Difference between revisions of "gaguritan-ukir-kawi"

This page has been accessed 20,442 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 69)
(Leaf 70)
Line 2,453: Line 2,453:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭗᭐  70B]
 +
᭗᭐
 +
ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬢᬓᬾᬦ᭞ᬕᬤᬳᬧ᭞ᬳᬶᬕᬤᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᭂᬤᬸᬦᬶᬦ᭄᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤᬶᬲ᭄ᬫᬭᬵᬩᬯᬵ᭞
 +
ᬬᬳᬶᬕᬤᬩ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬢᬸᬭᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬫᬵᬭᬜᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬢ᭄ᬓᭂᬤᬾᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬭᬵᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬶᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬧᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬚᬲ
 +
ᬦᬵᬣ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬲᬳᬸᬃᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬯᬮᬶᬜᭂᬫ᭄‌ᬫᬳᬢᬸᬭᬵ᭞ᬓᬕᬸᬂᬓᬮᬶᬄᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲᬸᬫᬳᬸᬃ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬜᬦᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬵ
 +
᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬯᬮᬶᬯᬮᬶᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬗᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄‌ᬤᭀᬯᬂᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭟ᬓ᭄ᬦᬶᬦᬳᭂᬦ᭄ᬫᬍᬩ᭄ᬯᬂ᭞ᬭᬶᬂᬩᬮᬓᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶ
 +
[᭗᭑  71A]
 +
᭗᭑
 +
ᬤᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬓᬮᬶᬄᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬧᬸᬜᬄᬳᬧᬫᬫ᭄ᬭᬢ᭄᭞ᬩᬬᬓ᭄ᬦᬩᬭᬡ᭄ᬥᬶᬦᬾᬳᬸᬫᬸᬃᬲᬢᬸ᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭟
 +
ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬜᬲᭂᬤ᭄ᬥᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬜᬸᬚᬸᬄᬲᬕᬭᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬧᬶᬲᬮᬍᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬭᬵ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬫᬢᬗᬶ
 +
ᬲᬫᬶᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬓᬭᬶᬧᬲᬮᬾᬂᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄᭟ᬳᬦᬓ᭄ᬕᬸᬩᬕᬸᬰᭀᬓ᭞ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓᬲᭀᬗ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬢᬸᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬩ
 +
ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬕᬸᬳᬾᬓ᭄ᬭᬸᬭᬵ᭞ᬫ᭄ᬭᬲᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬤᬗᬾᬫᬢᬸᬃᬧᬮᬓᬸ᭞ᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬤᬶᬅ᭄‌ᬦᬾᬲᬭᬲᬕᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬅ᭄‌ᬤᬶᬭᬲ᭄ᬫᬢ᭄ᬓᭂ
 +
</transcription><transliteration>[70  70B]
 +
70
 +
padaṇdhahatakena, gadahapa, higadamĕpĕsmahatur̀, tityanghutusansangnātha, padaṇdhaglisnĕdunin. dabagusdismarābawā,
 +
yahigadabñĕmhaturahinggiḥ, majalankasmārañujur̀, satkĕdematurā, rātutityangngaturiñcokor̀hiratu, ringpalungguḥjasa
 +
nātha, dabagusmasahur̀hĕnggiḥ. waliñĕmmahaturā, kagungkaliḥnunastityangmangiring, nakagungbagusumahur̀, nggiḥñanantyangnangkilā
 +
, hidabagushawaliwalimahatur̀, nemangkintityangngiringā, yantankahyundowangsisip. kninahĕnmal̥ĕbwang, ringbalakanghantuktansi
 +
[71  71A]
 +
71
 +
dangiring, hanakagungkaliḥkñung, puñaḥhapamamrat, bayaknabaraṇdhinehumur̀satu, haketopangandikā, hidabagusmadhekñing.
 +
dabagusmaliḥñasĕddhang, yantankahyuntityangmapamitmangkin, mañujuḥsagarahagung, mapisalal̥ĕmbwarā, hanakagungbagusputunpakñung, matangi
 +
samimamār̀ggā, karipasalenggoñjakin. hanakgubaguśoka, manimbalinpangandikākasonggati, tityangtkenhatubagus, ba
 +
hantĕguhekrurā, mrasasāmpunpdangematur̀palaku, kagungbagusputunimbal, hadik'nesarasagati. sangkak'dirasmatkĕ</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 71 ====
 
==== Leaf 71 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage

Revision as of 08:05, 31 March 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia
English

Front and Back Covers

gaguritan-ukir-kawi 0.jpeg

Image on Archive.org

[PERPUSTAKAAN KTR. DOKBUD BALI PROP. BALI G/XXII/7/DOKBUD Judul : GAGURITAN UKIR KAWI Panj. 30 cm. Jl. 77 lb. Asal : Tampwagan, Karangasem.]
Auto-transliteration
[PERPUSTAKAAN KTR. DOKBUD BALI PROP. BALI G/XXII/7/DOKBUD Judul : GAGURITAN UKIR KAWI Panj. 30 cm. Jl. 77 lb. Asal : Tampwagan, Karangasem.]

Leaf 1

gaguritan-ukir-kawi 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭚ᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫ᭚ᬲᬢ᭄ᬓᭂᬤᬾᬤᬶᬳᬸᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄᭞ᬫᬋᬓ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬗᬢᬸᬭᬂᬩᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚᬦ᭄᭞ᬫᭂᬧᭂᬓ᭄ᬢᭂᬂᬲ᭄ᬧᬵᬮᬾᬬᬃ᭞ᬫᬸᬲᬶᬓᬾᬓᬳᬢᬸᬃᬭᬭᬶ ᬲ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬫᭂᬲᬶᬦ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬢᬸᬭᬵᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬧᬍᬲ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬬᬕ᭄ᬦᬾᬫᬦᬶ᭞ᬫᬶᬲᬯᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬩᬳᬂ᭞ᬤᬸᬮᬸᬭᬶ ᬤ᭄ᬯᬾᬄᬯᭀᬳᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬲᬳᬸᬃᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬵᬚᬮᬦ᭄ᬢᬦᬶ᭟ᬜᬸᬯ᭄ᬯᬂᬫᬶᬲᬵᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄᬯᭀᬄᬯᭀᬳᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᭂᬃᬯᬂᬦᬧᬓ᭄ᬥᬶᬦᬶ ᭞ᬳᬶᬤᬤᬸᬳᬶᬕᬤ᭄ᬥᬵᬂ᭞ᬫᬦᬶᬗᬩᬓᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬸᬃᬧᬤᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬮᬢᬸᬢ᭄ᬫᬦᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬕ᭄ᬩᭀᬕᬦ᭄ᬓᬮ᭄ᬤᬦᬃᬫᬦᬶ᭟ᬲᬯᬢ᭄ᬭᬲᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓᬤ᭄ᬧᬳᬶ [᭒ 2A] ᭒ ᬘᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬲ᭄ᬯᬂᬲ᭄ᬯᬂᬗᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬳᬤᬓ᭄ᬘᬕ᭄᭞ᬲᬫᬾᬦᬓ᭄ᬱᬸᬤ᭄ᬭᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬭᬶᬂᬧᬤᬳ᭄ᬥᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬲᬧᬭᬵᬗ᭄ᬕᬾᬬᬦ᭄᭞ᬫᬯᬸᬯᬸᬄᬲᬸᬲᬸᬤ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬲᬬᬦ᭄ᬓᬲᬸ ᬩ᭄ᬤᬤᬳᬸᬧᬫᬯᬓ᭄ᬩᬚ᭄ᬭ᭞ᬓᬾᬭᬶᬗᬦ᭄ᬩᬮᬲᬫᬶ᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬘᬭᬶᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬕᬤ᭄ᬥᬂᬤᬤᬸᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬚᬭᬦ᭄ᬳᬤᬲᬫ᭄ᬩᬃᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬓᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ ᬦᬩᬸᬄᬫᬸᬲᬶᬓ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬶᬤᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬤᬶᬧᬩᬶᬦᬦ᭄᭞ᬜᭀᬜᬄᬤᬶᬢᬸᬫᬲᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬬᬢᬶᬕᬤ᭄ᬥᬂ᭞ᬳᬶᬤᬤᬸᬫᬩᬋᬗᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬓᬳᭀᬚᭀᬕ᭄ᬮᬶ ᬲ᭄᭞ᬮᬧᬫᬸᬜᬶᬜ᭞ᬲᬬᬗᬩᬧᬶᬘᬫᬳᬶ᭟ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬳᬶᬤᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬲᬃ᭞ᬫᬗ᭄ᬢᬸᬲᬬᬫᬳᬶ᭞ᬗᬩᬫᬶᬲᬵᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬩᬋᬂᬓᬾᬦ᭄ᬯᭀᬄ
Auto-transliteration
[1 1B] 1 // dūr̀mma // satkĕdedihukir̀kawihikacyal, mar̥ĕkdabaguskapuri, ngaturangbablañjan, mĕpĕktĕngspāleyar̀, musikekahatur̀rari s, lanmĕsindadwa, haturāsubandar̀ngaturin. dadikñĕmdabagusgdhengandikā, pal̥ĕskĕsyagnemani, misawatpatbahang, duluri dweḥwohan, bagusmadhesahur̀nggiḥ, kñĕmngandikā, hiputiḥmājalantani. ñuwwangmisātundenmangaliḥwoḥwohan, smĕr̀wangnapakdhini , hidaduhigaddhāng, maningabakabangsal, ñumbaḥmatur̀padahinggiḥ, latutmanabdab, gbogankaldanar̀mani. sawatrasarangsukadpahi [2 2A] 2 canhida, maswangswangngakṣami, twarāhadakcag, samenaksyudramakjang, ringpadahdhakampuḥputiḥ, saparānggeyan, mawuwuḥsusudsami. sayankasu bdadahupamawakbajra, keringanbalasami, haketocaritwa, higaddhangdadumajalan, jaranhadasambar̀r̥ĕngin, ngojogkabangsal, subandar̀ nabuḥmusik. tansaḥhidadwagungrahidipabinan, ñoñaḥditumasanding, tkayatigaddhang, hidadumabar̥ĕngan, subandar̀kahojogli s, lapamuñiña, sayangabapicamahi. hidabagusmadhehidapunggawabsar̀, mangtusayamahi, ngabamisāpatpat, bar̥ĕngkenwoḥ

Leaf 2

gaguritan-ukir-kawi 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬯᭀᬳᬦ᭄᭞ᬓᬧᬶᬘᬓᬾᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬲᬫᬶ᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬕᬸᬂᬳᬸᬢ᭄ᬣᬂᬲᬬᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭟ᬫᬓᬤᬶᬜᬕᬸᬂᬭᬢᬶᬓᬧ᭄ᬬᬢᬗᬦ᭄‌᭞ᬦᬾᬲᬬᬫᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬩᬢᬶᬓ᭄ᬱᬸᬢ᭄ᬭ ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬲᬸᬢ᭄ᬭᬲᬮ᭄ᬳᬢᬸᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬕᬕᬸᬮᬸᬂᬮᬯᬦ᭄ᬧᬭᬘᬶᬲ᭄᭞ᬩᬶᬮᬸᬤ᭄ᬭᬸᬲᬸᬢᬺ᭞ᬤᬤᬸᬕᬤ᭄ᬥᬂᬮᬦ᭄ᬢᬂ᭟ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬧᬢᬫ᭄ᬬᬢᬾᬄᬫᬫᬦᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬳᬶᬦᬸᬫᬦ᭄ᬢ ᬫᬭᬶ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦᬾᬓᬧᬢ᭄ᬧᭂᬢᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬜᬔᭂᬮ᭄ᬢᭂᬕᬦ᭄ᬳᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬢᭂᬕᭂᬳᬶᬂᬕᬤ᭄ᬥᬂ᭞ᬯᬮ᭄ᬬᬫᬳᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄ᭟ᬭᬢᬸᬢᬶᬬᬂᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬯ᭄ᬕᬂ᭞ ᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬫᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬧᬓᬾᬦᬓ᭄᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬦᬢᬲᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬗ᭄ᬯᬮᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬥᬾᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬓᬢᬹᬃᬩᬸᬤᬸᬄᬲᬗᭂᬢ᭄ᬕᬢᬶ [᭓ 3A] ᭓ ᭟ᬤᬤᬶᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬦ᭄ᬳᬶᬕᬤ᭄ᬥᬂᬓᬾᬯᬮᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬜᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬢᬢᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ ᬲᬄᬧᬗᬤ᭄ᬥᬶᬓ᭞ᬳᬭᬄᬲᬢ᭄ᬓᬜᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬧᬤᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬲᬶᬂᬦᬶᬗᭂᬄᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬤᬤᬸᬕᬤ᭄ᬥᬂᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬮᬃᬯᬮ᭄ᬬ᭞ᬫᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬢᬢᬩᬸᬳᬦ᭄᭞ᬳᬶ ᬕᬤ᭄ᬥᬂᬤᬤᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬉᬓᬶᬃᬓᬯ᭄ᬬ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬪᬱ᭄ᬓᬭᬵᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬮ᭄ᬓᬳᬶᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬩᬕᬸᬰᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬜᭂᬜᭂᬃᬭᬶᬂᬘᬘᬶᬗᬓ᭄ ᭞ᬓᬤᬶᬳᬲᭂᬫ᭄ᬩᬃᬓᬶᬮᬂ᭞ᬓᬓ᭄ᬧᬶᬢ᭄ᬮᬫ᭄ᬩᬾᬦᬾᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬶᬮᬢ᭄ᬕᬸᬮ᭞ᬳᬪᬵᬂᬤᬺᬯᬦᬶᬮᬢᬶ᭟ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬹᬃᬳᬶᬤᬤᬸᬩᬋᬂᬳᬶᬕᬤ᭄ᬥᬵᬂ᭞ᬓᬢᬹᬃᬲ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 wohan, kapicakenbandar̀sami, subandar̀nimbal, gunghutthangsayatansipi. makadiñagungratikapyatangan, nesayamangaturin, batiksyutra patpat, sutrasalhatututan, gagulunglawanparacis, biludrusutr̥ĕ, dadugaddhanglantang. lahutkapatamyateḥmamanisan, hinumhinumanta mari, gungrahingandika, kenkenekapatpĕtan, hñakhĕltĕganhagigis, tĕgĕhinggaddhang, walyamahatur̀maliḥ. ratutiyangmatur̀sisipmandawgang, nentĕnwentĕnringpuri, samidwagungpakenak, nemangkinmanatasang, dwagungrahimangwalenin, bliblogdhekocapkatūr̀buduḥsangĕtgati [3 3A] 3 . dadimĕndĕnhigaddhangkewalañumbaḥ, hisubandar̀ñahutin, mlaḥngwangunsurāt, kendabagusmatatasan, hidewagungrahikñing saḥpangaddhika, haraḥsatkañatampi. padakñĕmhasingningĕḥpangandikā, hidadugaddhangmapamit, hijenglar̀walya, mangwanguntatabuhan, hi gaddhangdaduprapti, ringukir̀kawya, dabaguskaliḥkatangkil. lwir̀bhaṣkarāmijilsakinglkahingsūr̀yya, war̀ṇnabaguśamanis, ñĕñĕr̀ringcacingak , kadihasĕmbar̀kilang, kakpitlambenebangkit, lwir̀silatgula, habhāngdr̥ĕwanilati. ñumbaḥmatūr̀hidadubar̥ĕnghigaddhāng, katūr̀sa

Leaf 3

gaguritan-ukir-kawi 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬓᬦ᭄ᬥᬵᬲᬫᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬃᬫ᭄ᬦᭂᬗᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬾᬫᭂᬂᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬦ᭄ᬧᬶ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬤᬜ᭞ᬧᬢᬓᭀᬦᬾᬢᬯᬄᬕᬢᬶ᭟ᬳᬶ ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬧᬲᬳᬸᬭᬾᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬮᬸᬰ᭄ᬭᬷᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬳᬵᬃᬣᬧᬯᬶᬓᬦ᭞ᬳᬢᬹᬭᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤ᭞ᬩᬸᬤᬸᬄᬲᬗᭂᬢ᭄ᬕᬢᬶᬕᬢᬶ᭞ᬲᬶᬂᬩᬤᬶᬧᭂᬲ᭄ᬯᬵ ᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭟ᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬧᭀᬗᬄᬫᬦ᭄ᬳᬸᬓ᭄ᬳᬤᬤᬶᬲᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄‌᭞ᬓᬢᬢᬲᬂᬓᬦ᭄ᬥᬵ᭞ᬓᬤᬸᬤᬸᬓ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬥᬃ ᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬤᬶᬕᬶᬮᬶᬧᬤᬶᬤᬷ᭞ᬢᬹᬃᬫᬩᬸᬲᬦᬕ᭄ᬮᬗᬗᬳᬗ᭄ᬕᭀᬜᬫᬳᬶ᭟ᬫᬘᬘᬶᬭᬾᬦ᭄ᬭᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵᬲ᭄ᬓᬵᬃ᭞ᬤ᭄ᬯᬬᬸᬢᬦᭀᬫ᭄ᬗᬤᬶᬭᬶ᭞ᬫᬓᬓᬸᬓᬸ [᭔ 4A] ᭔ ᬗ᭄ᬥᬂᬗᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬸᬮᬶᬲᬤᬶᬕ᭄ᬮᬂ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬶᬤᬤᬯᬂᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬓᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄‌ᬭᬳᭀ ᬲᬾᬤᬶᬯᬤᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬳᬃᬓ᭄ᬓᬵᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬯᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬤᬶᬧᬸᬭᬶᬫᬢᬢᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬄᬓᬬᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬫᬶᬮᬸᬓᬧᬧᬦ᭄᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬤ ᬤᬶᬫᬦᬗᬶᬲ᭄᭟ᬳᬾᬜ᭄ᬚᬂᬲᭂᬂᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬶᬮᬦ᭄ᬭᬵᬧᬬᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬬᬂᬕᭀᬘᬾᬓᬦ᭄᭞ᬳᬚᬳᬦ᭄‌ᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬲ᭄ᬬᬧ᭄ ᬚᬍᬫᬦᬾᬢᬶᬢᬶᬩ᭄᭞ᬍᬕᬵᬫᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬓᬮᬸᬗᬂᬮᬸᬗᬂᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬶ᭟ᬓᬦ᭄ᬕᬭᬵᬓᬤᬾᬲᬤᬾᬲᬮᬸᬫ᭄ᬭᬵ᭞ᬧᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬬᬸᬕᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬲᭂᬄ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 kandhāsami, tansahur̀mnĕngā, bagusgĕdhengandikā, hemĕngsyĕg'hyangmananpi, kenkenhadaña, patakonetawaḥgati. hi dabagusmadhepasahurebanban, nemaluśrībhupati, hār̀thapawikana, hatūranghyanghida, buduḥsangĕtgatigati, singbadipĕswā n, hidabagusgdhekñing. hñenpongaḥmanhuk'hadadisanhyang, bagusmadheñahurin, katatasangkandhā, kadudukbanhisubandhar̀ , cnikdigilipadidī, tūr̀mabusanaglangangahanggoñamahi. macacirenrajaputrasinghāskār̀, dwayutanomngadiri, makakuku [4 4A] 4 ngdhangngan, ketotulisadiglang, dabagusgĕdheñahurin, hyangpidadawangnemadanhidwagungrahi. nimbalkatimbalraho sediwadangkilan, surup'har̀kkākapuri, wanangkilanbudal, dipurimatatasan, hiḥkayadwagungrahi, milukapapan, sangkaliḥda dimanangis. heñjangsĕngmadabdabanngandikayang, wantilanrāpayasin, hadayanggocekan, hajahanjĕjĕlpraptā, syap jal̥ĕmanetitib, l̥ĕgāmabwat, kalunganglunganghor̀tthi. kan'garākadesadesalumrā, pĕndonanlyugati, mangsĕḥ

Leaf 4

gaguritan-ukir-kawi 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬩᬩ᭄ᬯᬢᬦ᭄᭞ᬯᭀᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᭂᬢ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬧᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬦ᭄ᬧᬤᬗ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬯᬶᬂ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬤᬬᬂᬫ᭄ᬚᭀᬕᬾᬤ᭄ᬓᬳᬤᬬᬂᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭟ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬸᬚᬓ᭄ᬦᭂᬄᬩᬩᭀᬢᭀ ᬳᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬯᬮᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬸᬕᬢᬶ᭞ᬢᭀᬂᬕ᭄ᬢᭀᬕ᭄ᬤᬭᬶᬓᭀᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᭀᬩᭀᬮ᭄ᬤᭂᬓᬶᬓᬼᬲᬦ᭄᭞ᬲᭀᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬶᬂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬦ᭄ᬢᬶᬂᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓ᭄‌᭞ᬭᬫᭂᬲ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬮᭀ ᬢ᭄ᬭᬾᬲᬶᬦᬫ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄᭟ᬭᬫᭂᬲ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸᬓᬦ᭄ᬧᬮᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄ᬩᬶᬄᬲᬳᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬦᬂ᭞ᬫ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬂᬧ᭄ᬮᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᬸᬳᬸᬄᬩᬚᬂ ᬩᬕᬸᬲᬫᬶ᭞ᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬗᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬗᬮᬶᬬᬸᬦᬂᬩᬩᭀᬢᭀᬄᬳᬫᬭᬵᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬳᬤᬗᬮᬶᬄᬕ᭄ᬮᬂᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᬘ᭄ᬭᬶᬢᬵ᭞ᬳᬸ [᭕ 5A] ᭕ ᬲ᭄ᬳᬲᬶᬲᬶᬤᬦ᭄ᬢᬂᬓᬺᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬯᬶᬓᬢ᭄ᬓᬲᬭᬰ᭄ᬯᬢᬶ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬮ᭄ᬬᬸᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬾᬦᬓ᭄ᬱᬸᬤᬺᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭟ᬦ᭄ᬗᬳᬶᬂᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬩᭀᬢᭀᬳᬾᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬦᭂ ᬧᬶᬭᬶᬂᬲᬭᬰ᭄ᬯᬢᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬫᬳᬓ᭄ᬱ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬭᬚᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄ᬗᭂᬦᬄ᭞ᬭᬚᬵᬭᬹᬫ᭄ᬫᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬯᬸᬳᬵᬩᬚᬂ᭞ᬕᭀᬩᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭟ᬭᬕ ᬦ᭄ᬭᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬲᬶᬓᬵᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬜᭀᬦ᭄ᬢᭀᬳᬤᬜ᭞ᬳᬸᬮᬶᬂᬤᬶᬚᬓᬂᬦᬕᬭᬵ᭞ᬳᬶᬳᬗ᭄ᬓᭀᬂᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬚᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭞ ᬤᬶᬕᬸᬦᬢᬲᬂ᭞ᬫᬸᬜᬶᬜᬲᬶᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲ᭄ᬫᬭᬵᬓᬮᬶᬄᬫᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬓᬢᬢᬲᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬬᬜᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬶᬓᬶᬲᬧᬲᬶᬭᬵ᭞ᬳᬶ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 babwatan, wonggununghagĕtmakjang, pĕndonanpadangliswing, sugiḥdayangmjogedkahadayangbwin. lintangsujaknĕḥbaboto hemakjang, walalyanlyugati, tonggtogdarikompyang, doboldĕkikl̥ĕsan, sontoktĕmbingkringntingntrik, ramĕsmakjang, lo tresinamlandangin. ramĕspisanmahandudukanpalalyan, haktilbiḥsahi, dabagusmanduwenang, mlandangplalyanmakjang, tuhuḥbajang bagusami, gandrungemlaḥ, dabagusnabdabsami. ngaliyunangbabotoḥhamarātkā, hadangaliḥglangbwin, dwagungñnacritā, hu [5 5A] 5 shasisidantangkr̥ĕmma, mawikatkasaraśwati, ngiringlyupisan, menaksyudr̥ĕtankari. nngahingmār̀ggamanggiḥbabotohelwas, nĕ piringsaraśwati, mandĕgmahakṣyan, rajahinggĕlanngĕnaḥ, rajārūmmar̥ĕngin, tuwuhābajang, gobabagusngedanin. raga nraganhidwagungñnĕngmañingak, kñĕmngansikāhaliḥ, hñontohadaña, hulingdijakangnagarā, hihangkonghenggaljagjagin, digunatasang, muñiñasirapuniki. salwir̀smarākaliḥmandĕgkatatasan, tambayañahutin, nikisapasirā, hi

Leaf 5

gaguritan-ukir-kawi 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬳᬗ᭄ᬓᭀᬂᬬᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬦᬶᬓᬶ᭞ᬪᬝᬵᬭᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬾᬂᬚᭂᬂᬧᬸᬲᭂᬃᬕᬸᬫᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬳᬸᬃᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬾᬲᭂᬫᬶᬂᬫᬶᬘᬶᬢ᭄ᬢᬵ᭞ᬫᬢᬸᬃᬳᬶᬓ᭄ᬮᬩᬃ ᬘᬸᬭᬶᬂᬩᬋᬂᬘᬓ᭄ᬥᬭᬶᬗᬵᬂ᭞ᬦᬸᬦᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬜᬗᬾᬬᬂ᭞ᬳᬚᬶᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬭᬢᬸᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬫᬮᬄ᭞ᬫᬓᬓ᭄ᬮᬶᬄᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬩᬦ᭄ᬩᬵ ᬦ᭄ᬗᬭᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓᬦᬾᬫᬕᬫ᭄ᬧᬭᬦ᭄᭞ᬢᬬᬸᬗᬦᬼᬫᬸᬄᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬫᬸᬲᬸᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬢᬺᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬓᬧᬧᬕ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬘᬘᬶᬗᬓ᭄ᬳᬫᬦᬶᬲ᭄ ᭞ᬲᬫᬶᬭᬸᬫᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬫᭂᬫᭂᬲᬂᬓᬮᬶᬄ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜᭂᬦᭂᬂᬫᬶᬗᬶᬫᬶᬗᬶᬲ᭄ᬫᬗᬤ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬗᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬘᬳᬶᬚᬦᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬮᬶᬄᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬢᬹᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ [᭖ 6A] ᭖ ᬦᬯ᭄ᬕᬂ᭞ᬓᬤᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬓ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬭᬶᬫᬗᬗ᭄ᬕᬧ᭄᭞ᬧᬸᬲ᭄‌ᬓᬼᬘᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬲᬃᬯ᭄ᬬᬦᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬢᬶᬲᭂᬢ᭄ᬧᬩ᭄ᬯᬦᬾᬲ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬮ ᬚᬧ᭄ᬤᬶᬭᬚᬫ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬜᬫ᭄ᬬᬄᬳᬗ᭄ᬕᬧ᭄᭞ᬳᬶᬲᭂᬢ᭄ᬫᬗᬢᬸᬭᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᭀᬧᭀᬓ᭄ᬫᬲᭀᬘ᭄ᬮᬵ᭞ᬧᬳᬮᬗᬦ᭄ᬫᬲᬤᬶ᭟ᬢᬹᬃᬫᬲᭀᬘ᭄ᬮᬵᬲᭀᬭᭀᬄ ᬦᬾᬚᬶᬲᬢᬸᬲ᭄ᬮᬾᬬᬃ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᭀᬓᬵ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬧᬥᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬗ᭄ᬕᬧ᭄᭞ᬓᬤᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬗ᭄ᬕᬸ ᬧᬶᬦ᭄᭟ᬭᬶᬂᬓᬮᬗᬦ᭄‌ᬫᬳᬕᭂᬂᬳᬕᭂᬗᬦ᭄ᬧᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬳᬾᬭᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬸᬘᬶᬃᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜᭂᬦᭂᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬭᬄᬜᬾᬦ᭄ᬓᬲᬗ᭄ᬕᬸᬧᬦ᭄᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬳᬢᬹᬃᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬓᭀᬘ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 hangkongyamanimbal, hutusandwagungniki, bhaṭāranhyangputrengjĕngpusĕr̀gumi. tanpasahur̀sangkaliḥmesĕmingmicittā, matur̀hiklabar̀ curingbar̥ĕngcakdharingāng, nunasāmpunmañangeyang, hajiñcokor̀ratusisip, naḥketomalaḥ, makakliḥmamār̀ggi. banbā nngarastindakanemagamparan, tayunganl̥ĕmuḥngedanin, hamusunghamputr̥ĕn, sāmpunrawuḥkapapag, hantukcacingak'hamanis , samirumuntag, linggyamĕmĕsangkaliḥ. dwagungñĕnĕngmingimingismangaddikā, blingĕndĕkcahijani, sangkaliḥmañumbaḥ, hatūr̀tityang [6 6A] 6 nawgang, kadungtityangdwagungkni, karimanganggap, puskl̥ĕcantityangngiring. sar̀wyanoliḥhiwagungñnĕngngandikā, tisĕtpabwanesrahin, hila japdirajam, hanggoñamyaḥhanggap, hisĕtmangaturāglis, kopokmasoclā, pahalanganmasadi. tūr̀masoclāsoroḥ nejisatusleyar̀, gustibagusputukñing, gustibagushokā, mabriyukpadhañumbaḥ, haturenentĕnwyakti, tityangmanganggap, kadungtityangñanggu pin. ringkalanganmahagĕnghagĕnganpabwat, herangtityangmangucir̀dwagungñĕnĕnimbal, haraḥñenkasanggupan, sangkaliḥmahatūr̀kñing, koca

Leaf 6

gaguritan-ukir-kawi 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬧ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲᬥᬾᬫᬭᬳᬶ᭟ᬭᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬲᬲᭀᬮᬳᬦ᭄ᬭᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭄᭞ᬯᬵᬃᬡ᭄ᬦᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬧᬭᬩ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬤᬶᬓᬵ᭞ᬓᬓᬾᬳ ᬦ᭄ᬓᬮ᭄ᬳᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬫᬧᬶᬓᬢ᭄᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬲᬫᬶᬫᬗ᭄ᬧᬶᬂ᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬭᬰ᭄ᬯᬢᬶᬫᬳᬭᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬯᬓ᭄ᬱᬶᬢᬸᬫᬺᬧᬶ᭞ᬭᬫᬾᬧᬫᬸᬜᬶᬜ᭞ᬤᬶᬢᬸᬕᬦ᭄ᬢᬸᬗᬶ ᬦ᭄ᬧᬧᬶᬓᬢ᭄᭞ᬲᭀᬭᬾᬳᬓᬾᬄᬧᭀᬮᬶᬄᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬫᬓᬶᬭᬾᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬳᬜ᭄ᬘᬭᬶᬢᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬵᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬵ᭞ᬢᬫᬾᬂᬭᬭᬲᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓ ᬗ᭄ᬕᬾᬭᬶᬂᬫᬫᬺᬫᬦ᭄᭞ᬳᬳᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬭᬲ᭄᭞ᬭᬭᬲᬶᬂᬳᬧᬸᬮᬂᬭᬲ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬯᬾᬓᬮᬗ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬄᬫᬳᬶᬦᬵᬧ᭄ᬗᬶ᭟ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬧᬧᬲᬶᬄᬳᬶᬳᬚᬧ᭄᭞ [᭗ 7A] ᭗ ᬭᬚᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬮᬶᬢᬦ᭄ᬫᬧᬭᬩ᭄᭞ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᭀᬓᬵ᭞ᬳᬶᬭᬚᬫ᭄ᬓᬂᬧᬧᬘᬶᬳᬶᬦ᭄‌᭞ᬭᬚᬭᬹᬫ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬮᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬄᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬳᬸᬓᬶᬃ᭟ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬫᬶᬋᬂ ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬵᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬜᬢ᭄ᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬭᬄᬢᭀᬂᬫᬤᬬ᭞ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬮᬸᬦᬓ᭄᭞ᬧᬵᬃᬡ᭄ᬦᬓᬲᬸᬩ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬫᬗᬯᬾᬭᬕᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬜᬳᬸᬭᬶ ᬦ᭄᭟ᬦᬾᬦᬾᬫᬮᬸᬤᬸᬓᬾᬗᬶᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬓᬓᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬳᬾᬦᬼᬓᬅ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬕ᭄ᬮᬸᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬭᬄᬳᬗᭀᬩ᭄ᬕᬢᬶᬕᬢᬶ᭞ ᬕ᭄ᬫᭂᬲ᭄ᬳᬧᬳᬤᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬧᬲᬓᬶᬢ᭄᭟ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄‌ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬯᬮᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬤᬸᬩ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 ppunikā, bagusadhemarahi. rajĕmpisansasolahanrajaputr, wār̀ṇnalintangibcik, bagusgĕdheparab, dwagungñnĕngngadikā, kakeha nkalhabdabcahi, jalanmapikat, ñumbaḥsamimangping. sāmpunrawuḥsaraśwatimaharar̀yyan, hakeḥwaksyitumr̥ĕpi, ramepamuñiña, ditugantungi npapikat, sorehakeḥpoliḥpaksyi, makirebudal, gustibagusmangiring. hañcaritaringmar̀ggārawuḥringpurā, tamengrarasangkaliḥ, ka nggeringmamr̥ĕman, hahĕntyanhĕntyanraras, rarasinghapulangrasmin, tamwekalangwan, tanpasaḥmahināpngi. gustibagusputupapasiḥhihajap, [7 7A] 7 rajahinggĕlanwyakti, halitanmaparab, higustibagushokā, hirajamkangpapacihin, rajarūmhida, lumbraḥtkĕdkahukir̀. hidabagusmadhekñĕmmir̥ĕng hor̀tthādabagusgĕdheñatsin, haraḥtongmadaya, ringdwagungñnĕnglunak, pār̀ṇnakasubbagusgati, mangaweragan, bagusmadheñahuri n. nenemaludukengiringśrinarendra, kakunggungdwagungrahi, twaratahenl̥ĕkak', bagusgĕdheglunimbal, haraḥhangobgatigati, gmĕshapahadan, hanakcnikpasakit. mabriyagkdektangkilanesamyan, dabagusmadhewalik, hidamangandikā, hiduba

Leaf 7

gaguritan-ukir-kawi 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬦ᭄ᬤᬃᬓ᭄ᬘᬸᬗᭂᬧᬂ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬫᬤᬢ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬬᬓ᭄ᬦᭂᬳᬗᬵ᭞ᬢᭀᬂᬢᬸᬮᬓ᭄ᬓᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬄᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬭᬄᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬬᬂ᭞ᬳᬶᬲᭂᬗ᭄ᬓᬾᬤᬤᬶᬗᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬾᬫᬕᬸᬡᬵ᭞ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬲᬸᬧᬢ᭄ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭟ᬬᬦᬶᬂᬲᬸᬧᬢ᭄ᬤᬤᬶᬳᬸᬍᬃᬤ ᬤᬶᬮᬶᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬓᬳᬶᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮᬯᬕᭀᬩᬜ᭞ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬬᬫᬗᬢᬸᬯᬂ᭞ᬨᬬᬄ ᬗᬶᬂᬭᬹᬧᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬓᬮᬦᬶᬂᬳᬶᬩᬫᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚᬓᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬗᬸᬤᬲᬶᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬳᬢᬸᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬾᬧᬩᬶᬦᬦ᭄᭞ᬮᬤᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂ [᭘ 8A] ᭘ ᬓᭀᬃᬱᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬢᬍᬃᬳᬶᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬗ᭄ᬓᬸᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬓᬸᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬫᬳᬶᬦ᭄ᬤᭂᬗᬂ᭞ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬦᬩᬸᬄᬫᬸᬲᬶᬓ᭄᭞ᬩᬩᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᭂᬜ᭄ᬘᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬲ ᬮ᭄ᬭᬫ᭄ᬬᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬯᬕᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬗᬺᬗᬵᬓᬂᬯᬺᬢᬵ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬾᬗᬢᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬳᬸᬃᬯ᭄ᬗᬶᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬤᬶᬯᬗ᭄ᬓᬭᬵ᭞ᬰᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬗᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬧᬬ ᬲ᭄ᬩᬸᬗᬄᬗ᭄ᬭᬜᬩ᭄᭞ᬚᭂᬕᬾᬕ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬩᬚᬂᬩᬚᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬶᬄᬲᬗᬾᬕᬾᬭᬾᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬓᬫ᭄ᬧᬸᬂᬮᬜ᭄ᬘᬶᬦᬵ᭞ᬫᬩᬳᬦ᭄ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬵᬚᬢᬶ᭟ᬲ᭄ᬥᭂᬓ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭ ᬢᬶᬗᬭᬕᬵ᭞ᬳᬶᬘᬶᬦᬵᬫᬢᬸᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬩᬮᬶᬬᬳᬢᬸᬭᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬫᭂᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬮᬘᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬗ᭄ᬮᬸᬗᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬯ᭄ᬕᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬫ
Auto-transliteration
[7 7B] 7 ndar̀kcungĕpang, saptĕkenmadatsahi, yaknĕhangā, tongtulakkabangsalbwin. dwagungrahikocapglaḥhisubandar̀, dabagusgdhekñing , rarismangandikā, haraḥdwagungrahisayang, hisĕngkedadingalit, sĕngkemaguṇā, tongdadisupatbwin. yaningsupatdadihul̥ĕr̀da dilintaḥ, kacyalkahihor̀tthahin, nemadanhijenggĕlar̀, hambulawagobaña, hikacyalñumbaḥglis, yamangatuwang, phayaḥ ngingrūpabcik. yankalaninghibamablañjakangsal, ngudasikatpukin, kacyalmahatura, tansaḥlinggyepabinan, ladinring [8 8A] 8 kor̀syimalinggaḥ, tal̥ĕr̀hibandar̀mangkuhidwagungrahi. wuskapangkukahĕmbanmahindĕngang, sār̀wwimanabuḥmusik, babaḥrarismĕñcak, ringhangsa lramyapisan, dabaguswaganinghati, ngr̥ĕngākangwr̥ĕtā, gungrahimunggwengati. tanpasahur̀wngisurupdiwangkarā, śandrungesāmpunmijil, paya sbungaḥngrañab, jĕgegtĕgbajangbajang, lantiḥsangegerepingit, kampunglañcinā, mabahanhor̀tthājati. sdhĕkmijilhidwagungra tingaragā, hicināmatur̀glis, baliyahaturā, dwagungramĕsklacan, ringhukir̀kawinglunganin, nawgangpisan, sar̥ĕngsamima

Leaf 8

gaguritan-ukir-kawi 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬳᬾᬮᬶᬗᬾᬭᬶᬂᬲᬲᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦᬄᬜᬦᬦ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄ᬓᬳᬶᬲᬶᬤᬦ᭄᭞ᬫᬦᬚᬮᬄ ᬮᬸᬢ᭄ᬫᬮᬮᬶ᭞ᬜ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬫᬸᬜᬶᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬜᬵᬕ᭄ᬚᬕ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬓᬕᬸᬬᬗᬶᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬃ ᬲᬬᬦᬶᬗᭂᬄᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬕᭀᬘᬾᬓᬦ᭄ᬤᬶᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶ᭞ᬭᬫᭂᬲ᭄ᬧᬲᬚ᭞ᬳᬂᬲᬬᬗ᭄ᬮᬸᬯᬲᬶᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬧᬫᬸᬜᬶᬜ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬲᬶᬂᬩᬳᬂᬤᬤᬶ ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬭᬄᬤᬤᬶᬧᬶᬲᬦ᭄ᬧᬲᬦ᭄᭞ᬲᬬᬗᬸᬤᬫᬫᭂᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬲᬬᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬓ᭄ᬯᬲᬦᬾᬚᬦᬶ᭟ᬦᬄᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬮ᭄ᬬᬸᬲᬸᬩᬫ [᭙ 9A] ᭙ ᬕᭀᬘᬾᬓᬦ᭄᭞ᬗᬶᬂᬳᬶᬩᬩᬄᬧᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬬᬩᬩᭀᬢᭀᬄᬗ᭄ᬮᬸᬦᬓ᭄᭞ᬦᬶᬓᬶᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄‌ᬲ᭄ᬬᬳᬩ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬚᬶᬦᬃᬤ᭄ᬯᬢᬮᬶ᭞ᬤᬚᬗ᭄ᬓᬫᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬚ᭄ᬜ᭄ᬕᬳᬂᬲᬬ ᬲᬶᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬤᬾᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂᬓᬩᬦ᭄ᬧᬤᬜᬢᬓ᭄᭞ᬧᬦᬓᬾᬓᬳᬮᬶᬄ᭞ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄‌ᬬᬮ᭄ᬬᬸᬜ᭞ᬦᬾᬓᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬂᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬩ ᬦ᭄ᬤᬃᬫᬸᬜᬶᬜ᭞ᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬲᬄᬳᬳᬾᬮᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬶᬧᬸᬓ᭄‌ᬳᬶᬚᭀᬓ᭄ᬧᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬲᬶᬂᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬫᬦᬶᬳᬶᬭᬶᬂᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄‌ᬤᭀᬫᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬚᬶ ᬦᬃᬲᬢᬓ᭄᭞ᬧᬢᬸᬄᬧᬲᬳᬸᬢᬵᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬜᭀᬜᬄᬦᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬲᬵᬗᬸᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬗᬾᬫᬦᬶ᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬕ᭄ᬬᬤᬲᬼᬫᬄᬫᬗ᭄ᬓᬾᬘᬭᬶᬢ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 ngiring. dwagungkñĕmhelingeringsasolahan, dukngiringśrībhupati, ngandikanaḥñanan, dumadakkahisidan, manajalaḥ lutmalali, ñrit'hijenggĕlar̀muñinundenngaturin. glisñāgjag'hidwagungrahimantukan, subandar̀kaguyangin, rarismangandikā, bandar̀ sayaningĕḥhor̀ttha, gocekandi'ukir̀kawi, ramĕspasaja, hangsayangluwasin. dadikñĕmhisubandar̀pamuñiña, yeningsingbahangdadi , dwagungrahinimbal, haraḥdadipisanpasan, sayangudamamĕngkungin, misayangpisanbandar̀kwasanejani. naḥgungrahilyusubama [9 9A] 9 gocekan, nginghibabaḥpangngiring, yababotoḥnglunak, nikiringgitsyahaba, tkeningjinar̀dwatali, dajangkamabwat, jñgahangsaya singngiring. denengiringkabanpadañatak, panakekahaliḥ, patpatyalyuña, nekatundenanglwas, mangiringhidwagungrahi, ba ndar̀muñiña, swalsaḥhahelangiring. hiktipuk'hijokpingbungsingmajalan, manihiringgungrahi, hneringgitdomas, tkeningji nar̀satak, patuḥpasahutāhĕnggiḥ, ñoñaḥnabdabang, sāngundwagungemani. sāmpuntragyadasl̥ĕmaḥmangkecarita, dwagungrahi

