Difference between revisions of "dasa-wikara"

This page has been accessed 28,198 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 15)
(Leaf 59)
 
(46 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 524: Line 524:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭖ 16B]
 +
᭑᭖
 +
ᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬜᬾᬦ᭄ᬲᬶᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᭂᬮᬸᬃᬕᭂᬮᬸᬃ᭞ᬦᬶᬓᬲᬸᬦᬲᬳᬸᬃᬳᭂᬮᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬢᭂᬓ᭞ᬗᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬤᬤᬶᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬓᬂᬕᭀ
 +
ᬯᬂᬓᭂᬦᭂᬳᬾᬲᬸᬩ᭞ᬫᬕᭂᬤᬶᬲᬶᬕᬤᬫᬳᬶ᭟ᬢ᭄ᬯᬭᬲᭂᬮᬓᬳᬶᬧᭂᬲᬸ᭞ᬫᬗᬫ᭄ᬧᬓᬶᬦ᭄ᬲᬶᬕᬓᭀᬭᬶ᭞ᬲᭂᬧᬮᬬᬦ᭄ᬲᬶᬕᬢᭂᬮᬲ᭄᭞ᬫ
 +
ᬩᬧᬓᬮᬶᬄᬫᬩᬶᬩᬶ᭞ᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬫᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬘᬶᬘᬶᬗᬾᬦᬶᬘᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬮᬳᬸᬢ᭄ᬧᭂᬲᬸ᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬲᬶᬕ᭄ᬲᬶᬕ
 +
ᬦ᭄ᬗᭂᬮᬶᬲᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬫᬭᬾᬭᬾᬦ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄᭞ᬫᬧᬗᭂᬦᬦ᭄ᬧᭂᬮᬦ᭄ᬳᬭᬶᬕ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬳᭀᬮᬲ᭄᭞ᬳᬶᬢᬸᬮᬂᬓᬧᬸᬢ᭄ᬳᬶᬓᬸᬮᬶ
 +
[᭑᭗ 17A]
 +
ᬢ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬫᬢᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬗᬾᬩᬾᬲ᭄ᬩᬾᬲ᭄ᬘᬶᬘᬶᬂ᭞ᬩᬾᬤᬾᬂᬫᬳᬶᬩᬾᬤᬾᬂᬓᭂᬫ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬲᬶᬄᬢᬺᬱ᭄ᬡᬫᬗᭀᬮᬲᬶᬦ᭄᭞
 +
ᬲᬸᬓᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬸᬭᬸᬲᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬲᬳᬶᬤᬸᬧᬦ᭄ᬓᬧᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄᭟ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬲᭂᬤᬶᬄᬗᬸᬦ᭄ᬗᬸᬦ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬩᭂᬭᬕ᭄ᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬚᬫᬤᬳᬃᬤ
 +
ᬳᬃ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬬᬬᬄᬩᬶᬩᬶ᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬦᬶᬩᬯᬂ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬢ᭄ᬯᬭᬚᬲᬸᬤᬶ᭟ᬲᬸᬩᬢᬾᬳᬯᬓᬾᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬧᬲᬶᬄᬢᬸᬳᬸᬦ᭄ᬦᬸ
 +
ᬫᬤᬶ᭞ᬳᬸᬮᬶᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬦᬫᬯᬶᬭᬂ᭞ᬓᬬᬂᬓᭂᬮᬶᬄᬩᬸᬓᬚᬦᬶ᭞ᬤᬶᬢᬸᬩᬯᬂᬳᬧᬂᬫᭂᬮᬄ᭞ᬤᭂᬧᬂᬲᬸᬩᬳᬯᬓᬾᬫᬢᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬦᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸ
 +
</transcription><transliteration>[16 16B]
 +
16
 +
lurin. ñensiḥhĕntogĕlur̀gĕlur̀, nikasunasahur̀hĕling, tyangnikĕsunatĕka, ngenkenhibadadimuliḥ, kanggo
 +
wangkĕnĕhesuba, magĕdisigadamahi. twarasĕlakahipĕsu, mangampakinsigakori, sĕpalayansigatĕlas, ma
 +
bapakaliḥmabibi, suhudwĕkasmapyanak, tĕkencicingenicanggiḥ. nikĕsunalahutpĕsu, majalansigsiga
 +
nngĕlisingjalanmarerennĕgak, mapangĕnanpĕlanharig, yeningtwarahadaholas, hitulangkaput'hikuli
 +
[17 17A]
 +
t. tanhurunganmangkyalampus, matintyangebesbescicing, bedengmahibedengkĕma, ñensiḥtr̥ĕṣṇamangolasin,
 +
sukatityangjurusampat, sahidupankapañjakin. pĕtĕngl̥ĕmaḥsĕdiḥngunngun, ngantibĕragñakit'hati, twarajamadahar̀da
 +
har̀, helingtĕkenyayaḥbibi, kaliḥhihĕmboknibawang, makĕjangtwarajasudi. subatehawakelacur̀, hapasiḥtuhunnu
 +
madi, hulicĕriknamawirang, kayangkĕliḥbukajani, ditubawanghapangmĕlaḥ, dĕpangsubahawakemati. tanpranatanpahu</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 17 ====
 
==== Leaf 17 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 536: Line 557:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭗ 17B]
 +
᭑᭗
 +
ᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬓᬾᬭᬦᬓᬢᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬤᬮᬦ᭄᭞ᬫᬭᬫᬭᬲᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬧᬶᬍᬤᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬶᬩᬯᬂ᭞ᬤᬤᬶᬓᬾ
 +
ᬦᬾᬫᬲᬶᬦ᭄ᬓᬳᬶ᭟ᬢᭀᬦᬶᬩᬯᬂᬫᬲᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬢᭀᬤᭀᬱᬦ᭄ᬳᬶᬩᬦᬾᬘᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬤᬳᬤᬬᬂᬳᬶᬩ᭞ᬫᬶᬲᬸᬦᬬᬂᬳᬯᬓᬾᬮ᭄ᬩᬶᬢ᭄᭞
 +
ᬲᬢᬢᬳᬶᬩᬢᭂᬫᭀᬓᬂ᭞ᬲᬶᬂᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬫᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬳᬓᬾᬢᭀᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬫᬶᬲᬸᬦᬲᬫᬶᬸᬳᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂ
 +
ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬮᬭ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬲᬦᬾᬓᬲᭂᬗᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬸᬚᬢᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬘᬂᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬮᭀᬪᬤᬤᬶᬳ
 +
[᭑᭘ 18A]
 +
ᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶᬦᬾᬧᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᭂᬮᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬳᬲᬶᬲᬸᬕᬶᬄᬗᬗ᭄ᬕᭀᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬕᬶᬄᬳᬸᬧᬤᬶᬳᬂ᭞ᬳᬧ
 +
ᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬶᬢᬳᬶᬂᬯᬶᬥᬶ᭞᭛᭜᭛ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬦᬾᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭛᭜᭛ᬫᬶᬚᬶᬮ᭟᭜᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬸᬲᬸᬦ᭄ᬧᬩᬜ᭄ᬚᬭᬦ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄᭞
 +
ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭞ᬓᬲᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬧᬗᭂᬤᬗᬦ᭄ᬕᭂᬤᬾ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬫᬸᬤᬭᬦᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬢᬶᬕᬂᬯᭂᬗᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬸᬤᬮᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄
 +
᭟ᬤᬶᬢᬸᬮᬳᬸᬢ᭄ᬳᬶᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬫᬦᬩᬶᬄ᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄᭞ᬓᬸᬫᬄᬦᬾᬜᭂᬮᬂᬧᬗᭂᬤᬗᬦᬾ᭞ᬲᬦᬾᬜᭂᬮᬂᬢᬸ
 +
</transcription><transliteration>[17 17B]
 +
17
 +
nduk, dadikeranakatĕpukin, sakitehanggondadalan, maramarasadihati, pil̥ĕdatĕkennibawang, dadike
 +
nemasinkahi. tonibawangmasasumbung, todoṣanhibanecanggiḥ, tanhadahadayanghiba, misunayanghawakelbit,
 +
satatahibatĕmokang, singsuhudmañakit'hati. haketokojaranhipun, janmanemisunasam̶hi, sinaḥpacang
 +
manggiḥlara, nanghisanekasĕngitin, yansampunsujatidhar̀mma, jantĕnpacangmanggiḥl̥ĕwiḥ. yeninglobhadadiha
 +
[18 18A]
 +
gung, hirihatinepuponin, dĕmĕntĕken'gĕlaḥhanak, hasisugiḥnganggol̥ĕwiḥ, hĕntonagiḥhupadihang, hapa
 +
ntantitahingwidhi,  /// • /// hanak'hanebĕlog /// • /// mijila \\•\\ kocapdusunpabañjarankangin,
 +
wentĕnjanmabĕlog, kasilihinpangĕdangan'gĕde, hantuk'hipunmemenmudarani, jantostigangwĕngi, tanbudalanghipun
 +
. ditulahut'hibĕlogmanabiḥ, kaliḥhipunngojog, kumaḥneñĕlangpangĕdangane, saneñĕlangtu</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 18 ====
 
==== Leaf 18 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 548: Line 590:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭘ 18B]
 +
᭑᭘
 +
ᬫᬸᬮᬶᬗᭂᬜ᭄ᬚᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬬᬸᬓ᭄ᬲᬦᬾᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬢᭂᬗ᭄ᬓᭂᬚᬸᬢ᭄᭟ᬓᬮᬤᬶᬢᬸᬳᬶᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬲᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀ
 +
ᬓ᭄᭞ᬧᭂᬘᬓ᭄ᬜᬮᬂᬧᬗᭂᬤᬗᬦ᭄ᬕᭂᬤᬾ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬓᬾᬗᬶᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬬᬸᬓ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭟ᬤᬶᬚᬧᬬᬸ
 +
ᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬲᬳᬸᬃᬜᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬾᬦ᭄ᬫᬸᬤᬭᬦᬦᬾ᭞ᬦᬾᬧᬬᬸᬓ᭄ᬜᬳᬶᬦᬾᬳᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞
 +
ᬫᬦᬓ᭄ᬧᬬᬸᬓ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦᬓ᭄ᬦᬾᬚᬸᬯᬂᬫᬮᬸ᭟ᬳᬶᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬩᬸᬕᬸᬧᬬᬸᬓ᭄ᬫᬦᬓ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬫᭀᬩᭀᬲ᭄᭞ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬳᬾ
 +
[᭑᭙ 19A]
 +
ᬜ᭄ᬘᭀᬮ᭄ᬗᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾ᭞ᬭᬯᬸᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬸᬫᬄᬜᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬫᬶ᭞ᬓᬢᬕᬶᬄᬕ᭄ᬮᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭟ᬲᬦᬾᬜᭂᬮᬂ
 +
ᬢᬸᬃᬫᬲᬳᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬤᬗᬦᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬲᬸᬩᬫᬢᬶᬤᬸᬕᬲ᭄ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬦᬾ᭞ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬾᬦ᭄ᬫᬸᬤᬭᬦᬶᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬧᬬᬸᬓ᭄ᬩᬶᬲᬫᬢᬶ᭞
 +
ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬲᬳᬸᬢ᭄᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬲᬚᬯᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬗᭀᬩ᭄᭞ᬫᬶᬭᬕᬶᬳᬂᬧᬗᭂᬤᬗᬦ᭄ᬕᭂᬤᬾ᭞ᬳᬸᬦᬶᬂᬧ
 +
ᬤᭂᬫ᭄ᬓᬤᬶᬳᬸᬘᬧ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭞ᬲᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬤᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭟ᬲᬦᬾᬜᭂᬮᬂᬲᬸᬫᬳᬸᬃᬢᬸᬫᬸᬮᬶ᭞ᬓᬾᬦᬾᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ
 +
</transcription><transliteration>[18 18B]
 +
18
 +
mulingĕñjuhin, payuksanehalit, hibĕlogtĕngkĕjut. kaladituhibĕlogmamuñi, sanerihinhĕmbo
 +
k, pĕcakñalangpangĕdangan'gĕde, sapunapikenginhĕmbokmangkin, payuklintanghalit, tanwentĕnpuniku. dijapayu
 +
ktityangenerihin, pasahur̀ñahalon, huduḥhĕmbokmenmudaranane, nepayukñahinehanerihin,
 +
manakpayuk'halit, panaknejuwangmalu. hibĕlogbugupayukmanak'halit, tumulimamobos, budalhe
 +
[19 19A]
 +
ñcolngambulpamar̀ggine, rawuḥsampunringhumaḥñamangkin, kocapsampunlami, katagiḥglaḥhipun. saneñĕlang
 +
tur̀masahur̀haris, pangdanganehĕnto, subamatidugaswr̥ĕspatine, kagyatmenmudaranimiragi, payukbisamati,
 +
tumulimasahut. hinggiḥhĕmboksajawaningmangkin, tityanglintanghangob, miragihangpangĕdangan'gĕde, huningpa
 +
dĕmkadihucapbibi, sanerihinrihin, tankadipuniku. saneñĕlangsumahur̀tumuli, kenemuñinhĕmboka</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 19 ====
 
==== Leaf 19 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 560: Line 623:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭙ 19B]
 +
᭑᭙
 +
ᬓ᭄᭞ᬧᬬᬸᬓ᭄ᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬧᬦᬓ᭄ᬧᬗᭂᬤᬗᬦᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬗᬸᬤᬤᬤᬶᬕᬸᬕᬸᬦ᭄ᬜᬳᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬩᬸᬓᬚᬦᬶᬢᬸᬲᬶᬂᬗᬸᬕᬸᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭟ᬤᬶ
 +
ᬢᬸᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬫᬸᬤᬭᬦᬶ᭞ᬮ᭄ᬬᬢ᭄ᬜᬦᬾᬩᭂᬗᭀ᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬓᬶᬫᬸᬤ᭄ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬗᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬢᬸᬃᬗᭂᬮᬶᬂ᭞ᬫᬧᬶᬦᭂᬄ
 +
ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬮᭀᬕᬾᬓ᭄ᬭᬦᬮᬘᬸᬃ᭟ᬳᬶᬄᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬳᭂᬤᬲᭂᬩᭂᬢ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬲᬚᬜᬳᬶᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬦᬯᬂᬳᬧᬦᬾᬳᬤ
 +
ᬦᬾ᭞ᬩᬶᬩᬶᬚᬦᬶᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬜᬳᬶ᭞ᬧᬗᭂᬤᬗᬦ᭄ᬘᭂᬭᬶᬓ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬤᬦ᭄ᬧᬬᬸᬓ᭄᭟ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬜᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞
 +
[᭒᭐ 20A]
 +
ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬜᬦᬾᬩᭂᬗᭀᬂ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬲᬳᬶᬓᬳᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬳᬸᬭᬸᬓᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶ᭞ᬲᬳᬶᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬳᬶᬬ
 +
ᬢᬳᬸ᭟ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬜᬓᬾᬯᭂᬄᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬗᭂᬮᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭞ᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄ᬤᬤᬶᬩᬸᬓᬓᬾᬦᬾ᭞ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬢᬸᬫᬸ
 +
ᬭᬸᬦ᭄ᬫᬜᬮ᭄ᬫᬶ᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬂᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬮᬘᬸᬭᬾᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭟ᬲᬸᬩᬮᬘᬸᬃᬓᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬕᬸᬕᬾᬓᬧᭀᬦ᭄ᬤᬵᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬸᬓ
 +
ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬦᬾ᭞ᬓᬮᬶᬂᬩᬾᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬳᬦᬓ᭄ᬗᭀᬮᬲᬶᬦ᭄᭞ᬦᭀᬮᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭᬲᬸᬤᬶ᭞ᬲᬫᬶᬢ᭄ᬯᬭᬮᬶᬗᬸ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬩ᭄ᬭᬬ
 +
</transcription><transliteration>[19 19B]
 +
19
 +
k, payukcrikpanakpangĕdangane, hĕntongudadadigugunñahi, nenebukajanitusingngugulampus. di
 +
tulahutmemenmudarani, lyatñanebĕngo, baskaliwatkimud'hidĕpñane, lahutmuliḥmangambultur̀ngĕling, mapinĕḥ
 +
dihati, blogekranalacur̀. hiḥbĕlog'hĕdasĕbĕtdihati, sajañahibĕlog, tusingnawanghapanehada
 +
ne, bibijanimangorahinñahi, pangĕdangancĕrik, hĕntomadanpayuk. bĕlogñanekalintangsinipi,
 +
[20 20A]
 +
memenñanebĕngong, pĕtĕngl̥ĕmaḥsahikahajahin, kahurukanghantukguruhaji, sahikatuturin, hapanghiya
 +
tahu. memebapanñakewĕḥdihati, ngĕlaḥpyanakbĕlog, masĕlsĕlandadibukakene, manumaditumu
 +
runmañalmi, nandangsakit'hati, lacurekadurus. subalacur̀kadulurinmiskin, sigugekapondāng, twarasuka
 +
ñamabrayane, kalingbetr̥ĕṣṇāhanakngolasin, noliḥtwarasudi, samitwaralingu. deningketobraya</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 20 ====
 
==== Leaf 20 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 572: Line 656:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭐ 20B]
 +
᭒᭐
 +
ᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬦᬄᬜᬦᬾᬕᬯᭀᬓ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬾᬭᬂᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬦᬾ᭞ᬗᬸᬢᬂᬳᬯᬓ᭄ᬫᬮᬚᬳᬂᬤᬶᬭᬶ᭞ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬤᬶᬳᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ
 +
᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬧᭀᬮᬶᬄᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭟ᬲᬸᬕᬶᬄᬋᬦ᭄ᬤᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞᭠ᬮ᭄ᬬᬸᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬓᬤᬢᭀᬦ᭄᭞ᬫᬲ᭄ᬲᭂᬮᬓᬫᬡᬶᬓ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬮᬾ᭞ᬢᬸᬃᬓᬶ
 +
ᬘᬾᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬲᬓᭂᬘᬧ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬭᬶᬭᬶᬳᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬳᬬᬸᬦᬾᬫᬦᭂᬭᬸᬲ᭄᭟ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬮᬘᬸᬃᬦᬾᬩᬸᬓᬲᬧ᭄ᬲᬧᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬦ
 +
ᬩᬸᬓᬓᬾᬢᭀ᭞ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶᬧᬕᭂᬄᬗᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬤᬶᬳᬮᬲ᭄ᬕᬸᬦᬸᬗᬾᬧᬶᬗᬶᬢ᭄ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬓᬲᬸᬲᬸᬧᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬱ
 +
[᭒᭑ 21A]
 +
ᬢᬓᬸᬢ᭄᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬓᬯᬸᬯᬸᬳᬶᬦ᭄ᬓᬯᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬕᬯᭀᬓ᭄᭞ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬯᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬩᬚᬂᬮᬦ᭄ᬢᬭᬸᬦᬶ᭞ᬲᬫᬧᬥ
 +
ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬸᬓᬳᭀᬮᬲ᭄ᬳᬲᬸᬂ᭟ᬓᬾᬢᭀᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬘᬸᬃᬢᬸᬃᬬᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬧᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦ᭞᭠
 +
ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬦᬬᬦ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬯᬾᬘᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬾᬮᬓᬃᬳᬬᬸ᭟᭛᭜᭛ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄ᭛᭜
 +
᭛ᬕᬶᬦᬤ᭟᭜᭟ᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬚᬦᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬗᬚᬶᬦᬂᬲᭀᬭᭀᬄᬧ᭄ᬭᬦᬶ᭞ᬕᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬫᬗᭀᬫᭀᬂ
 +
</transcription><transliteration>[20 20B]
 +
20
 +
nñanesami, manaḥñanegawok, tumulimerangtĕkendewekne, ngutanghawakmalajahangdiri, langgĕngdihaker̀tti
 +
, lahutpoliḥlungguḥ. sugiḥr̥ĕndaḥpyanakluḥmwani, ‐lyuhisinkadaton, massĕlakamaṇiksar̀wwamale, tur̀ki
 +
cenmaṇiksakĕcapl̥ĕwiḥ, ririhetansipi, hayunemanĕrus. bĕloglacur̀nebukasapsapin, krana
 +
bukaketo, luḥmwanipagĕḥngaker̀ttine, dihalasgunungepingitpingit, nenekasusupin, twarabiṣa
 +
[21 21A]
 +
takut. deningketokawuwuhinkawi, samipadhagawok, luḥmwaniñamabrayane, twacĕrikbajanglantaruni, samapadha
 +
hasiḥ, sukaholashasung. ketotuturanhanakemiskin, lacur̀tur̀yabĕlog, lahutlanggĕngtĕkenpaker̀ttina, ‐
 +
yantunayantakuttĕkenweci, twaramanĕpukin, hanelakar̀hayu.  /// • /// kañciltĕken'gulungantikĕḥ /// •
 +
/// ginada \\•\\ hikañciljanituturang, ngajinangsoroḥprani, gulungantikĕḥhadanña, hikañcilmangomong</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 21 ====
 
==== Leaf 21 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 584: Line 689:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭑ 21B]
 +
᭒᭑
 +
ᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬳᬶᬄᬕᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄᬳᬶᬩ᭞ᬤᬶᬗᭂᬄᬩᭂᬮᬶ᭞ᬧᬮᬳᬶᬩ᭄ᬳᬶᬩᬦᬾᬩᭂᬘᬢ᭄᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄ᬕᬗ᭄ᬲᬃ᭞ᬲᬶᬂᬳᬶᬘᬶᬓᬮᬳᬂᬘᬳᬶ᭞
 +
ᬬᬾᬦᬶᬂᬗᬤᬸᬓᬩᭂᬘᬢᬘ᭄᭞ᬕᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸᬲ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬶᬗᭂᬄᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄‌ᬫᬗᬸᬫᬦ᭄᭞ᬫᬦᬗ᭄ᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬮᭀᬦ᭄ᬲᬳᬸᬃ
 +
ᬜ᭟ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬳᬶᬩᬸᬘᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄ᬳᬶᬘᬂᬭᬶᬦ᭄ᬤᬶᬢ᭄᭞ᬲᬶᬂᬚᬳᬶᬘᬂᬮᬓᬃᬓᬲᭀᬃ᭞ᬘᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬸᬂ
 +
᭞ᬦᬗᬶᬂᬢᭀᬗᭀᬲᬾᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦᬂ᭞ᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬲᬸᬫᬳᬸᬃᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄᭟ᬢ᭄ᬯᬶᬩᬢᬶᬲ᭄ᬳᬶᬘᬗᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬩᬢᬶ
 +
[᭒᭒ 22A]
 +
ᬲ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾᬳᬓᭂᬢᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬘᬳᬶᬮᬓᬃᬓᬯᭀᬦ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬲᬸᬩᬚᬦᬶᬫᬸᬚᬸ᭞ᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬮᬓᬃᬫᬮᭀᬫ᭄ᬩ᭞ᬳᬶᬘᬂᬫᬶᬮᬶᬄ᭞ᬧᬘᬂ
 +
ᬕᭂᬦᬳᬾᬫᬮᭀᬫ᭄ᬩᬵ᭟ᬳᬤᬕᬸᬦᬸᬂᬢᭂᬕᭂᬄᬧᭂᬲᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸᬫᬗᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᬧᬓ᭄ᬤᬶᬲᬸᬓᬸᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬶᬕᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄᬫ
 +
ᬦᬸᬢ᭄᭞ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬋᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬧᬲᭀᬩᬬᬦ᭄ᬜ᭟ᬫᬭᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬗᬶᬦ᭄ᬓᬶᬦᬂ᭞ᬮᬓᬃᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬫ
 +
ᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬳᬶᬕᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄᬩᬸᬗ᭄ᬓᭂᬃ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬦᬾᬩᬸᬦ᭄ᬢᭂᬃᬗᬮᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬗᬮᬶᬮᬶᬓ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬩᭂᬘᬢ᭄᭞ᬓᬤᬶᬫᬶᬫᬶᬲ᭄᭞ᬲᬦ᭄ᬢᭂᬃᬧ
 +
</transcription><transliteration>[21 21B]
 +
21
 +
sumbung, hiḥgulungantikĕḥhiba, dingĕḥbĕli, palahib'hibanebĕcat. yadincahimlahibgangsar̀, singhicikalahangcahi,
 +
yeningngadukabĕcatac, gulungantikĕḥmangrungus, ndingĕḥhikañcilmanguman, manangtangin, tumulihalonsahur̀
 +
ña. kenkenmuñinehibucan, yadinplahib'hicangrindit, singjahicanglakar̀kasor̀, cahikañcilliwatsambung
 +
, nangingtongosekar̀wwanang, nenejani, sumahur̀hikañcilbanggras. twibatishicangepatpat, bati
 +
[22 22A]
 +
scahinehakĕti, sinaḥcahilakar̀kawon, jalansubajanimuju, matandinglakar̀malomba, hicangmiliḥ, pacang
 +
gĕnahemalombā. hadagunungtĕgĕḥpĕsan, huliditumangawitin, kantinapakdisukunña, higulungantikĕḥma
 +
nut, kĕdekkĕdeklintangr̥ĕna, tan'gumingsir̀, tĕkeningpasobayanña. marahikañcilnginkinang, lakar̀ngenggalangma
 +
lahib, higulungantikĕḥbungkĕr̀, hawaknebuntĕr̀ngaluluk, ngalilikkaliwatbĕcat, kadimimis, santĕr̀pa</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 22 ====
 
==== Leaf 22 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 596: Line 722:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭒ 22B]
 +
᭒᭒
 +
ᬮᬳᬶᬩ᭄ᬦᬾᬕᬗ᭄ᬲᬃ᭟ᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬳᬗᭀᬩ᭄ᬗᬢᭀᬦᬂ᭞ᬳᬶᬕᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄᬫ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬲᬸᬩᬚᭀᬄᬲᬯᬢ᭄ᬩᭂᬢᬾᬦᬦ᭄᭞ᬧᬮᬳᬶᬩ᭄ᬳᬶ
 +
ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬓᭂᬦᭂᬄᬦᬾᬩᬓᬮ᭄ᬫᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬘᭂᬤᬸᬢ᭄ᬧᬮᬳᬶᬩ᭄ᬜ᭟ᬳᬧ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶ
 +
ᬮ᭄ᬮᬬᬸᬢ᭄ᬗᬮᬶᬮᬶᬓ᭄᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬜᬦᬾᬢᭂᬮᬄᬩᬩᬓ᭄᭞ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬲ᭄ᬦᬾᬩᭂᬮᬄᬫᬓᬧ᭄ᬮᬸᬕ᭄᭞ᬧᭀᬮᭀᬮᬦ᭄ᬕᭂᬢᬶᬄᬜᬫᬸᬜ᭄ᬘ᭄ᬭᬢ᭄᭞ᬮᬳᬸ
 +
ᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬦᬾᬓᬮᬶᬯᬢ᭄᭟ᬳᬶᬕᬸᬬᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄᬫᭂᬦᬂ᭞ᬦᬧᬓ᭄ᬤᬶᬲᬸᬓᬸᬦᬶᬂᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬦᬾᬓᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬯᬗᭂᬦ
 +
[᭒᭓ 23A]
 +
ᬦ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬦᬧᬓ᭄ᬜᬦᬾᬓᬭᬳᬬ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬦᬶ᭞ᬳᬯᬓᬾᬕᭂᬤᬾᬦᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭟ᬳᭂᬤᬩᬲ᭄ᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬫᬧᭂ
 +
ᬢ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬬᬳᬦᬓ᭄ᬘᭂᬭᬶᬓ᭄᭞ᬕᭀᬩᬦᬶᬲ᭄ᬢᬩᬸᬯᭂᬦ᭄ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭞ᬢᬢᬲᬂᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬢᬳᬸ᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬲᬮᬄᬧᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬩᭂᬗᬶᬮ᭄ᬘᬸ
 +
ᬯᬶᬮ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬫᬗᬤᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬢ᭟ᬳᬤᬕᬕᬄᬳᬳᬾᬂᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄᭞ᬫᬗᬧᬓ᭄ᬳᬧᬓ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬲᬲᬩᬸᬓᬦᬾᬫᬢᭀᬭᭀᬲ᭄᭞
 +
ᬧᭀᬮᬳᬾᬓᬤᬶᬧ᭄ᬭᬭᬢᬸ᭞ᬭᬲᬢ᭄ᬯᬭᬓ᭄ᬯᬂᬳᬧ᭞ᬢᭀᬢᭂᬢᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᬓᭀᬦᬂᬳᬧᬗᬧᭂᬤᬲ᭄᭟ᬲᬶᬂᬜᬬᬫᬯᬗ᭄ᬰᬫᬾᬦᬓ᭄᭞
 +
</transcription><transliteration>[22 22B]
 +
22
 +
lahibnegangsar̀. hikañcilhangobngatonang, higulungantikĕḥmlahib, subajoḥsawatbĕtenan, palahib'hi
 +
kañcilnutug, kĕnĕḥnebakalmaliwat, kadihangin, macĕdutpalahibña. haptinñanetankasidan, hikañci
 +
llayutngalilik, hawakñanetĕlaḥbabak, tĕndasnebĕlaḥmakaplug, pololan'gĕtiḥñamuñcrat, lahu
 +
tmati, bahansumbungnekaliwat. higuyungantikĕḥmĕnang, napakdisukuningbukit, hanekanggonpawangĕna
 +
[23 23A]
 +
n, nganhikañcilliwatsumbung, napakñanekarahaywan, hĕntojani, hawakegĕdenantĕntas. hĕdabassumbungmapĕ
 +
ta, yadyanhiyahanakcĕrik, gobanistabuwĕnbĕlog, tatasangmangdenñatahu, hapanghĕdasalaḥpar̀ṇna, bĕngilcu
 +
wil, ndamangadenhanaknista. hadagagaḥhahengtindak, mangapak'hapakmamuñi, sasabukanematoros,
 +
polahekadipraratu, rasatwarakwanghapa, totĕtĕsin, takonanghapangapĕdas. singñayamawangśamenak, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 23 ====
 
==== Leaf 23 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 608: Line 755:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭓ 23B]
 +
᭒᭓
 +
ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬶᬢᬄᬘᬭᬚᬦᬶ᭞ᬫᬗᬓᬸᬳᬯᬓᬾᬲᬸᬓ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬤᬶᬢᬸᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬓ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬂᬳᬶᬩ᭞ᬗᬓᬸᬭᬶᬭᬄ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬗᭂᬮᬄ
 +
ᬳᬃᬣᬩ᭄ᬭᬦ᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬢᬍᬓ᭄ᬢᭂᬓᬂ᭞ᬢᬓᭀᬦᬂᬲᬫ᭄ᬧᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬂᬜᬳᬶᬜᬢᬦ᭄ᬧᬳᭂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭞ᬮᬘᬸᬃᬜᬦᬾ
 +
ᬢᬦ᭄ᬓᬘᬸᬗ᭄ᬓᬸᬩ᭄᭞ᬜᬶᬮᬶᬄᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᭂᬮᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬫᬫᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬮᭂᬧᬶᬦ᭄ᬕᭂᬮᬄᬧᬶᬲᬕ᭟ᬦᬾᬳᬤᬫᬭᬸᬧᬢᬶᬯᬲ᭄᭞ᬓ
 +
ᬕ᭄ᬓᬕ᭄ᬓᬶᬕ᭄ᬓᬶᬕ᭄ᬧᭂᬲᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬗᬲᭀᬭᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬦᬾᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭞ᬫᬜᬮᬦᬂᬓᭂᬦᭂᬄᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬤᬜᬸᬕᬃᬫᭂᬲᬸᬯᬂᬧᭂᬢ᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸ
 +
[᭒᭔ 24A]
 +
ᬮᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬓᬸᬳᬯᬓᬾᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭟ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᭀᬄᬧᬧᬶᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬳᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬧᬤᬶ᭞ᬦᬾᬫᬳᬶᬲᬶᬫᬗᬸᬬᬸᬓᬂ᭞ᬘᬶᬭᬶᬲᬸᬩᬮᬶ
 +
ᬯᬢᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢᬳᬸᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬦᬾᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬘᬢᬸᬃᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬓᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂ᭟ᬳᬶᬧᬥᬶᬧᬸᬬᬸᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬫᬜᭂᬍᬕ᭄ᬫᬜᬸᬓ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬮᬗᬶ
 +
ᬢ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬲᬤᬗᬭᭀᬘᭀᬓ᭄᭞ᬩᬸᬓᬬᬾᬳᬾᬳᬢᭂᬗᬄᬚᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗᭀᬜ᭄ᬘᬂᬫᬾᬃᬩᬾᬭᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬧᬶᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬦᬗᬶᬂ
 +
ᬳᭂᬮᬸᬤ᭄ᬢᭀᬂᬢᬯᬗ᭟ᬳᭂᬤᬗᬤᬸᬓᬩᬾᬢᬓᬦ᭄᭞ᬩᭀᬕ᭄ᬩᭀᬕ᭄ᬲᬳᬶᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬧᬸᬚᬶ᭞ᬧᬍᬫᭂᬢᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬍ
 +
</transcription><transliteration>[23 23B]
 +
23
 +
wireḥtitaḥcarajani, mangakuhawakesuka, sugiḥditubagusditu, twarañakngandanghiba, ngakuriraḥ, sugiḥngĕlaḥ
 +
har̀thabrana. hĕntohanetal̥ĕktĕkang, takonangsampingsampingin, singñahiñatanpahĕnggon, lacur̀ñane
 +
tankacungkub, ñiliḥtĕken'gĕlaḥhanak, mamalingin, manlĕpin'gĕlaḥpisaga. nehadamarupatiwas, ka
 +
gkagkigkigpĕsumuliḥ, ngasorangdeweknebĕlog, mañalanangkĕnĕḥpatut, dañugar̀mĕsuwangpĕta, mangungku
 +
[24 24A]
 +
lin, mangakuhawakeprajñan. tusinghadoḥpapindanña, tanbinahipuñanpadi, nemahisimanguyukang, cirisubali
 +
watingwruḥ, tahutĕkenkatuturan, nesujati, catur̀janmanekiñcĕpang. hipadhipuyungtuturang, mañĕl̥ĕgmañukcuklangi
 +
t, muñinesadangarocok, bukayehehatĕngaḥjun, mangoñcangmer̀beranghawak, piririḥ, nanging
 +
hĕludtongtawanga. hĕdangadukabetakan, bogbogsahidĕmĕnpuji, pal̥ĕmĕtinbanmangrawos, tusingl̥ĕ</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 24 ====
 
==== Leaf 24 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 620: Line 788:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭔ 24B]
 +
᭒᭔
 +
ᬫᭂᬢᬾᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬓᭂᬓᭂᬳᬾᬮᬓᬃᬳᬮᬄ᭞ᬧᬮᬧᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬳᬶᬫᬦᬩᬸᬳᬂᬩᬲ᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬗᭀᬫᭀᬂᬲᬸᬫ᭄ᬩᬃᬲᬸᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬫᬗᬓᬸᬳ
 +
ᬯᬓᬾᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬓ᭄ᬗᬮᬧ᭄ᬓᬲᭀᬃ᭞ᬧᬤᬲ᭄ᬮᬶᬬᬸᬗᭂᬮᬄᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬩᬶᬩᬶᬳᬾᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬤᭀᬱ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬲᬶᬂᬲᬸᬳᬸ
 +
ᬤ᭄ᬮᬓᬃᬧᬶᬧᬶᬢ᭟ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬩᬗ᭄ᬰᬩᭂᬗᬶᬮ᭄ᬘᬸᬓᬶᬮ᭄᭞ᬤᬫᬮᬸᬜᬸᬕᬃᬫᬗᭀᬫᭀᬂ᭞ᬲᬸᬚᬢᬶᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬳ
 +
ᬕᬸᬂ᭞ᬫᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬫᬦᬶᬢᬄᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬶᬂᬜᬶᬭᬶᬕᬶᬦ᭄᭞ᬩᬦᬶᬫᬗᭂᬢᭀᬳᬂᬚᬶᬯ᭟ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬢᭀᬩᬶᬘᬧᬂ᭞ᬢᬸᬢᬸᬃᬩ
 +
[᭒᭕ 25A]
 +
ᬧᬦᬾᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬘᬳᬶᬜᬳᬶᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬲᬮᬄᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬲᬸᬩᬮ᭄ᬬᬸᬧ᭄ᬭᬢᬶᬫᬶᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬾᬦᬶᬧᭂᬮᬶᬄ
 +
᭞ᬲᬳᬶᬤᬤᬶᬲᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬦ᭄᭟᭛᭜᭛ᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬳᬦᬾᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭛᭜᭛ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭟᭜᭟ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬤᬶᬕᬸ
 +
ᬦᬸᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬓᬢᬄᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬜᬦᬾᬳᬕᭂᬂᬫᬶᬯᬄᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬧᬥᬫᬦᬫ᭄ᬢᬫᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞
 +
ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬦᬸᬚᬸᬢᬶᬍᬫᬶᬂᬰᬰᬶᬄᬓᬯᭀᬮᬸ᭞ᬚᬕᬢᬾᬧᭂᬢᭂᬂᬓᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬸᬚᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄᭟ᬤᬶᬢᬸᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬫ
 +
</transcription><transliteration>[24 24B]
 +
24
 +
mĕtehenggallung, twaḥkĕkĕhelakar̀halaḥ, palapanin, sahimanabuhangbasa. yanmangomongsumbar̀sumbar̀, mangakuha
 +
wakeririḥ, twarañakngalapkasor̀, padasliyungĕlaḥmusuḥ, bibihengĕmasindoṣa, hanggonpĕliḥ, singsuhu
 +
dlakar̀pipita. yadyancĕrikbuwinnista, tanpabangśabĕngilcukil, damaluñugar̀mangomong, sujatibrahmaṇaha
 +
gung, mapangkatmanitaḥjagat, singñirigin, banimangĕtohangjiwa. pĕtĕngl̥ĕmaḥtobicapang, tutur̀ba
 +
[25 25A]
 +
panepilihin, cahiñahimiwaḥhĕmbok, hapanghĕdasalaḥhunduk, subalyupratimimbanña, yenipĕliḥ
 +
, sahidadisasūr̀yyanan.  /// • /// bojog'hanebĕlog /// • /// pangkur̀ \\•\\ kacritadigu
 +
nunghalas, kataḥbojogñanehagĕngmiwaḥhalit, manongosdipuñankayu, padhamanamtaminmanaḥ,
 +
kocapnujutil̥ĕmingśaśiḥkawolu, jagatepĕtĕngkintang, madulurinhujanhangin. dituhibojogma</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 25 ====
 
==== Leaf 25 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 632: Line 821:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭕ 25B]
 +
᭒᭕
 +
ᬓᭂᬚᬂ᭞ᬫᬗᭂᬃᬕᭂᬭᬂᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬶᬤᭀᬂᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬕᭂᬚᭂᬃᬕᭂᬚᭂᬃᬓᬤᬶᬮᬶᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬲᬫᬶᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬗᬮᬶᬄᬕ᭄ᬦᬄᬮᬓᬃᬢᭀᬗᭀ
 +
ᬲ᭄ᬜᬳᬗ᭄ᬬᬸᬩ᭄᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬧᬕ᭄ᬯᬳᬦ᭄᭞ᬲᬲᭀᬭᬶᬂᬢᬭᬸᬯᬭᬶᬗᬶᬦ᭄᭟ᬲᭂᬤᭂᬓ᭄ᬧᬥᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬳᬂ᭞ᬤᬶᬢᭀᬗᭀ
 +
ᬲᬾᬳᬦᬾᬮᬓᬃᬓᬲᬬᬸᬩᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬜᬧᬥᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄ᭞ᬳᬤᬮᬾᬦ᭄ᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬗᬢᭀᬦᬂ᭞ᬳᭀᬤᬶᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬓᬬᬸ
 +
ᬦᬾᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬫᬕᬸᬫ᭄ᬧ᭄ᬮᬸᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬶᬓᬲᬸᬤᬭᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬮ᭄ᬫᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬕᭂᬦᬶ᭟ᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬧᬥᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞
 +
[᭒᭖ 26A]
 +
ᬫᬗᬮᬶᬄᬭᬭᬾᬜ᭄ᬘᬾᬓ᭄ᬳᬓᬶᬂᬓᬢᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬳᬸᬭᬶᬂᬳᭀᬗᬾᬢᬶᬦᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓᬸᬧᬶᬦᬶᬦ᭄ᬮᬓᬃᬓᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬂ᭞ᬓᭂᬦᭂᬄᬜᬦᬾᬳᬶᬩᭀ
 +
ᬚᭀᬕ᭄ᬧᬘᬂᬫᬗᬶᬤᬸ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦᬾᬓᬾᬢᭀᬓᬚᬶᬦᬂ᭞ᬩᬦ᭄ᬳᬶᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬤᬸᬳᬸᬃᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭟ᬳᬶᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬄᬩᭀ
 +
ᬚᭀᬕ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᭀᬂᬗᬸᬤᬳᬸᬧᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬘᬳᬶᬮᬶᬯᬢ᭄ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬩᭀᬬᬚᬳᬧᬶᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬓᭂᬤᬶᬲᬾᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬦᬾᬲ
 +
ᬦ᭄ᬚᭂᬃᬬᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬦᬗᬶᬢ᭄ᬯᬭᬓᬮᬶᬗᬸᬳᬂ᭞ᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬕᬢᬶᬗᬸᬧᬶᬦᬶᬦ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬳᬤᬫᬘᬸᬱ᭞ᬭᬶᬲᭂᬤᭂᬓ᭄ᬳᬶᬩᭀ
 +
</transcription><transliteration>[25 25B]
 +
25
 +
kĕjang, mangĕr̀gĕrangdinginñanetidonggigis, gĕjĕr̀gĕjĕr̀kadilindu, tumulisamingenggalang, ngaliḥgnaḥlakar̀tongo
 +
sñahangyub, poliḥhibojogpagwahan, sasoringtaruwaringin. sĕdĕkpadhamangungsihang, ditongo
 +
sehanelakar̀kasayubin, swaranñapadhagumuruḥ, hadalenbojogngatonang, hodibongkolkayu
 +
netumbuḥmagumpluk, kadipikasudaran, hibojolmañĕngguḥgĕni. hibojogpadhangenggalang,
 +
[26 26A]
 +
mangaliḥrareñcek'hakingkatuñjĕlin, duhuringhongetinumpuk, kupininlakar̀kĕndihang, kĕnĕḥñanehibo
 +
jogpacangmangidu, tingkaḥneketokajinang, banhikĕdisduhur̀bukit. hikĕdistumulingucap, hiḥbo
 +
jog'hĕntohongngudahupinin, cahiliwatbĕlogpunggung, boyajahapitotonan, kĕdisemuñinnesa
 +
njĕr̀yakarungu, nangitwarakalinguhang, hibojoggatingupinin. kocapanhadamacuṣa, risĕdĕk'hibo</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 26 ====
 
==== Leaf 26 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 644: Line 854:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭖ 26B]
 +
᭒᭖
 +
ᬚᬾᬕ᭄ᬫᬗᬸᬧᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬧᬶ᭞ᬕᬸᬫᬦᬫᬳᬾᬫ᭄ᬩᭀᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬲᬧᬗᬚᬄᬜ᭞ᬳᬶᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬮ᭄ᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬳᬶᬚ
 +
ᬦ᭄ᬫᬦᬸᬮᬶᬫᬧᬚᬃ᭞ᬳᬶᬄᬳᬶᬄᬘᬳᬶᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭟ᬳᬧᬕᬸᬡᬦᬾᬫᬗᬚᬄ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬯᬭᬕᬸᬦᬶᬂᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶᬫᬸᬜᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬤᬶ
 +
ᬲ᭄ᬦᬸᬮᬶᬫᬲᬳᬸᬢ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬸᬘᬧ᭄ᬲᬂᬯᬶᬤᬕ᭄ᬕ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬲᬸᬄᬓᬶᬦᬳᬮᬧᬢᬸᬢ᭄ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬤᬶᬰᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬲᬂᬯᬸᬲ᭄ᬮᬶ
 +
ᬫ᭄ᬧᬤ᭄ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟ᬮᭀᬮᭀᬳᬾᬧᬳᬶᬢ᭄ᬭᬲᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬜᬶᬤᬬᬂᬗᬶᬮᬗᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸ᭞
 +
[᭒᭗ 27A]
 +
ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬶᬤᬕᬶᬜ᭞ᬳᭀᬫᭀᬗᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦᬾ᭠ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬧᬧᭂᬲᭀᬦᬾᬓᬲᬃ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬸ
 +
ᬢᬫᬶ᭟ᬫᬭᬳᬶᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬗᬚᬶᬦᬂ᭞ᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬲᬬᬦ᭄ᬕᬢᬶᬫᬗᬸᬧᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬮᬳᬸᬢ᭄ᬳᬶᬬᬢᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬕᬸᬫᬦᬫᬗᬦ᭄ᬤᭂᬮᬶ
 +
ᬕᬂ᭞ᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬢᬸᬃᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬦᬯᬂᬧᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬳᭀᬂᬓᬧᬶᬢᬳᭂᬦᬂᬳᬧᬶ᭟ᬓᬾᬢᭀᬢᬢ᭄ᬯᬶ
 +
ᬬᬦ᭄ᬤᬕᬶᬂᬜ᭞ᬳᬦᬓᬾᬗᬚᬳᬶᬦ᭄ᬯᭀᬂᬢᬸᬦᬗᬸᬤᬶ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬧᬧᬶᬦᭂᬳᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂ᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ
 +
</transcription><transliteration>[26 26B]
 +
26
 +
jegmangupininhapi, gumanamahembonditu, makĕjangsapangajaḥña, hikĕdistĕkeninghibojolkarungu, hija
 +
nmanulimapajar̀, hiḥhiḥcahikĕdisririḥ. hapaguṇanemangajaḥ, janmatwaraguningmanampimuñi, hikĕdi
 +
snulimasahut, kadihucapsangwidagga, yadinmasuḥkinahalapatuttulung, maliḥkadiśabdhanhida, sangwusli
 +
mpadsapuniki. lolohepahitrasanña, yanmañusupñidayangngilangangsakit, hĕntoñandangpisanpupu,
 +
[27 27A]
 +
sapunikapidagiña, homongehĕntosukṣmane‐rahayu, yadinpapĕsonekasar̀, hĕntokalintanghu
 +
tami. marahikĕdisngajinang, hibojogsayan'gatimangupinin, ditulahut'hiyatuhun, gumanamangandĕli
 +
gang, hibojognekalintangbĕlogtur̀pĕngkung, tusingnawangpahundukan, hongkapitahĕnanghapi. ketotatwi
 +
yandagingña, hanakengajahinwongtunangudi, kañcanpapinĕhepatut, hĕntolantaskasĕngguhang, pitutur̀</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 27 ====
 
==== Leaf 27 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 656: Line 887:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭗ 27B]
 +
᭒᭗
 +
ᬫᭂᬮᬄᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬦᬾᬫᬦᬶᬲ᭄ᬓᬸᬘᬧ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓᬂᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬲᬓᬶᬢ᭄᭟ᬳᭂᬤᬫᬮᬸᬫᬗᬶᬜ᭄ᬘᬧᬂ᭞ᬋᬲᭂᬧᬺᬲᭂᬧᬂᬲ
 +
ᬚᭂᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬸᬜᬶᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬥᬸᬚᬸᬭᬸᬄ᭞ᬫᬓᭂᬮᭀᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬩᬲᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬲᬸᬩᬧᭂᬤᬲ᭄ᬤᬤᬶᬧᬸᬭᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬫᬦᭂᬫᬸᬳᬮ
 +
᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬫᭂᬮᬶᬤ᭄ᬕᬸᬭᬸᬫᬗᬸᬭᬸᬓᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬸᬯᬄᬜᬳᬶᬧᬥᬲᬫᬶ᭞ᬲᬶᬂᬜᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ᬳᬲᬸᬂ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡ
 +
ᬳᭀᬮᬲ᭄ᬫᬗᭀᬧᬓᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᭂᬤᬜᬳᬶᬘᬳᬶᬲᬮᬄᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬾᬫᬾᬓ᭄ᬳᬦᬓᬾᬳᬮ᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬧᬶᬦᭂᬄᬤᬤᬶᬍᬯᬶᬄ
 +
[᭒᭘ 28A]
 +
᭛᭜᭛ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬦᬾ᭞᭛᭜᭛ᬲᭂᬫᬭᬦ᭄ᬤᬦ᭟᭜᭟ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬦᬾᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄
 +
ᬳᬸᬤᬸᬄᬘᭂᬦᬶᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬲᬸᬩᬓᭂᬮᬶᬄᬘᬦᬶᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬫᬲᬸᬓ᭄ᬫᬲᭂᬓᭀᬮᬄ᭞ᬫᬢᬸᬯᬸᬄᬲᬸᬩᬧᬶᬢᬸᬂᬢᬶᬩᬦ᭄᭞ᬤᬶᬓ᭄ᬱ
 +
ᬫᬦᬾᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬲᬸᬓ᭄᭞ᬤᬶᬲᭂᬓᭀᬮᬄᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᬵᬚ᭟ᬩᬸᬮᬾᬮᬾᬂᬧᬸᬦᬂᬦᬕᬭᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬩ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬮᬬᬸᬫᬮᬚᬄ᭞ᬲᬭᬢ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄᬢᬸ
 +
ᬢᬸᬭᬾ᭞ᬜᬮᬶᬦᬶᬦ᭄ᬩᬶᬓᬲᬾᬳᬮ᭞ᬫᬗᬮᬶᬄᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ᬳᬧᬂᬦᬯᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬢᬢᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬫᬵᬦᬸᬱ᭟
 +
</transcription><transliteration>[27 27B]
 +
27
 +
mĕlaḥkasĕngguḥtanrahayu, nemaniskucapmĕlaḥ, rangsukangmandadisakit. hĕdamalumangiñcapang, r̥ĕsĕpr̥ĕsĕpangsa
 +
jĕroninghati, muñimanismadhujuruḥ, makĕloñakitinbasang, yanmañusupsubapĕdasdadipuruḥ, tanhurungmanĕmuhala
 +
, pĕtĕngl̥ĕmaḥñakit'hati. mĕlidgurumangurukang, tĕkencahimuwaḥñahipadhasami, singñahadahanak'hasung, tr̥ĕṣṇa
 +
holasmangopakang, hĕntohĕdañahicahisalaḥsĕngguḥ, panglemek'hanakehala, pinĕḥpinĕḥdadil̥ĕwiḥ
 +
[28 28A]
 +
/// • /// pitutur̀memebapatĕkenpyanakne,  /// • /// sĕmarandana \\•\\ memebapannenuturin
 +
huduḥcĕnipyanakbapa, subakĕliḥcanikaton, ñandangmasukmasĕkolaḥ, matuwuḥsubapitungtiban, dikṣa
 +
manecĕningmasuk, disĕkolaḥsingharāja. bulelengpunangnagari, krabcĕninglayumalajaḥ, saratmangaliḥtu
 +
ture, ñalininbikasehala, mangaliḥtuturemĕlaḥ, hapangnawangcĕninghunduk, tatakramaningmānuṣa. </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 28 ====
 
