Difference between revisions of "gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa"

This page has been accessed 11,876 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 33)
(Leaf 32)
Line 1,087: Line 1,087:
 
ᬕᭂᬦᬄᬩᬧᬦᬗᬦ᭄ᬲ᭄ᬫᬤᬶ᭞ᬫᬫᬕᭂᬳᬂᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬗᬲ᭄ᬢᬯᬯᬶᬥ᭄ᬥᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤᬾᬯᬲᬫ᭞
 
ᬕᭂᬦᬄᬩᬧᬦᬗᬦ᭄ᬲ᭄ᬫᬤᬶ᭞ᬫᬫᬕᭂᬳᬂᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬗᬲ᭄ᬢᬯᬯᬶᬥ᭄ᬥᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤᬾᬯᬲᬫ᭞
 
ᬮᬗ᭄ᬤᬧᬤᬭᬳᬬᬸ᭞ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬫᬜᬫ᭞ᬓ᭄ᬫᬩᬓ᭄ᬓᬩᬸᬓ᭄ᬧᬤᬳᬲᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬤᬓ᭄ᬓ
 
ᬮᬗ᭄ᬤᬧᬤᬭᬳᬬᬸ᭞ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬫᬜᬫ᭞ᬓ᭄ᬫᬩᬓ᭄ᬓᬩᬸᬓ᭄ᬧᬤᬳᬲᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬤᬓ᭄ᬓ
ᬤᬶᬕᬶᬗᬶᬦ᭄ᬤᬚ᭗ᬳᬧ᭟᭐᭟ᬓᬩᬦ᭄ᬤᬸᬗᬦ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄ᭞ᬇᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬤᬾᬭᬓ᭟
+
ᬤᬶᬕᬶᬗᬶᬦ᭄ᬚᬩᬧ᭟᭐᭟ᬓᬩᬦ᭄ᬤᬸᬗᬦ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄ᭞ᬇᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬤᬾᬭᬓ᭟
 
</transcription><transliteration>[32 32B]
 
</transcription><transliteration>[32 32B]
 
32
 
32
Line 1,098: Line 1,098:
 
gĕnaḥbapanangansmadi, mamagĕhangtapabratta, tanmaringastawawidhdhi, ngrastityanghidewasama,  
 
gĕnaḥbapanangansmadi, mamagĕhangtapabratta, tanmaringastawawidhdhi, ngrastityanghidewasama,  
 
langdapadarahayu, matunggalanmañama, kmabakkabukpadahasiḥ, ketobagus, madakka
 
langdapadarahayu, matunggalanmañama, kmabakkabukpadahasiḥ, ketobagus, madakka
digingindaja7hapa. 0. kabandunganholiḥ, idabaguskaderaka. </transliteration>
+
diginginjabapa. 0. kabandunganholiḥ, idabaguskaderaka. </transliteration>
  
 
==== Leaf 33 ====
 
==== Leaf 33 ====

Revision as of 05:03, 28 May 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia
English

Front and Back Covers

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 0.jpeg

Image on Archive.org

[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI G/XXV/8/DOKBUD GAG. DUKUH KAWI KASYAPA Panjang 30 cm Lempiran 1 - 32 Milik : Ida Pt Ngr Asmara, Gria Banjar, Buleleng] [᭑ 1A] ᭛ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬵᬱ᭄ᬢᬸᬦᬵᬫᬲᬶᬥ᭄ᬥᬶ᭛᭚ᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓᬸᬄᬓᬯᬶᬓᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄᭟᭐᭟᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬤ᭟᭐᭟ᬳ ᬤᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄ᬳᬜᬃ᭞ᬩᬩᬲᬦᬾᬫᬸᬜᬶᬩᬮᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬲᬗᬤᬸᬲᬲ᭄ᬝ᭞ᬫᬲᬶᬫᬶᬮᬸᬗᬯᬾᬓᬶᬤᬸᬂ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬗᬂ ᬲᬗᬮᬲ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬸᬤ᭄ᬤᬶ᭞ᬲᬦᬾᬲᬶᬥ᭄ᬥᬤᬶᬦᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭟᭐᭟ᬓᬘᬭᬶᬢᬓᬯᬶᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᭀᬓ᭄ᬲᬄᬫᬭᬶᬂᬓᬯᬶᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬮᬦᬂ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃᬤᬸᬓᭂᬫᬢᬸᬂᬳᬸᬮᬶᬂᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬲᬸᬩᬧᬲᬄ᭞ᬦᬾᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬓᬕᬸᬦᬸᬂ
Auto-transliteration
[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI G/XXV/8/DOKBUD GAG. DUKUH KAWI KASYAPA Panjang 30 cm Lempiran 1 - 32 Milik : Ida Pt Ngr Asmara, Gria Banjar, Buleleng] [1 1A] /// oṁawighnamāṣtunāmasidhdhi /// // gaguritandukuḥkawikasyapkangin. 0. // pupuḥginada. 0. ha dagaguritanhañar̀, babasanemuñibali, twarabisangadusasṭa, masimilungawekidung, nangingkidungang sangalas, hasingsuddi, sanesidhdhadinampura. 0. kacaritakawiswara, moksaḥmaringkawiluwiḥ, matinggalanputralanang, nangingkĕmbar̀dukĕmatunghulingcĕriksubapasaḥ, nehasiki, mangungsikagunung

Leaf 1

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᬲᭂᬓᬃ᭟᭐᭟ᬓᬾᬓᬮᬶᬳᬦ᭄ᬭᬶᬂᬗ᭄ᬮᬾᬮ᭞ᬤᬤᬶᬚᬓ᭄ᬲᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬯᭂᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬯᬶᬓ᭄ᬭᬫ᭄ᬫ᭞ᬦᬗᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬯᬓ᭄ᬤᬸ ᬓᬸᬄ᭞ᬲᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬓ᭄ᬭᬫᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂ᭞ᬤᬸᬓᬸᬄᬓᬯᬶ᭞ᬲᬸᬓᬯᬶᬭ᭄ᬬᬭᬶᬂᬚᬗ᭄ᬕᬮ᭟᭐᭟ᬭᬩᬶᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬬᬂᬫᬧᬭᬩ᭄ᬤᬂ ᬯᬶᬳᬤ᭄ᬜᬦᬶ᭞ᬦᬗᬶᬄᬢᭀᬢ᭄ᬯᬭᬫᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬮᬬᬸᬦ᭄ᬗᬲᬶᬳᬲᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬮᬦᬂᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬯᬶᬘ ᬓ᭄ᬱᬦᬲᬶᬥ᭄ᬥᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭟᭐᭟᭚ᬚ᭄ᬭᭀᬤᬸᬓᬸᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᭀᬯ᭄ᬤ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾ [᭒ 2A] ᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬘ᭞ᬩ᭄ᬯᬢᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬫᬦᬶᬓ᭄ᬮᬦᬂ᭞ᬮᬦᬂᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬯᬶᬘᬓ᭄ᬲᬦᬲᬶᬥ᭄ᬥᬶᬗᬸᬲᬧ᭄᭟᭐᭟ᬩᬯᬸ ᬗ᭄ᬭᬾᬗᬲᬩ᭄ᬤᬗᭀᬤ᭞ᬫᬓᭂᬚᬶᬢ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬳᬬᬸᬚᬮᬦ᭄ᬮᬸᬯᬲ᭄᭞ᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄ᬭᬶᬂᬇᬤᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ ᬤ᭄ᬭᬶᬓᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬫᬤᬤ᭄ᬯᬦᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬭᬯᬸᬄᬢᭂᬗᬄ ᬳᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬫᬓᬮᬶᬳᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬚᭂᬂᬫᬾᬭᬸᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᭀᬮᬲ᭄᭞ᬧᬃᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄‌ᬇᬤᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞
Auto-transliteration
[1 1B] 1 sĕkar̀. 0. kekalihanringnglela, dadijaksalintangluwiḥ, wĕruḥringpañcawikramma, nangingsampunmawakdu kuḥ, satingkahekramatanhiwang, dukuḥkawi, sukawiryaringjanggala. 0. rabinekalintangsayangmaparabdang wihadñani, nangiḥtotwaramaputra, nehistrilintangkayunlayunngasihasinunasputra, lanangririḥ, wica kṣanasidhdhingucap. 0. // jrodukuḥtityangngowda, tityangnunaspyanakamwani, mangdajrone [2 2A] swecca, bwatangpisanringkayun, tityangnunasmaniklanang, lanangririḥ, wicaksanasidhdhingusap. 0. bawu ngrengasabdangoda, makĕjit, rarisnawurin, dewahayujalanluwas, mondokringidahyangguru drikatityangmapinunas, pyanakmwani, pajalanemadadwanan. 0. sampunrawuḥtĕngaḥ hinghalas, makalihanmatur̀bakti, ringjĕngmerutumpangsolas, par̀hyanganidahyangguru,

Leaf 2

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬤᬦᬾᬤᬸᬓᬸᬄᬫᬗ᭄ᬭᬥᬦ᭞ᬤᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬗᬸᬦ᭄ᬘᬭᬂᬧᬗᬲ᭄ᬢᬯ᭟᭐᭟ᬤᬤᬸᬓᬸᬄᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬸᬢᬫ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᭀᬮᭀᬧᬂᬬᭀᬕ᭄ᬖ ᬲᬶᬥ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬗᬸᬯᬸᬧ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦ᭄᭞ᬫᬢᬶᬢᬶᬲ᭄ᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬢᭂᬭᬸᬲ᭄ᬢᭂᬓᬦ᭄ᬓᬤᬾᬯᬢᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬩ᭄ᬤᬫᬭᬶᬂᬳ ᬓᬲ᭟᭐᭟ᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬓᬯᬶᬫᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬳᬶᬬᬂᬓᬤᬶᬭᬢᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬜᬾᬦ᭞ᬲᬶ ᬤᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸ᭞ᬦᬗᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬳᬤᬾᬯᬗᭀᬤ᭟᭐᭟ᬲᬶᬮᬩᭂᬓᬸᬂ [᭓ 3A] ᬬᬫᬫᬢ᭄ᬢ᭞ᬫᬗᬲ᭄ᬢᬯᬫᬢᬸᬃᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᭂᬚᬭᬂᬚᬦᬶᬭᬶᬂᬦᬶᬭ᭞ᬤᬾᬯᬶᬳᬤ᭄ᬜᬦᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲᬫᬦᬶᬓᬮᬦᬂ᭞ ᬮᬦᬂᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬯᬶᬘᬓ᭄ᬲᬦᬲᬶᬥ᭄ᬥᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬫᬲᬩ᭄ᬤ᭞ᬦᬶᬭᬮᬸᬕ᭄ᬭᬢᭂᬓᬜᬳᬶ᭞ᬦ ᬗᬶᬳᬶᬂᬜᬳᬶᬲᬸᬩᬳᭂᬮᬲ᭄᭞ᬳᭂᬤᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬫᬯᬮᬶᬫᬗᭂᬦᬳᬗ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭟᭐᭟ᬤᬾᬯᬶᬳᬤ᭄ᬜᬦᬶᬓᭀᬘᬧᬦ᭄᭞ ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶᬲᬶᬧᬶ᭞ᬦᬶᬗᭂᬄᬲᬩ᭄ᬤᬭᬶᬂᬳᬓᬲ᭞ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬲᬸᬓᬲᬸᬩᬲ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 danedukuḥmangradhana, danehistri, manguncarangpangastawa. 0. dadukuḥlintanghutama, mangrolopangyoggha sidhdhi, manguwupnanggahangkihan, matitisnguningangkayun, tĕrustĕkankadewatan, dewhasiḥ, sabdamaringha kasa. 0. idukuḥkawimangucap, duḥdewahiyangkadiratiḥ, dadihidewamañena, si dihantuktityangratu, nanginghidewamanunastityangngisti, sampunanghadewangoda. 0. silabĕkung [3 3A] yamamatta, mangastawamatur̀bakti, lĕjarangjaniringnira, dewihadñanimatur̀, tityangnunasamanikalanang, lanangririḥ, wicaksanasidhdhingucap. 0. maliḥhyangśiwamasabda, niralugratĕkañahi, na ngihingñahisubahĕlas, hĕdasĕdiḥ, mawalimangĕnahanghawak. 0. dewihadñanikocapan, kĕndĕletansipisipi, ningĕḥsabdaringhakasa, panugrahanpuputringkayun, hawaksukasubasa

Leaf 3

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬬᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬢᬶᬥ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬮᬦᬂ᭟᭐᭟ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮᬾᬢᭂᬭᬸᬲ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬬᬸᬦ᭄ᬧᬶᬤᬶᬦᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬗᬕᭂᬫ᭄ᬲᬸ ᬓᬗᬚᬓ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭞ᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬮᬶᬲᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬸᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲᭀᬫᬄᬤᬾᬯᬶᬳᬤ᭄ᬜᬦᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬤᬧᬓᬬᬸ ᬦᬦ᭄᭟᭐᭟ᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬢᬫ᭞ᬯᭂᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦᬯᬶᬥ᭄ᬥᬶᬧᭂᬦᬶᬳᬾᬧᬶᬦ᭄ᬤᬶᬫ᭄ᬭᬶᬂᬘᬶᬢ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᭂᬲᬸᬧᭂᬤᬲ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬲᬂᬓᬤᬶᬭᬭᬲ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬫᬤ᭟᭐᭟ᬇᬤᬾᬯᬲᬬᬗᬗ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬓᬬᬸᬦ [᭔ 4A] ᬲᬶᬤᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭞ᬲᬯᬭᬦᬦ᭄ᬩᬸᬲᬦᬦᬾᬓᬯᭀᬢ᭄᭞ᬳᬶᬫᬲᬶᬭᬄᬳᬩ᭄ᬭᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬲᬫᬶᬓᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾ ᬯ᭞ᬲᬳᬩᬸᬤᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟᭐᭟ᬫᬲᬶᬄᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬫᬤ᭞ᬫᬦᬕᬶᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬧᬂᬮ ᬓᬶ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬢ᭄ᬯᬄᬫᬯᬓ᭄ᬮᬾᬤ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬶᬤᬓᬤᬶᬓᬬᬸᬦ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬭᬶᬫᬭᬶᬂᬕᬃᬩ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬫᬶ ᬢ᭄᭞ᬫᭀᬓ᭄ᬲᬄᬫᬭᬶᬂᬓᬤᬾᬯᬢᬦ᭄᭟᭐᭟ᬤᬾᬯᬶᬳᬤ᭄ᬜᬦᬶᬓᬩᭂᬮ᭄ᬩᭂᬮᬦ᭄᭞ᬫᬤᬶᬗᭂᬳᬂᬫᬸᬜᬶᬫᬦ᭄ᬲᬶ᭄᭞
Auto-transliteration
[3 3B] 3 yang, lantastidhdhi, manugrahipyanaklanang. 0. kĕndĕletĕrusringmanaḥ, sakwayunpidinanejani, ngagĕmsu kangajakpyanaka, idukuḥrarisngalisu, rarismangucapringsomaḥdewihadñani, sampunsidapakayu nan. 0. idukuḥlintanghatama, wĕruḥringkayunawidhdhipĕnihepindimringcita, sangkanpĕsupĕdashalus, duḥdewasangkadirarasa, lintangluwiḥ, hantuk'hidewamamada. 0. idewasayangangtityang, sakayuna [4 4A] sidangulurina, sawarananbusananekawot, himasiraḥhabramurub, samikatur̀ringhide wa, sahabudi, sampunsiddhahantuktityang. 0. masiḥhidewamamada, managiḥputrapangla ki, hidewatwaḥmawakleda, mangkinsidakadikayuna, nangingkarimaringgar̀ba, tityangpami t, moksaḥmaringkadewatan. 0. dewihadñanikabĕlbĕlan, madingĕhangmuñimansi,

