Difference between revisions of "brahma-rare"
This page has been accessed 20,725 times.
(→Leaf 3) |
(regenerate transliteration) |
||
(27 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
|Title=brahma-rare | |Title=brahma-rare | ||
|Url=https://archive.org/details/brahma-rare | |Url=https://archive.org/details/brahma-rare | ||
+ | |Script=Bali | ||
}} | }} | ||
==== Description ==== | ==== Description ==== | ||
+ | |||
+ | ===== Bahasa Indonesia ===== | ||
+ | |||
+ | ''Brahmaṇa Rare'' berisi tentang cara-cara menghadapi sihir ''leyak''. | ||
+ | |||
+ | ===== English ===== | ||
+ | |||
+ | ''Brahmaṇa Rare'' describes various ways to prevent ''leyak'' sorcery. | ||
+ | |||
==== Front and Back Covers ==== | ==== Front and Back Covers ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 22: | Line 32: | ||
</transcription><transliteration>[1 1A] | </transcription><transliteration>[1 1A] | ||
1 | 1 | ||
− | /// 0 /// | + | /// 0 /// oṅġ, ma, idpakusangbrahmaṇa |
rare, kasangdyankuhyabrahmawisṇu | rare, kasangdyankuhyabrahmawisṇu | ||
− | , | + | , batirasiwaringsolaḥku, ba |
− | tarasñaddhusaktiringngingalu, | + | tarasñaddhusaktiringngingalu, was̶</transliteration> |
==== Leaf 1 ==== | ==== Leaf 1 ==== | ||
Line 48: | Line 58: | ||
᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬮᬭᬾ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᬗᬩ᭄ ᬗ | ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬮᬭᬾ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᬗᬩ᭄ ᬗ | ||
</transcription><transliteration>[1 1B] | </transcription><transliteration>[1 1B] | ||
− | + | ngkascandhihapiringhar̥ĕpku, dur̀gama | |
ndhiringsabdhamku, sapapuiwaniringnga | ndhiringsabdhamku, sapapuiwaniringnga | ||
− | kugĕgĕndhu, | + | kugĕgĕndhu, gantangwangnambaḥ, guṇāja |
− | + | waguṇābalinamngaḥ, sanyeḥhing | |
[2 2A] | [2 2A] | ||
leyakabaktya, hadasangaleha | leyakabaktya, hadasangaleha | ||
gungmidar wdhingaba, lawanpakarangnga | gungmidar wdhingaba, lawanpakarangnga | ||
− | + | ntkehaku, hakudewasakti | |
, brahmaṇalare, putuspangab nga</transliteration> | , brahmaṇalare, putuspangab nga</transliteration> | ||
Line 80: | Line 90: | ||
</transcription><transliteration>[2 2B] | </transcription><transliteration>[2 2B] | ||
ntyaningleyak, pangabaktyannishatru | ntyaningleyak, pangabaktyannishatru | ||
− | + | singtkapadangĕbtkapupugpunah 3 | |
− | , śa, sakawnang**0** | + | , śa, sakawnang**0**maṅġbama, oṅġmaṅġraṅġ |
[3 3A] | [3 3A] | ||
3 | 3 | ||
[strike]rolaksyuktā, tantumawā | [strike]rolaksyuktā, tantumawā | ||
− | + | syaguṇātruspa | |
− | + | tningleyakngĕntawang, leya | |
− | + | kgundhilleyakngrek, </transliteration> | |
==== Leaf 3 ==== | ==== Leaf 3 ==== | ||
Line 110: | Line 120: | ||
ᬑᬁᬫᬢᬶᬲᭀᬃᬭᬫᬢᬶᬚᬢᬶ᭞ᬫᬳᬶᬤ | ᬑᬁᬫᬢᬶᬲᭀᬃᬭᬫᬢᬶᬚᬢᬶ᭞ᬫᬳᬶᬤ | ||
</transcription><transliteration>[3 3B] | </transcription><transliteration>[3 3B] | ||
− | sangyangpangajimantra, | + | sangyangpangajimantra, kaputuḥsaksyi |
− | rasangyangpandhitasakti, | + | rasangyangpandhitasakti, mtusiratlar̀ring |
− | lalatā, | + | lalatā, hamatuḥhanangĕntawang, |
guṇākaharaharan[strike] | guṇākaharaharan[strike] | ||
[4 4A] | [4 4A] | ||
4 | 4 | ||
− | + | pangĕndhuḥleyak, śa, pahapĕsi | |
nubangdyatakna, slagninglalata, ma, | nubangdyatakna, slagninglalata, ma, | ||
− | + | oṅġmatisor̀ramatijati, mahida</transliteration> | |
==== Leaf 4 ==== | ==== Leaf 4 ==== | ||
Line 130: | Line 140: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔ 4B] | ||
+ | ᭞ᬓᬢ᭄ᬫᬄᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬓᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ | ||
+ | ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬲᬶᬤᬶᬧᬥᬸᬲᬨᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬯᬾᬄ | ||
+ | ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬭᬾᬓᬂ᭞ᬧᭀᬫ᭞᭓᭞[strike] | ||
+ | ᭞ᬰ᭞ᬢᬩᬸᬓ᭄᭞᭐**᭐** | ||
+ | [᭕ 5A] | ||
+ | ᭕ | ||
+ | ᬓ᭄᭞ᬲᬶᬂᬢ᭄ᬓᬧᬤᬳᬦ᭄ᬥᬸᬄᬧᭀᬫ᭞* | ||
+ | ᭞᭓᭞ᬓᬾᬤᬧ᭄ᬱᬶᬤᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬸ᭞ | ||
+ | **᭐**ᬢᬸᬢᬸᬮᬓ᭄ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄ | ||
+ | </transcription><transliteration>[4 4B] | ||
+ | , katmaḥdenningrakingmanusasakti, | ||
+ | wastusidipadhusaphulunpaweḥ | ||
+ | sangyangrekang, poma 3 [strike] | ||
+ | , śa, tabuk 0**0** | ||
+ | [5 5A] | ||
+ | 5 | ||
+ | k, singtkapadahandhuḥpoma, * | ||
+ | 3 kedapsyidimandhimantraku, | ||
+ | **0**tutulakleyakgundhul</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 5 ==== | ==== Leaf 5 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 142: | Line 171: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕ 5B] | ||
+ | ᭞ᬳᭂᬗᭂᬫ᭄ᬩᬄᬲᭀᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬢᬶᬯᬶ᭞ᬰ᭞ | ||
+ | ᬰ᭄ᬭ[strike]ᬩᬸᬓ᭄ᬫᬘᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬄᬳ᭞ᬧᬶᬂ᭞ | ||
+ | ᭞᭓᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬓ᭄ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄᭞ | ||
+ | [᭖ 6A] | ||
+ | ᭖ | ||
+ | ᬢᬦ᭄ ᬯ᭄ᬥᬶᬫᬮᬶᬄᬳᬓᬸᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶᬳ | ||
+ | ᬥᬲᭂ᭞ᬲᬶᬂᬯ᭄ᬥᬶᬭᬢᬸᬢᬢᬲ᭄ᬢᬸᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾ | ||
+ | ᬭᬭᬗ᭄ᬬᬢ᭄ᬫ**᭐**ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬰ᭞ᬮᬦ | ||
+ | </transcription><transliteration>[5 5B] | ||
+ | , hĕngĕmbaḥsoringpratiwi, śa, | ||
+ | śra[strike]bukmacan, sambaḥha, ping, | ||
+ | 3 ma, oṁkleyakgundhul, | ||
+ | [6 6A] | ||
+ | 6 | ||
+ | tan wdhimaliḥhakusangngyanggniha | ||
+ | dhasĕ, singwdhiratutatastuhaywawe | ||
+ | rarangyatma**0**pangĕndhuḥ, śa, lana</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 6 ==== | ==== Leaf 6 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 154: | Line 200: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭖ 6B] | ||
+ | ᬓᬶᬲᬓ᭄᭞ᬇ᭞ᬫ᭞ᬑᬁsᬳᬗᭂᬯᬸᬢᬶᬄ | ||
+ | ᬫᬸᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬗᬗᬸᬧᬸᬢᬶ᭞ᬳᬦᬓᬦ | ||
+ | ᬓᬦ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬬᬤᬸᬤᬸᬭᬶᬂᬲᬶᬮᬶ | ||
+ | [᭗ 7A] | ||
+ | ᭗ | ||
+ | ᬢ᭄ᬱᬶᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬸ᭟᭐᭟ᬳᬶᬓᬶ | ||
+ | ᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢᬬᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬣ᭞ | ||
+ | ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬓᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬑᬁᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢᬬᬫ᭄ᬭ | ||
+ | ᬢ᭄ᬣ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬗᬢᬶ᭞ᬳᬫᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[6 6B] | ||
+ | kisak, i, ma, oṅġshangĕwutiḥ | ||
+ | muliḥringnganguputi, hanakana | ||
+ | kanmatanyaduduringsili | ||
+ | [7 7A] | ||
+ | 7 | ||
+ | tsyindhimandhimantraku. 0. hiki | ||
+ | kaputusansangngyangtayamrattha, | ||
+ | , nga, hikimantra'oṅġsangngyangtayamra | ||
+ | ttha, halungguḥringngati, hami</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 7 ==== | ==== Leaf 7 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 166: | Line 231: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗ 7B] | ||
+ | ᬲᬾ᭐ᬲᬭᬶᬂᬲᬓᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢ | ||
+ | ᬬᬲᬸᬓ᭄ᬱᭂᬫᬵ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬭᬭᬶᬂᬓᬸᬧᬶᬂ᭞ | ||
+ | ᬳᬫᬶᬲᬾᬲᬭᬶᬂᬲᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢᬬᬦ | ||
+ | ᬭᭀᬯᬂ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬭᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬳᬫᬶ | ||
+ | [᭘ 8A] | ||
+ | ᭘ | ||
+ | ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬰ᭞ᬫ᭞ᬅᬓᬃᬋᬧ᭄ᬢᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬗᬶᬂ | ||
+ | ᬳᬚᬯᬾᬭ᭞ᬭᬳᬲ᭄ᬬᬤᬳᬢ᭄᭞ᬑᬁ | ||
+ | ᬑᬁᬅᬁᬑᬁ᭛ᬑᬁ᭛ᬳᬶᬓᬶᬧᬗᭂᬲᭂᬂᬗᬦ᭄᭞ | ||
+ | ᭞ᬗ᭞ᬫ᭞ᬇᬄᬩᬣᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬂᬳ | ||
+ | </transcription><transliteration>[7 7B] | ||
+ | se0saringsakalangin, sangngyangta | ||
+ | yasuksyĕmā, halunggguḥhiraringkuping, | ||
+ | hamisesaringsakarungu, sangngyangtayana | ||
+ | rowang, halungguḥhiraringnetrā, hami | ||
+ | [8 8A] | ||
+ | 8 | ||
+ | tlas, śa, ma, akar̀r̥ĕptawnang, nging | ||
+ | hajawera, rahasyadahat, oṅġ | ||
+ | oṅġaṅġoṅġ /// oṅġ /// hikipangĕsĕngngan, | ||
+ | , nga, ma, iḥbathārabrahmasakti, singha</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 8 ==== | ==== Leaf 8 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 178: | Line 264: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭘ 8B] | ||
+ | ᬲᬾᬲᬭᬶᬂᬲᬓᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬫᬶᬲᬾᬭᬶᬂ | ||
+ | ᬲᬓᬮᬂᬗᬶᬂᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬦᬓᬸᬳᬓᬓ᭄ᬦᬶᬂ | ||
+ | ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬅᬫᬸᬧᬸᬄᬲᬄᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬦᬶᬭ | ||
+ | ᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬑᬁᬲᬩᬯᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬᬵ᭞ | ||
+ | [᭙ ᭙A] | ||
+ | ᭙ | ||
+ | ᬫᬧᬰᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬱᭂᬂ᭞ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬫᬧᬲ᭄ᬳ᭄ᬳ | ||
+ | ᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞ᬓᬮᬫᬧᬲ᭄ᬳᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞ | ||
+ | ᬩᬸᬢᬧᬧᬰᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞ᬲᬶᬂᬕᬸᬫᬢ | ||
+ | ᬧ᭄ᬕᬸᬫᬶᬢᬶᬧ᭄ᬳᬫᬧᬲ᭄ᬳᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[8 8B] | ||
+ | sesaringsakaddhi, wnangmisering | ||
+ | sakalangngingn, hapannakuhakakning | ||
+ | hyangtunggal, amupuḥsaḥhisinnira | ||
+ | tkabeḥ, oṅġsabawa'inamasiwayā, | ||
+ | [9 9A] | ||
+ | 9 | ||
+ | mapaśakutkagsyĕng, leyakmapashha | ||
+ | kutkagpĕng, kalamapashakutkagpĕng, | ||
+ | butapapaśakutkagpĕng, singgumata | ||
+ | pgumitip'hamapashakutkagpĕng, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 9 ==== | ==== Leaf 9 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 190: | Line 297: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭙ 9B] | ||
+ | ᬳᬓᬸᬩᬢᬭᬩ᭄ᬭᬄᬫ᭄ᬫᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬲᬸᬓ᭄ | ||
+ | ᬩᬢᬸ᭞ᬳᭀᬭᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬅᬓᬸᬢᭂᬕᬸᬄᬫᬥᬶᬤ | ||
+ | ᬭ᭄ᬩ᭄ᬭᬵᬦ᭄ᬦ᭞ᬲᬶᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬦᬓᬯ᭄ᬦᬂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭛᭐ᬁ᭛ | ||
+ | ᬇᬄᬫᬗ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬭᬶᬂᬭᬕᬵ᭞ᬅᬦᬸᬚᬸᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ | ||
+ | [᭑᭐ 10A] | ||
+ | ᭑᭐ | ||
+ | ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬩᬩᬸᬢᬵᬭᬶᬂᬫᬃᬕᬶ᭞ᬫ᭞ᬳᬩᬸᬢᬓ | ||
+ | ᬮᬫᬬᬂᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬅᬚᬫᬂᬓᬦ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ | ||
+ | ᬓᬸᬩᬸᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬳᬲᭂᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬮᬄᬧᭀᬧ᭄ᬫᬵ᭞᭓᭞ | ||
+ | ᬅᬁᬑᬁᬫᬁᬑᬁ᭛᭛ᬇᬓᬶᬧᬦᬕᬄ᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[9 9B] | ||
+ | hakubatarabraḥmmasakti, hangrasuk | ||
+ | batu, horanni, akutĕguḥmadhida | ||
+ | rbrānna, sinśranakawnangmar̀gyang /// 0ṅġ /// | ||
+ | iḥmangringkĕsringragā, anujukapanggiḥ | ||
+ | [10 10A] | ||
+ | 10 | ||
+ | salwiringbabutāringmar̀gi, ma, habutaka | ||
+ | lamayangnmantra, ajamangkana, tumuliḥ | ||
+ | kubunku, hasĕpakna, laḥpopmā 3 | ||
+ | aṅġoṅġmaṅġoṅġ /// /// ikipanagaḥ, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 10 ==== | ==== Leaf 10 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 202: | Line 330: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭐ 10B] | ||
+ | ᭞ᬮᬶᬂᬓᬲ᭄ᬓ᭄ᬦ᭞ᬰ᭞ᬲᬚᬧᬶᬢᭂᬧ᭄ᬳᬦᬸᬫ᭄ᬧᬶ᭞ | ||
+ | ᭞᭓᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬓᭀᬫᬓᬫ᭄᭞ᬩᬶᬫᬓᭂᬫ᭄᭞ | ||
+ | ᬓᭀᬫᬓᭂᬫ᭄᭞ᬩᬶᬫᬓᭂᬫ᭄᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄ | ||
+ | ᬧᬦ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬰ᭞ᬩᬜᬸᬧᬶᬢᭂᬂᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬧᬶ᭞᭓᭞ᬫ᭞ | ||
+ | [᭑᭑ 11A] | ||
+ | ᭑᭑ | ||
+ | [strike]ᬑᬁᬩᬩᬸᬢᬮᬓᭂᬦ᭄᭞ᬕᬸᬫᬮᬸᬂ᭞ᬩᬢᬸ | ||
+ | ᬩᬸᬮᬶᬢ᭄ᬢᬦ᭄᭞ᬓᬶ᭞᭓᭞**ᬧᬦ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬰ᭞ | ||
+ | ᬘᬶᬦᬦᬚᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬩᬲ᭄ᬫᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬦᬶᬂᬩᬢᬭ | ||
+ | ᬦᬶᬩᬸᬫᬶ᭞ᬲᬕᬭᬗᬶᬗᬶᬤᬧ᭄᭞ᬧ | ||
+ | </transcription><transliteration>[10 10B] | ||
+ | , lingkaskna, śa, sajapitĕp'hanumpi, | ||
+ | 3 ma, oṅġkomakam, bimakĕm, | ||
+ | komakĕm, bimakĕm. 0. maliḥ | ||
+ | pan'guḥ, śa, bañupitĕnghinumpi 3 ma, | ||
+ | [11 11A] | ||
+ | 11 | ||
+ | [strike]oṅġbabutalakĕn, gumalung, batu | ||
+ | bulittan, ki 3 **pan'guḥ, śa, | ||
+ | cinanajanggi, basmakna, ma, ningbatara | ||
