Difference between revisions of "gaguritan-ketut-bangun"

This page has been accessed 9,247 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 7)
(Front and Back Covers)
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 17: Line 17:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI
 +
G/IX/7/Dokbud
 +
GAGURITAN KETUT BANGUN, 1-27
 +
ASAL: SWELENG REBEL
 +
SAKING BADUNG
 +
P = 45 cm]
 +
[᭑ 1A]
 +
᭚ᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄‌ᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄᭟
 +
᭞1-27᭞
 +
</transcription><transliteration>[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI
 +
G/IX/7/Dokbud
 +
GAGURITAN KETUT BANGUN, 1-27
 +
ASAL: SWELENG REBEL
 +
SAKING BADUNG
 +
P = 45 cm]
 +
[1 1A]
 +
// gaguritankĕtutbangun.
 +
, 1-27 </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 1 ====
 
==== Leaf 1 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 228: Line 245:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭘ 8B]
 +
 +
ᬮᬬᬳᬾᬢ᭄ᬯᬭᬫᬢᬸᬮᬂ᭚ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬳᬦᬓᬾᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄᭞ᬳᬤᬗᬓᬓ᭄‌ᬳᬤᬗᬭᬶᬓᬶᬓ᭄᭞᭠ᬳᬶᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬦᭂᬓ᭄ᬫᬜᬗᭀᬗᬓ᭄᭞ᬳᬮᬄᬧᬸᬓᬸᬮ᭄‌ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬫᬕᬾᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᬜᭂᬫᬓ᭄‌ᬕᬕᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭠
 +
ᬫᬢᬶᬳᭂᬮᬸᬂ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄‌ᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬳᬶᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬬᬸᬫᬗᬶᬲᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬹᬃᬡᬬᬂ᭞ᬚᬤ᭄ᬫᬩᬸᬤᬸᬄᬤᬕᬸᬕᬸᬦ᭚ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄‌ᬳᬶᬬᬳᬶᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬮᬳᬶᬩᬾᬫᬩᬢᭂᬓ
 +
ᬦ᭄᭞ᬫᬭᬾᬭᬾᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄᬳᭂᬢᬶᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄‌ᬧᬤᬾᬤᬾᬳᬦ᭄ᬜᬗ᭄ᬭᬶᬓᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬸᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬤᭂ᭠ᬧ᭄ᬜᬦᬾᬘᬸᬫ᭄ᬗᬶᬸᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄‌ᬗᬮᬶᬄᬧ᭄ᬚᬶᬸᬧ᭄ᬤᬶᬄᬩᬲᬂ᭞ᬜᬸᬕ᭄ᬚᬸᬕᬶᬦ᭄‌ᬳᬦᬓᬾᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬗᬯᬾᬩᬦ᭄ᬢᬸᬕ᭄᭞᭠
 +
[᭙ 9A]
 +
ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬕᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬶᬭᬶᬳᬦ᭄᭚ᬚᬶᬦᬤ᭚ᬚᬦᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬗᭂᬭᬶᬜ᭄ᬘ᭄ᬬᬂᬤᬬ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬜᭂᬫᬓ᭄‌ᬲᭀᬓᬲᬶ᭞ᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄‌ᬫᬳᬶᬲᬶᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬳᬸᬧᬓᬭᬲᭂᬋᬕᭂᬧ᭄‌ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬲ᭄‌ᬓᬲᬮᭀᬗᬦ᭄᭞ᬲᬤᬕ
 +
ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄‌ᬬᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭚ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬦᬾᬗ᭄ᬓᬾᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬬᬤᬧᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬳᬦᬓᬾᬫᭂᬮ᭄ᬯᬲᬂ᭞ᬫᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬚᬸᬫᬄᬇᬫᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬤᬶᬲᬗ᭄ᬕᬄᬜᬦᬾᬫᬤᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬓ᭄᭞ᬚᬕ᭄ᬫᬘ᭄ᬮᬶ᭠
 +
ᬕ᭄᭞ᬇᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬳᬬᬢᭂᬓ᭚ᬦᬢ᭄ᬬᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦᭂᬲᭂᬓᬂ᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬫᬲᭂᬩᭂᬂᬳᭂᬮᬶᬂᬳᬗᭂᬮᬶᬂᬩ᭞ᬚᭂᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬸᬯᬾᬘᬬᬂ᭞ᬚᬸᬫᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬘᬸᬃ᭞ᬦᬦᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬳᬢ᭄
 +
</transcription><transliteration>[8 8B]
 +
8
 +
layahetwaramatulang // kĕdek'hanakemabriyag, hadangakak'hadangarikik, ‐hibalyannĕkmañangongak, halaḥpukulhulunhati, magebrasmañĕmakgagitik, gantincahi‐
 +
matihĕlung, hikĕtutmalahibngenggalang, hibalyanlyumangisi, nggiḥpūr̀ṇayang, jadmabuduḥdaguguna // tankocapanhiyahibalyan, hikĕtutbangun, maliḥ, palahibemabatĕka
 +
n, marerenmangaliḥhĕtis, kdekpadedehanñangrikik, h̶bahanhidĕ‐pñanecumn̶g̶mpu, dĕmĕnngaliḥpj̶pdiḥbasang, ñugjuginhanakeririḥ, ngawebantug, ‐
 +
[9 9A]
 +
ngĕndiginhanakririhan // jinada // janibwinngĕriñcyangdaya, lawutmañĕmaksokasi, dabdabmahisidaksyiṇa, hupakarasĕr̥ĕgĕpsampun, lahutlwaskasalongan, sadaga
 +
ti, tankocapanyadijalan // kocap'himangkunengkengan, hiyadapalungguḥsahisahi, lyuhanakemĕlwasang, mangojogjumaḥimangku, disanggaḥñanemadampyak, jagmacli‐
 +
g, ikĕtutbangunhayatĕka // natyararismanĕsĕkang, mamuñimasĕbĕnghĕlinghangĕlingba, jĕromangkunggiḥsuwecayang, jumaḥtityangliwatlacur̀, nanangtityangrahat</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 9 ====
 
==== Leaf 9 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 240: Line 274:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭙ 9B]
 +
 +
ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬲᬸᬯᬾᬘᬬᬂᬩᬯᭀᬲᬶᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭚ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬓᭂᬜᭂᬫ᭄‌ᬳ᭞ᬦᬾᬂᬦᬾᬂᬗᬦ᭄‌ᬩᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬄᬢᬸᬦᬲᬂᬚᬦᬶᬤᬶᬦᬶ᭞ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦᬦᬾᬢ᭄ᬯᬄᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄ᬜᬦᬾᬧᬶᬢᬸᬂᬳᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳ
 +
ᬮᭀᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬚᬶᬦᬄᬲᬮᬓᬯᬮᬦ᭄ᬜ᭚ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬦᬾᬗ᭄ᬓᬾᬗᬦ᭄‌ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄‌ᬓᬾᬢᭀᬫᬲᬶᬄᬤᬤᬶ᭞ᬦᬄᬘᬳᬶᬤᬶᬦᬶᬧᬳᭂᬓᬂ᭞ᬳᬧᬂᬘᬳᬶᬲ᭄ᬮᬄᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ᬯᬘᬦᬦ᭄ᬳᬶᬤᬩᬝ
 +
ᬭ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢ᭄‌ᬜᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄‌ᬫᬲᬶᬮᬵ᭚ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬜ᭄ᬫᬓ᭄ᬧᬲᭂᬧᬦ᭄᭞ᬫᬳᬢᬹᬃᬳᬢᬹᬃᬓᬯᬶᬤᬶ᭞ᬭᬢᬸᬧᬤᬸᬓᬩᬝᬭ᭞ᬲᭂᬧ᭄ᬬᬦᬾᬫᭀᬓᬲ᭄ᬫᬢᬹᬃ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄‌ᬳᬶᬭᬢᬸᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬮᬦᬂ
 +
[᭑᭐ 10A]
 +
ᬳᬶᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬧᬲᬫ᭄ᬯᬦ᭄᭚ᬪᬝᬭᬳ᭄ᬬᬂᬤᬗᬶᬦ᭄ᬚᬸᬭᬂ᭞ᬪᬝᬭᬳ᭄ᬬᬂᬤᬦ᭄‌ᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬩᬝᬭᬳ᭄ᬬᬂᬤ᭄ᬮᭀᬤ᭄ᬲᬕᬭ᭞ᬪᬝᬭᬳ᭄ᬬᬂᬤᬯᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬳᬶᬭᬢᬸᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬫᬯᭀᬲᬶ᭠
 +
ᬦ᭄ᬧᬺᬫᬲᬾᬓᬩᭂᬩᭂᬢᬦ᭄᭚ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬢᬸᬃᬳᬬᬫᬗᬸᬦ᭄ᬤᬧ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬗᭂᬢᭀᬃᬕᬺᬧᬢ᭄‌ᬕᬺᬚᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬦᭂᬮᭂᬢᭂᬓᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬓᭂᬓ᭄‌ᬬᬫᬦᭂᬓᭂᬧ᭄‌ᬩᬸᬗᬸᬢ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬚᬦᬶᬓᬢᬧᬓ᭄
 +
ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬭᬶᬲᬂᬍᬚᬭᬂ᭚ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬗᭂᬚᬂᬧᬲᭂᬧᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦᬾᬲᭂᬧ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬳᬶᬭᬗᭀᬭᬳᬂᬦᭂᬮᬳᬂ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬳᬸᬫᬢᬸᬃ᭞ᬍᬚᬭᬂᬭᬢᬸᬍᬚᬭᬂ᭞ᬇ᭠
 +
</transcription><transliteration>[9 9B]
 +
9
 +
pisan, hipunsakit, suwecayangbawosinpisan // himangkukĕñĕmha, nengnengnganbahangucap, naḥtunasangjanidini, daksyinanetwaḥdabdabang, pipisñanepitunghatus, hikĕtut'ha
 +
lonhangucap, sampunbĕcikjinaḥsalakawalanña // himangkunengkenganhangucap, dyapinketomasiḥdadi, naḥcahidinipahĕkang, hapangcahislaḥngarungu, wacananhidabaṭa
 +
ra, tityangngiring, hikĕtñĕmpalmasilā // himangkuñmakpasĕpan, mahatūr̀hatūr̀kawidi, ratupadukabaṭara, sĕpyanemokasmatūr̀, turunhiratumalinggiḥ, lanang
 +
[10 10A]
 +
hitri, malinggamalinggiḥringpasamwan // bhaṭarahyangdanginjurang, bhaṭarahyangdanbukit, baṭarahyangdlodsagara, bhaṭarahyangdawuḥpangkung, turunhiratusamyan, mamawosi‐
 +
npr̥ĕmasekabĕbĕtan // suwudmatur̀hayamangundap, lawutngĕtor̀gr̥ĕpatgr̥ĕjit, hikĕtutnĕlĕtĕkangpisan, kĕkyamanĕkĕpbungut, jromangkujanikatapak
 +
tityangtanhuninghinggiḥrarisangl̥ĕjarang // himangkungĕjangpasĕpan, kenesĕpyannenejani, hirangorahangnĕlahang, hikĕtutrarishumatur̀, l̥ĕjarangratul̥ĕjarang, i‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 10 ====
 
==== Leaf 10 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 252: Line 303:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭐ 10B]
 +
᭑᭐
 +
ᬭᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬦᬂᬘᬳᬶᬦᬶᬭᬜᬮᬳᬂ᭚ᬇᬭᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬓᬫᬸᬮᬦ᭄᭞ᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭠ᬦᬦᬂᬘᬳᬶ᭞ᬢᬸᬯᬭᬸᬗᬸᬮᬾᬗᬧᭂᬲᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬢᬸᬭᬂᬲᬲᬧᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬢᬸᬭᬂᬳᭀᬤᬮᬦ᭄᭞ᬓᭂᬮᬾ᭠
 +
ᬱᬘᬳᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᭂᬲᬦ᭄‌ᬳᬂᬧᬂᬢᬯᬂ᭚ᬚᭂᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬗᭀᬫᭀᬂᬧᬤᬶᬬᬦ᭄᭞ᬫᬗᭂᬘᬾᬮ᭄‌ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬗᭀᬭᬳᬂᬤᬾᬯᬫᬲᬶᬄᬤᬶᬤᬶᬳᬦ᭄᭞ᬚᭂᬭᭀᬦᬾᬗᬸᬘᬶ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬳᬦᬓ᭄‌ᬩ
 +
ᬩᬳᬶᬦᬦ᭄᭚ᬚ᭄ᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬫᬯᬸᬓ᭄‌ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬗᬤᬸᬤᬬᬮᭀᬬᬂᬲᬳᬶ᭞ᬓᬤᬸᬂᬧ᭠ᬬᬸᬳᬸᬮᬶᬄᬮᭀᬬᬂ᭞ᬗᬸᬮᬸᬓ᭄‌ᬳᬸᬮᬸᬓ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬧᬘᬸᬮ᭄᭞ᬤᬬᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬢᬯᬂᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬓᭂᬳᬸᬦᬶᬂ
 +
[᭑᭑ 11A]
 +
ᬗᬓᬸᬓᬢᬧᬓ᭄‌ᬩᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶᬯᬸ᭚᭚ᬚᭂᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬜᬓ᭄‌ᬗᬸᬕᬸᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬓᬧᬗ᭄ᬮᬸᬄᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬚᭂᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬫᭂᬮᬳᬂᬦᬢᬓ᭄᭞ᬪᬝᬭᬵᬚᬦᬶᬳᬫᬯᬸᬲ᭄᭝ᬇᬭᬪᬝᬭᬤᬶᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬫᬳᬶᬘᬳᬶ᭠
 +
ᬦᬷᬭᬗᬶᬘᬾᬦ᭄‌ᬫᬗ᭄ᬓᬸᬳᭂᬫᬲ᭄᭚ᬚᬸᬫᬄᬩᬩᬄᬫᬬᭀᬃᬚᭂᬫᬓ᭄᭞ᬓᭂᬫᬚᬦᬶᬕᬢᬶᬕᬢᬶ᭞ᬳᬶᬭᬲᬸᬩᬢ᭄ᬭᬂᬫᬗᭂᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬓᬸᬦᬦᬂᬢᬦ᭄ᬫᬲᬯᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ᬚᭂᬭᭀ
 +
ᬦᬾᬦᭂᬗᬶᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬢᬹᬃᬭᬶᬂᬪᬝᬭ᭞᭚ᬤᬬᬦ᭄‌ᬚᬾᬭᭀᬦᬾᬓᬘᭂᬘᭂᬓᬦ᭄᭞ᬢᭂᬭᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦᬶ᭞ᬚᭂᬭᭀᬦᬾᬩᬲ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄‌ᬮᭀᬬᬂ᭞ᬲᬸᬩᬮᭀᬬᬂᬫᬶᬲᬶᬫᬯᬸᬓ᭄᭞ᬲᬸᬩᬫᬯᬸᬓ᭄ᬫᬶᬲᬶ
 +
</transcription><transliteration>[10 10B]
 +
10
 +
rangorahin, nanangcahinirañalahang // irahyanggurukamulan, mañakitin‐nanangcahi, tuwarungulengapĕsan, twarangaturangsasapuḥ, twarangaturanghodalan, kĕle‐
 +
ṣacahi, ketopĕsanhangpangtawang // jĕromangkungomongpadiyan, mangĕcelmuñineliyu, ngorahangdewamasiḥdidihan, jĕronenguci, mirib'hanakba
 +
bahinan // jromangkumawukpisan, ngadudayaloyangsahi, kadungpa‐yuhuliḥloyang, nguluk'huluk'hanakpacul, dayanjronetawangtyang, tyangkĕhuning
 +
[11 11A]
 +
ngakukatapakbandewiwu //  // jĕromangkuñakngugutyang, tyangkapangluḥnejani, jĕromangkumĕlahangnatak, bhaṭarājanihamawus:irabhaṭaradiswar̀ggan, mahicahi‐
 +
nīrangicenmangkuhĕmas // jumaḥbabaḥmayor̀jĕmak, kĕmajanigatigati, hirasubatrangmangĕlugra, hamangkunanangtanmasawut, hikĕtutkdekmangakak, jĕro
 +
nenĕngil, twaramatūr̀ringbhaṭara,  // dayanjeronekacĕcĕkan, tĕranghantuktyangjani, jĕronebasliwatloyang, subaloyangmisimawuk, subamawukmisi</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 11 ====
 
==== Leaf 11 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 264: Line 332:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭑ 11B]
 +
᭑᭑
 +
ᬧᭀᬗᬄ᭞ᬫᬫᭀᬗᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬳᬲ᭄‌ᬢᬸᬮᬄᬳᬸᬮᬶᬄᬮᭀᬬᬂ᭚ᬢ᭄ᬬᬂᬮᬓᬃᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬩᬸ᭠ᬤᬮ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬬᬗᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬚᬕᬶᬩᬓ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬬᬂᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬚᭂᬭᭀᬦᬾᬳᭂᬦᭀᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬬᬂ
 +
ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬲᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬚ᭄ᬯᬂ᭞ᬧᭂᬚᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬤᬓᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬗᬸᬫ᭄ᬧᬦ᭄᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬜᭂᬫᬓ᭄ᬲᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬩᭂᬗᭀᬂᬜᬗᭀᬗᬓ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬓ᭄ᬤᬾ
 +
ᬓ᭄ᬧᬓᭂᬭᬸᬓᬸᬓ᭄᭞ᬫᬶᬮᬸᬩᬸᬯᬸᬂᬫᬮᬸᬯᬲᬂ᭞ᬧᬤᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬓᭂᬮᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦᬦ᭄ᬜᬩᬸᬤᬮ᭄᭚ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬯᭀᬂᬤᬤᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬗᬶᬯᬲᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶᬧ᭄ᬓᬯᬳᬾᬫᬓᬤ᭞ᬚᭂᬮᬍᬘᬶᬘᬶᬂ
 +
[᭑᭒ 12A]
 +
ᬫᬳᬶᬗᬤᬸᬓ᭄᭞ᬭᬯᬢᬸᬤᬧᬤᬸᬓᬪᬝᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬳᬶᬬᬩᬗ᭄ᬓᬵ᭚᭜᭚ᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭚ᬢᬦ᭄‌ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄‌ᬚᬦᬶᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬦᬾᬂᬦᬾᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬩᭂᬦᬶᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢ᭞ᬳᬶ
 +
ᬤᭂᬧᬾᬲᬬᬦ᭄ᬕᬦᬮ᭄᭞ᬗᬶᬚᭂᬗᬶᬦ᭄‌ᬳᬦᬓᬾᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬢᬸᬳᬭᬬᬜᬗ᭄ᬓᬬᬂ᭞ᬫᭂᬲ᭄ᬯᬂᬫᬸᬜᬶᬮᬕᭂᬕᬶᬸ᭠ᬲ᭄ᬕᬢᬶ᭚ᬤᬤᬶᬗᬭᬲᬱᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄‌ᬲᬸᬩᬧᭂᬦ᭄ᬘᬤ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬭᬶᬭᬶᬄᬓᭂᬳᬗ᭄ᬕᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬤᬶᬲᭂᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ
 +
᭞ᬤᬩᬸᬚᬗ᭄ᬕᬲᬢᭂᬭ᭄ᬬ᭞ᬫᬧᬲᬾᬗᬦ᭄‌ᬤᬾᬯᬋᬱᬶ᭞ᬓᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ᭄‌ᬳᬲᭂᬫᬭᬶᬂᬲᬾᬮᬬᬸᬓᬸᬢᬶ᭚ᬳᬲ᭄ᬢᬤᬦᬧᭂᬭᬤᬦᬾᬲᬸᬩᬢᭂᬮᬄ᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬤ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᭂᬮᬄᬓᬋᬘᬄ᭞ᬲᬸᬩᬍᬫᬄᬩᬸᬳᬶᬦ᭄‌ᬩ
 +
</transcription><transliteration>[11 11B]
 +
11
 +
pongaḥ, mamongahin, bahastulaḥhuliḥloyang // tyanglakar̀lawutbu‐dal, nunasbantĕntyangemangkin, jagibaktantyangbudal, jĕronehĕnottyang
 +
tuyuḥ, kulitsasantunejwang, pĕjangdini, hadakehanggonpangumpan // hikĕtutbangunmañĕmaksasantunelawutmuliḥ, himangkubĕngongñangongak, hanakekde
 +
kpakĕrukuk, milubuwungmaluwasang, padamuliḥ, sukĕladaksyinanñabudal // himangkuwongdadingucap, ngiwasinhanakemuliḥ, hĕntipkawahemakada, jĕlal̥ĕcicing
 +
[12 12A]
 +
mahingaduk, rawatudapadukabhaṭara, mangdaglis, hikĕtutbangunhiyabangkā // • // dur̀mma // tankocapanjanihimangkunengnengan, hikĕtutbangunmaliḥ, tĕmbĕnincarita, hi
 +
dĕpesayan'ganal, ngijĕnginhanakeririḥ, tuharayañangkayang, mĕswangmuñilagĕg̶‐sgati // dadingarasaṣatĕkenhawaksubapĕncad, hasingririḥkĕhanggarin, kocapdisĕlayuktya
 +
, dabujanggasatĕrya, mapasengandewar̥ĕsyi, kasumbungpradñanhasĕmaringselayukuti // hastadanapĕradanesubatĕlaḥ, tatwadyatmikanesami, sampuntĕlaḥkar̥ĕcaḥ, subal̥ĕmaḥbuhinba</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 12 ====
 
==== Leaf 12 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 276: Line 361:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭒ 12B]
 +
᭑᭒
 +
ᬲᬬᬂ᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬾᬓᬶᬤᬸᬂᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄‌ᬫᬭᬫ᭄ᬩᬂᬩᬩᬲᬦᬾᬫᬗᬾᬦ᭄ᬤᬳᬶᬦ᭄᭚ᬚᬕ᭄‌ᬫᬘᭂᬤᬾᬃᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬧᭂᬭᬦᬢ᭞ᬳᬸᬮᬶᬚᭀᬄᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬦᬲ᭄‌ᬮᬸᬕᭂᬭ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬦᬄᬫᭂ
 +
ᬦᬾᬓᬦ᭄‌ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬘᬳᬶ᭞ᬳᬧᭂᬓᬾᬳᬸᬦᬶᬗᬬᬂ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬾᬧᬶᬲᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬳᬶ᭚ᬳᬶᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬳᬮᬸ᭠ᬲ᭄ᬳᬢᬸᬃᬜᬦᬾᬗᬲᬩ᭄᭞ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬟᬋᬱᬶ᭞ᬲᬸᬯᬾᬘᬫᬗᬸᬯᬭᬳᬶᬦ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬦᬄᬫᬗᬶᬯ᭞ᬫ
 +
ᬗ᭄ᬤᬲᬶᬤᬫᭂᬲ᭄ᬯᬂᬳᬧᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬤᬶᬳᬸᬘᬧᬾᬭᬶᬂᬳᬚᬶ᭚ᬧᬶᬢᭂᬓᭂᬢ᭄ᬜᬧᬗᬶᬯᬕᭂᬦᬶᬲᬩ᭄ᬯᬡ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᭂᬢᬸᬕᭂᬕ᭄ᬦᬶᬲᬚᬕᬢ᭄᭞ᬢᭂᬕᭂᬄᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭠
 +
[᭑᭓ 13A]
 +
ᬗ᭄ᬤᬜᬶᬤᬬᬂ᭞ᬤᬾᬯᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᭂᬤᬮ᭄‌ᬕᭂᬦᬶ᭟᭚ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬓᭂᬜᬶᬂᬢᬸᬃᬗᬦᬶᬓᬕᭂᬢᬃ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭀᬫᬳᬸᬢᬫᬕᬢᬶ᭞ᬩᬧᬚᬦᬶᬫᬯᬭᬄ᭞ᬧᬫᬸᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬦ᭄‌ᬳᬾᬓᬓ᭄ᬱᬭᬫᬦᭂᬫ᭄ᬩᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᭂᬢᬸᬫᭀᬤ᭄ᬭᬾᬮᬮᬶ
 +
ᬢ᭞ᬭᭀᬂᬧᬸᬮᬸᬄᬳᬶᬓᬫᬦᬤᬶ᭚ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲᬂᬕᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬤᬲᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬤᬲᬓ᭄ᬱᬭᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬫᬢᭂᬫᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬭᬦᬾᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲᬂᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬬᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬓ᭄ᬱᬭᬭᬶᬂᬗ᭄ᬓᭂᬲᬂᬫᬢᭂ
 +
ᬫᬳᬦ᭄‌ᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤ᭚ᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤᬳᬶᬓᬳᬧᬂᬤᬤᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬳᬧᬗᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬗᬤᭂᬕ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬂ᭞ᬲᬹᬃᬬᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦᬾᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂ᭞ᬓᭂᬮᬸᬯᬸᬂᬕ᭄ᬦᬶᬦᬾᬳᬸᬩᬸᬩᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬜᬓ᭄‌ᬦᬶᬮᬄ᭞ᬳᬧᬶᬦᬾᬗᭂᬩᭂ
 +
</transcription><transliteration>[12 12B]
 +
12
 +
sayang, maliḥkekidungkakawin, tĕlasmarambangbabasanemangendahin // jagmacĕder̀hikĕtutbangunpĕranata, hulijoḥmatur̀sisip, tityangmanunaslugĕra, hidewar̥ĕsyingandika, naḥmĕ
 +
nekanlawutcahi, hapĕkehuningayang, tĕmbepisancahimahi // hiyahikĕtut'halu‐shatur̀ñanengasab, ratuhagungpraṇḍar̥ĕsyi, suwecamanguwarahintityang, tityangmamanaḥmangiwa, ma
 +
ngdasidamĕswanghapi, sakingdewektityangkadihucaperinghaji // pitĕkĕtñapangiwagĕnisabwaṇa, punikakocapl̥ĕwiḥ, mĕtugĕgnisajagat, tĕgĕḥmatumpang, sapunapihantukmangkin, ma‐
 +
[13 13A]
 +
ngdañidayang, dewaktityangmĕdalgĕni.  // dewar̥ĕsyikĕñingtur̀nganikagĕtar̀, hantomahutamagati, bapajanimawaraḥ, pamungkaḥhiñcĕhiñcĕpanhekakṣaramanĕmbenin, wĕtumodrelali
 +
ta, rongpuluḥhikamanadi // bwinringkĕsanggatĕmahandasakṣara, dasakṣararingkĕsbwin, matĕmanpañcakṣara, pañcakṣaraneringkĕsangmatĕmahantriyakṣara, trihakṣararingngkĕsangmatĕ
 +
mahanrwabineda // rwabinedahikahapangdaditunggal, patĕmwanghapangapaṣṭi, ngadĕglansumungsang, sūr̀yacandranepatĕmwang, kĕluwunggninehububin, hapangñaknilaḥ, hapinengĕbĕ</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 13 ====
 
==== Leaf 13 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 288: Line 390:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭓ 13B]
 +
᭑᭓
 +
ᬭᭀᬓᬲᬶᬲᬶ᭚ᬳᬶᬬᬇᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃᬦᬸᬢᬸᬤᬂ᭞ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬟᬋᬱᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞᭠ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬢᬸᬦᬬᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬓᬤᬶᬯᬘᬦᬗᭂᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄‌ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬧᬸᬦᬧᬶ᭚ᬤᬾᬯ᭠
 +
ᬋᬱᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬕᭂᬢᬃ᭞ᬲᬚᬘᬳᬶᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄‌ᬕᬢᬶ᭞ᬓᬾᬦᬾᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬗᭂᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬤᬶᬤᬍᬫ᭄‌ᬩᬲᬂ᭞ᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᬗᬶᬂᬢᬶᬮᬶᬗᬂ᭞ᬓᬤᬶᬗᬤᬸᬧᬸᬘᬸᬓᬶᬂᬭᬸᬯᬶ᭚ᬲᬸᬩᬓᬾᬢᭀᬳᬧᬂᬫᭂᬧᭂᬢ᭄‌ᬤ᭄ᬯ
 +
ᬭᬲᬗ᭄ᬳ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬩᬬᬸᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬦᬲᬶᬓᬢᬚᭂᬫᬂ᭞ᬮᬬᬳᬾᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬲᭂᬮᬾᬧᬂ᭞ᬇᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂᬓᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦᭂᬫ᭄ᬯᬂᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬧᬫᭂᬭᬕᬢ᭄ᬤᬶᬩᬲᬂᬲᬫᬶ᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃᬓᭂᬤᬾᬓ᭄‌ᬫᬗᬓ᭠
 +
[᭑᭔ 14A]
 +
ᬓ᭄᭞ᬧᬺᬲᬗ᭄ᬕᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬫᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬶᬩᬲᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬚᬧᬘᬂᬚᭂᬫᬓ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬧ᭠ᬘᬂᬢᬸᬭᬤᬤᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬱᬧᬶᬸᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬳᬸᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬫᬾᬄᬫᬤᬸᬓᬦ᭄ᬢᬳᬶ᭚ᬓᬤᬩᬯᭀᬲ᭄ᬧᬘᬂᬗᭂᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄‌ᬤᬲᬓ᭄ᬱᬭ᭞᭠
 +
ᬫᬗ᭄ᬤᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬭᬶ᭞ᬦᬾᬮᬶᬫᬓᬶᬚᬩᬓ᭄ᬢ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬘᬂᬧᭂᬚᬸᬦᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬭᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬘᬂᬗᭂᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄‌ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬲ᭄ᬤᬤ᭄ᬬᬂᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭚ᬇᬄᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦᬂᬫᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬲᬹᬃᬬᬩᬸᬮ᭠
 +
ᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬓᬾᬳᬦᬓᬾᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬜᬶᬤᬬᬂᬫᬜᭂᬫᬓ᭄‌ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬕᭂᬦᬄᬲᬯᬢ᭄‌ᬫ᭠ᬗᬸᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬢᬯᬄᬢᬯᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᭂᬤᭂᬂᬤᬶᬗᭂᬄᬓᬸᬧᬶᬂ᭚ᬳᬲᬶᬂᬦᬶᬗᭂᬄᬲᬫᬶᬬᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬫᬗᬓᬓ᭄᭞᭠
 +
</transcription><transliteration>[13 13B]
 +
13
 +
rokasisi // hiya'ikĕtutbwinmatur̀nutudang, ratuhagupraṇḍar̥ĕsyi, tityangtambĕtpisan, ‐wantaḥkatunayanmanaḥ, hangobtityangmamiragi, kadiwacanangĕringkĕssastrasapunapi // dewa‐
 +
r̥ĕsyingandikakalintanggĕtar̀, sajacahitambĕtgati, kenetingkaḥngĕringkĕsastra, twaḥdidal̥ĕmbasang, patĕmwangsastranesami, kangingtilingang, kadingadupucukingruwi // subaketohapangmĕpĕtdwa
 +
rasangha, tunggalangbayunesami, ringnasikatajĕmang, layahelawutsĕlepang, iñcĕpangkajroninghati, ketotingkaḥnĕmwangsastrapamĕragatdibasangsami // hikĕtutbangunmatur̀kĕdekmangaka‐
 +
[14 14A]
 +
k, pr̥ĕsanggatityanghakidik, matĕmwangśastra, dibasang, hulidijapacangjĕmak, sinaḥpa‐cangturadadi, yanṣap̶stranehuntal, meḥmadukantahi // kadabawospacangngĕringkĕsdasakṣara, ‐
 +
mangdadadospañcakṣari, nelimakijabakta, dadospacangpĕjunang, mangdadospañcakṣari, yanpacangngĕringkĕssastra, dadosbongkosdadyangbĕsik // iḥkenkenangmatĕmwangsūr̀yabula‐
 +
n, sirakehanakeririḥ, ñidayangmañĕmaknunggalangsūr̀yyabulan, gĕnaḥsawatma‐ngulangit, bawostawaḥtawaḥ, twarasĕdĕngdingĕḥkuping // hasingningĕḥsamiyakĕdekmangakak, ‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 14 ====
 
