Difference between revisions of "brahma-rare"

This page has been accessed 20,725 times.
From Palm Leaf Wiki
(regenerate transliteration)
(regenerate transliteration)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
|Title=brahma-rare
 
|Title=brahma-rare
 
|Url=https://archive.org/details/brahma-rare
 
|Url=https://archive.org/details/brahma-rare
 +
|Script=Bali
 
}}
 
}}
 
==== Description ====
 
==== Description ====
Line 7: Line 8:
 
===== Bahasa Indonesia =====
 
===== Bahasa Indonesia =====
  
Lontar ini berisi tentang cara-cara menghadapi sihir ''leyak''.
+
''Brahmaṇa Rare'' berisi tentang cara-cara menghadapi sihir ''leyak''.
  
 
===== English =====
 
===== English =====
  
This lontar describes various ways to prevent ''leyak'' sorcery.
+
''Brahmaṇa Rare'' describes various ways to prevent ''leyak'' sorcery.
  
 
==== Front and Back Covers ====
 
==== Front and Back Covers ====
Line 31: Line 32:
 
</transcription><transliteration>[1 1A]
 
</transcription><transliteration>[1 1A]
 
1
 
1
  /// 0 /// oṅġ, ma, idpakusaṇgbrahmaṇa
+
  /// 0 /// oṅġ, ma, idpakusangbrahmaṇa
rare, kasaṇgdyankuhyabrahmawisṇu
+
rare, kasangdyankuhyabrahmawisṇu
, batirasiwariṇgsolaḥku, ba
+
, batirasiwaringsolaḥku, ba
tarasñaddhusaktiriṇgngingalu, was̶</transliteration>
+
tarasñaddhusaktiringngingalu, was̶</transliteration>
  
 
==== Leaf 1 ====
 
==== Leaf 1 ====
Line 57: Line 58:
 
᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬮᬭᬾ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᬗᬩ᭄ ᬗ
 
᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬮᬭᬾ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᬗᬩ᭄ ᬗ
 
</transcription><transliteration>[1 1B]
 
</transcription><transliteration>[1 1B]
ngkascandhihapiriṇghaṛĕpku, duṛgama
+
ngkascandhihapiringhar̥ĕpku, dur̀gama
ndhiriṇgsabdhamku, sapapuiwaniriṇgnga
+
ndhiringsabdhamku, sapapuiwaniringnga
kugĕgĕndhu, gantaṇgwaṇgnambaḥ, guṇāja
+
kugĕgĕndhu, gantangwangnambaḥ, guṇāja
waguṇābalinamngaḥ, sanyeḥhiṇg
+
waguṇābalinamngaḥ, sanyeḥhing
 
[2 2A]
 
[2 2A]
 
leyakabaktya, hadasangaleha
 
leyakabaktya, hadasangaleha
guṇgmidar wdhingaba, lawanpakaraṇgnga
+
gungmidar wdhingaba, lawanpakarangnga
 
ntkehaku, hakudewasakti
 
ntkehaku, hakudewasakti
 
, brahmaṇalare, putuspangab nga</transliteration>
 
, brahmaṇalare, putuspangab nga</transliteration>
Line 88: Line 89:
 
ᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬶᬮ᭄‌ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬗ᭄ᬭᬾᬓ᭄᭞
 
ᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬶᬮ᭄‌ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬗ᭄ᬭᬾᬓ᭄᭞
 
</transcription><transliteration>[2 2B]
 
</transcription><transliteration>[2 2B]
ntyaniṇgleyak, pangabaktyannishatru
+
ntyaningleyak, pangabaktyannishatru
siṇgtkapadangĕbtkapupugpunah 3  
+
singtkapadangĕbtkapupugpunah 3  
, śa, sakawnaṇg**0**maṅġbama, oṅġmaṅġraṅġ
+
, śa, sakawnang**0**maṅġbama, oṅġmaṅġraṅġ
 
[3 3A]
 
[3 3A]
 
3
 
3
 
[strike]rolaksyuktā, tantumawā
 
[strike]rolaksyuktā, tantumawā
 
syaguṇātruspa
 
syaguṇātruspa
tniṇgleyakngĕntawaṇg, leya
+
tningleyakngĕntawang, leya
 
kgundhilleyakngrek, </transliteration>
 
kgundhilleyakngrek, </transliteration>
  
Line 119: Line 120:
 
ᬑᬁᬫᬢᬶᬲᭀᬃᬭᬫᬢᬶᬚᬢᬶ᭞ᬫᬳᬶᬤ
 
ᬑᬁᬫᬢᬶᬲᭀᬃᬭᬫᬢᬶᬚᬢᬶ᭞ᬫᬳᬶᬤ
 
</transcription><transliteration>[3 3B]
 
</transcription><transliteration>[3 3B]
sangyaṇgpangajimantra, kaputuḥsaksyi
+
sangyangpangajimantra, kaputuḥsaksyi
rasangyaṇgpandhitasakti, mtusiratlaṛriṇg
+
rasangyangpandhitasakti, mtusiratlar̀ring
lalatā, hamatuḥhanangĕntawaṇg,  
+
lalatā, hamatuḥhanangĕntawang,  
 
guṇākaharaharan[strike]
 
guṇākaharaharan[strike]
 
[4 4A]
 
[4 4A]
 
4
 
4
 
pangĕndhuḥleyak, śa, pahapĕsi
 
pangĕndhuḥleyak, śa, pahapĕsi
nubaṇgdyatakna, slagniṇglalata, ma,  
+
nubangdyatakna, slagninglalata, ma,  
oṅġmatisoṛramatijati, mahida</transliteration>
+
oṅġmatisor̀ramatijati, mahida</transliteration>
  
 
==== Leaf 4 ====
 
==== Leaf 4 ====
Line 150: Line 151:
 
**᭐**ᬢᬸᬢᬸᬮᬓ᭄‌ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄
 
**᭐**ᬢᬸᬢᬸᬮᬓ᭄‌ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄
 
</transcription><transliteration>[4 4B]
 
</transcription><transliteration>[4 4B]
, katmaḥdenniṇgrakiṇgmanusasakti,  
+
, katmaḥdenningrakingmanusasakti,  
 
wastusidipadhusaphulunpaweḥ
 
wastusidipadhusaphulunpaweḥ
sangyaṇgrekaṇg, poma 3 [strike]
+
sangyangrekang, poma 3 [strike]
 
, śa, tabuk 0**0**
 
, śa, tabuk 0**0**
 
[5 5A]
 
[5 5A]
 
5
 
5
k, siṇgtkapadahandhuḥpoma, *
+
k, singtkapadahandhuḥpoma, *
 
  3 kedapsyidimandhimantraku,  
 
  3 kedapsyidimandhimantraku,  
 
**0**tutulakleyakgundhul</transliteration>
 
**0**tutulakleyakgundhul</transliteration>
Line 180: Line 181:
 
ᬭᬭᬗ᭄ᬬᬢ᭄ᬫ**᭐**ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬰ᭞ᬮᬦ
 
ᬭᬭᬗ᭄ᬬᬢ᭄ᬫ**᭐**ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬰ᭞ᬮᬦ
 
</transcription><transliteration>[5 5B]
 
