Difference between revisions of "gaguritan-silakrama"

This page has been accessed 32,050 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 5)
(Leaf 35)
 
(48 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 232: Line 232:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭗ 7 B]
 +
᭗᭞ ᬡ᭄ᬥᬸᬓ᭄᭞ ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬂ᭞ ᬫ᭄ᬯᬄᬕᬕᬶᬡᬦ᭄᭞ ᬮᬶᬬᬸᬦᬂᬫᬸᬭᬸᬓ᭄ᬓᬯᭂᬭᬸᬄ᭞ ᬲᬂᬚᬶᬢᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬢᬸᬮᬤ᭄᭞ ᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬵᬫᬥᬶ᭚᭜᭚ ᬧᬸᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬤ᭚᭐
 +
᭚ ᬥᬸᬄᬭᬢᬸᬲᬂᬧᬗᭂᬫ᭄ᬧ᭄ᬯᬦ᭄᭞ ᬢᬫ᭄ᬧᬾᬦᬶᬦ᭄ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ ᬫᭀᬖᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬲᬸᬓ᭞ ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦ᭄ᬫᬗᬮᬮᬸ᭞ ᬤᭀᬢ᭄ᬫᬦᬄᬦᬸᬯᬸᬓ᭄ᬓᬶᬢ᭞ ᬤᭀᬂᬘᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬲ᭄ᬯᬾ
 +
ᬘᬭᬢᬸᬜᬸᬧᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭚ ᬲᬶᬭᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ ᬲᬶᬭᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬶ᭠ᬭᬶᬓᬶ᭞ ᬧᬸᬦᬶᬓᬭᬢᬸᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ ᬫᬱᬢᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ ᬳᬧᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬥᬫᬜᬶᬤ᭄ᬥ
 +
ᬬᬂ᭞ ᬢᬢ᭄ᬯᬲᬫᬶ᭞ ᬯᭂᬭᬸᬳᬶᬂᬭᬱᬢᬦ᭄ᬳᬦ᭚ ᬩᬶᬲᬦᬾᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬭᬱ᭞ ᬯᬶᬓᬦ᭄ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬜᭂᬮᬾᬳᬶᬦ᭄᭞ ᬫᬗ᭄ᬥᬧᬢᬶᬄᬲᬫᬶᬳᬾᬮᬄ᭞ ᬲᬳᬶᬕᬮᬶᬃᬢ᭄ᬯᬭᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ ᬯᬶ
 +
 +
[᭘ 8 A]
 +
ᬓᬦ᭄ᬩᬶᬂᬧᬗᬸᬦᬥᬶᬓ᭞ ᬚᬦᬶᬸᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ ᬳᬾᬮᬳᬾᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬮᬶᬓᬤ᭄᭚ ᬍᬯᬶᬄᬲᬂᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ ᬦᬶᬲ᭄ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬧᬶᬦᬶᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ ᬳᭂᬮᬲ᭄ᬭᬶᬂᬭᬕᬲᬭᬷᬭ᭞
 +
ᬘᬶᬢ᭄ᬢᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳᬗ᭄ᬓᬭᬲᬧᬸᬄ᭞ ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬲᬓᬡ᭄ᬥ᭞ ᬫᬗ᭄ᬥᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ ᬫᬫᬸ᭠ᬓ᭄ᬢᬶᬬᬂᬓᬦᬶᬃᬪ᭄ᬪᬡᬦ᭄᭚ ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬳᬸᬧᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬫᬦᭂᬕᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬫᬓᬫᬸᬤᬶᬩ
 +
ᬳᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬾᬗᭂᬄᬗᬸᬍᬄᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ ᬢᬸᬃᬯᬶᬓᬦ᭄ᬫᬜᭀᬮᬳᬂ᭞ ᬫᬾᬄᬦᬸᬗ᭄ᬓᬮᬶᬓ᭄᭞ ᬧ᭄ᬭᬳᬸᬦᬾᬤᬤᬶᬩᬦ᭄ᬥᬾᬕ᭚ ᬭᬾᬄᬩᭀᬬᬭᬕᬰᬶᬸᬭᬶᬸᬭᬶᬸ᭞ ᬯᬶᬰᬬᬵ᭞
 +
ᬦᬾᬤᬤᬶᬢᬢᬸᬚᭀᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬬᬦ᭄ᬓᬦᬶᬲ᭄ᬭᬾᬬᬰᬦ᭄᭞ ᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ ᬭᬾᬄᬤᬶᬢᬸᬚᬢᬶᬦᬶᬂᬲᬸᬓ᭞ ᬦᬸᬮᬸᬲ᭄ᬩᭂᬃᬲᬶᬄ᭞ ᬢᬦ᭄ᬓᬳᬦᬦ᭄ᬭᬱᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭚᭠
 +
</transcription><transliteration>[7 7 B]
 +
7  ṇdhuk,  śastranehanggonnungkulang,  mwaḥgagiṇan,  liyunangmurukkawĕruḥ,  sangjitendriyatulad,  dulurinbahansāmadhi // • //  pupuḥginada // 0
 +
//  dhuḥratusangpangĕmpwan,  tampeninsĕmbaḥhisĕdiḥ,  moghasiddhangar̀ddhisuka,  deningtityangjanmangalalu,  dotmanaḥnuwukkita,  dongcingakin,  swe
 +
caratuñupattityang //  siranemungguḥringmokṣa,  siramanunggalhi‐riki,  punikaratuhelingang,  maṣatanmantukringkayun,  hapanpraṇdhamañiddha
 +
yang,  tatwasami,  wĕruhingraṣatanhana //  bisaneninggalangraṣa,  wikanngambilmañĕlehin,  mangdhapatiḥsamihelaḥ,  sahigalir̀twarasantul,  wi
 +
 +
[8 8 A]
 +
kanbingpangunadhika,  jan̶ntospanggiḥ,  helahesajroninglikad //  l̥ĕwiḥsangngungsimokṣa,  nistr̥ĕṣṇanepiniḥbĕcik,  hĕlasringragasarīra, 
 +
cittabuddhihangkarasapuḥ,  tĕkaningpañcasakaṇdha,  mangdhagĕlis,  mamu‐ktiyangkanir̀bhbhaṇan //  hiprahupañcendriya,  kaprajñanmanĕgakin,  makamudiba
 +
hanmanaḥ,  yantansengĕḥngul̥ĕḥkayun,  tur̀wikanmañolahang,  meḥnungkalik,  prahunedadibandhega //  reḥboyaragaś̶r̶r̶,  wiśayā, 
 +
nedaditatujonjati,  tanliyankanisreyaśan,  kahungsihantuksangwiku,  reḥditujatiningsuka,  nulusbĕr̀siḥ,  tankahananraṣaduhka // ‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 8 ====
 
==== Leaf 8 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 244: Line 265:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭘ 8 B]
 +
᭘᭞ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬩᬶᬓ᭄ᬱᬸᬓ᭞ ᬲ᭄ᬯᬮᬮᬶᬢᬓᬋᬕᭂᬧ᭄ᬲᬳᬶ᭞ ᬦᬾᬲᬵᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬓᭂᬭᬶᬲ᭄ ᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ ᬓᭀᬦᬸᬲ᭄ᬲᬓᬶᬂᬲᬭᬸᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬲᬦᬾᬫᬵᬯᬓ᭄ᬫᭀᬤ᭄ᬭᬾᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬕᬮᬶᬃ᭞ ᬓ
 +
ᬮᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮᬦ᭄᭚ ᬳᭂᬤᬳᬫ᭄ᬧᬄᬫᬫᬋᬓᬦ᭄᭞ ᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬳᬦᬓ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬢᭂᬕᭂᬄᬳᬸᬮᬸᬂ᭞ ᬗᬮᬧ᭄ᬓᬲᭀᬭᬾᬩᬤᬧᬢᬂ᭞ ᬲ᭠
 +
ᬳᬶᬳᬧᬶᬓ᭄᭞ ᬘᬮᬸᬳᬂᬳᬧᬗᬧᬧᬮ᭄᭚ ᬲᬸᬩᬧᬧᬮ᭄ᬤᬤᬶᬳᬾᬮᬄ᭞ ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬩᭂᬢ᭄ᬭᬕᬦᬶᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬳᬧᬂᬓᬦ᭄ᬢᬶᬤᬤᬶᬳᬤᭀᬮ᭄᭞ ᬲᬳᬶᬫᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬭᬳᬬᬸ᭞ ᬢᬶ᭠
 +
ᬗ᭄ᬓᬳᬾᬜᭀᬮᬳᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ ᬗᬲᭀᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ ᬳᬦᬸᬢᬂᬭᬶᬂᬓᬧᬵᬢᬸᬢᬦ᭄᭚ ᬩᬶᬲᬬᬂᬗᬩᭂᬢᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ ᬮᬶᬬᬢ᭄ᬮᬶᬫᬩᬢᬶᬲ᭄ᬘᭂᬧᬶᬮ᭄᭞ ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬫᬗᬸᬤᬸᬳᬂ᭞ ᬳᭂ
 +
 +
[᭙ 9 A]
 +
ᬤᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬂᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ ᬢᬸᬦᬲ᭄ᬘᬭᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ ᬚᭂᬕ᭄ᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ ᬳᭂᬤᬩᬳᭂᬢ᭄ᬫᬓ᭄ᬮᬶᬬᬸᬤᬦ᭄᭚ ᬬᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬩᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ ᬰᬭᬶᬭᬦᬾᬤᬤᬶᬩᭂᬃᬲᬶᬄ᭞ ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬶᬲᬶᬓ
 +
ᬧᭂᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬕᭂᬦᬶᬗ᭄ᬮᬬᬂᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ ᬳᬯᬓᬾᬗᬮᬸᬓᬢ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ ᬢᭂᬓᬕᬫ᭄ᬧᬶᬮ᭄᭞ ᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢᬦ᭄ᬚᬮᬦ᭄ᬫᬮ᭚ ᬫᬮᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶᬮᬳᬸᬢ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄᭞ ᬫᬸᬜᬶᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬫᭂᬃᬲᬶᬳᬶ᭠
 +
ᬦ᭄᭞ ᬓᬵᬮᬦᬶᬂᬫᬩᬩᬯᭀᬲᬦ᭄᭞ ᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ ᬧ᭄ᬮᬧᬦᬶᬦ᭄ᬦᬢ᭄ᬬᬢᬸᬃᬬᬢ᭄ᬦ᭞ ᬳ᭄ᬤᬗᬶᬭᬗᬶᬦ᭄᭞ ᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬳᬳ᭄ᬤᬕᬩᬄ᭚ ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬧᬥᬬᬂ᭞᭠
 +
ᬭᬯᭀᬲᬾᬦᬾᬫᬵᬯᬓ᭄ ᬍᬯᬶᬄ᭞ ᬳᭂᬤᬫᬧ᭄ᬯᬳᬤᬲᬃᬜ᭞ ᬳᭂᬤᬩᬗ᭄ᬭᬲ᭄ ᬳ᭄ᬤᬫᬫᬶᬲᬸᬄ᭞ ᬳ᭄ᬤᬋᬦ᭄ᬢᬂᬳ᭄ᬤᬫᬶᬲᬸᬡ᭞ ᬳ᭄ᬤᬜᬘᬤᬶᬦ᭄᭞ ᬳᭂᬤᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬧᬲᬚ᭚ ᬧᬗ᭄ᬭᬶ
 +
</transcription><transliteration>[8 8 B]
 +
8  sangkanhidasangbiksyuka,  swalalitakar̥ĕgĕpsahi,  nesākṣatkĕris uttama,  konussakingsarunghipun,  sanemāwakmodreśastra,  kantigalir̀,  ka
 +
listwarakasantulan //  hĕdahampaḥmamar̥ĕkan,  ngiringhidahanaklingsir̀,  hidhĕpengungkultinggalang,  hapanghĕdatĕgĕḥhulung,  ngalapkasorebadapatang,  sa‐
 +
hihapik,  caluhanghapangapapal //  subapapaldadihelaḥ,  tankobĕtraganindakin,  hapangkantidadihadol,  sahimatingkaḥrahayu,  ti‐
 +
ngkaheñolahanghawak,  ngasor̀bhakti,  hanutangringkapātutan //  bisayangngabĕtanghawak,  liyatlimabatiscĕpil,  yaninghidamanguduhang,  hĕ
 +
 +
[9 9 A]
 +
damangitungangtuyuḥ,  tunascarapanugrahan,  jĕgjalanin,  hĕdabahĕtmakliyudan //  yanhĕntosubakasiddhan,  śariranedadibĕr̀siḥ,  lukattanmisika
 +
pĕlihan,  sarin'gĕninglayangpanggiḥ,  hawakengalukat'hawak,  tĕkagampil,  panglukatanjalanmala //  malanmuñilahutlukat,  muñihanggenmamĕr̀sihi‐
 +
n,  kālaningmababawosan,  ngiringhidasangsinuhun,  plapaninnatyatur̀yatna,  hdangirangin,  kasatyansahahdagabaḥ //  buwinpātutwaspadhayang, ‐
 +
rawosenemāwak l̥ĕwiḥ,  hĕdamapwahadasar̀ña,  hĕdabangras hdamamisuḥ,  hdar̥ĕntanghdamisuṇa,  hdañacadin,  hĕdangimpasinpasaja //  pangri</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 9 ====
 
==== Leaf 9 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 256: Line 298:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭙ 9 B]
 +
᭙᭞ ᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ ᬦᬾᬧᬱ᭄ᬝᬶᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ ᬭᬯᭀᬲᬾᬗᬯᬾᬓᬍᬕᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬯᬰᬡᬦᬾᬳᬬᬸ᭞ ᬳᬦ᭄ᬢᭀᬘᭂᬦᬶᬂᬳᬸᬦᬥᬶᬓᬬᬂ᭞ ᬧᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬳᬧᬂᬲᬶ
 +
ᬤ᭄ᬥᬩᬵᬦ᭄ᬦᭂᬭᬧᬂ᭚ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬯᭂᬓᬲᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ ᬲᬵᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬚᬧᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ ᬯᬮᬸᬬᬧᬸᬚᬳᬲ᭄ᬢᬯ᭞ ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬺᬕᭂᬧ᭄ᬲᬶᬬᬂᬤᬮᬸ᭞ ᬢᬶᬩᬓᬂᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬓᬢᬄ᭞ ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ ᬳᭂᬤᬵ
 +
ᬓᬤᬢ᭄ᬗᬯᬾᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭚ ᬳᬸᬧᬫᬧᬫᬘᬸᬮᬦ᭄᭞ ᬬᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬫᬫᬸᬮᬫᬸᬜᬶ᭞ ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬫᬵᬯᬓ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ ᬤᬶᬓᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬲᬂᬫᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ ᬲᬶᬦᬄᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ ᬍᬯᬶᬄᬫᬲᭂᬓᬃ᭞ ᬩᬸᬗᬄ
 +
ᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ ᬓᬧᬸᬧᬸᬩᬵᬦ᭄ᬲᬂᬫᬫᬸᬮ᭚ ᬬᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬓᬢᬄᬓᭀᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄᭞ ᬓᬢᬄᬯᭀᬄᬜᬓᬧᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ ᬬᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬓᬧᬄᬢᬸᬃᬮᬗᬄ᭞ ᬓᬧᬄᬲᬸᬓᬦᬾᬓᬧᬸᬧᬸ᭞ ᬮᬶ᭠
 +
 +
[᭑᭐ 10 A]
 +
ᬬᬸᬲᭂᬮᬕ᭄ᬓᬓᬾᬯᭂᬳᬦ᭄᭞ ᬢᭀᬂᬫᬮᬸᬤᬶᬄ᭞ ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬲᬸᬓᬲᬸᬕᬶᬄᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭚ ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬤᬸᬯᭂᬕ᭄ᬗᬍᬗ᭄ᬓᬭ᭞ ᬕᭂᬢᬃᬧᬗᬸᬲ᭄ᬢᬸᬭᬶᬂᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬯᬰᬡᬳᬮ᭞ ᬦᬾᬓᬾᬢᭀ
 +
ᬢᭀᬂᬜᬡ᭄ᬥᬂᬢᬡ᭄ᬥᬸᬃ᭞ ᬲᬂᬫᬗᭀᬫᭀᬂᬮᬦ᭄ᬲᬂᬦᬶᬗᭂᬳᬂ᭞ ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬯᬾᬘᬶ᭞ ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬫᬢᬶᬓᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭚ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ ᬳᭂᬤᬓᬲᬮᬦ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ ᬭᬾᬄᬳᭂ
 +
ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬫᭂᬃᬣᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭞ ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬗᬯᬾᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬶᬕ᭄ᬢᭀᬗᭀᬲᬾᬜᭂᬩᬵ᭞ ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬗ᭄ᬭᬘᬸᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭚ ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬫᬮᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭞
 +
ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬮᭀᬩᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ ᬗᬸᬮᬳᬂᬲᬸᬓᬧᬤᬶᬤᬶᬬᬦ᭄᭞ ᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄᭠ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᬦᬶᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬬᬸ᭞ ᬕᭂᬕᭂᬢ᭄ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬢᭂᬫ᭄ᬧᬶᬮᬶᬦ᭄᭞ ᬭᬳᬶᬦᬯᭂᬗᬶ᭞ ᬗᬺᬕᭂᬧ᭄ᬳᬶᬮ᭄ᬫᬸ
 +
</transcription><transliteration>[9 9 B]
 +
9  ngkĕsrawosemĕlaḥ,  nepaṣṭipātutsungkĕmin,  rawosengawekal̥ĕgan, miwaḥwaśaṇanehayu,  hantocĕninghunadhikayang,  pahurukin,  hapangsi
 +
ddhabānnĕrapang //  hĕntowĕkasinguttama,  sākṣatjapamantraśakti,  waluyapujahastawa,  sangkanr̥ĕgĕpsiyangdalu,  tibakangringwongkataḥ,  sahisahi,  hĕdā
 +
kadatngawekasukan //  hupamapamaculan,  yanhantĕngmamulamuñi,  muñinemāwak'huttama,  dikar̀ṇnansangmangarungu,  sinaḥmĕntik l̥ĕwiḥmasĕkar̀,  bungaḥ
 +
haśri,  kapupubānsangmamula //  yannandur̀kataḥkottaman,  kataḥwoḥñakapuponin,  yannandur̀kapaḥtur̀langaḥ,  kapaḥsukanekapupu,  li‐
 +
 +
[10 10 A]
 +
yusĕlagkakewĕhan,  tongmaludiḥ,  tiwassukasugiḥduhka //  yadinduwĕgngal̥ĕngkara,  gĕtar̀pangusturingmanis,  nānghingmawaśaṇahala,  neketo
 +
tongñaṇdhangtaṇdhur̀,  sangmangomonglansangningĕhang,  mangguḥweci,  hidupmatikasangsaran //  sangkanrawosehitungang,  hĕdakasalanmamuñi,  reḥhĕ
 +
ntohamĕr̀thawiṣya,  sangĕtngawehalahayu,  mingkinsigtongoseñĕbā,  ntohapikin,  hapanghĕdangracunhiba //  nemādanmalaningmanaḥ, 
 +
krodhalobahirihati,  ngulahangsukapadidiyan,  himput‐yantĕkanintamyu,  gĕgĕttongdaditĕmpilin,  rahinawĕngi,  ngr̥ĕgĕp'hilmu</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 10 ====
 
==== Leaf 10 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 268: Line 331:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭐ 10 B]
 +
᭑᭐᭞ ᬓᬤᭂᬫᬶᬢᬦ᭄᭚ ᬳᬯᬓ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ ᬲᬸᬩᬳᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ ᬬᬫᬫᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ ᬧᬥᬗᬫᭀᬂᬓᬧᬵᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ ᬧᬥᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᭂᬃᬲᬶᬄᬫᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ ᬦᬾᬢᬢᭂᬮᬸᬲᬸᬩᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞
 +
ᬫᬭᬕᬲᬸᬯᬶ᭞ ᬫᬮᬶᬬᬄᬗᬫᭂᬃᬣᬦᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭚ ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬳᬦᬓᬾᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞᭠ ᬲᬸᬩᬗᬯᬶᬰᬾᬱᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ ᬕᬫ᭄ᬧᬂᬗᬯᬾᬍᬕᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ ᬧᬓᬾᬯᭂᬳᬾᬚ᭄ᬭᬶᬄᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞
 +
ᬲᬚᬢᬕᬶᬭᬂᬫᬯᬭᬄ᭞ ᬢᬸᬢᬸᬃᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ ᬲᬶᬂᬩᬯᭀᬲᬂᬗᬯᬾᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦ᭚ ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ ᬢᭂᬢᭂᬧ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬸᬄᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ ᬬᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬚᬸᬦ᭄ᬚᬕᬢᬾᬳᬶᬘᬮ᭄ ᬗᬮᬸ
 +
ᬯᬸᬂᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬭᬶᬂᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬳᬶᬤᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬲᬸᬓ᭞ ᬭᬾᬄᬫᭂᬤᭀᬳᬶᬦ᭄᭞ ᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭚ ᬧᬗ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ ᬦᬾᬧᬱ᭄ᬝᬶᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ ᬭ
 +
 +
[᭑᭑ 11 A]
 +
ᬯᭀᬲᬾᬗᬯᬾᬓᬍᬕᬦ᭄᭞ ᬫᬶᬯᬄᬯᬰᬡᬦᬾᬳᬬᬸ᭞ ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬳᬸᬦᬥᬶᬓᬬᬂ᭞ ᬧᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬧᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬵᬦ᭄ᬦᭂᬭᬯᬂ᭚᭜᭚ ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭜᭚
 +
ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬤᬲᬃᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬦ᭄᭞ ᬢᭂᬓᭂᬤ᭄ᬓᬬᬂᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬫᬢᬶ᭞ ᬳᬧᬦ᭄ᬩᭂᬜᬫᬵᬯ᭠ᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ ᬳᬯᬓ᭄ᬓᬲᬃᬓᬧᬶᬂᬲᬶᬓᬶ᭞ ᬚᬶᬯᬲᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬓᬵᬮᬶᬄ᭞ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬳᬶ
 +
ᬗᬸ᭞ ᬬᬾᬄᬦᬲᬶᬮᬦ᭄ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀ᭞ ᬳᬯᬓ᭄ᬓᬲᬃᬦᬾᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ ᭠ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬧᬗᬦᬦ᭄ᬚᬶᬯ᭚ ᬩᭂᬮᭀᬕᬾᬫᬦᬤᬶᬤᬲᬃ᭞ ᬳᬯᬦᬦ᭄ᬓᬾᬯᭂᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ
 +
᭞ ᬓᬯᬶᬓᬦᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬸᬩᬤ᭄᭞ ᬫᬫᬸᬦᬄᬮᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬦ᭄ᬳᬮᬶᬄ᭞ ᬳᬚᬶᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬫ᭄ᬮᬚᬄᬘᬸᬘᬸᬤ᭄᭞ ᬫᬢᬓᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ ᬚᭂᬫᭂᬢ᭄ᬢᬸ
 +
</transcription><transliteration>[10 10 B]
 +
10  kadĕmitan //  hawakrawoslawanmanaḥ,  subahangkĕp yamamĕsik,  padhangamongkapātutan,  padhasiddhabĕr̀siḥmulus,  netatĕlusubanunggal, 
 +
maragasuwi,  maliyaḥngamĕr̀thaninhawak //  wyaktihanakeprajñan, ‐ subangawiśeṣabuddhi,  gampangngawel̥ĕganhanak,  pakewĕhejriḥmanutug, 
 +
sajatagirangmawaraḥ,  tutur̀yukti,  singbawosangngawepur̀ṇna //  wantaḥhidasangprajñan,  tĕtĕplanduḥjroninghati,  yadyasjunjagatehical ngalu
 +
wungmañjingringsuwung,  manggĕḥhidalanggĕngsuka,  reḥmĕdohin,  sukaningpañca'indriya //  pangringkĕsrawosemĕlaḥ,  nepaṣṭipātutsungkĕmin,  ra
 +
 +
[11 11 A]
 +
wosengawekal̥ĕgan,  miwaḥwaśaṇanehayu,  ntopātut'hunadhikayang,  pahurukin,  pangsiddhabānnĕrawang // • //  pupuḥsinom // • //
 +
hanggendasar̀kahuripan,  tĕkĕdkayangbĕkĕlmati,  hapanbĕñamāwa‐kdadwa,  hawakkasar̀kapingsiki,  jiwasanekapingkāliḥ,  hĕntowehinbhuktihi
 +
ngu,  yeḥnasilanpanganggo,  hawakkasar̀nemukti,  dhar̀mmapātut,  ‐ hĕntopapangananjiwa //  bĕlogemanadidasar̀,  hawanankewĕḥkapanggiḥ
 +
,  kawikanandadihubad,  mamunaḥlaranesami,  sangkankaprajñananhaliḥ,  hajihantĕngmlajaḥcucud,  matakonringsangprajñan,  jĕmĕttu</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 11 ====
 
==== Leaf 11 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 280: Line 364:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭑ 11 B]
 +
᭑᭑᭞ ᬢᬸᬢ᭄ ᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬸᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ ᬲᬂᬫᬗᬸᬭᬸᬓ᭄᭞ ᬧᬂᬫᬸᬮᬸᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬫᬗᬚᬄ᭚ ᬢᬢᭂᬮᬸᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬓᬢᬂ᭞ ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ ᬲᬚᬩᬭᬶᬂᬧᬕᬸᬭᬸᬯᬦ᭄᭞ ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾ
 +
ᬦ᭄ᬢᭀᬲᬳᬶᬕᬸᬮᬶᬓ᭄᭞ ᬲᬸᬩᬮᬶᬬᬸᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ ᬲᬓᬾᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬮᬯᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ ᬦ᭄ᬢᭀᬤᭂᬧᬸᬓ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᭂᬧᬂ᭞ ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ ᬦ᭄ᬢᭀᬢᬢᭂᬮᬸ᭞ ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬕᬸᬭᬸᬮ
 +
ᬯᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭚ ᬭᬾᬄᬢᬸᬯᬸᬳᬾᬲᬗᭂᬢ᭄ᬢᬸᬦ᭞ ᬦᬾᬧᬸᬭᬓᬶᬦ᭄ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬮᭂᬩᬶᬄ᭞ ᬢᬸᬯᬸᬳᬾᬦᬾᬯᬶᬸᬮᬶᬯᬢ᭄ᬢᬸᬦ᭞ ᬓᬮᬸᬤ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬸᬍᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ ᬩᬶᬮᬂᬧᭂᬢᭂᬂᬳᬶᬢᭂᬧ᭄ᬗᬶᬧᬶ᭞ ᬦᬾᬩᬶ᭠
 +
ᬦ᭄ᬳᬧᬮᬶᬄᬬᬳᭂᬦᬸ᭞ ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬧ᭄ᬮᬮᬶᬬᬦ᭄᭞ ᬫᬦᬸᬯᬸᬓᬶᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬗ᭄ᬳᬸᬂ᭞ ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬳᭂᬦᬸᬬᬳᬮᬳᬤ᭄᭚ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬤᬳᬃ᭞᭠
 +
 +
[᭑᭒ 12 A]
 +
ᬧᬗᬸᬧᬚᬷᬯᬦᬶᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬸᬧᬫᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬂᬦᬲᬶ᭞ᬢᭂᬓᭂᬤ᭄ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦᬾᬫᬲᬶ᭞ᬦᬾᬳᬤᬮᬾᬦ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄᭞ᬳᬧᬂᬢᬳᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬢᬢ
 +
ᬲ᭄᭞ᬲᭂᬮᬄᬓᬬᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬥᬾᬢᬶᬮᬶᬂ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬸᬮᬸᬂ᭞ᬦᬶᬮᬶᬗᬂᬓᬬᬸᬦᬾᬕᬮᬂ᭚ᬬᬦ᭄ᬳᬲᬶᬂᬕᬕᬳᬾᬦ᭄ᬢᬯᬂ᭞ᬢᬸᬃᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬗᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬾᬫᬦ᭄ᬤᬸᬭᬤᬾᬰ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬸᬯᬢ᭄ᬫ
 +
ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬚᬮᬾᬃᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬩᭂᬓᭂᬮᬂᬬᬲᬸᬩᬘᬸᬓᬸᬧ᭄᭞ᬩᬶᬲᬦᬾᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᬕᬶᬦᬦ᭄᭞ᬯᬮᬸᬬᬍᬫ᭄ᬩᬸᬡᬦ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥ
 +
ᬬᬂ᭚ᬲᬚᬩᬢᬳᬸᬕᬕᬶᬡᬦ᭄᭞ᬓᬧᬵᬢᬸᬢᬦ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬮᬶᬳ᭄᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜᬕᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬚᬶᬫᬢ᭄ᬧᬮᬶᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗᭂᬚᭀᬳᬂᬫᬸᬰᬸᬄᬲᬳᬶ᭞ᬓᬓᬲᬶᬳ
 +
</transcription><transliteration>[11 11 B]
 +
11  tut nggonngulanin,  sangmanguruk,  pangmulushicchamangajaḥ //  tatĕlutongosmakatang,  kaprajñanane'uttami,  sajabaringpaguruwan,  śastrane
 +
ntosahigulik,  subaliyumapikoliḥ,  sakengśastralawan'guru,  ntodĕpuklawut'hangkĕpang,  dewekepatutpinĕhin,  ntotatĕlu,  dewekgurula
 +
wanśastra //  reḥtuwuhesangĕttuna,  nepurakinsangĕtlĕbiḥ,  tuwuhenew̶liwattuna,  kalud'hanggonpul̥ĕsmaliḥ,  bilangpĕtĕnghitĕpngipi,  nebi‐
 +
nhapaliḥyahĕnu,  lawut'hanggonmaplaliyan,  manuwukindĕmĕnhati,  hanggonnganghung,  kantihĕnuyahalahad //  hĕntohanggonngaliḥdahar̀, ‐
 +
 +
[12 12 A]
 +
pangupajīwaningurip, hupamayadinkasiddhan, bahanmangitungangnasi, tĕkĕdpanganggonemasi, nehadalenbuwinhundhuk, hapangtahuturintata
 +
s, sĕlaḥkayunmangdhetiling, siddhapulung, nilingangkayunegalang // yanhasinggagahentawang, tur̀hantĕngngalakṣaṇahin, yadinkemanduradeśa, tanbuwatma
 +
bĕkĕlpipis, dyastunjaler̀habĕsik, bĕkĕlangyasubacukup, bisanetĕken'gaginan, waluyal̥ĕmbuṇandini, hasingkayun, sinaḥpacangkasiddha
 +
yang // sajabatahugagiṇan, kapātutanbuwinhalih, ntohanggonñagahawak, māwakjimatpalingśakti, mangĕjohangmuśuḥsahi, kakasiha</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 12 ====
 
==== Leaf 12 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 292: Line 397:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭒ 12 B]
 +
᭑᭒᭞ᬦ᭄ᬧᬳᭂᬓ᭄ᬳᬸᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬧᬥᬧᭂᬃᬘᬬ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬮᬦ᭄ᬤᬸᬄᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬬᬮᬶᬬᬸ᭞ᬧᬥᬤᬤᬶᬳᬢ᭄ᬫᬭᬵᬓ᭄ᬱ᭚ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭᬲᬫᬶ᭞
 +
ᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᭀᬂᬜᬡ᭄ᬥᬂᬓᬸᬯᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀᬢᬦᬶᬂᬤᬸᬫᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬢᬸᬦᬬᬦ᭄ᬧᬗᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬳᬦᬾᬩᬓᬢ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬳᬫᭂᬥᬂᬧᬶᬦᬭᬓᭂᬢᬶ
 +
᭞ᬳᭂᬦᬸᬮᬶᬬᬸ᭞ᬦᬾᬓᬲᬶᬗᬶᬤ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭚ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬫᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬜᬮᬭᬶᬦ᭄᭞ᬜᬸᬤᬶᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬮᬚᬄᬕᬮᬶᬢᬶ᭠
 +
ᬓ᭄᭞ᬲᬮᬸᬯᬶᬃᬓᬓᭂᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬓᬓᬡ᭄ᬥᬦᬾᬗᬯᬾᬳᬬᬸ᭞ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬥᬂᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬮᬶᬬᬸᬢᬸᬭᬶᬂᬭᬶᬫ᭄ᬩᬶᬢ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬢᬾᬫ᭄ᬧᭀᬓᬶᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬓᬸ
 +
 +
[᭑᭓  13 A]
 +
ᬢᬂᬓᬸᬢᬂ᭚ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬢᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬕᬸᬭᬸᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬧᬶᬢᬶᬡ᭄ᬥᬶᬄᬕᬦ᭄ᬢᬲᬂ᭞ᬳᬚᬶᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬧᭂᬢᬂᬩᬕᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬫᬫᬗᬸᬕᬸᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬤᬸᬯᬢᭂᬍᬩ᭄‌ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬢᭂᬮᬸ᭞
 +
ᬓᬧᬶᬂᬧᬧᬢ᭄ᬜᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬫᭂᬮᬄᬢᭂᬭᬗᬂᬩᭂᬲᬶᬓ᭄ᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬧᬂᬳ᭄ᬤᬲᬶᬲᬸ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬦ᭄ᬤᬶᬗᭂᬳᬂ᭚ᬧᬗᬸᬕᬸᬫᬮᬸᬲᬶᬦᬳᬂ᭞ᬯᬭᬄᬕᬸᬭᬸᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬚᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᬸᬕᬸᬳ᭄ᬤᬲᬗ᭄ᬲᬬ
 +
᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬗᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬓᬢᬸᬤᬸᬳᬂᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬢᬢᬧᬳ᭄ᬤᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬲᬧᬢᬸᬤᬸᬄᬳᭂᬤᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬕᬸᬕᬸᬧᬘᬂᬫᭀᬮᬶᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳᬧᬂᬦᬸ᭠
 +
ᬮᬸᬲ᭄᭞ᬩᬦᬶᬫᬗᭂᬢᭀᬳᬂᬳᬯᬓ᭄᭚ᬳᭂᬤᬲᬫᬄᬗᬩᬤᬬ᭞ᬫᬮᬶᬧᬶ᭠ᬢᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬩᬯᭀᬲ᭄ᬧᬕᬸᬭᬸᬯᬦ᭄᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬧᬂᬫᬫᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬳᭂᬤ
 +
</transcription><transliteration>[12 12 B]
 +
12 npahĕk'hutun, hanakepadhapĕr̀caya, hidupelanduḥtanmari, brayaliyu, padhadadihatmarākṣa // bhaktineringsanghyangtitaḥ, kalawanbhaṭarasami,
 +
miwaḥringhidasangprajñan, masiḥtongñaṇdhangkuwangin, sotaningdumadijanmi, sangĕttunayanpangawruḥ, hanebakatbānngitungang, hamĕdhangpinarakĕti
 +
, hĕnuliyu, nekasingidbānhyangtitaḥ // sangkanbhaktinemanggĕhang, hĕntohanggonmañalarin, ñudinugrahanhyangtitaḥ, sambilmalajaḥgaliti‐
 +
k, saluwir̀kakĕñcansami, kakaṇdhanengawehayu, hamontoñandhanghitungang, sangĕtliyuturingrimbit, lawutbingung, tempokiñcitku
 +
 +
[13  13 A]
 +
tangkutang // yansubatangkĕpmakĕjang, dewekśastragurupaṣṭi, lawutpitiṇdhiḥgantasang, hajihidhĕppĕtangbagi, pratamamangugupaṣṭi, duwatĕl̥ĕb'hingĕttĕlu,
 +
kapingpapatñawiweka, mĕlaḥtĕrangangbĕsikbĕsik, panghdasisu, mĕlahangcĕningndingĕhang // pangugumalusinahang, waraḥguruśastrahaji, hĕntoguguhdasangsaya
 +
, hĕntohanggonmangawitin, pradekatuduhangcĕning, mabratatapahdatakut, sapatuduḥhĕdatulak, gugupacangmoliḥbĕcik, hapangnu‐
 +
lus, banimangĕtohanghawak // hĕdasamaḥngabadaya, malipi‐tangsanghyanghaji, miwaḥbawospaguruwan, pangugunepangmamĕsik, hĕda</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 13 ====
 
==== Leaf 13 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 304: Line 430:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭓ 13 B]
 +
᭑᭓᭞ᬫᬧᬶᬫᬩᬶᬱᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬩᭂᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬓᬶᬭᬂᬧᬲᬸᬯᬾᬘ᭄ᬙ᭞ᬢᬸᬃᬢᬸᬮᬄᬧᬘᬂᬦᬶᬩᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬩᬸᬯᬸᬂ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦᬾᬓᬩᬓᬢᬂ᭚ᬳᭂᬤᬦᬗ᭄ᬥᬳᭂᬤᬩᬶᬂ
 +
ᬩᬂ᭞ᬗᬸᬕᬸᬯᬭᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬯᬭᬄᬧᬕᬸᬭᬸᬯᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬢᭂᬧᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬗᬸᬕᬸᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬧᭀᬮᭀᬲ᭄ᬓᭂᬤᬲ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬚᬢᬶᬤᬶᬚᬩᬤᬶ
 +
ᬚᭂᬭᭀ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬗᬯᬶᬦᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬷ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬫᬦᬶᬯᬓᬂᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭚ᬲᬪᬸᬣᬤᬾᬯᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬬᭀᬕᬲᬵᬫᬥᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬫᭂᬃᬣᬦᬾᬲᬶ
 +
ᬤ᭄ᬥᬩᬓᬢ᭄᭞ᬦᬾᬫᬢᬶᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬗᭂᬫᭂᬃᬢᬂᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬦᬾᬢ᭠ᬢᭂᬮᬸᬳᬧᬂᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬇᬤᭂᬧ᭄ᬩᬬᬸᬮᬦ᭄ᬰᬭᬷᬭ᭞ᬭᬶᬂᬳᬚ᭄ᬜᬦᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬧᬸ
 +
 +
[᭑᭔ 14 A]
 +
ᬦ᭄ᬤᬸᬄ᭞ᬳᬚ᭄ᬜᬡᬦᬾᬯᬲ᭄ᬢᬸᬘᭂᬥᬂ᭚ᬫᬢᭂᬫᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬑᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬫᬭᬕᬕᬭᬸᬥᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬰᬭᬷᬭᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬶᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬳᬢ᭄ᬫᬗᭀᬩᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬇᬤᭂᬧ᭄ᬢᬸᬢᬸᬢ᭄ᬫᬲᬶᬳ᭄᭞
 +
ᬭᬶᬂᬰᬭᬷᬭᬢ᭄ᬯᬭᬗᬤᬸᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬕᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬩᬭᬾᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬱᬧᬳᭂᬓ᭄‌ᬦᬾᬓᬳᬮᬶᬳ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬦᬾᬗᬮᬶᬄᬮᬦᬮᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭚ᬦᬾᬫᬵᬯᬓ᭄ᬰᬶᬱ᭄ᬬᬧᬲᬚ᭞ᬰᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬓ
 +
ᬧᬶᬢᬶᬡ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬫᬦᬄᬭᬯᭀᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬾᬢᬂᬩᬬᬧᬢᬶ᭞ᬦᬾᬳᬾᬮᬄᬫᬶᬯᬄᬦᬾᬲᬸᬓᬶᬮ᭄᭞ᬧᬢᬸᬥᬸᬄᬕᬸᬭᬸᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬫᬶᬫᬵᬯᬓ᭄ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓ
 +
ᬦ᭄ᬓᭂᬢᬶᬮ᭄ᬤᬤᬶᬫᬸᬭᬶᬤ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬗ᭄ᬲᬬᬫᬶᬳᬮᬂ᭚ᬧᬦᬫ᭄ᬧᬶᬦᬾᬧᬶᬸᬦᬾᬧᬲᬚ᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬰᬶᬱ᭄ᬬᬦᬾᬧᬲ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬢᭂᬳᭂᬃᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬇᬤᭂᬧ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭞ᬮᬕᬲ᭄ᬢ
 +
</transcription><transliteration>[13 13 B]
 +
13 mapimabiṣanin, pangsāmpunsanggurubĕṇdhu, ngar̀ddhikirangpasuweccha, tur̀tulaḥpacangnibenin, ngawebuwung, uttamanekabakatang // hĕdanangdhahĕdabing
 +
bang, nguguwaraḥsanghyangaji, yadinwaraḥpaguruwan, yanketotĕpĕtringhati, hĕntopangugusujati, poloskĕdasputiḥmulus, jatidijabadi
 +
jĕro, hĕntongawinangsanghyangwiddhī, twarasantul, maniwakangpanugrahan // sabhuthadewamānuṣa, tonghadayogasāmadhi, yenhamĕr̀thanesi
 +
ddhabakat, nematisiddhama'urip, sangkanngĕmĕr̀tangdihati, neta‐tĕluhapangkumpul, idĕpbayulanśarīra, ringhajñanamangdenunggil, wusmapu
 +
 +
[14 14 A]
 +
nduḥ, hajñaṇanewastucĕdhang // matĕmaḥsanghyangongkara, maragagarudhaśakti, śarīranedadihingan, twarabahatmangobĕtin, buddhi'idĕptututmasih,
 +
ringśarīratwarangaduk, dadigantastanbarengkat, mraṣapahĕknekahalih, hapanditu, nengaliḥlanaliḥtunggal // nemāwakśiṣyapasaja, śabdhan'guruka
 +
pitiṇdhiḥ, bānmanaḥrawoslanhawak, tanpangetangbayapati, nehelaḥmiwaḥnesukil, patudhuḥgurupunika, samimāwakpanugrahan, sangka
 +
nkĕtildadimurid, hapantakut, miwaḥsangsayamihalang // panampinep̶nepasaja, māwakśiṣyanepasgati, tĕhĕr̀mungguḥidĕplantas, lagasta</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 14 ====
 