==== Leaf 14 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 300: Line 419:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭔ 14B]
 +
᭑᭔
 +
ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬦᬯᬂᬲᭂᬫᬶᬢ᭞ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬢᭀᬂᬜᬯᬸ᭠ᬭᬶᬲᬶᬸᬦ᭄‌ᬤᬸᬓᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬲᭂᬩᬸᬩᬭᬓ᭄ᬩᬶᬬᬶᬂ᭚ᬦᬄᬩᬶᬦ᭄ᬧᬶᬤᬦ᭄ᬲᬶᬂᬲᬕᬾᬢ᭄‌ᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬳᬧ᭞ᬤᬶᬢᬸᬢ᭄ᬯᬄᬩᬓ
 +
ᬮ᭄‌ᬧᬲᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬚᭂᬍᬫᬮᬶᬯᬢ᭄‌ᬤᭂᬕᬕ᭄᭞ᬫᬤᬓ᭄ᬳᬧᬂᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬩᬗ᭄ᬓ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬳᬫᬄᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬳᬤᬫᬢᬸᬃᬫᬫᬸᬗ᭄ᬭᬂ᭞ᬚᬤ᭄ᬫᬩᬸᬤᬸᬄᬤᬗᭂᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭚ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬫᬤᭂᬓᭂᬲᬦ᭄‌᭚ᬓᬧᬫᬋᬫᬦ᭄᭞ᬘᭂ
 +
ᬦᬶᬂᬤᬾᬲᬓ᭄‌ᬫᬦᬶᬓ᭄‌ᬫᬳᬶ᭞ᬳᬸᬭᬸᬢ᭄ᬳᬸᬭᬸᬢ᭄‌ᬩᬧ᭞ᬳᬶᬤᬾᬲᬓ᭄‌ᬫᬦᬶᬓ᭄‌ᬫᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬗᬸᬭᬸᬢ᭄‌ᬘᭀᬓᭀᬃᬲᬤᬦᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬗᬶᬤᬸᬗᬦᬵ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭚ᬫᬸᬮᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ᭄‌ᬳᬬᬸᬳᬓᭀᬫ᭄ᬫᬕᭀ᭠
 +
[᭑᭕ 15A]
 +
ᬮᬾᬭᬦ᭄᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬜᬮᬂᬓᬤᬶᬫᬶᬸᬗ᭄ᬓᬶᬸᬦ᭄‌ᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬓᭂᬫᬶᬓᬦᬾᬳᬮᬄᬕᬸᬮ᭞ᬧᬫᬸᬮᬸᬦᬾᬕᬤᬶᬂᬜᬮᬂ᭞᭠ᬲᬸᬲᬸᬜᬗ᭄ᬓᬶᬄᬗᭂᬜᬸᬄᬕᬤᬶᬂ᭞ᬦᬓᬦᬾᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᬗᬦᬾᬍᬫᭂᬢ᭄ᬗᬤᬦᬶᬦ᭄᭚ᬲᬸᬩᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬦᬧᬶᬄᬮᬢ᭄ᬭᬶ
 +
᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄‌ᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗᭂᬭᬶ᭠ᬜ᭄ᬘᬶᬬᬂᬤᬬ᭞ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄᬗᬯᬦᬶᬦ᭄᭚ᬧᬲᭂᬫᭂᬗᬦ᭄ᬧᬚᬮᬦᬾᬕᬕᬜ᭄ᬘᬗᬦ᭄᭞ᬫᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬓᬲᬾᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭠
 +
ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬯᬸᬲ᭄ᬫᬲᬸᬘ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬸᬲᬦᬦᬾᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬗᭂᬮᬾᬦᬂᬘᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬢᬹᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭚ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬟᬋᬱᬶᬲᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬯᭂᬕ᭄ᬫᬢᬹᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬩᬶᬲᭀᬭᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬧᬶ᭞
 +
</transcription><transliteration>[14 14B]
 +
14
 +
dewar̥ĕsyilintangbrangti, hikĕtutnawangsĕmita, mapamitrarisbudal, dewar̥ĕsyitongñawu‐ris̶ndukaneliwat, war̀ṇnasĕbubarakbiying // naḥbinpidansingsagetnguninganghapa, ditutwaḥbaka
 +
lpasilihin, jĕl̥ĕmaliwatdĕgag, madak'hapanghenggalbangka, henggalhenggalhamaḥgring, hadamatur̀mamungrang, jadmabuduḥdangĕlinggihin // dewar̥ĕsyimadĕkĕsan // kapamar̥ĕman, cĕ
 +
ningdesakmanikmahi, hurut'hurutbapa, hidesakmanikmangiringang, ngurutcokor̀sadaniris, sar̀wwingidunganā, swaranesampunmanis // mulapradñanhayuhakommago‐
 +
[15 15A]
 +
leran, huntuñalangkadim̶ngk̶nmanik, kĕmikanehalaḥgula, pamulunegadingñalang, ‐susuñangkiḥngĕñuḥgading, nakanepañjang, tanganel̥ĕmĕtngadanin // subasurupsanghyangsur̀yyanapiḥlatri
 +
, hidewar̥ĕsyihaturu, tankocapansapunika, gantyanincarita, hikĕtutbangunmaliḥ, mangĕri‐ñciyangdaya, hidĕpnyamaliḥngawanin // pasĕmĕnganpajalanegagañcangan, mangojogkaselayukti‐
 +
dewar̥ĕsyiwusmasucyan, busananedabdab, hikĕtutbangunkahaksyi, ngĕlenangcacingak, hikĕtutmatūr̀sisip // ratuhagungpraṇḍar̥ĕsyisasuhunan, tityangnawĕgmatūr̀sisip, hibisoretityangngipi, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 15 ====
 
==== Leaf 15 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 312: Line 448:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭕ 15B]
 +
᭑᭕
 +
ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬗᬢᬸᬭᬂᬓᭂᬮᬧᬲᬾᬓᭂᬢ᭄ᬫᬭᬶᬓᬶ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬦᬄᬓᬧᬶᬋᬂᬓᬾᬳᬢᬹᬃᬜ᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᭂᬭᬲᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬚᬦᬶᬫᬳᬦ᭄‌ᬗᬯᬍᬲᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬤᬫᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬤᬶᬳᬶᬧᬶᬬᬦ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬜᬸᬄ
 +
ᬳᬢᬸᬭᬂᬫᬳᬶ᭚ᬩᬧᬢ᭄ᬯᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬳᬜ᭄ᬘᬾᬄᬳᬾᬜ᭄ᬘᬾᬳᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦᬾᬫᬳᬯᬓ᭄‌ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸ᭠ᬢ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬯᬲ᭄ᬢᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬦᬳᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬮᬶᬜᭀᬓᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤᬧᭂᬲᬦ᭄
 +
ᬘᬳᬶᬗᭂᬮᬶᬜᭀᬓᬶᬦ᭄᭚ᬬᬦᬶᬂᬩᬧᬲᬶᬂᬧᭂᬲᬦ᭄ᬩᬦᬶᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬫᬳᬸᬢᬫᬚᬢᬶ᭞ᬓᭂᬫ᭠ᬫᬸᬮᬶᬄᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬘᬳᬶᬕᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬂᬤᬘᬳᬶᬲᬮᬳᬂᬯᬶᬤᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬧᬫᬶ᭠
 +
[᭑᭖ 16A]
 +
ᬢ᭄‌ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭚ᬳᬶᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬜᬦᬾᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬗᬚᬓ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄‌ᬲᬤᬕᬢᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬋᬂᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬦᭂᬕᭂᬦ᭄‌ᬜᬸᬄᬫᬕᭂᬭᬾᬢ᭄ᬕᭀᬢᬦ᭄᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬯᬋᬱᬶ᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬜᬧ᭞ᬫᬳᬶᬓᬾᬧ᭠
 +
ᬳᭂᬓᬂᬘᬳᬶ᭚ᬢᭀᬜᬸᬳᬾᬤᬶᬧᬯᭀᬦ᭄‌ᬮᬯᬸᬢᬂᬧᭂᬚᬂ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬤᬾᬲᬓ᭄‌ᬫᬦᬶᬓ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬦᬶᬓᬫᬗᬶ᭠ᬭᬶᬗᬂ᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬫᬕᭀᬮᬾᬭᬦ᭄᭞ᬢᬬᬸᬗᬦᬾᬍᬫᭂᬢ᭄ᬫᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᭂᬮᬾᬦ᭄ᬤᬗᬾᬭᭂᬮᭀᬲᬂ᭞ᬗᭂᬦᬄ᭠
 +
ᬲᬸᬲᬸᬦᬾᬜᬗ᭄ᬓᬶᬄ᭚ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬗᬸᬘᬧ᭄‌ᬩᭂᬮᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬜᭂᬤᬄ᭞ᬫᬓᭂᬩ᭄ᬬᬄᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞᭠ᬇᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬓᭂᬲ᭄ᬬᬩ᭄᭞ᬭᬱᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶᬫᬚᬶᬯ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬢᬹᬃᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬦᬶ
 +
</transcription><transliteration>[15 15B]
 +
15
 +
kocapngaturangkĕlapasekĕtmariki // sampunsinaḥkapir̥ĕngkehatūr̀ña, dewar̥ĕsyingĕrasenghati, janimahanngawal̥ĕsang, rarishidangandika, yanketodamangimpasin, bukadihipiyan, lawutñuḥ
 +
haturangmahi // bapatwatwaradadihañceḥheñcehan, hipyanemahawakwidhi, hikĕtu‐t'halonhangucap, deningmawastahipyan, manahangtityangdadosliñokin, dewar̥ĕsyingucap, dapĕsan
 +
cahingĕliñokin // yaningbapasingpĕsanbanimanungkas, hipyanmahutamajati, kĕma‐muliḥdabdabang, henggalangcahigatyang, pangdacahisalahangwidi, hikĕtutbangunngiringang, tityangmapami‐
 +
[16 16A]
 +
tnemangkin // hiyahikĕtut'hidĕpñanekĕndĕlpisan, ngajaktimpalsadagati, wentĕnsar̥ĕngpatpat, nĕgĕnñuḥmagĕretgotan, tangkilringhidewar̥ĕsyi, dewar̥ĕsyiñapa, mahikepa‐
 +
hĕkangcahi // toñuhedipawonlawutangpĕjang, cĕningdesakmaniktampi, desakmanikamangi‐ringang, pajalanemagoleran, tayunganel̥ĕmĕtmangedanin, sĕlendangerĕlosang, ngĕnaḥ‐
 +
susuneñangkiḥ // rarisngucapbĕlikĕtutrarisñĕdaḥ, makĕbyaḥhuntuneputiḥ, ‐ikĕtutbangunmakĕsyab, raṣatankarimajiwa, hikĕtutmatūr̀mapamit, hidewar̥ĕsyingani</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 16 ====
 
==== Leaf 16 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 324: Line 477:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭖ 16B]
 +
᭑᭖
 +
ᬓ᭞ᬦᬄᬓᭂᬫᬲᬸᬩᬫᬸᬮᬶᬄ᭚ᬳᬶᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬧᬚᬮᬦᬾᬓᬫ᭄ᬩᬂᬓᬸᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄‌ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄‌ᬢᭀ᭠ᬫ᭄ᬧᭂᬮᭀᬓ᭄‌ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬲᬸᬩᬮᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬳᬦᬶᬤ᭄ᬭ᭞ᬧᭂᬮᬶᬫᬸᬦᬦ᭄‌ᬳᬶᬬᬗᭂᬦ᭄ᬤᬸᬲᬶ᭠
 +
ᬦ᭄᭞ᬧᬭᬬᬦ᭄ᬜᬮᬸᬯᬲ᭄᭞ᬫᬗᬤᬸᬪᬬᬦᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌᭚ᬧᬮᬶᬫᬸᬦᬦ᭄‌ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬦᬯᬸᬲ᭄‌ᬳᬶᬬᬫᬚᬮ᭠ᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬓᬲᬾᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬋᬲ᭄ᬬ᭞ᬯᬯᬸᬯᬸᬲ᭄ᬫᬧᬸᬚ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬳᬶᬬᬢᭂᬓᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞
 +
ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬫᬳᬶ᭚ᬳᬧᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬧᬘᬂᬳᬸᬦᬶᬗᬂ᭞ᬮᬯᬸᬢᬂᬘᭂᬭᬶᬢᬬᬂᬚᬦᬶ᭞ᬇᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬫᬢᬹᬃᬗᬲᬩ᭄᭞ᬳᬶᬩᬶᬲᭀᬭᬾᬢᬾᬢ᭄ᬬᬂᬦᬶᬤᭂᬭ᭞ᬫᬮᬶᬄᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ
 +
[᭑᭗ 17A]
 +
ᬗᬶᬧᬶ᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬳᬶᬘ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭚ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬧᭂᬭᬦ᭄ᬤᬋᬱᬶᬲᬸᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬗᬸᬦᬶᬗᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬧᬶᬗᬦ᭄ᬢᬾᬦᬂ᭞ᬳᬶᬤᬦᬶᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬶᬘᬬᬂ᭞ᬭᬾᬄ
 +
ᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬭᬕᬯᬶᬥᬶ᭚ᬭᬾᬄᬳᬶᬭᬢᬸᬫᬭᬕᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬧᬕᭂᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬫ᭠ᬳᬸᬢᬫ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲᬂᬭᬢᬸᬧᬶᬘᬬᬂᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬜᬗᭀᬗᬓ᭄᭞ᬢᭀᬓ᭄ᬦᬩᬳᬦ᭄ᬜᬯᬸ
 +
ᬭᬶᬦ᭄᭚ᬳᬶᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬢᬹᬃᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬦᬸᬕᭂᬲᬂ᭞ᬗᬸᬤᬫᭂᬦᭂᬂᬤᭀᬂᬲᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬚᬦᬶᬲᬫᬬᬂ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲᬂᬭᬢᬸᬕᭂᬮᬶᬲᬂ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬜᬸᬄᬘᬳᬶᬦᬾᬚ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬶᬘᬂᬗᬸᬮ᭄ᬬᬂᬫᬍᬩᬶᬳᬶᬦ᭄᭚
 +
</transcription><transliteration>[16 16B]
 +
16
 +
ka, naḥkĕmasubamuliḥ // hiyahikĕtutpajalanekambangkumbang, hingĕttĕkento‐mpĕlokmanis, tankocapansubalatriya, hikĕtutbangunhanidra, pĕlimunanhiyangĕndusi‐
 +
n, parayanñaluwas, mangadubhayanebwin // palimunanlawutnawushiyamajala‐n, mangungsikaselayukti, kocap'hidewar̥ĕsya, wawuwusmapuja, hikĕtut'hiyatĕkanangkil,
 +
dewar̥ĕsyingandika, kĕtutbangunhantĕngmahi // hapahadabwinpacanghuningang, lawutangcĕritayangjani, ikĕtutmatūr̀ngasab, hibisoretetyangnidĕra, maliḥratutityang
 +
[17 17A]
 +
ngipi, dewar̥ĕsyihica, kenkenkehipyancahi // ratuhagungpĕrandar̥ĕsyisusuhunan, hipyantityangsapuniki, tityangmangkinnguningang, tityangngipingantenang, hidanidesakmanik, hinggiḥpicayang, reḥ
 +
hipyanmaragawidhi // reḥhiratumaragalingsir̀pagĕḥpisan, twarapurunmanungkasin, hipyanma‐hutama, gĕlisangratupicayanghidahidesakmanik, dewar̥ĕsyiñangongak, toknabahanñawu
 +
rin // hiyahikĕtutmatūr̀bwinnugĕsang, ngudamĕnĕngdongsawurin, kahyunejanisamayang, gĕlisangratugĕlisang, hidewar̥ĕsyiñawurin, ñuḥcahinejwang, hicangngulyangmal̥ĕbihin // </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 17 ====
 
==== Leaf 17 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 336: Line 506:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭗ 17B]
 +
᭑᭗
 +
ᬫᬭᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬳᬶᬬᬫᬢᬹᬃᬫᬓᭂᬚᬶᬢ᭄᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬮᭀᬬᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᭀᬫᭀᬤᭂᬭᭀᬯᬓᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬧᬺᬲᬗ᭄ᬕᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬦᬸᬓᬬᬂᬧᬋᬓᬦ᭄ᬲᬬᬂᬳᬸ
 +
ᬮᬶᬂᬗᬸᬦᬶ᭚ᬫᬭᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬦᬶᬓ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬄᬤᭂᬧᬂᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬩᭂᬮᬶ᭞ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬫᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓᬦ᭄᭞ᬳᬚᬶᬦ᭄‌ᬳᬶᬬᬂᬲᬸᬩᬲᬶᬲ᭄ᬯ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬸᬩᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬤᬢᬳᭂᬦᭂᬫᬶᬦ᭄᭠
 +
᭚ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬕᭂᬤᭀᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬦᬶᬓ᭄ᬓᬕᬶᬲᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬧᭂᬤᭂᬫᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬱᬓ᭄ᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬫᬦᬶᬲᬾᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬭᬱᬳᬜᬸᬤ᭄‌ᬩ᭠
 +
[᭑᭘ 18A]
 +
ᬳᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟ᬤᬤᬶᬓᬗᭂᬦ᭄ᬧᬧᬗᭂᬦᬦ᭄᭟ᬤᬶᬧᭂᬤᭂᬫᬦ‌ᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞ᬭᬢᬸᬳ᭠ᬕᬸᬂᬧᬸᬜᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬩᭀᬬᬜᬶᬤᬬᬂᬪᬶᬸᬦᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗᭂᬦᭀᬢ᭄ᬫᬦᬶᬲᬾᬢᬦ᭄ᬱᬶᬧᬶ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬭᬶᬫ᭄ᬯᬤᬄᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬫᬦᬶᬲᬾ
 +
ᬚᭀᬄᬤᬶᬢᭂᬗᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬚᬩᬓᬤᬶᬸᬢ᭄‌ᬳᬸᬲᬸᬤᬶᬦ᭄᭞ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬮᬘᬸᬭᬾᬫᬳᬯᬓ᭄‌᭚ᬲᬓᬶ᭠ᬢ᭄‌ᬲᬦ᭄‌ᬓᭀᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬸᬯᬸᬳᬂᬢᭀᬳᬤᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬩᬧᬳᬯᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬘᬸᬭ᭞ᬫᬜᬓᬶᬢᬂᬍᬢᭂᬄᬕᬸᬫᬶ᭞
 +
ᬓᬯᬄᬳᬤᬤᬶᬤᭂᬫᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬕᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬩᬲ᭄‌ᬮᬶᬯᬢ᭄‌ᬲᬲᬃ᭞ᬢᭀᬂᬢ᭠ᬳᬾᬦ᭄‌ᬫᬓᬃᬢᬂᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬶᬚᬕᬯᬄ᭞ᬭᬳᬬᬸᬦᬾᬩᭀᬬᬩᬓᬢ᭄᭚ᬲᬯᬸᬲᬦ᭄ᬫᬜᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮ᭄‌ᬳᬯᬓ᭄᭞
 +
</transcription><transliteration>[17 17B]
 +
17
 +
maraketohikĕtutbangunmangakak, kĕdek'hiyamatūr̀makĕjit, dewar̥ĕsyiloyangpisan, momodĕrowakaneliwat, pr̥ĕsanggatityanghakidik, sampunnukayangpar̥ĕkansayanghu
 +
lingnguni // maraketohidesakmanik'hangucap, naḥdĕpanghamontobĕli, dĕmĕnmagoñjakan, hajinhiyangsubasiswa, deninghidasubalingsir̀, dewar̥ĕsyingucap, cĕningdatahĕnĕmin‐
 +
// dewar̥ĕsyingandĕgrariskagĕdongan, hidesakmanikkagisi, hikĕtutrarisbudal, lawutngojogpĕdĕman, hingĕtringhideṣakmanik, manisemĕmbaḥ, raṣahañudba‐
 +
[18 18A]
 +
hanmanis // • // pupuḥsinom. dadikangĕnpapangĕnan. dipĕdĕmanangasiḥhasiḥ, ratuha‐gungpuñutityang, boyañidayangb̶h̶nandangin, ngĕnotmanisetansyipi, nangingkarimwadaḥpucung, manise
 +
joḥditĕngaḥ, twarajabakad̶t'husudin, kangĕntityang, tĕkenlacuremahawak // saki‐tsankomanaḥtityang, duwuhangtohadasakit, hibapahawaktanpacura, mañakitangl̥ĕtĕḥgumi,
 +
kawaḥhadadidĕmĕnin, twaḥgantinhibalacur̀, hidĕpebasliwatsasar̀, tongta‐henmakar̀tangyukti, dijagawaḥ, rahayuneboyabakat // sawusanmañĕlsĕlhawak, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 18 ====
 
==== Leaf 18 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 348: Line 535:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭘ 18B]
 +
᭑᭘
 +
ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦᬳᬶᬬᬫᬩᭂᬋᬱᬶᬄ᭞ᬫᬲᬶᬲᬶᬕ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬄᬫᬲ᭄ᬬᬄ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᭂᬲᬾᬄᬯᬢᭂᬭᬲᬸᬘᬶ᭞ᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬧᬘᬂᬫ᭠ᬓᬃᬤ᭄ᬟᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬶᬤᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬬᬸ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬫᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬓᬾᬃᬢᬶᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬓᭀᬭᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬲᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄
 +
ᬫᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭚ᬫᬗᭂᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬲ᭄‌ᬗᬮᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬢᬸᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬲᬸᬓᬶᬮ᭄᭞ᬦᬸᬯᬸᬢ᭄‌ᬭᬾᬚᬾᬂᬢᬸᬓᬤ᭄‌ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬫᬤᬸᬃᬕ᭄ᬕᬫᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬚᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬹᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬗᬸᬮᬄᬮᬓᬸ᭞ᬫᬜᬸᬲᬸᬧ᭄‌ᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞᭠
 +
ᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬳᬦᬗᬸᬦ᭄‌ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬓᬸᬢ᭄‌ᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄‌ᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬕᬮᬓ᭄‌᭚ᬤᬤ᭄ᬬᬳᬦᬓ᭠ᬢᭀᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬳᬍᬧ᭄ᬳᬲ᭄ᬭᬶᬫᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬬᬸᬦ᭄‌ᬗᬶᬳ᭄ᬬᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬲᭂᬭᬫᬦ᭄‌ᬪᬕᬯᬦ᭄‌ᬳᬶᬸᬤᬸᬮ᭄ᬯ᭞
 +
[᭑᭙ 19A]
 +
ᬯᬶᬓᬸᬫᭀᬦᬩᭀᬤᬶᬓᭂᬮᬶᬂ᭞ᬤᬶᬩ᭄ᬬᬘᬓ᭄ᬲᬸᬲᬸᬭᬾᬂᬳᬚᬶ᭞ᬧᭂᬭᬦᬣᬓᬂᬧᬜ᭄ᬘᬭᬶᬧᬸ᭞ᬲᬤ᭄ᬯᬶᬦᬬᬦᬾᬳᬶᬮᬂ᭞ᬯᬶᬭᭀᬘᬦᬦᬾᬓᬳᬶᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬓᬕᬶᬦᭂᬗᬂ᭞ᬢᬬᬫᬭᬳᬶᬬᬓᬢᭂᬋᬧ᭄ᬦᬦ᭄᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄᭞
 +
ᬩᭂᬤᬓ᭄ᬮᬬᬄᬕᭂᬧᬸᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬤᬶᬦᬫᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄᭞ᬕᭀᬩᬓᭂᬤ᭄‌ᬤᬓᬶᬘᬸᬯᬶᬮ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬗᬮᬯ᭠ᬦᬶᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬸᬯᭀᬦ᭄‌ᬢᭀᬂᬫᬩᬬᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬾᬚᭀᬕ᭄‌ᬓᬧᭂᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬫᬸᬦᬶ᭞ᬗᬓ᭄ᬱ᭠
 +
ᬫᬢᬹᬃ᭞ᬢᬭᬶᬫᬦᭂᬦ᭄‌ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭚ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬢ᭄ᬬ᭞ᬗᬍᬫᭂᬳᬶᬦ᭄‌ᬲᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬸᬤᬤᬶ᭞ᬲᬂᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬭᭀᬘᬡ᭞ᬫᬓᬕᬸᬭᬸᬦᬶᬂᬲᬩᬸᬫᬶ᭞ᬭᬸᬫᬕᬳ᭄ᬬᬂᬲᬢᬓᭂᬭᭂᬢᬶ᭞ᬫᬓᬲ᭄ᬯᬃᬦᬶᬓᬂᬩᬸᬄ᭞ᬳᬶ᭠‌
 +
</transcription><transliteration>[18 18B]
 +
18
 +
lawutbangunahiyamabĕr̥ĕsyiḥ, masisigmambuḥmasyaḥ, rarismĕseḥwatĕrasuci, hidĕpepacangma‐kar̀dḍi, mangdasidamangguḥhayu, dyastumangĕmasinpĕjaḥ, yansampunmaker̀tiyuktikorakengguḥsasatsampun
 +
mapangĕntas // mangĕrarislwasngalas, twarangitungmar̀ggisukil, nuwutrejengtukadlinggaḥ, madur̀ggamanetansipi, twarajamamanggiḥmar̀ggi, mūpamar̀gginengulaḥlaku, mañusuptĕngahinghalas, ‐
 +
hidĕpehanangunker̀tthi, twaratakutngimpasinburonegalak // dadyahanaka‐tonpasraman, hal̥ĕp'hasrimangantyanin, mangyunngihyunin, pasĕramanbhagawanh̶dulwa,
 +
[19 19A]
 +
wikumonabodikĕling, dibyacaksusurenghaji, pĕranathakangpañcaripu, sadwinayanehilang, wirocananekahiṣṭi, kaginĕngang, tayamarahiyakatĕr̥ĕpnan // hikĕtutbangunkocapan,
 +
bĕdaklayaḥgĕpumamar̀ggi, saptadinamasusupan, gobakĕddakicuwil, masiḥngalawa‐ninmamar̀ggi, deninghuwontongmabayu, rarisngejogkapĕsraman, tangkilringsangmahamuni, ngakṣa‐
 +
matūr̀, tarimanĕnsĕmbaḥtityang // mangdatankĕnabrahmatya, ngal̥ĕmĕhinsanglwir̀hudadi, sangsakṣat'hyangwirocaṇa, makaguruningsabumi, rumagahyangsatakĕrĕti, makaswar̀nikangbuḥ, hi‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 19 ====
 