Leaf 4

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬦᬗᬶᬂᬤᭂᬩᭂᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬘᬶᬢ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᭂᬲᬸᬧᭂᬤᬲ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬭᬲᬭᬶᬂᬘᬶᬢ᭞ᬫᬾᬄᬗᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤ ᬦᬾᬤᬸᬓᬸᬄᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳᬶᬮᬂ᭟᭐᭟ᬤᬾᬯᬶᬳᬤ᭄ᬜᬦᬶᬫᬓᭂᬲ᭄ᬬᬩ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬲᬚᭂᬮᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬗᭂᬮᬶᬂᬫ ᬲᬫ᭄ᬩᬢᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬭᬢᬸᬚ᭄ᬭᭀᬤᬸᬓᬸᬄ᭞ᬮᬮᬶᬲ᭄ᬲᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫ ᬭᬶᬂᬲᬳᬯᬃᬩᬦ᭟᭐᭟ᬇᬜᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᭂᬗᬄᬳᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬯᬂᬫᬃᬕᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬸᬮᬶᬄ [᭕ 5A] ᬓᬚᬗ᭄ᬕᬮ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬮᬶᬂᬤᬾᬯᬭᬢᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬢᬦᬶᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬲ᭄ᬯᬾᬘ ᭟᭐᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬦᬧᬶᬓᬾᬫᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬮᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬲᬢ᭄ᬓᬮᭂᬩᬸᬭᬶᬂᬓᬯᬄ᭞ᬓᬧᬦᭂᬲ ᬦᭂᬫᬶᬦᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬲ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬧᬲᬄ᭞ᬲᭂᬤᬶᬄᬓᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭞ᬳᬶᬩᬸᬓ᭄ᬫᬭᬗᬦ᭄ᬕᬂᬳᬯᬓ᭄᭟᭐᭟ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬳᬕᬸᬂᬳᭀᬯᬤ ᬢᭂᬓ᭞ᬳᬤᬗᭂᬮᬸᬃᬮᬾᬦ᭄ᬫᬗᭂᬭᬶᬓ᭄᭞ᬳᬤ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬬᬫᬗᬶᬭᬾᬂ᭞ᬤᬾᬯᬶᬳᬤ᭄ᬜᬦᬶᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬇᬩᬩᬸ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 nangingdĕbĕtmaringcita, sangkanpĕsupĕdashalus, sampunkarasaringcita, meḥngararis, da nedukuḥsaget'hilang. 0. dewihadñanimakĕsyab, mangrasajĕlenejani, mangĕlingma sambatan, dewaratujrodukuḥ, lalissanjromaninggal, tityangngistri, dandantityangma ringsahawar̀bana. 0. iñuktityangtĕngaḥhinghalas, nentĕnatityangnawangmar̀gi, yaningmuliḥ [5 5A] kajanggala, lintangpalingdewaratu, tanhurungantityangpĕjaḥ, tanikangin, yantanjronesweca . 0. mangkinnapikemantityang, sakitsantityangnulurip, saksatkalĕburingkawaḥ, kapanĕsa nĕminurub, traskantityangrapasaḥ, sĕdiḥkingking, hibukmarangan'ganghawak. 0. buronhagunghowada tĕka, hadangĕlur̀lenmangĕrik, hadngiringyamangireng, dewihadñanihamuwus, ibabu

Leaf 5

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬭᭀᬦ᭄ᬬᬤᬗᭂᬭᬓ᭄᭞ᬦᬄᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬦᬶᬭᬫᬗ᭄ᬯᬓᬂᬓᬸᬭᬶᬧᬦ᭄᭟᭐᭟ᬳᬧᬂᬦᬶᬭᬗ᭄ᬕᬾᬮ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬶᬭᬦᭀ ᬮᬶᬄ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬫᬲᬶᬄᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬳᬶᬫᬘᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬲᬮᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬶᬭᬫᬗ᭄ᬕᬜ᭄ᬚᬢ᭄ᬫ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬭ ᬭᬾᬦᬾᬭᬶᬂᬩᬕ᭄ᬮᬯᬲ᭟᭐᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬸᬩᬭᬭᬾᬦᬾᬫᭂᬤᬮ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬯᬶᬥ᭄ᬥᬶ᭞ᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬧᬤ ᬗᭂᬫ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧᬓ᭄ᬲᬶᬬᬧᬤᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬭᬭᬾᬦᬾᬭᬶᬂᬩᬮ᭄ᬤᬯᬲᬬ [᭖ 6A] ᭟᭐᭟ᬚ᭄ᬭᭀᬮᬸᬄᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬮᬄ᭞ᬫᬗᭀᬤᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬓᬯᬶ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬩᭂᬓᬸᬂᬲᬸᬩᬲᬬᬂ᭞ᬓᬲᬸᬓᬦ᭄ᬲᬶᬤᬲᬓ ᬬᬸᬦ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᭀᬩᬦᬕᬶᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬜᬳᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬦᬾᬤᬸᬓᬸᬄᬤᬸᬓ᭟᭐᭟ᬤᬾᬯᬶᬳ ᬤ᭄ᬜᬦᬶᬫᬶᬭᭂᬗᬂ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬳᬶᬫᬘᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬚᬢᬶᬜᬫ᭄ᬩᬢᬸᬧᬂᬧ᭄ᬬᬰᬶᬯ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬭᬲᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬫ ᬘᬦᬾᬫᬶᬭᭂᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬫᬭᬧᬫᬘᬦ᭄᭟᭐᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬯᬸᬧ᭄ᬫᬗᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬦ᭄ᬫᬘᬦᬾ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 ronyadangĕrak, naḥnejani, niramangwakangkuripan. 0. hapangniranggelpĕjaḥ, twaranirano liḥ, hurip, yanhidupmasiḥsangsara, himacanrarismasalut, twaraniramanggañjatma, hapanluwiḥ, ra reneringbaglawasa. 0. yensubararenemĕdal, tityangngiringkayunwidhdhi, buronepada ngĕmdan, hipaksiyapadarawuḥ, mangandikasanghyangśiwa, lamunmijil, rareneringbaldawasaya [6 6A] . 0. jroluḥlintangsalaḥ, mangoda'idukuḥkawi, hawakbĕkungsubasayang, kasukansidasaka yuna, lintanglobanagiḥpyanak, ketoñahi, sangkandanedukuḥduka. 0. dewiha dñanimirĕngang, muñinhimacanejani, jatiñambatupangpyaśiwa, nangingkarasaringkayun, muñinma canemirĕng, sampunjati, idukuḥmarapamacan. 0. rarisñawupmangambahan, sukanmacane

Leaf 6

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬗᬸᬲᬧᬶᬦ᭄᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬭᭀᬫᬦᬾᬩᬸᬬᬃ᭞ᬭᬭᬶᬲᬦᬦ᭄ᬧᬤᬫᬢᬸᬃ᭞ᬤᬾᬯᬭᬢᬸᬲ᭄ᬬᬸᬃᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬓᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᭂᬫᬸᬮᬭ᭟᭐᭟ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬭᬲ᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬗᭀᬤᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾ ᬫ᭄ᬬᬲ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘᬭᬢᬸ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬦᬯᭂᬕ᭄ᬲᬶᬦᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬤᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬭᬶᬫᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬓᬯᬸᬮ᭟᭐᭟ᬭᬭᬶ ᬲ᭄ᬫᬜᬓᬸᬧᬂᬢᬗᬦ᭄᭞ᬲᬗᬓᬲᬾᬯᭀᬄᬳᬶᬮᬶᬗᬾᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬜᬦᬾᬓᬭᬶᬧᬗᬦ᭄ᬢᬾᬦᬦ᭄᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬭᬶᬂ [᭗ 7A] ᬚ᭄ᬭᭀᬤᬸᬓᬸᬄ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬜᬦᬾᬧᬢᬶᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬤᬤᬶᬳᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬋᬂᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬳᬸᬘᬧ᭄᭟᭐᭟ᬜᬳᬶᬢᬾᬤᬾᬯᬶ ᬳᬤ᭄ᬜᬦᬸᬳᭂᬤᬜᬳᬶᬫᬢᬸᬃᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬦᬶᬭᬫᬭᬸᬧᬫᬘᬦ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬲᬸᬩᬭᬭᬾᬫᭂᬢᬸ᭞ᬳᬤᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬕᬸᬦ ᬢᬫ᭞ᬤᬶᬢᬸᬜᬳᬶ᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬩᬋᬂᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭟᭐᭟ᬲᬂᬭᬭᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬧᭂᬢᭂᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬫᬶ᭞ ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬳᬓᬾᬄᬧᬓᬳᬶᬧᬤᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬫᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬧᬤᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 ngusapin, santukanromanebuyar̀, rarisananpadamatur̀, dewaratusyur̀ntityang, swemangkin, santukatityangnĕmulara. 0. nemangkintityangngarasa, kalintangantityangsisip, ngodajrone myasa, tityangnunashicaratu, lintangnawĕgsinampura, danemangkintarimasĕmbaḥkawula. 0. rari smañakupangtangan, sangakasewoḥhilingen, dukñanekaripangantenan, hastitiring [7 7A] jrodukuḥ, tingkaḥñanepatibrata, dadihagĕlis, sar̥ĕngrarismahucap. 0. ñahitedewi hadñanuhĕdañahimatur̀bakti, maniramarupamacan, lamunsubararemĕtu, hadaninhiguna tama, dituñahi, bakalbar̥ĕngtĕkennira. 0. sangraremangkinkocapan, maringpĕtĕngsampunlami, sampunpuputbulanñane, hakeḥpakahipadarawuḥ, mwangburonemaringhalas, padaprapti, nga

Leaf 7

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬬᬳᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶᬳᬤ᭄ᬜᬦᬶ᭟᭐᭟ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬸᬓᬸᬳᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬯᬶᬤ᭄ᬬᬤᬭᬯᬶᬤ᭄ᬬᬤᬭᬶ᭞ᬫᬲᬶᬮᬸᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ ᭟᭐᭟ᬲᬫᬶᬢᭂᬓᬧᬤᬫᬭᬸᬬᬸ᭞ᬳᭂᬩᭂᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬫᬤ᭄ᬬᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬫᬗᬬᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬦᬾᬮᬸᬄᬤᬾᬯᬶᬳ ᬤ᭄ᬜᬦᬶ᭟᭐᭟ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬸᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬩᬯᬦᬾᬓᬢᭀᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬫᬦᬭᬸᬦᬾᬫᬳᬶᬮᭂᬳᬦ᭞ᬢᬾᬚ ᬕᬸᬮᬶᬂᬮᬦ᭄ᬓᬓᬸᬯᬸᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬸᬭ᭄ᬬᬫᬓᬮᬗᬦ᭄᭞ᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬩᬯᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬸᬢᬫ᭞ᬤᬤᬶᬫᬢᭂᬫ [᭘ 8A] ᬳᬦ᭄ᬕ᭄ᬭ᭞ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬲᬳᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓᭂᬮᬸᬕ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬫᬭᬶᬂᬳᬬᬢ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬲᬂᬭᬭᬾᬫᭂᬢᬸ᭞ᬭᬸᬧᬦᬾᬓᬤᬶ ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬭ᭞ᬫᬗᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬬᬶᬓᬾᬓᬗᭂᬩᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬮᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬯᬸᬳᬼᬮᬦᬦ᭟ᬤᬾᬯᬶᬳᬤ᭄ᬜᬦᬶᬫᬲᬸᬘᬶ᭞ ᬯᬯᬸᬢᭂᬓᬳᬓᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬢᭂᬓᬳᬶᬫᬘᬦ᭄ᬫᬗᭂᬮᬸᬃ᭞ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬶᬳᬤ᭄ᬜᬦᬶᬤᬾᬯ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬜᬳᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬲᬶ ᬯᬧ᭄ᬭᬮᬶᬦ᭟᭐᭟ᬲᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬾᬧ᭄ᬭᬮᬶᬦ᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬭᬭᬾᬦᬾᬓᬭᬶ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬤ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞
Auto-transliteration
[7 7B] 7 yahindewihadñani. 0. śaktindukuhekalintang, widyadarawidyadari, masilumandadiburon . 0. samitĕkapadamaruyu, hĕbĕkmaringmadyaringhalas, mangayahin, daneluḥdewiha dñani. 0. kañcitkatonringhumbara, prabawanekatonluwiḥ, manarunemahilĕhana, teja gulinglankakuwung, miwaḥsuryamakalangan, nejati, prabawanhanak'hutama, dadimatĕma [8 8A] han'gra, buronsahararishalit, kĕluglintangmaringhayat, tumulisangraremĕtu, rupanekadi hyangsara, mangadanin, miyikekangĕbĕkenhalas, sampuntuwuhl̥ĕlanana. dewihadñanimasuci, wawutĕkahakambahan, tĕkahimacanmangĕlur̀, duḥdewihadñanidewa, wastuñahi, mangrangsuksi wapralina. 0. sasampunkepralina, kocapanrarenekari, katonringmadyaninghalas,

