|
|
(4 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 6: |
Line 6: |
| ==== Description ==== | | ==== Description ==== |
| ===== Bahasa Indonesia ===== | | ===== Bahasa Indonesia ===== |
| + | Lontar ini berisikan perjalanan Panca Pandawa bersama Sri Krisna menuju Gunung Kelasa guna mencari permata yang bernama Pitara Windu Sara yang merupakan simbol dari kemakmuran dunia. Dalam perjalanan menuju Gunung Kelasa ditemukan berbagai roh yang terkena siksaan karena perbuatannya menjadi manusia pada kehidupan yang lampau. setelah melewati perjalanan yang cukup panjang, akhirnya Panca Pandawa berhasil sampai di Gunung Kelasa dan memohon anugrah kepada Dewa Siwa yang berupa Permata Windu Sara. Pada akhirnya permohonan mereka terkabulkan. Selesai mendapatkan permata tersebut ternyata sudah banyak yang ingin memperbutkan permata tersebut termasuk para Korawa yang akhirnya terjadi perang di dalamnya. Pada perang tersebut dimenangkan oleh para Pandawa. |
| + | |
| ===== English ===== | | ===== English ===== |
| ==== Front and Back Covers ==== | | ==== Front and Back Covers ==== |
Line 17: |
Line 19: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [36 |
| + | Judul $ PITARA WINDUSARA. GAGURITAN |
| + | Pnj. 35 cm. Leb. 3,5 cm. Jl. 30 lb. |
| + | Asal: Puri Kawan, Buleleng |
| + | 1/75/U |
| + | PERPUSTAKAAN |
| + | KTR. DOKBUD BALI |
| + | PROP. BALI |
| + | G/XVIII/7/DOKBUD] |
| + | [᭑ 1A] |
| + | [G/XVIII/7 |
| + | Judul $ PITARA WINDUSARA. GAGURITAN |
| + | Pnj. 35 cm. Leb. 3,5 cm. Jl. 30 lb. |
| + | Asal: Puri Kawan, Buleleng] |
| + | </transcription><transliteration>[36 |
| + | Judul $ PITARA WINDUSARA. GAGURITAN |
| + | Pnj. 35 cm. Leb. 3,5 cm. Jl. 30 lb. |
| + | Asal: Puri Kawan, Buleleng |
| + | 1/75/U |
| + | PERPUSTAKAAN |
| + | KTR. DOKBUD BALI |
| + | PROP. BALI |
| + | G/XVIII/7/DOKBUD] |
| + | [1 1A] |
| + | [G/XVIII/7 |
| + | Judul $ PITARA WINDUSARA. GAGURITAN |
| + | Pnj. 35 cm. Leb. 3,5 cm. Jl. 30 lb. |
| + | Asal: Puri Kawan, Buleleng]</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 1 ==== | | ==== Leaf 1 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 880: |
Line 909: |
| <transcription> | | <transcription> |
| [᭒᭗ 27B] | | [᭒᭗ 27B] |
| + | ᭒᭗ |
| ᬢᭀᬢ᭄ᬓᬘ᭞ᬳᬦ᭄ᬧᬶᬭᬭᬫᬾᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬗᬤᬸᬓᬤᬶᬭᬦ᭄᭞ᬲᬳᭀᬲᬧᬤᬫᬦᬄ᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬓᬸᬫᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬶᬲ᭄ᬓᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬳᭀ | | ᬢᭀᬢ᭄ᬓᬘ᭞ᬳᬦ᭄ᬧᬶᬭᬭᬫᬾᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬗᬤᬸᬓᬤᬶᬭᬦ᭄᭞ᬲᬳᭀᬲᬧᬤᬫᬦᬄ᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬓᬸᬫᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬶᬲ᭄ᬓᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬳᭀ |
| ᬮᬶᬄᬯᬭᬬᬂᬮᬸᬗᬶᬤ᭄᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬢᬸᬮᬸᬂᬳᭀᬮᬶᬳᬶᬂᬚᬬᬤ᭄ᬭᬢ᭞ᬲᬂᬚᬬᬤ᭄ᬭᬢᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬤᬾᬓᬶᬤᬶᬫ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬚ᭞ᬳᬭᬫᬾᬲᬮᬶᬂᬧᬶᬦᬦᬄ᭞ᬲᬂ | | ᬮᬶᬄᬯᬭᬬᬂᬮᬸᬗᬶᬤ᭄᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬢᬸᬮᬸᬂᬳᭀᬮᬶᬳᬶᬂᬚᬬᬤ᭄ᬭᬢ᭞ᬲᬂᬚᬬᬤ᭄ᬭᬢᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬤᬾᬓᬶᬤᬶᬫ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬚ᭞ᬳᬭᬫᬾᬲᬮᬶᬂᬧᬶᬦᬦᬄ᭞ᬲᬂ |
Line 890: |
Line 920: |
| ᬮ᭄᭞ᬳᬂᬓᭀᬦ᭄ᬢᬩᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬤᬲ᭄ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬳᬶᬓᬂᬓᭀᬦ᭄ᬢ᭞ᬓᬭᬸᬳᬸᬦᬦ᭄ᬲᬶᬭᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬲᬂᬳᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬢᬦᬶᬭᬚᬶᬦᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭟ᬤᬤᬶᬢᬶᬓᭂᬮ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬢ | | ᬮ᭄᭞ᬳᬂᬓᭀᬦ᭄ᬢᬩᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬤᬲ᭄ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬳᬶᬓᬂᬓᭀᬦ᭄ᬢ᭞ᬓᬭᬸᬳᬸᬦᬦ᭄ᬲᬶᬭᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬲᬂᬳᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬢᬦᬶᬭᬚᬶᬦᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭟ᬤᬤᬶᬢᬶᬓᭂᬮ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬢ |
| </transcription><transliteration>[27 27B] | | </transcription><transliteration>[27 27B] |
| + | 27 |
| totkaca, hanpirarameninghurit, mangadukadiran, sahosapadamanaḥ, lakṣaṇakumaramangkin, tambiskawnang, ho | | totkaca, hanpirarameninghurit, mangadukadiran, sahosapadamanaḥ, lakṣaṇakumaramangkin, tambiskawnang, ho |
| liḥwarayanglungid. gliskatulungholihingjayadrata, sangjayadratakahungsi, dekidimyatmaja, haramesalingpinanaḥ, sang | | liḥwarayanglungid. gliskatulungholihingjayadrata, sangjayadratakahungsi, dekidimyatmaja, haramesalingpinanaḥ, sang |
Line 910: |
Line 941: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [᭒᭘ 28B] |
| + | ᭒᭘ |
| + | ᬦᬾᬦᬭᬃᬬ᭄ᬬᬓᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬶᬂᬕᬳᬶ᭞ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬓᬲ᭄ᬓᭂᬮᬦ᭄᭞ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬲᬂᬩᬶᬫᬲᬾᬦ᭞ᬯᬸᬲᬶᬭᬳᬘᬫ᭄ᬧᬸᬄᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬸᬲᬲᬦ᭞ᬧᬭ |
| + | ᬦ᭄ᬓᬶᬄᬢᬲᬶᬮᬶᬄᬧᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬋᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬭᭀᬫᬦᬾᬲᬂᬤᬸᬲᬲᬦ᭞ᬳᬶᬦᬶᬭᬶᬦ᭄ᬩᬶᬦᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬶᬲ᭄ᬲᬶᬦᬸᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬓᬂᬧᬜ᭄ᬘᬦᬓ |
| + | ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬋᬩᬸᬢ᭄ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬓᬢᬄ᭞ᬲᬢᬓᭀᬭᬯᬦᬸᬮᬸᬗᬶ᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬚᬭᬲᬦ᭄ᬤ᭞ᬳᬘᬫ᭄ᬧᬸᬄᬲᬶᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ |
| + | ᬭᬶᬲᬂᬦᬣᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬲᬂᬚᬭᬲᬦ᭄ᬤᬓᬘᬓ᭄ᬭ᭞ᬓᭀᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬓᬩᬸᬜ᭄ᬘᬮ᭄ᬳᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦᬶᬭ᭞ᬘᬓ᭄ᬭᬲᬸᬤᬃᬲᬦᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬢᬶᬩᬲᬶᬭᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬭᬚ᭄ᬬ |
| + | [᭒᭙ 29A] |
| + | ᬫᬕᬤ᭞ᬲᬂᬲᬶᬲᬸᬧᬮᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬭᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄ᬳᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬥᬦᬜ᭄ᬚᬬ᭞ᬳᬭᬫᬾᬫᬧᬢ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬲᬶᬭ᭞ᬓᬧᬦᬄᬲᬂᬦᬣᬘᬾᬤᬶ |
| + | ᭟ᬫᬶᬩᭂᬃᬳᬤᭀᬄᬓᬩᬸᬜ᭄ᬘᬸᬂᬤᬾᬩᬬᬸᬩᬚ᭄ᬭ᭞ᬢᬸᬫᬶᬩᬭᬶᬂᬭᬚ᭄ᬬᬘᬾᬤᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬂᬓᭀᬭᬯ᭞ᬢᬸᬫᭀᬭᬶᬂᬚᬭᬲᬦ᭄ᬤ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬘᬾᬤᬶ |
| + | ᭞ᬲᬫᬓᬩᬸᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬓᬲᭀᬭᬦ᭄ᬲᬶᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭟ᬤᬸᬃᬬ᭄ᬬᭀᬥᬦᬓᬲᭂᬍᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬶᬂᬤᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬤᬂᬦᬶᬭᬲᬫᬶ᭞ᬧᬤᬮᬸᬬᬸᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬮᬭᬸᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬩᬸ |
| + | ᬤᬮ᭄᭞ᬫᬋᬩᬸᬢ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬸᬫ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬲᬶᬭᬶᬂᬳᬸᬫᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬓᬘᬭᬶᬢᬲᬶᬭᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬲᬂᬦᬣ |
| + | </transcription><transliteration>[28 28B] |
| + | 28 |
| + | nenarar̀yyakar̀ṇna, mawastutanwringgahi, mundur̀kaskĕlan, kawar̀ṇnasangbimasena, wusirahacampuḥjurit, landusasana, para |
| + | nkiḥtasiliḥpanting. wuskar̥ĕnggutromanesangdusasana, hinirinbinulakbalik, tambissinudukan, denikangpañcanaka |
| + | , gliskar̥ĕbutnemangkin, holiḥsakataḥ, satakorawanulungi. kocapmaliḥsangprabhujarasanda, hacampuḥsirajurit, |
| + | risangnathakr̥ĕṣṇa, sangjarasandakacakra, kombalkabuñcalhaglis, denhanginira, cakrasudar̀sanaśakti. tibasiramaringswarajya |
| + | [29 29A] |
| + | magada, sangsisupalakawar̀ṇni, marangkit'haprang, kalawansangdhanañjaya, haramemapatrajurit, tumulisira, kapanaḥsangnathacedi |
| + | . mibĕr̀hadoḥkabuñcungdebayubajra, tumibaringrajyacedi, kocapsangkorawa, tumoringjarasanda, kalawanprabhucedi |
| + | , samakabuñcang, kasoransirajurit. dur̀yyodhanakasĕl̥ĕktanwringdaya, mwaḥkadangnirasami, padaluyuhenggal, larutprasamabu |
| + | dal, mar̥ĕbutmar̀ggahumgil, mungsiringhumaḥ, ringhastinasampunprapti. kacaritasirasangpañcapaṇdhawa, miwaḥprabhudwarawati, sangnatha</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 29 ==== | | ==== Leaf 29 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 922: |
Line 974: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [᭒᭙ 29B] |
| + | ᭒᭙ |
| + | ᬳᬶᬤᬭᬚᬤ᭄ᬭᬸᬧᬤᬓᬯᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬬ᭞ᬮᬦ᭄ᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂᬫᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭟ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬫ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬢ᭞ᬲᬶᬭᬂᬧ᭄ᬭ |
| + | ᬪᬸᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬣᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬭᬚ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶᬲᬶᬕ᭄ᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬦᬣᬾᬂᬫᬲ᭄ᬬᬧᬢᬶ᭞ᬫᬭᬾᬂᬯᬶᬭᬢ᭞ᬲᬂᬤ᭄ᬭᬸᬧᬤᬲᬶᬭᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬭᬶᬧᬜ᭄ᬘᬮᬫ᭄ᬯᬄᬢ |
| + | ᬲᬶᬭᬧ᭄ᬭᬪᬸᬲᬮ᭄ᬬ᭞ᬳᬸᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬫᬤ᭄ᬭᬧᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬫᬶᬲᬶᬭᬳᬦᬸᬢ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬓᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬭᬚ᭄ᬬ᭞ᬧ᭄ᬭ |
| + | ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬘᬭᬶᬢᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭟ᬮᬮᬓᭀᬦᬶᬂᬧᬶᬢᬭᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬲᬭ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬲᬫᬧ᭄ᬢᬧᬶᬦᬭᬶᬓ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬯ᭄ᬯᬂᬯᬶᬕᬸᬡ᭞ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬶᬂᬭᬲᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬾ |
| + | [᭓᭐ 30A] |
| + | ᬭᬂᬓᬕᬸᬬᬸᬕᬸᬬ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬓᬾᬯᬮ᭄ᬬᬘᭂᬗ᭄ᬕ᭞ᬫᬶᬮᬸᬭᬶᬲᬂᬮᬩ᭄ᬤᬾᬂᬓᬯᬶ᭟ᬳᬶᬗᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶᬢᬦ᭄ᬫᬯᬶᬋᬦᬦᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬗ᭄ᬕᬮᬶᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬗ |
| + | ᬦ᭄᭞ᬲᭀᬮᬄᬳᬮ᭄ᬯᬶᬃᬯ᭄ᬯᬂᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬯᬜ᭄ᬘᬶᬭᬫᬦᬶᬸᬤᬦᬶᬳᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬦ᭞ᬭᬶᬂᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬦᬕᬭᬶ᭟᭐᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄ᬤ᭄ᬭᬸ |
| + | ᬯᬾᬦ᭄ᬫᭂᬓᭂᬮᬾᬢᬱ᭄ᬡ᭞ᬧᬸᬭᬶᬓᬯᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᬚ᭞ᬓᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬯᬬᬦ᭄ᬕᭂᬩ᭄ᬬᬸᬕ᭄᭞ᬓ᭄ᬱᬶᬫ᭄ᬧᬃᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬳᬩ᭟ |
| + | ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭞ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬧᬳᬶᬂ᭞ᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶ᭞᭑᭙᭑᭒ |
| + | </transcription><transliteration>[29 29B] |
| + | 29 |
| + | hidarajadrupadakawansalya, lanparaputranesami, samyantulak, sowangsowangmaringpuri. sangpaṇdhawamtukringhindraprasta, sirangpra |
| + | bhuharimur̀thi, mantukringswarajya, ringdwarawatisigra, mwangnathengmasyapati, marengwirata, sangdrupadasiramuliḥ. ripañcalamwaḥta |
| + | siraprabhusalya, humantukringmadrapati, mwaḥparaputra, samisirahanut'hungguhan, hanmusukaninggalin, maringswarajya, pra |
| + | siddhacaritanyeki. lalakoningpitarawindusara, wussamaptapinarik, holiḥwwangwiguṇa, tanwringrasottama, tanhe |
| + | [30 30A] |
| + | rangkaguyuguywani, kewalyacĕngga, milurisanglabdengkawi. hinganyekitanmawir̥ĕnaningcitta, makadisukaningnggaliḥ, deningkapunggunga |
| + | n, solaḥhalwir̀wwangwikan, wañciraman̶danihasti, ndanhampurana, ringkĕlodnagari. 0. punikiturunanrontaldru |
| + | wenmĕkĕletaṣṇa, purikawansingharaja, katurunmaliḥhantuk'hityanghiwayan'gĕbyug, ksyimpar̀kangin, pidpid'haba. |
| + | puputrahina, wraspati, pahing, julungwangi 1912</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 30 ==== | | ==== Leaf 30 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Original on Archive.org
Description
Bahasa Indonesia
Lontar ini berisikan perjalanan Panca Pandawa bersama Sri Krisna menuju Gunung Kelasa guna mencari permata yang bernama Pitara Windu Sara yang merupakan simbol dari kemakmuran dunia. Dalam perjalanan menuju Gunung Kelasa ditemukan berbagai roh yang terkena siksaan karena perbuatannya menjadi manusia pada kehidupan yang lampau. setelah melewati perjalanan yang cukup panjang, akhirnya Panca Pandawa berhasil sampai di Gunung Kelasa dan memohon anugrah kepada Dewa Siwa yang berupa Permata Windu Sara. Pada akhirnya permohonan mereka terkabulkan. Selesai mendapatkan permata tersebut ternyata sudah banyak yang ingin memperbutkan permata tersebut termasuk para Korawa yang akhirnya terjadi perang di dalamnya. Pada perang tersebut dimenangkan oleh para Pandawa.
English
Front and Back Covers
Image on Archive.org
[36
Judul $ PITARA WINDUSARA. GAGURITAN
Pnj. 35 cm. Leb. 3,5 cm. Jl. 30 lb.
Asal: Puri Kawan, Buleleng
1/75/U
PERPUSTAKAAN
KTR. DOKBUD BALI
PROP. BALI
G/XVIII/7/DOKBUD]
[᭑ 1A]
[G/XVIII/7
Judul $ PITARA WINDUSARA. GAGURITAN
Pnj. 35 cm. Leb. 3,5 cm. Jl. 30 lb.
Asal: Puri Kawan, Buleleng]
Auto-transliteration
[36
Judul $ PITARA WINDUSARA. GAGURITAN
Pnj. 35 cm. Leb. 3,5 cm. Jl. 30 lb.
Asal: Puri Kawan, Buleleng
1/75/U
PERPUSTAKAAN
KTR. DOKBUD BALI
PROP. BALI
G/XVIII/7/DOKBUD]
[1 1A]
[G/XVIII/7
Judul $ PITARA WINDUSARA. GAGURITAN
Pnj. 35 cm. Leb. 3,5 cm. Jl. 30 lb.
