Difference between revisions of "Bali Panduan Awal"

This page has been accessed 55,920 times.
From Palm Leaf Wiki
(Keyboard update)
(Latar belakang)
Line 7: Line 7:
 
=== Latar belakang ===
 
=== Latar belakang ===
  
Sejak tahun 2011, [https://archive.org/details/Bali Balinese Digital Library] telah [https://web.archive.org/web/20110129195542/http://www.thejakartapost.com/news/2011/01/29/ancient-%E2%80%98lontar%E2%80%99-manuscripts-go-digital.html mendigitalisasikan] lebih dari 3000 judul lontar dalam koleksi Perpustakaan Dinas Kebudayaan Provinsi Bali di Denpasar yang kini dapat dibaca oleh siapapun melalui internet. Namun begitu, lontar-lontar yang telah didokumentasikan ini tidak memiliki transkripsi teks yang dapat dibaca komputer sehingga isi dari tiap-tiap lontar tersebut masih belum bisa dicari dan ditampilkan di berbagai perangkat modern dengan mudah. Website ini bertujuan untuk mengubah dokumentasi lontar yang telah ada selama ini menjadi teks berstandar UNICODE yang dapat dibaca dengan mudah oleh komputer dan gawai manapun melalui sistem transkripsi berbasis online yang terbuka bagi siapapun. Dengan menghasilkan teks standar yang mudah diolah dan diakses oleh perangkat digital, diharapkan bahwa kekayaan sastra leluhur yang tersimpan di dalam lontar dapat tetap bermanfaat dan relevan bagi masyarakat kontemporer.
+
Sejak tahun 2011, [https://archive.org/details/Bali Balinese Digital Library] telah [https://web.archive.org/web/20110129195542/http://www.thejakartapost.com/news/2011/01/29/ancient-%E2%80%98lontar%E2%80%99-manuscripts-go-digital.html mendigitalisasikan] lebih dari 3000 judul lontar dalam koleksi Perpustakaan Dinas Kebudayaan Provinsi Bali di Denpasar yang kini dapat dibaca oleh siapapun melalui internet. Namun begitu, lontar-lontar yang telah didokumentasikan ini tidak memiliki transkripsi teks yang dapat dibaca komputer sehingga isi dari tiap lontar tersebut masih belum bisa dicari dan ditampilkan di berbagai perangkat modern dengan mudah. Website ini bertujuan untuk mengubah dokumentasi lontar yang telah ada selama ini menjadi teks berstandar UNICODE yang dapat dibaca dengan mudah oleh komputer dan gawai manapun melalui sistem transkripsi berbasis online yang terbuka bagi siapapun. Dengan menghasilkan teks standar yang mudah diolah dan diakses oleh perangkat digital, diharapkan bahwa kekayaan sastra leluhur yang tersimpan di dalam lontar dapat tetap bermanfaat dan relevan bagi masyarakat kontemporer.
  
 
=== Pembuatan akun ===
 
=== Pembuatan akun ===

Revision as of 01:30, 17 September 2019

᭛ ᭜ ᭛ ᬒᬁᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸ ᭛ ᭜ ᭛

Om Swastyastu

Selamat datang di Laman Lontar Bali. Laman ini berisi informasi dasar mengenai Palm Leaf Wiki Bali dan kegiatan yang dilaksanakan di website ini.

Latar belakang

Sejak tahun 2011, Balinese Digital Library telah mendigitalisasikan lebih dari 3000 judul lontar dalam koleksi Perpustakaan Dinas Kebudayaan Provinsi Bali di Denpasar yang kini dapat dibaca oleh siapapun melalui internet. Namun begitu, lontar-lontar yang telah didokumentasikan ini tidak memiliki transkripsi teks yang dapat dibaca komputer sehingga isi dari tiap lontar tersebut masih belum bisa dicari dan ditampilkan di berbagai perangkat modern dengan mudah. Website ini bertujuan untuk mengubah dokumentasi lontar yang telah ada selama ini menjadi teks berstandar UNICODE yang dapat dibaca dengan mudah oleh komputer dan gawai manapun melalui sistem transkripsi berbasis online yang terbuka bagi siapapun. Dengan menghasilkan teks standar yang mudah diolah dan diakses oleh perangkat digital, diharapkan bahwa kekayaan sastra leluhur yang tersimpan di dalam lontar dapat tetap bermanfaat dan relevan bagi masyarakat kontemporer.

