Difference between revisions of "brahma-rare"
This page has been accessed 20,447 times.
(regenerate transliteration) |
(regenerate transliteration) |
||
(8 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
|Title=brahma-rare | |Title=brahma-rare | ||
|Url=https://archive.org/details/brahma-rare | |Url=https://archive.org/details/brahma-rare | ||
+ | |Script=Bali | ||
}} | }} | ||
==== Description ==== | ==== Description ==== | ||
− | + | ||
+ | ===== Bahasa Indonesia ===== | ||
+ | |||
+ | ''Brahmaṇa Rare'' berisi tentang cara-cara menghadapi sihir ''leyak''. | ||
+ | |||
+ | ===== English ===== | ||
+ | |||
+ | ''Brahmaṇa Rare'' describes various ways to prevent ''leyak'' sorcery. | ||
==== Front and Back Covers ==== | ==== Front and Back Covers ==== | ||
Line 24: | Line 32: | ||
</transcription><transliteration>[1 1A] | </transcription><transliteration>[1 1A] | ||
1 | 1 | ||
− | /// 0 /// | + | /// 0 /// oṅġ, ma, idpakusangbrahmaṇa |
rare, kasangdyankuhyabrahmawisṇu | rare, kasangdyankuhyabrahmawisṇu | ||
− | , | + | , batirasiwaringsolaḥku, ba |
tarasñaddhusaktiringngingalu, was̶</transliteration> | tarasñaddhusaktiringngingalu, was̶</transliteration> | ||
Line 50: | Line 58: | ||
᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬮᬭᬾ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᬗᬩ᭄ ᬗ | ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬮᬭᬾ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᬗᬩ᭄ ᬗ | ||
</transcription><transliteration>[1 1B] | </transcription><transliteration>[1 1B] | ||
− | + | ngkascandhihapiringhar̥ĕpku, dur̀gama | |
ndhiringsabdhamku, sapapuiwaniringnga | ndhiringsabdhamku, sapapuiwaniringnga | ||
− | kugĕgĕndhu, | + | kugĕgĕndhu, gantangwangnambaḥ, guṇāja |
− | + | waguṇābalinamngaḥ, sanyeḥhing | |
[2 2A] | [2 2A] | ||
leyakabaktya, hadasangaleha | leyakabaktya, hadasangaleha | ||
Line 82: | Line 90: | ||
</transcription><transliteration>[2 2B] | </transcription><transliteration>[2 2B] | ||
ntyaningleyak, pangabaktyannishatru | ntyaningleyak, pangabaktyannishatru | ||
− | + | singtkapadangĕbtkapupugpunah 3 | |
− | , śa, sakawnang**0** | + | , śa, sakawnang**0**maṅġbama, oṅġmaṅġraṅġ |
[3 3A] | [3 3A] | ||
3 | 3 | ||
Line 112: | Line 120: | ||
ᬑᬁᬫᬢᬶᬲᭀᬃᬭᬫᬢᬶᬚᬢᬶ᭞ᬫᬳᬶᬤ | ᬑᬁᬫᬢᬶᬲᭀᬃᬭᬫᬢᬶᬚᬢᬶ᭞ᬫᬳᬶᬤ | ||
</transcription><transliteration>[3 3B] | </transcription><transliteration>[3 3B] | ||
− | sangyangpangajimantra, | + | sangyangpangajimantra, kaputuḥsaksyi |
− | rasangyangpandhitasakti, | + | rasangyangpandhitasakti, mtusiratlar̀ring |
− | lalatā, | + | lalatā, hamatuḥhanangĕntawang, |
guṇākaharaharan[strike] | guṇākaharaharan[strike] | ||
[4 4A] | [4 4A] | ||
4 | 4 | ||
− | + | pangĕndhuḥleyak, śa, pahapĕsi | |
nubangdyatakna, slagninglalata, ma, | nubangdyatakna, slagninglalata, ma, | ||
− | + | oṅġmatisor̀ramatijati, mahida</transliteration> | |
==== Leaf 4 ==== | ==== Leaf 4 ==== | ||
Line 143: | Line 151: | ||
**᭐**ᬢᬸᬢᬸᬮᬓ᭄ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄ | **᭐**ᬢᬸᬢᬸᬮᬓ᭄ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄ | ||
</transcription><transliteration>[4 4B] | </transcription><transliteration>[4 4B] | ||
− | , | + | , katmaḥdenningrakingmanusasakti, |
− | + | wastusidipadhusaphulunpaweḥ | |
− | sangyangrekang, | + | sangyangrekang, poma 3 [strike] |
− | , śa, | + | , śa, tabuk 0**0** |
[5 5A] | [5 5A] | ||
5 | 5 | ||
− | k, | + | k, singtkapadahandhuḥpoma, * |
− | + | 3 kedapsyidimandhimantraku, | |
**0**tutulakleyakgundhul</transliteration> | **0**tutulakleyakgundhul</transliteration> | ||
Line 173: | Line 181: | ||
ᬭᬭᬗ᭄ᬬᬢ᭄ᬫ**᭐**ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬰ᭞ᬮᬦ | ᬭᬭᬗ᭄ᬬᬢ᭄ᬫ**᭐**ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬰ᭞ᬮᬦ | ||
</transcription><transliteration>[5 5B] | </transcription><transliteration>[5 5B] | ||
− | , | + | , hĕngĕmbaḥsoringpratiwi, śa, |
− | śra[strike]bukmacan, | + | śra[strike]bukmacan, sambaḥha, ping, |
− | + | 3 ma, oṁkleyakgundhul, | |
[6 6A] | [6 6A] | ||
6 | 6 | ||
− | tan | + | tan wdhimaliḥhakusangngyanggniha |
dhasĕ, singwdhiratutatastuhaywawe | dhasĕ, singwdhiratutatastuhaywawe | ||
− | rarangyatma**0** | + | rarangyatma**0**pangĕndhuḥ, śa, lana</transliteration> |
==== Leaf 6 ==== | ==== Leaf 6 ==== | ||
Line 203: | Line 211: | ||
ᬢ᭄ᬣ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬗᬢᬶ᭞ᬳᬫᬶ | ᬢ᭄ᬣ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬗᬢᬶ᭞ᬳᬫᬶ | ||
</transcription><transliteration>[6 6B] | </transcription><transliteration>[6 6B] | ||
− | kisak, i, ma, | + | kisak, i, ma, oṅġshangĕwutiḥ |
− | + | muliḥringnganguputi, hanakana | |
kanmatanyaduduringsili | kanmatanyaduduringsili | ||
[7 7A] | [7 7A] | ||