</transcription><transliteration>[5 5B]
, hĕngĕmbaḥsoriṇgpratiwi, śa,  
+
, hĕngĕmbaḥsoringpratiwi, śa,  
śra[strike]bukmacan, sambaḥha, piṇg,  
+
śra[strike]bukmacan, sambaḥha, ping,  
 
  3 ma, oṁkleyakgundhul,  
 
  3 ma, oṁkleyakgundhul,  
 
[6 6A]
 
[6 6A]
 
6
 
6
tan wdhimaliḥhakusaṇgngyaṇggniha
+
tan wdhimaliḥhakusangngyanggniha
dhasĕ, siṇgwdhiratutatastuhaywawe
+
dhasĕ, singwdhiratutatastuhaywawe
 
rarangyatma**0**pangĕndhuḥ, śa, lana</transliteration>
 
rarangyatma**0**pangĕndhuḥ, śa, lana</transliteration>
  
Line 211: Line 212:
 
</transcription><transliteration>[6 6B]
 
</transcription><transliteration>[6 6B]
 
kisak, i, ma, oṅġshangĕwutiḥ
 
kisak, i, ma, oṅġshangĕwutiḥ
muliḥriṇgnganguputi, hanakana
+
muliḥringnganguputi, hanakana
kanmatanyaduduriṇgsili
+
kanmatanyaduduringsili
 
[7 7A]
 
[7 7A]
 
7
 
7
 
tsyindhimandhimantraku. 0. hiki
 
tsyindhimandhimantraku. 0. hiki
kaputusansaṇgngyaṇgtayamrattha,  
+
kaputusansangngyangtayamrattha,  
, nga, hikimantra'oṅġsaṇgngyaṇgtayamra
+
, nga, hikimantra'oṅġsangngyangtayamra
ttha, halungguḥriṇgngati, hami</transliteration>
+
ttha, halungguḥringngati, hami</transliteration>
  
 
==== Leaf 7 ====
 
==== Leaf 7 ====
Line 242: Line 243:
 
᭞ᬗ᭞ᬫ᭞ᬇᬄᬩᬣᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬂᬳ
 
᭞ᬗ᭞ᬫ᭞ᬇᬄᬩᬣᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬂᬳ
 
</transcription><transliteration>[7 7B]
 
</transcription><transliteration>[7 7B]
se0sariṇgsakalangin, saṇgngyaṇgta
+
se0saringsakalangin, sangngyangta
yasuksyĕmā, halunggguḥhirariṇgkupiṇg,  
+
yasuksyĕmā, halunggguḥhiraringkuping,  
hamisesariṇgsakarungu, saṇgngyaṇgtayana
+
hamisesaringsakarungu, sangngyangtayana
rowaṇg, halungguḥhirariṇgnetrā, hami
+
rowang, halungguḥhiraringnetrā, hami
 
[8 8A]
 
[8 8A]
 
8
 
8
tlas, śa, ma, akaṛṛĕptawnaṇg, ngiṇg
+
tlas, śa, ma, akar̀r̥ĕptawnang, nging
 
hajawera, rahasyadahat, oṅġ
 
hajawera, rahasyadahat, oṅġ
oṅġaṅġoṅġ /// oṅġ /// hikipangĕsĕṇgngan,  
+
oṅġaṅġoṅġ /// oṅġ /// hikipangĕsĕngngan,  
, nga, ma, iḥbathārabrahmasakti, siṇgha</transliteration>
+
, nga, ma, iḥbathārabrahmasakti, singha</transliteration>
  
 
==== Leaf 8 ====
 
==== Leaf 8 ====
Line 275: Line 276:
 
ᬧ᭄ᬕᬸᬫᬶᬢᬶᬧ᭄‌ᬳᬫᬧᬲ᭄‌ᬳᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞
 
ᬧ᭄ᬕᬸᬫᬶᬢᬶᬧ᭄‌ᬳᬫᬧᬲ᭄‌ᬳᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞
 
</transcription><transliteration>[8 8B]
 
</transcription><transliteration>[8 8B]
sesariṇgsakaddhi, wnaṇgmiseriṇg
+
sesaringsakaddhi, wnangmisering
sakalaṇgngiṇgn, hapannakuhakakniṇg
+
sakalangngingn, hapannakuhakakning
hyaṇgtunggal, amupuḥsaḥhisinnira
+
hyangtunggal, amupuḥsaḥhisinnira
 
tkabeḥ, oṅġsabawa'inamasiwayā,  
 
tkabeḥ, oṅġsabawa'inamasiwayā,  
 
[9 9A]
 
[9 9A]
 
9
 
9
mapaśakutkagsyĕṇg, leyakmapashha
+
mapaśakutkagsyĕng, leyakmapashha
kutkagpĕṇg, kalamapashakutkagpĕṇg,  
+
kutkagpĕng, kalamapashakutkagpĕng,  
butapapaśakutkagpĕṇg, siṇggumata
+
butapapaśakutkagpĕng, singgumata
pgumitip'hamapashakutkagpĕṇg, </transliteration>
+
pgumitip'hamapashakutkagpĕng, </transliteration>
  
 
==== Leaf 9 ====
 
==== Leaf 9 ====
Line 310: Line 311:
 
hakubatarabraḥmmasakti, hangrasuk
 
hakubatarabraḥmmasakti, hangrasuk
 
batu, horanni, akutĕguḥmadhida
 
batu, horanni, akutĕguḥmadhida
rbrānna, sinśranakawnaṇgmaṛgyaṇg /// 0ṅġ ///  
+
rbrānna, sinśranakawnangmar̀gyang /// 0ṅġ ///  
iḥmangringkĕsriṇgragā, anujukapanggiḥ
+
iḥmangringkĕsringragā, anujukapanggiḥ
 
[10 10A]
 
[10 10A]
 
10
 
10
salwiriṇgbabutāriṇgmaṛgi, ma, habutaka
+
salwiringbabutāringmar̀gi, ma, habutaka
lamayaṇgnmantra, ajamaṇgkana, tumuliḥ
+
lamayangnmantra, ajamangkana, tumuliḥ
 
kubunku, hasĕpakna, laḥpopmā 3  
 
kubunku, hasĕpakna, laḥpopmā 3  
 
aṅġoṅġmaṅġoṅġ ///  /// ikipanagaḥ, </transliteration>
 
aṅġoṅġmaṅġoṅġ ///  /// ikipanagaḥ, </transliteration>
Line 341: Line 342:
 
ᬦᬶᬩᬸᬫᬶ᭞ᬲᬕᬭᬗᬶᬗᬶᬤᬧ᭄᭞ᬧ
 
ᬦᬶᬩᬸᬫᬶ᭞ᬲᬕᬭᬗᬶᬗᬶᬤᬧ᭄᭞ᬧ
 
</transcription><transliteration>[10 10B]
 
</transcription><transliteration>[10 10B]
, liṇgkaskna, śa, sajapitĕp'hanumpi,  
+
, lingkaskna, śa, sajapitĕp'hanumpi,  
 