Pembuatan akun

Anda perlu memiliki akun Archive.org sebelum memulai transkripsi lontar di Palmleaf.org. Ikutilah langkah-langkah berikut:

Pemindahan lontar

Semua lontar yang akan dikerjakan di Palmleaf.org tersedia di Balinese Digital Library. Untuk memindahkan file lontar yang diinginkan ke Palmleaf.org, ikutilah langkah-langkah berikut:

  • Akses Laman Pemindahan Lontar
  • Masukkan nama lontar di kolom yang disediakan. Nama lontar dapat dilihat pada bagian "Identifier" di Balinese Digital Library
  • Klik "Import Item" dan tunggu konfirmasi
  • Link menuju laman lontar yang baru dipindahkan akan muncul di Laman Lontar Bali secara otomatis

Font

Untuk keperluan mengetik dalam website ini, Palmleaf.org menggunakan font aksara Bali dengan standar Unicode. Palmleaf.org menyediakan dua font aksara Bali yang dikembangkan bersama Aditya Bayu Perdana: Vimala dan Pustaka. Vimala memiliki bentuk yang mirip dengan font Bali Simbar oleh I Made Suatjana; font ini dapat digunakan bagi pengguna yang telah akrab dengan langgam Bali Simbar. Pustaka merupakan langgam sans-serif monoline yang lebih nyaman digunakan untuk layar elektronik; font ini dapat digunakan bagi pengguna yang merasa Vimala sulit dibaca di layar elektronik. Kedua font tersebut dapat langsung dipakai di laman Palmleaf.org, baik melalui komputer maupun smartphone, tanpa perlu menginstall font file yang bersangkutan.

Apabila anda ingin menggunakan font Vimala dan Pustaka untuk keperluan offline, anda dapat mengunduh font tersebut di Github. Vimala dan Pustaka dirilis dengan lisensi CC-BY-NC-ND 4.0; silahkan membaca syarat dan ketentuan yang berlaku dalam lisensi tersebut untuk penggunaan pribadi. Perlu diperhatikan pula bahwa Vimala dan Pustaka dioptimasi untuk penggunaan dalam website ini, karena itu gawai dan aplikasi anda mungkin perlu penyesesuaian agar dapat merender kedua font ini dengan baik. Dalam OS Windows, kedua font ini dapat langsung digunakan di aplikasi Libre Office dan Notepad. Untuk Microsoft Word, anda perlu menggunakan versi terbaru Microsoft Office 365 dan menyalakan fitur opentype ligatures dengan membuka pilihan font > advanced > opentype ligatures > all.

Keyboard

PanLex menyediakan Unicode Keyman Keyboard khusus untuk penggunaan di komputer. Keyboard ini memiliki sistem input yang selaras dengan sistem keyboard Bali Simbar dan memudahkan pengetikan di komputer. Agar program keyboard dapat berjalan dengan lancar di komputer anda, pastikan anda telah mengunduh versi terbaru dari Keyman Dekstop, baik untuk Windows maupun Mac. Untuk sekarang, program ini paling baik digunakan pada browser Chrome; pengetikan dengan browser Firefox mungkin akan menghasilkan beberapa error. Apabila anda menggunakan browser Firefox, berhati-hatilah dengan error saat input dan suplementasikan ketikan anda dengan onscreen keyboard.

Keyboard update

Keyboard Keyman tidak diperbaharui secara otomatis di komputer anda, karena itu anda perlu mengupdate secara manual apabila versi terbaru keyboard Keyman telah tersedia. Update manual dapat melalui dua cara:

  • Klik kanan pada icon Keyman Desktop di toolbar bawah windows. Klik configuration > download keyboard, dan anda akan diarahkan ke website Keyman. Pilih bahasa [Balinese] dan download keyboard [aksarabali_panlex]. Ikuti langkah biasa selanjutnya untuk mengunduh dan menginstall keyboard.
  • Buka website [keyman.com] langsung di browser. Pilih bahasa [Balinese] dan download keyboard [aksarabali_panlex]. Ikuti langkah biasa selanjutnya untuk mengunduh dan menginstall keyboard. Sebagai alternatif, anda dapat langsung menuju laman keyboard aksara Bali dan mengunduh versi terbaru dari tautan yang tersedia di laman tersebut.

Contoh transkripsi tuntas

Untuk melihat laman transkripsi lontar yang telah selesai, silahkan lihat Carcan Kucing

Catatan transkripsi

Untuk catatan dan tata cara alih aksara yang digunakan di website ini, silahkan lihat Catatan Transkripsi

Catatan mengetik

Untuk catatan dan tata cara mengetik aksara dengan keyboard yang disediakan website ini, silahkan lihat Catatan Mengetik