Leaf 9

gaguritan-ukir-kawi 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬧᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬦᬾᬢ᭄ᬓ᭞ᬭᬵᬢᬸᬦᬾᬤᬶᬫᬓᬲᬃ᭞ᬢᬸᬫᬲᬶᬓ᭄‌ᬢᬸᬮᬾᬫ᭄ᬩᬂᬳᬗ᭄ᬕᬶᬲ᭄᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬢᬧᬦ᭄ᬢ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭟ᬲᬶᬗᬧᬸᬭᬵᬫᬶᬯᬄᬭ ᬢ᭄ᬦᬓᬭᬵᬧᬸᬭᬵ᭞ᬢᬜ᭄ᬚᬸᬧᬸᬭᬵᬳᬬ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬶᬂᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᬚᬵ᭞ᬭᬢᬸᬦᬾᬧᬤᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬤᬶᬤᬸᬃᬬᬦ᭄ᬳᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬲᬶᬓ᭄ᬭᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃᬰ᭄ᬭᬶᬳᬚᬶ᭟ᬧᬰᬸᬄ ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬓᬤᬶᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵ᭞ᬘᬘᬶᬗᬓ᭄ᬜᭂᬜᭂᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬳᬤᭂᬕ᭄ᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂᬮᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬧᬫᬸᬮᬸᬦᬶᬕᬓᬘ᭄ᬯᬵ᭞ᬲᬶᬂᬧᬧᬲ᭄ᬢᬦᬸᬭᬸᬂᬧᬮᬶᬂ᭞ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬫᬗᬶᬭᬲ᭄᭞ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬲ ᬢᬸᬲ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬦᬾᬤᬸᬳᬸᬭᬦ᭄ᬳᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵᬳᬕᬸᬂᬭᬓᬵ᭞ᬧᬧᬲᬶᬄᬓ᭄ᬭᬾᬘᬵᬓ᭄‌ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬦᬾᬳᬮᬶᬢᬦ᭄᭞ᬦᬓ᭄ᬓᭀᬤᬳᬮᬶᬢ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬧᬧᬲᬶᬄᬓ᭄ᬭᬾᬤ [᭑᭐ 10A] ᭑᭐ ᬯ᭄ᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬩᬸᬢᬸᬫᬫᬶᬭᬂ᭞ᬦ᭄ᬕᬓᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬾᬤᬘ᭄ᬧᬶᬂ᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬫᬭᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬕᬳᬶᬓ᭄ᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓᭀᬤᬮ᭄᭞ᬩ ᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬢᬦ᭄ᬧᬲᬄ᭞ᬘᬦᭂᬕ᭄ᬓᬭᬶᬫᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬩᬩᭀᬢᭀᬳᬾᬦᬾᬫᬳᬶ᭟ᬭᬕᬦ᭄ᬭᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬦᬶᬂ ᬢᬓᬸᬢᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫᬘᬘᬶᬗᬓ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬮᬯᬦ᭄‌ᬢᭀᬢᬫ᭄ᬬᬸᬦᬾᬓᬋᬧᬶᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬋᬗᬲ᭄ᬳᬶ ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬄᬢᭀᬂᬲᬸᬃᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬲᬶᬓᬸᬕ᭄ᬩᬶᬧᬳ᭄ᬬᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬦᬄᬚᬮᬄᬚᬦᬶᬢᬸᬳᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 mamār̀ggi, pĕndonanetka, rātunedimakasar̀, tumasiktulembanghanggis, mapantapanta, pungkuranwentĕnmaliḥ. singapurāmiwaḥra tnakarāpurā, tañjupurāhaywanti, mwaḥringsingharajā, ratunepadatkā, didur̀yanhabwin, tumasikrajaputrakĕmbar̀śrihaji. paśuḥ pisanwar̀ṇnanekadihyangsmarā, cacingakñĕñĕr̀manis, hadĕglangsinglañjar̀, pamulunigakacwā, singpapastanurungpaling, banbanmangiras, par̥ĕkansa tusngiring. neduhuranhanakoddhāhagungrakā, papasiḥkrecākwyakti, maliḥnehalitan, nakkodahalit'hida, papasiḥkreda [10 10A] 10 whamanis, butumamirang, n'gakinsampedacping. sāmpunrawuḥringukir̀kawimarar̀yyan, gahikñingakinsami, bagusmadhekodal, ba gusgĕdhetanpasaḥ, canĕgkarimañingakin, syĕgtumbenpisan, babotohenemahi. raganraganhidabagusgdheñingak, ning takutetansipi, bagusmadhewikan, rarishidamaturā, kñĕmacacingakmanis, dabaguslawantotamyunekar̥ĕpin. dadir̥ĕngashi dabagusgdhenimbal, haḥtongsur̀syĕgmamuñi, sikugbipahyangbagusmadhekñĕmnimbal, naḥjalaḥjanituhunin, sāmpunma

Leaf 10

gaguritan-ukir-kawi 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬤᬶᬓᬮᬗᬦᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄‌ᬩᬳᭀᬢᭀᬳᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧᬤᬲᬮᬾᬂᬘᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬦ᭄ᬤᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬋᬧ᭄ᬳᬋᬧᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ ᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬲᬳᬘᬘᬶᬗᬓ᭄ᬭᬶᬂᬩᬩᭀᬢᭀᬳᬾᬲᬫᬶ᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄‌ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬦᬓᭀᬤᬭᬓᬵ᭞ᬓᬓᬶᬧᭂᬓᬶᬦ᭄ᬢᬗᬗᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬩᬋᬗᬜ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤᬵ ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᬶᬚᬶᬭᬸᬭᬸᬲ᭄ᬦᬓᬵᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬦᬶᬓ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬧᭂᬓᬶᬧᭂᬓ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬗᬧᬶᬢ᭟ᬓᬵᬤᬓᬮᬶᬄᬗᬋᬧᬂᬦᬸᬭᬸᬢ᭄ᬧᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬫᬤᬸᬂᬩ᭄ᬯ ᬢᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬓᬶᬓᬾᬦᬦ᭄ᬧᬤᬵ᭞ᬚᬸᬭᬸᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃᬫᬓᬦ᭄ᬥᬵ᭞ᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬗᬂᬘᭀᬢᬫᬕᬗ᭄ᬓᬶᬲ᭄᭞ᬗᭀᬩᭀᬗᬂᬲ᭄ᬬᬧ᭄᭞ᬧᬳ᭄ᬮᬾᬩ᭄ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬓᬮᬶᬲ᭄᭟ [᭑᭑ 11A] ᭑᭑ ᬓᬤᬶᬬᬸᬤᬵᬲᬸᬭᬓᬾᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬯᬦ᭄ᬢᬶᬮᬦ᭄᭞ᬍᬕᬩᬩᭀᬢᭀᬳᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬩᬄᬓᬢ᭄ᬩᬄ᭞ᬯᬩ᭄ᬯᬢᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬤᬤᬶᬧᬬᬸᬘᬶᬢᬲᬧᬶᬄ᭞ᬓᬮᬄ ᬤᬸᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬳᬃᬓ᭄ᬓᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬶ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸᬗᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬜᬫᬦᬓᭀᬦ᭄ᬥᬵ᭞ᬦᬓᭀᬦ᭄ᬥᬵᬫᬶᬫᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬺᬧᭂᬧ᭄ᬚᬸᬫᬄ᭞ᬜᬦᬦ᭄ᬫᬘᬶᬗᬓ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬳᬦᬓ᭄ᬓᭀᬤᬓᬮᬶᬄᬫᬲᬳᬸᬃᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬾᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬗᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬳᬮᬶᬢᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭟ᬭᬶᬂᬧᬫᬺᬫᬦ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬓᭀᬚᭀ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 mār̀ggadikalanganeprapti. mabriyukcingakbahotohesamyan, padasalengcingakin, makandalinggya, sāmpunmar̥ĕp'har̥ĕpan, hidabagus gdhekñing, sahacacingakringbabotohesami. gliskatimbalhantuk'hanakodarakā, kakipĕkintangangĕlis, kabar̥ĕngañcingak, hidā bagusgdhenimbal, jrijirurusnakāputiḥ, lwir̀maniktoya, pĕkipĕktanganngapita. kādakaliḥngar̥ĕpangnurutpabwat, madungbwa tesami, makikenanpadā, jurukĕmbar̀makandhā, ngĕntungangcotamagangkis, ngobongangsyap, pahlebsyapekalis. [11 11A] 11 kadiyudāsurakejroningwantilan, l̥ĕgababotohesami, manbaḥkatbaḥ, wabwatehĕntomakjang, dadipayucitasapiḥ, kalaḥ dudukan, surup'har̀kkamangkeki. wentĕntukwentĕnngelingindudungan, dabagusmadheglis, mañamanakondhā, nakondhāmimasimpang, sā mpunangmantuknemangkin, mangr̥ĕpĕpjumaḥ, ñananmacingakngiring. hanakkodakaliḥmasahur̀sandika, dabagusmadhekñing, nunaskemantukan , rarismatuntutangan, dabagusgdhemangambil, nenehalitan, sāmpunrawuḥringpuri. ringpamr̥ĕmandabagusgĕdhekojo

Leaf 11

gaguritan-ukir-kawi 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬕᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬦᬫ᭄ᬬᬸᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᭀᬧᬶᬘᬲᬗᬦᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵᬗᬸᬧᬶᬓᬾᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬶᬢᬂᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬗᬚ᭄ᬜ᭄ᬕᬂᬫᬲᬲᬗᬦᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬲᬳᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬫᬺᬫ᭄ᬫᬺᬫᬦ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬕᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬤᭀᬦ᭄ᬢᭀ ᬦ᭄ᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬦᬳᭂᬦ᭄ᬫᬶᬭᬕᬶᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬫᬗ᭄ᬤ᭄ᬤᬓᬾᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸᬂᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶ ᬓᬵ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬜᬾᬦ?ᬕᬩᭂᬢᬾᬦᬦ᭄‌ᬕᬦ᭄ᬤᬸᬃᬗᬾᬲᬸᬩᬫᬧᬬᬲ᭄᭞ᬳᬶᬜᬜᬧ᭄ᬫᬢᬸᬃᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬕᬫ᭄ᬤᬮ᭄᭞ᬜᬜᭂᬃᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ [᭑᭒ 12A] ᭑᭒ ᬧ᭄ᬲ᭄ᬯᬂ᭞ᬦᬓᭀᬤᬓᬬᬸᬦ᭄ᬫᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬦᬓᭀᬤᬢ᭄ᬬᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬵᬲᬶᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬢ᭄ᬬᬂᬧᬸᬬᬸᬄᬦᬾᬜᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬗᬾᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬜᬦᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬫᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬫᬺᬫ᭄ᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵ᭞ ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬳᬸᬢ᭄‌ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬕᬸᬫᬭᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᭀᬤᬮ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬮᬗᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᭀᬃᬱᬶ ᬲᬫᬶᬫ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬭᬶᬂᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬜᬭᬸᬫᬃᬡ᭄ᬦᬵᬓᬮᬗ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬲᬸᬓ᭄ᬱᭂᬓᬾᬂᬋᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬤᬕᬶᬂᬳᬾᬭᬂ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬓᬤ᭄ᬥᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬯᬾ ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬫᬩᬱᬵᬓᬤᬸᬂᬜᬓ᭄ᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬚᭀᬄᬓᬮ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬢ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬫᬗ᭄ᬮᬮᬾᬤᬵ᭞ᬳᬧᬂᬧ᭄ᬗᭂᬫᬭᬵᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬯᬰ᭄ᬯᬜᬯ᭄ᬗᬶᬧ᭄ᬭ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 gang, tkapanamyuraris, kopicasanganan, bagusgdhengandikā, nakoddhāngupikehĕnggiḥ, nakoddhanimbal, tityangmamitanghinggiḥ. sāmpunhusanngajñgangmasasanganan, dabagusgdhekñing, sahapangandikā, mr̥ĕmmr̥ĕmankonddhā, nakoddhanimbal, tityangjagamangiring. donto n'gandrunghantuktityangnentĕnpisan, nahĕnmiragihor̀ttha, mangddakengantĕnang, dabagusmadhenimbal, mangkinhipundurungmijil, rarisngandi kā, dabagusgdheglis. ñena?gabĕtenan'gandur̀ngesubamapayas, hiñañapmatur̀raris, sāmpuntagamdal, ñañĕr̀henggal [12 12A] 12 pswang, nakodakayunmahaksyi, nakodatyanghampurāsingmangiring. tyangpuyuḥneñamantyangengiringang, ñananhyansuhudmaksyi, dinimr̥ĕmkoddhā, hinggiḥsahutnakoddhā, bagusmadhemañahurin, mangkinmacingak, mungpunggumaramijil. rariskodalsampunrawuḥringkalangan, ringkor̀syi samimlinggiḥ, gungrahiringmār̀gga, ñarumar̀ṇnākalangwan, wentĕnkasuksyĕkengr̥ĕddhi, madagingherang, helingkaddhanengiring. we ntĕnkayunmabasyākadungñaklwas, joḥkaltwarātpukin, kraṇāmanglaledā, hapangpngĕmarātkā, waśwañawngipra

Leaf 12

gaguritan-ukir-kawi 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬲᬮᬾᬂᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬩᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭟ᬕᬕᭀᬘᬾᬓᬦ᭄ᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓᬾᬫᬯᬦ᭄ᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬱᬕᬭ᭞ᬦᭂ ᬫ᭄ᬧᬸᬄᬮᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶᬗᬜ᭄ᬘᬮ᭄᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᬾᬯᬮᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬯᬲ᭄ᬧᬤᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬤᬶᬓᭀᬃᬱᬶ᭟ᬫᬢᭀᬮᬶᬳᬦ᭄‌ᬫᬾᬦᬓ᭄ᬱᬸᬤ᭄ᬭᬕ᭄ᬮᬸᬫᬶᬋᬋᬗᬵ ᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓᬾᬳᬶᬘᬶᬦᬵᬩᬸᬕᬶᬲ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬢᬢᬲ᭄ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬳᬧᬳᬤᬦ᭄‌ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬦᬢᬲ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬳᬳᬾᬮ᭞ᬗᬋᬧᬂᬫᬜ ᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭟ᬧᬫᬸᬜᬶᬜᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬲᬬᬦᬢᬲ᭄᭞ᬳᬧᬓ᭄ᬤᬾᬓᬶᬦ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬧ᭄‌ᬲᬬᬵᬦᬫ᭄ᬩᬸᬂᬳᬶᬮᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬫᬭᬢ᭄ᬓᭂ [᭑᭓ 13A] ᭑᭓ ᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶ᭞ᬦᬸᬗᬮᬶᬄᬲ᭄ᬬᬧ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬓ᭄‌ᬓ᭄ᬤᬾᬓᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬓᬲ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬶᬮᬸᬓ᭄ᬤᬾᬓᬢᬳᬸᬭᬕ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬢᬗᬶᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ ᬭᬳᬶᬫᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬳᬧᬍᬕ᭞ᬓᬲ᭄ᬬᬵᬮ᭄ᬫᬓᬤ᭄ᬥᬲᬫᬶ᭟ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬶᬋᬗᬵᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬚᬦᬾᬫᬳᬶ ᭞ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬳᬳᬾᬮᬦᬫᬵ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬧᬶᬦᬶᬓ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬳ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬬᬵᬓᬳᬸᬓᬶᬦ᭄᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬓ ᬢᬸᬮᬸᬤᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬳᬳᬾᬮᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬋᬧ᭄ᬫᬸᬜᬶᬲᬬ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩᬩᬄᬚᬮᬄᬲᬶᬗ᭄ᬕᬄᬗᭀᬧᬶ᭞ᬤᬶᬚᬸᬫᬄᬲᬬ᭞ᬫ
Auto-transliteration
[12 12B] 12 pti, pasalenggoñjak, banetwaranpukin. gagocekandibañcingaḥmabriyak, kdekemawantiwanti, lwir̀hombakṣagara, nĕ mpuḥlambungingañcal, gungrahikewalakñing, waspadañingak, bagusmadhedikor̀syi. matolihanmenaksyudraglumir̥ĕr̥ĕngā , kdekehicinābugis, dabagusngandikā, tataskĕdek'hapahadanhikacyalnatasgĕlis, swalṣaḥhahela, ngar̥ĕpangmaña gjagin. pamuñiñahikacyalsayanatas, hapakdekindini, swalṣaḥglisnimbal, syapsayānambunghilang, kraṇāmaratkĕ [13 13A] 13 ddhini, nungaliḥsyap, mabriyakkdekebwin. hikasyalmilukdekatahurag, dabagusmadheraris, matangimañagjag, dwagung rahimalingan, dabagusngandikāglis, wwanghapal̥ĕga, kasyālmakaddhasami. dadikñĕmdabagusmadhemir̥ĕngāng, hulidijanemahi , hikacyalngaturang, swalṣaḥhahelanamā, pyanak'hipunpinikliḥ, ringhisubandar̀, hkenhiyākahukin. dwagungrahibabaḥswalṣaḥka tuludang, swalṣaḥhahelaglis, kar̥ĕpmuñisaya, dabagusmadhengandikā, babaḥjalaḥsinggaḥngopi, dijumaḥsaya, ma

Leaf 13

gaguritan-ukir-kawi 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬤᬸᬦᬸᬗᬦ᭄‌ᬳ᭄ᬤᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬳᬳ᭄ᬮᬾᬓ᭄ᬜᭂᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬫᬶᬦ᭄ᬢᬅᬧᬺᬫᬾᬲᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬯᬶᬤ᭄ᬬ᭞ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬮᬘᬸᬃᬲᬬᬢ᭄ᬓᭂ ᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶ᭞ᬲᬶᬂᬫᬳᬦ᭄ᬫᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬩᬬᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬫᬸᬲᬸᬳᬾᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬵᬗ᭄ᬭᬳᭀᬲᬾᬂᬋᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬩᬬᬦᬾᬯᬂᬚᬢᬶ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬚ᭄ᬮᬾᬲᬸᬩ᭞ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬹᬃᬢ᭄ᬯᬾᬂ ᬘᬶᬢ᭄ᬢᬵ᭞ᬯᬮ᭄ᬬᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᬶᬤᬦ᭄ᬳᬶᬳᬩᬄᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬕᭀᬘᬾᬓ᭄ᬫᬳᬶ᭟ᬧᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬵᬳᬫ᭄ᬩᬢᬶᬤᬅᬢᬳᬸᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬘᬭᬵᬲᬳᬶ᭞ᬦᬗᬶᬲ᭄ ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬍᬫᬄ᭞ᬯᬵᬃᬡ᭄ᬦᬧᬶᬦᬄᬓ᭄ᬜᬸᬤ᭄ᬕᭂᬧᬂ᭞ᬳᬶᬤᬵᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬯᬳᬸᬭᬯᬸᬳᬾ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬷᬫ᭄ᬯᬶᬓᬶ᭟ᬓᬦ᭄ᬕᬭᬵᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬫᬲᬗ᭄ᬓᬾ [᭑᭔ 14A] ᭑᭔ ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬤᬩᬕᬶᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬭ᭞ᬲᭂᬓ᭄ᬱᭂᬓ᭄ᬓᬺᬱᬵᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬘᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬂᬯᬺᬤ᭄ᬥᬬᬵ᭞ᬫ᭄ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬂᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬲᬭᬯᬸᬳᬾᬭᬶᬂᬓᭀᬃᬱᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬗ ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬓᭀᬤ᭄ᬥᬳᬸᬲᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬫᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦᬵ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᭂᬮ᭄‌ᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵᬓᬤᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬳᬓᬾᬄᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬭᬯᬸᬄᬲᬂᬢᬶᬕ᭞ ᬭᬶᬂᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭟ᬫᬓᬯ᭄ᬗᬶᬭᬯᭀᬲᬾᬦᬸᬢᬹᬃᬓᬮᬗ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬘᬶᬦᬵᬩᬸᬕᬶᬲ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬶᬚᬢᬢ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬧ᭄ᬢᭂ᭞ ᬓᬧᭀᬬᬵᬤᬤᬶᬳᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬃ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬕᬕᬫᬦ᭄᭞ᬬᬂᬤᬗ᭄ᬓᭂᬧᬶᬦ᭄ᬧᬤᬶᬤᬶ᭟ᬳᬩ᭄ᬭᬶᬬᬓᬦ᭄ᬫᬲᬢ᭄ᬯᬭᬵᬳᬶᬬᬩᬗ᭄ᬓᬵ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬤᬤᬶᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄᭞
Auto-transliteration
[13 13B] 13 dununganhdamuliḥ. babaḥswalṣaḥhahlekñĕmaturā, hambaminta'apr̥ĕmesi, dabagusngwidya, babaḥswalṣaḥnimbal, lacur̀sayatkĕ ddhini, singmahanmabwat, bayasyapmusuhejriḥ, hidabagusmadhemāngrahosengr̥ĕddhā, bayanewangjati, tingkahejlesuba, ringdwagungmūr̀tweng cittā, walyamangandikāharis, pidanhihabaḥngantyangmagocekmahi. panimbalāhambatida'atahutwan, hidwagungmacarāsahi, nangis ptĕngl̥ĕmaḥ, wār̀ṇnapinaḥkñudgĕpang, hidāhidewagungrahi, wahurawuhe, ngiringsangprabhīmwiki. kan'garādwagungñnĕngngandikayang, masangke [14 14A] 14 sahisahi, dabagistansahura, sĕksyĕkkr̥ĕsyāningswacittha, hidwagungrahimamūr̀tti, munggwangwr̥ĕddhayā, mmanungkasangmamār̀ggi. sarawuheringkor̀syikñĕmnga ndikā, koddhahusanontonnggiḥ, beñjangmanontonā, gliskambĕlkoddhākadandan, mabriyuk'hakeḥmangiring, rawuḥsangtiga, ringdabagusgdhengraris. makawngirawosenutūr̀kalangwan, tingkaḥkdekcinābugis, bagusgdhengandikā, yenkijatatbĕkptĕ, kapoyādadihalintir̀, yenmagagaman, yangdangkĕpinpadidi. habriyakanmasatwarāhiyabangkā, ngandikasar̀wwikñing, dadimabriyag,

Leaf 14

gaguritan-ukir-kawi 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᬓ᭄ᬤᬾᬓᬾᬦᬾᬤᬶᬧᬸᬭᬵ᭞ᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬩᬮᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄ᭞ᬳᬾᬧᭀᬦᬾᬓᭀᬚᭀᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬩᬩᬄᬚᭀᬓ᭄ᬧᬶᬤᭂᬘᬭᬶᬩᬗ᭄ᬱᬶᬂᬤᬶᬓᭀᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬂ ᭞ᬩᬩᬄᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄ᬓᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬦᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬓᬳᭀᬚᭀᬕᬂᬯᬦ᭄ᬢᬶᬮᬦ᭄᭞ᬚᭀᬕᬾᬤ᭄ᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬂᬫᬗᬩᬶᬩᬶᬃ᭞ᬓ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬫᬧᭀᬮᬄ᭞ᬲᬲᬦ᭄ᬤᬭᬦ᭄ᬫᬕ᭄ᬢᬶ᭟᭚ ᭚᭐᭚ᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭚᭐᭚ᬲ᭄ᬓᬵᬕᬫᭂᬮ᭄ᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬳᬢᬸᬭᬵᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᭀᬃᬱᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬓ᭄ᬜᭂ ᬫ᭄ᬲᬳᬸᬭᬵ᭞ᬩᬕᬸᬯᬫᬩᬳᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭟ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬭᬶᬂᬓᭀᬃᬱᬶᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄ᬓᬭᬶᬫᬕᬶᬲᬶ᭞ᬜᬼᬕ᭄ᬤᬶᬲᬫ᭄ᬧᬶᬂᬓᭀᬃᬲ᭄ᬬ᭞ᬕᭀᬩᬦ᭄ᬩᬩᬄᬩᬕᬸ [᭑᭕ 15A] ᭑᭕ ᬲ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂᬩᬳᬸᬓᬸᬫᬫ᭄ᬩᬶᬭᬵᬂ᭞ᬮᬮᬶᬬᬢ᭄ᬢᬚᭂᬧ᭄ᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭟ᬳ᭄ᬱᬾᬄᬲᬳᬶᬤ᭄ᬩᬸᬕᬶᬲ᭄ᬓᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬗᬘᬧ᭄ᬩᬯᬅ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬚᭀᬕᬾᬤ᭄ᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬂᬫᬳᬸᬤ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬫ ᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬫᬦᭂᬧᬓ᭄ᬱᬳᬶᬤ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬭᬫᭂᬲ᭄ᬫᬳᬸᬭᬳᬦ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬂᬫᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬕᬸᬫᬸᬬᬸ᭞᭞ᬫᬯᬸᬯᬸᬄᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬾᬤᬾᬧ᭄ᬗ ᬲᭀᬭᬂᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬳ᭄ᬩᭀᬦᬾᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬱᬸᬫᬶᬭᬶᬢ᭄᭞ᬩᬩᬄᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄ᬓᬢᬸᬮᬸᬤᬂ᭞ᬓᬋᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬬᬵᬫᬗᬶᬢᬶᬂ᭟ᬓᬋᬧ᭄ᬫᬧᭀᬮᬄᬳᬶᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄᭞ᬩᬩᬳᬸᬤᬩ ᬜᭀᬮ᭄ᬓᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬗᬶᬩᬶᬂᬫᬲᬲᬦ᭄ᬤᬭᬦ᭄᭞ᬢᬢᬸᬭᬳᬜ᭄ᬘᬭᬫᬗ᭄ᬯᬶ᭞ᬦᬸᬳᬸᬢ᭄‌ᬓᭂᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬧᭂᬲᬸᬮᬬᬅ᭄᭞ᬫᬲ᭄ᬮᬾᬬᭀᬕ᭄ᬓᭂᬧᭂᬢ᭄ᬗᬩᬶᬩᬶᬃ᭟ᬭᬫᬾ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 kdekenedipurā, dibañcingaḥbwinbalikin, hibabaḥswalṣaḥ, heponekojoglis. babaḥjokpidĕcaribangsyingdikompyang , babaḥkwipukkahambil, dwagungrahinandan, kahojogangwantilan, jogedgandrungmangabibir̀, kpĕtmapolaḥ, sasandaranmagti. // // 0 // ginanti // 0 // skāgamĕlñagjagmatur̀, ringhidadewagungrahi, haturādwagungmanunas, ringkor̀syidwagungmalinggiḥ, hidwagungkñĕ msahurā, baguwamabahanngantyanin. ngrarisringkor̀syimalungguḥ, hikwipukkarimagisi, ñl̥ĕgdisampingkor̀sya, gobanbabaḥbagu [15 15A] 15 sgati, langsingbahukumambirāng, laliyattajĕp'hamanis. hsyeḥsahidbugiskampung, ngacapbawak'dwagungrahi, jogedgandrungmahudran, ma briyukmanĕpakṣahid, kdekramĕsmahurahan, salingtundenangmangunin. hidwagungrahigumuyu, , mawuwuḥbagushamanis, mangredepnga sorangbintang, hbonemihiksyumirit, babaḥkwipukkatuludang, kar̥ĕpmangdeyāmangiting. kar̥ĕpmapolaḥhikwipuk, babahudaba ñolkalis, mangibingmasasandaran, taturahañcaramangwi, nuhutkĕmpulpĕsulayak', masleyogkĕpĕtngabibir̀. rame

Leaf 15

gaguritan-ukir-kawi 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬱᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓ᭄ᬳᬸᬫᬸᬂ᭞ᬭᬲᬳᬗ᭄ᬭᬸᬕ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬫᬯᬦ᭄ᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂᬲᬸᬭᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬤᬸᬤᬸᬢ᭄ᬲᬂᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬫᬗᬯᬗᬯᬂᬘᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤᬵᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭟ᬓᭀ ᬤ᭄ᬥᬵᬭᬓᬵᬓ᭄ᬜᭂᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬳᬢᬸᬃᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬭᬫᬾᬭᬫᭂᬲ᭄ᬓᬤᬶᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬃᬳᬶᬓᬂᬯᬦᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬫᬢᬸᬭ᭞ᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬾᬯᬯᬸᬫ ᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄᭟ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬲ᭄ᬓᬾᬳᬶᬓᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬓᬢ᭄ᬗᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬳᭀᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬺᬫᬵ᭞ᬤᬶᬚᭀᬕᬾᬤ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬩᬮᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬢ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄ᬮᬶᬫᭀᬮᬲ᭄᭞ᬚᬶᬦᬃ ᬧᬢ᭄ᬧᬤᬲᬫᬶ᭟ᬩᬫ᭄ᬩᬂᬯᬾᬢᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬭᬳᬶᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬳᬶᬩᬩᬄᬳᬮᬶᬄᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᬸᬩᬍᬫᬄᬚᬮᬄᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬚᭀᬕᬾᬤ᭄ᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬂᬧᬵ [᭑᭖ 16A] ᭑᭖ ᬫᬶᬢ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬳᬶᬬᬂᬫᬗᬧ᭄ᬕᬧᬶᬦ᭄᭞ᬕᬧ᭄ᬕᬧᬦ᭄ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬕᭂᬤᬄᬳᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬲᬭᬶ᭞ᬫᬶ ᬳᬶᬓ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬚᬶᬦᬃᬮᬮᬶᬫᬫᬋᬗᬶᬦ᭄᭟ᬚᬸᬭᬸᬕᬫᭂᬮ᭄‌ᬲ᭄ᬓᬵᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬶᬫᬂᬓᬾᬬᬃᬓᬂᬲᬤᬶᬭᬶ᭞ᬚᬶᬦᬃᬧᬤᬬᬫᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬢᬸᬭᬵ ᬧᬫᬶᬢᬂᬲᬫᬶ᭞ᬧᬗᬶᬭᬶᬗᬾᬭᬯᬸᬄᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬩᬄᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬦᭀᬕ᭄ᬢᭀᬕᬶᬦ᭄᭟ᬓᭀᬃᬱᬶᬦᬼᬗᬶᬲ᭄ᬫᬚᭂᬫᬸᬅ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬭᬶᬮᬦ᭄ᬲᬶᬕᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬶ᭞ ᬓᭀᬃᬱᬶᬦᬾᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬫᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬫᬳᭂᬩᭀᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬚᭀᬕᬾᬤᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬸᬭᬵ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾ
Auto-transliteration
[15 15B] 15 kdeksyūr̀yyak'humung, rasahangrugpritiwi, mawantiwantikangsurak, kadidudutsangringpuri, mangawangawangcacingak, hidābagusmakakaliḥ. ko ddhārakākñĕmahatur̀, hatur̀ñabransapuniki, rameramĕskadihombak, hanĕmbur̀hikangwanadri, dabaguskaliḥmatura, nentĕntĕmbewawuma ngken. wantaḥhiskehikampung, katngaḥhipunmangiring, mangrahosambilhambr̥ĕmā, dijogedbuwinbalikin, watramanringgitlimolas, jinar̀ patpadasami. bambangwetanhidewagung, rahimangandikakñing, hibabaḥhaliḥmakjang, subal̥ĕmaḥjalaḥmuliḥ, jogedgandrungpā [16 16A] 16 mitñumbaḥ, ringhidadewagungrahi. hidewagungrahikñung, hnehiyangmangapgapin, gapgapanhulidibangsal, hĕmpatgĕdaḥhambrasari, mi hikmanismahimpugan, jinar̀lalimamar̥ĕngin. jurugamĕlskāsāmpun, limangkeyar̀kangsadiri, jinar̀padayamadadwa, haturā pamitangsami, pangiringerawuḥsamyan, babaḥpatpatmanogtogin. kor̀syinl̥ĕngismajĕmuk', hambarilansigunpri, kor̀syinemihikmampugan, mahĕbohidwagungrahi, jogedesampunkapurā, mantuk'hidewagungrahi. palinggihanhide

Leaf 16

gaguritan-ukir-kawi 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬯ᭄ᬯᬵᬕᬸᬂ᭞ᬚᬭᬜ᭄ᬚᬕᭀᬲᬼᬫᬳᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬩᬩᬄᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬢ᭄ᬕᬓᬦ᭄᭞ᬚᬭᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬢᬸᬦᬦ᭄ᬤᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬚᬯᬶᬦᬶᬦ᭄ᬧᬧᬫᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬳ ᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬶᬯᬗᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬫᬦ᭄ᬕᬓ᭄᭞ᬦᬸᬚᭀᬄᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬓ᭄ᬜᬶᬂᬮ᭄ᬬᬢ᭄ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬫᬘᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬸᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭞ᬜᬳᬸᬧ᭄ᬜᬗ᭄ᬓᭀᬭ ᬭᬶᬲ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬜᬗ᭄ᬕᬶᬄᬕᬸᬂᬢᬸᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬬᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄‌ᬓ᭄ᬤᬾᬓᬾᬲᬫᬶ᭟ᬧᬢᬓᭀᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄᬧᬲᬳᬸᬢ᭄᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬤᬾ ᬓᬾᬗᭀᬃᬢ᭄ᬣᬳᬶᬦ᭄᭞ᬯᬮ᭄ᬬᬯᬮ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬍᬕᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬫᬸᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬗᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬶᬜᭀᬜᬄᬬᬓᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬳᬶᬦ᭄᭟ [᭑᭗ 17A] ᭑᭗ ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬳᬶᬜᭀᬜᬄᬫᬳᬢᬸᬃᬧᬶᬤᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬮ᭄ᬯᬰᭂᬲᬶᬂᬫᬳᬦ᭄ᬫᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬳᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄᬜᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬤᬦ᭄ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬬᬂ᭞ᬳᬭᬄᬲ ᬳᬸᬃᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬓᭀᬧᬶᬳᬬᬸᬦᬦᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬗᬬᬸᬦᬂᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬗᬬᬸᬦᬂᬫᬗᬮᬸᬫᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬫᬗᬶᬭᬶᬃᬂ᭞ᬘᬭᬳᬶᬦᬵᬲ ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬤᬶᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬩᬮᬶᬓᬶᬦ᭄᭟᭚᭐᭚ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚᭐᭚ᬤᬯᬸᬄᬓᬮᬶᬄᬯᬯᬸᬢᬗ᭄ᬬ᭞ᬫᬲᬋᬗᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬾᬦᬾᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬬ ᬭᬳᬸᬧ᭄᭞ᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬧᬘᬤᬗᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫᬳᬩᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬲᬸ᭞ᬫᬸᬭᬸᬕᬫᭂᬮ᭄ᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬂᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬚᭀᬕᬾᬤ᭄ᬧᬤᬢ᭄ᬓᬲᬫᬶ᭟ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄
Auto-transliteration
[16 16B] 16 wwāgung, jarañjagosl̥ĕmahingid, babaḥpatpatmatgakan, jaranputiḥtunandanggris, jawininpapamalan, hijenggĕlar̀ha bdulaḥnganti, diwanganbangsalman'gak, nujoḥhidewagungkñinglyat'hijenggĕlar̀macuñcuk, glubangunmañagjagin, ñahupñangkora risngĕmban, muñiñanggiḥgungtuhutin, sayakenkendwagunglwas, mabriyagkdekesami. patakonkaliḥpasahut, bungkĕkde kengor̀tthahin, walyawalyamantĕgptā, l̥ĕgañanetansinipi, mulyanngabangsalmakjang, hiñoñaḥyakahor̀tthahin. [17 17A] 17 kdek'hiñoñaḥmahatur̀pidandwagunglunghā, lwaśĕsingmahanmabwat, jenggĕlar̀habdulaḥñahutin, pidanlwasprayayang, haraḥsa hur̀dwagungrahi. kopihayunanerawuḥ, ngayunangdewagungrahi, wusngayunangmangalumaḥ, tansaḥhijenggĕlar̀mangirir̀ng, carahināsa punikā, di'ukir̀kawibalikin. // 0 // pangkur̀ // 0 // dawuḥkaliḥwawutangya, masar̥ĕnganringhambenemalinggiḥ, pasūr̀yyantoya rahup, samisāmpunkaturan, pacadangansubamahabinpsu, murugamĕlgandrungtkā, jogedpadatkasami. mabriyuk

Leaf 17

gaguritan-ukir-kawi 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬢᬸᬭᬵ᭞ᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬳᬶᬰ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬭᬳᬶᬯᬯᬸᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬤᬶᬕ᭄ᬮᬸᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬲᬳᬸᬃ᭞ᬤᬶᬚᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤ ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬫᬳᬢᬸᬃᬳᬮᬶᬄ᭟ᬘᭀᬓᭀᬃᬭᬢᬸᬗᬧᬸᬭᬶᬬᬂ᭞ᬳᬶᬤᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬯᬦ᭄ᬢᬶᬮᬦ᭄ᬫᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬶᬩᬩᬄᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄ᬫᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬭᬵᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬵ ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᭀᬃᬱᬶᬳᬶᬤᬵᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩᬕ᭄ᬬᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬜ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᭀᬮᬶᬄᬫᬢᬢᬲᬦ᭄᭞ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬳᬳᬾᬮᬲ ᬋᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬃ᭞ᬋᬫᭂᬓ᭄ᬭᬱᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬘᬶᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬭᬶᬂᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬳᬶᬳᬾᬮᬵ᭞ᬢᬸᬳᬸᬩᬲᭀᬂ [᭑᭘ 18A] ᭑᭘ ᬫᬧ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬃ᭟ᬩᭀᬩᬤ᭄ᬧ᭄ᬢᬫᬫᬶᬕᬸᬡᬵ᭞ᬫ᭄ᬭᬱᬵᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬶᬂᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬄᬢᬶᬩᬓᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬫᬳᬶᬓᬸᬄᬤᬶᬳᬸᬲ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬳᬕᬾᬢᬫ᭄ᬧᬕ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬫᬳᬶᬫᬫᬶᬲ ᬤᬸ᭞ᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬲᭂᬳᭂᬫ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬤᬂᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬳᭀᬩᬤ᭄ᬧ᭄ᬢᬫᬫᬶᬕᬸᬡᬵ᭞ᬫ᭄ᬭᬱᬵᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄‌ᬜᬦ᭄ᬤᬶᬂᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬄᬳᬶᬩᬓᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬫᬳᬶᬓᬸᬄᬤᬶ ᬳᬸᬲ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬾᬕᬾᬲ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬕ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬫᬳᬶᬫᬧᬶᬲᬤᬸ᭞ᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬲᭂᬳᭂᬫ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬤᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬦᬄᬳᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬫᬲ᭄ᬯᬩᬯ᭄ᬯᬵᬋᬗᬸᬋᬗᬸ ᬫ᭄ᬓᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᭂᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬵᬫᬲᬳᬸᬢ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬜᬦ᭄ᬤᬶᬂᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥ᭞ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂᬲᬳᬵᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬕ᭄ᬦᬄᬚᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬳᬧᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 ñumbaḥturā, ratutityangnguningayangpuniki, mahiścanhidahidwagung, rahiwawuringtityang, dadigluhidabagusmadhesahur̀, dijakatpukinhida , mabriyukmahatur̀haliḥ. cokor̀ratungapuriyang, hidarawuḥringwantilanmahaksyi, hibabaḥkwipukmanuntun, sar̥ĕngsamirātutityang, mā ngaturinringkor̀syihidāmalungguḥ, kayunrarismangandikā, bagyamangĕntyaniñjani, tityangpoliḥmatatasan, babaḥswalṣaḥhahelasa r̥ĕngngiring, dabagusmadhetansahur̀, r̥ĕmĕkraṣaningswacitthā, hidabagusgdhemangandikābĕndu, ringbabaḥswalṣaḥhihelā, tuhubasong [18 18A] 18 maplintir̀. bobadptamamiguṇā, mrasyāpantĕsñandinghidwagungrahi, tanpatmaḥtibakuluk, mahikuḥdihuswan, hagetampagtkamahimamisa du, hñensĕhĕmmangrasayang, manglidanghidwagungrahi. hobadptamamiguṇā, mrasyāpantĕsñandinghidwagungrahi, tanpatmaḥhibakuluk, mahikuḥdi huswan, tegestampagtkamahimapisadu, hñensĕhĕmmangrasayang, manglidangdwagungrahi. naḥhaketopangandikā, maswabawwār̥ĕngur̥ĕngu mkikin, syĕtwarādāmasahut, helingñandingnakoddha, dadikñingsahāpangandikāhalus, syagnaḥjatundenngundang, hapanghyangsiddhā

