Difference between revisions of "masredah-01"
This page has been accessed 46,750 times.
(→Leaf 5) |
(→Leaf 86) |
||
(124 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 17: | Line 17: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [PERPUSTAKAAN | ||
+ | KTR. DOKBUD ALI | ||
+ | PROP. BALI | ||
+ | K/IX/8/DOKBUD] | ||
+ | [MASREDAH | ||
+ | P. 18.5 Cm L. 3 Cm | ||
+ | Jml. 87 Lbr | ||
+ | Asal : Banjar Singaraja | ||
+ | |||
+ | [᭑ 1A] | ||
+ | ᭛ᬀ ᬫᬲᬺᬤᬵᬄ ᭛ᬀ | ||
+ | ᭑-᭘᭗ | ||
+ | </transcription><transliteration>[PERPUSTAKAAN | ||
+ | KTR. DOKBUD ALI | ||
+ | PROP. BALI | ||
+ | K/IX/8/DOKBUD] | ||
+ | [MASREDAH | ||
+ | P. 18.5 Cm L. 3 Cm | ||
+ | Jml. 87 Lbr | ||
+ | Asal : Banjar Singaraja | ||
+ | |||
+ | [1 1A] | ||
+ | /// ṃ masr̥ĕdāḥ /// ṃ | ||
+ | 1-87</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 1 ==== | ==== Leaf 1 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 66: | Line 89: | ||
ᬗ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬄᬫᭂᬦᬾᬓ᭄ᬳᬦᬸᬮᬢ᭄ᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬇᬫᬾᬫᬾ᭞ᬗ᭞ᬦᬫ᭄ᬩᬄᬢᬸᬳᬸᬦ᭄ᬓᬘᭂᬘᭂᬓ᭄ᬩᭀᬮᭀ᭠ | ᬗ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬄᬫᭂᬦᬾᬓ᭄ᬳᬦᬸᬮᬢ᭄ᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬇᬫᬾᬫᬾ᭞ᬗ᭞ᬦᬫ᭄ᬩᬄᬢᬸᬳᬸᬦ᭄ᬓᬘᭂᬘᭂᬓ᭄ᬩᭀᬮᭀ᭠ | ||
ᬗᬾ᭞ᬲᬤᬸᬭᬶᬂᬢᬸᬮᬂᬕᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬗᬾ᭞ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬜᬓᬾ᭞ᬦ᭞ᬇᬫᬾᬫᬾᬳᭂᬜ᭄ᬚᬸ | ᬗᬾ᭞ᬲᬤᬸᬭᬶᬂᬢᬸᬮᬂᬕᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬗᬾ᭞ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬜᬓᬾ᭞ᬦ᭞ᬇᬫᬾᬫᬾᬳᭂᬜ᭄ᬚᬸ | ||
− | + | ᬳᬶᬦᬵ᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬶᬂᬩᬧᬩ᭄ᬦᬂᬳᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬢᬾᬂ᭞ᬢᬸᬳᬸᬢᬂᬩᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾ᭞ᬢᭂᬓᭂᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾ | |
</transcription><transliteration>[2 2B] | </transcription><transliteration>[2 2B] | ||
2 | 2 | ||
Line 75: | Line 98: | ||
nga, ngambaḥmĕnek'hanulatkukus, imeme, nga, nambaḥtuhunkacĕcĕkbolo‐ | nga, ngambaḥmĕnek'hanulatkukus, imeme, nga, nambaḥtuhunkacĕcĕkbolo‐ | ||
nge, saduringtulanggagĕndinge, sajroningmañake, na, imemehĕñju | nge, saduringtulanggagĕndinge, sajroningmañake, na, imemehĕñju | ||
− | hinā, | + | hinā, bandingbapabnanghingbungkuteng, tuhutangbanhimeme, tĕkĕnhimeme</transliteration> |
==== Leaf 3 ==== | ==== Leaf 3 ==== | ||
Line 172: | Line 195: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭖ 5B] | ||
+ | ᭖ | ||
+ | ᬲᬶᬂᬧᬭᬦ᭄ᬬᬧᭂᬚᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬚᬸᬕᬓᬶᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬧᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᭀᬂᬯᬤᭀᬦ᭄ᬯᭂ | ||
+ | ᬭᬸᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬭᬶᬮᬓᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᭀᬂᬮᬦᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬭᬶᬂ | ||
+ | ᬭᬫᬭᬾᬦᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬭᬶᬂᬩᬬᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬫ᭄ᬯᬂᬭᬶᬂᬭᬩᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬦᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬓᬲᬸ | ||
+ | [᭗ 6B] | ||
+ | ᬧ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭛ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬫᬃᬕᬮᬭᬸᬗᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬓᬾᬄᬯᭀᬂᬯᬶᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃᬕᬦ᭄ᬬ᭞ | ||
+ | ᬫᬃᬕᬉᬢ᭄ᬢᬫᬤᬳᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᬭᬶᬧᬢᬶᬫᬃᬕᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬳᬸᬲᭂᬳᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬢᭂᬓᬾᬂᬩ᭄ᬭᬸᬫ᭠ | ||
+ | ᬤ᭄ᬬ᭞ᬓᬾᬯᬮᬕᬶᬦᬼᬂᬭᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬍᬓᬲ᭄᭞ᬫᭂᬦᭂᬂᬚᬸᬕ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬮᬾᬩ᭄ᬭᬶᬂᬓᬸ | ||
+ | </transcription><transliteration>[6 5B] | ||
+ | 6 | ||
+ | singparanyapĕjaḥ, swar̀ggajugakita, tanhanamanggiḥpapā, yanwongwadonwĕ | ||
+ | rusamangkanā, katĕmurilakinta, yanwonglanangwruhasamangkanā, katĕmuring | ||
+ | ramarenanya, mwangringbayutnyamwangringrabinya, mwangsanaknya, samipadhakasu | ||
+ | [7 6B] | ||
+ | pa, tlas. /// nyanwisikmar̀galarungan, nga, tanhakeḥwongwikanringmar̀ganya, | ||
+ | mar̀ga'uttamadahat, yantĕkaripatimar̀ganyaringhusĕhan, trustĕkengbruma‐ | ||
+ | dya, kewalaginl̥ĕngringraganta, tanpal̥ĕkas, mĕnĕngjuga, yanwuslebringku</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 7 ==== | ==== Leaf 7 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 184: | Line 224: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗ 7B] | ||
+ | ᭗ | ||
+ | ᬭᬗᬦ᭄ᬬᬲᬶᬢᬶᬦᭂᬫᬸᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬯᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᭀᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬦᭀᬭᬦᬵᬳ | ||
+ | ᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬩᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄᬳᬶᬮᬂᬲᬓᬾᬂᬢᬦ᭄ᬧᬦ᭟ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬃᬕᬪᬝᬭᬭᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬯᬂᬭᬶᬂᬇ | ||
+ | ᬭᬸᬂᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬓᬯᬄᬇᬓᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬓᬯᬄᬇᬓ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬓᬶᬯᬵ᭞ᬓᬯᬄ᭠ | ||
+ | [᭘ 8A] | ||
+ | ᬇᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬢᭂᬗᭂᬦ᭄ᬓᬯᬄᬇᬓ᭞ᬲᬭᬩ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬢᬓᬩᬾᬄᬇᬓ᭞ᬬ | ||
+ | ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬵᬤ᭄ᬯᬭᬓᬯᬄᬇᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗᬦᬵᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬤᬤᬶᬲ᭄ᬯᬃᬕᬦ᭄ | ||
+ | ᬓᬯᬄ᭞ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬤᬤᬶᬲ᭄ᬯᬃᬕᬓᬧᬶᬂ᭠ᬓᬭᬦᬶᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬶᬓᬂᬓᬯᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄᭟ | ||
+ | </transcription><transliteration>[7 7B] | ||
+ | 7 | ||
+ | ranganyasitinĕmuhyangswagal̥ĕwiḥ, hapanwongwruḥringkaputusankabeḥ, noranāha | ||
+ | mbrabedanin, mukṣaḥhilangsakengtanpana. nyanmar̀gabhaṭararingragantamwangringi | ||
+ | rungtĕngĕn, kawaḥikayanringcangkĕmkawaḥika. yanringnetrakiwā, kawaḥ‐ | ||
+ | [8 8A] | ||
+ | ika, yanringnetratĕngĕnkawaḥika, sarab'huningringragantakabeḥika, ya | ||
+ | nringśiwādwarakawaḥika, yansampunmanganāwikan, matĕmahandadiswar̀gan | ||
+ | kawaḥ, nga, tlas, dadiswar̀gakaping‐karaningtunggalhikangkawaḥ, lawanswar̀g. </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 8 ==== | ==== Leaf 8 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 196: | Line 253: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭘ 8B] | ||
+ | ᭘ | ||
+ | ᭛᭜᭛ᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬦ᭄ᬬᬅᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬅ᭞ᬉ᭞ᬫ | ||
+ | ᬇᬓᬫᬸᬮᬦᬾᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵᬫ᭄ᬯᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬗ᭞ᬳᬸᬮᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬡ᭄ᬦ᭞ | ||
+ | ᬇᬓᬢᬸᬳᬸᬲᬂᬢᬶᬕ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬤᬳᬢ᭄᭞ᬗ᭞ᬓᬤᬶᬳᬗᬯᬸᬧᬸᬓᬸᬓᬶᬂᬭᬶᬂ᭠ | ||
+ | [᭙ 9A] | ||
+ | [modre]᭞ᬧᬸᬘᬸᬓᬶᬭᬶ᭞ᬗ᭞ᬒᬁᬓᬭᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬂ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬦ᭄ᬬ | ||
+ | ᬲ᭄ᬬ᭞᭛ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤ᭞ᬗ᭞ᬳᬢᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬧᬧᬭᬸ᭞ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬫ | ||
+ | ᬭᬶᬂᬢᬶᬗᬮ᭄ᬓᬶᬯᬵ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬇᬓᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤᬢᬦ᭄ᬧᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬗ᭞ᬒᬁᬒᬁ | ||
+ | </transcription><transliteration>[8 8B] | ||
+ | 8 | ||
+ | /// • /// nsanghyangtigaringjaba, sastrānya'aṅġuṅġmaṅġ, neringjrosastranya, a, u, ma | ||
+ | ikamulanedadijadmāmwangsanghyangtiga'uttama, nga, hulanlintangtranggaṇna, | ||
+ | ikatuhusangtiga, uttamadahat, nga, kadihangawupukukingring‐ | ||
+ | [9 9A] | ||
+ | [modre], pucukiri, nga, oṁkarasumungsang, lawanngadĕg, sastrānya | ||
+ | sya, /// nyanputusingrwabineda, nga, hatiputiḥ, nga, paparu, nga, tlas, ma | ||
+ | ringtingalkiwā, kalawantĕngĕn, ikarwabinedatanpasastrā, nga, oṁoṁ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 9 ==== | ==== Leaf 9 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 208: | Line 282: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭙ 9B] | ||
+ | ᭙ | ||
+ | ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬤᬳᬢ᭄᭞ᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬳᬢᬶᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸ᭞ᬗ᭞ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁᬅᬄ᭞ | ||
+ | (*)ᬦᬄᬫᬭᬶᬂᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬗ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬤᬤᬶᬢᭀᬬ᭞ᬬᬾᬄᬫᬢᬲᬫᬍᬢᬸᬄ᭞ᬤᬸ | ||
+ | ᬓᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬳᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬤᬦᬸᬫ᭄ᬦᭂᬂ᭞ᬗ᭞ᬯᬃᬡᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬢᬶᬄᬲᬤᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬬᬳᬢ᭄ᬫ | ||
+ | [᭑᭐ 10A] | ||
+ | ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬉᬧᬧᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᭂᬭᬸᬄᬭᬶᬧᬢᬶ᭞ᬲᬶᬂᬢᭂᬫᬸᬦ᭄ᬬᬲ᭄ᬯᬃᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦ᭠ | ||
+ | ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬧᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᭀᬂᬯᬶᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦ᭄ᬥ᭄ᬬᬦᬶᬂᬚᬩᬮᬯᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬫ᭄ᬯᬄᬦᬶᬂᬧᭂᬲᬸᬫᬸᬮᬶᬄᬫ᭄ᬯᬄ | ||
+ | ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬤᭀᬄᬧᬋᬓ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬩᭀᬢ᭄ᬤᬗᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬲᬶᬧᬢ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[9 9B] | ||
+ | 9 | ||
+ | uttamadahat, rwabinedaringjaba, hatihampru, nga, sastrānya, aṅġaḥ, | ||
+ | (*)naḥmaringwiṇdhu, nga, tinggal, daditoya, yeḥmatasamal̥ĕtuḥ, du | ||
+ | karingjroharanya, sadanumnĕng, nga, war̀ṇanya, patiḥsadakuning, yahatma | ||
+ | [10 10A] | ||
+ | l̥ĕwiḥ, nga, tankĕne'upapati, yanwĕruḥripati, singtĕmunyaswar̀gal̥ĕwiḥ, tanhana‐ | ||
+ | manggiḥpapā, hapanwongwikanringndhyaningjabalawanjromwaḥningpĕsumuliḥmwaḥ | ||
+ | wruhadoḥpar̥ĕk, mwaḥwruḥhabotdangan, mwaḥwruḥhasipatpatitis, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 10 ==== | ==== Leaf 10 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 220: | Line 311: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭐ 10B] | ||
+ | ᭑᭐ | ||
+ | ᬳᬲᬶᬓᬸᬲᬶᬓᬸ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬍᬧᬲᬦᬶᬭ᭞ᬲᬂᬓᬲᬸᬯᬸᬦ᭄ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬸᬦ | ||
+ | ᬓᬸᬦ᭞ᬬᬦᭀᬭᬓ᭄ᬦᬉᬧᬤ᭄ᬭᬯᬲᬶᬭ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬕᭂᬂᬧᬦᬸᬓᬸᬦᬾ᭞᭑᭐᭐᭐᭐᭐᭞ᬦ᭄ᬬ | ||
+ | ᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬰᬩ᭄ᬤᬇᬥᭂᬧ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬᬧᬦᬂᬓᬦᬶᬂᬫᬢᬶᬫᭂᬢᬸᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬚᬩᬤᬤᬶᬰᬩ᭄ᬤ᭞ | ||
+ | [᭑᭑ 11A] | ||
+ | ᬇᬓᬩᬬᬸᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬭᬸᬂ᭞ᬇᬓᬰᬩ᭄ᬤᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬓᬃᬡ᭞ᬇᬓᬳᬶᬘᭂᬧ᭄ᬫᭂᬢᬸᬲ | ||
+ | ᬓᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬇᬓᬰᬩ᭄ᬤᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬅᬓᬱ᭞ᬇᬓᬩᬬᬸᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬯᭂᬗᬶ᭞ | ||
+ | ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬡ᭞ᬇᬓᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬩᬬᬸᬰᬩ᭄ᬤᬇᬥᭂᬧ᭄᭟ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[10 10B] | ||
+ | 10 | ||
+ | hasikusiku, haywawera, hapankal̥ĕpasanira, sangkasuwunkidul, ringkuna | ||
+ | kuna, yanorakna'upadrawasira, hapanhagĕngpanukune 100000 nya | ||
+ | ntingkahingśabda'idhĕpbayu, lwir̀nyapanangkaningmatimĕtunyaringjabadadiśabda, | ||
+ | [11 11A] | ||
+ | ikabayumĕtusakinghirung, ikaśabdamĕtusakingkar̀ṇa, ikahicĕpmĕtusa | ||
+ | kingnetra, ikaśabdamuliḥmaringakaṣa, ikabayumuliḥmaringwĕngi, | ||
+ | idhĕpmuliḥmaringrahiṇa, ikatingkahingbayuśabda'idhĕp. haywawera, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 11 ==== | ==== Leaf 11 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 232: | Line 340: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭑ 11B] | ||
+ | ᭑᭑ | ||
+ | ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬤᬳᬢ᭄᭞ᬓᭂᬓᭂᬲᬂᬭᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭟᭛ᬇᬓᬶᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬦᬶᬭᬲᬦᭂᬤᬶᬩᭀ | ||
+ | ᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬢᬸᬚᬸᬯᬶᬗᬾ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬕ᭄ᬦᬳᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬳᬧᬂᬳᬯᬸᬗᬶᬦᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ | ||
+ | ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬳᬧᬂᬗᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬜᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬇ | ||
+ | [᭑᭒ 12A] | ||
+ | ᬩ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬸᬩᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬦᬾᬩᭂᬢᬾᬦ᭄ᬳᬧᬶᬦᬾ᭞ᬦᬾᬤᬶᬳᬸ | ||
+ | ᬳᬸᬃᬳᬶᬬᬾᬄᬲᬸᬩᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬳᬶᬓᬶ᭠ᬳᭂᬬᬾᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬧᬶ᭞ᬬᬫᬤᬦ᭄ᬕᭂᬦᬶᬭ᭠ | ||
+ | ᬳᬱ᭄ᬬᬫᬃᬕᬦ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬸᬲ᭄ᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬦᬾ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬧ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬃᬕᬢᬸᬳᬸᬳᬩᭂ | ||
+ | </transcription><transliteration>[11 11B] | ||
+ | 11 | ||
+ | uttamadahat, kĕkĕsangringajñaṇa. /// ikipraliṇanirasanĕdibo | ||
+ | ngkoltujuwinge, hirikagnahanhatmane, hapanghawunginahatmane | ||
+ | bahanmanuṣaśaktine, hapangngamatunggalan, hadanñahatmane, i | ||
+ | [12 12A] | ||
+ | blis, subamatunggalandadihabĕsik, nebĕtenhapine, nedihu | ||
+ | hur̀hiyeḥsubamatunggalanghiki‐hĕyeḥ, lawanhapi, yamadan'gĕnira‐ | ||
+ | haṣyamar̀ganyatmusringnetrane, haywasimpang, pning, lawanmar̀gatuhuhabĕ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 12 ==== | ==== Leaf 12 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 244: | Line 369: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭒ 12B] | ||
+ | ᭑᭒ | ||
+ | ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬲᭂᬂᬫᬮᬧᬢᬓᬦᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ | ||
+ | ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬢᬶᬓᬮᬯᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬭᬸ᭠ᬧᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬧᬸᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬓᬯ᭄ᬭᬸ | ||
+ | ᬓᬦᬤᬾᬦᬶᬭ᭞ᬳᬧᬂᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦᬭᬸᬫᭂᬕᭂᬧ᭄᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭞ᬤᬶᬢᬸ᭠ | ||
+ | [᭑᭓ 13A] | ||
+ | ᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸᬳᬶᬗᬭᬦᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬇᬓᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬩ᭄ᬯ᭠ | ||
+ | ᬦᬵ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬧᬸᬮᬦᬶᬂᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵᬧᬥᬤᬶᬬᬾᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧᬢᬶᬬᬚᬮᬦᬂ | ||
+ | ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬓᬯᬸᬓᬶᬦ᭄ᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭠ᬫᬦᬾ᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬜᬇᬚᬭᬢ᭄ᬢᬤᬶᬂᬦᭀ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[12 12B] | ||
+ | 12 | ||
+ | cik, hanggonmangsĕngmalapatakane, yanruḥringpati, majalanmakĕjang, | ||
+ | hapantunggalpatikalawanhurip. ru‐panmanuṣaśaktinepupaṇdhitthā, kawru | ||
+ | kanadenira, hapangprayatnarumĕgĕp, maharanwiṣṇubwanā, ditu‐ | ||
+ | [13 13A] | ||
+ | bhaṭaragurumalungguḥ, bhaṭaraguruhingarananmanuṣaśakti, ikawiṣṇubwa‐ | ||
+ | nā, nga, ikapulaningdadijadmāpadhadiyeḥ, yantĕkaningpatiyajalanang | ||
+ | manuṣaśaktinekawukinhadanña‐mane, hadanña'ijarattadingno‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 13 ==== | ==== Leaf 13 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 256: | Line 398: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭓ 13B] | ||
+ | ᬲᭀᬃᬢᬶᬄ᭞ᬦᬾᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬢᬸᬚᬸᬯᬶᬗᬾ᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬬᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬬᬇ | ||
+ | ᬗᬭᬦᬦ᭄ᬲᬂᬯᬦᬭᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬤᬸᬓᬾᬭᬶᬂᬲᭀᬃᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬃᬕ᭄ᬦᬄᬫ᭠ | ||
+ | ᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬄ᭞ᬫᬢᬦᬾᬢᭂᬗᭂᬦ᭄ᬳᬫᬳᬶᬲᬶᬩᬜᬸᬫᬳ᭠ | ||
+ | [᭑᭔ 14A] | ||
+ | ᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬫᬢᬦᬾᬓᬶᬯᬵ᭞ᬫᬳᬶᬲᬶᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬓᬫᬡ᭄ᬤᬮᬸ᭞ᬫᬲᬶᬮᬦ᭄ᬫᬢᬦᬾ | ||
+ | ᬦᬶᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬬᬫᬳᬭᬦ᭄ᬪᬝᬃᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬫᬢᬦᬾᬢᭂᬗᭂᬦ᭄ᬱ᭄ᬫᬭᬮᬬᬵ᭞ᬫᬢ | ||
+ | ᬦᬾᬓᬶᬯᬵᬫᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵᬮᭀᬓ᭞ᬧᬲ᭄ᬬᬓᬦ᭄ᬫᬢᬦᬾᬤᬶᬢᭂᬗᬄ᭞ᬫᬳ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[13 13B] | ||
+ | sor̀tiḥ, nemanongosdibongkoltujuwinge, rupanyaputiḥ, ya'i | ||
+ | ngaranansangwanaraputiḥ, dukeringsor̀swaranya, aṅġ, neringluhur̀gnaḥma‐ | ||
+ | nuṣaśaktine, śabdanya, aḥ, matanetĕngĕnhamahisibañumaha‐ | ||
+ | [14 14A] | ||
+ | pawitrā, matanekiwā, mahisitir̀tthakamaṇdalu, masilanmatane | ||
+ | nitĕngĕn, yamaharanbhaṭar̀raguru, matanetĕngĕnṣmaralayā, mata | ||
+ | nekiwāmaharanhindrāloka, pasyakanmataneditĕngaḥ, maha‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 14 ==== | ==== Leaf 14 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 268: | Line 425: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭔ 14B] | ||
+ | ᬭᬦ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭞ᬬᬪᬝᬭᬕᬸᬃᬫᬦᬶᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬬᬫᬃᬕᬦᬾᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞ | ||
+ | ᬬᬇᬗᬭᬦᬦ᭄ᬳᬸᬧᬦᬾᬱ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬶᬢᬯ᭄ᬭᬸᬄᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬓᬶᬢᬗᬸᬧᬤᬾᬰᬭᬶᬂᬲᬂ | ||
+ | ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬓᬶᬢᬳᬢᬶᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬲᬓᬋᬧ᭄ᬓᬋᬧ᭄ᬓᬢᭂᬓᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞ | ||
+ | [᭑᭕ 15A] | ||
+ | ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬤᬳᬢ᭄᭞ᬳᬭᬂᬩᬸᬚᬗ᭄ᬕᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓᬤᬶᬇᬓᬶ᭟᭛ᬇᬓᬶᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓ | ||
+ | ᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬧᬧᬼᬲᬢᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬤᬸᬓᬾᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬶᬭᬳᬗ᭄ᬲᭂᬄᬭᬶᬂᬳᬯ | ||
+ | ᬓ᭄ᬢ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬓᬸᬫ᭄ᬥᬧ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬢ᭞ᬢᭂᬓᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬫᬭᬶᬂᬧᬸᬲᭂᬃᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬳ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[14 14B] | ||
+ | ranwiṣṇubwanā, yabhaṭaragur̀maningosditu, yamar̀ganedadijadmā, | ||
+ | ya'ingarananhupaneṣa, yankitawruḥsamangkanā, haywakitangupadeśaringsang | ||
+ | paṇdhittha, haywakitahatiwanbrata, sakar̥ĕpkar̥ĕpkatĕkan, haywawera, | ||
+ | [15 15A] | ||
+ | uttamadahat, harangbujanggawruhakadi'iki. /// ikipawisik, yantĕka | ||
+ | ringpati, papl̥ĕsatansanghyanghatma, dukehurip, sirahangsĕḥringhawa | ||
+ | kta, haywakumdhaptinggalta, tĕkasanghyanghuripmaringpusĕr̀sangkanya, yanha‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 15 ==== | ==== Leaf 15 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 280: | Line 452: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭕ 15B] | ||
+ | ᭑᭕ | ||
+ | ᬦᬸᬮ᭄ᬤᬸᬮ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬯᬾᬤ᭄ᬦᬶᬂᬳᬢᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬇᬭᬶᬓᬕᬶᬦᭂᬍᬂ | ||
+ | ᬧᭂᬳᭂᬢ᭄ᬲᬶᬮᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬲᬍᬓᬄᬯᭀᬄᬢᬸᬚᬸᬦᭂᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬬᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞ | ||
+ | ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬗ᭞ᬳᬾᬦᬓ᭄᭞ᬗ᭞ᬳᬢ᭄ᬫ᭞᭠ᬬᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬢᬸᬦᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳ᭠ | ||
+ | [᭑᭖ 16A] | ||
+ | ᬢᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬦᭂᬫᬸᬲ᭄ᬯᬃᬕᬫ᭄ᬯᬄᬬᬳᬋᬧᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬫᬯᬶ | ||
+ | ᬰᬾᬱ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬺᬲᬶᬳᬶᬦ᭄ᬳᬬ᭄ᬯᬢᬸᬭᬸ᭞ᬳ᭠ᬬ᭄ᬯᬫᬗᬦ᭄᭞ᬲᬤᬶᬦᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸ | ||
+ | ᬦ᭄ᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬮᬮᬶᬭᬶᬂᬳᬗᭂᬦ᭄ᬢ᭞ᬢ᭄ᬗ᭠ᬮ᭄ᬢᬮᬶᬬᭂᬧ᭄ᬢ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬧᬢᬶᬋᬗᭂᬦ᭄ᬋᬗᭂ | ||
+ | </transcription><transliteration>[15 15B] | ||
+ | 15 | ||
+ | nuldul, sanghyanghuriplawansanghyanghatmaringwedninghatinta, irikaginĕl̥ĕng | ||
+ | pĕhĕtsilitta, sal̥ĕkaḥwoḥtujunĕnhikangswar̀gga, sunyasunya, nga, | ||
+ | hatma, nga, henak, nga, hatma, ‐yamulaningdadijadmā, tunĕnringha‐ | ||
+ | [16 16A] | ||
+ | tinta, tanhurungnĕmuswar̀gamwaḥyahar̥ĕpanontonsanghyanghatma, har̥ĕpmawi | ||
+ | śeṣa, yanbr̥ĕsihinhaywaturu, ha‐ywamangan, sadinalatri, yansampu | ||
+ | nlatri, haywalaliringhangĕnta, tnga‐ltaliyĕpta, haywapatir̥ĕngĕnr̥ĕngĕ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 16 ==== | ==== Leaf 16 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 292: | Line 481: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭖ 16B] | ||
+ | ᬦᬶᬳᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬫᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳᬫᬢᬸᬳᬂᬳᬦᬦ᭄ᬮᬶᬧᬦ᭄ᬢ᭞ᬕᬼᬗ᭄ᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬇᬭᬸᬂᬢ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕ | ||
+ | ᬮᬂᬩᬸᬤᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬓᬤᬶᬧᬢᬶᬫᬬᭀᬕ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬯᬲᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬬᬳᬢ᭄ᬫᬫᭂᬯᬸᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬢᬶᬗ | ||
+ | ᬮ᭄ᬢ᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬬᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬍᬢᬸᬄᬇᬓᬦᬾᬩᬺᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦᭀᬭᬫᭂᬢᬸ᭠ | ||
+ | [᭑᭗ 17A] | ||
+ | ᬲᬢᬶᬓ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬳᬾᬦᬓ᭄ᬩᬸᬥᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬬᬧᬍᬄᬧᬍᬄᬩᬸᬥᬶᬢ᭞ᬢ᭠ | ||
+ | ᬕ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬹᬃᬡᬳ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬓᬶᬢᬝᬶᬓᬮᬯᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬲᬶᬓ᭄ᬱᬦᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬮᬾ᭠ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬓᭂᬓᭂᬲ᭄ᬤᬾᬦᬵᬳᬶᬂᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶ᭠ᬢ᭞ᬭᬶᬂᬓᬸᬦᬓᬸᬦ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬳᬸᬧᬤᬵᬃᬯ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[16 16B] | ||
+ | nihamustihamatitis, hamatuhanghananlipanta, gl̥ĕngtungtungirungta, tungga | ||
+ | langbudinta, kadipatimayoga, yankawasasamangkanāyahatmamĕwuslaningtinga | ||
+ | lta, rupanyaputiḥ, tanpatal̥ĕtuḥikanebr̥ĕsihin, yanoramĕtu‐ | ||
+ | [17 17A] | ||
+ | satika, lamunhenakbudhinta, yasanghyanghatma, yapal̥ĕḥpal̥ĕḥbudhita, ta‐ | ||
+ | gkanpūr̀ṇaha, wruḥkitaṭikalawanhurip, haywasikṣanĕnringwongle‐ | ||
+ | n, hapankakĕkĕsdenāhingsangpaṇdhi‐ta, ringkunakuna, bwat'hupadār̀wa‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 17 ==== | ==== Leaf 17 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 304: | Line 508: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭗ 17B] | ||
+ | ᭑᭗ | ||
+ | ᬲᬶᬭ᭟᭐᭟᭛ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬯᬶᬲ᭄ᬓ᭄ᬳᬶᬭᬲᬕ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬢᬲᬶᬓᬪᬸᬮᬗ᭄ᬓᬦᭂᬫᬸᬲᬶ᭞ᬗ᭞ᬲᬂ | ||
+ | ᬭ᭄ᬓᬫᬪᬂ᭞ᬲᬂᬓᬫ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬤᬤᬶᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾᬲᬓᬾᬂᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬳᭀᬯᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬳᭂ᭠ | ||
+ | ᬦ᭄ᬤᬶᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢ᭄ᬭᬸᬡ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬡᬶ᭠ᬢᬭᬸᬮᬢ᭞ᬲᬦ᭄ᬓᬦᬾᬢᬺᬡᬢᬺᬡᬶᬮ | ||
+ | [᭑᭘ 18A] | ||
+ | ᬢ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬕ᭄ᬕᬍᬤᭂᬕ᭄ᬳᬸᬤᬦ᭄ᬳᬯᬸᬦ᭄ᬳᬯᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾᬬᬍᬤᭂᬕ᭄ᬳᬸᬤᬦ᭄ᬳ | ||
+ | ᬯᬸᬦ᭄ᬳᬯᬸᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬭᭀᬓᬶᬦ᭄ᬕ᭄ᬦᬶᬩᬜᬸ᭞ᬭᭀᬓᬩᬜᬸᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂ | ||
+ | ᬭᬤᬶᬢ᭄ᬬᬯᬸᬮᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬡ᭞ᬭᬤᬶ᭠ᬢ᭄ᬬᬳ᭄ᬬ᭄ᬮᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬡ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲᬗ᭄ᬓ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[17 17B] | ||
+ | 17 | ||
+ | sira. 0. /// nyanpawisk'hirasagpaṇdhita, tasikabhulangkanĕmusi, nga, sang | ||
+ | rkamabhang, sangkamputiḥdadisangkanesakengsarininghowangankinum, hĕ‐ | ||
+ | ndisangkane, sakingtruṇa, truṇi‐tarulata, sankanetr̥ĕṇatr̥ĕṇila | ||
+ | [18 18A] | ||
+ | ta, hĕndisangkane, sakiggal̥ĕdĕg'hudanhawunhawun, sangkaneyal̥ĕdĕg'hudanha | ||
+ | wunhawun, sakingrokin'gnibañu, rokabañuhĕndisangkane, saking | ||
+ | radityawulanlintangtranggaṇa, radi‐tyahylanlintangtrangkaṇ, hĕndisangka‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 18 ==== | ==== Leaf 18 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 316: | Line 537: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭘ 18B] | ||
+ | ᭑᭘ | ||
+ | ᬦᬾ᭞ᬮᬄᬇᬲᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬢᬸᬢᬹᬃᬚᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩ᭄ᬬᬓᬮᬗᬾᬮᬄᬳᬾ᭠ | ||
+ | ᬮᬄ᭞ᬳᬓᬾᬄᬯᭀᬂᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬦᬶᬭᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬫᬵᬭᬳᬱ᭄ᬬ᭞ᬫᬸᬮᬦᬶᬂ᭠ | ||
+ | ᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬢᬩ᭄ᬯᬦᬵᬓᬩᬾᬄᬇᬓᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬩᬸᬘᬾᬘᬾᬃ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶ | ||
+ | [᭑᭙ 19A] | ||
+ | ᬳᬶᬮᬳᬶᬮᬤᬳᬢ᭄᭟᭐᭟᭛ᬇᬓᬶᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬲᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬰ᭄ᬭᬸᬲᬫᬕᬸᬭᬸ᭞ᬰᬸ᭠ | ||
+ | ᬲ᭄ᬭᬸᬲᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬶᬦᬳᬄᬬ᭞ᬧᬍᬧᬲᬦ᭄᭞ᬫᬸᬱ᭄ᬧᬵᬳᬲᬾᬂᬳ᭄ᬬᬂ | ||
+ | ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬓᬸᬯ᭄ᬦᬶᬲᬶᬓᬓᭂᬦ᭄᭞ᬧᬱ᭄ᬝᬄ᭞ᬗ᭞ᬧ | ||
+ | </transcription><transliteration>[18 18B] | ||
+ | 18 | ||
+ | ne, laḥisuntutur̀mengĕt, tutūr̀jati, hanggawebyakalangelaḥhe‐ | ||
+ | laḥ, hakeḥwongwikan, ringturunnirasanghyangkamārahaṣya, mulaning‐ | ||
+ | dadijadmā, mulaningtabwanākabeḥiki, haywabucecer̀, hapanhi | ||
+ | [19 19A] | ||
+ | hilahiladahat. 0. /// ikiwisiksangguru, ringsangśrusamaguru, śu‐ | ||
+ | srusan, nga, liwatingbhakti, winahaḥya, pal̥ĕpasan, muṣpāhasenghyang | ||
+ | hatma, lawansanghyanghurip, ikuwnisikakĕn, paṣṭaḥ, nga, pa</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 19 ==== | ==== Leaf 19 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 328: | Line 566: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭙ 19B] | ||
+ | ᭑᭙ | ||
+ | ᬭᭀᬓ᭄ᬦᬶᬂᬳᬢ᭄ᬫᬮᬯᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬦᬾᬧᬭᭀᬓ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬤᬾᬳ᭄ᬦᬶᬂᬳ | ||
+ | ᬦᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬭᬶᬂᬭᬳᬱ᭄ᬬᬳᬸᬓᬵ᭞ᬗ᭞ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬧᬢ᭄ᬮᬲᬶᬂᬭᬱ᭞ᬗ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬫ | ||
+ | ᬦᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬶᬲᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬃᬫᬮ᭞ᬩ᭞ᬗ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬚᬢᬶᬯᬶᬦᬭᬄ᭞ᬗ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂ | ||
+ | [᭒᭐ 20A] | ||
+ | ᬧᬢᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓ᭞ᬗ᭞ᬧᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬯᬶᬢ᭄ᬦᬶᬂᬭᬱ᭠ | ||
+ | ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬮᬸᬂᬭᬱᬬᬦ᭄ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄᭞ᬬᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬬᬲᬭᬶᬫᬲ᭄᭞ᬬᬢᬶᬃ | ||
+ | ᬢ᭄ᬣᬓᬫᬡ᭄ᬥᬮᬸ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬳᬦᬢᭂᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬤᬦ᭄ᬦᬭᬶᬂ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[19 19B] | ||
+ | 19 | ||
+ | rokninghatmalawanhurip, sanghyanghurip, kaneparok'hika, dehningha | ||
+ | nawiṇdhuringrahaṣyahukā, nga, wiṇdhu, patlasingraṣa, nga, uttamaningmanaḥ, ma | ||
+ | naḥ, nga, handisunyanir̀mala, ba, nga, śabdajatiwinaraḥ, nga, sangkaning | ||
+ | [20 20A] | ||
+ | pati, lawanhurip, sangka, nga, patinggalinghurip, sakengwitningraṣa‐ | ||
+ | yanpulungraṣayanmatunggalan, yatuñjungputiḥ, yasarimas, yatir̀ | ||
+ | tthakamaṇdhalu, nga, yantĕkaningpati, hanatĕngaranya, dadannaring‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 20 ==== | ==== Leaf 20 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 340: | Line 595: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭐ 20B] | ||
+ | ᭒᭐ | ||
+ | ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭞ᬳᬢᬶᬲᬸᬦ᭄ᬬᬢ᭄ᬮᬲᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬮᬸᬳᬸ᭞ᬳᬫᬢᬶᬚᬸᬕ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂᬭᬶᬂᬧ | ||
+ | ᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭟ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬗ᭞ᬥ᭄ᬥᬢᬶᬗ᭄ᬕ᭞ᬳᬢ᭄ᬭᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕ᭞ᬢᬶᬩᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬂ | ||
+ | ᬦᬶᬂᬇᬭᬸᬂ᭞ᬢᬶᬩᬓ᭄ᬦᬩᬸᬥᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬫᬦᬄᬢᬭᬶᬂᬓᬡ᭄ᬥᬭᬳᬱ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞᭠ | ||
+ | [᭒᭑ 21A] | ||
+ | ᬳᬕ᭄ᬦᬶᬭᬶᬂᬧᬸᬲᭂᬃᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬄᬦᬩᬶ᭞ᬗ᭞ᬬᬯᬶᬢ᭄ᬦᬶᬂᬰᬩ᭄ᬤ᭞ᬗ᭞ᬬᬧᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬬᬇᬓᬗᬭᬦ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬲᬸᬤᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬗ᭞ᬯᬶᬰᬾᬱᬭᬶᬂᬩᬸᬥᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬵ᭞ᬗ᭞ᬬᬧᬲᬸᬧᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬬᬇᬗᬭᬦ | ||
+ | ᬦ᭄ᬕᭂᬦᬶᬭᬳᬱ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬍᬯᬶᬄᬲᬓᬾᬂᬇᬭᬶᬓᬲᬓᬋᬧ᭄ᬢᬓᬯ᭄ᬦᬂ᭟ᬇᬓᬶᬯᬶᬲᬶᬕ᭄ᬦᬶᬭᬲᬂ | ||
+ | </transcription><transliteration>[20 20B] | ||
+ | 20 | ||
+ | swar̀ga, hatisunyatlasingmanaḥ, luhu, hamatijuga, haywasimpangringpa | ||
+ | titis. patitis, nga, dhdhatingga, hatrutungga, tibaningringtungtung | ||
+ | ningirung, tibaknabudhinta, mwaḥmanaḥtaringkaṇdharahaṣya, nga, ‐ | ||
+ | [21 21A] | ||
+ | hagniringpusĕr̀ringtĕngaḥnabi, nga, yawitningśabda, nga, yapatunggalingswar̀gga, ya'ikangarana | ||
+ | n, sudukṣwari, nga, wiśeṣaringbudhinta, yasūr̀yyā, nga, yapasupati, nga, ya'ingarana | ||
+ | n'gĕnirahaṣya, tanhanl̥ĕwiḥsakengirikasakar̥ĕptakawnang. ikiwisignirasang</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 21 ==== | ==== Leaf 21 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 352: | Line 624: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭑ 21B] | ||
+ | ᭒᭑ | ||
+ | ᬲᬤ᭄ᬥᬓᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᬸᬘᬾᬘᬾᬧ᭄᭞ᬬᬦᬦᬓᬸ᭠ᬫᬵᬢᬧ᭄ᬓᬸᬫᬶᬢᬶᬧ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸᬲᬸᬧᬢ᭄ᬤᬾ | ||
+ | ᬦ᭄ᬬ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬓ᭄ᬦᬧᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬯᬭᬄᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡ᭞ | ||
+ | ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬤᬾᬲᬂᬫᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬲᬾᬯᬓᬥᬃᬫᬦ᭄᭞ᬧᬮᬭᬦᬶᬂᬬᭀᬕᬫ᭄ᬯᬄᬧ᭄ᬭ᭠ | ||
+ | [᭒᭒ 22A] | ||
+ | ᬫ᭄ᬬᬦᬶᬓᬂᬩᬬᬸ᭞ᬅᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬓᬂᬭᬶᬧᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᬢᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬓᬂᬲᬶᬦᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬧᬸ᭞ᬇᬓᬂ | ||
+ | ᬅᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬡᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬫᬓ᭄ᬳᬯᬦ᭄ᬩᬬᬸᬰᬩ᭄ᬤᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬉᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬭᬕᬯ᭠ | ||
+ | ᬮᬸᬬ᭞ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬦᬳᬶᬗᬦ᭄᭞ᬓᬳᬯᭂᬓᬲ᭄ᬳᬶᬓᬂᬭᬵᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬳᬦᬸ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[21 21B] | ||
+ | 21 | ||
+ | saddhaki, haywangucecep, yananaku‐mātapkumitip, hangrungusupatde | ||
+ | nya. 0. ikikawruḥhaknapitĕgĕsingpawisikwaraḥtrus, tĕkaningpraliṇa, | ||
+ | kawruhaknadesangmahyunhasewakadhar̀man, palaraningyogamwaḥpra‐ | ||
+ | [22 22A] | ||
+ | myanikangbayu, antyannikangripu, mwaḥpasukwatunya, ikangsinĕngguḥripu, ikang | ||
+ | ajñyaṇawiśeṣa, mak'hawanbayuśabda'idhĕp, umungguḥtĕngahingragawa‐ | ||
+ | luya, matĕmahantankanahingan, kahawĕkashikangrātkabeḥ, hanu‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 22 ==== | ==== Leaf 22 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 364: | Line 653: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭒ 22B] | ||
+ | ᭒᭒ | ||
+ | ᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬮᭀᬓᬵ᭞ᬬᬢᬶᬓᬫᬢᭂᬫᬳ᭄ᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬫᬳᬪᬸᬝᬫ᭄ᬯᬄᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬭᬶ᭠ | ||
+ | ᬬ᭄ᬬᬵ᭞ᬯᬃᬕᬭᬶᬧᬸ᭞ᬅᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬧᬭᬘᬶᬤ᭄ᬭᬦᬶᬓ᭞ᬕᬸᬫ᭄ᬮᬃᬭᬓᭂᬦ᭄ᬫᬬᬩᭂᬜ᭄ᬘᬡ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬳ | ||
+ | ᬫᬬᬭᬹᬧᬪᬝᬭ᭞ᬇᬓᬫᬕᬯᬾᬓᬘᬶᬦᭀᬫᬾ᭞ᬇᬓᬓᬫᬃᬫᬦ᭄ᬬᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬮ᭠ | ||
+ | [᭒᭓ 23A] | ||
+ | ᬯᬦ᭄ᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬵᬰᬰᬡ᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳ᭠ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬃᬭᬓ᭄ᬦᬯᬾᬤᬵ᭞ᬕ᭄ᬮᬃᬭᬓ᭄ᬦᬇᬓᬶᬬᭀ᭠ | ||
+ | ᬕᬭᬸᬫᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬯᭂᬢᬸᬳᬓ᭄ᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶ᭠ᬕᬲᬓᬶᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬯᭂᬢᬸᬳ | ||
+ | ᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬯᭂᬢᬳᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸ᭞ᬇᬓᬂᬭ᭄ᬯᬉᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬂ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[22 22B] | ||
+ | 22 | ||
+ | supringmanuṣalokā, yatikamatĕmahnpañcamahabhuṭamwaḥpañcakri‐ | ||
+ | yyā, war̀garipu, antyankaparacidranika, gumlar̀rakĕnmayabĕñcaṇa, wnangha | ||
+ | mayarūpabhaṭara, ikamagawekacinome, ikakamar̀manyasangwruḥla‐ | ||
+ | [23 23A] | ||
+ | wandhyatmikāśaśaṇa. mwaḥyansiraha‐nguñcar̀raknawedā, glar̀rakna'ikiyo‐ | ||