  3 ma, oṅġkomakam, bimakĕm,  
 
  3 ma, oṅġkomakam, bimakĕm,  
 
komakĕm, bimakĕm. 0. maliḥ
 
komakĕm, bimakĕm. 0. maliḥ
pan'guḥ, śa, bañupitĕṇghinumpi 3 ma,  
+
pan'guḥ, śa, bañupitĕnghinumpi 3 ma,  
 
[11 11A]
 
[11 11A]
 
11
 
11
[strike]oṅġbabutalakĕn, gumaluṇg, batu
+
[strike]oṅġbabutalakĕn, gumalung, batu
 
bulittan, ki 3 **pan'guḥ, śa,  
 
bulittan, ki 3 **pan'guḥ, śa,  
cinanajanggi, basmakna, ma, niṇgbatara
+
cinanajanggi, basmakna, ma, ningbatara
 
nibumi, sagarangingidap, pa</transliteration>
 
nibumi, sagarangingidap, pa</transliteration>
  
Line 375: Line 376:
 
ngadagankudiñama, dibumimradi, sa
 
ngadagankudiñama, dibumimradi, sa
 
garawitasunya, rumassyukkidhulu
 
garawitasunya, rumassyukkidhulu
n, tguḥtuṛluwutan 3. 0. maliḥ
+
n, tguḥtur̀luwutan 3. 0. maliḥ
 
pasĕsikĕpan,śa, ingistanu
 
pasĕsikĕpan,śa, ingistanu
 
[12 12A]
 
[12 12A]
 
12
 
12
sanhapunnaṇgsalimpiṇgtṛĕ, ma,  
+
sanhapunnangsalimpingtr̥ĕ, ma,  
oṅġmascanriṇgngaṛṛĕpku, kukuwuri
+
oṅġmascanringngar̀r̥ĕpku, kukuwuri
sa[strike]riṇgpukuṛku, tkaṛĕpsiṛĕ</transliteration>
+
sa[strike]ringpukur̀ku, tkar̥ĕpsir̥ĕ</transliteration>
  
 
==== Leaf 12 ====
 
==== Leaf 12 ====
Line 405: Line 406:
 
᭟᭐᭟ᬳᬶᬓᬶᬧᬗᬸᬳᬸᬧ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬰ᭞ᬅᬬᬸ
 
᭟᭐᭟ᬳᬶᬓᬶᬧᬗᬸᬳᬸᬧ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬰ᭞ᬅᬬᬸ
 
</transcription><transliteration>[12 12B]
 
</transcription><transliteration>[12 12B]
pṣapuṇg[damage]trumusukutekabeḥ,  
+
pṣapung[damage]trumusukutekabeḥ,  
tkaduṛgādunggul, leyakkabeḥtka
+
tkadur̀gādunggul, leyakkabeḥtka
mnĕtankapasayucap, jedĕpṣaṇg
+
mnĕtankapasayucap, jedĕpṣang
ddhimandhimantranku, asiṇgtuminggalin
+
ddhimandhimantranku, asingtuminggalin
 
[13 13A]
 
[13 13A]
 
23
 
23
wahawakṣariṇgranku, tkakukul
+
wahawakṣaringranku, tkakukul
dukul, tkanambaḥriṇgngakupoma
+
dukul, tkanambaḥringngakupoma
  3 kedĕpṣaṇgdimandhimantranku.  
+
  3 kedĕpṣangdimandhimantranku.  
 
. 0. hikipanguhupbayu, śa, ayu</transliteration>
 
. 0. hikipanguhupbayu, śa, ayu</transliteration>
  
Line 439: Line 440:
 
</transcription><transliteration>[13 13B]
 
</transcription><transliteration>[13 13B]
 
yupbāyu, haturutastitayan, ma,  
 
yupbāyu, haturutastitayan, ma,  
oṅġhidĕpakusuingisĕppĕnbayunewoṇg
+
oṅġhidĕpakusuingisĕppĕnbayunewong
tkabeḥ, dawutthanhatmanewoṇg
+
tkabeḥ, dawutthanhatmanewong
kabeḥ, añutaknariṇgsāgara
+
kabeḥ, añutaknaringsāgara
 
[14 14A]
 
[14 14A]
 
14
 
14
wilishumungguḥriṇgbungkatingati
+
wilishumungguḥringbungkatingati
 
hanabutasaliwaḥ, nga, hikatanga
 
hanabutasaliwaḥ, nga, hikatanga
moṇghatmanewoṇgkabeh, ha
+
monghatmanewongkabeh, ha
 
nanpibusiliwaḥ, tatiga, kreḥ</transliteration>
 
nanpibusiliwaḥ, tatiga, kreḥ</transliteration>
  
Line 473: Line 474:
 
nya, nga, tibutilarasretthankap
 
nya, nga, tibutilarasretthankap
 
socane, hibutālarehirankawa
 
socane, hibutālarehirankawa
tuk'huk'hipunnewoṇgkabeh, gĕgĕ
+
tuk'huk'hipunnewongkabeh, gĕgĕ
mmanaḥtangansyukunyawoṇgkabeḥ,  
+
mmanaḥtangansyukunyawongkabeḥ,  
 
[15 15A]
 
[15 15A]
 
15
 
15
 
, hibuḥthāsaliwaḥhatetasaktima
 
, hibuḥthāsaliwaḥhatetasaktima
ngan, mangungupbayuniṇgwoṇg
+
ngan, mangungupbayuningwong
kabeḥ, dadiliplapḷĕsutanpa
+
kabeḥ, dadiliplapl̥ĕsutanpa
 
hatma, tapkubayutanpawurip, </transliteration>
 
hatma, tapkubayutanpawurip, </transliteration>
  
Line 504: Line 505:
 
ᬲ᭄᭞ᬯᬸᬢᬫᬤᬳᬢ᭄‌ᬳᬚ
 
ᬲ᭄᭞ᬯᬸᬢᬫᬤᬳᬢ᭄‌ᬳᬚ
 
</transcription><transliteration>[15 15B]
 
</transcription><transliteration>[15 15B]
tkaḷĕpḷĕp, siṛĕp, apanhubu
+
tkal̥ĕpl̥ĕp, sir̥ĕp, apanhubu
tāsiliwaḥ, mosariranta, saṇg
+
tāsiliwaḥ, mosariranta, sang
hyaṇgbayuworanawa, mangkosira,  
+
hyangbayuworanawa, mangkosira,  
 
manonsyira, mangawahatmawo
 
manonsyira, mangawahatmawo
 
[16 16A]
 
[16 16A]
 
16
 
16
woṇgkabeḥ, tkahilahatmanta
+
wongkabeḥ, tkahilahatmanta
hibaraknariṇgngaskaśa, poma 3  
+
hibaraknaringngaskaśa, poma 3  
 
siddhirastunku, oṅġaṅġuṅġmaṅġ, tla
 
siddhirastunku, oṅġaṅġuṅġmaṅġ, tla
 
s, wutamadahat'haja</transliteration>
 
s, wutamadahat'haja</transliteration>
Line 540: Line 541:
 
  /// oṅġsaraswattipatastrasuddhayanammaḥ
 
  /// oṅġsaraswattipatastrasuddhayanammaḥ
 
. oṅġ. 0. maliḥpabrasiḥhan, ma
 
. oṅġ. 0. maliḥpabrasiḥhan, ma
kapañcayañcayā, maliniṇgsariṇg
+
kapañcayañcayā, maliningsaring
 
