯᬶᬖ᭄ᬦᬵᬫᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬀ᭛᭜᭛ᬇᬣᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬯᬶᬰᬾᬱ᭟᭜᭟ᬤᬸᬃᬦᬶᬫᬶᬢ᭄ᬢᬵᬧᬗᬢᬕᬶᬂᬓᬮᬶᬬᬸ ᬕᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬧᬸᬦᬂᬯ᭄ᬬᬤᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬂᬧ᭄ᬭᬗᬤ᭄ᬪᬸᬢ᭞ᬳᭀᬋᬕ᭄ᬧ᭄ᬭᬚ᭞ᬫᬡ᭄ᬥᬮ᭞ᬢᬃᬯᬶᬦᬶᬮᬂᬓᬂᬯᬶᬪᭀᬕᬶ᭞ᬩᬖ᭄ᬦᬵᬫᬧᬲᬄ᭞ᬤᬸᬃᬕ᭄ᬕᬫᬵᬕᬶ ᬓᬂᬪᬸᬫᬶ᭟ᬯᬋᬕᬗ᭄ᬳᬾᬮ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬮᬵᬦ᭄ᬢᬓ᭞ᬦᬶᬯᬓᬂᬥᬵᬡ᭄ᬥᬧᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬮᬢᬯᬶᬬᭀᬕ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬲᬥᬦ᭞ᬫᭀᬳᬵᬫᬹᬃᬓ᭄ᬓᬵ ᬤᬸᬲ᭄ᬓᬺᬢᬶ᭞ᬓᬂᬓᬶᬦᬮᬫ᭄ᬧᬳᬦ᭄᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬪᬱ᭄ᬓᬭᬵᬲᬶᬦᬧᬸᬢᬦ᭄ᬳᬡ᭄ᬥᬓᬵᬭ᭞ᬫᭀᬖᬧᬸᭂᬧᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬗᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ [᭒2A] ᬢᬃᬧᬦᭀᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬯᬸᬢᬢ᭄ᬓᬧᬶᬂᬓᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬤᬸᬃᬦᬬᬦ᭄᭞ᬧᬸᬢᬸᬲᬾᬦᭀᬭᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭟ᬳ ᬫ᭄ᬩᭂᬓᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬮᬶᬬᬸᬕ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬡᬦᬾᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬢᬬᬤᬤᬶᬢ᭄ᬭᬶᬫᬮ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬮᬗᬫᭂᬢ᭄ᬯᬂ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬭᬶᬫᬾᬥᬓᬶᬂᬕᬢᬶ᭞ᬕᬢᬶᬳᬧ ᬦᬲ᭄᭞ᬧᬦᬲᬾᬗ᭄ᬭᬸᬕᬂᬪᬸᬫᬶ᭟ᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬵᬱ᭄ᬝᬸᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵᬧᬭᬶᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬲᬗᬫᬘᬢᬢ᭄ᬯᬳᬶᬓᬶ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬬᬓᬳᬶᬤᭂᬧᬵ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬢᭂᬓᬓᬶᬂᬮᬓ᭄ᬱ ᬡ᭞ᬲᬧᬢᬸᬥᬸᬄᬦᬶᬓᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬦᭀᬭᬬᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬤᬶᬃᬕ᭄ᬕᬬᬸᬱᬵᬲᬸᬓᬍᬯᬶᬄ᭟ᬬᬾᬓᬶᬕᬕ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬲᬶᬭᬲᬗᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬕ
Auto-transliteration
[11B] 1 /// • /// oṁāwighnāmastunamangsiddhaṃ /// • /// ithigaguritandhar̀mmāwiśeṣa \\•\\ dur̀nimittāpangatagingkaliyu gā, tanmaripunangwyadi, tkangprangadbhuta, hor̥ĕgpraja, maṇdhala, tar̀winilangkangwibhogi, baghnāmapasaḥ, dur̀ggamāgi kangbhumi. war̥ĕganghelhidasanghyangkalāntaka, niwakangdhāṇdhapati, mwanglatawiyoga, ringsangmasadhana, mohāmūr̀kkā duskr̥ĕti, kangkinalampahan, phalanyamangkepinanggiḥ. lwir̀bhaṣkarāsinaputanhaṇdhakāra, moghapuĕpĕtringngawyakti, [22A] tar̀panontikangrāt, mangkanabuddhiningwang, wutatkapingkaprihatin, mwangkadur̀nayan, putusenorakahaksyi. ha mbĕkingwwangtumuwuḥringkaliyuga, triguṇanemandadi, tayadaditrimala, trimalangamĕtwang, wtutrimedhakinggati, gatihapa nas, panasengrugangbhumi. swastyāṣṭukanugrahāparipūr̀ṇna, sangamacatatwahiki, biliḥyakahidĕpā, trustĕkakinglakṣa ṇa, sapatudhuḥnikingaji, norayasimpang, dir̀ggayusyāsukal̥ĕwiḥ. yekigaglaransirasangamengĕt, mengĕtringraga

Leaf 2

gaguritan-dharmmawisesa-01 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒2B] ᭒ ᬚᬢᬶ᭞ᬚᬢᬶᬦᬶᬓᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫᬯᬓ᭄‌ᬰᬹᬦ᭄ᬬ᭞ᬜᬸᬦ᭄ᬬᬭᬶᬢᭂᬂᬮᬗᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬢᬶᬲᬸᬓ᭄ᬲ᭄ᬭᬄ᭞ᬧᬲ᭄ᬭᬳᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬬ ᬲ᭄ᬫᬶᬢᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬲᬂᬦᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬾᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬗᬾᬤᬤᬶᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬢᬶᬦᭀᬦ᭄ᬭᬧᬦ᭄ᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬦᬾᬲᬳᬶᬳᬾᬮᬶᬂ ᭞ᬳᬾᬮᬶᬗᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬾᬢᬦ᭄ᬳᬦᬫᬮᬶᬄ᭟ᬲ᭄ᬢᬢᬦᬶᬦ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓᬮᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬲᬭᬲ᭄ᬯᬢᬶ᭞ᬦᬥᬄᬯᬃᬱᬚ᭄ᬜᬦᬵ᭞ ᬫ᭄ᬯᬂᬧᭂᬄᬦᬶᬂᬯᬭᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬧᬧᬵᬓ᭄ᬮᬾᬱᬵᬤᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬂᬳᬶᬓᬂᬭᬢ᭄᭞ᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬢᬂᬮᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬶ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬸᬦᬶᬯᬭ᭞ᬩ᭄ᬬ [᭓3A] ᬱᬵᬮᬦ᭄ᬯᬭᬭᬸᬘᬶ᭞ᬳᬲᬸᬂᬳᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬧᬜᬸᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬤᬰᬵᬫᬮ᭞ᬲᬓᬾᬂᬧᭂᬄᬅᬚ᭄ᬜᬦᬲᬡ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬂᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬭᬰᬫᬸᬰ᭄ᬘ ᬬᬵᬚᬶ᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬯᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬱ᭄ᬝᬵᬤᬰᬧᬃᬯᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬱ᭄ᬝᬵᬤᬾᬰᬧᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬗᬫ᭄ᬧᭂᬳᬂᬫᬮᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬧᬓ᭄ᬩᬬᬸᬩᬚ᭄ᬭᬵ᭟ᬫᬥᬗᬶᬂᬧᬦᭀᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᬦᬸᬥᬸᬄᬕ᭄ᬦᬸᬳ᭄ᬦᬸᬳᬭ ᬤᬶᬦ᭄᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬭᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬵᬋᬧᬶᬗ᭄ᬯᬂᬳᬋᬡ᭄ᬬᬵᬓᬣ᭞ᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬤᬾᬩᬱᬢᬦᬶ᭞ᬫᬯᬾᬄᬲᬶᬓᬢᬸᬦ ᬦ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄‌ᬓᬳᬶᬥᭂᬧ᭞ᬲᬤᬕᬶᬂᬧᬸᬦᬂᬧᬓᬺᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂ᭞ᬯᬶᬫᬸᬥᬵᬫᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭟ᬢᬫ᭄ᬩᬬᬦᬶᬓᬂᬓᬣᬤᬸᬓ᭄ᬳᬦᬸᬭᬢ᭄᭞
Auto-transliteration
[22B] 2 jati, jatinikangdhar̀mmā, dhar̀mmanemawakśūnya, ñunyaritĕnglanginghati, hatisuksraḥ, pasrahepuputnampi. nampiya smitanhidasanghyangsukṣma, sangnukṣmengbuddhimahning, gningedadimanon, tinonrapansangmanon, stitinesahiheling , helingetunggal, tunggaletanhanamaliḥ. stataninsunhidasanghyangdhar̀mma, kaliḥhyangsaraswati, nadhaḥwar̀ṣajñanā, mwangpĕḥningwaramr̥ĕtta, hangruwatpapāklesyādi, swastanghikangrat, paripur̀ṇnatanglakṣmi. singgiḥpukulunhyangmuniwara, bya [33A] syālanwararuci, hasunghanugraha, pañuddhaningdaśāmala, sakengpĕḥajñanasaṇdhi, kangkalinggayang, ringsaraśamuśca yāji. lwir̀wakyansanghyangaṣṭādaśapar̀wakyansanghyangaṣṭādeśapar̀wwa, ngampĕhangmalaninghati, mapakbayubajrā. madhangingpanoningwang, manudhuḥgnuhnuhara din, ngungsiradhar̀mma, kasampur̀ṇnanpatihurip. mangkekār̥ĕpingwanghar̥ĕṇyākatha, ngantyadebaṣatani, maweḥsikatuna n, dumadakkahidhĕpa, sadagingpunangpakr̥ĕti, nghinghampurayang, wimudhāmambĕkririḥ. tambayanikangkathaduk'hanurat,

Leaf 3

gaguritan-dharmmawisesa-01 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓3B] ᭓ ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬭᬳᬮᬶᬡ᭄ᬥᬶ᭞ᬯᬭᬶᬬᬕᬸᬂᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬰᬶᬋᬂᬧᬓ᭄ᬱᬦᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬕᬥᬳᬶᬓᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢᬭᬰ᭄ᬫᬶ᭞ᬬᬸᬱᬦᬶᬂᬮᭀᬓᬵ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᭀᬦᬾ ᬲ᭄ᬬᬦᬾᬳᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭟ᬓᬯᬶᬢ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬶᬚᬓᬋᬗᭃᬦᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬪᬹᬫ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬫᬫ᭄ᬦᬂᬧ᭄ᬭᬚᬾᬂᬓᬤᬶᬭᬶ᭞ᬳᬭᬦᬵᬚᬶᬰᬓ᭞ᬲᬸᬪᬕᬾᬂᬢ᭄ᬭᬶᬮ᭄ᬮᭀᬓ᭞ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯ ᬦᬶᬓᬂᬚᬕᬢᬶᬓᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬇᬰᬓᬢᬳᬸᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭟ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬳᬢᬪᬕᬯᬦ᭄ᬯᬾᬲᬫ᭄ᬧᬬᬦ᭞ᬫᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬲᬂᬳᬚᬶ ᬧ᭄ᬭᬤᬸᬚᬦᬫᬾᬚᬬ᭞ᬮᬶᬗᬶᬓᬂᬫᬳᬵᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬓᭀᬢ᭄ᬳᬫᬦᬢᬦ᭄ᬧᬢᬡ᭄ᬥᬶᬂ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬋᬲᭂᬧᬂ᭞ᬧᬕᬸᬕ᭄ᬯᬦᬶᬦ᭄ᬲᬳᬶᬕᬸᬮᬶᬓ᭄᭟ [᭔4B] ᬳᬸᬤᬸᬄᬳᬦᬓᬸᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬓᬂᬯᬭᬯᬭᬄ᭞ᬧᬶᬤᬃᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬧᬭᬶᬧᭀᬮᬄᬦ᭄ᬬ᭟ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬸᬩᬳᬤᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬤᬶᬦᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬾᬳᬤᬤᬶᬦᬶ᭟ᬬᬢ᭄ᬯᬶᬦᬶᬮᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬫᬸᬢᬸᬳᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬳᬶᬚᬦ᭄ᬫᬫᬵᬦᬸᬱᬾᬓᬶ᭞ᬳᬤᬫᬶᬮᬸᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬬᬂ᭞ᬲᬓᬾᬂᬬᬦᬸᬮᬤ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂ ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬓᬶ᭞ᬮ᭄ᬬᬦᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬦᭀᬭ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬳᬢᬢᬶᬭᭀᬦ᭄᭞ᬭᬸᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬵᬲᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬗᬮᬗ᭄ᬓᬸ ᬗᬶᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬯᬶᬮᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬳᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬳᬶᬚᬦ᭄ᬫᬵᬫᬦᬸᬱᬾᬓᬶ᭞ᬤᬤᬩᬦ᭄ᬬᬜᬸᬧᬢ᭄᭞ᬤᭀᬱᬮᬯᬦ᭄ᬲᬮᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬬᬸ
Auto-transliteration
[33B] 3 sur̀yyanirahaliṇdhi, wariyagungpunika, śir̥ĕngpakṣanetunggal, gadhahikangcittaraśmi, yuṣaninglokā, hindone syanehandiri. kawitjwijakar̥ĕngönur̀ttiningbhūmya, ringmamnangprajengkadiri, haranājiśaka, subhagengtrilloka, pūr̀wwa nikangjagatiki, sangkankinucap, iśakatahunireki. kawar̀ṇnahatabhagawanwesampayana, mituturisanghaji pradujanamejaya, lingikangmahābrata, kot'hamanatanpataṇdhing, patutr̥ĕsĕpang, pagugwaninsahigulik. [44B] huduḥhanakusalwir̀hikangwarawaraḥ, pidar̀ttancatur̀war̀ggi, saparipolaḥnya. katkaninghambĕknya, subahadamunggaḥdini, pragatmakjang, sakañcanehadadini. yatwinilangsar̀wwatumutuhemakjang, sok'hijanmamānusyeki, hadamilunuturiyang, sakengyanulad, nghing yantanmungguḥhiki, lyananmasiḥnora, wentĕnehatatiron, ruruḥringakṣarāsami, pragatmakjang, tonghadabwinngalangku ngin. yanwilangsar̀wwatumuwuhemakjang, sok'hijanmāmanusyeki, dadabanyañupat, doṣalawansalaḥnya, hantuk'hayu

Leaf 4

gaguritan-dharmmawisesa-01 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔4A] ᭔ ᬦᬶᬦ᭄ᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬵᬢᬸᬢᬋᬧᬂ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬦᬸᬫᬤᬶ᭟ᬓ᭄ᬭᬡᬳ᭄ᬤᬬᬲᬗᭂᬢ᭄ᬫᬜᭂᬩᭂᬢᬂ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦᬶᬱ᭄ᬝᬢᬸᬃᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬤᬤᬶ ᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬤᬶᬗ᭄ᬮᬳᬾᬤᬬᬩᬗ᭄ᬕ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬕ᭄ᬥᬾᬳᬚᬸᬫ᭄‌ᬫᬗᭂᬗ᭄ᬳᬶᬕ᭄᭞ᬳᬧᬗᬲᬫ᭞ᬧᬶᬢᬶᬯᬶᬘᬡ᭄ᬥᬮᬶᬬᭀᬦᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬓᬶᬦᬸᬘᬧ᭄ ᬧᬮᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬍᬯᬶᬳᬾᬩᬦ᭄ᬜᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬗᬼᬩᬸᬃᬧᬧᬵᬦ᭄ᬭᬓ᭞ᬥᬃᬱᬦᬦᬾᬓᬃᬫ᭄ᬫᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬲᬧᭀᬮᬄᬫᬗᬯᬾᬳᬲᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬮᬶᬄ᭟ᬚᬤ᭄ᬫᬳᬦᬾᬢᬦ᭄ᬫᬤ᭄ᬯᬾᬓᬃᬫ᭄ᬫᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬢᬩᬦ᭄ᬮᬭᬭᬶᬂᬓᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬚᬄᬧ᭄ᬯᬬᬲᬶᬭ᭞ᬲᬫᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬮᬭ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬫ [᭕5A] ᬭᬾᬂᬤᬸᬭᬤᬾᬰᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬩᬤ᭄᭞ᬲᬮᬫ᭄ᬧᬄᬮᬓᬸᬲ᭄ᬥᬶᬄᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬚᬦᬶᬲᬳ᭄ᬦᬸᬦᬭᬶᬧᬾᬲᬭᬢᬂ᭞ᬤᬶᬫᬢᬶᬦᬾᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬚᬧᬶ ᬓᬾᬯᭂᬄᬩ᭄ᬯᬢᬂ᭞ᬳᬦᬾᬳᬩᭀᬢ᭄ᬧᬮᬚᬳᬂ᭞ᬚᬸᬚᬸᬭᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬧᬂᬬᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬢᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬦᬸᬫᬤᬶ᭟ᬢ᭄ᬯᬄᬚᬦᬶᬲ᭄ᬥᭂᬂ ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬨᬮᬦᬾᬓᬤᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬮᬄᬧᬮᬦᬶᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬓᬶᬢᬫᬸᬯᬄ᭞ᬯᬰᬡᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬢᭀᬳᬤᬜ ᭞ᬚ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬮᬄᬢᭀᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬯᬰᬡᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬓᬤᬶᬲ᭄ᬓᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫᬶᬯᬄᬦ᭄ᬭᬓ᭞ᬫᬶᬮᬸᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬯᬵ᭞ᬬ
Auto-transliteration
[44A] 4 ninpakar̀ddhi, pātutar̥ĕpang, phalanhanakenumadi. kraṇahdayasangĕtmañĕbĕtang, dyastuniṣṭatur̀miskin, tumbuḥdadi jadma, dinglahedayabangga, knĕḥgdhehajummangĕnghig, hapangasama, pitiwicaṇdhaliyoni. sangkanyakinucap palinguttama, l̥ĕwihebanñahuning, ngl̥ĕbur̀papānraka, dhar̀ṣananekar̀mmamlaḥ, sapolaḥmangawehasiḥ, hĕntoprasiddha, uttamanedadihaliḥ. jadmahanetanmadwekar̀mmamlaḥ, tabanlararingkapatin, pjaḥpwayasira, samatkaningwwanglara, lunghāma [55A] rengduradeśi, tanpahubad, salampaḥlakusdhiḥkingking. sangkanjanisahnunaripesaratang, dimatinehñenhuning, japi kewĕḥbwatang, hanehabotpalajahang, jujurangswar̀gganel̥ĕwiḥ, hapangyasiddha, mangdetanmaliḥnumadi. twaḥjanisdhĕng ngar̀ddhikar̀mmanemlaḥ, riwkasphalanekadukti, satlaḥpalaningkar̀mma, manumadikitamuwaḥ, waśaṇankar̀mmanengiring, bkĕltohadaña , jlemlaḥtokapanggiḥ. waśaṇatgĕsesakṣatkadiskar̀, tansaḥhambunengiring, swar̀ggamiwaḥnraka, milunutugmañjadwā, ya

Leaf 5

gaguritan-dharmmawisesa-01 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕5B] ᭕ ᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬭᬶᬂᬓᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬫᬨᬮ᭞ᬢᬸᬯᭂᬳᬸᬄᬦᬾᬚᬦᬶᬓᬪᬹᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫᬮᬸᬲᬺᬓᬂ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬓᬤᬶᬢᬢᬶᬢ᭄᭞ ᬫᬓ᭄ᬮᬾᬧᬲᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬲᬾᬧ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬩᬾᬂᬳᬯᬾᬘᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬗ᭄ᬰᬭ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭟ᬳᬦᬚ ᬦ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬗᬋᬧᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦ᭞ᬢᭂᬍᬩ᭄ᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬮᬦ᭄ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬮᭀᬪᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬮᬾᬦᬦ᭄ᬳᬦᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬓᬯ᭄ᬦᬂᬭᬶᬂᬫᬸᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᭂ ᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬧᬧᬵ᭞ᬓᬩᬜ᭄ᬘᬦᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭟ᬓ᭄ᬭᬡᬩᬧᬫ᭄ᬮᬶᬤ᭄ᬫᬗᬸᬥᬸᬄᬮᬦ᭄ᬫᬳᬶᬗᭂᬢ᭄᭞ᬅᬣᬮᬦ᭄ᬲᬸᬓᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᬾᬫᬲᬥᬦᬥᬃᬫ᭄ᬫ [᭖6A] ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬢᭀᬩᬧᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬋᬗᭃ᭞ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬢ᭄ᬯᬄᬬᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬬᬂᬅᬃᬣᬮᬦ᭄ᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬗ᭄ᬕᭀ ᬦ᭄ᬜᬮᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬬᬸᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦ᭞ᬢ᭄ᬫᬸᬂᬅᬃᬣᬲᬸᬓᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬸᬘᬸᬓᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫᬮᬸᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭟ᬫᬓᬤᬶᬧ ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶᬓᬵᬓᬳᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬶᬦᬍᬫᬶᬓᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬤᬵᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬍᬫ᭄ᬦᬾᬲᬸᬓᬵᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬅᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬥ ᬦᬦᬾᬜᬸᬓᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭟ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫᬓᬵᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬲᬫᬮᬯᬦ᭄ᬩᬦᬯᬶ᭞ᬚᬮᬭᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬾᬕ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬬᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲᬶᬦ᭄ᬲᬕᬭ᭞ᬳᭂ
Auto-transliteration
[55B] 5 nkar̀mmaneringkapatin, noramaphala, tuwĕhuḥnejanikabhūkti. sangkanñakadhar̀mmanemalusr̥ĕkang, huripekaditatit, maklepasakṣaṇa, yankasepsĕngkāpisan, wastutibenghaweci, lintangsangśara, hambaḥswar̀gganegawenin. hanaja nmatanngar̥ĕpangdhar̀mmasadhana, tĕl̥ĕbringsukalanpipis, lobhahambĕknyalenanhanabwinjanma, prasiddhākawnangringmuidhar̀mmi, tanngĕ ntaspapā, kabañcanamakakaliḥ. kraṇabapamlidmangudhuḥlanmahingĕt, athalansukanel̥ĕwiḥ, nemasadhanadhar̀mma [66A] , hambultobapanuturin, ndatankar̥ĕngö, kadhar̀mmanetwaḥyaktil. yanmisadhyayangar̀thalankasukan, kadhar̀mmananggo nñalarin, hayukapangguha, pansakingdhar̀mmasadhana, tmungar̀thasukal̥ĕwiḥ, sangkanpucukang, dhar̀mmanemalujalanin. makadipa mar̀gginsangpaṇdhita, sangdhar̀mmikākahastuti, mwangkinal̥ĕmikā, sangkanidānmusuka, tanngal̥ĕmnesukāsugiḥ, dadi'angkara, dha naneñukaninghati. kadhar̀mmanemakāhambaḥmaringswar̀ggā, samalawanbanawi, jalaranbandega, mar̀gganyangĕntasinsagara, hĕ

Leaf 6

gaguritan-dharmmawisesa-01 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖6B] ᭖ ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬕᭂᬳᬂᬫ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬓᬲᬳᬸᬓᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭟ᬲᬂᬬᬢ᭄ᬦᬵᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬫᬶᬯᬄᬳᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾ ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬓᬢᬦᬨᬮ᭞ᬩᬶᬦᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬬᬢ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬨᬮ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬯᬳᬸᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭟ᬲᬓᬤᬶᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶ ᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬓᬮᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬧᭂᬳᬂᬧ᭄ᬢᭂᬂᬦᬶᬂᬭᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬲᬲᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬳᬫᬸᬮᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬜᬧᬸᬳᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧ ᬧᬵᬦᬾᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭟ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬯ᭄ᬯᬂᬢ᭄ᬯᬶᬦᬶᬱ᭄ᬝᬫᬥ᭄ᬬᬫᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬚᬯᬢᬬᬸᬓᬂᬓᬶᬦᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬢᭂᬍᬩᬶᬂᬫᬦᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬢᬫᬺᬲᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭞ᬲᬲᬶᬦᬥ᭄ᬬ [᭗7A] ᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬦᬸᬢᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬲᬭᬢᬕᬸᬂᬤᬗᬦᬮᬶᬢ᭄᭟ᬓᭀᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬮᬶᬮᬳᬃᬱ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬚᬮᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬓ᭄ᬭᬰ᭄ᬭᬬ᭞ ᬤᬾᬦᬶᬭᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬢᬶᬓᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬤᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭞ᬫᬭᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬪᬸᬯᬦᬳᬶᬓᬶ᭟ᬕᬦᬯ᭄ᬯᬂᬧᬕᭂᬄᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬭᬢᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬗ᭄ᬕᬫᭂᬮ᭄ ᬲᬥᬦᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬫᬤᬦ᭄ᬩᬕ᭄ᬬᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬮᬭᬯᬶᬖ᭄ᬦᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬳ᭄ᬬᬗ᭄ᬮᬮᬸᬫᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬦᬶᬲᬾᬓ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬵᬮᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬵᬬᬢᬶ ᭟ᬓᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬫ᭄ᬢᭂᬗᬶᬦ᭄ᬢᭂᬩᬸᬳᬶᬓᬵ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬳᬦᬾᬲᬋᬂᬧᭀᬮᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓᬶᬭᬶᬓ᭞ᬫᬓᬤᬶᬩᬸᬦ᭄ᬮᬦᬶᬧᬥᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬲᬂᬫᬓᬾᬃ
Auto-transliteration
[66B] 6 ntopagĕhangmlajahin, hanakedhar̀mma, hamangguḥkasahukanl̥ĕwiḥ. sangyatnāngar̀ddhimiwaḥhasukan, lankamokṣane maliḥ, hikatanaphala, binaringsangkayatnan, maringdhar̀mmasadhanayukti, hĕntomaphala, dyastuwahuringhati. sakadipamar̀gganhi dasanghyangsur̀yya, rikalanhidamijil, ngampĕhangptĕngningrat, mangkanasasamanya, sanghamulaḥdhar̀mmajati, hyañapuhang, salwir̀pa pānebhaṣmi. salwir̀wwangtwiniṣṭamadhyamottama, jawatayukangkinar̀ddhi, satĕl̥ĕbingmanaḥnya, dadyatamr̥ĕsiddhayang, sasinadhya [77A] ninghati, manutinglampaḥ, saratagungdanganalit. kottamandhar̀mmanesakinglilahar̀ṣa, ntopajalanel̥ĕwiḥ, miwaḥmakraśraya, denirasangpaṇdhita, tikangdhar̀mmadadimar̀ggi, hambaḥmĕntasa, maringtribhuwanahiki. ganawwangpagĕḥbuddhiniratanhinggang, nggamĕl sadhananingdhar̀mmi, hyamadanbagyā, tankĕnenglarawighnā, pradehyanglalumati, mwangkaniseka, mangkālingsangmahāyati . kadihangganingmtĕngintĕbuhikā, lyuhanesar̥ĕngpoliḥ, hnetampĕkirika, makadibunlanipadhang, mangkanasangmaker̀

Leaf 7

gaguritan-dharmmawisesa-01 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗7B] ᭗ ᬢ᭄ᬢᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᬸᬓᬮᬦᬃᬣ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲ᭄ᬫᬲᬶᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬚᬦ᭄ᬫᬵᬢᬶᬓᬵᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬓᬃᬫ᭄ᬫᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬲᬓᬾᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬕᬶᬲ᭄ᬫᬕᬸ ᬡ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬫᬶᬯᬄᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬲᬸᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬢᬡ᭄ᬥᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬨᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬯᬰᬡᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬕ᭄ᬦᬄᬲᬦᬾᬫᬗᬺᬲ᭄ᬋᬲᬶᬂᬫ ᬦᬄ᭞ᬫᬓᬤᬶᬳ᭄ᬗᭂᬢ᭄ᬳᬮᬲ᭄ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬚᬸᬭᬂᬲᬺᬩᬶᬲ᭄ᬫᬰᬡ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬥ᭄ᬬᬦᬶᬂᬧᬧ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭞ᬢᬦᬦᬩᬬᬗ᭄ᬭᬾᬯᭂᬤᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶᬓ᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩ ᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬬᬲᬳᬶ᭟ᬳᬶᬓᬂᬭᬩᬶᬲᭀᬘᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬮᬄᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬢᬸᬃᬲᬦ᭄ᬤᬂᬩᬦ᭄ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬶᬱᬗ᭄ᬢᬸᬲᬢᬶᬮ᭄ᬬ᭞ᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬗᭂᬮᬄᬳᬸᬫᬄ [᭘8A] ᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬧᬸᬭᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬯᬶᬪᬸᬳᬶᬂᬪᭀᬕ᭞ᬭᬚᬩ᭄ᬭᬡᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬤᬶᬂ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬓ᭄ᬚᬂᬤᬤᬶᬬᬕ᭄ᬮᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬧᬯᬾᬄᬋᬡ᭄ᬬ ᬲᬂᬓᬭᬶ᭞ᬩᬶᬦᬭᬶᬂᬢᬂᬯᬤ᭄ᬯᬵ᭞ᬮᬦ᭄ᬓᭀᬱᬫ᭄ᬯᬂᬢ᭄ᬕᬓᬦ᭄᭞ᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬵᬢ᭄ᬓᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬫᬭᬾᬂᬲᬂᬥᬦ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬸᬫᬸᬃᬓᬢᬓ᭄ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭟ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬧᬵ ᬓᬢᭀᬦᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬧᬕᭂᬄᬧᬸᬶᬭᬱᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬧᬢᬶ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬦ᭄ᬬᬗᬾᬃᬢ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬢᬶᬦᬥᬄ᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬦᬾᬭᬓᬸ ᬢ᭄‌ᬬᬮᬭᬶ᭟ᬬᬦᬶᬂᬢᬬᬲ᭄ᬫᬗᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬢᬸᬃᬦᬸᬗ᭄ᬕᬂᬳᬸᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬮᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᬦᬃᬱᬫᬦᬥᬄ
Auto-transliteration
[77B] 7 ttidhar̀mmi, sukalanar̀tha, tanlempasmasiḥkapanggiḥ. janmātikānglakṣaṇakar̀mmamlaḥ, sakengswar̀ggānumadi, sangkanbagismagu ṇa, sugiḥmiwaḥmawangśa, sukawir̀yyataṇdhangl̥ĕwiḥ, ketophalanya, waśaṇankar̀mmanengiring. salwir̀gnaḥsanemangr̥ĕsr̥ĕsingma naḥ, makadihngĕt'halaspingit, jurangsr̥ĕbismaśaṇa, lwir̀madhyaningpaprangan, tananabayangrewĕdin, risangdhar̀mmika, kĕmba ndenkar̀mmanyasahi. hikangrabisocapyanakluḥmlaḥmlaḥ, tur̀sandangbannganggohin, biṣangtusatilya, dulurinngĕlaḥhumaḥ [88A] mlaḥ, kahyanganpuranebcik, wibhuhingbhoga, rajabraṇawastrāding. punikamakjangdadiyaglaḥhanak, paweḥr̥ĕṇya sangkari, binaringtangwadwā, lankoṣamwangtgakan, bhaktyātkamangungsi, marengsangdhana, lwir̀sumur̀katakmangungsi. hawinanpā katonanhidasangmengĕt, pagĕḥpuiraṣatankĕnengpati, holiḥnyanger̀ttyangdhar̀mmi, katontinadhaḥ, mr̥ĕtyuneraku tyalari. yaningtayasmangawruhana, tanmaringĕmbansami, tur̀nungganghulanya, kalamr̥ĕtyupunika, tanar̀ṣamanadhaḥ

Leaf 8

gaguritan-dharmmawisesa-01 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘8B] ᭘ ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬾᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬲᬂᬧᬕᭂᬄᬭᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬢᬶᬂ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬚᬦᬶᬲᬺᬓᬂᬫᬸᬂᬳ᭄ᬦᬸᬩᬚᬂ᭞ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬅᬃᬣᬮᬦ᭄ᬓᬩᬶ ᬱᬦ᭄᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬦᭀᬭᬲᬫ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬋᬋᬤ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬤᬤᬶᬫ᭄ᬢᬸᬳᬮ᭞ᬲᬲᬶᬤ᭄ᬬᬦᬾᬧᬸᬦᬄᬲᬫᬶ᭟ᬲᬶᬬᭀᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᬸᬧᬲ ᬫᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬭᬾᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬚᬢᬶᬦᬸᬧᬲᬫ᭞ᬤᬶᬢᬸᬯᬦᬾᬯ᭄ᬢᬩᬾᬤ᭄ᬥ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬶᬂᬳᬯᬓᬾᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬱᬬᬂᬳᬾᬮᬶᬗᬾ ᬤᬸᬓᬾᬦᬸᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭟ᬲᬧᬭᬶᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬭᬭᬾᬳᬦᭀᬫ᭄ᬓᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬢᬸᬯ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢ᭄ᬫᬸᬢᬾᬓᬂᬢᬸᬯ᭞ᬦ᭄ᬤ [᭙9A] ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂᬭᬶᬂᬓᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬬᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬺᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬵᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬢᬲᬶᬭ᭞ᬫᬲ᭄ᬭᬢᬶᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯ᭄ᬬᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬸ ᬭᬶᬧᬾᬓ᭄ᬱᬬ᭞ᬤᬤᬶᬬᬵᬧᬢᬶᬢᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬳᬚᬮᬸᬧᬾᬂᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬲᬸᬩ᭞ᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬓᬶᬢᬭᬶᬂᬧᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭟ᬢᬸᬯᬄᬫᬸᬮᬦᬾ ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲᬋᬧᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬚᬦᬶᬳᬾᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦᬦᬾᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬧᬦᬸᬭᬶᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬳᭀᬮᬄ᭞ᬲᬧᬯ᭄ᬭᬸᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬯᬶ ᬮᬗᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬥᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬧᬶᬦᬱ᭄ᬝᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬶᬩ᭄ᬭᬬᬦᬾᬫᬗᬢᭂᬄᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬲ᭄ᬫᬵ᭞ᬲᬦᬾᬢᬸᬫᬸᬲ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬲᬸᬩ᭞
Auto-transliteration
[88B] 8 wyakti, mangkintejanma, sangpagĕḥringdhar̀mmajating. sangkanjanisr̥ĕkangmunghnubajang, kadhar̀mmanegawenin, ar̀thalankabi ṣan, sawireḥnorasama, sayantwar̥ĕr̥ĕdsami, dadimtuhala, sasidyanepunaḥsami. siyosmaliḥnemadanhupasa man, siraremanggĕḥwyakti, jatinupasama, dituwanewtabeddha, śrininghawaketankari, hĕntoraṣayanghelinge dukenucrik. saparitingkahingdadijadmā, rarehanomkinanti, hanomngantyangtuwa, sampunkatmutekangtuwa, nda [99A] tansimpangringkapatin, subayapragat, manggawedhar̀mmapr̥ĕwr̥ĕtti. hapansirāsanghyangmr̥ĕtyutasira, masratisar̀wwawyaddhi, hu ripekṣaya, dadiyāpatitangprapta, hajalupengpatihurip, kar̀mmanesuba, nuntunkitaringpangungsi. tuwaḥmulane patutpantĕsar̥ĕpang, hulijanihelingan, dhar̀mmasadhananebwat, panuriptankĕnengholaḥ, sapawruwkasingpati, wi langanghuripnya, padhatankĕnengpinaṣṭi. yanmatibrayanemangatĕḥtkĕddismā, sanetumusmangiring, pagawenesuba,

Leaf 9

gaguritan-dharmmawisesa-01 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙9B] ᭙ ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬬᬸᬦᬾᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬤᬤᬶᬳᬚᬓ᭄‌ᬓᬬᬂᬫᬢᬶ᭞ᬫᬬᬫᬗᬢᭂᬭᬂ᭞ᬦᬸᬚᬸᬢᭀᬗᭀᬲᬾᬍᬯᬶᬄ᭟ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬜᬦᬾᬬᬳᬶᬓᬤᬂᬯᬃ ᬕ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬶᬢᬲᬸᬩᬫᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬦᬸᬦᬾᬫᬯᬓ᭄ᬳᬮ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬬᬦ᭄‌ᬲᬳᬶᬳᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬭᬶᬂᬧᬶᬧᬶᬲ᭄‌ᬘᬍᬩᭂᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬲᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬗ᭄ᬭᬬ ᬦᬾᬕᬶᬭᬂᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭟ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬓᬾᬢᭀᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬢᬸᬮᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬦᭀᬮᬶᬄᬓᬳᭀᬭᬶ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᭂᬜᬾᬦ᭄ᬕᬯᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ ᬦᬾᬲ᭄ᬭᬓᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᬸᬤᬤᬶᬳᬗᬕᭀᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬱᬮᬾᬫᬵᬧᬵᬲ᭄᭞ᬓᬚᬕᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫᬯᬓ᭄ᬳᬬᬸᬮᬦ᭄ᬯᬶᬪᬯ᭞ [᭑᭐10A] ᬲᬸᬓᬮᬶᬮᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬦᬄᬧᬧᭀᬮᭀᬲᬦ᭄᭞ᬧᬕᭂᬄᬭᬶᬲᬸᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭞ᬳᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬩᬵᬚᬢᬶ᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬬᬰ᭄ᬘᬶᬢ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬕ᭄ᬯᬶ ᬱ᭄ᬬᬦᬾᬫᬡ᭄ᬥᬷ᭟ᬳᬦᬫᬸᬯᬄᬫᬾᬗᭂᬢᬾᬭᬶᬂᬲᬫ᭄ᬬᬤ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬾᬂᬢᬢ᭄ᬯᬮᬦᬵᬚᬶ᭞ᬳᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬳᬾᬦᬓ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬳᬳᬶᬗ᭄ᬲᬵᬗ ᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬦᭀᬭᬳᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬩ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬗᬭᬦ᭄ᬲᬸᬓᬍᬯᬶᬄ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬕᬫ᭞ᬦᭀᬭᬢ ᬲᬗ᭄ᬰᬬᬫᬫᬶ᭞ᬜᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬦᬳᬶᬓ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᬯᬃᬕ᭄ᬕᬨᬮ᭞ᬓᬢᬄᬫᬸᬲᬥ᭄ᬬᬵᬳᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬩᬶᬦᬧᬓ᭄ᬱ᭞ᬧᬥᬲᬶᬬᭀᬲ᭄ᬧ᭞
Auto-transliteration
[99B] 9 sangkanayunegawenang, dadihajakkayangmati, mayamangatĕrang, nujutongosel̥ĕwiḥ. tingkaḥñaneyahikadangwar̀ ga, yankitasubamati, hnunemawak'hala, punikāyansahihang, tanbinaringpipiscal̥ĕbĕng, twaḥhasakṣaṇa, ngraya negirangñungkĕmin. suwudketolawutmatulakmakjang, tanpanoliḥkahori, dituhĕñen'gawaḥ, sangkandhar̀mma nesrakang, hyudadihangagonkanti, tanbiṣalemāpās, kajagat'hambhuktibhukti. dhar̀mmanemawak'hayulanwibhawa, [1010A] sukalilaninghati, manaḥpapolosan, pagĕḥrisukaduhka, hikangarantambājati, pamrayaścita, pamupugwi ṣyanemaṇdhī. hanamuwaḥmengĕteringsamyadñane, wruhengtatwalanāji, hikangaranhenak, lanhahingsānga ranya, sangnorahamatimati, tantamankrodha, byaktangaransukal̥ĕwiḥ. yantunggalpunikāsanghyangagama, norata sangśayamami, ñungguḥhanahika, swar̀ggapawar̀ggaphala, kataḥmusadhyāhangungsi, binapakṣa, padhasiyospa,

Leaf 10

gaguritan-dharmmawisesa-01 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐10B] ᭑᭐ ᬗᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭟ᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡᬤᬤᬶᬳᬶᬬᬵᬓᬮᭀᬮᬶᬢᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬭᬶᬂᬦᬚᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬚᬸᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦᬶᬭ᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬕ᭄ᬯᬕᬳ᭄ᬯᬭ᭞ᬳᬶᬤᬵ ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬬᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬕᬸᬭ᭄ᬯᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳᬾᬂᬓᬚᬢᬦ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬩᬜᬢᬸᬮᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᭀᬗᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬢᬓᭀᬦᬶᬦ᭄ ᬭᬾᬄᬢᬶᬓᬦᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲᬫᬮᬯᬦᬶᬂᬳᬸᬮ᭞ᬧ᭄ᬚᬮᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬶᬦᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᬾᬯᭂᬄᬗ᭄ᬭᬱᬬᬂ᭞ᬳᬦᬾᬗᬭᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭟ᬰ᭄ᬭᬸᬢᬶᬳᬭᬦᬶᬂ ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬾᬤ᭞ᬲᬫᬺᬢᬶᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬅᬚᬶ᭞ᬳᬶᬤᬧ᭄ᬭᬫᬡᬓ᭄ᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬲᬢ᭄ᬬ᭞ᬳᬍᬧ᭄ᬲᬢ᭄ᬬᬾᬂᬲᬧᬯᬭᬄ᭞ᬲᬓᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬶᬂᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ [᭑᭑11A] ᭞ᬚᬢᬶᬲᬢ᭄ᬬᬾᬂᬯᬭᬄ᭞ᬳᬍᬧ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬺᬢᬶ᭟ᬲᬫ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬤᬗᬤᬓᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬢᬸᬫᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬉᬢ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᬳᬸᬧᬵᬘᬭᬲ᭄ᬯᬂ ᭞ᬲᬫ᭄‌ᬳᬗ᭄ᬓᬦᬢᬶᬓᬂᬭᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬳᬰ᭄ᬭᬫᬶ᭞ᬫᬓᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬭ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬘᬭᬶ᭟ᬕ᭄ᬭᬳᬲ᭄ᬢᬵᬯᬦᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬢᬮᬦ᭄ᬪᬶᬓ᭄ᬲᬸᬓᬵ᭞ ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬓᬯᬶᬓᭀᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬢᬕᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬧᬤ᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬯᬸᬲ᭄ᬤᬤ᭄ᬬ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬬᬵᬲ᭄ᬥᭂᬗᬦᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬬᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᬤ᭄ᬬ᭞ᬲᬓᬾᬂᬯᬾᬥ ᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬤᬧᬭᬶᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬓ᭄ᬦᬲᬶᬭ᭞ᬫᬲᬥᬡᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬶᬢᬶᬬᬱᬵ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬹᬭᬡ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬳᬶᬤᬓᬸᬭᬂᬅᬚᬶ
Auto-transliteration
[1010B] 10 ngar̀tti. ntokraṇadadihiyākalolitan, tanmanggĕḥringnajatin, nujuhunggwanira, hanaringgwagahwara, hidā sanghyanghayul̥ĕwiḥ, ntopagurwang, ringsangwruhengkajatan. sangkanhidabañatulakringpongatwa, mingkinpatuttakonin reḥtikanangdhar̀mma, samalawaninghula, pjalanetanpinaṣṭi, hewĕḥngraṣayang, hanengarandhar̀mmajati. śrutiharaning sanghyangcatur̀weda, samr̥ĕtihyangdhar̀mma'aji, hidapramaṇakna, yantuhusatya, hal̥ĕpsatyengsapawaraḥ, sakalwir̀ringpamar̀ggi [1111A] , jatisatyengwaraḥ, hal̥ĕp'hyangdhar̀mmawr̥ĕti. samhyangwedangadakangcatur̀war̀ṇna, tumingkahingutpati, sahupācaraswang , samhangkanatikangrat, miwaḥsangcatur̀haśrami, makalwir̀hira, makadisangbrahmācari. grahastāwanaprastalanbhiksukā, punikākawikonl̥ĕwiḥ, tatagingtripada, mawastuwusdadya, wastuyāsdhĕnganamaliḥ, wastuyangkĕndadya, sakengwedha tkanyasami. sanghyangwedaparipūr̀ṇnaknasira, masadhaṇakakaliḥ, sanghyanghitiyasyā, lawansanghyangpūraṇa, takut'hidakurangaji

Leaf 11

gaguritan-dharmmawisesa-01 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑11B] ᭑᭑ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᬸᬮᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬢᭂᬂᬗᬫᬭᬦᬶ᭟ᬳᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬯᬭᬄ᭞ᬧᬶᬢᬸᬥᬸᬄᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰ᭄ᬭᬸᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬲ᭄ᬫᬺᬢᬶᬫᬸᬯᬄ᭞ ᬧᬸᬦᬶᬓᬗᬭᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬮᬶᬄᬯᬭᬄᬲᬂᬓᬢ᭄ᬭᬶᬡᬶ᭞ᬲᬂᬲᬶᬧ᭄ᬢᬮᬦᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬫᬸᬯᬄᬯᬭᬄᬲᬂᬲᬢ᭄ᬬᬯᬤᬶ᭟ᬳᬧᬦᬾᬯᭂᬄᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬦᬾᬫᬤ ᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬗ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬂ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄‌ᬦᬬᬦᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬾᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬚ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄᬫᬦᬄᬫᬸ᭠ ᬜᬶ᭟ᬲᬓᬮ᭄ᬯᬶᬃᬬᬦᬶᬂᬢᬦ᭄‌ᬫᬧ᭄ᬯᬭᬲᬸᬓᬵ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬲ᭄ᬩᭂᬢ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬾᬂᬳᬯᬓ᭄ᬢ᭞ᬦᬾᬓᬾᬢᭀᬤᬦ᭄ᬚᬮᬦᬂ᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬮᬾ [᭑᭒12A] ᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬦᬶᬲᬭᬹᬫ᭞ᬮᬶᬮᬵᬍᬕᬵᬮᬕᬯᬾᬂᬕᬢᬶ᭟ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬤᬲᬂᬢᬶᬕᬵᬫᬓᬤᬶᬲᬂᬰᬶᬱ᭄ᬝᬵ᭞ᬲᬂᬳᬧ᭄ᬢᬵᬮᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬬᬯᬤᬶ ᭞ᬚᬶᬢᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬲᬶᬭ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬢᬸᬳᬸᬦᬶᬗᬩ᭄ᬦᭂᬃ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᬲᭀᬮᬳᬶᬭ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬧᬵᬢᬸᬢ᭄‌ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬳᬶᬭᬶᬂ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬫ ᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄ᬫᬶᬤᭂᬃᬲᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦᬦᬗᬗ᭄ᬓᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬦᬾᬓᬗ᭄ᬓᭂᬳᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬭᬓᬧᭀᬳᬶᬤ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬳᬲᬶᬂᬳᬲᬶᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬩᬩᬶ ᬜ᭄ᬚᬢ᭄᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬬᬦᬸᬧᬫᬶ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬢ᭄ᬯᬭᬫᬦᬯᬂᬩᬧᬵ᭞ᬳᬾᬯᭂᬄᬬᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬱᬬᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬮᬶᬯ
Auto-transliteration
[1111B] 11 sangkantinulak, hyangdhatĕngngamarani. hanepatut'hingĕtangsalwir̀pawaraḥ, pitudhuḥsanghyangśruti, lanhyangsasmr̥ĕtimuwaḥ, punikangaradhar̀mma, maliḥwaraḥsangkatriṇi, sangsiptalanāpta, muwaḥwaraḥsangsatyawadi. hapanewĕḥnuturangnemada ndhar̀mma, gĕntodanglempasang, ngĕmbansanghyangdhar̀mmā, ndannayaninpunikapti, nemawastujlemlaḥ, sakinglampaḥmanaḥmu‐ ñi. sakalwir̀yaningtanmapwarasukā, yenmawastusbĕtbrangti, mantukenghawakta, neketodanjalanang, har̥ĕpringwongle [1212A] nsami, manisarūma, lilāl̥ĕgālagawenggati. tingkaḥhidasangtigāmakadisangśiṣṭā, sanghaptālansatyawadi , jitendriyāsira, satyatuhuningabnĕr̀, punikālingganingdhar̀mmi, sasolahira, makjangpātutsdhĕnghiring. sanghyangdhar̀mmāma susupanmidĕr̀sagnaḥ, nghingtananangangkĕnin, miwaḥnekangkĕhan, tansirakapohida, lawanhikanghasinghasing, lwir̀babi ñjat, haketoyanupami. deninghyatwaramanawangbapā, hewĕḥyanngraṣayang, hyangdhar̀mmāsukṣmāpingit, liwa

Leaf 12

gaguritan-dharmmawisesa-01 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒12B] ᭑᭒ ᬢᬶᬂᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬾᬫᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬧᬢᬶ᭟ᬲᬸᬩᬢ᭄ᬮᬄᬤᬕᬶᬂᬲᬦᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬋᬲᭂᬧᬂᬲᭂᬧᭂᬮ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬩᬳᬗᬳᬶᬮᬂ᭞ᬧ᭄ᬤᬲᬂᬲ ᬳᬶᬳᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬲᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾᬗᬹᬦᬶ᭞ᬲᬶᬓᬸᬢ᭄ᬤᬶᬳᬯᬓ᭄᭞ᬲᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬫᬗᬸᬦᬲᬶᬄ᭟ᬫ᭄ᬮᬶᬤ᭄ᬩᬧᬘᭂᬘᭂᬮ᭄ᬢᭀᬫᬾᬮ᭄ᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳᬦᬾ ᬫᬧ᭄ᬯᬭᬲ᭄ᬩᭂᬢ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬦᬶᬯᬓᬂᬭᬶᬂᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬚᬮᬸᬧᬾᬂᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬲᬗᬧᬕᭂᬄᬗᬫᭂᬮ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᭂ᭞ᬲᬧᭀᬮᬳᬶᬭ᭞ᬦᭀᬭ ᬓ᭄ᬦᬾᬂᬮᬭᬯ᭄ᬬᬥᬶ᭟ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬢᬓ᭄ᬚᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬢᬢᬬᬲ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬲᬫᬦᬄᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬫᬧ᭄ᬯᬭᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬶᬦᬕᬶᬄᬦᬸᬫ [᭑᭓13A] ᬤᬶ᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬧᬥᬂᬭᬶᬂᬓᬧᬢᬶᬦ᭄᭟ᬲᬶᬂᬧ᭄ᬭᬘᬾᬤᬵᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲᬓᬾᬂᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬤᬸᬃᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᭂᬍᬩ᭄ ᬬᬫᬭᬶᬂᬳᭀᬃᬣ᭞ᬦᬾᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲᬗᬫᬶᬮᬸᬫᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬮᬸᬧᬸᬢ᭞ᬢᬶᬩᬾᬂᬮᬭᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬦᬶᬓᬂᬓᬶ ᬦᬸᬘᬧᬓᭂᬦ᭄ᬫᬸᬥ᭞ᬢᭂᬍᬩ᭄ᬭᬶᬂᬲᬦᬾᬢᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᭂ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄‌ᬬᬫᬦᬶᬮᭀᬓ᭞ᬬᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄ᬫᬦᬥ᭄ᬬ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬯ᭄ᬓᬲ᭄ ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬦᬶᬱ᭄ᬝᬵᬮᬭᬲ᭄ᬥᬶᬄ᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬶᬩᬜᭂᬧᭂᬮ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬓᬬᬸᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾᬫᬸᬮ᭞ᬲᬭᬢᬂᬬᬫᬧᬕᭂᬄ᭞
Auto-transliteration
[1212B] 12 tingsĕngkā, bratematungtungpati. subatlaḥdagingsanekasĕngguḥdhar̀mma, r̥ĕsĕpangsĕpĕldihati, hdabahangahilang, pdasangsa hihingĕtang, samuñinbapanengūni, sikutdihawak, satingkaḥmangunasiḥ. mlidbapacĕcĕltomelmanuturang, hane mapwarasbĕtbrangti, hdaniwakangringlyan, hajalupengwiweka, sangapagĕḥngamĕldhar̀mmĕ, sapolahira, nora knenglarawyadhi. pratingkahingwwangtakjana, tandhar̀mmāsatatayasdhiḥ, samanaḥtansiddhi, hidupemapwarapjaḥ, yanmatinagiḥnuma [1313A] di, sakittanpgat, sakṣatpadhangringkapatin. singpracedāringprawr̥ĕttiningdhar̀mma, sakengpunggungdur̀buddhi, tĕl̥ĕb yamaringhor̀tha, nemawastutandhar̀mma, sangamilumañar̥ĕngin, noraluputa, tibenglarasakit'hati. hambĕknikangki nucapakĕnmudha, tĕl̥ĕbringsanetandhar̀mmĕ, mar̀gganyamaniloka, yanumitismanadhya, sar̀wwaburonlanpaksyi, maliḥhawkas mandadiniṣṭālarasdhiḥ. yanmamwatkasugyane'uttama, hibañĕpĕlmaṇik, kayutgĕsemula, saratangyamapagĕḥ,

Leaf 13

gaguritan-dharmmawisesa-01 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓13B] ᭑᭓ ᬤᬤᬶᬮ᭄ᬬᬸᬗ᭄ᬮᬄᬫᬵᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬱᬳᬶᬮᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬫᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬚᬯᬢ᭄ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬚᬦᬶᬢᬸᬃᬓᬲᬗ᭄ᬰᬭᬦ᭄᭞ᬧᬕᭂᬳᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬯᬺ ᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬓᬲᬸᬕᬶᬳᬦ᭄ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬲᬭᬢᬂᬬᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᭀᬂᬩᬶᬱᬳᬶᬮᬂ᭞ᬓᬪᬬᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬮᬶᬂ᭟ᬓᬾ ᬯᬮᬜᬦ᭄ᬫᬗᬸᬕᬸᬢᬸᬃᬫᬗᬶᬤᭂᬧᬂ᭞ᬢᬸᬥᬸᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬤ᭄ᬬᬱ᭄ᬝᬸᬓᬓᬸᬭᬗᬦ᭄᭞ᬚᬧᬓ᭄ᬭᬡᬢᭀᬂᬫᬳᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬬᬫᬗᬮᬶᬄ᭞ᬚ ᬗᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬍᬯᬶᬄᬮᬪᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬓᬢᬄᬫᬜᬸᬚᬸᬭᬂᬫᬲᬸᬘ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬢᬸᬓᬤ᭄ᬜᬦᬾᬤᬍᬫᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬲᬸᬦᬭᬶᬦ᭄ [᭑᭔14A] ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬸᬮᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡᬯᬶᬪᬯ᭞ᬳᬓᬾᬄᬓᬃᬬ᭄ᬬᬓᬸᬭᬂᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬗᬦ᭄‌ᬬᬸᬱ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬓᬲᬾᬧᬶᬂᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭟ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬥᬦᬦᬾ ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬚᬮᬦᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬬᬫᬗᬮᬶᬄ᭞ᬲᬗᬸᬫᬶᬯᬄᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬤᬶᬍᬫ᭄ᬩᬸᬳᬸᬧᬫ᭞ᬫᬶᬤᭂᬃᬗ᭄ᬤᭂᬂᬢᬗ᭄ᬕᬮᬭᬶᬂᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬜᬫ᭄ᬩᬾᬢ᭄ᬧᬵ ᬥᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬍᬕᬦᬢᬶ᭟ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᬯᬢ᭄ᬮᬶᬦᬶᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬧᬭᬫᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵᬫᬯᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬓᬤᬶᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬳᬶᬯᬓ᭄ᬫᬮ ᬓ᭄ᬯᬾᬂᬢᭀᬬ᭞ᬧᬶᬦᬾᬢᬚᬸᬕᬤᬾᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬍᬚᭂᬃᬳᬧᬕᭂᬄ᭞ᬳᬸᬲᬲᬫᬤᬾᬦᬫ᭄ᬭᬶᬄ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭟ᬲᬳᬸᬦ᭄ᬢᬢᬶᬓᬂᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄
Auto-transliteration
[1313B] 13 dadilyunglaḥmāsmaṇik, tanbiṣahilang, hanggenbĕkĕlmatihurip. jawattiwasjanitur̀kasangśaran, pagĕhangdhar̀mmaprawr̥ĕ ti, hĕntomasmaṇikemlaḥ, kasugihansangpaṇdhita, saratangyatunggunurip, tongbiṣahilang, kabhayadeningmaling. ke walañanmangugutur̀mangidĕpang, tudhuḥdhar̀mmaprawr̥ĕtti, dyaṣṭukakurangan, japakraṇatongmahan, sambilangyamangaliḥ, ja nganlantoya, deningl̥ĕwiḥlabhanengiring. kataḥmañujurangmasucyanringhalas, tukadñanedal̥ĕmahning, sunarin [1414A] hyangwulan, tanpaguṇawibhawa, hakeḥkar̀yyakurangbhukti, pañjanganyuṣa, wastukasepingker̀tti. dhar̀mmāsadhanane patutjalanang, sambilangyamangaliḥ, sangumiwaḥkar̀yya, kadil̥ĕmbuhupama, midĕr̀ngdĕngtanggalaringcarik, holiḥñambetpā dhang, hanggenñal̥ĕganati. liwatsawatliningganhyangdhar̀mmā, paramasukṣmāmawingit, lwir̀sakaditampak, hiwakmala kwengtoya, pinetajugadesangr̥ĕsyi, l̥ĕjĕr̀hapagĕḥ, husasamadenamriḥ \\•\\ pupuḥpangkur̀. sahuntatikangkadhar̀mman