Leaf 8

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬲᬫᬶᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬫᬗᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬧᬘᬮᭂᬗᬶᬓ᭄ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬲᬫᬶᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬕᬸᬦᬯᬫ᭟᭐᭟ ᬤᬾᬯᬶᬳᬤ᭄ᬜᬦᬶᬫᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬓᬧ᭄ᬭᬮᬶᬦᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᭂᬲ᭄ᬦᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬤᬤᬶᬧᬲᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬭᬭᬾᬦᬾᬫᬯᬸᬃ᭞ ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬳᬢ᭄ᬫᬦᬶᬗᬸᬯᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭟᭐᭟ᬭᬭᬾᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄᭞ ᬳᬶᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬳᬶᬳᬳᭀᬯᬤᬗᭂᬫᬶᬢ᭄᭞ᬧᬤᬜᬭᬸᬯᬂᬬᬾᬄᬳᭀᬯᬯᭀᬦ᭄᭞ᬲᬂᬭᬭᬾᬫᬶᬦᬾᬓ᭄ᬳᬭᬸᬭᬸ᭞ᬲᬫᬶᬜᬸ [᭙ 9A] ᬭᭀᬦ᭄ᬦᭀᬫᬗᭂᬜᬕ᭄᭞ᬫᬗᬶᬤᭂᬭᬶᬦ᭄᭞ᬧᬓ᭄ᬲᬶᬦᬾᬲᬫᬶᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭟᭐᭟ᬳᬶᬫᭂᬭᬓ᭄ᬳᬶᬬᬫᬭᬢᭂᬓ᭞ᬫᬓᭂᬲᬶᬃ ᬬᬩᬸᬮᬸᬦᬾᬮᬫ᭄ᬩᬶᬄ᭞ᬫᬧ᭄ᬭᬤᬬᬫᬢᬸᬭᬗ᭄ᬮ᭞ᬲᬭᬸᬧᬯᬃᬦ᭄ᬦᬦᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬚᬫ᭄ᬧᬦᬗᬮᬯᬂ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬮᬸ ᬯᬶᬄ᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬜᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂᬫᬳᬶᬮᭂᬳᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬓᬧ᭄ᬭᬮᬶᬦ᭞ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬲᬢ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬳᬶᬬᬫᬧ᭄ᬭ ᬤᬦᬶ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬓᬮᬸᬗ᭄ᬓᬫᬳᬦ᭄ᬤᬳᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬬᬂᬓᬸᬮᭂᬦᬾᬤᬶᬫᬮᬸ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬶᬂᬧᬸᬘᬸᬓ᭄ᬩᬭᭀᬓᬦ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞
Auto-transliteration
[8 8B] 8 samiburonemangumpul, pacalĕngiksakañcanñane, samisĕdiḥ, kangĕnringhigunawama. 0. dewihadñanimangucap, sakingkapralinasĕdiḥ, trĕsnantendadipasaḥ, ringsangrarenemawur̀, duḥdewahatmaninguwi, tityangpamit, mangiringgurunhidewa. 0. rarenemangkinkocapan, hiburonhihahowadangĕmit, padañaruwangyeḥhowawon, sangrareminek'haruru, samiñu [9 9A] ronnomangĕñag, mangidĕrin, paksinesamingĕmban. 0. himĕrak'hiyamaratĕka, makĕsir̀ yabulunelambiḥ, mapradayamaturangla, sarupawar̀nnaneditu, miribjampanangalawang, katonlu wiḥ, bakalñungsungmahilĕhan. 0. sasampunekapralina, tundunhaluslintanghasat, mirib'hiyamapra dani, lungkalungkamahandahan, tamyangkulĕnedimalu, mungguhingpucukbarokan, lintangbĕcik,

Leaf 9

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬦ᭄ᬳᬶᬕᬸᬦᬢᬫ᭟᭐᭟ᬚᬦᬶᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬂᬫᬳᬶᬍᬳᬦ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬧᬤᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬤᬗᬩᬧᬶᬲᬂᬓᭂ ᬫ᭄ᬩᬂ᭟ᬧᬶᬤᬂᬓᭂᬢᬶᬧ᭄ᬩᬶᬬᬸᬓᬬᬸ᭞ᬩᬶᬬᬸᬳᭂᬫᬲ᭄ᬕᭂᬤᬂᬲᬩ᭞ᬩᬶᬬᬸᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬩᬶᬬᬸᬲᬯᬸᬮ᭄ᬧᬶᬲᬂᬭᬚ᭟᭐᭟ᬩᬶᬬᬸᬳ ᬕᬸᬂᬮᬦ᭄ᬮ᭄ᬭᬕᬄ᭞ᬩᬶᬬᬸᬳᬸᬤᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬩᬶᬬᬸᬲᬩᬶᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬬᬸᬩᬢᬸᬲᬫᬶᬢᬲᬓ᭄᭞ᬧᬘᬂᬧᬜᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦᬾᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬳᬤᬗᬩ ᬯᭀᬄᬯᭀᬳᬦ᭄᭞ᬲᬮᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬲ᭄᭞ᬘ᭄ᬭᭀᬭᬶᬂᬤᬸᬭᬾᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬓ᭟᭐᭟ᬮᭂᬫᬄᬮᭂᬫᭂᬢᬸᬯᬭᬫᬓᬳᬤ᭄᭞ᬯᬃᬦᬦ᭄ᬦᭀ [᭑᭐ 10A] ᬯᭀᬳᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᬮᬶᬄᬗᭂᬩᬕ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬲᬂᬭᬭᬾᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬤᬸᬯᬸᬃ᭞ᬫᬶᬤᭂᬭ᭄ᬫᬶᬤᭂᬃᬫᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ ᬓᬾᬄᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬗᬸᬦ᭄ᬲᬶᬓᬕᬸᬦᬸᬂᬲᭂᬓᬃ᭟᭐᭟ᬲᬶᬂᬚᬮᬦᭂᬫᬧᬗᭂᬦᬦ᭄᭞ᬲᭂᬤᬶᬭᬶᬂᬭᬕᬦᬾᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭ ᬦᬯᬂᬫᬾᬫᬾᬩᬧ᭞ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬤᬫᬦᬸᬲᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬮᬬᬸᬮᬾᬕ᭄ᬮᭀᬕᬫᬧᬗᭂᬦᬦ᭄᭞ᬲᭂᬤᬶᬄᬓᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭞ᬲᬳᬸᬧ ᬢᭂᬳᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫᭂᬭᬓ᭄᭟᭐᭟ᬳᬶᬫᭂᬭᬓ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ᭄ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬂᬮᬦᬓᬾᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬕᬶᬕᬶᬃᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬂ᭞ᬫᬤᬶ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 palinggihanhigunatama. 0. janitungkulangmahil̥ĕhan, hakeḥburonepadangiring, hadangabapisangkĕ mbang. pidangkĕtipbiyukayu, biyuhĕmasgĕdangsaba, biyulilit, biyusawulpisangraja. 0. biyuha gunglanlragaḥ, biyuhudaklanbiyusabit, byubatusamitasak, pacangpañandranengĕmpu, hadangaba woḥwohan, salakmanggis, croringdurenlannangka. 0. lĕmaḥlĕmĕtuwaramakahad, war̀nanno [10 10A] wohanesami, kaliḥngĕbagmaringhalas, sangrarekocapanduwur̀, midĕrmidĕr̀maringhalas, keḥngiring, mangunsikagunungsĕkar̀. 0. singjalanĕmapangĕnan, sĕdiringraganehalit, twara nawangmemebapa, tĕnhadamanusatĕpuk, layuleglogamapangĕnan, sĕdiḥkingking, sahupa tĕhenhimĕrak. 0. himĕraklintangpradñanmanungkulanglanakehalit, maringgigir̀kalinggihang, madi

Leaf 10

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬗ᭄ᬤᬶᬂᬓᬫ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬳᬾᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬮᬗᬲ᭄ᬫᬾᬧᬶᬭᬦ᭄ᬤ᭞ᬳᬶᬓᬸᬢ᭄ᬓᭂᬜᬶᬃ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬤᬸᬮᭀᬦ᭄ᬓᬓᭂᬧᬶᬭᬦ᭄᭟᭐᭟ᬧᬗᬤᭂᬕ᭄ᬜᬦᬾ ᬫᬤᭂᬓᭂᬦᬦ᭄᭞ᬓᬸᬦ᭄ᬘᬶᬭᬾᬫᬓᬤᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬗᭂᬫᭂᬮ᭄ᬩᬩᬾᬭᭀᬓᬦ᭄᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬗᬦ᭄ᬢᬳᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬢᭂ ᬓᭂᬤ᭄ᬳᬶᬬᬳᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂᬲᭂᬓᬃ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬲᬃᬲᭂᬓᬭᬾᬫᬚᬚ᭟᭐᭟ᬳᬶᬫᭂᬭᬓ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬕᬾᬃ᭞ᬫᬘᭂᬓᬸᬃᬲᬩᬤ ᬦᬾᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᬾᬯᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬕᬸᬦᬯᬫ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓᬂᬫᬘᬶᬗᬓ᭄ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬓᬭᭀᬦ᭄ᬭᬫ᭄ᬬ᭞ᬧᬸᬲ᭄ᬧᬲᬫᬶ᭞ᬫᬧᬸ [᭑᭑ 11A] ᬧᬸᬮ᭄ᬲᬦᬾᬳᬶᬭᬶᬓ᭟᭐᭟ᬢᬸᬦ᭄ᬚᬸᬂᬩᬂᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬭᬶᬂᬢᭀᬬ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬶᬂᬤᬤᬸᬩᬶᬢᬸᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬸᬘᬸᬓ᭄ᬩᬂᬮᬦ᭄ᬯᬭᬶᬧᭂᬢᬓ᭄᭞ ᬧᬸᬘᬸᬓ᭄ᬲᬸᬲᬸᬦ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂᬩᬶᬭᬸ᭞ᬕᭂᬫ᭄ᬧᬵᬮ᭄ᬫᬲᬲ᭄ᬳᬸᬮᬶᬗᭂᬫ᭄ᬩ᭄ᬬᬃ᭞ᬧᬘᬄᬕᭂᬫ᭄ᬩᬶᬃ᭞ᬲᬭᭀᬦᬶᬫᭂᬦᬸᬄᬮᬦ᭄ᬲᬓ᭄ᬲᬢ᭄᭟᭐᭟ ᬲᭀᬓᬲ᭄ᬢᬶᬮᬦᬲᭀᬓᬦᬢᬃᬲ᭄ᬬᬸᬮᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬸᬮᬶᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂᬲᬦᬾᬯᬸᬗᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬕᬭᭀᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬲᬦᬢᬗᬸᬮᬶᬗᭂ ᬢᬸᬃ᭞ᬲᬶᬃᬕᬸᬮᭀᬘᭂᬫ᭄ᬧᬓᬚᭂᬦᬃ᭞ᬕᬤᬸᬂᬓᬲ᭄ᬢᬸᬯᬶ᭞ᬫᬮᬶᬮᬶᬢ᭄ᬧᬦ᭄ᬫᬚᬚᬃ᭟᭐᭟ᬲᬸᬫᬦᬲᬦᭂᬦᭂᬂᬫᭂᬓᬃ᭞ᬲᬦᬶᬕᬭ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 ngdingkampid'helus, miriblangasmepiranda, hikutkĕñir̀, miribdulonkakĕpiran. 0. pangadĕgñane madĕkĕnan, kunciremakadabangkit, miribngĕmĕlbaberokan, pajalanengantahantu, tĕ kĕd'hiyahadigunungsĕkar̀, katonluwiḥ, sar̀sĕkaremajaja. 0. himĕrakkalintangger̀, macĕkur̀sabada neraris, dewantityanggunawama, bĕcikangmacingaktuwun, wentĕntamankaronramya, puspasami, mapu [11 11A] pulsanehirika. 0. tunjungbangkĕmbangringtoya, sandingdadubituputiḥ, pucukbanglanwaripĕtak, pucuksusunkuningbiru, gĕmpālmasashulingĕmbyar̀, pacaḥgĕmbir̀, saronimĕnuḥlansaksat. 0. sokastilanasokanatar̀syulantangguligĕndingsanewungulantigaron, hangsanatangulingĕ tur̀, sir̀gulocĕmpakajĕnar̀, gadungkastuwi, malilitpanmajajar̀. 0. sumanasanĕnĕngmĕkar̀, sanigara

Leaf 11

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬦᬾᬕᬲᬭᬶ᭞ᬲᬸᬤᬫᬮᬳᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬾᬓ᭄ᬯᬸᬮᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬓ᭄ᬮ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬲᬶᬂᬫᭂᬦᬸᬄᬲᬸᬲᬸᬦ᭄᭞ᬧᭂᬮᬾᬃᬲᭂᬤᬗᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬂ᭞ ᬓᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬢ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬲᬭᬶᬓᭀᬦ᭄ᬢ᭟᭐᭟ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬮ᭄ᬭᬶᬚᬲᬧᬶᬓᬢᬂ᭞ᬓᬫᭀᬦᬶᬂᬮᬦ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ ᬓᭀᬦᬶᬂ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬢ᭄ᬚᭂᬧᬸᬦ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬫᬢᬭᬫ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬮᬓᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬮᬸᬤ᭄ᬜᬸᬄ᭞ᬓᬮᬶᬓᬲᬸᬩᬸᬗ᭄ᬓᬓ᭄ᬲᬫ᭄ᬲ ᬫ᭞ᬢᬼᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬲᬸᬗᬾᬗᬾᬫᬚᬚᬃᬚᬚᬃ᭟᭐᭟ᬓᬜᬾᬭᬶᬲᭀᬩᬶᬢᬭᬢ᭄ᬦ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᭂᬮ᭄ᬫᬲᬦ᭄ᬤᬶᬂᬕᭂᬫᬶᬢᬶᬃ᭞ [᭑᭒ 12A] ᬢᬸᬦ᭄ᬚᬸᬗ᭄ᬭᬸᬗᬶᬄᬧᬕᭂᬤᬗᬦ᭄᭞ᬚᬯᬸᬫ᭄ᬚᬯᬸᬫ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬚᬸᬂᬯᬸᬯᬸᬃ᭞ᬲᬸᬮᬢ᭄ᬭᬶᬮᬦ᭄ᬲᭀᬓᬓᬘᬶᬦ᭞ᬳᬶᬓᭂᬧ᭄ᬕᬫ᭄ᬩᬶᬃ᭞ᬓᬤᬶᬩᬶ ᬦ᭄ᬢᬂᬓᬢᭀᬦ᭄ᬗᬫ᭄ᬩ᭄ᬬᬃ᭟᭐᭟ᬇᬕᬸᬦᬢᬫᬗᬚᭀᬭᭀᬯᬂ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬩᬮᬾᬫᬸᬤᭂᬃᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬤᬶᬢᬸ ᬫᬧᬬᬲᬦ᭄᭞ᬫᬩᬸᬲᬦᬳᬩ᭄ᬭᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬶᬂᬩᬶᬲᬦᬓᬯᭀᬢ᭄᭞ᬚᬢᬶᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧ ᬦᬓ᭄ᬳᬸᬢᬫ᭟᭐᭟ᬳᬶᬕᬸᬦᬢᬫᬗᬋᬧᬂ᭞ᬫᬗᬸᬦ᭄ᬢᬶᬮ᭄ᬗᬢᬸᬭᬂᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬤᬸᬓᬸᬄᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 negasari, sudamalahanggrekwulan, hanggeklringsingmĕnuḥsusun, pĕler̀sĕdanganlansungsang, kadyanti, katranganlansarikonta. 0. handulrijasapikatang, kamoninglankĕmbang koning, sandatjĕpunkĕmbangmataram, tinglakantutuludñuḥ, kalikasubungkaksamsa ma, tl̥ĕngputiḥ, sungengemajajar̀jajar̀. 0. kañerisobitaratna, hampĕlmasandinggĕmitir̀, [12 12A] tunjungrungiḥpagĕdangan, jawumjawumtunjungwuwur̀, sulatrilansokakacina, hikĕpgambir̀, kadibi ntangkatonngambyar̀. 0. igunatamangajorowang, katonbalemudĕr̀manik, idukuḥditu mapayasan, mabusanahabramurub, salwir̀ringbisanakawot, jatiluwiḥ, panganggenpa nak'hutama. 0. higunatamangar̥ĕpang, manguntilngaturangbakti, hidukuḥkagyatmañingak, tumuli