Leaf 18

gaguritan-ukir-kawi 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬲᬳᬸᬃᬳᬭᬄ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬩᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬗᬸᬮᬸᬦᬓ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬳᬶᬤᬓᬾᬦ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬗᬸᬤᬫᬗ᭄ᬕᬳᬾᬭᬾᬲᬵ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬕ᭄ᬮᬄᬳᬶᬤᬳᬸᬮᬶᬳᬶ ᬮᬸ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬸᬮᬶᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬩᬶᬲᬵ᭞ᬳᬶᬬᬫᬦᬵᬕᬭᬵᬧᬢ᭄ᬦᬶ᭟ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥ᭞ᬗᬮᬶᬬᬩᬶᬂᬯᬤᬦᬫᬢ᭄ᬭᬸᬄᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬜᭂᬜᭂᬃᬘᬘᬶᬗᬓᬾᬳᬦᬸ ᬢ᭄᭞ᬭᬸᬭᬸᬲᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬳᬭᬄᬤ᭄ᬧᬂᬳᬧᬂᬢᬳᬾᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩ᭄ᬯᬸᬃ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬕᬸᬤᬵᬫᬶᬮᬭᬾᬕᬢᬶ᭟ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬧᬶᬲ ᬦ᭄‌ᬬᬸᬱᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬭᬯᬶᬂᬲᬲᭀᬮᬳᬦ᭄ᬳᬦᬸᬢ᭄᭞ᬫᬶᬦᬩ᭄ᬓᬭᬶᬫᬵᬳᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶᬫ᭄ᬭᬃᬬᬦ᭄ᬧᬫᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬸ [᭑᭙ 19A] ᭑᭙ ᬗ᭄ᬱᬶᬂᬚᭀᬓ᭄ᬱᬶᬂᬫᬗᬧᬶᬢ᭄᭟ᬳᬶᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄ᬭᬷᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬱᬾᬄᬲᬳᬶᬤ᭄᭞ᬓᬫ᭄ᬧᬸᬂᬘᬶᬦᬵᬮᬦ᭄ᬳᬩ᭄ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬗᬺᬫ᭄ᬧᭂᬕ᭄ᬳᬶᬤᬵᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬫᬭᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬩᬸᬲᬦ᭄ᬩᬸᬲᬦ᭄᭞ᬢ ᬦ᭄ᬫᬶᬢᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤᬵᬧᬘᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬭᬶᬓᬶᬚᬕᬫᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬲᭀᬮᬄᬫᬗ᭄ᬮᬂᬮᬂᬓᬭᬲ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬕ᭄ᬮᬸᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬬᬾᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵᬤᭀᬂ ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵᬫᬲᬳᬸᬃᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᬫᬸᬮᬤᬸᬫᬸᬦᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬳᬶᬤᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬫᬜᬸ ᬚᬸᬃᬓᬼᬘᬦᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬦᬦᭂᬗᬵ᭞ᬫᬃᬫ᭄ᬫᬘ᭄ᬮᬲ᭄ᬧᬋᬓ᭄ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬢᬵᬦᬶᬗ᭄ᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬓᬸᬫᭂᬫ᭄ᬩᭂᬦᬸᬂᬮ᭄ᬬᬤᬸᬫᬳᬸᬄ᭞ᬳᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᭂᬳᭂᬭᬶᬦ᭄ᬱᬧ᭄᭞ᬫ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 nĕpukin. bagusmadhesahur̀haraḥ, dwagungrahibantatngulunakgati, dmĕnhidakendabagus, ngudamanggaheresā, hisubandar̀glaḥhidahulihi lu, kocap'hulitondenbisā, hiyamanāgarāpatni. kñĕmdabagusnakoddha, ngaliyabingwadanamatruḥmanis, ñĕñĕr̀cacingakehanu t, rurusumangkinmlaḥ, haraḥdpanghapangtahennggawebwur̀, bagusmadhekdeknimbal, gudāmilaregati. nakoddhaglismaturā, wyaktipisa nyuṣanhidanehalit, rawingsasolahanhanut, minabkarimāhĕmban, panggiḥringmār̀ggimrar̀yanpamanggu, babaḥswalṣaḥmangĕmban, hibu [19 19A] 19 ngsyingjoksyingmangapit. hikwipukrīngpungkuran, hsyeḥsahid, kampungcinālanhabris, mangr̥ĕmpĕg'hidāhidwagung, marar̀yyanbusanbusan, ta nmitahin, tityanghidāpacangrawuḥ, marikijagamabwat, solaḥmanglanglangkarasmin. dabaguskaliḥglunimbal, yenakoddhādong manggihindimar̀gga, nakoddhāmasahur̀halus, hidamuladumunan, tityangpangkur̀, hidamakar̀yyanmalungguḥ, tityangrarismangalintang, mañu jur̀kl̥ĕcaneglis. dabaguskaliḥnanĕngā, mar̀mmaclaspar̥ĕktir̀ttāninghaksyi, kumĕmbĕnunglyadumahuḥ, haglisnĕhĕrinṣap, ma

Leaf 19

gaguritan-ukir-kawi 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬩᬶᬄᬜ᭄ᬫᬓ᭄ᬧᬲᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬳᬸᬲ᭄ᬫᬲᬶᬭᬫᬗᬬᬸᬦᬂ᭞ᬫᬤᬳ᭄ᬤᬓᬦ᭄‌ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬓᬓ ᬮᬶᬄ᭞ᬗᬬᬢ᭄ᬓᬳᭀᬤᬮ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌᭞ᬦᬓᬶᬤ᭄ᬤᬵᬳᬗᬶᬭᬶᬗᬵ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬼᬘᬦ᭄ᬲᬫᬶᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬧᬓ᭄᭞ᬭᬫᭂᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬮᬘ ᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬆᬃᬓ᭄ᬓᬵ᭞ᬲᬫᬶᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬦᬓᭀᬤ᭄ᬥᬵᬫᬳᬕᬸᬂᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᬫᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬵ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬫ ᬮᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬭᬶᬓᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬯ᭄ᬕᬂ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬲᬳᬸᬃᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭟ᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬮᬸᬯᬭᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ [᭒᭐ 20A] ᭒᭐ ᬳ᭄ᬦᭂᬗᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬘᬭᬶᬢ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬗ᭄ᬲᬾᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬜ᭄ᬦᭂᬂᬚᬕᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬫᬓᬬᬸᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᭂᬲᬶᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭟ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬬᬬᬶᬲᭀ ᬭᬶᬳ᭄ᬬᬂᬫᬩᬸᬤᬶᬦᬢᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬓ᭄‌ᬬᬶᬲᭀᬭᬶᬳᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬜ᭄ᬦᭂᬂᬬᬲᬸᬩᬜᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬜᬶᬤᬬᬂᬦᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬂᬫᬲᬧᬬᬸ᭞ᬤᬶᬢᬸᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬫ᭄ᬮᬄᬧ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬲᬦᬾᬓᬮ᭄ᬳ ᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭟ᬰ᭄ᬭᬷᬧ᭄ᬭᬫᬶᬲ᭄ᬯᬭᬶᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬮᬾᬤᬂᬓᬚᬶᬦᬧᬶᬲᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬧᬶᬦᬧᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᬸᬧᬓᬭᬤᬶᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯᬢᬢᬳᬶᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬭᬶᬓᬶᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬦᬄᬲᬳᬸᬃᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬮᬶᬄᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭟ᬩ᭄ᬱᬃᬳᬮᬶᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭞ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬩ᭄ᬱᬃᬫᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬤᬶᬳ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 ngandikābiḥñmakpasattanbangun, mangrarishidamasiram, nakoddhāsāmpunkinanti. husmasiramangayunang, madahdakandabagusmakaka liḥ, ngayatkahodaldabagus, nakiddāhangiringā, sāmpunrawuḥringkl̥ĕcansamimalungguḥ, pĕndonanesāmpunnapak, ramĕsklaca ntanpatanding. sāmpunsurupsanghyangār̀kkā, samimantuknakoddhāmahagungharis, pamitityanghidabagus, sar̥ĕngkaliḥhampurā, pungkur̀ma liḥtityangmarikidabagus, nemangkintitityangnawgang, dabagusmasahur̀kñing. samisāmpunmaluwaran, wentĕnmantukdabaguskaliḥkapuri, [20 20A] 20 hnĕngaknaringgunung, ringnāgaracarita, śrīnarendrangsenginhidadwagung, ñnĕngjagamangandikā, makayunmandĕsin'gĕlis. ringpramiśwaringandikā, yayiso rihyangmabudinatahin, manakyisorihihagung, ñnĕngyasubañandang, yanñidayangnebwindwangmasapayu, ditukocapmlaḥpsun, dewasanekalha mbahin. śrīpramiswarimaturā, ledangkajinapisibwinhanti, napinapisāmpunpuput, hupakaradihawak, makadadwatatahindrikisā mpun, hnaḥsahur̀śrinarendra, maliḥmangandikākñing. bṣar̀haliḥgustinhiba, bangunñumbaḥhibṣar̀mangaturin, hidwagungñnĕmalungguḥ, diha

Leaf 20

gaguritan-ukir-kawi 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬲ᭄ᬫᬭᬵᬩᬯᬵ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬓᬳᬶᬩ᭄ᬱᬃᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬳᬶᬤᬳᬚᬶᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬗᬸᬢᬸᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬦ ᬧᬾᬳᬚᬶᬤᬶᬚᬩᬳᬸᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬱᬃᬫᬮᬶᬄᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬸᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬤᬾᬯᬵ᭞ᬫᬩᬩᬳᭀᬲ᭄ᬩᬳᭀᬲᬂᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬚᬕᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬧᬧᬦ᭄ᬤᭂᬲ ᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬓ᭄ᬜᭂᬂ᭟ᬳᬚᬧ᭄ᬚᬧ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓ᭄ᬱᬾᬗᬦ᭄᭞ᬤᬶᬦᬶᬫᬮᬸᬳ᭄ᬤᬜᭂᬦ᭄ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬫᬮᬮᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬳ᭄ᬓ᭄ᬚᭂᬧ᭄ᬕᬢᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬭᬚᬧᬺᬚᬫ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲᬳᬸᬃᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ ᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄‌ᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬚᬧ᭄ᬚᬫ᭄ᬚᭂᬫᬓᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᭀᬓᭀ᭞ᬳ᭄ᬩᬲᬾᬩ᭄ᬓᬮ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬫ᭄ᬩᬸᬮᬶᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬳᬲᬓ᭄ᬱᬡᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬯᬸᬄ᭞ [᭒᭑ 21A] ᭒᭑ ᬲᬂᬦᬵᬣᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬳᬶᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬤᬾᬯᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬲᬳᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬮᬶᬄᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬩᬧᬳᬾ ᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬘᬂᬦᬢᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬤᬾᬯᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬦᬄᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬲᭂᬦ᭄ᬤᭂᬢ᭄ᬯᬭᬵᬧᬜ᭄ᬚᬂᬳᬭᬹᬃ᭞ᬲᬭᬮᬾᬤᬂᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬩ ᬧᬳᬚᬶ᭟ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬚᬮᬄᬓᬾᬤᬾᬯᬵ᭞ᬓᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬩᬧᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬤᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬜᬫᬧᬺᬓ᭄ᬓᭂᬮᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬵᬓᬳᭀᬤᬮ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ ᬭᬶᬂᬳᭀᬤᬮ᭄‌ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬧᬺᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬳᬢᬧ᭄᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬧᬸᬧᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬾᬂᬲᬫᬶ᭟ᬲᬂᬦᬵᬣᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬘᭀᬓᭀᬃᬤ᭄ᬥᬵᬳᬃᬬ᭄ᬬᬭᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬧ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 mbansmarābawā, sagetkahibṣar̀ñongkokmahatur̀, hidahajiñcokor̀hidewa, ngutustityangmangaturin. hidwagungñnĕngngandikā, na pehajidijabahukatangkil, hibṣar̀maliḥmahatur̀, ringhibuñcokor̀hidewā, mababahosbahosangkār̀yyadewagung, jagaglispapandĕsa n, hidewagungñnĕngkñĕng. hajapjap'hyangksyengan, dinimaluhdañĕnlwasmalali, hyanghkjĕpgatiditu, hirajapr̥ĕjamnimbal, sahur̀hinggiḥ, hidwagung mangambilkñung, japjamjĕmakanghyangroko, hbasebkalnangkil. sangkaliḥglisngaturang, dwagungñnĕngngambulinsar̀wwikñing, hasakṣaṇasāmpunwawuḥ, [21 21A] 21 sangnāthakñĕmñingak, mangandikāmahinglahutdewabagus, dwagungñnĕngsahur̀sĕmbaḥ, ringpungkur̀sāmpunmalinggiḥ. sangprabhumaliḥngandikā, knĕḥbapahe nggalpacangnatahin, kenkenhidĕpdewabagus, hnaḥtuturinbapā, dwagungñnĕngsĕndĕtwarāpañjangharūr̀, saraledangpakayunan, tityangngiringba pahaji. naḥketojalaḥkedewā, kabañcingaḥbapangantyangndawuhin, ñamapr̥ĕkkĕleliyu, rarishidākahodal, sāmpunrawuḥ ringhodalsangprabhukñung, punggawapr̥ĕbkĕlhatap, tumpangpupulinggyengsami. sangnāthararisngandikā, ringcokor̀ddhāhar̀yyaringgustipa

Leaf 21

gaguritan-ukir-kawi 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬢᬶᬄ᭞ᬤ᭄ᬫᬂᬤ᭄ᬫᬸᬂᬮᬦ᭄ᬢᬸᬫᭂᬗ᭄ᬕᬸᬂᬕᭀᬯᬓ᭄ᬱᬓᬦᬸᬃᬯᬦ᭄᭞ᬬᬬᬸᬳᬃᬬ᭄ᬬᬓᬧᬢᬶᬄᬤ᭄ᬫᬂᬢᬸᬢᬸᬫᭂᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄ᬤᬤᬶᬚᬸᬫᬄ᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬂᬫᬱᬵᬫᬦᬢᬳᬶᬦ᭄᭟ᬲᬳᬸᬃᬦᬸᬓ᭄ᬱᬶᬦᬫ᭄ᬬ ᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓ᭄ᬫᬚᬦᬶ᭞ᬳᬶᬕᬥᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬦᬾᬢᬸᬮᬶᬲ᭄ᬳᬩᬓ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬱᬭᬾᬦᬾᬦᬾᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬮᬳᬸᬢ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫ ᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬚᬸᬫᬄᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄᬚᬭᬦ᭄ᬓᬮ᭄ᬢᭂᬕᬓᬦ᭄ᬓᬸᬓᬶᬃᬓᬯᬶ᭞ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬓᬦ᭄ᬫᬮᬸᬯᬭᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬓᬲ᭄ᬫᬭᬵᬕᬯ᭄ᬯ ᬜᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲ᭄ᬫᬵᬭᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬵ᭞ᬓᬭᬶᬤᬶᬳᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬫᬜᬸᬗᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬩᬶᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬚᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄‌᭞ᬤᬂᬓᬮᬶᬄᬦ [᭒᭒ 22A] ᭒᭒ ᬫ᭄ᬧᭂᬓᬂᬓ᭄ᬜᬂ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬬᬗᬕᬳᬶᬫ᭄‌ᬓ᭄ᬯᬘ᭞ᬦᬾᬳᬮᬶᬢᬦ᭄ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬤᬲ᭄ᬢᬭᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬩᬸᬜ᭄ᬘᬮ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬧᬗᬸᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬕᬮᬶᬄ᭟ᬩ᭄ᬘᬢ᭄ᬳᬶᬓᬭᬵᬦ᭄ᬤᬳᬸᬳᬂ᭞ ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬦᭂᬮᭀᬓ᭄‌ᬯᬗᬸᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬮᬶᬧᬸᬭᬶ᭞ᬫᬩᬺᬤ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬤᬲᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬢ᭄᭞ᬩᭀᬓᭀᬃᬫᬲ᭄ᬤ᭄ᬯᬂᬤᬰ᭞ᬫᬥᬸᬮᬸᬭᬦᬺᬦ᭄ᬤᬂᬲᬓᬯᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬧᬜᬭᬶᬗᬦ᭄ᬫᬵᬲ᭄ᬫᬲᭀ ᬘ᭄ᬘᬵ᭞ᬧᬗᬬᬄᬮ᭄ᬯᬶᬃᬯᬭᬧ᭄ᬲᬭᬷ᭟ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜᭂᬦᭂᬂᬗᬯᬾᬤᬂ᭞ᬤᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬓᭀᬧᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᭀᬓᭀᬃᬳ᭄ᬫᬵᬲᬾᬮ ᬮᬶᬫ᭞ᬓᬂᬲᬯᬶᬚᬶᬧ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬂᬲᬓᬯᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬫᬶᬲᬶᬫᬫᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬚᬚᬩᬮᬶᬫᬗ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭟ᬤᬶᬯᬂᬲᬩᬸᬦ᭄ᬓᬯᬦ᭄ᬓᭀᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬮᬾᬗ᭄ᬓᬾᬂᬫᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬩ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 tiḥ, dmangdmunglantumĕnggunggowakṣakanur̀wan, yayuhar̀yyakapatiḥdmangtutumĕnggung, madabdabandadijumaḥ, bindwangmasyāmanatahin. sahur̀nuksyinamya n, sangprangandikākmajani, higadhalwaskagunung, netulishabakmā, kenpunggawabṣarenenedigunung, ñumbaḥlahutnampisurāt, bangunma nglahutmuliḥ. tkĕdjumaḥmadabdaban, ngaliḥjarankaltĕgakankukir̀kawi, budalhidāsangprabhu, tangkikanmaluwaran, dwagungñnĕngkasmarāgawwa ñujur̀, sanglwir̀smārakapanggihā, karidihambenmalinggiḥ. hidwagungñnĕngmañungak, dadikñĕmbihidahyangjagjagin, dangkaliḥna [22 22A] 22 mpĕkangkñang, sar̀wyangagahimkwaca, nehalitanngambikrislawankampuḥ, dastaregliskabuñcal, ngandikāpangupyan'galiḥ. bcat'hikarāndahuhang, sagetnĕlokwangupyanhulipuri, mabr̥ĕdnĕmdasapundut, bokor̀masdwangdaśa, madhuluranr̥ĕndangsakawanlankĕmpu, pañaringanmāsmaso ccā, pangayaḥlwir̀warapsarī. hidwagungñĕnĕngngawedang, dasangkaliḥringpungkuranmalinggiḥ, kahaturankopisāmpun, bokor̀hmāsela lima, kangsawijipngĕndangsakawanlankĕmpu, misimamanisañjawwā, jajabalimangruntutin. diwangsabunkawankor̀mmā, lengkengmangkokba

Leaf 22

gaguritan-ukir-kawi 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬮᬶᬕᭀᬤᭀᬤᭀᬮ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬤᭀᬤᭀᬮ᭄ᬤᬸᬭᬾᬦ᭄‌ᬫᬲᭀᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬦᬾᬳᭂᬜᬶᬢᬂᬢ᭄ᬬᬂᬭᭀᬓᭀᬫᬮᬸ᭞ᬳᬕᬸᬂᬩᬕᬸ ᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬗᭂᬜᬶᬢ᭄ᬓᬳᬢᬸᬭᬵᬂᬭᬭᬶᬲ᭄᭟ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬜᬶᬂᬜᭀᬭᭀᬕᬶᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬲᬶᬕᬸᬤᬶᬃᬮᬜ᭄ᬘᬫ᭄ᬘᬳᬸᬓ᭄᭞ᬳᬸᬲᬤ᭄ᬲᬫᬶ ᬗᬯᬾᬤᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜᭂᬦᭂᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬓᬕᬸᬂᬚᬮᬄᬫᬺᬫᬺᬫᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬤᬶᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᭀᬘᬧᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬳᬶᬩᬦ᭄ᬤᬃᬦ᭄ᬤᬶᬗᭂᬄ ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬚᬢᬶᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬦᬸᬲᬸᬭᬸ᭞ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬦᬶᬂᬳᬶᬩᬦ᭄ᬤᬃᬮ᭄ᬕᬦᬾᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬶᬲᬶᬓᬧ᭄ᬬᭀᬮᬲᬦ᭄‌᭞ᬫᬤᬍᬫᬶᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ [᭒᭓ 23A] ᭒᭓ ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬢᬸᬃᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬚᬮᬄ᭞ᬓᬦᬵᬕᬭᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦ᭄ᬳᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬂᬤᬰᬵᬧᬬᬸ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳ᭄ᬦᬄᬧᬶᬤᬦ᭄ᬳᬶᬩᬦ᭄ᬤᬃᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬾᬦᬸᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᬧᬮ᭄᭞ᬲᬶᬜᬳᬤᬓᬮ᭄ᬧᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬲᬶᬜᬳᬤᬧᬘᬂᬫᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬦᬄᬲᬳᬸᬃᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶ ᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬫᬢᬸᬃᬲᬸᬩ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄‌ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬓᬲᬸᬩ᭄᭞ᬗ᭄ᬮᬄᬧ᭄ᬭᬫᬶᬲ᭄ᬯᬭᬶᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬳᬭᬄᬩᬦ᭄ᬤᬃᬧᬧᬓ᭄ᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬜ ᬓᬤᬤ᭄ᬯᬤ᭄ᬬᬧᬶᬜᬳᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬲᬬᬫᬗᬫ᭄ᬧᬸᬮᬸ᭞ᬕᬶᬮᬶᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬗᬸᬓ᭄ᬳᬸᬓᬸᬢ᭄᭞ᬍᬕᬧ᭄ᬲᬸᬬᬫᬸᬜᬶᬜ᭞
Auto-transliteration
[22 22B] 22 ligododolwani, dodoldurenmasohĕmpuk, hidwagungñnĕngngandikā, hidahnehĕñitangtyangrokomalu, hagungbagu sputunimbal, ngĕñitkahaturāngraris. hidwagungñnĕngmanimbal, sar̀wyakñingñorogiñcokor̀maliḥ, misigudir̀lañcamcahuk, husadsami ngawedang, dwagungñĕnĕngngandikāmatungtungkñung, kagungjalaḥmr̥ĕmr̥ĕman, mantukansangkaliḥngiring. dibangsalmaliḥkocapā, dwagungrahihibandar̀ndingĕḥ hor̀ttha, jatitwarādanusuru, hor̀tthabwinngantyangkār̀yya, dadikninghibandar̀lganemuput, nanghingmisikapyolasan, madal̥ĕmingdwagungrahi. [23 23A] 23 bandar̀matur̀dwagungjalaḥ, kanāgarasangprabhungantyangmanhĕsin, kocapbwindwangdaśāpayu, hidwagungrahinimbal, hnaḥpidanhibandar̀bwinmahatur̀, hĕndenumangantikapal, siñahadakalpitungin. kocapnehanggenhaturan, kaliḥsiñahadapacangmahaliḥ, hnaḥsahur̀hidwagung, hi jenggĕlar̀matur̀suba, dwagungmbahanhor̀tthandwagungñnĕngkasub, nglaḥpramiswaridadwa, hidwagungrahiñahurin. haraḥbandar̀papakdabdab, ña kadadwadyapiñahakti, knĕḥsayamangampulu, gilikpragatkenbandar̀, dadikñĕmhisubandar̀nguk'hukut, l̥ĕgapsuyamuñiña,

Leaf 23

gaguritan-ukir-kawi 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᭂᬫ᭄ᬩᬗᬶᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬧᬶᬂᬬᬸᬢᬩᬭᬵᬜᬼᬫ᭄᭞ᬳᬶᬬᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓᬂᬓᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬧᬤᬶᬤᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲᬳᬵᬗ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ ᬫᬸᬮᬸᬄᬋᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬤ᭄ᬯᭂᬕ᭄ᬗᭂᬢᬸᬤ᭄‌ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬫᬦᬄᬲᬯᬶᬦᬮᬄᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭟ᬦᬄᬓᬾᬢᭀᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬤ᭄ᬬᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬲᬶᬦᬭᬶᬢᬩᬮᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬶ ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬥᬾᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬲᬃ᭞ᬩᬶᬄᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬓᬮ᭄ᬓᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬳᬶᬩᬫᬦᬸᬓᬸ᭞ᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄ᬳᬩᬮᬶᬫᬂᬮᬓ᭄ᬱ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬚᬶᬦᬃᬮᬶᬫᬂᬢᬮᬶ᭟᭚᭐᭚ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬳᬗ᭄ᬕᬦᬾ ᬲᬶᬢ᭄ᬲᬶᬢ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᬍᬃᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬳᭀᬲᬾᬭᬶᬂᬯᬺᬤᬬᬵ᭞ᬓᬾᬦᬾᬗ᭄ᬫᬲᬶᬦ᭄ᬧᬤᬶᬤᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬬᬵᬗᬸᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬫᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬦᬄᬍᬕᬳᬶᬬᬫᬚᬚᬗ᭄ᬓᬸᬢ᭄᭞ [᭒᭔ 24A] ᭒᭔ ᬓᬾᬢᬾᬧᬗ᭄ᬭᬳᭀᬲ᭄ᬳᬶᬤᬵ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬯᬮ᭄ᬬᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬳᬢᬸᬃᬳᬶᬤ᭟ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᭀᬓᬵ᭞ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬫᬜᬶᬗᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬫᬸ ᬭᬸᬦᬂᬳᬶᬤᬵᬫᬢᬸᬭ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬭᬢᬸᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬭᬂᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬧᬋᬓᬦ᭄‌ᬪᬯᬵᬭᬳᬕᬸᬂ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬢᬲᬂ᭞ᬧᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳᬶᬩ᭄ᬮᬶ ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬓᬾᬦᬶᬦ᭄ᬢᭂᬤᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬳᬢᬸᬃᬳᬶᬤ᭟ᬬᬦᬶᬂᬫᬮᬶᬄᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬮᬾᬤᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᭀᬗᭀᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬭ᭞ᬓᬭᬶᬫᬲ᭄ᬯᬪᬯᬵᬚ᭄ᬜ᭄ᬕᬶᬲ᭄᭞ ᬋᬱᬺᬱ᭄ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬤᬫᬵᬢᬸᬭᬵ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬫᬳᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬲᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬯᬦᭂᬄᬮᬾᬤᬂᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭟ᬤ᭄ᬯ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 gungrahikĕmbanginghati. pingyutabarāñl̥ĕm, hiyabdulaḥpañjakangkapitwi, padididwagungngapĕngku, hidwagungrahimanimbal, sahānglutpangandika muluḥr̥ĕmpuḥ, dwĕgngĕtudknĕḥtr̥ĕṣṇa, manaḥsawinalaḥgĕndis. naḥketocaritayang, dyakir̀kawisinaritabalikin, mangandikāhi dabagus, madhepunggawabsar̀, biḥkacyalkalkabangsalhibamanuku, ringgit'habalimanglakṣa, tkeñjinar̀limangtali. // 0 // sinom // hanggane sitsitmakjang, tal̥ĕr̀helingringgungrahi, pangrahoseringwr̥ĕdayā, kenengmasinpadidi, sar̀wyānguntĕmmanangis, naḥl̥ĕgahiyamajajangkut, [24 24A] 24 ketepangrahoshidā, hidwagungwalyanakenin, hanakagungbagusmanggĕḥhatur̀hida. hanakagungbagushokā, kangĕnmañingaktansipi, mu runanghidāmatura, hatureratunemangkin, tityangnglungsurangsisip, par̥ĕkanbhawārahagung, nemangkintityangnatasang, pamār̀gginhidahibli , yantakenintĕdasmanggĕḥhatur̀hida. yaningmaliḥsapunika, saledangdwagungmongorin, dwagungñnĕngtansahura, karimaswabhawājñgis, r̥ĕsyr̥ĕṣpar̥ĕkansami, hanakagungbagusputu, nĕmbaḥhidamāturā, haturemahatur̀sisip, sajawiningwanĕḥledangpakayunan. dwa

Leaf 24

gaguritan-ukir-kawi 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬕᬸᬂᬜᭂᬦᭂᬂᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬭᬵ᭞ᬫᬢᬗᬶᬓᭀᬤᬮ᭄ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬯᬾᬘᬬᬦ᭄ᬮᬶᬮᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜᭂᬦᭂᬂᬫ᭄ᬯᬮᬶ᭞ᬲᬬᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬦᬾᬓᬮᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄‌ᬭᬚᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬓᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬵᬲᬫᬶ᭞ᬤᬤᬶᬮᬸᬩᬸᬓ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬳᬫᬶᬋᬗᬵ᭟ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬧᬗᬮᬸᬫᭀᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬫᬯᬸᬯᬸᬄᬓᬗᭂᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ ᬮ᭄ᬯᬸᬧᬥᬫᬫᬗᭂᬦᬂ᭞ᬩᬦᬾᬓᬧᬶᬗᬶᬢᬂᬕᬢᬶ᭞ᬓᬧᬶᬋᬂᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬲᭀᬮᬄᬫ᭄ᬭᬄᬫ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬲᭂᬓ᭄ᬱᭂᬓ᭄ᬭᬲᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬘᬶᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬳᬦ᭄ᬲᬄᬲᬶᬦᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬧᬶᬂᬗᬓ᭄ᬱᬶ ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬧᬸᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄᭟ᬧᬧᬲᬶᬄᬳᬶᬤᬳᬶᬳᬚᬧ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬾᬂᬋᬦ᭄ᬥᬵᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬳᬶᬗᬸᬄᬓ᭄ᬦᭂᬄᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬗᭂᬦᭀᬢ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬲᭂᬦ᭄ᬥᬸᬲᬳᬶ᭞ᬮ᭄ᬫᬄᬧᬺᬂ [᭒᭕ 25A] ᭒᭕ ᬓᬭᬶᬂᬭᬶᬂ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬲᬳᬸᬃ᭞ᬓᬮᬶᬳᬂᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲ᭄ᬮᬫ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬧᬺᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬫᭂᬃᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶᬘᬢ᭄ᬭᬾᬂᬲᬭᬵᬢ᭄᭚᭐᭚ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ ᭚ᬓᬲ᭄ᬮᬕ᭄ᬧᬗᬸᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᬵ᭞ᬯᬢ᭄ᬭᬓᬢᬸᬭᬦ᭄ᬲᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬶᬪᬯᬵ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬭᬶᬲᬂᬳᭀᬯᬤᬡ᭄ᬥᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬢᬸᬭᬾᬫᬫᬶᬢᬂ᭞ᬧᬺᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬓᬮ᭄ᬬᬂᬲᬫᬶ᭟ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬜ᭄ᬦᭂᬂᬓᬾᬯᬮᬵ᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬱᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬯᬦ᭄ᬢᬶᬮᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬯᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬓ ᬤᬶᬤᭀᬤᭀᬮᬶᬂᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬕᬸᬦᬸᬂᬤᬸᬕ᭄ᬤᬸᬕᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬢᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬲᬭᬳᬶᬦᬵᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬕᬥᬫᬦᬶᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭟ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬓᬮ᭄ᬬᬕᬲᬫᬃ᭞ᬲᬸᬩᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄
Auto-transliteration
[24 24B] 24 gungñĕnĕngtansahurā, matangikodalkatangkil, sampunswecayanlilā, manggĕḥdwagungñĕnĕngmwali, sayanghidasangkaliḥ, hor̀tthanekalumbraḥsāmpu n, sisiprajahinggĕlan, sakañcakahor̀tthāsami, dadilubukdwagungrahihamir̥ĕngā. sakañcanpangalumor̀ttha, mawuwuḥkangĕntansipi, lwupadhamamangĕnang, banekapingitanggati, kapir̥ĕnggungrahi, helingringsolaḥmraḥmruḥ, sĕksyĕkrasaningswacitthā, hansaḥsinunggĕlapingngaksyi , hanakagungputusakinghinggĕlan. papasiḥhidahihajap, munggwengr̥ĕndhādwagungrahi, hinguḥknĕḥhisubandar̀ngĕnotdwagungsĕndhusahi, lmaḥpr̥ĕng [25 25A] 25 karingring, hidewagungtanpasahur̀, kalihangbalyanslam, satriyābrahmāṇapr̥ĕgusti, ngamĕr̀ngastrenpakrawar̀tticatrengsarāt // 0 // pangkur̀ // kaslagpangupyantĕkā, watrakaturansatangkilanesami, kaliḥringhutusansāmpun, salwir̀hyangmanibhawā, mangandikārarisanghowadaṇdhasāmpu n, hinggiḥhaturemamitang, pr̥ĕbkĕlkalyangsami. hidabagusñnĕngkewalā, minggĕksyūr̀yyakawantilanmangraris, matandingwĕndonanrawuḥ, ka didodolingblañcan, lwir̀gunungdugduganbwateliyu, sarahināsapunikā, higadhamanimapamit. hikacyalkalyagasamar̀, subatkĕd

Leaf 25

gaguritan-ukir-kawi 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬤᬶᬯᬗᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬲᬮᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᬘᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬜᭀᬜᬄᬗᬶᬭᬶᬗᬵ᭞ᬯᬯᬸᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬗ᭄ᬮᬂᬗ᭄ᬮᬂᬓᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬬᬾᬓᬲ᭄ᬬᬮ᭄ ᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭟ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬧᬋᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬢᬢᬸᬫ᭄ᬩᬲᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ᬦᬄᬓ᭄ᬫᬲᬸᬩᬩ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬜᬦᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬩᬩᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬓ᭄ᬓᬳᬸᬢ᭄ᬜᬸᬚᬸᬃ᭞ᬮ᭄ᬬ ᬧᬗᬮᬸᬫᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚ᭞ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬵ᭟ᬘᬶᬓ᭄ᬱᬬᬵᬫᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚ᭞᭞ᬢᬸᬓᬂᬤᬕᬂᬫᬲᬳᬸᬢ᭄ᬦᬾᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬓᬮ᭄ᬬᬫᬘ᭄ᬮᬸᬧ᭄᭞ᬤᬶᬕ᭄ᬥᭀᬂᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬭᬸᬭᬵ ᭞ᬬᬳᬶᬲᬫᬃ᭞ᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬳᬶᬦᬸᬫᬦ᭄ᬓᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬩᬭᬂ᭞ᬓᭀᬜᬗᬵᬗ᭄‌ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬕᬢᬶ᭟ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄‌ᬩ᭄ᬘᬢ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᭀᬜᬧᬶᬲᬦ᭄ᬲᬤᬕᬗᬦ᭄ᬜᬲᬫᬶ᭞ᬫᬾᬕᬾ [᭒᭖ 26A] ᭒᭖ ᬕᬾᬮᬾᬂᬫᬶᬯᬄᬫᬕᬸᬮᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬩᬮᬩᭂᬜ᭄ᬘᬄ᭞ᬫ᭄ᬓᬕᬫ᭄ᬩᬃᬲᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬳᬶᬂᬫᬦ᭄ᬤᬳᬸᬤ᭄᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬳᭀᬜᬢᬶᬂᬧᬮᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬸᬓᬂᬤᬕᬂᬍᬕᬕᬢᬶ᭟ᬲᬸᬩᬘᬸᬓᬸᬧ᭄ᬱᬗᬃᬕ᭄ᬕᬜ᭞ᬓ ᬧᬳᬶᬕᬸᬂᬚᬶᬲ᭄ᬬᬸᬫᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬋᬓ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬦᬸᬚᬸᬤᬶᬕ᭄ᬥᬶᬂᬓᬫᬃᬳᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬵ᭞ᬤᬶᬓᭀᬲᬶᬧᬋᬓᬦ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬜᬸᬭᬵᬢ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬘᬭᬘᬶᬦᬵ᭞ᬓᬢᬧᬾᬩᬦ᭄ᬳᭂ ᬫᬲ᭄ᬳᬤᬶ᭟ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬲᬸᬩᬫᬦ᭄ᬕᬓ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬗᭀᬧᬶᬫᬮᬸ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬓᬧᬗᭀᬧ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬫᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬚᬦᬾᬫᬢᬸᬭᬸᬢ᭄ᬢ᭄ᬢᬸᬭᬸᬢ᭄ ᭞ᬫᬮᬶᬄᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬳᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬦᬾᬫᬋᬗᬶᬦ᭄ᬧᬩᬗᬶᬦ᭄᭟ᬯᬢᬺᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᭀᬧ᭄ᬬ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᭀᬘᬓᬦᬾᬭᬫᭂᬲ᭄ᬦᬸ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫ
Auto-transliteration
[25 25B] 25 diwanganbangsalasami, hidwagungrahikacunduk, bandar̀ñoñaḥngiringā, wawurawuḥ, sakinghanglangnglangkulangun, kñĕmgungrahingandikā, yekasyal tpukdini. hikacyalñumbaḥmaturā, par̥ĕktityangmatatumbasanmriki, naḥkmasubablahut, ñanansinggahintyang, ñumbaḥbabunhikacyakkahutñujur̀, lya pangalumablañja, hikacyaltkā. cikṣayāmablañja, , tukangdagangmasahutnepilihin, hikacyalkalyamaclup, digdhonggdhekrurā , yahisamar̀, hinumhinumankajujur̀, salwiringbarang, koñangāngmakjanggati. hikacyalbcatmaswang, hoñapisansadaganganñasami, mege [26 26A] 26 gelengmiwaḥmagulung, tkaningbalabĕñcaḥ, mkagambar̀sahinumhingmandahud, tumbenhoñatingpalalyan, tukangdagangl̥ĕgagati. subacukupṣangar̀ggaña, ka pahigungjisyumalyansami, hikacyalmar̥ĕk'hidwagung, nujudigdhingkamar̀halinggihā, dikosipar̥ĕkanliyu, ñurātśastrācaracinā, katapebanhĕ mashadi. hikacyalsubaman'gak, dwagungrahikñĕmngandikāharis, mahikacyalngopimalu, sagetkapangopyan, mamanisañjajanematuruttturut , maliḥdwagung, hangandikā, nemar̥ĕnginpabangin. watr̥ĕsamisāmpunngopya, dwagungrahikñĕmngandikāmaliḥ, gocakaneramĕsnu, ñumbaḥma