==== Leaf 14 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 316: Line 463:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭔ 14 B]
 +
᭑᭔᭞ᬦᬺᬋᬤ᭄ᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬶᬓᬤᬾᬦ᭄ᬓᬤᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬲᬧᬓᭀᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬓᬬᬸᬦᬾᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬕᬶᬦᬸᬕᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬲᬳᬶᬗ᭠
 +
ᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂ᭚ᬫᬮᬶᬄᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬗᬚᬭᬂ᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬕᬸᬭᬸᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬦᬾᬤᬳᬢ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬲᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬩᭂᬮᬶᬕ᭄ᬢᬸᬃᬓᬾᬯᭂᬄᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬘᭂᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬕ᭠
 +
ᬫ᭄ᬧᬂᬫᬗᬸᬲᬸᬤ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬭᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫ᭄᭞ᬓᭂᬢᬄᬕᬸᬭᬸᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬵᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬭᬸᬭᬸᬂ᭞ᬫᬦᬶᬯᬓᬂᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭚ᬤᬕᬶᬗᬶᬧᬸᬦ᭄ᬦᭀᬭᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬦᬾᬚᬢᬶᬕᬸᬭᬸᬓᬵ
 +
ᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬓᬵᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬚᬮᬭᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬳ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬓᬵᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬰᬶᬱ᭄ᬬᬦᬾᬫᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬲᬵᬢ᭄ᬫᬓᬬᬂᬧᬃᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄᭞ᬧᬤ᭄ᬫ
 +
 +
[᭑᭕ 15 A]
 +
ᬰᬡᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬯᬶᬥᬷ᭞ᬦᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬭᬥᬶᬢ᭄ᬬ᭚ᬚᬢᬶᬦᬾᬗᬯᬾᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯᬳᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬫᬫᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬰᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬧᬂᬧᬢᬸᬄᬫᬤᬲᬃ
 +
ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬦᬾᬓᬢᬸᬚᬸᬚ᭄ᬯᬩᭂᬘᭂᬓ᭄᭞ᬚᬮᬭᬦᬾᬫᬲᬶᬄᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬧᬥᬗᬦᬸᬢᬶᬦ᭄ᬰᬱᬡ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬢᬸᬃᬢᭂᬧᭂᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬲ᭄ᬭᬶᬂᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭚ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂ
 +
ᬓᭀᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬦᬾᬫᬭᬕᬳᬫᭂᬃᬣᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬚᬢᬶᬉᬭᬶᬧᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬮᬶᬘᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬗᬶᬤ᭄ᬥᬢ᭄ᬲᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶᬘᬕᭂᬭᬂᬧ
 +
ᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶᬧᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬕᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᭀᬂᬩᬓᬢ᭄ᬧᬱ᭄ᬝᬶᬬᬂ᭚ᬩ᭄ᬭᬢᬢᬧᬚᬧᬬᭀᬕ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬬᬚ᭄ᬜᬫᬓᬲᬫᬶ
 +
</transcription><transliteration>[14 14 B]
 +
14 nr̥ĕr̥ĕdringhati, tanpatikadenkadenin, siddhaningsapakon'guru, hirikakayunenunggal, tĕkĕktankĕnaginugiḥ, hyangsinuhun, hirikasahinga‐
 +
ntosang // maliḥtatwanengajarang, tatwanegurusujati, tanliyansanghyanghajñaṇa, nedahatsukṣmasingid, bĕligtur̀kewĕḥmangambil, cĕliḥtan'ga‐
 +
mpangmangusud, punikamalinggaringjanm, kĕtaḥgurukawaṣṭanin, kānggenrurung, maniwakangpanugrahan // dagingipunnorajanma, nejatigurukā
 +
danin, kewantĕnhidasangprajñan, kānggenjalaranmangalih, hirikahyanggurukāstiti, bahanśiṣyanemituhu, kasātmakayangpar̀hyangan, padma
 +
 +
[15 15 A]
 +
śaṇalingganwidhī, nekasĕngguḥ, hidahyangśiwaradhitya // jatinengawekasiddhan, nedadwahangkĕpmamĕsik, sanggurulawanhiśiṣya, pangpatuḥmadasar̀
 +
bĕcik, nekatujujwabĕcĕk, jalaranemasiḥhalus, padhanganutinśaṣaṇa, tkĕktur̀tĕpĕttan'gingsir̀, huliditu, sanghyangsiddhisringkasiddhan // nānghing
 +
kottamanpunika, nemaragahamĕr̀thal̥ĕwiḥ, sangjati'uripingjagat, nemanggĕḥsukṣmalicin, hapansingiddhatsingid, tankĕnicagĕrangpa
 +
ngguḥ, luputtankĕnibawosang, lempastankĕniparanin, mragasuwung, sangkantongbakatpaṣṭiyang // bratatapajapayoga, mantrayajñamakasami</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 15 ====
 
==== Leaf 15 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 328: Line 496:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭕ 15 B]
 +
᭑᭕᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬶᬧᬸᬃᬫᬦᬳᬾᬧᬮᬶᬂ᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄‌ᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬦ᭄ᬯᬶᬥᬷ᭞ ᬓᬤᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᭂᬮᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬗᭂᬢᭀᬳᬂᬧᬗᬸᬤᬸᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬗᬢᬶᬄᬢᬦ᭄ᬫᬘᬭᬂ
 +
ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬶᬋᬂ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬪᬝᬭ᭚ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬾᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬾᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄ᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬦᭂᬭᬶᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄ᬭᬶᬂᬩᬬᬧᬢᬶ᭞᭠
 +
ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬧᭀᬘᭀᬮ᭄ᬫᬩᬢᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬓᬸᬮᬸᬄ᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬲᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬦ᭄᭞ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄‌ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬮᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭚
 +
ᬬᬦᬶᬂᬲᬂᬢᬸᬦᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓᬦᬾᬘᬸᬧᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬜᬡ᭄ᬥᬂᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬯᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢᬾᬫᬦᬮᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬳᬾᬩᭂᬓᬶᬂᬲᬫᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬘᭂᬥᬂ
 +
 +
[᭑᭖ 16 A]
 +
ᬳᬾᬩᭂᬓ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬯᬶᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬓᬡ᭄ᬥᬦ᭄ᬓᬢᬄ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬢᬍᬃᬯᬸᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢᬾᬦᬾᬩᬸᬓᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭚ᬳᬸᬮᬶᬮᬶᬬᬸᬦᬯᬂᬓᬡ᭄ᬥ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬍᬯᬶᬄᬬ
 +
ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬬᬤᬤᬶᬫᬢᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᭂᬤᬲᬶᬦ᭄ᬦᬾᬕᬶᬮᬶᬤ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬭᬕᬓᬶᬬᬸᬮ᭄᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬭᬩᭀᬢᬂᬫᬢ᭞ᬕᬍᬗᬾᬩᬓ᭠
 +
ᬢ᭄ᬓᬶᬗ᭄ᬲᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬩᭂᬗᬸᬮ᭄᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬮᬂ᭚ᬢᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬗ᭠ᬚᭂᬂᬯᬋᬕᬦ᭄᭞ᬗᬯᬶᬦᬂᬘᬶᬗᬓᬾᬳᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬶᬬᬧᬾᬓᬤᬸᬓ᭄ᬫᬗᭀᬮᬄ᭞ᬳᬯᬓᬾ
 +
ᬗᭂᬦᬄᬗᬮᬶᬮᬶᬂ᭞ᬲᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬜᬶᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬂᬫᬗᭂᬲᬶᬮ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᬯᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬢᬸᬃᬤᬤᬶᬫᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬶᬋᬧ᭄ᬭᬳᬶᬦᬢᬦ᭄ᬓᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬮᬸᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬲᬕᬸᬡᬕᬸ᭠
 +
</transcription><transliteration>[15 15 B]
 +
15 sakṣat'hanggenpanungkulan, panglipur̀manahepaling, himputngantosswecchanwidhī,  kaditityangbĕlihagung, ngĕtohangpangudunmanaḥ, ngatiḥtanmacarang
 +
maliḥ, hanggennglir̥ĕng, ngantosnugrahabhaṭara // hantukekatunanmanaḥ, mangdhehakidikwilangin, dasarinbānnĕrima, tantulakringbayapati, ‐
 +
dyastupocolmabati, punikahanggenpakuluḥ, tĕkĕkdadossasungkĕman, mawinanndawĕgrahin, bĕlihagung, nemangkintityangmamar̀gga //
 +
yaningsangtunawikan, miwaḥtindakanecupit, miribñaṇdhanghamontowan, prabotemanaliḥl̥ĕwiḥ, nānghingsanghebĕkingsami, buddhicĕdhang
 +
 +
[16 16 A]
 +
hebĕktutur̀, wikanringkakaṇdhankataḥ, wiwekatal̥ĕr̀wuwuhin, mangdhapuput, prabotenebukapatpat // huliliyunawangkaṇdha, wiwekal̥ĕwiḥya
 +
mĕntik, hapantonemādanwiweka, yadadimataninghati, hanggenmĕdasinnegilid, yaninghiragakiyul, takutmarabotangmata, gal̥ĕngebaka‐
 +
tkingsanin, kantibĕngul, wiwekanesinaḥhilang // tanbĕciknga‐jĕngwar̥ĕgan, ngawinangcingakeharip, kiyapekadukmangolaḥ, hawake
 +
ngĕnaḥngaliling, singjalanñingkrungmangĕsil, hĕngsaptĕken'gaweliyu, tur̀dadimamurugśastra, sir̥ĕprahinatankengin, ngaweluntur̀, saguṇagu‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 16 ====
 
==== Leaf 16 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 340: Line 529:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭖ 16 B]
 +
᭑᭖᭞ᬡᬦᬶᬂᬫᬩ᭄ᬭᬢ᭚ᬦᬾᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬲᬭᬢᬂ᭞ᬳᭀᬤᬓᬾᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬮᬓᬃᬩᬵᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬾᬮᬄ᭞ᬩᬩᬓᬦ᭄ᬮᬫᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬤᬳᬸᬦ᭄ᬤᬳᬸᬦ᭄ᬕᬫ᭄ᬧᬂᬳᬮᬶᬄ᭞
 +
ᬧᬗ᭄ᬭᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬜᬲᬗᭂᬢ᭄ᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬫᬲᬳᬶᬄᬭᬶᬂᬢᬫ᭄ᬩᬫᬳᭂᬮ᭄᭞ᬲᭂᬕᭂᬃᬗᬯᬾᬘᭂᬥᬂᬳᬢᬶ᭞ᬢᭂᬓᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬍᬯᬶᬄᬕᬸᬡ᭚ᬩᬶᬱᬬᬂᬗᬯᬾᬦᬂᬲᬸᬓ᭞ᬳᬧᬂᬓᬤᬸᬂᬦᬳᬸᬤᬶ
 +
ᬦᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬮᬶᬧ᭄ᬬᬭᬶᬂᬦᬵᬕᬭ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬲᬢ᭄ᬯᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬓᭂᬦᭂᬳᬾᬬᬓᭂᬮᬾᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬤᬸᬲᬂᬬᬩᬳᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬤᬓᬶᬦ᭄ᬓᭂᬦᭂᬳᬾᬳᬧᬂᬓᭂᬤᬲ᭄᭞ᬩᬶᬱᬬᬂᬤᬶᬢᬸᬗᬶᬗᭂ
 +
ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬯᭂᬕ᭄ᬦᬯᬸᬢ᭄᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬩᬶᬱᬫᬫᭂᬮᭀᬓᬂ᭚ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬮᬸᬧᬫᬗᬯ᭠ᬰ᭞ᬗᬶᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬪᬸᬯᬦᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦᬯᬗᬾᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬦᬯᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞
 +
 +
[᭑᭗ 17 A]
 +
ᬳᬗ᭄ᬓᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬗᬓᬸᬯᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬳᬾᬫᬫᬦᬄᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬧᬥᬚᭂᬚᭂᬄᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬮᬸᬧ᭞ᬳᭂᬜ᭄ᬘᭂᬧ᭄ᬦᭂᬗᬶᬮ᭄ᬓᬤᬶᬫᬵᬢᬶ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬧᬶᬡ᭄ᬥᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬧᬳᬯᬓ᭄᭚ᬕᬢ᭄ᬭᬲᬓᬶᬂ
 +
ᬲᬂᬯᬸᬲ᭄ᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬲᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬂᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬫᬮᬚᬄ᭞ᬕᬮᬶᬢᬶᬓ᭄ᬲᬂᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬫᬶᬢ᭄ᬩᬶᬢ᭄ᬳᬸᬡ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬗᬢᬶ᭞ᬫᬓᬦ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬯᬭᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭ
 +
ᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬶᬦᬄᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬳᬲ᭄ᬬᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬸᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓᬧᬸᬦᬶᬓ᭚ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬫᬗᬧᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬫᬫᭂᬤᬂ᭞ᬬ
 +
ᬦ᭄ᬲᬳᬸᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬕᭂᬦᬶᬢ᭄᭞ᬢᭂᬩᬸᬓᬼᬲᬸᬂᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬧᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬭᬲ᭄ᬕᬮᬶᬄ᭠ᬓᭂᬦᬶᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬸᬯᬸᬓᬶᬸᬓᬶᬸᬓ᭄ᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬮᬦ᭄ᬤᬸᬳᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳ
 +
</transcription><transliteration>[16 16 B]
 +
16 ṇaningmabrata // nebangĕtpātutsaratang, hodakewyaktibĕcik, malakar̀bānsar̀wwahelaḥ, babakanlamansar̀wwabungkil, dahundahun'gampanghaliḥ,
 +
pangrabdhanñasangĕtluhung, masahiḥringtambamahĕl, sĕgĕr̀ngawecĕdhanghati, tĕkaluwung, katonniṣṭal̥ĕwiḥguṇa // biṣayangngawenangsuka, hapangkadungnahudi
 +
ni, mangdhalipyaringnāgara, buddhisatwahanggenmar̀ggi, tr̥ĕṣṇankĕnĕheyakĕlesin, pandusangyabahantutur̀, dakinkĕnĕhehapangkĕdas, biṣayangditungingĕ
 +
nin, duwĕgnawut, nāngingbiṣamamĕlokang // sanghyanglupamangawa‐śa, ngibĕkinbhuwanahalit, panawangesuwudnawang, buddhinesuwudmabuddhi,
 +
 +
[17 17 A]
 +
hangkasuwudngakuwin, manahemamanaḥtakut, padhajĕjĕḥringhyanglupa, hĕñcĕpnĕngilkadimāti, sakṣatpangguḥ, papiṇdhanhyangtanpahawak // gatrasaking
 +
sangwuswikan, watĕksanguttamabuddhi, wantaḥsanghantĕngmalajaḥ, galitiksangtanpĕgatsahi, mitbit'huṇdhukjroningati, makantiringśastratutur̀, wireḥpawaraḥsangpra
 +
jñan, punikasinaḥmamanggiḥ, rahasyanipun, hisukaduhkapunika // kocapjatinñapunika, māwakkulitmangaputin, kadipantunemamĕdang, ya
 +
nsahuptantakutgĕnit, tĕbukl̥ĕsunglawut'hapinin, bĕrasgaliḥ‐kĕnikadurus, nānghingmuwuk̶k̶ksukaduḥka, mangdhalanduhekapanggiḥ, ha</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 17 ====
 
==== Leaf 17 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 352: Line 562:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭗ 17B]
 +
᭑᭗
 +
ᬭᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬓᬢᬄᬲᬋᬂᬫᬮᬶᬧᭂᬢᬦ᭄᭚ᬩᬳᬦᬚᭂᬭᬶᬄᬦᬺᬩᬓ᭄ᬫᭂᬤᬮ᭄᭞ᬧᬬᬸᬚᬸᬫᬳᬦ᭄ᬫᬗᭂᬲᬶᬮ᭄᭞ᬓᬩᭂᬍᬢᬂᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬗᭂᬲᬶᬮ᭄ᬓᬧᬳᬶᬤ᭄᭞ᬓᬧᬘᬸ
 +
ᬦ᭄ᬤᬂᬫᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬓᬚᬚᬄᬫᭂᬃᬤᬾᬓᬩᬸᬯᬸᬂ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬓᭂᬢᭀᬓᬦ᭄᭞ᬫᬭᬢᬸᬲᬂᬤᬸᬄᬓᬩᭂᬗᬶᬲ᭄᭞ᬧᬢᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬸᬓᬬᬤᬳᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭚ᬤᬧᬾᬶᬸᬦ᭠
 +
ᬧᬢᬶᬄᬳᬃᬬ᭄ᬬᬲᬸᬓ᭞ᬚᬢᬶᬳᬮᬸᬄᬫ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬄᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬢᬸᬤᬸᬄᬢ᭄ᬯᬭᬢᬸ᭠ᬮᬓ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬤᬸᬯᭂᬕ᭄ᬫᬳᬸᬮᬢ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬮᬸᬧᬸᬢᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬧᬥᬗᬬᬄᬕᬶ
 +
ᬭᬂᬘᬸᬘᬸᬤ᭄᭞ᬯ᭄ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬳᬶᬬᬢ᭄ᬳᬶᬬᬸᬢᬂ᭞ᬓᬓᭂᬢᭂᬲᬂᬓᬚᭀᬄᬕᬸᬫᬶ᭞ᬢᭂᬓᬳᬶᬦᬸᬢ᭄᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬫᬵᬢᬶᬢᬗ᭄ᬓᬶᬲᬦ᭄᭚ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬫᬳᬶᬍᬳᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬦ᭄ᬤᭂᬃᬕ
 +
 +
[᭑᭘ 18A]
 +
᭑᭘
 +
ᬯᬾᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᬤᬫᬵᬢᬸᬢ᭄‌‌ᬫ᭄ᬯᬄᬗᬮᬶᬜᭀᬓ᭄᭞ᬫᬫᭀᬢᭀᬄᬫᬸᬯᬄᬫᬫᬮᬶᬂ᭞ᬲᬮᬸᬯᬶᬃᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᬸᬓᬦ᭄ᬫᬦᬄᬜᬫᬗᬸᬤᬸᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬫᬢᬶᬄᬳᬶᬭᬕ᭞ᬫᬗᭂ
 +
ᬗ᭄ᬲᬧᬂᬭᬱᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᭀᬂᬢᬳᬾᬦ᭄ᬗᬾᬮᬶᬗᬂᬭᬕ᭚ᬧᬵᬢᬸᬢᬾᬤᬤᬶᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬲᬳᭂᬦᬸᬦᬾᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬕᬮᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬫᬮᬚᬄᬫᬗᬸᬮᬶᬓ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬦᬓᬾ
 +
ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬢᬸᬦᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᭀᬢ᭄ᬢᬫᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬓᭀᬢ᭄ᬢᬫᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬫᬦᬸᬱᬦᬾᬓᬤᬶᬮᬮᬂ᭞ᬢᬚᭂᬧ᭄ᬲᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬘᭂᬭᬶᬓ᭄
 +
ᬤᬤᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬢᬸᬃᬩᬶᬗᬸᬂᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬢᬸᬯ᭚ᬆᬧᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬲᬗ᭄ᬲᬬ᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬚᭂᬚᭂᬄᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬯᬶᬦᬦ᭄ᬜᬲᬫᬄ᭞ᬧᬶᬢᬸᬗᬦᬾᬢᬦ᭄ᬫᬮᬸᬤᬶᬄ᭞ᬳ
 +
</transcription><transliteration>[17 17B]
 +
17
 +
rangpurun, kataḥsar̥ĕngmalipĕtan // bahanajĕriḥnr̥ĕbakmĕdal, payujumahanmangĕsil, kabĕl̥ĕtangsukaduḥka, pamuputngĕsilkapahid, kapacu
 +
ndangmañjaksahi, kajajaḥmĕr̀dekabuwung, mandadipañjakkĕtokan, maratusangduḥkabĕngis, patihipun, hisukayadahatprajñan // dape̶na‐
 +
patiḥhar̀yyasuka, jatihaluḥmrentaḥjanmi, hasingtuduḥtwaratu‐lak, bānduwĕgmahulatmanis, tonghadaluputabĕsik, padhangayaḥgi
 +
rangcucud, wyadinkahiyat'hiyutang, kakĕtĕsangkajoḥgumi, tĕkahinut, makĕjangmātitangkisan // sangkantuyuḥmahil̥ĕhan, malindĕr̀ga
 +
 +
[18 18A]
 +
18
 +
wenehaliḥ, hadamātutmwaḥngaliñok, mamotoḥmuwaḥmamaling, saluwir̀tingkahingjanmi, sukanmanaḥñamanguduḥ, hapanmamatiḥhiraga, mangĕ
 +
ngsapangraṣansakit, sangkanpuput, tongtahenngelingangraga // pātutedadimānuṣa, sahĕnunecĕrikgalitik, malajaḥmangulikśastra, hanake
 +
lingsir̀tunasin, sakañcantuturel̥ĕwiḥ, kottamanedadihidup, kottamanedadihidup, manuṣanekadilalang, tajĕpsakantunecĕrik
 +
dadipuntul, tur̀bingungyansubatuwa // āpanhidhĕpesangsaya, mingkinjĕjĕḥtakutmati, hĕntomāwinanñasamaḥ, pitunganetanmaludiḥ, ha</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 18 ====
 
==== Leaf 18 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 364: Line 599:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭘ 18B]
 +
᭑᭘
 +
ᬯᬶᬦᬦ᭄ᬓᭂᬢᬶᬮ᭄ᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬳᬶᬮᬂᬍᬩᬸᬃ᭞ᬤᬤᬶᬢᬸᬓᬂᬧᬭᬶᬩᭀᬬ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬘᬫ᭄ᬧᬳᬾᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᭂᬢᬸᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬘᬸᬄ᭞ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬾᬬᬗᭂᬚᭀᬳᬂ᭚ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬚᬦᬶᬧᬵ
 +
ᬢᬸᬢ᭄ᬲᬭᬢᬂ᭞ᬚᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄ᬳᬸᬮᬶᬧᬗᬯᬶᬢ᭄᭞ᬲᬺᬤ᭄ᬥᬧᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬢᭀᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬳᬦᬾᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬓᬾᬓᬧᬶᬂᬓᬵᬮᬶᬄ᭞ᬓᬢᭂᬍᬩᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬦᬶ
 +
ᬧᬶᬥᬃᬣᬬᬂ᭞ᬢᭂᬍᬩ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬾᬦᬾᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬤᬶᬳᬢᬶᬲᬳᬶᬳᬤᬬᬂ᭚ᬢᭂᬍᬩᬾᬲᬗᭂᬢ᭄ᬗᬯᬶᬦᬶᬸᬦᬂ᭞ᬦᬾᬩᬸᬯᬢᬂᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬢᭂᬍ
 +
ᬩ᭄ᬗᬭᬡᬬᬂ᭞ᬗᬶᬮᬗᬂᬦᬾᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦᬾᬫᬳᬂᬭᬸᬭᬸᬂᬗᬢᬶᬄ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬲᬶᬕ᭄ᬦᬾᬓᬢᬸᬚᬸ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬢᬫᬳᬾᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾᬫᬦᬤᬶᬳᬶᬬᬶᬂ᭞ᬫᬺᬱᬩ
 +
 +
[᭑᭙ 19A]
 +
᭑᭙
 +
ᬬᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬓᬾᬯᭂᬳᬦ᭄᭚ᬢᭂᬍᬩᬾᬢᬸᬯᬄᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬫᬢᬸᬢᬸᬧ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬗᬶᬮᬶᬲ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾᬢᭂᬍᬩᬂ᭞ᬦᬾᬮᬾᬦᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬧᬶ
 +
ᬋᬂᬢᬦ᭄ᬓᬵᬤᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬡᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬚᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾᬢᭂᬍᬩᬂ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬓᬸᬯᬢ᭄‌ᬢᬸᬃᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬗᬶᬲ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭚ᬬᬦᬶᬂᬢᭂᬍ᭠
 +
ᬩ᭄ᬢᬸᬯᬭᬗᭂᬮᬄ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬩᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬢ᭄ᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬓᬳᬯᬓᬶᬦ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬮᬶᬧ᭄ᬬᬗᬸᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬕᬯᬂᬲᬳᬶ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬫᬭᬱᬓᭂᬢᬶᬮ᭄᭞ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬓᬓᬤᬾᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞᭠
 +
ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬫᬯᭂᬢᬸᬓᬶᬬᬧ᭄᭞ᬲᬶᬂᬧᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬭᬷ᭞ᬘᬧ᭄ᬮᭀᬓ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬳᬸᬬᬦ᭄ᬩᭂᬗᭀᬗᬂ᭚ᬢᭂᬍᬩᬾᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬧ᭄ᬭᬕᬢᬂ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬢᬸᬚ᭄ᬯᬂ
 +
</transcription><transliteration>[18 18B]
 +
18
 +
winankĕtilnehaliḥ, pangugunehilangl̥ĕbur̀, daditukangpariboya, pamuputcampahepanggiḥ, wĕtublañcuḥ, kasiddhaneyangĕjohang // sangkanjanipā
 +
tutsaratang, jumuninhulipangawit, sr̥ĕddhapakṣantohadanña, pangugunehanepasti, hundakekapingkāliḥ, katĕl̥ĕbanepuniku, hĕntojani
 +
pidhar̀thayang, tĕl̥ĕbtĕkennesungkĕmin, mangdhenekukuḥ, dihatisahihadayang // tĕl̥ĕbesangĕtngawin̶nang, nebuwatanghenggalmĕntik, hulitĕl̥ĕ
 +
bngaraṇayang, ngilangangnemangĕntukin, yanemahangrurungngatiḥ, ngantĕgsignekatuju, idhĕptamahematinggal, hawakemanadihiying, mr̥ĕṣaba
 +
 +
[19 19A]
 +
19
 +
yu, tankengguḥringkakewĕhan // tĕl̥ĕbetuwaḥngawinang, matutupdwaranesami, ngilistĕkennetĕl̥ĕbang, nelenantankatinghalin, tankapi
 +
r̥ĕngtankādĕkin, sangkanhyangpramaṇakumpul, nunggaljĕkennetĕl̥ĕbang, makraṇakuwattur̀siddhi, siddhatĕpuk, kadipangistiningmanaḥ // yaningtĕl̥ĕ‐
 +
btuwarangĕlaḥ, sangĕtbangkrutmanumadi, kahawakinbānnĕmbara, lipyangundapgawangsahi, makĕjangmaraṣakĕtil, dewekekakadenpuntul, ‐
 +
henggalanmawĕtukiyap, singpahurukintanpasarī, caplokbingung, sangkannahuyanbĕngongang // tĕl̥ĕbemontopragatang, hingĕtetujwang</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 19 ====
 
==== Leaf 19 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 376: Line 636:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭙ 19B]
 +
᭑᭙
 +
ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬧᬜ᭄ᬚᬗᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬥᬢᭂᬭᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬓᬵᬃᬣᬶᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬓᬯᬶᬢᬂᬳᬸᬮᬶᬧᬗᬸᬕᬸ᭞ᬲᬸᬩᬗᬸᬕᬸᬮᬯᬸᬢ᭄ᬦᭂᬍᬩᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬢᭂᬍᬩ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬳ
 +
ᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬩᬘᬸᬓᬸᬧ᭄᭞ᬦᬾᬢᬢᭂᬮᬸᬤᬤᬶᬓᬸᬯᬢ᭄᭚ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬢ᭄ᬯᬭᬧᭂᬃᬘᬬ᭞ᬢᭂᬍᬩᬾᬢ᭄ᬯᬭᬜᬓ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬢᭂᬍᬩᬾᬬᬦ᭄ᬢᬸᬯᬭᬳᬤ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬫᬶᬮᬸᬗ
 +
ᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬶᬮ᭄ᬧᬶᬮ᭄‌ᬬᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬲᬢ᭄ᬯᬧᬂᬬᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬳᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬩᬋᬗᬂ᭞ᬲᬵᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬲᬸᬧᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬦᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬗ
 +
ᬯᬾᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭚ᬲᬮᬸᬯᬶᬃᬤᭂᬗᭂᬄᬮᬦ᭄ᬗᭂᬦᬄ᭞ᬓᬤᭂᬓ᭄ᬫᬶᬯᬄᬓᬭᬱᬦᬶ᭠ᬦ᭄᭞ᬤᬶᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬓᭂᬫᭀᬫᬲᬶᬄᬳᬶᬬ
 +
 +
[᭒᭐ 20A]
 +
᭒᭐
 +
ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬤᬤᬶᬚᬷᬯᬦᬶᬂᬲᬳᬦ᭞ᬲᬮᬸᬯᬶᬃᬳᬤᬤᬶᬕᬸ᭠ᬫᬶ᭞ᬜᬦ᭄ᬥᬂᬲᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬤᬶᬲᬵᬓᬮ᭚ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬢᬦ᭄ᬭᬸᬗᬸᬯᬂ᭞ᬧᬶᬓᬸᬦᬾᬦᬶᬫ᭄ᬩ
 +
ᬮ᭄ᬗᬶᬗᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬶᬓᬸᬦᬾᬲᬸᬩᬗᭀᬤᬕ᭄᭞ᬲᬕᭂᬮᬄᬩᬓᬢ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧᬶᬦ᭄᭞ᬓᬯᬶᬓᬦᬦᬾᬫᬮᬮᬶᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬲᬶᬂᬓᬤᭀᬗᬗᬢᬸᬢ᭄᭞ᬩᬢᬶᬲᬾᬫᬾᬄᬩᬓᬢ᭄ᬓᬸᬢᬂ᭞ᬳᬄ
 +
ᬚᭂᬚᭂᬄᬩᬓᬮ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬶᬓᬸᬦ᭄᭞ᬚᬢᬶᬦᬾᬤᬾᬯᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭚ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬬᬂ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬧᭂᬲᬦ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬧᬶᬮ᭄ᬧᬶᬮ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄ᬤᬶᬫᬦᬄ᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ
 +
ᬫᬭᬸᬧᬚᬢᬶ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬗᭂᬦ᭄ᬥᬶᬳᬂᬲᬳᬶ᭞ᬧᬗᬸᬫ᭄ᬧᬫᬦᬾᬢᭂᬍᬩ᭄ᬗᬸᬕᬸ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬳᬧᬂᬫᬦᬶᬮᬧ᭄᭞ᬢᬸᬃᬭᬫ᭄ᬩᬂᬦᬾᬧᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬬᬂᬤᬮᬸ᭞ᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬲᬳᬶ
 +
</transcription><transliteration>[19 19B]
 +
19
 +
mangkin, papañjanginmangdhatĕrang, mangdhakār̀thiringhati, mĕlahangcĕningmanampi, kawitanghulipangugu, subangugulawutnĕl̥ĕbang, hulitĕl̥ĕb'hingĕteha
 +
liḥ, subacukup, netatĕludadikuwat // yantuturetwarapĕr̀caya, tĕl̥ĕbetwarañakmĕntik, tĕl̥ĕbeyantuwarahada, hingĕtemilunga
 +
lahin, sangkanpilpilyahapikin, idhĕpsatwapangyatĕpuk, hingĕtehangkĕpbar̥ĕngang, sāt'hanggonmasupatinin, reḥpuniku, nesiddhinga
 +
wekasiddhan // saluwir̀dĕngĕḥlanngĕnaḥ, kadĕkmiwaḥkaraṣani‐n, dihingĕtmungguḥmakĕjang, huliditusangkanmijil, kĕmomasiḥhiya
 +
 +
[20 20A]
 +
20
 +
mañjing, kraṇahingĕtepuniku, dadijīwaningsahana, saluwir̀hadadigu‐mi, ñandhangsungsung, hanggen'gurudisākala // yanhingĕtetanrunguwang, pikunenimba
 +
lngingĕtin, yanpikunesubangodag, sagĕlaḥbakat'hĕngsapin, kawikananemalalis, yantusingkadongangatut, batisemeḥbakatkutang, haḥ
 +
jĕjĕḥbakalmanampi, wireḥpikun, jatinedewanpangrusak // hĕntokraṇacĕningsayang, mĕlahangpĕsanmanampi, pilpilhapikindimanaḥ, pitutur̀
 +
marupajati, hingĕtangngĕndhihangsahi, pangumpamanetĕl̥ĕbngugu, hingĕtehapangmanilap, tur̀rambangnepalajahin, siyangdalu, dulurinsahi</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 20 ====
 
==== Leaf 20 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 388: Line 673:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭐ 20B]
 +
᭒᭐
 +
ᬋᬫ᭄ᬩᬸᬕᬂ᭚ᬜᬓᬾᬕᬮᬶᬢᬶᬓ᭄ᬗᬭᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬲᬮᬸᬯᬶᬃᬦᬾᬓᬧ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬕᭀᬄᬕ᭄ᬮᬶᬢᬶᬓ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬗᬂ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬦᬾᬳᬚᬓ᭄ᬧᬢᬸᬄᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡ
 +
ᬩᬶᬲᬗᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬕᬫ᭄ᬧᬂᬩᬶᬲᬧᭂᬕᬢ᭄᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾᬧᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭚ᬬᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬗᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬢᭂᬧᭂᬢᬂᬢᬸᬃᬮᬓ᭄ᬱ
 +
ᬡᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬯᬶᬓᬶᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬦᬯᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬕᭂᬫᭂᬢ᭄‌ᬢᬸᬃᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬧᬲᬚᬦᭂᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦᬾᬦᬾᬢᬢᭂᬮᬸ᭞ᬗᬸᬕᬸᬢᭂᬍᬩ᭄ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬧᬵ
 +
ᬳᭂᬓ᭄ᬳᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬫᬕᭂᬩᬕ᭄ᬲᬢ᭄ᬯᬗᬾᬦ᭄ᬤᬄᬧᬾᬮᬕ᭄᭚ᬳᬦᬾᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬦᬵᬕᬭ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬳᬚᬓ᭄ᬫᬕᬸᬭᬸᬢᬸ
 +
 +
[᭒᭑ 21A]
 +
᭒᭑
 +
ᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾᬜᬫᬓᬵᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬫᬢᬸᬕᭂᬮᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬓ᭠ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬳᬤᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬳᬾᬦ᭄ᬫᬚᭂᬗᬶᬮᬦ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬳᬓ᭄ᬱᬫᬬᬂᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬰᬶᬄᬲᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞
 +
ᬫᬸᬮᬲᬳᬶᬫᬭᬾᬢᭀᬯᬦ᭄᭚ᬲᬫᬶᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬯᬾᬥᬢᬢ᭄ᬯᬯᬶᬢ᭄᭞ᬧᬥᬫᭀᬮᬶᬄᬲᬵᬭᬶᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭞ᬳᬯᬦᬦ᭄ᬩᬾᬢᬾᬮ᭄ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬢᭂᬓᬾᬂᬫᬫᬶᬋᬂ
 +
ᬧᬢᬶᬲ᭄᭞ᬤᬸᬭᬵᬚ᭄ᬜᬦᬫᬲᬶᬄᬧᬢᬸᬄ᭞ᬧᬥᬦᬸᬚᬸᬓᬦᬶᬃᬪᬡᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬜᬸ᭠ᬓ᭄ᬮᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬘᬭᬶ᭞ᬧᬥᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬲᬵᬢ᭄‌ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬮᬯᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭚ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬗ᭄ᬕᬾ
 +
ᬦ᭄ᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬤᬮᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬘᬸᬘᬸᬤ᭄‌ᬩᬓ᭄ᬢᬶᬫᬋᬓᬦ᭄᭞ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬵᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬓᭂᬦᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬧᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬗᬯᬾᬮᬾᬤᬂᬲᬂᬲᬸᬂ
 +
</transcription><transliteration>[20 20B]
 +
20
 +
r̥ĕmbugang // ñakegalitikngarambang, saluwir̀nekaplajahin, magoḥglitikmanimbangang, hajaksawitranesami, nehajakpatuḥdihati, hĕntokraṇa
 +
bisangatut, twaragampangbisapĕgat, hingĕtekennepahurukin, ketobagus, dumadakcĕningñiddhayang // yancĕningsubangingĕtang, tĕpĕtangtur̀lakṣa
 +
ṇahin, tuwikiñcitnawangtatwa, yansubagĕmĕttur̀paṣṭi, pasajanĕkĕddihati, panganggonenetatĕlu, ngugutĕl̥ĕbmwanghingĕtang, biliḥpā
 +
hĕk'hanehaliḥ, twaratuyuḥ, magĕbagsatwangendaḥpelag // hanenongosdināgara, hanakprajñandhar̀mmabuddhi, kahajakmagurutu
 +
 +
[21 21A]
 +
21
 +
nggal, sangkaneñamakādanin, kadimatugĕlanjati, hidhĕpeka‐liwat'hadung, twaratahenmajĕngilan, salinghakṣamayangsisip, śiḥsalulut,
 +
mulasahimaretowan // samil̥ĕwihingprajñan, putusingwedhatatwawit, padhamoliḥsārinyoga, hawananbetelpangaksyi, tĕkengmamir̥ĕng
 +
patis, durājñanamasiḥpatuḥ, padhanujukanir̀bhaṇan, samiñu‐klabrāhmacari, padhangunggul, sātwr̥ĕhaspatilawanśukra // lakṣaṇahangge
 +
npinunas, dalanggapnunasbānmuñi, yancucudbaktimar̥ĕkan, panugrānesinaḥkĕni, sangkanmatingkaḥpahurukin, nengaweledangsangsung</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 21 ====
 
==== Leaf 21 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 400: Line 710:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭑ 21B]
 +
᭒᭑
 +
ᬲᬸᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜᬮᬭᬶᬦ᭄ᬲᬂᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬗᬸᬮᬄᬳᬮᬸᬳᬾᬓᬸᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬮᬳᬤ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬳᬦᬓᬾᬫᬓᬢᬂᬳᬾᬮᬄ᭚ᬤᬾᬦᬶᬂᬩᭂᬮᬶᬫᬗ᭄ᬭᬱᬬᬂ᭞ᬓᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬉᬭᬶ
 +
ᬧ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬶᬭᬕᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬫᬓᭂᬮᬶᬤ᭄᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓᬲᬶᬦᬄᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬂᬢᬦ᭄ᬓᭀᬩᭂᬢ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬾᬮᬄ᭞ᬩᬢᬶᬧᭀᬘᭀ
 +
ᬮ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬜᬓ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬗᬭᬧ᭄‌ᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬫᭀᬗᬦ᭄᭚ᬬᬦᬶᬂᬗ᭠ᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬤᬶᬢᬦ᭄ᬫᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬧᬢᬶᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬤᬶᬫᬦᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬳᬸᬧᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬘᬭᬤᬕᬂ
 +
ᬗᬚᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬢᬗᭂᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬫᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬓᬳᬸᬤᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬢᬦ᭄ᬫᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬵᬮᬢᬦ᭄ᬧᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬢᭂᬓᬧᬢᬸᬄ᭞ᬘᬭᬓᬵᬮᬦᬶᬂ
 +
 +
[᭒᭒ 22A]
 +
᭒᭒
 +
ᬫᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭚ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦᭂᬕᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬗᬭᬧ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬧᬸᬍᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬢᬸᬄᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓᭂᬚᬂᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬮᬸᬄᬢ᭄ᬯᬭᬓᭂᬢᬶᬮ᭄᭞ᬓᭂᬜᭂᬮ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬓᬸᬭᬸ
 +
ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᭂᬕᬓ᭄ᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬓᬸᬭᬸᬗᭀᬬᭀᬂᬫᬕᬭᬧᬦ᭄᭞ᬓᭂᬜᭂᬮ᭄ᬗᬭᬧ᭄ᬗᭀᬬᭀᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᭂᬓᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬫᬩᬳᬦ᭄ᬳᬾᬮᬄ᭚ᬓᬾᬢᭀᬳᬦᬓᬾᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬦᬾᬘᭂ
 +
ᬧᭂᬂᬯᬶᬯᬾᬓᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬢᭂᬓᬧᬢᬸᬄᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬭᬱ᭞ᬢᬦ᭄ᬪᬾᬤᬪᬾᬤᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬓᬤᬶᬭᬾᬧᭀᬢ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬓᬤᬸᬓ᭄ᬳᬮᬸᬄᬬᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᬍᬓ᭄ᬢᭂᬓ᭄ᬧᭂᬤ᭠
 +
ᬲᬂ᭞ᬳᬢᬶᬦᬾᬳᬧᬂᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᬸᬳᬸ᭞ᬯᭂᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬫᬢᬶᬦ᭄ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭠᭚ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬗᬮᬶᬄᬳᬾᬮᬄ᭞ᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬘᬂᬫᬩᬤᬶᬂ᭞ᬓᬾᬯᭂᬳᬾᬦᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄
 +
</transcription><transliteration>[21 21B]
 +
21
 +
sung, hanggonñalarinsangnugraha, ngulaḥhaluhekutangin, lahadtuyuḥ, hanakemakatanghelaḥ // deningbĕlimangraṣayang, kayogyanhanake'uri
 +
p, kadihiragamānuṣa, twarañiddhayangmakĕlid, sukaduḥkasinaḥpanggiḥ, wireḥsangtankobĕttuyuḥ, hamontonedadihelaḥ, batipoco
 +
ltankitungin, ñaktuyuḥ, ngarapnedadihamongan // yaningnga‐mbilsalwir̀kār̀yya, kaditanmakār̀yyapatis, tankadimananggap'hupaḥ, tancaradagang
 +
ngajinin, hapangtangĕḥtkennumadi, twaḥmakār̀yyanekahuduḥ, twaradaditanmakār̀yya, kālatanpakār̀yyabalik, tĕkapatuḥ, carakālaning
 +
 +
[22 22A]
 +
22
 +
makār̀yya // kār̀yyanĕgaklanmajalan, ngarapbangunpul̥ĕsmaliḥ, patuḥntomakĕjangkār̀yya, twarahaluḥtwarakĕtil, kĕñĕlnĕgakmamar̀ggibĕcik, kuru
 +
mamar̀gginĕgakluhung, kurungoyongmagarapan, kĕñĕlngarapngoyongmaliḥ, tĕkaluhung, duktuyuḥmabahanhelaḥ // ketohanakeprajñan, necĕ
 +
pĕngwiwekapaṣṭi, tĕkapatuḥjroningraṣa, tanbhedabhedamanampi, kadirepotsahisahi, kaduk'haluḥyasatuwuk, hĕntotal̥ĕktĕkpĕda‐
 +
sang, hatinehapangmanampi, hĕntotuhu, wĕruḥringpamatinkār̀yya‐ // takuttuyuḥngaliḥhelaḥ, nepanggiḥpacangmabading, kewĕhenumpuk</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 22 ====
 