Asal: Puri Kawan, Buleleng]
Leaf 1
Image on Archive.org
[᭑ 1B]
᭑
᭚ᬑᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭟ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃᬳᬶᬲᭂᬂᬫᬄᬩᬳᬂ᭞ᬳᬸᬮᬢ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄᬧᬗ᭄ᬓᬄᬫᬓᬶᬢᬫᬫᬭᬶᬓ᭄᭞ᬳᬤᬲᬢ᭄ᬯᬳᬶᬮᬸ᭞ᬓᬶᬧᬶᬢᬭᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬰᬭ᭞
ᬫᬵᬓᬕᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬾᬂᬢᬸᬢᬸᬮᬄ᭞ᬢᬓ᭄ᬓᭂᬤᭀᬲᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ
ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬧᬧᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬢᬸᬄᬓᬮᬯᬦ᭄ᬧᬧᬤ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭞ᬫᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄᭞ᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬬᬸ᭞ᬫᭀᬮᬶᬄᬍᬯᬶᬳᬶᬂ
ᬓᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬚᬢᬶ᭟ᬫᬫᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬤᬭ᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬤᬭᬶᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬮᭀᬓᬳᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬧᬺᬢᬶᬲ᭄ᬢᬫᬭᬶᬕ᭄ᬫᬾᬭᬸ᭞ᬕᬭᬦ᭄ᬫᬾᬭᬸ
[᭒ 2A]
ᬧᬤ᭄ᬫᬲᬦ᭞ᬳᭀᬦ᭄ᬤᬃᬳᬦ᭄ᬤᬶᬃ᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬘᬓᬶᬂᬲᬕᬮᬶᬓᬸᬃ᭞ᬓᬾᬢᭀᬓᬳᬸᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬪᬝᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬧ
ᬧᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬦᬸᬢᬸᬲ᭄ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬗᬸᬮᬢᬶᬫᬡᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬰᬭ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬓᬾᬮᬲᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶ
ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬣᬘᬾᬤᬶ᭞ᬫᬕᬤᬓᬲᬶᬭᬚᬾᬓᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬶᬂᬭᬢᬸᬳᬯᬗ᭄ᬕ᭞ᬯᬶᬭᬢᬧᬜ᭄ᬘᬮᬧᬢᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬳᬤᭀᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬤ᭄ᬭ᭞ᬕᬚᬄ
Auto-transliteration
[1 1B]
1
// oṅġawighnamastu, puḥpangkur̀. pangkur̀hisĕngmaḥbahang, hulatririḥpangkaḥmakitamamarik, hadasatwahilu, kipitarawinduśara,
mākagurit, dumadaksiddhamanglangkung, wastutankatamengtutulaḥ, takkĕdosahyangwiddhi, kocapnemunggaḥringśastral̥ĕwiḥ
pangĕntaspapanesami, panglukatansar̀wwal̥ĕtuḥkalawanpapadruhaka, matmahan, kanghatmamamanggiḥhayu, moliḥl̥ĕwihing
kasadyan, wastuparipur̀ṇnajati. mamatmahanwidhyadara, widhyadariringśiwalokahasinggiḥ, hapr̥ĕtistamarigmeru, garanmeru
[2 2A]
padmasana, hondar̀handir̀, ringpucakingsagalikur̀, ketokahucapringśastra, kocapanbhaṭaramangkin, ringmundukkocapanhidahyangśiwa, pa
pakahyunnutussakañcanbhupati, ngulatimaṇinpuniku, haranmaṇikwinduśara, yenkocapan, ringmundukkelasagunung, glishi
tunggaltunggalharanya, nathacedi, magadakasirajeku, mwaḥringratuhawangga, wiratapañcalapati. tanhadoḥsangprabhumadra, gajaḥ
Leaf 2
Image on Archive.org
[᭒ 2B]
᭒
ᬯᬬᬂᬫᬶᬯᬄᬭᬢᬸᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬭᬢᬸᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬢᬾᬓᬸ᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬤᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬕ᭄ᬩ᭄ᬭᬢᬯᬃᬱᬚᬸᬫᬸᬚᬸᬕ᭄᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬯ
ᬢᭂᬓ᭄ᬦᬣ᭞ᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬲᬫᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬯᬘᬦᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬤᬸᬄᬲᬓᬾᬳᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬫᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬩᬧᬭᬯᬸᬄ᭞ᬤᬶᬦᬶᬤᬶᬩ᭄ᬭᬢ
ᬯᬃᬱ᭞ᬲᬓᬶᬂᬓᬭᬳᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬪᬝᬭᬕᬸᬃ᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬫᬦ᭄ᬤᬯᬸᬳᬂ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬲᬋᬕ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬩ᭄ᬘᬶᬓᬂᬳᬸᬕᬶᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬭᬢᬸᬲᬫᬶᬓᬦ᭄ᬤᬶ
ᬓᬬᬂᬫᬦᬸᬮᬢᬶ᭞ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬰᬭ᭞ᬭᬶᬂᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬾᬮᬲ᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬜᬦᬾ᭞ᬭᬢᬸᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬗ᭄ᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬳᬶᬲᬧᬲᬶᬭᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭞ᬗᬸᬮ
[᭓ 3A]
ᬢᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬫᬡᬶᬓ᭄᭟ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬭᬢᬸᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬫᬦᬸᬭᬸᬦᬂᬭᬢᬸᬭᬢᬸᬦᬶᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬲᬢᬸᬳᬸᬓ᭄ᬦᬺᬳᬂᬭᬢᬸ᭞ᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬢᬢᬦ᭄ᬲᬧᬲᬧ᭞ᬭᬶᬂᬓ
ᬤᬶᬩ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬓᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬧᬧᬘᬸᬦ᭄ᬢᬓ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬗᬯᬾᬲᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬜ᭄ᬘᬶᬂᬭᬶᬦ᭄ᬬᬫ᭄ᬳᬮᭀᬓ᭞ᬓᬯᬄᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬕᭀᬫᬸᬓᬢᬢ
ᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬭᬢᬸᬓᬂᬲᬶᬦᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂ᭞ᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬧᬶᬦ᭄ᬭᬲ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬢ᭞ᬫᬭᬶᬂᬫᬾᬭᬸ᭞ᬚᭀᬂᬕ᭄ᬭᬶᬂᬲᬮᬓᬓᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬲᬦ᭞ᬰᬶᬯᬮᭀᬓ
ᬳᬦ᭄ᬤᬃᬳᬶᬦ᭄ᬤᭂᬃ᭟ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᬗᬮᬶᬓᬸᬃᬳᬶᬓ᭞ᬓᬾᬢᭀᬭᬯᬸᬫᬗ᭄ᬤᬯ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬲᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬧᬜᬸᬚᬸ
Auto-transliteration
[2 2B]
2
wayangmiwaḥratudwarawati, ratuhindraprasteku, kocapandanghyangnara, sampunprapti, rigbratawar̀ṣajumujug, kapanggiḥsawa
tĕknatha, makumpulsamimalinggiḥ. wacananhidanedabdab, duḥsakehingwatĕkratu, mahawinanbaparawuḥ, dinidibrata
war̀ṣa, sakingkarahan, sinuhunbhaṭaragur̀, kandikayangmandawuhang, ringhiratu, sar̥ĕgsami. bcikanghugimir̥ĕngang, ratusamikandi
kayangmanulati, maṇikwinduśara, ringmuñcukgunungkelasa, gnaḥñane, ratukandikayangngruruḥ, hisapasirañiddhayang, ngula
[3 3A]
tihipunhimaṇik. kalugraratuningjagat, manurunangraturatuningbhupati, satuhuknr̥ĕhangratu, turintatansapasapa, ringka
dibyan, kaswecansanghyangsinuhun, luputringpapacuntaka, luputingsar̀wwangawesi, yanmañcingrinyamhaloka, kawaḥcandragomukatata
nkapanggiḥ, wasturatukangsinungsung, paripur̀ṇnapinrastista, maringmeru, jonggringsalakakasungsung, malinggiḥringpadmasana, śiwaloka
handar̀hindĕr̀. tumpangsangalikur̀hika, ketorawumangdawkansar̥ĕngsami, maliḥhinggiḥratu, satpatmar̀gganepunika, pañuju
Leaf 3
Image on Archive.org
[᭓ 3B]
᭓
ᬭᬾ᭞ᬓᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬾᬮᬲᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬸᬦᬶᬗᬂᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬘᬓᬦ᭄ᬜᬯᬶᬚᬶᬯᬶᬚᬶ᭟ᬬᬾᬦᬵᬳᬶᬂᬫᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬲᬕᬭ᭞ᬲᬳᬚᬸᬓᬸᬂᬧ᭄ᬭᬳᬸᬯᬸᬦᬶᬓ
ᬓᬾᬦᬵᬕᬶᬦ᭄᭞ᬮᬶᬫᭀᬮᬲ᭄ᬭᬳᬶᬦᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬳᬾᬓᬲᬭᬢᬂ᭞ᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬳᬾ᭞ᬫᬦᬸᬳᬸᬢᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᭂᬫᬲ᭄ᬬᬦ᭄ᬤᬦ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬾᬢ
ᬕᭀᬢᬓᬓᬾᬦᬵᬕᬶᬦ᭄᭟ᬢ᭄ᬮᬸᬮᬲ᭄ᬤᬶᬦᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬧᬓ᭄᭞ᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬦᬾᬤᬾᬲᬭᬳᬶᬦᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬧᬢᬸᬢᬸ᭞ᬫᬓᬸᬤᬫ᭄ᬯᬄᬫᬕᬚᬄ᭞
ᬢᭀᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬧᬶᬂᬧᬢ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬗᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄ᬭᬸᬭᬸᬂᬘᬸᬧᬶᬢ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬸᬦᬸᬢ᭄ᬳ
[᭔ 4A]
ᬦ᭄ᬓᬾᬗᬶᬦ᭄ᬫᬓᬸᬤᬳᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬤᬸᬃᬕ᭄ᬕᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳ᭄ᬓᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬓᬾᬄᬗᬭᬸᬩᬾᬤ᭞ᬫᬜᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶ᭞ᬳᬓᬾᬄᬫᬺᬕᬭᭀᬢᬧᬲᬸ᭞ᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬩᬯᬶ
ᬳᬮᬲ᭄᭞ᬕᬮᬓ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬯᬘᬦᬦ᭄ᬳᬶᬤᬋᬱᬶᬦᬭᬤᬫᬫᬶᬤᬃᬣᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ
᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬲᬫᬶᬫᬫᬶᬮᬶᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬳᬕᬸᬂᬢᬸᬃᬭᬤᬶᬦ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬦ
ᬣᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬲᬳᬓᬤᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬭᬶᬂᬚᬮᬦᬶᬤᬶ᭞ᬲᬫᬶᬗᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬧ᭄ᬭᬳᬸ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬳᬸᬭᬶᬂᬯᬶᬭᬢ᭞ᬓᬲᬶᬧᬢᬶ᭞ᬫᬤ᭄ᬭᬧᬜ᭄ᬘᬮᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸ
Auto-transliteration
[3 3B]
3
re, kagunungkelasahiku, huningangsamyan, bacakanñawijiwiji. yenāhingmaniñcapsagara, sahajukungprahuwunika
kenāgin, limolasrahinarawuḥ, ringgnahekasaratang, pingkalihe, manuhutangmar̀ggahagung, mar̀gganĕmasyandana, makreta
gotakakenāgin. tlulasdinasampunnapak, pingtiganedesarahinamamar̀ggi, twaḥpamar̀gginepatutu, makudamwaḥmagajaḥ,
tolinggihin, kapingpatmar̀ggapuniku, mar̀ggyanpitungrahina, ngamar̀ggininrurungcupit, maliḥkalintangansĕngka, mar̀ggasunut'ha
[4 4A]
nkenginmakudahasti, madur̀ggamamar̀ggahkulurinhakeḥngarubeda, mañantuli, hakeḥmr̥ĕgarotapasu, makamiwaḥbawi
halas, galakñanetansinipi. sampunikapawacananhidar̥ĕsyinaradamamidar̀thahin, mukṣaḥrarishidamantuka
, pamar̀gginetankocapan, kocapmangkin, sakatahingpararatu, samimamilinmar̀gga, mar̀gganehagungtur̀radin. kocapna
tharinghastina, sahakadangmamar̀ggiringjalanidi, samingalinggihiprahu, kocapprahuringwirata, kasipati, madrapañcalamakumpu
Leaf 4
Image on Archive.org
[᭔ 4B]
᭔
ᬮ᭄᭞ᬲᬫᬶᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬭᬣ᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬕᬸᬂᬳᬭᬤᬶᬦ᭄᭟ᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬢ᭄ᬮᬸᬮᬦ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬶᬂᬯᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬲᬂᬲᬶᬲᬸᬧᬮᬧ᭄ᬭᬪᬸ
ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬶᬭᬂᬚᬭᬲᬦ᭄ᬤ᭞ᬲᬫᬶᬳᬶᬤ᭞ᬫᬓᬸᬤᬬᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳᬲ᭄ᬬᬸ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬧᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬦ᭄ᬕᬚᬄ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬬᬦ᭄ᬳᬤᬰᬯᬳᬶ᭟ᬫᬮᬶᬄᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬫ
ᬲᬋᬗᬦ᭄ᬦᬣᬓᬺᬱ᭄ᬡᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬜᬸᬦᬸᬢ᭄᭞ᬲᬧᬶᬢᬦ᭄ᬫᬧᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬵᬳᬶᬂᬤᬳᬢ᭄᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞
ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬓᭀᬘᬧᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦᬺᬧᬢᬶ᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬲᬋᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬢ᭄ᬭᬸᬲ
[᭕ 5A]
᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬳᭀᬮ᭄ᬳ᭄ᬓᬮᬶᬄᬭᬳᬶᬦ᭞ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᭂᬕᬮᬦ᭄ᬩᬃᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ᬳᬓᬾᬄᬳᬢ᭄ᬫᬓᬘᬶᬗᬓᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬗᬮᬸᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬬ
ᬦ᭄ᬗᭂᬢᬓᬂᬓᬸᬤ᭞ᬓᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬗᬶᬦ᭄ᬩᬢᬸᬓᬬᬸᬢ᭄ᬯᬭᬓᬶᬓᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬲᬸᬓᬾᬦ᭄ᬫᬭᬭ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬍᬫᬄ
ᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬓᬸᬤᬦᬾᬲᬸᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬸᬭᬸᬲᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬩᭂᬤᬓ᭄ᬮᬬᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬲᭂᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬲᭂᬳᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬯᬳᬸᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬤᬶᬭᬦ᭄ᬤᬢ᭄᭞ᬓᬮᬦ᭄ᬢᬶᬕᬦ᭄ᬢᬸ
ᬓ᭄ᬘᭂᬫᭂᬢᬶᬩᭂᬲᬶ᭞ᬕ᭄ᬢᬶᬄᬜᬦᬾᬫᬦᬫ᭄ᬩᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬫᬮᬾᬄᬮᬾᬄᬲᬓᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬃᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬓᬲᬓᬶᬦᬦ᭄ᬧᬗᬶᬢᬸᬂ᭞ᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬧᬜ᭄ᬘᬶᬂᬩ᭄ᬥ
Auto-transliteration
[4 4B]
4
l, samilinggihinratha, manutmar̀ggagungharadin. mar̀ggyantlulanrahina, kocapmaliḥsangprabhuringwanggapati, sangsisupalaprabhu
mwaḥsirangjarasanda, samihida, makudayanhidahasyu, wentĕnmapasinggihan'gajaḥ, mar̀ggayanhadaśawahi. maliḥsangpañcapaṇdhawa, ma
sar̥ĕngannathakr̥ĕṣṇaharimur̀tti, samipamar̀ggineñunut, sapitanmapasinggihan, denāhingdahat, sĕngkamar̀gginepuniku,
pamar̀gginekocapan, samyanwatĕknr̥ĕpati. kocap'hidasangpaṇdhawa, sar̥ĕnghidasangprabhuringdwarawati, pamar̀gginhidanetrusa
[5 5A]
, wusholhkaliḥrahina, mamanggihin, tĕgalanbar̀kadulu, hakeḥhatmakacingakan, lwir̀pangalukahaksyi, samya
nngĕtakangkuda, kapondonginbatukayutwarakikit, tankawehinpangankinum, tankasukenmararyan, l̥ĕmaḥ
wngi, kudanesumingkinkurusahantukanbĕdaklayaḥ, mangsĕḥ, hangsĕhanmamar̀ggi. wahuhipunkadirandat, kalantigantu
kcĕmĕtibĕsi, gtiḥñanemanamburus, maleḥleḥsakinghawaknya, tur̀tanmari, kasakinanpangitung, sangpañcapañcingbdha
Leaf 5
Image on Archive.org
[᭕ 5B]
᭕
ᬧᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭟ᬲᬂᬩᬶᬫᬲᬾᬦᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬫᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬾᬢᬦ᭄ᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬸᬤᬓᬮᬶᬯᬦᬶᬸᬢ᭄ᬮᬬᬸ᭞
ᬳᬾᬄᬘᬳᬶᬧᬗᭂᬢᬓ᭄ᬓᬸᬤ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬦᭀᬮᬶᬄ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬦᬤᬸᬓᬾᬫᬮᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬘᬳᬶᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬗᬦ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ
᭄᭟ᬫᬭᬓᬾᬚᬦᬶᬢᬸᬯᬸᬭᬂ᭞ᬓᬚᬸᬢᬾᬦ᭄ᬜᬳ᭄ᬤᬚ᭄ᬯᬫᬗᬸᬭᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧᬗᭂᬢᬓ᭄ᬓᬸᬤᬫᬢᬸᬃ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬲᬋᬂᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬓᬸ
ᬤᬲᬸᬚᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬲᬂᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬫᬳᬸᬢᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬳᬸᬃᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬫᬢᬶ᭟ᬧᬶᬘᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬩᬶᬭᬢ᭄᭞ᬦᬶᬓᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬲᬂᬓᬩᬶᬭᬢᬶ