Leaf 26

gaguritan-ukir-kawi 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬢᬸᬃᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄᭞ᬗᬭᬫᭂᬲᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬫᬳᬓ᭄ᬱᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬳᬶᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬭᬄᬳᬶᬬᬂᬓᬧᭀᬓ᭄ᬕᬢᬶ᭟ᬢᭀᬂᬩᬶᬲᬳ᭄ᬬᬂᬫᬮᬶᬬᬢ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬶᬮᬦᬾᬩᬸᬗᬄᬗ᭄ᬭᬡ ᬩ᭄‌ᬢᬹᬃᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬕ᭄ᬲᭂᬂᬱᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬢᬦᬸ᭞ᬤᭂᬯᬂᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬤᬶᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬶᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬫᬲᬳᬸᬢ᭄᭞ᬫᬸᬜᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬄᬲᬚᬵᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬮᬶᬚ᭄ᬜ᭄ᬕᬄᬩᬸᬳᬸᬧ᭄ᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭟ᬓᬤᬾ ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬳᬤᬸᬗᬦ᭄᭞ᬧᬩ᭄ᬯᬢᬾᬮᬚᬸᬲᬬᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭞ᬤᬧᭂᬢ᭄ᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬲᬸᬩᬧ᭄ᬭᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬸᬩᬫᬳᬧᬶᬢᬦ᭄᭞ᬯᬮ᭄ᬬᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬗᭂᬦᭂᬳᬂ᭞ᬩᬮᬦᬾᬫᬶᬜᬸᬲᬲᬶᬫ᭄ᬩᬶᬂ᭟ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬢᬸᬭ᭞ᬫᬶᬤᬃᬢᬬᬂᬓᬦ᭄ᬥᬦᬾᬤᬶᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶ᭞ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬤᬶᬯᬵᬭᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬤᬵᬪᬝᬵᬭ [᭒᭗ 27A] ᭒᭗ ᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬓᬓᬮᬶᬄᬗᬚᬧᬚᬧ᭄‌ᬪᬝᬵᬭᬳᬕᬸᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬭ᭞ᬓᬸᬫᭂᬫ᭄ᬩᭂᬂᬯᬲ᭄ᬧᬳᬢᬗᬶ᭟ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬓᬸᬫᬄ᭞ᬩᬦᬾᬲᬜ᭄ᬚᬗ᭄ᬮᬮᬸᬳᬶᬓ ᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬫᬸᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬳᬚᬓᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬳᬢᬸᬃᬫᬧᬫᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬪᬝᬵᬭᬵᬳᬕᬸᬂ᭞ᬗᬸᬲᬧ᭄‌ᬯᬲ᭄ᬧᬵᬳᬢᬗ᭄ᬬ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸ ᬗᬶᬦ᭄᭟ᬩᬢᬶᬓᬸᬦᬶᬂᬲᬸᬢᬺᬋᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬦᬄᬦᬾᬳᬶᬩᬜ᭄ᬚᬸᬂᬧᬤᬫᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬸᬂᬬᬮᬥ᭄ᬬᬂᬲᬩᬸᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬧᬤᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬦᬄᬓ᭄ᬫᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬩ ᬗᬸᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬧ᭄ᬲ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬤᬧᭂᬢ᭄ᬲᬸᬩᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭟ᬓᬚᬮᬦᬂᬩᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬗᬦᬾᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬤᬶᬤᬸᬭᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬜ᭄ᬘᬢ᭄‌ᬚᬭᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄᭞ᬢᬜ᭄ᬘ᭄ᬭᬶ
Auto-transliteration
[26 26B] 26 tur̀hikacyal, ngaramĕsangnunasmahaksyidewagung, hidewagungrahihinimbal, haraḥhiyangkapokgati. tongbisahyangmaliyat, wantilanebungaḥngraṇa btūr̀ngĕndiḥ, gsĕngṣaningswatanu, dĕwangpragatdibangsal, dadikñĕmhibabaḥswalṣaḥmasahut, muñuntatwaḥsajāpisan, mlijñgaḥbuhupsdiḥ. kade tondenmahadungan, pabwatelajusayamañagjagin, dapĕtsyapsubapruput, tur̀subamahapitan, walyakdekbangunhyamanglahutuhun, hikacyalmangĕnĕhang, balanemiñusasimbing. ñumbaḥhikacyalmatura, midar̀tayangkandhanedi'ukir̀kawi, par̥ĕkandiwārahagung, hidābhaṭāra [27 27A] 27 ntityang, makakaliḥngajapajapbhaṭārahagung, dwagungrahitansahura, kumĕmbĕngwaspahatangi. mantukanngrarisngakumaḥ, banesañjanglaluhika cyalmapamit, mulyanhyahajakatatlu, hatur̀mapamitityang, tityanglungsur̀pangandikabhaṭārāhagung, ngusapwaspāhatangya, dwagungrahimangĕntu ngin. batikuningsutr̥ĕr̥ĕmbang, naḥnehibañjungpadamabsik, nanghungyaladhyangsabuk, mangriyukpadañumbaḥ, naḥkmapangandikanhidwagung, ba ngunmakjangpswan, dapĕtsubamnekṣami. kajalanangbamakjang, pondonganehikacyaldiduri, manglañcatjaranmangriyuk, tañcri

Leaf 27

gaguritan-ukir-kawi 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬢᬦᭂᬦ᭄ᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭞ᬳᬾᬜ᭄ᬚᬂᬲᭀᬭᬾᬭᬶᬂᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬳᬸᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬤᬶᬩᬮᬾᬕᭀᬲ᭄‌ᬫᬭᬾᬭᬾᬦᬂ᭞ᬳᬶᬧᭀᬮᬾᬂᬳᬶᬗ᭄ᬮᬂᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬩᬸᬳᬸᬤ᭄‌ᬕᭀᬘᬾᬓᬦ᭄ᬧ᭄ᬮᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ ᬩᬜᭀᬢᭀᬳᬓᬩᬮᬾᬃᬮᭀᬲᬾᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬕᬗᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬦᬾᬫ᭄ᬦᬂᬧᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬦᬾᬢ᭄ᬓᬦᬸᬓᬸ᭞ᬗᬢ᭄ᬮᬸᬦ᭄ᬤᬸᬰᬶᬄᬤᬕᬗᬦ᭄᭞ ᬳᬶᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭟ᬮᬳᬸᬢ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬫᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬶᬦᬾᬤᬶᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬲᬫᬶ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬫᬲᬳᬸᬢ᭄᭞ᬗᬓᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬳᬸᬧ᭄ᬚᭂᬗᬄ᭞ᬫ᭄ᬮᬶ ᬲ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬢᭀᬂᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬚᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬫᬦᬗᬶᬲ᭄᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲᬳᬋᬫᭂᬓ᭄ᬳᬶᬋᬤ᭄ᬥᬵᬗᬗᭂᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶ [᭒᭘ 28A] ᭒᭘ ᬯᬶ᭞ᬲᭀᬮᬄᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬫ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬩᬬᬵᬬ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬜᬶᬮᬶᬩᬦᬶᬂᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬧ᭄ᬲᬸᬩᬓᬶᬲ᭄ᬕᬦᬮ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬩᬾᬦ᭄ᬫ᭄ᬭᬱᬵᬦᬶᬫ᭄ᬧ ᬮᬶᬦ᭄᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬢ᭄ᬮᬧᬾᬓ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬳᬸᬃᬧᬫᬶᬢ᭄ᬩᬧ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬯᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬸ ᬭᬶ᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬲᬫᬶᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬯ᭄ᬗᬶᬳᬾᬜ᭄ᬚᬂᬘᬭᬶᬢ᭞ᬳᬶᬢᬾᬚᬳᬶᬚ᭄ᬭᬶᬂᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬗᬶᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭟ᬓ᭄ᬯᬘᬵᬮᬸᬤ᭄ᬭᬸᬕᬤᬂ᭞ᬫᬓ ᬜ᭄ᬚᬶᬂᬩᬦ᭄ᬳᭂᬫᬲ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬫ᭄ᬩᬳᬂ᭞ᬘᬳᬶᬬᬤᬫᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬓᬾᬤᭂᬧ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬫᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬘᬳᬶᬫᬫᬋᬓ᭄ᬱᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬫᬫᬶᬢᬂᬳᬢᬸᬃᬲ
Auto-transliteration
[27 27B] 27 tanĕndijalan, heñjangsoreringukir̀kawihusrawuḥ, dibalegosmarerenang, hipolenghinglangnampi. buhudgocekanplalyan, bañotohakabaler̀losengungsi, pilihindaganganditu, nemnangpablañja, twarāpgatpĕndonanetkanuku, ngatlunduśiḥdagangan, hikacyalmañjalanin. lahut'hyamanguningayang, ringdabaguskandinedibangsal, sami, tingkaḥhiswalṣaḥmasahut, ngakumangguhupjĕngaḥ, mli slisyaptongmbahanmajuluk, kdekrarishipunbudal, dwagungmantukanmanangis. dabagusmadhemanimbal, sahar̥ĕmĕk'hir̥ĕddhāngangĕntansi [28 28A] 28 wi, solaḥhidahidewagungmpangandikābayāya, hiswalṣaḥñilibaninglulut, kraṇāpsubakisganal, hĕntobenmrasyānimpa lin. punikatlapekpisan, śwaransurāttribhupati, hinggiḥsahur̀pamitbapa, hidabaguskaliḥkñing, budalwariskapu ri, panangkilansamimantuk, wngiheñjangcarita, hitejahijringmapamit, hidabaguskaliḥngĕntunginlangsaran. kwacāludrugadang, maka ñjingbanhĕmashadi, pangandikayangmbahang, cahiyadamabsik, kedĕp'hyangmamar̥ĕngin, cahimamar̥ĕkṣangprabhu, kñĕmhutusanmanimbal, mamitanghatur̀sa

Leaf 28

gaguritan-ukir-kawi 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬧᬫᬶᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄᭞ᬢᬜ᭄ᬘᬭᬶᬢᬦᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬦᬕ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬯᬾᬮᬢᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬶᬂᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬧᬭᬵᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ ᭞ᬳᬵᬃᬬ᭄ᬬᬫᬓᬤᬶᬧᬢᬶᬄ᭞ᬓᬦᬸᬃᬯᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬫᬂᬢᬸᬫᭂᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬤ᭄ᬫᬸᬂᬫᬗᬸᬭᬶᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬱ᭞ᬲᬶᬭᬶᬓᬦ᭄ᬫᬜ᭄ᬘᬫᬓᬵᬤᬶ᭞ᬧᬭᬵᬯᬶᬓᬹ᭞ᬲᬯᬢᭂᬓᬶᬂᬧᬭᬫᬾᬦᬓ᭄᭟ᬳᬶ ᬢᬾᬚᬳᬶᬚ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬫᬋᬓᬶᬚᭂᬂᬰ᭄ᬭᬷᬪ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬓᬢᬸᬃᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬧᬘᬧᬗᬸᬭᬶ᭞ᬯᬶᬦᬘᬲ᭄ᬯᬭᬵᬳᬮᬗᬸ᭞ᬲ ᬗᬭᬶᬂᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬫᬓᬵᬤᬶᬜᬰ᭄ᬭᬷᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬳᬫᬶᬳᬵᬃᬱᬳᬢᬸᬭᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬮ᭄ᬬᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬫᬤᬕᬶᬂᬳᬾᬭᬂ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂ [᭒᭙ 29A] ᭒᭙ ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬵᬃᬬ᭄ᬬᬗ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦᬂᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬜᬧᬢᬫ᭄ᬬᬸᬲᬫᬶ᭞ᬧᬫᬶᬢᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬲᬗᬦᬦ᭄᭞ᬧᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬶ ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬕᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬢᬶᬄᬫᬗ᭄ᬓᬸᬕᬸᬫᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬳᬢᬸᬭᬵ᭟ᬳᬢᬸᬭᬾᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬦᬫ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬭᬢᬸᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᭀᬯᬫᬶᬢᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᭀᬯᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬢᬸᬫᭂᬗ᭄ᬕᬸᬂᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩ ᬮᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬤᬡ᭄ᬥᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬕᬶᬗᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬫᬓ᭄ᬜᭂᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬭᬢᬸᬯᬮᬓᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬶᬭᬤ᭄ᬫᬸᬂᬳᬢᬸᬭᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬶᬢᬂ᭟ᬲᬫᬜ᭄ᬘ ᬓᬮᬶᬄᬫᬗᬶᬯᬵ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬶᬗᬶᬲ᭄‌ᬫᬶᬳᬵᬃᬱᬶ᭞ᬳᬶᬕ᭄ᬯᬓ᭄ᬱᬵᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬕᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬳᬶᬘ᭄ᬘᬵᬭᬶᬂᬲ᭄ᬮᬫ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬵ
Auto-transliteration
[28 28B] 28 hiring, pamitbangun, mdalkaliḥhihutusan, tañcaritanĕnringdalan, ringnagriswelatusprapti, sangprabhuringpanangkilan, sakwehingparāmantri , hār̀yyamakadipatiḥ, kanur̀wandmangtumĕnggung, dmungmanguritwakṣa, sirikanmañcamakādi, parāwikū, sawatĕkingparamenak. hi tejahijringpraptā, mar̥ĕkijĕngśrībhpati, surātkatur̀pangandikā, sangprabhungandikākñing, himbalpacapanguri, winacaswarāhalangu, sa ngaringpanangkilan, makādiñaśrībhupati, hamihār̀ṣahaturemungguḥringsurāt, lyangkahyunmadagingherang, mabriyukñumbaḥring [29 29A] 29 glis, hār̀yyangrihinangmaturā, haturetityangnemangkin, pañapatamyusami, pamitangtityangdewagung, makadisasanganan, pañabranti tyangnagingin, patiḥmangkugumiglismahaturā. haturedewagungtityang, panamyunratunesami, howamitangtityanghowunikā, hitumĕnggungmanimba lin, sapadaṇdhanesami, tityangnagingindewagung, hidmakñĕmanimbal, ratuwalakanesami, siradmunghaturetityangmamitang. samañca kaliḥmangiwā, sangprabhumingismihār̀syi, higwaksyāmañumbaḥhenggal, haturetityangnagingin, pahiccāringslamsami, mā

Leaf 29

gaguritan-ukir-kawi 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲᬶᬤ᭄ᬓᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬦᬸᬃᬯᬦ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬧ᭄ᬭᬕᬶᬡᬵᬲᬫᬶ᭞ᬨᬬᬂᬳᭂᬕᭀᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᭀᬯᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬜᭀᬮᬳᬂ᭟᭚ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬶᬦᭀᬫ᭄ᬓ ᬳᬸᬤᬤᬦ᭄᭞ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬸᬲᭂᬃᬩᬸᬫᬶ᭞ᬗᬓ᭄ᬱᬶᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬫᬘᬘᬶᬗᬓ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄‌ᬍᬕᬲᬫᬶ᭞ᬫᬜᬶᬗᬓ᭄ᬱᬫᬶᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬭ ᬭᬶᬲ᭄ᬓᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬘ᭄ᬭᬶᬂᬘᬂ᭞ᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫ᭄ᬳ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭟ᬳᬸᬯᭀᬯᬫᬜᬩᬧᬤᬾᬯ᭞ᬓᬬᭀᬦ᭄ᬢᬭᬸᬮᬢ᭄ᬣᬵᬳᬓᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬓ ᬮᬦᬶᬂᬰᬰᬶᬄᬓᬧᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬮᬯᬓ᭄ᬭᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬩᬧᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬗᭂᬦᭀᬢ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬯᬋᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬦᬤᬳᬵ᭞ᬩᬸᬗᬄᬢᬵ [᭓᭐ 30A] ᭓᭐ ᬦ᭄ᬧᬦᬦ᭄ᬤᬂᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬫᬳᬶᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬩ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬕᬓ᭄᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᭂᬧᭂᬲᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬢᬗᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬲᬧ᭄ᬭᬚᬵᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬩ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬫ ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬲᬶᬗ᭄ᬕᬄᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬲᬶᬂᬫᬶᬋᬂᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬳᬸᬃᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬯᬮ᭄ᬬᬳᬶᬤᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ ᭟ᬤᬾᬯᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᭂᬦᭂᬄᬩᬧ᭞ᬧᬘᬂᬦᬳᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬧᬚᬶ᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬳᭂᬳᬶᬂ ᬩ᭄ᬮ᭄ᬬᬕᬸᬂ᭞ᬫᬓᬵᬤᬶᬭᬶᬂᬩᬧᬚ᭄ᬬ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬯᬸᬄᬜᬤ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭟ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬦᬸᬭᬸᬢ᭄ᬳ
Auto-transliteration
[29 29B] 29 ngrarisidkaḥhipun, hikanur̀wanmanimbal, tityangsapragiṇāsami, phayanghĕgongtityanghowurunmañolahang. // sinom // lwir̀sinomka hudadan, kayunprabhupusĕr̀bumi, ngaksyihidwagunghijenggĕlar̀kñĕmmacacingakmanis, tangkilanl̥ĕgasami, mañingakṣamitumurun, ngra riskajroningcringcang, hidahidewagungrahi, śrīnarendramhlishidamangandikā. huwowamañabapadewa, kayontarulatthāhaking, ringka laningśaśiḥkapat, hidewamalawakriris, knĕḥbapanejani, mangĕnot'hidewabagus, war̥ĕgtanpanadahā, bungaḥtā [30 30A] 30 npanandanglwiḥ, mahinglahut, hdabtendewwabwin'gak. dwagungrahimĕpĕsanggā, kñĕmangrarismatangi, ringpungkur̀saprajālinggya, hijenggĕlar̀btenma nangkil, hidwagungñnĕngkñing, ngandikāsinggaḥdwagung, kñĕmhasingmir̥ĕngñingak, dwagungrahisahur̀hinggiḥ, śrinarendra, walyahidamangandikā . dewabaguskĕnĕḥbapa, pacangnahahinhibli, hidwagungrahimanimbal, hatur̀tityangbapaji, hawinanrawuḥnemangkin, manglungsur̀kār̀yyahĕhing blyagung, makādiringbapajya, punikihisubandar̀maliḥ, rawuḥñadyamanglungsur̀pangandikā. kñĕmhijenggĕlar̀mañumbaḥ, nurut'ha

Leaf 30

gaguritan-ukir-kawi 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᬢᬸᬃᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬩᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬃᬯᭀᬂᬘᬶᬦᬵᬩᬸᬕᬶᬲ᭄᭞ᬲᬾᬄᬚᭂᬧᬂᬯ᭄ᬯᬗ᭄ᬓᬂᬲᬳᬶᬤ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬗᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬍᬕᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬢᬸ ᬭᬵᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭟ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬲᬼᬢ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬫᬭᬶᬓᬵᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬶᬲᬦᬾᬫᬮᬦ᭄ᬤᬾᬬᬦ᭄᭞ᬩᬬᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬫᬵ ᬲᬤᬶ᭞ᬫᬲᭀᬘ᭄ᬘᬵᬫᬬᬵᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬲ᭄ᬮᬕ᭄ᬯᬶᬤᬸᬃᬬ᭄ᬬᭀᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬳᬸᬭᬗ᭄ᬓᬫᬢᬶᬕᬧᭀ᭞ᬓᬓᬦ᭄ᬤᭂᬮᬦ᭄ᬳᭂᬫᬲᬼᬯᬶᬄ᭞ᬢᬸᬃᬫᬯᭂᬃᬯᭂᬃᬫᬲ᭄ᬮᬢ᭄ᬚᬶᬦᬯᬚᬯᬵ᭟ᬫᭂ ᬧᭂᬲ᭄ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬲᬳᬸᬭᬵ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬢᬗᬶ᭞ᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶᬳᬶᬤᬵᬓᬧᬸᬭᬵ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬓᭂᬭᬶᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬬᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬓᬢᬸᬃᬕ᭄ᬮᬲ᭄ᬓᬢᬸᬫ᭄ᬩᬮᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬶᬲᬾᬭᬶᬂᬳᬶᬤ [᭓᭑ 31A] ᭓᭑ ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᬲᬸᬂᬓ᭄ᬮᬶᬢᬦ᭄᭞ᬘᬳᬵᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬦᬺᬧᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬶᬜ᭟ᬤᬚᬗ᭄ᬓᬦᬕᬶᬄᬓᬾᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬲᬓ᭄ᬦᭂᬄᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬢ ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬳᬤᬜᬤᬶᬲᬸᬯᬾᬮᬵ᭞ᬓᬾᬯᬮᬵᬳ᭄ᬤᬲᬗᭂᬢ᭄ᬲᭂᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬜᬫᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬸᬲᬧ᭄ᬳᬸᬲᬧ᭄᭞ᬮᬶ ᬬᬂᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬶᬦᬶᬭᬫ᭄᭞ᬫᬢᬾᬚᬵᬭᬶᬂᬧᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᭀᬓᬵ᭞ᬭᬚᬭᬹᬫ᭄‌ᬯᬯᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬵᬃᬡ᭄ᬦᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵ ᬫᬶᬦ᭄ᬤᬭᬢ᭄᭞ᬩᬸᬗᬄᬧᬬᬲ᭄ᬗᬸᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬓᬲᬧᬵᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄ᬜᬸᬜᬸᬃ᭞ᬭᬚᬭᬹᬫ᭄‌ᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬦᬸ
Auto-transliteration
[30 30B] 30 tur̀dwagungrahi, sangpraburarisngandikā, hundar̀wongcinābugis, seḥjĕpangwwangkangsahid, subandar̀ngitunginditu, subandar̀l̥ĕgamañumbaḥ, hatu rāhinggiḥsahiring, śrīnarendra, ringdwagungrahingandikā. gungrahimasl̥ĕtñandang, padaṇdhamarikāmbil, krisanemalandeyan, bayuputramā sadi, masoccāmayāngĕndiḥ, maslagwidur̀yyomurub, hurangkamatigapo, kakandĕlanhĕmasl̥ĕwiḥ, tur̀mawĕr̀wĕr̀maslatjinawajawā. mĕ pĕspadaṇdhasahurā, hinggiḥmangrarismatangi, mamār̀ggihidākapurā, ngambilkĕriswalyamijil, katur̀glaskatumbalin, kriseringhida [31 31A] 31 sangprabhu, dwagungrahikasungklitan, cahāngandikānr̥ĕpati, hnehanggohadabwinpangĕntiña. dajangkanagiḥkenbapa, saknĕḥgungrahita giḥ, sahadañadisuwelā, kewalāhdasangĕtsĕngit, mañamakenhibli, hidewagungrahinguntuk, sangprabhungusap'husap, li yangtangkilanesami, lwir̀siniram, matejāringpangastyan. hanakagungbagushokā, rajarūmwawaprapti, wār̀ṇnahyangsmarā mindarat, bungaḥpayasngulangunin, sangprabhungaksyikñing, kasapābañcingakñuñur̀, rajarūmñongkokñumbaḥ, nu

Leaf 31

gaguritan-ukir-kawi 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭟ᬫᬓᬤᬶᬜᬢᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬗᬯᬲ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬭᬱᬵᬩᬶᬦ᭄ᬲᬢᬦ᭄ᬭᭀᬂ ᬗᬢᬓ᭄᭞ᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬢ᭄ᬯᬭᬵᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬬᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬗ᭄ᬮᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬓᬾᬦᬾᬕᬸᬄᬕᬸᬄ᭞ᬤᬤᬶᬓᬗᭂᬦ᭄ᬓᭂᬦᭂᬳᬵ᭞ᬗᭂᬭᭀᬢ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕᬸᬂ ᬭᬳᬶ᭞ᬫᬗᬮ᭄ᬬᬩ᭄ᬢᬸᬢᬶᬂᬲ᭄ᬩᭂᬂᬓᬧᬶᬯ᭄ᬮᬲ᭄᭟ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬳᭀᬯᬫᬶᬢ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬓ᭄ᬫᬲᬳᬸᬃᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬢᬗᬶᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ ᬲᬸᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬤᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬫᬶᬗᬶᬂ᭞ᬢᬬᬸᬗᬦᬼᬫᬸᬄᬫᬍᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᬶᬚᬶᬭᬸᬭᬸᬲ᭄ᬦᬓᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬯᬮᬸᬬᬫᬭᬶᬓᬶᬂᬯᬭᬶᬄ᭞ᬫᬩᬃᬬ᭄ᬬᬓ᭄ᬩᬩᬄᬗᬶᬭᬶᬂᬫᬕᬕᬯ [᭓᭒ 32A] ᭓᭒ ᬦ᭄᭟ᬭᬭᬯᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬓᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬫᬤᬾᬯᬶᬮᬦ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬚᬚ᭄ᬬ᭞ᬧᬤᬸᬓᬮᬶᬓᬸᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬬᬸᬫᬸᬢᭂᬃᬫᬓᬵᬤᬶ᭞ᬤᬬᬸᬫᬥᬾᬳᬦᭀ ᬫ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬤᬬᬸᬗᬸᬭᬄᬳᬦᭀᬫ᭄ᬓᬭᬂ᭞ᬓᬭᬭᬧᬶᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬤᬬᬸᬳᬦᭀᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬳᬫᭂᬗᬫᭂᬗᬦ᭄᭟ᬚᭀᬕ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬤᬬᬸᬗᬸᬭᬄᬜᬧᬓ᭄ᬜᬶᬂ ᬧᬜᬧᬦᬾᬲᬕᬾᬲᬕᬾᬢ᭄ᬭᬸᬳᬵ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬕᬸᬂᬭᬳᬳᬶᬫᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮᬶᬢ᭄᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬳᬸᬃᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬳᬢᬸᬃᬕᬯᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓᬕᬸᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬕ᭄ᬮᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᬤᬬᬸᬗᬸᬭᬄᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶᬦ᭄᭞ᬤᬬᬸᬫᬥᬾᬳᭀᬓᬲᬳᬸᬩ᭄ᬫᬜᭂᬧ᭄ᬧᭂᬮᬂ᭟ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬲᬗᬦᬦ᭄᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬳᭂᬢᬾᬄᬓᭀᬧᬶ
Auto-transliteration
[31 31B] 31 naslugramunggaḥmlinggiḥ, hidewagungrahitanpgatmañingak. makadiñatisubandar̀, ngawasmamuñidihati, rasyābinsatanrong ngatak, dewagungtwarānandingin, kayadewwagungrahi, nglaḥpañjakkeneguḥguḥ, dadikangĕnkĕnĕhā, ngĕrot'hidewwagung rahi, mangalyabtutingsbĕngkapiwlas. kñĕmgungrahimaturā, tityangmahowamitkapuri, kmasahur̀śrinarendra, matangihidwagungrahi sumar̀ggandamrikminging, tayunganl̥ĕmuḥmal̥ĕngkung, jrijirurusnakapañjang, waluyamarikingwariḥ, mabar̀yyakbabaḥngiringmagagawa [32 32A] 32 n. rarawanesakingbangsal, katur̀ringśrīpramiśwari, madewilanrantĕnhajajya, padukalikutanmari, dwayumutĕr̀makādi, dayumadhehano mratu, dayunguraḥhanomkarang, kararapinlwiḥlwiḥ, dayuhanomadulur̀hamĕngamĕngan. jogdwagungrahipraptā, dayunguraḥñapakñing pañapanesagesagetruhā, patutgungrahahimañungkĕlit, gungrahisahur̀kñing, hatur̀gawahĕmbokagung, punikiglangtityang dayunguraḥmanimbalin, dayumadhehokasahubmañĕppĕlang. sagetrawuḥsasanganan, maduluranhĕteḥkopi

Leaf 32

gaguritan-ukir-kawi 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒ ᬧᬳᭂᬘ᭄ᬘᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬶᬲ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬳᬢᬸᬭᬵᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬧᬶᬘ᭄ᬘᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬳᬸᬃ᭞ᬳᬢᬸᬭᬵᬂᬬᬂᬫᬫᬶᬢᬂ᭞ᬜᬦᬦ᭄ᬳᬶᬬᬂᬧᬋᬓ᭄ᬦ ᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬲᬳᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᬸᬮᬓ᭄ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬗᬢᬸᬭᬵᬂ᭟ᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᭀᬓ᭄ᬜᭂᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬲᬂᬭᬶᬂᬧᬲᬭᬾᬦ᭄ᬫᬗᭀᬧᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂᬦᬳᭂ ᬦ᭄ᬳᬦᬶᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬯᬸᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬚᬲᬓᬶᬂᬳᭂᬭᬸᬫ᭄᭞ᬤᬬᬸᬗᬸᬭᬄᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳ᭄ᬲᬶᬂᬤᬫᬗ᭄ᬕᬳᬾᬓᬮᬶ᭞ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬳᬸ ᬭᬵ᭟ᬗ᭄ᬮᬶᬳᬕᬸᬂᬫᬜᬶᬫ᭄ᬧᬗᬂ᭞ᬯᬯᬸᬳᬢᬸᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬭᬶᬓᬵ᭞ᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬩ᭄ᬮᬶᬳᬕᬸᬂᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᭀᬮᬶᬄ᭞ᬫ [᭓᭓ 33A] ᭓᭓ ᬫᬋᬓ᭄ᬳᬶᬤᬩ᭄ᬮᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬲ᭄ᬫᬵᬭᬦᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬜᬦᬦ᭄ᬫᬋᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬗᭀᬧᬶ᭞ᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶᬓᬲ᭄ᬫᬭᬵᬪᬯ᭄ᬯᬵ᭟ᬚᬭᬵᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬵ᭞ᬤᬶᬓᭀᬃ ᬲᬶᬳᬶᬤᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬗᬓ᭄ᬱᬶᬗᬸᬭᬸᬓ᭄ᬱᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬤᬤᬸᬫᬲ᭄ᬮᬶᬫ᭄᭞ᬫᬓᬯᬘᬵᬕᬤᬂᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬧᬧ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬩᬢᬶᬓ᭄ᬫᬓᬲᬃ᭞ᬲᬸᬢᬺ ᬫᬵᬭᬫ᭄ᬩᬸᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬳᬸᬢ᭄ᬤᬲ᭄ᬢᬃᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬧ᭄ᬭᬤᬫᬤᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭟ᬫᬓᭂᬩ᭄ᬬᬸᬃᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬫᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬫᭂᬩᭀᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬕᬶᬡᬵᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬶᬤᬾ ᬯ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬯᬲ᭄ᬧᬤᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬗᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬭᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬾᬂᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗ᭄ᬭᬳᭀᬲᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬸᬮᬓ᭄ᬳᬶᬤᭀᬂ
Auto-transliteration
[32 32B] 32 pahĕccanśripramiswar̀yya, haturādwagungpuniki, piccanśripramiśwari, hidewagungrahisahur̀, haturāngyangmamitang, ñananhiyangpar̥ĕkna ngkil, sahur̀sĕmbaḥtulak'hutusanngaturāng. pramiśwarokñĕmir̥ĕngang, sangringpasarenmangopi, dwagungrahimangandikā, hĕmbok'hagungnahĕ nhaning, tityangwawumanggihin, kocaprajasakinghĕrum, dayunguraḥmanimbal, hsingdamanggahekali, dadikñung, hidwagungrahisahu rā. nglihagungmañimpangang, wawuhatur̀tityanghinggiḥ, nemangkintityangmarikā, mungpungblihagungnangkil, kewantĕntityangpoliḥ, ma [33 33A] 33 mar̥ĕk'hidablihagung, tityangkasmāranawwā, ñananmar̥ĕkpramiśwari, husanngopi, mamār̀ggikasmarābhawwā. jarāhinggĕlanhirikā, dikor̀ sihidamalinggiḥ, ngaksyingurukṣasraman, war̀ṇnabagusmangedanin, wastradadumaslim, makawacāgadanghalus, papkĕkbatikmakasar̀, sutr̥ĕ mārambupasti, pahutdastar̀putiḥmapradamadĕmpal. makĕbyur̀mihikmimpugan, mihikmĕbodwagungrahi, kanggĕkpragiṇāmakjang, hide wwagungrahiprapti, kawaspadakahaksyi, hanakagungngagusputu, rajaputrenghinggĕlan, dwagungngrahosenghati, yanmatulak'hidong

Leaf 33

gaguritan-ukir-kawi 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭓᭓ ᬳᬶᬤᭀᬂᬳᬸᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬢ᭄ᬭ᭄ᬬ᭟ᬳᬶᬬᭀᬲ᭄ᬕᬕᬸᬮᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬦ᭄ᬲᬂᬭᬢᬸᬦᬾᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬫᬢᬶᬫᬸᬮ᭄ᬬᬾᬂᬳᬭᬶᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭞ᬳᬶᬳᬗ᭄ᬓᭀᬂᬳᬶᬲᭂᬢ᭄ᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬸᬢ᭄‌ᬘᭀᬓᭀᬃ ᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬦᬸᬦᬲ᭄ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬧᬫᬺᬦᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓᬲᭀᬪ᭄ᬬᬂᬓᬾᬦ᭄ᬓᬩᬗ᭄ᬕᬬᬦ᭄᭟ᬲᭂᬢ᭄ᬓ ᬳᬸᬓᬶᬫ᭄ᬳᭀᬓ᭄ᬫ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬫᭀᬓᬲ᭄ᬳᬓᬶᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬲᭂᬓ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬵᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᬸᬢᬸᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂ ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬧᬲᬳᬸᬭᬾᬦᬄᬚᬮᬄ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬢ᭄ᬓᬜᬲᭂᬢ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬜᬸᬚᬸᬃᬳᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬧᬫᬺᬫᬦ᭄᭟ᬯᬵᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗ [᭓᭔ 34A] ᭓᭔ ᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬗ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦᬂᬳᬶᬤᬵᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬕᬸᬂᬢ᭄ᬬᬂᬫᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬢᬸᬭᬂᬢ᭄ᬬᬂᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬲᬳᬸᬃᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬢᬸᬂᬳᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ ᬫᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬧᬸᬭᬸᬄᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄᬫᬦ᭄ᬕᬓ᭄᭟ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬕᬸᬂᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬳᬸᬭᬵ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬕᬸᬂᬫ ᬜᬋᬗᬶᬫ᭄᭞ᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬜ᭄ᬚᬕᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬕᬸᬂᬗ᭄ᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬳᬸᬃᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬲᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᭂᬗᬸᬂᬗ᭄ᬯᬯᬸᬳᬂᬚᬸᬫᬳ ᬦ᭄᭟ᬓᬳ᭄ᬬᬶᬦ᭄ᬢᬳ᭄ᬬᬸᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬗᬵ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᭂᬜᬶᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬬᬩᬶᬂᬯᬤᬦᬧ᭄ᬓᬶ
Auto-transliteration
[33 33B] 33 hidonghucningsatrya. hiyosgagulakringprang, bratansangratunelwiḥ, matimulyengharibwanā, hihangkonghisĕtñagjagin, blutcokor̀ matur̀haris, hatur̀nunasngrarisdwagung, ngrarisdwagungmamār̀gga, ringhambenpamr̥ĕnamalinggiḥ, mangandikākasobhyangkenkabanggayan. sĕtka hukimhokma, hyangngantyangmokashakikit, hisĕkbangunhyamajalan, tkāñongkokmatur̀haris, kutustityangngaturin, hanak'hagung bagusputu, pasahurenaḥjalaḥ, nghingsatkañasĕttampi, raristumurunmañujur̀hambenpamr̥ĕman. wār̀ṇnanebagusdumilaḥ, dwagungrahinga [34 34A] 34 ksyikñing, ngrihinanghidāngandikā, hagungtyangmawkashĕnggiḥ, haturangtyangmapamit, hanakagungbagusputu, sahur̀bciktunghantosang, dwagungrahi mañahurin, tyangpuruḥtanwentĕnmampuḥman'gak. hanakagungbagusnimbal, gungmantukanmamangraris, dwagungrahihurā, nunasgungma ñar̥ĕngim, gungbagusmanimbalin, tityangmangkiñjagamantuk, ngrarisgungngraggā, dwagungrahisahur̀kñing, sakewantĕngungngwawuhangjumaha n. kahyintahyuñjantĕnang, yantankahyuntityangpamit, yankahyuntityangngiringā, hanakagungbagusngĕñing, ngliyabingwadanapki

Leaf 34

gaguritan-ukir-kawi 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔ ᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬭᬕᬦ᭄ᬭᬕᬦ᭄᭞ᬧᬤᬳᬗ᭄ᬭᬢᬾᬂᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬢᬗᬶᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮᬵ᭟ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ ᭞ᬗᬮᬸᬫᬄᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬ᭞ᬤᬗᬶᬰ᭄ᬘᬘᬶᬗᬓᬾᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬳᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬕᬸᬂᬢᬸᬮᬸᬲᬂᬧᬜ᭄ᬚᬓᬂ᭞ ᬳᬶᬳᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬚᬦᬶ᭞ᬫᬧᬶᬗ᭄ᬮᬸᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭟ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬢᭀᬂᬫᬦᬬᬵ᭞ᬮᬾᬩᬂᬦᬄᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬕ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬢᬫ᭄ᬧᬾᬮ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬓᬘᬦ᭄ᬤᬓ᭄ ᭞ᬲᬮᬾᬂᬘᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬧᬥᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬦᬾᬜᬫ᭄ᬧᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬧᬬᬸᬲᬮᬾᬂᬧ᭄ᬗᬸᬮ᭄᭞ᬳᬳᭀᬲᬓ᭄ᬕᬦ᭄ᬥᬵᬭᬶᬂᬢᬶᬮᬫ᭄᭞ᬧᬤᬗᬳᭀᬭᬂᬓᬭᬲ᭄ᬫᬶᬦ᭄‌᭞ [᭓᭕ 35A] ᭓᭕ ᬚᬬᬚᬬᬲᬯᬕᭂᬤᬶᬂᬓᬭᬲᬶᬓᬦ᭄᭟ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬢᬫ᭄ᬯᬾᬂᬓᬮᬗ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬧᬤᬧᬲᬮᬾᬂᬫᬦᬶᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬤᬗᬓ᭄ᬱᬶᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬦᬓᬵ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ ᬫ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬗᬭᬲ᭄ᬳᬯᬮᬶ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬗᭂᬫ᭄ᬩᭂᬂᬯᬲ᭄ᬧᬵ᭞ᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬳᬓᬸᬬᬾᬦ᭄ᬓᬢᬯᬶᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬤᬲᬮᬄᬫᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬧᬤᬶᬤᬶᬬᬦ᭄᭟ᬳᬶᬤ᭄ᬯ ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬕᬸᬂᬳᬚᬓ᭄ᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬭᬄᬗᬸᬤᬧᬤᬶᬤᬶᬬᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬓᬾᬦᬸᬧᬘᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬜᬧᬘᬂᬫᬳᬶ᭞ᬢᭀᬂᬕᬲᬮ᭄ᬕᬸᬂᬩᬕᬸ ᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬓᬭᬸᬭᬸᬩ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬂᬳ᭄ᬤᬳᬫᬶᬢ᭄ᬬᬾᬂᬳᬸᬩᬬᬵ᭟ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬭᬲ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬓᬸ
Auto-transliteration
[34 34B] 34 k, hidewagungrahikñung, sangkaliḥraganragan, padahangratengpingit, hidedwagungrahimatangingambilā. sangkaliḥngrarismantukan , ngalumaḥhidwagungrahi, hanakagungbaguslinggya, dangiścacingakemanis, dwagungrahimkulgĕlis, sahapangandikāhalus, gungtulusangpañjakang, hihagungrahijani, mapingluhanakagungbagusnimbal. pangandikātongmanayā, lebangnaḥngantyangmagdhi, katampeltangankacandak , salengcandakpadhakanin, pakahyunaneñampiḥ, dadipayusalengpngul, hahosakgandhāringtilam, padangahorangkarasmin, [35 35A] 35 jayajayasawagĕdingkarasikan. sangkaliḥtamwengkalangwan, padapasalengmanisin, padangaksyitampaknakā, hidewagungrahikñing, mkulngarashawali, hanakagungbagusputu, ngandikāngĕmbĕngwaspā, hñenhakuyenkatawis, pdasalaḥmangĕmasinpadidiyan. hidwa gungrahimanimbal, tyanggunghajakngĕmasin, haraḥngudapadidiyan, mangdakenupacanghurip, pitwiñapacangmahi, tonggasalgungbagu sputu, tyangmakarurub'hida, gungbagusputuñahurin, pitindihanghdahamityenghubayā. kñĕmdwagungrahingaras, hamku