==== Leaf 19 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 360: Line 564:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭙ 19B]
 +
᭑᭙
 +
ᬘᬫᬗ᭄ᬓᬾᬗᬧᬸᬦᬦ᭞ᬗᭂᬫᭂᬃᬢᬦᬶᬦᬸ‌ᬯᭀᬂᬓᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬸᬯᬾᬘᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬤᬲᬫᬮ᭚ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬤᬸᬮ᭄ᬯᬫᬗᬦᬶᬓ᭞ᬲᬃᬚ᭄ᬚᬯᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲᬶᬭᬧᭂᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬭᬸᬧᬦᬾᬳᬗ᭄ᬮᬸᬧᬕᭂᬲᬶᬢ᭄᭞ᬲᭂᬫᬶᬂᬢᬹᬃᬩᬬᬸ
 +
ᬦᬾᬢᬶᬫ᭄ᬩᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬳᬢᬹᬃ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬂᬗᬤ᭄ᬧᬤᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬓᬶᬂᬲᬸᬭᬧᬶᬸᬢᬶᬸᬓᬃᬢᬶ᭞ᬮᬶ᭠ᬦ᭄ᬢᬂᬤᬸᬲᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫ᭚ᬬᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬓᬚᬤ᭄ᬫᬦ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬢ᭄ᬭᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳᬧᬗᭂᬭᬸᬧᬓ᭞ᬳᭂ
 +
ᬫ᭄ᬧᬸᬯᬶᬭᬘᬡᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬩᬧᬯ᭄ᬭᬸᬄᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬦᬦᬓ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬢᬸᬳᬸ᭞ᬦᬗᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬶ᭠ᬯ᭞ᬢᬸᬳᬸᬦᬦᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬮᬭᬾᬓᬢᬶᬮᬭᬶᬦ᭄‌ᬭᬫᬭᬾᬡ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬢᭂᬭᬂᬓᬧᬶᬃᬢ᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸ᭠
 +
[᭒᭐ 20A]
 +
ᬢ᭄‌ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬸᬲ᭄ᬲᬶᬄᬲᬂᬲᬶᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬦᬧᬓ᭄ᬯᭀᬂᬤᬮᬶᬤ᭄ᬭᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬢ᭄ᬯᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬧᬤᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬤᬸᬮ᭄ᬯᬳᬮᭀᬦ᭄‌ᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬦᬦᬓ᭄‌ᬫᬲᬶᬯᬭᬶᬂᬩᬧ᭞ᬢ᭄ᬬᬕᬓᭂᬦᬳᬶᬓᬸᬂᬩᬸᬤᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᭂᬤ᭄ᬬ᭞ᬳᬬ᭄ᬜᬫᬶᬮᬶᬄ
 +
ᬧᬧᬗᬦᬦ‌᭚ᬳᬬ᭄ᬯᬮᬸᬮᬸᬢᬸᬳᬬ᭄ᬯᬕᬶᬮ᭞ᬲᬸᬘᬶᬘᬫ᭄ᬧᬸᬃᬳᬧᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬳᬶᬓᬂᬩᬸᬥ᭞ᬬᬦ᭄᭠ᬰᬶᬯᬜᬸᬤᬲᭂᬭᬶᬤᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦ᭄ᬬᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄‌ᬭ᭄ᬯᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬂᬕᬶᬦᬸᬳ᭄ᬬᬾᬂᬳᬺᬤ᭞ᬬ᭠
 +
ᬦ᭄‌ᬰᬶᬯᬢᬸᬯᬶᬢᭂᬭᬶᬬᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬢᭂᬫᬄᬑᬁᬓᬭ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬩᬸᬥᬢᭂᬭᬶᬓᭀᬡᬭᬶᬄᬗᬭᬦ᭄᭚ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬦᬧᬯᬾᬄᬩᬧ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬧᬸᬚᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤᬶ᭞ᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬦᬫᬭᬶᬂᬘᬶᬢ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬫᭂᬦ᭄ᬤᬓ᭄‌ᬗᬩ
 +
</transcription><transliteration>[19 19B]
 +
19
 +
camangkengapunana, ngĕmĕr̀taninuwongkawlashasiḥ, suwecangĕmpung, sakañcaningdasamala // hĕmpudulwamanganika, sar̀jjawahalusmanis, sakinghĕndisirapĕrapta, rupanehanglupagĕsit, sĕmingtūr̀bayu
 +
netimbis, hikĕtutbangunmahatūr̀, sar̀wwingngadpadanĕmbaḥ, tityangsakingsurap̶t̶kar̀ti, li‐ntangdusun, tumuwuḥdadijadma // yanmunggwingkajadmantityang, durungtrangtityanghuning, yansanghapangĕrupaka, hĕ
 +
mpuwiracaṇakĕñing, bapawruḥsujati, twinanakbrahmaṇatuhu, nangingwatĕk'hidasi‐wa, tuhunanaktanhawruhi, hapanlarekatilarinramareṇa // sampuntĕrangkapir̀ta, hiktu‐
 +
[20 20A]
 +
trarisngabakti, ttumulussiḥsangsimĕmbaḥ, napakwongdalidramiskin, sakengtwinuhunpadi, hĕmpudulwahalonmuwus, yannanakmasiwaringbapa, tyagakĕnahikungbudi, haywawĕdya, hayñamiliḥ
 +
papanganana // haywalulutuhaywagila, sucicampur̀hapangtunggil, mangkaputushikangbudha, yan‐śiwañudasĕridanti, yanringsukṣmanyatunggil, tanrwasanghyangmahulun, hikangginuhyenghr̥ĕda, ya‐
 +
nśiwatuwitĕriyakṣara, tĕmaḥoṅġkara, yanbudhatĕrikoṇariḥngaran // mangkehanapaweḥbapa, ngaranpujatrinadi, hiñcĕpanamaringcita, hikĕtutmĕndakngaba</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 20 ====
 
==== Leaf 20 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 372: Line 593:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭐ 20B]
 +
᭒᭐
 +
ᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᭂᬭᬸᬲᬦᬲᬶᬄᬲᬂᬦᬩᬶ᭞ᬯᬭᬄᬧᬲᬸᬓ᭄‌ᬯᭂᬢᬸᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬯᬶᬭᭀᬯᬡᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬧᭀ᭠ᬫᬳᬲᬸᬘ᭄ᬬᬭᬶᬫᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬢᬭ᭞ᬳᬦᬯᬢᬸᬫᬶᬚᬶᬮ᭄‌ᬢᭀᬬ᭚ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬲᬸᬘ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬧᬗᬸᬯ
 +
ᬭᬳᬶᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬩᬶᬸᬧᬶᬸᬗᬶᬸᬯᬭᬶᬸᬳᬶᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬦᬸᬯᬸᬢ᭄‌ᬭᬾᬚᬾᬂᬳᬮᬲ᭄‌ᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄‌ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬢᭀᬂᬫᬓᭂᬚᭂᬃᬳᬦ᭄᭞ᬧᬗᬲ᭄ᬢᬶᬦᬾ
 +
ᬚ᭄ᬯᬓᬳᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬾᬮᬘᭂᬫᭂᬂᬮ᭄ᬯᬶᬄᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭚ᬓᬤᬶᬕ᭄ᬦᬶᬢᬦ᭄ᬧᬪᬸᬫ᭞ᬲᬢᬾᬚᬦᬾ᭠ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬗᬲᬶᬸᬓ᭄ᬱᬫ᭞ᬫᬳᬶᬤᭂᬃᬗᬢᬸᬭᬂᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬢᬸᬦᬾᬓᬳᬶᬍᬳᬶᬦ᭄᭞᭠
 +
[᭒᭑ 21A]
 +
ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬢᭀᬬᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬫᬳᬸᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬳᭂᬜᬕ᭄᭚ᬩᬲᬂᬧᬧᬸᬲᬸᬳᬦᬾᬗᭂᬦᬄ᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦᬾᬮᬶᬮᬶᬢ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬮᬮᬶᬧᬶᬫᬳᬸᬮᬸᬧ᭠
 +
ᬜ᭄ᬘ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬮᬳᬶᬩ᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬗᭂᬢᭀᬃᬩᬸᬓᬫᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬢᬸᬂᬫᬩᬃᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬸᬮ᭠ᬓ᭄ᬓᬧᬲᭂᬭᬫᬦ᭄᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬧᬤᬲᬶᬕᬸᬭ᭄ᬯᬶ᭞ᬤᭂᬓᬄᬗᬗ᭄ᬲᬸᬃ᭞ᬳᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬦᬾᬯᭂᬢᬸᬗᭂᬢᬸᬢᬕ᭄᭚ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬯᬶᬭᭀᬘ᭠
 +
ᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬧᬓᭂᬭᬦᬲᬤᬕᬢᬶ᭞ᬤᬳᬲ᭄‌ᬤᬶᬳᬶᬲ᭄‌ᬫᬗᬢᬸᬕ᭄ᬢᬕ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬩᬧᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬫᬶᬸᬫ᭄ᬧᬸᬭᬦᭂᬦ᭄‌ᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬸᬦᬶᬗᬂ᭞ᬲᭂ
 +
</transcription><transliteration>[20 20B]
 +
20
 +
kti, tĕrusanasiḥsangnabi, waraḥpasukwĕtunhipun, hĕmpuwirowaṇangucap, po‐mahasucyarimihin, ringhutara, hanawatumijiltoya // yansampunhasucyan, bapanguwa
 +
rahintrinadi, hikĕtutbangunmañumbaḥ, b̶p̶n̶g̶war̶h̶n, tumulirarismamar̀ggi, nuwutrejenghalasbukit, mangimpasinburonliyu, hikĕtuttongmakĕjĕr̀han, pangastine
 +
jwakaheṣṭi, dadyapangguḥ, selacĕmĕnglwiḥdumilaḥ // kadignitanpabhuma, satejane‐lintanghĕning, hikĕtutbangunngas̶kṣama, mahidĕr̀ngaturangbakti, batunekahil̥ĕhin, ‐
 +
[21 21A]
 +
twarahadatoyapangguḥ, bulakbalikmahudĕran, hikĕtutkangĕndihati, dadyapangguḥ, bangkenjadmasampunhĕñag // basangpapusuhanengĕnaḥ, bangkenelilitlalipi, lalipimahulupa‐
 +
ñca, hikĕtutbangunmalahiba, jĕjĕḥngĕtor̀bukamati, twarangitungmabar̀pangkung, raristula‐kkapasĕraman, tangkilringpadasigurwi, dĕkaḥngangsur̀, hangkyanewĕtungĕtutag // hĕmpuwiroca‐
 +
ngucap, hapakĕranasadagati, dahasdihismangatugtag, hindayangbapatuturin, hikĕtutbangunngabakti, ham̶mpuranĕnsangsinuhun, mangkintityangmanguningang, sĕ</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 21 ====
 
==== Leaf 21 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 384: Line 622:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭑ 21B]
 +
᭒᭑
 +
ᬗ᭄ᬓᬮᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬲᭂᬤᭂᬂᬜᬕ᭄‌᭚ᬧᬧᬸᬲᬸᬳᬦ᭄‌ᬩᬲᬗᬾᬗᭂᬦᬄ᭞ᬯᬗ᭄ᬓᬾᬦᬾᬮᬶᬮᬶᬢ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬮᬮᬶᬧᬶᬫᬳᬸᬮᬸᬧᬜ᭄ᬘ᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬤᬸᬮᬸᬯᬲᬶᬭᬗᬸᬭᬸᬗ᭄ᬯᬶ᭞
 +
ᬳᬶᬘᬢᬹᬃᬗᬦᬶᬓᬮᬸᬲ᭄᭞ᬦᬦᬓ‌ᬢ᭄ᬯᬶᬓᬸᬭᬂᬢ᭄ᬬᬕ᭞ᬳᬜ᭄ᬘᬯᬶᬲᬬᬦᬾᬗᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓᬸᬭᬂᬢᭂᬭᬸ᭠ᬲ᭄‌ᬳᬢᬶᬦᬾᬳᬩᬂᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬫᬢᬹᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬩᬸᬤᬶᬦ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬘᭂᬫᬃᬧᬶᬲ
 +
ᬦ᭄᭞ᬧᬧᬓᬮᬾᬲᬦᬾᬳᬕᬸᬫᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬲᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬳᬶᬘᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬘᬂᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄‌ᬯᬃᬱ᭞ᬳᬶᬦᬶᬮᬶᬢᭂᬓᬾᬂᬳᬸᬤᬤᬶ᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬸᬲ᭄‌ᬲᬶᬄᬲᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭚ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬯᬶᬭᭀᬘᬦᬗᬸᬘᬧ᭄
 +
[᭒᭒ 22A]
 +
ᬩᬧᬗᬶᬘᬾᬦ᭄᭞ᬦᬦᬓ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬓᬭᬤᬷᬱ᭄ᬝᬦᬾᬲᬸᬫ᭄ᬧᬗᬂ᭞ᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬳᬧᬂᬢᬾᬮᬶᬂ᭞ᬢᭂᬭᬶᬧᭂᬋᬫᬦᬦᬾᬚ᭄ᬯᬳᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬩᬬᬸᬲᬩ᭄ᬟᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂᬳᬧᬗᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄‌ᬦᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮ᭄ᬤᬱᬫᬮ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄
 +
ᬗᬫ᭄ᬧᬸᬳᬂ᭞ᬳᬯᬸᬦ᭄ᬫᬮᬦᬾᬫᬓᭂᬚᬂ᭚ᬮᬯᬸᬢᬂᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬳᬜᬸᬤᬂ᭞ᬢᭂᬭᬸᬲᬂᬓᬧᬸᬲᭂᬃᬢᬲᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬳᬤᬤ᭄ᬯᬧᬭ᭞ᬳᬧᬂᬢᬶᬮᬶᬂᬳᬧᬂᬧᬸᬯᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬫᬓᬾᬃᬢᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬭᬕᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬬᬸ᭞ᬳᬩᭀᬢ᭄᭠
 +
ᬩᬳᬦ᭄‌ᬫᬗᭂᬦᭂᬳᬂ᭞ᬲᬶᬂᬤᬤᬶᬳᭀᬩᬄᬳᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬳᬧᬂᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬓᭂᬮᬾᬲᬬᬂ᭚ᬢᭂ᭠ᬭᬶᬧᭂᬋᬫᬦᬾᬮᬸᬯᬶᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄‌ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬫᬳᬾᬦ᭄ᬤᬳᬦ᭄‌ᬢᭀᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬩᬶᬱᬫᭂᬲᬾᬄ
 +
</transcription><transliteration>[21 21B]
 +
21
 +
ngkalatityangmamar̀ggi, tityangmangguḥbangkenjadmasĕdĕngñag // papusuhanbasangengĕnaḥ, wangkenelilitlalipi, lalipimahulupañca, hangobtityangmangantĕnin, hĕmpuduluwasirangurungwi,
 +
hicatūr̀nganikalus, nanakatwikurangtyaga, hañcawisayanengalilit, kurangtĕru‐shatinehabangdumilaḥ // hikĕtutmĕndĕk'hanĕmbaḥ, ngastutimatūr̀sisip, budintityangcĕmar̀pisa
 +
n, papakalesanehagumi, yantansanglwir̀hagni, hicamangkepacangngĕmpung, mangdamatĕmahanwar̀ṣa, hinilitĕkenghudadi, sangsinuhuntumulussiḥsangsinĕmbaḥ // hĕmpuwirocanangucap
 +
[22 22A]
 +
bapangicen, nanakjani, karadīṣṭanesumpangang, hidĕpehapangteling, tĕripĕr̥ĕmananejwaheṣṭi, bayusabḍahidĕp'hiku, hiñcĕpanghapangatunggal, hanggonnuñjĕldaṣamala, hanggon
 +
ngampuhang, hawunmalanemakĕjang // lawutanglantashañudang, tĕrusangkapusĕr̀tasik, hidĕpehadadwapara, hapangtilinghapangpuwi, ketotingkahemaker̀ti, deningmaragasanghyanghayu, habot‐
 +
bahanmangĕnĕhang, singdadihobaḥhagigis, hapangkukuḥ, twaradadikĕlesayang // tĕ‐ripĕr̥ĕmaneluwiḥpisan, hĕntomangĕbĕkin'gumi, mahendahantodadinña, biṣamĕseḥ</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 22 ====
 
==== Leaf 22 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 396: Line 651:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭒ 22B]
 +
᭒᭒
 +
ᬕᭀᬩᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬤᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬚᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬮᬶᬬᬸ᭞ᬢᬸᬯᬶᬲᬓᬾᬂᬯᬶᬢ᭄ᬜᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬳᭂᬩᬸᬦ᭄‌ᬫᭂᬤᭀᬦ᭄ᬫᬳᬸᬫ᭄ᬩᬶ᭞ᬤᬤᬶᬮᬶᬬᬸ᭞ᬳᭂᬮᬾᬦ᭄ᬕᭀᬩᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬦ᭄‌ᬜ᭚ᬓᭂᬫᬦᬦᬓ᭄ᬚᬦᬶᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬤᬶᬢᭀ᭠
 +
ᬗᭀᬲ᭄ᬩᬢᬸᬦᬾᬢᬸᬦᬶ᭞ᬤᬶᬚᭂᬭᭀᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬤᬢᭀᬬ᭞ᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬸᬘᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬳᬸᬢᬫ᭠ᬕᬢᬶ᭞ᬩᬜᬸᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬤᬕᭀᬯᬫᬋᬧ᭄‌ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬓᭂᬫᬮᬓᬸᬫᬜᭂᬍᬧᬶᬢ᭄᭞ᬳᭂᬤᬢᬓᬸᬢ᭄‌ᬩ
 +
ᬧᬲᬸᬩᬗᬮᬸᬕ᭄ᬭᬦᬓ᭄‌᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬫᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗᬲ᭄ᬓᬭ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬭᬢᬹᬃᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬭᬳᬬᬸᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ᬜᬾᬮᭀᬂᬢᭀᬂᬧᬤᬜᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬲᬾᬮᬜᬮᬂᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬲᬸᬢᬾᬚᬳᭂ
 +
[᭒᭓ 23A]
 +
ᬦ᭄ᬤᬶᬄᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬕᬸᬳᬦ᭄ᬬᬘᭀᬮᭀᬄᬧᬤᬶᬤᬶᬬᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬫᬗᭂᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞᭠ᬤᬤᬶᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄᬤᬍᬫ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭚ᬫᬲᬶᬄᬳᭂᬦᬸᬗᬢᭂᬗᬳᬂ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬧᭂᬢᭂᬂᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬓᭂᬤᬢᬂᬓᬶᬦᭂᬫᬂᬲᬫ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸ
 +
ᬢ᭄ᬫᬶᬤᭂᬃᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬫᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬫᬓᭂᬩ᭄ᬬᬃᬕᬮᬗᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᭂᬩᭀᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬫᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬧᬤ᭄ᬫᬲᬡᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬫᬗᬸᬭᬜᬩ᭄ᬧᬓᬓᬲᬾᬮ᭄ᬯᬶᬄᬧᬶᬲᬦ᭄‌᭚ᬫᬤᬲᬃᬩᬤᬯᬂᬦᬮᬵ᭞ᬓᬮᬶᬮᬶ
 +
ᬢ᭄‌ᬩᬳᬦ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬫᬶᬲᬶᬳᬃᬘ᭄ᬘᬫᬳᬶᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬫᬧᬶᬦ᭄ᬤᬳ᭄ᬬᬂᬦᬯᬲᬗ᭄ᬳ᭞ᬫᬩᬸᬲᬦᬳᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬦᭂᬭᬸᬲ᭄‌ᬦᭂᬭᬸᬲ᭄᭞ᬫᬋᬧ᭄‌ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬫᬡᬶᬓ᭄‌ᬲ᭄ᬯᬾᬢ᭞ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡᬫᬶᬭᬄᬳᬤᬶ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬭ᭠
 +
</transcription><transliteration>[22 22B]
 +
22
 +
gobabwin, magĕntoshadanbwin, sujatinnetwaraliyu, tuwisakengwitñatunggal, mahĕbunmĕdonmahumbi, dadiliyu, hĕlen'gobalenhadanña // kĕmananakjanitulak, dito‐
 +
ngosbatunetuni, dijĕronñanehadatoya, nir̀mmalakalintangsuci, hĕntomahutama‐gati, bañupawitrahiku, hadagowamar̥ĕppūr̀wwa, kĕmalakumañĕl̥ĕpit, hĕdatakutba
 +
pasubangalugranak // hikĕtutmĕndĕkmanĕmbaḥ, ngaskara, ngastungkaratūr̀mapamit, rahayumar̀gginemĕlaḥ, ñelongtongpadañantulin, hanaselañalangpanggiḥ, masutejahĕ
 +
[23 23A]
 +
ndiḥmurub, guhanyacoloḥpadidiyan, hikĕtutrarismangĕrañjing, tĕkengjro, ‐dadilinggaḥdal̥ĕmpisan // masiḥhĕnungatĕngahang, sayanpĕtĕngtansinipi, kĕdatangkinĕmangsama, hikĕtu
 +
tmidĕr̀ngabakti, manguñcarangmangastuti, makĕbyar̀galangerawuḥ, hĕbomihikmahimpugan, katonpadmasaṇamanik, mangurañabpakakaselwiḥpisan // madasar̀badawangnalā, kalili
 +
tbahanlalipi, misihar̀ccamahidĕran, mapindahyangnawasangha, mabusanahintĕnmaṇik, samipadanĕrusnĕrus, mar̥ĕppūr̀wwamaṇiksweta, daksyiṇamiraḥhadi, mar̥ĕpkawuḥ, ra‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 23 ====
 
==== Leaf 23 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 408: Line 680:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭓ 23B]
 +
᭒᭓
 +
ᬢ᭄ᬦᬯᬸᬮᬦ᭄᭞ᬩᬸᬲᬦᬦ᭄ᬬ᭚ᬅᬃᬘ᭄ᬘᬦᬾᬫᬋᬧ᭄‌ᬳᬸᬢᬭ᭞ᬩᬗ᭄ᬲᬶᬂᬓᬺᬱ᭄ᬡᬥᬡᬩᬸᬲᬫᬡᬶ᭞ᬫᬤ᭄ᬬᬦᬯᬭᬢ᭄ᬦᬩᬸᬲᬡ᭞ᬫᬮᬶᬄᬫᬋᬧ᭄‌ᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬢ᭄ᬬᬭᬓᬂᬩᬸᬲᬡᬶ᭞ᬲᬦᬾᬫᬋᬧ᭄‌ᬓ᭄ᬮᭀᬤ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬭᬢ᭄ᬦᬚᬶᬗ᭄ᬕᬩᬸᬲ
 +
ᬦᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬓᬚᬓᬯᬸᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬬᬸ᭞ᬩᬸᬲᬦᬭᬢ᭄ᬦᬯᬶᬤᬸᬭ᭄ᬬ᭚ᬫᬋᬧ᭄ᬓᬚᬓᬗᬶᬦ᭄ᬜᬮᬂ᭞ᬫᬦᬶ᭠ᬓ᭄‌ᬦᬶᬮᬓᬂᬩᬸᬲᬦᬶ᭞ᬫᬶᬸᬲᬫᬶᬧᬤᬫᬶᬚᬶᬮ᭄‌ᬢᭀᬬ᭞ᬫᬳᬶᬤᭂᬭᬦ᭄ᬧᬤᬲᬸᬘᬶ᭞ᬦᬯᬤᬦᬸᬓᬂᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬗᬫᭂ᭠
 +
ᬋᬢᬦᬶᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬡᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬦᬾᬫᬦᭂᬋᬩᭂᬲᬂᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬕᬸᬳ᭄ᬬᬲᬭᬶ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬧᬭᬕᬬᬦ᭄‌ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭚ᬳᬶᬤᬧᬗᬸᬮᬸᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬲᬡᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬸᬮ᭄ᬬᬓᬤᬶᬲᭂᬧᬢᬶᬓ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸ
 +
[᭒᭔ 24A]
 +
ᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄‌ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬮᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬦ᭄ᬢᬃᬮᬶᬡ᭞ᬫᬓᭂᬮᬾᬧ᭄ᬫᬗᬸᬮᬧᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬦᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬫᬦᬄᬓᬂᬳᬫᭀᬦᬩ᭄ᬭᬢ᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬜᭂᬋᬓᬂ᭞ᬗ᭠
 +
ᬲ᭄ᬢᬯᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬲᬂᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬯᬳᬸᬢ᭄ᬧᭂᬢᬶᬲᬢᬶᬢᬶ᭞ᬢᭂᬓᬾᬂᬧᬺᬮᬶᬦᬦᬶᬂᬤᬤᬶ᭞ᬯᭂᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄‌ᬤᬸᬱ᭄ᬝᬲᬤᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬯᬶᬳᬓᬶᬃᬢ᭄ᬬᬳᬮ ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬧᬧᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓᬶᬃᬢ᭄ᬣᬶᬳᬬᬸ᭞ᬳᬬᬸᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬸᬓ᭠
 +
ᬘᬶᬢ᭚ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬲ᭄ᬢᬯᬧᬥᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬓᬾᬂᬫᬦᬄᬲᬸᬘᬶᬩᭂᬋᬲᬶᬄ᭞ᬢᬦᬦᬳᬕᬢ᭄ᬭᬳᬩᬂ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬧᬭᬫᬓᬯᬶ᭞ᬧᭂᬭᬤᬾᬦᬾᬳᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬢᬸᬯᬶᬓᬢᭀᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦᬢᬦ᭄ᬧᬯᬃᬡ᭞ᬕᬶ
 +
</transcription><transliteration>[23 23B]
 +
23
 +
tnawulan, busananya // ar̀ccanemar̥ĕp'hutara, bangsingkr̥ĕṣṇadhaṇabusamaṇi, madyanawaratnabusaṇa, maliḥmar̥ĕpkĕlodkangin, mutyarakangbusaṇi, sanemar̥ĕpklodkawuḥ, ratnajinggabusa
 +
nanya, mar̥ĕpkajakawuḥmaliḥ, lintanghayu, busanaratnawidurya // mar̥ĕpkajakanginñalang, mani‐knilakangbusani, m̶samipadamijiltoya, mahidĕranpadasuci, nawadanukangpinuji, ngamĕ‐
 +
r̥ĕtaninbwaṇahiku, padmanemanĕr̥ĕbĕsangmĕtusakengguhyasari, sarinkayun, paragayansanghyangtitaḥ // hidapanguluningjagat, ringpadmasaṇamalinggiḥ, tulyakadisĕpatika, hikĕtu
 +
[24 24A]
 +
tbangunngantĕnin, tumulirarisngastuti, mĕpĕsnĕmbaḥmatalangkup, sangsinĕmbaḥhantar̀liṇa, makĕlepmangulapin, ngawenulangun, manaḥkanghamonabrata // hikĕtutbangunñĕr̥ĕkang, nga‐
 +
stawasar̀wwingabakti, pukulunsangsarininghyang, mawahutpĕtisatiti, tĕkengpr̥ĕlinaningdadi, wĕruḥringhambĕkduṣṭasadu, yantuwihakir̀tyahala hamuktipapaninghati, kir̀tthihayu, hayubuktisuka‐
 +
cita // tityangngastawapadhahyang, sakengmanaḥsucibĕr̥ĕsiḥ, tananahagatrahabang, ngastutiparamakawi, pĕradenehasiḥtanhasiḥ, tuwikatontankangguḥ, mawar̀ṇnatanpawar̀ṇa, gi</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 24 ====
 
==== Leaf 24 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 420: Line 709:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭔ 24B]
 +
᭒᭔
 +
ᬲᬶᬢᭀᬂᬩᬓᬢ᭄ᬳᬸᬲᬸᬤᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬫᭂᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗᭂᬭᬲᬬᬂᬳᬲᬶᬳᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭚ᬓᬾᬢᭀᬳᬢᬸᬃᬜᬗᬓ᭄ᬱᬫ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬳᬦᬳᬸᬚᬦ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬫᬶᬬᬶᬓ᭄‌ᬜᬗ᭄ᬮᬸᬄᬫᬳᬶᬫ᭄ᬧᬗᬦ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄‌ᬧᭂᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄
 +
ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄‌ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬮᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬗᬸᬘᬧ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬦᬦᬓ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬲᬶᬤᬾᬂᬓ᭠ᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬬᬕᬓ᭄ᬦ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬳ᭄ᬬᬂᬭᭀᬘᬡ᭚ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬩᬧᬳᬯᬾᬄᬦᬫ᭞ᬦᬫᬦ᭄‌ᬦᬦᬓ᭄‌ᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬭᬸᬢᬶ᭞ᬩᬧ᭠
 +
ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬯᬾᬄᬮᬩᬳᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬫᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄‌ᬩᭀᬚᬦᬶ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬓᬦᬳᬸᬮᬢᬶ᭞ᬯᭂᬦᬂᬦᬦᬓ᭄‌ᬫᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬ᭄ᬯᬤᬶᬦ᭄ᬳᬬᬸᬬ᭄ᬯᬤᬶᬦ᭄‌ᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬕᬶᬮᬳᬶᬓᬂᬩᬸᬤᬶ᭞ᬲᬂᬮᬶᬦᬶᬗᬦ᭄‌ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄‌ᬦᭂ᭠
 +
[᭒᭕ 25A]
 +
ᬫ᭄ᬩᬄᬢᭂᬮᬲ᭄‌ᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭚ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬭᬸᬢᬶᬫᬦᬃᬧᬡ᭞ᬧᬳᬶᬘᬦ᭄‌ᬲᬂᬳᬤᬶᬕᬸᬭ᭄ᬯᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬕᬶᬮᬤᬾ᭠ᬭᬫ᭄ᬩᭀᬚᬡ᭞ᬳᭀᬮᬄᬳᭀᬮᬳᬦᬶᬂᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬮᬶᬩ᭄‌ᬳᬗᬶᬢ᭄᭞ᬤᬲᬃᬜᬦᬾᬢᬸᬮᬂ᭠
 +
ᬳᬸᬮᬸ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬤᬾᬭᬫᬗᬦ᭄᭞ᬦᬶᬃᬫᬮᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬢᬸᬯᬶᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬸᬢᬫᬦᬾᬂᬩᬹᬥᬗᬭᬦ᭄᭚ᬲᬯᬸᬲᬦᬾᬳᬫᬸᬚᬦ᭞ᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬗᬦᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬳᬸᬳᬦᬦᬓ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬢ᭄ᬬᬕ᭞ᬳᬸᬢ᭠
 +
ᬫᬦᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬩᬸᬥᬶ᭞ᬧᬋᬂᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬓᬧᬲᭂᬭᬫᬶ᭞ᬕᬯᬾᬦ᭄‌ᬦᬦᬓ᭄ᬲᬶᬤᬮᬓᬸ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬭᬸᬢᬶᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄‌ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬭᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬓᬭᭀᬦᬦ᭄᭞ᬗᭂᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬧᬲᭂᬭᬫᬦ᭄᭚ᬲᬭ᭠
 +
</transcription><transliteration>[24 24B]
 +
24
 +
sitongbakat'husudin, kemĕngtityang, ngĕrasayanghasihinghyang // ketohatur̀ñangakṣama, dadyahanahujansari, miyikñangluḥmahimpangan, sagetsangsinuhunpĕrapti, hikĕtutraris
 +
ngastuti, mĕpĕsnĕmbaḥmatalangkup, sangsinĕmbaḥngucap'halon, nanaksampunsidengka‐pti, tyagakna, ngastutihyangrocaṇa // mangkebapahaweḥnama, namannanakmpusĕruti, bapa‐
 +
mangkeweḥlabahan, haywamilihinbojani, salwiringkanahulati, wĕnangnanakmanganhiku, ywadinhayuywadinrusak, haywawagilahikangbudi, sanglininganmĕpĕsnĕ‐
 +
[25 25A]
 +
mbaḥtĕlasngiringang // hĕmpusĕrutimanar̀paṇa, pahicansanghadigurwi, tan'gilade‐rambojaṇa, holaḥholahaningjadma, hambunñanehalib'hangit, dasar̀ñanetulang‐
 +
hulu, tĕlassampunderamangan, nir̀malahyunehĕning, tuwiputus, hutamanengbūdhangaran // sawusanehamujana, sanggurunganikaharis, tuhuhananaklwiḥtyaga, huta‐
 +
maningtatwabudhi, par̥ĕngmantukkapasĕrami, gawennanaksidalaku, hĕmpusĕrutimĕndĕknĕmbaḥ, ngastungkaratĕlassahiring, hakaronan, ngĕrarismantukkapasĕraman // sara‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 25 ====
 