+ | garumuhun, wĕtuhaknasanghyangti‐gasakingśarira, sanghyangbrahmāwĕtuha | ||
+ | knaringhati, sanghyangwiṣṇuwĕtahaknaringhampru, ikangrwa'umungguhaknaringtungtung‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 23 ==== | ==== Leaf 23 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 376: | Line 682: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭓ 23B] | ||
+ | ᭒᭓ | ||
+ | ᬗᬶᬂᬕ᭄ᬭᬡ᭞ᬪᬝᬭᬇᬰ᭄ᬯᬭᬯᭂᬢᬸᬳᬓ᭄ᬦᬲᬓᬾᬂᬫᬸᬮᬓᬦ᭄ᬚᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬍᬮ᭠ | ||
+ | ᬢᬳᬯᬓ᭄ᬢᬓᬮᬇᬓᬸᬯᬶᬲᬄ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᭂᬭᬸᬄᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤᬫᬰᬭᬶᬭ᭞ | ||
+ | ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬭᬸᬫᬕᬫᬦᬸᬱᬰ᭠ᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬ᭞ᬒᬁᬓᬭᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ | ||
+ | [᭒᭔ 24A] | ||
+ | ᬫᬓᬭᬸᬫᬕᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬯ᭄ᬦᬂᬲᬶᬭᬳᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬓ᭄ᬦᬳᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬸ᭠ | ||
+ | ᬓ᭄ᬱᬄᬓ᭄ᬮᬾᬱᬦᬶᬂᬯᬂᬧᬶᬦᬸᬚᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶ᭠ᬭᬯᬸᬲ᭄ᬫᬭᬸᬧᬢᬾᬬᬫ᭄ᬯᬄᬲᭂᬓᬃᬭᬶᬂᬓᬸᬫᬸᬤ᭄ᬥᬵ᭞ | ||
+ | ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤᬾᬯᬵᬦᬯᬲᬗ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬶᬳᬗᬶᬮᬂ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[23 23B] | ||
+ | 23 | ||
+ | nginggraṇa, bhaṭara'iśwarawĕtuhaknasakengmulakanjatunggalaknaringslaningl̥ĕla‐ | ||
+ | tahawaktakala'ikuwisaḥ, tinggalakna, yanwĕruḥsamangkanāprasidamaśarira, | ||
+ | sanakta'ikulisaḥ, rumagamanuṣaśa‐kti, yatĕgĕsingsanghya, oṁkarasukṣma | ||
+ | [24 24A] | ||
+ | makarumagasanghyangtunggal, nga, yansamangkanāwnangsirahanguñcaraknaheddhā, mu‐ | ||
+ | kṣaḥkleṣaningwangpinujā, hapansi‐rawusmarupateyamwaḥsĕkar̀ringkumuddhā, | ||
+ | tlas. 0. mwaḥkawruhaknatĕgĕsingdewānawasanga, nga, ikihangilang‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 24 ==== | ==== Leaf 24 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 388: | Line 711: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭔ 24B] | ||
+ | ᭒᭔ | ||
+ | ᬳᬓᭂᬦ᭄ᬓᬤᬶᬩ᭄ᬬᬦᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬤ᭄ᬜᬡᬢᭂᬓᬾᬂᬰᬭᬶᬭᬯᬮᬸᬬᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂ | ||
+ | ᬲᬯ᭄ᬭᬸᬄᬮᬯᬦ᭄ᬳᬤ᭄ᬬᬫᬶᬓᬦᬶᬂᬰᬰᬡᬗᬸᬫᬗᭂᬦ᭄ᬳᬗᭂᬦ᭄ᬓᬳᬶᬮᬗᬦᬶᬂᬭᬶᬧᬸᬭᬶᬂᬤᬍᬫᬶᬂᬭ | ||
+ | ᬕᬯᬮᬸᬬᬫ᭄ᬯᬄᬓᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬦᬶᬂᬳᬚ᭄ᬜᬡᬢᭂᬓᬾᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬮᬸᬫᭂᬓᭂᬲ᭄ᬳᬓᭂᬦ᭄ᬬᭀ | ||
+ | [᭒᭕ 25] | ||
+ | ᬕᬲᬫᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬬᬢᬓᬂᬫᬭᬶᬬᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬭᬢᭂᬕᭂᬫ᭄᭞ᬉᬫᬲᬸᬓ᭄ᬭᬢᬸᬇᬓᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬓᬂ | ||
+ | ᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬭᬶᬧᬸ᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬓᬸᬭᬸᬗ᭠ᬯᬮᬸᬬ᭞ᬬᬢᬶᬓᬓᬂᬲᬶᬦᬗ᭄ᬕᭂᬄ᭞ᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬶᬂ᭠ | ||
+ | ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬯᭂᬢᬸᬦᬶᬂᬮᬸᬫ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬉᬮᬄᬳᬶᬓᬂᬫᬦᬸᬱᬮᭀᬓᬵ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬮ | ||
+ | </transcription><transliteration>[24 24B] | ||
+ | 24 | ||
+ | hakĕnkadibyaningakṣara, mwaḥhadñaṇatĕkengśarirawaluyasamangkanāsamangkanātingkahing | ||
+ | sawruḥlawanhadyamikaningśaśaṇangumangĕnhangĕnkahilanganingripuringdal̥ĕmingra | ||
+ | gawaluyamwaḥkapraliṇaninghajñaṇatĕkengśarira, lumĕkĕshakĕnyo | ||
+ | [25 25] | ||
+ | gasamaddhi, yatakangmariyan'gĕnratĕgĕm, umasukratu'ikangśarira, yaktikang | ||
+ | praliṇaningswar̀ggaripu, hanaringkurunga‐waluya, yatikakangsinanggĕḥ, wiśeṣaning‐ | ||
+ | sar̀wwawastu, wĕtuninglumyatmanon, ulaḥhikangmanuṣalokā, mwaḥhala</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 25 ==== | ==== Leaf 25 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 400: | Line 740: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭕ 25B] | ||
+ | ᭒᭕ | ||
+ | ᬳᬬᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬸᬫᬸᬲᬸᬧ᭄ᬢᭂᬓᬾᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬇᬓᬶᬉᬗ᭄ᬕᬸᬳᬦᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬡᬓᬂᬕᬶᬦ᭄ᬮᬃᬳᬓᭂᬦ᭄᭞᭠ | ||
+ | ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬢᬫᬦᭀᬦ᭄ᬓᬧᬭᬫᬦᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜᬡᬳᬶᬓᬂᬳᬲᬭᬶᬭᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬫᬾᬗᬾᬢᬦ᭄ᬦᬓᬦ | ||
+ | ᬦᬶᬭᬕᬶᬦ᭄ᬮᬃᬭᬓᭂᬦ᭄᭞ᬬᬢᬓᬧ᭄ᬭᬫ᭄ᬢᬓᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬳᬚᬳᬜ᭄ᬮᬸᬧᬓᭂᬦ᭄᭞ᬰᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ | ||
+ | [᭒᭖ 26A] | ||
+ | ᬧᬄᬢ᭄ᬭᬶᬇᬓᬂᬅᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬡᬫ᭄ᬯᬄᬳᬶᬓᬂᬩᬬᬸᬲᬶᬦᬸᬗ᭄ᬓᬫᬓ᭞ᬯᬸᬫᬸᬦ᭄ᬤᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵᬦ᭄ᬦᬶᬓᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ | ||
+ | ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬓ᭄ᬦᬇᬓᬂᬩᬬᬸᬲᬓᬾᬂᬯᭀᬦᬶᬂᬚᬶᬯᬵᬕ᭄ᬭ᭞ᬬᬇᬓᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬲᬂ᭞ᬒᬁᬓᬭ᭞ | ||
+ | ᬲᬳᬫᭂᬦᭂᬂᬳᬓᭂᬦ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄ᬳᬶᬓᬂᬧᬭᬧᬭᬱᬮᬸᬫᭂᬓ | ||
+ | </transcription><transliteration>[25 25B] | ||
+ | 25 | ||
+ | hayunya, sumusuptĕkengśarira, iki'ungguhaningajñyaṇakangginlar̀hakĕn, ‐ | ||
+ | hyuntamanonkaparamaningajñaṇahikanghasariratmā, mengetannakana | ||
+ | niraginlar̀rakĕn, yatakapramtakangśarira, hajahañlupakĕn, śariranta | ||
+ | [26 26A] | ||
+ | paḥtri'ikangajñyaṇamwaḥhikangbayusinungkamaka, wumundangsukṣmānnikangśarira, | ||
+ | kumpulakna'ikangbayusakengwoningjiwāgra, ya'ikamakahawaksang, oṁkara, | ||
+ | sahamĕnĕnghakĕnpatitis, yanwuspatitishikangparaparaṣalumĕka</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 26 ==== | ==== Leaf 26 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 412: | Line 769: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭖ 26B] | ||
+ | ᭒᭖ | ||
+ | ᬲ᭄ᬢᬳᬲᬶᬳᬋᬧ᭄᭞ᬬᬢᬧᬺᬫ᭄ᬳᬶᬓᬂᬫᬢᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬮᬸᬧᬳᬶᬓᬂᬳᬩᬬᬸᬓᬭᭀ᭞ᬇᬓ | ||
+ | ᬳᬢᬸᬭᬸᬢᬦᬫᬺᬫ᭄᭞ᬕ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬳᬤᭀᬄᬧᬓ᭄ᬭᬶᬬᬦᬶᬂᬯᬂ᭞ᬳᬸᬫᬸᬮᬳᬮᬭᬶᬂ | ||
+ | ᬰᬭᬶᬭᬢ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬶᬗ᭄ᬓᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬳᬾᬂᬫ᭄ᬯᬄᬲᬃᬯᬕᬮᬓ᭄ᬫᬯᭂᬦᬶᬬᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢ᭠ | ||
+ | [᭒᭗ 27B] | ||
+ | ᬦ᭄ᬧᬫ᭄ᬬᬢᬭᬶᬂᬓᬢ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬦᬾᬦᬶᬭᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬯᭂᬢᬸᬦᬶᬰᬭᬶᬭ | ||
+ | ᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬢᬳᬫ᭄ᬗ᭄ᬕᬸᬳᬓᭂᬦ᭄ᬓᭀᬢᬫᬦᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭞ᬬᬢᬓᬬᬢ᭄ᬦᬢᭂᬫᭂᬦ᭄᭟᭐᭟ | ||
+ | ᬇᬓᬶᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬳᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭠ᬓᬂᬓᬶᬦᭂᬫᬶᬢᬓᭂᬦ᭄᭞ᬓᭀᬢᬫᬦᬶᬂᬰ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[26 26B] | ||
+ | 26 | ||
+ | stahasihar̥ĕp, yatapr̥ĕmhikangmatakaliḥ, malupahikanghabayukaro, ika | ||
+ | haturutanamr̥ĕm, ga, phalanyahadoḥpakriyaningwang, humulahalaring | ||
+ | śarirata, yadyanpingkangsar̀wwahahengmwaḥsar̀wagalakmawĕniyakabeḥ, ta‐ | ||
+ | [27 27B] | ||
+ | npamyataringkata, tlas, samangkanānenirasangwruḥringpasukwĕtunya, wĕtuniśarira | ||
+ | nta, yatahamngguhakĕnkotamaningśarīra, yatakayatnatĕmĕn. 0. | ||
+ | ikiwruhaknatĕgĕhingakṣara‐kangkinĕmitakĕn, kotamaningśa‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 27 ==== | ==== Leaf 27 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 424: | Line 798: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭗ 27B] | ||
+ | ᭒᭗ | ||
+ | ᬭᬷᬭ᭞ᬓᬶᬦᭂᬫᬶᬢ᭄ᬤᬾᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬕᬶ᭠ᬦᭂᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬤᬾᬲᬂᬲᬶᬤᬮ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬶᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯ᭠ | ||
+ | ᬓᬸᬭᬂᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬬᬇᬓᬬ᭞ᬗ᭞ᬭᭀᬦ᭄ᬢᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᭂᬕᬭᬢᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬢᭂᬳᬶ | ||
+ | ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬇᬓᬶᬬ᭞ᬭᭀᬦ᭄ᬢᬃ᭞ᬗ᭞ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ | ||
+ | [᭒᭘ 28A] | ||
+ | ᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬗ᭞ᬑᬧᭂᬦᭂᬩᬓᭂᬦ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬲᬕᬭ᭞ᬗ᭞ᬧᬲᬶᬄ᭞ᬧᬢᬶ᭞ᬧᬢᬶ᭞ | ||
+ | ᬗ᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬲᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᭂᬧᬶ᭞ᬗ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬢᬉᬫᭂᬦᭂᬂᬳ᭠ | ||
+ | ᬓᭂᬦ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬳᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬢ᭞ᬇᬓᬶ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[27 27B] | ||
+ | 27 | ||
+ | rīra, kinĕmitdesangpaṇdhita, mwaḥgi‐nĕgwandesangsidalpakringuni, haywa‐ | ||
+ | kurangprayatna, twinya'ikaya, nga, rontatanpatulis, sĕgaratanpattĕhi | ||
+ | ikitĕgĕsnya'ikiya, rontar̀, nga, hawak, tanpatulis, nga, tanpa | ||
+ | [28 28A] | ||
+ | ngucap, nga, opĕnĕbakĕnpatitis, sagara, nga, pasiḥ, pati, pati, | ||
+ | nga, sukṣma, siḥ, nga, tanpatĕpi, nga, tanpĕgat. mwaḥyanhawakta'umĕnĕngha‐ | ||
+ | kĕnpatitis, sanghyangsukṣma, hasiḥtanpĕgatkalawanhita, iki‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 28 ==== | ==== Leaf 28 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 436: | Line 827: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭘ 28B] | ||
+ | ᭒᭘ | ||
+ | ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᭂᬕᬭᬢᬦ᭄ᬧᬢᭂᬧᬶ᭞ᬗ᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶᬓ᭠ | ||
+ | ᬯ᭄ᬭᬸᬯᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕ᭄ᬲᬶᬂᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬭᬳᬶᬡᬯᭂᬗᬶ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬶᬬᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬭᬳᬶᬡᬯᭂᬗᬶ᭞ᬢᭂᬗᬳᬶᬂ | ||
+ | ᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬗ᭞ᬢᭂᬕᬳᬶᬂᬧᬢᬶᬳᬸ᭠ᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᬸᬭᬸᬲ᭄ᬧᬶᬋᬧ᭄᭞ᬗ᭞ᬬᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬢᬸ᭠ | ||
+ | [᭒᭙ 29A] | ||
+ | ᬭᬸᬯᬶᬧ᭄᭞ᬅᬚ᭄ᬜᬡᬦᬶᬂᬲᬶᬗᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬫᭂᬢᬸᬤᬤᬶᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂ | ||
+ | ᬭᬳᬶᬡᬯᭂᬗᬶ᭞ᬕ᭟᭐᭟᭛ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂ᭠ᬲᬶᬂᬓᬂᬓᬸᬂᬳᬸᬮᬸᬄᬩᬸᬫ᭄ᬮᬂ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬶᬲ᭞ᬗ᭞᭠ | ||
+ | ᬓᬂ᭞ᬗ᭞ᬓᬫᬶᬫᬶᬢᬦ᭄᭞ᬓᬂ᭞ᬗ᭞ᬲᭂᬫᬭ᭞ᬲᭂᬫᬭ᭞ᬗ᭞ᬭᬕ᭞ᬉ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬮᬸ᭞ᬗ᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[28 28B] | ||
+ | 28 | ||
+ | tĕgĕsinglontar̀tanpatulis, sĕgaratanpatĕpi, nga. 0. mwaḥikika‐ | ||
+ | wruwaknatĕgsingslaningrahiṇawĕngi, nga, ikiyaslaningrahiṇawĕngi, tĕngahing | ||
+ | patihurip, nga, tĕgahingpatihu‐rip, turuspir̥ĕp, nga, yatĕngahingtu‐ | ||
+ | [29 29A] | ||
+ | ruwip, ajñaṇaningsingaturusip, hamĕtudadipawitra, nga, ikitĕgĕsing | ||
+ | rahiṇawĕngi, ga. 0. /// ikitĕgĕ‐singkangkunghuluḥbumlang, nga, ikisa, nga, ‐ | ||
+ | kang, nga, kamimitan, kang, nga, sĕmara, sĕmara, nga, raga, u, uttama, lu, nga, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 29 ==== | ==== Leaf 29 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 448: | Line 856: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭙ 29B] | ||
+ | ᭒᭙ | ||
+ | ᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬩᬸ᭞ᬗ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬤᬶ᭞ᬗ᭞ᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬗ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬓ᭞ᬗ᭞ᬓᬂᬫᬶᬫᬶᬢᬦ᭄᭞ᬦᬶᬂᬭᬕ᭞ | ||
+ | ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬯᬸᬲᬸᬲ᭄ᬫᬬᬚ᭄ᬜᬡᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟᭛ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬓᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮᬂ | ||
+ | ᬗ᭄ᬮᬬᬂ᭞ᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬗ᭞ᬮᬤ᭄᭞ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬓᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬗ᭞ᬓᭀᬓᭀᬓᬦ᭄᭞ | ||
+ | [᭓᭐ 30A] | ||
+ | ᬓᭀᬓᭀᬓᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬫ᭄ᬮᬓᬦ᭄ᬢ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬬᬂᬫᬲᬢ᭄᭞ᬮᬬᬂ᭞ᬲᬸᬭᬢ᭄᭞ᬲᬸᬭ | ||
+ | ᬢ᭄᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬍᬮᬢ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳ᭞ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬸᬮ | ||
+ | ᬓᬦ᭄ᬢ᭞ᬉᬗ᭄ᬕ᭄ᬯ᭄ᬯᬓ᭄ᬦᬭᬶᬕ᭄ᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬍᬮᬢ᭞ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬓᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮᬂᬗ᭄ᬮᬬᬂ᭟ᬗ᭄᭟᭐᭟᭛ | ||
+ | </transcription><transliteration>[29 29B] | ||
+ | 29 | ||
+ | luwiḥ, bu, nga, buddi, nga, ajñaṇa, mbang, nga, sunya, ka, nga, kangmimitan, ningraga, | ||
+ | uttamal̥ĕwiḥ, sangwususmayajñaṇasunya, nga, tlas. 0. /// ikitĕgĕsingkuntulang | ||
+ | nglayang, tampak, nga, lad, matinggal, kuntul, nga, kokokan, | ||
+ | [30 30A] | ||
+ | kokokan, nga, mlakanta, hanglayangmasat, layang, surat, sura | ||
+ | t, nga, slaningl̥ĕlata, yansirawruḥha, ninggalaknabhaṭaraguru, sakingmula | ||
+ | kanta, unggwwaknarigslaningl̥ĕlata, ikitĕgĕsingkuntulangnglayang. ng. 0. /// </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 30 ==== | ==== Leaf 30 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 460: | Line 885: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭐ 30B] | ||
+ | ᭓᭐ | ||
+ | ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬫᬢᭂᬮᬸᬦᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬬ᭞ᬗ᭞ᬧᬫ᭞ | ||
+ | ᬗ᭞ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬮᬸ᭞ᬗ᭞ᬧᬢᬶ᭞ᬕ᭞ᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬗ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ | ||
+ | ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬳᬳᬫᬢᬶᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬳᬫᬢᬶᬰᬭᬷᬭ᭞ᬳᬫᭂᬕᭂᬂᬩᬬᬸ᭞ᬇᬓ᭠ | ||
+ | [᭓᭑ 31A] | ||
+ | ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬫᬢᬮᬸᬦᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬓ᭠ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬢᬶᬓᬼᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢᬧᬶᬦᬭᬄᬧᬶᬢᬸ᭞ | ||
+ | ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬓᬢᬶᬕᬼᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢ᭞ᬗᬫ᭄ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄᭞ᬕᭂᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᭂᬫᬭᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬢ᭞ | ||
+ | ᬧᬶ᭞ᬗ᭞ᬧᬶᬢᬭ᭞ᬦᬭ᭞ᬗ᭞ᬫᬦᬸᬱ᭞᭠ᬧᬶᬢᬸ᭞ᬗ᭞ᬧᬶᬢᬸᬯᬶ᭞ᬗ᭞ᬚᬢᬶ᭞ᬇᬓᬓ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[30 30B] | ||
+ | 30 | ||
+ | mwaḥikiwruhaknatĕgĕsingmatĕluningajñaṇa, nga, ikaya, nga, pama, | ||
+ | nga, l̥ĕwiḥ, talu, nga, pati, ga, ajñaṇa, ajñaṇa, nga, idhĕp. mwaḥyan | ||
+ | sirawruhahamati'ajñaṇa, hamatiśarīra, hamĕgĕngbayu, ika‐ | ||
+ | [31 31A] | ||
+ | tĕgĕsingmataluningajñaṇa. 0. mwaḥka‐wruhaknatĕgĕsingtikl̥ĕn'gĕntapinaraḥpitu, | ||
+ | ikiya, katigl̥ĕn'gĕnta, ngampanunggalan, gĕnta, sakingsĕmaraninghawakta, | ||
+ | pi, nga, pitara, nara, nga, manuṣa, ‐pitu, nga, pituwi, nga, jati, ikaka‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 31 ==== | ==== Leaf 31 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 472: | Line 914: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭑ 31] | ||
+ | ᭓᭑ | ||
+ | ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬢᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬢ᭞ᬇᬓᬳᬯᬓᬶᬂᬧᬶᬢᬭ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂ᭠ | ||
+ | ᬫᬦᬸᬱᬚᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬸᬭᬢ᭄ᬯᬮᬸᬂᬓᬧᬮᬵ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬲᬸᬭ᭠ | ||
+ | ᬢ᭄᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬍᬮᬢ᭞ᬫᬓᬉᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭠ᬦ᭄᭞ᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬗ᭞ᬯᬮᬸᬂᬓᬧᬮ᭞ᬗ᭞ | ||
+ | [᭓᭒ 32A] | ||
+ | ᬢᬸᬮᬂᬓᬯᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬫᬓᬉᬗ᭄ᬕᬸᬳᬦ᭄ᬪᬝᬭᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬇᬓᬗᬭᬦ᭄ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬯᬮᬸᬂᬓᬧᬮ᭟ | ||
+ | ᭛ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬸᬫ᭄ᬧᬸᬫ᭄᭞ᬗ᭞ᬦ᭄ᬭᭀᬚ᭞ᬤᬸᬃᬗᬭᬦ᭄᭞ᬧᬸᬲᬸᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂ | ||
+ | ᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭞ᬭᭀ᭞ᬗ᭞ᬭᭀᬭᭀ᭞ᬚ᭞ᬗ᭞ᬚᬢᬶᬫᭂᬢᬸ᭞ᬬᬳᬶᬓᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬬ | ||
+ | </transcription><transliteration>[31 31] | ||
+ | 31 | ||
+ | wruhakna, punggal, kasmarantaringhawakta, ikahawakingpitara, tĕgĕsing‐ | ||
+ | manuṣajati, tlas. 0. ikitĕgĕsingsuratwalungkapalā, ikiya, sura‐ | ||
+ | t, nga, slaningl̥ĕlata, maka'ungguha‐n, bhaṭaraguru, nga, walungkapala, nga, | ||
+ | [32 32A] | ||
+ | tulangkawuntras, maka'ungguhanbhaṭarapr̥ĕtiwi, ikangarantĕgĕsingwalungkapala. | ||
+ | /// mwaḥikangwruhaknatĕgĕsingsumpum, nga, nroja, dur̀ngaran, pusunyaring | ||
+ | mr̥ĕttha, ro, nga, roro, ja, nga, jatimĕtu, yahikakawruhakna, sunya</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 32 ==== | ==== Leaf 32 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 484: | Line 943: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭒ 32B] | ||
+ | ᭓᭒ | ||
+ | ᬳᬓ᭄ᬦᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬬᬢᬳᬯᬓ᭄ᬢᬫᬰᬭᬶᬭ᭞ᬭᭀᬭᭀ᭞ᬗ᭞ᬚᬢᬶᬫᭂᬢᬸᬇᬓᬳ᭠ | ||
+ | ᬢ᭄ᬫᬫᭂᬦᭂᬂ᭞ᬇᬓᬶᬫᭂᬦᭂᬗᬦ᭄ᬬᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞᭠ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬸᬫ᭄ᬲᬸᬫ᭄ᬦ᭞ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ | ||
+ | ᬇᬢᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬲᬗ᭞ᬗᬫ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬤᬾᬦ᭄ᬢ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬗ᭞ᬲ᭞ᬗ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬕ᭠ | ||
+ | [᭓᭓ 33A] | ||
+ | ᬮᬂ᭞ᬢ᭄ᬭ᭞ᬗ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕ᭞ᬲᬗ᭞ᬰᬶᬬ᭞ᬰᬶᬬ᭞ᬗ᭞ᬫᬸᬓᬵ᭞ᬫᬸᬓ᭞ᬗ᭞ᬳᬋᬧ᭄᭞ᬳ᭠ | ||
+ | ᬋᬧ᭄᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬤᬾᬦᬶᬂᬰᬩ᭄ᬤ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬯᬭᬄ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕ᭠ | ||
+ | ᬮᬓ᭄ᬦᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᬧᬶᬲᬗ᭞ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬲᬗ᭞ᬗ᭟᭛ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[32 32B] | ||
+ | 32 | ||
+ | haknapangankinum, yatahawaktamaśarira, roro, nga, jatimĕtu'ikaha‐ | ||
+ | tmamĕnĕng, ikimĕnĕnganyapatitis, ‐ikitĕgĕsingsumsumna, nga, tlas. 0. | ||
+ | ititĕgĕsingsastrāsanga, ngamkawruhaknadenta, ikiya, nga, sa, nga, tingga‐ | ||
+ | [33 33A] | ||
+ | lang, tra, nga, sanghyangtiga, sanga, śiya, śiya, nga, mukā, muka, nga, har̥ĕp, ha‐ | ||
+ | r̥ĕp, nga, hidhĕp, tinggalakna, sanghyangtigadeningśabda, tanpawaraḥ, tungga‐ | ||
+ | laknasĕmbaḥtapisanga, ikitĕgĕsingsastrāsanga, nga. /// nyankawruhakna‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 33 ==== | ==== Leaf 33 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 496: | Line 972: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭓ 33B] | ||
+ | ᭓᭓ | ||
+ | ᬪᬸᬤ᭄ᬥᬓᬘᬧᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬗ᭞ᬩᬸᬤᬶ᭞ᬢᭂ᭠ᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬓᬘᬵ᭞ᬗ᭞ᬫᭂᬓ᭞ᬫᭂᬓ᭞ | ||
+ | ᬗ᭞ᬫᬢ᭞ᬫᬢ᭞ᬗ᭞ᬫᬢᬶ᭞ᬫᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬧᬦᭀᬦ᭄᭞ᬧᬶ᭞ᬗ᭞ᬧᬶᬝᬭ᭟ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂ᭠ | ||
+ | ᬲᬶᬂᬪᬤ᭄ᬥᬵᬓᬘᬵᬧᬶ᭞ᬗ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬸ᭞ᬗ᭞ᬫᬸᬓᬵ᭞ | ||
+ | [᭓᭔ 34A] | ||
+ | ᬫᬸᬓᬵ᭞ᬗ᭞ᬳᬋᬧ᭄᭞ᬳᬋᬧ᭄᭞ᬗ᭞ᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬕᭂᬲᭂᬂ᭞ᬕᭂᬲᭂᬂ᭞ᬗ᭞ | ||
+ | ᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡ᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬄᬓᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬦ᭄ᬢ᭞ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭟ | ||
+ | ᭛ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬸ᭠ᬮᬸᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬉ᭞ᬗ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬮᬸᬗ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[33 33B] | ||
+ | 33 | ||
+ | bhuddhakacapi, buddha, nga, budi, tĕ‐gĕsinghaturu, kacā, nga, mĕka, mĕka, | ||
+ | nga, mata, mata, nga, mati, mati, nga, panon, pi, nga, piṭara. ikitĕgĕ‐ | ||
+ | singbhaddhākacāpi, nga. 0. ikitĕgĕsinghulupuhun, hulu, nga, mukā, | ||
+ | [34 34A] | ||
+ | mukā, nga, har̥ĕp, har̥ĕp, nga, ajñaṇa, puhun, nga, gĕsĕng, gĕsĕng, nga, | ||
+ | praliṇa. mwaḥyansirawruḥkapraliṇanta, ikitĕgĕsinghulupuhun, nga. | ||
+ | /// mwaḥikikawruhaknatĕgĕsinghu‐lupuhun, u, nga, uttama. lunga‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 34 ==== | ==== Leaf 34 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 508: | Line 1,001: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭔ 34B] | ||
+ | ᭓᭔ | ||
+ | ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬸᬮᬸ᭞ᬗ᭞ᬲᬶᬬ᭞ᬲᬶᬬᬵ᭞ᬗ᭞ᬉᬬᬄ᭞ᬉ᭞ᬗ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬬᬄ᭞ᬗ᭞ᬬᬬᬄ᭞ | ||
+ | ᬬᬬᬄ᭞ᬗ᭞ᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬧᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬵᬧ᭄ᬭᬮᬶᬦᬦᬶᬂᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓ᭠ | ||
+ | ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬓᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬦᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬡ᭞ᬗ᭟ᬇᬓᬶ | ||
+ | [᭓᭕ 35A] | ||
+ | ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭟᭛ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬦᬘᬭᬓ᭞ᬗ᭞ᬳ᭞ᬗ᭞ᬗ᭠ | ||
+ | ᬢᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭞ᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬗ᭞ᬫᬢ᭞ᬫᬢᬗᬫᬢᬶ᭞ᬫᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬫ᭠ | ||
+ | ᬢ᭞ᬫᬢ᭞ᬗ᭞ᬧᬦᭀᬦ᭄᭟ᬦ᭞ᬗ᭞ᬦᬲᬶ᭞ᬗᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭟ᬘ᭞ᬗ᭞ᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬘ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[34 34B] | ||
+ | 34 | ||
+ | l̥ĕwiḥ, hulu, nga, siya, siyā, nga, uyaḥ, u, nga, uttama, yaḥ, nga, yayaḥ, | ||
+ | yayaḥ, nga, bhaṭaraguru, pulun, nga, praliṇāpralinaningbhaṭaraguru, ka‐ | ||
+ | wruhakna, ndikanguttamal̥ĕwiḥ, sangwruḥkapraliṇaningajñyaṇa, nga. iki | ||
+ | [35 35A] | ||
+ | tĕgĕsinghulupuhun, nga. /// ikitĕgĕsinghanacaraka, nga, ha, nga, nga‐ | ||
+ | tak, hanga, haksyi, haksyi, nga, mata, matangamati, mati, nga, ma‐ | ||
+ | ta, mata, nga, panon. na, nga, nasi, ngamr̥ĕttha. ca, nga, carik, ca‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 35 ==== | ==== Leaf 35 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 520: | Line 1,030: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭕ 35] | ||
+ | ᭓᭕ | ||
+ | ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬗ᭞ᬫᬭᬾ᭞ᬭ᭞ᬗ᭞ᬭᬕ᭞ᬓ᭞ᬗ᭞ᬓᬫᬶᬢᬦ᭄᭟ᬤ᭞ᬗ᭞ᬤᬤᬶ᭟ᬤᬤᬶ᭞ᬗ᭞ | ||
+ | ᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢ᭞ᬗ᭞ᬢᬬ᭞ᬲ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬯᬭ᭟ᬲᬯ᭞ᬗᬫᬢᬶ᭞ᬭ᭞ᬗ᭞ᬭᬕ᭞ᬯ᭞ᬗ᭞ᬯ᭠ | ||
+ | ᬤᬄ᭞ᬮ᭞ᬗ᭞ᬳᬮᬦᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭟ᬫ᭞ᬗ᭞ᬫᬦᬸᬱ᭞ᬕ᭞ᬗ᭞ᬫᬭᬕ᭟ᬩ᭞ᬗ᭞ | ||
+ | [᭓᭖ 36A] | ||
+ | ᬪᬝᬭ᭞ᬗ᭞ᬧ᭞ᬗ᭞ᬧᬢᬶ᭞ᬚ᭞ᬗ᭞ᬚᬢᬶ᭞ᬬ᭞ᬳ᭄ᬬᬂ᭟ᬜ᭞ᬗ᭞ᬳᬚ᭄ᬜᬡ᭟ᬇᬓᬓᬯ᭄ᬭᬸ | ||
+ | ᬳᬓ᭄ᬦᬳᬧᬢᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬰᬭᬷᬭᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬳᬲᬭᬶᬭᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬶᬯ | ||
+ | ᬦᬶ᭞ᬭᬭᬾᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬇᬓᬂᬓᬫᬶᬫᬶᬢᬦ᭄᭞ᬇᬓᬶᬯ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[35 35] | ||
+ | 35 | ||
+ | rik, nga, mare, ra, nga, raga, ka, nga, kamitan. da, nga, dadi. dadi, nga, | ||
+ | urip, ta, nga, taya, sa, nga, swara. sawa, ngamati, ra, nga, raga, wa, nga, wa‐ | ||
+ | daḥ, la, nga, halaningśarīra. ma, nga, manuṣa, ga, nga, maraga. ba, nga, | ||
+ | [36 36A] | ||
+ | bhaṭara, nga, pa, nga, pati, ja, nga, jati, ya, hyang. ña, nga, hajñaṇa. ikakawru | ||
+ | haknahapati. yanmaśarīrasangmanon, hasarirasanghyanghamr̥ĕttha, sañjiwa | ||
+ | ni, raremĕtusakengcangkĕm, ikatĕgĕsingikangkamimitan, ikiwa‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 36 ==== | ==== Leaf 36 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 532: | Line 1,059: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭖ 36B] | ||
+ | ᭓᭖ | ||
+ | ᬤᬄᬲᬳᬦᬦᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭞ᬬᬫᬦᬸᬱᬫᬯᬓ᭄ᬪᬝᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬬᬪᬝᬭᬫᭂ | ||
+ | ᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬳᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭛ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤᬲᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬧ᭄ᬯᬲᬶ | ||
+ | ᬭ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬲ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬲᬯ᭞ᬗᬧᬢᬶ᭞ᬭ᭞ᬗ᭞ᬭᬕ᭞ᬩ᭞ᬗ᭞ᬩᬢᬭ᭟ᬢ᭞ | ||
+ | [᭓᭗ 37A] | ||
+ | ᬢᬬ᭟ᬳ᭞ᬗ᭞ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬇ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄᭟ᬦ᭞ᬗ᭞ᬦᬲᬶ᭟ᬗ᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭟ᬫ᭞ | ||
+ | ᬗ᭞ᬫᬦᬸᬱ᭞ᬰᬶ᭞ᬗ᭞ᬰᬶᬯᬵ᭟ᬢᬬ᭞ᬗ᭞ᬲᬓᬮ᭞ᬇᬓᬢᬓᬯᭂᬳᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬯ | ||
+ | ᬓᬶᬂᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬫᬢᬶᬭᬕ᭞ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬪᬝᬭᬢᬬ᭞ᬇᬓᬇᬘᭂᬧ᭄ᬢ᭞ᬬ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[36 36B] | ||
+ | 36 | ||
+ | daḥsahananingśarīra, yamanuṣamawakbhaṭara, yankatĕkaningpĕjaḥ, yabhaṭaramĕ | ||
+ | tusakenghajñaṇa, tlas. /// mwaḥikitĕgĕsingdasakṣara, kawruhaknapwasi | ||
+ | ra, ikiya, sa, nga, swara, sawa, ngapati, ra, nga, raga, ba, nga, batara. ta, | ||
+ | [37 37A] | ||
+ | taya. ha, nga, hawak, i, nga, hidhĕp. na, nga, nasi. nga, mr̥ĕttha. ma, | ||
+ | nga, manuṣa, śi, nga, śiwā. taya, nga, sakala, ikatakawĕhuhaknatĕgĕsinghawa | ||
+ | kingswara, sangwruḥhamatiraga, makahawakbhaṭarataya, ika'icĕpta, ya‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 37 ==== | ==== Leaf 37 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 544: | Line 1,088: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭗ 37B] | ||
+ | ᭓᭗ | ||
+ | ᬳᬶᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭟ᬲᬜ᭄ᬚᬶᬯᬦᬶ᭞ᬗ᭞ᬬᬫᬦᬸᬱᬫᬰᬶᬭᬶᬭ᭟ᬰᬶᬯᬵᬲᬓᬮ | ||
+ | ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤᬲᬓ᭄ᬱᬭᬵ᭞ᬗ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭟᭛ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬅᬓ᭄ᬱᬭᬵ᭞ | ||
+ | ᬗ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬅᬁ᭞ᬉᬁ᭞ᬧᬁ᭞ᬅᬁ᭞ᬗ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬱᬓᬮ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭟ᬉᬁ᭞ᬗ᭞ | ||
+ | [᭓᭘ 38A] | ||
+ | ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬳᬯᬓᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬫᬁ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬅᬧᬢᬶ | ||
+ | ᬰᬭᬷᬭ᭞ᬗ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬯᬓᬶᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭ᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬳᬫᬢᬶᬰᬭᬷᬭ᭞ᬳ | ||
+ | ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬓᭂᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬢᭂ᭠ᬓᬦ᭄ᬧ᭄ᬯᬳᬢᬸᬭᬸᬳᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬇᬓᬬ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[37 37B] | ||
+ | 37 | ||
+ | hikitĕgĕsinghamr̥ĕttha. sañjiwani, nga, yamanuṣamaśirira. śiwāsakala | ||
+ | , nga, ikatĕgĕsingdasakṣarā, nga, tĕlas. /// tĕgĕsingtri'akṣarā, | ||
+ | nga, ikiya, aṅġ, uṅġ, paṅġ, aṅġ, nga, hawakṣakala, tĕgĕsingbrahmā. uṅġ, nga, | ||
+ | [38 38A] | ||
+ | tĕgĕsingpangankinum, hawakingwiṣṇu, maṅġ, tĕgĕsinghaturusir̥ĕp, apati | ||
+ | śarīra, nga, tĕgĕsinghawakingiśwara. mwaḥyansirawruḥ, hamatiśarīra, ha | ||
+ | ninggalakĕnpangankinum, yankatĕ‐kanpwahaturuhasir̥ĕp, ikaya‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 38 ==== | ==== Leaf 38 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 556: | Line 1,117: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭘ 38B] | ||
+ | ᭓᭘ | ||
+ | ᬫᬯᬓ᭄ᬲᬓᬮ᭞ᬫᬢᬶᬲᬲᬶᬕᬃ᭞ᬉᬭᬶᬧ᭄ᬲᬲᬶᬕᬃ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬂᬳᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ | ||
+ | ᬫᬯᬓ᭄ᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬬᬢᬳᬯᬓ᭄ᬢᬲᬓᬮ᭞ᬧᬲᬫ᭄ᬯᬦᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬵᬡᬧᬸ | ||
+ | ᬭᬸᬱᬵ᭞ᬗ᭞ᬳᬸᬫᬯᬓ᭄ᬩᬧᬇᬩᬸ᭞ᬫᭂᬢᬸᬅᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬡ᭞ᬦ᭄ᬢᬵᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬫᭂᬢᬸ | ||
+ | [᭓᭙ 39A] | ||
+ | ᬲᬓᬶᬂᬳᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬳᬢᬶᬲᬭᬷᬭ᭞ᬇᬓᬶᬳᬢᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬗ᭞ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ | ||
+ | ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬗ᭞ᬧᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭛ᬫ᭄ᬯᬄᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤ᭄ᬯᬶᬅᬓ᭄ᬱ᭠ | ||
+ | ᬭ᭞ᬗ᭞ᬅᬁ᭞ᬗ᭞ᬉᬭᬶᬧ᭄᭟ᬅᬄ᭞ᬗ᭞ᬧᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[38 38B] | ||
+ | 38 | ||
+ | mawaksakala, matisasigar̀, uripsasigar̀, hapansanghaturusir̥ĕp, | ||
+ | mawakpatihurip, yatahawaktasakala, pasamwaningsanghyangpraddhāṇapu | ||
+ | rusyā, nga, humawakbapa'ibu, mĕtu'ajñyaṇa, ntāringjaba, mĕtu | ||
+ | [39 39A] | ||
+ | sakinghaturusir̥ĕp, hatisarīra, ikihatapawitrā, nga, makahawak | ||
+ | sanghyangtunggal, nga, pitĕgĕsingsariranta, tlas. /// mwaḥtĕgĕsingdwi'akṣa‐ | ||
+ | ra, nga, aṅġ, nga, urip. aḥ, nga, pati, tlas, mwaḥtĕgĕsingpatihuri‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 39 ==== | ==== Leaf 39 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 568: | Line 1,146: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭙ 39B] | ||
+ | ᭓᭙ | ||
+ | ᬧ᭄᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬲᬂᬗᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬢᬗᬳᬶᬂᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ | ||
+ | ᬫᬯᬓ᭄ᬲᭂᬮᬦᬶᬂᬍᬮᬢᬢᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬗ᭞ᬳᬯᬓᬶᬂᬢᭂᬗᬄᬳᬯᬓᬶᬂᬰᬶᬯᬵ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂ | ||
+ | ᬲᬶᬂᬤ᭄ᬯᬶᬅᬓ᭄ᬱᬭᬵ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬒᬁᬓᬭᬭᭀᬭᭀ᭞ᬲᬸᬫᬸᬂᬲᬂ | ||
+ | [᭔᭐ 40A] | ||
+ | ᬮᬯᬦ᭄ᬗᬦᭂᬕ᭄᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬉᬁᬓᬭ᭞ᬗ᭟ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ | ||
+ | ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬫᬯᬓ᭄ᬧᬜ᭄ᬘ᭞ᬤᬤᬶ᭠ᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬶᬢ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬭᬾ᭞ᬇᬓᬬ᭞ᬦᬤ᭄ᬥᬵ | ||
+ | ᬳᬯᬓᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭᬵ᭞ᬧᬹᬃᬯᬤᬾ᭠ᬰᬦᬶᬭ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᭂᬢᬓ᭄ᬭᬸᬧ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[39 39B] | ||
+ | 39 | ||
+ | p, nga, yanhaturusir̥ĕp, sangngaturusir̥ĕp, mawaktangahingpatihurip. | ||
+ | mawaksĕlaningl̥ĕlatatingjro, nga, hawakingtĕngaḥhawakingśiwā, ikatĕgĕ | ||
+ | singdwi'akṣarā, tlas. 0. ikitĕgĕsingoṁkararoro, sumungsang | ||
+ | [40 40A] | ||
+ | lawannganĕg, ikiya, uṅġkara, nga. manuṣaśakti, ikatĕgĕsingsanghyang | ||
+ | tunggal, mapanmawakpañca, dadi‐sawiji, ndita, lwire, ikaya, naddhā | ||
+ | hawakingsanghyangiśwarā, pūr̀wade‐śanira, idhĕpjatinya, pĕtakrupa‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 40 ==== | ==== Leaf 40 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 580: | Line 1,175: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭐ 40B] | ||
+ | ᭔᭐ | ||
+ | ᬦ᭄ᬬ᭟ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬳᬯᬓᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬳᬯ᭠ᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬋᬂᬭᬹᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬉᬢᬭᬤᬾᬰᬦ᭄ᬬ᭟ | ||
+ | ᬅᬃᬤ᭄ᬥᬵᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵ᭞ᬳᬯᬓᬶᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭞ᬩᬂ᭠ᬭᬹᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬯᬓᬶᬂᬩᬬᬸ᭞ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡᬤᬾ | ||
+ | ᬰᬦ᭄ᬬ᭟ᬏᬓᬭᬳᬯᬓᬶᬂᬩᬶᬓᬲ᭄᭞ᬫᬳᬤᬾᬯᬵᬚᬢᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬣᬯᬃᬡᬦ᭄ᬬ᭞᭠ | ||
+ | [᭔᭑ 41A] | ||
+ | ᬧᬰ᭄ᬘᬶᬫᬤᬾᬰᬦ᭄ᬬ᭟ᬢᭂᬗᬄᬳᬯᬓᬶᬂᬰᬶᬯᬵ᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬡᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬱᬓᬮ᭞ | ||
+ | ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬓᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬰᬭᬶᬭᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬩᬬᬸᬫᬰᬩ᭄ᬤᬫᬳᬶᬥᭂᬧ᭄᭞ᬫ | ||
+ | ᬳᬸᬓᬸᬤᬦ᭄ᬫᬩᬶᬓᬲ᭄᭞ᬫᬯᬓᬯᬸᬄ᭞ᬫᬯᬓᬚ᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬮᭀᬤ᭄᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[40 40B] | ||
+ | 40 | ||
+ | nya. wiṇdhuhawakingwiṣṇu, śabdahawa‐knya, ir̥ĕngrūpanya, utaradeśanya. | ||
+ | ar̀ddhācandrā, hawakingbrahmā, bang‐rūpanya, hawakingbayu, daksyiṇade | ||
+ | śanya. ekarahawakingbikas, mahadewājatanya, pitthawar̀ṇanya, ‐ | ||
+ | [41 41A] | ||
+ | paścimadeśanya. tĕngaḥhawakingśiwā, mañcawar̀ṇanya, tĕgĕsinghawakṣakala, | ||
+ | mangkanākatatwanya, hapanmaśarirahurip, mabayumaśabdamahidhĕp, ma | ||
+ | hukudanmabikas, mawakawuḥ, mawakaja, mawaklod, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 41 ==== | ==== Leaf 41 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 592: | Line 1,204: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭑ 41B] | ||
+ | ᭔᭑ | ||
+ | ᬫᬯᬓ᭄ᬢᭂᬗᬄ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂ᭞ᬒᬁᬓᬭ᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬓᬶᬢᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬗᬶᬓᭂᬢ᭄ᬤᬾᬯᬵ᭞ᬰᬶᬯᬵ | ||
+ | ᬳᬯᬓ᭄ᬢᬲᬓᬮ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬩᬬᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬇᬰ᭄ᬯᬭᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬢ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬢ᭟ᬢᭂᬮᬲ᭄ | ||
+ | ᭟᭐᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬳᬢᬗᬶ᭞ᬓᬶᬦᭂᬕᭂ᭠ᬦᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬓ᭠ | ||
+ | [᭔᭒ 42A] | ||
+ | ᬮᬵ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬳᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤᬾ᭠ | ||
+ | ᬯᬵ᭞ᬗ᭞ᬬᬦᬢᬗᬶ᭞ᬒᬁᬓᬭᬦᬫᬄ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬢᬸᬭᬸᬳᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ | ||
+ | ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂ᭞ᬒᬁᬓᬭᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬫᬦᬸᬱᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬤᬾ | ||
+ | </transcription><transliteration>[41 41B] | ||
+ | 41 | ||
+ | mawaktĕngaḥ, ikatĕgĕsing, oṁkara. mwaḥyankitawruḥmangikĕtdewā, śiwā | ||
+ | hawaktasakala, brahmābayunta, iśwarahidhĕpta, wiṣṇuśabdanta. tĕlas | ||
+ | . 0. yanmanuṣahatangi, kinĕgĕ‐nanpangankinum, ikatĕgĕsingka‐ | ||
+ | [42 42A] | ||
+ | lā, nga, yanmanuṣahaturu, haninggalpangankinum, ikatĕgĕsingde‐ | ||