Leaf 14

gaguritan-dharmmawisesa-01 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔14B] ᭑᭔ ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬚᬭᬢᬶᬓᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬢᬶᬓᬗᬧᬫ᭄ᬩᬬᬸᬦ᭄᭞᭠ᬢᬸᬫᬸᬢᬶᬂᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬬᬦᬶᬂᬯᬾᬱ᭄ᬬᬢᬶᬕᬲᬦᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬤ᭄ᬯᬶᬚᬢᬶᬓ ᬧ᭄ᬯᬢᬲᬶᬭ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬧᬶᬭᭀᬫᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭟ᬭᬶᬓᬮᬦᬶᬭᬫᬕᬸᬭ᭄ᬯᬵ᭞ᬥᬶᬓ᭄ᬱᬩ᭄ᬭᬢᬲᬂᬲ᭄ᬓᬭᬯᬸᬲ᭄ᬓ᭄ᬭᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬳ ᬭᬦ᭄ᬧᬶᬂᬭ᭄ᬯᬳᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬳᬶᬓᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭᬵᬏᬓᬚᬢᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬩ᭄ᬭᬢᬲᬂᬲ᭄ᬓᬭ᭞ᬓᬮᬶᬄᬮᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬘᬭᬶ᭟ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬓᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬵ᭞ ᬫᬗᬚ᭄ᬬᬵᬫᬬᬚ᭄ᬜᬥᬦᬧᬹᬡ᭄ᬬᬵᬤᬶ᭞ᬫᬢᬶᬃᬣᬮᬦ᭄ᬫᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬯᬶᬓ᭄ᬯᬦᬶᬗᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬦᬗ᭄ᬕᬧᬵᬳᬥᬦᬭᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢ [᭑᭕15A] ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬦᬶᬭᬭᭀᬭᬲ᭄ᬲᬶᬓᬶ᭟ᬧ᭄ᬭᬢᬾᬚᬦᬶᬓᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬢ᭄ᬬᬵᬢᬧᬥᬦᬬᬚ᭄ᬜᬵᬕ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬯᬶᬫᬢ᭄ᬲᬭᬶᬢ᭄ᬯᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬶᬢᬶ ᬓ᭄ᬱ᭄ᬡᬵᬳᬦᬲᬸᬬ᭞ᬥᬦᬤᬺᬢ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬱᬫᬲᬫᬶᬦᬶᬱᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬤᬳᬢ᭄ᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬧᬲᬸᬘ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬚᬢᬶ᭟ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬢ᭄ᬬᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾ ᬧᬕ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬧᬳᬭᬦ᭄‌ᬰᬭᬶᬭᬲᬂᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬶ᭞ᬫᬦᭂᬲᬶᬦ᭄ᬰᬭᬶᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬥᭂᬭᬶᬦ᭄ᬓᬯᬶᬱᬬᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬥᬫᬵᬳᬸᬧᬲᬫᬵᬤᬾᬦᬶᬂ ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬬᬚ᭄ᬜᬵᬳᬶᬓᬵᬤ᭄ᬫᭂᬤ᭄ᬫᬫᬸᬚᬵ᭞ᬫᬥᭂᬫᬂᬳᬾᬭᬂᬗᬭᬦ᭄ᬳ᭄ᬭᬶᬄ᭟ᬯᬶᬫᬢ᭄ᬱᬭᬶᬢ᭄ᬯᬵᬯᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬜᬵ᭞ᬦᭀᬭᬳᬶᬭᬶᬮᬦᬢᬶᬢᬶᬓ᭄ᬱ᭄ᬡᬵᬢ᭄ᬯᬭ
Auto-transliteration
[1414B] 14 mangkekajaratikangcatur̀war̀ṇni, brahmaṇatikangapambayun, ‐tumutingkṣatriya, yaningweṣyatigasanakpuniku, dwijatika pwatasira, tgĕsnyapiromañjanmi. rikalaniramagurwā, dhikṣabratasangskarawuskrati, sampunwruḥringpatinipun, yaha ranpingrwahañjadma, hikangsudrā'ekajatipuniku, tanwĕnangbratasangskara, kaliḥlawanbrahmacari. kadhar̀mmanikangbrahmaṇā, mangajyāmayajñadhanapūṇyādi, matir̀thalanmapitutur̀, mwangwikwaningayajñā, lawanmananggapāhadhanaringhayu, puputingsapta [1515A] dhar̀mmā, bratanirarorassiki. pratejanikangbrata, dhar̀mmasatyātapadhanayajñāgriḥ, wimatsaritwapuniku, titi kṣṇāhanasuya, dhanadr̥ĕttikṣamasaminisyun, punikādahatpawitra, pasucyanbrahmaṇajati. dhar̀mmasatyatgĕse pagwan, tapaharanśarirasangwiśeṣani, manĕsinśariranipun, midhĕrinkawiṣayan, mwangdhamāhupasamādening tutur̀, yajñāhikādmĕdmamujā, madhĕmangherangngaranhriḥ. wimatṣaritwāwaṣṭanñā, norahirilanatitikṣṇātwara

Leaf 15

gaguritan-dharmmawisesa-01 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕15B] ᭑᭕ ᬧ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬕᬦᬰᬸᬮᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬶᬥᬡ᭄ᬥ᭞ᬥᬦᬩᬭᬾᬲ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬤᬺᬢ᭄ᬢᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬗᬭᬦ᭄ᬫᬧᭂᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬱ ᬫᬲᬫᬶᬧᬦᬲ᭄ᬢᬶᬲ᭄᭟ᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵᬳᬸᬮᬄᬦᬶᬭ᭞ᬳᬸᬫᬚ᭄ᬬᬵᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬤᬮᬦ᭄ᬫᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬶᬢ᭄ᬬᬵᬕ᭄ᬦᬶᬳᭀᬢ᭄ᬭᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬕ ᬯᬾᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬚᬕᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬭᬶᬂᬓᬤᬂᬯᬃᬕ᭄ᬕᬬᬥᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬓᬱᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬳᬸᬮᬄᬦᬶᬭᬲᬂ ᬯᬾᬱ᭄ᬬ᭞ᬫᬗᬚ᭄ᬬᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬚᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵᬢᬸᬫᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬵᬮᬤᬶᬦᬫᬥᬦ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬶᬦᬫ᭄ᬮᬄᬫᬶᬯᬄᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬫᬢᬸᬢᬸ᭠ [᭑᭖16A] ᬮᬸᬂ᭞ᬲᬸᬓᬮᬶᬫᬗᬲ᭄ᬢᬯᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭᬶᬕᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭᬶᬕᬢᬶᬳᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬶᬢᬢ᭄ᬮᬸᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬵᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭠ ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬗᬭᬦ᭄‌ᬥᬭᬲ᭄ᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬲᬓ᭄ᬱᬶᬦᬶᬂᬧᬯᬭᬗᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬘᬶᬢ᭄ᬢᬵᬕ᭄ᬦᬶᬧᬗᭂᬲᭂᬂᬰᬯ᭞ᬬᬦᬶᬂᬢᬸᬳᬸᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲ᭄ᬯᬃ ᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬳᬶᬲᬸᬤ᭄ᬭᬵᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬲᬸᬫᬾᬯᬭᬶᬂᬲᬂᬢᬶᬕᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬶᬂᬳᬃᬱᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬢᬸᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬲᬂᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓᬶᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬤᬤᬶᬲᬸᬧᬢ᭄ᬧᬧ ᬦ᭄ᬭᬓᬦ᭄ᬬᬍᬩᬸᬃ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲᬂᬏᬓᬚᬢᬶ᭟ᬘᬶᬳ᭄ᬦᬦᬶᬂᬗᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬮ᭞ᬭᬢᬸᬳᬯ᭄ᬥᬶᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬲᬃᬯ᭄ᬯ
Auto-transliteration
[1515B] 15 pdiḥ, ganaśulanepuniku, tanñakitinlanmidhaṇdha, dhanabares, miwaḥdr̥ĕttipuniku, hyangaranmapĕningan, kṣa masamipanastis. kṣatriyāhulaḥnira, humajyāsanghyangwedalanmamaliḥ, nityāgnihotrāpuniku, miwaḥmaga weyajñā, ngrakṣajagat, ringpañjakparikṣangrungu, ringkadangwar̀ggayadhana, yanketoswar̀ggakaṣanggiḥ. hulaḥnirasang weṣya, mangajyamaringsangbrahmāṇajati, ringkṣatriyātumungkul, ringkāladinamadhana, landinamlaḥmiwaḥdmĕnmatutu‐ [1616A] lung, sukalimangastawā, ringhidasanghyangtrigati. sanghyangtrigatiharanya, hapitatlulwir̀hawaknyāgni, punikā‐ hanggenmapunpun, lanngarandharaspatya, gnisaksyiningpawaranganpuniku, cittāgnipangĕsĕngśawa, yaningtuhumanggiḥswar̀ ggi. hisudrāmalakṣaṇabhaktya, sumewaringsangtigamunggeinghar̀syi, nggawetuṣṭansangtlu, mangkanahambĕkingsudra, dadisupatpapa nrakanyal̥ĕbur̀, hamanggiḥkasiddhakar̀yyan, ketopatutsangekajati. cihnaningngamanggiḥhala, ratuhawdhibrahmaṇasar̀wwa

Leaf 16

gaguritan-dharmmawisesa-01 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖16B] ᭑᭖ ᬪᬓ᭄ᬱᬤᬶ᭞ᬲᬂᬯᬾᬱ᭄ᬬᬫᬕᬯᬾᬫᬬᬸᬲ᭄᭞ᬲᬸᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬶᬄᬢᬶᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬢ᭄ᬭᬶᬯᬗ᭄ᬰᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭠ ᬫᬾᬦᬓ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬵᬢᬦᬶ᭟ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬫᬗᬮᭀᬬᬂ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬚᬮᬶᬃᬤ᭄ᬕᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬧᬓᬾᬭᬶᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬯᬦᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬢᬓᬶᬢᬓᬶᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄ ᭞ᬤᬾᬭᬾᬂᬢ᭄ᬮᬲ᭄‌ᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬬᬓᬲᭀᬃᬭᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬦ᭄ᬤᬾᬦᬂᬳ᭄ᬬᬫᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬗᬸᬮᬄᬓᬢᬸᬯᭀᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬫᬸᬯᬄᬦᬶᬱ᭄ᬝᬦᬶᬂᬲᬂᬧᬢᬶᬃᬣᬦ᭄᭞ ᬲᭀᬓᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧᬯᬭᬄᬢᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬚ᭄ᬭᭀᬢᬦ᭄ᬧᬭᬢᬸ᭞ᬕ᭄ᬭᬳᬲ᭄ᬢᬵᬢᬦᬲᬶᬄᬫᬯ᭄ᬓᬵ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬢᬦ᭄ᬓᬧᬶᬢᬶᬸ [᭑᭗17A] ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬸᬳ᭄ᬓᬶᬢ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬮᬦᬾᬗᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭟ᬥᬃᬰ᭄ᬰᬡᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬅᬃᬚ᭄ᬚᬯᬵᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾᬧᬢᬸᬢᬦ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬦᬦᬺ ᬲᬗ᭄ᬰ᭄ᬬᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬦᭀᬭᬦᬺᬱᬗ᭄ᬰᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬓᬥᬂᬤᬢ᭄ᬯᬭᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬗᬸᬮᬄᬍᬕᬵᬧᬤᬶᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬅᬢ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬲᬸᬓᬵᬧᬭᬫ ᬮᬶᬄ᭟ᬢᬂᬤᬫᬗ᭄ᬮᬾᬫᬾᬓᬶᬦᬯᬓ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬶᬕ᭄ᬭᬳᬵᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬢᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬳᬧᬗᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬤᬕᬶᬂᬲᬦᬾᬧᬢᬂᬲᭀ ᬭᭀᬄ᭞ᬬᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄‌ᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬚᬦ᭄ᬫᬳᬬᬸ᭞ᬲᬓᬾᬂᬯᬘᬦᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭟ᬢᬶᬓᬂᬬᭀᬕ᭄ᬬᬓᬓᬯᬰ᭞ᬳᬕᬶ
Auto-transliteration
[1616B] 16 bhakṣadi, sangweṣyamagawemayus, sudrapriḥtinangkilan, deninghidasangtriwangśapuniku, miwaḥpaṇdhitadur̀śila‐ menakmambĕkniṣṭātani. sangbrahmāṇamangaloyang, histrijalir̀dgagtanpapakering, lanwanapraṣṭapuniku, matakitakikamokṣan , derengtlassmaranyakasor̀rampung, ndenanghyamaker̀ttya, ngulaḥkatuwonmamar̀ggi. muwaḥniṣṭaningsangpatir̀than, sokamangguḥpawaraḥtantĕkenghati, miwaḥjrotanparatu, grahastātanasiḥmawkā, mwangjagat, punikātankapit̶ [1717A] rungu, makjanghamanggiḥduhkita, sar̀wwahalanengalilit. dhar̀śśaṇasangcatur̀jadma, ar̀jjawātgĕsepatutanyakti, lananr̥ĕ sangśyatgĕsipun, hyanoranr̥ĕṣangśā, sakingkadhangdatwarangarungu, hdāngulaḥl̥ĕgāpadidyan, atmatansukāparama liḥ. tangdamanglemekinawak, hindriyanigrahātgĕsepuniki, ngratindriyāhapangakukuḥ, dagingsanepatangso roḥ, yakantinsangcatur̀janmahayu, sakengwacananbhaṭāra, sanghyangmanusanenguni. tikangyogyakakawaśa, hagi

Leaf 17

gaguritan-dharmmawisesa-01 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗17B] ᬗ᭄ᬰᬮᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬬᬯᬘᬡᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬶᬢᬦ᭄ᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬢᬸᬫᬯᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄‌ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬬ᭞ᬲᬶᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬫᬍᬄᬫᬍᬄᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ ᬗᬗ᭄ᬕ?ᬳᬾᬫᬓᬢᬶᬕ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬸᬓᬍᬯᬶᬄ᭟ᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭄ᬬᬸᬧᬥᬦ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦᬬᬸᬥᬃᬰ᭄ᬰᬡᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬢ᭄ᬫᬸ ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬧᬕᭂᬄ᭞ᬤᬕᬶᬂᬳᬶᬓᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬭᬾᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬮᭀᬓᬵ᭞ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬨᬮᬦᬶᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭟ᬓᬸᬦᬶᬂᬢᬾᬓᬂᬢ ᬦ᭄ᬦᬺᬰᬗ᭄ᬰ᭞ᬳᬶᬬᬳᬶᬓᬸᬧᬗᬋᬧ᭄ᬳᬶᬓᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬓ᭄ᬮᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬂᬓᬗ᭄ᬕᬫᬾᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬫᬯᬓ᭄‌ᬓᬰᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬾᬗᭂᬢᬶᬂᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬭᬾᬂᬳᬯᬓ᭄ [᭑᭘18A] ᬬᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢᬢᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬅᬢ᭄ᬫᬵᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬗᬭᬦᬵᬚ᭄ᬜᬦᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭟ᬲᬶᬲᬢ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬗᬭᬦ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬩ᭄ᬭᬢᬧᬥᬤᬶᬩ᭄ᬬᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬮ ᬦᬶᬂᬦ᭄ᬭᬰᬗ᭄ᬰᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬕ᭄ᬤᭂᬕᬶᬦ᭄‌ᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬲᬂᬧᭀᬮᭀᬲ᭄‌ᬲ᭄ᬭᭀᬫᬾᬄᬢᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬮᬦᬶᬂᬢᬮᬕᬜᬯᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬳᬕᭂᬂ ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬥᬸᬭᬶ᭟ᬓᭀᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬓᬂᬥᬦ᭞ᬓᭀᬧᬲᬫᬦ᭄‌ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬬᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬫᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬳᬦ᭄ᬭᬶᬂᬥ ᬦ᭞ᬢᬶᬮᬂᬥᬦ᭞ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬲᬓᬵᬮᬳᬶᬓᬸ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬳᬸᬘᬵᬧ᭄ᬧᬥ᭞ᬳᬶᬓᬂᬥᬦᬵᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬍᬯᬶᬄ᭟ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬓᬘᬭᬶᬢ᭞ᬦ᭄ᬤ
Auto-transliteration
[1717B] ngśalansatyawacaṇamaliḥ, sitanñakitintumawaḥ, tanngrusaksar̀wwapraṇya, siklanhuningmal̥ĕḥmal̥ĕḥkahyun, sanga ngangga?hemakatiga, siddhamangguḥsukal̥ĕwiḥ. mr̥ĕttyupadhanyahika, yantanayudhar̀śśaṇaningprawr̥ĕtti, kamokṣanendatankatmu , yantuhuturinpagĕḥ, daginghikangprawr̥ĕttinepuniku, muntukmarengbrahmalokā, hamuktiphalaningkar̀mmi. kuningtekangta nnr̥ĕśangśa, hiyahikupangar̥ĕp'hikangdhar̀mmi, klantgĕsingkanggameku, hyamawakkaśaktyan, mengĕtingsangkanmarenghawak [1818A] yawruḥ, tatasmaringatmātatwa, mangaranājñanapingit. sisatyapunikāngaran, wastuningbratapadhadibyal̥ĕwiḥ, hala ningnraśangśāhiku, hyagdĕginjadma, sangpolossromeḥtanmasiḥngrungu, lwir̀halaningtalagañawan, gnihagĕng kalawandhuri. kottamanikangdhana, kopasamanmawastuyaheling, mituturinmanaḥhipun, sangkanl̥ĕwihanringdha na, tilangdhana, ker̀ttisakālahiku, phalanyaringhucāppadha, hikangdhanālangkungl̥ĕwiḥ. hanamaliḥkacarita, nda

Leaf 18

gaguritan-dharmmawisesa-01 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘18B] ᭑᭘ ᬢᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄‌ᬳᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬫᬩᬺᬱᬶᬄ᭞ᬲᬂᬗᬗ᭄ᬕᭀᬥᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬫᬩᬺᬱᬶᬄᬗᬭᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬗ᭄ᬕᬸᬄᬥᬡ᭄ᬝ᭞ᬧᬤ᭄ᬬᬸᬲᬦᬶᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬫᬲᬸ ᬘ᭄ᬬᬦ᭄ᬯᬳ᭄ᬬᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬮᬶᬂᬦᬶᬓᬂᬋᬱᬶ᭟ᬓᬸᬦᬂᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬶᬂᬥᬡ᭄ᬝ᭞ᬢᬃᬮᬶᬜᭀᬓ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬕᬶᬭᬂᬳᬦ᭄ᬫᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬦ᭄ᬭᬓᬦᭀᬭ ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬳᬾᬦᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬜᬫᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬗᬗ᭄ᬕᭀᬥᬫ᭞ᬲᬶᬭᬥᬡ᭄ᬝᬗᬭᬦᬾᬓᬶ᭟ ᬢᬶᬓᭂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬳᬭᬦᬶᬓ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬓᬵᬯᬮᬸᬬᬫᬓᬚᬢᬶ᭞ᬓᬬᬾᬓᬶᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬗᬶᬱᬗ᭄ᬭᬢᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬲᬸᬓᬚᬢᬶᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍ [᭑᭙19A] ᬯᬶᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬓᬢ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬃᬢᬸᬯᬸᬢᬂ᭞ᬤᬤᬶᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬨᬮᬦᬶᬓᬂᬗᬺᬢᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬤᬶᬃᬕ᭄ᬖᬵᬬᬸᬱᬵᬳᬸᬮᬓ᭄ᬱᬡᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭟ ᬭᬶᬂᬬᭀᬕᬧᬕᭂᬄᬫᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬢᬸᬃᬲᬶᬤ᭄ᬥᬬᬰ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬓᬂᬅᬃᬣ᭞ᬲᬸᬮᬪᬦᬶᬂ ᬫᬗᬺᬢ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬧᬢᬗᬭᬦᬶᬓ᭞ᬫᬗᬺᬢᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬳᬤᬰᬬᬦ᭄ᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬫᬦᬄᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬤᬕᬶᬂᬳᬶᬓᬂᬯᬓ᭄‌ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬓᬬᬵᬧᬗᬶᬲᬶᬦᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬕ᭄ᬦᭂᬧᬤᬰᬓᬢᬄᬳᬶᬓᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬾᬓᬦ᭄ᬬᬯᬶᬚᬶᬯᬶᬚᬶ᭟ᬫᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬂᬫᬦᬄᬓᬚᬭ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬵ
Auto-transliteration
[1818B] 18 tanmandushanemadanmabr̥ĕsyiḥ, sangnganggodhamapuniku, mandusmabr̥ĕsyiḥngaran, sinangguḥdhaṇṭa, padyusaningwiku, masu cyanwahyabyantara, mangkanalingnikangr̥ĕsyi. kunanglakṣaṇaningdhaṇṭa, tar̀liñoktan'giranghanmul̥ĕwiḥ, yannrakanora sungsut, henaknyawruhingtatwa, siddhabañamunggĕlinmanaḥhipun, deninghyanganggodhama, siradhaṇṭangaraneki. tikĕhindriyaharanika, swar̀ggakāwaluyamakajati, kayekikramanipun, yanngiṣangratindriya, sukajatiswar̀ggal̥ĕ [1919A] wiḥkapangguḥ, yanbakatlumbar̀tuwutang, dadinrakanekapanggiḥ. phalanikangngr̥ĕtindriya, dir̀gghāyusyāhulakṣaṇabcik. ringyogapagĕḥmanulus, śaktitur̀siddhayaśa, lawanmaliḥ, mamanggiḥwangdhar̀mmapatut, sugiḥkatkaningkangar̀tha, sulabhaning mangr̥ĕtbuddhi. kar̀mmapatangaranika, mangr̥ĕtindriyāhadaśayanwilangin, dagingnyaringmanaḥtatlu, daginghikangwakpatpat , lawankayāpangisinebwintatlu, gnĕpadaśakataḥhikā, pratekanyawijiwiji. malampahingmanaḥkajara, haywā

Leaf 19

gaguritan-dharmmawisesa-01 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙19B] ᭑᭙ ᬤᭂᬗ᭄ᬓᬶᬗ᭄ᬤᭀᬢᬂᬕ᭄ᬮᬄᬳᬦᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬢᭀᬧᬂᬤᬵᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬦᬾᬲ᭄ᬥᭂᬂᬕᬸᬕᬸᬳᬶᬤᭂᬧᬂ᭞ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬨᬮ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬩ᭄ᬯᬄᬧᬕᬯᬾᬓᬸ᭞᭠ ᬓᬾᬢᭀᬬᬦ᭄ᬫᬗᬫᭀᬂᬫᬦᬄ᭞ᬲᬦᬾᬢᬶᬕᬳᬧᬂᬳᬾᬮᬶᬂ᭟ᬯᬓ᭄ᬗᬭᬦᬸᬚᬃᬮᬫ᭄ᬧᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬳ᭄ᬤᬳᬸᬘᬧᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬨᬮᬢᬦ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬚᬃᬩ ᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬸᬚᬃᬫᬫᬶᬰᬸᬡ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬮᬶᬜᭀᬓ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᬓᬘᬢᬸᬃᬢᬦ᭄ᬓᬸᬘᬧᬂ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬩᬶᬮᬂᬫᬫᬸᬜᬶ ᬰᬬᬂᬗᬭᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂᬗᬸᬮᬄ᭞ᬳ᭄ᬤᬜᬮ᭄ᬦᬶᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬗᬥᬸᬓᬧᬭᬥᬭᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬜᬮᬦᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓ [᭒᭐20A] ᬳᬾᬫᬓᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬬᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬦᬧ᭄ᬓᬮ᭞ᬢᬸᬯᬶᬫᬭᬶᬂᬧᬗᬶᬧ᭄ᬬᬦᬸᬕᬶ᭟ᬲᬂᬢᬢᬲᬶᬂᬧᬗᬯᬶᬓᬦ᭄‌ᬢᬶᬓᬂᬳᬸᬚᬃᬫ᭄ᬯᬂᬳᬸᬮᬄᬫᬦᬄᬫᬮᬶᬄ ᬫᬓᬢᬢ᭄ᬮᬸᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬬᬗᭂᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗᬮᬧᬲᬶᬄᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬬᬸᬧᬢᬸᬢ᭄ᬮᬦᬶᬂᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬾᬭᬶᬂᬓᬬᬵᬯᬓ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬩ᭄ᬬᬲ ᬓᭂᬦ᭄ᬫᬗᬾᬮᬶᬂᬲᬳᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬩᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬦᬾᬫᬕᬸᬡᬵᬭᬶᬂᬓᬬᬯᬓ᭄ᬫᬦᬄᬲᬳᬶ᭞ᬭᬾᬄᬓᬾᬯᬾᬳᬾᬤᬾᬭᬾᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬱ ᬦᬾᬮᭀᬯᬢ᭄ᬲᬸᬲ᭄ᬬᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬗᬘᬧᬂᬭᬱᬦᬶᬂᬲ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬓᬾᬯᭂᬄᬬᬫᬓᭂᬦ᭄ᬢ᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬭᬱᬦᬶᬭᬾᬂᬳᬢᬶ᭟ᬤᬕᬶᬗᬶᬧᬸᬦᬶ
Auto-transliteration
[1919B] 19 dĕngkingdotangglaḥhanakmaliḥ, maringsatopangdābĕndu, nesdhĕngguguhidĕpang, kar̀mmaphala, tĕgĕsnyabwaḥpagaweku, ‐ ketoyanmangamongmanaḥ, sanetigahapangheling. wakngaranujar̀lampaḥnya, hdahucapangsar̀wwaphalatanyakti, hujar̀ba nggraspuniku, mwanghujar̀mamiśuṇa, hdangaliñok, ketosangngamongwuwus, makacatur̀tankucapang, hingĕtangbilangmamuñi śayangngarantikangngulaḥ, hdañalninsalwir̀hamatimati, hdangrusaksakañcanipun, ngadhukaparadharan, hdañalanangtingka [2020A] hemakatatlu, dyastuyanmaringnapkala, tuwimaringpangipyanugi. sangtatasingpangawikantikanghujar̀mwanghulaḥmanaḥmaliḥ makatatluhanggonyangĕtus, mangalapasiḥningwwang, tansaḥhayupatutlaninghalus, manggeringkayāwakmanaḥ, byasa kĕnmangelingsahi. sangkansĕngkābanngrasayang, nemaguṇāringkayawakmanaḥsahi, reḥkewehederengkapangguḥ, raṣa nelowatsusyaḥ, yaningsampunngacapangraṣaningsduk, norakewĕḥyamakĕnta, pinĕḥraṣanirenghati. dagingipuni

Leaf 20

gaguritan-dharmmawisesa-01 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐20B] ᬓᬂᬫᬦᬄ᭞ᬫᬓᬳᬦ᭄ᬤᭂᬮᬶᬓᬂᬳᬚ᭄ᬜᬦᬚᬢᬶ᭞ᬤᬤᬶᬚᬮᬭᬦ᭄ᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫᬚᬮᬭᬦᬶᬓᬂᬳᬸᬚᬃ᭞ᬮᬸᬫ᭄ᬓᬲᬶᬓᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬯᬶ ᬦᬦ᭄ᬢᬶᬓᬦᬂᬫᬦᬄ᭞ᬳᬭᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬥᬦᬚᬢᬶ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬓᬂᬵᬫᬦᬄ᭞ᬤᬤᬶᬓᬯᬶᬢ᭄‌ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬧ᭄ᬭᬧᬺᬢ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬭᬶᬂᬰᬸ ᬪᬳᬳᬰᬸᬪᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬚᬦᬶᬫᬦᬳᬾᬳᬺᬢ᭄‌ᬢᭀᬫᬮᬸ᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬫᬜᬮᬦᬂ᭞ᬳᬧᬂᬬᬫᬮᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭟ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬂ ᬫᬦᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬪᬯᬦ᭄ᬬᬲᬾᬩᭂᬢᬾᬢ᭄ᬓᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬓᬯᬄᬳᬗᭂᬦᬗᭂᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬢᬲᬲᬗᬶᬲᬗ᭄ᬰᬬ᭞ᬫᬓᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬲᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗᬺᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶ᭠ [᭒᭑21A] ᬭᬢᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬸᬓ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬭᬶᬂᬧᬭᬮᭀᬓᬍᬯᬶᬄ᭟ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬢᬸᬭᬸᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬢᬶᬓᬸᬂᬫᬢᬧᬦᬶᬓᬵᬓᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬫᬸᬮᬢ᭄ᬭᬶᬂᬲᬃ ᬯ᭄ᬯᬯᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬫᬦᬄᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬓᬂᬫᬢ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬍᬲᬵᬦᭀᬭᬫᬓᬦ᭄ᬢᬶᬧᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬬᬬᬫᬸᬮᬢ᭄ᬦᭀᬭᬫᬸᬢᬶᬸᬮᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬫᬦᬄᬳ᭄ᬦᬾᬲᬾᬗᭂᬄᬚᬢᬶ ᭟ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬫᬭᬓᬾᬗᭂᬢᬦ᭄ᬢ᭞ᬧᬓᬢᭀᬦᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬤᬾᬰᬧᬸᬦᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬓᬵᬢᬬᭀᬕ᭄ᬬᬯᬶᬦᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬦᬮᬓᬶᬳᬢᭂᬮᬲ᭄᭞ᬮᬦᬗ᭄ᬭᬸᬯᭂᬓ᭄ ᬭᬳᬱ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬓᬂᬮᬓᬶᬳᬶᬓ᭞ᬳᬧᬩᬾᬤ᭄ᬥᬦᬶᬓᬓᬮᬶᬄ᭟ᬓᬩᬜ᭄ᬘᬦᬯ᭄ᬯᬂᬤᬾᬦᬶᬓ᭞ᬤᬤᬶᬲᬶᬦᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬤᬸᬤᬸᬧᬸᬦᬸᬓᬶ
Auto-transliteration
[2020B] kangmanaḥ, makahandĕlikanghajñanajati, dadijalaransatuhu, majalaranikanghujar̀, lumkasikangprawr̥ĕttinipun, hawi nantikanangmanaḥ, haraningpradhanajati. hapansangkanikangāmanaḥ, dadikawit'hindriyanesami, maprapr̥ĕtyapuniku, ringśu bhahahaśubhakar̀mma, sangkanjanimanahehr̥ĕttomalu, pinĕḥtimbangmañalanang, hapangyamalabcik. nihankramanikang manaḥ, swabhawanyasebĕtetkamuliḥ, kawaḥhangĕnangĕnipun, wtasasangisangśaya, makawaknyasangsiddhamangr̥ĕtkayun, si‐ [2121A] ratamalinggiḥsuka, mangkeringparalokal̥ĕwiḥ. mwangkaturuningmanaḥ, tikungmatapanikākawangsitin, hamulatringsar̀ wwawastu, manaḥkantinikangmata, yankal̥ĕsānoramakantipandulu, yayamulatnoramut̶lat, panmanaḥhnesengĕḥjati . nihanmarakengĕtanta, pakatonaningstrideśapuningit, hikātayogyawinuwus, mwanghanalakihatĕlas, lanangruwĕk rahaṣyaninghistrihiku, tingkaḥhikanglakihika, hapabeddhanikakaliḥ. kabañcanawwangdenika, dadisinanggaḥ, dudupunuki

Leaf 21

gaguritan-dharmmawisesa-01 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑21B] ᭒᭑ ᭞ᬫᬓᬚᬢᬶᬓ᭄ᬭᬡᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬓᬯᬶᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬲᬓᬾᬂᬫᬦᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬓᬗᬭᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬥᬦ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬾᬓᬂᬚᬢᬶ ᭟ᬳᬦᬫᬸᬓᬰᬯᬗᬭᬦ᭄᭞ᬫᬥ᭄ᬬᬵᬫᬢᬵᬳᬧᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬳᬲᬶᬮᬶᬄᬲᬶᬮᬶᬄᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬫᬶᬮᬯᬦᬶᬂᬓᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬢᭀᬦᬶᬓᬵ ᬦᭀᬭᬦᬩᬾᬤ᭄ᬥᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬶᬮᬸᬮᬯᬦ᭄ᬫᬸᬓᬰᬯ᭞ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬮᬸᬳᬭᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭟ᬕ᭄ᬥᭂᬕ᭄‌ᬬᬦᬶᬂᬓᬶᬫᬸᬤ᭄ᬚᭂᬩᭀᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬧᭀᬗᬄᬢᬦ᭄ᬗᬸᬩ᭄ᬤᬾᬂᬳ ᬢᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬓᬵᬫᬜ᭄ᬘᬦᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬲᬥᬦᬳᬭᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬂᬚᬤ᭄ᬫᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄ᬲᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶᬭᬫᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄‌᭞ᬫᬦᬄᬢᬶᬓᬂ [᭒᭒22A] ᬫᬯᬓᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬓᬳᬦᬦᬶᬂᬯᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬩᬶᬦᬩᬾᬤ᭄ᬥᬲᬫᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬸᬲᬸᬦᬶᬓᬦᬂᬳᬶᬩᬸ᭞ᬤᬸᬤᬸᬳᬧ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄᭞ᬫᭀ ᬦᭂᬂᬳᬶᬩᬸᬮᬦᬵᬧ᭄ᬢᬶᬩᬧᬾᬓᬸ᭞ᬲᬓᬾᬂᬫᬦᬄᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬲᬶᬬᭀᬲ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬮᬾᬦ᭄ᬧᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬓᬾᬦᬾᬤᬺᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬬᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂ᭞ ᬫᬶᬦᬓᬤᬶᬯ᭄ᬯᬂᬪᬶᬓ᭄ᬱᬸᬓᬵᬩ᭄ᬭᬢᬵᬤᬶ᭞ᬧᬭᬶᬩᬚ᭄ᬭᬓᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞᭠ᬮᬾᬦ᭄ᬢᬂᬓᬫᬸᬓᬵᬰᬯᬦ᭄᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄᭞ᬢᭂᬍᬩ᭄ᬬᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬮᬸᬄ᭞ ᬩᬶᬦᬫᬮᬶᬄᬳᬲᬸᬳᬮᬲ᭄᭞ᬫᬓᬢ᭄ᬮᬸᬫᬩᬶᬦᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬫᬸᬮᬢ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬬᬸᬭᬹᬧ᭞ᬧᬥᬤᬸᬤᬸᬓᬧ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬲᬂᬓᬢ᭄ᬭᬶᬡᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᭀᬮᬶᬂᬧᬭᬶ
Auto-transliteration
[2121B] 21 , makajatikraṇanipun, sakengkatunanmanaḥ, kawinwantaḥ, sakengmanaḥpuniku, hikangarinpradhana, samangkanatekangjati . hanamukaśawangaran, madhyāmatāhapantutukpuniki, hasiliḥsiliḥkramanipun, kamilawaningkanya, katonikā noranabeddhanipun, nilulawanmukaśawa, yanniluharaningjanmi. gdhĕgyaningkimudjĕbon, dmĕnyaningpongaḥtanngubdengha ti, punikikāmañcanahipun, makasadhanaharan, hikangjadmagaweninsanepatut, ker̀ttiniramaringjagat, manaḥtikang [2222A] mawakaglis. kahananingwatunggal, hidhĕpningwwangmabinabeddhasami, lwir̀susunikananghibu, duduhaptininghanak, mo nĕnghibulanāptibapeku, sakengmanaḥnggawebeddhā, siyosjanmalenpanampi. kenedr̥ĕṣṭanyasowangsowang, minakadiwwangbhiksyukābratādi, paribajrakāpuniku, ‐lentangkamukāśawan, kasmaran, tĕl̥ĕbyaringhanakluḥ, binamaliḥhasuhalas, makatlumabinakapti. mulat'histrihayurūpa, padhadudukaptiningsangkatriṇi, mangkolingpari

Leaf 22

gaguritan-dharmmawisesa-01 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒22B] ᭒᭒ ᬩᬰ᭄ᬭᬾᬓᬸ᭞ᬧᬦ᭄ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶᬢ᭄ᬬᬢᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬮᬶᬂᬓᬫᬸᬓᬵᬢ᭄ᬓᬵᬲᬶᬄᬳᬃᬱᬬᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬰᬄᬓᬤᭂᬧᬶᬂᬲᬺᬕᬮ᭞ᬫᬦᬄᬢᬂᬢ᭄ᬢᬸᬲᬫᬶ᭟ᬫᬭᬦ᭄ᬓᬾ ᬗᭂᬢᬵᬚᬸᬕ᭞ᬲᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬫᬦᬄᬢᬶᬦᬸᬢᬶᬓᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬳᬦᬦᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦᬶᬂᬲᬂᬩᬧᬵ᭞ᬦᭂᬲᭂᬓ᭄ᬭᬩᬶᬳᬗᬭᬲᬦᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬢᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬓᬋᬧᬶᬭᬵ᭞ᬫᬦᬄᬓ᭄ᬭᬶᬬᭀᬩᬾᬤ᭄ᬥᬚᬢᬶ᭟ᬳᬦᬫᬗ᭄ᬓᬾᬢ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᬳ᭄ᬤᭀᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬕ᭄ᬮᬄᬳᬦᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬤᭂᬗ᭄ᬓᬶᬭᬶᬂᬓ ᬲᬸᬓᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬵᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬳᬲᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬲᬸᬓᬦ᭄ᬬᬤᬤᬶᬮᬘᬸᬃ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬲᬸᬓᬮᬦ᭞ᬤᬓᬾᬢᭀᬫᬗᬫᭀᬂᬩᬸ [᭒᭓23A] ᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢᬸᬳᬸᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡᬶ᭞ᬫᬦᬄᬤᭂᬗ᭄ᬓᬶᬦᬾᬬᬵᬭᬭᬸ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬗᭂᬦ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬗᭂᬤᭀᬢᬂ᭞ ᬗᬫᬾᬳᬫᬾᬦᬾᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬦᭀᬭᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬦᬾᬦᭀᬭᬮᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬳ᭄ᬤᬜᬶᬗ᭄ᬕᬳᬂᬤᬶᬳᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬕᬸᬮ᭄‌ᬳ᭄ᬭᬢ᭄ᬧᬕᭂᬳᬂ᭞ᬧ ᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬫᬶᬯᬄᬫᬦᬄᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬮᬸᬫ᭄ᬩᬃᬫᬦᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬬᬳᬶᬮ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬓᬸᬫᭂᬢ᭄‌ᬦᭀᬭᬦᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬮᬤᬾᬓᬸ᭞ ᬫᬧᬸᬳᬳᬭᬬᬤᬤᬶᬳᬮ᭞ᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓᬂᬯᬰᬡᬚᬢᬶ᭟ᬳᬦᬾᬳᬶᬭᬶᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬦᬓ᭄᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬲᬸᬭᬹᬧᬵᬮᬦ᭄ᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬍᬯᬶᬄ᭞
Auto-transliteration
[2222B] 22 baśreku, panmengĕtringdityatatwā, lingkamukātkāsiḥhar̀ṣayalulut, mangśaḥkadĕpingsr̥ĕgala, manaḥtangttusami. maranke ngĕtājuga, suddhanmanaḥtinutikangprawr̥ĕtti, sahananingsar̀wwawastu, lwir̀tingkaḥningsangbapā, nĕsĕkrabihangarasanakipun, tanmangkanakar̥ĕpirā, manaḥkriyobeddhajati. hanamangketramaningwwang, hyahdottkeningglaḥhanakpriḥ, dĕngkiringka sukanipun, lwir̀ningjanmāmangkana, hasakṣaṇa, sukanyadadilacur̀, yanmisadhyasukalana, daketomangamongbu [2323A] ddhi. wentĕnmangkinsdhĕnghelingang, buddhituhuhasiḥringsar̀wwapraṇi, manaḥdĕngkineyāraru, hdangangĕnlanngĕdotang, ngamehamenemawastunoratuhu, hanenoralantansiddha, hdañinggahangdihati. sangkantĕgulhratpagĕhang, pa ñcandriyāmiwaḥmanaḥtamaliḥ, hdangalumbar̀manurut, hanakyahila, wastukumĕtnoranawentĕnladeku, mapuhaharayadadihala, ngrusakangwaśaṇajati. hanehiritkeningnak, sugiḥhmassurūpālanwir̀yyal̥ĕwiḥ,

Leaf 23

gaguritan-dharmmawisesa-01 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓23B] ᬲᬦᬾᬓᬲᬸᬩ᭄ᬮᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬰᬕᬸᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬦᬾᬓᬶᬦᬍᬫᬂ᭞ᬭᬶᬫᬗ᭄ᬓᬦᬤᬤ᭄ᬬᬯ᭄ᬢᬸᬳᬶᬭᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬚᬦ᭄ᬫᬓᬲᬗ᭄ᬰᬭᬦ᭄᭞ᬮᬭ ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬉᬱᬥᬶ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄‌ᬫᬓᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄᬲᭀᬮᬳᬦᬶᬂᬤᬸᬫᬤᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬓᬦᬾᬭᬶᬂᬫᬺᬘ᭄ᬘᬧᬤᬳ᭞ᬓ᭄ᬱ ᬫᬵᬯᬦ᭄ᬤᬤ᭄ᬬᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬭᬫᬓᬚᬢᬶ᭞ᬲᬂᬓ᭄ᬮᬦᬸᬧᬲᬫᬾᬓᬸ᭞ᬗ᭄ᬓᬦᬾᬂᬭᬵᬢ᭄‌ᬬᬧᬶᬦᬸᬚ᭞ᬓᬰ᭄ᬭᬳᬶᬂᬯᭀᬂᬲᬪᬸᬫᬶ᭞ᬢᬸᬃᬲᬶᬦᬸᬗ᭄ᬲᬂ᭞ ᬓᬲᬸᬩ᭄ᬭᬶᬂᬫᬵᬦᬸᬱᬵᬧᬤ᭟ᬓ᭄ᬱᬫᭀᬬᬓᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄‌ᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬩᬶᬱᬗᬲᭀᬭᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬢᬦᬦ [᭒᭔24A] ᬗ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬥᬦᬱ᭄ᬝᬵᬗᬭᬦᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬬᬸ᭞ᬲᬧᬭᬦ᭄ᬫᬲᬥᬦ᭞ᬦᭀᬭᬫᬶᬮᬶᬄᬤᬶᬦᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬸᬩᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬧ ᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬥ᭄ᬬ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦᬦᬓ᭄ᬱᬫᬵᬯᬦ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄‌ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬣᬶᬯᬶ᭞ᬦᭀᬭᬫᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂᬫᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ ᭞ᬲᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬧ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬲᬥᬦᬓ᭄ᬱᬫᬾᬓᬸ᭞ᬓᬤᬶᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬸᬮᬦ᭄᭞ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬳᬮᬶᬂᬳᬮᬶᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫ ᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬓᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬦᬶᬂᬓᬂᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬲᬫᬸᬲᬸᬄᬦ᭄ᬬᬓᬲᭀᬃᬲᬫᬶ᭟ᬬᬦᬶᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬗᬫᬢ᭄ᬬᬳᬲᬶᬂᬩᬶᬦᬗᬫᬸᬲᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬥᬦᬦᬶᬓᬂ
Auto-transliteration
[2323B] sanekasublanwangśagung, miwaḥsanekinal̥ĕmang, rimangkanadadyawtuhirinipun, hikajanmakasangśaran, lara tankĕnenguṣadhi \\•\\ pupuḥsinom. sinommakelinginmanaḥsolahaningdumadi, satkaneringmr̥ĕccapadaha, kṣa māwandadyamar̀ggi, tgĕsiramakajati, sangklanupasameku, ngkanengrātyapinuja, kaśrahingwongsabhumi, tur̀sinungsang, kasubringmānusyāpada. kṣamoyakinucap, masmaṇikkasugyanl̥ĕwiḥ, biṣangasoranghindriya, bcitanana [2424A] nglangkunin, dhanaṣṭāngaraning, tansimpangringmar̀ggahayu, saparanmasadhana, noramiliḥdinabcik, subaluwung, pa tihuripmanggiḥsadhya. yantananakṣamāwan, sakṣatsanghyangthiwi, noramanggĕhangmitra, kalawanśatrunyamaliḥ , sangsiddhāninggalangpdiḥ, masadhanakṣameku, kadikramaninghyangwulan, maninggalanghalinghaling, buddhiluhur̀, manggĕḥuttama ningjanma, kapitwiningkangmānuṣa, samusuḥnyakasor̀sami. yaningkrodhangamatyahasingbinangamusuhin, sadhananikang

Leaf 24

gaguritan-dharmmawisesa-01 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔24B] ᭒᭔ ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦᭀᬭᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬗᬮᬄᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬬᬦᭂᬦᬸᬦᬸᬯᬸᬓᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬲᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬰᬢ᭄ᬭᬸᬚᬢᬶ᭞ᬢᬸᬭᬶᬗᬬᬸ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬂᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬓ᭄ᬭᭀ ᬥ᭟ᬳᬦ᭄ᬓᬾᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬲᬶᬭ᭟ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬧᬸᬭᬸᬱᭀᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬢᬂᬓ᭄ᬭᭀᬰᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬭ᭞ᬚᬧᬶᬧᬦᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬲᬸᬮ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬭᬧᬧᬵᬫᬮᬶᬄ᭠ ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬃᬬᬰᬲᬂᬫᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬩᬭᬂᬯ᭄ᬯᬂᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭞ᬰᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬰᬓ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬸᬃᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬓᭀᬧᬲᬫᬦ᭄᭟ ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬲᬂᬓᭀᬧᬲᬫᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬫᬲᬫᬾᬂᬳᬯᬓ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬲᬳᬸᬳᬭᬾᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬦᭀᬭᬬᬵᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ [᭒᭕25A] ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬦ᭄ᬓᬳᬦᬦ᭄ᬩᭂᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬦᬾᬗ᭄ᬭᬡᬬᬂ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬲᬸᬓᬦᬾᬍᬯᬶᬄ,ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬸᬓᬦᬸᬮᬸᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬓᬸᬦᭂᬂᬢᬾᬓᬂᬕᭂᬂ ᬗᬶᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬳᬲ᭄ᬭᬶᬂᬫᬗᬤᬓᬂᬓᬮᬶ᭞ᬲᬧᬭᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭄ᬓᬶᬢ᭞ᬲᬧᭀᬮᬄᬦ᭄ᬬᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧᬢᬸᬭᭀᬦ᭄ᬬᬵᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᬦ ᬦ᭄ᬤᬂᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬦᬳᬾᬚᬧ᭄ᬚᬧ᭄᭞ᬓᬤᬶᬢᬸᬭᬸᬓᬮᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬸᬫᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬤᬕᬶᬂᬦᬕᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬢᬸᬃ ᬳᬦᬓ᭄ᬢᬸᬭᬸᬦᬶᬂᬳᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬓᬮᬭᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬶᬓᬂᬲᬗ᭄ᬰᬬᬵᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬲᬗᬧ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬗᬗᭂᬦ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[2424B] 24 huripnorapgatngalaḥśatru, yanĕnunuwukangkrodha, sanetanpaśatrujati, turingayu, wantaḥsangninggalangkro dha. hankenundentasira. paṇdhitapurusyottami, tangkrośasiddhanira, japipanasmangsuldadi, tanlarapapāmaliḥ‐ tannir̀yaśasangmanginum, tansabarangwwangñiddhayang, śangkanhidaśaktil̥ĕwiḥ, tur̀kawuwus, siddhāmangguḥkopasaman. tingkahingsangkopasaman, hasiḥringsar̀wwamurip, samasamenghawaknira, sahuharehalusmanis, norayāmañakitin [2525A] , miwaḥrankahananbĕṇdhu, punikānengraṇayang, sar̀wwakasukanel̥ĕwiḥ,sangkanmangguḥ, sukanulusmaringjagat. kunĕngtekanggĕng ngingkrodha, hasringmangadakangkali, saparanmangguhkita, sapolaḥnyatamaliḥ, ringpaturonyājati, tanpgatmana ndangsungsut, deningmanahejapjap, kaditurukalahurip, humaḥhiku, madagingnagawiśeṣa, mangkokramaningjanma, tur̀ hanakturuningharip, sakañcaningwwangkalaran, miwaḥtikangsangśayājriḥ, lawanmaliḥsangapdiḥ, lanmangangĕnkar̀yyanipun,

Leaf 25

gaguritan-dharmmawisesa-01 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕25B] ᭒᭕ ᬫᬮᬶᬄᬚᬦ᭄ᬫᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬳᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬲᬫᬶ᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬬᬲᬶᬗ᭄ᬕᬄᬫᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭟ᬓᬍᬯᬶᬳᬦ᭄ᬬᬬᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬯᬰᬭᬶᬂᬓ᭄ᬯ ᬲᬾᬂᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬮᬦ᭄ᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬯᬦ᭄᭞ᬲᬫᬵᬭᬶᬂᬲᬂᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬭᬾᬂᬢᬦ᭄ᬓᭂᬮᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬲᬶᬄ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬵᬭᬶᬂᬢᬦ᭄‌ᬚᬦ᭄ᬫᬵᬓᬸ᭞ᬩᬶᬦᬭᬶᬂᬉᬧ ᬪᭀᬕ᭞ᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬥᬦᬥᬦ᭄ᬬᬵᬤᬶ᭞ᬲᬗᬯᬶᬓᬸ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬦᬾᬢᬦ᭄‌ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬂᬓᬶᬦᬯᬰᬾᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬬᬵᬲᬫᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂ᭠ ᬥᬦᬧᬹᬡ᭄ᬬᬋᬓᭀ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬬᬰᬦ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬓᬵᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬨᬮᬦᬾᬓᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬤᬾ [᭒᭖26A] ᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬬ᭞ᬫᬵᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬢᬸᬬᬸᬄᬗᬧᬸᬂ᭞ᬧᭀᬘᭀᬮ᭄‌ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬧᬶᬓᭂᬦᭀᬄ᭟ᬬᬦᬶᬂᬢᬓᬶᬦᬭᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬧᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬫ᭄ᬢᬂᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬸᬦᭂᬂ ᬳ᭄ᬬᬂᬰ᭄ᬭᬶᬓᬶᬦᬭᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬫᬓᬵᬧᬫᬥᭂᬫᬶᬂᬳᬶᬭᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬬᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶ᭞ᬅᬗ᭄ᬓᬭᬳᬚᬸᬫᬾᬍᬩᬸᬃ᭞ᬲᬂᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬗ ᬫᭀᬂᬳᬯᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬬᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬥᬳᬶᬓᬵ᭟ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬵᬗᬭᬦ᭄ᬓᬮᬵᬦ᭄ᬢᬓ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬬᬯ᭄ᬯᬾᬢᬭᬶᬡᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬄᬤᬳᬢᬶᬂᬤᬸᬃᬕ᭄ᬕ ᬫ᭞ᬫᬢᭀᬬᬧᬦᬲ᭄ᬮᬦᭂᬢᬶᬲ᭄᭞ᬓᬸᬦᭂᬂᬬᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬵᬭᬳᬱ᭄ᬬᬚ᭄ᬜᬦᬾᬓᬸ᭞ᬍᬫ᭄ᬩᬸᬫᭂᬢ᭄ᬯᬂᬲᬓᬋᬧ᭄᭞ᬳᬶᬓᬂᬓᬲᬦ᭄ᬢᭀᬱ
Auto-transliteration
[2525B] 25 maliḥjanmakasmaran, manhepunikāsami, ñandangtundung, yanyasinggaḥmaringhawak. kal̥ĕwihanyayantimbang, sangwaśaringkwa sengbranti, nugrahalankawir̀yyawan, samāringsangklanmaliḥ, marengtankĕlansangsiḥ, janmāringtanjanmāku, binaringupa bhoga, l̥ĕwihingdhanadhanyādi, sangawiku, lawansanetanpaṇdhita. lwir̀sangkinawaśengkrodha, salwir̀haturanyāsami, mwang‐ dhanapūṇyar̥ĕko, kalawanyaśanyamaliḥ, miwaḥkar̀yyanyasami, sakañcanikākawuwus, phalanekambilmakjang, de [2626A] sangnghyangya, mādipati, tuyuḥngapung, pocolndatanmapikĕnoḥ. yaningtakinarakṣan, dadipamĕndĕmtangbranti, kunĕng hyangśrikinarakṣan, makāpamadhĕminghiri, maliḥyansanghyangaji, angkarahajumel̥ĕbur̀, sangmangraksyāpunikā, yanmanga monghawakmaliḥ, twikapangguḥ, tayaningpramadhahikā. krodhāngarankalāntaka, tr̥ĕṣṇayawwetariṇi, lwaḥdahatingdur̀gga ma, matoyapanaslanĕtis, kunĕngyasanghyangaji, sanghyangārahaṣyajñaneku, l̥ĕmbumĕtwangsakar̥ĕp, hikangkasantoṣa

Leaf 26

gaguritan-dharmmawisesa-01 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖26B] ᭒᭖ ᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬦᬡ᭄ᬥᬦᬯᬦᬵᬳᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬓᬶᬦᬯᬰᬾᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬤᬤᬶᬫ᭄ᬢᬸᬢᬂᬦᭀᬭᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬬᬢᬳᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬸᬮᬄ ᬧᬧ᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬢᬦ᭄ᬧᬧᬓᬾᬭᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬕᬸᬳᬸᬚᬭᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬩᬵᬦᬶᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄᬧᬂᬧᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬵ᭞ᬳᬗᬸᬧᬬᬵ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬾᬂ ᬳᬢᬶ᭞ᬭᬶᬲᬂᬲᬥᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬗᬶᬢᬸᬂᬘᬡ᭄ᬥᬮᬵ᭟ᬲᬂᬓᬓᬯᬰᬤᬾᬦᬶᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬤᬤᬶᬩᬶᬗᬸᬂᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬲᬮᬄᬩ᭄ᬦᭂᬃᬳᬶᬓᬂᬳᬸᬚᬃ᭞ᬭᬶᬂ ᬳᬸᬮᬄᬮᬭᬗᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬶᬂᬅᬕᬫᬢᬦ᭄ᬓᬲᬤᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬦᭀᬭᬓᬢᬸᬢ᭄ᬗᬸᬘᬧᬂ᭞ᬭᬯᭀᬲᬦᬾᬦ᭄ᬤᬢᬵ [᭒᭗27A] ᬦ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬦᬄᬧ᭄ᬢᭂᬂ᭞ᬬᬫᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬓᬩᬶᬗᬸᬢᬦ᭄᭟ᬘᭂᬡ᭄ᬥᭂᬢ᭄ᬤᬕᬂᬳᬶᬓᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬢᭀᬫᬸᬲᬸᬄᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬫᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄ᬦᬸᬯᬗᬶᬤ᭄‌ᬳᬦᬾᬗᬯᬓ᭄᭞ ᬲᬶᬭᬧ᭄ᬭᬯᬶᬭᬾᬂᬳᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬗᬲᭀᬭᬂᬰᬢ᭄ᬭᬸᬳᬶᬓᬶ᭞ᬳᬦᬾᬂᬭᬢ᭄᭞ᬬᬵᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃᬓᬚ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬧᬶᬦᬸᬚᬵ᭞ᬓᬶᬦᬍᬫᬂᬤᬾᬲᬪᬸᬫᬶ ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧ᭄ᬭᬂᬳᬗ᭄ᬭᬢᬳᬤ᭄ᬪᬸᬢ᭟ᬳ᭄ᬦᬾᬳᬤᬮᬭᬗᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬦᬶᬯᬓᬂᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫ᭄ᬯᬂᬤᬾᬯᬢ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬮᬦ᭄ᬭ ᬭᬾᬓᬭᬶ᭞ᬫᬜᬸᬲᬸᬮᬦ᭄ᬯᭀᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᬗᬢ᭄ᬯᬲᬸᬩᬲᬶᬲᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬳᬕᬸᬂᬘᬡ᭄ᬥᬮ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬫᬗ᭄ᬭᬢ᭄ᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬫᬃ
Auto-transliteration
[2626B] 26 nmaliḥ, yankayunyun, naṇdhanawanāharanya. wwangkinawaśengkrodha, dadimtutangnorabcik, yatahanggawehulaḥ papa, ringgurutanpapakering, tanngaguhujaringaji, bānimalakṣaṇaringguru, maliḥpangpangdur̀śilā, hangupayā, brahmeng hati, risangsadhu, twaramangitungcaṇdhalā. sangkakawaśadeningkrodha, dadibingungndatanhuning, salaḥbnĕr̀hikanghujar̀, ring hulaḥlaranganmaliḥ, lingagamatankasadin, tungkasmaringdhar̀mmapatut, norakatutngucapang, rawosanendatā [2727A] nyukti, manaḥptĕng, yamamurugkabingutan. cĕṇdhĕtdaganghikangkrodha, hĕnttomusuḥpitwi, mĕngkĕbnuwangid'hanengawak, siraprawirenghajurit, ngasorangśatruhiki, hanengrat, yākawuwus, tur̀kajrihinpinujā, kinal̥ĕmangdesabhumi , mar̀gganipun, hapranghangratahadbhuta. hnehadalaranganbwat, tanwĕnangniwakangbranti, ringprabhumwangdewata, brahmāṇalanra rekari, mañusulanwongsakit, ringwwangatwasubasisu, yanmurug'hagungcaṇdhala, hingĕtangmangratngrangti, ketopatut, mar̀

Leaf 27

gaguritan-dharmmawisesa-01 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗27B] ᭒᭗ ᬕ᭄ᬕᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭟ᬲ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬚᬦᬶᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬲᬶᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬦᬲ᭄ᬳᭂᬢᬶᬲ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬢᬶᬫ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬃᬣᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬ ᬦ᭄ᬲᬶᬭᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬶᬓᬂᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬫᬸᬮᬥᭂᬫᬶᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬵ᭞ᬫᬓᬤᬶᬓᬥᬶᬭᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬶᬓᬂᬚᬕᬢ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬵ ᬲᬶᬭ᭟ᬳ᭄ᬤᬗᬗ᭄ᬕᭀᬮᬦ᭄ᬫᬗᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬦᬾᬢᬦ᭄ᬗᬸᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬳᬦᬦᬶᬂᬧᬭᬮᭀᬓᬵ᭞ᬮᬯᬦᬶᬓᬂᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬜᬘᬤᬾᬯ ᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬜᬾᬤ᭄ᬥᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬥᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬗᬫᬸᬚᬶᬳᬯᬓ᭄ᬤᬯᬓ᭄᭞ᬲᬶᬅᬗ᭄ᬓᬭᬓ᭄ᬭᭀᬥᬳᬶᬭᬶ᭞ᬧᬦᬲ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬢᬸᬃᬧᬢᬶᬤᬶᬗᭂᬄᬤᬶ [᭒᭘28A] ᬗᭂᬳᬂ᭟ᬧᬶᬢᬸᬳᬸᬦᬵᬬ᭄ᬯᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬬ᭞ᬳᬦᬦᬶᬂᬧᬭᬮᭀᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬨᬮᬦ᭄ᬲᬸᬓᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬢᬸᬃᬮᬶᬜᭀᬓ᭄ᬲᬶᬭᬭᬶᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ ᬅᬕᬫᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬤᬢᬸᬮᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬳᬦᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬭᬓ᭞ᬓᬾᬢᭀᬓᭀᬚᬭᬦᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬗᬸᬕᬸᬂ᭞ᬓᬍᬩᬸᬭᬶᬂᬬᬫᬡᬶ ᬮᭀᬓᬵ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬵᬦ᭄ᬤᬮ᭄ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬚᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬦᬶᬓᬂᬧᬭᬮᭀᬓ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬭᬓᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬧᬕᭂᬄ ᬲᬳᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬕᬫᬓᬕᬸᬕᬸ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬡ᭞ᬦᭀᬭᬲ᭄ᬥᭂᬂᬲᬗ᭄ᬰᬬᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬗᬸᬕᬸ᭞ᬦᭀᬭᬚ᭄ᬮᬾᬢᬢᬦ᭄ᬲᬮᬄ᭟
Auto-transliteration
[2727B] 27 gganingdhar̀mmalakṣaṇa. syosjanikatuturan, siklanringpanashĕtis, yenkakasiddhaningdhar̀mmā, katimwaninghar̀thamaliḥ, ya nsiraklanmaring, halahayunikangwuwus, katmuladhĕmingkrodhā, makadikadhiranjati, twikayunhyan, tikangjagatdentā sira. hdanganggolanmangingĕtang, lwir̀sanetanngugonin, rihananingparalokā, lawanikangphalakar̀mma, ñacadewa tamaliḥ, ñeddhasanghyangwedhahiku, mwangngamujihawakdawak, si'angkarakrodhahiri, panasmurub, tur̀patidingĕḥdi [2828A] ngĕhang. pituhunāywā, sangśaya, hananingparalotwi, lawanphalansukakar̀mma, tur̀liñoksirarisangr̥ĕsyi, sanghyang agamahiring, datulakmaringpituduḥ, hananingswar̀gganaraka, ketokojaraningaji, yantanngugung, kal̥ĕburingyamaṇi lokā. sangkanāndalsangpaṇdhita, sirawruḥringkajatin, hananikangparaloka, lawanswar̀gganrakahuning, denirapagĕḥ sahi, sanghyangagamakagugu, sakṣatkanggenpramaṇa, norasdhĕngsangśayahin, yeningngugu, norajletatansalaḥ.