==== Leaf 28 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 668: Line 920:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭘ 28B]
 +
᭒᭘
 +
ᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬤᬳᬢ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬓᬮᬶᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬰᬰᬡᬦᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬓᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂ᭞ᬳᬦᬾᬮᬓᬃᬓᬲᬢ᭄ᬯ
 +
ᬬᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬧᬕᭂᬳᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬓᬧᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬶᬤᬬᬂ᭟ᬮᬓᬃᬫᬫᬦᬄᬳᬶᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬳᬤᬵᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩ
 +
ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬬᬰᬦᬾ᭞ᬲᭂᬍᬕ᭄ᬫᬮᬚᬳᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬘᭂᬦᬶᬲᬸᬩᬩᬶᬱ᭞ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬦᬓᬾᬗᬸᬘᬧᬂ᭟
 +
ᬭᬸᬫᬲᬢ᭄ᬫᬗᭂᬮᬄᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬲᬓᭂᬘᬧ᭄ᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬘᭂᬦᬶᬗᬾᬫᬶᬸᬓᬮᬭᭀᬦ᭄᭞ᬢᬦᬶᬩᬕ᭄ᬬᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬫᬭ
 +
[᭒᭙ 29A]
 +
ᬫᬧᬸᬫᬳᬦ᭄᭞ᬤᬸᬕᬲ᭄ᬩᬧᬦᬾᬫᬢᭂᬫᬸ᭞ᬗᬚᬓ᭄ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬚᬸᬫᬄ᭟ᬮᬘᬸᬃᬦᬶᬲ᭄ᬢᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᭂᬮᬂᬦᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬳᬸᬮᬄ᭞ᬦᭂᬩᬸᬓ᭄ᬗᭂᬍ
 +
ᬲᬸᬂᬕᬯᬾᬦᬾ᭞ᬩᬧᬗᬸᬮᬶᬓᬧᬩᬾᬬᬦ᭄᭞ᬫᬾᬫᬾᬦᬾᬬᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬢ᭄ᬚᬸᬫᬄ᭞ᬫᬗᭂᬦᬳᬂᬩᬲᬂᬲᭂᬤᬸᬓ᭄᭞ᬤᬸᬓᬾᬲᭂᬤᭂᬂᬧᬗᬦ᭄ᬢᬾᬦᬦ᭄
 +
᭟ᬧᭂᬮᬦ᭄ᬲᬸᬩᬳᬲ᭄ᬬᬤᬶᬭᬶ᭞ᬩᬧᬫᬗᬤᬓᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭞ᬳᭂᬦᬸᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬮᬦᬂᬯᬤᭀᬦ᭄᭞ᬮᬸᬄᬤᬤ᭄ᬯᬫ᭄ᬯᬦᬶᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬳ
 +
ᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬮᬶᬂᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬤᬶᬦᬶᬳᬚᬓ᭄ᬩᬧᬮᬘᬸᬃ᭞ᬦᬸᬧ᭄ᬢᬸᬧᬂᬤᬫᬸᬄᬲᬜ᭄ᬚᬦ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬲᭂ
 +
</transcription><transliteration>[28 28B]
 +
28
 +
guruncĕningdahatdhar̀mmi, ngrangsukangdhar̀mmalakṣaṇa, kaliḥputraśaśaṇane, hĕntohanekahiñcĕpang, hanelakar̀kasatwa
 +
yang, yansubapagĕhingkayun, dikapantwarañidayang. lakar̀mamanaḥhilangit, sakitahidhĕpehadāyansuba
 +
langgĕngyaśane, sĕl̥ĕgmalajahanghawak, yenicĕnisubabiṣa, memebapanerahayu, ketohanakengucapang.
 +
rumasatmangĕlaḥmaṇik, maṇiksakĕcap'hadanña, tumbuḥcĕningem̶kalaron, tanibagyanekalintang, hulimara
 +
[29 29A]
 +
mapumahan, dugasbapanematĕmu, ngajakmemencĕningjumaḥ. lacur̀nistinetansipi, mangandĕlangnanggap'hulaḥ, nĕbukngĕl̥ĕ
 +
sunggawene, bapangulikapabeyan, memeneyabungkutjumaḥ, mangĕnahangbasangsĕduk, dukesĕdĕngpangantenan
 +
. pĕlansubahasyadiri, bapamangadakangpyanak, hĕnupatpatlanangwadon, luḥdadwamwanidadwa, cĕningha
 +
nggonpalingcrik, dinihajakbapalacur̀, nuptupangdamuḥsañjana. sangkansangĕtpituduhin, nundencĕningmasĕ</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 29 ====
 
==== Leaf 29 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 680: Line 953:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭙ 29B]
 +
᭒᭙
 +
ᬓᭀᬮᬄ᭞ᬩᬦ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬩᬧᬦᬾ᭞ᬳᬧᬂᬳᬤᬫᬲᬶᬄᬩᬶᬲ᭞ᬫᬦᬯᬂᬢᬢᬸᬦᬶᬂᬭᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬩᬮᬶᬳᬧᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬲᬶᬂᬜᬓ
 +
ᬢᬶᬩᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬸᬭᬓ᭄᭟ᬳᬧᬂᬤᬓᬶᬚᬫᬚᬶᬜ᭄ᬚᬶᬦ᭄᭞ᬜᬭ᭄ᬯᬂᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬓᬤᬸᬲᬸᬦᬦ᭄᭞ᬗᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᭂᬲᬦ᭄ᬫᭀᬫᭀᬦᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬓᬾᬃᬢ᭄ᬬᬂ
 +
ᬩᬧ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ᬲᬳᭂᬦᬸᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾᬳᬶᬥᬸᬧ᭄᭞ᬲᭂᬍᬕᬂᬤᬶᬢᬸᬫᬮᬚᬄ᭟ᬩᬶᬮᬶᬄᬲᬶᬂᬜᬩᬶᬲᬭᬶᬭᬶᬄ᭟ᬢ᭄ᬯᬄᬘᭂᬦᬶᬂ
 +
ᬦᬾᬫᬗᭂᬮᬳᬂ᭞ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦᬾᬓᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬩᬶᬲᬗ᭄ᬬᬲᬬᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬮᬧᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬫᬦᭂᬫᬸᬮᬘᬸᬃ᭞
 +
[᭓᭐ 30A]
 +
ᬬᬦ᭄ᬳᬬᬸᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬕ᭄ᬬ᭟ᬓᬾᬢᭀᬓᭀᬚᬭᬦᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬳᬧᬂᬩᬶᬲᬫᬗᭂᬦᭂᬳᬶ᭞ᬫᬲᬦ᭄ᬤᬶᬂᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬾ᭞ᬓᬮᬶᬓᬾᬳᬮ
 +
ᬳᬸᬮᬄᬜ᭞ᬧᭂᬤᬲ᭄ᬳᬮᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭞ᬓᬾᬢᭀᬘᭂᬦᬶᬂᬢᬸᬲᬶᬂᬕᬸᬬᬸ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬩᬧᬦᬾᬫᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫ᭟ᬓᬮᬶᬂᬓᬾᬘᭂᬦᬶᬂᬳᭂᬦᬸᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞
 +
ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬩᬦᬫᬾᬫᬾᬩᬧ᭞ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬘᭂᬦᬶᬗᬾᬫᬫᭀᬮᭀ᭞᭠ᬲᬶᬂᬫᬢᭂᬫ᭄ᬧᬤᬤᬶᬚᬮ᭄ᬫ᭞ᬲᬳᬶᬥᬸᬧᬾᬦᬫᬯᬶᬭᬂ᭞ᬫᬮᬚᬄᬢ᭄ᬯ
 +
ᬭᬫᬕᬸᬭᬸ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬂᬗᬜ᭄ᬚᬸᬄᬧᬧᭂᬲᬸᬦ᭄ᬜ᭟ᬳ᭄ᬤᬗᭀᬭᬳᬂᬗ᭄ᬕᬶᬲᬶᬕᬸᬫᬶ᭞ᬤᬤᬶᬫᬤ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫ᭄ᬯᬄᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬍᬧᬲ᭄ᬳᬸᬮᬶᬲ᭄ᬓᭀᬮᬳᬦᬾ
 +
</transcription><transliteration>[29 29B]
 +
29
 +
kolaḥ, banliwatbĕlogbapane, hapanghadamasiḥbisa, manawangtatuningrontal, hakṣarabalihapangwruḥ, singñaka
 +
tibeninhurak. hapangdakijamajiñjin, ñarwanghundukkadusunan, ngalintangpĕsanmomone, hĕntohaneker̀tyang
 +
bapa, tĕkeningmakĕjang, sahĕnunbapanehidhup, sĕl̥ĕgangditumalajaḥ. biliḥsingñabisaririḥ. twaḥcĕning
 +
nemangĕlahang, memebapanekarawos, bisangyasayangpyanakña, yanhalapaker̀ttinña, tanhurungmanĕmulacur̀,
 +
[30 30A]
 +
yanhayumamanggiḥbagya. ketokojaranacĕning, hapangbisamangĕnĕhi, masandinghalahayune, kalikehala
 +
hulaḥña, pĕdashalakapangguha, ketocĕningtusingguyu, kewĕḥbapanemanjanma. kalingkecĕninghĕnucrik,
 +
katinggalbanamemebapa, bĕlogcĕningemamolo, ‐singmatĕmpadadijalma, sahidhupenamawirang, malajaḥtwa
 +
ramaguru, ngandangngañjuḥpapĕsunña. hdangorahangnggisigumi, dadimadtrimwaḥpunggawa, l̥ĕpashuliskolahane</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 30 ====
 
==== Leaf 30 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 692: Line 986:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭐ 30B]
 +
᭓᭐
 +
᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬩᬧᬗᬶᬢᬸᬂᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭞ᬲᬓᬾᬯᬮᬫᬤᬦ᭄ᬦᬯᬂ᭞ᬗᬦᬸᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢᬄᬲᬂᬭᬢᬸ᭞ᬲᬶᬂᬜᬳᬤᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭟ᬳᬧᬂᬩᬶᬲ
 +
ᬫᬦᬫ᭄ᬧᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬩᬕᬶᬦ᭄ᬤᬫᬳᬭᬚᬯᭀᬮᬦ᭄ᬤᬦᬾ᭞ᬭᬾᬄᬕᬸᬫᬶᬲᬸᬩᬓᬢᬶᬢᬄ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬯᬂᬲᭀᬮᬄ
 +
ᬳᬶᬤ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬫᬋᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬩᬶᬲᬜᬯᬶᬲ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭟᭜᭟ᬕᬸᬫᬶᬦᬾᬲᬸᬩᬫᬲᬮᬶᬦ᭄᭞ᬓᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬲᭂᬓᭀᬮᬳ
 +
ᬦ᭄᭞ᬢᬦᬄᬩᬮᬶᬫᬶᬯᬄᬮᭀᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄᭞ᬓᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄᬢᬦᬄᬚᬯ᭞ᬫᬤᬸᬭᬫᬶᬯᬄᬫᬓᬲᬃ᭞ᬲᬮᬾᬩᭂᬲ᭄ᬢᬦᬄᬫᬮᬬᬸ᭞ᬲ
 +
[᭓᭑ 31A]
 +
ᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬬᬦᬾᬤᭂᬃᬮ᭄ᬮᬦ᭄᭟ᬧ᭄ᬮᬚᬳᬦᬾᬳᬕᬸᬂᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬩᬮᬶᬫ᭄ᬯᬄᬚᬯ᭞ᬳᬭᬩ᭄ᬫᬮᬬᬸᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬩ᭄ᬮᬦ᭄ᬤ
 +
ᬦᬾᬓᬳᬸᬢᬫᬬᬂ᭞ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬲᭀᬮᬳᬶᬂᬲᬂᬦᬣ᭞ᬫᬘᬦᬸᬮᬶᬲ᭄ᬫᬶᬯᬄᬗᬶᬢᬸᬂ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬾᬓᬸᬭᬸᬓᬂ᭟ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍ
 +
ᬯᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬓᬧᬶᬘᬬᬂ᭞ᬧᬗᬸᬭᬸᬓ᭄ᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬗᬾ᭞ᬧᬗᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᭀᬕ᭞ᬧᬗᬸᬧᬚᬶᬯᬦᬾᬓᬸᬘᬧ᭄᭞ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬬᬂᬭᬶᬂ
 +
ᬳᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬦᭂᬕᬸᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭟ᬫᬶᬢᭂᬢᬶᬦ᭄ᬫᬦᬳᬾᬯᬾᬘᬶ᭞ᬗᬶᬘᬮᬂᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬤᬸᬃᬚᬦ᭞ᬫᬦᭂᬧ᭄ᬢᭂᬧᬶᬦ᭄ᬳᬦᬾᬲᭀᬫ᭄ᬩᭀᬂ᭞
 +
</transcription><transliteration>[30 30B]
 +
30
 +
, tusingbapangitungpangkat, sakewalamadannawang, nganutintitaḥsangratu, singñahadapakayunan. hapangbisa
 +
manampanin, kayunhidaśribagindamaharajawolandane, reḥgumisubakatitaḥ, yogyannawangsolaḥ
 +
hida, yanmamar̥ĕkringsangprabhu, bisañawispangandika \\•\\ guminesubamasalin, kawentĕnangsĕkolaha
 +
n, tanaḥbalimiwaḥlombok, kapingkaliḥtanaḥjawa, maduramiwaḥmakasar̀, salebĕstanaḥmalayu, sa
 +
[31 31A]
 +
wĕngkonhindyanedĕr̀llan. plajahanehagunghalit, hakṣarabalimwaḥjawa, harabmalayuner̥ĕko, blanda
 +
nekahutamayang, hanutsolahingsangnatha, macanulismiwaḥngitung, halahayunekurukang. pituturesar̀wwal̥ĕ
 +
wiḥ, hĕntohanekapicayang, pangurukguruncĕninge, pangalihansar̀wwabhoga, pangupajiwanekucap, kacritayangring
 +
higuru, hanggonpanĕgulanmanaḥ. mitĕtinmanaheweci, ngicalanghidĕpdur̀jana, manĕptĕpinhanesombong, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 31 ====
 
==== Leaf 31 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 704: Line 1,019:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭑ 31B]
 +
᭓᭑
 +
ᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶᬦᬾᬳᭂᬚᭀᬳᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬚᬳᬶᬮ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬳᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬥᭂᬂᬢᬶᬭᬸ᭞ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬧᬕᬸᬭᬸᬳᬦ᭄᭟ᬳᭂᬤ
 +
ᬩᬗ᭄ᬕᬶᬳᭂᬤᬚᬤᬶᬕ᭄᭞ᬳᬮ᭄ᬧᬓᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬓᬢᬶᬯᬦ᭄᭞ᬢᬸᬮᬄᬳᬶᬥᬸᬧ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬓᬯᭀᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬚᬍᬫᬫᬸᬯᬄ᭞ᬮᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬜᬦᬾ
 +
ᬩᭂᬲ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬮᬓᬃᬦᭂᬫᬸᬳᬬᬸ᭞ᬦᬸᬫᬤᬶᬓᬫᬤ᭄ᬬᬧᬤ᭟ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦᬾᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᭂᬦᬂᬢᬶᬦᬸᬢ᭄ᬲᬳᬶᬲᬸᬗ᭄ᬩᬄ᭞
 +
ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬢ᭄ᬪᬝᬭᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬘᬂᬦᭂᬫᬸᬳᬮ᭞ᬦᬧᬶᬫᬗ᭄ᬕᬶᬧᬶᬄᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬬᬸ᭞ᬮ
 +
[᭓᭒ 32A]
 +
ᬫᬸᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬤᬸᬳᬂ᭟ᬓᬾᬢᭀᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬜᬲᬳᬶ᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬤᬶᬲᭂᬓᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬘᬭᬶᬢᬦᬾ᭞ᬮᬶᬬᬸᬢᭀᬂ
 +
ᬓᭂᬦᬢᬸᬧ᭄ᬢᬸᬧᬂ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬩᬧᬫᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬩᬧᬦᬾᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬦᬾᬭᬭᬫᬓ᭄ᬭᬦᬓᬾᬢᭀᬩᬧᬫᭂ
 +
ᬮᬶᬤ᭄᭞ᬲᭂᬓᭂᬦᬂᬘᬦᬶᬂᬫᬮᬚ᭞ᬲᬳᭂᬦᬸᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄ᬓᭂᬦᭂᬳᬾ᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄᭞ᬲᬮᬄᬢᬫ᭄ᬧᬶᬩᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬤ᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ
 +
ᬳᬦᬓᬾᬳᬬᬸ᭞ᬳᬮᬩᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬦᬭᬶᬫ᭟ᬲᬶᬂᬜᬩᬧᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬢᬫᬬᬂᬩᬧ᭞ᬓ᭄ᬭᬶᬭᬶᬳᬦᬾᬳᬸᬢᬫ
 +
</transcription><transliteration>[31 31B]
 +
31
 +
hirihatinehĕjohang, hdajahiltĕkenhanak, hanepatutsĕdhĕngtiru, hanuttĕkenpaguruhan. hĕda
 +
banggihĕdajadig, halpakatĕkenkatiwan, tulaḥhidhupliwatkawon, tandadijal̥ĕmamuwaḥ, langgapñane
 +
bĕskaliwat, twaralakar̀nĕmuhayu, numadikamadyapada. memebapanebhaktinin, wĕnangtinutsahisungbaḥ,
 +
hĕntosatbhaṭarakaton, patutngiringpangandika, yadyanpacangnĕmuhala, napimanggipiḥmangguḥhayu, la
 +
[32 32A]
 +
munsampunkatuduhang. ketotuturanñasahi, gurunedisĕkolahan, halahayucaritane, liyutong
 +
kĕnatuptupang, kewĕḥbapamangrasayang, bĕlogbapanekadurus, hanggoncĕningneraramakranaketobapamĕ
 +
lid, sĕkĕnangcaningmalaja, sahĕnuncĕnikkĕnĕhe, hapanghĕdamasĕlsĕlan, salaḥtampibansambada, pitutur̀
 +
hanakehayu, halabancĕninarima. singñabapaninggalmati, hĕntonetamayangbapa, kririhanehutama</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 32 ====
 
==== Leaf 32 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 716: Line 1,052:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭒ 32B]
 +
᭓᭒
 +
ᬦᬾ᭞ᬧᬤᬬᬂᬫᬗᭂᬮᬄᬩ᭄ᬭᬦ᭞ᬳᬃᬣᬳᭂᬫᬲ᭄ᬫᬶᬯᬄᬲ᭄ᬮᬓᬵ᭞ᬫᬓᬸᬢᬶᬢᭀᬂᬓᭂᬦᬾᬂᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬫᬓᭂᬮᭀᬓᭂᬮᭀᬤᬤᬶᬬᬕ᭄᭟ᬢᭂ
 +
ᬮᬲ᭄ᬜᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬧᬶ᭞ᬮᬶᬲᬶᬓ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬕᬦ᭄ᬢᬸᬮᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬩᬶᬮᭀᬕᬾ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬩᬶᬲᬫᬗᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬂ᭞ᬕᭂᬮᬄᬢᭂᬮᬄᬩᬸ
 +
ᬭᬭᬓᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬫᬦᭂᬫᬸᬮᬘᬸᬃ᭞ᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬳᬓ᭄ᬱᬭ᭞᭠
 +
ᬫᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶᬕᬯᬾᬦᬾ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬗᭂᬮᬄᬩ᭄ᬭᬦ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬮᬓᬃᬧᬘᬂᬢᭂᬮᬄ᭞ᬫᬲᬩᬸᬳᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬲᬗᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄ
 +
[᭓᭓ 33A]
 +
ᬧᬩᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬩᭀᬢ᭄ᬦᬾᬫᬗᬩ᭞ᬫᬦᬸᬭᬤᬾᬰᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾ᭞ᬗᬮᬶᬄᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬜ
 +
ᬫᬩ᭄ᬭᬬ᭞ᬳᬧᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬫᬲᬓᬬ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬸᬫᬸᬃᬳᬶᬥᬸᬧ᭄᭞ᬘᬸᬘᬸᬩᬸᬬᬸᬢᬾᬢᬫᬬᬂ᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬗᬦᬸᬢᬶᬦ᭄
 +
ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦᬾᬕᬃᬕ᭄ᬕᬶᬢ᭞ᬭᬲᬩᬸᬗᬄᬢᬦ᭄ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬫᬶᬯᬄᬯᬋᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬦᭂᬤ᭞ᬓᬳᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢᬜ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬫᬘ
 +
ᬦ᭄ᬲᬢᬸᬲ᭄ᬳᬓᬸᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬦᬶᬮᬓᬃᬓᬮᬶᬓᬃᬓᬲᬶᬤ᭟ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᬭᬸᬫ᭄ᬭᬸᬫ᭄ᬬᬤᬶᬧᬫᬺᬫᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫ
 +
</transcription><transliteration>[32 32B]
 +
32
 +
ne, padayangmangĕlaḥbrana, har̀thahĕmasmiwaḥslakā, makutitongkĕnenghitung, makĕlokĕlodadiyag. tĕ
 +
lasñanedadihapi, lisiktwaramagantulan, banliwatliwatbiloge, tusingbisamangundukang, gĕlaḥtĕlaḥbu
 +
rarakang, tanhurungmanĕmulacur̀, ñakit'hatimasĕlsĕlan. yeningcĕningsubaririḥ, prajñansalwiringhakṣara, ‐
 +
mañakrawar̀ttigawene, yadyapintanngĕlaḥbrana, twaralakar̀pacangtĕlaḥ, masabuhungtanpasangu, hanggonmangaliḥ
 +
[33 33A]
 +
pabuktyan. hĕntosañjatanel̥ĕwiḥ, twarahabotnemangaba, manuradeśalampahe, ngaliḥbuktiña
 +
mabraya, hapabuwinmasakaya, hĕntohanggonsumur̀hidhup, cucubuyutetamayang. yencĕningsubanganutin
 +
memebapanegar̀ggita, rasabungaḥtanpanganggo, miwaḥwar̥ĕgtanpanĕda, kahulurinsakitaña, knĕḥmaca
 +
nsatushakus, prajanilakar̀kalikar̀kasida. pĕtĕngl̥ĕmaḥkatuturin, karumrumyadipamr̥ĕman, muñinñanema</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 33 ====
 
==== Leaf 33 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 728: Line 1,085:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭓ 33B]
 +
᭓᭓
 +
ᬦᬶᬲ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬳᬤᬸᬄᬘᬦᬶᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬳᬾᬮᬶᬗᬂᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬩᬧ᭞ᬫᬗᬶᬤᭂᬧᬂᬬᬬᬄᬳᬶᬩᬸ᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬳᬾᬲᬸᬓ᭄‌ᬦ᭄ᬫᬸᬭᬳᬃᬚ᭄ᬚ
 +
᭟ᬘᬶᬗᬓ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬫᬶ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬕᬢᬶᬫᬮᬚᬄ᭞ᬤᬶᬲ᭄ᬓᭀᬮᬄᬫᬧᬕᬸᬭᬸᬳᬦ᭄᭞ᬜᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬩᬸᬓᬸᬫᬶᬯᬄᬓᬭᬲ᭄᭞ᬧᬶᬢᬸ
 +
ᬢᬸᬭᬾᬫᬦᬶᬲ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬦᬾᬫᬗᬸᬘᬧ᭄ᬳᬸᬘᬧ᭄᭟᭜᭟ᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶᬩᬶᬬᬂᬲᬸᬭᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾ
 +
ᬢᭀᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾ᭞ᬲᬫᬶᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂᬫᬦᬄ᭞ᬲᬶᬂᬜᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸᬩᬕ᭄ᬬ᭞ᬗᬶᬤᭂᬧᬂᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬕᬸᬭᬸ᭞ᬫᬜᬸᬧᬢ᭄ᬮᬭᬦᬾᬲᬸ
 +
[᭓᭔ 34A]
 +
ᬩ᭟ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬫᬲᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᭂᬓᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬫᬕᭂᬦᭂᬧ᭄ᬳᬾᬦ᭄ᬤᬄᬢᬸᬢᬸᬭᬾ᭞ᬩᭂᬗᭀᬂᬫᬶᬭᬕ᭄ᬬᬘᬭᬶᬢ᭄᭞ᬕ
 +
ᬮᬓ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬧᬗᬸᬘᬧ᭄ᬜ᭞ᬯᬮᬸᬬᬤᬮᬂᬳᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬗᬶᬘᬾᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬳᬶᬲᬶᬲ᭄ᬯ᭟ᬚᭂᬗ᭄ᬓᬂᬚᭂᬗ᭄ᬓᬶᬂᬤᭂᬮᬓ᭄ᬤᭂᬮᬶᬓ᭄᭞ᬫᭂᬮᬶᬤ᭄ᬘᭀᬫᬾᬮ᭄ᬫᬗᬸᬭᬸ
 +
ᬓᬂ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬧᬗᬸᬚᬶᬦᬾ᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᭂᬮᬶᬄᬓᬩᭂᬦᬳᬂ᭞᭠ᬳᬧᬂᬳ᭄ᬤᬫᬜᬶᬘᬶᬗ᭄ᬲᬶᬗᬮ᭄᭞ᬚᬮᬦᬂᬓᭂᬦᭂᬄᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞
 +
ᬫᬫᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄ᬓᬤ᭄ᬭᬸᬯᬓᬦ᭄᭟ᬓᬾᬢᭀᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬲᬂᬳᬚᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬾᬓᬸᬘᬧᬂ᭞ᬦᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬰᬰᬶᬄᬮᬫᬶᬦᬾ᭞ᬩᬸ᭠
 +
</transcription><transliteration>[33 33B]
 +
33
 +
nishalon, haduḥcaningpyanakbapa, helingangpitutur̀bapa, mangidĕpangyayaḥhibu, beñjanghesuknmurahar̀jja
 +
. cingaktimpalcĕningsami, makĕjanggatimalajaḥ, diskolaḥmapaguruhan, ñangkilbukumiwaḥkaras, pitu
 +
turemanishalus, pyanaknemangucap'hucap \\•\\ guruhajibiyangsuri, tityangngiringpangandika, deningke
 +
topituture, samimangĕntikangmanaḥ, singñahuliditubagya, ngidĕpangpitutur̀guru, mañupatlaranesu
 +
[34 34A]
 +
ba. putranelahutmangrañjing, masukringsĕkolahan, magĕnĕp'hendaḥtuture, bĕngongmiragyacarit, ga
 +
lakmanispangucapña, waluyadalanghiguru, ngicentuturanhisiswa. jĕngkangjĕngkingdĕlakdĕlik, mĕlidcomelmanguru
 +
kang, liwatdabdabpangujine, hasingpĕliḥkabĕnahang, ‐hapanghdamañicingsingal, jalanangkĕnĕḥtanpatut,
 +
mamuponinkadruwakan. ketopitutur̀sanghaji, halahayunekucapang, nangkĕnnĕmśaśiḥlamine, bu‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 34 ====
 
==== Leaf 34 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 740: Line 1,118:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭔ 34B]
 +
᭓᭔
 +
ᬫᬭᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬤᬶᬳᬶᬸᬢᬶᬸᬘᬶᬢ᭞ᬲᬓᭂᬩᭂᬤᬶᬓ᭄ᬫᬢᬸᬧ᭄ᬢᬸᬧᬦ᭄᭞ᬳᬮᬦᬾᬫᬦᬤᬶᬳᬬᬸ᭞ᬩᬶᬲᬫᬜᬮᬶᬦᬶᬦ᭄ᬲᭀᬮᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬲ
 +
ᬚᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧᬗᬚᬄᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬩᬧ᭞ᬧᬦᬧᬶᬮᬶᬄᬕᬸᬭᬸᬦᬾ᭞ᬫᭂᬮᬶᬤ᭄ᬲᬚᬫᬗᬸᬭᬸᬓᬂ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬭᬳ
 +
ᬬᬸᬳᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬭᬸᬓᬂᬳᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢᬢᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬱ᭟ᬧᭂᬢᬂᬢᬳᬸᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬸᬭᬶᬤ᭄᭞ᬮᬫᬶᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬫᬮᬚᬄ
 +
᭞ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬦᬾ᭞ᬫᬜᭂᬧᬸᬄᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬤᬸᬃᬚᬦ᭞ᬫᬫᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄ᬦᬾᬳᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬘᬸᬘᬸᬤ᭄ᬩᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬫᬕᬸᬭᬸ᭞ᬩᬶᬮᬂᬢ
 +
[᭓᭕ 35A]
 +
ᬳᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬄᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭟ᬓᬲᬬᬗᬂᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬘᬶᬦᬭᬶᬢ᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬳᬗᬸᬘᬧ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬄᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬶᬲ᭄ᬫᬓᭂ
 +
ᬚᬂ᭞ᬭᬾᬄᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬓᬍᬧᬲ᭄᭞ᬦᬾᬢᬫ᭄ᬧᬶᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓᬺᬢᬲ᭄ᬫᬢᬸᬮᬶᬲ᭄ᬳᬩᬶᬤᬂ᭟ᬲᬺᬢᬶᬧᬶᬓᬢ᭄ᬳᬤ᭄ᬦᬾᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬫᬘ
 +
ᬘᬶᬭᬾᬦ᭄ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᭂᬲᬃ᭞ᬋᬲᬶᬤᬾᬦ᭄ᬩᬮᬶᬮᬦ᭄ᬮᭀᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄᭞ᬮᬶᬄᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬓᭀᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᭀᬮᬶᬃᬓᬸᬢᬫᬤᬕᬶᬗᬶᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬢᬗᬦ᭄᭞ᬓ᭠
 +
ᬳᬶᬭᬶᬂᬮᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬲᬂᬢᬶᬕᬜᬶᬭᬶᬬᬂᬍᬧᬲ᭄᭟ᬓᬶᬦᬜᬶ᭠ᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬳᬧᬂᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬶᬂᬜᬓᬕᬾᬢ᭄ᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸ
 +
</transcription><transliteration>[34 34B]
 +
34
 +
maramĕntikdih̶t̶cita, sakĕbĕdikmatuptupan, halanemanadihayu, bisamañalininsolaḥ, twaḥsa
 +
jatuturebĕcik, pangajaḥhimemebapa, panapiliḥgurune, mĕlidsajamangurukang, ngastityangkaraha
 +
yuhan, mangurukanghanepatut, tatakramaningmanuṣa. pĕtangtahundadosmurid, laminputranemalajaḥ
 +
, mangiringkayun'gurune, mañĕpuḥhidhĕpdur̀jana, mamunggĕlinnehangkara, cucudbaktinemaguru, bilangta
 +
[35 35A]
 +
hunmanggaḥpangkat. kasayangangguruhaji, puputmangkincinarita, gurunehangucap'halon, hiḥcĕningsismakĕ
 +
jang, reḥcĕningsubakal̥ĕpas, netampipahican'guru, kr̥ĕtasmatulishabidang. sr̥ĕtipikat'hadnecĕning, maca
 +
cirenhitwanbĕsar̀, r̥ĕsidenbalilanlombok, liḥtwankotwankontrolir̀kutamadagingintampaktangan, ka‐
 +
hiringlantriguru, sangtigañiriyangl̥ĕpas. kinañi‐mpĕnhapangbĕcik, singñakagetpakayunan, manu</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 35 ====
 
==== Leaf 35 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 752: Line 1,151:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭕ 35B]
 +
᭓᭕
 +
ᬦᬲ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬕᬸᬧᬺᬫᬾᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬤᭀᬃᬢᭀᬓᭀᬤᬤᬶᬤᬕᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬤᬤᬶᬚᬸᬭᬸᬲᬸᬭᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬫᭂᬲᬸᬯᬂᬧᭂᬮᬸᬄ᭞ᬓᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬕᬚᬶᬄ
 +
ᬩᬸᬮᬦᬦ᭄᭟ᬜᬶᬤᬬᬂᬫᬗᬮᬶᬄᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬲᬓᬶᬂᬧᬢᭂᬕᬓᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬫᭀᬫᭀᬦᬾ᭞ᬫᬕᬯᬾᬜᬓᬶᬢᬂ᭠
 +
ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬧᭂᬮᬸᬄᬧᬶᬤᬶᬢ᭄ᬫᬓᬸᬤᬲᬦ᭄᭞ᬮᬶᬫᬩᬳᭀᬂᬩᬩᬓ᭄ᬩᭂᬮᬸᬃ᭞ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬾᬳᬲᬓ᭄ᬱᬦᬦ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬧ᭄ᬯᬭᬲᬦ᭄ᬫᬓᬃ
 +
ᬤᬶ᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬶᬩᬦᭀᬳᬜᭂᬕᭂᬢᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬦ᭄ᬤᬳᬃᬓᬤᭂᬮᬾᬦᬾ᭞ᬮᬶᬬᬸᬧᬓ᭄ᬧᬓ᭄ᬓᬸᬯᬂᬕ᭄ᬮᭂᬓᬂ᭞ᬓᬤᬶᬧᬧᬶᬦ᭄ᬤᭂᬓᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬓᬸ
 +
[᭓᭖ 36A]
 +
ᬤᬸᬚᭂᬗᭂᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬘᭂᬤᬸᬢ᭄᭞ᬗ᭄ᬚᬸᬓ᭄ᬩᬮᬂᬗᬩᬳᬮᬸᬢᬦ᭄᭟ᬓᬾᬢᭀᬕᬯᬾᬦ᭄ᬜᬯᭀᬂᬢᬦᬶ᭞ᬢᬸᬬᬸᬳᬾᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬕᭂᬤᬾ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂ
 +
ᬍᬫᬄᬜᬓᬧ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬸᬲᬶᬂᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᭂᬦᬦ᭄᭞ᬳᬸᬢᬗᬾᬲᬬᬦ᭄ᬫᬯᬸᬯᬸᬄ᭞ᬧᬲ᭄ᬮᭂᬓᭂᬄᬫᬩᬢᬸᬦ᭄ᬳᬳ᭟ᬦᬗᬶᬂᬮᬫᬸᬦ᭄ᬮᬓᬃᬚᬜ᭄ᬚᬂ
 +
᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦᬂᬩᬳᬦ᭄ᬫᬤᬬ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬶᬄᬧᬺᬢᬶᬯᬶᬦᬾ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬚᬜ᭄ᬚᬶᬩᬕ᭄ᬬ᭞ᬘᬸᬘᭂᬢᬂᬩᬳᬦᬫᬫᬦᬄ᭞ᬳᬧ
 +
ᬦ᭄ᬤᬾᬭᬾᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬤᬸᬄᬲᬾᬂᬓᭀᬓᬾᬫᬩᬳᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭟᭜᭟ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬫᭂᬮᬶᬤ᭄ᬦᬓᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬍᬧᬲ᭄
 +
</transcription><transliteration>[35 35B]
 +
35
 +
naskar̀yyagupr̥ĕmen, mandor̀tokodadidagang, mwaḥdadijurusurat, twaramamĕsuwangpĕluḥ, kahicen'gajiḥ
 +
bulanan. ñidayangmangaliḥbukti, pitwisakingpatĕgakan, yanliwatliwatmomone, magaweñakitang‐
 +
hawak, pĕluḥpiditmakudasan, limabahongbabakbĕlur̀, pikolihehasakṣanan. tanpapwarasanmakar̀
 +
di, mañcibanohañĕgĕtan, bukandahar̀kadĕlene, liyupakpakkuwangglĕkang, kadipapindĕkanhĕntal, ku
 +
[36 36A]
 +
dujĕngĕttanpacĕdut, ngjukbalangngabahalutan. ketogawenñawongtani, tuyuhekaliwatgĕde, pĕtĕng
 +
l̥ĕmaḥñakapkar̀yya, masiḥtusingmatinggĕnan, hutangesayanmawuwuḥ, paslĕkĕḥmabatunhaha. nanginglamunlakar̀jañjang
 +
, kenkenangbahanmadaya, yadyanlumbiḥpr̥ĕtiwine, masiḥtondenjañjibagya, cucĕtangbahanamamanaḥ, hapa
 +
nderengsanghyangtuduḥsengkokemabahantĕmbang \\•\\ gurunemĕlidnakonin, wireḥcĕningsubal̥ĕpas</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 36 ====
 
==== Leaf 36 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 764: Line 1,184:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭖ 36B]
 +
᭓᭖
 +
᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬶᬄᬧᬳᬶᬤᭂᬧᬾ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬫᬲᬳᬸᬃᬫᬦᬸᬓ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬦᬸᬲ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬦᬕᬶᬄᬓ
 +
ᬚᬯ᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬓᬶᬘᬾᬦ᭄ᬓᬚᬯᬶ᭞ᬫᬲᭂᬓᭀᬮᬄᬧ᭄ᬭᬩᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭞ᬓᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬓᬶᬓᬾᬫᬳᭀᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬢᬸᬕᬂᬧᬧ᭄ᬮᬚᬳᬦ᭄᭞
 +
ᬫᬫᬕᬂᬭᬶᬂᬲᭂᬓᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬳᭂᬤᬜᭂᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬗ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬸᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬗᬢᬸᬭᬂᬧᬗᬬᬄ᭟ᬲᬬᬂᬩᬳᬦ᭄ᬩᬧᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬳᭂᬮᬲ᭄ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕ
 +
ᬮ᭄ᬦᬕᬭᬩᬦ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬢᬤᬫᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾ᭞ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬘᭂᬦᬶᬗᬾᬢᬦ᭄ᬧᬕᭂᬮᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬫᬲᭂᬮ᭄ᬱᭂᬮᬦ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬤᬶᬦᬶᬧᬋᬂᬮᬘᬸᬃ᭞ᬓ
 +
[᭓᭗ 37A]
 +
ᬗ᭄ᬕᭀᬳᬂᬳᬶᬘᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬯ᭄ᬬ᭟ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬳᭀᬓᬦᬾᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬢᬳᬸᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬢ᭞ᬫᬕᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬦᬾ᭞ᬫᬮᬚᬄᬗᬸᬭᬸᬓᬂ
 +
ᬲᬶᬲ᭄ᬯ᭞ᬮᬫᬶᬦ᭄ᬜᬲᬸᬩᬳᬢᬶᬩᬦ᭄᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬶᬘᬾᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓᬧᬶᬦ᭄ᬤᬄᬭᬶᬂᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬕᬭ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬧᬶᬘᬦ᭄ᬓᬯᬶ᭞
 +
ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬦᬾᬲᬸᬓ᭄ᬱᭂᬫ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬗᭂᬦ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬚᭀᬄ᭞ᬫᬗᬸᬭᬶᬫᬶᬓ᭄ᬫᬲᭂᬮ᭄ᬱᭂᬮᬦ᭄᭞ᬦᬄᬤᭂᬧᬗᬂᬳᬶᬬᬲᬸᬩ᭞ᬤᬸ᭠
 +
ᬫᬤᬓ᭄ᬳᬧᬂᬭᬳᬬᬸ᭞ᬫᬗᭂᬫ᭄ᬧᬶᬤᬶᬤᬾᬰᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭟ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬫᭂᬮᬄᬫᭂᬮᬄ᭞ᬲᭂᬍᬕᬂᬤᬶ
 +
</transcription><transliteration>[36 36B]
 +
36
 +
, kenkensiḥpahidĕpe, hindayangcĕningtuturang, masahur̀manukmakĕjang, tityangnanusdadosguru, lenhadanagiḥka
 +
jawa. tityangtankicenkajawi, masĕkolaḥprabulingga, kakenkendrikikemahon, manutugangpaplajahan,
 +
mamagangringsĕkolahan, hĕdañĕncĕningnglenhangkuḥ, ditungaturangpangayaḥ. sayangbahanbapacĕning, hĕlasmaningga
 +
lnagarabannistadamanbapane, lwascĕningetanpagĕlar̀, tanhurunganmasĕlsyĕlan, jalandinipar̥ĕnglacur̀, ka
 +
[37 37A]
 +
nggohanghicanhyang, kawya. lahut'hokanemangiring, tahutĕkenhawaknista, magangmangiringgurune, malajaḥngurukang
 +
siswa, laminñasubahatiban, lahutkicenpangkatguru, kapindaḥringlyannagara. deningketopicankawi,
 +
memebapannesuksyĕma, nghinghangĕnbunmanongosjoḥ, mangurimikmasĕlsyĕlan, naḥdĕpanganghiyasuba, du‐
 +
madak'hapangrahayu, mangĕmpidideśanhanak. duḥdewanbapanecĕning, jalancĕningmĕlaḥmĕlaḥ, sĕl̥ĕgangdi</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 37 ====
 
==== Leaf 37 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 776: Line 1,217:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭗ 37B]
 +
᭓᭗
 +
ᬢᬸᬫᬕᬯᬾ᭞ᬩᬶᬲᬬᬂᬫᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬ᭞ᬳᬸᬧᬫᬬᬩᬧᬩᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬤᬶᬚᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬳᬧᬂᬲᬤᬸ᭞ᬗᬦᬸᬢᬶᬦ᭄ᬯᭀᬂᬧᬤᬾᬰᬬᬦ᭄᭟
 +
ᬳᭂᬤᬫᬕᬸᬳᬸᬦᬶᬦ᭄ᬭᬸᬲᬶᬢ᭄᭞ᬘᬸᬮᬶᬕ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᭂᬮᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬳᭂᬤᬩᭂᬲ᭄ᬩᭀᬕ᭄ᬩᭀᬕ᭄ᬫᬗᭀᬫᭀᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬗᬤᬓ᭄ᬳᬓᭂᬦ᭄ᬦᭀᬭ᭞ᬳᭂ
 +
ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬦᬬᬂ᭞ᬮᬬᬸᬮᬓᬃᬗᭂᬮᬄᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬩᬶᬩᬶᬳᬾᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬤᭀᬱ᭟ᬧᬢᬶᬍᬲᬂᬳᬯᬓ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬮᬘᬸᬃᬢᬦ᭄ᬧ
 +
ᬓᬤᬂ᭞ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬢᬤᬫᬦᬾ᭞ᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀᬥᬃᬫ᭄ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬦ᭞ᬮᬶᬬᬸᬬᬾᬦᬶᬂᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬫᬲᬘᭂᬦᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬢᬳᬸ᭞ᬳᬚᬮ
 +
[᭓᭘ 38A]
 +
ᬮᬶᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭟ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬲᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬧ᭞ᬦᬲᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬳᬦᬓᬾ᭞ᬦᬾᬳᬬᬸᬓᬮᬯᬦ᭄ᬳᬮ
 +
᭞ᬲᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬩᬧ᭞ᬲᬸᬓᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᭀᬮᬘᬸᬃ᭞ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭟ᬘᬳᬶᬜᬳᬶᬧᬥᬲᬫᬶ᭞ᬩᭂᬮᬶᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬲ
 +
ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬩᭂᬮᬶᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄᭞ᬩᭂᬲᬶᬓᬂᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬲᬸᬩ᭞ᬳᬧᬲᬸᬓᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬲᬳᬸᬃᬫᬦᬸᬓ᭄᭞ᬚ
 +
ᬮᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬫᭂᬮᬄᬫᭂᬮᬄ᭟ᬓᬘᬭᬶᬢᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬦᬾᬲᬸᬓ᭄ᬱᭂᬓᬦ᭄᭞ᬓᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬸᬫᬄᬜᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬯ
 +
</transcription><transliteration>[37 37B]
 +
37
 +
tumagawe, bisayangmañamabraya, hupamayabapabalwan, dijanongoshapangsadu, nganutinwongpadeśayan.
 +
hĕdamaguhuninrusit, culigtĕken'gĕlaḥhanak, hĕdabĕsbogbogmangomong, mwaḥhangadak'hakĕnnora, hĕ
 +
ntohanemangranayang, layulakar̀ngĕlaḥmusuḥ, bibihengĕmasindoṣa. patil̥ĕsanghawakngĕmpi, tiwaslacur̀tanpa
 +
kadang, kaliwatnistadamane, manganggodhar̀mmalakṣana, liyuyeningcaritayang, masacĕningtwaratahu, hajala
 +
[38 38A]
 +
liringtuturan. pyanakñanematur̀haris, masadewektityangbapa, nasarinhidĕp'hanake, nehayukalawanhala
 +
, sakewantĕnmangdabapa, sukanganggonholacur̀, mapamittityangringhibyang. cahiñahipadhasami, bĕlimapamitsa
 +
pisan, kaliḥbĕlimiwaḥhĕmbok, bĕsikanghidĕpesuba, hapasukangampurayang, samipadhasahur̀manuk, ja
 +
lancĕningmĕlaḥmĕlaḥ. kacaritanenejani, memebapannesuksyĕkan, kaswecanninggalhumaḥñane, twa</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 38 ====
 
==== Leaf 38 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 788: Line 1,250:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭘ 38B]
 +
᭓᭘
 +
ᬭᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬓᬸᬤᬂᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬲᬸᬩᬢ᭄ᬯ᭞ᬗᬮᬶᬄᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢᬶᬢ᭄ᬯᬭᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᭂᬮᬂᬦᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬳᬸᬧᬄ᭟ᬳᭀᬓᬦᬾᬚᬦᬶᬗᭀ
 +
ᬮᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬮᬸᬂᬗᬮᬶᬳᬂᬤᬳᬃ᭞ᬫᬲᭂᬧᬶᬄᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬓᬧᬧᬾᬢᬂᬳᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚᬳᬦ᭄᭞ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬜᬕᬃᬕ᭄ᬕᬶᬢ᭞ᬕᬚᬶᬄ
 +
ᬦᬾᬲᬬᬦ᭄ᬫᬯᬸᬯᬸᬄ᭞ᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬦᬾᬲᬬᬦ᭄ᬗᬕᭂᬬᬂ᭟ᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬳᬚᬶ᭞ᬫᬗᬢᬸᬭᬂᬓᬧᬶᬢᬺᬱᬡᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬤᬦᬾᬳᬶᬫᬾ
 +
ᬫᬾ᭞ᬫᬲᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬤᬸᬓᬾᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬓᬕᭂᬤᬾᬦᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸᬚᬦᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬳᬶᬩᬧᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬫᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾ
 +
[᭓᭙ 39A]
 +
ᬕᭂᬩᬸᬕ᭄ᬕᭂᬭᬶᬂ᭞ᬓᬸᬤᬂᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬂᬜᬶᬤᬬᬂ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬲᬓᬶᬤ᭄ᬕ᭄ᬭᬸᬩᬸᬕᬾᬋᬓᭀ᭞ᬩᬶᬗᬸᬂᬧᬮᬶᬂᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬤᬶᬕᭂᬤᬳᬾᬧᬦ᭄ᬢᬶᬕᬂ᭞ᬤᭂ
 +
ᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬮᬶᬤᭂᬓ᭄ᬩᬸᬓᬳᬶᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬦᬸᬚᬸᬳᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬤᬦᬾᬦᬾᬲᬂᬮᬶᬦ᭞ᬧᬓ᭄ᬱᬦᬧᭂᬲᬦ᭄ᬳᬶᬤᭂ
 +
ᬧᬾ᭞ᬳᬧᬂᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬫᬲᭂᬓᭀᬮᬄ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬚᬦᬶᬓᬤᬕᬶᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬧᬗᬮᬳᬶᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬧᬸᬲᬓᬳᬶᬦᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦ᭄᭟ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂ
 +
ᬮ᭄ᬜᬦᬾᬩᬳᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬲᭂᬩᭂᬢᬾᬩᬳᬦ᭄ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬩᭀᬬᬓᬶᬭᬂᬧᬲᭂᬮ᭄ᬱᭂᬮᬾ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬄᬲᬓᬤᬶᬳᬬᬫ᭄᭞ᬩᬶ
 +
</transcription><transliteration>[38 38B]
 +
38
 +
rakar̀wwankudangbulan, memebapasubatwa, ngaliḥbuktititwaramampuḥ, mangandĕlangnanggap'hupaḥ. hokanejaningo
 +
lasin, manulungngalihangdahar̀, masĕpiḥpahicanñane, kapapetanghablañjahan, memebapanñagar̀ggita, gajiḥ
 +
nesayanmawuwuḥ, pangkatnesayanngagĕyang. durungpuputringhihaji, mangaturangkapitr̥ĕṣaṇan, kaliḥringdanehime
 +
me, masilihinhidanhida, dukecĕrikkagĕdenang, sangkanmĕtujanituhu, kaget'hibapamatinggal. matinñane
 +
[39 39A]
 +
gĕbuggĕring, kudangbalyantongñidayang, duksakidgrubuger̥ĕko, bingungpalingmanaḥtityang, kadigĕdahepantigang, dĕ
 +
kdĕklidĕkbukahintuk, hibyangmangkinhiringtityang. nujuhangtityangmangiringkayundanenesanglina, pakṣanapĕsanhidĕ
 +
pe, hapangmustimasĕkolaḥ, kagetjanikadagingan, hibapangalahinlampus, pusakahinakawruhan. kĕndĕ
 +
lñanebahanririḥ, sĕbĕtebahankatinggal, boyakirangpasĕlsyĕle, tanpendaḥsakadihayam, bi</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 39 ====
 
==== Leaf 39 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 800: Line 1,283:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭙ 39B]
 +
᭒᭙
 +
ᬲᬫᬗᬾᬳ᭄ᬓᬾᬳᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬫᬩᭂᬮᬲᬦᬶᬩᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬋᬦ᭄ᬫᬫᬸᬮᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭟ᬓᬾᬢᭀᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬜᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬘᬳᬶᬜᬳᬶᬳᬧᬂ
 +
ᬦᬯᬂ᭞ᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬬᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬓᬳᬵᬦ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬩᬧ᭞ᬧᬕᭂᬄᬧᬸᬕᬸᬳᬂᬫᬮᬚᬄ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬳᭂ
 +
ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬬᬂ᭟᭛᭜᭛ᬳᬶᬤᭀᬭᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬯᬬ᭛᭜᭛ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟᭜᭟ᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ᬫ
 +
ᬲ᭄ᬯᬢ᭄ᬭᬬᬦ᭄᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬤᭀᬭᬳᬤᬶᬭᬶ᭞ᬳᬶᬯᬬᬳᬦᬾᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬩᬋᬂᬩᬋᬂᬬᬦ᭄ᬫᬮᬮᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢᬭᬦᬕᬭᬶ᭞ᬗᬮᬶ
 +
[᭔᭐ 40A]
 +
ᬮᬬᬂᬓᭂᬦᭂᬳᬶᬗᬸᬄ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬫᬧᬶᬕᬸᬫᬦ᭄᭞ᬗᬶᬢᬸᬗᬂᬮᬓᬃᬓᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬸᬩᬳᬶᬕᬸᬫ᭄᭞ᬤᬶᬧᭀᬮᬶᬳᬾᬫᬳᭂᬧᬄᬤ᭄ᬯ᭟ᬓᭀᬘ
 +
ᬧ᭄ᬤᬶᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬦᬸᬤᬸᬓ᭄ᬫᬲ᭄ᬗᬸᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬓᬢᬄᬜᬦᬾᬓᬮᬶᬄᬢᬾᬧᬓ᭄᭞ᬳᬶᬯᬬᬫᬓ᭄ᬭᬸᬦᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᭀᬭᬚᬮᬜ᭄ᬚ
 +
ᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬲᬾᬳᬦᬾᬩᬳᬦ᭄ᬦᬸᬤᬸᬓ᭄᭞ᬩᬕᬶᬤ᭄ᬯᬧᬥᬧᬥᬬᬂ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬚᬮᬦ᭄ᬳᬩᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᬧᬂᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬓᭂᬓᭂ
 +
ᬳᬂ᭟ᬳᬶᬤᭀᬭᬲᬸᬫᬳᬸᬃᬩᬗ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬲᭂᬤᭂᬂᬚᬦᬶᬩᬕᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬤᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬩᭀᬤᭀ᭞ᬧᬮᬦ᭄ᬜᬫᬓ᭄ᬭᬦᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶ
 +
</transcription><transliteration>[39 39B]
 +
29
 +
samangehkehanghawak, nangingmabĕlasanibu, tanmar̥ĕnmamulangtr̥ĕṣṇā. ketotuturanñayukti, cahiñahihapang
 +
nawang, pur̀ṇnayangtuturekahān, helingtr̥ĕṣṇanmemebapa, pagĕḥpuguhangmalajaḥ, tĕkensalwiringpitutur̀, hĕ
 +
ntohane'uttamayang.  /// • /// hidoratĕkenhiwaya /// • /// sinom \\•\\ hadahanakma
 +
swatrayan, madanhidorahadiri, hiwayahanehukud, bar̥ĕngbar̥ĕngyanmalali, maringmantaranagari, ngali
 +
[40 40A]
 +
layangkĕnĕhinguḥ, pĕtĕngl̥ĕmaḥmapiguman, ngitunganglakar̀kabukti, subahigum, dipolihemahĕpaḥdwa. koca
 +
pditĕngahingmar̀gga, poliḥnudukmasngulintik, kataḥñanekaliḥtepak, hiwayamakrunaharis, dorajalañja
 +
nejani, masehanebahannuduk, bagidwapadhapadhayang, lahutjalanhabamuliḥ, hapangpuput, tusinghadabwinkĕkĕ
 +
hang. hidorasumahur̀bangras, tusingsĕdĕngjanibagi, wireḥdinanñanebodo, palanñamakranamiskin, si</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 40 ====
 