Leaf 12

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬭᬭᬶᬰᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬗᬢᭀᬦᬂᬫᬦᬸᬲ᭞ᬭᬭᬾᬧᭂᬓᬶᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬫᬚᬬ᭟᭐᭟ᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬭ ᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬲᬗ᭄ᬓᬤᬶᬤᬾᬯᬶᬘᬶᬮᬶ᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬶᬮᬸᬩᬳᬦ᭄ᬫᬬᬲ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬫᬦᬸᬲᬯᭂᬭᬸᬄ᭞ ᬤᬤᬶᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬦᬯᬂ᭞ᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬳᬶᬘᬳᬶᬤᬾᬯᬓᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬇᬕᬸᬦᬢᬫᬫᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬜ ᬦᬾᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬤᬸᬓᬸᬄᬲᬶᬯᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬶᬦᬫ᭄ᬧᬸᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬢᬸᬃ᭞ᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬓᬦᭂᬭᬓᬦ᭄᭞ [᭑᭓ 13A] ᬳᬸᬮᬶᬂᬘᭂᬦᬶᬓ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬫᬾᬫᬾᬩᬧ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬗᭀᬮᬲᬶ ᬦ᭄᭞ᬓᭂᬤᬶᬲᬾᬧᬤᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬯᬶᬥ᭄ᬥᬶᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᬲᬸᬩᬓᭂᬮᬶᬄᬫᬶᬤᭂᬃᬫᬶᬤᭂᬃᬫᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬭᬾᬗᬳᭀᬃᬢ᭄ᬢ᭞ᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬧᬤᬗᭀ ᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᭀᬓ᭄ᬢᬄ᭞ᬳᬶᬩᬧᬫᬲᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬧᬤᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬧᬤᬾᬯᬢᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[12 12B] 12 rariśamuwus, tambangatonangmanusa, rarepĕkik, kadisanghyangkamajaya. 0. idukuḥra risngandika, duḥdewasangkadidewicili, hulihilubahanmayasa, tonghadamanusawĕruḥ, dadihidewamanawang, nenejani, hicahidewakuturang, igunatamamangucap, hatur̀ña nehalusmanis, jrodukuḥsiwantityang, sinampuratityangmatur̀, manuturangkanĕrakan, [13 13A] hulingcĕnik, hantuktityangngalas. 0. twaranawangmemebapa, yantanburonengolasi n, kĕdisepadamangĕmban, biliḥsampuntityanglampus, wantaḥwidhdhinguriptityang subakĕliḥmidĕr̀midĕr̀maringhalas, nangingtityangngarengahor̀tta, buronepadango rahin, mementityangsampunmoktaḥ, hibapamasinggaldumun, padangungsipadewatan,

Leaf 13

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬘᭂᬦᬶᬓ᭄᭞ᬯᬯᬸᬫᬢᬸᬯᬸᬄᬳᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬭᬾᬗᬲᬩ᭄ᬤ᭞ᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬸᬓᬸᬄᬓᬯᬶ᭞ᬤᬾ ᬯᬶᬳᬤ᭄ᬜᬦᬶᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬭᬫᬤᬸᬓᬸᬄ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬬᬂᬭᬶᬂᬚᬗ᭄ᬕᬮ᭞ᬫᬜᬓ᭄ᬲᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ ᬤᬦᬾᬤᬸᬓᬸᬄᬗᭂᬤᬶᬕ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬄ᭟᭐᭟ᬫᭂᬮᬳᬂᬲᬗᬸᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬫᬶᬋᬗᬦ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬚᬶᬯᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬕᬸᬭᬸᬫᬧ ᬦᬓ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬗᭂᬦ᭄ᬩᬧᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬯᬦᬸᬢ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᭂᬦᭂᬂᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬚᬦᬶᬩᬧᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭟᭐᭟ [᭑᭔ 14A] ᬚᬢᬶᬦᬾᬩᬧᬫᬜᬫ᭞ᬭᬶᬂᬤᬦᬾᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬓᬯᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬕᬸᬭᬸᬫᭂᬢᬸᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬕᬸᬭᬸᬩᭂᬮᬲ᭄ᬲᬸᬩᬳᬶᬫᬮᬸ᭞ᬤ ᬦᬾᬓᬭᬶᬭᬶᬂᬚᬗ᭄ᬕᬮ᭞ᬫᬜᬓ᭄ᬲᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬩᬶᬦᬾᬤᬾᬯᬶᬳᬤ᭄ᬜᬦᬶ᭟᭐᭟ᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬓᬧᬦᭂᬲᬦ᭄ᬩ ᬳᬦ᭄ᬧᬯᭀᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬾᬯᬶᬳᬤ᭄ᬜᬦᬶᬭᬾᬓᭀ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬭᬦᭂᬗᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄᭞ᬲᬸᬩᬤᬦᬾᬫᬳᭀᬭᬳᬦ᭄᭞ᬦ ᬳᬦᬾᬲᭂᬦᬶᬂᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬕᬸᬦᬢᬫ᭟᭐᭟ᬓᬢᬸᬚᬸᬳᬶᬤᬾᬯᬧ᭄ᬦᬧ᭄ᬢ᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᬸᬭᬸᬗᬮᬶᬄ᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬶᬫᬮᬸᬩ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 tityangcĕnik, wawumatuwuḥhabulan, raristityangngarengasabda, guruntityangdukuḥkawi, de wihadñanimementityang, sampunpuputkaramadukuḥ, lintangsayangringjanggala, mañaksinin, danedukuḥngĕdigtangkaḥ. 0. mĕlahangsangun'gurumir̥ĕngan, hatmajiwan'gurucĕning, wantaḥgurumapa nak, lintangkangĕnbapangarungu, hantuk'hidewawanutwara, mĕnĕngcĕning, janibapamanuturang. 0. [14 14A] jatinebapamañama, ringdane'idukuḥkawi, wantaḥgurumĕtukĕmbar̀, gurubĕlassubahimalu, da nekariringjanggala, mañaksinin, rabinedewihadñani. 0. gurunhidewanuturang, kapanĕsanba hanpawostri, hantukdewihadñanireko, hĕntokaranĕngambul, subadanemahorahan, na hanesĕningmadanhigunatama. 0. katujuhidewapnapta, swehantukgurungaliḥ, hulihimaluba

Leaf 14

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᬳᬦ᭄ᬜᭂᬋᬧᬂ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬢ᭄ᬯᬭᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬚᬦᬶᬫᬮᬸᬳᬦ᭄ᬲᬸᬩᬢᬭᬸᬦ᭞ᬚᬦᬶᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬤᬶᬦᬶᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ ᭟᭐᭟ᬤᬶᬦᬶᬤᬾᬯᬫᬤ᭄ᬯᬾᬬ᭞ᬜᬫᬤᬤ᭄ᬯᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬦᬶᬫᬦᬶᬓ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬦᬶᬫᭂᬓᬶᬓ᭄ᬲᭂᬓᬃᬧᬗᬶᬢᬸᬢ᭄᭞ ᬚᬦᬶᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬓᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬫᬦᭂᬮᭀᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᬶᬬᬗᬾᬳᬶᬕᬕᬃᬫ᭄ᬫᬬᬂ᭟᭐᭟ᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬄᬲᬃᬯᬤᬦᬾᬢᭂᬓᭂ᭞ᬫᬓ᭄ᬢ ᬫᭂᬃᬢᬲᬦ᭄ᬚᬸᬦᬶ᭞ᬳᬶᬕᬸᬦᬢᬫᬫᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘᬕᬸᬭᬸ᭞ᬦᬗᬶᬂᬦᬯᭂᬳᭂᬕ᭄ᬲᬶᬦᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬶᬲᬶ [᭑᭕ 15A] ᬧ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬤᬸᬓᬸᬄᬫᬫᭂᬦᭂᬳᬂ᭟᭐᭟ᬦᬗᬶᬂᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬮᬚᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬤᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬲᭂᬓᬭᬾᬓᬢᬄ ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬓᬬ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄‌ᬳᬶᬤᬸᬓᬸᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬃᬢᬬᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬗᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬸᬢᬫ᭟᭐᭟ᬇᬕᬸᬦᬢᬫᬮᬶ ᬦ᭄ᬢᬂᬧ᭄ᬮᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬸᬦ᭄ᬧᬤᬗᬢᬸᬭᬂᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬤᬸᬓᬸᬄᬲᬸᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬶᬦᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬢᬸᬃ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬓᬢᬸᬢᬸ ᬭᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᭂᬳᭂᬃᬫᬦᬸᬦᬲᬂ᭟᭐᭟ᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬳᬮᭀᬦ᭄ᬫᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬲᬗ᭄ᬓᬤᬫ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 hanñĕr̥ĕpang, hidewatwarakapangguḥ, janimaluhansubataruna, janicĕning, dinihanggon'gurupyanak . 0. dinidewamadweya, ñamadadwahistrihistri, mahadannimaniktoya, nimĕkiksĕkar̀pangitut, janimuliḥmaringkendran, manĕlokin, biyangehigagar̀mmayang. 0. hĕngsĕḥsar̀wadanetĕkĕ, makta mĕr̀tasanjuni, higunatamamangucap, tityangnunashicaguru, nangingnawĕhĕgsinampura, yanningsisi [15 15A] p, jrodukuḥmamĕnĕhang. 0. nangingsadyantityangmalajaḥ, mangdatityangpadahuning, santukansĕkarekataḥ , sapunapikaywanhipunhidukuḥrarisnar̀tayang, kramaluwiḥ, panganggenganhanak'hutama. 0. igunatamali ntangplapun, nunpadangaturangbakti, jrodukuḥsuryantityang, sinampurtityangmatur̀, twaranawangkatutu ran, nenemangkin, tityangtĕhĕr̀manunasang. 0. idukuḥhalonmangucap, duḥdewasangkadama

Leaf 15

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬦᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬶᬲᬤ᭄ᬬᬩᬶᬲ᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬮᬶᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬗᬸᬘᬧᬂ᭞ᬦᬗᬶᬂᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬧᬤᬶᬗᭂᬬᬂ ᬳᬧᬂᬫᭂᬮᬄ᭟᭐᭟ᬚᬢᬶᬭᬶᬂᬕᬶᬭᬶᬓᬸᬲᬸᬫ᭞ᬤᬾᬯᬳᬤᬳᬲᬶᬄᬫᬜᬶᬗᬓ᭄ᬧᬸᬲ᭄ᬧᬦᬾᬫᭂᬓᬃ᭞ᬲᬫᬶᬤᬾᬯ ᬦᬾᬓᬳᬬᬸᬦ᭄ᬳᬬᬸᬦ᭄᭞ᬯᬶᬤ᭄ᬬᬤᬭᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬮᬳᬤ᭞ᬧᬤᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬕᬶᬭᬶᬓᬸᬲᬸᬫ᭟᭐᭟ᬍᬫᬄᬮᭂᬫᭂᬂᬢ᭄ᬯ ᬭᬳᭂᬮᬤ᭄᭞ᬮᬦᬂᬯᬤᭀᬦ᭄ᬧᬤᬳᬲᬶᬄ᭞ᬫᬜᬶᬗᬓ᭄ᬧᬸᬲ᭄ᬧᬦᬾᬫᭂᬓᬃ᭞ᬓᬭᬦᭂᬇᬤᬲᬫᬶᬭᬬᬸᬄ᭞ᬫᬭ [᭑᭖ 16A] ᬭᬶᬂᬕᬶᬭᬶᬓᬸᬲᬸᬫ᭞ᬗᬭᬲ᭄ᬲᬶᬭ᭞ᬢᭀᬂᬮᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭟᭐᭟ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬦᬓ᭄ᬗᬚᬶᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬕᬶᬭᬶᬓᬸᬲᬸᬫᬦᬾᬮᬸᬯᬶᬄ ᭞ᬲᬫᬶᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬭᬕᭂ᭞ᬲᬶᬤᬕᬶᬗᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬦᬾᬳᬬᬸ᭞ᬲᬫᬶᬢᬦ᭄ᬤᬸᬃᬫᬭᬶᬂᬭᬕᭂ᭞ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫ ᬘᬶᬢ᭟᭐᭟ᬇᬕᬸᬦᬢᬫᬫᬦᬸᬦᬲᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬤᬸᬓᬸᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬸᬦᬲᬂᬲᭂᬓᬭᬾᬓᬢᬄ᭞ᬲᬯᬃᬦᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬶ ᬢᬸ᭞ᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬳᬮᭀᬦ᭄ᬫᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬸᬭᬸᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬲ᭄ᬬᬭᬸᬧᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲ᭞ᬯᬶᬘᬓ᭄ᬲᬦ
Auto-transliteration
[15 15B] 15 nik, hidewamisadyabisa, gurunugrahilingcĕningtutur̀, wantaḥsastranengucapang, nangingcĕning, padingĕyang hapangmĕlaḥ. 0. jatiringgirikusuma, dewahadahasiḥmañingakpuspanemĕkar̀, samidewa nekahayunhayun, widyadarinetanlahada, padangiring, mangungsigirikusuma. 0. l̥ĕmaḥlĕmĕngtwa rahĕlad, lanangwadonpadahasiḥ, mañingakpuspanemĕkar̀, karanĕidasamirayuḥ, mara [16 16A] ringgirikusuma, ngarassira, tonglalishidamatinggala. 0. tingkaḥhanakngajikĕmbang, girikusumaneluwiḥ , samisimpĕnmaringragĕ, sidagingepunikanehayu, samitandur̀maringragĕ, ringkĕssami, tunggalangringprama cita. 0. igunatamamanunasang, jrodukuḥtityangmaliḥ, nunasangsĕkarekataḥ, sawar̀nanentĕndi tu, idukuḥhalonmangucap, turutsami, hasyarupamakĕjang, smaliḥkacĕningmanusa, wicaksana