Leaf 28

gaguritan-dharmmawisesa-01 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘28B] ᭒᭘ ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬯᬭᬳᬶᬭ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬥᬚᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬫᬗᬸᬕᬸᬯᬭᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬅᬚᬶᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ ᬧᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬕᬫᬳᬶᬓᬸ᭞ᬭᬶᬧᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬧᬸᬦᬃᬪᬯᬬ᭞ᬳᬯᬮᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬲᬗ᭄ᬰᬭᬬᬓᬍᬗ᭄ᬕᬓ᭄᭟ᬬᬦᬶᬂᬳᬸᬮᬄ ᬲᬂᬦᬲ᭄ᬢᬶᬓᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬸᬕᬸᬓᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦᬶᬂ᭞ᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬵᬢᬸᬃᬫᬸᬭᬸᬕᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬫᬵᬫᬗ᭄ᬮᬾᬫᬾᬓᬶᬦ᭄᭞ᬚᬧᬶᬳ᭄ᬬᬢᬺᬱ᭄ᬡᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬦᭂᬲᭃ ᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬫᬳᬶᬕᬸ᭞ᬓᬤᬶᬬᬮᬶᬦᬸᬲᬤᬺᬲ᭄᭞ᬩᬸᬓ᭄ᬫᬲᭂᬧᬸᬓᬶᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬲᬶᬂᬦᭂᬲᭂᬓ᭄ᬢᬶᬩᬾᬂᬳᬮ᭟ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂᬦᬱ᭄ᬝᬶᬓ᭞ᬯ᭄ᬯᬂ [᭒᭙29A] ᬦᬶᬲ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬬᬗᬭᬦᬶᬂ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬭᬸᬗᬸᬭᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬮᬶᬂᬅᬕᬫᬵᬢᬦ᭄ᬓᬧᬶᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᬭᬄᬲᬂᬩᬸᬭᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬰᬓᬧᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾ ᬳᬫᬢᬶᬫᬢ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬤᬸᬭᬘᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬫᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬢᬶᬗᬭᬦ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢᬦ᭄᭟ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬦᬱ᭄ᬝᬶᬓ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬫᬗᬶᬦᬸᬤᬾᬯᬾ ᬓ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬫᬗᬸᬮᬳᬂᬳᬯᬓ᭄ᬫᭀᬓᭀᬄ᭞ᬗᬮᬶᬄᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬧ᭄ᬭᬚᬦᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬓᬧᬭᬸᬗᬸ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬨᬮᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬬᬤᬶ ᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬘᬸᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬾᬫᬸᬢᬗᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭟ᬓᬮᬶᬄᬳᬸᬮᬢᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬬᬳᬶᬦᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬬᬫᬥᬡ᭄ᬥᬵᬳᬸ
Auto-transliteration
[2828B] 28 yantankanggewarahira, sanghyangwedhajatil̥ĕwiḥ, maliḥtanmanguguwaraḥ, sanghyangdhar̀mmā'ajiyukti, lanmaliḥtanmangiring, pakṣansanghyangagamahiku, ripatinggalinghatma, punar̀bhawaya, hawali, sinaḥhipun, risangśarayakal̥ĕnggak. yaninghulaḥ sangnastikā, tanngugukawentĕnaning, phalakar̀mmātur̀murugang, sanghyanggamāmanglemekin, japihyatr̥ĕṣṇabhakti, hdamanĕsö kmanmahigu, kadiyalinusadr̥ĕs, bukmasĕpukikamaliḥ, tanrahayu, hasingnĕsĕktibenghala. kramanikangwwangnaṣṭika, wwang [2929A] niskriyangaraning, wwangtanrunguringtriwar̀gga, lingagamātankapisinggiḥ, waraḥsangburumaliḥ, hingśakapawr̥ĕttipun, tgĕse hamatimatya, mwangduracaramaliḥ, saminipun, matingarankaliwatan. pratingkahingwwangnaṣṭika, sokmanginudewe ksahi, mangulahanghawakmokoḥ, ngaliḥbhuktiprajani, yantwaramapikoliḥ, mĕndĕpyatankaparungu, yaningmaphalariwkas, yadi nmanggiḥswar̀ggal̥ĕwiḥ, noracumpu, mangkintemutanganglampaḥ. kaliḥhulataningjanmā, makraṇayahinastuti, yamadhaṇdhāhu

Leaf 29

gaguritan-dharmmawisesa-01 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙29B] ᭒᭙ ᬮᬄᬲᬮᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬯᬓ᭄ᬧᬭᬸᬱᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬦᬾᬂᬭᬢ᭄‌ᬬᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬭᬯᭀᬲᬾᬩᬯᬓ᭄‌ᬦᬾᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬜᬯᬭ᭞ᬳ᭄ᬤ ᬫᬧᬜ᭄ᬚᬗᬶᬦᭀᬃᬣᬶ᭞ᬳᬾᬮᬵᬳᬶᬓ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬫᬕᬯᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸᬦᬶᬓᬂᬉᬚᬃ᭞ᬳᬬᬸᬳᬸᬘᬧᬗᬚᬢᬶ᭞ᬓᬢᬄᬚᬦ᭄ᬫᬲᬸᬓ ᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬸᬘᬧᬂᬦᭀᬭᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬗᬫᬚᬭᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬫᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬮᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦᬸᬚᬃᬳᬮᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬤᬶᬢᬸᬲᬸᬓ᭄ ᭞ᬭᬶᬗᬢᬶᬮᬭᬫᬶᬖ᭄ᬦᬵ᭟ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬦᬾᬗ᭄ᬕᬯᬾᬮᬭ᭞ᬋᬲᭂᬧᬂᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬡᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬾᬓᬂᬢᬳᬸᬮᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬶᬯᬄᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬫᬭᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ [᭓᭐30A] ᬢᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᭀᬤᬾᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᭂ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬂᬳᬮᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬚᬧᬶᬳᬩᬲ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬫᬸᬯᬄ᭞ᬓᬤᬶᬫᬦᬄᬓ᭄ᬦᬾᬂᬢᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬤᬗᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂ ᬲᬦᬾᬳᬮᬵ᭟ᬳᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬬᬓᬳᬤᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬦᬯᬶᬓᬭᬢᬶ᭞ᬢᬸᬍᬯᬶᬄᬗᬯᬾᬲ᭄ᬯᬶᬬ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬤᬸᬃᬪᬕᬧᬸᬦᬶᬓ ᭞ᬫᬗᬸᬧᭂᬭᬸᬧᭂᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬲᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬧᬫᬲ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬫᬸᬥ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬳᬮᬫ᭄ᬯᬂᬯᭀᬗᬯ᭄ᬥᬶᬯ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬫᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬯᬓᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬳᬸᬚᬃᬧᬭᬸᬱ᭄ᬬ᭟ᬲᬗ᭄ᬓ ᬦᬶᬤᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬩ᭄ᬭᬢᬦᬾᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬦᭀᬭᬳᬶᬤᬗᬸᬫᬦᬸᬫᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬫᬫᬶᬰᬸᬡᬚᬸᬢᬶ᭞ᬢᬦᬗᬸᬧᭂᬢ᭄ᬲᬶᬭᬲᬫᬶ᭞ᬦᭀᬭᬫ᭄ᬭᬱ
Auto-transliteration
[2929B] 29 laḥsalaḥ, lawanwakparusyāmaliḥ, hanengratyapinuji, rawosebawakneluwung, hdangrawosñawara, hda mapañjanginor̀thi, helāhik'hyun, dadyatanmagawemlaḥ. yanrahayunikangujar̀, hayuhucapangajati, kataḥjanmasuka denya, yadyapinrahayujati, yankucapangnorabcik, sangamajarangpuniku, hyamatmahanlara, mangkinujar̀halawyakti, kaditusuk , ringatilaramighnā. salwir̀sanenggawelara, r̥ĕsĕpangringpraṇamaliḥ, tekangtahulanpunika, miwaḥñusupmarenghati, [3030A] tankanggodesangdhar̀mmĕ, kadyanghalaspuniku, japihabastumbuḥmuwaḥ, kadimanaḥknengtanbĕcik, noramtu, dangĕntikang sanehalā. haneñandangyakahadang, yanhanawikarati, tul̥ĕwiḥngaweswiya, miwaḥtanhuningringaji, wwangdur̀bhagapunika , mangupĕrupĕttansuhun, wwangtanpamaslanmudha, wwanghalamwangwongawdhiwdhi, saminipun, pawakingwwanghujar̀paruṣya. sangka nidasangpaṇdhita, satyabratanekapuji, norahidangumanuman, twaramamamiśuṇajuti, tanangupĕtsirasami, noramraṣa

Leaf 30

gaguritan-dharmmawisesa-01 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐30B] ᭓᭐ ᬯᬥᬾᬂᬯᬸᬯᬸᬯ᭄ᬲ᭄᭞ᬬᬢ᭄ᬦᬫᬗᬺᬢᬶᬂᬳᬸᬚᬃ᭞ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬂᬧᬧᬶᬦᭂᬄᬢᬦ᭄ᬮᬮᬶ᭞ᬲᬸᬓᬵᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬭᬶᬲᬂᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬓᬾᬯᭂᬄ᭟ᬫᬗᭂᬗ᭄ᬓᬾᬳᬦᬓ᭄ᬭᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬗ᭄᭞ᬳ ᬦᬾᬂᬳᬚᭂᬂᬬᬫᬫᬸᬚᬶ᭞ᬭᬶᬯᬸᬭᬶᬦ᭄ᬬᬫᬗᬸᬧᭂᬢ᭄᭞ᬘ᭄ᬭᭀᬮ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬯᬂᬓᬬᬾᬓᬶ᭞ᬭᬶᬧ᭄ᬚᬄᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯᬾᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬸᬘᬧᬂᬮᬦ᭄ᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬸᬧᭂᬢᬦᬶᬂ ᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬸᬓᬸᬧᬶᬓᬂᬓᬃᬡ᭄ᬦᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᬚᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᬳᬤᬶᬦ᭄ᬚᬵᬳᬶᬦ᭄ᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭟ᬳᬢᬓᬸᬢ᭄ᬬᬯ᭄ᬯᬂᬦᬲ᭄ᬢᬶᬓᬵ᭞ᬫᬭᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬶᬢ᭄ᬬᬚᬸᬢᬶ᭞ ᬯ᭄ᬯᬂᬕᭂᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬲᬫᬵᬮᬯᬦ᭄᭞ᬦᬕᬦᬾᬫᬳᬸᬧᬲ᭄ᬫᬡ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶᬓᬵᬢᬦ᭄ᬲᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬬᬵᬫᬺᬢ᭄ᬢᬭᬶᬗᬯᬓ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬢᭂᬍᬩ᭄ᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ [᭓᭑31A] ᬯᭂᬱ᭄ᬬᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬢ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬫᬸᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬢ᭟ᬓᭀᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬓᬂᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬭᬶᬂᬥᬦᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬳᬶ ᬓᬵᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭞ᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦᬶᬓᬂᬧᬶᬦᭂᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᬾᬚᬢᬶᬓᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬾᬓᬸ᭞ᬳᬸᬮᬸᬬᬦᬵᬦᬾᬂᬳᬯᬓ᭄ ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬫᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬓᬂᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬯᬶᬰᬾᬱᬵ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬾᬗᬸᬚᬃᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬧ᭞ᬮᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬫᬲᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄‌ᬬᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬓᬸᬰᬭ ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬬᬫᬶᬢ᭄ᬬᬭᬶᬂᬫᬸᬜᬶ᭞ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬦᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬤᬤᬶᬩᬮᬶᬓ᭄ᬥᬡ᭄ᬥᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦᭂᬫ᭄ᬯᬂᬧᬧᬦᬭᬓ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢ
Auto-transliteration
[3030B] 30 wadhengwuwuws, yatnamangr̥ĕtinghujar̀, nimbangpapinĕḥtanlali, sukānulung, risanghamanggiḥpakewĕḥ. mangĕngkehanakraningwwang, ha nenghajĕngyamamuji, riwurinyamangupĕt, crolngaranwangkayeki, ripjaḥmanggiḥwesti, hdangucapanglanngarungu, sar̀wwahupĕtaning lyan, tukupikangkar̀ṇnakaliḥ, hajamuwus, kahadinjāhinmagnaḥ. hatakutyawwangnastikā, marikangwwangmityajuti, wwanggĕngkrodhasamālawan, naganemahupasmaṇdhi, sangdhar̀mmikātansuddhi, wiṣyāmr̥ĕttaringawakmungguḥ, pĕngkungtĕl̥ĕbringtandhar̀mmā, [3131A] wĕṣyanesinaḥpinanggiḥ, satyatguḥ, landhar̀mmahanmumratta. kottamanikangkasatyan, ringyajñaringdhanamaliḥ, ringbrattahi kāpangĕntas, kasatyanikangpinĕḥl̥ĕwiḥ, yanringwwangbrahmaṇal̥ĕwiḥ, yanringtejatikangsur̀yyeku, huluyanānenghawak , yanringsar̀wwadhar̀mmasami, satyahiku, hikangl̥ĕwihingwiśesyā. sangkengujar̀sangkanpapa, langganmasanggupyapasti, makuśara siddhākar̀yya, lawutyamityaringmuñi, yamanggawenangsakit, dadibalikdhaṇdhanipun, yanĕmwangpapanaraka, sangkanta

Leaf 31

gaguritan-dharmmawisesa-01 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑31B] ᭓᭑ ᬗᬭᬶᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬫᬮᬸ᭞ᬳᬫᬾᬢᬂᬚᬦᬵᬦᬸᬭᬕ᭟ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬸᬚᬃᬳᬧᬂᬲᬢ᭄ᬬ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬸᬘᬧᬂᬫᬫᬢ᭄ᬬᬦᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬸᬧᭂᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬫᬶᬰᬸᬡ᭞ᬳ᭄ᬤ ᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬫᬶᬲᬶᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬚᬃᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬳᬤᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄‌ᬦᬺᬲᬗ᭄ᬰ᭞ᬫᬭᬶᬳᬶᬩᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬓᬳᬶ ᭞ᬢᬩᬸᬄᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬶᬂᬳᬦᬓᬾᬲᬸᬩ᭟ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬶᬓᬂᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬦᬵᬢᬶᬦᬬᬢᬦ᭄ᬫᬸᬦᬶ᭞ᬫᬚᬭᬢᬭᬶᬲᬂᬫᬸᬥ᭞ᬲᬓᬵ ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬦ᭄ᬬᬢᬸᬳᬸᬳᬲᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬬᬲᬮᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬶᬓᬂᬲᬢ᭄ᬬ᭞ᬳᬦᬢᬲ᭄ᬬᭀᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬕᬶᬂ᭞ [᭓᭒32A] ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬂᬫᬺᬱᬗᬭᬦ᭄ᬫᭂᬢ᭄ᬬᬵ᭟ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬢᬸᬯᭀᬦ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬬ᭞ᬓᬸᬦᭂᬂᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬭᬶᬂᬳᬶᬲᬶ᭞ᬚᬧᬶᬫᬶᬢ᭄ᬬᬳᬶᬓᬂᬳᬸᬚᬃ᭞ᬮᬫ ᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬫᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬬᬗᬭᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬬᬢᬸᬳᬸ᭞ᬤᬕᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬂᬫᬸᬥ᭞ᬫᬯᬲᬦᬢᬦ᭄ᬜᬸᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬸ ᬫᬸᬯᬸᬄ᭞ᬬᬢᬶᬓᬵᬗᬭᬦᬶᬂᬫᬺᬱ᭟ᬪᬸᬢᬳᬶᬢᬦᬾᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬧᬗᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬬᬫᬗᬭᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬡ᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬜᬵ ᬧᬕᭂᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᬃᬣᬓᬫᬮᬦ᭄ᬯᬸᬃ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬭᬭᬦ᭄ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬡᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[3131B] 31 ngarimamuñi, pinĕḥmalu, hametangjanānuraga. tkenujar̀hapangsatya, hdangucapangmamatyani, hdangupĕtlanmamiśuṇa, hda ngrawosmisibrangti, hujar̀dhar̀mmanemanis, hadangrawosnggawesungsut, maliḥndatannr̥ĕsangśa, marihibahidupkahi , tabuḥhalus, mar̀gganinghanakesuba. lakṣaṇanikangkasatyan, hanātinayatanmuni, majaratarisangmudha, sakā wruḥnyatuhuhasiḥ, norayasalatampi, mangkanaprawr̥ĕttinipun, lakṣaṇanikangsatya, hanatasyonmaliḥ, daging, [3232A] hipun, tansangmr̥ĕṣangaranmĕtyā. tansituwonngaransatya, kunĕngprasiddhāringhisi, japimityahikanghujar̀, lama ntuhudhar̀mmajati, nggawesukaningmurip, hiyangaransatyatuhu, daginghipuntangmudha, mawasanatanñukanin, ringtu muwuḥ, yatikāngaraningmr̥ĕṣa. bhutahitanegawenang, pangasiḥringsar̀wwapraṇi, hapanyamangaranpraṇa, hawinanñā pagĕḥmaliḥ, catur̀war̀ggāpuniki, dhar̀mmahar̀thakamalanwur̀, mwangrarankamokṣan, tanmatinggaldeningjanmi, praṇanipun,

Leaf 32

gaguritan-dharmmawisesa-01 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒32B] ᭓᭒ ᬲᬂᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬳᬶᬤᬸᬧ᭄‌ᬧᬂᬓ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬳᬧᬵᬓ᭄ᬭᬡᬬᬤᬤᬶ᭞ᬗᬶᬮᬗᬂᬧ᭄ᬭᬡᬦᬶᬂᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬶᬱᬳᬦᬾᬄᬬᬧᬸ ᬦᬶᬓᬶ᭞ᬲᬶᬓᬸᬢᬾᬢᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦᬦᬕᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬗᬸᬮᬄᬲᬸᬓᬬ᭄ᬬᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬦᭀᬮᬶᬄᬦᬾᬓᬲᬫ᭄ᬧᬶᬂ᭞ᬢᬦᬳᬬᬸ᭞ᬳ ᬮ᭄ᬧᬬᬸᬱᬢᬶᬦ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬬ᭟ᬇᬓᬂᬰᬭᬶᬭᬢ᭄ᬮᬦ᭞ᬦᬶᬢ᭄ᬬᬬᬳᬧᬦᬶᬂᬫᬢᬶ᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬵᬳᬧᬦᬶᬭ᭞ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬮᬗ᭄ᬓᬳᬦᬶᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬓᬂᬲ ᬢᭀᬘᬶᬘᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬓᬢᬢ᭄ᬯᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬢᬓᬭᬡᬦᬶᬓ᭞ᬧᬭᬧᬶᬤᬬᬳᬶᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬬᬢᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦᬶᬭ [᭓᭓33A] ᭟ᬧᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓᬶᬓᬶᬂᬰᬭ᭞ᬩᬶᬮᬸᬄᬳᬸᬍᬃᬮᬯᬦ᭄ᬘᬘᬶᬂ᭞ᬩᬸᬮᬶᬄᬳᬯᬸᬬᬵᬪᬸᬢᬳᬶᬢ᭞ᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬭᬶᬓᬮᬦᬶᬓᬂᬮᬸᬫᬵ ᬓ᭄ᬯᬵ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᬸᬭᬸᬮᬦ᭄ᬢᬗᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬦᭀᬭᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬨᬮᬦᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬪᬸᬢᬾᬓᬸ᭞ᬲᬫᬵᬬᬵᬦᭀᬭᬩᬶᬦ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬧᬸ ᬦᬶᬓᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬧᬲᬸ᭞ᬬᬢᬲᬢᭀᬗᬭᬦᬶᬭ᭟ᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬢᬲᬢᭀᬓᬶᬥᬂ᭞ᬓᬮᬫᬦᬓ᭄‌ᬬᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬩᬶᬦᬮᬯᬦᬵᬲᬸᬳᬶᬓᬵ᭞ ᬓᬢᬄᬳᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬢᬸᬩᬶᬱᬵᬍᬩᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬲᬫᬶᬓᬭᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᬧᬦᬹᬧᬵᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬲᬓᬾᬂᬳᬮᬓᬂᬪᬶᬦᬸ
Auto-transliteration
[3232B] 32 sangmangrakṣacatur̀war̀gga. wwangmisadhyahiduppangkwat, hapākraṇayadadi, ngilangangpraṇaninglyan, biṣahaneḥyapu niki, sikutetanmamar̀ggi, ndatananagamanipun, ngulaḥsukayyawaknya, tanpanoliḥnekasamping, tanahayu, ha lpayuṣatinmunya. ikangśariratlana, nityayahapaningmati, mawakniṣṭāhapanira, hulunñanelangkahaning, denikangsa tocicing, mangkanakatatwanipun, hapatakaraṇanika, parapidayahinguni, sangkanmangguḥ, hĕndiyatayogyanira [3333A] . pangrusakikingśara, biluḥhul̥ĕr̀lawancacing, buliḥhawuyābhutahita, hasiḥringburontan'gingsir̀, rikalanikanglumā kwā, halungguḥturulantangi, yaningnoramakar̀ddhi, phalanasiḥringbhuteku, samāyānorabina, lawanprawr̥ĕttinpu niki, hikangpasu, yatasatongaranira. kojarantasatokidhang, kalamanakyahasiki, binalawanāsuhikā, kataḥhanakñanewyakti, nĕmnĕmputubisyāl̥ĕbiḥ, norasamikarihidup, hapanūpālakṣaṇa, sakenghalakangbhinu

Leaf 33

gaguritan-dharmmawisesa-01 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓33B] ᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬓᬬᬾᬓᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬓᬕᭂᬂᬦᬶᬂᬯᬶᬖ᭄ᬦᬵ᭟ᬬᬦᬦᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬓ᭄ᬮᬾᬱᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬡᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬦᭀᬭᬫᬗᬧᬸᬲ᭞ᬮᬯᬵ ᬦ᭄ᬫᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬲᬢᬢᬬᬫᬜᬸᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧ᭄ᬭᬫᬲᬸᬓ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬢᬸᬬᬸᬄᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸ ᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬗᭂᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬲᬧᬶᬦᬭᬦ᭄᭟ᬍᬯᬶᬄᬮᬪᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭞ᬮᬦᬵᬭᬓ᭄ᬦᬾᬂᬧᬜᬓᬶᬢ᭄᭞ᬮᬦᬬᬸᬢᭂᬦᬂᬧᬶᬲᬥ᭄ᬬ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬃᬡᬦᬶᬃᬯᬶᬓ ᬭᬦᬶ᭞ᬓᬤᬶᬃᬖᬵᬬᬸᬱᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬓᬂᬧᬶᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬮᬯᬦ᭄ᬓᬰᬸᬭᬦ᭄᭞ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬫᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬚᬢᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬳᬶᬓᬸ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬢᬶᬭ᭄ᬯᬦᬶᬂ [᭓᭔34A] ᬲᬚᬕᬢ᭄᭟ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬫᬯᬾᬄᬦᬶᬃᬪᬬ᭞ᬳᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬢᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬤᬶ᭞ᬯᬾᬳᭂᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬯ᭞ᬤᬾᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬂᬳᬲᬶᬄ᭞ᬬᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲᬦᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ ᬓᬂᬦᭀᬭᬦᬪᬬᬯᬶᬦᬗ᭄ᬲᬸᬮ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬪᬯ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬂᬫᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬂᬧ᭄ᬭᬡᬶᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬫᬲᬾᬃ ᬵᬢᬶᬓᬂᬥᬦᬧᬸᬡ᭄ᬬ᭞ᬕᬢᬶᬓᬮᬶᬄᬬᬦᬶᬂᬤᬰᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᬦᬦᬩᭀᬩᭀᬢᬦ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬧ᭄ᬭᬡᬳᬭᬦᬾᬓᬶ᭞ᬓᬾᬬᬮᬢᬾᬓᬂᬳᬸ ᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬸᬮ᭄ᬬᬭᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬮᭀᬓᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬵᬧᬂᬳᬲᬶᬄᬓᬶᬢ᭞ᬲᬲᬶᬳᬾᬂᬳᬯᬓ᭄ᬢᬚᬢᬶ᭞ᬓᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬲᬶᬳᬾᬭᬶᬂᬳᬦᬾᬮ᭄ᬬᬦᬦ᭄᭟ᬬ
Auto-transliteration
[3333B] kti, sangkayeku, mangguḥkagĕngningwighnā. yananakramaningwwang, tannggawekleṣaringpraṇi, miwaḥnoramangapusa, lawā nmamatimati, satatayamañukanin, ringsar̀wwapraṇipuniku, yamanggiḥpramasuka, tusingtuyuḥmapikoliḥ, twiringkahyu n, ringhangĕnlansapinaran. l̥ĕwiḥlabhakapangguha, lanāraknengpañakit, lanayutĕnangpisadhya, sampur̀ṇanir̀wika rani, kadir̀ghāyuṣanjati, maliḥprajñankangpinungguḥ, śaktilawankaśuran, langgĕngmaringtutur̀jati, janmahiku, wnangtirwaning [3434A] sajagat. lawansangmaweḥnir̀bhaya, hikangarantayaningwdi, wehĕnyaringsar̀wwabhawa, denipunlangkunginghasiḥ, yariwkasaningpati, kangnoranabhayawinangsul, denirangsar̀wwa, bhawa, miwaḥhanamaliḥbcik, sangmanulung, huripingpraṇisanunggal. maser̀ ̔ātikangdhanapuṇya, gatikaliḥyaningdaśin, hapanwananabobotan, sakengpraṇaharaneki, keyalatekanghu rip, mulyaringtrilokahiku, sangkanāpanghasiḥkita, sasihenghawaktajati, kayahiku, masiheringhanelyanan. ya

Leaf 34

gaguritan-dharmmawisesa-01 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔34B] ᭓᭔ ᬦᬶᬂᬚᬦᬶᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬭ᭞ᬦᭀᬭᬓᬢᬫᬦᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧᬕᭂᬄᬫᬭᬶᬂᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬦᭀᬭᬫᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬶᬮᬸᬤᭀᬱᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ ᬲᬲᭀᬮᬳᬾᬲᬸᬓᬵᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬭ᭞ᬓᬤᬶᬃᬕ᭄ᬖᬵᬬᬸᬱᬦ᭄ᬧᬶᬬᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯ᭄ᬓᬲᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬚᬸᬕ᭟ᬓᬮᬶᬗᬦᬾᬓ᭄ᬭ ᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬓᬲ᭄ᬫᬮᬢᬸᬯᬶ᭞ᬯ᭄ᬬᬵᬥᬶᬫ᭄ᬯᬂᬤᬸᬭᬘᬭ᭞ᬫᬮᬸᬄᬬᬳᬶᬗ᭄ᬲᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬮ᭄ᬧᬬᬸᬱᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬤᬤᬶᬦᬶᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬸᬭᬓᬃᬫ᭄ᬫᬬᬧ᭄ᬘᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬚᬦ᭄ᬫᬬᬢᬸᬯᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᭂᬫᬸ᭞ᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬳᬮ᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬚᬦᬶᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬢᬂᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬳᬧᬂᬲᬸᬕᬶᬄ [᭓᭕35A] ᭞ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮᬶᬂᬓᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬚᬸᬕᬳᬶᬦᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬫᬶᬮᬸᬢᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬮᬯᬦᬶᬓᬂᬳᬃᬣ ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬫᬬᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᭂᬲᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬫᬵᬗᬭᬦ᭄ᬲᬸᬦᬶᬂᬭᬵᬢ᭄᭟ᬓᬸᬦᬂᬲᬂᬦᭀᬭᬫᬗᬮᬧ᭄᭞ᬤᬺᬯ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬲᬶᬂ᭞ᬬᬢᬶᬓᬢᬦ᭄ᬓᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ ᬕ᭄ᬮᬂᬲᬧᬭᬦ᭄ᬬᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬮᬶᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬬᬳᬮᬫ᭄ᬧᬄᬮᬓᬸ᭞ᬲᬢᬢᬫᬫᬦᬄᬚᬧ᭄ᬚᬧ᭄᭞ᬓᬤᬶᬢᬂᬫᭀᬂᬬᬦᬸᬫᬶ᭞ᬚ᭄ᬭᬶᬳᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫ ᬭᬫᬭᬾᬂᬤᬾᬰᬭᬫ᭄ᬬ᭟ᬢᬢ᭄ᬮᬸᬧᬶᬦᬓ᭄ᬤᬺᬯ᭄ᬬ᭞ᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬮᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬵᬋᬱᬶ᭞ᬧᬯᬶᬬᬗᬦ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬶᬂᬢᬦᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬫᬢᬶᬫᬢ᭄ᬬᬦᬶ᭞ᬲᬂᬲ
Auto-transliteration
[3434B] 34 ningjanikramanira, norakatamananbrangti, hapagĕḥmaringkasatyan, tur̀noramamatimati, tanmiludoṣañakitin, sasolahesukānulus, yanmangkanakramanira, kadir̀gghāyuṣanpiyanggiḥ, wkasipun, katkaningmangkejuga. kalinganekra maningwwang, mañjadmakasmalatuwi, wyādhimwangduracara, maluḥyahingsawr̥ĕtti, halpayuṣatamaliḥ, sangkanketodadinipu n, krurakar̀mmayapcak, ringpūr̀wwajanmayatuwi, mangkintĕmu, phalakar̀mmanehala. yeningjanikramaningwwang, mbwatanghmashapangsugiḥ [3535A] , pangĕndĕlingkawiśeṣan, hakeḥduluranyamaliḥ, tanmasjugahinambil, milutangdhar̀mmapuniku, kalawanikanghar̀tha , mwangkamayatamaliḥ, tĕsipun, kamāngaransuningrāt. kunangsangnoramangalap, dr̥ĕwyaninghasing, yatikatankatakut, glangsaparanyabcik, lwir̀sangsinĕmbaḥmaling, sangśayahalampaḥlaku, satatamamanaḥjapjap, kaditangmongyanumi, jrihatakut, ma ramarengdeśaramya. tatlupinakdr̥ĕwya, masmaṇiklingsangmahār̥ĕsyi, pawiyanganyapunikā, singtanahyunmatimatyani, sangsa

Leaf 35

gaguritan-dharmmawisesa-01 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕35B] ᭓᭕ ᬢ᭄ᬬᬾᬂᬳᬸᬚᬃᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬲᬓᬶᬢᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬓᬸᬯᬲ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬫᬸᬮ᭄ᬬᬵ᭞ᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬢᬕᬶᬦᬯᬧᬢᬶ᭞ᬲᬓᬾᬂᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬫᬳᬵᬧᬸᬭᬸᬱ᭟ ᬳᬸᬮᬳᬾᬢᬸᬮᬸᬂᬭᬶᬂᬓᬤᬂ᭞ᬓᬓ᭄ᬓᬦᬶᬂᬮᬭᬧ᭄ᬭᬳᬢᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬓᬸᬦᭂᬂ᭞ᬬᬩ᭄ᬯᬢᬶᬂᬳᬫᬶᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬧᬵᬳᬭᬦ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬉᬢ᭄ᬢ ᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬪᬾᬤ᭄ᬥᬓᬂᬧ᭄ᬭᬥᬭ᭞ᬳᬶᬓᬵᬢᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬸᬳᬭᬳᬮ᭄ᬧᬬᬸᬱ᭟ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬵᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬲᬸᬰᬶᬮᬵᬵ᭞ ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬭᬶᬚ᭄ᬜᬵᬤᬶ᭞ᬲᬂᬫᬄᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬓᬤᬶᬃᬕ᭄ᬖᬬᬸᬱᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬗᬗᭂᬦ᭄ᬦᬵᬭᬳᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬥᬭᬾᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬂᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬫᬗᬭᬲᬶᬓᬸ᭞ᬫᬭᬾᬂᬭ [᭓᭖36A] ᬩᬶᬦᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬᬲᬫᬢᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬚᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬫᬗᬯᬵᬬᬩᬜ᭄ᬘᬦ᭟ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬤᬬᬦᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬢᬃᬯᬓ᭄ᬓᬬᬵᬫᬦᬄᬢᬾ ᬓᬶ᭞ᬫᬳᬬᬸᬢᬂᬳᬸᬮᬄᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬓᬾᬂᬳᬸᬮᬄᬤᬤᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬮᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬢᬸᬳᬮᬬᬚᬸ ᬕ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬫᬢᬶᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬗ᭄ᬕᭀᬫᬜᬮᬦᬂ᭟ᬫᬲᬥᬦᬢ᭄ᬭᬶᬓᬬ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬬᬵᬯᬓ᭄ᬫᬦᬄᬢᬾᬓᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬶᬳᭂᬦ᭄ᬦᬸᬕ᭄ᬭ ᬳᬮᬦ᭄ᬥᬦ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬰᬶᬮᬳᬭᬦᬾᬓᬶ᭞ᬦᬮᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬵᬋᬱᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬓᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬢ᭄ᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬃᬬ᭄ᬬᬥᬵᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬫᬸᬯᬄ᭞ᬓᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬮᬦᬶᬓᬸᬂ
Auto-transliteration
[3535B] 35 tyenghujar̀maliḥ, tanmanggawasakitiku, hikuwastuningmulyā, dr̥ĕwentaginawapati, sakengwuwus, hidasangmahāpuruṣa. hulahetulungringkadang, kakkaninglaraprahatin, yanmaringsawitrakunĕng, yabwatinghamikanti, krapāharanyajati, kalintangutta manipun, bheddhakangpradhara, hikātanyogyajalanin, kañcanipun, nemuharahalpayuṣa. sangprajñānlansuśilāā, sangwruḥringparijñādi, sangmaḥhyunkadir̀gghayuṣan, tanmangangĕnnārahingin, ringpradharengbuddhi, sangdngĕnmangarasiku, marengra [3636A] binikangwwang, dagingnyasamatanghistri, jatinipun, sokmangawāyabañcana. nihandayanikangwwang, tar̀wakkayāmanaḥte ki, mahayutanghulaḥkar̀mma, wantaḥsakenghulaḥdadi, halahayupinanggiḥ, yaninghalatingkaḥhipun, katuhalayaju ga, hdamamatisar̀wwamurip, lampaḥhiku, hdanganggomañalanang. masadhanatrikaya, lwir̀kayāwakmanaḥteki, prihĕnnugra halandhana, hapanśilaharaneki, nalingsangmahār̥ĕsyi, denikangdhar̀mmasatyahiku, mar̀yyadhāyuktimuwaḥ, kaśaktinlanikung

Leaf 36

gaguritan-dharmmawisesa-01 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖36B] ᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬰᬶᬮᬵᬳᬾᬢᬸᬦᬶᬭ᭟ᬳᬧᬦᬶᬓᬵᬂᬢ᭄ᬭᬶᬪᬸᬯᬦ᭞ᬓᬲᭀᬃᬓᬓᬯᬰᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬲᬂᬫᬫᬕᭂᬳᬂ᭞ᬫ ᬭᬾᬓᬦᬂᬰᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬢᬸᬲᬶᬂ᭞ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬰᬶᬮᬳᬬᬸ᭞ᬲᬓ᭄ᬢᬄᬦᬾᬓᬢ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬗᬂᬢᬂᬰᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ ᭞ᬧ᭄ᬭᬥᬦᬦᬶᬂᬤᬳᬶᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢᬶᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬳᬧᬧᬶᬲᬥ᭄ᬬᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬪᬯᬵᬫ᭄ᬯᬂᬓᬩᬶᬱᬦ᭄᭞ᬢᬦᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬬᬦᭀ ᬭᬰᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬢ᭄ᬯᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬥᬸᬃᬰᬶᬮᬵᬬᬦᬶᬱ᭄ᬝ᭞ᬚᬧᬶᬲᬸᬤ᭄ᬭᬰᬶᬮᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬧᬸᬦᬸᬚᬓᬶᬦᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ [᭓᭗37A] ᭟ᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬳᬬᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬥᬦᬭᬸᬫᬓ᭄ᬱᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬬᬦᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬚᬜᬦᬧᬕᭂᬄᬳ᭄ᬬᬤᬤᬶ᭞ᬏᬓᬘᬶᬢ᭄ᬢᬲᬥᬦᬦᬶᬂ᭞ᬓᬭ ᬓ᭄ᬱᬦᬶᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬸᬦᬂᬢᬶᬓᬦᬂᬭᬹᬧ᭞ᬓᬭᬓ᭄ᬱᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬶᬭᬤᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᭀᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬓᬲᬸᬰᬶᬮᬦ᭄‌ᬦᬾᬓᬭᬓ᭄ᬱᬵ᭟ᬳᬸᬮᬄᬭᬚᬬᬸᬫᬓ᭄ᬭ ᬡᬵ᭞ᬯᬗ᭄ᬰᬦᬾᬩᬶᬱᬫᬯᬮᬶ᭞ᬓᬯᬗᬦᬾᬧ᭄ᬘᬓ᭄ᬳᬶᬮᬂ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬾᬥᬢᬸᬯᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬹᬭᬡᬾ ᬓᬸ᭞ᬗᬍᬯᬶᬳᬂᬓᬯᬗ᭄ᬰᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬵᬦᬶᬭᬧᭀᬮᬶᬄ᭞ᬧᬮᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬚᬯᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬲᬸᬰᬶᬮ᭟ᬢᬃᬯ᭄ᬦᬂᬓᬥᬂᬓᬸᬮᬕᭀᬢ᭄ᬭ
Auto-transliteration
[3636B] śri, sangkanipun, sakengśilāhetunira. hapanikāngtribhuwana, kasor̀kakawaśawyakti, denirasangmamagĕhang, ma rekanangśilayukti, hapantusinghadatusing, kasiddhaningśilahayu, saktaḥnekatkan, helingangtangśilayukti, yapuniku , pradhananingdahijanmā, prawr̥ĕtiningwwagdur̀śila, hapapisadhyamahurip, ringwibhawāmwangkabiṣan, tanalanggĕngyapuniki, yano raśilayukti, yadinbrahmaṇatwahiku, yandhur̀śilāyaniṣṭa, japisudraśilāl̥ĕwiḥ, dhar̀mmatuhu, mwangpunujakinabhaktyan [3737A] . prawr̥ĕttihayupunikā, sadhanarumakṣadhar̀mmi, yanidasanghyangakṣara, jañanapagĕḥhyadadi, ekacittasadhananing, kara kṣanirapuniku, kunangtikanangrūpa, karakṣadeningsiradin, yanmonghagung, kasuśilannekaraksyā. hulaḥrajayumakra ṇā, wangśanebiṣamawali, kawanganepcak'hilang, nemangkinmaliḥkapanggiḥ, sanghyangcatur̀wedhatuwi, sanghyangsanghyangpūraṇe ku, ngal̥ĕwihangkawangśan, wwangdur̀śilānirapoliḥ, palanipun, sajawaningwwangsuśila. tar̀wnangkadhangkulagotra

Leaf 37

gaguritan-dharmmawisesa-01 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗37B] ᭓᭗ ᭞ᬫᬢᬸᬮᬸᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲᬦᬶᬂ᭞ᬲᬓᬾᬂᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓᬶᬢᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬂᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬓᬯᬗᬦ᭄ᬮᬦᬵᬚᬶ᭞ᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲ ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬓᬵᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬲᬸᬰᬶᬮᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬩᬶᬱᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬫᬥᭂᬫᬂᬤᬸᬳ᭄ᬓᬭᬶᬂᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭟ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬫᬯᬾᬳᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬳᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬮᬭ᭞ᬳᬾᬦᬓ᭄ᬫᬦᬄᬦᬶᬭᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬳᬧᬸᬢ᭄ᬭᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯ᭄ᬓᬧᬓᬃᬬ᭄ᬬᬢ᭄ᬓᬾᬂᬧᬸᬢᬸ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬢ᭄ᬓᬾᬂᬯ᭄ᬦᬂᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬮᬦᬸᬮᬄᬦ᭄ᬬ ᬓᭀᬘᬧᬶᬂ᭞ᬚᬢᬶᬳᬬᬸ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬬᬲᬸᬓᬮᬦ᭄ᬥᬦ᭟ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬥᬾᬫᬸᬲᬸᬄᬳᬶᬭᬢᬸᬯᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬗᬶᬭᬓᬶᬭᬭᬶᬂᬳᬮ᭞ᬲ [᭓᭘38A] ᬍᬫᬄᬮᬭᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬬᬵᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬓᬶᬘᬾᬦᬶᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬳᬶᬓᬂᬓ᭄ᬭᬫᬫᬗᬦ᭄ᬓᬦ᭞ᬧᬸᬭᬸᬱᬵᬲᬢᬓᬳᬭᬦᬶᬦ᭄ ᭞ᬬᬚᬦᬢᬸᬳᬸ᭞ᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭟ᬦ᭄ᬬᬂᬭᬶᬦᬶᬜ᭄ᬘᬶᬦᬶᬓᬂᬫᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬳᬥᬕᬂᬩᬡ᭄ᬥᬾᬕᬢᬸᬯᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬬᬯᬦᬶᬚᬓᬃ ᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬶᬢ᭄ᬭᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬢᬾᬓᬶ᭞ᬫᬶᬢ᭄ᬭᬦᬶᬂᬕᬺᬳᬱ᭄ᬝᬢᬸᬯᬶ᭞ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶᬭᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦᬶᬓᬂᬚᬮᬭ᭞ᬳᬫᬶᬢ᭄ᬭᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬫᬶᬫᬫᬶ᭞ᬲᬂᬢᬫ᭄ᬩᬶ ᬲ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬥᬦᬩᬭᬾᬲ᭄ᬫᬶᬢ᭄ᬭᬦᬶᬭ᭞᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬲᬂᬥᬦᬧᬹᬡ᭄ᬬᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬧᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬬᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬨᬮᬦᬶᬂᬥᬦᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬂᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬦᬾ
Auto-transliteration
[3737B] 37 , matulumangĕntasaning, sakengkaduhkitaningwwang, miwaḥtangkasugyanl̥ĕwiḥ, hmaskawanganlanāji, kawir̀yyanlanmantrāhiku, sa lwir̀hikātansiddha, nanghingkasuśilanjati, biṣanulung, madhĕmangduhkaringwkas. hanakramanikangjanma, mawehanugrahahāl̥ĕwiḥ, manggawesukaninglara, henakmanaḥnirawyakti, dadyahaputrawr̥ĕddhi, wkapakar̀yyatkengputu, katkatkengwnangwnang, lanulaḥnya kocaping, jatihayu, nggaweyasukalandhana. lenmangkinkar̀mmanikangwwang, pradhemusuḥhiratuwi, lwir̀ngirakiraringhala, sa [3838A] l̥ĕmaḥlaraprihatin, tkayāmanunaskanti, lawutkiceninpitulung, hikangkramamangankana, purusyāsatakaharanin , yajanatuhu, wiśeṣaningwwangpunikā. nyangriniñcinikangmitra, wwanghadhagangbaṇdhegatuwi, maliḥyawanijakar̀ mma, mitraningwwanglunghāteki, mitraninggr̥ĕhaṣṭatuwi, strinirayapuniku, yanikangjalara, hamitrabalyanmamimami, sangtambi slampus, dhanabaresmitranira, . punikāsangdhanapūṇyā, tanbapahibunyamukti, phalaningdhanapunikā, sangmanggawene

Leaf 38

gaguritan-dharmmawisesa-01 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘38B] ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬮᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬢᬢᬦ᭄ᬫᬭᬸᬜᬸᬄ᭞ᬚ᭄ᬦᭂᬓᬾᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬥᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬕᭂᬄᬲᬶᬦᬄᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢ᭞ᬢᬂᬭᬳᬬᬸ᭞ᬲ ᬫᬭᬶᬂᬨᬮᬦᬶᬂᬥᬦ᭄᭟ᬓᬸᬦᬂᬨᬮᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬬᬕᬥᬦ᭞ᬳᬸᬮᬧᬪᭀᬕᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬢ᭄ᬭᬕ᭄ᬬᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬫᬭᬾᬂᬢᬂᬳᬳᬶᬗ᭄ᬲᬵᬳᬶ ᬓᬸ᭞ᬲᬶᬢᬦ᭄ᬧᬫᬢ᭄ᬬᬫᬢ᭄ᬬ᭞ᬓᬥᬶᬃᬕ᭄ᬖᬵᬬᬸᬱᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬨᬮᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬵᬮᬶᬂᬫᬳᬵᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭟ᬅᬧᬦᬦᬾᬢ᭄ᬭᬶᬪᬸᬯᬦ᭞ᬧ ᬕᬯᬾᬦᬾᬦᭀᬭᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭞ᬪᬾᬤ᭄ᬥᬲᬓᬾᬂᬢᬶᬓᬂᬥᬦ᭞ᬳᬕᬸᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬦᬾᬭᬶᬂᬤᬕᬶᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬢᬸᬃᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬓᭀᬮᭀᬳᬂᬳᬃ [᭓᭙39A] ᬣᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦᬶᬂᬚᬤ᭄ᬫᬓᬢᬸᬦᬦ᭄᭞ᬅᬃᬣᬦᬾᬫᬡ᭄ᬥᬓᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬪᬬᬮᬭᬵᬢᬸᬃᬲᬗ᭄ᬓᬮ᭟ᬓᬲᭀᬩ᭄ᬭᬶᬫᬦᬄᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ ᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬲᬂᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬤᬺᬯᬾᬦᬶᬭ᭞ᬤᬸᬱ᭄ᬝᬭᬕᬸᬮᬳᬦᬾᬓᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬫᬶ᭞ᬳᬸᬮᬄᬢᬶᬓᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦᬾᬓᬸ ᭞ᬦᬶᬮᬭᬶᬦ᭄‌ᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬮᬦᬃᬣ᭞ᬳᬶᬓᬵᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬤᬾᬫᬫᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬸᬭᬤ᭄᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬳᬗᭂᬓ᭄ᬓᬮᬶᬗᬦ᭄ᬬ᭟ᬳᬶᬓᬶᬳᬦᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬶᬲᬸᬕᬶᬄ ᬫᬯᬾᬄᬭᬶᬂᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᬦ᭄ᬧᬥᬦᬮᬶᬗᬶᬭ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᭂᬳᬶᬂᬤᬕᬶᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬥᭂᬧᬶᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬕᬸᬡᬦᬶᬂᬳᬃᬣᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬯ᭞
Auto-transliteration
[3838B] hamukti, mangkanalingsangr̥ĕsyi, janmanetatanmaruñuḥ, jnĕkengdhar̀mmāsadhana, yanpagĕḥsinaḥhamanggiḥta, tangrahayu, sa maringphalaningdhan. kunangphalantyagadhana, hulapabhoganekapanggiḥ, ringtutur̀tragyaheling, marengtanghahingsāhi ku, sitanpamatyamatya, kadhir̀gghāyuṣaninghurip, phalanipun, mangkālingmahāpaṇdhita. apananetribhuwana, pa gawenenoraktil, bheddhasakengtikangdhana, hagungtr̥ĕṣṇāneringdaging, hapantuyuḥtur̀sakit, makolohanghar̀ [3939A] thāhiku, yaningjadmakatunan, ar̀thanemaṇdhakangurip, sangkanipun, bhayalarātur̀sangkala. kasobrimanaḥningwang , denirasangmaninggalin, sakatahingdr̥ĕwenira, duṣṭaragulahaneki, tankamar̀gganĕnringmami, hulaḥtikangmangkaneku , nilarinhmaslanar̀tha, hikātansiddhademami, ndatansurad, tr̥ĕṣṇahangĕkkalinganya. hikihanakojaranya, sisugiḥ maweḥringmiskin, tatanpadhanalingira, hapantanpatĕhingdaging, ketohidhĕpisugiḥ, guṇaninghar̀thapuniku, yenwa,

