Difference between revisions of "gaguritan-bagus-diarsa"

This page has been accessed 20,758 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 53)
(Bahasa Indonesia)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
 
==== Description ====
 
==== Description ====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 +
Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. Gĕguritan Bagus Diarsa menceritakan tentang kehidupan seorang tokoh utamanya adalah Bagus Diarsa yang memiliki kesenangan sabung ayam. Dimanapun ada sabung ayam dia hadir, Bagus Diarsa memiliki istri bernama Ni Sunda Adnyana dan seorang anak. Setiap hari ketika bermain sabung ayam terus kalah, sampai suatu saat bertemu dengan seorang laki-laki tua (Bagawan). Laki-laki tua tersebut memberi tahu Bagus Diarsa "jika ingin mendapatkan ayam yang jago tanding maka pergilah ke arah timur dan bawalah bulu ayam ini, lepaskan ketika bertemu dengan persimpangan jalan" dan setelah menemukan persimpangan maka dilepas bulu ayam tersebut kemudian Bagus Diarsa bisa ke sorga dan neraka melihat banyak atma yang mendapatkan pahalanya selama hidup. Selama perjalanan Bagus Diarsa di sorga dan neraka, bertemulah dengan Batara Guru dan memberikan wejangan menjadi manusia dan pemimpin di Dunia. Kemudian I Bagus Diarsa diberikan nugraha berupa ayam dan intan yang sangat indah, dan kembalilah ke dunia. Suatu hari ada undangan untuk sabung ayam yang diadakan oleh I Gusti Agung, karena sombong Gusti Ngurah Agung akhirnya terbunuh oleh Bagus Diarsa dalam permainan sabung ayam sehingga para punggawanya mengejar Bagus Diarsa.
 +
 +
Dalam geguritan ini ada beberapa tokoh yang diceritakan yakni, I Gusti Ngurah Agung, I Gusti Nyoman Sulaksana, Ni Sunda Adnyana, Wira Citta dan yang lainnya. Geguritan ini berisikan pesan bagaimana seharusnya menjadi manusia di Dunia ini, dan ajaran menjadi pemimpin. Dalam penulisannya yang menarik dari penulisan geguritan ini menggunakan aturan setiap ada kata yang menggunakan (surang) suku kata terakhir pasti menggunakan (dwita), namun juga dalam penulisan jika ada kata yang menggunakan suku kata /re/ (pepet) penulis tetap menggunakan (re repa) ataupun gantungannya.
 +
 +
Naskah ini turunan dari lontar milik Mekel Trena di Puri Kawan Buleleng. Diketik Oleh I Nyoman Suryana pada tanggal 3-121983 dan disalin kembali dalam lontar oleh I Dewa Gde Catra beralamat Jl. Untung Surapati, Gg. Flamboyan, No. 2 Amlapura dan dipriksa oleh I Ketut Ginarsa tanggal 15-11-1988.
 +
 
===== English =====
 
===== English =====
 +
 
==== Front and Back Covers ====
 
==== Front and Back Covers ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 17: Line 24:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
(cover position upside down)
 +
PERPUSTAKAAN
 +
KTR. DOKBUD BALI
 +
PROP.BALI
 +
G/II/14/DOKBUD
 +
G/13
 +
 +
Judul : GAG: BAGUS DIARSA (PUPUH SINOM).
 +
Panj : 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 59 lb.
 +
Asal : Puri Kawan, Buleleng.
 +
 +
[᭑ 1A]
 +
G/II/13
 +
Judul : GAG: BAGUS DIARSA (PUPUH SINOM).
 +
Panj : 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 59 lb.
 +
Asal : Puri Kawan, Buleleng.
 +
</transcription><transliteration>(cover position upside down)
 +
PERPUSTAKAAN
 +
KTR. DOKBUD BALI
 +
PROP.BALI
 +
G/II/14/DOKBUD
 +
G/13
 +
 +
Judul : GAG: BAGUS DIARSA (PUPUH SINOM).
 +
Panj : 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 59 lb.
 +
Asal : Puri Kawan, Buleleng.
 +
 +
[1 1A]
 +
G/II/13
 +
Judul : GAG: BAGUS DIARSA (PUPUH SINOM).
 +
Panj : 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 59 lb.
 +
Asal : Puri Kawan, Buleleng.</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 1 ====
 
==== Leaf 1 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,855: Line 1,893:
 
ᬧᬥ᭄ᬬᬵᬃᬕ᭄ᬕᬘᬫᬦ᭞ᬲᬳᬯᬾᬤ᭄ᬤᬧᬗᬵᬱ᭄ᬝᬯ᭞ᬗᬸᬘᬭᬓᭂᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬮᭀᬓᬰ᭄ᬭᬸᬢᬶ᭞ᬫᬧᬢᬗᬦᬦ᭄᭞ᬫᬗᬺᬘᬄᬧᬤ᭄ᬫᬲᬭᬶ᭟ᬥᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭄ᬤᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬾᬲᭂ
 
ᬧᬥ᭄ᬬᬵᬃᬕ᭄ᬕᬘᬫᬦ᭞ᬲᬳᬯᬾᬤ᭄ᬤᬧᬗᬵᬱ᭄ᬝᬯ᭞ᬗᬸᬘᬭᬓᭂᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬮᭀᬓᬰ᭄ᬭᬸᬢᬶ᭞ᬫᬧᬢᬗᬦᬦ᭄᭞ᬫᬗᬺᬘᬄᬧᬤ᭄ᬫᬲᬭᬶ᭟ᬥᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭄ᬤᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬾᬲᭂ
 
ᬫᬯᬘᬦ᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬲᬫᬶ᭞ᬳᬗᬢᭂᬃᬳᬦᬓ᭄ᬢ᭞ᬓᬶᬦᬾᬦ᭄ᬤᬾᬭᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬣ᭞ᬫᬯᬭᬄᬲᬶᬭᬮᬦ᭄ᬓᬫᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬓᬢᭂᬓᭂᬂᬲᬶᬭ᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯᬸᬲ᭄ᬳᬫ᭠
 
ᬫᬯᬘᬦ᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬲᬫᬶ᭞ᬳᬗᬢᭂᬃᬳᬦᬓ᭄ᬢ᭞ᬓᬶᬦᬾᬦ᭄ᬤᬾᬭᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬣ᭞ᬫᬯᬭᬄᬲᬶᬭᬮᬦ᭄ᬓᬫᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬓᬢᭂᬓᭂᬂᬲᬶᬭ᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯᬸᬲ᭄ᬳᬫ᭠
 +
 
[᭕᭔ 54A]
 
[᭕᭔ 54A]
 +
ᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬶᬤ᭄ᬥᬮᬩ᭄ᬤᬓᬯᬶᬪᬵᬯᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬭᬶᬂᬰᬹᬭᬓ᭄ᬭᬫᬶ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬦ᭄᭞ᬗᬤᭂᬕᬾᬂᬪᬶᬱᬾᬓᬦᬵᬣ᭞ᬫᬓᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬶ᭞᭠
 +
ᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬰ᭄ᬘᬢ᭄᭞ᬯᬶᬤᬕ᭄ᬤᬵᬗ᭄ᬮᬸᬲ᭄ᬦᬵᬕᬭᬶ᭟ᬳᬸᬯᬸᬲ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬤᬾᬳ᭄ᬬᬦᬾᬓᬢᬦ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬢᬫᬗ᭄ᬓᬾᬇᬓᬶ᭞ᬗ᭄ᬯᬰᬾᬱᬦᬵᬕᬭ᭞ᬯᬶᬤᬕ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬗ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬹᬃ
 +
ᬡ᭄ᬦᬲᬗ᭄ᬲᬬᬾᬂᬮᬕᬶ᭞ᬫᬲᬢᬦ᭄ᬧᬾᬓ᭄ᬱ᭞ᬤᬾᬜᬧ᭄ᬭᬢᬶᬲᬭᬶ᭟ᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬰ᭄ᬘᬢ᭄ᬧᬸᬭᬶᬳᬶᬂᬢᬢᬦᬶᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬓᬶᬢᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬓᬶᬦ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬓᬸᬓᬰ᭄ᬭᬾᬬᬰᬦ᭄᭞
 +
ᬳᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬉᬧᬤᬰ᭞ᬰ?ᬉᬡ᭄ᬬᬦᬶᬃᬩ᭄ᬪᬦᬳᬷᬦᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᬸᬓᬳᬃᬱᬦ᭄ᬢ᭞ᬳᬦᬸᬚ᭄ᬯᬘᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬓᬸᬜ᭄ᬘᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬢᬸᬳᬜᬓ᭄ᬭᬾᬂᬪᬹᬄᬢ᭄ᬭᬶᬫᬡ᭄ᬥᬮ᭞ᬩᬾᬄᬰᬶᬱ᭄ᬬᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫ
 
</transcription><transliteration>[53 53B]
 
</transcription><transliteration>[53 53B]
 
53
 
53
Line 1,862: Line 1,905:
 
padhyār̀ggacamana, sahaweddapangāṣṭawa, ngucarakĕnślokaśruti, mapatanganan, mangr̥ĕcaḥpadmasari. dhangnghyangnāraddasar̀wwimesĕ
 
padhyār̀ggacamana, sahaweddapangāṣṭawa, ngucarakĕnślokaśruti, mapatanganan, mangr̥ĕcaḥpadmasari. dhangnghyangnāraddasar̀wwimesĕ
 
mawacana, doningpraptasami, hangatĕr̀hanakta, kinenderahyangnātha, mawaraḥsiralankami, denkatĕkĕngsira, pansirawushama‐
 
mawacana, doningpraptasami, hangatĕr̀hanakta, kinenderahyangnātha, mawaraḥsiralankami, denkatĕkĕngsira, pansirawushama‐
[54 54A]</transliteration>
+
 
 +
[54 54A]
 +
nggiḥ. mangkemangguḥsiddhalabdakawibhāwan, mbuktyaringśūrakrami, hanaktanggantyanan, ngadĕgengbhisyekanātha, makasukaningnāgari, ‐
 +
panwuspaścat, widagdānglusnāgari. huwushĕntyadehyanekatana, hanaktamangke'iki, ngwaśeṣanāgara, widagdatanpingginga, sāmpūr̀
 +
ṇnasangsayenglagi, masatanpekṣa, deñapratisari. panwuspaścatpurihingtataningśwar̀gga, kitamangkehakinkin, lakukaśreyaśan,
 +
haker̀tti'upadaśa, śa?uṇyanir̀bbhanahīnungsi, sukahar̀ṣanta, hanujwacintyakuñci. yanratuhañakrengbhūḥtrimaṇdhala, beḥśiṣyanĕmbaḥma</transliteration>
  
 
==== Leaf 54 ====
 
==== Leaf 54 ====
Line 1,874: Line 1,922:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭔ 54B]
 +
᭕᭔
 +
ᬮᬶᬄ᭞ᬧᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬦᬵᬣ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶᬳᬃᬱᬦᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬲᬶᬥᬵᬲ᭄ᬢᬸᬫᬰᬷᬯᬬᬶ᭞ᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬲ᭄ᬫᬸᬕᬸᬬᬸᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭟ᬥᬹᬄᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭄ᬥᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬳᬢ᭄ᬮᬶᬂ
 +
ᬢᬇᬓ᭞ᬢᬸᬯᬶᬫᬦ᭄ᬢᬮᬸᬫᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬜᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬉᬫᬢᬹᬭᬶᬂᬤᬶᬓ᭄ᬱᬶ᭠ᬢ᭞ᬳᬦᬸᬕ᭄ᬭᬦᬶᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭞ᬇᬦᬸᬘᬧ᭄ᬧᬭᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭟᭠
 +
ᬅᬧᬜᬢᬦ᭄ᬧᬯᬮ᭄ᬬᬚᬦ᭄ᬫᬫᬸᬯᬄ᭞ᬮᬷᬡᬦᬷᬓᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬮᬯᬦᬶᬂᬫᭀᬓ᭄ᬱᬵᬗ᭄ᬕ᭞ᬅᬧᬦᬶᬓᬦᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬳ᭞ᬦᬶᬭᬵᬰ᭄ᬭᬬᬢᬸᬯᬶᬮᬶᬦᭂᬯᬶᬄ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬘᬾᬢ᭄ᬢᬦ
 +
ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬶᬂᬕᬦᬮᬮᬶᬢ᭄᭟ᬮᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭄ᬥᬮᬄᬲᬸᬓᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬯᬾᬳ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬃᬱᬦ᭄ᬢᬢᬫᬶᬮᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬬᬵᬬᬶᬳᬕᬸᬂᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬦ᭄ᬳᭂᬭᬮᭀᬦᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬦᬸ
 +
 +
[᭕᭕ 55A]
 +
ᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬓᬶ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬚᬶᬯᬶᬢ᭞ᬧ᭄ᬭᬡᬯᬵᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬮᬓᬶ᭟ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬳᬗ᭠ᬬᬸᬄᬳᬗ᭄ᬕᬫᭂᬮ᭄ᬳᬗᬸᬲ[strike]ᬧ᭄‌ᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬲᬶᬭᬚᬸᬕᬵᬦᬓ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬗᬫ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬦᬵ
 +
ᬣᬭᬶᬂᬰᬹᬭᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬢᬶᬦᬭᬶᬫᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬂᬯᬶᬦᬸᬯᬸᬲᬦ᭄᭞ᬓ᭠ᬩᬾᬳᬲᬯᬸᬃᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭟ᬲᬚ᭄ᬜᬧᬗᬾᬭᬦ᭄ᬧᬦᬮᬧᬓ᭄ᬦᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓ᭄ᬦᭀᬄᬤᬳᬢ᭄ᬮᬶ
 +
ᬗ᭄ᬳᬚᬶ᭞ᬲᬂᬲᬥᬸᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭄ᬥ᭞ᬓ᭄ᬱᬫᬵᬓ᭄ᬦᬇᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬚᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬫᬸᬥ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬰᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬸᬓᬸᬮᬸ
 +
ᬦ᭄ᬧ᭄ᬯᬳᬫᬶᬦ᭄ᬢᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬫᬮᬃᬓᬢᬸᬮᬭᬦᬶ᭞ᬧᬸᬭᬶᬄᬢᬧᬗᭂᬫ᭄ᬧ᭄ᬯᬦ᭄᭞᭠ᬭᬶᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦᬮ᭄ᬧᬕᬸᬡ᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬃᬱᬵᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬮᬳ᭄ᬬᬵᬦᬓᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬓ᭠
 +
</transcription><transliteration>[54 54B]
 +
54
 +
liḥ, panhyanggurunātha, hĕntihar̀ṣaningcitta, sidhāstumaśīwayi, wkasanngucap, hasmuguyuhamanis. dhūḥhyangnāraddhasinggiḥdahatling
 +
ta'ika, tuwimantalumiring, sāmpuñanhandika, umatūringdiksyi‐ta, hanugraniranemangkin, lampaḥtankĕna, inucapparajanmi. ‐
 +
apañatanpawalyajanmamuwaḥ, līṇanīkayantanding, lawaningmoksyāngga, apanikanispraha, nirāśrayatuwilinĕwiḥ, santacettana
 +
tunggalingganalalit. linghyangnāraddhalaḥsukaningsunhaweha, siddhār̀ṣantatamiliḥ, kyāyihagungnĕmbaḥ, nhĕralonangucap, hanu
 +
 +
[55 55A]
 +
hanakingsunkaki, hatmajiwita, praṇawāningsunlaki. sar̀wwihanga‐yuḥhanggamĕlhangusa[strike]p'hangga, sirajugānakmami, mangkekangambuktya, nā
 +
tharingśūrakrama, tinarimakĕmbanghalit, sangwinuwusan, ka‐behasawur̀paksyi. sajñapangeranpanalapaknadhar̀mma, knoḥdahatli
 +
nghaji, sangsadhuhangucap, hanĕmbaḥringhyangnāraddha, kṣamākna'ingsunhaji, pandahatmudha, ndatanwruhingśilayukti. nghulunpukulu
 +
npwahamintanugraha, malar̀katularani, puriḥtapangĕmpwan, ‐ringhulunalpaguṇa, sangsinĕmbaḥhar̀syāngling, lahyānakingngwang, ka‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 55 ====
 
==== Leaf 55 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,886: Line 1,957:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭕ 55B]
 +
᭕᭕
 +
ᬩᬾᬄᬘᬶᬢ᭄ᬢᬳᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬇᬓᬸᬳᬫᬃᬚ᭄ᬚᬫᬡ᭄ᬥᬮᬗᬭᬦᬶᬓ᭞ᬫᬭᬧ᭄ᬯᬦ᭄ᬤᬢᬦᬼᬫ᭄ᬧᬶᬃ᭞ᬲᬂᬮᬶᬦᬶᬗᬦ᭄ᬳᬃᬱ᭞ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬧᬸᬮᬂᬭᬄ᭞ᬩ᭄ᬬᬃᬳᬧᬤᬂᬭᬱᬾ
 +
ᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬦᬾᬪ᭞ᬳᬃᬱᬳᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬅᬧᬦ᭄ᬓᬳᬜ᭠ᬭᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬂᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬲᬫᬕᬯᭀᬓ᭄ᬮᬸᬫᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬯᭀᬃᬳᬃᬱᬾᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞
 +
ᬤᬸᬦᬸᬕ᭄ᬢᭂᬓᬾᬂᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭ᭞ᬭᬶᬓᬶᬫᬗ᭄ᬓᬾᬢᬦᬶᬂᬗᬹᬦᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬧ᭠ᬚᬃ᭞ᬲᬫᬧ᭄ᬢᬧᬭᬶᬓ᭄ᬭᬫᬶ᭟ᬲᭂᬲᭂᬓ᭄ᬲᬸᬧ᭄ᬦᬸᬄᬫᬵᬰᬃᬣᬮᬸᬗ᭄ᬲᬶᬃᬩᬭᬂ᭞ᬭᬢ᭄ᬦ
 +
ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬶᬫ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬘᬭᬶᬢ᭞ᬓ᭄ᬬᬵᬬᬶᬳᬕᬸᬂᬤᬶᬦᬶᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬧᬸᬮᬧᬮᬶ᭞ᬤᬾᬯᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬓᬸᬋᬦ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬩᬶᬦᬶ
 +
 +
[᭕᭖ 56A]
 +
(palm position upside down)
 +
᭟ᬇᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬯᬭᬄᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬧᬰ᭄ᬘᬢᬫ᭞ᬜᬫᬸ+(ᬢ᭄)ᬫᭂᬗᭂᬂᬮᬶᬦ᭄ᬗᬶᬢ᭄᭞ᬍᬬᭂ᭠ᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬢᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬫᬸᬯᬄ᭞ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬫᬾᬱᬋᬱᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳ᭠
 +
ᬧᬭᬩ᭄᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦᬶᬣᬶ᭟ᬧᬸᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬧ᭠ᬭᬩ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬶᬦᬵᬬᬰᬹᬘᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬓᬗᬦᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬪᬶᬱᬾᬓ
 +
ᬭᬵᬚ᭞ᬦᬵᬫᬓᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶᬭᬵᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬧᬺᬓᬰᬾᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬾᬂᬦᬸᬱᬦ᭄ᬢᬭᬶ᭟ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬶᬚᬬᬓᬸᬲᬸᬫᬦᬵᬫᬦᬶᬭ᭞ᬩ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬶ᭞
 +
ᬲᬪᬶᬓ᭄ᬱᬸᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭞ᬇᬗᬶᬲᬾᬦ᭄‌ᬳ᭄ᬦᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬲᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶ᭠ᬓ᭄᭞ᬏᬦᬓ᭄ᬤᬾᬦᬶᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬦᬺᬧ᭄ᬢᬶᬦᬵᬕᬭᬶ᭟ᬅᬧᬦᬶᬂᬧᬰ᭄ᬘᬢ᭄ᬤᬶᬩ᭄ᬬᬧᬸᬭᬶ
 +
</transcription><transliteration>[55 55B]
 +
55
 +
beḥcittahayukti. ikuhamar̀jjamaṇdhalangaranika, marapwandatanl̥ĕmpir̀, sanglininganhar̀ṣa, hanĕmbaḥhapulangraḥ, byar̀hapadangrasye
 +
nghati, sakwehingnebha, har̀ṣahangrungumangkin. apankahaña‐ranmanggiḥsangwusprapta, samagawoklumiring, hawor̀har̀syengcitta,
 +
dunugtĕkengbyantara, rikimangketaningngūni, deningsunpa‐jar̀, samaptaparikrami. sĕsĕksupnuḥmāśar̀thalungsir̀barang, ratna
 +
kalawansimpim, ndatankacarita, kyāyihagungdinikṣan, wuspuputsapulapali, dewahyangnāraddha, hakur̥ĕnlawanbini
 +
 +
[56 56A]
 +
(palm position upside down)
 +
. inugrahanwaraḥwisikpaścatama, ñamu+(t)mĕngĕnglinngit, l̥ĕyĕ‐ptanhinucap, wnangtañjanmamuwaḥ, raspatihameṣar̥ĕsyi, mangkeha‐
 +
parab, bhagawānmr̥ĕttanithi. punanghistrisāmpunhinugrahanpa‐rab, bhaṭārināyaśūci, mangkanakanganak, mangkehabhisyeka
 +
rāja, nāmakr̥ĕttinirānĕnggiḥ, kapr̥ĕkaśengrāt, katkengnuṣantari. prabhuwijayakusumanāmanira, byaktasukaningnāgari,
 +
sabhiksyukumpula, ingisenhningcitta, putusprasamasahindi‐k, enakdenira, mangkenr̥ĕptināgari. apaningpaścatdibyapuri</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 56 ====
 
==== Leaf 56 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,908: Line 2,004:
 
[᭕᭗ 57A]
 
[᭕᭗ 57A]
 
ᬢ᭄ᬢᬾᬂᬪᬹᬯᬡ᭞ᬢᬗ᭄ᬳᬾᬄᬬᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬾᬲᬂᬅᬦᬸᬭᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬯᬸ᭠ᬮ᭄ᬲᬫᬧ᭄ᬢᬤᬤᬶ᭟ᬧᬲᬂᬢᬩᬾᬳᬦ᭄ᬢᬭᬮᭀᬃᬳᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬶᬲ᭄ᬢ᭞ᬮᬗ᭄ᬖ᭄ᬬᬾᬂᬫᬭᬶᬓ᭄ᬳᬗᭂᬳᬶᬜ᭄ᬘᬶ᭞
 
ᬢ᭄ᬢᬾᬂᬪᬹᬯᬡ᭞ᬢᬗ᭄ᬳᬾᬄᬬᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬾᬲᬂᬅᬦᬸᬭᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬯᬸ᭠ᬮ᭄ᬲᬫᬧ᭄ᬢᬤᬤᬶ᭟ᬧᬲᬂᬢᬩᬾᬳᬦ᭄ᬢᬭᬮᭀᬃᬳᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬶᬲ᭄ᬢ᭞ᬮᬗ᭄ᬖ᭄ᬬᬾᬂᬫᬭᬶᬓ᭄ᬳᬗᭂᬳᬶᬜ᭄ᬘᬶ᭞
ᬢ᭄ᬯᬶᬅᬃᬓ᭄ᬓᬤᬶᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬓ᭄ᬘᬧ᭄ᬯᬺᬓᬶᬂ
+
ᬢ᭄ᬯᬶᬅᬃᬓ᭄ᬓᬤᬶᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬓ᭄ᬘᬧ᭄ᬯᬺᬓᬶᬂᬝᬵᬳᬶᬓ᭄ᬢ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬕᬋᬫ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬤ᭄ᬯᬾᬮᬶᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬶᬂᬪᬵᬱ᭞ᬲᬸᬢᬺᬯ᭄ᬬᬜ᭄ᬚᬦᬅᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭟ᬯᬾᬢ᭄ᬦᬶᬂᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬂᬓ᭄ᬤᭂᬳᬓᬶᬢ᭄ᬢ᭄ᬬᬧᬮᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬦ᭄ᬤᬫ᭄ᬮ
 +
ᬗ᭄ᬖ᭄ᬬᬂᬰᬰᬶ᭞ᬤᬹᬦᬫᬵᬓ᭄ᬦ᭞ᬯ᭄ᬬᬸᬂᬦᬭᬸᬂᬲᬫᬸᬤᬺ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬪ᭄ᬬᭀᬫᬮᬦ᭄ᬩᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶ᭞᭠ᬲᬫ᭄ᬪᬯᬾᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬯᬂᬗ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬢᬕᬸᬭᬶᬢ᭄᭟ᬩ᭄ᬬᬢᬷᬢᬦᬣᬯᬷᬭᬚᬬᬓᬸᬲᬸᬫ᭞
 +
ᬚᬚᬓᬧ᭄ᬯᬲᬶᬭ᭞ᬢᬸᬭᬸᬳᬤ᭄ᬯᬾᬖᬭ᭞ᬤᬤᬲᬶᬭᬗᬫᬾᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬦᬷ᭞ᬓ᭄ᬱ᭠ᬢ᭄ᬭᬶᬬᬓᬸᬮ᭞ᬓᬤᬗᬶᬭᬪᬹᬧᬢᬶ᭟ᬓᬂᬳᬦᬫᬤ᭄ᬬᬄᬅᬫᬺᬢ᭄ᬢᬬᭀᬕᬯᬶᬤᬺ᭞
 
</transcription><transliteration>[56 56B]
 
</transcription><transliteration>[56 56B]
 
56
 
56
Line 1,919: Line 2,017:
 
[57 57A]
 
[57 57A]
 
ttengbhūwaṇa, tangheḥyanhucapĕnmaliḥ, desanganurat, panwu‐lsamaptadadi. pasangtabehantaralor̀handwista, langghyengmarik'hangĕhiñci,  
 
ttengbhūwaṇa, tangheḥyanhucapĕnmaliḥ, desanganurat, panwu‐lsamaptadadi. pasangtabehantaralor̀handwista, langghyengmarik'hangĕhiñci,  
twi'ar̀kkadicitta, kcapwr̥ĕking</transliteration>
+
twi'ar̀kkadicitta, kcapwr̥ĕkingṭāhikta, lwir̀gar̥ĕmtanhadwelindhi, pantanwringbhāṣa, sutr̥ĕwyañjana'ar̀tti. wetningpinggingkdĕhakittyapalambang, lwir̀pandamla
 +
ngghyangśaśi, dūnamākna, wyungnarungsamudr̥ĕ, lwir̀bhyomalanbasundari, ‐sambhawengcitta, deningwangngriptagurit. byatītanathawīrajayakusuma,
 +
jajakapwasira, turuhadweghara, dadasirangametpatnī, kṣa‐triyakula, kadangirabhūpati. kanghanamadyaḥamr̥ĕttayogawidr̥ĕ, </transliteration>
  
 
==== Leaf 57 ====
 
==== Leaf 57 ====
Line 1,977: Line 2,077:
 
ᬦᬂᬯᬂᬲᬯᬂᬕᬸᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬵᬫ᭞ᬲᬫᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬮᬶᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬃᬤ᭄ᬥᬸᬦᬶᬂᬭᬾᬓ᭞ᬳᬬᬸᬰᬺᬗ᭄ᬕᬭᬾᬂᬭᬭᬲ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬯᬾᬕᬶᬗ᭄ᬕᬗᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᬶᬦ᭄ᬯᭂᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬫᬣ᭞
 
ᬦᬂᬯᬂᬲᬯᬂᬕᬸᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬵᬫ᭞ᬲᬫᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬮᬶᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬃᬤ᭄ᬥᬸᬦᬶᬂᬭᬾᬓ᭞ᬳᬬᬸᬰᬺᬗ᭄ᬕᬭᬾᬂᬭᬭᬲ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬯᬾᬕᬶᬗ᭄ᬕᬗᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᬶᬦ᭄ᬯᭂᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬫᬣ᭞
 
ᬳᬧᬢ᭄ᬬᬵᬓᬭᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬫᬶᬃ᭟᭜᭟ᬇᬢᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄‌ᬫ᭄ᬓᭂᬮᬾᬢᬺᬡ᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬧᬸᬭᬶᬓᬯᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᬵᬚ᭞ᬓᭂᬢᬶ
 
ᬳᬧᬢ᭄ᬬᬵᬓᬭᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬫᬶᬃ᭟᭜᭟ᬇᬢᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄‌ᬫ᭄ᬓᭂᬮᬾᬢᬺᬡ᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬧᬸᬭᬶᬓᬯᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᬵᬚ᭞ᬓᭂᬢᬶ
ᬓ᭄ᬢᬩ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭓᭞᭑᭒᭞᭑᭙᭘᭓᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬜᭀᬫᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬩᬦ᭄ᬤᬸᬗᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬘᬵᬢᬺ᭞ᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬂᬰᬹ
+
ᬓ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭓᭞᭑᭒᭞᭑᭙᭘᭓᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬜᭀᬫᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬩᬦ᭄ᬤᬸᬗᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬘᬵᬢᬺ᭞ᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬂᬰᬹ
 
</transcription><transliteration>[58 58B]
 
</transcription><transliteration>[58 58B]
 
58
 
58
Line 1,989: Line 2,089:
 
nangwangsawanggundiksanghyangkāma, samaraspatilindi, lwir̀mar̀ddhuningreka, hayuśr̥ĕnggarengraras, hanggaweginggangingbuddhi, tinwĕkmanmatha,  
 
nangwangsawanggundiksanghyangkāma, samaraspatilindi, lwir̀mar̀ddhuningreka, hayuśr̥ĕnggarengraras, hanggaweginggangingbuddhi, tinwĕkmanmatha,  
 
hapatyākaronringsamir̀ \\•\\ itigaguritanbagusdyar̀ṣa, turunanrontalmkĕletr̥ĕṇa, druwenpurikawansingharāja, kĕti
 
hapatyākaronringsamir̀ \\•\\ itigaguritanbagusdyar̀ṣa, turunanrontalmkĕletr̥ĕṇa, druwenpurikawansingharāja, kĕti
ktabgal 3 12 1983 hantuk'hiñomansūr̀yyana, maliḥkabandunginhantuk'hidahidewagdhecātr̥ĕ, ringjalanhuntungśū</transliteration>
+
ktanggal 3 12 1983 hantuk'hiñomansūr̀yyana, maliḥkabandunginhantuk'hidahidewagdhecātr̥ĕ, ringjalanhuntungśū</transliteration>
  
 
==== Leaf 59 ====
 
==== Leaf 59 ====

Latest revision as of 04:46, 22 March 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. Gĕguritan Bagus Diarsa menceritakan tentang kehidupan seorang tokoh utamanya adalah Bagus Diarsa yang memiliki kesenangan sabung ayam. Dimanapun ada sabung ayam dia hadir, Bagus Diarsa memiliki istri bernama Ni Sunda Adnyana dan seorang anak. Setiap hari ketika bermain sabung ayam terus kalah, sampai suatu saat bertemu dengan seorang laki-laki tua (Bagawan). Laki-laki tua tersebut memberi tahu Bagus Diarsa "jika ingin mendapatkan ayam yang jago tanding maka pergilah ke arah timur dan bawalah bulu ayam ini, lepaskan ketika bertemu dengan persimpangan jalan" dan setelah menemukan persimpangan maka dilepas bulu ayam tersebut kemudian Bagus Diarsa bisa ke sorga dan neraka melihat banyak atma yang mendapatkan pahalanya selama hidup. Selama perjalanan Bagus Diarsa di sorga dan neraka, bertemulah dengan Batara Guru dan memberikan wejangan menjadi manusia dan pemimpin di Dunia. Kemudian I Bagus Diarsa diberikan nugraha berupa ayam dan intan yang sangat indah, dan kembalilah ke dunia. Suatu hari ada undangan untuk sabung ayam yang diadakan oleh I Gusti Agung, karena sombong Gusti Ngurah Agung akhirnya terbunuh oleh Bagus Diarsa dalam permainan sabung ayam sehingga para punggawanya mengejar Bagus Diarsa.

Dalam geguritan ini ada beberapa tokoh yang diceritakan yakni, I Gusti Ngurah Agung, I Gusti Nyoman Sulaksana, Ni Sunda Adnyana, Wira Citta dan yang lainnya. Geguritan ini berisikan pesan bagaimana seharusnya menjadi manusia di Dunia ini, dan ajaran menjadi pemimpin. Dalam penulisannya yang menarik dari penulisan geguritan ini menggunakan aturan setiap ada kata yang menggunakan (surang) suku kata terakhir pasti menggunakan (dwita), namun juga dalam penulisan jika ada kata yang menggunakan suku kata /re/ (pepet) penulis tetap menggunakan (re repa) ataupun gantungannya.

Naskah ini turunan dari lontar milik Mekel Trena di Puri Kawan Buleleng. Diketik Oleh I Nyoman Suryana pada tanggal 3-121983 dan disalin kembali dalam lontar oleh I Dewa Gde Catra beralamat Jl. Untung Surapati, Gg. Flamboyan, No. 2 Amlapura dan dipriksa oleh I Ketut Ginarsa tanggal 15-11-1988.

English

Front and Back Covers

gaguritan-bagus-diarsa 0.jpeg

Image on Archive.org

(cover position upside down) PERPUSTAKAAN KTR. DOKBUD BALI PROP.BALI G/II/14/DOKBUD G/13 Judul : GAG: BAGUS DIARSA (PUPUH SINOM). Panj : 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 59 lb. Asal : Puri Kawan, Buleleng. [᭑ 1A] G/II/13 Judul : GAG: BAGUS DIARSA (PUPUH SINOM). Panj : 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 59 lb. Asal : Puri Kawan, Buleleng.
Auto-transliteration
(cover position upside down) PERPUSTAKAAN KTR. DOKBUD BALI PROP.BALI G/II/14/DOKBUD G/13 Judul : GAG: BAGUS DIARSA (PUPUH SINOM). Panj : 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 59 lb. Asal : Puri Kawan, Buleleng. [1 1A] G/II/13 Judul : GAG: BAGUS DIARSA (PUPUH SINOM). Panj : 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 59 lb. Asal : Puri Kawan, Buleleng.

Leaf 1

gaguritan-bagus-diarsa 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭚᭜᭚ ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄ ᭚᭜᭚ ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬓᬶᬫᬥ᭄ᬬᬉᬢ᭄ᬢᬭᬫᬭᬶᬓ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬶᬜ᭄ᬘᬶᬗᬧᬸᬲ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬜ᭠ ᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬘᬓ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬗᬾᬓᬯᬶᬢ᭄᭞ᬓᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬢᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬘᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬧᬸᬧᬸᬳᬾᬫᬓᬭᬢ᭄᭞ᬧᬬᬄᬲᭂᬗ᭄ᬓᬩᬵᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬸᬭᬸᬓ᭄᭞ᬗᬚ ᬳᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬲᬦ᭄ᬢᬦ᭟ᬳᬦᬢᬸᬢᬸᬃᬘ᭄ᬭᬶᬢᬮᬯᬲ᭄᭞ᬓᬯᬶᬢ᭄ᬲᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬗ᭠ᬦ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂᬤᬶᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬢᬸᬯᬶᬳᬤᬚᬦᬶᬯᬶᬡᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬩᬩᭀᬢᭀᬄ ᬫᬵᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬕᭂᬦᬶᬂ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬧᬭᬩ᭄ᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬓᬬᬂᬢ᭄ᬯ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬸ᭠ᬭᬸᬤ᭄ᬭᬶᬂᬧᬚᬤᬶ᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦᬸᬳᬸᬓ᭄᭞ᬫᬓᬲᬸᬓᬦ᭄ᬤᬶᬧᬮᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬘᬭᬶᬓ᭄ᬳ᭠ [᭒ 2A] ᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬳᬸᬫᬄ᭞ᬢᬸᬯᬶᬯᬸᬲ᭄ᬫᬕᬦ᭄ᬢᬸᬂᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬲᬸᬩᬫᬓᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬩᬩᭀᬢᭀᬄᬮ᭄ᬬᬸᬘᬸᬬᬸᬲᬫᬶ᭞ᬗᬕᬸᬫᬂᬤᬬᬦᬾᬍᬗᬶᬢ᭄᭞ᬗᬩᬲᭀᬭᭀᬄᬢᬚᬶ ᬳ᭄ᬮᬸᬂ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬩᭂᬕᬶᬕ᭄ᬩᬩᬸᬮᬗᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬩᬮᭀᬮᭀᬫᬕᬦ᭄ᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬮᬸᬂᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬫ᭄ᬩᬍᬓ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬦᬸᬢᬸᬄᬩᬦ᭄ᬢᬸᬩ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬢ᭄ᬯᬭᬕᬶᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬓᬲᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬮ ᬳᬶ᭞ᬢᬸᬯᬶᬮᬶᬮᬦᬾᬓᬫᭀᬫᭀᬢᬂ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬤᬾᬯᬾᬓᬗ᭄ᬕᬸᬮᬶᬤᬶᬕ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗ᭄ᬮᬄᬓ᭄ᬭᬶᬓᬶᬲ᭄ᬤᭂᬓᬶᬮ᭄᭞ᬓᬮᬸᬤᬶᬜ᭄ᬚᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬢᬦᬶᬗ᭄ᬮᬄᬧᬭᬦ᭄ᬲᬶ᭠ ᬭ᭞ᬦᬶᬰᬸᬤ᭄ᬥᬵᬚ᭄ᬜᬦᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬸᬲᬾᬂᬓᬓᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬲᬲ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬫᬦᬄ᭟ᬧᬕᭂᬄᬫᬗ᭄ᬕᬶᬲᬶᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬩᬦᬾᬗ᭄ᬢᬸᬄᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬚᬦᬶᬫᬸᬭᬸᬓ᭄ᬫᬳᬗ᭄ᬓᬸᬳ᭠
Auto-transliteration
[1 1B] 1 // • // puḥsinom // • // hinggiḥhampurayangpisan, kimadhya'uttaramarik, ngriñcingapusbagusdyar̀ṣa, sinomhanggonmaña‐ linin, pcaktĕmbangekawit, kawāṣṭaninhistritañjung, cĕndĕkpupuhemakarat, payaḥsĕngkabānampi, hanggonnguruk, ngaja hinpratisantana. hanatutur̀critalawas, kawitsatwanhanaknga‐ntiḥ, hikĕt'hungguhangdisurāt, tuwihadajaniwiṇar̀ṇni, babotoḥ māmbĕkgĕning, bagusdyar̀ṣaparabluhung, hulingcnikayangtwa, twarasu‐rudringpajadi, ñabranuhuk, makasukandipalalyan. carik'ha‐ [2 2A] byanhisinhumaḥ, tuwiwusmagantungpipis, makjangsubamakantaḥ, babotoḥlyucuyusami, ngagumangdayanel̥ĕngit, ngabasoroḥtaji hlung, lenbĕgigbabulangan, syapbalolomagantungin, nulungsuwung, mbal̥ĕkbĕknutuḥbantuba. bagusdyar̀ṣatwaraginggang, kasantannir̀mmalala hi, tuwililanekamomotang, nānghingdewekanggulidig, twaranglaḥkrikisdĕkil, kaludiñjaninggaluntuk, taninglaḥparansi‐ ra, niśuddhājñanawinar̀ṇni, śrusengkakung, twarabisaskĕlmanaḥ. pagĕḥmanggisikadhar̀mman, banengtuḥliwatlisting, janimurukmahangkuha‐