+ | wā, nga, yanatangi, oṁkaranamaḥ, nga, yanhaturuhaninggalpangankinum, | ||
+ | ikatĕgĕsing, oṁkarapawitrā, nga, ikamanuṣawruḥhatingkaḥde</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 42 ==== | ==== Leaf 42 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 604: | Line 1,233: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭒ 42B] | ||
+ | ᭔᭒ | ||
+ | ᬯᬵ᭞ᬗ᭟ᬢᭂᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓᬶᬢᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭟ᬯ᭞ | ||
+ | ᬗ᭞ᬳᬧᬤᬂ᭞ᬳᬧᬤᬂ᭞ᬗ᭞ᬫᬢ᭞ᬫᬢ᭞ᬗ᭞ᬫᬢᬶ᭞ᬫᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬧᬦᭀᬦ᭄ᬭ᭟ᬗ᭞ | ||
+ | ᬢᬸᬂᬢᬸᬂ᭞ᬢᬸᬂᬢᬸᬂ᭞ᬗ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄᭟ᬕ᭞ᬗ᭞ᬭᬕ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬳᬫ᭠ | ||
+ | [᭔᭓ 43A] | ||
+ | ᬢᬶᬭᬕ᭞ᬇᬓᬇᬥᭂᬧ᭄ᬢᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬳᬶᬓᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭟ | ||
+ | ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬯ᭄ᬭᬸᬯᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂ᭠ᬲᬶᬂᬤᬾᬯᬰ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬤᬾ᭞ᬗ᭞ᬤᬾ | ||
+ | ᬯᬵ᭟ᬯ᭞ᬗ᭞ᬳᬧᬤᬂ᭞ᬳᬧᬤᬂ᭞ᬗ᭞ᬫᬢ᭞ᬫᬢ᭞ᬗ᭞ᬧᬢᬶ᭟ᬰ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬯᬭ᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[42 42B] | ||
+ | 42 | ||
+ | wā, nga. tĕlas. 0. mwaḥkawruhakitatĕgĕsingwariga, nga, ikiya. wa, | ||
+ | nga, hapadang, hapadang, nga, mata, mata, nga, mati, mati, nga, panonra. nga, | ||
+ | tungtung, tungtung, nga, idhĕp. ga, nga, raga, nga, yansirawruhama‐ | ||
+ | [43 43A] | ||
+ | tiraga, ika'idhĕptamakahawak'hikangurip, ikatĕgĕsingwariga. | ||
+ | nga, tlas. 0. mwaḥkawruwaknatĕgĕ‐singdewaśa, ikiya, de, nga, de | ||
+ | wā. wa, nga, hapadang, hapadang, nga, mata, mata, nga, pati. śa, nga, swara, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 43 ==== | ==== Leaf 43 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 616: | Line 1,262: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭓ 43B] | ||
+ | ᬲᬯ᭟ᬗ᭞ᬧᬢᬶ᭞ᬭ᭞ᬗ᭞ᬭᬕ᭟ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬧᬢᬶᬭᬕ᭞ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬲᬗ | ||
+ | ᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬇᬓᬚᬢᬶᬦᬶᬂᬪᬝᬭ᭞ᬗ᭟ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤᬾᬯᬵᬱ᭟᭛ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂ | ||
+ | ᬲᬶᬂᬯᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬬ᭞ᬯᬾ᭞ᬗ᭞ᬬᬾᬄᬤ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭟ᬯᬾ᭞ᬗ᭞ | ||
+ | [᭔᭔ 44A] | ||
+ | ᬍᬫᬄ᭞ᬍᬫᬄᬗ᭞ᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬤ᭞ᬗ᭞ᬤᬤᬶ᭞ᬤᬤᬶ᭞ᬗ᭞ | ||
+ | ᬓᬯᬲ᭞ᬓᬯᬲ᭞ᬗ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬲ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬰᬯ᭞ᬗ᭞ᬧᬢᬶ᭞ᬭ᭞ᬗ᭞ᬭ᭠ | ||
+ | ᬕ᭟ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞᭛ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬢᭀᬬ᭞ᬗ᭞ᬗ᭞ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬬ᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[43 43B] | ||
+ | sawa. nga, pati, ra, nga, raga. yansirawruḥhapatiraga, makahawaksanga | ||
+ | manon, ikajatiningbhaṭara, nga. ikatĕgĕsingdewāṣa. /// ikitĕgĕ | ||
+ | singweddhā, nga, ikaya, we, nga, yeḥda, nga, skar̀tuñjung. we, nga, | ||
+ | [44 44A] | ||
+ | l̥ĕmaḥ, l̥ĕmaḥnga, pr̥ĕtiwi, ikatĕgĕsingturusir̥ĕp, da, nga, dadi, dadi, nga, | ||
+ | kawasa, kawasa, nga, katon, sa, nga, swara, śawa, nga, pati, ra, nga, ra‐ | ||
+ | ga. tlas, /// ikitĕgĕsingtoya, nga, nga, makahawaksanghyangtaya, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 44 ==== | ==== Leaf 44 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 628: | Line 1,289: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭔ 44B] | ||
+ | ᭔᭔ | ||
+ | ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬺᬢᬶᬯᬶᬚᬢᬶ᭞ᬓᬢᭂ᭠ᬕᭂᬲᬶᬂᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭟ᬤ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ | ||
+ | ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬲᬂᬗᬫᬢᬶᬰᬭᬶᬭ᭞ᬢ᭄ᬮ᭠ | ||
+ | ᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬗᬸᬜ᭄ᬘᬃᬭᬓ᭄ᬦᬯᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬕ᭄ᬮᬃᬭᬓ᭄ᬦᬇᬓᬂᬬᭀᬕᬭᬸᬫᬸ᭠ | ||
+ | [᭔᭕ 45A] | ||
+ | ᬳᬸᬦ᭄᭞ᬯᭂᬢᬸᬳᬓ᭄ᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬖᬲᬓᬾᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬯᭂᬢᬸᬳᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬲᬂ | ||
+ | ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬯᭂᬢᬸᬳᬓ᭄ᬦᬭᬶᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸ᭞ᬓᬂᬭ᭄ᬯᬉᬗ᭄ᬕᬸᬳᬦ᭄ᬦᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬗᬶᬂᬕ᭄ᬭᬡ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭᬯᭂ | ||
+ | ᬢᬸᬳᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬳᬸᬮᬵᬓᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬍᬮᬢ᭟ᬳᬯᬓ᭄ᬢᬲᬓᬮ᭞ᬇ | ||
+ | </transcription><transliteration>[44 44B] | ||
+ | 44 | ||
+ | tunggallawanpr̥ĕtiwijati, katĕ‐gĕsingturusir̥ĕp. da, nga, skar̀tuñjung, | ||
+ | makahawaksanghyanghurip, katondenyasangngamatiśarira, tla‐ | ||
+ | s. 0. mwaḥyansirahanguñcar̀raknaweddhā, glar̀rakna'ikangyogarumu‐ | ||
+ | [45 45A] | ||
+ | hun, wĕtuhaknasanghyangtighasakengśarira, sanghyangbrahmāwĕtuhaknaringhati, sang | ||
+ | hyangwiṣṇuwĕtuhaknarinhampru, kangrwa'ungguhanningtungtungnginggraṇa, sanghyangiśwarawĕ | ||
+ | tuhaknaringhulākantā, tunggalaknaringslaningl̥ĕlata. hawaktasakala, i</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 45 ==== | ==== Leaf 45 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 640: | Line 1,318: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭕ 45B] | ||
+ | ᭔᭕ | ||
+ | ᬳᬓᬸᬮᬶᬲᬄᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤᬫᬰᬭᬶᬭ᭞ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬇᬓᬸᬮᬶ᭠ | ||
+ | ᬲᬄ᭞ᬭᬸᬫᬕᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬒᬁᬓᬭᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵ᭞ᬫᬓᬭᬸᬫ | ||
+ | ᬕᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬗ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬫᬕ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬲᬶᬭᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬃᬭᬓ᭄ᬦᬯᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭞ | ||
+ | [᭔᭖ 46A] | ||
+ | ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄᬓ᭄ᬮᬾᬱᬦᬶᬂᬯᬂᬧᬶᬦᬸᬚᬵᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯᬸᬲ᭄ᬫᬭᬸᬧᬢᭀᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲ᭄ᬓᬃᬓᬸᬫᬸᬤ᭄ᬥᬵ᭟ | ||
+ | ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤᬾᬯᬵᬦᬯᬲᬗ᭄ᬕ᭟ᬇᬓᬵᬳᬶᬬ᭞ᬦᬯ᭞ᬗ᭞ᬳᬯ | ||
+ | ᬓ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬕ᭞ᬗ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭟ᬦᬯ᭞ᬗ᭞ᬓᬮᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬕ᭞ᬗ᭞ᬤᬾᬯᬵ᭞ᬦᬯ᭞ᬗ᭞᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[45 45B] | ||
+ | 45 | ||
+ | hakulisaḥtinggalakna, yanwusmangkanāprasidamaśarira, sanakta'ikuli‐ | ||
+ | saḥ, rumagamanuṣaśakti, yatĕgĕsingsanghyangoṁkarasukṣmā, makaruma | ||
+ | gasanghyangtunggal, nga, sngyansamagkanā, wnangsiramanguñcar̀raknaweddhā, | ||
+ | [46 46A] | ||
+ | mukṣaḥkleṣaningwangpinujāhapansirawusmarupatoya, mwaḥskar̀kumuddhā. | ||
+ | tlas. 0. kawruhaknatĕgĕsingdewānawasangga. ikāhiya, nawa, nga, hawa | ||
+ | k, sangga, nga, pangankinum. nawa, nga, kalā, sangga, nga, dewā, nawa, nga, ‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 46 ==== | ==== Leaf 46 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 652: | Line 1,347: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭖ 46B] | ||
+ | ᭔᭖ | ||
+ | ᬳᬮ᭞ᬲᬗ᭄ᬕ᭞ᬗ᭞ᬳᬬᬸ᭟ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬯᬲᬗ᭄ᬕ᭞ᬗ᭞ᬦ᭞ᬗ᭞ᬦᬲᬶ᭞ | ||
+ | ᬦᬲᬶ᭞ᬗ᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭞ᬯ᭞ᬗ᭞ᬳᬧᬤᬂ᭞ᬳᬧᬤᬂᬗ᭞ᬫᬢ᭞ᬧᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬫᬢᬶ᭟ᬲ᭞ᬗ᭞ | ||
+ | ᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬲᬯ᭞ᬗ᭞ᬫᬢᬶ᭟ᬭ᭞ᬗ᭞ᬭᬕ᭞ᬭᬕᬗᬭᬦ᭄ᬬᬳᬤᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬶᬢᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦᬶᬗ᭄ᬕ᭠ | ||
+ | [᭔᭗ 47A] | ||
+ | ᬮᬓᭂᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬧᭂᬚᬄᬲᬓᬾᬂᬳᬫᬢᬶᬰᬭᬶᬭ᭞ᬇᬓᬫᬯᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬯᬲᬗ᭄ᬕ᭟ | ||
+ | ᭛ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬧᬤ᭄ᬫᬵᬦᬾᬭᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬗ᭞ᬫᬢᬶᬬᬩᬂ᭞ᬳᬢᬶᬳᬩᬂ᭞ᬗ᭞ᬕᭂ᭠ | ||
+ | ᬢᬶᬄ᭞ᬕᭂᬢᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬯᬲᬗ᭄ᬕᬵᬭᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭞ᬕᭂᬢᬶᬄᬳᬯᬓ᭄ᬓᬶᬂᬓ | ||
+ | </transcription><transliteration>[46 46B] | ||
+ | 46 | ||
+ | hala, sangga, nga, hayu. tlas. mwaḥmanunggalsanghyangnawasangga, nga, na, nga, nasi, | ||
+ | nasi, nga, mr̥ĕttha, wa, nga, hapadang, hapadangnga, mata, pati, nga, mati. sa, nga, | ||
+ | swara, sawa, nga, mati. ra, nga, raga, ragangaranyahadana, yankitawruhaningga‐ | ||
+ | [47 47A] | ||
+ | lakĕnpangankinum, pĕjaḥsakenghamatiśarira, ikamawaksanghyangnawasangga. | ||
+ | /// nyankawruhaknapadmāneringśarīra, padmā, nga, matiyabang, hatihabang, nga, gĕ‐ | ||
+ | tiḥ, gĕtiḥ, nga, palingganhidasanghyangnawasanggāringśarīra, gĕtiḥhawakkingka</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 47 ==== | ==== Leaf 47 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 664: | Line 1,376: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭗ 47B] | ||
+ | ᭔᭗ | ||
+ | ᬮᬵ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬯᬓᬶᬂᬤᬾᬯᬵ᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬧᬤ᭄ᬫᬵᬧᬃᬫᬦ᭄ᬬᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬓᬂᬓᬮᬯᬦ᭄ᬤᬾᬯᬵ᭞ | ||
+ | ᬧᬢᬶᬮᬯᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬮᬮᬯᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬗ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬓᬕ᭄ᬮᬃ | ||
+ | ᬭᬦᬶᬦ᭄ᬧᬸᬲ᭄ᬢᬓᬳᬮᬶᬫᭀᬲᬤ᭄ᬥᬵᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬫᬓᬗᬭᬦ᭄ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬲᬗ᭄ᬕ᭟ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬕ᭄ᬮᬃᬦᬶᬂ | ||
+ | [᭔᭘ 48A] | ||
+ | ᬧᬸᬲ᭄ᬢᬓᬵᬓᬮᬶᬫᭀᬲᬤ᭄ᬥᬵᬘᭂᬫᭂᬂ᭞ᬦᬾᬫᬳᬭᬦ᭄ᬩᭀᬤ᭄ᬥᬓᬘᬧᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬧ᭄ᬭ | ||
+ | ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬭᬸᬢᬸᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬓᬭᬱᬭᬱᬳ᭠ | ||
+ | ᬓ᭄ᬦᬳᬚᬓᬮᬸᬧᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄᬫᬳᬩᬭᬓᭀᬢᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬶᬫ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[47 47B] | ||
+ | 47 | ||
+ | lā, padmā, hawakingdewā, mawakpadmāpar̀manyatunggalkangkalawandewā, | ||
+ | patilawanhurip, halalawanhayu, tunggal, nga. 0. ikikawruhaknakaglar̀ | ||
+ | raninpustakahalimosaddhāputiḥ, makangaransastrāsangga. mwangkaglar̀ning | ||
+ | [48 48A] | ||
+ | pustakākalimosaddhācĕmĕng, nemaharanboddhakacapi, kadyangapapra | ||
+ | tingkaḥnya, ikitĕgĕsingakṣara, kocapkarutun. yankaraṣaraṣaha‐ | ||
+ | knahajakalupan, hantyanluwiḥmahabarakotamanya, haywahima‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 48 ==== | ==== Leaf 48 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 676: | Line 1,405: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭘ 48B] | ||
+ | ᭔᭘ | ||
+ | ᬳᬶᬫ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄᬫᬦᬦ᭄ᬪᬝᬭᬰᬶᬯᬵ᭞ᬭᬶᬂᬤᬍᬫᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭞ᬓᬳᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬅᬃᬤ᭄ᬥ | ||
+ | ᬦᬭᬾᬲ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬦᬶᬂᬇᬥᭂᬧ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬢᬸᬢᬓ᭄ᬦᬤᬾᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬓ᭠ | ||
+ | ᬬᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬤᬳᬢ᭄᭞ᬬᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬦᬋᬳᬦ᭄ᬤᬾᬲᬂᬫᬸᬦᬶᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬕᬶᬦᭂᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬤᬾᬲᬂᬲᬶ᭠ | ||
+ | [᭔᭙ 49A] | ||
+ | ᬤᬮ᭄ᬧᬵᬲ᭄ᬱ᭄ᬭᬶᬂᬗᬸᬦᬶ᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬇ᭠ᬓᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤᬍᬫᬶᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬯᬮᬸᬬᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬬ | ||
+ | ᬪᬝᬭᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬫᬓᬲᬳᬬᬦ᭄ᬢ᭞ᬳᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬰᬭᬷᬭᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬰᬶᬮᬦ᭄ᬢᬤᬾᬦ᭄ᬳᬩᭂᬘᬶ | ||
+ | ᬓ᭄᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬤᬾᬦ᭄ᬢᬰᬭᬶᬭᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬓᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟᭛ | ||
+ | </transcription><transliteration>[48 48B] | ||
+ | 48 | ||
+ | hima, hapanpĕjaḥmananbhaṭaraśiwā, ringdal̥ĕmingśarīra, kahansanghyangar̀ddha | ||
+ | nareswari, patĕmwaningidhĕplawanbhaṭara, nga, ikatutaknadentā, ka‐ | ||
+ | yapawitradahat, yatingkahingnar̥ĕhandesangmuniswara, ginĕgwandesangsi‐ | ||
+ | [49 49A] | ||
+ | dalpāsṣringnguni, pasuknatĕgĕsingi‐ki, ringdal̥ĕmingśarira, waluyamakadinya | ||
+ | bhaṭarapr̥ĕtiwi, makasahayanta, hangungsiśarīrasukṣma, śilantadenhabĕci | ||
+ | k, katĕmudentaśarirasukṣmā, mangkanākatatwanya, tlas. 0. /// </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 49 ==== | ==== Leaf 49 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 688: | Line 1,434: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭙ 49b] | ||
+ | ᭔᭙ | ||
+ | ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬳᬶᬓᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬚᬶ᭞ᬉᬫᬸᬦᬶ᭞ᬫᬧᬢ᭄ᬮᬕᬶᬓᬸᬦᬓᬸᬦᬵ᭞ᬇᬓᬬᬢ᭄ᬦᬢᭂ᭠ | ||
+ | ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬲᬫᬲᬫᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬫᬦᬸᬱ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬓᬭᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬳ | ||
+ | ᬧᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬯᬾᬄᬓᬂᬘᬃᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬓᬂᬫᬦᬸᬱᬵ᭞ᬳᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬚᬸᬕ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬍᬢᬸᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬸ | ||
+ | [᭕᭐ 50A] | ||
+ | ᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬭᬶᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬫ᭄ᬤᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬂᬫᬭᬶᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬓᭀᬢᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬓ | ||
+ | ᬫᬺᬢ᭄ᬣᬦ᭄ᬦᬶᬓᬂᬫᬦᬸᬱᬵ᭞ᬳᬗᬶᬂᬢᬶᬢᬶᬓᬶᬦᬃᬬᬦ᭄ᬤᭂᬦᬶᬓᬂᬫᬦᬸᬱ᭞ᬫᬃᬫᬃᬦ᭄ᬬᬇᬓᬂ᭠ | ||
+ | ᬧᬭᬶ᭞ᬫᬰᬭᬷᬭᬫᬺᬢ᭄ᬣᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬂᬅ᭠ᬓ᭄ᬱᬭᬵᬮᬕᬶᬓᬸᬦᬵᬓᬸᬦᬵ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[49 49b] | ||
+ | 49 | ||
+ | mwaḥkawruhaknahikanglampaḥhiji, umuni, mapatlagikunakunā, ikayatnatĕ‐ | ||
+ | mĕn, samasamalawanhikangmanuṣa, tunggaljatinya, hapakaranyamangkanā, ha | ||
+ | panmakweḥkangcar̀manya, ikangmanusyā, hasamangkanājuga, hakweḥl̥ĕtuḥnya, tu | ||
+ | [50 50A] | ||
+ | nggallawanparihakweḥmdinya, mwaḥikangmarikadyangapakotamanya, maka | ||
+ | mr̥ĕtthannikangmanusyā, hangingtitikinar̀yandĕnikangmanuṣa, mar̀mar̀nya'ikang‐ | ||
+ | pari, maśarīramr̥ĕtthamwaḥikanga‐kṣarālagikunākunā, samangka‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 50 ==== | ==== Leaf 50 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 700: | Line 1,463: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭐ 50b] | ||
+ | ᭕᭐ | ||
+ | ᬦᬵᬚᬸᬕᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬶᬦᭂᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬓᬂᬯᬶᬚ᭄ᬜᬾᬅᬓ᭄ᬱᬭᬵ᭞ᬳᬦᬪᬱᬧ᭄ᬢᬲ᭄ᬬᬤᬶᬃ | ||
+ | ᬕ᭄ᬕᬵᬧ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬣ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬂᬫᬦᬸᬱ᭞ᬫᬓᬩᭀᬕᬦ᭄ᬤᬾᬲᬂᬯᬶᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬢᬢ᭄ᬯᬘᬭᬶᬢ᭞ᬫᭂᬢᬸ᭠ | ||
+ | ᬢᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬬᭀᬯᬡ᭞ᬇᬓᬂᬰᬭᬷᬭ᭞ᬇᬓᬂᬢᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬾ | ||
+ | [᭕᭑ 51A] | ||
+ | ᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬓᬬᬾᬂᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬢᬢ᭄ᬯᬘᬭᬶᬢ᭟ | ||
+ | ᬧᬸᬚᬵᬯᬾᬤ᭄ᬥᬵᬢᭂᬓᬾᬦᬵᬕ᭄ᬓᬍᬧᬲᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬓᬾᬗᭂᬢᬓ᭄ᬦᬮᬄᬇᬓᬶᬭᬸᬗᬸᬳᬓ᭄ᬦ | ||
+ | ᬤᬾᬦᬧ᭄ᬦᬤ᭄᭞ᬕᬕ᭄ᬮᬭᬦᬶᬂᬧᬸᬲ᭄ᬢᬓᬵᬓᬮᬶᬫᭀᬲᬤ᭄ᬥᬵᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬦᬾᬫᬳ | ||
+ | </transcription><transliteration>[50 50b] | ||
+ | 50 | ||
+ | nājugakramanya, kinĕñcandenikangwijñe'akṣarā, hanabhaṣaptasyadir̀ | ||
+ | ggāpluttha, mwaḥikangmanuṣa, makabogandesangwijñyatatwacarita, mĕtu‐ | ||
+ | tapangankinum, kewalayowaṇa, ikangśarīra, ikangtatwaswastande | ||
+ | [51 51A] | ||
+ | ntā, tĕgĕsingakṣarakayengnguni, hapanhikanghindingtutur̀tatwacarita. | ||
+ | pujāweddhātĕkenāgkal̥ĕpasan, mangkanākengĕtaknalaḥikirunguhakna | ||
+ | denapnad, gaglaraningpustakākalimosaddhāputiḥ, nemaha</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 51 ==== | ==== Leaf 51 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 712: | Line 1,492: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭑ 51B] | ||
+ | ᭕᭑ | ||
+ | ᬭᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬲᬗ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬕᬕ᭄ᬮᬃᬭᬦᬶᬂᬧᬸᬲ᭄ᬢᬓᬓᬮᬶᬫᭀᬲᬤ᭄ᬥᬵᬘᭂᬫᭂᬂ᭞ᬦᬾᬫᬳᬭᬦ᭄ | ||
+ | ᬩᭀᬤ᭄ᬥᬓᭂᬘᬧᬶ᭞ᬇᬓᬕ᭄ᬮᬃᬭᬓ᭄ᬦᬭᬸᬫᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬯᬭᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ | ||
+ | ᬮᬾᬩ᭄ᬮᬾᬩ᭄ᬳᬶᬓᬂᬩᬬᬸ᭞ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬲᬓᬾᬂᬓᬸᬃᬗᬦ᭄ᬬᬯᬮᬬ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬬᬯᭀᬂ | ||
+ | [᭕᭒ 52A] | ||
+ | ᬳᬾᬤᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬᬇᬓᬕ᭄ᬮᬃᬭᬓ᭄ᬦᬇᬓᬶᬬᭀᬕ᭞ᬉᬧᬓ᭄ᬱ | ||
+ | ᬫᬓ᭄ᬦᬪᬝᬭᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬳᬗᬤᭂᬕ᭄ᬚᬸᬕᬭᬸᬫᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬢᭂᬧᬓ᭄ᬦᬲᬸᬓᬸᬦ᭄ᬢᬓᬭᭀ᭞ | ||
+ | ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢᬗᬦ᭄ᬢ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬉᬧᬵᬓ᭄ᬱᬫᬳᬓ᭄ᬦᬪᬝᬭᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬇᬓ | ||
+ | </transcription><transliteration>[51 51B] | ||
+ | 51 | ||
+ | ranśastrāsanga, mwaḥgaglar̀raningpustakakalimosaddhācĕmĕng, nemaharan | ||
+ | boddhakĕcapi, ikaglar̀raknarumuhun, duklanggĕngwarashurip, | ||
+ | lebleb'hikangbayu, mĕsatsakengkur̀nganyawalaya, nangingkayawong | ||
+ | [52 52A] | ||
+ | hedankramanya, kadyangapapratingkaḥnya'ikaglar̀rakna'ikiyoga, upakṣa | ||
+ | maknabhaṭarapr̥ĕtiwi, hangadĕgjugarumuhun, hatĕpaknasukuntakaro, | ||
+ | hamuktitanganta, wusmangkanā, upākṣamahaknabhaṭarapr̥ĕtiwi, ika</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 52 ==== | ==== Leaf 52 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 724: | Line 1,521: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭒ 52B] | ||
+ | ᭕᭒ | ||
+ | ᬰᬩ᭄ᬤᬧᬗᬓ᭄ᬱᬫᬦᬾ᭞ᬫᬭᬶᬓᬬ᭞ᬯᬶᬩᬸᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬢᬩᬾᬳᬓᬸᬫᬲ᭄ᬩᬸᬦ᭄᭞ | ||
+ | ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧ᭄ᬯᬓᬶᬢᬳᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬍᬫᬄ᭞ᬳᬗᬲ᭄ᬣᬯᬵᬇᬩᬸᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬇᬓᬶ | ||
+ | ᬰᬩ᭄ᬤᬧᬗᬲ᭄ᬣᬯᬵ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬤᬸᬳᬶ᭠ᬪᬸᬫᬶ᭞ᬤᬸᬇᬩᬸᬫᬶᬩ᭄ᬭᬢᬦᬶᬂᬳᬫᬢᬶ᭠ | ||
+ | [᭕᭓ 53a] | ||
+ | ᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬢᬶᬦᬶᬂᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬮᬄᬩ᭄ᬭᬢᬧᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬲᬶᬭᬳᬓᬸᬩᬸᬫᬶ᭞ | ||
+ | ᬩ᭄ᬭᬢᬦᭂᬦ᭄ᬓᬸᬲᬶᬭᬭᬾᬢᬸᬯ᭞ᬒᬁᬲᬶᬤᬶᬃᬭᬲ᭄ᬢᬸᬯᬲ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬯᭂᬢᬸ᭞ᬦᭀᬭᬲ᭄ᬢᬸᬳᬲ᭞ | ||
+ | ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬳᬸᬲᬧᬂᬭᬶᬂᬭ᭠ᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬧᬶᬂ᭞᭓᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬫᬮᬶᬄ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[52 52B] | ||
+ | 52 | ||
+ | śabdapangakṣamane, marikaya, wibupr̥ĕtiwi, ikiya, tabehakumasbun, | ||
+ | wusmangkanāhalungguḥpwakitahantĕnl̥ĕmaḥ, hangasthawā'ibupr̥ĕtiwi, iki | ||
+ | śabdapangasthawā, ikiya, duhi‐bhumi, du'ibumibrataninghamati‐ | ||
+ | [53 53a] | ||
+ | gni, mawastatiningikulisaḥ, yansalaḥbratapanungkusirahakubumi, | ||
+ | bratanĕnkusiraretuwa, oṁsidir̀rastuwastuningwĕtu, norastuhasa, | ||
+ | tlas, wusmangkanāhusapangringra‐mbutping 3. wusmangkanāmaliḥ‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 53 ==== | ==== Leaf 53 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 736: | Line 1,550: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭓ 53B] | ||
+ | ᭕᭓ | ||
+ | ᬇᬓᬶᬯᬭᬄ᭞ᬇᬓ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬧᭂᬃᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭠ᬍᬯᬶᬄᬳᭂᬫᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬕ᭄ᬮᬃᬭᬓ᭄ᬦ | ||
+ | ᬇᬓᬂᬬᭀᬕ᭞ᬳᬗᬾᬓᬘᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬳ᭠ᬫᬢᬶᬩᬬᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭞ᬳ᭠ | ||
+ | ᬤᭂᬕᬦᬭᬶᬂᬯᭀᬤᬶᬚᬶᬯᬵᬕ᭄ᬭ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬲᬓᬾᬦᬵᬕ᭄ᬰᬭᬶᬭ᭠ | ||
+ | [᭕᭔ 54A] | ||
+ | ᬦ᭄ᬢ᭞ᬇᬓᬶᬰᬩ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬯᬭᬄᬤᬾᬦᬵᬳᬶᬂᬇ᭠ᬥᭂᬧ᭄ᬢᬩᬸᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬓᬶᬬ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬫᭂ | ||
+ | ᬢᬸᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᭂᬢᬸᬭᬶᬕ᭄ᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬗᬶᬂᬕ᭄ᬭᬡ᭞ᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭠ | ||
+ | ᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬫᬸᬮᬓᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂ᭠ᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬍᬮᬢ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬫᬪ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[53 53B] | ||
+ | 53 | ||
+ | ikiwaraḥ, ikya, himpĕr̀swar̀gga‐l̥ĕwiḥhĕmunya, wusmangkanāglar̀rakna | ||
+ | ikangyoga, hangekacittha, ha‐matibayu, yanwusswasta, ha‐ | ||
+ | dĕganaringwodijiwāgra, tinggalaknasanghyangtigasakenāgśarira‐ | ||
+ | [54 54A] | ||
+ | nta, ikiśabdatanpawaraḥdenāhingi‐dhĕptabuhakna, kiya, brahmāmĕ | ||
+ | turinghati, wiṣṇumĕturig'hampru, munggaḥringtungtungnginggraṇa, bhaṭaraguru‐ | ||
+ | mĕtusakengmulakantā, munggaḥring‐slaningl̥ĕlata, wusmangkanāmabha‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 54 ==== | ==== Leaf 54 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 748: | Line 1,579: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭔ 54B] | ||
+ | ᭕᭔ | ||
+ | ᬳᬦᬶᬓᭂᬮᬧᬶᬂᬲᬗ᭞ᬇᬓᬶᬰᬩ᭄ᬤᬫᬓᬇᬲᬶᬦᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬲ | ||
+ | ᬓ᭄ᬱ᭄ᬬᬂᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬓ᭄ᬯᬭᬶᬂᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬜ᭄ᬘᬃᬭᬓ᭄ᬦᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ᬩᬧᬕᬸᬭᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭞᭠ | ||
+ | ᬢ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬦᬪᬓ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬯᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬉᬜ᭄ᬘᬃᬭᬂᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ᬒᬁᬑᬁᬧᬤᬸᬓᬾᬳ᭄ᬬᬂ᭠ | ||
+ | [᭕᭕ 55A] | ||
+ | ᬢᬢ᭄ᬯᬧᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬒᬁᬧ᭄ᬭᬫᬾᬲ᭄ᬣᬶᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬬᬦᬫᬰᬶᬯ | ||
+ | ᬬ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬉᬜ᭄ᬘᬃᬭᬓ᭄ᬦᬧ᭄ᬗ᭄᭞᭓᭞ᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ᬇᬓᬓᬧᬕ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬲᬗ᭞ᬤᬸ | ||
+ | ᬓ᭄ᬗᬕᬶᬯᬭᬲᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬓᬧᬓ᭠ᬲᭀᬘᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬡᬶᬂ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[54 54B] | ||
+ | 54 | ||
+ | hanikĕlapingsanga, ikiśabdamaka'isiningsĕmbaḥ, ikiya, brahmawiṣṇusa | ||
+ | kṣyangbhaktinkwaringbhaṭaraguru, ñcar̀raknaping 3 bapagurutunggala, ‐ | ||
+ | trusaknabhaktikwaringhyangwiddhi, uñcar̀rangping 3 oṁoṅġpadukehyang‐ | ||
+ | [55 55A] | ||
+ | tatwaparameśwara, oṁpramesthisĕmbaḥ, hulunhikulisaḥ, yanamaśiwa | ||
+ | ya, tlas, uñcar̀raknapng 3 ngabhaktiping 3 ikakapaglaranśastrāsanga, du | ||
+ | kngagiwarasahurip, ikapaka‐socansanghyangtigaringjroṇing‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 55 ==== | ==== Leaf 55 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 760: | Line 1,608: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭕ 55B] | ||
+ | ᭕᭕ | ||
+ | ᬰᬭᬶᬭ᭞ᬦᬾᬫᬲᬭᬶᬭᬩᬬᬸᬰᬩ᭄ᬤᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬫᬯᬓᬂᬪᬝᬭ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ | ||
+ | ᬧᬶᬤᬃᬢᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬢᬸᬳᬸᬯᬕᭂᬤ᭄᭞ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬳᬗ᭄ᬕᭂᬮᬭᬓᭂᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ | ||
+ | ᬫᬓᬲᬳᬬᬸᬦ᭄ᬪᬝᬭᬶᬧᬺᬢᬶᬯ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄ᭠ᬳᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭞ᬇᬓᬸᬮᬶ᭠ | ||
+ | [᭕᭖ 56A] | ||
+ | ᬲᬄᬫᬓᬰᬭᬷᬭ᭞ᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬓᬵᬕᬃᬚᬶᬢ᭠ᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬪᬝᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬚᬶᬢ᭞ᬧᬭᬹ᭠ | ||
+ | ᬦ᭄ᬓᬭᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬯᬭᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬵᬝᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬭᬶᬭᬚ᭠ | ||
+ | ᬢᬶᬦ᭄ᬬᬓᬾᬯᬮᬳᬭᬦ᭄ᬚᬸᬕ᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬭᬶᬭ᭞ᬳᬳᬸᬢ᭄ᬣᬲᬶᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾ | ||
+ | </transcription><transliteration>[55 55B] | ||
+ | 55 | ||
+ | śarira, nemasarirabayuśabda'idhĕp, kapraliṇamawakangbhaṭara, samangkanā | ||
+ | pidar̀tanya, yansiratuhuwagĕd, langgĕnghanggĕlarakĕnhastitibhaktiringśarira, | ||
+ | makasahayunbhaṭaripr̥ĕtiw, mwaḥ‐hangungsisukṣmaningśarīra, ikuli‐ | ||
+ | [56 56A] | ||
+ | saḥmakaśarīra, hantyansukāgar̀jita‐twasbhaṭarakabeḥ, lawanjita, parū‐ | ||
+ | nkaranyamangkanā, hapanpawaraḥwatĕkdewāṭakabeḥ, tanpasariraja‐ | ||
+ | tinyakewalaharanjuga, harantanpasarira, hahutthasirakabeḥ, mangke</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 56 ==== | ==== Leaf 56 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 772: | Line 1,637: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭖ 56B] | ||
+ | ᭕᭖ | ||
+ | ᬧ᭄ᬯᬢᬲᬶᬭ᭞ᬫᬲᬭᬶᬭᬫᬦᬸᬱ᭞ᬓᬶᬦᬳᬦ᭄ᬩᬬᬸᬰᬩ᭄ᬤᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ | ||
+ | ᬧᬳᬭᬦ᭄ᬓᬶᬢ᭞ᬇᬓᬲ᭄ᬦᬫ᭄ᬕᭂᬫᬓ᭄ᬦᬳᬯᬓ᭄ᬢᬲᬓᬮᬳᬭᬦ᭄ᬦᬶᬬᬂᬤᬾᬯᬵ᭞ᬫᬓ | ||
+ | ᬤᬃᬰᬡᬳᬲ᭄ᬣᬶᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬢᬶᬓᬲᬶ᭠ᬦᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭄ᬣᬲᬦ᭄ᬤᬶᬉᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬗ᭟ᬦᬾ | ||
+ | [᭕᭘ 57A] | ||
+ | ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬫᬰᬭᬷᬭᬪᬝᬭ᭞ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬕᬕ᭄ᬮᬃ | ||
+ | ᬭᬦᬶᬂᬩᭀᬤ᭄ᬥᬵᬓᬘᬧᬶ᭞ᬗ᭞ᬦᬾᬳᬭᬦ᭄ᬧᬸᬲ᭄ᬢᬓᬵᬓᬮᬶᬫᭀᬲᬤ᭄ᬥᬵᬘᭂᬫᭂᬂ᭞ᬮᬄ | ||
+ | ᬇᬓᬶᬭᬸᬗᬸᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬤᬾᬦᬧ᭄ᬦᭂᬤ᭄᭞᭠ᬳᬬ᭄ᬯᬇᬫᬇᬳ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬲᭀᬫ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[56 56B] | ||
+ | 56 | ||
+ | pwatasira, masariramanuṣa, kinahanbayuśabda'idhĕp, jatinyatan | ||
+ | paharankita, ikasnamgĕmaknahawaktasakalaharanniyangdewā, maka | ||
+ | dar̀śaṇahasthitibhakti, yatikasi‐nĕngguḥpaṇdhitthasandi'upti. nga. ne | ||
+ | [58 57A] | ||
+ | maharanmanuṣamaśarīrabhaṭara, nga, tlas. 0. mwaḥikaruhaknagaglar̀ | ||
+ | raningboddhākacapi, nga, neharanpustakākalimosaddhācĕmĕng, laḥ | ||
+ | ikirunguhakna, denapnĕd, ‐haywa'ima'iha, hapansasoma‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 57 ==== | ==== Leaf 57 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 784: | Line 1,666: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭗ 57B] | ||
+ | ᭕᭗ | ||
+ | ᬇᬓᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬲᬧᬳ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬦᬢᭂᬓ᭠ᬤ᭄᭞ᬤᬶᬲ᭄ᬯᬃᬕᬉᬤ᭄ᬬᬡ᭞ᬇᬓᬶᬢᬤᬾ | ||
+ | ᬰᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬦᬾᬫᬾᬭᬸᬫᬲ᭄᭞ᬫᬢᬶ᭠ | ||
+ | ᬢᬶᬲ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᭀᬮᬲ᭄᭞ᬗᬶᬂᬓᬬᬯᭀᬂᬳᬤᬜ᭄ᬚᬸᬕᬕᬮᬭᬦᬶᬕ᭄ᬲᬂᬗᭂᬗ᭠ | ||
+ | [᭕᭘ 58A] | ||
+ | ᬗ᭄ᬕᬾᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬲᬗ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬩᭀᬤ᭄ᬥᬓᬘᬧᬶᬗᬶᬂᬲᬳᬸᬫᬸᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬦᭂᬭ᭞ | ||
+ | ᬇᬓᬶᬮᬾᬩ᭄ᬮᬾᬩᬦᬶᬂᬩᬬᬸ᭞ᬗ᭞ᬦᬾᬫᬳᬭᬦ᭄ᬩᬬᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬗ᭞ᬦᬾᬉᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬤᬍᬫᬶᬂ | ||
+ | ᬒᬁᬓᬭᬮᬶᬫ᭞ᬗ᭞ᬪᬝᬭᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬇᬓᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬮᬂᬓᬍ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[57 57B] | ||
+ | 57 | ||
+ | iki, tanbisapaha, yadinnatĕka‐d, diswar̀ga'udyaṇa, ikitade | ||
+ | śanya, mwaḥikisakṣatkaputusan, nga, nemerumas, mati‐ | ||
+ | tistumpangsolas, ngingkayawonghadañjugagalaranigsangngĕnga‐ | ||
+ | [58 58A] | ||
+ | nggeśastrāsanga, lawanboddhakacapingingsahumur̀nya, haywanganggenhanaknĕra, | ||
+ | ikileblebaningbayu, nga, nemaharanbayunta, nga, ne'umungguḥringdal̥ĕming | ||
+ | oṁkaralima, nga, bhaṭaratunggal. ikabungkaḥdumun, pulangkal̥ĕ‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 58 ==== | ==== Leaf 58 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 796: | Line 1,695: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭘ 58B] | ||
+ | ᭕᭘ | ||
+ | ᬫᬄᬧᬓ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭞ᬦᬶᬂᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬲᬶᬭᬫᬬᬦᬾ᭞ᬇᬓᬳᬫ᭄ᬩᬳᭂᬦ᭄᭞ᬳᬗᬶᬂᬩᭀᬤ᭄ᬥᬵ | ||
+ | ᬓᭂᬘᬧᬶᬦᬾᬬᭀᬕᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬓ᭄ᬮᬾᬲᬂᬳᬓ᭄ᬦᬧᬸᬦᬂᬩᬬᬸ᭞ | ||
+ | ᬇᬳᬶᬫᬯᬭᬄᬭᬶᬂᬤᬍᬫ᭄᭞ᬲᬾᬤᬵᬫᬸᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬓᬕ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬢᬲ᭄ᬓᬧᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ | ||
+ | [᭕᭙ 59A] | ||
+ | ᬗ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬩᭀᬤ᭄ᬥᬵᬓᬘᬧᬶ᭟ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭛ᬇᬓᬶ | ||
+ | ᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦᬶᬂᬬᭀᬕ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᭀᬤ᭄ᬥᬵᬓᬘᬧᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬦᬶᬂ | ||
+ | ᬓᬮᬵᬤᬾᬯᬵᬦᬾᬭᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬᬳᬢᬸᬭᬸᬚᬸᬕ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[58 58B] | ||
+ | 58 | ||
+ | maḥpakrangan, ningslaningsiramayane, ikahambahĕn, hangingboddhā | ||
+ | kĕcapineyogahakna, wusmangkanā, klesanghaknapunangbayu, | ||
+ | ihimawaraḥringdal̥ĕm, sedāmungkaḥhikagbayu, taskapatyan, | ||
+ | [59 59A] | ||
+ | nga, samangkanātingkaḥnyamanggenboddhākacapi. tlas. /// iki | ||
+ | kaputusaningyoga, nga, yanhanganggenhoddhākacapi, praliṇaning | ||
+ | kalādewāneringśarirakadyangapapratingkaḥnyahaturujuga‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 59 ==== | ==== Leaf 59 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 808: | Line 1,724: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭙ 59B] | ||
+ | ᭕᭙ | ||
+ | ᬓ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᬗᬦ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬳᬩᬺᬱᬶᬄᬤᬾᬦᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬸᬚᬸᬕ᭠ | ||
+ | ᬓᬶᬢ᭞ᬳᬫᬢᬶᬰᬭᬶᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬫᭂ᭠ᬕᭂᬂᬩᬬᬸᬳᬬ᭄ᬯᬓᬸᬥᬾᬧ᭄᭞ᬮᬶᬬᭂᬧ᭠ | ||
+ | ᬓ᭄ᬦᬲᭀᬘᬦ᭄ᬢᬳᬤᭂᬕᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬫᬸ᭠ᬮᬓᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬳᬗᬺᬱᬲᬭᬶᬭᬧᭂᬚᬄ᭠ | ||
+ | [᭖᭐ 60A] | ||
+ | ᬚᬸᬕᬫᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬢᬕᬦ᭄ᬓᬭᭀ᭞ᬳᬭᬤᬓ᭄ᬦᬸᬲᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬧᬶᬢᬸᬂᬳᬭᬶ | ||
+ | ᬮᬯᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭟ᬬᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬫᭂᬕᭂᬂᬩᬬᬸ᭞ᬳᬧᬂᬓ᭄ᬭᬱᬗᭂᬮᬄᬇ | ||
+ | ᬓᬂ᭞ᬒᬁᬓᬭᬦᬾᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬓᬲᬸᬲᬸᬧ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂ᭞ᬒᬁᬓᬭᬓᬲᬸᬫᬸᬂᬲᬂ᭞ᬬ | ||
+ | </transcription><transliteration>[59 59B] | ||
+ | 59 | ||
+ | kta, tanpamangankabeḥ, habr̥ĕsyiḥdenaputus, haturujuga‐ | ||
+ | kita, hamatiśarira, mwaḥhamĕ‐gĕngbayuhaywakudhep, liyĕpa‐ | ||
+ | knasocantahadĕgaknaringmu‐lakantā, hangr̥ĕṣasarirapĕjaḥ‐ | ||
+ | [60 60A] | ||
+ | jugamamustitagankaro, haradaknusunyaningśariranta, pitunghari | ||
+ | lawasnyamangkanā. yanpratingkaḥhamĕgĕngbayu, hapangkraṣangĕlaḥi | ||
+ | kang, oṁkaranengadĕg, kasusupdening, oṁkarakasumungsang, ya</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 60 ==== | ==== Leaf 60 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 820: | Line 1,753: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭖᭐ 60B] | ||
+ | ᭖᭐ | ||
+ | ᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬶᬂᬧᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬳᬢᬸᬭᬸᬧᬢᬶᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬤᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬲᬫ | ||
+ | ᬗᬦᬵᬫᭂᬢᬸᬅᬚ᭄ᬜᬡᬦ᭄ᬢᬯᬶᬰᬾᬱ᭠ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ | ||
+ | ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬢ᭄ᬫᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬗ᭞ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬰᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭠ | ||
+ | [᭖᭑ 61A] | ||
+ | ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬬ᭟ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤᬤᬾᬦ᭄ᬢᬭᬸᬫᭂᬕᭂᬧ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬓᬭᬶᬓ᭄ᬯᬲᬦᬾ᭞ᬬ | ||
+ | ᬤᬶᬦ᭄ᬲᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬭᭀᬂᬤᬶᬦᬵ᭞ᬲᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬡᬦᬾ ᬓᬾᬯᬲᬚᬸᬕ᭞ᬓᬾᬯ᭠ | ||
+ | ᬮᬢᬸᬢᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬦ᭄ᬬᬓᬬᬾᬂᬓᬸᬦᬵ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧ᭄ᬯᬲᬶᬭᬓᬦᬳ᭄ᬦ᭄ᬯᬸᬭᬶᬧ᭄ᬯᬮᬸᬬ᭟ | ||
+ | </transcription><transliteration>[60 60B] | ||
+ | 60 | ||
+ | nwuspingpatmangkanā, haturupatisariranta, yansidasir̥ĕp, sama | ||
+ | nganāmĕtu'ajñaṇantawiśeṣa‐makahawaksanghyangśiwātunggal, | ||
+ | ikatĕgĕsinghatmapawitrā, nga, makahawakśariranta, samangkanā‐ | ||
+ | [61 61A] | ||
+ | jatinya. tlas. 0. mwaḥyantansidadentarumĕgĕppitungkarikwasane, ya | ||
+ | dinsapisan, rongdinā, saslaningajñyaṇane kewasajuga, kewa‐ | ||
+ | latutanlampaḥnyakayengkunā. mangkepwasirakanahnwuripwaluya. </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 61 ==== | ==== Leaf 61 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 832: | Line 1,782: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭖᭑ 61B] | ||
+ | ᭖᭑ | ||
+ | ᬇᬓᬢᬳᬾᬗᭂᬢᬓ᭄ᬦᬓᬮᬦᬶᬂᬤᬶᬦᬭᬄᬳᬬᬸ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬃᬡᬫᬫ᭄ᬯᬂᬢᬶᬍᬫ᭄᭞ | ||
+ | ᬳᬢᬸᬭᬸᬚᬸᬕᬢᬦ᭄ᬧᬫᬗᬦ᭄᭟ᬳᬗᬾᬓᬘᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬳᬫᬢᬶᬩᬬᬸ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓ᭠ | ||
+ | ᬦᬵᬮᬶᬬᭂᬧᬓ᭄ᬦᬦᬾᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬓᬭᭀ᭟ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬧᭂᬧᭂᬢ᭄ᬓᬂᬫᬓ᭠ | ||
+ | [᭕᭒ 62A] | ||
+ | ᬩᬬᬸᬯᬸᬲ᭄ᬓ᭄ᬯᬲᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬧ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬗᬾᬮ᭄ᬫᬭ᭠ᬬ᭄ᬬᬦᬚᬸᬕ᭞ᬢᬶᬭᬶᬢ᭄ᬢᬶᬭᬶᬢ᭄ᬤᬾᬦᬮᭀ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶᬰᬩ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬯᬭᬄᬤᬾᬦᬶᬂᬇᬥᭂᬧ᭄ᬢᬩᬸᬳᬓ᭄ᬦᬇᬓᬶᬬ᭞ᬢᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ | ||
+ | ᬓᬧᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬩᬾᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬮᬶᬫᬄ᭞ᬩᬬᬸᬳᬤᬫ᭄ᬓᬧᬤᬯᬓ᭄᭞ᬕᬺ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[61 61B] | ||
+ | 61 | ||
+ | ikatahengĕtaknakalaningdinaraḥhayu, yadyanpur̀ṇamamwangtil̥ĕm, | ||
+ | haturujugatanpamangan. hangekacittha, hamatibayu, wusmangka‐ | ||
+ | nāliyĕpaknanetrantakaro. sambilanghaturu, pĕpĕtkangmaka‐ | ||
+ | [52 62A] | ||
+ | bayuwuskwasanta, yapwanmangelmara‐yyanajuga, tirittiritdenalo | ||
+ | n, mwaḥikiśabdatanpawaraḥdeningidhĕptabuhakna'ikiya, tastri | ||
+ | kapatyan, tabesanghyanglimaḥ, bayuhadamkapadawak, gr̥ĕ‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 62 ==== | ==== Leaf 62 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 844: | Line 1,811: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭖᭒ 62B] | ||
+ | ᭖᭒ | ||
+ | ᬢ᭄ᬓᬧᬤ᭄ᬥᬫᬢᬶᬧᬶᬂᬧ᭄ᬢᬸᬢᬩᬾᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ | ||
+ | ᬳᬢᬸᬭᬸᬚᬸᬕ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬓᬲᬦ᭄ᬤᬶᬂᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬳᬚᭂᬗᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬲᬳᬤ᭠ | ||
+ | ᬓ᭄ᬱᬶᬡᬫ᭄ᬯᬄᬭᬦ᭄ᬢᬲᬦ᭄ᬲᬧᬭᬤᭂᬕ᭄᭟ᬧᭂᬢᬓ᭄᭞ᬳᬲᭂᬧ᭄ᬫᭂᬜᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬶ᭞ | ||
+ | [᭖᭓ 63A] | ||
+ | ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬭᬸᬲᬸᬭᬸᬲ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬢᭂᬓᬦᬦ᭄ᬧᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬸᬢ᭄᭞ᬳᬢᬗᬶᬧ᭄ᬯ᭠ | ||
+ | ᬓᬶᬢᬦᬬᬾᬂᬓᬸᬦᬵ᭞ᬧᬶᬮᬶᬳᬦ᭄ᬳᬶ᭠ᬓᬯᬸᬲ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬳᬬᭀᬕ᭞ᬳᬫᬢᬶ᭠ | ||
+ | ᬰᬭᬷᬭ᭞ᬢᬮᬾᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬯᬸᬮᬦ᭄ᬓᬰ᭞ᬇᬓᬢᬸᬚᬸᬦᭂᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢ᭞ᬭᬳᬬᬸᬤ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[62 62B] | ||
+ | 62 | ||
+ | tkapaddhamatipingptutabesĕmbaḥhulunmati, tlas. wusmangkanā, | ||
+ | haturujuga, yanmakasandinghaturu, hajĕnganputiḥkuning, sahada‐ | ||
+ | ksyiṇamwaḥrantasansaparadĕg. pĕtak, hasĕpmĕñanhastanggi, | ||
+ | [63 63A] | ||
+ | yantĕrusurussanghyangsūr̀yya, katĕkananpasangpañcut, hatangipwa‐ | ||
+ | kitanayengkunā, pilihanhi‐kawustingkahinghayoga, hamati‐ | ||
+ | śarīra, talenhikangwulankaśa, ikatujunĕndenta, rahayuda‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 63 ==== | ==== Leaf 63 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 856: | Line 1,840: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭖᭓ 63B] | ||
+ | ᭖᭓ | ||
+ | ᬳᬢ᭄ᬳᬶᬓᬬᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤᬦ᭄᭟ᬓᬰᬓᬢᭂᬫᬸᬓᬓᬵ᭞ᬇᬓ᭞ᬗ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬧᬶᬗ᭄ᬕᭂ᭠ | ||
+ | ᬮ᭄᭞ᬫᬾᬄᬓᬢᭂᬫᬸᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬂᬳᬚ᭄ᬜᬡᬦ᭄ᬢ᭞ᬇᬓᬰᬭᬶᬭᬢ᭄ᬫᭂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬢᭂᬫᬸᬓ | ||
+ | ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬓᬭᬧᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬰᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬢ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[63 63B] | ||
+ | 63 | ||
+ | hat'hikayankasidan. kaśakatĕmukakā, ika, nga, katĕmupinggĕ‐ | ||
+ | l, meḥkatĕmu'uttamaninghajñaṇanta, ikaśariratmĕ, mwaḥkatĕmuka | ||
+ | tondentakarapaningtanpahawak, mĕtusakengśarirantā, ta‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 64 ==== | ==== Leaf 64 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 868: | Line 1,861: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭖᭔ 64B] | ||
+ | ᭖᭔ | ||
+ | ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬇᬓᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭄ᬣᬲᬡ᭄ᬥᬶᬉᬧᭂᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬫᬉᬢᬫᬦ᭄ᬬᬇᬓ᭞ | ||
+ | ᬇᬓᬯ᭄ᬦᬂᬳᬢᬧᬓᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬫᬭᬤᬶᬢ᭄ᬬᬵ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬓᬤ᭄ᬕᬳᬵᬯ᭄ᬦᬂᬲᬶᬭ | ||
+ | ᬭᬸᬫᬲᬸᬓ᭄ᬲᬓᬾᬂᬪᬝᬭᬰᬶᬯᬵ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬸᬓᬵᬋᬡ᭠ | ||
+ | [᭖᭕ 65A] | ||
+ | ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬇᬓᬧᬡ᭄ᬥᬶᬣᬲᬡ᭄ᬥᬶᬉᬧᭂᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬫᬉᬢᬫ᭄ᬦ᭄ᬬᬇᬓ | ||
+ | ᬇᬓᬯ᭄ᬦᬕ᭄ᬳᬢᬧᬓᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬫᬭᬤᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬓᬤ᭄ᬕᬳᬵᬯ᭄ᬦᬂᬲᬶᬭ | ||
+ | ᬭᬸᬫᬲᬸᬓ᭄ᬲᬓᬾᬂᬪᬝᬭᬰᬶᬯᬵ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬓᬵᬋᬡ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[64 64B] | ||
+ | 64 | ||
+ | wusmangkanā'ikapaṇdhitthasaṇdhi'upĕti, nga, tansama'utamanya'ika, | ||
+ | ikawnanghatapakansanghyangsamaradityā, hatmanhikadgahāwnangsira | ||
+ | rumasuksakengbhaṭaraśiwā, tunggal, mwaḥhamuktisukār̥ĕṇa‐ | ||
+ | [65 65A] | ||
+ | wusmangkanā'ikapaṇdhithasaṇdhi'upĕti, nga, tansama'utamnya'ika | ||
+ | ikawnag'hatapakansanghyangsamaraditya, hatmanhikadgahāwnangsira | ||
+ | rumasuksakengbhaṭaraśiwā, tunggal, mwaḥhamuktiskār̥ĕṇa‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 65 ==== | ==== Leaf 65 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 880: | Line 1,890: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭖᭕ 65B] | ||
+ | ᭖᭕ | ||
+ | ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬇᬓᬳᬚᬮᬸᬧ᭞ᬳᬧᬦᬶᬂᬲᬶᬭᬦᬾᬳᬚᬓ᭄ᬫ᭄ᬭᬕᬲ᭄ᬓᬧᬂ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬫ᭠ | ||
+ | ᬗᬦ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬓ᭄ᬭᬫ᭠ᬲ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬮᬸᬗᬦᬾᬯᬾᬓ᭄᭞ᬳ | ||
+ | ᬚᬓ᭄ᬲᬓᬋᬂ᭞ᬳᬚᬮᬮᬶ᭞ᬧᭀᬫ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶᬓᬲᬦᬓ᭄ᬢᬓᬂᬧᬢ᭄᭟ | ||
+ | [᭖᭖ 66A] | ||
+ | ᬢᬶᬦᬤᭂᬦᬦ᭄ᬲᬋᬂᬫᭂᬢᬸ᭞ᬲᬤᬸᬮᬸᬃᬭ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬶᬢᬓᬶᬦ | ||
+ | ᬳᭂᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬢᬓᬩᬾᬳᬵ᭞ᬢᬾᬗᬢᬓ᭄ᬦᬇᬓ᭟ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟ᬗ᭞ᬗᬶᬂᬬᬦ᭄ᬢ | ||
+ | ᬦ᭄ᬓᬋᬕ᭄ᬧ᭄ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬢᭂᬓᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬫᬬᬦ᭄ᬢᬧᭂᬚᬄ᭞ᬳᬢᭂᬫᬸᬲᬶᬭᬧ | ||
+ | </transcription><transliteration>[65 65B] | ||
+ | 65 | ||
+ | putiḥ, ikahajalupa, hapaningsiranehajakmragaskapang, yadyanhama‐ | ||
+ | ngan, yadyanhadyusmwaḥhakrama‐s, haturu, lunganewek, ha | ||
+ | jaksakar̥ĕng, hajalali, poma. hapanhikasanaktakangpat. | ||
+ | [66 66A] | ||
+ | tinadĕnansar̥ĕngmĕtu, sadulur̀ra, lawanhikulisaḥ, mangkekitakina | ||
+ | hĕnhurip, itakabehā, tengatakna'ika. tlas. nga, ngingyanta | ||
+ | nkar̥ĕgpsamangkanā, yankatĕkanningsamayantapĕjaḥ, hatĕmusirapa</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 66 ==== | ==== Leaf 66 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 892: | Line 1,919: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭖᭖ 66B] | ||
+ | ᭖᭖ | ||
+ | ᬜ᭄ᬘ᭞ᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬦᬓ᭄ᬢᬓᬂᬧᬢ᭄᭞ᬫᬳᭂᬫᬳᬦ᭄ᬓᬶᬗ᭄ᬓᬭᬩᬮ᭞ᬳᬫᬶᬕ᭄ᬭᬦᬶᬂᬭᬶᬂ | ||
+ | ᬰᬮᬦ᭄ᬥᬮᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬸᬮᬄᬢᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬓᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬩᬾᬲᬸᬓ᭄᭞ᬳᬮ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬬ | ||
+ | ᬮᬓᬢᭂᬫᬸᬓᬢᭂᬓᬾᬂᬩᬾᬲᭀᬓ᭄᭟᭐᭟ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬓᬂᬓ᭄ᬭᬫᬭᬳ᭠ | ||
+ | [᭖᭗ 67A] | ||
+ | ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬓᬦᬵᬮᬯᬦ᭄ᬲᬦᬓ᭄ᬢ᭠ᬓᬂᬧᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬲ᭄ᬣᬶᬢᬶᬪᬢ᭄ᬓᬶᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕ | ||
+ | ᬢ᭄᭞ᬓᬤᬶᬢᬶᬢᬶᬃᬢᬫᬢᬶᬲᬭᬶᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬬᬾᬓᬳ᭠ | ||
+ | ᬬᬸᬓᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬤ᭄ᬮᬳᬲᬭᬶᬕᭂᬂᬦᬶᬂᬮᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬤᬾᬱ᭄ᬝᬶᬳᬦᭂᬮᬸᬄ | ||
+ | </transcription><transliteration>[66 66B] | ||
+ | 66 | ||
+ | ñca, sangsara, mwangsanaktakangpat, mahĕmahankingkarabala, hamigraningring | ||
+ | śalandhalan, hapanhulaḥtamangke, katĕkaningbesuk, hala, mangkeya | ||
+ | lakatĕmukatĕkengbesok. 0. kawruhaknakangkramaraha‐ | ||
+ | [67 67A] | ||
+ | yun, mengĕtkanālawansanakta‐kangpat, mwaḥhasthitibhatkitanpĕga | ||
+ | t, kadititir̀tamatisarira, mwaḥhaninggalangpangankinum, yekaha‐ | ||
+ | yukatĕkaningdlahasarigĕngninglaranemangke, yadindeṣṭihanĕluḥ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 67 ==== | ==== Leaf 67 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 904: | Line 1,948: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭖᭗ 67B] | ||
+ | ᭖᭗ | ||
+ | ᬪᬭᬜ᭄ᬚᬦᬵ᭞ᬳᬜᭂᬢᬶᬓ᭄ᬳᬕ᭄ᬭᬘᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗᬺᬄᬭᬩᬶᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬕᬭᬩᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬢ | ||
+ | ᬓᬦᬶᬂᬳᬦ᭄ᬢᬓᬓᬢᭂᬫᬸᬤᬾᬦᬶᬂᬤ᭄ᬮᬳ᭞ᬳᬧᬓᬭᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᬸᬯᬸ | ||
+ | ᬲ᭄ᬯᭂᬭᬸᬄᬗ᭄ᬮᬾᬲᬂᬩᬬᬸᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬭᬕᬵᬲᬳᬮᬦᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬳᬸᬃᬂᬓᬧᭂᬮᬶᬡ᭞ᬭᬸᬫ᭠ | ||
+ | [᭖᭘ 68A] | ||
+ | ᬕᬪᬝᬭ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬧᬶᬤᬃᬢᬦ᭄ᬬ᭟ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬢᬯᬶᬥᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄ | ||
+ | ᬳᬫᬢᬶᬰᬭᬷᬭᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬳᬬᬸᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬳᬮᬚᬸᬕᬢᬶᬦᭂᬫᬸ᭠ | ||
+ | ᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬮᬦᬶᬦ᭄ᬰᬭᬷᬭ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬮᬕᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡ᭞ᬇᬓ | ||
+ | </transcription><transliteration>[67 67B] | ||
+ | 67 | ||
+ | bharañjanā, hañĕtik'hagracun, hangr̥ĕḥrabiningwonggarabi, yankata | ||
+ | kaninghantakakatĕmudeningdlaha, hapakaranyamangkanā, hapanwuwu | ||
+ | swĕruḥnglesangbayunyaringragāsahalaningsarira, hur̀ngkapĕliṇa, ruma‐ | ||
+ | [68 68A] | ||
+ | gabhaṭara, samangkanāpidar̀tanya. tlas. 0. mwaḥyantawidhibhakti, mwaḥ | ||
+ | hamatiśarīrakadyangapahayukramanyamangke, halajugatinĕmu‐ | ||
+ | nya, hapanhalaninśarīra, duklagihurip, tĕkaningpraliṇa, ika</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 68 ==== | ==== Leaf 68 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 916: | Line 1,977: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭖᭘ 68B] | ||
+ | ᭖᭘ | ||
+ | ᬫᬃᬫᬦᬶᬂᬦᭂᬫᬸᬧᬧᬵ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭛ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬓᬯᬄ᭞ᬗ᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬬ | ||
+ | ᬳᬯᬓ᭄ᬢᬚᬸᬕ᭞ᬫᬳᭂᬫᬳᬦ᭄ᬓᬯᬄ᭞ᬗ᭞ᬩᬬᬸᬦ᭄ᬢᬵᬫᬯᬓ᭄ᬬᬾᬄᬦᬶᬂᬓᬯᬄ᭞ᬗ᭞ | ||
+ | ᬳᬮᬦᬶᬂᬲᬓᬮᬤᬸᬓᬾᬭᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬓᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬗ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬬᬫᬯᬓ᭄᭠ | ||
+ | [᭖᭙ 69A] | ||
+ | ᬲᬳᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬᬳᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬳᬦᬗᬶ᭠ᬲ᭄᭞ᬤᬳᭂᬂᬲᬦᬓ᭄ᬢᬓᬂᬧᬢ᭄ᬫᬕᬯᬾᬳ | ||
+ | ᬮᬵ᭞ᬳᬫᬶᬤᬦ᭄ᬤᬵᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬤᬢᭂᬂᬪᬝᬭᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬫᬢᭂᬫᬳ | ||
+ | ᬓᬮᬵᬲ᭄ᬬ᭞ᬬᬢᬳᬗ᭄ᬮᬭᬮᬭᬳᬯᬓ᭄ᬢᬲᬓᬮ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[68 68B] | ||
+ | 68 | ||
+ | mar̀maningnĕmupapā, tlas. /// mwaḥkawruhaknatĕgĕsingkawaḥ, nga, jatinya | ||
+ | hawaktajuga, mahĕmahankawaḥ, nga, bayuntāmawakyeḥningkawaḥ, nga, | ||
+ | halaningsakaladukerihurip, ikahagni, nga, buddhinyamawak‐ | ||
+ | [69 69A] | ||
+ | sahangnya, sabdanyahañjrit'hanangi‐s, dahĕngsanaktakangpatmagaweha | ||
+ | lā, hamidandātanpĕgat, mwaḥdatĕngbhaṭarapr̥ĕtiwi, matĕmaha | ||
+ | kalāsya, yatahanglaralarahawaktasakala, tlas. 0. mwaḥiki</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 69 ==== | ==== Leaf 69 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 928: | Line 2,006: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭖᭙ 69B] | ||
+ | ᭖᭙ | ||
+ | ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬫ᭄ᬯᬄᬢᬢᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬚ᭠ᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬕᭂᬳᬓ᭄ᬦᬮᬯᬦ᭄ᬢᬢᬯᭂ᭠ | ||
+ | ᬓᬲᬶᬂᬤᬤᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᭂᬓᬲᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬢᬦ᭄ᬲᬫᬩᬸᬥᬶᬦ᭄ᬬ᭞ | ||
+ | ᬲᬸᬓᬵᬇᬗᭂ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬤᬾᬇᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬤᬾᬦᬶᬂᬬᬬᬄᬇᬩᬸ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ | ||
+ | [᭗᭐ 70A] | ||
+ | ᬤᬸᬓᬶᬂᬫᬲᬭᬶᬭᬭᬭᬾ᭞ᬓᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧ᭄ᬯᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬕᬃᬪᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬤᬸ | ||
+ | ᬮᬸᬭᬦ᭄ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬓᬂᬧᬢ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬ᭝ᬬᬾᬄᬜᭀᬫ᭄᭞ᬕᭂᬢᬶᬄ᭞ᬫᭂᬢᬸᬳᬶᬓᬂᬭ | ||
+ | ᬭᬾ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬫᭂᬢᬸᬮᬫᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬭᬶᬳᬭᬶ᭞ᬇᬓᬲᬦᬓ᭄ᬢᬘᬢᬸᬃ᭞ᬲᬸ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[69 69B] | ||
+ | 69 | ||
+ | kawruhaknamwaḥtataningmanuṣaja‐ti, nga, hamanggĕhaknalawantatawĕ‐ | ||
+ | kasingdadi, kadyangapakramanya, hapanwĕkasingmanuṣatansamabudhinya, | ||
+ | sukā'ingĕ, hĕmbunde'ingĕmpudeningyayaḥibu, samangkanā | ||
+ | [70 70A] | ||
+ | dukingmasarirarare, katĕkaningpwamĕtusakenggar̀bhanhibunya, hadu | ||
+ | luransanaktakangpat, lwir̀nya:yeḥñom, gĕtiḥ, mĕtuhikangra | ||
+ | re, wusmangkanāmĕtulamas, mwaḥharihari, ikasanaktacatur̀, su‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 70 ==== | ==== Leaf 70 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 940: | Line 2,035: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗᭐ 70B] | ||
+ | ᭗᭐ | ||
+ | ᬫᬸᬭᬸᬫᬯᬓ᭄ᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭᬶᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬭᬭᬾᬇᬓᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬕᬃ | ||
+ | ᬪ᭞ᬢᬦᬸᬗ᭄ᬲᬶᬧ᭄ᬯᬲᬶᬭᬫ᭄ᬯᬄᬫᬃᬫᬃᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬤᬮᬦ᭄ᬬᬳᬫᭂᬢᬸ᭞ᬳᬧ | ||
+ | ᬦ᭄ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬲᬦᬓ᭄ᬘᬢᬸᬃ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬧᬺᬢᬶᬯᬶᬚᬢᬶ᭞ᬭᬭᬾᬇᬓ᭠ | ||
+ | [᭗᭑ 71A] | ||
+ | ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬫᬗᬦ᭄ᬢᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬓᬢᭂᬓᬦ᭄ᬧ᭄ᬯᬢᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬗᬸᬘᬧ᭄ᬤᬾᬯᬵᬫ᭄ᬯᬄᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬗᬸᬮᬢᬶ | ||
+ | ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬢᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳ᭄ᬥᬦ᭄ᬬᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄᭞ᬳᬧᬓᬭᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬯᬾᬦᬶᬂᬢ | ||
+ | ᬦ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬘᬢᬹᬃ᭠ᬫ᭄ᬯᬄᬢᬦ᭄ᬫᬾᬗᬾᬢ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[70 70B] | ||
+ | 70 | ||
+ | murumawaksawiji, lawanbhaṭaripr̥ĕtiwi, rare'ikamĕtusakenggar̀ | ||
+ | bha, tanungsipwasiramwaḥmar̀mar̀kawruḥridalanyahamĕtu, hapa | ||
+ | nmaduluransanakcatur̀, muliḥmaringpr̥ĕtiwijati, rare'ika‐ | ||
+ | [71 71A] | ||
+ | wruḥhamangantanginum, katĕkanpwatawruḥhangucapdewāmwaḥwruḥhangulati | ||
+ | pangankinum, tawruḥhdhanyasumurup, hapakaranyatanwruḥweningta | ||
+ | nhingĕt, kalawansanaktacatūr̀‐mwaḥtanmengetkalawanhibupr̥ĕtiwi, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 71 ==== | ==== Leaf 71 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 952: | Line 2,064: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗᭑ 71B] | ||
+ | ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬩᬧᬪᬝᬭᬳᬸᬭᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬚ᭠ᬢ᭄ᬣᬦ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦ | ||
+ | ᬭᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬇᬓᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬮᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬳᬮᬦᬶᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬᬤᬸᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ | ||
+ | ᬮᬕᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬯᬮᬸᬬᬓᬤᬶᬯᭀᬂ᭠ᬳᬾᬤᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭠ | ||
+ | [᭗᭒ 72A] | ||
+ | ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬕ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬾᬲᬓᭂᬦ᭄ᬩᬬᬸᬦᬶᬂᬓᬂᬰᬭᬶᬭᬯᬮᬸᬬ᭞ᬬᬢ᭄ᬯᭂᬦᬂᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬫᬯ | ||
+ | ᬓ᭄ᬪᬝᬭ᭞ᬤᬶᬦᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬳᬫᬢᬶᬰᬭᬶᬭ᭞ᬳᬦᬶᬗ᭄ᬕ | ||
+ | ᬮ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬳᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬬᬳᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬬᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬯᬤᬄᬮᬯᬦ᭄ᬧᬗᬶᬱᬶ᭞ᬗ᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[71 71B] | ||
+ | mwaḥibapabhaṭarahuru, mangkanāja‐tthanya, tlas. 0. ikikawruhakna | ||
+ | ringtingkaḥikasangwruḥlawanninghalaningpĕjaḥ, kadyangapatingkaḥnyaduknya | ||
+ | lagihurip, waluyakadiwong‐hedan, kramanya, hapanmangkanā‐ | ||
+ | [72 72A] | ||
+ | pratigkaḥnya, hanglesakĕnbayuningkangśarirawaluya, yatwĕnangpraliṇamawa | ||
+ | kbhaṭara, dinulurandeninghastitibhakti, mwaḥtir̀tthahamatiśarira, haningga | ||
+ | lpanganhinum, yahaturusir̥ĕp, yatingkahingwadaḥlawanpangisyi, nga, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 72 ==== | ==== Leaf 72 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 964: | Line 2,091: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗᭒ 72B] | ||
+ | ᭗᭒ | ||
+ | ᬬᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬣᬶᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬓᬧᬯᬲᬸᬄᬩᬬᬸᬰᬩ᭄ᬤᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬫᬲᬭᬶᬭᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕ᭞ᬫᬓᬳ | ||
+ | ᬯᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬭᬫᬾᬱ᭄ᬞᬶᬕᬸᬭᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄ᬫᬯᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭠ | ||
+ | ᬮᬶᬲᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄ᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬳ᭞ᬦᬾᬳᬦᬶᬓᭂᬮ᭄ᬧᬶᬂᬲᬗ᭟ | ||
+ | [᭗᭓ 73A] | ||
+ | ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬳᬶᬂᬓᬧᬶᬂᬲᬗ᭞ᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸᬮᬶᬲᬄᬗᬯᬓᬶᬦ᭄ᬭᬸᬧ | ||
+ | ᬯᬓ᭄ᬢᬲᬓᬮ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬮᬦᬶᬂᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢᬤᬾᬯᬾᬓ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬮᬶᬲᬄ | ||
+ | ᬳᬸᬫᬯᬓ᭄ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄᭞ᬒᬁᬓᬭ᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬳᬓᬱᬮᬯ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[72 72B] | ||
+ | 72 | ||
+ | yanhasthitibhaktimakapawasuḥbayuśabda'idhĕp, masarirasanghyangtiga, makaha | ||
+ | waksanghyangprarameṣṭhigurutunggal, mwaḥsanghyanggurutunggal, sumurupmawak'hiku‐ | ||
+ | lisaḥ, mwaḥikulisaḥsumuruptĕngahingsĕmbaha, nehanikĕlpingsanga. | ||
+ | [73 73A] | ||
+ | sĕmbahingkapingsanga, ikulisaḥmakahawaknya, mawak'hikulisaḥngawakinrupa | ||
+ | waktasakala, yankalaninghanĕmbaḥsarirantadewek, hapanhikulisaḥ | ||
+ | humawakmanuṣaśakti, yamawak, oṁkara, yamawak'hakaṣalawa‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 73 ==== | ==== Leaf 73 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 976: | Line 2,120: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗᭓ 73B] | ||
+ | ᭗᭓ | ||
+ | ᬦ᭄ᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬫᬜ᭄ᬘᬶᬂᬫᭂᬢᬸ᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬇᬩᬧᬵ᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬤᬾ | ||
+ | ᬢ᭄ᬬᬯᬸᬮᬦ᭄᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬫᬺᬢ᭄ᬣᬲᬜ᭄ᬚᬶᬯ᭠ᬦᬶ᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬵᬝᬓ | ||
+ | ᬩᬾᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬓᬸᬳᬸᬩᬦ᭄ᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬲᬓᬸᬳᬸᬩᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬅᬓᬱ᭞ᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄ | ||
+ | [᭗᭔ 74A] | ||
+ | ᬫᬯᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᬩᬾᬄ᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶ | ||
+ | ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬗ᭞ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᬳᬦᬶᬓᭂᬮ᭄ᬧᬶᬂᬲᬗ᭞ᬇᬓ | ||
+ | ᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄᬫ᭄ᬯᬄᬫᬓᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬗᬢᬸᬭᬳᬫᬢᬶᬲᬭᬶ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[73 73B] | ||
+ | 73 | ||
+ | npr̥ĕtiwi, yamawakmañcingmĕtu, yamawak'himeme'ibapā, yamawakde | ||
+ | tyawulan, yamawakmr̥ĕtthasañjiwa‐ni, yamawakprawatĕkdewāṭaka | ||
+ | beḥ, mwaḥsakuhubanpr̥ĕtiwi, sakuhubandeningakaṣa, ikulisaḥ | ||
+ | [74 74A] | ||
+ | mawak'huripnyakabeḥ, yamawaksanghyangtunggal. nga, tlas. 0. mwaḥiki | ||
+ | tĕgĕsinghawaknya'ikulisaḥ, nga, sĕmbaḥtahanikĕlpingsanga, ika | ||
+ | hawaknya'ikulisaḥmwaḥmakadanya, sangngaturahamatisari‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 74 ==== | ==== Leaf 74 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 988: | Line 2,149: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗᭔ 74B] | ||
+ | ᭗᭔ | ||
+ | ᬭ᭞ᬳᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄ᬇᬓᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬚᬢᬶᬦ᭄ᬬ | ||
+ | ᬇᬫᬃᬫᬦᬶᬂᬳᬦᬫᬬᬦ᭄ᬯᭀᬂᬭᬭᬾ᭞᭠ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬃᬫᬦᬶᬂᬇᬓᬂ | ||
+ | ᬦᬾᬢ᭄ᬭᬫᬯᬃᬡᬢᬶᬕ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬩᬂ᭞ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬇᬋᬂ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬂ | ||
+ | [᭗᭕ 75A] | ||
+ | ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᭂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬢᭂ | ||
+ | ᬗᬳᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬳᬦᬫᬬᬫᬭᬸᬧᬭᬭᬾ᭞ᬇᬓᬫᬯᬓ᭄ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞᭠ | ||
+ | ᬬᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬇᬓᬓᬚᬢ᭄ᬬᬦᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬇᬓᬶᬲᬂ | ||
+ | </transcription><transliteration>[74 74B] | ||
+ | 74 | ||
+ | ra, haninggalpangankinumikahawaknya'ikulisaḥ, mangkanājatinya | ||
+ | imar̀maninghanamayanwongrare, ‐mungguḥtĕngahingnetra, mar̀maningikang | ||
+ | netramawar̀ṇatiga, lwir̀nya, habang, putiḥ, ir̥ĕng, ikatĕgĕsingsang | ||
+ | [75 75A] | ||
+ | hyangtigawiśeṣa, mwaḥikangnetra, ikatĕgĕsĕsanghyamanon, nga, tĕ | ||
+ | ngahingsanghyangmanon, hanamayamaruparare, ikamawakmanuṣaśakti, ‐ | ||
+ | yatĕgĕsingikulisaḥ, ikakajatyaningsanghyangmanon, ikisang</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 75 ==== | ==== Leaf 75 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,000: | Line 2,178: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗᭕ 75B] | ||
+ | ᭗᭕ | ||
+ | ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕ᭞ᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄᬫᬓᬚᬢᬶᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬦᭀᬦ᭄᭞ᬬᬢᬶᬓᬫᬓᬳ | ||
+ | ᬯᬸᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬳᬫ᭠ᬢᬶᬲᬭᬶᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬲᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶ | ||
+ | ᬢᬶᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬮᬓᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬸᬭᬗ᭄ᬓᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭠ | ||
+ | [᭗᭖ 76A] | ||
+ | ᬗᬶᬂᬤᬸᬳᬸᬂ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬭᬗ᭄ᬓ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬫᬜ᭄ᬘᬶᬗᬶᬂᬤᬸᬳᬸᬂ᭞ᬇᬓᬶᬬᬳᬸᬭᬦ᭄ᬓ᭞ᬗ᭞ᬳᬯᬓ᭄᭞ | ||
+ | ᬤᬸᬳᬸᬂ᭞ᬗ᭞ᬕᬤ᭄ᬕ᭞ᬕᬤ᭄ᬕᬵ᭞ᬗ᭞ᬢᭂᬕᭂ᭠ᬲᬶᬂᬪᬝᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬧᬶᬤᬃᬢᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧ | ||
+ | ᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬪᬝᬭᬦᬾ᭞ᬇᬓᬸᬫᬃᬫᬃᬦ᭄ᬬᬳᬸᬭᬗ᭄ᬓᬫᬜ᭄ᬘᬶᬗᬶᬂ | ||
+ | </transcription><transliteration>[75 75B] | ||
+ | 75 | ||
+ | hyangtiga, ikulisaḥmakajatinsanghyangpanon, yatikamakaha | ||
+ | wunsanghyangturusir̥ĕp, hama‐tisarira, mwaḥmakahawaksanghasti | ||
+ | tibakti, yankalakatĕkaningpĕjaḥ, ikatĕgĕsinghurangkamañjing‐ | ||
+ | [76 76A] | ||
+ | ngingduhung, nga, yanhurangka, tĕgĕsingmañcingingduhung, ikiyahuranka, nga, hawak, | ||
+ | duhung, nga, gadga, gadgā, nga, tĕgĕ‐singbhaṭara, mangkanāpidar̀tanya, hapa | ||
+ | nhawakemungguḥritĕngahingbhaṭarane, ikumar̀mar̀nyahurangkamañcinging</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 76 ==== | ==== Leaf 76 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,012: | Line 2,207: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗᭖ 76B] | ||
+ | ᭗᭖ | ||
+ | ᬤᬸᬳᬸᬂ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬮᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬓᬂ᭠ᬤᬸᬳᬸᬂᬫᬜ᭄ᬘᬶᬗᬶᬗᬶᬳᬸᬭᬗ᭄ᬓ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤᬸᬳᬸᬂ᭠ | ||
+ | ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬗᬶᬂᬢᬸᬭᬗ᭄ᬓ᭞ᬤᬾᬯᬵᬦᬾᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄᭞ᬓᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬭᬕᬲᬭᬶᬭ᭞ᬇᬓ᭠ | ||
+ | ᬇᬗᬭᬦ᭄ᬤᬸᬳᬸᬂᬫᬜ᭄ᬚᬶᬗᬶᬂᬳᬸᬭᬗ᭄ᬓ᭟᭐᭟ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬲᬂᬳ | ||
+ | [᭗᭗ 77A] | ||
+ | ᬲᬾᬯᬓᬥᬃᬫᬭᬶᬂᬪᬝᬭᬶᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬉᬧᬲᭂᬫᬓ᭄ᬦ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬫᬶᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬲᬾᬃ | ||
+ | ᭐᭞ᬲᬓᬋᬂᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬲᬶᬭᬢᬳᬫᭀᬃᬢᬳᬸᬮᬸᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬫᭀᬃᬫᬯ | ||
+ | ᬓ᭄ᬱᬯᬶᬚᬶᬮᬦ᭄ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬓᬂᬧᬢ᭄᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬓᬮᬳᬗᬸᬬᬸᬄᬳᬗᬶ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[76 76B] | ||
+ | 76 | ||
+ | duhung, nga, yankalaninghurip, ikang‐duhungmañcingingihurangka, tĕgĕsingduhung‐ | ||
+ | mañjingingturangka, dewānesumurup, katĕngahingragasarira, ika‐ | ||
+ | ingaranduhungmañjinginghurangka. 0. nyanhikangkawruhaknapratingkahingsangha | ||
+ | [77 77A] | ||
+ | sewakadhar̀maringbhaṭaripr̥ĕtiwi, upasĕmakna, hapansirahamingguḥringser̀ | ||
+ | 0 sakar̥ĕnglawanbhaṭaraguru, siratahamor̀tahulupuhun, hamor̀mawa | ||
+ | kṣawijilansanaktakangpat. mwaḥyansirakalahanguyuḥhangi‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 77 ==== | ==== Leaf 77 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,024: | Line 2,236: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗᭗ 77B] | ||
+ | ᭗᭗ | ||
+ | ᬲᬶᬂ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬳᬾᬲ᭄ᬢᬸᬤᬮᬦ᭄ᬬᬵᬓ᭄ᬦᬉᬧᬤᬃᬯ᭄ᬯᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭᬓᬂᬭ᭄ᬯ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶ | ||
+ | ᬭᬳᬗᬸᬬᬸᬄᬳᬗᬶᬲᬶᬂ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬲᬶᬭᬳᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬘᭂᬍᬓ᭄ᬳᬶᬓᬂᬧᬺᬢᬶᬯᬶᬤᬾᬦᬶᬂᬚ᭄ᬭᬶᬚᬶ᭠ | ||
+ | ᬦ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬮᬜ᭄ᬚᭀᬂᬢᬭᬶᬂᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬘᭂᬍᬓᬂᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬵᬤ᭄ᬯᬭᬦᬾ᭞ᬇᬓᬶᬬᬧᬗᬶᬥᭂ | ||
+ | [᭗᭘ 78a] | ||
+ | ᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸᬫᬸ᭠ᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬗᬶᬂᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬢᬩᬾᬇᬩᬸ | ||
+ | ᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓ᭠ᬯᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦᬶᬭᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ | ||
+ | ᬲᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬮᬸᬧ᭞ᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬫ᭠ᬳᬩᬭᬓᭀᬢᬫᬦ᭄ᬬᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ | ||
+ | </transcription><transliteration>[77 77B] | ||
+ | 77 | ||
+ | sing, haywahangadĕg, hestudalanyākna'upadar̀wwalawanbhaṭarakangrwa, yansi | ||
+ | rahanguyuḥhangising, haywasirahangadĕg, cĕl̥ĕk'hikangpr̥ĕtiwideningjriji‐ | ||
+ | ntanganlañjongtaringtĕngĕn, cĕl̥ĕkangringśiwādwarane, ikiyapangidhĕ | ||
+ | [78 78a] | ||
+ | panya, mantrā, idhĕpbhaṭaragurumu‐ngguḥringtungtungngingrambut, tabe'ibu | ||
+ | pr̥ĕtiwi, bungkahingrambut, ringka‐wuntras, hunggwaniran, mangkanā | ||
+ | sadenya, haywalupa, hantyanma‐habarakotamanyawangmangkanā</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 78 ==== | ==== Leaf 78 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,036: | Line 2,265: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗᭘ 78B] | ||
+ | ᬳᬧᬦ᭄ᬪᬝᬭᬶᬧᬺᬢᬶᬯᬶᬓᬳᬦᬦ᭄ᬬᬫ᭄ᬯᬄᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸᬓᬳᬦᬦ᭄ᬬᬳᬦᬭᬶᬂ᭠ | ||
+ | ᬲᭀᬃ᭞ᬫᬓᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬢᬫᬄ᭞ᬫᭂᬢᬸᬳ᭠ᬓᭂᬦ᭄ᬫᬍᬢᬶᬓ᭄ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬃᬯᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄᬫ᭠ | ||
+ | ᬦ᭄ᬤᬤᬶᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬢ᭄ᬯ᭠ᬕᬦᬢᭂᬕᬸᬄᬳᬶᬂᬫᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓ᭠ | ||
+ | [᭗᭙ 79A] | ||
+ | ᬦᬵ᭞ᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄᬫᬭᬩᬭᬳᬫᬍᬲ᭄᭞ᬪᬝᬭᬶᬧᬺᬢᬶᬯᬶᬫ᭄ᬯᬄᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ | ||
+ | ᬮᬯᬦ᭄ᬓᬶᬢ᭞ᬲᬶᬦᬸᬯᬾᬘᬦ᭄ᬢᬲᬶ᭠ᬭ᭞ᬚᬶᬯᬵᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭᬓᬭ᭄ᬯ᭞ | ||
+ | ᬬᬦ᭄ᬓᭂᬢᭂᬓᬦ᭄ᬢᬫᬢᬶ᭞ᬤᬢᭂᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭞ᬢᭂᬓᬮᬸᬫᬯᬤ᭄ᬤᬂᬓᬶᬢ᭟ | ||
+ | </transcription><transliteration>[78 78B] | ||
+ | hapanbhaṭaripr̥ĕtiwikahananyamwaḥbhaṭaragurukahananyahanaring‐ | ||
+ | sor̀, makadasarintamaḥ, mĕtuha‐kĕnmal̥ĕtikmwaḥsar̀watumuwuḥma‐ | ||
+ | ndadipangankinum, yansiratwa‐ganatĕguḥhingmakrama, samangka‐ | ||
+ | [79 79A] | ||
+ | nā, hantyanluwiḥmarabarahamal̥ĕs, bhaṭaripr̥ĕtiwimwaḥbhaṭaraguru, | ||
+ | lawankita, sinuwecantasi‐ra, jiwāpawitra, lawanbhaṭarakarwa, | ||
+ | yankĕtĕkantamati, datĕnghatmanta, tĕkalumawaddangkita. </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 79 ==== | ==== Leaf 79 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,048: | Line 2,292: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗᭙ 79B] | ||
+ | ᭗᭙ | ||
+ | ᬦᬾᬫᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬇᬓᬦᬾᬫᬲᬭᬶᬭᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬯᬓ᭄ᬢ | ||
+ | ᬤ᭄ᬮᬳ᭞ᬬᬢᬶᬓᬓᬂᬳᬶᬦᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬪᬝᬭᬕᬸ | ||
+ | ᬭᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬤᬾᬲᬂᬍᬧᬲ᭄᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬇᬓᬸᬭᬸᬂᬩ᭠ | ||
+ | [᭘᭐ 80A] | ||
+ | ᬢᬂᬩᬸᬫᬶᬲᬸᬘᬶ᭞ᬕᭂᬢᬶᬄᬤᬤᬶᬢᬶᬃᬢ᭄ᬢᬵᬓᬫᬡ᭄ᬥᬮᬸ᭞ᬇᬲᬤᬸᬫᬬ᭞ᬤᬤᬶ᭠ | ||
+ | ᬳᬚᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬳᬶᬭᬤᬲᬾᬂᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭠ | ||
+ | ᬫᬃᬧᬦ᭄ᬬᬇᬓᬂᬳᬢᬸᬭᬸᬲᬶ᭠ᬋᬧ᭄᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬇ | ||
+ | </transcription><transliteration>[79 79B] | ||
+ | 79 | ||
+ | nemaharanhikulisaḥ, ikanemasarirasanghyangtunggal, mwaḥhawakta | ||
+ | dlaha, yatikakanghinangkĕnputra, lawanbhaṭarapr̥ĕtiwi, mwaḥbhaṭaragu | ||
+ | ru, mwaḥkawruhaknapawisikdesangl̥ĕpas, ikiya, ikurungba‐ | ||
+ | [80 80A] | ||
+ | tangbumisuci, gĕtiḥdaditir̀ttākamaṇdhalu, isadumaya, dadi‐ | ||
+ | hajiputrabhaṭaraguru, tĕlaspawisik'hiradasenghaturu, tlas‐ | ||
+ | mar̀panya'ikanghaturusi‐r̥ĕp, kadyangapapratingkaḥnya, i</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 80 ==== | ==== Leaf 80 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,060: | Line 2,321: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭘᭐ 80B] | ||
+ | ᭘᭐ | ||
+ | ᬓᬂᬭᬸᬤᬶᬭᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄᭞ᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬮᭀᬗᬶᬂ | ||
+ | ᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬫᬢᭂᬫᬦ᭄ᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬫᬃᬧᬃᬦ᭄ᬬᬳᬯᬓᬾᬳᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬓᬸᬘᬸᬧ᭄ᬧ᭠ | ||
+ | ᬤ᭄ᬫᬵᬇᬓ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᭂᬓᬃᬧᬤ᭄ᬫᬵᬇᬓ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬓᬂᬭᬸᬤᬶᬭ᭞ᬲᬸᬫᬭᬫ᭄ᬩᬄ᭠ | ||
+ | [᭘᭑ 81A] | ||
+ | ᬳᬦᬸᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬯᬮᬸᬂᬤᬕᬶᬂᬓᬸᬮᬶᬢ᭄᭞ᬬᬢᬕᬯᬾᬳᬢᬗᬶ᭞ᬬᬢᬶᬓᬂᬫᬕᬯᬾᬮᭀᬩ᭠ | ||
+ | ᬫᭀᬳᬫᬸᬃᬓ᭞ᬬᬢᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬲᬤ᭄ᬯᬃᬕᬭᬸᬧ᭞ᬬᬢᬶᬓᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬦᬯᬲ | ||
+ | ᬗ᭞ᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬭᬧᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬓᬮᬤᬾᬯᬵ᭞ᬗ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂ᭞ᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[80 80B] | ||
+ | 80 | ||
+ | kangrudiratĕngahingsarira, prasamasumurup, sumurupringtĕngahinglonging | ||
+ | papusuḥ, matĕmansawiji, mar̀par̀nyahawakehaturusir̥ĕp, kucuppa‐ | ||
+ | dmā'ika, yadyanmĕkar̀padmā'ika, maliḥhikangrudira, sumarambaḥ‐ | ||
+ | [81 81A] | ||
+ | hanusupringwalungdagingkulit, yatagawehatangi, yatikangmagaweloba‐ | ||
+ | mohamur̀ka, yatamandadisadwar̀garupa, yatikamatĕmahansanghyanawasa | ||
+ | nga, ringsarirapatĕmahankaladewā, nga. 0. ikitĕgĕsing, awighnamastu, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 81 ==== | ==== Leaf 81 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,072: | Line 2,350: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭘᭑ 81B] | ||
+ | ᭘᭑ | ||
+ | ᭞ᬗ᭞ᬲ᭞ᬗ᭞ᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬗ᭞ᬫᬢ᭞ᬫᬢ᭞ᬗ᭞ᬫᬢᬶ᭞ᬫᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬧᬦᭀᬦ᭄᭟ | ||
+ | ᬯᬶ᭞ᬗ᭞ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬖ᭄ᬦ᭞ᬗ᭞ᬕᬡ᭄ᬦ᭞ᬕᬡ᭄ᬦ᭞ᬗ᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬶ᭠ | ||
+ | ᬢᬶ᭞ᬕᬡ᭄ᬦ᭞ᬗ᭞ᬪᬝᬭ᭟ᬫᬲ᭄᭞ᬗ᭞ᬧᬶᬢᬺ᭞ᬧᬶᬢᬺ᭞ᬗ᭞ᬧᬶᬝᬭ᭟ᬢᬸ᭞ᬗ᭞ | ||
+ | [᭘᭒ 82A] | ||
+ | ᬢᬸᬯᬶ᭞ᬢᬸᬯᬶ᭞ᬚᬢᬶ᭟ᬇᬓᬢᭂᬓ᭠ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬳᬫᬢᬶᬲᬭᬶᬭ᭞ᬳ | ||
+ | ᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬧᬶᬝᬭ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬫᬦᬸᬱ᭠ | ||
+ | ᬚᬢᬶ᭞ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯᬶᬓᬸᬳᬗᬫᬾ | ||
+ | </transcription><transliteration>[81 81B] | ||
+ | 81 | ||
+ | , nga, sa, nga, haksyi, haksyi, nga, mata, mata, nga, mati, mati, nga, panon. | ||
+ | wi, nga, wiṇdhu, wiṇdhutĕgĕsingturusir̥ĕp, ghna, nga, gaṇna, gaṇna, nga, hasti‐ | ||
+ | ti, gaṇna, nga, bhaṭara. mas, nga, pitr̥ĕ, pitr̥ĕ, nga, piṭara. tu, nga, | ||
+ | [82 82A] | ||
+ | tuwi, tuwi, jati. ikatĕka‐wruhakna, denirahamatisarira, ha | ||
+ | turusir̥ĕp, hastitilawanbhaṭara, ikatĕgĕsingpiṭara, hawakmanuṣa‐ | ||