Leaf 39

gaguritan-dharmmawisesa-01 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙39B] ᭓᭙ ᬭᬬᬥᬦᬬᬂ᭞ᬮᬭᬓᬢᬶᬂᬯᬲ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬕᬸ᭠ᬡᬮᬦ᭄ᬯᬶᬕᬸᬡ᭟ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬓᬧ᭄ᬯᬾᬦᬓᬶᬭ᭞ᬢᬃᬢᬶᬦᭂᬗᭂᬢᬾᬓᬦᬂᬳᬸ ᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬂᬫᬲ᭄᭞ᬤᬺᬯᬾᬦᬶᬭ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᬧᬭᬫᬃᬣᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬚᬢᬶᬦᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬭᬶᬢᬦᬦᬵᬮᬗ᭄ᬕᭂᬳᬶᬂᬯᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬲᬸ ᬓᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬨᬮᬵᬧᬭᬃᬵᬣᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬬᬢᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬂᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬧᬗᬭᬲ᭟ᬓᭀᬦᬾᬤᬤᬬᬦᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬦᭀᬭᬢᭂᬗᭂᬢ᭄ᬲᬗᬳᬾᬮᬶᬂ ᭞ᬫᬯᬾᬯᬾᬳᬥᬦᬧᬹᬡ᭄ᬬ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬢᬶᬓᬂᬯᬶᬪᬯᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬓᬂᬨᬮ᭞ᬲᬓᬾᬂᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬᬵ [᭔᭐40A] ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗᬾᬲ᭄ᬢᬸᬳᬬᬸᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬥᬂᬥᬂ᭟ᬯᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬰᬩ᭄ᬥᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬧᬮᬦᬶᬂᬫᬗᬚᬶ ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬥ᭞ᬰᬶᬯᬵᬕ᭄ᬦᬶᬓᬧᬹᬚᬋᬓᬾ᭞ᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬢᬢᬲᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬬᬬᬚ᭄ᬜᬵᬯᬶᬥᬶᬯᬾᬦᬤᬶ᭞ᬬᬦᬃᬣᬧᬲᬥ᭄ᬬᬬᬂ᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬫᬥᬵ ᬦᬳᬾᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬯᬢᬂᬭᬩᬶᬩᬚᬂ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬓ᭄ᬭᬶᬥᬲᭂᬦ᭄ᬢᬦᬤᬤ᭄ᬬᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬭ᭟ᬨᬮᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶ ᭞ᬭᬳᬬᬸᬦᬶᬂᬰᬶᬮᬫ᭄ᬯᬂᬳᬘᬭ᭞ᬰᬶᬮᬵᬗᬭᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬪᬯᬦᬾ᭞ᬳᬘᬭᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢᬶᬓᬚᬭᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬳᬧᬧᬓ᭄ᬦᬦᬶᬂᬅᬃᬣ᭞ᬬᬵ
Auto-transliteration
[3939B] 39 rayadhanayang, larakatingwaswyakti, wastanipun, dadigu‐ṇalanwiguṇa. sangwruhingkapwenakira, tar̀tinĕngĕtekananghu rip, mangkintangmas, dr̥ĕwenira, lamunkaparamar̀thanpanggiḥ, panwruḥrijatiningpati, ritananālanggĕhingwastu, sangkanyasu kaśir̀ṇnā, phalāparar̀āthapinanggiḥ, yatahiku, sangputusingpangarasa. konedadayanikangwwang, noratĕngĕtsangaheling , mawewehadhanapūṇya, maliḥtkaninghamukti, hapantantlashiki, tikangwibhawapuniku, yantĕlaskangphala, sakengkramanyā [4040A] puniki, mar̀gganipun, hangestuhayuningjagat \\•\\ pupuḥdhangdhang. witutureśabdhahalusmanis, palaningmangaji sanghyangwedha, śiwāgnikapūjar̥ĕke, ringmantratatasingwruḥ, yayajñāwidhiwenadi, yanar̀thapasadhyayang, muktimadhā naheku, yanmamwatangrabibajang, lingganingkridhasĕntanadadyamijil, ketopikoliḥhira. phalaningwruḥringsanghyangaji , rahayuningśilamwanghacara, śilāngaranswabhawane, hacarayapuniku, prawr̥ĕtikajaringaji, hapapaknaningar̀tha, yā

Leaf 40

gaguritan-dharmmawisesa-01 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐40B] ᭔᭐ ᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬥᬦᬮᬶᬸᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬬᬦᬶᬭᬓᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬤᭀᬦ᭄ᬕᬸᬡᬦᬶᬂᬓᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄᬫ᭄ᬬᬦᬶᬂᬦᭀᬭᬚᬬᬾᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭟ᬢᬦ᭄ᬧ ᬤᬵᬦᬧᬗᬯ᭄ᬭᬸᬅᬚᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬜᬸᬮᬸᬳᬾᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬦᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬗᬲᭀᬭᬂᬳᬶᬓᬸᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᬄᬢᬫᬄᬳᬶ ᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦᬤᬤᬺᬯᬾᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬭᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬂᬫᬧᬥᬦ᭞ᬫᬢᬶᬗᬭᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬯᬮᬸᬬᬵᬧ ᬗᬸᬩᬸᬩᬦ᭄᭟ᬳᬪᬬᬵᬥᬦᬩᭀᬩᭀᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬍᬯᬶᬄ᭞ᬥᬦᬩᬭᬾᬲ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬂᬩ᭄ᬭᬡ᭞ᬓᬲᭀᬃᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬥᬦᬦᬾ᭞ᬬᬢᬶ᭠ [᭔᭑41A] ᬓᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬢᬓᬸᬢ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬫᬶ᭞ᬫᬕᬯᬾᬥᬶᬭᬦᬶᬭ᭞ᬲᬂᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬚᬬᬾᬂᬭᬢ᭄᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬳᬲᬶᬄ᭠ ᬳᬯ᭄ᬮᬲ᭄‌ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬯᬦᬾᬤ᭄ᬮᬳᬵ᭟ᬳᬶᬓᬂᬦᬳᬕᬸᬂᬨᬮᬦᬾᬓᬶ᭞ᬤᬾᬰᬓᬮᬵᬕᬫᬵᬓ᭄ᬱᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬺᬯᬾᬬᬥᬢ ᬫᬦᬳᬾ᭞ᬓᬢᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬧᬧᬶᬢᬸ᭞ᬤᬾᬰᬗᬭᬦ᭄ᬗᬩᬕᬳᬶᬓᬶ᭞ᬳᬬᬸᬲᬸᬘᬶᬦᬶᬗᬯᬓ᭄᭞ᬲᬂᬫᬾᬫᬾᬳᬵᬥᬦᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬮᬫᬦᬸᬚᬸᬤᬶᬦᬵ ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬢᬶᬓᬂᬉᬢ᭄ᬢᬭᬬᬦᬮᬓᬸᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬤᬶ᭞ᬮᬦᬵᬕᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭟ᬗᬭᬦᬶᬭᬯᬭᬄᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬᬵᬦᬹᬢ᭄ᬯᬭᬳᬶᬗᬕᬫ᭞
Auto-transliteration
[4040B] 40 ntandhanal̶nulus, maliḥyanirakabhaktya, tanpadon'guṇaningkaśaktinl̥ĕwiḥmyaningnorajayengprang. tanpa dānapangawru'aji, yantanñuluhengdhar̀mmadhar̀mmasadhana, mwangbuddhikaprajñanane, yantanngasoranghikung, jraḥtamaḥhi ndriyenghati, bwinadadr̥ĕweningwwang, masnyamaramundur̀, tanngitungmapadhana, matingarandyastuningmangkyamahurip, waluyāpa ngububan. habhayādhanabobotnyal̥ĕwiḥ, dhanabarestanhantukingbraṇa, kasor̀salwiringdhanane, yati‐ [4141A] kakramanipun, tanmatakutsalwir̀sami, magawedhiranira, sangmalakṣaṇahiku, tankatamanjayengrat, mawastuhasiḥ‐ hawlasnungkulabhakti, sar̀wwabhawanedlahā. hikangnahagungphalaneki, deśakalāgamāksyetra, dr̥ĕweyadhata manahe, katahipunpapitu, deśangaranngabagahiki, hayusuciningawak, sangmemehādhanahiku, kalamanujudinā mĕlaḥ, tikanguttarayanalakusūr̀yyadi, lanāgamapuniku. ngaranirawaraḥsanghyangaji, kramanyānūtwarahingagama,

Leaf 41

gaguritan-dharmmawisesa-01 41.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭑41B] ᬓ᭄ᬱᬾᬢ᭄ᬭᬗᬭᬦ᭄ᬬᬲᬂᬓᬵᬯᬾᬄ᭞ᬳᬦᬸᬂᬲᬶᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬬᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬂᬲᬸᬧᬢ᭄ᬭᬲᬶᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬺᬯᬾᬬᬗᬭᬦ᭄ᬤᬾᬤᬦᬬᬂ᭞ᬓᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫᬳᬶᬓᬸ ᭞ᬥᬢᬗᬭᬦ᭄ᬲᬂᬫᬯᬾᬳ᭞ᬲᬂᬬᬚᬫᬦᬮᬶᬮᬳᬃᬱᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬍᬯᬶᬄᬳᬶᬂᬨᬮ᭟ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬲᬂᬫᬧᬹᬡ᭄ᬬᬦᬲᬶ᭞ᬓᬵᬮᬤᬹᬃᬪᬶᬓ᭄ᬱ ᬵᬭᬶᬓᬢᬸᬦᬦ᭄᭞ᬮᬦᬶᬂᬳᬦᬯᬦᬾᬄᬋᬓᬾ᭞ᬫᬧᬹᬡ᭄ᬬᬳ᭄ᬫᬲᬶᬓᬸ᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬲᬸᬪᬶᬓ᭄ᬱᬍᬯᬶᬄ᭞ᬥᬦᬓᬮᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬫᬬᬭᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ ᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᭀᬦᬦᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬲᬂᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬳᬸᬦᬶᬂᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬧ᭄ᬭᬢᬾᬓᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬓᬵᬮᬳᬶᬓᬶ᭞ᬳᬦᬥ [᭔᭒42A] ᬓ᭄ᬱᬶᬡᬬᬦᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬢᬫ᭄ᬩ᭄ᬬᬦᬶᬂᬗᬶᬤᬸᬮ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬭᬬᬦᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬯᬶᬢ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬗᬮᬾᬭᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᬂᬰᬥᬲᬶᬢᬶᬫᬸᬓ ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬶᬂᬕ᭄ᬭᬳᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬯᬶᬰ᭄ᬯᬫᬲ᭞ᬓᬮᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬵᬫᬗᬸᬦ᭄ᬥᬦᬢᬸᬳᬸᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬨᬮᬫᬳᬵᬩᬭ᭟ᬢᬶᬓᬂᬥᬦ ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬩᭀᬩᭀᬢ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬲᬭᬢ᭄ᬲᬂᬦᬭᬶᬫ᭞ᬤᬤᬶᬳᬕᬸᬂᬨᬮᬦ᭄ᬜᬦᬾᬬᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬫᬚᬶᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬬᬦᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬫᬶᬰᬾᬓ ᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬶᬲ᭄ᬨᬮᬵᬢᬶᬓᬂᬥᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬳᬮᬶᬢ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬗᬩᬕ᭄ᬥᬾᬘ᭄ᬦᬶᬓᬶᬂᬨᬮ᭞ᬫᬦᬹᬢ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬫᬗᬶᬘᬾᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬧᬶᬮᬶ᭠
Auto-transliteration
[4141B] ksyetrangaranyasangkāweḥ, hanungsilakṣaṇahayu, lansangsupatrasiramaliḥ, dr̥ĕweyangarandedanayang, kanguttamahiku , dhatangaransangmaweha, sangyajamanalilahar̀ṣaninghati, kraṇal̥ĕwiḥhingphala. lawanmaliḥsangmapūṇyanasi, kāladūr̀bhikṣa ̔ārikatunan, laninghanawaneḥr̥ĕke, mapūṇyahmasiku, rikālasubhikṣal̥ĕwiḥ, dhanakaliḥpuniku, samayaringhayu, ringluhuringswar̀ggariwkas, hinggonaningpunikāsangmakakaliḥ, tuhuningma'uttama. pratekaningsubakālahiki, hanadha [4242A] ksyiṇayanapunikā, tambyaningngidulsūr̀yyane, uttarayanahiku, kawitsūr̀yyangalerangmamar̀ggi, kangśadhasitimuka , lwir̀ninggrahāhiku, sūr̀yyacandrawiśwamasa, kalapunikakāmangundhanatuhubcik, maphalamahābara. tikangdhana pitwibobot'halit, tlamunsaratsangnarima, dadihagungphalanñaneyadyapinmajilyu, yanantukmiśeka ñakitin, nisphalātikangdhana, tansakenghalit'hagung, ngabagdhecnikingphala, manūtlampaḥmangicenmaliḥpili‐

Leaf 42

gaguritan-dharmmawisesa-01 42.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭒42B] ᭔᭒ ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᬲᬂᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓ᭟ᬫᬸᬯᬄᬥᬦᬳᬚᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬢᬦᬵᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬚᬸᬫᬂᬕᬕᬸᬡᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬚᬦᬫ᭄ᬧᬶᬥᬦ ᬫᬯᬾᬄ᭞ᬲᬓᬾᬂᬯᭀᬂᬢᬦᬲᬥᬸ᭞ᬭᬶᬂᬤᬸᬭᬲᬭᬵᬤᬫᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬬᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬲᬸᬩᬶᬸᬤ᭄ᬥᬘᬭᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬫᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬳ᭠ ᬬᬸᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬫᬭᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬥᬦ᭞ᬮᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬦᭀᬭᬲᬩᬭᬗᬦ᭄ᬯᬂ᭟ᬲᬦᬾᬧᬢᬹᬢ᭄ᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬥᬦᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲ ᬗᬬᬸᬫᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬯᭀᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬵᬓᬸᬭᬶᬢ᭄ᬥᬦᬾ᭞ᬲᬶᬂᬓᬮᬭᬦ᭄ᬯᭂᬮᬲ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬕᬸᬂᬨᬮᬦᬶᬓᬂᬥᬦᬾᬓᬶ᭞ᬓᬯ᭄ᬦ [᭔᭓43A] ᬗᬦ᭄ᬲᬂᬫᬥᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬸᬮᬢᬶᬓᬵᬚᬸᬫ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬓᬢᬓᬸᬢᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬡ᭄ᬥᬕᬶᬧᬗᬸᬧᬵᬓᬭᬢᬦᬫ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬬᬦᬓᬾᬢᭀᬤᬸ ᬤᬸᬥᬦ᭟ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬗᬧᬾᬩᬸᬦ᭄ᬬᬗᬶᬤᬶᬄ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬲ᭄ᬭᬳᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬬᬗᬤᬓᬂᬋᬓᬾ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬕᭂᬂᬓᬾᬯᭂᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬦ᭄ᬤᬂᬤᬸ ᬓ᭄ᬭᬶᬂᬳᬃᬪᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬧ᭄ᬬᬸᬢᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬬᬢᬶᬦᬯᬸᬃ᭞ᬚᬧᬶᬯᬦᭂᬂ᭞ᬲᬢᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬧᬦᬯᬸᬭᬦᬶᬭᬲᬫᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬢᬸᬮᬓ᭄ᬭᬶᬂᬭ ᬭᬫ᭟ᬳᬚᬫᬯᬾᬄᬭᬶᬂᬲᬂᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬲᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬥᬦ᭞ᬲᬗᬕ᭄ᬭᬶᬂᬢᬫ᭄ᬩᬦᬶᬦ᭄ᬋᬓᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬯᬭᬲᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬱᬢᬫ᭄ᬩ
Auto-transliteration
[4242B] 42 hin, tatasangkramanika. muwaḥdhanahajaringwongtanābcik, hdangajumanggaguṇahawak, hajanampidhana maweḥ, sakengwongtanasadhu, ringdurasarādamakanti, maliḥyanmaringputra, hnesub̶ddhacarawruḥ, maker̀ttiha‐ yutur̀prajñan, marapatutwehindhana, lingsangr̥ĕsyi, norasabaranganwang. sanepatūtwehindhanawyakti, lwir̀sa ngayumaker̀ttiringjagat, wongdaridrākuritdhane, singkalaranwĕlashyun, hagungphalanikangdhaneki, kawna [4343A] ngansangmadhana, tanngulatikājum, mwangtansakengkatakutan, ringhuṇdhagipangupākaratanamriḥ, yanaketodu dudhana. nanghingyanngapebunyangidiḥ, dyastuhuripepatutsrahang, hapanyangadakangr̥ĕke, deninggĕngkewĕḥhipun, sinandangdu kringhar̀bhanguni, sakañcaningpyutang, tansiddhayatinawur̀, japiwanĕng, satustiban, norapuputpanawuranirasami, hdatulakringra rama. hajamaweḥringsangsugiḥ, sangdaridrapatutwehindhana, sangagringtambaninr̥ĕke, yanmaringwarasiku, tanringnaṣatamba

Leaf 43

gaguritan-dharmmawisesa-01 43.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭓43B] ᭔᭓ ᬫᬡ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬚᬯᬾᬄᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬫᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬤᬤᬶᬳᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬺᬲᬗ᭄ᬰᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᭀᬭᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬸᬮ᭄ᬬ ᬦᬶᬂᬥᬦᬧᬸᬦᬶᬓ᭟ᬬᬦᬶᬂᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬜᬾᬯᬓᬵᬗᬶᬤᬶᬄ᭞ᬳᬚᬢᬸᬮᬓ᭄ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬚᬯᬢᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬘᬡ᭄ᬥᬮᬚ᭄ᬮᬾᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬢᬸᬃᬫᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬬᬦᬶᬱ᭄ᬝᬘᬶᬘᬶᬂᬕᬸᬤᬶᬕ᭄᭞ᬦᭀᬭᬢᬦ᭄ᬫᬨᬮ᭞ᬥᬦᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬲ᭄ᬮ᭄ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬩᬦᬶᬯᬓᬂ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬫᬦᬸᬮᬸᬂᬭᬶᬲᬂᬓᬮᬭᬦ᭄ ᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬬᬦᬕᬶᬄᬢᬸᬮᬸᬗᬦ᭄᭟ᬳᬯᬢ᭄ᬦᬾᬫᬦᬲᬶᬲᬭᬶᬲᬭᬶ᭞ᬫᬶᬯᬳᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬮᬓᬸᬫᬶᬦ᭄ᬢᬥᬦ᭞ᬮᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬓᬧ᭄ᬮᬲᬃᬱᬦᬾ᭞ᬲᬫᬓ [᭔᭔44A] ᬮᬯᬦᬶᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬫᬚᬃᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬂᬫᬯᬾᬄᬢᬾᬓᬶ᭞ᬫᬮᬦᬾᬋᬋᬤ᭄ᬲᬤᬶᬦ᭞ᬲᬓᬤᬶᬯ᭄ᬯᬂᬫᬲᬸᬮᬸᬄ᭞ᬭᬶᬫ᭄ᬓᬵᬫᬮᬯᬢᬭᬹᬧᬦᬶᬲ᭄ ᭞ᬫᬮᬳᬶᬮᬂ᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬲᬂᬫᬦᬲᬶᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭟ᬫᬧᬦ᭄ᬢᬾᬓᬂᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬫᬲᬳᬸᬃᬦᬲ᭄ᬢᬶᬬᬵᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬶ ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬾᬯᬓᬾᬦ᭄᭞ᬢᬦᬦᬓᬂᬓᬲᬳᬸᬃ᭞ᬫᬮᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬂᬫᬸᬚᬃᬤᬾᬳᬶ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬧᬩᬳᬂ᭞ᬤᬶᬤᬾᬄᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᭀᬭᬲᬫᬵ ᬧᬧᬦᬶᬭ᭞ᬲᬓᬯᬶᬓᬂᬘᬸᬧᬃᬫ᭄ᬯᬂᬲᬶᬘᬮᬾᬧ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬢᬃᬯ᭄ᬦᬂᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭟ᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬫᬗᬶᬤᬶᬄ᭞ᬲᬓᬤᬶᬲᬂᬫᬦᬲᬶᬫᬶᬦ᭄ᬢ
Auto-transliteration
[4343B] 43 maṇdhi, hajaweḥringtanminta, dadiharanipun, sinr̥ĕsangśawiśeṣaningdhar̀mma, mangdenorasapunikanekapanggiḥ, hulya ningdhanapunika. yaninghanawwangñewakāngidiḥ, hajatulakringwwangmangkana, jawatingwwangcaṇdhalajlek, hdagdĕgtur̀manundung, pradeyaniṣṭacicinggudig, noratanmaphala, dhananepuniku, haslpantĕsbaniwakang, wnangmanulungrisangkalaran sdiḥ, lamunyanagiḥtulungan. hawatnemanasisarisari, miwahingwwangmalakumintadhana, laningwwangkaplasar̀ṣane, samaka [4444A] lawaningguru, majar̀dhar̀mmasangmaweḥteki, malaner̥ĕr̥ĕdsadina, sakadiwwangmasuluḥ, rimkāmalawatarūpanis , malahilang, doningsampunkatonjati, sangmanasimangkana. mapantekangkalangkungl̥ĕwiḥ, sangmasahur̀nastiyāpunika, yaninghi punkasewaken, tananakangkasahur̀, malihipunsangmujar̀dehi, dmĕntĕkeningpabahang, dideḥkawuwus, morasamā papanira, sakawikangcupar̀mwangsicaleppuniki, tar̀wnanghanggensawitra. pawitraningtingkaḥmangidiḥ, sakadisangmanasiminta

Leaf 44

gaguritan-dharmmawisesa-01 44.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭔44B] ᭔᭔ ᬥᬦ᭞ᬲᬳᬵᬯᬭᬄᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾ᭞ᬓᬬᬾᬓᬶᬳᬸᬚᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬵᬢ᭄ᬗᭂᬢ᭄‌ᬢᬂᬥᬦᬓᬶᬦᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬬᬂᬬᬫ᭄ᬯᬂᬯᭂᬓᬦ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬵ ᬤ᭄ᬬᬲᬗ᭄ᬳᬸᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬦᬸᬦᬶᬢᬦ᭄ᬕᬯᬾᬥᬦ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬾᬦᬾᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂ᭞ᬗᬕᬾᬦ᭄ᬤᭀᬂᬚᬦᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲᬶᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭟ᬚᬯᬢ᭄ᬥᬦᬦᬾ ᬢᬦ᭄ᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬾᬲᬦᬾᬫᬨᬮᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬢᬦᬸᬲᬓ᭄ᬳᬦᬓᬾᬩᬭᬾᬲ᭄᭞ᬲᭂᬓᬬᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬤᬤᬶᬥᬦᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ ᭞ᬧᬢᬹᬢᬂᬫᬦᬶᬯᬓᬂ᭞ᬧᬂᬢᬦ᭄ᬲᬮᬄᬲᬸᬭᬸᬧ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬗᬢᬸᬭᬂᬧᬫᬸᬚ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬫᬨᬮᬵ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬓᬧᬶᬢᬸᬯᬶ᭞ᬕᬮᬂᬮᬕ [᭔᭕45A] ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭟ᬫᬥᬦᬧᬸᬡ᭄ᬬᬵᬳ᭄ᬫᬲ᭄‌ᬢᬦᬄᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬵᬫᬓᬢᬶᬕ᭞ᬗᬶᬮᬗᬂᬓ᭄ᬮᬾᬱᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾ᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬓᬢᬸ ᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬫᬮᬶᬄᬥᬦᬬᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬮᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬫᬶᬭᬄ᭞ᬧᬶᬭᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬰᭀᬘᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬡᬶᬓ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬂᬢᬦᬄᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬦᬾᬫᬸ ᬮ᭄ᬬᬵᬉᬢ᭄ᬢᬫᬵᬫᬚᬶᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬳᬚᬳᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬶᬦᭀᬗᬦ᭄᭟ᬍᬫ᭄ᬩᬸᬳᬶᬋᬂᬬᬦ᭄ᬥᬦᬬᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬳᬗᬗ᭄ᬕᭀᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬮᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬸ ᬓ᭄ᬫᬲ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬰᬩᭂᬚᬦᬋᬓᬾ᭞ᬲᬳᬵᬫᬓ᭄ᬢᬵᬢ᭄ᬥᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬨᬮᬦᬶᬭᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬓᬫᬤᬸᬕ᭄ᬳᬦ᭄ᬫᬸᬗᬭᬦ᭄᭞ᬍᬫ᭄ᬩᬸᬫᭂᬢ᭄ᬯᬂᬲ
Auto-transliteration
[4444B] 44 dhana, sahāwaraḥpituture, kayekihujar̀hipun, haywātngĕttangdhanakinar̀ddhi, ker̀ttiyangyamwangwĕkanta, tankā dyasanghuhulun, nunitan'gawedhana, sangkankenetĕmwang, ngagendongjani, tanmanisinyamangkana. jawatdhanane tanmapikoliḥ, mangkinkesanemaphalamlaḥ, tanusak'hanakebares, sĕkayanerahayu, punikādadidhanabcik , patūtangmaniwakang, pangtansalaḥsurup, miwaḥngaturangpamuja, twaḥmaphalā, lamunsakengkapituwi, galanglaga [4545A] sringmanaḥ. madhanapuṇyāhmastanaḥsampi, kalintangpawitrāmakatiga, ngilangangkleṣatgĕse, lankaswar̀ggakatu ntun, patutemaliḥdhanayangbcik, wastralanmasmiraḥ, piraklanśocahiku, maṇikmwangtanaḥmakjang, salwir̀sanemu lyā'uttamāmajiluwiḥ, hajahanetankinongan. l̥ĕmbuhir̥ĕngyandhanayangl̥ĕwiḥ, sahanganggowastrālantandu kmas, lankangśabĕjanar̥ĕke, sahāmaktātdhanipun, phalanirariwkaspuniki, kamadug'hanmungaran, l̥ĕmbumĕtwangsa

Leaf 45

gaguritan-dharmmawisesa-01 45.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭕45B] ᭔᭕ ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬶᬦᬡ᭄ᬥᬶᬦᬶᬂᬲᬓᬵᬮ᭞ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬫᬓᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬢᬵᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬭᬶᬗ᭄ᬧᬭᬮᭀᬓᬵᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄᭟ᬬᬦᬶᬂᬮᬶᬲᬄᬮᬦᬲᭂᬧ᭄ᬯᬵ ᬗᬶ᭞ᬯ᭄ᬥᬓ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬮᬦ᭄ᬕᬕᭂᬫ᭄ᬧᭀᬮᬦ᭄ᬲ᭄ᬓᬃ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬸᬦᬶᬓᬥᬦᬦᬾ᭞ᬲᬂᬫᬯᬾᬄᬮᬶᬢᬸᬳᬬᬸ᭞ᬦᬶᬃᬯ᭄ᬬᬵᬥᬶᬭᬹᬧᬵᬮᬓ᭄ᬱᬡᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬫᬸ ᬤᬾᬦᬶᬭᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄᭞ᬳᬦᬥᬦᬳᬮᬸᬄ᭞ᬍᬗᭃᬯᬸᬗ᭄ᬓᬮ᭄‌ᬮᬯᬦ᭄ᬤᬫᬃ᭞ᬢᭀᬬᬵᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬤᬤ᭄ᬬᬨᬮᬦᬶᬂᬤᬸᬫᬤᬶ᭞ᬫᬲᬸᬓᬲᬸᬓᬦ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬓ ᬥᬂ᭟ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬢᬶᬃᬣᬭᬶᬂᬓᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬫᬕᬯᬾᬲᬮᬶᬮᬵᬥᬦ᭞ᬲᬶᬦᬄᬓᬢ᭄ᬫᬸᬲᬭᬳᬬᬸᬦᬾ᭞ᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬶᬭᬂᬩᬜᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄ [᭔᭖46A] ᬲᬂᬫᬥᬦᬬᬂᬲᬸᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬳᬬᬸᬦᬶᬂᬫᬢᬢᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂᬜᬫ᭄ᬧ᭄ᬯᬄᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᬸᬢᬾᬚᬪᬯᬦᬾᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄᭞ᬧᬹᬡ᭄ᬬᬥᬫᬃᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄ ᬲᬸᬢᬾᬚᬤᬤᬶ᭞ᬳᬍᬧ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬪ᭄ᬭᬵ᭟ᬨᬮᬦᬶᬂᬫᬧᬹᬡ᭄ᬬᬢ᭄ᬥᬸᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬫ᭄ᬤᬤᬶᬦᬶᬭ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬾᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓ ᬦᬾ᭞ᬓᬶᬦᬚ᭄ᬭᬶᬳᬦ᭄ᬓᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂ᭞ᬤᬾᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬵᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬬᬦᬶᬂᬢᬭᬸᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬧᬤᬸᬓᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬭᬳᬬᬸᬢᬧᬭᬶᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬦᬶᬃᬯᬶᬬᬶᬓ ᬭᬵᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬶᬦᬲᬶᬳᬦ᭄‌ᬤᬾᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭟ᬧ᭄ᬭᬥᬾᬦᬾᬧᬤ᭄ᬭᬯᬾᬦ᭄ᬢᬲᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬥᬦᬬᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬢ᭄ᬮᬲᬂ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬳᬮᬵᬩᬸ
Auto-transliteration
[4545B] 45 kayun, bhaṭārinaṇdhiningsakāla, yapunikāmakadr̥ĕwentāsujati, ringparalokāwkasan. yaninglisaḥlanasĕpwā ngi, wdhakwastralan'gagĕmpolanskar̀, salwir̀punikadhanane, sangmaweḥlituhayu, nir̀wyādhirūpālakṣaṇabcik, katmu denirawkasan, hanadhanahaluḥ, l̥ĕngöwungkallawandamar̀, toyāwr̥ĕttidadyaphalaningdumadi, masukasukanlawanka dhang. liwatsĕngkātir̀tharingkapatin, hanamagawesalilādhana, sinaḥkatmusarahayune, wkasantankirangbañu, maliḥ [4646A] sangmadhanayangsundiḥ, hayuningmatatiwkas, langsingñampwaḥbagus, sutejabhawanewkasan, pūṇyadhamar̀riwkas sutejadadi, hal̥ĕpmwangbagushabhrā. phalaningmapūṇyatdhungpuniki, maringsangbrahmaṇamdadinira, mantukenghindraloka ne, kinajrihankasungsung, dewidhyadharāwidhyadhari, maliḥyaningtarumpaḥ, padukapuniku, rahayutaparipūr̀ṇnā, nir̀wiyika rāmuliḥmaringswar̀ggal̥ĕwiḥ, kinasihandeninghyang. pradhenepadrawentasami, pdhanayangpunikatlasang, yaningmahalābu

Leaf 46

gaguritan-dharmmawisesa-01 46.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭖46B] ᭔᭖ ᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾ᭞ᬦᭀᬭᬚ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬭᬶᬬᬢ᭄ᬭᬶᬬᬸᬢ᭄᭞ᬦᬶᬲ᭄ᬨᬮᬵᬦᭀᬭᬮᬶᬮᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬾᬲᬬᬗᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬦᬾᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬥᬦᬬᬂᬭᬶᬂᬲᬂ ᬫᬕᬸᬡ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬵᬓᬧ᭄ᬕᬢᬦ᭄ᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬭ᭟ᬩᬾᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬬᬓᬂᬥᬦᬮᬦ᭄ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬵᬗᬸᬧᬓᬵᬭ᭞ᬧᬶ ᬦᬸᬚᬵᬲᬳᬸᬧᬵᬧᬮᬶᬦᬾ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬲᬹᬡ᭄ᬬᬦᬾᬓᬢᬸᬃ᭞ᬳᬶᬓᬥᬦᬉᬢ᭄ᬢᬫᬍᬯᬶᬄ᭞ᬥᬕᬶᬂᬥᬦᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬬᬵ ᬫᬰᬾᬯᬓ᭞ᬫᬥ᭄ᬬᬦᬶᬓᬂᬥᬦᬢᬂᬓᬬᬾᬓᬶ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬫᬲᬶᬄᬫᬥ᭄ᬬ᭟ᬲᬂᬫᬥᬦᬬᬦ᭄ᬩᬶᬫ᭄ᬩᬂᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬰᬺᬥᬲᬸᬓ᭞ᬢ [᭔᭗47A] ᬦ᭄ᬩᬶᬗᬃᬗᬸᬕᬸᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬥᬦᬦᬶᬱ᭄ᬝᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬨᬮᬦ᭄ᬬᬮᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬉᬧᬮᬓ᭄ᬱᬡᬬᬾᬓ᭞ᬫᬯᬾᬯᬾᬄᬫᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬢᬧᬲᬳᬸᬮ ᬳᬶᬃᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬦᬶᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬗᬭᬦ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬰᬺᬥᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬨᬮᬭᬶᬂᬧᬭᬢ᭄ᬭ᭟ᬓᬥᬦᬓᬃᬫ᭄ᬫᬢᬶᬦᬓᬶᬢᬓᬶ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬃᬳᬦᬦᬶᬂᬥᬥᬦ᭄ᬬ ᬲᬓᬋᬂ᭞ᬫᬦᬤᬶᬧ᭄ᬭᬢ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬢ᭄ᬮᬸᬢᬶᬓᬾ᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬲᬫ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬳᬮᬶᬘᬶᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬶᬕᬲ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬭᬶᬲᬂᬓᬯᬾᬳᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬓᬩ᭄ᬬᬲᬬᬂ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬥᬦᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬗᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬭᬄᬤᬕᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬚᬢᬶ᭞ᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬾᬯᬮᬵ᭟ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬫᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬓ
Auto-transliteration
[4646B] 46 ddhine, norajnĕkriyatriyut, nisphalānoralilahning, lansalwir̀nesayangang, mwangsanekayunhyun, dhanayangringsang maguṇa, yaningmisadhyākapgatanbhukti, maringkangjanmantara. beddhanyakangdhanalanngaturin, ngundangsangbrahmaṇāngupakāra, pi nujāsahupāpaline, lawutsūṇyanekatur̀, hikadhana'uttamal̥ĕwiḥ, dhagingdhanapuniku, phalanñanehagung, yankantiyā maśewaka, madhyanikangdhanatangkayeki, phalanyamasiḥmadhya. sangmadhanayanbimbangringhati, maliḥtansangkaningśr̥ĕdhasuka, ta [4747A] nbingar̀ngugukar̀mmane, dhananiṣṭāpuniku, niṣṭaphalanyalingsangr̥ĕsyi, upalakṣaṇayeka, maweweḥmatutur̀, tapasahula hir̀dhar̀mmā, kaniṣṭanngaranyantanśr̥ĕdhaninghati, tanpaphalaringparatra. kadhanakar̀mmatinakitaki, tambar̀hananingdhadhanya sakar̥ĕng, manadipratlunggatlutike, bungkilsamsampuniku, tlastyahalicinngligasharis, marisangkawehanya, hikabyasayang hipun, dagingdhananepunikā, ngawehinraḥdaginghipun, makajati, sanemangkinkewalā. hanawwangmapitutur̀ka

Leaf 47

gaguritan-dharmmawisesa-01 47.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭗47B] ᭔᭗ ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬫᬓᭀᬦᬕᬯᬾᬥᬦᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬩᬶᬮᬶᬄᬳᬓᬾᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬵ ᬮᬶᬲ᭄ᬧᬶᬲᬥ᭄ᬬᬦᬶᬓᬵ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬶᬂᬓ᭄ᬮᬶᬯ᭞ᬦᭀᬭᬫᬨᬮ᭞ᬳᬦᬢᬸᬢᬸᬃᬓᬸᬭᬂᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬦᬓ᭄ᬱᬡᬬᬂ ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦᬵᬗ᭄ᬕᬯᬾᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬸᬮᬳᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬥᬦ᭞ᬮᬶᬗᬶᬭᬍᬯᬶᬄᬳᬬᬸᬦᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬕᬯᬾᬢᬦ᭄ᬳᬸᬳ᭞ᬤᬤᬶᬳᬶᬮᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬬᬳᬶ ᬓᬶ᭞ᬮᬯᬦᬶᬂᬫᬸᬃᬢᬦ᭄ᬬᬾᬓ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢᬳᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬫᬸᬚᬶᬦᬾᬫᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬏᬓᬵᬫᬶᬯᬄᬫᬸᬚᬵᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭ᭄ᬬᬵᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬥᬦ [᭔᭘48A] ᬓᬸᬡ᭄ᬥᬵ᭟ᬳᬶᬓᬂᬗᬭᬦᬶᬂᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬧᬸᬡ᭄ᬬᬲᬸᬫᬸᬃᬮᬦ᭄ᬢᬮᬕᬢᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬧᬸᬡ᭄ᬬᬢᬮᬕᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄᬋᬓᬾ᭞ᬧᬸᬡ᭄ᬬᬰ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬤᬾᬯᬳᬶ ᬓᬸ᭞ᬧᬸᬡ᭄ᬬᬕᬸᬮᬸᬮ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬓᬸᬫᬮᬶᬃ᭞ᬧᬯᬾᬥᬦ᭄‌ᬲᬺᬕᭂᬧ᭄᭞ᬧᬸᬡ᭄ᬬᬦᬲᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄᬧᬸᬡ᭄ᬬᬧᬯᬶᬭᬫᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬧᭂᬗ᭄ᬕᬓ᭄ ᬲᬧ᭄ᬭᬓᬭᬦ᭄ᬬᬳᬰᬶ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬗᬭᬦ᭄ᬧᬸᬃᬢ᭄ᬢ᭟ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬓᬺᬢ᭄ᬢᬵᬭᬶᬂᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬭᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄‌ᬳᬭᬶᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬢᬶ ᬦᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫᬕᬯᬾᬬᬥᬃᬫ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬸᬓᬲᬸᬭᬫᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬢᬶᬓᬦᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸ᭞ᬓᬤᬶᬍᬕᬦᬾᬫᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬨᬮ
Auto-transliteration
[4747B] 47 yeki, makonagawedhanapunikā, yadyanakdhikbiliḥhakeḥ, kramaningwwangpuniku, tansiddhaningkar̀yyapinanggiḥ, kā lispisadhyanikā, bwattingkaḥhipun, kadilakṣaṇaningkliwa, noramaphala, hanatutur̀kurangbhukti, yantanlinakṣaṇayang . mangkinānggaweker̀tti, salwir̀hulahingdhar̀mmāsadhana, lingiral̥ĕwiḥhayune, nanghingmagawetanhuha, dadihilanghistanyahi ki, lawaningmur̀tanyeka, histaharanipun, pamujinemaringsanghyang, ekāmiwaḥmujāringsanghyangtryāgni, lawandhana [4848A] kuṇdhā. hikangngaraningmur̀ttapuniki, puṇyasumur̀lantalagatanĕmbaḥ, puṇyatalagamĕmbaḥr̥ĕke, puṇyaśrondewahi ku, puṇyagulullawankumalir̀, pawedhansr̥ĕgĕp, puṇyanasihiku, maliḥpuṇyapawiraman, miwaḥpapĕnggak saprakaranyahaśi, phalanyangaranpur̀tta. hanawwangkr̥ĕttāringker̀tti, ndatankasiddhanringcatur̀war̀gga, takut'haritkanpati ne, nanghingsangsampunputus, magaweyadhar̀mmalanker̀tti, sukasuramangantya, tikanangmr̥ĕtyu, kadil̥ĕganemangantya, phala

Leaf 48

gaguritan-dharmmawisesa-01 48.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭘48B] ᬦ᭄‌ᬬᬰᬦᬾᬗᬯᬗᬸᬦ᭄‌ᬳᬶᬲ᭄ᬢᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬸᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧᬢᬶᬦ᭄ᬬ᭟ᬳᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂᬳᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦᬵ᭞ ᬳᬧᬓ᭄ᬭᬡᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬜᬦᬾ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬳᬦᬓᬢᬸᬭᬸ᭞ᬧᬢ᭄ᬬᬫᬭᬾᬂᬳᭂᬩᭂᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬦ᭄ᬭᬓᬮᭀᬓᬵᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬫᬯᬾᬄ ᬲ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬩᬦ᭄ᬬᬫᬦᬸᬬᬸᬳᬂ᭞ᬫᬲᬸᬯᬸᬦᬦ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬗᬲᬾᬦ᭄ᬓᭂᬜᭂᬮ᭄ᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬨᬮᬳᬕᭂᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦᬸᬮᬄᬳᬶᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬳᬶᬢᬶ ᬯᬲ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬕ᭄ᬳᬕᬸᬗᬶᬂᬧᬓᬾᬯᭂᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬗᬮᬶᬄᬲᬗᬸᬦᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᭂᬤᬸᬓ᭄‌ᬓᬲᬭᬸᬲᬭᬸ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬦᭀᬭᬦᬓᬭᬶ᭞ᬬᬦᬦᬫᬯᬾᬄ [᭔᭙49A] ᬪᭀᬕ᭞ᬳᬶᬮᬂᬲ᭄ᬥᬸᬓᬶᬧᬸᬦ᭄‌᭞ᬩᬦ᭄ᬓᬶᬫᬸᬤᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬦᭀᬭᬵᬭᬓ᭄ᬱᬫᬾᬦ᭄ᬳᬬᬸᬦᬶᬲ᭄ᬫᬭᬾᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬬᬵᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭟ᬳᬦ ᬥᬦᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬬᬢᬺᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬃᬲᬦᬶᬂᬫᬯᬾᬄᬮᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬦᬾᬳᬦ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬤᬶᬧᬕᬯᬾᬦᬾ᭞ᬫᬮᬶᬄᬯ᭄ᬯᬂᬗᬮᬭᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬧᬶᬢᬸ ᬮᬸᬂᬳᬶᬓᬵᬥᬦᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬓᬍᬲᭀᬦ᭄ᬫᬭᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬶᬓᭂᬄᬓᬲᬸᬭᬾᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬓᬲᬢᬦ᭄ᬯᬶᬦᬾᬄᬢᭀᬬ᭞ᬲᬗᬮᬧᬵᬧᬢᬸᬢᬾ ᬦᬶᬘᬸᬶᬲᬶᬬᬯᬾᬳᬶᬦ᭄᭞ᬥᬦᬳᬦᬸᬢᬶᬂᬲᬕᬸᬡ᭟ᬯ᭄ᬦᬂᬬᬵᬕᬶᬦᬯᬾᬳᬸᬮᬢᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬯᬸᬯᬸᬲᬾᬦᬓ᭄ᬲᬸᬋᬡ᭞ᬦᬲᬶᬧ᭄ᬭᬥᬂᬧᬦ
Auto-transliteration
[4848B] nyaśanengawangunhistal̥ĕwiḥ, sukatkaningpatinya. hikangwwanghanemangkinmapakar̀ddhi, nggawenintikangdhar̀mmasadhanā, hapakraṇatingkaḥñane, dadyahanakaturu, patyamarenghĕbĕtpuniki, nrakalokākabhuktya, hanawwangmaweḥ skul, sakengbanyamanuyuhang, masuwunantanngasenkĕñĕldimar̀ggi, phalahagĕngkapangguha. mangkinwantĕnulaḥhikangjanmi, hiti wasbrag'hagungingpakewĕḥ, tanhuningngaliḥsangune, yansĕdukkasarusaru, dadyapūr̀ṇnanoranakari, yananamaweḥ [4949A] bhoga, hilangsdhukipun, bankimudemakraṇa, norārakṣamenhayunismarengbhumi, katkaningyāriwkas. hana dhanamanggaweyatr̥ĕsti, har̀saningmaweḥlansangwinehan, jantĕnkadipagawene, maliḥwwangngalarasungsut, pitu lunghikādhananel̥ĕwiḥ, wwangkal̥ĕsonmarar̀yyan, tikĕḥkasureluwung, wwangkasatanwineḥtoya, sangalapāpatute nicuisiyawehin, dhanahanutingsaguṇa. wnangyāginawehulatamanis, wuwusenaksur̥ĕṇa, nasipradhangpana

Leaf 49

gaguritan-dharmmawisesa-01 49.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭙49B] ᭔᭙ ᬫ᭄ᬬᬸᬦᬾ᭞ᬲᬳᬥᬭᬤᬶᬦᬸᬮᬸᬃ᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬵᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬥᬂᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬧᬗᬶᬦᬗᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᭀᬬᬫᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫᬦᬶᬲᬮᬸᬲᬶ ᬓᬂᬰᬩ᭄ᬥ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬧᬕᭂᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬭᬶᬲᬂᬲᬚᬦ᭟ᬬᬦᬦᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬫᬸᬘᬸᬓᬂᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬯᭀᬗᬢ᭄ᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬢᬫ᭄ᬬᬸ ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬫᬮᬸᬫᬗᬦᬾ᭞ᬓᬂᬳᬦᬾᬂᬳᬸᬫᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬓᬤᬸᬮᬸᬳᬸᬮᬳᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬭᬓ᭄ᬱᬲᬧᬥᬦᬶᬭ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬬᬢᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄ ᭞ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬓᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬦᭀᬭᬫᬦᬸᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬤᬾᬯᬮᬶᬦᭂᬯᬶᬄ᭞ᬳᬶᬓᬳᬬ᭄ᬯᬵᬫᬦᬸᬮᬤ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬍᬕᬦᬵᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲ [᭕᭐50A] ᬭᬶᬦ᭄ᬭᬱᬦ᭄ᬳᬚᭂᬂᬳᬚᭂᬗᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬕᬯᬾ᭞ᬥᬬᬦ᭄ᬓᬥᬗᬾᬳᬶᬢᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂ᭞ᬫᬜᭂ ᬮᬕ᭄‌ᬬᬩᬗᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬦᬶᬤ᭄ᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄‌ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬬᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬂᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳᬶᬭ᭟ᬳᬦᬳ᭄ᬬᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬧᬓᭀᬦ᭄ᬭᬫᬫ᭄ᬯᬂᬭᬾᬡ᭞ᬲᬧᬶᬦᬗᬦᬶᬭᬋᬓᬾ᭞ᬢᬦᬶᬬᬧ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬂᬭᬫᬭᬾᬡᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬢᬶᬦᬥᬳᬶᬭ᭞ ᬰᬾᬱᬦᬶᬂᬢᭂᬥᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬬᬄᬳᬶᬩᬸᬫᬮᬸᬫᬗᬦ᭄᭞ᬫᬭᬬᬢᭂᬢᭂᬧ᭄‌ᬧᬕᭂᬄᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬲᬸᬓᬓᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬭ᭟ᬳᬶᬓᬂᬲᬶᬦ
Auto-transliteration
[4949B] 49 myune, sahadharadinulur̀, yaningsangprajñānpradhangsami, sampunlanpanginangan, miwaḥtoyaminum, manisalusi kangśabdha, satyapagĕḥdhar̀mmaningprawr̥ĕttijati, tanmaringrisangsajana. yananawwangtanmucukangrihin, dewawongattwā, tamyu hanak, haturinmalumangane, kanghanenghumaḥhipun, tikaduluhulahingjanmi, rakṣasapadhanira, hapanyatatanwruḥ , ringhyangwastyakaramantra, noramanutkramaningdewalinĕwiḥ, hikahaywāmanulad. tanwĕnangnunggalangl̥ĕganāti, ringsa [5050A] rinraṣanhajĕnghajĕngan, tanwĕnangnunggalanggawe, dhayankadhangehitu, tanwĕnangnunggalangringmar̀ggi, lawanmaliḥtanwĕnang, mañĕ lagyabangun, rikālaninghanaknidra, tankasiddhaningtrusmanggiḥyabcik, sangpangguhira. hanahyakramanyamangkin , tansapakonramamwangreṇa, sapinanganirar̥ĕke, taniyappuniku, deningsangramareṇasami, hikangtinadhahira, śeṣaningtĕdhanipun, yayaḥhibumalumangan, marayatĕtĕppagĕḥsahisahi, pramasukakatmunira. hikangsina

Leaf 50

gaguritan-dharmmawisesa-01 50.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭐50B] ᬗ᭄ᬕᬄᬳᬦᬓ᭄ᬗᬭᬦᬶᬂ᭞ᬲᬗᬤᬤ᭄ᬬᬰᬭᬦᬦᬶᬂᬳᬦᬢᬵᬦᬸᬮᬸᬂᬓᬥᬂᬮᬭᬋᬓᬾ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬥᬦᬬᬂᬲᬓᬬᬚᬢᬶ᭞ ᬧᬶᬲᬥ᭄ᬬᬦᬾᬫᬯᬾᬄᬢ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬭᬾᬂᬯᭀᬂᬗᬮᬘᬸᬃ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬳᬶᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬶᬓᬂᬗᬦᬓ᭄‌ᬚᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸᬕ᭄ᬬᬦᭀᬭ᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬧᬶᬦ ᬰ᭄ᬭᬬᬦᬶᬂᬓᬥᬂᬲᬫᬶ᭞ᬓᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬯᬦᬾ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬤᬶᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬶᬂᬓᬬᬸ᭞ᬫᬓᬧᬗᬸᬭᬶᬧᬦᬶᬂᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬢᬸᬳᬸᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫ ᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬳᬶᬓᬂᬚᬢᬶᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬓᬧᬗᬸᬭᬶᬧᬦ᭄᭞ᬲᬧᬓᬸᬋᬦᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭞ᬬᬳᬦᬓ᭄‌ᬗᬭᬦᬶᬓᬵ᭟ᬲᬶᬓᬥᬂᬫᬗᬰ᭄ᬭᬬᬵᬭᬶᬂᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬯ [᭕᭑51A] ᬲ᭄ᬢᬸᬓᬶᬦᬯᬾᬳᬦ᭄‌ᬚᬸᬕᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬬᬸᬄᬢᬃᬯ᭄ᬭᬸᬳᬾᬂᬧᬗᬦᬾ᭞ᬓᬤᬶᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬶᬥᬂᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬗᬰ᭄ᬭᬬᬵᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬳᬓᬶᬂ᭞ᬮᬦᬕ᭄ᬲᭂᬂᬢᬶ ᬦᬸᬦ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬯᭀᬂᬓᬤ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬭᬂᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬮᬤᬳᬢ᭄‌ᬲᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬢᬃᬯ᭄ᬦᬂᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬥᬾᬫᬫᬯᬾᬄᬥᬦ᭟ᬲᬂᬯ᭄ᬦᬂᬳᬚ ᬓ᭄ᬚᬸᬫᬄᬦᬾᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬥᬂᬢᬶᬓᬂᬓᬫᬾᬯᭂᬳᬦ᭄᭞ᬯᭀᬂᬳᬕᬸᬂᬮᬘᬸᬃᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾ᭞ᬫᬮᬶᬄᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬮᬘᬸᬃ᭞ᬯᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬫᬸᬲᬸᬄᬩ᭄ᬮᬶᬤᬂᬳᬸ ᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬲᬦᬾᬧᬵᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲ᭄ᬥᭂᬂᬬᬵᬳᬶᬦᬶᬗᬸ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶᬚᬸᬫᬄ᭞ᬳᬦᬾᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬳᬚᬓ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬯ᭄ᬦᬂᬯᬾ
Auto-transliteration
[5050B] nggaḥhanakngaraning, sangadadyaśarananinghanatānulungkadhanglarar̥ĕke, hantukingśaktinipun, madhanayangsakayajati, pisadhyanemaweḥtdhā, marengwongngalacur̀, mangkanatahikangjanmā, hikangnganakjatil̥ĕwiḥ, yandudugyanora. wwangpina śrayaningkadhangsami, kadimar̀gganinghyangindra, makahuripingsar̀wwabhawane, mwangkadilwir̀ningkayu, makapanguripaningpaksyi, tuhuwantaḥma ngkana, hikangjatipatut, yanmakapanguripan, sapakur̥ĕnanyasami, yahanakngaranikā. sikadhangmangaśrayāringsugiḥ, wa [5151A] stukinawehanjugadenya, tuyuḥtar̀wruhengpangane, kadilwir̀kidhanghiku, mangaśrayāringkayuhaking, lanagsĕngti nunwan, wongkadyapunikukramanirangsamangkana, kasmaladahatsatingkaḥtar̀wnangtampi, pradhemamaweḥdhana. sangwnanghaja kjumaḥnemanganti, lwir̀nyankadhangtikangkamewĕhan, wonghagunglacur̀nrakane, maliḥsawitralacur̀, wadwaningmusuḥblidanghu rip, punikāsanepātpatpat, tur̀sdhĕngyāhiningu, hajakmangantijumaḥ, hanelyantanwĕnanghajakmanganti, tawnangwe

Leaf 51

gaguritan-dharmmawisesa-01 51.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭑51B] ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬸᬦᬸᬗᬦ᭄᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧ᭄ᬭᬢᬾᬓᬦᬶᬂᬦᬾᬯ᭄ᬦᬂᬧᬶᬦ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬫᬗᬚᬶᬋᬕ᭄ᬯᬾᬥ᭞ᬫᬕᬕᬸᬭᭀᬦᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾ᭞ᬜᬫᬓᬯᬗ ᬦ᭄ᬨᬢᬸᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬰᬶᬱ᭄ᬬᬮᬦ᭄ᬓᬥᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡᬵ᭞ᬭᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬶᬂᬰᬶᬱ᭄ᬝᬵᬘᬭᬵ᭞ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬓᬂᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬸᬮ ᬢᬶᬧᬶᬦ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬲᬭᬢᬂᬳᬧᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭟ᬲᬂᬤ᭄ᬭᬸᬯᬓᬫᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬩᬧᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬜᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬗ᭄ᬕᬵᬳᬦ᭄ᬢᬸ ᬓ᭄ᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬜᬫᬭᬾᬂᬫᬦᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬳᬕᬸᬂᬧᬧᬵᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬍᬯᬶᬳᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬩ᭄ᬭᬡᬳ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧ [᭕᭒52A] ᬯᬦ᭄ᬲᬂᬗᬸᬮᬸᬗᬂᬩ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬧᬧᬦ᭄ᬭᬓ᭟ᬦ᭄ᬬᬓᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬗᬧᬾᬩᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬩᬧᬾᬩᬸᬦᬶᬭᬲᬦᬾᬗᬍᬓᬤᬂ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬳᬶ ᬓᬵᬋᬓᬾ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬓᬚᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬳᬶᬓᬶ᭞ᬧᬸᬭᬸᬳᬶᬢᬂᬉᬧᬵᬥ᭄ᬬᬬᬫ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬦᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬂᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬢᬶᬦᬸ ᬢᬓᭂᬦ᭄᭞ᬯᬶᬦᬭᬄᬲᬗᬸᬧᬥ᭄ᬬᬬᬲᬚᬢᬶ᭞ᬢᬃᬓ᭄ᬦᬾᬂᬮᬭᬧᬢ᭄ᬬ᭟ᬲᬂᬓᬧᬶᬗᬚᭂᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬳᭂᬦ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬫᬚᬃᬮᭀᬓᬶᬓ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬯᬾ ᬥᬶᬓᬵᬯᬶᬥ᭄ᬬᬵᬯᬦᬾᬄ᭞ᬤ᭄ᬬᬵᬢ᭄ᬫᬶᬓᬵᬯᬶᬤ᭄ᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬗᬚ᭄ᬬᬦᬶᬭᬶᬓᬯᬶᬄ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬫᬭᬾᬂᬕᬸᬭ᭄ᬯᬵ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬳᬾᬯᬾᬃᬳ
Auto-transliteration
[5151B] hindunungan. lwir̀pratekaningnewnangpinriḥ, sangbrahmaṇamangajir̥ĕgwedha, magaguroningśastrane, ñamakawanga nphatuḥ, miwaḥśiṣyalankadhangmaliḥ, kangprajñanwicakṣaṇā, ringdhar̀mmaśastrawruḥ, lanmar̀gganingśiṣṭācarā, yapunikākangpatut'hula tipinriḥ, saratanghapangsiddha. sangdruwakamaringguruhaji, miwaḥringbapahibunya, pradenñaneringtingkahe, prasanggāhantu kwuwus, pradenñamarengmanaḥmaliḥ, kramaningwwangmangkana, hagungpapānipun, l̥ĕwihansakengbraṇaha, tgĕsipunkapa [5252A] wansangngulungangbling, liwatingpapanraka. nyakatatwanngapebupuniki, bapebunirasanengal̥ĕkadang, ndatanlanggĕnghi kār̥ĕke, nghingmakajatinipun, makadisangbrahmaṇahiki, puruhitangupādhyayamsangkanhanahiku, kangprasiddhatinu takĕn, winaraḥsangupadhyayasajati, tar̀knenglarapatya. sangkapingajĕngsĕmbahĕnwyakti, sangmajar̀lokika, mwangwe dhikāwidhyāwaneḥ, dyātmikāwidyahiku, lawanpangajyanirikawiḥ, maliḥtamarenggurwā, hdāhewer̀ha