==== Leaf 40 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 812: Line 1,316:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭐ 40B]
 +
᭔᭐
 +
ᬗᬶᬤᬂᬚ᭄ᬯᬲᬸᬩᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬧᬂᬢ᭄ᬭᬤᬳᬦᬓ᭄ᬢᬳᬸ᭞ᬲᬳᬶᬚᭂᬫᬓ᭄ᬳᬲᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬢᭂᬮᬄᬲᬫᬶ᭞ᬦᬸᬚᬸᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬚᭂᬫᬓ᭄ᬧᬥᬤ᭄ᬯ
 +
ᬦᬦ᭄᭟ᬫᬲᬸᬯᬾᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬓᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩᬂ᭞ᬓᬧᭂᬦ᭄ᬤᭂᬫ᭄ᬲᭀᬭᬶᬂᬯᬭᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬫᬶᬧᬥᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬓᬸᬫᬄᬜᬧᬥᬫᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭞ᬓᭀᬘ
 +
ᬧᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬫᬶ᭞ᬭᬳᬸᬄᬳᬶᬤᭀᬭᬫᬗᬧᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬲᬾᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬓᬩᬓ᭄ᬢᬓᬸᬫᬄᬜᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞
 +
ᬩᭀᬬᬧᬶᬲᬦ᭄ᬧᬶᬢᬳᬸᬦ᭟ᬲᬲᬸᬩᬦ᭄ᬜᬮᬶᬫᬂᬤᬶᬦ᭞ᬳᬶᬤᭀᬭᬫᬩᬶᬓᬲ᭄‌ᬍᬗᬶᬢ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬢᭂᬓᬳᬶᬯᬬ᭞ᬓᬸᬫᬄᬳᬶ
 +
[᭔᭑ 41A]
 +
ᬤᭀᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬧᬚᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬸᬤᬚᬦᬶᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬓᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬲᬾᬳᬶᬧᬶᬤᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬲ᭄ᬳᬶᬘᬗᬾ
 +
ᬲᬫᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬳᬧᬂᬳᬤᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂ᭟ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬬᬂᬧᬥᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬲᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞
 +
ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬲ᭄ᬜᬦᬾᬢᭂᬮᬲ᭄᭞ᬳᬶᬯᬬᬦᬸᬮᬶᬫᬘᭂᬕᬶᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬘᬳᬶᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬶᬦᬄᬘᬳᬶᬳᬦᬾ
 +
ᬫᬜ᭄ᬯᬂ᭞ᬗᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩᬂᬳᭂᬫᬲᬾᬫᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬸᬳᬸ᭞ᬯᬶᬯᬾᬄᬮᬾᬦᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬤᬦᬯᬂ᭟ᬳᬶᬯᬬᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬤᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬓᬚᬓ᭄ᬫ
 +
</transcription><transliteration>[40 40B]
 +
40
 +
ngidangjwasubadini, hapangtradahanaktahu, sahijĕmak'hasandan, yeningsubatĕlaḥsami, nujusuwung, jalanjĕmakpadhadwa
 +
nan. masuwetumulikĕngkĕbang, kapĕndĕmsoringwaringin, rarissamipadhabudal, kumaḥñapadhamandiri, koca
 +
pansampunlami, rahuḥhidoramangapus, mangambilmasetotonan, kabaktakumaḥñamangkin, timpalhipun,
 +
boyapisanpitahuna. sasubanñalimangdina, hidoramabikasl̥ĕngit, kocapantĕkahiwaya, kumaḥhi
 +
[41 41A]
 +
doranemangkin, mapajanghipunharis, jalankudajanilahut, katongosmasehipidan, wireḥmashicange
 +
sami, tanpagantul, hapanghadahanggenbeñjang. critayangpadhamajalan, ngojogtongosmaserihin,
 +
kapanggiḥmasñanetĕlas, hiwayanulimacĕgik, twarahadahanak'huning, jawiningcahimamangguḥ, sinaḥcahihane
 +
mañwang, ngĕngkĕbanghĕmasemi, ketotuhu, wiweḥlenantradanawang. hiwayalahutkadandan, kajakma</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 41 ====
 
==== Leaf 41 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 824: Line 1,349:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭑ 41B]
 +
᭔᭑
 +
ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬫᬢᬸᬢ᭄ᬓᬺᬢ᭞ᬓᬮᬶᬄᬫᬗ᭄ᬤᬓᬧᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬯᬬᬫᬳᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬗᬓᬸ᭞ᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫ
 +
ᬲᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬶᬤᭀᬭᬳᬫᬶᬓᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬜᬦᬾᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬺᬢ᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬳᬶᬤᬓᬺᬢ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲ
 +
ᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬗᭂᬦᬶᬬᬂᬫᬲᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬸᬕᬶ᭞ᬓᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩᬂᬭᬶᬂᬯᬦᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬲᭀᬭᬶᬢᬭᬸᬦᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬢ
 +
ᬦᭂᬫ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬕᬶᬂᬜᬲᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬫᬮᬶᬂᬫᬲᬾᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭟᭜᭟ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬓᬺᬢ᭞
 +
[᭔᭒ 42A]
 +
ᬳᬦᬓᬾᬜᬓ᭄ᬱᬶᬦᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬜᬶᬄᬦᬬᬂᬳᬶᬯᬬᬫᬜ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬢᬸᬃᬜᬳᬶᬤᭀᬭᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬩᭀᬬᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬳᬶ
 +
ᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬸᬰᬓ᭄ᬱᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬂᬓᬺᬢᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄‌ᬫ᭄ᬬᬃᬱᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬫᬦᬶᬲᬸᬩᬧ᭄ᬭᬕᬢᬂ᭟ᬳᬶᬤᭀᬭᬓᬮᬶᬄᬳᬶ
 +
ᬯᬬ᭞ᬧᬥᬬᬫᬚᬮᬦ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬦᬧᬓ᭄ᬳᬶᬤᭀᬭᬦᬾᬚᬸᬫᬄ᭞ᬦᬸᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬩᬧᬦᬾᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬜᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂ
 +
ᬳᬶᬤᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬧᬯᬶᬘᬭ᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬜᬦᬾᬭᬶᬂᬳᬶᬫᬮᬶᬂ᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬯᬬᬲᬓᬶᬓᬯᬦᬦ᭄᭟ᬘᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬸ
 +
</transcription><transliteration>[41 41B]
 +
41
 +
nangkilkapuri, manunaspamatutkr̥ĕta, kaliḥmangdakapasisip, hiwayamahatur̀sisip, nentĕnpisanhipunngaku, mangambilma
 +
sepunika, hidorahamikuhin, naliḥhipun, hatur̀ñaneringsangkr̥ĕta. hinggiḥratuhidakr̥ĕta, tityangwantaḥsa
 +
r̥ĕngkaliḥ, ngĕniyangmasepunika, hipunkaliḥtityanghugi, kahĕngkĕbangringwanadri, sasoritarunehagung, hirikata
 +
nĕmtityang, dagingñasakadimangkin, wantaḥhipun, mamalingmasesinamyan \\•\\ pangandikanhidakr̥ĕta,
 +
[42 42A]
 +
hanakeñaksyinincahi, ñiḥnayanghiwayamañwang, hatur̀ñahidoraharis, boyawentĕnjanmahuning, jawininghi
 +
puñankayu, punikasuśaksyintityang, sangkr̥ĕtakagyatmyar̀syi, rarismuwus, bwinmanisubapragatang. hidorakaliḥhi
 +
waya, padhayamajalanmuliḥ, napak'hidoranejumaḥ, nutur̀ringbapanegĕlis, parihindikñanesami, tangkilring
 +
hidasangwiku, nguningayangpawicara, har̥ĕpñaneringhimaling, hadanhipun, hiwayasakikawanan. cĕndĕktityangngu</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 42 ====
 
==== Leaf 42 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 836: Line 1,382:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭒ 42B]
 +
᭔᭒
 +
ᬦᬶᬗᬬᬂ᭞ᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸᬫᬓᬰᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬧᬗᬧ᭞ᬓᬕᭀᬳᭀᬓ᭄ᬓᬬᬸᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬫᬦᬯᬶᬢᬓᬢᬓᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲ
 +
ᬗᬯᬶᬓᬸ᭞ᬓᭂᬦᬶᬜᬧᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂ᭞ᬳᬶᬯᬬᬲᬦᬾᬫᬫᬮᬶᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬓᭂᬦᬶᬫᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭟ᬫᬲᬳᬸᬢ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬩᬧᬦ᭄ᬜ
 +
᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬲᬚᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬤᬸᬲᬶᬂᬦᭂᬫᬸᬓᬭᬳᬬ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬧᬥᬬᬍᬗᬶᬢ᭄᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬳᬸᬧᬬᬦᬾᬲᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬦᬾ
 +
ᬢᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸᬧᭂᬤᬲ᭄ᬳᬮᬦᬾᬢᭂᬫᭀᬓᬂ᭞ᬤᭂᬧᬂᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬾᬯᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬳᬮᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾᬢᬫᬦ᭟ᬗᬸᬘᬧ᭄
 +
[᭔᭓ 43A]
 +
ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬳᭂᬤᬩᬧᬮ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬸᬬᬸᬳᬾᬳᬚᬳᬦ᭄᭞ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬜᬦᬾᬳᬤᬶᬕ᭄ᬤᬶᬕ᭄᭞ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢ
 +
ᬩᬧᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬲᬸᬩᬋᬓᬾᬓᬲᬮᬶᬫᬸᬃ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬬᬓᬢᬸᬳᬸᬢᬂ᭞ᬧᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬧᬦᬓ᭄ᬦᬾᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᭂ
 +
ᬓᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭟ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬯᬳᬸᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬩᬧᬦ᭄ᬜᬦᬾᬦᬸᬮᬶᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬓᬲᭀᬂᬓᬬᬸᬦᬾᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘ
 +
ᬧ᭄ᬳᬶᬤᬓᬺᬢᬚᬦᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬧᬘᬂᬫᬦᭂᬢᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬤᬲᬂᬓᬺᬢ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬓᬬᬸᬯᬭᬶᬗᬶᬦ᭄᭞
 +
</transcription><transliteration>[42 42B]
 +
42
 +
ningayang, puñankayumakaśaksyi, kadimangkinmangdapangapa, kagohokkayungrañjing, manawitakatakenin, hantuk'hidasa
 +
ngawiku, kĕniñapanguningayang, hiwayasanemamaling, ketohantuk, mangdakĕnimaspunika. masahut'halonbapanña
 +
, yeningketosajacĕning, dusingnĕmukarahaywan, hanakepadhayal̥ĕngit, nganggohupayanesandi, lakṣanane
 +
tanrahayupĕdashalanetĕmokang, dĕpanghanggondewanwidhi, beñjangpungkur̀, halanrakanetamana. ngucap
 +
[43 43A]
 +
pyanakñanebanggras, hĕdabapalyunanmuñi, wireḥtuyuhehajahan, pikoliḥñanehadigdig, kacrita
 +
bapanejani, subar̥ĕkekasalimur̀, tumuliyakatuhutang, pamuñinpanaknebrangti, hapanlangkung, tr̥ĕṣṇanñanetĕ
 +
kenpyanak. beñjangwahudawuḥpisan, bapanñanenulingrañjing, kasongkayunetotonan, koca
 +
p'hidakr̥ĕtajani, rawuḥpacangmanĕtĕsin, kapuñankayupuniku, ngandikahidasangkr̥ĕta, tĕkeningkayuwaringin, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 43 ====
 
==== Leaf 43 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 848: Line 1,415:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭓ 43B]
 +
᭔᭓
 +
ᬘᬳᬶᬓᬬᬸ᭞ᬫᬲᬾᬤᬶᬦᬶᬜᬾᬦ᭄ᬓᬾᬫᬜ᭄ᬯᬂ᭟ᬫᬲᬳᬸᬭᬦ᭄ᬳᬶᬧᬦ᭄ᬤᬾᬭ᭞ᬫᬲᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬜᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬯᬬ᭞ᬳᬶᬤ
 +
ᬲᬂᬓᬺᬢᬧ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬫᭂᬫᭂᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫ᭄ᬬᬃᬱᬶ᭞ᬳᬢᬸᬃᬦᬾᬳᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬳᬭᬶᬗᬦ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬂᬳᬧᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬫᬸ
 +
ᬭᬸᬩ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬜᬦᬾᬫᬮᬶᬧᬸᬕᬦ᭄᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬜᬓᬢᬄᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬓᬢᭂᬗᬄᬕᭀᬳᭀᬓᬶᬂᬯᬺᬓ᭄ᬱ᭞
 +
ᬧᬦ᭄ᬤᭀᬭᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬕᭂᬮᬃᬕᭂᬮᬸᬃᬚᭂᬭᬢ᭄ᬚᭂᬭᬶᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᭂᬩᬸᬲᬾᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬧᬮᬶᬂᬤᬶᬢᭂᬗᬄᬩᭂᬓ᭄ᬩᭂᬓᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬶ
 +
[᭔᭔ 44A]
 +
ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬾᬕᭀᬳᭀᬓ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬯᬺᬓ᭄ᬱ᭟ᬳᬶᬤᬲᬂᬓᬺᬢᬦᬓᭀᬦᬂ᭞ᬳᬯᬦᬦ᭄ᬜᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾ
 +
ᬓᬤᬶᬯᭀᬂᬳᬾᬤᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬤᭀᬭᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬲᬫᬶ᭞ᬕᬸᬫᬦᬫᬗᬸᬮᬸᬓ᭄ᬳᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬓᬯᬸᬮᬦ᭄ᬳᬶᬭᬢᬸᬳᬶᬯᬬ
 +
᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬢᬸᬃᬧᬦ᭄ᬤᭀᬭᬫᬢᬶ᭞ᬫᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬧᬶᬘᬬᬂᬭᬶᬳᬶᬯᬬ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬾᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬶᬤᭀᬭᬤᬺᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬧᬸᬭᬸ
 +
ᬦ᭄ᬫᬫᬓ᭄ᬱᬋᬭᬫ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬶᬢᬦᬶᬂᬳᬢᬶᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬩᬧᬦᬾᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬶ
 +
</transcription><transliteration>[43 43B]
 +
43
 +
cahikayu, masediniñenkemañwang. masahuranhipandera, masepunikakahambil, hantukñahipunhiwaya, hida
 +
sangkr̥ĕtapramangkin, kamĕmĕganhidamyar̀syi, hatur̀nehipuñankayu, rariskapangandikayang, haringanngĕndihanghapi, mangdamu
 +
rub, handusñanemalipugan. sampunpuputmangĕndihang, handusñakataḥmangrañjing, katĕngaḥgohokingwr̥ĕkṣa,
 +
pandorakocapanjani, gĕlar̀gĕlur̀jĕratjĕrit, deningkĕbusekalangkung, palingditĕngaḥbĕkbĕkan, tumulihi
 +
[44 44A]
 +
punhamijil, huliditu, degohokñanehiwr̥ĕkṣa. hidasangkr̥ĕtanakonang, hawananñakadimangkin, tingkahe
 +
kadiwonghedan, pandoranguninganghindik, pratingkaḥpyanakesami, gumanamanguluk'huluk, kawulanhiratuhiwaya
 +
, wusmatur̀pandoramati, maspuniku, kapicayangrihiwaya. punikadewahelingang, sawireḥhidoradr̥ĕnggi, puru
 +
nmamakṣar̥ĕrama, sinaḥhipunmamanggihin, duhkitaninghatiwyakti, katinggalbapanelampus, maliḥhipunkasi</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 44 ====
 
==== Leaf 44 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 860: Line 1,448:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭔ 44B]
 +
᭔᭔
 +
ᬲᬶᬧᬂ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬮᬄᬜᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬗᬸᬮᬸᬓ᭄ᬳᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬤᬸᬃᬚᬦ᭟᭛᭜᭛ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭛᭜
 +
᭛ᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭟᭜᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬫᬹᬃᬩᬦ᭄᭞ᬮᬸᬄᬜᬦᬾᬦᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶ᭞ᬳᬬᬸᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬤᭂᬤᬭᬶᬫ
 +
ᬭᬶᬓᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬗᭂᬮᬄᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬢ᭄ᬯᬄᬳᬤᬶᬭᬶ᭞ᬚᬸᬭᬸᬗᬗᭀᬦᬂ᭞ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬂᬫᬶᬯᬄᬩᬶᬭᬶᬩᬶᬭᬶ᭟ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬜᬦᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬮᬶᬯᬢ᭄ᬓ
 +
ᬲᭂᬫᬭᬦ᭄᭞ᬭᬶᬧᬫᭂᬓᭂᬮ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬸᬩᬓᬸᬤᬂ᭞ᬳᬸᬧᬬᬧᬗᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬚᬚᬮ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦᬬᬫᬗᭂᬜ᭄ᬘᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬧᬫ᭄ᬓᭂ
 +
[᭔᭕ 45A]
 +
ᬮ᭄ᬜ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬬᬸᬦ᭄ᬫᬦᬕᬶᬗᬶᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᭂᬗᬶᬢ᭄ᬜᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬦᬄᬜᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬚᬕᬶ
 +
ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬶᬲᬸᬦᬬᬂ᭞ᬧᬫᭂᬓᭂᬮ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬦᬸᬫ᭄ᬩᬲ᭄᭞ᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬲ᭄ᬬᬸᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬓᬮᬶᬄ᭟ᬓᬳᬸᬩᬸᬳᬶᬦ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶᬓᬳᬸᬭᬸᬓᬂ᭞
 +
ᬫᬫᬸᬜᬶᬫᬩᬲᬩᬲᬶ᭞ᬧᬥᬫᬮᬾᬦ᭄ᬮᬾᬦᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᬶᬲᬾᬦᬾᬳᬸᬓᬸᬤᬦ᭄᭞ᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄ᬲᬳᬶᬓᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬳᬮ᭞
 +
ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬗᬯᭀᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬭᬳᬶ᭟ᬫᬮᬶᬄᬧᬓ᭄ᬱᬶᬲ᭄ᬬᬸᬗᬾᬦᬾᬲᬶᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬳᬸᬭᬸᬓᬂᬬᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬦᬗᬶᬂᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬮ᭞
 +
</transcription><transliteration>[44 44B]
 +
44
 +
sipang, bahansalaḥñakakaliḥ, nguluk'huluk, nganggonlakṣanadur̀jana.  /// • /// reñcangdur̀śila /// •
 +
/// dur̀mma \\•\\ kocap'hadahanakmadanhimūr̀ban, luḥñanenibarowati, hayunekalintang, lwir̀dĕdarima
 +
rikendran, ngĕlaḥreñcangtwaḥhadiri, jurungangonang, kambingmiwaḥbiribiri. reñcangñanehĕntoliwatka
 +
sĕmaran, ripamĕkĕlñanehistri, subakudang, hupayapangindrajajala, hanggonayamangĕñcanin, nangipamkĕ
 +
[45 45A]
 +
lña, twarakayunmanagingin. dadiliwatliwatsĕngitñahireñcang, tumulimijilringhati, manaḥñadur̀śila, jagi
 +
hipunmisunayang, pamĕkĕlñanehistri, tumulinumbas, kĕdissyungwantaḥkakaliḥ. kahubuhinsahisahikahurukang,
 +
mamuñimabasabasi, padhamalenlenan, kdisenehukudan, totonansahikajahin, mamuñihala,
 +
par̥ĕkanngaworinhirahi. maliḥpaksyisyungenesikyanpunika, kahurukangyamamuñi, nangingwentĕnhala, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 45 ====
 
==== Leaf 45 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 872: Line 1,481:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭕ 45B]
 +
᭔᭕
 +
ᬓᬾᬦᬾᬋᬓᭀᬧᬶᬤᬃᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬧᬫᭂᬓᭂᬮᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬬᬸᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬳᬚᬳᬶᬦ᭄᭟ᬦᬾᬲᬶᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬳᬚᬳᬶ
 +
ᬦ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶᬳᬮ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬳᬸᬭᬸᬓᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬗᬾᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬓᬘᬭᬶᬢᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂ᭞
 +
ᬭᬶᬭᬶᬄᬫᬧᭂᬢ᭞ᬦᬸᬳᬸᬢᬂᬫᬫᬸᬜᬶᬯᬾᬘᬶ᭟ᬭᬶᬭᬶᬄᬧᭂᬲᬦ᭄ᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬗᬸᬭᬸᬓ᭄ᬫᬧᭂᬢ᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬘᬭᬦᬶᬂᬚᬮ᭄ᬫᬶ᭞ᬳᬬᬸᬫᬶᬯᬄ
 +
ᬳᬮ᭞ᬳᬦᬾᬓᬳᬸᬭᬸᬓᬂᬳᬮ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬮᬲᬳᬶ᭞ᬦᬾᬓᬸᬭᬸᬓ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬳᬬᬸᬳᬢᬸᬃᬜᬭᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭟ᬚᬯᬫ᭄ᬮᬬᬸ
 +
[᭔᭖ 46A]
 +
ᬫᬓᭂᬚᬂᬧᬥᬢᬯᬗ᭞ᬫᬶᬯᬄᬘᬭᬦᬶᬳᭀᬮᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬩᬮᬶᬳᬭᬩ᭄ᬘᬶᬦ᭞ᬕᬯᭀᬓ᭄ᬧᬥᬲᬂᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬦᬧᬶᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞
 +
ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬫᬗᬲᭀᬭᬂᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬚᬮ᭄ᬫᬶ᭟ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬜᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄ᬕᬃᬕ᭄ᬕᬶᬢᬤᬶᬘᬶᬢ᭞ᬗᭂᬮᬄᬲ᭄ᬬᬸᬂᬭᬶᬭᬶᬄᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬳ
 +
ᬲᬶᬂᬳᬸᬭᬸᬓᬗ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬧᬥᬢᬯᬗ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬫᬶᬯᬄᬯᬾᬘᬶ᭟ᬲᬸᬓᬲᬢᬢ᭞ᬩᬶᬮᬂᬢᭂᬓᬫᬜᬧᬢᬶᬦ᭄᭟ᬤᬸᬄ
 +
ᬫ᭄ᬓᭂᬮᬾᬩᬳᬸᬭᬯᬸᬄᬲᬓᬶᬤᬶᬚᬳ᭞ᬲᬳᬸᬃᬫᬦᬸᬓ᭄ᬬᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬜᬧᬧᬫᭂᬓᭂᬮ᭄ᬜ᭞ᬳᬯᬓᬾᬤᬸᬫᬭᬧᭂᬭᬦ᭄
 +
</transcription><transliteration>[45 45B]
 +
45
 +
kener̥ĕkopidar̀ttanña, huduḥpamĕkĕlehistri, hayukalintangsapunikakahajahin. nesikyankahajahi
 +
nmamuñihala, pĕtĕngl̥ĕmaḥsahisahi, ñabrankahurukang, tĕkenreñcangedur̀śila, kacaritahisyungcaling,
 +
ririḥmapĕta, nuhutangmamuñiweci. ririḥpĕsanhireñcangngurukmapĕta, mamuñicaraningjalmi, hayumiwaḥ
 +
hala, hanekahurukanghala, muñinñanehalasahi, nekurukmĕlaḥ, hayuhatur̀ñaringgusti. jawamlayu
 +
[46 46A]
 +
makĕjangpadhatawanga, miwaḥcaraniholandi, baliharabcina, gawokpadhasangmir̥ĕngang, buronnapisapuniki,
 +
kalintangprajñan, mangasoranghidĕpjalmi. reñcangñaneliwatgar̀ggitadicita, ngĕlaḥsyungririḥmamuñi, ha
 +
singhurukanga, makĕjangpadhatawanga, halahayumiwaḥweci. sukasatata, bilangtĕkamañapatin. duḥ
 +
mkĕlebahurawuḥsakidijaha, sahur̀manukyamamuñi, ñapapamĕkĕlña, hawakedumarapĕran</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 46 ====
 
==== Leaf 46 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 884: Line 1,514:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭖ 46B]
 +
᭔᭖
 +
᭞ᬢᭂᬓᬳᬸᬮᬶᬗᬗᭀᬦ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᬶ᭞ᬤᬶᬢᭂᬕᬮ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬓᬮᬶᬄᬮᬯᬦ᭄ᬩᬶᬭᬶᬩᬶᬭᬶ᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬫᭂᬓᭂᬮᬾᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬫᬗᬗᭀᬦᬂ᭞
 +
ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬂᬮᬯᬦ᭄ᬩᬶᬭᬶᬩᬶᬭᬶ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬚᭂᬦᭂᬓ᭄ᬚᬸᬫᬄ᭞ᬫᬲᬓ᭄ᬯᬂᬓᬃᬧᬗᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬶᬦᬸᬫ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᭀᬭᬓᬶᬭᬗᬦ᭄᭞
 +
ᬳᬦᬓᬾᬢᬺᬱ᭄ᬡᬫ᭄ᬯᬂᬳᬲᬶᬄ᭟ᬦᬾᬗᭀᬮᬲᬶᬦ᭄ᬮᬘᬸᬃᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬕᬾᬦ᭄ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶ
 +
ᬤᬾᬯ᭞ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬗᬾᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬳᬢᬸᬭᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬩᬶᬭᬶᬩᬶᬭᬶᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬂ᭞ᬢᬸᬬᬸᬳᬾᬲᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬢᬶ
 +
[᭔᭗ 47A]
 +
ᬢ᭄ᬬᬂᬓᬾᬯᭂᬗᬶᬚᭂᬂᬚᬸᬫᬄᬧᬤᬤ᭄ᬯᬦᬦ᭄᭞ᬮᬶᬬᬸᬳᬦᬓᬾᬩᭂᬩᬾᬓᬶ᭞ᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶᬭᬶᬂᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬳᬤᬕᬕᭀᬤᬦ᭄᭞ᬳ
 +
ᬓᬾᬄᬧᬶᬲᬸᬦᬦᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬳᬶᬤ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬕᭂᬤᬶ᭟ᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᬲᬳᬸᬢ᭄ᬕᬮᬓ᭄᭞ᬳᭂᬤᬳᬶᬩ
 +
ᬮ᭄ᬬᬸᬮ᭄ᬬᬸᬫᬸᬜᬶ᭞ᬫᬲᬓᬸᬭᬂᬦᬬ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬮᬓᬃᬫᬗ᭄ᬯᬍᬲᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬦᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄᭞ᬫᬢᬶᬓᭂᬦᬫᬸ
 +
ᬜᬶᬫᬦᬶᬲ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤᬩᬳᬦ᭄ᬓᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄᭞ᬫᬦᬬᬦᬂᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬓ
 +
</transcription><transliteration>[46 46B]
 +
46
 +
, tĕkahulingangonkambi, ditĕgallinggaḥ, kaliḥlawanbiribiri. sampunangmĕkĕlelunghāmangangonang,
 +
kambinglawanbiribiri, ngiringjĕnĕkjumaḥ, masakwangkar̀pangan, miwaḥkinumngiringgusti, norakirangan,
 +
hanaketr̥ĕṣṇamwanghasiḥ. nengolasinlacur̀gustinepunika, hagenmanunasmapamit, ringgustinhi
 +
dewa, kambingegĕlishaturang, mwaḥbiribirinesami, hdamangrawosang, tuyuhesakadimangkin. ti
 +
[47 47A]
 +
tyangkewĕngijĕngjumaḥpadadwanan, liyuhanakebĕbeki, hirihatiringtyang, ñabranhadagagodan, ha
 +
keḥpisunaneprapti, rawuḥrihida, mangdenñagĕlismagĕdi. hireñcangsar̀wwibanggrasmasahutgalak, hĕdahiba
 +
lyulyumuñi, masakurangnaya, hanggonlakar̀mangwal̥ĕsang, mangdenñanibarowati, lanhimur̀syiban, matikĕnamu
 +
ñimanis. yantansidabahankahimur̀syiban, manayanangnenejani, mangdenñanemangkat, lunghaka</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 47 ====
 
==== Leaf 47 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 896: Line 1,547:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭗ 47B]
 +
᭔᭗
 +
ᬳᬮᬲᬾᬲᬯᬬᬄ᭞ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬢᬦᬾᬳᬯᭀᬃᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬮᬸᬗ᭄ᬳ᭞ᬓᬾᬲᬄᬲᬓᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭟ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩ
 +
ᬦ᭄ᬦᬧᬓ᭄ᬤᬶᬳᬮᬲ᭄᭞ᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬫᬭᬶᬂᬯᬦᬕᬶᬭᬶ᭞ᬳᬓᬾᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬢᬶᬧᬚᬮᬶᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬲᬭᬧ᭄ᬫᬘᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬩᭂᬤᬶᬮ᭄᭞ᬫᬬᬸ
 +
ᬢᬬᬸᬤ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᭂᬦᬩᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸᬫᬲᬄᬲᬳᬦ᭄᭞ᬤᬶᬳᬮᬲᬾᬳᬦᬾᬧᬶᬗᬶ
 +
ᬢ᭄᭞ᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬲᭂᬓ᭄ᬱᭂᬓ᭄ᬓᬾᬯᭂᬄᬫᬓᭂᬦᭂᬳᬦ᭄᭞ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬳᬮᬲ᭄ᬧᬥᬲᭂᬗᬶᬢ᭄᭞ᬲᬶᬂᬢᬭᬮᬓᬃ᭞ᬫᬦᭂᬧᬸ
 +
[᭔᭘ 48A]
 +
ᬦ᭄ᬩᬬᬧᬢᬶ᭟ᬧᬶᬭᬂᬤᬶᬦᬮᬸᬗ᭄ᬳᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄᭞ᬭᬶᬳᬮᬲᬾᬦᬾᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬤᭂᬃᬳᬶᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬢᬦ᭄
 +
ᬧᬭᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬭᬩᬶᬦᬾᬤᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶ᭞ᬳᭀᬲᬄᬫᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬶᬦᬲᬳᬶᬲᭂᬤᬶᬄ᭟᭜᭟ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬭᬾᬜ᭄ᬘ
 +
ᬗᬾᬳᬦᬾᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬋᬦ᭄ᬮᬓᬃᬳᬗ᭄ᬲᬶᬸᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬭᬩᬶᬦ᭄ᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬗᬾᬓ᭞ᬮᬓᬃᬫᬶᬲᬸᬦᬬᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾᬦᬾᬮ
 +
ᬓᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬍᬧᬲ᭄᭞ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂᬳᭀᬮᬶᬄᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭟ᬯᬳᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂᬫᬜ᭠
 +
</transcription><transliteration>[47 47B]
 +
47
 +
halasesawayaḥ, hor̀ttanehawor̀sujati, tumulilungha, kesaḥsakingjroningpuri. kacritahimur̀syiba
 +
nnapakdihalas, ñusupmaringwanagiri, hakeḥkapangguha, janmatipajalimpang, sarapmacanlankabĕdil, mayu
 +
tayuda, twarakĕnabanngitungin. deningketobangkenelyumasaḥsahan, dihalasehanepingi
 +
t, himur̀syibankagyat, sĕksyĕkkewĕḥmakĕnĕhan, buronhalaspadhasĕngit, singtaralakar̀, manĕpu
 +
[48 48A]
 +
nbayapati. pirangdinalunghanhidamasusupan, rihalasenepingit, midĕr̀hidĕran, pĕtĕngl̥ĕmaḥtan
 +
parār̀yyan, rabinedibarowati, hosaḥmulisaḥ, ñabrandinasahisĕdiḥ \\•\\ tankocapanreñca
 +
ngehanengdur̀śila, tanmar̥ĕnlakar̀hangs̶ngungsi, rabinhimur̀syibanngeka, lakar̀misunayang, tĕkenrakanenela
 +
ki, mangdenñal̥ĕpas, katundungholiḥnemwani. wahupraptahimur̀syibansakinghalas, hisyungcalingmaña‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 48 ====
 
==== Leaf 48 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 908: Line 1,580:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭘ 48B]
 +
᭔᭘
 +
ᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬗᬩᬬᬂᬳᭀᬃᬢ᭄ᬢ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬭᬢᬸᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬩᬶᬦᬾᬦᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬚᬸᬚᬄᬚᬸᬫᬄ᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬲᬳᬶᬫ
 +
ᬮᬮᬶ᭟ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬶᬦᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬜᬫᬗᬸᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬘᬭᬢ᭄ᬘᬸᬭᬸᬢ᭄ᬓᭂᬫᬫᬳᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬳᬸᬫᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬓᬾᬲᬄᬲᭂᬫᭂᬂᬢᭂᬓᬲᬜ᭄ᬚ᭞ᬫᬲᭂᬲ
 +
ᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬓᬯᭀᬂᬮᬓᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬤᭂᬧᬂ᭞ᬧᬫᬸᬗᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬗ᭄ᬤᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬳᬸᬦᬶᬗ᭞ᬧᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ
 +
ᬦ᭄ᬳᬶᬭᬩᬶ᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬜᬦᬾᬳᬮ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬓ᭄ᬱᬧᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬜᬶᬘᬶᬂᬲᬶᬗᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬂ
 +
[᭔᭙ 49A]
 +
ᬩᬸᬗᬸᬢᬾᬓᬲᬶᬮᬧᬶᬦ᭄᭟ᬲᬶᬤᬶᬫᬦ᭄ᬤᬶᬧᬶᬲᬸᬦᬦ᭄ᬜᬳᬶᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂ᭞ᬭᬶᬭᬶᬂᬫᬶᬲᬸᬦᬬᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬗᬤ
 +
ᬓ᭄ᬳᬓᭂᬦ᭄ᬦᭀᬭ᭞ᬫᬫᬲᬗᬂᬲ᭄ᬭᬦᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬧᬲᬄ᭞ᬭᬩᬶᬦᬾᬤᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶ᭟ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬜᬸᬲᬸᬧ᭄‌ᬲ᭄ᬭᬦᬦ᭄ᬜᬳᬶᬤᬸᬃᬰᬶᬮ
 +
᭞ᬫᬲᭂᬲᬸᬫ᭄ᬩᬃᬳᬶᬬᬚᬦᬶ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬕᬃᬕ᭄ᬕᬶᬢᬧᭂᬲᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬕᬮᬓ᭄ᬜᬦᬾᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬸᬫᬗ᭄ᬲᬬ᭞ᬤᬸᬫ
 +
ᬤᬓ᭄ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬕᭂᬤᬶ᭟ᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬕᬧᬾᬓ᭄ᬦᬾᬫᬗᬧᬓ᭄ᬳᬧᬓ᭄᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬳᬶᬩᬩᬭᭀᬯᬢᬶ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬯᬾᬄᬘᬭᬶᬢ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶ
 +
</transcription><transliteration>[48 48B]
 +
48
 +
patin, tur̀ngabayanghor̀tta, huduḥratugustintityang, rabinenibarowati, tanjujaḥjumaḥ, ptĕngl̥ĕmaḥsahima
 +
lali. ñabrandinapamar̀gginñamangumbara, caratcurutkĕmamahi, lwaskahumaḥhanak, kesaḥsĕmĕngtĕkasañja, masĕsa
 +
ñjankawonglaki, twarangidĕpang, pamunguntityangebĕcik. sapunikamangdagustisahuninga, parihindika
 +
nhirabi, lampaḥñanehala, tanhanutringkatuturan, yanhĕntopakṣapuponin, mañicingsingal, trang
 +
[49 49A]
 +
bungutekasilapin. sidimandipisunanñahidur̀śila, kaliḥhipunhisyungcaling, riringmisunayang, twaḥhangada
 +
k'hakĕnnora, mamasangangsranal̥ĕwiḥ, mangdenñapasaḥ, rabinedibarowati. kacritañusupsrananñahidur̀śila
 +
, masĕsumbar̀hiyajani, hisyungcalingngucap, gar̀ggitapĕsanringmanaḥ, galakñanendatansipi, tansumangsaya, duma
 +
dak'henggalmagĕdi. himur̀syiban'gapeknemangapak'hapak, huduḥhibabarowati, hajakweḥcarita, hapanhi</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 49 ====
 
==== Leaf 49 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 920: Line 1,613:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭙ 49B]
 +
᭔᭙
 +
ᬩᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂ᭞ᬮᬗ᭄ᬕᬦᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬓᬳᬶ᭞ᬲᬶᬂᬤᬤᬶᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬫᬓᬳᬤ᭄ᬳᬶᬩᬦᬾᬚᬦᬶ᭟ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬢᭀᬓᬳᬶᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬶᬩ
 +
ᬲᭀᬫᬄ᭞ᬫᬗᬬᬳᬶᬦ᭄ᬓᬳᬶᬤᬶᬦᬶ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬳᬶᬩᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬮᬶᬄᬬᬬᬄᬭᬾᬡᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭞ᬫᬢᬸᬃᬤᬶᬢᬸᬭᬶᬂᬳᬶᬳᬚᬶ᭞ᬳᬢᬸ
 +
ᬭᬂᬓᭀᬮ᭞ᬫᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂᬳᬶᬩᬦᬾᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬓ᭄ᬭᬦᬓᬾᬢᭀᬩᬦ᭄ᬳᬶᬩᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬤᭂᬧᬂ᭞ᬢᬸᬢᬸᬃᬓᬳᬶᬦᬾᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬲᬓᬶᬂ
 +
ᬳᬮᬲ᭄᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂᬫᬗᭀᬃᬢ᭄ᬢᬬᬂ᭞ᬳᬢᬸᬃᬦᬾᬳᬯᭀᬃᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬮᬦ᭄‌ᬍᬫᬄ᭞ᬦᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶᬫᬮᬮᬶ᭟
 +
[᭕᭐ 50A]
 +
ᬢᬸᬃᬓᬕᬸᬕᬸᬧᬶᬲᬸᬦᬦ᭄ᬦᭀᬳᬶᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬤᬾᬦᬶᬳᬶᬬᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬸᬮᬲᬬᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬫᬫᬋᬓᬦ᭄᭞ᬚᭂᬮᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄
 +
ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬫᬲᬶᬄᬓᬲᬬᬗᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬦᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶᬓᬓᬸᬢᬂ᭞ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬗᬾᬫᬲᬳᬸᬃᬫᬦᬶᬲ᭄
 +
᭞ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬦᬾᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ᬲᬸᬓᬘᬶᬢᬫᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬩᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬤᭂᬧᬂᬫᬸᬜᬶᬳᬢᬸᬃᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬚᭂᬮᬾᬧᬮᬦ᭄ᬜᬳᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭟
 +
ᬮᬫᬮᬫᬶᬦᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶᬓᬓᬸᬢᬂ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬫᬮᬶᬄᬬᬫᬭᬩᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬮ᭄ᬯᬂᬭᬕ᭞ᬫᬗᬚᬓ᭄ᬯᭀᬂᬲᬸᬦᬦ᭄ᬢᬭ᭞ᬳᬃᬣᬩ᭄ᬭᬦᬦ᭄ᬯᬾᬫ
 +
</transcription><transliteration>[49 49B]
 +
49
 +
bandatanwĕnang, langganatĕkeningkahi, singdaditulak, makahad'hibanejani. twaḥhambultokahinganggonhiba
 +
somaḥ, mangayahinkahidini, muliḥhibahenggal, haliḥyayaḥreṇanhiba, matur̀dituringhihaji, hatu
 +
rangkola, manundunghibanemuliḥ. kranaketobanhibatwarangidĕpang, tutur̀kahinenenguni, rawuḥsaking
 +
halas, hisyungcalingmangor̀ttayang, hatur̀nehawor̀hamanis, pĕtĕnglanl̥ĕmaḥ, nibarowatimalali.
 +
[50 50A]
 +
tur̀kagugupisunannohidur̀śila, denihiyahisyungcaling, hanakmulasayang, hulicĕrikmamar̥ĕkan, jĕlanñanetan
 +
sinipi, reñcangdur̀śila, masiḥkasayanganggusti. deningketonibarowatikakutang, reñcangemasahur̀manis
 +
, kĕdeknemangakak, sukacitamaringmanaḥ, bantwarangidĕpangmuñihatur̀hireñcang, jĕlepalanñahĕmasin.
 +
lamalaminibarowatikakutang, kagetmaliḥyamarabi, manglalwangraga, mangajakwongsunantara, har̀thabrananwema</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 50 ====
 
==== Leaf 50 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 932: Line 1,646:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭐ 50B]
 +
᭕᭐
 +
ᬓᭀᬢᬶ᭞ᬢᬸᬃᬲᬸᬕᬶᬄᬋᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬮ᭄ᬬᬸᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭟ᬲᬲᬸᬓᬢᬾᬦᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶᬓᬓᬸᬢᬂ᭞ᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬲᬶᬤᬶᬄᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭞ᬓᬓᬸ
 +
ᬭᬗᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄᭞ᬳᬃᬣᬩ᭄ᬭᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄ᭞ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬜᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬧ᭄ᬭ
 +
ᬚᬦᬶᬮᬘᬸᬃᬜᬦᬾᬩᬸᬓᬫᬤᬓᬂ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬫᭂᬮᬶ᭞ᬢᬸᬮᬸᬲᬦ᭄ᬫᬓᭂᬦ᭄ᬢ᭞ᬫᬗᬚᬓ᭄ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬗᬾᬧᬤ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬸᬭᬸ
 +
ᬤ᭄ᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬢᬸᬃᬫᬲᭂᬮ᭄ᬱᭂᬮᬦ᭄᭞ᬗᬶᬤᭂᬧᬂᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬫᬦᬶᬲ᭄᭟ᬦᬶᬲ᭄ᬕᬸᬮᬧᭂᬤᬲ᭄ᬫᬓᭂᬮᭀᬢᬳᬦᬂ᭞ᬫᬳᬯᬦᬦ᭄ᬩᬸᬓ
 +
[᭕᭑ 51A]
 +
ᬚᬦᬶ᭞ᬗᬶᬤᭂᬧᬂᬧᬶᬲᬸᬦ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬗᬾᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬩᬓᬢ᭄ᬕᬸᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬤᬶᬧᬲᬄ᭞ᬫᬗᬚᬓ᭄ᬦᬶᬩᬗᬾᬯᬢᬶ
 +
᭟ᬫᬾᬭᬂᬜᬦᬾᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬕᬮᬓ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬕᬕᬺᬢᭂᬦ᭄ᬤᬶᬘᬶᬢ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬬᬫᬦᬶᬸᬗᬸᬦᬸᬲ᭄ᬧᭂᬤᬂ᭞ᬳᬶᬄ
 +
ᬳᬶᬩᬫᬦᬹᬱᬘᬶᬘᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬚᬩᬶᬲ᭞ᬫᬗᬮᬧ᭄ᬧᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬓᬳᬶ᭟ᬦᬾᬳᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬤᭀᬱᬦ᭄ᬳᬶᬩᬦᬾᬫᬶᬲᬸᬦ᭞ᬩᬸᬩᬸᬢᬾᬦᬾ᭞
 +
ᬫᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂᬫᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬗᬾᬳᬶᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬕᭂᬂᬲᬶᬦᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬭᬶᬂ
 +
</transcription><transliteration>[50 50B]
 +
50
 +
koti, tur̀sugiḥr̥ĕndaḥ, pyanakñalyuluḥmwani. sasukatenibarowatikakutang, himur̀syibansidiḥkingking, kaku
 +
ranganpangan, har̀thabrananñanemukṣaḥ, reñcangñanehisyungcaling, lanhidur̀śila, pĕtĕngl̥ĕmaḥñakit'hati. pra
 +
janilacur̀ñanebukamadakang, tonghadahanggonmamĕli, tulusanmakĕnta, mangajakreñcangepada, twarasuru
 +
dñakit'hati, tur̀masĕlsyĕlan, ngidĕpangmuñinemanis. nisgulapĕdasmakĕlotahanang, mahawananbuka
 +
[51 51A]
 +
jani, ngidĕpangpisuna, muñinreñcangedur̀śila, hĕntonebakatgugonin, manadipasaḥ, mangajaknibangewati
 +
. merangñanehimur̀syibanringhireñcang, galakñanetansinipi, gagr̥ĕtĕndicita, lahutyaman̶ngunuspĕdang, hiḥ
 +
hibamanūṣacicingtwarajabisa, mangalappitr̥ĕṣṇankahi. nehĕmasindoṣanhibanemisuna, bubutene,
 +
mangĕmasin, syungcalingmañĕmbaḥ, lanreñcangehidur̀śila, nunashicanunashurip, gĕngsinampura, matur̀sisipring</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 51 ====
 
==== Leaf 51 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 944: Line 1,679:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭑ 51B]
 +
᭕᭑
 +
ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭟ᬩᬸᬓᬩᭀᬃᬩᭀᬃᬓᭂᬩᬸᬲ᭄ᬩᬳᬂᬧᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬜ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᬃᬧᭂᬤᬂᬗᬸᬦᬸᬲ᭄ᬓᭂᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬓᬚᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬬᬫᬍᬘᬢ᭄᭞
 +
ᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂᬓᬢᬸᬲᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬢᬶᬲᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬶᬤᬬᬂᬫᬮᬳᬶᬩ᭄᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬫᬸᬓ᭄ᬦᬾᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬸᬃ
 +
ᬰᬶᬮᬫ᭄ᬮᬬᬸᬩᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬳᬮᬲ᭄ᬯᬬᬄ᭞ᬯᭀᬂᬤᬾᬰᬦᬾᬫᬓᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄᭞ᬳᬸᬬᬸᬢ᭄ᬳᬸᬫᬸᬂᬧᬤᬧᬚ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬭᬸᬬᬸᬭᬸᬬ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬫᬕᬸᬫ᭄
 +
ᬧᭂᬲᬸᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭟ᬯᭀᬂᬤᬾᬰᬦᬾᬧᬤᬫᬜᭂᬫᬓ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬩᭂᬤᬶᬮ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬭᬾᬭᭀᬤ᭄ᬭᬾᬭᭀᬤᬦ᭄᭞ᬗᬾᬗ᭄ᬕ᭠
 +
[᭕᭒ 52A]
 +
ᬮᬂᬧᬤᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬦᬾᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬚᭂᬫᬓ᭄᭞ᬢᬗᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬢᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭟ᬓᬩᬍᬗ᭄ᬕᬸᬓᬧᬗ᭄ᬓᬾᬂᬤᬶᬕᭂᬤᭀᬂ
 +
ᬕᭂᬮᬧ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬫᬭᬶᬂᬤᬍᬫ᭄ᬩᬸᬯᬶ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬓᬺᬢᬬᬂ᭞ᬫᬭᬶᬳᬶᬤᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᭂᬲᬂ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬧ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬮᬦ᭄ᬚᬓ᭄ᬱ
 +
᭞ᬓᬮᬶᬄᬤᬦᬾᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᭀᬮᬶᬃ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬤᬶᬓᬺᬢ᭞ᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬓᬲᬾᬮᭀᬂᬓ
 +
ᬚᬯᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬫᬶᬸᬢᬦᬄᬲᬸᬫᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬳᬸᬫᬸᬃᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬲᬯᬮᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬋᬂᬮᬯᬦ᭄ᬩᭂᬲᬶ᭟ᬓᬾᬢᭀ᭠
 +
</transcription><transliteration>[51 51B]
 +
51
 +
higusti. bukabor̀bor̀kĕbusbahangpahidĕpña, nganggar̀pĕdangngunuskĕris, hireñcangkajambak, ngenggalangyamal̥ĕcat,
 +
hisyungcalingkatusukin, matisapisan, twarañidayangmalahib. deningketopangamuknehimur̀syiban, hidur̀
 +
śilamlayubintit, ngungsihalaswayaḥ, wongdeśanemakulkulan, huyut'humungpadapajrit, maruyuruywan, magum
 +
pĕsuluḥmwani. wongdeśanepadamañĕmaksañjata, tumbakkrislanbĕdilsami, marerodrerodan, ngengga‐
 +
[52 52A]
 +
langpadamajalan, himur̀syibannekahungsi, lahutkajĕmak, tanganñanekatalinin. kabal̥ĕnggukapangkengdigĕdong
 +
gĕlap, ngrañjingmaringdal̥ĕmbuwi, lahutkakr̥ĕtayang, marihidahitwanbĕsang, punggawaprandangrawosin, kañcalanjakṣa
 +
, kaliḥdanetwankontrolir̀. deningsampunpuputrawosedikr̥ĕta, himur̀syibanenejani, kaselongka
 +
jawamangungsim̶tanaḥsumatra, sahumur̀hidupngĕmasin, disawalunta, ngaliḥhar̥ĕnglawanbĕsi. keto‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 52 ====
 
==== Leaf 52 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 956: Line 1,712:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭒ 52B]
 +
᭕᭒
 +
ᬤᭀᬕᬾᬦ᭄ᬕᬯᬾᬦ᭄ᬦᬾᬲᬍᬫᬄᬍᬫᬄ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬩ᭄ᬭᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬲᬶ᭞ᬲᭂᬤᬶᬄᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄᭞ᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄ᬓᬕ᭄ᬮᬕ᭄ᬮ᭞ᬦᬭᬓᬦᬾᬦᬾ
 +
ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬲᬸᬓᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬢᬶ᭟ᬳᬢᬸᬃᬦᬾᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬗᭀᬮᬲᬂᬫᬦᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬯᬶ᭞ᬫ
 +
ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬢᬦᬄᬚᬯᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭟᭜᭟
 +
ᬓᬘᬭᬶᬢᬭᬾᬜ᭄ᬘᬗᬾᬳᬦᬾᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬫᬭᬶᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮ᭄ᬤᬾᬢᬾᬓ᭄ᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬧᭂᬕᬢᬦ᭄᭞ᬤᬶᬳᬮᬲᬾᬬᬓᬮᬭᬦ᭄᭞
 +
[᭕᭓ 53A]
 +
ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬬᬄᬲᬢᬢ᭞ᬳᬧᬲᬶᬄᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬜᬮ᭄ᬫᬶ᭟ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬦ᭄ᬭᬓᬫᬜᬮ᭄ᬫᬶᬤᬶᬫᬤ᭄ᬬᬧᬤ᭞ᬳᬸᬮᬶᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬲᬸᬩ
 +
ᬓᭂᬮᬶᬄ᭞ᬫᬦᭂᬫᬸᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬫᬫᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬤᬶᬚᬸᬫᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂᬲᬳᬶᬓᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬯᬶᬭᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦᬾᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ
 +
᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢᬳᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬯᬲᬲᬓᬶᬢᬾᬳᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫᬭᬶᬂᬧᬸᬘᬓ᭄ᬕᬶᬃᬬ᭞ᬗᬢᭀᬦᬂᬫᬃ
 +
ᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬸᬃᬲᭂᬲᬸᬦᬸᬢᬦ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬳᬕᬸᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬕᭂᬕ᭄ᬮᬶᬲᬦ᭄ᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬫᬦᬸᬳᬸᬢ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾ
 +
</transcription><transliteration>[52 52B]
 +
52
 +
dogen'gawennesal̥ĕmaḥl̥ĕmaḥ, ngantibragtanpahisi, sĕdiḥmasĕlsĕlan, kasakitankaglagla, narakanene
 +
kapanggiḥ, liwatsangsara, sukayantityangmati. hatur̀nehimur̀syibanngolasangmanaḥ, maringhidasanghyangkawi, ma
 +
nunashampura, mangdagĕlistityatulak, budalsakingtanaḥjawi, twarakalugrā, yantwarangĕmasinmati \\•\\
 +
kacaritareñcangehanedur̀śila, marisĕlsĕldeteksĕdiḥ, twarapapĕgatan, dihalaseyakalaran,
 +
[53 53A]
 +
twaramanggihinbukti, layaḥsatata, hapasiḥturunmañalmi. hidupnrakamañalmidimadyapada, hulicĕriksuba
 +
kĕliḥ, manĕmusangsara, mamañjakdijumaḥhanak, katundungsahikatigtig, mamangguḥwirang, maringgustinenehistri
 +
. hapansampuntitahinghyangwidhiwasasakitehanekapanggiḥ, ñusupmaringhalas, munggaḥmaringpucakgir̀ya, ngatonangmar̀
 +
gginel̥ĕwiḥ, tur̀sĕsunutan, mar̀gganehagungkapanggiḥ. gĕglisanhireñcangdur̀śilalumampaḥ, manuhutmar̀ggine</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 53 ====
 