+ | nibumi, sagarangingidap, pa</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 11 ==== | ==== Leaf 11 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 214: | Line 363: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭑ 11B] | ||
+ | ᬗᬤᬕᬦ᭄ᬓᬸᬤᬶᬜᬫ᭞ᬤᬶᬩᬸᬫᬶᬫ᭄ᬭᬤᬶ᭞ᬲ | ||
+ | ᬕᬭᬯᬶᬢᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬸᬫᬲ᭄ᬱᬸᬓ᭄ᬓᬶᬥᬸᬮᬸ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬕᬸᬄᬢᬸᬃᬮᬸᬯᬸᬢᬦ᭄᭞᭓᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄ | ||
+ | ᬧᬲᭂᬲᬶᬓᭂᬧᬦ᭄,ᬰ᭞ᬇᬗᬶᬲ᭄ᬢᬦᬸ | ||
+ | [᭑᭒ 12A] | ||
+ | ᭑᭒ | ||
+ | ᬲᬦ᭄ᬳᬧᬸᬦ᭄ᬦᬂᬲᬮᬶᬫ᭄ᬧᬶᬂᬢᬺ᭞ᬫ᭞ | ||
+ | ᬑᬁᬫᬲ᭄ᬘᬦ᭄ᬭᬶᬂᬗᬃᬋᬧ᭄ᬓᬸ᭞ᬓᬸᬓᬸᬯᬸᬭᬶ | ||
+ | ᬲ[strike]ᬭᬶᬂᬧᬸᬓᬸᬃᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬋᬧ᭄ᬲᬶᬋ | ||
+ | </transcription><transliteration>[11 11B] | ||
+ | ngadagankudiñama, dibumimradi, sa | ||
+ | garawitasunya, rumassyukkidhulu | ||
+ | n, tguḥtur̀luwutan 3. 0. maliḥ | ||
+ | pasĕsikĕpan,śa, ingistanu | ||
+ | [12 12A] | ||
+ | 12 | ||
+ | sanhapunnangsalimpingtr̥ĕ, ma, | ||
+ | oṅġmascanringngar̀r̥ĕpku, kukuwuri | ||
+ | sa[strike]ringpukur̀ku, tkar̥ĕpsir̥ĕ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 12 ==== | ==== Leaf 12 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 226: | Line 394: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭒ 12B] | ||
+ | ᬧ᭄ᬱᬧᬸᬂ[damage]ᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬓᬸᬢᬾᬓᬩᬾᬄ᭞ | ||
+ | ᬢ᭄ᬓᬤᬸᬃᬕᬵᬤᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬓᬩᬾᬄᬢ᭄ᬓ | ||
+ | ᬫ᭄ᬦᭂᬢᬦ᭄ᬓᬧᬲᬬᬸᬘᬧ᭄᭞ᬚᬾᬤᭂᬧ᭄ᬱᬂ | ||
+ | ᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬅᬲᬶᬂᬢᬸᬫᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄ | ||
+ | [᭑᭓ 13A] | ||
+ | ᭒᭓ | ||
+ | ᬯᬳᬯᬓ᭄ᬱᬭᬶᬂᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬓᬸᬓᬸᬮ᭄ | ||
+ | ᬤᬸᬓᬸᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬗᬓᬸᬧᭀᬫ | ||
+ | ᭞᭓᭞ᬓᬾᬤᭂᬧ᭄ᬱᬂᬤᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭟ | ||
+ | ᭟᭐᭟ᬳᬶᬓᬶᬧᬗᬸᬳᬸᬧ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬰ᭞ᬅᬬᬸ | ||
+ | </transcription><transliteration>[12 12B] | ||
+ | pṣapung[damage]trumusukutekabeḥ, | ||
+ | tkadur̀gādunggul, leyakkabeḥtka | ||
+ | mnĕtankapasayucap, jedĕpṣang | ||
+ | ddhimandhimantranku, asingtuminggalin | ||
+ | [13 13A] | ||
+ | 23 | ||
+ | wahawakṣaringranku, tkakukul | ||
+ | dukul, tkanambaḥringngakupoma | ||
+ | 3 kedĕpṣangdimandhimantranku. | ||
+ | . 0. hikipanguhupbayu, śa, ayu</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 13 ==== | ==== Leaf 13 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 238: | Line 427: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭓ 13B] | ||
+ | ᬬᬸᬧ᭄ᬩᬵᬬᬸ᭞ᬳᬢᬸᬭᬸᬢᬲ᭄ᬢᬶᬢᬬᬦ᭄᭞ᬫ᭞ | ||
+ | ᬑᬁᬳᬶᬤᭂᬧᬓᬸᬲᬸᬶᬗᬶᬲᭂᬧ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬩᬬᬸᬦᬾᬯᭀᬂ | ||
+ | ᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬯᬸᬢ᭄ᬣᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬯᭀᬂ | ||
+ | ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬅᬜᬸᬢᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬲᬵᬕᬭ | ||
+ | [᭑᭔ 14A] | ||
+ | ᭑᭔ | ||
+ | ᬯᬶᬮᬶᬲ᭄ᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬢᬶᬗᬢᬶ | ||
+ | ᬳᬦᬩᬸᬢᬲᬮᬶᬯᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬓᬢᬗ | ||
+ | ᬫᭀᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬳ᭄᭞ᬳ | ||
+ | ᬦᬦ᭄ᬧᬶᬩᬸᬲᬶᬮᬶᬯᬄ᭞ᬢᬢᬶᬕ᭞ᬓ᭄ᬭᬾᬄ | ||
+ | </transcription><transliteration>[13 13B] | ||
+ | yupbāyu, haturutastitayan, ma, | ||
+ | oṅġhidĕpakusuingisĕppĕnbayunewong | ||
+ | tkabeḥ, dawutthanhatmanewong | ||
+ | kabeḥ, añutaknaringsāgara | ||
+ | [14 14A] | ||
+ | 14 | ||
+ | wilishumungguḥringbungkatingati | ||
+ | hanabutasaliwaḥ, nga, hikatanga | ||
+ | monghatmanewongkabeh, ha | ||
+ | nanpibusiliwaḥ, tatiga, kreḥ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 14 ==== | ==== Leaf 14 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 250: | Line 460: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭔ 14B] | ||
+ | ᬦ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞ᬢᬶᬩᬸᬢᬶᬮᬭᬲ᭄ᬭᬾᬢ᭄ᬣᬦ᭄ᬓᬧ᭄ | ||
+ | ᬲᭀᬘᬦᬾ᭞ᬳᬶᬩᬸᬢᬵᬮᬭᬾᬳᬶᬭᬦ᭄ᬓᬯ | ||
+ | ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬦᬾᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬳ᭄᭞ᬕᭂᬕᭂ | ||
+ | ᬫ᭄ᬫᬦᬄᬢᬗᬦ᭄ᬱᬸᬓᬸᬦ᭄ᬬᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ | ||
+ | [᭑᭕ 15A] | ||
+ | ᭑᭕ | ||
+ | ᭞ᬳᬶᬩᬸᬄᬣᬵᬲᬮᬶᬯᬄᬳᬢᬾᬢᬲᬓ᭄ᬢᬶᬫ | ||
+ | ᬗᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬗᬸᬧ᭄ᬩᬬᬸᬦᬶᬂᬯᭀᬂ | ||
+ | ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬤᬶᬮᬶᬧ᭄ᬮᬧ᭄ᬍᬲᬸᬢᬦ᭄ᬧ | ||
+ | ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬢᬧ᭄ᬓᬸᬩᬬᬸᬢᬦ᭄ᬧᬯᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[14 14B] | ||
+ | nya, nga, tibutilarasretthankap | ||
+ | socane, hibutālarehirankawa | ||
+ | tuk'huk'hipunnewongkabeh, gĕgĕ | ||
+ | mmanaḥtangansyukunyawongkabeḥ, | ||
+ | [15 15A] | ||
+ | 15 | ||
+ | , hibuḥthāsaliwaḥhatetasaktima | ||
+ | ngan, mangungupbayuningwong | ||
+ | kabeḥ, dadiliplapl̥ĕsutanpa | ||
+ | hatma, tapkubayutanpawurip, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 15 ==== | ==== Leaf 15 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 262: | Line 493: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭕ 15B] | ||
+ | ᬢ᭄ᬓᬍᬧᬼᬧ᭄᭞ᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬅᬧᬦ᭄ᬳᬸᬩᬸ | ||
+ | ᬢᬵᬲᬶᬮᬶᬯᬄ᭞ᬫᭀᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬂ | ||
+ | ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬬᬸᬯᭀᬭᬦᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᭀᬲᬶᬭ᭞ | ||
+ | ᬫᬦᭀᬦ᭄ᬱᬶᬭ᭞ᬫᬗᬯᬳᬢ᭄ᬫᬯᭀ | ||
+ | [᭑᭖ 16A] | ||
+ | ᭑᭖ | ||
+ | ᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬶᬮᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ | ||
+ | ᬳᬶᬩᬭᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬗᬲ᭄ᬓᬰ᭞ᬧᭀᬫ᭞᭓᭞ | ||
+ | ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬭᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬑᬁᬅᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬢ᭄ᬮ | ||
+ | ᬲ᭄᭞ᬯᬸᬢᬫᬤᬳᬢ᭄ᬳᬚ | ||
+ | </transcription><transliteration>[15 15B] | ||
+ | tkal̥ĕpl̥ĕp, sir̥ĕp, apanhubu | ||
+ | tāsiliwaḥ, mosariranta, sang | ||
+ | hyangbayuworanawa, mangkosira, | ||
+ | manonsyira, mangawahatmawo | ||
+ | [16 16A] | ||
+ | 16 | ||
+ | wongkabeḥ, tkahilahatmanta | ||
+ | hibaraknaringngaskaśa, poma 3 | ||
+ | siddhirastunku, oṅġaṅġuṅġmaṅġ, tla | ||