Leaf 52

gaguritan-dharmmawisesa-01 52.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭒52B] ᬲᬳᬸᬃ᭞ᬧᬾᬢᭂᬦ᭄ᬢᬬᬦᬶᬂᬤᬸᬳ᭄ᬓᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬮᬧᬦᬳᬢᬶᬦ᭄ᬬᬲᬸᬓᬵᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬲᬶᬄ᭞ᬤᬃᬰ᭄ᬰᬡᬵᬗᬾᬦᬓᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭟ᬳᬚᬗᬸᬧᭂᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶ᭞ ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬦᬾᬲᬮᬄᬳᬸᬮᬳᬦᬶᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬬᬵᬲᭀᬧᬓᬭᬦᬾ᭞ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬬᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬘᬾᬤ᭄ᬥᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬘᭂᬦ᭄ᬤᭂᬢ᭄ ᬬᬸᬱ᭞ᬧᬧᬦ᭄ᬭᬓᬵᬓᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬧᬕᭂᬄᬲ᭄ᬣᬶᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬩᬧᬾᬩᬸ᭞ᬲᬫᬮᬯᬦᬶᬂᬫᬩᬺᬲᬶᬄ᭞ᬢᬧᬲᬢ᭄ᬬᬮᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬲᬂ ᬳᬶᬩᬸᬩᭀᬩᭀᬢᬾᬍᬩᬶᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬩᭀᬩᭀᬢ᭄ᬓᬩ᭄ᬯᬢᬦᬶᬂᬢᬤᬄ᭞ᬢᬃᬓ᭄ᬦᬾᬂᬳᬶᬢᬸᬂᬓᬍᬯᬶᬳᬳᬾ᭞ᬢᬂᬩᬧᬵᬍᬯᬶ [᭕᭓53A] ᬳᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬃ᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬮᬸᬳᬸᬭᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬍᬯᬶᬄᬩ᭄ᬘᬢ᭄ᬳᬶᬓᬂᬫᬦᬕ᭄᭞ᬓᬮᬯᬦᬵᬗᬶᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬯᬾᬳᬦᬶᬓᬂᬳᬗᭂᬦᬗᭂᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬶᬮᬗᭂ ᬦ᭄᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬋᬲᭂᬧᬶᬦᭂᬄᬫᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭟ᬭᬶᬂᬓᬯᬶᬢᬦ᭄‌ᬧᬂᬲ᭄ᬣᬶᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬭᬶᬢᬸᬱ᭄ᬝᬵᬤᬾᬦᬶᬭᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬨᬮ ᬦ᭄ᬬᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬕ᭄ᬳᬶᬦᬍᬫᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬢ᭄ᬮᬸᬢᬂᬩᬧᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ᬰᬭᬶᬭᬓᬺᬢᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬭᬸᬧᬓᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧ᭄ᬭ ᬡᬥᬢᬫᬗᬭᬦᬶᬭ᭞ᬲᬂᬫᬢᬸᬮᬸᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬦᬗᬭᬦᬶᬂᬳᬦᬥᬢᬫᬯᬾᬄᬢ᭄ᬥ᭟ᬳᬶᬓᬂᬗᬭᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬲᬸᬚᬢᬶᬲᬗ᭄ᬕ
Auto-transliteration
[5252B] sahur̀, petĕntayaningduhkanya, halapanahatinyasukātr̥ĕṣṇāsiḥ, dar̀śśaṇāngenakingcitta. hajangupĕtmaringguruhaji, pradenesalaḥhulahanira, pranamyāsopakarane, kasiddhaninghangguru, yaningpraceddhaguruhaji, makraṇacĕndĕt yuṣa, papanrakākatmu, yansangpagĕḥsthitibhaktya, ringbapebu, samalawaningmabr̥ĕsiḥ, tapasatyalandhar̀mma. yantimbangsang hibubobotel̥ĕbiḥ, lawanbobotkabwataningtadaḥ, tar̀knenghitungkal̥ĕwihahe, tangbapāl̥ĕwi [5353A] hinghulur̀, timbanglwir̀luhuringlangit, l̥ĕwiḥbcat'hikangmanag, kalawanānginiku, kawehanikanghangĕnangĕn, tanwilangĕ n, lawandukutmaringbhumi, r̥ĕsĕpinĕḥmaringmanaḥ. ringkawitanpangsthitibhakti, parituṣṭādenirakawitan, phala nyariwkaslanhyangmangke, tgĕg'hinal̥ĕminghayu, lwir̀tatlutangbapanejati, śarirakr̥ĕtangaranya, sangngrupakahiku, pra ṇadhatamangaranira, sangmatulunghuripmaliḥ, hanangaraninghanadhatamaweḥtdha. hikangngaraninghanaksujatisangga

Leaf 53

gaguritan-dharmmawisesa-01 53.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭓53B] ᬯᬾᬲᬸᬓᬵᬋᬡᬦᬶᬂᬩᬧ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬶᬩᬧᬕᬯᬾᬦᬾ᭞ᬳᬬᬸᬦᬶᬗᬦᬓ᭄ᬭᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬋᬲᭂᬢ᭄ᬩᬧᬦᬾᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬳᬶᬩᬸᬚᬸᬕ᭞ ᬳᬫᬺᬢ᭄ᬢᬵᬲᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬦᬾᬯ᭄ᬦᬂᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂ᭞ᬫᬕᬸᬡᬦᬶᬂᬕᬸᬡᬦᬾᬮᬘᬸᬃᬮᬦ᭄ᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬬᬫᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭟ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬶ ᬓᬂᬳᬦᬓ᭄‌ᬲᬶᬦᬄᬚᬢᬶ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬯᬦᬾᬩᬧᬾᬩᬸᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄‌ᬲᬫ᭞ᬓᬤᬶᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬦᬶᬂᬩᬧᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬭᬶᬂᬫᬶᬸᬩᬧᬾᬩᬸ ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬗᬧᬦ᭄ᬬᬮᬘᬸᬃᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬶᬄᬦ᭄ᬬᬫᬯᬾᬳᬚᬸᬕᬵ᭞ᬫᬮᬶᬄᬲᬗᬢᬸᬳᬸ᭞ᬲᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬧᬸᬢᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾ [᭕᭔54A] ᬫᬶᬩᬸᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬤᬶ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬂᬬᬸᬱᬵᬮᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬬᬦ᭄ᬓᬳᬶᬗ᭄ᬕᬢᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬬᬢᬸᬯᬶ᭞ᬭᬶᬂᬓᬥᬂᬜᬫᬦ᭄ᬬᬓᬧᬮᬓ᭄ᬯᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓ ᬮᬘᬸᬃᬳᬭᬦᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳ᭄ᬬᬗᬭᬦ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬗᬯᬾᬰᬹᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬭᬢ᭄ᬗᬭᬦᬶᬂ᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬫᬭᬶᬂᬫᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬬᬲᬶᬫᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬫᬰᬶᬮ ᬭᬶᬂᬳᬚᭂᬂᬫᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬲᬳᬵᬳᬢᬸᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬗᬭᬦᬶᬭ᭟ᬤᭀᬦᬶᬂᬋᬋᬤ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬂᬭᬭᬾᬢᬸᬯᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂ ᬓᬦᬂᬫᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬬᬢ᭄ᬦᬵᬓᬧ᭄ᬯᬲᬶᬭᬭᬾ᭞ᬫᬗᬬᬸᬳᬬᬸᬦᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂᬢᬸᬃᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬤᬤ᭄ᬬᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬯᬦ᭄ᬢᬸᬦᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬳᬦᬦ᭄ᬬ
Auto-transliteration
[5353B] wesukār̥ĕṇaningbapa, nanghingsibapagawene, hayuninganakringhayu, tansar̥ĕsĕtbapanewyakti, mangkanahibujuga, hamr̥ĕttāsiḥhipun, ringhanaknewnangtanwĕnang, maguṇaningguṇanelacur̀lansugiḥ, tanbinayamaputra. nanghingti kanghanaksinaḥjati, ditwanebapebunyatansama, kadiwlasningbapanñane, wlasnyamaringm̶bapebu yadyanngapanyalacur̀miskin, priḥnyamawehajugā, maliḥsangatuhu, sarawuhinghanakputunya, yanbhaktine [5454A] mibukadiringdewadi, pañjangyusyālanswar̀gga. yankahinggatangringhibunyatuwi, ringkadhangñamanyakapalakwang, punika lacur̀harane, miwaḥhyangaransungsut, ngaweśūnyaningratngaraning, patutemaringmatwā, pranamyasimantu, maśila ringhajĕngmatwā, manangkilnunas, sahāhatur̀bhakti, rangkatngaranira. doningr̥ĕr̥ĕd'huripingraretuwi, yaningkatkaning kanangmatwā, wnangyatnākapwasirare, mangayuhayunungsungtur̀hanĕmbaḥdadyatamaliḥ, mawantunuripnira, hananya

Leaf 54

gaguritan-dharmmawisesa-01 54.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭔54B] ᭕᭔ ᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᬗᬢᬸᬳ᭞ᬧᬢᬶᬓᬂᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶᬫᬓᬤᬶᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬᬵᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬬᬸᬲᬩᬮᬬᬰ᭟ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬗᬭᬦ᭄ᬧᬗᬍᬫᬶᬂᬳᬬᬸᬍ ᬯᬶᬄ᭞ᬳᬬᬸᬱᬗᬭᬦᬭᬶᬫᬶᬓ᭞ᬩᬮᬗᬭᬦ᭄ᬓᬰᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬮᬦ᭄ᬬᬰᬗᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬦᬬᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬯᬾᬯᬾᬄᬧᬭᬶᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ ᬳᬦᬾᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬬᬂᬫᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᬗᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬓᬾᬢᭀᬨᬮᬦ᭄ᬬᬲ᭄ᬥᭂᬂᬢᬶᬭ᭄ᬯᬵ᭞ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬲᬪᬸᬫᬶ᭞ᬬᬢᬧ᭄ᬭᬶᬄᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬬ᭟ᬯᬸᬯᬸ ᬳᬦᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬳᬧᬂᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬢᬗᬮᬵᬦ᭄ᬩᬚᬂᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬗᬯ᭄ᬣ᭞ᬳᬤᬸᬗᬂᬓᬧᬢᬹᬢᬦᬾ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬲᬸᬪᬳᬢᬸᬢ᭄᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬲᬂᬤᬕᬶᬗᬾᬫᬮᬶᬄ [᭕᭕55A] ᭞ᬲᬳᬬᬦᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬳᬲᬶᬄᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬢᬶᬦᬸᬢᬶᬂᬧᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬶᬭ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬤᬸᬗᬂᬧᬬᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬂᬮᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬗᬩᬓ᭄ᬦᭂᬄᬬᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲᬂ ᭟ᬯᭀᬂᬧᭀᬤᬦᬦ᭄ᬗᬭᬦᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬳᬦᬓ᭄‌ᬓ᭄ᬜᭂᬮ᭄ᬯᬂᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄ᬫᬸᬯᬄ᭞ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬵᬦᬶᬃᬕᬸᬡᬦᬾ᭞ᬮᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬓᬢᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬳᬦ ᬓ᭄ᬲ᭄ᬥᬸᬓ᭄‌ᬯᭀᬂᬫᬶᬬᭂᬕᬦ᭄‌ᬬᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬲᬂᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬜᬓᬚ᭄ᬯᬂᬵ᭞ᬓᬭᬫ᭄ᬧᬲ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬮᬂᬓᬧᬦ᭄ᬤᬸᬗᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬳᬦ᭄ᬫᬸᬤᬸᬳ᭄ᬓ ᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬗᬗ᭄ᬲᬸᬭᬂᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬶᬭ᭟ᬕᬶᬭᬲᬂᬬᬫᬦᬳᬾᬫ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬢᬸᬃᬯᬭᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬚ
Auto-transliteration
[5454B] 54 satuhu, phalanbhaktiringwwangatuha, patikangwr̥ĕddhimakadilwir̀nyāker̀tti, hayusabalayaśa. ker̀ttingaranpangal̥ĕminghayul̥ĕ wiḥ, hayuṣangaranarimika, balangarankaśaktyane, lanyaśangaranipun, patinggalanayul̥ĕwiḥ, maweweḥparipūr̀ṇnā, hanebhaktinulus, tur̀sayangmaringwwangatwā, ketophalanyasdhĕngtirwā, ringwongsabhumi, yatapriḥkasiddhanya. wuwu haningśarirahapangheling, tangalānbajangtkaningngawtha, hadungangkapatūtane, tingkahesubhahatut, mĕntasangdagingemaliḥ [5555A] , sahayanesiddhayang, tr̥ĕṣṇāhasiḥnulus, tinutingpañjanmanira, maliḥhadungangpayastandanglanmuñi, ngabaknĕḥyapantĕsang . wongpodananngaraningpuniki, hanakkñĕlwangkasakitanmuwaḥ, tiwasniṣṭānir̀guṇane, laningwwangkatatakut, hana ksdhukwongmiyĕganyasakit, sangdr̥ĕwenñakajwangā, karampaslwir̀hipun, maliḥhilangkapandungan, wwanghanmuduhka prihatimakasami, ngangsuranghangkihanira. girasangyamanahemlajahin, tutur̀waraḥ, sanghyangdhar̀mmaśāstra, hasiḥringcatur̀ja

Leaf 55

gaguritan-dharmmawisesa-01 55.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭕55B] ᭕᭕ ᬦ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬡ᭄ᬥᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬾᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬬᬮᬓ᭄ᬱᬡᬬᬂᬲᬳᬶ᭞ᬧᬕᬸᬯᬦᬶᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬱᬬᬂ᭞ᬰᬶᬱ᭄ᬝᬵᬘᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬬᬸᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬚᬮ ᬦᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂᬬᬦᭀᬭᬢᬸᬳᬸᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬰᬶᬱ᭄ᬝᬵᬘᬭ᭟ᬤᬤ᭄ᬬᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬜᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦᬬᬕᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬪᬸ ᬓ᭄ᬢᬶᬨᬮᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧᬕᭂᬄᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬰᬶᬱ᭄ᬝᬵᬘᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬧᬥᬳᬬᬸᬪᬸᬯᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬵ᭞ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬭᬶᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬧᬢ᭄ᬗᭂᬮ ᬲ᭄᭞ᬭᬶᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫᬦᬶᬂᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬵᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬘᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄᭟ᬳᬬ᭄ᬯᬗᬮᬧ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬚᬜ᭄ᬚᬶ᭞ᬜᬮᬦᬂᬤ᭄ᬫᭂ [᭕᭖56A] ᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬫᬺᬓᭀᬱ᭞ᬫᬋᬂᬲᬚᭂᬂᬤᬫᬜᬤᬾᬕ᭄᭞ᬳᬚᬳᬫᬶᬢ᭄ᬬᬾᬂᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬬ᭄ᬯᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬗᭂᬦ᭄ᬓᬧᬭᬥᬭᬦ᭄᭞ᬬ ᬦᬶᬓᬂᬓᬶᬢᬫᬄᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᭀᬓ᭞ᬢᬶᬦᬸᬢᬓᭂᬦ᭄‌ᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬢᬸᬥᬸᬳᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬳᬦᬾᬲ᭄ᬥᭂᬂᬧᬶᬬᭂᬭᬶᬦ᭟ᬳᬶᬓᬂᬧᬶᬦᬗᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬰᬦ᭄ᬬ ᬳᬶᬗᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᭂᬕᭂᬮ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬬᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬫᬕᬡ᭄ᬥᬮᬾᬧᬦ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬢᬦ᭄ᬤᬂᬳᬗᬶᬥᬸᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬲ᭄ᬓᬃᬢᬺᬗ᭄ᬕᬡᬭᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬩᬶᬮ᭄ᬫᬲᬸ ᬓᬲᬸᬓᬓ᭄᭞ᬗᬸᬮᬄᬳᬸᬮᬄᬮᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬦᬶᬤ᭄ᬭᬮᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬫᬨᬮᬬᬵᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬫᬭᬶᬂᬤ᭄ᬮᬳᬵ᭟ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬳᬶ
Auto-transliteration
[5555B] 55 nmane, sar̀wwakaṇdhaningdhar̀mmeku, hanggoyalakṣaṇayangsahi, paguwaninbyaṣayang, śiṣṭācarahiku, hayuyuktinejala nang, deningtikangwwangyanoratuhuyukti, lwir̀mar̀gganśiṣṭācara. dadyapagawenñasujati, dhar̀mmasadhanayagayang, tankabhu ktiphalanñane, nanghingpagĕḥtuhu, maringśiṣṭācarapuniki, padhahayubhuwuktyā, sangbrahmaṇahiku, maritanggalpingpatngĕla s, ripūr̀ṇnamaningpanglong, aṣṭābrahmācari, ringhistritanwĕnangtampĕk. haywangalapyantanpapuputjañji, ñalanangdmĕ [5656A] nsakengmr̥ĕkoṣa, mar̥ĕngsajĕngdamañadeg, hajahamityengwuwus, maliḥhaywamatimati, hdangangĕnkaparadharan, ya nikangkitamaḥyun, mantukmaringswar̀ggaloka, tinutakĕnkojarantudhuhingaji, hanesdhĕngpiyĕrina. hikangpinanganlanmaśanya hingĕnin, haywangĕgĕllanmamyanamyan, haywamagaṇdhalepana, hdamatandanghangidhung, hdamaskar̀tr̥ĕnggaṇarinanggit, hdabilmasu kasukak, ngulaḥhulaḥlaku, hdangulurinnidralantwak, yankasiddhanmaphalayāswar̀ggal̥ĕwiḥ, kabhuktimaringdlahā. kasmaranhi

Leaf 56

gaguritan-dharmmawisesa-01 56.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭖56B] ᭕᭖ ᬥᭂᬧᬾᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬩ᭄ᬭᬢᬤ᭄ᬯᬂᬤᬰ᭞ᬲᬧᬸᬮᬄᬩ᭄ᬭᬢᬬᬫᬦᬾ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬲᬢᬢ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬳᬚᬮᬸᬧ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬬᬫᬲᬧᬸᬮᬸᬄ᭞ ᬚᬮᬦᬶᬦ᭄ᬳᬧᬗᬢᬢᬲ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬦᬶᬭᬬᬵᬮᭀᬓ᭞ᬓᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄ᬲᬮᬯᬲᬾ᭞ᬭᬶᬂᬓᬯᬄ ᬲᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᭀᬫᬸᬓᬵ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡᬲᬺᬓᬂ᭞ᬫᬸᬫ᭄ᬧᬸᬂᬚᬦᬶᬄᬦ᭄ᬦᬸᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬤᬶᬫᬢᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬤᬬᬵ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬥᬦᬵ᭟ ᬩ᭄ᬭᬢᬬᬫᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬳᬪ᭄ᬭᬰᬗ᭄ᬰᬮᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬲᬫ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬮᬦᬵᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦᬾᬋᬓᬾ᭞ᬥᬫᬵᬮᬯᬦᬶᬗᬃᬚ᭄ᬚᬦᬶᬸᬯ᭞ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬫ᭄ᬯᬂᬧ᭄ᬭᬰᬥ᭞ [᭕᭗57A] ᬫᬤᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬃᬤ᭄ᬥᬯᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᬬᬾᬓᬶᬧᬶᬤᬃᬢ᭄ᬣᬦᬶᬭ᭟ᬳᬦᬺᬰᬗ᭄ᬰᬦᬾᬯ᭄ᬮᬲᬲᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬂᬓ᭄ᬭᬲᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬂᬧᬕᭂᬄᬭᬶᬂᬧᬦᬲ᭄ᬢᬶᬲᬾ᭞ ᬲᬢ᭄ᬬᬲᬶᬢᬦ᭄ᬫ᭄ᬭᬲᬯᬤ᭞ᬜᬸᬓᬦᬶᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬯ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬲ᭄ᬤᬫᬵᬳᬸᬧ᭠ᬲᬫᬾᬓᬸ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭟ᬅᬃᬚ᭄ᬚᬯᬩ᭄ᬦᭂᬃᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬳ ᬕᬸᬂᬳᬲᬶᬄᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬱᬥᬳ᭄ᬦᬶᬂᬫᬦᬳᬾ᭞ᬫᬤᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬦᬶᬲᬶᬂᬯᬸᬮᬢ᭄᭞ᬮᬯᬦᬶᬓᬦᬂᬳᬸᬚᬃ᭞ᬫᬃᬤ᭄ᬥᬯᬦᬾᬳᬃᬣᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬢᬸᬃᬦᬸ ᬦᬳᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭟ᬦ᭄ᬬᬫᬳᬤᬰᬫᬮᬶᬄ᭞ᬥᬦᬳᬶᬚ᭄ᬬᬮᬯᬦ᭄ᬢᬧ᭞ᬤ᭄ᬬᬦᬮᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬥ᭄ᬬᬬᬦᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬉᬧᬲ᭄ᬢᬵᬦᬶᬃᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬫ᭄ᬯᬂᬵ
Auto-transliteration
[5656B] 56 dhĕpebhaṣmi, deningbratadwangdaśa, sapulaḥbratayamane, punikahanggesatata, hingĕtanghajalupa, lawanyamasapuluḥ, jalaninhapangatatas. yantanpunikamar̀gginin, tibaringnirayāloka, kasangsaransalawase, ringkawaḥ sambragomukā, hĕntokraṇasr̥ĕkang, mumpungjaniḥnnuhidup, dimatinetanpadayā \\•\\ pupuḥsmarandhanā. bratayamanepuniki, habhraśangśalankrasama, satyalanāhingsuner̥ĕke, dhamālawaningar̀jjan̶wa, pritimwangpraśadha, [5757A] madur̀yyamar̀ddhawapuput, kayekipidar̀tthanira. hanr̥ĕśangśanewlasasiḥ, tgĕsingkrasamapunikā, sangpagĕḥringpanastise, satyasitanmrasawada, ñukaninsar̀wwabhawa, tgĕsdamāhupa‐sameku, wruḥmituturinmanaḥ. ar̀jjawabnĕr̀sujati, pritiha gunghasiḥtr̥ĕṣṇā, praṣadhahningmanahe, madur̀yyamanisingwulat, lawanikananghujar̀, mar̀ddhawanehar̀thinipun, halustur̀nu nahinmanaḥ. nyamahadaśamaliḥ, dhanahijyalawantapa, dyanalaningswadhyayane, miwaḥupastānir̀graha, bratamwangā

Leaf 57

gaguritan-dharmmawisesa-01 57.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭗57B] ᭕᭗ ᬳᬸᬫᬯᬰ᭞ᬫᭀᬦᬮᬯᬦ᭄ᬲᬫᬦᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬢᬲᬂᬳᬶᬓᬫᬕᬸᬕᬸᬭ᭄ᬯᬂ᭟ᬥᬦᬩᬭᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬸᬲᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬚ᭄ᬬᬵᬧᬫᬹᬚᬭᬶᬂᬤᬾᬯ᭞ᬓᬮᬯ ᬦᬶᬂᬧᬶᬢ᭄ᬭᬋᬓᬾ᭞ᬢᬧᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬭᬕ᭞ᬥ᭄ᬬᬦᬰᬶᬯᬲ᭄ᬫᬭᬡ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲ᭄ᬯᬥ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬭᬂᬯᬾᬥᬩ᭄ᬬᬱ᭟ᬉᬧᬲ᭄ᬢᬵᬦᬶᬕ᭄ᬭᬳ ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬗᬺᬢ᭄ᬧᬸᬭᬸᬲ᭄‌ᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬓᬵ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬳᬶᬓᬸᬅᬃᬣᬶᬦᬾ᭞ᬫᬺᬲᬶᬳᬂᬮᬯᬗᬾᬲᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬸᬫᬯᬰᬦᬾᬓᬲ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬦ ᬢᬲᬂᬧᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬩ᭄ᬭᬢᬫᭀᬦᬦ᭄ᬤᬢᬦᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬲ᭄ᬦᬦᬢ᭄ᬭᬶᬲᬡ᭄ᬥ᭄ᬬᬰᬾᬯᬦ᭞ᬫᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄ᬲᬩᬶᬮᬂᬲᭀᬭᬾ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬂᬤᬰ᭞ [᭕᭘58A] ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬮᬓ᭄ᬱᬡᬬᬂ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬬᬤᬶᬦᬾᬯᬸᬄ᭞ᬳᬧᬫᬨᬮᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬃᬰ᭄ᬰᬡᬳᬶᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬢᬸᬃ ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬧᬕᬯᬾᬦᬾ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬧᬶᬦᬭᬄᬢᬶᬕ᭞ᬳᬧᬂᬬᬢ᭄ᬦᬫᬗᭂᬤᬸᬫᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬬᬸᬫ᭄ᬓᬾᬦᬾᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬗᭂᬧᬳᬂ ᭟ᬳᬩᬕᬶᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜᬮᬭᬶᬦ᭄᭞ᬜᬸᬚᬸᬭᬂᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬮᬶᬄᬳᬩᬕᬶᬋᬓᭀ᭞ᬲᬥᬦᬦ᭄ᬢᬜᬸᬓᬦᬶᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬧᬂᬚᬦᬦᬸ ᬭᬕ᭞ᬳᬦᬾᬳᬩᬕᬶᬳᬧᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬚᬮᬭᬦ᭄ᬬᬫᬦᭂᬫ᭄ᬩᬳᬵ᭟ᬤᭀᬦᬶᬂᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬳᬶᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬲᬥᬦᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬬᬵ
Auto-transliteration
[5757B] 57 humawaśa, monalawansamanahiku, tatasanghikamagugurwang. dhanabarestrusinghati, hijyāpamūjaringdewa, kalawa ningpitrar̥ĕke, tapamañakitinraga, dhyanaśiwasmaraṇa, miwaḥswadhyapuniku, hanglarangwedhabyaṣa. upastānigraha maliḥ, ngr̥ĕtpurustgĕsikā, bratahiku'ar̀thine, mr̥ĕsihanglawangesanghā, munggĕlindriyanya, humawaśanekasbut, na tasangpatmuningtunggal. bratamonandatanangling, snanatrisaṇdhyaśewana, madyussabilangsore, puputsampundwangdaśa, [5858A] punikālakṣaṇayang, yadinsĕngkāyadinewuḥ, hapamaphala'uttama. salwir̀pagawenemaliḥ, dar̀śśaṇahinsar̀wwadhar̀mmā, tur̀ pikoliḥpagawene, punikāpinaraḥtiga, hapangyatnamangĕdumang, yanmisadhyamanggiḥhayumkenetingkahengĕpahang . habagihanggonñalarin, ñujurangbwatkadhar̀mman, nemaliḥhabagir̥ĕko, sadhanantañukaniwwang, hapangjananu raga, hanehabagihapangpatut, jalaranyamanĕmbahā. doningpakar̀ddhinhisugiḥ, yanmasadhanakadhar̀mman, yā

Leaf 58

gaguritan-dharmmawisesa-01 58.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭘58B] ᭕᭘ ᬳᬶᬓᬸᬮᬪᬳᬭᬦᬾ᭞ᬲᬸᬓᬲᬸᬕᬶᬄᬢᬶᬦ᭄ᬫᬸᬦᬶᬭ᭞ᬬᬦᭀᬭᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬮᬳᬶᬓᬸᬲᬶᬦᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬚᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲ᭄ᬭᬶᬂᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭟ᬳ ᬦᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬭᬾᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬭᬶᬂᬅᬃᬣᬢᭂᬍᬩ᭄ᬕᬯᬾᬦᬾ᭞ᬧᬶᬲᬥ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬢᬶᬓᬂᬅᬃᬣ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬸᬚᬸᬭᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬬᬦ ᬓᬾᬢᭀᬳ᭄ᬤᬫᬜᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬫᬗᬫ᭄ᬩᬳᬶᬂᬫᬮᬵ᭟ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬲᭀᬘᬲᬫᬶ᭞ᬲᭀᬘᬦ᭄ᬢᬶᬬᬂᬲᭀᬘᬦ᭄ᬚᬓ᭞ᬲᭀᬘᬦ᭄ᬓᬬᬸᬮᬦ᭄ᬢᭂᬩᬸ ᬦᬾ᭞ᬦᬾᬫᭂᬳᬚᬶᬲᭀᬘᬫᬶᬭᬄ᭞ᬢᬸᬯᬶᬧᬢᬸᬄᬧᬥᬲᭀᬘ᭞ᬩᬶᬦᬓᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬳᬶᬓᬂᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬬᬦᬃᬣ [᭕᭙59A] ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂ᭞ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬫᬶᬯᬄᬗᬸᬧᬬ᭞ᬫᬮᬶᬄᬲᬓᬶᬂᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬋᬓᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬓᬬᬵᬳᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬲᬦᬾᬓᬸᬘᬶᬯ᭞ᬲᬕᬸᬗᬶᬂ ᬅᬃᬣᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬤᬚ᭄ᬯᬫᬗᭂᬤᭀᬢᬂ᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬂᬫᬯᬗ᭄ᬰᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬬᬗᭂᬤᭀᬢᬂᬓᬲᬸᬕᬶᬳᬦ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬳᬶᬂᬭᬡᬗ᭄ᬕᬡᬦᬾ᭞ᬳᬶ ᬮᬂᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬦᬶᬭ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬂᬓᬮᭀᬪᬦᬶᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬮᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬮᬦ᭄ᬯᬶᬪᬯᬦᬾᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦ᭟ᬢᬶᬕᬧᬶᬓᭀᬮᬶ ᬳᬾᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬅᬃᬣᬮᬯᬦ᭄ᬓᬫ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬭᬋᬓᭀ᭞᭠ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬗ᭄ᬕᬯᬾᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬅᬃᬣᬲᬸᬕᬶᬄᬢᬹᬃᬥᬦ᭞ᬓᬫᬦᬾᬦᬸᬭᬕᬵ
Auto-transliteration
[5858B] 58 hikulabhaharane, sukasugiḥtinmunira, yanorasamangkana, kasmalahikusinĕngguḥ, hajalempasringkadhar̀mman. ha nakar̀mmaningwwangmaliḥ, ndatansuddhi, harengdhar̀mma, sokringar̀thatĕl̥ĕbgawene, pisadhyanñatikangar̀tha, hanggenñujurangdhar̀mma, yana ketohdamañujur̀, sakṣatmangambahingmalā. sakañcaningsocasami, socantiyangsocanjaka, socankayulantĕbu ne, nemĕhajisocamiraḥ, tuwipatuḥpadhasoca, binakahuttamanipun, mangkanahikangkasugyan. yanar̀tha [5959A] holiḥsangkaning, matungkasmiwaḥngupaya, maliḥsakingñakitinr̥ĕke, miwaḥsakayāhaturan, śatrusanekuciwa, sagunging ar̀thapuniku, hdajwamangĕdotang. yadinsangmawangśāl̥ĕwiḥ, yanyangĕdotangkasugihan, holihingraṇanggaṇane, hi langkaprajñananira, hantukingkalobhanira, yanprajñanehilangsampun, śrilanwibhawaneśir̀ṇna. tigapikoli hengurip, dhar̀mmā'ar̀thalawankama, dhar̀mmatgĕsirar̥ĕko, ‐tansaḥnggawetgĕsingwwang, ar̀thasugiḥtūr̀dhana, kamanenuragā

Leaf 59

gaguritan-dharmmawisesa-01 59.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭙59B] ᭕᭙ ᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬸᬓᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭟ᬳ᭄ᬤᬗᬸᬢᬂᬫᬰᬲᬳᬶ᭞ᬗᬮᬶᬄᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬾᬢᬶᬕ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬅᬃᬣᬮᬦ᭄ᬓᬫᬦᬾ᭞ᬳᬧᬂᬲᬚᬩᬦ᭄ᬜ ᬮᬦᬂ᭞ᬳᭂᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᬸᬘᬸᬓᬂ᭞ᬥᬶᬳᬶᬥᬸᬧᬾᬤᬓᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬓᬲᬾᬧ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲᬦ᭄ᬧ᭄ᬚᬄ᭟ᬲᬢᬦ᭄ᬫᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬧᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬲᬶ ᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬅᬃᬣ᭞ᬓᬫᬵᬫᬶᬯᬄᬓᬲ᭄ᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾ᭞ᬳᬗᭂᬦ᭄ᬫᬭᬾᬂᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬦ᭄᭞ᬲᬢᬢᬗᬶᬗᬸᬳᬯᬓ᭄᭞ᬲᬸᬩᬫᭀᬓᭀᬄᬧᬲᬘᬂᬓᬵᬢᬸᬃ᭞ ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬓᬮᬵᬦ᭄ᬢᬓᬵ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬧᬢᬸᬢ᭄ᬥᬦᬬᬂ᭞ᬧᬶᬮᬶᬄᬧᬶᬮᬶᬄᬫᬲᬶᬄᬫᬯᬾᬄ᭞ᬓᬬᬾᬓᬪᭀᬕᬧ [᭖᭐60A] ᬪᭀᬕ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬦᬶᬂᬯᬶᬱᬬ᭞ᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬳᬾᬦᬓᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬢᬸᬮᬓ᭄᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᬸᬓᬫᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬭ ᬓᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬲᬸᬓᬦ᭄ᬭᬓᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬲᬸᬓᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬸᬓᬭᬶ᭠ᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬢᬂᬚᬮᬦ᭄ᬚᬢᬸᬃ᭞ᬳᬧᬂᬲᬚᬩᬦ᭄ᬜᬮᬦᬂ᭟ᬓᬧ᭄ᬭᬢᬵ ᬫᬦᬶᬂᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬲᬸᬳᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬗᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬮᬦᬶᬗᬗ᭄ᬕᬾ᭞ᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬢᬂᬚᬮᬦ᭄ᬚᬢᬸᬃᬃ᭞ᬳᬧᬂᬲᬚᬩᬦ᭄ᬜᬮᬦᬂ᭟ᬓ᭄ᬭᬢᬵ ᬫᬦᬶᬂᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬲᬸᬕᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬗᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬮᬦᬶᬗᬗ᭄ᬕᬾ᭞ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬳᬲᬥᬦᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬓ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬯᬺ ᬢ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬸᬓᬵᬦᬭᬓᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭟ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬲᬫᬥᬶ᭞ᬚ᭄ᬦᭂᬓ᭄‌ᬗᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬬᬂᬢᬧ᭞ᬲᬤᬶᬦᬦᭀᬭᬚᬓᬲᬾᬧ᭄᭞
Auto-transliteration
[5959B] 59 nulus, nggawesukatr̥ĕṣṇaningwwang. hdangutangmaśasahi, ngaliḥpikolihetiga, dhar̀mmā'ar̀thalankamane, hapangsajabanña lanang, hĕnepatutpucukang, dhihidhupedakatungkul, takutkasepgĕlisanpjaḥ. satanmadruwepaker̀tti, kasi ddhaningdhar̀mma'ar̀tha, kamāmiwaḥkasmokṣane, hangĕnmarengkahuripan, satatanginguhawak, subamokoḥpasacangkātur̀, ringhidasangkalāntakā. sangkankasugyanejani, tinggalangpatutdhanayang, piliḥpiliḥmasiḥmaweḥ, kayekabhogapa [6060A] bhoga, lansalwir̀raningwiṣaya, bhuktisahenakingkayun, panmr̥ĕtyutankĕnengtulak. deningkramanikangjanmi, sukamangkenra kariwkas, wkasansukanrakamangke, sukamangkesukari‐wkas, pilihintangjalanjatur̀, hapangsajabanñalanang. kapratā maningpamar̀ggi, janmasuhiḥtanpahingan, sokkabhuktilaningangge, pilihintangjalanjatur̀r̀, hapangsajabanñalanang. kratā maningpamar̀ggi, janmasugiḥtanpahingan, sokkabhuktilaningangge, hanamaliḥkamar̀ggayang, hasadhanadhar̀mmākriya, prawr̥ĕ ttinjanmapuniku, sukānarakariwkas. hanawwangtansaḥhasamadhi, jnĕkngamar̀ggiyangtapa, sadinanorajakasep,

Leaf 60

gaguritan-dharmmawisesa-01 60.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭐60B] ᭖᭐ ᬗᬸᬮᬶᬓ᭄ᬢᬢᬸᬃᬤ᭄ᬯᬾᬧᬵᬬᬡᬫ᭄ᬚᬶᬢᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬢᬵᬢᬲᬶᬭ᭞ᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄ᭞ᬳᬶᬓᬓᬮᬦ᭄ᬓᬧᬶᬂᬭ᭄ᬯ᭟ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬳᬶᬓᬂᬧᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᬵ ᬲᬥᬦᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬵᬧᬫᬃᬕᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬬᬸᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬅᬃᬣ᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬯᬶᬱᬬᬵᬭᬶᬂᬭᬩ᭄ᬬ᭞ᬲᬫᬶᬲᬓᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᬭᬸᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂ ᬧᬭᬶᬭᭀᬱ᭟ᬫᬶᬯᬄᬫᬬᬚ᭄ᬜᬳᬲ᭄ᬣᬶᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬫᬹᬚᬭᬶᬂᬤᬾᬯ᭞ᬭᬶᬂᬧᬶᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄᬧᬹᬚᬦᬾ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬫᬶᬓᬳᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬨᬮᬵ ᬦᬦ᭄ᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬸᬓᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬓᬬᬂᬓᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭟ᬓᬧᬶᬂᬢᬾᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬧᬚᬶ᭞ᬦᭀᬭᬢᬧᬢᬦ᭄ᬧᬫᬹᬚᬵ᭞ [᭖᭑61A] ᬦᭀᬭᬬᬚ᭄ᬜᬫᬸᬯᬄᬢᬦ᭄ᬩᬭᬾᬲ᭄᭞ᬓᬂᬕᬶᬦᬯᬾᬫᬡ᭄ᬥᬪᬕ᭄ᬬ᭞ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬮᬸᬤ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡ᭞ᬲᬶᬂᬲᭀᬮᬳᬂᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬦᬭᬓᬵ᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬧᬕᭂᬄᬲᬶᬭᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬢᬬᬵᬯᬰᬡᬦᬾ᭞ᬳᬲᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬭᬶᬂ ᬳᬯᬓᬶᬭ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬢᬬᬢ᭄ᬭᬓᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬫᬭᬶᬂᬤ᭄ᬮᬳᬵ᭟ᬦᭀᬭᬧ᭄ᬯᬱᬢᬶᬕᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦᬵᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬢᬶᬃᬣ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬦ᭄ᬫᬧᬹᬡ᭄ᬬ ᬕᭀᬤᬾᬮ᭄᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬫᬥᬦᬬᬂᬫᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬬᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬳᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬮᬦᬶᬂᬦᭀᬭᬫᬢᬶᬃᬣ᭟ᬢᬶᬃᬣᬬ
Auto-transliteration
[6060B] 60 nguliktatur̀dwepāyaṇamjitendritātasira, hasiḥringsar̀wwatumuwuḥ, hikakalankapingrwa. pamar̀ggihikangpingtri, tanpgatmā sadhanadhar̀mmā, paripur̀ṇnāpamar̀gane, sakinghayungar̀ddhi'ar̀tha, muktiwiṣayāringrabya, samisakingdhar̀mmaharus, tansangkaning pariroṣa. miwaḥmayajñahasthiti, tansaḥhamūjaringdewa, ringpitral̥ĕwiḥpūjane, puputsamikahaturan, phalā nanmapunikā, mangkinsukanekapangguḥ, tanpgatkayangkawkas. kapingtewwangtanpaji, noratapatanpamūjā, [6161A] norayajñamuwaḥtanbares, kangginawemaṇdhabhagya, tiwasludtanpaguṇa, singsolahangnmusungsut, tan pgatmanggiḥnarakā. wwangtankatamanbrangti, mapagĕḥsiraringbrata, satyatayāwaśaṇane, hasiḥmaringsar̀wwasatwā, tanbinaring hawakira, phalantir̀ttayatrakatmu, deniramaringdlahā. norapwaṣatigangwngi, ndatanādyusmaringtir̀tha, miwaḥtanmapūṇya godel, kalawanmadhanayangmas, kramaningwwangmangkana, yadaridraharanipun, halaningnoramatir̀tha. tir̀thaya

Leaf 61

gaguritan-dharmmawisesa-01 61.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭑61B] ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬫᬳᬃᬣᬶ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬳᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬭᬶᬢᬶᬃᬣ᭞ᬫᬳᭀᬢ᭄ᬢᬫᬵᬳᬲᬸᬘ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬍᬯᬶᬳᬦ᭄‌ᬬᬢᬶᬦᬶᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬨᬮᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬲᬂᬤ ᬭᬶᬲᬦᬾᬧᬢᬹᬢ᭄᭞ᬫᬜᬮᬦᬂᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬯᬲ᭄᭟ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬘᬸᬃᬓᬸᬘᬧ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬫᬲᬶᬄᬳᬶᬓᬂᬤᬾᬰ᭞ᬦᬕᬭᬮᬦ᭄ᬯᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀ ᬦᬾ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬭᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᬢᬶᬳᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬵᬧᬶᬢ᭄ᬭᬢᬃᬧ᭄ᬧᬡᬾᬓᬸ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬳᬫᬹᬚᬧᬶᬢ᭄ᬭ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬂᬲ᭄ᬭᬾᬢ᭄ᬭᬶᬬ ᬫᬗᭂᬚᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾᬲᬂᬢᬢᬲᬂᬯᬾᬥ᭞ᬫᬢᬶᬚᬸᬕᬳᬭᬦᬾ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬳᬶᬓᬦᬂᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬬᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬢᬍᬃᬫᬢᬶᬳ᭠ [᭖᭒62A] ᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬦᭀᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭟ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬵᬢᬹᬢᬶᬂᬧᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬗᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬧᬦᬾ᭞ᬬᬾᬓᬪᬾ ᬓ᭄ᬱᬦᬶᬂᬳᬪᬾᬓ᭄ᬱ᭞ᬓ᭄ᬮᬾᬱᬦᬶᬂᬳᬓ᭄ᬮᬾᬱ᭞ᬬᬮᬘᬸᬃᬭᬶᬂᬳᬮᬘᬸᬃ᭞ᬫᬢᬶᬬᬦᬶᬂᬗᬫᬢ᭄ᬬ᭟ᬲᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬚᬧᬶᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬳᬶᬳᭂᬧ᭄‌ᬲᭀᬚᬭ ᬦ᭄ᬬ᭞ᬚᬯᬢ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬩᭂᬦᭂᬂᬤᬕᬶᬂᬦᬾ᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬦ᭄ᬓᬾᬬᬧᭂᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬵᬂᬓ᭄ᬜᬢ᭄᭞ᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬕᭂᬢᬶᬂᬲᬂᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬢᬦᬦᬯ᭄ᬯᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬗ᭄ᬭᬸᬗᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬵᬳᬮᬦᬶᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭ ᭟ᬲᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬬᬤᬶᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬂᬕᬸᬡᬯᬶᬱᬬᬦ᭄ᬬ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦᬂᬋᬓᬾ᭞ᬧᬦ᭄ᬗᭂᬘᬶᬓᬾᬓᬘᭂᬫᭂᬭᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬰ᭄ᬭᬶᬤᬤ᭄ᬬ᭞ᬢᬂᬕᬸ
Auto-transliteration
[6161B] tranemahar̀thi, wwanghasusupanmritir̀tha, mahottamāhasucyane, l̥ĕwihanyatinimbang, ringsaphalaningyajñā, sangda risanepatūt, mañalanangdeningtiwas. liwatlacur̀kucapmati, ketomasiḥhikangdeśa, nagaralanwawĕngko ne, punikāyantanparatwā, masiḥmatiharanya, mangkāpitratar̀ppaṇeku, salwiringhamūjapitra. yantansangsretriya mangĕjĕngin, tgĕsesangtatasangwedha, matijugaharane, mangkanahikanangyajñā, yaningtanpadhaksyiṇa, tal̥ĕr̀matiha‐ [6262A] ranipun, saminorasiddhākar̀yya. hanawwangdaridramaliḥ, tanpātūtingpalakṣaṇa, ngamar̀ggyangsalwir̀papane, yekabhe kṣaninghabhekṣa, kleṣaninghakleṣa, yalacur̀ringhalacur̀, matiyaningngamatya. sangdaridrajapiririḥ, tankahihĕpsojara nya, jawatbĕcikbĕnĕngdagingne, mingkinnkeyapĕngkyāngkñat, gdĕggĕtingsangmir̥ĕngang, tananawwangsiddhāngrungi, mangkāhalaningdaridra . sangdaridrayadinl̥ĕwiḥ, tangguṇawiṣayanya, ndatankaringsunangr̥ĕke, panngĕcikekacĕmĕran, sangkaningśridadya, tanggu

Leaf 62

gaguritan-dharmmawisesa-01 62.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭒62B] ᭖᭓ ᬡᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬜᬶᬦᬭᬶᬦ᭄ᬪᬸᬢ᭟ᬲᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬲᬫᬫᬭᬶᬂ᭞ᬯᭀᬂᬲᬶᬦᬗ᭄ᬕᬳᬶᬂᬘᬡ᭄ᬥᬮ᭞ᬲᬦᭀᬭᬫᬥᬦᬦᬾ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬡᬡ᭄ᬥᬮ ᬬᬦ᭄ᬫᬥᬦ᭞ᬢᬦᬦᬓᬂᬫᬦᬗ᭄ᬕᬧ᭄᭞ᬲᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬘᬸᬃ᭞ᬢᬦᬦᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬬᬥᬦ᭟ᬳᬸᬮᬳᬶᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬦᬱᬓᬤᬶᬓ ᬯᬄ᭞ᬭᬹᬧᬢᬦᬦᬳ᭄ᬭᬲ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬲᬫᬸᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬦᬳᬦᬓ᭄᭞ᬓᬮᬯᬦᬶᬂᬓᬦᬂᬪᭀᬕ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬱᬦᬶᬓᬂᬍᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬭᬱᬦᬵᬭᬩᬶᬓ᭄ᬤᬶᬲᬫ᭟ ᬳᬶᬓᬢᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬶᬦᬗ᭄ᬕᬄᬓᬸᬭᬯᬱ᭄ᬝᬦᬦ᭄ᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬦᬾᬓ᭄ᬯᬢ᭄ᬩᬬᬸᬦᬾ᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬫᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄᬤᬤᬶᬦ᭄ᬬ᭞ [᭖᭓63A] ᬬᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬓᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬳᬫ᭄ᬭᬶᬄᬧᬗᬦ᭄᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬢᬫ᭄ᬬᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬤ᭄ᬯᬾᬳᬸᬗ᭄ᬲᭂᬦᬸᬗ᭄ᬲᭂᬦᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬧᬢᭂᬄ ᬳᬭᬦᬾ᭞ᬧᬥᬓᬸᬭᬸᬳᬶᬬᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄᬲᬫᬦᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬂᬦᭀᬭᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬸᬭᬸ᭞ᬕᬸᬡᬬᬦᬾᬚᬸᬚᬸᬭᬂ᭟ᬲᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬗᬮᬶᬄ ᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬓᬾᬂᬤ᭄ᬭᬯᬾᬦ᭄ᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬜ᭞ᬧᬫᬍᬦ᭄ᬬᬭᬶᬲᬂᬫᬯᬾᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬂᬫᬦᬄᬓᬲ᭄ᬫᬮ᭞ᬮᭀᬪᬘᬸᬧᬃᬗᬮᭀᬬᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬮᭀᬧᬂᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬵᬫᬢᬶᬬᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭟ᬮᬭᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬤᬶᬄᬓᬶᬂᬓᬶᬂᬲᬤᬶᬦᬤᬶᬦ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬋᬓᬾᬲᬓᬶᬢ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬮᬭ
Auto-transliteration
[6262B] 63 ṇapūr̀ṇnaninghayu, lwir̀sūr̀yyañinarinbhuta. sangdaridrasamamaring, wongsinanggahingcaṇdhala, sanoramadhanane, wwangṇaṇdhala yanmadhana, tananakangmananggap, sangdaridralintanglacur̀, tananahanggonyadhana. hulahingdaridrajati, yanrinaṣakadika waḥ, rūpatananahrasñane, samundatanhanahanak, kalawaningkanangbhoga, miwaḥraṣanikangl̥ĕmbu, raṣanārabikdisama. hikatangdaridramaliḥ, sinanggaḥkurawaṣṭananya, pradenekwatbayune, doninghipuntanpamas, tanmampuḥdadinya, [6363A] yaningtanpakayahiku, tansiddhāhamriḥpangan. wwangndatanpatamyumaliḥ, tanmadwehungsĕnungsĕnan, punikāpatĕḥ harane, padhakuruhiyamakjang, tanmampuḥsamanaḥnya, hapangnoramanggiḥkuru, guṇayanejujurang. sangdaridrangaliḥ bhukti, sakengdrawensawitranña, pamal̥ĕnyarisangmaweḥ, hantukingmanaḥkasmala, lobhacupar̀ngaloyang, sakinglopangbhukti nipun, sukāmatiyanmangkana. laraningwwangdaridral̥ĕwiḥ, sdiḥkingkingsadinadina, pindor̥ĕkesakitñane, sakitlara

Leaf 63

gaguritan-dharmmawisesa-01 63.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭓63B] ᭖᭓ ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬫᬦᬄᬢᬶᬯᬲ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬂᬲᬸᬕᬶᬄᬮᬭ᭞ᬓᬢᬄᬢᬫ᭄ᬩᬵᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬶᬦᭂᬳᬂᬫᬦᬄ᭟ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬲᬂᬲᬸᬕᬶᬄ ᭞ᬫᬜᬶᬮ᭄ᬫᬶᬘᬶᬜᬶᬜᬶᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬓᭀᬬᬾᬦᬵ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬓᭀᬧᬮᬦᬗᭀᬧ᭞ᬲᬓᬶᬂᬮᬧᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬲᬫᬶᬳᬾᬦᬓ᭄ᬭᬱᬦᬶ ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬲᬸᬕᬶᬄᬤᬸᬤᬸᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭟ᬤᬕᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬂᬮᬧᬵᬗᬶᬮᬗᬂᬬᬢ᭄ᬦᬵᬭᬶᬂᬲᬥᬦᬦᬶᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬥᬶᬭᬦᬾ ᬳᬶᬘᬮ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧᬸᬦᬂᬚᬶᬯᬵ᭞ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬭᬱᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬓᬧᬫᬢᭂᬓᬶᬂᬮᬧᬵ᭟ᬧᭀᬗᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬮᬭᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬧᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬾᬓᬲᭂ [᭖᭔64A] ᬮ᭄ᬲᭂᬮᬂᬢᬦᬶᬲ᭄ᬮᬵᬦ᭄ᬤᬾᬯᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬜᬓᬳᭀᬦ᭄ᬢᬾᬗᬂ᭞ᬮᬸᬧᬫᬭᬶᬂᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬚ᭄ᬮᬾᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓ ᬦ᭄ᬦᭂᬫᬸᬮᬭᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵ᭟ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬓᭀᬳᭀᬲ᭄ᬩᭀᬭᭀᬲ᭄‌ᬲᬓᬬᬦ᭄ᬬᬲ᭄ᬭᬶᬗᬦ᭄ᬧᭀᬘᭀᬮ᭄ᬧᬕᬯᬾᬦ᭞ᬗᬸᬦᬶ᭠ ᬢᬫᬵᬓᬃᬬ᭄ᬬᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬚᬦᬶᬳᭂᬲᬾᬳᬶᬦ᭄ᬧᬚᬮᬦ᭄᭞ᬳᬤᬬᬦ᭄ᬢᬧᬵᬦᬾᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬕᬸᬡᬨᬮᬦᬾᬢᬦᬦ᭟ᬳᬤᬮᬘᬸᬃᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ ᭞ᬧᬕᭂᬄᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬭ᭞ᬦᭀᬭᬦᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬵᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬲᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬦᭀᬭᬲᬥ᭄ᬬ᭞ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄ᬫᬜᬸᬲᬸ
Auto-transliteration
[6363B] 63 sakitmanaḥtiwas, yaningsangsugiḥlara, kataḥtambāsiddhānulung, hĕntopinĕhangmanaḥ. prasiddhātingkaḥsangsugiḥ , mañilmiciñiñingpisan, nanghingsangdaridrakoyenā, sar̀wwikopalanangopa, sakinglapamakraṇa, samihenakraṣani pun, sangsugiḥdudumangkana. daginghipunsyosmaliḥ, tanglapāngilangangyatnāringsadhananing, dhar̀mmane, miwaḥkadhirane hical, katkaningpunangjiwā, mengĕtmaringraṣahiku, hikapamatĕkinglapā. pongapunggunglarasdiḥ, paker̀ttinekasĕ [6464A] lsĕlangtanislāndewawidhine, haturanñakahontengang, lupamaringmalakṣaṇa, jlekar̀mmanñanesampun, sangka nnĕmularaduhkā. hanawwangtanmapikoliḥ, kohosborossakayanyasringanpocolpagawena, nguni‐ tamākar̀yyamlaḥ, janihĕsehinpajalan, hadayantapānejujur̀, guṇaphalanetanana. hadalacur̀prajñanririḥ , pagĕḥhantĕngtingkahira, noranapikoliḥne, sakingphalakar̀mmāmlaḥ, satindaknorasadhya, pisanringhalasmañusu