+ | jati, ikitĕgĕsingawighnamastu, tlas. mwaḥkramaningwikuhangame</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 82 ==== | ==== Leaf 82 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,084: | Line 2,379: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭘᭒ 82B] | ||
+ | ᭘᭒ | ||
+ | ᬢ᭄ᬭᬶᬂᬇᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬦᬮᬶᬂᬗᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬳᬗᬸᬮᬄᬧ᭄ᬭᬬᬱ᭄ᬝ᭞ᬗ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬳᬧᬸᬮᬂᬢᬶᬃ | ||
+ | ᬢ᭄ᬣᬓᬫᬡ᭄ᬥᬮᬸᬭᬶᬂᬲᬂᬤ᭄ᬬᬄ᭞ᬳᬗᬧᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬᬯᬯᬸᬫᭂᬢᬸᬇᬓᬂᬳᬲ᭄ᬣᬶ᭞ᬤᬶᬮ | ||
+ | ᬧᭂᬦ᭄ᬲᭂᬫᬭᬮᬯᬦ᭄ᬭᬢᬶᬄ᭞ᬇᬓᬂᬤ᭄ᬬᬄᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬳᬮᬧᭂᬦ᭄ᬧᬬᭀᬥ᭠ | ||
+ | [᭘᭓ 83A] | ||
+ | ᬭᬭᬶᬂᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬢᬗᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬭᬾᬱ᭞ᬲᬸᬲᬸᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬇᬩᬓᬸᬮᬦᬾᬭᬶᬂᬓᬶᬯᬵ᭞ | ||
+ | ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬳᬭᬲᭂᬦ᭄ᬧᬶᬧᬶᬦᬶᬂᬲᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬫ᭄ᬯᬄᬳᬭᬦᬶᬂᬧᬶᬧᬶ᭞ᬇᬫᬲ᭄ᬮ | ||
+ | ᬢᬸᬳᬭᬦᬶᬂᬇᬭᬸᬂᬜ᭞ᬗᬶᬂᬓᬮᬳᬶᬗᬭᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᭂᬧᬂᬳᬢᭂᬧ᭄᭞ᬒᬁ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[82 82B] | ||
+ | 82 | ||
+ | tringistri, hanalingngingśastrāhangulaḥprayaṣṭa, nga, tingkahinghapulangtir̀ | ||
+ | tthakamaṇdhaluringsangdyaḥ, hangapatingkaḥnyawawumĕtu'ikanghasthi, dila | ||
+ | pĕnsĕmaralawanratiḥ, ikangdyaḥwusmangkanā, halapĕnpayodha‐ | ||
+ | [83 83A] | ||
+ | raringtĕngĕn, tur̀tangininhireṣa, susutĕngĕn, ibakulaneringkiwā, | ||
+ | wusmangkanāharasĕnpipiningsinya, isundarimwaḥharaningpipi, imasla | ||
+ | tuharaningirungña, ngingkalahingaran, hidĕpanghatĕp, oṁ‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 83 ==== | ==== Leaf 83 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,096: | Line 2,408: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭘᭓ 83B] | ||
+ | ᭘᭓ | ||
+ | ᬓᬭᬦᬾᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂᬮᬯᬦᬾᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬫᬗᬭᬲ᭄᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂ᭠ | ||
+ | ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬗᭂᬦ᭄ᬦᬶᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬒᬁᬓᬭᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬂ᭞ᬇᬭᬶᬓᬤᬾᬰᬦ᭄ᬳᬶ | ||
+ | ᬓᬂᬧᬶᬧᬶ᭞ᬕᬸᬫᬶᬧᬢᬄ᭞ᬗ᭞ᬇᬢᬶᬯᬭᬄᬧᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬗ᭟ᬜᬳᬶᬫᬲ᭄ᬲᬸ᭠ | ||
+ | [᭘᭔ 84A] | ||
+ | ᬓᬭᬦᬾᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬂᬮᬯᬦᬾᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬫᬗᬭᬲ᭄᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂ᭠ | ||
+ | ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬗᭂᬦ᭄ᬦᬶᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬒᬁᬓᬭᬦᬾᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬂ᭞ᬇᬭᬶᬓᬤᬾᬰᬦ᭄ᬳᬶ | ||
+ | ᬓᬂᬧᬶᬧᬶ᭞ᬕᬸᬫᬶᬧᬢᬄ᭞ᬗ᭞ᬇᬢᬶᬯᬭᬄᬧᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬕ᭟ᬜᬳᬶᬫᬲ᭄ᬲᬸ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[83 83B] | ||
+ | 83 | ||
+ | karanesumungsunglawanengadĕg, sambilangmangaras, idhĕpsambilang‐ | ||
+ | hundangĕnnisundariputiḥ, duhur̀, oṁkarasumungsang, irikadeśanhi | ||
+ | kangpipi, gumipataḥ, nga, itiwaraḥpangundang, nga. ñahimassu‐ | ||
+ | [84 84A] | ||
+ | karanesumungsanglawanengadĕg, sambilangmangaras, idhĕpsambilang‐ | ||
+ | hundangĕnnisundariputiḥ, duhur̀, oṁkaranesumungsang, irikadeśanhi | ||
+ | kangpipi, gumipataḥ, nga, itiwaraḥpangundang, ga. ñahimassu‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 84 ==== | ==== Leaf 84 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,108: | Line 2,437: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭘᭔ 84B] | ||
+ | ᭘᭔ | ||
+ | ᬘᬢᬄᬓᬸᬦ᭄ᬫᬸᬦᬶᬮᬦ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬫᬲ᭄ᬓᬸᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬫᬶᬥᬄᬮᬸᬭᬄᬬᬳᬸᬲ᭄ᬬᬩᬸᬫᬶᬫ᭄ᬦᬂ | ||
+ | ᬳᬲᬯᬫᬦ᭄᭞ᬫᬦᬶᬄ᭞ᬤᬍᬫᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬳᬦᬮᬫᬲ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬓᬸᬢᬚᬭᬶᬂᬯᭂᬲᬶ᭞ᬗ᭞ | ||
+ | ᬇᬓᬫᬡᬶᬄᬳᬫ᭄ᬧᬶᬭᬓ᭄ᬦ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬧᬡ᭄ᬤᭂᬗᬦ᭞ᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧ᭞ᬜᬢ᭄ᬩ | ||
+ | [᭘᭕ 85A] | ||
+ | ᬬᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬓᬶᬧᬹᬚᬦ᭄ᬬᬳᬶᬥᭂᬧ᭄᭟᭐᭟ᬢᭂᬂ᭟᭒᭟ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬓᬫᬡ᭄ᬥᬮᬸ᭞ᬲ᭄ᬧᬶ᭞ | ||
+ | ᭒᭞ᬳᬮᬄᬫᬳᬭᬹᬫ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬬ᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬳᬭᬲᭂᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬭᬶᬂᬢᬗᬦ᭄᭟᭠ | ||
+ | ᬬᬦᭀᬭᬳᬭᬸᬫ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬦᬶᬓᬂᬢᬃ᭠ᬢ᭄ᬣᬭᬶᬂᬢᬗᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬭᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ | ||
+ | </transcription><transliteration>[84 84B] | ||
+ | 84 | ||
+ | cataḥkunmunilan'gati, maskutwastumidhaḥluraḥyahusyabumimnang | ||
+ | hasawaman, maniḥ, dal̥ĕmingdwara, hanalamaskuning, kutajaringwĕsi, nga, | ||
+ | ikamaṇiḥhampirakna, wusmangkanā, paṇdĕngana, tinampa, ñatba | ||
+ | [85 85A] | ||
+ | yunya, ikipūjanyahidhĕp. 0. tĕng. 2. tir̀ttha, tir̀tthakamaṇdhalu, spi, | ||
+ | 2 halaḥmaharūm, knaya. wusmangkanāharasĕntir̀ttharingtangan. ‐ | ||
+ | yanoraharum, hambunikangtar̀‐ttharingtangannya, hanggenparanśastra</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 85 ==== | ==== Leaf 85 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,120: | Line 2,466: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭘᭕ 85B] | ||
+ | ᭘᭕ | ||
+ | ᬇᬓᬶ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬩᬸᬜ᭄ᬘᬮᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬳᬧ᭄ᬯᬶ᭞ᬓ᭠ᬮᬶᬗᬦᬾᬦᭀᬭᬬᬅᬓ᭄ᬱᬭᬢᬸᬮᬄ | ||
+ | ᬭᬶᬂᬬᬦᬳᬭᬸᬫ᭄᭞ᬳᬸᬲᬧ᭄ᬳᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂ | ||
+ | ᬳᬗᬸᬮᬧ᭄ᬭᬬᬱᬬᬦ᭄ᬲᬶᬤᬢᭂ᭠ᬧᭂᬢ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬳᬫ᭄ᬩ᭄ᬬᬲᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᭂᬓᬲ᭠ | ||
+ | [᭘᭖ 86A] | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬯᭂᬤᬶᬲᬃᬯᬤᬸᬱ᭄ᬝ᭞ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜ | ||
+ | ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬃᬯᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬲᬦᬸᬥᬃᬫᬧ᭄ᬭᬯᬶ᭠ᬭ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬫᬦᬶᬄᬭᬶᬓᬮᬯᬸᬲ᭄ᬳᬲᬗ᭄ᬕ | ||
+ | ᬫᬭᬶᬂᬇᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬇᬓᬶᬢᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬫ᭟ᬒᬁᬕᬸᬫᬶᬲᬸᬤ᭄ᬥᬵᬲᬭᬶᬭᬲᬸᬤ᭄ᬥᬵ᭞᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[85 85B] | ||
+ | 85 | ||
+ | iki, wnangbuñcalaknaringhapwi, ka‐linganenoraya'akṣaratulaḥ | ||
+ | ringyanaharum, husap'haknaringhawakkabeḥ, tlas. mangkanātingkahing | ||
+ | hangulaprayaṣayansidatĕ‐pĕtdenyahambyasanin, wĕkasa‐ | ||
+ | [86 86A] | ||
+ | n, yanhadruweputra, phalanyatankatamagring, wĕdisar̀waduṣṭa, prajña | ||
+ | nringsar̀waśastrā, sanudhar̀maprawi‐ra, śakti. maniḥrikalawushasangga | ||
+ | maringistri, ikitamantranya. ma. oṁgumisuddhāsarirasuddhā, ‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 86 ==== | ==== Leaf 86 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,132: | Line 2,495: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭘᭖ 86B] | ||
+ | ᭘[strike/]᭕[/strike]᭖ | ||
+ | ᬩᬬᬸᬲᬸᬤ᭄ᬥᬵᬓᬤᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬘ᭠ᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵᬢᬦ᭄ᬓᬮᬫᬸᬓᬦ᭄ᬫᬾᬕᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ | ||
+ | ᬦᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬍᬢᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬶᬓᬂᬲᬯᬍᬢᬸᬄ᭟᭛᭜᭛ | ||
+ | ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬲᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬡ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬓᭂᬮᬶᬯᭀᬦ᭄ᬯᬭᬢᬫ᭄ᬩᬶᬃ᭞᭠ | ||
+ | [᭘᭗ 87A] | ||
+ | ᬰᬰᬶᬄᬓᬤᬾᬰ᭞ᬧᬂᬮᭀᬂᬧᬶᬂ᭞᭖᭞ᬇᬰᬓᬯᬃᬱ᭞᭑᭐᭑᭑᭟᭚ᬳᬢᬸᬪ᭠ | ||
+ | ᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬸᬢᬸᬗᬸᬭᬄᬫᬃᬢᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬜ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭟ᬒᬁᬅ | ||
+ | ᬦᭀᬩᬤ᭄ᬭᬵᬄᬓ᭄ᬭᬢᬯᬸᬬᬦ᭄ᬢᬸᬯᬶᬲ᭄ᬯᬢᬄ᭟ ᭛ᬀ ᭐ᬀ ᭛ᬀ | ||
+ | </transcription><transliteration>[86 86B] | ||
+ | 8[strike/]5[/strike]6 | ||
+ | bayusuddhākadisanghyangsūr̀yyasūr̀yyaca‐ndrātankalamukanmegamangkanā | ||
+ | ningśarirajati, tanpal̥ĕtuḥ, tlashikangsawal̥ĕtuḥ. /// • /// | ||
+ | // • // puputkasuratringrahiṇa, anggarakĕliwonwaratambir̀, ‐ | ||
+ | [87 87A] | ||
+ | śaśiḥkadeśa, panglongping 6 iśakawar̀ṣa 1011. // hatubha‐ | ||
+ | ktintityang, sutunguraḥmar̀tu, sakingdeñcarik, bañjar̀. oṁa | ||
+ | nobadrāḥkratawuyantuwiswataḥ. /// ṃ 0ṃ /// ṃ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 87 ==== | ==== Leaf 87 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,144: | Line 2,524: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭘᭗ 87B] | ||
+ | [stamp] | ||
+ | </transcription><transliteration>[87 87B] | ||
+ | [stamp]</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 88 ==== | ==== Leaf 88 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage |
Latest revision as of 07:07, 17 October 2019
Description
Bahasa Indonesia
English
Front and Back Covers
[PERPUSTAKAAN
KTR. DOKBUD ALI
PROP. BALI
K/IX/8/DOKBUD]
[MASREDAH
P. 18.5 Cm L. 3 Cm
Jml. 87 Lbr
Asal : Banjar Singaraja
[᭑ 1A]
᭛ᬀ ᬫᬲᬺᬤᬵᬄ ᭛ᬀ
᭑-᭘᭗
Auto-transliteration
[PERPUSTAKAAN
KTR. DOKBUD ALI
PROP. BALI
K/IX/8/DOKBUD]
[MASREDAH
P. 18.5 Cm L. 3 Cm
Jml. 87 Lbr
Asal : Banjar Singaraja
[1 1A]
/// ṃ masr̥ĕdāḥ /// ṃ
1-87Leaf 1
[᭑ 1B]
᭑
᭛᭜᭛ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬲᬶᬥᬀ᭟ᬇᬢᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬫᬲᬺᬤᬄ᭛᭜᭛ᬪᬝ
ᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬳᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬕ᭄ᬳᭀᬢᭀᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬪᬝᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬳᬸᬯᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬗᬶᬂᬧᬸᬧᬸ᭠
ᬲᬸᬳᬦ᭄᭞ᬪᬝᬭᬇᬰ᭄ᬯᬭᬫᬕᭂᬦᬄᬭᬶᬂ᭠ᬳᬸᬭᬸᬂᬳᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬕᬤ᭄ᬗ᭄ᬫ᭄ᬧᬢᬫ᭄ᬩᬸᬦᬦ᭄ᬬᬤᬶᬧᬸ᭠
[᭒ 2A]
ᬓᬸᬳᬶᬂᬮᬶᬤᬄᬳᬾ᭞ᬲᬸᬩᬫᬭᬱᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬤᬶᬧᬸᬓᬸᬳᬶᬂᬮᬶᬤᬄᬳᬾ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧ
ᬦᬾᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬍᬮᬢ᭞ᬗ᭞ᬫᬃᬕᬦ᭄ᬬᬓ᭠ᬳᭂᬩᬗᬾ᭞ᬫᬲ᭄ᬮᬢ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲᬦ᭄ᬓᬢᬼᬗᬶᬂ
ᬲᭀᬘᭀᬦᬾ᭞ᬇᬫᬾᬫᬾ᭞ᬗ᭞ᬇᬗ᭠ᬭᬩ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬲᬶᬭ᭞ᬇᬩᬧᬇᬦᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳ
Auto-transliteration
[1 1B]
1
/// • /// oṁawighnamastunamasidhaṃ. ititutur̀masr̥ĕdaḥ /// • /// bhaṭa
rabrahmāhumangguḥrig'hototringhati, bhaṭarawiṣṇuhuwungguḥringtungtungngingpupu‐
suhan, bhaṭara'iśwaramagĕnaḥring‐hurunghurungan'gadngmpatambunanyadipu‐
[2 2A]
kuhinglidaḥhe, subamaraṣamakumpuldipukuhinglidaḥhe, rarispa
nengkaslaningl̥ĕlata, nga, mar̀ganyaka‐hĕbange, maslatditu, rarisankatl̥ĕnging
socone, imeme, nga, inga‐rab'haransira, ibapa'inangguḥhaLeaf 2
[᭒ 2B]
᭒
ᬭᬦ᭄ᬲᬶᬭ᭟ᬇᬫᬾᬫᬾᬫᬕ᭄ᬦᬄᬤᬶᬫ᭄ᬮᬫ᭄ᬩ᭄ᬬᬃᬭᬶᬂᬫᬢᬦᬾ᭞ᬕ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭟ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬵ
ᬯᭀᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬸᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗᬭᬦ᭄ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬸᬗᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬍᬮᬢᬳᬾ᭞
ᬗ᭞ᬇᬚᬕᬢ᭄ᬓᬭᬕ᭄ᬦ᭞ᬗ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᬸᬃᬓᬩᬸᬦ᭄ᬩᬸᬦᬦᬾ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬰᬶᬯᬵᬳᬢ᭄ᬫᬇᬩᬧᬵ᭞
[᭓ 3A]
ᬗ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬄᬫᭂᬦᬾᬓ᭄ᬳᬦᬸᬮᬢ᭄ᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬇᬫᬾᬫᬾ᭞ᬗ᭞ᬦᬫ᭄ᬩᬄᬢᬸᬳᬸᬦ᭄ᬓᬘᭂᬘᭂᬓ᭄ᬩᭀᬮᭀ᭠
ᬗᬾ᭞ᬲᬤᬸᬭᬶᬂᬢᬸᬮᬂᬕᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬗᬾ᭞ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬜᬓᬾ᭞ᬦ᭞ᬇᬫᬾᬫᬾᬳᭂᬜ᭄ᬚᬸ
ᬳᬶᬦᬵ᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬶᬂᬩᬧᬩ᭄ᬦᬂᬳᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬢᬾᬂ᭞ᬢᬸᬳᬸᬢᬂᬩᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾ᭞ᬢᭂᬓᭂᬦ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾ
Auto-transliteration
[2 2B]
2
ransira. imememagnaḥdimlambyar̀ringmatane, ga, sanghyanhayu. tanhanā
wongjrone, nga, ikusampun, mangaranpanganggungan, slaningl̥ĕlatahe,
nga, ijagatkaragna, nga, nganggur̀kabunbunane, nga, hiśiwāhatma'ibapā,
[3 3A]
nga, ngambaḥmĕnek'hanulatkukus, imeme, nga, nambaḥtuhunkacĕcĕkbolo‐
nge, saduringtulanggagĕndinge, sajroningmañake, na, imemehĕñju
hinā, bandingbapabnanghingbungkuteng, tuhutangbanhimeme, tĕkĕnhimemeLeaf 3
[᭓ 3B]
᭓
ᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧᬵ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭟ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬤᬳᬢ᭄᭟᭛ᬜᬦ᭄ᬲᬂ
ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬸᬱ᭄ᬧᬵᬢᬦ᭄ᬦᬮᬸᬫ᭄᭞ᬗ᭞ᬭᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬢᬚᬸᬕ᭞ᬬᬇᬓᬯᬶᬢᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬢᬸᬂᬢᬸᬂ
ᬗᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬕᬦ᭄ᬓᬸᬤᬾᬯᬾᬓ᭄᭞ᬗ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬱ᭄ᬧᬵᬭᬦᬮᬸᬫ᭄᭟
ᬗ᭞ᬧᬧᬭᬸ᭞ᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬗᬶᬂᬧᬧᬭᬸ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃ᭠ᬬ᭄ᬬᬓᬯᬄ᭞ᬗ᭞ᬓᬯᬄᬫ᭄ᬫᬢᬳᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬳ᭠
ᬧᬦ᭄ᬯᭀᬂᬯᬶᬓᬦ᭄ᬯᬶᬢᬦᬶᬂᬭᬕ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬢᬸᬳᬸᬫᬡ᭄ᬥᬶᬚᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬧᬶᬮᬶᬄ
ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬯᬓ᭄ᬦᬶᬂᬲᬢᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᬦ᭄ᬳᬦᬵᬓᬤᬶᬮᬄ
Auto-transliteration
[3 3B]
3
katĕpuktĕkenhibapā, tlashaywawera. bwatpingit'huttamadahat. /// ñansang
hyangpuṣpātannalum, nga, ringragantajuga, ya'ikawitingsĕmbaḥ, lawantungtung
ngingsĕmbaḥ, hanĕmbaḥragankudewek, nga, sanghyangpṣpāranalum.
nga, paparu, tungtungngingpaparu, sanghyangsūr̀‐yyakawaḥ, nga, kawaḥmmatahanswar̀gga, ha‐
panwongwikanwitaningraga, yanmangkanātuhumaṇdhijati, nga, tanhanapiliḥ
lungguḥ, hapansinwakningsatata, tanhanasinĕmbaḥtanhanākadilaḥLeaf 4
[᭔ 4B]
᭔
ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬶᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᭀᬂᬯᬶᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬢ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬧᬗ
ᬯᬓᬶᬂᬰᬶᬯᬵᬩᭀᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬇᬓᬶᬩᬾᬢᬾᬮᬶᬂᬳᬚᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬭᬶᬂᬢᬼᬗᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭠
ᬯᬸᬮᬦ᭄᭞ᬩᬜᬸᬫᬧᬯᬶᬢᬺ᭞ᬗ᭞ᬭᬶᬢᬼᬗᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬓᬫᬦ᭄ᬥᬮᬸ᭞ᬗ᭞
[᭕ 5A]
ᬩᬜᬸᬫᬳᬧᬯᬶᬢᬺ᭞ᬗ᭞ᬇᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦᬲᬸᬘᬶᬲᬭᬶᬲᬭᬶ᭟᭛ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᬸᬯᬸᬂᬗᬶᬂ
ᬰᬭᬶᬭ᭞ᬗ᭞ᬓᬭᬦᬾᬂᬯᭀᬂᬳᬗᬶᬧᬶ᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬮᬸᬗᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬪᬝᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬳ᭠
ᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬮᬸᬗᬲᬂᬳ᭄ᬬᬕ᭄ᬳᬬᬸᬲᬄᬲᬓᬶᬂᬧᬧᬭᬸ᭞ᬗ᭞ᬳᬢᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞᭠
Auto-transliteration
[4 4B]
4
deningsimyantā, hapantuhul̥ĕwiḥ, hapanwongwikanringraganta, hapantuhupanga
wakingśiwāboddhā, ikibetelinghajakaputusan, ngamringtl̥ĕngingsanghyang‐
wulan, bañumapawitr̥ĕ, nga, ritl̥ĕngingsanghyangsūr̀yya, tir̀tthakamandhalu, nga,
[5 5A]
bañumahapawitr̥ĕ, nga, ihanggonasucisarisari. /// nyankawruhaknatuwungnging
śarira, nga, karanengwonghangipi, sangngyanghatmalungamatunggubhaṭarawiṣṇu, ha‐
mprusanghyanghatma, lungasanghyag'hayusaḥsakingpaparu, nga, hatiputiḥ, ‐Leaf 5
[᭕ 5B]
᭕
ᬬᬢᬶᬗᬭᬦᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬸᬱ᭄ᬧᬵᬢᬦᬮᬸᬫ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬸᬱ᭄ᬧᬵᬢᬦᬫᬸᬦ᭄ᬳᬶᬗᬭᬦ᭠
ᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬤᬸᬓᬾᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬓᬸᬘᬸᬧ᭄᭞ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬧᬸᬍᬲ᭄᭞ᬳᬶᬓᬤᬤᬶᬳᬗᬶᬧᬶ
ᬤᬸᬓᬾᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᭂᬓᬃ᭞ᬳᬢᬗᬶᬕ᭄ᬦᬄᬳᬶᬭᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬗᬶᬂᬢᬶᬗᬮ᭄ᬳᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬬ᭠
[᭖ 6A]
ᬇᬓ᭞ᬗ᭞ᬢᬸᬯᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬦᬾᬂᬧᬦᭂᬲ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬳᬦᬓᬲᬶᬕᬶᬭᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢ
ᬦ᭄ᬓᬲᬫ᭄ᬩᬸᬭᬦ᭄ᬤᬵᬳᭂᬦᬶᬂᬮᬸᬤᬶᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬮᬭᬧᬧᬵ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕᬚᬸᬕᬤᬶᬦᬸᬗ᭄ᬓᬧ᭄᭞ᬳᬧ᭠
ᬦ᭄ᬯᭀᬂᬯᬶᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬢ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬓᬶᬢᬳ᭠ᬢᬧᬫ᭄ᬯᬂᬳᬗᬸᬭᬗᬶᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬢᬸᬭᬸ᭞
Auto-transliteration
[5 5B]
5
yatingaranansanghyangpuṣpātanalum, sanghyangpuṣpātanamunhingarana‐
nhatmadukesanghyanghatmakucup, matĕmahanpul̥ĕs, hikadadihangipi
dukesanghyanghatmamĕkar̀, hatangignaḥhiraringtungtungingtingalhĕngĕn, ya‐
[6 6A]
ika, nga, tuwunggal, tanhanaknengpanĕs, hanhanakasigirandeninhangin, ta
nkasamburandāhĕningludira, tankĕnenglarapapā, swar̀gajugadinungkap, hapa‐
nwongwikanringraganta, haywakitaha‐tapamwanghanguranginpangan, mwanghaturu,Leaf 6
[᭖ 5B]
᭖
ᬲᬶᬂᬧᬭᬦ᭄ᬬᬧᭂᬚᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬚᬸᬕᬓᬶᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬧᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᭀᬂᬯᬤᭀᬦ᭄ᬯᭂ
ᬭᬸᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬭᬶᬮᬓᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᭀᬂᬮᬦᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬭᬶᬂ
ᬭᬫᬭᬾᬦᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬭᬶᬂᬩᬬᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬫ᭄ᬯᬂᬭᬶᬂᬭᬩᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬦᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬓᬲᬸ
[᭗ 6B]
ᬧ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭛ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬫᬃᬕᬮᬭᬸᬗᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬓᬾᬄᬯᭀᬂᬯᬶᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃᬕᬦ᭄ᬬ᭞
ᬫᬃᬕᬉᬢ᭄ᬢᬫᬤᬳᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᬭᬶᬧᬢᬶᬫᬃᬕᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬳᬸᬲᭂᬳᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬢᭂᬓᬾᬂᬩ᭄ᬭᬸᬫ᭠
ᬤ᭄ᬬ᭞ᬓᬾᬯᬮᬕᬶᬦᬼᬂᬭᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬍᬓᬲ᭄᭞ᬫᭂᬦᭂᬂᬚᬸᬕ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬮᬾᬩ᭄ᬭᬶᬂᬓᬸ
Auto-transliteration
[6 5B]
6
singparanyapĕjaḥ, swar̀ggajugakita, tanhanamanggiḥpapā, yanwongwadonwĕ
rusamangkanā, katĕmurilakinta, yanwonglanangwruhasamangkanā, katĕmuring
ramarenanya, mwangringbayutnyamwangringrabinya, mwangsanaknya, samipadhakasu
[7 6B]
pa, tlas. /// nyanwisikmar̀galarungan, nga, tanhakeḥwongwikanringmar̀ganya,
mar̀ga'uttamadahat, yantĕkaripatimar̀ganyaringhusĕhan, trustĕkengbruma‐
dya, kewalaginl̥ĕngringraganta, tanpal̥ĕkas, mĕnĕngjuga, yanwuslebringkuLeaf 7
[᭗ 7B]
᭗
ᬭᬗᬦ᭄ᬬᬲᬶᬢᬶᬦᭂᬫᬸᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬯᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᭀᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬦᭀᬭᬦᬵᬳ
ᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬩᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄᬳᬶᬮᬂᬲᬓᬾᬂᬢᬦ᭄ᬧᬦ᭟ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬃᬕᬪᬝᬭᬭᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬯᬂᬭᬶᬂᬇ
ᬭᬸᬂᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬓᬯᬄᬇᬓᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬓᬯᬄᬇᬓ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬓᬶᬯᬵ᭞ᬓᬯᬄ᭠
[᭘ 8A]
ᬇᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬢᭂᬗᭂᬦ᭄ᬓᬯᬄᬇᬓ᭞ᬲᬭᬩ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬢᬓᬩᬾᬄᬇᬓ᭞ᬬ
ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬵᬤ᭄ᬯᬭᬓᬯᬄᬇᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗᬦᬵᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬤᬤᬶᬲ᭄ᬯᬃᬕᬦ᭄
ᬓᬯᬄ᭞ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬤᬤᬶᬲ᭄ᬯᬃᬕᬓᬧᬶᬂ᭠ᬓᬭᬦᬶᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬶᬓᬂᬓᬯᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄᭟
Auto-transliteration
[7 7B]
7
ranganyasitinĕmuhyangswagal̥ĕwiḥ, hapanwongwruḥringkaputusankabeḥ, noranāha
mbrabedanin, mukṣaḥhilangsakengtanpana. nyanmar̀gabhaṭararingragantamwangringi
rungtĕngĕn, kawaḥikayanringcangkĕmkawaḥika. yanringnetrakiwā, kawaḥ‐
[8 8A]
ika, yanringnetratĕngĕnkawaḥika, sarab'huningringragantakabeḥika, ya
nringśiwādwarakawaḥika, yansampunmanganāwikan, matĕmahandadiswar̀gan
kawaḥ, nga, tlas, dadiswar̀gakaping‐karaningtunggalhikangkawaḥ, lawanswar̀g.Leaf 8
[᭘ 8B]
᭘
᭛᭜᭛ᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬦ᭄ᬬᬅᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬅ᭞ᬉ᭞ᬫ
ᬇᬓᬫᬸᬮᬦᬾᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵᬫ᭄ᬯᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬗ᭞ᬳᬸᬮᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬡ᭄ᬦ᭞
ᬇᬓᬢᬸᬳᬸᬲᬂᬢᬶᬕ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬤᬳᬢ᭄᭞ᬗ᭞ᬓᬤᬶᬳᬗᬯᬸᬧᬸᬓᬸᬓᬶᬂᬭᬶᬂ᭠
[᭙ 9A]
[modre]᭞ᬧᬸᬘᬸᬓᬶᬭᬶ᭞ᬗ᭞ᬒᬁᬓᬭᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬂ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬦ᭄ᬬ
ᬲ᭄ᬬ᭞᭛ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤ᭞ᬗ᭞ᬳᬢᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬧᬧᬭᬸ᭞ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬫ
ᬭᬶᬂᬢᬶᬗᬮ᭄ᬓᬶᬯᬵ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬇᬓᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤᬢᬦ᭄ᬧᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬗ᭞ᬒᬁᬒᬁ
Auto-transliteration
[8 8B]
8
/// • /// nsanghyangtigaringjaba, sastrānya'aṅġuṅġmaṅġ, neringjrosastranya, a, u, ma
ikamulanedadijadmāmwangsanghyangtiga'uttama, nga, hulanlintangtranggaṇna,
ikatuhusangtiga, uttamadahat, nga, kadihangawupukukingring‐
[9 9A]
[modre], pucukiri, nga, oṁkarasumungsang, lawanngadĕg, sastrānya
sya, /// nyanputusingrwabineda, nga, hatiputiḥ, nga, paparu, nga, tlas, ma
ringtingalkiwā, kalawantĕngĕn, ikarwabinedatanpasastrā, nga, oṁoṁLeaf 9
[᭙ 9B]
᭙
ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬤᬳᬢ᭄᭞ᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬳᬢᬶᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸ᭞ᬗ᭞ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁᬅᬄ᭞
(*)ᬦᬄᬫᬭᬶᬂᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬗ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬤᬤᬶᬢᭀᬬ᭞ᬬᬾᬄᬫᬢᬲᬫᬍᬢᬸᬄ᭞ᬤᬸ
ᬓᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬳᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬤᬦᬸᬫ᭄ᬦᭂᬂ᭞ᬗ᭞ᬯᬃᬡᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬢᬶᬄᬲᬤᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬬᬳᬢ᭄ᬫ
[᭑᭐ 10A]
ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬉᬧᬧᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᭂᬭᬸᬄᬭᬶᬧᬢᬶ᭞ᬲᬶᬂᬢᭂᬫᬸᬦ᭄ᬬᬲ᭄ᬯᬃᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦ᭠
ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬧᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᭀᬂᬯᬶᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦ᭄ᬥ᭄ᬬᬦᬶᬂᬚᬩᬮᬯᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬫ᭄ᬯᬄᬦᬶᬂᬧᭂᬲᬸᬫᬸᬮᬶᬄᬫ᭄ᬯᬄ
ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬤᭀᬄᬧᬋᬓ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬩᭀᬢ᭄ᬤᬗᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬲᬶᬧᬢ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞
Auto-transliteration
[9 9B]
9
uttamadahat, rwabinedaringjaba, hatihampru, nga, sastrānya, aṅġaḥ,
(*)naḥmaringwiṇdhu, nga, tinggal, daditoya, yeḥmatasamal̥ĕtuḥ, du
karingjroharanya, sadanumnĕng, nga, war̀ṇanya, patiḥsadakuning, yahatma
[10 10A]
l̥ĕwiḥ, nga, tankĕne'upapati, yanwĕruḥripati, singtĕmunyaswar̀gal̥ĕwiḥ, tanhana‐
manggiḥpapā, hapanwongwikanringndhyaningjabalawanjromwaḥningpĕsumuliḥmwaḥ
wruhadoḥpar̥ĕk, mwaḥwruḥhabotdangan, mwaḥwruḥhasipatpatitis,Leaf 10
[᭑᭐ 10B]
᭑᭐
ᬳᬲᬶᬓᬸᬲᬶᬓᬸ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬍᬧᬲᬦᬶᬭ᭞ᬲᬂᬓᬲᬸᬯᬸᬦ᭄ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬸᬦ
ᬓᬸᬦ᭞ᬬᬦᭀᬭᬓ᭄ᬦᬉᬧᬤ᭄ᬭᬯᬲᬶᬭ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬕᭂᬂᬧᬦᬸᬓᬸᬦᬾ᭞᭑᭐᭐᭐᭐᭐᭞ᬦ᭄ᬬ
ᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬰᬩ᭄ᬤᬇᬥᭂᬧ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬᬧᬦᬂᬓᬦᬶᬂᬫᬢᬶᬫᭂᬢᬸᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬚᬩᬤᬤᬶᬰᬩ᭄ᬤ᭞
[᭑᭑ 11A]
ᬇᬓᬩᬬᬸᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬭᬸᬂ᭞ᬇᬓᬰᬩ᭄ᬤᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬓᬃᬡ᭞ᬇᬓᬳᬶᬘᭂᬧ᭄ᬫᭂᬢᬸᬲ
ᬓᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬇᬓᬰᬩ᭄ᬤᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬅᬓᬱ᭞ᬇᬓᬩᬬᬸᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬯᭂᬗᬶ᭞
ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬡ᭞ᬇᬓᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬩᬬᬸᬰᬩ᭄ᬤᬇᬥᭂᬧ᭄᭟ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞
Auto-transliteration
[10 10B]
10
hasikusiku, haywawera, hapankal̥ĕpasanira, sangkasuwunkidul, ringkuna
kuna, yanorakna'upadrawasira, hapanhagĕngpanukune 100000 nya
ntingkahingśabda'idhĕpbayu, lwir̀nyapanangkaningmatimĕtunyaringjabadadiśabda,
[11 11A]
ikabayumĕtusakinghirung, ikaśabdamĕtusakingkar̀ṇa, ikahicĕpmĕtusa
kingnetra, ikaśabdamuliḥmaringakaṣa, ikabayumuliḥmaringwĕngi,
idhĕpmuliḥmaringrahiṇa, ikatingkahingbayuśabda'idhĕp. haywawera,Leaf 11
[᭑᭑ 11B]
᭑᭑
ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬤᬳᬢ᭄᭞ᬓᭂᬓᭂᬲᬂᬭᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭟᭛ᬇᬓᬶᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬦᬶᬭᬲᬦᭂᬤᬶᬩᭀ
ᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬢᬸᬚᬸᬯᬶᬗᬾ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬕ᭄ᬦᬳᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬳᬧᬂᬳᬯᬸᬗᬶᬦᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ
ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬳᬧᬂᬗᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬜᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬇ
[᭑᭒ 12A]
ᬩ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬸᬩᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬦᬾᬩᭂᬢᬾᬦ᭄ᬳᬧᬶᬦᬾ᭞ᬦᬾᬤᬶᬳᬸ
ᬳᬸᬃᬳᬶᬬᬾᬄᬲᬸᬩᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬳᬶᬓᬶ᭠ᬳᭂᬬᬾᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬧᬶ᭞ᬬᬫᬤᬦ᭄ᬕᭂᬦᬶᬭ᭠
ᬳᬱ᭄ᬬᬫᬃᬕᬦ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬸᬲ᭄ᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬦᬾ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬧ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬃᬕᬢᬸᬳᬸᬳᬩᭂ
Auto-transliteration
[11 11B]
11
uttamadahat, kĕkĕsangringajñaṇa. /// ikipraliṇanirasanĕdibo
ngkoltujuwinge, hirikagnahanhatmane, hapanghawunginahatmane
bahanmanuṣaśaktine, hapangngamatunggalan, hadanñahatmane, i
[12 12A]
blis, subamatunggalandadihabĕsik, nebĕtenhapine, nedihu
hur̀hiyeḥsubamatunggalanghiki‐hĕyeḥ, lawanhapi, yamadan'gĕnira‐
haṣyamar̀ganyatmusringnetrane, haywasimpang, pning, lawanmar̀gatuhuhabĕLeaf 12
[᭑᭒ 12B]
᭑᭒
ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬲᭂᬂᬫᬮᬧᬢᬓᬦᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭞
ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬢᬶᬓᬮᬯᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬭᬸ᭠ᬧᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬧᬸᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬓᬯ᭄ᬭᬸ
ᬓᬦᬤᬾᬦᬶᬭ᭞ᬳᬧᬂᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦᬭᬸᬫᭂᬕᭂᬧ᭄᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭞ᬤᬶᬢᬸ᭠
[᭑᭓ 13A]
ᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸᬳᬶᬗᬭᬦᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬇᬓᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬩ᭄ᬯ᭠
ᬦᬵ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬧᬸᬮᬦᬶᬂᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵᬧᬥᬤᬶᬬᬾᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧᬢᬶᬬᬚᬮᬦᬂ
ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬓᬯᬸᬓᬶᬦ᭄ᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭠ᬫᬦᬾ᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬜᬇᬚᬭᬢ᭄ᬢᬤᬶᬂᬦᭀ᭠
Auto-transliteration
[12 12B]
12
cik, hanggonmangsĕngmalapatakane, yanruḥringpati, majalanmakĕjang,
hapantunggalpatikalawanhurip. ru‐panmanuṣaśaktinepupaṇdhitthā, kawru
kanadenira, hapangprayatnarumĕgĕp, maharanwiṣṇubwanā, ditu‐
[13 13A]
bhaṭaragurumalungguḥ, bhaṭaraguruhingarananmanuṣaśakti, ikawiṣṇubwa‐
nā, nga, ikapulaningdadijadmāpadhadiyeḥ, yantĕkaningpatiyajalanang
manuṣaśaktinekawukinhadanña‐mane, hadanña'ijarattadingno‐Leaf 13
[᭑᭓ 13B]
ᬲᭀᬃᬢᬶᬄ᭞ᬦᬾᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬢᬸᬚᬸᬯᬶᬗᬾ᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬬᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬬᬇ
ᬗᬭᬦᬦ᭄ᬲᬂᬯᬦᬭᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬤᬸᬓᬾᬭᬶᬂᬲᭀᬃᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬃᬕ᭄ᬦᬄᬫ᭠
ᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬄ᭞ᬫᬢᬦᬾᬢᭂᬗᭂᬦ᭄ᬳᬫᬳᬶᬲᬶᬩᬜᬸᬫᬳ᭠
[᭑᭔ 14A]
ᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬫᬢᬦᬾᬓᬶᬯᬵ᭞ᬫᬳᬶᬲᬶᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬓᬫᬡ᭄ᬤᬮᬸ᭞ᬫᬲᬶᬮᬦ᭄ᬫᬢᬦᬾ
ᬦᬶᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬬᬫᬳᬭᬦ᭄ᬪᬝᬃᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬫᬢᬦᬾᬢᭂᬗᭂᬦ᭄ᬱ᭄ᬫᬭᬮᬬᬵ᭞ᬫᬢ
ᬦᬾᬓᬶᬯᬵᬫᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵᬮᭀᬓ᭞ᬧᬲ᭄ᬬᬓᬦ᭄ᬫᬢᬦᬾᬤᬶᬢᭂᬗᬄ᭞ᬫᬳ᭠
Auto-transliteration
[13 13B]
sor̀tiḥ, nemanongosdibongkoltujuwinge, rupanyaputiḥ, ya'i
ngaranansangwanaraputiḥ, dukeringsor̀swaranya, aṅġ, neringluhur̀gnaḥma‐
nuṣaśaktine, śabdanya, aḥ, matanetĕngĕnhamahisibañumaha‐
[14 14A]
pawitrā, matanekiwā, mahisitir̀tthakamaṇdalu, masilanmatane
nitĕngĕn, yamaharanbhaṭar̀raguru, matanetĕngĕnṣmaralayā, mata
nekiwāmaharanhindrāloka, pasyakanmataneditĕngaḥ, maha‐Leaf 14
[᭑᭔ 14B]
ᬭᬦ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭞ᬬᬪᬝᬭᬕᬸᬃᬫᬦᬶᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬬᬫᬃᬕᬦᬾᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞
ᬬᬇᬗᬭᬦᬦ᭄ᬳᬸᬧᬦᬾᬱ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬶᬢᬯ᭄ᬭᬸᬄᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬓᬶᬢᬗᬸᬧᬤᬾᬰᬭᬶᬂᬲᬂ
ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬓᬶᬢᬳᬢᬶᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬲᬓᬋᬧ᭄ᬓᬋᬧ᭄ᬓᬢᭂᬓᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞
[᭑᭕ 15A]
ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬤᬳᬢ᭄᭞ᬳᬭᬂᬩᬸᬚᬗ᭄ᬕᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓᬤᬶᬇᬓᬶ᭟᭛ᬇᬓᬶᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓ
ᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬧᬧᬼᬲᬢᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬤᬸᬓᬾᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬶᬭᬳᬗ᭄ᬲᭂᬄᬭᬶᬂᬳᬯ
ᬓ᭄ᬢ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬓᬸᬫ᭄ᬥᬧ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬢ᭞ᬢᭂᬓᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬫᬭᬶᬂᬧᬸᬲᭂᬃᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬳ᭠
Auto-transliteration
[14 14B]
ranwiṣṇubwanā, yabhaṭaragur̀maningosditu, yamar̀ganedadijadmā,
ya'ingarananhupaneṣa, yankitawruḥsamangkanā, haywakitangupadeśaringsang
paṇdhittha, haywakitahatiwanbrata, sakar̥ĕpkar̥ĕpkatĕkan, haywawera,
[15 15A]
uttamadahat, harangbujanggawruhakadi'iki. /// ikipawisik, yantĕka
ringpati, papl̥ĕsatansanghyanghatma, dukehurip, sirahangsĕḥringhawa
kta, haywakumdhaptinggalta, tĕkasanghyanghuripmaringpusĕr̀sangkanya, yanha‐Leaf 15
[᭑᭕ 15B]
᭑᭕
ᬦᬸᬮ᭄ᬤᬸᬮ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬯᬾᬤ᭄ᬦᬶᬂᬳᬢᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬇᬭᬶᬓᬕᬶᬦᭂᬍᬂ
ᬧᭂᬳᭂᬢ᭄ᬲᬶᬮᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬲᬍᬓᬄᬯᭀᬄᬢᬸᬚᬸᬦᭂᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬬᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞
ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬗ᭞ᬳᬾᬦᬓ᭄᭞ᬗ᭞ᬳᬢ᭄ᬫ᭞᭠ᬬᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬢᬸᬦᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳ᭠
[᭑᭖ 16A]
ᬢᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬦᭂᬫᬸᬲ᭄ᬯᬃᬕᬫ᭄ᬯᬄᬬᬳᬋᬧᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬫᬯᬶ
ᬰᬾᬱ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬺᬲᬶᬳᬶᬦ᭄ᬳᬬ᭄ᬯᬢᬸᬭᬸ᭞ᬳ᭠ᬬ᭄ᬯᬫᬗᬦ᭄᭞ᬲᬤᬶᬦᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸ
ᬦ᭄ᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬮᬮᬶᬭᬶᬂᬳᬗᭂᬦ᭄ᬢ᭞ᬢ᭄ᬗ᭠ᬮ᭄ᬢᬮᬶᬬᭂᬧ᭄ᬢ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬧᬢᬶᬋᬗᭂᬦ᭄ᬋᬗᭂ
Auto-transliteration
[15 15B]
15
nuldul, sanghyanghuriplawansanghyanghatmaringwedninghatinta, irikaginĕl̥ĕng
pĕhĕtsilitta, sal̥ĕkaḥwoḥtujunĕnhikangswar̀gga, sunyasunya, nga,
hatma, nga, henak, nga, hatma, ‐yamulaningdadijadmā, tunĕnringha‐
[16 16A]
tinta, tanhurungnĕmuswar̀gamwaḥyahar̥ĕpanontonsanghyanghatma, har̥ĕpmawi
śeṣa, yanbr̥ĕsihinhaywaturu, ha‐ywamangan, sadinalatri, yansampu
nlatri, haywalaliringhangĕnta, tnga‐ltaliyĕpta, haywapatir̥ĕngĕnr̥ĕngĕLeaf 16
[᭑᭖ 16B]
ᬦᬶᬳᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬫᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳᬫᬢᬸᬳᬂᬳᬦᬦ᭄ᬮᬶᬧᬦ᭄ᬢ᭞ᬕᬼᬗ᭄ᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬇᬭᬸᬂᬢ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕ
ᬮᬂᬩᬸᬤᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬓᬤᬶᬧᬢᬶᬫᬬᭀᬕ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬯᬲᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬬᬳᬢ᭄ᬫᬫᭂᬯᬸᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬢᬶᬗ
ᬮ᭄ᬢ᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬬᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬍᬢᬸᬄᬇᬓᬦᬾᬩᬺᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦᭀᬭᬫᭂᬢᬸ᭠
[᭑᭗ 17A]
ᬲᬢᬶᬓ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬳᬾᬦᬓ᭄ᬩᬸᬥᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬬᬧᬍᬄᬧᬍᬄᬩᬸᬥᬶᬢ᭞ᬢ᭠
ᬕ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬹᬃᬡᬳ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬓᬶᬢᬝᬶᬓᬮᬯᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬲᬶᬓ᭄ᬱᬦᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬮᬾ᭠
ᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬓᭂᬓᭂᬲ᭄ᬤᬾᬦᬵᬳᬶᬂᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶ᭠ᬢ᭞ᬭᬶᬂᬓᬸᬦᬓᬸᬦ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬳᬸᬧᬤᬵᬃᬯ᭠
Auto-transliteration
[16 16B]
nihamustihamatitis, hamatuhanghananlipanta, gl̥ĕngtungtungirungta, tungga
langbudinta, kadipatimayoga, yankawasasamangkanāyahatmamĕwuslaningtinga
lta, rupanyaputiḥ, tanpatal̥ĕtuḥikanebr̥ĕsihin, yanoramĕtu‐
[17 17A]
satika, lamunhenakbudhinta, yasanghyanghatma, yapal̥ĕḥpal̥ĕḥbudhita, ta‐
gkanpūr̀ṇaha, wruḥkitaṭikalawanhurip, haywasikṣanĕnringwongle‐
n, hapankakĕkĕsdenāhingsangpaṇdhi‐ta, ringkunakuna, bwat'hupadār̀wa‐Leaf 17
[᭑᭗ 17B]
᭑᭗
ᬲᬶᬭ᭟᭐᭟᭛ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬯᬶᬲ᭄ᬓ᭄ᬳᬶᬭᬲᬕ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬢᬲᬶᬓᬪᬸᬮᬗ᭄ᬓᬦᭂᬫᬸᬲᬶ᭞ᬗ᭞ᬲᬂ