+ | s, wutamadahat'haja</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 16 ==== | ==== Leaf 16 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 274: | Line 526: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭖ 16B] | ||
+ | ᬯᬾᬭᬢᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬧᬮᬦ᭄ᬬ᭞᭛᭐ | ||
+ | ᭛ᬑᬁᬲᬭᬲ᭄ᬯᬢ᭄ᬢᬶᬧᬢᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬸᬤ᭄ᬥᬬᬦᬫ᭄ᬫᬄ | ||
+ | ᭟ᬑᬁ᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬧᬩ᭄ᬭᬲᬶᬄᬳᬦ᭄᭞ᬫ | ||
+ | ᬓᬧᬜ᭄ᬘᬬᬜ᭄ᬘᬬᬵ᭞ᬫᬮᬶᬦᬶᬂᬲᬭᬶᬂ | ||
+ | [᭑᭗ 17A] | ||
+ | ᭑᭗ | ||
+ | ᬭ᭞ᬰ᭞ᬢᭀᬬᬵ᭞ᬳᬭᬯᬸᬧ᭄ᬧᬸᬩ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬶ | ||
+ | ᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬫ᭞ᬇᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬗᬶᬤᭂᬧᬦ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ | ||
+ | ᬲᬸᬘᬶᬦᬶᬃᬫᬮᬵ᭞ᬮᬶᬘᬶᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬯᬓᬸ | ||
+ | ᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬳᬓᬸᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬢ | ||
+ | </transcription><transliteration>[16 16B] | ||
+ | weratasiddhipalanya, /// 0 | ||
+ | /// oṅġsaraswattipatastrasuddhayanammaḥ | ||
+ | . oṅġ. 0. maliḥpabrasiḥhan, ma | ||
+ | kapañcayañcayā, maliningsaring | ||
+ | [17 17A] | ||
+ | 17 | ||
+ | ra, śa, toyā, harawuppubraddhi | ||
+ | nni, ma, ingsunhangidĕpana, sanghyang | ||
+ | sucinir̀malā, licinpanggawaku | ||
+ | sakti, tankatamanhakugring, ta</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 17 ==== | ==== Leaf 17 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 286: | Line 559: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭗ 17B] | ||
+ | ᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬥᬓᬸᬯᬶᬲ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢ | ||
+ | ᬫᬦ᭄ᬥᬓᬸᬲᬢ᭄ᬭᬸᬍᬬᬓ᭄᭞ᬳᬓᬸᬮᬸ | ||
+ | ᬧᬸᬢ᭄ᬮᬶᬘᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᬯᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶᬲ | ||
+ | ᬧᬲᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬧᬮᬵᬑᬁᬬᬚᬕᬢ᭄ᬧ[strike] | ||
+ | [᭑᭘ 18A] | ||
+ | ᭑᭘ | ||
+ | ᬤᬸᬓᬾᬩ᭄ᬬᭀᬦᬫᬲ᭄ᬯᬳ᭞ᬅᬁ᭞ᬅᬄ᭞ | ||
+ | ᭞ᬅᬄ᭞ᬅᬁ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄ᬢ᭄ᬢᬸᬕᬵ* | ||
+ | **᭐**ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬮᭀ | ||
+ | ᬓ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬧᬗᬮᬄᬳᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓ᭄ᬫᬯᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[17 17B] | ||
+ | nkatamandhakuwisyamandhi, tankata | ||
+ | mandhakusatrul̥ĕyak, hakulu | ||
+ | putlicin, pangawasanghyanghajisa | ||
+ | pasunyanipalā'oṅġyajagatpa[strike] | ||
+ | [18 18A] | ||
+ | 18 | ||
+ | dukebyonamaswaha, aṅġ, aḥ, | ||
+ | , aḥ, aṅġ, haywawera, pingitttugā* | ||
+ | **0**nyankaputusansanghyangwisnulo | ||
+ | ka, wnangpangalaḥhaningleyakmawi</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 18 ==== | ==== Leaf 18 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 298: | Line 592: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭘ 18B] | ||
+ | ᬲᬾᬲ᭞ᬰ᭞ᬲᬓᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬫ᭞ᬇᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬥᬗᬶ | ||
+ | ᬤᬶᬧᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ | ||
+ | ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬧᬤᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ | ||
+ | ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬦᬶᬯᬶᬲᬾᬲᬦᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬶᬂᬢ᭄ᬓᬧ | ||
+ | [᭑᭙ 19A] | ||
+ | ᭑᭙ | ||
+ | ᬤᬶᬯᬸᬤᬧ᭄᭞᭓᭞ ᭞ᬑᬁᬰ᭄ᬭᬶᬦᬶᬮᬤᬶᬧᬢᬶ | ||
+ | ᬗᬦᬫᬲ᭄ᬯᬳᬬᬑᬁ ᬑᬁ᭞**᭐**ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬦᬸ | ||
+ | ᬦ᭄ᬥᬸᬂᬮᬾᬬᬓ᭄᭞ᬳᬲᬸᬶᬘᬧ᭄ᬳᬘᬧᬦ᭄᭞ | ||
+ | ᭞ᬕᬸᬦᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬫ᭄ᬭᬂᬭᬶᬂᬚᬶᬭᭀ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬦᬄ | ||
+ | </transcription><transliteration>[18 18B] | ||
+ | sesa, śa, sakawnang, ma, ingsundhangi | ||
+ | dipanasanghyangwisnumur̀tti, ringsariranku, | ||
+ | , sakweḥhileyakpadabaktya, | ||
+ | salwir̀raniwisesanambaḥ, singtkapa | ||
+ | [19 19A] | ||
+ | 19 | ||
+ | diwudap 3 , oṅġśriniladipati | ||
+ | nganamaswahaya'oṅġ oṅġ, **0**nyanpanu | ||
+ | ndhungleyak, hasuicap'hacapan, | ||
+ | , gunaringjaba, mrangringjiro, tkapunaḥ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 19 ==== | ==== Leaf 19 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 310: | Line 625: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭙ 19B] | ||
+ | ᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬰ᭞ᬢᭀᬬᬳᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫ᭞ᬑᬁ | ||
+ | ᬇᬤᭂᬧᬓᬸᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬲᬶᬯᬕᬦ᭄ᬥᬸ᭞ᬓᬯᬶ | ||
+ | ᬲᬾᬲᬦ᭄ᬓᬸᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬩᬯᬸᬮ᭞ᬲᬓ᭄ᬢᬶ | ||
+ | ᬳᬓᬸᬢᬦ᭄ᬓᬯᬸᬗ᭄ᬓᬮᬦ᭄᭞ᬳᬓᬸᬫᬜ᭄ᬘᬸᬢ᭄ | ||
+ | [᭒᭐ 20A] | ||
+ | ᭒᭐ | ||
+ | ᬕᬸᬦᬦ᭄ᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓᬩᬾᬄ᭞ᬕᬸᬦᬚᬯᬕᬸ | ||
+ | ᬦᬩᬮᬶ᭞ᬧᬤᬧᬸᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬦᬄ᭞ᬕᬲᭂᬢᬦ᭄ᬧ | ||
+ | ᬲᬾᬲᬵ᭞ᬑᬁᬲᬶᬤᬶᬲ᭄ᬯᬳᬬᬑᬁ᭛᭐ᬁ᭛ᬇᬢᬶᬗᬶ | ||
+ | ᬧᬲ᭄ᬓᬮᬵ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬶᬧᭀ[strike]ᬓ᭄ᬲᬶ[strike] | ||
+ | </transcription><transliteration>[19 19B] | ||
+ | denya, śa, toyahinum, ma, oṅġ | ||
+ | idĕpakusangnghyanghampusiwagandhu, kawi | ||
+ | sesankusanghyanghampubawula, sakti | ||
+ | hakutankawungkalan, hakumañcut | ||
+ | [20 20A] | ||
+ | 20 | ||
+ | gunanningleyakabeḥ, gunajawagu | ||
+ | nabali, padapupugpunaḥ, gasĕtanpa | ||
+ | sesā, oṅġsidiswahaya'oṅġ /// 0ṅġ /// itingi | ||
+ | paskalā, ma, oṅġsipo[strike]ksi[strike]</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 20 ==== | ==== Leaf 20 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 322: | Line 658: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭐ 20B] | ||
+ | ᭞**ᬧᭀᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬓᬸᬭᬸᬲᬶᬧᭀᬓ᭄᭞ | ||
+ | ᬫᬶᬫ᭄ᬧᬲ᭄᭞᭓᭞᭛᭜᭛ | ||
+ | </transcription><transliteration>[20 20B] | ||
+ | , **pok, tkapakurusipok, | ||
+ | mimpas 3 /// • /// </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 21 ==== | ==== Leaf 21 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage |
Latest revision as of 00:11, 21 September 2019
Description
Bahasa Indonesia
Brahmaṇa Rare berisi tentang cara-cara menghadapi sihir leyak.