[᭖ 6A]
ᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬤᬫᬘᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬬᬦ᭄᭞ᬫᬬᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬶᬧᬸᬦᬾᬦᬳᬸᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬓᬫᬺᬘᬧ
ᬤᬫᬯᬮᬶ᭟ᬧᬲᭂᬗ᭄ᬓᭂᬭᬾᬲ᭄ᬬᬸᬢᬶᬢᬦ᭄᭞ᬲᬭᬸᬶᬲᬭᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬗᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬳᬮᭀᬦ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬦᬄᬘᬳᬶᬳᬚᬓ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭞
ᬍᬯᬶᬄᬓᬸᬤ᭞ᬓᬧᬢᬸᬢ᭄ᬘᬳᬶᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬭᬧᬘᬂᬗᬯᬶᬭᬗᬂ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾ᭞ᬲᬂ
ᬧᬡ᭄ᬥᬯᬭᬳᬶᬦᬤᬮᬸ᭞ᬳᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬭᬭ᭄ᬬᬦᬦ᭄᭞ᬲᬧᬜ᭄ᬚᬂᬧᬜ᭄ᬚᬸᬗᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬧ᭄᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬧᬭᬂᬭᬾᬚᬾᬂ
Auto-transliteration
[5 5B]
5
pañingak, kalangkungkawlashasiḥ. sangbimasenangandika, manakeninhantuketanmangitungin, hikudakaliwan̶tlayu,
heḥcahipangĕtakkuda, tanpanoliḥ, kenkenkranadukemalu, sangkancahitanpahingan, bahancahimañakitina
. marakejanituwurang, kajutenñahdajwamangurangin, hipangĕtakkudamatur̀, mabriyuksar̥ĕngsamyan, hinggiḥhinggiḥ, hiku
dasujatinhipun, hatmansangdmĕnmahutang, tankatahur̀ngantosmati. picĕndĕk'hipunkabirat, nikitityanghatmansangkabirati
[6 6A]
n, nemangkinpadamacĕpuk, tur̀sampunkalugrayan, mayakitin, sadurunghipunenahur̀, tanwĕnangdadosjadma, kamr̥ĕcapa
damawali. pasĕngkĕresyutitan, saruisaripunhuningangtityangnemangkin, sangbimahalonhamuwus, naḥcahihajakmakĕjang,
l̥ĕwiḥkuda, kapatutcahimanutug, mangiringsangpañcapaṇdhawa, miwaḥprabhurapati, hirapacangngawirangang, pamar̀ggine, sang
paṇdhawarahinadalu, hamar̀gginetanraryanan, sapañjangpañjungingmar̀ggi. pamar̀gginesampunnungkap, gununggunungparangrejeng
Leaf 6
Image on Archive.org
[᭗ 7B]
᭗
ᬓᬩᬢᬸᬩᬸᬮᬶᬢᬦ᭄ᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬓᬢᬄ᭞ᬲᬫᬶᬗᬫᭀᬂ᭞ᬲᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢᬶᬂᬳᬮᬸᬓᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬢᭂᬓᬧᬂ᭞ᬓᭂᬩᭀᬫᬳᬶᬲᬫ᭄ᬯᬂᬲᬫ᭄ᬧᬶ
ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬭᬶᬂᬧᬭᬂᬭᬾᬚᬾᬗᬾᬳᬶᬓ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬶᬂᬩᬢᬸᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬸᬲᬸᬦᬸᬶᬂᬓᬸᬦᬶᬂᬳᬸᬓᬶᬃ᭞ᬲᬫᬶᬓᭂᬩᭀᬦᬾᬫᬓ᭄ᬬᬸᬤ᭄᭞ᬤᬾᬓᬂᬓᬢᭀᬲᬾᬓᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬢᬸᬃᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ
᭞ᬓᬲᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬳᬶᬧ᭄ᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬓᬭᬭ᭄ᬬᬦᬂ᭞ᬓᬧᭂᬘᬸᬢᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶ᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬲᬂᬩᬬᬸᬳᬢ᭄ᬫᬚ᭞ᬫᬦ᭄ᬓᬾᬦᬶᬦ᭄ᬲᬂᬓᬯ᭄ᬬᬰᬰᬶᬄ᭞
ᬳᬶᬄᬘᬳᬶᬧᬤᬢᬦ᭄ᬗᬶᬢ᭄ᬗ᭄᭞ᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶᬫᬶᬲ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬘᬳᬶ᭞ᬗᭀᬤᬕᬂᬦᭂᬓᬧᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬩᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬲᬦ᭄ᬫᬜᬬᬗᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬶᬓᭂᬩᭀ
[᭘ 8A]
ᬫᬫᭂᬮᬶᬢ᭄᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬳᬦᬾᬫᬗᬯᬦᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬘᬳᬶᬲᬢᬢ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬚᬸᬭᬸᬢ᭄ᬓᬧ᭄ᬫᬲᬳᬸᬂ᭞ᬧᬳ᭄ᬢᬸᬭᬾᬲᬤᬩᬂᬕ᭄ᬭᬲ᭄
᭞ᬳᬄᬲᬂᬩᬶᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬶᬤᬓᬧᬢᬸᬢᬸ᭞ᬮᬶᬗᬸᬭᬶᬂᬓᬃᬤᬶᬯᭀᬂᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬳᬶᬤᬗᬛᬶᬦ᭄᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬲᬂᬩᬶᬫᬫᬫ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬳᬯᬸᬂᬳᬶᬧᬸ
ᬦ᭄ᬲᬂᬫᬢ᭄ᬓᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬭᬸᬢᬶ᭞ᬓᬤᬳᬢᬦ᭄ᬳᬶᬤᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬫᬶᬘᬶᬦᭂᬓ᭄ᬮᬦ᭄᭞ᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬢᬓᬾᬦᬶᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬯ
ᬭᬫᬜᬬᬗᬂ᭞ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬶᬲᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬫᬳᬢᬸᬃᬲᬂᬓᬢᬓᬾᬦᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬳ᭄ᬬᬂᬫᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸ
Auto-transliteration
[7 7B]
7
kabatubulitankadulu, kapanggihinjadmakataḥ, samingamong, saprabotinghaluku, miwaḥkatĕkapang, kĕbomahisamwangsampi
panggihin. ringparangrejengehika, mwaḥringbaturingsukusunuingkuninghukir̀, samikĕbonemakyud, dekangkatosekaliwat, tur̀tanmari
, kasakitindewek'hipn, tanpisankararyanang, kapĕcutinbanlalipi. glissangbayuhatmaja, mankeninsangkawyaśaśiḥ,
hiḥcahipadatanngitng, kasakitansampimisa, twaḥcahi, ngodagangnĕkapangditu, bastanpĕsanmañayangang, sampikĕbo
[8 8A]
mamĕlit. hĕncenhanemangawanang, sangkancahisatata, buddhiñakitin, hijurutkapmasahung, pahturesadabanggras
, haḥsangbima, tanpisanhidakapatutu, linguringkar̀diwonglyan, makadihidangajhin. duksangbimamamyar̀ṣa, hawunghipu
nsangmatkaptanpasruti, kadahatanhidabĕndu, rarissamicinĕklan, turinmaliḥ, katakeninkandanipun, bahantwa
ramañayangang, kaliwat'hipunmisakitin. mahatur̀sangkatakenan, hinggiḥratuhyangmanguningayanghindik, yanmunggu
Leaf 7
Image on Archive.org
[᭗ 7B]
᭗
ᬳᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬍᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬩᭀᬫᬶᬯᬄᬫᬳᬶᬲ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬦ᭄ᬲᬓᬤᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬍᬃᬳᬢ᭄ᬫ᭄ᬫᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭟ᬲᬤᬸ
ᬦᬾᬭᬶᬂᬚᬦᬧᬤ᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭄ᬩᭀᬫᬳᬶᬲᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧ᭄᭞ᬫᬦᬸᬱᬲᬸᬚᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᬶᬗᬦ᭄ᬢᬗᬦ᭄᭞ᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬤᬸ
ᬳᬂᬢᬦ᭄ᬧᬲᬶᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬳᬾᬮ᭄ᬗ᭄ᬭᬶᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬤᬂᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾ ᬲᬫᬶ᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬩᬸᬯᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬲᬸᬕᬶᬄᬲᬢᬢᬦᬕᬶᬄᬤ
ᬲᬭᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬳᬗᬦ᭄ᬳᬤᬯᬸᬄ᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬗᬧᬓ᭄ᬳᬧᬓ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬡᬤ᭄ᬤᬶᬮ᭄᭞ᬫᬢ᭄ᬩᬢᬂᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬲ᭄ᬫᬳᬶᬲᬫᬶᬬᬗᬸᬩᬸᬭᬂ᭞ᬗ
[᭘ 8A]
ᬯᬶᬦᬂᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬭᬶᬓᬮᬧᬸᬦᬸᬶᬧᬸᬶᬦ᭄ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬳᬩᭀᬢ᭄ᬫᬗᬶᬗᬸᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬤ᭄ᬫᬶᬢ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬩᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬶᬲ
ᬦ᭄ᬳᬶᬲᬶᬗᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾ᭞ᬧᬤᭂᬫ᭄ᬫᬘᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬲᬸᬓᬸᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬩᭀᬫᬶᬲᬫ᭄ᬯᬄᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬯᬍᬲᬂ᭞
ᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬍᬢᭂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬩᬦᬶ᭞ᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬳ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬕᬦ᭄ᬢᬸᬗᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭞ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬸᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬮᬭᬦᬾ
ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬲᬸᬧᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬾᬦᬵᬕᬶᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭟ᬲᬂᬩᬶᬫᬦ᭄ᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬦᬄᬢᭀᬘᬳᬶᬳᬚᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬦᬾ ᬚᬦᬶ᭞ᬫᬦᬶᬭᬲᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄ᬫᬦᬗ᭄ᬕᬸᬂ
Auto-transliteration
[7 7B]
7
hinghipunhil̥ĕmbu, hikbomiwaḥmahisa, yantinhipun, hatmasamyanpuniku, hinggihansakaditityang, tal̥ĕr̀hatmmasar̥ĕngsami. sadu
neringjanapada, punhikbomahisakalawansamp, manuṣasujatinipun, nanghinghipunkalingantangan, mañakitin, mangudu
hangtanpasikut, maliḥtanhelngringtr̥ĕṣṇan, ringkadangwar̀ggane sami. yenbuwat'hipunpunika, janmasugiḥsatatanagiḥda
sarin, yenhiwanghanganhadawuḥ, pastihipunngapak'hapakkruṇaddil, matbatangnesampunlangkung, smahisamiyanguburang, nga
[8 8A]
winangsakit'hati. rikalapunuipuinmakar̀yya, liwat'habotmangingukalintangdmit, tityangkatundennedumun, bastanpisa
nhisingang, sangkanmangkin, sampune, padĕmmacĕpuk, hipundadossukumpat, kbomisamwaḥsampi. mangkintityangmangwal̥ĕsang,
mañakitinl̥ĕtĕhipunbani, ñakitinhpundigunung, gantungintityangtanggala, sahisahi, swenipunsyutahun, larane
tanwĕnangsupat, tankenāginmandadosjadmā. sangbimanmbalngandika, naḥtocahihajakmakjangne jani, manirasanggupmananggung
Leaf 8
Image on Archive.org
[᭘ 8B]
᭘
᭞ᬲᬓᬢᬄᬓᬢᬄᬳᬸᬯᬂᬜ᭞ᬓᬭᬦᬘᬳᬶ᭞ᬧᬢᬸᬢᬸᬘᬳᬶᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬗᬶᬭᬸᬶᬗᬂᬲᬓᬤᬂᬦᬶᬭ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬦ᭄ᬓ᭄ᬩᭀᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫ
ᬢᬸᬃᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬧᬜ᭄ᬚᬂᬧᬜ᭄ᬚᬗᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬋᬭᭀᬤ᭄ᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬶᬚᬭᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬤᭀᬄᬧᬸᬦᬂ᭞ᬓ᭄ᬩᭀᬫᬳᬶᬲ
ᬦᬾᬢᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬭᬭ᭄ᬬᬦᬦ᭄᭞ᬗᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃᬭᬳᬶᬦᬯ᭄ᬗᬶ᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾ ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬢᬶᬕᬂᬯᬳᬶ᭞
ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬳᬮᬲ᭄ᬳᬕᬸᬂᬫ᭄ᬳᭂᬢ᭄ᬫᬳᬶᬍᬄᬳᬶᬍᬳᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬳᬮᬲ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩ᭄ᬯᬂᬮᬶᬯᬢ᭄ᬕᬮᬓ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬓᬧ
[᭙ 9A]
ᬧᬭᬦᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬳᬮᬲᬾᬧᬢ᭄ᬮᬬᬂ᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬢᬓᬸᬢ᭄ᬩᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬗᬾᬢᬶᬤᭀᬂᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬳᬦᬾᬧᬳᭂᬓ᭄ᬓᬢᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬗᬮᬾᬭᬂᬫ᭄ᬯᬂᬗᬮᭀᬤᬂ᭞
ᬓᬯᬸᬄᬓᬗᬶᬂ᭞ᬓᬳᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬮ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶᬮ᭄ᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬗᬍᬫᭂᬲᬶᬦ᭄ᬫᬗᬶᬤᬶᬄᬯᭂᬮᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾ ᬮᬸᬓᬦᬸᬗ᭄ᬕᬗᬶᬦ᭄᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬜᬶᬤ
ᬬᬂ᭞ᬫᬦᬳᭂᬦᬂᬲ᭄ᬫᬭᬕᬫᬦᬾᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬗ᭄ᬓᬸᬂᬯᬂᬯᬸᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬃᬱᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬗᭀᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬧᬶᬢᭀᬯᬶᬳᬶᬩᬗ᭄ᬓᬸᬂ
ᬩᬸᬤᬸᬄ᭞ᬩᬕᬦ᭄ᬬᬕᬶᬦ᭄ᬭᬫᬸᬲᬦ᭄᭞ᬓᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬦᬸᬭᭀᬦᬶᬦ᭄᭟ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬳ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗᭀᬲᭀᬤᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬫᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬤᬓᬭ
Auto-transliteration
[8 8B]
8
, sakataḥkataḥhuwangña, karanacahi, patutucahimanutug, ngiruingangsakadangnira, katkaninkbosampi. sanghatmama
tur̀samyan, tur̀mangiringsapañjangpañjangingmar̀ggi, hatmanemar̥ĕrodnutug, katkaningsampijaran, tandoḥpunang, kbomahisa
netumut, pamar̀gginetanraryanan, ngalantur̀rahinawngi. glismagĕntosrahina, pamar̀ggine sampunholiḥtigangwahi,
mamanggihinhalashagungmhĕtmahil̥ĕḥhil̥ĕhan, tur̀kahaksyi, ringslaninghalashiku, bangkungbwangliwatgalak, hasingburonkapa
[9 9A]
paranin. hisinhalasepatlayang, jĕjĕḥtakutbanbwangetidonggigis, hanepahĕkkatutug, ngalerangmwangngalodang,
kawuḥkanging, kahintlhintilmanutug, ngal̥ĕmĕsinmangidiḥwĕlas, mangdene lukanunggangin. deningtanpisanñida
yang, manahĕnangsmaragamanengĕbĕkin, hibangkungwangwusrawuḥ, ringhar̀ṣanpañcapaṇdhawa, ngolashasiḥ, pitowihibangkung
buduḥ, baganyaginramusan, kahaturinnuronin. sar̀wwihpunmangosodang, maringhismamanunaskridakara
Leaf 9
Image on Archive.org
[᭙ 9B]
᭙
ᬲ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬮᬾᬦᬵᬲᭀᬮᬳᬶᬂᬯᭀᬂᬮᬸᬘᬸ᭞ᬜᬸᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬧᭀᬗᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬢᬸᬲᬂᬩᬶᬫ᭞ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩᬳᬦ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬮᬶᬧᬸᬢ᭄ᬓᬾᬫ
ᬤ᭄ᬳᬶᬤᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬓᬘᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬭᬶᬂᬩᬳᬸᬦᬾᬓᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬓᬳᬶᬫ᭄ᬩᬸᬳᬶᬦ᭄ᬓᬕᬶᬢᬶᬓ᭄ᬩᬦ᭄ᬕᬤᬩ᭄ᬲᬶ᭞ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸ
ᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬋᬫᬸᬓ᭄᭞ᬭᬶᬲᬯᬸᬲᬾᬓᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬩᭀᬬ᭞ᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬧᬤᭂᬫ᭄ᬳᬶᬩᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬓᬾᬯᬮᬦᬦ᭄ᬤᬂᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬫᬲᬲᬫ᭄ᬩᬢᬦ᭄ᬫ
ᬜ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳᬢᬸᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬗᭀᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬫᬗᭂᬮᬶᬂ᭞ᬳᬤᬸᬄᬭᬢᬸᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬦᬳᬸᬕᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬳᬶᬯᬗ
[᭑᭐ 10A]
ᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬲᬓᬤᬶᬯᬳᬸ᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬳᬶᬤᬫᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬸᬩ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬤᬶᬩᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩ᭄ᬯᬂᬩᬸᬓ
ᬚᬦᬶ᭞ᬢᬸᬢᬸᬭᬂᬓᬚᬢᬾᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬢ᭄ᬓᬍᬩᬶᬄᬓ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬶᬲᬸᬓᬭᬶ᭞ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬧ᭄ᬬᬃᬱᬬᬂ᭞ᬳᬢᬸᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾ
ᬲᬸᬚᬢᬶ᭟ᬲᬤᬸᬓᬾ ᬭᬶᬂᬫᬺᬘᬧᬤ᭞ᬤᬸᬓᬶᬂᬗᬸᬦᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬤ᭄ᬫᬮᬸᬄᬚᬄᬮᬶᬃ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬮᭀᬩᬭᬶᬂᬯᭀᬃᬓᬓᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬗᬶᬢᬸᬂᬢ᭄ᬯᬩᬚᬂ᭞ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬳ
ᬚᬓ᭄ᬳᬚᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬗᬂᬧ᭄ᬢᭂᬂᬍᬫᬄ᭞ᬢᬸᬃᬢᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬂᬲᬶᬓᬶᬓᬮᬶᬄ᭟ᬲᬳᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬧᬸᬲ᭄ᬲᭀᬫᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬸᬓᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬕ᭄ᬤᬶ
Auto-transliteration
[9 9B]
9
smin, tulenāsolahingwonglucu, ñundĕlkaliwatpongaḥ, ditutusangbima, kalangkungbahanbĕndu, liputkema
d'hidañingak, kacandakrariskapantig, ringbahunekatigtig, kahimbuhinkagitikban'gadabsi, dewek'hipu
ndĕkdĕkr̥ĕmuk, risawusekatigtigang, hanghingboya, ñiddhayangpadĕmhibangkung, kewalanandangsangsara, masasambatanma
ñrit, hatur̀hipunkadijadma, ngolashasiḥnunashampuramangĕling, haduḥratusinuhun, hampuranahugitityang, kahiwanga
[10 10A]
n, tityangesakadiwahu, sangbimaglisngandika, sar̀wwihidamanakenin, kenkenkandanñanesuba, sangkandadibangkungbwangbuka
jani, tuturangkajatenhipun, hdatkal̥ĕbiḥkwang, hisukari, halonholiḥhipunmatur̀, hinggiḥratupyar̀ṣayang, hatur̀tityange
sujati. saduke ringmr̥ĕcapada, dukingngunitityangjadmaluḥjaḥlir̀, dahatlobaringwor̀kakung, tanmangitungtwabajang, tiwassugiḥ, ha
jak'hajaktityangmatmu, hanngitungangptĕngl̥ĕmaḥ, tur̀tanngitungsikikaliḥ. sahitityangngapussomaḥ, mangdenhipunkasukentityangmagdi
Leaf 10
Image on Archive.org
[᭑᭐ 10B]
᭑᭐
᭞ᬗᬮᬶᬄᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬫᬜᬭᬸ᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬬᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᭀᬮᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬤᭂᬫ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬫᬸᬧᬧᬦᬾ᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬫᬦᬤᭀᬲ᭄ᬲᬸᬓᬭᬶᬚᬄᬮᬶᬂ᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸ
ᬦᬲ᭄ᬲᬲᬸᬧᬢᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬳᬸᬲᬦ᭄ᬫᬦᬤᭀᬲ᭄ᬲᬸᬓᬭᬶᬚᬄᬮᬶᬂ᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬳᬲ᭄ᬭᬸᬲᬸᬫᬳᬸᬃ᭞ᬦᬄᬦᬶᬭᬲᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄ᬫᬗᬸᬭᬸᬯᬢ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬜᬳᬶ᭞ᬳᬧᬂᬓᬺᬂ
ᬜᬳᬶᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬲᬧᬜ᭄ᬚᬂᬧᬜ᭄ᬘᬡᬶᬂᬳᬯᬦ᭄᭞ᬲᬲᬸᬓᬭᬶᬫᬫᬶᬲᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬤᭀᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬘᬾ
ᬮᬾᬦᬵᬕ᭄ᬩᬸᬢᬸᬳᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬕᬮᬓᬾᬩᬶᬦᬩᬶᬦ᭞ᬲᬶᬭᬂᬩᬶᬫ᭞ᬜᬶᬗᬓ᭄ᬳᬶᬘᬾᬮᬾᬂᬤᬸᬫᬮᬸᬂ᭞ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬭᬸᬲᬢᭀᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬢ᭄ᬧᬸ
[᭑᭑ 11A]
ᬓ᭄ᬓᬢᬸᬗ᭄ᬕᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬢ᭄ᬫᬦᬶᬂᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬦᬾᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦᬾᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᭀᬤᬤ᭄ᬯᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬚᬦᬶᬓᬾᬦᬾᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬜ᭞ᬤ
ᬤᬶᬩᬯᬶ᭞ᬢᭀᬂᬲᬸᬳᬸᬦ᭄ᬤᬤᬶᬓᬳᬸᬂ᭞ᬫᬶᬤᭂᬃᬫᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄ᬯᬬᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬓᬳᬸᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬳᬚᬶ᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬫᬓᬸᬢᬸᬕᬂ᭞ᬫᬸᬶᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬓᬧ
ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬂᬘᬩᭀᬮᬗ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬕᬯᬾᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬲᬸᬳᬸᬤ᭄᭞ᬮᬸᬶᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬᬕᭀᬯᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬓᬤᬍᬫᬄᬗᬵᬯᬳᬶ
ᬓᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬢ᭄ᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬫᬦ᭄ᬤᬸᬱ᭄ᬝᬲᬳᬶ᭟ᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬗᬸᬧᬚᬶᬯ᭞ᬲᬳᬶᬲᬳᬶᬓᬾᬢᭀᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬜᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[10 10B]
10
, ngaliḥpamitramañaru, sweyantuktityangngolaḥ, sampunmadĕm, tityangnmupapane, kalintanglintang, manadossukarijaḥling. tityangnu
nassasupatan, mangdehusanmanadossukarijaḥling, sangbimahasrusumahur̀, naḥnirasanggupmanguruwat, hanghingñahi, hapangkr̥ĕng
ñahinutug, sapañjangpañcaṇinghawan, sasukarimamisinggaḥ, risampunsamimamar̀gga, durunghadoḥrarishidamañingakin, ce
lenāgbutuhankapangguḥ, galakebinabina, sirangbima, ñingak'hicelengdumalung, mamburusatoringhalas, hasingtpu
[11 11A]
kkatunggangin, punikahatmaningjadma, nengulurinngulurindĕmĕneringhanak'histri, tankanggodadwatlu, janikenetmahanña, da
dibawi, tongsuhundadikahung, midĕr̀maringhalaswayaḥ, ketokahucapringhaji. maliḥhidamakutugang, muipamar̀gginekapa
nggiḥsangcabolangkik, gawenñanetansuhudsuhud, luinglandakmakar̀yyagowatansinipi, kadal̥ĕmaḥngāwahi
ku, punikahatmaningwwang, dur̀jjanamanduṣṭasahi. kahanggenpangupajiwa, sahisahiketotuturanñatwi, sangkanmanglandakma
Leaf 11
Image on Archive.org
[᭑᭑ 11B]
᭑᭑
ᬗᬳᬸᬂ᭞ᬫᭀᬗ᭄ᬧᬾᬂᬳᬸᬫᬄᬳᬦᬓ᭄ᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬫᬫᬶᬮᬶᬄᬧᬧᬗᬦᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶᬍᬢᬸᬄ᭞ᬳᬲᬶᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬢᬤᬄ᭞ᬘᬭᬶᬓᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭟
ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬫᬦ᭄ᬫᬸᬲᬲᬃ᭞ᬓᬸᬤᬂᬢᬳᬸᬦ᭄ᬤᬤᬶᬲᬫ᭄ᬩᬸᬓᬳᬸᬭᬳᬓᬶᬂ᭞ᬘᬫ᭄ᬭᬩ᭄ᬭᬕ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬬᬕ᭄ᬭ
ᬭᭀᬤ᭄ᬭᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬂᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭟ᬚᬸᬭᬸᬳᬧᬸᬲ᭄ᬳᬧᬸᬲ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭞ᬲᬳᬶᬲᬳᬶᬦᬕᬶᬄᬧᬾᬦ᭄ᬤᬄᬧᬶᬧᬶ
ᬲ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬕᬯᬾᬦ᭄ᬜᬲᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬓᭂᬫᬫᬳᬶᬫᬳᬗ᭄ᬓᬸᬳᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬾ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬲᬂᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬫᬗᬧᬸᬲ᭄᭞ᬕᬯᬾᬦ᭄ᬜᬫᬦᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬳᬸᬧᬄ᭞
[᭑᭒ 12A]
ᬗᬫᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬤᬕᬶᬂᬤᭀᬲ᭞ᬚᬦᬶᬢ᭄ᬫᬸᬦᬭᬓᬦᬾᬢᬶᬤᭀᬂᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬫᬮᬶᬄᬳᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬓᬤᬶᬢᬶᬓᭂᬄᬓᬘᬶᬗᬓ
᭄᭞ᬕᬸᬮᬓ᭄ᬕᬸᬮᬶᬓ᭄᭞ᬮᬮᬶᬦ᭄ᬢᬄᬓ᭄ᬚᬮᬢᬶᬓᬮᬸᬂ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬲᬂᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬦ᭄ᬫᬸᬢ᭄ᬭᬦᬂ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬕᭂᬫᭂᬲ᭄ᬫᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬓᬶᬓᬶᬢᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬚᬦᬶᬤᬤᬶ
ᬚᬸᬭᬸᬳᬶᬲᭂᬧ᭄ᬕᭂᬢᬶᬄ᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬫᬫᬮᬶᬄᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬲᬂᬲᬸᬩ᭄ᬭᬶᬦᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬸᬍᬃᬳᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬕᭂᬗᬾᬓᬤᬶᬓᭂᬢᬸᬗᬦ᭄᭞ᬫᬜ
ᬮᬦᬂᬢᬗ᭄ᬓᬄᬲᬳᬶ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬢ᭄ᬫᬦᬶᬂᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬕᭂᬕᭂᬢ᭄ᬤᭂᬫᬶᬢ᭄ᬮᬶᬗᬸᬭᬶᬂᬧᬦᬓ᭄ᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬚᬦᬶᬓᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬦᬭᬓᬓᬾ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬃᬯᬦ᭄ᬓᬸᬤᬂ
Auto-transliteration
[11 11B]
11
ngahung, mongpenghumaḥhanaklyan, hanmamiliḥpapanganansucil̥ĕtuḥ, hasingkapanggiḥkatadaḥ, carikanmasiḥkabhukti.
sangkanñamanmusasar̀, kudangtahundadisambukahurahaking, camrabrag'haranhiku, hanrusmaliḥmamar̀gga, mamanggihin, wyagra
rodrakapangguḥ, mangdangringjalan, yentuturanñanenguni. juruhapushapustĕmpal, sahisahinagiḥpendaḥpipi
s, ketogawenñasatahun, kĕmamahimahangkuhan, yentuture, hatmansangdmĕnmangapus, gawenñamananggap'hupaḥ,
[12 12A]
ngamatyangjanmatwi, tanpisanmadagingdosa, janitmunarakanetidonggigis, sangbimamaliḥhamangguḥ, sakaditikĕḥkacingaka
, gulakgulik, lalintaḥkjalatikalung, hatmansangdmĕnnmutranang, liwatgĕmĕsmagihin, putranetwarakikitan, sangkanjanidadi
juruhisĕpgĕtiḥ, sangbimamamaliḥlumaku, tur̀maliḥhidamañingak, sangsubrinaḥ, hinggiḥhul̥ĕr̀haranipun, hagĕngekadikĕtungan, maña
lanangtangkaḥsahi. punikahatmaningjadma, gĕgĕtdĕmitlinguringpanakmiskin, sangkanjanikatĕmwangnarakake, twarakar̀wankudang
Leaf 12
Image on Archive.org
[᭑᭒ 12B]
᭑᭒
ᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬫᬮᬶᬄᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬢᬸᬓᬤ᭄ᬤᬍᬫ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬯᬳᬸᬢᭂᬤᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬮ᭄ᬯᬄ᭞ᬫᬘᭂᬍᬩᬦ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬤᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬯᬬᬳᬲ᭄ᬭᬸᬫ
ᬜᬳᬸᬧ᭄᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬲᬭᬧ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬭᬸᬓᭂᬢ᭄ᬢ᭄ᬗᬳᬶᬂᬭᬦᬸ᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬯᬬᬯᬲ᭄ᬢᬸᬓᬲᭀᬭᬦ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭟ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬳᬶᬧᬸ
ᬦ᭄ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂ᭞ᬤᬸᬓᬶᬂᬗᬸᬦᬶᬤᬸᬓ᭄ᬓᬭᬶᬫᬗ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬫᬾᬕᬮ᭄ᬫᬶᬯᬄᬫᬫᬳᬓ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬂᬭᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬤᭂᬫᬾᬭᬯᬸᬄ᭞
ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬤᬤᭀᬲ᭄ᬩ᭄ᬯᬬ᭞ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬭᬶᬂᬢᬸᬓᬤ᭄ᬲᬳᬶ᭟ᬲᬂᬩᬶᬫᬳᬮᭀᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬓᬾᬦᬾᬘᬳᬶᬳᬶᬤᬫᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬚᬦᬶᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬲᬭᬾᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ
[᭑᭓ 13A]
᭞ᬲᬳᬶᬧᬢᬸᬢᬸᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬳᬶᬭ᭞ᬫᬦᬶᬧ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬳᬤᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬶᬭᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫᬦᬶᬭᬲᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬯᬬᬫᬫᬶᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬗᬮᬶᬢᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂ
ᬳᬤᭀᬄᬓᬕᬾᬢ᭄ᬳᬶᬤᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬩᭀᬮᭀᬂᬧᬳᬶᬓᬧ᭄ᬮᬸᬕ᭄᭞ᬭᬭᬾᬕᬾᬓ᭄ᬳᬜ᭄ᬚᬳᬜ᭄ᬚ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬲᬂ᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬤᬸᬄ᭞ᬘᭂᬢᬶᬓ᭄ᬳᬗᬭᬘᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸ
ᬩᬓᬮᬯᬦ᭄ᬳᬸᬧᬲ᭄᭞ᬢᭀᬂᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬗᬤᬸᬄᬫᬜᭂᬢᬶᬓ᭄᭞ᬲᬂᬯᬺᬓᭀᬥᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬓᬾᬦᬾᬲᬸᬩᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬲᬂᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬫᬜᭂᬢᬶᬓ᭄᭞ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᬲᬭᬾ
ᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬘᬳᬶᬘᬸᬶᬳᬸᬶᬜᬳᬶᬧᬤᬶᬗᭂᬳᬂ᭞ᬦᬄᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬓᬺᬗᬂᬚᬦᬶᬧᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬦᬶᬭᬦᬸᬦᬲᬂᬲᬂᬧᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬂᬬᭀᬕ᭄ᬬᬧᬺ
Auto-transliteration
[12 12B]
12
tahun, sangbimamaliḥmamar̀gga, tukaddal̥ĕmkapanggihin. wahutĕdunringlwaḥ, macĕl̥ĕbancokor̀hidamakakaliḥ, hibwayahasruma
ñahup, sangbimagliskasarap, krodhaglis, marukĕttngahingranu, hibwayawastukasoran, nunashicangasiḥhasiḥ. sar̀wwihipu
nnguningayang, dukingngunidukkarimangdadosjadmā, kalintangdur̀śilanipun, mamegalmiwaḥmamahak, syangratri, nemangkinpadĕmerawuḥ,
hatmanedadosbwaya, matunggaringtukadsahi. sangbimahalonngandika, kenecahihidamatuturinjanideningsasarekalangkung
[13 13A]
, sahipatutunutug'hira, manipwan, hadatr̥ĕṣṇaniratuhu, manirasanggupmangruwat, hibwayamamisinggiḥ, sangbimaglisngalitang, durung
hadoḥkaget'hidamamanggihin, sundĕlbolongpahikaplug, raregek'hañjahañja, hatmansang, hunggaduḥ, cĕtik'hangaracun, tu
bakalawanhupas, tongsuhudngaduḥmañĕtik, sangwr̥ĕkodharangandika, kenesubahatmansangdmĕnmañĕtik, kaliwatsasare
katĕpuk, cahicuihuiñahipadingĕhang, naḥnejani, kr̥ĕngangjanipamanutug, niranunasangsangpangruwat, tkensangyogyapr̥ĕ
Leaf 13
Image on Archive.org
[᭑᭓ 13B]
᭑᭓
ᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬸᬯᬾᬧᬜ᭄ᬘᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬲᬋᬂᬳᬶᬤᬦᬣᬓᬺᬱ᭄ᬡᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬣᬶ᭞ᬲᬂᬳᬗ᭄ᬓᬸᬲ᭄ᬧᬭᬦᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸᬳ᭄ᬯᬳ᭄ᬯᬭᬭᬗᬸᬢᬦ᭄᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬓᬓ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬓᬶᬓ
᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬗᬕᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬸᬄ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬫᭂᬮ᭄ᬓᬬᬸᬘᬭᬂ᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬢ᭄ᬫᬓᬲᬲᬃ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬢ᭄ᬳᬶᬤᬕ᭄ᬤᬾᬫ᭄ᬯᬄᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬳᬸ᭞ᬲᬦᬾ
ᬗᬮᬶᬜᭀᬢᬸᬃᬓᬸᬤᬸ᭞ᬓᬬᬸᬦᬾᬲᬢᬢᬮᭀᬪ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬧᬘᬂᬫᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬤᬤᬶᬳ᭄ᬯᬭᬭᬗᬸᬢᬦ᭄᭞ᬧᬓᭂᬓᭂᬳᬦ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬓᬓ᭄ᬳᬓ᭄᭞
ᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬳᬸᬦ᭄ᬓᬲᬲᬃ᭞ᬓᬢᬸᬭᬸᬦᬂᬓᬚᬦᬮᭀᬓᬫᬯᬮᬶ᭞ᬢᭀᬫᬲᬶᬲᬲᬭᬾᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬲᬸᬩ᭞ᬓᬤᬶᬩᬶᬦᬶᬄ
[᭑᭔ 14A]
᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬦᬾ ᬓᬢᬚᬸᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬤᬲᬬᬾᬓᬾᬢᭀᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬓᬳᬸᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬳᬚ᭄᭟ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬫᬦᬸᬢᬸᬕᬂ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬲᬂᬩᬶᬫᬳᬶᬤ
ᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬓ᭄ᬱᬲᬫᬜᬸᬳᬸᬦ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬗᬸᬭᬓ᭄ᬳᬭᬶᬓ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬲᬶᬂ᭞ᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬂᬩᬢᬸᬩᬸᬮᬶᬢᬦ᭄᭞ᬫ
ᬗ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬓᬮᬶᬯᬵᬢ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭟ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬮ᭄ᬫᬄ᭞ᬜᬸᬳᬸᬦ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬢᭀᬂᬤᬸᬕᬦᬳᬦᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬜ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᬫ᭄ᬩᬢ