Leaf 64

gaguritan-dharmmawisesa-01 64.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭔64B] ᭖᭔ ᬧ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬭᬂᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭟ᬯᭀᬂᬲᬶᬂᬗ᭄ᬮᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬬᬂᬵᬢ᭄ᬯᬦᭀᬭᬲᭀᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫ ᬭᬾᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬤᬤᬶᬮᬾᬫᬵᬧᬲ᭄ᬭᬶᬂᬢᬧ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬯᭂᬄᬜᬦᬾᬧᬢᬸᬄ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬨᬮᬦ᭄ᬜᬦᬾᬩᬶᬬᬦ᭟ᬳᬶᬓᬬᬸᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬭᬶᬂᬓ᭄ᬭᬶᬓᬶᬮ᭄ ᭞ᬧᬋᬢ᭄ᬲᬾᬦ᭄ᬤᬾᬄᬫᬶᬮᬸᬢᬦ᭄᭞ᬳᬫᬄᬲᬸᬩᬢᬄᬧᬸᬜᬦᬾ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬜᬦᬾᬓ᭄ᬮᬾᬢ᭄ᬩᬩᬓ᭄᭞ᬢᬢᬦᬶᬦᬾᬬᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀ ᬮ᭄ᬜᬦᬾᬳᬸᬫᬳᬶᬦ᭄ᬲᭂᬫᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬜᬦᬾᬮᬭᬮᬭ᭟ᬓᬾᬢᭀᬲᬓᬶᬢ᭄ᬜᬦᬾᬲᬳᬶ᭞ᬳᬤᬶᬮᬭᬦ᭄ᬓᬬᬸᬳᬶᬓ᭞ᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦᬶᬂᬤᬭᬶ [᭖᭕65A] ᬤᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬗᬚᬧᬚᬧ᭄᭞ᬦᬕᬶᬄᬫᬢᬶᬢᭀᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬢᬢ᭄ᬮᬸᬲᬓᬶᬢᬾᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬫᬦᬄᬮᬭᬧ᭟ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬫ ᬦᬳᬾᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬦᬳᬾᬧ᭄ᬭᬶᬄᬗᬚᬧᬚᬧ᭄᭞ᬦᬾᬢᭀᬂᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬶᬦᬸᬮᬫᬾ᭞ᬫᬫ᭄ᬭᬶᬄᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬓᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬥᬦᬧᬯᬾᬳᬶᬗᬋᬧ᭄᭞ ᬧᬸᬦᬶᬓᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫᬮᬯᬦᬶᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬂᬢᬢ᭄ᬯᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬾᬂᬳᬃᬱᬶ᭟ᬧᬕᭂᬄ ᬳᬶᬤᬄᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬸᬢᬓᬳᬶᬗᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᭀᬬᬦᬾᬢᬢᬦ᭄ᬲᬫ᭞ᬕᬸᬡᬭᬸᬧᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭟ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬩᬗ᭄ᬰᬦᬶ
Auto-transliteration
[6464B] 64 p, manglarangtapabrata. wongsingnglaringsukamaliḥ, kayangātwanorasoddhā, mapikoliḥhidhĕpñane, masiḥtakutma renghalas, dadilemāpasringtapa, deningkewĕḥñanepatuḥ, nanghingphalanñanebiyana. hikayumĕntikringkrikil , par̥ĕtsendeḥmilutan, hamaḥsubataḥpuñane, kulitñanekletbabak, tatanineyamunggaḥ, bongko lñanehumahinsĕmut, hidupñanelaralara. ketosakitñanesahi, hadilarankayuhika, sangsaraningdari [6565A] dane, tanmaringajapajap, nagiḥmatitongsiddha, tatlusakitekumpul, sakitmanaḥlarapa. nemadanma nahesakit, manahepriḥngajapajap, netongñandanghinulame, mamriḥbhuktisakingmanaḥ, dhanapawehingar̥ĕp, punikañakitinkayun, samalawaningdaridra \\•\\ pupuḥginanti. ginantitkaningpupuḥ, ñambungtatwamunggwenghar̀syi. pagĕḥ hidaḥyangbrahmā, sar̀wwabhutakahingonin, dadoyanetatansama, guṇarupalanprawr̥ĕtti. sakatahingbangśani

Leaf 65

gaguritan-dharmmawisesa-01 65.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭕65B] ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫᬭᬢᬦᭀᬭᬓ᭄ᬘᬶᬮ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬚᬸᬕ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬲᬶᬓᬶᬓᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬂᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬲᬸᬫ᭄ᬩᬃᬲᬸᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬲᬧᬦᬸᬚᬸᬓᬳᬶᬯ ᬗᬶᬦ᭄᭟ᬧ᭄ᬭᬶᬄᬲᬂᬲᬸᬫ᭄ᬩᬃᬳᬜ᭄ᬚᬚᬮᬸᬓ᭄᭞ᬲᬫᬮᬯᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬩᬶᬲ᭄ᬫᬢᬶ᭞᭠ᬳᬗ᭄ᬲᬸᬭᬦᬾᬲᬸᬩᬢᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬩᬬᬸᬭᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄‌ᬭᬹᬧᬕᭂᬲᬶᬢ᭄᭞ᬭᬯᬾ ᬲᬾᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬫ᭄ᬮᬮᬄᬬᬦᬶᬂᬫᬋᬋᬫ᭄ᬩᬸᬕ᭄᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬫᬕᬸᬡᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬓᬤᬶᬯᬗᬶᬦᬶᬂᬲ᭄ᬓᬃ᭞ ᬳᬲᬶᬂᬦ᭄ᬓᭂᬢ᭄ᬫᬶᬮᬸᬫᬶᬬᬶᬓ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬫᬶᬜᬓ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬗᬮᬶᬄᬫᬶᬢ᭄ᬭᬬᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬭᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬲᬓᬾᬂᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂ [᭖᭖66A] ᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬤᬶᬦᬶᬱ᭄ᬝᬵᬳᬶᬓᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬧᬢᬸᬄᬤᬤᬶᬢᬶᬍᬄ᭞ᬬᬦᬸᬢ᭄ᬢᬫᬵᬤᬤᬶᬍᬯᬶᬄ᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᭂᬤᬶᬓ᭄ᬕᬸᬡᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬭᬦᬶᬲᬂᬕᬸᬭ᭄ᬯᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬳᬶᬳᬚᬓ᭄ᬫᬯᬶᬭᬱ᭞ᬕᬸᬡᬦᬾᬫᬯᭂᬯᭂᬄᬲᬳᬶ᭞ᬓᬤᬶᬫᬶᬜᬓ᭄ᬢᬶᬩᬾᬂᬢᭀᬬ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬳ ᬮᬶᬄ᭟ᬬᬦ᭄ᬕᬕᬸᬡᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬫᬭᬾᬂᬱ᭄ᬝᬵᬓᬲᬶᬄ᭞ᬢᬶᬢᬶᬦ᭄ᬓᬩᬶᬱᬦᬾᬧ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬓᬤᬶᬓᬭᬂᬳᬸᬓᬶᬭᬦᬮᬶᬢ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬯᬾᬧᬧᬶᬦ᭄ᬤᬦᬶᬂ ᬕᬚᬄ᭞ᬤᬤᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬕᬚᬄᬳᬮᬶᬢ᭄᭟ᬭᬶᬂᬕᬕᬸᬡᬦ᭄ᬳᬧᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬤᬳᬶᬢᬸᬂᬢᬸᬬᬸᬄᬫ᭄ᬮᬚᬄ᭞ᬧᬦ᭄ᬩᭂᬮᭀᬕᬾ
Auto-transliteration
[6565B] pun, samaratanorakcil, katkaningmangkejuga, nghinghasikikahimpasin, hikangsumbungsumbar̀sumbar̀, sapanujukahiwa ngin. priḥsangsumbar̀hañjajaluk, samalawantambismati, ‐hangsuranesubatunggaḥ, bayuruntagrūpagĕsit, rawe sekaliwatliwat, hĕntodadimañakitin. mlalaḥyaningmar̥ĕr̥ĕmbug, lawansangmaguṇal̥ĕwiḥ, makadiwanginingskar̀, hasingnkĕtmilumiyik, maringwastrāmiñaktoya, ngaliḥmitrayapilihin. buddhiningwwangmaramundur̀, sakengsawitrawyakti, yaning [6666A] blog'hanggonmitra, dadiniṣṭāhikangbuddhi, yaningpatuḥdaditil̥ĕḥ, yanuttamādadil̥ĕwiḥ. yadinkĕdikguṇanipun , yanmaranisanggurwāl̥ĕwiḥ, sahihajakmawiraṣa, guṇanemawĕwĕḥsahi, kadimiñaktibengtoya, sangkane'uttamaha liḥ. yan'gaguṇanelyu, lamunmarengṣṭākasiḥ, titinkabiṣanepgat, kadikaranghukiranalit, nghawepapindaning gajaḥ, dadinipun'gajaḥhalit. ringgaguṇanhapangwruḥ, hdamanggawetingkaḥpliḥ, hdahitungtuyuḥmlajaḥ, panbĕloge

Leaf 66

gaguritan-dharmmawisesa-01 66.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭖66B] ᭖᭖ ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬄᬫᬸᬲᬸᬄᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬶᬤᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬸ᭞ᬳᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶ ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬲᬥᬸᬚᬸᬕ᭞ᬬᬦᬶᬂᬦᭀᬭᬭᬾᬚᬢᬶ᭟ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬲᬂᬫ᭄ᬭᬕᬲᬥᬸ᭞ᬦᭀᬭᬲ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬓᬘᬘᬤᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬫᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬓᬳᬍ ᬫᬂ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬓᬢᬫᬦᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦᬸᬚᬭᬦᬶᬂᬳᬮ᭞ᬢᬦᭀᬩᬄᬫᬦᬄᬫᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭟ᬤᭀᬱᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬂᬫᬗᬸᬘᬧ᭄ᬫᬜᬘ ᬤᬶᬦ᭄᭞ᬕᬸᬡᬫᬶᬯᬄᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬤ᭞ᬳᬬᬸᬚᬸᬕᬳᬶᬥᭂᬧᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬲᬂᬲᬥᬸᬗᬭᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬢᬧᬸᬭᬸᬱᭀᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭟ᬳᬸᬧᬲᬫᬦᬶᬭ [᭖᭗67A] ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬧᭀᬮᭀᬲ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬲᬓᬶᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬕᬸᬡᬮᬦ᭄ᬓᬩᬶᬱᬦᬶᬭ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬢᬭᬸᬮᬦ᭄ᬧᬭᬶ᭞ᬫᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄ᬲᬓᬭᬶᬂᬳᭂᬗᭂᬤ᭄᭞ᬩᬸᬯᬄ ᬜᬦᬾᬫᬶᬯᬄᬍᬯᬶᬄ᭟ᬲ᭄ᬯᬪᬯᬦᬶᬭᬲᬂᬲᬥᬸ᭞ᬢᬦᬜᬘᬤ᭄‌ᬲᬓᬶᬂᬳᬸᬭᬶ᭞ᬬᬢ᭄ᬦᬵᬦᬸᬮᬸᬂᬲᬂᬓᬮᬭᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬭᬶᬂᬳᬲᬶᬂᬳᬲᬶᬂ᭞ ᬯ᭄ᬮᬲᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬫᬶᬦ᭄ᬢᬰ᭄ᬭᬬ᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬳᬶᬤᬲᬳᬶᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬶᬦ᭄᭟ᬲᬓᬾᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬩᬵᬦ᭄ᬫᬜᬸᬮᬸᬄ᭞ᬲᬗᬯ᭄ᬭᬸᬄᬢᬢᬕᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬢᬸᬃᬯᬶᬪᬸᬳᬶᬂᬓᬓᬯ᭄ᬬᬵ ᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬬᬵᬢᬸᬃᬓᬚ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬲᬫᬶᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬦᬾᬓᬾᬢᭀᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬍᬯᬶᬄ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬦ᭄ᬫᬦᬶᬭᬸ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬲᬂᬧᬸ
Auto-transliteration
[6666B] 66 nggawesakit, yanhawaketanpaguṇa, lyuḥmusuḥmañakitin. twaḥhidasangdhar̀mmasadhu, hanepatut'hanggonkanti , tanlenringsangsadhujuga, yaningnorarejati. munggwingtingkaḥsangmragasadhu, norasbĕtkacacadin, tankamandĕlkahal̥ĕ mang, tusingkatamananbrangti, yadinujaraninghala, tanobaḥmanaḥmahning. doṣaningwwangtankarungu, sangmangucapmañaca din, guṇamiwaḥtingkaḥhida, hayujugahidhĕpahning, mangkanasangsadhungaran, siratapurusyottami. hupasamanira [6767A] putus, polosbuntuksakingl̥ĕwiḥ, guṇalankabiṣanira, hangganingtarulanpari, manguntulsakaringhĕngĕd, buwaḥ ñanemiwaḥl̥ĕwiḥ. swabhawanirasangsadhu, tanañacadsakinghuri, yatnānulungsangkalaran, tantungkasringhasinghasing, wlasasiḥringmintaśraya, sdhĕhidasahitangkilin. sakengtingkaḥbānmañuluḥ, sangawruḥtatagingaji, tur̀wibhuhingkakawyā n, pranamyātur̀kajrihin, rawuhingtingkaḥsamimlaḥ, neketopaṇdhital̥ĕwiḥ. yantansiddhabanmaniru, tingkaḥsangpu

Leaf 67

gaguritan-dharmmawisesa-01 67.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭗67B] ᭖᭗ ᬭᬸᬱᬵᬲᬫᬶ᭞ᬩᬦ᭄ᬓᬢᬳᬾᬫᬶᬯᬄᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵ᭞ᬳᬧᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬾᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬧᬦᬸᬮᬓ᭄ᬮᬭᬦᬶᬂᬓᬯᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬯᬦᬾᬫᬶᬦᬓᬤᬶ᭟ᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬫ᭄ᬩᭂ ᬓ᭄ᬲᬥᬸ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬡᬦᬾᬲᬫᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬂᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬲ᭄ᬦᭂᬂᬫᬭᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬶᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬳᬲᬶᬄᬦᬾᬫᬭᬕ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬮᬭᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭟ ᬲᬂᬲᬚᬦᬩ᭄ᬯᬢᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬲᬓᬾᬂᬧᬹᬡ᭄ᬬᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬭᬸᬗᬸᬫᬭᬶᬂᬮᬪ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬲᬥᬸᬮᬦ᭄ᬧᬸᬭᬸᬱᬵ᭞ᬧᬸᬦᬶ ᬓᬲᬦᬾᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭟ᬳᬧᬂᬬᬢ᭄ᬦᬵᬩᬦ᭄ᬫᬜᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬦᬾᬧᬕᭂᬳᬶᬂᬧᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬤᬶᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬲᬂᬲᬚᬦ᭞ᬲᬂᬲᬸᬰᬶᬮᬚᬧᬶᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬕᬶᬄ [᭖᭘68A] ᬗᬭᬦ᭄ᬲᬦᬾᬮᬶᬬᬂ᭞ᬲᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬫᬜᬸᬗ᭄ᬓᬮᬶᬓ᭄᭟ᬯᬶᬯᬾᬓᬦᬾᬅᬃᬣᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬾᬧᬶᬦᭂᬄᬲᬳᬶ᭞ᬲᬮᬄᬩ᭄ᬦᭂᬳᬾᬳᬧ᭄ᬤᬲᬂ᭞ ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬯᬓᬾᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬢᬹᬢᬾᬲᬫᬾᬂᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬧ᭄ᬮᬶᬳᬾᬲᬫᬭᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬳᬮᬳᬬᬸᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬬᬫᬵ ᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬦᬾᬫᬦᬸᬤᬸᬳᬂ᭞ᬲᬂᬫᬶᬢᬸᬢᬸᬫᬲᬶᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬲᬫᬶᬲᬮᬄᬫᬓᬢᬶᬕ᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬫᬮᬸᬳᬧᬂᬚᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬵᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬳᬬᬸ᭞ᬲᬺ ᬓᬂᬚᬦᬶᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬧᬧᬵᬕᬯᬾᬦᬗ᭞ᬳᬬᬸᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬲᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬲᬂᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬧᬧᬵᬳᬶᬓᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬧᬵᬓᬬᬂᬫᬢᬶ᭟᭠
Auto-transliteration
[6767B] 67 rusyāsami, bankatahemiwaḥsĕngkā, hapangsiddhanehasiki, panulaklaraningkawaḥ, sambawaneminakadi. maringsangmahambĕ ksadhu, sakañṇanesamihasiḥ, tkenghidasanghyanghatmā, snĕngmaringlampiḥbcik, tr̥ĕṣṇāhasiḥnemaraga, sangkanluputlarakingking. sangsajanabwatingkayun, norasakengpūṇyal̥ĕwiḥ, ndatanrungumaringlabha, wiwekaringprawr̥ĕtti, lampaḥsadhulanpurusyā, puni kasanekahungsi. hapangyatnābanmañujur̀, sanepagĕhingpaker̀tti, kaditingkaḥsangsajana, sangsuśilajapimiskin, sugiḥ [6868A] ngaransaneliyang, sangdur̀śilamañungkalik. wiwekane'ar̀thinipun, tatimbangepinĕḥsahi, salaḥbnĕhehapdasang, tingkaḥhawakehelingin, patūtesamengpāṇdhita, plihesamaringsampi. halahayunkar̀mmanipun, sangmanggaweyamā nampi, miwaḥsanemanuduhang, sangmitutumasiḥpliḥ, samisalaḥmakatiga, timbangmaluhapangjati. sangkanñākar̀mmanehayu, sr̥ĕ kangjanimangar̀ddhinin, pradepapāgawenanga, hayuhanggonmasilihin. sangmanggawepapāhikā, manggiḥpapākayangmati. ‐

Leaf 68

gaguritan-dharmmawisesa-01 68.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭘68B] ᭖᭘ ᬧᬂᬬᬢ᭄ᬦᬵᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬫ᭄ᬩᬄᬦᬾᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬗᬮᬶᬄᬧᬸᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬩᬓᬶᬢ᭄᭞ᬜ᭄ᬩᬸᬭᬶᬦ᭄ᬧ ᬗ᭄ᬓᬸᬂᬤᬗᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬓᬢᭀᬦ᭄ᬮᬸᬤᬶᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬂᬫᬓᬃᬫ᭄ᬫᬵᬳᬬᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬭᬲᬓᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬭᬾᬫᬺᬘᬧᬤ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬓᬶᬃ ᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬬᬸᬧᬕᭂᬄᬲᬢᬢ᭞ᬬᬗᬭᬦ᭄ᬫᬦᬹᬱᬵᬚᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬳᬶᬩᬸ᭞ᬲᬓᬾᬂᬉᬭᬶᬧ᭄ᬢᭂᬓᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦᬶᬮᬂᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶ ᬭ᭞ᬲᬂᬤᬸᬃᬬᬰᬲᬫᬦᬶᬂ᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬳᬶᬓᬂᬗ᭄ᬕᬯᬾᬮᬭ᭞ᬫᬢᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬓᬲᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬫᭂᬮ᭄ᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶᬳᬬᬸ᭞ᬳ᭄ᬤᬤ᭄ᬭᭀᬯᬓᬭᬶᬂᬓᬓᬲᬶᬄ᭞᭠ [᭖᭙69A] ᬭᬶᬂᬓᬡ᭄ᬝᬶᬮᬦ᭄ᬳᭂᬦᬾᬧᬃᬘ᭄ᬘᬬ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬯᬾᬄᬗᬶᬤᬶᬄᬦᬲᬶ᭞ᬗᭂᬧᬾᬢ᭄‌ᬧᬢᬶᬗᬭᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬭᭀᬯᬓ᭞ᬓᬺᬢᬖ᭄ᬦᬵᬧᬧᬍᬯᬶᬄ᭟ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬖ᭄ᬦᬵᬗᬭ ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬓᬵᬧᬢᬾᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬗᬶᬮᬗᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬪᬖ᭄ᬬᬵᬩ᭄ᬭᬢᬗᬭᬦᬾᬓᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬵᬳᬶᬓᬂᬗᬼᬩᬸᬃᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬲᬸᬭᬲᬂᬗᬶᬦᬸᬫ᭄ᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ ᭟ᬮᬦ᭄ᬘᭀᬭᬄᬲᬫᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧᬧᬦᬶᬭᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬦᬫᬫ᭄ᬭᬬᬰ᭄ᬘᬶᬢ᭞ᬓᬺᬢᬖ᭄ᬦᬵᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬾᬂᬳᬃᬱᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬫ᭄ᬩᬵᬧᬦᬶᬭ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ ᬧᬶᬦ᭄ᬭᬬᬰ᭄ᬘᬶᬢᬍᬯᬶᬄ᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬫᬳᬮᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬭᬭᬶᬲᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬲᬸᬘᬶ᭞ᬤ᭄ᬫᬦ᭄ᬬᬗ᭄ᬕᬯᬾᬧᬧ᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬂᬧᭀᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬓᬯᬳᬾᬢᬶ
Auto-transliteration
[6868B] 68 pangyatnāsatunggunidup, ngaliḥhambaḥnenebcik, ngaliḥ, mneksĕngkāpisan, tingkaḥngaliḥpuñcakbakit, ñburinpa ngkungdanganpisan, ptĕngkatonludinsakit. hapansangmakar̀mmāhayu, tkanirasakingswar̀ggi, yaningmaremr̥ĕcapada, tingkaḥbcikngarankir̀ tti, nggawehayupagĕḥsatata, yangaranmanūsyājati, hikangkir̀ttisakṣat'hibu, sakenguriptĕkaringpati, ndatanilangkir̀ttini ra, sangdur̀yaśasamaning, mr̥ĕtyuhikangnggawelara, matihidupkasakitin. yamanggamĕlkir̀ttihayu, hdadrowakaringkakasiḥ, ‐ [6969A] ringkaṇṭilanhĕnepar̀ccaya, ringsangmaweḥngidiḥnasi, ngĕpetpatingarandrowaka, kr̥ĕtaghnāpapal̥ĕwiḥ. brahmāghnāngara nipun, sangbrahmāṇakāpatekanin, lanngilangangbrahmāmantra, bhaghyābratangaraneki, janmāhikangngl̥ĕbur̀brata, surasangnginumtwakmaliḥ . lancoraḥsamipuniku, papaniralangkungl̥ĕwiḥ, nghinghanamamrayaścita, kr̥ĕtaghnāmungguhenghar̀syi, tanpatambāpanira, yadin pinrayaścital̥ĕwiḥ. wwangmahalabuddhinipun, mararisangbuddhisuci, dmanyanggawepapa, kramanikangpongpuniki, mar̀ggankawaheti

Leaf 69

gaguritan-dharmmawisesa-01 69.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭙69B] ᬦᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬵ᭞ᬤᬸᬃᬕᬫᬗᬺᬲ᭄ᬋᬲᬾᬂᬳᬢᬶ᭟ᬲᬂᬫᬗᬸᬮᬄᬧᬧᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬢᬢᬦᬲᬶᬄ᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬳᬮ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬚᬸᬕ ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬸᬧᬸᬨᬮᬦᬶᬓᬵᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬧᬧᬵᬦ᭄ᬭᬓᬲ᭄ᬤᬶᬄᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭟ᬦᬶᬫ᭄‌ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬳᬶᬓᬸ᭞ᬯᭀᬂᬳᬶᬓᬗ᭄ᬕᬯᬾᬧᬜᬓᬶᬢ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬳᬚᬸᬫ᭄ ᬧᬭᬶᬘᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬲᬂᬓᬺᬂᬗᬮ᭄ᬬᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᭂᬂᬲ᭄ᬫᬭᬓᬺᬂᬭᬶᬂᬢ᭄ᬯᬓ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄‌ᬧᬕᭂᬄᬫᬗᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬦᭂᬫᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧᬕᬸᬦᭂᬫ᭄ᬮᬦ᭄ᬧᬧᬵᬓᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬗ᭄ᬮ ᬮᬳᬶᬦ᭄‌ᬤᭀᬱᬦᬶᬓ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬵᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬢᬭᬸᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬶᬮᬸᬕ᭄ᬲᭂᬂᬬᬦ᭄ᬫᬓᭀᬲᭀᬤ᭄᭞ᬮᬯᬦᬶᬓᬂᬢᬭᬸᬳᬓᬶᬂ᭟ᬳ᭄ᬤᬫᬦ᭄ᬢᬶᬫᬓᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞᭠ [᭗᭐70A] ᬮᬯᬦ᭄‌ᬚᬦ᭄ᬫᬳᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬗ᭄ᬮᬯᬦᬵᬢᬸᬓᬵᬭ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬤᬸᬃᬚᬦᬬᬦᬸᬧᬫᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬵᬋᬕᭂᬤ᭄ᬲᬶᬦᬶᬮᬧᬦ᭄᭞ᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬕᬸᬢ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬘᬶᬘᬶᬂ ᭟ᬳᬶᬓᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬧᬢᭂᬄᬓᬤᬶᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬤᬸᬭᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬵᬤᬬᬦᬾᬕ᭄ᬮᬭᬂ᭞ᬤᬤᬸᬧᬓᬶᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬓ᭄ᬮᬶᬤᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬚᭀᬳᬶᬦᬶᬓᬲᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬵ᭞ ᬫ᭄ᬫ᭄ᬯᬂᬫᬸᬲᬸᬳᬶᬦᬧᬂᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬳ᭄ᬤᬗ᭄ᬕᬸᬕᬸ᭞ᬚᬧᬶᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬮᬫᬶ᭞ᬳᬚᬳᬶᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬲᬬᬗᬂ᭞ᬳᬸᬧᬫᬶᬓᬤᬶᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬮᬯᬢ᭄ᬳᬸᬭᬸᬓ᭄ ᬲᬓᬶᬂᬮᬯᬲ᭄᭞ᬤᬶᬳᬶᬗᭂᬦᬾᬬᬫᬗᬸᬢᬶᬮ᭄᭟ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬶᬘ᭄ᬙᬵᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬗᬢᭀᬦᬂᬳᬦᬓ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬬᬢᬸᬫᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬵ᭞ᬳ
Auto-transliteration
[6969B] nutnyā, dur̀gamangr̥ĕsr̥ĕsenghati. sangmangulaḥpapāhiku, maringhawaktatanasiḥ, doninghawakngar̀ddhihala, hawaknyajuga hamukti, mupuphalanikākar̀mma, papānrakasdiḥkingking. nimniṣṭaningjanmahiku, wonghikanggawepañakit, janmahajum pariceddhā, sangkr̥ĕngngalyakmaliḥ, gĕngsmarakr̥ĕngringtwak, ndatanpagĕḥmangubhakti. kramaningwwangnĕmepuniku, pagunĕmlanpapākar̀mmi, ngla lahindoṣanika, kadyāngganingtaruhurip, milugsĕngyanmakosod, lawanikangtaruhaking. hdamantimakampung, ‐ [7070A] lawanjanmahalakar̀mmi, maliḥnglawanātukāra, wwangdur̀janayanupami, dadyār̥ĕgĕdsinilapan, napimaliḥgutgutcicing . hikangdur̀jjanapunikāpatĕḥkaditingkaḥduri, dadyādayaneglarang, dadupakinmiwaḥklidin, hjohinikasangdur̀jjanā, mmwangmusuhinapangjriḥ. wwangdur̀jjanahdanggugu, japinungkulsakinglami, hajahinmiwaḥsayangang, hupamikadilalipi, lawat'huruk sakinglawas, dihingĕneyamangutil. janmanicchākramanipun, yanngatonanghanakl̥ĕwiḥ, pranamyatumungkulā, ha

Leaf 70

gaguritan-dharmmawisesa-01 70.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭐70B] ᭗᭐ ᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬜᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬳᬾᬭᬂᬫᬗᬢ᭄ᬧᬤ᭞ᬓᬤᬶᬧᬗᬺᬧᬦᬶᬗ᭄ᬱ᭄ᬝᬶ᭟ᬳᬦᬥᬬᬦᬶᬂᬲᬂᬲᬥᬸ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬘᬬᬾᬂᬤᬸᬃᬕ᭄ᬚ ᬦᬶ᭞ᬚᬧᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬦᭂᬫ᭄ᬩᬳ᭞ᬢᬶᬦᬸᬮᬸᬯᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬾᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦᬓᬾᬢᭀᬚᬢᬶᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬲᬸᬫᬸᬃᬓᬂᬯᬭᬶᬄ᭟ᬳ᭄ᬤᬵᬫᬗᬦ᭄ᬤᭂᬮᬂᬭᬶᬂᬓᬵ ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬭᬯᭀᬲᬾᬢᬦ᭄ᬓᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬓᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬵ᭞ᬳᬧᬦᬵᬕᭂᬂᬵᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬦᬶᬓᬶ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬓᬮᬶᬧᬸᬢ᭄‌ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬸᬮ᭞ᬮᬸᬧᬢᬬ ᬢᬦ᭄ᬓᬕᬸᬢᬶᬮ᭄᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬸᬮᬸᬓᬮᬸᬲ᭄ᬋᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬳᬶᬓᬂᬓᬳᬸᬚᬃᬜᭂᬜᭂᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬓᬤᬶᬲ᭄ᬓᬃᬲᬮᬄᬫᬰ᭞ᬘᬶᬭᬶᬦ᭄ᬩᬬᬧᬘᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾ [᭗᭑71A] ᬘᭀᬭᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬓᬫᬺᬢᬦᬦ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬫᬶᬯᬄᬫᬓ᭄ᬭᬲᬶᬦ᭄᭞ᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲᬶᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬢᭀᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬓᬭᬶᬳᬸ ᬕᬶᬗᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭟ᬓᬤᬶᬳᬶᬧᬸᬮᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢᭂᬩ᭄ᬢᭂᬩ᭄ᬓᬭᬶᬧᬳᬶᬢ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬃᬧᬳᬶᬢ᭄ᬚᬸᬕ᭞ᬳᭀᬮᬾᬲᬶᬦ᭄ᬫᬥᬸᬮᬦ᭄ᬤᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭞ᬩᭀ ᬭᬾᬳᬂᬘᬫ᭄ᬧᬸᬃᬳᬳᬫ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬫᬶᬯᬄᬯᬗᬶᬯᬗᬶ᭟ᬢᬍᬃᬧᬳᬶᬢ᭄ᬜᬦᬾᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬳᬮ᭄ᬦᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬳᬦ᭞ᬳᬶ ᬦᬬᬸᬳᬬᬸᬢᭀᬂᬤᬤᬶ᭞ᬳᬶᬗᬮᬳᬮᬦᬸᬳᬮ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬩᬶᬱᬫᬲᬮᬶᬦ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶᬫᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬳᬚᬸᬫᬾᬢ᭄ᬮᬲᬂᬲᬫᬶ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂ
Auto-transliteration
[7070B] 70 ntuktingkaḥñanel̥ĕwiḥ, noraherangmangatpada, kadipangr̥ĕpaningṣṭi. hanadhayaningsangsadhu, haywapracayengdur̀gja ni, japibhaktimanĕmbaha, tinuluwaktankawehin, tanaketojatinikā, hisumur̀kangwariḥ. hdāmangandĕlangringkā yun, rawosetankatungkasin, denikangwatĕkdur̀jjanā, hapanāgĕngāhambĕkniki, wwangkaliputdeninghula, lupataya tankagutil. yadinmulukalusr̥ĕmpuḥ, hikangkahujar̀ñĕñĕr̀manis, kadiskar̀salaḥmaśa, cirinbayapacangprapti. janmane [7171A] coraḥpuniku, tansiddhāhalusmanisin, yadinhyakamr̥ĕtanan, dhar̀mmamiwaḥmakrasin, banggrasinmasiḥtongsiddha, karihu gingawiṣyanin. kadihipulepuniku, yadintĕbtĕbkaripahit, yadyantandur̀pahitjuga, holesinmadhulandĕndis, bo rehangcampur̀hahamdan, skar̀miwaḥwangiwangi. tal̥ĕr̀pahitñanekantun, ketokramanikangjanmi, halnikangwwangdur̀jjahana, hi nayuhayutongdadi, hingalahalanuhala, tonghadabiṣamasalin. sanghyangajimapitutur̀, hajumetlasangsami, nanghing

Leaf 71

gaguritan-dharmmawisesa-01 71.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭑71B] ᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦ᭞ᬜᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦᬂᬳᬚᬸᬫ᭄‌ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦᬸᬦᬶᬂᬳᬸᬘᬧᬦᬓ᭄᭞ᬪᬸᬢᬧ᭄ᬢᭂᬂᬫᬭᬾᬂᬳᬢᬶ᭟ᬓᬤᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬵᬳᬸᬧᬫᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫ ᬗᬶᬘᬮᬂᬧ᭄ᬢᭂᬂᬲᬫᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬂᬧᬦᭀᬦᬶᬂᬭᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬘᬼᬧᬸᬓ᭄ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬮᬶᬓ᭄᭞ᬪᬸᬢᬧ᭄ᬢᭂᬂᬩᬦᬾᬳᬸᬮᬧ᭄᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬕᬮᬂᬦᭀᬭᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭟ᬢᬢ᭄ᬮᬸᬲ ᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬸᬭᬸᬫ᭄᭞ᬭ᭄ᬬᬯᬓᬶᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬾᬓᬶ᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬦᬳᬩᬶᬚᬦ᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬫᬥᬳᬭᬦᬾᬓᬶ᭞ᬳᬚᬸᬫ᭄ᬩᬦᬾᬦᬯᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬥᬦᬫᬥᬢ᭄ᬕᭂ ᬲᬾᬫᬮᬶᬄ᭟ᬩᬦᬾᬲᬸᬕᬶᬄᬧᭂᬲᬸᬳᬚᬸᬫ᭄᭞ᬳᬩᬶᬚᬦᬫᬥᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬚᬸᬫ᭄ᬲᬓᬾᬂᬦᬶᬭ᭞ᬓᬾᬢᭀᬬᬦᬶᬂᬧᭀᬮᬶᬄᬧᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞᭠ [᭗᭒72A] ᬲ᭄ᬬᭀᬲᬶᬤᬲᬂᬲᬚᬦ᭞ᬤᬤᬶᬳᬸᬧᬲᬫᬲᬫᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬲᬳᬶᬳᬂᬩᭂᬲᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬍᬫᬸᬳᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦ᭞ᬩᭂᬲᬶᬦᬾᬤᬤᬶᬩᬦ᭄ᬗᭂᬍ᭠ ᬕ᭄᭞ᬩᬶᬱᬮᬾᬗ᭄ᬓᭀᬂᬬᬦᬧᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬦᬄᬲᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦ᭞ᬳᬓᬲ᭄ᬓᬸᬓᬸᬄᬓᭂᬓᭂᬄᬕᬢᬶ᭟ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬯᬶᬤᬕ᭄ᬥᬕᬶᬫᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦ ᬗᬸᬩ᭄ᬥᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬜᬶᬗᬶᬤᬂᬫᬦᬳᬾᬘᭀᬭᬄ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬫᭂᬥᬂᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧᬦᬲ᭄ᬕᭂᬦᬶᬢ᭄‌ᬦᭀᬭᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬥᬬᬦ᭄ᬜ ᬦᬾᬲᬶᬮᬶᬩ᭄᭟ᬓᬯᬶᬗᬦ᭄ᬢᬫᬦᬄᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬓᬂᬭᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬂᬲᬥᬸᬲᬶᬦᬫᬬᬦ᭄᭞ᬩᬶᬱᬵᬦᬳᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ
Auto-transliteration
[7171B] yaningwwangdur̀jjana, ñumangkinanghajummaliḥ, tanuninghucapanak, bhutaptĕngmarenghati. kadisūr̀yyāhupaminipun, ma ngicalangptĕngsami, mangdatangpanoningrat, tanhicl̥ĕpukmanungkalik, bhutaptĕngbanehulap, sayan'galangnorangaksyi. tatlusa ngkandadihurum, ryawakingdur̀jjaneki, widhyadhanahabijana, widhyamadhaharaneki, hajumbanenawangśāstra, dhanamadhatgĕ semaliḥ. banesugiḥpĕsuhajum, habijanamadhamaliḥ, hajumsakengnira, ketoyaningpoliḥpanampi, ‐ [7272A] syosidasangsajana, dadihupasamasami. yansahihangbĕsipuniku, l̥ĕmuhanringmanaḥdur̀jjana, bĕsinedadibanngĕl̥ĕ‐ g, biṣalengkongyanapinin, nanghingmanaḥsangdur̀jjana, hakaskukuḥkĕkĕḥgati. lintangkawidagdhagimun, sangdur̀jjana ngubdhangbuddhi, ñingidangmanahecoraḥ, sakṣatmĕdhangmañakitin, panasgĕnitnorakaton, ketodhayanña nesilib. kawingantamanaḥhingsun, ribuddhinikangratsami, hapansangsadhusinamayan, bisyānahankayunbrangti, ma

Leaf 72

gaguritan-dharmmawisesa-01 72.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭒72B] ᬧᬸᬳᬭᬤᬤᬶᬮᬾᬥᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬾᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬲᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬚᬯᬢ᭄ᬲᬩᬢᬸᬦ᭄ᬓᬲᬯᬶ᭞ᬤᭀᬱᬦ᭄ᬲᬂᬲᬥᬸᬧᬸᬦᬶ ᬓᬵ᭞ᬗᬶᬮᬶᬲ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭞ᬲᬢᭀᬄᬩᬶᬮᬤᭀᬱᬦᬶᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬋᬗᭃᬚᬯᬢ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬲᬸᬓᬵᬋᬡᬢᬲᬂᬲᬥᬸ᭞ᬬᬢ᭄ᬦᬵᬪ ᬓ᭄ᬢᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬭᬶᬂ᭞ᬲᬂᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬦᭀᬭᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬧᬭᬶᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬭ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭟ᬲᬗ ᬲᬸᬕᬶᬄᬤᬳᬢ᭄ᬯᬶᬩᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬥᬦᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬮᭀᬪ᭞ᬧᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬂᬓᬥᬂᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬭᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ [᭗᭓73A] ᬫᬓᬵᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬳᬸᬥᬾᬂᬳᬢᬶ᭟ᬳᬦᬢᬯ᭄ᬯᬂᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬕᬮᬓ᭄ᬜᬘᬤ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᬶᬮᬸᬫᬜᬮᬦᬂ᭞ᬧ᭄ᬤᬶᬄᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬧ᭄ᬤᬶᬳᬶᬦ᭄ ᭞ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬯᬰ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬫᬸᬥᬚᬦ᭄ᬫᬵᬳᬶᬓᬶ᭟ᬳᬶᬥᭂᬧᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬧᬧᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᭀᬚᬃᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬦᬶᬂᬬᬧᬓᬾᬯᭂᬄ᭞ ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦᬾᬮᬶᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬤᬸᬓᬂᬍᬯᬶᬄᬢᬂᬫᬲ᭄᭞ᬳᬮᬄᬭᬶᬂᬲ᭄ᬭᬯᬤ᭄ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬜᬗᬶᬄ᭟᭜᭟ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭟ᬢᬦ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬧᬸᬧᬸᬳᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶ ᬦ᭄ᬯᬮᬶᬬᬂ᭞ᬓᬤᬶᬓᬂᬗᬸᬦᬶᬚᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬫᬸᬕ᭄ᬮᬂ᭞ᬧᬶᬂᬦᭂᬫ᭄ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬕᬶᬦᬵᬦ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃᬲᬶᬦᭀᬫ᭄ᬥᬂᬥᬂᬕᭂᬡ᭄ᬥᬶᬲ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬤᬦ᭞ᬓᬢᬄᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬓᬭᬶ᭟
Auto-transliteration
[7272B] puharadadiledhang, maringsangdur̀jjanengbuddhi. sangdur̀jjanatingkaḥhipun, jawatsabatunkasawi, doṣansangsadhupuni kā, ngiliskatondenyajati, satoḥbiladoṣanira, tankar̥ĕngöjawatkapanggiḥ. sukār̥ĕṇatasangsadhu, yatnābha ktinĕmbaḥmaring, sangputusingpaṇdhitahatwā, nghingdur̀jjananorabhakti, liwatparikramanira, dadyatlassukaninghati. sanga sugiḥdahatwibuḥ, tanmanggawedhanabhakti, bĕlogtiwaspĕngkunglobha, pangĕmpuningkadhangwar̀ggi, ndatanwruḥmaringśāstra, [7373A] makātlu, hudhenghati. hanatawwangkramanipun, galakñacadtingkaḥpliḥ, masiḥmilumañalanang, pdiḥringtanwĕnapdihin , duhkamaringsangkawaśa, lintangmudhajanmāhiki. hidhĕpingwwangpapāhiku, yaningmojar̀halusmanis, rikālaningyapakewĕḥ, ringsangkanñanetaneling, yanpandukangl̥ĕwiḥtangmas, halaḥringsrawadbwatñangiḥ \\•\\ tĕmbangdur̀mmā. tanmundur̀pupuhemangki nwaliyang, kadikangngunijati, sampunhanmuglang, pingnĕmgantigināntya, pangkur̀sinomdhangdhanggĕṇdhis, smarandana, kataḥtkaningkari.

Leaf 73

gaguritan-dharmmawisesa-01 73.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭔74A] ᬓᬲᬸᬗ᭄ᬓᬯᬦ᭄ᬢᬲᬂᬲᬥᬸᬫᬦᬄᬦᬶᬭ᭞ᬳᬓᬃᬬ᭄ᬬᬲᬮᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬥᬸᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬭ᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬲᬶᬭᬵ᭞ᬢᬃᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬧᬸᬭᬸᬱᬵᬚ ᬢᬶ᭞ᬚᬧᬶᬬᬯ᭄ᬭᬸᬳᬵ᭞ᬭᬶᬂᬓᬂᬢᬦ᭄ᬲᬥᬸᬲᬫᬶ᭟ᬓᬸᬦᬂᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬵᬳᬭᬦᬶᬭ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬫ᭄ᬬᬵᬃᬱᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬳᬸᬚᬃ᭞ᬓᬂᬳᬬᬸᬳᬶ ᬦᬮᬧᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬦ᭄ᬰᬬᬦᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬸᬲᬸᬭᬶᬂᬢᭀᬬ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦᬾᬓᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬲᬂᬲᬥᬸᬬᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬫᬳᬸᬮᬄᬲᬮᬄ᭞ᬢᬃᬓᬳᬶ ᬥᭂᬧ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬗᬺᬗᭃᬋᬗᭃ᭞ᬬᬦᬶᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫᬤᬸᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬾᬫᬾᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᬸᬭᬸᬕ᭞ᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ [᭗᭔74A] ᭟ᬓᬧᬶᬯ᭄ᬭᬸᬄᬮ᭄ᬬᬸᬫᬦᬯᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᭀᬮᬳᬾᬢᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬦᬶᬃᬕᬸᬡᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬸᬮᬸᬄᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬗᬮᬶᬄᬲᭀᬮᬄ ᬳᬦᬾᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬳᬶᬘᬸᬧᬃ᭞ᬲᬮ᭄ᬬᬸᬦᬾᬦᬶᬃᬤᭀᬦ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬕᬸᬡᬦᬶᬓᬂᬫᬲ᭄‌ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬥᬦᬬᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬥᬦᬦᬾᬫ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬵᬯ᭄ᬯᬂ ᬓᬰ᭄ᬫᬮ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬬᬵᬗ᭄ᬕᬯᬾᬧᬧ᭞ᬳᬶᬮᬘᬸᬃᬳᬸᬧᬓᬬᬾᬂᬚᬸᬢᬶ᭞ᬲᬫᬶᬦᬶᬃᬕᬸᬡ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬥᬸᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬲᬶᬄ᭟ᬬᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ ᬭᬶᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬦᬶᬃᬕᬸᬡᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬂᬢᭀᬬᬫᬯᬥᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬯᬮᬸᬂᬓᬨᬮ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬤᬺᬢᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬗᬭᬦ᭄᭞ᬯ
Auto-transliteration
[7474A] kasungkawantasangsadhumanaḥnira, hakar̀yyasalaḥmar̀ggi, tansadhukar̀yyanira, pansamangkanasirā, tar̀hidhĕppurusyāja ti, japiyawruhā, ringkangtansadhusami. kunangkramaningpaṇdhitāharanira, yaninghidamyār̀syi, halahayuhujar̀, kanghayuhi nalapan, kadihanśayanamukti, susuringtoya, hĕmpĕhanekapilihin. sangsadhuyankatonmahulaḥsalaḥ, tar̀kahi dhĕpwyakti, lanmangr̥ĕngör̥ĕngö, yanikangjanmaduṣṭi, yadyantulakglemekin, masiḥpuruga, pĕngkungtongdadituturin [7474A] . kapiwruḥlyumanawangśāstra, yansolahetanbĕcik, nir̀guṇapunikā, hanggonsuluḥpātutnyangaliḥsolaḥ haneyukti, lanmashicupar̀, salyunenir̀donwyakti. hapan'guṇanikangmaspatutdhanayang, dhar̀mmāsadhananemriḥ, mangkāwwang kaśmala, śaktiyānggawepapa, hilacur̀hupakayengjuti, saminir̀guṇa, yansadhunggawehasiḥ. yansanghyangajimalungguḥ ringdur̀śila, nir̀guṇandatansuci, kadyangtoyamawadhaḥ, hantukwalungkaphala, lawanmaliḥringswadr̥ĕti, punikangaran, wa

Leaf 74

gaguritan-dharmmawisesa-01 74.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭔74B] ᭗᭔ ᬥᬄᬩᬦ᭄ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬘᬶᬘᬶᬂ᭟ᬢᬸᬯᬶᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬫ᭄ᬬᬵᬚ᭄ᬜᬦᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦᬶᬭ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬯ᭄ᬯᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬵᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬤᭀᬦ᭄ᬢᬲᬶᬭ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬲᬶᬭ᭞ ᬫᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬲ᭄ᬢᬵᬲᬥ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬭᬶᬦᬓ᭄ᬱ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬰᬶᬱ᭄ᬝᬵᬘᬭᬳᬶᬓᬶ᭟ᬳᬸᬧᬫᬶᬜᬓᬤᬶᬳᬶᬓᬸᬄᬳᬲᬸᬳᬶᬓ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦᬶᬮᬶᬄᬢᬦ ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬜᬧ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬦᬫᬸᬋᬕᬾᬂᬳᬮ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬮᬸᬮᬍᬃᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬬᬢᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬵᬚ᭄ᬜᬦᬦᭀᬭᬓ᭄ᬭᬫᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬮᭀᬓᬵ ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬧᬶᬦᬓᬵᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬲᬸᬩ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬮᭀᬓᬧᬸᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ [᭗᭕75A] ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬯᬰᬢᬸᬥᬸᬄᬚᬢᬶ᭟ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬃᬫ᭄ᬫᬵᬩ᭄ᬯᬄᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬲᬸᬩ᭞ᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬳᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬦᭀᬭᬩᬶᬱᬵᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲ᭄᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬂᬕᭀ ᬤᬾᬮ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬲᬭᬸᬗᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄ᭞ᬓᬯᬶᬢ᭄ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬢᬄᬫᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬫᬭᬾᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬲᬸᬩ᭞ᬢᭀᬂᬤᬤᬶ ᬳᬮᬶᬄᬓ᭄ᬮᬶᬤᬶᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬚᬸᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬭᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬧᬸᬱ᭄ᬧᬨᬮ᭞ᬫᬰᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬥᬸᬫ᭄ᬳᬢᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬳᬚᬮᬮᬶ᭟ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬮ ᬳᬬᬸᬦ᭄ᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬲᬸᬩᬵ᭞ᬓᬵᬮᬦᬶᬭᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬭᬭᬾᬩᬚᬂᬳᬢᬸᬳᬵ᭞ᬬᬢᬫᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬨᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬸᬭᬸᬢ᭄ᬤᬯᭂᬕᬾᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬧᬓᬶᬦᬃ
Auto-transliteration
[7474B] 74 dhaḥbankulitcicing. tuwisanghyangsamyājñanakawruhanira, wwangwwangdur̀śilāwyakti, tanpadontasira, hapantanwĕnangsira, moliḥhistāsadhyajati, yantanrinakṣa, deningśiṣṭācarahiki. hupamiñakadihikuḥhasuhika, hanggeniliḥtana bcik, lawanpañapwan, tanamur̥ĕgenghala, lwir̀halulal̥ĕr̀puniki, yatamangkana, samyājñananorakrami, yanringlokā kar̀mmapinakākawitan, phalakar̀mmapinanggiḥ, dagingnyapunika, sakañcankar̀mmanesuba, mangkinringlokapunanggiḥ, hajakmakjang, [7575A] hĕntokwaśatudhuḥjati. salwir̀kar̀mmābwaḥpagawenesuba, kabhuktyanghanejani, norabisyālempas, kadyanggo delpunika, tankasarunganmangaliḥ, kawit'hinanña, yadinkataḥmañar̥ĕngin. yanmengĕtmarengkar̀mmanesuba, tongdadi haliḥklidin, lanmajumundurang, hangganingpuṣpaphala, maśanñanekahelingin, pdhumhataknya, hingĕtanghajalali. tingkaḥhala hayunpagawenesubā, kālaniramangar̀ddhi, rarebajanghatuhā, yatamamuktiphalanya, nurutdawĕgemangar̀ddhi, hapakinar̀

Leaf 75

gaguritan-dharmmawisesa-01 75.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭕75B] ᭗᭕ ᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬾᬢᭀᬚᬦᬶᬯᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬳᬦᬚᬦ᭄ᬫᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬵᬳᭀᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬓᬢᬄᬲᬂᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᬂᬰᬹᬭᬯᭀᬂᬕᬶᬡ᭞ᬲᬂᬥᬶᬭᬩ᭄ᬭ ᬢᬲᬸᬭᬹᬧ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬘᬾᬥᬢᬸᬯᭀᬦ᭄ᬢᬸᬯᬶ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬲᭀᬭᬦ᭄ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬓᬸᬮᬶ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬓᬾᬂᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬦᬬᬂ᭞ᬧ ᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬶᬭᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬓᬓᬃᬬ᭄ᬬᬾᬂᬧᬧ᭞ᬚᬦᬶᬦ᭄ᬫᬸᬓᬾᬯᭂᬄᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬭᬢ᭄ᬫᬦᭂᬕᭂᬦ᭄᭞ᬜᬸᬯᬸᬦ᭄ᬫᬕ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬤᭀᬢ ᬦ᭄ᬲᬳᬶ᭟ᬓᬧ᭄ᬯᬵᬳᬦᬾᬂᬮᭀᬓᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬾᬯᭂᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬲᬓᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦ᭞ᬬᬢ [᭗᭖76A] ᬢᬶᬦᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬨᬮᬦᬶᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓᬂᬢᬶᬦ᭄ᬫᬸᬦᬶᬭᬚᬦᬶ᭟ᬓᬶᬦᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬕᭂᬢ᭄ᬮᬘᬸᬭᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬢᬓᬶᬦᬯ ᬰ᭞ᬓᬯᬶᬪᬸᬳᬦᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬫᬭᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬳᬦᬾᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬓᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬭ᭞ᬩ᭄ᬯᬄᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬗᬹᬦᬶ᭟ᬲᬂᬳᬋᬲᭂᬧ᭄‌ᬭᬶᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬬᬦᬸᬫᬤᬶᬢᬶᬯ ᬲ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬘᬓ᭄ᬫᬥᭂᬫᬂᬗᬸᬦᬶ᭞ᬓᬫᬢ᭄ᬬᬂᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸᬢᬂᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬩᬶᬓᬾᬗᬸᬦᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬗᬶᬦᬳᬸᬧᬫᬶᬓᬤᬶᬫᬫᬸᬮ᭞ᬳᬦᬾ ᬧᬸᬮᬬᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬧᬸᬧᬸᬳᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬲᬸᬩ᭞ᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬩᬓᬮ᭄ᬬᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬢᬸᬃᬬᬫᬩᬸᬯᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬢ᭄ᬯᬭᬢᬫ᭄ᬧᬶ
Auto-transliteration
[7575B] 75 yya, ketojaniwinanggiḥ. hanajanmapariksyāhorajñanwiweka, kataḥsangdmĕnmangungsi, sangśūrawonggiṇa, sangdhirabra tasurūpa, tanpacedhatuwontuwi, dyastumangkana, wwangsorannganggonkuli. punikasakengphalakar̀mmangranayang, pa ñjanmaniranguni, hanamaliḥjanmā, dahatkakar̀yyengpapa, janinmukewĕḥringmar̀ggi, saratmanĕgĕn, ñuwunmagrendota nsahi. kapwāhanenglokawantaḥsangkaninghewĕḥ, yanmahyunsakāl̥ĕwiḥ, hapanśaktidenya, nggawedhar̀mmasadhana, yata [7676A] tinutnyawyakti, phalaningkar̀mma, kangtinmunirajani. kinabhaktyanmiwaḥtungkasepunika, hagĕtlacuremaliḥ, yatakinawa śa, kawibhuhanemakjang, maramundur̀hanengbhumi, katmunira, bwaḥpagawenengūni. sanghar̥ĕsĕpridr̥ĕwenyanumaditiwa s, sangpcakmadhĕmangnguni, kamatyangriwkas, hĕntohutanghadanña, sakañcanibikenguni. tannginahupamikadimamula, hane pulayamĕntik, hĕntohanepupuhang, ketotingkahesuba, riwkasbakalyamĕntik, tur̀yamabuwaḥ, tandaditwaratampi

Leaf 76

gaguritan-dharmmawisesa-01 76.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭖76B] ᭗᭖ ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬮᭀᬓᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢᬂᬲᬸᬓ᭞ᬭᬶᬂᬫᬃᬢ᭄ᬢ᭄ᬬᬮᭀᬓᬚᬦᬶ᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬸᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬭᬓᬮᭀᬓ᭞ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬲᬢ ᬢᬪᬶᬓᬸᬶᬦᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬫᭀᬓ᭄ᬱᬧᬤ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬲᬸᬓᬦᬾᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬮᬮᬶᬫᬚᬵᬮᬭᬦᬾᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬸᬫᭂᬃᬓᬂᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬪ ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬧ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬮᬦ᭄᭞ᬩᬮᬾᬚᬚᬃᬢᬾᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬓᬮᬮᬶᬫ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬫᬶᬮᬶᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬳ᭄ᬤᬫᬗᬾᬦ ᬓᬦᬓ᭄‌ᬕᬯᬾᬦᬶᬦᬾᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄᭞ᬚᬦᬶᬧᭂᬲᬦ᭄ᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬜᬗ᭄ᬓᬾᬬᬂ᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ [᭗᭗77A] ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᭀᬧᬸᬘᬸᬓᬂᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬾᬫᬮᬶᬄᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭟ᬧ᭄ᬭᬥᬾᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂ ᬢ᭄ᬯᬧᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬢ᭄ᬯᬭᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦᬶᬦᬾᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬮᬾᬗᬬᬂ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬲᬳᬶ ᬲᬳᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬗᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬂᬓᬮᬗᬭᬦ᭄᭞ᬳᬓᬸᬤᬂᬳᬢᬸᬲ᭄ᬯᬃᬱᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬭᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬓᬵᬫᬮᬸᬯᬗᬦ᭄᭞ᬬ ᬦ᭄ᬲᬾᬧᬶᬂᬕᬢᬶ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬲᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬳᬚᬮᬸᬧᬵᬗ᭄ᬕᬯᬾᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭟ᬳᬓ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬢᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄‌ᬧᬦᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬮᬮ᭄ᬯᬗᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬗᬄᬯ᭄ᬗᬶᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬳ
Auto-transliteration
[7676B] 76 . yanringswar̀ggālokahamuktitangsuka, ringmar̀ttyalokajani, muktisukaduhka, yanringnarakaloka, duhkasata tabhikuinukti, ringmokṣapada, pramasukanekabhukti. lalimajālaranerawuhingswar̀gga, makadisumĕr̀kanghaśri, lansabha punikā, pkĕmmiwaḥhĕmpĕlan, balejajar̀tembokbĕcik, makalalima, phalanyamiliḥswar̀ggi. hdamangena kanakgaweninewkasan, janipĕsan'gawenin, hdābwinñangkeyang, mr̥ĕtyunetanpangantyang, durungsampun [7777A] ndatanhuning, hĕndopucukangker̀ttinemaliḥgawenin. pradhesanghyangmr̥ĕtyuhanggensawitran, tankĕneng twapati, hdatwaramakar̀yya, ker̀ttyangjaninewkasan, hapanhĕntopatutkar̀ddhinin, hdangalengayang, hingĕtangsahi sahi. tanpahinganpunikatangkalangaran, hakudanghatuswar̀syi, ndatanparar̀yyan, nghingprawr̥ĕttitkāmaluwangan, ya nsepinggati, huripsakṣaṇa, hajalupānggawedhar̀mmi. hakdhiktanghurippanambillalwangan, satngaḥwngimangambil, ha