[17 17A]
 
[17 17A]
 
17
 
17
 
ra, śa, toyā, harawuppubraddhi
 
ra, śa, toyā, harawuppubraddhi
nni, ma, ingsunhangidĕpana, saṇghyaṇg
+
nni, ma, ingsunhangidĕpana, sanghyang
suciniṛmalā, licinpanggawaku
+
sucinir̀malā, licinpanggawaku
sakti, tankatamanhakugriṇg, ta</transliteration>
+
sakti, tankatamanhakugring, ta</transliteration>
  
 
==== Leaf 17 ====
 
==== Leaf 17 ====
Line 571: Line 572:
 
</transcription><transliteration>[17 17B]
 
</transcription><transliteration>[17 17B]
 
nkatamandhakuwisyamandhi, tankata
 
nkatamandhakuwisyamandhi, tankata
mandhakusatruḷĕyak, hakulu
+
mandhakusatrul̥ĕyak, hakulu
putlicin, pangawasaṇghyaṇghajisa
+
putlicin, pangawasanghyanghajisa
 
pasunyanipalā'oṅġyajagatpa[strike]
 
pasunyanipalā'oṅġyajagatpa[strike]
 
[18 18A]
 
[18 18A]
Line 578: Line 579:
 
dukebyonamaswaha, aṅġ, aḥ,  
 
dukebyonamaswaha, aṅġ, aḥ,  
 
, aḥ, aṅġ, haywawera, pingitttugā*
 
, aḥ, aṅġ, haywawera, pingitttugā*
**0**nyankaputusansaṇghyaṇgwisnulo
+
**0**nyankaputusansanghyangwisnulo
ka, wnaṇgpangalaḥhaniṇgleyakmawi</transliteration>
+
ka, wnangpangalaḥhaningleyakmawi</transliteration>
  
 
==== Leaf 18 ====
 
==== Leaf 18 ====
Line 603: Line 604:
 
᭞ᬕᬸᬦᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬫ᭄ᬭᬂᬭᬶᬂᬚᬶᬭᭀ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬦᬄ
 
᭞ᬕᬸᬦᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬫ᭄ᬭᬂᬭᬶᬂᬚᬶᬭᭀ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬦᬄ
 
</transcription><transliteration>[18 18B]
 
</transcription><transliteration>[18 18B]
sesa, śa, sakawnaṇg, ma, ingsundhangi
+
sesa, śa, sakawnang, ma, ingsundhangi
dipanasaṇghyaṇgwisnumuṛtti, riṇgsariranku,  
+
dipanasanghyangwisnumur̀tti, ringsariranku,  
 
, sakweḥhileyakpadabaktya,  
 
, sakweḥhileyakpadabaktya,  
salwiṛraniwisesanambaḥ, siṇgtkapa
+
salwir̀raniwisesanambaḥ, singtkapa
 
[19 19A]
 
[19 19A]
 
19
 
19
 
diwudap 3  , oṅġśriniladipati
 
diwudap 3  , oṅġśriniladipati
 
nganamaswahaya'oṅġ oṅġ, **0**nyanpanu
 
nganamaswahaya'oṅġ oṅġ, **0**nyanpanu
ndhuṇgleyak, hasuicap'hacapan,  
+
ndhungleyak, hasuicap'hacapan,  
, gunariṇgjaba, mraṇgriṇgjiro, tkapunaḥ</transliteration>
+
, gunaringjaba, mrangringjiro, tkapunaḥ</transliteration>
  
 
==== Leaf 19 ====
 
==== Leaf 19 ====
Line 637: Line 638:
 
</transcription><transliteration>[19 19B]
 
</transcription><transliteration>[19 19B]
 
denya, śa, toyahinum, ma, oṅġ
 
denya, śa, toyahinum, ma, oṅġ
idĕpakusaṇgnghyaṇghampusiwagandhu, kawi
+
idĕpakusangnghyanghampusiwagandhu, kawi
sesankusaṇghyaṇghampubawula, sakti
+
sesankusanghyanghampubawula, sakti
 
hakutankawungkalan, hakumañcut
 
hakutankawungkalan, hakumañcut
 
[20 20A]
 
[20 20A]
 
20
 
20
gunanniṇgleyakabeḥ, gunajawagu
+
gunanningleyakabeḥ, gunajawagu
 
nabali, padapupugpunaḥ, gasĕtanpa
 
nabali, padapupugpunaḥ, gasĕtanpa
 
sesā, oṅġsidiswahaya'oṅġ /// 0ṅġ /// itingi
 
sesā, oṅġsidiswahaya'oṅġ /// 0ṅġ /// itingi

Latest revision as of 00:11, 21 September 2019

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Brahmaṇa Rare berisi tentang cara-cara menghadapi sihir leyak.

English

Brahmaṇa Rare describes various ways to prevent leyak sorcery.

Front and Back Covers

brahma-rare 0.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1A] ᭑ ᭛᭐᭛ᬑᬁ᭞ᬫ᭞ᬇᬤ᭄ᬧᬓᬸᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡ ᬭᬭᬾ᭞ᬓᬲᬂᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬸᬳ᭄ᬬᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬯᬶᬲ᭄ᬡᬸ ᭞ᬩᬢᬶᬭᬲᬶᬯᬭᬶᬂᬲᭀᬮᬄᬓᬸ᭞ᬩ ᬢᬭᬲ᭄ᬜᬤ᭄ᬥᬸᬲᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬗᬶᬗᬮᬸ᭞ᬯᬲᬶᬸ
Auto-transliteration
[1 1A] 1 /// 0 /// oṅġ, ma, idpakusangbrahmaṇa rare, kasangdyankuhyabrahmawisṇu , batirasiwaringsolaḥku, ba tarasñaddhusaktiringngingalu, was̶

Leaf 1

brahma-rare 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬘᬦ᭄ᬥᬶᬳᬧᬶᬭᬶᬂᬳᬋᬧ᭄ᬓᬸ᭞ᬤᬸᬃᬕᬫ ᬦ᭄ᬥᬶᬭᬶᬂᬲᬩ᭄ᬥᬫ᭄ᬓᬸ᭞ᬲᬧᬧᬸᬶᬯᬦᬶᬭᬶᬂᬗ ᬓᬸᬕᭂᬕᭂᬦ᭄ᬥᬸ᭞ᬕᬦ᭄ᬢᬂᬯᬂᬦᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬕᬸᬡᬵᬚ ᬯᬕᬸᬡᬵᬩᬮᬶᬦᬫ᭄ᬗᬄ᭞ᬲᬦ᭄ᬬᬾᬄᬳᬶᬂ [᭒ 2A] ᬮᬾᬬᬓᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬳᬤᬲᬗᬮᬾᬳ ᬕᬸᬂᬫᬶᬤᬭ᭄ ᬯ᭄ᬥᬶᬗᬩ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬓᬭᬂᬗ ᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬾᬳᬓᬸ᭞ᬳᬓᬸᬤᬾᬯᬲᬓ᭄ᬢᬶ ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬮᬭᬾ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᬗᬩ᭄ ᬗ
Auto-transliteration
[1 1B] ngkascandhihapiringhar̥ĕpku, dur̀gama ndhiringsabdhamku, sapapuiwaniringnga kugĕgĕndhu, gantangwangnambaḥ, guṇāja waguṇābalinamngaḥ, sanyeḥhing [2 2A] leyakabaktya, hadasangaleha gungmidar wdhingaba, lawanpakarangnga ntkehaku, hakudewasakti , brahmaṇalare, putuspangab nga