ᬦ᭄᭞ᬤᭀᬂᬳᭀᬮᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬜᬸᬳᬸᬦ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬮᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬳᭂᬓ᭄ᬫᬜᭂᬗᬶᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬢ᭄ᬫᬓᬲᬲᬃ᭞ᬤᬸᬓᬶᬂᬗᬸ
Auto-transliteration
[13 13B]
13
lihin, tansuwepañcapaṇdhawa, sar̥ĕnghidanathakr̥ĕṣṇaharimur̀thi, sanghangkusparananduduhwahwararangutan, hungkak'hungkika
, samyanmangagĕmbuluḥ, wentĕnngamĕlkayucarang, kanggentatkĕnmamar̀ggi. punikahatmakasasar̀, hatmat'hidagdemwaḥsĕngguhu, sane
ngaliñotur̀kudu, kayunesatatalobha, twaraheling, wkasanpacangmanmu, dadihwararangutan, pakĕkĕhanhungkak'hak,
wkasanyansuhunkasasar̀, katurunangkajanalokamawali, tomasisasaretĕpuk, hapanduk'huripesuba, kadibiniḥ
[14 14A]
, deningketone katajuk, pdasayeketotĕmwang, ketokahucapringhaj. sangpaṇdhawamanutugang, pamar̀gginesangbimahida
ñingakin, rakṣasamañuhun'gunung, ngurak'harikyamangrak, hasinghasing, nĕpukinlawutmanimpug, hantukingbatubulitan, ma
ngrikkaliwātsakit. twarasuhudptĕnglmaḥ, ñuhun'gunung, tongduganahanangsakit, mañritlawutmangling, sar̀wwihipunmasambata
n, dongholasin, hapangsuwudñuhun'gunung, twarangalingwang, hasingpahĕkmañĕngisin, punikahatmakasasar̀, dukingngu
Leaf 14
Image on Archive.org
[᭑᭔ 14B]
᭑᭔
ᬦᬶᬤᬤᬶᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬦᬺᬧᬢᬶ᭞ᬗᬤᬸᬄᬓᬸᬤᬸᬮᭀᬪᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬲᬤᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬢᬸᬭᬶ
ᬦ᭄ᬫᬫᬦᭂᬲᬶᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬓᬸᬋᬦᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬓᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭟ᬢᬸᬃᬓᬺᬂᬫᬗᬤᭀᬮ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶᬓᬾᬢᭀᬲᬲᬭᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬮᬯᬲ᭄ᬜ
ᬦᬾ ᬲ᭄ᬬᬸᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬮᬭᬦᬾᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬧᬦᬤᬶᬦᬾ᭞ᬭᬓ᭄ᬱᬲᬫᬜᬸᬳᬸᬦ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬧ᭄ᬢᭂᬂᬮ᭄ᬫᬄᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬗᭀ
ᬮᬲᬶᬦ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬫᬦᬾᬓᬲᬲᬃ᭞ᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬢᬓᬸᬢ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬗᬶᬭᬂᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ
[᭑᭕ 15A]
ᬦ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬾᬮᬲ᭞ᬳ᭄ᬦᭂᬂᬧᭀᬮᬳᬾᬓᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬂᬲᬢᬓᭀᬭᬯ᭞ᬲᬋᬂᬫ᭄ᬯᬂᬲᬂᬯᬢᭂᬓ᭄
ᬦᬸᬧᬮᬓ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬸᬦᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬾᬮᬲ᭞ᬫᬳᬶᬍᬳᬦ᭄᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬤᬤᬶᬓᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬭ᭞ᬕ
ᬯᭀᬓ᭄ᬳᬶᬤᬫᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬜ᭄ᬘᬓᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬾᬮᬲ᭞ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬓᬳᬶᬍᬳᬶᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬱ
ᬢ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬫᬳᬶᬍᬳᬦ᭄᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬲᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬫᬶᬢᬳᭂᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭞ᬭᬾᬄᬓ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬧ
Auto-transliteration
[14 14B]
14
nidadipunggawanr̥ĕpati, ngaduḥkudulobhapunggung, mwaḥdmĕnnampinpendaḥ, mangambilin, druwenpañjaksadalyu, turi
nmamanĕsinpañjak, kur̥ĕnanpañjakkahambil. tur̀kr̥ĕngmangadolpañjak, luḥmwaniketosasarekapangguḥ, lawasña
ne syutahun, laranetanwĕnangluput, panadine, rakṣasamañuhun'gunungptĕnglmaḥkasakitan, tonghadatimpalngo
lasin. kocap'hamanekasasar̀, nekapanggiḥholiḥsangpaṇdhawanguni, samipadatakutpungkur̀, ngirangsangpaṇdhawa, tankocapa
[15 15A]
n, pamar̀gginhidanetrus, ngungsiringgunungkelasa, hnĕngpolahekarihin. kocapsangsatakorawa, sar̥ĕngmwangsangwatĕk
nupalaka, rawuḥringsukuninggunung, maharan'gunungkelasa, mahil̥ĕhan, sakatahingpararatu, dadikandĕglampahira, ga
wok'hidamañingakin, puñcakinggunungkelasa, ngĕndiḥmurubkahil̥ĕhindeninggni, hĕndihanñanemanrus, sakṣa
trawuḥringhambara, mahil̥ĕhan, hawinansangwatĕkratu, mitahĕntanñiddhayang, reḥkwentĕnanmar̀ggamaliḥ, dadipa
Leaf 15
Image on Archive.org
[᭑᭕ 15B]
᭑᭕
ᬤᬧᬚᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄ᬳᬭᬤᬶ᭞ᬯᬮᬸᬬᬦᬾᬧᬸᬭᬶᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬧᬤᬫᬲᬾᬚᬾᬲᬾᬚᬾᬦᬦ᭄᭞ᬳᬦᬸᬃᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬸ
ᬗ᭄ᬕᬯᬫ᭄ᬯᬄᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬶᬭ᭞ᬧᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦ᭄ᬜᬳᬗ᭄ᬭᬯ᭄ᬢ᭄᭟ᬲᬫᬶᬫᬮᬾᬤᬂᬮᬾᬤᬗᬦ᭄᭞ᬩᭀᬯᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬫᬢᬢᬬᬸᬩᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ
᭞ᬭᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬᬲᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬗᬸ᭞ᬧᬳᬚ᭄ᬜᬳᬶᬤᬪᬝᬭ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬓᬤᬶᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧ᭄ᬦ᭄ᬓᬤᬯᬸᬄ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬪᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬭᬤ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬢ
ᬦ᭄ᬓᬮᬶᬗᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬘᬭᬶᬬ᭞ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬲᬋᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬣᬶ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬲᬸᬓᬸᬦ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬾᬮᬲ᭞ᬢᬸᬃ
[᭑᭖ 16A]
ᬓᬳᬶᬃᬂ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬓᬤᬶᬜᬲᬫ᭄ᬧᬶᬚᬭᬦ᭄᭞ᬫᬳᬶᬲᬓ᭄ᬩᭀᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬫᬤᭀᬄᬳᬶᬘᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬩ᭄ᬭᬕ᭄᭞ᬫᬺᬕᬭᭀᬢᬲᬸ
ᬓᬭᬫ᭄ᬯᬂᬲᬸᬓᬭᬶ᭞ᬭᬋᬕᬾᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬜ᭄ᬚᬸᬧᬸᬧᬸ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬩᭀᬮᭀᬂᬮᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬬ᭞ᬲᬫᬮᬶᬳᬾ᭞ᬮᬮᬶᬦ᭄ᬢᬄᬜᬸᬮᬢᬶᬓᬮᬸᬂ᭞ᬳᬸᬍᬤ᭄ᬫᬓᬤᬶᬓᭂᬢᬸᬗ
ᬦ᭄᭞ᬭᬓ᭄ᬱᬲᬫᬜᬸᬳᬸᬦ᭄ᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭟ᬳ᭄ᬬᬳ᭄ᬬᬭᬭᬗᬢᬦ᭄ᬢᬦᬓᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬤᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ
᭞ᬭᬶᬤᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬦᬭᬂᬫᬤ᭄ᬬᬦᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬳᬶᬤᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬭᬶᬯᬳᬸᬳᬶᬤᬜᬶᬗᬓᬸᬦ᭄᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬳᬧᬶᬫᬳᬶᬍᬳᬦ᭄᭞ᬫᬗᬶᬍᬳᬶᬦ᭄ᬩ
Auto-transliteration
[15 15B]
15
dapajanggĕlan, tur̀mangrarismakar̀yyapondok'haradi, waluyanepuriluhur̀, padamasejesejenan, hanur̀linggiḥ, pu
nggawamwaḥpararatu, makamiwaḥmantriwira, pakantĕnanñahangrawt. samimaledangledangan, bowabhuktimatatayubantanmari
, ringkar̀yyasayantanlingu, pahajñahidabhaṭara, jagatpati, kadinesampnkadawuḥ, holiḥbhagwannarada, samyanta
nkalinganin, nenemangkinkacariya, sangpaṇdhawasar̥ĕngprabhuharimur̀thi, glismangkinsampurawuḥ, risukun'gunungkelasa, tur̀
[16 16A]
kahir̀ng, sakañcanhatmanpuniku, makadiñasampijaran, mahisakbotankari. tanmadoḥhicambrabrag, mr̥ĕgarotasu
karamwangsukari, rar̥ĕgeklanhañjupupu, sundĕlbolonglanbwaya, samalihe, lalintaḥñulatikalung, hul̥ĕdmakadikĕtunga
n, rakṣasamañuhunbukit. hyahyararangatantanakantansamyanpadamangiring, pamar̀gginhidanenrus, glisrarishidamunggaḥ
, ridasrawuḥ, hanarangmadyaninggunung, kapanggilhidamamar̀gga, riwahuhidañingakun, katonhapimahil̥ĕhan, mangil̥ĕhinba
Leaf 16
Image on Archive.org
[᭑᭖ 16B]
ᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬂᬕᬸᬦᬸᬦᬾᬸᬶᬗᬫᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬳᬶᬤ᭞ᬓᬾᬧ᭄ᬗᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬕ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬧᬘᬂᬗᬸᬗ᭄ᬕᬳᬶ
ᬦ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬳᬶᬤᬫᬚᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬧᬡ᭄ᬥᬯᬮᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬤᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬗᬦ᭄᭞ᬲᬚᬸᬭᬸᬦᬾ᭞ᬳᬶᬧᬗᭂᬢ
ᬓ᭄ᬢᬍᬃᬫᬢᬸᬃ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬧᬦᭂᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬭᬢᬸᬲᬂᬧᬡ᭄ᬦ᭄ᬥᬯᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬢᬸᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓ᭄ᬭ᭄ᬱ᭄ᬡ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬧᬢᬸᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬮᬂᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶᬦᬾᬲ᭄ᬥᭂᬂᬫᬸᬭᬸ
ᬩ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬓᬲᬤᬦ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬶᬭᬢᬸᬯᬘᬂᬗᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬗ᭄ᬤᬭᬢᬸᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬓᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟ᬘᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬤᬶ
[᭑᭗ 17A]
ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬳᬸᬃᬧᬶᬓᬸᬢᬂᬭᬶᬂᬦᬺᬧᬢᬶᬫᬗ᭄ᬤᬳᬸᬲᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬸᬤᬤᭀᬲ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬲᬕ᭄ᬓᬺᬱ᭄ᬡᬫᬫᬸᬶᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄ᬳᬶᬚᬸᬭᬶᬂᬳᬶ
ᬤᬲᬂᬯᬺᬓᭀᬥᬭ᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬫᬧᬗᬤᭂᬕ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬓᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮᬸᬓᬾᬳᬶᬂᬕᬸᬤ᭞ᬓᬢᬶᬯᬓᬂᬭᬶᬂᬳᬸᬭᬸᬩ᭄ᬲᬂᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬸᬤᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞
ᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬚᬸᬃᬧᬗᭂᬢᬓ᭄᭞ᬢᬍᬃᬓᬮᬸᬶᬭᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬸᬯᬲᬦ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬫᬢᬸᬃᬲᬂᬓ᭄ᬩᭀᬫᬳᬶᬲ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬲᬂ
ᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬘᭂᬍᬧᬂᬳᬶᬭᬶᬓᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶᬦᬾᬲ᭄ᬤᭂᬂᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬸᬓᬢ᭄᭞ᬧᬢᬓᬦᬾ᭞ᬫᬮᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬫ
Auto-transliteration
[16 16B]
ngkyanggununeuingamangĕndiḥ, kadirawuḥringhambara, kraṇahida, kepnganhidamakahyun, hantuktanhunigringmar̀ggi, mar̀gganepacangngunggahi
n, wastuhidamajanggĕlan, sar̥ĕngsamipaṇdhawalandwarawati, hatmane glismahatur̀, hipunhikudapondongan, sajurune, hipangĕta
ktal̥ĕr̀matur̀, hinggiḥratupanĕmbahan, ratusangpaṇndhawal̥ĕwiḥ, miwaḥratuprabhukrṣṇa, mangdapatututityangplangsar̥ĕngsami, ringgninesdhĕngmuru
b, sattityangmakasadana, mangdasiddha, hiratuwacangngalangkungmangdaratudadosmunggaḥ, kamuñcukgunungpuniki. cĕndĕkipunkadi
[17 17A]
tityang, tityangnahur̀pikutangringnr̥ĕpatimangdahusantityangmudadoshatmakasakitan, glishidasagkr̥ĕṣṇamamuiwangsit'hijuringhi
dasangwr̥ĕkodhara, sangbimamapangadĕggĕliskahambilukehingguda, katiwakangringhurubsanghagni, kudanewustĕlaspuhun,
rawuhingjur̀pangĕtak, tal̥ĕr̀kaluiri, sanghyanghuwasanmurub, matur̀sangkbomahisa, sangkaliḥhipunhsampi, hinggiḥratusang
paṇdhawa, bciktityangcĕl̥ĕpanghirikasami, ringgninesdĕngmurub, mangden'gĕlistityanglukat, patakane, malihipunhinggiḥratu, ma
Leaf 17
Image on Archive.org
[᭑᭗ 17B]
᭑᭗
ᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬭᬢᬸᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄᭞ᬗᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭟ᬫᬺᬕᬲᬢᭀᬦᬾᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂ᭞ᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬓᬧᬸᬮᬂᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬂᬯᬺᬓᭀᬥᬭᬳᬲᬸᬂ
᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬸᬮᬂ᭞ᬳᬶᬭᬭᬾᬕᬾᬓ᭄᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬩᭀᬮᭀᬂᬫ᭄ᬯᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬜ᭄ᬘᬳᬜ᭄ᬘᬘᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬩ᭄ᬭᬕ᭄᭞ᬮᬮᬶᬦ᭄ᬢᬄᬫ᭄ᬯᬄᬜᬸᬮᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬯᬳ᭄ᬯᬭ
ᬭᬗᬸᬢᬦ᭄᭞ᬲᬂᬲᬸᬩ᭄ᬭᬓᬄᬭᬓ᭄ᬱᬲᬫᬜᬸᬗ᭄ᬕᬶᬩᬸᬓᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬯᬬᬢᬫᬓᬦ᭄ᬢᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬸᬮᬂ᭞ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬕ᭄ᬲᭂᬂᬲᬓᬢᬄ
ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶᬫᬭᬶᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭞ᬫᬯᬲᬦᬲᬶᬋᬧ᭄ᬲᬸᬫᬸᬶᬧᬶ᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬫᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢ᭄ᬫᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬩᬲ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬓᬤᬶ
[᭑᭘ 18A]
ᬢᬶᬢᬶᬮᬸᬮᬸᬄ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬗᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬢᬸᬢᬸ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬧᬘᬂᬗᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬲᬫᬶ᭟ᬗᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬦ᭄ᬢᬶ
ᬢᬶᬳᬶᬓ᭞ᬲᬫᬶᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬧᬸᬘᬓᬶᬂᬕᬶᬭᬶ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬢᬦ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬘᬶᬗᬓᬦ᭄᭞ᬭᬶᬲᬓᬾᬳᬶᬂ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬫᬶᬯᬄᬧᬭᬭ
ᬢᬸ᭞ᬦᬾᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬᬧᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬭᬶᬲᬸᬓᬸᬲᬸᬓᬸᬦᬶᬂᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭟ᬲᬫᬶᬫᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦᬦ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᬗ᭄ᬤᬾᬧᭀᬮᬶᬄᬫᬗ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬭ
ᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦᬶᬦ᭄ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬫᬶ᭞ᬓᬬᬸᬦᬾᬧᬤᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬭᬲᬓᬤᬶᬢᬦᬶᬂᬭᬢ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬳᬶᬤᬧᬮᬶᬂ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂ
Auto-transliteration
[17 17B]
17
ngdenratuglisniñcap, ngalintanginsanghyanghagni. mr̥ĕgasatonenguningayang, sinamyanmangdakapulangringgni, sangwr̥ĕkodharahasung
, tumulirariskapulang, hiraregek, sundĕlbolongmwanghipun, hañcahañcacambrabrag, lalintaḥmwaḥñulati, hwahwara
rangutan, sangsubrakaḥrakṣasamañunggibukut, hibwayatamakantan, samyansampunkapulang, ringhyanghagni, gsĕngsakataḥ