Leaf 77

gaguritan-dharmmawisesa-01 77.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭗77B] ᭗᭗ ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬬᬫᬦᬶᬤ᭄ᬭ᭞ᬳᬶᬓᬂᬓᬭᬶᬲᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬮᬭᬲ᭄ᬩᭂᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬫᬸᬯᬄᬧᬓᬾᬯᭂᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬓ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬓᬭᬶ᭟ᬳᬧᬦᬶᬓᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬭᬶ ᬧᬾᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬓᬍᬩᬸᬭᬶᬂᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂ᭞ᬲᬕᬭᬬᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬩ᭄ᬯᬬᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬮᬭᬢ᭄ᬯᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬾᬩᭂᬢ᭄᭞ ᬤᬶᬩᬚᬗᬾᬮᬾᬦ᭄ᬧᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭟ᬢᬦᬦᬢᬫ᭄ᬩᬵᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᭀᬫᬮᬦ᭄ᬚᬧ᭞ᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬦᬸᬮᬸᬂᬧᬢᬶ᭞ᬦᬸᬮᬓ᭄ᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬳᬶᬓ᭞ᬧᬸᬦᬄᬳᬶᬓᬂ ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬲᬂᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬫᬯᬮᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬚᬧᬳᬭᬦ᭄ᬬᬳᬶᬓᬶ᭟ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬧᬕᭂᬄᬮ᭄ᬬᬂᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬢᬦᬾᬯᭂᬄ᭞ᬢᬦᬗ᭄ᬭᬾᬯᭃ [᭗᭘78A] ᬤᬶᬦ᭄᭞ᬳᬾᬕᬃᬚᬶᬡ᭄ᬦᬫᬗᭂᬢᭀᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬸᬬᬸᬤ᭄ᬲᬦᬾᬢ᭄ᬯᬵᬯ᭄ᬯᬗᬮᬭᬦ᭄ᬯᭀᬂᬫᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬗᬾᬧᬸᬢᬂ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬢᭀ ᬩᬓᬮ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬓᬤᬾᬦᬳᬯᬓ᭄ᬜᬦᬾᬢᬸᬲᬶᬂᬫᬦᭂᬫ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᬶᬦᬩ᭄ᬬᬢᬦᬸᬦᬶᬂ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬦᬶᬂᬢᬶᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬳᬦᬾᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᭀᬮᬄ᭞ᬲ ᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬬᬕᬸᬮᬶᬓ᭄᭞ᬋᬲᭂᬧ᭄ᬋᬲᭂᬧᬂ᭞ᬢᬢᬫ᭄ᬧᬾᬦᬾᬳᬧᬂᬚᬢᬶ᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬰᬢᬂᬘᬢᬸᬲ᭄‌ᬲᬕᬭ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬂᬧ᭄ᬭᬣᬶ ᬯᬶᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬬᬾᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬍᬃᬢᬦ᭄ᬓᬮᬸᬧᬸᬢᬂ᭞ᬲᬓᬾᬂᬮᬭᬢ᭄ᬯᬧᬢᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦᬦᬾᬚᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬺ᭠
Auto-transliteration
[7777B] 77 nggenyamanidra, hikangkarisatngaḥ, larasbĕttwangambil, muwaḥpakewĕḥ, sangkantwaḥhakdikkari. hapanikangsar̀wwamuri pesinamyan, kal̥ĕburingsajroning, sagarayangsara, bwayanñanehirika, laratwalanprihati, ndatanmebĕt, dibajangelenpangungsi. tananatambāmantrahomalanjapa, ñiddhayangnulungpati, nulakmr̥ĕtyuhika, punaḥhikang mantra, risangnguñcarangmawali, sanghyangmantra, japaharanyahiki. hanawwangpagĕḥlyanghidhĕpnyatanewĕḥ, tanangrewö [7878A] din, hegar̀jiṇnamangĕton, hanakruyudsanetwāwwangalaranwongmati, tanmangeputang, miribto bakalmanggihin. kadenahawakñanetusingmanĕmwang, minabyatanuning, wiwekaningtitimbang, hanelanggĕng, lawanmolaḥ, sa ngkantutureyagulik, r̥ĕsĕpr̥ĕsĕpang, tatampenehapangjati. yadinsampunbwaśatangcatussagara, tkengprathi winyasami, sangkayengśaktinya, tal̥ĕr̀tankaluputang, sakenglaratwapati, sangkan'gawenang, dhar̀mmasadhananejati. sanghyangmr̥ĕ‐

Leaf 78

gaguritan-dharmmawisesa-01 78.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭘78B] ᭗᭘ ᬢ᭄ᬬᬸᬗᬭᬦ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬮᬯᬳᬳᭀᬮᬢ᭄ᬭᬤᬶ᭞ᬓ᭄ᬱᬡᬦᬶᬫᬾᬰ᭞ᬧᬶᬦᬓᬵᬭᬸᬧᬦᬶᬭ᭞ᬮᬭᬢ᭄ᬯᬓᬂᬓᬶᬦᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬫᬶᬤᭂᬃᬫᬲᬸᬲᬸᬧ ᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬯᬰᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬕᬫᬶ᭟ᬲᬶᬭᬫᬗᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬤᬤᬶᬫᬢᬶ᭞ᬓᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬳᬸᬮ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬦᬶᬓᬦᬂᬧᬯᬦ᭞ᬫᬗ᭄ᬓ ᬦᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭞ᬳᬧᬂᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦᬵ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬲᭂᬚᬢᬶ᭟ᬘᬺᬓᬂᬚᬦᬶᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬯᬦᬾᬫᬕᬸᬡᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ ᬤᬳᬢᬶᬂᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬳᬦᬶᬧ᭄ᬤᬲᬶᬦᬦᬾᬢ᭄ᬯ᭞ᬢᭀᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬜᬫ᭄ᬕᬢᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬱᬬᬦᬶᬭ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬕᬸᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬚᬦ᭄ᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬓᬤᬶ [᭗᭙79A] ᬳᬲᬸᬢ᭄ᬯᬧᬯᬄ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬾᬂᬩᬮᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬲᬶ᭞ᬓᬾᬯᬮᬳ᭄ᬬᬫᬳᬦ᭄᭞ᬫᬜᬶᬮᬧᬶᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᭀᬳᬗ᭞ᬤ᭄ᬫᬦᬾᬚᬦᬶᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬱᬬᬂ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬬᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬓᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬭᬶᬧᬾᬧᬢᭂᬄᬲᬮᬄ᭞ᬯᭀᬂᬤᭀᬱᬳᭀᬭᬢ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬗᬢᭂᬃᬫᬭᬾᬂ ᬲ᭄ᬫ᭞ᬲᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬤᬸᬦᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬾᬢᭀᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬤ᭄‌ᬲᬤᬶᬦ᭞ᬲᬬᬦᬧᬋᬓ᭄ᬢᬂᬧᬢᬶ᭟ᬢᬾᬓᬦᬂ᭞ᬋᬢ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬢᬶᬦᬸ ᬮᬓ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬫᬭᬬᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬶᬧ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬧᬸᬡ᭄ᬬᬵᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬗᬮᬧ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦᬦᬾ
Auto-transliteration
[7878B] 78 tyungarankambilhawaknya, lawahaholatradi, kṣaṇanimeśa, pinakārupanira, laratwakangkinaksyi, midĕr̀masusupa n, kwaśangĕbĕkin'gami. siramangansar̀wwamahuripemakjang, sangkanñadadimati, kadihangganinghula, mangannikanangpawana, mangka natingkaḥnyajati, hapangprayatnā, ngĕmbanhawakesĕjati. cr̥ĕkangjanimanggawedhar̀mmasadhana, ditwanemaguṇasakit, dahatingsangsara, hanipdasinanetwa, tongsiddhabañamgatin, wiṣayanira, deninggungtr̥ĕṣṇāwyakti. janmapunikākadi [7979A] hasutwapawaḥ, tr̥ĕṣṇengbalungtanpahisi, kewalahyamahan, mañilapinkanggohanga, dmanejaniñakitin , hĕntoraṣayang, hindriyaneyapunggĕlin. hikangsar̀wwamuripepatĕḥsalaḥ, wongdoṣahoratpati, hingatĕr̀mareng sma, satindakdunahuripnya, ketosakañcaninghurip, hĕñcadsadina, sayanapar̥ĕktangpati. tekanang, r̥ĕtyundatankĕnengtinu lak, ndatankayunmanganti, sangkanyamarayang, hdangantyangmanipwan, puṇyādhar̀mmanemar̀gginin, hanggenmangalap, dhar̀mmasadhanane

Leaf 79

gaguritan-dharmmawisesa-01 79.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭙79B] ᭗᭙ ᬍᬯᬶᬄ᭟ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬓᬯᬾᬳᬦᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬᬵ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬳᬶᬓᬶ᭞ᬗᬺᬲ᭄ᬋᬱᬶᬦ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬺᬓᬂᬕᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦᬓᬃᬬ᭄ᬬ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬵᬯᭀᬳ᭄ᬯᭀᬳᬦ᭄᭞ᬳᬮᬸᬂᬦ᭄ᬬᬓᬂᬳᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬶᬦᬸᬢᬶᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬧ᭄ᬘᬓ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬂᬢᬸᬤᬸᬄᬕᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬚᬧᬶᬲ᭄ᬬᬸ ᬓ᭄ᬦᬶᬧᬦᬄ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬳ᭄ᬬᬗ᭄ᬫᬲᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬧᬸᬶᬦᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬕᭀᬭᬢ᭄ᬧᬥᬂ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬫᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭟ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬜᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬸ ᬬᭂᬂᬮᬭᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬢᬦᬸᬭᬸᬂᬧ᭄ᬘᬂᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬾᬢᭀᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦᬾᬳ᭄ᬤᬫᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬚᬗ᭄ᬓᬬᬂ᭞ᬗᬸᬢᬂᬲᬸᬓᬵᬳᬭᬦᬾᬓᬶ [᭘᭐80A] ᭟ᬢᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬫ᭄ᬳᭀᬫ᭄ᬢᬸᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬫᬸᬭᬶᬧᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬭᬶᬂᬧᬢᬸᬭᭀᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬧᬵᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬓᬵᬮᬫᬗᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬩᬸᬭᬶᬲᬢᬢ᭞ᬳᬸᬧᬫᬶᬜᬓᬶ ᬢᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢᬳᬶᬯᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬬᬫᬯᬤᬄᬤᬸᬗ᭄ᬓᬶ᭟ᬲᬶᬭᬄᬩᬓᬮ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲᬶᬦ᭄ᬓᬮᬦ᭄᭞ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬲᬸᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢᭀᬂᬤᬤᬶ ᬭᬾᬭᬾᬦᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬢᬕᬕᬯᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬓ᭄ᬤᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬓᭂᬤᬾᬳᬦ᭄ᬤᭂᬮᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬᬲᬸᬯᬸᬂᬲᭂᬧᬶ᭟ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬤᭂᬤᭂᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬚᬕ ᬢ᭄ᬤᬶᬢᬸᬫᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭞ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬢᭀᬂᬳᬤᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬤᬬ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬧᬦᬾᬳᬗᭂᬦ᭄᭞ᬯᬸᬲᬥᬦᬧᬹᬃᬡ᭄ᬬᬓᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬵᬳᬚ᭄ᬜᬦ
Auto-transliteration
[7979B] 79 l̥ĕwiḥ. tanhanaprasiddhakawehaningkar̀yyā, lensakengmr̥ĕtyuhiki, ngr̥ĕsr̥ĕsyinkalintang, sangkansr̥ĕkanggatyang, dhar̀mmasadhanakar̀yya nin, kadyāwohwohan, halungnyakanghinanti. nghingtinutingmr̥ĕtyuphalakar̀mmanepcak, ñantosingtuduḥganti, japisyu knipanaḥ, durunghyangmasinpjaḥ, nanghingyan'gantipuineprapti, twigoratpadhang, dadyamangĕmasinmati. hisinñahidupedadijanmā, hu yĕnglaraprihati, tanurungpcangpjaḥ, wantaḥketokramanya, dmĕnehdamangulurin, masiḥjangkayang, ngutangsukāharaneki [8080A] . tangmr̥ĕtyumhomtusar̀wwāmuripemakjang, ringpaturonlanpālinggiḥ, ringjalankālamangan, ktutburisatata, hupamiñaki tamangkin, sakṣatahiwak, sampunyamawadaḥdungki. siraḥbakalmahanngĕntasinkalan, liwatingsĕngkāsulit, tongdadi rerenan, ndatanmaktagagawan, bwintusinghadakdĕtin, tungkĕdehandĕlang, salwir̀nyasuwungsĕpi. ptĕngdĕdĕttankatonjaga tditumĕntas, dewektonghadakanti, hĕngsĕktanpadaya, dituhapanehangĕn, wusadhanapūr̀ṇyakar̀mmi, lanpramāhajñana

Leaf 80

gaguritan-dharmmawisesa-01 80.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭐80B] ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬓᬦ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭟ᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬾᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄‌ᬲ᭄ᬩᭂᬢᬾᬢᬢᬦ᭄ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬫᬢᬦᬾᬦᭂᬕᬓ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬦᭂᬮᬶᬓ᭄᭞ᬘᭂᬘᭂᬄᬫᬳ᭄ᬯᬩ᭄‌ᬘᭂᬍᬓᬸ᭠ ᬢᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬧᬘᬂᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬓᬘᬼᬧᬶᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬧᬤᬶᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬲᭀᬫᬄᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭟ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬᬬᬦᬶᬂᬯᬸᬲ᭄ᬓᬋᬋᬄ ᬩᬦᬶᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬳᬦᭀᬫᬾᬳᬶᬮᬂᬫᬕᭂᬤᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬦᬓᬾᬯᭂᬄᬕᭂᬫ᭄ᬩᬵ᭞ᬓᬰᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬾᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬚᬩᬫᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬄᬭᬸᬲᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ ᬓᬾᬢᭀᬤᬤᬶᬦᬾᬧᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬓᬶᬢᬂᬳᬧᬂᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬗᬩᬵᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬭᬳᬬᬸᬦᬶᬂᬮ [᭘᭑81A] ᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬕᬯᬾᬥᬦᬧᬹᬡ᭄ᬬᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶᬩᭂᬓᭂᬮᬂ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭟ᬇᬓᬦᬂᬯᬶᬪᬯᬮᬦ᭄ᬫᬶᬭᬄᬉᬃᬭᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓ ᬳᬾᬳᬬᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬥᬦᬦᬸᬮᬓ᭄᭞ᬢᬶᬓᬂᬮᬭᬢ᭄ᬯᬧᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬤ᭞ᬦᭀᬭᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬫᭀ ᬮᬶᬄᬲᬫᬶ᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬩᬚᬗᬾᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬦᬶᬂᬭᬹᬧ᭞ᬮᬦ᭄ᬯᬶᬪᬯᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲ᭄ᬮᬓᬵᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬗ᭄ᬕᬫ᭞ᬯᬭᬲᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬯᬦ ᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬋᬱᬶ᭟ᬦᭀᬭᬫᬦᬼᬩᬂ᭞ᬩᬳᬦᬾᬳᭀᬩᬄᬲᬫᬶ᭟ᬳ᭄ᬤᬵᬳᬫ᭄ᬧᬄᬲᭀᬓ᭄ᬢᭂᬍᬩ᭄ᬗᬋᬱᭂᬧᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬤᬶᬦ᭄ᬓᬾᬯᭂᬄᬭᬶᬂᬲᬓᬶᬢ᭄
Auto-transliteration
[8080B] punikākantil̥ĕwiḥ. disubanepragatsbĕtetatanmengĕt, matanenĕgaknĕgaknĕlik, cĕcĕḥmahwabcĕl̥ĕku‐ tan, hangkihanepacangmatinggal, ptĕngpunikākacl̥ĕpinpragatpadidyan, pyanaksomaḥtankari. dagingnyayaningwuskar̥ĕr̥ĕḥ banitwā, hanomehilangmagĕdi, dadyanakewĕḥgĕmbā, kaśaktyanematinggal, sakingjabamanakenin, tlaḥrusakmakjang, ketodadinepanghuning. sangkanñakitanghapangprayatnapisan, ngabābĕkĕlmasmaṇik, dr̥ĕwensangpaṇdhita, rahayuningla [8181A] kṣaṇa, gawedhanapūṇyāl̥ĕwiḥ, hĕntodadibĕkĕlang, ngaranmasmaṇikl̥ĕwiḥ. ikanangwibhawalanmiraḥur̀rammā, tingka hehayul̥ĕwiḥ, tansiddhāpunikā, hanggonpadhananulak, tikanglaratwapati, hĕnebwinhada, noralanggĕngmo liḥsami. lwir̀bajangehuripeningrūpa, lanwibhawanesami, slakāwastrasanggama, warasehĕntomakjang, hawana nhidasangr̥ĕsyi. noramanl̥ĕbang, bahanehobaḥsami. hdāhampaḥsoktĕl̥ĕbngar̥ĕsyĕpang, nglidinkewĕḥringsakit

Leaf 81

gaguritan-dharmmawisesa-01 81.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭑81B] ᭘᭑ ᭞ᬫᬜᬸᬚᬸᬃᬯᬶᬪᬯ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬳᬂᬬᬸᬱᬦᬾᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬗ᭄ᬕᬯᬾᬚᭂᬚᭂᬄᬳᬢᬶ᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬸᬲᬸᬄᬕ᭄ᬦᬶᬳᬸᬧᬲ᭄᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬳᬦᬾᬗ᭄ᬢᬶᬲᬶ ᬦ᭄᭟ᬳᬶᬤᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬢᬦ᭄ᬓᬶᬦᬯᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬭᬵᬚᬲᬃᬧ᭄ᬧᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬯᬾᬥᬩ᭄ᬕᭀᬕᬬᬸᬱ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬰᬾᬯᬓᬾᬂᬰᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬯᬄ᭞ᬲᬫᬶ ᬢᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬫᬭᬶᬂ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬬᬫᬦᭂᬲᬶᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬯᭀᬂᬢᬸᬳᬸᬕ᭄ᬮᬭᬲᭂᬩᭂᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬯ᭞ᬭᬕᬮᬯᬦ᭄ᬢᬸᬯᬚᬢᬶ᭞ᬫᬾ ᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤ᭄ᬬ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬦᬶᬓᬂᬤᬸᬳ᭄ᬓᬍᬯᬶᬄ᭟ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬤᬸᬫᬸ [᭘᭒82A] ᬦᬦ᭄ᬢᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬰᬭᬶᬭ᭞ᬳᬯᬓᬾᬗᬦ᭄ᬤᭂᬮᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄‌᭞ᬢᬸᬯᬸᬄ᭠ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬬᬳᬤᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬶᬮᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭞ ᬤᬕᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬩᬋᬂᬫ᭄ᬢᬸᬩᬋᬂᬫᬢᬶ᭟ᬧᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬮᬸᬦᬾᬗᬯᬾᬦᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭞᭠ ᬳᬯᬓᬾᬢᬮᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬰᬭ᭞ᬯᬶᬱᬬᬦ᭄ᬲᬸᬓᬵᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵᬢᬸᬯᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬩᬧ᭞ᬳᬧᬂᬳ᭄ᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬦᬸᬫᬤᬶ᭟ᬢᬸᬯᬄᬫᬸᬮᬓᬾᬢᭀᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾ᭠ ᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬓᬮᬦᬾᬗᬯᬰᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬲ᭄ᬯᬪᬯᬲᬗ᭄ᬰᬭ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬚᬦᬶᬫᬗᭂᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬫᬳᬵᬳ᭄ᬦᬶᬂᬳᬶᬓᬦᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬭᬸᬫ᭄ᬕᭂᬧ᭄ᬢᬂᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬫᬃ
Auto-transliteration
[8181B] 81 , mañujur̀wibhawa, mrihangyuṣanepañjang, hĕntonggawejĕjĕḥhati. lwir̀musuḥgnihupas, tonghadahanengtisi n. hidasangpaṇdhitatankinawaskĕn, deningrājasar̀ppastri, wedhabgogayuṣa, wwangśewakengśatrumuwaḥ, sami tanunggalamaring, hidasangpaṇdhita, deningyamanĕsinsami. tingkahingwongtuhuglarasĕbĕtlantuwa, ragalawantuwajati, me ngĕtringpunikā, sangkanyasangpaṇdhita, kamokṣanekamar̀gginin, hapantodadya, tambanikangduhkal̥ĕwiḥ. wantaḥdumu [8282A] nantanghuriplawanśarira, hawakengandĕlanghurip, tuwuḥ‐huripsangkinya, kraṇayahadahawak, hilanghurip'hawaktankari, dagingpunikā, bar̥ĕngmtubar̥ĕngmati. palakṣaṇahalunengawenanghawak, hapanhawakehamukti, phalanyariwkas, ‐ hawaketalinsangśara, wiṣayansukāduhkātuwi, kraṇabapa, hapanghdabwinnumadi. tuwaḥmulaketotingkahe‐ dadijanmamkalanengawaśawyakti, maswabhawasangśara, hdājanimangĕmpaḥ, mahāhninghikanangbuddhi, rumgĕptangkamokṣamar̀

Leaf 82

gaguritan-dharmmawisesa-01 82.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭒82B] ᭘᭒ ᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬭ᭄ᬯᬢᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬧᬶᬢ᭄ᬭᬵᬬᬦ᭄ᬤᬾᬯᬬᬡ᭞ᬲᬂᬕ᭄ᬭᬳᬱ᭄ᬝᬵᬓᬃᬫ᭄ᬫᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬫᬗ᭄ᬮᬭᬂᬧᬹᬚᬵ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬬᬚ᭄ᬜᬵᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬬᬡᬦᬾᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ ᬲᬂᬦᬶᬲ᭄ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬢ᭄ᬬᬳᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬭᬕᬵᬤᬶ᭟ᬤᬾᬯᬬᬡᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬓᬂᬓᬶᬦᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬯᭀᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬜᬸᬚᬸᬃᬧᬶᬢᬭᬵᬬᬡ ᭞ᬗᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂᬬᬚ᭄ᬜᬵᬢᬧ᭞ᬬᬫᬵᬦᬶᬲᬫᬥᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬰᬶᬱ᭄ᬝᬵᬘᬭᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬵᬫᬢᬸᬮᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬲᬗ᭄ᬓ ᬦ᭄ᬬᬳᬦᬾᬲ᭄ᬥᭂᬂᬧ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬢᬸᬯᬄᬲᬂᬄᬬᬂᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬧᬶᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬾᬢᬦ᭄ᬤᬸᬫᬤᬶᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬦᬾᬂᬢᬸᬯᬧᬢ᭄ᬬᬵ᭞ᬦᬶᬃᬪᬡᬳᬶᬓᬂ [᭘᭓83A] ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭟ᬓᬲᭂᬩᭂᬢᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬳᬦᬾᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᭀᬓ᭞ᬲᬢ᭄ᬮᬄᬨᬮᬦᬶᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬗᬯᬶᬢ᭄ᬬᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄᭞ᬦᬸᬫᬤᬶᬕᭂᬂᬓᬲᭂᬩᭂᬢᬦ᭄᭞ ᬓᬾᬢᭀᬭᬶᬂᬲᬸᬭᬮᭀᬓᬵᬢᬸᬯᬶ᭞ᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬮᭀᬓ᭞ᬧᬢᭂᬄᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭟ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬦᬶᬂᬚᬦᬓᬾᬫᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬓᬾᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬗᭂᬢᬸ ᬢ᭄ᬩᬸᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬂ᭞ᬗᬺᬲ᭄ᬋᬲᬶᬦ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬫᬫᬶᬢᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬧᬤ᭞ᬫᬲᬶᬄᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬦ᭄᭟ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬮᭀ ᬓᬗᬭᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬦ᭄ᬭᬓᬵᬫᬮᬶᬄᬳᬾᬓᬶ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬤᬸᬳ᭄ᬓᬦᬾᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬬᬫᬓᬶᬗ᭄ᬓᬭᬳᬦᬾᬦᬡ᭄ᬥ᭞ᬦᬸᬫᬤᬶᬲᬢᭀᬦᬶᬱ᭄ᬝᬵᬢᬸ
Auto-transliteration
[8282B] 82 ggi. rwatangmar̀ggapitrāyandewayaṇa, sanggrahaṣṭākar̀mmāmaliḥ, sangmanglarangpūjā, pañcayajñā'uttama, pitrayaṇanekahungsi, sangnistr̥ĕṣṇā, tyahañakitinragādi. dewayaṇamar̀gganekangkinambahan, punikāwontĕnmaliḥ, sangñujur̀pitarāyaṇa , ngamar̀ggyangyajñātapa, yamānisamadhimaliḥ, śiṣṭācarabratā, mantukringswar̀ggal̥ĕwiḥ. wushirikāmatulakmaliḥmañjadma, sangka nyahanesdhĕngpriḥ, tuwaḥsangḥyangkamokṣan, pisadyansangprajñan, denetandumadiyamaliḥ, knengtuwapatyā, nir̀bhaṇahikang [8383A] patitis. kasĕbĕtanhanakehanengswar̀ggaloka, satlaḥphalaningkar̀mmi, ngawityamasĕlsĕlan, numadigĕngkasĕbĕtan, ketoringsuralokātuwi, ringbrahmāloka, patĕḥkramanyasami. duhkaningjanakemañjanmapunikā, sakengswar̀ggangĕtu tburi, tandadilempasang, ngr̥ĕsr̥ĕsinkaliwat, sangkanyamamitaningin, ringswar̀ggāpada, masiḥduhkāprihatin. ringswar̀ggālo kangarankramanyaduhkā, ringnrakāmaliḥheki, salwir̀duhkanelintang, yamakingkarahanenaṇdha, numadisatoniṣṭātu

Leaf 83

gaguritan-dharmmawisesa-01 83.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭓83B] ᭘᭓ ᬯᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬶᬮᬦ᭄ᬫᬥᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬕᬳᬗᬾᬫᬮᬶᬄ᭟ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬲᬗ᭄ᬰᬭᬤᬾᬦ᭄ᬬᬳᬫᬄᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬶᬢ᭄ᬭᬮᭀᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᭂᬩᭂᬢ᭄ᬜ ᬦᬾᬩ᭄ᬥᬓ᭄ᬮᬬᬄ᭞ᬦᬸᬫᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬦᬶᬱ᭄ᬝ᭞ᬲ᭄ᬩᭂᬢᬾᬫᬕᬦ᭄ᬢᬶᬕᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬲᬶᬜ᭞ᬋᬲᭂᬧ᭄ᬋᬲᭂᬧᬂᬤᬶᬳᬢᬶ᭟ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬤᬤᬶᬯ᭄ᬯᬂᬧᬗ᭄ᬮᬭᬦᬶᬂ ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵ᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬫ᭄ᬦᭂᬗᬄᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬭᬶ᭞ᬫᬯ᭄ᬢᬸᬩ᭄ᬥᬓ᭄ᬮᬬᬄ᭞ᬲᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬳᬫᬗᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬃᬓ᭄ᬓᬵ᭞ᬫᬢᬦᬾ ᬫᬯ᭄ᬢᬸᬳᬭᬶᬧ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬧ᭄ᬯᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬦᬂᬲᬗ᭄ᬰᬭ᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬳᬦᬾᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬜᬗ᭄ᬰᬭᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᬄ [᭘᭔84A] ᭞ᬓᬥᬂᬳᬯᬓᬾᬚᬸᬕ᭞ᬤᬤᬶᬫᬸᬲᬸᬄᬳᬯᬓᬾᬢ᭄ᬯᬶ᭟ᬬᬦᬶᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬳᬲᬶᬄᬳᬯᬓᬾᬬᬫᬵᬯᬓ᭄᭞ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾᬬᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ ᬳᬯᬓᬾᬤᬤ᭄ᬬᬵᬓᬥᬂ᭞ᬬᬦᬶᬂᬦᭀᬭᬵᬲᬶᬄᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬳᬯᬓᬾᬫᬳᬯᬓ᭄ᬲᭂᬗᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬚᬗ᭄ᬓᬗᬮᬸᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬸᬲᬸᬄᬳᬯᬓᬾ ᬚᬢᬶ᭟ᬳᬧᬦᬶᬓᬂᬫᬦᬄᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬗ᭄ᬰᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬦᬾᬗ᭄ᬭᬓᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬥᬾᬬᬦᬶᬂᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬰᬭ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬓ᭄ᬮᬾᬱᬦᬾᬢ ᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬫᭀᬓ᭄ᬱᬄ᭞ᬪᬯᬵᬃᬡ᭄ᬦᬯᬵᬯᬸᬲ᭄ᬓᬯᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭟ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬶᬓᬵᬢᬾᬓᬦᬂᬰᬢ᭄ᬭᬸᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬶᬬᭀᬯᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬓᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦᬦᬲᬲ
Auto-transliteration
[8383B] 83 wi, sampilanmadhan, salwir̀magahangemaliḥ. langkungsangśaradenyahamaḥtimpal, ringpitralokahungsi, sĕbĕtña nebdhaklayaḥ, numadijanmaniṣṭa, sbĕtemagantiganti, ketohisiña, r̥ĕsĕpr̥ĕsĕpangdihati. tingkahingdadiwwangpanglaraning duhkā, sdhĕmnĕngaḥsanghyanghari, mawtubdhaklayaḥ, sasampunehamangan, smaranemañakitin, surup'hyangar̀kkā, matane mawtuharip. mangkanapwakramanikanangsangśara, timbanghanejalanin, hdāñangśarenhawak, hapanhawakewantaḥ [8484A] , kadhanghawakejuga, dadimusuḥhawaketwi. yaningtr̥ĕṣṇā, hasiḥhawakeyamāwak, kamokṣaneyahungsi, hawakedadyākadhang, yaningnorāsiḥtr̥ĕṣṇā, hawakemahawaksĕngit, tanjangkangalumbar̀, hĕntomusuḥhawake jati. hapanikangmanaḥmanggawesangśara, yanmalanengrakĕtin, pradheyaningnir̀mmala, tankatamansangśara, smarakleṣaneta nkari, siddhaningmokṣaḥ, bhawār̀ṇnawāwuskawingking. tunggalikātekanangśatrungaranya, siyowĕngkungmakajati, tananasasa

Leaf 84

gaguritan-dharmmawisesa-01 84.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭔84B] ᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬕᬂᬳᬶᬓᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᭂᬗ᭄ᬓᭂᬗᬾᬗᬮᬶᬧᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᭂᬢ᭄ᬯᬂᬳᬮ᭞ᬤᬤᬶᬮᬓ᭄ᬱᬡᬢᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬓᬂᬫᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬓ ᬵᬮᬯᬦ᭄ᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭞ᬲᬓᬾᬂᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬗᬾᬲᬓᬾᬂᬮᭀᬪ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬮᭀᬪᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬗᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬰ ᬭ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬗᬯᬶᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬳ᭄ᬤᬵᬳᬫ᭄ᬧᬄᬧ᭄ᬥᬲᬂᬦᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡᬵ᭞ᬤᭀᬱ᭞ᬲᬓᬶᬂᬮᭀᬪᬬᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬭᬳᬚ᭄ᬜᬵᬦ᭞ᬜᬧᬓᬤᬶ ᬳᬓᬸᬢ᭄ᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬕᬸᬮ᭄ᬓ᭄ᬯᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬶᬦᭂᬄᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄᭟ᬦᭂᬮᬳᬂᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬲᬥᬦᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬦ᭄᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬢᬸ [᭘᭕85A] ᬢᬸᬭᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬢᬫᬭᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄‌ᬯᭀᬂᬮᬾᬦ᭄ᬢᬸᬯᬶ᭞ᬪᬯᬵᬃᬡ᭄ᬦᬯ᭞ᬫᬲᬥᬦᬩᭂᬦᬯᬶ᭟ᬧ᭄ᬭᬳᬸ ᬓᬂᬯᬶᬦᬗᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬵᬦᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬶᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬩᬳᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬯ᭄ᬭ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓ ᬮᬶᬂᬓᬾᬳ᭄ᬮᬾᬦᬦ᭄᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬩ᭄ᬮᭀᬕᬾᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬓᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬳᬤᭀᬄᬢᬦ᭄ᬧᬭᭀᬯᬂ᭞ᬩᬬᬤᬸᬄᬓᬵᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬶᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂ ᬳᬦᬾᬂᬭᬢ᭄᭞ᬍᬯᬶᬄᬳᬕᬸᬂᬲᬗ᭄ᬰᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬲᬶᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬗᬶᬦᬓ᭄ᬭᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬲᬶᬭᬯᬶᬰᬾᬱᬚᬢᬶ᭟ᬲᬶᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬫᬦᬄᬦ᭄ᬬ
Auto-transliteration
[8484B] manya, śaktiningpungganghikā, yanpĕngkĕngengaliputin, ngawĕtwanghala, dadilakṣaṇatanbĕcik. sangkanikangmanmusuka ̔ālawanduhka, sakengpunggungmakar̀ddhi, pĕngkungesakenglobha, kraṇalobhapunikā, sakingpĕngkungmangawitin, sangkansangśa ra, sakingpĕngkungngawiwitin. hdāhampaḥpdhasangnemakraṇā, doṣa, sakinglobhayamĕntik, hangkarahajñāna, ñapakadi hakutgĕsnya, magulkwattwakti, punggungsangkanya, punikapinĕḥpunggĕlin. nĕlahangpĕngkungmasadhanakaprajñanan, ngarantu [8585A] turel̥ĕwiḥ, hidasangpaṇdhita, prajñantamaringtatwa, siddhangĕntaswonglentuwi, bhawār̀ṇnawa, masadhanabĕnawi. prahu kangwinangundeningkaprajñānan, yaningsipĕngkungjati, tansiddhābahanña, hapantanwruhingtatwa, hawaknyatankĕntaswryakti, ka lingkehlenan, dadyablogeñakitin. kadihangganinglunghāhadoḥtanparowang, bayaduḥkākapanggiḥ, sipunggung hanengrat, l̥ĕwiḥhagungsangśaranya, sangkanyasiprajñanl̥ĕwiḥ, nginakringtatwā, sirawiśeṣajati. sipunggungmanaḥnya

Leaf 85

gaguritan-dharmmawisesa-01 85.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭕85B] ᭘᭕ ᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬄ᭞ᬓᬵᬮᬰᬢ᭄ᬭᬸᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬲᬄᬭᬶᬂᬓᬓᬲᬶᬳᬦ᭄᭞ᬳᬮᬤᬾᬦᬵᬗ᭄ᬚᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᭀᬭᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬗᬾᬚᬢᬶ᭞ᬫ ᬓᬓ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵᬦᬾᬲᬢᬢᬫᬮᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭟ᬓᬯᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂᬳᬬ᭄ᬯᬵᬫᬗ᭄ᬕᬮᬵ᭞ᬫᬦᬳᬾᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬂᬍᬩᬸᬃᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭞ᬓ ᬤ᭄ᬬᬂᬧᬡ᭄ᬥᬾᬫᬵᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬗᬼᬩᬸᬃᬫᬲ᭄‌ᬧᬾᬭᬓ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧᬄᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬯᬾᬫᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬢᬗᬃᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦ᭞ᬲᬶᬦᬄᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬳᭂᬫ ᬲᬾᬩᬺᬲᬶᬄ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬬᬦᬶᬂᬓᬶᬦᬓ᭄ᬱᬶᬫᬗ᭄ᬤᬵᬲᬸᬘᬶᬩᬺᬲᬶᬄ᭞ᬫᬮᬦᬶᬂᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬍᬩᬸᬃ᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬩᬺᬲᬶᬄᬬᬦᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ [᭘᭖86A] ᬧᬲᬚᬵ᭞ᬩᬺᬲᬶᬄᬜᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢᬶᬮᬶᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬚᬢᬶ᭟ᬓᬤᬶᬳᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦᬸᬧᬫᬶ᭞ᬬᬦᬓ᭄ᬤᬶᬓ᭄‌ᬤᬓᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾ ᬲᬚᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗᭂᬩᭂᬕᬂᬦᭀᬭᬢᬸᬬᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦᬾᬤᬸᬕᬮᬦ᭄᭞ᬬᬢ᭄ᬦᬵᬲ᭄ᬯᬾᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬗᭂᬩᭂᬕ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬩᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬮᭀᬪᬫ ᬮᬮ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬢ᭄ᬧᬓᬺᬗᬶᬦ᭄᭟ᬲᬩᬸᬦ᭄ᬧᬗᬶᬮᬗᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬵ᭞ᬲᬶᬢᬦ᭄ᬋᬗᭃᬋᬗᭂᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬺᬂᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬳᬶᬮᬂᬳᬶᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬲᬄᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬧᬜ᭄ᬘᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬮᭀᬪᬫᭀᬳᬵᬲᬦ᭄ᬢᭀᬱᬦᬾᬫᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬯᬶᬱᬾᬬᬦᬾᬰᬩ᭄ᬥᬭᬸᬧ᭞ᬭᬱᬳᬡ᭄ᬥᬲ᭄ᬧᬃᬱᬫᬮᬶᬄ᭟ᬓ
Auto-transliteration
[8585B] 85 prihatintansaḥ, kālaśatrupinanggiḥ, pasaḥringkakasihan, haladenāngjaranya, noralyanpunggungejati, ma kakraṇanya, duhkānesatatamalindiḥ \\•\\ pupuḥpangkur̀. kawingkinghaywāmanggalā, manahepunggunggĕmpungl̥ĕbur̀bhaṣmi, ka dyangpaṇdhemāspuniku, hyangl̥ĕbur̀masperak, yaninghampaḥwyaktiswemapunpun, yaningtangar̀prayatna, sinaḥglishĕma sebr̥ĕsiḥ. mangkanahurippunikā, yaningkinaksyimangdāsucibr̥ĕsiḥ, malaningsmaranel̥ĕbur̀, swebr̥ĕsiḥyaninghampaḥ, lamun [8686A] pasajā, br̥ĕsiḥñanesinaḥhenggal, lamuntilingsiddhajati. kadihadyus, yanupami, yanakdikdakinñane sajaglis, ngĕbĕgangnoratuyu, yandakinedugalan, yatnāswetuyuḥ, ngĕbĕgbahansabun, krodhalobhama lalwat, yadinlwatpakr̥ĕngin. sabunpangilangankrodhā, sitanr̥ĕngör̥ĕngĕnmwangkr̥ĕngmaminĕhin, smaranehilanghipu n, saḥningprapañcajñana, lobhamohāsantoṣanemanĕmpur̀, wisyeyaneśabdharupa, raṣahaṇdhaspar̀ṣamaliḥ. ka

Leaf 86

gaguritan-dharmmawisesa-01 86.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭖86B] ᭘᭖ ᬲᭀᬃᬤᬾᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬫᬦᬳᬶᬂᬗᬢᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬫᬶᬱ᭄ᬝᬤᬥ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬭᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᭂᬢᬄᬯᬶᬥᬶᬗᬶᬮᬗᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬶᬪᬯ ᭞ᬭᬢ᭄ᬦᬵᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬮᬦ᭄ᬲᬗᬸ᭞ᬳ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬮᬶᬲᬾᬗᬶᬮᬗᬂ᭞ᬫᬦᬄᬢᭀᬂᬳᬤᬗ᭄ᬭᬓᭂᬢᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬓᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬳᬲᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬶᬮᬂᬤᬾᬦᬶᬂᬦᬶᬱᬶ ᬢᬢ᭄ᬯᬾᬓᬶ᭞ᬰᬰᬡᬾᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦᬵᬍᬩᬸᬃ᭞ᬫᬦᬄᬳᬗᭂᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵ᭞ᬦᭀᬭᬮ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬬᭀᬕᬦᬾᬦᬵᬕᬶᬘᬮᬂᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬶᬱᬫᬗᬺᬢ᭄ᬫᬦᬄ ᭞ᬧᬦ᭄ᬥᬶᬢᬳᬭᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭟ᬫᬦᬳᬾᬓᬂᬧᬢᬶᬭᬱ᭞ᬳᬮᬄᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬧᬶᬯ᭄ᬮᬲᬦ᭄‌ᬢᬭᬸᬡᬶ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬓᬲᭀᬃᬤᬾᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬃ [᭘᭗87A] ᬯ᭄ᬯᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬃᬬ᭄ᬬᬫᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬚᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬳᬚᬸᬫᬾᬬᬓᬮᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬲᬫ᭄ᬬᬚ᭄ᬜᬦᬍᬯᬶᬄ᭟ᬳᬶᬮᬂᬧᬭᬶᬭ ᬱᬾᬂᬫᬦᬄ᭞ᬚᬕᬢᬾᬲᬫᬶᬧᬥᬲᬸᬓᬓᬳᬲᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬭᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᬂᬧ᭄ᬭᬫᬲᬸᬓᬵ᭞ᬳᬶᬮᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬰᬢ᭄ᬭᬸᬦᬾᬢ᭄ᬮᬄᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ ᭞ᬬᬦᬶᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬦᬾᬲᬸᬩᬢ᭄ᬮᬄ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬲᭂᬩᭂᬢᬂᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬵᬪᬯᬦᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬫᬯᬶᬱᬬᬵᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬕᭀᬘᬭᬲᬫᬶ᭞ᬓᬢᬶᬦᬸᬢᬓᭂᬦ᭄ ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬂᬳᬶᬦᬶᬮᬦ᭄ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬳᬦᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡᬍᬮᬦᬮᬦ᭄ᬭᬸᬕᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬨᬮᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬥᬦ᭞ᬳᬶᬓᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬗ᭄ᬕᬳᬦᬶᬂ᭟
Auto-transliteration
[8686B] 86 sor̀deningwruhingtatwā, hanamaliḥmanahingngatihati, hmiṣṭadadhyapinriḥhipun, tĕtaḥwidhingilangang, yanwibhawa , ratnāwastralansangu, hlashalisengilangang, manaḥtonghadangrakĕtin. hikangtr̥ĕṣṇahasiḥpunika, hilangdeningnisyi tatweki, śaśaṇeśir̀ṇnāl̥ĕbur̀, manaḥhangĕnlanduhkā, noralyanyoganenāgicalanghiku, yanbiṣamangr̥ĕtmanaḥ , pandhitaharanireki. manahekangpatiraṣa, halaḥdeningkapiwlasantaruṇi, tr̥ĕṣṇākasor̀denipun, sar̀ [8787A] wwasukaningmanaḥ, yandĕmĕnesar̀wwakar̀yyamanĕmpur̀, jumbuḥhajumeyakalaḥ, denisamyajñanal̥ĕwiḥ. hilangparira syengmanaḥ, jagatesamipadhasukakahasiḥ, yansmaranetlasrampung, pangguḥtangpramasukā, hilangkrodhaśatrunetlaḥnungkul , yaningtr̥ĕṣṇānesubatlaḥ, tonghadasĕbĕtangdihati, swābhawaninghindriya, mawiṣayāringswagocarasami, katinutakĕn puniku, kanghinilansangpaṇdhita, hanemakraṇal̥ĕlanalanrugahiku, tanmaphaladhar̀mmāsadhana, hikatansininggahaning.

Leaf 87

gaguritan-dharmmawisesa-01 87.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭗87B] ᭘᭗ ᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬦᬸᬮᬓ᭄ᬲ᭄ᬫᬭ᭞ᬰ᭄ᬭᬡᬳᬤᬗᬚᬧ᭄‌ᬮᬦᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬭᬲ᭄ᬫᬸᬯᬄᬫᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬲᬯᬶᬱᬬᬦᬶᬂᬲ᭄ᬫᬭ᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬩᬦ᭄ᬫᬵ ᬗ᭄ᬮᬭᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬸᬦᬄᬳᬶᬓᬂᬲ᭄ᬫᬭ᭞ᬭᬱᬢᬦ᭄ᬳᬦᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬳᬧᬦᬶᬓᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵᬳᬶᬓ᭞ᬧ᭄ᬭᬧᬜ᭄ᬘᬚ᭄ᬜᬦᬗᬯᬶᬚᬶᬮᬂᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞᭠ ᬬᬦᬶᬂᬮᬸᬫ᭄ᬩᬃᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬲᬬᬦᬓᬾᬄᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂ᭠ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬦᬾᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬮᬦᬶᬂᬤᭀᬱ᭞ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬢ ᬢ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄ᭟ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬓᬶᬓᬦᬶᬓᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬧᬂᬧ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬱᬵᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬫᭀᬮᬳᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬳᬧᬂᬲᬦ᭄ᬢᭀᬱᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬮᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬳᬾᬂᬚᬕᬢ᭄ [᭘᭘88A] ᭞ᬓᬍᬯᬶᬳᬦᬾᬲᬧᬭᬦ᭄ᬪᭀᬕᬓᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬲᬕ᭄ᬦᬄᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬯ᭄ᬯᬂᬫᬢᬭᬸᬫ᭄ᬧᬄᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬸᬫ᭄ᬩᬶᬨᬮᬯᬶᬚ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭ ᬣᬶᬯᬶᬫᬦ᭄ᬤᬮᬲᬓᬮ᭄ᬯᬶᬃ᭞ᬲᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬲ᭄ᬮᬓᬵᬮᬦ᭄ᬍᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬭᬢ᭄ᬦᬮᬦ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬫᬶ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬳᬫ᭄ᬭᬶᬳᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬬᬫ᭄ᬯᬳᬢᬂ ᭞ᬲᬶᬮᭀᬪᬦᭀᬭᬜᬸᬓᬸᬯᬶ᭟ᬲᬓᬢᬄᬜᬓᬭᬶᬓᬶᬭᬂ᭞ᬤᬤᬶᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬶᬤᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬓᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬜ᭄ᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬓ ᬲᬦ᭄ᬢᭀᬱᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬳᬦᬾᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬤ᭄ᬫᭂᬦᬾᬫᬚᬮᬭᬦ᭄᭞ᬩᬶᬱᬳ᭄ᬫᭂᬤ᭄ᬢᬸᬃᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬦᭀ
Auto-transliteration
[8787B] 87 kaputusannulaksmara, śraṇahadangajaplanangĕndihati, hdangarasmuwaḥmandulu, sawiṣayaningsmara, yaningsiddhābanmā nglarangpuniku, siddhapunaḥhikangsmara, raṣatanhanañakitin. hapanikangsmarāhika, prapañcajñanangawijilangwyakti, ‐ yaninglumbar̀satuwuk, sayanakeḥdadinña, yaninghidasang‐paṇdhitanenundung, takutsakitlaningdoṣa, mengĕtmaringta twal̥ĕwiḥ. panglokikanikangtatwa, hapangpriksyālanggĕngmolahingbhumi, hapangsantoṣanepangguḥ, deninglumbrahengjagat [8888A] , kal̥ĕwihanesaparanbhogakatmu, sagnaḥmanggiḥkasukan, kadiwwangmatarumpaḥwyakti. salwir̀humbiphalawija, ringpra thiwimandalasakalwir̀, satkaningslakālanl̥ĕmbu, striratnalanwastrasami, wwanghamrihangpuniku, yadindewekyamwahatang , silobhanorañukuwi. sakataḥñakarikirang, dadihelinghidaringtutureki, sakingsangpaṇdhitañjujur̀, ka santoṣaningmanaḥ, deningwruḥ, hanewentĕntanlanggĕngkukuḥ, salwir̀dmĕnemajalaran, biṣahmĕdtur̀ñakitin. no

Leaf 88

gaguritan-dharmmawisesa-01 88.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭘88B] ᭘᭘ ᬭᬳᬶᬤᬗᬗᭂᬦᬗᭂᬦ᭄᭞ᬕᬸᬡᬦᬦᬾᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬾᬦᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬮᬦᬵᬬᬸᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬦᬓᬾᬫᭀᬮᬶᬳᬂ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬧᬶᬗᬂ᭞ ᬓᬧᬶᬦᭂᬄᬕᬸᬡᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬶᬮᬂᬳᬗᭂᬦᬶᬧᬸᬶᬦᬶᬸᬭ᭞ᬤᬾᬦᬾᬦᬶᬭᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬚᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬮᬭᬳᬧᬲᬳᬵ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳ ᬗᭂᬦ᭄‌ᬭᬶᬂᬕᬸᬡᬮᬦᬕᭂᬂᬲᬶᬄ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬦᬾᬪᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬵᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬓᬲ᭄ᬩᭂᬢᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬮᬶᬓᬂ᭞ᬳᬮᬦ᭄ᬬᬤᭀᬱᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬳᬗᭂᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬳᬲᬶᬄᬲᭂᬩᭂᬢᬾᬳᬶᬮᬂᬲᬫᬶ᭟ᬓᬦᬦᬶᬓᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬤᬬ᭞ᬬᬦᬢᬸᬭᬸᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧᬂᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬗᬶᬧᬶᬓᬵᬮ [᭘᭙89A] ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬮ᭞ᬳᬧᬦᬶᬓᬂᬭᬚᬄᬢᬫᬳᬾᬲᬸᬫᬧᬸᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬲᬫ᭄ᬬᬵᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬓᬍᬩᬸᬃᬲᬫᬶ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬮ ᬭᬗᬦᬶᬭ᭞ᬲᬂᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬫᬫᬾᬢ᭄ᬓᬂᬳᬬᬸᬚᬢᬶ᭞ᬓᬵᬮᬯ᭄ᬗᬶᬳᬚᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬵᬢᬸᬭᬸᬭᬳᬶᬦ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬗᬾᬮᬶᬂᬳᬚᬢᭂᬍᬩ᭄ᬲᬗ᭄ᬕ ᬫᬾᬓᬵᬳᬸ᭞ᬳᬚᬫᬦᬸᬯᬸᬓᬶᬦ᭄ᬢᬸᬯᬓ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬭᬸᬲᬸᬄᬳ᭄ᬤᬫᬜᬗᬶᬤ᭄᭟ᬳ᭄ᬤᬢᬭᬗ᭄ᬭᬢᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬗᬺᬢ᭄ᬓᬳᬸᬦ᭄ᬳᬧᬂᬚᬢᬶ᭞᭠ ᬬᬦᭀᬭᬳᬺᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬤ᭄ᬕᬕ᭄ᬢᬾᬓᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬗᬸᬲᬓᬲᬶᬓ᭄‌ᬯᬶᬱᬬᬦᬾᬤᬸᬱ᭄ᬝᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜᬫᬧᬸᬯᬭᬳᬮ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫ
Auto-transliteration
[8888B] 88 rahidangangĕnangĕn, guṇananetlaskabhukti, henaknyalanāyunipun, salwir̀hanakemolihang, kasampingang, kapinĕḥguṇanipun, dadihilanghangĕnipuin̶ra, deneniralanggĕngjati. sangkanlarahapasahā, deningha ngĕnringguṇalanagĕngsiḥ, helinghanebhuktyāngsampun, mtuprihatikasbĕtan, yanbalikang, halanyadoṣanipun, punikāhangĕnhelingang, hasiḥsĕbĕtehilangsami. kananikangsar̀wwadaya, yanaturuhĕngsapangmakasami, yanmangipikāla [8989A] punikānggawehala, hapanikangrajaḥtamahesumaput, yansangwruhingsamyājñana, hirikakal̥ĕbur̀sami. punikila ranganira, sangmisadhyamametkanghayujati, kālawngihajalumaku, haywātururahina, hdamangelinghajatĕl̥ĕbsangga mekāhu, hajamanuwukintuwak, tingkaḥrusuḥhdamañangid. hdatarangratindriya, wentĕnmaliḥngr̥ĕtkahunhapangjati, ‐ yanorahr̥ĕtpuniku, dgagtekanghindriya, ngusakasikwiṣayaneduṣṭalangkung, dadinñamapuwarahala, sinaḥma

Leaf 89

gaguritan-dharmmawisesa-01 89.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭙89B] ᭘᭙ ᬗ᭄ᬕᬄᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵᬲᬳᬶ᭟ᬬᬦᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬧᬗᬯᬾᬰᬦ᭄ᬜ᭞ᬯᬶᬱᬬᬦᬶᬓᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬦᬧᬋᬕᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᭀᬄᬳ ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬥ᭄ᬬ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬬᬫ᭄᭞ᬫᬲᬬᬸᬩᬦ᭄ᬭᬶᬂᬮᬯᬢᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬦᬶᬂᬳᬶᬲᬶᬓᭂᬧ᭄ᬗᬶᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬚᭀᬄᬧᬭᬲᬸᬓᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬢᬦᬸᬯᬸᬲᬦ᭄ᬢᬾ᭠ ᬓᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢᬦᬾᬢᬸᬯᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬬᬦᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬬᬫᬳᬸᬗ᭄ᬚᬸᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬕ᭄ᬦᬶᬬᬦᬸᬧᬫ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬸᬢᬸᬭ᭄ᬯᬶᬦᬼᬗᬶᬲ᭄᭞ ᬲᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬤᬶᬮᬄᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬳᬶᬓᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬜᬦᬾᬳᬺᬢ᭄ᬧᬶᬜ᭄ᬘᬢᬶᬦ᭄᭟ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓ [᭙᭐90A] ᬗᬯᬾᬧᬧᬵᬧᬶᬦᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬧᬦᬶᬂᬓᬤᬤᬾᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬮ᭞ᬫᬓᬯᬶᬦᬦ᭄ᬓᬲᬫ᭄ᬧᬶᬗᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬳ ᬗᭂᬦᬗᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫᬍᬯᬶᬄ᭟ᬲᭀᬮᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬩᬶᬱᬳᭀᬩᬄ᭞ᬤᬤᬓᬯᭀᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬬᬳᬸ ᬧᬬᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬕᬸᬡᬓᬬᬵᬧ᭄ᬭᬶᬧᬗᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬳᬢᬶᬲᬓᬾᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᭂᬤᬵᬫᬦᭂᬍᬩᬂ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦᬾᬫᬗᬫᭀᬂᬭᬕᬶ᭟ᬳ ᬗᭂᬦᬤᬺᬱ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬢᬭ᭞ᬲᬾᬦ᭄ᬤᬸᬂᬭ᭄ᬬᬸᬢ᭄‌ᬮᬦᬶᬓᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬂᬧᬢᬶᬮᬦ᭄ᬕᭂᬦᬶᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬢᬂᬳᬸᬧᬲ᭄ᬓᬮᬓᬸᬣ᭞ᬯᬤᬯᬂᬦᬮ᭞ᬕ᭄ᬦᬶ
Auto-transliteration
[8989B] 89 nggaḥduhkāsahi. yanulurinpangaweśanña, wiṣayanikanghindriyanesami, ndatanhanapar̥ĕgipun, mangdoḥha mangguḥsadhya, lwir̀hayam, masayubanringlawatipun, kalaninghisikĕpngindang, joḥparasukapinanggiḥ. tanuwusante‐ kangsmarā, yadinwehinsakitanetuwukin, sayanulurinyamahungjuk, kadigniyanupama, tw̶turwinl̥ĕngis, sumangkindilaḥmurub, mangkanatahikangsmarā, bcikñanehr̥ĕtpiñcatin. sakatahingkasmaran, stripunika [9090A] ngawepapāpiniḥl̥ĕwiḥ, hapaningkadadenipun, sangkaningsar̀wwahala, makawinankasampingangstrihiku, tankaha ngĕnangĕnringmanaḥ, hantuksanguttamal̥ĕwiḥ. solaḥbcikbiṣahobaḥ, dadakawonkraṇanñanesakingstri, lankriyahu payanipun, guṇakayāpripangan, sangkanprahatisakengstripuniku, sangkanhĕdāmanĕl̥ĕbang, dmĕnemangamongragi. ha ngĕnadr̥ĕṣtanpantara, sendungryutlanikangmr̥ĕtyumaliḥ, tangpatilan'gĕnimurub, tanghupaskalakutha, wadawangnala, gni