Leaf 35

gaguritan-ukir-kawi 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35B] ᭓᭕ ᬮ᭄ᬗᬭᬲ᭄ᬳᬯᬮᬶ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬲᭂᬓ᭄ᬱᭂᬕᬂᬋᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬧᬤᬧᬲᬮᬾᬂᬢᬗᬶᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳᬶᬫ᭄ᬓᬃᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬺᬧᬧᬤᬸ᭞ᬧᬫᬸᬜᬶᬜᬲᭂᬳ᭄ᬤᬶᬚ᭞ᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾ ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬶᬲᭂᬢ᭄ᬧᬫᬸᬜᬶᬜᬤᬶᬧᬫᬺᬫᬦ᭄᭟ᬧᬫᬸᬜᬶᬜᬲᭂᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬵ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬳᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᭂᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬓᬧᬫᬺᬫᬦ᭄᭞ ᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬳᬢᬸᬭᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬤᬤᬵᬭᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬳᬳᬗ᭄ᬬ᭞ᬧᬤᬳᬗᬺᬫᭂᬓᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬕᬵ ᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬓᬭᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬢᬶᬮᬫ᭄᭟ᬤᬤᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬳᬢᬸᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗ᭄ᬕᬮᬶᬲᬂ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬶ [᭓᭖ 36A] ᭒᭖ ᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬧᬸᬧᬸᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬭᬄᬳᬭᬄ᭞ᬦᬾᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬧᬳᬤᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬍᬦ᭄ᬢᬚᬄᬓᬧᬸᬮᬶᬃ᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬢᭀᬂᬜᬦ᭄ᬤᬂᬫᬗᬺ ᬢ᭄ᬪᬶᬢᬵ᭟ᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫ᭄ᬭᬶᬓᬵᬚᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᬶᬓᬜᭂᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬤᬶᬲᬮᬄ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬫ᭄ᬧᭂᬤᬂᬧᬤᬶᬤᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬗᬸᬲ ᬧ᭄ᬢᭀᬬᬓ᭄ᬱᬶᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬘᬶᬓᬂᬓ᭄ᬯᬘᬵᬤᬲ᭄ᬢᬃ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬕ᭄ᬮᬲ᭄ᬓᬚᬸᬚᬸᬃᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬤᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭟ᬰ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬃᬭᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬯᭀᬃ ᬭᬶᬂᬫᬦᬶᬲ᭄ᬦᬶᬂᬮᬶᬭᬶᬂ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬳᬶᬧᬳᭂᬓᬂ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬓᬂᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬸᬲᬧ᭄ᬳᬸᬲᬧ᭄‌ᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄᬫᬸᬯᬸᬄᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬤᬤᬶᬢ᭄ᬓᬳᬸᬢᬸᬲ
Auto-transliteration
[35 35B] 35 lngarashawali, sangkaliḥsĕksyĕgangr̥ĕddhā, padapasalengtangisin, saget'himkar̀prapti, hutusanśrinr̥ĕpapadu, pamuñiñasĕhdija, hidahide wagungrahi, kñĕmhisĕtpamuñiñadipamr̥ĕman. pamuñiñasĕt, kmā, tyanghuningayangngaturin, hisĕtbangunkapamr̥ĕman, ñongkok'haturāpuniki, hutusanpramiśwari, ngaturindadārahagung, sangkaliḥhahangya, padahangr̥ĕmĕkenghati, durunggā ntasbudalkarijroningtilam. dadibwintkahutusan, haturindewagungrahi, haturatityangnggalisang, pangandikānprami [36 36A] 26 śwari, mantĕgpupugungrahi, pangandikāharaḥharaḥ, nesakit'hapahadan, mamul̥ĕntajaḥkapulir̀, hadanlampus, tongñandangmangr̥ĕ tbhitā. gungbagusputumanimbal, pangandikāmrikājanggiḥ, nikañĕnbwanhadisalaḥ, tyangnampĕdangpadidi, dwagungrahimanangis, ngusa ptoyaksyitumurun, mcikangkwacādastar̀, mijilmangrariskapuri, glaskajujur̀linggiḥhidapramiśwar̀yya. śripramiśwar̀ringandikā, hawor̀ ringmanisningliring, gungrahimahipahĕkang, kñĕmnampakangmalinggiḥ, kusap'husapgungrahi, sāmpunkaliḥmuwuḥbagus, daditkahutusa

Leaf 36

gaguritan-ukir-kawi 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖ 36B] ᭓᭖ ᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬳᬶᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬫᬢᬸᬃᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬭᬢᬸᬢ᭄ᬬᬂᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬬᬂ᭟ᬭᬶᬂᬳᬚᬶᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬤᬾᬯ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭞ ᬳᬢᬸᬭᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬦᬄᬓ᭄ᬫᬓᬾᬤᬾᬯ᭄ᬯᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬤᬲ᭄ᬭᬲᬜ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬩ᭄ᬯᬂᬫᬗ᭄ᬮᬶᬬᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬳᬸᬃᬫᬦᬸᬓ᭄ ᬲᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬫᬢᬗᬶᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬓᭀᬤᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬤᬸᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬭᬵᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬢᬸᬃᬗᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬫᬳᬶ ᬓᬾᬳᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬂᬦᬵᬣᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬢᬫ᭄ᬬᬸᬦᬾᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬓᬜᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬦᭂᬫᬶᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬓᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬦᭂᬳᬵᬳᬶ [᭓᭗ 37A] ᭓᭗ ᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬢᬸᬃᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬶᬃᬓ᭄ᬓᬵ᭞ᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬂᬭᬯᬶᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬯᬮᬶ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬗᬶᬦᭂᬧ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬕᬸᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬢᬦ᭄ᬧᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬾᬂᬭᬶᬓᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬫᬶᬋᬂᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬓᬮᬶᬄᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵ᭟ᬫᬢᬗᬶᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬦᬵᬣ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶ ᬦ᭄ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃ᭞ᬳᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄᬫᬩᬸᬤᬶᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬳᬗᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬚᬩᬸᬓᬓᬾᬢᭀ᭞ᬢᭀᬃᬢᬸᬮᬓ᭄ᬧᬤᬶᬤᬶᬫᬸᬮᬶᬄ ᭞ᬤ᭄ᬧᬂᬗᬗ᭄ᬕᬸᬃᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬬᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄ᭟ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬚᬮᬄᬚᬦᬶᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬮᬶᬫᬦ᭄ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬓᬤᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬗᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬚᬶᬮ᭄
Auto-transliteration
[36 36B] 36 n, hidaśrihibhupati, matur̀ñumbaḥratutyangkandikāyang. ringhajiñcokor̀hidewwa, hidewagungrahikñing, mĕpĕsringśringpramiśwar̀yya, haturetityangmapamit, pramiśwariñawurin, naḥkmakedewwabagus, tondenpdasrasaña, knĕḥbwangmangliyatin, sahur̀manuk sapanangkilanesamyan. matangihidwagungkodal, ringpangastryanwusprapti, tduntangkilanrāsamyan, sangprabhutur̀ngaksyikñing, mahi kehagungrahi, munggahanngrarismalungguḥ, sangnāthamangandikā, gungrahitamyunetampi, satkañagungrahinĕminmakjang. kanggĕknĕhāhi [37 37A] 37 jenggĕlar̀, dwagungrahitur̀hinggiḥ, dadisurupsanghyanghir̀kkā, ginantyaningrawimijil, hidwagungñnĕngwali, pangandikānginĕp'hyagung, dwagungrahi manimbal, hatur̀tanpakār̀yyengriki, hasingmir̥ĕngkñĕmkaliḥśrīnarendrā. matangiśrīnaranātha, hidwagungrahimapamit, glisñagjagi nhijenggĕlar̀, habdulaḥmabudingling, knĕhangagungrahi, kĕndĕkringhidāsangprabhu, yensajabukaketo, tor̀tulakpadidimuliḥ , dpangnganggur̀hijenggĕlar̀yadibañcingaḥ. kñĕmgungrahingandikā, bandar̀jalaḥjanimuliḥ, kambillimanhisubandar̀, kadandanngararismajil

Leaf 37

gaguritan-ukir-kawi 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗ 37B] ᭓᭗ ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬲᬶᬂᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬭᬶᬧᭀᬮᬳᬾᬧᬳᬸᬢ᭄᭞ᬫᬚᬗ᭄ᬓᭀᬂᬲᬦ᭄ᬲᬦ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬓᬲ᭄ᬫᬭᬵᬪᬧ᭄ᬯᬵ᭟ᬳᬸ ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬫᬳᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬕ᭄ᬚᬗᬶᬦ᭄᭞ᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬗᭂᬤᭂᬂᬲᬂᬲᬸᬂᬓ᭄ᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬸᬜ᭄ᬘᬮ᭄ᬤᬲ᭄ᬳᬃᬳᬗ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭞ᬳᬲᬮᬶ ᬦᬦ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬢᬶᬓᬺᬫ᭄ᬩᬂᬲᬸᬢᬺᬕᬤᬂ᭞ᬫᬋᬩᭀᬂᬲᬭᬸᬂᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬜᬗ᭄ᬕᭂᬮᬸᬄ᭞ᬧᬧᭂᬓᭂᬓᬾᬲᬸᬢᬺᬱᬫᬃ᭟ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬗᭀᬧᬶᬫᬗ ᬳ᭄ᬬᬸᬦᬂ᭞ᬲᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲ᭄ᬫᬭᬵᬓᬮᬶᬄ᭞ᬢᬗ᭄ᬲᬄᬗᬶᬭᬶᬂᬫᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬳᬸᬲ᭄ᬳᬶᬗᬮᬧ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬸᬫᬄᬲᬫᬶ᭞ᬳᬾᬜ᭄ᬚᬂᬫᬮᬶᬄᬓᬯᬵᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬓ᭄ᬱᬶᬳ [᭓᭘ 38A] ᭓᭘ ᬦᬓᬕᬸᬂ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬫᬢᬡ᭄ᬥᬵᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬦᬓᬵ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭟ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬚᬧ᭄ᬳᬶᬬᬂ᭞ᬫᬢᬓᭀᬦ᭄ ᬳ᭄ᬤᬫᬓ᭄ᬮᬶᬤ᭄᭞ᬳ᭄ᬜᬾᬦᬾᬓᬳᬚᬓᬼᬕᬵ᭞ᬳ᭄ᬤᬧᬶᬲᬦ᭄ᬗᬸᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬳᬓᬸᬓᬚᬢᬾᬜ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾ ᬫᬢᬶᬮᬲ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬳᬸᬄᬩᬸᬘᬸᬦ᭄ᬳᬾᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬩᬩᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬯᬮ᭄ᬬᬯᬮ᭄ᬬᬓᬢᬓᬾᬦᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬳᬢᬸᬃᬢ᭄ᬯᬭᬵᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭟᭚᭐᭚ᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫ᭚ ᬓᬘᬭᬶᬢ᭄ᬣᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬲᬃ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬘᬂᬧᬫᬦ᭄ᬤᭂᬲᬦ᭄᭞ᬭᬢ᭄ᬯᬕᬸᬂᬘᬢ᭄ᬭᬾᬂᬲᬭᬢ᭄᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶ
Auto-transliteration
[37 37B] 37 , kñĕmhasingñingakin, saparipolahepahut, majangkongsansanmĕlaḥ, sangprabhungrariskapuri, hidewagungñnĕngkasmarābhapwā. hu dwagungñnĕngngandikā, hajakmahityangjagjangin, nakagungbagusmañagjag, patutmangĕdĕngsangsungklit, muñcaldashar̀hangrawit, hasali nanwastrasāmpun, batikr̥ĕmbangsutr̥ĕgadang, mar̥ĕbongsarungngedanin, mihikñanggĕluḥ, papĕkĕkesutr̥ĕṣamar̀. husanngopimanga hyunang, sanglwir̀smarākaliḥ, tangsaḥngiringmakĕmbulan, hushingalapnglumaḥsami, heñjangmaliḥkawār̀ṇni, dwagungngaksyiha [38 38A] 38 nakagung, bagusputuhinggĕlan, ringhanggamataṇdhākanin, tampaknakā, glisdwagungmangandikā. pangandikāhajap'hiyang, matakon hdamaklid, hñenekahajakl̥ĕgā, hdapisanngubdabwin, hakukajateñjani, hanakagungbagusputu, nguntukñumbaḥmaturā, hature matilasgati, tityangñahuḥbucunhembokbabar̀tityang. walyawalyakatakenan, manggĕḥhatur̀twarāgingsir̀. // 0 // dūr̀mma // kacaritthadabaguspunggawabsar̀, sāmpunmadabdabmangkin, pacangpamandĕsan, ratwagungcatrengsarat, binnĕmbulankar̀yyamangkin, hi

Leaf 38

gaguritan-ukir-kawi 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘ 38B] ᭓᭘ ᬤᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬱᬃᬚᬕᬗ᭄ᬮᬸᬗᬦᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬂᬰᬰᬶᬳᬂᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬗ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦᬺᬧᬢᬶ᭞ᬫᭂᬧᭂᬓ᭄ᬤᬤᬯᬸᬳᬦ᭄᭞ᬩᬮᬾᬮ᭄ᬬᬸᬲᬸᬩᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬦᬾ ᬦᬾᬧᬘᬂᬓᬦ᭄ᬕᬭᬶ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬩᬮᬾᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬧᬘᬂᬧᬫᬦ᭄ᬤᭂᬲᬦ᭄ᬫᬸᬓᬶᬃ᭞ᬳᬸᬓᬶᬭᬜᬧᬢ᭄ᬭᬘᬶᬦᬵᬫᬢᬸᬭᬄᬳ᭄ᬫᬲ᭄᭞ᬫᬲᭀᬘᬵᬩᬸᬗᬄᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬧ ᬤᬦ᭄ᬧᬤᬦ᭄᭞ᬧᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬢᬸᬭᬄᬓᭀᬭᬶᬧᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬵᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬲᬳᬵᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄‌ᬤᬜᭂᬦ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬫᬓᬤᬶᬜᬳᭀᬯᬘᬂ ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬗᬸᬢᬂᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬶᬗᬶᬲ᭄᭞ᬫᬶᬤᬩᬕᬸᬲᬬᬂ᭞ᬳᭂᬲᬶᬂᬜᬦ᭄ᬤᬂᬫᬸᬜ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬤᬲᬬᬗᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬲᬦ᭄ᬤᬾᬬᬵ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓ [᭓᭙ 39A] ᭓᭙ ᬦ᭄ᬕᬭᬶ᭟ᬕᬶᬲᬶᬧᬶᬲᬦ᭄ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬗᬾᬫᬫᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬯᬮᬶᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬳᬶᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬓᬚᬓ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬲᬳᬸᬃᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬦᬸᬄ ᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬳᬧᬂᬫᬕᭀᬩᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭟ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬩᬯ᭄ᬯ᭞ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬭᬂᬕᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬭᬶᬂᬭᬓᬡ᭄ᬥ ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬵᬳᬶᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬚᬳᬤᬦ᭄᭞ᬦᬾᬓᬮ᭄‌ᬚ᭄ᬗᬳᬂᬕᬢᬶ᭞ᬤ᭄ᬧᬂᬳ ᬚᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬃᬕᭂᬗᬶᬳᬾᬭᬂ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬚ᭄ᬗᬶᬲ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄ᭟ᬳᬢᬸᬃᬳᬶᬤᬧᬢᬸᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᭀᬩ᭄ᬬᬂᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬓ᭄ᬦᬶ
Auto-transliteration
[38 38B] 38 dapunggawabṣar̀jaganglunganin. hidabagusblimangśaśihanglunghā, ngrambatkayunr̥ĕpati, mĕpĕkdadawuhan, balelyusubapragat, ne nepacangkan'gari, lenbaledadwa, pacangpamandĕsanmukir̀, hukirañapatracināmaturaḥhmas, masocābungaḥngĕndiḥ, tankapa danpadan, padabdabturaḥkoripan, hidābagusgdhekñing, sahāngandikā, syĕgdañĕnhĕngsapmuliḥ. makadiñahowacang hĕngsapngutangtyang, dabagusmadhemingis, midabagusayang, hĕsingñandangmuñyang, hidasayangankenhurip, hdasandeyā, pitwityangka [39 39A] 39 n'gari. gisipisantr̥ĕṣṇanhyangemamañjak, dabagusgdhekñing, walimangandikā, himemehimbokkajak, bagusmadhesahur̀nggiḥ, hnuḥ dabdabang, hapangmagobagigis. hidabagusgdherarismaswabawwa, tanwringhiranggati, ketopangandikā, bagusgdheringrakaṇdha , hidabagusmadhekñing, rarismanimbal, pangandikāringglis. memebapāhimbok'hulidijahadan, nekaljngahanggati, dpangha jaktyang, tansahur̀gĕngiherang, hidabagusgdhejngis, glispadaṇdhā, matur̀ringdabaguskaliḥ. hatur̀hidapatuttanhobyanglunghā, kni

Leaf 39

gaguritan-ukir-kawi 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙ 39B] ᭓᭙ ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬭᬓᬵᬭᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬭᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬗ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬚᬸᬫᬄᬚᬕᬫᬜᬶᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄᭟ᬳᬶᬤ ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬮᬮᬶᬭᬶᬂᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬢᬗᬶ᭞ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬩᬸᬍᬢᬂ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬳᬢᬗ᭄ᬬ᭞ᬳᬜᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬵᬕ᭄ᬥᬾ᭞ᬲ᭄ᬭᬩ᭄ ᬫᬢᬗᬶᬲᬫᬶ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᭂᬓᬸᬮ᭄‌ᬲᬳᬵᬳᬢᬸᬃᬫᬫᬸᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᬶᬭᬢᬸᬳᬾᬮᬶᬗᬾᬮᬶᬂ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬮᬾᬩᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬤᬩ ᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬵ᭞ᬲᬧᬤᬡ᭄ᬥᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᭂᬓᬸᬮ᭄ᬫᬗᬮᬸᬫᬄ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬮ᭄ᬬᬂᬫᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬚᭀᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬧ [ 40A] ᭔᭐ ᬭᬭᬧᬦ᭄᭞ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵ᭞ᬳᬶᬳᬾᬚᬩᬋᬂᬳᬚ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬗᬢᬸᬭᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬚᭂᬂᬳᭀᬯᬸᬗ᭄ᬕᬯᬉᬓᬶᬃ᭟ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ ᬓ᭄ᬢᬾᬳᬶᬚᬸᬭᬂᬩᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬥᬾᬗᬸᬭᬄ᭞ᬫᬶᬫ᭄ᬩᬮᬳᬸᬢ᭄ᬕᬗ᭄ᬕᬄᬕᬄ᭞ᬯᬶᬦᬘ᭄ᬘᬲ᭄ᬯᬭᬵᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬥᬸᬓᬶᬮᬂ᭞ᬧᬓᬸᬢ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄ ᭟᭚᭐᭚ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚ᬢᬸᬮᬶᬲ᭄ᬩᬧᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄ᬕᬳᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬳᬧᬂᬳᬶᬤᬢ᭄ᬓᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬩᬧᬦ᭄ᬳᬶᬤ ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬮᬶᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬧᬂᬫᬶᬮᬸ᭞ᬳᬶᬬᬤᬶᬫᬓᬵᬤᬶᬜ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬳᬶᬤᬫᬪᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭟ᬗᬦᬾᬲ᭄ᬕᭂᬃᬲᬸᬩᬓᭀᬃᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬓᬮᬶᬄᬫᬼᬤ᭄ᬩᬧᬫᬗᬢ᭄ᬧᬸᬓᬶ
Auto-transliteration
[39 39B] 39 wentĕnkahiring, ringrakārahinhida, bagusgdhetansahurā, bagusmadhemañahurin, hinggiḥbanggayang, jumaḥjagamañiksyik. hida bagusgdhelaliringpanangkilan, npakrarismatangi, wastrakabul̥ĕtang, bagusmadhehatangya, hañandaktanganringglis, padaṇdhāgdhe, srab matangisami. rarismĕkulsahāhatur̀mamungwang, miratuhelingeling, bagusmadhenimbal, pangandikālebangtityang, hidaba gusgdhekñing, rarislinggihā, sapadaṇdhanengiring. bagusgdherarismĕkulmangalumaḥ, padaṇdhalyangmangaksyi, jogtanpa [ 40A] 40 rarapan, hutusanśrīnarendrā, hihejabar̥ĕnghajring, ngaturangsurāt, ringjĕnghowunggawa'ukir̀. hidabagusmadheglismangandikā, ktehijurangbahangin, dewwagdhenguraḥ, mimbalahutganggaḥgaḥ, winaccaswarāhamanis, lwir̀madhukilang, pakutwar̀ṇnangedanin . // 0 // pangkur̀ // tulisbapatkeninhida, bwinĕmbulan'gahenhidanejani, hapanghidatkanglahut, nenebwinhabulan, bapanhida himemelimbokpangmilu, hiyadimakādiña, hajak'hidamabhulungin. nganesgĕr̀subakor̀tthā, kaliḥml̥ĕdbapamangatpuki

Leaf 40

gaguritan-ukir-kawi 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐ 40B] ᭔᭐ ᬦ᭄᭞ᬳᬸᬦᬶᬗᬜᬫᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬫᬓᬵᬤᬶᬭᬶᬂᬧᬤᬡ᭄ᬥ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬮᬳᬸᬢᬂᬳᬤᬶᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶ ᬦ᭄᭟ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬥᬾᬭᬳᬶᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬯᬶᬦᬍᬲᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬭᬵᬗᬲᬩ᭄ᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬵᬢᬸᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ᭞ᬲᬧᬤᬕᬶᬗᬦᬶᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬺᬢᬶ ᬓ᭄ᬱᬭᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬳᬶᬭᬶᬗᬵ᭞ᬲᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧᬢᬶ᭟ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬵᬘᬘᬶᬭᬾᬩᬵᬢᬵᬳᬾᬦ᭄᭞ᬳᬢᬹᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬮᬭᬤᬸᬓᬶᬢᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬶᬗᬸ ᬲᬧᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬸᬫᬸᬂᬲᬢᬸᬦᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬯᬶᬦᬸᬍᬲᬦ᭄ᬲᬸᬢᬺᬓᬸᬦᬶᬂᬲᬦᬾᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬢᬮᬶᬩᬦ᭄ᬲᬸᬢᬺᬋᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬩᭀᬦᬾᬫᬗᭂᬢᬸᬤ᭄ᬩᬸᬤᬶ᭟᭐᭟ [᭔᭑ 41A] ᭔᭑ ᭚᭐᭚ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬓᬲ᭄ᬮᬕ᭄ᬧᬗᬸᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬜ᭞ᬧᬢ᭄ᬭᬭᬶᬂᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬲᬲᬗᬦᬦ᭄᭞ᬳᬶᬚ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬢᬾᬚᬕᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧ ᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬥᬾᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬲᬃ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬧᬤᬤ᭄ᬥᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬸᬧᬘᬭᬵᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭟᭚᭐᭚ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚ᬧᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬲᬃ ᬯ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩᬳᬂᬬᬂᬓᭂᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄‌ᬳ᭄ᬤᬵᬕ᭄ᬥᭂᬕ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬩᬶᬦ᭄ᬤᬶᬬᬸᬧᬶᬂᬳᬶᬬᬸ᭞ᬫᬱᬵᬓᬬᬜᬳᬶᬤ᭞ᬦᬶᬦᬄᬧᬢᬶᬉᬭᬶᬧ᭄ᬳᬶᬬᬗᬾᬦᬓᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬤᬧᬤᬶᬤᬶᬓ᭄ᬯᬵ ᬲᬜ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭟ᬲᬳᬧᬲᬳᬸᬭᬾᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬦᬄᬓᬾᬩᬗᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬢᭂᬢ᭄ᬮᬲᬸᬃᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫᬲᬵ
Auto-transliteration
[40 40B] 40 n, huningañamanelyu, makādiringpadaṇdha, rariskñĕmhidabaguskaliḥngrungu, bagusmadhemangandikā, lahutanghaditimbali n. dewwagdherahinimbal, winal̥ĕsanswarāngasab'hamanis, hatur̀tityangrātudwagung, sapadaginganingsurāt, samisāmpunkapr̥ĕti kṣaradewagung, hinggiḥtityangsahiringā, sapangandikāndrapati. akṣarācacirebātāhen, hatūr̀tityanghilaradukitakingking, puput'hingu sapansampun, humungsatuninghambang, winul̥ĕsansutr̥ĕkuningsanehalus, matalibansutr̥ĕr̥ĕk, hbonemangĕtudbudi. 0. [41 41A] 41 // 0 // sinom // kaslagpangupyantĕña, patraringtangkilansami, maduluransasanganan, hijringhitejaganmari, husanngandikamaliḥ, ringpa daṇdhahidabagus, madhepunggawabsar̀, haturepadaddhangraris, sāmpunpuput'hupacarāpanangkilan. // 0 // pangkur̀ // pangkonsar̀ wyangandikā, bahangyangkĕsyĕg'hdāgdhĕg'hĕnggiḥ, yadinbindiyupinghiyu, masyākayañahida, ninaḥpati'urip'hiyangenakagung, hidapadidikwā saña, hidabagusmadhekñing. sahapasahurebanban, naḥkebanguntyanglwasmangaliḥ, nānghingmatĕtlasur̀ditu, mapansubamasā

Leaf 41

gaguritan-ukir-kawi 41.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭑ 41B] ᭔᭑ ᬲᬸᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬧᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬜᬦᬾᬭᬶᬂᬤᭂᬯᬕᬸᬂᬫ᭄ᬧᬘᬂᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬧ᭄ᬭᬯᬶᬭᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬢᬓᭂᬭᬦ᭄ᬫᬢᬩᬸᬄᬕ᭄ᬢᬶᬄ᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ᬧᬤᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬱᬧᬋᬓᬦᬾ ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬚᬳᬶᬤ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬯᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬜᬫᬦ᭄ᬳᬤᬶᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬢᬶᬓ᭄ᬮᬂᬤᬤᬶᬭᭀᬂᬓᬓ᭄ᬱ᭞ᬲᬸᬓᬵᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬶᬫ᭄ᬧᬮᬶᬦ᭄᭟ᬦᬾᬤᬜ᭄ᬚᬾ ᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬳᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬾᬘᬶᬦᬵᬫᬧ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬃᬮᬶᬯᬢ᭄ᬩᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬳᬳᭀᬃᬫᬦᬶᬲᬂᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸᬓᬓᬮᬶᬄᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬋᬱᬺᬱ᭄ᬡᬸᬗ᭄ᬓ ᬲᬂᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬳᬢᬸᬃᬧᬫᬸᬗᬸᬭᬶᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭟ᬳᬢᬸᬃᬳᬶᬤᬭᬢᬸᬩᬧ᭞ᬫ᭄ᬭᬲᬗ᭄ᬕᬬᬂᬳᬢᬸᬃᬩᬧᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬸᬂᬓᬦᬶᬓ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬲᬵ [᭔᭒ 42A] ᭔᭒ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬚᬕ᭄ᬭᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬋᬤᬸᬢ᭄᭞ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬬᬂᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬸᬲᭂᬃᬩᬸᬫᬶ᭟ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬤᬯᬸᬳᬂ ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬭᬶᬂᬩᬧᬋᬋᬤ᭄ᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬫᬫ᭄ᬯᬢᬶᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬭᬢᬸᬧᬶᬦᭂᬳᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬯᬮ᭄ᬬᬓ᭄ᬜᬶᬂᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄᬳᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬳᬸᬭᬾᬳᬶᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬤ ᬡ᭄ᬥᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬓᬮ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬗᭂᬳᭂᬤ᭄ᬫᬲᬶᬮᬫᬗᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬕ᭄᭞ᬫᭂᬧᭂᬲᬗ᭄ᬕᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬱᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬦᬶᬂᬳᬸᬮᬢ᭄ᬳᬸᬮᬢ᭄᭞ᬫᬲᬋᬗ ᬦ᭄ᬳᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬧᬤᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬧᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬩ
Auto-transliteration
[41 41B] 41 sumbar̀, hisubandar̀pabwatñaneringdĕwagungmpacangmatandingprawiranmtakĕranmatabuḥgtiḥ. dabagusgdhemangakak, padakdekṣapar̥ĕkane sami, maliḥngandikahambul, syĕgkenkeñjahida, mungwinghyangdyastuñamanhadilyu, tiklangdadirongkakṣa, sukāhyangmanimpalin. nedañje nggĕlar̀habdulaḥ, sĕngkecināmaplintir̀liwatbanggi, hidabagusmadhekñung, hahor̀manisangdriyā, wentĕnwikukakaliḥnangkildabagus, r̥ĕsyr̥ĕṣṇungka sangmaturā, hatur̀pamunguringbcik. hatur̀hidaratubapa, mrasanggayanghatur̀bapahakidik, nānghungkanikcokor̀hiratu, sā [42 42A] 42 mpundagjagramamār̀gga, sāmpunpisanamangkinmakār̀yyar̥ĕdut, kār̀yyaninlyangpakayunan, hidaprabhupusĕr̀bumi. kar̀yyasampunkadawuhang tansakaringbapar̥ĕr̥ĕdringpati, mamwatiñcokor̀hiratu, ratupinĕhangpisan, walyakñingdabaguskaliḥhangrungu, sahurehihinggiḥpada ṇdhā, prabkĕlkalyangprapti. ngĕhĕdmasilamangampyag, mĕpĕsanggamabriyukṣar̥ĕngsami, hidabagusmadhekñung, manisninghulat'hulat, masar̥ĕnga nhatur̀prakanggendabagus, hatur̀padaratutityang, nglungsur̀kār̀yyasanemangkin. dabagusmadhengandikā, hinggiḥbapasar̥ĕngsamiba

Leaf 42

gaguritan-ukir-kawi 42.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭒ 42B] ᭔᭒ ᬳᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬤᬯᬸᬳᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬸᬲᭂᬃᬩᬸᬫ᭄ᬬ᭞ᬧᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬕᬾᬫᬦ᭄ᬤᭂᬲᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬬᬸᬫᬸᬢᭂᬃᬫᬲᬋᬗᬦ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬳᬢᬸᬃᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭟ ᬕ᭄ᬥᬾᬗ᭄ᬬᬶ᭞ᬓᬷᬳᭂᬲ᭄ᬬᭂᬖ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬢᬶ᭟᭚᭐᭚ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬲᬶᬭᬲᬶᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬳᬳᭀᬭᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬓᬸᬚᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬫᬬᬸᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬓᬧᬜᬶᬧᬶ᭞ᬳᬶᬫᬗᬸᬭᬶᬫᬮᬶᬄᬫᬢᬸᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬸᬗᬫᬶᬤᬭᬵ᭞ᬦᬕᬶᬗᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬲᬫᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵᬫᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬲ ᬫᬶᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬳᬵ᭟ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬧᬸᬭᬵ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬶᬮᬦᬾ᭞ᬳᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭞ᬤᬶᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬘᬭᬶᬢ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ [᭔᭓ 43A] ᭔᭒ ᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬮᬶᬃ᭞ᬩᬚᬂᬩᬚᬂᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬬᬂ᭞ᬦᬾᬳ᭄ᬓᬸᬄᬫᬲᬶᬄᬫᬲᬶᬄᬫᬧᬶᬮᬶᬄ᭞ᬧᬘᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬬᬸᬫᬥᬾᬳᬶᬦ᭄ᬢᬭᬦ᭄᭟ᬫᬳᬶᬭᬶᬗᬦ᭄ᬓᬭᭀ ᬩ᭄ᬮᬄ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬧᭀᬗ᭄ᬯᬮᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬬᬸᬫᬓᬵᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬩᬶᬳᬶᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬩᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬓᬦᬕᬭᬵᬩ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ ᭞ᬦᬾᬧᬩ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬲᬕ᭄ᬦᭂᬧ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬳᬶᬲᬶ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬳᬶᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬦᬾᬫᬩᬸᬘᬸᬲᬮᬸᬤᬶᬭᬵ᭟ᬓᭀᬧᭀᬓ᭄‌ᬳ᭄ᬫᬵᬲᬾᬫᬲᭀᬘ᭄ᬘᬵ᭞ᬲᬗᬂᬤᬰᬦᬾᬳ ᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᭂᬧ᭄ᬢᬗᬶᬂᬧᬢᬮᬗᬦ᭄᭞ᬲᬳᬸᬧᬘᬭᬦᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬤᬬᬸᬓᬵᬮᬶᬄᬭᬶᬫ᭄ᬭᬶᬫ᭄᭞ᬲ᭄ᬩᭂᬗᬾᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬮᬸ᭞ᬢᭀᬳᬧᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬧᬶᬦ᭄ᬤᬄ
Auto-transliteration
[42 42B] 42 hosin, wentĕndadawuhanrawuḥ, sangprabhupusĕr̀bumya, pakayunhagemandĕsindewagung, dwayumutĕr̀masar̥ĕngan, mabriyuk'hatur̀sahiring. gdhengyi, kīhĕsyĕghyangnti. // 0 // sinom // sirasirikanhanĕmbaḥ, haturehahorikñing, ratutityanglakujantrā , makadisamayutsami, haturankapañipi, himangurimaliḥmatur̀, tityanglungamidarā, naginginpunikāsami, śrinarendrāmanggutsa mihanĕmbahā. budalsangprabhukapurā, hanggilane, hamantukṣami, di'ukir̀kawicarita, dabagusmadabdabmangkin, par̥ĕkansāmpu [43 43A] 42 nmaslir̀, bajangbajangtur̀ringbagus, bagusgdhengandiyang, nehkuḥmasiḥmasiḥmapiliḥ, pacangngiringhidayumadhehintaran. mahiringankaro blaḥ, dabagusmapongwalanhin, rarishidamangandikā, ringhidayumakākaliḥ, himbihimbokbinpwanmangkin, ngantyangkanagarāblahut , nepabwanhanggolwas, sagnĕpsāmpunmahisi, hnehimboknemabucusaludirā. kopok'hmāsemasoccā, sangangdaśaneha bsik, gnĕptangingpatalangan, sahupacaranasami, hidayukāliḥrimrim, sbĕngemagĕntiglu, tohapakenkenhida, tyangpindaḥ

Leaf 43

gaguritan-ukir-kawi 43.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭓ 43B] ᭔᭓ ᬲᬶᬂᬚᬩᬦᬶ᭞ᬫᬗᭂᬢ᭄ᬗᭂᬢᬦ᭄ᬤᬬᬸᬓᬮᬶᬄᬚᬚᭂᬄᬧᬶᬲᬦ᭄‌᭟ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬳᬧᬶᬦ᭄ᬭᭀᬤᬵᬲᭂᬩᭂᬃᬚ᭄ᬜ᭄ᬕᬶᬲ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬲᬚᬧ᭄ᬲᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭ ᬦᬯᬂᬩ᭄ᬦᭂᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬱᬵᬗᭂᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬘᬵᬳᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬤᬬᬸᬩ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬢᬹᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬳᬧᬂᬤᬳᬶ ᬬᬤᬶᬦᬯᬂ᭟ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬶᬬᬤᬶᬫᬫᬢ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬲᬸᬩᬢᬓᬸᬢ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬧᬗᬵᬳᬶᬤ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬯᬮᬶᬦ᭄᭞ᬲᬚᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬕᬸᬫᬸᬬᬸ᭞ᬩᬕᬸᬲᬾᬗ᭄ᬯᬸᬯᬸᬳᬂᬫ᭄ᬘᬘᬶᬗᬓ᭄ᬫᬲᭂᬫ᭄ᬩᬃᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭞ᬤᬬᬸᬓᬮᬶᬄᬮ᭄ᬬᬂᬜᬶᬗᬓ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭟ᬜᬶᬃᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬬᬤᬶᬤ [᭔᭔ 44A] ᭔᭔ ᬜᭂᬦ᭄ᬫᭀᬃᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬲᬶᬂᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬳᬸᬢᬂᬧᬶᬘ᭄ᬘᬵᬲᬫᬶ᭞ᬦᬾᬳ᭄ᬮᬸᬄᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶ ᬓᬘᬦᬗᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬦᬓᬾᬫᬕᬭᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬢᬾᬓᭀᬃᬩᭂᬩᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦᬂᬜᬦᬾᬦᬳ᭄ᬫᬲ᭄᭟ᬯᭂᬯᭂᬜᬃᬦᬾᬫᬲᬲᭀᬘᬦ᭄᭞ᬓᬓᬦ᭄ᬤᭂᬮᬦᬾᬲᬶᬮ᭄ᬬᬰᬶᬄ ᭞ᬲᬫᬶᬲᬳᬸᬭᬾᬫᬫᬶᬢᬂ᭞ᬳᬸᬲᬦᬾᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬤᬯᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫᬶᬳᬢᬸᬭᬾᬳᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾ ᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬗᬸᬦᬯᬂᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭟ᬫᬗᬾᬓᬭᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬋᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬬᬾᬜ᭄ᬚᬦᬶᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬩᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬓᬸᬚ᭄ᬗᬄᬢᬫ᭄ᬧᭂᬤᬂ᭞ᬚᬸᬫᬄ
Auto-transliteration
[43 43B] 43 singjabani, mangĕtngĕtandayukaliḥjajĕḥpisan. kñĕmdabagusmir̥ĕngang, hapinrodāsĕbĕr̀jñgis, pangandikāsajapsan, twara nawangbnĕḥpliḥ, twarabisyāngĕnhin, sasweccāhidasangprabhu, dayubyangglisnimbal, pangandikāmatūr̀sisip, suhudbĕndu, hapangdahi yadinawang. bwinhiyadimamatbat, tyangsubatakutgati, tyanghidĕppangāhida, tansakenghyangmawalin, sajatyangnentĕnhuning , dabagusmadhegumuyu, bagusengwuwuhangmcacingakmasĕmbar̀gĕndis, dayukaliḥlyangñingakmangandikā. ñir̀kenhiyadida [44 44A] 44 ñĕnmor̀tthā, hidabagusmadhekñing, lwangkayunhasingñingak, dabagusmadhemangraris, mahutangpiccāsami, nehluḥtkaningbungkung, nemwani kacanangan, pramenakemagarantim, watĕktekor̀bĕbĕñcenangñanenahmas. wĕwĕñar̀nemasasocan, kakandĕlanesilyaśiḥ , samisahuremamitang, husanengrariskatangkil, puputkadawuḥsami, samihaturehanuhun, dabagusngrarisbudal, dabagusgdhe kahungsi, kapanggiha, linggiḥmangunawangtinghal. mangekarijroningr̥ĕddhā, yeñjanilwasbar̥ĕngin, hakujngaḥtampĕdang, jumaḥ

Leaf 44

gaguritan-ukir-kawi 44.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭔ 44B] ᭔᭔ ᬲ᭄ᬤᬶᬳᬾᬢᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬲᬤᬸᬯᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᭂᬳᬾᬩᬸᬤᬸᬄ᭞ᬤᬤᬶᬧᬢ᭄ᬭᬾᬩᬾᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬧ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬸᬗᬭᬲ᭄᭞ᬲᬳᬗᬸ ᬲᬧᬶᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬾᬄᬗᬓ᭄᭟ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬚᬳᬶᬤ᭞ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬚᬮᬄᬚᬸᬫᬄᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬬᬲᬶᬂᬳᬤᬓᬩᬶᬦᬜ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫ ᬗᬮᬶᬄ᭞ᬓᭀᬯᬂᬲᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬢ᭄ᬬᬂᬫᬋᬓᬶᬤ᭞ᬗᬸᬤᬘᬭᬵᬭᬭᬾᬕᬢᬶ᭞ᬤᬳᬩᬕ᭄ᬩᬕ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬢᬦ᭄ᬲ ᬳᬸᬭᬵ᭞ᬲᭂᬓ᭄ᬱᭂᬓ᭄ᬭᬲᬢᬦ᭄ᬧᬕᬮᬶᬄ᭞ᬫᬓᬸᬳᬸᬲ᭄ᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬓᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬜᬳᬸᬧ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬗᬸᬤᬓᬾᬦᬾ [᭔᭕ 45A] ᭔᭕ ᬳᬶᬤᬩ᭄ᬕᬸᬲ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬸᬧᬋᬓᬦ᭄ᬲ᭄ᬭᬩ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬶᬬᬩ᭄ᬫᬜ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬦᬕᬶᬄᬳᬸᬮᬸᬂ᭞ᬦᬕᬶᬄᬧ᭄ᬭᬕᬢᬂᬫᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭟ᬳᬚᬫ᭄ᬚᬚᭂᬮ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬮᬵ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬩᬮ᭄ᬬᬦ ᬫ᭄ᬧᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬸᬜᬶᬗᬓ᭄ᬫᬢᬸᬃᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬶᬢᬂᬗ᭄ᬫ᭄ᬩᬶᬮᬶᬦ᭄᭞ᬭᬢᬸᬳᬶᬤᬳᬶᬳᬭᬶ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬗᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬬᬾᬄᬘᬶᬗᬓ᭄ ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᭀᬬᬵᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬬᬂᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᬤᬶᬅᬭᬶᬢᬗ᭄ᬓᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬬᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬶᬂᬲᬶᬕ᭄ᬲᬶᬕᬦ᭄᭞ᬤᬬᬸᬩ᭄ᬬᬂᬚ᭄ᬭᬢ᭄ᬚᭂᬭᬶᬢ᭄᭞ᬤᬬᬸᬜ᭄ᬢᬶᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶ ᬕ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬢᭀᬧᬤᬫᬢᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬲᬯᬢᭂᬓ᭄ᬩᬮ᭄ᬬᬦᬾᬫᬢᬸᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬧᬺᬱᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕᬺᬫᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩ
Auto-transliteration
[44 44B] 44 sdihetandangin, hñenhanakesaduwin, dukatankĕnĕhebuduḥ, dadipatrebeswaspa, hidabagusmadheglis, mangkungaras, sahangu sapinhyeḥngak. ngandikākenkeñjahida, lwasjalaḥjumaḥhĕnggiḥ, yasinghadakabinaña, lamunmabuddhinĕpukin, tundensubama ngaliḥ, kowangsangkenhyangditu, tkatyangmar̥ĕkida, ngudacarāraregati, dahabagbagtyangpragatbahanhida. bagusgdhetansa hurā, sĕksyĕkrasatanpagaliḥ, makuhusñungkĕlkantakā, bagusmadheñahupgĕlis, ngandikāsambilnangis, ngudakene [45 45A] 45 hidabgus, glupar̥ĕkansrab, sambiliyabmañrit, nagiḥhulung, nagiḥpragatangmalwan. hajamjajĕltanpaslā, sakañcanbalyana mpĕkin, gluñingakmatur̀halon, tityangmamitangngmbilin, ratuhidahihari, hidabagusmadhemuwus, sambilnguspyeḥcingak , ngandikāmĕmbaḥtoyāksyi, nggayangpuput, hadi'aritangkaḥtityang. hidwayannglingsigsigan, dayubyangjratjĕrit, dayuñtinigti g'hawak, htopadamatulungin, dabagusdurungheling, sawatĕkbalyanematur̀, tityangratupr̥ĕṣanggā, nunaslugr̥ĕmangastrenin, ba