Line 210: | Line 218: | ||
tsyindhimandhimantraku. 0. hiki | tsyindhimandhimantraku. 0. hiki | ||
kaputusansangngyangtayamrattha, | kaputusansangngyangtayamrattha, | ||
− | , nga, hikimantra' | + | , nga, hikimantra'oṅġsangngyangtayamra |
− | ttha, | + | ttha, halungguḥringngati, hami</transliteration> |
==== Leaf 7 ==== | ==== Leaf 7 ==== | ||
Line 236: | Line 244: | ||
</transcription><transliteration>[7 7B] | </transcription><transliteration>[7 7B] | ||
se0saringsakalangin, sangngyangta | se0saringsakalangin, sangngyangta | ||
− | yasuksyĕmā, | + | yasuksyĕmā, halunggguḥhiraringkuping, |
hamisesaringsakarungu, sangngyangtayana | hamisesaringsakarungu, sangngyangtayana | ||
− | rowang, | + | rowang, halungguḥhiraringnetrā, hami |
[8 8A] | [8 8A] | ||
8 | 8 | ||
− | tlas, śa, ma, | + | tlas, śa, ma, akar̀r̥ĕptawnang, nging |
− | hajawera, rahasyadahat, | + | hajawera, rahasyadahat, oṅġ |
− | + | oṅġaṅġoṅġ /// oṅġ /// hikipangĕsĕngngan, | |
− | , nga, ma, | + | , nga, ma, iḥbathārabrahmasakti, singha</transliteration> |
==== Leaf 8 ==== | ==== Leaf 8 ==== | ||
Line 270: | Line 278: | ||
sesaringsakaddhi, wnangmisering | sesaringsakaddhi, wnangmisering | ||
sakalangngingn, hapannakuhakakning | sakalangngingn, hapannakuhakakning | ||
− | hyangtunggal, | + | hyangtunggal, amupuḥsaḥhisinnira |
− | + | tkabeḥ, oṅġsabawa'inamasiwayā, | |
[9 9A] | [9 9A] | ||
9 | 9 | ||
Line 301: | Line 309: | ||
ᬅᬁᬑᬁᬫᬁᬑᬁ᭛᭛ᬇᬓᬶᬧᬦᬕᬄ᭞ | ᬅᬁᬑᬁᬫᬁᬑᬁ᭛᭛ᬇᬓᬶᬧᬦᬕᬄ᭞ | ||
</transcription><transliteration>[9 9B] | </transcription><transliteration>[9 9B] | ||
− | + | hakubatarabraḥmmasakti, hangrasuk | |
− | batu, horanni, | + | batu, horanni, akutĕguḥmadhida |
− | rbrānna, | + | rbrānna, sinśranakawnangmar̀gyang /// 0ṅġ /// |
− | + | iḥmangringkĕsringragā, anujukapanggiḥ | |
[10 10A] | [10 10A] | ||
10 | 10 | ||
− | + | salwiringbabutāringmar̀gi, ma, habutaka | |
− | lamayangnmantra, ajamangkana, | + | lamayangnmantra, ajamangkana, tumuliḥ |
− | kubunku, hasĕpakna, | + | kubunku, hasĕpakna, laḥpopmā 3 |
− | + | aṅġoṅġmaṅġoṅġ /// /// ikipanagaḥ, </transliteration> | |
==== Leaf 10 ==== | ==== Leaf 10 ==== | ||
Line 335: | Line 343: | ||
</transcription><transliteration>[10 10B] | </transcription><transliteration>[10 10B] | ||
, lingkaskna, śa, sajapitĕp'hanumpi, | , lingkaskna, śa, sajapitĕp'hanumpi, | ||
− | + | 3 ma, oṅġkomakam, bimakĕm, | |
− | komakĕm, bimakĕm. 0. | + | komakĕm, bimakĕm. 0. maliḥ |
− | pan' | + | pan'guḥ, śa, bañupitĕnghinumpi 3 ma, |
[11 11A] | [11 11A] | ||
11 | 11 | ||
− | [strike] | + | [strike]oṅġbabutalakĕn, gumalung, batu |
− | bulittan, | + | bulittan, ki 3 **pan'guḥ, śa, |
cinanajanggi, basmakna, ma, ningbatara | cinanajanggi, basmakna, ma, ningbatara | ||
nibumi, sagarangingidap, pa</transliteration> | nibumi, sagarangingidap, pa</transliteration> | ||
Line 368: | Line 376: | ||
ngadagankudiñama, dibumimradi, sa | ngadagankudiñama, dibumimradi, sa | ||
garawitasunya, rumassyukkidhulu | garawitasunya, rumassyukkidhulu | ||
− | n, | + | n, tguḥtur̀luwutan 3. 0. maliḥ |
pasĕsikĕpan,śa, ingistanu | pasĕsikĕpan,śa, ingistanu | ||
[12 12A] | [12 12A] | ||
12 | 12 | ||
− | + | sanhapunnangsalimpingtr̥ĕ, ma, | |
− | + | oṅġmascanringngar̀r̥ĕpku, kukuwuri | |
− | sa[strike] | + | sa[strike]ringpukur̀ku, tkar̥ĕpsir̥ĕ</transliteration> |
==== Leaf 12 ==== | ==== Leaf 12 ==== | ||
Line 398: | Line 406: | ||
᭟᭐᭟ᬳᬶᬓᬶᬧᬗᬸᬳᬸᬧ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬰ᭞ᬅᬬᬸ | ᭟᭐᭟ᬳᬶᬓᬶᬧᬗᬸᬳᬸᬧ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬰ᭞ᬅᬬᬸ | ||
</transcription><transliteration>[12 12B] | </transcription><transliteration>[12 12B] | ||
− | pṣapung[damage] | + | pṣapung[damage]trumusukutekabeḥ, |
− | + | tkadur̀gādunggul, leyakkabeḥtka | |
mnĕtankapasayucap, jedĕpṣang | mnĕtankapasayucap, jedĕpṣang | ||
ddhimandhimantranku, asingtuminggalin | ddhimandhimantranku, asingtuminggalin | ||
Line 405: | Line 413: | ||
23 | 23 | ||
wahawakṣaringranku, tkakukul | wahawakṣaringranku, tkakukul | ||
− | dukul, | + | dukul, tkanambaḥringngakupoma |
− | + | 3 kedĕpṣangdimandhimantranku. | |
. 0. hikipanguhupbayu, śa, ayu</transliteration> | . 0. hikipanguhupbayu, śa, ayu</transliteration> | ||
Line 432: | Line 440: | ||
</transcription><transliteration>[13 13B] | </transcription><transliteration>[13 13B] | ||
yupbāyu, haturutastitayan, ma, | yupbāyu, haturutastitayan, ma, | ||
− | + | oṅġhidĕpakusuingisĕppĕnbayunewong | |
− | + | tkabeḥ, dawutthanhatmanewong | |
− | + | kabeḥ, añutaknaringsāgara | |
[14 14A] | [14 14A] | ||
14 | 14 | ||
− | + | wilishumungguḥringbungkatingati | |
− | + | hanabutasaliwaḥ, nga, hikatanga | |
monghatmanewongkabeh, ha | monghatmanewongkabeh, ha | ||