Leaf 2

gaguritan-bagus-diarsa 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬂᬓ᭄ᬦᭂᬂᬗᬸᬢᬶᬓᬸᬢᬶᬓ᭄᭞ᬫᬗᬸᬧᬄᬦᬸᬦᬸᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬲᬓᬕᬸᬡᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬳᭂᬮᬸᬄ᭞ᬗᬸᬮᬳᬂᬳᬲᬫ᭄ᬩᭂᬓᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬉᬮᬫ᭄ᬚᬸᬓᬸᬢ᭄ᬦᬲᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬸᬳᬸᬧ᭄ ᭞ᬗᬸᬧᬚᬶᬯᬧᬦᬓ᭄ᬲᭀᬫᬄ᭟ᬳᬧᬂᬧᬬᬸᬫᬓᬶᬜᬸᬓᬦ᭄᭞ᬓᬲ᭄ᬯᬾᬜ᭄ᬚᬦᬶᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬳᬢᬚᬾᬦ᭄ᬭ+(ᬫᬾ)ᬤᬶᬧᬲᬃ᭞ᬮᬮᬓᭀᬦ᭄ᬫᬳᬘᬶᬳᬘᬶ᭞ᬢᬢᬭᬸᬩ᭄ᬫᬢᬸ ᬫ᭄ᬧᬂᬢᬶᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬯᬯᬶᬦ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬬᬫ᭄ᬫᬢᭀᬄᬬᬸᬢᬬᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬺᬫ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬓᬸᬄ᭞ᬩᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬗ᭄ᬮᬄᬕ᭄ᬮᬃ᭟ᬫᬓᬩᬸᬦ᭄ᬫᬫᬭᬶ᭠ ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬲᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬧᬢᬮᬦᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬳᬮᬸᬲ᭄ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬗᬸᬤᬫᬺᬫ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬢᬗᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬢᬢ [᭓ 3A] ᬚᬾᬦ᭄ᬭᬫᬾᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬤᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬲᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬕᭂᬮᬃ᭟ᬤᭀᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗᬸᬤᬩᬍᬫ᭄‌ᬧ᭄ᬲᬸᬫᬸᬜᬶ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ ᬫᬗᬃᬱᬬᬂᬕ᭄ᬮᬃ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬳᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄ᬤᬸᬯᬂᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬸᬢᬶᬓᬸᬢᬶ᭠ᬓ᭄᭞ᬫᬤᬕᬂᬫᬢᭂᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬗᬮᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬕᬶᬂᬓᭀᬢᬓ᭄᭞ᬯᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᭂᬗ᭄ᬓᬸᬃᬪ᭄ᬮᬶ ᬳᬮᬶ᭞ᬕᬤ᭄ᬬᬂᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬤᬢᬓᬾᬲᬬᬗᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬲᭀᬓ᭄ᬮ᭄ᬬᬂᬏᬦᬓ᭄ᬧ᭠ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬕ᭄ᬮᬃ᭞ᬧᬵᬢᬹ᭠ ᬢ᭄ᬓᬾᬳᬶᬭᬫᬫᬮᬶᬂ᭞ᬫᬫᬾᬕᬮ᭄ᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬄᬗᬫ᭄ᬩᬶᬃ᭞ᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬤᬸᬤᬸ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬸᬩᬳᬤᬚᬸᬫᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬶᬭᬗᬶᬕᬸᬂᬜᬳᬶ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬲᬳᬸᬢ᭄᭞ᬦᬶ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 n, knĕngknĕngngutikutik, mangupaḥnununngantiḥ, sakaguṇanhanak'hĕluḥ, ngulahanghasambĕkan, manggiḥulamjukutnasi, hanggonnguhup , ngupajiwapanaksomaḥ. hapangpayumakiñukan, kasweñjaniwinar̀ṇni, hatajenra+(me)dipasar̀, lalakonmahacihaci, tatarubmatu mpangtinggi, witwawindhenhanak'hagung, hayammatoḥyutayan, hibagusdyar̀ṣawinar̀ṇni, mr̥ĕmmalingkuḥ, banetwaranglaḥglar̀. makabunmamari‐ hawak, sanehistriwruḥringbuddhi, tatwatkapatalanan, mamuñihalusnanghinin, gustingudamr̥ĕmmangling, nggiḥmatangigustibagus, tata [3 3A] jenramepisan, mangudahigustisdiḥ, sbĕtsungsut, yadinbyasawentĕn'gĕlar̀. dongngandikatkentityang, ngudabal̥ĕmpsumuñi, gusti mangar̀ṣayangglar̀, bantasharinggitduwangringgit, poliḥtityangngutikuti‐k, madagangmatĕndakngalu, punikadagingkotak, wāstrasĕngkur̀bhli hali, gadyangdumun, datakesayangangtityang. soklyangenakpa‐kahyunan, bagusdyar̀ṣamañawurin, lamuntwarahadaglar̀, pātū‐ tkehiramamaling, mamegalngrañjaḥngambir̀, ngulurinhidhĕpedudu, yensubahadajumaḥ, twarahirangigungñahi, lawutmasahut, ni

Leaf 3

gaguritan-bagus-diarsa 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬰᬸᬤ᭄ᬥᬵᬚ᭄ᬜᬦᬧ᭄ᬭᬦᬵᬫ᭄ᬬ᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬸᬗ᭄ᬳ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬢᬳᬂᬳᬮᬶᬳᬮᬶ᭞ᬦᬾᬓᬓᬸᬂᬫᬮᬶᬄᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬧᬩ᭄ᬲᭂᬦ᭄ᬳᬶᬭᬜᬳᬶ᭞ᬤᬺᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬮ᭠ ᬫ᭄ᬧᬳᬾᬕᬶᬲᬶ᭞ᬳᭂᬤᬮᬶᬜᭀᬓ᭄ᬳᬤᬚᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬸᬲ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬫᬗᬤᬾᬬᬂᬳᬮᬶᬳᬮᬶ᭞ᬲᭀᬘ᭄ᬙᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬫᬩᬳᬦ᭄ᬫᬲᬦ᭄ᬤᬤᭀᬫᬲ᭄᭟ᬩ᭠ ᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬯᬸᬲ᭄ᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬫᬲᬸᬭᬶ᭞ᬳᬧᬶᬓ᭄ᬗᭀᬮᬄᬲ᭠ᬲᬸᬯᬳᬦ᭄᭞ᬚᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄ᬩᬾᬩᬾᬓ᭄ᬗᬮᬗᬶ᭞ᬫᬲᬧᬸᬢ᭄ᬩᭀᬭᬾᬓᬾᬤ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞᭠ ᬚᬦᬳᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬓᬤᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬾᬬᬦᬾᬤᬧ᭄ᬤᬧ᭄᭞ᬗᭀ᭠ᬚᭀᬕ᭄ᬓᬮᬗᬦ᭄ᬳᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬗᬶᬲᬶᬢᬗ᭄ᬮᬸᬓ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬶᬤᬶᬓ᭄ᬗᬩᬕ᭄ᬮᬃ᭟ᬫᬚᬸᬚᬸ [᭔ 4A] ᬓ᭄ᬫᭂᬢᭀᬄᬫᬗᬸᬚᬂ᭞ᬳᬧᬶᬲᬦ᭄ᬢᭀᬂᬢᬳᬾᬦ᭄ᬲᬧᬶᬄ᭞ᬓᬮᬶᬂᬩᬓᬮ᭄ᬩᬶᬲ᭠ᬫ᭄ᬦᬂ᭞ᬧᬶᬧᬶᬲᬾᬤᬲ᭄ᬤᬲᬦ᭄ᬩᭂᬃᬲᬶᬄ᭞ᬧᬶᬢᬸᬗᬢᬸᬲ᭄ᬲᬸᬩᬲ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬳ᭄ᬦᬸᬫᬮᬫ᭄ᬧᬸᬤᬦ᭄ᬲᬢᬸ ᬲ᭄᭞ᬭᬾᬄᬲᬜ᭄ᬚᬗᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬭᬂ᭞ᬓ᭄ᬮᬶᬗᬲ᭄ᬓᭂᬮᬶᬗᬸᬲ᭄ᬫᭂᬮᬶᬦᬲᬶ᭞ᬤᬕᬂᬲ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬳᭂᬜ᭄ᬘᭀᬂᬫᬜᬕ᭄ᬬᬂ᭟ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬭᬫᬤᬭᬦ᭄᭞ᬩᬳᬸᬫᬭᬗᭂ ᬲᭀᬧᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬤᬓᬕᬾᬣᬤᬢ᭄ᬓ᭞ᬗ᭄ᬕᬕᬾᬦ᭄ᬤᭀᬂᬫᬗᬶᬤᬶᬳᬶᬤᬶᬄ᭞ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬸᬱ᭄ᬬᬵᬗ᭄ᬕᬶᬕᬶᬮ᭄᭞ᬫᬗᬸᬦ᭄ᬤᬶᬢ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬲᭀᬇᬩᬸᬲ᭄᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬢ᭄ᬲᬸᬩ᭠ ᬢ᭄ᬯ᭞ᬩᬢᬶᬲ᭄ᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬩᭂᬗ᭄ᬓᬂᬩ᭄ᬭᬸᬂ᭞ᬫ᭄ᬘᬢ᭄ᬩᬜᭂᬳᬾᬫᬘᬧ᭄ᬘᬧ᭄᭟ᬳ᭄ᬩᭀᬦᬾᬩᬗᭂᬲ᭄ᬫᬍᬓᬕ᭄᭞ᬳᬸᬍᬮ᭄ᬜᬦᬾᬧᬼᬗ᭄ᬓᭂᬢᬶᬓ᭄᭞ᬩᬸᬬᬸᬂᬮ᭄ᬬᬸᬫ᭠
Auto-transliteration
[3 3B] 3 śuddhājñanapranāmya. hinggiḥmangkintityanglungha, mangantahanghalihali, nekakungmaliḥhangucap, sokpabsĕnhirañahi, dr̥ĕddhanla‐ mpahegisi, hĕdaliñok'hadajumbuḥ, nehistriwusmajalan, mangadeyanghalihali, socchatlu, mabahanmasandadomas. ba‐ gusdyar̀ṣawusmasiram, mandabdabrambutmasuri, hapikngolaḥsa‐suwahan, jambulanbebekngalangi, masaputborekedkil, ‐ janahesāmpunmakadut, krislandeyanedapdap, ngo‐jogkalanganhabcik, ngisitangluk, deningkidikngabaglar̀. majuju [4 4A] kmĕtoḥmangujang, hapisantongtahensapiḥ, kalingbakalbisa‐mnang, pipisedasdasanbĕr̀siḥ, pitungatussubasling, hnumalampudansatu s, reḥsañjangapinggirang, klingaskĕlingusmĕlinasi, dagangskul, lantashĕñcongmañagyang. lawutmaramadaran, bahumarangĕ sopingtri, ndadakagethadatka, nggagendongmangidihidiḥ, matungkĕdkuṣyānggigil, mangunditkroso'ibus, hawakbungkutsuba‐ twa, batismakadadwasakit, bĕngkangbrung, mcatbañĕhemacapcap. hbonebangĕsmal̥ĕkag, hul̥ĕlñanepl̥ĕngkĕtik, buyunglyuma‐

Leaf 4

gaguritan-bagus-diarsa 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬲᬾᬯᬸᬭᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬜᬯᬦᬾᬗᬩᬩᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬢᬦᬾᬧᬺᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬘᬾᬘᬾᬄᬫᬭᬳᬸᬭᬳᬸ᭞ᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬤᬾᬯᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞᭠ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃ᭞ᬩᬲᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬩᬵᬲ᭄ᬮᬬᬄ᭟ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬫᬳᬶᬓᬾᬫ᭄ᬦᬾᬓᬦ᭄ᬓᬓᬶ᭞ᬩᬋᬂᬩᬋᬂᬳᬚᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬫᬲᬯᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭠ ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬄᬤᬾᬯᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬗᭂᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬗ᭄ᬯᬭ᭞᭠ᬦᬄᬤᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫ᭄ᬦᬾᬓᬓᬶ᭞ᬩᬋᬂᬳᬓᬸᬃ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄᭟ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬶ᭠ ᬢ᭄ᬬᬂᬓᬢᬯᬗᬦ᭄᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦᬯᬂᬯᬗ᭄ᬰᬦ᭄ᬓᬓᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬲᭀᬃᬓᬲᬸᬰᬵ᭠ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬮᬕᬸᬢ᭄ᬓᬓᬶᬦᬾᬫᬗᬶᬮ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬢ᭄ᬩᬢᬶᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬓᬾᬫᬤ᭄ᬢᬶ᭠ [᭕ 5B] ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬩᬳᬂᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃ᭞ᬓᬓᬶᬫ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬘᬭᬶᬓᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬓᬚ᭄ᬫᬓ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬗᬸ᭠ᬦ᭄ᬢᭂᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᭂᬄᬗᬚᬓ᭄ᬫᬕᬶᬩᬸᬗᬦ᭄᭟ᬓᬓᬶᬳᭀᬤᬄᬫᬵᬢᬹᬃᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞᭠ ᬢᬩᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬾᬯᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦ᭄ᬫᬦᬶᬱ᭄ᬝᬓᬯᭀᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬦᬄᬗᬓ᭄ᬲᬸᬩᬓᬓᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬲᬋᬂᬫᬜ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬤᬕᬗᬾ ᬗᬤᬾᬲ᭄ᬫᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬢᬗᭂᬜ᭄ᬚᬸᬳᬸᬭᬶ᭞ᬫ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬘᬸᬗᬸᬄ᭞ᬓᬮᬶᬄᬏᬦᬓ᭄ᬫᬗᬚ᭄ᬗᬂ᭟᭠ᬦᬳᬃᬉᬮᬫ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬶᬭᬂ᭞ᬓᬮᬶᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬤᬳᬃᬲ᭄ᬥᬄ᭞᭠ ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬫᬫᬸᬜᬶᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬵᬢᬹᬃᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬵ᭠ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬲ᭄ᬤᬮᬸ᭞ᬤ᭄ᬓᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬗᭂᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬩᭀᬬᬤᬤᭀᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭞
Auto-transliteration
[4 4B] 4 sewuran, bukañawanengababin, plismatanepr̥ĕkit, maceceḥmarahurahu, ñongkokrarishangucap, hinggiḥratudewagusti, ‐ tityangnglungsur̀, basangtityangebāslayaḥ. hibagusdyar̀ṣahangucap, mahikemnekankaki, bar̥ĕngbar̥ĕnghajaktityang, hitwamasawur̀haris, tityang‐ mundaḥdewagusti, tityangndawĕgnunasngĕlungsur̀, hibagusdyar̀ṣamangwara, ‐naḥdapĕngkungmnekaki, bar̥ĕnghakur̀, tkentityangmakĕmbulan. wireḥti‐ tyangkatawangan, tondenawangwangśankaki, tanwruhingsor̀kasuśā‐stran, lagutkakinemangilgil, twabungkutbatisakit, kemadti‐ [5 5B] tyangmabahangnglungsur̀, kakimbukticarikan, tumulikajmakraris, ngu‐ntĕngkahyun, kdĕḥngajakmagibungan. kakihodaḥmātūr̀banban, ‐ tabetityangdewagusti, tityangjanmaniṣṭakawon, bagusdyar̀ṣamañawurin, naḥngaksubakaki, tumulisar̥ĕngmañkul, dagange ngadesmang, nglenmatangĕñjuhuri, mcikcunguḥ, kaliḥenakmangajngang. ‐nahar̀ulamtwarakirang, kaliḥsāmpunhusanmukti, tumulimadahar̀sdhaḥ, ‐ hitwamamuñiharis, maliḥtityangmātūr̀gusti, nemangkinsā‐mpundasdalu, dkaḥtityangengĕntaḥ, boyadadostityangmuliḥ,

Leaf 5

gaguritan-bagus-diarsa 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸ᭞ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬫᬤᬸᬦᬸᬗᬦ᭄᭟ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬲ᭄ᬫᭂᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬶᬂᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬜᬶᬫ᭄ᬧᬗᬂ᭞ᬓᬓᬶᬢ᭄ᬯᬓᬵᬚᬓ᭄ᬫᬸ ᬮᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬚᬸᬫᬄᬗᭂᬜᬶᬢ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾᬜ᭠ᬳᬶᬰᬸᬤ᭄ᬥᬵᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬢᬫ᭄ᬬᬸᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂᬳᬶᬓᬓᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬳ᭄ᬮᬸᬄ᭞ᬓᬧᬯᭀᬦ᭄ᬳᬾ ᬜ᭄ᬘᭀᬂᬫᬜᬓᬦ᭄᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬳ᭄ᬦᭂᬫᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬢᬦᬶᬓᬯᬸᬄᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬸᬡᬫᬳᬶᬤᭂᬳᬶᬤᭂᬳᬦ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬓᬓᬶᬢ᭄ᬯ ᬫᬫᬸᬜᬶᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬸᬘᬸ᭞ᬳᬕᭂᬂᬵᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬦ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕᬂ᭞ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄᭟ [᭖ 6A] ᬳᬚᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬩᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬯᬦ᭄ᬢᬄᬤᬵᬦᬾᬓ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬮᬶᬄᬫᬗᬦ᭄ᬢᬸᬓᬂ᭞ᬗᬵᬢᬹᬭᬂᬭᬶᬂᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬸᬩᬸᬦ᭄ᬢᬶ ᬢ᭄ᬬᬗᬾᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬓᬵᬮᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬜ᭄ᬚᬸᬫᬄ᭞ᬓᬯᭀᬦᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬮᬮᬶ᭞ᬮᬸᬯᬲ᭄ᬗᬗ᭄ᬕᬸᬃ᭞ᬓᬲᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢᬸᬓᬤᬾᬓᬚ᭟ᬗᬮᬶᬄᬳᭂᬯᭀᬂᬧᬘᬂᬚᬗ ᬦ᭄᭞ᬉᬫᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬶᬤᬸᬃᬉᬓᬶᬃ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦᬾᬫᬦᬸᬮᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬘᬡ᭄ᬤ᭄ᬭᬦᬾᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬂᬳᬶᬭᬶᬓᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬲᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬓᬸᬩᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬩᬸ ᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬫᬓᬓᬬᭀᬦ᭄ᬩᬜ᭄ᬚᬭᬓ᭄᭞ᬫᬸᬮᬸᬓᬗᬶᬦ᭄ᬲᬤᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞᭠ᬫᬕᬕᬸᬫᬸᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬩᬤᬦ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬧᬶᬧᬶᬢᬸᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬧᬦᬓ᭄᭞ᬢᬶ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 tityangratu, dawĕgnunasmadunungan. beñjangsmĕngtityangbudal, mapamitringlinggiḥgusti, bagusdyar̀ṣamañimpangang, kakitwakājakmu liḥ, tkĕdjumaḥngĕñitsundiḥ, hibagusdyar̀ṣahamuwus, neña‐hiśuddhājñana, tamyudabdabanghikaki, nenehluḥ, kapawonhe ñcongmañakan. bagusdyar̀ṣamahnĕman, satwatanikawuḥkangin, kruṇamahidĕhidĕhan, saget'hidupsagetmati, kakitwa mamuñiharis, gustitityanglintanglucu, hagĕngāpinunastityang, bwatswecchan'gustinemangkin, hanakratu, tityangndawĕgang, manunas. [6 6A] hajaktityangmantukbañjang, pungkur̀wantaḥdānekliḥ, tityangmaliḥmangantukang, ngātūrangringlinggiḥgusti, mangdewentĕnmanggĕnahin, kubunti tyangedigunung, kālatityangnentĕñjumaḥ, kawonintityangmalali, luwasnganggur̀, kasisintukadekaja. ngaliḥhĕwongpacangjanga n, umaḥtityangdidur̀ukir̀, puputdinginemanulang, ringsūr̀yyacaṇdranemijil, tranghirikasurupsingit, kubuntityangwantaḥhabu ngkul, makakayonbañjarak, mulukanginsadamĕntig, ‐magagumuk, gnaḥbadankambingtityang. pipiturawuhingpanak, ti

Leaf 6

gaguritan-bagus-diarsa 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬢ᭄ᬬᬂᬗᬸᬭᬸᬂᬢᬶᬕᬂᬲᬶᬓᬶ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬭᬶᬩᬚᬂᬩᬚᬂ᭞ᬳᬸᬍᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬚᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬲᬦ᭄ᬤᭂᬄᬓ᭄ᬤᬲ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬫᬢᬮᬶᬗ᭄ᬮᬂᬕᭀᬤᬾᬕ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬫᬢ᭄ᬕᬶᬮᬶᬗ᭄ᬓᭂᬃᬩᬂ ᬓᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬍᬲᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬓᭂᬮᬯᬸ᭞ᬩᬭᬓ᭄ᬲᬦ᭄ᬤᭂᬄᬲᬸᬓᬸᬥ᭠ᬭ᭟ᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬓᬸᬧᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬩᬭᬓ᭄᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬱᬸᬓ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬤᬶᬫᬡ᭄ᬦᬶᬓ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄ ᬲᬦᬾᬲᬶᬓ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬶᬬᬶᬂᬲᬼᬫ᭄ᬓᬸᬧᬶᬂᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬫᬭᬚᬄᬫᬸᬗ᭄ᬯᬶᬂᬲᬶᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄᭞᭠ᬲᬸᬓ᭄ᬱᬸᬓᬸᬦᬶᬂᬓᬤᬶᬢᬢᬹᬃ᭞ᬚᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬩᬭᭀᬂᬕᭀᬤᬾᬕ᭄ᬫᬬ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬜ᭠ ᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬢᬾᬓᬮᬳᬶᬦ᭄ᬓᬓᬶᬮᬸᬯᬲ᭄᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬬᬲ᭄ᬧᬶᬤᬶᬚᬸᬫᬄ᭞ᬲᬶᬂᬓᬾᬳᬤᬓ᭄ᬫᬫᬮᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬸᬄᬜᬸᬯᬂᬫᬗ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬢᬶᬤᭀ [᭗ 7A] ᬗ᭄ᬓᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂᬩᬺᬲᬶᬄ᭞ᬓᬓᬶᬳᭀᬤᬄᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬳᬸ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬳᬶᬲᬶᬢᬸᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬫᬮᬶᬂ᭞ᬧᬘᬂᬗ᭄ᬭᬸᬦᬸᬄ᭞᭠ ᬫᬜ᭄ᬫᬓ᭄ᬳᬸᬩᬸᬳᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬾᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬫᬢᬓ᭄ᬬᬧ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᬶᬚᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬶᬢᬶᬂᬘᬓᬶᬃ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬢᬃᬫᬫᬸᬜᬶᬳᬭᬶᬲ᭄ ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬫ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬜᬳᬶ᭞ᬢᭀᬳᬤᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬳᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬕᭀᬭᭀᬓ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬮᬩ᭄ᬮᬩ᭄᭞ᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬗᭀᬭᭀᬓ᭄ᬕᬶᬧᬶᬄ᭞ᬫᬮᬶᬄᬫᬵᬢᬹᬃ ᭞ᬓᬓᬶᬳᭀᬤᬄᬗᬸᬧᬓ᭄ᬱᬫ᭟ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬷᬤᬸᬤᬸᬓᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬩᬸ᭠ᬮᬸᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬦᬶᬓᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬚᬸᬯᬂᬕ᭄ᬮᬶᬓ᭄ᬢᬶᬕᬂᬍᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬩᬓ᭄ᬢᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 tyangngurungtigangsiki, nānghingkaribajangbajang, hul̥ĕshipunbĕcikbĕcik, jambulsandĕḥkdasputiḥ, matalinglanggodegsangkur̀, matgilingkĕr̀bang kar̀ṇna, lyanhul̥ĕsipunhasiki, syapkĕlawu, baraksandĕḥsukudha‐ra. rawuhingkupinghipunbarak, suksyukputiḥkadimaṇnik, maliḥ sanesikyan, biyingsl̥ĕmkupingkuning, bcikmarajaḥmungwingsiksyik, ‐suksyukuningkaditatūr̀, jambulbaronggodegmaya, bagusdyar̀ṣamaña‐ wurin, wireḥsuwung, tekalahinkakiluwas. deningyaspidijumaḥ, singkehadakmamaling, mangrusuḥñuwangmangrandaḥ, tido [7 7A] ngkemakjangbr̥ĕsiḥ, kakihodaḥmamuñi, hinggiḥtityangsāmpuntahu, sāmpunmahisitumbal, lamunwentĕnrawuḥmaling, pacangngrunuḥ, ‐ mañmak'hubuhantityang. hipunsengkokmatakyap, jrijinhipunkitingcakir̀, hibagusdyar̀ṣahangucap, kdektar̀mamuñiharis kenkenpamragatñahi, tohadasyap'hahukud, kmagoroklutlablab, nehistrimangorokgipiḥ, maliḥmātūr̀ , kakihodaḥngupakṣama. nggiḥgustīdudukangtityang, bu‐lunsyapenikahambil, juwanggliktigangl̥ĕmbar̀, baktayangtityang

Leaf 7

gaguritan-bagus-diarsa 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬫᬭᬶᬓᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬢᬸᬫᬸᬮᬶ᭞ᬢᬸᬢᬸᬢ᭄ᬲᬳᬗᬩᬩᬸᬮᬸ᭞ᬓᬓᬶᬳᭀᬤᬄᬫᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬤᭀᬂᬭᬭᬶᬲᬂᬩᬓ᭄ᬢᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬓᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬲᬼᬢᬂ ᬤᬶᬭᬳᬗ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬄ᭟ᬓᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦᬾᬫᬸᬮᬸᬓᬚ᭞ᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬦᬶᬓᬩᬸᬮᬦᬾᬢᬸᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬕᭂ ᬧ᭄ᬮᬾᬩᬂᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬋᬗᬶᬦ᭄ᬲᬧᬭᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬚᬸᬫᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬢᬸᬫᬸᬮᬶ᭞ᬗᬩᬩᬸᬮᬸ᭞ᬓᬲᬗ᭄ᬕᬄᬳᬧᬶᬢ᭄‌ᬜᬼᬢᬂ᭟ ᬢᬓᬸᬢᬶᬦ᭄ᬳᬧᬂᬤᬳᬶᬮᬂ᭞ᬲᬕᬶᬦᬾᬲᬕᬾᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬵᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬄᬓᬾᬫᬤᬳᬭᬦ᭄ᬓᬓᬶ᭞ᬓᬓᬶᬢ᭄ᬯᬫᬵᬢᬹᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ [᭘ 8A] ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲᬋᬂᬫᬳᬚᭂᬗᬦ᭄᭞ᬦᬶᬰᬸᬦ᭄ᬥᬵᬚ᭄ᬜᬦᬗᬬᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬤ᭄ᬥᬕᬸᬧᬸᬄ᭞ᬲᬸᬩᬫᬜᬯᬶᬲᬂᬲ᭄ᬥᬄ᭟ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬵ ᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬉᬥᬹᬄᬢᬾᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬳᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬧᬦᬓ᭄ᬜᬳᬶᬦᬾᬲᬾᬯᬓᬗ᭞᭠ᬳᬶᬓᬓᬶᬢᬫ᭄ᬬᬸᬫᬗᬶᬤᬶᬄ᭞ᬓᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬬᬾᬦ᭄ᬜᬓ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬬᬯᬭᬲ᭄ᬲᭂᬕᭂᬃᬦᬸᬇᬥᬸ᭠ ᬧ᭄᭞ᬳᬶᬓᬓᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬗᬸᬮᬶᬳᬂ᭞ᬦᬶᬰᬸᬤ᭄ᬥᬵᬚ᭄ᬜᬦᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬶᬦᬹᬢ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄᭟ᬩ᭄ᬬᬦᬪᬧᬜ᭄ᬚᬂᬭᬭᬲᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸ ᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬧᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬳᬶᬭᬫᬗᬶᬗ᭄ᬲᬦᬶᬂ᭞ᬧᬂᬫᬮᬚᬄᬭᬶᬂᬳᬶᬓᬓᬶ᭞ᬓᬧᬵᬢᬹᬢᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬦᬯᬂᬢ᭄ᬓᬾᬂᬦ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬫᬵᬢᬹᬃᬦᬶᬰᬸᬤ᭄ᬥᬵ᭠
Auto-transliteration
[7 7B] 7 mariki, bagusdyar̀ṣatumuli, tututsahangababulu, kakihodaḥmaswara, dongrarisangbaktagusti, makatatlu, sl̥ĕtang dirahangsanggaḥ. kambulanemulukaja, besukyankahyunkapanggiḥ, gustikapangguḥringtityang, nikabulanetututin, tgĕ plebangringmar̀ggi, sar̥ĕnginsaparanhipun, yatkĕdjumaḥtityang, hibagusdyar̀ṣatumuli, ngababulu, kasanggaḥhapitñl̥ĕtang. takutinhapangdahilang, saginesagetanprapti, hibagusdyar̀syāngucap, naḥkemadaharankaki, kakitwamātūr̀haris, [8 8A] tityangnunasgustibagus, rarisar̥ĕngmahajĕngan, niśundhājñanangayahin, saddhagupuḥ, subamañawisangsdhaḥ. hibagusdyar̀syā ngucap, udhūḥtememenhicning, panakñahinesewakanga, ‐hikakitamyumangidiḥ, kapungkuyenñakliḥ, yawarassĕgĕr̀nu'idhu‐ p, hikakibwinngulihang, niśuddhājñanañawurin, tityangtinūt, wantaḥngiringpakahyunan. byanabhapañjangrarasan, bagu sdyar̀ṣapañawurin, idhĕp'hiramangingsaning, pangmalajaḥringhikaki, kapātūtanmamar̀ggi, nawangtkengnkanginkawuḥ, mātūr̀niśuddhā‐

Leaf 8

gaguritan-bagus-diarsa 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬮᬾᬦᬧᬶᬬᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧᬢᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬧᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬢ᭄ᬯᬄᬧᬥᬢᬺᬱ᭄ᬡᬫᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭞ᬲᬫᬶᬗᬺᬋᬄᬮᬫ᭄ᬧᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬘ᭠ ᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬳᬶᬭᬶᬗᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᬓᬶ᭞ᬇᬭᬶᬂᬳᬶᬓᬓᬶᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬯᬷᬭᬘᬷᬢ᭄ᬢᬫᬲᬳᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬸᬲᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬫᬦᬳᬭᬦ᭄ᬲ᭄ᬥᬄ᭟ᬢᭂᬓᭂᬄᬕᬍᬂᬯᬸᬲ᭄ᬫᬓ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬓ᭄ᬫᬓᬓᬶᬓᬤᬸᬮᬸᬯᬦ᭄᭞ᬫᬳᬸᬯ᭄ᬯᬤᬦ᭄ᬲᬸᬩᬯ᭄ᬗᬶ᭞ ᬦᬾᬘᬳᬶᬯᬶᬭᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬦᬾᬤᬦᬶᬩᬋᬂᬫᬢᬸᬭᬸ᭞ᬓ᭄ᬫᬶᬢ᭄ᬳᬦᬓᬾᬳᭀᬤᬄ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬺᬫ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬯᬶᬲᬤᬸᬮᬸᬃ᭞ᬲᬋᬂᬜᬦᬶᬰᬸᬤ᭄ᬥᬵᬚ᭄ᬜᬦ᭟ᬳ [᭙ 9A] ᬦᬓᬾᬳᭀᬤᬄᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬜᬦᬦ᭄ᬩᬳᬸᬕᬮᬂᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬘᬳᬶᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬩᬋᬂᬩᬋᬂᬳᬚᬓ᭄ᬓᬓᬶ᭞ᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬤᬬᬸᬄᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᭂ ᬚᭀᬄᬲ᭄ᬮᬢ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬤᬶᬚᬮᬦ᭄ᬧᬦᬲ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬢᬸᬭᬸᬓᬮᬶᬄ᭞ᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬗᬦᬦ᭄ᬩᬳᬸᬤᬲ᭄‌ᬍᬫᬄ᭟ᬕᬮᬂᬩᬸᬮᬦ᭄ᬗᬍᬫᬳᬂ᭞ᬳᬦ ᬓᬾᬳᭀᬤᬄᬗᭂᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬘᬳᬶᬯᬶᬭᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬫᬚᬮᬦ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬘᬶᬢ᭄ᬢᬤᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬓᬦᬢᬳᬾᬢᬸᬳᬸᬦ᭄᭞᭠ ᬦ᭄ᬕᬓ᭄ᬫᬳᬋᬧ᭄ᬓᬚ᭞ᬫᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬩᬧᬩᬶᬩᬶ᭞ᬲᬸᬰ᭄ᬭᬸᬱᬢᬸᬳᬸ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬓᬮᬶᬄᬫᬚᬮᬦ᭄᭟ᬫᬭᬾᬭᭀᬤ᭄ᬩᬋᬗᬗᬶᬦᬂ᭞ᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬲ᭄ᬧᬶᬫᬶᬫᬶ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 jñana, lenapiyakahyun'gusti, wantaḥpatuḥ, tkeningpamanaḥtityang. twaḥpadhatr̥ĕṣṇamapyanak, samingr̥ĕr̥ĕḥlampaḥl̥ĕwiḥ, hneca‐ hipyanakbapa, hiringangkahyunhikaki, iringhikakimuliḥ, hiwīracīttamasahut, hinggiḥsandikanbapa, tumulihusanhambukti, sā mpunpuput, kaliḥmanaharansdhaḥ. tĕkĕḥgal̥ĕngwusmakbat, hibagusdyar̀ṣamamuñi, kmakakikaduluwan, mahuwwadansubawngi, necahiwirabuddhi, nedanibar̥ĕngmaturu, kmit'hanakehodaḥ, bagusdyar̀ṣamr̥ĕmraris, tuwisadulur̀, sar̥ĕngñaniśuddhājñana. ha [9 9A] nakehodaḥhangucap, ñananbahugalangkangin, ditucahimajalan, bar̥ĕngbar̥ĕnghajakkaki, mungpungdayuḥdimar̀ggi, hapanhĕ joḥslatgunung, dijalanpanaspisan, tumulihaturukaliḥ, dawuḥpitu, hingananbahudasl̥ĕmaḥ. galangbulanngal̥ĕmahang, hana kehodaḥngĕntĕnin, banguncahiwiracitta, jalankemajalanjani, hiwiracittadiglis, ngojogkanatahetuhun, ‐ n'gakmahar̥ĕpkaja, mañĕmbaḥringbapabibi, suśruṣatuhu, tumulikaliḥmajalan. marerodbar̥ĕnganginang, dimar̀gganespimimi

Leaf 9

gaguritan-bagus-diarsa 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬢ᭄᭞ᬲᬯᬢ᭄ᬲᬸᬩᬮᬶᬯᬢ᭄ᬤᬾᬰ᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬩ᭄ᬦᭂᬂᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬘᬭᬶᬓ᭄ᬳᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬯᬦ᭄ᬢᬄᬦᬾᬓᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬕᬮᬂᬢᬦᬄ᭞ᬓ᭄ᬤᬶᬲᬾ᭠ ᬳᬸᬫᬸᬂᬫᬧᬸᬜᬶ᭞ᬘᭂᬩ᭄ᬘᭂᬩ᭄ᬫᬸᬳᬸᬕ᭄᭞ᬢᬥᬳᬲᬶᬄᬳᬗ᭄ᬕᬕᬡ᭟ᬓᬾᬓᬾᬭᬾᬗᬢ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭞ᬢᬸᬳᬸᬢᬸᬳᬸᬲ᭄ᬯᬭᬚᬗᬶᬄ᭞ᬧᬋᬂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬯᬮᬂ᭞ᬘᬭᬸ ᬓ᭄ᬘᬸᬓᬾᬫᬫᬸᬜᬶᬗᬸᬘᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬓᬕᬶᬭᬶ᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬾᬮᬰᬵᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬲ᭄ᬭᬶᬧᬶᬢ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬳᭀᬤᬄᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭞ᬫᬜᬭᬸᬢ᭄ᬘᬸ ᬢ᭄᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮᬦ᭄᭟ᬗᬫ᭄ᬦᬾᬓᬶᬦ᭄ᬭᬾᬚᬾᬂᬧᬶᬮᬄ᭞ᬕᬜ᭄ᬘᬂᬗ᭄ᬲᭂᬃᬩᬸᬓᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬘᬶᬢ᭄ᬢᬜᬮᬾᬲᭀᬄ᭞ᬍᬍᬄᬫᬗᬭᬤ᭄ᬤᬶᬳᬸ [᭑᭐ 10A] ᬭᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬗᬭᬸᬫᬸᬦ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳᬦᬓᬾᬳᭀᬤᬄᬜ᭄ᬭᬸᬢ᭄ᬘᬸᬢ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸ᭠ᬮᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬩᭀᬗ᭄ᬓᬂ᭞ᬩᬢᬶᬲ᭄ᬩ᭄ᬭᬸᬂᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬤᬾᬯᬾ᭠ ᬓᬾᬢᬸᬬᬸᬄᬫᬗᬭᬤ᭄᭟ᬧ᭄ᬮᬸᬄᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬦᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬫᬗᬗ᭄ᬲᬸᬃᬗᬫ᭄ᬩᬄᬓᬓᬸᬧᬶᬂ᭞ᬗᬫ᭄ᬦᬾᬓᬶᬦ᭄ᬩᬢᬸᬧᬶᬮᬄ᭞ᬢᬚᭂᬧ᭄ᬜᬜᬧ᭄ᬕᬶᬢ᭄ᬕᬶᬢ᭄ᬫᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬕᬸᬦᬸ ᬗᬾᬢ᭄ᬕᭂᬄᬫᬗ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬲᬯᬢ᭄ᬤᬸᬳᬸᬭᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬩᬸ᭞ᬭᬱᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬧ᭄ᬦ᭞᭠ᬢᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬧᬢᬶᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬧᬃᬯ᭄ᬯᬢ᭟ ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᭂᬮᬄᬳᬲᬄᬚᬶᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬗᬸᬗᬂᬳᬶᬯᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬩᬸᬫᬭᬳᭂᬦ᭄ᬤᬕ᭄᭞ᬲᬭᬸᬮᬶᬫᬸᬢ᭄ᬫᬜᬧᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬯᬢ᭄ᬗᭂᬦᬄᬧᬩᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬗ᭄ᬕ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 t, sawatsubaliwatdeśa, pajalanebnĕngkangin, carik'habyankalangkungin, kmawantaḥnekajujur̀, sagetwusgalangtanaḥ, kdise‐ humungmapuñi, cĕbcĕbmuhug, tadhahasiḥhanggagaṇa. kekerengatgrahina, tuhutuhuswarajangiḥ, par̥ĕngtkenmuñinwalang, caru kcukemamuñinguci, ngrarismunggaḥkagiri, gunungkelaśāranipun, mar̀ggisripitmunggahan, hanakehodaḥndrisdis, mañarutcu t, majalantwarasantulan. ngamnekinrejengpilaḥ, gañcangngsĕr̀bukahangin, hiwiracittañalesoḥ, l̥ĕl̥ĕḥmangaraddihu [10 10A] ri, sambilngarumundihati, hanakehodaḥñrutcut, hambu‐lantwarabongkang, batisbrungmakakaliḥ, twarasantul, dewe‐ ketuyuḥmangarad. pluḥhangkihanenunggaḥ, mangangsur̀ngambaḥkakuping, ngamnekinbatupilaḥ, tajĕpñañapgitgitmingin, gunu ngetgĕḥmanglangit, sawatduhuranhambubu, raṣajroningswapna, ‐tantaraningpati'urip, sagetrawuḥ, sāmpunditungtungpar̀wwata. halusmĕlaḥhasaḥjimbar̀, makjangngunganghiwasin, sūr̀yyanebumarahĕndag, sarulimutmañaputin, sawatngĕnaḥpabaliḥ, tanmaringga

Leaf 10

gaguritan-bagus-diarsa 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬯᬾᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬯᬂᬩᬸᬓᬜᬓᬺᬪᬵᬯ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬶᬭᬡᬦ᭄ᬤᬤᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬪᬺᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬘᬬᬦᬾᬕᬮᬂᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭟ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄᬫᬜᬸᬮᬸᬳᬶᬜ᭄ᬚᬕ᭠ ᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬾᬭᬾᬦ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬤᬳᬲ᭄ᬤᬶᬳᬶᬲ᭄᭞ᬤᬸᬯᬸᬃᬩᬢᬸᬦᬾᬫᬲᬶᬮ᭞ᬳᬦᬓᬾᬳᭀᬤᬄᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬂᬳᬧᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬤᭀᬂᬓᬓᬶᬫᬦᬸᬱᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬓᬶᬲᬂ ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬤᬾᬯ᭞ᬫᬧᬶᬦ᭄ᬤᬚᬮ᭄ᬫᬩ᭄ᬗᬶᬮ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬲᬮᬶᬦ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭟ᬢ᭄ᬭᬷᬬᬡᬘᬢᬹᬃᬪᬹᬚ᭞ᬫᬢ᭄ᬭᬶᬰᬶᬭᬄᬢᬶᬕᬅᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬘᬷ ᬢ᭄ᬢᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬦᬶᬓᭂᬮ᭄ᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬫᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬉᬜ᭄ᬘᬃᬰ᭄ᬮᭀᬓᬰ᭄ᬭᬸᬢᬶ᭞᭠ᬗᬵᬱ᭄ᬝ[strike/]ᬭ[/strike]ᬯᬪᬝᬵᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬦᬸᬕ᭄ᬭᬦᬶᬳᬶᬢ᭄ᬯᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬢᬸᬦᬕᬸᬡᬢᬸᬦᬩᬸ᭠ [᭑᭑ 11A] ᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬓᭀᬮᬸᬕ᭄᭞ᬢᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬂ[strike]ᬳᬦ᭄ᬢᬭᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭟ᬢᬧᬜ᭄ᬚᬢᬶᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬱ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬗ᭄ᬮᬶᬗᬭᬶᬲ᭄᭟ᬓᬭᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬤᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬢ᭄ᬤᬸᬦᬶᬂᬮᭀ ᬓᬳᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬯᬲ᭄ᬧᬥᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬧᬸᬦᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬫ᭠ᬗ᭄ᬓᬾᬧ᭄ᬯᬬᬳᬚ᭄ᬦᬃ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬶᬢᬲᬫᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬧᬋᬂᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭠ ᬫᬭᬶᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬳᬤᬮᬦ᭄ᬖᬕᬡᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬘᬶᬢ᭄ᬢᬵᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬢ᭠ᬦ᭄ᬩᬶᬱᬧᬢᬶᬓ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬤᬮᬦ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬳᬗ᭄ᬮᬶᬗᬭᬶᬲ᭄᭞᭠ ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬗᬦ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᬶᬤᬸᬮᬸ᭞ᬧᬭᬦ᭄ᬓᬢᬜᬾᬳᬶᬓ᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬘᬶᬢ᭄ᬢᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬳ᭄ᬫᬲᬶᬬᬧᬸᬦᬂᬮᬯ᭟ᬮᬄᬳᬶᬓᬶᬬᬕᬫᭂᬮᬦ᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬘᬶᬢ᭄ᬢᬵ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 wekahyunhyun, sawangbukañakr̥ĕbhāwa, sanghyangkiraṇandadarin, habhr̥ĕmurub, cayanegalangdumilaḥ. ngĕndiḥmañuluhiñjaga‐ t, mrerennĕgakdahasdihis, duwur̀batunemasila, hanakehodaḥmamuñi, necninghapanghuning, dongkakimanuṣatuhu, kakisang hyanggurudewa, mapindajalmabngil, maliḥngrangsuk, tumulimasalinwar̀ṇna. trīyaṇacatūr̀bhūja, matriśiraḥtiga'aksyi, hiwiracī ttamañumbaḥ, nikĕlpingtigamabhakti, ma'uñcar̀ślokaśruti, ‐ngāṣṭa[strike/]ra[/strike]wabhaṭāraguru, nugranihitwalampaḥ, tunaguṇatunabu‐ [11 11A] ddhi, wyaktikolug, tingtungtang[strike]hantarabungkaḥ. tapañjatiningmanuṣa, sanghyanggurunglingaris. karanhingsunpindajanma, tduninglo kahangaksyi, har̥ĕpwaspadhahuning, punanglampaḥhalahayu, ma‐ngkepwayahajnar̀, mangkinkitasamamuliḥ, par̥ĕnghingsun, mantuka‐ maringśwar̀gga. hadalanghagaṇamar̀gga, hiwiracittāwotsari, ta‐nbiṣapatikbhaṭāra, lumakuhadalanlangit, bhaṭārahanglingaris, ‐ tunggangansunhikidulu, parankatañehika, hiwiracittahaksyi, skar̀tuñjung, hmasiyapunanglawa. laḥhikiyagamĕlana, hiwiracittā