Leaf 90

gaguritan-dharmmawisesa-01 90.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭐90B] ᭙᭐ ᬳᬸᬮᬸᬓᬸᬤᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬭᬶᬂᬤᬲᬃᬧᬢᬮ᭞ᬲᬂᬯ᭄ᬬᬮᬓᬢᬭᬫᬮᬶᬄ᭟ᬢᬂᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧᬶᬂᬓ᭄ᬯᬓ᭄ᬯ᭞ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬢᬾᬓᬂᬧ᭄ᬭᬓᬸᬧᬶᬢᬕ᭄ᬦᬶ ᭞ᬲᬓᬢᬄᬜᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬧᬶᬦᬮᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬦᬤ᭄ᬬᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬲᬶᬦᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ ᬮᬢᬾᬓᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭟ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬢᬾᬓᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧᬸᬶᬧ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬓᬲᬶᬄᬫᬢᬦ᭄ᬬᬳᬳᬓᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬮᬶᬂᬦᬶᬓᬂᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢᬮᬶᬤᬤᬸᬂᬧᬸᬦᬶᬓ ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬧᭂᬜ᭄ᬘᬃ᭞ᬫᬸᬭᬶᬂᬢᭀᬓᬮ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬧ᭄ᬭᬾᬢᬳᬦ᭄ᬫᬗᭂᬚᬸᬓ᭄ᬳᬸᬮᬫ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬓ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬂᬧᬗᬸᬭᬸᬂᬓ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭟ᬢᭀᬂᬳᬤᬳ [᭙᭑91A] ᬦᬾᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬜ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬢᬦ᭄ᬧᬶᬦᬶᬮᬶᬄᬯᬗ᭄ᬰᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬩᬚᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬩᭀᬘᭀᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬳᬲᬮ᭄ᬫᬸ ᬦᬶ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬦᬾᬫᬯᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬦᬶᬭᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄᭞ᬫᬫᬬᬸᬢᬦ᭄ᬩᬶᬱᬓ᭄ᬭᬶᬄ᭟ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬤᬸᬭᬘᬭ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬩᬶᬱᬵᬜᭂᬓᭂᬧᬂᬫᬸᬜᬶ ᬦᬾᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬄ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᭀᬫᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬦᭀᬭ᭞ᬗᬤᬸᬳᬤᬗᬸᬚᬸᬓᬸᬚᬸᬓ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢ ᬓᬸᬢᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬧᬭᬶᬪᬯᬫᬮᬶᬄ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶᬧᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬤ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬵᬮᬯᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬓᬓᬮᬶᬄᬳᬾᬫᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸ
Auto-transliteration
[9090B] 90 hulukudahiku, magnaḥringdasar̀patala, sangwyalakataramaliḥ. tanglandĕpingkwakwa, hanamaliḥtekangprakupitagni , sakataḥñanepuniku, biliḥpinaliḥtunggal, yatumurun, stripanadyanipun, mangkanasinanggĕhangtatwa, sangkana latekangstri. kramantekangstripuniku, puiprentatlaskasiḥmatanyahahakamanis, lingnikangsangsampunwruḥ, talidadungpunika , sakṣatpĕñcar̀, muringtokallwir̀hipun, papretahanmangĕjuk'hulam, yaningkrañjangpangurungkdis. tonghadaha [9191A] nehimpasiña, deningstritanpiniliḥwangśāmaliḥ, lawantwabajanghipun, bagusbocoktantulak, hasalmu ni, tonghadanemawantun, kalanirakasmaran, mamayutanbiṣakriḥ. kramaningstriduracara, tusingbisyāñĕkĕpangmuñi nepingit, panringmanaḥnyatanpatuḥ, katonjriḥyanringsomaḥ, deningnora, ngaduhadangujukujuk, banta kutemakraṇa, lankaparibhawamaliḥ. sanghyangajipakar̀yyanida, bhagawanśukrālawanwrahaspati, makakaliḥhemantuhu

Leaf 91

gaguritan-dharmmawisesa-01 91.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭑91B] ᭙᭑ ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬶᬱᬩᬦᬾᬩ᭄ᬬᬱ᭞ᬲᬳᬶᬲᬳᬶᬳᬧᬂᬬᬢ᭄ᬦᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬬᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬦᬄᬦᬶᬭ᭞ᬦᭀᬭᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ ᬓᬯᬾᬰᬲ᭄ᬯᬪᬧᬾᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬓᬩᬶᬱᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬤᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬺᬂᬗᬺᬢᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ ᬗᬓᬧᭀᬳ᭄ᬬᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬾᬫᬗᬫ᭄ᬩᭂᬮᬂᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬩᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬱᬤᬶᬳᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬕ᭄ᬦᬶ ᬦᭀᬭᬯᬦᭂᬄ᭞ᬪᬱ᭄ᬫᬶᬢᬭᬸᬲᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬫᬓᬶᬦᬵᬕᭂᬂᬵᬤᬶᬮᬄᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬾᬓᬂᬲᬵᬕᬭ᭞ᬦᭀᬭᬧᬋᬕ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃ [᭙᭒92A] ᬩᬜᬸᬓᬳᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬫᬗᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬪᬯ᭞ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬢᬦ᭄ᬯᬦᭂᬄᬲᬗ᭄ᬕᬫᬶ᭟ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬤᭀᬱᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄‌ᬓᬺᬂᬗᬯᬶ ᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬯᭀᬂᬫᬮᬶᬥᬄᬲ᭄ᬬᬸ᭞ᬫᬳᬸᬫᬸᬃᬲᬢᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬫᬗᬶᬢᬸᬂᬤᭀᬱᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬ ᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬓᬬᬂᬫᬢᬶ᭟ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᬭᬦ᭄᭞ᬲᬫᬮᬯᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬕ᭄ᬦᬶᬭᬹᬧᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬫᬶᬜᬓ᭄ᬧᬥᬦᬶᬭᬚᬮᬸ᭞ᬳᬲᬮ᭄ᬦᭂᬲᭂ ᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬩᬸᬬᬃ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬮᬸᬂᬧᬮᬶᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬯᬾᬱᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬧᬕᭂᬄᬢᬦ᭄ᬓᬯᬾᬰ᭞ᬭᬳᬬᬸᬦᬾᬚᬢᬶᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬢᬶᬓᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓ
Auto-transliteration
[9191B] 91 , siddhabiṣabanebyaṣa, sahisahihapangyatnasatuhu, yaningstrimanaḥnira, norañakitinpunikā, kaweśaswabhapengstri. tankaprasiddhakabiṣanña, yadinipunprayatnasahisahi, sangkankr̥ĕngngr̥ĕtahulun, kenkena ngakapohyu, hantuk'hipun, sangprasiddhasampun, hanemangambĕlangpunika, kewĕḥbanngraṣadihati. sanghyanghagni norawanĕḥ, bhaṣmitarusatumuwuḥringbhumi, makināgĕngādilaḥmurub, miwaḥtekangsāgara, norapar̥ĕg, salwir̀ [9292A] bañukahinum, mr̥ĕtyumangansar̀wwābhawa, stritanwanĕḥsanggami. ndatantĕlasbantuturang, doṣaningstriyankr̥ĕngngawi langin, yadinwongmalidhaḥsyu, mahumur̀satustiban, noratlas, banmangitungdoṣanipun, haywañambutkar̀yya n, hulicĕrikkayangmati. pratingkahingstringaran, samalawanringhagnirūpajanmi, miñakpadhanirajalu, hasalnĕsĕ kdĕkdĕkbuyar̀, linglungpaling, ketopangaweṣanipun, yaningpagĕḥtankaweśa, rahayunejatipanggiḥ. tikangstrika

Leaf 92

gaguritan-dharmmawisesa-01 92.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭒92B] ᬢᬢ᭄ᬯᬦᬶᬭ᭞ᬫᬯᬓ᭄‌ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬩᬜ᭄ᬘᬦᬲᬸᬗ᭄ᬮᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬓᬶᬫ᭄ᬩᬸᬭᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬓᬳᬶᬚᭀᬳᬂ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬲᬂᬧ ᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬦᬾᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬫᬮᬯᬦ᭄ᬫᭂᬤ᭄ᬬᬩᬶᬩᬾᬢ᭄ᬱ᭞ᬳᬧᬜ᭄ᬘᬫ᭄ᬧᬸᬃᬘᬫᬄᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬮᬮ ᬭᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬃᬬ᭄ᬬᬤᬤᬶᬳᬸᬭᬸᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾᬮᬶᬂ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦᬢ ᬗᬃᬫᬭᬩ᭄ᬬ᭞ᬳᬓᬾᬄᬜᬸᬓ᭄ᬮᬵᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬘᬭᬶ᭟ᬳᬯᬓ᭄ᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬩᬜᬸᬳᬯᬂ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᬶᬩᬢ᭄ᬱᬵᬓᬭᬭᬫᬾᬄᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬃᬱᬚ᭄ᬦᭂᬂ [᭙᭓93A] ᬓ᭄ᬲᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᬶᬦᭂᬄᬢᬸᬃᬳᭂᬚᭀᬳᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩᬸᬤᬸᬄᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬋᬋᬤ᭄ᬧᬸᬦᬄᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬤ᭄ᬫᭂ ᬦᬾᬢᬸᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬧᬶᬬᭂᬭᬶᬦ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬭᬶᬂᬫᬵᬦᬸᬱᬵᬮᭀᬓ᭞ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬵᬳᬶᬤᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬳᬦᬤᬶᬦᬳᬬᬸᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬓᬶ ᬦᬯᬰᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬓᬧᬭᬶᬪᬯ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄‌ᬲᬲᬸᬫᬶᬢᬶᬓᬶᬥᬂ᭞ᬫᬓᬧ᭄ᬭᬫᬦᬦ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬗᬳᬶᬂᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ ᭞ᬳᬦᬓᬦᬶᬦ᭄ᬫᭂᬗᬢᬃᬓ᭄ᬦᬂᬯᬭᬲ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬶᬦᬓᬳᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬓᬮᬯᬦᬶᬓᬂᬭᬄ᭞ᬳᬶᬩᭂᬓᬭᬶᬗᭂᬢ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬢᬸᬄ᭞
Auto-transliteration
[9292B] tatwanira, mawakkrodhabañcanasunglapmaliḥ, lawanwatĕkkimburu, sangkanyakahijohang, holiḥhidasangpa ṇdhitahaneputus, samalawanmĕdyabibetṣa, hapañcampur̀camaḥwyakti. kramaningstripunikā, manggawehalala ralanprihatin, sar̀wwakar̀yyadadihurung, ketowantaḥpwaranña, sangkaneling, hidasangpaṇdhitaputus, prayatnata ngar̀marabya, hakeḥñuklābrahmacari. hawakningstribañuhawang, lintangbibatsyākararameḥwyakti, haywahar̀ṣajnĕng [9393A] ksalulut, patutpinĕḥtur̀hĕjohang, deninghipun, manggawebuduḥhulangun, dadir̥ĕr̥ĕdpunaḥmakjang, dmĕ netunkaspiyĕrin. mangkeringmānusyāloka, sangpaṇdhitāhidawicakṣaṇal̥ĕwiḥ, norahanadinahayunrus, ki nawaśapunikā, kaparibhawa, deningstripuniku, kulitsasumitikidhang, makapramananyajati. titngahingkulitpunika , hanakaninmĕngatar̀knangwaraswyakti, pinakahambaḥhipun, putrakalawanikangraḥ, hibĕkaringĕt, lankangsar̀wwal̥ĕtuḥ,

Leaf 93

gaguritan-dharmmawisesa-01 93.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭓93B] ᭙᭓ ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄ᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬭᬢ᭄᭞ᬤᬤᬶᬬᬩᬸᬗᭂᬂᬩᬸᬤᬸᬄᬧᬮᬶᬂ᭟ᬢᬶᬓᬦᬂᬓᬦᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬲᬭᬶᬲᬭᬶᬦᭀᬭᬢᬺᬩᬶᬲ᭄᭞ᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬃ ᬜᬦᬾᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬭᬸᬩᬸᬄ᭞ᬳᬦᬾᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᭀᬭᬓ᭄ᬦ᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬓᬵ᭞ᬓᬂᬳᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬤᬸᬃᬩᬮᬵᬓᬰᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬮᬂ᭞ᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦᬾ ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬢᬂᬓᬦᬶᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬶᬪᬢ᭄ᬬ᭞ᬗᬫᭂᬥᬮᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬮᬦ᭄ᬰᬭᬷᬭᬲᬫᬶ᭞ᬓᬯᬭᬡᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬫᬃᬯᬸᬥᬸᬓ᭄ᬮ᭄ᬯᬢ᭄ᬮ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬬᬫᬸᬳᬭ᭞ ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬮᬸᬮᬸᬢ᭄ᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬫᬜ᭄ᬘᬦᬦᬶᬭ᭞ᬳᬗᭀᬩᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄‌ᬗᬺᬲᬾᬂᬳᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬳᭂᬚᭀᬄᬳᭂᬚᭀᬳᬂ᭞ᬳᬶᬓᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬸ [᭙᭔94A] ᬚᬃᬦ᭄ᬬᬧᬂᬢᬦ᭄ᬧᬶᬭᬕᬶ᭞ᬧᬩᬶᬲᬶᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬳ᭄ᬤᬵᬭᬶᬦᬸᬗᬸ᭞ᬭᬹᬧᬦ᭄ᬬᬤᬗᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬫᬓᬫᬶᬯᬄ᭞ᬧᬫᬸᬤᬂᬮᬶᬕᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬚᬂᬳᬫᬗᬸᬦ᭄ ᬲ᭄ᬫᬭ᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬧᬶᬦᭂᬄᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬓ᭄ᬮᬶᬤ᭄᭟ᬳ᭄ᬤᬢ᭄ᬯᬭᬬᬢ᭄ᬦᬵᬢᬗᬃ᭞ᬳᬶᬮᬵᬳᬶᬮᬵᬫᬓᬭᭀᬦ᭄ᬕᬸᬬᬸᬗᬾᬯᭂᬭᬶᬦ᭄᭞ᬜᬫᬧᬦᬓ᭄ᬮᬯᬦᬶᬩᬸ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬕ᭄ᬮᬶ ᬲ᭄ᬗᬯᬾᬱ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬤᬤᬶᬍᬮᬶᬢᬳᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦᬶᬤᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬓᬃᬱᬡᬤᬾᬦᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟ᬓᬤᬶᬳᬕ᭄ᬦᬶᬬᬦᬸᬧᬫ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬢᬭᬸᬢ᭄ᬮ ᬲ᭄ᬕᭂᬲᭂᬂᬤᬾᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭞ᬧᬸᬜᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬓᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬓᭂᬢᬂᬭᬕᬤ᭄ᬯᬾᬱ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬅᬃᬣ᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾᬍᬩᬸᬃ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬯ᭄ᬬ
Auto-transliteration
[9393B] 93 mawinanhulangunringrat, dadiyabungĕngbuduḥpaling. tikanangkaninpunikā, sinuhunsarisarinoratr̥ĕbis, pinggir̀ ñanendatanrubuḥ, hanengjronorakna, kaliḥhikā, kanghanuhunsatuhu, dur̀balākaśaktyanilang, kasugyane tlassami. tangkaninlintangwibhatya, ngamĕdhalanglwir̀malanśarīrasami, kawaraṇandeninghipun, kalamar̀wudhuklwatlwat, yamuhara, tr̥ĕṣṇālulut'hulangun, kalintangpamañcananira, hangobingsunngr̥ĕsenghati. sangkanyahĕjoḥhĕjohang, hikangstrihu [9494A] jar̀nyapangtanpiragi, pabisiknyahdārinungu, rūpanyadangingĕtang, makamiwaḥ, pamudangligāhiku, ntomakjanghamangun smara, pinĕḥpinĕḥsambilmaklid. hdatwarayatnātangar̀, hilāhilāmakaron'guyungewĕrin, ñamapanaklawanibu, hapanhagli sngaweṣa, smaranedadil̥ĕlitahahulangun, yadyanidasangpaṇdhita, kar̀ṣaṇadeningpuniki. kadihagniyanupama, jroningtarutla sgĕsĕngdenyasami, puñatkaninghakaḥhipun, yanrakĕtangragadweṣa, dhar̀mmā'ar̀tha, lankamokṣanel̥ĕbur̀, kasmaranewya

Leaf 94

gaguritan-dharmmawisesa-01 94.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭔94B] ᭙᭔ ᬓ᭄ᬢᬶᬫᭀᬮᬄ᭞ᬦᭀᬭᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬢᬸᬃᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟᭜᭟ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟ᬧᬭᬲᬶᬦᭀᬫᬾᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬭᬶᬂᬳᬚᭂᬂᬕᬸᬮᬶᬓ᭄ ᭞ᬳᬧᬂᬳ᭄ᬤᬓᬥᬸᬂᬓᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬦ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬦᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬧᬤᬬᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬤᬳᬢᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬲᬸᬓᬵ᭞ ᬢᬓ᭄ᬦᬾᬂᬢ᭄ᬯᬮᬭᬢ᭄ᬯᬧᬢᬶ᭞ᬳᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬶᬃᬯ᭄ᬯᬦᬧᬥᬧᬸᬦᬶᬓ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄‌ᬧᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬲᬭᬢ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬮ ᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬦᬾᬬᬧᬤᭂᬫᬂ᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬧᬶᬬᭂᬃᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬳᬦᬾᬲᬮᬄᬫᬶᬯᬄᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬶᬓᬂᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬧᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕ [᭙᭕95A] ᬲᬗ᭄ᬳᬵᬢᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬭᬕᬫᬸᬃᬓ᭄ᬓᬗᬭᬦᬶᬭ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬋᬓᬾᬳᬶᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬚᭂᬮᬧ᭄‌ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄ ᬢᬦ᭄ᬗᬭᬱᬲᬮᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬤᬸᬓᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬩᬶᬱᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬓᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬶᬦᭂᬄᬚᬗ᭄ᬓᬬᬂ᭞ᬳᬶᬯᬂ ᬧᬢᬹᬢᬾᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬩᬲ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬫᬓᬤᬤᭀᬱ᭟ᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬓ᭄ᬯᬰᬾᬂᬭᬕ᭞ᬭᬕᬗᬭᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬬᬫᬭᬶᬂ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬓᬂᬯᬶ ᬱᬬ᭞ᬤᬤᬶᬢᬓᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬓᬫᬗᬭᬦ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂ᭞ᬘᬸᬫ᭄ᬩᬦᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬮᬸᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬓᬭᬓᭂᬢ᭄ᬢᬂᬫᬦᬄ᭞ᬳᬘ᭄ᬮᬵᬗᬭᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬬᬫᬭᬶᬂ᭞
Auto-transliteration
[9494B] 94 ktimolaḥ, noralanggĕngtur̀ñakitin \\•\\ tĕmbangsinom. parasinomehelingang, tutureringhajĕnggulik , hapanghdakadhungkaliwat, smaranen'gulnalinin, sangñiddhayangngimpasin, ringbrahmapadayamantuk, dahatingpramasukā, taknengtwalaratwapati, haranipun, nir̀wwanapadhapunika. punikidabdabpangsiddhā, smaranesaratpunggĕlin, la nkrodhaneyapadĕmang, pinĕḥpiyĕr̀sahisahi, hanesalaḥmiwaḥyukti, halahayunikangwuwus, yaningsubaparasiddha, mar̀gga [9595A] sanghātannglaranin, yakawuwus, ragamur̀kkangaranira. wentĕnr̥ĕkehikangjanma, tanjĕlapyamanggawepliḥ, miwaḥ tanngaraṣasalaḥ, hyatanpatutdukahin, sakingtambĕtbiṣaḥpliḥ, miwaḥsakinghampaḥhipun, sangkanpinĕḥjangkayang, hiwang patūtemamuñi, hdabaslahut, muñinemakadadoṣa. yaningwwangkwaśengraga, ragangaranhyunyamaring, sakañcanikangwi ṣaya, daditakamapuniki, kamangaranhyunmaring, cumbanaringhanakluḥ, yaningkarakĕttangmanaḥ, haclāngaranhyunyamaring,

Leaf 95

gaguritan-dharmmawisesa-01 95.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭕95B] ᭙᭕ ᬯᬶᬰᬾᬱᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬘᬵᬗᬯᭂᬢ᭄ᬯᬂᬓᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄᭟ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬗᬤᬓᬂᬳᬮ᭞ᬫᬧ᭄ᬯᬭᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬮᬦᬯ᭄ᬤᬶ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬜᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬤᬤ᭄ᬬᬵ ᬧᬧᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬗᭂᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓᬳᬸᬬᭂᬂᬢᬸᬃᬲᬮᬄᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬦᭂᬲᭂᬓᬶᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᭀᬕ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬗᭂᬜᬸᬤᭂᬜᬸᬤᬶᬦᬢᬶ᭞ᬓᬤᬶᬯ᭄ᬥᬸ ᬲ᭄᭞ᬩᬭᬢ᭄ᬩᭂᬳᬭᬶᬢ᭄ᬤᭀᬢ᭄ᬭᬶᬂᬧᬥᬂ᭟ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧ᭄ᬥᬸᬫᬾᬓᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᬦᬾᬯᬭᬲ᭄ᬤᬤᬶᬳᬮᬭ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬶᬓᬂᬳᬸᬭᬶ ᬧ᭄᭞ᬫᭂᬲᭂᬄᬬᬤᬤᬶᬫᬢᬶ᭞ᬧᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬦᭀᬭᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬶᬫᬶᬮᬸᬳᬶᬮᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᭂᬥᬸᬫ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬳᬦᬾᬳᬦ [᭙᭖96A] ᬦᭀᬭᬳ᭄ᬬᬵ᭟ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬵᬢᬶᬓᬂᬢ᭄ᬯ᭞ᬕᬶᬕᬶᬳᭀᬕᬾᬮ᭄ᬲᬸᬩᬕᬜ᭄ᬚᬶᬄ᭞ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬭᬸᬭᬸᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬸᬩᬦ᭄᭞ᬓᬭᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬫᬭᬾᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬋᬋᬤ᭄ᬓᬭᬶᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬲᬂᬳᬕᭂᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬦᬶᬭ᭞ᬦᭀᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬩᬦ᭄ᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬢᬳᬾᬦ᭄ ᬩᭂᬓ᭄ᬫᬮ᭄ᬯᬩ᭄᭟ᬓᬯᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬦᬾᬳᬕᭂᬗᬶᬂ᭞ᬓᬲᬸᬓᬦᬾᬫᬗᬚᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬍᬫ᭄ᬩᬸᬬᬦᬸᬧᬫ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬲᬳᬶᬄ᭞ᬗᬜ᭄ᬘᬦᬕᭂᬂᬳ ᬯᬓᬶᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬂᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬾᬓᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬤᬶᬫᭂᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬬᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬨᬮᬬᬧᬧᬦ᭄ᬭᬓ᭟
Auto-transliteration
[9595B] 95 wiśeṣatuhu, hiccāngawĕtwangkatr̥ĕṣṇan. tr̥ĕṣṇanengadakanghala, mapwaragdĕglanawdi, dmĕnñaneringtandhar̀mma, jĕjĕḥdadyā papapanggiḥ, yantr̥ĕṣṇanengĕlilit, kahuyĕngtur̀salaḥsĕngguḥ, nĕsĕkinsar̀wwabhoga, katonngĕñudĕñudinati, kadiwdhu s, baratbĕharitdotringpadhang. hanomginantiningtwā, ketopdhumekatampi, hanewarasdadihalara, sapunikatikanghuri p, mĕsĕḥyadadimati, pitr̥ĕṣṇanenorakantun, yanmatimiluhilang, hapanpĕdhumsanghyangwidhi, halahayu, hanehana [9696A] norahyā. katonjanmātikangtwa, gigihogelsubagañjiḥ, rambutrurutlashuban, karitr̥ĕṣṇāmarenghurip, tkenkasugyanmaliḥ, norar̥ĕr̥ĕdkarikukuḥ, sanghagĕngtr̥ĕṣṇānira, norasiddhābanngĕbĕkin, kadilahut, tusingtahen bĕkmalwab. kawitr̥ĕṣṇānehagĕnging, kasukanemangajakin, kadil̥ĕmbuyanupama, hawaklawantanduksahiḥ, ngañcanagĕngha wakisampi, sayanpañjangtandukipun, mangkanatekangtr̥ĕṣṇā, dimĕntĕkeyapunggĕlin, hapanipun, maphalayapapanraka.

Leaf 96

gaguritan-dharmmawisesa-01 96.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭖96B] ᭙᭖ ᬦᭀᬭᬩᬶᬦᬳᬶᬓᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬲ᭄ᬫᬮᬲᬳᬶᬄ᭞ᬮᬓᬶᬦᬶᬭᬓᬶᬦᬯᬰ᭞ᬫᬓᭀᬦᬳᬸᬮᬄᬢᬦ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬾᬭᬂᬓᬶᬫᬸᬤᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ ᭞ᬲᬫᬮᬯᬦᬶᬓᬂᬳᬶᬩᬸ᭞ᬩᬶᬱᬗ᭄ᬮᬾᬫᬾᬓᬶᬦᬸᬮᬄᬲᬮᬄ᭞ᬲᬦᬾᬳᭂᬍᬓ᭄ᬦᬾᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬬᬳᬫᬸᬭᬸᬕ᭄᭞ᬳᬸᬲᬧ᭄ᬕᬫᬫ᭄ᬯᬂᬰᬰᬡ᭟ᬳᬶᬲᬶ ᬦ᭄ᬜᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬮᬗᬯᬾᬰᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬤᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬳᬮᬦᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬩ᭄ᬯᬦᬾᬓᬶ᭞ᬲᬓᬾᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬫᬦᬤᬶ᭞ᬲᬂᬲᬶ ᬤ᭄ᬥᬵᬫ᭄ᬕᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄ᬫᬯᭂᬋ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬫᬶᬯᬄᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬚᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬕᬮᬂᬦᭀᬭᬓᬲᭂᬩᭂᬢᬦ᭄᭟ᬤᬶᬚᬵᬳ᭄ᬦᬸᬳᬤᬓ [᭙᭗97A] ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄᭞ᬬᬦᬫᬸᬦ᭄ᬢᭀᬩᬦ᭄ᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬳᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬳᬯᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄‌ᬍᬓᭂᬢ᭄ᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬧᬮᬲᬂᬬᬦᭀᬭᬤᬤᬶ᭞ᬳᬶ ᬦ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬤᬳᬢᬶᬂᬳᬾᬯᬸᬄ᭞ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬲᬓᬾᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬍᬓᭂᬢ᭄ᬭᬓᭂᬢ᭄‌ᬦᭀᬭᬳᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬶᬮᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦᬵᬢᬂᬰᬭᬶᬭ᭟ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ ᬫᬾᬯᭂᬄᬢᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬓ᭄ᬭᬓᭂᬢᬦ᭄‌ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬮᬭᬥᬶᬭᬓᬳᬫ᭄ᬩᬳᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬬᬦᬶᬂᬓ᭄ᬭᬓᭂᬢ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬲᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬓᬂᬧᬧᬲᬶᬄ᭞ᬬᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂ ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬲᬶᬤ᭄ᬥᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬸᬓᬍᬯᬶᬄᬓᬂᬧᬸᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬸᬃᬭᬳᬬᬸ᭞ᬲᬓᬵᬮᬓᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮ᭟ᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬯᬶᬱᬾᬬ᭞ᬭᬶᬂᬫᬃᬢ᭄ᬢ᭄ᬬᬮᭀ
Auto-transliteration
[9696B] 96 norabinahikangtr̥ĕṣṇā, ringhistrikasmalasahiḥ, lakinirakinawaśa, makonahulaḥtanyukti, herangkimudemaliḥ, , samalawanikanghibu, biṣanglemekinulaḥsalaḥ, sanehĕl̥ĕknetlassami, yahamurug, husapgamamwangśaśaṇa. hisi nñatr̥ĕṣṇāpunikā, halangaweśasayĕkti, mangkanādatungkasaprang, halanambĕktribwaneki, sakengtr̥ĕṣṇāmanadi, sangsi ddhāmgatpuniku, dadinñatanmawĕr̥ĕ, tandaridramiwaḥsugiḥ, jatinipun, galangnorakasĕbĕtan. dijāhnuhadaka [9797A] tr̥ĕṣṇan, yanamuntobannuturin, hadahanetanpahawak, ringhawakl̥ĕkĕtmakilit, palasangyanoradadi, hi nlogdahatinghewuḥ, ninggalangsakenghawak, l̥ĕkĕtrakĕtnorahingsir̀, ndatanmilu, yadinśir̀ṇnātangśarira. langkung mewĕḥtangśarira, krakĕtanyapuniki, laradhirakahambahang, ketoyaningkrakĕtdadi, sitr̥ĕṣṇākangpapasiḥ, yasiddhaninggalang hiku, dadyasiddhakar̀yyanta, sukal̥ĕwiḥkangpunanggiḥ, tur̀rahayu, sakālakatkanniṣkala. sukaningpañcawisyeya, ringmar̀ttyalo

Leaf 97

gaguritan-dharmmawisesa-01 97.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭗97B] ᬓᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬸᬭᬮᭀᬓ᭞ᬓᬲᬸᬓᬦᬾᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬤᬤ᭄ᬬᬂᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬩᭀᬩᭀᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬮᬯᬦ᭄ᬢᬾᬓᬦᬂᬲᬸᬓᬵ᭞ᬳᬦᬾᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬺᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬳᭀᬯᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬱ᭄ᬡᬵᬓ᭄ᬱᬬᬲᬸᬓ᭟ᬲᬓᬾᬂᬓᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬮᭀᬪ ᬦᬶᬥᭂᬧᬾᬬᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄᬳᬶᬓᬂᬓᬮᭀᬪᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬧᬧᬵᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᬦᬾᬓᬳᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬦᭀᬭᬥᬃᬫ᭄ᬫᬤᬤᬶ ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬾᬫᬧᬮᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬭᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬫᬢᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬓᬲᬗ᭄ᬰᬭᬦ᭄᭟ᬳᬶᬓᬂᬓᬮᭀᬪᬦ᭄ᬧᬸ [᭙᭘98A] ᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬸᬫᬄᬧᬤᬸᬦᬸᬗᬦᬶᬓᬶᬂ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬧᬦᬾᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬳᬧᬦᬶᬓᬂᬮᬩ᭄ᬥᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬮᭀᬪᬦᬾᬜᬧᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬧᬵ ᬳᬸᬮᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄ᬰᬦ᭄ᬢᭀᬱ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬮᬭᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬫᬯᬸᬯᬸᬄ᭞ᬧᬗᬯᬰᬦᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭟ᬮᭀᬪᬗᬯᬾᬰ ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬡᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬶᬓᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬧᬗᬯ᭄ᬭᬸᬳᬾᬳᬶᬮᬂᬲᬫᬶ᭞ᬓᬤᬶᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬦᭀᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬨ᭠ ᬮᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬄᬋᬋᬤ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬤᭂᬲᭂᬓ᭄ᬫᬗᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬲᬂᬮᭀᬪᬤ᭄ᬭᭀᬯᬓ᭟ᬧ᭄ᬭᬪᬯᬦᬶᬓᬂᬓᬮᭀᬪ
Auto-transliteration
[9797B] kakabhukti, lanmaliḥringsuraloka, kasukanemakakaliḥ, hangkĕpdadyanghasiki, yaningtimbangbobot'hipun, lawantekanangsukā, haneninggalatr̥ĕṣṇāwyakti, wr̥ĕtnyalangkung, howantraṣṇākṣayasuka. sakengkatr̥ĕṣṇanpunika, lobha nidhĕpeyamĕntik, tumuwuḥhikangkalobhan, mtubuddhipapātansipi, yandhar̀mmahanekaheṣṭi, noradhar̀mmadadi nipun, hanemapaladuhka, nanghinghawaknyahamukti, larasungsut, matihidupkasangśaran. hikangkalobhanpu [9898A] nikā, humaḥpadununganiking, sar̀wwapapanehirika, hapanikanglabdhamaliḥ, kalobhaneñaputin, sinaḥpapā hulaḥhipun, dadyanñatanśantoṣa, hamangguḥlaraprihati, sayanmawuwuḥ, pangawaśaninghindriya. lobhangaweśa hindriyā, kaprajñaṇanetankari, miwaḥsalwir̀nikangśāstra, pangawruhehilangsami, kadikramaningaji, norasiddhipha‐ lanipun, punaḥr̥ĕr̥ĕdmakjang, hasingdĕsĕkmangalahin, samitakut, risanglobhadrowaka. prabhawanikangkalobha

Leaf 98

gaguritan-dharmmawisesa-01 98.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭘98B] ᭙᭘ ᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬤᬶᬧᭀᬮᬶᬳᬾᬫᬦᬶᬫ᭄ᬢᭂᬫᬂ᭞ᬫᬯᭂᬯᭂᬄᬢᬶᬓᬂᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬢᬳᬸᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬗᭂᬮᬄᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬤᭀᬳᭀ ᬲ᭄ᬳᬶᬭᬶᬯ᭄ᬢᬸᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬥᬬᬳᬸᬧᬬᬵ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄‌ᬦ᭄ᬮᬲᬂᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬶᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬧᬶᬢᬶᬢ᭄ᬯᬶᬫᬗ᭄ᬕᭀᬉᬧᬵᬓᬭ᭟ᬦ ᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬬᬦᬶᬂᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬚᬜ᭄ᬚᬶᬦ᭄ᬬᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᬦ᭄ᬬᬫᬗᭂᬦᬂ᭞ᬭᬱᬜᬫᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬧᬢᬶ᭞ᬤᬕᬶᬂᬚᬶᬦᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬤᬳ ᬢᬶᬂᬓᬰ᭄ᬫᬮᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦᬶᬂᬳᬸᬧᬓᬬ᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬲᬓᬾᬂᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬨᬮᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭟ [᭙᭙99A] ᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬂᬅᬃᬣᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬢᬸᬬᬸᬄᬩᬦ᭄ᬜᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬲᬸᬕᬶᬳᬾᬳᬯ᭄ᬢᬸᬩᬾᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄ᬬᬳᬫ᭄ᬧᬄᬤᬤᬶ᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬵ ᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬫᬾᬮᬶᬂᬢᬸᬬᬸᬄᬓ᭄ᬜᭂᬮ᭄ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬫᬺᬢ᭄ᬢᬬᬂᬚᬦᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬯᬾᬓᬳᬚᬮᬸᬧ᭟ᬳᬶ ᬥᭂᬧ᭄ᬲᬂᬲᬸᬕᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬢᬗᬃᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬭᬶᬂᬫᬮᬶᬂᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬬᬮᬯᬦᬵᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬤᬶᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬶᬂᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂ ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬚᭂᬚᭂᬄᬲᬗ᭄ᬰᬬ᭞ᬫᬦᬄᬜᬦᬾᬭᬶᬩᬸᬢ᭄‌ᬲᬳᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬮ᭄ᬬᬂᬕᬮᬂᬢᬦ᭄ᬧᬳᬫᭂᬗᬦ᭄᭟ᬲᬂᬲᬸᬕᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬵ
Auto-transliteration
[9898B] 98 n, yanmakar̀yyagungprihati, dipolihemanimtĕmang, mawĕwĕḥtikangprihati, tahutkenngĕlaḥpipis, bdoho shiriwtunipun, manggawedhayahupayā, yaninghipunnlasangpipis, lintangsingsut, pititwimanggo'upākara. na pimaliḥyaningtlas, sangkaningjañjinyamiskin, kalintangbanyamangĕnang, raṣañamatungtungpati, dagingjinaḥpuniki, daha tingkaśmalanipun, hapaninghupakaya, poliḥsakengmañakitin, nggawesungsut, sangkanmaphalamangkana. [9999A] wantĕningar̀thapunikā, tuyuḥbanñamanggawenin, disugihehawtubeddha, hulangunyahampaḥdadi, mawastutlassami, mā sĕlsĕlanlintangsungsut, melingtuyuḥkñĕlmakar̀yya, tonghadamr̥ĕttayangjani, sangkanipun, ringwiwekahajalupa. hi dhĕpsangsugiḥpunikā, jĕjĕḥtangar̀sahisahi, ringmalingmiwaḥsangnātha, ringbrayalawanāgni, kadisalwir̀ningmahurip, takutmaring sanghyangmr̥ĕtyu, tansaḥjĕjĕḥsangśaya, manaḥñaneributsahi, yansangwruḥ, lyanggalangtanpahamĕngan. sangsugiḥpunikā

Leaf 99

gaguritan-dharmmawisesa-01 99.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭙99B] ᭙᭙ ᬲᬫ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬶᬋᬂᬋᬂᬤᬕᬶᬂ᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬓᬾᬯᭂᬄᬲᬧᬭᬦ᭄ᬜᬵ᭞ᬬᬦᬶᬂ᭞ᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬬᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬭᬶᬂᬍᬫᬄᬢᬓᬸ ᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬲᬸ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬕ᭄ᬦᬄᬭᬶᬂᬢᭀᬬ᭞ᬳᬶᬓᬦ᭄ᬲᬦᬾᬓᬚ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬲᬧᬭᬦᬦ᭄ᬫᬸᬲᬗ᭄ᬰᬬ᭟᭜᭟ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬥᬂᬥᬂ᭟ᬰᬩ᭄ᬥ ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬢᬸᬳᬸᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬫᭀᬮᬄᬢᬶᬓᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬯ᭞ᬲᬄᬲᬓᬾᬂᬧᬓᬸᬫ᭄ᬲᬸᬮᬦᬾ᭞ᬳᬶᬦᬓ᭄ᬧᬧᬲᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬯᬦᬶᬓᬂᬰᬭᬶᬭᬦᬾᬓᬶ ᭞ᬳᬶᬓᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄ᬲᬂᬬᭀᬕᬶᬬᭀᬕ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬲᬶᬭᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬗᬶᬂᬳᬦᬳᬶᬓᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬳᬦᬦᬶᬂᬮ [᭑᭐᭐100A] ᬗ᭄ᬕᭂᬂ᭟ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬡᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲᬺᬓᬫ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲ᭄ᬬᬂᬓᬯᬶᬪᬯᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬳᬦᬦᬾ᭞ᬳᬧᬧ᭄ᬭᬶᬳᬂᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬲᬧᬵᬳᬶᬓᬂᬫᬫ᭄ᬭᬶᬄ ᬲᬚᬢᬶ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬜᬫᬫ᭄ᬭᬶᬳᬂ᭞ᬲᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬤᬤᬶᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬮᬄᬲᬸᬭᬸᬧ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ ᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬩᬮᬶᬓᬂ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬳᬸᬫᬓ᭄ᬱᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬢᬶᬳᬧ᭄ᬭᬂᬳ᭄ᬤᭀᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬯᬶᬪᬯ᭟ᬫᬗᬸᬦ᭄‌ᬳᬾᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬᬵᬤᬶ᭞ᬬᬗᬭᬦ᭄ᬩᬶᬱ ᬗᭀᬤᬕ᭄᭞ᬳᬸᬫᬄᬤᭀᬱᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬧᬦᬶᬓᬦᭀᬭᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬸᬭᬸᬂᬗ᭄ᬕᬯᬾᬗ᭄ᬕᬯᬾᬫᬦᬄᬯᬶᬓᬭᬤᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬭᬂᬳᬾᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢᬢᬶᬕ
Auto-transliteration
[9999B] 99 sama, lawanpaksyir̥ĕngr̥ĕngdaging, jĕjĕḥkewĕḥsaparanñā, yaning, nongosmaringlangit, yatakutmaringpaksyi, ringl̥ĕmaḥtaku tringhasu, yaningmagnaḥringtoya, hikansanekajrihin, sugiḥsungsut, saparananmusangśaya \\•\\ tĕmbangdhangdhang. śabdha halustuhumanis, dwaningmolaḥtikangsar̀wwabhawa, saḥsakengpakumsulane, hinakpapasaḥhipun, lawanikangśariraneki , hikanghuripmangkana, sinaḥpacanglampus, mawinansangyogiyoga, wruhasiraringtanlanggĕnginghanahiki, mwangtanhananingla [100100A] nggĕng. hĕngkenkraṇañandangsr̥ĕkamriḥ, ngungsyangkawibhawanpunika, hapantanlanggĕnghanane, hapaprihangsatuhu, sapāhikangmamriḥ sajati, kenkenbanñamamrihang, sanemādanpatut, tingkahedadimānuṣa, mangdendatansalaḥsurup, maringmar̀ggi, reḥtandadibalikang. hapanhanawwanghumakṣahurip, matihapranghdotnyaringwibhawa. mangunheśwar̀yyādi, yangaranbiṣa ngodag, humaḥdoṣahiku, hapanikanoralanggĕng, tanwurungnggawenggawemanaḥwikaradi, mangkanarangheśwar̀yya, tatiga

Leaf 100

gaguritan-dharmmawisesa-01 100.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐᭐100B] ᭑᭐᭐ ᬓ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬳᬾᬤᬤᬶ᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬲᬶᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬓᬮᬶᬮᬶᬢᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬪᭀᬕᬮᬦᬾᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᬧᬢᭂᬍᬩᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬢᬗᬭᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬭᬢ᭄᭞ ᬢᬸᬯᬶ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬳᬢᬸᬭᬸᬯᬮᬸᬬᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭞ᬩᬶᬦᬓᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬢᬢᬢᬶᬢᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬭᬮᬸ ᬧᬸᬢ᭟ᬳᬶᬓᬂᬯᬶᬪᬯᬮᬯᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬭᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬭᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬓᬮᬶᬲ᭄‌ᬓᬤᬶᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬲᬶᬂᬚ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬢᭂᬍᬩᬾ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬥᬦ ᬲᬫᬵᬫᬭᬶᬂ᭞ᬫᬯᬾᬳᬧᬲᬬᬸᬩᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬯ᭄ᬬᬮᬲᬃᬧ᭄ᬧᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬧᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬦᬾᬢᬦ᭄ᬫᬧ᭄ᬯᬭᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ [᭑᭐᭑101A] ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬧ᭄ᬤᬲᬂ᭟ᬳᬚᬩᬶᬗᬸᬂᬮᬦ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬗᬮᬶᬄ᭞ᬓᬯᬶᬪᬯᬦ᭄ᬧᬦᬯᬓᬾᬦᬭᬶᬫ᭞ᬫᬧ᭄ᬯᬭᬓᬲᬸᬓᭂᬭᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ ᬲᬗᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬩᭂᬓᭂᬮᬂᬮᬦ᭄ᬦᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬵᬮᬦᬶᬂᬧᬦᬫᬬ᭞ᬧᬫᬜ᭄ᬘᬸᬢᬶᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬯᬱ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬦᬫ᭄ᬧᬶᬧ ᬲᬶᬮᬶᬄ᭞ᬲᬧᬸᬢᬸᬥᬸᬄᬳᬶᬭᬶᬗᬂ᭟ᬮᬘᬸᬭᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬗ᭄ᬲᬶᬄ᭞ᬫᭂᬲᭂᬳᬂᬗᬮᬯᬦ᭄ᬓᬭᬢᭀᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬗᬤᬺᬯᬾᬮᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬶ ᬦᬾ᭞ᬩ᭄ᬬᬧᬭᬳᬶᬩᬳᬶᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬢ᭄ᬬᬕᬫᬦᭂᬲᬶᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭞ᬬᬮᬘᬸᬃᬓᬢᬶᬯᬲᬦ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬸᬓᬢᬶᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬢᬢᬳᬮᬂᬳᬧ
Auto-transliteration
[100100B] 100 kraṇanhampahedadi, mawastusipunggungkalilitan, stribhogalaneśwar̀yya, sapatĕl̥ĕbingpuniku, yatangarantanwruḥringrat, tuwi, wwanghaturuwaluyā, tanwruhinghalahayu, ndatanwentĕntatimbangan, binakangprajñanwiweka, tatatiti, sangkaniralu puta. hikangwibhawalawansrimaliḥ, maramundur̀kaliskadihombak, hasinghasingjnĕktĕl̥ĕbe, yadyanhidasangwiku, yanmadhana samāmaring, mawehapasayuban, maringtutukipun, sangwyalasar̀ppapunikā, ndikapan, sukanetanmapwarasakit, [101101A] sangkanyatimbangpdasang. hajabingunglankaliwatngaliḥ, kawibhawanpanawakenarima, mapwarakasukĕrane, tandadihanggon sangu, lanbĕkĕlanglannulungin, kālaningpanamaya, pamañcutingrawuḥ, sakingsanghyangwidhiwaṣa, hirikalakṣaṇanenampipa siliḥ, saputudhuḥhiringang. lacurepunikalintangsangsiḥ, mĕsĕhangngalawankaratonpunika, deningsangadr̥ĕwelakṣmi ne, byaparahibahingkahyun, nghingsangtyagamanĕsindiri, yalacur̀katiwasan, lintangsukatinmu, pansatatahalanghapa

Leaf 101

gaguritan-dharmmawisesa-01 101.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐᭑101B] ᬥᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬲᬗ᭄ᬰᬬᬫᬭᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬗᬲᬸᬲᬸᬶᬕᬶᬄ᭞ᬲᬳᬦᬦᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄‌ᬭᬶᬂᬦᬬ᭞ᬧᬸ ᬦᬶᬓᬢᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬾ᭞ᬦᭀᬭᬳᬦᬢᬦ᭄ᬧᬓᬾᬯᭂᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬵᬓ᭄ᬭᬡᬦᬶᬭᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬤᬲᬂᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶ ᬓᬂᬗᬃᬱᬫᬶᬯᬄᬓ᭄ᬮᬾᬱ᭞ᬓᬂᬢᬶᬦᬸᬚᬸᬲᬸᬓᬦᬾᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬚᬮᬭᬦ᭄᭟ᬲᬸᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓᬦᬾᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬸᬧᬫᬓᬵᬮ ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬲᬳᬵᬲᬳᬸᬧᬘᬭᬦᬾ᭞ᬯᭀᬂᬚ᭄ᬭᭀᬧᬸᬭᬶᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬦᬾᬫᬧᬗᭂᬦᬦ᭄ᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬤᬾᬦᬾᬬᬫᬲᬬᬗᬂ᭞ [᭑᭐᭒102A] ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬲᬸᬓᬫᬦᬄᬜᬦᬾ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄ᬓᬧᬦᭂᬲᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬦᬄᬯ᭄ᬢᬸᬩᬾᬤ᭄ᬥ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ ᬲ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬩᬘᬓᬦᬾᬢᬶᬕ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬫᬾᬯᭂᬳᬦᬃᬣᬦᬾ᭞ᬓᬤᬗᬦᬦ᭄ᬳᬶᬮᬘᬸᬃ᭞ᬲ᭄ᬩᭂᬢᬾᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬧᭀᬫᬳᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬶ ᬦᭂᬄᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬭᬱᬬᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬲᬂᬬᬢ᭄ᬦᬫᬗᬸᬦᬓᬭᬵ᭞ᬢᬸᬃᬳᬸᬦᬶᬂᬫᬲᬂᬲᬸᬭᬸᬤᬂ᭞ᬫᬭᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬦᭀᬭᬓᬪᬱ᭄ᬝᬵ᭟ᬳ᭄ᬤ ᬫᬗᬾᬯᭂᬳᬂᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬗᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬾᬯᭂᬳᬾᬳᬕᬸᬂᬳᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬤᬶᬳᬸᬍᬤ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬜᬦᬾ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬸᬫᬄᬳᬸᬭᬸᬂ᭞ᬩᬦ᭄ᬓᬾᬯᭂ
Auto-transliteration
[101101B] dhang, tanhanasangśayamarenghati, uttamanekalintang. hapansakatahingwwangngasusuigiḥ, sahananingsangprajñanringnaya, pu nikatasakañcane, norahanatanpakewĕḥ, mangkākraṇanirasujati, sangkanidasangmengĕt, ninggalangpuniku, hi kangngar̀ṣamiwaḥkleṣa, kangtinujusukanenunggalingbuddhi, sanetanpajalaran. sukaduhkanesangkaninghati, hupamakāla sangprabhulunghā, sahāsahupacarane, wongjropuringarungu, wentĕnsanemapangĕnansdiḥ, deneyamasayangang, [102102A] wentĕnmaliḥhipun, dahatsukamanaḥñane, deninghipunkasakitankapanĕsan, sakingmanaḥwtubeddha. punikiwentĕn syosmaliḥ, sangmengĕtringbacakanetiga, lwir̀kamewĕhanar̀thane, kadangananhilacur̀, sbĕtengĕmpupomahanmaliḥ, pi nĕḥtimbangraṣayang, hĕntomakatatlu, sangyatnamangunakarā, tur̀huningmasangsurudang, marenghati, wyaktinorakabhaṣṭā. hda mangewĕhangsalwiringhingapti, hapankewĕhehagunghalanya, kadihul̥ĕdtingkaḥñane, nggawehumaḥhurung, bankewĕ

Leaf 102

gaguritan-dharmmawisesa-01 102.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐᭒102B] ᭑᭐᭙ ᬳᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬬᬰᬫᬧᬸᬢᬯᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬓᭂᬢ᭄ᬲᬶᬄᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬳᬧ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬬᬫᬭᬾᬂᬫᬦᬄ᭞ᬲᬮᬫ᭄ᬧᬄᬮᬓᬸᬲᬢᬢᬦᬦ᭄ᬤᬂ ᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬮᬶᬮᬵᬮᬕᬯᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬳᬧᬦᬶᬂᬲᬶᬄᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬲᬶᬄᬗᬺᬢᬂᬫᭂᬤ᭄ᬗᭂᬤ᭄ᬦᭂᬓᭂᬓᬂ᭞ᬓᬤᬤ᭄ᬬᬦᬶᬓᬂᬲ᭄ᬩᭂᬢᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬓᭂ ᬢᬦᬶᬂᬲᬶᬄᬲᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬲᬓᬸᬋᬦ᭄‌ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬭᬩᬶ᭞ᬢᬦᬸᬭᬸᬂᬦ᭄ᬫᬸᬧᬓᬾᬯᭂᬄ᭞ᬲᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕᬚᬄᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸ ᬢᬾᬓᬍᬩᬸᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬫᬢᬗᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬧᬥᬦᬶᬭ᭟ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬲᬶᬄᬳᬧᬸᬢ᭄ᬭᬮᬦ᭄ᬭᬩᬶ᭞ᬲᬫᬭᬶᬂᬳᬸᬧᬲᬾᬫᬦ᭄ᬤᬶᬗᬭᬦ᭄᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬢ [᭑᭐᭓103A] ᬦ᭄ᬳᬦᬢᬫ᭄ᬩᬦᬾ᭞ᬲᬧᬓᬓ᭄ᬦᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬭᬲ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬧᬮᬶᬂᬍᬗᭂᬤ᭄ᬫᬶᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬧᬲᬲᬜ᭄ᬚᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦᬶᬂᬲᬶᬄᬫᬫ᭄ᬯᬾ ᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬤᬤᬶᬳᬦᬾᬲᬬᬂᬦ᭄ᬗᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬭᬸᬗᬶᬮ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᬘᬂᬦ᭄ᬫᬸᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵ᭞ᬲᬥᬦᬶᬓᬂᬳᬫ᭄ᬕᬢ᭄ᬦᬶᬂᬳᬲᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬭᬩᬶ ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᬶᬭᬸᬦᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬳᬸᬍᬤᬾ᭞ᬓᬂᬯ᭄ᬢᬸᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬾᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬦᬶᬗ᭄ᬰᬮ᭄ᬦᭀᬭᬓᬂᬓᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬦᬾᬲ᭄ᬬᭀᬲᬦ᭄᭞ᬗ ᬗ᭄ᬓᭂᬦᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬢᭂᬄᬲᬫᬩᬗ᭄ᬰᬵ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬦᬄᬯᬲ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬓᬯᭀᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬮᬄᬩᬦ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭟ᬲ
Auto-transliteration
[102102B] 109 hasangkanngraris, mayaśamaputawak, yanrakĕtsiḥlulut, haptinyamarengmanaḥ, salampaḥlakusatatanandang prihati, lilālagawanemlaḥ. hapaningsiḥmulaningprihati, hikangsiḥngr̥ĕtangmĕdngĕdnĕkĕkang, kadadyanikangsbĕte, krakĕ taningsiḥsalulut, risakur̥ĕnhanaklanrabi, tanurungnmupakewĕḥ, sapamar̀gginipun, tanbinringgajaḥtwā, ringhĕndu tekal̥ĕbutandadimatangi, mangkanapadhanira. wyaktiningsiḥhaputralanrabi, samaringhupasemandingaran, śaktita [103103A] nhanatambane, sapakaknanpuniku, sangśarasbĕt'hulangunsdiḥ, palingl̥ĕngĕdmidĕran, pasasañjanipun, hapaningsiḥmamwe ntaḥ, ketodadihanesayangnngañcanrungil, masiḥpacangnmuduhkā, sadhanikanghamgatninghasiḥ, maringhanaklanrabi punika, tirunankramanhul̥ĕde, kangwturingdewekipun, tiningśalnorakangkĕnin, nanghingsanesyosan, nga ngkĕnandenipun, hapanpatĕḥsamabangśā, deningmanaḥwastuningkawonlanbĕcik, yaningsalaḥbanngĕmban. sa

Leaf 103

gaguritan-dharmmawisesa-01 103.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 104

gaguritan-dharmmawisesa-01 104.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 105

gaguritan-dharmmawisesa-01 105.jpeg

Image on Archive.org