==== Leaf 53 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 968: Line 1,745:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭓ 53B]
 +
᭕᭓
 +
ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬗᬗᬶᬦᬂ᭞ᬢᬸᬃᬫᬗᬸᬫᬶᬓ᭄ᬫᬶᬓ᭄ᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭞ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬤᬶᬫᬦ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬦᬸᬱ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫᬫᬩᬺᬲᬶᬄ᭟ᬲᬸ
 +
ᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬜᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄᭞ᬕᭂᬤᭂᬕ᭄ᬦᬾᬩᬸᬓᬲᬧ᭄ᬲᬧᬶᬦ᭄᭞ᬯᬋᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬦᭂᬤ᭞ᬭᬢᬩᬸᬗᬄᬢᬦ᭄ᬧᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬾ
 +
ᬢᭀᬭᬲᬬᬂᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬘᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬯ᭄ᬬ᭞ᬓᬶᬘᬾᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓᬾᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭟ᬕᬃᬕ᭄ᬕᬶᬢᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬦᬭᬶᬫ᭞
 +
ᬫᬡᬶᬓᬾᬦᬾᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬓᬢᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬚᬮᬶᬃᬦᬾᬦᬗ᭄ᬕᬧᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬓᬮᬶ
 +
[᭕᭔ 54A]
 +
ᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬗᬮᬳᬸᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦᬭᬩᬶ᭟ᬯᭀᬂᬳᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬍᬯᬶᬄᬢᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄ᬭᬶᬯᬘᬦ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬾᬦᬓ᭄ᬧᬓᬬᬸᬦ
 +
ᬦ᭄᭞ᬲᬶᬸᬫ᭄ᬲᬶᬳᬧᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬯᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬭᬶᬢᬫᬦ᭄ᬲᭂᬓᬃ᭞ᬲᬸᬓᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭟ᬭ
 +
ᬩᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬬᬸᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬦᬶᬢᬫᬦ᭄ᬲᬭᬶᬓᬂᬦᬫᬶ᭞ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬫᬓᬭᭀᬦᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦᬕᬭ᭞ᬓᬘᬭᬶ
 +
ᬢᬲᬸᬩᬮᬫᬶ᭞ᬲᬸᬓᬲᬢᬢ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬩᬶᬮᬯᬦ᭄ᬮᬓᬶ᭟ᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬲᬸᬕᬶᬄᬦᭂᬫᬸᬲᬸᬓ᭞ᬫ᭄ᬭᬩᬶᬭᬶᬂᬦᬶᬢᬫᬦ᭄ᬲ
 +
</transcription><transliteration>[53 53B]
 +
53
 +
cĕnik, majalannganginang, tur̀mangumikmikdijalan, kacritadimansari, mangguḥmanuṣa, histri'uttamamabr̥ĕsiḥ. su
 +
kawir̀yyahidĕpñapraptaringtaman, gĕdĕgnebukasapsapin, war̥ĕgtanpanĕda, ratabungaḥtanpawastra, ke
 +
torasayangdihati, hicanhyangkawya, kicenmaṇikenel̥ĕwiḥ. gar̀ggitahireñcangdur̀śilanarima,
 +
maṇikenelintangl̥ĕwiḥ, tumulikatampyang, ringwonghistri'uttama, histrijalir̀nenanggapin, sukakali
 +
[54 54A]
 +
ntang, ngalahut'hanggonarabi. wonghangstril̥ĕwiḥtantulakriwacana, ngiringpakayunhigusti, kenakpakayuna
 +
n, s̶msihapansampunkar̀mmatityang, katĕmuwangringhimaṇik, ritamansĕkar̀, sukanñanetansinipi. ra
 +
binñanehayunekalintanglintang, nitamansarikangnami, budalmakaronan, rarismangungsinagara, kacari
 +
tasubalami, sukasatata, hanakrabilawanlaki. hireñcangdur̀śilasugiḥnĕmusuka, mrabiringnitamansa</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 54 ====
 
==== Leaf 54 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 980: Line 1,778:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭔ 54B]
 +
᭕᭔
 +
ᬭᬶ᭞ᬓᬲᭀᬃᬩᬭᭀᬯᬢ᭄ᬬ᭞ᬓᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬲᬓᭂᬘᬧ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬘᭂᬧᬗᬫᬶᬲᬶ᭞ᬢᬸᬃᬲᬸᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬲᬸᬩ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬦᬦ᭄ᬤᬶ
 +
ᬗᬶᬦ᭄᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬕᬯᭀᬓ᭄ᬳᬦᬓᬾᬧᬥᬗᬢᭀᬦᬂ᭞ᬓᬲᬸᬩ᭄‌ᬲᬸᬕᬶᬄᬢᬸᬃᬬᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬢᬳᬸᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬬ᭞ᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬦᬢᬸᬭᬶᬂ
 +
ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬩᬸᬗᬄᬢᬦ᭄ᬤᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᭀᬳᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬜᭂᬦᭂᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭟᭛᭜᭛ᬕᭀᬯᬓ᭄ᬗᬫᬢᬶᬳᬂᬍ
 +
ᬮᬶᬧᬶᬕᭂᬤᬾ᭛᭜᭛ᬤᬂᬤᬂᬕᬸᬮ᭟᭜᭟ᬳᬤᬕᭀᬯᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯᬮ᭄ᬯᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬦᬾᬫᬕᭂᬦᬄᬤᬶᬓᭂᬧᬸᬄᬓᬲ᭄ᬬᬧ᭞
 +
[᭕᭕ 55A]
 +
ᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬢᭂᬕᭂᬳᬾ᭞ᬕᭂᬤᬾᬦᬾᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬤᬶᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬤᬕᭀᬳᭀᬓ᭄ᬜ᭞
 +
ᬓᬕᭂᬦᬳᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬳᬸᬮᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬪᬶᬦᬯ᭞ᬘᬮᬶᬂᬜᬜᬧ᭄ᬩᬶᬮᬂᬳᬶᬕᭀᬯᬓ᭄ᬫᬦᬓ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬓᬪᬓ᭄ᬱᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬯ᭄ᬬᬮ᭟ᬓᬤᬸ
 +
ᬳ᭄ᬓᬶᬢᬦ᭄ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬫᬫᬗᭂᬦᬂᬧᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬢᭂᬮᬄ᭞ᬫᬢᬶᬓᬫᬄᬩᬳᬦ᭄ᬳᬸᬮᬦᬾ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬫᬩᬸᬃ᭞ᬚᬸᬫᬸᬚᬸ
 +
ᬕ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬯᬦᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬗᬸᬮᬢᬶᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬶᬫᬶᬸᬘᬭᬶᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬓᬮᬘᬸᬭᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᭀᬚᬃᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦᬶ
 +
</transcription><transliteration>[54 54B]
 +
54
 +
ri, kasor̀barowatya, kahicenmaṇiksakĕcap, hasinghacĕpangamisi, tur̀sukawir̀yya, kasubtwaradanandi
 +
ngin. deninggawok'hanakepadhangatonang, kasubsugiḥtur̀yaririḥ, tahutĕkennaya, wicakṣanaturing
 +
prajñan, sukabungaḥtandangl̥ĕwiḥ, kanggohangbañjar̀, lahutmañĕnĕngbhupati.  /// • /// gowakngamatihangl̥ĕ
 +
lipigĕde /// • /// dangdanggula \\•\\ hadagowakdadwalwamwani, nemagĕnaḥdikĕpuḥkasyapa,
 +
[55 55A]
 +
neliwatliwattĕgĕhe, gĕdenekalangkunglangkung, dibongkolneliwatpingit, deninghadagohokña,
 +
kagĕnahinhantuk, hulalintangkabhinawa, calingñañapbilanghigowakmanaktrik, kabhakṣabahanhiwyala. kadu
 +
hkitanhigagaklwamwani, mamangĕnangpanakñanetĕlaḥ, matikamaḥbahanhulane, tumulihigagakmabur̀, jumuju
 +
gjroningwanadri, ngulatisawitranña, him̶carigunung, nuturangkalacuranña, sar̀wwimojar̀kenkenbahantyangjani</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 55 ====
 
==== Leaf 55 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 992: Line 1,811:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭕ 55B]
 +
᭕᭕
 +
᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬶᬢᬫᬦᬄ᭟ᬩᬶᬮᬂᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭂᬮᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬄᬓᬫᬄᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬲᬃᬧ᭄ᬧᬭᬵᬚ᭞ᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬕᭀᬯᭀᬓ᭄ᬓᭂᬧᬸᬳᬾ᭞
 +
ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬗᬾᬫᬲᭂᬩᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬓᬸᬤᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬳᬾᬤᬾᬗᬶᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬧᬂᬲᬶᬤᬩᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄ᬳᬶ
 +
ᬯ᭄ᬬᬮᬭᬵᬚ᭞ᬧᬲᬳᬸᬃᬜᬳᬶᬳᬲᬸᬳᬮᬲᬦ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᭂᬤᬍᬫ᭄ᬚᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬕᭀᬯᬓ᭄᭟ᬢ᭄ᬬᬂᬳᬤᬶᬲᬢᭀᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬘᭂᬭᬶᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜ
 +
ᬦ᭄ᬤᬂᬮᬓᬃᬫᬘᬸᬦ᭄ᬤᬗᬂ᭞ᬲᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬳᬸᬧᬬᬦᬾ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫ᭄ᬭᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬦᬾᬳᬤᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬚᬮ᭞ᬓᬮ
 +
[᭕᭖ 56A]
 +
ᬦ᭄ᬜᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬮᬓᬃᬘᭀᬢᭀᬢᬶᬦ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬧᬂᬲᬶᬤᬧ᭄ᬭᬶᬲᬦ᭄ᬢᬘᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬓᬶᬂ᭞ᬦᭂᬫᬸᬭᬳᬬᬸᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬳᬶᬘᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬶ
 +
ᬦ᭄ᬳᬶᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬸᬧᬬᬦ᭄ᬜᬚᬢᬶᬗᬯᬕ᭄ᬳᬯᬕ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬓᬾᬦᬾᬫᬸᬜᬶᬦᬾ᭞ᬳᭂᬦᬾᬳᬤᬤᬬᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬜᬓᬮᬓᬃᬜᬮ
 +
ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦᬶᬗᬾᬤᬾᬗᬂ᭞ᬧᬂᬳᬶᬮᬸᬮᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃᬭᬳᬬᬸᬫᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭞ᬲᬸᬓᬋᬦᬢᬸᬲᬶᬂᬦᬦ᭄ᬤᬂᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬦᭀ
 +
ᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬓᭂᬧᬸᬄᬓᬲ᭄ᬬᬧ᭟ᬢᬸᬃᬗᬸᬘᬧ᭄ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘᬢᬸᬮᬸᬂᬲᬂᬘᬫᬭ᭞ᬫᬦᬸᬤᬸᬓ᭄ᬮᬘᬸᬃᬳᬶᬚᭂᬮᬾ᭞ᬳ᭄ᬤᬳᬶ
 +
</transcription><transliteration>[55 55B]
 +
55
 +
, ñabranduhkitamanaḥ. bilangtyangmangĕlaḥpyanakcrik, tlaḥkamaḥbahanhisar̀pparāja, nongosdigowokkĕpuhe,
 +
tongostyangemasĕbun, tulungkudatyangnejani, hedengipawilangan, pangsidabanlampus, totonanhi
 +
wyalarāja, pasahur̀ñahihasuhalasanharis, pĕdal̥ĕmjatyanghigowak. tyanghadisatokaliwatcĕrik, twaraña
 +
ndanglakar̀macundangang, sajawininghupayane, hanggonmranginhimusuḥ, higagak'harismamuñi, nehadahindrajala, kala
 +
[56 56A]
 +
nñahaturu, lakar̀cototinmatanña, hapangsidaprisantacanekapingking, nĕmurahayumakĕjang. hicamanungkasi
 +
nhipaksyi, hupayanñajatingawag'hawaga, tumulikenemuñine, hĕnehadadayahalus, yeningñakalakar̀ñala
 +
nin, tyangjaningedengang, panghilulalampus, tur̀rahayumapyanak, sukar̥ĕnatusingnandangsakit'hati, no
 +
ngosdikĕpuḥkasyapa. tur̀ngucap'higagakngasiḥhasiḥ, nunashicatulungsangcamara, manuduklacur̀hijĕle, hdahi</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 56 ====
 
==== Leaf 56 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,004: Line 1,844:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭖ 56B]
 +
᭕᭖
 +
ᬫᬩ᭄ᬮᬶᬫᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬢ᭄ᬬᬫᬗᭂᬗ᭄ᬲᬧᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬮᬸ᭞ᬓᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬬᬂᬓ
 +
ᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᬸᬮᬶᬚᬦᬶᬲᬫ᭄ᬧᬾᬫᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭂᬗ᭄ᬲᬧᬂ᭟ᬲᬳᬸᬃᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬶᬘᬫᬭᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬸᬄᬕᬕᬓ᭄ᬓᭂᬫᬳᬤᬶᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬫᬓᭂᬩᭂᬃ
 +
ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬢᬫᬦᬾ᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬤᬩᬮᬾᬧᬧ᭄ᬮᬶᬓ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬘᬳᬶᬗᬚᬶᬦᬂ᭞ᬪᬸᬱᬡᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬢᭀ
 +
ᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬧᬧ᭄ᬮᬶᬓᬾᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬲᬶᬤᬩᬳᬦ᭄ᬘᬳᬶᬗᭂᬩᭂᬭᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬮᬳᬸᬢᬂᬚᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬩ᭟ᬦᬗᬶᬂᬳᬧᬂᬧᬓ᭄ᬩᭂᬃ
 +
[᭕᭗ 57A]
 +
ᬘᬳᬶᬦᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬧᬂᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬗᭂᬢᬸᬢ᭄ᬜ᭞ᬢᬸᬃᬳᬸᬮᬸᬗᬂᬤᬶᬕᭀᬳᭀᬓ᭄ᬦᬾ᭞ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬦᬾᬳᬶᬳᬸᬮᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬓᬢᬸᬢ᭄ᬩᬸᬭᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᭂᬲᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬢᬂ᭞ᬳᬧᬂᬲᬶᬤᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬫᬸᬲᬸᬄᬘᬳᬶᬦᬾᬳᬶᬳᬸᬮ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬬᬧᬗᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬚᬮᬦᬾ
 +
ᬲᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬫᬢᬶᬳᬂ᭟ᬓᬢᬸᬳᬸᬢᬂᬩᬦ᭄ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬦᬸᬮᬶᬫᭂᬲᬢ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬩᬸᬂᬓᬢᬫᬦ᭄᭞ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬩ
 +
ᬮᬾᬧᬧ᭄ᬮᬶᬓᬾ᭞ᬓᬚᬶᬦᬂᬪᬸᬱᬡᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬫ᭄ᬧᬗᬾᬂᬧᬢ᭄ᬭᬦ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬘᬸᬫᬸᬘᬸᬓ᭄᭞
 +
</transcription><transliteration>[56 56B]
 +
56
 +
mablimanulung, tyangliwatingsakit'hati, tusingtyamangĕngsapang, tĕkeningpitulu, katr̥ĕṣṇanetĕkeningtyang, kayangka
 +
wkashulijanisampemati, twaratyangmangĕngsapang. sahur̀banbanhicamarimangkin, haduḥgagakkĕmahadilwas, makĕbĕr̀
 +
ngojogtamane, druwenhanakehagung, dituhadabalepaplik, yeningcahingajinang, bhuṣaṇansangprabhu, to
 +
jronpapliketonan, yeningsidabahancahingĕbĕrangglis, lahutangjahĕntohaba. nanginghapangpakbĕr̀
 +
[57 57A]
 +
cahineglis, hapangkantĕnhantukpangĕtutña, tur̀hulungangdigohokne, tongosnehihulahagung, sinaḥpacangkatutburi, ketopĕsantuhutang, hapangsidalampus, musuḥcahinehihula, sakingdayapangindrajalane
 +
sandi, hĕntohanggonngamatihang. katuhutangbanhigagaksami, nulimĕsatmanambungkataman, ngojogba
 +
lepaplike, kajinangbhuṣaṇahalus, druwenputransangbhupati, tumumpangengpatrana, tumulicumucuk, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 57 ====
 
==== Leaf 57 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,016: Line 1,875:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭗ 57B]
 +
᭕᭗
 +
ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬕᬾᬓᬓᭂᬩᭂᬭᬂ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬦᬵᬣᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬯᬳᬸᬫᬗᬓ᭄ᬱᬶᬳᬶᬕᭀᬯᬓ᭄ᬜᭀᬢᭀᬢ᭄ᬪᬸᬱᬡ᭟ᬪᬹᬱᬡᬦ᭄ᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬪᬸᬧᬢᬶ
 +
᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᭂᬫᬲ᭄ᬫᬲᭂᬲᭀᬘᬦ᭄ᬫᬶᬭᬄ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬸᬢ᭄ᬬᬭᬩᬺᬮ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬧᬋᬓ᭄ᬦᬾᬳᬾᬜ᭄ᬘᭀᬮ᭄ᬫᬗᭂᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬫᬓᭂᬩᭂᬃᬳ
 +
ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬲᬸᬩᬦᬧᬓ᭄᭞ᬤᬶᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬧᬸᬄᬕᬸᬂ᭞ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬳᬶᬳᬸᬮᬭᬚ᭞ᬤᬶᬢᬸᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬪᬸᬱᬳᬦᬾᬧ᭄ᬭᬚ
 +
ᬦᬶ᭞ᬓᬳᬸᬮᬸᬗᬂᬤᬶᬕᭀᬳᭀᬓ᭄ᬜ᭟ᬯᬳᬸᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬜᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᬳᬸᬮᬸᬗᬂᬪᬸᬱᬦᬦ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬓᬢᭂᬗᬄ᭠
 +
[᭕᭘ 58A]
 +
ᬕᭀᬳᭀᬓ᭄ᬓᬬᬸᬦᬾ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬬᬧᬤᬳᬸᬫᬸᬂ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬗᭀᬭᬳᬂ᭞ᬩᬸᬱᬡᬦᬾᬳᭂᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞
 +
ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬤᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬫᭂᬦᬾᬓ᭄ᬯᬺᬓ᭄ᬱᬓᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬳᬸᬮᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬤᬶᬢᬸᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬫᬢᬶᬳᬂ᭟ᬲᬫᬢᬶᬦ᭄ᬜᬧᬸᬦᬂᬯ᭄ᬬᬮᬲᬦ᭄ᬤᬶ᭞
 +
ᬦᬸᬮᬶᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬗᭂᬢᬸᬢᬾᬜᭂᬫᬓ᭄᭞ᬪᬸᬱᬡᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬮᬾ᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬢᬸᬭᬂᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬂᬦᬵ
 +
ᬣᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬾᬦᬓ᭄᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬋᬦᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬜᬫᬕᭂᬦᬄ᭞ᬓᬭᬳᬬ᭄ᬯᬦ᭄ᬤᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᭂᬧᬸᬳᬾᬦᬶᬓᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬰ
 +
</transcription><transliteration>[57 57B]
 +
57
 +
rarishagekakĕbĕrang, hidasangnāthakagyatwahumangaksyihigowakñototbhuṣaṇa. bhūṣaṇanhidaśribhupati
 +
, hĕntohĕmasmasĕsocanmiraḥ, hintĕnmutyarabr̥ĕlyane, par̥ĕkneheñcolmangĕtut, higagakmakĕbĕr̀ha
 +
ris, kacritasubanapak, dimuñcukpuḥgung, tongosñahihularaja, ditulantasbhuṣahanepraja
 +
ni, kahulungangdigohokña. wahukantinpangtutñanesami, kahulungangbhuṣanansangnātha, katĕngaḥ‐
 +
[58 58A]
 +
gohokkayune, hirikayapadahumung, muñinhanakeñagjagin, samipadangorahang, buṣaṇanehĕngsut,
 +
tumulihadangenggalang, mĕnekwr̥ĕkṣakakantĕnanghulamandi, ditulahutkamatihang. samatinñapunangwyalasandi,
 +
nulihenggalpangĕtuteñĕmak, bhuṣaṇesar̀wwamule, druwenputrandasangprabhu, lahutkaturangkapuri, sangnā
 +
thalintangkenak, higagakpuniku, r̥ĕnahidupñamagĕnaḥ, karahaywandipuñankĕpuheniki, deninghiśa</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 58 ====
 
==== Leaf 58 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,028: Line 1,908:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭘ 58B]
 +
᭕᭘
 +
ᬢ᭄ᬭᬸᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭟᭛᭜᭛ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄‌ᬫ᭄ᬬᬦᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬩᬸ᭞ᬧ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬯᬭᬧᬸᬚᬸᬢ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄᬓᬧᬶᬢᬸ᭞
 +
ᬣᬶᬣᬶ᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶ᭞᭒᭞ᬭᬄ᭙᭞ᬢᭂᬂ᭞ᬯ᭞ᬇᬰᬓ᭞᭑᭙᭐᭙᭟᭜᭟ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭖᭞ᬚᬦᬸᬳᬭᬶ᭞
 +
᭑᭙᭘᭘᭟ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬗᭀᬤ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬰᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬮᬾᬂᬤᬯᬸᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᬲᭂᬓ᭄᭟ᬓᬮᬸ
 +
ᬭᬳᬦ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬳᬩᬂ᭞ᬓᬩᬸᬧᬢᬾᬦ᭄ᬓᬭᬗ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄᭟᭜᭟ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬓᬃᬤᬶᬦ᭄ᬓᬓᬯᬶᬳᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸ
 +
[᭕᭙ 59A]
 +
ᬢ᭄ᬕᬾᬮ᭄ᬕᬾᬮ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬭᬸᬭᬶᬂᬩᬵᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬘᬾᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬅ᭞ᬧ᭄ᬯ᭞ᬯᬭ᭞ᬫᬦᬳᬶᬮ᭄᭞ᬣᬶᬣᬶ᭞ᬢᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭘
 +
ᬰᬰᬶᬄ᭞᭑᭑᭞ᬭᬄ᭒᭞ᬢᭂᬂ᭞᭕᭞ᬇᬲᬓᬯᬃᬱ᭞᭑᭘᭔᭒᭞᭞ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬯᬬᬦ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬕ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬰ
 +
ᬯᬗ᭄ᬲ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬓᬬᬸᬭᬳᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬓᬩᬸᬧᬢᬾᬦ᭄ᬓᬭᬗ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄᭞᭛᭜᭛
 +
</transcription><transliteration>[58 58B]
 +
58
 +
truśir̀ṇnā.  /// • /// puputsinuratmyanakin, ringdina, bu, pwan, warapujut, śaśiḥkapitu,
 +
thithi, pang, pi 2 raḥ9 tĕng, wa, iśaka 1909 \\•\\ tahunmaśehi, tanggal 6 januhari,
 +
1988. sinurat'holiḥhiktutsĕngod, sakingdeśapidpidkalengdawuḥmar̀gga, war̀ggapasĕk. kalu
 +
rahanpidpid, kacamatanhabang, kabupatenkaranghasĕm \\•\\ hinanñanepakar̀dinkakawihanhiktu
 +
[59 59A]
 +
tgelgel, mantrigururingbāñjar̀, puput'hinanñacesinuratringrahina, a, pwa, wara, manahil, thithi, tang, ping 8
 +
śaśiḥ 11 raḥ2 tĕng 5 isakawar̀ṣa 1842 , hinanñane, druwenhiwayansĕngkrog, sakingdeśa
 +
wangsyan, kayurahantangkup, kacamatansidman, kabupatenkaranghasĕm,  /// • /// </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 59 ====
 
==== Leaf 59 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,040: Line 1,939:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭙ 59B]
 +
</transcription><transliteration>[59 59B]</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 60 ====
 
==== Leaf 60 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage

Latest revision as of 11:37, 28 November 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia
English

Front and Back Covers

dasa-wikara 0.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 1

dasa-wikara 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭛᭜᭛ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬵᬲ᭄ᬢᬸ᭛᭜᭛ᬇᬢᬶᬤᬰᬯᬶᬓᬭ᭛᭜᭛ᬳᬦᬓ᭄ᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬳᬦᬾᬧᭀᬮᭀᬲ᭄᭟ᬓᬸᬫᬫ᭄ᬩᬂ᭟ᬓᭀ᭠ ᬘᬧ᭄ᬳᬤ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬩᬸᬄᬫᬾᬫᬾᬩᬧ᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬶᬦᬗᬶᬤᬶᬄᬳᬶᬤᬶᬄ᭞ᬫᬗᬸᬫ᭄ᬩᬂᬲᬧᬭᬦ᭄ᬧᬭᬦ᭄᭟ᬦᬸᬚᬸᬤᬶ ᬦ᭞ᬋᬤᬶᬢᬾᬉᬫᬦᬶᬲ᭄ᬳᬸᬓᬶᬃ᭞ᬳᬶᬮᬭᬗ᭄ᬮᬮᬦ᭞ᬗᬕᬾᬦ᭄ᬤᭀᬂᬲᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡ᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶ ᬦ᭄ᬲᬦᬾᬓᬢᬸᬦᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬶᬘᬾᬜ᭄ᬚᬶᬦᬄᬭᬸᬧ᭄ᬬᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬫᬦᬸᬚᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬳᬚᬶᬦᬄᬢᭂᬫ᭄ᬩᬕ᭟ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ [᭒ 2A] ᬲᬾᬦ᭄ᬩᬾᬗ᭄ᬕᬾᬮ᭄ᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬤ᭄ᬯᬶᬢ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬯᬶᬦᬦ᭄᭞ᬭᬸᬧ᭄ᬬᬄᬳᬩᬶᬤᬂᬓᬶᬘᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬗ᭄ᬲᬭᬲᬸᬓᬩᬸᬗᬄ᭟ᬧᬫᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬜ᭞ ᬳᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬜᬶᬮᬸᬭᬂᬭᬸᬧ᭄ᬬᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬚᬶᬦᬄᬳᬮᬶᬢ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬲᬃ᭟ᬲᬧᭀᬮᬶᬄᬜ᭞ᬚᬶᬦᬄ ᬲᬦᬾᬳᬮᬶᬢ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᭂᬦᬳᬾᬓᬧᬶᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬗᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬵ᭟ᬲᬗᬄᬚᬗᬄ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄ᬜᬦᬾ ᬫᬗᬸᬮᬧᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᭀᬄᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬶᬮᬭᬮᬳᬸᬢ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂ᭟ᬢᬸᬮᬓ᭄ᬳᬶᬤᬄᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬲ
Auto-transliteration
[1 1B] 1 /// • /// oṁawighnamāstu /// • /// itidaśawikara /// • /// hanakcĕrik'hanepolos. kumambang. ko‐ cap'hada, hanak'halitliwatiskin, hubuḥmemebapa, ñabrandinangidiḥhidiḥ, mangumbangsaparanparan. nujudi na, r̥ĕdite'umanishukir̀, hilaranglalana, ngagendongsamar̀ggimar̀ggi, kapanggiḥringsangbrahmaṇa. kocap'hida, mangki nsanekatunasin, kiceñjinaḥrupyaḥ, deninghidamanujonin, hanmak'hajinaḥtĕmbaga. makadinña, [2 2A] senbenggelmakamiwaḥdwit, punikahawinan, rupyaḥhabidangkicenin, hisangsarasukabungaḥ. pamar̀ṇnanña, hapunkapangandikahin, mañilurangrupyaḥ, hantukjinaḥhalit'halit, tumulihipunkapasar̀. sapoliḥña, jinaḥ sanehalit'halit, rarishipuntulak, ringgĕnahekapinahin, kanginghidasampunlunggā. sangaḥjangaḥ, tinghalñane mangulapan, hidasangbrahmaṇadeningsampundoḥmamar̀ggi, hilaralahutngantosang. tulak'hidaḥsangbrahmaṇasa

Leaf 2

dasa-wikara 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᭂᬦᬄᬳᬶᬮᬭ᭞ᬧᬕᭂᬄᬧᬸᬕᬸᬄᬫᬜᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬚᬶᬦᬳᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬢᬸᬭᬂ᭟ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡ᭞ᬕᬯᭀᬓ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬳᬶᬤ ᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬚᬶᬦᬳᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬓᬢᬄᬜᬦᬾᬢᬶᬕᬂᬭᬸᬧ᭄ᬬᬄ᭟ᬦᬾᬳᬭᬸᬧ᭄ᬬᬄ᭞ᬓᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬳᬶᬮᬭᬳᬮᬶᬢ᭄ ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬓᬚᬓᬶᬦ᭄ᬓᬕ᭄ᬭᬶᬬᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬧ᭄ᬬᬭᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭟ᬲᬳᬮᬶᬄᬜ᭞ᬓᬭᬜ᭄ᬚᬶᬗᬂᬤᬤᭀᬲᬸᬭᬶᬤ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬲᭂᬓᭀ ᬮᬳᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬤᬤᭀᬲ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬳᬸᬦᬶᬂᬗᬺᬋᬄᬧᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬳᬦ᭄᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬜᬳᬶᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬳᬾᬉ [᭓ 3A] ᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬯᬶᬘᬮ᭄ᬱᬦᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬢᬸᬮᬤ᭄ᬘᭀᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬢᭂᬍᬩ᭄ᬭᬶᬂᬧᬯᬭᬄ ᭞ᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬢᬸᬢᬸᬃᬅᬚᬶ᭞ᬲᬢᬢᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬳᬵᬃᬭ᭄ᬚ᭟ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬶᬦ᭞ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬲᬳᬶᬓᬕᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬮᬭᬫᬮᬚᬄ᭞ᬫᬘᬗᬶᬢᬸᬂ ᬫᬶᬯᬄᬦᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬧᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬕᬕᬫ᭄ᬩᬭᬦ᭄᭟ᬓᬲᬸᬩ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬓᬲᬬᬗᬂᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶ᭞ᬗᬲᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬢ᭞ᬳᬸᬩᬸᬄᬮᬸᬤᬶᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬩᬶᬩᬶ᭞ ᬫᬢᬶᬍᬲᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬮᬭ᭟ᬧᬦ᭄ᬧᬸᬘᬸᬂᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂᬧᬸᬘᬸᬂ᭟ᬳᬤᬢᬸᬢᬸᬃ᭐ᬮᬸᬢᬸᬂᬫᬫᬮᬶᬂᬓᬢᬶᬫᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᭂᬕᬮ᭄ᬧ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 nemangkin, ringgĕnaḥhilara, pagĕḥpuguḥmañantosin, jinaherariskaturang. sangbrahmaṇa, gawoksar̀wwihida nampi, jinahepunika, kadulurinhantukkĕñing, kataḥñanetigangrupyaḥ. neharupyaḥ, kahicenhilarahalit , rarismangandika, kajakinkagriyakangin, kapyarahanggenputra. sahaliḥña, karañjingangdadosurid, ringpasĕko lahan, mangdedadoshanakririḥ, huningngr̥ĕr̥ĕḥpabuktihan. sapunika, katuturanñahimiskin, manahe'u [3 3A] ttama, sinaḥmamangguḥnel̥ĕwiḥ, kawicalṣananringgāstra. hĕntoñandang, hanggontuladcobĕcik, tĕl̥ĕbringpawaraḥ , makamiwaḥtutur̀aji, satatamanggiḥrahār̀rja. ñabrandina, śāstranesahikagulis, hilaramalajaḥ, macangitung miwaḥnulis, hapabwinmagagambaran. kasubmĕlaḥ, kasayangangguruhaji, ngasendeweknista, hubuḥludintanpabibi, matil̥ĕsangdeweklara. panpucungtĕkenhilutungpucung. hadatutur̀0lutungmamalingkatimun, ditĕgalpa

Leaf 3

dasa-wikara 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬩ᭄ᬬᬦᬦ᭄᭞ᬤᬶᬲᬫ᭄ᬧᬶᬂᬳᬮᬲᬾᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬮᬲᬾᬦᬾᬳᬦᬾᬚᬫ᭄ᬩᬢ᭄᭟ᬳᬤᬓᬸᬩᬸ᭞ᬳᬤᬾᬄᬧᬕᭂᬦᬳᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬧᬩ᭄ᬬᬦᬦ᭄᭞ᬫᬤᬕᬶᬂᬓᬢᬶᬫᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬩᬸᬓ᭄᭞ᬲᭂᬤᭂᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᬧ᭄᭟ᬓᬶᬢᬓ᭄ᬓᬶᬢᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂ ᬗᬮᬧ᭄ᬓᬢᬶᬫᬸᬦ᭄᭞ᬓᬲᭂᬧᬄᬓᬳᬫᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᭂᬫ᭄ᬩᬾᬫᬦᭂᬧᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬕᬾᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬵᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬫᬫᬮᬶᬂᬳᬶᬭᬶᬓ᭟ᬩᬸᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂ ᭞ᬫᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬲᬓᭂᬦᭂᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬋᬦᬜᭂᬧᬄᬜᭂᬧᬄ᭞ᬓᬢᬶᬫᬸᬦ᭄ᬲᭂᬤᭂᬓ᭄ᬫᬦᬤᬶ᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬓᬶᬢ᭟᭠ [᭔ 4A] ᬯᭀᬄᬓᬢᬶᬫᬸᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄ᬓᬧᬸᬗᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬃᬓᬲᭂᬧᬄᬲᭂᬧᬄ᭞ᬓᬓᭂᬫ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬬᬾᬄᬜᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬢᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬲᬮᬲ᭄ᬲᬫᬶ ᬓᬲᬩᬢᬂ᭟ᬲᬶᬲᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬓᬓᬸᬢᬂᬫᬤᬸᬕ᭄ᬤᬸᬕ᭄᭞ᬩᭀᬬᬗᭂᬫᭂᬦ᭄ᬳᬾᬫᬦ᭄᭞ᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬳᬓᬾᬄᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᭀᬓ ᬢᬶᬫᬸᬦ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬢᬸᬬᬸᬄᬫᬗᬫᬄ᭟ᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬓᬮᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭᬬᬫᬩᬸᬮᬸᬂ᭞ᬯᭀᬄᬓᬢᬶᬫᬸᬦ᭄ᬲᬫᬄ᭞ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂᬢᬳᬸᬗᬮ ᬧᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬚᬯᬦᬶᬂᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬧᬕᭂᬳᬦ᭄᭟ᬲᬦᬾᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬩᬧᬧᬸᬘᬸᬯᬸᬂᬯᬳᬸᬭᬯᬸᬄ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬧᬩ᭄ᬬᬦᬦ᭄ᬜ᭞ᬓᬢᬶᬫᬸ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 byanan, disampinghalasehaśri, tĕgĕshipun, halasenehanejambat. hadakubu, hadeḥpagĕnahanhipu n, manggihinpabyanan, madagingkatimunsami, sampunhabuk, sĕdĕngpisansampunkalap. kitakkituk, hilutung ngalapkatimun, kasĕpaḥkahamaḥ, wireḥtĕmbemanĕpunin, genginhipun, bābranmamalinghirika. buhilutung , milihinsakĕnĕḥhipun, r̥ĕnañĕpaḥñĕpaḥ, katimunsĕdĕkmanadi, sadyanhipun, hilutungngulurinkita. ‐ [4 4A] woḥkatimun, wantaḥhakidikkapungut, tur̀kasĕpaḥsĕpaḥ, kakĕmtĕmyeḥñanesami, durungtutug, salassami kasabatang. sisanhipun, sanekakutangmadugdug, boyangĕmĕnheman, mungpunghakeḥnekapanggiḥ, woka timun, kewalatuyuḥmangamaḥ. nentĕnnandur̀, kaliḥtwarayamabulung, woḥkatimunsamaḥ, hilutungtahungala pin, tusingtuyuḥ, jawaningngrusakpagĕhan. sanenandur̀, bapapucuwungwahurawuḥ, ngungsipabyananña, katimu

Leaf 4

dasa-wikara 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬦ᭄‌ᬍᬲᬕ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬩᬶᬗᬄᬩᬶᬗᬸᬄ᭞ᬢᭂᬕᬮᬾᬫᬶᬍᬄᬓᬢᬢᬲ᭄᭟ᬯᭀᬓᬢᬶᬫᬸᬦ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬭᬓᬦ᭄ᬧᬕᬮᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬲᭂᬧᬄᬲᭂᬧᬄ ᭞ᬤᬶᬢᭂᬗᬄᬓᬮᬶᬄᬤᬶᬲᬶᬲᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬜᬦᬾᬲᬂᬫᬗᬮᬧ᭄᭟ᬳᬶᬩᬮᬸᬢᬸᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬶᬫᬮᬸᬓᭂᬦᭂᬄᬳᬓᬸ᭞ᬢᬸ ᬲᬶᬂᬚᬩᬸᬳᬸᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬮᬸᬢᬸᬂᬮᬓᬃᬫᬢᬶ᭞ᬩᬧᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬓᬸᬮᬶᬩᬸᬲᬮ᭄ᬕᬕᬜ᭄ᬘᬗᬦ᭄᭟ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬓᬕᭂᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬦᬾᬮᬸᬄ ᭞ᬲᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬢ᭞ᬓᬓᬾᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬩᬫ᭄ᬩᬶᬗ᭄ᬓᭂᬢ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬢ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄᭞ᬫᬦᬦ᭄ᬢᬸᬤᬸᬳᬸᬃᬚᭂᬮᬦᬦ᭄᭟ᬲᬸᬩᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᬢᬸ [᭕ 5A] ᬭᬂᬭᬶᬂᬩᬧᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬧᬧᬶᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬫᬦᬸᬱᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬤᬶᬧᬩ᭄ᬬᬦᬦᬾᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬓᬧᬸᬢ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬗ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬚᬸᬚᬸᬓᬂ᭞ᬲᬶᬕ᭄ᬧᬩ᭄ᬬᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬯᬄᬳᬢᬸᬢᬸᬢ᭄᭞ᬕᭀᬩᬦ᭄ᬦᬾᬓᬤᬶᬫᬦᬸᬱ᭞ ᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬩᬧᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬩ᭄ᬬᬦᬦ᭄ᬜ᭞ᬧᬦ᭄ᬧᬸᬘᬸᬂᬲᬸᬯᬾᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬯᬳᬸ᭞ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂᬦᬾᬓᬘᬭᬶᬢ᭠ ᭟ᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂᬳᬕᬾᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬫᬶᬍᬳᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬗᬗᬶᬦ᭄ᬓᬳᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬢᬶᬫᬸ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 nl̥ĕsagkapanggiḥ, bingaḥbinguḥ, tĕgalemil̥ĕḥkatatas. wokatimun, mabrarakanpagaluluk, tur̀masĕpaḥsĕpaḥ , ditĕngaḥkaliḥdisisi, tanpahunduk, tingkaḥñanesangmangalap. hibalutung, hantimalukĕnĕḥhaku, tu singjabuhungan, hibalutunglakar̀mati, bapapucung, kulibusalgagañcangan. kagetrawuḥ, kagĕlurinpyanakneluḥ , sanesampundata, kakentenbambingkĕtgĕlis, hĕngkĕttimbul, manantuduhur̀jĕlanan. subapuput, katu [5 5A] rangringbapapucung, manggawepapindan, kadimanuṣanemwani, kanggonptakut, dipabyananelinggaḥ. kocapsā mpun, kakaputbantĕnghĕmbul, lahutkajujukang, sigpabyananñanegĕlis, tuwaḥhatutut, gobannekadimanuṣa, . sampunpuput, rarisbudalbapapucung, sakingpabyananña, panpucungsuweninggalin, mangkinwahu, hilutungnekacarita‐ . dawuḥpitu, hilutunghagelumaku, sakinggununghalas, mil̥ĕhanmangaliḥmar̀ggi, nganginkahuḥ, ringhabyankatimu

Leaf 5

dasa-wikara 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭟ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗᬢᭀᬦᬂᬳᬶᬧᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬦᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬦᬸᬱ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᭀᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫᬃᬲᬭᬸ᭞ᬫᬶ ᬭᬶᬩ᭄ᬲᬚᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬩᭀᬬ᭟ᬫᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬫᬗᬸ᭞ᬧᬚᬮᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂ᭞ᬲᬩᬶᬮᬂᬳᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄᭞ᬳᬶᬧᬢᬓᬸᬢ᭄ᬢᭀᬓᬮᬶᬂᬮᬶᬂ᭞ᬮᬶᬫᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬬᬳᬸᬮᬧ᭄ᬳᬸᬮᬧ᭄᭟ᬕᭂᬤᬕ᭄ᬓᭂᬤᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂᬫᬭᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬤᬗᬸ᭞ᬫᬗᭂᬦᭂᬄᬗᭂᬦᭂᬳᬂ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬲᬚᬚᬦ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬲᬶ ᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶ᭞ᬫᬕᬶᬦ᭄ᬲᬶᬃᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬭᬶᬓ᭟ᬢᭀᬧᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬸᬲᬶᬂᬗᭂᬮᬄᬩᬬᬸ᭞ᬫᬚᬸᬚᬸᬓ᭄ᬫᬩᭃᬗ᭄ᬓᬵᬂᬦᬸᬮᬶᬳ [᭖ 6A] ᬤᬳᬗᬶᬦ᭄ᬜᬶᬃᬲᬶᬃ᭞ᬢᬬᬸᬂᬢᬬᬸᬂ᭞ᬮᬶᬫᬦ᭄ᬧᬢᬓᬸᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭟ᬫᭂᬳᬸᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂ᭞ᬮᬶᬗ ᬓ᭄ᬮᬶᬗᬸᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬜᬃᬲᬸᬃ᭞ᬗᬫ᭄ᬧᭂᬳᬂᬕᬦ᭄ᬤᬦᬶᬂᬲᭂᬓᬃ᭟ᬫᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬯᭂᬯᭂᬳᬶᬦ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬂᬩᬧᬦ᭞ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂᬍᬕ ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬫᬦᬄᬜᬦᬾᬓᬓᬶᬗ᭄ᬓᬶᬗᬦ᭄᭟ᬭᬾᬄᬓᬲᬸᬃᬲᬸᬃ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬲᭂᬓᬃᬕᬥᬸᬂ᭞ᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢ᭄ᬦ᭞ᬳᬸᬓᬶᬃ ᬓᬜ᭄ᬘᬦᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄᭟ᬬᬫᬦᬸᬚᬸ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫᭂᬗ᭄ᬓᭂᬢ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄᭞ᬦᬾᬓᬤᬶᬫ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 nhika. kagyat'hipun, mangatonanghipatakut, sinĕngguḥmanuṣa, sakingdoḥhipunngantĕnin, samar̀saru, mi ribsajamiribboya. mandĕgmangu, pajalanñanehilutung, sabilanghatindak, hipatakuttokalingling, limanhipun , tanmariyahulap'hulap. gĕdagkĕdut, hilutungmarar̀yyandangu, mangĕnĕḥngĕnĕhang, yeningsajajanmajati, si naḥhipun, ti, maginsir̀sakinghirika. topatakut, wireḥtusingngĕlaḥbayu, majujukmaböngkāngnuliha [6 6A] dahanginñir̀sir̀, tayungtayung, limanpatakutpunika. mĕhubingung, hilutungtakutmalangkung, swehipunngantosang, linga klinguktanmamar̀ggi, hanginñar̀sur̀, ngampĕhanggandaningsĕkar̀. manaḥhipun, kadiwĕwĕhinbayu, huripingbapana, hilutungl̥ĕga dihati, tanpagantul, manaḥñanekakingkingan. reḥkasur̀sur̀, hantuk'hambunsĕkar̀gadhung, kadimanggiḥratna, hukir̀ kañcanamaṇik, hanggut'hanggut, hilutunggĕlismañagjag. yamanuju, mapandanemĕngkĕttimbul, nekadima

Leaf 6

dasa-wikara 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬦᬸᬱ᭟ᬲᬯᬸᬲᬦ᭄ᬜᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬓᬮᬶᬂᬮᬶᬂ᭞ᬲᬚᬮᬫᬸᬦ᭄᭞ᬧᬢᬓᬸᬢ᭄ᬢᬶᬤᭀᬂᬫᬦᬸᬱ᭟᭜᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂ᭞ᬮᭀᬦ᭄ᬢᭀᬫᬦᬸᬱᬫᬚᬸᬚᬸᬓ᭄᭞ᬫ ᬚᭂᬚᭂᬳᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬢᬓᬸᬢ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬲᬮᬄᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬓᬤᬾᬦ᭄ᬲᬚᬫᬦᬸᬱ᭟ᬳᬶᬧᬢᬓᬸᬧ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬚᭀᬄᬫᬓᬤᬢᬓᬸ ᬢ᭄᭞ᬫᬚᬸᬚᬸᬓ᭄ᬫᬜᭂᬗ᭄ᬓᬂ᭞ᬚᭂᬗ᭄ᬓᬂᬚᭂᬚᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬮᬸᬢᬸᬂ᭞ᬚᬦᬶᬧᬗ᭄ᬢᬧᬵᬦᬂᬳᬶᬩ᭞ᬳᬾᬕᬃᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂᬜᬕᬸᬃᬧ ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬓᬚᬕᬸᬃᬩᬲᬂᬜ᭞ᬮᬶᬫᬦᬾᬓᬤᬶᬢᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬮᬶᬫᬦ᭄ᬓᬳᬶᬦᬾᬓᭂᬮᬾᬲᬂ᭟ᬳᬶᬄᬧᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ [᭗ 7A] ᬫᬲᬂᬳᬶᬩᬦᬾᬓᬘᬸᬘᬸᬮ᭄᭞ᬯᬦᬾᬦ᭄ᬗᬶᬲᬶᬮᬶᬫ᭞ᬜᭂᬦ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬓᬚᬕᬸᬃᬓᬳᬶ᭞ᬩᬲᬂᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬮᬓᬃᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬓᬓᭂᬦ᭄ᬤᬗᬦ᭄᭟ᬮᬶᬫᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬓᬤᬸᬢ᭄ᬤᬸᬢ᭄᭞ᬲᭂᬗᬶᬢᬦ᭄ᬫᬦᬄᬜ᭞ᬮᬫᬓᬾᬩᭀᬢ᭄ᬦᬾᬜᬕᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬗᬲᬂᬜᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬲᬫᬶᬓᬶᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬫᬦ᭄ᬜ ᭟ᬩᬸᬓᬢᭂᬕᬸᬮ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬢᬮᬶᬮᬶᬯᬢ᭄ᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬲᬶᬂᬲᬤᬶᬓᭂᬮᬾᬲᬂ᭞ᬮᬶᬫᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬗᬶᬗᬄᬗᬶᬗᬸᬄ᭞ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂᬭᬭᭀᬲ᭄ᬫ ᬦᬶᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭟ᬩᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬓᬮᬶᬄᬢᬶᬜ᭄ᬚᬓᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᭂᬦᬶᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬢᬸᬧᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᭂᬗᬶᬢᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂᬗᭂᬭᬶᬓ᭄᭞ᬲᬬ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 nuṣa. sawusanñatampĕkkalingling, sajalamun, patakuttidongmanuṣa \\•\\ wushilutung, lontomanuṣamajujuk, ma jĕjĕhinhanak, tur̀matakuttakutsahi, salaḥsĕngguḥ, kakadensajamanuṣa. hipatakup, hulijoḥmakadataku t, majujukmañĕngkang, jĕngkangjĕjĕhin, hibalutung, janipangtapānanghiba, hegar̀langkung, hilutungñagur̀pa takut, kajagur̀basangña, limanekaditalinin, nulimuwus, limankahinekĕlesang. hiḥpatakut, [7 7A] masanghibanekacucul, wanenngisilima, ñĕnbuwinkajagur̀kahi, basangkĕmbung, lakar̀hanggonkakĕndangan. limanhipu n, tanwentĕndadoskadutdut, sĕngitanmanaḥña, lamakebotneñagurin, ngasangñandung, samikihĕngkĕmanña . bukatĕgul, bahantaliliwatkukuḥ, singsadikĕlesang, limanñanemakakaliḥ, ngingaḥnginguḥ, hilutungrarosma niñjak. buntut'hipun, kakaliḥtiñjakanghipun, kĕnihĕngkĕtupamyan, sĕngitanhilutungngĕrik, saya

Leaf 7

dasa-wikara 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬓ᭄ᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬮᬶᬫᬩᬢᬶᬲ᭄ᬓᬪᬶᬩᬦ᭄ᬤ᭟ᬓᬶᬬᬤ᭄ᬓᬶᬬᬸᬤ᭄᭞ᬓᬚᭂᬗᬢ᭄ᬝᭂᬗᬶᬢ᭄ᬫᬬᭃᬕᬸᬢ᭄᭞ᬫᬢᬓᬶᬚᬧ᭄ᬓᬶᬚᬧ᭄᭞ᬫᬜᭂᬕᬸᬢ᭄ᬗᬸᬗᬸᬢ᭄ᬦᬾᬓᭂᬦᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᭂ ᬢ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂᬲᬸᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬮᬫᬄ᭟ᬤᬳᬄᬤᬸᬳᬸᬄ᭞ᬮᬸᬢᬸᬂᬮᬸᬢᬸᬂᬕᭂᬮᬃᬕᭂᬮᬸᬃ᭞ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᭂᬤᬶᬄᬓᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂᬗᭂᬲᭂᬗᬶ᭞ᬭᬤᬯ ᬭᬢᬸ᭞ᬓᭂᬮᬾᬲᬂᬚ᭄ᬯᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬘᭂᬕᬲᭂᬕᬸ᭞ᬗᭂᬮᬶᬂᬲᬍᬕᬵᬮ᭄ᬲᬍᬳᬶᬓ᭄᭞ᬬᬾᬄᬫᬢᬦ᭄ᬜᬫᭂᬲᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬧᭂᬕᬢᬦ᭄ᬫᬗᭂᬮᬶᬂ ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬳᬶᬩᬸᬓ᭄᭞ᬲᬲᬫ᭄ᬩᬢᬾᬗᬮᬤ᭄ᬳᬮᬤ᭄᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬸᬢᬸᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬘᭂᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬ [᭘ 8A] ᬗᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬓᬩᬍᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬾᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬓᬶᬩ᭟ᬫᬾᬄᬫᬾᬄᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬤᬸᬕ᭄ᬳᬤᬸᬕ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬧᬩ᭄ᬬᬦᬦ᭄ ᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬮᬶᬂ᭞ᬢᬾᬦᬾᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬤᬤᬮᬦ᭄᭟ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬭᬢᬸᬄ᭞ᬗᬩᬢᬸᬗ᭄ᬓᬤ᭄ᬩᬧᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂ ᬫᬗᬶᬭᬓ᭄᭞ᬚᬭᬢ᭄ᬚᭂᬭᬶᬢ᭄ᬓᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬓᬧᭀᬓ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬢᬸᬃᬫᬲᬳᬸᬃ᭞ᬧᬦ᭄ᬧᬸᬘᬸᬂᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬕᬗ᭄ᬲᬸ ᬮ᭄᭞ᬢᬳᬦᬂᬤᭀᬱᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬮᬄᬳᬶᬩᬦᬾᬫᬫᬮᬶᬂ᭞ᬇᬯᬾᬍᬢᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬳᬩ᭄ᬬᬦᬦ᭄᭟ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂ
Auto-transliteration
[7 7B] 7 kkukuḥ, limabatiskabhibanda. kiyadkiyud, kajĕngatṭĕngitmayögut, matakijapkijap, mañĕgutngungutnekĕni, hangkĕ ttimbul, hilutungsumingkinlamaḥ. dahaḥduhuḥ, lutunglutunggĕlar̀gĕlur̀, manunasringsanghyang, sĕdiḥkingkingngĕsĕngi, radawa ratu, kĕlesangjwamangkintityang. cĕgasĕgu, ngĕlingsal̥ĕgālsal̥ĕhik, yeḥmatanñamĕsat, tanpapĕgatanmangĕling liwat'hibuk, sasambatengalad'halad. hinggiḥratu, nunashicatityanglutung, tityangkacĕngsaran, sakittitya [8 8A] ngetansipi, kabal̥ĕnggu, tandadeshantukmakiba. meḥmeḥlampus, sisiptityangadug'hadug, mangrusakpabyanan , lakṣaṇatityangmamaling, tenetĕpuk, sakitehanggodadalan. kagetratuḥ, ngabatungkadbapapucung, hilutung mangirak, jaratjĕritkatigtigin, nunashampun, nunashuripkapokpisan. tur̀masahur̀, panpucungmuñinegangsu l, tahanangdoṣanña, salaḥhibanemamaling, iwel̥ĕtuḥ, mangrusak'habyanan. lantasditu, hilutung