Leaf 11

gaguritan-bagus-diarsa 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬱᬳᭀᬯᬢᬶᬓ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬩ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬰᬭᬷᬭᬳᬲᬮᬶᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬳᭂᬃᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄᬳ᭄ᬬᬂᬳᬤᬶ᭞ᬳᬤᬮᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᭀᬫᬵᬯᬸᬄᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬯᬷᬭᬘᬶᬢ᭄ᬢᬳᬗ ᬭᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬲᬢᬯᭀᬃᬓᬸᬓᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬇᬮᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬮᬸ᭠ᬭᬶᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬘᬡ᭄ᬤ᭄ᬭ᭟ᬮᬸᬳᬸᬃᬳᬦᬓᬢᭀᬦ᭄ᬩᬸᬗᬂ᭞ᬭᬶᬂᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬲᬸᬫᬾᬭᬸᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞᭠ ᬓᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬭᬶᬂᬰᬷᬯᬧᬥ᭞ᬳᬾᬚᬳᬪᬺᬕᬮᬂᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬲᬵᬧ᭄ᬢᬋᬱᬶᬫᭂᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬕ᭄ᬪᬝᬵᬭᬭᬯᬸᬄ᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬶᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭ᭞ᬲᬵᬧ᭄ᬢᬲ᭄ᬯᬭᬳᬸᬫᬸᬂᬫᬸ᭠ ᬦᬶ᭞ᬲᬳᬕ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬸᬂ᭞ᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬕᬫᭂᬮᬦ᭄᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳ᭄ᬬᬂᬤᬾᬯᬳᬤᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬫᬡ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬲᬸᬢᬾᬚ᭞ᬯᬢᭂ᭠ [᭑᭒ 12A] ᬓ᭄ᬦᬵᬯᬲᬗ᭄ᬳᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬰᬾᬯᬲᭀᬕᬢ᭄ᬣᬋᬱᬶ᭞ᬕᬸᬫ᭄ᬮᬃᬳᬯᬾᬤ᭄ᬥᬳᬸᬫᬸᬂ᭞ᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬃᬰ᭄ᬭᬸᬢᬶᬰ᭄ᬮᭀᬓ᭞ᬗᬵᬲ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬵᬭᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬫᬶᬗᬵᬢᬹᬃ᭞ᬯᬚᬶᬓ᭄ᬲᬸ ᬓᬸᬯᬚᬶᬓ᭄ᬢᬗᬦ᭄᭟ᬕᬦ᭄ᬤᬦᬶᬂᬥᬹᬧᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬲᬸᬫᬃ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬧᬸᬭᬶᬳᬶᬂ᭞ᬧᬭᬶᬓ᭄ᬭᬫᬾᬂᬓᬤᬾᬯᬢᬦ᭄᭞ᬳᬶᬯᬷᬭᬘᬶᬢ᭄ᬢᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬍᬂᬍᬂᬩ᭄ᬗᭀᬗᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ ᭞ᬳᬧᬦᬶᬂᬢᭂᬫ᭄ᬩᬾᬳᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬦᬶᬃᬩ᭄ᬪᬦᬥᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬲᬦ᭄ᬢ᭞ᬰ᭄ᬭᬾᬬᬰᬦᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬳᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬶᬂᬯᬶᬦᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬘᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭟ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬰᬩ᭄ᬤ᭞ᬭᬶᬂ᭠ ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬋᬱᬶᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬮᬄᬯᭀᬗᬶᬓᬶᬤᬸᬤᬸᬲ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄᭞ᬤᬶᬤᬶᬦᬾᬫᬭᬶ᭠ᬳᬋᬫᬶᬲ᭄᭞ᬮᬫᬓᬦᬾᬯ᭄ᬦᬂᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬦᬸ᭠
Auto-transliteration
[11 11B] 11 wotsari, tanbiṣahowatikbhaṭāra, byaktaśarīrahasalin, nhĕr̀lumampaḥhyanghadi, hadalanbyomāwuḥkukus, hiwīracittahanga ran, msatawor̀kukusputiḥ, ilangsāmpun, katonlu‐ringsūr̀yyacaṇdra. luhur̀hanakatonbungang, ringpūr̀wwasumerungĕndiḥ, ‐ kangśwar̀ggaringśīwapadha, hejahabhr̥ĕgalanghning, sāptar̥ĕsyimĕndakin, hampagbhaṭārarawuḥ, widhyadhariwidhyadhara, sāptaswarahumungmu‐ ni, sahagrantung, gumuruḥsalwir̀gamĕlan. sāmpunrawuḥringbañcingaḥ, halungguḥhyangdewahadi, ringpadmamaṇniksuteja, watĕ‐ [12 12A] knāwasanghanangkil, śewasogatthar̥ĕsyi, gumlar̀haweddhahumung, manguñcar̀śrutiśloka, ngāstungkārasanghyangl̥ĕwiḥ, samingātūr̀, wajiksu kuwajiktangan. gandaningdhūpamriksumar̀, hapanmangkanapurihing, parikramengkadewatan, hiwīracittawinar̀ṇni, l̥ĕngl̥ĕngbngongetansipi , hapaningtĕmbehandulu, nir̀bbhanadhintyasanta, śreyaśanispraha'urip, singwinuwus, sakcapanwuskasiddha. tumulihyangguruśabda, ring‐ watĕkr̥ĕsyinesami, laḥwongikiduduslukat, didinemari‐har̥ĕmis, lamakanewnanglinggiḥ, lawanwidhyadharakumpul, nu‐

Leaf 12

gaguritan-bagus-diarsa 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬳᬸᬦ᭄ᬲᬂᬲᬵᬧ᭄ᬢᬤᬶᬯᬶᬓ᭄ᬯ᭞ᬕᬶᬦᬯᬭᬶᬂᬮ᭄ᬯᬄᬳᬰᬹᬘᬶ᭞ᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬰᬹ᭠ᬭᬦᬵᬩᬶᬓᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬲᭀᬘᬧ᭄ᬩᬺᬲᬶᬳᬦ᭄᭞ᬇᬗᬚᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬸᬫᬸ᭠ ᬮᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬦ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬚᬶᬦᬬᬚᬬ᭞ᬲᬧᬭᬶᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬗᬶᬦᬸᬫ᭄ᬳᬫᬺᬢ᭄ᬢᬍᬯᬶᬄ᭞ᬪᬶᬦᬵᬱ᭄ᬫᬤᬾᬦᬶᬭᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬅᬧᬦᬶᬂᬳᬲᬮᬶᬦ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬦᬶ᭠ ᬢ᭄ᬬᬲᬳᬦᭀᬫ᭄ᬳᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬲᬺᬗ᭄ᬕᬭᬾᬂᬭᬹᬫ᭄᭞ᬳᬦᬹᬢ᭄ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬩᬕᬸᬲ᭄ᬲᬶᬂᬭᬾᬓ᭟ᬲ᭄ᬬᬂᬤᬮᬸᬫᬧᬕᬸᬦᭂᬫᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬮᬯᬦ᭄ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬷ᭞ᬫᬳᬲ᭄ᬫᬫᬾᬢᬶᬂᬮᬮ ᬗᭀᬦ᭄᭞ᬳᬦᬸᬓᬦᬶᬏᬦᬓ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬭᬶᬂᬧᬲᬶᬃᬉᬓᬶᬃ᭞ᬳᬲᬸᬮᬸᬄ᭠ᬢ᭄ᬭᬗᬶᬂᬲᬶᬢᬗ᭄ᬰᬸ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬭᬳᬶᬦᬲᬤ᭄ᬥ᭞ᬭᬶᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬢᬦ᭄ᬩᬶᬱᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ [᭑᭓ 13A] ᭞ᬘᬬᬦ᭄ᬫᬡ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬡ᭄ᬝ᭟ᬤᬶᬲ᭄ᬓᬵᬮᬩ᭄ᬯᬶᬜ᭄ᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬓᬫᬸᬯᬄᬦᬶᬰᬸᬤ᭄ᬥᬵᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬧᬦᬓᬾᬗᬮᬳᬶᬦ᭄ ᭞ᬍᬕᬢᭀᬂᬩᬶᬱᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬧᬕᭂᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬳ᭄ᬦᬸᬩᬸ᭠ᬓᬵᬦᬾᬲᬸᬩ᭞ᬤᬶᬚᬸᬫᬄᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬧᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬩᭀᬬᬲᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬳᬤᬕᬯᬾᬫᬕ᭠ ᬭᬧᬦ᭄᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬓᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬓᬲ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬚᬦᬶᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬲ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬧᬗᬭᬄᬯᭀᬂᬤᬾᬰ᭞ᬩᬳᬸᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬳᬘᬶᬳᬘᬶ᭞ᬦᬵᬗᬸᬦ᭄ᬢᬢᬭᬸᬩ᭄ᬢᬶ᭠ ᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬯᬯᬶᬦ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬉᬭᬦ᭄ᬫᭂᬢᭀᬄᬮᬓ᭄ᬱᬬᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬓᬧᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬧᬂᬗᬤᬸ᭞ᬉᬭᬦ᭄ᬫᭂᬢᭀᬄᬲᬢᬸᬲ᭄ᬮᬾᬬᬃ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃ
Auto-transliteration
[12 12B] 12 hunsangsāptadiwikwa, ginawaringlwaḥhaśūci, wāṣṭanhipun, śū‐ranābika'uttama. wushasocapbr̥ĕsihan, ingajakmantuktumu‐ li, wuspanyosjinayajaya, saparikramaninghindik, wusnginumhamr̥ĕttal̥ĕwiḥ, bhināṣmadenirapuput, apaninghasalinwar̀ṇna, ni‐ tyasahanomhapkik, sr̥ĕnggarengrūm, hanūtlwir̀bagussingreka. syangdalumapagunĕman, sar̥ĕnglawanwidhyadharī, mahasmametinglala ngon, hanukani'enakbuddhi, lungharingpasir̀ukir̀, hasuluḥ‐trangingsitangśu, hapanrahinasaddha, ringśwar̀ggatanbiṣawngi, ñabranmurub [13 13A] , cayanmaṇniksūr̀yyakaṇṭa. diskālabwiñcaritayang, hibagusdyar̀ṣawinar̀ṇni, makamuwaḥniśuddhājñana, bahanpanakengalahin , l̥ĕgatongbiṣasdiḥ, witpagĕḥdhar̀mmasatuwuk, masiḥhnubu‐kānesuba, dijumaḥkdekpakñing, boyasĕndu, hadagawemaga‐ rapan. hinghingtr̥ĕṣṇanekaliwat, kaswenswenjaniwinar̀ṇni, sdĕkpangaraḥwongdeśa, bahusuwudmahacihaci, nānguntatarubti‐ nggi, witwawindhen'gustihagung, uranmĕtoḥlakṣayan, bagusdyar̀ṣakapasakit, hapangngadu, uranmĕtoḥsatusleyar̀. bagusdyar̀

Leaf 13

gaguritan-bagus-diarsa 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬱᬩᬦᬾᬦᬶᬱ᭄ᬝ᭞ᬗ᭄ᬭᬱᬤᭀᬱᬲᬮᬄᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬯᬓ᭄ᬤᬳᬓ᭄ᬤᭀᬗ᭄ᬓᬂ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾᬦᬾᬭᬶᬬᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬦᬫ᭄ᬬᬸᬦᬾᬦᬾᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬩᬢᬶ᭠ ᬲ᭄ᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯᬩ᭄ᬭᬸᬂ᭞ᬮᬸᬢ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶᬓᬾᬦ᭄ᬲᭀᬫᬄ᭞ᬦᬶᬭᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬫᬦᬶᬜᬳᬶ᭞ᬗᬮᬶᬄᬲᬯᬸᬂ᭞ᬧᬘᬂᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦᬶᬭᬉᬭᬦ᭄᭟ᬜᬳᬶᬚᬸᬫᬄᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬳ᭄ᬦᭂᬂ ᬯ᭄ᬗᬶᬕᬮᬂᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬳᬸᬯᬸᬲ᭄ᬚᬕᬺ᭞ᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬳᬬᬢ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬓᬲᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬩᬸᬮᬸᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾ᭠ ᬯᬕ᭄ᬥᬾ᭞ᬮᬾᬩᬂᬫᬓᬢ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬓᬢᬶᬄ᭞ᬩᬸᬓᬳᬯᬸᬲ᭄᭞ᬜᬼᬫᬚᬮᬦ᭄ᬗᬗᬶ᭠ᬦᬂ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬦᬸᬳᬸᬢᬂ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬤᭀᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬗᬮᬶᬯ [᭑᭔ 14A] ᬢᬶᬜ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄ᬳᬩ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬳ᭄ᬦᬸᬩ᭄ᬦᭂᬂᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬮᬲ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬸᬯᬸᬜ᭄ᬚᬸᬭᬂᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬩᭂᬢ᭄ᬢᬺᬩᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬕᬭᬾᬚᬾᬂ᭞ᬲᬬᬜ᭄ᬚᭀᬳᬸᬮᬶᬄᬫᬫᬃ ᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬭᬸᬭᬸᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬕᬸᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬬᬦ᭄ᬢᬯᬄ᭟ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬩᬾᬂᬚᬦ᭄ᬫᬲᬸᬩᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬕᬶᬭᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬋᬦ᭄ᬤᬂᬚᬶᬫ᭄ᬩᬃᬚᬶᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬯᬸᬄᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ ᬚᬓᬓ᭄ᬮᭀᬤ᭄‌ᬫ᭄ᬜᬄᬲᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬢᬶᬳᬤᬓᬬᬸ᭞ᬲᭀᬮ᭄ᬧᬤᬂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬗᭂᬦᬄᬉᬓᬶᬃ᭞ᬦ᭄ᬭᬯᬂᬦ᭄ᬭᬸᬯᬸᬂ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄ ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬢᬦᬄ᭟ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄᬜᬦᬾᬳᬧᬮ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬮ᭄ᬬᬸᬤᬶᬢᬸᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᭀᬭᭀᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧᬧ᭞ᬓᬧᬦᬲᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬤᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞᭠
Auto-transliteration
[13 13B] 13 ṣabaneniṣṭa, ngraṣadoṣasalaḥpanggiḥ, wireḥhawakdahakdongkang, hingĕttĕkenneneriyin, duknamyunenelingsir̀, bati‐ smakadadwabrung, lutmamuñikensomaḥ, niralwasmaniñahi, ngaliḥsawung, pacanghanggonira'uran. ñahijumaḥhapangmlaḥ, hnĕng wngigalangkangin, bagusdyar̀ṣahuwusjagr̥ĕ, madabdab'hayatmamar̀ggi, lantaskasanggaḥ, bulunsyapetatlu, tkĕddimar̀ggane‐ wagdhe, lebangmakatlungkatiḥ, bukahawus, ñl̥ĕmajalanngangi‐nang. bagusdyar̀ṣamanuhutang, sayandoḥsāmpunmamar̀ggi, ngaliwa [14 14A] tiñcarik'habyan, maliḥhnubnĕngkangin, tgalhalaskapanggiḥ, tuwuñjurangmnekgunung, bĕttr̥ĕbispringgarejeng, sayañjohuliḥmamar̀ ggi, mandarurung, pragumyansayantawaḥ. miribtwarasabengjanmasubaliwatsaptagiri, manggiḥr̥ĕndangjimbar̀jimbar̀, tkĕdkawuḥtkĕdkangin, jakaklodmñaḥsami, twarapatihadakayu, solpadangkenhambĕngan, twarahadangĕnaḥukir̀, nrawangnruwung, soklangit tkeningtanaḥ. linggaḥñanehapalyat, hatmalyuditukapanggiḥ, nānghingsoroḥwatĕkpapa, kapanasannandangsakit, ‐

Leaf 14

gaguritan-bagus-diarsa 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᬤᬶᬢ᭄ᬕᬮᬾᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬜᬶᬮᬧᬶᬦ᭄ᬤᬫᬸᬄ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬤᬶᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬳ᭠ᬫ᭄ᬩᭂᬗᬦ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬭᬭᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬸᬯᬶᬫᬮᬮᬸᬂ᭞ᬧᬘ᭄ᬭᬾᬘᬾᬢ᭄ᬧ ᬥᬫᬦᬫ᭄ᬧ᭟ᬓᬳᬸᬫᬩᬸᬮᬸᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬳᬢ᭄ᬫᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬩᬢᬦ᭄ᬫᬤᬸᬭᬶᬦᬾᬦ᭄ᬕᬓ᭄᭞ᬲ᭄ᬤᬶᬄᬫᬲᬫ᭄ᬩᬢᬦ᭄ᬗᭂᬮᬶᬂ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬓ᭄ᬭᬧᬬᬄᬳᬭᬶᬕ᭄᭞᭠ ᬫᬢᬧ᭄ᬭᭀᬓ᭄ᬩᬢᬶᬲ᭄ᬲᬩᬸᬄ᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬧᬢᬶᬳᬫᬾ᭞ᬗᬸᬤᬓᬾᬦᬾ᭠ᬤᬾᬯᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬗᬾᬓ᭄ᬕᬳᬸᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄᭟ᬦᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘ᭠ ᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓᬾᬦᬸᬤᬶᬫᬺᬘ᭄ᬙᬧᬥ᭞ᬳᬤᬢᭀᬗ᭄ᬮᬄᬳᬓᬶᬓᬶᬢ᭄᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬦᬚᬦᬶᬳᬫ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬸᬓᬢ᭄ᬯᬭᬗ᭄ᬮᬄᬳᬶᬩᬸᬓ᭄᭞᭠ [᭑᭕ 15A] ᬕᬸᬫᬭᬶᬲᬶᬦ᭄ᬗᬯᬾᬦᬂ᭞ᬫ᭄ᬩᬸᬩᬸᬳᬂᬧᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬳᬓᬶᬓᬶᬢ᭄᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬓᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬱ᭟ᬫᬦᬸᬢᬸᬓᬶᬦ᭄ᬓᬯᬶᬲᬬᬦ᭄᭞ᬳᬤᬮᬾᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ ᬫᬩᬺᬤ᭄ᬲᬓᬾᬂᬫᬺᬘ᭄ᬙᬧᬥ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬫᬭᬾᬭᭀᬤ᭄ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬩᬸᬓᬸᬃᬲ᭠ᬫᬶ᭞ᬕᬕᬯᬾᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬕᬸᬮᬶᬂᬉᬦ᭄ᬢᭂᬓ᭄ᬮᬾᬜ᭄ᬚᬚ᭞ᬧᬥᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬜᬸᬳᬸᬦ᭄ᬜᬗ᭄ᬓᬶ᭠ ᬮ᭄᭞ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸᬓ᭄᭞ᬇᬥᭂᬧᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬍᬕ᭟ᬳ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬳᬾᬫ᭄ᬩᭀᬦ᭄ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬫᬦᬾᬦ᭄ᬭᬓᬲᬫᬶ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬘᬋᬫ᭄ᬜᬤᬂᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭞ᬳᬜᬸᬤ᭄ᬳᬢᬶ ᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬗ᭄ᬦᭀᬢ᭄ᬳᬦᬓᬾᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬗᭂᬦ᭄ᬜᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬳᬤᬜᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭠ᬯᬤᬄᬢᬫᬲ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬳᬮᬸᬲ᭄ᬜᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 ditgalekumpulsami, makjangñilapindamuḥ, lendimuñcuk'ha‐mbĕngan, lenhatmararekapanggiḥ, tuwimalalung, pacrecetpa dhamanampa. kahumabulumakjang, lenhadahatmakapanggiḥ, batanmadurinen'gak, sdiḥmasambatanngĕling, hawakkrapayaḥharig, ‐ mataprokbatissabuḥ, mamuñipatihame, ngudakene‐dewagusti, bngekgahung, swetityangkasakitan. nandanginpañca‐ sangsara, hingĕttityangsanerihin, dukenudimr̥ĕcchapadha, hadatonglaḥhakikit, santanajanihambukti, bukatwaranglaḥhibuk, ‐ [15 15A] gumarisinngawenang, mbubuhangpuñjunghakikit, baskadurus, katungkulanlenpangraṣa. manutukinkawisayan, hadalenhatmakapanggiḥ, mabr̥ĕdsakengmr̥ĕcchapadha, lyumarerodluḥmwani, suwudmabukur̀sa‐mi, gagawenesar̀wwalyu, gulinguntĕkleñjaja, padhan'gĕnñuhunñangki‐ l, husanhibuk, idhĕpekalintangl̥ĕga. htishembonngungsiśwar̀ggan, bwinhamanenrakasami, lyucar̥ĕmñadangdijalan, hañud'hati netansipi, ngnot'hanakepanggiḥ, ngĕnñangkilhadañuwun, ma‐wadaḥtamashĕntal, mamuñihalusñapatin, dewaratu, tityang

Leaf 15

gaguritan-bagus-diarsa 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬭᬦ᭄᭟ᬉᬮᬫ᭄ᬭᬶᬂᬦᬲᬶᬳᬲᭀᬧᬦ᭄᭞ᬦᬾᬳᬶᬤᬶᬳᬶᬦ᭄ᬢᭀᬂᬜᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬦᬾᬫᬗᬶᬤᬶᬄᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬫᬾᬕ ᬮ᭄ᬗᬺᬩᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧᬬᬸᬫᬳᬶᬩᬸᬓᬦ᭄ᬫᬸᬯᬸᬕ᭄᭞ᬫᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬸᬗᬦ᭄᭞ᬉᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬶᬦ᭄᭞ᬚᬗ᭄ᬓᭂᬄᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬓ᭄ᬦᬫᬗᬸᬭᬭᬓ᭄᭟᭠ ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂᬦᬗᬶᬄᬢᬸᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬬᬸᬃᬧᬥᬲᬮᬶᬂᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬕᬕᬯᬦᬾᬲᬫ᭄ᬩᭂᬄᬩᬸᬬᬃ᭞ᬦᬾᬮᬩᬸᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬋᬩᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᭂᬲᭀᬧ᭄ᬜᭂᬕ᭄ᬲᭂᬕ᭄ᬩᬶᬩᬶᬄ᭞ᬮᭂᬦᬼᬦ᭠ ᬦ᭄ᬲ᭄ᬮᬓᬢ᭄ᬲ᭄ᬮᬓᬸᬢ᭄᭞ᬤᬦᬾᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬓᬗᭂᬦ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬚᬦᬶ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭟ᬬᬾᬄᬫᬢᬦᬾᬧᬢᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬶ᭠ [᭑᭖ 16A] ᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬫᬕᬦ᭄ᬢᬸᬂᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬶᬓ᭄ᬧᬸᬳᬾᬧᬶᬦᬄᬲ᭄ᬭᬓ᭄᭞ᬩᬢᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬶᬲᬶᬳᬧᬶ᭞ᬢᭀᬳᬢ᭄ᬫᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬫᬶᬲᬸᬦᬫᬗᬤᬸᬗᬤᬸ᭞ᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬳ᭠ ᬢ᭄ᬫ᭞ᬓ᭄ᬧᬸᬂᬘᬾᬮᬾᬂᬳᬲᬸᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬕᬮᬓ᭄ᬗᬸᬢ᭄ᬕᬸᬢ᭄᭞ᬓᬕᬶᬫ᭄ᬩᭂᬮ᭄ᬫᬓᬸᬬᬬᬗᬦ᭄᭟ᬫᬢᬢᬸᬗ᭄ᬮᬶᬂᬫᬗᭂᬗ᭄ᬓᬓ᭄᭞ᬲᬮᬄᬢᭀᬂᬦᬯᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬚᬶ᭞ᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬤᬤᬶ᭠ ᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬶᬢᬸᬂᬮᬶᬗᬶᬗ᭄ᬳᬚᬶ᭞ᬲᬳᬶᬫᬸᬂᬧᬂᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬧᬢᬸᬄᬳᬲᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬲᬸ᭞ᬳᬤᬫᬮᬶᬄᬗᭂᬦᬄᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬩᭀᬜᭀᬓ᭄ᬘᭀᬓ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬶᬢ᭄ᬲᬶᬢᬺᬜᬸᬄ᭞ ᬫᬸᬜ᭄ᬘ᭄ᬭᬃᬕ᭄ᬢᬶᬳ᭄ᬭᬵᬲᬸᬫᬶᬭᬢ᭄᭟ᬢᬢᬸᬦᬾᬤᭂᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᬮᬄᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬚᬳᬶᬮ᭄᭞ᬮᭀᬩᬫᬗᬸᬮᬳᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬧᬂᬲᬸᬓᬧᬤᬶᬤᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬶ᭠
Auto-transliteration
[15 15B] 15 manunaslungsuran. ulamringnasihasopan, nehidihintongñahutin, mĕndĕpmajalanngenggalang, nemangidiḥlintangbranti, lantasmega lngr̥ĕbutin, payumahibukanmuwug, manigtigbantimbungan, untĕkehanggonimpugin, jangkĕḥngulun, neneknamangurarak. ‐ manglingnangiḥtulungan, byur̀padhasalingtigtig, gagawanesambĕḥbuyar̀, nelabuḥhĕntor̥ĕbutin, mangĕsopñĕgsĕgbibiḥ, lĕnl̥ĕna‐ nslakatslakut, danehibagusdyar̀ṣa, kangĕnmangantĕnangjani, wtusungsut, dadihingĕtkenhawak. yeḥmatanepatambwas, bwi‐ [16 16A] nhatmamagantungpanggiḥ, dikpuhepinaḥsrak, batanñanemisihapi, tohatmalintangsisip, misunamangadungadu, hadabwinkatonha‐ tma, kpungcelenghasusampi, galakngutgut, kagimbĕlmakuyayangan. matatunglingmangĕngkak, salaḥtongnawangśāstrāji, pur̀wwatingkaḥdadi‐ janma, tanpangitunglinginghaji, sahimungpangpamar̀ggi, patuḥhasaḥtkenpasu, hadamaliḥngĕnaḥhatma, boñokcokpaksyi, sitsitr̥ĕñuḥ, muñcrar̀gtihrāsumirat. tatunedĕkdĕkngrañjang, salaḥblogpĕngkungjahil, lobamangulahanghawak, hapangsukapadidihin, bwi‐

Leaf 16

gaguritan-bagus-diarsa 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬦ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬕᬼᬩᬸᬕ᭄ᬧᬥᬫᬘ᭄ᬮᬸᬧ᭄᭞ᬤᬶᬲᭀᬂᬩᬢᬸᬫᬲ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬧᭂᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸᬫᬚ᭄ᬧᬶᬢ᭄᭞ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬲ᭄ᬋᬫᬸᬓ᭄᭞ᬉᬢᭂᬓ᭄ᬕᭂᬢᬶᬳᬾᬫᬸᬜ᭄ᬘ᭄ᬭᬢ᭄᭟ᬧ᭄ᬲᬸ᭠ ᬫᬢᬦ᭄ᬦᬾᬫᬮᭀᬤ᭄ᬮᭀᬤ᭄᭞ᬲᬮᬄᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬕᭀᬤᭀᬕ᭄ᬤᬳᬶ᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬸᬮ᭄ᬢᬦᬶᬲᭂᬃᬤ᭄ᬥᬄᬫᬦᬄ᭞ᬓᬸᬭᬂᬲᭀᬫ᭄ᬬᬍᬯᬶᬄᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬚᬶ᭞ᬧᬢᬶ᭠ ᬓ᭄ᬧᬕ᭄ᬧᬢᬶᬓ᭄ᬧᬸᬕ᭄᭞ᬢᬼᬩ᭄ᬧᬸᬯᬶᬓ᭄ᬕᭂᬤᭂᬕ᭄ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦᬾᬨᬮᬜᬢ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬢᬶᬧᬸᬭᬸᬕ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬤᬗᭂᬦᬄᬳᬢ᭄ᬫ᭟ᬦᬾᬫᬮᬩ᭄ᬮᬩ᭄ᬤᬶᬚᬫ᭄ᬩᬗ᭠ ᬦ᭄᭞ᬫᬮ᭄ᬯᬩ᭄ᬗᬭᭀᬤᭀᬓᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬵᬫᬩᬮ᭞᭠ᬧᬥᬕᬶᬭᬂᬫᬦᬸᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬸᬢ᭄ᬢᬸᬮᬸᬤ᭄ᬩᭂᬲᬶ᭞ᬫᬚ᭄ᬧᬶᬢ᭄ᬦᭂᬮᬶᬂᬫᬗᬤᬸᬄ᭞᭠ [᭑᭗ 17A] ᬢᭀᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬱᬧᬓᬤᬶᬓᬫᬶ᭞ᬲᬳᬶᬩᬶᬜ᭄ᬚᬸᬮ᭄᭞ᬫᬫ᭄ᬭᬶᬄᬓᬧᬢ᭄ᬬᬦᬶᬂᬭᭀᬯᬂ᭟ᬓᬶᬭᬂᬢᬭᭀᬲ᭄‌ᬍᬯᬶᬄᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ ᬓᬶᬜ᭄ᬘᭂᬄᬫᬶᬃᬫᬶᬃ᭞ᬗᬢᭀᬦᬂᬲᭀᬭᭀᬄᬳᬦᬾᬧᬧ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄‌ᬦ᭄ᬤᬭᬶᬂᬤᬶᬂ᭞ᬗᬗ᭄ᬲᭂᬄᬲᬶᬲᬸᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬩᬦᬾᬳᬤᬢᬸᬯᬸᬢ᭄᭞ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬦ᭄ᬳ ᬦᬓ᭄ᬳᭀᬤᬄ᭞ᬢᬾᬚᬦᬾᬫᬸᬜ᭄ᬘᬃᬭᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬧᬥᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬘᬶᬓᬺ᭠ᬩᬮᬦᬾᬫᬫᬧᬲ᭄᭟ᬧᬥᬜᬫ᭄ᬧᬶᬂᬢᬦ᭄ᬯᬶᬓᬭ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬤᭀᬳᬸᬮᬶᬄᬫᬫᬃ ᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬲᬶᬄᬳ᭄ᬦᬸᬫᬗᬗᬶᬦᬂ᭞ᬲᬕᬾᬢᬦ᭄ᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬢᬶᬬᬶᬂ᭞ᬳᬢ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬫᬄ᭠ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬧᬓᭀᬘᬧᬜᬦᬾᬳᬶᬮᬸ᭞ᬢᬶᬬᬶᬂᬓᬤᬤᬾᬦ᭄ᬯᬤᬄ᭞ᬧᬧ
Auto-transliteration
[16 16B] 16 nlenhatmakapanggiḥ, pagl̥ĕbugpadhamaclup, disongbatumaspak, katpĕsditumajpit, tĕndasr̥ĕmuk, utĕkgĕtihemuñcrat. psu‐ matannemalodlod, salaḥpĕngkunggodogdahi, beñjultanisĕr̀ddhaḥmanaḥ, kurangsomyal̥ĕwiḥbrangti, tanngiringśāstrāji, pati‐ kpagpatikpug, tl̥ĕbpuwikgĕdĕgñabran, kenephalañatpukin, patipurug, maliḥhadangĕnaḥhatma. nemalablabdijambanga‐ n, malwabngarodokapunpunin, hantukwatĕkyāmabala, ‐padhagirangmanujahin, ñansangkuttuludbĕsi, majpitnĕlingmangaduḥ, ‐ [17 17A] tohatmanedur̀śila, hambĕkṣapakadikami, sahibiñjul, mamriḥkapatyaningrowang. kirangtarosl̥ĕwiḥkrodha, bagusdyar̀ṣa kiñcĕḥmir̀mir̀, ngatonangsoroḥhanepapa, sambilmajalanndaringding, ngangsĕḥsisumamar̀ggi, kĕndĕlbanehadatuwut, panugranha nak'hodaḥ, tejanemuñcar̀ringlangit, padhatakut, cikr̥ĕ‐balanemamapas. padhañampingtanwikara, sayandohuliḥmamar̀ ggi, masiḥhnumanganginang, sagetankatpuktiying, hatgalsamaḥ‐mĕntik, pakocapañanehilu, tiyingkadadenwadaḥ, papa

Leaf 17

gaguritan-bagus-diarsa 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬕᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬤᬤᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬲᬫᬄᬢᬹᬃᬮᬶᬗ᭄ᬲᭂᬄᬮᬶᬗ᭄ᬲᭂᬄᬳᬦ᭄᭟᭠ᬳᬤᬫᬮᬶᬄᬗᭂᬦᬄᬧᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬩᭂᬓ᭄ᬳᬢ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬢᬸᬩ᭄ᬯᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬋ ᬓᬾᬓᭀᬘᬧᬜ᭞ᬧ᭄ᬘᬓ᭄ᬢᬶᬓᭂᬄᬳᬦᬓ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬤᬶᬦᬸᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸᬢ᭄ᬩᭂᬍᬕᬤᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬤᬍᬫ᭄ᬩᬗᭂᬲ᭄ᬫᬍᬓᬕ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ ᬜᬦᬾᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬘᬓ᭄ᬳᬸᬲᬸᬲ᭄᭞ᬓᬤᬤᬾᬦ᭄ᬩᬺᬓᬦ᭄ᬩᬲᬂ᭟ᬩᬜᭂᬄᬳᬦᬓᬾᬦᬾᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸᬫᬓᬺᬫ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬧ᭠ ᬮᬓ᭄ᬱᬬᬦ᭄᭞ᬫᬓᬶᬲᭂᬮ᭄ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬫᬵᬗ᭄ᬓᬶᬤ᭄᭞ᬫᬧᬤᬂᬳᬮᬂᬢᬚᬶ᭞ᬢᬚᭂᬧ᭄ᬮᬜᬶᬂᬭᬸᬭᬸᬲ᭄ᬭᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬧᬘᬺᬗ᭄ᬕᬄᬩᬶᬮᬂᬤᬗ᭄ᬓ᭞ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬜ᭠ [᭑᭘ 18A] ᬦᬾᬭᬶᬬᬶᬦ᭄᭞ᬭᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬤᬤᬾᬦ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬯᬢᬗᬦ᭄᭟ᬳ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬤᬳᬢ᭄ᬫᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬉᬮᬶᬓᬯᬸᬄᬜ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬗᬭᬄ᭞ᬫᬳ᭠ ᬦ᭄ᬢᬾᬕ᭄ᬥᬾᬩᬦ᭄ᬩᭂᬲᬶ᭞ᬪᬹᬣᬕᬮᬸᬗᬦ᭄ᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬮᬸᬓ᭄ᬗᭂᬗ᭄ᬕᭂᬮ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬳᭂᬮᬸ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬋᬓᬾᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬦᬯᬸᬃᬧᬸᬦᬕᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬗ᭄ᬕᭂᬮᬸᬃ᭞ᬓᬲ ᬓᬶᬢᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬧ᭟ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬫᬗᬸᬫᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬮᬶᬜᭀᬓ᭄ᬦᬭᬓᬕ᭄ᬥᬾᬧ᭠ᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬮᬶᬜᭀᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬲᬫᬲᬢᭀ᭞ᬤᬰᬢᬳᬸᬦ᭄ᬧᬧᬦᬾᬓᬶ᭞ᬮᬶᬜᭀ ᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᬭᬓᬮ᭄ᬯᬶᬃᬯᬭᬶᬄᬫᬳᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬮᬶᬜᭀᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬫᬫ᭠ᬦᬸᬱ᭞ᬲᬢᬸᬲ᭄ᬢᬯᬸᬦ᭄ᬧᬧᬦᬾᬓᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬸᬯᬸᬤ᭄᭞ᬩᭀᬬᬮᬸᬓᬢ᭄ᬭᬶᬂᬦᬵᬭ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 ganhanakmati, dadihidup, samaḥtūr̀lingsĕḥlingsĕḥhan. ‐hadamaliḥngĕnaḥpandan, bĕk'hatgalhatubwilis, yenhĕntor̥ĕ kekocapaña, pcaktikĕḥhanakmati, dinubwinhidupmĕntik, hĕndutbĕl̥ĕgadakatpuk, dal̥ĕmbangĕsmal̥ĕkag, kocapa ñanenerihinpcak'husus, kadadenbr̥ĕkanbasang. bañĕḥhanakenepjaḥ, hatmanelyumakr̥ĕmbĕcik, biliḥrangkungpa‐ lakṣayan, makisĕltongdadimāngkid, mapadanghalangtaji, tajĕplañingrurusrurus, pacr̥ĕnggaḥbilangdangka, katuturanña‐ [18 18A] neriyin, rantaḥtuhu, kadadenrambutwatangan. hbokbangkenemakjang, hadahatmabwinkapanggiḥ, ulikawuḥñritngaraḥ, maha‐ ntegdhebanbĕsi, bhūthagalungannigtig, nggaplukngĕnggĕlbahanhĕlu, ntor̥ĕkehatmanhanak, twarādanawur̀punagi, kraṇanggĕlur̀, kasa kitanmanggiḥpapa. ptĕngl̥ĕmaḥmangumandang, liñoknarakagdhepa‐nggiḥ, liñokringsasamasato, daśatahunpapaneki, liño kringsangsulinggiḥ, narakalwir̀wariḥmahĕmbaḥ, liñokringsamama‐nuṣa, satustawunpapaneki, twarasuwud, boyalukatringnāra