==== Leaf 22 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 412: Line 747:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭒ 22B]
 +
᭒᭒
 +
ᬧᬸᬧᬸᬯᬂ᭞ᬤᬤᬶᬮᬭᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬫᭂᬮᬄᬚᬦᬶᬧᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬾᬮᬄᬳᬸᬮᬶᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬳᭂᬤᬓᬶᬬᬸᬮ᭄ᬫᬓᬓᭂᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬗᬭᬧ᭄ᬦᬾᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬢᬸ
 +
ᬬᬸᬄ᭞ᬳᬾᬮᬳᬾᬦᬾᬲᬚᬩᬓᬢ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫᬯᬬᬄ᭚᭜᭚ᬰᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬤᬲᬃᬓᬬᬸᬦ᭄ᬘᭂᬥᬂ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬫᬗ᭄ᬥᬾᬫᬫᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶ
 +
ᬢᬄ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬩᬶᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬳᬶᬘ᭄ᬙ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬳᬲᬶᬂᬲᬦᬾᬓᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬦᬤᬓ᭄᭞ᬍᬕᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬭᬸᬲᬶᬢ᭄᭚ᬤᬶᬧᬢᬧᬦ᭄ᬫᬸᬮᬕᭂᬦᬄᬗᬢᭂᬤᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞
 +
ᬫᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬘᬶᬗᬶᬂ᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬗᬗ᭄ᬕᭀᬯᬂᬓᬶᬢ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬲᬢ᭄ᬬᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬚᭂᬚᭂᬭᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬰᬱᬡᬧᬶᬦᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬝᬡᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬰᬶᬤᬦ᭄ᬝᬫᬳ
 +
 +
[᭒᭓ 23A]
 +
᭒᭓
 +
ᬫᬸᬦᬶ᭚ᬲᬵᬢ᭄ᬫᬓᬬᬂᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬓᬤᬶᬫᬮᬬᬃ᭞ᬚᭀᬄᬲᬯᬢ᭄ᬦᬾᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᬸᬯᬸᬂᬲᭂᬧᬶᬜᬸᬚᬸᬃᬕᬮᬂ᭞ᬕᬮᬂᬕᭂᬍᬗᬾᬳᬶᬮᬂ᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬮᬬᬃᬤᬶᬧᬲᬶᬄ᭞ᬧᬵᬢᬹ᭠
 +
ᬢ᭄ᬬᬢ᭄ᬦ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬳᬗᭂᬦᬾᬧᬂᬳᬭᬶᬲ᭄᭚ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬳᬸᬯᬮᬸᬬᬳᬶᬧᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬦ᭄ᬫᬦᭂᬕᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬫᬸᬤᬶᬩᬳᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬢᬸᬃᬯᬶᬓᬦᬾᬫᬗᭀᬮᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬢᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸ
 +
ᬦ᭄ᬫᬩᬤᬶᬂ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬬᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬬᬢ᭄ᬦᬦᬾᬗᭀᬮᬄᬳᬶᬓᬦ᭄ᬢᬶᬄ᭚ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬸᬯᬭᬳᬚᬶᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬧᬵᬯᬓᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶᬦᬾᬕᬜ᭄ᬚᬶᬄ᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬢᬸᬯᬭᬮᬦ᭞ᬦᬾᬳᬶᬤᬸ
 +
ᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᬸᬭᬸᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬦᬾᬫᬧᬸᬡ᭄ᬥᬸᬄᬩᭂᬮᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬩᭂᬮᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬫᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬮᬶᬄ᭚ᬓᬧᭂᬃᬢᬫᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬦᬾᬧᬮᬶᬂᬓᬸᬯᬢ᭄᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬫᬲᭂᬳᭂ᭠
 +
</transcription><transliteration>[22 22B]
 +
22
 +
pupuwang, dadilarañakit'hati, mĕlaḥjanipalajahin, ngaliḥhelaḥhulituyuḥ, hĕdakiyulmakakĕñcan, ngarapnepātutgawenin, mangdhatu
 +
yuḥ, helahenesajabakat // • // pupuḥdur̀mmawayaḥ // • // śilayuktihanggendasar̀kayuncĕdhang, hingĕtemangdhemamĕsik, ngastitihidahyangti
 +
taḥ, biliḥbiliḥhidahiccha, siddhahasingsanekāpti, sinaḥnadak, l̥ĕganetankĕnengrusit // dipatapanmulagĕnaḥngatĕdihindriya,
 +
munggĕlinhidhĕpecinging, hapanghĕdanganggowangkita, pañcasatyapātutjĕjĕrang, hĕntośaṣaṇapiniḥl̥ĕwiḥ, sṭaṇanhida, hĕmpuśidanṭamaha
 +
 +
[23 23A]
 +
23
 +
muni // sātmakayanghidupekadimalayar̀, joḥsawatnekahungsi, suwungsĕpiñujur̀galang, galanggĕl̥ĕngehilang, sawireḥmalayar̀dipasiḥ, pātū‐
 +
tyatna, hanginhangĕnepangharis // hiprahuwaluyahipañcendriya, kaprajñananmanĕgakin, makamudibahanmanaḥ, tur̀wikanemangolaḥ, mangdhatanhipu
 +
nmabading, bahanhiyombak, yatnanengolaḥhikantiḥ // mingkintuwarahajintĕkenmayatatwa, pāwakan'guminegañjiḥ, māwaktuwaralana, nehidu
 +
ptanwurungpĕjaḥ, nemapuṇdhuḥbĕlasmandadi, nenebĕlas, tanhurungmapangguḥmaliḥ // kapĕr̀tamatĕkendeweknepalingkuwat, tr̥ĕṣṇanemasĕhĕ‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 23 ====
 
==== Leaf 23 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 424: Line 784:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭓ 23B]
 +
᭒᭓
 +
ᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬍᬩᬶᬳᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬢᬓᭂᬳᬦ᭄᭞ᬫᬤᭂᬓᭂᬢ᭄ᬜ᭠ᬗ᭄ᬓᭂᬢ᭄ᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬤᬤᬶᬮᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬳᬩᬳᬲ᭄ᬫᬶᬭᬶᬂ᭚ᬬᬦ᭄‌‌ᬦᬾᬗᬯᬾᬚᭂᬗᬄᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬶ
 +
ᬯᬄᬲᭂᬮᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬲᬬᬢᭂᬩᭂᬮ᭄ᬫᬢᬶᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬢᬸᬦᬧᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬦᬶᬬᬦᬶᬂᬢᬶᬯᬲ᭄᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬸᬕᬶᬄᬫᬲᬶᬄᬚᭂᬭᬶᬄ᭞ᬭᬾᬄᬲᬗ᭄ᬲᬬ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬓ᭄ᬗᬯᬾᬫᬵᬢᬶ᭚ᬳᬶᬤᬸ
 +
ᬧ᭄ᬕᭂᬢᬧ᭄ᬫᬵᬢᬶᬫᬲᬶᬄᬢᬓᬸᬢ᭄ᬧᭂᬲᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬓᬸᬢᬾᬫᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬬ᭠ᬦᬶᬂᬲᬗᭂᬢ᭄‌‌ᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬭᬕᬰᬭᬷᬭ᭞ᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦᬾᬦᭂᬧᭂᬤ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬭᬸᬦ᭄ᬢ
 +
ᬕ᭄᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬲᬗ᭄ᬲᬬᬲᬳᬶ᭚ᬓᬧᬶᬂᬤᬸᬯᬍᬓᭂᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬧᬓᬤᬗᬦ᭄᭞ᬲᭀᬫᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬓᬤᬶ᭞ᬳᬯᬦᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬩᭂᬮᬲ᭄᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌‌ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬶᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄
 +
 +
[᭒᭔ 24A]
 +
᭒᭔
 +
ᬤᬳᬢ᭄ᬗᬯᬾᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬦ᭄ᬜ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬲᬶᬄᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭚ᬓᬧᬶᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄‌‌ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬓᬯᭂᬭᬸᬳᬦ᭄᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬲᬦ᭄‌‌ᬫᬸᬬᬸᬗᬶᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬬᬫᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬓᭀ
 +
ᬩᭂᬢ᭄ᬗᬭᬜ᭄ᬚᬶᬗᬂᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬫᬥᬶᬦᬾᬘᭂᬮᬶᬄ᭞ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬗᬯᬾᬰ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬵᬤᬶᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭚ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬦᬶᬧᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄ᬳᬧᬗᬢᬢᬲ᭄᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢᬸᬯᬂᬳᬧᬂᬕᬮᬶᬃ᭞ᬩᬶᬱ
 +
ᬦᬾᬗᬸᬦᬥᬶᬓ᭞ᬗᬤᬬᬂᬫᬸᬯᬄᬗᬶᬮᬗᬂ᭞ᬫᬰᬦ᭄ᬜᬲᬳᬶᬳᬶᬗᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬧᬧᬮ᭄᭞ᬦᬾᬩᬳᬢ᭄ᬳᬧᬗᬳᬶᬬᬶᬂ᭚ᬳᬶᬢᭂᬧ᭄ᬗᬬᬄᬩᬶᬗᬸᬂᬢᬦ᭄ᬗᬶᬗᭂᬢᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬚᬲ᭠
 +
ᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬲᬸᬩᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬳᬧᬧᬵᬢᬸᬢᬾᬓᭂᬜ᭄ᬘᬦᬂ᭞ᬓᬶᬚᬢᬢ᭄ᬓᬵᬮᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬚᭂᬕ᭄ᬓᬧᬶᬗᭀᬦ᭄᭞ᬤᬶᬚᬮᬦ᭄ᬢᭀᬂᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭚ᬓᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬲᬸᬓᬲᬲᬸᬗ᭄ᬮ
 +
</transcription><transliteration>[23 23B]
 +
23
 +
tmati, tonghadal̥ĕbihan, ditutongosñatakĕhan, madĕkĕtña‐ngkĕtmakilit, dadilara, yanbĕlashabahasmiring // yannengawejĕngaḥtakutmi
 +
waḥsĕlang, sangsayatĕbĕlmatimpi, takuttunapangan, twarabaniyaningtiwas, nānghingsugiḥmasiḥjĕriḥ, reḥsangsaya, tĕkenbahakngawemāti // hidu
 +
pgĕtapmātimasiḥtakutpĕsan, ketotakutematindiḥ, ya‐ningsangĕttr̥ĕṣṇa, tĕkeningragaśarīra, sangsaranenĕpĕdpanggiḥ, kantirunta
 +
g, hidupesangsayasahi // kapingduwal̥ĕkĕttĕkenpakadangan, somaḥpyanakmakadi, hawananyaningbĕlas, mingkinyanmatimatinggal
 +
 +
[24 24A]
 +
24
 +
dahatngawesakit'hati, pingtiganña, kentongosmasiḥmakilit // kapinghĕmpattr̥ĕṣṇatĕkenkawĕruhan, takutsanmuyunginhati, yamangawinang, ko
 +
bĕtngarañjingangsunya, sangkansamadhinecĕliḥ, hamontoya, ngaweśrantādipamar̀ggi // hĕntojanipahurukinhapangatatas, pasukwĕtuwanghapanggalir̀, biṣa
 +
nengunadhika, ngadayangmuwaḥngilangang, maśanñasahihingĕtin, hapangpapal, nebahat'hapangahiying // hitĕpngayaḥbingungtanngingĕtanghawak, hulidijasa‐
 +
ngkanmijil, subadadijanma, hapapātutekĕñcanang, kijatatkālamangungsi, jĕgkapingon, dijalantonghingĕtmuliḥ // katungkulanbānsukasasungla</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 24 ====
 
==== Leaf 24 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 436: Line 821:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭔ 24B]
 +
᭒᭔
 +
ᬧᬦ᭄᭞ᬦᬾᬕᬫ᭄ᬧᬂᬫᬩᬮᬶᬓ᭄ᬲᭂᬥᬶᬄ᭞ᬗᭂᬮᬳᬂᬢᬦ᭄ᬳᬾᬮᬄ᭞ᬜᬸᬓᬬᬂᬢᬦ᭄ᬚᬢᬶᬲᬸᬓ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬢᭀᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬫᬳᬾᬫᬸᬮ᭞ᬤᬶᬲᬸᬦ᭄ᬬᬯᬢᬶᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧᬶᬦ᭄᭚ᬚ᭄ᬜᬦᬢᬸᬗ᭄ᬕ
 +
ᬮ᭄‌‌ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬧᬮᬶᬄᬤᬤᬶᬤᬤᬸᬯ᭞ᬫᬭᬕᬧᬭᬫᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬭᬳᬚᬷᬯ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬚᬓ᭄ᬤᬤᬸᬯ᭞ᬳᬶᬳᬤᬶᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬩᭂᬮᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬭᬓᭂᬢ᭄᭞ᬮᬸᬮᬸᬢ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬭᬶᬂᬘᬶᬸ
 +
ᬳᬶᬸ᭚ᬳᬤᬶ᭚ᬤᬶᬢᬸᬫᬸᬮᬢᭀᬗᭀᬲ᭄‌‌ᬚᬢᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬢ᭄ᬯᬭᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶ᭠ᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬢᬸᬯᬭᬳᭀᬩᬄ᭞ᬳᬾᬮᬄᬢᬦ᭄ᬫᬩᬮᬶᬓ᭄ᬮᬶᬓᬤ᭄᭞ᬲᬸᬓᬮᬦᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᭂᬧᬶ᭞
 +
ᬦ᭄ᬢᭀᬩᬸᬯᬢᬂ᭞ᬳᬶᬤᬧᬥᬡ᭄ᬥᬢᬸᬦᬲᬶᬦ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃᬯᬬᬄ᭚᭜᭚ᬚᬮᬦ᭄ᬦᬾᬚᬦᬶᬓᬯᬶᬢᬂ᭞ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬳᬃᬣᬶᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬢᭀᬢᬢᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬧᬵᬢᬸᬢ᭠
 +
 +
[᭒᭕ 25A]
 +
᭒᭕
 +
ᬦ᭄ᬚᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬵᬢᬸᬢᬾᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬃᬢ᭄ᬣᬶᬬᬂ᭞ᬳᬸᬡ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬲᬦᬾᬫᬯᬰᬦᬳᬬᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬤᬦ᭄ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬲᬮᬸᬯᬶᬃᬳᬮᬶᬄ᭚ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬓᭂᬢᬄ
 +
ᬫᬭᬕᬓᬢᬄ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬦᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬭᬂᬯᭀᬂᬯᭂᬭᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬾᬓᬢᬄᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬳᬧᬂᬕᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬫᭂᬢᬾᬓ᭄ᬫᬗᬶᬢᬸᬂ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬮᬶᬄᬫᬜᬢ᭄ᬯ
 +
ᬬᬂ᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬩᬶᬗᬸᬂᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭚ᬫᭂᬮᬳᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬳᬧᬂᬧᭂᬤᬲ᭄᭞ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬚᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᭂᬓᭂᬦᬂᬳᭂᬤᬗᭂᬮᬾᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬸᬄ᭞ᬧᬮᬶᬬᬢ᭄ᬧᬥᬳᬘᬺᬗᬂ᭞ᬳᬧᬂᬦᬸᬗ᭄ᬕ
 +
ᬮ᭄᭞ᬗᬶᬮᬶᬲ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬧᬾᬦᬶᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬩᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬗᬾᬲᬤᬚᭂᬕ᭄ᬚᭂᬕᬂ᭞ᬘᭂᬤᬂᬓᭂᬦᭂᬄᬳᬧᬂᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭚ᬓᬤᬶᬭᬯᭀᬲᬾᬳᬶᬩᬸᬲᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬩᭀᬬᬓᬓᬵ
 +
</transcription><transliteration>[24 24B]
 +
24
 +
pan, negampangmabaliksĕdhiḥ, ngĕlahangtanhelaḥ, ñukayangtanjatisuka, sakingtr̥ĕṣṇantongawinin, humahemula, disunyawatihĕngsapin // jñanatungga
 +
lntomapaliḥdadidaduwa, maragaparamal̥ĕwiḥ, ntomarahajīwa, hanggonhurip'hajakdaduwa, hihaditĕkeningbĕli, sangkanrakĕt, lulutbĕlineringc̶
 +
h̶ // hadi // ditumulatongosjati'uttama, langgĕngtwarabulakbali‐k, manggĕḥtuwarahobaḥ, helaḥtanmabaliklikad, sukalanustanpatĕpi,
 +
ntobuwatang, hidapadhaṇdhatunasin // • // pupuḥpangkur̀wayaḥ // • // jalannejanikawitang, kadhar̀mmane, har̀thinñantotatasin, kapātuta‐
 +
 +
[25 25A]
 +
25
 +
njatinipun, pātutebuwinhar̀tthiyang, huṇdhukmĕlaḥ, sanemawaśanahayu, hĕntomādankadhar̀mman, hanggenngaliḥsaluwir̀haliḥ // jatinkadhar̀mmanekĕtaḥ
 +
maragakataḥ, nānghingjatinñahabĕsik, netunggalharangwongwĕruḥ, sangkannekataḥbawosang, hapanggampang, ñiddhayangmĕtekmangitung, nānghingmaliḥmañatwa
 +
yang, hapanghĕdabingungmanampi // mĕlahangcĕningmir̥ĕngang, hapangpĕdas, nĕgakjumuninhapikin, sĕkĕnanghĕdangĕlenhangkuḥ, paliyatpadhahacr̥ĕngang, hapangnungga
 +
l, ngilismanampenintutur̀, bangkyangesadajĕgjĕgang, cĕdangkĕnĕḥhapangmĕntik // kadirawosehibusan, mulatunggal, hyangdhar̀mmaboyakakā</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 25 ====
 
==== Leaf 25 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 448: Line 858:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭕ 25B]
 +
᭒᭕
 +
ᬮᬶᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬯᬤᬳᬾᬩᬲ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬭᬕᬓᬢᬄ᭞ᬫᬵᬦᬸᬢ᭄ᬕᭂᬦᬄ᭞ᬓᬵ᭠ᬮᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬱ᭄ᬝᬶᬢᬶᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬰᬶᬮ᭞ᬤᬶᬢᬸᬧᬵᬢᬹᬢ᭄‌‌ᬬᬧᭂᬤᬲᬶᬦ᭄᭚ᬤᬶᬢᬸ
 +
ᬳᬶᬤᬫᬜᬓᬮ᭞ᬫᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬶᬋᬂᬮᬦ᭄ᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬳᭂᬤᬕᬩᬄᬘᬯᬸᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬭᬕᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬧᬭᬤᬾᬯ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬧᬥᬫᬜᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ᬲᬂᬓᬾᬮᬗ᭠
 +
ᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬰᬶᬮ᭞ᬩᬋᬂᬓᬯᭀᬗᬦᬾᬮᬶᬘᬶᬦ᭄᭚ᬩᬸᬯᬸᬂᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬪᬝᬵᬭ᭞ᬧᬬᬸᬪᬸᬣ᭞ᬓᬳᬤᬦᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬰᬶᬮᬓᬵᬦᬸᬢ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬧ
 +
ᬫᬢᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬳᬧᬂᬢ᭄ᬯᬭ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬄᬤᬤᬶᬜᬮᬄᬳᬸᬡ᭄ᬥᬸᬓ᭄᭞ᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬓᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝ᭞ᬦᬾᬦᬶᬱ᭄ᬝᬍᬯᬶᬄᬓᬤᬮᬶᬄ᭚ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬰᬶᬮ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᭂᬕᭂ
 +
 +
[᭒᭖ 26A]
 +
᭒᭖
 +
ᬲᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬮᬮᬶᬫᬧᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬫᬢᬶᬢ᭄ᬫᬫᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬜᭀᬓ᭄ᬫᬶᬯᬄᬢᬦ᭄ᬫᬫᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬧᬶᬂᬮᬶᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬫᬸᬜᬄᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬤᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬰᬶᬮ᭞
 +
ᬤᬶᬢᬸᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭚ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬃᬢᬯᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬄᬲᬸᬂᬲᬸᬂᬲᬳᬶ᭞ᬧᬸᬭᬳᬶᬬᬶᬂᬳᬾᬮᬄᬗᬤᬸᬢ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬩᬫᬳᬶᬍᬳᬦ᭄᭞
 +
ᬦᬾᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭞ᬤᬾᬯᬦᬶᬂᬳᬤᬾᬯᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬸᬭᬫᬮᬓᬃᬳᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬍᬯᬶᬳᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬫᬡᬶᬓ᭄᭚ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᬃᬣᬓᬵᬫᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ᬩᬶᬱᬩᬓᬢ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬬᬳᭂᬦᬸᬫᬉᬭᬶ
 +
ᬧ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬩᬶᬱᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬩᬸ᭠ᬯᬢᬂᬫ᭄ᬬᬭᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᭂᬤᬩᬸᬤᬸᬄᬗᬫᬢᬶᬬᬂ᭞ᬫᭂᬮᬄᬲᬬᬗᬂᬢᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭚ᬬᬦᬶᬂ
 +
</transcription><transliteration>[25 25B]
 +
25
 +
liḥ, wireḥwadahebasliyu, sangkanhidamaragakataḥ, mānutgĕnaḥ, kā‐laninghidahumungguḥ, haṣṭitiringpañcaśila, ditupātūtyapĕdasin // ditu
 +
hidamañakala, mañiddhayang, cĕningmir̥ĕnglanñingakin, kewalahĕdagabaḥcawuḥ, hapanmaraga'uttama, paradewa, makĕjangpadhamañungsung, sangkelanga‐
 +
npañcaśila, bar̥ĕngkawonganelicin // buwungkasĕngguḥbhaṭāra, payubhutha, kahadaninbahan'gumi, yantanpañcaśilakānut, ketobapa
 +
matingĕtang, hapangtwara, hampaḥdadiñalaḥhuṇdhuk, ne'uttamakadenniṣṭa, neniṣṭal̥ĕwiḥkadaliḥ // nemādanpañcaśila, hĕntotĕgĕ
 +
 +
[26 26A]
 +
26
 +
sang, tingkaḥlalimapahurukin, tanmamatitmamandung, tanliñokmiwaḥtanmamitra, kapinglima, tanmamuñaḥpamuput, hĕntomādanpañcaśila,
 +
dituhyangdhar̀mmatan'gingsir̀ // hĕntohanggonsanggar̀tawang, hanggonpura, hanggonsanggaḥsungsungsahi, purahiyinghelaḥngadut, dadihabamahil̥ĕhan,
 +
nemalingga, dewaninghadewaditu, puramalakar̀hajñana, l̥ĕwihanringpuramaṇik // dhar̀mmahar̀thakāmamokṣa, biṣabakat, yadyastuyahĕnuma'uri
 +
p, sakinghidupbiṣatumbuḥ, nemādancatur̀war̀gga, hĕntokraṇa, bu‐watangmyarahidup, hĕdabuduḥngamatiyang, mĕlaḥsayangangtulungin // yaning</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 26 ====
 
==== Leaf 26 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 460: Line 895:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭖ 26B]
 +
᭒᭖
 +
ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬓᬸᬭᬂᬧᬗᬦ᭄᭞ᬫᬶᬦᬓᬤᬶᬪᬬᬧᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬥ᭄ᬬᬩᬓ᭠ᬢ᭄ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬜᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬲᭂᬤᬸᬓ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬓᬯᬋᬕᬂᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬲᬗᬸ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬪᬬ
 +
ᬦ᭄ᬦᬾᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬧᬬᬸᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬩᬸᬯᬸᬂᬫᬢᬶ᭚ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬤᬦ᭄ᬫᬦᬸᬮᬸᬂᬚᬷᬯ᭞ᬍᬯᬶᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬸᬮᬄᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬧᬤᬶᬥᬶ᭞ᬜᬦ᭄ᬥᬂᬳᬾᬫᬦ᭄ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬲᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ᬚᬢᬶᬮᬸᬯᬶᬃᬫᬗᬲᭀ
 +
ᬭᬂ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬬᬚ᭄ᬜ᭞ᬭᬾᬄᬉᬭᬶᬧ᭄ᬢᬸᬯᬄᬓᬋᬩᬸᬢ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬭᬶᬂᬢᬸᬫᬶᬢᬄ᭞ᬉᬭᬶᬧ᭄ᬦᬾᬧᬶᬦᬶᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭚ᬢᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄ᬳᬧᬂᬗᭂᬮᬄ᭞ᬳᭂᬤᬗᬢᬶᬫᬂ᭞ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶ
 +
ᬳᬢᬶ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬩᬳᬂᬳᬦᬓᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬤᬤᬶᬢᭂᬓᬦ᭄ᬢᭀᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧᬂ᭞ᬢᭂᬓ᭠ᬗᬸᬤ᭞ᬳᬯᬓᬾᬩᬸᬯᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶᬬᬂ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬢᬸ
 +
 +
[᭒᭗ 27A]
 +
᭒᭗
 +
ᬯᬭᬳᬤᬶᬮ᭄᭚ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬤᬳᬸᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬭᬳᬢ᭄᭞ᬲᬶᬮᬶᬩ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬍᬩᬶᬄᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬫᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬲᬸᬩᬮᬘᬸᬃᬢᬓᬸᬢ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬯᬶᬥᬷᬦᬾᬤᬮᬶᬄᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬳ
 +
ᬢ᭄᭞ᬲᬳᬶᬦᭂᬧᭂᬲ᭄ᬩᬲᬂᬲᭂᬤᬸᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬲᭀᬫᬄᬫᬫᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬍᬩᬶᬄᬓᬾᬦ᭄ᬫᬵᬢᬶ᭚ᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡᬳ᭄ᬤᬗᭂᬗ᭄ᬲᬧᬂ᭞ᬓᬳᬦ᭄ᬢᭂᬗᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᭂᬕᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞
 +
ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬲᬥ᭄ᬬᬮᬦᬸᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬫᬸᬯᬢᬂ᭞ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬬᬓᬶᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬦᬵᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬷᬦᬸᬫ᭄᭞ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕᬢ᭄ᬯᬭᬩᬓᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬲᬫᬮᬦ᭄ᬫᬵᬢᬶ᭚
 +
ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡᬲᬗᬢᬧ᭞ᬫᬦᬶᬸᬲᬶᬄᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂ᭞ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬶᬦᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬘᬭᬸᬓᬵᬮᬲᭂᬤᬸᬓ᭄᭞ᬳᬧᬂᬢᬦ᭄‌‌ᬗ᭄ᬭᬸᬪᬾᬤᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬩᭂᬜᬤᬶᬦᬵ
 +
</transcription><transliteration>[26 26B]
 +
26
 +
hanakmangguḥsangsara, kurangpangan, minakadibhayapati, yansadhyabaka‐ttulung, kewĕḥñakatinggalang, sĕdukñane, kawar̥ĕgangwehinsangu, pañcabhaya
 +
nnematinggal, payuhidupbuwungmati // ntomādanmanulungjīwa, l̥ĕwiḥuttama, tanngulaḥhiduppadidhi, ñandhanghemanpātutsungsung, jatiluwir̀mangaso
 +
rang, pañcayajña, reḥuriptuwaḥkar̥ĕbut, bahanluwiringtumitaḥ, uripnepiniḥuttami // tatimbanganhapangngĕlaḥ, hĕdangatimang, hĕñcendĕmĕnindi
 +
hati, ntobahanghanakeliyu, daditĕkantohĕngsapang, tĕka‐nguda, hawakebuwattĕkenhidup, hanakelawutmatiyang, sangĕtpisantu
 +
 +
[27 27A]
 +
27
 +
warahadil // buwinhadahundhukrahat, silibpisan, l̥ĕbiḥtĕkenmamatimati, subalacur̀takuttuyuḥ, widhīnedaliḥngawinang, sangkandaha
 +
t, sahinĕpĕsbasangsĕduk, pyanaksomaḥmamulisaḥ, hidupel̥ĕbiḥkenmāti // ntokraṇahdangĕngsapang, kahantĕngan, hanggenmangĕntĕgangurip,
 +
yanhuripesadhyalanus, hĕntohanggonmamuwatang, catur̀war̀gga, yak̶nkatunānpangankīnum, catur̀war̀ggatwarabakat, hidupesamalanmāti //
 +
hĕntokraṇasangatapa, man̶siḥhantĕng, manandur̀sar̀wwabhinukti, hanggencarukālasĕduk, hapangtanngrubhedajñaṇa, napimaliḥ, bĕñadinā</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 27 ====
 
==== Leaf 27 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 472: Line 932:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭗ 27B]
 +
᭒᭗
 +
ᬕᬭᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬲᬺᬕᭂᬧ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬩᬾᬬ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭚ᬧᬶᬤᬕᬶᬂᬜᬢᬸᬢᬸᬃᬩᬧ᭞ᬬᬦᬶᬂᬓᬶᬬᬸᬮ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᬵᬃᬣᬶᬫᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬫᬵᬃᬣᬶᬦᬸᬮᬸᬂᬳᬶᬤᬸ
 +
ᬧ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫ᭄ᬬᬭᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬳᭂᬤᬩᬯᬓ᭄᭞ᬲᬬᬂᬢᭂᬓᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᭂᬤ᭠ᬕᭂᬫᭂᬲ᭄ᬳᭂᬤᬲᬳᬲ᭞ᬫᬓᬵᬤᬶᬫᬫᬵᬢᬶᬫᬵᬢᬶ᭚ᬳᬦᬓᬾᬧᬕᭂᬄᬫᬬᬰ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢ
 +
ᬳᬾᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬓᬾᬯᭂᬄᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬜᬗ᭄ᬲᬭᬢᬦ᭄ᬫᬦᭂᬕᬸᬮ᭄᭞ᬫᬓᬵᬥᬶᬢᬦ᭄ᬗᬫᬵᬢᬶᬬᬂ᭞ᬚᭂᬕ᭄ᬜᬬᬗᬂ᭞ᬫᬜᬸᬓᬦᬶᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬾᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞᭠
 +
ᬕᬫ᭄ᬧᬂᬫᬓᬢᬂᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭚ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬤᬤᬶᬘᬘᬤ᭄᭞ᬕᭀᬩᬩᭀᬘᭀᬓ᭄᭞ᬓᬮᬸᬤ᭄ᬧᭂᬧᭂᬲᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂᬢ᭄ᬯᬭᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬕᭂᬢᬧ᭄ᬳᬸ
 +
 +
[᭒᭘ 28A]
 +
᭒᭘
 +
ᬭᬶᬦ᭄ᬢᬸᬯᬸᬄᬩᬯᬓ᭄᭞ᬳᬦᬾᬲᬸᬩ᭞ᬤᬸᬓᬾᬤᬸᬫᬤᬶᬳᬶᬮᬸ᭞ᬫᬭᬶᬓᭀᬱᬩᬲ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬲᬳᬶᬢ᭄ᬬᬫᬫᬵᬢᬶᬫᬵᬢᬶ᭚ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄‌‌ᬬᬧᭂᬓᭂᬓ᭄ᬩᬸᬯᬢᬂ᭞(ᬭᬾᬄᬕᭂᬤᭂᬕ᭄ᬫᬸᬲᬸᬳᬾ
 +
ᬚᬢᬶ᭞)ᬳᭂᬤᬦᬸᬯᬸᬢᬂ᭞ᬭᬾᬄᬕᭂᬤᭂᬕ᭄ᬫᬸᬲᬸᬳᬾᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᭂᬲᬸᬫᬭᬸᬧᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄᭞ᬧᬭᬶᬓᭀᬱ᭞ᬕᬮᬓ᭄ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫᬗᬫᬸᬓ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬢᬶᬬᬂᬬᬤᬶ
 +
ᬢᭂᬗᬄ᭞ᬫᬸᬲᬸᬳᬾᬤᬶᬲᬶᬓᬲᬶᬄ᭚ᬬᬦᬶᬂᬲᬳᬶᬲᬮᬶᬂᬭᬯᭀᬲᬂ᭞ᬢᬸᬯᬶᬲᬚ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬗᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬭᬯᭀᬲᬂᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞᭠
 +
ᬗᬯᬾᬤᬗᬦ᭄᭞ᬮᬸᬯᬶᬃᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬡ᭄ᬥᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬧᬥᬫᬫᭂᬃᬘ᭄ᬘᬬ᭞ᬭᬯᭀᬲᬾᬓᬢᭂᬍᬩᬂᬲᬳᬶ᭚ᬩᬢ᭄ᬳᬶᬦᬾᬗᬢᭂᬤ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬯᬸᬄᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬩᬬᬸᬳᬯᬾᬢ᭄ᬳᬯ
 +
</transcription><transliteration>[27 27B]
 +
27
 +
garamungguḥ, mangdhasr̥ĕgĕpringprabeya, hanggonngaliḥne'uttami // pidagingñatutur̀bapa, yaningkiyul, masiḥmār̀thimamatimati, hantĕngmār̀thinulunghidu
 +
p, tur̀myaracatur̀war̀gga, hĕdabawak, sayangtĕkesar̀wwahidup, hĕda‐gĕmĕshĕdasahasa, makādimamātimāti // hanakepagĕḥmayaśa, twarata
 +
hen, ngawekewĕḥsar̀wwapraṇi, tanñangsaratanmanĕgul, makādhitanngamātiyang, jĕgñayangang, mañukaninsar̀wwahidup, pikolihesapunika, ‐
 +
gampangmakatangnehaliḥ // sangkanhidupedadicacad, gobabocok, kaludpĕpĕsansakit, bĕlogbingungtwaramampuḥ, gĕtap'hu
 +
 +
[28 28A]
 +
28
 +
rintuwuḥbawak, hanesuba, dukedumadihilu, marikoṣabaskaliwat, sahityamamātimāti // sangkanyapĕkĕkbuwatang, (reḥgĕdĕgmusuhe
 +
jati, )hĕdanuwutang, reḥgĕdĕgmusuhejati, yanpĕsumarupamusuḥ, malinggatĕkeninghanak, parikoṣa, galakmabuddhimangamuk, yaningmatiyangyadi
 +
tĕngaḥ, musuhedisikasiḥ // yaningsahisalingrawosang, tuwisaja, sanghyangkasatyanngalingganin, dadikasiddhaningkayun, hasingrawosangkasiddhan, ‐
 +
ngawedangan, luwir̀mantramaṇdhituhu, hanakpadhamamĕr̀ccaya, rawosekatĕl̥ĕbangsahi // bat'hinengatĕdsunya, tuwuḥpañjang, bayuhawet'hawa</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 28 ====
 
==== Leaf 28 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 484: Line 969:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭘ 28B]
 +
᭒᭘
 +
ᬓ᭄ᬳᬶᬬᬶᬂ᭞ᬫᬦᬄᬕᬮᬂᬢ᭄ᬯᬭᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬧᬮᬶᬬᬢᬾᬕᬮᬂᬘᭂᬥᬂ᭞ᬲᬳᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄᭞ᬧᬧᬶᬦᭂᬳᬾᬦᬾᬭᬵᬳᬬᬸ᭞ᬳᬾᬮᬄᬢ᭄ᬯᬭᬓᬲᭂᬮᬗᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬾᬤᬶᬢᬸᬫᬕᬸᬫᬶ᭚ᬬᬦ᭄ᬮᬘᬸᬃᬢ᭄ᬯᬭ
 +
ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬫᭂᬓᭂᬓ᭄᭞ᬤᭂᬫᭂᬦᬾᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬯᭀᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬬᬂᬢᬸᬃᬢᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬂ᭞ᬲᬳᬶᬓᬵᬫᬦᬾᬓᭂᬘᭀᬭᬂ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᭂᬲᭂᬲ᭄ᬢᬢᬸᬦ᭄ᬲᬂᬳᬬᬸ᭞ᬩᬬᬸᬦᬾᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬫᬦ
 +
ᬤᬓ᭄᭞ᬳᬸᬩᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬧᬯᬄᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭚ᬮᬶᬬᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄᬳᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬲᬳᬶᬓᬩᬸᬃ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬶᬬᬧ᭄ᬫᬍᬲ᭄ᬫᬦᬤᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬤᬕᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬲᬢᬢᬦᬸᬯᬸᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬫ
 +
ᬗᬾᬢᬂ᭞ᬢᬳᬸᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾᬓᬕᬸᬕᬸ᭞ᬧᬮᬶᬂᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬗᬦ᭄ᬥᬂ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬳᬸᬕᬶᬧᬶᬬᭂᬭᬶᬦ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬥᬂᬥᬂᬕᭂᬦ᭄ᬥᬶᬲ᭄᭚᭜᭚ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬰᬶᬱ᭄ᬬᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬢᬦ᭄ᬓᬾ᭠
 +
 +
[᭒᭙ 29A]
 +
᭒᭙
 +
ᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬦᭂᬕᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬘ᭄ᬰᬶᬯ᭞ᬓᬩᬯᭀᬲ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬳᬤᬦᬾ᭞ᬢᬡ᭄ᬥᬦᬶᬂᬕᬩᬄᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬮᬗ᭄ᬕᬡᬓᬵᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬰᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬗᬯᬶᬦᬂᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ
 +
ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬗᬬᬳᬾᬘᬘᬤ᭄᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬧᬗᬧ᭄ᬝᬶᬓᬾᬓᭂᬢᬶᬮ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬢᭂᬧᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬰᬱᬡ᭚ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬗᬸᬤᬜ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄ᬳᬶᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭄᭞ᬦᬾᬚᬸᬂᬚᬸᬗᬂ᭞
 +
ᬗᬸᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬬᬂ᭞ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᬸᬡ᭄ᬥᬸᬓᬾ᭞ᬳᭂᬓᬗᬯᬾᬩᭂᬮᬂᬩᭂᬮᬸᬢ᭄᭞ᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬲᬮᬄᬧᬤᬶᬤᬶ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬫᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬸᬤᭂᬗᬾᬩᬘᬶᬦᬶᬦ᭄ᬲᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬧ
 +
ᬗ᭄ᬭᬱᬦᬾᬢᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᭂᬲᬂ᭞ᬓᬤ᭄ᬭᭀᬧᭀᬦᬦ᭄᭞ᬘᬶᬳ᭄ᬦᬦᬶᬂᬬᬢ᭄ᬦᬦᬾᬢᬶᬧᬶᬲ᭄᭞᭠ᬦᬾᬲᭀᬃᬮᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬘᬧᬸᬳᬂ᭚ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬲᬬᬂᬩᬧᬫᬶᬢᬸᬚᬸᬭᬶᬦ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬓᬡ᭄ᬥᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫ᭞
 +
</transcription><transliteration>[28 28B]
 +
28
 +
k'hiying, manaḥgalangtwarasantul, paliyategalangcĕdhang, sahihĕntĕg, papinĕhenerāhayu, helaḥtwarakasĕlangan, prajñaneditumagumi // yanlacur̀twara
 +
kasiddhan, bahanmĕkĕk, dĕmĕnetĕkenwonghistri, tansayangtur̀tanngitung, sahikāmanekĕcorang, pĕtĕngl̥ĕmaḥ, hanggenhĕsĕstatunsanghayu, bayunelungsur̀mana
 +
dak, hubanlanpawaḥmañagjagin // liyatlanmanaḥhingĕtang, sahikabur̀, puputkiyapmal̥ĕsmanadi, tanhelingringdagingtutur̀, satatanuwukinhindriya, tanma
 +
ngetang, tahutĕkennekagugu, palinglakṣaṇanengandhang, ntopātut'hugipiyĕrin // • // pupuḥdhangdhanggĕndhis // • // yanhiśiṣyawyaktitanke‐
 +
 +
[29 29A]
 +
29
 +
ngin, yanmanĕgak, ringpalinggihacśiwa, kabawoslanggap'hadane, taṇdhaninggabaḥringkayun, gurulanggaṇakādanin, ngimpasindhar̀mmaningśiṣya, ngawinangnugraha
 +
santul, wireḥpangayahecacad, ntongawinang, pangapṭikekĕtilkapanggiḥ, reḥtantĕpĕtringśaṣaṇa // ntomangudañlingsutnungkasinhiṇdhik, nejungjungang,
 +
ngudabuwinniṣṭayang, kaliwattungkashuṇdhuke, hĕkangawebĕlangbĕlut, mangar̀ddhisalaḥpadidi, sangĕtmangimpasinhawak, hudĕngebacininsuwun, pa
 +
ngraṣanetanmantĕsang, kadroponan, cihnaningyatnanetipis, ‐nesor̀lansinggiḥcapuhang // bagussayangbapamitujurinjani, kaṇdhanjanma, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 29 ====
 
==== Leaf 29 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 496: Line 1,006:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭙ 29B]
 +
᭒᭙
 +
ᬦᬾᬜᬾᬤᬶᬓᬭᬵᬳᬬ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬜᬡ᭄ᬥᬂᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬲᬦᬾᬓᬗ᭄ᬓ᭠ᬢ᭄ᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕᬓᬵᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬵᬫᬳᬃᬣᬥᬃᬫ᭄ᬫᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ᬳᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬓᬵᬫᬳᬶᬓᬸ᭞
 +
ᬭᬪᬷᬯ᭄ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬸᬋᬦᬦ᭄᭞ᬳᬃᬣᬶᬦ᭄ᬳᬃᬣ᭞ᬚᬶᬦᬄᬢᭂᬕᬮ᭄‌‌ᬫ᭄ᬯᬂᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬲᬳᬦᬦᬶᬂᬓᬲᬸᬕᬶᬳᬦ᭄᭚ᬳᬃᬣᬶᬦ᭄ᬫᭀᬓ᭄ᬱᬮᬡ᭄ᬥᬸᬄᬓᬬᬸᬦᬾᬢᬦ᭄ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬭ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬾᬢᬂ᭞ᬧᬢᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬲᬸ
 +
ᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭞ᬘᬶᬢ᭄ᬣᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬮᬦ᭄ᬫᬦᬳᬾ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬢ᭄ᬯᬭᬗᬤᬸᬓ᭄᭞ᬢᭂᬓᬮᬦᬸᬲ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬩᬾᬩᬲ᭄ᬕᬮᬂᬢ᭄ᬯᬭᬧᭂᬕᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᭂᬧᬶᬢᬦ᭄ᬧᬢᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬓᬤᬶᬲᬶᬋᬧ᭄ᬢ
 +
ᬦ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ᬲᬸᬩᬢᬢᭂᬮᬸᬧᭂᬢᬾᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬓ᭠ᬢ᭄ᬫᬓᬤᬫᭂᬮᬄ᭚ᬲᬮᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌‌ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬩᬓᬢ᭄ᬗᬯᬾᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬦᬄᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬬᬂ᭞
 +
 +
[᭓᭐ 30A]
 +
᭓᭐
 +
ᬬᬦ᭄ᬓᬸᬋᬦᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬗᭂᬮᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬸᬯᬂᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬫᬦᬳᬾ᭞ᬭᬱᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡᬳᬶᬤᬸᬧ᭄‌‌ᬘᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬢᬸᬭᬸᬦᬦᬾᬮᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬭᬱᬦᬾᬲᬗᭂᬢ᭄ᬧᬓᬸᬯᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬗᬯᬾᬳᬶᬗᬸᬄ᭞
 +
ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬮᬶᬬᬸᬦ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬬᬂ᭞ᬫᬓᬸᬋᬦᬦ᭄᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬂᬓᬢᬸᬦᬵᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬫᭂ᭠ᬕᬢ᭄ᬲ᭄ᬫᬭᬢᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭚ᬢ᭄ᬯᬭᬗᭂᬮᬄᬳᬃᬣᬯᭂᬓᬲᬶᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬩᭂᬤᬓ᭄ᬮᬬᬄ᭞ᬜᬗ᭄ᬲᬭᬢ
 +
ᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬚᭂᬗᬄᬤᬶᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬲᬨᬮᬦ᭄ᬫᬵᬢᬶ᭞ᬤᬤᬶᬓᬦᬶᬱ᭄ᬝᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬓᬸᬤᬸᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬩᬸᬤᬸᬄ᭞ᬩᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬢ᭄ᬮᬘᬸᬃᬩᬦ᭄ᬢᬂᬕᭂ
 +
ᬤᬂ᭞ᬕ᭄ᬭᭀᬗ᭄ᬓᬓᬦ᭄᭞ᬩᬸᬯᬸᬂᬥᬦᬧᬬᬸᬗᬶᬤᬶᬄ᭞ᬧᬢᬸᬄᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬲᬢᭀᬦᬶ᭠ᬱ᭄ᬝ᭚ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᭀᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬯᬭᬗᭂᬮᬄᬩ᭄ᬯᬶᬦᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬮᬭ᭞ᬳᬧᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜ
 +
</transcription><transliteration>[29 29B]
 +
29
 +
neñedikarāhaywan, ñaṇdhangsimpĕndihatine, patpatsanekangka‐truruḥ, catur̀war̀ggakādanin, kāmahar̀thadhar̀mmamokṣa, hanemādankāmahiku,
 +
rabhīwyadinkur̥ĕnan, har̀thinhar̀tha, jinaḥtĕgalmwangcarik, sahananingkasugihan // har̀thinmokṣalaṇdhuḥkayunetan'gingsir, tanpangetang, patihidupsu
 +
kaduhka, citthabuddhilanmanahe, makĕjangtwarangaduk, tĕkalanussahisahi, bebasgalangtwarapĕgat, tanpatĕpitanpatanggu, kadisir̥ĕpta
 +
nñumpĕna, hĕntomokṣa, subatatĕlupĕtekin, yanbaka‐tmakadamĕlaḥ // salaḥtunggalyantanbakatngawesakit, naḥbuktiyang,
 +
 +
[30 30A]
 +
30
 +
yankur̥ĕnantanngĕlaḥ, tankuwanghimputmanahe, raṣatanpaguṇahidupcamputturunanelisik, raṣanesangĕtpakuwang, sangkansangĕtngawehinguḥ,
 +
sangkanliyunmuktiyang, makur̥ĕnan, mingkinsangkatunānbuddhi, kewĕḥmĕ‐gatsmaratantra // twarangĕlaḥhar̀thawĕkasingsakit, bĕdaklayaḥ, ñangsarata
 +
npĕgat, sakitjĕngaḥdihatine, sangĕtniṣṭahiduplacur̀, hidupesaphalanmāti, dadikaniṣṭaningjanma, kududadijanmabuduḥ, bangkrutlacur̀bantanggĕ
 +
dang, grongkakan, buwungdhanapayungidiḥ, patuḥtĕkensatoni‐ṣṭa // mingkinmokṣatwarangĕlaḥbwinabĕsik, dahatlara, hapahanggonña</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 30 ====
 