English
Brahmaṇa Rare describes various ways to prevent leyak sorcery.
Front and Back Covers
[᭑ 1A]
᭑
᭛᭐᭛ᬑᬁ᭞ᬫ᭞ᬇᬤ᭄ᬧᬓᬸᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡ
ᬭᬭᬾ᭞ᬓᬲᬂᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬸᬳ᭄ᬬᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬯᬶᬲ᭄ᬡᬸ
᭞ᬩᬢᬶᬭᬲᬶᬯᬭᬶᬂᬲᭀᬮᬄᬓᬸ᭞ᬩ
ᬢᬭᬲ᭄ᬜᬤ᭄ᬥᬸᬲᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬗᬶᬗᬮᬸ᭞ᬯᬲᬶᬸ
Auto-transliteration
[1 1A]
1
/// 0 /// oṅġ, ma, idpakusangbrahmaṇa
rare, kasangdyankuhyabrahmawisṇu
, batirasiwaringsolaḥku, ba
tarasñaddhusaktiringngingalu, was̶Leaf 1
[᭑ 1B]
ᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬘᬦ᭄ᬥᬶᬳᬧᬶᬭᬶᬂᬳᬋᬧ᭄ᬓᬸ᭞ᬤᬸᬃᬕᬫ
ᬦ᭄ᬥᬶᬭᬶᬂᬲᬩ᭄ᬥᬫ᭄ᬓᬸ᭞ᬲᬧᬧᬸᬶᬯᬦᬶᬭᬶᬂᬗ
ᬓᬸᬕᭂᬕᭂᬦ᭄ᬥᬸ᭞ᬕᬦ᭄ᬢᬂᬯᬂᬦᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬕᬸᬡᬵᬚ
ᬯᬕᬸᬡᬵᬩᬮᬶᬦᬫ᭄ᬗᬄ᭞ᬲᬦ᭄ᬬᬾᬄᬳᬶᬂ
[᭒ 2A]
ᬮᬾᬬᬓᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬳᬤᬲᬗᬮᬾᬳ
ᬕᬸᬂᬫᬶᬤᬭ᭄ ᬯ᭄ᬥᬶᬗᬩ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬓᬭᬂᬗ
ᬦ᭄ᬢ᭄ᬓᬾᬳᬓᬸ᭞ᬳᬓᬸᬤᬾᬯᬲᬓ᭄ᬢᬶ
᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬮᬭᬾ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᬗᬩ᭄ ᬗ
Auto-transliteration
[1 1B]
ngkascandhihapiringhar̥ĕpku, dur̀gama
ndhiringsabdhamku, sapapuiwaniringnga
kugĕgĕndhu, gantangwangnambaḥ, guṇāja
waguṇābalinamngaḥ, sanyeḥhing
[2 2A]
leyakabaktya, hadasangaleha
gungmidar wdhingaba, lawanpakarangnga
ntkehaku, hakudewasakti
, brahmaṇalare, putuspangab ngaLeaf 2
[᭒ 2B]
ᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓ᭄᭞ᬧᬗᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶsᬳᬢ᭄ᬭᬸ
ᬲᬶᬂᬢ᭄ᬓᬧᬤᬗᭂᬩ᭄ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬦᬳ᭄᭞᭓᭞
᭞ᬰ᭞ᬲᬓᬯ᭄ᬦᬂ**᭐**ᬫᬁᬩᬫ᭞ᬑᬁᬫᬁᬭᬁ
[᭓ 3A]
᭓
[strike]ᬭᭀᬮᬓ᭄ᬱᬸᬓ᭄ᬢᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬫᬯᬵ
ᬲ᭄ᬬᬕᬸᬡᬵᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬧ
ᬢ᭄ᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬢᬯᬂ᭞ᬮᬾᬬ
ᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬶᬮ᭄ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬗ᭄ᬭᬾᬓ᭄᭞
Auto-transliteration
[2 2B]
ntyaningleyak, pangabaktyannishatru
singtkapadangĕbtkapupugpunah 3
, śa, sakawnang**0**maṅġbama, oṅġmaṅġraṅġ
[3 3A]
3
[strike]rolaksyuktā, tantumawā
syaguṇātruspa
tningleyakngĕntawang, leya
kgundhilleyakngrek,Leaf 3
[᭓ 3B]
ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬧᬗᬚᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬧᬸᬢᬸᬄᬲᬓ᭄ᬱᬶ
ᬭᬲᬗ᭄ᬬᬂᬧᬦ᭄ᬥᬶᬢᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬲᬶᬭᬢ᭄ᬮᬃᬭᬶᬂ
ᬮᬮᬢᬵ᭞ᬳᬫᬢᬸᬄᬳᬦᬗᭂᬦ᭄ᬢᬯᬂ᭞
ᬕᬸᬡᬵᬓᬳᬭᬳᬭᬦ᭄[strike]
[᭔ 4A]
᭔
ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬥᬸᬄᬮᬾᬬᬓ᭄᭞ᬰ᭞ᬧᬳᬧᭂᬲᬶ
ᬦᬸᬩᬂᬤ᭄ᬬᬢᬓ᭄ᬦ᭞ᬲ᭄ᬮᬕ᭄ᬦᬶᬂᬮᬮᬢ᭞ᬫ᭞
ᬑᬁᬫᬢᬶᬲᭀᬃᬭᬫᬢᬶᬚᬢᬶ᭞ᬫᬳᬶᬤ
Auto-transliteration
[3 3B]
sangyangpangajimantra, kaputuḥsaksyi
rasangyangpandhitasakti, mtusiratlar̀ring
lalatā, hamatuḥhanangĕntawang,
guṇākaharaharan[strike]
[4 4A]
4
pangĕndhuḥleyak, śa, pahapĕsi
nubangdyatakna, slagninglalata, ma,
oṅġmatisor̀ramatijati, mahidaLeaf 4
[᭔ 4B]
᭞ᬓᬢ᭄ᬫᬄᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬓᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞
ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬲᬶᬤᬶᬧᬥᬸᬲᬨᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬯᬾᬄ
ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬭᬾᬓᬂ᭞ᬧᭀᬫ᭞᭓᭞[strike]
᭞ᬰ᭞ᬢᬩᬸᬓ᭄᭞᭐**᭐**
[᭕ 5A]
᭕
ᬓ᭄᭞ᬲᬶᬂᬢ᭄ᬓᬧᬤᬳᬦ᭄ᬥᬸᬄᬧᭀᬫ᭞*
᭞᭓᭞ᬓᬾᬤᬧ᭄ᬱᬶᬤᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬸ᭞
**᭐**ᬢᬸᬢᬸᬮᬓ᭄ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄
Auto-transliteration
[4 4B]
, katmaḥdenningrakingmanusasakti,
wastusidipadhusaphulunpaweḥ
sangyangrekang, poma 3 [strike]
, śa, tabuk 0**0**
[5 5A]
5
k, singtkapadahandhuḥpoma, *
3 kedapsyidimandhimantraku,
**0**tutulakleyakgundhulLeaf 5
[᭕ 5B]
᭞ᬳᭂᬗᭂᬫ᭄ᬩᬄᬲᭀᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬢᬶᬯᬶ᭞ᬰ᭞
ᬰ᭄ᬭ[strike]ᬩᬸᬓ᭄ᬫᬘᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬄᬳ᭞ᬧᬶᬂ᭞
᭞᭓᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬓ᭄ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄᭞
[᭖ 6A]
᭖
ᬢᬦ᭄ ᬯ᭄ᬥᬶᬫᬮᬶᬄᬳᬓᬸᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶᬳ
ᬥᬲᭂ᭞ᬲᬶᬂᬯ᭄ᬥᬶᬭᬢᬸᬢᬢᬲ᭄ᬢᬸᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾ
ᬭᬭᬗ᭄ᬬᬢ᭄ᬫ**᭐**ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬰ᭞ᬮᬦ
Auto-transliteration
[5 5B]
, hĕngĕmbaḥsoringpratiwi, śa,
śra[strike]bukmacan, sambaḥha, ping,
3 ma, oṁkleyakgundhul,
[6 6A]
6
tan wdhimaliḥhakusangngyanggniha
dhasĕ, singwdhiratutatastuhaywawe
rarangyatma**0**pangĕndhuḥ, śa, lanaLeaf 6
[᭖ 6B]
ᬓᬶᬲᬓ᭄᭞ᬇ᭞ᬫ᭞ᬑᬁsᬳᬗᭂᬯᬸᬢᬶᬄ
ᬫᬸᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬗᬗᬸᬧᬸᬢᬶ᭞ᬳᬦᬓᬦ
ᬓᬦ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬬᬤᬸᬤᬸᬭᬶᬂᬲᬶᬮᬶ
[᭗ 7A]
᭗
ᬢ᭄ᬱᬶᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬸ᭟᭐᭟ᬳᬶᬓᬶ
ᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢᬬᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬣ᭞
᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬓᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬑᬁᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢᬬᬫ᭄ᬭ
ᬢ᭄ᬣ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬗᬢᬶ᭞ᬳᬫᬶ
Auto-transliteration
[6 6B]
kisak, i, ma, oṅġshangĕwutiḥ
muliḥringnganguputi, hanakana
kanmatanyaduduringsili
[7 7A]
7
tsyindhimandhimantraku. 0. hiki
kaputusansangngyangtayamrattha,
, nga, hikimantra'oṅġsangngyangtayamra
ttha, halungguḥringngati, hamiLeaf 7
[᭗ 7B]
ᬲᬾ᭐ᬲᬭᬶᬂᬲᬓᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢ
ᬬᬲᬸᬓ᭄ᬱᭂᬫᬵ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬭᬭᬶᬂᬓᬸᬧᬶᬂ᭞
ᬳᬫᬶᬲᬾᬲᬭᬶᬂᬲᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢᬬᬦ
ᬭᭀᬯᬂ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬭᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬳᬫᬶ
[᭘ 8A]
᭘
ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬰ᭞ᬫ᭞ᬅᬓᬃᬋᬧ᭄ᬢᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬗᬶᬂ
ᬳᬚᬯᬾᬭ᭞ᬭᬳᬲ᭄ᬬᬤᬳᬢ᭄᭞ᬑᬁ
ᬑᬁᬅᬁᬑᬁ᭛ᬑᬁ᭛ᬳᬶᬓᬶᬧᬗᭂᬲᭂᬂᬗᬦ᭄᭞
᭞ᬗ᭞ᬫ᭞ᬇᬄᬩᬣᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬂᬳ
Auto-transliteration
[7 7B]
se0saringsakalangin, sangngyangta
yasuksyĕmā, halunggguḥhiraringkuping,
hamisesaringsakarungu, sangngyangtayana
rowang, halungguḥhiraringnetrā, hami
[8 8A]
8
tlas, śa, ma, akar̀r̥ĕptawnang, nging
hajawera, rahasyadahat, oṅġ
oṅġaṅġoṅġ /// oṅġ /// hikipangĕsĕngngan,
, nga, ma, iḥbathārabrahmasakti, singhaLeaf 8
[᭘ 8B]
ᬲᬾᬲᬭᬶᬂᬲᬓᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬫᬶᬲᬾᬭᬶᬂ
ᬲᬓᬮᬂᬗᬶᬂᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬦᬓᬸᬳᬓᬓ᭄ᬦᬶᬂ
ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬅᬫᬸᬧᬸᬄᬲᬄᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬦᬶᬭ
ᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬑᬁᬲᬩᬯᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬᬵ᭞
[᭙ ᭙A]
᭙
ᬫᬧᬰᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬱᭂᬂ᭞ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬫᬧᬲ᭄ᬳ᭄ᬳ
ᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞ᬓᬮᬫᬧᬲ᭄ᬳᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞
ᬩᬸᬢᬧᬧᬰᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞ᬲᬶᬂᬕᬸᬫᬢ
ᬧ᭄ᬕᬸᬫᬶᬢᬶᬧ᭄ᬳᬫᬧᬲ᭄ᬳᬓᬸᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬧᭂᬂ᭞
Auto-transliteration
[8 8B]
sesaringsakaddhi, wnangmisering
sakalangngingn, hapannakuhakakning
hyangtunggal, amupuḥsaḥhisinnira
tkabeḥ, oṅġsabawa'inamasiwayā,
[9 9A]
9
mapaśakutkagsyĕng, leyakmapashha
kutkagpĕng, kalamapashakutkagpĕng,
butapapaśakutkagpĕng, singgumata
pgumitip'hamapashakutkagpĕng,Leaf 9
[᭙ 9B]
ᬳᬓᬸᬩᬢᬭᬩ᭄ᬭᬄᬫ᭄ᬫᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬲᬸᬓ᭄
ᬩᬢᬸ᭞ᬳᭀᬭᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬅᬓᬸᬢᭂᬕᬸᬄᬫᬥᬶᬤ
ᬭ᭄ᬩ᭄ᬭᬵᬦ᭄ᬦ᭞ᬲᬶᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬦᬓᬯ᭄ᬦᬂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭛᭐ᬁ᭛
ᬇᬄᬫᬗ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬭᬶᬂᬭᬕᬵ᭞ᬅᬦᬸᬚᬸᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ
[᭑᭐ 10A]
᭑᭐
ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬩᬩᬸᬢᬵᬭᬶᬂᬫᬃᬕᬶ᭞ᬫ᭞ᬳᬩᬸᬢᬓ
ᬮᬫᬬᬂᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬅᬚᬫᬂᬓᬦ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ
ᬓᬸᬩᬸᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬳᬲᭂᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬮᬄᬧᭀᬧ᭄ᬫᬵ᭞᭓᭞
ᬅᬁᬑᬁᬫᬁᬑᬁ᭛᭛ᬇᬓᬶᬧᬦᬕᬄ᭞
Auto-transliteration
[9 9B]
hakubatarabraḥmmasakti, hangrasuk
batu, horanni, akutĕguḥmadhida
rbrānna, sinśranakawnangmar̀gyang /// 0ṅġ ///
iḥmangringkĕsringragā, anujukapanggiḥ
[10 10A]
10
salwiringbabutāringmar̀gi, ma, habutaka
lamayangnmantra, ajamangkana, tumuliḥ
kubunku, hasĕpakna, laḥpopmā 3
aṅġoṅġmaṅġoṅġ /// /// ikipanagaḥ,Leaf 10
[᭑᭐ 10B]
᭞ᬮᬶᬂᬓᬲ᭄ᬓ᭄ᬦ᭞ᬰ᭞ᬲᬚᬧᬶᬢᭂᬧ᭄ᬳᬦᬸᬫ᭄ᬧᬶ᭞
᭞᭓᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬓᭀᬫᬓᬫ᭄᭞ᬩᬶᬫᬓᭂᬫ᭄᭞
ᬓᭀᬫᬓᭂᬫ᭄᭞ᬩᬶᬫᬓᭂᬫ᭄᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄ
ᬧᬦ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬰ᭞ᬩᬜᬸᬧᬶᬢᭂᬂᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬧᬶ᭞᭓᭞ᬫ᭞
[᭑᭑ 11A]
᭑᭑
[strike]ᬑᬁᬩᬩᬸᬢᬮᬓᭂᬦ᭄᭞ᬕᬸᬫᬮᬸᬂ᭞ᬩᬢᬸ
ᬩᬸᬮᬶᬢ᭄ᬢᬦ᭄᭞ᬓᬶ᭞᭓᭞**ᬧᬦ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬰ᭞
ᬘᬶᬦᬦᬚᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬩᬲ᭄ᬫᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬦᬶᬂᬩᬢᬭ
ᬦᬶᬩᬸᬫᬶ᭞ᬲᬕᬭᬗᬶᬗᬶᬤᬧ᭄᭞ᬧ
Auto-transliteration
[10 10B]
, lingkaskna, śa, sajapitĕp'hanumpi,
3 ma, oṅġkomakam, bimakĕm,
komakĕm, bimakĕm. 0. maliḥ
pan'guḥ, śa, bañupitĕnghinumpi 3 ma,
[11 11A]
11
[strike]oṅġbabutalakĕn, gumalung, batu
bulittan, ki 3 **pan'guḥ, śa,
cinanajanggi, basmakna, ma, ningbatara
nibumi, sagarangingidap, paLeaf 11
[᭑᭑ 11B]
ᬗᬤᬕᬦ᭄ᬓᬸᬤᬶᬜᬫ᭞ᬤᬶᬩᬸᬫᬶᬫ᭄ᬭᬤᬶ᭞ᬲ
ᬕᬭᬯᬶᬢᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬸᬫᬲ᭄ᬱᬸᬓ᭄ᬓᬶᬥᬸᬮᬸ
ᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬕᬸᬄᬢᬸᬃᬮᬸᬯᬸᬢᬦ᭄᭞᭓᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄ
ᬧᬲᭂᬲᬶᬓᭂᬧᬦ᭄,ᬰ᭞ᬇᬗᬶᬲ᭄ᬢᬦᬸ
[᭑᭒ 12A]
᭑᭒
ᬲᬦ᭄ᬳᬧᬸᬦ᭄ᬦᬂᬲᬮᬶᬫ᭄ᬧᬶᬂᬢᬺ᭞ᬫ᭞
ᬑᬁᬫᬲ᭄ᬘᬦ᭄ᬭᬶᬂᬗᬃᬋᬧ᭄ᬓᬸ᭞ᬓᬸᬓᬸᬯᬸᬭᬶ
ᬲ[strike]ᬭᬶᬂᬧᬸᬓᬸᬃᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬋᬧ᭄ᬲᬶᬋ
Auto-transliteration
[11 11B]
ngadagankudiñama, dibumimradi, sa
garawitasunya, rumassyukkidhulu
n, tguḥtur̀luwutan 3. 0. maliḥ
pasĕsikĕpan,śa, ingistanu
[12 12A]
12
sanhapunnangsalimpingtr̥ĕ, ma,
oṅġmascanringngar̀r̥ĕpku, kukuwuri
sa[strike]ringpukur̀ku, tkar̥ĕpsir̥ĕLeaf 12
[᭑᭒ 12B]
ᬧ᭄ᬱᬧᬸᬂ[damage]ᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬓᬸᬢᬾᬓᬩᬾᬄ᭞
ᬢ᭄ᬓᬤᬸᬃᬕᬵᬤᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬓᬩᬾᬄᬢ᭄ᬓ
ᬫ᭄ᬦᭂᬢᬦ᭄ᬓᬧᬲᬬᬸᬘᬧ᭄᭞ᬚᬾᬤᭂᬧ᭄ᬱᬂ
ᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬅᬲᬶᬂᬢᬸᬫᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄
[᭑᭓ 13A]
᭒᭓
ᬯᬳᬯᬓ᭄ᬱᬭᬶᬂᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬓᬸᬓᬸᬮ᭄
ᬤᬸᬓᬸᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬗᬓᬸᬧᭀᬫ
᭞᭓᭞ᬓᬾᬤᭂᬧ᭄ᬱᬂᬤᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭟
᭟᭐᭟ᬳᬶᬓᬶᬧᬗᬸᬳᬸᬧ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬰ᭞ᬅᬬᬸ
Auto-transliteration
[12 12B]
pṣapung[damage]trumusukutekabeḥ,
tkadur̀gādunggul, leyakkabeḥtka
mnĕtankapasayucap, jedĕpṣang
ddhimandhimantranku, asingtuminggalin
[13 13A]
23
wahawakṣaringranku, tkakukul
dukul, tkanambaḥringngakupoma
3 kedĕpṣangdimandhimantranku.
. 0. hikipanguhupbayu, śa, ayuLeaf 13
[᭑᭓ 13B]
ᬬᬸᬧ᭄ᬩᬵᬬᬸ᭞ᬳᬢᬸᬭᬸᬢᬲ᭄ᬢᬶᬢᬬᬦ᭄᭞ᬫ᭞
ᬑᬁᬳᬶᬤᭂᬧᬓᬸᬲᬸᬶᬗᬶᬲᭂᬧ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬩᬬᬸᬦᬾᬯᭀᬂ
ᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬯᬸᬢ᭄ᬣᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬯᭀᬂ
ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬅᬜᬸᬢᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬲᬵᬕᬭ
[᭑᭔ 14A]
᭑᭔
ᬯᬶᬮᬶᬲ᭄ᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬢᬶᬗᬢᬶ
ᬳᬦᬩᬸᬢᬲᬮᬶᬯᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬓᬢᬗ
ᬫᭀᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬳ᭄᭞ᬳ
ᬦᬦ᭄ᬧᬶᬩᬸᬲᬶᬮᬶᬯᬄ᭞ᬢᬢᬶᬕ᭞ᬓ᭄ᬭᬾᬄ
Auto-transliteration
[13 13B]
yupbāyu, haturutastitayan, ma,
oṅġhidĕpakusuingisĕppĕnbayunewong
tkabeḥ, dawutthanhatmanewong
kabeḥ, añutaknaringsāgara
[14 14A]
14
wilishumungguḥringbungkatingati
hanabutasaliwaḥ, nga, hikatanga
monghatmanewongkabeh, ha
nanpibusiliwaḥ, tatiga, kreḥLeaf 14
[᭑᭔ 14B]
ᬦ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞ᬢᬶᬩᬸᬢᬶᬮᬭᬲ᭄ᬭᬾᬢ᭄ᬣᬦ᭄ᬓᬧ᭄
ᬲᭀᬘᬦᬾ᭞ᬳᬶᬩᬸᬢᬵᬮᬭᬾᬳᬶᬭᬦ᭄ᬓᬯ
ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬦᬾᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬳ᭄᭞ᬕᭂᬕᭂ
ᬫ᭄ᬫᬦᬄᬢᬗᬦ᭄ᬱᬸᬓᬸᬦ᭄ᬬᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞
[᭑᭕ 15A]
᭑᭕
᭞ᬳᬶᬩᬸᬄᬣᬵᬲᬮᬶᬯᬄᬳᬢᬾᬢᬲᬓ᭄ᬢᬶᬫ
ᬗᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬗᬸᬧ᭄ᬩᬬᬸᬦᬶᬂᬯᭀᬂ
ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬤᬶᬮᬶᬧ᭄ᬮᬧ᭄ᬍᬲᬸᬢᬦ᭄ᬧ
ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬢᬧ᭄ᬓᬸᬩᬬᬸᬢᬦ᭄ᬧᬯᬸᬭᬶᬧ᭄᭞
Auto-transliteration
[14 14B]
nya, nga, tibutilarasretthankap
socane, hibutālarehirankawa
tuk'huk'hipunnewongkabeh, gĕgĕ
mmanaḥtangansyukunyawongkabeḥ,
[15 15A]
15
, hibuḥthāsaliwaḥhatetasaktima
ngan, mangungupbayuningwong
kabeḥ, dadiliplapl̥ĕsutanpa
hatma, tapkubayutanpawurip,Leaf 15
[᭑᭕ 15B]
ᬢ᭄ᬓᬍᬧᬼᬧ᭄᭞ᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬅᬧᬦ᭄ᬳᬸᬩᬸ
ᬢᬵᬲᬶᬮᬶᬯᬄ᭞ᬫᭀᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬂ
ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬬᬸᬯᭀᬭᬦᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᭀᬲᬶᬭ᭞
ᬫᬦᭀᬦ᭄ᬱᬶᬭ᭞ᬫᬗᬯᬳᬢ᭄ᬫᬯᭀ
[᭑᭖ 16A]
᭑᭖
ᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬶᬮᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ
ᬳᬶᬩᬭᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬗᬲ᭄ᬓᬰ᭞ᬧᭀᬫ᭞᭓᭞
ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬭᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬑᬁᬅᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬢ᭄ᬮ