Leaf 18

gaguritan-bagus-diarsa 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬓ᭟ᬧᬦ᭄ᬳᬶᬤᬭᬸᬫᬕᬤᬾᬯ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬧᬫᬦᭀᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬫᬕᬦ᭄ᬢᬸᬂᬗ᭄ᬮᬬᬓ᭄᭞ᬤᬶᬢᬶᬬᬶᬂᬧ᭄ᬢᬸᬗᬾᬳᬓᬶᬂ᭞ᬦ᭄ᬮᬬᬸᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᭂᬳᬂᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫ ᬳᬶᬭᬶᬩ᭄ᬤᭀᬦ᭄ᬓᬬᬸᬳ᭄ᬢᬸᬄ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬂᬤᬶᬤᬸᬯᬸᬃᬲᬯᬢ᭄᭞ᬮᬾᬦᬤᬳᬢ᭄ᬫᬓᬧ᭠ᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬬᬄᬳ᭄ᬢᬸᬄ᭞ᬓᬭᬶᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬗᬧᬸᬢ᭄ᬢᬸᬮᬂ᭟ᬩᬶᬮᬂᬩᬸᬓᬸᬩ᭄ᬲᭂᬄᬩᬭᬓ᭄ ᭞ᬲᬮᬄᬦᬸᬮᬓ᭄ᬤᬦᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬫᬓᬭᭀ᭠ᬦᬦ᭄ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬲᬭᬢ᭄ᬜᬳᬸᬦ᭄ᬫᬗᬸᬦ᭄ᬤᬶᬢ᭄᭞ᬫᬜᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬕᭂᬤᭀᬂᬫᬗᬤᬸᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬳᭂ ᬤ᭄ᬗᬩᬓᬲᬸᬕᬶᬳᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬢ᭄ᬫᬲᬸᬕᬶᬄᬤ᭄ᬫᬶᬢ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬗ᭠ᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬕ᭄ᬮᬄᬢᬦᬶᬮᭀᬕᬲ᭄᭟ᬫᬬᬰᬫᬥᬦᬧᬸᬡ᭄ᬬ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬳ᭠ [᭑᭙ 19A] ᬤᬾᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬤᬦ᭄ᬮᬦᬂᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳᬤᬗᭂᬦᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓ᭠ᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬫᬘᬦ᭄ᬤᬶᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬫᬓᬓᬬᭀᬦ᭄ᬓᬬᬸ ᬢᬾᬚ᭞ᬕᬺᬳᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬮᬓᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬍᬲᬸ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬇᬥᭂᬧᬾᬤᬶᬢᬸᬫᬭᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ ᬗᬤᭂᬕ᭄ᬫᬳᬋᬧᬋᬧᬦ᭄᭞ᬫᬩᬯᭀᬲᬦ᭄ᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦᬧᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬺᬘ᭄ᬘᬸᬓᬸᬩ᭄ᬥᬲᬤᬸᬮᬸᬃ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬦ᭄᭞ᬤᬶ᭠ ᬩᬢᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦᬾᬗ᭄ᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᬯᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭟ᬳ᭄ᬦᬾᬓᬶᬢᬳᬢ᭄ᬫᬧᬭᬦ᭄᭞ᬗᭂᬜ᭄ᬘᭀᬭᭀᬂᬘᬬᬦᬾᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬳᬢ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 ka. panhidarumagadewa, hatmatanpamanonmaliḥ, sakitmagantungnglayak, ditiyingptungehaking, nlayut'hampĕhanghangin, ma hiribdonkayuhtuḥ, nglingdiduwur̀sawat, lenadahatmakapa‐nggiḥ, payaḥhtuḥ, karikulitngaputtulang. bilangbukubsĕḥbarak , salaḥnulakdanapanggiḥ, wentĕnmaliḥkantĕnhatma, makaro‐nanluḥmwani, saratñahunmangundit, mañangkilgĕdongmangadut, shĕ dngabakasugihan, hĕntohatmasugiḥdmit, makjanghitung, nga‐nggon'glaḥtanilogas. mayaśamadhanapuṇya, bagusdyar̀ṣaha‐ [19 19A] dengmangkin, sadanlanangmajalan, saget'hadangĕnaḥmaliḥ, ka‐hyangansanghyangpuri, macandiputiḥmangunggul, makakayonkayu teja, gr̥ĕhahantuksalakaringgit, sayanl̥ĕsu, hibagusdyar̀ṣamamar̀gga. idhĕpeditumarar̀yyan, sagetankatonsulinggiḥ, ngadĕgmahar̥ĕpar̥ĕpan, mabawosansar̥ĕngkaliḥ, hyangpañarikanapi, hyangmr̥ĕccukubdhasadulur̀, bagusdyar̀ṣamahĕmbon, di‐ batankayunengtis, hidawiku, hyangpañarikanhangucap. hnekitahatmaparan, ngĕñcorongcayanengĕndiḥ, mirib'hatma

Leaf 19

gaguritan-bagus-diarsa 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬲᬢ᭄ᬬᬩ᭄ᬭᬣ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬵᬢᬹᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬤᬾᬯᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᭀᬬᬳᬢ᭄ᬫᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦ᭄ᬫᬢᬢ᭄ᬯᬶᬬᬦ᭄᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬦ᭄ᬳ ᬦᬓ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬩᬸᬮᬸᬦ᭄ᬲᬯᬸᬂ᭞ᬓᬾᬗᬶᬦ᭄ᬓᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄‌ᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬫᬰᬩ᭄ᬤ᭞ᬲᬚᬩ᭄ᬦᭂᬄᬓᬾᬢᭀᬘᬳᬶ᭞ᬇᬗᭂᬢ᭄ᬳᬓᬸᬭᬶᬂᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬓ᭞ᬦᬾ ᬧᬶᬧᬶᬮ᭄ᬓᬶᬢᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬤᬶᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬦᬄᬮᬯᬸᬢᬂᬗᬸᬮᬳᬬᬸ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬵᬯᭀᬢ᭄ᬲ᭄ᬓᬃ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳᬦᬳᬢ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬩᬺᬤ᭄ᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬲ᭠ ᬯᬢᬭᬢᬶᬕᬗᬢᬓ᭄᭟ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᭀᬭᭀᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧᬧ᭞ᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬓᬸ᭠ᬢᬶᬮᬤ᭄ᬭᬸᬯᬶ᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬫᬗᬧᬓ᭄ᬩᬗ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬬᬲᬮᬶᬂᬲᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ [᭒᭐ 20A] ᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬩᬦᬶᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬳᬶ᭞ᬓᬳᬶᬯᬦᬾᬦ᭄ᬥᬷᬭᬢ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬤᬸᬓᬾᬦᬬᬩ᭄ᬫᬫᬾᬕ᭠ᬮ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬳᬩᬓᬢ᭄ᬬᬫᬢᬶ᭞ᬮᬾᬫ᭄ᬫᬲᬯᬸᬢ᭄᭞ᬓᬳᬶᬤᬸᬕᬦᬾᬫᬗᬶᬯᬢ᭄ ᭟ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬸᬄᬫᬗᬚᬓ᭄ᬧᬦᬓ᭄᭞ᬧᬦᬓ᭄ᬜᬗ᭄ᬮᬶᬂᬦᬕᬶᬄᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬰ᭄ᬘᭂᬓᬸᬓᬧᬦ᭄ᬢᬶᬕᬂ᭞ᬢᬕᭂᬮ᭄ᬩᬯᭀᬂᬜᬦᬾᬫᬢᬶ᭞ᬮᬾᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬫᬜᬯᬸᬢᬶᬦ᭄᭞᭠ ᬓᬳᬶᬤᬸᬕᬦᬾᬫᬗ᭄ᬕᭂᬧ᭄ᬮᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤᬕ᭄ᬥᬾᬩᬵᬦ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬤᬾᬂ᭞ᬤᭀᬱᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫ᭠ᬗᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬾᬩᬜᬓ᭄ᬦᬧ᭟ᬗ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬚᬦᬶᬲᬂᬘᬶᬓ᭄ᬭ ᬩᬮ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬮᬯᬦ᭄ᬫᬫᬸᬓ᭄ᬫᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬫᬧᬺᬧ᭄ᬫᬘᬾᬮᬾᬂᬘᬾᬮᬾᬗᬦ᭄᭞᭠ᬳᬤᬫᬮᬶᬄᬫᬜᬯᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬢᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬢ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 satyabratha, bagusdyar̀ṣamātūr̀haris, mañumbaḥdewahinggiḥ, tityangboyahatmaratu, tityangjanmatatwiyan, witpanugranha naklingsir̀, bulunsawung, kenginkatatwannpastityang. hyangpañarikanmaśabda, sajabnĕḥketocahi, ingĕt'hakuringpūr̀wwaka, ne pipilkitakapanggiḥ, pansubamnekditulis, naḥlawutangngulahayu, bagusdyar̀syāwotskar̀, saget'hanahatmaprapti, mabr̥ĕdlyu, sa‐ wataratigangatak. hanghingsoroḥwatĕkpapa, dur̀śilaku‐tiladruwi, mamuñimangapakbangras, manrawosyasalingsambungin, [20 20A] hñenbanitkenkahi, kahiwanendhīratguḥ, dukenayabmamega‐l, glahabakatyamati, lemmasawut, kahiduganemangiwat . hanakluḥmangajakpanak, panakñanglingnagiḥmuliḥ, lantaścĕkukapantigang, tagĕlbawongñanemati, lenimbalmañawutin, ‐ kahiduganemanggĕpluk, hidagdhebānrendeng, doṣanhidama‐ngajahin, mapitutur̀, twarakebañaknapa. ngkeñjanisangcikra bala, twilawanmamukmatigtig, mapr̥ĕpmacelengcelengan, ‐hadamaliḥmañawutin, sangjogor̀maṇniktalinin, bakalta

Leaf 20

gaguritan-bagus-diarsa 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬫ᭄ᬧᬄᬳᬾᬩᬢ᭄ᬧᬢᬸᬂ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬫᬫᬸᬜᬶᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬵᬫᬤᬾᬄᬢᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬳᭂᬚᬸᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬕᬸᬮᬶᬂᬮᬮᬕᬭᬦ᭄᭟ᬚᬮᬦ᭄ᬲ ᬤᬾᬕ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮᬂᬢ᭄ᬯᬓ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬓ᭄ᬭᬸᬡᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬫ᭠ᬯᬸᬭᬳᬦ᭄᭞ᬧᬥᬫᬲᬸᬯᬓ᭄ᬧᬤᭂᬗ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄‌ᬗ᭄ᬕᬭᬸᬩᬸᬕ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬧᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ ᬩᬸᬍᬢᬾᬜ᭄ᬮᬶᬢ᭄ᬫᬳᬶᬮᬸᬢ᭄᭞ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶ᭠ᬳᬕᬮ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬜᬮᬄᬕ᭄ᬤᬸᬕ᭄᭞ᬏᬄᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄᭟ ᬳᬢᭂᬳᬂᬕ᭄ᬮᬄᬓᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬓ᭄‌ᬤᬾᬄᬢᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬩ᭄ᬭᬶᬕᬸᬢᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬩᬡᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬫᬗᬵᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬫᬗᬾᬮᬶᬗᬂᬤᬶ᭠ [᭒᭑ 21A] ᬳᬢᬶ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦᬾᬭᬶᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬳᬸᬓᬸᬤ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬭᬳᬬᬸᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬤ᭄ᬬᬤ᭄ᬬᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬢᬢᬓ᭄ᬭᬫ᭟ᬲᬸᬩᬳᬢ᭄ᬯᬫᬲᬶᬄ ᬩᭀᬩᬤ᭄᭞ᬫᬗᬓᬸᬳᬯᬓᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬓᬶᬢᬳᬢ᭄ᬯᬓᬩᬾᬄᬇᬓᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬓᬶᬢᬧᬤᭂᬗ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬦᬄᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬫᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬄ᭞ ᬮᬶᬫᬦᬾᬢᬮᬗ᭄ᬓᬸᬧᬂ᭞ᬘᬶᬭᬶᬦ᭄ᬳᭂᬦᬸᬓᬭᬯᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬓᬶᬢᬓᬩᬾᬄᬯᬯᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ ᭞ᬦᬾᬳᬓᬸᬚᬦᬶᬫᬢᬓᭀᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬳᬧᬂᬚᬢᬶ᭞ᬢᬳᬾᬦ᭄ᬓᬫᬸ᭠ᬫᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬬᬰᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬭᬳᬬᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬾᬯᬬᬚ᭄ᬜᬫᬪᬹᬣᬬᬚ᭄ᬜ᭞ᬫᬶᬢᬺᬬᬚ᭄ᬜᬫ᭄ᬩᬸ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 mpaḥhebatpatung, lenhadamamuñibanggras, sanghyangyāmadeḥtalinin, bakalhĕjuk, hanggon'gulinglalagaran. jalansa degtimpalangtwak, ketokruṇanñanesami, lawutkĕdekma‐wurahan, padhamasuwakpadĕngkik, tindaknggarubugngĕmpĕngin, bul̥ĕteñlitmahilut, ngojog'hyangpañarikan, muñi‐hagaltanpahindik, ñalaḥgdug, eḥbhagawānpañarikan. hatĕhangglaḥkaśwar̀ggan, yantwarañakdeḥtalinin, bakalbrigutanggonbaṇandan, hyangpañarikanmangāksyi, mangelingangdi‐ [21 21A] hati, pangandikaneringkahyun, hahukudtwarahada, hatmarahayumamar̀ggi, dyadyu, twaranawangtatakrama. subahatwamasiḥ bobad, mangakuhawakel̥ĕwiḥ, hyangpañarikanngandika, kitahatwakabeḥiki, hdakitapadĕngkik, naḥñongkoknĕgakmapunduḥ, limanetalangkupang, cirinhĕnukarawosin, lantasnuhun, hatmanemabriyuknĕgak. hyangpañarikanngandika, kitakabeḥwawuprapti , nehakujanimatakon, tkenhibahapangjati, tahenkamu‐makir̀tti, mayaśangar̀ddhirahayu, ndewayajñamabhūthayajña, mitr̥ĕyajñambu

Leaf 21

gaguritan-bagus-diarsa 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬓᬸᬃᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬲᬥᬸ᭞ᬫᬥᬵᬦᬧᬹᬡ᭄ᬬᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬫᬕᬸᬭᬸᬓᬺᬢ᭄ᬢᭀᬧᬤᬾᬰ᭞ᬳᬢ᭄ᬯᬂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬳᬦᬹᬢ᭄ᬓᭀᬚᬃᬮᬶᬗᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬲᬸᬰᬵ᭠ ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬯᬶᬢᬶᬂᬤᬤᬶ᭞ᬫᬢᬓᬶᬢᬓᬶᬕ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬓᬰ᭄ᬭᬾᬬᬰᬦ᭄ᬳᬸᬮᬄᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬫᬮᬦ᭄ᬢᬭᬦ᭄ᬲᬸᬩᬤ᭄ᬥ᭞ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬲᬦ᭄ᬬᬰᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬬᭀᬕᬲᬦ᭄ᬬᬰᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯ ᬓ᭟ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬵᬢᬹᬃᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬳᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬧᬢᬸᬄᬩᬸᬓᬫᬲᬫᬬ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬶᬲ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬮᬸᬫᬓ᭄ᬯᬦᬗᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫᬶ᭠ ᬢᬺᬬᬚ᭄ᬜᬫᬫ᭄ᬩᬸᬓᬸᬃ᭞ᬫ᭄ᬗᬺᬱᬶᬪᬹᬣᬬᬚ᭄ᬜ᭞ᬫᬥᬵᬦᬬᬰᬧᬹᬡ᭄ᬬᬲ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬧᬵᬢᬹᬢ᭄᭞ᬫᬗᬸᬮᬄᬓᬺᬢ᭄ᬢᭀᬧᬤᬾᬰ᭟ᬗ᭄ᬕᬸᬮᬶᬓ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬓᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂ [᭒᭒ 22A] ᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬗᬸᬤᬓᬾ+(ᬦᬾ)ᬩᬵᬦ᭄ᬫᬧ᭄ᬢ᭞ᬧᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬳᬓᬸᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬭᬾᬄᬳᬓᬸᬲᬸᬩᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬉᬮᬄᬓᬫᬸ᭞ᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄ᬢᭀᬗᬤᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ ᬓᬫᬸᬧᬥᬘᬸᬋᬓ᭄ᬤᭂᬓᬶᬮ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬬᬸᬂ᭞ᬉᬮᬶᬂᬇᬥᬸᬧ᭄ᬓᬬᬂᬳᬢ᭄ᬯ᭟ᬫᬲᬶᬄ᭠ᬩᭀᬩᬩ᭄ᬗᬓᬸᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬦᬾᬧᬶᬧᬶᬮ᭄ᬓᬶᬢᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬳᬓᬸᬫᬫᬘ᭞ᬓᬶ᭠ ᬢᬫᬤᬶᬗᭂᬳᬂᬚᬦᬶ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬓᬫᬸᬗᬶᬯᬢ᭄ᬭᬶᬬᬶᬦ᭄᭞ᬓᬢᬭᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬳ᭄ᬚᬸᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬫᬗ᭄ᬕᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂ᭞ᬓᬫᬸᬓᬮᬶᬗᬂᬧᬺᬚᬦᬶ᭞ᬩᬢᬦ᭄ᬓᭂᬧᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭ ᬓᬾᬢᭀᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭟ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬳᭂᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂ᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬳᬶᬤᬾᬯᬜᬫ᭄ᬧᬸᬭᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 kur̀l̥ĕwiḥ, satyasadhu, madhānapūṇyaringjagat. magurukr̥ĕttopadeśa, hatwangtkensanghyangwidhī, hanūtkojar̀lingingśāstra, kasuśā‐ stranwitingdadi, matakitakigning, kaśreyaśanhulaḥluhung, malantaransubaddha, kar̀mmasanyaśatkening, dhar̀mmaputus, yogasanyaśapūr̀wwa ka. hatmanemātūr̀manimbal, briyuk'hapisanmamuñi, patuḥbukamasamaya, hinggiḥhinggiḥtityangwisring, lumakwanangār̀yyanin, mami‐ tr̥ĕyajñamambukur̀, mngr̥ĕsyibhūthayajña, madhānayaśapūṇyasring, santapātūt, mangulaḥkr̥ĕttopadeśa. ngguliktatwakadhyatmikan, hyang [22 22A] pañarikanñawurin, ngudake+(ne)bānmapta, panpashakunejani, reḥhakusubahuning, tkenlampaḥulaḥkamu, habsiktongadaśwar̀gga, kamupadhacur̥ĕkdĕkil, pyangpyung, ulingidhupkayanghatwa. masiḥ‐bobabngakuśwar̀gga, nepipilkitakapanggiḥ, nejanihakumamaca, ki‐ tamadingĕhangjani, hnekamungiwatriyin, kataralawutmahjuk, twarahadamanggungguhang, kamukalingangpr̥ĕjani, batankĕpuḥ, twara ketokandanhiba. watĕk'hatmararisngucap, hinggiḥhinggiḥtityangwyakti, ratutityangnahĕninhiwang, hicchahidewañampuri, hyangpaña

Leaf 22

gaguritan-bagus-diarsa 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬦᬾᬧᬶᬧᬶᬮ᭄ᬳᬶᬩᬩᬶᬦ᭄ᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬩᬫᬗ᭄ᬮᬾᬬᬓ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬦᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬳᬶᬦ᭄ᬤᭂᬮᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬾᬢᭀᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭟ᬳ᭄ᬤ᭠ ᬳᬶᬩᬚᬦᬶᬫᬢᬶᬮᬲ᭄᭞ᬲᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬤᬩ᭄ᬤᬩᬾᬭᬶᬬᬶᬦ᭄᭞ᬓᬗᬢ᭄ᬫᬫᬲᬯᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬦᬾᬧᬶᬧᬶᬮ᭄ᬓ ᬫᬸᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬩᬗᬫᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬩ᭄ᬮᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬫᬶ᭠ᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬇᬩᬫᬢᬶᬓᬳᬶᬮᬗᬦ᭄᭟ᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬳᬵᬢᬹᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬓᭂᬧ᭄ᬬᬢ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬬᬸ ᬢ᭄ᬲᬤᬳᬲ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬫᬶᬲᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬳᭂᬦ᭄ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬵᬢᬹᬃᬲᬫᬶ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬲᬲᬸ᭠ [᭒᭒ 22A] ᬧᬢᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬤᬸᬳᬸᬕᬸᬕ᭄᭞ᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂᬳᬯᬓᬤᬸᬂᬲᬮᬄ᭟ᬤᭀᬂᬢᬳ᭄ᬫᬲᬶᬦ᭄ᬢᬳᬦᬂ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬧᬲᬼᬕᬸᬢ᭄ᬗᭂᬮᬶᬂ᭞ᬗᬺᬲ᭄ᬚᭂᬚᭂᬳᬢᬶ᭠ ᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬱᬳᬯᬓ᭄ᬚᬦᬶᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬫᬶᬢ᭄‌ᬤᬾᬯᬭᬢᬸ᭞ᬯᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬧᭀᬓ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫ᭠ ᬮᬶᬄ᭞ᬚᬕᬦ᭄ᬤᬧᬸᬃ᭞ᬗᬵᬫ᭄ᬩᭂᬓᬂᬮᬓ᭄ᬱᬡᬘᭀᬭᬄ᭟ᬲᬭᬏᬦᬓ᭄ᬧᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬳᬧᬂᬳᬶᬩᬦᬯᬂ᭞ᬢᭀᬳᬶᬯᬲᬶᬦ᭄ᬳᬸᬮᬶ᭠ ᬤᬶᬦᬶ᭞ᬤᬶᬳᬦ᭄ᬤᬸᬲᬾᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬜᬼᬕ᭄ᬕᭂᬤᬾᬫᬮᬸᬕ᭄ᬮᬸᬕ᭄᭞ᬳᬧᬶᬦᬾᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬗᬩᬃ᭞ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬫᬮᬩ᭄ᬮᬩᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬂᬫᬘ᭄ᬩᬸᬃ᭞ᬳ᭄ᬜᬕ᭄‌ᬕ᭄ᬩᬸᬄᬧᬢ᭄ᬮᬤ᭄ᬢ᭠
Auto-transliteration
[22 22B] 22 rikanhangling, nepipilhibabintĕpuk, kocap'hibamangleyak, manrañjanamañakitin, sahindĕluḥ, twaraketokandanhiba. hda‐ hibajanimatilas, singketodabdaberiyin, kangatmamasawur̀sĕmbaḥ, hinggiḥhinggiḥdewawyakti, hyangpañarikanhangling, nepipilka mukatpuk, kocap'hibangamatyang, hanaktwarablaḥpliḥ, lantasmi‐mpus, ibamatikahilangan. kanghatmamahātūr̀sĕmbaḥ, kĕpyatkĕpyu tsadahasring, hinggiḥwyaktimisandewa, mangkintityangnahĕnsisip, hatmanemātūr̀sami, nemangkindewapukulun, tityangnunassasu‐ [22 22A] patan, hyanghapañarikanñawurin, tuduhugug, kudyanghawakadungsalaḥ. dongtahmasintahanang, hatmanepasl̥ĕgutngĕling, ngr̥ĕsjĕjĕhati‐ neliwat, ngraṣahawakjanisakit, ñumbaḥñumbaḥmamuñi, tityangpamitdewaratu, witityangkapokpisan, pungkur̀wantaḥtityangma‐ liḥ, jagandapur̀, ngāmbĕkanglakṣaṇacoraḥ. sara'enakpakahyunan, hyangpañarikanñawurin, hnehapanghibanawang, tohiwasinhuli‐ dini, dihandusemakilit, mañl̥ĕggĕdemaluglug, hapinemurubngabar̀, tongoshatmamalablabin, singmacbur̀, hñaggbuḥpatladta‐

Leaf 23

gaguritan-bagus-diarsa 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬤ᭄᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬾᬫᬮᬸᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬇᬩᬓ᭄ᬫᭂᬫᬜ᭄ᬩᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬚᬫ᭄ᬩᬗᬦᬾ᭠ᬫᬮᬩ᭄ᬮᬩ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬧᬥᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬓᬸᬬᬂᬓᬬᬶᬗᬦ᭄ᬗᭂᬮᬶᬂ᭞ᬳᬤᬸᬄᬩᬧ᭠ ᬳᬤᬸᬄᬇᬩᬸ᭞ᬲᬶᬕ᭄ᬲᬶᬕᬦ᭄ᬫᬵᬢᬹᬃᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬢᬶᬩᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᭂᬗ᭄ᬓᭂᬭᬶᬦ᭄᭞᭠ᬓᬮᬶᬄᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬕᬶᬕᬶᬲᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬭᬓ᭟ᬢᬶᬕᬂᬢᬶᬩᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬉᬲᬦᬶ ᬓᬕ᭄ᬮᬶᬲᬂᬳᬗ᭄ᬓᬶᬤ᭄᭞ᬇᬘ᭄ᬙᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬍᬧᬲᬦ᭄᭞ᬫᬜᬫ᭄ᬧᬸᬭᬉᬲᬦ᭄ᬲᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬉᬲᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬲᬭᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬢᬸᬯᬸᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬜ᭄ᬚᬗᬶ ᬘ᭄ᬙᬾᬦ᭄ᬳᬾᬫ᭄ᬩᭀᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᬲᬸᬫ᭄ᬤᬄᬢᬶᬯᬓᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭟ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬳᬤᬧᬦ᭄ᬩᬸᬲᬦ᭄᭞ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬫᬥ᭄ᬬᭀᬢ᭄ᬢᬫᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ [᭒᭔ 24A] ᬳᬶᬬᬤᬤᬶᬲᬤ᭄ᬭᬡ᭞ᬤᬰᬫᬮᬦᬾᬢ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬵᬢᬹᬃᬲᬫᬶ᭞ᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬢᬚᬶᬦᬄ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬳᬸᬃᬲᬫᬶ᭞ ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬭᬢᬸ᭞ᬳᬧᬂᬫᬦᬶᬓᭂᬮ᭄ᬧᬶᬂᬲᬢᬓ᭄᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬵᬢᬹᬭᬂᬧᬦ᭄ᬩᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬓ᭄ᬭᬫᬓᬾᬢᭀ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬳᭀᬯᬄᬳᭀᬯᬶᬄ᭞ᬲᬸᬩᬳᬤᬩᬕ᭄ᬯᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬕᬶᬤᬢᬾᬫᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬚ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬮᬄᬓᬓ᭄ᬢᬾᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬳᭀᬩᬄᬧ᭄ᬮᬶ᭠ ᬳᬂ᭟ᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬲᬸᬩᬲᬸᬩ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬧᬭᬵᬢ᭄ᬫᬦᬾᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓᬗᭂᬦ᭄ᬢᭂ᭠ᬓᬾᬦᬯᬓ᭄᭞ᬬᬾᬄᬫᬢᬦᬾᬜᬧ᭄ᬘᬧ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬧᬲᬼᬕᬸᬢ᭄ᬫᬵᬢᬹᬃᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 d. hĕndentemaluhantyang, ibakmĕmañburin, dijambangane‐malablab, salyunhatmapadhasdiḥ, makuyangkayinganngĕling, haduḥbapa‐ haduḥibu, sigsiganmātūr̀ñumbaḥ, hatibantityangsĕngkĕrin, ‐kaliḥtahun, hapanggigisanmanraka. tigangtibantityangñandang, usani kaglisanghangkid, icchentityanglal̥ĕpasan, mañampura'usansusup, mangda'usannandangin, sangsarasatungguntuwuḥ, sāmpuñjangi cchenhembon, bantasumdaḥtiwakin, dadimuwus, hyangpañarikanmanimbal. lamunhadapanbusan, niṣṭamadhyottamahindik, [24 24A] hiyadadisadraṇa, daśamalanetpukin, kanghatmamātūr̀sami, pinunas, tityangeratu, tityangeratu, tityangnentĕnmaktajinaḥ, pungkur̀tityangnahur̀sami, niṣṭaratu, hapangmanikĕlpingsatak. tityangngātūrangpanbas, hyangpañarikanñawurin, tusinghadakramaketo, hapanngiringsanghyangwidhī, tongdadihowaḥhowiḥ, subahadabagwat'hipun, digidatemasurāt, jlemlaḥkaktekin, subamungguḥ, tongdadihobaḥpli‐ hang. pagawenesubasuba, hatmaparātmanesdiḥ, nguntukangĕntĕ‐kenawak, yeḥmataneñapcapmijil, pasl̥ĕgutmātūr̀ngling, tityang

Leaf 24

gaguritan-bagus-diarsa 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬭᬦ᭄᭞ᬩᬲᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬩᬵ᭠ᬲ᭄ᬧ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬤᬓ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬤᬸᬓ᭄᭞ᬩ᭄ᬤᬓ᭄ᬮᬬᬄᬓᬧᬦᬲᬦ᭄᭟ᬮᬫᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬥᭂ ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬜᬓ᭄ᬳᭂᬢᬶᬲᬦ᭄ᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄[strike]ᬯᬶᬦ᭄ᬮᬤ᭄᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬓᬧᬶᬯ᭄ᬮᬲᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬤᬶᬕᬦ᭄ᬤᬾᬓᬾᬫᬜ᭄ᬮᬸᬓ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬘ ᬧ᭄ᬳᬱ᭄ᬝᬕᬶᬡ᭞ᬲᬶᬂᬢᬕᬶᬳᬂᬲᬸᬩᬫᬶᬲᬶ᭞ᬦᬲᬶᬚᬸᬓᬸᬢ᭄᭞ᬉᬮᬫ᭄ᬬᬾᬄᬲᬵ᭠ᬫ᭄ᬧᬸᬜ᭄ᬘᬸᬫᬤᬂ᭟ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬓᬢᬄ᭞ᬤᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤᬳᬗ᭄ᬮᬶᬗᬭᬶᬲ᭄᭞ ᬳᬢ᭄ᬫᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬤᬶᬦᬶᬇᬓ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬮ᭄ᬬᬸᬳᬶᬩᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬵᬢᬹᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕᬸᬢᬸ᭞ᬳᬳᭂᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦᬶᬃ [᭒᭕ 25A] ᬩ᭄ᬪᬦᬳᭂᬯᬶᬄ᭞ᬚᬕᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬧᬋᬓ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬦᬭᬵᬤᬵᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬩᬧᬥᬕᬶᬭᬂᬦᬕᬶᬄ᭞ᬫᬼᬤ᭄ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬓᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬇᬩ ᬓᬾᬦᬾᬭᬶᬬᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬤᬸᬄᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬧᬹᬡ᭄ᬬᬬᬚ᭄ᬜᬫᬫ᭄ᬩᬸᬓᬸᬃ᭞ᬫᬕᭀᬦᬶᬦ᭄ᬢᬢᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬳᬢᬹᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬦᭂᬄᬩ᭄ᬦᭂᬄᬳᬶ ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭟ᬫᬗ᭄ᬕᬤᬸᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬬᬚ᭄ᬜ᭞ᬤᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬵᬤᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬸᬩᬇᬩᬦᬯᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬱ᭄ᬝᬚᬦ᭄ᬤᬫᬸᬯᬄᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬱ᭄ᬝᬤᬰᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬸᬧᬸᬄ ᬧᬲᬮ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬂ᭞ᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬵᬢᬹᬃᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬾᬦ᭄ᬢᭂᬃᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬶᬤᬸᬂ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬦ᭄ᬭᬤᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭟ᬕ᭄ᬦᬄᬦᬾᬚᬦᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂ᭞ᬳᬢ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[24 24B] 24 ndawĕgpisanratu, tityangnunaslungsuran, basangtityangebā‐spdiḥ, kradakkruduk, bdaklayaḥkapanasan. lamitityangtanpandhĕ , mangdañak'hĕtisankidik, hyangpañarikan[strike]winlad, kahyunkapiwlasanhati, rarishidamangambil, digandekemañluk, sakca p'haṣṭagiṇa, singtagihangsubamisi, nasijukut, ulamyeḥsā‐mpuñcumadang. kapanggiḥhatmanekataḥ, danghyangnāradahanglingaris, hatmakenkendini'ika, hajaklyuhibakapanggiḥ, kanghatmamātūr̀bhakti, hinggiḥtityangndawĕgutu, hahĕḥtityangkaśwar̀ggan, mangungsinir̀ [25 25A] bbhanahĕwiḥ, jaganuhun, manangkilpar̥ĕkbhaṭāra. bhagawānnarādāngucap, hibapadhagirangnagiḥ, ml̥ĕdmangungsikaśwar̀ggan, suba'iba keneriyin, nggaduḥkadhar̀mmanyukti, mapūṇyayajñamambukur̀, magonintatadhar̀mma, kanghatmamahatūr̀bhakti, tityangsāmpun, bnĕḥbnĕḥhi pundewa. manggaduḥdhar̀mmapayajña, danghyangnarādahanglingharis, suba'ibanawangśāstra, haṣṭajandamuwaḥkakawin, bwinhaṣṭadaśal̥ĕwiḥ, pupuḥ pasalgĕndingkidung, kanghatmamātūr̀ñumbaḥ, tityangpentĕr̀sāmpunhuningsalwir̀kidung, bhagawānnradahangucap. gnaḥnejanihindayang, hatma

Leaf 25

gaguritan-bagus-diarsa 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬦᬾᬲᬫᬶᬫᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬫᬓᬶᬤᬸᬂᬧᬥᬫᬗ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬲᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬫᬗᭂᬫ᭄ᬧᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬲᬸᬩᬧ᭄ᬲᬸᬫᬸᬜᬶ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬗᬕᭀᬮ᭄ᬓ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬢᭀᬂᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬸ ᬓ᭄ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄᭞ᬭᬭᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄ᬧ᭄ᬮᬶᬄᬲᬫᬶ᭞ᬧᬢᬶᬚ᭄ᬮᬫᬸᬓ᭄᭞ᬢᬾᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬫ᭠ᬲᬫ᭄ᬩᬸᬂᬧᬕᭂᬳᬦ᭄᭟ᬳᬗᬾᬮᭀᬕ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬂᬗᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬉᬓᬸᬄᬓᭂᬤᬂᬤᬤᬶᬓᭂᬤᬶᬂ᭞ᬫᬗᬺ ᬋᬗᬶᬄᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬫᬾᬢᭀᬢ᭄᭞ᬗᬤᬸᬘᭂᬩ᭄ᬘᭂᬩ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬢᬾᬲ᭄ᬩᬶᬩᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬵᬤᬵᬗ᭄ᬮᬶᬗᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬓᭀᬦᬂᬳᬓᬸ᭞ᬩᬶᬱᬇᬩᬫᬲᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬓᬂᬳ ᬢ᭄ᬫᬫᬳᬢᬹᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬘᬋᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬶᬥᭂᬧ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭟ᬦᬄᬇᬩᬚᬦᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂ᭞ᬇᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫᬩᬗᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬥᬗᬶᬕᭂᬮ᭄ᬫᬲᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ [᭒᭖ 26A] ᬧᬤᬶᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬧᬥᬧᬤᭂᬗ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬳᬤᬫᬕᬫ᭄ᬩᭂᬮᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶᬄ᭞ᬤᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬵᬤ᭄ᬥᬲ᭄ᬫᬸᬕᬸᬬᬸ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬮᬶᬄᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬓᭀᬦᬂᬓᬳᬶ᭞ᬇᬩᬧᬢᬸᬄ᭞᭠ ᬥᬷᬭᬯᬦᬾᬦ᭄ᬓᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬓᬺᬂᬧᬕᭂᬄᬤᬶᬧᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬯᬦᬦᬾᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬍᬢᬸᬄᬦᬭᬓᬦᬾᬲᬸᬧᬢ᭄᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬪᬹᬯᬡᬦᬾᬉᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭠ ᬫᬵᬢᬹᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦᬾᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬢ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬥᬷᬭᬧᬕᭂᬄᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬥᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ᭠ᬦᬭᬵᬤ᭄ᬥᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬦᬄᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬚᬦᬶᬤᬶᬦᬶᬓᬾᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂ᭟ᬫᬲ᭄ᬬ᭠ ᬢ᭄ᬧᬢᬸᬭᬸᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬕᬾᬩ᭄ᬯᬲᬫᬶ᭞ᬫᬢᬦ᭄ᬮᬶᬓ᭄ᬲᬤᬫᬸᬭᬶᬭᬓ᭄᭞ᬫᬲᬶᬗ᭄ᬲᭂᬜ᭄ᬮᬶᬢ᭄ᬢᬸᬃᬕᬶᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬫᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓ᭄ᬳᬤᭀᬄᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬓᭂᬧᭀᬓ᭄ᬓᭂ
Auto-transliteration
[25 25B] 25 nesamimagĕnding, makidungpadhamangrambang, swarasambĕnmangĕmpĕngin, soksubapsumuñi, knĕḥngagolkrasmangulun, tongkar̀wwantuktu kbongkol, rarambanganpliḥsami, patijlamuk, tembokma‐sambungpagĕhan. hangelogmangandangngandang, ukuḥkĕdangdadikĕding, mangr̥ĕ r̥ĕngiḥnghingmametot, ngaducĕbcĕbpĕntesbibiḥ, hyangnarādānglingaris, hadabwintakonanghaku, biṣa'ibamasaśraman, kangha tmamahatūr̀bhakti, car̥ĕmabriyuk, tityangmidhĕp'hipundewa. naḥibajanihindayang, ikanghatmabangunsami, padhangigĕlmasaśraman, [26 26A] padingkrikpadhapadĕngkik, hadamagambĕlanbibiḥ, danghyangnarāddhasmuguyu, tumulimaliḥngandika, hadabwintakonangkahi, ibapatuḥ, ‐ dhīrawanenkemakjang. kr̥ĕngpagĕḥdipayuddhan, hĕntohawananemanggiḥ, sal̥ĕtuḥnarakanesupat, wiṣṇubhūwaṇane'ungsi, kanghatma‐ mātūr̀bhakti, tityangwanenmaliḥtguḥ, dhīrapagĕḥmayuddha, dhanghyang‐narāddhamañawurin, naḥnglawut, janidinikehindayang. masya‐ tpaturuhatma, hatmanemagebwasami, matanliksadamurirak, masingsĕñlittur̀ginting, masūr̀yyak'hadoḥmakilit, makĕpokkĕ

Leaf 26

gaguritan-bagus-diarsa 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬧᬵᬓ᭄ᬧᬕ᭄ᬭᬸᬤᬸᬕ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬳᬫᬸᬓ᭄ᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬲᬮᬶᬂᬕ᭄ᬩᬸᬕ᭄ᬲᬮᬶᬂᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬩᬸᬭᬸ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬕᬮᬾᬫᬳᬸᬤᭂᬭᬦ᭄᭟ᬫᬸᬯᬸᬕ᭄ᬫᬓᭀᬮᬂᬓᭀᬮᬗᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂ᭠ ᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄ᬓᭂᬫ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬦ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬗᬤᭂᬕ᭄ᬲᭂᬦᭂᬂᬫᬗᬵᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬧᬲᬮᬶᬂᬚᬕᬸᬃ᭞ᬫᬭᬸᬓᭂᬢ᭄ᬲᬮᬶᬂ᭠ ᬢᬶᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬕᬸᬩᭂᬕ᭄ᬫᬧᬸᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬘ᭄ᬓᬸᬓ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬚᭂᬓ᭄ᬚᭂᬓ᭄ᬫᬳᬸᬤᭂᬭᬦ᭄᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬇᬲᭂᬂᬲᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫ ᬦᬾᬕᭀᬘᬾᬓ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬤ᭄ᬭᬶᬓᬶᬧᬥᬧᬤᭂᬗ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬵᬤ᭄ᬥᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬇᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬗᬓᬸᬢ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬺᬂᬧᬕᭂᬄᬭᬧᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥᬲ [᭒᭗ 27A] ᬫᬶ᭞ᬗᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬲᬫᬶᬫᬦᬕᬶᬄᬓᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭟ᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶᬗᬶᬲ᭄᭞ᬫᬸᬮᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬭᬂᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ ᬧᬘᬂᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬯᬭᬳᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄᭞ᬢᬸᬬᬸᬄᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬦ᭄ᬤᬶᬳᬶᬲ᭄᭞ᬲᬤᬗ᭄ᬲᬸᬃ᭞ᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸ᭠ ᬭᬦ᭄᭟ᬓᬳᬶᬘ᭄ᬙᬾᬦ᭄ᬩᬸᬩᬸᬄᬳᬓᭀᬮᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬫᬶᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬦ᭄ᬤᬭᬶ᭠ ᬲ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬂᬭᬶᬂᬳ᭄ᬦᬸ᭞ᬢ᭄ᬭᬂᬓᬢᭀᬦ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬧᬸᬭᬶᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬳᬤᬷ᭞ᬳᬕᬸᬂᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬗᬸᬗᬂ᭟ᬯᬯᬗᬸᬦᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯ
Auto-transliteration
[26 26B] 26 pākpagrudug, salinghamukmayuddha, salinggbugsalingtigtig, salingburu, ditgalemahudĕran. muwugmakolangkolangan, hyang‐ pañarikankagyatgĕlis, rawuḥmañagjaginkĕma, bhagawānnraddhakapanggiḥ, ngadĕgsĕnĕngmangāksyi, hatmanepasalingjagur̀, marukĕtsaling‐ tiñjak, salinggubĕgmapulilit, salingckuk, salingjĕkjĕkmahudĕran. hyangpañarikanhangucap, isĕngsanhidewamangkin, hatma negocek'hidewa, drikipadhapadĕngkik, hyangnarāddhamañawurin, ipunsamingakutguḥ, kr̥ĕngpagĕḥrapayuddhan, nganggendhar̀mmayuddhasa [27 27A] mi, ngangkĕnhayu, samimanagiḥkaśwar̀ggan. gdĕgtityangmangantĕnang, hyangpañarikan'gumingis, mulawantaḥsapunika, haranghatmanenejati, pacangmanggihinl̥ĕwiḥ, haktitwarahahukud, kanghatmamakumpulnĕgak, tuyuḥhangkihanendihis, sadangsur̀, samimanunaslungsu‐ ran. kahicchenbubuḥhakolak, hyangbhagawānbudalkaliḥ, mantuksamisowangsowang, hibagusdyar̀ṣawinar̀ṇni, pamar̀gginendari‐ sdis, tankocapangringhnu, trangkatonmurubwetan, purinsanghyangguruhadī, hagungluhur̀, bañcingaḥkantĕnhangungang. wawangunansar̀wwa