Leaf 8

dasa-wikara 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬓᬫ᭄ᬧᭂᬕᬂᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬓᬢᬮ᭄ᬢᬮ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬲ᭄ᬜ᭞ᬢᬗᬦ᭄ᬲᬸᬓᬸᬓᬢᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬩᬍᬗ᭄ᬕ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬗᭀᬮᬲᬂᬫᬦᬄ᭟ᬳᬶᬩᬮᬸᬢᬸᬂ᭞ᬮ ᬜᬂᬧᭀᬗᬄᬳᬶᬩᬗᬤᬸᬓ᭄᭞ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬦᬘᭀᬭᬄ᭞ᬲᬮᬄᬳᬶᬩᬦᬾᬕᬸᬂᬲᬶᬧᬶ᭞ᬗᬤᬸᬕ᭄ᬳᬤᬸᬕ᭄᭞ᬩᬶᬓᬲ᭄ᬳᬶᬩᬦᬾᬤᬸᬃᬚᬦ᭟ ᬩᬧᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬕᬮ᭟ᬓ᭄ᬦᬦᬕᬶᬄᬫᬦᬸᬲᬸᬓ᭄᭞ᬫᬗᬶᬗ᭄ᬕᬭᬂᬧᬤᬂ᭞ᬫᬦᬸᬯᭂᬓ᭄ᬫᬗᬸᬦᬸᬲ᭄ᬓᭂᬭᬶᬲ᭄᭞ᬜᬫᬓ᭄ᬲᬤᬸ᭞ᬫᬫᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬫᬸᬓᬂ᭟᭠ ᬢᬕᬾᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬢᬸᬂᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬓᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬧᬢᭀᬓᬂᬤᬶᬦᬢᬃᬫᬦᬸᬚᬸᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬲᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬓᬶᬢᬓ᭄ᬓᬶᬢᬸᬓ᭄᭞ᬗᬚ᭄ᬗᬶᬢ᭄ᬗᭂ [᭙ 9A] ᬤᬶᬮ᭄ᬓᬚᬧᬦ᭄ᬜ᭟ᬓᬾᬢᭀᬮᬸᬢᬸᬂ᭞ᬗᬶᬓᬘᬾᬢ᭄ᬯᬭᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬮᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭞ᬘᬸᬩᬸᬬᬸᬢ᭄ᬫᭀᬓᬂᬦᬦᬶ᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬳᬾᬲᬸᬓ᭄᭞ ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬚᬍᬫᬫ᭄ᬯᬄ᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ᬲᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬩᬦᬾᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬲᬶᬂᬳᬤᬗᬸᬘᬧᬂ᭞ᬫᬗᭀᬫᭀᬗᬂᬳᬶᬩᬯᬾᬘᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬸᬢᬸ ᬦ᭄᭞ᬳᬕᬸᬂᬳᬮᬶᬢ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬗ᭄ᬰᬫᬾᬦᬓ᭄᭞᭛᭜᭛ᬳᬶᬓᬲᬸᬘᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬯᬂ᭛᭜᭛ᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬧᬶᬋᬗᬂᬲᬦᬾᬓᬘᬢᬸᬃ ᭞ᬭᭀᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᭀᬂᬳᬮᬓᬶᬭᬩᬶ᭞ᬫᬤᬸᬯᬾᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬫᬓᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬶᬓᬲᬸᬦᬮᬦ᭄ᬳᬶᬩᬯᬂ᭞ᬲᬫᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬤᬢ᭄ᬭᬸᬦᬶ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 kampĕganglahut, kataltaltĕndasña, tangansukukatalinin, kabal̥ĕngga, muñinengolasangmanaḥ. hibalutung, la ñangpongaḥhibangaduk, malakṣanacoraḥ, salaḥhibanegungsipi, ngadug'hadug, bikashibanedur̀jana. bapapucung, gala. knanagiḥmanusuk, manginggarangpadang, manuwĕkmangunuskĕris, ñamaksadu, mamunggalmamukang. ‐ tagelahut, hilutunglantaskahimpus, patokangdinatar̀manujusur̀yyanesingit, kitakkituk, ngajngitngĕ [9 9A] dilkajapanña. ketolutung, ngikacetwararahayu, halakapangguha, cubuyutmokangnani, beñjanghesuk, tandadijal̥ĕmamwaḥ. yeninghayu, satingkaḥhibanelantur̀, singhadangucapang, mangomonganghibaweci, twaraputu n, hagunghalitmwangśamenak, /// • /// hikasucatĕkenhibawang /// • /// ginanti. pir̥ĕngangsanekacatur̀ , rontĕnmonghalakirabi, maduwepyanakdadwa, makakaliḥhistrihistri, hikasunalanhibawang, samisampunpadatruni

Leaf 9

dasa-wikara 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᭟ᬦᬶᬩᬯᬂᬩᭂᬘᭂᬓᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬳᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬍᬗᬶᬢ᭄᭞ᬦᬸᬚᬸᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬜᬓᬧᬲᬃ᭞ᬩᬧᬦᬾᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬗᬸᬧᬚᬶᬯ᭞ ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬓᬓᬮᬶᬄ᭟ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᭂᬩᬸᬓ᭄ᬮᬶᬫᬂᬤᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬩᬯᬂᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬓᭂᬲᬸᬦᬚᬮᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬂ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬦᬾᬦᬸᬳᬸᬦᬂᬧᬤᬶ᭞ ᬚᭂᬫᬸᬄᬢᭂᬩᬸᬓ᭄ᬢᬸᬃᬤᬤᬶᬢᬂ᭞ᬳᬧᬂᬓᬦ᭄ᬢᬶᬤᬤᬶᬦᬲᬶ᭟ᬳᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬫᬸᬮᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬢᬸᬮᬤ᭄ᬗᬚᬓ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬳᬶᬩᬯᬂᬗᬭᬧ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀ ᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬤᬤᬶᬦᬲᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬕᬦ᭄ᬤᬂᬕᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬤᬶᬧᭂᬤᭂᬫᬗᬸᬮᬓ᭄ᬕᬸᬮᬶᬓ᭄᭟ᬲᬳᬶᬲᬳᬶᬢᬸᬦ᭄ᬤᬢᬸᬮᬤ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬮᬶᬯᬢ᭄ᬘᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ [᭑᭐ 10A] ᬳᬶᬩᬯᬂᬲᬳᬶᬬᬗᬮᬄ᭞ᬢᬳᬸᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬮ᭄ᬘᭂᬭᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬮᬶᬯᬢ᭄ᬤᬬ᭞ᬇᬯᬾᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭ ᬢᬸᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬲᬃᬲᬓᬶᬂᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬩᬯᬂᬦᬸᬚᬸᬓᬢᬸᬓᬤ᭄᭞ᬫᬜ᭄ᬚᬸᬲ᭄ᬲᬶᬦᬫ᭄ᬩᬶᬮᬫᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬯᬳᬸᬳᬸᬲᬦ᭄ᬜᬓᬦ᭄᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬜᬦᬾ ᬢᭂᬮᬄᬕᭂᬦᬶᬢ᭄᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬫᬲᬤᬸ᭞ᬜᬤᬸᬯᬂᬳᬤᬶᬦ᭄ᬦᬾᬍᬗᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬬᬜᬓ᭄ᬫᬕᬭᬧᬦ᭄᭞ᬫᭂᬤᭂᬫ᭄ᬩᬗᬸᬗᬸᬮᬓ᭄ᬕᬸᬮᬶᬓ᭄᭞ ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬂᬲᬫᬶᬳᬮ᭞ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬦᬾᬧᬂᬲᭂᬗᬶᬢ᭄᭟ᬧᬶᬲᬸᬦᬦᬾᬓᬕᬸᬕᬸ᭞᭞ᬧᬶᬲᬸᬦᬦᬾᬦᬾᬓᬕᬸᬕᬸ᭞ᬧᬲᬤᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 . nibawangbĕcĕkingkayun, nanginghikĕsunal̥ĕngit, nujumemenñakapasar̀, bapanelwaskacarik, samipadhangupajiwa, kocappyanakñakakaliḥ. tundennĕbuklimangdĕpuk, hibawanglahutmamuñi, kĕsunajalanhidhĕpang, muñinnenuhunangpadi, jĕmuḥtĕbuktur̀daditang, hapangkantidadinasi. hikĕsunamulapĕngkung, tĕndatuladngajak'hadi, hibawangngarapmakĕjang, janto spragatdadinasi, hikĕsunagandanggandang, dipĕdĕmangulakgulik. sahisahitundatulad, hikĕsunaliwatcanggiḥ, [10 10A] hibawangsahiyangalaḥ, tahutĕkendewelcĕrik, hikĕsunaliwatdaya, iwetambĕtringpakar̀ddhi. kocapmangkinsampunra tuḥ, sakingpasar̀sakingcarik, hibawangnujukatukad, mañjussinambilamanting, deningwahuhusanñakan, hawakñane tĕlaḥgĕnit. glishikĕsunamasadu, ñaduwanghadinnel̥ĕngit, twarayañakmagarapan, mĕdĕmbangungulakgulik, katuturangsamihala, memebapannepangsĕngit. pisunanekagugu, , pisunanenekagugu, pasadunpyanakemanis, kocapanrawuḥ

Leaf 10

dasa-wikara 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬳᬶᬩᬯᬂ᭞ᬫᬓᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬩᭂᬮᬸᬲ᭄ᬫᬗᬶᬮ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬯᬳᬸᬫᬜᭂᬫᬸᬳᬂᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄ᬩᬧᬦᬾᬫᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭟ᬳᬶᬩᬯᬢ᭄ᬮᬄᬩᬩᬓ᭄ᬩᭂᬮᬸᬃ᭞ᬫᬘ᭄ᬯᬩ᭄ᬘ᭄ᬯ ᬩ᭄ᬧᭂᬲᬸᬕᭂᬢᬶ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬩᬄᬧᬧᭂᬢᭂᬗᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬫᬭᬓᬭᬾᬭᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬧᬦᬓ᭄ᬦᬾᬳᬶᬩᬯᬂ᭞ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬦᬸᬤᬶᬂᬦᬸᬤᬶᬂ᭟ᬫᬾ ᬫᬾᬦ᭄ᬜᬦᬾᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬗᭀᬧᬓ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬲᬸᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶ᭠ᬦ᭄ᬧᭂᬓᭀᬦᬶᬩᬯᬂ᭞ᬜᭂᬮᬾᬳᬢᬶᬭᬲᬫᬢᬶ᭞ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬩᬋᬂ ᬯᬶᬭᬂ᭞ᬫᬦᬶᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬢᬸᬃᬳᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕᬶᬦ᭄᭟ᬦᬶᬩᬯᬂᬕ᭄ᬮᬮᬓ᭄ᬕᭂᬮᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬲᭂᬗᬶᬲᭂᬗᬶᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬢᬳᬸᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬧᬶᬲᬸᬦᬬᬂ᭞ᬩᬳ᭠ [᭑᭑ 11A] ᬦ᭄ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬘᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᬶᬩᬯᬂᬫᬗᬸᬘᬧ᭄ᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬩᬮᬯᬦ᭄ᬮᬯᬦᬶᬦ᭄᭟ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬜᬓᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬕᬮᬓ᭄ᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕᬶᬦ᭄ ᭞ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬦᬕᬶᬄᬜᬓ᭄ᬘᬓ᭄᭞ᬦᬶᬩᬯᬂᬓᬯᭂᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬘᬭᬗᬸᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬫᬕᬾᬗ᭄ᬭᭀᬲ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬗᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬜ᭄ᬚᬸᬭᬂ ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬦᬧᬓ᭄ᬭᬶᬂᬳᬮᬲᬾᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄ᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬓᬧᭀᬤᬂ᭞ᬧᬓ᭄ᬱᬶᬳᬸᬢᬸᬲᬦᬶᬂᬓᬯᬶ᭞ᬗᬶᬘᬾᬦ᭄ᬦᬶᬩᬯᬂᬭᬦ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬦ ᬤᬶᬲᬸᬕᬶᬄ᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬶᬘᭂᬭᬸᬓ᭄ᬘᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬘᬮ᭄ᬧᭂᬓᬾᬧᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬶᬩᬯᬂᬕᬯᭀᬓ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 hibawang, makambĕnbĕlusmangilgil, wahumañĕmuhangwastra, ñagjagbapanemanigtig. hibawatlaḥbabakbĕlur̀, macwabcwa bpĕsugĕti, hĕngsapbaḥpapĕtĕngan, ditumarakarerenin, nigtigpanaknehibawang, nikĕsunanudingnuding. me menñanengambilkayu, ngopaktumulimanigtig, sumingki‐npĕkonibawang, ñĕlehatirasamati, nikĕsunabar̥ĕng wirang, maniñjaktur̀hanigtigin. nibawangglalakgĕluluk, bangunsĕngisĕngimangling, tahutkenkapisunayang, baha‐ [11 11A] nnikĕsunacanggiḥ, nibawangmangucap'hucap, bangunbalawanlawanin. memebapanñakajujur̀, makĕjanggalaknigtigin , nikĕsunanagiḥñakcak, nibawangkawĕlashasiḥ, lahutmacarangumbara, magengroslahutmamar̀ggi. ngalintangiñjurang pangkung, napakringhalasepingit, nĕpukinkĕdiskapodang, paksyihutusaningkawi, ngicennibawangrana, pramangkinmana disugiḥ. wuspunikahicĕrukcuk, hicalpĕkeparamangkin, nibawanggawokngantĕnang, tumulihipunmamar̀ggi, ma

Leaf 11

dasa-wikara 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬳᬸᬫᬄᬤᬤᬾᬂᬜ᭞ᬭᬯᬸᬄᬜᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭟ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬤᬤᭀᬂᬜᬯᬳᬸ᭞ᬫᬭᬫᬗᬸᬩᭂᬢᬂᬓᭀᬭᬶ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ ᬦᬶᬩᬯᬂ᭞ᬳᬕᬾᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬗᬫ᭄ᬧᬓᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬄᬘᬸᬘᬸᬦ᭄ᬤᬤᬾᬂᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬫᬳᭀᬂᬣᬳᬶᬤᬾᬯᬷᬫᬳᬶ᭟ᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕᬜᬳᬶᬩᬦ᭄ᬓ ᬬᬸ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬜᬳᬶ᭞ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬓᭀᬦᬾᬦᬶᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬤᬤᭀᬂᬦᬚᬦᬶ᭞ᬓᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ ᬳᬧᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬲ᭄ᬜᬳᬶ᭟ᬫᬓᬧᬸᬢ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬓᬮᬸᬂ᭞ᬦᬶᬩᬯᬂᬗᬾᬤᬾᬗᬂᬲᬫᬶ᭞ᬤᬤᭀᬂᬦᬾᬩᭂᬗᭀᬂᬗᬢᭀᬦᬂ᭞ᬤᬸᬱᬭ᭠ [᭑᭒ 12A] ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬲ᭄ᬫᬭᬶᬓ᭄᭞ᬲᬸᬩᭂᬂᬩᬩᬤᭀᬂᬮᬦ᭄ᬕᭂᬮᬂ᭞ᬩᬍᬗ᭄ᬓᭂᬃᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬂᬮᬦ᭄‌ᬧᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭟ᬫᬲᬲᭀᬘᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬚᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬸᬢ᭄᭞ᬫᬶᬭᬄᬩᬺᬮ᭄ᬬᬦᬾᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ ᬳᬓᬤᬾᬧ᭄ᬤᬾᬧ᭄ᬓᬤᬶᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬧᬓ᭄ᬭᭀᬜᭀᬄᬳᬸᬬᬧ᭄ᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬜᬢ᭄ᬯᬬᬂ᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬦᬶᬩᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬓᬚᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤ ᬤᭀᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬭᬳᬶᬦᬯᭂᬗᬶ᭞ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬶᬦ᭞ᬦᬶᬩᬯᬂᬫᬦᬕᬶᬄᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗᬮᬶᬄᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬜ᭞ᬫᬶᬯᬄ ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬘᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬫᭀᬭᬳᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬤᭀᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬦ᭄‌ᬋᬓᬾᬓᬓᬚᬸᬭᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬦᬶᬩᬯᬂᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬚᬸᬫᬄ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 ngungsihumaḥdadengña, rawuḥñanesampunwĕngi. kacritadadongñawahu, maramangubĕtangkori, gĕlisanrawuḥ nibawang, hagelahutmangampakin, duḥcucundadenghidewa, mahongthahidewīmahi. tigtigañahibanka yu, tĕkenmemebapanñahi, nikĕsunakoneniñjak, kagyatdadongnajani, katunggubahanhidewa, hĕnto hapabongkosñahi. makaputbahantĕngkalung, nibawangngedengangsami, dadongnebĕngongngatonang, duṣara‐ [12 12A] sar̀wwamasmarik, subĕngbabadonglan'gĕlang, bal̥ĕngkĕr̀bungkunglanpĕnding. masasocanhintĕnjambrut, miraḥbr̥ĕlyanengĕndiḥ, hakadepdepkadibintang, pakroñoḥhuyapkahaksyi, puputangmangkinñatwayang, kocapannibawangmangkin. kajak'hantukda donghipun, hirikarahinawĕngi, tutugsampunpitungdina, nibawangmanagiḥmuliḥ, mangaliḥmemebapanña, miwaḥ nikĕsunacanggiḥ. morahanringdadonghipun, sampanr̥ĕkekakajurungin, kadurusnibawangbudal, rawuḥjumaḥ

Leaf 12

dasa-wikara 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬜᬳᬫᭂᬤᬶᬦ᭄᭞ᬓᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄᬓᬸᬫᬦ᭄ᬳᬸᬫᬦ᭄‌ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬦᬾᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬓᬸᬧᬶᬂ᭟ᬦᬶᬩᬯᬂᬲᭂᬩᭂᬢ᭄ᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬓᬸᬫᬄᬤᬤᭀᬂᬜ ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬂᬲᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬜ᭞ᬤᬤᭀᬂᬜᬓᬯᭂᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬫᬶᬭᬕᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬘᬸᬘᬸᬦ᭄ᬜ᭟᭜᭟ᬭᬶᬓᬮᬦᬶᬂᬤᬶᬦᬳᬦᬸ᭞ᬳᬶᬓᬲᬸ ᬦᬚᬸᬫᬄᬫᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭞ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬮᬍᬩᭂᬗᬦ᭄᭞ᬜᬓᬦ᭄ᬗᬯᬾᬤᬭᬂᬦᬲᬶ᭞ᬘᬶᬮᭀᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬸᬯᬫᬗᭂᬮᬄ᭞ᬓᬧᬶᬲᬕᬗᬶᬤᬶᬄᬳ ᬧᬶ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬸᬫᬄᬤᬤᭀᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬜᬭᬸᬜᬭᬸᬗᬶᬤᬶᬄᬳᬧᬸ᭞ᬓᬮᬶᬄᬲᬳᬂᬓᬢᬫ᭄ᬧᬮᬦ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬂᬳᬧᬶ᭞ᬓᬧ [᭑᭓ 13A] ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬶᬢᬸᬳᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬫᬗᬗ᭄ᬕᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬲ᭄ᬫᬭᬶᬓ᭄᭟ᬳᬶᬩᬯᬂᬢᬓᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾᬗᬗ᭄ᬕᭀᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬩᬯᬂᬮᬳᬸᬢ᭄ᬦᬸ ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬓᭂᬳᬦᬬᬗᬗ᭄ᬕᭀᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬶᬓᬧᭀᬤᬂ᭞ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬳᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬦᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬗᬸᬦ᭄ᬗᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬗᬾ ᬗ᭄ᬕᬮᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬓᬘᬭᬶᬢᬢᭂᬓᭂᬤ᭄ᬚᬸᬫᬄ᭞ᬳᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬮᬳᬸᬢ᭄ᬗᭂᬮᬶᬂ᭞᭠ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬩᬦ᭄ᬜ᭞ᬗᬶᬤᬶᬳᬂᬩᬭᬂᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭟ᬫᬾ ᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬜᬫᬲᬳᬸᬃ᭞ᬦᬄᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬳᭂᬤᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬳᬮᬶᬄᬚᬦᬶᬮᬸᬯᬲ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬧᬥᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬶᬩᬯᬂᬫᬘᬭ᭞
Auto-transliteration
[12 12B] 12 ñahamĕdin, kapingkaliḥkumanhumanmuñinneñakitinkuping. nibawangsĕbĕtkadurus, muliḥkumaḥdadongña glis, katuturangsahindikña, dadongñakawĕlashasiḥ, miragitutur̀cucunña \\•\\ rikalaningdinahanu, hikasu najumaḥmandiri, katundenmalal̥ĕbĕngan, ñakanngawedarangnasi, ciloktwarahuwamangĕlaḥ, kapisagangidiḥha pi. rariskumaḥdadonghipun, ñaruñarungidiḥhapu, kaliḥsahangkatampalan, kanggenmangĕndihanghapi, kapa [13 13A] nggiḥdituhadinña, manganggesar̀wwamasmarik. hibawangtakeninhipun, sangkanenganggomasmaṇik, hibawanglahutnu turang, kĕhanayanganggomasmaṇik, pahicanpaksyikapodang, dawĕg'hipunñakit'hati. hikĕsunanalintangngunngun, tumulinge nggalangmuliḥ, kacaritatĕkĕdjumaḥ, hikĕsunalahutngĕling, ‐katundenmemebanña, ngidihangbarangmasmaṇik. me mebapanñamasahur̀, naḥmĕndĕp'hĕdamangling, jalanhaliḥjaniluwas, tumulipadhamamar̀ggi, ngaliḥhibawangmacara,

Leaf 13

dasa-wikara 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬳᬶᬤᬶᬳᬶᬦ᭄ᬩᬭᬂᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭟ᬳᬶᬩᬯᬂᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬲᬸᬂ᭞ᬗᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬩᬭᬂᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬦᬳᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬓᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄ ᬲᬢᭂᬗᬄᬫᬢᬶ᭞ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬜᬦᬾᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬫᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭟ᬳᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬧᬢᬶᬓᬘᬸᬄ᭞ᬓᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬤᬾ ᬯᬾᬓ᭄ᬦᬾᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬓᬤᬶᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕᬶᬦ᭄ᬦᬶᬩᬯᬂ᭞ᬲᬳᬸᬲᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬧᬘᬂᬗᬸᬢᬂᬗᬸᬢᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬧᭀᬮᬶᬄᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ ᭟ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬤᬳᬄᬤᬸᬳᬸᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬧᬧᭂᬢᭂᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬾᬳᬶᬂᬭᬶᬂᬧᬸᬦᬧᬶ᭞ᬲᬢᬢᬤ [᭑᭔ 14A] ᬤᬶᬳᬸᬘᬧᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬤᬳᬢ᭄ᬘᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬫᬜᬶᬲᬸᬧ᭄ᬲᬸᬓᬸᬦᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬳᬮᬲᬾᬯᬬᬄᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬦᬶᬩᬯᬂ᭞ᬫ ᬚᬮᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬫᭂᬦᬾᬓ᭄ᬢᬸᬳᬶᬳᬶᬸᬓ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬢᬸᬳᬸᬜᬦ᭄ᬚᬸᬭᬂ᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬫᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭟ᬧᬓᬮᬦᬾᬤᬳᬢ᭄ᬓᬾᬭᬄ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬩᬢᬶᬲ᭄ᬜ ᬦᬾᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬚᬫᬤᬳᬃᬤᬳᬃ᭞ᬬᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬧᭀᬮᬶᬄᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬩᬸᬓᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬦᬶᬩᬯᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬮᬓᬃᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬧ ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬍᬲᬸ᭞ᬫᬭᬵᬃᬬ᭄ᬬᬩᬢᬦ᭄ᬯᬭᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬢᬶᬫ᭄ᬧᬸᬄᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭞ᬗᬚᬧ᭄ᬳᬚᬧ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬯᬶ᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄ᬫᬫ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 hidihinbarangmasmaṇik. hibawangtanwentĕnhasung, ngawehinbarangmasmaṇik, deningnahantĕkenhawak, katigtig satĕngaḥmati, memebapanñanebudal, pyanakñanemuntagmantig. hikĕsunapatikacuḥ, kakenkende weknenigtig, kadinigtiginnibawang, sahusanhipunmatigtig, pacangngutangngutanghawak, mangdenepoliḥmasmaṇik . nikĕsunadahaḥduhuḥ, hantuksakitnetansipi, ngantoshipunpapĕtĕngan, twarahehingringpunapi, satatada [14 14A] dihucapan, hikĕsunadahatcanggiḥ. mañisupsukuninggunung, halasewayaḥkahungsi, hanuttingkahingnibawang, ma jalansambilmangling, mĕnektuhih̶kgunungtuhuñanjurang, tondenmasiḥmanĕpukin. pakalanedahatkeraḥ, hawakbatisña nesakit, twarajamadahar̀dahar̀, yantwarapoliḥmasmaṇik, bukapahicannibawang, twaralakar̀muliḥmuliḥ. pa mar̀gginesampunl̥ĕsu, marār̀yyabatanwaringin, matimpuḥmanunashica, ngajap'hajapsanghyangtawi, dumadakmama

Leaf 14

dasa-wikara 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬕ᭄ᬯ᭞ᬓᬶᬘᬾᬦ᭄ᬪᬸᬱᬡᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭟ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬘᭂᬭᬸᬓ᭄ᬘᬸᬓ᭄᭞ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄ᬘᬭᬂᬯᬭᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬾᬗᬶᬘᬾᬦᬶᬦ᭄ᬦᬶᬩᬯ᭞ ᬫᬲ᭄ᬫᬶᬭᬄᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬪᬸᬱᬡᬦᬾᬳᬾᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬢᬸᬦᬲᬶᬦ᭄᭟ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬢᬸᬃᬫ ᬗᬸᬫᬶᬓ᭄ᬫᬶᬓ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘᬤᬾᬯᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬓᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬗᬸᬢᬂᬳᬯᬓ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬤᬰ᭞ᬜᬸᬲᬸᬧᬶᬦ᭄ᬳᬮᬲᬾᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭟ᬳᬶᬘ᭄ᬭᬸ ᬓ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬳᬲᬸᬂ᭞ᬲᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬜᬫᬤᬕᬶᬂ᭞ᬓᬩᬤᭀᬗᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭞ᬓᬮᬸᬂᬜᬮᬮᬶᬧᬶᬚᬮᬶ᭞ᬓᬕ᭄ᬮᬗᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬟᬮᬶᬧᬦ᭄᭞ᬲᬸ [᭑᭕ 15A] ᬩᬢᬄᬲᭂᬗ᭄ᬓᬂᬤᬶᬓᬸᬧᬶᬂ᭟᭞ᬳᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬂᬚᬮᬢᬶᬓᬮᬸᬂ᭞ᬢᬍᬤᬸᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬬᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬧᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂᬫᬕᭂᬮᬂᬓᬦ᭞ᬫᬩ᭄ᬟᭂᬗ᭄ᬓᭂᬃᬩᬦ᭄ᬳᬸᬮᬤ᭄ᬳᬮᬶᬤ᭄᭞ᬲᬸ ᬫᬢᬢ᭄ᬓᬸᬫᬶᬢᬶᬢ᭄ᬧᬥ᭞ᬕᭂᬮᬶᬫᬗᬺᬲ᭄ᬭᭂᬲᬂᬳᬢᬶ᭟ᬳᬶᬘ᭄ᬭᬸᬓ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬟᬫᬩᬸᬃ᭞ᬦᬶᬓ᭄ᬧᬸᬦᬩᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬧᬢᬶᬢᭀᬫ᭄ᬧ᭄ᬮᭀᬓ᭄ᬧᬢᬶ ᬕᬩᬕ᭄᭞ᬦᬕᬶᬲᭂᬄᬓᭂᬘ᭄ᬯᬂᬓᭂᬘ᭄ᬯᬶᬂ᭞ᬧᬮᬶᬂᬫᬗᬮᬶᬄᬘᬸᬘᬸᬗᬦ᭄᭞ᬓᬧᬧᬲ᭄ᬫᬘᬦᬾᬦᭂᬮᬶᬓ᭄᭟ᬲᬶᬗᬩᬭᭀᬂᬮᬯᬦ᭄ᬲᭂᬦᬸᬓ᭄᭞ ᬕᬚᬄᬯᬭᬓᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬳᬮᬲ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄᭞ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬦᬸᬦᬲ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬲᬸᬓᬬᬦ᭄ᬧ᭄ᬢᬄ᭞ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬗᬶᬭ᭄ᬲᬓᬶ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 nggiḥbagwa, kicenbhuṣaṇanel̥ĕwiḥ. lahutmamangguḥcĕrukcuk, ninggahincarangwaringin, hanengiceninnibawa, masmiraḥnesar̀wwal̥ĕwiḥ, mwaḥbhuṣaṇanehendaḥ, hĕntolahutkatunasin. nikĕsunalahutmatur̀, mañumbaḥtur̀ma ngumikmik, nunashicadewantityang, pañjronekawlashasiḥ, ngutanghawakninggaldaśa, ñusupinhalasepingit. hicru kcukliwat'hasung, sapinunasñamadaging, kabadonginbahantula, kalungñalalipijali, kaglanginbahanḍalipan, su [15 15A] bataḥsĕngkangdikuping. , hanungkungjalatikalung, tal̥ĕduhanggonmayasin, mapĕndingmagĕlangkana, mabḍĕngkĕr̀banhulad'halid, su matatkumititpadha, gĕlimangr̥ĕsrĕsanghati. hicrukcuklahutḍamabur̀, nikpunabintitmalahib, patitomplokpati gabag, nagisĕḥkĕcwangkĕcwing, palingmangaliḥcucungan, kapapasmacanenĕlik. singabaronglawansĕnuk, gajaḥwarakekapanggiḥ, hisinhalasgalakmangrak, nikĕsunanunasmati, denhidupsukayanptaḥ, manandangirsaki

Leaf 15

dasa-wikara 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬚᭂᬭᬢ᭄ᬚᭂᬭᬶᬢ᭄ᬢᬸᬮᬸᬂᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬕᭂᬮᬃᬕᭂᬮᬸᬃᬓᬳᬶᬓ᭄ᬓᬳᬶᬓ᭄᭞ᬫᬗᭂᬮᬶᬂᬫᬲᬫ᭄ᬩᬢᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬮᬫᬾᬬᬬᬄᬩᬶᬩᬶ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᬲᬲᬸᬧᬢᬦ᭄᭞ᬓᬰᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬭᬕᬶᬫᬸᬜᬶ᭟ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬳᬮᬲᬾᬫᬘᭂᬕᬸᬢ᭄᭞ᬲᬫᬶᬫᬗᬺᬲᬺᬲᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬦᬶᬓ᭄ᬱᬹᬦᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬓ᭄ᬤᬶᬫᬦᬄ᭞ ᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄ᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬦᬳᬦ᭄ᬫᬦᬶᬫᬸᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬘᬭᬸᬓ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬩᬩᬾᬓᬶ᭟ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬮᬶᬯᬢ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬜᭂᬮᬶᬩ᭄ᬲᬶᬩ᭄ᬓᬢ ᬮᬲ᭄ᬓ᭄ᬭ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶᬳᬂᬍᬫᬄ᭞ᬕᬲ᭄ᬕᬲ᭄ᬕᬶᬲ᭄ᬕᬶᬲ᭄ᬓᬳᬧ᭄ᬓᬸᬭᬶ᭞ᬓᬸᬫᬢᬢ᭄ᬓᬸᬫᬶᬢᬶᬢᬾᬓ᭄ᬘᬕ᭄᭞ᬧᬕ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬧᬩ᭄ᬮᬶᬲᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭟᭜᭟ [᭑᭖ 16A] ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬲᬸᬩᬧᬸᬓᬸᬮ᭄ᬧᬶᬢᬸ᭞ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬗᬸᬘᬸᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬳᬸᬫᬄᬤᬤᭀᬂᬜ᭞ᬫᬗᭂᬮᬸᬃᬦᬕᬶᬄᬳᬫ᭄ᬧᬓᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᭀᬂᬜ ᬫᬲᬳᬸᬢ᭄ᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬕᬶᬄᬳᬫ᭄ᬧᬓᬶᬦ᭄᭟ᬜᬾᬦ᭄ᬲᬶᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬳᬸᬓ᭄ᬓᬳᬸᬓ᭄᭞ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬲᬳᬸᬃᬳᭂᬮᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬘᬸᬦᬤᭀ ᬗᬾᬢᭂᬲ᭞ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬦᬧᬸᬢᬸᬦ᭄ᬦᬶᬦᬶ᭞ᬗᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬶᬕᬫᬳᬶᬢᬶᬢ᭞ᬫᬳᬶᬫᬦᬕᬶᬄᬳᬫ᭄ᬧᬓᬶᬦ᭄᭟ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬫᬕᭂᬤᬶᬧᭂᬲᬸ᭞ᬳᭂᬤ ᬲᬶᬕᬓᬸᬫᬄᬦᬶᬦᬶ᭞ᬢᭀᬫ᭄ᬧ᭄ᬮᭀᬓ᭄ᬓᬳᬶᬩᬦ᭄ᬩᬮᬶᬤ᭞ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬜ᭄ᬭᬸᬢ᭄ᬘᬸᬢᬸᬮᬶᬄ᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬓᬸᬫᬄᬩᬳᬦ᭄ᬜ᭞ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬜᬮᬳᬸᬢ᭄ᬗᭂ
Auto-transliteration
[15 15B] 15 t'hati. jĕratjĕrittulungtulung, gĕlar̀gĕlur̀kahikkahik, mangĕlingmasambatan, mandulameyayaḥbibi, nunastityang sasupatan, kaśar̀yyanmiragimuñi. buronhalasemacĕgut, samimangr̥ĕsr̥ĕsenghati, niksyūnahĕngsĕkdimanaḥ, masĕlsĕlanñakit'hati, nahanmanimusangsara, hikdikcarukcukbabeki. nikĕsunaliwattakut, ñĕlibsibkata laskra, mangantihangl̥ĕmaḥ, gasgasgisgiskahapkuri, kumatatkumititekcag, paglantĕspablisatsami \\•\\ [16 16A] kagetsubapukulpitu, nikĕsunangucungmuliḥ, mangojog'humaḥdadongña, mangĕlur̀nagiḥhampakin, dadongña masahutbanggras, ñenhĕntonagiḥhampakin. ñensiḥhĕntokahukkahuk, nikĕsunasahur̀hĕling, tyangnucunado ngetĕsa, nikĕsunanaputunnini, ngenkensigamahitita, mahimanagiḥhampakin. henggalangmagĕdipĕsu, hĕda sigakumaḥnini, tomplokkahibanbalida, nikĕsunañrutcutuliḥ, majalankumaḥbahanña, memenñalahutngĕ

Leaf 16

dasa-wikara 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬜᬾᬦ᭄ᬲᬶᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᭂᬮᬸᬃᬕᭂᬮᬸᬃ᭞ᬦᬶᬓᬲᬸᬦᬲᬳᬸᬃᬳᭂᬮᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬢᭂᬓ᭞ᬗᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬤᬤᬶᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬓᬂᬕᭀ ᬯᬂᬓᭂᬦᭂᬳᬾᬲᬸᬩ᭞ᬫᬕᭂᬤᬶᬲᬶᬕᬤᬫᬳᬶ᭟ᬢ᭄ᬯᬭᬲᭂᬮᬓᬳᬶᬧᭂᬲᬸ᭞ᬫᬗᬫ᭄ᬧᬓᬶᬦ᭄ᬲᬶᬕᬓᭀᬭᬶ᭞ᬲᭂᬧᬮᬬᬦ᭄ᬲᬶᬕᬢᭂᬮᬲ᭄᭞ᬫ ᬩᬧᬓᬮᬶᬄᬫᬩᬶᬩᬶ᭞ᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬫᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬘᬶᬘᬶᬗᬾᬦᬶᬘᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬦᬶᬓᭂᬲᬸᬦᬮᬳᬸᬢ᭄ᬧᭂᬲᬸ᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬲᬶᬕ᭄ᬲᬶᬕ ᬦ᭄ᬗᭂᬮᬶᬲᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬫᬭᬾᬭᬾᬦ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄᭞ᬫᬧᬗᭂᬦᬦ᭄ᬧᭂᬮᬦ᭄ᬳᬭᬶᬕ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬳᭀᬮᬲ᭄᭞ᬳᬶᬢᬸᬮᬂᬓᬧᬸᬢ᭄ᬳᬶᬓᬸᬮᬶ [᭑᭗ 17A] ᬢ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬫᬢᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬗᬾᬩᬾᬲ᭄ᬩᬾᬲ᭄ᬘᬶᬘᬶᬂ᭞ᬩᬾᬤᬾᬂᬫᬳᬶᬩᬾᬤᬾᬂᬓᭂᬫ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬲᬶᬄᬢᬺᬱ᭄ᬡᬫᬗᭀᬮᬲᬶᬦ᭄᭞ ᬲᬸᬓᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬸᬭᬸᬲᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬲᬳᬶᬤᬸᬧᬦ᭄ᬓᬧᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄᭟ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬲᭂᬤᬶᬄᬗᬸᬦ᭄ᬗᬸᬦ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬩᭂᬭᬕ᭄ᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬚᬫᬤᬳᬃᬤ ᬳᬃ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬬᬬᬄᬩᬶᬩᬶ᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬦᬶᬩᬯᬂ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬢ᭄ᬯᬭᬚᬲᬸᬤᬶ᭟ᬲᬸᬩᬢᬾᬳᬯᬓᬾᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬧᬲᬶᬄᬢᬸᬳᬸᬦ᭄ᬦᬸ ᬫᬤᬶ᭞ᬳᬸᬮᬶᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬦᬫᬯᬶᬭᬂ᭞ᬓᬬᬂᬓᭂᬮᬶᬄᬩᬸᬓᬚᬦᬶ᭞ᬤᬶᬢᬸᬩᬯᬂᬳᬧᬂᬫᭂᬮᬄ᭞ᬤᭂᬧᬂᬲᬸᬩᬳᬯᬓᬾᬫᬢᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬦᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸ
Auto-transliteration
[16 16B] 16 lurin. ñensiḥhĕntogĕlur̀gĕlur̀, nikasunasahur̀hĕling, tyangnikĕsunatĕka, ngenkenhibadadimuliḥ, kanggo wangkĕnĕhesuba, magĕdisigadamahi. twarasĕlakahipĕsu, mangampakinsigakori, sĕpalayansigatĕlas, ma bapakaliḥmabibi, suhudwĕkasmapyanak, tĕkencicingenicanggiḥ. nikĕsunalahutpĕsu, majalansigsiga nngĕlisingjalanmarerennĕgak, mapangĕnanpĕlanharig, yeningtwarahadaholas, hitulangkaput'hikuli [17 17A] t. tanhurunganmangkyalampus, matintyangebesbescicing, bedengmahibedengkĕma, ñensiḥtr̥ĕṣṇamangolasin, sukatityangjurusampat, sahidupankapañjakin. pĕtĕngl̥ĕmaḥsĕdiḥngunngun, ngantibĕragñakit'hati, twarajamadahar̀da har̀, helingtĕkenyayaḥbibi, kaliḥhihĕmboknibawang, makĕjangtwarajasudi. subatehawakelacur̀, hapasiḥtuhunnu madi, hulicĕriknamawirang, kayangkĕliḥbukajani, ditubawanghapangmĕlaḥ, dĕpangsubahawakemati. tanpranatanpahu

Leaf 17

dasa-wikara 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬓᬾᬭᬦᬓᬢᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬤᬮᬦ᭄᭞ᬫᬭᬫᬭᬲᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬧᬶᬍᬤᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬶᬩᬯᬂ᭞ᬤᬤᬶᬓᬾ ᬦᬾᬫᬲᬶᬦ᭄ᬓᬳᬶ᭟ᬢᭀᬦᬶᬩᬯᬂᬫᬲᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬢᭀᬤᭀᬱᬦ᭄ᬳᬶᬩᬦᬾᬘᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬤᬳᬤᬬᬂᬳᬶᬩ᭞ᬫᬶᬲᬸᬦᬬᬂᬳᬯᬓᬾᬮ᭄ᬩᬶᬢ᭄᭞ ᬲᬢᬢᬳᬶᬩᬢᭂᬫᭀᬓᬂ᭞ᬲᬶᬂᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬫᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬳᬓᬾᬢᭀᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬫᬶᬲᬸᬦᬲᬫᬶᬸᬳᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂ ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬮᬭ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬲᬦᬾᬓᬲᭂᬗᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬸᬚᬢᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬘᬂᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬮᭀᬪᬤᬤᬶᬳ [᭑᭘ 18A] ᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶᬦᬾᬧᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᭂᬮᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬳᬲᬶᬲᬸᬕᬶᬄᬗᬗ᭄ᬕᭀᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬕᬶᬄᬳᬸᬧᬤᬶᬳᬂ᭞ᬳᬧ ᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬶᬢᬳᬶᬂᬯᬶᬥᬶ᭞᭛᭜᭛ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬦᬾᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭛᭜᭛ᬫᬶᬚᬶᬮ᭟᭜᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬸᬲᬸᬦ᭄ᬧᬩᬜ᭄ᬚᬭᬦ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭞ᬓᬲᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬧᬗᭂᬤᬗᬦ᭄ᬕᭂᬤᬾ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬫᬸᬤᬭᬦᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬢᬶᬕᬂᬯᭂᬗᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬸᬤᬮᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ ᭟ᬤᬶᬢᬸᬮᬳᬸᬢ᭄ᬳᬶᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬫᬦᬩᬶᬄ᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄᭞ᬓᬸᬫᬄᬦᬾᬜᭂᬮᬂᬧᬗᭂᬤᬗᬦᬾ᭞ᬲᬦᬾᬜᭂᬮᬂᬢᬸ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 nduk, dadikeranakatĕpukin, sakitehanggondadalan, maramarasadihati, pil̥ĕdatĕkennibawang, dadike nemasinkahi. tonibawangmasasumbung, todoṣanhibanecanggiḥ, tanhadahadayanghiba, misunayanghawakelbit, satatahibatĕmokang, singsuhudmañakit'hati. haketokojaranhipun, janmanemisunasam̶hi, sinaḥpacang manggiḥlara, nanghisanekasĕngitin, yansampunsujatidhar̀mma, jantĕnpacangmanggiḥl̥ĕwiḥ. yeninglobhadadiha [18 18A] gung, hirihatinepuponin, dĕmĕntĕken'gĕlaḥhanak, hasisugiḥnganggol̥ĕwiḥ, hĕntonagiḥhupadihang, hapa ntantitahingwidhi, /// • /// hanak'hanebĕlog /// • /// mijila \\•\\ kocapdusunpabañjarankangin, wentĕnjanmabĕlog, kasilihinpangĕdangan'gĕde, hantuk'hipunmemenmudarani, jantostigangwĕngi, tanbudalanghipun . ditulahut'hibĕlogmanabiḥ, kaliḥhipunngojog, kumaḥneñĕlangpangĕdangane, saneñĕlangtu

Leaf 18

dasa-wikara 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬫᬸᬮᬶᬗᭂᬜ᭄ᬚᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬬᬸᬓ᭄ᬲᬦᬾᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬢᭂᬗ᭄ᬓᭂᬚᬸᬢ᭄᭟ᬓᬮᬤᬶᬢᬸᬳᬶᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬲᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀ ᬓ᭄᭞ᬧᭂᬘᬓ᭄ᬜᬮᬂᬧᬗᭂᬤᬗᬦ᭄ᬕᭂᬤᬾ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬓᬾᬗᬶᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬬᬸᬓ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭟ᬤᬶᬚᬧᬬᬸ ᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬲᬳᬸᬃᬜᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬾᬦ᭄ᬫᬸᬤᬭᬦᬦᬾ᭞ᬦᬾᬧᬬᬸᬓ᭄ᬜᬳᬶᬦᬾᬳᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ ᬫᬦᬓ᭄ᬧᬬᬸᬓ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦᬓ᭄ᬦᬾᬚᬸᬯᬂᬫᬮᬸ᭟ᬳᬶᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬩᬸᬕᬸᬧᬬᬸᬓ᭄ᬫᬦᬓ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬫᭀᬩᭀᬲ᭄᭞ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬳᬾ [᭑᭙ 19A] ᬜ᭄ᬘᭀᬮ᭄ᬗᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾ᭞ᬭᬯᬸᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬸᬫᬄᬜᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬫᬶ᭞ᬓᬢᬕᬶᬄᬕ᭄ᬮᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭟ᬲᬦᬾᬜᭂᬮᬂ ᬢᬸᬃᬫᬲᬳᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬤᬗᬦᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬲᬸᬩᬫᬢᬶᬤᬸᬕᬲ᭄ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬦᬾ᭞ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬾᬦ᭄ᬫᬸᬤᬭᬦᬶᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬧᬬᬸᬓ᭄ᬩᬶᬲᬫᬢᬶ᭞ ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬲᬳᬸᬢ᭄᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬲᬚᬯᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬗᭀᬩ᭄᭞ᬫᬶᬭᬕᬶᬳᬂᬧᬗᭂᬤᬗᬦ᭄ᬕᭂᬤᬾ᭞ᬳᬸᬦᬶᬂᬧ ᬤᭂᬫ᭄ᬓᬤᬶᬳᬸᬘᬧ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭞ᬲᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬤᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭟ᬲᬦᬾᬜᭂᬮᬂᬲᬸᬫᬳᬸᬃᬢᬸᬫᬸᬮᬶ᭞ᬓᬾᬦᬾᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 mulingĕñjuhin, payuksanehalit, hibĕlogtĕngkĕjut. kaladituhibĕlogmamuñi, sanerihinhĕmbo k, pĕcakñalangpangĕdangan'gĕde, sapunapikenginhĕmbokmangkin, payuklintanghalit, tanwentĕnpuniku. dijapayu ktityangenerihin, pasahur̀ñahalon, huduḥhĕmbokmenmudaranane, nepayukñahinehanerihin, manakpayuk'halit, panaknejuwangmalu. hibĕlogbugupayukmanak'halit, tumulimamobos, budalhe [19 19A] ñcolngambulpamar̀ggine, rawuḥsampunringhumaḥñamangkin, kocapsampunlami, katagiḥglaḥhipun. saneñĕlang tur̀masahur̀haris, pangdanganehĕnto, subamatidugaswr̥ĕspatine, kagyatmenmudaranimiragi, payukbisamati, tumulimasahut. hinggiḥhĕmboksajawaningmangkin, tityanglintanghangob, miragihangpangĕdangan'gĕde, huningpa dĕmkadihucapbibi, sanerihinrihin, tankadipuniku. saneñĕlangsumahur̀tumuli, kenemuñinhĕmboka

Leaf 19

dasa-wikara 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬓ᭄᭞ᬧᬬᬸᬓ᭄ᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬧᬦᬓ᭄ᬧᬗᭂᬤᬗᬦᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬗᬸᬤᬤᬤᬶᬕᬸᬕᬸᬦ᭄ᬜᬳᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬩᬸᬓᬚᬦᬶᬢᬸᬲᬶᬂᬗᬸᬕᬸᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭟ᬤᬶ ᬢᬸᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬫᬸᬤᬭᬦᬶ᭞ᬮ᭄ᬬᬢ᭄ᬜᬦᬾᬩᭂᬗᭀ᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬓᬶᬫᬸᬤ᭄ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬗᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬢᬸᬃᬗᭂᬮᬶᬂ᭞ᬫᬧᬶᬦᭂᬄ ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬮᭀᬕᬾᬓ᭄ᬭᬦᬮᬘᬸᬃ᭟ᬳᬶᬄᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬳᭂᬤᬲᭂᬩᭂᬢ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬲᬚᬜᬳᬶᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬦᬯᬂᬳᬧᬦᬾᬳᬤ ᬦᬾ᭞ᬩᬶᬩᬶᬚᬦᬶᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬜᬳᬶ᭞ᬧᬗᭂᬤᬗᬦ᭄ᬘᭂᬭᬶᬓ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬤᬦ᭄ᬧᬬᬸᬓ᭄᭟ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬜᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ [᭒᭐ 20A] ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬜᬦᬾᬩᭂᬗᭀᬂ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬲᬳᬶᬓᬳᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬳᬸᬭᬸᬓᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶ᭞ᬲᬳᬶᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬳᬶᬬ ᬢᬳᬸ᭟ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬜᬓᬾᬯᭂᬄᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬗᭂᬮᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭞ᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄ᬤᬤᬶᬩᬸᬓᬓᬾᬦᬾ᭞ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬢᬸᬫᬸ ᬭᬸᬦ᭄ᬫᬜᬮ᭄ᬫᬶ᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬂᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬮᬘᬸᬭᬾᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭟ᬲᬸᬩᬮᬘᬸᬃᬓᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬕᬸᬕᬾᬓᬧᭀᬦ᭄ᬤᬵᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬸᬓ ᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬦᬾ᭞ᬓᬮᬶᬂᬩᬾᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬳᬦᬓ᭄ᬗᭀᬮᬲᬶᬦ᭄᭞ᬦᭀᬮᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭᬲᬸᬤᬶ᭞ᬲᬫᬶᬢ᭄ᬯᬭᬮᬶᬗᬸ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬩ᭄ᬭᬬ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 k, payukcrikpanakpangĕdangane, hĕntongudadadigugunñahi, nenebukajanitusingngugulampus. di tulahutmemenmudarani, lyatñanebĕngo, baskaliwatkimud'hidĕpñane, lahutmuliḥmangambultur̀ngĕling, mapinĕḥ dihati, blogekranalacur̀. hiḥbĕlog'hĕdasĕbĕtdihati, sajañahibĕlog, tusingnawanghapanehada ne, bibijanimangorahinñahi, pangĕdangancĕrik, hĕntomadanpayuk. bĕlogñanekalintangsinipi, [20 20A] memenñanebĕngong, pĕtĕngl̥ĕmaḥsahikahajahin, kahurukanghantukguruhaji, sahikatuturin, hapanghiya tahu. memebapanñakewĕḥdihati, ngĕlaḥpyanakbĕlog, masĕlsĕlandadibukakene, manumaditumu runmañalmi, nandangsakit'hati, lacurekadurus. subalacur̀kadulurinmiskin, sigugekapondāng, twarasuka ñamabrayane, kalingbetr̥ĕṣṇāhanakngolasin, noliḥtwarasudi, samitwaralingu. deningketobraya