Leaf 16

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬯᭂᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬚᬶ᭞ᬫᬲᬢᬦ᭄ᬤᬾᬯᬦᬾᬳᬸᬘ᭞ᬕᬶᬭᬶᬓᬸᬲᬸᬫᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬩᬢᬸᬢᬦᬄᬗᬚᬶᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬫᬲᬶᬄ ᬤᬾᬯᬦᬾᬳᬶᬭᬶᬓ᭟᭐᭟ᬕᬶᬭᬶᬓᬸᬲᬸᬫᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬭᬶᬂᬩᬸᬯᬦᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬓᬢᬄᬲᭂᬓᬃᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬚᬢᬶ ᬦᬾᬳᬲᬶᬬᬢᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬯᬃᬦᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᭂᬦᬂ᭞ᬳᬧᬂᬲᬫᬶ᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬧᬲᬚ᭟᭐᭟ᬩᬸᬗᬧᭂᬢᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯ᭞ ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬚᬶᬗ᭄ᬕᬕᬳᬦᬾᬬᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᭂᬓᬃᬩᬂᬭᬶᬂᬤᬓ᭄ᬲᬶᬦ᭞ᬦᭂᬭᬶᬢᬓ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬦᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬲ᭄ᬘᬶᬫᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬚᭂᬦᬃ᭞ᬧᬸ [᭑᭗ 17A] ᬲ᭄ᬲᬯᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬧᬸᬧᬸᬮ᭄ᬭᬶᬂᬯᬬᬩ᭄ᬬ᭟᭐᭟ᬩᬸᬗᬳᬶᬋᬂᬭᬶᬂᬳᬸᬢᬭ᭞ᬳᬳᬶᬭᬳᬦᬶᬳᬩᬶᬭᬸᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬦ᭄ᬦ ᬦᬾᬭᬶᬂᬫᬤ᭄ᬬ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬦ᭄ᬤᬸᬃᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬤᬤᬶᬫᭂᬓᬃ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀ ᬦ᭄ᬧᬶᬤᭂᬧᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬭᬸᬗᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬦᬶᬢᬶᬧ᭄ᬭᬬ᭞ᬲᬶᬬᬫᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬧᭂᬮᬸᬄᬳᬶᬂᬭᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᬸᬜᭂᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓᬶᬦ᭄ᬳᬤ᭄ᬜᬦ᭞ ᬕᭂᬤᭀᬗᬶᬦ᭄ᬲᬩ᭄ᬤᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬶᬮᬶᬲ᭄ᬓᭂᬦᬧᬦ᭄ᬲᭂᬫᬶᬢ᭞ᬲᭂᬓᬃᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬲᬫᬶᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬬᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭟᭐᭟ᬮᬫᬸᬦᬸ
Auto-transliteration
[16 16B] 16 wĕruḥringhaji, masatandewanehuca, girikusumapunika, batutanaḥngajikĕmbang, lintangluwiḥ, masiḥ dewanehirika. 0. girikusumapunika, tunggalangringbuwanahalit, sakataḥsĕkar̀hirika, jati nehasiyaturut, nangingwar̀nanesampĕnang, hapangsami, gurunuturangpasaja. 0. bungapĕtakmaringpur̀wwa, kĕmbangjinggagahaneyansami, sĕkar̀bangringdaksina, nĕritakwantanurut, ringpascimakĕmbangjĕnar̀, pu [17 17A] ssawilis, mapupulringwayabya. 0. bungahir̥ĕngringhutara, hahirahanihabirunesami, mañcawar̀nna neringmadya, punikatandur̀ringkayun, hapanghuripdadimĕkar̀, hĕntohuningin, patutehanggo npidĕpan. 0. sarunginbahannitipraya, siyaminbahanpĕluḥhingriris, puñĕmuñcukinhadñana, gĕdonginsabdarahayu, hiliskĕnapansĕmita, sĕkar̀luwiḥ, samiringnetrayakĕmbang. 0. lamunu

Leaf 17

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬲᬸᬩᬫᬦᬤᬶᬢᬲᬓ᭄᭞ᬚᬦᬶᬦᭂᬧᬸᬓ᭄ᬳᬧᬂᬚᬢᬶ᭞ᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄ᬤᬤᬶᬓᭂᬤᬶᬓᬦ᭄᭞ᬦᬾᬲᬧ᭄ᬢᬫᬸᬮᬶᬄᬓᬘᬢᬸᬃ᭞ᬇ ᬕᬸᬦᬢᬫᬫᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬫᬲ᭄ᬚᬶᬂᬫᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬲᬯᬃᬦᬦ᭄ᬩᬸ ᬗᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬳᬮᭀᬦ᭄ᬫᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬧᬶᬗᬶᬯᬂᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬸᬕ᭄ᬭᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬲᬓᬶᬂᬚ ᬢᬶ᭞ᬭᬾᬦᬧᬤᬲᬶᬦᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭟᭐᭟ᬩᬸᬗᬦᬾᬲᬧ᭄ᬢᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦᬂᬦᬾᬤᬤᬸᬳᬢᭂᬧ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬳᬢᭂᬧ᭄ᬭᬶᬂᬩᬂ [᭑᭘ 18A] ᬦᬾᬓᬸᬦᬶᬂᬕᭂᬤᬂᬫᬘᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬦᬾᬩᬶᬭᬸᬳᬶᬋᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬦ᭄ᬦᬶᬫᬧᬸᬧᬸᬮ᭄ᬧᭂᬚᬂᬤᬶᬢᭂᬗᬄ᭟᭐᭟ᬮᬫᬸᬦᬸ ᬲᬸᬩᬫᬩᭂᬲᬶᬓᬦ᭄᭞ᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯᬫᬯᬓ᭄ᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬧᬮ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃᬢᭀᬢᬸᬚᬸ᭞ᬘᬗ᭄ᬓᭂᬳᬶ ᬭᬸᬂᬓᬃᬦ᭄ᬦᬦᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬸᬩᬫᬦ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬤᬶᬚ᭄ᬭᭀᬫᬮᬶᬄᬩᭂᬮᬲᬂ᭟᭐᭟ᬦᬾᬘᬢᬸᬃᬬᬤᬤᬶᬲᬧ᭄ᬢ᭞ᬦᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬯᬓ᭄ᬳᬲᬶᬓᬶ ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬭᬶᬚᬂᬤᬶᬢᭂᬗᬄ᭞ᬳᬧᬂᬤᬤᬶᬧᬜ᭄ᬘᬗᭂᬢᬸᬃ᭞ᬤᬤᬶᬫᬯᬓ᭄ᬧᬤ᭄ᬫᬫᭂᬓᬃ᭞ᬯᭂᬭᬸᬄᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬩᬸᬗᬄᬳᬶᬤᭂ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 subamanaditasak, janinĕpuk'hapangjati, wilangindadikĕdikan, nesaptamuliḥkacatur̀, i gunatamamangucap, hatur̀manis, tityangnunaspasimpĕnan, hapangmasjingmaringraga, sawar̀nanbu nganesami, idukuḥhalonmangucap, nangingpingiwangringkayun, gurunugraringhidewa, sakingja ti, renapadasinampura. 0. bunganesaptasimpĕnangnedaduhatĕpringputiḥ, kwantahatĕpringbang [18 18A] nekuninggĕdangmacampur̀, nebiruhir̥ĕngbungkulan, mañcawar̀nnimapupulpĕjangditĕngaḥ. 0. lamunu subamabĕsikan, nedadwamawak'hasiki, simpĕnmaringcatur̀pala, mar̀gganekĕmbar̀totuju, cangkĕhi rungkar̀nnanetra, subamanjing, dijromaliḥbĕlasang. 0. necatur̀yadadisapta, nepatpatmawak'hasiki hanggonsarijangditĕngaḥ, hapangdadipañcangĕtur̀, dadimawakpadmamĕkar̀, wĕruḥcĕning, bungaḥhidĕ

Leaf 18

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬧᬾᬓᬸᬲᬸᬫ᭟᭐᭟ᬲᬓᬭᬂᬫᬭᬶᬂᬢᬸᬦ᭄ᬦᬦᬂ᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬲ᭄ᬭᭀᬢᬫᬜᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬩᬸᬦᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬲᬶᬓ᭞ᬯᬗᬶᬦᬶᬲᬩ᭄ᬤᬭᬳ ᬬᬸ᭞ᬓᭂᬢᬶᬓᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬗᬶᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬮᭀᬓ᭟᭐᭟ᬯᬗᬶᬦᬾᬤᬤᬶᬫᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬜᬦᬾᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬮᬯᬦᬾᬲᬫᬶᬫᬦᬫ᭄ᬧ᭞ᬓᭂᬢᬶᬓ᭄ᬩᬸᬗᬦᬾᬫᬜᬸᬦ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬢᬸᬯᭂᬳᬸᬦ᭄ᬤᬾᬯᬦᬾᬋᬦ᭄ᬢᭂᬩᬂ ᬳ᭄ᬭᭂᬲ᭄ᬦᬦᬾᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬫᬭᬕᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬯ᭟᭐᭟ᬓᬾᬢᭀᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬗᬚᬶᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬢᬾᬚᬓᬢᭀᬦ᭄ᬮᬸ [᭑᭙ 19A] ᬯᬶᬄ᭞ᬫᬓᭂᬫ᭄ᬩᬭᬦ᭄ᬳᬸᬮᬶᬩᬩ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬓ᭄ᬢᬫᭂᬃᬢ᭄ᬢᬫᬓᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬇᬤᬸ ᬓᬸᬄᬳᬮᭀᬦ᭄ᬫᬗᬸᬘᬧ᭄᭟᭐᭟ᬲᬃᬯᬶᬜᬦᬾᬫᬫᭂᬓᬸᬮ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬲᬂᬳᬬᬸᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬳᬶᬤᬾᬯᬦᬾ ᬢᭂᬓ᭞ᬜᬫᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬦᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬭᬶᬓᬶᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬫᬢᭂᬧᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬫᭂᬮᬄᬳᬕ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜᬫ ᭟᭐᭟ᬳᬸᬮᬶᬂᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬦᭂᬫᬸᬮᬭ᭞ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬩᬧᬩᬶᬩᬶ᭞ᬤᬶᬳᬮᬲᬾᬬᬫᬓᬸᬢᬂ᭞ᬓᬢᬸᬚᬸᬤᬾᬦᬾᬦᬸᬳᬶᬤᬸ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 pekusuma. 0. sakarangmaringtunnanang, kĕmbangsrotamañandingin, mbuninringgunasika, wanginisabdaraha yu, kĕtikinbahanpradñan, hapangnginggil, katonmaringswanhaloka. 0. wanginedadimangundang, hambuñanenuntunsami, lawanesamimanampa, kĕtikbunganemañunjung, tuwĕhundewaner̥ĕntĕbang hrĕsnaneluwiḥ, maragamaringhidewa. 0. ketotingkaḥngajikĕmbang, kagettejakatonlu [19 19A] wiḥ, makĕmbaranhulibabwan, kañcitpyanakerawuḥ, maktamĕr̀ttamakalihan, tur̀malinggiḥ, idu kuḥhalonmangucap. 0. sar̀wiñanemamĕkulputra, duḥdewasanghayuluwiḥ, sadyahidewane tĕka, ñamanhidewanerawuḥ, marikingojog'hidewa, matĕpĕtin, hapangmĕlaḥhaggonñama . 0. hulingcĕriknĕmulara, katinggalanbapabibi, dihalaseyamakutang, katujudenenuhidu

Leaf 19

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬧ᭄᭞ᬲᬫᬶᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬜᬬᬗᬂ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧᬓ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬜᬬᬗᬂ᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭟᭐᭟ᬧᬤ ᬗᬩᬯᭀᬳᬯᭀᬳᬦ᭄᭞ᬫᬢᬶᬢᬶᬧ᭄ᬢᬸᬃᬫᬢᭂᬧᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬜᭂᬩᬶᬲᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬧᬓ᭄ᬲᬶᬩᬸᬭᭀ ᬦ᭄ᬧᬤᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬢᭂᬦᬕ᭄‌ᬳᬶᬂᬳᬮᬲ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬫᬾᬫᬾᬩᬧ᭟᭐᭟ᬤᬾᬯᬦᬾ ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬶᬘ᭄ᬘ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬦᬾᬓᬭᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬓᬭᬶᬫᬫᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬜᬫᬧᬢᬸᬭᬸᬕᬸᬭᬸ᭞ᬩ᭄ᬬ [᭒᭐ 20A] ᬳᬧᬂᬢ᭄ᬭᬄᬮᬶᬂᬳᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦᬾᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬲᬶᬂᬜᭂᬫᬢᬶ᭞ᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮᬬᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭟᭐᭟ ᬚ᭄ᬭᭀᬤᬸᬓᬸᬄᬰᬶᬯᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬚᬢᬶ᭞ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓ ᬍᬩᬸᬃ᭞ᬤᬶᬓᬯᬳᬾᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄᭞ᬦᬫᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬲᭂᬓᬃᬫᬗᬸᬘᬧ᭄᭟᭐᭟ᬤᬾᬯᬦ᭄ᬩᬧᬕᬸᬢᬫ᭞ ᬧᬤᬶᬗᭂᬳᬂᬳᬧᬂᬚᬢᬶ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬤᬤᬶᬫᬦᬸᬲ᭞ᬤᬃᬫ᭄ᬫᬧᬢᬸᬢᬾᬲᬢᬸᬢᬸᬓ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬮᬶᬄᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬤ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 p, samiburoneñayangang, hakweḥpaksi, samipadañayangang, samipadangĕmban. 0. pada ngabawohawohan, matitiptur̀matĕpitin, sampunñĕbisamajalan, paksiburo npadangĕmpu, mangiringtĕnag'hinghalasa, lintangsĕdiḥ, twaranawangmemebapa. 0. dewane kalintanghicca. sangkandanekarihurip, hidewakarimamisan, mañamapaturuguru, bya [20 20A] hapangtraḥlinghingtutur̀, katuturaneringswar̀ggan, singñĕmati, niskalayahapangtatas. 0. jrodukuḥśiwantityang, tityangnunastutur̀jati, wĕkaskagettityangpĕjaḥ, hapanghĕdatityangka l̥ĕbur̀, dikawahehĕngkĕk'hĕngkĕn, namasĕdiḥ, idukuḥsĕkar̀mangucap. 0. dewanbapagutama, padingĕhanghapangjati, tingkahedadimanusa, dar̀mmapatutesatutuk, hĕntohaliḥhanggenda

Leaf 20

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬲᬃ᭞ᬳᭂᬤᬗᬶᬯᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬤᬤᬶᬓᬯᬸᬮ᭟᭐᭟ᬢ᭄ᬭᭂᬲ᭄ᬦᬩᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬦᬢ᭄ᬢ᭞ᬲᬤᭀᬭᬓᬬᬸᬦ᭄ᬦᬾᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬬ ᬦ᭄ᬦᬶᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬧᬘᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬲᬦ᭄ᬘᬦᬦᬾᬦᭂᬫᬸᬳᬬᬸ᭞ᬲᬸᬓᬯᬶᬃᬬᬭᬶᬂᬦᬕᬭ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬧᬸᬮᬶᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬂᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭟᭐᭟ ᬢᬢ᭄ᬫᬦᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬤᬚᬮᬦ᭄ᬓᬢᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬤᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᭀᬦ᭄ᬲᬦ᭄ᬚᬢ᭞ᬯ᭄ᬢᭂᬂᬯ᭄ᬢᭂᬂᬓᬯᬳᬾᬓᬢᭂ ᬫᬸ᭞ᬧᬓ᭄ᬲᬶᬭᬚᬲ᭄ᬗᬳᬚᬚ᭞ᬲᭀᬦᬬᬓ᭄ᬲᬶ᭞ᬲ᭄ᬤᬳ᭄ᬬᬃᬯᬢᭂᬲ᭄ᬲ᭄ᬯᬲᬶᬓ᭄ᬲ᭟᭐᭟ᬧᬤᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬬ [᭒᭑ 21A] ᬧᬤᬜᬫ᭄ᬧᬶᬂ᭞ᬲᬃᬯᬳᬮᬧᬤᬫᬶᬫ᭄ᬧᬲ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬂᬤᬃᬫ᭄ᬫᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᭂᬲ᭄ᬦᬩᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬦᬢ᭄ᬢ᭞ᬲᬶᬂᬜᭂᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬢᭂ ᬓᭂᬤ᭄ᬫᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬗ᭄ᬳ᭟᭐᭟ᬲᬶᬂᬜᭂᬲᬩ᭄ᬤᬗᬯᬂᬳᬯᬂ᭞ᬳᬶᬘᭂᬫᬢᬓᬾᬦ᭄ᬭᬶᬂᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬤᬶᬢᬸᬘᭂᬦᬶᬂᬳᬧᬂᬫᭂᬮᬄ᭞ᬤᬾᬯᬢ ᬦᬾ᭞ᬳᬯᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬫᬗᭂᬭᬶᬢ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬗ᭄ᬳ᭞ᬤᬶᬢᬸᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬫᬶᬤᬃᬢ᭄ᬢᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬭᬕ᭟᭐᭟ᬮᭀᬓᬦᬢᬦᬾᬳᬋᬧᬂ᭞ᬗ ᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬫᬳᬢᬸᬃᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬧᬤᬩᬢᬭ᭞ᬧᬶᬂᬲᭀᬮᬲ᭄ᬮᬫᬦᬾᬘᬸᬓᬸᬧ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬭᬶᬂᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬭᬕ᭄ᬕᬚ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 sar̀, hĕdangiwangin, tingkahedadikawula. 0. trĕsnabaktiringsangnatta, sadorakayunnehiring, ya nningcĕningpacangpĕjaḥ, sancananenĕmuhayu, sukawir̀yaringnagara, kasampuliḥhantuksangnarendra. 0. tatmanerarismajalan, dajalankataḥkapanggiḥ, padangĕmbandonsanjata, wtĕngwtĕngkawahekatĕ mu, paksirajasngahajaja, sonayaksi, sdahyar̀watĕsswasiksa. 0. padakapanggiḥringswan, samiya [21 21A] padañamping, sar̀wahalapadamimpas, hapantĕningdar̀mmakukuḥ, trĕsnabaktiringsangnatta, singñĕcĕning, tĕ kĕdmaringmar̀ggasangha. 0. singñĕsabdangawanghawang, hicĕmatakenringcĕning, ditucĕninghapangmĕlaḥ, dewata ne, hawatunggu, mangĕritringmar̀ggasangha, ditucĕning, midar̀ttanguningangraga. 0. lokanatanehar̥ĕpang, nga stutimahatur̀bakti, ringhidapadabatara, pingsolaslamanecukup, nangingringngkĕsmaringraga, raggaja