Leaf 2

brahma-rare 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓ᭄᭞ᬧᬗᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶsᬳᬢ᭄ᬭᬸ ᬲᬶᬂᬢ᭄ᬓᬧᬤᬗᭂᬩ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬦᬳ᭄᭞᭓᭞ ᭞ᬰ᭞ᬲᬓᬯ᭄ᬦᬂ**᭐**ᬫᬁᬩᬫ᭞ᬑᬁᬫᬁᬭᬁ [᭓ 3A] ᭓ [strike]ᬭᭀᬮᬓ᭄ᬱᬸᬓ᭄ᬢᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬫᬯᬵ ᬲ᭄ᬬᬕᬸᬡᬵᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄‌ᬧ ᬢ᭄‌ᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬢᬯᬂ᭞ᬮᬾᬬ ᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬶᬮ᭄‌ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬗ᭄ᬭᬾᬓ᭄᭞
Auto-transliteration
[2 2B] ntyaningleyak, pangabaktyannishatru singtkapadangĕbtkapupugpunah 3 , śa, sakawnang**0**maṅġbama, oṅġmaṅġraṅġ [3 3A] 3 [strike]rolaksyuktā, tantumawā syaguṇātruspa tningleyakngĕntawang, leya kgundhilleyakngrek,

Leaf 3

brahma-rare 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬧᬗᬚᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬧᬸᬢᬸᬄᬲᬓ᭄ᬱᬶ ᬭᬲᬗ᭄ᬬᬂᬧᬦ᭄ᬥᬶᬢᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬲᬶᬭᬢ᭄ᬮᬃᬭᬶᬂ ᬮᬮᬢᬵ᭞ᬳᬫᬢᬸᬄᬳᬦᬗᭂᬦ᭄ᬢᬯᬂ᭞ ᬕᬸᬡᬵᬓᬳᬭᬳᬭᬦ᭄[strike] [᭔ 4A] ᭔ ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬥᬸᬄᬮᬾᬬᬓ᭄᭞ᬰ᭞ᬧᬳᬧᭂᬲᬶ ᬦᬸᬩᬂᬤ᭄ᬬᬢᬓ᭄ᬦ᭞ᬲ᭄ᬮᬕ᭄ᬦᬶᬂᬮᬮᬢ᭞ᬫ᭞ ᬑᬁᬫᬢᬶᬲᭀᬃᬭᬫᬢᬶᬚᬢᬶ᭞ᬫᬳᬶᬤ
Auto-transliteration
[3 3B] sangyangpangajimantra, kaputuḥsaksyi rasangyangpandhitasakti, mtusiratlar̀ring lalatā, hamatuḥhanangĕntawang, guṇākaharaharan[strike] [4 4A] 4 pangĕndhuḥleyak, śa, pahapĕsi nubangdyatakna, slagninglalata, ma, oṅġmatisor̀ramatijati, mahida

Leaf 4

brahma-rare 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭞ᬓᬢ᭄ᬫᬄᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬓᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬲᬶᬤᬶᬧᬥᬸᬲᬨᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬯᬾᬄ ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬭᬾᬓᬂ᭞ᬧᭀᬫ᭞᭓᭞[strike] ᭞ᬰ᭞ᬢᬩᬸᬓ᭄᭞᭐**᭐** [᭕ 5A] ᭕ ᬓ᭄᭞ᬲᬶᬂᬢ᭄ᬓᬧᬤᬳᬦ᭄ᬥᬸᬄᬧᭀᬫ᭞* ᭞᭓᭞ᬓᬾᬤᬧ᭄ᬱᬶᬤᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬸ᭞ **᭐**ᬢᬸᬢᬸᬮᬓ᭄‌ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄
Auto-transliteration
[4 4B] , katmaḥdenningrakingmanusasakti, wastusidipadhusaphulunpaweḥ sangyangrekang, poma 3 [strike] , śa, tabuk 0**0** [5 5A] 5 k, singtkapadahandhuḥpoma, * 3 kedapsyidimandhimantraku, **0**tutulakleyakgundhul

Leaf 5

brahma-rare 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭞ᬳᭂᬗᭂᬫ᭄ᬩᬄᬲᭀᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬢᬶᬯᬶ᭞ᬰ᭞ ᬰ᭄ᬭ[strike]ᬩᬸᬓ᭄ᬫᬘᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬄᬳ᭞ᬧᬶᬂ᭞ ᭞᭓᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬓ᭄‌ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄᭞ [᭖ 6A] ᭖ ᬢᬦ᭄ ᬯ᭄ᬥᬶᬫᬮᬶᬄᬳᬓᬸᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶᬳ ᬥᬲᭂ᭞ᬲᬶᬂᬯ᭄ᬥᬶᬭᬢᬸᬢᬢᬲ᭄ᬢᬸᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾ ᬭᬭᬗ᭄ᬬᬢ᭄ᬫ**᭐**ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬰ᭞ᬮᬦ
Auto-transliteration
[5 5B] , hĕngĕmbaḥsoringpratiwi, śa, śra[strike]bukmacan, sambaḥha, ping, 3 ma, oṁkleyakgundhul, [6 6A] 6 tan wdhimaliḥhakusangngyanggniha dhasĕ, singwdhiratutatastuhaywawe rarangyatma**0**pangĕndhuḥ, śa, lana

Leaf 6

brahma-rare 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᬓᬶᬲᬓ᭄᭞ᬇ᭞ᬫ᭞ᬑᬁsᬳᬗᭂᬯᬸᬢᬶᬄ ‌‌ᬫᬸᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬗᬗᬸᬧᬸᬢᬶ᭞ᬳᬦᬓᬦ ᬓᬦ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬬᬤᬸᬤᬸᬭᬶᬂᬲᬶᬮᬶ [᭗ 7A] ᭗ ᬢ᭄ᬱᬶᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬸ᭟᭐᭟ᬳᬶᬓᬶ ᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄‌ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢᬬᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬣ᭞ ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬓᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬑᬁᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢᬬᬫ᭄ᬭ ᬢ᭄ᬣ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬗᬢᬶ᭞ᬳᬫᬶ
Auto-transliteration
[6 6B] kisak, i, ma, oṅġshangĕwutiḥ muliḥringnganguputi, hanakana kanmatanyaduduringsili [7 7A] 7 tsyindhimandhimantraku. 0. hiki kaputusansangngyangtayamrattha, , nga, hikimantra'oṅġsangngyangtayamra ttha, halungguḥringngati, hami