Leaf 27

gaguritan-bagus-diarsa 27.jpeg

Image on Archive.org

[ ᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬳ᭄ᬫᬲ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᬭᬶᬦᬭᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬤᬶᬚᬩ᭞ᬩᬸᬮᬸᬦᬾᬦ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦ᭄ᬭᭀᬚᭀᬕ᭄ᬓᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬫᬾᬮᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬤᬾᬯᬳ᭠ ᬕᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬭᬯᬸᬄᬤᬶᬚᬩᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬤᬭᬢᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬧᬯᬘᬦ᭟ᬳ᭄ᬦᬾᬘᬳᬶᬯᬶᬭᬘᬷᬢ᭄ᬢ᭞ᬓ᭄ᬫᬓᬾᬧ᭄ᬲᬸᬚᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭞ᬦᬦᬂ ᬇᬩᬦᬾᬬᬢ᭄ᬓ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬬᬫᬳᬶᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬯᬷᬭᬘᬶᬢ᭄ᬢᬫᬵᬢᬹᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞᭠ᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬚᬩ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ ᬓᬭᬶᬓᬸᬭᬸ᭞ᬤᬶᬩᬬᬦ᭄ᬩᬶᬗᬶᬦᬾᬗᬓ᭄᭟ᬍᬂᬍᬂᬩ᭄ᬗᭀᬂᬫᬋᬧ᭄ᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬳᬶᬯᬷᬭᬘᬶᬢ᭄ᬢᬜᬲᬢᬶᬦ᭄᭞ᬓᬧᬸᬭᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬗ᭄ᬳ᭠ [᭒᭘ 28A] ᬚᬶ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬲᬶᬭᬲᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬲ᭄ᬫᬸᬕᬸᬬᬸᬫ᭠ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬩᬧᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬇᬯᬂᬩᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫ᭠ ᬩᬱ᭟ᬳᬶᬯᬷᬭᬘᬶᬢ᭄ᬢᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬮᬮᬶᬓᬧᭀᬩᬧᬧᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬳᭀᬓᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬩᬧᬫᬦᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬳᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ ᬜ᭄ᬫᬓ᭄ᬗᭂᬮᬸᬢ᭄ᬓᬸᬭᬸᬢᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬥᬹᬄᬧᬮᬶᬂᬓᬧᭀᬩᬧ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬩᬕᬸᬲᬸᬩᬓ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬤᬶᬚᬩᬳᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬳᭀᬤᬄᬭᬶᬳᬶᬦᬦ᭄᭟ᬳᬶᬯᬷᬭᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭠ ᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬦᬶᬓᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬯᬶᬢ᭄ᬧᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬾᬩᬧᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬢᬗᬶ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬭᬂᬲᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲ
Auto-transliteration
[ 27 27B] 27 hmas, bagusdyar̀ṣamangraris, karinarar̀yyandijaba, bulunenrañjingmangraris, nrojogkajroningpuri, melingsanghyangdewaha‐ gung, tkenhibagusdyar̀ṣa, rawuḥdijabamanganti, hidaratu, raristĕmpuḥpawacana. hnecahiwiracītta, kmakepsujagjagin, nanang ibaneyatka, hajakyamahimangrañjing, wīracittamātūr̀bhakti, ‐sandikanbhaṭāraguru, tumulirariskajaba, hibagusdyar̀ṣakapanggiḥ, karikuru, dibayanbinginengak. l̥ĕngl̥ĕngbngongmar̥ĕpwetan, hiwīracittañasatin, kapurimangkinrarisang, hantuk'hidasanghyangha‐ [28 28A] ji, hibagusdyar̀ṣañawurin, sapasirasipuniku, hasmuguyuma‐ñumbaḥ, bapakandikayangnangkil, mangdasāmpun, iwangbantityangma‐ baṣa. hiwīracittakñĕmnimbal, lalikapobapapangkin, mahokatkeningtityang, kangkatbapamanandruhin, bagusdyar̀ṣahanejani, ñmakngĕlutkuruturut, dhūḥpalingkapobapa, sagetbagusubakliḥ, dijabahus, hanakehodaḥrihinan. hiwīracitta‐ ngucap, sanghyanggurunikahinggiḥ, punikiwitpurinhida, nunaskebapamangraris, bagusdyar̀ṣamatangi, lawutmangĕmbarangsaput, sa

Leaf 28

gaguritan-bagus-diarsa 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬤᬦ᭄ᬤᬍᬧ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬶᬳᬓᬾᬄᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬜᬭᬸᬜᬭᬸ᭞ᬫᬦᬩᬶᬂᬲᬩᬶᬮᬂᬤ᭄ᬯᬭ᭟ᬫᬩᬮᬶᬄᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬧᬲᬮᬶᬂᬢᬸᬦ᭄ᬤᬶ ᬓ᭄᭞ᬕᬸᬫᬸᬬᬸᬲᬳᬲ᭄ᬫᬶᬢ᭞ᬢᭀᬫᬢᬸᬯᬦ᭄ᬜᬳᬶᬦᬾᬫᬳᬶ᭞ᬲᬥ᭄ᬬᬫᬗᬮᬶᬄᬜᬳᬶ᭞ᬢᬸᬯᬶᬭᬫᬾᬧᬥᬕᬸᬫᬸᬬᬸ᭞ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬓᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄᭞᭠ ᬳᬶᬬᬢᬾᬤᭀᬳᬂᬳᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬫᬫᬢ᭄ᬯᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭟ᬳᬯᬓᬾᬫᬲᬶᬄᬧᬥᬜ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬯᬤᬦ᭄ᬜᬳᬾᬩᬳᬸ ᬢ᭄ᬓ᭞ᬲᬸᬩᬯᬬᬳᬦ᭄ᬳᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬭᬸᬧᬫᬸᬲᬶᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬫᬭᬶ᭠ᬩ᭄ᬳᬦᬓᬕᬸᬂ᭞ᬓᬸᬘᬶᬯᬩᬵᬦᬾᬤᬳᬓ᭄᭞ᬳᬤᬳ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬜᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂ [᭒᭙ 29A] ᬧᬢᬸᬄ᭞ᬗᬸᬤᬓᬾᬢᭀᬩᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬭᬸᬡ᭟ᬢᬶᬤᭀᬂᬓᬾᬢᭀᬜᬳᬶᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬾᬩᬚᬂᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬦᬓᬂ᭞ᬬᬓᬸᬓᬸᬧᬺ᭠ ᬫᬶᬄᬳᬩᬶᬦ᭄᭞ᬭᬸᬫ᭄ᬭᬸᬫᬧᬳᬶᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬳᬸᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬱᬜ᭄ᬚᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬬᬦ᭄ᬳᬳᬸᬲᬧ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬦᬾᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄ᬳᬮᬶᬄ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬳᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ ᬕ᭄ᬮᬄᬜᬦᬾᬕ᭄ᬥᬾᬮᬫ᭄ᬩᬲ᭄᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬧᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬭᬯᭀᬲᬂ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬗ᭄ᬮᬶᬬᬗᬶᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬲᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬳᬚᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬕ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᬗᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬸᬍᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬢ᭄ᬮᬄ ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗᬸᬤᬩᬍᬫᬧᬶᬲᬥᬸ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬬᭂᬧ᭄ᬫᬧᬶᬢᬦ᭄ᬲᬸᬓ᭞ᬲᬢ᭄ᬩᬍᬫᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬜᬳᬶ᭞ᬫᬭᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬩᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬜᬳᬶᬗ᭄ᬭᭀᬢᬓ᭄᭟ᬉᬬᬸᬢ᭄ᬓᭂ
Auto-transliteration
[28 28B] 28 dandal̥ĕpdĕpmajalan, widhyadharihakeḥpanggiḥ, ñaruñaru, manabingsabilangdwara. mabaliḥhibagusdyar̀ṣa, mamuñipasalingtundi k, gumuyusahasmita, tomatuwanñahinemahi, sadhyamangaliḥñahi, tuwiramepadhagumuyu, nimbalkatimbalngrawos, ‐ hiyatedohanghadanin, dadimantu, mamatwahibagusdyar̀ṣa. hawakemasiḥpadhaña, lenhadakñĕmmamuñi, wadanñahebahu tka, subawayahanhagigis, yenrupamusiḥbcik, pantĕsmari‐b'hanakagung, kuciwabānedahak, hadahlenmañahutin, tusing [29 29A] patuḥ, ngudaketobanmakruṇa. tidongketoñahiñabran, dmĕnringnebajangcnik, yadinneñandangpanakang, yakukupr̥ĕ‐ miḥhabin, rumrumapahindĕmĕnin, yahunpangraṣañjatituhu, yadintwayanhahusap, masiḥnehabsik'haliḥ, sok'hakukuḥ, glaḥñanegdhelambas. hĕntohapabwinrawosang, makraṇangliyanginhati, singketohajakmakjang, glanggangebwinhul̥ĕsin, hapangtlaḥ makjanghitungin, ngudabal̥ĕmapisadhu, ngliyĕpmapitansuka, satbal̥ĕmansambukñahi, maratĕmpuḥ, banhanginñahingrotak. uyutkĕ

Leaf 29

gaguritan-bagus-diarsa 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬤᬾᬓᬾᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬗᬓ+(ᬓ᭄ᬫ)ᬦ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬩᬶᬩᬶᬄ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬉᬘᬧᬂ᭞ᬩ᭄ᬗᭀᬂᬕᬯᭀᬓᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬶᬭᬄᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬡ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞᭠ ᬍᬯᬶᬄᬧᬳ᭄ᬬᬲᬦ᭄ᬓᬮᬾᬦᬾ᭞ᬮᬮᬸᬯᬸᬃᬮᬗ᭄ᬲᬾᬫᬭᬶᬂᬭᬶᬂ᭞ᬫᬾᬭᬸᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᭀᬮᬲ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳ᭄ᬫᬲ᭄᭟ᬫᬧᬭᬶᬕᬶᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬶᬭᬄ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬬᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬗᬳᭂᬤ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬰᬩ᭄ᬤᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬬᬃᬱᬢ᭄ᬓᬫᬳᬶ᭞ᬳᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬭᬯᬸᬄ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬵᬢᬹᬃᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬦ᭠ ᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬋᬓ᭄ᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭ᭟ᬲᬸᬫᬥ᭄ᬬᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸ᭠ᬭᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬓᬓ᭄ᬦᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬸᬭᬦ᭄᭞ᬯᬯᬶᬤᬾᬦ᭄ᬫᭂ [᭓᭐ 30A] ᬢᭀᬄᬳᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬫᬦ᭄ᬤᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬤᬸ᭞᭠ᬓᬩᭀᬭᭀᬂᬓ᭄ᬦᬶᬓᬥᬦᬡ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬕᬸᬭᬸᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬗᬸᬤᬇᬩᬸ ᬓ᭄᭞ᬤᬢᬓᬾᬓᬾᬯᭂᬳᬂᬇᬩ᭟ᬤᬶᬦᬶᬲᬸᬩᬳᬤᬲ᭄ᬬᬧ᭄᭞ᬫᬓᬸᬭᬸᬂᬲ᭄ᬕᭂᬃᬫᭀᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬬᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᭀᬘᭂᬓ᭄ᬳᬶᬩ᭞ᬳᬯᬦᬦ᭄ᬳᬶᬩᬦᬾᬫᭀᬮᬶᬄ ᭞ᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬢᬸᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬸᬲᬸᬄᬇᬩ᭞ᬓᬭᬡᬇᬩᬗ᭄ᬕᬸᬮᬶᬤᬶᬕ᭄᭞ᬦᬾᬓ᭄ᬢᬾᬓ᭄ᬮᬘᬸᬃ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬗᬸᬧᬬ ᬬᬂ᭟ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬫᬗᬩᬼᬢᬂᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬩᬗᬕᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬮᬶ᭠ᬦᬶᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬧᬭᬶᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬗ᭄ᬕᭀᬤᬬᬧᬶᬭᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬩᭀᬢᭀᬳᬾᬲᬸᬳᬸᬤᬶ
Auto-transliteration
[29 29B] 29 dekemabriyag, lenngaka+(kma)nkĕpbibiḥ, hibagusdyar̀ṣa'ucapang, bngonggawoketansipi, ngantĕnangsar̀wwal̥ĕwiḥ, miraḥwintĕnmaṇnikmurub, ‐ l̥ĕwiḥpahyasankalene, laluwur̀langsemaringring, meruhagung, tumpangsolassar̀wwahmas. maparigiwintĕnmiraḥ, rawuḥringhayunhyangwidhī, lantasngahĕdnĕgakñumbaḥ, sanghyangguruśabdaharis, hidyar̀ṣatkamahi, hapagawenhibarawuḥ, bagusdyar̀ṣamañumbaḥ, mātūr̀banbanmĕpĕsna‐ ngkil, hinggiḥratu, tityangpar̥ĕkringbhaṭāra. sumadhyanunaslungsu‐ran, hantuktityangsanemangkin, sakitkaknininhuran, wawidenmĕ [30 30A] toḥhakti, gustihagungmandawuhin, yantityangtanwentĕnngadu, ‐kaborongknikadhanaṇdhan, bhaṭāraguruñawurin, nguda'ibu k, datakekewĕhangiba. dinisubahadasyap, makurungsgĕr̀moningin, hiyahĕntogocĕk'hiba, hawananhibanemoliḥ , kawir̀yyanratundiri, nggĕntininhagustihagung, hapanhĕntomusuḥiba, karaṇa'ibanggulidig, nekteklacur̀, bahanhĕntongupaya yang. gustimangabl̥ĕtangpañjak, besukyanhibangagungin, sali‐ninbwatparikrama, hdanganggodayapiranti, babotohesuhudi

Leaf 30

gaguritan-bagus-diarsa 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᬦ᭄᭞ᬢᭀᬫᬓᬤᬲᬮᬶᬫᬸᬃ᭞ᬲᬕᬢᬶᬦᬶᬂᬭᬭᬲᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬓᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬩᬜ᭄ᬢᬚᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬢᬮᬸᬄ᭞ᬭᬵᬕᬯᬶᬱᬬᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬤᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬢᬤᬶᬫᬦᬄ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭠ ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬕᬸᬮᬶᬓ᭄ᬱᬳᬶ᭞ᬢᬼᬩ᭄ᬋᬱᭂᬧᬂᬤᬶᬫᬦᬄ᭞ᬲᬸᬲᬸᬧᬂᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬳᬢᬶ᭞᭠ᬦ᭄ᬢᭀᬢᬸᬗ᭄ᬓᭂᬤ᭄‌ᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬧᬕᭂᬄᬤᬤᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬸᬦ᭄ᬤᬶᬄᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞᭠ ᬚᬩᬚ᭄ᬭᭀᬕᬦᬮᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬳᬦᬹᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬭᬶᬓᬢ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭟ᬫᬜᬮᬦᬂᬓᬧᬵᬢᬹᬢᬦ᭄᭞ᬫᬸᬕᭂᬭᬸᬕᭂᬃᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬚᬶ᭞ᬲᭀᬮᬄᬧᬜ᭄ᬚ ᬓᬾᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬦᬾᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬓᬤᬩ᭄ᬤᬩᬶᬦ᭄᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦ᭄ᬜᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬳᬶᬚᬸᬳᬶᬚᬸᬫᬗᬸᬮ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬢᭀᬕᬮᬶᬄᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬤ᭠ [᭓᭑ 31A] ᬳᬾᬯᬾᬃᬓᬤᬸᬂᬩᬦᬶ᭞ᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ᬤᬸᬧ᭄ᬤᬸᬧ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᭀᬳᬦᬹᬢᬂ᭟ᬳᬢᭂᬧᬂᬓᬮᬓᬸᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬢᭀᬇᬗᭂᬃᬢᬢᬲᬂᬚᬢᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶ᭠ ᬗᬄ᭞ᬉᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬭᭀᬯᬗᬾᬮ᭄ᬬᬸᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᬤᬢ᭄ᬓᬮ᭄ᬬᬸᬫ᭄ᬩᬸᬤᬮᬶᬦ᭄᭞ᬢᬩ᭄ᬢᬩ᭄ᬢᬩ᭄ᬢᬩᬶᬦ᭄ᬢᭀᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬢᬹᬭᬢᬹᬃᬇᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭞᭠ ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬵᬢᬹᬢ᭄᭞ᬦᬾᬇᬯᬂᬤᬜᬮᬶᬫᬸᬭᬂ᭟ᬫᬦᬶᬧ᭄ᬯᬦ᭄ᬤᭀᬗᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬫᬲᬶᬄᬧ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬲᬶᬕᬸᬕ᭄‌ᬳ᭄ᬤᬲᬸᬕᬮ᭄᭞ᬤᬸᬧ᭄ᬤᬸᬧ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬧ ᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬧᬶᬢᬂᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬳᬢᬶ᭞[strike]ᬢᬶᬤᭀᬂᬫ᭄ᬩᬳᬂᬓᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬲᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲ᭠ᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ᬭᬱᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬤᬤᬶᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬍ᭠
Auto-transliteration
[30 30B] 30 n, tomakadasalimur̀, sagatiningrarasan, dadikatungkulbañtaji, tkentaluḥ, rāgawiṣayamakjang. dangraktadimanaḥ, sanghyang‐ śāstragulikṣahi, tl̥ĕbr̥ĕsyĕpangdimanaḥ, susupangtkĕdkahati, ‐ntotungkĕdntosundiḥ, kraṇapagĕḥdadihagung, śāstrasundiḥmakjang, ‐ jabajroganalalit, mangdahanūt, twarādarikatmajalan. mañalanangkapātūtan, mugĕrugĕr̀śāstrahaji, solaḥpañja kedabdabang, nekatunankadabdabin, lakṣaṇanñaparikṣahin, dahijuhijumangulgul, togaliḥgalihinpisan, pangda‐ [31 31A] hewer̀kadungbani, pātūtdupdup, muñinñanetohanūtang. hatĕpangkalakulampaḥ, to'ingĕr̀tatasangjati, yenkatangkildibañci‐ ngaḥ, undukrowangelyuhaliḥ, hadatkalyumbudalin, tabtabtabtabintoditu, hatūratūr̀ipañjak, sowangsowangndirindiri, ‐ hĕngkenpātūt, ne'iwangdañalimurang. manipwandongakar̀wwan, mamuñimasiḥplajahin, hdasigug'hdasugal, dupduppañjakepa ranin, pipitangtkĕdkahati, [strike]tidongmbahangkambĕnsaput, sa‐ngkanpañjaketr̥ĕṣṇa, bahanpātūtraṣanmuñi, dadilulut, l̥ĕ‐

Leaf 31

gaguritan-bagus-diarsa 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᬓᭂᬢ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬱᬢᬶᬯᬲ᭄᭟ᬩᬵᬦ᭄ᬓᬧᬵᬢᬹᬢᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬱ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬤᬫ᭄ᬩᬂᬳᬂᬩᬦᬶ᭞ᬮᬸᬘᬸᬘᬫ᭄ᬧᬄᬧᬸᬳᬭᬜ᭞ᬲᬫᬪᬾᬤ᭄ᬥᬦᭂᬗᬚᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭ ᬯᭀᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬶᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬸᬜᬶᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬳᬧᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬢᬢᬦᬶᬂᬉᬚᬃᬳ᭠ᬚᬾᬃ᭞ᬢᭀᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬾᬦᬾᬓᬚ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬳᬧᬂᬬᬢ᭄ᬦ ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭟ᬧᬂᬤᬧ᭄ᬮᬶᬄᬓᬘ᭄ᬮᬸᬯᬕᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬤᬫᬜ᭄ᬘᬫᬫᬸᬜᬶ᭞᭠ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬗᬵᬢᬹᬭᬂᬯᬶᬓᬵᬭ᭞ᬳ᭄ᬤᬗ᭄ᬫᬃᬫᬗᭂᬦᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬩᬵᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬫᬦ ᬢᬮᬂᬫᬓᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬜᬮᬄᬉᬭᬸᬧᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᭂᬦᬂᬤᬶᬫᬦᬄᬘᬳᬶ᭞ᬘᬶᬤᬺᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲ᭄ᬩᬶᬢ᭄ᬩᬶᬩᬶᬳᬾᬫᬓ᭄ᬭᬸᬡ᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬤᬮᬯᬦ᭄ᬢᭀᬗᬤ᭞ᬯᬵᬂᬬ [᭓᭒ 32] ᬲᬶᬗ᭄ᬮᬃᬗᬶᬚᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬬᬫᬗᬸᬤᬢᬦᬶᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬤᬶᬩᬼᬂᬓ᭄ᬫᬶᬓᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶᬄ᭞ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬦᭂᬦᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬺᬱ᭄ᬝᬓ᭄ᬭᬫᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬯᬵᬓ᭄ᬬᬳᬤᬷᬧᬹᬭᬡ᭞ᬫ᭠ ᬲᬫᬶᬯᬄᬭᬵᬚᬦᬷᬣᬶ᭞ᬤᬶᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬫᬡ᭄ᬥᬓ᭟ᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭠ᬢᬦ᭄ᬤᬶᬗᬂᬓᬍᬕᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬦᬾᬤᬤᬶᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸᬲᬓᬶᬢ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ ᬤᬗᬸᬮᬄᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬧᬤᬶᬤᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬓ᭄ᬭᬡᬜᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬢᭀᬧᬶᬓ᭄ᬧᬶᬓ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬗᬸᬮᬸᬃ᭞ᬭᭀᬯᬗᬾᬲᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶᬫᬶᬲ᭞ᬫᬬᬸᬂᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄᭞ᬳᬦ ᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬧᬗᬗᭀᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬬᬦ᭄ᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬗᬗᭀᬦᬂ᭞ᬬᬫᭀᬓᭀᬄᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓᬾᬫᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬭᬗ᭄ᬕᬄᬮᬜᬶᬂᬢᬚᭂᬧ᭄ᬜᬜᬧ᭄᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬳᬦᬓᬾ᭠
Auto-transliteration
[31 31B] 31 kĕttwarabiṣatiwas. bānkapātūtanpangraṣa, pañjakedambanghangbani, lucucampaḥpuharaña, samabheddhanĕngajakin, ra wostwipātūtsami, muñiskĕnhapanghalas, tataningujar̀ha‐jer̀, tokasiddhenekajrihin, hangobtakut, hapangyatna jroningmanaḥ. pangdapliḥkacluwagan, yanhadamañcamamuñi, ‐bwatngātūrangwikāra, hdangmar̀mangĕnĕmin, hapangskĕnbānampi, mana talangmakahukud, hdañalaḥurupang, sampĕnangdimanaḥcahi, cidr̥ĕditu, sbitbibihemakruṇa. yenhadalawantongada, wāngya [32 32] singlar̀ngijassami, yamangudatanikar̀wwan, dibl̥ĕngkmikanbibiḥ, tohanggonmanĕnungin, dr̥ĕṣṭakramahalahayu, wākyahadīpūraṇa, ma‐ samiwaḥrājanīthi, dipamuput, lintangtantrikamaṇdhaka. tanding‐tandingangkal̥ĕgan, sukanedadibhūpati, ngkenditusakitpañjak, dangulaḥdmĕnpadidi, hasingkraṇañasakit, topikpik'hanggonmangulur̀, rowangesatsampimisa, mayungmakamiwaḥkañcil, hana k'hagung, pangangonñanemakjang. yanpātūtbahanngangonang, yamokoḥtandukemingid, ranggaḥlañingtajĕpñañap, takut'hanake‐

Leaf 32

gaguritan-bagus-diarsa 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒ ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬄᬬᬧᬬᬄᬳᬭᬶᬕ᭄᭞ᬢᬲᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬧᬤᬂᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬓ᭄ᬫᬮᬓᬸᬜᬇᬲᬄᬬ᭞ᬫᬦᬸᬄᬫᬗ᭄ᬲᬸᬄᬫᬗᬮᬶᬄᬲᬶᬓ᭄᭞ᬲᬮᬄᬮᬓᬸ᭞ᬓᬢ ᬩᬦ᭄ᬓᬢᬯᬦ᭄ᬓᬭᬂ᭟ᬳᬧᬲᬶᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬩᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬂᬩ᭄ᬮᬶᬕᬾᬗᬗᭀᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬧᬬᬸᬓ᭄ᬤᬾᬓᬶᬦ᭄ᬧᬶᬲᬕ᭞ᬲᬶᬂᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬧᬥᬗ᭄ᬕᬸᬶᬕᬶᬓ᭄᭞ᬲᬲᬶᬩ᭄ᬯᬄ ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬩᬶᬩᬶᬄ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬲᬶᬕᬸᬕᬾᬚᬸᬕᬸᬮ᭄᭞ᬢᭀᬂᬩᬶᬱᬗᬭᬶᬫ᭄ᬩᬯ᭞ᬦᬕᬶᬄᬍᬕᬧᬤᬶᬤᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬢᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬘᬯᬲᬦᬦ᭄ᬜ᭟᭠ ᬯᬶᬲᬬᬦᬾᬤᬦᬸᬳᬸᬢᬂ᭞ᬤᬗ᭄ᬭᬓᭂᬢᬶᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳᭂᬤᬢ᭄ᬯᬭᬫᬜ᭄ᬚᬮᬦᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬢ᭄ᬯᬭᬫᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬤᬜᬮᬄᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬓᬢ᭄ᬗᭂᬃᬩᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬮ᭄ᬬᬸ᭞ [᭓᭓ 33A] ᬢᬸᬯᬶᬩᬓᬢ᭄ᬢᬶᬓᬤᬶᬜ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬗᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᭂᬮᬄᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬸᬧᬫᬬᬂ᭟ᬤᬤᬶᬬᬗᭂᬩᬾᬤᬶᬢᬸᬓᬤ᭄᭞ᬜᬲ᭄ᬩᭂᬮᭀᬄ᭠ ᬕᬢᬶᬤᭀᬂᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬫᬼᬤ᭄ᬲᬶᬲᬸᬜᬧ᭄ᬮᭀᬓ᭄ᬩᬭᬾᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬯᬂᬫᬶ᭠ᬲᬶᬧᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬳᬯᬓᬾᬧᬬᬸᬫᬢᬶ᭞ᬢᭀᬳᬶᬗ᭄ᬢᬂᬳᬧᬂᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬤᬳᭂᬂᬲᬧ᭄ᬢᭂ ᬓᬾᬦ᭄‌ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬶᬤᬕ᭄ᬥᬾᬲᬳᬶ+(ᬳᬶ)ᬭᬶᬂ᭞ᬩᬋᬂᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬫ᭄ᬩᬄᬩᬄᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭟ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬲ᭄ᬯᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬢᬶᬕᬦᬾᬗ᭄ᬕᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬ ᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬲᬳ᭄ᬬᬂᬒᬁᬗ᭄ᬓᬭᬓᬧᬹᬚᬶ᭞ᬢᭀᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫᬦᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬭᬵᬫᬰᬷᬯᬵᬗ᭄ᬕᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬇᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬵᬕ
Auto-transliteration
[32 32B] 32 ngantĕnin, yentwaḥyapayaḥharig, tasingjalanpadanglumbung, kmalakuña'isaḥya, manuḥmangsuḥmangaliḥsik, salaḥlaku, kata bankatawankarang. hapasihanggenmanbas, trangbligengangonsampi, payukdekinpisaga, singkatpukpadhangguigik, sasibwaḥ rawosbibiḥ, ngantĕnangsigugejugul, tongbiṣangarimbawa, nagiḥl̥ĕgapadidihin, twarangitung, tkenpacawasananña. ‐ wisayanedanuhutang, dangrakĕtidihati, hĕdatwaramañjalanang, hdatwaramandĕmĕnin, hapangdañalaḥgĕnding, katngĕr̀banhanaklyu, [33 33A] tuwibakattikadiña, bahanhanakengar̀ttinin, nggĕlaḥmusuḥ, hĕntohanggonngupamayang. dadiyangĕbeditukad, ñasbĕloḥ‐ gatidonggigis, ml̥ĕdsisuñaplokbaren, twaratawangmi‐sipañjing, hawakepayumati, tohingtanghapangkukuḥ, dahĕngsaptĕ kenśāstra, hidagdhesahi+(hi)ring, bar̥ĕngkumpul, mbaḥbaḥmangrawosangśāstra. mangdeswapūr̀ṇnaningjagat, hapantatiganenggĕkin, ya nmungguḥmunggwingakṣara, sahyangoṁngkarakapūji, towantaḥmanĕnggĕkin, parāmaśīwāngganipun, yanringgununginucap, yanringnāga

Leaf 33

gaguritan-bagus-diarsa 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭓᭓ ᬭᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬡᬫᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭟ᬅᬧᬦ᭄ᬢᭀᬭᬸᬫ᭠ᬯᬰᬷᬯ᭞ᬢᭀᬫ᭄ᬬᬓᬂᬢ᭄ᬮᬸᬂᬲᬶᬓᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶᬢ᭄ᬭᬷᬧᬸᬭᬸᬱ᭞ᬲᬓᬵᬮᬶᬦᬶ᭠ ᬲ᭄ᬓᬵᬮᬗ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬦᬶᬓᭂᬮ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬳᬢᬹᬃ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬲᬯᬘᬦᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬜᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬫᬫ᭄ᬩᬾ᭠ ᬢᬾᬮ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬢᬸᬢᬸᬕᬶᬂᬤ᭄ᬯᬤᬰᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬇᬩᬫᬢᬢ᭄ᬮᬄ᭞ᬫᬲᬶᬲᬶᬕ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬄᬫᬲᬸᬭᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬵᬢᬹᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬲᬶᬭᬫ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬖᬗ᭄ᬕᬲᬧ᭄ᬢᬢᬶᬃᬣ᭞ᬲᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮᬲᬭᬶ᭠ᬗ᭄ᬕᭂᬦᬶ᭞ᬤᬤᬶᬮᬸᬢᬸᬃ᭞ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬓ᭄ᬮᬾᬰᬦᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬶᬘ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬸᬧᬚᬶᬯ᭞ [᭓᭔ 34A] ᬕ᭄ᬦᭂᬧᬶᬂᬰᬵᬤ᭄ᬭᬱᬲᬫᬶ᭞ᬪᬝᬵᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬓᬾᬇᬩᬳᬶᬯᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬢᬢ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬮᬶᬓ᭄᭞ᬲᬶᬂᬓᬗ᭄ᬕᭀᬬᬚᬸᬯᬂᬳᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬤᬶᬲᬶᬃᬫᬾᬭᬸ ᬦᬾᬦᭀᬗᭀᬲ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬩ᭄ᬬᬃᬫᬓᬢ᭄ᬮᬸᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬧᬥᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬫᬤᬾᬭᬾᬓ᭄ᬤᬶ᭠ᬩᬩᬢᬭᬦ᭄᭟ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗᬶᬯᬲᬶᬦ᭄ᬳᬬᬫᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬏ᭠ ᬫᭂᬂᬤᬶᬳᬢᬶᬫᬫᬦᬄ᭞ᬫᬓᬢᬢᬶᬕᬤ᭄ᬫᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄ᬗᬸᬮᬶᬂᬮᬶᬂ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶ᭠ᬓᬪᬝᬵᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬜᬦᬦ᭄ᬤᬶᬧ᭄ᬢᭂᬗᬾᬘᬶᬤᬺ᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬓᬾᬫᬓ᭄ᬭᬸᬬᬸᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬓᬃ᭠ ᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬧᬘᬂᬚᬸᬯᬂᬇᬩ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬵᬢᬹᬃᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲ᭠ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ
Auto-transliteration
[33 33B] 33 rabhūpati, yanringgunung, sangbrāhmaṇamakalingga. apantoruma‐waśīwa, tomyakangtlungsiki, hĕntodaditrīpuruṣa, sakālini‐ skālangcik, hibagusdyar̀ṣamangiring, manikĕlñĕmbaḥmahatūr̀, hinggiḥratusandika, sawacanatityangngiring, sāmpunñusup, mambe‐ telringmanaḥtityang. tutugingdwadaśanggula, sanghyangguruhanglingharis, kma'ibamatatlaḥ, masisigmambuḥmasuri, bagusdyar̀ṣamātūr̀bhakti , tumulimasiramsāmpun, dighanggasaptatir̀tha, suddhamalasari‐nggĕni, dadilutur̀, pūr̀ṇnakleśaningśarīra. sāmpunkiclenhupajiwa, [34 34A] gnĕpingśādraṣasami, bhaṭārangandikahalon, kmake'ibahiwasin, syapetatluglik, singkanggoyajuwanghahukud, disir̀meru nenongos, ngambyar̀makatlubsik, padhaluhung, maderekdi‐babataran. hibagusdyar̀ṣamañumbaḥ, ngiwasinhayameglis, e‐ mĕngdihatimamanaḥ, makatatigadmĕnin, mnektuwunngulingling, ngandi‐kabhaṭāraguru, ñanandiptĕngecidr̥ĕ, sdhĕkemakruyuksami, kar̀‐ wwanditu, hĕñcenpacangjuwangiba. bagusdyar̀ṣamātūr̀ñumbaḥ, sa‐ndikanbhaṭārahinggiḥ, sāmpunwĕngitankocapa, bagusdyar̀ṣasāmpu

Leaf 34

gaguritan-bagus-diarsa 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔ ᬦ᭄ᬳᬭᬶᬧ᭄᭞ᬤᬶᬲᭀᬃᬫᬾᬭᬸᬕᬕᬸᬮᬶᬂ᭞ᬫᬶᬦᬩ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᭂᬗᬄᬤᬮᬸ᭞ᬲ᭄ᬬᬧᬾ᭠ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬘᬭᬫᬦᬸᬱᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬫᬓᬓ᭄ᬭᬸᬬᬸᬓ᭄᭞ᬫᬗᭀᬭᬳᬂ᭠ ᬮᬮᬯᬦᬦ᭄᭟ᬲᬦᬾᬲᬗ᭄ᬓᬸᬃᬫᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬫᬸᬲᬸᬄᬓᬳᬶ᭞ᬫᬢᬶᬤᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬰᬾᬱ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬦᬶᬗᭂᬄᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬩᬫᬸᬮᬶᬄ᭞᭠ ᬧᬫᬶᬢᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬸᬩᬍᬫᬄ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬫ᭠ᬗ᭄ᬕᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬪᬺᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬜᬸᬮᬸᬳᬶᬦ᭄ᬕᬮᬗᬶᬜ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭟ᬪᬝᬵᬭᬫᬸ᭠ ᬗᬸᬳᬲᭀᬘ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬘᬡ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬂᬫᬥ᭄ᬬᬕᬸᬳ᭄ᬬᬕᬰᬹᬘᬶ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬫᬮᬂᬲᭀᬧ᭄ᬭᬢᬦᬶ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬘᬫᬄᬧᬗᬼᬩᬸᬃ᭞ᬲ [᭓᭕ 35A] ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬶᬂᬤᬰᬫᬮ᭞ᬧᬫᬸᬦᬄᬯᬶᬦᬱᬳᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬓᬤᬶᬲᬫᬸᬄ᭞ᬢᬦᬦᬧᬧᬯᬶᬖ᭄ᬦ᭟ᬭᬶᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬕᬲᭀᬘ᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬮᬸᬫ᭄ᬓᬮ᭄ᬭ ᬭᬶᬲ᭄ᬫᬯᬾᬤ᭄ᬤ᭞ᬕᬦ᭄ᬤᬦᬶᬂᬥᬹᬧᬲᬸᬫᬶᬭᬶᬢ᭄᭞ᬘᬦ᭄ᬤᬦᬢᬭᬸᬫᬶᬗᬶᬂ᭞ᬯᬸᬲᬶᬭᬵᬬᭀᬕᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬾᬂᬧᬤ᭄ᬫᬰᬡ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄ ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬬᬸ᭞ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬓᬗ᭄ᬕᭀᬳᬂᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭟ᬳᬦᬾᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬘᬂᬚᬸᬯᬂ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬵᬢᬹᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬦᬾᬲᭂᬲᬗ᭄ᬓᬸᬃᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬧᬫᬶᬢᬂᬢᬶ᭠ ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬄᬚᬸᬯᬂᬢᭀᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄᬇᬩᬗᬤᬸ᭞ᬦᬾᬳᬩᬬᬂᬢᬚᬶᬜ᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬩᬭᬸᬳᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬢᭀᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᭀ
Auto-transliteration
[34 34B] 34 nharip, disor̀merugaguling, minabwentĕntĕngaḥdalu, syape‐rarismaswara, caramanuṣamamuñi, makakruyuk, mangorahang‐ lalawanan. sanesangkur̀maswara, gustihagungmusuḥkahi, matidanetanpaśeṣa, bagusdyar̀ṣaningĕḥkñing, neñandanghabamuliḥ, ‐ pamitangringsanghyangguru, tankocapsubal̥ĕmaḥ, sanghyangsūr̀yyama‐nggalangin, habhr̥ĕmurub, ñuluhin'galangiñjagat. bhaṭāramu‐ nguhasoca, hantuksarinwindugni, lannir̀mmalamr̥ĕttancaṇdra, ringmadhyaguhyagaśūci, witmalangsopratani, panglukatcamaḥpangl̥ĕbur̀, sa [35 35A] lwir̀ningdaśamala, pamunaḥwinaṣahagring, kadisamuḥ, tananapapawighna. ringsāmpunpuputgasoca, panganggenesar̀wwaputiḥ, lumkalra rismawedda, gandaningdhūpasumirit, candanataruminging, wusirāyogatumurun, halungguhengpadmaśaṇa, rarismangandikaharis , hĕngkenpayu, syapekanggohangdyar̀ṣa. hanehĕngkenpacangjuwang, bagusdyar̀ṣamātūr̀bhakti, sanesĕsangkur̀punika, pamitangti‐ tyangnemangkin, naḥjuwangtohabsik, hapangmlaḥibangadu, nehabayangtajiña, mahadanhibaruhalis, htohipun, to

Leaf 35

gaguritan-bagus-diarsa 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35B] ᭓᭕ ᬩᬸᬗᬦ᭄ᬭᬢ᭄ᬦᬦᬾ+(ᬳ)ᬮᬧ᭄᭟ᬭᬢ᭄ᬦᬧᬸᬢᬶᬄᬭᬢ᭄ᬦᬩᬭᬓ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬩᬭ᭠ᬓ᭄ᬫᬶᬭᬄᬳᬤᬶ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬓᬘᬶᬃᬘ᭄ᬘ᭞ᬫᬲ᭄ᬓᬃᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬓᬢᬸᬲ᭄ᬢᬸᬲ᭄ᬗᬶ ᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬗᬮᬶᬧᬶᬦ᭄᭞ᬳᬢᬓᬶᬮᬦ᭄ᬓᬢᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬵᬢᬹᬃᬭᬢᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬗᭂᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬢᬶᬃ ᬣ᭟ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬗᬸᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬩᬕᬸ᭠ᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬯᬸᬲ᭄ᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬲᬲᬸᬯᬳᬦ᭄ᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬓᬤᬸᬲ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬓᬮᬸᬓᬢᬶ᭠ ᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬢᬶᬃᬣᬳᬶᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬜᬬᬚᬬ᭞ᬫᬯᬵᬳᬦᬧᬤ᭄ᬫᬲᬭᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬳᬬᬸ᭞ᬤᬶᬃᬕ᭄ᬖᬬᬸᬱᬧᬭᬶᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦ᭟ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬳᬸᬧᬤ᭄ᬭᬯ᭞ [᭓᭖ 36A] ᬉᬲᬦᬾᬫᬢᬶᬃᬣᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬇᬩ᭠ᬚᬦᬶᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬩ᭄ᬦᭂᬄᬓᬯᬸᬄᬦᬾᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫ ᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬶᬯᬷᬭᬘᬶᬢ᭄ᬢᬵᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬩᬧ᭟ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬯᬗᬦ᭄ ᬦ᭄ᬤᬭᬶᬲ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬦᭂᬄᬦᬯᬸᬄᬫᬗᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄᬓᬤᬶᬫᬗᬶᬧᬶ᭞᭠ᬳᬯᭀᬃᬕᬸᬍᬫᬾᬭᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬾᬤᬾᬧ᭄ᬩᬋᬂᬦᬫᬸᬦᬫᬸ᭞ᬗᬮᬾᬜ᭄ᬘᭀ ᬓ᭄ᬧᬓᬜᬄᬜᬄ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬘᬶᬭᬶ᭞ᬧᬘᬂᬜᬸᬚᬸᬃ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭟ᬲᬸᬢᬾᬚᬘᬶᬭᬶᬦ᭄ᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬗᭂᬦᬄᬲᬼᬫ᭄ᬮᬸᬯᬶᬃᬉᬓᬶᬃ᭞
Auto-transliteration
[35 35B] 35 bunganratnane+(ha)lap. ratnaputiḥratnabarak, nenebara‐kmiraḥhadi, uttamamnekkacir̀cca, maskar̀wintĕneputiḥ, katustusngi mpukngalipin, hatakilankatahipun, bagusdyar̀ṣañumbaḥ, tityangmātūr̀ratumaliḥ, mangdanulus, tityangndawĕgngĕlungsur̀tir̀ tha. hanggentityangsangubudal, manggut'hidasanghyangwidhī, bagu‐sdyar̀ṣawusmasiram, sasuwahan'gĕmpukbĕcik, kadusduskalukati‐ n, gliskatir̀thahinsāmpun, bhaṭārañayajaya, mawāhanapadmasari, mangdahayu, dir̀gghayuṣaparipūr̀ṇna. tankatamanhupadrawa, [36 36A] usanematir̀thararis, bhaṭārangandikahalon, kma'iba‐janimuliḥ, bnĕḥkawuḥnehambahin, hibagusdyar̀ṣamanuhun, ma pamitrarisñambaḥ, hiwīracittāwotsari, ñumbaḥsāmpun, mapamittĕkeningbapa. hibagusdyar̀ṣamajalan, liwatlawangan ndarisdis, bnĕḥnawuḥmangambara, lumampaḥkadimangipi, ‐hawor̀gul̥ĕmeringlangit, ngredepbar̥ĕngnamunamu, ngaleñco kpakañaḥñaḥ, tunggulhatmanemaciri, pacangñujur̀, munggaḥniñcapmañjingśwar̀ggan. sutejacirinuttama, ngĕnaḥsl̥ĕmluwir̀ukir̀,