Leaf 45

gaguritan-ukir-kawi 45.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭕ 45B] ᭔᭕ ᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾ᭞ᬧᬲᬳᬸᬭᬾᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬭᬶᬲᬂ᭟ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬲᬫᬶᬳᬫᬸᬲ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬗᬫᬶᬚᬶᬮᬂᬳᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬾᬦᬺᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬤᬰᬩᬬᬸᬓᬋᬕᬶᬧᬂ᭞ᬭ᭄ᬯᬪᬶᬦᬾᬤᬦᬾᬳᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ ᬕ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬫᬧᭂᬘᭂᬮ᭄ᬫᬳᭂᬦ᭄ᬓᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬃᬫᬓᬵᬤᬶᬳᭀᬤᬓ᭄᭞ᬢᬍᬃᬲᬸᬭᬸᬂᬳᬶᬤᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬤᬤᬶᬕ᭄ᬚᭀᬃᬤᬶᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶᬧ᭄ᬭᬢᬯᬵ᭟ᬧᬢᬶᬦᬶᬂᬓᬺ ᬧ᭄ᬲ᭄ᬬᬭᬦ᭄᭞ᬢᬾᬚᬗᬤᭂᬕ᭄ᬳᬾᬚᬕᬸᬮᬶᬂ᭞ᬓᬸᬳᬸᬂᬓᬸᬳᬸᬂᬳᬸᬚᬦ᭄ᬭᬚᬵ᭞ᬧᬺᬘᬶᬳ᭄ᬦᬦ᭄ᬲᬂᬭᬢᬸᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬓᬩᬳᭀᬲᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬯᬶᬓᬹ᭞ ᬭᬶᬂᬕᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬧᬮ᭄ᬬᬧᬤᬡ᭄ᬥᬵᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬲᬢᬸᬲ᭄‌ᬗᬺᬕᭂᬧᬶᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵᬯᬶᬚᬬᬵ᭟ᬯᬯᬸᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬮᬶᬬᬩ᭄‌᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬗᬸᬤ᭄ᬬᬂᬢᬸ [᭔᭖ 46A] ᭔᭖ ᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬫᬓ᭄ᬦᭂᬳᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬲᬫᬶ᭞ᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬘᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬧ᭄ᬯᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬯᬬᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧᬢᬍᬃᬲᬋᬗᬂ᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄᭞ᬤᬶᬧᬫᬺᬫᬦ᭄ᬓᬧᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬧᬬᬸᬓᬦᬵᬕᬭ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬗ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬭᬶᬂ ᬫᬸᬮᬯᬶᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶᬲ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬧᬯᬲᬮᬾᬂᬧ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬧᬤᬫᬘᬦ᭄ᬤᬘᬦ᭄ᬤᬬᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬥᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬲ᭄‌᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬚᬓ᭄ᬳᬶᬩᬧᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬩᬸᬓ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬳᬶᬩᬸᬓᬂᬬᬂ ᬤᬶᬧᬲᬾᬩᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄ᬩᬓᬮ᭄᭞ᬦ᭄ᬕᬓ᭄ᬤᬶᬤᭀᬭᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬤᬶᬳᬋᬧᬦ᭄᭞ᬓᬳᬸᬘᬧ᭄ᬲ᭄ᬬᭂᬕ᭄ᬲᬶᬕᬸᬕᬢᬶ᭞ᬳᬶᬩᬧᬚᬂᬤᬶᬤᬸᬭᬶ᭞ᬳᬭᬄᬤ᭄ᬧᬂᬚᬸᬫᬄᬗᭂᬫᬸ
Auto-transliteration
[45 45B] 45 gusmadhe, pasahurenggiḥrarisang. padaṇdhasamihamustya, ngamijilanghastrenr̥ĕndi, daśabayukar̥ĕgipang, rwabhinedanehanmari, dabagus gdhenheling, mapĕcĕlmahĕnkaḥsāmpun, sĕmbar̀makādihodak, tal̥ĕr̀surunghidaheling, dadigjor̀di'ukir̀kawipratawā. patiningkr̥ĕ psyaran, tejangadĕg'hejaguling, kuhungkuhunghujanrajā, pr̥ĕcihnansangratulwiḥ, sungsutkayuntanheling, kabahosangringsangwikū, ringgar̀gganekahucap, palyapadaṇdhāngastrenin, hadasatusngr̥ĕgĕpingsmarāwijayā. wawubagusngaliyab, ngandikangudyangtu [46 46A] 46 lungin, mlaḥsuhudmaknĕhan, mangriyukmañumbaḥsami, ratutityangcingakin, tanpapwaratityang, bagusmadhemanimbal, nggiḥmementityang pituturin, hĕmbokwayanhibapatal̥ĕr̀sar̥ĕngang. dabaguskĕmbanmantukan, dipamr̥ĕmankapasihin, mangdepayukanāgara, dabagusmadhemangringring mulawitankarismin, dadipawasalengpkul, padamacandacandayan, bagusgĕdhengandikāris, hdangajak'hibapatyanghibukpisan. hibukangyang dipaseban, syĕgbakal, n'gakdidori, yensyĕgnĕgakdihar̥ĕpan, kahucapsyĕgsigugati, hibapajangdiduri, haraḥdpangjumaḥngĕmu

Leaf 46

gaguritan-ukir-kawi 46.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭖ 46B] ᭔᭖ ᬓ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬦᬄᬓᬾᬯᬮᬵᬤᬗ᭄ᬭᬾᬯᭂᬤᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬧᬫᬶᬢ᭄‌ᬦᬾᬩᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬯᬦ᭄ᬧᬬᬸᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬫ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬲᬳᬸᬃᬦᬄ᭞ᬓᬾᬯᬮᬓᭂᬲ᭄ᬬᭂᬢ᭄ ᬧᬶᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄ᬲ᭄ᬬᭂᬕᬾᬦᬾᬲᬸᬩ᭞ᬩᬋᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬩᬋᬂᬫᬢᬶ᭞ᬦᬸᬫᬤᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦᬕᬭᬶ᭞ᬳᬧᬂᬫᬕ᭄ᬢᬶᬄᬳᬩᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬧᬤᬧᬲᬮᬾᬂᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬧᬤᬧᬲᬮᬾᬂᬫᬵ ᬦᬶᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬫᬸᬯᬸᬄ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬧᬲᬮᬾᬂᬘᬕᭂᬭᬵᬂ᭟ᬗᬫᬦ᭄ᬬᬂᬲᬸᬩᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬓᬸᬦ᭄ᬤᬗᬾᬩᬚᬂᬫᬲ᭄ᬫᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬫᬦᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬵᬤᬤᬶᬧᬶᬯ ᬮᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬗᬄᬧᬬᬲᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬜᬤᬶᬜᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬕᭀᬢ᭄ᬭᬲᬬᬦ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬢᬕ᭄ᬢᬕ᭄‌ᬦᬼᬓᭂᬧ᭄ᬳᬫ᭄ᬓᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬭᬶᬫᬂᬳᬢᬾᬦ᭄ᬳᬢᬾᬦᬾᬫ [᭔᭗ 47A] ᭔᭗ ᬗ᭄ᬕᬤ᭄᭟ᬘᬘᬶᬗᬓ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬕ᭄ᬥᬄᬘᬓ᭄ᬘᬓ᭄᭞ᬲᬶᬭᬢ᭄ᬫᬬᬵᬦ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬫᬓᬯᬶᬲ᭄ᬬᬦᬾᬂᬦᬵᬕᬭ᭞ᬓ᭄ᬫᬶᬓᬦᬮᬕᭂᬲ᭄ᬢᬸᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬗ᭄ᬕᬶᬲ᭄ᬢᬫᬶᬗᬶᬂ᭞ᬲ᭄ᬬᬸᬗᬫ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬢᬶᬩᬂᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬳᬸ ᬦ᭄ᬢᬸᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬗ᭄ᬭᬜᬩ᭄᭞ᬓᬤᬶᬫᬶᬭᬄᬕᬶᬲᬶᬕᬶᬲᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬦᬶᬓᬸᬂᬫ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬚᬶᬭᬸᬭᬸᬲ᭄ᬦᬓᬵᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭟ᬢᬗᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬸᬲᬸᬗ᭄ᬳᬸᬫ᭄ᬧᬢᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬵᬫᬜᬸᬭᬶᬕᬕᬥᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬄ ᬧᭂᬧᭂᬲᬦ᭄ᬳᭂᬫᬲ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬫᬫᬬᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬤᬤᬸᬫᬢ᭄ᬮᬸᬓᬶ᭞ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬓᬧᬮᬗᬕᬸᬮᬸᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬗᬾᬧ᭄ᬢᬂᬤ᭄ᬧᬵ᭞ᬧᬧᭂᬓᭂᬓ᭄ᬩᬢᬶᬓ᭄ᬩᬢᬯᬶ᭞ᬫᬧ᭄ᬭᬤᬵᬫᬓᬯ ᬘᬵᬩ᭄ᬮᬸᬤ᭄ᬭᬸᬕᬥᬂ᭟ᬫᭀᬤ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬜᬦᬾᬕᬕᭂᬮᬧᬦ᭄᭞ᬫᬤᬲᬃᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬧᬶᬮ᭄ᬧᬶᬮ᭄᭞ᬩᬸᬗᬄᬢᬢ᭄ᬭᬧᬧ᭄ᬭᬤᬵ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬾᬦᬶᬦ᭄ᬫᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬢᬺᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[46 46B] 46 k, bagusmadhekñĕmnimbal, naḥkewalādangrewĕdin, tyangpamitnebinpwanpayulwas. dabagusmkulsahur̀naḥ, kewalakĕsyĕt pitindiḥ, sanggupsyĕgenesuba, bar̥ĕnghidupbar̥ĕngmati, numaditunggalnagari, hapangmagtiḥhabumbung, padapasalengtimbal, padapasalengmā nisin, sayanmuwuḥ, tr̥ĕṣṇapasalengcagĕrāng. ngamanyangsubamadabdab, kundangebajangmasmi, dabagusgdhemanabdab, twarādādadipiwa lin, bungaḥpayasansami, mañadiñahidabagus, magotrasayanmĕlaḥ, tagtagnl̥ĕkĕp'hamkĕkin, nggawerimanghatenhatenema [47 47A] 47 nggad. cacingaklwir̀gdhaḥcakcak, siratmayānbĕk'hati, makawisyanengnāgara, kmikanalagĕstur̀manis, lwir̀manggistaminging, syungampidkatibangmbung, hu ntuputiḥmangrañab, kadimiraḥgisigisi, handanikungmjrijirurusnakāpañjang. tanganlwir̀musunghumpatang, hanggāmañurigagadhing, tanpendaḥ pĕpĕsanhĕmas, bagusgdhemamayasin, mawastradadumatluki, haluskapalangagulung, lantangeptangdpā, papĕkĕkbatikbatawi, mapradāmakawa cābludrugadhang. modrenñanegagĕlapan, madasar̀putiḥmapilpil, bungaḥtatrapapradā, nĕmbeninmakampuḥmangkin, sutr̥ĕkacyalma

Leaf 47

gaguritan-ukir-kawi 47.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭗ 47B] ᭔᭗ ᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬲᬸᬢ᭄ᬭᬫᬢᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬳᬮᬶᬳᬮᬶᬫᬫᬦᬶᬲᬦ᭄᭞ᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮᬶᬢ᭄ᬘᬦᬗᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧᬢᬶ᭞ᬧᬘᬦᬗᬦ᭄᭞ᬓᬫ᭄ᬧᬾᬓ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬫᬗᬸᬘᬸᬫᬵᬲ᭄᭟ᬤᬬᬸᬓᬮᬶᬄᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬬᬲ᭄᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬸᬢᬺᬫᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᭂᬗ᭄ᬓᬸᬳᬸᬩᬢᬶᬓ᭄ᬱᬸᬢᬺ᭞ᬋᬫ᭄ᬩᬵᬂᬫᬚᬶᬲ᭄ᬮᬳᬾᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬧᬧ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬱᬸᬢᬺᬢᬗᬶ᭞ᬫᬓᬓᭂᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄ᬫᬭᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬲᬶᬜ᭄ᬚᬗᬾᬘᭂᬧᬸ ᬓ᭄ᬱᬸᬢᬺ᭞ᬓᬭᬶᬲᬲ᭄ᬩᭂᬗᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬫ᭄᭞ᬲᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬫᬶᬓᬭᬶᬫᬕᬶᬩᬸᬗᬦ᭄᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᭀᬤᬮ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬢᭂᬃᬳᬦ᭄ᬢᬸ ᬓ᭄ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬗᬸᬭᬄ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬢᬸᬭᬂᬭᬶᬂᬲᬫᬶ᭞ᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬭᬢᬸᬮ᭄ᬯᬸᬄ᭞ᬓᬶᬤᬶᬓ᭄ᬳᬋᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬲᬧᬸᬮᬸᬄ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬳᭀᬦ᭄ᬢ᭞ᬧᬓᬓ [᭔᭘ 48A] ᭔᭘ ᬲ᭄ᬜᬦᬾᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬓᭂᬧᬸᬫᬳᬾᬫ᭄ᬩᬾᬢ᭄ᬫᬲᬮᬸᬤᬶᬭᬵ᭟ᬫᬩᬸᬗ᭄ᬳᬵᬓᬫᬳᭀᬦ᭄ᬜᬭᬩ᭄᭞ᬧᬓᬓᬓᬾᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬳᬶᬤᬬᬸᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬓᬸᬤ᭞ ᬫᬧᬬᬸᬂᬢᬸᬫᬦ᭄ᬤᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬢᬸᬄᬧᬤᬫᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬤᬬᬸᬩ᭄ᬬᬂᬩᬩᬂᬕ᭄ᬮᬸ᭞ᬫᬜ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬦᬕᬶᬄᬢᬸᬳᬸᬤᬂ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬦᬾᬗᬮᬶᬄᬕᬶ ᬲᬶᬢ᭄ᬓᭂᬓᬂ᭟ᬤᬤᬶᬭᬵᬫ᭄ᬬᬦᬶᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬍᬕᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬩᬦᬾᬗ᭄ᬮᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬤᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄ᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬦᬾᬲᬦᬾᬓ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬦ᭄᭞ ᬧᬥᬬᬵᬧᬲᬮᬾᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬧ᭄ᬲᬸᬗᬩᬳᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬾᬯᬮᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬓᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬍᬕᬓ᭄ᬦᭂᬳᬾᬫᬢᬸᬭᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬲᬭᬦ᭄ᬢᬤᬶᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬵ
Auto-transliteration
[47 47B] 47 hutin, matungtungsutramaturut, halihalimamanisan, ñungkĕlitcanangandrapati, pacanangan, kampekkĕmbalmangucumās. dayukaliḥsā mpunhayas, mawastrasutr̥ĕmahutin, masĕngkuhubatiksyutr̥ĕ, r̥ĕmbāngmajislaheringgit, papkĕksyutr̥ĕtangi, makakĕmbanganmarambu, siñjangecĕpu ksyutr̥ĕ, karisasbĕnganririm, sanengiring, samikarimagibungan. sāmpunhusanrariskodal, haturanemangrihinin, katĕr̀hantu kdewwanguraḥ, ngrarisngaturangringsami, haturanratulwuḥ, kidik'har̥ĕmbatsapuluḥ, dabagusnglinggihinhonta, pakaka [48 48A] 48 sñanengedanin, makakĕpumahembetmasaludirā. mabunghākamahonñarab, pakakakehmashadi, hidayunglinggihinkuda, mapayungtumandangmantri, patuḥpadamabsik, dayubyangbabangglu, mañritnagiḥtuhudang, hidabagusmadhekñing, mangandikānengaliḥgi sitkĕkang. dadirāmyaningmamar̀ggā, l̥ĕgasakañcanengiring, banenglaḥgustidar̀mmā, war̀ṇnanepkikngedanin, danesanekliwatin, padhayāpasalenglangkung, psungabahaturan, dabaguskewalakñing, kasukṣmal̥ĕgaknĕhematuran. dadisarantadimār̀ggā

Leaf 48

gaguritan-ukir-kawi 48.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭘ 48B] ᭔᭘ ᬳᬯᬢᬶᬧᬬᬸᬤᬶᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᭀᬂᬤᬾᬰᬤᬾᬰᬭᬦ᭄ᬢᬩᬦ᭄᭞ᬫᬩᬮᬶᬄᬲᬮᬶᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬤᬵᬓᬲᬾᬧ᭄ᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬘ᭄ᬭᬶᬢᬬᬂᬫ ᬮᬸ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬬᬦᬶᬂᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬗ᭄ᬓᬾᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬲᬾᬩᬦ᭄‌᭞ᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬥᬬᬸᬮᬸᬬᬭᬶᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭟᭚᭐᭚ᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫ᭚ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬯ ᬯᬸᬳᬶᬤᬓᭀᬤᬮ᭄᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲ᭄ᬫᬵᬭᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬪᬹᬳᭀᬯᬢᬵᬫ᭄ᬩᬶᬃᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬥᬸᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬶᬗᬶᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗ᭄ᬢᬾ ᬦ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬵᬫᬳᬶᬫ᭄ᬦᬾᬓᬦ᭄᭞ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬺᬩ᭄ᬓᭂᬮᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬓᬲᬢᬸᬲ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳ [᭔᭙ 49A] ᭔᭙ ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬱᬃ᭞ᬦᬲᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭟ᬦ᭄ᬢᭀᬕᬶᬮᬶᬭᬂᬳᬚᬓ᭄ᬜᬫᬦᬾᬫᬢ᭄ᬚᬂ᭞ᬗᬤᬰᬵᬤᬶᬦᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬢᬸᬄᬳᬢᬸ ᬭᬵ᭞ᬳᬸᬮᬶᬚᬦᬶᬘᬳᬶᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬩᬶᬄᬓᭀᬩᬃᬚ᭄ᬫᬓ᭄᭞ᬲᬲᬺᬕᬾᬤᬶᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬩᬕᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᭀᬩ᭄ᬭ᭄‌ᬳᬶᬬᬫᬜᭂᬫᬓ᭄᭞ᬢᬸᬯᬮᬓᬳᬢᬸᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ ᬳ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬲᬲᬺᬕᬾᬳᬭᬸᬭᬂ᭞ᬧᬤᬫᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄ᬩᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬓᭀᬩᬃ᭞ᬗᬢᬸᬭᬵᬂ᭞ᬧᬤᬫᬩᬶᬓ᭄ᬩᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬓᭀᬩᬃᬗᬢᬸ ᬭᬵᬂᬯᬢᬺᬭᬶᬂᬲᬫᬶ᭟ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬂᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬮᬾᬫ᭄ᬩᬃᬘ᭄ᬮᬸᬧᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬥᬾᬲ᭄ᬬᬸᬮ᭄ᬬᬸᬜ᭞ᬫᬶᬲᬶᬳ᭄ᬫᬵᬲ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬦᬾᬲᬢᬓ᭄᭞ᬦᬾᬲᬫᬲ᭄ᬫᬳᬶ
Auto-transliteration
[48 48B] 48 hawatipayudimār̀ggiḥ, wongdeśadeśarantaban, mabaliḥsalinglangkungin, pangdākasepnĕpukin, haketocritayangma lu, lyuyaninghucapang, sangprabhumangkewinar̀ṇni, ringpaseban, jĕjĕldhayuluyaringsurāt. // 0 // dūr̀mma // hidewagungñnĕngwa wuhidakodal, war̀ṇnādumilaḥpkik, tyanglwir̀smārakĕmbar̀, ngiringbhūhowatāmbir̀tunggal, tdhuntangkilanesami, mingisangnātha, dwagungngte nmalinggiḥ. śrinarendrakāmahimnekan, hanĕmbaḥmunggaḥmlinggiḥ, pr̥ĕbkĕlesamyan, makasatusnunaskar̀yya, sangprabhungandikaha [49 49A] 49 ris, punggawabṣar̀, nasinñanehitungin. ntogiliranghajakñamanematjang, ngadaśādinanampi, mabriyukmañumbaḥ, hinggiḥpatuḥhatu rā, hulijanicahinampi, biḥkobar̀jmak, sasr̥ĕgedipti. ñumbaḥbagunhikobrhiyamañĕmak, tuwalakahatur̀glis, sangprabhu hdikā, hnesasr̥ĕgeharurang, padamabsikbahangin, ñumbaḥhikobar̀, ngaturāng, padamabikbahangin, ñumbaḥhikobar̀ngatu rāngwatr̥ĕringsami. śrinarendrangandikāringsinamyan, ditulembar̀clupin, gdhesyulyuña, misihmāsbĕknesatak, nesamasmahi

Leaf 49

gaguritan-ukir-kawi 49.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭙ 49B] ᭔᭙ ᬲᬶᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬲᬫᬲ᭄ᬳᬃᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬓ᭄ᬢᭀᬳᭀᬜᬂᬧᬥᬫᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭟ᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄ᬦ᭄ᬫᬶᬲᬶᬧᬶᬧᬶᬲ᭄ᬬᬸᬧᬶᬮᬸᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬲᬫᬶᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬚᭀᬕ᭄ᬳᬶᬩᬦ᭄ᬤᬃᬢ᭄ᬓ᭞ᬗ ᬢᭂᬄᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬤᭀᬫᬲ᭄᭞ᬫᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬲᬫᬶ᭟ᬫᬓ᭄ᬱᬶᬫᬶᬗᬶᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬶᬂᬭᬚᬧᬸᬢᬺ᭞ᬭᬸᬫ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄ᬓᬳ ᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬳᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄ᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲ᭄ᬭᬳᬂᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬩᬗ᭄ᬲᬮᬾᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬤᬶᬚᬳᬶᬢᬢᬃᬦᬾᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭟ᬧᬢᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬳ ᬚᬧ᭄ᬳᬶᬭᬚᬩ᭄᭞ᬧ᭄ᬢᬶᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬩᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄᭞ᬦ᭄ᬮᬸᬂᬤᬰᬤᬶᬦᬵ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬧᬭᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬦᭀᬮᬶᬄᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬤᬥ᭄ᬭᬶᬦ [᭕᭐ 50A] ᭕᭐ ᬭᬧᬢᬶ᭟ᬳᬚᬧ᭄‌ᬭᬚᬫ᭄ᬦᬾᬢᬸᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶᬜᬚ᭄ᬯᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬜᬳᬶᬜᬓ᭄ᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦᬾᬩᬧᬢ᭄ᬯ᭞ᬘᬳᬶᬢᬸᬮᬸᬲᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬫᬫᬢᬸᬢ᭄ᬲ ᬫᬶ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬲᬸᬭᬵᬢ᭄‌ᬦᬺᬧᬢᬶ᭟ᬤᬤᬶᬢ᭄ᬓᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬗᬸᬭᬄᬚᬸᬭᬂ᭞ᬳᬍᬧ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬗᬢᬸᬭᬂᬳᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬦ ᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬓᬮᬶᬄᬧᬗ᭄ᬭᬘᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬫᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗ᭄ᬘᬧ᭄᭞ᬦᬸᬤᬶᬚᬳᬶᬬᬚᬦᬶ᭟ᬯᬮ᭄ᬬᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬫᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶ ᬤᬓᭀᬤᬮ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬮᬶᬫᬦ᭄᭞ᬲᬂᬦᬵᬣᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬂᬚᬢ᭄ᬓ᭞ᬫᬦᬶᬘᬳᬶᬗ᭄ᬮᬶᬧᭂᬢᬶᬦ᭄᭟ᬩ᭄ᬮᬵᬕ᭄ᬫᬢᬸᬃᬳᬶᬩᬦ᭄ᬤᬃᬓᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬳ
Auto-transliteration
[49 49B] 49 siringgit, bwinsamashar̀tthā, ktohoñangpadhamabsik. pawilangannmisipipisyupilutthā, ñumbaḥsamisahiring, jog'hibandar̀tka, nga tĕḥsubandar̀domas, mahaturansar̀wwilwiḥ, manggutsangnātha, ñumbaḥsubandar̀sami. maksyimingisangprabhuringrajaputr̥ĕ, rumhinggĕlankaha ksyi, rarismangandikā, ringhijenggĕlar̀habdulaḥ, ñandangsrahangnejani, bangsaledadwa, dijahitatar̀netulis. patampyangkenhiha jap'hirajab, ptiringgitpitungbangsit, nlungdaśadinā, hisubandar̀mañumbaḥ, gungrahiparaninghati, noliḥngandikā, hidadhrina [50 50A] 50 rapati. hajaprajamnetulishiñajwang, twasñahiñaknongosin, kenebapatwa, cahitulusangpisan, mabriyukmamatutsa mi, sangkaliḥnĕmbaḥ, mimbalsurātnr̥ĕpati. daditkadewagdhenguraḥjurang, hal̥ĕpñumbaḥmatur̀haris, ngaturanghaturan, ringhidaśrina rendra, kaliḥpangracakringsami, sangprabhungcap, nudijahiyajani. walyañumbaḥdewagdhemangaturang, dawĕgtityangmamār̀ggi, sāmpunhi dakodal, nghingdurungmunggwingliman, sangnāthangandikāhanti, yansingjatka, manicahinglipĕtin. blāgmatur̀hibandar̀kenggĕlar̀ha

Leaf 50

gaguritan-ukir-kawi 50.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭐ 50B] ᭕᭐ ᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬓ᭄ᬯᬲᬜᬲᬫᬶ᭞ᬤᬤᬶᬧᬫᬸᬲᬸᬗᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬩᬶᬮᬂᬧᬲ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬳᬢᬹᬭᬵᬗᬮᬶ᭞ᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗᬢᬸᬭᬵᬂᬳᬸᬧ᭄ᬳᬶᬲᬫᬶ᭟ᬧ ᬯᬶᬮᬗᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄᬢᬮᬶᬮᬾᬬᬃᬳᬲ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬤᭀᬫᬲ᭄ᬓᬾᬄᬩᬗ᭄ᬱᬫᬶ᭞ᬧᭂᬧᭂᬕ᭄ᬦᬶᬕᬂᬤᬰ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬋᬓ᭄ᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬸᬧ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬢ ᬓ᭄᭞ᬦᬦᬓ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬲ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄᭟ᬦᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬲᬢᬸᬲ᭄‌ᬓᬾᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬬᬶᬲᭀᬭᬶᬳᬢᬸᬭᬵᬂ᭞ᬫᬥᬾᬯᬶᬭᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬚᬶ᭞ᬬᬶᬮᬶᬓᬸᬧᬤᬸᬓᬵ᭞ᬧᬤᬫᬤᬲᬂ ᬳᬢᬸᬭᬂ᭞ᬦᬾᬦᬾᬦᭂᬫ᭄ᬤᬲᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬦᬓ᭄ᬕᬮᬸᬄᬩᬳᬂ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬲᬢᬓ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬲᬳ᭄ᬦᬸᬜᬧᬋᬓᬜ᭄ᬘᬘᬭᬶᬦ᭄ᬧᬤ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ [᭕᭑ 51A] ᭕᭑ ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬜᬮᬜᬂᬧᬳᬶᬘ᭄ᬘᬵ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬓ᭄ᬦᬧᬵ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬶᬂᬚᬫᬳᬶ᭟ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬸᬃᬫᬗ ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬚᭂᬂᬰ᭄ᬭᬶᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬫᬓᬓᬭᬂ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬫᬳᬶ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬢᬸᬃᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ ᭟ᬓᬩᬋᬗᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬫᬶᬦ᭄ᬢᬅ᭄‌ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬲᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬯ᭄ᬗᬶᬩᬸᬤᬮ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬚᬸᬭᬂᬦᬄ ᬚᬮᬄ᭞ᬤᬶᬲ᭄ᬫᬭᬵᬦᬵᬯ᭄ᬯᬳᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬲᬳᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬗᬸᬭᬄᬚᬸᬭᬂ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬵᬭᬵᬦᬵᬯ᭄ᬯᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬩᬸᬩᬃᬭᬶᬂᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬹᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂ
Auto-transliteration
[50 50B] 50 bdulaḥ, hapanhyakwasañasami, dadipamusungan, subandar̀bilangpaswan, mañumbaḥhatūrāngali, dewagungtityang, ngaturānghup'hisami. pa wilangankaliḥtalileyar̀haswan, domaskeḥbangṣami, pĕpĕgnigangdaśa, tityangpar̥ĕkngaturang, sangprabhungandikāmaliḥ, huptyansata k, nanakbagussrahin. nebwinsatuskenhyayisorihaturāng, madhewirantĕnhaji, yilikupadukā, padamadasang haturang, nenenĕmdasabwin, nakgaluḥbahang, bwinsatakkenpramanti. sahnuñapar̥ĕkañcacarinpada, mangdetkĕdkapuri [51 51A] 51 , hisubandar̀ñumbaḥ, nglahutñalañangpahiccā, sangprabhungandikāmaliḥ, bandar̀knapā, gungrahisingjamahi. hisubandar̀ñumbaḥmatur̀manga turang, hanakjĕngśribhupati, lunghāmakakarang, sangprabhukñĕmngandikā, tkanñanetundenmanmahi, ñumbaḥsubandar̀, sar̀wwahatur̀mapamit . kabar̥ĕnginbahansubandar̀makjang, hambamintak'pramesi, manggutśrīnarendra, wngibudalsangnātha, dwagungñnĕngngandikāris, jurangnaḥ jalaḥ, dismarānāwwahanti. sahur̀sĕmbaḥdewagdhenguraḥjurang, kasmārānāwwangiring, bubar̀ringtangkilan, sangprabhūsāmpunring

Leaf 51

gaguritan-ukir-kawi 51.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭑ 51B] ᭕᭑ ᬧᬸᬭᬵ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬦᬾᬫᬦᬶᬢ᭄ᬓ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬲᬃᬉᬓᬶᬃ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄ᬫᬦᬶᬤᬶᬦᬶᬕᬸᬂᬦᬲᬶᬜ᭞ᬢ᭄ᬮᬸᬂᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬕᬳᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬸᬄᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬧ᭄ᬭᬵ ᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬤ᭄ᬰᬸᬃᬭ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬳᬵᬤᬯᬸᬳᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬤᬡ᭄ᬥᬵ᭞ᬳᬢᬸᬃᬢᬶᬃᬬᬂᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭟ᬲᬋᬂᬧᬢ᭄ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᬶᬩᬸᬓᬂ᭞ᬫᬸᬮᬫᬋᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬧᬗ ᬬᬄᬧ᭄ᬢᬂᬤᬰ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬩᬳᬲ᭄ᬳᬮᬓ᭄ᬱ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄ᬮᬶᬫᬂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬓᬳᬶᬘ᭄ᬘᬵᬦ᭄᭞ᬲᬺᬕ᭄ᬥᭀᬂᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬚᬸᬭᬂᬭᬶᬂᬘᬭᬵᬪᬵᬯ᭄ᬯ᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬶ ᬓᬵᬬᬂᬫᬓ᭄ᬢᬦᬲᬶ᭞ᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬳᬸᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬢᬍᬃᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓᬂ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬲᬳᬸᬃᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᭂᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬵᬭᬪᬵᬯ᭄ᬯᬓᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬵ [᭕᭒ 52A] ᭕᭒ ᬕ᭄ᬥᬾᬗᬸᬭᬄᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬵ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬓᬾᬄᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬗᬮᬸᬫᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬾᬗᬶᬦ᭄ᬮᬃᬳᬶᬮᬫ᭄᭞ᬢᬜ᭄ᬘᬶᬦᬭᬶᬢᬭᬶᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬳᬾᬜ᭄ᬚᬂᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬳᬶ ᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬫᭂᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦ᭄᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬬᬸᬦᬦ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬲᬃᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬜᬶᬗᬓ᭄ᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬲᬳᬵᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬫ᭄ᬩᬳᬜ᭄ᬘᬳᬶᬫᬫᬋᬓᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬵ ᬕ᭄ᬥᬾᬫᬢᬸᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬢᬸᬃᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫ᭄ᬦᬗᬶᬲ᭄᭟ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬦᬕᬶᬂᬲ᭄ᬩᭂᬢᬾᬂᬋᬤᬵ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬭᬲᬜᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬢᭂᬓᬵ᭞ᬓ᭄ᬭ ᬡᬵᬲ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬄᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬧᬤᬳᬧᬂᬢ᭄ᬮᬄᬓᬦ᭄ᬕᬭᬶ᭟ᬲᬫᬶᬳᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄ᬢᬸᬲᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬄᬫᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬡᬵ᭞ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬭ
Auto-transliteration
[51 51B] 51 purā, ngandikāringpramiśwari, nemanitka, punggawabsar̀ukir̀, ntohitunginmanidinigungnasiña, tlungprangkatgahenin, tluḥkocapdadwa, prā miśwaridśur̀ra, nggiḥsahādawuhangglis, hinggiḥpadaṇdhā, hatur̀tir̀yangsahiring. sar̥ĕngpatpadaṇdhahistringibukang, mulamar̥ĕkanringpuri, panga yaḥptangdaśa, nampibahashalakṣa, tkenpipislimangkti, bwinkahiccān, sr̥ĕgdhonghabsik. mangkinhistrihijurangringcarābhāwwa, kandi kāyangmaktanasi, rawuhinghututan, tal̥ĕr̀bcikbĕcikang, padaṇdhasahur̀sahiring, blisnĕbdabang, kasmārabhāwwakaturin. dewwā [52 52A] 52 gdhenguraḥmanangkilhirikā, padaṇdhakeḥmangiring, dwagungmangalumaḥ, ringhambenginlar̀hilam, tañcinaritaringwngi, heñjangmamār̀gga, hi dewagdhemĕndakin. sāmpunrawuḥringhayunanpunggawabsar̀dabagusñingakkĕñing, sahāmangandikā, mbahañcahimamar̥ĕkan, dewwā gdhematur̀glis, katur̀sinamyan, dabagusmadhemnangis. nānghingmanagingsbĕtengr̥ĕdā, dabagusrasañasdiḥ, miribnutugtĕkā, kra ṇāsrantadimar̀gga, nungkasangngandikāharis, naḥmanduspadahapangtlaḥkan'gari. samihadyustusanmaswaḥmatranggaṇā, husanngrarismamār̀ggi, ra

Leaf 52

gaguritan-ukir-kawi 52.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭒ 52] ᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄ᭞ᬳᬵᬃᬬ᭄ᬬᬧᬢᬶᬄᬯᬳᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬜᬧᬵᬲᬳᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬗᬸᬤᬲᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶᬳᬸᬮᬶᬳᬶᬩᬶ᭟ᬳᬗᭂᬦ᭄ᬳᬗᭂᬦ᭄ᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬷᬦᬵᬭᬦᬵᬣ ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄᬕᬸᬮᬤ᭄ᬭᬯ᭞ᬗᬮ᭄ᬬᬩᬦᬶᬂᬧᬤᬦ᭞ᬫᬯᬸᬯᬸᬄᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬚᬮᬄᬫ᭄ᬦᬾᬓᬦ᭄᭞ᬓᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬘ᭄ᬭᬂᬘᬂᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬵᬃ ᬕ᭄ᬕᬶᬭᬶᬂᬧᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬵ᭞ᬧᬢᬶᬄᬗᬸᬢᬸᬲ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬗᬢᬸᬭᬂᬳᬦᬶᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬾᬕᬃᬭᬶᬂᬋᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬧᬗᬧᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬳ᭄ᬮᬸᬄᬜᬦᬾᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾ ᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄ᭟ᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬗᬸᬢᬸᬲ᭄ᬫᬧᬕᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬕ᭄ᬬᬳᬸᬲ᭄ᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬹᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬾᬤᬮ᭄᭞ᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬩ᭄᭞ [᭕᭓ 53] ᭕᭓ ᬭᬯᬸᬄᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬫᬶᬗᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭟ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬗᬸᬤᬲᬾᬩᬸᬫᬭᬵᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬚᬮᬄᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂᬫᬼᬤ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬯᬂᬳᬶᬤ᭞ᬤᬩᬕᬸ ᬲ᭄ᬳᬢᬸᬃᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬸᬭᬵ᭞ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬳᬗᬦ᭄ᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬤᬬᬸᬩ᭄ᬬᬂᬳᬸᬲ᭄ᬓᬲᬧᬭᬶᬂᬫᬬᬸᬭᬵ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬳ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬫᬾᬗᬸᬭᬄᬳᬶᬭᬶᬓᬵ᭞ᬤᬬᬸᬗᬸᬭᬄᬳᬦᭀᬫ᭄ᬓ ᬭᬂ᭞ᬤᬬᬸᬫᬥᬾᬳᭀᬓᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬾᬗᬸᬭᬄᬜᬧᬵ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬕᬱᬦᬾᬫᬾᬦ᭄ᬜᭂᬢᬶ᭟ᬦᬄᬓᬶᬗ᭄ᬱᬦᬂᬲᬶᬕᬸᬕᬾᬳᬧᬤᬶᬚᬸᬫᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬳᬾᬚ᭄ᬗᬄᬕᬢᬶ᭞ ᬢᬸᬃᬭᬶᬫᬧᬗ᭄ᬓᬲᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬧᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬱᬃ᭞ᬕᭀᬩᬚ᭄ᬮᬾᬲᬶᬕᬸᬕ᭄ᬢᬦᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬳᬾᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬳᬭᬄᬫᬶᬦ᭄ᬤᬄᬢ᭄ᬬᬂᬳ᭄ᬱᬶ᭟ᬫᬗ᭄ᬭᬶᬬ
Auto-transliteration
[52 52] wuḥringbañcingaḥ, hār̀yyapatiḥwahupraptā, kñĕmñapāsahangambil, ngudasaranta, mamār̀ggihulihibi. hangĕnhangĕnhidaśrīnāranātha , dabagusmadhekñing, mĕmbaḥguladrawa, ngalyabaningpadana, mawuwuḥbagushamanis, jalaḥmnekan, kajroningcrangcangnangkil. rarismamār̀ ggiringpangastyanlinggihā, patiḥngutuskapuri, ngaturanghaninghā, sangprabhuhegar̀ringr̥ĕddhā, ngandikāringpramiśwari, pangapatkā, hluḥñanetunde nngaliḥ. pramiśwaringandikayangmadabdaban, kaliḥngutusmapagin, tragyahusmamār̀gga, sangprabhūgliskedal, jĕjĕlpanangkilantitib, [53 53] 53 rawuḥsangnātha, mingisngandikāngambil. pangandikāngudasebumarātkā, jalaḥnglahutkapuri, hibyangml̥ĕdpisan, mabuddhinawanghida, dabagu shatur̀sahiring, rariskapurā, katuntunhanganmamār̀ggi. dayubyanghuskasaparingmayurā, hantukṣhripramiśwari, menguraḥhirikā, dayunguraḥhanomka rang, dayumadhehokangiring, menguraḥñapā, ken'gaṣanemenñĕti. naḥkingṣanangsigugehapadijumaḥ, manggahejngaḥgati, tur̀rimapangkasan, kocap'hipanggawabṣar̀, gobajlesigugtani, nggahetuturan, haraḥmindaḥtyanghsyi. mangriya