− | + | nanpibusiliwaḥ, tatiga, kreḥ</transliteration> | |
==== Leaf 14 ==== | ==== Leaf 14 ==== | ||
Line 467: | Line 475: | ||
socane, hibutālarehirankawa | socane, hibutālarehirankawa | ||
tuk'huk'hipunnewongkabeh, gĕgĕ | tuk'huk'hipunnewongkabeh, gĕgĕ | ||
− | + | mmanaḥtangansyukunyawongkabeḥ, | |
[15 15A] | [15 15A] | ||
15 | 15 | ||
− | , | + | , hibuḥthāsaliwaḥhatetasaktima |
ngan, mangungupbayuningwong | ngan, mangungupbayuningwong | ||
− | + | kabeḥ, dadiliplapl̥ĕsutanpa | |
hatma, tapkubayutanpawurip, </transliteration> | hatma, tapkubayutanpawurip, </transliteration> | ||
Line 497: | Line 505: | ||
ᬲ᭄᭞ᬯᬸᬢᬫᬤᬳᬢ᭄ᬳᬚ | ᬲ᭄᭞ᬯᬸᬢᬫᬤᬳᬢ᭄ᬳᬚ | ||
</transcription><transliteration>[15 15B] | </transcription><transliteration>[15 15B] | ||
− | + | tkal̥ĕpl̥ĕp, sir̥ĕp, apanhubu | |
− | + | tāsiliwaḥ, mosariranta, sang | |
hyangbayuworanawa, mangkosira, | hyangbayuworanawa, mangkosira, | ||
manonsyira, mangawahatmawo | manonsyira, mangawahatmawo | ||
[16 16A] | [16 16A] | ||
16 | 16 | ||
− | + | wongkabeḥ, tkahilahatmanta | |
− | hibaraknaringngaskaśa, | + | hibaraknaringngaskaśa, poma 3 |
− | siddhirastunku, | + | siddhirastunku, oṅġaṅġuṅġmaṅġ, tla |
s, wutamadahat'haja</transliteration> | s, wutamadahat'haja</transliteration> | ||
Line 531: | Line 539: | ||
</transcription><transliteration>[16 16B] | </transcription><transliteration>[16 16B] | ||
weratasiddhipalanya, /// 0 | weratasiddhipalanya, /// 0 | ||
− | /// | + | /// oṅġsaraswattipatastrasuddhayanammaḥ |
− | . | + | . oṅġ. 0. maliḥpabrasiḥhan, ma |
kapañcayañcayā, maliningsaring | kapañcayañcayā, maliningsaring | ||
[17 17A] | [17 17A] | ||
Line 538: | Line 546: | ||
ra, śa, toyā, harawuppubraddhi | ra, śa, toyā, harawuppubraddhi | ||
nni, ma, ingsunhangidĕpana, sanghyang | nni, ma, ingsunhangidĕpana, sanghyang | ||
− | + | sucinir̀malā, licinpanggawaku | |
sakti, tankatamanhakugring, ta</transliteration> | sakti, tankatamanhakugring, ta</transliteration> | ||
Line 564: | Line 572: | ||
</transcription><transliteration>[17 17B] | </transcription><transliteration>[17 17B] | ||
nkatamandhakuwisyamandhi, tankata | nkatamandhakuwisyamandhi, tankata | ||
− | + | mandhakusatrul̥ĕyak, hakulu | |
putlicin, pangawasanghyanghajisa | putlicin, pangawasanghyanghajisa | ||
− | pasunyanipalā' | + | pasunyanipalā'oṅġyajagatpa[strike] |
[18 18A] | [18 18A] | ||
18 | 18 | ||
− | dukebyonamaswaha, | + | dukebyonamaswaha, aṅġ, aḥ, |
− | , | + | , aḥ, aṅġ, haywawera, pingitttugā* |
**0**nyankaputusansanghyangwisnulo | **0**nyankaputusansanghyangwisnulo | ||
− | ka, | + | ka, wnangpangalaḥhaningleyakmawi</transliteration> |
==== Leaf 18 ==== | ==== Leaf 18 ==== | ||
Line 597: | Line 605: | ||
</transcription><transliteration>[18 18B] | </transcription><transliteration>[18 18B] | ||
sesa, śa, sakawnang, ma, ingsundhangi | sesa, śa, sakawnang, ma, ingsundhangi | ||
− | + | dipanasanghyangwisnumur̀tti, ringsariranku, | |
− | , | + | , sakweḥhileyakpadabaktya, |
− | + | salwir̀raniwisesanambaḥ, singtkapa | |
[19 19A] | [19 19A] | ||
19 | 19 | ||
− | + | diwudap 3 , oṅġśriniladipati | |
− | nganamaswahaya' | + | nganamaswahaya'oṅġ oṅġ, **0**nyanpanu |
ndhungleyak, hasuicap'hacapan, | ndhungleyak, hasuicap'hacapan, | ||
− | , gunaringjaba, mrangringjiro, | + | , gunaringjaba, mrangringjiro, tkapunaḥ</transliteration> |
==== Leaf 19 ==== | ==== Leaf 19 ==== | ||
Line 629: | Line 637: | ||
ᬧᬲ᭄ᬓᬮᬵ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬶᬧᭀ[strike]ᬓ᭄ᬲᬶ[strike] | ᬧᬲ᭄ᬓᬮᬵ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬶᬧᭀ[strike]ᬓ᭄ᬲᬶ[strike] | ||
</transcription><transliteration>[19 19B] | </transcription><transliteration>[19 19B] | ||
− | denya, śa, toyahinum, ma, | + | denya, śa, toyahinum, ma, oṅġ |
idĕpakusangnghyanghampusiwagandhu, kawi | idĕpakusangnghyanghampusiwagandhu, kawi | ||
sesankusanghyanghampubawula, sakti | sesankusanghyanghampubawula, sakti | ||
Line 635: | Line 643: | ||
[20 20A] | [20 20A] | ||
20 | 20 | ||
− | + | gunanningleyakabeḥ, gunajawagu | |
− | nabali, | + | nabali, padapupugpunaḥ, gasĕtanpa |
− | sesā, | + | sesā, oṅġsidiswahaya'oṅġ /// 0ṅġ /// itingi |
− | paskalā, ma, | + | paskalā, ma, oṅġsipo[strike]ksi[strike]</transliteration> |
==== Leaf 20 ==== | ==== Leaf 20 ==== | ||
Line 655: | Line 663: | ||
</transcription><transliteration>[20 20B] | </transcription><transliteration>[20 20B] | ||
, **pok, tkapakurusipok, | , **pok, tkapakurusipok, | ||
− | + | mimpas 3 /// • /// </transliteration> | |
==== Leaf 21 ==== | ==== Leaf 21 ==== |
Latest revision as of 00:11, 21 September 2019
Description
Bahasa Indonesia
Brahmaṇa Rare berisi tentang cara-cara menghadapi sihir leyak.