Leaf 7

brahma-rare 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᬲᬾ᭐ᬲᬭᬶᬂᬲᬓᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢ ᬬᬲᬸᬓ᭄ᬱᭂᬫᬵ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬭᬭᬶᬂᬓᬸᬧᬶᬂ᭞ ᬳᬫᬶᬲᬾᬲᬭᬶᬂᬲᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢᬬᬦ ᬭᭀᬯᬂ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬭᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬳᬫᬶ [᭘ 8A] ᭘ ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬰ᭞ᬫ᭞ᬅᬓᬃᬋᬧ᭄ᬢᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬗᬶᬂ ᬳᬚᬯᬾᬭ᭞ᬭᬳᬲ᭄ᬬᬤᬳᬢ᭄᭞ᬑᬁ ᬑᬁᬅᬁᬑᬁ᭛ᬑᬁ᭛ᬳᬶᬓᬶᬧᬗᭂᬲᭂᬂᬗᬦ᭄᭞ ᭞ᬗ᭞ᬫ᭞ᬇᬄᬩᬣᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬂᬳ
Auto-transliteration
[7 7B] se0saringsakalangin, sangngyangta yasuksyĕmā, halunggguḥhiraringkuping, hamisesaringsakarungu, sangngyangtayana rowang, halungguḥhiraringnetrā, hami [8 8A] 8 tlas, śa, ma, akar̀r̥ĕptawnang, nging hajawera, rahasyadahat, oṅġ oṅġaṅġoṅġ /// oṅġ /// hikipangĕsĕngngan, , nga, ma, iḥbathārabrahmasakti, singha

Leaf 8

brahma-rare 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᬲᬾᬲᬭᬶᬂᬲᬓᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬫᬶᬲᬾᬭᬶᬂ ᬲᬓᬮᬂᬗᬶᬂᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬦᬓᬸᬳᬓᬓ᭄ᬦᬶᬂ ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬅᬫᬸᬧᬸᬄᬲᬄᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬦᬶᬭ ᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬑᬁᬲᬩᬯᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬᬵ᭞ [᭙ ᭙A] ᭙ ᬫᬧᬰᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬱᭂᬂ᭞ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬫᬧᬲ᭄ᬳ᭄‌ᬳ ᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞ᬓᬮᬫᬧᬲ᭄‌ᬳᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞ ᬩᬸᬢᬧᬧᬰᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞ᬲᬶᬂᬕᬸᬫᬢ ᬧ᭄ᬕᬸᬫᬶᬢᬶᬧ᭄‌ᬳᬫᬧᬲ᭄‌ᬳᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞
Auto-transliteration
[8 8B] sesaringsakaddhi, wnangmisering sakalangngingn, hapannakuhakakning hyangtunggal, amupuḥsaḥhisinnira tkabeḥ, oṅġsabawa'inamasiwayā, [9 9A] 9 mapaśakutkagsyĕng, leyakmapashha kutkagpĕng, kalamapashakutkagpĕng, butapapaśakutkagpĕng, singgumata pgumitip'hamapashakutkagpĕng,

Leaf 9

brahma-rare 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᬳᬓᬸᬩᬢᬭᬩ᭄ᬭᬄᬫ᭄ᬫᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬲᬸᬓ᭄ ᬩᬢᬸ᭞ᬳᭀᬭᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬅᬓᬸᬢᭂᬕᬸᬄᬫᬥᬶᬤ ᬭ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬵᬦ᭄ᬦ᭞ᬲᬶᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬦᬓᬯ᭄ᬦᬂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭛᭐ᬁ᭛ ᬇᬄᬫᬗ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄‌ᬭᬶᬂᬭᬕᬵ᭞ᬅᬦᬸᬚᬸᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ [᭑᭐ 10A] ᭑᭐ ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬩᬩᬸᬢᬵᬭᬶᬂᬫᬃᬕᬶ᭞ᬫ᭞ᬳᬩᬸᬢᬓ ᬮᬫᬬᬂᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬅᬚᬫᬂᬓᬦ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ ᬓᬸᬩᬸᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬳᬲᭂᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬮᬄᬧᭀᬧ᭄ᬫᬵ᭞᭓᭞ ᬅᬁᬑᬁᬫᬁᬑᬁ᭛᭛ᬇᬓᬶᬧᬦᬕᬄ᭞
Auto-transliteration
[9 9B] hakubatarabraḥmmasakti, hangrasuk batu, horanni, akutĕguḥmadhida rbrānna, sinśranakawnangmar̀gyang /// 0ṅġ /// iḥmangringkĕsringragā, anujukapanggiḥ [10 10A] 10 salwiringbabutāringmar̀gi, ma, habutaka lamayangnmantra, ajamangkana, tumuliḥ kubunku, hasĕpakna, laḥpopmā 3 aṅġoṅġmaṅġoṅġ /// /// ikipanagaḥ,

Leaf 10

brahma-rare 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭞ᬮᬶᬂᬓᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬦ᭞ᬰ᭞ᬲᬚᬧᬶᬢᭂᬧ᭄‌ᬳᬦᬸᬫ᭄ᬧᬶ᭞ ᭞᭓᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬓᭀᬫᬓᬫ᭄᭞ᬩᬶᬫᬓᭂᬫ᭄᭞ ᬓᭀᬫᬓᭂᬫ᭄᭞ᬩᬶᬫᬓᭂᬫ᭄᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄ ᬧᬦ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬰ᭞ᬩᬜᬸᬧᬶᬢᭂᬂᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬧᬶ᭞᭓᭞ᬫ᭞ [᭑᭑ 11A] ᭑᭑ [strike]ᬑᬁᬩᬩᬸᬢᬮᬓᭂᬦ᭄᭞ᬕᬸᬫᬮᬸᬂ᭞ᬩᬢᬸ ᬩᬸᬮᬶᬢ᭄ᬢᬦ᭄᭞ᬓᬶ᭞᭓᭞**ᬧᬦ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬰ᭞ ᬘᬶᬦᬦᬚᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬩᬲ᭄ᬫᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬦᬶᬂᬩᬢᬭ ᬦᬶᬩᬸᬫᬶ᭞ᬲᬕᬭᬗᬶᬗᬶᬤᬧ᭄᭞ᬧ
Auto-transliteration
[10 10B] , lingkaskna, śa, sajapitĕp'hanumpi, 3 ma, oṅġkomakam, bimakĕm, komakĕm, bimakĕm. 0. maliḥ pan'guḥ, śa, bañupitĕnghinumpi 3 ma, [11 11A] 11 [strike]oṅġbabutalakĕn, gumalung, batu bulittan, ki 3 **pan'guḥ, śa, cinanajanggi, basmakna, ma, ningbatara nibumi, sagarangingidap, pa