Leaf 53

gaguritan-ukir-kawi 53.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭓ 53] ᭕᭓ ᬕ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬫᬜ᭄ᬚᬳᬶᬮᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬾᬦ᭄ᬜᭂᬢᬶᬳᬯᬲ᭄᭞ᬧᬦᬓ᭄ᬫᬾᬗᬸᬭᬄᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬕᭀᬩᬓ᭄ᬕᬾᬕ᭄ᬳᬍᬧ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬩᬜᬸᬮᬦ᭄ᬓᬶ ᬮ᭞ᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬳᭂᬫᬲ᭄᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ᬢᬯᬸᬄᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭞ᬕ᭄ᬮᬸᬳᬶᬤᬳᬲᬶᬂᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬫᬓ ᬤᬶᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬱᬵᬓᬯᬾᬬᬦ᭄᭞ᬗᬓ᭄ᬱᬶᬯᬶᬡ᭄ᬦᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭟ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬦᬾᬮᬬᬶᬰ᭄ᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬤᬾᬯᬦᬶᬂᬉᬓᬶᬃ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ ᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬦᬶᬓᬶᬧᬗᬯᬦ᭄ᬓᬓᬵᬚᬶ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭟ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬸᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᬸᬭᬄᬫᬢᬸ [᭕᭔ 54] ᭕᭔ ᬭᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬢᬾᬲᬶᬭ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭟ ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓᬶᬘ᭄ᬘᬦ᭄ᬯᬱ᭄ᬝᬵ᭞ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬬᬗᬸᬦᬸᬂᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬩᬧᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬜᭂᬢᬶᬤᬸᬳᬸᬭᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬤᬶᬅᬢᬶᬢ᭄ᬬᬫ᭄ᬯ ᬦᬶ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬗᭂᬦᬄ᭞ᬓᬭᬶᬚᬸᬫᬄᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶᬓᬲᬸᬩ᭄ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬤᬕᬶᬗᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᭀᬮᬄᬲ᭄ᬯᬪᬵ ᬯ᭄ᬯ᭞ᬫᬦᬶᬲᬾᬗᬯᬾᬭᬶᬫᬂ᭞ᬧᬤᬦ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬯᬮᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬤᭀᬂᬲᬚᬧᬦᬦ᭄ᬫᬾᬦ᭄ᬜᭂᬢᬶ᭟ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬤᬧᬦᬓ᭄ᬫᬾ
Auto-transliteration
[53 53] 53 gtangkilanśrīpramiśwar̀yya, padaṇdhamañjahilin, nemenñĕtihawas, panakmenguraḥmakjang, gobakgeg'hal̥ĕpririḥ, bañulanki la, hmaskalawanhĕmas. wusngandikāpadaṇdhahistrimangakak, tawuḥśrīnarapati, dabagusnuntuna, gluhidahasingñingak, maka dipadaṇdhahistri, ngrasyākaweyan, ngaksyiwiṇnalintangpkik. śrīnarendrangandikānelayiświr̀yya, dewaningukir̀, sangprabhu linggya, pramiśwarimaturā, nikipangawankakāji, kñĕmsangnātha, dabagusmĕpĕsgĕlis. bwin'glupadaṇdhahistringuraḥmatu [54 54] 54 rā, ringhidaśrībhūpati, punikitesira, dabaguskawangsitan, ringhidaśrinarapati, glismanimbal, hatur̀padaṇdhahistri. hinggiḥtityangbagusmadhekiccanwaṣṭā, ringdwayangunungrihin, hidabapantityang, himbokñĕtiduhuran, wentĕnhadi'atityamwa ni, nghingdurungngĕnaḥ, karijumaḥnemangkin. tansinipikasubpadaṇdhamañingak, kaliḥdagingingpuri, ringsolaḥswabhā wwa, manisengawerimang, padandhahistringwalenin, hidangandikā, dongsajapananmenñĕti. lamunketohidapanakme

Leaf 54

gaguritan-ukir-kawi 54.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭔ 54B] ᭕᭔ ᬗᬸᬭᬄ᭞ᬫᬾᬢᭀᬂᬫᬤᬬᬕᬢᬶ᭞ᬧᬓᬸᬧ᭄ᬲᬸᬮᬯᬃ᭞ᬮᬯᬃᬯᬭᬓ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬵᬫ᭞ᬚᬦᬶᬫᬾᬗᬸᬭᬄᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬧᬳᬶᬤᬦᬯᬃᬚᬢᬶ᭟ᬫᬾᬫᬾ ᬗᬸᬭᬄᬫᬳᬶᬧᬄᬓᬾᬦ᭄ᬩᬧᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬜᬫᬓᬾᬦ᭄ᬫᬾᬦ᭄ᬜᭂᬢᬶ᭞ᬦᬾᬳᬶᬤᬫᬫᬶᬲᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬗᬸᬭᬄᬳᬦᬶᬫ᭄ᬓᬭᬂ᭞ᬫᬥᬾᬳᭀᬓᬲᬳᬸᬃᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶ ᬓᬦᭀ᭞ᬦᬾᬧᬥᬳᬶᬤᬤᬶᬦᬶ᭟ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬘᬶᬗᬓᬦ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬢᬸᬳᬶᬂᬯᬶᬦᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬩᬋᬗᬜ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬢᬢᬶᬢ᭄ᬳᬗᬮᬧ᭄ ᭞ᬤᬬᬸᬫᬥᬾᬓᬂᬓᬲᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬭᬸᬫᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄ᬯᬶᬚᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬧᬺᬫᬵᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬚᬦᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᭂᬗᬸᬭᬄᬗᭀᬃᬢ᭄ᬣᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬮᬸᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬫᬾᬦ᭄ᬜᭂᬢᬶ᭞ [᭕᭕ 55A] ᭕᭕ ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬓᬧ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬗᬶᬤᬶᬄᬦᬲᬶᬜᬓᬵᬩᬳᬲ᭄᭞ᬢᬸᬢᬶᬃᬩᬸᬳᬸᬓᬦ᭄ᬓᬳᬶᬤᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬳᬂᬦᬸᬫᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭟ᬤᬬᬸᬩ᭄ᬬᬂᬜ᭄ᬢᬶᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬂ ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬧᬤᬳ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬ᭄ᬦᬂᬳᬾᬮᬶᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬳᬶᬜ᭄ᬢᬶᬲᬗ᭄ᬓᬮ᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬗᭂᬩᬸᬲ᭄ᬢᬶᬕᬂᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓᬸᬤᬸᬓᬳᬶᬘᬦ᭄ᬫᬩᬢ᭄ᬩᬢ᭄ᬫᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬤᬶ ᬦ᭄᭟ᬲᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬓᬶᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬳᭂᬦ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬱᬶᬂ᭞ᬫᬶᬗᬶᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬲᬂᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬦᬦᬓ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶ ᬫᬾᬅ᭄‌ᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬳᬶᬤᬵᬦᬓ᭄ᬚᭂᬂᬦᬺᬧᬢᬶ᭟ᬤᬸᬭᬸᬂᬭᬯᬸᬄᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬫᬲᬶᬭᬫ᭄ᬓᬵᬢᬫᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬪ᭄ᬭᬷᬦᬭᬯᬢᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬧᬗ᭄ᬯᬾᬤᬗᬦ᭄᭞ᬫᬥᬸᬮᬸᬃᬋᬦ᭄ᬤᬂᬲᬓ
Auto-transliteration
[54 54B] 54 nguraḥ, metongmadayagati, pakupsulawar̀, lawar̀warak'huttāma, janimenguraḥnuturin, hidamakjang, pahidanawar̀jati. meme nguraḥmahipaḥkenbapanhida, mañamakenmenñĕti, nehidamamisan, kenhinguraḥhanimkarang, madhehokasahur̀bwin, kaliḥhi kano, nepadhahidadini. hidabagusmadherarismacingakan, hambultuhingwinaddhi, kabar̥ĕngañcingak, kaditatit'hangalap , dayumadhekangkasingit, rumuntagwijangbagusmadhepr̥ĕmāngkin. janibwinmĕnguraḥngor̀tthahinhida, malutingkaḥmenñĕti, [55 55A] 55 tunggalkapkĕnsinggaḥ, ngidiḥnasiñakābahas, tutir̀buhukankahidiḥ, yanbahangnuman, dabagusmadhekñing. dayubyangñtinungkasang manimbal, yaktipadahdhahistri, titynanghelingpisan, dawĕg'hiñtisangkala, sakitngĕbustigangśaśiḥ, kudukahicanmabatbatmasimpĕdi n. sasampunewentĕnikihanak'hida, tyangnentĕnahĕnnunassying, mingiśrīnarendra, nglisangmangandikā, nanakbagustundenngaliḥ, hi mek'maturā, hidānakjĕngnr̥ĕpati. durungrawuḥlunghāmasiramkātaman, manggutbhrīnarawati, rawuḥpangwedangan, madhulur̀r̥ĕndangsaka

Leaf 55

gaguritan-ukir-kawi 55.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭕ 55B] ᭕᭕ ᬯᬦ᭄᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬧᬸᬩᭀᬓᭀᬃᬳ᭄ᬫᬲᬫᬶ᭞ᬭᭀᬢᬶᬮᬦ᭄ᬤᬶᬧᬂ᭞ᬫᬫᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬯᬩᬮᬶ᭟ᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬭᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬂᬲ᭄ᬯᬂ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬄᬫᬗᭀᬧᬶ ᬧᬤ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᭂᬧᭂᬲᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬢᬍᬃᬳᬫᬶᬤᬶ᭞ᬫᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬬ᭞ᬳᬢᬸᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭟ᬲᭀᬮᬄᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬗᭀᬧᬶᬫᬲᬲᬗᬦᬦ᭄᭞ᬳᬸᬲᬦᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬦᬄᬫᬭᬾᬦ᭄ᬫᬮᬸᬓ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬚᬩᬧᬶᬲ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬦᬶ᭞ᬜᬦ᭄ᬓᭂᬜᭂᬮ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶᬳᬶᬩᬶ᭟ᬦᬾᬳᬶᬕᬥᬫᬋᬗᬶᬦ᭄ᬳᬚᬶᬓ᭄ᬳᬓᭀ ᬩᬃ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷᬦᬵᬭᬦᬵᬣ᭞ᬓᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬃᬧᬤᬦ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬫᬶᬢᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬚᬸᬫᬄᬤᬸᬫᬸᬦᬸᬂᬲᬫᬶ᭟ᬰ᭄ᬭᬶᬦ [᭕᭖ 56A] ᭕᭖ ᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬮᬸᬳᬾᬭᬶᬂᬧᬫ᭄ᬓᬂ᭞ᬳᬶᬳᬕᬸᬲ᭄ᬭᬶᬂᬧᬢᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄᭞ᬦᬄᬓ᭄ᬫᬗᬮᬳᬸᬢ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬬ᭞ᬳᬢᬸᬃᬳᬶ ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬢᬗᬶ᭟ᬲᬭᬯᬸᬳᬾᬭᬶᬂᬧᬢᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄ᬳᬫᬗ᭄ᬕ᭄ᬬ᭞ᬧᬧᬚᬗᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬲᬮᬶᬦᬦ᭄᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬕ᭄ᬥᬾᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬲᬦᬾᬗᬶ ᬭᬶᬂᬲᬓᬶᬂᬉᬓᬶᬃ᭞ᬭᬯᬸᬄᬳᬚᭂᬗᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬢᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬤᬰᬵᬲᬫᬶ᭟ᬤᬬᬸᬩ᭄ᬬᬂᬭᬶᬂᬧᬫ᭄ᬓᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬗᬚ᭄ᬗᬂᬲᬫᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ ᬳᬭᬄᬳᭀᬧᭂᬔ᭄ᬬᬂᬚᬸᬭᬂ᭞ᬗᬢ᭄ᬗᬳᬂᬳᬶᬤᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬭᭀᬮᬜ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬗᭂᬧᭂᬢᬶᬦ᭄᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬩᬳᬸᬭᬯᬸᬄᬲᬓᬶᬂᬫ
Auto-transliteration
[55 55B] 55 wan, kĕmpubokor̀hmasami, rotilandipang, mamanisañjawabali. samisāmpunkaturanmaswangswang, sangprabhungandikaris, naḥmangopi pada, bagusmĕpĕsanggā, pramiśwarital̥ĕr̀hamidi, mamĕpĕswalya, hatur̀tityangsahiring. solaḥpatutmangopimasasanganan, husanengandikā ris, hidaśrinarendra, naḥmarenmalukmā, kajabapisgustani, ñankĕñĕlhida, majalantulihibi. nehigadhamar̥ĕnginhajik'hako bar̀, bagusmadhemapamit, ringśrīnāranātha, kaliḥringpramiśwar̀yya, glismatur̀padanhistri, pamitangtityang, jumaḥdumunungsami. śrina [56 56A] 56 rendrañahurinmangkinbanggayang, knihipunhiriki, luheringpamkang, hihagusringpatandakan, naḥkmangalahutcahi, mĕpĕshawakya, hatur̀hi nggiḥmatangi. sarawuheringpatandakanhamanggya, papajanganhangrawit, sāmpunhasalinan, padaṇdhagdhewuspraptā, sanengi ringsakingukir̀, rawuḥhajĕngan, pundutannĕmdaśāsami. dayubyangringpamkangsāmpunkaturan, husanngajngangsami, dabagusngandikā, haraḥhopĕkhyangjurang, ngatngahanghidamalinggiḥ, karolañcingak, dewagdhengĕpĕtin. dwagungñnĕngbahurawuḥsakingma

Leaf 56

gaguritan-ukir-kawi 56.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭖ 56B] ᭕᭖ ᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬤᬶᬚᬩᬢ᭄ᬗᬄᬢᬶᬢᬶᬩ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩᬤᬶᬚᬚᬦᬶ᭞ᬓᬘ᭄ᬬᬮ᭄ᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬭᬶᬂᬧᬢᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ ᬲᬃᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬜᬶᬂᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬦᭀᬮᬶᬄᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬚᬧ᭄ᬚᬫ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬜᬶᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬱᬃ᭞ᬦᬄᬓ᭄ᬫᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬂᬫᬗᬮᬶᬄᬦᬲᬶ᭞ᬲᬂ ᬭᬵᬚᬧᬸᬢᬺ᭞ᬳᬢᬸᬃᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬜ᭄ᬦᭂᬂᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬓᬘᬶᬗᬓᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬓᬩᬋᬗᬜ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬ ᭞ᬮᬶᬦᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬾᬂᬧᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬫᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬵᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬮᬫᬶᬩ᭄ᬮᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭟ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬯᬂᬩ᭄ᬮᬶᬢ᭄ᬯᬄᬮᬶᬫᬂᬤᬶᬦ᭞ᬮᬶᬫᬂᬫᬲᬵᬗ᭄ᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬤᬩᬕᬸ [᭕᭗ 57A] ᭕᭗ ᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬧᬦᬸᬫᬤᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚ᭄ᬮᬕ᭄ᬚᬕ᭄᭞ᬓᬩᬮᬩᬸᬭᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭟ᬢ᭄ᬤᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢᬦ᭄ᬧᬯᬮ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬾ ᬫ᭄ᬯᬄ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬳᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬢᬸᬭ᭞ᬳᬭᬄᬗᬸᬤ᭄ᬥᬵᬗ᭄ᬕᬳᬾᬭᬾᬲᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬦᭂᬫᬧᬓ᭄ᬯᬮᬶ᭞ᬧᬤᬕ᭄ᬭᬕᭂᬢᬦ᭄᭞ᬚᭀᬕ᭄ᬭᬯᬸᬄᬧᬤᬦ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭟ᬲᬭ ᬯᬸᬳᬾᬫᬳᬶᬭᬶᬗᬦ᭄‌ᬩᭀᬓᭀᬃᬳ᭄ᬫᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬾᬗᬸᬭᬄᬫ᭄ᬩᬳᬂ᭞ᬳᬶᬤᬚᬚᬲᬫᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬧᬚᬩᬸᬤ᭄ᬬᬂᬢᬕᬶᬄ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬳᬢᬸᬭᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬬᬸᬦᬂᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬳᭀᬤᬮ᭄᭞ᬧᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᬮᭀᬦ᭄ᬮᭀᬦᬦ᭄
Auto-transliteration
[56 56B] 56 siram, dijabatngaḥtitib, dwagungmangandikā, pangandikākacyal, gustinhibadijajani, kacyalmaturā, ringpatandakanmangkin. sar̀wyakñinghidwagungnoliḥngandikā, hajapjamhyangñinggahin, hipunggawabṣar̀, naḥkmamuliḥmalwan, tundenangmangaliḥnasi, sang rājaputr̥ĕ, hatur̀hinggiḥmamār̀ggi. dwagungñnĕngngrarismunggaḥkacingakan, dabagusmadhekñing, kabar̥ĕngañcingak, kñĕmdwagungglislinggya , lininggyengpangkonmahutin, sapāngandikā, lamiblityangsdiḥ. tyangnawangblitwaḥlimangdina, limangmasāngmasin, kñĕmdabagu [57 57A] 57 snimbal, haturenemangkintityang, nguningayangpanumadin, tityangjlagjag, kabalaburangĕndis. tdaspuputanpawalyamangke mwaḥ, dwagunghanpakraris, dabagusmatura, haraḥnguddhānggaheresā, dwagungmanĕmapakwali, padagragĕtan, jograwuḥpadandhahistri. sara wuhemahiringanbokor̀hmas, nemenguraḥmbahang, hidajajasamatra, hapajabudyangtagiḥ, dabagusnimbal hinggiḥtityangsahiring. rarishidaringdwagungmahaturā, dwagungngayunangrihin, ñandangsāmpunkahodal, pamār̀gginemalonlonan

Leaf 57

gaguritan-ukir-kawi 57.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭗ 57B] ᭕᭗ ᭞ᬳᬶᬬᬚᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬤᬤᬶᬧᬶᬦ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬓᬬᬸᬦᬺᬫᭂᬓ᭄ᬱᬂᬓᬮᬶᬄ᭟ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬲᬳᬸᬃᬳᬢᬗ᭄ᬬ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬵᬭᬩᬯ᭄ᬯᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬭᬯᬸᬳᬾᬗ ᬬᬸᬦᬂ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬳᬗᬶᬭᬶᬗᬵ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬗᬬᬸᬦᬂᬗ᭄ᬮᬸᬫᬄᬲᬫᬶ᭞ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃ᭞ᬳᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄᬫᬭᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬓᬩᬋᬗᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬭᬾᬤᭀᬫᬲ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸ ᬓᬧᬾᬲ᭄ᬢᬵᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᬶᬩᬗ᭄ᬲᬮᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬭᬫ᭄ᬬᬫᬧᬧᬸᬜᬳᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬩᬸᬫᬭᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬶᬭᬶᬗᬶᬂᬜᭀᬜᬄ᭞ᬢᬶᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬓᭀᬃᬲᬶᬲᬫᬶ᭟ᬫᬓᬤᭀ ᬫᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬓᬰᬶᬄᬢᬗᬦ᭄᭞ᬳᬫᬸᬜ᭄ᬘᬮ᭄ᬳᬾᬧᬶᬲᬫᬶ᭞ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬳᬲᬶᬂᬭᬭᬲ᭄᭞ᬫᬓᬵᬲᭀᬭᬾᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬲᬫᬶᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬳᬢᬸ [᭕᭘ 58A] ᭕᭘ ᬭᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬫᬶᬦ᭄ᬢᬅᬧ᭄ᬭᬫᬾᬲᬶ᭟ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬸᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬾᬬᬅ᭄᭞ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬳᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᬚ᭄ᬫᬓ᭄᭞ᬓᬲ ᬳᬸᬧ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬳᬩᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾᬄᬫᬢᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬤᬤᬶᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄‌ᬲᬾᬩᬦ᭄ᬤᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬧᬓ᭄ᬭᬡᬲᬮᬄ᭞ ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬵᬬᬂᬳ᭄ᬤᬗᬸᬩ᭄ᬤ᭞ᬲᬬᬩᬋᬂᬫᬗ᭄ᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸᬫᬍᬩ᭄ᬯᬂ᭞ᬲᬬᬧᬘᬂᬫᬶᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭟ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬜ᭄ᬚᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬗ᭄ᬮᬶᬂᬲᬶᬕ᭄ᬲᬶᬕᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬚᭂᬗᬶ ᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᭀᬢ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬤᬤᬶᬕ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬓᬸᬮᬵ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬢᬸᬭᬵᬂᬓᬚᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬲ᭄ᬤᬶᬄᬲᬬᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭟ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬳᬂ
Auto-transliteration
[57 57B] 57 , hiyajisāmpunngatangkil, dadipin'gat, kayunr̥ĕmĕkṣangkaliḥ. hidewagunghinggiḥpasahur̀hatangya, kasmārabawwangraris, rawuhenga yunang, sangkaliḥhangiringā, wusngayunangnglumaḥsami, critahijenggĕlar̀, habdulaḥmaramuliḥ. kabar̥ĕnginbahansubandaredomas, ditu kapestāraris, dibangsalesamyan, ramyamapapuñahan, hidwagungbumaraprapti, kiringingñoñaḥ, tininggalkor̀sisami. makado masubandar̀makaśiḥtangan, hamuñcalhepisami, hanut'hasingraras, makāsoretangkilan, subandar̀samimapamit, hatu [58 58A] 58 ratwan, hambaminta'apramesi. hidewagungrahumanimbaleyak', bangunsamyanmijil, hijenggĕlar̀habdulaḥ, hidwagungrahikajmak, kasa hupgliskahabin, yeḥmatamĕmbaḥ, kangĕnringdwagungrahi. dadikagyat'hidwagungrahingandikā, kenkensebandar̀sisip, hapakraṇasalaḥ, hor̀tthāyanghdangubda, sayabar̥ĕngmangmasin, dyastuntumal̥ĕbwang, sayapacangmitindiḥ. bwinñjungkĕlhisubandar̀nglingsigsigan, hidwagungrahijĕngi s, knotbansubandar̀, dadiglumkulā, henggaturāngkajatin, nenemakraṇnā, sdiḥsayanetansipi. mangĕnhang

Leaf 58

gaguritan-ukir-kawi 58.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭘ 58B] ᭕᭘ ᬤᬯᬕᬸᬂᬫᬗ᭄ᬮᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬓᬾᬦᬾᬢ᭄ᬯᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬩ᭄ᬗᬶᬮ᭄᭞ᬩᬳᬸᬤᬶᬧᬲᬾᬩᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬢ᭄ᬓᬫᬩᬭᬗᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬄᬩᬚᬂᬧᬢᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄᭞ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬯᬗ᭄ᬱᬵ ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶᬦ᭄᭟ᬳ᭄ᬦᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬭᬡᬲ᭄ᬤᬶᬄᬳᬶᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬩᬤ᭄ᬲᬬᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭞ᬚᬦᬶᬳᬧᬂᬍᬕ᭞ᬦᬄᬮᬾᬩᬂᬲᬬᬫ᭄ᬓᬳᬤ᭄‌᭞ᬤ᭄ᬧᬂᬧᬧᬶᬲᬕ ᬳᬸᬯᬶᬮ᭄᭞ᬩᬩᬂᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬫ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬫᬳᬢᬸᬃᬯᬮᬶ᭟ᬩᬲᬩᬮᬶᬜᬫᬶᬭᬵᬢᬸᬳᬢ᭄ᬫᬵᬚᬶᬯ᭞ᬤᭀᬂᬳ᭄ᬤᬗ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄ᬧᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬲᬬᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬬᬗᬦ᭄ ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᬬᬗᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬢᬶᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃ᭞ᬳᬩ᭄ᬤᬸᬮᬄᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬩᬓᬮ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬗ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬗᭂᬦ᭄ᬳᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ [᭕᭙ 59A] ᭕᭙ ᬫᬲᬶᬄᬲᬮᬶᬢ᭄ᬳᬃᬱᬵ᭞ᬦᬄᬲᬸᬩᬢᬶᬢᬄᬤᬾᬯ᭄ᬯ᭞ᬩᭂᬮ᭄ᬩᭂᬮᬦ᭄ᬮᬳᬸᬢᬜ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᭂᬗ᭄ᬕᬄᬗ᭄ᬮᬸᬤᬶᬦ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬕᬸᬲᭀᬮᬳᬾᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄‌ᬗ᭄ᬮ ᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬜᭂᬗᬳᬶᬦ᭄ᬓᭀᬧᬶᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬋᬱᬺᬱᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬳᬶᬜᭀᬜᬄ᭞ᬫᬓᬵᬤᬶᬩᬩᬄ ᬲᬫᬶ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬯᬦᭂᬄᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬸᬤᬮ᭄᭞ᬓᬕ᭄ᬥᭀᬂᬕᬫ᭄ᬩᬃᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᬶᬫᬾᬚᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬ᭞ᬲ᭄ᬯᬪᬵᬯ᭄ᬯᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬭᬳᬸᬧ᭄ᬭᬄ᭞ᬓᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬜᬶᬓ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬧᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭟ᬮᬳᬸᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬜᬳᬸᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬵᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬫᭂᬗ᭄ᬕᬄᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬚᬦᬶᬢ᭄ᬓ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸ
Auto-transliteration
[58 58B] 58 dawagungmanglaḥpañjak, kenetwatur̀ringbngil, bahudipaseban, hasingtkamabarangan, patuḥbajangpatuḥcnik, matunggalwangsyā , dwagungglisnimbalin. hnaḥhĕntomakraṇasdiḥhibandar̀, badsayanongosdini, janihapangl̥ĕga, naḥlebangsayamkahad, dpangpapisaga huwil, babangsubandar̀, mkulmahatur̀wali. basabaliñamirātuhatmājiwa, donghdanglampuspamār̀ggi, dwagungsayangpisan, sayangan tkenmakjang, sayangankenpati'urip, bahanhijenggĕlar̀, habdulaḥdwagungrahi. durungpisanbakaltwarāngruntagtangkaḥ, ngĕnhangdwagungrahi, [59 59A] 59 masiḥsalit'har̀syā, naḥsubatitaḥdewwa, bĕlbĕlanlahutañrit, manigtig'hawak, dwagungmĕnggaḥngludin. tansinigusolahenigtigngla ñjak, muñiñĕngahinkoping, ketopangandikā, r̥ĕsyr̥ĕṣahisiningbangsal, subandar̀ñungkĕlmangling, jĕjĕḥhiñoñaḥ, makādibabaḥ sami. dwagungrahiwanĕḥnigtigngrarisñudal, kagdhonggambar̀ngraris, dimejalinggya, swabhāwwalwir̀rarahupraḥ, katutugbansubandar̀glis , dwagungmañik, ngandikāhapabwin. lahutkdek'hisubandar̀ñahupmangkon, haturāsuhudmĕnggaḥnggiḥ, kocapjanitka, dabaguspu

Leaf 59

gaguritan-ukir-kawi 59.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭙ 59B] ᭕᭙ ᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬱᬃ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬧᬦ᭄ᬮᭀᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬧ᭄ᬬᬸᬢᬗᬦ᭄᭞ᬓᬧᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗ᭄ᬮᬸᬯᬲᬶᬦ᭄᭟ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬳᬧᬶᬲᬬᬗᬢᬸ ᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬓᬦ᭄ᬕᬭᬵ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧᬶᬤᬦ᭄ᬲᬬᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬗᭀᬃᬢ᭄ᬣᬬᬂ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬤᬅ᭄‌ᬲᬸᬩᬫᬳᬶ᭟ᬓᬾᬦ᭄ᬗᬾᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬧᬬᬸᬲᬬᬫ ᬜ᭄ᬯᬕᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬬᬸᬲᬬᬚᬦᬶ᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬩᬲᬸᬩᬲᬜ᭄ᬚᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬄᬩ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬤᭂᬧᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬲᬬᬜᬶᬮᬶᬩ᭄ ᭟ᬩᬦ᭄ᬲᬬᬦᬾᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬩᬸᬤᬶᬫᬗᭂᬦᬄ᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬳᬧᬧᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬦᬾᬧᬘᬂᬳᬗ᭄ᬕᭀᬧᬶᬘ᭄ᬘᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ [᭖᭐ 60A] ᭖᭐ ᬦ᭄ᬢᭀᬓᬗ᭄ᬕᭀᬜ᭞ᬍᬕᬩᬦ᭄ᬤᬭᬾᬫ᭄ᬩᬳᬗᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬩ᭄ᬤᬩᬂᬧᬢᬶᬘ᭄ᬮ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬺᬱᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬾᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬕ᭄ᬩᭀᬕᬦ᭄ ᭞ᬤᬶᬧᬂᬳ᭄ᬢᬾᬄᬫᬶᬯᬄᬭᭀᬢᬶ᭞ᬍᬗᬶᬲᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬭᬶᬲ᭄᭟ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬦᬶᬳ᭄ᬢᭀᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬂᬫᬗᬩᬵ᭞ᬲᬬᬚᬦᬶᬦ᭄ᬮᭀᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬅᬲ ᬢᬸᬃᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬱᬬᬳᬶᬢᬸᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬫᬗᬶᬓᬸᬢ᭄‌ᬦᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬧᭂᬕᬶ᭞ᬚᬗᬶᬦ᭄ᬮᬫᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬍᬓᬲ᭄ᬧᬸᬮᬂᬓᬫᬭᬶ᭟ᬳᬶᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄‌ᬳᬶᬩᬸᬗ᭄ᬲᬶᬂᬚᭀ ᬓ᭄ᬧᬶᬂᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄ᭞ᬫᬗᬶᬓᬸᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬧᭂᬕᬶ᭞ᬧᬸᬮᬂᬤᬍᬫ᭄ᬧᬸᬭᬵ᭞ᬢ᭄ᬯᬜ᭄ᬚᬗᬦ᭄ᬫᬭᬄᬬᬅ᭄᭞ᬲ᭄ᬦᬂᬲ᭄ᬦᬂᬧᬸᬜᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬶᬂᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬬᬅ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᭀᬓᬵ
Auto-transliteration
[59 59B] 59 nggawabṣar̀, dwagungtundenhapanlokin, baskapyutangan, kapidwagungngluwasin. kaliḥhidaśrīnarendrangandikayang, hapisayangatu rin, dwagungkan'garā, hidwagungrahimanimbal, ndenpidansayamanangkil, bandar̀ngor̀tthayang, blidak'subamahi. kenngenbandar̀payusayama ñwagatthā, yanpayusayajani, subandar̀manimbal, basubasañjapisan, maninggaḥblahutnangkil, dwagungngandikā, dĕpinptĕngsayañilib . bansayanetondenmabudimangĕnaḥ, subandar̀nimbalkĕñing, hapapakahyunan, nepacanghanggopiccā, dwagungrahinimbalgĕlis, bwat [60 60A] 60 ntokanggoña, l̥ĕgabandarembahangin. hisubandar̀nundenabdabangpaticla, wastr̥ĕṣapranggelwiḥ, madulur̀gbogan , dipanghteḥmiwaḥroti, l̥ĕngisemlaḥ, dwagungngandikāharis. bandar̀manihtotundenangmangabā, sayajaninlokin, ya'asa tur̀subandar̀mhanakṣayahitutwan, mangikutnantitwanpĕgi, janginlamatwan, l̥ĕkaspulangkamari. hikwipuk'hibungsingjo kpingswalṣaḥ, mangikutwanpĕgi, pulangdal̥ĕmpurā, twañjanganmaraḥyak', snangsnangpuñahati, hidwagingnimbal, yak'bwinngandokā

Leaf 60

gaguritan-ukir-kawi 60.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭐ 60B] ᭖᭐ ᬩᬮᬶ᭟ᬚᬮᬄᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬫᬤᬢ᭄‌ᬲᬬᬗ᭄ᬕᬸᬮᬶᬗᬂ᭞ᬓᬧᬾᬓᭀᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬓᭂᬤᬾᬓᬢ᭄ᬤᬸᬦᬂ᭞ᬤᬶᬧᬾᬓᭀᬂᬦᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬲᭂ ᬲᬭᬶ᭞ᬘᬦ᭄ᬤᬸᬓᬧᬮᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬍᬗᬶᬲ᭄᭟ᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬜᬗ᭄ᬕᭂᬮᬸᬄᬳ᭄ᬩᭀᬦᬾᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬲᬬᬚᬦᬶᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫ ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬗᬶᬭᬶᬗᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬲᬳᬸᬭᬵ᭞ᬤᬶᬯᬗᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬬᬅ᭄‌ᬲᬳᬸᬢ᭄ᬣᬓᬾᬯᬮᬤᬫᬋᬋᬧᬦ᭄᭞ᬓᭀᬤᬮ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ ᭞ᬦᬧᭂᬢᬂᬮᬦ᭄ᬢᬾᬭᬂ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬾᬂᬳᬸᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬗᬶᬲᬓ᭄ᬱᬦᬾᬂᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬸᬫᬄ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬤᬶᬳᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬳᬶᬲ᭄᭟ᬫᬜᬭᭀ [᭖᭑ 61] ᭖᭑ ᬕ᭄ᬚᬵᬕ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬸᬫᬵᬃᬕ᭄ᬖᬦ᭄ᬥᬫᬶᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬤᭂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᭂᬓᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬩᬦ᭄ᬫᬶᬳᬓ᭄ᬭᬸᬭᬵ᭞ᬫ᭄ᬩᭀ ᬢᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬫᬘᬶᬗᬓᬦ᭄ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬗᭂᬦᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬓᬧᬫᬺᬫᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬕᬲᬶᬕᬸᬗᭂᬩᬄ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫ ᬥᬾᬓᬕᬸᬬᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬭᬲ᭄᭞ᬓᬤᬶᬲᬶᬭᬫ᭄ᬳᬶᬓᬂᬋᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫ᭄ᬮᬤ᭄ᬧ᭄ᬭᬡᬵ᭞ᬫᬶᬓᬕᬸᬂᬲᬕᬾᬢ᭄ᬭᬸᬡᬶ᭞ᬳᬸ ᬮᬶᬳᬮᬶᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬫᭀᬯᭂᬤᬂ᭞ᬤᬸᬄᬢᬲ᭄ᬤᬶᬄᬧᬤᬶᬤᬶ᭞ᬚᬦᬶᬢᬸᬮᬸᬲᬂ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬂᬓᬧᬶᬂᬢ᭄ᬯᬶ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶ
Auto-transliteration
[60 60B] 60 bali. jalaḥbandar̀mamadatsayanggulingang, kapekosubandar̀glis, dwagungrahikĕmban, satkĕdekatdunang, dipekongnabdabsĕ sari, candukapalā, dwagungrahimal̥ĕngis. mihikñanggĕluḥhbonemanismimpugan, dwagungngandikākñing, sayajanilwas, hisubandar̀ma nimbal, ñenngiringangdwagungrahi, dwagungsahurā, diwanganlwunganti. yak'sahutthakewaladamar̥ĕr̥ĕpan, kodalhidwagungrahi , napĕtanglanterang, ngrarismunggwenghundakan, wngisakṣanengnāgari, dabagusnglumaḥ, padaṇdhadihambenmanghis. mañaro [61 61] 61 gjāg'hidwagungrahimunggahan, padaṇdhakagyatngaksyi, dwagungngararis, sumār̀gghandhamipugan, dĕbaguskanggĕkenghati, banmihakrurā, mbo tidwagungrahi. macingakansagetngĕnaḥsanghyangsmarā, dwagungrahimangraris, munggaḥkapamr̥ĕman, tansigasigungĕbaḥ, bagusma dhekaguyangin, dabagusngaras, kadisiramhikangr̥ĕddhi. bagusmadhemkulngandikāmladpraṇā, mikagungsagetruṇi, hu lihalitpisan, bantityangmanamowĕdang, duḥtasdiḥpadidi, janitulusang, pañjakangkapingtwi. dwagungrahikñĕmangrari

Leaf 61

gaguritan-ukir-kawi 61.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭑ 61B] ᭖᭑ ᬲ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬕ᭄ᬫᭂᬲ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬮᬧᬸᬮᬧᬸᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬢᭀᬂᬩᬓᬢ᭄ᬢᬗᬄᬢ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬬᬸᬩ᭄ᬫᬕᬤᬂ᭞ᬫᬦᬶᬚᬗ᭄ᬓᬵᬳᭂᬦ᭄ᬤ ᬕ᭄ᬳᬳᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬳᬸᬃᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬲ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬦᬶᬂᬯᬶᬚᬂ᭞ᬧᬗᬗᭂᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᬬᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬗᬭᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬩᬺᬫᬶᬕᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬤᬶ ᬳᬳᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬭᬭᬲᬶᬭᬲᬶᬦ᭄᭟ᬧᬤᬯᬕᭂᬤ᭄ᬫᬸᬮᬢᬫᬾᬂᬓᬭᬲᬶᬓᬦ᭄᭞ᬗᬳᭀᬭᬂᬲᬓᬏᬭᬲ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬓᭀᬘᬧᬵ᭞ᬧ᭄ᬲᬸᬳᬸᬮᬶᬫ ᬫᬤᬢ᭄᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬗᬳᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬬᬵᬳᬶᬜᭀᬜᬄ᭞ᬦᬓᭀᬦᬂᬧᬦᬓᬾᬲᬫᬶ᭟ᬲᬕᬾᬢ᭄‌ᬳ᭄ᬦᬸᬫᬓ᭄ᬚᬂᬧᬤᬤᬶᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬕ᭄ᬮᬸ [᭖᭒ 62A] ᭖᭒ ᬕᬢᬶ᭞ᬫᬶᬫᬘᬭᬵᬳᬶᬤ᭞ᬢᬸᬃᬫᬦᬓᭀᬦᬶᬦ᭄ᬧᬦᬓ᭄᭞ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬲᬄᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄ᬩᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬚᭀᬕ᭄ᬧᬶᬂᬦᬾᬧᬤ᭞ᬢᭀᬲᬶᬂᬓᬤᬯᬸᬳᬦ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬧᬲᬳᬸ ᬢᬫᬫᬸᬜᬶᬩᬮᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬤᬤ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬮᬶᬄᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬚᬳᬵ᭞ᬳᬶᬤᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬧᬲᬳᬸᬢᬾᬫ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᭂᬕᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬳᬵᬲᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬳᬶᬤᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬬᬂ᭞ᬓᬦ᭄ᬕᬭᬵᬓᬢᬸᬦ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄‌ᬤᬩᬕᬸᬲᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬶᬂᬓᬮ᭄ᬗᭂᬦᬄ ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬷᬪᬸᬧᬢᬶ᭟ᬧᬤᬕᬶᬭᬂᬧᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬦᬕᬶᬄᬫᭂᬦ᭄ᬤᬓ᭄᭞ᬚᬮᬄᬳᬩᬄᬫᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬘᬭᬵᬜᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬮᬸᬢ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[61 61B] 61 smanimbal, pangandikāgmĕsgati, mañakitintityang, palapulapulwas, tongbakattangaḥtyangbli, hayubmagadang, manijangkāhĕnda g'hahi. tanpasahur̀dabagussbĕtningwijang, pangangĕnetansipi, mĕmbaḥtayandriya, tanpgatngaraswalya, sangkaliḥbr̥ĕmigamūr̀tti, dadi hahĕntyan, hĕntyararasirasin. padawagĕdmulatamengkarasikan, ngahorangsaka'erasmin, dibangsalkocapā, psuhulima madat, hisubandar̀mangahukin, hiyāhiñoñaḥ, nakonangpanakesami. saget'hnumakjangpadadibangsal, subandar̀glu [62 62A] 62 gati, mimacarāhida, tur̀manakoninpanak, babaḥswalsaḥkwipukbungsi, jogpingnepada, tosingkadawuhanngiring. pasahu tamamuñibalamakjang, tyangñĕngguḥhidadriki, nentĕnpisanhida, mangandikayangtyang, kaliḥtyangnentĕnhuning, mangkinkjahā, hidahidwagungrahi. hisubandar̀pasahutemgatmĕgat, knĕhāsambĕn'gati, hidangandikāyang, kan'garākatunyan, bahandabaguseprapti, nghingsingkalngĕnaḥ , ringhidaśrībhupati. padagirangpanakñanenagiḥmĕndak, jalaḥhabaḥmar̥ĕngin, macarāñanhida, hijenggĕlar̀lutmajalan,