ᬲ᭄᭞ᬯᬸᬢᬫᬤᬳᬢ᭄ᬳᬚ
Auto-transliteration
[15 15B]
tkal̥ĕpl̥ĕp, sir̥ĕp, apanhubu
tāsiliwaḥ, mosariranta, sang
hyangbayuworanawa, mangkosira,
manonsyira, mangawahatmawo
[16 16A]
16
wongkabeḥ, tkahilahatmanta
hibaraknaringngaskaśa, poma 3
siddhirastunku, oṅġaṅġuṅġmaṅġ, tla
s, wutamadahat'hajaLeaf 16
[᭑᭖ 16B]
ᬯᬾᬭᬢᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬧᬮᬦ᭄ᬬ᭞᭛᭐
᭛ᬑᬁᬲᬭᬲ᭄ᬯᬢ᭄ᬢᬶᬧᬢᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬸᬤ᭄ᬥᬬᬦᬫ᭄ᬫᬄ
᭟ᬑᬁ᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬧᬩ᭄ᬭᬲᬶᬄᬳᬦ᭄᭞ᬫ
ᬓᬧᬜ᭄ᬘᬬᬜ᭄ᬘᬬᬵ᭞ᬫᬮᬶᬦᬶᬂᬲᬭᬶᬂ
[᭑᭗ 17A]
᭑᭗
ᬭ᭞ᬰ᭞ᬢᭀᬬᬵ᭞ᬳᬭᬯᬸᬧ᭄ᬧᬸᬩ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬶ
ᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬫ᭞ᬇᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬗᬶᬤᭂᬧᬦ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ
ᬲᬸᬘᬶᬦᬶᬃᬫᬮᬵ᭞ᬮᬶᬘᬶᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬯᬓᬸ
ᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬳᬓᬸᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬢ
Auto-transliteration
[16 16B]
weratasiddhipalanya, /// 0
/// oṅġsaraswattipatastrasuddhayanammaḥ
. oṅġ. 0. maliḥpabrasiḥhan, ma
kapañcayañcayā, maliningsaring
[17 17A]
17
ra, śa, toyā, harawuppubraddhi
nni, ma, ingsunhangidĕpana, sanghyang
sucinir̀malā, licinpanggawaku
sakti, tankatamanhakugring, taLeaf 17
[᭑᭗ 17B]
ᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬥᬓᬸᬯᬶᬲ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢ
ᬫᬦ᭄ᬥᬓᬸᬲᬢ᭄ᬭᬸᬍᬬᬓ᭄᭞ᬳᬓᬸᬮᬸ
ᬧᬸᬢ᭄ᬮᬶᬘᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᬯᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶᬲ
ᬧᬲᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬧᬮᬵᬑᬁᬬᬚᬕᬢ᭄ᬧ[strike]
[᭑᭘ 18A]
᭑᭘
ᬤᬸᬓᬾᬩ᭄ᬬᭀᬦᬫᬲ᭄ᬯᬳ᭞ᬅᬁ᭞ᬅᬄ᭞
᭞ᬅᬄ᭞ᬅᬁ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄ᬢ᭄ᬢᬸᬕᬵ*
**᭐**ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬮᭀ
ᬓ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬧᬗᬮᬄᬳᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓ᭄ᬫᬯᬶ
Auto-transliteration
[17 17B]
nkatamandhakuwisyamandhi, tankata
mandhakusatrul̥ĕyak, hakulu
putlicin, pangawasanghyanghajisa
pasunyanipalā'oṅġyajagatpa[strike]
[18 18A]
18
dukebyonamaswaha, aṅġ, aḥ,
, aḥ, aṅġ, haywawera, pingitttugā*
**0**nyankaputusansanghyangwisnulo
ka, wnangpangalaḥhaningleyakmawiLeaf 18
[᭑᭘ 18B]
ᬲᬾᬲ᭞ᬰ᭞ᬲᬓᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬫ᭞ᬇᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬥᬗᬶ
ᬤᬶᬧᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞
᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬧᬤᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞
ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬦᬶᬯᬶᬲᬾᬲᬦᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬶᬂᬢ᭄ᬓᬧ
[᭑᭙ 19A]
᭑᭙
ᬤᬶᬯᬸᬤᬧ᭄᭞᭓᭞ ᭞ᬑᬁᬰ᭄ᬭᬶᬦᬶᬮᬤᬶᬧᬢᬶ
ᬗᬦᬫᬲ᭄ᬯᬳᬬᬑᬁ ᬑᬁ᭞**᭐**ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬦᬸ
ᬦ᭄ᬥᬸᬂᬮᬾᬬᬓ᭄᭞ᬳᬲᬸᬶᬘᬧ᭄ᬳᬘᬧᬦ᭄᭞
᭞ᬕᬸᬦᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬫ᭄ᬭᬂᬭᬶᬂᬚᬶᬭᭀ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬦᬄ
Auto-transliteration
[18 18B]
sesa, śa, sakawnang, ma, ingsundhangi
dipanasanghyangwisnumur̀tti, ringsariranku,
, sakweḥhileyakpadabaktya,
salwir̀raniwisesanambaḥ, singtkapa
[19 19A]
19
diwudap 3 , oṅġśriniladipati
nganamaswahaya'oṅġ oṅġ, **0**nyanpanu
ndhungleyak, hasuicap'hacapan,
, gunaringjaba, mrangringjiro, tkapunaḥLeaf 19
[᭑᭙ 19B]
ᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬰ᭞ᬢᭀᬬᬳᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫ᭞ᬑᬁ
ᬇᬤᭂᬧᬓᬸᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬲᬶᬯᬕᬦ᭄ᬥᬸ᭞ᬓᬯᬶ
ᬲᬾᬲᬦ᭄ᬓᬸᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬩᬯᬸᬮ᭞ᬲᬓ᭄ᬢᬶ
ᬳᬓᬸᬢᬦ᭄ᬓᬯᬸᬗ᭄ᬓᬮᬦ᭄᭞ᬳᬓᬸᬫᬜ᭄ᬘᬸᬢ᭄
[᭒᭐ 20A]
᭒᭐
ᬕᬸᬦᬦ᭄ᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓᬩᬾᬄ᭞ᬕᬸᬦᬚᬯᬕᬸ
ᬦᬩᬮᬶ᭞ᬧᬤᬧᬸᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬦᬄ᭞ᬕᬲᭂᬢᬦ᭄ᬧ
ᬲᬾᬲᬵ᭞ᬑᬁᬲᬶᬤᬶᬲ᭄ᬯᬳᬬᬑᬁ᭛᭐ᬁ᭛ᬇᬢᬶᬗᬶ
ᬧᬲ᭄ᬓᬮᬵ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬶᬧᭀ[strike]ᬓ᭄ᬲᬶ[strike]
Auto-transliteration
[19 19B]
denya, śa, toyahinum, ma, oṅġ
idĕpakusangnghyanghampusiwagandhu, kawi
sesankusanghyanghampubawula, sakti
hakutankawungkalan, hakumañcut
[20 20A]
20
gunanningleyakabeḥ, gunajawagu
nabali, padapupugpunaḥ, gasĕtanpa
sesā, oṅġsidiswahaya'oṅġ /// 0ṅġ /// itingi
paskalā, ma, oṅġsipo[strike]ksi[strike]Leaf 20
[᭒᭐ 20B]
᭞**ᬧᭀᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬓᬸᬭᬸᬲᬶᬧᭀᬓ᭄᭞
ᬫᬶᬫ᭄ᬧᬲ᭄᭞᭓᭞᭛᭜᭛
Auto-transliteration
[20 20B]
, **pok, tkapakurusipok,
mimpas 3 /// • ///