==== Leaf 30 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 508: Line 1,043:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭐ 30B]
 +
᭓᭐
 +
ᬮᬶᬫᬸᬭᬂ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬫᬦᬳᬾ᭞ᬲᬶᬦᬄᬲᬗ᭄ᬲᬭᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬲᭀᬫᬄᬳᬮᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭᬓᭂᬦᬶ᭞ᬓᬲᬸᬕᬶᬳᬦ᭄‌‌ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬓᬢ᭄᭞ᬫᭀᬓ᭄ᬱᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃᬢᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬸᬧᬸ
 +
ᬢ᭄ᬜᬶᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬂᬫᬲᬧᬸᬢ᭄ᬚᭂᬗᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬸᬯᬢ᭄᭞ᬫᬓᬢᬶᬕᬫᬗ᭄ᬥᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬸᬓᬦᬾᬧᬂᬳ᭄ᬤᬧᬓᬸᬯᬂ᭚ᬳᬧᬂᬩᬓᬢ᭄ᬫᬓᬢᬢᬶᬕᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬸᬮᬶᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬮᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶ
 +
ᬮ᭄‌‌ᬬᬦᬶᬂᬍᬧᬲ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬓᬸᬯᬂᬲᬸᬓᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬤᬵᬦᬾᬫᭂᬮᬄᬦᭂᬭᬸ᭠ᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬫᬵᬢᬶᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬬᬤᬤᬶᬭᬸᬭᬸᬂᬳᬮᬸᬲ᭄᭞
 +
ᬗᬯᬾᬫᬓᭂᬚᬂᬩᬓᬢᬂ᭞(ᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾᬫᬮᬶᬄ)᭞ᬓᬵᬫᬳᬃᬣ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬩᬸᬯᬢᬂ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬳᬤ᭄ᬭᬶ᭚᭜᭚ᬬ
 +
 +
[᭓᭑ 31A]
 +
᭓᭑
 +
ᬤᬶᬦ᭄ᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬕᬶᬲᬶᬚ᭄ᬯᬩᭂᬦᭂᬳᬾ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬳᬸᬢᬂᬫᬜᬶᬮᬶᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬾᬳᬧᬂᬬᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬦᬓ᭄‌‌ᬬᬧᬥᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬤᬳᬓᬾ
 +
᭞ᬧᬥᬬᬫᬗᭂᬮᬄᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬸᬕᬶᬄᬤᬧᬢᬶᬪᬗ᭄ᬕ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬳᬓ᭄ᬤᬧᬢᬶ᭠ᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭚ᬳᬦᬓ᭄‌‌ᬬᬧᬥᬫᬢᭂᬫᬸ᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬚᭂᬮᬾᬦ᭞ᬮᬸᬄᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬫᬸᬯᬦᬶ᭞ᬫᭂ
 +
ᬦᬾᬓ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬢᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬤᬫᬸᬜᬶᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬰᬶᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥᬤᬤᬶᬦᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬵᬯᬓ᭄ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬮᬢ᭄ᬭᬶᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬤᬫᬵᬦᬸᬱ᭚ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫ
 +
ᬦᬸᬱᬦᬾᬘᭂᬦᬶᬂᬢᬶᬭᬸ᭞ᬳᬮᬶᬄᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬥᬭᬡᬯᬶᬭᬣᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬲᬤ᭄‌‌ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬕᬶᬲᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬥᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬳᬶᬩᬸᬓ᭄᭞ᬢᭂᬓᬕᬮᬂ
 +
</transcription><transliteration>[30 30B]
 +
30
 +
limurang, panglaransakitmanahe, sinaḥsangsaramatumpuk, somaḥhaliḥtwarakĕni, kasugihantwarabakat, mokṣanglantur̀tanpangguḥ, pupu
 +
tñingkrungmasaputjĕngaḥ, sangkanbuwat, makatigamangdhapanggiḥ, sukanepanghdapakuwang // hapangbakatmakatatigakapanggiḥ, sulitpisan, salaḥtunggi
 +
lyaningl̥ĕpas, sangkanpakuwangsukane, tanhadānemĕlaḥnĕru‐s, yanpamātinñatankĕni, hĕntonemahadandhar̀mma, yadadirurunghalus,
 +
ngawemakĕjangbakatang, (mokṣanemaliḥ), kāmahar̀tha, tĕkeningmokṣanemaliḥ, sangkandhar̀mmanebuwatang // • // pupuḥhadri // • // ya
 +
 +
[31 31A]
 +
31
 +
dinkatunanringpangankinum, gisijwabĕnĕhe, yadinmahutangmañiliḥ, hanghingkehapangyatuhu, hanakyapadhakewuḥ, sugiḥtĕkeningdahake
 +
, padhayamangĕlaḥtutur̀, yensugiḥdapatibhangga, yendahakdapati‐duhka // hanakyapadhamatĕmu, mlaḥtĕkenjĕlena, luḥtĕkeningmuwani, mĕ
 +
nektĕkeningtuwun, sangkanhadamuñitumbuḥ, śiwabuddhadadine, yanringśastramāwakwiṇdhu, latritĕkeningrahina, sangkaninghadamānuṣa // hĕngkenma
 +
nuṣanecĕningtiru, haliḥtongosñane, nganggodharaṇawirathi, yensasadtwarahadagisu, yanwadhatwarahadahibuk, tĕkagalang</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 31 ====
 
==== Leaf 31 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 520: Line 1,080:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭑ 31B]
 +
᭓᭑
 +
ᬤᬶᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬓᬤᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᭂᬢᬸ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬫᬧᬶᬮᬶᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬫᬗᬮᬗᬶᬦ᭄ᬲᬪᬸᬯᬦ᭚ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬚᬸᬭᬂᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬚᭂᬕ᭄ᬕᬮᬂᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬓᬤᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬ
 +
ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬍᬫ᭄‌‌ᬢᭀᬗᬤᬕᬾᬮ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬯᬓ᭄ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᭂᬢᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬜᬓᬤᬶᬲᬵᬕᬭ᭞ᬳᬸᬩᭂ
 +
ᬓ᭄ᬢᭀᬂᬳᬤᬧᬸᬯᭂᬓ᭄ᬜ᭚ᬬᬦ᭄ᬓᭂᬦᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᬫᭂᬮ᭄ᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾ᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬓᬲᬸᬕᬶᬳᬦ᭄ᬮᭂᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬕᬶᬄᬩᬵᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫᬸᬯᬂᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾ
 +
ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬧᬥᬩ᭄ᬭᬬᬦᬾ᭞ᬳᬤᬗᬍᬫ᭄ᬳᬤᬗᬚᬸᬫ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬵᬢᬶ᭠ᬮᬶᬬᬸᬩ᭄ᬭᬬᬦᬾ᭞ᬫᬗᬢᭂᬄᬢᭂᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬲᭂᬫ᭚ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬧᬥᬫᬮᬶᬧᭂᬢᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞
 +
 +
[᭓᭒ 32A]
 +
᭓᭒
 +
ᬲᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬦᬾ᭞ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬧᬮᬶᬂᬓᬧᬥᬶᬤᬶ᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬧᬢᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬲᬸᬦᬸᬢ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬗ᭄ᬭᬱᬤᬶᬳᬯᬓᬾ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᭂᬮᬳᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬦᬵ
 +
ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᭀᬂᬳᬤᬕᬯᬾᬦ᭄ᬜ᭞ᬦᬾᬫᬗᬢᭂᬄᬧᬤᬦᬸᬗ᭄ᬓᬓ᭄᭚ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬢᭂᬓᬳᬦᬓ᭄ᬢᬸᬯᬘᬓ᭄ᬮᬸᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬲᬶᬸᬭᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾ᭞ᬘᬳᬶᬢᬾᬫᬗᬸᬤ᭄ᬬᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬮᬶᬂᬧ
 +
ᬢᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬃᬕᬶᬦᬾᬲᬸᬦᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬤᬸᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾ᭞᭠ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬘᬳᬶᬓᬶᬚᬫᭂᬦ᭄ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬸᬮᬶᬄᬓᬸᬫᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭛ᬳ
 +
ᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄‌‌ᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬩᬧᬳ᭄ᬦᬸᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄᭞ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬚᬭᬾᬳᬲᭂᬫᬸᬕᬸᬬᬸ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾᬳ᭄ᬦᬸᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬮᭀᬜ᭄ᬚᭀ
 +
</transcription><transliteration>[31 31B]
 +
31
 +
dihatine, kadisanghyangsur̀yyamĕtu, tonghadamapiliḥmar̀gga, mangalanginsabhuwana // yadinjurangmakamiwaḥpangkung, jĕggalanghatine, kadisanghyangsur̀yya
 +
mijil, tanhucapanmaringgunung, maringwongsāmpunputus, yanhal̥ĕmtongadagel, hĕntomāwaksur̀yyamĕtu, hangdhenñakadisāgara, hubĕ
 +
ktonghadapuwĕkña // yankĕnahĕntogamĕlsatuwuk, satunggunhuripe, māwakkasugihanlĕwiḥ, yansugiḥbānpangankinum, muwangpanganggene
 +
murub, dĕmĕnpadhabrayane, hadangal̥ĕmhadangajum, yenmāti‐liyubrayane, mangatĕḥtĕkĕddisĕma // lawutpadhamalipĕtanmantuk,
 +
 +
[32 32A]
 +
32
 +
sañamabrayane, tuluspalingkapadhidi, pajalanepatihĕntul, kapanggiḥmar̀gganesunut, ditungraṣadihawake, hingĕttĕken'gĕlaheliyu, nā
 +
nghingtonghadagawenña, nemangatĕḥpadanungkak // kagettĕkahanaktuwacakluk, twas̶rakar̀wwansangkane, cahitemangudyangdini, tityangpalingpa
 +
tihĕntul, kapanggiḥmar̀ginesunut, tuduhintityangmar̀ggine, ‐hĕngkemar̀ggineluwung, cahikijamĕnjatinña, tityangmuliḥkumaḥtityang /// ha
 +
ntosndenbapahnumandus, halonpamar̀ggine, tanhucapanwusprāpti, hujarehasĕmuguyu, duk'huripcahinehnuhidup, baskaloñjo</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 32 ====
 
==== Leaf 32 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 532: Line 1,117:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭒ 32B]
 +
᭓᭒
 +
ᬓ᭄ᬓᬋᬧ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬮᬕᬸᬢᬾᬫᬗᭂᬮᬄᬮᬶᬬᬸ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬢᬦᬶᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬢ᭄ᬯᬭᬗᭂᬮᬄᬧᬗ᭄ᬭᬱ᭚ᬦᬶᬭᬚᬦᬶᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬳᬧᬂ
 +
ᬤᬦᬦ᭄ᬘᬳᬶᬧᬮᬶᬂ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬳᬧᬂᬤᬶᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬸᬲᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬫᭂᬮᬄᬚ᭄ᬯᬫᬸᬜᬶᬦᬾ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬳᬧᬂᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬩᬾᬜ᭄ᬚᬸᬮ᭄ᬭᬶᬂᬯᬂᬲᬫ᭞ᬳ᭄ᬤ
 +
ᬩᭀᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬗᬩᬳᬯᬓ᭄᭚ᬳ᭄ᬤᬩᬩᬾᬓᬶᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬚᬚᬮᬸᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬳᬶᬢᬸᬗᬦᬾ᭞ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬧᬶᬤᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬗᬶᬤᬶᬄ᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬕᭂᬮᬳᬾᬩᬲ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬦ᭄ᬢᭀ
 +
ᬤᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬸᬦᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶᬭᬸᬦ᭄ᬜᬩᬶᬓᬲ᭄ᬳᬯᬓᬾ᭞ᬫᬦᬄᬕᬮᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬮ᭠ᬳᬸᬄ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬤᬶᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬶᬍᬳᬶᬍᬄᬲᬳᬶᬳᬩ᭚ᬩᬩᬾᬤ
 +
 +
[᭓᭓ 33A]
 +
᭓᭓
 +
ᬦᬾᬓᭂᬦᬩᬳᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬂ᭞ᬲᬮᬶᬬᬸᬦ᭄ᬩᬾᬤᬦᬾ᭞ᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬤᬤᬶᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬶᬭᬲᭂᬥᭂᬂᬗᬢᬸᬭᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬯᬸᬗᬸ᭞ᬤᬰᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬬᬤᬤᬶᬦᬾ᭞ᬳᭂ
 +
ᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬬᬾᬦ᭄‌‌ᬬᬓᬮᬄᬤᬤᬶᬭᭀᬯᬂ᭞ᬫᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬲᬳᬶᬫᬧᭂᬭᬂ᭚ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬮᬶᬄᬓᬤᬸᬢᬦᬾᬩᬭᬸ᭞ᬦᬾᬫᭂᬮᬄᬧᬗᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬸᬰᬸᬄᬲ
 +
ᬳᬶᬤᬫ᭄ᬧᬶᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬲᬚᬬᬂᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄‌‌ᬬᬲᬸᬩᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄‌‌ᬫᬭᬱᬓᭂᬡ᭄ᬥᭂᬮ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬓᬤᬸᬢᬦ᭄ᬩᬩᬭᬸ᭞ᬫᬗᬭᬦ᭄ᬓᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄ᬳᬗ᭄ᬮᬬᬂ᭞ᬤ᭄ᬭᬸ
 +
ᬯᬾᬦ᭄ᬲᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭚ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬫᬢᬶᬬᬂᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬲ᭠ᬮᬶᬬᬸᬦ᭄ᬫᬸᬰᬸᬳᬾ᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᭂᬩᭂᬓ᭄ᬲᬸᬩᬫᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬬᬩᬩᬭᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂ
 +
</transcription><transliteration>[32 32B]
 +
32
 +
kkar̥ĕpcahine, lagutemangĕlaḥliyu, muñinetanikar̀wwankar̀wwan, bukatwarangĕlaḥpangraṣa // nirajaningorahincahitutur̀, duk'huripcahine, hapang
 +
danancahipaling, muñinehapangdihalus, yadintĕkenhanakdusun, hapangmĕlaḥjwamuñine, tĕkenhambĕk'hapangpātut, hdabeñjulringwangsama, hda
 +
bongganngabahawak // hdababekitĕkenhanakjajaluk, yanpahitungane, buwinpidanhawakengidiḥ, sawireḥgĕlahebasliyu, nto
 +
dadimar̀ggasunut, tirunñabikashawake, manaḥgalangmar̀ggala‐huḥ, mar̀ggatongosñadihawak, hil̥ĕhil̥ĕḥsahihaba // babeda
 +
 +
[33 33A]
 +
33
 +
nekĕnabahanngitung, saliyunbedane, makumpuldadisawiji, yensirasĕdhĕngngaturu, yansirasāmpunhawungu, daśendriyayadadine, hĕ
 +
ntonehanggonmusuḥ, yenyakalaḥdadirowang, mar̀mmaningsahimapĕrang // sangkanhaliḥkadutanebaru, nemĕlaḥpanganne, hapanmuśuḥsa
 +
hidamping, hĕntonesajayangruruḥ, lamunyasubakatĕpukmaraṣakĕṇdhĕlhatine, nganggokadutanbabaru, mangarankuntulhanglayang, dru
 +
wensanghistri'uttama // hĕntonehanggonngamatiyangmusuḥ, sa‐liyunmuśuhe, tondentĕbĕksubamati, hapantuhuyababaru, hanghing</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 33 ====
 
==== Leaf 33 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 544: Line 1,154:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭓ 33B]
 +
᭓᭓
 +
ᬳᬭᬂᬳᬦᬓ᭄ᬢᬳᬸ᭞ᬤᬶᬚ᭄ᬭᭀᬧᬸᬭᬶᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬧᬢᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬩᬭᬸ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬩᭂᬢ᭄ᬫᬬᬸᬤ᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄‌‌ᬬᬸᬤᬧᬩ᭄ᬭᬢᬦ᭄᭚ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂ
 +
ᬗᬮᬶᬄᬤᭀᬦ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬲᬢᬶᬩᬧᬭᬦᬾ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬸᬩᬤ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬧᬮᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬤᬶᬳᬗ᭄ᬓᬸᬄ᭞ᬤᭀᬦ᭄ᬓᬬᬸᬫᭂᬡ᭄ᬥᭂᬧᬾᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸᬩᬤ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬮ
 +
ᬭᬳᬶᬮᬂᬤᬤᬶᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬤᬤᬶᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫᬭᬱᬤᬶᬳ᭠ᬯᬓ᭄᭚ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬩᬩᬳᬦ᭄ᬫᬦᬸᬢᬸᬃ᭞ᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾ᭞ᬫᬲᬶᬄᬳᬶᬬ
 +
ᬧᬬᬸᬧᬮᬶᬂ᭞ᬢᬶᬤᭀᬂᬩᬳᬦ᭄‌‌ᬬᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬫᬲᬶᬄᬤᬸᬫᬸᬦᬸᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬬᬫᬦᬶᬮᭀᬓᬦᬾ᭞ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᬓ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬓ᭄ᬫᬢᭂᬕᬸᬮ᭄᭞ᬫᬗᭂᬮᬶᬂᬫᬲᬲᬫ᭄ᬩᬢᬦ᭄᭞
 +
 +
[᭓᭔ 34A]
 +
᭓᭔
 +
ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬫᬜᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭚ᬳᬢᬸᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬩᬶᬲᬦᬾᬫᬓᬶᬤᬸᬂ᭞ᬫᬦᬯᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾ᭞ᬩᬶᬱᬦᬾᬳᬗᬦ᭄ᬤᬶᬩᬶᬩᬶᬄ᭞ᬲᬲᬳᬶᬢᬸᬯᬄᬳᬯᬓᬾᬮᬶᬂᬮᬸᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬱ
 +
ᬦᬶᬦ᭄ᬢᭀᬂᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬩᬸᬓᬫᬩᬮᬶᬄᬕᬮᬂᬩᬸᬮᬦᬾ᭞ᬮᬶᬬᬢᬶᬦ᭄ᬢᭀᬂᬩᬓᬢ᭄ᬚᭂᬫᬸᬢ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬧᬶᬓᬾᬢᭀᬚᬸᬯᬳᬗ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬜ᭞ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬢᬸᬦᬧᬗ᭄ᬭᬱ᭚ᬩᬸ᭠
 +
ᬓᬳᬦᬓᬾᬫᬜᬸᬯᬸᬦ᭄ᬫᬥᬸ᭞ᬫᬯᬤᬄᬕᭂᬮᬲᬾ᭞ᬢᭀᬂᬢᬳᬾᬦ᭄ᬳᬤᬜᬶᬘᬶᬧᬶᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄‌‌ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬢᬳᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬲᭂᬫ᭄ᬢᭀᬂᬳᬤᬢᬸᬳᬸ᭞ᬭ
 +
ᬱᬦ᭄ᬜᬢᭀᬂᬳᬤᬦᬯᬂ᭞ᬭᬱᬭᬱᬬᬂᬧᬥᬕᬯᬂ᭚ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ᭠ᬓᬩᭂᬍᬢᬂᬩᬵᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬩᬶᬓᬲ᭄ᬳᬯᬓᬾ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬂᬳᬯᬓᬾᬢᬶᬢᬶ᭞ᬩᬶ᭠
 +
</transcription><transliteration>[33 33B]
 +
33
 +
haranghanaktahu, dijropuritongosñane, patambunñanebaru, hawaktusinghabĕtmayuda, maharanyudapabratan // lawutsambilang
 +
ngaliḥdonkayu, satibaparane, hanggonhubad'hawakpaling, twarahingĕtdihangkuḥ, donkayumĕṇdhĕpeluhung, ntohubad'hulunhatine, la
 +
rahilangdadimampuḥ, dadihingĕtkenhawak, dadimaraṣadiha‐wak // hamontosubabahanmanutur̀, nuturinhawake, masiḥhiya
 +
payupaling, tidongbahanyatuduḥ, tanhurungmasiḥdumunung, maringyamanilokane, mangĕntak'hĕntakmatĕgul, mangĕlingmasasambatan,
 +
 +
[34 34A]
 +
34
 +
tanmarimañĕlsĕlhawak // hatutpisanbisanemakidung, manawaśastrane, biṣanehangandibibiḥ, sasahituwaḥhawakelinglung, mangraṣa
 +
nintongkatĕpuk, bukamabaliḥgalangbulane, liyatintongbakatjĕmut, dyapiketojuwahangdhenña, deweketunapangraṣa // bu‐
 +
kahanakemañuwunmadhu, mawadaḥgĕlase, tongtahenhadañicipin, wyadinmanistwarahadatahu, yadinmasĕmtonghadatuhu, ra
 +
ṣanñatonghadanawang, raṣaraṣayangpadhagawang // hĕngkenhĕnto‐kabĕl̥ĕtangbāntutur̀, bānbikashawake, hidhĕpanghawaketiti, bi‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 34 ====
 
==== Leaf 34 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 556: Line 1,191:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭔ 34B]
 +
᭓᭔
 +
ᬮᬶᬄᬲᬶᬂᬓᭂᬦᬬᬩᬦ᭄ᬦᬸᬳᬸᬢ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾᬩᬦᬶᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬦᬾᬓᬬᬸᬰᬾ᭞ᬢᭂᬧᬸᬢᬦ᭄ᬯᬸᬭᬸᬂᬢ᭄ᬯᬄᬜᬮᬩᬸᬄ᭞ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄‌‌ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬧᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬳᭂᬮᬸᬂ
 +
ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬕᬦ᭄ᬢᬸᬮᬦ᭄᭚ᬧᬗᬗ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬜᬩᬸᬓᬗᬮᬶᬄᬩᬾᬩᬓᬮ᭄ᬲᬗᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬃᬚ᭄ᬯᬫᬜᬾᬲᬾᬃ᭞ᬳᬧᬂᬳᬤᬤᬳᬭᬂᬦᬲᬶ᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬲᬤᬳᬶᬚᬸᬓ᭄᭞ᬫ
 +
ᬗ᭄ᬥᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᭀᬮᬶᬄᬮᬶᬬᬸ᭞ᬓᭂᬋᬧ᭄ᬲᬚᬲᬾᬲᬾᬭᬾ᭞ᬤᬸᬗ᭄ᬓᬶᬮᬗᬄᬩᬾᬦᬾᬳᬸᬮᬸᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬢᬗᬭᬶᬦ᭄ᬩᬾᬦᬾᬳᬶᬮᬂ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶ
 +
ᬦᭀᬫ᭄᭞ᬮᬯᬾ᭚᭜᭚ᬤᬯᬸᬄᬓᬵᬮᬶᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬲ᭄᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬶᬭᬰ᭄ᬭᬶᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬾᬬᬦ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄᭞ᬓᬢᬗᬶᬘᬶᬦᬶᬸᬡᬾᬂᬭᬸᬓ᭄ᬫᬶ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬭᬫ᭄ᬢᭂ
 +
 +
[᭓᭕ 35A]
 +
᭓᭕
 +
ᬓᬳᬫ᭄ᬭᬡᬦᬶ᭞ᬳᬲᬩᬸᬓ᭄‌‌ᬕ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬲᬶᬂᬧᬜ᭄ᬚᬮᬸ᭞ᬳᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬾᬬᬦ᭄ᬧᬭᬶᬸᬭᭀᬲ᭄᭞ᬲᬶᬦᭂᬮᬕᬶᬂᬫᬶᬭᬄᬳᬥᬶ᭞ᬳᬪ᭄ᬭᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬋᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬫᬓᬸᬣᬭᬵᬢ᭄ᬦ᭚ᬳᬦ᭄ᬢᬶᬂᬳᬦ᭄ᬢᬶᬂᬫ᭠
 +
ᬢᬫᬶᬂᬫᬂ᭞ᬫᬢᭀᬬᬩᬂᬫᬵᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬲᭂᬓᬃᬭᬩᬸᬬᬸᬢ᭄ᬳᬶᬚᭀ᭞ᬳᬃᬚ᭄ᬚᬩᬶᬦᬳᬸᬤᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬚᬶᬦᭂᬩᬤᬦ᭄ᬫᭂᬭᬶᬓ᭄ᬫᬶᬗᬶᬂ᭞ᬳᬩᬸᬭᬢ᭄ᬓᬦᬓᬭᬯᬸᬓ᭄᭞ᬳᬧᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮ᭄ᬓᬦ
 +
ᬓᬭᭀ᭞ᬓᭂᬫᬶᬢ᭄ᬢᬸᬯᬸᬄᬤᬶᬦᬵᬢᬸᬢ᭄‌‌ᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬢᬂᬢᬢᭂᬩᬸᬲ᭄᭞ᬘᬯᭂᬦᬶᬭᬩᭀ᭠ᬢ᭄ᬲᬩ᭄ᬭᬂ᭚ᬳᬲᬶᬧᬢ᭄ᬩᭀᬢ᭄ᬧᬗᬚᬭᬦ᭄᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬶᬫᬦᬶᬲ᭄ᬦᬶᬂᬮᬶᬭᬶᬂ᭞ᬓᬤᬶᬳ᭄ᬮᬭᬶᬂᬓᬸ
 +
ᬫ᭄ᬩᬂᬯᬳᭀᬲ᭄᭞ᬲᭂᬂᬦᬶᬂᬮᬝ᭄ᬬᬵᬫᬸᬮᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬬᬢ᭄ᬕᬢ᭄ᬭᬭᬭᬯᬶᬲ᭄᭞ᬮᬸᬯᬶᬃᬘᭂ᭠ᬢᬓᬵᬢᬯᬦ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬲᬂᬓᬤᬶᬫᬦᭀᬪᬯ᭞ᬤᬾᬯᬵᬤᬶᬓᬵᬭᬗᬸᬢ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬳᬦᬸᬲᬄ
 +
</transcription><transliteration>[34 34B]
 +
34
 +
liḥsingkĕnayabannuhut, bānhatinebanitakut, bāntitinekayuśe, tĕputanwurungtwaḥñalabuḥ, buwintwaramapañcan, hĕlung
 +
twaramagantulan // pangangdhenñabukangaliḥbebakalsangu, hantĕr̀jwamañeser̀, hapanghadadaharangnasi, pajalanesadahijuk, ma
 +
ngdhesiddhamoliḥliyu, kĕr̥ĕpsajasesere, dungkilangaḥbenehulung, sangkandabdabangmajalan, tangarinbenehilang // • // pupuḥsi
 +
nom, lawe // • // dawuḥkāliḥsāmpunkahyas, mijilsiraśribhupati, hakrislandeyanparos, katangicin̶ṇengrukmi, kumramtĕ
 +
 +
[35 35A]
 +
35
 +
kahamraṇani, hasabukgringsingpañjalu, hakrislandeyanpar̶ros, sinĕlagingmiraḥhadhi, habhramurub, r̥ĕngganingmakutharātna // hantinghantingma‐
 +
tamingmang, matoyabangmāntĕnwilis, hasĕkar̀rabuyut'hijo, har̀jjabinahudanhangris, jinĕbadanmĕrikminging, haburatkanakarawuk, hapinggĕlkana
 +
karo, kĕmittuwuḥdinātutśrī, tangtatĕbus, cawĕnirabo‐tsabrang // hasipatbotpangajaran, nĕmpuhimanisningliring, kadihlaringku
 +
mbangwahos, sĕngninglaṭyāmulanguni, mayatgatrararawis, luwir̀cĕ‐takātawanbayu, sangkadimanobhawa, dewādikārangutpati, hanusaḥ</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 35 ====
 
==== Leaf 35 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 568: Line 1,228:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭕ 35B]
 +
᭓᭕
 +
ᬓᬸᬂ᭞ᬳᬲᬯᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬶᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬥᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭚᭜᭚ᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬶᬭᬵᬚᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦᬶᬭᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬳᬶᬮᬗᬦᬶᬂᬤᬸᬲ᭄ᬓᬺᬢᬶ᭞ᬤᬸᬃᬫᬗ᭄ᬕᬮᬦᬶᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬲᬯᬶᬕ᭄ᬭᬳᬦᬶᬂᬳᬮ᭞
 +
ᬯᬶᬧᬢᬢᬸᬮᬄᬧᬫᬶᬥᬶ᭞ᬥᬡ᭄ᬥᭀᬧᬤ᭄ᬭᬯ᭞ᬲᬶᬦᬸᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭜᭚ᬓᬶᬢᬓᬤ᭄ᬬᬵᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬭᬸᬫᬓ᭄ᬱᬾᬂᬳᬮᬲ᭄ᬳᬬᭀᬮᬮᬶ᭞ᬬ
 +
ᬦ᭄ᬯᬶᬦᬾᬄᬳᬮᬲ᭄ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬫᬦᬲᬶᬂᬤᬸᬃᬕᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬤ᭄ᬬᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯᬶᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬱ᭄ᬝᬲᬶᬗ᭄ᬳᬤᬕ᭄ᬥᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬓᬶᬢᬧ᭄ᬭᬫᬤ᭞ᬲᭀᬮᬄᬯᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬫᬵᬭ᭄ᬬᬦᬶ᭞ᬳ
 +
ᬬ᭄ᬯᬵᬦᬓ᭄ᬓᬸ᭞ᬫᬧᬗᬬᬬᬾᬂᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭚ᬢᬦ᭄ᬳᬤᭀᬄᬰᬢ᭄ᬭᬸᬮᬦ᭄ᬭᬸᬯᬂ᭞ᬭᬶᬗᬯᬓ᭄ᬫᬸᬮᬦ᭄ᬬᬓᬓᬶ᭞ᬦᭀᬭᬵᬦᬰᬢ᭄ᬭᬸᬭᬶᬂᬧᬮᬸᬧᭀᬦ᭄᭞ᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬳᬥᬶᬦᬶᬗ
 +
 +
[᭓᭖ 36A]
 +
᭓᭖
 +
ᬭᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬫᬳᬬᬢᬶ᭞ᬳᬾᬯᬸᬄᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬯᬶᬤ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬳᬢᬶᬮᬃᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬦᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬫᬭᬭᬶᬲᬸᬦ᭄ᬬᬧᬢᬧᬦ᭄᭚ᬳᬬ᭄ᬯᬧᬮᬂ
 +
ᬧᬂᬭᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬩᬗ᭄ᬕᬓᬸᬢᬶᬮᬧᬢ᭄ᬬᬦᬶ᭞ᬳᬱ᭄ᬝᬕᬸᬡᬓᬂᬮᬶᬦᬓᭀᬦ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬭᬶᬄᬳᬬ᭄ᬯᬦᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬲᬓᬍᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬭᬭᬳᭂᬦᬬ᭄ᬯᬵᬦᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬓᬶᬢᬫᬵᬢᬓᬵᬫᬺ
 +
ᬣ᭞ᬫᬶᬮᬗᬂᬫᬮᬦᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬬᬫᬭᬶᬓᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬓᬐᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭚᭜᭚ᬓᬧᬭᬶᬓ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀᬯᬬᬦ᭄ᬩᬂᬩᬂᬕ᭄ᬥᬾᬯᬶᬰ᭄ᬫ᭞ᬘᭂᬫᭂᬂᬳᬯᭀᬦ᭄ᬘᭂᬮᬸᬓ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬯᬢᬶᬤᬸᬓ᭄ᬰ
 +
ᬓ᭞᭑᭙᭐᭘᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬭᬶᬂᬤᬷᬦ᭞ᬰᬸ᭞ᬉ᭞ᬫ᭄ᬦᬳᬶᬮ᭄᭞ᬢᬂ᭞᭖᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭓᭞ᬰᬓ᭞᭑᭙᭑᭓᭞ᬤᬾᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬾᬢᬓ᭄ᬕ᭄ᬬᬜᬃ᭚᭜᭚
 +
</transcription><transliteration>[35 35B]
 +
35
 +
kung, hasawangprabhuringsurāt // • // pupuḥdhur̀mma // • // swastirājanugrahanirahyangsukṣma, hilanganingduskr̥ĕti, dur̀manggalaningrāt, sawigrahaninghala,
 +
wipatatulaḥpamidhi, dhaṇdhopadrawa, sinuddhaninghyangwidhī // • // pupuḥsinom // • // kitakadyāngganingsinghā, rumaksyenghalashayolali, ya
 +
nwineḥhalaskatunwan, ringpamanasingdur̀gati, tanwandyahamanggiḥwiṣṭi, braṣṭasinghadagdhagĕmpung, haywakitapramada, solaḥwimar̀ggamāryani, ha
 +
ywānakku, mapangayayengkawir̀yyan // tanhadoḥśatrulanruwang, ringawakmulanyakaki, norānaśatruringpalupon, sadripuhadhininga
 +
 +
[36 36A]
 +
36
 +
ri, yadyansangmahayati, hewuḥkatinggalanhiku, doningsangmahawidwan, sirahatilar̀nāgari, lunghānusup, mararisunyapatapan // haywapalang
 +
pangringdhar̀mma, banggakutilapatyani, haṣṭaguṇakanglinakon, hamriḥhaywaningbhumi, sakal̥ĕngkaningbhumi, rarahĕnaywānakantun, kitamātakāmr̥ĕ
 +
tha, milangangmalaningbhumi, yamariku, sangkaningka'aiśwar̀yyan // • // kaparik'holiḥjrowayanbangbanggdhewiśma, cĕmĕnghawoncĕluksukwatidukśa
 +
ka 1908 // • // puputkasurātringdīna, śu, u, mnahil, tang 6 śaśiḥ 3 śaka 1913 dehikĕtut'hurip, petakgyañar̀ // • // </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 36 ====
 
==== Leaf 36 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage

Latest revision as of 00:40, 27 November 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia
English

Front and Back Covers

gaguritan-silakrama 0.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1 A]
Auto-transliteration
[1 1 A]

Leaf 1

gaguritan-silakrama 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1 B] ᭑ ᭞ ᭚᭜᭚ ᬒᬁ ᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬲᬶᬤ᭄ᬠᬷ᭚᭜᭚ᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄ᬰᬶᬮᬓ᭄ᬭᬫ ᭚᭜᭚ ᬧᬸᬧᬸᬄ ᬕᬶᬦᬤ ᭚᭜᭚ ᬳᬗ᭄ᬲᭂᬗᬦ᭄ᬢᬗᬶᬲᬾᬗᭂᬗ᭄ᬓᬓ᭄᭞ ᬲᬶᬤ᭄ᬠᬶᬮᬸᬯᬶᬃᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬡ᭄ᬠᬶ᭞ ᬫᬭᬶᬂᬭᬸ ᬢ᭄ᬤᬾᬯᬯᬶᬰᬰ᭞ ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬳᬤᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫ᭞ ᬩᬸᬓᬕᬶᬭᬶᬓ᭞ ᬓᬬᬸᬦᬾᬓᬯᭂᬮᬚᬲ᭄ᬳᬃᬱ᭚ ᬥᬸᬄᬤᬾᬯᬲᬂᬮᬸᬯᬶᬃᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ ᬩᬧᬫᬗᬤᬦᬶᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ ᬫ ᬭᬶᬯᬳᬦᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ ᬢᬸᬃᬳᬤᬫᬓᬧᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ ᬫᭀᬖᬳᬶᬤᬾᬯᬓᬲᬶᬤ᭄ᬠᬦ᭄᭞ ᬳᬭᬸᬫ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ ᬤᬤᬶᬯᬶᬢ᭄ᬦᬶᬂᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬓᬸᬮ᭚ ᬗ᭄ᬕᬶᬄ ᬳᬤᬧᬶᬢᭂᬓᭂᬢ᭄ᬩᬧ᭞ᬳᭂᬤᬳᭂᬗ᭄ᬲ ᬧ᭄ᬫᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬲᬧᬺᬢᬶᬲᬦ᭄ᬢᬦ᭞ᬲᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬡᬯᬗ᭄ᬰᬳᬶᬓᬸ᭞ ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶ᭞ ᬗᬚᭂᬂᬩᬾᬲᬫ᭄ᬧᬶᬳᬶᬗᭂᬢᬂ᭚ ᬬᬦ᭄ᬳᬤᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᬧ᭄᭞ [᭒ 2 A] ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬢ᭄ᬬᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬦᬡ᭄ᬠᬂᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ ᬫᬸᬯᬄᬕᭂᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬫᬰ᭞ ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬤᬤᬶ᭞ ᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦᬾᬤᬤᬶᬧᬗᬦ᭄᭚ ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬢᬶ ᬢ᭄ᬬᬂᬗᬸᬦᬶᬗᬂ᭞ ᬲᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᬾᬂᬮᬦ᭄ᬓᭂᬤᬶᬲ᭄᭞ ᬫᬸᬮᬯᬢᭂᬓ᭄ ᬩ᭄ᬭᬢᬸᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ ᬭᬯᬸᬄ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬾᬂᬤᬗᬸ᭞ ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬫᬢᬸᬮᬸᬂᬫᬦᬸᬱ᭞ ᬦᬶᬓᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂ᭞ ᬜᬡ᭄ᬠᬂᬧᬸᬚᬶᬢᬸᬃᬲᬬᬗᬂ᭚ ᬚᬩᬫᭂ ᬭᬶᬄᬮᬾᬤᬂᬳᬶᬤ᭞ ᬳᬶᬭᬕᬳᬧᬗᬗᬃᬣᬶ᭞ ᬧᬵᬢᬸᬢᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬫᬤᬳᬃ᭞ ᬳᬯᬓᬾᬩᭂᬃᬲᬶᬳᬶᬦ᭄ᬫᬮᬸ᭞ ᬤᬸᬓ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬪᭀᬕ᭞ ᬳᬚᬮᬮᬶ᭞ ᬭᬶᬂᬧᬢᭂᬫᭀᬦ᭄ᬢᬶᬕᬵᬚ᭄ᬜᬡ᭚ ᬪᭀᬕᬦᬾᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬭᬕ᭞ ᬭᬱᬦ᭄ᬜᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶ᭞ ᬳᬶᬭᬶᬓᬦᬾᬫᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬬᬂ᭞ ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ ᬭᬶᬂᬯᬋᬕ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ ᬤᬤᬶᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ ᬫᬭᬕᬳ᭄ᬬᬂ
Auto-transliteration
[1 1 B] 1 , // • // oṁ awighnamastunamasidḍhī // • // gaguritanśilakrama // • // pupuḥ ginada // • // hangsĕngantangisengĕngkak, sidḍhiluwir̀mantrasaṇḍhi, maringru tdewawiśaśa, hawinanhadahyangwiṣṇu, kalawanbhaṭarabrāhma, bukagirika, kayunekawĕlajashar̀ṣa // dhuḥdewasangluwir̀bulan, bapamangadanincĕning, ma riwahananhidewa, tur̀hadamakapawuwus, moghahidewakasidḍhan, harummanis, dadiwitningbrāhmakula // nggiḥ hadapitĕkĕtbapa, hĕdahĕngsa pmañungkĕmin, pungkur̀sapr̥ĕtisantana, sabrāhmaṇawangśahiku, turunancĕningmakĕjang, twaradadi, ngajĕngbesampihingĕtang // yanhadamuruglanggap, [2 2 A] wastubrāhmatyakapanggiḥ, tanpĕgatnaṇḍhangsangsara, tĕkaningsangsaranutug, muwaḥgĕringtanpamaśa, nānghingdadi, hĕmpĕhanedadipangan // hamontoti tyangnguningang, satwanbantenglankĕdis, mulawatĕk bratulungan, rawuḥ mangkinsangkengdangu, sangĕtmatulungmanuṣa, nikadwaning, ñaṇḍhangpujitur̀sayangang // jabamĕ riḥledanghida, hiragahapangangar̀thi, pātutinghanakmadahar̀, hawakebĕr̀sihinmalu, duksāmpunmanggihinbhoga, hajalali, ringpatĕmontigājñaṇa // bhoganewiṣṇumaraga, raṣanñahyangprajapati, hirikanemamuktiyang, hidĕp'hyangiśwarahiku, ringwar̥ĕglawutmanunggal, dadibĕsik, maragahyang

Leaf 2

gaguritan-silakrama 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2 B] ᭒᭞ ᬲᬤ᭄ᬠᬰᬶᬯ᭚ ᬤᬶᬢᬸᬳᬶᬤᬫᬭᬕᬳᬫᭂᬃᬣ᭞ ᬗᬸᬭᬶᬧᬶᬦ᭄ᬪᬸᬯᬦᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ ᬫᬜᬓᬮᬭᬶᬂᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ ᬫᬦᬤᬶᬧᬧᬶᬦᭂᬄᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ ᬬᬦᬶᬂᬤ᭄ᬭᭀᬧᭀᬦ᭄ᬫᬗᬚᭂᬗᬂ᭞ ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬡ᭄ᬠᬶᬓ᭄᭞ ᬳᬫᭂᬃᬣᬫᬢᭂᬫᬄᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭚ ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬤᬓᬧᬵᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬫᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ ᬳᬶᬤᬪᬝᬭᬫᬮᬸᬯᬂ᭞ ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬲᬗᬸᬭᭀᬂᬚᬸᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄᭞ ᬲᬳᬤᬳᬭᬂᬲᬫᬶᬭᬱ᭞ ᬮᬯᬸ ᬢ᭄ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬤᬦᬧᬸᬭᬸᬱ᭚ ᬫᬵᬦᬸᬢ᭄ᬩᬩᬯᭀᬲ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ ᬫᬗᬯᬾᬩᬾᬢᬾᬮ᭄ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ ᬳᬤᬪᬕᬯᬦ᭄ ᬪ᭄ᬬᬲ᭞ ᬚᬷᬯᬮᬸᬳᬸᬭᬶᬂᬳᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲ ᬓᬶᬂᬲᬢ᭄ᬬᬮᭀᬓ᭞ ᬫᬜ᭄ᬭᭀᬯᬤᬶ᭞ ᬜᬓᬮᬫᬭᬕᬫᬵᬦᬸᬱ᭚ ᬚᬢᬶᬗᬯᬾᬓᬲᬸᬩ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ ᬕᬃᬪ᭄ᬪᬚᬢᬄᬳᬶᬤᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᭀᬩᭀᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲ᭄ [᭓ 3 A] ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬭᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ ᬢᬸᬃᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬚᭂᬭᭀᬦᬶᬂᬕᬃᬪ᭄ᬪ᭞ ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ ᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬿᬤ᭚ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬭᬕᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ ᬓᬚᬕᬢᬾᬫᬦᬸᬭᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ ᬩᭀᬬᬲᬓᬾᬂᬫᭂ᭠ ᬭᬶᬄᬨᬮ᭞ ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶᬗᬚᬄᬫᬗᬸᬭᬸᬫᬓ᭄᭞ ᬫᬢᬸᬦᬳᬶᬦ᭄ᬓᬫᭀᬫᭀᬯᬦ᭄᭞ ᬲᬂᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ ᬫᬗ᭄ᬥᬳᬸᬦᬶᬂᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭚ ᬳᬶᬤᬢ᭄ᬯᬭᬲᬳᬶᬗᭂᬦᬄ᭞ ᬓᬧᬄᬳᬦᬓ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗ᭠᭠ ᬓ᭄ᬱᬶ᭞ ᬫᬭᬕᬲ᭄ᬓᬮᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮ᭞ ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄ᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ ᬳᬶᬤᬗᬃᬥᬶᬫ᭠ᬳᬵᬩ᭄ᬭᬢ᭞ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬸᬚᬶ᭞ ᬲᬓᭂᬘᬧ᭄ᬜᬡ᭄ᬥᬂᬳᬶᬭᬶᬗᬂ᭚ ᬪᬶᬦᬭᬶᬂᬧᬗᬯᬶᬮᬶᬬᬦ᭄᭞ ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓ ᬮᬚᬕᬢ᭄ᬓᬵᬮᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬶᬮᬶᬄᬲᬦᬾᬓᬢᬄ᭞ ᬭᬾᬄᬮᬶᬬᬸᬲᬂᬫᬧᬶᬯᬶᬓᬸ᭞ ᬤᬲᬮᭀᬩᬳᬗ᭄ᬓᬭ᭞ ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ ᬗᬸᬮᬄᬫᭀᬢᬄᬳᬚᬦᬶᬬᬦ᭄᭚ ᬦᬦ
Auto-transliteration
[2 2 B] 2 sadḍhaśiwa // dituhidamaragahamĕr̀tha, nguripinbhuwanahalit, mañakalaringmānuṣa, manadipapinĕḥluhur̀, yaningdroponmangajĕngang, tanpahiṇḍhik, hamĕr̀thamatĕmaḥwiṣya // buwinhadakapātutan, tingkahinghanakmamukti, hidabhaṭaramaluwang, haturinsangurongjumput, sahadaharangsamiraṣa, lawu t'haturin, sanghyangpradanapuruṣa // mānutbabawossangwikan, mangawebetelpangaksyi, hadabhagawan bhyasa, jīwaluhuringhaluhur̀, kocapsa kingsatyaloka, mañrowadi, ñakalamaragamānuṣa // jatingawekasubjagat, gar̀bhbhajataḥhidamijil, mangkinmobotmangkinhĕmbas [3 3 A] mangkinraremangkinluhur̀, tur̀kantunjĕroninggar̀bhbha, sāmpunhuning, manguñcarangcatur̀waida // sangkanmaragamānuṣa, kajagatemanuronin, boyasakengmĕ‐ riḥphala, gumantingajaḥmangurumak, matunahinkamomowan, sangnumadi, mangdhahuningkadhar̀mman // hidatwarasahingĕnaḥ, kapaḥhanaksiddhanga‐‐ ksyi, maragaskalaniskala, uttamaneliwatngungkul, hidangar̀dhima‐hābrata, sangkanpuji, sakĕcapñaṇdhanghiringang // bhinaringpangawiliyan, mingkinka lajagatkāli, sangkanpiliḥsanekataḥ, reḥliyusangmapiwiku, dasalobahangkara, ngungsibukti, ngulaḥmotaḥhajaniyan // nana