==== Leaf 25 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 432: Line 738:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭕ 25B]
 +
᭒᭕
 +
ᬯᬸᬳᬾᬭᬶᬂᬧᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬭᬸᬢᬶᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄‌ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬭᬭᬶᬂᬲᬂ᭠ᬕᬸᬭ᭄ᬯᬶ᭞ᬲᬂᬳᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬓᬾᬦᬦᬓ᭄ᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬫᬘᭂᬫ᭄ᬧᭂᬤᬦ᭄᭞ᬳᬧᬓᭂᬭᬦᬳᬤ᭠
 +
ᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬓᭂᬦᬩᬳᬦ᭄‌ᬦᬦᬓ᭄‌ᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭚ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬭᬸᬢᬶᬲᬯᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬭᬦᬓ᭄‌ᬲᬂᬦᬩᬶ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬦᬲᬶᬓᬶᬦ᭄ᬲᬕᬭ᭞ᬭᬦᬓ᭄‌ᬦᬩᬶᬳᬫᬶᬤᬃᬢᬶ᭞ᬓᬮᬤᬸᬃᬕ᭄ᬕᬲᬧ᭄ᬢᬓᬸᬯᬾᬳᬾᬦ᭄ᬬᬳᬶᬓᬗᬯᬾ᭠
 +
ᬯᬶᬲ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬦᬫᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬩᬜᬸᬓᬮᬕᭂᬦᬶᬬ᭚ᬓᬮᬳᬗᬶᬦ᭄ᬓᬮᬲᬩ᭄ᬤ᭞ᬓᬮᬓᬸᬓᬸᬲ᭄ᬓᬮᬩᬘᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬮᬶᬦᬸᬲ᭄‌ᬦᬶᬓᬲᬧ᭄ᬢ᭞ᬗᬯᬾᬕ᭄ᬭᬶᬂᬮᬶᬯᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬤᭀᬄᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭠
 +
[᭒᭖ 26A]
 +
ᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬲᬸᬫᬯᬸᬃ᭞ᬧᬭᬦ᭄ᬧᬗᭂᬭᬩ᭄ᬤᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬭᬸᬢᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬗᭂᬮᬶᬂ᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭞ᬧᬢᬶᬫᬸᬳᬦ᭄ᬬᬤᬤᬶᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭚ᬕᭂᬦᬶᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬳᬯᭀᬭᬦ᭄᭞ᬯᬶᬱᬶᬳᬦ᭄ᬬᬗᭂᬩᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬩᬜᬸᬮᬦ᭄ᬳᬕᭂᬦ᭄ᬬ
 +
᭞ᬫᬯᭀᬭᬦ᭄ᬓᬂᬗᬯᬾᬕᭂᬭᬶᬂ᭞ᬮᬶᬓᬤ᭄ᬫᬶᬯᬄᬧᬫᬮᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄‌ᬫᬯᭀᬃᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗᭂᬢᭀᬃᬯ᭄ᬢᬸᬕᭂᬭᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬯᭀᬃᬩᬘᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬢᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬲ᭄᭞ᬩᬸᬤᬸᬄᬫᬗᬭᬩ᭄ᬤᬯᬶᬱᬶᬬᬦ᭄ᬬ᭚ᬳᬗᬶᬦᬾᬳᬯᭀᬭᬶᬦ᭄ᬲᬩ᭄ᬤ
 +
᭞ᬗᬗᬯᬾᬯᬶᬱ᭄ᬬᬩᬩᬳᬶ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄‌ᬩᬸᬫᬯᭀᬘᬫ᭄ᬧᬸᬳᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬢᬸᬚᬸᬩᬶᬮᬂᬲᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬮᬶᬦᬸᬲ᭄ᬫᬯᭀᬃᬕᭂᬦᬶ᭞ᬢᬶᬯᬂᬓᬧᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸ᭞ᬯᬶᬱᬶᬬᬦ᭄ᬬᬘᬍᬓᬸᬢᬦ᭄᭞ᬲᬶᬂᬲᬶᬦᬸᬦ᭄ᬲᬶᬭᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬗᬦᬶ
 +
</transcription><transliteration>[25 25B]
 +
25
 +
wuheringpasraman, sanghadigurumalinggiḥ, hĕmpusĕrutimĕndĕknĕmbaḥ, ngastungkararingsang‐gurwi, sanghadiguruhangling, lawutkenanakmalungguḥ, sambilangmacĕmpĕdan, hapakĕranahada‐
 +
gring, ringsarira, kĕnabahannanaknuturang // hĕmpusĕrutisawur̀sĕmbaḥ, hampuraranaksangnabi, wyaktinasikinsagara, ranaknabihamidar̀ti, kaladur̀ggasaptakuwehenyahikangawe‐
 +
wisyamandi, namanhipun, kalabañukalagĕniya // kalahanginkalasabda, kalakukuskalabacin, kalalinusnikasapta, ngawegringliwatmandi, tanhadoḥringhanggawyakti, sangha‐
 +
[26 26A]
 +
digurusumawur̀, paranpangĕrabdawiṣyanya, hĕmpusĕrutinĕmbaḥhangĕling, sangsinuhuna, patimuhanyadadiwiṣya // gĕnihanginmahaworan, wisyihanyangĕbustansipi, hanginbañulanhagĕnya
 +
, maworankangngawegĕring, likadmiwaḥpamali, yanhanginmawor̀kukus, mangĕtor̀wtugĕringnya, yanhanginmawor̀bacin, ngawetampyas, buduḥmangarabdawisyiyanya // hanginehaworinsabda
 +
, ngangawewiṣyababahi, hanginbumawocampuhan, ngawetujubilangsandi, yanlinusmawor̀gĕni, tiwangkapatyanmĕtu, wisyiyanyacal̥ĕkutan, singsinunsirakĕñing, ngani</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 26 ====
 
==== Leaf 26 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 444: Line 767:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭖ 26B]
 +
᭑᭖
 +
ᬓᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬳᬸᬓᬤᬶᬮᬶᬗᬾᬦᬦᬓ᭄‌᭚ᬩᬧᬗ᭄ᬓᬾᬫᬗᬯᬭᬳᬂ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬳᬶᬓᬗᬭᬦ᭄‌ᬯᬾᬘᬶ᭞ᬫᬓᭂᬘᭂᬦᬮᬦ᭄ᬤᬾᬯᬱᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬓᬃᬬᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬾᬘᬶᬗᬯᬾᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬦ᭄ᬬᬗᬯᬾᬘᬶ᭞᭠
 +
ᬗᬯᬾᬳᬶᬬᬸᬃ᭞ᬤᬾᬦᬂᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬦ᭄ᬬᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭚ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬭᬸᬢᬶᬳᬢᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬦᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬯᬾᬘᬶᬧᬸᬦᬧᬶᬓᬾᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬳᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬩᬧᬫᬗ᭄ᬯᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬯᭀᬃᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬧᬢᬶᬧ
 +
ᬢᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄‌ᬕᭂᬦᬶ᭞ᬳᬶᬓᬘᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬫᬦᬤᬶᬕᭂᬦᬶᬭᭀᬯᬦ᭄᭚ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬯᭀᬃᬲᬩ᭄ᬤ᭞ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬤᬶᬕ᭄‌ᬓᭂᬭᬦᬶ᭞ᬕᭂᬦᬶᬮᬶᬦᬸᬲ᭄ᬫᬘᬫ᭄ᬧᬸᬳᬦ᭄᭞ᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄ᬳᬶᬓᬫᬦᬤᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬳ
 +
[᭒᭗ 27A]
 +
ᬯᭀᬭᬦ᭄ᬩᬘᬦ᭄᭞ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬧᭂᬭᭀᬓ᭄ᬢᬯᬸᬓ᭄᭞ᬳᬗᬦ᭄ᬩᬜᬸᬫᬳᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬮᬭᬸᬂᬧᬕᭂᬮᬗᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬢᭀᬦᬫᬦ᭄ᬜ᭞ᬫᬮᬶᬄᬬᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬘᬫ᭄ᬧᬸᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌᭚ᬕᭂᬦᬶᬩᬜᬸᬳᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬳᬯᭀᬃᬫᬦᬤᬶᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬧᬫᬘᭂ᭠
 +
ᬓᬦ᭄‌ᬧᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬾᬘᬶ᭞ᬫᬓᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬲᬤᬶᬦᬫᬺᬢᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬂᬢᬦ᭄ᬫᬕᬯᬾᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬲᬳᬶᬮᬸᬓᬢ᭄‌ᬳᬧᬂᬩᬺᬲᬶᬄ᭞ᬲᬸᬩᬢᭂᬤᬲ᭄‌ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬢᬶᬢ᭚ᬢᬶᬃᬢᬦ᭄ᬬᬧᬦᬶᬃᬫᬮ
 +
᭞ᬲᬩ᭄ᬤᬤᬤᬶᬢᬶᬃᬢᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬢᬶᬃᬢᬦᬾᬫᬭᬸᬧᬲ᭄ᬯᬾᬢ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬤᬤᬶᬢᬶᬃᬢᬲᬸᬘᬶ᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢᬩᬭ᭠ᬓ᭄‌ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬮᬶᬦᬸᬲ᭄ᬤᬤᬶᬢᬶᬃᬢᬫᬸᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢᬕᬤᬶᬂᬜᬮᬂ᭞ᬩᬜᬸᬤᬤᬶᬢᬶᬃᬢᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬬᬸ᭞᭠
 +
</transcription><transliteration>[16 26B]
 +
16
 +
kahalus, tuhukadilingenanak // bapangkemangawarahang, saptahikangaranweci, makĕcĕnalandewasyi, tanwĕnanghanggenkar̀yanhayu, saptawecingawerusak, patĕmwanyangaweci, ‐
 +
ngawehiyur̀, denangpatĕmwanyatungkas // hĕmpusĕrutihatur̀sĕmbaḥ, patĕmwaningsaptawecipunapiketĕmahanya, sanghadiguruñawurin, mangkebapamangwarahin, yaninghanginmawor̀kukus, patipa
 +
tatĕmahanya, yanhanginkalawan'gĕni, hikacampuḥ, manadigĕnirowan // hanginmawor̀sabda, matĕmahandagdigkĕrani, gĕnilinusmacampuhan, pĕpĕdanhikamanadi, yanhanginha
 +
[27 27A]
 +
woranbacan, matĕmahanpĕroktawuk, hanganbañumahadukan, larungpagĕlangandadi, tonamanña, maliḥyantricampuḥtunggal // gĕnibañuhanginhika, hawor̀manadihabĕsik, pamacĕ‐
 +
kanpangaranya, hikangaransaptaweci, makawiṣyaningbumi, sadinamr̥ĕtaninhiku, pangtanmagawewiṣya, sahilukat'hapangbr̥ĕsiḥ, subatĕdasmatĕmahansaptatita // tir̀tanyapanir̀mala
 +
, sabdadaditir̀tahĕning, tir̀tanemarupasweta, hangindaditir̀tasuci, rupantir̀tabara‐kngĕndiḥ, linusdaditir̀tamumbul, rupantir̀tagadingñalang, bañudaditir̀tahĕning, lintanghayu, ‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 27 ====
 
==== Leaf 27 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 456: Line 796:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭗ 27B]
 +
᭒᭗
 +
ᬢᬶᬃᬢᬦ᭄ᬬᬫᬭᬸᬧᬓᬺᬱ᭄ᬦᬵ᭚ᬕᭂᬦᬶᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄‌ᬢᬶᬃᬢ᭞ᬭᬸᬧᬤᬤᬸᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬩᬘᬶᬦ᭄ᬫᬢᭂᬫᬳ᭄‌ᬢᬶᬃᬢ᭞ᬳᬶᬚᭀᬢᬶᬃᬢᬜᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬫᬓᬚᬢᬶ᭞ᬳᬮᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬬᬸ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬩᬶᬱᬫᭂᬭᭂ
 +
ᬢᬾᬓᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂᬕᬮᬶᬄᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᭂᬭᬡᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬢᬶᬃᬢᬦᬾᬫᭂᬮᬄᬫᬓᭂᬚᬂ᭚᭜᭚ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄‌ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬮ᭄‌ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬯᬾᬍᬂᬋᬩᭂᬮ᭄‌ᬲᬓᬶᬂᬩᬤᬸᬂ᭟ᬇᬰᬓ᭞᭑᭘᭖᭒᭟᭜᭟᭛᭜᭛᭐᭛
 +
</transcription><transliteration>[27 27B]
 +
27
 +
tir̀tanyamarupakr̥ĕṣnā // gĕnimatĕmahantir̀ta, rupadadulintanghĕning, bacinmatĕmahtir̀ta, hijotir̀tañanel̥ĕwiḥ, haketomakajati, halakantĕndadihayu, yeningbiṣamĕrĕ
 +
tekahiñcĕpanggaliḥgalihin, kĕraṇaluwung, tir̀tanemĕlaḥmakĕjang // • // turunanrentaldruwenswel̥ĕngr̥ĕbĕlsakingbadung. iśaka 1862 \\•\\  /// • /// 0 /// </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 28 ====
 
==== Leaf 28 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage

Latest revision as of 10:43, 14 June 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia
English

Front and Back Covers

gaguritan-ketut-bangun 0.jpeg

Image on Archive.org

[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI G/IX/7/Dokbud GAGURITAN KETUT BANGUN, 1-27 ASAL: SWELENG REBEL SAKING BADUNG P = 45 cm] [᭑ 1A] ᭚ᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄‌ᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄᭟ ᭞1-27᭞
Auto-transliteration
[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI G/IX/7/Dokbud GAGURITAN KETUT BANGUN, 1-27 ASAL: SWELENG REBEL SAKING BADUNG P = 45 cm] [1 1A] // gaguritankĕtutbangun. , 1-27

Leaf 1

gaguritan-ketut-bangun 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭚᭜᭚ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭟ᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄‌ᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄᭟᭜᭟ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟ᬲᬦ᭄ᬢᬩ᭄ᬬᬗ᭄ᬯᬂᬯᬶᬫᬸᬤ᭞ᬧᬗ᭄ᬓᬄᬫᬯᬸᬓ᭄‌ᬗᬯᬾᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬧᬓ᭄ᬱᬦᬶᬭ᭄ᬯᬓᬯᬶᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬮᬭ᭄ᬯᬧ᭄ᬢᬶᬦᬭᬸᬂᬲᬲᬶᬄ᭞ᬤᬸᬭᬦ᭄‌ᬓᬲᬶᬤᬾᬂᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭ᭠ ᬲᬂᬓᬯ᭄ᬬᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬮᬗᭂᬂᬳᬗᭂᬭᬶᬘ᭄ᬬᬧᬗᬯ᭄ᬬ᭞ᬓᬲ᭄ᬢᬯᬇᬭᬶᬓᬾᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬇᬓᬾᬢᬗ᭄ᬭᬂᬢᬦ᭄‌ᬯᭂᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬢᭂᬭ᭚ᬫᬮᬶᬄᬫᬗᭂᬮᬮᬸᬫᬫᭀᬗᬄ᭞ᬗᬯᬶᬢᬦ᭄ᬫᬓᬤᬂᬳᬚᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬫᬹᬃᬦᬵᬳᬂᬫᬦᬄᬓᬮᬭᬦ᭄᭞ᬭᬶᬓ᭠ ᬮᬢᬦ᭄ᬦᬫᬶᬳᬫᭂᬭᬢᬶ᭞ᬢᬸᬦᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬦᬫᬗᬯᬶ᭞ᬫᬸᬮᬯᬶᬢ᭄ᬦᬶᬂᬤᬍᬫ᭄ᬧᭂᬭᬸᬢ᭄᭞ᬮᭀᬭᬶᬂᬧᬲᬃᬢᬸᬯᬶᬓᬸᬢᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬲᭂᬭᬫᬩᭂᬭᭂᬲᬶᬄᬦᬕᬭᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬦᬦ᭞ᬲᬂᬲᬸᬤᬶᬧᬘᬃᬫ᭄ᬬᬃᬱ᭚ᬧᬹᬯ᭄ᬯᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᭀᬘᬧᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬹ᭠ [᭒ 2A] ᬭᬓᬃᬢ᭄ᬢᬦᬕᬭᬶ᭞ᬳᬦᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬓᬸᬮᬵᬋᬓᭀ᭞ᬳᬲᬸᬢᬮᬓᬶᬲᬲᬶᬓᬶ᭞ᬧᬗᬢᬕ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬮ᭠ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬬᬄᬩᬶᬩᬶᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄‌ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬓᬃᬭᬭᬾᬦᬗᬶᬲ᭄‌ᬓᬮᬭᬦ᭄᭞ᬇᬓᬸᬓᬸᬄᬲᬜ᭄ᬘᬬᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬯ᭄ᬮᬲ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫ ᬦᬸᬤᬸᬓ᭄‌ᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭚ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄‌ᬳᬶᬬᬲᬸᬩᬢᭂᬭᬸᬦᬵ᭞ᬇᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬓᬤᬦᬶᬦ᭞ᬲᬲᬳᬶᬗᬗ᭄ᬕᬸᬃᬫᬗᭀᬃᬢ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬤᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬇᬲᬦ᭄ᬢᬯᬶᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃᬮᬸᬫ᭄ᬧᬂᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬜᬳᬱ᭄ᬝᬓᭀ ᬲᬮ᭞ᬲᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬓᭂᬚᬶᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬲᬤᬶᬦ᭞ᬳᬦᬓᬾᬢᭂᬓᬫᬳᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭚ᬳᬤᬦᬸᬦᬲ᭄ᬲᬲᬶᬓᭂ᭠ᬧᬦ᭄᭞ᬦᭂᬦᬸᬗᬂᬓᬾᬮᬗᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬤᬫᬗᬶᬤᬶᬄᬢᬸᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄‌ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬜᬦᬾᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬕ᭄ᬤᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬦᬄ
Auto-transliteration
[1 1B] // • // oṁawighnamastu. gaguritankĕtutbangun \\•\\ sinom. santabyangwangwimuda, pangkaḥmawukngawegĕnding, pakṣanirwakawiswara, lwir̀larwaptinarungsasiḥ, durankasidengkapti, yansira‐ sangkawyaputus, langĕnghangĕricyapangawya, kastawa'irikengbumi, iketangrangtanwĕruḥringsastramatĕra // maliḥmangĕlalumamongaḥ, ngawitanmakadanghaji, nggenmūr̀nāhangmanaḥkalaran, rika‐ latannamihamĕrati, tunalangkungnamangawi, mulawitningdal̥ĕmpĕrut, loringpasar̀tuwikutanya, ringsĕramabĕrĕsiḥnagari, hampunana, sangsudipacar̀myar̀ṣa // pūwwaningmangkekocapan, ringsū‐ [2 2A] rakar̀ttanagari, hanabrahmakulār̥ĕko, hasutalakisasiki, pangatag'hyangkala‐prapti, yayaḥbibingĕmasinlampus, kar̀rarenangiskalaran, ikukuḥsañcayamanggiḥ, kawlashyun, ma nuduknganggenpyanak // kocapanhiyasubatĕrunā, ikĕtutbangunkadanina, sasahinganggur̀mangor̀ta, kocap'hadabalyanririḥ, mahadanisantawit, ringbañjar̀lumpangmalungguḥ, twinñahaṣṭako sala, sasantunetwarakĕjil, twisadina, hanaketĕkamahĕmbaḥ // hadanunassasikĕ‐pan, nĕnungangkelanganmaliḥ, hadamangidiḥtulungan, bahandewekñanesakit, higdebalyankĕñing, naḥ

Leaf 2

gaguritan-ketut-bangun 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬕᬕᬳᬃᬚᬦᬶᬫᬮᬸ᭞ᬲᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬢ᭄ᬯᬄᬲᭂᬋᬕᭂᬧᬂ᭞ᬧᭂᬚᬗᬶᬦ᭄‌ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬲᬢᬓ᭄ᬧᬲᬲᬸᬃ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬚᬤᬤᬶᬢᬸ᭠ᬦᬬᬩᬦ᭄᭚ᬇᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬬᬢ᭄ᬓ᭞ᬲᭂᬭᬬᬂᬧᭂᬭᬸᬬᬸᬂᬗᬓᬸᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬇᬕ᭄ᬤᬾᬲᬦ᭄ᬝᬯᬶᬢ᭄‌ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬚ᭄ᬮᭂᬫᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬫ ᬳᬶ᭞ᬓ᭄ᬮᬸᬲᬾᬫᬓᬶᬭᬾᬫᬢᬶ᭞ᬇᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌‌ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬳᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬲᬓᬶᬢ᭄‌ᬭᬳᬯ᭄‌ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬗᭂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬸᬄᬤᬶᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦᬂᬦᬫ᭄ᬩᬦᬶᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬬᬂ᭚ᬇᬲᬦ᭄ᬢᬯᬶᬢ᭄‌ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬗᬸᬘᬧ᭄‌ᬩᬸᬗᬸᬢ᭄ᬢᬸᬮᬾ᭠ᬦ᭄ᬳᬩᬫᬳᬶ᭞ᬳᬸᬩᬤᬾᬢ᭄ᬯᬭᬚᬫᬸᬤᬄ᭞ᬩᬧᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄‌ᬘᬳᬶ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬤᬶᬦᬶᬱ᭄ᬝᬚ᭄ᬫᬓ᭄‌ᬭᬳᬶ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬘᬦᬂᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬳᬢᬸᬃ᭞ᬚᬶᬦᬄᬜᬦᬾᬲᬾᬓᭂᬢ᭄‌ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬓᬾᬢᬾᬂᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬢᬸᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᭀᬢᭀ [᭓ 3A] ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬧᬫᬦ᭄ᬤᬶᬦ᭄ᬳᬸᬩᬤ᭄ᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬯᭂᬕ᭄ᬫᬢᬹᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬲᭂᬗ᭄ᬓᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬓᬭᬯᬸᬳᬦ᭄‌ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬬᬮ᭄ᬯᬲ᭄‌ᬦᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬇᬕ᭄ᬤᬾᬦᬾᬲᬚᬸᬦᬸᬢ᭄᭞ᬤᬦᬾᬫᬸᬢᬂᬲᬢ ᬓ᭄‌ᬮᬾᬬᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬜᬸᬤᬕᬭᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬧᬶᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬓᬃᬲᬬᬂ᭚ᬚᬸᬫᬄᬯᬾ᭠ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬓᬾᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬯᬶᬚᬶᬮ᭄ᬚᬯᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬚᬸᬫᬄᬫᬩ᭄ᬬᬬᬕᬦ᭄᭞ᬲᬓᬋᬧ᭄ᬳᬦᬓᬾᬗᬶᬤᬶᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬢᬸᬂ ᬳᬚᬶ᭞ᬓᭂᬜᭂᬫ᭄‌ᬳᬶᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬚᬢᬶᬘᬳᬶᬓ᭄ᬦᬵᬯᬶᬲ᭄ᬬ᭞ᬲᬓᬶᬢᬾᬫᬜ᭄ᬘᬶᬗᬳᬶᬦ᭄᭞᭠ᬍᬩᬶᬄᬭᬳᬢ᭄᭞ᬘᬳᬶᬓ᭄ᬦᬵᬕᭂᬮᬄᬳᬦᬓ᭄ᬇᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬫᬗᭂᬢᭀᬃᬫᬲᭂᬩᭂᬂᬗᭂᬮᬶᬂ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲᬂ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 gagahar̀janimalu, sasantunetwaḥsĕr̥ĕgĕpang, pĕjanginpipis, satakpasasur̀, twarajadaditu‐nayaban // ikĕtutbangunyatka, sĕrayangpĕruyungngakusakit, igdesanṭawit'hangucap, jlĕmakenkentkama hi, klusemakiremati, ikĕtutbangunhuwus, tyangsakitrahawpisan, mangĕlintuḥdihulunhati, nggiḥjrobalyanswecanangnambanintyang // isantawitrarisngucapbunguttule‐nhabamahi, hubadetwarajamudaḥ, bapamangorahincahi, yandiniṣṭajmakrahi, bantĕncanangpatut'hatur̀, jinaḥñanesekĕtpatpat, ketengtongdaditunahin, koto [3 3A] patut, pamandinhubad'hadanña // hikĕtutbangunhangucap, tityangdawĕgmatūr̀sisip, deningtityangkasĕngkalan, ringmar̀ggikarawuhansakit, tityangprayalwasnagiḥ, ringigdenesajunut, danemutangsata kleyar̀, tityangwantaḥñudagarin, nggiḥpungkuran, punapiwentĕnkar̀sayang // jumaḥwe‐ntĕnhakeḥpisan, sawijiljawanesami, wentĕnjumaḥmabyayagan, sakar̥ĕp'hanakengidiḥ, tityangtwarangitung haji, kĕñĕmhibalyanhamuwus, jaticahiknāwisya, sakitemañcingahin, ‐l̥ĕbiḥrahat, cahiknāgĕlaḥhanakikĕtutbangunhangucap, mangĕtor̀masĕbĕngngĕling, gĕlisang

Leaf 3

gaguritan-ketut-bangun 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬦᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬇᬕ᭄ᬤᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄‌ᬩᬧᬕᭂᬲᭂᬗᬵᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬯᬶᬲ᭄ᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶᬳᬧᬂᬧᬸᬯᬸᬦ᭄᭞᭠ᬫᬓ᭄ᬧᬓ᭄ᬫᬲᬸᬯᬶᬫᬲᬾᬧᬓ᭄᭞ᬗᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄‌ᬫᬗᬧᭂᬭᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄‌ᬗᭂᬭᬸᬫᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬗᬸᬘᬧ᭄᭚ᬧᬗᭂ᭠ ᬲᭂᬗᬾᬕ᭄ᬲᬶᬢ᭄‌ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬩᭀᬬᬲᬶᬤᬧᬘᬂᬩᬲ᭄ᬫᬶ᭞ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬳᬦᬓᬾᬫᬩᭂᬭᬶᬬᬕ᭄᭞ᬇᬕ᭄ᬤᬾ᭠ᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬸᬤᬶᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬲᭂᬩᬸᬄᬩᬭᬓ᭄‌ᬩᬶᬬᬶᬂ᭞ᬘᬳᬶᬫᬜᬸᬕ᭄ᬚᬸᬕᬶᬦ᭄ᬤᬦᬸ᭞ᬘᬳᬶᬗᬾᬤᬾᬗᬂᬓᬭᬶᬭᬶᬳᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬧᬫᬗᬾᬲᭂ᭠ ᬫᬶᬦ᭄᭞ᬦᬄᬮᬯᬸᬢᬂ᭞ᬢᭀᬕ᭄ᬢᬾᬕᬂᬚᬦᬶᬢᬫ᭄ᬩᬸᬗᬂ᭚ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬫᬗᬸᬘᬧ᭄‌ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬭᬾᬦᬾᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬸᬯᬾᬘᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬦᬄᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬓᭀᬦᬂᬚᬦᬶ᭞ᬲᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬢᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾ [᭔ 4A] ᬳᭀᬜᬓᬓᬤᬸᬢ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬢ᭄ᬯᬄᬤᬶᬗᭂᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬓᬲᬸᬩ᭄‌ᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬃᬢ᭄ᬢᬬᬂ᭞ᬤᬤᬶᬲᬓᬶᬢᬾᬓᬢᬯᬂ᭚ᬳᬶᬕ᭄ᬤᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬫᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬫᬗᭂᬭᬾᬂᬲᬤᬫᬜᭂᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬧᭂᬤᬲᬂ᭠ ᬧᭂᬲᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬗᬢᬶᬄᬤᬶᬗᭂᬄᬘᬳᬶ᭞ᬓᭀᬧᬶᬗᬾᬚᬦᬶᬓᬶᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬂᬤᬲᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬫᬗᭂᬭᬸᬗᬸ᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬩᬮ᭄ᬬᬦᬾᬲᬓ᭄ᬢᬶᬚᬢᬶ᭞ᬳᬧᬓ᭄ᬭᬦ᭞ᬤᬤᬶᬳᬤᬲᬓᬶᬢ᭄ᬗᬾᬦ᭄ᬤᬄ᭚ᬩᬧᬚᬦᬶ᭠ ᬫᬦᭂᬭᬗᬂ᭞ᬢᭂᬢᭂᬗᭂᬭᬾᬦᬾᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬧᬦᭂᬲ᭄ᬜᭂᬫ᭄‌ᬳᬧᬂᬢᬯᬂ᭞ᬳᬲ᭄ᬯᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬳᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬳᬕᬢᭂᬂᬭᬭᬄᬳᭀᬢᭀᬦᬶᬂᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬧᬦᭂᬲ᭄‌ᬯᬂᬳᬕ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬕᬤᬶᬂᬘ᭄ᬫᭂᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᭂᬓᬂᬚ᭄ᬭᭀᬧᬦᭂᬲ᭄᭞
Auto-transliteration
[3 3B] 3 nulungintityang, igdebalyanñawurinbapagĕsĕngānejani, wisyancahihapangpuwun, ‐makpakmasuwimasepak, ngamantrahinmangapĕrusin, kĕdekngĕrumuk, hikĕtutbangunmangucap // pangĕ‐ sĕngegsitpisan, boyasidapacangbasmi, kĕdek'hanakemabĕriyag, igde‐balyanmanuding, mwasĕbuḥbarakbiying, cahimañugjugindanu, cahingedengangkaririhan, twarabapamangesĕ‐ min, naḥlawutang, togtegangjanitambungang // hiktutbangunmangucapsampunjrenelangkungbrangti, suwecamanuturintityang, naḥlawutkonangjani, sahidĕpcahinejani, tastrane [4 4A] hoñakakadut, bantonetwaḥdingĕḥtityang, jronekasubbalyansakti, nggiḥdar̀ttayang, dadisakitekatawang // higdebalyanmangucap, mangĕrengsadamañĕngking, nejanipĕdasang‐ pĕsan, hapangngatiḥdingĕḥcahi, kopingejanikirukin, pangdasambĕnmangĕrungu, inggiḥdurusangtuturang, tingkaḥbalyanesaktijati, hapakrana, dadihadasakitngendaḥ // bapajani‐ manĕrangang, tĕtĕngĕrenesujati, panĕsñĕmhapangtawang, haswacandraningwonghagring, hagatĕngraraḥhotoninghaksyi, panĕswanghagringhiku, yan'gadingcmĕngnetranya, tĕkangjropanĕs,