puniku, hyanggnimaridumilaḥ, mawasanasir̥ĕpsumuipi. glissangpañcapaṇdhawa, mañingakinsar̀wwatmanewusbasmi, sakṣatkadi
[18 18A]
titiluluḥ, hirikasangprabhukr̥ĕṣṇa, ngawangsit, yentitipunikapatutu, mar̀gginpacangngalintang, glisangpaṇdhawasami. ngalintanginti
tihika, samimunggaḥmangungsipucakinggiri, pamar̀gginhidatansantul, wastumangkinkacingakan, risakehing, punggawamiwaḥparara
tu, nemakar̀yyapasanggrahan, risukusukuningbukit. samimarihinrihinan, pamar̀gginemangdepoliḥmangrihin, mamar̀ggira
wuḥringmuñcuk, ngrihininsangpaṇdhawa, hanghingsami, kayunepadahulangun, rasakaditaningrat, pamar̀gginehidapaling. wentĕ
Leaf 18
Image on Archive.org
[᭑᭘ 18B]
ᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬗᬯᬗᬂ᭞ᬓᬲᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬓᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᭂᬦᭂᬂᬓᬗᬶᬦ᭄ᬦᭂᬭᬸᬲ᭄᭞ᬗᬮᬾᬭᬂᬫᬶᬯᬄᬕᬮᭀᬤᬂ᭞ᬫᬗᬯᬦᬶᬦᬂ᭞ᬳᬶᬤᬢ
ᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗᭂᬢᬸᬢ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬫᬶᬯᬄᬦᬣᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬣᬶ᭟ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬗᬦᬸᬳᬸᬦᬂᬦᬸᬗ᭄ᬲᬶᬭᬶᬂᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓᬾᬗᬸ
ᬦᬶ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬲᬫᬶᬫᭂᬗ᭄ᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬂᬤᬸᬃᬬ᭄ᬬᭀᬥᬦ᭞ᬯᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬲᬶᬭᬂᬚᬭᬲᬦ᭄ᬤᬢᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬲᬶᬲᬸᬧᬮ᭞ᬧᬤᬫᬦᬶᬭ
ᬤᬸᬲ᭄ᬓᬺᬢᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬸᬩᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬯᬦᬾᬍᬯᬶᬄᬦᬣᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬢᬸᬃᬲᬤ᭄ᬬᬫᭀᬮᬶᬳᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬫᬾᬕ
[᭑᭙ 19A]
ᬮ᭄᭞ᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬧᬘᬂᬗᬭᭀᬬᭀᬓ᭄ᬗᬋᬩᬸᬢ᭄᭞ᬳᬯᬶᬦᬦᬾᬓᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂᬭᬶᬂᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬩᬸᬓᬶᬢᬾᬗᬶᬮᬶᬤ᭄᭟᭐᭟ᬧᬸᬄᬳᬤ᭄ᬭᬶ᭟ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬫ
ᬮᬶᬄᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬸᬲᬸᬦᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬂᬦᬣᬓ᭄ᬭ᭄ᬱ᭄ᬡ᭞ᬳᬕᬾᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬭᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢᬫᬭᬶᬂᬦᬸ᭞ᬓᬘᬭᬶᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬾᬮᬲ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶ
ᬲᬶᬭᬳᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬂᬢᬮᬕᬲᬸᬤᬫᬮ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬯᬶᬢᬶᬂᬓᬸᬫᬸᬤ᭟ᬮᬳᬸᬓᬮᬗᬶᬦᬶᬳᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬦ᭄ᬬᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᭂᬂᬫ᭄ᬓᬃᬳᬗ᭄ᬮᬗᭂᬦᬶ᭞ᬓᬤᬸᬮᬸᬲᬭᬶ
ᬦ᭄ᬬᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬫᬢᬾᬚᬫᬬᬮᬦ᭄ᬓᬸᬯᬸᬂ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬤᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭᬶᬫᬸᬃᬣᬶ᭞ᬓᬤᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬕᬤ᭄ᬕᬤᬲᬶᬭᬧᬶᬦᬭᬦ᭄᭞ᬳᭀ
Auto-transliteration
[18 18B]
nmamar̀ggingawangang, kasangguhangmar̀gginetruskahinggil, wentĕnbĕnĕngkanginnĕrus, ngalerangmiwaḥgalodang, mangawaninang, hidata
nsiddhamangĕtut, pamar̀gginpañcapaṇdhawa, miwaḥnathaharimur̀thi. mawasturarismatulak, nganuhunangnungsiringpondokengu
ni, hirikasamimĕngmpul, makadisangdur̀yyodhana, wanggapati, sirangjarasandatumut, miwaḥsangsisupala, padamanira
duskr̥ĕti, manyanyensubatulak, paṇdhawanel̥ĕwiḥnathadwarawati, tur̀sadyamolihingkayun, makayunhidamamega
[19 19A]
l, sar̥ĕngsami, pacangngaroyokngar̥ĕbut, hawinanekajantosangringbongkolbukitengilid. 0. puḥhadri. kocapanma
liḥsangpaṇdhusunu, lansangnathakrṣṇa, hagelampahiramar̀ggi, hancaritamaringnu, kacaritasampunrawuḥ, ringmuñcukgunungkelasa, tumuli
sirahumangguḥ, tangtalagasudamala, mwangsawitingkumuda. lahukalanginihandulu, kĕmbangnyatunggal, ndĕngmkar̀hanglangĕni, kadulusari
nyamtu, matejamayalankuwung, pindahyangtrimur̀thi, kadisanghyangbrahmawiṣṇu, kalawansanghyangiśwara, gadgadasirapinaran, ho
Leaf 19
Image on Archive.org
[᭑᭙ 19B]
᭑᭙
ᬮᬶᬳᬶᬭᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬸᬦᬸ᭞ᬳᬃᬱᬳᬫᬾᬢᬶᬓ᭄᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬓᬸᬫᬸᬤᬤᬾᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬲ᭄ᬓᬃᬳᬗᬶᬤᬾᬄᬳᬲ᭄ᬭᬸ᭞ᬫᬾᬗᭀᬮ᭄ᬯᬶᬢᬦ᭄ᬳᬲᬸᬂ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬲᬶᬭᬲᬂᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭞
ᬫᬳ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬳᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦ᭄ᬓᬮᬩ᭄ᬤᬾᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬳᬶᬦᬬᬸᬩᬦ᭄᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬸᬳᬶᬲᬤᬕᬢᬶᬓᬸ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬦ᭄ᬬᬫᭀᬮᬄ᭞ᬗᭂᬤᭀᬄ
ᬳᭂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬬᬲᬤᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬲᬂᬓᬺᬱ᭄ᬡᬳᬾᬧᬸᬳᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬯᬺᬓᭀᬥᬭᬲᬶᬭᬲᬶᬭᬳᬲ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬫᬬᬸᬦ᭄ᬲᬶᬭᬫᬾᬢᬶᬓ᭞ᬳᬗᭂᬤᭀᬳᬓᭂᬦ᭄ᬚᬸᬕᬾᬦᬾᬸ᭞
ᬦᬓᬸᬮᬮᬯᬦ᭄ᬲᬳᬤᬾᬯ᭞ᬳᬢᬄᬢᬦ᭄ᬳᬮᬩ᭄ᬤᬾᬕ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬢᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬲᬾᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬕᬢᬕ᭄᭞ᬳᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬳᬶᬦᬯᬾ
᭒[᭐ 20A]
ᬳᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬶᬭᬯᬸᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬓᬶᬘᬾᬦ᭄ᬳᬧ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬯᬳᬸᬫᬬᬢ᭄ᬢᬗᬦᬶᬭ᭞ᬫᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬓᬸᬫᬸᬤ᭞ᬳᬂᬢᬮᬕᬲᬸᬤᬫᬮ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬯᬶᬢᬶᬂ
ᬓᬸᬫᬸᬤ᭟ᬬᬸᬥᬶᬲ᭄ᬢᬶᬭᬲᬶᬭᬤᬾᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬭᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬦᬣᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬳᬫᬸᬶᬫᬗᬸᬦ᭄ᬬᭀᬕᬲᬫᬥᬶ᭞ᬳᬸᬫᬶᬮᬕᬓᭂᬦ᭄ᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸ᭞ᬤᬰᬫᬮ᭄ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬧᬶᬢᬸ᭞ᬓᬮᬯ
ᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬲᬶᬃᬡ᭄ᬦᬧᬤᬢᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬭᬸᬫᬓᭂᬢ᭄ᬭᬂᬳᬗ᭄ᬕᬦᬶᬭ᭞ᬧᬺᬱᬶᬤ᭄ᬥᬫᬳ᭄ᬦᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭟ᬓᬲᬶᬤᬓᭂᬧ᭄ᬫᬗᬾᬓᬧᬤᬾᬓᬸ᭞ᬫᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬓᬭᬦ᭞
ᬳᬗ᭄ᬭᬦᬲᬶᬓᬢᬦ᭄ᬮᬮᬶ᭞ᬫᬗᬃᬘ᭄ᬙᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬫᬭᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬢᬦᬶ᭞ᬲᬯᬸᬲᬶᬭᬫᬗᬃᬘ᭄ᬙᬦ᭞ᬮᬶᬲ᭄ᬦᬭᬦᬭᬃᬬ᭄ᬬᬚᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬳᬫ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬲ᭄ᬓᬃᬢᬂᬧᬤ᭄ᬫ᭞ᬲᬯᬶᬢᬶ
Auto-transliteration
[19 19B]
19
lihirasanghyangdhar̀mmasunu, har̀ṣahametik, skar̀kumudaden'gĕlis, punskar̀hangideḥhasru, mengolwitanhasung, glissirasangkr̥ĕṣṇa,
mahtunhangambilpuntuñjung, hanghingtankalabdengkar̀yya, tatankĕnahinayuban. lwir̀tinampuhisadagatiku, skar̀nyamolaḥ, ngĕdoḥ
hĕnggonyasadidik, sangkr̥ĕṣṇahepuhingkayun, wr̥ĕkodharasirasirahasruḥ, mayunsirametika, hangĕdohakĕnjugeneu,
nakulalawansahadewa, hataḥtanhalabdegkar̀yya, dadyatasangdhar̀mmawangseku, yansiragatag, har̀jjunahinawe
2[0 20A]
haglis, har̀jjunasirawusrawuḥ, kicenhaptikpuntuñjung, wahumayattanganira, mahyunhamtikkumuda, hangtalagasudamala, mwangsawiting
kumuda. yudhistirasiradenhasru, mwangnathakr̥ĕṣṇa, hamuimangunyogasamadhi, humilagakĕnsadripu, daśamalptĕngpitu, kalawa
nhipuñcendriya, wussir̀ṇnapadatankantun, rumakĕtranghangganira, pr̥ĕsyiddhamahningcitta. kasidakĕpmangekapadeku, mamustikarana,
hangranasikatanlali, mangar̀cchanasanghyangguru, marankasiddhaningtani, sawusiramangar̀cchana, lisnaranarar̀yyajiṣṇu, hamtikskar̀tangpadma, sawiti
Leaf 20
Image on Archive.org
[᭒᭐ 20B]
᭒᭐
ᬓᬧᬶᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬢᬦ᭄᭟ᬤᬤ᭄ᬬᬕᬸᬦ᭄ᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬳᬕ᭄ᬭᬦᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬓᬩᬸᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬲᬳᬦᬳᬦᬶᬂ᭞ᬧᬶᬢᬭᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬲᬭᬾᬓᬸ᭞ᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬳᬃᬱᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭ
ᬪᬸ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰᬧᬤ᭄ᬫᬦᬩ᭞ᬭᬶᬧᬭᬲᬦᬓᬶᬭᬾᬬᬸ᭞ᬧᬫᬳᬦ᭄ᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬚᬢᬶᬍᬯᬶᬄᬧᬸᬦᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭟ᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬍᬯᬶᬄᬳᬢ᭄ᬫᬲᬶᬳᬦᬸ᭞ᬭᬲᬫ᭄ᬯᬄ
ᬋᬦ᭞ᬲᬓᬤᬂᬲᬶᬳᬦᬸᬫᬳᬶᬄ᭞ᬲᬶᬳᬦᬸᬓᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬳᬦᬸ᭞ᬘᬢᬸᬃᬧᬶᬢᬭᬧᬸᬦ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬯᬺᬤ᭄ᬥᬧᬮᬳᬸᬕᬘᬶᬮ᭄ᬬ᭞ᬓ᭄ᬮᬦᬂᬓᬮᬯᬦ᭄ᬯᬤᭀᬦ᭄
᭞ᬓᬸᬦᬶᬕ᭄ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬓᬂᬧᬤ᭄ᬫ᭞ᬤᬤᬶᬫᬡᬶᬓ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬲᬭ᭟ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬓᬂᬧᬶᬢᬭᬯ᭄ᬦ᭄ᬤᬸᬲᬭᬾ᭞ᬫᬸᬶᬫᬭᬳᬸᬫᭂᬤᭂᬓ᭞ᬭᬶᬂᬚᭂᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬾᬓᬸ᭞
[᭒᭑ 21A]
ᬢᬦ᭄ᬫᬤᭀᬄᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬣᬶᬓᬸ᭞ᬧᬶᬦᬋᬓ᭄ᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶᬳᬲ᭄ᬬᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬳᬦᬳᬸᬃᬧᬤ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬢᬲᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬬᬸᬥᬶᬲ᭄ᬢᬶᬭᬧᬤ᭄ᬫᬦᬩ᭞ᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬧᬸᬚᬯᬾ
ᬤ᭄ᬥ᭟ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬧᬜ᭄ᬚᬬᬚᬬᬯᬶᬦᬗᬸᬦ᭄᭞ᬧᬤᬓᬳᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂ᭞ᬲᬮᭀᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲ᭄ᬭᬸᬢᬶ᭞ᬑᬁᬫᬫᬲ᭄ᬢᬸᬢᬾᬲᬶᬳᬦᬸ᭞ᬭᬶᬂᬚᬦᬮᭀᬓᬫ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᬦ᭄ᬢᬸ
᭞ᬰᬶᬯᬮᭀᬓᬦᬫ᭄ᬢᬸᬢᬾ᭞ᬰᬾᬯᬫᬺᬣᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸᬢᬸᬢᬶᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬲᬸᬤᬧᬮᬫ᭄ᬯᬶᬕ᭄ᬦᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬸᬤᬫᬮᬫ᭄ᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬫ᭄ᬢ᭟ᬳᬬᬦ᭄ᬢᬸᬧᬶᬢᬭᬤᬦᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬸ
ᬤᬾᬯᬭᬸᬧ᭞ᬧᬶᬢᬭᬶᬤᬾᬯᬫ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬦᬫᬰᬶᬯᬬᬫ᭄ᬳᬬᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬦᬫᬰᬶᬯᬫ᭄᭞ᬯᬶᬚᬬᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬑᬁᬰᬾᬯᬫᬺᬣᬧᬺᬢᬶᬲ᭄ᬢᬦ᭄᭞ᬫᬾᬭᬸᬧᬤ᭄ᬫᬲᬦᬫ᭄
Auto-transliteration
[20 20B]
20
kapinundutan. dadyaguntur̀ringhagraninggunung, tmahankabuñcang, kumbulsahanahaning, pitarawindusareku, tibaringhar̀ṣansangpra
bhu, dhar̀mmawangśapadmanaba, riparasanakireyu, pamahanparipur̀ṇna, jatil̥ĕwiḥpunanghatma. paripur̀ṇnal̥ĕwiḥhatmasihanu, rasamwaḥ
r̥ĕna, sakadangsihanumahiḥ, sihanukalawanhihanu, catur̀pitarapunhaku, wr̥ĕddhapalahugacilya, klanangkalawanwadon
, kunigsarinkangpadma, dadimaṇikwindusara. sakwehikangpitarawndusare, muimarahumĕdĕka, ringjĕngpaṇdhaweku,
[21 21A]
tanmadoḥharimur̀thiku, pinar̥ĕkngabhaktihasyu, prasamahanahur̀pada, glistasidasangprabhu, yudhistirapadmanaba, manguñcarangpujawe
ddha. mantrapañjayajayawinangun, padakahuñcarang, salokalawansruti, oṅġmamastutesihanu, ringjanalokamkantinantu
, śiwalokanamtute, śewamr̥ĕthanamastututistu, sudapalamwignanta, sudamalamnir̀mmalamta. hayantupitaradananyantu, hastu
dewarupa, pitaridewamyastuti, namaśiwayamhayantu, namaśiwam, wijayastu, oṅġśewamr̥ĕthapr̥ĕtistan, merupadmasanam
Leaf 21
Image on Archive.org
[᭒᭑ 21B]
᭒᭑
ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬰᬶᬯᬚᭀᬂᬕ᭄ᬭᬶᬂᬲᬮᬓ᭞ᬳᭀᬦ᭄ᬤᬂᬳᬦ᭄ᬤᬶᬂᬪᬸᬯᬦ᭞ᬦᬫᬯᬶᬗ᭄ᬲᬢᬶᬭᬦᬫ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬤᬾᬯᬫ᭄ᬫᬳᬲᬸᬓᬫ᭄᭞ᬩᭀᬓ᭄ᬢᬭᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬩᬕ᭄ᬬ
ᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬫᬳᬫᬺᬢᬾᬓᬸ᭞ᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬦᬸᬶᬬᬤᬭᬫ᭄ᬩᬯᬾᬢᬶᬳᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬳᬰ᭄ᬘᬰᬶᬯᬯᬬᬦᬫᬄ᭞ᬲᬃᬯᬳᭀᬤᬾᬯᬫ᭄ᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬭᬶᬮᭀᬓᬦ
ᬫᬫ᭄᭞ᬲᬕᬦᬲᬂᬧᬭᬶᬘᬭ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬢᬯᬸᬶᬫ᭄ᬤᬰᬤᬰᬶᬢᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬲᬸᬓᬧᬭᬶᬩᬯᬾᬢ᭄᭞ᬲᬸᬓᬃᬢ᭄ᬢᬶᬫᬳᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬢᬭᬲ᭄ᬢᬾᬪᬝᬭᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬳᬾᬢᬲᬫ᭄ᬲᬃ
ᬯ᭄ᬯᬤᬾᬯᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬢᬶᬲᬸᬬᬫ᭄ᬪᬯᬲ᭄ᬢᬸᬦᬾᬶᬸᬢ᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬸᬳᬲ᭄ᬢᬸᬲᬸᬩᬕ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬚᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬾ᭞ᬑᬁᬑᬁᬑᬁᬇᬁᬦᬫᬰᬶᬯᬬᬫ᭄᭟ᬲᬯᬸᬲᬶᬭᬩᬲᬸ
[᭒᭒ 22A]
ᬤᬾᬯᬲᬸᬦᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬬᬸᬥᬶᬲ᭄ᬢᬶᬭ᭞ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬯᬾᬤ᭄ᬥᬲ᭄ᬭᬸᬢᬶ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬶᬭᬯᬸᬄ᭞ᬪᬝᬭᬰᬶᬯᬵᬕᬸᬭᬸ᭞ᬕᬶᬭᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬢᬦ᭄ᬳᬓᬲᬄ᭞ᬳᬱ᭄ᬝᬮᭀᬓᬓᬧᬮ
ᬢᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬤᬤ᭄ᬭᬩᬭᬸᬡ᭞ᬬᬫᬓᬮᬯᬦ᭄ᬓ᭄ᬯᬾᬭ᭟ᬩᬬᬸᬩᬚ᭄ᬭᬘᬶᬢ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬢᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬾᬭᬯᬦ᭞ᬫᬶᬢᬸᬢᬶᬓᬂᬧᬜ᭄ᬘᬋᬱᬶ᭞ᬓᭀᬃᬲᬶᬓ
ᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬕᬃᬕ᭄ᬕᬓᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬚ᭄ᬚᬮᬲᬶᬭᬢᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬢᬲᬶᬭᬓᬸᬭᬸᬲ᭄ᬬ᭞ᬘᬢᬸᬃᬕᬡᬢᬦ᭄ᬳᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬚᬦᬓᬓᬦ᭄ᬯ᭞ᬭᬫᬧᬭᬲᬸᬦᬭᬤ᭞ᬢ
ᬦ᭄ᬤᭀᬄᬲᬂᬕᬦ᭄ᬤᬃᬯ᭄ᬯᬲᬫᬢᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬲᬗ᭄ᬕ᭞ᬩᬚ᭄ᬭᬦᬃᬬᬫᬫᬓᬤᬶ᭞ᬩᬚ᭄ᬭᬰ᭄ᬭᬯᬦᬢᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬘᬶᬢ᭄ᬭᬕᬤᬘᬀᬢ᭄ᬭᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬘᬶᬢ᭄ᬭᬕᬸᬧ᭄ᬢᬘᬶᬢ᭄ᬭᬭᬲ
Auto-transliteration
[21 21B]
21
mungguḥriśiwajonggringsalaka, hondanghandingbhuwana, namawingsatiranamyastu, dewammahasukam, boktarastu, wir̀yyabagya
nti, sukṣmamahamr̥ĕteku, widdhinuiyadarambawetihastu, stitihaścaśiwawayanamaḥ, sar̀wahodewambhaktyantu, bhaktyantutrilokana
mam, saganasangparicara, swar̀ggantawuimdaśadaśitatyastu, sukaparibawet, sukar̀ttimahatr̥ĕpti, matarastebhaṭarastu, hetasamsar̀
wwadewastu, triptisuyambhawastune̶ta, hastuhastusubagyastu, paripur̀ṇnajatyaste, oṅġoṅġoṅġiṅġnamaśiwayam. sawusirabasu
[22 22A]
dewasunu, mwangyudhistira, nguñcarangweddhasruti, glismangkesirawuḥ, bhaṭaraśiwāguru, giriputritanhakasaḥ, haṣṭalokakapala