Leaf 3

gaguritan-silakrama 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3 B] ᭓᭞ ᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂᬬᬸᬥᬶᬲ᭄ᬢᬶᬭ᭞ ᬓᬲᬸᬓᬦᬾᬦ᭄ᬢᭀᬢᬗᬭᬶᬦ᭄᭞ ᬭᬾᬄᬕᬫ᭄ᬧᬂ ᬫᬫᬶᬗᬸᬗᬂ᭞ ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬧᭂᬧᭂᬲ᭄ᬓᬳᬧᬸᬲ᭄᭞ ᬓᬵᬚᬓ᭄ᬭᬶᬂᬕᭂᬦᬄᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬵᬩᬶᬄ᭞ ᬩᬵᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲ ᬚ᭚ᬫᬮᬶᬄᬲᬓᬤᬶᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ ᬫᬭᬕᬪᬸᬧᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ ᬦᬾᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬯᬢᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ ᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬥᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ ᬧᬂᬩᬶᬱᬗᬸᬮᬦᬶᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ ᬳᭂᬤᬮᬮᬶ᭞ ᬭᬶᬂᬲᬮᬸ ᬯᬶᬭᬶᬂᬓᬓᭂᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭚ ᬥᬸᬄᬤᬾᬯᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ ᬩᬭᬣᬯᬗ᭄ᬰᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ ᬯᭂᬗᬶᬦᬾᬩᬕᬶᬧᬄᬢᬶᬕ᭞ ᬧ᭄ᬭᬢᬫᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬳᬸᬭᬸᬓ᭄᭞ ᬗᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄ᬤᬕᬶᬂᬳᬕᬫ᭞ ᬓᬧᬶᬂᬓᬵ ᬮᬶᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬂᬚᬕᬢ᭄᭚ ᬫᬮᬶᬄᬲᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕ᭞ ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᭂᬋᬫ᭄ᬳᬬᭀᬮᬮᬶ᭞ ᬫᬢᬗᬶᬫᬲᬶᬄᬧᬲ᭄ᬢᬶᬬᬂ᭞ ᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬰᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬫᬮᬶᬄ [᭔ 4 A] ᬩᬧᬫᬦᬓᬾᬦᬂ᭞ ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬡ᭄ᬪᬶᬓ᭄᭞ ᬩᬧᬩᬸᬯᬢ᭄ᬫᬦᭂᬕᭂᬲᬂ᭚ᬫᬮᬶᬄᬩᬧᬫᬓᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ ᬳᭂᬤᬗᬯᬾᬳᬦᬓ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ ᬘᬭᬦᬾᬜᬬᬗᬂᬭᬕ᭞ ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬧᬂᬧ ᬢᬸᬄ᭞ ᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬫᬶᬯᬄᬧᬶᬢᬭ᭞ ᬦ᭄ᬢᭀᬩᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄᭞ ᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬯᬦ᭄᭚ ᬩᬧᬲᬳᬶᬗᬲ᭄ᬢᬯᬬᬂ᭞ ᬲᬯᬢᭂᬓ᭄ᬲᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬲᬸᬘᬶ᭞ ᬚᬢᬶᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬧᭀᬮᭀ᭠ ᬦ᭄᭞ ᬧᬂᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬬᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ ᬢᬸᬃᬩᬧᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬬᬂ᭞ ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ ᬧᬭᬧᬢᬶᬄᬳᬧᬂᬓᬺᬢ᭄ᬣ᭚ ᬳᬧᬂᬢ᭄ᬯᬭᬓᬩᬶᬦᬬᬂ᭞ ᬦᬾᬢᬶᬯᬲ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ ᬫᬗ᭄ᬥ ᬚᬕᬶᬳᬤᬶᬮ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬓ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬧᬦᬸᬫ᭄ᬩᬸᬓ᭄᭞ ᬳᬧᬂᬢ᭄ᬯᬭᬓᭂᬦᬾᬦ᭄ᬕᭀᬤ᭞ ᬩᬳᬦ᭄ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ ᬚᬢᬶᬗᬯᬾᬓᬧᬢᬶᬳᬦ᭄᭚ ᬫᬮᬶᬄᬳᭂᬤ
Auto-transliteration
[3 3 B] 3 k'hagungyudhistira, kasukanentotangarin, reḥgampang mamingungang, sangprajñanpĕpĕskahapus, kājakringgĕnaḥsangsara, yantanmābiḥ, bānpitutur̀yuktisa ja // maliḥsakadihidewa, maragabhupatil̥ĕwiḥ, nenĕmnĕmbuwatangpisan, ngrawosmangdhadabdab'halus, pangbiṣangulaninpañjak, hĕdalali, ringsalu wiringkakĕñcan // dhuḥdewasangdhar̀mmawangśa, barathawangśasujati, wĕnginebagipaḥtiga, pratamahanggenmahuruk, ngitungindaginghagama, kapingkā liḥ, hanggenmangitungangjagat // maliḥsanekapingtiga, hanggonmĕr̥ĕmhayolali, matangimasiḥpastiyang, helinginringmaśanipun, maliḥ [4 4 A] bapamanakenang, wentĕnhiṇbhik, bapabuwatmanĕgĕsang // maliḥbapamakelingang, hĕdangawehanaksakit, caraneñayangangraga, kenhanak'hapangpa tuḥ, ringdewamiwaḥpitara, ntobaktin, rawuhingwatĕkpangĕmpuwan // bapasahingastawayang, sawatĕksangbuddhisuci, jatinganggenpapolo‐ n, pangluputkenkayakewuḥ, tur̀bapangastitiyang, ringhyangwiddhi, parapatiḥhapangkr̥ĕttha // hapangtwarakabinayang, netiwaskalawansugiḥ, mangdha jagihadilpisan, twarañaknampipanumbuk, hapangtwarakĕnen'goda, bahanpipis, jatingawekapatihan // maliḥhĕda

Leaf 4

gaguritan-silakrama 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4 B] ᭔᭞ ᬫᬫ᭄ᬪᬶᬦᬬᬂ᭞ ᬩᬵᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬫᬯᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ ᬯᭀᬂᬤᬸᬲᬸᬦ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬯᬂᬓᭀᬢ᭞ ᬓᬾᬢᭀᬩᬵᬦ᭄ᬗᬯᬾᬭᬵᬳᬬ᭞ ᬫᬸᬯᬸᬄᬕᭂᬫᬸᬄᬫᬮᬶᬂᬧᬸᬦᬄ᭞ ᬮᬦ᭄ᬤᬸᬄᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ ᬲᬩᬢ ᬦ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄ᬗᬲᬸᬩᬂ ᭚᭜᭚ ᬧᬸᬧᬸᬄᬧᬸᬘᬸᬂ ᭚᭜᭚ ᬧᬸᬧᬸᬄᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ ᬫᬵᬦᬸᬢ᭄ ᬯ᭄ᬯᬳ᭄ᬬᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬓᬓᬸᬂ᭞ ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬸᬡᬃᬪ᭄ᬪᬯ᭞ ᬰᬶᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥᬫᬳᬬᭀᬡᬶ᭞ ᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬤ᭠ ᬤᬶᬫᬵᬦᬸᬱ᭚ ᬳᬸᬕᭂᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬳᬕᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬬᬤᬗᬸ᭞ ᬓᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ ᬦᬶᬭᬵᬃᬣ᭞ ᬚᬬᬪᬬᬥᬂᬥᬂᬕᭂᬡ᭄ᬥᬶᬲ᭄᭞ ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬧᬸᬧᬸᬮ᭄᭞ ᬯᬶᬮᬢᬶᬓ᭄ᬝᬩᬮᬶᬤ᭄ᬯᬶᬧ᭚ ᬩᭀᬬᬢᬭᬸ᭞ ᬧᬸᬘᬸᬓᬾᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ ᬰᬶᬯᬫᬧ᭄ᬭᬦᬯ᭞ ᬲᬶᬦᬗ᭄ᬕᭂᬄ᭠ ᬕᬬᬢ᭄ᬭᬶᬲᬡ᭄ᬥᬶ᭞ ᬤᬍᬫ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ ᬧᬸᬭᬲᬓᬾᬂᬧᬦᬢᬭᬦ᭄᭚ ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ [᭕ 5 A] ᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬓᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ ᬳᬬ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬫᬤ᭞ ᬓᬯᭂᬤᬃᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬗᬾᬱ᭄ᬝᬶᬳᬬᬸ᭞ ᬪᬸᬯᬦᬓᭀᬱᬮᬦ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᭀᬱ᭚ ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬃᬳᬲ᭄ᬢᬸ᭞ ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶᬓᬂᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄ᭞ ᬢ ᬢᬮᬦ᭄ᬳᬕᬫ᭞ ᬯᭂᬓᬲᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ ᬳ᭄ᬬᬂᬮᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ ᬯᬶᬢ᭄ ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬩ᭄ᬭᬢᬮᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭚ ᬲᬭᬵᬢ᭄ᬲᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ ᬑᬗ᭄ᬓᬭᬲᬧ᭄ᬢᬢᬸᬫᭂᬤᬸᬦ᭄᭞ ᬢᬶᬦᭂᬫᬸᬲᬦ᭄ᬢᬦ᭞ ᬩ᭄ᬭᬢᬢᬧᬫ᭄ᬯᬂᬲ ᬫᬥᬶ᭞ ᬳᬬ᭄ᬯᬚᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ ᬭᬢ᭄ᬭᬶᬤᬷᬦᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬳᭂᬦ᭄᭚ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬤᬸᬂ᭞ ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬸᬂᬲᬸᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ ᬮᬓᬸᬲᬤᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬳᭂᬦᬶᬂᬩᭂᬃᬲᬶᬄᬲᬸᬘᬶ᭞ ᬲᬸᬤ᭄ᬥᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭠ ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭚ ᬫᬗ᭄ᬥᬧᬸᬮᬸᬂ᭞ ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ ᬳᬬ᭄ᬯᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬧᬭ᭞ ᬢᭂᬍᬩᬾᬫᬗ᭄ᬥᬾᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬳᬬᬸ᭞ ᬲᬢ᭄ᬬᬢᬶᬮᬶᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭄ᬙ᭚᭜᭚ ᬧᬸᬧᬸᬄᬧ
Auto-transliteration
[4 4 B] 4 mambhinayang, bānhidewamamawosin, wongdusunlawanwangkota, ketobānngawerāhaya, muwuḥgĕmuḥmalingpunaḥ, landuḥpanggiḥ, sabata nlangitngasubang // • // pupuḥpucung // • // pupuḥpucung, mānut wwahyangputrikakung, jroningpuṇar̀bhbhawa, śiwabuddhamahayoṇi, tĕgĕshipun, dhar̀mmaningda‐ dimānuṣa // hugĕr̀hipun, hagastyamakar̀ddhiyadangu, kuturan nirār̀tha, jayabhayadhangdhanggĕṇdhis, puputpupul, wilatikṭabalidwipa // boyataru, pucukeringgunung, śiwamapranawa, sinanggĕḥ‐ gayatrisaṇdhi, dal̥ĕmkayun, purasakengpanataran // sāmpunmantuk [5 5 A] bulakbalikkangsinuhun, haywapramada, kawĕdar̀manunggalmangkin, ngeṣṭihayu, bhuwanakoṣalansantoṣa // siddhir̀hastu, mangguḥtr̥ĕptikangtumuwuḥ, ta talanhagama, wĕkasansiddhakapanggiḥ, hyanglaluhur̀, wit bhaktibratalanyoga // sarātsungsung, ongkarasaptatumĕdun, tinĕmusantana, bratatapamwangsa madhi, haywajumbuḥ, ratridīnasinĕmbahĕn // sangkanhadung, hanggenñungsunghyangsinuhun, lakusadadabdab, hidhĕp'hĕningbĕr̀siḥsuci, suddhanulus, lingganhida‐ sanghyangtitaḥ // mangdhapulung, nunasswecansanghyangtuduḥ, haywandwapara, tĕl̥ĕbemangdhemanunggil, ngar̀ddhihayu, satyatilingnunashiccha // • // pupuḥpa

Leaf 5

gaguritan-silakrama 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5 B] ᭕᭞ ᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚᭜᭚ ᬬᬦᬶᬂᬓᬶᬬᬸᬮᬾᬳᬤᭀᬓᬂ᭞ ᬤᬕᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬲᬦᬾᬗᬯᬾᬧᬢᬶ᭞ ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬗᬾᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬳᬤᬸᬧ᭄᭞ ᬢᬸᬃᬫ᭄ᬬᬭᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ ᬳᭂᬤᬩᬯᬓ᭄᭞ ᬲᬬᬂᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬲᬃ ᬯ᭄ᬯᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ ᬳᭂᬤᬕᭂᬫᭂᬲ᭄ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬪᬾᬤ᭞ ᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬂᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭚ ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬧᬵᬢᬸᬢᬩᬸᬯᬢᬂ᭞ ᬳᬤᬸᬧ᭄ᬯᬭᬲ᭄᭞ ᬓᭂᬚᭀᬳᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬧᬜᬓᬶᬢ᭄᭞ ᬩᬬᬸᬓᬸᬯᬢ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬂᬳᬸ᭠ ᬫᬸᬃ᭞ ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬫᬸᬯᬂᬧᬸᬭᬸᬱ᭞ ᬢᬸᬃᬳᬶᬗᭂᬢᬦ᭄᭞ ᬢ᭄ᬯᬭᬕᬫ᭄ᬧᬂᬤᬤᬶᬯᬶᬓᬸᬦ᭄᭞ ᬫᬫᬢᬶ᭠ᬫᬢᬶᬲᬸᬯᬸᬤᬂ᭞ ᬫᭂᬮᬄᬲᬬᬗᬂᬩᬮᬶᬓᬶᬦ᭄᭚ ᬳᬪᬬᬥᬦᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ ᬬᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄᭞ ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬳᬾᬦ᭄ᬫᬜᭂᬚᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ ᬗᭂᬢ᭄ᬗᬯᬾᬕᬶᬭᬂᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ ᬳᬲᬶᬂᬧᬳᭂᬓ᭄ᬧᬥᬲᬸᬓ᭞ ᬭᬾᬄᬲ᭄ᬫᬶᬓ᭞ ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ [᭖ 6 A] ᬲᬸᬓ᭞ ᬳᬸᬮᬶᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬓᬬᬂᬫᬢᬶ᭚ ᬪᬸᬣᬓ᭄ᬭᭀᬥᬦᬾᬮᬸᬓᬢ᭄᭞ ᬫᬬᬸᬥᬩᭂᬃᬲᬶᬄᬤᬤᬶᬳ᭄ᬬᬂᬳᬓ᭄ᬧᬫᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬧᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ ᬳᬧᬂᬤᬤᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬬᬂ᭞ ᬧᬵᬢᬸ ᬢ᭄ᬧᬕᭂᬳᬂ᭞ ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᬸᬭᬸᬂᬢᭂᬤᬸᬦ᭄᭞ ᬫᬭᬕᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ ᬜᬕᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬲᬲᬳᬶ᭚ ᬗᬶᬤᬶᬄᬲᬸᬓᬲᬗᭂᬢ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝ᭞ ᬳᬤᭀᬄᬤᬶᬲᭀᬃ᭞ ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬢᬦᬄᬬᬦ᭄ᬲ ᬩᬦ᭄ᬥᬶᬂ᭞ ᬤᬤᬶᬚᬸᬭᬸᬢᬶᬳᬶᬲ᭄ᬧᬢᬸᬄ᭞ ᬮᬾᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬫᬓᬶᬤᬶᬳᬂ᭞ ᬢᭂᬕᭂᬄᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ ᬲᬵᬢ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄ᬩᬤᬸᬯᬸᬃᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬸᬮᬶᬗᬶᬤᬶᬄᬜᬲᬃ᭞ ᬜᭂᬭᭀᬤ᭄ᬤᬤᬶᬫᬮᬶᬂᬜᬶᬮᬶᬩ᭄ ᭚ ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬭᬕ᭞ ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬦᬦᬄᬩᬜᭂᬄᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬯ᭄ᬯᬯᬾᬘᬶ᭞ ᬳᬶᬲᬶᬦᬾᬫᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᬸᬢ᭄᭞ ᬗᬸᬤᬩᬸᬤᬸᬄᬓᬦ᭄ᬢᬶᬜᭀᬭᬄ᭞ᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ ᬢᬸ
Auto-transliteration
[5 5 B] 5 ngkur̀ // • // yaningkiyulehadokang, daginghipun, kār̀yyasanengawepati, hantĕngengar̀ddhihadup, tur̀myaracatur̀war̀gga, hĕdabawak, sayangtĕkensar̀ wwahidup, hĕdagĕmĕsngar̀ddhibheda, nengawinangsakit'hati // hawinanpātutabuwatang, hadupwaras, kĕjohinbahanpañakit, bayukuwatpañjanghu‐ mur̀, prajñanmuwangpuruṣa, tur̀hingĕtan, twaragampangdadiwikun, mamati‐matisuwudang, mĕlaḥsayangangbalikin // habhayadhanahadanña, yaninghanak, twaratahenmañĕjĕhin, ngĕtngawegirangsatuwuk, hasingpahĕkpadhasuka, reḥsmika, lawanpangrawosehalus, hĕntonemamangguḥ [6 6 A] suka, hulinghidupkayangmati // bhuthakrodhanelukat, mayudhabĕr̀siḥdadihyanghakpamaharis, lantaspawintĕnanditu, hapangdadisanghyangsayang, pātu tpagĕhang, hyangtunggaltanwurungtĕdun, maragadhar̀mmawiśeṣa, ñagadewekesasahi // ngidiḥsukasangĕtniṣṭa, hadoḥdisor̀, tĕkentanaḥyansa bandhing, dadijurutihispatuḥ, lentĕkenmakidihang, tĕgĕḥliwat, sātlangitbaduwur̀ngungkul, lawut'hulingidiḥñasar̀, ñĕroddadimalingñilib // yaninghingĕttĕkenhiraga, māwaknanaḥbañĕḥmiwaḥsangwwaweci, hisinemadewekkĕndut, ngudabuduḥkantiñoraḥ, ngrusak'hawak, tu

Leaf 6

gaguritan-silakrama 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6 B] ᭖᭞ ᬮᬾᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬗᬫᭀᬓᭀᬳᬂ᭞ ᬳᬸᬍᬤ᭄ᬓᬵᬮᬵᬦᬦ᭄ᬢᬓᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭚ ᬯᬶᬭᬾᬄᬬᬚ᭄ᬜᬮᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬧᬥᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄᭞ ᬧᬥᬜᬶᬯᬶᬲᬦᬾᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ ᬦᬵᬗ᭄ᬗᬶᬂᬓᬮᬄᬕᬸᬡᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬢᭂᬓᬾ ᬦ᭄ᬕᬸᬡᬦᬶᬂᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬢ᭄ᬬ᭞ ᬧᬶᬦᬶᬄᬓᬧᬸᬚᬶᬓᬲᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ ᬳᬧᬦ᭄ᬕᭂᬤᭀᬂ᭠ᬓᬉᬢ᭄ᬢᬫᬵᬦ᭄᭞ ᬤᬳᬢ᭄ᬫᬯᬶᬰᬾᬱᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭚ ᬬᬦᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬾᬚ᭞ ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬ᭞ ᬳᬶᬤᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧᬶᬦᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ ᬬᬦᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬳᬸᬮᬸ᭞ ᬭᬢᬸᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬚᬦ᭄ᬫ᭞ ᬬᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ ᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦᬾᬧᬶᬦᬶᬄᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ ᬤᬤᬶᬧ᭄ᬭᬪᬸᬦᬶᬂᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭞ ᬲᬗᬓᬦ᭄ᬩᬸᬯᬢ᭄ᬧ ᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭚ ᬲᬢ᭄ᬬᬦᬾᬫᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬧᬲᬚ᭞ ᬳᬲᬶᬂᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ ᬧᬲᬚᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ ᬦ᭄ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄᭞ ᬬᬦ᭄ᬫᬜᬶᬦᬳᬂᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ ᬫᬶᬯᬄᬓᬵᬮᬫᬲᬵᬫᬬ᭞ ᬳᬧᬂ [᭗ 7 A] ᬧᬲᬚ᭞ ᬤᬶᬭᬯᭀᬲ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬬᬂᬲᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ ᬳᬧᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬤ᭞ ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬢ᭄ᬬᬦᬾᬲᬸᬚᬢᬶ᭚ ᬮᬶᬬᬢ᭄ ᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄᬳᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ ᬲᬳᬶᬓᬩᬸᬃ᭞ ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄ᬢᬸᬃᬓᬶᬬᬧᬾᬦᭀᬗᭀᬲᬶ ᬦ᭄᭞ ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬾᬧᬸᬦᬄᬍᬩᬸᬃ᭞ ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬾᬮᬶᬬᬸᬳᬶᬮᬂ᭞ ᬳᬫᬄᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄᭞ ᬓᬾ᭠ᬯᭂᬄᬫᬮᬶᬓᬶᬦ᭄ᬫᬚᬤᬫᬸ᭞ ᬯᬶᬭᬾᬄᬩᬶᬗᬸᬂᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ ᬳᬲᬶᬂᬓᭂᬦᭂᬳᬂᬫᭂᬢᬸᬓᭂᬢᬶᬮ᭄ ᭚ᬫᬵᬦᬸᬢ᭄ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬶᬓᬵᬫ᭞ ᬧᬮᬶᬂᬧᬳᭂᬓ᭄ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ ᬬᬦ᭄ᬓᬵᬫᬦᬾᬮᬸᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ ᬉᬭᬶᬧᬾᬩᬋᬂᬓᬸᬯᬂ᭞ ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬵᬫ᭞ ᬯᬳ᭄ᬬᬯᬤᬳᬶᬂᬳᬶᬤᬸ᭠ ᬧ᭄᭞ ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬧᭂᬓᭂᬓ᭄ᬕᭂᬫᭂᬢᬂ᭞ ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬗᭂᬘᭀᬃᬓᬲᬶᬲᬶ᭚ ᬳᭂᬤᬲᬮᬶᬂᬩᬦ᭄ᬤᬺᬂᬫᬸᬯ᭞ ᬫᬫᭂᬤᬲᬂ᭞ ᬲᬮᬶᬂᬕᬾᬢᬾᬮ᭄ᬫᬓᬶᬲᬶᬓᬶᬲᬶ᭞ ᬳᭂᬤᬲᬮᬶᬂᬗᭂᬗᭂᬢᬂᬳᬸ
Auto-transliteration
[6 6 B] 6 lenbantasngamokohang, hul̥ĕdkālānantakanganti // wireḥyajñalawanbrata, padhangruwat, padhañiwisanebĕcik, nāngngingkalaḥguṇanhipun, tĕke n'guṇaningkasatyan, wireḥsatya, piniḥkapujikasungsung, hapan'gĕdong‐ka'uttamān, dahatmawiśeṣasakti // yaninghambilringsar̀wwateja, sanghyangsur̀yya, hidawantaḥpiniḥl̥ĕwiḥ, yaningśarirahulu, ratuyanringsar̀wwajanma, yaningdhar̀mma, kasatyanepiniḥngunggul, dadiprabhuningkadhar̀mman, sangakanbuwatpa hurukin // satyanematĕgĕspasaja, hasingrawos, pasajahanggen ndasarin, yanmañinahanghunduk, miwaḥkālamasāmaya, hapang [7 7 A] pasaja, dirawoslinggayangsungsung, hapanditulinggiḥhida, sanghyangsatyanesujati // liyat lanmanaḥhingĕtang, sahikabur̀, puntultur̀kiyapenongosi n, kasiddhanepunaḥl̥ĕbur̀, kawruheliyuhilang, hamaḥhĕngsap, ke‐wĕḥmalikinmajadamu, wireḥbingunghingĕterusak, hasingkĕnĕhangmĕtukĕtil // mānutbawossangprajñan, twaḥhikāma, palingpahĕkñambungurip, sangkan yankāmaneluntur̀, uripebar̥ĕngkuwang, deningkāma, wahyawadahinghidu‐ p, makraṇapĕkĕkgĕmĕtang, hapanghĕdangĕcor̀kasisi // hĕdasalingbandr̥ĕngmuwa, mamĕdasang, salinggetelmakisikisi, hĕdasalingngĕngĕtanghu

Leaf 7

gaguritan-silakrama 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7 B] ᭗᭞ ᬡ᭄ᬥᬸᬓ᭄᭞ ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬂ᭞ ᬫ᭄ᬯᬄᬕᬕᬶᬡᬦ᭄᭞ ᬮᬶᬬᬸᬦᬂᬫᬸᬭᬸᬓ᭄ᬓᬯᭂᬭᬸᬄ᭞ ᬲᬂᬚᬶᬢᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬢᬸᬮᬤ᭄᭞ ᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬵᬫᬥᬶ᭚᭜᭚ ᬧᬸᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬤ᭚᭐ ᭚ ᬥᬸᬄᬭᬢᬸᬲᬂᬧᬗᭂᬫ᭄ᬧ᭄ᬯᬦ᭄᭞ ᬢᬫ᭄ᬧᬾᬦᬶᬦ᭄ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ ᬫᭀᬖᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬲᬸᬓ᭞ ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦ᭄ᬫᬗᬮᬮᬸ᭞ ᬤᭀᬢ᭄ᬫᬦᬄᬦᬸᬯᬸᬓ᭄ᬓᬶᬢ᭞ ᬤᭀᬂᬘᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬲ᭄ᬯᬾ ᬘᬭᬢᬸᬜᬸᬧᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭚ ᬲᬶᬭᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ ᬲᬶᬭᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬶ᭠ᬭᬶᬓᬶ᭞ ᬧᬸᬦᬶᬓᬭᬢᬸᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ ᬫᬱᬢᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ ᬳᬧᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬥᬫᬜᬶᬤ᭄ᬥ ᬬᬂ᭞ ᬢᬢ᭄ᬯᬲᬫᬶ᭞ ᬯᭂᬭᬸᬳᬶᬂᬭᬱᬢᬦ᭄ᬳᬦ᭚ ᬩᬶᬲᬦᬾᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬭᬱ᭞ ᬯᬶᬓᬦ᭄ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬜᭂᬮᬾᬳᬶᬦ᭄᭞ ᬫᬗ᭄ᬥᬧᬢᬶᬄᬲᬫᬶᬳᬾᬮᬄ᭞ ᬲᬳᬶᬕᬮᬶᬃᬢ᭄ᬯᬭᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ ᬯᬶ [᭘ 8 A] ᬓᬦ᭄ᬩᬶᬂᬧᬗᬸᬦᬥᬶᬓ᭞ ᬚᬦᬶᬸᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ ᬳᬾᬮᬳᬾᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬮᬶᬓᬤ᭄᭚ ᬍᬯᬶᬄᬲᬂᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ ᬦᬶᬲ᭄ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬧᬶᬦᬶᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ ᬳᭂᬮᬲ᭄ᬭᬶᬂᬭᬕᬲᬭᬷᬭ᭞ ᬘᬶᬢ᭄ᬢᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳᬗ᭄ᬓᬭᬲᬧᬸᬄ᭞ ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬲᬓᬡ᭄ᬥ᭞ ᬫᬗ᭄ᬥᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ ᬫᬫᬸ᭠ᬓ᭄ᬢᬶᬬᬂᬓᬦᬶᬃᬪ᭄ᬪᬡᬦ᭄᭚ ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬳᬸᬧᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬫᬦᭂᬕᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬫᬓᬫᬸᬤᬶᬩ ᬳᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬾᬗᭂᬄᬗᬸᬍᬄᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ ᬢᬸᬃᬯᬶᬓᬦ᭄ᬫᬜᭀᬮᬳᬂ᭞ ᬫᬾᬄᬦᬸᬗ᭄ᬓᬮᬶᬓ᭄᭞ ᬧ᭄ᬭᬳᬸᬦᬾᬤᬤᬶᬩᬦ᭄ᬥᬾᬕ᭚ ᬭᬾᬄᬩᭀᬬᬭᬕᬰᬶᬸᬭᬶᬸᬭᬶᬸ᭞ ᬯᬶᬰᬬᬵ᭞ ᬦᬾᬤᬤᬶᬢᬢᬸᬚᭀᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬬᬦ᭄ᬓᬦᬶᬲ᭄ᬭᬾᬬᬰᬦ᭄᭞ ᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ ᬭᬾᬄᬤᬶᬢᬸᬚᬢᬶᬦᬶᬂᬲᬸᬓ᭞ ᬦᬸᬮᬸᬲ᭄ᬩᭂᬃᬲᬶᬄ᭞ ᬢᬦ᭄ᬓᬳᬦᬦ᭄ᬭᬱᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭚᭠
Auto-transliteration
[7 7 B] 7 ṇdhuk, śastranehanggonnungkulang, mwaḥgagiṇan, liyunangmurukkawĕruḥ, sangjitendriyatulad, dulurinbahansāmadhi // • // pupuḥginada // 0 // dhuḥratusangpangĕmpwan, tampeninsĕmbaḥhisĕdiḥ, moghasiddhangar̀ddhisuka, deningtityangjanmangalalu, dotmanaḥnuwukkita, dongcingakin, swe caratuñupattityang // siranemungguḥringmokṣa, siramanunggalhi‐riki, punikaratuhelingang, maṣatanmantukringkayun, hapanpraṇdhamañiddha yang, tatwasami, wĕruhingraṣatanhana // bisaneninggalangraṣa, wikanngambilmañĕlehin, mangdhapatiḥsamihelaḥ, sahigalir̀twarasantul, wi [8 8 A] kanbingpangunadhika, jan̶ntospanggiḥ, helahesajroninglikad // l̥ĕwiḥsangngungsimokṣa, nistr̥ĕṣṇanepiniḥbĕcik, hĕlasringragasarīra, cittabuddhihangkarasapuḥ, tĕkaningpañcasakaṇdha, mangdhagĕlis, mamu‐ktiyangkanir̀bhbhaṇan // hiprahupañcendriya, kaprajñanmanĕgakin, makamudiba hanmanaḥ, yantansengĕḥngul̥ĕḥkayun, tur̀wikanmañolahang, meḥnungkalik, prahunedadibandhega // reḥboyaragaś̶r̶r̶, wiśayā, nedaditatujonjati, tanliyankanisreyaśan, kahungsihantuksangwiku, reḥditujatiningsuka, nulusbĕr̀siḥ, tankahananraṣaduhka // ‐

Leaf 8

gaguritan-silakrama 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8 B] ᭘᭞ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬩᬶᬓ᭄ᬱᬸᬓ᭞ ᬲ᭄ᬯᬮᬮᬶᬢᬓᬋᬕᭂᬧ᭄ᬲᬳᬶ᭞ ᬦᬾᬲᬵᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬓᭂᬭᬶᬲ᭄ ᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ ᬓᭀᬦᬸᬲ᭄ᬲᬓᬶᬂᬲᬭᬸᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬲᬦᬾᬫᬵᬯᬓ᭄ᬫᭀᬤ᭄ᬭᬾᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬕᬮᬶᬃ᭞ ᬓ ᬮᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮᬦ᭄᭚ ᬳᭂᬤᬳᬫ᭄ᬧᬄᬫᬫᬋᬓᬦ᭄᭞ ᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬳᬦᬓ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬢᭂᬕᭂᬄᬳᬸᬮᬸᬂ᭞ ᬗᬮᬧ᭄ᬓᬲᭀᬭᬾᬩᬤᬧᬢᬂ᭞ ᬲ᭠ ᬳᬶᬳᬧᬶᬓ᭄᭞ ᬘᬮᬸᬳᬂᬳᬧᬗᬧᬧᬮ᭄᭚ ᬲᬸᬩᬧᬧᬮ᭄ᬤᬤᬶᬳᬾᬮᬄ᭞ ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬩᭂᬢ᭄ᬭᬕᬦᬶᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬳᬧᬂᬓᬦ᭄ᬢᬶᬤᬤᬶᬳᬤᭀᬮ᭄᭞ ᬲᬳᬶᬫᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬭᬳᬬᬸ᭞ ᬢᬶ᭠ ᬗ᭄ᬓᬳᬾᬜᭀᬮᬳᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ ᬗᬲᭀᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ ᬳᬦᬸᬢᬂᬭᬶᬂᬓᬧᬵᬢᬸᬢᬦ᭄᭚ ᬩᬶᬲᬬᬂᬗᬩᭂᬢᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ ᬮᬶᬬᬢ᭄ᬮᬶᬫᬩᬢᬶᬲ᭄ᬘᭂᬧᬶᬮ᭄᭞ ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬫᬗᬸᬤᬸᬳᬂ᭞ ᬳᭂ [᭙ 9 A] ᬤᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬂᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ ᬢᬸᬦᬲ᭄ᬘᬭᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ ᬚᭂᬕ᭄ᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ ᬳᭂᬤᬩᬳᭂᬢ᭄ᬫᬓ᭄ᬮᬶᬬᬸᬤᬦ᭄᭚ ᬬᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬩᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ ᬰᬭᬶᬭᬦᬾᬤᬤᬶᬩᭂᬃᬲᬶᬄ᭞ ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬶᬲᬶᬓ ᬧᭂᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬕᭂᬦᬶᬗ᭄ᬮᬬᬂᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ ᬳᬯᬓᬾᬗᬮᬸᬓᬢ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ ᬢᭂᬓᬕᬫ᭄ᬧᬶᬮ᭄᭞ ᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢᬦ᭄ᬚᬮᬦ᭄ᬫᬮ᭚ ᬫᬮᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶᬮᬳᬸᬢ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄᭞ ᬫᬸᬜᬶᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬫᭂᬃᬲᬶᬳᬶ᭠ ᬦ᭄᭞ ᬓᬵᬮᬦᬶᬂᬫᬩᬩᬯᭀᬲᬦ᭄᭞ ᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ ᬧ᭄ᬮᬧᬦᬶᬦ᭄ᬦᬢ᭄ᬬᬢᬸᬃᬬᬢ᭄ᬦ᭞ ᬳ᭄ᬤᬗᬶᬭᬗᬶᬦ᭄᭞ ᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬳᬳ᭄ᬤᬕᬩᬄ᭚ ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬧᬥᬬᬂ᭞᭠ ᬭᬯᭀᬲᬾᬦᬾᬫᬵᬯᬓ᭄ ᬍᬯᬶᬄ᭞ ᬳᭂᬤᬫᬧ᭄ᬯᬳᬤᬲᬃᬜ᭞ ᬳᭂᬤᬩᬗ᭄ᬭᬲ᭄ ᬳ᭄ᬤᬫᬫᬶᬲᬸᬄ᭞ ᬳ᭄ᬤᬋᬦ᭄ᬢᬂᬳ᭄ᬤᬫᬶᬲᬸᬡ᭞ ᬳ᭄ᬤᬜᬘᬤᬶᬦ᭄᭞ ᬳᭂᬤᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬧᬲᬚ᭚ ᬧᬗ᭄ᬭᬶ
Auto-transliteration
[8 8 B] 8 sangkanhidasangbiksyuka, swalalitakar̥ĕgĕpsahi, nesākṣatkĕris uttama, konussakingsarunghipun, sanemāwakmodreśastra, kantigalir̀, ka listwarakasantulan // hĕdahampaḥmamar̥ĕkan, ngiringhidahanaklingsir̀, hidhĕpengungkultinggalang, hapanghĕdatĕgĕḥhulung, ngalapkasorebadapatang, sa‐ hihapik, caluhanghapangapapal // subapapaldadihelaḥ, tankobĕtraganindakin, hapangkantidadihadol, sahimatingkaḥrahayu, ti‐ ngkaheñolahanghawak, ngasor̀bhakti, hanutangringkapātutan // bisayangngabĕtanghawak, liyatlimabatiscĕpil, yaninghidamanguduhang, hĕ [9 9 A] damangitungangtuyuḥ, tunascarapanugrahan, jĕgjalanin, hĕdabahĕtmakliyudan // yanhĕntosubakasiddhan, śariranedadibĕr̀siḥ, lukattanmisika pĕlihan, sarin'gĕninglayangpanggiḥ, hawakengalukat'hawak, tĕkagampil, panglukatanjalanmala // malanmuñilahutlukat, muñihanggenmamĕr̀sihi‐ n, kālaningmababawosan, ngiringhidasangsinuhun, plapaninnatyatur̀yatna, hdangirangin, kasatyansahahdagabaḥ // buwinpātutwaspadhayang, ‐ rawosenemāwak l̥ĕwiḥ, hĕdamapwahadasar̀ña, hĕdabangras hdamamisuḥ, hdar̥ĕntanghdamisuṇa, hdañacadin, hĕdangimpasinpasaja // pangri

Leaf 9

gaguritan-silakrama 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9 B] ᭙᭞ ᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ ᬦᬾᬧᬱ᭄ᬝᬶᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ ᬭᬯᭀᬲᬾᬗᬯᬾᬓᬍᬕᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬯᬰᬡᬦᬾᬳᬬᬸ᭞ ᬳᬦ᭄ᬢᭀᬘᭂᬦᬶᬂᬳᬸᬦᬥᬶᬓᬬᬂ᭞ ᬧᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬳᬧᬂᬲᬶ ᬤ᭄ᬥᬩᬵᬦ᭄ᬦᭂᬭᬧᬂ᭚ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬯᭂᬓᬲᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ ᬲᬵᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬚᬧᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ ᬯᬮᬸᬬᬧᬸᬚᬳᬲ᭄ᬢᬯ᭞ ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬺᬕᭂᬧ᭄ᬲᬶᬬᬂᬤᬮᬸ᭞ ᬢᬶᬩᬓᬂᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬓᬢᬄ᭞ ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ ᬳᭂᬤᬵ ᬓᬤᬢ᭄ᬗᬯᬾᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭚ ᬳᬸᬧᬫᬧᬫᬘᬸᬮᬦ᭄᭞ ᬬᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬫᬫᬸᬮᬫᬸᬜᬶ᭞ ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬫᬵᬯᬓ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ ᬤᬶᬓᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬲᬂᬫᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ ᬲᬶᬦᬄᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ ᬍᬯᬶᬄᬫᬲᭂᬓᬃ᭞ ᬩᬸᬗᬄ ᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ ᬓᬧᬸᬧᬸᬩᬵᬦ᭄ᬲᬂᬫᬫᬸᬮ᭚ ᬬᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬓᬢᬄᬓᭀᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄᭞ ᬓᬢᬄᬯᭀᬄᬜᬓᬧᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ ᬬᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬓᬧᬄᬢᬸᬃᬮᬗᬄ᭞ ᬓᬧᬄᬲᬸᬓᬦᬾᬓᬧᬸᬧᬸ᭞ ᬮᬶ᭠ [᭑᭐ 10 A] ᬬᬸᬲᭂᬮᬕ᭄ᬓᬓᬾᬯᭂᬳᬦ᭄᭞ ᬢᭀᬂᬫᬮᬸᬤᬶᬄ᭞ ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬲᬸᬓᬲᬸᬕᬶᬄᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭚ ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬤᬸᬯᭂᬕ᭄ᬗᬍᬗ᭄ᬓᬭ᭞ ᬕᭂᬢᬃᬧᬗᬸᬲ᭄ᬢᬸᬭᬶᬂᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬯᬰᬡᬳᬮ᭞ ᬦᬾᬓᬾᬢᭀ ᬢᭀᬂᬜᬡ᭄ᬥᬂᬢᬡ᭄ᬥᬸᬃ᭞ ᬲᬂᬫᬗᭀᬫᭀᬂᬮᬦ᭄ᬲᬂᬦᬶᬗᭂᬳᬂ᭞ ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬯᬾᬘᬶ᭞ ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬫᬢᬶᬓᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭚ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ ᬳᭂᬤᬓᬲᬮᬦ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ ᬭᬾᬄᬳᭂ ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬫᭂᬃᬣᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭞ ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬗᬯᬾᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬶᬕ᭄ᬢᭀᬗᭀᬲᬾᬜᭂᬩᬵ᭞ ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬗ᭄ᬭᬘᬸᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭚ ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬫᬮᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬮᭀᬩᬳᬶᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ ᬗᬸᬮᬳᬂᬲᬸᬓᬧᬤᬶᬤᬶᬬᬦ᭄᭞ ᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄᭠ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᬦᬶᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬬᬸ᭞ ᬕᭂᬕᭂᬢ᭄ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬢᭂᬫ᭄ᬧᬶᬮᬶᬦ᭄᭞ ᬭᬳᬶᬦᬯᭂᬗᬶ᭞ ᬗᬺᬕᭂᬧ᭄ᬳᬶᬮ᭄ᬫᬸ
Auto-transliteration
[9 9 B] 9 ngkĕsrawosemĕlaḥ, nepaṣṭipātutsungkĕmin, rawosengawekal̥ĕgan, miwaḥwaśaṇanehayu, hantocĕninghunadhikayang, pahurukin, hapangsi ddhabānnĕrapang // hĕntowĕkasinguttama, sākṣatjapamantraśakti, waluyapujahastawa, sangkanr̥ĕgĕpsiyangdalu, tibakangringwongkataḥ, sahisahi, hĕdā kadatngawekasukan // hupamapamaculan, yanhantĕngmamulamuñi, muñinemāwak'huttama, dikar̀ṇnansangmangarungu, sinaḥmĕntik l̥ĕwiḥmasĕkar̀, bungaḥ haśri, kapupubānsangmamula // yannandur̀kataḥkottaman, kataḥwoḥñakapuponin, yannandur̀kapaḥtur̀langaḥ, kapaḥsukanekapupu, li‐ [10 10 A] yusĕlagkakewĕhan, tongmaludiḥ, tiwassukasugiḥduhka // yadinduwĕgngal̥ĕngkara, gĕtar̀pangusturingmanis, nānghingmawaśaṇahala, neketo tongñaṇdhangtaṇdhur̀, sangmangomonglansangningĕhang, mangguḥweci, hidupmatikasangsaran // sangkanrawosehitungang, hĕdakasalanmamuñi, reḥhĕ ntohamĕr̀thawiṣya, sangĕtngawehalahayu, mingkinsigtongoseñĕbā, ntohapikin, hapanghĕdangracunhiba // nemādanmalaningmanaḥ, krodhalobahirihati, ngulahangsukapadidiyan, himput‐yantĕkanintamyu, gĕgĕttongdaditĕmpilin, rahinawĕngi, ngr̥ĕgĕp'hilmu