Leaf 36

gaguritan-bagus-diarsa 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖ 36B] ᭓᭖ ᬗᬶᬩᭂᬃᬲᬯᬢ᭄ᬤᬶᬕᬕᬡ᭞ᬉᬮᬶᬓᬯᬸᬄᬩ᭄ᬦᭂᬄᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬍᬳᬦ᭄ᬫᬜᬫ᭄ᬩᬗᬶ᭠ᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬢᭀᬲᬂᬓᬵᬮᬭᬳᬸ᭞ᬳᬧᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬦᬸᬯᬭᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬗᭂ᭠ ᬮᬄᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬳᬶᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬍᬫᭂᬂᬍᬫᬄᬤᬶᬅᬫ᭄ᬩᬭ᭟ᬫᬜᬤᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬘᬡ᭄ᬤᭂᬳ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬗᬸᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄᬢᭂᬧᭂᬂᬗᬯᬸᬳᬂ᭞ᬓᬢᭀ ᬦ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬲᬫᬶ᭞ᬳᬯᬸᬦᬯᬸᬦᬜᬧᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬲᬬᬦ᭄ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬫᬍᬫ᭄ᬧᭂᬂᬧᬸᬘᬓ᭄ᬧᬃᬯ᭄ᬯᬢ᭞ᬢ᭄ᬓᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬸᬦᬶᬂᬕᬶᬭᬶ᭞ᬢᬶᬲ᭄ᬢᬶᬲᬫᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭠ ᬢᭀᬦ᭄ᬳᬭᬄᬳᬭᬄᬤᬾᬰ᭟ᬓᬓᬬᭀᬦᬾᬲᬫᬶᬢᬶᬗ᭄ᬕᬃ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬢ᭄ᬥᬸᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄᬳᬦᬧᬓ᭄ᬤᬭᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬭᬯᬸᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞᭠ [᭓᭗ 37A] ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄‌ᬮ᭄ᬬᬸᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄᭞ᬗ᭄ᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬭᭂᬦ᭄ᬤᬂᬫᬢᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄᭞ᬲᭀᬭᭀᬄᬦᭂᬗᬗᭀᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬦᬫ᭄ᬩᬸᬲ᭄ᬳᬸᬩᬶᬚᬕᬸᬂᬓ᭄ᬮᬤᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬦᬶᬮᬸᬄ᭞ᬫᬦᬩᬸᬦ᭄ᬫᬦᬸ᭠ ᬦᬸᬩᬮᬂ᭟ᬳᬤᬳ᭄ᬮᬾᬦ᭄᭞ᬲᭀᬭᭀᬄᬦᬾᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬲᬫᬶ᭞ᬗᭂᬗ᭄ᬓᬮ᭄ᬗᬤᬸᬂᬤᬶᬭᬭᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬤᬮᬾᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬫᬜᬸᬮᬶᬂ᭞ᬳᬤᬗᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮ᭄‌ᬫ ᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮᬶᬓ᭄᭞ᬳᬤᬫᬜᬶᬧᬤᬶᬭᬯᬸ᭞ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶᬫᬭᬾᬭᭀᬤ᭄᭞ᬳ᭠ᬤᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬜᬸᬳᬦ᭄ᬗᬸᬦ᭄ᬤᬶᬢ᭄᭞ᬗᬩᬢᬶᬬᬸᬓ᭄᭞ᬫᬦᬾᬢᬾᬂᬤᬤᬄᬓᬮᭀᬗ᭄ᬓᬂ᭟ᬳᬶ ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬩ᭄ᬬᬜ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬭᬶᬂᬋᬦ᭄ᬤᬂᬧᬕᬕᬦ᭄᭞ᬲᬲᬸᬧᬚᬮᬦᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬚᬸᬫᬄ
Auto-transliteration
[36 36B] 36 ngibĕr̀sawatdigagaṇa, ulikawuḥbnĕḥkangin, mil̥ĕhanmañambangi‐n, twaḥtosangkālarahu, hapunggalannuwaras, twarakar̀wwanngĕ‐ laḥpuri, sahituyuḥ, l̥ĕmĕngl̥ĕmaḥdi'ambara. mañadanghyangsūr̀yyacaṇdĕha, bagusdyar̀ṣanguntasraris, lumampaḥtĕpĕngngawuhang, kato n'gununggunungsami, hawunawunañaputin, pamar̀gginesayantuwun, mal̥ĕmpĕngpucakpar̀wwata, tkaringsukuninggiri, tistisamun, ka‐ tonharaḥharaḥdeśa. kakayonesamitinggar̀, bagusdyar̀ṣatdhunraris, lumampaḥhanapakdarat, tkĕddirawukapanggiḥ, ‐ [37 37A] kumpullyucnikcĕnik, ngbĕkinrĕndangmatambun, soroḥnĕngangonsamyan, nambushubijagungkladi, mwaniluḥ, manabunmanu‐ nubalang. hadahlen, soroḥnemanunggusami, ngĕngkalngadungdiraranggonhadalendĕmĕnmañuling, hadangulkulma ñungkĕlik, hadamañipadirawu, luḥmwanimarerod, ha‐dan'gĕnñuhanngundit, ngabatiyuk, manetengdadaḥkalongkang. hi bagusdyar̀ṣamajalan, sāmpunlintanghabyañcarik, liwatringr̥ĕndangpagagan, sasupajalaneglis, tanhucapandimar̀ggi, lingsir̀tkĕdjumaḥ

Leaf 37

gaguritan-bagus-diarsa 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗ 37B] ᭓᭗ ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬶᬲᬸᬳᬾᬕᬃ᭞ᬫᬗᬩᬳᬂᬢᭀᬬᬯᬚᬶᬓ᭄᭞ᬢᬗᬦ᭄ᬲᬸᬓᬸ᭞ᬓᬾᬢᭀᬘᬶᬭᬶᬦ᭄ᬩᬳᬸᬢ᭄ᬓ᭟ᬲᬶᬲᬸᬤᬦᬾᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬫᬜ᭄ᬫᬓ᭄ᬕᬸᬳᬸᬗᬦ᭄ᬕᭂ ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬇᬚᬸᬗᬳᬸᬕ᭄ᬳᬜ᭄ᬘᬓᬜ᭄ᬘᬓ᭄᭞ᬳᬬᬫᬾᬮᬯᬸᬢ᭄ᬲᭂᬮᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭠ᬓᬶᬂᬓᬶᬲᬳ᭄ᬮᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬳᬸᬕ᭄ᬭᬶᬂᬕᬸᬳᬸᬗᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬚᬂᬤᬸᬳᬸᬃᬧᬫ᭄ᬭᬚᬦ᭄᭞ᬓ᭠ ᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦᬾᬫᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᭀᬩᭀᬢ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬦᬾᬗᬸᬢ᭄ᬢᬫᬬᬂ᭟ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬜᬳᬶᬰᬸᬤ᭄ᬤᬵᬚ᭄ᬜᬦᬚᬦᬶ᭞ᬓ᭄ᬫᬓᬾᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬢᬹ ᬭᬦ᭄᭞ᬘᬦᬂᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᬸᬭᬢ᭄ᬯᬗᬶ᭞ᬳᬲᭂᬧ᭄ᬫᭂᬜᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬶᬬᬶᬓ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬩᬳᬸ᭞ᬦᬶᬰᬸᬤ᭄ᬤᬵᬚ᭄ᬜᬦᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᬸᬭᬢ᭄ᬯᬗᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸ᭠ [᭓᭘ 38A] ᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬯᬸᬲ᭄ᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭟ᬫ᭄ᬲᬾᬄᬗᬗ᭄ᬕᭀᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬜᬃ᭞ᬫᬗᬺᬕᭂᬧ᭄ᬫᬲᬧᬸᬢ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬲᬲᬸᬯᬳᬦᬾᬫᬮᬜᬤ᭄᭞ᬓᬲᬗ᭄ᬕᬄ᭠ ᬫᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬲᭂᬧ᭄ᬫᭂᬜᬦ᭄ᬲᬸᬫᬶᬭᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬫᬳᬶᬭᬶᬩ᭄ᬧᬫᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬦᭂᬂᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬤᬶᬲᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬲᬳᬗᬸᬧ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬭᬶᬬᭂᬂᬗ᭠ ᬦ᭄ᬢᭂᬩᬂᬳᬢᬹᬭᬦ᭄᭟ᬉᬲᬦᬾᬫᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᭂᬤᬮ᭄᭞ᬤᬶᬯᬯᬭᬸᬗᬾᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬓᬮᬶᬳᬦ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬮᬦᬂ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂᬬᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞᭠ ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬓᭂᬮᬶᬄᬲᬸᬩᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬯᬄᬧᬮᬶᬂᬦᬶᬭᬫᬧᬲ᭄᭞ᬩᬶᬓᬲ᭄ᬭᬸᬧᬦᬾᬫᬲᬮᬶᬦ᭄᭞ᬰᬺᬗ᭄ᬕᬭᬾᬂᬭᬹᬫ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬪᬵᬯᬓᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬦ᭄᭟ᬫᬵᬢᬹᬃ
Auto-transliteration
[37 37B] 37 rawuḥ, nehistrisisuhegar̀, mangabahangtoyawajik, tangansuku, ketocirinbahutka. sisudanebagusdyar̀ṣa, mañmakguhungan'gĕ lis, ijungahug'hañcakañcak, hayamelawutsĕlukin, sa‐kingkisahlusin, mahugringguhungansāmpun, pjangduhur̀pamrajan, ka‐ mbulanemahapikin, bobotpuput, hantukdanenguttamayang. tumulingandikabanban, ñahiśuddājñanajani, kmakenggawehatū ran, canangbantĕnburatwangi, hasĕpmĕñansar̀wwamiyik, bantĕninsyapebahu, niśuddājñanahenggal, nggawebantĕnburatwangi, pupu‐ [38 38A] tsampun, bagusdyar̀ṣawusmasiram. mseḥnganggosar̀wwahañar̀, mangr̥ĕgĕpmasaputputiḥ, sasuwahanemalañad, kasanggaḥ‐ mabantĕnraris, hasĕpmĕñansumirit, pantĕsmahiribpamangku, ngginĕngñumbaḥdisanggaḥ, sahanguptistiti, praliṇapuput, nggariyĕngnga‐ ntĕbanghatūran. usanemabantĕnmĕdal, diwawarungemalinggiḥ, pakalihanhistrilanang, bagusdyar̀ṣahanglingharis, hicningyakapanggiḥ, ‐ sagetkĕliḥsubabagus, tuwaḥpalingniramapas, bikasrupanemasalin, śr̥ĕnggarengrūm, swabhāwakadhyatmikan. mātūr̀

Leaf 38

gaguritan-bagus-diarsa 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘ 38B] ᭓᭘ ᬦᬶᬰᬸᬦ᭄ᬤᬵᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬤᬶᬚᬲᬶᬕ᭄ᬦᬄᬳᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬩᬶᬲᬶᬓ᭄ᬫᬓᬶᬲᬶᬓᬶᬲᬶ᭞ᬫᬶᬤᬃᬢ᭄ᬢᬳᬶᬦ᭄ᬲᬦᬾᬳ᭄ᬮᬸᬄ᭞᭠ ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬲᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬏᬕᬃᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬮᬶᬬ᭠ᬗᬾᬓᬧ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭟ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬸᬦᬧᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬦᬾ ᬫᬯᬤᬄᬢᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬧᬳᬶᬘ᭄ᬙᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬢᭀᬄᬲ᭄ᬬᬧᬾᬩᬳᬸ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬕᬄ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬫᬶᬭᬄᬯᬶ᭠ ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬗᬜ᭄ᬘᭀᬭᭀᬂᬗᬲᭀᬭᬂᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭟ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬢᬸᬯᬄᬧᬗ᭄ᬕᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬭᬵᬚ᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬢᬶᬍᬄᬜᬃᬘ᭄ᬘᬲᬫᬶ᭞ᬦᬶᬰᬸᬦ᭄ᬤᬵᬚ᭄ᬜᬦᬫᬵᬢᬹᬭᬮᭀ᭠ [᭓᭙ 39A] ᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬾᬫᬚᭂᬗᬦ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬾᬦᬾᬧᬶᬦᬳᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬲᬸᬫᬯᬸᬃ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬓᬫᬮᬸᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷᬓᬾᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬤᬕᬸᬧᬸᬄ ᭞ᬳᭂᬜ᭄ᬘᭀᬂᬓᬧᬯᭀᬦ᭄ᬫᬲᭀᬤ᭄ᬤ᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬜᭀᬤ᭄ᬤᬳᬂᬤᬳᬃ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬚᭂᬂᬓ᭄ᬜᬶᬮ᭄ᬓᭂᬜᬶᬮ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬸᬲᬦ᭄ᬫᬤᬳᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ+(ᬦᬾ)ᬚᬦᬶ᭞ᬲ᭄ᬬ᭠ ᬧᬾᬲᬳᬶᬉᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬘᭂᬮ᭄ᬢᭂᬢᭂᬧ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᬮᬸ᭞ᬫᬩᬸᬭᬢ᭄ᬯᬗᬶᬥᬹᬧ᭞ᬉᬗ᭄ᬕᬳᬂᬤᬶ᭠ᬲᬗ᭄ᬕᬄᬲᬳᬶ᭞ᬳᬲᭂᬧ᭄ᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬶᬬᬤᬶᬦ᭟ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳᬤᬧ᭠ ᬗᬭᬳᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬗᬤᬸᬓᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬭᬄᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬫᬦ᭄ᬤᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬢᭀᬳᬾᬓᬯᬶᬤ᭄ᬤᬶ᭞ᬗᬾᬦᬓᬶᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞᭠
Auto-transliteration
[38 38B] 38 niśundājñana, dijasignaḥhicning, gustibagusnggiḥndikayang, bagusdyar̀ṣamañawurin, mabisikmakisikisi, midar̀ttahinsanehluḥ, ‐ wuspuputkatuturang, sanehistrismukñing, egar̀kahyun, liya‐ngekapraṇantika. tumulirarishanucap, punikapunapigusti, sane mawadaḥtakilan, bagusdyar̀ṣamañawurin, pahicchansanghyangl̥ĕwiḥ, bakaltoḥsyapebahu, tumulirarisngagaḥ, katonmiraḥwi‐ ntĕnngĕndiḥ, murublyu, ngañcorongngasorangbintang. pantĕstuwaḥpangganggonrāja, mlaḥtil̥ĕḥñar̀ccasami, niśundājñanamātūralo‐ [39 39A] n, hinggiḥkemajĕngan'gusti, kenepinahanlingsir̀, hibagusdyar̀ṣasumawur̀, mrikamaludabdabang, nehistrīkeñcakñawurin, sadagupuḥ , hĕñcongkapawonmasodda. puputmañoddahangdahar̀, rarisngajĕngkñilkĕñil, wuspuput'husanmadahar̀, tankocapana+(ne)jani, sya‐ pesahi'uningin, gcĕltĕtĕpnangkĕndalu, maburatwangidhūpa, unggahangdi‐sanggaḥsahi, hasĕpkukus, ñabranwentĕnsiyadina. saget'hadapa‐ ngarahan, hapangngadukanāgari, sakingharaḥpangandika, gustihagungmandawuhin, kaliḥtohekawiddi, ngenakinhyunhanak'hagung, ‐

Leaf 39

gaguritan-bagus-diarsa 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙ 39B] ᭓᭙ ᬢᭀᬦᬾᬓᬯᬰᬗᭀᬤᬕᬂ᭞ᬉᬧ᭄ᬢᬶᬜ᭄ᬚᬕᬢᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬢᬯᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬦᬵᬕᬭᬰᬹᬭᬓ᭄ᬭᬫ᭟ᬚᬦᬶᬓᭀᬘᬧ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬗᬸᬭᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬶᬕᭀᬘᬾ ᬓᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬧᬭᬩᭀᬢᭀᬄᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬳᬢᬧ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬯᬳᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬶᬦᬩ᭄ᬓᬤᬶᬗᬲᬾᬧᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬩᬉᬭᬦ᭄ᬳᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬢᬹᬃᬲ᭄ᬬᬧᬾᬘ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬋ᭠ ᬗᬲ᭄᭞ᬳᬜ᭄ᬘᭀᬕᬜ᭄ᬘᭀᬕ᭄ᬗᬓᬓ᭄ᬚᭂᬭᬶᬂ᭞ᬩᬸᬮᬸᬳᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬾᬄᬓᬵᬓ᭄ᬤᬶᬚᬮᬦ᭄ᬚᬮᬦ᭄᭟ᬧᬭᬩᭀᬢᭀᬳᬾᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄᭞ᬫᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓ᭄ᬳᬸᬬᬸᬢ᭄ᬗᭂ ᬤᬾᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬮᬾᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬕᬶᬓ᭄ᬕᬶᬓ᭄ᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬓᭂᬜ᭄ᬘᭂᬄᬳᬩᬫᬳᬶ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᭂᬄᬕᬾᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᭀᬂᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬶᬃ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬗ᭄ᬕᬮᬓᬶᬦ᭄ᬍᬕᬸ᭞ᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬸᬩᬸᬢ᭄ᬦᬓᬸᬢᬶ᭠ [᭔᭐ 40A] ᬦ᭄ᬮᬯᬦ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬕᬸᬬᬸ᭞ᬩᬵᬲ᭄ᬮᬓᭀᬦ᭄᭠ᬍᬩᬶᬳᬦ᭄ᬧᭀᬗᬄ᭟ᬢᬦᬶᬫᬫ᭄ᬧᬸᬢᬾᬫᬗᭂᬦᬄ᭞ᬓᬮᬓᭀᬦ᭄ᬗᬾᬫ᭄ᬧᬾ᭠ ᬭᬾᬫ᭄ᬧᬾᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᬚᬾᬦ᭄ᬳᬶᬭᬢᬸᬗᬸᬭᬄ᭞ᬧᬗᬩᬶᬄᬫᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬜᬲ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬚᬸᬯᬭᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬳᬤᬢ᭄ᬧᬵᬢᬹᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬓᬢ᭄ᬗᬳᬂ᭞᭠ ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬕᬸᬬᬸ᭞ᬲ᭄ᬩᭂᬂᬚ᭄ᬗᬶᬲ᭄ᬳᬸᬮᬢ᭄ᬫᬾᬭᬂ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬜᭀᬲᭀᬢᬂ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬜᬕᬮᬓ᭄ᬳᬸᬭᬦ᭄ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬶᬃ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬶᬃᬲᬦᬾᬕ ᬮᬓᬶᬦ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬧᬘᬂᬫ᭄ᬩᬸᬯᬢᬶᬦ᭄᭞ᬗᬤᬸᬫᬢᭀᬄᬲᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬚᬸᬯᬂᬲᭀᬓ᭄ᬳᬸᬭᬦᬾᬧᬬᬸ᭞ᬬᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬕᬮᬓᬶᬜ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄ᭠
Auto-transliteration
[39 39B] 39 tonekawaśangodagang, uptiñjagatesami, kĕmbangtawun, dināgaraśūrakrama. janikocapgustinguraḥ, sāmpundigoce kanmijil, parabotoḥnangkilhatap, bagusdyar̀ṣawahuprapti, minabkadingasepin, mangaba'uranhahukud, tūr̀syapeclutr̥ĕ‐ ngas, hañcogañcogngakakjĕring, buluhanggun, ngreḥkākdijalanjalan. parabotohemabriyag, masur̀yyak'huyutngĕ dekin, hadalennggikgikngrawos, syapkĕñcĕḥhabamahi, sandĕḥgembrongmanguñcir̀, twaramanggalakinl̥ĕgu, nggrubutnakuti‐ [40 40A] nlawan, lenhadabwinñambungin, muñiguyu, bāslakon‐l̥ĕbihanpongaḥ. tanimamputemangĕnaḥ, kalakonngempe‐ remperin, tatajenhiratunguraḥ, pangabiḥmapangkatl̥ĕwiḥ, ñaskaliwatjuwari, twaranawanghadatpātūt, syapjriḥkatngahang, ‐ hibagusdyar̀ṣañawurin, muñiguyu, sbĕngjngishulatmerang. mangkintityangmañosotang, yenñagalak'hurannguñcir̀, sakwir̀sanega lakina, tityangduruspacangmbuwatin, ngadumatoḥsabuddhi, juwangsok'huranepayu, yañjanmagalakiña, tityangwantaḥ‐

Leaf 40

gaguritan-bagus-diarsa 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐ 40B] ᭔᭐ ᬫᬦᬚᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬜᬧᬬᬉᬭᬦ᭄᭟ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭠ᬳᬕᬸᬂᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬬᬓᬓᬥᬡ᭄ᬥᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀ᭞ᬲ᭠ ᬮᬄᬜᬦᬾᬫᬗᬲᬾᬧᬶᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬤᭀᬱᬳᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬹᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬫᬲᬶᬄᬓᬢ᭄ᬗᬳᬂ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬤᭀᬱᬤᬸᬯᬂᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄ ᭞ᬚᬦᬶᬦᬳᬸᬃ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬚᬤᬤᬶᬲᬗ᭄ᬓᬾᬳᬦ᭄᭟ᬬᬦᬼᬩᬶᬳᬦ᭄ᬓᬾᬮᬾ᭠ᬩᬦ᭄᭞ᬦᬶᬓᭂ+(ᬮ᭄)ᬤᬤᬶᬦᭂᬫ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬬᬄ᭞ᬤᭀᬱ ᬦᬾᬦᬾᬢ᭄ᬮᬸᬂᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓᬾᬳᬹᬬᬸᬢ᭄ᬜᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓᬶᬦ᭄᭞ᬉᬭᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬥᬡ᭄ᬥᬧᬬᬸ᭞ᬭᬶᬭᬶᬄᬩᬢᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬩ᭄᭞ᬤᬶᬚᬫᬸᬭᬸᬓ᭄ᬜᬓᭀᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓ [᭔᭑ 41A] ᬦ᭄ᬧᬬᬸ᭞ᬓᬾᬦᬾᬤᬤᬶᬢᬦ᭄ᬧᬓᬢ᭟ᬳᬤᬮᬾᬦ᭄ᬳᬦᬾᬩᬚᬶᬕᬃ᭞ᬧ᭠ᬘᬤᬶᬢ᭄ᬓᬜ᭄ᬮᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬬᬫᬾᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬫᬗᬼᬕᬼᬕ᭄ᬫᬫᭂᬦ᭄ᬢᬾᬢᬶᬦ᭄᭞ ᬲᬬᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬬᭀᬓ᭄ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬶᬃ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂ᭞ᬤᬾᬄᬲ᭄ᬬᬧᬾᬫᬳᬶᬳᬩ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬓᬳᬢᬹᬃᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬕᬮᬓ᭄ᬗᭂᬩᬸᬕ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬸᬬᬸᬓ᭄ᬫᬜᭀ ᬓ᭄ᬘᭀᬓ᭄ᬢᬗᬦ᭄᭟ᬢᬹᬃᬫᬗ᭄ᬕᬶᬢᬶᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬸᬤᬸᬢᬦ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬳᬬᬫᬾᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬫᬶᬗᬶᬲ᭄ ᭞ᬧ᭄ᬲᬸᬕᬮᬓ᭄ᬜᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬵᬢᬹᬃᬫᬜ᭄ᬚᬯᬸᬳᬂ᭞ᬲᬶᬂᬕᬮᬓᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗ
Auto-transliteration
[40 40B] 40 manajinin, mangdadurus, tityangmañapaya'uran. gusti‐hagungmangandika, hibagusdyar̀ṣanejani, wnangyakakadhaṇdhapindo, sa‐ laḥñanemangasepin, wnangdoṣaharinggit, kaliḥhūranñanehanggun, jriḥmasiḥkatngahang, yogyadoṣaduwangringgit , janinahur̀, twarajadadisangkehan. yanl̥ĕbihankele‐ban, nikĕ+(l)dadinĕmringgit, bagusdyar̀ṣalawutmayaḥ, doṣa nenetlungringgit, kdekehūyutñur̀yyakin, urañjriḥdhaṇdhapayu, ririḥbatanlangkab, dijamurukñakolahin, sangka [41 41A] npayu, kenedaditanpakata. hadalenhanebajigar̀, pa‐caditkañlukin, hayamehibagusdyar̀ṣa, mangl̥ĕgl̥ĕgmamĕntetin, sayanmakyoknguñcir̀, ngandikahiratuhagung, deḥsyapemahihaba, tumulikahatūr̀raris, galakngĕbug, makruyukmaño kcoktangan. tūr̀manggitikmanggrudutan, gustihagungkagyatmangkin, mañambut'hayamehalon, tumulingandikamingis , psugalakñanejani, bagusdyar̀ṣabhaktimātūr̀, tityangmātūr̀mañjawuhang, singgalakipunmangkin, wantaḥdurus, tityangnga

Leaf 41

gaguritan-bagus-diarsa 41.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭑ 41B] ᭔᭑ ᬥᬸᬗ᭄ᬮᬯᬦᬂ᭟ᬫᬢᭀᬄᬫᬶᬭᬄᬳᬢᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬕᬸᬯᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬓᭀᬮᬕᬮᬓᬶᬦ᭞ᬦᬄᬓᭀᬮᬮᬯᬦᬂᬚᬦᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃ ᬱᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬳᬶᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬫᬶᬭᬄᬳᬢᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬢᭀᬄᬲ᭄ᬬᬧᬾᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭟ ᬳᬧᬂᬓᭀᬮᬢᬢᬲ᭄ᬦᬯᬂ᭞ᬢᬓᬶᬮᬦ᭄ᬫᬕᬕᬄᬓᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬗᭂᬦᬄᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬶᬭᬄ᭞ᬧᬓᬜᬄᬜᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬼᬤᬸᬶᬤ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ ᬳᬲ᭄ᬫᬸᬕᬸᬬᬸᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂᬓᭀᬮᬗᬮᬯᬦ᭄᭞ᬲᬯᭀᬂᬫᬩᬸᬮᬂᬫᬢᬚᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬾᬩᬸᬤᬸᬄ᭞ᬫᬦᬸᬱᬗᬮᬯᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬧ᭄᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬢ᭄ᬯ᭠ [᭔᭒ 42A] ᬭᬵᬤᬧ᭄ᬭᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬲ᭄ᬮᬸᬓ᭄ᬦᬾᬲᬗ᭄ᬓᬸᬃᬯᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬗᭀᬘᭀᬄᬢᬹᬃᬫᬜᬃᬘ᭄ᬙ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬫᬸᬲᬸᬳᬶᬦ᭄ᬗᬮᬯᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬫᬢᭀᬄᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬳᬢᬹᬃ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬫᬶᬢ᭄ᬚᬕᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬳᬸᬂ᭞ᬳᬶᬧᬸᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬕᬮᬓ᭄᭟ᬳᬶᬬᬶᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ ᬦᬄᬢᬾᬧᬲᬓᬶᬢ᭄ᬮᬯᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᭀᬂᬓᬼᬕᬶᬦ᭄ᬩᬸᬲᬦ᭄ᬩᬸᬲᬦ᭄᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬦᬾᬜᭂᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬓ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬳᬶᬭᬶᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᭀᬂᬜᬓ᭄ᬤᬾᬄ ᬧᬘᬂᬗ᭄ᬚᬸᬓ᭄᭞ᬧᬳᬶᬤ᭄ᬧᭂᬦᬾᬓᬂᬓᬓᬨᬮ᭄᭞ᬉᬭᬸᬧᬂᬩᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬶᬲᭀᬧᬶ᭞ᬉᬧᬄᬮᬸᬘᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄᭟ᬧᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦᬾᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ
Auto-transliteration
[41 41B] 41 dhunglawanang. matoḥmiraḥhatakilan, guwustihagungmañawurin, wireḥkolagalakina, naḥkolalawanangjani, bagusdyar̀ ṣamangiring, sandikanhiratuhagung, mabwatmiraḥhatakilan, maliḥngandikahigusti, hĕngkenhipun, bakaltoḥsyapedyar̀ṣa. hapangkolatatasnawang, takilanmagagaḥkaksyi, ngĕnaḥmurubwintĕnmiraḥ, pakañaḥñaḥbcikbĕcik, ml̥ĕduidlinggiḥhigusti, hasmuguyuhamuwus, kudyangkolangalawan, sawongmabulangmataji, sangkebuduḥ, manuṣangalawansyap. hapantwa‐ [42 42A] rādapraḥhanak, sluknesangkur̀wilis, hyosngocoḥtūr̀mañar̀ccha, hanggonngamusuhinngalawanin, syapmatoḥktiringgit, hibagusdyar̀ṣamahatūr̀, hinggiḥratuhampura, tityangpamitjagangiring, hantuksahung, hipuñjriḥnentĕn'galak. hiyiratuhagungngandika, naḥtepasakitlawanin, dongkl̥ĕginbusanbusan, mañcaneñĕmprakmamuñi, hiringkahyunhigusti, yentongñakdeḥ pacangngjuk, pahidpĕnekangkakaphal, urupangbanbrandisopi, upaḥlucu, twarangiringpakahyunan. punggwanebanggrasa

Leaf 42

gaguritan-bagus-diarsa 42.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭒ 42B] ᭔᭒ ᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬓᬲ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶᬗᭂᬫ᭄ᬧᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬯᬸᬄᬜᭂᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬓ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬗᬗ᭄ᬲᭀᬓᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬚᬗ᭄ᬓᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄‌ᬲᭂᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᭀᬂ ᬢᬦ᭄ᬧᬩᬸᬓᬸ᭞ᬘᬋᬫ᭄ᬦᬸᬯᬸᬓᬂᬫᬗᭂᬩ᭄ᬭᬕ᭄᭞ᬦᬸᬮᬸᬤᬂᬫᬗ᭄ᬤᬜᬸᬗ᭄ᬓᬶᬮᬶᬂ᭞ᬧᬢᬶᬓᬘᬸᬄ᭞ᬓᬧᬢᬹᬢᬦ᭄ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬤᬵᬦᬯ᭟ᬭᬾᬄᬫᬓ᭄ᬚᬂᬫᬦᬸᬮᬸᬤᬂ᭞᭠ ᬳᬧᬂᬧᬬᬸᬗᬫᬸᬲᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬧᬥᬩᬋᬢ᭄ᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬭᬢᬸᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬜᬶᬗᬓ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬶᬭᬄᬫᬸᬭᬸ[strike/]ᬫ[/strike]ᬩ᭄᭞ᬭᬲᬳ ᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬜᬯᬸᬧ᭄‌ᬜ᭄ᬫᬓ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬸᬮᬓ᭄ᬱᬡᬭᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬤ᭄ᬯᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬦᬾᬯᬵᬕᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬦᬲ᭄᭟ᬗᬶᬭᬶᬂᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬳᬲᬶᬬ᭞ᬭᬯᬶᬂᬫᬶᬭᬄᬓᬸᬢᬸᬲᬶᬓᬶ᭞ [᭔᭓ 43A] ᬧᬘᬂᬪᬸᬱᬡᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬾᬬᬦ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬲᬋᬂᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬜᭀᬫᬦ᭄ᬲᬫᬶᬭᬦᬢᬸᬯᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬭᬢᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬫᬶᬭᬄᬚᬕ ᬲ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬕ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄᭞ᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ᬳᬸᬮᬸ᭞ᬳᬶᬭᬢᬸᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭟ᬦᬾᬄᬢᬾᬚᬦᬶᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬩᬸᬮᬂᬢᬚᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬜᬶᬲᬸᬯᬂ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸ ᬧᬸᬢ᭄ᬫᬸᬮᬂᬦᬚᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬃᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬕᬸᬂᬫᬗᬤ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᬲᭀᬮᬄᬢᬗ᭄ᬓᬶᬲ᭄ᬳᬩᬺ᭞ᬳᬘᬺᬂᬗᬸᬘᬧ᭄ᬲᬤᬓ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬪᬵᬬᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬫᬢᬶ ᬇᬩᬦᭀᬂᬮᬮᬸᬯᬂ᭟ᬦᬄᬢᬾᬳᬾᬦᬵᬕ᭄ᬕᬮ᭄ᬢᭂᬗ[strike/]ᬮ[/strike]ᬳᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬮ᭄ᬫᬲᬸᬯᬾᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬩᬦ᭄ᬤᬦᬾᬧᬳᬶᬮᬗᬂ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬜᭀᬫᬦ᭄ᬫᬢᬹᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬭ᭠
Auto-transliteration
[42 42B] 42 myan, hakasmamuñingĕmpĕngin, muwuḥñĕmprakbagusdyar̀ṣa, ngangsokangngiringhigusti, twaramajangkamamuñi, hambulsĕmprong tanpabuku, car̥ĕmnuwukangmangĕbrag, nuludangmangdañungkiling, patikacuḥ, kapatūtanlwir̀dānawa. reḥmakjangmanuludang, ‐ hapangpayungamusuhin, bagusdyar̀ṣamangiringang, padhabar̥ĕtsanemangkin, hiratukĕndĕljani, ñingakwintĕnmiraḥmuru[strike/]ma[/strike]b, rasaha mbulñawupñmak, gustisulakṣaṇariris, madwamātūr̀, newāgungtityangmanunas. ngiringwintĕnehasiya, rawingmiraḥkutusiki, [43 43A] pacangbhuṣaṇanlandeyan, mabriyuksar̥ĕnghigusti, ñomansamiranatuwi, tityangsapunikaratu, ndawĕgangpisannunas, miraḥjaga slutgrantim, pātūt'hulu, hiratukñĕmngandika. neḥtejanihenggalang, syapebulangtajinin, bagusdyar̀ṣamañisuwang, wuspu putmulangnajinin, ngĕmbar̀ngiringhigusti, hagungmangadwang, masolaḥtangkishabr̥ĕ, hacr̥ĕngngucapsadakñing, bhāyalampus, mati ibanonglaluwang. naḥtehenāggaltĕnga[strike/]la[/strike]hang, hanggelmasuwemanganti, babandanepahilangang, gustiñomanmatūr̀haris, ra‐

Leaf 43

gaguritan-bagus-diarsa 43.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭓ 43B] ᭔᭓ ᬢᬸᬳᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂᬉᬕᬶ᭞ᬭᬾᬄᬓᬭᬶᬫᬲᬶᬲᬶᬕ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬓᬶᬚᬧᬘᬂᬮᬓᬸᬜ᭞ᬕᬸᬮᬦᬾᬓᭂᬫ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬤᬶᬩᬶᬩᬶᬄ᭞ᬩᬯᬶᬫᬶᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂᬳᭂᬦ᭄ᬤᭂᬃᬫᬗᬸᬮᬾ ᬚᬢ᭄᭟᭜᭟᭚᭜᭚ ᬧᬸᬄᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ ᭚᭜᭚ ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬩᬶᬗᬃᬏᬕᬃᬧ᭠ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬲ᭄ᬯᬪᬵᬯᬲᬤ᭄ᬥᬫᬶᬗᬶᬲ᭄᭞ᬫᬢᬶᬇᬩᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬚᬫ᭄ᬩᬗ᭠ ᬦ᭄᭞ᬕᭀᬤᭀᬄᬳᬾᬫ᭄ᬩᭀᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬳᬸᬧᬫᬶ᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄᭞ᬉᬬᬸᬢ᭄ᬧ᭠ᬥᬧᬕᬶᬓ᭄ᬕᬶᬓ᭄᭟ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬸᬮᬓ᭄ᬱᬦᬜᭂᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬓ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬦᬄᬓᬾᬲᬢ᭄ᬬ᭠ ᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬘ᭄ᬩᬸᬃᬏᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬳᬧᬶᬦᬾᬗᬩᬃ᭞ᬩᬳᬦᬾᬗᬭᬢ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬫᬸᬜᬶ᭟ᬓᬢ᭄ᬗᬄᬉᬮᬢ᭄ᬚᭂᬚᭂᬄᬗᬶᬮ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬫᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ [᭔᭔ 44A] ᬗᬮᬾᬩᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬚ᭄ᬭᬶᬄᬫᬦᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬂ᭞ᬫᬶᬍᬳᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬮᬗᬦ᭄᭞᭠ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬫᬯᬦ᭄ᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬗᬸᬭᬄ᭞ᬗᭀᬓᭀᬓ᭄ᬫᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓ᭄ᬦᭂᬗ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭟ ᬫᬸᬶᬳᬸᬫ᭄ᬩᬸᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬫᬗᬜ᭄ᬚᭂᬓ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬗ᭄ᬤᭂᬫᬓ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬦᬫ᭄ᬩᬸᬂᬓᬲᬶᬲᬶ᭞ᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬭᬸᬓᭂᬢᬦ᭄᭞ᬫᬚᬸᬮᬸᬓ᭄ᬳᬕ᭄ᬭᬾᬢᬾᬓᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬩᬋᬢ᭄ᬦᬾᬳᬶᬚᭀᬲᬗ᭄ᬓᬸᬃᬫᬢᬶ᭞ᬳᬶ ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬗᬸᬭᬄ᭞ᬓᬕᬶᬢᬶᬓ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶ᭟ᬢᬼᬓ᭄ᬤᬶᬩᬢᬦ᭄ᬲᬸᬲᬸᬓᬦᬶᬦ᭄ᬫᬪᬵᬬ᭞ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬓᬦ᭄ᬢᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬦᬾᬭᬦ᭄ᬢᬳᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬮᬸᬂᬳᬤᬜᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬩ᭄ᬬᬸᬃᬢᬶᬬᭀᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬫᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬓᬲᬶᬲᬶ᭟ᬜ᭄ᬫᬓ᭄ᬫᬶᬭᬄᬲᬶᬲᬸᬗᬤᬸᬢ᭄ᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬜᬋᬗ᭄ᬲᭂᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬬ᭠
Auto-transliteration
[43 43B] 43 tuhantosangugi, reḥkarimasisigmambuḥ, kijapacanglakuña, gulanekĕmkĕmdibibiḥ, bawimimpus, kudyanghĕndĕr̀mangule jat \\•\\ // • // puḥdur̀mma // • // gustihagungbingar̀egar̀pa‐ngandika, swabhāwasaddhamingis, mati'ibadyar̀ṣa, timbungandijambanga‐ n, godoḥhembonsat'hupami, kdekmabriyag, uyutpa‐dhapagikgik. gustisulakṣanañĕmprakmangandika, naḥkesatya‐ nejani, macbur̀enggalang, mungpunghapinengabar̀, bahanengaratmanganti, hibagusdyar̀ṣa, mĕndĕptwaramamuñi. katngaḥulatjĕjĕḥngilgilmakĕmbar̀, [44 44A] ngalebangngiringhigusti, syapejriḥmanambrang, mil̥ĕhanringkalangan, ‐sur̀yyakemawantiwanti, higustinguraḥ, ngokokmasur̀yyaknĕngkik. muihumbulumbulmangañjĕksar̀wwimangdĕmak, syapenambungkasisi, mbahanmarukĕtan, majuluk'hagretekan, mbar̥ĕtnehijosangkur̀mati, hi gustinguraḥ, kagitiksāmpunkĕni. tl̥ĕkdibatansusukaninmabhāya, higustikantumangkin, mañcanerantahan, manulunghadañundang, tungkulbyur̀tiyongmangkin, sambĕnmadukan, hibagusdyar̀ṣakasisi. ñmakmiraḥsisungadutngenggalang, lantasñar̥ĕngsĕngmuliḥ, sya‐