Leaf 21

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬢᬶ᭞ᬲᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬤᬤᬶᬲᬶᬥ᭄ᬥᬶ᭟᭐᭟ᬚᬢᬶᬦᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬲᬗ᭄ᬳ᭞ᬩᬧᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬭᬶᬂᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬳᬧᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬤᬤᬶᬢᬲᬓ᭄᭞ ᬲᬓᬮᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬤᬾᬯᬢᬦᬾᬲᬫᬶᬦᬸᬤᬸᬳᬂ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬲᬫᬶ᭞ᬧᬧᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬳᬤᬓᬢᬳ᭄᭟᭐᭟ᬦᬗᬶᬂᬫᬦᬸᬢ᭄ᬫ ᬭᬶᬂᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬤᭂᬓᬾᬧᬸᬭᬶᬧ᭞ᬳᬮᬲᭀᬮᬄᬳᬮᬢᬫ᭞ᬳᬬᬸᬳᬸᬮᬄᬳᬬᬸᬓᬢᭂᬫᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬚᬤ ᬤᬶᬫᬓᭂᬩᬂ᭞ᬤᬾᬯᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬤᬾᬯᬢᬦᬾᬫᬦᬤᬸᬳᬂ᭟᭐᭟ᬳᬧᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬤᬤᬶᬢᬢᬲ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬩᭂᬦᭂᬂᬓ [᭒᭒ 22A] ᬗᬾᬤᬾᬯᬶᬳᬦ᭄ᬜᬦᬸ᭞ᬩᭂᬮᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬂ᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬕᬸᬦᬢᬫ᭟᭐᭟ᬓᭂᬩᭂᬭᬗᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫᭂᬭᬓ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄ ᬧᬓ᭄ᬲᬶᬧᬤᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬲᭂᬓᬃ᭞ᬇᬫᬦᬶᬓ᭄ᬢᭀᬬᬫᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬲᬋᬂᬭᬶᬂᬇᬫᬦᬶᬓ᭄ᬲᭂ ᬓᬃ᭞ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬫᬶᬋᬗᬂᬲᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧ᭟᭐᭟ᬤᬤᬶᬗᬸᬲᬧ᭄ᬭᬶᬂᬘᬶᬢ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬬᬾᬄᬧ ᬦᭀᬦᬾᬧᬢᬸᬭᬩ᭄ᬬᬲ᭄᭞ᬫᬓᬓᬮᬶᬄᬧᬤᬧᬢᬸᬄ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬤᬦᬾᬫᬢᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬚᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 ti, sahidĕpedadisidhdhi. 0. jatiningmar̀gganesangha, bapanuturangringcĕning, hapangcĕningdaditasak, sakalaniskalawruḥ, dewatanesaminuduhang, hatmasami, papaswar̀ggahadakatah. 0. nangingmanutma ringkrama, halahayudĕkepuripa, halasolaḥhalatama, hayuhulaḥhayukatĕmu, twarajada dimakĕbang, dewahuning, dewatanemanaduhang. 0. hapangcĕningdaditatas, tingkaḥmar̀ggabĕnĕngka [22 22A] ngedewihanñanu, bĕlintĕning, mahadanhigunatama. 0. kĕbĕrangatĕkenhimĕrak, hakeḥ paksipadangiring, mangojogkatamansĕkar̀, imaniktoyamanguntul, sar̥ĕngringimaniksĕ kar̀, kangĕnsĕdiḥ, mir̥ĕngangsabdanhibapa. 0. dadingusapringcita, kasmaranhatinesĕdiḥ, yeḥpa nonepaturabyas, makakaliḥpadapatuḥ, rarisdanematur̀sĕmbaḥ, hinggiḥhaji, tityangngi

Leaf 22

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬭᬶᬂᬧᬓᬬᬸᬦ᭄᭟᭐᭟ᬢ᭄ᬭᭂᬲ᭄ᬦᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬜᬫ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬤᬦᬾᬇᬕᬸᬦᬢᬫ᭞ᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬲᬸ ᬓᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢ᭄ᬭᭂᬲ᭄ᬦᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᬧᬫᬶᬲᬭᬳᬶᬤᬾᬯ᭟᭐᭟ᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬤᭂᬓᬦ᭄ᬓᭀ ᬘᬧᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬄᬫᬭᬶᬂᬓᬯᬶᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬢᬶᬗᬓᬳᬾᬤᬸᬫᬤᬶᬚᬢ᭄ᬫᬧᬲᬯᬶᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬲ᭄ᬯᬃᬕᬦ᭄᭞ᬲ ᬫ᭄ᬧᬸᬜ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬲᬶᬢ᭄ᬢᬩᬸᬯᬦ᭟᭐᭟ᬇᬕᬸᬦᬢᬫᬦᬸᬦᬲᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬯᬓ᭄ᬜᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬤᬸᬫᬤᬶᬫᬦᬸᬲ᭞ [᭒᭓ 23A] ᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬧᬤᬳᬭᬦ᭄ᬦᬶᬓ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬲᬂᬫᬳᬯᬶᬓᬸ᭟ᬧᭂᬤᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬯᬶᬓᬸᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬭᬶᬂᬲ ᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬃᬫ᭄ᬫ᭟᭐᭟ᬳᬦᬫᬃᬕ᭄ᬕᬗᬶᬤᬸᬮ᭄ᬩᭂᬦᭀᬃ᭞ᬭᬶᬂᬤᬓ᭄ᬲᬶᬦᬧᬤᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬬᬫᬳᬶᬓ᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬯ ᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬶᬭᬩ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬲᬂᬰᬤᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦᭂᬲᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬮᬸᬯᬶᬄᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟᭐᭟ᬲᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳ᭄ᬳᬶᬂᬭᬦᬬ ᬤ᭄ᬜᭂ᭞ᬲᬂᬲᬸᬭᬫᬢᬶᬢᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬤᭂᬕᬓᬾᬦ᭄ᬮᬯᬦᬦ᭄ᬬᬢᬢᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬧᬸᬢᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬢ᭄ᬬᬓ᭄ᬲᬭᬶᬂᬳᬸᬮᬄᬤᬃ
Auto-transliteration
[22 22B] 22 ringpakayun. 0. trĕsnantityangmañama, hingĕttityangbintangsĕdiḥ, ringdane'igunatama, idukuḥsu kangarungu, lintangtrĕsnampyanak, nenemangkin, bapamisarahidewa. 0. idukuḥdĕkanko capan, truḥmaringkawiluwiḥ, tingakahedumadijatmapasawir̀sampunwruḥ, mwangtingkaheswar̀gan, sa mpuñjati, wruḥringhasittabuwana. 0. igunatamanunasang, tingkaḥhawakñanejani, tumbuḥdumadimanusa, [23 23A] ngin, pur̀wwapadaharannika, pamar̀ggansangmahawiku. pĕdĕkringsanghyangiśwara, wikusakti, wruḥmaringsa nghyangdar̀mma. 0. hanamar̀ggangidulbĕnor̀, ringdaksinapadaluwiḥ, swar̀gganahyangbrayamahika, hungwa nsar̀wwamirabmurub, mar̀ggansangśadudar̀mma, huripnĕsi, tanhanaluwiḥringjagat. 0. satingkahhingranaya dñĕ, sangsuramatitajurit, handĕgakenlawananyatatasmaringhanakputu, pratyaksaringhulaḥdar̀

Leaf 23

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬫ᭄ᬫ᭞ᬮᬲ᭄ᬭᬶᬂᬭᬩᬶ᭞ᬧᬕᭂᬄᬭᬶᬂᬓᬲ᭄ᬬᬦᬶᬂᬲᬩ᭄ᬤ᭟᭐᭟ᬯᬶᬤᬕ᭄ᬕᬳᬭᬶᬂᬯ᭄ᬭᭂᬤᬬᬦ᭄ᬬ᭞ᬗᬯᬓᬂᬮᭀᬓᬤᬶᬕᬸᬫᬶ᭞ᬲᬾᬢ᭄ᬢᬦᬶᬂ ᬲᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬲᬂᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧᬯᬸᬯᬸᬲ᭄ᬢᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬸᬢᬫ᭞ᬫᬗᬲ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂ᭞ᬯᭂᬦᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬳᬶᬭᬶᬓ᭟᭐᭟ᬳᬦ ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬗᬶᬤᬸᬮ᭄ᬓᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬫᭂᬭᬶᬢᬶᬧᬤᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬶᬯᭀᬂᬳᬩᬩᬸᬭᭀᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᭂᬲ᭄ᬦᬭᬶᬂᬯᬶᬲᬬᬗᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬤ᭄ᬭᭂᬦ᭄ᬤᬶ ᬭᬶᬂᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬓᬋᬧ᭄ᬬᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬫᬢᬶ᭞ᬫᬲᬶᬄᬩᬸᬭᭀᬦᬦᬾᬫᬜᬦ᭄ᬤᬂ᭟᭐᭟ᬲᬶᬗᬩᬭᭀᬂᬕᬚᬄᬯᬭᬓ᭄᭞ᬫᬘᬦ᭄ᬫᬶᬲᬳ [᭒᭔ 24A] ᬯᬤᬓ᭄ᬩᬯᬶ᭞ᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬳᬶᬋᬗᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬘᭂᬢ᭄ᬢ᭄ᬬᬄ᭞ᬓᬶᬤᬂᬫᬦ᭄ᬚᬗᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬯᬶᬬᬸᬂ᭞ᬓᭂᬩᭀᬲᬫ᭄ᬧᬶᬧᬤᬦᭀᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ ᬧᭂᬤᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬩᬢᬭᬮᬾᬤ᭄ᬭ᭞ᬳᬦᬫᬃᬕ᭄ᬕᬗᬮᭀᬃᬓᬶᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬯᬬᬩ᭄ᬬᬧᬤᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬯᭀᬂᬫᬦ᭄ᬤᬾᬕ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬢ᭄ᬭᭂ ᬲ᭄ᬦᬭᬶᬂᬯᬶᬲ᭄ᬳᬬᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬶᬯᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬕᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬦᬭᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᭀᬕᬭᬶᬂᬢ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬭ᭟᭐᭟ᬯᭂᬓᬲᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬬ ᬧᭂᬚᬄ᭞ᬓᬓ᭄ᬯᬩ᭄ᬯᬬᬫᬜᬭᬧᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬮᭂᬫ᭄ᬧᬾᬧᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂ᭞ᬫ᭄ᬦᬄᬫᬾᬭᬾᬲ᭄ᬤᬭᬸᬂᬤᬭᬸᬂ᭞ᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬧᬭᬳ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 mma, lasringrabi, pagĕḥringkasyaningsabda. 0. widaggaharingwrĕdayanya, ngawakanglokadigumi, settaning sabdansangnghingpawuwustuwus, wruḥhingtutur̀hutama, mangastining, wĕnangmar̀gganehirika. 0. hana mar̀ggangidulkalyan, ringmĕritipadangungsi, mar̀gganiwonghababuron, trĕsnaringwisayangambang, drĕndi ringburonkar̥ĕpyamyanningmati, masiḥburonanemañandang. 0. singabaronggajaḥwarak, macanmisaha [24 24A] wadakbawi, bojog'hir̥ĕnganlancĕttyaḥ, kidangmanjanganlanwiyung, kĕbosampipadanoliḥ, mangastuti pĕdĕkringbataraledra, hanamar̀ggangalor̀kilyan, wayabyapadangungsi, mar̀gganwongmandeg'hika, trĕ snaringwishayak'hipun, ngaliḥhiwakringsagara, mwangnaringin, mangogaringtnangkira. 0. wĕkasanyanya pĕjaḥ, kakwabwayamañarapin, hulalĕmpepambilang, mnaḥmeresdarungdarung, mañakitinparaha