ᬭ᭄ᬓᬫᬪᬂ᭞ᬲᬂᬓᬫ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬤᬤᬶᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾᬲᬓᬾᬂᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬳᭀᬯᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬳᭂ᭠
ᬦ᭄ᬤᬶᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢ᭄ᬭᬸᬡ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬡᬶ᭠ᬢᬭᬸᬮᬢ᭞ᬲᬦ᭄ᬓᬦᬾᬢᬺᬡᬢᬺᬡᬶᬮ
[᭑᭘ 18A]
ᬢ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬕ᭄ᬕᬍᬤᭂᬕ᭄ᬳᬸᬤᬦ᭄ᬳᬯᬸᬦ᭄ᬳᬯᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾᬬᬍᬤᭂᬕ᭄ᬳᬸᬤᬦ᭄ᬳ
ᬯᬸᬦ᭄ᬳᬯᬸᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬭᭀᬓᬶᬦ᭄ᬕ᭄ᬦᬶᬩᬜᬸ᭞ᬭᭀᬓᬩᬜᬸᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂ
ᬭᬤᬶᬢ᭄ᬬᬯᬸᬮᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬡ᭞ᬭᬤᬶ᭠ᬢ᭄ᬬᬳ᭄ᬬ᭄ᬮᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬡ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲᬗ᭄ᬓ᭠
Auto-transliteration
[17 17B]
17
sira. 0. /// nyanpawisk'hirasagpaṇdhita, tasikabhulangkanĕmusi, nga, sang
rkamabhang, sangkamputiḥdadisangkanesakengsarininghowangankinum, hĕ‐
ndisangkane, sakingtruṇa, truṇi‐tarulata, sankanetr̥ĕṇatr̥ĕṇila
[18 18A]
ta, hĕndisangkane, sakiggal̥ĕdĕg'hudanhawunhawun, sangkaneyal̥ĕdĕg'hudanha
wunhawun, sakingrokin'gnibañu, rokabañuhĕndisangkane, saking
radityawulanlintangtranggaṇa, radi‐tyahylanlintangtrangkaṇ, hĕndisangka‐Leaf 18
[᭑᭘ 18B]
᭑᭘
ᬦᬾ᭞ᬮᬄᬇᬲᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬢᬸᬢᬹᬃᬚᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩ᭄ᬬᬓᬮᬗᬾᬮᬄᬳᬾ᭠
ᬮᬄ᭞ᬳᬓᬾᬄᬯᭀᬂᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬦᬶᬭᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬫᬵᬭᬳᬱ᭄ᬬ᭞ᬫᬸᬮᬦᬶᬂ᭠
ᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬢᬩ᭄ᬯᬦᬵᬓᬩᬾᬄᬇᬓᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬩᬸᬘᬾᬘᬾᬃ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶ
[᭑᭙ 19A]
ᬳᬶᬮᬳᬶᬮᬤᬳᬢ᭄᭟᭐᭟᭛ᬇᬓᬶᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬲᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬰ᭄ᬭᬸᬲᬫᬕᬸᬭᬸ᭞ᬰᬸ᭠
ᬲ᭄ᬭᬸᬲᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬶᬦᬳᬄᬬ᭞ᬧᬍᬧᬲᬦ᭄᭞ᬫᬸᬱ᭄ᬧᬵᬳᬲᬾᬂᬳ᭄ᬬᬂ
ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬓᬸᬯ᭄ᬦᬶᬲᬶᬓᬓᭂᬦ᭄᭞ᬧᬱ᭄ᬝᬄ᭞ᬗ᭞ᬧ
Auto-transliteration
[18 18B]
18
ne, laḥisuntutur̀mengĕt, tutūr̀jati, hanggawebyakalangelaḥhe‐
laḥ, hakeḥwongwikan, ringturunnirasanghyangkamārahaṣya, mulaning‐
dadijadmā, mulaningtabwanākabeḥiki, haywabucecer̀, hapanhi
[19 19A]
hilahiladahat. 0. /// ikiwisiksangguru, ringsangśrusamaguru, śu‐
srusan, nga, liwatingbhakti, winahaḥya, pal̥ĕpasan, muṣpāhasenghyang
hatma, lawansanghyanghurip, ikuwnisikakĕn, paṣṭaḥ, nga, paLeaf 19
[᭑᭙ 19B]
᭑᭙
ᬭᭀᬓ᭄ᬦᬶᬂᬳᬢ᭄ᬫᬮᬯᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬦᬾᬧᬭᭀᬓ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬤᬾᬳ᭄ᬦᬶᬂᬳ
ᬦᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬭᬶᬂᬭᬳᬱ᭄ᬬᬳᬸᬓᬵ᭞ᬗ᭞ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬧᬢ᭄ᬮᬲᬶᬂᬭᬱ᭞ᬗ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬫ
ᬦᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬶᬲᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬃᬫᬮ᭞ᬩ᭞ᬗ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬚᬢᬶᬯᬶᬦᬭᬄ᭞ᬗ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂ
[᭒᭐ 20A]
ᬧᬢᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓ᭞ᬗ᭞ᬧᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬯᬶᬢ᭄ᬦᬶᬂᬭᬱ᭠
ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬮᬸᬂᬭᬱᬬᬦ᭄ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄᭞ᬬᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬬᬲᬭᬶᬫᬲ᭄᭞ᬬᬢᬶᬃ
ᬢ᭄ᬣᬓᬫᬡ᭄ᬥᬮᬸ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬳᬦᬢᭂᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬤᬦ᭄ᬦᬭᬶᬂ᭠
Auto-transliteration
[19 19B]
19
rokninghatmalawanhurip, sanghyanghurip, kaneparok'hika, dehningha
nawiṇdhuringrahaṣyahukā, nga, wiṇdhu, patlasingraṣa, nga, uttamaningmanaḥ, ma
naḥ, nga, handisunyanir̀mala, ba, nga, śabdajatiwinaraḥ, nga, sangkaning
[20 20A]
pati, lawanhurip, sangka, nga, patinggalinghurip, sakengwitningraṣa‐
yanpulungraṣayanmatunggalan, yatuñjungputiḥ, yasarimas, yatir̀
tthakamaṇdhalu, nga, yantĕkaningpati, hanatĕngaranya, dadannaring‐Leaf 20
[᭒᭐ 20B]
᭒᭐
ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭞ᬳᬢᬶᬲᬸᬦ᭄ᬬᬢ᭄ᬮᬲᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬮᬸᬳᬸ᭞ᬳᬫᬢᬶᬚᬸᬕ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂᬭᬶᬂᬧ
ᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭟ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬗ᭞ᬥ᭄ᬥᬢᬶᬗ᭄ᬕ᭞ᬳᬢ᭄ᬭᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕ᭞ᬢᬶᬩᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬂ
ᬦᬶᬂᬇᬭᬸᬂ᭞ᬢᬶᬩᬓ᭄ᬦᬩᬸᬥᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬫᬦᬄᬢᬭᬶᬂᬓᬡ᭄ᬥᬭᬳᬱ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞᭠
[᭒᭑ 21A]
ᬳᬕ᭄ᬦᬶᬭᬶᬂᬧᬸᬲᭂᬃᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬄᬦᬩᬶ᭞ᬗ᭞ᬬᬯᬶᬢ᭄ᬦᬶᬂᬰᬩ᭄ᬤ᭞ᬗ᭞ᬬᬧᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬬᬇᬓᬗᬭᬦ
ᬦ᭄᭞ᬲᬸᬤᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬗ᭞ᬯᬶᬰᬾᬱᬭᬶᬂᬩᬸᬥᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬵ᭞ᬗ᭞ᬬᬧᬲᬸᬧᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬬᬇᬗᬭᬦ
ᬦ᭄ᬕᭂᬦᬶᬭᬳᬱ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬍᬯᬶᬄᬲᬓᬾᬂᬇᬭᬶᬓᬲᬓᬋᬧ᭄ᬢᬓᬯ᭄ᬦᬂ᭟ᬇᬓᬶᬯᬶᬲᬶᬕ᭄ᬦᬶᬭᬲᬂ
Auto-transliteration
[20 20B]
20
swar̀ga, hatisunyatlasingmanaḥ, luhu, hamatijuga, haywasimpangringpa
titis. patitis, nga, dhdhatingga, hatrutungga, tibaningringtungtung
ningirung, tibaknabudhinta, mwaḥmanaḥtaringkaṇdharahaṣya, nga, ‐
[21 21A]
hagniringpusĕr̀ringtĕngaḥnabi, nga, yawitningśabda, nga, yapatunggalingswar̀gga, ya'ikangarana
n, sudukṣwari, nga, wiśeṣaringbudhinta, yasūr̀yyā, nga, yapasupati, nga, ya'ingarana
n'gĕnirahaṣya, tanhanl̥ĕwiḥsakengirikasakar̥ĕptakawnang. ikiwisignirasangLeaf 21
[᭒᭑ 21B]
᭒᭑
ᬲᬤ᭄ᬥᬓᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᬸᬘᬾᬘᬾᬧ᭄᭞ᬬᬦᬦᬓᬸ᭠ᬫᬵᬢᬧ᭄ᬓᬸᬫᬶᬢᬶᬧ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸᬲᬸᬧᬢ᭄ᬤᬾ
ᬦ᭄ᬬ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬓ᭄ᬦᬧᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬯᬭᬄᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡ᭞
ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬤᬾᬲᬂᬫᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬲᬾᬯᬓᬥᬃᬫᬦ᭄᭞ᬧᬮᬭᬦᬶᬂᬬᭀᬕᬫ᭄ᬯᬄᬧ᭄ᬭ᭠
[᭒᭒ 22A]
ᬫ᭄ᬬᬦᬶᬓᬂᬩᬬᬸ᭞ᬅᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬓᬂᬭᬶᬧᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᬢᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬓᬂᬲᬶᬦᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬧᬸ᭞ᬇᬓᬂ
ᬅᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬡᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬫᬓ᭄ᬳᬯᬦ᭄ᬩᬬᬸᬰᬩ᭄ᬤᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬉᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬭᬕᬯ᭠
ᬮᬸᬬ᭞ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬦᬳᬶᬗᬦ᭄᭞ᬓᬳᬯᭂᬓᬲ᭄ᬳᬶᬓᬂᬭᬵᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬳᬦᬸ᭠
Auto-transliteration
[21 21B]
21
saddhaki, haywangucecep, yananaku‐mātapkumitip, hangrungusupatde
nya. 0. ikikawruḥhaknapitĕgĕsingpawisikwaraḥtrus, tĕkaningpraliṇa,
kawruhaknadesangmahyunhasewakadhar̀man, palaraningyogamwaḥpra‐
[22 22A]
myanikangbayu, antyannikangripu, mwaḥpasukwatunya, ikangsinĕngguḥripu, ikang
ajñyaṇawiśeṣa, mak'hawanbayuśabda'idhĕp, umungguḥtĕngahingragawa‐
luya, matĕmahantankanahingan, kahawĕkashikangrātkabeḥ, hanu‐Leaf 22
[᭒᭒ 22B]
᭒᭒
ᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬮᭀᬓᬵ᭞ᬬᬢᬶᬓᬫᬢᭂᬫᬳ᭄ᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬫᬳᬪᬸᬝᬫ᭄ᬯᬄᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬭᬶ᭠
ᬬ᭄ᬬᬵ᭞ᬯᬃᬕᬭᬶᬧᬸ᭞ᬅᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬧᬭᬘᬶᬤ᭄ᬭᬦᬶᬓ᭞ᬕᬸᬫ᭄ᬮᬃᬭᬓᭂᬦ᭄ᬫᬬᬩᭂᬜ᭄ᬘᬡ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬳ
ᬫᬬᬭᬹᬧᬪᬝᬭ᭞ᬇᬓᬫᬕᬯᬾᬓᬘᬶᬦᭀᬫᬾ᭞ᬇᬓᬓᬫᬃᬫᬦ᭄ᬬᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬮ᭠
[᭒᭓ 23A]
ᬯᬦ᭄ᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬵᬰᬰᬡ᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳ᭠ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬃᬭᬓ᭄ᬦᬯᬾᬤᬵ᭞ᬕ᭄ᬮᬃᬭᬓ᭄ᬦᬇᬓᬶᬬᭀ᭠
ᬕᬭᬸᬫᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬯᭂᬢᬸᬳᬓ᭄ᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶ᭠ᬕᬲᬓᬶᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬯᭂᬢᬸᬳ
ᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬯᭂᬢᬳᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸ᭞ᬇᬓᬂᬭ᭄ᬯᬉᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬂ᭠
Auto-transliteration
[22 22B]
22
supringmanuṣalokā, yatikamatĕmahnpañcamahabhuṭamwaḥpañcakri‐
yyā, war̀garipu, antyankaparacidranika, gumlar̀rakĕnmayabĕñcaṇa, wnangha
mayarūpabhaṭara, ikamagawekacinome, ikakamar̀manyasangwruḥla‐
[23 23A]
wandhyatmikāśaśaṇa. mwaḥyansiraha‐nguñcar̀raknawedā, glar̀rakna'ikiyo‐
garumuhun, wĕtuhaknasanghyangti‐gasakingśarira, sanghyangbrahmāwĕtuha
knaringhati, sanghyangwiṣṇuwĕtahaknaringhampru, ikangrwa'umungguhaknaringtungtung‐Leaf 23
[᭒᭓ 23B]
᭒᭓
ᬗᬶᬂᬕ᭄ᬭᬡ᭞ᬪᬝᬭᬇᬰ᭄ᬯᬭᬯᭂᬢᬸᬳᬓ᭄ᬦᬲᬓᬾᬂᬫᬸᬮᬓᬦ᭄ᬚᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬍᬮ᭠
ᬢᬳᬯᬓ᭄ᬢᬓᬮᬇᬓᬸᬯᬶᬲᬄ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᭂᬭᬸᬄᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤᬫᬰᬭᬶᬭ᭞
ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬭᬸᬫᬕᬫᬦᬸᬱᬰ᭠ᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬ᭞ᬒᬁᬓᬭᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ
[᭒᭔ 24A]
ᬫᬓᬭᬸᬫᬕᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬯ᭄ᬦᬂᬲᬶᬭᬳᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬓ᭄ᬦᬳᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬸ᭠
ᬓ᭄ᬱᬄᬓ᭄ᬮᬾᬱᬦᬶᬂᬯᬂᬧᬶᬦᬸᬚᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶ᭠ᬭᬯᬸᬲ᭄ᬫᬭᬸᬧᬢᬾᬬᬫ᭄ᬯᬄᬲᭂᬓᬃᬭᬶᬂᬓᬸᬫᬸᬤ᭄ᬥᬵ᭞
ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤᬾᬯᬵᬦᬯᬲᬗ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬶᬳᬗᬶᬮᬂ᭠
Auto-transliteration
[23 23B]
23
nginggraṇa, bhaṭara'iśwarawĕtuhaknasakengmulakanjatunggalaknaringslaningl̥ĕla‐
tahawaktakala'ikuwisaḥ, tinggalakna, yanwĕruḥsamangkanāprasidamaśarira,
sanakta'ikulisaḥ, rumagamanuṣaśa‐kti, yatĕgĕsingsanghya, oṁkarasukṣma
[24 24A]
makarumagasanghyangtunggal, nga, yansamangkanāwnangsirahanguñcaraknaheddhā, mu‐
kṣaḥkleṣaningwangpinujā, hapansi‐rawusmarupateyamwaḥsĕkar̀ringkumuddhā,
tlas. 0. mwaḥkawruhaknatĕgĕsingdewānawasanga, nga, ikihangilang‐Leaf 24
[᭒᭔ 24B]
᭒᭔
ᬳᬓᭂᬦ᭄ᬓᬤᬶᬩ᭄ᬬᬦᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬤ᭄ᬜᬡᬢᭂᬓᬾᬂᬰᬭᬶᬭᬯᬮᬸᬬᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂ
ᬲᬯ᭄ᬭᬸᬄᬮᬯᬦ᭄ᬳᬤ᭄ᬬᬫᬶᬓᬦᬶᬂᬰᬰᬡᬗᬸᬫᬗᭂᬦ᭄ᬳᬗᭂᬦ᭄ᬓᬳᬶᬮᬗᬦᬶᬂᬭᬶᬧᬸᬭᬶᬂᬤᬍᬫᬶᬂᬭ
ᬕᬯᬮᬸᬬᬫ᭄ᬯᬄᬓᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬦᬶᬂᬳᬚ᭄ᬜᬡᬢᭂᬓᬾᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬮᬸᬫᭂᬓᭂᬲ᭄ᬳᬓᭂᬦ᭄ᬬᭀ
[᭒᭕ 25]
ᬕᬲᬫᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬬᬢᬓᬂᬫᬭᬶᬬᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬭᬢᭂᬕᭂᬫ᭄᭞ᬉᬫᬲᬸᬓ᭄ᬭᬢᬸᬇᬓᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬓᬂ
ᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬭᬶᬧᬸ᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬓᬸᬭᬸᬗ᭠ᬯᬮᬸᬬ᭞ᬬᬢᬶᬓᬓᬂᬲᬶᬦᬗ᭄ᬕᭂᬄ᭞ᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬶᬂ᭠
ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬯᭂᬢᬸᬦᬶᬂᬮᬸᬫ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬉᬮᬄᬳᬶᬓᬂᬫᬦᬸᬱᬮᭀᬓᬵ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬮ
Auto-transliteration
[24 24B]
24
hakĕnkadibyaningakṣara, mwaḥhadñaṇatĕkengśarirawaluyasamangkanāsamangkanātingkahing
sawruḥlawanhadyamikaningśaśaṇangumangĕnhangĕnkahilanganingripuringdal̥ĕmingra
gawaluyamwaḥkapraliṇaninghajñaṇatĕkengśarira, lumĕkĕshakĕnyo
[25 25]
gasamaddhi, yatakangmariyan'gĕnratĕgĕm, umasukratu'ikangśarira, yaktikang
praliṇaningswar̀ggaripu, hanaringkurunga‐waluya, yatikakangsinanggĕḥ, wiśeṣaning‐
sar̀wwawastu, wĕtuninglumyatmanon, ulaḥhikangmanuṣalokā, mwaḥhalaLeaf 25
[᭒᭕ 25B]
᭒᭕
ᬳᬬᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬸᬫᬸᬲᬸᬧ᭄ᬢᭂᬓᬾᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬇᬓᬶᬉᬗ᭄ᬕᬸᬳᬦᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬡᬓᬂᬕᬶᬦ᭄ᬮᬃᬳᬓᭂᬦ᭄᭞᭠
ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬢᬫᬦᭀᬦ᭄ᬓᬧᬭᬫᬦᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜᬡᬳᬶᬓᬂᬳᬲᬭᬶᬭᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬫᬾᬗᬾᬢᬦ᭄ᬦᬓᬦ
ᬦᬶᬭᬕᬶᬦ᭄ᬮᬃᬭᬓᭂᬦ᭄᭞ᬬᬢᬓᬧ᭄ᬭᬫ᭄ᬢᬓᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬳᬚᬳᬜ᭄ᬮᬸᬧᬓᭂᬦ᭄᭞ᬰᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ
[᭒᭖ 26A]
ᬧᬄᬢ᭄ᬭᬶᬇᬓᬂᬅᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬡᬫ᭄ᬯᬄᬳᬶᬓᬂᬩᬬᬸᬲᬶᬦᬸᬗ᭄ᬓᬫᬓ᭞ᬯᬸᬫᬸᬦ᭄ᬤᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵᬦ᭄ᬦᬶᬓᬂᬰᬭᬶᬭ᭞
ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬓ᭄ᬦᬇᬓᬂᬩᬬᬸᬲᬓᬾᬂᬯᭀᬦᬶᬂᬚᬶᬯᬵᬕ᭄ᬭ᭞ᬬᬇᬓᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬲᬂ᭞ᬒᬁᬓᬭ᭞
ᬲᬳᬫᭂᬦᭂᬂᬳᬓᭂᬦ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄ᬳᬶᬓᬂᬧᬭᬧᬭᬱᬮᬸᬫᭂᬓ
Auto-transliteration
[25 25B]
25
hayunya, sumusuptĕkengśarira, iki'ungguhaningajñyaṇakangginlar̀hakĕn, ‐
hyuntamanonkaparamaningajñaṇahikanghasariratmā, mengetannakana
niraginlar̀rakĕn, yatakapramtakangśarira, hajahañlupakĕn, śariranta
[26 26A]
paḥtri'ikangajñyaṇamwaḥhikangbayusinungkamaka, wumundangsukṣmānnikangśarira,
kumpulakna'ikangbayusakengwoningjiwāgra, ya'ikamakahawaksang, oṁkara,
sahamĕnĕnghakĕnpatitis, yanwuspatitishikangparaparaṣalumĕkaLeaf 26
[᭒᭖ 26B]
᭒᭖
ᬲ᭄ᬢᬳᬲᬶᬳᬋᬧ᭄᭞ᬬᬢᬧᬺᬫ᭄ᬳᬶᬓᬂᬫᬢᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬮᬸᬧᬳᬶᬓᬂᬳᬩᬬᬸᬓᬭᭀ᭞ᬇᬓ
ᬳᬢᬸᬭᬸᬢᬦᬫᬺᬫ᭄᭞ᬕ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬳᬤᭀᬄᬧᬓ᭄ᬭᬶᬬᬦᬶᬂᬯᬂ᭞ᬳᬸᬫᬸᬮᬳᬮᬭᬶᬂ
ᬰᬭᬶᬭᬢ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬶᬗ᭄ᬓᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬳᬾᬂᬫ᭄ᬯᬄᬲᬃᬯᬕᬮᬓ᭄ᬫᬯᭂᬦᬶᬬᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢ᭠
[᭒᭗ 27B]
ᬦ᭄ᬧᬫ᭄ᬬᬢᬭᬶᬂᬓᬢ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬦᬾᬦᬶᬭᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬯᭂᬢᬸᬦᬶᬰᬭᬶᬭ
ᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬢᬳᬫ᭄ᬗ᭄ᬕᬸᬳᬓᭂᬦ᭄ᬓᭀᬢᬫᬦᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭞ᬬᬢᬓᬬᬢ᭄ᬦᬢᭂᬫᭂᬦ᭄᭟᭐᭟
ᬇᬓᬶᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬳᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭠ᬓᬂᬓᬶᬦᭂᬫᬶᬢᬓᭂᬦ᭄᭞ᬓᭀᬢᬫᬦᬶᬂᬰ᭠
Auto-transliteration
[26 26B]
26
stahasihar̥ĕp, yatapr̥ĕmhikangmatakaliḥ, malupahikanghabayukaro, ika
haturutanamr̥ĕm, ga, phalanyahadoḥpakriyaningwang, humulahalaring
śarirata, yadyanpingkangsar̀wwahahengmwaḥsar̀wagalakmawĕniyakabeḥ, ta‐
[27 27B]
npamyataringkata, tlas, samangkanānenirasangwruḥringpasukwĕtunya, wĕtuniśarira
nta, yatahamngguhakĕnkotamaningśarīra, yatakayatnatĕmĕn. 0.
ikiwruhaknatĕgĕhingakṣara‐kangkinĕmitakĕn, kotamaningśa‐Leaf 27
[᭒᭗ 27B]
᭒᭗
ᬭᬷᬭ᭞ᬓᬶᬦᭂᬫᬶᬢ᭄ᬤᬾᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬕᬶ᭠ᬦᭂᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬤᬾᬲᬂᬲᬶᬤᬮ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬶᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯ᭠
ᬓᬸᬭᬂᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬬᬇᬓᬬ᭞ᬗ᭞ᬭᭀᬦ᭄ᬢᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᭂᬕᬭᬢᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬢᭂᬳᬶ
ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬇᬓᬶᬬ᭞ᬭᭀᬦ᭄ᬢᬃ᭞ᬗ᭞ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ
[᭒᭘ 28A]
ᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬗ᭞ᬑᬧᭂᬦᭂᬩᬓᭂᬦ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬲᬕᬭ᭞ᬗ᭞ᬧᬲᬶᬄ᭞ᬧᬢᬶ᭞ᬧᬢᬶ᭞
ᬗ᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬲᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᭂᬧᬶ᭞ᬗ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬢᬉᬫᭂᬦᭂᬂᬳ᭠
ᬓᭂᬦ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬳᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬢ᭞ᬇᬓᬶ᭠
Auto-transliteration
[27 27B]
27
rīra, kinĕmitdesangpaṇdhita, mwaḥgi‐nĕgwandesangsidalpakringuni, haywa‐
kurangprayatna, twinya'ikaya, nga, rontatanpatulis, sĕgaratanpattĕhi
ikitĕgĕsnya'ikiya, rontar̀, nga, hawak, tanpatulis, nga, tanpa
[28 28A]
ngucap, nga, opĕnĕbakĕnpatitis, sagara, nga, pasiḥ, pati, pati,
nga, sukṣma, siḥ, nga, tanpatĕpi, nga, tanpĕgat. mwaḥyanhawakta'umĕnĕngha‐
kĕnpatitis, sanghyangsukṣma, hasiḥtanpĕgatkalawanhita, iki‐Leaf 28
[᭒᭘ 28B]
᭒᭘
ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᭂᬕᬭᬢᬦ᭄ᬧᬢᭂᬧᬶ᭞ᬗ᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶᬓ᭠
ᬯ᭄ᬭᬸᬯᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕ᭄ᬲᬶᬂᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬭᬳᬶᬡᬯᭂᬗᬶ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬶᬬᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬭᬳᬶᬡᬯᭂᬗᬶ᭞ᬢᭂᬗᬳᬶᬂ
ᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬗ᭞ᬢᭂᬕᬳᬶᬂᬧᬢᬶᬳᬸ᭠ᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᬸᬭᬸᬲ᭄ᬧᬶᬋᬧ᭄᭞ᬗ᭞ᬬᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬢᬸ᭠
[᭒᭙ 29A]
ᬭᬸᬯᬶᬧ᭄᭞ᬅᬚ᭄ᬜᬡᬦᬶᬂᬲᬶᬗᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬫᭂᬢᬸᬤᬤᬶᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂ
ᬭᬳᬶᬡᬯᭂᬗᬶ᭞ᬕ᭟᭐᭟᭛ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂ᭠ᬲᬶᬂᬓᬂᬓᬸᬂᬳᬸᬮᬸᬄᬩᬸᬫ᭄ᬮᬂ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬶᬲ᭞ᬗ᭞᭠
ᬓᬂ᭞ᬗ᭞ᬓᬫᬶᬫᬶᬢᬦ᭄᭞ᬓᬂ᭞ᬗ᭞ᬲᭂᬫᬭ᭞ᬲᭂᬫᬭ᭞ᬗ᭞ᬭᬕ᭞ᬉ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬮᬸ᭞ᬗ᭞
Auto-transliteration
[28 28B]
28
tĕgĕsinglontar̀tanpatulis, sĕgaratanpatĕpi, nga. 0. mwaḥikika‐
wruwaknatĕgsingslaningrahiṇawĕngi, nga, ikiyaslaningrahiṇawĕngi, tĕngahing
patihurip, nga, tĕgahingpatihu‐rip, turuspir̥ĕp, nga, yatĕngahingtu‐
[29 29A]
ruwip, ajñaṇaningsingaturusip, hamĕtudadipawitra, nga, ikitĕgĕsing
rahiṇawĕngi, ga. 0. /// ikitĕgĕ‐singkangkunghuluḥbumlang, nga, ikisa, nga, ‐
kang, nga, kamimitan, kang, nga, sĕmara, sĕmara, nga, raga, u, uttama, lu, nga,Leaf 29
[᭒᭙ 29B]
᭒᭙
ᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬩᬸ᭞ᬗ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬤᬶ᭞ᬗ᭞ᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬗ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬓ᭞ᬗ᭞ᬓᬂᬫᬶᬫᬶᬢᬦ᭄᭞ᬦᬶᬂᬭᬕ᭞
ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬯᬸᬲᬸᬲ᭄ᬫᬬᬚ᭄ᬜᬡᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟᭛ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬓᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮᬂ
ᬗ᭄ᬮᬬᬂ᭞ᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬗ᭞ᬮᬤ᭄᭞ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬓᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬗ᭞ᬓᭀᬓᭀᬓᬦ᭄᭞
[᭓᭐ 30A]
ᬓᭀᬓᭀᬓᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬫ᭄ᬮᬓᬦ᭄ᬢ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬬᬂᬫᬲᬢ᭄᭞ᬮᬬᬂ᭞ᬲᬸᬭᬢ᭄᭞ᬲᬸᬭ
ᬢ᭄᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬍᬮᬢ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳ᭞ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬸᬮ
ᬓᬦ᭄ᬢ᭞ᬉᬗ᭄ᬕ᭄ᬯ᭄ᬯᬓ᭄ᬦᬭᬶᬕ᭄ᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬍᬮᬢ᭞ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬓᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮᬂᬗ᭄ᬮᬬᬂ᭟ᬗ᭄᭟᭐᭟᭛
Auto-transliteration
[29 29B]
29
luwiḥ, bu, nga, buddi, nga, ajñaṇa, mbang, nga, sunya, ka, nga, kangmimitan, ningraga,
uttamal̥ĕwiḥ, sangwususmayajñaṇasunya, nga, tlas. 0. /// ikitĕgĕsingkuntulang
nglayang, tampak, nga, lad, matinggal, kuntul, nga, kokokan,
[30 30A]
kokokan, nga, mlakanta, hanglayangmasat, layang, surat, sura
t, nga, slaningl̥ĕlata, yansirawruḥha, ninggalaknabhaṭaraguru, sakingmula
kanta, unggwwaknarigslaningl̥ĕlata, ikitĕgĕsingkuntulangnglayang. ng. 0. ///Leaf 30
[᭓᭐ 30B]
᭓᭐
ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬫᬢᭂᬮᬸᬦᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬬ᭞ᬗ᭞ᬧᬫ᭞
ᬗ᭞ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬮᬸ᭞ᬗ᭞ᬧᬢᬶ᭞ᬕ᭞ᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬗ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄
ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬳᬳᬫᬢᬶᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬳᬫᬢᬶᬰᬭᬷᬭ᭞ᬳᬫᭂᬕᭂᬂᬩᬬᬸ᭞ᬇᬓ᭠
[᭓᭑ 31A]
ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬫᬢᬮᬸᬦᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬓ᭠ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬢᬶᬓᬼᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢᬧᬶᬦᬭᬄᬧᬶᬢᬸ᭞
ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬓᬢᬶᬕᬼᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢ᭞ᬗᬫ᭄ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄᭞ᬕᭂᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᭂᬫᬭᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬢ᭞
ᬧᬶ᭞ᬗ᭞ᬧᬶᬢᬭ᭞ᬦᬭ᭞ᬗ᭞ᬫᬦᬸᬱ᭞᭠ᬧᬶᬢᬸ᭞ᬗ᭞ᬧᬶᬢᬸᬯᬶ᭞ᬗ᭞ᬚᬢᬶ᭞ᬇᬓᬓ᭠
Auto-transliteration
[30 30B]
30
mwaḥikiwruhaknatĕgĕsingmatĕluningajñaṇa, nga, ikaya, nga, pama,
nga, l̥ĕwiḥ, talu, nga, pati, ga, ajñaṇa, ajñaṇa, nga, idhĕp. mwaḥyan
sirawruhahamati'ajñaṇa, hamatiśarīra, hamĕgĕngbayu, ika‐
[31 31A]
tĕgĕsingmataluningajñaṇa. 0. mwaḥka‐wruhaknatĕgĕsingtikl̥ĕn'gĕntapinaraḥpitu,
ikiya, katigl̥ĕn'gĕnta, ngampanunggalan, gĕnta, sakingsĕmaraninghawakta,
pi, nga, pitara, nara, nga, manuṣa, ‐pitu, nga, pituwi, nga, jati, ikaka‐Leaf 31
[᭓᭑ 31]
᭓᭑
ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬢᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬢ᭞ᬇᬓᬳᬯᬓᬶᬂᬧᬶᬢᬭ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂ᭠
ᬫᬦᬸᬱᬚᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬸᬭᬢ᭄ᬯᬮᬸᬂᬓᬧᬮᬵ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬲᬸᬭ᭠
ᬢ᭄᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬍᬮᬢ᭞ᬫᬓᬉᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭠ᬦ᭄᭞ᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬗ᭞ᬯᬮᬸᬂᬓᬧᬮ᭞ᬗ᭞
[᭓᭒ 32A]
ᬢᬸᬮᬂᬓᬯᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬫᬓᬉᬗ᭄ᬕᬸᬳᬦ᭄ᬪᬝᬭᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬇᬓᬗᬭᬦ᭄ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬯᬮᬸᬂᬓᬧᬮ᭟
᭛ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬸᬫ᭄ᬧᬸᬫ᭄᭞ᬗ᭞ᬦ᭄ᬭᭀᬚ᭞ᬤᬸᬃᬗᬭᬦ᭄᭞ᬧᬸᬲᬸᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂ
ᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭞ᬭᭀ᭞ᬗ᭞ᬭᭀᬭᭀ᭞ᬚ᭞ᬗ᭞ᬚᬢᬶᬫᭂᬢᬸ᭞ᬬᬳᬶᬓᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬬ
Auto-transliteration
[31 31]
31
wruhakna, punggal, kasmarantaringhawakta, ikahawakingpitara, tĕgĕsing‐
manuṣajati, tlas. 0. ikitĕgĕsingsuratwalungkapalā, ikiya, sura‐
t, nga, slaningl̥ĕlata, maka'ungguha‐n, bhaṭaraguru, nga, walungkapala, nga,
[32 32A]
tulangkawuntras, maka'ungguhanbhaṭarapr̥ĕtiwi, ikangarantĕgĕsingwalungkapala.
/// mwaḥikangwruhaknatĕgĕsingsumpum, nga, nroja, dur̀ngaran, pusunyaring
mr̥ĕttha, ro, nga, roro, ja, nga, jatimĕtu, yahikakawruhakna, sunyaLeaf 32
[᭓᭒ 32B]
᭓᭒
ᬳᬓ᭄ᬦᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬬᬢᬳᬯᬓ᭄ᬢᬫᬰᬭᬶᬭ᭞ᬭᭀᬭᭀ᭞ᬗ᭞ᬚᬢᬶᬫᭂᬢᬸᬇᬓᬳ᭠
ᬢ᭄ᬫᬫᭂᬦᭂᬂ᭞ᬇᬓᬶᬫᭂᬦᭂᬗᬦ᭄ᬬᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞᭠ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬸᬫ᭄ᬲᬸᬫ᭄ᬦ᭞ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟
ᬇᬢᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬲᬗ᭞ᬗᬫ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬤᬾᬦ᭄ᬢ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬗ᭞ᬲ᭞ᬗ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬕ᭠
[᭓᭓ 33A]
ᬮᬂ᭞ᬢ᭄ᬭ᭞ᬗ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕ᭞ᬲᬗ᭞ᬰᬶᬬ᭞ᬰᬶᬬ᭞ᬗ᭞ᬫᬸᬓᬵ᭞ᬫᬸᬓ᭞ᬗ᭞ᬳᬋᬧ᭄᭞ᬳ᭠
ᬋᬧ᭄᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬤᬾᬦᬶᬂᬰᬩ᭄ᬤ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬯᬭᬄ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕ᭠
ᬮᬓ᭄ᬦᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᬧᬶᬲᬗ᭞ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬲᬗ᭞ᬗ᭟᭛ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦ᭠
Auto-transliteration
[32 32B]
32
haknapangankinum, yatahawaktamaśarira, roro, nga, jatimĕtu'ikaha‐
tmamĕnĕng, ikimĕnĕnganyapatitis, ‐ikitĕgĕsingsumsumna, nga, tlas. 0.
ititĕgĕsingsastrāsanga, ngamkawruhaknadenta, ikiya, nga, sa, nga, tingga‐
[33 33A]
lang, tra, nga, sanghyangtiga, sanga, śiya, śiya, nga, mukā, muka, nga, har̥ĕp, ha‐
r̥ĕp, nga, hidhĕp, tinggalakna, sanghyangtigadeningśabda, tanpawaraḥ, tungga‐
laknasĕmbaḥtapisanga, ikitĕgĕsingsastrāsanga, nga. /// nyankawruhakna‐Leaf 33
[᭓᭓ 33B]
᭓᭓
ᬪᬸᬤ᭄ᬥᬓᬘᬧᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬗ᭞ᬩᬸᬤᬶ᭞ᬢᭂ᭠ᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬓᬘᬵ᭞ᬗ᭞ᬫᭂᬓ᭞ᬫᭂᬓ᭞
ᬗ᭞ᬫᬢ᭞ᬫᬢ᭞ᬗ᭞ᬫᬢᬶ᭞ᬫᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬧᬦᭀᬦ᭄᭞ᬧᬶ᭞ᬗ᭞ᬧᬶᬝᬭ᭟ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂ᭠
ᬲᬶᬂᬪᬤ᭄ᬥᬵᬓᬘᬵᬧᬶ᭞ᬗ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬸ᭞ᬗ᭞ᬫᬸᬓᬵ᭞
[᭓᭔ 34A]
ᬫᬸᬓᬵ᭞ᬗ᭞ᬳᬋᬧ᭄᭞ᬳᬋᬧ᭄᭞ᬗ᭞ᬅᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬕᭂᬲᭂᬂ᭞ᬕᭂᬲᭂᬂ᭞ᬗ᭞
ᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡ᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬄᬓᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬦ᭄ᬢ᭞ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭟
᭛ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬸ᭠ᬮᬸᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬉ᭞ᬗ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬮᬸᬗ᭠
Auto-transliteration
[33 33B]
33
bhuddhakacapi, buddha, nga, budi, tĕ‐gĕsinghaturu, kacā, nga, mĕka, mĕka,
nga, mata, mata, nga, mati, mati, nga, panon, pi, nga, piṭara. ikitĕgĕ‐
singbhaddhākacāpi, nga. 0. ikitĕgĕsinghulupuhun, hulu, nga, mukā,
[34 34A]
mukā, nga, har̥ĕp, har̥ĕp, nga, ajñaṇa, puhun, nga, gĕsĕng, gĕsĕng, nga,
praliṇa. mwaḥyansirawruḥkapraliṇanta, ikitĕgĕsinghulupuhun, nga.
/// mwaḥikikawruhaknatĕgĕsinghu‐lupuhun, u, nga, uttama. lunga‐Leaf 34
[᭓᭔ 34B]
᭓᭔
ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬸᬮᬸ᭞ᬗ᭞ᬲᬶᬬ᭞ᬲᬶᬬᬵ᭞ᬗ᭞ᬉᬬᬄ᭞ᬉ᭞ᬗ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬬᬄ᭞ᬗ᭞ᬬᬬᬄ᭞
ᬬᬬᬄ᭞ᬗ᭞ᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬧᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬵᬧ᭄ᬭᬮᬶᬦᬦᬶᬂᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓ᭠
ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬓᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬦᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬡ᭞ᬗ᭟ᬇᬓᬶ
[᭓᭕ 35A]
ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭟᭛ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬦᬘᬭᬓ᭞ᬗ᭞ᬳ᭞ᬗ᭞ᬗ᭠
ᬢᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭞ᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬗ᭞ᬫᬢ᭞ᬫᬢᬗᬫᬢᬶ᭞ᬫᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬫ᭠
ᬢ᭞ᬫᬢ᭞ᬗ᭞ᬧᬦᭀᬦ᭄᭟ᬦ᭞ᬗ᭞ᬦᬲᬶ᭞ᬗᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭟ᬘ᭞ᬗ᭞ᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬘ᭠
Auto-transliteration
[34 34B]
34
l̥ĕwiḥ, hulu, nga, siya, siyā, nga, uyaḥ, u, nga, uttama, yaḥ, nga, yayaḥ,
yayaḥ, nga, bhaṭaraguru, pulun, nga, praliṇāpralinaningbhaṭaraguru, ka‐
wruhakna, ndikanguttamal̥ĕwiḥ, sangwruḥkapraliṇaningajñyaṇa, nga. iki
[35 35A]
tĕgĕsinghulupuhun, nga. /// ikitĕgĕsinghanacaraka, nga, ha, nga, nga‐
tak, hanga, haksyi, haksyi, nga, mata, matangamati, mati, nga, ma‐
ta, mata, nga, panon. na, nga, nasi, ngamr̥ĕttha. ca, nga, carik, ca‐Leaf 35
[᭓᭕ 35]
᭓᭕
ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬗ᭞ᬫᬭᬾ᭞ᬭ᭞ᬗ᭞ᬭᬕ᭞ᬓ᭞ᬗ᭞ᬓᬫᬶᬢᬦ᭄᭟ᬤ᭞ᬗ᭞ᬤᬤᬶ᭟ᬤᬤᬶ᭞ᬗ᭞
ᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢ᭞ᬗ᭞ᬢᬬ᭞ᬲ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬯᬭ᭟ᬲᬯ᭞ᬗᬫᬢᬶ᭞ᬭ᭞ᬗ᭞ᬭᬕ᭞ᬯ᭞ᬗ᭞ᬯ᭠
ᬤᬄ᭞ᬮ᭞ᬗ᭞ᬳᬮᬦᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭟ᬫ᭞ᬗ᭞ᬫᬦᬸᬱ᭞ᬕ᭞ᬗ᭞ᬫᬭᬕ᭟ᬩ᭞ᬗ᭞
[᭓᭖ 36A]
ᬪᬝᬭ᭞ᬗ᭞ᬧ᭞ᬗ᭞ᬧᬢᬶ᭞ᬚ᭞ᬗ᭞ᬚᬢᬶ᭞ᬬ᭞ᬳ᭄ᬬᬂ᭟ᬜ᭞ᬗ᭞ᬳᬚ᭄ᬜᬡ᭟ᬇᬓᬓᬯ᭄ᬭᬸ
ᬳᬓ᭄ᬦᬳᬧᬢᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬰᬭᬷᬭᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬳᬲᬭᬶᬭᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬶᬯ
ᬦᬶ᭞ᬭᬭᬾᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬇᬓᬂᬓᬫᬶᬫᬶᬢᬦ᭄᭞ᬇᬓᬶᬯ᭠
Auto-transliteration
[35 35]
35
rik, nga, mare, ra, nga, raga, ka, nga, kamitan. da, nga, dadi. dadi, nga,
urip, ta, nga, taya, sa, nga, swara. sawa, ngamati, ra, nga, raga, wa, nga, wa‐
daḥ, la, nga, halaningśarīra. ma, nga, manuṣa, ga, nga, maraga. ba, nga,
[36 36A]
bhaṭara, nga, pa, nga, pati, ja, nga, jati, ya, hyang. ña, nga, hajñaṇa. ikakawru
haknahapati. yanmaśarīrasangmanon, hasarirasanghyanghamr̥ĕttha, sañjiwa
ni, raremĕtusakengcangkĕm, ikatĕgĕsingikangkamimitan, ikiwa‐Leaf 36
[᭓᭖ 36B]
᭓᭖
ᬤᬄᬲᬳᬦᬦᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭞ᬬᬫᬦᬸᬱᬫᬯᬓ᭄ᬪᬝᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬬᬪᬝᬭᬫᭂ
ᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬳᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭛ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤᬲᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬧ᭄ᬯᬲᬶ
ᬭ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬲ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬲᬯ᭞ᬗᬧᬢᬶ᭞ᬭ᭞ᬗ᭞ᬭᬕ᭞ᬩ᭞ᬗ᭞ᬩᬢᬭ᭟ᬢ᭞
[᭓᭗ 37A]
ᬢᬬ᭟ᬳ᭞ᬗ᭞ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬇ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄᭟ᬦ᭞ᬗ᭞ᬦᬲᬶ᭟ᬗ᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭟ᬫ᭞
ᬗ᭞ᬫᬦᬸᬱ᭞ᬰᬶ᭞ᬗ᭞ᬰᬶᬯᬵ᭟ᬢᬬ᭞ᬗ᭞ᬲᬓᬮ᭞ᬇᬓᬢᬓᬯᭂᬳᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬯ
ᬓᬶᬂᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬫᬢᬶᬭᬕ᭞ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬪᬝᬭᬢᬬ᭞ᬇᬓᬇᬘᭂᬧ᭄ᬢ᭞ᬬ᭠
Auto-transliteration
[36 36B]
36
daḥsahananingśarīra, yamanuṣamawakbhaṭara, yankatĕkaningpĕjaḥ, yabhaṭaramĕ
tusakenghajñaṇa, tlas. /// mwaḥikitĕgĕsingdasakṣara, kawruhaknapwasi
ra, ikiya, sa, nga, swara, sawa, ngapati, ra, nga, raga, ba, nga, batara. ta,
[37 37A]
taya. ha, nga, hawak, i, nga, hidhĕp. na, nga, nasi. nga, mr̥ĕttha. ma,
nga, manuṣa, śi, nga, śiwā. taya, nga, sakala, ikatakawĕhuhaknatĕgĕsinghawa
kingswara, sangwruḥhamatiraga, makahawakbhaṭarataya, ika'icĕpta, ya‐Leaf 37
[᭓᭗ 37B]
᭓᭗
ᬳᬶᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭟ᬲᬜ᭄ᬚᬶᬯᬦᬶ᭞ᬗ᭞ᬬᬫᬦᬸᬱᬫᬰᬶᬭᬶᬭ᭟ᬰᬶᬯᬵᬲᬓᬮ
᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤᬲᬓ᭄ᬱᬭᬵ᭞ᬗ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄᭟᭛ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬅᬓ᭄ᬱᬭᬵ᭞
ᬗ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬅᬁ᭞ᬉᬁ᭞ᬧᬁ᭞ᬅᬁ᭞ᬗ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬱᬓᬮ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭟ᬉᬁ᭞ᬗ᭞
[᭓᭘ 38A]
ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬳᬯᬓᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬫᬁ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬅᬧᬢᬶ
ᬰᬭᬷᬭ᭞ᬗ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬯᬓᬶᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭ᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬳᬫᬢᬶᬰᬭᬷᬭ᭞ᬳ
ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬓᭂᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬢᭂ᭠ᬓᬦ᭄ᬧ᭄ᬯᬳᬢᬸᬭᬸᬳᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬇᬓᬬ᭠
Auto-transliteration
[37 37B]
37
hikitĕgĕsinghamr̥ĕttha. sañjiwani, nga, yamanuṣamaśirira. śiwāsakala
, nga, ikatĕgĕsingdasakṣarā, nga, tĕlas. /// tĕgĕsingtri'akṣarā,
nga, ikiya, aṅġ, uṅġ, paṅġ, aṅġ, nga, hawakṣakala, tĕgĕsingbrahmā. uṅġ, nga,
[38 38A]
tĕgĕsingpangankinum, hawakingwiṣṇu, maṅġ, tĕgĕsinghaturusir̥ĕp, apati
śarīra, nga, tĕgĕsinghawakingiśwara. mwaḥyansirawruḥ, hamatiśarīra, ha
ninggalakĕnpangankinum, yankatĕ‐kanpwahaturuhasir̥ĕp, ikaya‐Leaf 38
[᭓᭘ 38B]
᭓᭘
ᬫᬯᬓ᭄ᬲᬓᬮ᭞ᬫᬢᬶᬲᬲᬶᬕᬃ᭞ᬉᬭᬶᬧ᭄ᬲᬲᬶᬕᬃ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬂᬳᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞
ᬫᬯᬓ᭄ᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬬᬢᬳᬯᬓ᭄ᬢᬲᬓᬮ᭞ᬧᬲᬫ᭄ᬯᬦᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬵᬡᬧᬸ
ᬭᬸᬱᬵ᭞ᬗ᭞ᬳᬸᬫᬯᬓ᭄ᬩᬧᬇᬩᬸ᭞ᬫᭂᬢᬸᬅᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬡ᭞ᬦ᭄ᬢᬵᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬫᭂᬢᬸ
[᭓᭙ 39A]
ᬲᬓᬶᬂᬳᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬳᬢᬶᬲᬭᬷᬭ᭞ᬇᬓᬶᬳᬢᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬗ᭞ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄
ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬗ᭞ᬧᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭛ᬫ᭄ᬯᬄᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤ᭄ᬯᬶᬅᬓ᭄ᬱ᭠
ᬭ᭞ᬗ᭞ᬅᬁ᭞ᬗ᭞ᬉᬭᬶᬧ᭄᭟ᬅᬄ᭞ᬗ᭞ᬧᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶ᭠
Auto-transliteration
[38 38B]
38
mawaksakala, matisasigar̀, uripsasigar̀, hapansanghaturusir̥ĕp,
mawakpatihurip, yatahawaktasakala, pasamwaningsanghyangpraddhāṇapu
rusyā, nga, humawakbapa'ibu, mĕtu'ajñyaṇa, ntāringjaba, mĕtu
[39 39A]
sakinghaturusir̥ĕp, hatisarīra, ikihatapawitrā, nga, makahawak
sanghyangtunggal, nga, pitĕgĕsingsariranta, tlas. /// mwaḥtĕgĕsingdwi'akṣa‐
ra, nga, aṅġ, nga, urip. aḥ, nga, pati, tlas, mwaḥtĕgĕsingpatihuri‐Leaf 39
[᭓᭙ 39B]
᭓᭙
ᬧ᭄᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬲᬂᬗᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬢᬗᬳᬶᬂᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟
ᬫᬯᬓ᭄ᬲᭂᬮᬦᬶᬂᬍᬮᬢᬢᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬗ᭞ᬳᬯᬓᬶᬂᬢᭂᬗᬄᬳᬯᬓᬶᬂᬰᬶᬯᬵ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂ
ᬲᬶᬂᬤ᭄ᬯᬶᬅᬓ᭄ᬱᬭᬵ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬒᬁᬓᬭᬭᭀᬭᭀ᭞ᬲᬸᬫᬸᬂᬲᬂ
[᭔᭐ 40A]
ᬮᬯᬦ᭄ᬗᬦᭂᬕ᭄᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬉᬁᬓᬭ᭞ᬗ᭟ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ
ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬫᬯᬓ᭄ᬧᬜ᭄ᬘ᭞ᬤᬤᬶ᭠ᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬶᬢ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬭᬾ᭞ᬇᬓᬬ᭞ᬦᬤ᭄ᬥᬵ
ᬳᬯᬓᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭᬵ᭞ᬧᬹᬃᬯᬤᬾ᭠ᬰᬦᬶᬭ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᭂᬢᬓ᭄ᬭᬸᬧ᭠
Auto-transliteration
[39 39B]
39
p, nga, yanhaturusir̥ĕp, sangngaturusir̥ĕp, mawaktangahingpatihurip.
mawaksĕlaningl̥ĕlatatingjro, nga, hawakingtĕngaḥhawakingśiwā, ikatĕgĕ
singdwi'akṣarā, tlas. 0. ikitĕgĕsingoṁkararoro, sumungsang
[40 40A]
lawannganĕg, ikiya, uṅġkara, nga. manuṣaśakti, ikatĕgĕsingsanghyang
tunggal, mapanmawakpañca, dadi‐sawiji, ndita, lwire, ikaya, naddhā
hawakingsanghyangiśwarā, pūr̀wade‐śanira, idhĕpjatinya, pĕtakrupa‐Leaf 40
[᭔᭐ 40B]
᭔᭐
ᬦ᭄ᬬ᭟ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬳᬯᬓᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬳᬯ᭠ᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬋᬂᬭᬹᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬉᬢᬭᬤᬾᬰᬦ᭄ᬬ᭟
ᬅᬃᬤ᭄ᬥᬵᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵ᭞ᬳᬯᬓᬶᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭞ᬩᬂ᭠ᬭᬹᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬯᬓᬶᬂᬩᬬᬸ᭞ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡᬤᬾ
ᬰᬦ᭄ᬬ᭟ᬏᬓᬭᬳᬯᬓᬶᬂᬩᬶᬓᬲ᭄᭞ᬫᬳᬤᬾᬯᬵᬚᬢᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬣᬯᬃᬡᬦ᭄ᬬ᭞᭠
[᭔᭑ 41A]
ᬧᬰ᭄ᬘᬶᬫᬤᬾᬰᬦ᭄ᬬ᭟ᬢᭂᬗᬄᬳᬯᬓᬶᬂᬰᬶᬯᬵ᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬡᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬱᬓᬮ᭞
ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬓᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬰᬭᬶᬭᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬩᬬᬸᬫᬰᬩ᭄ᬤᬫᬳᬶᬥᭂᬧ᭄᭞ᬫ
ᬳᬸᬓᬸᬤᬦ᭄ᬫᬩᬶᬓᬲ᭄᭞ᬫᬯᬓᬯᬸᬄ᭞ᬫᬯᬓᬚ᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬮᭀᬤ᭄᭞
Auto-transliteration
[40 40B]
40
nya. wiṇdhuhawakingwiṣṇu, śabdahawa‐knya, ir̥ĕngrūpanya, utaradeśanya.