Leaf 44

gaguritan-bagus-diarsa 44.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭔ 44B] ᭔᭔ ᬧᬾᬦᬫ᭄ᬩᬸᬂᬏᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬩᬸᬃᬫᬗ᭄ᬕᬖᬡ᭞ᬫᬦ᭄ᬭᬸᬕ᭄ᬢᬸᬕ᭄ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬤᬸᬭᬂ᭞ᬩᬸᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬚᬸᬫᬄ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬫᬲᬮᬶᬦ᭄᭟ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬲᬶᬲᬸᬦᬸᬕᭂᬮ᭄ᬧᬢᬶᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩ ᬓ᭄᭞ᬫᬦᬳᬾᬗᬫᬸᬓ᭄ᬜᬧᬶᬄ᭞ᬢᬜ᭄ᬘᬭᬶᬢᬬᬂᬚᬸᬫᬄ᭞ᬤᬶᬕᭀᬘᬾᬓᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬩ᭄ᬬᬸᬃᬫᬓᭀᬮᭀᬗᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬭᬢᬸᬗᬸᬭᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬓᬋ ᬫ᭄ᬧᭂᬕᬶᬦ᭄᭟[strike]ᬧᬜᬫ᭄ᬧᬶᬦᬾᬫᬮᭂᬕᬾᬦ᭄ᬤᬄᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬧᬫ᭄ᬩᬬᭀᬦ᭄ᬦᭂᬕ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫ᭄ᬘᭂᬮ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬢᬗᬦ᭄᭞ᬳᬤᬗᭂᬗ᭄ᬓᬳᬶᬦ᭄ᬓᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬚᬧᬳᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬾ ᬦᬾᬗᭂᬫ᭄ᬧᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬃᬬ᭄ᬬᭂᬂᬫᬫᬵᬦ᭄ᬢᬺ᭞ᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬡᬰᬶᬓᬫᬫᬱ᭄ᬝᬶ᭟ᬩᬶᬮᬶᬄᬩᬮ᭄ᬬᬦᬾᬲᬩᬗ᭄ᬰᬩᬗ᭄ᬰ᭞ᬗᬵᬢᬹᬭᬂᬢᬫ᭄ᬩᬜᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬦᬸᬮᬸᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬗᬸᬭᬄ᭞᭠ [᭔᭕ 45A] ᬧᬺᬫᬡᬦᬾᬫᬗ᭄ᬮᬸᬯᬃ᭞ᬤᬰᬩᬵᬬᬸᬦᬾᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬗᬸᬭᬄ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬦᬶᬓᬦ᭄ᬯᬯᬶᬲᬶᬓ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬗᬤᬶᬲ᭄ᬢᬦᬦᬶᬃᬩ᭄ᬪᬦᬳᬘᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬕ ᬦᬮ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬧᬺᬣᬶᬯᬶᬅᬓᬵᬱ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬭᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬓᬸᬜ᭄ᬘᬶ᭞ᬳᬶᬭᬢᬸᬗᬸᬭᬄ᭞ᬗ᭄ᬳᭂᬲ᭄‌ᬦ᭄ᬤᬾᬯᬢᬭᬭᬶᬲ᭄᭟ᬢᬗᬶᬲ᭄ᬭᬫᬾᬲ᭄ᬤᬶᬄᬮ᭄ᬯᬶᬃ ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬳᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬓ᭄‌ᬲ᭄ᬬᭀᬓ᭄ᬫᬯᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬸᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬦᬗᬶᬲ᭄ᬗᬸᬦᬸᬲ᭄ᬓᬤᬸᬢᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬭᬶᬂᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬯᬢᭂᬓ᭄ᬫᬜ᭄ᬘ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬫᬗᬸᬦᬸᬲ᭄ᬓ᭄ᬭᬶ ᬲ᭄᭟ᬫᬶᬦᬓᬤᬶᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬜᭀᬫᬦ᭄ᬲᬫᬶᬭᬦ᭞ᬜ᭄ᬭᬾᬢ᭄ᬗᬳᬸᬤ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬶᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬓᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬧᬓᬺᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬉᬬᬸᬢ᭄ᬩᬸᬮᬸᬲ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬢᬸᬮᬸᬤᬦ᭄ᬫᬗᭂᬫ᭄ᬧᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭠
Auto-transliteration
[44 44B] 44 penambungenggal, makbur̀manggaghaṇa, manrugtug'hulididurang, butkĕdjumaḥ, bagusdyar̀ṣamasalin. lantassisunugĕlpatintumba k, manahengamukñapiḥ, tañcaritayangjumaḥ, digocekanhucapang, byur̀makolonganmangkin, hiratunguraḥ, tanmarikar̥ĕ mpĕgin. [strike]pañampinemalĕgendaḥmawar̀ṇna, pambayonnĕgtĕg'hurip, mcĕlcokor̀tangan, hadangĕngkahinkar̀ṇna, japahastre nengĕmpĕngin, nggar̀yyĕngmamāntr̥ĕ, nggraṇaśikamamaṣṭi. biliḥbalyanesabangśabangśa, ngātūrangtambañampi, nulunggustinguraḥ, ‐ [45 45A] pr̥ĕmaṇanemangluwar̀, daśabāyuneninggalin, higustinguraḥ, wuskanikanwawisik. tansyosngadistananir̀bbhanahacintya, nunggalangga nalhalit, pr̥ĕthiwi'akāṣa, hantaratungtungbungkaḥ, wusngrañjingsūkṣmakuñci, hiratunguraḥ, nghĕsndewatararis. tangisramesdiḥlwir̀ hampuhan, syaksyokmawanti, gustisulakṣaṇa, nangisngunuskadutan, sar̥ĕngringlinggiḥhagusti, sawatĕkmañca, mabriyukmangunuskri s. minakadihigustiñomansamirana, ñretngahudmandingkrik, kulkulpakr̥ĕntang, uyutbulusmaswara, matuludanmangĕmpĕngin, pa‐

Leaf 45

gaguritan-bagus-diarsa 45.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭕ 45B] ᭔᭕ ᬜ᭄ᬚᬓᬾᬢ᭄ᬓ᭞ᬫᬲᬶᬗ᭄ᬲᭂᬢ᭄ᬲᬶᬓᭂᬧ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭟ᬩᬳᬸᬢ᭄ᬓᬧᬦ᭄ᬤᭂᬳᬦᬾᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬗᬫ᭄ᬬᬃ᭞ᬧᬕ᭄ᬭᬸᬤᬸᬕ᭄ᬢᬹᬃᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬦ᭄ᬭᭀᬚᭀᬕ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬦᬮᬶᬓᬸᬃᬫᬗᬫ᭄ᬩ᭄ᬬᬃ᭞ᬳᬢᭂ ᬧ᭄ᬧᬗᬶᬢᭂᬭᬾᬢᬶᬢᬶᬩ᭄᭞ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬜᭀᬫᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬭᬦᬫ᭄ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮᬶᬦ᭄᭟ᬉᬮᬶᬓᬗᬶᬦ᭄ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᭂᬩ᭄ᬚᬃᬫᬗᬲ᭄ᬬᬩᬂ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬸᬮᬓ᭄ᬱᬡᬫᬮᬶᬄ᭞ᬉ ᬮᬶᬓᬯᬸᬄᬦᬺᬚᬓ᭄᭞ᬮᬕᬲ᭄ᬗᬤᬸᬯᬂᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬫᬯᬦ᭄ᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬱᬗᭀᬘᬾᬓᬂ᭞ᬏᬕᬃᬲᬮᬶᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬦ᭄᭟ᬫᬸᬜᬶᬗᭀᬓᭀᬓ᭄ᬭᬫᬾᬧᬥ ᬫᬓᬯᬸᬓᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬳ᭄ᬦᬾᬧ᭄ᬲᬸᬯᬶᬦ᭄᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬤᬤᬕᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬲᬚᬧᬸᬭᬸᬱ᭞ᬦᬾᬓᬳᬶᬚᬦᬶᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬸᬗᬜ᭄ᬘᭀᬳ᭞ᬫᬗᬸᬤᬇ [᭔᭖ 46A] ᬩᬗ᭄ᬧᬶᬮ᭄᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬓᬾᬚᬦᬶᬳᬾᬤᬾᬗᬂᬓᬥᬷᬭᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭞ᬦᬄᬓᬾᬧ᭄ᬲᬸᬏ᭠ᬗ᭄ᬕᬮᬂᬚᬦᬶ᭞ᬳᬤᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬗᬺᬕᬄ᭞ᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬢᬾᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄ᬕᬲ᭄᭞ᬫᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓ᭄ᬗᭂ ᬫ᭄ᬩᬢᬂᬩ᭄ᬤᬶᬮ᭄᭞ᬧᬮᭀᬕᭀᬚᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬭᬫᬾᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭟ᬩᬕᬸ᭠ᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬚᬦᬶᬫᬓ᭄ᬦᭂᬄᬳᬦ᭄ᬢᬓ᭞ᬢᬹᬃᬫᬫᬸᬜᬶᬦᬓᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬶᬧ᭠ ᬳᬶᬢᬸᬗᬦ᭄᭞ᬦᬾᬢᬾᬜᬳᬶᬰᬸᬤ᭄ᬥᬵᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬩᬦᬶᬓᬾᬜᬳᬶᬫ᭄ᬩᬾᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬶᬭᬳᬦ᭄ᬢᬓ᭞ᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬸᬤᬢᬓᬸᬢ᭄ᬧ᭠ ᬘᬂᬤᬤᬶᬲᬢ᭄ᬬ᭞ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬯ᭄ᬥᬶᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬜᬶᬮᬸᬗ᭄ᬮᬸᬗᬶᬦ᭄‌ᬲᭀᬫᬄ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬂᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬸᬭᬄᬳᬭᬶᬄᬳᬧᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬮᬓᬸᬲᬾᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬓ
Auto-transliteration
[45 45B] 45 ñjaketka, masingsĕtsikĕpginting. bahutkapandĕhanelantasngamyar̀, pagrudugtūr̀mamar̀ggi, nrojogbagusdyar̀ṣa, wusnalikur̀mangambyar̀, hatĕ ppangitĕretitib, higustiñoman, samiranambongkolin. ulikanginmangungsĕbjar̀mangasyabang, gustisulakṣaṇamaliḥ, u likawuḥnr̥ĕjak, lagasngaduwangreñcang, sūr̀yyakemawantiwanti, raṣangocekang, egar̀salinglangkungin. muñingokokramepadha makawukan, dyar̀ṣahnepsuwin, lawanmadadagan, yenhibasajapuruṣa, nekahijanitimpalin, sambungañcoha, manguda'i [46 46A] bangpil. singkejanihedengangkadhīranhiba, naḥkepsu'e‐nggalangjani, hadaniñcapngr̥ĕgaḥ, mnektembokmanggrasgas, masur̀yyakngĕ mbatangbdil, palogojar̀mman, swararamemakilit. bagu‐sdyar̀ṣajanimaknĕḥhantaka, tūr̀mamuñinakonin, kenkensipa‐ hitungan, neteñahiśuddhājñana, banikeñahimbelanin, nirahantaka, nehistrimañawurin. tityangngudatakutpa‐ cangdadisatya, kasĕngguḥwdhingiring, ñilunglunginsomaḥ, wit'huntĕngmanaḥtityang, suraḥhariḥhapangngiring, salakuselwan, yanka

Leaf 46

gaguritan-bagus-diarsa 46.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭖ 46B] ᭔᭖ ᬯᭀᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭟ᬭᬾᬄᬓᬉᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬸᬢ᭄ᬢᬭᬫᬦᬵᬯ᭞ᬰ᭄ᬯᬃ᭠ᬕ᭄ᬕᬦᬾᬫ᭄ᬩᭂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬲᬂᬧᬸᬭᬸᬱ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬓᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬤ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃ ᬱᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬲᬚ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄ᬜᬳᬶ᭟ᬫ᭠ᬋᬋᬱᬶᬓ᭄ᬫᬢ᭄ᬮᬄᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬫᬲ᭄ᬯᬄᬫᬫ᭄ᬩᬸᬄᬫᬲᬶᬲᬶᬕ᭄᭞ᬧᬘᬂᬫᬧᬸᬧᬸᬢ ᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬲᬾᬄᬯᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬦᬶᬕᬲ᭄᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬫᬦᬢᬤ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬫᬓᬭᭀᬦ᭄ᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭟ᬳᬬᬢ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬫᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬢᬗᬦ᭄᭞ ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬢᬦ᭄ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬂᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬤᬫ᭄ᬧᬢᬶᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬲ᭄ᬲᬓᬵᬮᬦᬶᬲ᭄ᬓᬵᬮ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬭᬩᬶ᭞ᬗᬕᬸᬫᬂᬭᬭᬲ᭄᭞ᬢᬹᬃᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭟ [᭔᭗ 47A] ᬤᬶᬢᬸᬮᬯᬸᬢ᭄ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬫᬓ᭄ᬭᬸᬬᬸᬓ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬮᬃᬢᬹᬃᬫᬶᬥᬵᬃᬢ᭄ᬢᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬚᭂᬚᭂᬄᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬲᬯᬢ᭄ᬚᭀᬄᬧᬜ᭄ᬘᬪᬬ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬢᬾᬇᬭᬳᬶᬯᬲᬶᬦ᭄᭞ᬚᬦᬶ ᬗᬵᬯᬓᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬭᬸᬧᬫᬲᬮᬶᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬕ᭄ᬭᬸᬥᬭᬹᬧᬳᬳᬾᬂᬓᬪᬶᬦᬵᬯ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬦ᭄ᬕᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬩᬸᬃᬳᬗ᭄ᬕᬖᬡ᭞ᬗ᭄ᬭᬸᬤᬸᬕ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬫᬭᬲ᭄᭞ᬳᬗᬶ ᬦᬗᬶᬦᬾᬗᬗᭀᬩᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬓᬧᬧᬲ᭄᭞ᬲᬶᬓᭂᬧᬾᬧᬥᬮᬶᬮᬶᬄ᭟ᬲᬮᬶᬂᬢᬸᬯᬸᬓ᭄ᬮ᭄ᬬᬸᬫᬢᬢᬸᬩᬳᬦ᭄ᬭᭀᬯᬂ᭞ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬧᬢᬶᬲᬶᬮᬶ᭞ᬍᬍᬄᬲ᭄ᬗᬮ᭄ᬲᭂ ᬗᬮ᭄᭞ᬳᬤᬗᬸᬮᬸᬦ᭄ᬫᬕᬸᬬᬂ᭞ᬮᬶᬫᬸᬄᬗ᭄ᬕᭂᬲᬦᬾᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬚᬾᬗ᭄ᬓᬾᬄᬫᬭᬫ᭄ᬧ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᭀᬂᬩᬶᬮᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬳᬾᬩᭂᬓ᭄ᬩᬶᬮᬂᬭᬸᬭᬸᬂᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯ᭠
Auto-transliteration
[46 46B] 46 wonl̥ĕwiḥbcik. reḥka'ucapringśāstrakuttaramanāwa, śwar̀‐gganembĕmangkin, mar̀gginsangpuruṣa, hantakaringpayuddan, bagusdyar̀ ṣamañawurin, yenketosaja, jalanmadabdabanñahi. ma‐r̥ĕr̥ĕsyikmatlaḥmandusmasiram, maswaḥmambuḥmasisig, pacangmapuputa n, mseḥwāstramanigas, panganggonesar̀wwaputiḥ, manatadtumbak, makaronlananghistri. hayatmijiltanmarimatuntuntangan, manggĕḥtanmanandangjriḥ, dampatimajalan, tumussakālaniskāla, sakwanmapanggiḥmarabi, ngagumangraras, tūr̀madulurankakawin. [47 47A] ditulawutsyapemakruyukmaswara, singlar̀tūr̀midhār̀ttahin, hdajĕjĕḥdyar̀ṣa, sawatjoḥpañcabhaya, hnete'irahiwasin, jani ngāwakang, rarisrupamasalin. dadigrudharūpahahengkabhināwa, bagusdyar̀ṣan'gakin, makbur̀hanggaghaṇa, ngrudugmanggawemaras, hangi nanginengangobin, hasingkapapas, sikĕpepadhaliliḥ. salingtuwuklyumatatubahanrowang, malahibpatisili, l̥ĕl̥ĕḥsngalsĕ ngal, hadangulunmaguyang, limuḥnggĕsanekanin, jengkeḥmarampa, mangandongbilangmar̀ggi. hebĕkbilangrurungjĕjĕlmajalan, twa‐

Leaf 47

gaguritan-bagus-diarsa 47.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭗ 47B] ᭔᭗ ᬭᬫᬦᭀᬮᬶᬄᬉᬭᬶ᭞ᬲᬶᬓᭂᬧᬾᬦᬾᬩᬸᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭞ᬍᬲᭂᬂᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬕᭂᬲᬄ᭞᭠ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬤᬳᬲ᭄ᬤᬶᬳᬶᬲ᭄᭞ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬩ᭄ᬭᬸᬤ᭄ᬩᬩᬓ᭄᭞ᬫᬓᭀᬲᭀᬄᬦᬸᬳᬸ ᬓ᭄ᬤ᭄ᬯᬶ᭟ᬓᬬᬸᬓᬬᬸᬓᬓᬬᭀᬦᬾᬭᬸᬩᬸᬄᬩᬮ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬮᬶᬦᬸᬲ᭄ᬢᬭᬶᬓ᭄᭞ᬉᬫᬄᬮ᭄ᬬᬸᬧᬸᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᭂᬢᬶᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬩᬦ᭄᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬮ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬘᬕ᭄ᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞᭠ ᬧᬚᭂᬗ᭄ᬓᬸᬜᭂᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬧᬚᬶᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬂᬫᬗ᭄ᬕᬸᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭟ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬫᬢᬢᬸᬫᬢᬶᬩᬵᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬭᭀᬯᬂ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬶᬃᬫᬶᬃ᭞ᬫᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄ᬫᬳᬶᬮᬶᬤᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬶᬢᬶᬓ᭄ᬦᭀ ᬦ᭄ᬓᬸᬕ᭄ᬓᬸᬕᬦ᭄᭞ᬳᬗᭂᬦ᭄ᬢᬦᬶᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬤᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬓᬢᬄ᭞ᬓᬉᬮᬸᬄᬉ᭠ᬮᬸᬄᬲᬫᬶ᭟ᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬲᬂᬕ᭄ᬭᬸᬥᬧᬓ᭄ᬱᬶᬭᬵᬚ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬧᬚ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬩᭂᬮᬶᬂ᭞ [᭔᭘ 48A] ᬧᬚᬸᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬫᬕᬸᬬᬂ᭞ᬮᭀᬮᭀᬲ᭄ᬗᬮᬶᬄᬲᬗᬶᬤᬦ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬸᬮᬓ᭄ᬱ᭠ᬡᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦᭀᬫᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬭᬦᬫᬤᬶᬤᬶᬂ᭟ᬩᬸᬦ᭄ᬢᭂᬃᬩᬸᬮᬸ᭠ ᬲ᭄ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬲᬶᬲᬸᬗᬸᬮᬳᬂ᭞ᬓᬩᬼᬢ᭄ᬓᬘᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬫᬃᬕᬶ᭞ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬕᬓ᭄᭞ᬫᬵᬢᬹᬃᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬭᬢᬸᬤᬾᬯᬳᬕᬸᬂᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬾ᭠ ᬘ᭄ᬮᬗᬵᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬯ᭄ᬢᬸᬓᬧ᭄ᬬᭀᬮᬲᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬲᬸᬓᬫᬗᬶᬘ᭄ᬙᬾᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬲ᭄ᬤᬶᬄᬫᬗᬾᬫ᭠ ᬜ᭄ᬚᬶᬯ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬗᬬᬸᬄᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫ᭠ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬄᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬮᬶᬄ᭟ᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬥᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬜ᭄ᬚᬶᬯ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬦᬾ
Auto-transliteration
[47 47B] 47 ramanoliḥuri, sikĕpenebuntas, l̥ĕsĕngmalahibgĕsaḥ, ‐hangkihanedahasdihis, dewekbrudbabak, makosoḥnuhu kdwi. kayukayukakayonerubuḥbalbal, bānhanginlinustarik, umaḥlyupungkat, plangkĕtikmangkaban, bangkelyukcagdimar̀ggi, ‐ pajĕngkuñĕmpang, pajingkrungmanggulintik. hakweḥmatatumatibāntumbakrowang, makjangtakutmir̀mir̀, mĕngkĕbmahilidan, lwir̀pitikno nkugkugan, hangĕntanikar̀wwanbuddi, janmanekataḥ, ka'uluḥu‐luḥsami. kasakitanbānsanggrudhapaksyirāja, janmanepajritbĕling, [48 48A] pajumpritmaguyang, lolosngaliḥsangidan, gustisulakṣa‐ṇamangkin, ringgustinoman, samiranamadiding. buntĕr̀bulu‐ smalahibsisungulahang, kabl̥ĕtkacandakmar̀gi, bongkoklawutman'gak, mātūr̀mañumbaḥñumbaḥ, ratudewahagunghinggiḥ, swe‐ clangāmpura, tityangmanunashurip. bagusdyar̀ṣawtukapyolasanmanaḥ, sukamangicchenhurip, janmanesangsara, sdiḥmangema‐ ñjiwa, nungkulngayuḥnunashurip, bongkokmañumbaḥ, ma‐punduḥcrikliḥ. samisāmpunpadhakanugrahañjiwa, bagusdyar̀ṣane

Leaf 48

gaguritan-bagus-diarsa 48.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭘ 48B] ᭔᭘ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬥᬸᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬕᬭᬸᬥ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬩ᭄ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬚ᭠ᬓᬾᬧᬘᬂᬫᬚᬜ᭄ᬚᬶ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬧᬗᬺᬭᬢ᭞ᬫᬘᬶᬳ᭄ᬦᬲᬫᬶᬲᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬋ ᬱᬶᬰᬷᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬳᬤᬧᬢᬂᬤᬰᬤᬶᬭᬶ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬦᬫᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬲᬫᬶᬜᬩᬸᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬡᬫ᭄ᬬ᭞ᬗ᭄ᬳᭂᬤ᭄ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬫᬢᬹᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬥᬹᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬤ᭄ᬬᬃ ᬱ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬜ᭄ᬚᬫᬜ᭄ᬚᬗᬂᬫᬮᬶᬄ᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬤᬯᭂᬖᬕᭂᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬗᬵ᭠ᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬶᬘ᭄ᬙᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬷᬯ᭞ᬲᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬫᬗ ᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞᭠ᬩᭀᬬᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬦᬶᬯᬮᬶᬦ᭄᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬕᬸᬫᬬᬸᬫᬲᬯᬸᬃᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞᭠ [᭔᭙ 49A] ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬗ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬬᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬥᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬤᭀᬄᬓᬧᭀᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬰᬢ᭄ᬭᬸᬭᬶᬂᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓᬂ᭞ᬤᬕᬶᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸ ᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬥᬲᬫᬶ᭟ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬥᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬢ᭞ᬧᬥᬡ᭄ᬥᬲᬯᬸᬃᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬘᬋᬫ᭄ᬫᬵᬢᬹᬃᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬲᬭᬮᬾᬤᬂ᭠ ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭠ᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬥᬲᬫᬶᬰᬾᬯᬰᭀᬕᬢ᭄ᬣ᭞ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬜ᭄ᬚᬶ᭞ᬧᬘ᭄ᬗ᭄ᬧᬘᬶᬘᬶ᭠ ᬭᬵᬢ᭄᭞ᬧᬥᬡ᭄ᬥᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬧᬥᬡ᭄ᬥᬗᬵᬃᬬ᭄ᬬᬚᬜ᭄ᬚᬶ᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬢᬺᬱᬫᬶᬳᬸᬯᬸᬲ᭄ᬓᬚᬜ᭄ᬚᬶ
Auto-transliteration
[48 48B] 48 mangkin, tdhunsakinggarudha, wustitibpanangkilan, pañja‐kepacangmajañji, bwatpangr̥ĕrata, macihnasamisubhakti. watĕkr̥ĕ syiśīwabuddhahakweḥprapta, hadapatangdaśadiri, santanamangiringang, samiñabukpraṇamya, nghĕdmĕpĕsmatūr̀haris, dhūḥgustidyar̀ ṣa, sāmpuñjamañjangangmaliḥ. tityangndawĕghagĕngnunaspangā‐mpura, swecchalinggiḥhigusti, ngicchentityangjīwa, sangkahyunmanga wiśeṣa, hinggyanpātūtyadinsisip, tityangngiringang, ‐boyapurunmaniwalin. bagusdyar̀ṣagumayumasawur̀banban, ‐ [49 49A] halusmanisngyunyunin, hinggiḥpraṇdhasamyan, doḥkapomanaḥtityang, maśatruringsulinggiḥ, inggiḥbcikang, dagingkahyu npraṇdhasami. wantaḥpraṇdhahanggentityangbhagawānta, padhaṇdhasawur̀paksyi, car̥ĕmmātūr̀nimbal, tityangwantaḥngiringang, saraledang‐ hyunhigusti, rarismanimbal, bagusdyar̀ṣañawurin. hinggiḥ‐praṇdhasamiśewaśogattha, kār̀yyanangtityangjañji, pacngpacici‐ rāt, padhaṇdhaglisnimbal, hinggiḥsandikanhigusti, tankocappragat, padhaṇdhangār̀yyajañji. sāmpunwatr̥ĕṣamihuwuskajañji

Leaf 49

gaguritan-bagus-diarsa 49.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭙ 49B] ᭔᭙ ᬦᬦ᭄᭞ᬧᬢᭂᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬦᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬓᬯᬸᬮ᭞ᬯᬢᬺᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᭀᬭᬦ᭄᭞ᬫᬧᬲᬮ᭄ᬧᬲᬮ᭄ᬫᬕᬶᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬳᬢᬧ᭄᭞ᬗᬵᬢᬹ᭠ ᬭᬂᬚᬷᬯᬭᬕᬶ᭟ᬲᬳᬲᬸᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬭᬢᬸᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬘᭀᬓᭀᬃ᭠ᬤ᭄ᬥᬳᬗ᭄ᬮᬶᬂᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬧᬥᬩ᭄ᬭᬬ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬸᬢᬂᬧᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬬᬦ᭄᭞ᬮᬬᭀᬦ᭄ᬤ ᬦᬾᬦᬾᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬕᬸᬂᬩ᭄ᬦᭂᬳᬂ᭞ᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂᬕ᭄ᬲᭂᬂᬦᬾᬚᬦᬶ᭟ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄᭞ᬗᭂᬦ᭄ᬓᬲᬾᬢᬺᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬧᬢᬸ ᬮᬗᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮ᭄ᬳᬩ᭄ᬭᬶᬬᬓᬦ᭄᭞ᬰᬶᬯᬩᬸᬥᬫᬗᬚᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬤᬓᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬰᬸᬘᬶ᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬲᭂᬂ᭠ [᭕᭐ 50A] ᬮᬬᭀᬦ᭄ᬤᬦᬾᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬗᬸᬭᬄ᭞ᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬪᬲ᭄ᬫᬶ᭞ᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭞ᬕᬮᬶᬳᬾᬳᬸᬯᬸᬲ᭄ᬫᬋᬓ᭞ᬧᬗᬶᬭᬶᬫᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬭᬶᬂᬭᬗ᭄ᬤᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬶᬦᬸᬳ᭠ ᬫ᭄ᬧᬶᬲᬂ᭞ᬩᬮᭀᬜᬾᬄᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬶᬗ᭄ᬕᬶᬂ᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬥᬫᬯᬾᬤ᭄ᬥᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬦᬧ᭄ᬧᬡ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬕᬶᬭᬶᬧᬢᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬧᬺᬮᬶᬡ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬗᬜᬸᬢ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬶᬂᬩᬗ᭄ᬖ᭞ᬢᬦᬸᬘ᭠ ᬧᭂᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬲ᭄ᬫᭂᬗᬦ᭄᭞ᬘᭀᬓᭀᬃᬤ᭄ᬥᬯᬸᬲ᭄ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟ᬓᬤᬂᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬲᬫᬶᬭᬯᬸᬄᬫᬦᬾᬩ᭞ᬳᬢᬧ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬧᬥ ᬡ᭄ᬥ᭞ᬰᬷᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥᬧᬢᬶᬃᬣᬦ᭄᭞ᬩᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬸᬮᬓ᭄ᬱᬡᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬕᬸ[strike/]ᬲ᭄ᬜ[/strike]ᬲ᭄ᬢᬶᬜᭀᬫᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬭᬦᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟ᬲ᭄ᬩᭂᬂᬜᬭᬸᬓ᭄ᬦᭂᬳᬾᬚᭂᬚᭂᬄᬫᬗ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄᭞
Auto-transliteration
[49 49B] 49 nan, patĕkpramenaksami, rawuhingkawula, watr̥ĕsāmpunkasoran, mapasalpasalmagiliḥ, nenungkulhatap, ngātū‐ rangjīwaragi. sahasumbaḥringhidaratubagusdyar̀ṣa, cokor̀‐ddhahanglingharis, kmapadhabraya, hdangutangpagustiyan, layonda nenehigusti, hagungbnĕhang, dabdabanggsĕngnejani. lantasmabriyukpañjakemadabdaban, ngĕnkasetr̥ĕglis, nggawepatu langan, manuñjĕlhabriyakan, śiwabudhamangajĕngin, bantĕndadakan, tumpukandadihaśuci. sāmpun'gsĕng‐ [50 50A] layondanehigustinguraḥ, lananghistrimabhasmi, humungguhingpañcaka, galihehuwusmar̥ĕka, pangirimanmaringringrangdi, ringsinuha‐ mpisang, baloñeḥsar̀wwamingging. glispraṇdhamaweddhamungguḥnappaṇa, ngrarismagiripati, sāmpunmapr̥ĕliṇa, wusngañutmunggingbanggha, tanuca‐ pĕnsāmpunwĕngi, beñjangsmĕngan, cokor̀ddhawuskatangkil. kadangwar̀gganesamirawuḥmaneba, hatapnĕgakmanangkil, makadipadha ṇdha, śīwabuddhapatir̀than, bustisulakṣaṇamaliḥ, ringgu[strike/]sña[/strike]stiñoman, samiranamanangkil. sbĕngñaruknĕhejĕjĕḥmangruntag,

Leaf 50

gaguritan-bagus-diarsa 50.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭐ 50B] ᭕᭐ ᬏᬕᬭᬂᬲᬬᬦ᭄ᬫᬶᬃᬫᬶᬃ᭞ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬲᬭᬸᬯᬂ᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬗ᭄ᬚᭀᬄᬫᬦ᭄ᬕᬓ᭄᭞ᬤᬶᬩᬸ᭠ᬘᬸᬫᬢᬶᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬫᬦᬸᬮᬶᬲ᭄ᬢᬦᬄ᭞ᬫᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᭂᬩᭂᬂᬚ᭄ᬗᬶᬲ᭄᭟ᬧ᭄ᬘᬓ᭄ᬫᬶᬓᬸᬄ᭠ ᬚᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬄᬤᬤᬶᬲᬗ᭄ᬓᬸᬃᬗᬸᬭᬕ᭄᭞ᬘᭂᬘᭂᬄᬜᬭᬸᬫᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬗᬶᬯᬲᬶᬜ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬤ᭄ᬤ᭞ᬗᬤᬾᬦ᭄ᬭᬕᬓᬭᬯᭀᬲᬂ᭞ᬩᬲ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄᬮ᭄ᬬᬸᬤᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲ᭄ᬬ ᬧ᭄ᬭᬶᬓᬢ᭄᭞ᬢᬚᬶᬕ᭄ᬮᬄᬫᬦᬢᭀᬦᬶᬦ᭄᭟ᬩᬳᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬧᬚᬮᬦᬾᬲᬸᬩ᭠ᬲᬸᬩ᭞ᬘᭀᬭᬄᬚ᭄ᬮᬾᬢᬹᬃᬍᬗᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬭᬶᬫ᭄ᬪᬯ᭞ᬗᬸᬮᬳᬂᬍᬕᭂᬤ ᬯᬓ᭄᭞ᬓᬶᬭᬂᬯ᭄ᬮᬲ᭄‌ᬍᬯᬶᬄᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬸᬗᬂᬭᬕ᭞ᬲ᭄ᬬᬧᬫᬥᬦᬶᬓᬫᬶ᭟ᬢᬸᬦᬥᬃᬫ᭄ᬫᬢᬦᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬢᬦᬶᬰᬵᬲ᭄ᬢᬺ᭞ᬲᬯᬂᬩᬶᬓᬸᬮ᭄ᬧᬶᬲᬸᬳᬶᬦ᭄᭞᭠ [᭕᭑ 51A] ᬜᬸᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦᬂᬕᬮᬓ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬓᭂᬫᬶᬢᬦ᭄᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂᬗᬤᭂ᭠ᬕ᭄ᬲᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬤᬤᬶᬯᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬳᬯᬓ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬩᬱᬦᬶᬦ᭄᭟ᬓᬾᬢᭀ ᬨᬮᬦ᭄ᬜᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬄᬢᭀᬂᬫᬵᬦᬹᬢ᭄ᬲᬶᬧᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬾᬭᬾᬜᬂᬘᬂᬜᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᭂᬗᬩᬦ᭄ᬢᬶᬢᬄ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬢᬓᬸᬢ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬤᬸᬤᬸᬢᬩᬵᬦ᭄ᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶᬗᬹᬦᬶ᭞᭠ ᬤᬸᬤᬸᬦᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬚᬦᬶᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬭᬂᬳᬦᬓ᭄ᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭠ᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄‌ᬰ᭄ᬯᬃᬳ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬢᬶᬢᭀᬂᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬧᬘᬂᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬰᬩ᭄ᬤ ᬲᭀᬮᬄᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡᬮᬗᬄᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬦᬶᬃᬩ᭄ᬪᬡ᭞ᬳᬘᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭟ᬩᭀᬬᬋᬕᭂᬦ᭄ᬩᭀᬬᬚᭂᬦ᭄ᬤᬸᬮ᭄ᬢᭂᬓᬢᬫ᭞᭠
Auto-transliteration
[50 50B] 50 egarangsayanmir̀mir̀, tongdadisaruwang, jĕjĕḥngjoḥman'gak, dibu‐cumatimanangkil, manulistanaḥ, manguntuksĕbĕngjngis. pcakmikuḥ‐ jampraḥdadisangkur̀ngurag, cĕcĕḥñarumakoliḥ, ngiwasiñcokor̀dda, ngadenragakarawosang, basririḥlyudayanin, lwir̀sya prikat, tajiglaḥmanatonin. bahantingkaḥpajalanesuba‐suba, coraḥjletūr̀l̥ĕngit, twaraharimbhawa, ngulahangl̥ĕgĕda wak, kirangwlasl̥ĕwiḥruntik, ñumbungangraga, syapamadhanikami. tunadhar̀mmatanitutur̀taniśāstr̥ĕ, sawangbikulpisuhin, ‐ [51 51A] ñumingkinanggalak, gustihagungnggenkĕmitan, sĕngguhangngadĕ‐gsa'urip, dadiwāstwanña, knĕḥhawakbuwinbaṣanin. keto phalanñapĕngkuḥtongmānūtsipat, brereñangcangñalinin, kdĕngabantitaḥ, makraṇatakutrusak, dudutabānkir̀ttingūni, ‐ duduninglampaḥ, dwaningjanipanggihin. sangkanharanghanakngrañjing‐niñcapśwar̀hgan, haktitonghabsik, pacangmanunggalang, śabda solaḥringmanaḥ, hĕntokraṇalangaḥngrañjing, niñcapnir̀bbhaṇa, hacintyawkaspingit. boyar̥ĕgĕnboyajĕndultĕkatama, ‐

Leaf 51

gaguritan-bagus-diarsa 51.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭑ 51B] ᭕᭑ ᬲᬶᬦᬄᬤᬾᬯᬢᬗ᭄ᬭᬕᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬗᬾᬦᬓᬶᬦ᭄ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬫᬦᬄᬫᬢ᭄ᬫᬸᬭᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬘᬾᬱ᭄ᬝᬓᬵᬭ᭞ᬤᬶᬩ᭄ᬬᬢᬵᬓ᭄ᬱᬸᬢᬹᬃᬯᬵ ᬕ᭄ᬫᬶ᭟ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬧᬭᬩ᭄‌ᬘᭀᬓᭀᬃᬤ᭄ᬤᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬘᭀᬓᭀᬃᬤ᭄ᬤᬯᬶᬦᬶᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬩᬯᭀᬲ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬢᬦ᭄᭞ᬧᬕᭂᬄᬗᬵᬦᬹᬢ᭄ᬰᬰᬡ᭞ᬅᬕᬵᬫ᭠ ᬫ᭄ᬯᬄᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬚᬶ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬓᬰ᭄ᬭᬾᬬᬰᬦ᭄᭞ᬭᬚᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢᬺᬩᬸᬤ᭄ᬤᬶᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭟ᬲᬗ᭄ᬓ᭠ᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬳᬬᬸᬓᬲᬶᬤ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬦᬶᬢᬄᬫᬗᬸ ᬦ᭄ᬤᬸᬓᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬪᬕ᭄ᬬᬫᬕᬼᬤᬕ᭄᭞ᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬾᬫᬵᬢᬹᬃᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭟ᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬦᬳᭂᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬓᬸᬦ᭠ [᭕᭒ 52A] ᬓᬸᬦ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬺᬗᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬘᭀᬓᭀᬃᬤ᭄ᬤ᭞ᬜ᭄ᬚᬬᬰᬢ᭄ᬭᬸᬓᬵᬲ᭄ᬢᬯ᭞ᬗᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬕ᭄ᬭᬸᬥᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄᭞ᬭᬶᬗ᭄ᬳᬤᬶᬧᬃᬯ᭄ᬯᬳᬚᬶ᭟᭠ ᬩᭀᬬᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬓᬶᬂᬚᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬫᬗᬬᬸᬦᬂ᭞ᬗᬍᬫ᭄‌ᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬚᬢᬶᬢᬢ᭄ᬯᬶᬬᬦ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬭᬢᬸᬪᬶᬱᬾᬓ᭞ᬚᬸᬫ᭄ᬦᭂᬂᬳᬕᬸᬂᬫᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭞ᬧᬘᬂᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬬ᭠ ᬦ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬫᬦ᭄ᬤᬾᬯᬢᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬳᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬍᬩᬃ᭞ᬭᬲᬾᬜᬮᬄᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬶᬥᭂᬧ᭄ᬤ᭄ᬭᬡ᭞ᬧᬮᬧᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬓᬾ ᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬦᬸᬯᬸᬓᬶᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬤᬶ᭞ᬭᬯᭀᬲᬾᬦᭀᬭ᭞ᬲᬦᬾᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬓᬓᬮᬶᬄ᭟ᬢᬦ᭄ᬲᬾᬯᭀᬲ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬤᬦᬾᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬫᬶᬭᬦ᭞ᬮᬜ᭄ᬘᬂᬳᬦᬸᬢ᭄ᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭞
Auto-transliteration
[51 51B] 51 sinaḥdewatangraganin, hasingpangandika, ngenakinpanangkilan, manaḥmatmuringaksyi, witceṣṭakāra, dibyatāksyutūr̀wā gmi. magĕntosparabcokor̀ddabagusdyar̀ṣa, cokor̀ddawiniyukti, babawoskasantan, pagĕḥngānūtśaśaṇa, agāma‐ mwaḥśāstrāji, witkaśreyaśan, rajangśāstr̥ĕbuddihning. sangka‐nmanggĕḥhayukasiddenringjagat, dulurinsanghyangwidhi, nitaḥmangu ndukang, sangkanbhagyamagl̥ĕdag, sulinggihemātūr̀paksyi, hampuratityang, ñumbunglinggiḥhigusti. durungpisannahĕnsakingkuna‐ [52 52A] kuna, tityangmangr̥ĕnganin, makadicokor̀dda, ñjayaśatrukāstawa, ngalinggihin'grudhapaksyi, yantanhucapan, ringhadipar̀wwahaji. ‐ boyatityangsakingjumbuḥmangayunang, ngal̥ĕmcokor̀higusti, jatitatwiyan, ñandangratubhisyeka, jumnĕnghagungmandiri, pacanggumantya‐ na, gustihagungmandewati. yanmanahangtityanggustihagungl̥ĕbar̀, raseñalaḥgĕnding, nentĕnmidhĕpdraṇa, palapantĕkenpañjak, ke wantĕnnuwukinbuddi, rawosenora, sanengĕmbankakaliḥ. tansewoswantaḥdanegustisamirana, lañcanghanutmakilit,