English
Brahmaṇa Rare describes various ways to prevent leyak sorcery.
Front and Back Covers
[᭑ 1A]
᭑
᭛᭐᭛ᬑᬁ᭞ᬫ᭞ᬇᬤ᭄ᬧᬓᬸᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡ
ᬭᬭᬾ᭞ᬓᬲᬂᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬸᬳ᭄ᬬᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬯᬶᬲ᭄ᬡᬸ
᭞ᬩᬢᬶᬭᬲᬶᬯᬭᬶᬂᬲᭀᬮᬄᬓᬸ᭞ᬩ
ᬢᬭᬲ᭄ᬜᬤ᭄ᬥᬸᬲᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬗᬶᬗᬮᬸ᭞ᬯᬲᬶᬸ
Auto-transliteration
[1 1A]
1
/// 0 /// oṅġ, ma, idpakusangbrahmaṇa
rare, kasangdyankuhyabrahmawisṇu
, batirasiwaringsolaḥku, ba
tarasñaddhusaktiringngingalu, was̶Leaf 1
[᭑ 1B]
ᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬘᬦ᭄ᬥᬶᬳᬧᬶᬭᬶᬂᬳᬋᬧ᭄ᬓᬸ᭞ᬤᬸᬃᬕᬫ
ᬦ᭄ᬥᬶᬭᬶᬂᬲᬩ᭄ᬥᬫ᭄ᬓᬸ᭞ᬲᬧᬧᬸᬶᬯᬦᬶᬭᬶᬂᬗ
ᬓᬸᬕᭂᬕᭂᬦ᭄ᬥᬸ᭞ᬕᬦ᭄ᬢᬂᬯᬂᬦᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬕᬸᬡᬵᬚ
ᬯᬕᬸᬡᬵᬩᬮᬶᬦᬫ᭄ᬗᬄ᭞ᬲᬦ᭄ᬬᬾᬄᬳᬶᬂ
[᭒ 2A]
ᬮᬾᬬᬓᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬳᬤᬲᬗᬮᬾᬳ
ᬕᬸᬂᬫᬶᬤᬭ᭄ ᬯ᭄ᬥᬶᬗᬩ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬓᬭᬂᬗ
ᬦ᭄ᬢ᭄ᬓᬾᬳᬓᬸ᭞ᬳᬓᬸᬤᬾᬯᬲᬓ᭄ᬢᬶ
᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬮᬭᬾ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᬗᬩ᭄ ᬗ
Auto-transliteration
[1 1B]
ngkascandhihapiringhar̥ĕpku, dur̀gama
ndhiringsabdhamku, sapapuiwaniringnga
kugĕgĕndhu, gantangwangnambaḥ, guṇāja
waguṇābalinamngaḥ, sanyeḥhing
[2 2A]
leyakabaktya, hadasangaleha
gungmidar wdhingaba, lawanpakarangnga
ntkehaku, hakudewasakti
, brahmaṇalare, putuspangab ngaLeaf 2
[᭒ 2B]
ᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓ᭄᭞ᬧᬗᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶsᬳᬢ᭄ᬭᬸ
ᬲᬶᬂᬢ᭄ᬓᬧᬤᬗᭂᬩ᭄ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬦᬳ᭄᭞᭓᭞
᭞ᬰ᭞ᬲᬓᬯ᭄ᬦᬂ**᭐**ᬫᬁᬩᬫ᭞ᬑᬁᬫᬁᬭᬁ
[᭓ 3A]
᭓
[strike]ᬭᭀᬮᬓ᭄ᬱᬸᬓ᭄ᬢᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬫᬯᬵ
ᬲ᭄ᬬᬕᬸᬡᬵᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬧ
ᬢ᭄ᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬢᬯᬂ᭞ᬮᬾᬬ
ᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬶᬮ᭄ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬗ᭄ᬭᬾᬓ᭄᭞
Auto-transliteration
[2 2B]
ntyaningleyak, pangabaktyannishatru
singtkapadangĕbtkapupugpunah 3
, śa, sakawnang**0**maṅġbama, oṅġmaṅġraṅġ
[3 3A]
3
[strike]rolaksyuktā, tantumawā
syaguṇātruspa
tningleyakngĕntawang, leya
kgundhilleyakngrek,Leaf 3
[᭓ 3B]
ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬧᬗᬚᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬧᬸᬢᬸᬄᬲᬓ᭄ᬱᬶ
ᬭᬲᬗ᭄ᬬᬂᬧᬦ᭄ᬥᬶᬢᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬲᬶᬭᬢ᭄ᬮᬃᬭᬶᬂ
ᬮᬮᬢᬵ᭞ᬳᬫᬢᬸᬄᬳᬦᬗᭂᬦ᭄ᬢᬯᬂ᭞
ᬕᬸᬡᬵᬓᬳᬭᬳᬭᬦ᭄[strike]
[᭔ 4A]
᭔
ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬥᬸᬄᬮᬾᬬᬓ᭄᭞ᬰ᭞ᬧᬳᬧᭂᬲᬶ
ᬦᬸᬩᬂᬤ᭄ᬬᬢᬓ᭄ᬦ᭞ᬲ᭄ᬮᬕ᭄ᬦᬶᬂᬮᬮᬢ᭞ᬫ᭞
ᬑᬁᬫᬢᬶᬲᭀᬃᬭᬫᬢᬶᬚᬢᬶ᭞ᬫᬳᬶᬤ
Auto-transliteration
[3 3B]
sangyangpangajimantra, kaputuḥsaksyi
rasangyangpandhitasakti, mtusiratlar̀ring
lalatā, hamatuḥhanangĕntawang,
guṇākaharaharan[strike]
[4 4A]
4
pangĕndhuḥleyak, śa, pahapĕsi
nubangdyatakna, slagninglalata, ma,
oṅġmatisor̀ramatijati, mahidaLeaf 4
[᭔ 4B]
᭞ᬓᬢ᭄ᬫᬄᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬓᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞
ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬲᬶᬤᬶᬧᬥᬸᬲᬨᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬯᬾᬄ
ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬭᬾᬓᬂ᭞ᬧᭀᬫ᭞᭓᭞[strike]
᭞ᬰ᭞ᬢᬩᬸᬓ᭄᭞᭐**᭐**
[᭕ 5A]
᭕
ᬓ᭄᭞ᬲᬶᬂᬢ᭄ᬓᬧᬤᬳᬦ᭄ᬥᬸᬄᬧᭀᬫ᭞*
᭞᭓᭞ᬓᬾᬤᬧ᭄ᬱᬶᬤᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬸ᭞
**᭐**ᬢᬸᬢᬸᬮᬓ᭄ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄
Auto-transliteration
[4 4B]
, katmaḥdenningrakingmanusasakti,
wastusidipadhusaphulunpaweḥ
sangyangrekang, poma 3 [strike]
, śa, tabuk 0**0**
[5 5A]
5
k, singtkapadahandhuḥpoma, *
3 kedapsyidimandhimantraku,
**0**tutulakleyakgundhulLeaf 5
[᭕ 5B]