Leaf 4

gaguritan-ketut-bangun 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬕᬢᬶᬳᬚᬢᬶᬩ᭞ᬬᬾᬦᬂᬩᬾᬭᬸ᭞ᬳᬲᭂᬋᬫ᭄‌ᬗᬭᬦ᭄‌ᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭚ᬮᬫ᭄ᬩᬾᬳᬲᬢ᭄ᬧᬦᭂᬲ᭄ᬳᬶ᭠ᬓᬵ᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬮᬫ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬬᬗᬍᬧᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬜᭂᬫ᭄ᬚᬢᬶᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬳᬩ᭄ᬯᬄᬩ᭄ᬯᬄᬮᬸᬦᬶᬂᬯᬂᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬩᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬜᬦᬾᬚ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬧᬦᭂᬲ᭄ ᬢᭀᬂᬓᬤᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬬᬸᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬢᬗᬦ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬩᬯᭂᬢᬸᬦ᭄ᬬᬗᬤᬶᬃᬤᬶᬃ᭞ᬳᬲᭂᬋᬧ᭄ᬳᬶᬓᬵ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬤᬺᬲ᭄ᬧᬦᭂᬲ᭄‌ᬫᬗᬭᬦ‌᭚ᬩᬬᬸᬫᭂᬮᬶᬸᬤᬮ᭄‌ᬭᬶᬂᬳᬶᬭᬸᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᭂᬓᬾᬂᬳᬗ᭄ᬲᭂᬗᬦ᭄‌ᬗᭂᬩᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᬶᬚᬶᬲᬸᬓᬸᬲᭂᬭᬸᬳᬫᬸᬳᬩᬂ᭞ ᬢᬶᬓ᭄ᬱ᭄ᬦᬓᬧᭂᬦ᭄ᬤᭂᬫ᭄‌ᬚᬢᬶ᭞ᬧᬦᭂᬲᬾᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞᭠ᬬᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬯᬶᬱ᭄ᬬᬤᬶᬢᭂᬗᬄ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦᬂᬩᬳᬦ᭄‌ᬗᬸᬩᬤᬶᬦ᭄᭞ᬘᬳᬶᬤᭂᬗᬸᬄ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬕ᭄ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄᭚ [᭕ 5A] ᬯᬸᬯᬸᬲᬶᬓᬶᬢᬯᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᭀᬂᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬫᬮᬶᬄᬩ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬳ᭞ᬳᬶᬕ᭄ᬤᬾᬲᬦ᭄ᬢᬯᬶᬢ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬩᬧᬫᬶᬸᬫᭀᬧᭀᬕ᭄‌ᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᭂᬗᭂᬭᬦ᭄ᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬬᬦ᭄‌ᬲᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬᬧᬮᬸᬄ᭞ᬓᬸᬓᬸᬲ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬗᬭ ᬦ᭄ᬬ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭᬫᬜ᭄ᬘᬸᬢ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᭂᬭᬦᬩᬬᬸ᭞ᬚᭂᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬶᬦᬧ᭄ᬚᬄ᭚ᬬᬦ᭄ᬢᬦᬧ᭄ᬚᬄ᭠ᬲᬳᬶᬓᬵ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬲᭂᬕᭂᬃᬳᭀᬕᭂᬃᬚᬢᬶ᭞ᬩᬧᬩᬦᬶᬫᬜᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬂᬳᬫᬜᬢᭀᬓᬂᬗᬢ᭄ᬯᬭᬧᬘᬂᬫᭂᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭠ ᬦᬓ᭄‌ᬮᬶᬬᬸᬳᭂᬦᬸᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄‌ᬲᬕᬭᬘᬢᬸᬃ᭞ᬘᭂᬍᬓᬶᬦ᭄ᬲᭀᬂᬓᭀᬧᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬲᬜᬓᬸᬯᬸᬦᬾᬲᭂᬧᬶ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬳᬕᬶᬸᬦᬶᬸᬕᬦ᭄ᬢᬶᬩᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄‌ᬲ᭄ᬯᬾᬧ᭄ᬢᬂᬤᬶᬦᬧ᭄ᬚᬄ᭚ᬲᬸᬩᬢᬸᬢᬸᬕ᭄‌ᬧ᭄ᬢᬂᬤᬶᬦᬵ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬚ᭠
Auto-transliteration
[4 4B] 4 gatihajatiba, yenangberu, hasĕr̥ĕmngaranwangmangkana // lambehasatpanĕshi‐kā, kĕmbanglamkenyangal̥ĕpis, hĕñĕmjatiwangmangkana, habwaḥbwaḥluningwanggring, bulunhawakñanejring, panĕs tongkadihiku, maliḥkayunyaringtangan, lambawĕtunyangadir̀dir̀, hasĕr̥ĕp'hikā, yandr̥ĕspanĕsmangarana // bayumĕl̶dalringhirungnya, tĕkenghangsĕnganngĕbusin, jrijisukusĕruhamuhabang, tikṣnakapĕndĕmjati, panĕseringjroninghati, hikĕtbangunhamuwus, ‐yanketowiṣyaditĕngaḥ, kenkenangbahanngubadin, cahidĕnguḥ, patuttragmakahawak // [5 5A] wuwusikitawangtityang, inggiḥdonglanturangmaliḥba, mangkinha, higdesantawit'hangucap, bapam̶mopogmangorahin, tatĕngĕranpatihurip, yansiwadwaranyapaluḥ, kukusgunungngara nya, hyangiśwaramañcut'hurip, pĕranabayu, jĕroningpitungdinapjaḥ // yantanapjaḥ‐sahikā, twisĕgĕr̀hogĕr̀jati, bapabanimañĕntokanghamañatokangngatwarapacangmĕlihin, ha‐ nakliyuhĕnubwin, nemadansagaracatur̀, cĕl̥ĕkinsongkopingnya, rasañakuwunesĕpi, ngantihag̶n̶gantibalampussweptangdinapjaḥ // subatutugptangdinā, twaraja‐

Leaf 5

gaguritan-ketut-bangun 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬗᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬩᬦᬶᬦᬸᬮᬸᬂᬫᬳᬂᬳᬸᬩᬤ᭄᭞ᬘᬕᭂᬃᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬕᬬᬂᬮᬫᬶ᭞ᬦᬾᬧᬫ᭄ᬯᬢ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬩᬧᬩᬦᬶᬫᬲᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬮᬫᬘᬓᭂᬧ᭄‌ᬗᬭᬦ᭄᭞ᬫᭂᬗᬢᬸᬢᬸᬓ᭄‌ᬯᭀᬂᬳᬕᭂᬭᬶᬂ᭞ᬫᬜᬗᬗᬮ᭄᭞ᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬩᬾᬗᭀᬃ ᬚᬢᬶᬧ᭄ᬚᬄ᭚ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲ᭄ᬤᭂᬂᬬᬳᬸᬩᬤᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬚᬢᬶᬧᬘᬂᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬬᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᭀᬲᬸᬩᬘᬕᭂᬃᬫᬢᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄‌ᬘᬕᭂᬃᬳᬤᬸᬧ᭄᭞ᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢᬾ᭠ ᬢᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬳᬶᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬜᭂᬗᬾᬓ᭄‌ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬘᬳᬶᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬤᬶᬗᭂᬳᬂᬩᬲᬂᬲᬓᬶᬢ᭄‌ᬓᬤᬶᬲᬸᬮ᭞ᬢᭂᬓᬮ᭄ᬯᬲ᭄‌ᬫᭂᬲᬧᬮᬶᬂ᭞ᬧᬸᬭᬸᬄᬳᬸᬲᬸᬲ᭄‌ᬢᭀᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬃ [᭖ 6A] ᬫᬓᭂᬧᬸᬓ᭄ᬓᭂᬧᬸᬓ᭄‌ᬧᬸᬢᬶᬄᬳᬫᬓᬧᬸᬓ᭄ᬓᬧᬸᬓ᭄‌ᬧᬸᬢᬶᬄᬩ᭞ᬳᬸᬯᬶᬂᬗᬭᬦ᭄‌ᬯᬶᬲ᭄ᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬕᬶᬕᬶ᭠ᬲᬦ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬩᭂᬃᬮᬬᬸᬭᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬘᬳᬶ᭞ᬮᬭᬲᬶᬭᬄ᭞ᬗᬸᬋᬓ᭄‌ᬧᬸᬭᬸᬄᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬓ᭄᭞ᬗ᭚ᬮᬭᬗᭂᬜ᭄ᬘᭂᬂᬭᬶᬂᬲᬶᬓ᭄ᬲᬶᬓᬦ᭄᭞ ᬕᭂᬭᬄᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬸᬲᬸᬤᬶᬦ᭄᭞ᬧᭂᬤᬰᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬗᬭᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄‌ᬗᬺᬕᭂᬲ᭄‌ᬕᬤᬶᬂ᭞ᬳᬸᬧ᭠ᬲ᭄‌ᬗᬭᬬᬂᬗᭂᬮᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸᬩᬤ᭄ᬜᬳᬮᬸᬄ᭞ᬲᬭᬦ᭞ᬓᭂᬦ᭄ᬤᬮ᭄‌ᬩᬢᬦᬵ᭞ᬫᬬᬾᬄᬲᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ ᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭞ᬩᬯᬂᬢᬫ᭄ᬩᬸᬲ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄‌ᬮᭀᬮᬄᬢᭀᬳᬸᬩᬤ᭄ᬜ᭚ᬬᬦᬶᬂᬳᬤᬫᭂᬃ᭠ᬚ᭄ᬯᬂᬦᬦᬄ᭞ᬫᬲᭂᬤᭂᬦ᭄‌ᬫᬭᬱᬧᬮᬶᬂ᭞ᬮᬮᭂᬗᭂᬤᬦ᭄‌ᬢᭀᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬕᬫ᭄ᬧᬂᬩᬦ᭄ᬩᬧᬗᬸᬩᬤᬾᬦ᭄᭞ᬤᭀᬦ᭄ᬤᬋ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 ngalantasmati, baninulungmahanghubad, cagĕr̀hidupgayanglami, nepamwatbwinhabsik, bapabanimasasumbung, hyangsilamacakĕpngaran, mĕngatutukwonghagĕring, mañangangal, turinbengor̀ jatipjaḥ // sanghyangyamatinggal, twarasdĕngyahubadin, subajatipacangpjaḥ, hikĕtutbangunyañawurin, tosubacagĕr̀mati, nenekenkencagĕr̀hadup, nekenkensakite‐ tambar̀, hibalyanñĕngekmamuñi, cahitambĕt, nejanibwindingĕhangbasangsakitkadisula, tĕkalwasmĕsapaling, puruḥhusustohadanña, yanlambenñanesakit, tur̀ [6 6A] makĕpukkĕpukputiḥhamakapukkapukputiḥba, huwingngaranwisyahiku, yan'gigi‐sanlaranya, bĕr̀layuranketocahi, larasiraḥ, ngur̥ĕkpuruḥhuntĕk, nga // larangĕñcĕngringsiksikan, gĕraḥhawaknyahusudin, pĕdaśaringjrongaran, bwinhawakngr̥ĕgĕsgading, hupa‐sngarayangngĕlaranin, hĕntohubadñahaluḥ, sarana, kĕndalbatanā, mayeḥsantĕntĕken gĕndis, bawangtambus, hanggonlolaḥtohubadña // yaninghadamĕr̀‐jwangnanaḥ, masĕdĕnmaraṣapaling, lalĕngĕdantohadanña, gampangbanbapangubaden, dondar̥ĕ

Leaf 6

gaguritan-ketut-bangun 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬧ᭄‌ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬩ᭄ᬚᭂᬓ᭄‌ᬩᬳᬂᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬳᬧᬩ᭄ᬯᬦ᭄‌ᬢᬓᭀᬦᬂ᭞ᬩᬧᬢᬾ᭠ᬓ᭄ᬢᬾᬓᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬳᬧᬂᬲᭂᬮᬄ᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄‌ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭚ᬩᬳᬦ᭄‌ᬢᭀᬚᬦᬶᬢᬯᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬩᬮ᭄ᬜᬦ᭄᭠ ᬢ᭄ᬯᬄᬫᬶᬓᬢᬶᬦ᭄᭞ᬩᬳᬲ᭄‌ᬳᬦᬓᬾᬚᬸᬫᬳᬦ᭄᭞ᬧᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄‌ᬩᬳᬦ᭄‌ᬫᬜᬶ᭞ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬧᬸᬬᬸᬂᬢ᭄ᬯᬭᬫᬶᬲᬶ᭞ᬓᬾᬯᬮᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬫᬸᬩᬸ᭞ᬳᬸᬧᬫᬶᬦ᭄ᬜᬓᬗᬶᬤᬮᬂᬓᬗ᭄ᬕᭀᬓᬶᬢᬦᬾᬗᬸᬘᬧᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂ ᬧᬸᬗᬸᬲ᭄᭞ᬫᬦᬤᬓᬂᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬳ᭞ᬲᬚᬩ᭚ᬗ᭄ᬭᭀᬦᬾᬫᬗᬯᬕ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬦ᭠ᬦᭂᬗᭂᬭᬶᬦ᭄‌ᬳᬦᬓ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄‌ᬳ᭞ᬫᬢᬶᬩ᭞ᬩᬸᬗᬸᬢ᭄‌ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬂᬚᬢᬶᬬᬂᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬶᬬᬸᬫᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸ᭠ [᭗ 7A] ᬗᬸᬢ᭄‌ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬂᬦᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄‌ᬤᭂᬗᬸᬄ᭞ᬦᬸᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬭᬶᬭᬶᬳᬦ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬦᬦᭂᬗᭂᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬢᭀᬂᬫᭂᬮᬶᬳᬂ᭞ᬢᬢᭂᬗᭂᬃᬢ᭄ᬬᬗᬾᬲᬸᬩ᭚ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬰᬶᬯᬵᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦᬶᬫᬗᬸᬭᬳᬶᬦ᭄᭞᭠ ᬳᬧᬂᬚᬢᬶᬢ᭄ᬯᬭᬗᬯᬕ᭄᭞ᬳᬧᬂᬢ᭄ᬓᬧᬲ᭄ᬢᬶᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬓᬾᬦᬾᬢᬢᭂᬗᭂᬭᬾᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬤᬢᭀᬂᬗᬶᬸᬫᬩᬬᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬚᬦᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦ᭄᭞ᬢᭀᬩᬦᬶᬗᭀᬭᬳᬂᬫᬢᬶ᭞ᬩᬦᬶᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄‌ᬫᬦᬦᭂᬫ᭄ᬫᬗᬸᬧᬓᬭ᭚᭠ ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬫᬫᬘᬓ᭄ᬫᬘᬓ᭄᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬧᭂᬲᬦ᭄‌ᬗᬤᬦᬶᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬦᬶᬚᬦᬶᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢᬾᬳᬗ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬘᬭᬶᬢᬗᬚᬦᬶ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢᬾᬢ᭄ᬯᬄᬢᬸᬚᬸ᭞ᬢᬸᬚᬸᬢᭂᬢᭂᬮᬸᬳᬤ᭠
Auto-transliteration
[6 6B] 6 ptĕken'gĕndis, hĕntobjĕkbahangnginum, hapabwantakonang, bapate‐ktekanejani, hapangsĕlaḥ, hiktutnimbalhangucap // bahantojanitawangtityang, jrobalñan‐ twaḥmikatin, bahashanakejumahan, pahĕmpukinbahanmañi, rawospuyungtwaramisi, kewalamuñinemubu, hupaminñakangidalangkanggokitanengucapin, hapang pungus, manadakangnetwarahadaha, sajaba // ngronemangawagpisan, na‐nĕngĕrinhanaksakit'ha, matiba, bungut'hĕnggangjatiyangpjaḥ, tityangliyumanĕpukin, bu‐ [7 7A] ngut'hĕnggangnamahurip, twaḥjroneliwatdĕnguḥ, nusangĕtririhantityang, nanĕngĕrinhanakmati, tongmĕlihang, tatĕngĕr̀tyangesuba // kayun, maśiwāringtityang, tityangjanimangurahin, ‐ hapangjatitwarangawag, hapangtkapastipaṣṭi, kenetatĕngĕrejati, yaninghadatongn̶g̶mabayu, twarajanumangkihan, tobaningorahangmati, baninundenmananĕmmangupakara // ‐ jronemamacakmacak, lyupĕsanngadaninsakit, tityangbanijaninungkas, hadansakitehangsik, tyangcaritangajani, sakañcansakitetwaḥtuju, tujutĕtĕluhada‐

Leaf 7

gaguritan-ketut-bangun 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬦ᭄ᬜ᭞ᬦᬸᬚᬸᬲᬸᬗ᭄ᬓᬦ᭄‌ᬦᬸᬚᬸᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬦᬸᬚᬸᬕᭂᬮᭂᬫ᭄‌ᬓᬾᬢᭀᬢᭂᬢᭂᬮᬸᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭚ᬳᬶᬕ᭄ᬤᬾᬩᬮ᭄ᬬᬓᬩᬗᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬲᬤᬫᬦᭂᬗ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬚᬶᬢ᭄‌ᬩᬧᬦᬾᬲᬶᬂᬜᬓ᭄‌ᬗᬶᬤᬶᬳᬂ᭞ᬫᬸᬮᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬳᬸ᭠ ᬮᬶᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄᭞ᬜᬫᬕᬲᬶᬸᬮ᭄‌ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭠ᬲᬃᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬦᬾᬳᭀᬜᬓᬕᬤᬸᬄ᭞ᬲᬳᬸᬘᬧ᭄ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬢ᭄ᬮᬄ᭞ᬲᬸᬩᬓᬓᭂᬦᭂᬄᬩᬳᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬬᬳᬶᬓᭂᬢ᭄‌ᬗᬤᭂᬫᬶ᭞ᬚᭀᬄᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬦᬯᬂ᭚ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭠ ᬩᬦᬶᬫᬦᬕᬬᬂ᭞ᬦᬶᬤᭀᬗᬶᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬩᭂᬢ᭄ᬫᬦᬯᬂᬓᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬢᬹᬃᬫᬲᬦᬶᬦ᭄‌ᬮᬶᬗᬶᬂᬳᬚᬶ᭞ᬳᬶᬕ᭄ᬤᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬘᬳᬶᬢᬾᬢᬾᬄᬧ᭄ᬢᬵᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬤᬶᬦᬶᬳᬤᬳᬸᬘᬧ᭄‌ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬧᬂᬘᬳᬶ [᭘ 8A] ᬫᬫᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬩᭂᬮᬾᬲᬂᬳᬧᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄‌ᬦᬯᬂ᭚ᬲᬦ᭄ᬢᬯ᭄ᬬᬫᬲᬾᬧᬓ᭄᭞ᬜᭂᬫᬓ᭄‌ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬮ᭄‌ᬧᬭᬚᬦᬶ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬤᭂᬗᬾᬗᬂᬧᭂᬲᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬘᬳᬶᬫᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬢᬶᬸᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬧᬂᬗᬦ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬇᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬘᬩᬾᬭᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬢ᭄ᬬᬂᬢᭂᬭᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬬᬳᬶᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬗᬕᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᬮ᭄‌ᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄᭚ᬧᬗᭀᬦᬾᬓᬾᬗᬢᬶᬄᬓ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬚᬓᭂᬚᬶᬮ᭄‌ᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂ᭠ ᬢᬸᬢ᭄‌ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬓᬤᬶᬭᬯᭀᬲ᭄‌ᬚᭂᬭᭀᬦᬾᬩᬯᬸ᭞ᬮᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬚᭂᬭᬾᬦᬾᬫᬓᭂᬫᬾᬮᬦ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬕᭀᬓᬶᬢᬦᬾᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬍᬫᬸᬄ
Auto-transliteration
[7 7B] 7 nña, nujusungkannujusakit, nujugĕlĕmketotĕtĕluhadanña // higdebalyakabangan, mamuñisadamanĕngkik, jitbapanesingñakngidihang, mulabalyanhu‐ licnik, ñamagas̶lśastra‐sar̀hisahi, bratanehoñakagaduḥ, sahucapsastranetlaḥ, subakakĕnĕḥbahansami, hiyahikĕtngadĕmi, joḥjronenawang // tityang‐ banimanagayang, nidonginjronejani, mabĕtmanawangkalingan, tūr̀masaninlinginghaji, higdebalyanbrangti, cahiteteḥptālyu, dinihadahucapśastra, hapangcahi [8 8A] mamarahin, nggiḥkabĕlesanghapangtityangglisnawang // santawyamasepak, ñĕmak'hĕntalparajani, nejanidĕngengangpĕsan, hapangcahimamiragi, muñinsatt̶stranepangngantiḥ, ikĕtut muñinehalus, hinggiḥdurusangcaberang, mangdatatyangtĕranghuning, yahibalyanmangagaḥhĕntalmadabdaban // pangonekengatiḥkras, twarajakĕjilhabĕsik, hikĕ‐ tutkĕdekmangakak, mangkintrangtityanghuning, twarasastranemamuñi, kadirawosjĕronebawu, lambenjĕrenemakĕmelan, kanggokitanemamuñi, wyaktil̥ĕmuḥ

Leaf 8

gaguritan-ketut-bangun 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬮᬬᬳᬾᬢ᭄ᬯᬭᬫᬢᬸᬮᬂ᭚ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬳᬦᬓᬾᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄᭞ᬳᬤᬗᬓᬓ᭄‌ᬳᬤᬗᬭᬶᬓᬶᬓ᭄᭞᭠ᬳᬶᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬦᭂᬓ᭄ᬫᬜᬗᭀᬗᬓ᭄᭞ᬳᬮᬄᬧᬸᬓᬸᬮ᭄‌ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬫᬕᬾᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᬜᭂᬫᬓ᭄‌ᬕᬕᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭠ ᬫᬢᬶᬳᭂᬮᬸᬂ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄‌ᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬳᬶᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬬᬸᬫᬗᬶᬲᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬹᬃᬡᬬᬂ᭞ᬚᬤ᭄ᬫᬩᬸᬤᬸᬄᬤᬕᬸᬕᬸᬦ᭚ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄‌ᬳᬶᬬᬳᬶᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬮᬳᬶᬩᬾᬫᬩᬢᭂᬓ ᬦ᭄᭞ᬫᬭᬾᬭᬾᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄᬳᭂᬢᬶᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄‌ᬧᬤᬾᬤᬾᬳᬦ᭄ᬜᬗ᭄ᬭᬶᬓᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬸᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬤᭂ᭠ᬧ᭄ᬜᬦᬾᬘᬸᬫ᭄ᬗᬶᬸᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄‌ᬗᬮᬶᬄᬧ᭄ᬚᬶᬸᬧ᭄ᬤᬶᬄᬩᬲᬂ᭞ᬜᬸᬕ᭄ᬚᬸᬕᬶᬦ᭄‌ᬳᬦᬓᬾᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬗᬯᬾᬩᬦ᭄ᬢᬸᬕ᭄᭞᭠ [᭙ 9A] ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬕᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬶᬭᬶᬳᬦ᭄᭚ᬚᬶᬦᬤ᭚ᬚᬦᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬗᭂᬭᬶᬜ᭄ᬘ᭄ᬬᬂᬤᬬ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬜᭂᬫᬓ᭄‌ᬲᭀᬓᬲᬶ᭞ᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄‌ᬫᬳᬶᬲᬶᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬳᬸᬧᬓᬭᬲᭂᬋᬕᭂᬧ᭄‌ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬲ᭄‌ᬓᬲᬮᭀᬗᬦ᭄᭞ᬲᬤᬕ ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄‌ᬬᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭚ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬦᬾᬗ᭄ᬓᬾᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬬᬤᬧᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬳᬦᬓᬾᬫᭂᬮ᭄ᬯᬲᬂ᭞ᬫᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬚᬸᬫᬄᬇᬫᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬤᬶᬲᬗ᭄ᬕᬄᬜᬦᬾᬫᬤᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬓ᭄᭞ᬚᬕ᭄ᬫᬘ᭄ᬮᬶ᭠ ᬕ᭄᭞ᬇᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬳᬬᬢᭂᬓ᭚ᬦᬢ᭄ᬬᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦᭂᬲᭂᬓᬂ᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬫᬲᭂᬩᭂᬂᬳᭂᬮᬶᬂᬳᬗᭂᬮᬶᬂᬩ᭞ᬚᭂᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬸᬯᬾᬘᬬᬂ᭞ᬚᬸᬫᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬘᬸᬃ᭞ᬦᬦᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬳᬢ᭄
Auto-transliteration
[8 8B] 8 layahetwaramatulang // kĕdek'hanakemabriyag, hadangakak'hadangarikik, ‐hibalyannĕkmañangongak, halaḥpukulhulunhati, magebrasmañĕmakgagitik, gantincahi‐ matihĕlung, hikĕtutmalahibngenggalang, hibalyanlyumangisi, nggiḥpūr̀ṇayang, jadmabuduḥdaguguna // tankocapanhiyahibalyan, hikĕtutbangun, maliḥ, palahibemabatĕka n, marerenmangaliḥhĕtis, kdekpadedehanñangrikik, h̶bahanhidĕ‐pñanecumn̶g̶mpu, dĕmĕnngaliḥpj̶pdiḥbasang, ñugjuginhanakeririḥ, ngawebantug, ‐ [9 9A] ngĕndiginhanakririhan // jinada // janibwinngĕriñcyangdaya, lawutmañĕmaksokasi, dabdabmahisidaksyiṇa, hupakarasĕr̥ĕgĕpsampun, lahutlwaskasalongan, sadaga ti, tankocapanyadijalan // kocap'himangkunengkengan, hiyadapalungguḥsahisahi, lyuhanakemĕlwasang, mangojogjumaḥimangku, disanggaḥñanemadampyak, jagmacli‐ g, ikĕtutbangunhayatĕka // natyararismanĕsĕkang, mamuñimasĕbĕnghĕlinghangĕlingba, jĕromangkunggiḥsuwecayang, jumaḥtityangliwatlacur̀, nanangtityangrahat

Leaf 9

gaguritan-ketut-bangun 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬲᬸᬯᬾᬘᬬᬂᬩᬯᭀᬲᬶᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭚ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬓᭂᬜᭂᬫ᭄‌ᬳ᭞ᬦᬾᬂᬦᬾᬂᬗᬦ᭄‌ᬩᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬄᬢᬸᬦᬲᬂᬚᬦᬶᬤᬶᬦᬶ᭞ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦᬦᬾᬢ᭄ᬯᬄᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄ᬜᬦᬾᬧᬶᬢᬸᬂᬳᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳ ᬮᭀᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄‌ᬚᬶᬦᬄᬲᬮᬓᬯᬮᬦ᭄ᬜ᭚ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬦᬾᬗ᭄ᬓᬾᬗᬦ᭄‌ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄‌ᬓᬾᬢᭀᬫᬲᬶᬄᬤᬤᬶ᭞ᬦᬄᬘᬳᬶᬤᬶᬦᬶᬧᬳᭂᬓᬂ᭞ᬳᬧᬂᬘᬳᬶᬲ᭄ᬮᬄᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ᬯᬘᬦᬦ᭄ᬳᬶᬤᬩᬝ ᬭ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢ᭄‌ᬜᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄‌ᬫᬲᬶᬮᬵ᭚ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬜ᭄ᬫᬓ᭄ᬧᬲᭂᬧᬦ᭄᭞ᬫᬳᬢᬹᬃᬳᬢᬹᬃᬓᬯᬶᬤᬶ᭞ᬭᬢᬸᬧᬤᬸᬓᬩᬝᬭ᭞ᬲᭂᬧ᭄ᬬᬦᬾᬫᭀᬓᬲ᭄ᬫᬢᬹᬃ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄‌ᬳᬶᬭᬢᬸᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬮᬦᬂ [᭑᭐ 10A] ᬳᬶᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬧᬲᬫ᭄ᬯᬦ᭄᭚ᬪᬝᬭᬳ᭄ᬬᬂᬤᬗᬶᬦ᭄ᬚᬸᬭᬂ᭞ᬪᬝᬭᬳ᭄ᬬᬂᬤᬦ᭄‌ᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬩᬝᬭᬳ᭄ᬬᬂᬤ᭄ᬮᭀᬤ᭄ᬲᬕᬭ᭞ᬪᬝᬭᬳ᭄ᬬᬂᬤᬯᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬳᬶᬭᬢᬸᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬫᬯᭀᬲᬶ᭠ ᬦ᭄ᬧᬺᬫᬲᬾᬓᬩᭂᬩᭂᬢᬦ᭄᭚ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬢᬸᬃᬳᬬᬫᬗᬸᬦ᭄ᬤᬧ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬗᭂᬢᭀᬃᬕᬺᬧᬢ᭄‌ᬕᬺᬚᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬦᭂᬮᭂᬢᭂᬓᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬓᭂᬓ᭄‌ᬬᬫᬦᭂᬓᭂᬧ᭄‌ᬩᬸᬗᬸᬢ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬚᬦᬶᬓᬢᬧᬓ᭄ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬭᬶᬲᬂᬍᬚᬭᬂ᭚ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬗᭂᬚᬂᬧᬲᭂᬧᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦᬾᬲᭂᬧ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬳᬶᬭᬗᭀᬭᬳᬂᬦᭂᬮᬳᬂ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬳᬸᬫᬢᬸᬃ᭞ᬍᬚᬭᬂᬭᬢᬸᬍᬚᬭᬂ᭞ᬇ᭠
Auto-transliteration
[9 9B] 9 pisan, hipunsakit, suwecayangbawosinpisan // himangkukĕñĕmha, nengnengnganbahangucap, naḥtunasangjanidini, daksyinanetwaḥdabdabang, pipisñanepitunghatus, hikĕtut'ha lonhangucap, sampunbĕcikjinaḥsalakawalanña // himangkunengkenganhangucap, dyapinketomasiḥdadi, naḥcahidinipahĕkang, hapangcahislaḥngarungu, wacananhidabaṭa ra, tityangngiring, hikĕtñĕmpalmasilā // himangkuñmakpasĕpan, mahatūr̀hatūr̀kawidi, ratupadukabaṭara, sĕpyanemokasmatūr̀, turunhiratumalinggiḥ, lanang [10 10A] hitri, malinggamalinggiḥringpasamwan // bhaṭarahyangdanginjurang, bhaṭarahyangdanbukit, baṭarahyangdlodsagara, bhaṭarahyangdawuḥpangkung, turunhiratusamyan, mamawosi‐ npr̥ĕmasekabĕbĕtan // suwudmatur̀hayamangundap, lawutngĕtor̀gr̥ĕpatgr̥ĕjit, hikĕtutnĕlĕtĕkangpisan, kĕkyamanĕkĕpbungut, jromangkujanikatapak tityangtanhuninghinggiḥrarisangl̥ĕjarang // himangkungĕjangpasĕpan, kenesĕpyannenejani, hirangorahangnĕlahang, hikĕtutrarishumatur̀, l̥ĕjarangratul̥ĕjarang, i‐