Leaf 11

brahma-rare 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᬗᬤᬕᬦ᭄ᬓᬸᬤᬶᬜᬫ᭞ᬤᬶᬩᬸᬫᬶᬫ᭄ᬭᬤᬶ᭞ᬲ ᬕᬭᬯᬶᬢᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬸᬫᬲ᭄ᬱᬸᬓ᭄‌ᬓᬶᬥᬸᬮᬸ ᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬕᬸᬄᬢᬸᬃᬮᬸᬯᬸᬢᬦ᭄᭞᭓᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄ ᬧᬲᭂᬲᬶᬓᭂᬧᬦ᭄,ᬰ᭞ᬇᬗᬶᬲ᭄‌ᬢᬦᬸ [᭑᭒ 12A] ᭑᭒ ᬲᬦ᭄‌ᬳᬧᬸᬦ᭄ᬦᬂᬲᬮᬶᬫ᭄ᬧᬶᬂᬢᬺ᭞ᬫ᭞ ᬑᬁᬫᬲ᭄ᬘᬦ᭄‌ᬭᬶᬂᬗᬃᬋᬧ᭄ᬓᬸ᭞ᬓᬸᬓᬸᬯᬸᬭᬶ ᬲ[strike]ᬭᬶᬂᬧᬸᬓᬸᬃᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬋᬧ᭄ᬲᬶᬋ
Auto-transliteration
[11 11B] ngadagankudiñama, dibumimradi, sa garawitasunya, rumassyukkidhulu n, tguḥtur̀luwutan 3. 0. maliḥ pasĕsikĕpan,śa, ingistanu [12 12A] 12 sanhapunnangsalimpingtr̥ĕ, ma, oṅġmascanringngar̀r̥ĕpku, kukuwuri sa[strike]ringpukur̀ku, tkar̥ĕpsir̥ĕ

Leaf 12

brahma-rare 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᬧ᭄ᬱᬧᬸᬂ[damage]ᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬓᬸᬢᬾᬓᬩᬾᬄ᭞ ᬢ᭄ᬓᬤᬸᬃᬕᬵᬤᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬓᬩᬾᬄᬢ᭄ᬓ ᬫ᭄ᬦᭂᬢᬦ᭄ᬓᬧᬲᬬᬸᬘᬧ᭄᭞ᬚᬾᬤᭂᬧ᭄ᬱᬂ ᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬅᬲᬶᬂᬢᬸᬫᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄ [᭑᭓ 13A] ᭒᭓ ᬯᬳᬯᬓ᭄ᬱᬭᬶᬂᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬓᬸᬓᬸᬮ᭄ ᬤᬸᬓᬸᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬗᬓᬸᬧᭀᬫ ᭞᭓᭞ᬓᬾᬤᭂᬧ᭄ᬱᬂᬤᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭟ ᭟᭐᭟ᬳᬶᬓᬶᬧᬗᬸᬳᬸᬧ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬰ᭞ᬅᬬᬸ
Auto-transliteration
[12 12B] pṣapung[damage]trumusukutekabeḥ, tkadur̀gādunggul, leyakkabeḥtka mnĕtankapasayucap, jedĕpṣang ddhimandhimantranku, asingtuminggalin [13 13A] 23 wahawakṣaringranku, tkakukul dukul, tkanambaḥringngakupoma 3 kedĕpṣangdimandhimantranku. . 0. hikipanguhupbayu, śa, ayu

Leaf 13

brahma-rare 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᬬᬸᬧ᭄ᬩᬵᬬᬸ᭞ᬳᬢᬸᬭᬸᬢᬲ᭄ᬢᬶᬢᬬᬦ᭄᭞ᬫ᭞ ᬑᬁᬳᬶᬤᭂᬧᬓᬸᬲᬸᬶᬗᬶᬲᭂᬧ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬩᬬᬸᬦᬾᬯᭀᬂ ᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬯᬸᬢ᭄ᬣᬦ᭄‌ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬯᭀᬂ ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬅᬜᬸᬢᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬲᬵᬕᬭ [᭑᭔ 14A] ᭑᭔ ᬯᬶᬮᬶᬲ᭄‌ᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬢᬶᬗᬢᬶ ᬳᬦᬩᬸᬢᬲᬮᬶᬯᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬓᬢᬗ ᬫᭀᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬳ᭄᭞ᬳ ᬦᬦ᭄ᬧᬶᬩᬸᬲᬶᬮᬶᬯᬄ᭞ᬢᬢᬶᬕ᭞ᬓ᭄ᬭᬾᬄ
Auto-transliteration
[13 13B] yupbāyu, haturutastitayan, ma, oṅġhidĕpakusuingisĕppĕnbayunewong tkabeḥ, dawutthanhatmanewong kabeḥ, añutaknaringsāgara [14 14A] 14 wilishumungguḥringbungkatingati hanabutasaliwaḥ, nga, hikatanga monghatmanewongkabeh, ha nanpibusiliwaḥ, tatiga, kreḥ

Leaf 14

brahma-rare 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᬦ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞ᬢᬶᬩᬸᬢᬶᬮᬭᬲ᭄ᬭᬾᬢ᭄ᬣᬦ᭄ᬓᬧ᭄ ᬲᭀᬘᬦᬾ᭞ᬳᬶᬩᬸᬢᬵᬮᬭᬾᬳᬶᬭᬦ᭄ᬓᬯ ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬦᬾᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬳ᭄᭞ᬕᭂᬕᭂ ᬫ᭄ᬫᬦᬄᬢᬗᬦ᭄ᬱᬸᬓᬸᬦ᭄ᬬᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ [᭑᭕ 15A] ᭑᭕ ᭞ᬳᬶᬩᬸᬄᬣᬵᬲᬮᬶᬯᬄᬳᬢᬾᬢᬲᬓ᭄ᬢᬶᬫ ᬗᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬗᬸᬧ᭄‌ᬩᬬᬸᬦᬶᬂᬯᭀᬂ ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬤᬶᬮᬶᬧ᭄ᬮᬧ᭄‌ᬍᬲᬸᬢᬦ᭄ᬧ ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬢᬧ᭄ᬓᬸᬩᬬᬸᬢᬦ᭄ᬧᬯᬸᬭᬶᬧ᭄᭞
Auto-transliteration
[14 14B] nya, nga, tibutilarasretthankap socane, hibutālarehirankawa tuk'huk'hipunnewongkabeh, gĕgĕ mmanaḥtangansyukunyawongkabeḥ, [15 15A] 15 , hibuḥthāsaliwaḥhatetasaktima ngan, mangungupbayuningwong kabeḥ, dadiliplapl̥ĕsutanpa hatma, tapkubayutanpawurip,

Leaf 15

brahma-rare 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᬢ᭄ᬓᬍᬧᬼᬧ᭄᭞ᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬅᬧᬦ᭄ᬳᬸᬩᬸ ᬢᬵᬲᬶᬮᬶᬯᬄ᭞ᬫᭀᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬂ ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬬᬸᬯᭀᬭᬦᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᭀᬲᬶᬭ᭞ ᬫᬦᭀᬦ᭄ᬱᬶᬭ᭞ᬫᬗᬯᬳᬢ᭄ᬫᬯᭀ [᭑᭖ 16A] ᭑᭖ ᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬶᬮᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ ᬳᬶᬩᬭᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬗᬲ᭄ᬓᬰ᭞ᬧᭀᬫ᭞᭓᭞ ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬭᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬑᬁᬅᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬢ᭄ᬮ ᬲ᭄᭞ᬯᬸᬢᬫᬤᬳᬢ᭄‌ᬳᬚ
Auto-transliteration
[15 15B] tkal̥ĕpl̥ĕp, sir̥ĕp, apanhubu tāsiliwaḥ, mosariranta, sang hyangbayuworanawa, mangkosira, manonsyira, mangawahatmawo [16 16A] 16 wongkabeḥ, tkahilahatmanta hibaraknaringngaskaśa, poma 3 siddhirastunku, oṅġaṅġuṅġmaṅġ, tla s, wutamadahat'haja