᭞ᬳᭂᬗᭂᬫ᭄ᬩᬄᬲᭀᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬢᬶᬯᬶ᭞ᬰ᭞
ᬰ᭄ᬭ[strike]ᬩᬸᬓ᭄ᬫᬘᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬄᬳ᭞ᬧᬶᬂ᭞
᭞᭓᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬓ᭄ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄᭞
[᭖ 6A]
᭖
ᬢᬦ᭄ ᬯ᭄ᬥᬶᬫᬮᬶᬄᬳᬓᬸᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶᬳ
ᬥᬲᭂ᭞ᬲᬶᬂᬯ᭄ᬥᬶᬭᬢᬸᬢᬢᬲ᭄ᬢᬸᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾ
ᬭᬭᬗ᭄ᬬᬢ᭄ᬫ**᭐**ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬰ᭞ᬮᬦ
Auto-transliteration
[5 5B]
, hĕngĕmbaḥsoringpratiwi, śa,
śra[strike]bukmacan, sambaḥha, ping,
3 ma, oṁkleyakgundhul,
[6 6A]
6
tan wdhimaliḥhakusangngyanggniha
dhasĕ, singwdhiratutatastuhaywawe
rarangyatma**0**pangĕndhuḥ, śa, lanaLeaf 6
[᭖ 6B]
ᬓᬶᬲᬓ᭄᭞ᬇ᭞ᬫ᭞ᬑᬁsᬳᬗᭂᬯᬸᬢᬶᬄ
ᬫᬸᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬗᬗᬸᬧᬸᬢᬶ᭞ᬳᬦᬓᬦ
ᬓᬦ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬬᬤᬸᬤᬸᬭᬶᬂᬲᬶᬮᬶ
[᭗ 7A]
᭗
ᬢ᭄ᬱᬶᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬸ᭟᭐᭟ᬳᬶᬓᬶ
ᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢᬬᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬣ᭞
᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬓᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬑᬁᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢᬬᬫ᭄ᬭ
ᬢ᭄ᬣ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬗᬢᬶ᭞ᬳᬫᬶ
Auto-transliteration
[6 6B]
kisak, i, ma, oṅġshangĕwutiḥ
muliḥringnganguputi, hanakana
kanmatanyaduduringsili
[7 7A]
7
tsyindhimandhimantraku. 0. hiki
kaputusansangngyangtayamrattha,
, nga, hikimantra'oṅġsangngyangtayamra
ttha, halungguḥringngati, hamiLeaf 7
[᭗ 7B]
ᬲᬾ᭐ᬲᬭᬶᬂᬲᬓᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢ
ᬬᬲᬸᬓ᭄ᬱᭂᬫᬵ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬭᬭᬶᬂᬓᬸᬧᬶᬂ᭞
ᬳᬫᬶᬲᬾᬲᬭᬶᬂᬲᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢᬬᬦ
ᬭᭀᬯᬂ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬭᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬳᬫᬶ
[᭘ 8A]
᭘
ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬰ᭞ᬫ᭞ᬅᬓᬃᬋᬧ᭄ᬢᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬗᬶᬂ
ᬳᬚᬯᬾᬭ᭞ᬭᬳᬲ᭄ᬬᬤᬳᬢ᭄᭞ᬑᬁ
ᬑᬁᬅᬁᬑᬁ᭛ᬑᬁ᭛ᬳᬶᬓᬶᬧᬗᭂᬲᭂᬂᬗᬦ᭄᭞
᭞ᬗ᭞ᬫ᭞ᬇᬄᬩᬣᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬂᬳ
Auto-transliteration
[7 7B]
se0saringsakalangin, sangngyangta
yasuksyĕmā, halunggguḥhiraringkuping,
hamisesaringsakarungu, sangngyangtayana
rowang, halungguḥhiraringnetrā, hami
[8 8A]
8
tlas, śa, ma, akar̀r̥ĕptawnang, nging
hajawera, rahasyadahat, oṅġ
oṅġaṅġoṅġ /// oṅġ /// hikipangĕsĕngngan,
, nga, ma, iḥbathārabrahmasakti, singhaLeaf 8
[᭘ 8B]
ᬲᬾᬲᬭᬶᬂᬲᬓᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬫᬶᬲᬾᬭᬶᬂ
ᬲᬓᬮᬂᬗᬶᬂᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬦᬓᬸᬳᬓᬓ᭄ᬦᬶᬂ
ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬅᬫᬸᬧᬸᬄᬲᬄᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬦᬶᬭ
ᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬑᬁᬲᬩᬯᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬᬵ᭞
[᭙ ᭙A]
᭙
ᬫᬧᬰᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬱᭂᬂ᭞ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬫᬧᬲ᭄ᬳ᭄ᬳ
ᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞ᬓᬮᬫᬧᬲ᭄ᬳᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞
ᬩᬸᬢᬧᬧᬰᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞ᬲᬶᬂᬕᬸᬫᬢ
ᬧ᭄ᬕᬸᬫᬶᬢᬶᬧ᭄ᬳᬫᬧᬲ᭄ᬳᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞
Auto-transliteration
[8 8B]
sesaringsakaddhi, wnangmisering
sakalangngingn, hapannakuhakakning
hyangtunggal, amupuḥsaḥhisinnira
tkabeḥ, oṅġsabawa'inamasiwayā,
[9 9A]
9
mapaśakutkagsyĕng, leyakmapashha
kutkagpĕng, kalamapashakutkagpĕng,
butapapaśakutkagpĕng, singgumata