Leaf 10

gaguritan-ketut-bangun 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬭᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬦᬂᬘᬳᬶᬦᬶᬭᬜᬮᬳᬂ᭚ᬇᬭᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬓᬫᬸᬮᬦ᭄᭞ᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭠ᬦᬦᬂᬘᬳᬶ᭞ᬢᬸᬯᬭᬸᬗᬸᬮᬾᬗᬧᭂᬲᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬢᬸᬭᬂᬲᬲᬧᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬢᬸᬭᬂᬳᭀᬤᬮᬦ᭄᭞ᬓᭂᬮᬾ᭠ ᬱᬘᬳᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᭂᬲᬦ᭄‌ᬳᬂᬧᬂᬢᬯᬂ᭚ᬚᭂᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬗᭀᬫᭀᬂᬧᬤᬶᬬᬦ᭄᭞ᬫᬗᭂᬘᬾᬮ᭄‌ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬗᭀᬭᬳᬂᬤᬾᬯᬫᬲᬶᬄᬤᬶᬤᬶᬳᬦ᭄᭞ᬚᭂᬭᭀᬦᬾᬗᬸᬘᬶ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬳᬦᬓ᭄‌ᬩ ᬩᬳᬶᬦᬦ᭄᭚ᬚ᭄ᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬫᬯᬸᬓ᭄‌ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬗᬤᬸᬤᬬᬮᭀᬬᬂᬲᬳᬶ᭞ᬓᬤᬸᬂᬧ᭠ᬬᬸᬳᬸᬮᬶᬄᬮᭀᬬᬂ᭞ᬗᬸᬮᬸᬓ᭄‌ᬳᬸᬮᬸᬓ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬧᬘᬸᬮ᭄᭞ᬤᬬᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬢᬯᬂᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬓᭂᬳᬸᬦᬶᬂ [᭑᭑ 11A] ᬗᬓᬸᬓᬢᬧᬓ᭄‌ᬩᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶᬯᬸ᭚᭚ᬚᭂᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬜᬓ᭄‌ᬗᬸᬕᬸᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬓᬧᬗ᭄ᬮᬸᬄᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬚᭂᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬫᭂᬮᬳᬂᬦᬢᬓ᭄᭞ᬪᬝᬭᬵᬚᬦᬶᬳᬫᬯᬸᬲ᭄᭝ᬇᬭᬪᬝᬭᬤᬶᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬫᬳᬶᬘᬳᬶ᭠ ᬦᬷᬭᬗᬶᬘᬾᬦ᭄‌ᬫᬗ᭄ᬓᬸᬳᭂᬫᬲ᭄᭚ᬚᬸᬫᬄᬩᬩᬄᬫᬬᭀᬃᬚᭂᬫᬓ᭄᭞ᬓᭂᬫᬚᬦᬶᬕᬢᬶᬕᬢᬶ᭞ᬳᬶᬭᬲᬸᬩᬢ᭄ᬭᬂᬫᬗᭂᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬓᬸᬦᬦᬂᬢᬦ᭄ᬫᬲᬯᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ᬚᭂᬭᭀ ᬦᬾᬦᭂᬗᬶᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬢᬹᬃᬭᬶᬂᬪᬝᬭ᭞᭚ᬤᬬᬦ᭄‌ᬚᬾᬭᭀᬦᬾᬓᬘᭂᬘᭂᬓᬦ᭄᭞ᬢᭂᬭᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦᬶ᭞ᬚᭂᬭᭀᬦᬾᬩᬲ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄‌ᬮᭀᬬᬂ᭞ᬲᬸᬩᬮᭀᬬᬂᬫᬶᬲᬶᬫᬯᬸᬓ᭄᭞ᬲᬸᬩᬫᬯᬸᬓ᭄ᬫᬶᬲᬶ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 rangorahin, nanangcahinirañalahang // irahyanggurukamulan, mañakitin‐nanangcahi, tuwarungulengapĕsan, twarangaturangsasapuḥ, twarangaturanghodalan, kĕle‐ ṣacahi, ketopĕsanhangpangtawang // jĕromangkungomongpadiyan, mangĕcelmuñineliyu, ngorahangdewamasiḥdidihan, jĕronenguci, mirib'hanakba bahinan // jromangkumawukpisan, ngadudayaloyangsahi, kadungpa‐yuhuliḥloyang, nguluk'huluk'hanakpacul, dayanjronetawangtyang, tyangkĕhuning [11 11A] ngakukatapakbandewiwu // // jĕromangkuñakngugutyang, tyangkapangluḥnejani, jĕromangkumĕlahangnatak, bhaṭarājanihamawus:irabhaṭaradiswar̀ggan, mahicahi‐ nīrangicenmangkuhĕmas // jumaḥbabaḥmayor̀jĕmak, kĕmajanigatigati, hirasubatrangmangĕlugra, hamangkunanangtanmasawut, hikĕtutkdekmangakak, jĕro nenĕngil, twaramatūr̀ringbhaṭara, // dayanjeronekacĕcĕkan, tĕranghantuktyangjani, jĕronebasliwatloyang, subaloyangmisimawuk, subamawukmisi

Leaf 11

gaguritan-ketut-bangun 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬧᭀᬗᬄ᭞ᬫᬫᭀᬗᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬳᬲ᭄‌ᬢᬸᬮᬄᬳᬸᬮᬶᬄᬮᭀᬬᬂ᭚ᬢ᭄ᬬᬂᬮᬓᬃᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬩᬸ᭠ᬤᬮ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬬᬗᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬚᬕᬶᬩᬓ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬬᬂᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬚᭂᬭᭀᬦᬾᬳᭂᬦᭀᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬬᬂ ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬲᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬚ᭄ᬯᬂ᭞ᬧᭂᬚᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬤᬓᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬗᬸᬫ᭄ᬧᬦ᭄᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬜᭂᬫᬓ᭄ᬲᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬩᭂᬗᭀᬂᬜᬗᭀᬗᬓ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬓ᭄ᬤᬾ ᬓ᭄ᬧᬓᭂᬭᬸᬓᬸᬓ᭄᭞ᬫᬶᬮᬸᬩᬸᬯᬸᬂᬫᬮᬸᬯᬲᬂ᭞ᬧᬤᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬓᭂᬮᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦᬦ᭄ᬜᬩᬸᬤᬮ᭄᭚ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬯᭀᬂᬤᬤᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬗᬶᬯᬲᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶᬧ᭄ᬓᬯᬳᬾᬫᬓᬤ᭞ᬚᭂᬮᬍᬘᬶᬘᬶᬂ [᭑᭒ 12A] ᬫᬳᬶᬗᬤᬸᬓ᭄᭞ᬭᬯᬢᬸᬤᬧᬤᬸᬓᬪᬝᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬳᬶᬬᬩᬗ᭄ᬓᬵ᭚᭜᭚ᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭚ᬢᬦ᭄‌ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄‌ᬚᬦᬶᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬦᬾᬂᬦᬾᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬩᭂᬦᬶᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢ᭞ᬳᬶ ᬤᭂᬧᬾᬲᬬᬦ᭄ᬕᬦᬮ᭄᭞ᬗᬶᬚᭂᬗᬶᬦ᭄‌ᬳᬦᬓᬾᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬢᬸᬳᬭᬬᬜᬗ᭄ᬓᬬᬂ᭞ᬫᭂᬲ᭄ᬯᬂᬫᬸᬜᬶᬮᬕᭂᬕᬶᬸ᭠ᬲ᭄ᬕᬢᬶ᭚ᬤᬤᬶᬗᬭᬲᬱᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄‌ᬲᬸᬩᬧᭂᬦ᭄ᬘᬤ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬭᬶᬭᬶᬄᬓᭂᬳᬗ᭄ᬕᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬤᬶᬲᭂᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ ᭞ᬤᬩᬸᬚᬗ᭄ᬕᬲᬢᭂᬭ᭄ᬬ᭞ᬫᬧᬲᬾᬗᬦ᭄‌ᬤᬾᬯᬋᬱᬶ᭞ᬓᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ᭄‌ᬳᬲᭂᬫᬭᬶᬂᬲᬾᬮᬬᬸᬓᬸᬢᬶ᭚ᬳᬲ᭄ᬢᬤᬦᬧᭂᬭᬤᬦᬾᬲᬸᬩᬢᭂᬮᬄ᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬤ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᭂᬮᬄᬓᬋᬘᬄ᭞ᬲᬸᬩᬍᬫᬄᬩᬸᬳᬶᬦ᭄‌ᬩ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 pongaḥ, mamongahin, bahastulaḥhuliḥloyang // tyanglakar̀lawutbu‐dal, nunasbantĕntyangemangkin, jagibaktantyangbudal, jĕronehĕnottyang tuyuḥ, kulitsasantunejwang, pĕjangdini, hadakehanggonpangumpan // hikĕtutbangunmañĕmaksasantunelawutmuliḥ, himangkubĕngongñangongak, hanakekde kpakĕrukuk, milubuwungmaluwasang, padamuliḥ, sukĕladaksyinanñabudal // himangkuwongdadingucap, ngiwasinhanakemuliḥ, hĕntipkawahemakada, jĕlal̥ĕcicing [12 12A] mahingaduk, rawatudapadukabhaṭara, mangdaglis, hikĕtutbangunhiyabangkā // • // dur̀mma // tankocapanjanihimangkunengnengan, hikĕtutbangunmaliḥ, tĕmbĕnincarita, hi dĕpesayan'ganal, ngijĕnginhanakeririḥ, tuharayañangkayang, mĕswangmuñilagĕg̶‐sgati // dadingarasaṣatĕkenhawaksubapĕncad, hasingririḥkĕhanggarin, kocapdisĕlayuktya , dabujanggasatĕrya, mapasengandewar̥ĕsyi, kasumbungpradñanhasĕmaringselayukuti // hastadanapĕradanesubatĕlaḥ, tatwadyatmikanesami, sampuntĕlaḥkar̥ĕcaḥ, subal̥ĕmaḥbuhinba

Leaf 12

gaguritan-ketut-bangun 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬲᬬᬂ᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬾᬓᬶᬤᬸᬂᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄‌ᬫᬭᬫ᭄ᬩᬂᬩᬩᬲᬦᬾᬫᬗᬾᬦ᭄ᬤᬳᬶᬦ᭄᭚ᬚᬕ᭄‌ᬫᬘᭂᬤᬾᬃᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬧᭂᬭᬦᬢ᭞ᬳᬸᬮᬶᬚᭀᬄᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬦᬲ᭄‌ᬮᬸᬕᭂᬭ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬦᬄᬫᭂ ᬦᬾᬓᬦ᭄‌ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬘᬳᬶ᭞ᬳᬧᭂᬓᬾᬳᬸᬦᬶᬗᬬᬂ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬾᬧᬶᬲᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬳᬶ᭚ᬳᬶᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬳᬮᬸ᭠ᬲ᭄ᬳᬢᬸᬃᬜᬦᬾᬗᬲᬩ᭄᭞ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬟᬋᬱᬶ᭞ᬲᬸᬯᬾᬘᬫᬗᬸᬯᬭᬳᬶᬦ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬦᬄᬫᬗᬶᬯ᭞ᬫ ᬗ᭄ᬤᬲᬶᬤᬫᭂᬲ᭄ᬯᬂᬳᬧᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬤᬶᬳᬸᬘᬧᬾᬭᬶᬂᬳᬚᬶ᭚ᬧᬶᬢᭂᬓᭂᬢ᭄ᬜᬧᬗᬶᬯᬕᭂᬦᬶᬲᬩ᭄ᬯᬡ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᭂᬢᬸᬕᭂᬕ᭄ᬦᬶᬲᬚᬕᬢ᭄᭞ᬢᭂᬕᭂᬄᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭠ [᭑᭓ 13A] ᬗ᭄ᬤᬜᬶᬤᬬᬂ᭞ᬤᬾᬯᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᭂᬤᬮ᭄‌ᬕᭂᬦᬶ᭟᭚ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬓᭂᬜᬶᬂᬢᬸᬃᬗᬦᬶᬓᬕᭂᬢᬃ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭀᬫᬳᬸᬢᬫᬕᬢᬶ᭞ᬩᬧᬚᬦᬶᬫᬯᬭᬄ᭞ᬧᬫᬸᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬦ᭄‌ᬳᬾᬓᬓ᭄ᬱᬭᬫᬦᭂᬫ᭄ᬩᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᭂᬢᬸᬫᭀᬤ᭄ᬭᬾᬮᬮᬶ ᬢ᭞ᬭᭀᬂᬧᬸᬮᬸᬄᬳᬶᬓᬫᬦᬤᬶ᭚ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲᬂᬕᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬤᬲᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬤᬲᬓ᭄ᬱᬭᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬫᬢᭂᬫᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬭᬦᬾᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲᬂᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬬᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬓ᭄ᬱᬭᬭᬶᬂᬗ᭄ᬓᭂᬲᬂᬫᬢᭂ ᬫᬳᬦ᭄‌ᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤ᭚ᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤᬳᬶᬓᬳᬧᬂᬤᬤᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬳᬧᬗᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬗᬤᭂᬕ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬂ᭞ᬲᬹᬃᬬᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦᬾᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂ᭞ᬓᭂᬮᬸᬯᬸᬂᬕ᭄ᬦᬶᬦᬾᬳᬸᬩᬸᬩᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬜᬓ᭄‌ᬦᬶᬮᬄ᭞ᬳᬧᬶᬦᬾᬗᭂᬩᭂ
Auto-transliteration
[12 12B] 12 sayang, maliḥkekidungkakawin, tĕlasmarambangbabasanemangendahin // jagmacĕder̀hikĕtutbangunpĕranata, hulijoḥmatur̀sisip, tityangmanunaslugĕra, hidewar̥ĕsyingandika, naḥmĕ nekanlawutcahi, hapĕkehuningayang, tĕmbepisancahimahi // hiyahikĕtut'halu‐shatur̀ñanengasab, ratuhagungpraṇḍar̥ĕsyi, suwecamanguwarahintityang, tityangmamanaḥmangiwa, ma ngdasidamĕswanghapi, sakingdewektityangkadihucaperinghaji // pitĕkĕtñapangiwagĕnisabwaṇa, punikakocapl̥ĕwiḥ, mĕtugĕgnisajagat, tĕgĕḥmatumpang, sapunapihantukmangkin, ma‐ [13 13A] ngdañidayang, dewaktityangmĕdalgĕni. // dewar̥ĕsyikĕñingtur̀nganikagĕtar̀, hantomahutamagati, bapajanimawaraḥ, pamungkaḥhiñcĕhiñcĕpanhekakṣaramanĕmbenin, wĕtumodrelali ta, rongpuluḥhikamanadi // bwinringkĕsanggatĕmahandasakṣara, dasakṣararingkĕsbwin, matĕmanpañcakṣara, pañcakṣaraneringkĕsangmatĕmahantriyakṣara, trihakṣararingngkĕsangmatĕ mahanrwabineda // rwabinedahikahapangdaditunggal, patĕmwanghapangapaṣṭi, ngadĕglansumungsang, sūr̀yacandranepatĕmwang, kĕluwunggninehububin, hapangñaknilaḥ, hapinengĕbĕ

Leaf 13

gaguritan-ketut-bangun 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬭᭀᬓᬲᬶᬲᬶ᭚ᬳᬶᬬᬇᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃᬦᬸᬢᬸᬤᬂ᭞ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬟᬋᬱᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞᭠ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬢᬸᬦᬬᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬓᬤᬶᬯᬘᬦᬗᭂᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄‌ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬧᬸᬦᬧᬶ᭚ᬤᬾᬯ᭠ ᬋᬱᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬕᭂᬢᬃ᭞ᬲᬚᬘᬳᬶᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄‌ᬕᬢᬶ᭞ᬓᬾᬦᬾᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬗᭂᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬤᬶᬤᬍᬫ᭄‌ᬩᬲᬂ᭞ᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᬗᬶᬂᬢᬶᬮᬶᬗᬂ᭞ᬓᬤᬶᬗᬤᬸᬧᬸᬘᬸᬓᬶᬂᬭᬸᬯᬶ᭚ᬲᬸᬩᬓᬾᬢᭀᬳᬧᬂᬫᭂᬧᭂᬢ᭄‌ᬤ᭄ᬯ ᬭᬲᬗ᭄ᬳ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬩᬬᬸᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬦᬲᬶᬓᬢᬚᭂᬫᬂ᭞ᬮᬬᬳᬾᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬲᭂᬮᬾᬧᬂ᭞ᬇᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂᬓᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦᭂᬫ᭄ᬯᬂᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬧᬫᭂᬭᬕᬢ᭄ᬤᬶᬩᬲᬂᬲᬫᬶ᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃᬓᭂᬤᬾᬓ᭄‌ᬫᬗᬓ᭠ [᭑᭔ 14A] ᬓ᭄᭞ᬧᬺᬲᬗ᭄ᬕᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬫᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬶᬩᬲᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬚᬧᬘᬂᬚᭂᬫᬓ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬧ᭠ᬘᬂᬢᬸᬭᬤᬤᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬱᬧᬶᬸᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬳᬸᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬫᬾᬄᬫᬤᬸᬓᬦ᭄ᬢᬳᬶ᭚ᬓᬤᬩᬯᭀᬲ᭄ᬧᬘᬂᬗᭂᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄‌ᬤᬲᬓ᭄ᬱᬭ᭞᭠ ᬫᬗ᭄ᬤᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬭᬶ᭞ᬦᬾᬮᬶᬫᬓᬶᬚᬩᬓ᭄ᬢ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬘᬂᬧᭂᬚᬸᬦᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬭᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬘᬂᬗᭂᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄‌ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬲ᭄ᬤᬤ᭄ᬬᬂᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭚ᬇᬄᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦᬂᬫᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬲᬹᬃᬬᬩᬸᬮ᭠ ᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬓᬾᬳᬦᬓᬾᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬜᬶᬤᬬᬂᬫᬜᭂᬫᬓ᭄‌ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬕᭂᬦᬄᬲᬯᬢ᭄‌ᬫ᭠ᬗᬸᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬢᬯᬄᬢᬯᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᭂᬤᭂᬂᬤᬶᬗᭂᬄᬓᬸᬧᬶᬂ᭚ᬳᬲᬶᬂᬦᬶᬗᭂᬄᬲᬫᬶᬬᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬫᬗᬓᬓ᭄᭞᭠
Auto-transliteration
[13 13B] 13 rokasisi // hiya'ikĕtutbwinmatur̀nutudang, ratuhagupraṇḍar̥ĕsyi, tityangtambĕtpisan, ‐wantaḥkatunayanmanaḥ, hangobtityangmamiragi, kadiwacanangĕringkĕssastrasapunapi // dewa‐ r̥ĕsyingandikakalintanggĕtar̀, sajacahitambĕtgati, kenetingkaḥngĕringkĕsastra, twaḥdidal̥ĕmbasang, patĕmwangsastranesami, kangingtilingang, kadingadupucukingruwi // subaketohapangmĕpĕtdwa rasangha, tunggalangbayunesami, ringnasikatajĕmang, layahelawutsĕlepang, iñcĕpangkajroninghati, ketotingkaḥnĕmwangsastrapamĕragatdibasangsami // hikĕtutbangunmatur̀kĕdekmangaka‐ [14 14A] k, pr̥ĕsanggatityanghakidik, matĕmwangśastra, dibasang, hulidijapacangjĕmak, sinaḥpa‐cangturadadi, yanṣap̶stranehuntal, meḥmadukantahi // kadabawospacangngĕringkĕsdasakṣara, ‐ mangdadadospañcakṣari, nelimakijabakta, dadospacangpĕjunang, mangdadospañcakṣari, yanpacangngĕringkĕssastra, dadosbongkosdadyangbĕsik // iḥkenkenangmatĕmwangsūr̀yabula‐ n, sirakehanakeririḥ, ñidayangmañĕmaknunggalangsūr̀yyabulan, gĕnaḥsawatma‐ngulangit, bawostawaḥtawaḥ, twarasĕdĕngdingĕḥkuping // hasingningĕḥsamiyakĕdekmangakak, ‐

Leaf 14

gaguritan-ketut-bangun 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬦᬯᬂᬲᭂᬫᬶᬢ᭞ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬢᭀᬂᬜᬯᬸ᭠ᬭᬶᬲᬶᬸᬦ᭄‌ᬤᬸᬓᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬲᭂᬩᬸᬩᬭᬓ᭄ᬩᬶᬬᬶᬂ᭚ᬦᬄᬩᬶᬦ᭄ᬧᬶᬤᬦ᭄ᬲᬶᬂᬲᬕᬾᬢ᭄‌ᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬳᬧ᭞ᬤᬶᬢᬸᬢ᭄ᬯᬄᬩᬓ ᬮ᭄‌ᬧᬲᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬚᭂᬍᬫᬮᬶᬯᬢ᭄‌ᬤᭂᬕᬕ᭄᭞ᬫᬤᬓ᭄ᬳᬧᬂᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬩᬗ᭄ᬓ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬳᬫᬄᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬳᬤᬫᬢᬸᬃᬫᬫᬸᬗ᭄ᬭᬂ᭞ᬚᬤ᭄ᬫᬩᬸᬤᬸᬄᬤᬗᭂᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭚ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬫᬤᭂᬓᭂᬲᬦ᭄‌᭚ᬓᬧᬫᬋᬫᬦ᭄᭞ᬘᭂ ᬦᬶᬂᬤᬾᬲᬓ᭄‌ᬫᬦᬶᬓ᭄‌ᬫᬳᬶ᭞ᬳᬸᬭᬸᬢ᭄ᬳᬸᬭᬸᬢ᭄‌ᬩᬧ᭞ᬳᬶᬤᬾᬲᬓ᭄‌ᬫᬦᬶᬓ᭄‌ᬫᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬗᬸᬭᬸᬢ᭄‌ᬘᭀᬓᭀᬃᬲᬤᬦᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬗᬶᬤᬸᬗᬦᬵ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭚ᬫᬸᬮᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬜᬦ᭄‌ᬳᬬᬸᬳᬓᭀᬫ᭄ᬫᬕᭀ᭠ [᭑᭕ 15A] ᬮᬾᬭᬦ᭄᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬜᬮᬂᬓᬤᬶᬫᬶᬸᬗ᭄ᬓᬶᬸᬦ᭄‌ᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬓᭂᬫᬶᬓᬦᬾᬳᬮᬄᬕᬸᬮ᭞ᬧᬫᬸᬮᬸᬦᬾᬕᬤᬶᬂᬜᬮᬂ᭞᭠ᬲᬸᬲᬸᬜᬗ᭄ᬓᬶᬄᬗᭂᬜᬸᬄᬕᬤᬶᬂ᭞ᬦᬓᬦᬾᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᬗᬦᬾᬍᬫᭂᬢ᭄ᬗᬤᬦᬶᬦ᭄᭚ᬲᬸᬩᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬦᬧᬶᬄᬮᬢ᭄ᬭᬶ ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄‌ᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗᭂᬭᬶ᭠ᬜ᭄ᬘᬶᬬᬂᬤᬬ᭞ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄᬗᬯᬦᬶᬦ᭄᭚ᬧᬲᭂᬫᭂᬗᬦ᭄ᬧᬚᬮᬦᬾᬕᬕᬜ᭄ᬘᬗᬦ᭄᭞ᬫᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬓᬲᬾᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭠ ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬯᬸᬲ᭄ᬫᬲᬸᬘ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬸᬲᬦᬦᬾᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬗᭂᬮᬾᬦᬂᬘᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬢᬹᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭚ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬟᬋᬱᬶᬲᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬯᭂᬕ᭄ᬫᬢᬹᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬩᬶᬲᭀᬭᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬧᬶ᭞
Auto-transliteration
[14 14B] 14 dewar̥ĕsyilintangbrangti, hikĕtutnawangsĕmita, mapamitrarisbudal, dewar̥ĕsyitongñawu‐ris̶ndukaneliwat, war̀ṇnasĕbubarakbiying // naḥbinpidansingsagetnguninganghapa, ditutwaḥbaka lpasilihin, jĕl̥ĕmaliwatdĕgag, madak'hapanghenggalbangka, henggalhenggalhamaḥgring, hadamatur̀mamungrang, jadmabuduḥdangĕlinggihin // dewar̥ĕsyimadĕkĕsan // kapamar̥ĕman, cĕ ningdesakmanikmahi, hurut'hurutbapa, hidesakmanikmangiringang, ngurutcokor̀sadaniris, sar̀wwingidunganā, swaranesampunmanis // mulapradñanhayuhakommago‐ [15 15A] leran, huntuñalangkadim̶ngk̶nmanik, kĕmikanehalaḥgula, pamulunegadingñalang, ‐susuñangkiḥngĕñuḥgading, nakanepañjang, tanganel̥ĕmĕtngadanin // subasurupsanghyangsur̀yyanapiḥlatri , hidewar̥ĕsyihaturu, tankocapansapunika, gantyanincarita, hikĕtutbangunmaliḥ, mangĕri‐ñciyangdaya, hidĕpnyamaliḥngawanin // pasĕmĕnganpajalanegagañcangan, mangojogkaselayukti‐ dewar̥ĕsyiwusmasucyan, busananedabdab, hikĕtutbangunkahaksyi, ngĕlenangcacingak, hikĕtutmatūr̀sisip // ratuhagungpraṇḍar̥ĕsyisasuhunan, tityangnawĕgmatūr̀sisip, hibisoretityangngipi,

Leaf 15

gaguritan-ketut-bangun 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬗᬢᬸᬭᬂᬓᭂᬮᬧᬲᬾᬓᭂᬢ᭄ᬫᬭᬶᬓᬶ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬦᬄᬓᬧᬶᬋᬂᬓᬾᬳᬢᬹᬃᬜ᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᭂᬭᬲᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬚᬦᬶᬫᬳᬦ᭄‌ᬗᬯᬍᬲᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬤᬫᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬤᬶᬳᬶᬧᬶᬬᬦ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬜᬸᬄ ᬳᬢᬸᬭᬂᬫᬳᬶ᭚ᬩᬧᬢ᭄ᬯᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬳᬜ᭄ᬘᬾᬄᬳᬾᬜ᭄ᬘᬾᬳᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦᬾᬫᬳᬯᬓ᭄‌ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸ᭠ᬢ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬯᬲ᭄ᬢᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬦᬳᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬮᬶᬜᭀᬓᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤᬧᭂᬲᬦ᭄ ᬘᬳᬶᬗᭂᬮᬶᬜᭀᬓᬶᬦ᭄᭚ᬬᬦᬶᬂᬩᬧᬲᬶᬂᬧᭂᬲᬦ᭄ᬩᬦᬶᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬫᬳᬸᬢᬫᬚᬢᬶ᭞ᬓᭂᬫ᭠ᬫᬸᬮᬶᬄᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬘᬳᬶᬕᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬂᬤᬘᬳᬶᬲᬮᬳᬂᬯᬶᬤᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬧᬫᬶ᭠ [᭑᭖ 16A] ᬢ᭄‌ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭚ᬳᬶᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬜᬦᬾᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬗᬚᬓ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄‌ᬲᬤᬕᬢᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬋᬂᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬦᭂᬕᭂᬦ᭄‌ᬜᬸᬄᬫᬕᭂᬭᬾᬢ᭄ᬕᭀᬢᬦ᭄᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬯᬋᬱᬶ᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬜᬧ᭞ᬫᬳᬶᬓᬾᬧ᭠ ᬳᭂᬓᬂᬘᬳᬶ᭚ᬢᭀᬜᬸᬳᬾᬤᬶᬧᬯᭀᬦ᭄‌ᬮᬯᬸᬢᬂᬧᭂᬚᬂ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬤᬾᬲᬓ᭄‌ᬫᬦᬶᬓ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬦᬶᬓᬫᬗᬶ᭠ᬭᬶᬗᬂ᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬫᬕᭀᬮᬾᬭᬦ᭄᭞ᬢᬬᬸᬗᬦᬾᬍᬫᭂᬢ᭄ᬫᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᭂᬮᬾᬦ᭄ᬤᬗᬾᬭᭂᬮᭀᬲᬂ᭞ᬗᭂᬦᬄ᭠ ᬲᬸᬲᬸᬦᬾᬜᬗ᭄ᬓᬶᬄ᭚ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬗᬸᬘᬧ᭄‌ᬩᭂᬮᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬜᭂᬤᬄ᭞ᬫᬓᭂᬩ᭄ᬬᬄᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞᭠ᬇᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬓᭂᬲ᭄ᬬᬩ᭄᭞ᬭᬱᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶᬫᬚᬶᬯ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬢᬹᬃᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬦᬶ
Auto-transliteration
[15 15B] 15 kocapngaturangkĕlapasekĕtmariki // sampunsinaḥkapir̥ĕngkehatūr̀ña, dewar̥ĕsyingĕrasenghati, janimahanngawal̥ĕsang, rarishidangandika, yanketodamangimpasin, bukadihipiyan, lawutñuḥ haturangmahi // bapatwatwaradadihañceḥheñcehan, hipyanemahawakwidhi, hikĕtu‐t'halonhangucap, deningmawastahipyan, manahangtityangdadosliñokin, dewar̥ĕsyingucap, dapĕsan cahingĕliñokin // yaningbapasingpĕsanbanimanungkas, hipyanmahutamajati, kĕma‐muliḥdabdabang, henggalangcahigatyang, pangdacahisalahangwidi, hikĕtutbangunngiringang, tityangmapami‐ [16 16A] tnemangkin // hiyahikĕtut'hidĕpñanekĕndĕlpisan, ngajaktimpalsadagati, wentĕnsar̥ĕngpatpat, nĕgĕnñuḥmagĕretgotan, tangkilringhidewar̥ĕsyi, dewar̥ĕsyiñapa, mahikepa‐ hĕkangcahi // toñuhedipawonlawutangpĕjang, cĕningdesakmaniktampi, desakmanikamangi‐ringang, pajalanemagoleran, tayunganel̥ĕmĕtmangedanin, sĕlendangerĕlosang, ngĕnaḥ‐ susuneñangkiḥ // rarisngucapbĕlikĕtutrarisñĕdaḥ, makĕbyaḥhuntuneputiḥ, ‐ikĕtutbangunmakĕsyab, raṣatankarimajiwa, hikĕtutmatūr̀mapamit, hidewar̥ĕsyingani