Leaf 10

gaguritan-silakrama 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10 B] ᭑᭐᭞ ᬓᬤᭂᬫᬶᬢᬦ᭄᭚ ᬳᬯᬓ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ ᬲᬸᬩᬳᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ ᬬᬫᬫᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ ᬧᬥᬗᬫᭀᬂᬓᬧᬵᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ ᬧᬥᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᭂᬃᬲᬶᬄᬫᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ ᬦᬾᬢᬢᭂᬮᬸᬲᬸᬩᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ ᬫᬭᬕᬲᬸᬯᬶ᭞ ᬫᬮᬶᬬᬄᬗᬫᭂᬃᬣᬦᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭚ ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬳᬦᬓᬾᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞᭠ ᬲᬸᬩᬗᬯᬶᬰᬾᬱᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ ᬕᬫ᭄ᬧᬂᬗᬯᬾᬍᬕᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ ᬧᬓᬾᬯᭂᬳᬾᬚ᭄ᬭᬶᬄᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ ᬲᬚᬢᬕᬶᬭᬂᬫᬯᬭᬄ᭞ ᬢᬸᬢᬸᬃᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ ᬲᬶᬂᬩᬯᭀᬲᬂᬗᬯᬾᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦ᭚ ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ ᬢᭂᬢᭂᬧ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬸᬄᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ ᬬᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬚᬸᬦ᭄ᬚᬕᬢᬾᬳᬶᬘᬮ᭄ ᬗᬮᬸ ᬯᬸᬂᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬭᬶᬂᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬳᬶᬤᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬲᬸᬓ᭞ ᬭᬾᬄᬫᭂᬤᭀᬳᬶᬦ᭄᭞ ᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭚ ᬧᬗ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ ᬦᬾᬧᬱ᭄ᬝᬶᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ ᬭ [᭑᭑ 11 A] ᬯᭀᬲᬾᬗᬯᬾᬓᬍᬕᬦ᭄᭞ ᬫᬶᬯᬄᬯᬰᬡᬦᬾᬳᬬᬸ᭞ ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬳᬸᬦᬥᬶᬓᬬᬂ᭞ ᬧᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬧᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬵᬦ᭄ᬦᭂᬭᬯᬂ᭚᭜᭚ ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭜᭚ ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬤᬲᬃᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬦ᭄᭞ ᬢᭂᬓᭂᬤ᭄ᬓᬬᬂᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬫᬢᬶ᭞ ᬳᬧᬦ᭄ᬩᭂᬜᬫᬵᬯ᭠ᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ ᬳᬯᬓ᭄ᬓᬲᬃᬓᬧᬶᬂᬲᬶᬓᬶ᭞ ᬚᬶᬯᬲᬦᬾᬓᬧᬶᬂᬓᬵᬮᬶᬄ᭞ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬳᬶ ᬗᬸ᭞ ᬬᬾᬄᬦᬲᬶᬮᬦ᭄ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀ᭞ ᬳᬯᬓ᭄ᬓᬲᬃᬦᬾᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ ᭠ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬧᬗᬦᬦ᭄ᬚᬶᬯ᭚ ᬩᭂᬮᭀᬕᬾᬫᬦᬤᬶᬤᬲᬃ᭞ ᬳᬯᬦᬦ᭄ᬓᬾᬯᭂᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ ᭞ ᬓᬯᬶᬓᬦᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬸᬩᬤ᭄᭞ ᬫᬫᬸᬦᬄᬮᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬦ᭄ᬳᬮᬶᬄ᭞ ᬳᬚᬶᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬫ᭄ᬮᬚᬄᬘᬸᬘᬸᬤ᭄᭞ ᬫᬢᬓᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ ᬚᭂᬫᭂᬢ᭄ᬢᬸ
Auto-transliteration
[10 10 B] 10 kadĕmitan // hawakrawoslawanmanaḥ, subahangkĕp yamamĕsik, padhangamongkapātutan, padhasiddhabĕr̀siḥmulus, netatĕlusubanunggal, maragasuwi, maliyaḥngamĕr̀thaninhawak // wyaktihanakeprajñan, ‐ subangawiśeṣabuddhi, gampangngawel̥ĕganhanak, pakewĕhejriḥmanutug, sajatagirangmawaraḥ, tutur̀yukti, singbawosangngawepur̀ṇna // wantaḥhidasangprajñan, tĕtĕplanduḥjroninghati, yadyasjunjagatehical ngalu wungmañjingringsuwung, manggĕḥhidalanggĕngsuka, reḥmĕdohin, sukaningpañca'indriya // pangringkĕsrawosemĕlaḥ, nepaṣṭipātutsungkĕmin, ra [11 11 A] wosengawekal̥ĕgan, miwaḥwaśaṇanehayu, ntopātut'hunadhikayang, pahurukin, pangsiddhabānnĕrawang // • // pupuḥsinom // • // hanggendasar̀kahuripan, tĕkĕdkayangbĕkĕlmati, hapanbĕñamāwa‐kdadwa, hawakkasar̀kapingsiki, jiwasanekapingkāliḥ, hĕntowehinbhuktihi ngu, yeḥnasilanpanganggo, hawakkasar̀nemukti, dhar̀mmapātut, ‐ hĕntopapangananjiwa // bĕlogemanadidasar̀, hawanankewĕḥkapanggiḥ , kawikanandadihubad, mamunaḥlaranesami, sangkankaprajñananhaliḥ, hajihantĕngmlajaḥcucud, matakonringsangprajñan, jĕmĕttu

Leaf 11

gaguritan-silakrama 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11 B] ᭑᭑᭞ ᬢᬸᬢ᭄ ᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬸᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ ᬲᬂᬫᬗᬸᬭᬸᬓ᭄᭞ ᬧᬂᬫᬸᬮᬸᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬫᬗᬚᬄ᭚ ᬢᬢᭂᬮᬸᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬓᬢᬂ᭞ ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ ᬲᬚᬩᬭᬶᬂᬧᬕᬸᬭᬸᬯᬦ᭄᭞ ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾ ᬦ᭄ᬢᭀᬲᬳᬶᬕᬸᬮᬶᬓ᭄᭞ ᬲᬸᬩᬮᬶᬬᬸᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ ᬲᬓᬾᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬮᬯᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ ᬦ᭄ᬢᭀᬤᭂᬧᬸᬓ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᭂᬧᬂ᭞ ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ ᬦ᭄ᬢᭀᬢᬢᭂᬮᬸ᭞ ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬕᬸᬭᬸᬮ ᬯᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭚ ᬭᬾᬄᬢᬸᬯᬸᬳᬾᬲᬗᭂᬢ᭄ᬢᬸᬦ᭞ ᬦᬾᬧᬸᬭᬓᬶᬦ᭄ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬮᭂᬩᬶᬄ᭞ ᬢᬸᬯᬸᬳᬾᬦᬾᬯᬶᬸᬮᬶᬯᬢ᭄ᬢᬸᬦ᭞ ᬓᬮᬸᬤ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬸᬍᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ ᬩᬶᬮᬂᬧᭂᬢᭂᬂᬳᬶᬢᭂᬧ᭄ᬗᬶᬧᬶ᭞ ᬦᬾᬩᬶ᭠ ᬦ᭄ᬳᬧᬮᬶᬄᬬᬳᭂᬦᬸ᭞ ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬧ᭄ᬮᬮᬶᬬᬦ᭄᭞ ᬫᬦᬸᬯᬸᬓᬶᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬗ᭄ᬳᬸᬂ᭞ ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬳᭂᬦᬸᬬᬳᬮᬳᬤ᭄᭚ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬤᬳᬃ᭞᭠ [᭑᭒ 12 A] ᬧᬗᬸᬧᬚᬷᬯᬦᬶᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬸᬧᬫᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬂᬦᬲᬶ᭞ᬢᭂᬓᭂᬤ᭄ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦᬾᬫᬲᬶ᭞ᬦᬾᬳᬤᬮᬾᬦ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄᭞ᬳᬧᬂᬢᬳᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬢᬢ ᬲ᭄᭞ᬲᭂᬮᬄᬓᬬᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬥᬾᬢᬶᬮᬶᬂ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬸᬮᬸᬂ᭞ᬦᬶᬮᬶᬗᬂᬓᬬᬸᬦᬾᬕᬮᬂ᭚ᬬᬦ᭄ᬳᬲᬶᬂᬕᬕᬳᬾᬦ᭄ᬢᬯᬂ᭞ᬢᬸᬃᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬗᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬾᬫᬦ᭄ᬤᬸᬭᬤᬾᬰ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬸᬯᬢ᭄ᬫ ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬚᬮᬾᬃᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬩᭂᬓᭂᬮᬂᬬᬲᬸᬩᬘᬸᬓᬸᬧ᭄᭞ᬩᬶᬲᬦᬾᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᬕᬶᬦᬦ᭄᭞ᬯᬮᬸᬬᬍᬫ᭄ᬩᬸᬡᬦ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥ ᬬᬂ᭚ᬲᬚᬩᬢᬳᬸᬕᬕᬶᬡᬦ᭄᭞ᬓᬧᬵᬢᬸᬢᬦ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬮᬶᬳ᭄᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜᬕᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬚᬶᬫᬢ᭄ᬧᬮᬶᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗᭂᬚᭀᬳᬂᬫᬸᬰᬸᬄᬲᬳᬶ᭞ᬓᬓᬲᬶᬳ
Auto-transliteration
[11 11 B] 11 tut nggonngulanin, sangmanguruk, pangmulushicchamangajaḥ // tatĕlutongosmakatang, kaprajñanane'uttami, sajabaringpaguruwan, śastrane ntosahigulik, subaliyumapikoliḥ, sakengśastralawan'guru, ntodĕpuklawut'hangkĕpang, dewekepatutpinĕhin, ntotatĕlu, dewekgurula wanśastra // reḥtuwuhesangĕttuna, nepurakinsangĕtlĕbiḥ, tuwuhenew̶liwattuna, kalud'hanggonpul̥ĕsmaliḥ, bilangpĕtĕnghitĕpngipi, nebi‐ nhapaliḥyahĕnu, lawut'hanggonmaplaliyan, manuwukindĕmĕnhati, hanggonnganghung, kantihĕnuyahalahad // hĕntohanggonngaliḥdahar̀, ‐ [12 12 A] pangupajīwaningurip, hupamayadinkasiddhan, bahanmangitungangnasi, tĕkĕdpanganggonemasi, nehadalenbuwinhundhuk, hapangtahuturintata s, sĕlaḥkayunmangdhetiling, siddhapulung, nilingangkayunegalang // yanhasinggagahentawang, tur̀hantĕngngalakṣaṇahin, yadinkemanduradeśa, tanbuwatma bĕkĕlpipis, dyastunjaler̀habĕsik, bĕkĕlangyasubacukup, bisanetĕken'gaginan, waluyal̥ĕmbuṇandini, hasingkayun, sinaḥpacangkasiddha yang // sajabatahugagiṇan, kapātutanbuwinhalih, ntohanggonñagahawak, māwakjimatpalingśakti, mangĕjohangmuśuḥsahi, kakasiha

Leaf 12

gaguritan-silakrama 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12 B] ᭑᭒᭞ᬦ᭄ᬧᬳᭂᬓ᭄ᬳᬸᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬧᬥᬧᭂᬃᬘᬬ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬮᬦ᭄ᬤᬸᬄᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬬᬮᬶᬬᬸ᭞ᬧᬥᬤᬤᬶᬳᬢ᭄ᬫᬭᬵᬓ᭄ᬱ᭚ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬪᬝᬭᬲᬫᬶ᭞ ᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᭀᬂᬜᬡ᭄ᬥᬂᬓᬸᬯᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀᬢᬦᬶᬂᬤᬸᬫᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬢᬸᬦᬬᬦ᭄ᬧᬗᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬳᬦᬾᬩᬓᬢ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬳᬫᭂᬥᬂᬧᬶᬦᬭᬓᭂᬢᬶ ᭞ᬳᭂᬦᬸᬮᬶᬬᬸ᭞ᬦᬾᬓᬲᬶᬗᬶᬤ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭚ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬫᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬜᬮᬭᬶᬦ᭄᭞ᬜᬸᬤᬶᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬮᬚᬄᬕᬮᬶᬢᬶ᭠ ᬓ᭄᭞ᬲᬮᬸᬯᬶᬃᬓᬓᭂᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬓᬓᬡ᭄ᬥᬦᬾᬗᬯᬾᬳᬬᬸ᭞ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬥᬂᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬮᬶᬬᬸᬢᬸᬭᬶᬂᬭᬶᬫ᭄ᬩᬶᬢ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬢᬾᬫ᭄ᬧᭀᬓᬶᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬓᬸ [᭑᭓ 13 A] ᬢᬂᬓᬸᬢᬂ᭚ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬢᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬕᬸᬭᬸᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬧᬶᬢᬶᬡ᭄ᬥᬶᬄᬕᬦ᭄ᬢᬲᬂ᭞ᬳᬚᬶᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬧᭂᬢᬂᬩᬕᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬫᬫᬗᬸᬕᬸᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬤᬸᬯᬢᭂᬍᬩ᭄‌ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬢᭂᬮᬸ᭞ ᬓᬧᬶᬂᬧᬧᬢ᭄ᬜᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬫᭂᬮᬄᬢᭂᬭᬗᬂᬩᭂᬲᬶᬓ᭄ᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬧᬂᬳ᭄ᬤᬲᬶᬲᬸ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬦ᭄ᬤᬶᬗᭂᬳᬂ᭚ᬧᬗᬸᬕᬸᬫᬮᬸᬲᬶᬦᬳᬂ᭞ᬯᬭᬄᬕᬸᬭᬸᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬚᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᬸᬕᬸᬳ᭄ᬤᬲᬗ᭄ᬲᬬ ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬗᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬓᬢᬸᬤᬸᬳᬂᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬢᬢᬧᬳ᭄ᬤᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬲᬧᬢᬸᬤᬸᬄᬳᭂᬤᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬕᬸᬕᬸᬧᬘᬂᬫᭀᬮᬶᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳᬧᬂᬦᬸ᭠ ᬮᬸᬲ᭄᭞ᬩᬦᬶᬫᬗᭂᬢᭀᬳᬂᬳᬯᬓ᭄᭚ᬳᭂᬤᬲᬫᬄᬗᬩᬤᬬ᭞ᬫᬮᬶᬧᬶ᭠ᬢᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬩᬯᭀᬲ᭄ᬧᬕᬸᬭᬸᬯᬦ᭄᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬧᬂᬫᬫᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬳᭂᬤ
Auto-transliteration
[12 12 B] 12 npahĕk'hutun, hanakepadhapĕr̀caya, hidupelanduḥtanmari, brayaliyu, padhadadihatmarākṣa // bhaktineringsanghyangtitaḥ, kalawanbhaṭarasami, miwaḥringhidasangprajñan, masiḥtongñaṇdhangkuwangin, sotaningdumadijanmi, sangĕttunayanpangawruḥ, hanebakatbānngitungang, hamĕdhangpinarakĕti , hĕnuliyu, nekasingidbānhyangtitaḥ // sangkanbhaktinemanggĕhang, hĕntohanggonmañalarin, ñudinugrahanhyangtitaḥ, sambilmalajaḥgaliti‐ k, saluwir̀kakĕñcansami, kakaṇdhanengawehayu, hamontoñandhanghitungang, sangĕtliyuturingrimbit, lawutbingung, tempokiñcitku [13 13 A] tangkutang // yansubatangkĕpmakĕjang, dewekśastragurupaṣṭi, lawutpitiṇdhiḥgantasang, hajihidhĕppĕtangbagi, pratamamangugupaṣṭi, duwatĕl̥ĕb'hingĕttĕlu, kapingpapatñawiweka, mĕlaḥtĕrangangbĕsikbĕsik, panghdasisu, mĕlahangcĕningndingĕhang // pangugumalusinahang, waraḥguruśastrahaji, hĕntoguguhdasangsaya , hĕntohanggonmangawitin, pradekatuduhangcĕning, mabratatapahdatakut, sapatuduḥhĕdatulak, gugupacangmoliḥbĕcik, hapangnu‐ lus, banimangĕtohanghawak // hĕdasamaḥngabadaya, malipi‐tangsanghyanghaji, miwaḥbawospaguruwan, pangugunepangmamĕsik, hĕda

Leaf 13

gaguritan-silakrama 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13 B] ᭑᭓᭞ᬫᬧᬶᬫᬩᬶᬱᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬩᭂᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬓᬶᬭᬂᬧᬲᬸᬯᬾᬘ᭄ᬙ᭞ᬢᬸᬃᬢᬸᬮᬄᬧᬘᬂᬦᬶᬩᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬩᬸᬯᬸᬂ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦᬾᬓᬩᬓᬢᬂ᭚ᬳᭂᬤᬦᬗ᭄ᬥᬳᭂᬤᬩᬶᬂ ᬩᬂ᭞ᬗᬸᬕᬸᬯᬭᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬯᬭᬄᬧᬕᬸᬭᬸᬯᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬢᭂᬧᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬗᬸᬕᬸᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬧᭀᬮᭀᬲ᭄ᬓᭂᬤᬲ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬚᬢᬶᬤᬶᬚᬩᬤᬶ ᬚᭂᬭᭀ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬗᬯᬶᬦᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬷ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬫᬦᬶᬯᬓᬂᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭚ᬲᬪᬸᬣᬤᬾᬯᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬬᭀᬕᬲᬵᬫᬥᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬫᭂᬃᬣᬦᬾᬲᬶ ᬤ᭄ᬥᬩᬓᬢ᭄᭞ᬦᬾᬫᬢᬶᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬗᭂᬫᭂᬃᬢᬂᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬦᬾᬢ᭠ᬢᭂᬮᬸᬳᬧᬂᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬇᬤᭂᬧ᭄ᬩᬬᬸᬮᬦ᭄ᬰᬭᬷᬭ᭞ᬭᬶᬂᬳᬚ᭄ᬜᬦᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬧᬸ [᭑᭔ 14 A] ᬦ᭄ᬤᬸᬄ᭞ᬳᬚ᭄ᬜᬡᬦᬾᬯᬲ᭄ᬢᬸᬘᭂᬥᬂ᭚ᬫᬢᭂᬫᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬑᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬫᬭᬕᬕᬭᬸᬥᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬰᬭᬷᬭᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬶᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬳᬢ᭄ᬫᬗᭀᬩᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬇᬤᭂᬧ᭄ᬢᬸᬢᬸᬢ᭄ᬫᬲᬶᬳ᭄᭞ ᬭᬶᬂᬰᬭᬷᬭᬢ᭄ᬯᬭᬗᬤᬸᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬕᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬩᬭᬾᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬱᬧᬳᭂᬓ᭄‌ᬦᬾᬓᬳᬮᬶᬳ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬦᬾᬗᬮᬶᬄᬮᬦᬮᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭚ᬦᬾᬫᬵᬯᬓ᭄ᬰᬶᬱ᭄ᬬᬧᬲᬚ᭞ᬰᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬓ ᬧᬶᬢᬶᬡ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬫᬦᬄᬭᬯᭀᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬾᬢᬂᬩᬬᬧᬢᬶ᭞ᬦᬾᬳᬾᬮᬄᬫᬶᬯᬄᬦᬾᬲᬸᬓᬶᬮ᭄᭞ᬧᬢᬸᬥᬸᬄᬕᬸᬭᬸᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬫᬶᬫᬵᬯᬓ᭄ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓ ᬦ᭄ᬓᭂᬢᬶᬮ᭄ᬤᬤᬶᬫᬸᬭᬶᬤ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬗ᭄ᬲᬬᬫᬶᬳᬮᬂ᭚ᬧᬦᬫ᭄ᬧᬶᬦᬾᬧᬶᬸᬦᬾᬧᬲᬚ᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬰᬶᬱ᭄ᬬᬦᬾᬧᬲ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬢᭂᬳᭂᬃᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬇᬤᭂᬧ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭞ᬮᬕᬲ᭄ᬢ
Auto-transliteration
[13 13 B] 13 mapimabiṣanin, pangsāmpunsanggurubĕṇdhu, ngar̀ddhikirangpasuweccha, tur̀tulaḥpacangnibenin, ngawebuwung, uttamanekabakatang // hĕdanangdhahĕdabing bang, nguguwaraḥsanghyangaji, yadinwaraḥpaguruwan, yanketotĕpĕtringhati, hĕntopangugusujati, poloskĕdasputiḥmulus, jatidijabadi jĕro, hĕntongawinangsanghyangwiddhī, twarasantul, maniwakangpanugrahan // sabhuthadewamānuṣa, tonghadayogasāmadhi, yenhamĕr̀thanesi ddhabakat, nematisiddhama'urip, sangkanngĕmĕr̀tangdihati, neta‐tĕluhapangkumpul, idĕpbayulanśarīra, ringhajñanamangdenunggil, wusmapu [14 14 A] nduḥ, hajñaṇanewastucĕdhang // matĕmaḥsanghyangongkara, maragagarudhaśakti, śarīranedadihingan, twarabahatmangobĕtin, buddhi'idĕptututmasih, ringśarīratwarangaduk, dadigantastanbarengkat, mraṣapahĕknekahalih, hapanditu, nengaliḥlanaliḥtunggal // nemāwakśiṣyapasaja, śabdhan'guruka pitiṇdhiḥ, bānmanaḥrawoslanhawak, tanpangetangbayapati, nehelaḥmiwaḥnesukil, patudhuḥgurupunika, samimāwakpanugrahan, sangka nkĕtildadimurid, hapantakut, miwaḥsangsayamihalang // panampinep̶nepasaja, māwakśiṣyanepasgati, tĕhĕr̀mungguḥidĕplantas, lagasta

Leaf 14

gaguritan-silakrama 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14 B] ᭑᭔᭞ᬦᬺᬋᬤ᭄ᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬶᬓᬤᬾᬦ᭄ᬓᬤᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬲᬧᬓᭀᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬓᬬᬸᬦᬾᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬕᬶᬦᬸᬕᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬲᬳᬶᬗ᭠ ᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂ᭚ᬫᬮᬶᬄᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬗᬚᬭᬂ᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬦᬾᬕᬸᬭᬸᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬦᬾᬤᬳᬢ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬲᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬩᭂᬮᬶᬕ᭄ᬢᬸᬃᬓᬾᬯᭂᬄᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬘᭂᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬕ᭠ ᬫ᭄ᬧᬂᬫᬗᬸᬲᬸᬤ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬭᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫ᭄᭞ᬓᭂᬢᬄᬕᬸᬭᬸᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬵᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬭᬸᬭᬸᬂ᭞ᬫᬦᬶᬯᬓᬂᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭚ᬤᬕᬶᬗᬶᬧᬸᬦ᭄ᬦᭀᬭᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬦᬾᬚᬢᬶᬕᬸᬭᬸᬓᬵ ᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬓᬵᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬚᬮᬭᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬳ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬓᬵᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬰᬶᬱ᭄ᬬᬦᬾᬫᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬲᬵᬢ᭄ᬫᬓᬬᬂᬧᬃᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄᭞ᬧᬤ᭄ᬫ [᭑᭕ 15 A] ᬰᬡᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬯᬶᬥᬷ᭞ᬦᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬭᬥᬶᬢ᭄ᬬ᭚ᬚᬢᬶᬦᬾᬗᬯᬾᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯᬳᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬫᬫᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬰᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬧᬂᬧᬢᬸᬄᬫᬤᬲᬃ ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬦᬾᬓᬢᬸᬚᬸᬚ᭄ᬯᬩᭂᬘᭂᬓ᭄᭞ᬚᬮᬭᬦᬾᬫᬲᬶᬄᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬧᬥᬗᬦᬸᬢᬶᬦ᭄ᬰᬱᬡ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬢᬸᬃᬢᭂᬧᭂᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬲ᭄ᬭᬶᬂᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭚ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂ ᬓᭀᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬦᬾᬫᬭᬕᬳᬫᭂᬃᬣᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬚᬢᬶᬉᬭᬶᬧᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬮᬶᬘᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬗᬶᬤ᭄ᬥᬢ᭄ᬲᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶᬘᬕᭂᬭᬂᬧ ᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶᬧᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬕᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᭀᬂᬩᬓᬢ᭄ᬧᬱ᭄ᬝᬶᬬᬂ᭚ᬩ᭄ᬭᬢᬢᬧᬚᬧᬬᭀᬕ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬬᬚ᭄ᬜᬫᬓᬲᬫᬶ
Auto-transliteration
[14 14 B] 14 nr̥ĕr̥ĕdringhati, tanpatikadenkadenin, siddhaningsapakon'guru, hirikakayunenunggal, tĕkĕktankĕnaginugiḥ, hyangsinuhun, hirikasahinga‐ ntosang // maliḥtatwanengajarang, tatwanegurusujati, tanliyansanghyanghajñaṇa, nedahatsukṣmasingid, bĕligtur̀kewĕḥmangambil, cĕliḥtan'ga‐ mpangmangusud, punikamalinggaringjanm, kĕtaḥgurukawaṣṭanin, kānggenrurung, maniwakangpanugrahan // dagingipunnorajanma, nejatigurukā danin, kewantĕnhidasangprajñan, kānggenjalaranmangalih, hirikahyanggurukāstiti, bahanśiṣyanemituhu, kasātmakayangpar̀hyangan, padma [15 15 A] śaṇalingganwidhī, nekasĕngguḥ, hidahyangśiwaradhitya // jatinengawekasiddhan, nedadwahangkĕpmamĕsik, sanggurulawanhiśiṣya, pangpatuḥmadasar̀ bĕcik, nekatujujwabĕcĕk, jalaranemasiḥhalus, padhanganutinśaṣaṇa, tkĕktur̀tĕpĕttan'gingsir̀, huliditu, sanghyangsiddhisringkasiddhan // nānghing kottamanpunika, nemaragahamĕr̀thal̥ĕwiḥ, sangjati'uripingjagat, nemanggĕḥsukṣmalicin, hapansingiddhatsingid, tankĕnicagĕrangpa ngguḥ, luputtankĕnibawosang, lempastankĕniparanin, mragasuwung, sangkantongbakatpaṣṭiyang // bratatapajapayoga, mantrayajñamakasami

Leaf 15

gaguritan-silakrama 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15 B] ᭑᭕᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬶᬧᬸᬃᬫᬦᬳᬾᬧᬮᬶᬂ᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄‌ᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬦ᭄ᬯᬶᬥᬷ᭞ ᬓᬤᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᭂᬮᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬗᭂᬢᭀᬳᬂᬧᬗᬸᬤᬸᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬗᬢᬶᬄᬢᬦ᭄ᬫᬘᬭᬂ ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬶᬋᬂ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬪᬝᬭ᭚ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬾᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬾᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄ᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬦᭂᬭᬶᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄ᬭᬶᬂᬩᬬᬧᬢᬶ᭞᭠ ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬧᭀᬘᭀᬮ᭄ᬫᬩᬢᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬓᬸᬮᬸᬄ᭞ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬲᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬦ᭄᭞ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄‌ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬮᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭚ ᬬᬦᬶᬂᬲᬂᬢᬸᬦᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓᬦᬾᬘᬸᬧᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬜᬡ᭄ᬥᬂᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬯᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢᬾᬫᬦᬮᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬳᬾᬩᭂᬓᬶᬂᬲᬫᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬘᭂᬥᬂ [᭑᭖ 16 A] ᬳᬾᬩᭂᬓ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬯᬶᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬓᬡ᭄ᬥᬦ᭄ᬓᬢᬄ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬢᬍᬃᬯᬸᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢᬾᬦᬾᬩᬸᬓᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭚ᬳᬸᬮᬶᬮᬶᬬᬸᬦᬯᬂᬓᬡ᭄ᬥ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬍᬯᬶᬄᬬ ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬬᬤᬤᬶᬫᬢᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᭂᬤᬲᬶᬦ᭄ᬦᬾᬕᬶᬮᬶᬤ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬭᬕᬓᬶᬬᬸᬮ᭄᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬭᬩᭀᬢᬂᬫᬢ᭞ᬕᬍᬗᬾᬩᬓ᭠ ᬢ᭄ᬓᬶᬗ᭄ᬲᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬩᭂᬗᬸᬮ᭄᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬮᬂ᭚ᬢᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬗ᭠ᬚᭂᬂᬯᬋᬕᬦ᭄᭞ᬗᬯᬶᬦᬂᬘᬶᬗᬓᬾᬳᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬶᬬᬧᬾᬓᬤᬸᬓ᭄ᬫᬗᭀᬮᬄ᭞ᬳᬯᬓᬾ ᬗᭂᬦᬄᬗᬮᬶᬮᬶᬂ᭞ᬲᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬜᬶᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬂᬫᬗᭂᬲᬶᬮ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᬯᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬢᬸᬃᬤᬤᬶᬫᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬶᬋᬧ᭄ᬭᬳᬶᬦᬢᬦ᭄ᬓᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬮᬸᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬲᬕᬸᬡᬕᬸ᭠
Auto-transliteration
[15 15 B] 15 sakṣat'hanggenpanungkulan, panglipur̀manahepaling, himputngantosswecchanwidhī, kaditityangbĕlihagung, ngĕtohangpangudunmanaḥ, ngatiḥtanmacarang maliḥ, hanggennglir̥ĕng, ngantosnugrahabhaṭara // hantukekatunanmanaḥ, mangdhehakidikwilangin, dasarinbānnĕrima, tantulakringbayapati, ‐ dyastupocolmabati, punikahanggenpakuluḥ, tĕkĕkdadossasungkĕman, mawinanndawĕgrahin, bĕlihagung, nemangkintityangmamar̀gga // yaningsangtunawikan, miwaḥtindakanecupit, miribñaṇdhanghamontowan, prabotemanaliḥl̥ĕwiḥ, nānghingsanghebĕkingsami, buddhicĕdhang [16 16 A] hebĕktutur̀, wikanringkakaṇdhankataḥ, wiwekatal̥ĕr̀wuwuhin, mangdhapuput, prabotenebukapatpat // huliliyunawangkaṇdha, wiwekal̥ĕwiḥya mĕntik, hapantonemādanwiweka, yadadimataninghati, hanggenmĕdasinnegilid, yaninghiragakiyul, takutmarabotangmata, gal̥ĕngebaka‐ tkingsanin, kantibĕngul, wiwekanesinaḥhilang // tanbĕciknga‐jĕngwar̥ĕgan, ngawinangcingakeharip, kiyapekadukmangolaḥ, hawake ngĕnaḥngaliling, singjalanñingkrungmangĕsil, hĕngsaptĕken'gaweliyu, tur̀dadimamurugśastra, sir̥ĕprahinatankengin, ngaweluntur̀, saguṇagu‐

Leaf 16

gaguritan-silakrama 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16 B] ᭑᭖᭞ᬡᬦᬶᬂᬫᬩ᭄ᬭᬢ᭚ᬦᬾᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬲᬭᬢᬂ᭞ᬳᭀᬤᬓᬾᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬮᬓᬃᬩᬵᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬾᬮᬄ᭞ᬩᬩᬓᬦ᭄ᬮᬫᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬤᬳᬸᬦ᭄ᬤᬳᬸᬦ᭄ᬕᬫ᭄ᬧᬂᬳᬮᬶᬄ᭞ ᬧᬗ᭄ᬭᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬜᬲᬗᭂᬢ᭄ᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬫᬲᬳᬶᬄᬭᬶᬂᬢᬫ᭄ᬩᬫᬳᭂᬮ᭄᭞ᬲᭂᬕᭂᬃᬗᬯᬾᬘᭂᬥᬂᬳᬢᬶ᭞ᬢᭂᬓᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬍᬯᬶᬄᬕᬸᬡ᭚ᬩᬶᬱᬬᬂᬗᬯᬾᬦᬂᬲᬸᬓ᭞ᬳᬧᬂᬓᬤᬸᬂᬦᬳᬸᬤᬶ ᬦᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬮᬶᬧ᭄ᬬᬭᬶᬂᬦᬵᬕᬭ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬲᬢ᭄ᬯᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬓᭂᬦᭂᬳᬾᬬᬓᭂᬮᬾᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬤᬸᬲᬂᬬᬩᬳᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬤᬓᬶᬦ᭄ᬓᭂᬦᭂᬳᬾᬳᬧᬂᬓᭂᬤᬲ᭄᭞ᬩᬶᬱᬬᬂᬤᬶᬢᬸᬗᬶᬗᭂ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬯᭂᬕ᭄ᬦᬯᬸᬢ᭄᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬩᬶᬱᬫᬫᭂᬮᭀᬓᬂ᭚ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬮᬸᬧᬫᬗᬯ᭠ᬰ᭞ᬗᬶᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬪᬸᬯᬦᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦᬯᬗᬾᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬦᬯᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ [᭑᭗ 17 A] ᬳᬗ᭄ᬓᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬗᬓᬸᬯᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬳᬾᬫᬫᬦᬄᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬧᬥᬚᭂᬚᭂᬄᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬮᬸᬧ᭞ᬳᭂᬜ᭄ᬘᭂᬧ᭄ᬦᭂᬗᬶᬮ᭄ᬓᬤᬶᬫᬵᬢᬶ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬧᬶᬡ᭄ᬥᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬧᬳᬯᬓ᭄᭚ᬕᬢ᭄ᬭᬲᬓᬶᬂ ᬲᬂᬯᬸᬲ᭄ᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬲᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬂᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬫᬮᬚᬄ᭞ᬕᬮᬶᬢᬶᬓ᭄ᬲᬂᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬫᬶᬢ᭄ᬩᬶᬢ᭄ᬳᬸᬡ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬗᬢᬶ᭞ᬫᬓᬦ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬯᬭᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭ ᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬶᬦᬄᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬳᬲ᭄ᬬᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬸᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓᬧᬸᬦᬶᬓ᭚ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬫᬗᬧᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬫᬫᭂᬤᬂ᭞ᬬ ᬦ᭄ᬲᬳᬸᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬕᭂᬦᬶᬢ᭄᭞ᬢᭂᬩᬸᬓᬼᬲᬸᬂᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬧᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬭᬲ᭄ᬕᬮᬶᬄ᭠ᬓᭂᬦᬶᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬸᬯᬸᬓᬶᬸᬓᬶᬸᬓ᭄ᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬮᬦ᭄ᬤᬸᬳᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳ
Auto-transliteration
[16 16 B] 16 ṇaningmabrata // nebangĕtpātutsaratang, hodakewyaktibĕcik, malakar̀bānsar̀wwahelaḥ, babakanlamansar̀wwabungkil, dahundahun'gampanghaliḥ, pangrabdhanñasangĕtluhung, masahiḥringtambamahĕl, sĕgĕr̀ngawecĕdhanghati, tĕkaluwung, katonniṣṭal̥ĕwiḥguṇa // biṣayangngawenangsuka, hapangkadungnahudi ni, mangdhalipyaringnāgara, buddhisatwahanggenmar̀ggi, tr̥ĕṣṇankĕnĕheyakĕlesin, pandusangyabahantutur̀, dakinkĕnĕhehapangkĕdas, biṣayangditungingĕ nin, duwĕgnawut, nāngingbiṣamamĕlokang // sanghyanglupamangawa‐śa, ngibĕkinbhuwanahalit, panawangesuwudnawang, buddhinesuwudmabuddhi, [17 17 A] hangkasuwudngakuwin, manahemamanaḥtakut, padhajĕjĕḥringhyanglupa, hĕñcĕpnĕngilkadimāti, sakṣatpangguḥ, papiṇdhanhyangtanpahawak // gatrasaking sangwuswikan, watĕksanguttamabuddhi, wantaḥsanghantĕngmalajaḥ, galitiksangtanpĕgatsahi, mitbit'huṇdhukjroningati, makantiringśastratutur̀, wireḥpawaraḥsangpra jñan, punikasinaḥmamanggiḥ, rahasyanipun, hisukaduhkapunika // kocapjatinñapunika, māwakkulitmangaputin, kadipantunemamĕdang, ya nsahuptantakutgĕnit, tĕbukl̥ĕsunglawut'hapinin, bĕrasgaliḥ‐kĕnikadurus, nānghingmuwuk̶k̶ksukaduḥka, mangdhalanduhekapanggiḥ, ha

Leaf 17

gaguritan-silakrama 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬭᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬓᬢᬄᬲᬋᬂᬫᬮᬶᬧᭂᬢᬦ᭄᭚ᬩᬳᬦᬚᭂᬭᬶᬄᬦᬺᬩᬓ᭄ᬫᭂᬤᬮ᭄᭞ᬧᬬᬸᬚᬸᬫᬳᬦ᭄ᬫᬗᭂᬲᬶᬮ᭄᭞ᬓᬩᭂᬍᬢᬂᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬗᭂᬲᬶᬮ᭄ᬓᬧᬳᬶᬤ᭄᭞ᬓᬧᬘᬸ ᬦ᭄ᬤᬂᬫᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬓᬚᬚᬄᬫᭂᬃᬤᬾᬓᬩᬸᬯᬸᬂ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬓᭂᬢᭀᬓᬦ᭄᭞ᬫᬭᬢᬸᬲᬂᬤᬸᬄᬓᬩᭂᬗᬶᬲ᭄᭞ᬧᬢᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬸᬓᬬᬤᬳᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭚ᬤᬧᬾᬶᬸᬦ᭠ ᬧᬢᬶᬄᬳᬃᬬ᭄ᬬᬲᬸᬓ᭞ᬚᬢᬶᬳᬮᬸᬄᬫ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬄᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬢᬸᬤᬸᬄᬢ᭄ᬯᬭᬢᬸ᭠ᬮᬓ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬤᬸᬯᭂᬕ᭄ᬫᬳᬸᬮᬢ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬮᬸᬧᬸᬢᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬧᬥᬗᬬᬄᬕᬶ ᬭᬂᬘᬸᬘᬸᬤ᭄᭞ᬯ᭄ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬳᬶᬬᬢ᭄ᬳᬶᬬᬸᬢᬂ᭞ᬓᬓᭂᬢᭂᬲᬂᬓᬚᭀᬄᬕᬸᬫᬶ᭞ᬢᭂᬓᬳᬶᬦᬸᬢ᭄᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬫᬵᬢᬶᬢᬗ᭄ᬓᬶᬲᬦ᭄᭚ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬫᬳᬶᬍᬳᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬦ᭄ᬤᭂᬃᬕ [᭑᭘ 18A] ᭑᭘ ᬯᬾᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᬤᬫᬵᬢᬸᬢ᭄‌‌ᬫ᭄ᬯᬄᬗᬮᬶᬜᭀᬓ᭄᭞ᬫᬫᭀᬢᭀᬄᬫᬸᬯᬄᬫᬫᬮᬶᬂ᭞ᬲᬮᬸᬯᬶᬃᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᬸᬓᬦ᭄ᬫᬦᬄᬜᬫᬗᬸᬤᬸᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬫᬢᬶᬄᬳᬶᬭᬕ᭞ᬫᬗᭂ ᬗ᭄ᬲᬧᬂᬭᬱᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᭀᬂᬢᬳᬾᬦ᭄ᬗᬾᬮᬶᬗᬂᬭᬕ᭚ᬧᬵᬢᬸᬢᬾᬤᬤᬶᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬲᬳᭂᬦᬸᬦᬾᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬕᬮᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬫᬮᬚᬄᬫᬗᬸᬮᬶᬓ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬦᬓᬾ ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬢᬸᬦᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᭀᬢ᭄ᬢᬫᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬓᭀᬢ᭄ᬢᬫᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬫᬦᬸᬱᬦᬾᬓᬤᬶᬮᬮᬂ᭞ᬢᬚᭂᬧ᭄ᬲᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ ᬤᬤᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬢᬸᬃᬩᬶᬗᬸᬂᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬢᬸᬯ᭚ᬆᬧᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬲᬗ᭄ᬲᬬ᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬚᭂᬚᭂᬄᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬯᬶᬦᬦ᭄ᬜᬲᬫᬄ᭞ᬧᬶᬢᬸᬗᬦᬾᬢᬦ᭄ᬫᬮᬸᬤᬶᬄ᭞ᬳ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 rangpurun, kataḥsar̥ĕngmalipĕtan // bahanajĕriḥnr̥ĕbakmĕdal, payujumahanmangĕsil, kabĕl̥ĕtangsukaduḥka, pamuputngĕsilkapahid, kapacu ndangmañjaksahi, kajajaḥmĕr̀dekabuwung, mandadipañjakkĕtokan, maratusangduḥkabĕngis, patihipun, hisukayadahatprajñan // dape̶na‐ patiḥhar̀yyasuka, jatihaluḥmrentaḥjanmi, hasingtuduḥtwaratu‐lak, bānduwĕgmahulatmanis, tonghadaluputabĕsik, padhangayaḥgi rangcucud, wyadinkahiyat'hiyutang, kakĕtĕsangkajoḥgumi, tĕkahinut, makĕjangmātitangkisan // sangkantuyuḥmahil̥ĕhan, malindĕr̀ga [18 18A] 18 wenehaliḥ, hadamātutmwaḥngaliñok, mamotoḥmuwaḥmamaling, saluwir̀tingkahingjanmi, sukanmanaḥñamanguduḥ, hapanmamatiḥhiraga, mangĕ ngsapangraṣansakit, sangkanpuput, tongtahenngelingangraga // pātutedadimānuṣa, sahĕnunecĕrikgalitik, malajaḥmangulikśastra, hanake lingsir̀tunasin, sakañcantuturel̥ĕwiḥ, kottamanedadihidup, kottamanedadihidup, manuṣanekadilalang, tajĕpsakantunecĕrik dadipuntul, tur̀bingungyansubatuwa // āpanhidhĕpesangsaya, mingkinjĕjĕḥtakutmati, hĕntomāwinanñasamaḥ, pitunganetanmaludiḥ, ha