ar̀ddhācandrā, hawakingbrahmā, bang‐rūpanya, hawakingbayu, daksyiṇade
śanya. ekarahawakingbikas, mahadewājatanya, pitthawar̀ṇanya, ‐
[41 41A]
paścimadeśanya. tĕngaḥhawakingśiwā, mañcawar̀ṇanya, tĕgĕsinghawakṣakala,
mangkanākatatwanya, hapanmaśarirahurip, mabayumaśabdamahidhĕp, ma
hukudanmabikas, mawakawuḥ, mawakaja, mawaklod,Leaf 41
[᭔᭑ 41B]
᭔᭑
ᬫᬯᬓ᭄ᬢᭂᬗᬄ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂ᭞ᬒᬁᬓᬭ᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬓᬶᬢᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬗᬶᬓᭂᬢ᭄ᬤᬾᬯᬵ᭞ᬰᬶᬯᬵ
ᬳᬯᬓ᭄ᬢᬲᬓᬮ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬩᬬᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬇᬰ᭄ᬯᬭᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬢ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬢ᭟ᬢᭂᬮᬲ᭄
᭟᭐᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬳᬢᬗᬶ᭞ᬓᬶᬦᭂᬕᭂ᭠ᬦᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬓ᭠
[᭔᭒ 42A]
ᬮᬵ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬳᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤᬾ᭠
ᬯᬵ᭞ᬗ᭞ᬬᬦᬢᬗᬶ᭞ᬒᬁᬓᬭᬦᬫᬄ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬢᬸᬭᬸᬳᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞
ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂ᭞ᬒᬁᬓᬭᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬫᬦᬸᬱᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬤᬾ
Auto-transliteration
[41 41B]
41
mawaktĕngaḥ, ikatĕgĕsing, oṁkara. mwaḥyankitawruḥmangikĕtdewā, śiwā
hawaktasakala, brahmābayunta, iśwarahidhĕpta, wiṣṇuśabdanta. tĕlas
. 0. yanmanuṣahatangi, kinĕgĕ‐nanpangankinum, ikatĕgĕsingka‐
[42 42A]
lā, nga, yanmanuṣahaturu, haninggalpangankinum, ikatĕgĕsingde‐
wā, nga, yanatangi, oṁkaranamaḥ, nga, yanhaturuhaninggalpangankinum,
ikatĕgĕsing, oṁkarapawitrā, nga, ikamanuṣawruḥhatingkaḥdeLeaf 42
[᭔᭒ 42B]
᭔᭒
ᬯᬵ᭞ᬗ᭟ᬢᭂᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓᬶᬢᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭟ᬯ᭞
ᬗ᭞ᬳᬧᬤᬂ᭞ᬳᬧᬤᬂ᭞ᬗ᭞ᬫᬢ᭞ᬫᬢ᭞ᬗ᭞ᬫᬢᬶ᭞ᬫᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬧᬦᭀᬦ᭄ᬭ᭟ᬗ᭞
ᬢᬸᬂᬢᬸᬂ᭞ᬢᬸᬂᬢᬸᬂ᭞ᬗ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄᭟ᬕ᭞ᬗ᭞ᬭᬕ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬳᬫ᭠
[᭔᭓ 43A]
ᬢᬶᬭᬕ᭞ᬇᬓᬇᬥᭂᬧ᭄ᬢᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬳᬶᬓᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭟
ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬯ᭄ᬭᬸᬯᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂ᭠ᬲᬶᬂᬤᬾᬯᬰ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬤᬾ᭞ᬗ᭞ᬤᬾ
ᬯᬵ᭟ᬯ᭞ᬗ᭞ᬳᬧᬤᬂ᭞ᬳᬧᬤᬂ᭞ᬗ᭞ᬫᬢ᭞ᬫᬢ᭞ᬗ᭞ᬧᬢᬶ᭟ᬰ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬯᬭ᭞
Auto-transliteration
[42 42B]
42
wā, nga. tĕlas. 0. mwaḥkawruhakitatĕgĕsingwariga, nga, ikiya. wa,
nga, hapadang, hapadang, nga, mata, mata, nga, mati, mati, nga, panonra. nga,
tungtung, tungtung, nga, idhĕp. ga, nga, raga, nga, yansirawruhama‐
[43 43A]
tiraga, ika'idhĕptamakahawak'hikangurip, ikatĕgĕsingwariga.
nga, tlas. 0. mwaḥkawruwaknatĕgĕ‐singdewaśa, ikiya, de, nga, de
wā. wa, nga, hapadang, hapadang, nga, mata, mata, nga, pati. śa, nga, swara,Leaf 43
[᭔᭓ 43B]
ᬲᬯ᭟ᬗ᭞ᬧᬢᬶ᭞ᬭ᭞ᬗ᭞ᬭᬕ᭟ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬧᬢᬶᬭᬕ᭞ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬲᬗ
ᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬇᬓᬚᬢᬶᬦᬶᬂᬪᬝᬭ᭞ᬗ᭟ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤᬾᬯᬵᬱ᭟᭛ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂ
ᬲᬶᬂᬯᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬬ᭞ᬯᬾ᭞ᬗ᭞ᬬᬾᬄᬤ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭟ᬯᬾ᭞ᬗ᭞
[᭔᭔ 44A]
ᬍᬫᬄ᭞ᬍᬫᬄᬗ᭞ᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬤ᭞ᬗ᭞ᬤᬤᬶ᭞ᬤᬤᬶ᭞ᬗ᭞
ᬓᬯᬲ᭞ᬓᬯᬲ᭞ᬗ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬲ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬰᬯ᭞ᬗ᭞ᬧᬢᬶ᭞ᬭ᭞ᬗ᭞ᬭ᭠
ᬕ᭟ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞᭛ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬢᭀᬬ᭞ᬗ᭞ᬗ᭞ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬬ᭞
Auto-transliteration
[43 43B]
sawa. nga, pati, ra, nga, raga. yansirawruḥhapatiraga, makahawaksanga
manon, ikajatiningbhaṭara, nga. ikatĕgĕsingdewāṣa. /// ikitĕgĕ
singweddhā, nga, ikaya, we, nga, yeḥda, nga, skar̀tuñjung. we, nga,
[44 44A]
l̥ĕmaḥ, l̥ĕmaḥnga, pr̥ĕtiwi, ikatĕgĕsingturusir̥ĕp, da, nga, dadi, dadi, nga,
kawasa, kawasa, nga, katon, sa, nga, swara, śawa, nga, pati, ra, nga, ra‐
ga. tlas, /// ikitĕgĕsingtoya, nga, nga, makahawaksanghyangtaya,Leaf 44
[᭔᭔ 44B]
᭔᭔
ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬺᬢᬶᬯᬶᬚᬢᬶ᭞ᬓᬢᭂ᭠ᬕᭂᬲᬶᬂᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭟ᬤ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞
ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬲᬂᬗᬫᬢᬶᬰᬭᬶᬭ᭞ᬢ᭄ᬮ᭠
ᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬗᬸᬜ᭄ᬘᬃᬭᬓ᭄ᬦᬯᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬕ᭄ᬮᬃᬭᬓ᭄ᬦᬇᬓᬂᬬᭀᬕᬭᬸᬫᬸ᭠
[᭔᭕ 45A]
ᬳᬸᬦ᭄᭞ᬯᭂᬢᬸᬳᬓ᭄ᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬖᬲᬓᬾᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬯᭂᬢᬸᬳᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬲᬂ
ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬯᭂᬢᬸᬳᬓ᭄ᬦᬭᬶᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸ᭞ᬓᬂᬭ᭄ᬯᬉᬗ᭄ᬕᬸᬳᬦ᭄ᬦᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬗᬶᬂᬕ᭄ᬭᬡ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭᬯᭂ
ᬢᬸᬳᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬳᬸᬮᬵᬓᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬍᬮᬢ᭟ᬳᬯᬓ᭄ᬢᬲᬓᬮ᭞ᬇ
Auto-transliteration
[44 44B]
44
tunggallawanpr̥ĕtiwijati, katĕ‐gĕsingturusir̥ĕp. da, nga, skar̀tuñjung,
makahawaksanghyanghurip, katondenyasangngamatiśarira, tla‐
s. 0. mwaḥyansirahanguñcar̀raknaweddhā, glar̀rakna'ikangyogarumu‐
[45 45A]
hun, wĕtuhaknasanghyangtighasakengśarira, sanghyangbrahmāwĕtuhaknaringhati, sang
hyangwiṣṇuwĕtuhaknarinhampru, kangrwa'ungguhanningtungtungnginggraṇa, sanghyangiśwarawĕ
tuhaknaringhulākantā, tunggalaknaringslaningl̥ĕlata. hawaktasakala, iLeaf 45
[᭔᭕ 45B]
᭔᭕
ᬳᬓᬸᬮᬶᬲᬄᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤᬫᬰᬭᬶᬭ᭞ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬇᬓᬸᬮᬶ᭠
ᬲᬄ᭞ᬭᬸᬫᬕᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬒᬁᬓᬭᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵ᭞ᬫᬓᬭᬸᬫ
ᬕᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬗ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬫᬕ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬲᬶᬭᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬃᬭᬓ᭄ᬦᬯᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭞
[᭔᭖ 46A]
ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄᬓ᭄ᬮᬾᬱᬦᬶᬂᬯᬂᬧᬶᬦᬸᬚᬵᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯᬸᬲ᭄ᬫᬭᬸᬧᬢᭀᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲ᭄ᬓᬃᬓᬸᬫᬸᬤ᭄ᬥᬵ᭟
ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤᬾᬯᬵᬦᬯᬲᬗ᭄ᬕ᭟ᬇᬓᬵᬳᬶᬬ᭞ᬦᬯ᭞ᬗ᭞ᬳᬯ
ᬓ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬕ᭞ᬗ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭟ᬦᬯ᭞ᬗ᭞ᬓᬮᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬕ᭞ᬗ᭞ᬤᬾᬯᬵ᭞ᬦᬯ᭞ᬗ᭞᭠
Auto-transliteration
[45 45B]
45
hakulisaḥtinggalakna, yanwusmangkanāprasidamaśarira, sanakta'ikuli‐
saḥ, rumagamanuṣaśakti, yatĕgĕsingsanghyangoṁkarasukṣmā, makaruma
gasanghyangtunggal, nga, sngyansamagkanā, wnangsiramanguñcar̀raknaweddhā,
[46 46A]
mukṣaḥkleṣaningwangpinujāhapansirawusmarupatoya, mwaḥskar̀kumuddhā.
tlas. 0. kawruhaknatĕgĕsingdewānawasangga. ikāhiya, nawa, nga, hawa
k, sangga, nga, pangankinum. nawa, nga, kalā, sangga, nga, dewā, nawa, nga, ‐Leaf 46
[᭔᭖ 46B]
᭔᭖
ᬳᬮ᭞ᬲᬗ᭄ᬕ᭞ᬗ᭞ᬳᬬᬸ᭟ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬯᬲᬗ᭄ᬕ᭞ᬗ᭞ᬦ᭞ᬗ᭞ᬦᬲᬶ᭞
ᬦᬲᬶ᭞ᬗ᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭞ᬯ᭞ᬗ᭞ᬳᬧᬤᬂ᭞ᬳᬧᬤᬂᬗ᭞ᬫᬢ᭞ᬧᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬫᬢᬶ᭟ᬲ᭞ᬗ᭞
ᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬲᬯ᭞ᬗ᭞ᬫᬢᬶ᭟ᬭ᭞ᬗ᭞ᬭᬕ᭞ᬭᬕᬗᬭᬦ᭄ᬬᬳᬤᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬶᬢᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦᬶᬗ᭄ᬕ᭠
[᭔᭗ 47A]
ᬮᬓᭂᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬧᭂᬚᬄᬲᬓᬾᬂᬳᬫᬢᬶᬰᬭᬶᬭ᭞ᬇᬓᬫᬯᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬯᬲᬗ᭄ᬕ᭟
᭛ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬧᬤ᭄ᬫᬵᬦᬾᬭᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬗ᭞ᬫᬢᬶᬬᬩᬂ᭞ᬳᬢᬶᬳᬩᬂ᭞ᬗ᭞ᬕᭂ᭠
ᬢᬶᬄ᭞ᬕᭂᬢᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬯᬲᬗ᭄ᬕᬵᬭᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭞ᬕᭂᬢᬶᬄᬳᬯᬓ᭄ᬓᬶᬂᬓ
Auto-transliteration
[46 46B]
46
hala, sangga, nga, hayu. tlas. mwaḥmanunggalsanghyangnawasangga, nga, na, nga, nasi,
nasi, nga, mr̥ĕttha, wa, nga, hapadang, hapadangnga, mata, pati, nga, mati. sa, nga,
swara, sawa, nga, mati. ra, nga, raga, ragangaranyahadana, yankitawruhaningga‐
[47 47A]
lakĕnpangankinum, pĕjaḥsakenghamatiśarira, ikamawaksanghyangnawasangga.
/// nyankawruhaknapadmāneringśarīra, padmā, nga, matiyabang, hatihabang, nga, gĕ‐
tiḥ, gĕtiḥ, nga, palingganhidasanghyangnawasanggāringśarīra, gĕtiḥhawakkingkaLeaf 47
[᭔᭗ 47B]
᭔᭗
ᬮᬵ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬯᬓᬶᬂᬤᬾᬯᬵ᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬧᬤ᭄ᬫᬵᬧᬃᬫᬦ᭄ᬬᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬓᬂᬓᬮᬯᬦ᭄ᬤᬾᬯᬵ᭞
ᬧᬢᬶᬮᬯᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬮᬮᬯᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬗ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬓᬕ᭄ᬮᬃ
ᬭᬦᬶᬦ᭄ᬧᬸᬲ᭄ᬢᬓᬳᬮᬶᬫᭀᬲᬤ᭄ᬥᬵᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬫᬓᬗᬭᬦ᭄ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬲᬗ᭄ᬕ᭟ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬕ᭄ᬮᬃᬦᬶᬂ
[᭔᭘ 48A]
ᬧᬸᬲ᭄ᬢᬓᬵᬓᬮᬶᬫᭀᬲᬤ᭄ᬥᬵᬘᭂᬫᭂᬂ᭞ᬦᬾᬫᬳᬭᬦ᭄ᬩᭀᬤ᭄ᬥᬓᬘᬧᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬧ᭄ᬭ
ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬭᬸᬢᬸᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬓᬭᬱᬭᬱᬳ᭠
ᬓ᭄ᬦᬳᬚᬓᬮᬸᬧᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄᬫᬳᬩᬭᬓᭀᬢᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬶᬫ᭠
Auto-transliteration
[47 47B]
47
lā, padmā, hawakingdewā, mawakpadmāpar̀manyatunggalkangkalawandewā,
patilawanhurip, halalawanhayu, tunggal, nga. 0. ikikawruhaknakaglar̀
raninpustakahalimosaddhāputiḥ, makangaransastrāsangga. mwangkaglar̀ning
[48 48A]
pustakākalimosaddhācĕmĕng, nemaharanboddhakacapi, kadyangapapra
tingkaḥnya, ikitĕgĕsingakṣara, kocapkarutun. yankaraṣaraṣaha‐
knahajakalupan, hantyanluwiḥmahabarakotamanya, haywahima‐Leaf 48
[᭔᭘ 48B]
᭔᭘
ᬳᬶᬫ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄᬫᬦᬦ᭄ᬪᬝᬭᬰᬶᬯᬵ᭞ᬭᬶᬂᬤᬍᬫᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭞ᬓᬳᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬅᬃᬤ᭄ᬥ
ᬦᬭᬾᬲ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬦᬶᬂᬇᬥᭂᬧ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬢᬸᬢᬓ᭄ᬦᬤᬾᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬓ᭠
ᬬᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬤᬳᬢ᭄᭞ᬬᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬦᬋᬳᬦ᭄ᬤᬾᬲᬂᬫᬸᬦᬶᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬕᬶᬦᭂᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬤᬾᬲᬂᬲᬶ᭠
[᭔᭙ 49A]
ᬤᬮ᭄ᬧᬵᬲ᭄ᬱ᭄ᬭᬶᬂᬗᬸᬦᬶ᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬇ᭠ᬓᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤᬍᬫᬶᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬯᬮᬸᬬᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬬ
ᬪᬝᬭᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬫᬓᬲᬳᬬᬦ᭄ᬢ᭞ᬳᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬰᬭᬷᬭᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬰᬶᬮᬦ᭄ᬢᬤᬾᬦ᭄ᬳᬩᭂᬘᬶ
ᬓ᭄᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬤᬾᬦ᭄ᬢᬰᬭᬶᬭᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬓᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟᭛
Auto-transliteration
[48 48B]
48
hima, hapanpĕjaḥmananbhaṭaraśiwā, ringdal̥ĕmingśarīra, kahansanghyangar̀ddha
nareswari, patĕmwaningidhĕplawanbhaṭara, nga, ikatutaknadentā, ka‐
yapawitradahat, yatingkahingnar̥ĕhandesangmuniswara, ginĕgwandesangsi‐
[49 49A]
dalpāsṣringnguni, pasuknatĕgĕsingi‐ki, ringdal̥ĕmingśarira, waluyamakadinya
bhaṭarapr̥ĕtiwi, makasahayanta, hangungsiśarīrasukṣma, śilantadenhabĕci
k, katĕmudentaśarirasukṣmā, mangkanākatatwanya, tlas. 0. ///Leaf 49
[᭔᭙ 49b]
᭔᭙
ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬳᬶᬓᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬚᬶ᭞ᬉᬫᬸᬦᬶ᭞ᬫᬧᬢ᭄ᬮᬕᬶᬓᬸᬦᬓᬸᬦᬵ᭞ᬇᬓᬬᬢ᭄ᬦᬢᭂ᭠
ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬲᬫᬲᬫᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬫᬦᬸᬱ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬓᬭᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬳ
ᬧᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬯᬾᬄᬓᬂᬘᬃᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬓᬂᬫᬦᬸᬱᬵ᭞ᬳᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬚᬸᬕ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬍᬢᬸᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬸ
[᭕᭐ 50A]
ᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬭᬶᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬫ᭄ᬤᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬂᬫᬭᬶᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬓᭀᬢᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬓ
ᬫᬺᬢ᭄ᬣᬦ᭄ᬦᬶᬓᬂᬫᬦᬸᬱᬵ᭞ᬳᬗᬶᬂᬢᬶᬢᬶᬓᬶᬦᬃᬬᬦ᭄ᬤᭂᬦᬶᬓᬂᬫᬦᬸᬱ᭞ᬫᬃᬫᬃᬦ᭄ᬬᬇᬓᬂ᭠
ᬧᬭᬶ᭞ᬫᬰᬭᬷᬭᬫᬺᬢ᭄ᬣᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬂᬅ᭠ᬓ᭄ᬱᬭᬵᬮᬕᬶᬓᬸᬦᬵᬓᬸᬦᬵ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓ᭠
Auto-transliteration
[49 49b]
49
mwaḥkawruhaknahikanglampaḥhiji, umuni, mapatlagikunakunā, ikayatnatĕ‐
mĕn, samasamalawanhikangmanuṣa, tunggaljatinya, hapakaranyamangkanā, ha
panmakweḥkangcar̀manya, ikangmanusyā, hasamangkanājuga, hakweḥl̥ĕtuḥnya, tu
[50 50A]
nggallawanparihakweḥmdinya, mwaḥikangmarikadyangapakotamanya, maka
mr̥ĕtthannikangmanusyā, hangingtitikinar̀yandĕnikangmanuṣa, mar̀mar̀nya'ikang‐
pari, maśarīramr̥ĕtthamwaḥikanga‐kṣarālagikunākunā, samangka‐Leaf 50
[᭕᭐ 50b]
᭕᭐
ᬦᬵᬚᬸᬕᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬶᬦᭂᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬓᬂᬯᬶᬚ᭄ᬜᬾᬅᬓ᭄ᬱᬭᬵ᭞ᬳᬦᬪᬱᬧ᭄ᬢᬲ᭄ᬬᬤᬶᬃ
ᬕ᭄ᬕᬵᬧ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬣ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬂᬫᬦᬸᬱ᭞ᬫᬓᬩᭀᬕᬦ᭄ᬤᬾᬲᬂᬯᬶᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬢᬢ᭄ᬯᬘᬭᬶᬢ᭞ᬫᭂᬢᬸ᭠
ᬢᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬬᭀᬯᬡ᭞ᬇᬓᬂᬰᬭᬷᬭ᭞ᬇᬓᬂᬢᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬾ
[᭕᭑ 51A]
ᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬓᬬᬾᬂᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬢᬢ᭄ᬯᬘᬭᬶᬢ᭟
ᬧᬸᬚᬵᬯᬾᬤ᭄ᬥᬵᬢᭂᬓᬾᬦᬵᬕ᭄ᬓᬍᬧᬲᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬓᬾᬗᭂᬢᬓ᭄ᬦᬮᬄᬇᬓᬶᬭᬸᬗᬸᬳᬓ᭄ᬦ
ᬤᬾᬦᬧ᭄ᬦᬤ᭄᭞ᬕᬕ᭄ᬮᬭᬦᬶᬂᬧᬸᬲ᭄ᬢᬓᬵᬓᬮᬶᬫᭀᬲᬤ᭄ᬥᬵᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬦᬾᬫᬳ
Auto-transliteration
[50 50b]
50
nājugakramanya, kinĕñcandenikangwijñe'akṣarā, hanabhaṣaptasyadir̀
ggāpluttha, mwaḥikangmanuṣa, makabogandesangwijñyatatwacarita, mĕtu‐
tapangankinum, kewalayowaṇa, ikangśarīra, ikangtatwaswastande
[51 51A]
ntā, tĕgĕsingakṣarakayengnguni, hapanhikanghindingtutur̀tatwacarita.
pujāweddhātĕkenāgkal̥ĕpasan, mangkanākengĕtaknalaḥikirunguhakna
denapnad, gaglaraningpustakākalimosaddhāputiḥ, nemahaLeaf 51
[᭕᭑ 51B]
᭕᭑
ᬭᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬲᬗ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬕᬕ᭄ᬮᬃᬭᬦᬶᬂᬧᬸᬲ᭄ᬢᬓᬓᬮᬶᬫᭀᬲᬤ᭄ᬥᬵᬘᭂᬫᭂᬂ᭞ᬦᬾᬫᬳᬭᬦ᭄
ᬩᭀᬤ᭄ᬥᬓᭂᬘᬧᬶ᭞ᬇᬓᬕ᭄ᬮᬃᬭᬓ᭄ᬦᬭᬸᬫᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬯᬭᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞
ᬮᬾᬩ᭄ᬮᬾᬩ᭄ᬳᬶᬓᬂᬩᬬᬸ᭞ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬲᬓᬾᬂᬓᬸᬃᬗᬦ᭄ᬬᬯᬮᬬ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬬᬯᭀᬂ
[᭕᭒ 52A]
ᬳᬾᬤᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬᬇᬓᬕ᭄ᬮᬃᬭᬓ᭄ᬦᬇᬓᬶᬬᭀᬕ᭞ᬉᬧᬓ᭄ᬱ
ᬫᬓ᭄ᬦᬪᬝᬭᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬳᬗᬤᭂᬕ᭄ᬚᬸᬕᬭᬸᬫᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬢᭂᬧᬓ᭄ᬦᬲᬸᬓᬸᬦ᭄ᬢᬓᬭᭀ᭞
ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢᬗᬦ᭄ᬢ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬉᬧᬵᬓ᭄ᬱᬫᬳᬓ᭄ᬦᬪᬝᬭᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬇᬓ
Auto-transliteration
[51 51B]
51
ranśastrāsanga, mwaḥgaglar̀raningpustakakalimosaddhācĕmĕng, nemaharan
boddhakĕcapi, ikaglar̀raknarumuhun, duklanggĕngwarashurip,
lebleb'hikangbayu, mĕsatsakengkur̀nganyawalaya, nangingkayawong
[52 52A]
hedankramanya, kadyangapapratingkaḥnya'ikaglar̀rakna'ikiyoga, upakṣa
maknabhaṭarapr̥ĕtiwi, hangadĕgjugarumuhun, hatĕpaknasukuntakaro,
hamuktitanganta, wusmangkanā, upākṣamahaknabhaṭarapr̥ĕtiwi, ikaLeaf 52
[᭕᭒ 52B]
᭕᭒
ᬰᬩ᭄ᬤᬧᬗᬓ᭄ᬱᬫᬦᬾ᭞ᬫᬭᬶᬓᬬ᭞ᬯᬶᬩᬸᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬢᬩᬾᬳᬓᬸᬫᬲ᭄ᬩᬸᬦ᭄᭞
ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧ᭄ᬯᬓᬶᬢᬳᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬍᬫᬄ᭞ᬳᬗᬲ᭄ᬣᬯᬵᬇᬩᬸᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬇᬓᬶ
ᬰᬩ᭄ᬤᬧᬗᬲ᭄ᬣᬯᬵ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬤᬸᬳᬶ᭠ᬪᬸᬫᬶ᭞ᬤᬸᬇᬩᬸᬫᬶᬩ᭄ᬭᬢᬦᬶᬂᬳᬫᬢᬶ᭠
[᭕᭓ 53a]
ᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬢᬶᬦᬶᬂᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬮᬄᬩ᭄ᬭᬢᬧᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬲᬶᬭᬳᬓᬸᬩᬸᬫᬶ᭞
ᬩ᭄ᬭᬢᬦᭂᬦ᭄ᬓᬸᬲᬶᬭᬭᬾᬢᬸᬯ᭞ᬒᬁᬲᬶᬤᬶᬃᬭᬲ᭄ᬢᬸᬯᬲ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬯᭂᬢᬸ᭞ᬦᭀᬭᬲ᭄ᬢᬸᬳᬲ᭞
ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬳᬸᬲᬧᬂᬭᬶᬂᬭ᭠ᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬧᬶᬂ᭞᭓᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬫᬮᬶᬄ᭠
Auto-transliteration
[52 52B]
52
śabdapangakṣamane, marikaya, wibupr̥ĕtiwi, ikiya, tabehakumasbun,
wusmangkanāhalungguḥpwakitahantĕnl̥ĕmaḥ, hangasthawā'ibupr̥ĕtiwi, iki
śabdapangasthawā, ikiya, duhi‐bhumi, du'ibumibrataninghamati‐
[53 53a]
gni, mawastatiningikulisaḥ, yansalaḥbratapanungkusirahakubumi,
bratanĕnkusiraretuwa, oṁsidir̀rastuwastuningwĕtu, norastuhasa,
tlas, wusmangkanāhusapangringra‐mbutping 3. wusmangkanāmaliḥ‐Leaf 53
[᭕᭓ 53B]
᭕᭓
ᬇᬓᬶᬯᬭᬄ᭞ᬇᬓ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬧᭂᬃᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭠ᬍᬯᬶᬄᬳᭂᬫᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬕ᭄ᬮᬃᬭᬓ᭄ᬦ
ᬇᬓᬂᬬᭀᬕ᭞ᬳᬗᬾᬓᬘᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬳ᭠ᬫᬢᬶᬩᬬᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭞ᬳ᭠
ᬤᭂᬕᬦᬭᬶᬂᬯᭀᬤᬶᬚᬶᬯᬵᬕ᭄ᬭ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬲᬓᬾᬦᬵᬕ᭄ᬰᬭᬶᬭ᭠
[᭕᭔ 54A]
ᬦ᭄ᬢ᭞ᬇᬓᬶᬰᬩ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬯᬭᬄᬤᬾᬦᬵᬳᬶᬂᬇ᭠ᬥᭂᬧ᭄ᬢᬩᬸᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬓᬶᬬ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬫᭂ
ᬢᬸᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᭂᬢᬸᬭᬶᬕ᭄ᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬗᬶᬂᬕ᭄ᬭᬡ᭞ᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭠
ᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬫᬸᬮᬓᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂ᭠ᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬍᬮᬢ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬫᬪ᭠
Auto-transliteration
[53 53B]
53
ikiwaraḥ, ikya, himpĕr̀swar̀gga‐l̥ĕwiḥhĕmunya, wusmangkanāglar̀rakna
ikangyoga, hangekacittha, ha‐matibayu, yanwusswasta, ha‐
dĕganaringwodijiwāgra, tinggalaknasanghyangtigasakenāgśarira‐
[54 54A]
nta, ikiśabdatanpawaraḥdenāhingi‐dhĕptabuhakna, kiya, brahmāmĕ
turinghati, wiṣṇumĕturig'hampru, munggaḥringtungtungnginggraṇa, bhaṭaraguru‐
mĕtusakengmulakantā, munggaḥring‐slaningl̥ĕlata, wusmangkanāmabha‐Leaf 54
[᭕᭔ 54B]
᭕᭔
ᬳᬦᬶᬓᭂᬮᬧᬶᬂᬲᬗ᭞ᬇᬓᬶᬰᬩ᭄ᬤᬫᬓᬇᬲᬶᬦᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬲ
ᬓ᭄ᬱ᭄ᬬᬂᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬓ᭄ᬯᬭᬶᬂᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬜ᭄ᬘᬃᬭᬓ᭄ᬦᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ᬩᬧᬕᬸᬭᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭞᭠
ᬢ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬦᬪᬓ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬯᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬉᬜ᭄ᬘᬃᬭᬂᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ᬒᬁᬑᬁᬧᬤᬸᬓᬾᬳ᭄ᬬᬂ᭠
[᭕᭕ 55A]
ᬢᬢ᭄ᬯᬧᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬒᬁᬧ᭄ᬭᬫᬾᬲ᭄ᬣᬶᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬬᬦᬫᬰᬶᬯ
ᬬ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬉᬜ᭄ᬘᬃᬭᬓ᭄ᬦᬧ᭄ᬗ᭄᭞᭓᭞ᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ᬇᬓᬓᬧᬕ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬲᬗ᭞ᬤᬸ
ᬓ᭄ᬗᬕᬶᬯᬭᬲᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬓᬧᬓ᭠ᬲᭀᬘᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬡᬶᬂ᭠
Auto-transliteration
[54 54B]
54
hanikĕlapingsanga, ikiśabdamaka'isiningsĕmbaḥ, ikiya, brahmawiṣṇusa
kṣyangbhaktinkwaringbhaṭaraguru, ñcar̀raknaping 3 bapagurutunggala, ‐
trusaknabhaktikwaringhyangwiddhi, uñcar̀rangping 3 oṁoṅġpadukehyang‐
[55 55A]
tatwaparameśwara, oṁpramesthisĕmbaḥ, hulunhikulisaḥ, yanamaśiwa
ya, tlas, uñcar̀raknapng 3 ngabhaktiping 3 ikakapaglaranśastrāsanga, du
kngagiwarasahurip, ikapaka‐socansanghyangtigaringjroṇing‐Leaf 55
[᭕᭕ 55B]
᭕᭕
ᬰᬭᬶᬭ᭞ᬦᬾᬫᬲᬭᬶᬭᬩᬬᬸᬰᬩ᭄ᬤᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬫᬯᬓᬂᬪᬝᬭ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ
ᬧᬶᬤᬃᬢᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬢᬸᬳᬸᬯᬕᭂᬤ᭄᭞ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬳᬗ᭄ᬕᭂᬮᬭᬓᭂᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬰᬭᬶᬭ᭞
ᬫᬓᬲᬳᬬᬸᬦ᭄ᬪᬝᬭᬶᬧᬺᬢᬶᬯ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄ᭠ᬳᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭞ᬇᬓᬸᬮᬶ᭠
[᭕᭖ 56A]
ᬲᬄᬫᬓᬰᬭᬷᬭ᭞ᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬓᬵᬕᬃᬚᬶᬢ᭠ᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬪᬝᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬚᬶᬢ᭞ᬧᬭᬹ᭠
ᬦ᭄ᬓᬭᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬯᬭᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬵᬝᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬭᬶᬭᬚ᭠
ᬢᬶᬦ᭄ᬬᬓᬾᬯᬮᬳᬭᬦ᭄ᬚᬸᬕ᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬭᬶᬭ᭞ᬳᬳᬸᬢ᭄ᬣᬲᬶᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾ
Auto-transliteration
[55 55B]
55
śarira, nemasarirabayuśabda'idhĕp, kapraliṇamawakangbhaṭara, samangkanā
pidar̀tanya, yansiratuhuwagĕd, langgĕnghanggĕlarakĕnhastitibhaktiringśarira,
makasahayunbhaṭaripr̥ĕtiw, mwaḥ‐hangungsisukṣmaningśarīra, ikuli‐
[56 56A]
saḥmakaśarīra, hantyansukāgar̀jita‐twasbhaṭarakabeḥ, lawanjita, parū‐
nkaranyamangkanā, hapanpawaraḥwatĕkdewāṭakabeḥ, tanpasariraja‐
tinyakewalaharanjuga, harantanpasarira, hahutthasirakabeḥ, mangkeLeaf 56
[᭕᭖ 56B]
᭕᭖
ᬧ᭄ᬯᬢᬲᬶᬭ᭞ᬫᬲᬭᬶᬭᬫᬦᬸᬱ᭞ᬓᬶᬦᬳᬦ᭄ᬩᬬᬸᬰᬩ᭄ᬤᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄
ᬧᬳᬭᬦ᭄ᬓᬶᬢ᭞ᬇᬓᬲ᭄ᬦᬫ᭄ᬕᭂᬫᬓ᭄ᬦᬳᬯᬓ᭄ᬢᬲᬓᬮᬳᬭᬦ᭄ᬦᬶᬬᬂᬤᬾᬯᬵ᭞ᬫᬓ
ᬤᬃᬰᬡᬳᬲ᭄ᬣᬶᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬢᬶᬓᬲᬶ᭠ᬦᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭄ᬣᬲᬦ᭄ᬤᬶᬉᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬗ᭟ᬦᬾ
[᭕᭘ 57A]
ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬫᬰᬭᬷᬭᬪᬝᬭ᭞ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬕᬕ᭄ᬮᬃ
ᬭᬦᬶᬂᬩᭀᬤ᭄ᬥᬵᬓᬘᬧᬶ᭞ᬗ᭞ᬦᬾᬳᬭᬦ᭄ᬧᬸᬲ᭄ᬢᬓᬵᬓᬮᬶᬫᭀᬲᬤ᭄ᬥᬵᬘᭂᬫᭂᬂ᭞ᬮᬄ
ᬇᬓᬶᬭᬸᬗᬸᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬤᬾᬦᬧ᭄ᬦᭂᬤ᭄᭞᭠ᬳᬬ᭄ᬯᬇᬫᬇᬳ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬲᭀᬫ᭠
Auto-transliteration
[56 56B]
56
pwatasira, masariramanuṣa, kinahanbayuśabda'idhĕp, jatinyatan
paharankita, ikasnamgĕmaknahawaktasakalaharanniyangdewā, maka
dar̀śaṇahasthitibhakti, yatikasi‐nĕngguḥpaṇdhitthasandi'upti. nga. ne
[58 57A]
maharanmanuṣamaśarīrabhaṭara, nga, tlas. 0. mwaḥikaruhaknagaglar̀
raningboddhākacapi, nga, neharanpustakākalimosaddhācĕmĕng, laḥ
ikirunguhakna, denapnĕd, ‐haywa'ima'iha, hapansasoma‐Leaf 57
[᭕᭗ 57B]
᭕᭗
ᬇᬓᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬲᬧᬳ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬦᬢᭂᬓ᭠ᬤ᭄᭞ᬤᬶᬲ᭄ᬯᬃᬕᬉᬤ᭄ᬬᬡ᭞ᬇᬓᬶᬢᬤᬾ
ᬰᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬦᬾᬫᬾᬭᬸᬫᬲ᭄᭞ᬫᬢᬶ᭠
ᬢᬶᬲ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᭀᬮᬲ᭄᭞ᬗᬶᬂᬓᬬᬯᭀᬂᬳᬤᬜ᭄ᬚᬸᬕᬕᬮᬭᬦᬶᬕ᭄ᬲᬂᬗᭂᬗ᭠
[᭕᭘ 58A]
ᬗ᭄ᬕᬾᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬲᬗ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬩᭀᬤ᭄ᬥᬓᬘᬧᬶᬗᬶᬂᬲᬳᬸᬫᬸᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬦᭂᬭ᭞
ᬇᬓᬶᬮᬾᬩ᭄ᬮᬾᬩᬦᬶᬂᬩᬬᬸ᭞ᬗ᭞ᬦᬾᬫᬳᬭᬦ᭄ᬩᬬᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬗ᭞ᬦᬾᬉᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬤᬍᬫᬶᬂ
ᬒᬁᬓᬭᬮᬶᬫ᭞ᬗ᭞ᬪᬝᬭᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬇᬓᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬮᬂᬓᬍ᭠
Auto-transliteration
[57 57B]
57
iki, tanbisapaha, yadinnatĕka‐d, diswar̀ga'udyaṇa, ikitade
śanya, mwaḥikisakṣatkaputusan, nga, nemerumas, mati‐
tistumpangsolas, ngingkayawonghadañjugagalaranigsangngĕnga‐
[58 58A]
nggeśastrāsanga, lawanboddhakacapingingsahumur̀nya, haywanganggenhanaknĕra,
ikileblebaningbayu, nga, nemaharanbayunta, nga, ne'umungguḥringdal̥ĕming
oṁkaralima, nga, bhaṭaratunggal. ikabungkaḥdumun, pulangkal̥ĕ‐Leaf 58
[᭕᭘ 58B]
᭕᭘
ᬫᬄᬧᬓ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭞ᬦᬶᬂᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬲᬶᬭᬫᬬᬦᬾ᭞ᬇᬓᬳᬫ᭄ᬩᬳᭂᬦ᭄᭞ᬳᬗᬶᬂᬩᭀᬤ᭄ᬥᬵ
ᬓᭂᬘᬧᬶᬦᬾᬬᭀᬕᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬓ᭄ᬮᬾᬲᬂᬳᬓ᭄ᬦᬧᬸᬦᬂᬩᬬᬸ᭞
ᬇᬳᬶᬫᬯᬭᬄᬭᬶᬂᬤᬍᬫ᭄᭞ᬲᬾᬤᬵᬫᬸᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬓᬕ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬢᬲ᭄ᬓᬧᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞
[᭕᭙ 59A]
ᬗ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬩᭀᬤ᭄ᬥᬵᬓᬘᬧᬶ᭟ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭛ᬇᬓᬶ
ᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦᬶᬂᬬᭀᬕ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᭀᬤ᭄ᬥᬵᬓᬘᬧᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬦᬶᬂ
ᬓᬮᬵᬤᬾᬯᬵᬦᬾᬭᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬᬳᬢᬸᬭᬸᬚᬸᬕ᭠
Auto-transliteration
[58 58B]
58
maḥpakrangan, ningslaningsiramayane, ikahambahĕn, hangingboddhā
kĕcapineyogahakna, wusmangkanā, klesanghaknapunangbayu,
ihimawaraḥringdal̥ĕm, sedāmungkaḥhikagbayu, taskapatyan,
[59 59A]
nga, samangkanātingkaḥnyamanggenboddhākacapi. tlas. /// iki
kaputusaningyoga, nga, yanhanganggenhoddhākacapi, praliṇaning
kalādewāneringśarirakadyangapapratingkaḥnyahaturujuga‐Leaf 59
[᭕᭙ 59B]
᭕᭙
ᬓ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᬗᬦ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬳᬩᬺᬱᬶᬄᬤᬾᬦᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬸᬚᬸᬕ᭠
ᬓᬶᬢ᭞ᬳᬫᬢᬶᬰᬭᬶᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬫᭂ᭠ᬕᭂᬂᬩᬬᬸᬳᬬ᭄ᬯᬓᬸᬥᬾᬧ᭄᭞ᬮᬶᬬᭂᬧ᭠
ᬓ᭄ᬦᬲᭀᬘᬦ᭄ᬢᬳᬤᭂᬕᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬫᬸ᭠ᬮᬓᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬳᬗᬺᬱᬲᬭᬶᬭᬧᭂᬚᬄ᭠
[᭖᭐ 60A]
ᬚᬸᬕᬫᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬢᬕᬦ᭄ᬓᬭᭀ᭞ᬳᬭᬤᬓ᭄ᬦᬸᬲᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬧᬶᬢᬸᬂᬳᬭᬶ
ᬮᬯᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭟ᬬᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬫᭂᬕᭂᬂᬩᬬᬸ᭞ᬳᬧᬂᬓ᭄ᬭᬱᬗᭂᬮᬄᬇ
ᬓᬂ᭞ᬒᬁᬓᬭᬦᬾᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬓᬲᬸᬲᬸᬧ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂ᭞ᬒᬁᬓᬭᬓᬲᬸᬫᬸᬂᬲᬂ᭞ᬬ
Auto-transliteration
[59 59B]
59
kta, tanpamangankabeḥ, habr̥ĕsyiḥdenaputus, haturujuga‐
kita, hamatiśarira, mwaḥhamĕ‐gĕngbayuhaywakudhep, liyĕpa‐
knasocantahadĕgaknaringmu‐lakantā, hangr̥ĕṣasarirapĕjaḥ‐
[60 60A]
jugamamustitagankaro, haradaknusunyaningśariranta, pitunghari
lawasnyamangkanā. yanpratingkaḥhamĕgĕngbayu, hapangkraṣangĕlaḥi
kang, oṁkaranengadĕg, kasusupdening, oṁkarakasumungsang, yaLeaf 60
[᭖᭐ 60B]
᭖᭐
ᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬶᬂᬧᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬳᬢᬸᬭᬸᬧᬢᬶᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬤᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬲᬫ
ᬗᬦᬵᬫᭂᬢᬸᬅᬚ᭄ᬜᬡᬦ᭄ᬢᬯᬶᬰᬾᬱ᭠ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞
ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬢ᭄ᬫᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬗ᭞ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬰᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭠
[᭖᭑ 61A]
ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬬ᭟ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤᬤᬾᬦ᭄ᬢᬭᬸᬫᭂᬕᭂᬧ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬓᬭᬶᬓ᭄ᬯᬲᬦᬾ᭞ᬬ
ᬤᬶᬦ᭄ᬲᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬭᭀᬂᬤᬶᬦᬵ᭞ᬲᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬡᬦᬾ ᬓᬾᬯᬲᬚᬸᬕ᭞ᬓᬾᬯ᭠
ᬮᬢᬸᬢᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬦ᭄ᬬᬓᬬᬾᬂᬓᬸᬦᬵ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧ᭄ᬯᬲᬶᬭᬓᬦᬳ᭄ᬦ᭄ᬯᬸᬭᬶᬧ᭄ᬯᬮᬸᬬ᭟
Auto-transliteration
[60 60B]
60
nwuspingpatmangkanā, haturupatisariranta, yansidasir̥ĕp, sama
nganāmĕtu'ajñaṇantawiśeṣa‐makahawaksanghyangśiwātunggal,
ikatĕgĕsinghatmapawitrā, nga, makahawakśariranta, samangkanā‐
[61 61A]
jatinya. tlas. 0. mwaḥyantansidadentarumĕgĕppitungkarikwasane, ya
dinsapisan, rongdinā, saslaningajñyaṇane kewasajuga, kewa‐
latutanlampaḥnyakayengkunā. mangkepwasirakanahnwuripwaluya.Leaf 61
[᭖᭑ 61B]
᭖᭑
ᬇᬓᬢᬳᬾᬗᭂᬢᬓ᭄ᬦᬓᬮᬦᬶᬂᬤᬶᬦᬭᬄᬳᬬᬸ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬃᬡᬫᬫ᭄ᬯᬂᬢᬶᬍᬫ᭄᭞
ᬳᬢᬸᬭᬸᬚᬸᬕᬢᬦ᭄ᬧᬫᬗᬦ᭄᭟ᬳᬗᬾᬓᬘᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬳᬫᬢᬶᬩᬬᬸ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓ᭠
ᬦᬵᬮᬶᬬᭂᬧᬓ᭄ᬦᬦᬾᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬓᬭᭀ᭟ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬧᭂᬧᭂᬢ᭄ᬓᬂᬫᬓ᭠
[᭕᭒ 62A]
ᬩᬬᬸᬯᬸᬲ᭄ᬓ᭄ᬯᬲᬦ᭄ᬢ᭞ᬬᬧ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬗᬾᬮ᭄ᬫᬭ᭠ᬬ᭄ᬬᬦᬚᬸᬕ᭞ᬢᬶᬭᬶᬢ᭄ᬢᬶᬭᬶᬢ᭄ᬤᬾᬦᬮᭀ
ᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶᬰᬩ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬯᬭᬄᬤᬾᬦᬶᬂᬇᬥᭂᬧ᭄ᬢᬩᬸᬳᬓ᭄ᬦᬇᬓᬶᬬ᭞ᬢᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ
ᬓᬧᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬩᬾᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬮᬶᬫᬄ᭞ᬩᬬᬸᬳᬤᬫ᭄ᬓᬧᬤᬯᬓ᭄᭞ᬕᬺ᭠
Auto-transliteration
[61 61B]
61
ikatahengĕtaknakalaningdinaraḥhayu, yadyanpur̀ṇamamwangtil̥ĕm,
haturujugatanpamangan. hangekacittha, hamatibayu, wusmangka‐
nāliyĕpaknanetrantakaro. sambilanghaturu, pĕpĕtkangmaka‐
[52 62A]
bayuwuskwasanta, yapwanmangelmara‐yyanajuga, tirittiritdenalo
n, mwaḥikiśabdatanpawaraḥdeningidhĕptabuhakna'ikiya, tastri
kapatyan, tabesanghyanglimaḥ, bayuhadamkapadawak, gr̥ĕ‐Leaf 62
[᭖᭒ 62B]
᭖᭒
ᬢ᭄ᬓᬧᬤ᭄ᬥᬫᬢᬶᬧᬶᬂᬧ᭄ᬢᬸᬢᬩᬾᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞
ᬳᬢᬸᬭᬸᬚᬸᬕ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬓᬲᬦ᭄ᬤᬶᬂᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬳᬚᭂᬗᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬲᬳᬤ᭠
ᬓ᭄ᬱᬶᬡᬫ᭄ᬯᬄᬭᬦ᭄ᬢᬲᬦ᭄ᬲᬧᬭᬤᭂᬕ᭄᭟ᬧᭂᬢᬓ᭄᭞ᬳᬲᭂᬧ᭄ᬫᭂᬜᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬶ᭞
[᭖᭓ 63A]
ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬭᬸᬲᬸᬭᬸᬲ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬢᭂᬓᬦᬦ᭄ᬧᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬸᬢ᭄᭞ᬳᬢᬗᬶᬧ᭄ᬯ᭠
ᬓᬶᬢᬦᬬᬾᬂᬓᬸᬦᬵ᭞ᬧᬶᬮᬶᬳᬦ᭄ᬳᬶ᭠ᬓᬯᬸᬲ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬳᬬᭀᬕ᭞ᬳᬫᬢᬶ᭠
ᬰᬭᬷᬭ᭞ᬢᬮᬾᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬯᬸᬮᬦ᭄ᬓᬰ᭞ᬇᬓᬢᬸᬚᬸᬦᭂᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢ᭞ᬭᬳᬬᬸᬤ᭠
Auto-transliteration
[62 62B]
62
tkapaddhamatipingptutabesĕmbaḥhulunmati, tlas. wusmangkanā,
haturujuga, yanmakasandinghaturu, hajĕnganputiḥkuning, sahada‐
ksyiṇamwaḥrantasansaparadĕg. pĕtak, hasĕpmĕñanhastanggi,
[63 63A]
yantĕrusurussanghyangsūr̀yya, katĕkananpasangpañcut, hatangipwa‐
kitanayengkunā, pilihanhi‐kawustingkahinghayoga, hamati‐
śarīra, talenhikangwulankaśa, ikatujunĕndenta, rahayuda‐Leaf 63
[᭖᭓ 63B]
᭖᭓
ᬳᬢ᭄ᬳᬶᬓᬬᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤᬦ᭄᭟ᬓᬰᬓᬢᭂᬫᬸᬓᬓᬵ᭞ᬇᬓ᭞ᬗ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬧᬶᬗ᭄ᬕᭂ᭠
ᬮ᭄᭞ᬫᬾᬄᬓᬢᭂᬫᬸᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬂᬳᬚ᭄ᬜᬡᬦ᭄ᬢ᭞ᬇᬓᬰᬭᬶᬭᬢ᭄ᬫᭂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬢᭂᬫᬸᬓ
ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬓᬭᬧᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬰᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬢ᭠
Auto-transliteration
[63 63B]
63
hat'hikayankasidan. kaśakatĕmukakā, ika, nga, katĕmupinggĕ‐
l, meḥkatĕmu'uttamaninghajñaṇanta, ikaśariratmĕ, mwaḥkatĕmuka
tondentakarapaningtanpahawak, mĕtusakengśarirantā, ta‐Leaf 64
[᭖᭔ 64B]
᭖᭔
ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬇᬓᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭄ᬣᬲᬡ᭄ᬥᬶᬉᬧᭂᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬫᬉᬢᬫᬦ᭄ᬬᬇᬓ᭞
ᬇᬓᬯ᭄ᬦᬂᬳᬢᬧᬓᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬫᬭᬤᬶᬢ᭄ᬬᬵ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬓᬤ᭄ᬕᬳᬵᬯ᭄ᬦᬂᬲᬶᬭ
ᬭᬸᬫᬲᬸᬓ᭄ᬲᬓᬾᬂᬪᬝᬭᬰᬶᬯᬵ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬸᬓᬵᬋᬡ᭠
[᭖᭕ 65A]
ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬇᬓᬧᬡ᭄ᬥᬶᬣᬲᬡ᭄ᬥᬶᬉᬧᭂᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬫᬉᬢᬫ᭄ᬦ᭄ᬬᬇᬓ
ᬇᬓᬯ᭄ᬦᬕ᭄ᬳᬢᬧᬓᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬫᬭᬤᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬓᬤ᭄ᬕᬳᬵᬯ᭄ᬦᬂᬲᬶᬭ
ᬭᬸᬫᬲᬸᬓ᭄ᬲᬓᬾᬂᬪᬝᬭᬰᬶᬯᬵ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬓᬵᬋᬡ᭠
Auto-transliteration
[64 64B]
64
wusmangkanā'ikapaṇdhitthasaṇdhi'upĕti, nga, tansama'utamanya'ika,
ikawnanghatapakansanghyangsamaradityā, hatmanhikadgahāwnangsira
rumasuksakengbhaṭaraśiwā, tunggal, mwaḥhamuktisukār̥ĕṇa‐
[65 65A]
wusmangkanā'ikapaṇdhithasaṇdhi'upĕti, nga, tansama'utamnya'ika
ikawnag'hatapakansanghyangsamaraditya, hatmanhikadgahāwnangsira
rumasuksakengbhaṭaraśiwā, tunggal, mwaḥhamuktiskār̥ĕṇa‐Leaf 65
[᭖᭕ 65B]
᭖᭕
ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬇᬓᬳᬚᬮᬸᬧ᭞ᬳᬧᬦᬶᬂᬲᬶᬭᬦᬾᬳᬚᬓ᭄ᬫ᭄ᬭᬕᬲ᭄ᬓᬧᬂ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬫ᭠
ᬗᬦ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬓ᭄ᬭᬫ᭠ᬲ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬮᬸᬗᬦᬾᬯᬾᬓ᭄᭞ᬳ
ᬚᬓ᭄ᬲᬓᬋᬂ᭞ᬳᬚᬮᬮᬶ᭞ᬧᭀᬫ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶᬓᬲᬦᬓ᭄ᬢᬓᬂᬧᬢ᭄᭟
[᭖᭖ 66A]
ᬢᬶᬦᬤᭂᬦᬦ᭄ᬲᬋᬂᬫᭂᬢᬸ᭞ᬲᬤᬸᬮᬸᬃᬭ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬶᬢᬓᬶᬦ
ᬳᭂᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬢᬓᬩᬾᬳᬵ᭞ᬢᬾᬗᬢᬓ᭄ᬦᬇᬓ᭟ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟ᬗ᭞ᬗᬶᬂᬬᬦ᭄ᬢ
ᬦ᭄ᬓᬋᬕ᭄ᬧ᭄ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬢᭂᬓᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬫᬬᬦ᭄ᬢᬧᭂᬚᬄ᭞ᬳᬢᭂᬫᬸᬲᬶᬭᬧ
Auto-transliteration
[65 65B]
65
putiḥ, ikahajalupa, hapaningsiranehajakmragaskapang, yadyanhama‐
ngan, yadyanhadyusmwaḥhakrama‐s, haturu, lunganewek, ha
jaksakar̥ĕng, hajalali, poma. hapanhikasanaktakangpat.