Leaf 16

gaguritan-ketut-bangun 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬓ᭞ᬦᬄᬓᭂᬫᬲᬸᬩᬫᬸᬮᬶᬄ᭚ᬳᬶᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬧᬚᬮᬦᬾᬓᬫ᭄ᬩᬂᬓᬸᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄‌ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄‌ᬢᭀ᭠ᬫ᭄ᬧᭂᬮᭀᬓ᭄‌ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬲᬸᬩᬮᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬳᬦᬶᬤ᭄ᬭ᭞ᬧᭂᬮᬶᬫᬸᬦᬦ᭄‌ᬳᬶᬬᬗᭂᬦ᭄ᬤᬸᬲᬶ᭠ ᬦ᭄᭞ᬧᬭᬬᬦ᭄ᬜᬮᬸᬯᬲ᭄᭞ᬫᬗᬤᬸᬪᬬᬦᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌᭚ᬧᬮᬶᬫᬸᬦᬦ᭄‌ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬦᬯᬸᬲ᭄‌ᬳᬶᬬᬫᬚᬮ᭠ᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬓᬲᬾᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬋᬲ᭄ᬬ᭞ᬯᬯᬸᬯᬸᬲ᭄ᬫᬧᬸᬚ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬳᬶᬬᬢᭂᬓᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬫᬳᬶ᭚ᬳᬧᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬧᬘᬂᬳᬸᬦᬶᬗᬂ᭞ᬮᬯᬸᬢᬂᬘᭂᬭᬶᬢᬬᬂᬚᬦᬶ᭞ᬇᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬫᬢᬹᬃᬗᬲᬩ᭄᭞ᬳᬶᬩᬶᬲᭀᬭᬾᬢᬾᬢ᭄ᬬᬂᬦᬶᬤᭂᬭ᭞ᬫᬮᬶᬄᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ [᭑᭗ 17A] ᬗᬶᬧᬶ᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬳᬶᬘ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭚ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬧᭂᬭᬦ᭄ᬤᬋᬱᬶᬲᬸᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬗᬸᬦᬶᬗᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬧᬶᬗᬦ᭄ᬢᬾᬦᬂ᭞ᬳᬶᬤᬦᬶᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬶᬘᬬᬂ᭞ᬭᬾᬄ ᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬭᬕᬯᬶᬥᬶ᭚ᬭᬾᬄᬳᬶᬭᬢᬸᬫᬭᬕᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬧᬕᭂᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬫ᭠ᬳᬸᬢᬫ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲᬂᬭᬢᬸᬧᬶᬘᬬᬂᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬜᬗᭀᬗᬓ᭄᭞ᬢᭀᬓ᭄ᬦᬩᬳᬦ᭄ᬜᬯᬸ ᬭᬶᬦ᭄᭚ᬳᬶᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬢᬹᬃᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬦᬸᬕᭂᬲᬂ᭞ᬗᬸᬤᬫᭂᬦᭂᬂᬤᭀᬂᬲᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬚᬦᬶᬲᬫᬬᬂ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲᬂᬭᬢᬸᬕᭂᬮᬶᬲᬂ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬜᬸᬄᬘᬳᬶᬦᬾᬚ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬶᬘᬂᬗᬸᬮ᭄ᬬᬂᬫᬍᬩᬶᬳᬶᬦ᭄᭚
Auto-transliteration
[16 16B] 16 ka, naḥkĕmasubamuliḥ // hiyahikĕtutpajalanekambangkumbang, hingĕttĕkento‐mpĕlokmanis, tankocapansubalatriya, hikĕtutbangunhanidra, pĕlimunanhiyangĕndusi‐ n, parayanñaluwas, mangadubhayanebwin // palimunanlawutnawushiyamajala‐n, mangungsikaselayukti, kocap'hidewar̥ĕsya, wawuwusmapuja, hikĕtut'hiyatĕkanangkil, dewar̥ĕsyingandika, kĕtutbangunhantĕngmahi // hapahadabwinpacanghuningang, lawutangcĕritayangjani, ikĕtutmatūr̀ngasab, hibisoretetyangnidĕra, maliḥratutityang [17 17A] ngipi, dewar̥ĕsyihica, kenkenkehipyancahi // ratuhagungpĕrandar̥ĕsyisusuhunan, hipyantityangsapuniki, tityangmangkinnguningang, tityangngipingantenang, hidanidesakmanik, hinggiḥpicayang, reḥ hipyanmaragawidhi // reḥhiratumaragalingsir̀pagĕḥpisan, twarapurunmanungkasin, hipyanma‐hutama, gĕlisangratupicayanghidahidesakmanik, dewar̥ĕsyiñangongak, toknabahanñawu rin // hiyahikĕtutmatūr̀bwinnugĕsang, ngudamĕnĕngdongsawurin, kahyunejanisamayang, gĕlisangratugĕlisang, hidewar̥ĕsyiñawurin, ñuḥcahinejwang, hicangngulyangmal̥ĕbihin //

Leaf 17

gaguritan-ketut-bangun 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬫᬭᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬳᬶᬬᬫᬢᬹᬃᬫᬓᭂᬚᬶᬢ᭄᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬮᭀᬬᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᭀᬫᭀᬤᭂᬭᭀᬯᬓᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬧᬺᬲᬗ᭄ᬕᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬦᬸᬓᬬᬂᬧᬋᬓᬦ᭄ᬲᬬᬂᬳᬸ ᬮᬶᬂᬗᬸᬦᬶ᭚ᬫᬭᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬦᬶᬓ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬄᬤᭂᬧᬂᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬩᭂᬮᬶ᭞ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬫᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓᬦ᭄᭞ᬳᬚᬶᬦ᭄‌ᬳᬶᬬᬂᬲᬸᬩᬲᬶᬲ᭄ᬯ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬸᬩᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬤᬢᬳᭂᬦᭂᬫᬶᬦ᭄᭠ ᭚ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬕᭂᬤᭀᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬦᬶᬓ᭄ᬓᬕᬶᬲᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬧᭂᬤᭂᬫᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬱᬓ᭄ᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬫᬦᬶᬲᬾᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬭᬱᬳᬜᬸᬤ᭄‌ᬩ᭠ [᭑᭘ 18A] ᬳᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟ᬤᬤᬶᬓᬗᭂᬦ᭄ᬧᬧᬗᭂᬦᬦ᭄᭟ᬤᬶᬧᭂᬤᭂᬫᬦ‌ᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞ᬭᬢᬸᬳ᭠ᬕᬸᬂᬧᬸᬜᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬩᭀᬬᬜᬶᬤᬬᬂᬪᬶᬸᬦᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗᭂᬦᭀᬢ᭄ᬫᬦᬶᬲᬾᬢᬦ᭄ᬱᬶᬧᬶ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬭᬶᬫ᭄ᬯᬤᬄᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬫᬦᬶᬲᬾ ᬚᭀᬄᬤᬶᬢᭂᬗᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬚᬩᬓᬤᬶᬸᬢ᭄‌ᬳᬸᬲᬸᬤᬶᬦ᭄᭞ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬮᬘᬸᬭᬾᬫᬳᬯᬓ᭄‌᭚ᬲᬓᬶ᭠ᬢ᭄‌ᬲᬦ᭄‌ᬓᭀᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬸᬯᬸᬳᬂᬢᭀᬳᬤᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬩᬧᬳᬯᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬘᬸᬭ᭞ᬫᬜᬓᬶᬢᬂᬍᬢᭂᬄᬕᬸᬫᬶ᭞ ᬓᬯᬄᬳᬤᬤᬶᬤᭂᬫᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬕᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬩᬲ᭄‌ᬮᬶᬯᬢ᭄‌ᬲᬲᬃ᭞ᬢᭀᬂᬢ᭠ᬳᬾᬦ᭄‌ᬫᬓᬃᬢᬂᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬶᬚᬕᬯᬄ᭞ᬭᬳᬬᬸᬦᬾᬩᭀᬬᬩᬓᬢ᭄᭚ᬲᬯᬸᬲᬦ᭄ᬫᬜᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮ᭄‌ᬳᬯᬓ᭄᭞
Auto-transliteration
[17 17B] 17 maraketohikĕtutbangunmangakak, kĕdek'hiyamatūr̀makĕjit, dewar̥ĕsyiloyangpisan, momodĕrowakaneliwat, pr̥ĕsanggatityanghakidik, sampunnukayangpar̥ĕkansayanghu lingnguni // maraketohidesakmanik'hangucap, naḥdĕpanghamontobĕli, dĕmĕnmagoñjakan, hajinhiyangsubasiswa, deninghidasubalingsir̀, dewar̥ĕsyingucap, cĕningdatahĕnĕmin‐ // dewar̥ĕsyingandĕgrariskagĕdongan, hidesakmanikkagisi, hikĕtutrarisbudal, lawutngojogpĕdĕman, hingĕtringhideṣakmanik, manisemĕmbaḥ, raṣahañudba‐ [18 18A] hanmanis // • // pupuḥsinom. dadikangĕnpapangĕnan. dipĕdĕmanangasiḥhasiḥ, ratuha‐gungpuñutityang, boyañidayangb̶h̶nandangin, ngĕnotmanisetansyipi, nangingkarimwadaḥpucung, manise joḥditĕngaḥ, twarajabakad̶t'husudin, kangĕntityang, tĕkenlacuremahawak // saki‐tsankomanaḥtityang, duwuhangtohadasakit, hibapahawaktanpacura, mañakitangl̥ĕtĕḥgumi, kawaḥhadadidĕmĕnin, twaḥgantinhibalacur̀, hidĕpebasliwatsasar̀, tongta‐henmakar̀tangyukti, dijagawaḥ, rahayuneboyabakat // sawusanmañĕlsĕlhawak,

Leaf 18

gaguritan-ketut-bangun 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦᬳᬶᬬᬫᬩᭂᬋᬱᬶᬄ᭞ᬫᬲᬶᬲᬶᬕ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬄᬫᬲ᭄ᬬᬄ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᭂᬲᬾᬄᬯᬢᭂᬭᬲᬸᬘᬶ᭞ᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬧᬘᬂᬫ᭠ᬓᬃᬤ᭄ᬟᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬶᬤᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬬᬸ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬫᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬓᬾᬃᬢᬶᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬓᭀᬭᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬲᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ ᬫᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭚ᬫᬗᭂᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬲ᭄‌ᬗᬮᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬢᬸᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬲᬸᬓᬶᬮ᭄᭞ᬦᬸᬯᬸᬢ᭄‌ᬭᬾᬚᬾᬂᬢᬸᬓᬤ᭄‌ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬫᬤᬸᬃᬕ᭄ᬕᬫᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬚᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬹᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬗᬸᬮᬄᬮᬓᬸ᭞ᬫᬜᬸᬲᬸᬧ᭄‌ᬢᭂᬗᬳᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞᭠ ᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬳᬦᬗᬸᬦ᭄‌ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬓᬸᬢ᭄‌ᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄‌ᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬕᬮᬓ᭄‌᭚ᬤᬤ᭄ᬬᬳᬦᬓ᭠ᬢᭀᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬳᬍᬧ᭄ᬳᬲ᭄ᬭᬶᬫᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬬᬸᬦ᭄‌ᬗᬶᬳ᭄ᬬᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬲᭂᬭᬫᬦ᭄‌ᬪᬕᬯᬦ᭄‌ᬳᬶᬸᬤᬸᬮ᭄ᬯ᭞ [᭑᭙ 19A] ᬯᬶᬓᬸᬫᭀᬦᬩᭀᬤᬶᬓᭂᬮᬶᬂ᭞ᬤᬶᬩ᭄ᬬᬘᬓ᭄ᬲᬸᬲᬸᬭᬾᬂᬳᬚᬶ᭞ᬧᭂᬭᬦᬣᬓᬂᬧᬜ᭄ᬘᬭᬶᬧᬸ᭞ᬲᬤ᭄ᬯᬶᬦᬬᬦᬾᬳᬶᬮᬂ᭞ᬯᬶᬭᭀᬘᬦᬦᬾᬓᬳᬶᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬓᬕᬶᬦᭂᬗᬂ᭞ᬢᬬᬫᬭᬳᬶᬬᬓᬢᭂᬋᬧ᭄ᬦᬦ᭄᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄᭞ ᬩᭂᬤᬓ᭄ᬮᬬᬄᬕᭂᬧᬸᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬤᬶᬦᬫᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄᭞ᬕᭀᬩᬓᭂᬤ᭄‌ᬤᬓᬶᬘᬸᬯᬶᬮ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬗᬮᬯ᭠ᬦᬶᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬸᬯᭀᬦ᭄‌ᬢᭀᬂᬫᬩᬬᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬾᬚᭀᬕ᭄‌ᬓᬧᭂᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬫᬸᬦᬶ᭞ᬗᬓ᭄ᬱ᭠ ᬫᬢᬹᬃ᭞ᬢᬭᬶᬫᬦᭂᬦ᭄‌ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭚ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬢ᭄ᬬ᭞ᬗᬍᬫᭂᬳᬶᬦ᭄‌ᬲᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬸᬤᬤᬶ᭞ᬲᬂᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬭᭀᬘᬡ᭞ᬫᬓᬕᬸᬭᬸᬦᬶᬂᬲᬩᬸᬫᬶ᭞ᬭᬸᬫᬕᬳ᭄ᬬᬂᬲᬢᬓᭂᬭᭂᬢᬶ᭞ᬫᬓᬲ᭄ᬯᬃᬦᬶᬓᬂᬩᬸᬄ᭞ᬳᬶ᭠‌
Auto-transliteration
[18 18B] 18 lawutbangunahiyamabĕr̥ĕsyiḥ, masisigmambuḥmasyaḥ, rarismĕseḥwatĕrasuci, hidĕpepacangma‐kar̀dḍi, mangdasidamangguḥhayu, dyastumangĕmasinpĕjaḥ, yansampunmaker̀tiyuktikorakengguḥsasatsampun mapangĕntas // mangĕrarislwasngalas, twarangitungmar̀ggisukil, nuwutrejengtukadlinggaḥ, madur̀ggamanetansipi, twarajamamanggiḥmar̀ggi, mūpamar̀gginengulaḥlaku, mañusuptĕngahinghalas, ‐ hidĕpehanangunker̀tthi, twaratakutngimpasinburonegalak // dadyahanaka‐tonpasraman, hal̥ĕp'hasrimangantyanin, mangyunngihyunin, pasĕramanbhagawanh̶dulwa, [19 19A] wikumonabodikĕling, dibyacaksusurenghaji, pĕranathakangpañcaripu, sadwinayanehilang, wirocananekahiṣṭi, kaginĕngang, tayamarahiyakatĕr̥ĕpnan // hikĕtutbangunkocapan, bĕdaklayaḥgĕpumamar̀ggi, saptadinamasusupan, gobakĕddakicuwil, masiḥngalawa‐ninmamar̀ggi, deninghuwontongmabayu, rarisngejogkapĕsraman, tangkilringsangmahamuni, ngakṣa‐ matūr̀, tarimanĕnsĕmbaḥtityang // mangdatankĕnabrahmatya, ngal̥ĕmĕhinsanglwir̀hudadi, sangsakṣat'hyangwirocaṇa, makaguruningsabumi, rumagahyangsatakĕrĕti, makaswar̀nikangbuḥ, hi‐

Leaf 19

gaguritan-ketut-bangun 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬘᬫᬗ᭄ᬓᬾᬗᬧᬸᬦᬦ᭞ᬗᭂᬫᭂᬃᬢᬦᬶᬦᬸ‌ᬯᭀᬂᬓᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬸᬯᬾᬘᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬤᬲᬫᬮ᭚ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬤᬸᬮ᭄ᬯᬫᬗᬦᬶᬓ᭞ᬲᬃᬚ᭄ᬚᬯᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲᬶᬭᬧᭂᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬭᬸᬧᬦᬾᬳᬗ᭄ᬮᬸᬧᬕᭂᬲᬶᬢ᭄᭞ᬲᭂᬫᬶᬂᬢᬹᬃᬩᬬᬸ ᬦᬾᬢᬶᬫ᭄ᬩᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬳᬢᬹᬃ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬂᬗᬤ᭄ᬧᬤᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬓᬶᬂᬲᬸᬭᬧᬶᬸᬢᬶᬸᬓᬃᬢᬶ᭞ᬮᬶ᭠ᬦ᭄ᬢᬂᬤᬸᬲᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫ᭚ᬬᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬓᬚᬤ᭄ᬫᬦ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬢ᭄ᬭᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳᬧᬗᭂᬭᬸᬧᬓ᭞ᬳᭂ ᬫ᭄ᬧᬸᬯᬶᬭᬘᬡᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬩᬧᬯ᭄ᬭᬸᬄᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬦᬦᬓ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬢᬸᬳᬸ᭞ᬦᬗᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬶ᭠ᬯ᭞ᬢᬸᬳᬸᬦᬦᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬮᬭᬾᬓᬢᬶᬮᬭᬶᬦ᭄‌ᬭᬫᬭᬾᬡ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬢᭂᬭᬂᬓᬧᬶᬃᬢ᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸ᭠ [᭒᭐ 20A] ᬢ᭄‌ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬸᬲ᭄ᬲᬶᬄᬲᬂᬲᬶᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬦᬧᬓ᭄ᬯᭀᬂᬤᬮᬶᬤ᭄ᬭᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬢ᭄ᬯᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬧᬤᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬤᬸᬮ᭄ᬯᬳᬮᭀᬦ᭄‌ᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬦᬦᬓ᭄‌ᬫᬲᬶᬯᬭᬶᬂᬩᬧ᭞ᬢ᭄ᬬᬕᬓᭂᬦᬳᬶᬓᬸᬂᬩᬸᬤᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᭂᬤ᭄ᬬ᭞ᬳᬬ᭄ᬜᬫᬶᬮᬶᬄ ᬧᬧᬗᬦᬦ‌᭚ᬳᬬ᭄ᬯᬮᬸᬮᬸᬢᬸᬳᬬ᭄ᬯᬕᬶᬮ᭞ᬲᬸᬘᬶᬘᬫ᭄ᬧᬸᬃᬳᬧᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬳᬶᬓᬂᬩᬸᬥ᭞ᬬᬦ᭄᭠ᬰᬶᬯᬜᬸᬤᬲᭂᬭᬶᬤᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦ᭄ᬬᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄‌ᬭ᭄ᬯᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬂᬕᬶᬦᬸᬳ᭄ᬬᬾᬂᬳᬺᬤ᭞ᬬ᭠ ᬦ᭄‌ᬰᬶᬯᬢᬸᬯᬶᬢᭂᬭᬶᬬᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬢᭂᬫᬄᬑᬁᬓᬭ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬩᬸᬥᬢᭂᬭᬶᬓᭀᬡᬭᬶᬄᬗᬭᬦ᭄᭚ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬦᬧᬯᬾᬄᬩᬧ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬧᬸᬚᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤᬶ᭞ᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬦᬫᬭᬶᬂᬘᬶᬢ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬫᭂᬦ᭄ᬤᬓ᭄‌ᬗᬩ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 camangkengapunana, ngĕmĕr̀taninuwongkawlashasiḥ, suwecangĕmpung, sakañcaningdasamala // hĕmpudulwamanganika, sar̀jjawahalusmanis, sakinghĕndisirapĕrapta, rupanehanglupagĕsit, sĕmingtūr̀bayu netimbis, hikĕtutbangunmahatūr̀, sar̀wwingngadpadanĕmbaḥ, tityangsakingsurap̶t̶kar̀ti, li‐ntangdusun, tumuwuḥdadijadma // yanmunggwingkajadmantityang, durungtrangtityanghuning, yansanghapangĕrupaka, hĕ mpuwiracaṇakĕñing, bapawruḥsujati, twinanakbrahmaṇatuhu, nangingwatĕk'hidasi‐wa, tuhunanaktanhawruhi, hapanlarekatilarinramareṇa // sampuntĕrangkapir̀ta, hiktu‐ [20 20A] trarisngabakti, ttumulussiḥsangsimĕmbaḥ, napakwongdalidramiskin, sakengtwinuhunpadi, hĕmpudulwahalonmuwus, yannanakmasiwaringbapa, tyagakĕnahikungbudi, haywawĕdya, hayñamiliḥ papanganana // haywalulutuhaywagila, sucicampur̀hapangtunggil, mangkaputushikangbudha, yan‐śiwañudasĕridanti, yanringsukṣmanyatunggil, tanrwasanghyangmahulun, hikangginuhyenghr̥ĕda, ya‐ nśiwatuwitĕriyakṣara, tĕmaḥoṅġkara, yanbudhatĕrikoṇariḥngaran // mangkehanapaweḥbapa, ngaranpujatrinadi, hiñcĕpanamaringcita, hikĕtutmĕndakngaba

Leaf 20

gaguritan-ketut-bangun 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᭂᬭᬸᬲᬦᬲᬶᬄᬲᬂᬦᬩᬶ᭞ᬯᬭᬄᬧᬲᬸᬓ᭄‌ᬯᭂᬢᬸᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬯᬶᬭᭀᬯᬡᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬧᭀ᭠ᬫᬳᬲᬸᬘ᭄ᬬᬭᬶᬫᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬢᬭ᭞ᬳᬦᬯᬢᬸᬫᬶᬚᬶᬮ᭄‌ᬢᭀᬬ᭚ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬲᬸᬘ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬧᬗᬸᬯ ᬭᬳᬶᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬩᬶᬸᬧᬶᬸᬗᬶᬸᬯᬭᬶᬸᬳᬶᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬦᬸᬯᬸᬢ᭄‌ᬭᬾᬚᬾᬂᬳᬮᬲ᭄‌ᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄‌ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬢᭀᬂᬫᬓᭂᬚᭂᬃᬳᬦ᭄᭞ᬧᬗᬲ᭄ᬢᬶᬦᬾ ᬚ᭄ᬯᬓᬳᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬾᬮᬘᭂᬫᭂᬂᬮ᭄ᬯᬶᬄᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭚ᬓᬤᬶᬕ᭄ᬦᬶᬢᬦ᭄ᬧᬪᬸᬫ᭞ᬲᬢᬾᬚᬦᬾ᭠ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬗᬲᬶᬸᬓ᭄ᬱᬫ᭞ᬫᬳᬶᬤᭂᬃᬗᬢᬸᬭᬂᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬢᬸᬦᬾᬓᬳᬶᬍᬳᬶᬦ᭄᭞᭠ [᭒᭑ 21A] ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬢᭀᬬᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬫᬳᬸᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬳᭂᬜᬕ᭄᭚ᬩᬲᬂᬧᬧᬸᬲᬸᬳᬦᬾᬗᭂᬦᬄ᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦᬾᬮᬶᬮᬶᬢ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬮᬮᬶᬧᬶᬫᬳᬸᬮᬸᬧ᭠ ᬜ᭄ᬘ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬮᬳᬶᬩ᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬗᭂᬢᭀᬃᬩᬸᬓᬫᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬢᬸᬂᬫᬩᬃᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬸᬮ᭠ᬓ᭄ᬓᬧᬲᭂᬭᬫᬦ᭄᭞ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬧᬤᬲᬶᬕᬸᬭ᭄ᬯᬶ᭞ᬤᭂᬓᬄᬗᬗ᭄ᬲᬸᬃ᭞ᬳᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬦᬾᬯᭂᬢᬸᬗᭂᬢᬸᬢᬕ᭄᭚ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬯᬶᬭᭀᬘ᭠ ᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬧᬓᭂᬭᬦᬲᬤᬕᬢᬶ᭞ᬤᬳᬲ᭄‌ᬤᬶᬳᬶᬲ᭄‌ᬫᬗᬢᬸᬕ᭄ᬢᬕ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬩᬧᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬫᬶᬸᬫ᭄ᬧᬸᬭᬦᭂᬦ᭄‌ᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬸᬦᬶᬗᬂ᭞ᬲᭂ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 kti, tĕrusanasiḥsangnabi, waraḥpasukwĕtunhipun, hĕmpuwirowaṇangucap, po‐mahasucyarimihin, ringhutara, hanawatumijiltoya // yansampunhasucyan, bapanguwa rahintrinadi, hikĕtutbangunmañumbaḥ, b̶p̶n̶g̶war̶h̶n, tumulirarismamar̀ggi, nuwutrejenghalasbukit, mangimpasinburonliyu, hikĕtuttongmakĕjĕr̀han, pangastine jwakaheṣṭi, dadyapangguḥ, selacĕmĕnglwiḥdumilaḥ // kadignitanpabhuma, satejane‐lintanghĕning, hikĕtutbangunngas̶kṣama, mahidĕr̀ngaturangbakti, batunekahil̥ĕhin, ‐ [21 21A] twarahadatoyapangguḥ, bulakbalikmahudĕran, hikĕtutkangĕndihati, dadyapangguḥ, bangkenjadmasampunhĕñag // basangpapusuhanengĕnaḥ, bangkenelilitlalipi, lalipimahulupa‐ ñca, hikĕtutbangunmalahiba, jĕjĕḥngĕtor̀bukamati, twarangitungmabar̀pangkung, raristula‐kkapasĕraman, tangkilringpadasigurwi, dĕkaḥngangsur̀, hangkyanewĕtungĕtutag // hĕmpuwiroca‐ ngucap, hapakĕranasadagati, dahasdihismangatugtag, hindayangbapatuturin, hikĕtutbangunngabakti, ham̶mpuranĕnsangsinuhun, mangkintityangmanguningang, sĕ

Leaf 21

gaguritan-ketut-bangun 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬗ᭄ᬓᬮᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬲᭂᬤᭂᬂᬜᬕ᭄‌᭚ᬧᬧᬸᬲᬸᬳᬦ᭄‌ᬩᬲᬗᬾᬗᭂᬦᬄ᭞ᬯᬗ᭄ᬓᬾᬦᬾᬮᬶᬮᬶᬢ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬮᬮᬶᬧᬶᬫᬳᬸᬮᬸᬧᬜ᭄ᬘ᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬤᬸᬮᬸᬯᬲᬶᬭᬗᬸᬭᬸᬗ᭄ᬯᬶ᭞ ᬳᬶᬘᬢᬹᬃᬗᬦᬶᬓᬮᬸᬲ᭄᭞ᬦᬦᬓ‌ᬢ᭄ᬯᬶᬓᬸᬭᬂᬢ᭄ᬬᬕ᭞ᬳᬜ᭄ᬘᬯᬶᬲᬬᬦᬾᬗᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓᬸᬭᬂᬢᭂᬭᬸ᭠ᬲ᭄‌ᬳᬢᬶᬦᬾᬳᬩᬂᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬫᬢᬹᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬩᬸᬤᬶᬦ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬘᭂᬫᬃᬧᬶᬲ ᬦ᭄᭞ᬧᬧᬓᬮᬾᬲᬦᬾᬳᬕᬸᬫᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬲᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬳᬶᬘᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬘᬂᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄‌ᬯᬃᬱ᭞ᬳᬶᬦᬶᬮᬶᬢᭂᬓᬾᬂᬳᬸᬤᬤᬶ᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬸᬲ᭄‌ᬲᬶᬄᬲᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭚ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬯᬶᬭᭀᬘᬦᬗᬸᬘᬧ᭄ [᭒᭒ 22A] ᬩᬧᬗᬶᬘᬾᬦ᭄᭞ᬦᬦᬓ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬓᬭᬤᬷᬱ᭄ᬝᬦᬾᬲᬸᬫ᭄ᬧᬗᬂ᭞ᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬳᬧᬂᬢᬾᬮᬶᬂ᭞ᬢᭂᬭᬶᬧᭂᬋᬫᬦᬦᬾᬚ᭄ᬯᬳᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬩᬬᬸᬲᬩ᭄ᬟᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂᬳᬧᬗᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄‌ᬦᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮ᭄ᬤᬱᬫᬮ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ ᬗᬫ᭄ᬧᬸᬳᬂ᭞ᬳᬯᬸᬦ᭄ᬫᬮᬦᬾᬫᬓᭂᬚᬂ᭚ᬮᬯᬸᬢᬂᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬳᬜᬸᬤᬂ᭞ᬢᭂᬭᬸᬲᬂᬓᬧᬸᬲᭂᬃᬢᬲᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬳᬤᬤ᭄ᬯᬧᬭ᭞ᬳᬧᬂᬢᬶᬮᬶᬂᬳᬧᬂᬧᬸᬯᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬫᬓᬾᬃᬢᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬭᬕᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬬᬸ᭞ᬳᬩᭀᬢ᭄᭠ ᬩᬳᬦ᭄‌ᬫᬗᭂᬦᭂᬳᬂ᭞ᬲᬶᬂᬤᬤᬶᬳᭀᬩᬄᬳᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬳᬧᬂᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬓᭂᬮᬾᬲᬬᬂ᭚ᬢᭂ᭠ᬭᬶᬧᭂᬋᬫᬦᬾᬮᬸᬯᬶᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄‌ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬫᬳᬾᬦ᭄ᬤᬳᬦ᭄‌ᬢᭀᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬩᬶᬱᬫᭂᬲᬾᬄ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 ngkalatityangmamar̀ggi, tityangmangguḥbangkenjadmasĕdĕngñag // papusuhanbasangengĕnaḥ, wangkenelilitlalipi, lalipimahulupañca, hangobtityangmangantĕnin, hĕmpuduluwasirangurungwi, hicatūr̀nganikalus, nanakatwikurangtyaga, hañcawisayanengalilit, kurangtĕru‐shatinehabangdumilaḥ // hikĕtutmĕndĕk'hanĕmbaḥ, ngastutimatūr̀sisip, budintityangcĕmar̀pisa n, papakalesanehagumi, yantansanglwir̀hagni, hicamangkepacangngĕmpung, mangdamatĕmahanwar̀ṣa, hinilitĕkenghudadi, sangsinuhuntumulussiḥsangsinĕmbaḥ // hĕmpuwirocanangucap [22 22A] bapangicen, nanakjani, karadīṣṭanesumpangang, hidĕpehapangteling, tĕripĕr̥ĕmananejwaheṣṭi, bayusabḍahidĕp'hiku, hiñcĕpanghapangatunggal, hanggonnuñjĕldaṣamala, hanggon ngampuhang, hawunmalanemakĕjang // lawutanglantashañudang, tĕrusangkapusĕr̀tasik, hidĕpehadadwapara, hapangtilinghapangpuwi, ketotingkahemaker̀ti, deningmaragasanghyanghayu, habot‐ bahanmangĕnĕhang, singdadihobaḥhagigis, hapangkukuḥ, twaradadikĕlesayang // tĕ‐ripĕr̥ĕmaneluwiḥpisan, hĕntomangĕbĕkin'gumi, mahendahantodadinña, biṣamĕseḥ