Leaf 18

gaguritan-silakrama 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬯᬶᬦᬦ᭄ᬓᭂᬢᬶᬮ᭄ᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬳᬶᬮᬂᬍᬩᬸᬃ᭞ᬤᬤᬶᬢᬸᬓᬂᬧᬭᬶᬩᭀᬬ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬘᬫ᭄ᬧᬳᬾᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᭂᬢᬸᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬘᬸᬄ᭞ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬾᬬᬗᭂᬚᭀᬳᬂ᭚ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬚᬦᬶᬧᬵ ᬢᬸᬢ᭄ᬲᬭᬢᬂ᭞ᬚᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄ᬳᬸᬮᬶᬧᬗᬯᬶᬢ᭄᭞ᬲᬺᬤ᭄ᬥᬧᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬢᭀᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬳᬦᬾᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬓᬾᬓᬧᬶᬂᬓᬵᬮᬶᬄ᭞ᬓᬢᭂᬍᬩᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬦᬶ ᬧᬶᬥᬃᬣᬬᬂ᭞ᬢᭂᬍᬩ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬾᬦᬾᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬤᬶᬳᬢᬶᬲᬳᬶᬳᬤᬬᬂ᭚ᬢᭂᬍᬩᬾᬲᬗᭂᬢ᭄ᬗᬯᬶᬦᬶᬸᬦᬂ᭞ᬦᬾᬩᬸᬯᬢᬂᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬢᭂᬍ ᬩ᭄ᬗᬭᬡᬬᬂ᭞ᬗᬶᬮᬗᬂᬦᬾᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦᬾᬫᬳᬂᬭᬸᬭᬸᬂᬗᬢᬶᬄ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬲᬶᬕ᭄ᬦᬾᬓᬢᬸᬚᬸ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬢᬫᬳᬾᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾᬫᬦᬤᬶᬳᬶᬬᬶᬂ᭞ᬫᬺᬱᬩ [᭑᭙ 19A] ᭑᭙ ᬬᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬓᬾᬯᭂᬳᬦ᭄᭚ᬢᭂᬍᬩᬾᬢᬸᬯᬄᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬫᬢᬸᬢᬸᬧ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬗᬶᬮᬶᬲ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾᬢᭂᬍᬩᬂ᭞ᬦᬾᬮᬾᬦᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬧᬶ ᬋᬂᬢᬦ᭄ᬓᬵᬤᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬡᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬚᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾᬢᭂᬍᬩᬂ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬓᬸᬯᬢ᭄‌ᬢᬸᬃᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬗᬶᬲ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭚ᬬᬦᬶᬂᬢᭂᬍ᭠ ᬩ᭄ᬢᬸᬯᬭᬗᭂᬮᬄ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬩᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬢ᭄ᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬓᬳᬯᬓᬶᬦ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬮᬶᬧ᭄ᬬᬗᬸᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬕᬯᬂᬲᬳᬶ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬫᬭᬱᬓᭂᬢᬶᬮ᭄᭞ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬓᬓᬤᬾᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞᭠ ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬫᬯᭂᬢᬸᬓᬶᬬᬧ᭄᭞ᬲᬶᬂᬧᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬭᬷ᭞ᬘᬧ᭄ᬮᭀᬓ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬳᬸᬬᬦ᭄ᬩᭂᬗᭀᬗᬂ᭚ᬢᭂᬍᬩᬾᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬧ᭄ᬭᬕᬢᬂ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬢᬸᬚ᭄ᬯᬂ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 winankĕtilnehaliḥ, pangugunehilangl̥ĕbur̀, daditukangpariboya, pamuputcampahepanggiḥ, wĕtublañcuḥ, kasiddhaneyangĕjohang // sangkanjanipā tutsaratang, jumuninhulipangawit, sr̥ĕddhapakṣantohadanña, pangugunehanepasti, hundakekapingkāliḥ, katĕl̥ĕbanepuniku, hĕntojani pidhar̀thayang, tĕl̥ĕbtĕkennesungkĕmin, mangdhenekukuḥ, dihatisahihadayang // tĕl̥ĕbesangĕtngawin̶nang, nebuwatanghenggalmĕntik, hulitĕl̥ĕ bngaraṇayang, ngilangangnemangĕntukin, yanemahangrurungngatiḥ, ngantĕgsignekatuju, idhĕptamahematinggal, hawakemanadihiying, mr̥ĕṣaba [19 19A] 19 yu, tankengguḥringkakewĕhan // tĕl̥ĕbetuwaḥngawinang, matutupdwaranesami, ngilistĕkennetĕl̥ĕbang, nelenantankatinghalin, tankapi r̥ĕngtankādĕkin, sangkanhyangpramaṇakumpul, nunggaljĕkennetĕl̥ĕbang, makraṇakuwattur̀siddhi, siddhatĕpuk, kadipangistiningmanaḥ // yaningtĕl̥ĕ‐ btuwarangĕlaḥ, sangĕtbangkrutmanumadi, kahawakinbānnĕmbara, lipyangundapgawangsahi, makĕjangmaraṣakĕtil, dewekekakadenpuntul, ‐ henggalanmawĕtukiyap, singpahurukintanpasarī, caplokbingung, sangkannahuyanbĕngongang // tĕl̥ĕbemontopragatang, hingĕtetujwang

Leaf 19

gaguritan-silakrama 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬧᬜ᭄ᬚᬗᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬥᬢᭂᬭᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬓᬵᬃᬣᬶᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬓᬯᬶᬢᬂᬳᬸᬮᬶᬧᬗᬸᬕᬸ᭞ᬲᬸᬩᬗᬸᬕᬸᬮᬯᬸᬢ᭄ᬦᭂᬍᬩᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬢᭂᬍᬩ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬳ ᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬩᬘᬸᬓᬸᬧ᭄᭞ᬦᬾᬢᬢᭂᬮᬸᬤᬤᬶᬓᬸᬯᬢ᭄᭚ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬢ᭄ᬯᬭᬧᭂᬃᬘᬬ᭞ᬢᭂᬍᬩᬾᬢ᭄ᬯᬭᬜᬓ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬢᭂᬍᬩᬾᬬᬦ᭄ᬢᬸᬯᬭᬳᬤ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬫᬶᬮᬸᬗ ᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬶᬮ᭄ᬧᬶᬮ᭄‌ᬬᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬲᬢ᭄ᬯᬧᬂᬬᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬳᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬩᬋᬗᬂ᭞ᬲᬵᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬲᬸᬧᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬦᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬗ ᬯᬾᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭚ᬲᬮᬸᬯᬶᬃᬤᭂᬗᭂᬄᬮᬦ᭄ᬗᭂᬦᬄ᭞ᬓᬤᭂᬓ᭄ᬫᬶᬯᬄᬓᬭᬱᬦᬶ᭠ᬦ᭄᭞ᬤᬶᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬓᭂᬫᭀᬫᬲᬶᬄᬳᬶᬬ [᭒᭐ 20A] ᭒᭐ ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬤᬤᬶᬚᬷᬯᬦᬶᬂᬲᬳᬦ᭞ᬲᬮᬸᬯᬶᬃᬳᬤᬤᬶᬕᬸ᭠ᬫᬶ᭞ᬜᬦ᭄ᬥᬂᬲᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬤᬶᬲᬵᬓᬮ᭚ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬢᬦ᭄ᬭᬸᬗᬸᬯᬂ᭞ᬧᬶᬓᬸᬦᬾᬦᬶᬫ᭄ᬩ ᬮ᭄ᬗᬶᬗᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬶᬓᬸᬦᬾᬲᬸᬩᬗᭀᬤᬕ᭄᭞ᬲᬕᭂᬮᬄᬩᬓᬢ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧᬶᬦ᭄᭞ᬓᬯᬶᬓᬦᬦᬾᬫᬮᬮᬶᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬲᬶᬂᬓᬤᭀᬗᬗᬢᬸᬢ᭄᭞ᬩᬢᬶᬲᬾᬫᬾᬄᬩᬓᬢ᭄ᬓᬸᬢᬂ᭞ᬳᬄ ᬚᭂᬚᭂᬄᬩᬓᬮ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬶᬓᬸᬦ᭄᭞ᬚᬢᬶᬦᬾᬤᬾᬯᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭚ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬬᬂ᭞ᬫᭂᬮᬳᬂᬧᭂᬲᬦ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬧᬶᬮ᭄ᬧᬶᬮ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄ᬤᬶᬫᬦᬄ᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ ᬫᬭᬸᬧᬚᬢᬶ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬗᭂᬦ᭄ᬥᬶᬳᬂᬲᬳᬶ᭞ᬧᬗᬸᬫ᭄ᬧᬫᬦᬾᬢᭂᬍᬩ᭄ᬗᬸᬕᬸ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬳᬧᬂᬫᬦᬶᬮᬧ᭄᭞ᬢᬸᬃᬭᬫ᭄ᬩᬂᬦᬾᬧᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬬᬂᬤᬮᬸ᭞ᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬲᬳᬶ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 mangkin, papañjanginmangdhatĕrang, mangdhakār̀thiringhati, mĕlahangcĕningmanampi, kawitanghulipangugu, subangugulawutnĕl̥ĕbang, hulitĕl̥ĕb'hingĕteha liḥ, subacukup, netatĕludadikuwat // yantuturetwarapĕr̀caya, tĕl̥ĕbetwarañakmĕntik, tĕl̥ĕbeyantuwarahada, hingĕtemilunga lahin, sangkanpilpilyahapikin, idhĕpsatwapangyatĕpuk, hingĕtehangkĕpbar̥ĕngang, sāt'hanggonmasupatinin, reḥpuniku, nesiddhinga wekasiddhan // saluwir̀dĕngĕḥlanngĕnaḥ, kadĕkmiwaḥkaraṣani‐n, dihingĕtmungguḥmakĕjang, huliditusangkanmijil, kĕmomasiḥhiya [20 20A] 20 mañjing, kraṇahingĕtepuniku, dadijīwaningsahana, saluwir̀hadadigu‐mi, ñandhangsungsung, hanggen'gurudisākala // yanhingĕtetanrunguwang, pikunenimba lngingĕtin, yanpikunesubangodag, sagĕlaḥbakat'hĕngsapin, kawikananemalalis, yantusingkadongangatut, batisemeḥbakatkutang, haḥ jĕjĕḥbakalmanampi, wireḥpikun, jatinedewanpangrusak // hĕntokraṇacĕningsayang, mĕlahangpĕsanmanampi, pilpilhapikindimanaḥ, pitutur̀ marupajati, hingĕtangngĕndhihangsahi, pangumpamanetĕl̥ĕbngugu, hingĕtehapangmanilap, tur̀rambangnepalajahin, siyangdalu, dulurinsahi

Leaf 20

gaguritan-silakrama 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬋᬫ᭄ᬩᬸᬕᬂ᭚ᬜᬓᬾᬕᬮᬶᬢᬶᬓ᭄ᬗᬭᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬲᬮᬸᬯᬶᬃᬦᬾᬓᬧ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬕᭀᬄᬕ᭄ᬮᬶᬢᬶᬓ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬗᬂ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬦᬾᬳᬚᬓ᭄ᬧᬢᬸᬄᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡ ᬩᬶᬲᬗᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬕᬫ᭄ᬧᬂᬩᬶᬲᬧᭂᬕᬢ᭄᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾᬧᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭚ᬬᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬗᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬢᭂᬧᭂᬢᬂᬢᬸᬃᬮᬓ᭄ᬱ ᬡᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬯᬶᬓᬶᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬦᬯᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬕᭂᬫᭂᬢ᭄‌ᬢᬸᬃᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬧᬲᬚᬦᭂᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦᬾᬦᬾᬢᬢᭂᬮᬸ᭞ᬗᬸᬕᬸᬢᭂᬍᬩ᭄ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬧᬵ ᬳᭂᬓ᭄ᬳᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬫᬕᭂᬩᬕ᭄ᬲᬢ᭄ᬯᬗᬾᬦ᭄ᬤᬄᬧᬾᬮᬕ᭄᭚ᬳᬦᬾᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬦᬵᬕᬭ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬳᬚᬓ᭄ᬫᬕᬸᬭᬸᬢᬸ [᭒᭑ 21A] ᭒᭑ ᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾᬜᬫᬓᬵᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬫᬢᬸᬕᭂᬮᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬓ᭠ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬳᬤᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬳᬾᬦ᭄ᬫᬚᭂᬗᬶᬮᬦ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬳᬓ᭄ᬱᬫᬬᬂᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬰᬶᬄᬲᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ ᬫᬸᬮᬲᬳᬶᬫᬭᬾᬢᭀᬯᬦ᭄᭚ᬲᬫᬶᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬯᬾᬥᬢᬢ᭄ᬯᬯᬶᬢ᭄᭞ᬧᬥᬫᭀᬮᬶᬄᬲᬵᬭᬶᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭞ᬳᬯᬦᬦ᭄ᬩᬾᬢᬾᬮ᭄ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬢᭂᬓᬾᬂᬫᬫᬶᬋᬂ ᬧᬢᬶᬲ᭄᭞ᬤᬸᬭᬵᬚ᭄ᬜᬦᬫᬲᬶᬄᬧᬢᬸᬄ᭞ᬧᬥᬦᬸᬚᬸᬓᬦᬶᬃᬪᬡᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬜᬸ᭠ᬓ᭄ᬮᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬘᬭᬶ᭞ᬧᬥᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬲᬵᬢ᭄‌ᬯᬺᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶᬮᬯᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭚ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬗ᭄ᬕᬾ ᬦ᭄ᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬤᬮᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬘᬸᬘᬸᬤ᭄‌ᬩᬓ᭄ᬢᬶᬫᬋᬓᬦ᭄᭞ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬵᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬓᭂᬦᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬧᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬗᬯᬾᬮᬾᬤᬂᬲᬂᬲᬸᬂ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 r̥ĕmbugang // ñakegalitikngarambang, saluwir̀nekaplajahin, magoḥglitikmanimbangang, hajaksawitranesami, nehajakpatuḥdihati, hĕntokraṇa bisangatut, twaragampangbisapĕgat, hingĕtekennepahurukin, ketobagus, dumadakcĕningñiddhayang // yancĕningsubangingĕtang, tĕpĕtangtur̀lakṣa ṇahin, tuwikiñcitnawangtatwa, yansubagĕmĕttur̀paṣṭi, pasajanĕkĕddihati, panganggonenetatĕlu, ngugutĕl̥ĕbmwanghingĕtang, biliḥpā hĕk'hanehaliḥ, twaratuyuḥ, magĕbagsatwangendaḥpelag // hanenongosdināgara, hanakprajñandhar̀mmabuddhi, kahajakmagurutu [21 21A] 21 nggal, sangkaneñamakādanin, kadimatugĕlanjati, hidhĕpeka‐liwat'hadung, twaratahenmajĕngilan, salinghakṣamayangsisip, śiḥsalulut, mulasahimaretowan // samil̥ĕwihingprajñan, putusingwedhatatwawit, padhamoliḥsārinyoga, hawananbetelpangaksyi, tĕkengmamir̥ĕng patis, durājñanamasiḥpatuḥ, padhanujukanir̀bhaṇan, samiñu‐klabrāhmacari, padhangunggul, sātwr̥ĕhaspatilawanśukra // lakṣaṇahangge npinunas, dalanggapnunasbānmuñi, yancucudbaktimar̥ĕkan, panugrānesinaḥkĕni, sangkanmatingkaḥpahurukin, nengaweledangsangsung

Leaf 21

gaguritan-silakrama 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬲᬸᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜᬮᬭᬶᬦ᭄ᬲᬂᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬗᬸᬮᬄᬳᬮᬸᬳᬾᬓᬸᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬮᬳᬤ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬳᬦᬓᬾᬫᬓᬢᬂᬳᬾᬮᬄ᭚ᬤᬾᬦᬶᬂᬩᭂᬮᬶᬫᬗ᭄ᬭᬱᬬᬂ᭞ᬓᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬉᬭᬶ ᬧ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬶᬭᬕᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬫᬓᭂᬮᬶᬤ᭄᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓᬲᬶᬦᬄᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬂᬢᬦ᭄ᬓᭀᬩᭂᬢ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬾᬮᬄ᭞ᬩᬢᬶᬧᭀᬘᭀ ᬮ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬜᬓ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬗᬭᬧ᭄‌ᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬫᭀᬗᬦ᭄᭚ᬬᬦᬶᬂᬗ᭠ᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬤᬶᬢᬦ᭄ᬫᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬧᬢᬶᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬤᬶᬫᬦᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬳᬸᬧᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬘᬭᬤᬕᬂ ᬗᬚᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬢᬗᭂᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬫᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬓᬳᬸᬤᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬢᬦ᭄ᬫᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬵᬮᬢᬦ᭄ᬧᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬢᭂᬓᬧᬢᬸᬄ᭞ᬘᬭᬓᬵᬮᬦᬶᬂ [᭒᭒ 22A] ᭒᭒ ᬫᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭚ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦᭂᬕᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬗᬭᬧ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬧᬸᬍᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬢᬸᬄᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓᭂᬚᬂᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬮᬸᬄᬢ᭄ᬯᬭᬓᭂᬢᬶᬮ᭄᭞ᬓᭂᬜᭂᬮ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬓᬸᬭᬸ ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᭂᬕᬓ᭄ᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬓᬸᬭᬸᬗᭀᬬᭀᬂᬫᬕᬭᬧᬦ᭄᭞ᬓᭂᬜᭂᬮ᭄ᬗᬭᬧ᭄ᬗᭀᬬᭀᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᭂᬓᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬫᬩᬳᬦ᭄ᬳᬾᬮᬄ᭚ᬓᬾᬢᭀᬳᬦᬓᬾᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬦᬾᬘᭂ ᬧᭂᬂᬯᬶᬯᬾᬓᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬢᭂᬓᬧᬢᬸᬄᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬭᬱ᭞ᬢᬦ᭄ᬪᬾᬤᬪᬾᬤᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬓᬤᬶᬭᬾᬧᭀᬢ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬓᬤᬸᬓ᭄ᬳᬮᬸᬄᬬᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᬍᬓ᭄ᬢᭂᬓ᭄ᬧᭂᬤ᭠ ᬲᬂ᭞ᬳᬢᬶᬦᬾᬳᬧᬂᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᬸᬳᬸ᭞ᬯᭂᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬫᬢᬶᬦ᭄ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭠᭚ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬗᬮᬶᬄᬳᬾᬮᬄ᭞ᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬘᬂᬫᬩᬤᬶᬂ᭞ᬓᬾᬯᭂᬳᬾᬦᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄
Auto-transliteration
[21 21B] 21 sung, hanggonñalarinsangnugraha, ngulaḥhaluhekutangin, lahadtuyuḥ, hanakemakatanghelaḥ // deningbĕlimangraṣayang, kayogyanhanake'uri p, kadihiragamānuṣa, twarañiddhayangmakĕlid, sukaduḥkasinaḥpanggiḥ, wireḥsangtankobĕttuyuḥ, hamontonedadihelaḥ, batipoco ltankitungin, ñaktuyuḥ, ngarapnedadihamongan // yaningnga‐mbilsalwir̀kār̀yya, kaditanmakār̀yyapatis, tankadimananggap'hupaḥ, tancaradagang ngajinin, hapangtangĕḥtkennumadi, twaḥmakār̀yyanekahuduḥ, twaradaditanmakār̀yya, kālatanpakār̀yyabalik, tĕkapatuḥ, carakālaning [22 22A] 22 makār̀yya // kār̀yyanĕgaklanmajalan, ngarapbangunpul̥ĕsmaliḥ, patuḥntomakĕjangkār̀yya, twarahaluḥtwarakĕtil, kĕñĕlnĕgakmamar̀ggibĕcik, kuru mamar̀gginĕgakluhung, kurungoyongmagarapan, kĕñĕlngarapngoyongmaliḥ, tĕkaluhung, duktuyuḥmabahanhelaḥ // ketohanakeprajñan, necĕ pĕngwiwekapaṣṭi, tĕkapatuḥjroningraṣa, tanbhedabhedamanampi, kadirepotsahisahi, kaduk'haluḥyasatuwuk, hĕntotal̥ĕktĕkpĕda‐ sang, hatinehapangmanampi, hĕntotuhu, wĕruḥringpamatinkār̀yya‐ // takuttuyuḥngaliḥhelaḥ, nepanggiḥpacangmabading, kewĕhenumpuk

Leaf 22

gaguritan-silakrama 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬧᬸᬧᬸᬯᬂ᭞ᬤᬤᬶᬮᬭᬜᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬫᭂᬮᬄᬚᬦᬶᬧᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬾᬮᬄᬳᬸᬮᬶᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬳᭂᬤᬓᬶᬬᬸᬮ᭄ᬫᬓᬓᭂᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬗᬭᬧ᭄ᬦᬾᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬢᬸ ᬬᬸᬄ᭞ᬳᬾᬮᬳᬾᬦᬾᬲᬚᬩᬓᬢ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫᬯᬬᬄ᭚᭜᭚ᬰᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬤᬲᬃᬓᬬᬸᬦ᭄ᬘᭂᬥᬂ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬾᬫᬗ᭄ᬥᬾᬫᬫᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶ ᬢᬄ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬩᬶᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬳᬶᬘ᭄ᬙ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬳᬲᬶᬂᬲᬦᬾᬓᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬦᬤᬓ᭄᭞ᬍᬕᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬭᬸᬲᬶᬢ᭄᭚ᬤᬶᬧᬢᬧᬦ᭄ᬫᬸᬮᬕᭂᬦᬄᬗᬢᭂᬤᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ ᬫᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬘᬶᬗᬶᬂ᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬗᬗ᭄ᬕᭀᬯᬂᬓᬶᬢ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬲᬢ᭄ᬬᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬚᭂᬚᭂᬭᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬰᬱᬡᬧᬶᬦᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬝᬡᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬰᬶᬤᬦ᭄ᬝᬫᬳ [᭒᭓ 23A] ᭒᭓ ᬫᬸᬦᬶ᭚ᬲᬵᬢ᭄ᬫᬓᬬᬂᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬓᬤᬶᬫᬮᬬᬃ᭞ᬚᭀᬄᬲᬯᬢ᭄ᬦᬾᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᬸᬯᬸᬂᬲᭂᬧᬶᬜᬸᬚᬸᬃᬕᬮᬂ᭞ᬕᬮᬂᬕᭂᬍᬗᬾᬳᬶᬮᬂ᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬮᬬᬃᬤᬶᬧᬲᬶᬄ᭞ᬧᬵᬢᬹ᭠ ᬢ᭄ᬬᬢ᭄ᬦ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬳᬗᭂᬦᬾᬧᬂᬳᬭᬶᬲ᭄᭚ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬳᬸᬯᬮᬸᬬᬳᬶᬧᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬦ᭄ᬫᬦᭂᬕᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬫᬸᬤᬶᬩᬳᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬢᬸᬃᬯᬶᬓᬦᬾᬫᬗᭀᬮᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬢᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸ ᬦ᭄ᬫᬩᬤᬶᬂ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬬᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬬᬢ᭄ᬦᬦᬾᬗᭀᬮᬄᬳᬶᬓᬦ᭄ᬢᬶᬄ᭚ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬸᬯᬭᬳᬚᬶᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬫᬬᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬧᬵᬯᬓᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶᬦᬾᬕᬜ᭄ᬚᬶᬄ᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬢᬸᬯᬭᬮᬦ᭞ᬦᬾᬳᬶᬤᬸ ᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᬸᬭᬸᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬦᬾᬫᬧᬸᬡ᭄ᬥᬸᬄᬩᭂᬮᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬩᭂᬮᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬫᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬮᬶᬄ᭚ᬓᬧᭂᬃᬢᬫᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬦᬾᬧᬮᬶᬂᬓᬸᬯᬢ᭄᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬫᬲᭂᬳᭂ᭠
Auto-transliteration
[22 22B] 22 pupuwang, dadilarañakit'hati, mĕlaḥjanipalajahin, ngaliḥhelaḥhulituyuḥ, hĕdakiyulmakakĕñcan, ngarapnepātutgawenin, mangdhatu yuḥ, helahenesajabakat // • // pupuḥdur̀mmawayaḥ // • // śilayuktihanggendasar̀kayuncĕdhang, hingĕtemangdhemamĕsik, ngastitihidahyangti taḥ, biliḥbiliḥhidahiccha, siddhahasingsanekāpti, sinaḥnadak, l̥ĕganetankĕnengrusit // dipatapanmulagĕnaḥngatĕdihindriya, munggĕlinhidhĕpecinging, hapanghĕdanganggowangkita, pañcasatyapātutjĕjĕrang, hĕntośaṣaṇapiniḥl̥ĕwiḥ, sṭaṇanhida, hĕmpuśidanṭamaha [23 23A] 23 muni // sātmakayanghidupekadimalayar̀, joḥsawatnekahungsi, suwungsĕpiñujur̀galang, galanggĕl̥ĕngehilang, sawireḥmalayar̀dipasiḥ, pātū‐ tyatna, hanginhangĕnepangharis // hiprahuwaluyahipañcendriya, kaprajñananmanĕgakin, makamudibahanmanaḥ, tur̀wikanemangolaḥ, mangdhatanhipu nmabading, bahanhiyombak, yatnanengolaḥhikantiḥ // mingkintuwarahajintĕkenmayatatwa, pāwakan'guminegañjiḥ, māwaktuwaralana, nehidu ptanwurungpĕjaḥ, nemapuṇdhuḥbĕlasmandadi, nenebĕlas, tanhurungmapangguḥmaliḥ // kapĕr̀tamatĕkendeweknepalingkuwat, tr̥ĕṣṇanemasĕhĕ‐

Leaf 23

gaguritan-silakrama 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬍᬩᬶᬳᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬢᬓᭂᬳᬦ᭄᭞ᬫᬤᭂᬓᭂᬢ᭄ᬜ᭠ᬗ᭄ᬓᭂᬢ᭄ᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬤᬤᬶᬮᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬳᬩᬳᬲ᭄ᬫᬶᬭᬶᬂ᭚ᬬᬦ᭄‌‌ᬦᬾᬗᬯᬾᬚᭂᬗᬄᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬶ ᬯᬄᬲᭂᬮᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬲᬬᬢᭂᬩᭂᬮ᭄ᬫᬢᬶᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬢᬸᬦᬧᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬦᬶᬬᬦᬶᬂᬢᬶᬯᬲ᭄᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬸᬕᬶᬄᬫᬲᬶᬄᬚᭂᬭᬶᬄ᭞ᬭᬾᬄᬲᬗ᭄ᬲᬬ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬓ᭄ᬗᬯᬾᬫᬵᬢᬶ᭚ᬳᬶᬤᬸ ᬧ᭄ᬕᭂᬢᬧ᭄ᬫᬵᬢᬶᬫᬲᬶᬄᬢᬓᬸᬢ᭄ᬧᭂᬲᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬓᬸᬢᬾᬫᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬬ᭠ᬦᬶᬂᬲᬗᭂᬢ᭄‌‌ᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬭᬕᬰᬭᬷᬭ᭞ᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦᬾᬦᭂᬧᭂᬤ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬭᬸᬦ᭄ᬢ ᬕ᭄᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬲᬗ᭄ᬲᬬᬲᬳᬶ᭚ᬓᬧᬶᬂᬤᬸᬯᬍᬓᭂᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬧᬓᬤᬗᬦ᭄᭞ᬲᭀᬫᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬓᬤᬶ᭞ᬳᬯᬦᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬩᭂᬮᬲ᭄᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌‌ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬶᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ [᭒᭔ 24A] ᭒᭔ ᬤᬳᬢ᭄ᬗᬯᬾᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬦ᭄ᬜ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬲᬶᬄᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭚ᬓᬧᬶᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄‌‌ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬓᬯᭂᬭᬸᬳᬦ᭄᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬲᬦ᭄‌‌ᬫᬸᬬᬸᬗᬶᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬬᬫᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬓᭀ ᬩᭂᬢ᭄ᬗᬭᬜ᭄ᬚᬶᬗᬂᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬫᬥᬶᬦᬾᬘᭂᬮᬶᬄ᭞ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬗᬯᬾᬰ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬵᬤᬶᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭚ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬦᬶᬧᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄ᬳᬧᬗᬢᬢᬲ᭄᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢᬸᬯᬂᬳᬧᬂᬕᬮᬶᬃ᭞ᬩᬶᬱ ᬦᬾᬗᬸᬦᬥᬶᬓ᭞ᬗᬤᬬᬂᬫᬸᬯᬄᬗᬶᬮᬗᬂ᭞ᬫᬰᬦ᭄ᬜᬲᬳᬶᬳᬶᬗᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬧᬧᬮ᭄᭞ᬦᬾᬩᬳᬢ᭄ᬳᬧᬗᬳᬶᬬᬶᬂ᭚ᬳᬶᬢᭂᬧ᭄ᬗᬬᬄᬩᬶᬗᬸᬂᬢᬦ᭄ᬗᬶᬗᭂᬢᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬚᬲ᭠ ᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬲᬸᬩᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬳᬧᬧᬵᬢᬸᬢᬾᬓᭂᬜ᭄ᬘᬦᬂ᭞ᬓᬶᬚᬢᬢ᭄ᬓᬵᬮᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬚᭂᬕ᭄ᬓᬧᬶᬗᭀᬦ᭄᭞ᬤᬶᬚᬮᬦ᭄ᬢᭀᬂᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭚ᬓᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬲᬸᬓᬲᬲᬸᬗ᭄ᬮ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 tmati, tonghadal̥ĕbihan, ditutongosñatakĕhan, madĕkĕtña‐ngkĕtmakilit, dadilara, yanbĕlashabahasmiring // yannengawejĕngaḥtakutmi waḥsĕlang, sangsayatĕbĕlmatimpi, takuttunapangan, twarabaniyaningtiwas, nānghingsugiḥmasiḥjĕriḥ, reḥsangsaya, tĕkenbahakngawemāti // hidu pgĕtapmātimasiḥtakutpĕsan, ketotakutematindiḥ, ya‐ningsangĕttr̥ĕṣṇa, tĕkeningragaśarīra, sangsaranenĕpĕdpanggiḥ, kantirunta g, hidupesangsayasahi // kapingduwal̥ĕkĕttĕkenpakadangan, somaḥpyanakmakadi, hawananyaningbĕlas, mingkinyanmatimatinggal [24 24A] 24 dahatngawesakit'hati, pingtiganña, kentongosmasiḥmakilit // kapinghĕmpattr̥ĕṣṇatĕkenkawĕruhan, takutsanmuyunginhati, yamangawinang, ko bĕtngarañjingangsunya, sangkansamadhinecĕliḥ, hamontoya, ngaweśrantādipamar̀ggi // hĕntojanipahurukinhapangatatas, pasukwĕtuwanghapanggalir̀, biṣa nengunadhika, ngadayangmuwaḥngilangang, maśanñasahihingĕtin, hapangpapal, nebahat'hapangahiying // hitĕpngayaḥbingungtanngingĕtanghawak, hulidijasa‐ ngkanmijil, subadadijanma, hapapātutekĕñcanang, kijatatkālamangungsi, jĕgkapingon, dijalantonghingĕtmuliḥ // katungkulanbānsukasasungla

Leaf 24

gaguritan-silakrama 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬧᬦ᭄᭞ᬦᬾᬕᬫ᭄ᬧᬂᬫᬩᬮᬶᬓ᭄ᬲᭂᬥᬶᬄ᭞ᬗᭂᬮᬳᬂᬢᬦ᭄ᬳᬾᬮᬄ᭞ᬜᬸᬓᬬᬂᬢᬦ᭄ᬚᬢᬶᬲᬸᬓ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬢᭀᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬫᬳᬾᬫᬸᬮ᭞ᬤᬶᬲᬸᬦ᭄ᬬᬯᬢᬶᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧᬶᬦ᭄᭚ᬚ᭄ᬜᬦᬢᬸᬗ᭄ᬕ ᬮ᭄‌‌ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬧᬮᬶᬄᬤᬤᬶᬤᬤᬸᬯ᭞ᬫᬭᬕᬧᬭᬫᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬭᬳᬚᬷᬯ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬚᬓ᭄ᬤᬤᬸᬯ᭞ᬳᬶᬳᬤᬶᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬩᭂᬮᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬭᬓᭂᬢ᭄᭞ᬮᬸᬮᬸᬢ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬭᬶᬂᬘᬶᬸ ᬳᬶᬸ᭚ᬳᬤᬶ᭚ᬤᬶᬢᬸᬫᬸᬮᬢᭀᬗᭀᬲ᭄‌‌ᬚᬢᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬢ᭄ᬯᬭᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶ᭠ᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬢᬸᬯᬭᬳᭀᬩᬄ᭞ᬳᬾᬮᬄᬢᬦ᭄ᬫᬩᬮᬶᬓ᭄ᬮᬶᬓᬤ᭄᭞ᬲᬸᬓᬮᬦᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᭂᬧᬶ᭞ ᬦ᭄ᬢᭀᬩᬸᬯᬢᬂ᭞ᬳᬶᬤᬧᬥᬡ᭄ᬥᬢᬸᬦᬲᬶᬦ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃᬯᬬᬄ᭚᭜᭚ᬚᬮᬦ᭄ᬦᬾᬚᬦᬶᬓᬯᬶᬢᬂ᭞ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬳᬃᬣᬶᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬢᭀᬢᬢᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬧᬵᬢᬸᬢ᭠ [᭒᭕ 25A] ᭒᭕ ᬦ᭄ᬚᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬵᬢᬸᬢᬾᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬃᬢ᭄ᬣᬶᬬᬂ᭞ᬳᬸᬡ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬲᬦᬾᬫᬯᬰᬦᬳᬬᬸ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬤᬦ᭄ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬲᬮᬸᬯᬶᬃᬳᬮᬶᬄ᭚ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬓᭂᬢᬄ ᬫᬭᬕᬓᬢᬄ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬦᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬭᬂᬯᭀᬂᬯᭂᬭᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬾᬓᬢᬄᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬳᬧᬂᬕᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬫᭂᬢᬾᬓ᭄ᬫᬗᬶᬢᬸᬂ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬮᬶᬄᬫᬜᬢ᭄ᬯ ᬬᬂ᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬩᬶᬗᬸᬂᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭚ᬫᭂᬮᬳᬂᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬳᬧᬂᬧᭂᬤᬲ᭄᭞ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬚᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᭂᬓᭂᬦᬂᬳᭂᬤᬗᭂᬮᬾᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬸᬄ᭞ᬧᬮᬶᬬᬢ᭄ᬧᬥᬳᬘᬺᬗᬂ᭞ᬳᬧᬂᬦᬸᬗ᭄ᬕ ᬮ᭄᭞ᬗᬶᬮᬶᬲ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬧᬾᬦᬶᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬩᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬗᬾᬲᬤᬚᭂᬕ᭄ᬚᭂᬕᬂ᭞ᬘᭂᬤᬂᬓᭂᬦᭂᬄᬳᬧᬂᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭚ᬓᬤᬶᬭᬯᭀᬲᬾᬳᬶᬩᬸᬲᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬩᭀᬬᬓᬓᬵ
Auto-transliteration
[24 24B] 24 pan, negampangmabaliksĕdhiḥ, ngĕlahangtanhelaḥ, ñukayangtanjatisuka, sakingtr̥ĕṣṇantongawinin, humahemula, disunyawatihĕngsapin // jñanatungga lntomapaliḥdadidaduwa, maragaparamal̥ĕwiḥ, ntomarahajīwa, hanggonhurip'hajakdaduwa, hihaditĕkeningbĕli, sangkanrakĕt, lulutbĕlineringc̶ h̶ // hadi // ditumulatongosjati'uttama, langgĕngtwarabulakbali‐k, manggĕḥtuwarahobaḥ, helaḥtanmabaliklikad, sukalanustanpatĕpi, ntobuwatang, hidapadhaṇdhatunasin // • // pupuḥpangkur̀wayaḥ // • // jalannejanikawitang, kadhar̀mmane, har̀thinñantotatasin, kapātuta‐ [25 25A] 25 njatinipun, pātutebuwinhar̀tthiyang, huṇdhukmĕlaḥ, sanemawaśanahayu, hĕntomādankadhar̀mman, hanggenngaliḥsaluwir̀haliḥ // jatinkadhar̀mmanekĕtaḥ maragakataḥ, nānghingjatinñahabĕsik, netunggalharangwongwĕruḥ, sangkannekataḥbawosang, hapanggampang, ñiddhayangmĕtekmangitung, nānghingmaliḥmañatwa yang, hapanghĕdabingungmanampi // mĕlahangcĕningmir̥ĕngang, hapangpĕdas, nĕgakjumuninhapikin, sĕkĕnanghĕdangĕlenhangkuḥ, paliyatpadhahacr̥ĕngang, hapangnungga l, ngilismanampenintutur̀, bangkyangesadajĕgjĕgang, cĕdangkĕnĕḥhapangmĕntik // kadirawosehibusan, mulatunggal, hyangdhar̀mmaboyakakā

Leaf 25

gaguritan-silakrama 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬮᬶᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬯᬤᬳᬾᬩᬲ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬭᬕᬓᬢᬄ᭞ᬫᬵᬦᬸᬢ᭄ᬕᭂᬦᬄ᭞ᬓᬵ᭠ᬮᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬱ᭄ᬝᬶᬢᬶᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬰᬶᬮ᭞ᬤᬶᬢᬸᬧᬵᬢᬹᬢ᭄‌‌ᬬᬧᭂᬤᬲᬶᬦ᭄᭚ᬤᬶᬢᬸ ᬳᬶᬤᬫᬜᬓᬮ᭞ᬫᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬶᬋᬂᬮᬦ᭄ᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬳᭂᬤᬕᬩᬄᬘᬯᬸᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬭᬕᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬧᬭᬤᬾᬯ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬧᬥᬫᬜᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ᬲᬂᬓᬾᬮᬗ᭠ ᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬰᬶᬮ᭞ᬩᬋᬂᬓᬯᭀᬗᬦᬾᬮᬶᬘᬶᬦ᭄᭚ᬩᬸᬯᬸᬂᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬪᬝᬵᬭ᭞ᬧᬬᬸᬪᬸᬣ᭞ᬓᬳᬤᬦᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬰᬶᬮᬓᬵᬦᬸᬢ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬧ ᬫᬢᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬳᬧᬂᬢ᭄ᬯᬭ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬄᬤᬤᬶᬜᬮᬄᬳᬸᬡ᭄ᬥᬸᬓ᭄᭞ᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬓᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝ᭞ᬦᬾᬦᬶᬱ᭄ᬝᬍᬯᬶᬄᬓᬤᬮᬶᬄ᭚ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬰᬶᬮ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᭂᬕᭂ [᭒᭖ 26A] ᭒᭖ ᬲᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬮᬮᬶᬫᬧᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬫᬢᬶᬢ᭄ᬫᬫᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬜᭀᬓ᭄ᬫᬶᬯᬄᬢᬦ᭄ᬫᬫᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬧᬶᬂᬮᬶᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬫᬸᬜᬄᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬤᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬰᬶᬮ᭞ ᬤᬶᬢᬸᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭚ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬃᬢᬯᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬄᬲᬸᬂᬲᬸᬂᬲᬳᬶ᭞ᬧᬸᬭᬳᬶᬬᬶᬂᬳᬾᬮᬄᬗᬤᬸᬢ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬩᬫᬳᬶᬍᬳᬦ᭄᭞ ᬦᬾᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭞ᬤᬾᬯᬦᬶᬂᬳᬤᬾᬯᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬸᬭᬫᬮᬓᬃᬳᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬍᬯᬶᬳᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬫᬡᬶᬓ᭄᭚ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᬃᬣᬓᬵᬫᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ᬩᬶᬱᬩᬓᬢ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬬᬳᭂᬦᬸᬫᬉᬭᬶ ᬧ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬩᬶᬱᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬩᬸ᭠ᬯᬢᬂᬫ᭄ᬬᬭᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᭂᬤᬩᬸᬤᬸᬄᬗᬫᬢᬶᬬᬂ᭞ᬫᭂᬮᬄᬲᬬᬗᬂᬢᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭚ᬬᬦᬶᬂ
Auto-transliteration
[25 25B] 25 liḥ, wireḥwadahebasliyu, sangkanhidamaragakataḥ, mānutgĕnaḥ, kā‐laninghidahumungguḥ, haṣṭitiringpañcaśila, ditupātūtyapĕdasin // ditu hidamañakala, mañiddhayang, cĕningmir̥ĕnglanñingakin, kewalahĕdagabaḥcawuḥ, hapanmaraga'uttama, paradewa, makĕjangpadhamañungsung, sangkelanga‐ npañcaśila, bar̥ĕngkawonganelicin // buwungkasĕngguḥbhaṭāra, payubhutha, kahadaninbahan'gumi, yantanpañcaśilakānut, ketobapa matingĕtang, hapangtwara, hampaḥdadiñalaḥhuṇdhuk, ne'uttamakadenniṣṭa, neniṣṭal̥ĕwiḥkadaliḥ // nemādanpañcaśila, hĕntotĕgĕ [26 26A] 26 sang, tingkaḥlalimapahurukin, tanmamatitmamandung, tanliñokmiwaḥtanmamitra, kapinglima, tanmamuñaḥpamuput, hĕntomādanpañcaśila, dituhyangdhar̀mmatan'gingsir̀ // hĕntohanggonsanggar̀tawang, hanggonpura, hanggonsanggaḥsungsungsahi, purahiyinghelaḥngadut, dadihabamahil̥ĕhan, nemalingga, dewaninghadewaditu, puramalakar̀hajñana, l̥ĕwihanringpuramaṇik // dhar̀mmahar̀thakāmamokṣa, biṣabakat, yadyastuyahĕnuma'uri p, sakinghidupbiṣatumbuḥ, nemādancatur̀war̀gga, hĕntokraṇa, bu‐watangmyarahidup, hĕdabuduḥngamatiyang, mĕlaḥsayangangtulungin // yaning