[66 66A]
tinadĕnansar̥ĕngmĕtu, sadulur̀ra, lawanhikulisaḥ, mangkekitakina
hĕnhurip, itakabehā, tengatakna'ika. tlas. nga, ngingyanta
nkar̥ĕgpsamangkanā, yankatĕkanningsamayantapĕjaḥ, hatĕmusirapaLeaf 66
[᭖᭖ 66B]
᭖᭖
ᬜ᭄ᬘ᭞ᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬦᬓ᭄ᬢᬓᬂᬧᬢ᭄᭞ᬫᬳᭂᬫᬳᬦ᭄ᬓᬶᬗ᭄ᬓᬭᬩᬮ᭞ᬳᬫᬶᬕ᭄ᬭᬦᬶᬂᬭᬶᬂ
ᬰᬮᬦ᭄ᬥᬮᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬸᬮᬄᬢᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬓᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬩᬾᬲᬸᬓ᭄᭞ᬳᬮ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬬ
ᬮᬓᬢᭂᬫᬸᬓᬢᭂᬓᬾᬂᬩᬾᬲᭀᬓ᭄᭟᭐᭟ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬓᬂᬓ᭄ᬭᬫᬭᬳ᭠
[᭖᭗ 67A]
ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬓᬦᬵᬮᬯᬦ᭄ᬲᬦᬓ᭄ᬢ᭠ᬓᬂᬧᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬲ᭄ᬣᬶᬢᬶᬪᬢ᭄ᬓᬶᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕ
ᬢ᭄᭞ᬓᬤᬶᬢᬶᬢᬶᬃᬢᬫᬢᬶᬲᬭᬶᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬬᬾᬓᬳ᭠
ᬬᬸᬓᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬤ᭄ᬮᬳᬲᬭᬶᬕᭂᬂᬦᬶᬂᬮᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬤᬾᬱ᭄ᬝᬶᬳᬦᭂᬮᬸᬄ
Auto-transliteration
[66 66B]
66
ñca, sangsara, mwangsanaktakangpat, mahĕmahankingkarabala, hamigraningring
śalandhalan, hapanhulaḥtamangke, katĕkaningbesuk, hala, mangkeya
lakatĕmukatĕkengbesok. 0. kawruhaknakangkramaraha‐
[67 67A]
yun, mengĕtkanālawansanakta‐kangpat, mwaḥhasthitibhatkitanpĕga
t, kadititir̀tamatisarira, mwaḥhaninggalangpangankinum, yekaha‐
yukatĕkaningdlahasarigĕngninglaranemangke, yadindeṣṭihanĕluḥLeaf 67
[᭖᭗ 67B]
᭖᭗
ᬪᬭᬜ᭄ᬚᬦᬵ᭞ᬳᬜᭂᬢᬶᬓ᭄ᬳᬕ᭄ᬭᬘᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗᬺᬄᬭᬩᬶᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬕᬭᬩᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬢ
ᬓᬦᬶᬂᬳᬦ᭄ᬢᬓᬓᬢᭂᬫᬸᬤᬾᬦᬶᬂᬤ᭄ᬮᬳ᭞ᬳᬧᬓᬭᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᬸᬯᬸ
ᬲ᭄ᬯᭂᬭᬸᬄᬗ᭄ᬮᬾᬲᬂᬩᬬᬸᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬭᬕᬵᬲᬳᬮᬦᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬳᬸᬃᬂᬓᬧᭂᬮᬶᬡ᭞ᬭᬸᬫ᭠
[᭖᭘ 68A]
ᬕᬪᬝᬭ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬧᬶᬤᬃᬢᬦ᭄ᬬ᭟ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬢᬯᬶᬥᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄ
ᬳᬫᬢᬶᬰᬭᬷᬭᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬳᬬᬸᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬳᬮᬚᬸᬕᬢᬶᬦᭂᬫᬸ᭠
ᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬮᬦᬶᬦ᭄ᬰᬭᬷᬭ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬮᬕᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡ᭞ᬇᬓ
Auto-transliteration
[67 67B]
67
bharañjanā, hañĕtik'hagracun, hangr̥ĕḥrabiningwonggarabi, yankata
kaninghantakakatĕmudeningdlaha, hapakaranyamangkanā, hapanwuwu
swĕruḥnglesangbayunyaringragāsahalaningsarira, hur̀ngkapĕliṇa, ruma‐
[68 68A]
gabhaṭara, samangkanāpidar̀tanya. tlas. 0. mwaḥyantawidhibhakti, mwaḥ
hamatiśarīrakadyangapahayukramanyamangke, halajugatinĕmu‐
nya, hapanhalaninśarīra, duklagihurip, tĕkaningpraliṇa, ikaLeaf 68
[᭖᭘ 68B]
᭖᭘
ᬫᬃᬫᬦᬶᬂᬦᭂᬫᬸᬧᬧᬵ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭛ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬓᬯᬄ᭞ᬗ᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬬ
ᬳᬯᬓ᭄ᬢᬚᬸᬕ᭞ᬫᬳᭂᬫᬳᬦ᭄ᬓᬯᬄ᭞ᬗ᭞ᬩᬬᬸᬦ᭄ᬢᬵᬫᬯᬓ᭄ᬬᬾᬄᬦᬶᬂᬓᬯᬄ᭞ᬗ᭞
ᬳᬮᬦᬶᬂᬲᬓᬮᬤᬸᬓᬾᬭᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬓᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬗ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬬᬫᬯᬓ᭄᭠
[᭖᭙ 69A]
ᬲᬳᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬᬳᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬳᬦᬗᬶ᭠ᬲ᭄᭞ᬤᬳᭂᬂᬲᬦᬓ᭄ᬢᬓᬂᬧᬢ᭄ᬫᬕᬯᬾᬳ
ᬮᬵ᭞ᬳᬫᬶᬤᬦ᭄ᬤᬵᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬤᬢᭂᬂᬪᬝᬭᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬫᬢᭂᬫᬳ
ᬓᬮᬵᬲ᭄ᬬ᭞ᬬᬢᬳᬗ᭄ᬮᬭᬮᬭᬳᬯᬓ᭄ᬢᬲᬓᬮ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶ
Auto-transliteration
[68 68B]
68
mar̀maningnĕmupapā, tlas. /// mwaḥkawruhaknatĕgĕsingkawaḥ, nga, jatinya
hawaktajuga, mahĕmahankawaḥ, nga, bayuntāmawakyeḥningkawaḥ, nga,
halaningsakaladukerihurip, ikahagni, nga, buddhinyamawak‐
[69 69A]
sahangnya, sabdanyahañjrit'hanangi‐s, dahĕngsanaktakangpatmagaweha
lā, hamidandātanpĕgat, mwaḥdatĕngbhaṭarapr̥ĕtiwi, matĕmaha
kalāsya, yatahanglaralarahawaktasakala, tlas. 0. mwaḥikiLeaf 69
[᭖᭙ 69B]
᭖᭙
ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬫ᭄ᬯᬄᬢᬢᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬚ᭠ᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬕᭂᬳᬓ᭄ᬦᬮᬯᬦ᭄ᬢᬢᬯᭂ᭠
ᬓᬲᬶᬂᬤᬤᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᭂᬓᬲᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬢᬦ᭄ᬲᬫᬩᬸᬥᬶᬦ᭄ᬬ᭞
ᬲᬸᬓᬵᬇᬗᭂ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬤᬾᬇᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬤᬾᬦᬶᬂᬬᬬᬄᬇᬩᬸ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ
[᭗᭐ 70A]
ᬤᬸᬓᬶᬂᬫᬲᬭᬶᬭᬭᬭᬾ᭞ᬓᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧ᭄ᬯᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬕᬃᬪᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬤᬸ
ᬮᬸᬭᬦ᭄ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬓᬂᬧᬢ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬ᭝ᬬᬾᬄᬜᭀᬫ᭄᭞ᬕᭂᬢᬶᬄ᭞ᬫᭂᬢᬸᬳᬶᬓᬂᬭ
ᬭᬾ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬫᭂᬢᬸᬮᬫᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬭᬶᬳᬭᬶ᭞ᬇᬓᬲᬦᬓ᭄ᬢᬘᬢᬸᬃ᭞ᬲᬸ᭠
Auto-transliteration
[69 69B]
69
kawruhaknamwaḥtataningmanuṣaja‐ti, nga, hamanggĕhaknalawantatawĕ‐
kasingdadi, kadyangapakramanya, hapanwĕkasingmanuṣatansamabudhinya,
sukā'ingĕ, hĕmbunde'ingĕmpudeningyayaḥibu, samangkanā
[70 70A]
dukingmasarirarare, katĕkaningpwamĕtusakenggar̀bhanhibunya, hadu
luransanaktakangpat, lwir̀nya:yeḥñom, gĕtiḥ, mĕtuhikangra
re, wusmangkanāmĕtulamas, mwaḥharihari, ikasanaktacatur̀, su‐Leaf 70
[᭗᭐ 70B]
᭗᭐
ᬫᬸᬭᬸᬫᬯᬓ᭄ᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭᬶᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬭᬭᬾᬇᬓᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬕᬃ
ᬪ᭞ᬢᬦᬸᬗ᭄ᬲᬶᬧ᭄ᬯᬲᬶᬭᬫ᭄ᬯᬄᬫᬃᬫᬃᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬤᬮᬦ᭄ᬬᬳᬫᭂᬢᬸ᭞ᬳᬧ
ᬦ᭄ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬲᬦᬓ᭄ᬘᬢᬸᬃ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬧᬺᬢᬶᬯᬶᬚᬢᬶ᭞ᬭᬭᬾᬇᬓ᭠
[᭗᭑ 71A]
ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬫᬗᬦ᭄ᬢᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬓᬢᭂᬓᬦ᭄ᬧ᭄ᬯᬢᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬗᬸᬘᬧ᭄ᬤᬾᬯᬵᬫ᭄ᬯᬄᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬗᬸᬮᬢᬶ
ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬢᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳ᭄ᬥᬦ᭄ᬬᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄᭞ᬳᬧᬓᬭᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬯᬾᬦᬶᬂᬢ
ᬦ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬘᬢᬹᬃ᭠ᬫ᭄ᬯᬄᬢᬦ᭄ᬫᬾᬗᬾᬢ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞
Auto-transliteration
[70 70B]
70
murumawaksawiji, lawanbhaṭaripr̥ĕtiwi, rare'ikamĕtusakenggar̀
bha, tanungsipwasiramwaḥmar̀mar̀kawruḥridalanyahamĕtu, hapa
nmaduluransanakcatur̀, muliḥmaringpr̥ĕtiwijati, rare'ika‐
[71 71A]
wruḥhamangantanginum, katĕkanpwatawruḥhangucapdewāmwaḥwruḥhangulati
pangankinum, tawruḥhdhanyasumurup, hapakaranyatanwruḥweningta
nhingĕt, kalawansanaktacatūr̀‐mwaḥtanmengetkalawanhibupr̥ĕtiwi,Leaf 71
[᭗᭑ 71B]
ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬩᬧᬪᬝᬭᬳᬸᬭᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬚ᭠ᬢ᭄ᬣᬦ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦ
ᬭᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬇᬓᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬮᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬳᬮᬦᬶᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬᬤᬸᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ
ᬮᬕᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬯᬮᬸᬬᬓᬤᬶᬯᭀᬂ᭠ᬳᬾᬤᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭠
[᭗᭒ 72A]
ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬕ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬾᬲᬓᭂᬦ᭄ᬩᬬᬸᬦᬶᬂᬓᬂᬰᬭᬶᬭᬯᬮᬸᬬ᭞ᬬᬢ᭄ᬯᭂᬦᬂᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬫᬯ
ᬓ᭄ᬪᬝᬭ᭞ᬤᬶᬦᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬳᬫᬢᬶᬰᬭᬶᬭ᭞ᬳᬦᬶᬗ᭄ᬕ
ᬮ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬳᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬬᬳᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬬᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬯᬤᬄᬮᬯᬦ᭄ᬧᬗᬶᬱᬶ᭞ᬗ᭞
Auto-transliteration
[71 71B]
mwaḥibapabhaṭarahuru, mangkanāja‐tthanya, tlas. 0. ikikawruhakna
ringtingkaḥikasangwruḥlawanninghalaningpĕjaḥ, kadyangapatingkaḥnyaduknya
lagihurip, waluyakadiwong‐hedan, kramanya, hapanmangkanā‐
[72 72A]
pratigkaḥnya, hanglesakĕnbayuningkangśarirawaluya, yatwĕnangpraliṇamawa
kbhaṭara, dinulurandeninghastitibhakti, mwaḥtir̀tthahamatiśarira, haningga
lpanganhinum, yahaturusir̥ĕp, yatingkahingwadaḥlawanpangisyi, nga,Leaf 72
[᭗᭒ 72B]
᭗᭒
ᬬᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬣᬶᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬓᬧᬯᬲᬸᬄᬩᬬᬸᬰᬩ᭄ᬤᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬫᬲᬭᬶᬭᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕ᭞ᬫᬓᬳ
ᬯᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬭᬫᬾᬱ᭄ᬞᬶᬕᬸᬭᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄ᬫᬯᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭠
ᬮᬶᬲᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄ᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬳ᭞ᬦᬾᬳᬦᬶᬓᭂᬮ᭄ᬧᬶᬂᬲᬗ᭟
[᭗᭓ 73A]
ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬳᬶᬂᬓᬧᬶᬂᬲᬗ᭞ᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸᬮᬶᬲᬄᬗᬯᬓᬶᬦ᭄ᬭᬸᬧ
ᬯᬓ᭄ᬢᬲᬓᬮ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬮᬦᬶᬂᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢᬤᬾᬯᬾᬓ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬮᬶᬲᬄ
ᬳᬸᬫᬯᬓ᭄ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄᭞ᬒᬁᬓᬭ᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬳᬓᬱᬮᬯ᭠
Auto-transliteration
[72 72B]
72
yanhasthitibhaktimakapawasuḥbayuśabda'idhĕp, masarirasanghyangtiga, makaha
waksanghyangprarameṣṭhigurutunggal, mwaḥsanghyanggurutunggal, sumurupmawak'hiku‐
lisaḥ, mwaḥikulisaḥsumuruptĕngahingsĕmbaha, nehanikĕlpingsanga.
[73 73A]
sĕmbahingkapingsanga, ikulisaḥmakahawaknya, mawak'hikulisaḥngawakinrupa
waktasakala, yankalaninghanĕmbaḥsarirantadewek, hapanhikulisaḥ
humawakmanuṣaśakti, yamawak, oṁkara, yamawak'hakaṣalawa‐Leaf 73
[᭗᭓ 73B]
᭗᭓
ᬦ᭄ᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬫᬜ᭄ᬘᬶᬂᬫᭂᬢᬸ᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬇᬩᬧᬵ᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬤᬾ
ᬢ᭄ᬬᬯᬸᬮᬦ᭄᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬫᬺᬢ᭄ᬣᬲᬜ᭄ᬚᬶᬯ᭠ᬦᬶ᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬵᬝᬓ
ᬩᬾᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬓᬸᬳᬸᬩᬦ᭄ᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬲᬓᬸᬳᬸᬩᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬅᬓᬱ᭞ᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄ
[᭗᭔ 74A]
ᬫᬯᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᬩᬾᬄ᭞ᬬᬫᬯᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬶ
ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬗ᭞ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᬳᬦᬶᬓᭂᬮ᭄ᬧᬶᬂᬲᬗ᭞ᬇᬓ
ᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄᬫ᭄ᬯᬄᬫᬓᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬗᬢᬸᬭᬳᬫᬢᬶᬲᬭᬶ᭠
Auto-transliteration
[73 73B]
73
npr̥ĕtiwi, yamawakmañcingmĕtu, yamawak'himeme'ibapā, yamawakde
tyawulan, yamawakmr̥ĕtthasañjiwa‐ni, yamawakprawatĕkdewāṭaka
beḥ, mwaḥsakuhubanpr̥ĕtiwi, sakuhubandeningakaṣa, ikulisaḥ
[74 74A]
mawak'huripnyakabeḥ, yamawaksanghyangtunggal. nga, tlas. 0. mwaḥiki
tĕgĕsinghawaknya'ikulisaḥ, nga, sĕmbaḥtahanikĕlpingsanga, ika
hawaknya'ikulisaḥmwaḥmakadanya, sangngaturahamatisari‐Leaf 74
[᭗᭔ 74B]
᭗᭔
ᬭ᭞ᬳᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄ᬇᬓᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬚᬢᬶᬦ᭄ᬬ
ᬇᬫᬃᬫᬦᬶᬂᬳᬦᬫᬬᬦ᭄ᬯᭀᬂᬭᬭᬾ᭞᭠ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬃᬫᬦᬶᬂᬇᬓᬂ
ᬦᬾᬢ᭄ᬭᬫᬯᬃᬡᬢᬶᬕ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬩᬂ᭞ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬇᬋᬂ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬲᬂ
[᭗᭕ 75A]
ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬇᬓᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᭂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬢᭂ
ᬗᬳᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬳᬦᬫᬬᬫᬭᬸᬧᬭᬭᬾ᭞ᬇᬓᬫᬯᬓ᭄ᬫᬦᬸᬱᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞᭠
ᬬᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬇᬓᬓᬚᬢ᭄ᬬᬦᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬇᬓᬶᬲᬂ
Auto-transliteration
[74 74B]
74
ra, haninggalpangankinumikahawaknya'ikulisaḥ, mangkanājatinya
imar̀maninghanamayanwongrare, ‐mungguḥtĕngahingnetra, mar̀maningikang
netramawar̀ṇatiga, lwir̀nya, habang, putiḥ, ir̥ĕng, ikatĕgĕsingsang
[75 75A]
hyangtigawiśeṣa, mwaḥikangnetra, ikatĕgĕsĕsanghyamanon, nga, tĕ
ngahingsanghyangmanon, hanamayamaruparare, ikamawakmanuṣaśakti, ‐
yatĕgĕsingikulisaḥ, ikakajatyaningsanghyangmanon, ikisangLeaf 75
[᭗᭕ 75B]
᭗᭕
ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕ᭞ᬇᬓᬸᬮᬶᬲᬄᬫᬓᬚᬢᬶᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬦᭀᬦ᭄᭞ᬬᬢᬶᬓᬫᬓᬳ
ᬯᬸᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬳᬫ᭠ᬢᬶᬲᬭᬶᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬫᬓᬳᬯᬓ᭄ᬲᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶ
ᬢᬶᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬮᬓᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬳᬸᬭᬗ᭄ᬓᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭠
[᭗᭖ 76A]
ᬗᬶᬂᬤᬸᬳᬸᬂ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬭᬗ᭄ᬓ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬫᬜ᭄ᬘᬶᬗᬶᬂᬤᬸᬳᬸᬂ᭞ᬇᬓᬶᬬᬳᬸᬭᬦ᭄ᬓ᭞ᬗ᭞ᬳᬯᬓ᭄᭞
ᬤᬸᬳᬸᬂ᭞ᬗ᭞ᬕᬤ᭄ᬕ᭞ᬕᬤ᭄ᬕᬵ᭞ᬗ᭞ᬢᭂᬕᭂ᭠ᬲᬶᬂᬪᬝᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬧᬶᬤᬃᬢᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧ
ᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬪᬝᬭᬦᬾ᭞ᬇᬓᬸᬫᬃᬫᬃᬦ᭄ᬬᬳᬸᬭᬗ᭄ᬓᬫᬜ᭄ᬘᬶᬗᬶᬂ
Auto-transliteration
[75 75B]
75
hyangtiga, ikulisaḥmakajatinsanghyangpanon, yatikamakaha
wunsanghyangturusir̥ĕp, hama‐tisarira, mwaḥmakahawaksanghasti
tibakti, yankalakatĕkaningpĕjaḥ, ikatĕgĕsinghurangkamañjing‐
[76 76A]
ngingduhung, nga, yanhurangka, tĕgĕsingmañcingingduhung, ikiyahuranka, nga, hawak,
duhung, nga, gadga, gadgā, nga, tĕgĕ‐singbhaṭara, mangkanāpidar̀tanya, hapa
nhawakemungguḥritĕngahingbhaṭarane, ikumar̀mar̀nyahurangkamañcingingLeaf 76
[᭗᭖ 76B]
᭗᭖
ᬤᬸᬳᬸᬂ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬮᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬓᬂ᭠ᬤᬸᬳᬸᬂᬫᬜ᭄ᬘᬶᬗᬶᬗᬶᬳᬸᬭᬗ᭄ᬓ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬤᬸᬳᬸᬂ᭠
ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬗᬶᬂᬢᬸᬭᬗ᭄ᬓ᭞ᬤᬾᬯᬵᬦᬾᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄᭞ᬓᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬭᬕᬲᬭᬶᬭ᭞ᬇᬓ᭠
ᬇᬗᬭᬦ᭄ᬤᬸᬳᬸᬂᬫᬜ᭄ᬚᬶᬗᬶᬂᬳᬸᬭᬗ᭄ᬓ᭟᭐᭟ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬲᬂᬳ
[᭗᭗ 77A]
ᬲᬾᬯᬓᬥᬃᬫᬭᬶᬂᬪᬝᬭᬶᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬉᬧᬲᭂᬫᬓ᭄ᬦ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬫᬶᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬲᬾᬃ
᭐᭞ᬲᬓᬋᬂᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬲᬶᬭᬢᬳᬫᭀᬃᬢᬳᬸᬮᬸᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬫᭀᬃᬫᬯ
ᬓ᭄ᬱᬯᬶᬚᬶᬮᬦ᭄ᬲᬦᬓ᭄ᬢᬓᬂᬧᬢ᭄᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬓᬮᬳᬗᬸᬬᬸᬄᬳᬗᬶ᭠
Auto-transliteration
[76 76B]
76
duhung, nga, yankalaninghurip, ikang‐duhungmañcingingihurangka, tĕgĕsingduhung‐
mañjingingturangka, dewānesumurup, katĕngahingragasarira, ika‐
ingaranduhungmañjinginghurangka. 0. nyanhikangkawruhaknapratingkahingsangha
[77 77A]
sewakadhar̀maringbhaṭaripr̥ĕtiwi, upasĕmakna, hapansirahamingguḥringser̀
0 sakar̥ĕnglawanbhaṭaraguru, siratahamor̀tahulupuhun, hamor̀mawa
kṣawijilansanaktakangpat. mwaḥyansirakalahanguyuḥhangi‐Leaf 77
[᭗᭗ 77B]
᭗᭗
ᬲᬶᬂ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬳᬾᬲ᭄ᬢᬸᬤᬮᬦ᭄ᬬᬵᬓ᭄ᬦᬉᬧᬤᬃᬯ᭄ᬯᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭᬓᬂᬭ᭄ᬯ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶ
ᬭᬳᬗᬸᬬᬸᬄᬳᬗᬶᬲᬶᬂ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬲᬶᬭᬳᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬘᭂᬍᬓ᭄ᬳᬶᬓᬂᬧᬺᬢᬶᬯᬶᬤᬾᬦᬶᬂᬚ᭄ᬭᬶᬚᬶ᭠
ᬦ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬮᬜ᭄ᬚᭀᬂᬢᬭᬶᬂᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬘᭂᬍᬓᬂᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬵᬤ᭄ᬯᬭᬦᬾ᭞ᬇᬓᬶᬬᬧᬗᬶᬥᭂ
[᭗᭘ 78a]
ᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸᬫᬸ᭠ᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬗᬶᬂᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬢᬩᬾᬇᬩᬸ
ᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓ᭠ᬯᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦᬶᬭᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ
ᬲᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬮᬸᬧ᭞ᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬫ᭠ᬳᬩᬭᬓᭀᬢᬫᬦ᭄ᬬᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ
Auto-transliteration
[77 77B]
77
sing, haywahangadĕg, hestudalanyākna'upadar̀wwalawanbhaṭarakangrwa, yansi
rahanguyuḥhangising, haywasirahangadĕg, cĕl̥ĕk'hikangpr̥ĕtiwideningjriji‐
ntanganlañjongtaringtĕngĕn, cĕl̥ĕkangringśiwādwarane, ikiyapangidhĕ
[78 78a]
panya, mantrā, idhĕpbhaṭaragurumu‐ngguḥringtungtungngingrambut, tabe'ibu
pr̥ĕtiwi, bungkahingrambut, ringka‐wuntras, hunggwaniran, mangkanā
sadenya, haywalupa, hantyanma‐habarakotamanyawangmangkanāLeaf 78
[᭗᭘ 78B]
ᬳᬧᬦ᭄ᬪᬝᬭᬶᬧᬺᬢᬶᬯᬶᬓᬳᬦᬦ᭄ᬬᬫ᭄ᬯᬄᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸᬓᬳᬦᬦ᭄ᬬᬳᬦᬭᬶᬂ᭠
ᬲᭀᬃ᭞ᬫᬓᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬢᬫᬄ᭞ᬫᭂᬢᬸᬳ᭠ᬓᭂᬦ᭄ᬫᬍᬢᬶᬓ᭄ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬃᬯᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄᬫ᭠
ᬦ᭄ᬤᬤᬶᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬢ᭄ᬯ᭠ᬕᬦᬢᭂᬕᬸᬄᬳᬶᬂᬫᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓ᭠
[᭗᭙ 79A]
ᬦᬵ᭞ᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄᬫᬭᬩᬭᬳᬫᬍᬲ᭄᭞ᬪᬝᬭᬶᬧᬺᬢᬶᬯᬶᬫ᭄ᬯᬄᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞
ᬮᬯᬦ᭄ᬓᬶᬢ᭞ᬲᬶᬦᬸᬯᬾᬘᬦ᭄ᬢᬲᬶ᭠ᬭ᭞ᬚᬶᬯᬵᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭᬓᬭ᭄ᬯ᭞
ᬬᬦ᭄ᬓᭂᬢᭂᬓᬦ᭄ᬢᬫᬢᬶ᭞ᬤᬢᭂᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭞ᬢᭂᬓᬮᬸᬫᬯᬤ᭄ᬤᬂᬓᬶᬢ᭟
Auto-transliteration
[78 78B]
hapanbhaṭaripr̥ĕtiwikahananyamwaḥbhaṭaragurukahananyahanaring‐
sor̀, makadasarintamaḥ, mĕtuha‐kĕnmal̥ĕtikmwaḥsar̀watumuwuḥma‐
ndadipangankinum, yansiratwa‐ganatĕguḥhingmakrama, samangka‐
[79 79A]
nā, hantyanluwiḥmarabarahamal̥ĕs, bhaṭaripr̥ĕtiwimwaḥbhaṭaraguru,
lawankita, sinuwecantasi‐ra, jiwāpawitra, lawanbhaṭarakarwa,
yankĕtĕkantamati, datĕnghatmanta, tĕkalumawaddangkita.Leaf 79
[᭗᭙ 79B]
᭗᭙
ᬦᬾᬫᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬇᬓᬦᬾᬫᬲᬭᬶᬭᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬯᬓ᭄ᬢ
ᬤ᭄ᬮᬳ᭞ᬬᬢᬶᬓᬓᬂᬳᬶᬦᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬪᬝᬭᬕᬸ
ᬭᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬤᬾᬲᬂᬍᬧᬲ᭄᭞ᬇᬓᬶᬬ᭞ᬇᬓᬸᬭᬸᬂᬩ᭠
[᭘᭐ 80A]
ᬢᬂᬩᬸᬫᬶᬲᬸᬘᬶ᭞ᬕᭂᬢᬶᬄᬤᬤᬶᬢᬶᬃᬢ᭄ᬢᬵᬓᬫᬡ᭄ᬥᬮᬸ᭞ᬇᬲᬤᬸᬫᬬ᭞ᬤᬤᬶ᭠
ᬳᬚᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬪᬝᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬳᬶᬭᬤᬲᬾᬂᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭠
ᬫᬃᬧᬦ᭄ᬬᬇᬓᬂᬳᬢᬸᬭᬸᬲᬶ᭠ᬋᬧ᭄᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬗᬧᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬇ
Auto-transliteration
[79 79B]
79
nemaharanhikulisaḥ, ikanemasarirasanghyangtunggal, mwaḥhawakta
dlaha, yatikakanghinangkĕnputra, lawanbhaṭarapr̥ĕtiwi, mwaḥbhaṭaragu
ru, mwaḥkawruhaknapawisikdesangl̥ĕpas, ikiya, ikurungba‐
[80 80A]
tangbumisuci, gĕtiḥdaditir̀ttākamaṇdhalu, isadumaya, dadi‐
hajiputrabhaṭaraguru, tĕlaspawisik'hiradasenghaturu, tlas‐
mar̀panya'ikanghaturusi‐r̥ĕp, kadyangapapratingkaḥnya, iLeaf 80
[᭘᭐ 80B]
᭘᭐
ᬓᬂᬭᬸᬤᬶᬭᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄᭞ᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬮᭀᬗᬶᬂ
ᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬫᬢᭂᬫᬦ᭄ᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬫᬃᬧᬃᬦ᭄ᬬᬳᬯᬓᬾᬳᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬓᬸᬘᬸᬧ᭄ᬧ᭠
ᬤ᭄ᬫᬵᬇᬓ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᭂᬓᬃᬧᬤ᭄ᬫᬵᬇᬓ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬓᬂᬭᬸᬤᬶᬭ᭞ᬲᬸᬫᬭᬫ᭄ᬩᬄ᭠
[᭘᭑ 81A]
ᬳᬦᬸᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬯᬮᬸᬂᬤᬕᬶᬂᬓᬸᬮᬶᬢ᭄᭞ᬬᬢᬕᬯᬾᬳᬢᬗᬶ᭞ᬬᬢᬶᬓᬂᬫᬕᬯᬾᬮᭀᬩ᭠
ᬫᭀᬳᬫᬸᬃᬓ᭞ᬬᬢᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬲᬤ᭄ᬯᬃᬕᬭᬸᬧ᭞ᬬᬢᬶᬓᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬦᬯᬲ
ᬗ᭞ᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬭᬧᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬓᬮᬤᬾᬯᬵ᭞ᬗ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂ᭞ᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭞
Auto-transliteration
[80 80B]
80
kangrudiratĕngahingsarira, prasamasumurup, sumurupringtĕngahinglonging
papusuḥ, matĕmansawiji, mar̀par̀nyahawakehaturusir̥ĕp, kucuppa‐
dmā'ika, yadyanmĕkar̀padmā'ika, maliḥhikangrudira, sumarambaḥ‐
[81 81A]
hanusupringwalungdagingkulit, yatagawehatangi, yatikangmagaweloba‐
mohamur̀ka, yatamandadisadwar̀garupa, yatikamatĕmahansanghyanawasa
nga, ringsarirapatĕmahankaladewā, nga. 0. ikitĕgĕsing, awighnamastu,Leaf 81
[᭘᭑ 81B]
᭘᭑
᭞ᬗ᭞ᬲ᭞ᬗ᭞ᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬗ᭞ᬫᬢ᭞ᬫᬢ᭞ᬗ᭞ᬫᬢᬶ᭞ᬫᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬧᬦᭀᬦ᭄᭟
ᬯᬶ᭞ᬗ᭞ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬖ᭄ᬦ᭞ᬗ᭞ᬕᬡ᭄ᬦ᭞ᬕᬡ᭄ᬦ᭞ᬗ᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬶ᭠
ᬢᬶ᭞ᬕᬡ᭄ᬦ᭞ᬗ᭞ᬪᬝᬭ᭟ᬫᬲ᭄᭞ᬗ᭞ᬧᬶᬢᬺ᭞ᬧᬶᬢᬺ᭞ᬗ᭞ᬧᬶᬝᬭ᭟ᬢᬸ᭞ᬗ᭞
[᭘᭒ 82A]
ᬢᬸᬯᬶ᭞ᬢᬸᬯᬶ᭞ᬚᬢᬶ᭟ᬇᬓᬢᭂᬓ᭠ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬳᬫᬢᬶᬲᬭᬶᬭ᭞ᬳ
ᬢᬸᬭᬸᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭ᭞ᬇᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬧᬶᬝᬭ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬫᬦᬸᬱ᭠
ᬚᬢᬶ᭞ᬇᬓᬶᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬂᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯᬶᬓᬸᬳᬗᬫᬾ
Auto-transliteration
[81 81B]
81
, nga, sa, nga, haksyi, haksyi, nga, mata, mata, nga, mati, mati, nga, panon.
wi, nga, wiṇdhu, wiṇdhutĕgĕsingturusir̥ĕp, ghna, nga, gaṇna, gaṇna, nga, hasti‐
ti, gaṇna, nga, bhaṭara. mas, nga, pitr̥ĕ, pitr̥ĕ, nga, piṭara. tu, nga,
[82 82A]
tuwi, tuwi, jati. ikatĕka‐wruhakna, denirahamatisarira, ha
turusir̥ĕp, hastitilawanbhaṭara, ikatĕgĕsingpiṭara, hawakmanuṣa‐
jati, ikitĕgĕsingawighnamastu, tlas. mwaḥkramaningwikuhangameLeaf 82
[᭘᭒ 82B]
᭘᭒
ᬢ᭄ᬭᬶᬂᬇᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬦᬮᬶᬂᬗᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬳᬗᬸᬮᬄᬧ᭄ᬭᬬᬱ᭄ᬝ᭞ᬗ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬳᬧᬸᬮᬂᬢᬶᬃ
ᬢ᭄ᬣᬓᬫᬡ᭄ᬥᬮᬸᬭᬶᬂᬲᬂᬤ᭄ᬬᬄ᭞ᬳᬗᬧᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬᬯᬯᬸᬫᭂᬢᬸᬇᬓᬂᬳᬲ᭄ᬣᬶ᭞ᬤᬶᬮ
ᬧᭂᬦ᭄ᬲᭂᬫᬭᬮᬯᬦ᭄ᬭᬢᬶᬄ᭞ᬇᬓᬂᬤ᭄ᬬᬄᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬳᬮᬧᭂᬦ᭄ᬧᬬᭀᬥ᭠
[᭘᭓ 83A]
ᬭᬭᬶᬂᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬢᬗᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬭᬾᬱ᭞ᬲᬸᬲᬸᬢᭂᬗᭂᬦ᭄᭞ᬇᬩᬓᬸᬮᬦᬾᬭᬶᬂᬓᬶᬯᬵ᭞
ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬳᬭᬲᭂᬦ᭄ᬧᬶᬧᬶᬦᬶᬂᬲᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬫ᭄ᬯᬄᬳᬭᬦᬶᬂᬧᬶᬧᬶ᭞ᬇᬫᬲ᭄ᬮ
ᬢᬸᬳᬭᬦᬶᬂᬇᬭᬸᬂᬜ᭞ᬗᬶᬂᬓᬮᬳᬶᬗᬭᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᭂᬧᬂᬳᬢᭂᬧ᭄᭞ᬒᬁ᭠
Auto-transliteration
[82 82B]
82
tringistri, hanalingngingśastrāhangulaḥprayaṣṭa, nga, tingkahinghapulangtir̀
tthakamaṇdhaluringsangdyaḥ, hangapatingkaḥnyawawumĕtu'ikanghasthi, dila
pĕnsĕmaralawanratiḥ, ikangdyaḥwusmangkanā, halapĕnpayodha‐
[83 83A]
raringtĕngĕn, tur̀tangininhireṣa, susutĕngĕn, ibakulaneringkiwā,
wusmangkanāharasĕnpipiningsinya, isundarimwaḥharaningpipi, imasla
tuharaningirungña, ngingkalahingaran, hidĕpanghatĕp, oṁ‐Leaf 83
[᭘᭓ 83B]
᭘᭓
ᬓᬭᬦᬾᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂᬮᬯᬦᬾᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬫᬗᬭᬲ᭄᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂ᭠
ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬗᭂᬦ᭄ᬦᬶᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬒᬁᬓᬭᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬂ᭞ᬇᬭᬶᬓᬤᬾᬰᬦ᭄ᬳᬶ
ᬓᬂᬧᬶᬧᬶ᭞ᬕᬸᬫᬶᬧᬢᬄ᭞ᬗ᭞ᬇᬢᬶᬯᬭᬄᬧᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬗ᭟ᬜᬳᬶᬫᬲ᭄ᬲᬸ᭠
[᭘᭔ 84A]
ᬓᬭᬦᬾᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬂᬮᬯᬦᬾᬗᬤᭂᬕ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬫᬗᬭᬲ᭄᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂ᭠
ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬗᭂᬦ᭄ᬦᬶᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬒᬁᬓᬭᬦᬾᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬂ᭞ᬇᬭᬶᬓᬤᬾᬰᬦ᭄ᬳᬶ
ᬓᬂᬧᬶᬧᬶ᭞ᬕᬸᬫᬶᬧᬢᬄ᭞ᬗ᭞ᬇᬢᬶᬯᬭᬄᬧᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬕ᭟ᬜᬳᬶᬫᬲ᭄ᬲᬸ᭠
Auto-transliteration
[83 83B]
83
karanesumungsunglawanengadĕg, sambilangmangaras, idhĕpsambilang‐
hundangĕnnisundariputiḥ, duhur̀, oṁkarasumungsang, irikadeśanhi
kangpipi, gumipataḥ, nga, itiwaraḥpangundang, nga. ñahimassu‐
[84 84A]
karanesumungsanglawanengadĕg, sambilangmangaras, idhĕpsambilang‐
hundangĕnnisundariputiḥ, duhur̀, oṁkaranesumungsang, irikadeśanhi
kangpipi, gumipataḥ, nga, itiwaraḥpangundang, ga. ñahimassu‐Leaf 84
[᭘᭔ 84B]
᭘᭔
ᬘᬢᬄᬓᬸᬦ᭄ᬫᬸᬦᬶᬮᬦ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬫᬲ᭄ᬓᬸᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬫᬶᬥᬄᬮᬸᬭᬄᬬᬳᬸᬲ᭄ᬬᬩᬸᬫᬶᬫ᭄ᬦᬂ
ᬳᬲᬯᬫᬦ᭄᭞ᬫᬦᬶᬄ᭞ᬤᬍᬫᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬳᬦᬮᬫᬲ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬓᬸᬢᬚᬭᬶᬂᬯᭂᬲᬶ᭞ᬗ᭞
ᬇᬓᬫᬡᬶᬄᬳᬫ᭄ᬧᬶᬭᬓ᭄ᬦ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬧᬡ᭄ᬤᭂᬗᬦ᭞ᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧ᭞ᬜᬢ᭄ᬩ
[᭘᭕ 85A]
ᬬᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬓᬶᬧᬹᬚᬦ᭄ᬬᬳᬶᬥᭂᬧ᭄᭟᭐᭟ᬢᭂᬂ᭟᭒᭟ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬓᬫᬡ᭄ᬥᬮᬸ᭞ᬲ᭄ᬧᬶ᭞
᭒᭞ᬳᬮᬄᬫᬳᬭᬹᬫ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬬ᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬳᬭᬲᭂᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬭᬶᬂᬢᬗᬦ᭄᭟᭠
ᬬᬦᭀᬭᬳᬭᬸᬫ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬦᬶᬓᬂᬢᬃ᭠ᬢ᭄ᬣᬭᬶᬂᬢᬗᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬭᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ
Auto-transliteration
[84 84B]
84
cataḥkunmunilan'gati, maskutwastumidhaḥluraḥyahusyabumimnang
hasawaman, maniḥ, dal̥ĕmingdwara, hanalamaskuning, kutajaringwĕsi, nga,
ikamaṇiḥhampirakna, wusmangkanā, paṇdĕngana, tinampa, ñatba
[85 85A]
yunya, ikipūjanyahidhĕp. 0. tĕng. 2. tir̀ttha, tir̀tthakamaṇdhalu, spi,
2 halaḥmaharūm, knaya. wusmangkanāharasĕntir̀ttharingtangan. ‐
yanoraharum, hambunikangtar̀‐ttharingtangannya, hanggenparanśastraLeaf 85
[᭘᭕ 85B]
᭘᭕
ᬇᬓᬶ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬩᬸᬜ᭄ᬘᬮᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬳᬧ᭄ᬯᬶ᭞ᬓ᭠ᬮᬶᬗᬦᬾᬦᭀᬭᬬᬅᬓ᭄ᬱᬭᬢᬸᬮᬄ
ᬭᬶᬂᬬᬦᬳᬭᬸᬫ᭄᭞ᬳᬸᬲᬧ᭄ᬳᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂ
ᬳᬗᬸᬮᬧ᭄ᬭᬬᬱᬬᬦ᭄ᬲᬶᬤᬢᭂ᭠ᬧᭂᬢ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬳᬫ᭄ᬩ᭄ᬬᬲᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᭂᬓᬲ᭠
[᭘᭖ 86A]
ᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬯᭂᬤᬶᬲᬃᬯᬤᬸᬱ᭄ᬝ᭞ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜ
ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬃᬯᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬲᬦᬸᬥᬃᬫᬧ᭄ᬭᬯᬶ᭠ᬭ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬫᬦᬶᬄᬭᬶᬓᬮᬯᬸᬲ᭄ᬳᬲᬗ᭄ᬕ
ᬫᬭᬶᬂᬇᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬇᬓᬶᬢᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬫ᭟ᬒᬁᬕᬸᬫᬶᬲᬸᬤ᭄ᬥᬵᬲᬭᬶᬭᬲᬸᬤ᭄ᬥᬵ᭞᭠
Auto-transliteration
[85 85B]
85
iki, wnangbuñcalaknaringhapwi, ka‐linganenoraya'akṣaratulaḥ
ringyanaharum, husap'haknaringhawakkabeḥ, tlas. mangkanātingkahing
hangulaprayaṣayansidatĕ‐pĕtdenyahambyasanin, wĕkasa‐
[86 86A]
n, yanhadruweputra, phalanyatankatamagring, wĕdisar̀waduṣṭa, prajña
nringsar̀waśastrā, sanudhar̀maprawi‐ra, śakti. maniḥrikalawushasangga
maringistri, ikitamantranya. ma. oṁgumisuddhāsarirasuddhā, ‐Leaf 86
[᭘᭖ 86B]
᭘[strike/]᭕[/strike]᭖
ᬩᬬᬸᬲᬸᬤ᭄ᬥᬵᬓᬤᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬘ᭠ᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵᬢᬦ᭄ᬓᬮᬫᬸᬓᬦ᭄ᬫᬾᬕᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ
ᬦᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬍᬢᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬶᬓᬂᬲᬯᬍᬢᬸᬄ᭟᭛᭜᭛
᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬲᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬡ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬓᭂᬮᬶᬯᭀᬦ᭄ᬯᬭᬢᬫ᭄ᬩᬶᬃ᭞᭠
[᭘᭗ 87A]
ᬰᬰᬶᬄᬓᬤᬾᬰ᭞ᬧᬂᬮᭀᬂᬧᬶᬂ᭞᭖᭞ᬇᬰᬓᬯᬃᬱ᭞᭑᭐᭑᭑᭟᭚ᬳᬢᬸᬪ᭠
ᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬸᬢᬸᬗᬸᬭᬄᬫᬃᬢᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬜ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭟ᬒᬁᬅ
ᬦᭀᬩᬤ᭄ᬭᬵᬄᬓ᭄ᬭᬢᬯᬸᬬᬦ᭄ᬢᬸᬯᬶᬲ᭄ᬯᬢᬄ᭟ ᭛ᬀ ᭐ᬀ ᭛ᬀ
Auto-transliteration
[86 86B]
8[strike/]5[/strike]6
bayusuddhākadisanghyangsūr̀yyasūr̀yyaca‐ndrātankalamukanmegamangkanā
ningśarirajati, tanpal̥ĕtuḥ, tlashikangsawal̥ĕtuḥ. /// • ///
// • // puputkasuratringrahiṇa, anggarakĕliwonwaratambir̀, ‐
[87 87A]
śaśiḥkadeśa, panglongping 6 iśakawar̀ṣa 1011. // hatubha‐
ktintityang, sutunguraḥmar̀tu, sakingdeñcarik, bañjar̀. oṁa
nobadrāḥkratawuyantuwiswataḥ. /// ṃ 0ṃ /// ṃLeaf 87
[᭘᭗ 87B]
[stamp]
Auto-transliteration
[87 87B]
[stamp]