Leaf 20

dasa-wikara 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬦᬄᬜᬦᬾᬕᬯᭀᬓ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬾᬭᬂᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬦᬾ᭞ᬗᬸᬢᬂᬳᬯᬓ᭄ᬫᬮᬚᬳᬂᬤᬶᬭᬶ᭞ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬤᬶᬳᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬧᭀᬮᬶᬄᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭟ᬲᬸᬕᬶᬄᬋᬦ᭄ᬤᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞᭠ᬮ᭄ᬬᬸᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬓᬤᬢᭀᬦ᭄᭞ᬫᬲ᭄ᬲᭂᬮᬓᬫᬡᬶᬓ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬮᬾ᭞ᬢᬸᬃᬓᬶ ᬘᬾᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬲᬓᭂᬘᬧ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬭᬶᬭᬶᬳᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬳᬬᬸᬦᬾᬫᬦᭂᬭᬸᬲ᭄᭟ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬮᬘᬸᬃᬦᬾᬩᬸᬓᬲᬧ᭄ᬲᬧᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬦ ᬩᬸᬓᬓᬾᬢᭀ᭞ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶᬧᬕᭂᬄᬗᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬤᬶᬳᬮᬲ᭄ᬕᬸᬦᬸᬗᬾᬧᬶᬗᬶᬢ᭄ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬓᬲᬸᬲᬸᬧᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬱ [᭒᭑ 21A] ᬢᬓᬸᬢ᭄᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬓᬯᬸᬯᬸᬳᬶᬦ᭄ᬓᬯᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬕᬯᭀᬓ᭄᭞ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬯᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬩᬚᬂᬮᬦ᭄ᬢᬭᬸᬦᬶ᭞ᬲᬫᬧᬥ ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬸᬓᬳᭀᬮᬲ᭄ᬳᬲᬸᬂ᭟ᬓᬾᬢᭀᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬘᬸᬃᬢᬸᬃᬬᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬧᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦ᭞᭠ ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬦᬬᬦ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬯᬾᬘᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬾᬮᬓᬃᬳᬬᬸ᭟᭛᭜᭛ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄ᭛᭜ ᭛ᬕᬶᬦᬤ᭟᭜᭟ᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬚᬦᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬗᬚᬶᬦᬂᬲᭀᬭᭀᬄᬧ᭄ᬭᬦᬶ᭞ᬕᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬫᬗᭀᬫᭀᬂ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 nñanesami, manaḥñanegawok, tumulimerangtĕkendewekne, ngutanghawakmalajahangdiri, langgĕngdihaker̀tti , lahutpoliḥlungguḥ. sugiḥr̥ĕndaḥpyanakluḥmwani, ‐lyuhisinkadaton, massĕlakamaṇiksar̀wwamale, tur̀ki cenmaṇiksakĕcapl̥ĕwiḥ, ririhetansipi, hayunemanĕrus. bĕloglacur̀nebukasapsapin, krana bukaketo, luḥmwanipagĕḥngaker̀ttine, dihalasgunungepingitpingit, nenekasusupin, twarabiṣa [21 21A] takut. deningketokawuwuhinkawi, samipadhagawok, luḥmwaniñamabrayane, twacĕrikbajanglantaruni, samapadha hasiḥ, sukaholashasung. ketotuturanhanakemiskin, lacur̀tur̀yabĕlog, lahutlanggĕngtĕkenpaker̀ttina, ‐ yantunayantakuttĕkenweci, twaramanĕpukin, hanelakar̀hayu. /// • /// kañciltĕken'gulungantikĕḥ /// • /// ginada \\•\\ hikañciljanituturang, ngajinangsoroḥprani, gulungantikĕḥhadanña, hikañcilmangomong

Leaf 21

dasa-wikara 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬳᬶᬄᬕᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄᬳᬶᬩ᭞ᬤᬶᬗᭂᬄᬩᭂᬮᬶ᭞ᬧᬮᬳᬶᬩ᭄ᬳᬶᬩᬦᬾᬩᭂᬘᬢ᭄᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄ᬕᬗ᭄ᬲᬃ᭞ᬲᬶᬂᬳᬶᬘᬶᬓᬮᬳᬂᬘᬳᬶ᭞ ᬬᬾᬦᬶᬂᬗᬤᬸᬓᬩᭂᬘᬢᬘ᭄᭞ᬕᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸᬲ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬶᬗᭂᬄᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄‌ᬫᬗᬸᬫᬦ᭄᭞ᬫᬦᬗ᭄ᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬮᭀᬦ᭄ᬲᬳᬸᬃ ᬜ᭟ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬳᬶᬩᬸᬘᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄ᬳᬶᬘᬂᬭᬶᬦ᭄ᬤᬶᬢ᭄᭞ᬲᬶᬂᬚᬳᬶᬘᬂᬮᬓᬃᬓᬲᭀᬃ᭞ᬘᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬸᬂ ᭞ᬦᬗᬶᬂᬢᭀᬗᭀᬲᬾᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦᬂ᭞ᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬲᬸᬫᬳᬸᬃᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄᭟ᬢ᭄ᬯᬶᬩᬢᬶᬲ᭄ᬳᬶᬘᬗᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬩᬢᬶ [᭒᭒ 22A] ᬲ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾᬳᬓᭂᬢᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬘᬳᬶᬮᬓᬃᬓᬯᭀᬦ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬲᬸᬩᬚᬦᬶᬫᬸᬚᬸ᭞ᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬮᬓᬃᬫᬮᭀᬫ᭄ᬩ᭞ᬳᬶᬘᬂᬫᬶᬮᬶᬄ᭞ᬧᬘᬂ ᬕᭂᬦᬳᬾᬫᬮᭀᬫ᭄ᬩᬵ᭟ᬳᬤᬕᬸᬦᬸᬂᬢᭂᬕᭂᬄᬧᭂᬲᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸᬫᬗᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᬧᬓ᭄ᬤᬶᬲᬸᬓᬸᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬶᬕᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄᬫ ᬦᬸᬢ᭄᭞ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬋᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬧᬲᭀᬩᬬᬦ᭄ᬜ᭟ᬫᬭᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬗᬶᬦ᭄ᬓᬶᬦᬂ᭞ᬮᬓᬃᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬫ ᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬳᬶᬕᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄᬩᬸᬗ᭄ᬓᭂᬃ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬦᬾᬩᬸᬦ᭄ᬢᭂᬃᬗᬮᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬗᬮᬶᬮᬶᬓ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬩᭂᬘᬢ᭄᭞ᬓᬤᬶᬫᬶᬫᬶᬲ᭄᭞ᬲᬦ᭄ᬢᭂᬃᬧ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 sumbung, hiḥgulungantikĕḥhiba, dingĕḥbĕli, palahib'hibanebĕcat. yadincahimlahibgangsar̀, singhicikalahangcahi, yeningngadukabĕcatac, gulungantikĕḥmangrungus, ndingĕḥhikañcilmanguman, manangtangin, tumulihalonsahur̀ ña. kenkenmuñinehibucan, yadinplahib'hicangrindit, singjahicanglakar̀kasor̀, cahikañcilliwatsambung , nangingtongosekar̀wwanang, nenejani, sumahur̀hikañcilbanggras. twibatishicangepatpat, bati [22 22A] scahinehakĕti, sinaḥcahilakar̀kawon, jalansubajanimuju, matandinglakar̀malomba, hicangmiliḥ, pacang gĕnahemalombā. hadagunungtĕgĕḥpĕsan, huliditumangawitin, kantinapakdisukunña, higulungantikĕḥma nut, kĕdekkĕdeklintangr̥ĕna, tan'gumingsir̀, tĕkeningpasobayanña. marahikañcilnginkinang, lakar̀ngenggalangma lahib, higulungantikĕḥbungkĕr̀, hawaknebuntĕr̀ngaluluk, ngalilikkaliwatbĕcat, kadimimis, santĕr̀pa

Leaf 22

dasa-wikara 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬮᬳᬶᬩ᭄ᬦᬾᬕᬗ᭄ᬲᬃ᭟ᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬳᬗᭀᬩ᭄ᬗᬢᭀᬦᬂ᭞ᬳᬶᬕᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄᬫ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬲᬸᬩᬚᭀᬄᬲᬯᬢ᭄ᬩᭂᬢᬾᬦᬦ᭄᭞ᬧᬮᬳᬶᬩ᭄ᬳᬶ ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬓᭂᬦᭂᬄᬦᬾᬩᬓᬮ᭄ᬫᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬘᭂᬤᬸᬢ᭄ᬧᬮᬳᬶᬩ᭄ᬜ᭟ᬳᬧ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶ ᬮ᭄ᬮᬬᬸᬢ᭄ᬗᬮᬶᬮᬶᬓ᭄᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬜᬦᬾᬢᭂᬮᬄᬩᬩᬓ᭄᭞ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬲ᭄ᬦᬾᬩᭂᬮᬄᬫᬓᬧ᭄ᬮᬸᬕ᭄᭞ᬧᭀᬮᭀᬮᬦ᭄ᬕᭂᬢᬶᬄᬜᬫᬸᬜ᭄ᬘ᭄ᬭᬢ᭄᭞ᬮᬳᬸ ᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬦᬾᬓᬮᬶᬯᬢ᭄᭟ᬳᬶᬕᬸᬬᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄᬫᭂᬦᬂ᭞ᬦᬧᬓ᭄ᬤᬶᬲᬸᬓᬸᬦᬶᬂᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬦᬾᬓᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬯᬗᭂᬦ [᭒᭓ 23A] ᬦ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬦᬧᬓ᭄ᬜᬦᬾᬓᬭᬳᬬ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬦᬶ᭞ᬳᬯᬓᬾᬕᭂᬤᬾᬦᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭟ᬳᭂᬤᬩᬲ᭄ᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬫᬧᭂ ᬢ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬬᬳᬦᬓ᭄ᬘᭂᬭᬶᬓ᭄᭞ᬕᭀᬩᬦᬶᬲ᭄ᬢᬩᬸᬯᭂᬦ᭄ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭞ᬢᬢᬲᬂᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬢᬳᬸ᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬲᬮᬄᬧᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬩᭂᬗᬶᬮ᭄ᬘᬸ ᬯᬶᬮ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬫᬗᬤᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬢ᭟ᬳᬤᬕᬕᬄᬳᬳᬾᬂᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄᭞ᬫᬗᬧᬓ᭄ᬳᬧᬓ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬲᬲᬩᬸᬓᬦᬾᬫᬢᭀᬭᭀᬲ᭄᭞ ᬧᭀᬮᬳᬾᬓᬤᬶᬧ᭄ᬭᬭᬢᬸ᭞ᬭᬲᬢ᭄ᬯᬭᬓ᭄ᬯᬂᬳᬧ᭞ᬢᭀᬢᭂᬢᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᬓᭀᬦᬂᬳᬧᬗᬧᭂᬤᬲ᭄᭟ᬲᬶᬂᬜᬬᬫᬯᬗ᭄ᬰᬫᬾᬦᬓ᭄᭞
Auto-transliteration
[22 22B] 22 lahibnegangsar̀. hikañcilhangobngatonang, higulungantikĕḥmlahib, subajoḥsawatbĕtenan, palahib'hi kañcilnutug, kĕnĕḥnebakalmaliwat, kadihangin, macĕdutpalahibña. haptinñanetankasidan, hikañci llayutngalilik, hawakñanetĕlaḥbabak, tĕndasnebĕlaḥmakaplug, pololan'gĕtiḥñamuñcrat, lahu tmati, bahansumbungnekaliwat. higuyungantikĕḥmĕnang, napakdisukuningbukit, hanekanggonpawangĕna [23 23A] n, nganhikañcilliwatsumbung, napakñanekarahaywan, hĕntojani, hawakegĕdenantĕntas. hĕdabassumbungmapĕ ta, yadyanhiyahanakcĕrik, gobanistabuwĕnbĕlog, tatasangmangdenñatahu, hapanghĕdasalaḥpar̀ṇna, bĕngilcu wil, ndamangadenhanaknista. hadagagaḥhahengtindak, mangapak'hapakmamuñi, sasabukanematoros, polahekadipraratu, rasatwarakwanghapa, totĕtĕsin, takonanghapangapĕdas. singñayamawangśamenak,

Leaf 23

dasa-wikara 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬶᬢᬄᬘᬭᬚᬦᬶ᭞ᬫᬗᬓᬸᬳᬯᬓᬾᬲᬸᬓ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬤᬶᬢᬸᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬓ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬂᬳᬶᬩ᭞ᬗᬓᬸᬭᬶᬭᬄ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬗᭂᬮᬄ ᬳᬃᬣᬩ᭄ᬭᬦ᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬢᬍᬓ᭄ᬢᭂᬓᬂ᭞ᬢᬓᭀᬦᬂᬲᬫ᭄ᬧᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬂᬜᬳᬶᬜᬢᬦ᭄ᬧᬳᭂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭞ᬮᬘᬸᬃᬜᬦᬾ ᬢᬦ᭄ᬓᬘᬸᬗ᭄ᬓᬸᬩ᭄᭞ᬜᬶᬮᬶᬄᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᭂᬮᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬫᬫᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬮᭂᬧᬶᬦ᭄ᬕᭂᬮᬄᬧᬶᬲᬕ᭟ᬦᬾᬳᬤᬫᬭᬸᬧᬢᬶᬯᬲ᭄᭞ᬓ ᬕ᭄ᬓᬕ᭄ᬓᬶᬕ᭄ᬓᬶᬕ᭄ᬧᭂᬲᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬗᬲᭀᬭᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬦᬾᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭞ᬫᬜᬮᬦᬂᬓᭂᬦᭂᬄᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬤᬜᬸᬕᬃᬫᭂᬲᬸᬯᬂᬧᭂᬢ᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸ [᭒᭔ 24A] ᬮᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬓᬸᬳᬯᬓᬾᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭟ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᭀᬄᬧᬧᬶᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬳᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬧᬤᬶ᭞ᬦᬾᬫᬳᬶᬲᬶᬫᬗᬸᬬᬸᬓᬂ᭞ᬘᬶᬭᬶᬲᬸᬩᬮᬶ ᬯᬢᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢᬳᬸᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬦᬾᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬘᬢᬸᬃᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬓᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂ᭟ᬳᬶᬧᬥᬶᬧᬸᬬᬸᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬫᬜᭂᬍᬕ᭄ᬫᬜᬸᬓ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬮᬗᬶ ᬢ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬲᬤᬗᬭᭀᬘᭀᬓ᭄᭞ᬩᬸᬓᬬᬾᬳᬾᬳᬢᭂᬗᬄᬚᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗᭀᬜ᭄ᬘᬂᬫᬾᬃᬩᬾᬭᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬧᬶᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬦᬗᬶᬂ ᬳᭂᬮᬸᬤ᭄ᬢᭀᬂᬢᬯᬗ᭟ᬳᭂᬤᬗᬤᬸᬓᬩᬾᬢᬓᬦ᭄᭞ᬩᭀᬕ᭄ᬩᭀᬕ᭄ᬲᬳᬶᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬧᬸᬚᬶ᭞ᬧᬍᬫᭂᬢᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬍ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 wireḥtitaḥcarajani, mangakuhawakesuka, sugiḥditubagusditu, twarañakngandanghiba, ngakuriraḥ, sugiḥngĕlaḥ har̀thabrana. hĕntohanetal̥ĕktĕkang, takonangsampingsampingin, singñahiñatanpahĕnggon, lacur̀ñane tankacungkub, ñiliḥtĕken'gĕlaḥhanak, mamalingin, manlĕpin'gĕlaḥpisaga. nehadamarupatiwas, ka gkagkigkigpĕsumuliḥ, ngasorangdeweknebĕlog, mañalanangkĕnĕḥpatut, dañugar̀mĕsuwangpĕta, mangungku [24 24A] lin, mangakuhawakeprajñan. tusinghadoḥpapindanña, tanbinahipuñanpadi, nemahisimanguyukang, cirisubali watingwruḥ, tahutĕkenkatuturan, nesujati, catur̀janmanekiñcĕpang. hipadhipuyungtuturang, mañĕl̥ĕgmañukcuklangi t, muñinesadangarocok, bukayehehatĕngaḥjun, mangoñcangmer̀beranghawak, piririḥ, nanging hĕludtongtawanga. hĕdangadukabetakan, bogbogsahidĕmĕnpuji, pal̥ĕmĕtinbanmangrawos, tusingl̥ĕ

Leaf 24

dasa-wikara 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬫᭂᬢᬾᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬓᭂᬓᭂᬳᬾᬮᬓᬃᬳᬮᬄ᭞ᬧᬮᬧᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬳᬶᬫᬦᬩᬸᬳᬂᬩᬲ᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬗᭀᬫᭀᬂᬲᬸᬫ᭄ᬩᬃᬲᬸᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬫᬗᬓᬸᬳ ᬯᬓᬾᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬓ᭄ᬗᬮᬧ᭄ᬓᬲᭀᬃ᭞ᬧᬤᬲ᭄ᬮᬶᬬᬸᬗᭂᬮᬄᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬩᬶᬩᬶᬳᬾᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬤᭀᬱ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬲᬶᬂᬲᬸᬳᬸ ᬤ᭄ᬮᬓᬃᬧᬶᬧᬶᬢ᭟ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬩᬗ᭄ᬰᬩᭂᬗᬶᬮ᭄ᬘᬸᬓᬶᬮ᭄᭞ᬤᬫᬮᬸᬜᬸᬕᬃᬫᬗᭀᬫᭀᬂ᭞ᬲᬸᬚᬢᬶᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬳ ᬕᬸᬂ᭞ᬫᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬫᬦᬶᬢᬄᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬶᬂᬜᬶᬭᬶᬕᬶᬦ᭄᭞ᬩᬦᬶᬫᬗᭂᬢᭀᬳᬂᬚᬶᬯ᭟ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬢᭀᬩᬶᬘᬧᬂ᭞ᬢᬸᬢᬸᬃᬩ [᭒᭕ 25A] ᬧᬦᬾᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬘᬳᬶᬜᬳᬶᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬲᬮᬄᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬲᬸᬩᬮ᭄ᬬᬸᬧ᭄ᬭᬢᬶᬫᬶᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬾᬦᬶᬧᭂᬮᬶᬄ ᭞ᬲᬳᬶᬤᬤᬶᬲᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬦ᭄᭟᭛᭜᭛ᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬳᬦᬾᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭛᭜᭛ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭟᭜᭟ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬤᬶᬕᬸ ᬦᬸᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬓᬢᬄᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬜᬦᬾᬳᬕᭂᬂᬫᬶᬯᬄᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬧᬥᬫᬦᬫ᭄ᬢᬫᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬦᬸᬚᬸᬢᬶᬍᬫᬶᬂᬰᬰᬶᬄᬓᬯᭀᬮᬸ᭞ᬚᬕᬢᬾᬧᭂᬢᭂᬂᬓᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬸᬚᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄᭟ᬤᬶᬢᬸᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[24 24B] 24 mĕtehenggallung, twaḥkĕkĕhelakar̀halaḥ, palapanin, sahimanabuhangbasa. yanmangomongsumbar̀sumbar̀, mangakuha wakeririḥ, twarañakngalapkasor̀, padasliyungĕlaḥmusuḥ, bibihengĕmasindoṣa, hanggonpĕliḥ, singsuhu dlakar̀pipita. yadyancĕrikbuwinnista, tanpabangśabĕngilcukil, damaluñugar̀mangomong, sujatibrahmaṇaha gung, mapangkatmanitaḥjagat, singñirigin, banimangĕtohangjiwa. pĕtĕngl̥ĕmaḥtobicapang, tutur̀ba [25 25A] panepilihin, cahiñahimiwaḥhĕmbok, hapanghĕdasalaḥhunduk, subalyupratimimbanña, yenipĕliḥ , sahidadisasūr̀yyanan. /// • /// bojog'hanebĕlog /// • /// pangkur̀ \\•\\ kacritadigu nunghalas, kataḥbojogñanehagĕngmiwaḥhalit, manongosdipuñankayu, padhamanamtaminmanaḥ, kocapnujutil̥ĕmingśaśiḥkawolu, jagatepĕtĕngkintang, madulurinhujanhangin. dituhibojogma

Leaf 25

dasa-wikara 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬓᭂᬚᬂ᭞ᬫᬗᭂᬃᬕᭂᬭᬂᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬶᬤᭀᬂᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬕᭂᬚᭂᬃᬕᭂᬚᭂᬃᬓᬤᬶᬮᬶᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬲᬫᬶᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬗᬮᬶᬄᬕ᭄ᬦᬄᬮᬓᬃᬢᭀᬗᭀ ᬲ᭄ᬜᬳᬗ᭄ᬬᬸᬩ᭄᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬧᬕ᭄ᬯᬳᬦ᭄᭞ᬲᬲᭀᬭᬶᬂᬢᬭᬸᬯᬭᬶᬗᬶᬦ᭄᭟ᬲᭂᬤᭂᬓ᭄ᬧᬥᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬳᬂ᭞ᬤᬶᬢᭀᬗᭀ ᬲᬾᬳᬦᬾᬮᬓᬃᬓᬲᬬᬸᬩᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬜᬧᬥᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄ᭞ᬳᬤᬮᬾᬦ᭄ᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬗᬢᭀᬦᬂ᭞ᬳᭀᬤᬶᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬓᬬᬸ ᬦᬾᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬫᬕᬸᬫ᭄ᬧ᭄ᬮᬸᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬶᬓᬲᬸᬤᬭᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬮ᭄ᬫᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬕᭂᬦᬶ᭟ᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬧᬥᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ [᭒᭖ 26A] ᬫᬗᬮᬶᬄᬭᬭᬾᬜ᭄ᬘᬾᬓ᭄ᬳᬓᬶᬂᬓᬢᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬳᬸᬭᬶᬂᬳᭀᬗᬾᬢᬶᬦᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓᬸᬧᬶᬦᬶᬦ᭄ᬮᬓᬃᬓᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬂ᭞ᬓᭂᬦᭂᬄᬜᬦᬾᬳᬶᬩᭀ ᬚᭀᬕ᭄ᬧᬘᬂᬫᬗᬶᬤᬸ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦᬾᬓᬾᬢᭀᬓᬚᬶᬦᬂ᭞ᬩᬦ᭄ᬳᬶᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬤᬸᬳᬸᬃᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭟ᬳᬶᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬄᬩᭀ ᬚᭀᬕ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᭀᬂᬗᬸᬤᬳᬸᬧᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬘᬳᬶᬮᬶᬯᬢ᭄ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬩᭀᬬᬚᬳᬧᬶᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬓᭂᬤᬶᬲᬾᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬦᬾᬲ ᬦ᭄ᬚᭂᬃᬬᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬦᬗᬶᬢ᭄ᬯᬭᬓᬮᬶᬗᬸᬳᬂ᭞ᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬕᬢᬶᬗᬸᬧᬶᬦᬶᬦ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬳᬤᬫᬘᬸᬱ᭞ᬭᬶᬲᭂᬤᭂᬓ᭄ᬳᬶᬩᭀ
Auto-transliteration
[25 25B] 25 kĕjang, mangĕr̀gĕrangdinginñanetidonggigis, gĕjĕr̀gĕjĕr̀kadilindu, tumulisamingenggalang, ngaliḥgnaḥlakar̀tongo sñahangyub, poliḥhibojogpagwahan, sasoringtaruwaringin. sĕdĕkpadhamangungsihang, ditongo sehanelakar̀kasayubin, swaranñapadhagumuruḥ, hadalenbojogngatonang, hodibongkolkayu netumbuḥmagumpluk, kadipikasudaran, hibojolmañĕngguḥgĕni. hibojogpadhangenggalang, [26 26A] mangaliḥrareñcek'hakingkatuñjĕlin, duhuringhongetinumpuk, kupininlakar̀kĕndihang, kĕnĕḥñanehibo jogpacangmangidu, tingkaḥneketokajinang, banhikĕdisduhur̀bukit. hikĕdistumulingucap, hiḥbo jog'hĕntohongngudahupinin, cahiliwatbĕlogpunggung, boyajahapitotonan, kĕdisemuñinnesa njĕr̀yakarungu, nangitwarakalinguhang, hibojoggatingupinin. kocapanhadamacuṣa, risĕdĕk'hibo

Leaf 26

dasa-wikara 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬚᬾᬕ᭄ᬫᬗᬸᬧᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬧᬶ᭞ᬕᬸᬫᬦᬫᬳᬾᬫ᭄ᬩᭀᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬲᬧᬗᬚᬄᬜ᭞ᬳᬶᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬮ᭄ᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬳᬶᬚ ᬦ᭄ᬫᬦᬸᬮᬶᬫᬧᬚᬃ᭞ᬳᬶᬄᬳᬶᬄᬘᬳᬶᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭟ᬳᬧᬕᬸᬡᬦᬾᬫᬗᬚᬄ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬯᬭᬕᬸᬦᬶᬂᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶᬫᬸᬜᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬤᬶ ᬲ᭄ᬦᬸᬮᬶᬫᬲᬳᬸᬢ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬸᬘᬧ᭄ᬲᬂᬯᬶᬤᬕ᭄ᬕ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬲᬸᬄᬓᬶᬦᬳᬮᬧᬢᬸᬢ᭄ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬤᬶᬰᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬲᬂᬯᬸᬲ᭄ᬮᬶ ᬫ᭄ᬧᬤ᭄ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟ᬮᭀᬮᭀᬳᬾᬧᬳᬶᬢ᭄ᬭᬲᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬜᬶᬤᬬᬂᬗᬶᬮᬗᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸ᭞ [᭒᭗ 27A] ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬶᬤᬕᬶᬜ᭞ᬳᭀᬫᭀᬗᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦᬾ᭠ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬧᬧᭂᬲᭀᬦᬾᬓᬲᬃ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬸ ᬢᬫᬶ᭟ᬫᬭᬳᬶᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬗᬚᬶᬦᬂ᭞ᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬲᬬᬦ᭄ᬕᬢᬶᬫᬗᬸᬧᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬮᬳᬸᬢ᭄ᬳᬶᬬᬢᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬕᬸᬫᬦᬫᬗᬦ᭄ᬤᭂᬮᬶ ᬕᬂ᭞ᬳᬶᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬢᬸᬃᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬦᬯᬂᬧᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬳᭀᬂᬓᬧᬶᬢᬳᭂᬦᬂᬳᬧᬶ᭟ᬓᬾᬢᭀᬢᬢ᭄ᬯᬶ ᬬᬦ᭄ᬤᬕᬶᬂᬜ᭞ᬳᬦᬓᬾᬗᬚᬳᬶᬦ᭄ᬯᭀᬂᬢᬸᬦᬗᬸᬤᬶ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬧᬧᬶᬦᭂᬳᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂ᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ
Auto-transliteration
[26 26B] 26 jegmangupininhapi, gumanamahembonditu, makĕjangsapangajaḥña, hikĕdistĕkeninghibojolkarungu, hija nmanulimapajar̀, hiḥhiḥcahikĕdisririḥ. hapaguṇanemangajaḥ, janmatwaraguningmanampimuñi, hikĕdi snulimasahut, kadihucapsangwidagga, yadinmasuḥkinahalapatuttulung, maliḥkadiśabdhanhida, sangwusli mpadsapuniki. lolohepahitrasanña, yanmañusupñidayangngilangangsakit, hĕntoñandangpisanpupu, [27 27A] sapunikapidagiña, homongehĕntosukṣmane‐rahayu, yadinpapĕsonekasar̀, hĕntokalintanghu tami. marahikĕdisngajinang, hibojogsayan'gatimangupinin, ditulahut'hiyatuhun, gumanamangandĕli gang, hibojognekalintangbĕlogtur̀pĕngkung, tusingnawangpahundukan, hongkapitahĕnanghapi. ketotatwi yandagingña, hanakengajahinwongtunangudi, kañcanpapinĕhepatut, hĕntolantaskasĕngguhang, pitutur̀

Leaf 27

dasa-wikara 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬫᭂᬮᬄᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬦᬾᬫᬦᬶᬲ᭄ᬓᬸᬘᬧ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓᬂᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬲᬓᬶᬢ᭄᭟ᬳᭂᬤᬫᬮᬸᬫᬗᬶᬜ᭄ᬘᬧᬂ᭞ᬋᬲᭂᬧᬺᬲᭂᬧᬂᬲ ᬚᭂᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬸᬜᬶᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬥᬸᬚᬸᬭᬸᬄ᭞ᬫᬓᭂᬮᭀᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬩᬲᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬲᬸᬩᬧᭂᬤᬲ᭄ᬤᬤᬶᬧᬸᬭᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬫᬦᭂᬫᬸᬳᬮ ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬫᭂᬮᬶᬤ᭄ᬕᬸᬭᬸᬫᬗᬸᬭᬸᬓᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬸᬯᬄᬜᬳᬶᬧᬥᬲᬫᬶ᭞ᬲᬶᬂᬜᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ᬳᬲᬸᬂ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡ ᬳᭀᬮᬲ᭄ᬫᬗᭀᬧᬓᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᭂᬤᬜᬳᬶᬘᬳᬶᬲᬮᬄᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬾᬫᬾᬓ᭄ᬳᬦᬓᬾᬳᬮ᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬧᬶᬦᭂᬄᬤᬤᬶᬍᬯᬶᬄ [᭒᭘ 28A] ᭛᭜᭛ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬦᬾ᭞᭛᭜᭛ᬲᭂᬫᬭᬦ᭄ᬤᬦ᭟᭜᭟ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬦᬾᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ ᬳᬸᬤᬸᬄᬘᭂᬦᬶᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬲᬸᬩᬓᭂᬮᬶᬄᬘᬦᬶᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬫᬲᬸᬓ᭄ᬫᬲᭂᬓᭀᬮᬄ᭞ᬫᬢᬸᬯᬸᬄᬲᬸᬩᬧᬶᬢᬸᬂᬢᬶᬩᬦ᭄᭞ᬤᬶᬓ᭄ᬱ ᬫᬦᬾᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬲᬸᬓ᭄᭞ᬤᬶᬲᭂᬓᭀᬮᬄᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᬵᬚ᭟ᬩᬸᬮᬾᬮᬾᬂᬧᬸᬦᬂᬦᬕᬭᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬩ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬮᬬᬸᬫᬮᬚᬄ᭞ᬲᬭᬢ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄᬢᬸ ᬢᬸᬭᬾ᭞ᬜᬮᬶᬦᬶᬦ᭄ᬩᬶᬓᬲᬾᬳᬮ᭞ᬫᬗᬮᬶᬄᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ᬳᬧᬂᬦᬯᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬢᬢᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬫᬵᬦᬸᬱ᭟
Auto-transliteration
[27 27B] 27 mĕlaḥkasĕngguḥtanrahayu, nemaniskucapmĕlaḥ, rangsukangmandadisakit. hĕdamalumangiñcapang, r̥ĕsĕpr̥ĕsĕpangsa jĕroninghati, muñimanismadhujuruḥ, makĕloñakitinbasang, yanmañusupsubapĕdasdadipuruḥ, tanhurungmanĕmuhala , pĕtĕngl̥ĕmaḥñakit'hati. mĕlidgurumangurukang, tĕkencahimuwaḥñahipadhasami, singñahadahanak'hasung, tr̥ĕṣṇa holasmangopakang, hĕntohĕdañahicahisalaḥsĕngguḥ, panglemek'hanakehala, pinĕḥpinĕḥdadil̥ĕwiḥ [28 28A] /// • /// pitutur̀memebapatĕkenpyanakne, /// • /// sĕmarandana \\•\\ memebapannenuturin huduḥcĕnipyanakbapa, subakĕliḥcanikaton, ñandangmasukmasĕkolaḥ, matuwuḥsubapitungtiban, dikṣa manecĕningmasuk, disĕkolaḥsingharāja. bulelengpunangnagari, krabcĕninglayumalajaḥ, saratmangaliḥtu ture, ñalininbikasehala, mangaliḥtuturemĕlaḥ, hapangnawangcĕninghunduk, tatakramaningmānuṣa.

Leaf 28

dasa-wikara 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬤᬳᬢ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬓᬮᬶᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬰᬰᬡᬦᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬓᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂ᭞ᬳᬦᬾᬮᬓᬃᬓᬲᬢ᭄ᬯ ᬬᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬧᬕᭂᬳᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬓᬧᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬶᬤᬬᬂ᭟ᬮᬓᬃᬫᬫᬦᬄᬳᬶᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬳᬤᬵᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩ ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬬᬰᬦᬾ᭞ᬲᭂᬍᬕ᭄ᬫᬮᬚᬳᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬘᭂᬦᬶᬲᬸᬩᬩᬶᬱ᭞ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬦᬓᬾᬗᬸᬘᬧᬂ᭟ ᬭᬸᬫᬲᬢ᭄ᬫᬗᭂᬮᬄᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬲᬓᭂᬘᬧ᭄ᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬘᭂᬦᬶᬗᬾᬫᬶᬸᬓᬮᬭᭀᬦ᭄᭞ᬢᬦᬶᬩᬕ᭄ᬬᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬫᬭ [᭒᭙ 29A] ᬫᬧᬸᬫᬳᬦ᭄᭞ᬤᬸᬕᬲ᭄ᬩᬧᬦᬾᬫᬢᭂᬫᬸ᭞ᬗᬚᬓ᭄ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬚᬸᬫᬄ᭟ᬮᬘᬸᬃᬦᬶᬲ᭄ᬢᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᭂᬮᬂᬦᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬳᬸᬮᬄ᭞ᬦᭂᬩᬸᬓ᭄ᬗᭂᬍ ᬲᬸᬂᬕᬯᬾᬦᬾ᭞ᬩᬧᬗᬸᬮᬶᬓᬧᬩᬾᬬᬦ᭄᭞ᬫᬾᬫᬾᬦᬾᬬᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬢ᭄ᬚᬸᬫᬄ᭞ᬫᬗᭂᬦᬳᬂᬩᬲᬂᬲᭂᬤᬸᬓ᭄᭞ᬤᬸᬓᬾᬲᭂᬤᭂᬂᬧᬗᬦ᭄ᬢᬾᬦᬦ᭄ ᭟ᬧᭂᬮᬦ᭄ᬲᬸᬩᬳᬲ᭄ᬬᬤᬶᬭᬶ᭞ᬩᬧᬫᬗᬤᬓᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭞ᬳᭂᬦᬸᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬮᬦᬂᬯᬤᭀᬦ᭄᭞ᬮᬸᬄᬤᬤ᭄ᬯᬫ᭄ᬯᬦᬶᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬳ ᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬮᬶᬂᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬤᬶᬦᬶᬳᬚᬓ᭄ᬩᬧᬮᬘᬸᬃ᭞ᬦᬸᬧ᭄ᬢᬸᬧᬂᬤᬫᬸᬄᬲᬜ᭄ᬚᬦ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬲᭂ
Auto-transliteration
[28 28B] 28 guruncĕningdahatdhar̀mmi, ngrangsukangdhar̀mmalakṣaṇa, kaliḥputraśaśaṇane, hĕntohanekahiñcĕpang, hanelakar̀kasatwa yang, yansubapagĕhingkayun, dikapantwarañidayang. lakar̀mamanaḥhilangit, sakitahidhĕpehadāyansuba langgĕngyaśane, sĕl̥ĕgmalajahanghawak, yenicĕnisubabiṣa, memebapanerahayu, ketohanakengucapang. rumasatmangĕlaḥmaṇik, maṇiksakĕcap'hadanña, tumbuḥcĕningem̶kalaron, tanibagyanekalintang, hulimara [29 29A] mapumahan, dugasbapanematĕmu, ngajakmemencĕningjumaḥ. lacur̀nistinetansipi, mangandĕlangnanggap'hulaḥ, nĕbukngĕl̥ĕ sunggawene, bapangulikapabeyan, memeneyabungkutjumaḥ, mangĕnahangbasangsĕduk, dukesĕdĕngpangantenan . pĕlansubahasyadiri, bapamangadakangpyanak, hĕnupatpatlanangwadon, luḥdadwamwanidadwa, cĕningha nggonpalingcrik, dinihajakbapalacur̀, nuptupangdamuḥsañjana. sangkansangĕtpituduhin, nundencĕningmasĕ

Leaf 29

dasa-wikara 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬓᭀᬮᬄ᭞ᬩᬦ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬩᬧᬦᬾ᭞ᬳᬧᬂᬳᬤᬫᬲᬶᬄᬩᬶᬲ᭞ᬫᬦᬯᬂᬢᬢᬸᬦᬶᬂᬭᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬩᬮᬶᬳᬧᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬲᬶᬂᬜᬓ ᬢᬶᬩᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬸᬭᬓ᭄᭟ᬳᬧᬂᬤᬓᬶᬚᬫᬚᬶᬜ᭄ᬚᬶᬦ᭄᭞ᬜᬭ᭄ᬯᬂᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬓᬤᬸᬲᬸᬦᬦ᭄᭞ᬗᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᭂᬲᬦ᭄ᬫᭀᬫᭀᬦᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬓᬾᬃᬢ᭄ᬬᬂ ᬩᬧ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ᬲᬳᭂᬦᬸᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾᬳᬶᬥᬸᬧ᭄᭞ᬲᭂᬍᬕᬂᬤᬶᬢᬸᬫᬮᬚᬄ᭟ᬩᬶᬮᬶᬄᬲᬶᬂᬜᬩᬶᬲᬭᬶᬭᬶᬄ᭟ᬢ᭄ᬯᬄᬘᭂᬦᬶᬂ ᬦᬾᬫᬗᭂᬮᬳᬂ᭞ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦᬾᬓᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬩᬶᬲᬗ᭄ᬬᬲᬬᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬮᬧᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬫᬦᭂᬫᬸᬮᬘᬸᬃ᭞ [᭓᭐ 30A] ᬬᬦ᭄ᬳᬬᬸᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬕ᭄ᬬ᭟ᬓᬾᬢᭀᬓᭀᬚᬭᬦᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬳᬧᬂᬩᬶᬲᬫᬗᭂᬦᭂᬳᬶ᭞ᬫᬲᬦ᭄ᬤᬶᬂᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬾ᭞ᬓᬮᬶᬓᬾᬳᬮ ᬳᬸᬮᬄᬜ᭞ᬧᭂᬤᬲ᭄ᬳᬮᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭞ᬓᬾᬢᭀᬘᭂᬦᬶᬂᬢᬸᬲᬶᬂᬕᬸᬬᬸ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬩᬧᬦᬾᬫᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫ᭟ᬓᬮᬶᬂᬓᬾᬘᭂᬦᬶᬂᬳᭂᬦᬸᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬩᬦᬫᬾᬫᬾᬩᬧ᭞ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬘᭂᬦᬶᬗᬾᬫᬫᭀᬮᭀ᭞᭠ᬲᬶᬂᬫᬢᭂᬫ᭄ᬧᬤᬤᬶᬚᬮ᭄ᬫ᭞ᬲᬳᬶᬥᬸᬧᬾᬦᬫᬯᬶᬭᬂ᭞ᬫᬮᬚᬄᬢ᭄ᬯ ᬭᬫᬕᬸᬭᬸ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬂᬗᬜ᭄ᬚᬸᬄᬧᬧᭂᬲᬸᬦ᭄ᬜ᭟ᬳ᭄ᬤᬗᭀᬭᬳᬂᬗ᭄ᬕᬶᬲᬶᬕᬸᬫᬶ᭞ᬤᬤᬶᬫᬤ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫ᭄ᬯᬄᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬍᬧᬲ᭄ᬳᬸᬮᬶᬲ᭄ᬓᭀᬮᬳᬦᬾ
Auto-transliteration
[29 29B] 29 kolaḥ, banliwatbĕlogbapane, hapanghadamasiḥbisa, manawangtatuningrontal, hakṣarabalihapangwruḥ, singñaka tibeninhurak. hapangdakijamajiñjin, ñarwanghundukkadusunan, ngalintangpĕsanmomone, hĕntohaneker̀tyang bapa, tĕkeningmakĕjang, sahĕnunbapanehidhup, sĕl̥ĕgangditumalajaḥ. biliḥsingñabisaririḥ. twaḥcĕning nemangĕlahang, memebapanekarawos, bisangyasayangpyanakña, yanhalapaker̀ttinña, tanhurungmanĕmulacur̀, [30 30A] yanhayumamanggiḥbagya. ketokojaranacĕning, hapangbisamangĕnĕhi, masandinghalahayune, kalikehala hulaḥña, pĕdashalakapangguha, ketocĕningtusingguyu, kewĕḥbapanemanjanma. kalingkecĕninghĕnucrik, katinggalbanamemebapa, bĕlogcĕningemamolo, ‐singmatĕmpadadijalma, sahidhupenamawirang, malajaḥtwa ramaguru, ngandangngañjuḥpapĕsunña. hdangorahangnggisigumi, dadimadtrimwaḥpunggawa, l̥ĕpashuliskolahane

Leaf 30

dasa-wikara 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬩᬧᬗᬶᬢᬸᬂᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭞ᬲᬓᬾᬯᬮᬫᬤᬦ᭄ᬦᬯᬂ᭞ᬗᬦᬸᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢᬄᬲᬂᬭᬢᬸ᭞ᬲᬶᬂᬜᬳᬤᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭟ᬳᬧᬂᬩᬶᬲ ᬫᬦᬫ᭄ᬧᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬩᬕᬶᬦ᭄ᬤᬫᬳᬭᬚᬯᭀᬮᬦ᭄ᬤᬦᬾ᭞ᬭᬾᬄᬕᬸᬫᬶᬲᬸᬩᬓᬢᬶᬢᬄ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬯᬂᬲᭀᬮᬄ ᬳᬶᬤ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬫᬋᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬩᬶᬲᬜᬯᬶᬲ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭟᭜᭟ᬕᬸᬫᬶᬦᬾᬲᬸᬩᬫᬲᬮᬶᬦ᭄᭞ᬓᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬲᭂᬓᭀᬮᬳ ᬦ᭄᭞ᬢᬦᬄᬩᬮᬶᬫᬶᬯᬄᬮᭀᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄᭞ᬓᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄᬢᬦᬄᬚᬯ᭞ᬫᬤᬸᬭᬫᬶᬯᬄᬫᬓᬲᬃ᭞ᬲᬮᬾᬩᭂᬲ᭄ᬢᬦᬄᬫᬮᬬᬸ᭞ᬲ [᭓᭑ 31A] ᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬬᬦᬾᬤᭂᬃᬮ᭄ᬮᬦ᭄᭟ᬧ᭄ᬮᬚᬳᬦᬾᬳᬕᬸᬂᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬩᬮᬶᬫ᭄ᬯᬄᬚᬯ᭞ᬳᬭᬩ᭄ᬫᬮᬬᬸᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬩ᭄ᬮᬦ᭄ᬤ ᬦᬾᬓᬳᬸᬢᬫᬬᬂ᭞ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬲᭀᬮᬳᬶᬂᬲᬂᬦᬣ᭞ᬫᬘᬦᬸᬮᬶᬲ᭄ᬫᬶᬯᬄᬗᬶᬢᬸᬂ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬾᬓᬸᬭᬸᬓᬂ᭟ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍ ᬯᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬓᬧᬶᬘᬬᬂ᭞ᬧᬗᬸᬭᬸᬓ᭄ᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬗᬾ᭞ᬧᬗᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᭀᬕ᭞ᬧᬗᬸᬧᬚᬶᬯᬦᬾᬓᬸᬘᬧ᭄᭞ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬬᬂᬭᬶᬂ ᬳᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬦᭂᬕᬸᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭟ᬫᬶᬢᭂᬢᬶᬦ᭄ᬫᬦᬳᬾᬯᬾᬘᬶ᭞ᬗᬶᬘᬮᬂᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬤᬸᬃᬚᬦ᭞ᬫᬦᭂᬧ᭄ᬢᭂᬧᬶᬦ᭄ᬳᬦᬾᬲᭀᬫ᭄ᬩᭀᬂ᭞
Auto-transliteration
[30 30B] 30 , tusingbapangitungpangkat, sakewalamadannawang, nganutintitaḥsangratu, singñahadapakayunan. hapangbisa manampanin, kayunhidaśribagindamaharajawolandane, reḥgumisubakatitaḥ, yogyannawangsolaḥ hida, yanmamar̥ĕkringsangprabhu, bisañawispangandika \\•\\ guminesubamasalin, kawentĕnangsĕkolaha n, tanaḥbalimiwaḥlombok, kapingkaliḥtanaḥjawa, maduramiwaḥmakasar̀, salebĕstanaḥmalayu, sa [31 31A] wĕngkonhindyanedĕr̀llan. plajahanehagunghalit, hakṣarabalimwaḥjawa, harabmalayuner̥ĕko, blanda nekahutamayang, hanutsolahingsangnatha, macanulismiwaḥngitung, halahayunekurukang. pituturesar̀wwal̥ĕ wiḥ, hĕntohanekapicayang, pangurukguruncĕninge, pangalihansar̀wwabhoga, pangupajiwanekucap, kacritayangring higuru, hanggonpanĕgulanmanaḥ. mitĕtinmanaheweci, ngicalanghidĕpdur̀jana, manĕptĕpinhanesombong,

Leaf 31

dasa-wikara 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶᬦᬾᬳᭂᬚᭀᬳᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬚᬳᬶᬮ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬳᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬥᭂᬂᬢᬶᬭᬸ᭞ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬧᬕᬸᬭᬸᬳᬦ᭄᭟ᬳᭂᬤ ᬩᬗ᭄ᬕᬶᬳᭂᬤᬚᬤᬶᬕ᭄᭞ᬳᬮ᭄ᬧᬓᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬓᬢᬶᬯᬦ᭄᭞ᬢᬸᬮᬄᬳᬶᬥᬸᬧ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬓᬯᭀᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬚᬍᬫᬫᬸᬯᬄ᭞ᬮᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬜᬦᬾ ᬩᭂᬲ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬮᬓᬃᬦᭂᬫᬸᬳᬬᬸ᭞ᬦᬸᬫᬤᬶᬓᬫᬤ᭄ᬬᬧᬤ᭟ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦᬾᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᭂᬦᬂᬢᬶᬦᬸᬢ᭄ᬲᬳᬶᬲᬸᬗ᭄ᬩᬄ᭞ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬢ᭄ᬪᬝᬭᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬘᬂᬦᭂᬫᬸᬳᬮ᭞ᬦᬧᬶᬫᬗ᭄ᬕᬶᬧᬶᬄᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬬᬸ᭞ᬮ [᭓᭒ 32A] ᬫᬸᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬤᬸᬳᬂ᭟ᬓᬾᬢᭀᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬜᬲᬳᬶ᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬤᬶᬲᭂᬓᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬘᬭᬶᬢᬦᬾ᭞ᬮᬶᬬᬸᬢᭀᬂ ᬓᭂᬦᬢᬸᬧ᭄ᬢᬸᬧᬂ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬩᬧᬫᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬩᬧᬦᬾᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬦᬾᬭᬭᬫᬓ᭄ᬭᬦᬓᬾᬢᭀᬩᬧᬫᭂ ᬮᬶᬤ᭄᭞ᬲᭂᬓᭂᬦᬂᬘᬦᬶᬂᬫᬮᬚ᭞ᬲᬳᭂᬦᬸᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄ᬓᭂᬦᭂᬳᬾ᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄᭞ᬲᬮᬄᬢᬫ᭄ᬧᬶᬩᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬤ᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ ᬳᬦᬓᬾᬳᬬᬸ᭞ᬳᬮᬩᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬦᬭᬶᬫ᭟ᬲᬶᬂᬜᬩᬧᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬢᬫᬬᬂᬩᬧ᭞ᬓ᭄ᬭᬶᬭᬶᬳᬦᬾᬳᬸᬢᬫ
Auto-transliteration
[31 31B] 31 hirihatinehĕjohang, hdajahiltĕkenhanak, hanepatutsĕdhĕngtiru, hanuttĕkenpaguruhan. hĕda banggihĕdajadig, halpakatĕkenkatiwan, tulaḥhidhupliwatkawon, tandadijal̥ĕmamuwaḥ, langgapñane bĕskaliwat, twaralakar̀nĕmuhayu, numadikamadyapada. memebapanebhaktinin, wĕnangtinutsahisungbaḥ, hĕntosatbhaṭarakaton, patutngiringpangandika, yadyanpacangnĕmuhala, napimanggipiḥmangguḥhayu, la [32 32A] munsampunkatuduhang. ketotuturanñasahi, gurunedisĕkolahan, halahayucaritane, liyutong kĕnatuptupang, kewĕḥbapamangrasayang, bĕlogbapanekadurus, hanggoncĕningneraramakranaketobapamĕ lid, sĕkĕnangcaningmalaja, sahĕnuncĕnikkĕnĕhe, hapanghĕdamasĕlsĕlan, salaḥtampibansambada, pitutur̀ hanakehayu, halabancĕninarima. singñabapaninggalmati, hĕntonetamayangbapa, kririhanehutama