pgumitip'hamapashakutkagpĕng,Leaf 9
[᭙ 9B]
ᬳᬓᬸᬩᬢᬭᬩ᭄ᬭᬄᬫ᭄ᬫᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬲᬸᬓ᭄
ᬩᬢᬸ᭞ᬳᭀᬭᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬅᬓᬸᬢᭂᬕᬸᬄᬫᬥᬶᬤ
ᬭ᭄ᬩ᭄ᬭᬵᬦ᭄ᬦ᭞ᬲᬶᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬦᬓᬯ᭄ᬦᬂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭛᭐ᬁ᭛
ᬇᬄᬫᬗ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬭᬶᬂᬭᬕᬵ᭞ᬅᬦᬸᬚᬸᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ
[᭑᭐ 10A]
᭑᭐
ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬩᬩᬸᬢᬵᬭᬶᬂᬫᬃᬕᬶ᭞ᬫ᭞ᬳᬩᬸᬢᬓ
ᬮᬫᬬᬂᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬅᬚᬫᬂᬓᬦ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ
ᬓᬸᬩᬸᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬳᬲᭂᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬮᬄᬧᭀᬧ᭄ᬫᬵ᭞᭓᭞
ᬅᬁᬑᬁᬫᬁᬑᬁ᭛᭛ᬇᬓᬶᬧᬦᬕᬄ᭞
Auto-transliteration
[9 9B]
hakubatarabraḥmmasakti, hangrasuk
batu, horanni, akutĕguḥmadhida
rbrānna, sinśranakawnangmar̀gyang /// 0ṅġ ///
iḥmangringkĕsringragā, anujukapanggiḥ
[10 10A]
10
salwiringbabutāringmar̀gi, ma, habutaka
lamayangnmantra, ajamangkana, tumuliḥ
kubunku, hasĕpakna, laḥpopmā 3
aṅġoṅġmaṅġoṅġ /// /// ikipanagaḥ,Leaf 10
[᭑᭐ 10B]
᭞ᬮᬶᬂᬓᬲ᭄ᬓ᭄ᬦ᭞ᬰ᭞ᬲᬚᬧᬶᬢᭂᬧ᭄ᬳᬦᬸᬫ᭄ᬧᬶ᭞
᭞᭓᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬓᭀᬫᬓᬫ᭄᭞ᬩᬶᬫᬓᭂᬫ᭄᭞
ᬓᭀᬫᬓᭂᬫ᭄᭞ᬩᬶᬫᬓᭂᬫ᭄᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄ
ᬧᬦ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬰ᭞ᬩᬜᬸᬧᬶᬢᭂᬂᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬧᬶ᭞᭓᭞ᬫ᭞
[᭑᭑ 11A]
᭑᭑
[strike]ᬑᬁᬩᬩᬸᬢᬮᬓᭂᬦ᭄᭞ᬕᬸᬫᬮᬸᬂ᭞ᬩᬢᬸ
ᬩᬸᬮᬶᬢ᭄ᬢᬦ᭄᭞ᬓᬶ᭞᭓᭞**ᬧᬦ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬰ᭞
ᬘᬶᬦᬦᬚᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬩᬲ᭄ᬫᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬦᬶᬂᬩᬢᬭ
ᬦᬶᬩᬸᬫᬶ᭞ᬲᬕᬭᬗᬶᬗᬶᬤᬧ᭄᭞ᬧ
Auto-transliteration
[10 10B]
, lingkaskna, śa, sajapitĕp'hanumpi,
3 ma, oṅġkomakam, bimakĕm,
komakĕm, bimakĕm. 0. maliḥ
pan'guḥ, śa, bañupitĕnghinumpi 3 ma,
[11 11A]
11
[strike]oṅġbabutalakĕn, gumalung, batu
bulittan, ki 3 **pan'guḥ, śa,
cinanajanggi, basmakna, ma, ningbatara
nibumi, sagarangingidap, paLeaf 11
[᭑᭑ 11B]
ᬗᬤᬕᬦ᭄ᬓᬸᬤᬶᬜᬫ᭞ᬤᬶᬩᬸᬫᬶᬫ᭄ᬭᬤᬶ᭞ᬲ
ᬕᬭᬯᬶᬢᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬸᬫᬲ᭄ᬱᬸᬓ᭄ᬓᬶᬥᬸᬮᬸ
ᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬕᬸᬄᬢᬸᬃᬮᬸᬯᬸᬢᬦ᭄᭞᭓᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄ
ᬧᬲᭂᬲᬶᬓᭂᬧᬦ᭄,ᬰ᭞ᬇᬗᬶᬲ᭄ᬢᬦᬸ
[᭑᭒ 12A]
᭑᭒
ᬲᬦ᭄ᬳᬧᬸᬦ᭄ᬦᬂᬲᬮᬶᬫ᭄ᬧᬶᬂᬢᬺ᭞ᬫ᭞
ᬑᬁᬫᬲ᭄ᬘᬦ᭄ᬭᬶᬂᬗᬃᬋᬧ᭄ᬓᬸ᭞ᬓᬸᬓᬸᬯᬸᬭᬶ
ᬲ[strike]ᬭᬶᬂᬧᬸᬓᬸᬃᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬋᬧ᭄ᬲᬶᬋ
Auto-transliteration
[11 11B]
ngadagankudiñama, dibumimradi, sa
garawitasunya, rumassyukkidhulu
n, tguḥtur̀luwutan 3. 0. maliḥ
pasĕsikĕpan,śa, ingistanu
[12 12A]
12
sanhapunnangsalimpingtr̥ĕ, ma,
oṅġmascanringngar̀r̥ĕpku, kukuwuri
sa[strike]ringpukur̀ku, tkar̥ĕpsir̥ĕLeaf 12
[᭑᭒ 12B]
ᬧ᭄ᬱᬧᬸᬂ[damage]ᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬓᬸᬢᬾᬓᬩᬾᬄ᭞
ᬢ᭄ᬓᬤᬸᬃᬕᬵᬤᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬓᬩᬾᬄᬢ᭄ᬓ
ᬫ᭄ᬦᭂᬢᬦ᭄ᬓᬧᬲᬬᬸᬘᬧ᭄᭞ᬚᬾᬤᭂᬧ᭄ᬱᬂ
ᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬅᬲᬶᬂᬢᬸᬫᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄
[᭑᭓ 13A]
᭒᭓
ᬯᬳᬯᬓ᭄ᬱᬭᬶᬂᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬓᬸᬓᬸᬮ᭄
ᬤᬸᬓᬸᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬗᬓᬸᬧᭀᬫ
᭞᭓᭞ᬓᬾᬤᭂᬧ᭄ᬱᬂᬤᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭟
᭟᭐᭟ᬳᬶᬓᬶᬧᬗᬸᬳᬸᬧ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬰ᭞ᬅᬬᬸ
Auto-transliteration
[12 12B]
pṣapung[damage]trumusukutekabeḥ,
tkadur̀gādunggul, leyakkabeḥtka
mnĕtankapasayucap, jedĕpṣang
ddhimandhimantranku, asingtuminggalin
[13 13A]
23
wahawakṣaringranku, tkakukul
dukul, tkanambaḥringngakupoma
3 kedĕpṣangdimandhimantranku.