tumut, makadidadrabaruṇa, yamakalawankwera. bayubajracitrakṣatankantun, mwangherawana, mitutikangpañcar̥ĕsyi, kor̀sika
metrigar̀ggaku, pratajjalasiratumut, mwangtasirakurusya, catur̀gaṇatanhakantun, makadijanakakanwa, ramaparasunarada, ta
ndoḥsanggandar̀wwasamatumut, mwangsiddhasangga, bajranar̀yamamakadi, bajraśrawanatumut, citragadacaṃtrawir̀yyaku, citraguptacitrarasa
Leaf 22
Image on Archive.org
[᭒᭒ 22B]
᭞ᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬤᬭᬤᬭᬶᬫᬶᬮᬸ᭞ᬳᬧ᭄ᬲᬭᬶᬫ᭄ᬯᬄᬳᬧ᭄ᬲᬭᬶᬲᬫᬶᬳᬫᬓ᭄ᬢᬚᬫ᭄ᬧᬦ᭟ᬧᬤ᭄ᬫᬲᬦᬗ᭄ᬮᬬᬂᬳᬭᬦᬶᬓᬸ᭞ᬘᬢᬸᬃᬳᬓᬾᬄᬳᬶᬓ᭞ᬓᬶᬦᬃᬬ᭄ᬬᬫᬧᬕᬶ
ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬢᬭᬯᬶᬦ᭄ᬳᬲᬭᬓᬸ᭞ᬧᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬭᬦᬶᬭᬾᬓᬸ᭞ᬰᬾᬯᬫᬺᬢᬶᬰᬾᬯᬫᬺᬢ᭞ᬰᬾᬯᬤᬭᬤᬭᬶᬓᬸ᭞ᬕ᭄ᬦᭂᬧ᭄ᬧᬧᬢ᭄ᬓ᭄ᬯᬾᬄᬦᬶᬓ᭞ᬫᬓᬓ
ᬦᬦ᭄ᬧ᭄ᬢᬭ᭞ᬫᬺᬕᬲᬢᭀᬮᬦ᭄ᬲᬾᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬯᬸᬲ᭄ᬦᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬢ᭄ᬫᬄᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬚᬢᬶ᭞ᬧᬶᬢᬭᬧᬦ᭄ᬤᬤᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬲᬭᬳᬭᬦᬶ
ᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬲᬶᬭᬫᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬃ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬫᭀᬮᬶᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬶᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬧᬶᬢᬭ᭟ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬶᬰ᭄ᬯᬭᬫ᭄ᬯᬄᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞
[᭒᭓ 23A]
ᬓᬢ᭄ᬫᬸᬭᬶᬂᬲᬶᬭ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬣᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬧ᭄ᬭᬦᬢᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂ᭞ᬫᬲᬶᬤᬓᭂᬧ᭄ᬢᬢᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬗ᭄ᬭᬦᬲᬶᬓ᭞ᬫᬗᬾᬓᬧᬤᬲᬶᬭᬾᬓᬸ᭞
ᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬦᬧᬭᬶᬫᬶᬢ᭞ᬲᬶᬦᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬫᬾᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬫᬯᬘᬦᬳᬲ᭄ᬭᬸ᭞ᬤᬸᬄᬓᬶᬢᬓᬭ᭄ᬯ᭞ᬓᬶᬢᬢᬄᬢᬦᬬᬦ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬦᬓᬶᬭᬢᬸᬳᬸ᭞
ᬋᬗ᭄ᬯᬦᭂᬦ᭄ᬧᬯᬭᬄᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬳᬲᬸᬂᬓᬺᬢᬦᬸᬕ᭄ᬭ᭞ᬭᬢᬸᬩᬶᬦᬢᬳᭂᬳᬯᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬓᬶᬢᬜᬓ᭄ᬭᬯᭂᬃᬣᬶᬲᬭᬢ᭄᭞ᬧᬶᬦᬓᬘᬢ᭄ᬭᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶ
ᬢᬲᬸᬤᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬚ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬯᬾᬄᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬢᬓᬶᬢᬳᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬮᬮᬦᬂᬚᬕᬢ᭄ᬭᬬᬾᬓᬸ᭞ᬫᬳᬸᬭᬸᬦᬂᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬭᬢᬸᬦᬶᬂᬚᬯᬤ᭄ᬯᬶ
Auto-transliteration
[22 22B]
, wir̀yyadaradarimilu, hapsarimwaḥhapsarisamihamaktajampana. padmasananglayangharaniku, catur̀hakeḥhika, kinar̀yyamapagi
mangkin, pitarawinhasaraku, patunggalharanireku, śewamr̥ĕtiśewamr̥ĕta, śewadaradariku, gnĕppapatkweḥnika, makaka
nanptara, mr̥ĕgasatolanseduluripun, mangkewusnukṣma, tmaḥparipur̀ṇnajati, pitarapandadinipun, windusaraharani
k, prasamasiramanĕmbaḥ, ngabhaktiringsangnghyanggur̀, hapansiramoliḥswar̀gga, hatmanihatmanpitara. sanghyanghiśwaramwaḥkawuwus,
[23 23A]
katmuringsira, dhar̀mmawangśaharimur̀thi, prasamapranatasumungsung, masidakĕptatankantun, mamustihangranasika, mangekapadasireku,
mangar̀ddhanaparimita, sinambramesanghyangśiwamawacanahasru, duḥkitakarwa, kitataḥtanayanmami, mwangsanakiratuhu,
r̥ĕngwanĕnpawaraḥhingsun, samihasungkr̥ĕtanugra, ratubinatahĕhawastu, kitañakrawĕr̀thisarat, pinakacatraningjagat, lantuki
tasudaningsunjyanu, sunhaweḥnugraha, wastutakitahamandadi, lalanangjagatrayeku, mahurunangpararatu, ratuningjawadwi
Leaf 23
Image on Archive.org
[᭒᭓ 23]
᭒᭓
ᬧ᭞ᬩᬮᬶᬧᬸᬮᬶᬦᬫᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᬶᬓᬂᬚᬫ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬯᬶᬧ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬺᬳᬦ᭄ᬓᬶᬢᬚ᭄ᬫᬄ᭞ᬓᬶᬢᬯ᭄ᬦᬂᬫᬸᬢᭂᬃᬲᬓᬾᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬳᭀᬭᬫᬸᬤᬶᬢ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬭᬢᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲ
ᬭᬶᬂ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬢᬂᬫᬡᬶᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬲᬭ᭞ᬭᬶᬓᬶᬢᬳᬢᬄᬧᬲᬸᬂᬓᬸ᭞ᬳᬶᬓᬧᬶᬦᬓᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬓ᭞ᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬓᬦ᭄ᬬᬫᬳ
ᬩᬭ᭟ᬯᬭᬥᬦᬜ᭄ᬘᬬᬲᬶᬭᬗ᭄ᬓᬸᬶᬦᬸᬶᬦᬾᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬗᬲ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬯᬾᬤ᭄ᬥᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬧᬗᬪᬓ᭄ᬢ᭄᭞ᬑᬁᬓᬭᬶᬓᬶᬦ᭄ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬳᬶᬕ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬚᬶᬑᬓᬭᬲᬂᬲᬶᬦᬸ
ᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬓᬶᬢᬲᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬧᬫᬸᬚᬶᬦᬶᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬤ᭄ᬜᬧᬤᬪᬝᬭ᭞ᬫ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬲᬂᬧᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᬬ᭄᭟ᬑᬫ᭄ᬳᬸᬫ᭄ᬫᬫ᭄ᬅᬫ᭄ᬩᬫ᭄
[᭒᭔ 24A]
ᬦᬫᬰᬶᬯᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬧᬸᬚᬦᬶᬭ᭞ᬥᬦᬜ᭄ᬚᬬᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬯᬸᬲᬶᬭᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬲᬋᬂᬮᬦ᭄ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬧᬤᬢᬫᬦᬤᬸᬓᬭ᭞ᬧᬸᬚᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬯᬾᬤ᭄ᬥ
ᬬᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬲᬳᬲ᭄ᬭᬸᬢᬶᬳᬜ᭄ᬚᬬᬚᬬ᭞ᬢᬸᬫᬸᬢ᭄ᬲᬂᬋᬱᬶᬦᬭᬤ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬦᬾᬳᬸᬫᬸᬂ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬳᬦ᭄ᬢᬭᬶᬓ᭄ᬱ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬬᬚᬬᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬲᬂᬬᬸᬥᬶᬲ᭄ᬢᬶᬭ
ᬳᬲ᭄ᬭᬸ᭞ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬯᭂᬤ᭄ᬥᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬧᬗᬢᭂᬃᬧᬶᬢᬭ᭞ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬲᬭᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬫᬕᬲᬢᭀ᭞ᬲᬯᬸᬲᬶᬭᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦ᭟ᬑᬁᬪᬸ
ᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬲᬃᬯ᭄ᬯᬄᬢᬤᬾᬯ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬪᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬭᬶᬮᭀᬓ᭞ᬦᬣᬲᬕᬦᬲᬧᬭᬶ᭞ᬲᬳᬲᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬤᬰᬤᬰᬶᬦ᭄ᬢᬲᬸᬓᬃᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬫᬳᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶ
Auto-transliteration
[23 23]
23
pa, balipulinamanrus, mwaḥtikangjambudwipa, sakingtr̥ĕhankitajmaḥ, kitawnangmutĕr̀sakeḥhiku, jagat'horamudita, wnangratutanpasa
ring, wastusakingnugrahangku, mwangtangmaṇikpuniku, haranmaṇikwindusara, rikitahataḥpasungku, hikapinakamustika, mustikanyamaha
bara. waradhanañcayasirangkuinuineuhun, sar̀wwingastungkara, weddhamantrapangabhakt, oṅġkarikinsĕmbahigsun, puji'okarasangsinu
hun, hanlenkitasangsinĕmbaḥ, dahatpamujininghulun, ringhadñapadabhaṭara, mpungkusangpantĕnbay. omhummamambam
[24 24A]
namaśiwastu, mangkapujanira, dhanañjayawruhingbhakti, sawusirasanghyangguru, sar̥ĕnglanbhagawan'guru, padatamanadukara, pujamantraweddha
yastu, sahasrutihañjayajaya, tumutsangr̥ĕsyinarada, mwangwatĕkdewatanehumung, munggwinghantarikṣa, pañcayajayangastuti, sangyudhistira
hasru, nguñcarangwĕddhapuniku, bwatpangatĕr̀pitara, windusaranepuniku, sakañcaningmagasato, sawusiraparipur̀ṇna. oṅġbhu
ktyantusar̀wwaḥtadewyastu, bhuktyantutriloka, nathasaganasapari, sahasawar̀ggantamyastu, daśadaśintasukar̀tyastu, mahatr̥ĕpti
Leaf 24
Image on Archive.org
[᭒᭔ 24B]
᭒᭔
ᬫᬢᬭᬲ᭄ᬢᬾ᭞ᬪᬝᬭᬓᬄᬲᬃᬯ᭄ᬯᬤᬾᬯᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬳᬾᬢᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬤᭂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬫ᭄᭞ᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶᬩᬯᬾᬢ᭞ᬦᬫᬕᬶᬯᬫ᭄᭟ᬳᬦᬸᬮᬶᬢᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬓᬸᬦ᭄ᬤᬃ᭞
ᬳᬸᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬰᬶᬯᬮᭀᬓᬤᬾᬳᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬓᬂᬤᬾᬯᬢᬧ᭄ᬦᬸᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬓᬭᬶᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬧᬶᬢᬳᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬲᬭ᭞ᬳᬧᬲ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬢ
ᬲᬶᬭᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬤᬫ᭄ᬧᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓ᭞ᬲᬶᬦᭀᬗ᭄ᬲᭀᬂᬤᬾᬯᬶᬥ᭄ᬬᬤᬭ᭟ᬫ᭄ᬯᬂᬢᬶᬓᬂᬯᬶᬥ᭄ᬬᬤᬭᬶᬢᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬓᬾᬳᬶᬓ᭞ᬧᬶᬢᬭᬫᬺᬕᬲᬢ᭄ᬬ
ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬲ᭄ᬭᬸᬳᭀᬮᬶᬳᬶᬂᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬂᬯᬳᬦᬳᬶᬓᬸ᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬲ᭄ᬧᬓᬫᬡᬶᬓ᭄ᬭᬢ᭄ᬦ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬲᬶᬭᬳᬫ᭄ᬧᬾᬧᬸ᭞ᬓᬳᬦᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬧ᭄ᬲ
[᭒᭕ 25A]
ᬭ᭞ᬭᬾᬳᬶᬂᬲᬫᬶᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬧᬶᬢᬭᬫᬳᬢᬫᬓᬸ᭞ᬲᬭᬯᬸᬳᬾᬲᬶᬭ᭞ᬫᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬮᭀᬓᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᬫ᭄ᬩᬸᬭᬂᬮᬬᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬭ
ᬢᬶᬲ᭄ᬢᬫᬭᬶᬂᬫᬾᬭᬸ᭞ᬭᬶᬂᬫᬾᬭᬸᬓᬶᬧᬤ᭄ᬫᬲᬦ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬲᬶᬭᬯᬶᬦᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬫᬸᬶᬯᬸᬶᬓᬸᬶᬫᬯᬓ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮ᭞ᬫᬫᬤᬦᬶᬯᬶᬥ᭄ᬬᬤᬭ᭟ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬬᬫᬧ
ᬕᭂᬄᬤᬸᬫᬸᬦᬸᬂ᭞ᬚᬢᬶᬫᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬤᬭᬯᬶᬥ᭄ᬬᬤᬭᬶ᭞ᬭᬳᬬᬸᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬤᬫᬸᬄᬓᬾᬧᬾᬢᬦ᭄ᬬᬳᬬᬸ᭞ᬲᬂᬓᬭᬶᬫᬦᬸᬱᬧᬤᬸ᭞ᬲᬫᬶ
ᬩᬕ᭄ᬬᬢᬸᬃᬳᬬᬸ᭞ᬫᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬂᬲᬸᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᬕᬫᬓᬫᬦ᭄ᬬᬩᬸᬗᬄ᭟ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬧᬮᬦ᭄ᬬᬢᬶᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬫᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬶᬧᬶᬢᬭᬦ᭄ᬬᬲᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬓ
Auto-transliteration
[24 24B]
24
mataraste, bhaṭarakaḥsar̀wwadewastu, hetesampur̀wwadĕwar̀ṇnam, tr̥ĕptibaweta, namagiwam. hanulitasanghyangśiwakundar̀,
humantukringswar̀gga, śiwalokadehangiring, denikangdewatapnuḥ, hankarisakañcannipun, kapitahawindusara, hapastista
siramungguḥ, maringdampaspatika, sinongsongdewidhyadara. mwangtikangwidhyadaritumut, mwaḥsakehika, pitaramr̥ĕgasatya
buddhi, hasruholihinglumaku, manunggangwahanahiku, ringpuspakamaṇikratna, mangkanasirahampepu, kahanansanghyanghapsa
[25 25A]
ra, rehingsamiparipur̀ṇna, mandadipitaramahatamaku, sarawuhesira, maringśiwalokamangkin, ringgamburanglayangmunggaḥ, pinra
tistamaringmeru, ringmerukipadmasana, prasamasirawinastu, prasamamuiwuikuimawakniskala, mamadaniwidhyadara. risampunyamapa
gĕḥdumunung, jatimatmahan, widhyadarawidhyadari, rahayutrustumurus, damuḥkepetanyahayu, sangkarimanuṣapadu, sami
bagyatur̀hayu, mamunggahangsukawir̀yya, sagamakamanyabungaḥ. samangkanāpalanyatinmu, wwangstitimatyang, ripitaranyasubhakti, saka
Leaf 25
Image on Archive.org
[᭒᭕ 25B]
᭒᭕
ᬤᬂᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬦ᭄ᬫᬸᬩᬕ᭄ᬬᬢᬸᬃᬭᬳᬬᬸ᭞ᬲᬸᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬸᬗᬄᬮᬦ᭄ᬗ᭄ᬯᬤᬸᬧᬤᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬓᬲᬸᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚᬦᬮᭀᬓ᭞ᬫᬦᬶᬓᭂᬮ᭄ᬤᬰᬯᬂᬩᬕ᭞
ᬓᬮᬧᬦᭂᬩᬲ᭄ᬩᬬᬸᬦ᭄ᬬᬪᬗᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬸᬕ᭄ᬭᬶᬂᬧᬶᬢᬭ᭞ᬲᬳᬦᬦᬶᬂᬲᬢ᭄ᬬᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬤᬰᬦ᭄ᬬᬧᬸᬦ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬲᬂᬧᬶᬢᬭᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬲ
ᬭ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬶᬦᬭᬶᬯᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᭂᬫᬸᬯᬶᬪᬯ᭞ᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬕᬫ᭄ᬩᬸᬭᬂᬮᬬᬂ᭟ᬭᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬫ᭄ᬯᬄᬲᬶᬭᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᬕ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬢᬸᬫᬸ
ᬢ᭄ᬲᬶᬭᬂᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬣᬶ᭞ᬲᬓᭀᬦ᭄ᬤᬃᬲᬶᬭᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬲᬂᬧᬶᬢᬭᬯᬸᬲ᭄ᬧᬶᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬢ᭄᭞ᬓᬶᬧᬶᬢᬭᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬲᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᭀᬄᬲᬤᬸᬮᬸᬃᬦ᭄ᬬᬓᬸ᭞
[᭒᭖ 26A]
ᬲᬢ᭄ᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬧᬶᬦᬸᬦ᭄ᬥᬸᬢᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬮᭀᬓ᭟ᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬧᬡ᭄ᬥᬯᬲᬶᬭᬢ᭄ᬤᬸᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬜ᭄ᬘᬓᬶᬓᬂ᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓᬾᬮᬲᬕᬶ
ᬭᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄᬳᬦᬭᬶᬂᬮᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬲᬂᬭᬢᬸ᭞ᬓᬂᬳᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬭᬶᬂᬳᬤᭀᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬲᬶᬭᬳᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬓᬺᬱ᭄ᬡᬮᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬧ
ᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬓᬕᬯᭀᬓ᭄ᬲᬶᬭᬳᬸᬫᬸᬮᬢ᭄᭟ᬢᬾᬚᬦᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬧᬡ᭄ᬥᬯᬓᬤᬸᬮᬸ,ᬳᬦᭀᬮᬾᬳᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬫᬸᬜ᭄ᬘᬃᬳᬧᬤᬂᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬭᬶᬂᬰᬶ
ᬯᬳᭀᬓᬓᬫᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬢᬾᬚᬫᬮᬂᬢᬾᬚᬓᬸᬯᬸᬂ᭞ᬯᬯᬂᬢᬲᬓᭀᬭᬯ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬓᬾᬄᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬫᬬᬸᬦ᭄ᬲᬶᬭᬂᬋᬩᬸᬢᬦ᭞ᬧᬸᬦᬂ
Auto-transliteration
[25 25B]
25
dangwar̀gganyanmu, nmubagyatur̀rahayu, sukawir̀yyamanggiḥbungaḥlanngwadupadanmu, kasukanringjanaloka, manikĕldaśawangbaga,
kalapanĕbasbayunyabhangu, yanmugringpitara, sahananingsatyabuddhi, samyansiranmu, daśanyapunhaku, sangpitarawindusa
ra, samyanpinariwastu, kanghatmannĕmuwibhawa, ringśiwagamburanglayang. ringmangkemwaḥsirakawuwus, sagpañcapaṇdhawa, tumu
tsirangharimur̀thi, sakondar̀sirahyangguru, sangpitarawuspinundut, kipitarawindusara, tandoḥsadulur̀nyaku,
[26 26A]
satwabuddhipinundhutan, mantukmaringśiwaloka. sangpañcapaṇdhawasiratdun, sakingpuñcakikang, haranhikelasagi