Leaf 32

dasa-wikara 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒ ᬦᬾ᭞ᬧᬤᬬᬂᬫᬗᭂᬮᬄᬩ᭄ᬭᬦ᭞ᬳᬃᬣᬳᭂᬫᬲ᭄ᬫᬶᬯᬄᬲ᭄ᬮᬓᬵ᭞ᬫᬓᬸᬢᬶᬢᭀᬂᬓᭂᬦᬾᬂᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬫᬓᭂᬮᭀᬓᭂᬮᭀᬤᬤᬶᬬᬕ᭄᭟ᬢᭂ ᬮᬲ᭄ᬜᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬧᬶ᭞ᬮᬶᬲᬶᬓ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬕᬦ᭄ᬢᬸᬮᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬩᬶᬮᭀᬕᬾ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬩᬶᬲᬫᬗᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬂ᭞ᬕᭂᬮᬄᬢᭂᬮᬄᬩᬸ ᬭᬭᬓᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬫᬦᭂᬫᬸᬮᬘᬸᬃ᭞ᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬳᬓ᭄ᬱᬭ᭞᭠ ᬫᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶᬕᬯᬾᬦᬾ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬗᭂᬮᬄᬩ᭄ᬭᬦ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬮᬓᬃᬧᬘᬂᬢᭂᬮᬄ᭞ᬫᬲᬩᬸᬳᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬲᬗᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄ [᭓᭓ 33A] ᬧᬩᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬩᭀᬢ᭄ᬦᬾᬫᬗᬩ᭞ᬫᬦᬸᬭᬤᬾᬰᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾ᭞ᬗᬮᬶᬄᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬜ ᬫᬩ᭄ᬭᬬ᭞ᬳᬧᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬫᬲᬓᬬ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬸᬫᬸᬃᬳᬶᬥᬸᬧ᭄᭞ᬘᬸᬘᬸᬩᬸᬬᬸᬢᬾᬢᬫᬬᬂ᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬗᬦᬸᬢᬶᬦ᭄ ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦᬾᬕᬃᬕ᭄ᬕᬶᬢ᭞ᬭᬲᬩᬸᬗᬄᬢᬦ᭄ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬫᬶᬯᬄᬯᬋᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬦᭂᬤ᭞ᬓᬳᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢᬜ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬫᬘ ᬦ᭄ᬲᬢᬸᬲ᭄ᬳᬓᬸᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬦᬶᬮᬓᬃᬓᬮᬶᬓᬃᬓᬲᬶᬤ᭟ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᬭᬸᬫ᭄ᬭᬸᬫ᭄ᬬᬤᬶᬧᬫᬺᬫᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫ
Auto-transliteration
[32 32B] 32 ne, padayangmangĕlaḥbrana, har̀thahĕmasmiwaḥslakā, makutitongkĕnenghitung, makĕlokĕlodadiyag. tĕ lasñanedadihapi, lisiktwaramagantulan, banliwatliwatbiloge, tusingbisamangundukang, gĕlaḥtĕlaḥbu rarakang, tanhurungmanĕmulacur̀, ñakit'hatimasĕlsĕlan. yeningcĕningsubaririḥ, prajñansalwiringhakṣara, ‐ mañakrawar̀ttigawene, yadyapintanngĕlaḥbrana, twaralakar̀pacangtĕlaḥ, masabuhungtanpasangu, hanggonmangaliḥ [33 33A] pabuktyan. hĕntosañjatanel̥ĕwiḥ, twarahabotnemangaba, manuradeśalampahe, ngaliḥbuktiña mabraya, hapabuwinmasakaya, hĕntohanggonsumur̀hidhup, cucubuyutetamayang. yencĕningsubanganutin memebapanegar̀ggita, rasabungaḥtanpanganggo, miwaḥwar̥ĕgtanpanĕda, kahulurinsakitaña, knĕḥmaca nsatushakus, prajanilakar̀kalikar̀kasida. pĕtĕngl̥ĕmaḥkatuturin, karumrumyadipamr̥ĕman, muñinñanema

Leaf 33

dasa-wikara 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭓᭓ ᬦᬶᬲ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬳᬤᬸᬄᬘᬦᬶᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬳᬾᬮᬶᬗᬂᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬩᬧ᭞ᬫᬗᬶᬤᭂᬧᬂᬬᬬᬄᬳᬶᬩᬸ᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬳᬾᬲᬸᬓ᭄‌ᬦ᭄ᬫᬸᬭᬳᬃᬚ᭄ᬚ ᭟ᬘᬶᬗᬓ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬫᬶ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬕᬢᬶᬫᬮᬚᬄ᭞ᬤᬶᬲ᭄ᬓᭀᬮᬄᬫᬧᬕᬸᬭᬸᬳᬦ᭄᭞ᬜᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬩᬸᬓᬸᬫᬶᬯᬄᬓᬭᬲ᭄᭞ᬧᬶᬢᬸ ᬢᬸᬭᬾᬫᬦᬶᬲ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬦᬾᬫᬗᬸᬘᬧ᭄ᬳᬸᬘᬧ᭄᭟᭜᭟ᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶᬩᬶᬬᬂᬲᬸᬭᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾ ᬢᭀᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾ᭞ᬲᬫᬶᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂᬫᬦᬄ᭞ᬲᬶᬂᬜᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸᬩᬕ᭄ᬬ᭞ᬗᬶᬤᭂᬧᬂᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬕᬸᬭᬸ᭞ᬫᬜᬸᬧᬢ᭄ᬮᬭᬦᬾᬲᬸ [᭓᭔ 34A] ᬩ᭟ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬫᬲᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᭂᬓᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬫᬕᭂᬦᭂᬧ᭄ᬳᬾᬦ᭄ᬤᬄᬢᬸᬢᬸᬭᬾ᭞ᬩᭂᬗᭀᬂᬫᬶᬭᬕ᭄ᬬᬘᬭᬶᬢ᭄᭞ᬕ ᬮᬓ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬧᬗᬸᬘᬧ᭄ᬜ᭞ᬯᬮᬸᬬᬤᬮᬂᬳᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬗᬶᬘᬾᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬳᬶᬲᬶᬲ᭄ᬯ᭟ᬚᭂᬗ᭄ᬓᬂᬚᭂᬗ᭄ᬓᬶᬂᬤᭂᬮᬓ᭄ᬤᭂᬮᬶᬓ᭄᭞ᬫᭂᬮᬶᬤ᭄ᬘᭀᬫᬾᬮ᭄ᬫᬗᬸᬭᬸ ᬓᬂ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬧᬗᬸᬚᬶᬦᬾ᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᭂᬮᬶᬄᬓᬩᭂᬦᬳᬂ᭞᭠ᬳᬧᬂᬳ᭄ᬤᬫᬜᬶᬘᬶᬗ᭄ᬲᬶᬗᬮ᭄᭞ᬚᬮᬦᬂᬓᭂᬦᭂᬄᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ ᬫᬫᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄ᬓᬤ᭄ᬭᬸᬯᬓᬦ᭄᭟ᬓᬾᬢᭀᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬲᬂᬳᬚᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬾᬓᬸᬘᬧᬂ᭞ᬦᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬰᬰᬶᬄᬮᬫᬶᬦᬾ᭞ᬩᬸ᭠
Auto-transliteration
[33 33B] 33 nishalon, haduḥcaningpyanakbapa, helingangpitutur̀bapa, mangidĕpangyayaḥhibu, beñjanghesuknmurahar̀jja . cingaktimpalcĕningsami, makĕjanggatimalajaḥ, diskolaḥmapaguruhan, ñangkilbukumiwaḥkaras, pitu turemanishalus, pyanaknemangucap'hucap \\•\\ guruhajibiyangsuri, tityangngiringpangandika, deningke topituture, samimangĕntikangmanaḥ, singñahuliditubagya, ngidĕpangpitutur̀guru, mañupatlaranesu [34 34A] ba. putranelahutmangrañjing, masukringsĕkolahan, magĕnĕp'hendaḥtuture, bĕngongmiragyacarit, ga lakmanispangucapña, waluyadalanghiguru, ngicentuturanhisiswa. jĕngkangjĕngkingdĕlakdĕlik, mĕlidcomelmanguru kang, liwatdabdabpangujine, hasingpĕliḥkabĕnahang, ‐hapanghdamañicingsingal, jalanangkĕnĕḥtanpatut, mamuponinkadruwakan. ketopitutur̀sanghaji, halahayunekucapang, nangkĕnnĕmśaśiḥlamine, bu‐

Leaf 34

dasa-wikara 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔ ᬫᬭᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬤᬶᬳᬶᬸᬢᬶᬸᬘᬶᬢ᭞ᬲᬓᭂᬩᭂᬤᬶᬓ᭄ᬫᬢᬸᬧ᭄ᬢᬸᬧᬦ᭄᭞ᬳᬮᬦᬾᬫᬦᬤᬶᬳᬬᬸ᭞ᬩᬶᬲᬫᬜᬮᬶᬦᬶᬦ᭄ᬲᭀᬮᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬲ ᬚᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧᬗᬚᬄᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬩᬧ᭞ᬧᬦᬧᬶᬮᬶᬄᬕᬸᬭᬸᬦᬾ᭞ᬫᭂᬮᬶᬤ᭄ᬲᬚᬫᬗᬸᬭᬸᬓᬂ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬭᬳ ᬬᬸᬳᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬭᬸᬓᬂᬳᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢᬢᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬱ᭟ᬧᭂᬢᬂᬢᬳᬸᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬸᬭᬶᬤ᭄᭞ᬮᬫᬶᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬫᬮᬚᬄ ᭞ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬦᬾ᭞ᬫᬜᭂᬧᬸᬄᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬤᬸᬃᬚᬦ᭞ᬫᬫᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄ᬦᬾᬳᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬘᬸᬘᬸᬤ᭄ᬩᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬫᬕᬸᬭᬸ᭞ᬩᬶᬮᬂᬢ [᭓᭕ 35A] ᬳᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬄᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭟ᬓᬲᬬᬗᬂᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬘᬶᬦᬭᬶᬢ᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬳᬗᬸᬘᬧ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬄᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬶᬲ᭄ᬫᬓᭂ ᬚᬂ᭞ᬭᬾᬄᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬓᬍᬧᬲ᭄᭞ᬦᬾᬢᬫ᭄ᬧᬶᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓᬺᬢᬲ᭄ᬫᬢᬸᬮᬶᬲ᭄ᬳᬩᬶᬤᬂ᭟ᬲᬺᬢᬶᬧᬶᬓᬢ᭄ᬳᬤ᭄ᬦᬾᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬫᬘ ᬘᬶᬭᬾᬦ᭄ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᭂᬲᬃ᭞ᬋᬲᬶᬤᬾᬦ᭄ᬩᬮᬶᬮᬦ᭄ᬮᭀᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄᭞ᬮᬶᬄᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬓᭀᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᭀᬮᬶᬃᬓᬸᬢᬫᬤᬕᬶᬗᬶᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬢᬗᬦ᭄᭞ᬓ᭠ ᬳᬶᬭᬶᬂᬮᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬲᬂᬢᬶᬕᬜᬶᬭᬶᬬᬂᬍᬧᬲ᭄᭟ᬓᬶᬦᬜᬶ᭠ᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬳᬧᬂᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬶᬂᬜᬓᬕᬾᬢ᭄ᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸ
Auto-transliteration
[34 34B] 34 maramĕntikdih̶t̶cita, sakĕbĕdikmatuptupan, halanemanadihayu, bisamañalininsolaḥ, twaḥsa jatuturebĕcik, pangajaḥhimemebapa, panapiliḥgurune, mĕlidsajamangurukang, ngastityangkaraha yuhan, mangurukanghanepatut, tatakramaningmanuṣa. pĕtangtahundadosmurid, laminputranemalajaḥ , mangiringkayun'gurune, mañĕpuḥhidhĕpdur̀jana, mamunggĕlinnehangkara, cucudbaktinemaguru, bilangta [35 35A] hunmanggaḥpangkat. kasayangangguruhaji, puputmangkincinarita, gurunehangucap'halon, hiḥcĕningsismakĕ jang, reḥcĕningsubakal̥ĕpas, netampipahican'guru, kr̥ĕtasmatulishabidang. sr̥ĕtipikat'hadnecĕning, maca cirenhitwanbĕsar̀, r̥ĕsidenbalilanlombok, liḥtwankotwankontrolir̀kutamadagingintampaktangan, ka‐ hiringlantriguru, sangtigañiriyangl̥ĕpas. kinañi‐mpĕnhapangbĕcik, singñakagetpakayunan, manu

Leaf 35

dasa-wikara 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35B] ᭓᭕ ᬦᬲ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬕᬸᬧᬺᬫᬾᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬤᭀᬃᬢᭀᬓᭀᬤᬤᬶᬤᬕᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬤᬤᬶᬚᬸᬭᬸᬲᬸᬭᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬫᭂᬲᬸᬯᬂᬧᭂᬮᬸᬄ᭞ᬓᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬕᬚᬶᬄ ᬩᬸᬮᬦᬦ᭄᭟ᬜᬶᬤᬬᬂᬫᬗᬮᬶᬄᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬲᬓᬶᬂᬧᬢᭂᬕᬓᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬫᭀᬫᭀᬦᬾ᭞ᬫᬕᬯᬾᬜᬓᬶᬢᬂ᭠ ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬧᭂᬮᬸᬄᬧᬶᬤᬶᬢ᭄ᬫᬓᬸᬤᬲᬦ᭄᭞ᬮᬶᬫᬩᬳᭀᬂᬩᬩᬓ᭄ᬩᭂᬮᬸᬃ᭞ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬾᬳᬲᬓ᭄ᬱᬦᬦ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬧ᭄ᬯᬭᬲᬦ᭄ᬫᬓᬃ ᬤᬶ᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬶᬩᬦᭀᬳᬜᭂᬕᭂᬢᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬦ᭄ᬤᬳᬃᬓᬤᭂᬮᬾᬦᬾ᭞ᬮᬶᬬᬸᬧᬓ᭄ᬧᬓ᭄ᬓᬸᬯᬂᬕ᭄ᬮᭂᬓᬂ᭞ᬓᬤᬶᬧᬧᬶᬦ᭄ᬤᭂᬓᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬓᬸ [᭓᭖ 36A] ᬤᬸᬚᭂᬗᭂᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬘᭂᬤᬸᬢ᭄᭞ᬗ᭄ᬚᬸᬓ᭄ᬩᬮᬂᬗᬩᬳᬮᬸᬢᬦ᭄᭟ᬓᬾᬢᭀᬕᬯᬾᬦ᭄ᬜᬯᭀᬂᬢᬦᬶ᭞ᬢᬸᬬᬸᬳᬾᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬕᭂᬤᬾ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂ ᬍᬫᬄᬜᬓᬧ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬸᬲᬶᬂᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᭂᬦᬦ᭄᭞ᬳᬸᬢᬗᬾᬲᬬᬦ᭄ᬫᬯᬸᬯᬸᬄ᭞ᬧᬲ᭄ᬮᭂᬓᭂᬄᬫᬩᬢᬸᬦ᭄ᬳᬳ᭟ᬦᬗᬶᬂᬮᬫᬸᬦ᭄ᬮᬓᬃᬚᬜ᭄ᬚᬂ ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦᬂᬩᬳᬦ᭄ᬫᬤᬬ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬶᬄᬧᬺᬢᬶᬯᬶᬦᬾ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬚᬜ᭄ᬚᬶᬩᬕ᭄ᬬ᭞ᬘᬸᬘᭂᬢᬂᬩᬳᬦᬫᬫᬦᬄ᭞ᬳᬧ ᬦ᭄ᬤᬾᬭᬾᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬤᬸᬄᬲᬾᬂᬓᭀᬓᬾᬫᬩᬳᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭟᭜᭟ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬫᭂᬮᬶᬤ᭄ᬦᬓᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬍᬧᬲ᭄
Auto-transliteration
[35 35B] 35 naskar̀yyagupr̥ĕmen, mandor̀tokodadidagang, mwaḥdadijurusurat, twaramamĕsuwangpĕluḥ, kahicen'gajiḥ bulanan. ñidayangmangaliḥbukti, pitwisakingpatĕgakan, yanliwatliwatmomone, magaweñakitang‐ hawak, pĕluḥpiditmakudasan, limabahongbabakbĕlur̀, pikolihehasakṣanan. tanpapwarasanmakar̀ di, mañcibanohañĕgĕtan, bukandahar̀kadĕlene, liyupakpakkuwangglĕkang, kadipapindĕkanhĕntal, ku [36 36A] dujĕngĕttanpacĕdut, ngjukbalangngabahalutan. ketogawenñawongtani, tuyuhekaliwatgĕde, pĕtĕng l̥ĕmaḥñakapkar̀yya, masiḥtusingmatinggĕnan, hutangesayanmawuwuḥ, paslĕkĕḥmabatunhaha. nanginglamunlakar̀jañjang , kenkenangbahanmadaya, yadyanlumbiḥpr̥ĕtiwine, masiḥtondenjañjibagya, cucĕtangbahanamamanaḥ, hapa nderengsanghyangtuduḥsengkokemabahantĕmbang \\•\\ gurunemĕlidnakonin, wireḥcĕningsubal̥ĕpas

Leaf 36

dasa-wikara 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖ 36B] ᭓᭖ ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬶᬄᬧᬳᬶᬤᭂᬧᬾ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬫᬲᬳᬸᬃᬫᬦᬸᬓ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬦᬸᬲ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬦᬕᬶᬄᬓ ᬚᬯ᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬓᬶᬘᬾᬦ᭄ᬓᬚᬯᬶ᭞ᬫᬲᭂᬓᭀᬮᬄᬧ᭄ᬭᬩᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭞ᬓᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬓᬶᬓᬾᬫᬳᭀᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬢᬸᬕᬂᬧᬧ᭄ᬮᬚᬳᬦ᭄᭞ ᬫᬫᬕᬂᬭᬶᬂᬲᭂᬓᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬳᭂᬤᬜᭂᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬗ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬸᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬗᬢᬸᬭᬂᬧᬗᬬᬄ᭟ᬲᬬᬂᬩᬳᬦ᭄ᬩᬧᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬳᭂᬮᬲ᭄ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕ ᬮ᭄ᬦᬕᬭᬩᬦ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬢᬤᬫᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾ᭞ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬘᭂᬦᬶᬗᬾᬢᬦ᭄ᬧᬕᭂᬮᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬫᬲᭂᬮ᭄ᬱᭂᬮᬦ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬤᬶᬦᬶᬧᬋᬂᬮᬘᬸᬃ᭞ᬓ [᭓᭗ 37A] ᬗ᭄ᬕᭀᬳᬂᬳᬶᬘᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬯ᭄ᬬ᭟ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬳᭀᬓᬦᬾᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬢᬳᬸᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬢ᭞ᬫᬕᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬦᬾ᭞ᬫᬮᬚᬄᬗᬸᬭᬸᬓᬂ ᬲᬶᬲ᭄ᬯ᭞ᬮᬫᬶᬦ᭄ᬜᬲᬸᬩᬳᬢᬶᬩᬦ᭄᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬶᬘᬾᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓᬧᬶᬦ᭄ᬤᬄᬭᬶᬂᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬕᬭ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬧᬶᬘᬦ᭄ᬓᬯᬶ᭞ ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬦᬾᬲᬸᬓ᭄ᬱᭂᬫ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬗᭂᬦ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬚᭀᬄ᭞ᬫᬗᬸᬭᬶᬫᬶᬓ᭄ᬫᬲᭂᬮ᭄ᬱᭂᬮᬦ᭄᭞ᬦᬄᬤᭂᬧᬗᬂᬳᬶᬬᬲᬸᬩ᭞ᬤᬸ᭠ ᬫᬤᬓ᭄ᬳᬧᬂᬭᬳᬬᬸ᭞ᬫᬗᭂᬫ᭄ᬧᬶᬤᬶᬤᬾᬰᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭟ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬫᭂᬮᬄᬫᭂᬮᬄ᭞ᬲᭂᬍᬕᬂᬤᬶ
Auto-transliteration
[36 36B] 36 , kenkensiḥpahidĕpe, hindayangcĕningtuturang, masahur̀manukmakĕjang, tityangnanusdadosguru, lenhadanagiḥka jawa. tityangtankicenkajawi, masĕkolaḥprabulingga, kakenkendrikikemahon, manutugangpaplajahan, mamagangringsĕkolahan, hĕdañĕncĕningnglenhangkuḥ, ditungaturangpangayaḥ. sayangbahanbapacĕning, hĕlasmaningga lnagarabannistadamanbapane, lwascĕningetanpagĕlar̀, tanhurunganmasĕlsyĕlan, jalandinipar̥ĕnglacur̀, ka [37 37A] nggohanghicanhyang, kawya. lahut'hokanemangiring, tahutĕkenhawaknista, magangmangiringgurune, malajaḥngurukang siswa, laminñasubahatiban, lahutkicenpangkatguru, kapindaḥringlyannagara. deningketopicankawi, memebapannesuksyĕma, nghinghangĕnbunmanongosjoḥ, mangurimikmasĕlsyĕlan, naḥdĕpanganghiyasuba, du‐ madak'hapangrahayu, mangĕmpidideśanhanak. duḥdewanbapanecĕning, jalancĕningmĕlaḥmĕlaḥ, sĕl̥ĕgangdi

Leaf 37

dasa-wikara 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗ 37B] ᭓᭗ ᬢᬸᬫᬕᬯᬾ᭞ᬩᬶᬲᬬᬂᬫᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬ᭞ᬳᬸᬧᬫᬬᬩᬧᬩᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬤᬶᬚᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬳᬧᬂᬲᬤᬸ᭞ᬗᬦᬸᬢᬶᬦ᭄ᬯᭀᬂᬧᬤᬾᬰᬬᬦ᭄᭟ ᬳᭂᬤᬫᬕᬸᬳᬸᬦᬶᬦ᭄ᬭᬸᬲᬶᬢ᭄᭞ᬘᬸᬮᬶᬕ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᭂᬮᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬳᭂᬤᬩᭂᬲ᭄ᬩᭀᬕ᭄ᬩᭀᬕ᭄ᬫᬗᭀᬫᭀᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬗᬤᬓ᭄ᬳᬓᭂᬦ᭄ᬦᭀᬭ᭞ᬳᭂ ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬦᬬᬂ᭞ᬮᬬᬸᬮᬓᬃᬗᭂᬮᬄᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬩᬶᬩᬶᬳᬾᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬤᭀᬱ᭟ᬧᬢᬶᬍᬲᬂᬳᬯᬓ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬮᬘᬸᬃᬢᬦ᭄ᬧ ᬓᬤᬂ᭞ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬢᬤᬫᬦᬾ᭞ᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀᬥᬃᬫ᭄ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬦ᭞ᬮᬶᬬᬸᬬᬾᬦᬶᬂᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬫᬲᬘᭂᬦᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬢᬳᬸ᭞ᬳᬚᬮ [᭓᭘ 38A] ᬮᬶᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭟ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬲᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬧ᭞ᬦᬲᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬳᬦᬓᬾ᭞ᬦᬾᬳᬬᬸᬓᬮᬯᬦ᭄ᬳᬮ ᭞ᬲᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬩᬧ᭞ᬲᬸᬓᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᭀᬮᬘᬸᬃ᭞ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭟ᬘᬳᬶᬜᬳᬶᬧᬥᬲᬫᬶ᭞ᬩᭂᬮᬶᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬲ ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬩᭂᬮᬶᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄᭞ᬩᭂᬲᬶᬓᬂᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬲᬸᬩ᭞ᬳᬧᬲᬸᬓᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬲᬳᬸᬃᬫᬦᬸᬓ᭄᭞ᬚ ᬮᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬫᭂᬮᬄᬫᭂᬮᬄ᭟ᬓᬘᬭᬶᬢᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬦᬾᬲᬸᬓ᭄ᬱᭂᬓᬦ᭄᭞ᬓᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬸᬫᬄᬜᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬯ
Auto-transliteration
[37 37B] 37 tumagawe, bisayangmañamabraya, hupamayabapabalwan, dijanongoshapangsadu, nganutinwongpadeśayan. hĕdamaguhuninrusit, culigtĕken'gĕlaḥhanak, hĕdabĕsbogbogmangomong, mwaḥhangadak'hakĕnnora, hĕ ntohanemangranayang, layulakar̀ngĕlaḥmusuḥ, bibihengĕmasindoṣa. patil̥ĕsanghawakngĕmpi, tiwaslacur̀tanpa kadang, kaliwatnistadamane, manganggodhar̀mmalakṣana, liyuyeningcaritayang, masacĕningtwaratahu, hajala [38 38A] liringtuturan. pyanakñanematur̀haris, masadewektityangbapa, nasarinhidĕp'hanake, nehayukalawanhala , sakewantĕnmangdabapa, sukanganggonholacur̀, mapamittityangringhibyang. cahiñahipadhasami, bĕlimapamitsa pisan, kaliḥbĕlimiwaḥhĕmbok, bĕsikanghidĕpesuba, hapasukangampurayang, samipadhasahur̀manuk, ja lancĕningmĕlaḥmĕlaḥ. kacaritanenejani, memebapannesuksyĕkan, kaswecanninggalhumaḥñane, twa

Leaf 38

dasa-wikara 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘ 38B] ᭓᭘ ᬭᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬓᬸᬤᬂᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬲᬸᬩᬢ᭄ᬯ᭞ᬗᬮᬶᬄᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢᬶᬢ᭄ᬯᬭᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᭂᬮᬂᬦᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬳᬸᬧᬄ᭟ᬳᭀᬓᬦᬾᬚᬦᬶᬗᭀ ᬮᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬮᬸᬂᬗᬮᬶᬳᬂᬤᬳᬃ᭞ᬫᬲᭂᬧᬶᬄᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬓᬧᬧᬾᬢᬂᬳᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚᬳᬦ᭄᭞ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦ᭄ᬜᬕᬃᬕ᭄ᬕᬶᬢ᭞ᬕᬚᬶᬄ ᬦᬾᬲᬬᬦ᭄ᬫᬯᬸᬯᬸᬄ᭞ᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬦᬾᬲᬬᬦ᭄ᬗᬕᭂᬬᬂ᭟ᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬳᬚᬶ᭞ᬫᬗᬢᬸᬭᬂᬓᬧᬶᬢᬺᬱᬡᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬤᬦᬾᬳᬶᬫᬾ ᬫᬾ᭞ᬫᬲᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬤᬸᬓᬾᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬓᬕᭂᬤᬾᬦᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸᬚᬦᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬳᬶᬩᬧᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬫᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾ [᭓᭙ 39A] ᬕᭂᬩᬸᬕ᭄ᬕᭂᬭᬶᬂ᭞ᬓᬸᬤᬂᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬂᬜᬶᬤᬬᬂ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬲᬓᬶᬤ᭄ᬕ᭄ᬭᬸᬩᬸᬕᬾᬋᬓᭀ᭞ᬩᬶᬗᬸᬂᬧᬮᬶᬂᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬤᬶᬕᭂᬤᬳᬾᬧᬦ᭄ᬢᬶᬕᬂ᭞ᬤᭂ ᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬮᬶᬤᭂᬓ᭄ᬩᬸᬓᬳᬶᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬦᬸᬚᬸᬳᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬤᬦᬾᬦᬾᬲᬂᬮᬶᬦ᭞ᬧᬓ᭄ᬱᬦᬧᭂᬲᬦ᭄ᬳᬶᬤᭂ ᬧᬾ᭞ᬳᬧᬂᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬫᬲᭂᬓᭀᬮᬄ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬚᬦᬶᬓᬤᬕᬶᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬧᬗᬮᬳᬶᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬧᬸᬲᬓᬳᬶᬦᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦ᭄᭟ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂ ᬮ᭄ᬜᬦᬾᬩᬳᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬲᭂᬩᭂᬢᬾᬩᬳᬦ᭄ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬩᭀᬬᬓᬶᬭᬂᬧᬲᭂᬮ᭄ᬱᭂᬮᬾ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬄᬲᬓᬤᬶᬳᬬᬫ᭄᭞ᬩᬶ
Auto-transliteration
[38 38B] 38 rakar̀wwankudangbulan, memebapasubatwa, ngaliḥbuktititwaramampuḥ, mangandĕlangnanggap'hupaḥ. hokanejaningo lasin, manulungngalihangdahar̀, masĕpiḥpahicanñane, kapapetanghablañjahan, memebapanñagar̀ggita, gajiḥ nesayanmawuwuḥ, pangkatnesayanngagĕyang. durungpuputringhihaji, mangaturangkapitr̥ĕṣaṇan, kaliḥringdanehime me, masilihinhidanhida, dukecĕrikkagĕdenang, sangkanmĕtujanituhu, kaget'hibapamatinggal. matinñane [39 39A] gĕbuggĕring, kudangbalyantongñidayang, duksakidgrubuger̥ĕko, bingungpalingmanaḥtityang, kadigĕdahepantigang, dĕ kdĕklidĕkbukahintuk, hibyangmangkinhiringtityang. nujuhangtityangmangiringkayundanenesanglina, pakṣanapĕsanhidĕ pe, hapangmustimasĕkolaḥ, kagetjanikadagingan, hibapangalahinlampus, pusakahinakawruhan. kĕndĕ lñanebahanririḥ, sĕbĕtebahankatinggal, boyakirangpasĕlsyĕle, tanpendaḥsakadihayam, bi

Leaf 39

dasa-wikara 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙ 39B] ᭒᭙ ᬲᬫᬗᬾᬳ᭄ᬓᬾᬳᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬫᬩᭂᬮᬲᬦᬶᬩᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬋᬦ᭄ᬫᬫᬸᬮᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭟ᬓᬾᬢᭀᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬜᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬘᬳᬶᬜᬳᬶᬳᬧᬂ ᬦᬯᬂ᭞ᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬬᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬓᬳᬵᬦ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬩᬧ᭞ᬧᬕᭂᬄᬧᬸᬕᬸᬳᬂᬫᬮᬚᬄ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬳᭂ ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬬᬂ᭟᭛᭜᭛ᬳᬶᬤᭀᬭᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬯᬬ᭛᭜᭛ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟᭜᭟ᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ᬫ ᬲ᭄ᬯᬢ᭄ᬭᬬᬦ᭄᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬤᭀᬭᬳᬤᬶᬭᬶ᭞ᬳᬶᬯᬬᬳᬦᬾᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬩᬋᬂᬩᬋᬂᬬᬦ᭄ᬫᬮᬮᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢᬭᬦᬕᬭᬶ᭞ᬗᬮᬶ [᭔᭐ 40A] ᬮᬬᬂᬓᭂᬦᭂᬳᬶᬗᬸᬄ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬫᬧᬶᬕᬸᬫᬦ᭄᭞ᬗᬶᬢᬸᬗᬂᬮᬓᬃᬓᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬸᬩᬳᬶᬕᬸᬫ᭄᭞ᬤᬶᬧᭀᬮᬶᬳᬾᬫᬳᭂᬧᬄᬤ᭄ᬯ᭟ᬓᭀᬘ ᬧ᭄ᬤᬶᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬦᬸᬤᬸᬓ᭄ᬫᬲ᭄ᬗᬸᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬓᬢᬄᬜᬦᬾᬓᬮᬶᬄᬢᬾᬧᬓ᭄᭞ᬳᬶᬯᬬᬫᬓ᭄ᬭᬸᬦᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᭀᬭᬚᬮᬜ᭄ᬚ ᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬲᬾᬳᬦᬾᬩᬳᬦ᭄ᬦᬸᬤᬸᬓ᭄᭞ᬩᬕᬶᬤ᭄ᬯᬧᬥᬧᬥᬬᬂ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬚᬮᬦ᭄ᬳᬩᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᬧᬂᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬓᭂᬓᭂ ᬳᬂ᭟ᬳᬶᬤᭀᬭᬲᬸᬫᬳᬸᬃᬩᬗ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬲᭂᬤᭂᬂᬚᬦᬶᬩᬕᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬤᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬩᭀᬤᭀ᭞ᬧᬮᬦ᭄ᬜᬫᬓ᭄ᬭᬦᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶ
Auto-transliteration
[39 39B] 29 samangehkehanghawak, nangingmabĕlasanibu, tanmar̥ĕnmamulangtr̥ĕṣṇā. ketotuturanñayukti, cahiñahihapang nawang, pur̀ṇnayangtuturekahān, helingtr̥ĕṣṇanmemebapa, pagĕḥpuguhangmalajaḥ, tĕkensalwiringpitutur̀, hĕ ntohane'uttamayang. /// • /// hidoratĕkenhiwaya /// • /// sinom \\•\\ hadahanakma swatrayan, madanhidorahadiri, hiwayahanehukud, bar̥ĕngbar̥ĕngyanmalali, maringmantaranagari, ngali [40 40A] layangkĕnĕhinguḥ, pĕtĕngl̥ĕmaḥmapiguman, ngitunganglakar̀kabukti, subahigum, dipolihemahĕpaḥdwa. koca pditĕngahingmar̀gga, poliḥnudukmasngulintik, kataḥñanekaliḥtepak, hiwayamakrunaharis, dorajalañja nejani, masehanebahannuduk, bagidwapadhapadhayang, lahutjalanhabamuliḥ, hapangpuput, tusinghadabwinkĕkĕ hang. hidorasumahur̀bangras, tusingsĕdĕngjanibagi, wireḥdinanñanebodo, palanñamakranamiskin, si

Leaf 40

dasa-wikara 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐ 40B] ᭔᭐ ᬗᬶᬤᬂᬚ᭄ᬯᬲᬸᬩᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬧᬂᬢ᭄ᬭᬤᬳᬦᬓ᭄ᬢᬳᬸ᭞ᬲᬳᬶᬚᭂᬫᬓ᭄ᬳᬲᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬢᭂᬮᬄᬲᬫᬶ᭞ᬦᬸᬚᬸᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬚᭂᬫᬓ᭄ᬧᬥᬤ᭄ᬯ ᬦᬦ᭄᭟ᬫᬲᬸᬯᬾᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬓᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩᬂ᭞ᬓᬧᭂᬦ᭄ᬤᭂᬫ᭄ᬲᭀᬭᬶᬂᬯᬭᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬫᬶᬧᬥᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬓᬸᬫᬄᬜᬧᬥᬫᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭞ᬓᭀᬘ ᬧᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬫᬶ᭞ᬭᬳᬸᬄᬳᬶᬤᭀᬭᬫᬗᬧᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬲᬾᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬓᬩᬓ᭄ᬢᬓᬸᬫᬄᬜᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬩᭀᬬᬧᬶᬲᬦ᭄ᬧᬶᬢᬳᬸᬦ᭟ᬲᬲᬸᬩᬦ᭄ᬜᬮᬶᬫᬂᬤᬶᬦ᭞ᬳᬶᬤᭀᬭᬫᬩᬶᬓᬲ᭄‌ᬍᬗᬶᬢ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬢᭂᬓᬳᬶᬯᬬ᭞ᬓᬸᬫᬄᬳᬶ [᭔᭑ 41A] ᬤᭀᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬧᬚᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬸᬤᬚᬦᬶᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬓᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬲᬾᬳᬶᬧᬶᬤᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬲ᭄ᬳᬶᬘᬗᬾ ᬲᬫᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬳᬧᬂᬳᬤᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂ᭟ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬬᬂᬧᬥᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬲᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬲ᭄ᬜᬦᬾᬢᭂᬮᬲ᭄᭞ᬳᬶᬯᬬᬦᬸᬮᬶᬫᬘᭂᬕᬶᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬘᬳᬶᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬶᬦᬄᬘᬳᬶᬳᬦᬾ ᬫᬜ᭄ᬯᬂ᭞ᬗᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩᬂᬳᭂᬫᬲᬾᬫᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬸᬳᬸ᭞ᬯᬶᬯᬾᬄᬮᬾᬦᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬤᬦᬯᬂ᭟ᬳᬶᬯᬬᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬤᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬓᬚᬓ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[40 40B] 40 ngidangjwasubadini, hapangtradahanaktahu, sahijĕmak'hasandan, yeningsubatĕlaḥsami, nujusuwung, jalanjĕmakpadhadwa nan. masuwetumulikĕngkĕbang, kapĕndĕmsoringwaringin, rarissamipadhabudal, kumaḥñapadhamandiri, koca pansampunlami, rahuḥhidoramangapus, mangambilmasetotonan, kabaktakumaḥñamangkin, timpalhipun, boyapisanpitahuna. sasubanñalimangdina, hidoramabikasl̥ĕngit, kocapantĕkahiwaya, kumaḥhi [41 41A] doranemangkin, mapajanghipunharis, jalankudajanilahut, katongosmasehipidan, wireḥmashicange sami, tanpagantul, hapanghadahanggenbeñjang. critayangpadhamajalan, ngojogtongosmaserihin, kapanggiḥmasñanetĕlas, hiwayanulimacĕgik, twarahadahanak'huning, jawiningcahimamangguḥ, sinaḥcahihane mañwang, ngĕngkĕbanghĕmasemi, ketotuhu, wiweḥlenantradanawang. hiwayalahutkadandan, kajakma

Leaf 41

dasa-wikara 41.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭑ 41B] ᭔᭑ ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬫᬢᬸᬢ᭄ᬓᬺᬢ᭞ᬓᬮᬶᬄᬫᬗ᭄ᬤᬓᬧᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬯᬬᬫᬳᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬗᬓᬸ᭞ᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫ ᬲᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬶᬤᭀᬭᬳᬫᬶᬓᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬜᬦᬾᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬺᬢ᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬳᬶᬤᬓᬺᬢ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲ ᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬗᭂᬦᬶᬬᬂᬫᬲᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬸᬕᬶ᭞ᬓᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩᬂᬭᬶᬂᬯᬦᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬲᭀᬭᬶᬢᬭᬸᬦᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬢ ᬦᭂᬫ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬕᬶᬂᬜᬲᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬫᬮᬶᬂᬫᬲᬾᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭟᭜᭟ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬓᬺᬢ᭞ [᭔᭒ 42A] ᬳᬦᬓᬾᬜᬓ᭄ᬱᬶᬦᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬜᬶᬄᬦᬬᬂᬳᬶᬯᬬᬫᬜ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬢᬸᬃᬜᬳᬶᬤᭀᬭᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬩᭀᬬᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬳᬶ ᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬸᬰᬓ᭄ᬱᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬂᬓᬺᬢᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄‌ᬫ᭄ᬬᬃᬱᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬫᬦᬶᬲᬸᬩᬧ᭄ᬭᬕᬢᬂ᭟ᬳᬶᬤᭀᬭᬓᬮᬶᬄᬳᬶ ᬯᬬ᭞ᬧᬥᬬᬫᬚᬮᬦ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬦᬧᬓ᭄ᬳᬶᬤᭀᬭᬦᬾᬚᬸᬫᬄ᭞ᬦᬸᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬩᬧᬦᬾᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬜᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂ ᬳᬶᬤᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬧᬯᬶᬘᬭ᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬜᬦᬾᬭᬶᬂᬳᬶᬫᬮᬶᬂ᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬯᬬᬲᬓᬶᬓᬯᬦᬦ᭄᭟ᬘᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬸ
Auto-transliteration
[41 41B] 41 nangkilkapuri, manunaspamatutkr̥ĕta, kaliḥmangdakapasisip, hiwayamahatur̀sisip, nentĕnpisanhipunngaku, mangambilma sepunika, hidorahamikuhin, naliḥhipun, hatur̀ñaneringsangkr̥ĕta. hinggiḥratuhidakr̥ĕta, tityangwantaḥsa r̥ĕngkaliḥ, ngĕniyangmasepunika, hipunkaliḥtityanghugi, kahĕngkĕbangringwanadri, sasoritarunehagung, hirikata nĕmtityang, dagingñasakadimangkin, wantaḥhipun, mamalingmasesinamyan \\•\\ pangandikanhidakr̥ĕta, [42 42A] hanakeñaksyinincahi, ñiḥnayanghiwayamañwang, hatur̀ñahidoraharis, boyawentĕnjanmahuning, jawininghi puñankayu, punikasuśaksyintityang, sangkr̥ĕtakagyatmyar̀syi, rarismuwus, bwinmanisubapragatang. hidorakaliḥhi waya, padhayamajalanmuliḥ, napak'hidoranejumaḥ, nutur̀ringbapanegĕlis, parihindikñanesami, tangkilring hidasangwiku, nguningayangpawicara, har̥ĕpñaneringhimaling, hadanhipun, hiwayasakikawanan. cĕndĕktityangngu

Leaf 42

dasa-wikara 42.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭒ 42B] ᭔᭒ ᬦᬶᬗᬬᬂ᭞ᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸᬫᬓᬰᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬧᬗᬧ᭞ᬓᬕᭀᬳᭀᬓ᭄ᬓᬬᬸᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬫᬦᬯᬶᬢᬓᬢᬓᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲ ᬗᬯᬶᬓᬸ᭞ᬓᭂᬦᬶᬜᬧᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂ᭞ᬳᬶᬯᬬᬲᬦᬾᬫᬫᬮᬶᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬓᭂᬦᬶᬫᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭟ᬫᬲᬳᬸᬢ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬩᬧᬦ᭄ᬜ ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬲᬚᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬤᬸᬲᬶᬂᬦᭂᬫᬸᬓᬭᬳᬬ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬧᬥᬬᬍᬗᬶᬢ᭄᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬳᬸᬧᬬᬦᬾᬲᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬦᬾ ᬢᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸᬧᭂᬤᬲ᭄ᬳᬮᬦᬾᬢᭂᬫᭀᬓᬂ᭞ᬤᭂᬧᬂᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬾᬯᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬳᬮᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾᬢᬫᬦ᭟ᬗᬸᬘᬧ᭄ [᭔᭓ 43A] ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬳᭂᬤᬩᬧᬮ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬸᬬᬸᬳᬾᬳᬚᬳᬦ᭄᭞ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬜᬦᬾᬳᬤᬶᬕ᭄ᬤᬶᬕ᭄᭞ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢ ᬩᬧᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬲᬸᬩᬋᬓᬾᬓᬲᬮᬶᬫᬸᬃ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬬᬓᬢᬸᬳᬸᬢᬂ᭞ᬧᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬧᬦᬓ᭄ᬦᬾᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᭂ ᬓᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭟ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬯᬳᬸᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬩᬧᬦ᭄ᬜᬦᬾᬦᬸᬮᬶᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬓᬲᭀᬂᬓᬬᬸᬦᬾᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘ ᬧ᭄ᬳᬶᬤᬓᬺᬢᬚᬦᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬧᬘᬂᬫᬦᭂᬢᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬤᬲᬂᬓᬺᬢ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬓᬬᬸᬯᬭᬶᬗᬶᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[42 42B] 42 ningayang, puñankayumakaśaksyi, kadimangkinmangdapangapa, kagohokkayungrañjing, manawitakatakenin, hantuk'hidasa ngawiku, kĕniñapanguningayang, hiwayasanemamaling, ketohantuk, mangdakĕnimaspunika. masahut'halonbapanña , yeningketosajacĕning, dusingnĕmukarahaywan, hanakepadhayal̥ĕngit, nganggohupayanesandi, lakṣanane tanrahayupĕdashalanetĕmokang, dĕpanghanggondewanwidhi, beñjangpungkur̀, halanrakanetamana. ngucap [43 43A] pyanakñanebanggras, hĕdabapalyunanmuñi, wireḥtuyuhehajahan, pikoliḥñanehadigdig, kacrita bapanejani, subar̥ĕkekasalimur̀, tumuliyakatuhutang, pamuñinpanaknebrangti, hapanlangkung, tr̥ĕṣṇanñanetĕ kenpyanak. beñjangwahudawuḥpisan, bapanñanenulingrañjing, kasongkayunetotonan, koca p'hidakr̥ĕtajani, rawuḥpacangmanĕtĕsin, kapuñankayupuniku, ngandikahidasangkr̥ĕta, tĕkeningkayuwaringin,

Leaf 43

dasa-wikara 43.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭓ 43B] ᭔᭓ ᬘᬳᬶᬓᬬᬸ᭞ᬫᬲᬾᬤᬶᬦᬶᬜᬾᬦ᭄ᬓᬾᬫᬜ᭄ᬯᬂ᭟ᬫᬲᬳᬸᬭᬦ᭄ᬳᬶᬧᬦ᭄ᬤᬾᬭ᭞ᬫᬲᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬜᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬯᬬ᭞ᬳᬶᬤ ᬲᬂᬓᬺᬢᬧ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬫᭂᬫᭂᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫ᭄ᬬᬃᬱᬶ᭞ᬳᬢᬸᬃᬦᬾᬳᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬳᬭᬶᬗᬦ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬂᬳᬧᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬫᬸ ᬭᬸᬩ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬜᬦᬾᬫᬮᬶᬧᬸᬕᬦ᭄᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬜᬓᬢᬄᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬓᬢᭂᬗᬄᬕᭀᬳᭀᬓᬶᬂᬯᬺᬓ᭄ᬱ᭞ ᬧᬦ᭄ᬤᭀᬭᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬕᭂᬮᬃᬕᭂᬮᬸᬃᬚᭂᬭᬢ᭄ᬚᭂᬭᬶᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᭂᬩᬸᬲᬾᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬧᬮᬶᬂᬤᬶᬢᭂᬗᬄᬩᭂᬓ᭄ᬩᭂᬓᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬶ [᭔᭔ 44A] ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬾᬕᭀᬳᭀᬓ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬯᬺᬓ᭄ᬱ᭟ᬳᬶᬤᬲᬂᬓᬺᬢᬦᬓᭀᬦᬂ᭞ᬳᬯᬦᬦ᭄ᬜᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾ ᬓᬤᬶᬯᭀᬂᬳᬾᬤᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬤᭀᬭᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬲᬫᬶ᭞ᬕᬸᬫᬦᬫᬗᬸᬮᬸᬓ᭄ᬳᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬓᬯᬸᬮᬦ᭄ᬳᬶᬭᬢᬸᬳᬶᬯᬬ ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬢᬸᬃᬧᬦ᭄ᬤᭀᬭᬫᬢᬶ᭞ᬫᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬧᬶᬘᬬᬂᬭᬶᬳᬶᬯᬬ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬾᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬶᬤᭀᬭᬤᬺᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬧᬸᬭᬸ ᬦ᭄ᬫᬫᬓ᭄ᬱᬋᬭᬫ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬶᬢᬦᬶᬂᬳᬢᬶᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬩᬧᬦᬾᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬶ
Auto-transliteration
[43 43B] 43 cahikayu, masediniñenkemañwang. masahuranhipandera, masepunikakahambil, hantukñahipunhiwaya, hida sangkr̥ĕtapramangkin, kamĕmĕganhidamyar̀syi, hatur̀nehipuñankayu, rariskapangandikayang, haringanngĕndihanghapi, mangdamu rub, handusñanemalipugan. sampunpuputmangĕndihang, handusñakataḥmangrañjing, katĕngaḥgohokingwr̥ĕkṣa, pandorakocapanjani, gĕlar̀gĕlur̀jĕratjĕrit, deningkĕbusekalangkung, palingditĕngaḥbĕkbĕkan, tumulihi [44 44A] punhamijil, huliditu, degohokñanehiwr̥ĕkṣa. hidasangkr̥ĕtanakonang, hawananñakadimangkin, tingkahe kadiwonghedan, pandoranguninganghindik, pratingkaḥpyanakesami, gumanamanguluk'huluk, kawulanhiratuhiwaya , wusmatur̀pandoramati, maspuniku, kapicayangrihiwaya. punikadewahelingang, sawireḥhidoradr̥ĕnggi, puru nmamakṣar̥ĕrama, sinaḥhipunmamanggihin, duhkitaninghatiwyakti, katinggalbapanelampus, maliḥhipunkasi

Leaf 44

dasa-wikara 44.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭔ 44B] ᭔᭔ ᬲᬶᬧᬂ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬮᬄᬜᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬗᬸᬮᬸᬓ᭄ᬳᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬤᬸᬃᬚᬦ᭟᭛᭜᭛ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭛᭜ ᭛ᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭟᭜᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬫᬹᬃᬩᬦ᭄᭞ᬮᬸᬄᬜᬦᬾᬦᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶ᭞ᬳᬬᬸᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬤᭂᬤᬭᬶᬫ ᬭᬶᬓᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬗᭂᬮᬄᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬢ᭄ᬯᬄᬳᬤᬶᬭᬶ᭞ᬚᬸᬭᬸᬗᬗᭀᬦᬂ᭞ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬂᬫᬶᬯᬄᬩᬶᬭᬶᬩᬶᬭᬶ᭟ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬜᬦᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬮᬶᬯᬢ᭄ᬓ ᬲᭂᬫᬭᬦ᭄᭞ᬭᬶᬧᬫᭂᬓᭂᬮ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬸᬩᬓᬸᬤᬂ᭞ᬳᬸᬧᬬᬧᬗᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬚᬚᬮ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦᬬᬫᬗᭂᬜ᭄ᬘᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬧᬫ᭄ᬓᭂ [᭔᭕ 45A] ᬮ᭄ᬜ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬬᬸᬦ᭄ᬫᬦᬕᬶᬗᬶᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᭂᬗᬶᬢ᭄ᬜᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬦᬄᬜᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬚᬕᬶ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬶᬲᬸᬦᬬᬂ᭞ᬧᬫᭂᬓᭂᬮ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬦᬸᬫ᭄ᬩᬲ᭄᭞ᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬲ᭄ᬬᬸᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬓᬮᬶᬄ᭟ᬓᬳᬸᬩᬸᬳᬶᬦ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶᬓᬳᬸᬭᬸᬓᬂ᭞ ᬫᬫᬸᬜᬶᬫᬩᬲᬩᬲᬶ᭞ᬧᬥᬫᬮᬾᬦ᭄ᬮᬾᬦᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᬶᬲᬾᬦᬾᬳᬸᬓᬸᬤᬦ᭄᭞ᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄ᬲᬳᬶᬓᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬳᬮ᭞ ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬗᬯᭀᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬭᬳᬶ᭟ᬫᬮᬶᬄᬧᬓ᭄ᬱᬶᬲ᭄ᬬᬸᬗᬾᬦᬾᬲᬶᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬳᬸᬭᬸᬓᬂᬬᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬦᬗᬶᬂᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬮ᭞
Auto-transliteration
[44 44B] 44 sipang, bahansalaḥñakakaliḥ, nguluk'huluk, nganggonlakṣanadur̀jana. /// • /// reñcangdur̀śila /// • /// dur̀mma \\•\\ kocap'hadahanakmadanhimūr̀ban, luḥñanenibarowati, hayunekalintang, lwir̀dĕdarima rikendran, ngĕlaḥreñcangtwaḥhadiri, jurungangonang, kambingmiwaḥbiribiri. reñcangñanehĕntoliwatka sĕmaran, ripamĕkĕlñanehistri, subakudang, hupayapangindrajajala, hanggonayamangĕñcanin, nangipamkĕ [45 45A] lña, twarakayunmanagingin. dadiliwatliwatsĕngitñahireñcang, tumulimijilringhati, manaḥñadur̀śila, jagi hipunmisunayang, pamĕkĕlñanehistri, tumulinumbas, kĕdissyungwantaḥkakaliḥ. kahubuhinsahisahikahurukang, mamuñimabasabasi, padhamalenlenan, kdisenehukudan, totonansahikajahin, mamuñihala, par̥ĕkanngaworinhirahi. maliḥpaksyisyungenesikyanpunika, kahurukangyamamuñi, nangingwentĕnhala,