. 0. hikipanguhupbayu, śa, ayuLeaf 13
[᭑᭓ 13B]
ᬬᬸᬧ᭄ᬩᬵᬬᬸ᭞ᬳᬢᬸᬭᬸᬢᬲ᭄ᬢᬶᬢᬬᬦ᭄᭞ᬫ᭞
ᬑᬁᬳᬶᬤᭂᬧᬓᬸᬲᬸᬶᬗᬶᬲᭂᬧ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬩᬬᬸᬦᬾᬯᭀᬂ
ᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬯᬸᬢ᭄ᬣᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬯᭀᬂ
ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬅᬜᬸᬢᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬲᬵᬕᬭ
[᭑᭔ 14A]
᭑᭔
ᬯᬶᬮᬶᬲ᭄ᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬢᬶᬗᬢᬶ
ᬳᬦᬩᬸᬢᬲᬮᬶᬯᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬓᬢᬗ
ᬫᭀᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬳ᭄᭞ᬳ
ᬦᬦ᭄ᬧᬶᬩᬸᬲᬶᬮᬶᬯᬄ᭞ᬢᬢᬶᬕ᭞ᬓ᭄ᬭᬾᬄ
Auto-transliteration
[13 13B]
yupbāyu, haturutastitayan, ma,
oṅġhidĕpakusuingisĕppĕnbayunewong
tkabeḥ, dawutthanhatmanewong
kabeḥ, añutaknaringsāgara
[14 14A]
14
wilishumungguḥringbungkatingati
hanabutasaliwaḥ, nga, hikatanga
monghatmanewongkabeh, ha
nanpibusiliwaḥ, tatiga, kreḥLeaf 14
[᭑᭔ 14B]
ᬦ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞ᬢᬶᬩᬸᬢᬶᬮᬭᬲ᭄ᬭᬾᬢ᭄ᬣᬦ᭄ᬓᬧ᭄
ᬲᭀᬘᬦᬾ᭞ᬳᬶᬩᬸᬢᬵᬮᬭᬾᬳᬶᬭᬦ᭄ᬓᬯ
ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬦᬾᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬳ᭄᭞ᬕᭂᬕᭂ
ᬫ᭄ᬫᬦᬄᬢᬗᬦ᭄ᬱᬸᬓᬸᬦ᭄ᬬᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞
[᭑᭕ 15A]
᭑᭕
᭞ᬳᬶᬩᬸᬄᬣᬵᬲᬮᬶᬯᬄᬳᬢᬾᬢᬲᬓ᭄ᬢᬶᬫ
ᬗᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬗᬸᬧ᭄ᬩᬬᬸᬦᬶᬂᬯᭀᬂ
ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬤᬶᬮᬶᬧ᭄ᬮᬧ᭄ᬍᬲᬸᬢᬦ᭄ᬧ
ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬢᬧ᭄ᬓᬸᬩᬬᬸᬢᬦ᭄ᬧᬯᬸᬭᬶᬧ᭄᭞
Auto-transliteration
[14 14B]
nya, nga, tibutilarasretthankap
socane, hibutālarehirankawa
tuk'huk'hipunnewongkabeh, gĕgĕ
mmanaḥtangansyukunyawongkabeḥ,
[15 15A]
15
, hibuḥthāsaliwaḥhatetasaktima
ngan, mangungupbayuningwong
kabeḥ, dadiliplapl̥ĕsutanpa
hatma, tapkubayutanpawurip,Leaf 15
[᭑᭕ 15B]
ᬢ᭄ᬓᬍᬧᬼᬧ᭄᭞ᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬅᬧᬦ᭄ᬳᬸᬩᬸ
ᬢᬵᬲᬶᬮᬶᬯᬄ᭞ᬫᭀᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬂ
ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬬᬸᬯᭀᬭᬦᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᭀᬲᬶᬭ᭞
ᬫᬦᭀᬦ᭄ᬱᬶᬭ᭞ᬫᬗᬯᬳᬢ᭄ᬫᬯᭀ
[᭑᭖ 16A]
᭑᭖
ᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬶᬮᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ
ᬳᬶᬩᬭᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬗᬲ᭄ᬓᬰ᭞ᬧᭀᬫ᭞᭓᭞
ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬭᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬑᬁᬅᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬢ᭄ᬮ
ᬲ᭄᭞ᬯᬸᬢᬫᬤᬳᬢ᭄ᬳᬚ
Auto-transliteration
[15 15B]
tkal̥ĕpl̥ĕp, sir̥ĕp, apanhubu
tāsiliwaḥ, mosariranta, sang
hyangbayuworanawa, mangkosira,
manonsyira, mangawahatmawo
[16 16A]
16
wongkabeḥ, tkahilahatmanta
hibaraknaringngaskaśa, poma 3
siddhirastunku, oṅġaṅġuṅġmaṅġ, tla
s, wutamadahat'hajaLeaf 16
[᭑᭖ 16B]
ᬯᬾᬭᬢᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬧᬮᬦ᭄ᬬ᭞᭛᭐
᭛ᬑᬁᬲᬭᬲ᭄ᬯᬢ᭄ᬢᬶᬧᬢᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬸᬤ᭄ᬥᬬᬦᬫ᭄ᬫᬄ
᭟ᬑᬁ᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬧᬩ᭄ᬭᬲᬶᬄᬳᬦ᭄᭞ᬫ
ᬓᬧᬜ᭄ᬘᬬᬜ᭄ᬘᬬᬵ᭞ᬫᬮᬶᬦᬶᬂᬲᬭᬶᬂ
[᭑᭗ 17A]
᭑᭗
ᬭ᭞ᬰ᭞ᬢᭀᬬᬵ᭞ᬳᬭᬯᬸᬧ᭄ᬧᬸᬩ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬶ
ᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬫ᭞ᬇᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬗᬶᬤᭂᬧᬦ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ
ᬲᬸᬘᬶᬦᬶᬃᬫᬮᬵ᭞ᬮᬶᬘᬶᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬯᬓᬸ
ᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬳᬓᬸᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬢ
Auto-transliteration
[16 16B]
weratasiddhipalanya, /// 0
/// oṅġsaraswattipatastrasuddhayanammaḥ
. oṅġ. 0. maliḥpabrasiḥhan, ma
kapañcayañcayā, maliningsaring
[17 17A]
17
ra, śa, toyā, harawuppubraddhi
nni, ma, ingsunhangidĕpana, sanghyang
sucinir̀malā, licinpanggawaku
sakti, tankatamanhakugring, taLeaf 17
[᭑᭗ 17B]
ᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬥᬓᬸᬯᬶᬲ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢ
ᬫᬦ᭄ᬥᬓᬸᬲᬢ᭄ᬭᬸᬍᬬᬓ᭄᭞ᬳᬓᬸᬮᬸ
ᬧᬸᬢ᭄ᬮᬶᬘᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᬯᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶᬲ
ᬧᬲᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬧᬮᬵᬑᬁᬬᬚᬕᬢ᭄ᬧ[strike]
[᭑᭘ 18A]
᭑᭘
ᬤᬸᬓᬾᬩ᭄ᬬᭀᬦᬫᬲ᭄ᬯᬳ᭞ᬅᬁ᭞ᬅᬄ᭞
᭞ᬅᬄ᭞ᬅᬁ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄ᬢ᭄ᬢᬸᬕᬵ*
**᭐**ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬮᭀ
ᬓ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬧᬗᬮᬄᬳᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓ᭄ᬫᬯᬶ
Auto-transliteration
[17 17B]
nkatamandhakuwisyamandhi, tankata
mandhakusatrul̥ĕyak, hakulu
putlicin, pangawasanghyanghajisa
pasunyanipalā'oṅġyajagatpa[strike]
[18 18A]
18
dukebyonamaswaha, aṅġ, aḥ,
, aḥ, aṅġ, haywawera, pingitttugā*
**0**nyankaputusansanghyangwisnulo
ka, wnangpangalaḥhaningleyakmawiLeaf 18
[᭑᭘ 18B]
ᬲᬾᬲ᭞ᬰ᭞ᬲᬓᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬫ᭞ᬇᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬥᬗᬶ
ᬤᬶᬧᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞
᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬧᬤᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞
ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬦᬶᬯᬶᬲᬾᬲᬦᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬶᬂᬢ᭄ᬓᬧ
[᭑᭙ 19A]
᭑᭙
ᬤᬶᬯᬸᬤᬧ᭄᭞᭓᭞ ᭞ᬑᬁᬰ᭄ᬭᬶᬦᬶᬮᬤᬶᬧᬢᬶ
ᬗᬦᬫᬲ᭄ᬯᬳᬬᬑᬁ ᬑᬁ᭞**᭐**ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬦᬸ
ᬦ᭄ᬥᬸᬂᬮᬾᬬᬓ᭄᭞ᬳᬲᬸᬶᬘᬧ᭄ᬳᬘᬧᬦ᭄᭞
᭞ᬕᬸᬦᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬫ᭄ᬭᬂᬭᬶᬂᬚᬶᬭᭀ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬦᬄ
Auto-transliteration
[18 18B]
sesa, śa, sakawnang, ma, ingsundhangi
dipanasanghyangwisnumur̀tti, ringsariranku,
, sakweḥhileyakpadabaktya,
salwir̀raniwisesanambaḥ, singtkapa
[19 19A]
19
diwudap 3 , oṅġśriniladipati
nganamaswahaya'oṅġ oṅġ, **0**nyanpanu
ndhungleyak, hasuicap'hacapan,
, gunaringjaba, mrangringjiro, tkapunaḥLeaf 19
[᭑᭙ 19B]
ᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬰ᭞ᬢᭀᬬᬳᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫ᭞ᬑᬁ
ᬇᬤᭂᬧᬓᬸᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬲᬶᬯᬕᬦ᭄ᬥᬸ᭞ᬓᬯᬶ
ᬲᬾᬲᬦ᭄ᬓᬸᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬩᬯᬸᬮ᭞ᬲᬓ᭄ᬢᬶ
ᬳᬓᬸᬢᬦ᭄ᬓᬯᬸᬗ᭄ᬓᬮᬦ᭄᭞ᬳᬓᬸᬫᬜ᭄ᬘᬸᬢ᭄
[᭒᭐ 20A]
᭒᭐
ᬕᬸᬦᬦ᭄ᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓᬩᬾᬄ᭞ᬕᬸᬦᬚᬯᬕᬸ
ᬦᬩᬮᬶ᭞ᬧᬤᬧᬸᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬦᬄ᭞ᬕᬲᭂᬢᬦ᭄ᬧ
ᬲᬾᬲᬵ᭞ᬑᬁᬲᬶᬤᬶᬲ᭄ᬯᬳᬬᬑᬁ᭛᭐ᬁ᭛ᬇᬢᬶᬗᬶ
ᬧᬲ᭄ᬓᬮᬵ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬶᬧᭀ[strike]ᬓ᭄ᬲᬶ[strike]
Auto-transliteration
[19 19B]
denya, śa, toyahinum, ma, oṅġ
idĕpakusangnghyanghampusiwagandhu, kawi
sesankusanghyanghampubawula, sakti
hakutankawungkalan, hakumañcut
[20 20A]
20
gunanningleyakabeḥ, gunajawagu
nabali, padapupugpunaḥ, gasĕtanpa
sesā, oṅġsidiswahaya'oṅġ /// 0ṅġ /// itingi
paskalā, ma, oṅġsipo[strike]ksi[strike]Leaf 20
[᭒᭐ 20B]
᭞**ᬧᭀᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬓᬸᬭᬸᬲᬶᬧᭀᬓ᭄᭞
ᬫᬶᬫ᭄ᬧᬲ᭄᭞᭓᭞᭛᭜᭛
Auto-transliteration
[20 20B]
, **pok, tkapakurusipok,
mimpas 3 /// • ///