Leaf 24

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬢ᭄ᬫ᭞ᬫᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬧᭂᬤᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬗ᭄ᬓᬭ᭟᭐᭟ᬳᬦᬫᬃᬕ᭄ᬕᬗᬮᭀᬃᬯᭂᬢᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬳᬶᬃᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬬᬧᬤᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬯᭀᬂ ᬢ᭄ᬭᭂᬲ᭄ᬦᬭᬶᬂᬯᬶᬲ᭄ᬳᬬᬦ᭄ᬜᬶ᭞ᬦᬶᬓᭂᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬲᬶᬓᬋᬧ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬧᬶᬓᬢ᭄ᬜᬭᬶᬂᬜᭂᬩᬕ᭄᭞ᬜᭂᬦ᭄ᬢᬶᬮ᭄ᬜᭂᬳᭂᬢ᭞ᬳᬦᬸᬮᬸᬧ᭄ᬗ ᬯᭂᬦᬂᬩᬓᬢ᭄᭟᭐᭟ᬲᬸᬩᬩᬓᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧᬗᬦ᭄᭞ᬯᭂᬓᬲᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬬᬫᬢᬶ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬓᬩᬬᬂᬩᬬᬂ᭞ᬧᬓ᭄ᬲᬶ ᬭᬚᬦᬾᬫᬜᬸᬘᬸᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬓ᭄ᬲᬶᬓ᭄ᬦᭂᬂᬤᬦ᭞ᬢ᭄ᬭᭂᬲ᭄ᬦᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭟᭐᭟ᬳᬦᬫᬃᬕ᭄ᬕᬗᬶᬤᬸᬮ᭄ᬯᭂ [᭒᭕ 25A] ᬢᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᭂᬦᬾᬬᬦ᭄ᬧᬤᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬘᭀᬭᬄ᭞ᬯᬶᬲ᭄ᬳᬬᬫᬜᭂᬳᭂᬢ᭄ᬫᬜᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬫᬫᬾᬮᬮ᭄ᬳᬤᬫ ᬗᬶᬯᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬫᬫᬮᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᭀᬬᬂᬫᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬘᬬ᭟᭐᭟ᬫᬜᭂᬭᬄᬫᬗᬲ᭄ᬳᬢᬤᬸᬲ᭄ᬢ᭞ᬗᬯᬾᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬗᬯᬾᬢᬗ᭄ᬓᬶ ᬲ᭄᭞ᬫᬫᬸᬭᬸᬳᬤᬫᬫᬶᬢᬂ᭞ᬫᬗᬯᬾᬋᬫ᭄ᬧᬸᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬩᬸᬯᭂᬓᬲ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬓᬲᬲᬃ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬧᬮᬶᬄ᭞ᬳᬦᭂᬫᬸᬓ ᬩᬬᬦ᭄ᬢᬓ᭟᭐᭟ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬫᬤ᭄ᬬᬳᬸᬢᬫ᭞ᬩᭂᬦᭂᬃᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬧᬤᬫᬶᬧᬶᬢ᭄᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬰᬶᬯᬩ᭄ᬯᬦ᭞ᬳᬭᬂᬫᬦᬸ
Auto-transliteration
[24 24B] 24 tma, mangastuti, pĕdakringsanghyangsangkara. 0. hanamar̀ggangalor̀wĕtan, ringhahir̀shanyapadangungsi, wong trĕsnaringwishayanñi, nikĕppaksikar̥ĕp'hipun, hapapikatñaringñĕbag, ñĕntilñĕhĕta, hanulupnga wĕnangbakat. 0. subabakatrarispangan, wĕkasanyanyamati, hatmanekabayangbayang, paksi rajanemañucuk, yanningpaksiknĕngdana, trĕsnaluwiḥ, sanghatmamaringswar̀ggan. 0. hanamar̀ggangidulwĕ [25 25A] tan, ringgĕneyanpadangungsi, mar̀gganjanmalintangcoraḥ, wishayamañĕhĕtmañambung, mamelalhadama ngiwat, mwangmamaling, mangloyangmanglinggacaya. 0. mañĕraḥmangashatadusta, ngawepantĕsngawetangki s, mamuruhadamamitang, mangawer̥ĕmpuḥsangprabuwĕkashatmanekasasar̀, bwinhapaliḥ, hanĕmuka bayantaka. 0. mar̀gganemadyahutama, bĕnĕr̀mnekpadamipit, mangungsiśiwabwana, harangmanu

Leaf 25

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬲᬦᬾᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬸᬦᬸᬢ᭄ᬧᬧᬶᬗᬶᬢᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭀᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬳᬸᬢᬫ᭟᭐᭟ᬓᬾᬢᭀᬘᭂᬦᬶᬂᬕᬸᬦ ᬢᬫ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬦᬓᬾᬫᬢᬶ᭞ᬲᬓ᭄ᬭᬫᬦᬾᬫᬦ᭄᭞ᬮᬳᬬᬸᬦᬾᬓᬢᭂᬫᬸ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬧᬕᭂᬳᬂᬫᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄ᭞ ᬳᭂᬤᬗᬯᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬲᬃ᭟᭐᭟ᬇᬕᬸᬦᬢᬫᬦᬸᬧᬤ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬗᬢᬸᬭᬂᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ ᬚ᭄ᬭᭀᬤᬸᬓᬸᬄᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬢᬸᬃᬧᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭟᭐᭟ᬇᬕᬸᬦᬢᬫ᭞ᬦᬦ᭄ᬧ [᭒᭖ 26A] ᬤ᭄ᬥ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬗᬢᬸᬭᬂᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬤᬸᬓᬸᬄᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬢᬸᬃᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬫ ᬗ᭄ᬭᬲᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬤᬭᬾᬦᬲᬶᬦᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭟᭐᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬯᬸᬫᬮᬚᬄ᭞ᬲᬶᬂᬜᭂᬳᬤᬳᬶᬘ᭄ᬘᬦ᭄ᬯᬶᬥ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶ ᬦ᭄ᬚᬢ᭄ᬫᬮᬭ᭞ᬲᬶᬂᬜᭂᬓᬕᬾᬢ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬯ᭄ᬮᬄᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬕᭂᬄᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬗᬯᬸᬮ᭟᭐᭟ᬇᬤᬸᬓᬸᬄ ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬇᬕᬸᬦᬢᬫᬦᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬯᭂᬮᬲ᭄ᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬓᬗᭂ
Auto-transliteration
[25 25B] 25 sanewruḥ, mar̀ggasunutpapingitan, hantocĕning, mar̀gganhanakehutama. 0. ketocĕningguna tama, tingkaḥhanakemati, sakramaneman, lahayunekatĕmu, cĕningpagĕhangmatingkaḥ, hĕdangawingin, patutehĕntohanggondasar̀. 0. igunatamanupada, ngastutingaturangbakti, jrodukuḥsur̀yyantityang, ndawĕgtityangmatur̀panggung, twaranawangkatuturan. 0. igunatama, nanpa [26 26A] ddha, ngastutingaturangbakti, jrodukuḥsur̀yyantityang, ndawĕgtityangmatur̀punggung, twaranawangkatuturan, ma ngrasanin, padarenasinampura. 0. deningtityangwawumalajaḥ, singñĕhadahiccanwidhdhi, manugrahi njatmalara, singñĕkagetwruḥ, wlaḥringtutur̀huttama, sakingmiskin, pagĕḥtingkaḥhangawula. 0. idukuḥ rarismangucap, igunatamanuhastiti, lintangtingkaheringmanaḥ, idukuḥwĕlasringkayun, kangĕ

Leaf 26

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬇᬕᬸᬦᬢᬫ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬚ᭄ᬯᬲᬳᬶᬢᬢᬲ᭄᭟᭐᭟ᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤᬸᬄᬤᬾᬯ ᬲᬗ᭄ᬓᬤᬶᬘᬶᬮᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬧᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸᬲᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬫᬶᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ ᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬫᬶᬲᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᭂᬭᬶᬂᬭᬕ᭄ᬕ᭟᭐᭟ᬓᬭᬦᬳᬕᬸᬗᬾᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲᬂ᭞ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬢᬸᬤᬶᬂ᭞ᬳᬤᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲ᭄ᬯ ᬮᬮᬶᬢ᭞ᬤᬲᬓ᭄ᬲᬭᬦᬾᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬢᬸᬤᬶᬂᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬳᬧᬂᬚᬢᬶ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬶᬓ᭄ᬭᬫᬦᬾᬢᬢᬲ᭄᭞ [᭒᭗ 27A] ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬤᬫᬃᬕᬲᬗ᭞ᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬳᭂᬦᬾᬬᬦ᭄ᬦᭂᬭᬶᬢᬶ᭞ᬤᬓ᭄ᬲᬶᬦᬫ᭄ᬯᬂᬧᬲ᭄ᬳᬰᬶᬫ᭞ᬯᬬᬩ᭄ᬬᬳᬸᬢ᭄ᬢᬭᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬲᬶᬃᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬬᬫᬤ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᭂ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬭᬕ᭄ᬕ᭟᭐᭟ᬤᬾᬯᬢ᭄ᬢᬦᬾᬫᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬩ᭄ᬤ ᬦᬾᬫᬓᬤᬚᬢᬶ᭞ᬦᬗᬶᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬚ᭄ᬯᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬸᬮᬸᬄ᭞ᬳᬧᬂᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬦᬯᬂ᭞ᬮᬶᬂᬳ ᬚᬶ᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬘᭂᬦᬶᬂᬗᬫᬂ᭟᭐᭟ᬇᬕᬸᬦᬢᬫᬫᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬲ᭄ᬳᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬚᬢᬶ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬤᬸᬓᬸᬄᬲᬸᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ
Auto-transliteration
[26 26B] 26 nringigunatama, deninghalit, sastranejwasahitatas. 0. idukuḥrarismangucap, duḥdewa sangkadicili, satwanbapanhibusan, punikasamiringkayun, tingkahemar̀gganepunika, hĕnto cĕningsamisatwanñĕringragga. 0. karanahagungeringkĕsang, sastranehanggenpatuding, hadasastraswa lalita, dasaksaranekawuwus, hanggenpatudingringraga, hapangjati, pañcawikramanetatas, [27 27A] sangkanhadamar̀gasanga, pur̀wwag'hĕneyannĕriti, daksinamwangpashaśima, wayabyahuttarasampun, sir̀shanyamadyapunika, puputsami, jatinñĕ, mungguḥringragga. 0. dewattanemaringnetra, sabda nemakadajati, nangingcĕninghapangtatas, sastranejwahanggensuluḥ, hapanghidewamanawang, lingha ji, hapanghĕdacĕningngamang. 0. igunatamamañĕmbaḥ, mangrasharingtutur̀jati, jrodukuḥsuryantityang

Leaf 27

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬧᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬓᭂᬘᬧ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬧᬢᬸᬤᬸᬄᬕᬸᬭᬸᬲᬫᬶᬬᬦ᭄ ᭟᭐᭟᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟᭐᭟ᬫᬦᬸᬚᬸᬳᬸᬫᬦᬶᬲ᭄ᬤᬸᬗᬸᬮᬦ᭄᭞ᬩᬧᬫᬩᭂᬲᭂᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬦᭂᬫᭀᬦᬶ ᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬧᬾᬮᬶᬬᬂ᭞ᬓᬭᬦᬬᬫᬕᬯᬾᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬗᬶᬮᬶᬗᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬲᬤᬸᬭᬸᬂᬕᬸᬮᬭᬦᬾᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ ᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬦᬾᬭᬶᬂᬳᬚᭂᬗᬦ᭄᭞ᬫᬦᬦᬭᬕ᭄ᬕᬦᬾᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬫᭂᬢᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᭂᬮᭂᬩᬂᬓᬦ᭄ᬤᬦᬶᬂᬍᬓᬤ᭄᭟᭐᭟ [᭒᭘ 28A] ᬕᬸᬦᬢᬫᬫᬢᬸᬃᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬭᬢᬸᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬘ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬮᬶ ᬦ᭄ᬢᬂᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬗᬸᬦᬶ᭞ᬓᬢᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᭀᬮᬶᬄᬓᬧᬸᬭᬸᬂ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬲᬸᬗ᭄ᬲ ᬭᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬮᬲᬾᬓᬳᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬦᬾᬢ᭄ᬭᭂᬲ᭄ᬦᬢᭂᬓᭂᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟᭐᭟ ᬇᬤᬸᬓᬸᬄᬲᭂᬓᬃᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬜᬯᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬤᬯᬕ᭄ᬫᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬤᬶᬩᬯᭂᬲ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬗᬫ
Auto-transliteration
[27 27B] 27 , tityangngiringsapakayun, sakĕcapkayuntanhiwang, tityangngiring, sapatuduḥgurusamiyan . 0. // pupuḥsinom. 0. manujuhumanisdungulan, bapamabĕsĕntĕkencĕning, nĕmoni nhidepeliyang, karanayamagawegĕnding, hanggenmangilinganghindik, sadurunggularanemantuk, brattaneringhajĕngan, mananaragganemijil, sakitmĕtu, yantannĕlĕbangkandaningl̥ĕkad. 0. [28 28A] gunatamamatur̀ñĕmbaḥ, ndawĕgpisanmatur̀sisip, durusangratuswecca, tityangnambĕtli ntangmiskin, yanwilanginsakingnguni, kataḥsampunpoliḥkapurung, duktityangkasungsa ran, ringhalasekahulurin, hantuk'hipun, buronnetrĕsnatĕkĕntityang. 0. idukuḥsĕkar̀gĕlismañawat, deningsampunpadawagmi, hĕntokadibawĕshidewa, ngama

Leaf 28

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬧᬸᬭᬭᬶᬂᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬚᬦᬶ᭞ᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬲᬫᬶᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬗᬶᬦᬸᬫ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬶᬢᬸᬂ᭞ᬓᭀᬯᬮᬲᬸᬩᬤᬤᬶᬧᬗ ᬦ᭄᭞ᬗᬸᬮᬳᬂᬯᬤᬸᬓᬾᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬲ᭄᭞ᬩᭀᬬᬮᬶᬗᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄᬫ᭄ᬮᬚᬳᬂᬭᬕ᭟᭐᭟ᬬᬦᬶᬂᬓᬾᬳᬫᬯᬸᬓ᭄ᬧᬶᬲ ᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢᬫᬓ᭄ᬮᭀᬲᬳᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬕᬕᬸᬦᬦᬾᬲᬬᬦ᭄ᬢᭂᬮᬄ᭞ᬩᬸᬓᬢᭀᬂᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬮᬶᬫ ᬓᬓ᭄ᬲᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲᬸᬕᬶᬳᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸᬭᬶᬩᬸᬢ᭄᭞ᬲᬢᬢᬬᬤᬤᬶᬋᬩᬢ᭄᭞ᬗᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃᬤᬤᬶᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ [᭒᭙ 29A] ᬫᭂᬢᬸᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬫᬓᬸᬋᬦᬦ᭄ᬤᬤᬶᬩᭂᬜᬄ᭟᭐᭟ᬦᬸᬚᬸᬋᬤᬶᬢᬾᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬫᭂᬤᬮ᭄᭞ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬤᬶᬗᬚᭂᬂᬩᬾᬚᬸ ᬮᬶᬢ᭄᭞ᬯᬮᬸᬄᬩᭂᬮᬾᬕᭀᬦᬾᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬮᬸᬳᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᭂᬢᭂᬧᬂᬤᬾᬯᬫᬗ᭄ᬤᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ ᬤᬶᬓ᭄ᬲᭂᬓᬾᬓᬶᬫᬸᬤ᭄ᬩᬓᬸ᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬦᬾᬢ᭄ᬯᬄᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᭂᬤᬂᬲᬓᬶᬢᬾᬲᬳᬶ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬭᬶᬂᬕᬸ ᬦᬦᬾᬗᬭᬕᭂ᭟᭐᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬸᬭᬸᬕᬂ᭞ᬲᬚᬯᬶᬗᬼᬩᭂᬳᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬲᬢᬢᬗᭂᬩᬸᬲ᭄ᬫᬭᭂᬧᬄ᭞ᬗᬶᬩᬸ
Auto-transliteration
[28 28B] 28 puraringhidĕpejani, buronesamihuning, mangannginumtanpangitung, kowalasubadadipanga n, ngulahangwadukemĕntis, boyalingu, maliḥmlajahangraga. 0. yaningkehamawukpisa n, sakitamaklosahi, miwaḥgagunanesayantĕlaḥ, bukatongtumbuḥbuddhi, buddhilima kaksanahin, kasugihanmĕturibut, satatayadadir̥ĕbat, ngalantur̀dadisakit'hati, [29 29A] mĕtubingung, makur̥ĕnandadibĕñaḥ. 0. nujur̥ĕditejanmanemĕdal, tĕndadingajĕngbeju lit, waluḥbĕlegonehimpasang, salwir̀taluhemaliḥ, tĕtĕpangdewamangdaheling, diksĕkekimudbaku, panangkanetwaḥhidewa, nampĕdangsakitesahi, patutrungu, ringgu nanengaragĕ. 0. punikayanningpurugang, sajawingl̥ĕbĕhangsakit, satatangĕbusmarĕpaḥ, ngibu