ri, wusrawuḥhanaringlambung, mangkekocapansangratu, kanghamungguḥmaringhadoḥ, prasamasirahandulu, kr̥ĕṣṇalanpañcapa
ṇdhawa, kagawoksirahumulat. tejaningpañcapaṇdhawakadulu,hanolehingjagat, muñcar̀hapadangkahaksyi, ringśi
wahokakamanrus, tejamalangtejakuwung, wawangtasakorawa, mwaḥsakeḥpararatu, mayunsirangr̥ĕbutana, punang
Leaf 26
Image on Archive.org
[᭒᭖ 26B]
᭒᭖
ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬲᬭ᭟ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬶᬭᬢᬢᬳᬦ᭄ᬢᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬦᬣᬧᬜ᭄ᬘᬮ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᭀᬄᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬤ᭄ᬭᬧᬢᬶᬫᬮᬄᬳᬲᬶᬭᬢᬸᬮᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬧ
ᬡ᭄ᬥᬯᬢᬸᬫ᭄ᬮᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬄᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬓᬸᬶᬕᬢᭀᬢ᭄ᬳᬘᬩᬶᬫᬦ᭄ᬬᬸ᭞ᬫᬭᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬾᬮᬲ᭞ᬲᬋᬂᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬓᬸᬫᬭ᭟ᬯᬭᬲᬢ᭄ᬬ
ᬓᬶᬲᬶᬭᬢᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬫᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬲᬶᬭᬗ᭄ᬮᬯᬦ᭄᭞ᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬬᬬᬄᬳᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬲᬤ᭄ᬢᭂᬂᬳᬶᬭᬭᬶᬂᬮᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬾᬮᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬯᬲ᭄ᬧ
ᬤᬬᬦᬶᬓᬂᬬᬬᬄ᭞ᬧᬶᬦᬺᬩᬸᬢᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬫᬓᬤᬶᬧᬭᬭᬢᬸᬓᬢᬄ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬤᬸᬃᬫᬗ᭄ᬕᬮᬾᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭟᭐᭟ᬧᬸᬄᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭟ᬕᬕ᭄ᬮᬶᬲ
[᭒᭗ 27A]
ᬦ᭄ᬮᬓᬸᬦᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬲᬋᬂᬲᬂᬯᬶᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭞ᬫᬢᬢᬸᬮᬸᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬫᬭᬸᬓᭂᬢ᭄ᬗᬫᬸᬓ᭄ᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬓᬾᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬢᬷ᭞ᬫᬭᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬧᬬᬸᬤ
ᬦᬾᬲᬶᬮᬶᬄᬳᬸᬓᬶᬄ᭟ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶᬫᬢ᭄ᬫᬸᬭᬶᬂᬩᬸᬭᬶᬰ᭄ᬭᬯ᭞ᬲᬮᬶᬂᬧᬦᬄᬲᬮᬾᬂᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬗᬤᬸᬓᬧ᭄ᬭᬦᬯᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬳᭀᬮᬶᬳᬶᬂᬳᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬓᬸᬘᬶ
ᬯᬲᬂᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭞ᬤᬲ᭄ᬤᬲᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬕ᭄ᬭᬶᬯᬦᬶᬭᬚᬶᬦᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬢᬸᬮᬸᬂᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬶᬭᬲᬂᬳᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦ᭞ᬦᬸᬭᬶᬰ᭄ᬭᬯᬓᬚᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬓᬢᬸᬩ᭄ᬢᬃ
ᬓᬩᬸᬜ᭄ᬘᬂᬳᭀᬮᬶᬳᬶᬂᬲᬭᬶᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬦ᭄ᬬᬸᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬘᬫ᭄ᬧᬸᬄᬮᬯᬦ᭄᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬓᬸᬫᬭᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬚᬬᬤ᭄ᬭᬢᬫᬭᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬕ
Auto-transliteration
[26 26B]
26
maṇik, windusara. hanghingprabhuwiratatahantumut, mwangnathapañcala, tandoḥprabhumadrapatimalaḥhasiratulu, maringpa
ṇdhawatumli, ndaḥkocapansiramangke, kuigatot'hacabimanyu, mararinggunungkelasa, sar̥ĕngsangpañcakumara. warasatya
kisiratankantun, mahyunsiranglawan, lakuningyayaḥhireki, sadtĕnghiraringlambung, gunungkelasapuniku, waspa
dayanikangyayaḥ, pinr̥ĕbutandeningśatru, makadipararatukataḥ, katondur̀manggalengprang. 0. puḥdur̀mma. gaglisa
[27 27A]
nlakuningputrapaṇdhawa, sar̥ĕngsangwisatyaki, matatulungprang, marukĕtngamukngantyang, ringsakehingprabhupatī, marangkitprang, payuda
nesiliḥhukiḥ. sangsatyakimatmuringburiśrawa, salingpanaḥsalengtigtig, ngadukapranawan, sweholihinghaprang, kuci
wasangsatyaki, dasdasanpgat, griwanirajinamparing. gliskatulungholiḥsirasanghar̀jjuna, nuriśrawakajamparing, katubtar̀
kabuñcangholihingsarittama, sangbimanyukawar̀ṇni, macampuḥlawan, lakṣaṇakumaraglis. jayadratamarangkitlan'ga
Leaf 27
Image on Archive.org
[᭒᭗ 27B]
᭒᭗
ᬢᭀᬢ᭄ᬓᬘ᭞ᬳᬦ᭄ᬧᬶᬭᬭᬫᬾᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬗᬤᬸᬓᬤᬶᬭᬦ᭄᭞ᬲᬳᭀᬲᬧᬤᬫᬦᬄ᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬓᬸᬫᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬶᬲ᭄ᬓᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬳᭀ
ᬮᬶᬄᬯᬭᬬᬂᬮᬸᬗᬶᬤ᭄᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬢᬸᬮᬸᬂᬳᭀᬮᬶᬳᬶᬂᬚᬬᬤ᭄ᬭᬢ᭞ᬲᬂᬚᬬᬤ᭄ᬭᬢᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬤᬾᬓᬶᬤᬶᬫ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬚ᭞ᬳᬭᬫᬾᬲᬮᬶᬂᬧᬶᬦᬦᬄ᭞ᬲᬂ
ᬕᬢᭀᬢ᭄ᬓᬘᬲᬶᬭᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬶᬩᭂᬃᬕᬕᬦ᭞ᬓᬤᭂᬤᭂᬮ᭄ᬲᬂᬲᬶᬦ᭄ᬥᬸᬧᬢᬶ᭟ᬧᬦ᭄ᬤᭂᬤᭂᬮᬾᬓᬢᭀᬢ᭄ᬓᬘᬲᬓᬶᬂᬢᬯᬂ᭞ᬋᬩᬄᬲᬂᬲᬶᬦ᭄ᬤᬸᬧᬢᬶ᭞
ᬲᬶᬭᬳᬶᬭᬓ᭄ᬦ᭞ᬬᬮᬾᬫ᭄ᬧᬂᬫᬭᬶᬂᬩᬸᬢᬮ᭞ᬳᬲ᭄ᬯᬾᬲᬶᬭᬢᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬘᬦ᭄ᬤᬓ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬢᭀᬓᭀᬭᬯᬾᬓᬶ᭟ᬳᬶᬦᬸᬗ᭄ᬲᬸᬗᬦ᭄ᬩᬶ
[᭒᭘ 28A]
ᬦᬓ᭄ᬢᬫᬭᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬓᬸᬶᬲᬂᬕᬢᭀᬢ᭄ᬓᬘᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬦᬣᬯᬗ᭄ᬕ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬯᬶᬂᬫᬢ᭄ᬫᬸᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬫᬘᬶᬢ᭄ᬭᬬᬸᬥᬫᬭᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄᭞ᬭᬫᬾᬢᬂᬧ᭄ᬭᬂ
᭞ᬧᬤᬳᬗᬤᬸᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬓᬾᬯᬮᬢᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬬᬢᬶᬓᬢᬄᬳᬶᬓᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬾᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬫᬳᬦ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬋᬫᬸᬓ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬢᭂᬧ᭄ᬭᬶᬂ
ᬯᬶᬚᬂ᭞ᬳᬶᬭᬲᬂᬕᬢᭀᬢ᭄ᬓᬘᬾᬓᬶ᭞ᬤᬤᬶᬲᬂᬯᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬳᬸᬫᬸᬮᬢ᭄ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬲ᭄ᬗᬶᬢ᭄᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬢᬄᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬾᬋᬫᬸᬓ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬢᬲᬶᬭᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶ
ᬮ᭄᭞ᬳᬂᬓᭀᬦ᭄ᬢᬩᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬤᬲ᭄ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬳᬶᬓᬂᬓᭀᬦ᭄ᬢ᭞ᬓᬭᬸᬳᬸᬦᬦ᭄ᬲᬶᬭᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬲᬂᬳᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬢᬦᬶᬭᬚᬶᬦᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭟ᬤᬤᬶᬢᬶᬓᭂᬮ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬢ
Auto-transliteration
[27 27B]
27
totkaca, hanpirarameninghurit, mangadukadiran, sahosapadamanaḥ, lakṣaṇakumaramangkin, tambiskawnang, ho
liḥwarayanglungid. gliskatulungholihingjayadrata, sangjayadratakahungsi, dekidimyatmaja, haramesalingpinanaḥ, sang
gatotkacasiraglis, mibĕr̀gagana, kadĕdĕlsangsindhupati. pandĕdĕlekatotkacasakingtawang, r̥ĕbaḥsangsindupati,
sirahirakna, yalempangmaringbutala, haswesiratanheling, gliskacandak, holiḥsatokoraweki. hinungsunganbi
[28 28A]
naktamaringhuntat, kuisanggatotkacakahungsi, holiḥnathawangga, sampuwingmatmuprang, macitrayudhamarangkit, rametangprang
, padahangaduśakti. kewalatanmamyatikataḥhikangsañjatanesur̀yyaputra, mamahanrusak, r̥ĕmukmahantĕpring
wijang, hirasanggatotkaceki, dadisangwanggu, humulatkalangkungsngit. deningkataḥsañjataner̥ĕmukrusak, glistasiramangambi
l, hangkontabaswara, dasmĕsat'hikangkonta, karuhunansiraglis, risanghar̀jjuna, kentanirajinamparing. daditikĕlkonta
Leaf 28
Image on Archive.org
[᭒᭘ 28B]
᭒᭘
ᬦᬾᬦᬭᬃᬬ᭄ᬬᬓᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬶᬂᬕᬳᬶ᭞ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬓᬲ᭄ᬓᭂᬮᬦ᭄᭞ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬲᬂᬩᬶᬫᬲᬾᬦ᭞ᬯᬸᬲᬶᬭᬳᬘᬫ᭄ᬧᬸᬄᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬸᬲᬲᬦ᭞ᬧᬭ
ᬦ᭄ᬓᬶᬄᬢᬲᬶᬮᬶᬄᬧᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬋᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬭᭀᬫᬦᬾᬲᬂᬤᬸᬲᬲᬦ᭞ᬳᬶᬦᬶᬭᬶᬦ᭄ᬩᬶᬦᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬶᬲ᭄ᬲᬶᬦᬸᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬓᬂᬧᬜ᭄ᬘᬦᬓ
᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬋᬩᬸᬢ᭄ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬓᬢᬄ᭞ᬲᬢᬓᭀᬭᬯᬦᬸᬮᬸᬗᬶ᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬚᬭᬲᬦ᭄ᬤ᭞ᬳᬘᬫ᭄ᬧᬸᬄᬲᬶᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞
ᬭᬶᬲᬂᬦᬣᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬲᬂᬚᬭᬲᬦ᭄ᬤᬓᬘᬓ᭄ᬭ᭞ᬓᭀᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬓᬩᬸᬜ᭄ᬘᬮ᭄ᬳᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦᬶᬭ᭞ᬘᬓ᭄ᬭᬲᬸᬤᬃᬲᬦᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬢᬶᬩᬲᬶᬭᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬭᬚ᭄ᬬ
[᭒᭙ 29A]
ᬫᬕᬤ᭞ᬲᬂᬲᬶᬲᬸᬧᬮᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬭᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄ᬳᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬥᬦᬜ᭄ᬚᬬ᭞ᬳᬭᬫᬾᬫᬧᬢ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬲᬶᬭ᭞ᬓᬧᬦᬄᬲᬂᬦᬣᬘᬾᬤᬶ
᭟ᬫᬶᬩᭂᬃᬳᬤᭀᬄᬓᬩᬸᬜ᭄ᬘᬸᬂᬤᬾᬩᬬᬸᬩᬚ᭄ᬭ᭞ᬢᬸᬫᬶᬩᬭᬶᬂᬭᬚ᭄ᬬᬘᬾᬤᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬂᬓᭀᬭᬯ᭞ᬢᬸᬫᭀᬭᬶᬂᬚᬭᬲᬦ᭄ᬤ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬘᬾᬤᬶ
᭞ᬲᬫᬓᬩᬸᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬓᬲᭀᬭᬦ᭄ᬲᬶᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭟ᬤᬸᬃᬬ᭄ᬬᭀᬥᬦᬓᬲᭂᬍᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬶᬂᬤᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬤᬂᬦᬶᬭᬲᬫᬶ᭞ᬧᬤᬮᬸᬬᬸᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬮᬭᬸᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬩᬸ
ᬤᬮ᭄᭞ᬫᬋᬩᬸᬢ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬸᬫ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬲᬶᬭᬶᬂᬳᬸᬫᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬓᬘᬭᬶᬢᬲᬶᬭᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬲᬂᬦᬣ
Auto-transliteration
[28 28B]
28
nenarar̀yyakar̀ṇna, mawastutanwringgahi, mundur̀kaskĕlan, kawar̀ṇnasangbimasena, wusirahacampuḥjurit, landusasana, para
nkiḥtasiliḥpanting. wuskar̥ĕnggutromanesangdusasana, hinirinbinulakbalik, tambissinudukan, denikangpañcanaka
, gliskar̥ĕbutnemangkin, holiḥsakataḥ, satakorawanulungi. kocapmaliḥsangprabhujarasanda, hacampuḥsirajurit,
risangnathakr̥ĕṣṇa, sangjarasandakacakra, kombalkabuñcalhaglis, denhanginira, cakrasudar̀sanaśakti. tibasiramaringswarajya
[29 29A]
magada, sangsisupalakawar̀ṇni, marangkit'haprang, kalawansangdhanañjaya, haramemapatrajurit, tumulisira, kapanaḥsangnathacedi
. mibĕr̀hadoḥkabuñcungdebayubajra, tumibaringrajyacedi, kocapsangkorawa, tumoringjarasanda, kalawanprabhucedi
, samakabuñcang, kasoransirajurit. dur̀yyodhanakasĕl̥ĕktanwringdaya, mwaḥkadangnirasami, padaluyuhenggal, larutprasamabu
dal, mar̥ĕbutmar̀ggahumgil, mungsiringhumaḥ, ringhastinasampunprapti. kacaritasirasangpañcapaṇdhawa, miwaḥprabhudwarawati, sangnatha
Leaf 29
Image on Archive.org
[᭒᭙ 29B]
᭒᭙
ᬳᬶᬤᬭᬚᬤ᭄ᬭᬸᬧᬤᬓᬯᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬬ᭞ᬮᬦ᭄ᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂᬫᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭟ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬫ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬢ᭞ᬲᬶᬭᬂᬧ᭄ᬭ
ᬪᬸᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬣᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬭᬚ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶᬲᬶᬕ᭄ᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬦᬣᬾᬂᬫᬲ᭄ᬬᬧᬢᬶ᭞ᬫᬭᬾᬂᬯᬶᬭᬢ᭞ᬲᬂᬤ᭄ᬭᬸᬧᬤᬲᬶᬭᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬭᬶᬧᬜ᭄ᬘᬮᬫ᭄ᬯᬄᬢ
ᬲᬶᬭᬧ᭄ᬭᬪᬸᬲᬮ᭄ᬬ᭞ᬳᬸᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬫᬤ᭄ᬭᬧᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬫᬶᬲᬶᬭᬳᬦᬸᬢ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬓᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬭᬚ᭄ᬬ᭞ᬧ᭄ᬭ
ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬘᬭᬶᬢᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭟ᬮᬮᬓᭀᬦᬶᬂᬧᬶᬢᬭᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬲᬭ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬲᬫᬧ᭄ᬢᬧᬶᬦᬭᬶᬓ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬯ᭄ᬯᬂᬯᬶᬕᬸᬡ᭞ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬶᬂᬭᬲᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬾ
[᭓᭐ 30A]
ᬭᬂᬓᬕᬸᬬᬸᬕᬸᬬ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬓᬾᬯᬮ᭄ᬬᬘᭂᬗ᭄ᬕ᭞ᬫᬶᬮᬸᬭᬶᬲᬂᬮᬩ᭄ᬤᬾᬂᬓᬯᬶ᭟ᬳᬶᬗᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶᬢᬦ᭄ᬫᬯᬶᬋᬦᬦᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬗ᭄ᬕᬮᬶᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬗ
ᬦ᭄᭞ᬲᭀᬮᬄᬳᬮ᭄ᬯᬶᬃᬯ᭄ᬯᬂᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬯᬜ᭄ᬘᬶᬭᬫᬦᬶᬸᬤᬦᬶᬳᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬦ᭞ᬭᬶᬂᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬦᬕᬭᬶ᭟᭐᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄ᬤ᭄ᬭᬸ
ᬯᬾᬦ᭄ᬫᭂᬓᭂᬮᬾᬢᬱ᭄ᬡ᭞ᬧᬸᬭᬶᬓᬯᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᬚ᭞ᬓᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬯᬬᬦ᭄ᬕᭂᬩ᭄ᬬᬸᬕ᭄᭞ᬓ᭄ᬱᬶᬫ᭄ᬧᬃᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬳᬩ᭟
ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭞ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬧᬳᬶᬂ᭞ᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶ᭞᭑᭙᭑᭒
Auto-transliteration
[29 29B]
29
hidarajadrupadakawansalya, lanparaputranesami, samyantulak, sowangsowangmaringpuri. sangpaṇdhawamtukringhindraprasta, sirangpra
bhuharimur̀thi, mantukringswarajya, ringdwarawatisigra, mwangnathengmasyapati, marengwirata, sangdrupadasiramuliḥ. ripañcalamwaḥta
siraprabhusalya, humantukringmadrapati, mwaḥparaputra, samisirahanut'hungguhan, hanmusukaninggalin, maringswarajya, pra
siddhacaritanyeki. lalakoningpitarawindusara, wussamaptapinarik, holiḥwwangwiguṇa, tanwringrasottama, tanhe
[30 30A]
rangkaguyuguywani, kewalyacĕngga, milurisanglabdengkawi. hinganyekitanmawir̥ĕnaningcitta, makadisukaningnggaliḥ, deningkapunggunga
n, solaḥhalwir̀wwangwikan, wañciraman̶danihasti, ndanhampurana, ringkĕlodnagari. 0. punikiturunanrontaldru
wenmĕkĕletaṣṇa, purikawansingharaja, katurunmaliḥhantuk'hityanghiwayan'gĕbyug, ksyimpar̀kangin, pidpid'haba.
puputrahina, wraspati, pahing, julungwangi 1912
Leaf 30
Image on Archive.org
Leaf 31
Image on Archive.org