Leaf 22

gaguritan-ketut-bangun 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬕᭀᬩᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬤᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬚᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬮᬶᬬᬸ᭞ᬢᬸᬯᬶᬲᬓᬾᬂᬯᬶᬢ᭄ᬜᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬳᭂᬩᬸᬦ᭄‌ᬫᭂᬤᭀᬦ᭄ᬫᬳᬸᬫ᭄ᬩᬶ᭞ᬤᬤᬶᬮᬶᬬᬸ᭞ᬳᭂᬮᬾᬦ᭄ᬕᭀᬩᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬦ᭄‌ᬜ᭚ᬓᭂᬫᬦᬦᬓ᭄ᬚᬦᬶᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬤᬶᬢᭀ᭠ ᬗᭀᬲ᭄ᬩᬢᬸᬦᬾᬢᬸᬦᬶ᭞ᬤᬶᬚᭂᬭᭀᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬤᬢᭀᬬ᭞ᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬸᬘᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬳᬸᬢᬫ᭠ᬕᬢᬶ᭞ᬩᬜᬸᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬤᬕᭀᬯᬫᬋᬧ᭄‌ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬓᭂᬫᬮᬓᬸᬫᬜᭂᬍᬧᬶᬢ᭄᭞ᬳᭂᬤᬢᬓᬸᬢ᭄‌ᬩ ᬧᬲᬸᬩᬗᬮᬸᬕ᭄ᬭᬦᬓ᭄‌᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬫᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗᬲ᭄ᬓᬭ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬭᬢᬹᬃᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬭᬳᬬᬸᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ᬜᬾᬮᭀᬂᬢᭀᬂᬧᬤᬜᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬲᬾᬮᬜᬮᬂᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬲᬸᬢᬾᬚᬳᭂ [᭒᭓ 23A] ᬦ᭄ᬤᬶᬄᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬕᬸᬳᬦ᭄ᬬᬘᭀᬮᭀᬄᬧᬤᬶᬤᬶᬬᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬫᬗᭂᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞᭠ᬤᬤᬶᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄᬤᬍᬫ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭚ᬫᬲᬶᬄᬳᭂᬦᬸᬗᬢᭂᬗᬳᬂ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬧᭂᬢᭂᬂᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬓᭂᬤᬢᬂᬓᬶᬦᭂᬫᬂᬲᬫ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸ ᬢ᭄ᬫᬶᬤᭂᬃᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬫᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬫᬓᭂᬩ᭄ᬬᬃᬕᬮᬗᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᭂᬩᭀᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬫᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬧᬤ᭄ᬫᬲᬡᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬫᬗᬸᬭᬜᬩ᭄ᬧᬓᬓᬲᬾᬮ᭄ᬯᬶᬄᬧᬶᬲᬦ᭄‌᭚ᬫᬤᬲᬃᬩᬤᬯᬂᬦᬮᬵ᭞ᬓᬮᬶᬮᬶ ᬢ᭄‌ᬩᬳᬦ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬫᬶᬲᬶᬳᬃᬘ᭄ᬘᬫᬳᬶᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬫᬧᬶᬦ᭄ᬤᬳ᭄ᬬᬂᬦᬯᬲᬗ᭄ᬳ᭞ᬫᬩᬸᬲᬦᬳᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬦᭂᬭᬸᬲ᭄‌ᬦᭂᬭᬸᬲ᭄᭞ᬫᬋᬧ᭄‌ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬫᬡᬶᬓ᭄‌ᬲ᭄ᬯᬾᬢ᭞ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡᬫᬶᬭᬄᬳᬤᬶ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬭ᭠
Auto-transliteration
[22 22B] 22 gobabwin, magĕntoshadanbwin, sujatinnetwaraliyu, tuwisakengwitñatunggal, mahĕbunmĕdonmahumbi, dadiliyu, hĕlen'gobalenhadanña // kĕmananakjanitulak, dito‐ ngosbatunetuni, dijĕronñanehadatoya, nir̀mmalakalintangsuci, hĕntomahutama‐gati, bañupawitrahiku, hadagowamar̥ĕppūr̀wwa, kĕmalakumañĕl̥ĕpit, hĕdatakutba pasubangalugranak // hikĕtutmĕndĕkmanĕmbaḥ, ngaskara, ngastungkaratūr̀mapamit, rahayumar̀gginemĕlaḥ, ñelongtongpadañantulin, hanaselañalangpanggiḥ, masutejahĕ [23 23A] ndiḥmurub, guhanyacoloḥpadidiyan, hikĕtutrarismangĕrañjing, tĕkengjro, ‐dadilinggaḥdal̥ĕmpisan // masiḥhĕnungatĕngahang, sayanpĕtĕngtansinipi, kĕdatangkinĕmangsama, hikĕtu tmidĕr̀ngabakti, manguñcarangmangastuti, makĕbyar̀galangerawuḥ, hĕbomihikmahimpugan, katonpadmasaṇamanik, mangurañabpakakaselwiḥpisan // madasar̀badawangnalā, kalili tbahanlalipi, misihar̀ccamahidĕran, mapindahyangnawasangha, mabusanahintĕnmaṇik, samipadanĕrusnĕrus, mar̥ĕppūr̀wwamaṇiksweta, daksyiṇamiraḥhadi, mar̥ĕpkawuḥ, ra‐

Leaf 23

gaguritan-ketut-bangun 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬢ᭄ᬦᬯᬸᬮᬦ᭄᭞ᬩᬸᬲᬦᬦ᭄ᬬ᭚ᬅᬃᬘ᭄ᬘᬦᬾᬫᬋᬧ᭄‌ᬳᬸᬢᬭ᭞ᬩᬗ᭄ᬲᬶᬂᬓᬺᬱ᭄ᬡᬥᬡᬩᬸᬲᬫᬡᬶ᭞ᬫᬤ᭄ᬬᬦᬯᬭᬢ᭄ᬦᬩᬸᬲᬡ᭞ᬫᬮᬶᬄᬫᬋᬧ᭄‌ᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬢ᭄ᬬᬭᬓᬂᬩᬸᬲᬡᬶ᭞ᬲᬦᬾᬫᬋᬧ᭄‌ᬓ᭄ᬮᭀᬤ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬭᬢ᭄ᬦᬚᬶᬗ᭄ᬕᬩᬸᬲ ᬦᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬓᬚᬓᬯᬸᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬬᬸ᭞ᬩᬸᬲᬦᬭᬢ᭄ᬦᬯᬶᬤᬸᬭ᭄ᬬ᭚ᬫᬋᬧ᭄ᬓᬚᬓᬗᬶᬦ᭄ᬜᬮᬂ᭞ᬫᬦᬶ᭠ᬓ᭄‌ᬦᬶᬮᬓᬂᬩᬸᬲᬦᬶ᭞ᬫᬶᬸᬲᬫᬶᬧᬤᬫᬶᬚᬶᬮ᭄‌ᬢᭀᬬ᭞ᬫᬳᬶᬤᭂᬭᬦ᭄ᬧᬤᬲᬸᬘᬶ᭞ᬦᬯᬤᬦᬸᬓᬂᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬗᬫᭂ᭠ ᬋᬢᬦᬶᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬡᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬦᬾᬫᬦᭂᬋᬩᭂᬲᬂᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬕᬸᬳ᭄ᬬᬲᬭᬶ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬧᬭᬕᬬᬦ᭄‌ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭚ᬳᬶᬤᬧᬗᬸᬮᬸᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬲᬡᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬸᬮ᭄ᬬᬓᬤᬶᬲᭂᬧᬢᬶᬓ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸ [᭒᭔ 24A] ᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄‌ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬮᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬦ᭄ᬢᬃᬮᬶᬡ᭞ᬫᬓᭂᬮᬾᬧ᭄ᬫᬗᬸᬮᬧᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬦᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬫᬦᬄᬓᬂᬳᬫᭀᬦᬩ᭄ᬭᬢ᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬜᭂᬋᬓᬂ᭞ᬗ᭠ ᬲ᭄ᬢᬯᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬲᬂᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬯᬳᬸᬢ᭄ᬧᭂᬢᬶᬲᬢᬶᬢᬶ᭞ᬢᭂᬓᬾᬂᬧᬺᬮᬶᬦᬦᬶᬂᬤᬤᬶ᭞ᬯᭂᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄‌ᬤᬸᬱ᭄ᬝᬲᬤᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬯᬶᬳᬓᬶᬃᬢ᭄ᬬᬳᬮ ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬧᬧᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓᬶᬃᬢ᭄ᬣᬶᬳᬬᬸ᭞ᬳᬬᬸᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬸᬓ᭠ ᬘᬶᬢ᭚ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬲ᭄ᬢᬯᬧᬥᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬓᬾᬂᬫᬦᬄᬲᬸᬘᬶᬩᭂᬋᬲᬶᬄ᭞ᬢᬦᬦᬳᬕᬢ᭄ᬭᬳᬩᬂ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬧᬭᬫᬓᬯᬶ᭞ᬧᭂᬭᬤᬾᬦᬾᬳᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬢᬸᬯᬶᬓᬢᭀᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦᬢᬦ᭄ᬧᬯᬃᬡ᭞ᬕᬶ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 tnawulan, busananya // ar̀ccanemar̥ĕp'hutara, bangsingkr̥ĕṣṇadhaṇabusamaṇi, madyanawaratnabusaṇa, maliḥmar̥ĕpkĕlodkangin, mutyarakangbusaṇi, sanemar̥ĕpklodkawuḥ, ratnajinggabusa nanya, mar̥ĕpkajakawuḥmaliḥ, lintanghayu, busanaratnawidurya // mar̥ĕpkajakanginñalang, mani‐knilakangbusani, m̶samipadamijiltoya, mahidĕranpadasuci, nawadanukangpinuji, ngamĕ‐ r̥ĕtaninbwaṇahiku, padmanemanĕr̥ĕbĕsangmĕtusakengguhyasari, sarinkayun, paragayansanghyangtitaḥ // hidapanguluningjagat, ringpadmasaṇamalinggiḥ, tulyakadisĕpatika, hikĕtu [24 24A] tbangunngantĕnin, tumulirarisngastuti, mĕpĕsnĕmbaḥmatalangkup, sangsinĕmbaḥhantar̀liṇa, makĕlepmangulapin, ngawenulangun, manaḥkanghamonabrata // hikĕtutbangunñĕr̥ĕkang, nga‐ stawasar̀wwingabakti, pukulunsangsarininghyang, mawahutpĕtisatiti, tĕkengpr̥ĕlinaningdadi, wĕruḥringhambĕkduṣṭasadu, yantuwihakir̀tyahala hamuktipapaninghati, kir̀tthihayu, hayubuktisuka‐ cita // tityangngastawapadhahyang, sakengmanaḥsucibĕr̥ĕsiḥ, tananahagatrahabang, ngastutiparamakawi, pĕradenehasiḥtanhasiḥ, tuwikatontankangguḥ, mawar̀ṇnatanpawar̀ṇa, gi

Leaf 24

gaguritan-ketut-bangun 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬲᬶᬢᭀᬂᬩᬓᬢ᭄ᬳᬸᬲᬸᬤᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬫᭂᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗᭂᬭᬲᬬᬂᬳᬲᬶᬳᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭚ᬓᬾᬢᭀᬳᬢᬸᬃᬜᬗᬓ᭄ᬱᬫ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬳᬦᬳᬸᬚᬦ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬫᬶᬬᬶᬓ᭄‌ᬜᬗ᭄ᬮᬸᬄᬫᬳᬶᬫ᭄ᬧᬗᬦ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄‌ᬧᭂᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄‌ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬮᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬗᬸᬘᬧ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬦᬦᬓ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬲᬶᬤᬾᬂᬓ᭠ᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬬᬕᬓ᭄ᬦ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬳ᭄ᬬᬂᬭᭀᬘᬡ᭚ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬩᬧᬳᬯᬾᬄᬦᬫ᭞ᬦᬫᬦ᭄‌ᬦᬦᬓ᭄‌ᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬭᬸᬢᬶ᭞ᬩᬧ᭠ ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬯᬾᬄᬮᬩᬳᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬫᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄‌ᬩᭀᬚᬦᬶ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬓᬦᬳᬸᬮᬢᬶ᭞ᬯᭂᬦᬂᬦᬦᬓ᭄‌ᬫᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬ᭄ᬯᬤᬶᬦ᭄ᬳᬬᬸᬬ᭄ᬯᬤᬶᬦ᭄‌ᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬕᬶᬮᬳᬶᬓᬂᬩᬸᬤᬶ᭞ᬲᬂᬮᬶᬦᬶᬗᬦ᭄‌ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄‌ᬦᭂ᭠ [᭒᭕ 25A] ᬫ᭄ᬩᬄᬢᭂᬮᬲ᭄‌ᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭚ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬭᬸᬢᬶᬫᬦᬃᬧᬡ᭞ᬧᬳᬶᬘᬦ᭄‌ᬲᬂᬳᬤᬶᬕᬸᬭ᭄ᬯᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬕᬶᬮᬤᬾ᭠ᬭᬫ᭄ᬩᭀᬚᬡ᭞ᬳᭀᬮᬄᬳᭀᬮᬳᬦᬶᬂᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬮᬶᬩ᭄‌ᬳᬗᬶᬢ᭄᭞ᬤᬲᬃᬜᬦᬾᬢᬸᬮᬂ᭠ ᬳᬸᬮᬸ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬤᬾᬭᬫᬗᬦ᭄᭞ᬦᬶᬃᬫᬮᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬢᬸᬯᬶᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬸᬢᬫᬦᬾᬂᬩᬹᬥᬗᬭᬦ᭄᭚ᬲᬯᬸᬲᬦᬾᬳᬫᬸᬚᬦ᭞ᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬗᬦᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬳᬸᬳᬦᬦᬓ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬢ᭄ᬬᬕ᭞ᬳᬸᬢ᭠ ᬫᬦᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬩᬸᬥᬶ᭞ᬧᬋᬂᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬓᬧᬲᭂᬭᬫᬶ᭞ᬕᬯᬾᬦ᭄‌ᬦᬦᬓ᭄ᬲᬶᬤᬮᬓᬸ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬭᬸᬢᬶᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄‌ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬭᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬓᬭᭀᬦᬦ᭄᭞ᬗᭂᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬧᬲᭂᬭᬫᬦ᭄᭚ᬲᬭ᭠
Auto-transliteration
[24 24B] 24 sitongbakat'husudin, kemĕngtityang, ngĕrasayanghasihinghyang // ketohatur̀ñangakṣama, dadyahanahujansari, miyikñangluḥmahimpangan, sagetsangsinuhunpĕrapti, hikĕtutraris ngastuti, mĕpĕsnĕmbaḥmatalangkup, sangsinĕmbaḥngucap'halon, nanaksampunsidengka‐pti, tyagakna, ngastutihyangrocaṇa // mangkebapahaweḥnama, namannanakmpusĕruti, bapa‐ mangkeweḥlabahan, haywamilihinbojani, salwiringkanahulati, wĕnangnanakmanganhiku, ywadinhayuywadinrusak, haywawagilahikangbudi, sanglininganmĕpĕsnĕ‐ [25 25A] mbaḥtĕlasngiringang // hĕmpusĕrutimanar̀paṇa, pahicansanghadigurwi, tan'gilade‐rambojaṇa, holaḥholahaningjadma, hambunñanehalib'hangit, dasar̀ñanetulang‐ hulu, tĕlassampunderamangan, nir̀malahyunehĕning, tuwiputus, hutamanengbūdhangaran // sawusanehamujana, sanggurunganikaharis, tuhuhananaklwiḥtyaga, huta‐ maningtatwabudhi, par̥ĕngmantukkapasĕrami, gawennanaksidalaku, hĕmpusĕrutimĕndĕknĕmbaḥ, ngastungkaratĕlassahiring, hakaronan, ngĕrarismantukkapasĕraman // sara‐

Leaf 25

gaguritan-ketut-bangun 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬯᬸᬳᬾᬭᬶᬂᬧᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬭᬸᬢᬶᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄‌ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬭᬭᬶᬂᬲᬂ᭠ᬕᬸᬭ᭄ᬯᬶ᭞ᬲᬂᬳᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬓᬾᬦᬦᬓ᭄ᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬫᬘᭂᬫ᭄ᬧᭂᬤᬦ᭄᭞ᬳᬧᬓᭂᬭᬦᬳᬤ᭠ ᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬓᭂᬦᬩᬳᬦ᭄‌ᬦᬦᬓ᭄‌ᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭚ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬭᬸᬢᬶᬲᬯᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬭᬦᬓ᭄‌ᬲᬂᬦᬩᬶ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬦᬲᬶᬓᬶᬦ᭄ᬲᬕᬭ᭞ᬭᬦᬓ᭄‌ᬦᬩᬶᬳᬫᬶᬤᬃᬢᬶ᭞ᬓᬮᬤᬸᬃᬕ᭄ᬕᬲᬧ᭄ᬢᬓᬸᬯᬾᬳᬾᬦ᭄ᬬᬳᬶᬓᬗᬯᬾ᭠ ᬯᬶᬲ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬦᬫᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬩᬜᬸᬓᬮᬕᭂᬦᬶᬬ᭚ᬓᬮᬳᬗᬶᬦ᭄ᬓᬮᬲᬩ᭄ᬤ᭞ᬓᬮᬓᬸᬓᬸᬲ᭄ᬓᬮᬩᬘᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬮᬶᬦᬸᬲ᭄‌ᬦᬶᬓᬲᬧ᭄ᬢ᭞ᬗᬯᬾᬕ᭄ᬭᬶᬂᬮᬶᬯᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬤᭀᬄᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭠ [᭒᭖ 26A] ᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬲᬸᬫᬯᬸᬃ᭞ᬧᬭᬦ᭄ᬧᬗᭂᬭᬩ᭄ᬤᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬭᬸᬢᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬗᭂᬮᬶᬂ᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭞ᬧᬢᬶᬫᬸᬳᬦ᭄ᬬᬤᬤᬶᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭚ᬕᭂᬦᬶᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬳᬯᭀᬭᬦ᭄᭞ᬯᬶᬱᬶᬳᬦ᭄ᬬᬗᭂᬩᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬩᬜᬸᬮᬦ᭄ᬳᬕᭂᬦ᭄ᬬ ᭞ᬫᬯᭀᬭᬦ᭄ᬓᬂᬗᬯᬾᬕᭂᬭᬶᬂ᭞ᬮᬶᬓᬤ᭄ᬫᬶᬯᬄᬧᬫᬮᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄‌ᬫᬯᭀᬃᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗᭂᬢᭀᬃᬯ᭄ᬢᬸᬕᭂᬭᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬯᭀᬃᬩᬘᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬢᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬲ᭄᭞ᬩᬸᬤᬸᬄᬫᬗᬭᬩ᭄ᬤᬯᬶᬱᬶᬬᬦ᭄ᬬ᭚ᬳᬗᬶᬦᬾᬳᬯᭀᬭᬶᬦ᭄ᬲᬩ᭄ᬤ ᭞ᬗᬗᬯᬾᬯᬶᬱ᭄ᬬᬩᬩᬳᬶ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄‌ᬩᬸᬫᬯᭀᬘᬫ᭄ᬧᬸᬳᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬢᬸᬚᬸᬩᬶᬮᬂᬲᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬮᬶᬦᬸᬲ᭄ᬫᬯᭀᬃᬕᭂᬦᬶ᭞ᬢᬶᬯᬂᬓᬧᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸ᭞ᬯᬶᬱᬶᬬᬦ᭄ᬬᬘᬍᬓᬸᬢᬦ᭄᭞ᬲᬶᬂᬲᬶᬦᬸᬦ᭄ᬲᬶᬭᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬗᬦᬶ
Auto-transliteration
[25 25B] 25 wuheringpasraman, sanghadigurumalinggiḥ, hĕmpusĕrutimĕndĕknĕmbaḥ, ngastungkararingsang‐gurwi, sanghadiguruhangling, lawutkenanakmalungguḥ, sambilangmacĕmpĕdan, hapakĕranahada‐ gring, ringsarira, kĕnabahannanaknuturang // hĕmpusĕrutisawur̀sĕmbaḥ, hampuraranaksangnabi, wyaktinasikinsagara, ranaknabihamidar̀ti, kaladur̀ggasaptakuwehenyahikangawe‐ wisyamandi, namanhipun, kalabañukalagĕniya // kalahanginkalasabda, kalakukuskalabacin, kalalinusnikasapta, ngawegringliwatmandi, tanhadoḥringhanggawyakti, sangha‐ [26 26A] digurusumawur̀, paranpangĕrabdawiṣyanya, hĕmpusĕrutinĕmbaḥhangĕling, sangsinuhuna, patimuhanyadadiwiṣya // gĕnihanginmahaworan, wisyihanyangĕbustansipi, hanginbañulanhagĕnya , maworankangngawegĕring, likadmiwaḥpamali, yanhanginmawor̀kukus, mangĕtor̀wtugĕringnya, yanhanginmawor̀bacin, ngawetampyas, buduḥmangarabdawisyiyanya // hanginehaworinsabda , ngangawewiṣyababahi, hanginbumawocampuhan, ngawetujubilangsandi, yanlinusmawor̀gĕni, tiwangkapatyanmĕtu, wisyiyanyacal̥ĕkutan, singsinunsirakĕñing, ngani

Leaf 26

gaguritan-ketut-bangun 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 26B] ᭑᭖ ᬓᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬳᬸᬓᬤᬶᬮᬶᬗᬾᬦᬦᬓ᭄‌᭚ᬩᬧᬗ᭄ᬓᬾᬫᬗᬯᬭᬳᬂ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬳᬶᬓᬗᬭᬦ᭄‌ᬯᬾᬘᬶ᭞ᬫᬓᭂᬘᭂᬦᬮᬦ᭄ᬤᬾᬯᬱᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬓᬃᬬᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬾᬘᬶᬗᬯᬾᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬦ᭄ᬬᬗᬯᬾᬘᬶ᭞᭠ ᬗᬯᬾᬳᬶᬬᬸᬃ᭞ᬤᬾᬦᬂᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬦ᭄ᬬᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭚ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬭᬸᬢᬶᬳᬢᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬦᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬯᬾᬘᬶᬧᬸᬦᬧᬶᬓᬾᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬳᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬩᬧᬫᬗ᭄ᬯᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬯᭀᬃᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬧᬢᬶᬧ ᬢᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄‌ᬕᭂᬦᬶ᭞ᬳᬶᬓᬘᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬫᬦᬤᬶᬕᭂᬦᬶᬭᭀᬯᬦ᭄᭚ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬯᭀᬃᬲᬩ᭄ᬤ᭞ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬤᬶᬕ᭄‌ᬓᭂᬭᬦᬶ᭞ᬕᭂᬦᬶᬮᬶᬦᬸᬲ᭄ᬫᬘᬫ᭄ᬧᬸᬳᬦ᭄᭞ᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄ᬳᬶᬓᬫᬦᬤᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬳ [᭒᭗ 27A] ᬯᭀᬭᬦ᭄ᬩᬘᬦ᭄᭞ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬧᭂᬭᭀᬓ᭄ᬢᬯᬸᬓ᭄᭞ᬳᬗᬦ᭄ᬩᬜᬸᬫᬳᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬮᬭᬸᬂᬧᬕᭂᬮᬗᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬢᭀᬦᬫᬦ᭄ᬜ᭞ᬫᬮᬶᬄᬬᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬘᬫ᭄ᬧᬸᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌᭚ᬕᭂᬦᬶᬩᬜᬸᬳᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬳᬯᭀᬃᬫᬦᬤᬶᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬧᬫᬘᭂ᭠ ᬓᬦ᭄‌ᬧᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬾᬘᬶ᭞ᬫᬓᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬲᬤᬶᬦᬫᬺᬢᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬂᬢᬦ᭄ᬫᬕᬯᬾᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬲᬳᬶᬮᬸᬓᬢ᭄‌ᬳᬧᬂᬩᬺᬲᬶᬄ᭞ᬲᬸᬩᬢᭂᬤᬲ᭄‌ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬢᬶᬢ᭚ᬢᬶᬃᬢᬦ᭄ᬬᬧᬦᬶᬃᬫᬮ ᭞ᬲᬩ᭄ᬤᬤᬤᬶᬢᬶᬃᬢᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬢᬶᬃᬢᬦᬾᬫᬭᬸᬧᬲ᭄ᬯᬾᬢ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬤᬤᬶᬢᬶᬃᬢᬲᬸᬘᬶ᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢᬩᬭ᭠ᬓ᭄‌ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬮᬶᬦᬸᬲ᭄ᬤᬤᬶᬢᬶᬃᬢᬫᬸᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄᭞ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢᬕᬤᬶᬂᬜᬮᬂ᭞ᬩᬜᬸᬤᬤᬶᬢᬶᬃᬢᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬬᬸ᭞᭠
Auto-transliteration
[16 26B] 16 kahalus, tuhukadilingenanak // bapangkemangawarahang, saptahikangaranweci, makĕcĕnalandewasyi, tanwĕnanghanggenkar̀yanhayu, saptawecingawerusak, patĕmwanyangaweci, ‐ ngawehiyur̀, denangpatĕmwanyatungkas // hĕmpusĕrutihatur̀sĕmbaḥ, patĕmwaningsaptawecipunapiketĕmahanya, sanghadiguruñawurin, mangkebapamangwarahin, yaninghanginmawor̀kukus, patipa tatĕmahanya, yanhanginkalawan'gĕni, hikacampuḥ, manadigĕnirowan // hanginmawor̀sabda, matĕmahandagdigkĕrani, gĕnilinusmacampuhan, pĕpĕdanhikamanadi, yanhanginha [27 27A] woranbacan, matĕmahanpĕroktawuk, hanganbañumahadukan, larungpagĕlangandadi, tonamanña, maliḥyantricampuḥtunggal // gĕnibañuhanginhika, hawor̀manadihabĕsik, pamacĕ‐ kanpangaranya, hikangaransaptaweci, makawiṣyaningbumi, sadinamr̥ĕtaninhiku, pangtanmagawewiṣya, sahilukat'hapangbr̥ĕsiḥ, subatĕdasmatĕmahansaptatita // tir̀tanyapanir̀mala , sabdadaditir̀tahĕning, tir̀tanemarupasweta, hangindaditir̀tasuci, rupantir̀tabara‐kngĕndiḥ, linusdaditir̀tamumbul, rupantir̀tagadingñalang, bañudaditir̀tahĕning, lintanghayu, ‐

Leaf 27

gaguritan-ketut-bangun 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬢᬶᬃᬢᬦ᭄ᬬᬫᬭᬸᬧᬓᬺᬱ᭄ᬦᬵ᭚ᬕᭂᬦᬶᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄‌ᬢᬶᬃᬢ᭞ᬭᬸᬧᬤᬤᬸᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬩᬘᬶᬦ᭄ᬫᬢᭂᬫᬳ᭄‌ᬢᬶᬃᬢ᭞ᬳᬶᬚᭀᬢᬶᬃᬢᬜᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬫᬓᬚᬢᬶ᭞ᬳᬮᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬬᬸ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬩᬶᬱᬫᭂᬭᭂ ᬢᬾᬓᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂᬕᬮᬶᬄᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᭂᬭᬡᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬢᬶᬃᬢᬦᬾᬫᭂᬮᬄᬫᬓᭂᬚᬂ᭚᭜᭚ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄‌ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬮ᭄‌ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬯᬾᬍᬂᬋᬩᭂᬮ᭄‌ᬲᬓᬶᬂᬩᬤᬸᬂ᭟ᬇᬰᬓ᭞᭑᭘᭖᭒᭟᭜᭟᭛᭜᭛᭐᭛
Auto-transliteration
[27 27B] 27 tir̀tanyamarupakr̥ĕṣnā // gĕnimatĕmahantir̀ta, rupadadulintanghĕning, bacinmatĕmahtir̀ta, hijotir̀tañanel̥ĕwiḥ, haketomakajati, halakantĕndadihayu, yeningbiṣamĕrĕ tekahiñcĕpanggaliḥgalihin, kĕraṇaluwung, tir̀tanemĕlaḥmakĕjang // • // turunanrentaldruwenswel̥ĕngr̥ĕbĕlsakingbadung. iśaka 1862 \\•\\ /// • /// 0 ///

Leaf 28

gaguritan-ketut-bangun 28.jpeg

Image on Archive.org