Leaf 29

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬓ᭄ᬦᭀᬦ᭄ᬫᬢᬸᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬾᬤᬦ᭄ᬭᬸᬲᬍᬲᬸᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬢᬢᬫᬦᬤᬶᬬᭀᬯᬸᬭᬸᬄ᭞ᬩᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬗᬾᬲᬓᬶᬢ᭄ᬫᬦᬚ ᬮ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬯᬂᬳᭀᬮᬶᬄᬦᬫ᭄ᬩᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬬᬸᬭᬸᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬳᬾᬦ᭄ᬲᭂᬕᭂᬃᬳᬩᬸᬮᬦ᭄᭟᭐᭟ᬤᬶᬰᭀᬫ ᬦᬾᬯᬲ᭄ᬢᬸᬫᭂᬤᬮ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬦᬾᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬤᬶᬗᬚᭂᬂᬩᬾᬓᭂᬩᭀᬳᬮᬫᬯᬶᬦᬾᬩᭂᬮᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚ᭄ᬯᬧᬸᬭᬸᬕᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬦᬤᬶᬭᬸᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬲᬢᬢᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬩᬲᬂ᭞ᬓᭀᬭᬾᬂᬩᭂᬮᬂᬗᬶᬫᬸᬓᬸ [᭓᭐ 30A] ᬲᬳᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬓᬸ᭞ᬲᬢᬢᬲᬓᬶᬢ᭄ᬫᬮᬸᬯᬂ᭟᭐᭟ᬤᬶᬓᬲᭂᬧᬾᬫᬫ᭄ᬬᬭ᭞ᬩᬸᬢᬫᬢᬦᬾᬩᬓᬮ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ ᬤᬾᬯᬫᬜᬶᬲᬶᬧᬂ᭞ᬦᭂᬫᬄᬫᬶᬲᬸᬄᬧᬶᬢ᭄ᬭᬳᬩᬶᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬧᬫᭂᬮᬶᬤ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬫᬲᬦᬶᬂᬳᬶ ᬩᬸᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬲᭀᬫᬄᬩᬓᬢ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬤᬶᬓᬾᬢᭀᬦᬾᬜᬾᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮᬶᬦ᭄᭞ᬧᬬᬸᬗᬮᬾᬦ᭄ᬢᬓᬶᬤᬶᬄᬳᭀ ᬮᬲ᭄ᬓᬧᬶᬲᬕ᭟᭐᭟ᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᬭᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬫᭂᬤᬮ᭄᭞ᬩᬾᬮᬬᬸᬭᬾᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬮᭀᬓᬤᭂᬓᬧᭂᬦᭂᬗᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[29 29B] 29 knonmatusakit, hedanrusal̥ĕsudingin, satatamanadiyowuruḥ, bangkyangesakitmanaja l, yantiwangholiḥnambanin, payurumpuḥ, twaratahensĕgĕr̀habulan. 0. diśoma newastumĕdal, ditubrattaneluwiḥ, tĕndadingajĕngbekĕbohalamawinebĕlangmaliḥ, yanninghĕntojwapurugin, punikamanadirumpuḥ, satatañakitinbasang, korengbĕlangngimuku [30 30A] sahi, sar̀wwabuku, satatasakitmaluwang. 0. dikasĕpemamyara, butamatanebakaltami, sĕngguḥ dewamañisipang, nĕmaḥmisuḥpitrahabit, sangkanbapamĕlidsahi, kewĕḥyanningmasaninghi buk, pyanaksomaḥbakattinjak, diketoneñenhambulin, payungalentakidiḥho laskapisaga. 0. dihanggarajanmanemĕdal, belayurehimpasin, lokadĕkapĕnĕngan,

Leaf 30

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᬳᬸᬮᬫ᭄ᬳᬲᬸᬦᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬮᬾᬗᬄᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬤᭂᬲᬓᬶᬢ᭄ᬭᬸᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬭᬯᬸᬄᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬜᬂᬳᬜᬗ ᬦ᭄᭞ᬓᭀᬭᬾᬂᬤᭂᬓᬄᬕᭂᬭᬓ᭄ᬕᭂᬭᬶᬓ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬂᬮᬗᬸ᭞ᬗᬸᬢᬄᬳᬸᬢᬄᬮᬮᬾᬗᭂᬤᬦ᭄᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬫᬸᬮᬕ ᬮᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬯᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤᬶᬩᬸᬤᬦᬾᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬓᭂᬤᬶᬲᬭᬦᬾᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬂᬳᬸᬮᬫ᭄ᬳᬮᬸᬦᬾᬓ᭄ᬯᬓᭂᬮᬶᬤᬶᬦ᭄᭞ᬦᬶ ᬓᬫᬮᬶᬄᬳᬸᬮᬫ᭄ᬩᬯᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬶᬤᬧᬸᬭᬸᬕ᭄᭞ᬲᬢᬢᭂᬩᭂᬲᬗᬾᬩᭂᬗ᭄ᬓᬂ᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬗᬚᭂᬂᬦᬲᬶ᭞ᬘ [᭓᭑ 31A] ᬓᭂᬢ᭄ᬮᬬᬸ᭞ᬗᬾᬦᬓ᭄ᬳᬢᬶᬚᬗ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬓᬧᭀᬓ᭄᭞ᬯ᭄ᬭᭂᬲ᭄ᬧᬢᬶᬢᬸᬚᬸᬦᬾᬍᬓᬤ᭄᭞ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲᬦᬾᬗᬚᭂᬂᬳᬸᬮ ᬫ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᬸᬮᬫ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶᬫᬓᬯᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬳᬸᬮᬫ᭄ᬳᬲᬸᬦᬶᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬚᭂᬕ᭄ᬳᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬲ ᬓᬶᬢ᭄ᬗᬮᬬᬸᬂ᭞ᬳᬸᬬᭂᬂᬳᬸᬬᭂᬗᬦ᭄ᬲᬳᬸᬭᭂᬗᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬲᬢᬢᬫᬭᬶᬧᬶᬢ᭄᭞ᬫᭂᬢᬸᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬓᬧᬶᬲᬕᬜ ᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭟᭐᭟ᬤᬶᬲᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬳᬶᬓᬍᬓᬤ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬭᭂᬦᬂᬗᬚᭂᬂᬩᬾᬓᬫ᭄ᬩᬶᬂ᭞ᬳᬬᬫ᭄ᬓᭂᬮᬯᬸᬮᬶᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬓᬓ᭄ᬬ᭞
Auto-transliteration
[30 30B] 30 hulamhasunemĕlaḥ, yanninglengaḥringbratta, tanwangdĕsakitrumpuḥ, rawuḥsakit'hañanghañanga n, korengdĕkaḥgĕrakgĕrik, miringlangu, ngutaḥhutaḥlalengĕdan. 0. maliḥmulaga lakintiwang, yanningdibudanemijil, kĕdisaranehimpasanghulamhalunekwakĕlidin, ni kamaliḥhulambawi, yanpunikapidapurug, satatĕbĕsangebĕngkang, tondadosngajĕngnasi, ca [31 31A] kĕtlayu, ngenak'hatijangkĕlkapok, wrĕspatitujunel̥ĕkad, tĕndadosanengajĕnghula msampi, hulamlalipimakawantaḥ, hulamhasunikamaliḥ, yanningkajĕg'hulurin, tanmarisa kitngalayung, huyĕnghuyĕngansahurĕngas, hidĕpesatatamaripit, mĕtumusuḥ, kapisagaña kitintimpal. 0. disukranehikal̥ĕkad, tanrĕnangngajĕngbekambing, hayamkĕlawulindung, kakya,

Leaf 31

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬫᬶᬫ᭄ᬭᬦᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬫᬸᬕ᭄ᬧᬸᬕ᭄᭞ᬤᬤᬶᬲᬳᬶᬜᬓᬶᬢᬂ ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬗᭂᬩᬸᬲ᭄ᬲᬳᬶᬩᬸᬬᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬓᭀᬭᬾᬂᬧᬭᬂ᭞ᬲᬳᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄ᬧᬫᬮᬶᬧᬫᬮ᭟᭐᭟ᬧᬸᬭᬸᬳᬾᬢ᭄ᬯᬭᬢᬸ ᬦᭂᬬᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬩᭂᬓᬸᬮ᭄ᬩᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬓᬩᭂᬩᭂᬂᬭᬯᬸᬄᬓᬲᬶᬓ᭄ᬲᬶᬓᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬲᬶᬳᬶᬤ᭄ᬦᬶᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ ᬤᬶᬲᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭᬦᬾᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬗᭂᬮᬶᬤᬶᬳᬸᬮᬫ᭄ᬳᬲᬸ᭞ᬩᬾᬲᬫ᭄ᬧᬶᬚ᭄ᬯᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬂ᭞ᬳᬸᬮᬫ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶᬦᬶᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬸ [᭓᭒ 32A] ᬮᬫ᭄ᬳᬲᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬩᬾᬧᬗᬩᬾᬦᬦ᭄᭟᭐᭟ᬫᬸᬮᬓᬾᬢᭀᬤᬤᬶᬫᬦᬸᬲ᭞ᬤᬤᬶᬫᬓᭂᬚᬂᬜᬓᬶᬢᬶ ᬦ᭄᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬭᬢ᭄ᬗᬮᬶᬄᬲᬤ᭄ᬬ᭞ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬫᬸᬘᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᭂᬢᬸᬢᬸᬃᬩᬧᬚᬢᬶ᭞ᬳᭂᬤᬢᬓᬸᬢ᭄ᬗᭂ ᬧᬸᬂᬲᬸᬮᬸᬃ᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬤᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬫᬮᬚᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬚᬢᬶᬫᬓᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᭀ ᬦ᭄ᬩᬧᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭟᭐᭟ᬳᭂᬤᬧᭂᬲᬦ᭄ᬤᬾᬯᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄᭞ᬫᬭᬚᬦᬶᬩᬧᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬂ᭞ᬧᬂᬤᬦᬶᬭᬸᬲᭀᬮᬄᬩᬸᬭᭀᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[31 31B] 31 punikapatut'himpasin, punikasamimrananmijil, mangdatansakitmugpug, dadisahiñakitang hawak, ngĕbussahibuyanhati, korengparang, sahihĕntulpamalipamala. 0. puruhetwaratu nĕyan, hulibĕkulbangkyangsakit, kabĕbĕngrawuḥkasiksikan, sakitsihidnikamaliḥ, disaniscaranemijil, ngĕlidihulamhasu, besampijwahimpasang, hulamlalipinikamaliḥ, hu [32 32A] lamhasu, miwaḥbepangabenan. 0. mulaketodadimanusa, dadimakĕjangñakiti n, sawireḥsaratngaliḥsadya, tĕntakutmamucingin, hanĕtutur̀bapajati, hĕdatakutngĕ pungsulur̀, sawireḥpadadĕmĕnmalajaḥ, mangdajatimakukuhin, dumadaklantur̀, cĕninghanggo nbapapyanak. 0. hĕdapĕsandewamasĕlsĕlan, marajanibapanuturing, pangdanirusolaḥburon,

Leaf 32

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒ ᬯᬶᬭᬾᬄᬤᬾᬯᬢᬲ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬳᬦᬾᬳᬶᬮᬸᬢᬶᬩᬸᬲ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬦᬸᬚᬸᬳᬢᭀᬦᬾᬢᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬲᬦᬾᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦᬼᬓᬤ᭄᭞ ᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬾᬧᬤᬓᭂᬮᬶᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬫᬦᬸᬢ᭄᭞ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬤᬲᭂᬦᬾᬫᭀᬤᬮ᭄᭟᭐᭟ᬦᬄᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬫ ᬮᬸᬧ᭄ᬭᬕᬢᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬚᬦᬶᬲᬸᬩᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬓᭂᬫᬫᬮᬸᬓᬧᬭᬦ᭄‌ᬢᭂᬦᬦ᭄᭞ᬢᬾᬄᬓᭀᬧᬶᬩᬶᬬᬸᬲᬩᬶ ᬢ᭄᭞ᬳᬤᬶᬦᬾᬤᬶᬢᬸᬢᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯᬲᬸᬩᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬦᬶᬓ᭄ᬲᭂᬓᬃᬫᬦᬶᬓ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬩᬧᬚ [᭓᭓ 33A] ᬦᬶᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬧᬗᬢ᭄ᬬᬂᬫᬲᬸᬘᬶᬳᬦ᭄᭟᭐᭟ᬤᬶᬢᬸᬫᬭᬶᬂᬧᬤᬸᬓᬸᬳᬦ᭄᭞ ᬕᭂᬦᬄᬩᬧᬦᬗᬦ᭄ᬲ᭄ᬫᬤᬶ᭞ᬫᬫᬕᭂᬳᬂᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬗᬲ᭄ᬢᬯᬯᬶᬥ᭄ᬥᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤᬾᬯᬲᬫ᭞ ᬮᬗ᭄ᬤᬧᬤᬭᬳᬬᬸ᭞ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬫᬜᬫ᭞ᬓ᭄ᬫᬩᬓ᭄ᬓᬩᬸᬓ᭄ᬧᬤᬳᬲᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬤᬓ᭄ᬓ ᬤᬶᬕᬶᬗᬶᬦ᭄ᬚᬩᬧ᭟᭐᭟ᬓᬩᬦ᭄ᬤᬸᬗᬦ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄ᭞ᬇᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬤᬾᬭᬓ᭟
Auto-transliteration
[32 32B] 32 wireḥdewatashuttami, hanehilutibusjani, nujuhatonetatur̀, ringsanengĕmbanl̥ĕkad, disubanepadakĕliḥ, ditumanut, huripdasĕnemodal. 0. naḥhamontoma lupragatang, deningjanisubalingsir̀, kĕmamalukaparantĕnan, teḥkopibiyusabi t, hadineditutagihin, makadadwasubaditu, maniksĕkar̀maniktoya, bapaja [33 33A] nimaninggalin, wireḥsampun, bapangatyangmasucihan. 0. ditumaringpadukuhan, gĕnaḥbapanangansmadi, mamagĕhangtapabratta, tanmaringastawawidhdhi, ngrastityanghidewasama, langdapadarahayu, matunggalanmañama, kmabakkabukpadahasiḥ, ketobagus, madakka diginginjabapa. 0. kabandunganholiḥ, idabaguskaderaka.

Leaf 33

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B]
Auto-transliteration
[33 33B]

Leaf 34

gaguritan-dukuh-kawi-ksyapa 34.jpeg

Image on Archive.org