Leaf 16

brahma-rare 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᬯᬾᬭᬢᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬧᬮᬦ᭄ᬬ᭞᭛᭐ ᭛ᬑᬁᬲᬭᬲ᭄ᬯᬢ᭄ᬢᬶᬧᬢᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬸᬤ᭄ᬥᬬᬦᬫ᭄ᬫᬄ ᭟ᬑᬁ᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬧᬩ᭄ᬭᬲᬶᬄᬳᬦ᭄᭞ᬫ ᬓᬧᬜ᭄ᬘᬬᬜ᭄ᬘᬬᬵ᭞ᬫᬮᬶᬦᬶᬂᬲᬭᬶᬂ [᭑᭗ 17A] ᭑᭗ ᬭ᭞ᬰ᭞ᬢᭀᬬᬵ᭞ᬳᬭᬯᬸᬧ᭄ᬧᬸᬩ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬶ ᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬫ᭞ᬇᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬗᬶᬤᭂᬧᬦ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ ᬲᬸᬘᬶᬦᬶᬃᬫᬮᬵ᭞ᬮᬶᬘᬶᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬯᬓᬸ ᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬳᬓᬸᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬢ
Auto-transliteration
[16 16B] weratasiddhipalanya, /// 0 /// oṅġsaraswattipatastrasuddhayanammaḥ . oṅġ. 0. maliḥpabrasiḥhan, ma kapañcayañcayā, maliningsaring [17 17A] 17 ra, śa, toyā, harawuppubraddhi nni, ma, ingsunhangidĕpana, sanghyang sucinir̀malā, licinpanggawaku sakti, tankatamanhakugring, ta

Leaf 17

brahma-rare 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬥᬓᬸᬯᬶᬲ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢ ᬫᬦ᭄ᬥᬓᬸᬲᬢ᭄ᬭᬸᬍᬬᬓ᭄᭞ᬳᬓᬸᬮᬸ ᬧᬸᬢ᭄ᬮᬶᬘᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᬯᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶᬲ ᬧᬲᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬧᬮᬵᬑᬁᬬᬚᬕᬢ᭄ᬧ[strike] [᭑᭘ 18A] ᭑᭘ ᬤᬸᬓᬾᬩ᭄ᬬᭀᬦᬫᬲ᭄ᬯᬳ᭞ᬅᬁ᭞ᬅᬄ᭞ ᭞ᬅᬄ᭞ᬅᬁ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄ᬢ᭄ᬢᬸᬕᬵ* **᭐**ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬮᭀ ᬓ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬧᬗᬮᬄᬳᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓ᭄ᬫᬯᬶ
Auto-transliteration
[17 17B] nkatamandhakuwisyamandhi, tankata mandhakusatrul̥ĕyak, hakulu putlicin, pangawasanghyanghajisa pasunyanipalā'oṅġyajagatpa[strike] [18 18A] 18 dukebyonamaswaha, aṅġ, aḥ, , aḥ, aṅġ, haywawera, pingitttugā* **0**nyankaputusansanghyangwisnulo ka, wnangpangalaḥhaningleyakmawi

Leaf 18

brahma-rare 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᬲᬾᬲ᭞ᬰ᭞ᬲᬓᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬫ᭞ᬇᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬥᬗᬶ ᬤᬶᬧᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬧᬤᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬦᬶᬯᬶᬲᬾᬲᬦᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬶᬂᬢ᭄ᬓᬧ [᭑᭙ 19A] ᭑᭙ ᬤᬶᬯᬸᬤᬧ᭄᭞᭓᭞ ᭞ᬑᬁᬰ᭄ᬭᬶᬦᬶᬮᬤᬶᬧᬢᬶ ᬗᬦᬫᬲ᭄ᬯᬳᬬᬑᬁ ᬑᬁ᭞**᭐**ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬦᬸ ᬦ᭄ᬥᬸᬂᬮᬾᬬᬓ᭄᭞ᬳᬲᬸᬶᬘᬧ᭄ᬳᬘᬧᬦ᭄᭞ ᭞ᬕᬸᬦᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬫ᭄ᬭᬂᬭᬶᬂᬚᬶᬭᭀ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬦᬄ
Auto-transliteration
[18 18B] sesa, śa, sakawnang, ma, ingsundhangi dipanasanghyangwisnumur̀tti, ringsariranku, , sakweḥhileyakpadabaktya, salwir̀raniwisesanambaḥ, singtkapa [19 19A] 19 diwudap 3 , oṅġśriniladipati nganamaswahaya'oṅġ oṅġ, **0**nyanpanu ndhungleyak, hasuicap'hacapan, , gunaringjaba, mrangringjiro, tkapunaḥ

Leaf 19

brahma-rare 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬰ᭞ᬢᭀᬬᬳᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫ᭞ᬑᬁ ᬇᬤᭂᬧᬓᬸᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬲᬶᬯᬕᬦ᭄ᬥᬸ᭞ᬓᬯᬶ ᬲᬾᬲᬦ᭄ᬓᬸᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬩᬯᬸᬮ᭞ᬲᬓ᭄ᬢᬶ ᬳᬓᬸᬢᬦ᭄ᬓᬯᬸᬗ᭄ᬓᬮᬦ᭄᭞ᬳᬓᬸᬫᬜ᭄ᬘᬸᬢ᭄ [᭒᭐ 20A] ᭒᭐ ᬕᬸᬦᬦ᭄ᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓᬩᬾᬄ᭞ᬕᬸᬦᬚᬯᬕᬸ ᬦᬩᬮᬶ᭞ᬧᬤᬧᬸᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬦᬄ᭞ᬕᬲᭂᬢᬦ᭄ᬧ ᬲᬾᬲᬵ᭞ᬑᬁᬲᬶᬤᬶᬲ᭄ᬯᬳᬬᬑᬁ᭛᭐ᬁ᭛ᬇᬢᬶᬗᬶ ᬧᬲ᭄ᬓᬮᬵ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬶᬧᭀ[strike]ᬓ᭄ᬲᬶ[strike]
Auto-transliteration
[19 19B] denya, śa, toyahinum, ma, oṅġ idĕpakusangnghyanghampusiwagandhu, kawi sesankusanghyanghampubawula, sakti hakutankawungkalan, hakumañcut [20 20A] 20 gunanningleyakabeḥ, gunajawagu nabali, padapupugpunaḥ, gasĕtanpa sesā, oṅġsidiswahaya'oṅġ /// 0ṅġ /// itingi paskalā, ma, oṅġsipo[strike]ksi[strike]

Leaf 20

brahma-rare 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭞**ᬧᭀᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬓᬸᬭᬸᬲᬶᬧᭀᬓ᭄᭞ ᬫᬶᬫ᭄ᬧᬲ᭄᭞᭓᭞᭛᭜᭛
Auto-transliteration
[20 20B] , **pok, tkapakurusipok, mimpas 3 /// • ///

Leaf 21

brahma-rare 21.jpeg

Image on Archive.org