Leaf 45

dasa-wikara 45.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭕ 45B] ᭔᭕ ᬓᬾᬦᬾᬋᬓᭀᬧᬶᬤᬃᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬧᬫᭂᬓᭂᬮᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬬᬸᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬳᬚᬳᬶᬦ᭄᭟ᬦᬾᬲᬶᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬳᬚᬳᬶ ᬦ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶᬳᬮ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬳᬸᬭᬸᬓᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬗᬾᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬓᬘᬭᬶᬢᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂ᭞ ᬭᬶᬭᬶᬄᬫᬧᭂᬢ᭞ᬦᬸᬳᬸᬢᬂᬫᬫᬸᬜᬶᬯᬾᬘᬶ᭟ᬭᬶᬭᬶᬄᬧᭂᬲᬦ᭄ᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬗᬸᬭᬸᬓ᭄ᬫᬧᭂᬢ᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬘᬭᬦᬶᬂᬚᬮ᭄ᬫᬶ᭞ᬳᬬᬸᬫᬶᬯᬄ ᬳᬮ᭞ᬳᬦᬾᬓᬳᬸᬭᬸᬓᬂᬳᬮ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬮᬲᬳᬶ᭞ᬦᬾᬓᬸᬭᬸᬓ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬳᬬᬸᬳᬢᬸᬃᬜᬭᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭟ᬚᬯᬫ᭄ᬮᬬᬸ [᭔᭖ 46A] ᬫᬓᭂᬚᬂᬧᬥᬢᬯᬗ᭞ᬫᬶᬯᬄᬘᬭᬦᬶᬳᭀᬮᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬩᬮᬶᬳᬭᬩ᭄ᬘᬶᬦ᭞ᬕᬯᭀᬓ᭄ᬧᬥᬲᬂᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬦᬧᬶᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬫᬗᬲᭀᬭᬂᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬚᬮ᭄ᬫᬶ᭟ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬜᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄ᬕᬃᬕ᭄ᬕᬶᬢᬤᬶᬘᬶᬢ᭞ᬗᭂᬮᬄᬲ᭄ᬬᬸᬂᬭᬶᬭᬶᬄᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬳ ᬲᬶᬂᬳᬸᬭᬸᬓᬗ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬧᬥᬢᬯᬗ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬫᬶᬯᬄᬯᬾᬘᬶ᭟ᬲᬸᬓᬲᬢᬢ᭞ᬩᬶᬮᬂᬢᭂᬓᬫᬜᬧᬢᬶᬦ᭄᭟ᬤᬸᬄ ᬫ᭄ᬓᭂᬮᬾᬩᬳᬸᬭᬯᬸᬄᬲᬓᬶᬤᬶᬚᬳ᭞ᬲᬳᬸᬃᬫᬦᬸᬓ᭄ᬬᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬜᬧᬧᬫᭂᬓᭂᬮ᭄ᬜ᭞ᬳᬯᬓᬾᬤᬸᬫᬭᬧᭂᬭᬦ᭄
Auto-transliteration
[45 45B] 45 kener̥ĕkopidar̀ttanña, huduḥpamĕkĕlehistri, hayukalintangsapunikakahajahin. nesikyankahajahi nmamuñihala, pĕtĕngl̥ĕmaḥsahisahi, ñabrankahurukang, tĕkenreñcangedur̀śila, kacaritahisyungcaling, ririḥmapĕta, nuhutangmamuñiweci. ririḥpĕsanhireñcangngurukmapĕta, mamuñicaraningjalmi, hayumiwaḥ hala, hanekahurukanghala, muñinñanehalasahi, nekurukmĕlaḥ, hayuhatur̀ñaringgusti. jawamlayu [46 46A] makĕjangpadhatawanga, miwaḥcaraniholandi, baliharabcina, gawokpadhasangmir̥ĕngang, buronnapisapuniki, kalintangprajñan, mangasoranghidĕpjalmi. reñcangñaneliwatgar̀ggitadicita, ngĕlaḥsyungririḥmamuñi, ha singhurukanga, makĕjangpadhatawanga, halahayumiwaḥweci. sukasatata, bilangtĕkamañapatin. duḥ mkĕlebahurawuḥsakidijaha, sahur̀manukyamamuñi, ñapapamĕkĕlña, hawakedumarapĕran

Leaf 46

dasa-wikara 46.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭖ 46B] ᭔᭖ ᭞ᬢᭂᬓᬳᬸᬮᬶᬗᬗᭀᬦ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᬶ᭞ᬤᬶᬢᭂᬕᬮ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬓᬮᬶᬄᬮᬯᬦ᭄ᬩᬶᬭᬶᬩᬶᬭᬶ᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬫᭂᬓᭂᬮᬾᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬫᬗᬗᭀᬦᬂ᭞ ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬂᬮᬯᬦ᭄ᬩᬶᬭᬶᬩᬶᬭᬶ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬚᭂᬦᭂᬓ᭄ᬚᬸᬫᬄ᭞ᬫᬲᬓ᭄ᬯᬂᬓᬃᬧᬗᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬶᬦᬸᬫ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᭀᬭᬓᬶᬭᬗᬦ᭄᭞ ᬳᬦᬓᬾᬢᬺᬱ᭄ᬡᬫ᭄ᬯᬂᬳᬲᬶᬄ᭟ᬦᬾᬗᭀᬮᬲᬶᬦ᭄ᬮᬘᬸᬃᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬕᬾᬦ᭄ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶ ᬤᬾᬯ᭞ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬗᬾᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬳᬢᬸᬭᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬩᬶᬭᬶᬩᬶᬭᬶᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬂ᭞ᬢᬸᬬᬸᬳᬾᬲᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬢᬶ [᭔᭗ 47A] ᬢ᭄ᬬᬂᬓᬾᬯᭂᬗᬶᬚᭂᬂᬚᬸᬫᬄᬧᬤᬤ᭄ᬯᬦᬦ᭄᭞ᬮᬶᬬᬸᬳᬦᬓᬾᬩᭂᬩᬾᬓᬶ᭞ᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶᬭᬶᬂᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬳᬤᬕᬕᭀᬤᬦ᭄᭞ᬳ ᬓᬾᬄᬧᬶᬲᬸᬦᬦᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬳᬶᬤ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬕᭂᬤᬶ᭟ᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᬲᬳᬸᬢ᭄ᬕᬮᬓ᭄᭞ᬳᭂᬤᬳᬶᬩ ᬮ᭄ᬬᬸᬮ᭄ᬬᬸᬫᬸᬜᬶ᭞ᬫᬲᬓᬸᬭᬂᬦᬬ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬮᬓᬃᬫᬗ᭄ᬯᬍᬲᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬦᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄᭞ᬫᬢᬶᬓᭂᬦᬫᬸ ᬜᬶᬫᬦᬶᬲ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤᬩᬳᬦ᭄ᬓᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄᭞ᬫᬦᬬᬦᬂᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬓ
Auto-transliteration
[46 46B] 46 , tĕkahulingangonkambi, ditĕgallinggaḥ, kaliḥlawanbiribiri. sampunangmĕkĕlelunghāmangangonang, kambinglawanbiribiri, ngiringjĕnĕkjumaḥ, masakwangkar̀pangan, miwaḥkinumngiringgusti, norakirangan, hanaketr̥ĕṣṇamwanghasiḥ. nengolasinlacur̀gustinepunika, hagenmanunasmapamit, ringgustinhi dewa, kambingegĕlishaturang, mwaḥbiribirinesami, hdamangrawosang, tuyuhesakadimangkin. ti [47 47A] tyangkewĕngijĕngjumaḥpadadwanan, liyuhanakebĕbeki, hirihatiringtyang, ñabranhadagagodan, ha keḥpisunaneprapti, rawuḥrihida, mangdenñagĕlismagĕdi. hireñcangsar̀wwibanggrasmasahutgalak, hĕdahiba lyulyumuñi, masakurangnaya, hanggonlakar̀mangwal̥ĕsang, mangdenñanibarowati, lanhimur̀syiban, matikĕnamu ñimanis. yantansidabahankahimur̀syiban, manayanangnenejani, mangdenñanemangkat, lunghaka

Leaf 47

dasa-wikara 47.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭗ 47B] ᭔᭗ ᬳᬮᬲᬾᬲᬯᬬᬄ᭞ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬢᬦᬾᬳᬯᭀᬃᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬮᬸᬗ᭄ᬳ᭞ᬓᬾᬲᬄᬲᬓᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭟ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩ ᬦ᭄ᬦᬧᬓ᭄ᬤᬶᬳᬮᬲ᭄᭞ᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬫᬭᬶᬂᬯᬦᬕᬶᬭᬶ᭞ᬳᬓᬾᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬢᬶᬧᬚᬮᬶᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬲᬭᬧ᭄ᬫᬘᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬩᭂᬤᬶᬮ᭄᭞ᬫᬬᬸ ᬢᬬᬸᬤ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᭂᬦᬩᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸᬫᬲᬄᬲᬳᬦ᭄᭞ᬤᬶᬳᬮᬲᬾᬳᬦᬾᬧᬶᬗᬶ ᬢ᭄᭞ᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬲᭂᬓ᭄ᬱᭂᬓ᭄ᬓᬾᬯᭂᬄᬫᬓᭂᬦᭂᬳᬦ᭄᭞ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬳᬮᬲ᭄ᬧᬥᬲᭂᬗᬶᬢ᭄᭞ᬲᬶᬂᬢᬭᬮᬓᬃ᭞ᬫᬦᭂᬧᬸ [᭔᭘ 48A] ᬦ᭄ᬩᬬᬧᬢᬶ᭟ᬧᬶᬭᬂᬤᬶᬦᬮᬸᬗ᭄ᬳᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄᭞ᬭᬶᬳᬮᬲᬾᬦᬾᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬤᭂᬃᬳᬶᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬢᬦ᭄ ᬧᬭᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬭᬩᬶᬦᬾᬤᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶ᭞ᬳᭀᬲᬄᬫᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬶᬦᬲᬳᬶᬲᭂᬤᬶᬄ᭟᭜᭟ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬭᬾᬜ᭄ᬘ ᬗᬾᬳᬦᬾᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬋᬦ᭄ᬮᬓᬃᬳᬗ᭄ᬲᬶᬸᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬭᬩᬶᬦ᭄ᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬗᬾᬓ᭞ᬮᬓᬃᬫᬶᬲᬸᬦᬬᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾᬦᬾᬮ ᬓᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬍᬧᬲ᭄᭞ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂᬳᭀᬮᬶᬄᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭟ᬯᬳᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂᬫᬜ᭠
Auto-transliteration
[47 47B] 47 halasesawayaḥ, hor̀ttanehawor̀sujati, tumulilungha, kesaḥsakingjroningpuri. kacritahimur̀syiba nnapakdihalas, ñusupmaringwanagiri, hakeḥkapangguha, janmatipajalimpang, sarapmacanlankabĕdil, mayu tayuda, twarakĕnabanngitungin. deningketobangkenelyumasaḥsahan, dihalasehanepingi t, himur̀syibankagyat, sĕksyĕkkewĕḥmakĕnĕhan, buronhalaspadhasĕngit, singtaralakar̀, manĕpu [48 48A] nbayapati. pirangdinalunghanhidamasusupan, rihalasenepingit, midĕr̀hidĕran, pĕtĕngl̥ĕmaḥtan parār̀yyan, rabinedibarowati, hosaḥmulisaḥ, ñabrandinasahisĕdiḥ \\•\\ tankocapanreñca ngehanengdur̀śila, tanmar̥ĕnlakar̀hangs̶ngungsi, rabinhimur̀syibanngeka, lakar̀misunayang, tĕkenrakanenela ki, mangdenñal̥ĕpas, katundungholiḥnemwani. wahupraptahimur̀syibansakinghalas, hisyungcalingmaña‐

Leaf 48

dasa-wikara 48.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭘ 48B] ᭔᭘ ᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬗᬩᬬᬂᬳᭀᬃᬢ᭄ᬢ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬭᬢᬸᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬩᬶᬦᬾᬦᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬚᬸᬚᬄᬚᬸᬫᬄ᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬲᬳᬶᬫ ᬮᬮᬶ᭟ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬶᬦᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬜᬫᬗᬸᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬘᬭᬢ᭄ᬘᬸᬭᬸᬢ᭄ᬓᭂᬫᬫᬳᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬳᬸᬫᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬓᬾᬲᬄᬲᭂᬫᭂᬂᬢᭂᬓᬲᬜ᭄ᬚ᭞ᬫᬲᭂᬲ ᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬓᬯᭀᬂᬮᬓᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬤᭂᬧᬂ᭞ᬧᬫᬸᬗᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬗ᭄ᬤᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬳᬸᬦᬶᬗ᭞ᬧᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ ᬦ᭄ᬳᬶᬭᬩᬶ᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬜᬦᬾᬳᬮ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬓ᭄ᬱᬧᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬜᬶᬘᬶᬂᬲᬶᬗᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬂ [᭔᭙ 49A] ᬩᬸᬗᬸᬢᬾᬓᬲᬶᬮᬧᬶᬦ᭄᭟ᬲᬶᬤᬶᬫᬦ᭄ᬤᬶᬧᬶᬲᬸᬦᬦ᭄ᬜᬳᬶᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂ᭞ᬭᬶᬭᬶᬂᬫᬶᬲᬸᬦᬬᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬗᬤ ᬓ᭄ᬳᬓᭂᬦ᭄ᬦᭀᬭ᭞ᬫᬫᬲᬗᬂᬲ᭄ᬭᬦᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬧᬲᬄ᭞ᬭᬩᬶᬦᬾᬤᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶ᭟ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬜᬸᬲᬸᬧ᭄‌ᬲ᭄ᬭᬦᬦ᭄ᬜᬳᬶᬤᬸᬃᬰᬶᬮ ᭞ᬫᬲᭂᬲᬸᬫ᭄ᬩᬃᬳᬶᬬᬚᬦᬶ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬕᬃᬕ᭄ᬕᬶᬢᬧᭂᬲᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬕᬮᬓ᭄ᬜᬦᬾᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬸᬫᬗ᭄ᬲᬬ᭞ᬤᬸᬫ ᬤᬓ᭄ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬕᭂᬤᬶ᭟ᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬕᬧᬾᬓ᭄ᬦᬾᬫᬗᬧᬓ᭄ᬳᬧᬓ᭄᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬳᬶᬩᬩᬭᭀᬯᬢᬶ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬯᬾᬄᬘᬭᬶᬢ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶ
Auto-transliteration
[48 48B] 48 patin, tur̀ngabayanghor̀tta, huduḥratugustintityang, rabinenibarowati, tanjujaḥjumaḥ, ptĕngl̥ĕmaḥsahima lali. ñabrandinapamar̀gginñamangumbara, caratcurutkĕmamahi, lwaskahumaḥhanak, kesaḥsĕmĕngtĕkasañja, masĕsa ñjankawonglaki, twarangidĕpang, pamunguntityangebĕcik. sapunikamangdagustisahuninga, parihindika nhirabi, lampaḥñanehala, tanhanutringkatuturan, yanhĕntopakṣapuponin, mañicingsingal, trang [49 49A] bungutekasilapin. sidimandipisunanñahidur̀śila, kaliḥhipunhisyungcaling, riringmisunayang, twaḥhangada k'hakĕnnora, mamasangangsranal̥ĕwiḥ, mangdenñapasaḥ, rabinedibarowati. kacritañusupsrananñahidur̀śila , masĕsumbar̀hiyajani, hisyungcalingngucap, gar̀ggitapĕsanringmanaḥ, galakñanendatansipi, tansumangsaya, duma dak'henggalmagĕdi. himur̀syiban'gapeknemangapak'hapak, huduḥhibabarowati, hajakweḥcarita, hapanhi

Leaf 49

dasa-wikara 49.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭙ 49B] ᭔᭙ ᬩᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂ᭞ᬮᬗ᭄ᬕᬦᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬓᬳᬶ᭞ᬲᬶᬂᬤᬤᬶᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬫᬓᬳᬤ᭄ᬳᬶᬩᬦᬾᬚᬦᬶ᭟ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬢᭀᬓᬳᬶᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬶᬩ ᬲᭀᬫᬄ᭞ᬫᬗᬬᬳᬶᬦ᭄ᬓᬳᬶᬤᬶᬦᬶ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬳᬶᬩᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬮᬶᬄᬬᬬᬄᬭᬾᬡᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭞ᬫᬢᬸᬃᬤᬶᬢᬸᬭᬶᬂᬳᬶᬳᬚᬶ᭞ᬳᬢᬸ ᬭᬂᬓᭀᬮ᭞ᬫᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂᬳᬶᬩᬦᬾᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬓ᭄ᬭᬦᬓᬾᬢᭀᬩᬦ᭄ᬳᬶᬩᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬤᭂᬧᬂ᭞ᬢᬸᬢᬸᬃᬓᬳᬶᬦᬾᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬲᬓᬶᬂ ᬳᬮᬲ᭄᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂᬫᬗᭀᬃᬢ᭄ᬢᬬᬂ᭞ᬳᬢᬸᬃᬦᬾᬳᬯᭀᬃᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬮᬦ᭄‌ᬍᬫᬄ᭞ᬦᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶᬫᬮᬮᬶ᭟ [᭕᭐ 50A] ᬢᬸᬃᬓᬕᬸᬕᬸᬧᬶᬲᬸᬦᬦ᭄ᬦᭀᬳᬶᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬤᬾᬦᬶᬳᬶᬬᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬸᬮᬲᬬᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬫᬫᬋᬓᬦ᭄᭞ᬚᭂᬮᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬫᬲᬶᬄᬓᬲᬬᬗᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬦᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶᬓᬓᬸᬢᬂ᭞ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬗᬾᬫᬲᬳᬸᬃᬫᬦᬶᬲ᭄ ᭞ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬦᬾᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ᬲᬸᬓᬘᬶᬢᬫᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬩᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬤᭂᬧᬂᬫᬸᬜᬶᬳᬢᬸᬃᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬚᭂᬮᬾᬧᬮᬦ᭄ᬜᬳᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭟ ᬮᬫᬮᬫᬶᬦᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶᬓᬓᬸᬢᬂ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬫᬮᬶᬄᬬᬫᬭᬩᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬮ᭄ᬯᬂᬭᬕ᭞ᬫᬗᬚᬓ᭄ᬯᭀᬂᬲᬸᬦᬦ᭄ᬢᬭ᭞ᬳᬃᬣᬩ᭄ᬭᬦᬦ᭄ᬯᬾᬫ
Auto-transliteration
[49 49B] 49 bandatanwĕnang, langganatĕkeningkahi, singdaditulak, makahad'hibanejani. twaḥhambultokahinganggonhiba somaḥ, mangayahinkahidini, muliḥhibahenggal, haliḥyayaḥreṇanhiba, matur̀dituringhihaji, hatu rangkola, manundunghibanemuliḥ. kranaketobanhibatwarangidĕpang, tutur̀kahinenenguni, rawuḥsaking halas, hisyungcalingmangor̀ttayang, hatur̀nehawor̀hamanis, pĕtĕnglanl̥ĕmaḥ, nibarowatimalali. [50 50A] tur̀kagugupisunannohidur̀śila, denihiyahisyungcaling, hanakmulasayang, hulicĕrikmamar̥ĕkan, jĕlanñanetan sinipi, reñcangdur̀śila, masiḥkasayanganggusti. deningketonibarowatikakutang, reñcangemasahur̀manis , kĕdeknemangakak, sukacitamaringmanaḥ, bantwarangidĕpangmuñihatur̀hireñcang, jĕlepalanñahĕmasin. lamalaminibarowatikakutang, kagetmaliḥyamarabi, manglalwangraga, mangajakwongsunantara, har̀thabrananwema

Leaf 50

dasa-wikara 50.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭐ 50B] ᭕᭐ ᬓᭀᬢᬶ᭞ᬢᬸᬃᬲᬸᬕᬶᬄᬋᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬮ᭄ᬬᬸᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭟ᬲᬲᬸᬓᬢᬾᬦᬶᬩᬭᭀᬯᬢᬶᬓᬓᬸᬢᬂ᭞ᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬲᬶᬤᬶᬄᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭞ᬓᬓᬸ ᬭᬗᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄᭞ᬳᬃᬣᬩ᭄ᬭᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄ᭞ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬜᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬧ᭄ᬭ ᬚᬦᬶᬮᬘᬸᬃᬜᬦᬾᬩᬸᬓᬫᬤᬓᬂ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬫᭂᬮᬶ᭞ᬢᬸᬮᬸᬲᬦ᭄ᬫᬓᭂᬦ᭄ᬢ᭞ᬫᬗᬚᬓ᭄ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬗᬾᬧᬤ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬸᬭᬸ ᬤ᭄ᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬢᬸᬃᬫᬲᭂᬮ᭄ᬱᭂᬮᬦ᭄᭞ᬗᬶᬤᭂᬧᬂᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬫᬦᬶᬲ᭄᭟ᬦᬶᬲ᭄ᬕᬸᬮᬧᭂᬤᬲ᭄ᬫᬓᭂᬮᭀᬢᬳᬦᬂ᭞ᬫᬳᬯᬦᬦ᭄ᬩᬸᬓ [᭕᭑ 51A] ᬚᬦᬶ᭞ᬗᬶᬤᭂᬧᬂᬧᬶᬲᬸᬦ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬗᬾᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬩᬓᬢ᭄ᬕᬸᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬤᬶᬧᬲᬄ᭞ᬫᬗᬚᬓ᭄ᬦᬶᬩᬗᬾᬯᬢᬶ ᭟ᬫᬾᬭᬂᬜᬦᬾᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬕᬮᬓ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬕᬕᬺᬢᭂᬦ᭄ᬤᬶᬘᬶᬢ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬬᬫᬦᬶᬸᬗᬸᬦᬸᬲ᭄ᬧᭂᬤᬂ᭞ᬳᬶᬄ ᬳᬶᬩᬫᬦᬹᬱᬘᬶᬘᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬚᬩᬶᬲ᭞ᬫᬗᬮᬧ᭄ᬧᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬓᬳᬶ᭟ᬦᬾᬳᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬤᭀᬱᬦ᭄ᬳᬶᬩᬦᬾᬫᬶᬲᬸᬦ᭞ᬩᬸᬩᬸᬢᬾᬦᬾ᭞ ᬫᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂᬫᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬭᬾᬜ᭄ᬘᬗᬾᬳᬶᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬕᭂᬂᬲᬶᬦᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬭᬶᬂ
Auto-transliteration
[50 50B] 50 koti, tur̀sugiḥr̥ĕndaḥ, pyanakñalyuluḥmwani. sasukatenibarowatikakutang, himur̀syibansidiḥkingking, kaku ranganpangan, har̀thabrananñanemukṣaḥ, reñcangñanehisyungcaling, lanhidur̀śila, pĕtĕngl̥ĕmaḥñakit'hati. pra janilacur̀ñanebukamadakang, tonghadahanggonmamĕli, tulusanmakĕnta, mangajakreñcangepada, twarasuru dñakit'hati, tur̀masĕlsyĕlan, ngidĕpangmuñinemanis. nisgulapĕdasmakĕlotahanang, mahawananbuka [51 51A] jani, ngidĕpangpisuna, muñinreñcangedur̀śila, hĕntonebakatgugonin, manadipasaḥ, mangajaknibangewati . merangñanehimur̀syibanringhireñcang, galakñanetansinipi, gagr̥ĕtĕndicita, lahutyaman̶ngunuspĕdang, hiḥ hibamanūṣacicingtwarajabisa, mangalappitr̥ĕṣṇankahi. nehĕmasindoṣanhibanemisuna, bubutene, mangĕmasin, syungcalingmañĕmbaḥ, lanreñcangehidur̀śila, nunashicanunashurip, gĕngsinampura, matur̀sisipring

Leaf 51

dasa-wikara 51.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭑ 51B] ᭕᭑ ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭟ᬩᬸᬓᬩᭀᬃᬩᭀᬃᬓᭂᬩᬸᬲ᭄ᬩᬳᬂᬧᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬜ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᬃᬧᭂᬤᬂᬗᬸᬦᬸᬲ᭄ᬓᭂᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬓᬚᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬬᬫᬍᬘᬢ᭄᭞ ᬳᬶᬲ᭄ᬬᬸᬂᬘᬮᬶᬂᬓᬢᬸᬲᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬢᬶᬲᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬶᬤᬬᬂᬫᬮᬳᬶᬩ᭄᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬫᬸᬓ᭄ᬦᬾᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬸᬃ ᬰᬶᬮᬫ᭄ᬮᬬᬸᬩᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬳᬮᬲ᭄ᬯᬬᬄ᭞ᬯᭀᬂᬤᬾᬰᬦᬾᬫᬓᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄᭞ᬳᬸᬬᬸᬢ᭄ᬳᬸᬫᬸᬂᬧᬤᬧᬚ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬭᬸᬬᬸᬭᬸᬬ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬫᬕᬸᬫ᭄ ᬧᭂᬲᬸᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭟ᬯᭀᬂᬤᬾᬰᬦᬾᬧᬤᬫᬜᭂᬫᬓ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬩᭂᬤᬶᬮ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬭᬾᬭᭀᬤ᭄ᬭᬾᬭᭀᬤᬦ᭄᭞ᬗᬾᬗ᭄ᬕ᭠ [᭕᭒ 52A] ᬮᬂᬧᬤᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬦᬾᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬚᭂᬫᬓ᭄᭞ᬢᬗᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬢᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭟ᬓᬩᬍᬗ᭄ᬕᬸᬓᬧᬗ᭄ᬓᬾᬂᬤᬶᬕᭂᬤᭀᬂ ᬕᭂᬮᬧ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬫᬭᬶᬂᬤᬍᬫ᭄ᬩᬸᬯᬶ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬓᬺᬢᬬᬂ᭞ᬫᬭᬶᬳᬶᬤᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᭂᬲᬂ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬧ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬮᬦ᭄ᬚᬓ᭄ᬱ ᭞ᬓᬮᬶᬄᬤᬦᬾᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᭀᬮᬶᬃ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬤᬶᬓᬺᬢ᭞ᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬓᬲᬾᬮᭀᬂᬓ ᬚᬯᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬫᬶᬸᬢᬦᬄᬲᬸᬫᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬳᬸᬫᬸᬃᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬲᬯᬮᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬋᬂᬮᬯᬦ᭄ᬩᭂᬲᬶ᭟ᬓᬾᬢᭀ᭠
Auto-transliteration
[51 51B] 51 higusti. bukabor̀bor̀kĕbusbahangpahidĕpña, nganggar̀pĕdangngunuskĕris, hireñcangkajambak, ngenggalangyamal̥ĕcat, hisyungcalingkatusukin, matisapisan, twarañidayangmalahib. deningketopangamuknehimur̀syiban, hidur̀ śilamlayubintit, ngungsihalaswayaḥ, wongdeśanemakulkulan, huyut'humungpadapajrit, maruyuruywan, magum pĕsuluḥmwani. wongdeśanepadamañĕmaksañjata, tumbakkrislanbĕdilsami, marerodrerodan, ngengga‐ [52 52A] langpadamajalan, himur̀syibannekahungsi, lahutkajĕmak, tanganñanekatalinin. kabal̥ĕnggukapangkengdigĕdong gĕlap, ngrañjingmaringdal̥ĕmbuwi, lahutkakr̥ĕtayang, marihidahitwanbĕsang, punggawaprandangrawosin, kañcalanjakṣa , kaliḥdanetwankontrolir̀. deningsampunpuputrawosedikr̥ĕta, himur̀syibanenejani, kaselongka jawamangungsim̶tanaḥsumatra, sahumur̀hidupngĕmasin, disawalunta, ngaliḥhar̥ĕnglawanbĕsi. keto‐

Leaf 52

dasa-wikara 52.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭒ 52B] ᭕᭒ ᬤᭀᬕᬾᬦ᭄ᬕᬯᬾᬦ᭄ᬦᬾᬲᬍᬫᬄᬍᬫᬄ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬩ᭄ᬭᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬲᬶ᭞ᬲᭂᬤᬶᬄᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄᭞ᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄ᬓᬕ᭄ᬮᬕ᭄ᬮ᭞ᬦᬭᬓᬦᬾᬦᬾ ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬲᬸᬓᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬢᬶ᭟ᬳᬢᬸᬃᬦᬾᬳᬶᬫᬸᬃᬱᬶᬩᬦ᭄ᬗᭀᬮᬲᬂᬫᬦᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬯᬶ᭞ᬫ ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬢᬦᬄᬚᬯᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭟᭜᭟ ᬓᬘᬭᬶᬢᬭᬾᬜ᭄ᬘᬗᬾᬳᬦᬾᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬫᬭᬶᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮ᭄ᬤᬾᬢᬾᬓ᭄ᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬧᭂᬕᬢᬦ᭄᭞ᬤᬶᬳᬮᬲᬾᬬᬓᬮᬭᬦ᭄᭞ [᭕᭓ 53A] ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬬᬄᬲᬢᬢ᭞ᬳᬧᬲᬶᬄᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬜᬮ᭄ᬫᬶ᭟ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬦ᭄ᬭᬓᬫᬜᬮ᭄ᬫᬶᬤᬶᬫᬤ᭄ᬬᬧᬤ᭞ᬳᬸᬮᬶᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬲᬸᬩ ᬓᭂᬮᬶᬄ᭞ᬫᬦᭂᬫᬸᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬫᬫᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬤᬶᬚᬸᬫᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂᬲᬳᬶᬓᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬯᬶᬭᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦᬾᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢᬳᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬯᬲᬲᬓᬶᬢᬾᬳᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫᬭᬶᬂᬧᬸᬘᬓ᭄ᬕᬶᬃᬬ᭞ᬗᬢᭀᬦᬂᬫᬃ ᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬸᬃᬲᭂᬲᬸᬦᬸᬢᬦ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬳᬕᬸᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬕᭂᬕ᭄ᬮᬶᬲᬦ᭄ᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬫᬦᬸᬳᬸᬢ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾ
Auto-transliteration
[52 52B] 52 dogen'gawennesal̥ĕmaḥl̥ĕmaḥ, ngantibragtanpahisi, sĕdiḥmasĕlsĕlan, kasakitankaglagla, narakanene kapanggiḥ, liwatsangsara, sukayantityangmati. hatur̀nehimur̀syibanngolasangmanaḥ, maringhidasanghyangkawi, ma nunashampura, mangdagĕlistityatulak, budalsakingtanaḥjawi, twarakalugrā, yantwarangĕmasinmati \\•\\ kacaritareñcangehanedur̀śila, marisĕlsĕldeteksĕdiḥ, twarapapĕgatan, dihalaseyakalaran, [53 53A] twaramanggihinbukti, layaḥsatata, hapasiḥturunmañalmi. hidupnrakamañalmidimadyapada, hulicĕriksuba kĕliḥ, manĕmusangsara, mamañjakdijumaḥhanak, katundungsahikatigtig, mamangguḥwirang, maringgustinenehistri . hapansampuntitahinghyangwidhiwasasakitehanekapanggiḥ, ñusupmaringhalas, munggaḥmaringpucakgir̀ya, ngatonangmar̀ gginel̥ĕwiḥ, tur̀sĕsunutan, mar̀gganehagungkapanggiḥ. gĕglisanhireñcangdur̀śilalumampaḥ, manuhutmar̀ggine

Leaf 53

dasa-wikara 53.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭓ 53B] ᭕᭓ ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬗᬗᬶᬦᬂ᭞ᬢᬸᬃᬫᬗᬸᬫᬶᬓ᭄ᬫᬶᬓ᭄ᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭞ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬤᬶᬫᬦ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬦᬸᬱ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫᬫᬩᬺᬲᬶᬄ᭟ᬲᬸ ᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬜᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄᭞ᬕᭂᬤᭂᬕ᭄ᬦᬾᬩᬸᬓᬲᬧ᭄ᬲᬧᬶᬦ᭄᭞ᬯᬋᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬦᭂᬤ᭞ᬭᬢᬩᬸᬗᬄᬢᬦ᭄ᬧᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬾ ᬢᭀᬭᬲᬬᬂᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬘᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬯ᭄ᬬ᭞ᬓᬶᬘᬾᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓᬾᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭟ᬕᬃᬕ᭄ᬕᬶᬢᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬦᬭᬶᬫ᭞ ᬫᬡᬶᬓᬾᬦᬾᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬓᬢᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬚᬮᬶᬃᬦᬾᬦᬗ᭄ᬕᬧᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬓᬮᬶ [᭕᭔ 54A] ᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬗᬮᬳᬸᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦᬭᬩᬶ᭟ᬯᭀᬂᬳᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬍᬯᬶᬄᬢᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄ᬭᬶᬯᬘᬦ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬾᬦᬓ᭄ᬧᬓᬬᬸᬦ ᬦ᭄᭞ᬲᬶᬸᬫ᭄ᬲᬶᬳᬧᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬯᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬭᬶᬢᬫᬦ᭄ᬲᭂᬓᬃ᭞ᬲᬸᬓᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭟ᬭ ᬩᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬬᬸᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬦᬶᬢᬫᬦ᭄ᬲᬭᬶᬓᬂᬦᬫᬶ᭞ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬫᬓᬭᭀᬦᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦᬕᬭ᭞ᬓᬘᬭᬶ ᬢᬲᬸᬩᬮᬫᬶ᭞ᬲᬸᬓᬲᬢᬢ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬩᬶᬮᬯᬦ᭄ᬮᬓᬶ᭟ᬳᬶᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬲᬸᬕᬶᬄᬦᭂᬫᬸᬲᬸᬓ᭞ᬫ᭄ᬭᬩᬶᬭᬶᬂᬦᬶᬢᬫᬦ᭄ᬲ
Auto-transliteration
[53 53B] 53 cĕnik, majalannganginang, tur̀mangumikmikdijalan, kacritadimansari, mangguḥmanuṣa, histri'uttamamabr̥ĕsiḥ. su kawir̀yyahidĕpñapraptaringtaman, gĕdĕgnebukasapsapin, war̥ĕgtanpanĕda, ratabungaḥtanpawastra, ke torasayangdihati, hicanhyangkawya, kicenmaṇikenel̥ĕwiḥ. gar̀ggitahireñcangdur̀śilanarima, maṇikenelintangl̥ĕwiḥ, tumulikatampyang, ringwonghistri'uttama, histrijalir̀nenanggapin, sukakali [54 54A] ntang, ngalahut'hanggonarabi. wonghangstril̥ĕwiḥtantulakriwacana, ngiringpakayunhigusti, kenakpakayuna n, s̶msihapansampunkar̀mmatityang, katĕmuwangringhimaṇik, ritamansĕkar̀, sukanñanetansinipi. ra binñanehayunekalintanglintang, nitamansarikangnami, budalmakaronan, rarismangungsinagara, kacari tasubalami, sukasatata, hanakrabilawanlaki. hireñcangdur̀śilasugiḥnĕmusuka, mrabiringnitamansa

Leaf 54

dasa-wikara 54.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭔ 54B] ᭕᭔ ᬭᬶ᭞ᬓᬲᭀᬃᬩᬭᭀᬯᬢ᭄ᬬ᭞ᬓᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬲᬓᭂᬘᬧ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬘᭂᬧᬗᬫᬶᬲᬶ᭞ᬢᬸᬃᬲᬸᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬲᬸᬩ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬦᬦ᭄ᬤᬶ ᬗᬶᬦ᭄᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬕᬯᭀᬓ᭄ᬳᬦᬓᬾᬧᬥᬗᬢᭀᬦᬂ᭞ᬓᬲᬸᬩ᭄‌ᬲᬸᬕᬶᬄᬢᬸᬃᬬᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬢᬳᬸᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬬ᭞ᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬦᬢᬸᬭᬶᬂ ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬩᬸᬗᬄᬢᬦ᭄ᬤᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᭀᬳᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬫᬜᭂᬦᭂᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭟᭛᭜᭛ᬕᭀᬯᬓ᭄ᬗᬫᬢᬶᬳᬂᬍ ᬮᬶᬧᬶᬕᭂᬤᬾ᭛᭜᭛ᬤᬂᬤᬂᬕᬸᬮ᭟᭜᭟ᬳᬤᬕᭀᬯᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯᬮ᭄ᬯᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬦᬾᬫᬕᭂᬦᬄᬤᬶᬓᭂᬧᬸᬄᬓᬲ᭄ᬬᬧ᭞ [᭕᭕ 55A] ᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬢᭂᬕᭂᬳᬾ᭞ᬕᭂᬤᬾᬦᬾᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬤᬶᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬤᬕᭀᬳᭀᬓ᭄ᬜ᭞ ᬓᬕᭂᬦᬳᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬳᬸᬮᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬪᬶᬦᬯ᭞ᬘᬮᬶᬂᬜᬜᬧ᭄ᬩᬶᬮᬂᬳᬶᬕᭀᬯᬓ᭄ᬫᬦᬓ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬓᬪᬓ᭄ᬱᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬯ᭄ᬬᬮ᭟ᬓᬤᬸ ᬳ᭄ᬓᬶᬢᬦ᭄ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬫᬫᬗᭂᬦᬂᬧᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬢᭂᬮᬄ᭞ᬫᬢᬶᬓᬫᬄᬩᬳᬦ᭄ᬳᬸᬮᬦᬾ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬫᬩᬸᬃ᭞ᬚᬸᬫᬸᬚᬸ ᬕ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬯᬦᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬗᬸᬮᬢᬶᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬶᬫᬶᬸᬘᬭᬶᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬓᬮᬘᬸᬭᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᭀᬚᬃᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦᬶ
Auto-transliteration
[54 54B] 54 ri, kasor̀barowatya, kahicenmaṇiksakĕcap, hasinghacĕpangamisi, tur̀sukawir̀yya, kasubtwaradanandi ngin. deninggawok'hanakepadhangatonang, kasubsugiḥtur̀yaririḥ, tahutĕkennaya, wicakṣanaturing prajñan, sukabungaḥtandangl̥ĕwiḥ, kanggohangbañjar̀, lahutmañĕnĕngbhupati. /// • /// gowakngamatihangl̥ĕ lipigĕde /// • /// dangdanggula \\•\\ hadagowakdadwalwamwani, nemagĕnaḥdikĕpuḥkasyapa, [55 55A] neliwatliwattĕgĕhe, gĕdenekalangkunglangkung, dibongkolneliwatpingit, deninghadagohokña, kagĕnahinhantuk, hulalintangkabhinawa, calingñañapbilanghigowakmanaktrik, kabhakṣabahanhiwyala. kadu hkitanhigagaklwamwani, mamangĕnangpanakñanetĕlaḥ, matikamaḥbahanhulane, tumulihigagakmabur̀, jumuju gjroningwanadri, ngulatisawitranña, him̶carigunung, nuturangkalacuranña, sar̀wwimojar̀kenkenbahantyangjani

Leaf 55

dasa-wikara 55.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭕ 55B] ᭕᭕ ᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬶᬢᬫᬦᬄ᭟ᬩᬶᬮᬂᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭂᬮᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬄᬓᬫᬄᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬲᬃᬧ᭄ᬧᬭᬵᬚ᭞ᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬕᭀᬯᭀᬓ᭄ᬓᭂᬧᬸᬳᬾ᭞ ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬗᬾᬫᬲᭂᬩᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬓᬸᬤᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬳᬾᬤᬾᬗᬶᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬧᬂᬲᬶᬤᬩᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄ᬳᬶ ᬯ᭄ᬬᬮᬭᬵᬚ᭞ᬧᬲᬳᬸᬃᬜᬳᬶᬳᬲᬸᬳᬮᬲᬦ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᭂᬤᬍᬫ᭄ᬚᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬕᭀᬯᬓ᭄᭟ᬢ᭄ᬬᬂᬳᬤᬶᬲᬢᭀᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬘᭂᬭᬶᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜ ᬦ᭄ᬤᬂᬮᬓᬃᬫᬘᬸᬦ᭄ᬤᬗᬂ᭞ᬲᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬳᬸᬧᬬᬦᬾ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫ᭄ᬭᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬦᬾᬳᬤᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬚᬮ᭞ᬓᬮ [᭕᭖ 56A] ᬦ᭄ᬜᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬮᬓᬃᬘᭀᬢᭀᬢᬶᬦ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬧᬂᬲᬶᬤᬧ᭄ᬭᬶᬲᬦ᭄ᬢᬘᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬓᬶᬂ᭞ᬦᭂᬫᬸᬭᬳᬬᬸᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬳᬶᬘᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬶ ᬦ᭄ᬳᬶᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬸᬧᬬᬦ᭄ᬜᬚᬢᬶᬗᬯᬕ᭄ᬳᬯᬕ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬓᬾᬦᬾᬫᬸᬜᬶᬦᬾ᭞ᬳᭂᬦᬾᬳᬤᬤᬬᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬜᬓᬮᬓᬃᬜᬮ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦᬶᬗᬾᬤᬾᬗᬂ᭞ᬧᬂᬳᬶᬮᬸᬮᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃᬭᬳᬬᬸᬫᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭞ᬲᬸᬓᬋᬦᬢᬸᬲᬶᬂᬦᬦ᭄ᬤᬂᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬦᭀ ᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬓᭂᬧᬸᬄᬓᬲ᭄ᬬᬧ᭟ᬢᬸᬃᬗᬸᬘᬧ᭄ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘᬢᬸᬮᬸᬂᬲᬂᬘᬫᬭ᭞ᬫᬦᬸᬤᬸᬓ᭄ᬮᬘᬸᬃᬳᬶᬚᭂᬮᬾ᭞ᬳ᭄ᬤᬳᬶ
Auto-transliteration
[55 55B] 55 , ñabranduhkitamanaḥ. bilangtyangmangĕlaḥpyanakcrik, tlaḥkamaḥbahanhisar̀pparāja, nongosdigowokkĕpuhe, tongostyangemasĕbun, tulungkudatyangnejani, hedengipawilangan, pangsidabanlampus, totonanhi wyalarāja, pasahur̀ñahihasuhalasanharis, pĕdal̥ĕmjatyanghigowak. tyanghadisatokaliwatcĕrik, twaraña ndanglakar̀macundangang, sajawininghupayane, hanggonmranginhimusuḥ, higagak'harismamuñi, nehadahindrajala, kala [56 56A] nñahaturu, lakar̀cototinmatanña, hapangsidaprisantacanekapingking, nĕmurahayumakĕjang. hicamanungkasi nhipaksyi, hupayanñajatingawag'hawaga, tumulikenemuñine, hĕnehadadayahalus, yeningñakalakar̀ñala nin, tyangjaningedengang, panghilulalampus, tur̀rahayumapyanak, sukar̥ĕnatusingnandangsakit'hati, no ngosdikĕpuḥkasyapa. tur̀ngucap'higagakngasiḥhasiḥ, nunashicatulungsangcamara, manuduklacur̀hijĕle, hdahi

Leaf 56

dasa-wikara 56.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭖ 56B] ᭕᭖ ᬫᬩ᭄ᬮᬶᬫᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬢ᭄ᬬᬫᬗᭂᬗ᭄ᬲᬧᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬮᬸ᭞ᬓᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬬᬂᬓ ᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᬸᬮᬶᬚᬦᬶᬲᬫ᭄ᬧᬾᬫᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭂᬗ᭄ᬲᬧᬂ᭟ᬲᬳᬸᬃᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬶᬘᬫᬭᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬸᬄᬕᬕᬓ᭄ᬓᭂᬫᬳᬤᬶᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬫᬓᭂᬩᭂᬃ ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬢᬫᬦᬾ᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬤᬩᬮᬾᬧᬧ᭄ᬮᬶᬓ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬘᬳᬶᬗᬚᬶᬦᬂ᭞ᬪᬸᬱᬡᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬢᭀ ᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬧᬧ᭄ᬮᬶᬓᬾᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬲᬶᬤᬩᬳᬦ᭄ᬘᬳᬶᬗᭂᬩᭂᬭᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬮᬳᬸᬢᬂᬚᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬩ᭟ᬦᬗᬶᬂᬳᬧᬂᬧᬓ᭄ᬩᭂᬃ [᭕᭗ 57A] ᬘᬳᬶᬦᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬧᬂᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬗᭂᬢᬸᬢ᭄ᬜ᭞ᬢᬸᬃᬳᬸᬮᬸᬗᬂᬤᬶᬕᭀᬳᭀᬓ᭄ᬦᬾ᭞ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬦᬾᬳᬶᬳᬸᬮᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬓᬢᬸᬢ᭄ᬩᬸᬭᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᭂᬲᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬢᬂ᭞ᬳᬧᬂᬲᬶᬤᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬫᬸᬲᬸᬄᬘᬳᬶᬦᬾᬳᬶᬳᬸᬮ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬬᬧᬗᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬚᬮᬦᬾ ᬲᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬫᬢᬶᬳᬂ᭟ᬓᬢᬸᬳᬸᬢᬂᬩᬦ᭄ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬦᬸᬮᬶᬫᭂᬲᬢ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬩᬸᬂᬓᬢᬫᬦ᭄᭞ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬩ ᬮᬾᬧᬧ᭄ᬮᬶᬓᬾ᭞ᬓᬚᬶᬦᬂᬪᬸᬱᬡᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬫ᭄ᬧᬗᬾᬂᬧᬢ᭄ᬭᬦ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬘᬸᬫᬸᬘᬸᬓ᭄᭞
Auto-transliteration
[56 56B] 56 mablimanulung, tyangliwatingsakit'hati, tusingtyamangĕngsapang, tĕkeningpitulu, katr̥ĕṣṇanetĕkeningtyang, kayangka wkashulijanisampemati, twaratyangmangĕngsapang. sahur̀banbanhicamarimangkin, haduḥgagakkĕmahadilwas, makĕbĕr̀ ngojogtamane, druwenhanakehagung, dituhadabalepaplik, yeningcahingajinang, bhuṣaṇansangprabhu, to jronpapliketonan, yeningsidabahancahingĕbĕrangglis, lahutangjahĕntohaba. nanginghapangpakbĕr̀ [57 57A] cahineglis, hapangkantĕnhantukpangĕtutña, tur̀hulungangdigohokne, tongosnehihulahagung, sinaḥpacangkatutburi, ketopĕsantuhutang, hapangsidalampus, musuḥcahinehihula, sakingdayapangindrajalane sandi, hĕntohanggonngamatihang. katuhutangbanhigagaksami, nulimĕsatmanambungkataman, ngojogba lepaplike, kajinangbhuṣaṇahalus, druwenputransangbhupati, tumumpangengpatrana, tumulicumucuk,

Leaf 57

dasa-wikara 57.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭗ 57B] ᭕᭗ ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬕᬾᬓᬓᭂᬩᭂᬭᬂ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬦᬵᬣᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬯᬳᬸᬫᬗᬓ᭄ᬱᬶᬳᬶᬕᭀᬯᬓ᭄ᬜᭀᬢᭀᬢ᭄ᬪᬸᬱᬡ᭟ᬪᬹᬱᬡᬦ᭄ᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬪᬸᬧᬢᬶ ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᭂᬫᬲ᭄ᬫᬲᭂᬲᭀᬘᬦ᭄ᬫᬶᬭᬄ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬸᬢ᭄ᬬᬭᬩᬺᬮ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬧᬋᬓ᭄ᬦᬾᬳᬾᬜ᭄ᬘᭀᬮ᭄ᬫᬗᭂᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬫᬓᭂᬩᭂᬃᬳ ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬲᬸᬩᬦᬧᬓ᭄᭞ᬤᬶᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬧᬸᬄᬕᬸᬂ᭞ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬳᬶᬳᬸᬮᬭᬚ᭞ᬤᬶᬢᬸᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬪᬸᬱᬳᬦᬾᬧ᭄ᬭᬚ ᬦᬶ᭞ᬓᬳᬸᬮᬸᬗᬂᬤᬶᬕᭀᬳᭀᬓ᭄ᬜ᭟ᬯᬳᬸᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬜᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᬳᬸᬮᬸᬗᬂᬪᬸᬱᬦᬦ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬓᬢᭂᬗᬄ᭠ [᭕᭘ 58A] ᬕᭀᬳᭀᬓ᭄ᬓᬬᬸᬦᬾ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬬᬧᬤᬳᬸᬫᬸᬂ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬗᭀᬭᬳᬂ᭞ᬩᬸᬱᬡᬦᬾᬳᭂᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬤᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬫᭂᬦᬾᬓ᭄ᬯᬺᬓ᭄ᬱᬓᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬳᬸᬮᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬤᬶᬢᬸᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬫᬢᬶᬳᬂ᭟ᬲᬫᬢᬶᬦ᭄ᬜᬧᬸᬦᬂᬯ᭄ᬬᬮᬲᬦ᭄ᬤᬶ᭞ ᬦᬸᬮᬶᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬗᭂᬢᬸᬢᬾᬜᭂᬫᬓ᭄᭞ᬪᬸᬱᬡᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬮᬾ᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬓᬢᬸᬭᬂᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬂᬦᬵ ᬣᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬾᬦᬓ᭄᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬋᬦᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬜᬫᬕᭂᬦᬄ᭞ᬓᬭᬳᬬ᭄ᬯᬦ᭄ᬤᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᭂᬧᬸᬳᬾᬦᬶᬓᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬰ
Auto-transliteration
[57 57B] 57 rarishagekakĕbĕrang, hidasangnāthakagyatwahumangaksyihigowakñototbhuṣaṇa. bhūṣaṇanhidaśribhupati , hĕntohĕmasmasĕsocanmiraḥ, hintĕnmutyarabr̥ĕlyane, par̥ĕkneheñcolmangĕtut, higagakmakĕbĕr̀ha ris, kacritasubanapak, dimuñcukpuḥgung, tongosñahihularaja, ditulantasbhuṣahanepraja ni, kahulungangdigohokña. wahukantinpangtutñanesami, kahulungangbhuṣanansangnātha, katĕngaḥ‐ [58 58A] gohokkayune, hirikayapadahumung, muñinhanakeñagjagin, samipadangorahang, buṣaṇanehĕngsut, tumulihadangenggalang, mĕnekwr̥ĕkṣakakantĕnanghulamandi, ditulahutkamatihang. samatinñapunangwyalasandi, nulihenggalpangĕtuteñĕmak, bhuṣaṇesar̀wwamule, druwenputrandasangprabhu, lahutkaturangkapuri, sangnā thalintangkenak, higagakpuniku, r̥ĕnahidupñamagĕnaḥ, karahaywandipuñankĕpuheniki, deninghiśa

Leaf 58

dasa-wikara 58.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭘ 58B] ᭕᭘ ᬢ᭄ᬭᬸᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭟᭛᭜᭛ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄‌ᬫ᭄ᬬᬦᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬩᬸ᭞ᬧ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬯᬭᬧᬸᬚᬸᬢ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄᬓᬧᬶᬢᬸ᭞ ᬣᬶᬣᬶ᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶ᭞᭒᭞ᬭᬄ᭙᭞ᬢᭂᬂ᭞ᬯ᭞ᬇᬰᬓ᭞᭑᭙᭐᭙᭟᭜᭟ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭖᭞ᬚᬦᬸᬳᬭᬶ᭞ ᭑᭙᭘᭘᭟ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬗᭀᬤ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬰᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬮᬾᬂᬤᬯᬸᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᬲᭂᬓ᭄᭟ᬓᬮᬸ ᬭᬳᬦ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬳᬩᬂ᭞ᬓᬩᬸᬧᬢᬾᬦ᭄ᬓᬭᬗ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄᭟᭜᭟ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬓᬃᬤᬶᬦ᭄ᬓᬓᬯᬶᬳᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸ [᭕᭙ 59A] ᬢ᭄ᬕᬾᬮ᭄ᬕᬾᬮ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬭᬸᬭᬶᬂᬩᬵᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬘᬾᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬅ᭞ᬧ᭄ᬯ᭞ᬯᬭ᭞ᬫᬦᬳᬶᬮ᭄᭞ᬣᬶᬣᬶ᭞ᬢᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭘ ᬰᬰᬶᬄ᭞᭑᭑᭞ᬭᬄ᭒᭞ᬢᭂᬂ᭞᭕᭞ᬇᬲᬓᬯᬃᬱ᭞᭑᭘᭔᭒᭞᭞ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬯᬬᬦ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬕ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬰ ᬯᬗ᭄ᬲ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬓᬬᬸᬭᬳᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬓᬩᬸᬧᬢᬾᬦ᭄ᬓᬭᬗ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄᭞᭛᭜᭛
Auto-transliteration
[58 58B] 58 truśir̀ṇnā. /// • /// puputsinuratmyanakin, ringdina, bu, pwan, warapujut, śaśiḥkapitu, thithi, pang, pi 2 raḥ9 tĕng, wa, iśaka 1909 \\•\\ tahunmaśehi, tanggal 6 januhari, 1988. sinurat'holiḥhiktutsĕngod, sakingdeśapidpidkalengdawuḥmar̀gga, war̀ggapasĕk. kalu rahanpidpid, kacamatanhabang, kabupatenkaranghasĕm \\•\\ hinanñanepakar̀dinkakawihanhiktu [59 59A] tgelgel, mantrigururingbāñjar̀, puput'hinanñacesinuratringrahina, a, pwa, wara, manahil, thithi, tang, ping 8 śaśiḥ 11 raḥ2 tĕng 5 isakawar̀ṣa 1842 , hinanñane, druwenhiwayansĕngkrog, sakingdeśa wangsyan, kayurahantangkup, kacamatansidman, kabupatenkaranghasĕm, /// • ///

Leaf 59

dasa-wikara 59.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭙ 59B]
Auto-transliteration
[59 59B]

Leaf 60

dasa-wikara 60.jpeg

Image on Archive.org