Leaf 52

gaguritan-bagus-diarsa 52.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭒ 52B] ᭕᭒ ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬸᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬓ᭄ᬭᬫᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬭᬱᬦ᭄ᬜᬸᬗ᭄ᬲᬢ᭄᭞᭠ᬜ᭄ᬘᬸᬓᬾᬓᬾᬗᬶᬦ᭄ᬳᬸᬫ᭄ᬩᬶ᭟ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬩᬯᬸᬃᬢᬢᬓ᭄ᬭᬫᬫᬶᬯᬄᬤᬾᬰ᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬗ᭄ᬭ ᬕ᭄ᬭᬕ᭄ᬫᬜ᭄ᬩᬶᬢ᭄᭞ᬉᬕᭂᬃᬉᬕᭂᬃᬮᬯᬲ᭄᭞ᬩᭀᬬᬦᬶᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬬᬂ᭞ᬲᬢ᭄ᬫᬦᬳᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓ᭄ᬦᬶ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬳᬸᬧᬤ᭄ᬭᬯ᭞ᬓᬲᬶᬧᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬯᬶᬥᬷ᭟ᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬯᬭᬉ ᬯᬸᬕ᭄ᬮᬸᬢᬸᬃᬧᬚ᭄ᬦᭂᬗᬦ᭄᭞ᬘᭀᬓᭀᬃᬤ᭄ᬤᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬩᭀᬬᬚᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬧᬦᬺᬱ᭄ᬝᬶᬦᬶᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬫᬗᬸᬤᬸᬳᬂᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬲᬸ ᬓᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬯᬶᬥᬶᬳᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬲ᭄ᬯᬾᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬤ᭄ᬤᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬧᬶᬦᬳᬦ᭄ᬫᬓᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬲᬦᬾᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬩᬸᬤ [᭕᭓ 53A] ᬮ᭄ᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂ᭞ᬘᭀᬓᭀᬃᬤ᭄ᬤᬓᬧᬸᬭᬶᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬶᬰᬸᬤ᭄ᬤᬵᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬉᬘᬧᬂᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬫᬧ᭄ᬲᬾᬗᬦ᭄ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᬸᬭᬄ᭞ᬭᬾᬄᬲᬸᬓᬯᬶ᭠ ᬬ᭄ᬬᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬏᬦᬓᬶᬂᬲᬓᬵᬮ᭞ᬲᬳᬶᬗᬦᭂᬫᬶᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬓᬤᬂᬩ᭄ᬭ᭠ᬬᬦᬾᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬗᬩᬳᬢᬹᬢᬦ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬲᬮᬶᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬦ᭄᭟ᬢ ᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬯᬶᬪᬵᬯᬦ᭄᭞ᬳᬤᬰᬤᬶᬦᬮᬫᬶ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬤᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭄ᬤ᭞ᬭᬯᬸᬄᬉᬮᬶᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬘᬶᬢ᭄ᬢᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬓᬫᬺᬘ᭄ᬙᬧᬥ᭞ ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬏᬩᭂᬓ᭄ᬢᬶᬢᬶᬢ᭄ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬧᬺᬫᬾᬦᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬤᬸᬮᬂᬫᬗᬧ᭄᭞ᬗᬩᬩᬩᬭᬸᬫᬫᬲ᭄᭞ᬳᬶᬯᬶᬭ᭠
Auto-transliteration
[52 52B] 52 higustisulakṣaṇa, tanhuningringkramayukti, raraṣanñungsat, ‐ñcukekenginhumbi. rusakbawur̀tatakramamiwaḥdeśa, ñabranngra gragmañbit, ugĕr̀ugĕr̀lawas, boyanintankanggeyang, satmanahangtityangkni, bwat'hupadrawa, kasipat'hantukwidhī. kudyangtwara'u wuglutur̀pajnĕngan, cokor̀ddamañawurin, boyajasapunika, witpanr̥ĕṣṭiningtitaḥ, manguduhangpātūtsisip, yadinkasu kan, wantaḥwidhihandulurin. swekatangkilcokor̀ddamangrarisbudal, pinahanmakalingsir̀, sanenangkilsamyan, wusbuda [53 53A] lsowangsowang, cokor̀ddakapuriraris, niśuddājñana, ucapangsanemangkin. mapsenganratuhagunghistringuraḥ, reḥsukawi‐ yyapanggiḥ, enakingsakāla, sahinganĕminpañjak, kadangbra‐yanemanangkil, ngabahatūtan, hakeḥsalinglangkungin. ta nkocapantingkaḥmanggiḥkawibhāwan, hadaśadinalami, kagetdanghyangnāradda, rawuḥuliśwar̀ggan, hiwiracittamangiring, kamr̥ĕcchapadha, gustihagungkapanggiḥ. dibañcingaḥebĕktititpanangkilan, pr̥ĕmenaklansulinggiḥ, miwaḥdulangmangap, ngabababarumamas, hiwira‐

Leaf 53

gaguritan-bagus-diarsa 53.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭓ 53B] ᭕᭓ ᬘᬶᬢ᭄ᬢᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕᬺᬭᬶᬂᬳᬶᬳᬚᬶ᭟ᬩ᭄ᬗᭀᬂᬕᬯᭀᬓᬫᬫ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬾᬫᬦᬾᬩ᭞ᬲᭀᬮᬄᬫᬺᬫ᭄ᬧᬶᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬓᬵ᭠ ᬯᬓ᭄ᬕᬦ᭄ᬤᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬗᬵᬢᬹᬭᬂᬯᬚᬶᬓ᭄᭞ᬲᬸᬓᬸᬫ᭄ᬯᬂᬢᬗᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬥᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭄ᬤᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬲ᭄ᬭᬩ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬯᬶᬂᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬤᬫᬶᬍᬢ᭄ᬕᬾᬯᬃ᭞ ᬧᬥ᭄ᬬᬵᬃᬕ᭄ᬕᬘᬫᬦ᭞ᬲᬳᬯᬾᬤ᭄ᬤᬧᬗᬵᬱ᭄ᬝᬯ᭞ᬗᬸᬘᬭᬓᭂᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬮᭀᬓᬰ᭄ᬭᬸᬢᬶ᭞ᬫᬧᬢᬗᬦᬦ᭄᭞ᬫᬗᬺᬘᬄᬧᬤ᭄ᬫᬲᬭᬶ᭟ᬥᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭄ᬤᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬾᬲᭂ ᬫᬯᬘᬦ᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬲᬫᬶ᭞ᬳᬗᬢᭂᬃᬳᬦᬓ᭄ᬢ᭞ᬓᬶᬦᬾᬦ᭄ᬤᬾᬭᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬣ᭞ᬫᬯᬭᬄᬲᬶᬭᬮᬦ᭄ᬓᬫᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬓᬢᭂᬓᭂᬂᬲᬶᬭ᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯᬸᬲ᭄ᬳᬫ᭠ [᭕᭔ 54A] ᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬶᬤ᭄ᬥᬮᬩ᭄ᬤᬓᬯᬶᬪᬵᬯᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬭᬶᬂᬰᬹᬭᬓ᭄ᬭᬫᬶ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬦ᭄᭞ᬗᬤᭂᬕᬾᬂᬪᬶᬱᬾᬓᬦᬵᬣ᭞ᬫᬓᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬶ᭞᭠ ᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬰ᭄ᬘᬢ᭄᭞ᬯᬶᬤᬕ᭄ᬤᬵᬗ᭄ᬮᬸᬲ᭄ᬦᬵᬕᬭᬶ᭟ᬳᬸᬯᬸᬲ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬤᬾᬳ᭄ᬬᬦᬾᬓᬢᬦ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬢᬫᬗ᭄ᬓᬾᬇᬓᬶ᭞ᬗ᭄ᬯᬰᬾᬱᬦᬵᬕᬭ᭞ᬯᬶᬤᬕ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬗ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬹᬃ ᬡ᭄ᬦᬲᬗ᭄ᬲᬬᬾᬂᬮᬕᬶ᭞ᬫᬲᬢᬦ᭄ᬧᬾᬓ᭄ᬱ᭞ᬤᬾᬜᬧ᭄ᬭᬢᬶᬲᬭᬶ᭟ᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬰ᭄ᬘᬢ᭄ᬧᬸᬭᬶᬳᬶᬂᬢᬢᬦᬶᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬓᬶᬢᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬓᬶᬦ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬓᬸᬓᬰ᭄ᬭᬾᬬᬰᬦ᭄᭞ ᬳᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬉᬧᬤᬰ᭞ᬰ?ᬉᬡ᭄ᬬᬦᬶᬃᬩ᭄ᬪᬦᬳᬷᬦᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᬸᬓᬳᬃᬱᬦ᭄ᬢ᭞ᬳᬦᬸᬚ᭄ᬯᬘᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬓᬸᬜ᭄ᬘᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬢᬸᬳᬜᬓ᭄ᬭᬾᬂᬪᬹᬄᬢ᭄ᬭᬶᬫᬡ᭄ᬥᬮ᭞ᬩᬾᬄᬰᬶᬱ᭄ᬬᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫ
Auto-transliteration
[53 53B] 53 cittamangraris, ñongkokmañumbaḥ, nunaslugr̥ĕringhihaji. bngonggawokamamgannemaneba, solaḥmr̥ĕmpiraspati, makā‐ wakgandar̀wwa, gustihagungmañagjag, glismangātūrangwajik, sukumwangtangan, ringdhanghyangnāraddamangkin. srabmangkinrawingpraṇdamil̥ĕtgewar̀, padhyār̀ggacamana, sahaweddapangāṣṭawa, ngucarakĕnślokaśruti, mapatanganan, mangr̥ĕcaḥpadmasari. dhangnghyangnāraddasar̀wwimesĕ mawacana, doningpraptasami, hangatĕr̀hanakta, kinenderahyangnātha, mawaraḥsiralankami, denkatĕkĕngsira, pansirawushama‐ [54 54A] nggiḥ. mangkemangguḥsiddhalabdakawibhāwan, mbuktyaringśūrakrami, hanaktanggantyanan, ngadĕgengbhisyekanātha, makasukaningnāgari, ‐ panwuspaścat, widagdānglusnāgari. huwushĕntyadehyanekatana, hanaktamangke'iki, ngwaśeṣanāgara, widagdatanpingginga, sāmpūr̀ ṇnasangsayenglagi, masatanpekṣa, deñapratisari. panwuspaścatpurihingtataningśwar̀gga, kitamangkehakinkin, lakukaśreyaśan, haker̀tti'upadaśa, śa?uṇyanir̀bbhanahīnungsi, sukahar̀ṣanta, hanujwacintyakuñci. yanratuhañakrengbhūḥtrimaṇdhala, beḥśiṣyanĕmbaḥma

Leaf 54

gaguritan-bagus-diarsa 54.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭔ 54B] ᭕᭔ ᬮᬶᬄ᭞ᬧᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬦᬵᬣ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶᬳᬃᬱᬦᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬲᬶᬥᬵᬲ᭄ᬢᬸᬫᬰᬷᬯᬬᬶ᭞ᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬲ᭄ᬫᬸᬕᬸᬬᬸᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭟ᬥᬹᬄᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭄ᬥᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬳᬢ᭄ᬮᬶᬂ ᬢᬇᬓ᭞ᬢᬸᬯᬶᬫᬦ᭄ᬢᬮᬸᬫᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬜᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬉᬫᬢᬹᬭᬶᬂᬤᬶᬓ᭄ᬱᬶ᭠ᬢ᭞ᬳᬦᬸᬕ᭄ᬭᬦᬶᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭞ᬇᬦᬸᬘᬧ᭄ᬧᬭᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭟᭠ ᬅᬧᬜᬢᬦ᭄ᬧᬯᬮ᭄ᬬᬚᬦ᭄ᬫᬫᬸᬯᬄ᭞ᬮᬷᬡᬦᬷᬓᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬮᬯᬦᬶᬂᬫᭀᬓ᭄ᬱᬵᬗ᭄ᬕ᭞ᬅᬧᬦᬶᬓᬦᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬳ᭞ᬦᬶᬭᬵᬰ᭄ᬭᬬᬢᬸᬯᬶᬮᬶᬦᭂᬯᬶᬄ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬘᬾᬢ᭄ᬢᬦ ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬶᬂᬕᬦᬮᬮᬶᬢ᭄᭟ᬮᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭄ᬥᬮᬄᬲᬸᬓᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬯᬾᬳ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬃᬱᬦ᭄ᬢᬢᬫᬶᬮᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬬᬵᬬᬶᬳᬕᬸᬂᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬦ᭄ᬳᭂᬭᬮᭀᬦᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬦᬸ [᭕᭕ 55A] ᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬓᬶ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬚᬶᬯᬶᬢ᭞ᬧ᭄ᬭᬡᬯᬵᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬮᬓᬶ᭟ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬳᬗ᭠ᬬᬸᬄᬳᬗ᭄ᬕᬫᭂᬮ᭄ᬳᬗᬸᬲ[strike]ᬧ᭄‌ᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬲᬶᬭᬚᬸᬕᬵᬦᬓ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬗᬫ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬦᬵ ᬣᬭᬶᬂᬰᬹᬭᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬢᬶᬦᬭᬶᬫᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬂᬯᬶᬦᬸᬯᬸᬲᬦ᭄᭞ᬓ᭠ᬩᬾᬳᬲᬯᬸᬃᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭟ᬲᬚ᭄ᬜᬧᬗᬾᬭᬦ᭄ᬧᬦᬮᬧᬓ᭄ᬦᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓ᭄ᬦᭀᬄᬤᬳᬢ᭄ᬮᬶ ᬗ᭄ᬳᬚᬶ᭞ᬲᬂᬲᬥᬸᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭄ᬥ᭞ᬓ᭄ᬱᬫᬵᬓ᭄ᬦᬇᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬚᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬫᬸᬥ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬰᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬸᬓᬸᬮᬸ ᬦ᭄ᬧ᭄ᬯᬳᬫᬶᬦ᭄ᬢᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬫᬮᬃᬓᬢᬸᬮᬭᬦᬶ᭞ᬧᬸᬭᬶᬄᬢᬧᬗᭂᬫ᭄ᬧ᭄ᬯᬦ᭄᭞᭠ᬭᬶᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦᬮ᭄ᬧᬕᬸᬡ᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬃᬱᬵᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬮᬳ᭄ᬬᬵᬦᬓᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬓ᭠
Auto-transliteration
[54 54B] 54 liḥ, panhyanggurunātha, hĕntihar̀ṣaningcitta, sidhāstumaśīwayi, wkasanngucap, hasmuguyuhamanis. dhūḥhyangnāraddhasinggiḥdahatling ta'ika, tuwimantalumiring, sāmpuñanhandika, umatūringdiksyi‐ta, hanugraniranemangkin, lampaḥtankĕna, inucapparajanmi. ‐ apañatanpawalyajanmamuwaḥ, līṇanīkayantanding, lawaningmoksyāngga, apanikanispraha, nirāśrayatuwilinĕwiḥ, santacettana tunggalingganalalit. linghyangnāraddhalaḥsukaningsunhaweha, siddhār̀ṣantatamiliḥ, kyāyihagungnĕmbaḥ, nhĕralonangucap, hanu [55 55A] hanakingsunkaki, hatmajiwita, praṇawāningsunlaki. sar̀wwihanga‐yuḥhanggamĕlhangusa[strike]p'hangga, sirajugānakmami, mangkekangambuktya, nā tharingśūrakrama, tinarimakĕmbanghalit, sangwinuwusan, ka‐behasawur̀paksyi. sajñapangeranpanalapaknadhar̀mma, knoḥdahatli nghaji, sangsadhuhangucap, hanĕmbaḥringhyangnāraddha, kṣamākna'ingsunhaji, pandahatmudha, ndatanwruhingśilayukti. nghulunpukulu npwahamintanugraha, malar̀katularani, puriḥtapangĕmpwan, ‐ringhulunalpaguṇa, sangsinĕmbaḥhar̀syāngling, lahyānakingngwang, ka‐

Leaf 55

gaguritan-bagus-diarsa 55.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭕ 55B] ᭕᭕ ᬩᬾᬄᬘᬶᬢ᭄ᬢᬳᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬇᬓᬸᬳᬫᬃᬚ᭄ᬚᬫᬡ᭄ᬥᬮᬗᬭᬦᬶᬓ᭞ᬫᬭᬧ᭄ᬯᬦ᭄ᬤᬢᬦᬼᬫ᭄ᬧᬶᬃ᭞ᬲᬂᬮᬶᬦᬶᬗᬦ᭄ᬳᬃᬱ᭞ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬧᬸᬮᬂᬭᬄ᭞ᬩ᭄ᬬᬃᬳᬧᬤᬂᬭᬱᬾ ᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬦᬾᬪ᭞ᬳᬃᬱᬳᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬅᬧᬦ᭄ᬓᬳᬜ᭠ᬭᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬂᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬲᬫᬕᬯᭀᬓ᭄ᬮᬸᬫᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬯᭀᬃᬳᬃᬱᬾᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ ᬤᬸᬦᬸᬕ᭄ᬢᭂᬓᬾᬂᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭ᭞ᬭᬶᬓᬶᬫᬗ᭄ᬓᬾᬢᬦᬶᬂᬗᬹᬦᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬧ᭠ᬚᬃ᭞ᬲᬫᬧ᭄ᬢᬧᬭᬶᬓ᭄ᬭᬫᬶ᭟ᬲᭂᬲᭂᬓ᭄ᬲᬸᬧ᭄ᬦᬸᬄᬫᬵᬰᬃᬣᬮᬸᬗ᭄ᬲᬶᬃᬩᬭᬂ᭞ᬭᬢ᭄ᬦ ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬶᬫ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬘᬭᬶᬢ᭞ᬓ᭄ᬬᬵᬬᬶᬳᬕᬸᬂᬤᬶᬦᬶᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬧᬸᬮᬧᬮᬶ᭞ᬤᬾᬯᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬓᬸᬋᬦ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬩᬶᬦᬶ [᭕᭖ 56A] (palm position upside down) ᭟ᬇᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬯᬭᬄᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬧᬰ᭄ᬘᬢᬫ᭞ᬜᬫᬸ+(ᬢ᭄)ᬫᭂᬗᭂᬂᬮᬶᬦ᭄ᬗᬶᬢ᭄᭞ᬍᬬᭂ᭠ᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬢᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬫᬸᬯᬄ᭞ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬫᬾᬱᬋᬱᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳ᭠ ᬧᬭᬩ᭄᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦᬶᬣᬶ᭟ᬧᬸᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬧ᭠ᬭᬩ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬶᬦᬵᬬᬰᬹᬘᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬓᬗᬦᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬪᬶᬱᬾᬓ ᬭᬵᬚ᭞ᬦᬵᬫᬓᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶᬭᬵᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬧᬺᬓᬰᬾᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬾᬂᬦᬸᬱᬦ᭄ᬢᬭᬶ᭟ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬶᬚᬬᬓᬸᬲᬸᬫᬦᬵᬫᬦᬶᬭ᭞ᬩ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ ᬲᬪᬶᬓ᭄ᬱᬸᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭞ᬇᬗᬶᬲᬾᬦ᭄‌ᬳ᭄ᬦᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬲᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶ᭠ᬓ᭄᭞ᬏᬦᬓ᭄ᬤᬾᬦᬶᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬦᬺᬧ᭄ᬢᬶᬦᬵᬕᬭᬶ᭟ᬅᬧᬦᬶᬂᬧᬰ᭄ᬘᬢ᭄ᬤᬶᬩ᭄ᬬᬧᬸᬭᬶ
Auto-transliteration
[55 55B] 55 beḥcittahayukti. ikuhamar̀jjamaṇdhalangaranika, marapwandatanl̥ĕmpir̀, sanglininganhar̀ṣa, hanĕmbaḥhapulangraḥ, byar̀hapadangrasye nghati, sakwehingnebha, har̀ṣahangrungumangkin. apankahaña‐ranmanggiḥsangwusprapta, samagawoklumiring, hawor̀har̀syengcitta, dunugtĕkengbyantara, rikimangketaningngūni, deningsunpa‐jar̀, samaptaparikrami. sĕsĕksupnuḥmāśar̀thalungsir̀barang, ratna kalawansimpim, ndatankacarita, kyāyihagungdinikṣan, wuspuputsapulapali, dewahyangnāraddha, hakur̥ĕnlawanbini [56 56A] (palm position upside down) . inugrahanwaraḥwisikpaścatama, ñamu+(t)mĕngĕnglinngit, l̥ĕyĕ‐ptanhinucap, wnangtañjanmamuwaḥ, raspatihameṣar̥ĕsyi, mangkeha‐ parab, bhagawānmr̥ĕttanithi. punanghistrisāmpunhinugrahanpa‐rab, bhaṭārināyaśūci, mangkanakanganak, mangkehabhisyeka rāja, nāmakr̥ĕttinirānĕnggiḥ, kapr̥ĕkaśengrāt, katkengnuṣantari. prabhuwijayakusumanāmanira, byaktasukaningnāgari, sabhiksyukumpula, ingisenhningcitta, putusprasamasahindi‐k, enakdenira, mangkenr̥ĕptināgari. apaningpaścatdibyapuri

Leaf 56

gaguritan-bagus-diarsa 56.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭖ 56B] ᭕᭖ (palm position upside down) ᬳᬶᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬬᬲᬢᬦᬦᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬂ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬮᬶᬗᬶᬂᬰᬰᬡ᭞ᬮᬸᬯᬶᬃᬓᬹᬢ᭄ᬢᬭᬫᬦᬵᬯ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬰᬵᬲ᭄ᬢᬺᬱᬭᭀᬥᬺᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬅ+(ᬤ)ᬧᬹᬭᬡ᭞ᬳᬤᬸᬮᬸᬃᬭᬵᬚᬦᬶᬣᬶ᭟᭠ ᬢᬗ᭄ᬳᬾᬄᬘᬭᬶᬢᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬬᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭞ᬧᬗᬤᭂᬕ᭄ᬳᬶᬭᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬚᬬ᭠ᬓᬸᬲᬸᬫ᭞ᬳᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬢᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬍᬚᬃᬤᬫᬂᬢᬦᬯ᭄ᬥᬶ᭞ᬇ+(ᬓᬂ)ᬓᬸᬢᬶᬮ᭞ᬤ᭠ ᬤᬶᬲᬥᬸᬓᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬯᬶᬚᬬᬓᬩᬾᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬳᬦᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬋᬱᬶ᭞ᬳᬦᬹᬢ᭄ᬧᬭᬶᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬫᬥ᭄ᬬᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬦᬶᬢ᭄ᬬᬵᬓᬃᬬ᭄ᬬᬳᭀ᭠ ᬫᬳᬸᬢᬶ᭞ᬅᬫᬶᬢᬺᬬᬚ᭄ᬜ᭞ᬤᬾᬯᬬᬚ᭄ᬜᬮᬶᬦᭂᬯᬶᬄ᭟ᬤᬤᬶᬫᬸᬭᬄᬓᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬓᬸᬭᬶᬂᬧᬲᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬱᬳᬫᬮ᭄ᬯᬗᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬾᬂᬉᬧᬚᬶᬯ᭞ᬳᬾᬫ᭄ᬩᭂᬄᬓᬺ [᭕᭗ 57A] ᬢ᭄ᬢᬾᬂᬪᬹᬯᬡ᭞ᬢᬗ᭄ᬳᬾᬄᬬᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬾᬲᬂᬅᬦᬸᬭᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬯᬸ᭠ᬮ᭄ᬲᬫᬧ᭄ᬢᬤᬤᬶ᭟ᬧᬲᬂᬢᬩᬾᬳᬦ᭄ᬢᬭᬮᭀᬃᬳᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬶᬲ᭄ᬢ᭞ᬮᬗ᭄ᬖ᭄ᬬᬾᬂᬫᬭᬶᬓ᭄ᬳᬗᭂᬳᬶᬜ᭄ᬘᬶ᭞ ᬢ᭄ᬯᬶᬅᬃᬓ᭄ᬓᬤᬶᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬓ᭄ᬘᬧ᭄ᬯᬺᬓᬶᬂᬝᬵᬳᬶᬓ᭄ᬢ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬕᬋᬫ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬤ᭄ᬯᬾᬮᬶᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬶᬂᬪᬵᬱ᭞ᬲᬸᬢᬺᬯ᭄ᬬᬜ᭄ᬚᬦᬅᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭟ᬯᬾᬢ᭄ᬦᬶᬂᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬂᬓ᭄ᬤᭂᬳᬓᬶᬢ᭄ᬢ᭄ᬬᬧᬮᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬦ᭄ᬤᬫ᭄ᬮ ᬗ᭄ᬖ᭄ᬬᬂᬰᬰᬶ᭞ᬤᬹᬦᬫᬵᬓ᭄ᬦ᭞ᬯ᭄ᬬᬸᬂᬦᬭᬸᬂᬲᬫᬸᬤᬺ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬪ᭄ᬬᭀᬫᬮᬦ᭄ᬩᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶ᭞᭠ᬲᬫ᭄ᬪᬯᬾᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬯᬂᬗ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬢᬕᬸᬭᬶᬢ᭄᭟ᬩ᭄ᬬᬢᬷᬢᬦᬣᬯᬷᬭᬚᬬᬓᬸᬲᬸᬫ᭞ ᬚᬚᬓᬧ᭄ᬯᬲᬶᬭ᭞ᬢᬸᬭᬸᬳᬤ᭄ᬯᬾᬖᬭ᭞ᬤᬤᬲᬶᬭᬗᬫᬾᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬦᬷ᭞ᬓ᭄ᬱ᭠ᬢ᭄ᬭᬶᬬᬓᬸᬮ᭞ᬓᬤᬗᬶᬭᬪᬹᬧᬢᬶ᭟ᬓᬂᬳᬦᬫᬤ᭄ᬬᬄᬅᬫᬺᬢ᭄ᬢᬬᭀᬕᬯᬶᬤᬺ᭞
Auto-transliteration
[56 56B] 56 (palm position upside down) hingśwar̀ggan, byasatananapingging, bwatlingingśaśaṇa, luwir̀kūttaramanāwa, lawanśāstr̥ĕṣarodhr̥ĕṣṭi, a+(da)pūraṇa, hadulur̀rājanithi. ‐ tangheḥcaritahakweḥyanhucapana, pangadĕg'hirandiri, śrījaya‐kusuma, hatyanbrastaningjagat, l̥ĕjar̀damangtanawdhi, i+(kang)kutila, da‐ disadhukangbuddhi. ndansangprawijayakabeḥdhar̀mmacitta, hananmandadir̥ĕsyi, hanūtparikrama, niṣṭamadhya'uttama, nityākar̀yyaho‐ mahuti, amitr̥ĕyajña, dewayajñalinĕwiḥ. dadimuraḥkasar̀wwatukuringpasar̀, tanbiṣahamalwangi, sar̀wwengupajiwa, hembĕḥkr̥ĕ [57 57A] ttengbhūwaṇa, tangheḥyanhucapĕnmaliḥ, desanganurat, panwu‐lsamaptadadi. pasangtabehantaralor̀handwista, langghyengmarik'hangĕhiñci, twi'ar̀kkadicitta, kcapwr̥ĕkingṭāhikta, lwir̀gar̥ĕmtanhadwelindhi, pantanwringbhāṣa, sutr̥ĕwyañjana'ar̀tti. wetningpinggingkdĕhakittyapalambang, lwir̀pandamla ngghyangśaśi, dūnamākna, wyungnarungsamudr̥ĕ, lwir̀bhyomalanbasundari, ‐sambhawengcitta, deningwangngriptagurit. byatītanathawīrajayakusuma, jajakapwasira, turuhadweghara, dadasirangametpatnī, kṣa‐triyakula, kadangirabhūpati. kanghanamadyaḥamr̥ĕttayogawidr̥ĕ,

Leaf 57

gaguritan-bagus-diarsa 57.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭗ 57B] ᭕᭗ ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬮ᭄ᬯᬶᬃᬪᬦᬹᬭᬰ᭄ᬫᬶ᭞ᬯᬾᬲᬰ᭄ᬫᬦᬶᬂᬲᬵᬃᬚ᭄ᬚᬯ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬥᬶᬫᬺᬤ᭄ᬥᬸᬦᭀᬳᬭ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬥᬢᬺᬯᬥᬸᬗᬸᬢ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬓᬰᬾᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬭᬹᬧᬰᬺᬗ᭄ᬕᬭᬾᬂᬫᬦᬶᬲ᭄᭟ᬮᬫᬲᬵ᭠ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬸᬭᬵᬕᬘᬸᬫ᭄ᬩᬦ᭞ᬦᬸᬓᬦᬾᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬓᬮᬶᬄ᭞ᬭᬱᬦᬶᬂᬯᬶᬯᬵᬳ᭞ᬗ᭄ᬭᬓᭂᬢ᭄ᬳᬾᬦᬓᬶᬂᬳᬃᬱ᭞ᬧᬓᬾᬢ᭄ᬓᬵᬫᬚᬬᬭᬢᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬢᬶᬮᬫ᭄᭞ᬲᬸᬓᬵ᭠ ᬲᬤᬤᬵᬫ᭄ᬧᬢᬶ᭟ᬮᬫᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬯᭀᬃᬥᬍᬫᬶᬂᬲᬬᬦ᭞ᬭᬱᬭᬶᬦᬲᬾᬂᬭᬰ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬓᬲᬸᬩᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬲ᭄ᬫᬭᬅᬃᬘ᭄ᬙᬦ᭞ᬦᬶᬢ᭄ᬬᬲᬢᬦ᭄ᬳᬫᬮ᭄ᬯᬗᬶ᭞ ᬇᬓᬤᬶᬦ᭄ᬮᬃ᭞ᬳᬧᬸᬢᬺᬮᬓᬶᬮᬓᬶ᭟ᬭᬹᬧᬧᬜ᭄ᬚ᭄ᬬᬫᬾᬫ᭄ᬧᭂᬃᬳ᭄ᬬᬂᬲᬦᬵᬢ᭄ᬓᬸᬫᬵᬭ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬫᬗᬸᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬕᬶᬯᬢᬦ᭄ᬲᬫ᭞ᬬᬬᬧᬗᬶᬭᬸᬢ᭄ᬪᬸᬯᬡ᭞ᬫ᭄ᬩᬯᬸᬃ [᭕᭘ 58A] ᬫᬦᬳᬶᬓᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬯᬾᬭᬜ᭄ᬘ᭞ᬢᬶᬦᬸᬯᭂᬓ᭄ᬲ᭄ᬫᬭᬭᬵᬕᬶ᭟ᬧᬭᬩ᭄ᬳᬶᬭ᭠ᬢᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬵᬤᬾᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬵᬮ᭞ᬫᬓᬘᬢ᭄ᬭᬦᬶᬂᬪᬹᬫᬶ᭞ᬇᬦᬸᬭᬸᬓ᭄ᬳᬗᬚ᭄ᬬ᭞ᬦᬾ ᬦᬶᬭᬲᬂᬚᬷᬯᬵᬢ᭄ᬫ᭞ᬩ᭄ᬯᬢᬶᬂᬰᬰᬡᬯᬳᬸᬲ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬫᬤᬾᬦᬶᬭ᭞ᬲᬯᬭᬄᬫᬳᬵᬋᬱᬶ᭟ᬅᬧᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬯᬫ᭄ᬧᬸᬭᬶᬳᬶᬂᬭᬚᬧᬸᬢᬺ᭞ᬦᬫ᭄ᬢᬫ᭄ᬳᬾᬦᬓᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬷ᭞ᬫᬳᬲ᭄ᬫ ᬘᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬳᬩᬸᬭᬸᬫ᭄ᬯᬂᬳᬧᬶᬓᬢ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬄᬓ᭄ᬦᬲ᭄ᬫᬺᬕ᭄ᬕᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬂᬉᬦ᭄ᬤ᭠ᬓᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬵᬮᬦ᭄ᬢᬕᬉᬓᬶᬃ᭟ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬭᬯᬳᬜ᭄ᬚᬮᬭᬶᬂᬮ᭄ᬯᬄᬲᬫᬸᬤᬺ᭞ᬳ ᬫᬢ᭄ᬮᬮᬗᭀᬦ᭄ᬭᬰ᭄ᬫᬶ᭞ᬫᬶᬤᭂᬃᬭᬶᬂᬉᬤ᭄ᬬᬦ᭞ᬘᬾᬢᬶᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬗᬺᬫ᭄ᬩᬵᬳᬦ᭄ᬯᬫ᭄ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬧ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬤᬶᬓᬸᬦ᭄ᬥᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬯᬉᬧᬘᬭᬶ᭟ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬯᬾᬰ᭄ᬫᬦ
Auto-transliteration
[57 57B] 57 war̀ṇnalwir̀bhanūraśmi, wesaśmaningsār̀jjawa, lindhimr̥ĕddhunohara, lwir̀dhatr̥ĕwadhungutpati, kaprakaśengrāt, rūpaśr̥ĕnggarengmanis. lamasā‐ mpunhatmurāgacumbana, nukanebuddhikaliḥ, raṣaningwiwāha, ngrakĕt'henakinghar̀ṣa, paketkāmajayaratiḥ, ringjroningtilam, sukā‐ sadadāmpati. lamasāmpunhawor̀dhal̥ĕmingsayana, raṣarinasengraśmin, lampaḥkasubaddhan, bwatsmara'ar̀cchana, nityasatanhamalwangi, ikadinlar̀, haputr̥ĕlakilaki. rūpapañjyamempĕr̀hyangsanātkumāra, sanghyangkamangupti, pragiwatansama, yayapangirutbhuwaṇa, mbawur̀ [58 58A] manahikanghistri, hanggawerañca, tinuwĕksmararāgi. parab'hira‐tanlyanrādensūr̀yyanāla, makacatraningbhūmi, inuruk'hangajya, ne nirasangjīwātma, bwatingśaśaṇawahushĕnti, tamadenira, sawaraḥmahār̥ĕsyi. apanhanwampurihingrajaputr̥ĕ, namtamhenakingbuddhī, mahasma cangkrama, haburumwanghapikat, ngraraḥknasmr̥ĕggapaksyi, nunggangunda‐kan, ringwālantaga'ukir̀. lyanhangrawahañjalaringlwaḥsamudr̥ĕ, ha matlalangonraśmi, midĕr̀ringudyana, cetihakweḥhangr̥ĕmbāhanwampantĕslwir̀hapsari, handadikundhang, hanggawa'upacari. praptengweśmana

Leaf 58

gaguritan-bagus-diarsa 58.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭘ 58B] ᭕᭘ ᬩᬸᬄᬇᬓᬂᬲᬧ᭄ᬢᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬦᬵᬭᬕᬶᬢᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬕ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬸᬂᬮᬮᬾᬕᭀᬗᬦ᭄᭞ᬕᬕᬸᬤᬾᬦ᭄ᬳᬲᭂ+(ᬧ᭄)ᬫ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬚᭀᬕᬾᬤ᭄ᬕᬫ᭄ᬩᬸᬄᬯᬦᬾᬄᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬳᬧᭀ ᬮᬄ᭞ᬢᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬭᬶᬂᬭᬯᬶ᭟ᬲ᭄ᬬᬂᬭᬢ᭄ᬭᬶᬳᬯᬶᬚᬄᬯᬶᬚᬄᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬭᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬏᬦᬓ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬢᬳᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬃᬱᬦᬶᬂᬕ᭄ᬲᬂ᭞ᬳᬃᬣᬦᬶᬂᬤᬰᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬮᬸᬫ ᬓᬸᬓ᭄ᬭᬫᬾᬂᬕᬦ᭄ᬥᬃᬯ᭄ᬯᬶ᭞ᬲᬢᬢᬾᬂᬲᬸᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬱᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬯᬶᬗᬶᬢ᭄᭟ᬇᬓᬂᬧ᭄ᬭᬯᬜ᭄ᬘᬾᬢᬶᬓᬭᬶᬂᬥᬍᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬕᬯᬾᬜᬗᬳ᭄ᬬᬂᬲᬫᬶ᭞ᬫᬲ᭄ᬓᬃᬲᬸᬕᬦ᭄ᬥ᭞ ᬳᬮᬗᭀᬦ᭄ᬫᬚᬂᬉᬮᬦ᭄᭞ᬭᬵᬫ᭄ᬬᬵᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬧᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬳᬦᬳᬕᬸᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬘᬗ᭄ᬭᬾᬓᬢᬸᬮᬸᬲ᭄᭟ᬏᬲᬸᬓ᭄ᬲᭀᬭᬾᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬬᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬰ᭄ᬭᬷ [᭕᭙ 59A] ᬧᬶᬦᬦ᭄ᬢᭂᬲᬶᬂᬳᬘᬺᬫᬶᬦ᭄᭞ᬜᬶᬧᬢ᭄ᬲᬂᬭᬢ᭄ᬫᬬ᭞ᬇᬦᬵᬦᬹᬢᬦᬶᬂᬳᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭞ᬇᬓᬂᬯᬚᬧ᭄ᬝᬓ᭄ᬓᬶᬦᬶᬭᬶᬓ᭄᭞ᭉᬸᬯᬢᬶᬦᬫ᭄ᬩᬦᬦ᭄᭞ᬇᬧᬂᬬᬬᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬗ᭄ᬲᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬯᬶ ᬦᬂᬯᬂᬲᬯᬂᬕᬸᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬵᬫ᭞ᬲᬫᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬮᬶᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬃᬤ᭄ᬥᬸᬦᬶᬂᬭᬾᬓ᭞ᬳᬬᬸᬰᬺᬗ᭄ᬕᬭᬾᬂᬭᬭᬲ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬯᬾᬕᬶᬗ᭄ᬕᬗᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᬶᬦ᭄ᬯᭂᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬫᬣ᭞ ᬳᬧᬢ᭄ᬬᬵᬓᬭᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬫᬶᬃ᭟᭜᭟ᬇᬢᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄‌ᬫ᭄ᬓᭂᬮᬾᬢᬺᬡ᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬧᬸᬭᬶᬓᬯᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᬵᬚ᭞ᬓᭂᬢᬶ ᬓ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭓᭞᭑᭒᭞᭑᭙᭘᭓᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬜᭀᬫᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬩᬦ᭄ᬤᬸᬗᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬘᬵᬢᬺ᭞ᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬂᬰᬹ
Auto-transliteration
[58 58B] 58 buḥikangsaptaswara, nāragitatanmari, grantunglalegongan, gagudenhasĕ+(p)mñan, jogedgambuḥwaneḥringgit, ñabranhapo laḥ, tangkĕnlingsiringrawi. syangratrihawijaḥwijaḥbwatkaramyan, enakcittahinanggit, lwir̀har̀ṣaninggsang, har̀thaningdaśendriya, luma kukramenggandhar̀wwi, satatengsuka, tanbiṣabrantawingit. ikangprawañcetikaringdhal̥ĕmpura, gaweñangahyangsami, maskar̀sugandha, halangonmajangulan, rāmyākumpulpadhahistrī, hanahaguntang, lyanmacangrekatulus. esuksorekār̀yyanyangrañcapśrī [59 59A] pinantĕsinghacr̥ĕmin, ñipatsangratmaya, inānūtaninghinghal, ikangwajapṭakkinirik, vuwatinambanan, ipangyayalwir̀mangsi. yanwi nangwangsawanggundiksanghyangkāma, samaraspatilindi, lwir̀mar̀ddhuningreka, hayuśr̥ĕnggarengraras, hanggaweginggangingbuddhi, tinwĕkmanmatha, hapatyākaronringsamir̀ \\•\\ itigaguritanbagusdyar̀ṣa, turunanrontalmkĕletr̥ĕṇa, druwenpurikawansingharāja, kĕti ktanggal 3 12 1983 hantuk'hiñomansūr̀yyana, maliḥkabandunginhantuk'hidahidewagdhecātr̥ĕ, ringjalanhuntungśū

Leaf 59

gaguritan-bagus-diarsa 59.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭙ 59B] ᭕᭙ ᬭᬧᬢᬶ᭞ᬕᬂᬧ᭄ᬮᬫ᭄ᬩᭀᬬᬦ᭄᭞ᬦᭀ᭞᭒᭞ᬳᬫᬼᬧᬸᬭ᭞ᬓᬭᬗᬲᭂᬫ᭄᭟ᬓᬢᬸᬭᬾᬓ᭄ᬱᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬕᬶᬦᬵᬃᬱ᭟ᬢᬍᬃᬫᬮᬶᬄᬕᬶ+(ᬦ)ᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬭᭀᬦ᭄ᬢ᭠ ᬮ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬩᬵᬮᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬂᬳᬦᬵᬫᬶᬳᬭᬶᬓᬘᬢᬹᬃᬲᬦᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬉᬫᬦ᭄ᬦᬶᬰ᭄ᬘᬬᬮᭀᬃ᭞ᬧᬰ᭄ᬘᬶᬫᬾᬂᬖᭀᬭᬵᬚ᭄ᬬᬲᬭᬰ᭄ᬯᬢᬶ᭞ᬲ᭄ᬫᬵᬭᬧᬸᬭ᭞ ᬓ᭄ᬮᬸᬓᬸᬂ᭞ᬢᬦᬤᭀᬄᬲᬗ᭄ᬓᬭᬶᬂᬍᬩᬸᬄᬳᬕᭂᬂᬵ᭞ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬅ᭞ᬧ᭞ᬯ᭠ᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭞᭑᭑᭞᭑᭙᭘᭘᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬩᬗᭂᬢ᭄ᬕᬸᬂᬧᬗᬵᬫ᭄ᬧᬸᬭᬉ ᬕᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬤᬦᬾᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬂᬗᬯᬘ᭄ᬙᬾᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬶᬦᬓᬤᬶᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶ᭠ᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬧᬲᬂᬓᬶᬭᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬦ᭄ᬓᬶᬭᬂᬫᬓᬲᬫᬶᬲᬫᬶ᭞ᬤᬕᬶᬂᬜᬧᬸᬦᬶᬓ
Auto-transliteration
[59 59B] 59 rapati, gangplamboyan, no 2 haml̥ĕpura, karangasĕm. katurekṣahantuk'hikĕtutginār̀ṣa. tal̥ĕr̀maliḥgi+(na)ntyaningringronta‐ lhantukakṣarabālihantukanghanāmiharikacatūr̀sanak, ringpa'umanniścayalor̀, paścimengghorājyasaraśwati, smārapura, klukung, tanadoḥsangkaringl̥ĕbuḥhagĕngā, ringrahina, a, pa, wa‐tugunung, tanggal 15 11 1988 nghingbangĕtgungpangāmpura'u gi, ringhidadanehipunsangngawacchenpuniki, minakaditanpahi‐ndikpasangkiranglangkung, hinggihankirangmakasamisami, dagingñapunika

Leaf 60

gaguritan-bagus-diarsa 60.jpeg

Image on Archive.org