Leaf 62

gaguritan-ukir-kawi 62.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭒ 62B] ᭖᭒ ᬧᬦᬓ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬦᬸᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬘᬭᬶᬢ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬢᬸᬃᬫᬫᬸᬜᬶᬳᬶᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬢ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬘᬗᬵ᭞ᬫᬸᬜᬶᬜᬘ᭄ᬯᬫᬢ᭄ᬮᬶᬓ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ ᬤᬶᬚᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬗᬧᬸᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬳᬶᬫ᭄ᬧᬮᬲᬫᬶ᭞ᬤᬶᬧᬢᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬫᬢᬓᭀᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭟ᬧᬢᬓᭀᬜᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬤᬶᬚᬵᬚᬦᬶᬩᬩᬄ᭞ᬲ ᬬᬫᬢᬶᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬘᬶᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬫᭂᬦ᭄ᬤᬓ᭄᭞ᬩᬩᬄᬘ᭄ᬯᬶᬫᬲᬳᬸᬢ᭄ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬭᬄᬳᬾᬫᭂᬂᬲᬬᬚᬦᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬚᬸᬫᬳᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬳᬢᬹᬭᬶᬦ᭄᭟ᬩᬄᬩᬄ ᬤ᭄ᬯᬫᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬫ᭄ᬦᬾᬓᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬥᬾᬗᬫ᭄ᬩᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬸᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬸᬭᬄᬲᬬᬲᬶᬂᬓᬧ᭄ᬭᬄ᭞ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬧᬫᬺᬫᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬫᬶᬢ᭄᭞ᬫᬸᬮᬫᬯ᭄ᬓ [᭖᭓ 63A] ᭖᭓ ᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬧᬂᬬᬯ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄᭟ᬫᬲᬶᬄᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬄᬳᬶᬤ᭄ᬯᬫᬦᬕᬶᬄᬫᬸᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬕ᭄ᬮᬶᬲᬫᬶ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬫᬜᭂᬧᬢ᭄᭞ᬩᬩᬄᬘ᭄ᬘᬲᬳᬸᬢ᭞ᬲᬬᬢᬶᬤᬣ᭄ᬢᬳᬸᬫᬸᬜᬶ ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬚ᭄ᬫᬓ᭄‌ᬭᬶᬂᬤᬾᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬥᬾᬭᬳᬶ᭟ᬓᬧᬶᬋᬗᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬓ᭄ᬭᬾᬧᬗᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫᬳᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬾᬦᬓᬕᬸᬂᬲᬬᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬫᬶᬭᬄ᭞ᬫᬢᬶᬤᬕ ᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬚᬦᬶᬧ᭄ᬭᬕᬢᬂ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬢᬾᬦᬶᬦ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬃᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬲᭂᬓ᭄ᬱᭂᬓᬾᬂᬋᬋᬤ᭄ᬥ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬫᬢᬗᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬳᬫᭂᬓᬸᬮᬵ᭞ᬲᬸᬫᬸ ᬓᭂᬫᬾᬂᬧᬗ᭄ᬓᭀᬦᬦ᭄᭞ᬤᬺᬱ᭄ᬫᭂᬫ᭄ᬩᬳᬾᬂᬢᭀᬬᬵᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬦᬼᬲᬾᬂᬧᬸᬯ᭄ᬯ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬯᬮᬶᬯᬮᬶ᭟ᬫᬳᬢᬸᬭᬵᬢᬦ᭄ᬓ᭄ᬯᬲᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬩ᭄ᬓᬸᬢ᭄ᬳᬦᬗᬶ
Auto-transliteration
[62 62B] 62 panakpatpatmanututin, tankacarita, tkĕdibañcingaḥglis. tur̀mamuñihijenggĕlar̀tkeñcangā, muñiñacwamatlik, dwagung dijakocap, hidwangaputyang, katpuk'himpalasami, dipatandakan, hidwamatakon'gĕlis. patakoñadwagungdijājanibabaḥ, sa yamatingaturin, cikmakjangmĕndak, babaḥcwimasahut'henggal, haraḥhemĕngsayajani, dwagungjumahan, kmanglahut'hatūrin. baḥbaḥ dwamanglahut'henggalmnekan, dewwagdhengambangin, hdanglahutmulyan, turaḥsayasingkapraḥ, ngojogpamr̥ĕmanmakmit, mulamawka [63 63A] 63 s, dpangyawkasin. masiḥpĕngkuḥhidwamanagiḥmulyan, padaṇdhaglisami, ngandikāmañĕpat, babaḥccasahuta, sayatidathtahumuñi , gliskajmakringdewwagdherahi. kapir̥ĕnganringdabagusmakrepangan, kñĕmahatur̀haris, menakagungsayang, tityangmapamitmiraḥ, matidaga ndwagunghĕnggiḥ, janipragatang, nghingdwagungmatenin. tanpahur̀hidwagungsĕksyĕkengr̥ĕr̥ĕddha, bagusmadhematangi, dwagunghamĕkulā, sumu kĕmengpangkonan, dr̥ĕṣmĕmbahengtoyāksyi, hanl̥ĕsengpuwwa, dabaguswaliwali. mahaturātankwasakatinggalan, dadibkut'hanangi

Leaf 63

gaguritan-ukir-kawi 63.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭓ 63B] ᭖᭓ ᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬳᬫ᭄ᬧᭂᬢᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬋᬤᬵ᭞ᬭᬶᬂᬢᬗᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬓᬸᬩ᭄ᬤ᭞ᬫᬸᬮᬯᬕᭂᬤ᭄ᬗᭂᬢᬸᬦ᭄ᬲ᭄ᬥᬶᬄ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᬸᬭᬢ᭄ᬤᬸᬭᬸᬢ᭄ᬓᬸᬲᬧ᭄ᬳᬸᬲ ᬧ᭄᭞ᬫᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬓᬩᬗ᭄ᬱᬮ᭄‌ᬦᬄᬓ᭄ᬫ᭞ᬓᬾᬯᬮᬵᬳ᭄ᬤᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬳᬧᬬᬸᬦ᭄ᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬳ᭄ᬦ᭄ᬰ᭄‌ᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬗᬸᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭟ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬯᬂᬳᬶ ᬤᬕ᭄ᬮᬄᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭀᬂᬩᬶᬱᬵᬗᬺᬢ᭄ᬩᬸᬤᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬮᬚᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗᬢᬸᬭᬂᬳᬯᬓ᭄ᬫᬫᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬩᬸᬲᬦᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬲᬬᬂ᭞ᬳᬸᬦᬶᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ ᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭟ᬧᬶᬤᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬓ᭄ᬫᬜᬶᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫ᭄ᬢᬶᬮᬲᬸᬩᬢ᭄ᬬᬂᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬧᬂᬤᬗ᭄ᬕᬳᬾᬭᬾᬱᬵ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬲᬸᬩᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬩᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬗᬸᬜ᭄ᬘᬃ [᭖᭔ 64A] ᭖᭔ ᭞ᬓᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬜ᭞ᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬲᬬᬂᬕᬢᬶ᭟ᬧᬘᬂᬓᬘᬧ᭄ᬫᬗᬢᬸᬭᬂᬲᬸᬮᬵᬓᬵᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬕᬸᬕᬸᬳᬢᬸᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬢᬗᬶᬗᬾᬩᬺᬱᬂ᭞ᬳᬶᬲᬸ ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬾᬂᬋᬤᬶ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬢᬾᬜ᭄ᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬓᬸᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬓᬳᬭᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ ᬓᬵ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᬸᬬᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᭀᬜᬂᬕ᭄ᬮᬄᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬲᬶᬂᬳᬤᬓ᭄ᬯᬱᬵ᭞ᬳᬶᬤᬗ᭄ᬮᬳᬂᬧᬤᬶᬤᬶ᭟ᬦᬄᬳᬓᬾᬢᭀᬘᬭᬶᬢᬬᬂᬦᬾᬚᬸᬫᬳ ᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬢᬬᬮ᭄ᬬᬸᬕᬢᬶ᭞ᬫᬾᬄᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬓᬭᬲ᭄᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬦ᭄᭞ᬫᬗᬮᬶᬄᬳᬶᬘ᭄ᬯᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬶᬘ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬦ
Auto-transliteration
[63 63B] 63 s, tankĕnehampĕtan, dabaguskangĕnringr̥ĕdā, ringtangishidwagungrahi, nānghingkakubda, mulawagĕdngĕtunsdhiḥ. dwagungrahikuratdurutkusap'husa p, midwagungsuhudnangis, kabangṣalnaḥkma, kewalāhdahĕngsap, hambulhapayun'gungrahi, hnśtuturang, hdamangubdabwin. tyangnawanghi daglaḥhisubandar̀, bantongbisyāngr̥ĕtbudi, kraṇalajutityang, ngaturanghawakmamañjak, kanpatbusanamaliḥ, haketosayang, huningantyang gungrahi. pidantyangkmañinggahinsubandar̀mtilasubatyanggungrahi, pangdanggaheresyā, mapansubajroningkār̀yya, nghingtansakingbantyangnguñcar̀ [64 64A] 64 , kawyaktyaña, gungrahisayanggati. pacangkacapmangaturangsulākār̀ṇna, ringhidaśrībhūpati, guguhatur̀tityang, dwagungmatangingebr̥ĕṣang, hisu bandar̀munggwengr̥ĕdi, katonteñcingak, dabagusngambilgĕlis. rariskapangkuhidwagungrahikaharas, hidwagungrahinigtig, hakeḥtampakna kā, dabagusguyungandikā, hoñangglaḥdwagungrahi, singhadakwasyā, hidanglahangpadidi. naḥhaketocaritayangnejumaha n, yendritayalyugati, meḥkatunankaras, hisubandar̀matundenan, mangaliḥhicwaglis, tkahicwa, hisubandar̀na

Leaf 64

gaguritan-ukir-kawi 64.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭔ 64B] ᭖᭔ ᬓᭀᬦᬶᬦ᭄᭟ᬓᬤᬃᬢ᭄ᬣᬬᬂᬢ᭄ᬯᬭᬵᬓ᭄ᬘ᭄ᬭᬵᬓ᭄ᬩᬜᬜᬫ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬚᬦᬶᬳᬧᬂᬓᬃᬯᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬕᭀᬮᭀᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦ᭄᭞ᬫᬗᭂ ᬢᭀᬢᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸᬗ᭄ᬱᬶᬂ᭟ᬩᬩᬄᬓ᭄ᬯᬶᬧᬸᬓ᭄‌ᬳᬶᬚᭀᬓ᭄ᬱᬶᬂᬬᬫᬩᬋᬗᬦ᭄᭞ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬫᬫᬸᬜᬶ ᭞ᬤᬶᬬᭂᬫ᭄ᬤᬶᬬᭂᬫ᭄ᬳᬩᬄ᭞ᬩᬗᬦ᭄ᬕᬾᬕᬾᬃᬳᬫ᭄ᬩᬧᬸᬮ᭞ᬫᬲᭀᬅ᭄‌ᬫᬘᬃᬭᬶᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᭂᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬯ᭄ᬓᬲ᭄‌ᬚ ᬕ᭄ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬲᬸᬩᬚᬸᬫᬳᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬤᬶᬳᬫ᭄ᬩᬾᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬕ᭄ᬮᬸᬩᬗᬸᬦ᭄ᬲ᭄ᬭᬩ᭄‌᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬲᬄᬓ᭄ᬜᭂᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬫᭂᬦ᭄ᬤᬓᬫᬭᬶ᭞ᬤ [᭖᭕ 65A] ᭖᭕ ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬭᬵᬢᬸᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬳᬸᬓᬶᬃ᭞ᬫᬭᬶᬫᬫ᭄ᬧᬶᬃᬓ᭄ᬭᬸᬫᬓ᭄᭞ᬮᬜ᭄ᬘᬸᬂᬮᬜ᭄ᬘᬸᬂᬤ ᬍᬫ᭄ᬩᬗ᭄ᬱᬮ᭄᭞ᬬᬅ᭄‌ᬲᬳᬸᬃᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᭀᬬᬳᬓ᭄ᬱᬶᬫᬢᬗᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬧ᭄ᬓᭂᬓᬭᭀᬜ᭄ᬘᬶᬗᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬩᬩᬄᬲ᭄ᬯᬮ᭄ᬱᬄᬗᬶᬭᬶᬂ ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬮᬸᬫᬄ᭞ᬳᬓᬾᬄᬋᬯᬦᬶᬂᬋᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬓᬫᬮ᭄ᬳ᭄‌ᬢᬦᬳᬭᬶᬧ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬯᬸᬳᬵ᭞ᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬭᬶᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬚᬭᬦᬾᬫᬢᬶᬄᬧ ᬢᭂᬓᬂ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬬᬾᬩᬦ᭄ᬤᬃᬢ᭄ᬓᬫᬧᬕᬶᬦ᭄᭞ᬦᬄᬚᬗ᭄ᬓᭀᬂᬲᬬᬵ᭞ᬫᬳᬶᬚᬮᬄᬮᬸ
Auto-transliteration
[64 64B] 64 konin. kadar̀tthayangtwarākcrākbañañambat, kñĕmsubandar̀mamuñi, janihapangkar̀wan, tkĕkgolohangkihan, mangĕ totindwagungrahi, lahutmajalan, katlutbahanhibungsying. babaḥkwipuk'hijoksyingyamabar̥ĕngan, babaḥswalṣaḥmamuñi , diyĕmdiyĕmhabaḥ, bangan'geger̀hambapula, masok'macar̀rigungrahi, mandĕsubandar̀, babaḥswalṣaḥmangrañjing. tanpawkasja gsagetsubajumahan, sanedihambenesami, glubangunsrab, hiswalsaḥkñĕmaturā, twanhambamĕndakamari, da [65 65A] 65 bagusnimbal, swalṣaḥhenggalnimbalpangandikā, rātupunggawahukir̀, marimampir̀krumak, lañcunglañcungda l̥ĕmbangṣal, yak'sahur̀dabagusharis, dwagunghangucap, hoyahaksyimatangi. tanpapkĕkaroñcinganmamar̀ggā, babaḥswalṣaḥngiring , dabagusngalumaḥ, hakeḥr̥ĕwaningr̥ĕddhā, makamalhtanaharip, dwagungrawuhā, dibañcingaḥringglis. mangandikājaranematiḥpa tĕkang, hisubandar̀ñagjagin, dwagungrahiñingak, glurarisngandikā, yebandar̀tkamapagin, naḥjangkongsayā, mahijalaḥlu

Leaf 65

gaguritan-ukir-kawi 65.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭕ 65B] ᭖᭕ ᬢ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬲᬓᬾᬯᬮᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬲᬳᬸᬢ᭄ᬳᬶᬬᬅ᭄᭞ᬓᬚᬗ᭄ᬓᭀᬂᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬦᬵᬤᬶᬩᬗ᭄ᬱᬮ᭄᭞ᬲᭂᬦ᭄ᬤᬸᬚ᭄ᬗᬶᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬳᬶᬲᬶᬲᬂᬲᬬᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬋ ᬲᬺᬱ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬲᭂᬓ᭄ᬱᭂᬓ᭄ᬫᬗᬮ᭄ᬱᬶ᭟ᬧᬲ᭄ᬫᬶᬗᬦ᭄ᬫᬦᬶᬜ᭄ᬚᬮᬦᬂᬧᬳᬶᬘᬵ᭞ᬳᬶᬩᬸᬗ᭄ᬱᬶᬂᬫᬫᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬃᬤᬗᭂᬤᬶᬦᬶᬦ᭄ᬲᬬ᭞ᬳᬶᬲᬸᬩ ᬦ᭄ᬤᬃᬫᬜᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬩᬱᬵᬩᬮᬶᬜ᭞ᬫᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬓᭂᬫ᭄ᬩᬗᬶᬂᬳᬢᬶ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬫᬓᬵᬫᬺᬢᬳᬦᬶᬂᬲᬭᬵᬢ᭄᭞ᬫᬓᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬢ᭄ᬬᬂᬲᬸᬩᬲᬬ᭞ᬲᬶᬂ ᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄᬦᬦ᭄ᬤᬂᬤᬸᬄᬓᬶᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬕᬸᬮᬸᬓ᭄ᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬓᬾᬦᬶᬂᬧᬗ᭄ᬕᬵᬯᬵ᭞ᬲᬬᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬚᬦᬶ᭟ᬲᬓᬾᬯᬮᬵᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬳᬧᬂᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸ [᭖᭖ 66A] ᬲᬫ᭄ᬧᬶᬳᬾᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬰᬵᬋᬫ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬲᬦᬾᬲᬶᬓᬳᬸᬄᬫᬮᬶᬄ᭟ᬳᬩᬄᬳᬫ᭄ᬩᬵᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬭᬢᬸᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬕ᭄ᬩᭀ ᬕᬦ᭄᭞ᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬳᬶᬦᬸᬫᬦᬶᬲᬦ᭄᭞ᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄ᬕᬶᬦᬾᬯᬾᬃᬩᬭᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬧᬳᬤ᭞ᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄ᬓᬃᬱᬵᬦᬶᬦ᭄᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬧᬯ᭄ᬓᬲᬾᬳᬩᬄᬳᬫ᭄ᬩᬵ᭞ᬤᬩ ᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬩᬄᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬵᬬᬂ᭞ᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬩᬦ᭄ᬲᬬᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶᬫ᭄ᬧᬯᬾᬄᬧᬳᬶᬘᬵ᭞ᬕᬸᬗ᭄ᬳᬸᬢᬂᬲᬬᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭟ᬩ ᬩᬄᬩᬸᬗ᭄ᬱᬶᬯᬮ᭄ᬬᬳᬍᬧ᭄ᬫᭂᬧᭂᬲᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬫᬶᬦ᭄ᬢᬅᬧᬺᬫᬾᬲᬶ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬗᬳᬸᬤ᭄ᬓᬮ᭄ᬧᬶᬓᬵ᭞ᬦᬾᬩᬩᬄᬲᬬᬳᬓᬶᬭᬶᬫ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂ
Auto-transliteration
[65 65B] 65 tmuliḥ. sakewalasubandar̀masahut'hiyak', kajangkongdwagungrahi, sakṣanādibangṣal, sĕndujngisubandar̀mahisisangsayenghati, r̥ĕ sr̥ĕṣmakjang, dwagungsĕksyĕkmangalsyi. pasminganmaniñjalanangpahicā, hibungsyingmamar̥ĕngin, dwagungmangandikā, bandar̀dangĕdininsaya, hisuba ndar̀mañahutin, basyābaliña, midwagungkĕmbanginghati. dwagungrahimakāmr̥ĕtahaningsarāt, makawiṣyaninghati, matyangsubasaya, sing mampuḥnandangduḥkitthā, yan'gulukdewagungrahi, keningpanggāwā, sayamapamitjani. sakewalāgungrahihapangmañingak, yansu [66 66A] sampihekangin, hadaśār̥ĕmbat, sanesikahuḥmaliḥ. habaḥhambāngaturinratupunggawwā, wastrasapranggenmaliḥ, madulur̀gbo gan, hinumhinumanisan, gĕndisginewer̀barandi, yanhapahada, pakayunankar̀syānin. sapunikāpawkasehabaḥhambā, daba gusmadhekñing, rarismangandikā, ketobabaḥhor̀tthāyang, sūkṣmabansayamanampimpaweḥpahicā, gunghutangsayatansipi. ba baḥbungsyiwalyahal̥ĕpmĕpĕsanggā, hambaminta'apr̥ĕmesi, dabagusmanimbal, sar̀wwangahudkalpikā, nebabaḥsayahakirim, tkening

Leaf 66

gaguritan-ukir-kawi 66.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭖ 66B] ᭖᭖ ᬩᬩᬄ᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬸᬂᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬳᬓᬢᬶᬄ᭟ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬦᬜᬢᬢᬫ᭄ᬬᬗᬦ᭄‌ᬫᬲᬲᭀᬘᬦ᭄᭞ᬫᬶᬭᬄᬯᬶᬤᬸᬃᬬ᭄ᬬᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬭᬶᬲᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄‌ᬲᬬ᭞ᬗᬶᬢᬸᬢ᭄ᬳᬩᬄᬓᬩᬗ᭄ᬱᬮ᭄ ᭞ᬫᬫᬋᬓ᭄ᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬓᬮᬶᬄᬓᬾᬦ᭄ᬳᬩᬄ᭞ᬲᬬᬢᬭᬶᬫᬓᬲᬶᬄ᭟ᬳ᭄ᬤᬧᬶᬲᬦ᭄ᬩᬩᬄᬩᬓᬮ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬗ᭄ᬕᭀᬜ᭞ᬓᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬳᬫᬶ ᬦ᭄ᬢᬅ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬲᬜ᭄ᬚ᭞ᬢᬸᬳᬸᬦ᭄ᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬫᬕ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬡᬵᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬤᬶᬩᬗ᭄ᬱᬮ᭄ᬓᬢᬹᬲᬫᬶ᭟ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬶᬓᭀᬃᬱᬶᬧᬦᬗ᭄ᬓ᭄ᬯ᭞ᬓ᭄ᬜᭂ ᬫ᭄ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬓᭀᬃᬢ᭄ᬣᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬳᬫ᭄ᬬᬃᬱᬵ᭞ᬫᬶᬗᬶᬲ᭄ᬫᬶᬗᬶᬲ᭄᭞ᬗᬯᬾᬲ᭄ᬫᬂ᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬓᬧᬾᬓᭀᬂᬤᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬜ᭄ᬘᬶᬦᬭᬶᬢ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬳᬧᬸᬮᬂᬭᬲ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭟ [᭖᭗ 67A] ᭖᭗ ᬩᬩᬄᬓᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬬᬲᬶᬂᬚᬫᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬲᬕ᭄ᬮᬄᬲᬬᬚ᭄ᬯᬂᬫᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬓ᭄ᬱᬶᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶ᭞ᬫ᭄ᬮᬸᬓ᭄ᬱᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬲᬃᬧ᭄ᬬᬦᬗᬶᬲ᭄᭟ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ ᬳ᭄ᬤᬲᬸᬫᬗ᭄ᬲᬬᬵᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬉᬓᬶᬃ᭞ᬲᬬᬳ᭄ᬱᬶᬂᬲᬚ᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬫᬫᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬃ᭞ᬳᬦᬲᬓᬾᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬚᬢᬶ᭞ᬦᭂᬲᬸᬩᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬢᬳᬾ ᬲᬬᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬶᬗ᭄ᬓᬸᬤᬵᬩᬦ᭄ᬤᬃᬫᬦᬓᭀᬦᬶᬦ᭄ᬲᬬᬵ᭞ᬲᬸᬩᬦ᭄ᬤᬃᬗ᭄ᬭᬲᬾᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬯᬮ᭄ᬬᬗ᭄ᬭᬱᬲᬮᬄ᭞ᬓᬧ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬓᬳᬸᬲᬧᬸᬲᬧ᭄᭞ᬳᬢᬹᬭᬵᬫ᭄ᬦᭂᬂᬓᬾ ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬚᬮᬄᬗ᭄ᬕᬳᬂ᭞ᬳᬶᬚᭀᬓ᭄ᬱᬶᬂᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬮ᭄ᬬᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬬᬃᬱᬵ᭞ᬦᬄᬧᬲᬳᬸᬭᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬲᬸᬢᬧᬤᬍᬓᬵ᭞ᬲᬂ
Auto-transliteration
[66 66B] 66 babaḥ, bangkunghmashakatiḥ. hĕmbanañatatamyanganmasasocan, miraḥwidur̀yyal̥ĕwiḥ, parisaksyitsaya, ngitut'habaḥkabangṣal , mamar̥ĕkdewagungrahi, kaliḥkenhabaḥ, sayatarimakasiḥ. hdapisanbabaḥbakaltwaranganggoña, kahanggonlahutmamuñi, hambahami ntak'twan, kñĕmhingĕtkenhibasañja, tuhunngenggalangmagdhi, sakṣaṇāpraptā, dibangṣalkatūsami. dwagungrahilinggiḥdikor̀syipanangkwa, kñĕ msubandar̀kor̀tthahin, dwagunghamyar̀syā, mingismingis, ngawesmang, kĕmbankapekongdiglis, tañcinarita, tingkahinghapulangrasmin. [67 67A] 67 babaḥkalahin, sayasingjamitya, saglaḥsayajwangmakti, siksyikahyundwagungrahi, mluksyubandar̀, ngandikāsar̀pyanangis. pangandikā hdasumangsayābandar̀, tkenpunggawa'ukir̀, sayahsyingsaja, bakalmamalinginbandar̀, hanasakengtr̥ĕṣṇājati, nĕsubaliwat, dwagungtahe sayangiring. ntopingkudābandar̀manakoninsayā, subandar̀ngrasenghati, walyangraṣasalaḥ, kapkulkahusapusap, hatūrāmnĕngke hĕnggiḥ, jalaḥnggahang, hijoksyingtundenngaturin, dwagungrahilyangkayunhamyar̀syā, naḥpasahurekñing, sutapadal̥ĕkā, sang

Leaf 67

gaguritan-ukir-kawi 67.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭗ 67B] ᭖᭗ ᬓᬮᬶᬄᬳᬲᬸᬓᬦ᭄ᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬸᬗ᭄ᬱᬶᬂᬲᬓ᭄ᬱᬦᬾᬂᬦᬕ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄‌᭞ᬓᬧᬢᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭟ᬓᬤᬧ᭄ᬢᬂᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬩ᭄ᬱᬃ᭞ᬤᬶᬳᬫ᭄ᬩᬾ ᬦᬾᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬶᬦᬋᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬦᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬳᬶᬩᬸᬗ᭄ᬱᬶᬂᬓᬲᬧᬾᬂᬮᬶᬭᬶᬂ᭞ᬬᬤᬶᬘᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬭᬱᬵᬩᬸᬓᬵᬗᬳᬸᬓᬶᬦ᭄᭟ᬫᬵ ᬗ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬩᬩᬄᬩᬸᬗ᭄ᬱᬶᬂᬗᬫ᭄ᬦᬾᬓᬂ᭞ᬦ᭄ᬕᬓ᭄ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬓᬍᬫ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭀᬩ᭞ᬚᬚᬼᬕ᭄ᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂᬮᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬧᬳᬸᬢ᭄ᬧᬦᬓ᭄‌ᬚᬾᬗ᭄ᬕᭂᬮᬃᬦᬕ᭄ᬭᬶ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ ᬯᬕᭂᬦᬶᬂᬫᬸᬜᬶᬩᬮᬶ᭟ᬧᬫᬸᬜᬶᬜᬲᬬᬓᬳᬸᬢᬸᬲ᭄ᬗᬢᬸᬭᬵᬂ᭞ᬩᬭᬵᬂᬩᬭᬵᬂᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬭᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ [᭖᭘ 68A] ᭖᭘ ᭚᭐᭚ᬥᬂᬥᬂ᭚ᬥᬂᬥᬂᬕᬸᬮᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬫᬮᬶᬓᬶᬦ᭄ᬤᬶᬦᬕᬭᬵ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬩᬸᬓᬓᬳᬭᬤ᭄ᬓᬸᬬᬸᬦᬾ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂ᭞ᬭᬳᬶᬓᬢᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬳ ᬦᬶᬂᬧᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬫᬓᬬᬸᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬓᬩᬗ᭄ᬱᬮ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫ᭄ᬭᬄᬫ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬂᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬗᭂᬦᬄ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬳᬸᬭᬾᬲᬦ᭄ᬤᬶ ᬓᬵ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᭂᬤᬸᬦ᭄ᬲᬸᬫᬃᬕᬦ᭄ᬥᬵᬫᬶᬳᬶᬓ᭄᭞ᬫᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬓᬾᬄᬳᬾᬓᭀᬃᬗᬶᬭᬶᬗᬵ᭞ᬓᬚᬸᬚᬸᬃᬲ᭄ᬫᬭᬵᬪᬯ᭄ᬯᬦᬾ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬫᬦᬸᬚᬸ᭞ᬫᬩᭀᬂᬩᭀᬂ ᬤᬶᬦᬢᬃᬓᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬫᬭᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬫᬾᬦᬓ᭄ᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬭᬫᬾᬫᬜᬸᬭᬓᬂᬲ᭄ᬬᬧ᭄᭞ᬲᬕᭂᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬉᬓᬶᬃ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂ
Auto-transliteration
[67 67B] 67 kaliḥhasukansukan, hibungsyingsakṣanengnagri, tanpawkasan, kapatandakanngrañcing. kadaptangdabaguspunggawabṣar̀, dihambe nemalinggiḥ, pinar̥ĕkpramenak, kñĕmdabagusmañingak, hibungsyingkasapengliring, yadicacingak, rasyābukāngahukin. mā nglahutbabaḥbungsyingngamnekang, n'gakmĕpĕsmamuñi, kal̥ĕmbagusgoba, jajl̥ĕglangsinglañjar̀, pahutpanakjenggĕlar̀nagri, kñĕmaturā, wagĕningmuñibali. pamuñiñasayakahutusngaturāng, barāngbarāngngaturin, dabaguspunggawwā, dwagungrahingandikayang, puniki [68 68A] 68 // 0 // dhangdhang // dhangdhanggulahanggonmamalikindinagarā, dabaguspunggawa, bukakaharadkuyune, helingringhidewagung, rahikatontonha ningpangaksyi, makayunlunghākabangṣal, dadimraḥmruḥ, manungkasangmangandikā, ngantyangngĕnaḥ, padaṇdhangantoshiriki, hinggiḥsahuresandi kā. raristĕdunsumar̀gandhāmihik, mahimpugan, keḥhekor̀ngiringā, kajujur̀smarābhawwane, hidewagungmanuju, mabongbong dinatar̀kahiring, hantuk'hyangsmarakĕmbar̀, par̥ĕkanmenaklyu, ramemañurakangsyap, sagĕtpraptā, dabaguspunggawa'ukir̀, hidwagung

Leaf 68

gaguritan-ukir-kawi 68.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭘ 68B] ᭖᭘ ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬜᬶᬗᬓ᭄᭟ᬓᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮᬂᬳᬬᬫᬾᬤᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬫᬳᬶᬩ᭄ᬮᬫ᭄ᬦᬾᬓᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬾ᭞ᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ ᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬩ᭄ᬮᬶᬩᬋᬂᬫ᭄ᬦᬾᬓᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬧᬳᬸᬢ᭄‌ᬲᬧᬭᬶᬧᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᭀᬓᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬩ᭄ᬮᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᬜᬶᬗ᭄ᬕᬳᬂ᭟ᬫᬸᬮᬶᬄᬓ᭄ᬭᬸᬫ᭄ᬫᬗ᭄ᬳᬾᬩ᭄ᬮᬶᬳᬸᬦᬶᬂᬳᬸᬫᬄᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲᬳᬸᬭᬵ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬳᬸᬲᬦ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬗᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬧᬲ᭄ᬩ ᬦ᭄ᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬤᬤᬶᬩᬸᬍᬦ᭄ᬫᬩᬚᬄ᭞ᬜᬭᬸᬯᬂᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬧᬢᬗᬦᬦ᭄ᬫᭂᬧᭂᬲᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬫᬶᬢᬂᬕ᭄ᬦᬄᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬩᬮᬾᬧᬧᬦ᭄ᬤᭂᬲ [᭖᭙ 69A] ᭖᭙ ᬦ᭄᭟ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬩᬮᬾᬤᬦ᭄ᬢᬵᬫᬉᬓᬶᬃᬲᬧᬸᬧᬸᬢᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬉᬓᬶᬃᬓᬯ᭄ᬬ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬶᬢᬂᬕ᭄ᬦᬳᬾ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬶᬗᬶᬲᬳᬸᬃ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬦᬸᬦᬲᬂᬭᬶᬂᬩᬧᬳᬚᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬶ ᬚᬧᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬗᬮᬶᬬᬩᬦᬶᬂᬘᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄᬕᬸᬮᬵ᭞ᬦᬓᬕᬸᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭟ᬤᬤᬶᬢ᭄ᬓ ᬳᬸᬢᬸᬲᬦᬺᬧᬢᬶ᭞ᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬢᬸᬃᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬚᭃᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬳ ᬚᬧ᭄‌ᬭᬚᬫ᭄‌ᬤᬫᬓᬳᬤ᭄᭞ᬦᭂᬫᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬲᬮᬾᬤᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬶ
Auto-transliteration
[68 68B] 68 kñĕmñingak. katimbalanghayamediglis, mangandikā, mahiblamnekan, hidwagungngrihinangmunggahe, nakagungbagusputu, kñĕmngandikā mangambil, mar̀ggiblibar̥ĕngmnekan, dabaguskatuntun, pahutsaparipolahan, rarismunggaḥ, kagungbagushokakñing, ngandikāblityang ñinggahang. muliḥkrummangheblihuninghumaḥtyang, dabagusahurā, hinggiḥsahusankar̀yyane, dwagungmangaksyikñing, hidabagusmapasba nkĕñing, dadibul̥ĕnmabajaḥ, ñaruwangmahatur̀, patangananmĕpĕsanggā, ratutityang, mamitanggnaḥnemangkin, ngwangunbalepapandĕsa [69 69A] 69 n. munggwingbaledantāma'ukir̀sapuputā, sakingukir̀kawya, tityangmamitanggnahe, hidwagungmingisahur̀, blinunasangringbapahaji, yandi japakahyunan, hidabaguskñung, ngaliyabaningcacingak, mĕmbaḥgulā, nakagungkaliḥmangaksyi, kñĕmtanpgatmañingak. daditka hutusanr̥ĕpati, ñongkokñumbaḥ, hatur̀ratutityang, ngaturinkapurimangke, ringplungguḥjöngsangprabhu, hidwagungngandikākñing, ha japrajamdamakahad, nĕminbĕlibagus, hanakagungbagusnimbal, pangandikā, saledangtityangsahiring, kñĕmdabagusmi

Leaf 69

gaguritan-ukir-kawi 69.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭙ 69B] ᭖᭙ ᬋᬗᬵᬂ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᭂᬤᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬸᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬢᭂᬤᬸᬦᬦ᭄᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬰ᭄ᬘᬶᬗᬓᬾ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬳᬫᬸᬮᬸᬄᬋᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬦᬓᬕᬸᬂ ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬢᬸᬃᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬸᬫᬦ᭄ᬤᬾᬬᬵ᭞ᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤᬸᬲᬸᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬳᬸᬂᬚᬗ᭄ᬓᬵ᭞ᬧᬘᬂᬫᭂᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬲᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶ ᬲ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬩᬯ᭄ᬯᬵ᭟ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬫᬢᬸᬢᬂ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬾ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬲᬸᬩᬓᬕᬸᬕᬸ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶ ᬓᬦ᭄ᬤᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬍᬕᬤᬤᬶᬲᬮᬾᬂᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬧᬬᬸᬲᬮᬾᬂᬕᬸᬮ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬕᬸᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬋᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬳᬸ [᭗᭐ 70A] ᭗᭐ ᬲ᭄ᬧᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭟᭚᭐᭚ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚᭐᭚ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬜ᭄ᬚᭂᬂᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬤᬾᬯᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬫᬦᬕᬶᬄ᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬧᬢᬢᬳ ᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬤᬶᬫᬬᬸᬭᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᬸᬂᬲᬃᬯ᭄ᬬᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬦᬄᬚᬮᬄᬩᬋᬂᬓᬢᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭟ᬫᬢᬗᬶᬭᬭᬶ ᬲ᭄ᬓᬳᭀᬤᬮ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᭂᬩᭂᬂᬭᬶᬂᬧᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬩ᭄᭞ᬲᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬯᬶᬓᬹ᭞ᬫᬓᬤᬶᬧᬢᬶᬄᬳᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵᬭᬶᬂᬧᬢ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬭᬶ ᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬧᬗᬯᬩ᭄ᬱᬃᬳᬮᬶᬄ᭟ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬩᬗᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬳᬶᬕᬥᬵ᭞ᬫᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬉᬓᬶᬃᬓᬧᬢᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄ᬓᬚᬸᬚᬸᬃ᭞
Auto-transliteration
[69 69B] 69 r̥ĕngāng. raristĕdunhidwagungmamār̀ggi, sumar̀ggandhā, mabriyuktĕdunan, dabagusmaniścingake, haturehamuluḥr̥ĕmpuḥ, ringnakagung baguskaliḥ, matur̀sāmpunsumandeyā, ringtityanghidusun, sāmpunmaliḥkahungjangkā, pacangmĕnggaḥ, sapangandikāsahiring, sāmpun'gĕli smaswabawwā. mabriyukpadaṇdhanesami, mamatutang, haturepunggawa, nakagungbaguspanimbale, mapansubakagugu, pangandi kandibagusmanis, l̥ĕgadadisalenggoñjak, payusalenggulgul, hidwagungsāmpunmar̥ĕkā, ringpayunan, malinggiḥmahu [70 70A] 70 spararis, sangprabhuglisngandikā. // 0 // pangkur̀ // 0 // pangandikañjĕngsangnātha, dewabagushipunggawamanagiḥ, bakalpatataha nngwangun, ditudimayuramlaḥ, hidewagungsar̀wyahanĕmbaḥmahatur̀, tityangngiringpakayunan, naḥjalaḥbar̥ĕngkatanggil. matangirari skahodal, sāmpuntĕbĕngringpangastyantitib, sawatĕknantriprawikū, makadipatiḥhār̀yya, śrīnarendrāringpatraṇnahalungguḥ, rari shidamangandikā, hipangawabṣar̀haliḥ. ñumbaḥbangunhyahigadhā, mangaturindabaguspunggawa'ukir̀kapatandakankajujur̀,

Leaf 70

gaguritan-ukir-kawi 70.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭐ 70B] ᭗᭐ ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬳᬢᬓᬾᬦ᭞ᬕᬤᬳᬧ᭞ᬳᬶᬕᬤᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬧᬤᬡ᭄ᬥᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᭂᬤᬸᬦᬶᬦ᭄᭟ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤᬶᬲ᭄ᬫᬭᬵᬩᬯᬵ᭞ ᬬᬳᬶᬕᬤᬩ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬳᬢᬸᬭᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬫᬵᬭᬜᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬢ᭄ᬓᭂᬤᬾᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬭᬵᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬶᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬧᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬚᬲ ᬦᬵᬣ᭞ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬲᬳᬸᬃᬳᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬯᬮᬶᬜᭂᬫ᭄‌ᬫᬳᬢᬸᬭᬵ᭞ᬓᬕᬸᬂᬓᬮᬶᬄᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲᬸᬫᬳᬸᬃ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬜᬦᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬵ ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬯᬮᬶᬯᬮᬶᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬗᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄‌ᬤᭀᬯᬂᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭟ᬓ᭄ᬦᬶᬦᬳᭂᬦ᭄ᬫᬍᬩ᭄ᬯᬂ᭞ᬭᬶᬂᬩᬮᬓᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶ [᭗᭑ 71A] ᭗᭑ ᬤᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬓᬮᬶᬄᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬧᬸᬜᬄᬳᬧᬫᬫ᭄ᬭᬢ᭄᭞ᬩᬬᬓ᭄ᬦᬩᬭᬡ᭄ᬥᬶᬦᬾᬳᬸᬫᬸᬃᬲᬢᬸ᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬥᬾᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭟ ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬜᬲᭂᬤ᭄ᬥᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬜᬸᬚᬸᬄᬲᬕᬭᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬧᬶᬲᬮᬍᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬭᬵ᭞ᬳᬦᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬜᬸᬂ᭞ᬫᬢᬗᬶ ᬲᬫᬶᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬓᬭᬶᬧᬲᬮᬾᬂᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄᭟ᬳᬦᬓ᭄ᬕᬸᬩᬕᬸᬰᭀᬓ᭞ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬓᬲᭀᬗ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬢᬸᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬩ ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬕᬸᬳᬾᬓ᭄ᬭᬸᬭᬵ᭞ᬫ᭄ᬭᬲᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬤᬗᬾᬫᬢᬸᬃᬧᬮᬓᬸ᭞ᬓᬕᬸᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬤᬶᬅ᭄‌ᬦᬾᬲᬭᬲᬕᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬅ᭄‌ᬤᬶᬭᬲ᭄ᬫᬢ᭄ᬓᭂ
Auto-transliteration
[70 70B] 70 padaṇdhahatakena, gadahapa, higadamĕpĕsmahatur̀, tityanghutusansangnātha, padaṇdhaglisnĕdunin. dabagusdismarābawā, yahigadabñĕmhaturahinggiḥ, majalankasmārañujur̀, satkĕdematurā, rātutityangngaturiñcokor̀hiratu, ringpalungguḥjasa nātha, dabagusmasahur̀hĕnggiḥ. waliñĕmmahaturā, kagungkaliḥnunastityangmangiring, nakagungbagusumahur̀, nggiḥñanantyangnangkilā , hidabagushawaliwalimahatur̀, nemangkintityangngiringā, yantankahyundowangsisip. kninahĕnmal̥ĕbwang, ringbalakanghantuktansi [71 71A] 71 dangiring, hanakagungkaliḥkñung, puñaḥhapamamrat, bayaknabaraṇdhinehumur̀satu, haketopangandikā, hidabagusmadhekñing. dabagusmaliḥñasĕddhang, yantankahyuntityangmapamitmangkin, mañujuḥsagarahagung, mapisalal̥ĕmbwarā, hanakagungbagusputunpakñung, matangi samimamār̀ggā, karipasalenggoñjakin. hanakgubaguśoka, manimbalinpangandikākasonggati, tityangtkenhatubagus, ba hantĕguhekrurā, mrasasāmpunpdangematur̀palaku, kagungbagusputunimbal, hadik'nesarasagati. sangkak'dirasmatkĕ

Leaf 71

gaguritan-ukir-kawi 71.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 72

gaguritan-ukir-kawi 72.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 73

gaguritan-ukir-kawi 73.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 74

gaguritan-ukir-kawi 74.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 75

gaguritan-ukir-kawi 75.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 76

gaguritan-ukir-kawi 76.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 77

gaguritan-ukir-kawi 77.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 78

gaguritan-ukir-kawi 78.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 79

gaguritan-ukir-kawi 79.jpeg

Image on Archive.org