Leaf 26

gaguritan-silakrama 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬓᬸᬭᬂᬧᬗᬦ᭄᭞ᬫᬶᬦᬓᬤᬶᬪᬬᬧᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬥ᭄ᬬᬩᬓ᭠ᬢ᭄ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬜᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬲᭂᬤᬸᬓ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬓᬯᬋᬕᬂᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬲᬗᬸ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬪᬬ ᬦ᭄ᬦᬾᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬧᬬᬸᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬩᬸᬯᬸᬂᬫᬢᬶ᭚ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬤᬦ᭄ᬫᬦᬸᬮᬸᬂᬚᬷᬯ᭞ᬍᬯᬶᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬸᬮᬄᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬧᬤᬶᬥᬶ᭞ᬜᬦ᭄ᬥᬂᬳᬾᬫᬦ᭄ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬲᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ᬚᬢᬶᬮᬸᬯᬶᬃᬫᬗᬲᭀ ᬭᬂ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬬᬚ᭄ᬜ᭞ᬭᬾᬄᬉᬭᬶᬧ᭄ᬢᬸᬯᬄᬓᬋᬩᬸᬢ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬭᬶᬂᬢᬸᬫᬶᬢᬄ᭞ᬉᬭᬶᬧ᭄ᬦᬾᬧᬶᬦᬶᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭚ᬢᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄ᬳᬧᬂᬗᭂᬮᬄ᭞ᬳᭂᬤᬗᬢᬶᬫᬂ᭞ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶ ᬳᬢᬶ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬩᬳᬂᬳᬦᬓᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬤᬤᬶᬢᭂᬓᬦ᭄ᬢᭀᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧᬂ᭞ᬢᭂᬓ᭠ᬗᬸᬤ᭞ᬳᬯᬓᬾᬩᬸᬯᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶᬬᬂ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬢᬸ [᭒᭗ 27A] ᭒᭗ ᬯᬭᬳᬤᬶᬮ᭄᭚ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬤᬳᬸᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬭᬳᬢ᭄᭞ᬲᬶᬮᬶᬩ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬍᬩᬶᬄᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬫᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬲᬸᬩᬮᬘᬸᬃᬢᬓᬸᬢ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬯᬶᬥᬷᬦᬾᬤᬮᬶᬄᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬳ ᬢ᭄᭞ᬲᬳᬶᬦᭂᬧᭂᬲ᭄ᬩᬲᬂᬲᭂᬤᬸᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬲᭀᬫᬄᬫᬫᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬍᬩᬶᬄᬓᬾᬦ᭄ᬫᬵᬢᬶ᭚ᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡᬳ᭄ᬤᬗᭂᬗ᭄ᬲᬧᬂ᭞ᬓᬳᬦ᭄ᬢᭂᬗᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᭂᬕᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬲᬥ᭄ᬬᬮᬦᬸᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬫᬸᬯᬢᬂ᭞ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬬᬓᬶᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬦᬵᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬷᬦᬸᬫ᭄᭞ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕᬢ᭄ᬯᬭᬩᬓᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬲᬫᬮᬦ᭄ᬫᬵᬢᬶ᭚ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡᬲᬗᬢᬧ᭞ᬫᬦᬶᬸᬲᬶᬄᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂ᭞ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬶᬦᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬘᬭᬸᬓᬵᬮᬲᭂᬤᬸᬓ᭄᭞ᬳᬧᬂᬢᬦ᭄‌‌ᬗ᭄ᬭᬸᬪᬾᬤᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬩᭂᬜᬤᬶᬦᬵ
Auto-transliteration
[26 26B] 26 hanakmangguḥsangsara, kurangpangan, minakadibhayapati, yansadhyabaka‐ttulung, kewĕḥñakatinggalang, sĕdukñane, kawar̥ĕgangwehinsangu, pañcabhaya nnematinggal, payuhidupbuwungmati // ntomādanmanulungjīwa, l̥ĕwiḥuttama, tanngulaḥhiduppadidhi, ñandhanghemanpātutsungsung, jatiluwir̀mangaso rang, pañcayajña, reḥuriptuwaḥkar̥ĕbut, bahanluwiringtumitaḥ, uripnepiniḥuttami // tatimbanganhapangngĕlaḥ, hĕdangatimang, hĕñcendĕmĕnindi hati, ntobahanghanakeliyu, daditĕkantohĕngsapang, tĕka‐nguda, hawakebuwattĕkenhidup, hanakelawutmatiyang, sangĕtpisantu [27 27A] 27 warahadil // buwinhadahundhukrahat, silibpisan, l̥ĕbiḥtĕkenmamatimati, subalacur̀takuttuyuḥ, widhīnedaliḥngawinang, sangkandaha t, sahinĕpĕsbasangsĕduk, pyanaksomaḥmamulisaḥ, hidupel̥ĕbiḥkenmāti // ntokraṇahdangĕngsapang, kahantĕngan, hanggenmangĕntĕgangurip, yanhuripesadhyalanus, hĕntohanggonmamuwatang, catur̀war̀gga, yak̶nkatunānpangankīnum, catur̀war̀ggatwarabakat, hidupesamalanmāti // hĕntokraṇasangatapa, man̶siḥhantĕng, manandur̀sar̀wwabhinukti, hanggencarukālasĕduk, hapangtanngrubhedajñaṇa, napimaliḥ, bĕñadinā

Leaf 27

gaguritan-silakrama 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬕᬭᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬲᬺᬕᭂᬧ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬩᬾᬬ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭚ᬧᬶᬤᬕᬶᬂᬜᬢᬸᬢᬸᬃᬩᬧ᭞ᬬᬦᬶᬂᬓᬶᬬᬸᬮ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᬵᬃᬣᬶᬫᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬫᬵᬃᬣᬶᬦᬸᬮᬸᬂᬳᬶᬤᬸ ᬧ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫ᭄ᬬᬭᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬳᭂᬤᬩᬯᬓ᭄᭞ᬲᬬᬂᬢᭂᬓᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᭂᬤ᭠ᬕᭂᬫᭂᬲ᭄ᬳᭂᬤᬲᬳᬲ᭞ᬫᬓᬵᬤᬶᬫᬫᬵᬢᬶᬫᬵᬢᬶ᭚ᬳᬦᬓᬾᬧᬕᭂᬄᬫᬬᬰ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢ ᬳᬾᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬓᬾᬯᭂᬄᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬜᬗ᭄ᬲᬭᬢᬦ᭄ᬫᬦᭂᬕᬸᬮ᭄᭞ᬫᬓᬵᬥᬶᬢᬦ᭄ᬗᬫᬵᬢᬶᬬᬂ᭞ᬚᭂᬕ᭄ᬜᬬᬗᬂ᭞ᬫᬜᬸᬓᬦᬶᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬾᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞᭠ ᬕᬫ᭄ᬧᬂᬫᬓᬢᬂᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭚ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬤᬤᬶᬘᬘᬤ᭄᭞ᬕᭀᬩᬩᭀᬘᭀᬓ᭄᭞ᬓᬮᬸᬤ᭄ᬧᭂᬧᭂᬲᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂᬢ᭄ᬯᬭᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬕᭂᬢᬧ᭄ᬳᬸ [᭒᭘ 28A] ᭒᭘ ᬭᬶᬦ᭄ᬢᬸᬯᬸᬄᬩᬯᬓ᭄᭞ᬳᬦᬾᬲᬸᬩ᭞ᬤᬸᬓᬾᬤᬸᬫᬤᬶᬳᬶᬮᬸ᭞ᬫᬭᬶᬓᭀᬱᬩᬲ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬲᬳᬶᬢ᭄ᬬᬫᬫᬵᬢᬶᬫᬵᬢᬶ᭚ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄‌‌ᬬᬧᭂᬓᭂᬓ᭄ᬩᬸᬯᬢᬂ᭞(ᬭᬾᬄᬕᭂᬤᭂᬕ᭄ᬫᬸᬲᬸᬳᬾ ᬚᬢᬶ᭞)ᬳᭂᬤᬦᬸᬯᬸᬢᬂ᭞ᬭᬾᬄᬕᭂᬤᭂᬕ᭄ᬫᬸᬲᬸᬳᬾᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᭂᬲᬸᬫᬭᬸᬧᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄᭞ᬧᬭᬶᬓᭀᬱ᭞ᬕᬮᬓ᭄ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫᬗᬫᬸᬓ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬢᬶᬬᬂᬬᬤᬶ ᬢᭂᬗᬄ᭞ᬫᬸᬲᬸᬳᬾᬤᬶᬲᬶᬓᬲᬶᬄ᭚ᬬᬦᬶᬂᬲᬳᬶᬲᬮᬶᬂᬭᬯᭀᬲᬂ᭞ᬢᬸᬯᬶᬲᬚ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬗᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬭᬯᭀᬲᬂᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞᭠ ᬗᬯᬾᬤᬗᬦ᭄᭞ᬮᬸᬯᬶᬃᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬡ᭄ᬥᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬧᬥᬫᬫᭂᬃᬘ᭄ᬘᬬ᭞ᬭᬯᭀᬲᬾᬓᬢᭂᬍᬩᬂᬲᬳᬶ᭚ᬩᬢ᭄ᬳᬶᬦᬾᬗᬢᭂᬤ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬯᬸᬄᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬩᬬᬸᬳᬯᬾᬢ᭄ᬳᬯ
Auto-transliteration
[27 27B] 27 garamungguḥ, mangdhasr̥ĕgĕpringprabeya, hanggonngaliḥne'uttami // pidagingñatutur̀bapa, yaningkiyul, masiḥmār̀thimamatimati, hantĕngmār̀thinulunghidu p, tur̀myaracatur̀war̀gga, hĕdabawak, sayangtĕkesar̀wwahidup, hĕda‐gĕmĕshĕdasahasa, makādimamātimāti // hanakepagĕḥmayaśa, twarata hen, ngawekewĕḥsar̀wwapraṇi, tanñangsaratanmanĕgul, makādhitanngamātiyang, jĕgñayangang, mañukaninsar̀wwahidup, pikolihesapunika, ‐ gampangmakatangnehaliḥ // sangkanhidupedadicacad, gobabocok, kaludpĕpĕsansakit, bĕlogbingungtwaramampuḥ, gĕtap'hu [28 28A] 28 rintuwuḥbawak, hanesuba, dukedumadihilu, marikoṣabaskaliwat, sahityamamātimāti // sangkanyapĕkĕkbuwatang, (reḥgĕdĕgmusuhe jati, )hĕdanuwutang, reḥgĕdĕgmusuhejati, yanpĕsumarupamusuḥ, malinggatĕkeninghanak, parikoṣa, galakmabuddhimangamuk, yaningmatiyangyadi tĕngaḥ, musuhedisikasiḥ // yaningsahisalingrawosang, tuwisaja, sanghyangkasatyanngalingganin, dadikasiddhaningkayun, hasingrawosangkasiddhan, ‐ ngawedangan, luwir̀mantramaṇdhituhu, hanakpadhamamĕr̀ccaya, rawosekatĕl̥ĕbangsahi // bat'hinengatĕdsunya, tuwuḥpañjang, bayuhawet'hawa

Leaf 28

gaguritan-silakrama 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬓ᭄ᬳᬶᬬᬶᬂ᭞ᬫᬦᬄᬕᬮᬂᬢ᭄ᬯᬭᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬧᬮᬶᬬᬢᬾᬕᬮᬂᬘᭂᬥᬂ᭞ᬲᬳᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄᭞ᬧᬧᬶᬦᭂᬳᬾᬦᬾᬭᬵᬳᬬᬸ᭞ᬳᬾᬮᬄᬢ᭄ᬯᬭᬓᬲᭂᬮᬗᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬾᬤᬶᬢᬸᬫᬕᬸᬫᬶ᭚ᬬᬦ᭄ᬮᬘᬸᬃᬢ᭄ᬯᬭ ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬫᭂᬓᭂᬓ᭄᭞ᬤᭂᬫᭂᬦᬾᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬯᭀᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬬᬂᬢᬸᬃᬢᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬂ᭞ᬲᬳᬶᬓᬵᬫᬦᬾᬓᭂᬘᭀᬭᬂ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᭂᬲᭂᬲ᭄ᬢᬢᬸᬦ᭄ᬲᬂᬳᬬᬸ᭞ᬩᬬᬸᬦᬾᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬫᬦ ᬤᬓ᭄᭞ᬳᬸᬩᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬧᬯᬄᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄᭚ᬮᬶᬬᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄᬳᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬲᬳᬶᬓᬩᬸᬃ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬶᬬᬧ᭄ᬫᬍᬲ᭄ᬫᬦᬤᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬤᬕᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬲᬢᬢᬦᬸᬯᬸᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬫ ᬗᬾᬢᬂ᭞ᬢᬳᬸᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾᬓᬕᬸᬕᬸ᭞ᬧᬮᬶᬂᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬗᬦ᭄ᬥᬂ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬳᬸᬕᬶᬧᬶᬬᭂᬭᬶᬦ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬥᬂᬥᬂᬕᭂᬦ᭄ᬥᬶᬲ᭄᭚᭜᭚ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬰᬶᬱ᭄ᬬᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬢᬦ᭄ᬓᬾ᭠ [᭒᭙ 29A] ᭒᭙ ᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬦᭂᬕᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬘ᭄ᬰᬶᬯ᭞ᬓᬩᬯᭀᬲ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬳᬤᬦᬾ᭞ᬢᬡ᭄ᬥᬦᬶᬂᬕᬩᬄᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬮᬗ᭄ᬕᬡᬓᬵᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬰᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬗᬯᬶᬦᬂᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬗᬬᬳᬾᬘᬘᬤ᭄᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬧᬗᬧ᭄ᬝᬶᬓᬾᬓᭂᬢᬶᬮ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬢᭂᬧᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬰᬱᬡ᭚ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬗᬸᬤᬜ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄ᬳᬶᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭄᭞ᬦᬾᬚᬸᬂᬚᬸᬗᬂ᭞ ᬗᬸᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬬᬂ᭞ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᬸᬡ᭄ᬥᬸᬓᬾ᭞ᬳᭂᬓᬗᬯᬾᬩᭂᬮᬂᬩᭂᬮᬸᬢ᭄᭞ᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬲᬮᬄᬧᬤᬶᬤᬶ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬫᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬸᬤᭂᬗᬾᬩᬘᬶᬦᬶᬦ᭄ᬲᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬧ ᬗ᭄ᬭᬱᬦᬾᬢᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᭂᬲᬂ᭞ᬓᬤ᭄ᬭᭀᬧᭀᬦᬦ᭄᭞ᬘᬶᬳ᭄ᬦᬦᬶᬂᬬᬢ᭄ᬦᬦᬾᬢᬶᬧᬶᬲ᭄᭞᭠ᬦᬾᬲᭀᬃᬮᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬘᬧᬸᬳᬂ᭚ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬲᬬᬂᬩᬧᬫᬶᬢᬸᬚᬸᬭᬶᬦ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬓᬡ᭄ᬥᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫ᭞
Auto-transliteration
[28 28B] 28 k'hiying, manaḥgalangtwarasantul, paliyategalangcĕdhang, sahihĕntĕg, papinĕhenerāhayu, helaḥtwarakasĕlangan, prajñaneditumagumi // yanlacur̀twara kasiddhan, bahanmĕkĕk, dĕmĕnetĕkenwonghistri, tansayangtur̀tanngitung, sahikāmanekĕcorang, pĕtĕngl̥ĕmaḥ, hanggenhĕsĕstatunsanghayu, bayunelungsur̀mana dak, hubanlanpawaḥmañagjagin // liyatlanmanaḥhingĕtang, sahikabur̀, puputkiyapmal̥ĕsmanadi, tanhelingringdagingtutur̀, satatanuwukinhindriya, tanma ngetang, tahutĕkennekagugu, palinglakṣaṇanengandhang, ntopātut'hugipiyĕrin // • // pupuḥdhangdhanggĕndhis // • // yanhiśiṣyawyaktitanke‐ [29 29A] 29 ngin, yanmanĕgak, ringpalinggihacśiwa, kabawoslanggap'hadane, taṇdhaninggabaḥringkayun, gurulanggaṇakādanin, ngimpasindhar̀mmaningśiṣya, ngawinangnugraha santul, wireḥpangayahecacad, ntongawinang, pangapṭikekĕtilkapanggiḥ, reḥtantĕpĕtringśaṣaṇa // ntomangudañlingsutnungkasinhiṇdhik, nejungjungang, ngudabuwinniṣṭayang, kaliwattungkashuṇdhuke, hĕkangawebĕlangbĕlut, mangar̀ddhisalaḥpadidi, sangĕtmangimpasinhawak, hudĕngebacininsuwun, pa ngraṣanetanmantĕsang, kadroponan, cihnaningyatnanetipis, ‐nesor̀lansinggiḥcapuhang // bagussayangbapamitujurinjani, kaṇdhanjanma,

Leaf 29

gaguritan-silakrama 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬦᬾᬜᬾᬤᬶᬓᬭᬵᬳᬬ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬜᬡ᭄ᬥᬂᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬲᬦᬾᬓᬗ᭄ᬓ᭠ᬢ᭄ᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕᬓᬵᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬵᬫᬳᬃᬣᬥᬃᬫ᭄ᬫᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ᬳᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬓᬵᬫᬳᬶᬓᬸ᭞ ᬭᬪᬷᬯ᭄ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬸᬋᬦᬦ᭄᭞ᬳᬃᬣᬶᬦ᭄ᬳᬃᬣ᭞ᬚᬶᬦᬄᬢᭂᬕᬮ᭄‌‌ᬫ᭄ᬯᬂᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬲᬳᬦᬦᬶᬂᬓᬲᬸᬕᬶᬳᬦ᭄᭚ᬳᬃᬣᬶᬦ᭄ᬫᭀᬓ᭄ᬱᬮᬡ᭄ᬥᬸᬄᬓᬬᬸᬦᬾᬢᬦ᭄ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬭ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬾᬢᬂ᭞ᬧᬢᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬲᬸ ᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭞ᬘᬶᬢ᭄ᬣᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬮᬦ᭄ᬫᬦᬳᬾ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬢ᭄ᬯᬭᬗᬤᬸᬓ᭄᭞ᬢᭂᬓᬮᬦᬸᬲ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬩᬾᬩᬲ᭄ᬕᬮᬂᬢ᭄ᬯᬭᬧᭂᬕᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᭂᬧᬶᬢᬦ᭄ᬧᬢᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬓᬤᬶᬲᬶᬋᬧ᭄ᬢ ᬦ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ᬲᬸᬩᬢᬢᭂᬮᬸᬧᭂᬢᬾᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬓ᭠ᬢ᭄ᬫᬓᬤᬫᭂᬮᬄ᭚ᬲᬮᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌‌ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬩᬓᬢ᭄ᬗᬯᬾᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬦᬄᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬬᬂ᭞ [᭓᭐ 30A] ᭓᭐ ᬬᬦ᭄ᬓᬸᬋᬦᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬗᭂᬮᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬸᬯᬂᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬫᬦᬳᬾ᭞ᬭᬱᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡᬳᬶᬤᬸᬧ᭄‌‌ᬘᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬢᬸᬭᬸᬦᬦᬾᬮᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬭᬱᬦᬾᬲᬗᭂᬢ᭄ᬧᬓᬸᬯᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬗᬯᬾᬳᬶᬗᬸᬄ᭞ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬮᬶᬬᬸᬦ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬬᬂ᭞ᬫᬓᬸᬋᬦᬦ᭄᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬂᬓᬢᬸᬦᬵᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬫᭂ᭠ᬕᬢ᭄ᬲ᭄ᬫᬭᬢᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭚ᬢ᭄ᬯᬭᬗᭂᬮᬄᬳᬃᬣᬯᭂᬓᬲᬶᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬩᭂᬤᬓ᭄ᬮᬬᬄ᭞ᬜᬗ᭄ᬲᬭᬢ ᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬚᭂᬗᬄᬤᬶᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬲᬨᬮᬦ᭄ᬫᬵᬢᬶ᭞ᬤᬤᬶᬓᬦᬶᬱ᭄ᬝᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬓᬸᬤᬸᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬩᬸᬤᬸᬄ᭞ᬩᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬢ᭄ᬮᬘᬸᬃᬩᬦ᭄ᬢᬂᬕᭂ ᬤᬂ᭞ᬕ᭄ᬭᭀᬗ᭄ᬓᬓᬦ᭄᭞ᬩᬸᬯᬸᬂᬥᬦᬧᬬᬸᬗᬶᬤᬶᬄ᭞ᬧᬢᬸᬄᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬲᬢᭀᬦᬶ᭠ᬱ᭄ᬝ᭚ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᭀᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬯᬭᬗᭂᬮᬄᬩ᭄ᬯᬶᬦᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬮᬭ᭞ᬳᬧᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜ
Auto-transliteration
[29 29B] 29 neñedikarāhaywan, ñaṇdhangsimpĕndihatine, patpatsanekangka‐truruḥ, catur̀war̀ggakādanin, kāmahar̀thadhar̀mmamokṣa, hanemādankāmahiku, rabhīwyadinkur̥ĕnan, har̀thinhar̀tha, jinaḥtĕgalmwangcarik, sahananingkasugihan // har̀thinmokṣalaṇdhuḥkayunetan'gingsir, tanpangetang, patihidupsu kaduhka, citthabuddhilanmanahe, makĕjangtwarangaduk, tĕkalanussahisahi, bebasgalangtwarapĕgat, tanpatĕpitanpatanggu, kadisir̥ĕpta nñumpĕna, hĕntomokṣa, subatatĕlupĕtekin, yanbaka‐tmakadamĕlaḥ // salaḥtunggalyantanbakatngawesakit, naḥbuktiyang, [30 30A] 30 yankur̥ĕnantanngĕlaḥ, tankuwanghimputmanahe, raṣatanpaguṇahidupcamputturunanelisik, raṣanesangĕtpakuwang, sangkansangĕtngawehinguḥ, sangkanliyunmuktiyang, makur̥ĕnan, mingkinsangkatunānbuddhi, kewĕḥmĕ‐gatsmaratantra // twarangĕlaḥhar̀thawĕkasingsakit, bĕdaklayaḥ, ñangsarata npĕgat, sakitjĕngaḥdihatine, sangĕtniṣṭahiduplacur̀, hidupesaphalanmāti, dadikaniṣṭaningjanma, kududadijanmabuduḥ, bangkrutlacur̀bantanggĕ dang, grongkakan, buwungdhanapayungidiḥ, patuḥtĕkensatoni‐ṣṭa // mingkinmokṣatwarangĕlaḥbwinabĕsik, dahatlara, hapahanggonña

Leaf 30

gaguritan-silakrama 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᬮᬶᬫᬸᬭᬂ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬫᬦᬳᬾ᭞ᬲᬶᬦᬄᬲᬗ᭄ᬲᬭᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬲᭀᬫᬄᬳᬮᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭᬓᭂᬦᬶ᭞ᬓᬲᬸᬕᬶᬳᬦ᭄‌‌ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬓᬢ᭄᭞ᬫᭀᬓ᭄ᬱᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃᬢᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬸᬧᬸ ᬢ᭄ᬜᬶᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬂᬫᬲᬧᬸᬢ᭄ᬚᭂᬗᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬸᬯᬢ᭄᭞ᬫᬓᬢᬶᬕᬫᬗ᭄ᬥᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬸᬓᬦᬾᬧᬂᬳ᭄ᬤᬧᬓᬸᬯᬂ᭚ᬳᬧᬂᬩᬓᬢ᭄ᬫᬓᬢᬢᬶᬕᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬸᬮᬶᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬮᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶ ᬮ᭄‌‌ᬬᬦᬶᬂᬍᬧᬲ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬓᬸᬯᬂᬲᬸᬓᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬤᬵᬦᬾᬫᭂᬮᬄᬦᭂᬭᬸ᭠ᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬫᬵᬢᬶᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫᬳᬤᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬬᬤᬤᬶᬭᬸᬭᬸᬂᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ ᬗᬯᬾᬫᬓᭂᬚᬂᬩᬓᬢᬂ᭞(ᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾᬫᬮᬶᬄ)᭞ᬓᬵᬫᬳᬃᬣ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬩᬸᬯᬢᬂ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬳᬤ᭄ᬭᬶ᭚᭜᭚ᬬ [᭓᭑ 31A] ᭓᭑ ᬤᬶᬦ᭄ᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬕᬶᬲᬶᬚ᭄ᬯᬩᭂᬦᭂᬳᬾ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬳᬸᬢᬂᬫᬜᬶᬮᬶᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬾᬳᬧᬂᬬᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬦᬓ᭄‌‌ᬬᬧᬥᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬤᬳᬓᬾ ᭞ᬧᬥᬬᬫᬗᭂᬮᬄᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬸᬕᬶᬄᬤᬧᬢᬶᬪᬗ᭄ᬕ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬳᬓ᭄ᬤᬧᬢᬶ᭠ᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭚ᬳᬦᬓ᭄‌‌ᬬᬧᬥᬫᬢᭂᬫᬸ᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬚᭂᬮᬾᬦ᭞ᬮᬸᬄᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬫᬸᬯᬦᬶ᭞ᬫᭂ ᬦᬾᬓ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬢᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬤᬫᬸᬜᬶᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬰᬶᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥᬤᬤᬶᬦᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬵᬯᬓ᭄ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬮᬢ᭄ᬭᬶᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬤᬫᬵᬦᬸᬱ᭚ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫ ᬦᬸᬱᬦᬾᬘᭂᬦᬶᬂᬢᬶᬭᬸ᭞ᬳᬮᬶᬄᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬥᬭᬡᬯᬶᬭᬣᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬲᬤ᭄‌‌ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬕᬶᬲᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬥᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬳᬶᬩᬸᬓ᭄᭞ᬢᭂᬓᬕᬮᬂ
Auto-transliteration
[30 30B] 30 limurang, panglaransakitmanahe, sinaḥsangsaramatumpuk, somaḥhaliḥtwarakĕni, kasugihantwarabakat, mokṣanglantur̀tanpangguḥ, pupu tñingkrungmasaputjĕngaḥ, sangkanbuwat, makatigamangdhapanggiḥ, sukanepanghdapakuwang // hapangbakatmakatatigakapanggiḥ, sulitpisan, salaḥtunggi lyaningl̥ĕpas, sangkanpakuwangsukane, tanhadānemĕlaḥnĕru‐s, yanpamātinñatankĕni, hĕntonemahadandhar̀mma, yadadirurunghalus, ngawemakĕjangbakatang, (mokṣanemaliḥ), kāmahar̀tha, tĕkeningmokṣanemaliḥ, sangkandhar̀mmanebuwatang // • // pupuḥhadri // • // ya [31 31A] 31 dinkatunanringpangankinum, gisijwabĕnĕhe, yadinmahutangmañiliḥ, hanghingkehapangyatuhu, hanakyapadhakewuḥ, sugiḥtĕkeningdahake , padhayamangĕlaḥtutur̀, yensugiḥdapatibhangga, yendahakdapati‐duhka // hanakyapadhamatĕmu, mlaḥtĕkenjĕlena, luḥtĕkeningmuwani, mĕ nektĕkeningtuwun, sangkanhadamuñitumbuḥ, śiwabuddhadadine, yanringśastramāwakwiṇdhu, latritĕkeningrahina, sangkaninghadamānuṣa // hĕngkenma nuṣanecĕningtiru, haliḥtongosñane, nganggodharaṇawirathi, yensasadtwarahadagisu, yanwadhatwarahadahibuk, tĕkagalang

Leaf 31

gaguritan-silakrama 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᬤᬶᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬓᬤᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᭂᬢᬸ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬫᬧᬶᬮᬶᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬫᬗᬮᬗᬶᬦ᭄ᬲᬪᬸᬯᬦ᭚ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬚᬸᬭᬂᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬚᭂᬕ᭄ᬕᬮᬂᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬓᬤᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬ ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬍᬫ᭄‌‌ᬢᭀᬗᬤᬕᬾᬮ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬯᬓ᭄ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᭂᬢᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬜᬓᬤᬶᬲᬵᬕᬭ᭞ᬳᬸᬩᭂ ᬓ᭄ᬢᭀᬂᬳᬤᬧᬸᬯᭂᬓ᭄ᬜ᭚ᬬᬦ᭄ᬓᭂᬦᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᬫᭂᬮ᭄ᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾ᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬓᬲᬸᬕᬶᬳᬦ᭄ᬮᭂᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬕᬶᬄᬩᬵᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫᬸᬯᬂᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾ ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬧᬥᬩ᭄ᬭᬬᬦᬾ᭞ᬳᬤᬗᬍᬫ᭄ᬳᬤᬗᬚᬸᬫ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬵᬢᬶ᭠ᬮᬶᬬᬸᬩ᭄ᬭᬬᬦᬾ᭞ᬫᬗᬢᭂᬄᬢᭂᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬲᭂᬫ᭚ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬧᬥᬫᬮᬶᬧᭂᬢᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ [᭓᭒ 32A] ᭓᭒ ᬲᬜᬫᬩ᭄ᬭᬬᬦᬾ᭞ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬧᬮᬶᬂᬓᬧᬥᬶᬤᬶ᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬧᬢᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬲᬸᬦᬸᬢ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬗ᭄ᬭᬱᬤᬶᬳᬯᬓᬾ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᭂᬮᬳᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬦᬵ ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᭀᬂᬳᬤᬕᬯᬾᬦ᭄ᬜ᭞ᬦᬾᬫᬗᬢᭂᬄᬧᬤᬦᬸᬗ᭄ᬓᬓ᭄᭚ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬢᭂᬓᬳᬦᬓ᭄ᬢᬸᬯᬘᬓ᭄ᬮᬸᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬲᬶᬸᬭᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾ᭞ᬘᬳᬶᬢᬾᬫᬗᬸᬤ᭄ᬬᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬮᬶᬂᬧ ᬢᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬃᬕᬶᬦᬾᬲᬸᬦᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬤᬸᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾ᭞᭠ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬘᬳᬶᬓᬶᬚᬫᭂᬦ᭄ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬸᬮᬶᬄᬓᬸᬫᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭛ᬳ ᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄‌‌ᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬩᬧᬳ᭄ᬦᬸᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄᭞ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬚᬭᬾᬳᬲᭂᬫᬸᬕᬸᬬᬸ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾᬳ᭄ᬦᬸᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬮᭀᬜ᭄ᬚᭀ
Auto-transliteration
[31 31B] 31 dihatine, kadisanghyangsur̀yyamĕtu, tonghadamapiliḥmar̀gga, mangalanginsabhuwana // yadinjurangmakamiwaḥpangkung, jĕggalanghatine, kadisanghyangsur̀yya mijil, tanhucapanmaringgunung, maringwongsāmpunputus, yanhal̥ĕmtongadagel, hĕntomāwaksur̀yyamĕtu, hangdhenñakadisāgara, hubĕ ktonghadapuwĕkña // yankĕnahĕntogamĕlsatuwuk, satunggunhuripe, māwakkasugihanlĕwiḥ, yansugiḥbānpangankinum, muwangpanganggene murub, dĕmĕnpadhabrayane, hadangal̥ĕmhadangajum, yenmāti‐liyubrayane, mangatĕḥtĕkĕddisĕma // lawutpadhamalipĕtanmantuk, [32 32A] 32 sañamabrayane, tuluspalingkapadhidi, pajalanepatihĕntul, kapanggiḥmar̀gganesunut, ditungraṣadihawake, hingĕttĕken'gĕlaheliyu, nā nghingtonghadagawenña, nemangatĕḥpadanungkak // kagettĕkahanaktuwacakluk, twas̶rakar̀wwansangkane, cahitemangudyangdini, tityangpalingpa tihĕntul, kapanggiḥmar̀ginesunut, tuduhintityangmar̀ggine, ‐hĕngkemar̀ggineluwung, cahikijamĕnjatinña, tityangmuliḥkumaḥtityang /// ha ntosndenbapahnumandus, halonpamar̀ggine, tanhucapanwusprāpti, hujarehasĕmuguyu, duk'huripcahinehnuhidup, baskaloñjo

Leaf 32

gaguritan-silakrama 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒ ᬓ᭄ᬓᬋᬧ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬮᬕᬸᬢᬾᬫᬗᭂᬮᬄᬮᬶᬬᬸ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬢᬦᬶᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬢ᭄ᬯᬭᬗᭂᬮᬄᬧᬗ᭄ᬭᬱ᭚ᬦᬶᬭᬚᬦᬶᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬘᬳᬶᬦᬾ᭞ᬳᬧᬂ ᬤᬦᬦ᭄ᬘᬳᬶᬧᬮᬶᬂ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬳᬧᬂᬤᬶᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬸᬲᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬫᭂᬮᬄᬚ᭄ᬯᬫᬸᬜᬶᬦᬾ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬳᬧᬂᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬩᬾᬜ᭄ᬚᬸᬮ᭄ᬭᬶᬂᬯᬂᬲᬫ᭞ᬳ᭄ᬤ ᬩᭀᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬗᬩᬳᬯᬓ᭄᭚ᬳ᭄ᬤᬩᬩᬾᬓᬶᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬚᬚᬮᬸᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬳᬶᬢᬸᬗᬦᬾ᭞ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬧᬶᬤᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬗᬶᬤᬶᬄ᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬕᭂᬮᬳᬾᬩᬲ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬦ᭄ᬢᭀ ᬤᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬸᬦᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶᬭᬸᬦ᭄ᬜᬩᬶᬓᬲ᭄ᬳᬯᬓᬾ᭞ᬫᬦᬄᬕᬮᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬮ᭠ᬳᬸᬄ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬤᬶᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬶᬍᬳᬶᬍᬄᬲᬳᬶᬳᬩ᭚ᬩᬩᬾᬤ [᭓᭓ 33A] ᭓᭓ ᬦᬾᬓᭂᬦᬩᬳᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬂ᭞ᬲᬮᬶᬬᬸᬦ᭄ᬩᬾᬤᬦᬾ᭞ᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬤᬤᬶᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬶᬭᬲᭂᬥᭂᬂᬗᬢᬸᬭᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬯᬸᬗᬸ᭞ᬤᬰᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬬᬤᬤᬶᬦᬾ᭞ᬳᭂ ᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬬᬾᬦ᭄‌‌ᬬᬓᬮᬄᬤᬤᬶᬭᭀᬯᬂ᭞ᬫᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬲᬳᬶᬫᬧᭂᬭᬂ᭚ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬮᬶᬄᬓᬤᬸᬢᬦᬾᬩᬭᬸ᭞ᬦᬾᬫᭂᬮᬄᬧᬗᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬸᬰᬸᬄᬲ ᬳᬶᬤᬫ᭄ᬧᬶᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬲᬚᬬᬂᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄‌‌ᬬᬲᬸᬩᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄‌‌ᬫᬭᬱᬓᭂᬡ᭄ᬥᭂᬮ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬓᬤᬸᬢᬦ᭄ᬩᬩᬭᬸ᭞ᬫᬗᬭᬦ᭄ᬓᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄ᬳᬗ᭄ᬮᬬᬂ᭞ᬤ᭄ᬭᬸ ᬯᬾᬦ᭄ᬲᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭚ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬫᬢᬶᬬᬂᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬲ᭠ᬮᬶᬬᬸᬦ᭄ᬫᬸᬰᬸᬳᬾ᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᭂᬩᭂᬓ᭄ᬲᬸᬩᬫᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬬᬩᬩᬭᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂ
Auto-transliteration
[32 32B] 32 kkar̥ĕpcahine, lagutemangĕlaḥliyu, muñinetanikar̀wwankar̀wwan, bukatwarangĕlaḥpangraṣa // nirajaningorahincahitutur̀, duk'huripcahine, hapang danancahipaling, muñinehapangdihalus, yadintĕkenhanakdusun, hapangmĕlaḥjwamuñine, tĕkenhambĕk'hapangpātut, hdabeñjulringwangsama, hda bongganngabahawak // hdababekitĕkenhanakjajaluk, yanpahitungane, buwinpidanhawakengidiḥ, sawireḥgĕlahebasliyu, nto dadimar̀ggasunut, tirunñabikashawake, manaḥgalangmar̀ggala‐huḥ, mar̀ggatongosñadihawak, hil̥ĕhil̥ĕḥsahihaba // babeda [33 33A] 33 nekĕnabahanngitung, saliyunbedane, makumpuldadisawiji, yensirasĕdhĕngngaturu, yansirasāmpunhawungu, daśendriyayadadine, hĕ ntonehanggonmusuḥ, yenyakalaḥdadirowang, mar̀mmaningsahimapĕrang // sangkanhaliḥkadutanebaru, nemĕlaḥpanganne, hapanmuśuḥsa hidamping, hĕntonesajayangruruḥ, lamunyasubakatĕpukmaraṣakĕṇdhĕlhatine, nganggokadutanbabaru, mangarankuntulhanglayang, dru wensanghistri'uttama // hĕntonehanggonngamatiyangmusuḥ, sa‐liyunmuśuhe, tondentĕbĕksubamati, hapantuhuyababaru, hanghing

Leaf 33

gaguritan-silakrama 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭓᭓ ᬳᬭᬂᬳᬦᬓ᭄ᬢᬳᬸ᭞ᬤᬶᬚ᭄ᬭᭀᬧᬸᬭᬶᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬧᬢᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬩᬭᬸ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬩᭂᬢ᭄ᬫᬬᬸᬤ᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄‌‌ᬬᬸᬤᬧᬩ᭄ᬭᬢᬦ᭄᭚ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂ ᬗᬮᬶᬄᬤᭀᬦ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬲᬢᬶᬩᬧᬭᬦᬾ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬸᬩᬤ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬧᬮᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬤᬶᬳᬗ᭄ᬓᬸᬄ᭞ᬤᭀᬦ᭄ᬓᬬᬸᬫᭂᬡ᭄ᬥᭂᬧᬾᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸᬩᬤ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬮ ᬭᬳᬶᬮᬂᬤᬤᬶᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬤᬤᬶᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫᬭᬱᬤᬶᬳ᭠ᬯᬓ᭄᭚ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬩᬩᬳᬦ᭄ᬫᬦᬸᬢᬸᬃ᭞ᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾ᭞ᬫᬲᬶᬄᬳᬶᬬ ᬧᬬᬸᬧᬮᬶᬂ᭞ᬢᬶᬤᭀᬂᬩᬳᬦ᭄‌‌ᬬᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬫᬲᬶᬄᬤᬸᬫᬸᬦᬸᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬬᬫᬦᬶᬮᭀᬓᬦᬾ᭞ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᬓ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬓ᭄ᬫᬢᭂᬕᬸᬮ᭄᭞ᬫᬗᭂᬮᬶᬂᬫᬲᬲᬫ᭄ᬩᬢᬦ᭄᭞ [᭓᭔ 34A] ᭓᭔ ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬫᬜᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭚ᬳᬢᬸᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬩᬶᬲᬦᬾᬫᬓᬶᬤᬸᬂ᭞ᬫᬦᬯᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾ᭞ᬩᬶᬱᬦᬾᬳᬗᬦ᭄ᬤᬶᬩᬶᬩᬶᬄ᭞ᬲᬲᬳᬶᬢᬸᬯᬄᬳᬯᬓᬾᬮᬶᬂᬮᬸᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬱ ᬦᬶᬦ᭄ᬢᭀᬂᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬩᬸᬓᬫᬩᬮᬶᬄᬕᬮᬂᬩᬸᬮᬦᬾ᭞ᬮᬶᬬᬢᬶᬦ᭄ᬢᭀᬂᬩᬓᬢ᭄ᬚᭂᬫᬸᬢ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬧᬶᬓᬾᬢᭀᬚᬸᬯᬳᬗ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬜ᭞ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬢᬸᬦᬧᬗ᭄ᬭᬱ᭚ᬩᬸ᭠ ᬓᬳᬦᬓᬾᬫᬜᬸᬯᬸᬦ᭄ᬫᬥᬸ᭞ᬫᬯᬤᬄᬕᭂᬮᬲᬾ᭞ᬢᭀᬂᬢᬳᬾᬦ᭄ᬳᬤᬜᬶᬘᬶᬧᬶᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄‌‌ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬢᬳᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬲᭂᬫ᭄ᬢᭀᬂᬳᬤᬢᬸᬳᬸ᭞ᬭ ᬱᬦ᭄ᬜᬢᭀᬂᬳᬤᬦᬯᬂ᭞ᬭᬱᬭᬱᬬᬂᬧᬥᬕᬯᬂ᭚ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ᭠ᬓᬩᭂᬍᬢᬂᬩᬵᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬩᬶᬓᬲ᭄ᬳᬯᬓᬾ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬂᬳᬯᬓᬾᬢᬶᬢᬶ᭞ᬩᬶ᭠
Auto-transliteration
[33 33B] 33 haranghanaktahu, dijropuritongosñane, patambunñanebaru, hawaktusinghabĕtmayuda, maharanyudapabratan // lawutsambilang ngaliḥdonkayu, satibaparane, hanggonhubad'hawakpaling, twarahingĕtdihangkuḥ, donkayumĕṇdhĕpeluhung, ntohubad'hulunhatine, la rahilangdadimampuḥ, dadihingĕtkenhawak, dadimaraṣadiha‐wak // hamontosubabahanmanutur̀, nuturinhawake, masiḥhiya payupaling, tidongbahanyatuduḥ, tanhurungmasiḥdumunung, maringyamanilokane, mangĕntak'hĕntakmatĕgul, mangĕlingmasasambatan, [34 34A] 34 tanmarimañĕlsĕlhawak // hatutpisanbisanemakidung, manawaśastrane, biṣanehangandibibiḥ, sasahituwaḥhawakelinglung, mangraṣa nintongkatĕpuk, bukamabaliḥgalangbulane, liyatintongbakatjĕmut, dyapiketojuwahangdhenña, deweketunapangraṣa // bu‐ kahanakemañuwunmadhu, mawadaḥgĕlase, tongtahenhadañicipin, wyadinmanistwarahadatahu, yadinmasĕmtonghadatuhu, ra ṣanñatonghadanawang, raṣaraṣayangpadhagawang // hĕngkenhĕnto‐kabĕl̥ĕtangbāntutur̀, bānbikashawake, hidhĕpanghawaketiti, bi‐

Leaf 34

gaguritan-silakrama 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔ ᬮᬶᬄᬲᬶᬂᬓᭂᬦᬬᬩᬦ᭄ᬦᬸᬳᬸᬢ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾᬩᬦᬶᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬦᬾᬓᬬᬸᬰᬾ᭞ᬢᭂᬧᬸᬢᬦ᭄ᬯᬸᬭᬸᬂᬢ᭄ᬯᬄᬜᬮᬩᬸᬄ᭞ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄‌‌ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬧᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬳᭂᬮᬸᬂ ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬕᬦ᭄ᬢᬸᬮᬦ᭄᭚ᬧᬗᬗ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬜᬩᬸᬓᬗᬮᬶᬄᬩᬾᬩᬓᬮ᭄ᬲᬗᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬃᬚ᭄ᬯᬫᬜᬾᬲᬾᬃ᭞ᬳᬧᬂᬳᬤᬤᬳᬭᬂᬦᬲᬶ᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬲᬤᬳᬶᬚᬸᬓ᭄᭞ᬫ ᬗ᭄ᬥᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᭀᬮᬶᬄᬮᬶᬬᬸ᭞ᬓᭂᬋᬧ᭄ᬲᬚᬲᬾᬲᬾᬭᬾ᭞ᬤᬸᬗ᭄ᬓᬶᬮᬗᬄᬩᬾᬦᬾᬳᬸᬮᬸᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬢᬗᬭᬶᬦ᭄ᬩᬾᬦᬾᬳᬶᬮᬂ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶ ᬦᭀᬫ᭄᭞ᬮᬯᬾ᭚᭜᭚ᬤᬯᬸᬄᬓᬵᬮᬶᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬲ᭄᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬶᬭᬰ᭄ᬭᬶᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬾᬬᬦ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄᭞ᬓᬢᬗᬶᬘᬶᬦᬶᬸᬡᬾᬂᬭᬸᬓ᭄ᬫᬶ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬭᬫ᭄ᬢᭂ [᭓᭕ 35A] ᭓᭕ ᬓᬳᬫ᭄ᬭᬡᬦᬶ᭞ᬳᬲᬩᬸᬓ᭄‌‌ᬕ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬲᬶᬂᬧᬜ᭄ᬚᬮᬸ᭞ᬳᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬾᬬᬦ᭄ᬧᬭᬶᬸᬭᭀᬲ᭄᭞ᬲᬶᬦᭂᬮᬕᬶᬂᬫᬶᬭᬄᬳᬥᬶ᭞ᬳᬪ᭄ᬭᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬋᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬫᬓᬸᬣᬭᬵᬢ᭄ᬦ᭚ᬳᬦ᭄ᬢᬶᬂᬳᬦ᭄ᬢᬶᬂᬫ᭠ ᬢᬫᬶᬂᬫᬂ᭞ᬫᬢᭀᬬᬩᬂᬫᬵᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬲᭂᬓᬃᬭᬩᬸᬬᬸᬢ᭄ᬳᬶᬚᭀ᭞ᬳᬃᬚ᭄ᬚᬩᬶᬦᬳᬸᬤᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬚᬶᬦᭂᬩᬤᬦ᭄ᬫᭂᬭᬶᬓ᭄ᬫᬶᬗᬶᬂ᭞ᬳᬩᬸᬭᬢ᭄ᬓᬦᬓᬭᬯᬸᬓ᭄᭞ᬳᬧᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮ᭄ᬓᬦ ᬓᬭᭀ᭞ᬓᭂᬫᬶᬢ᭄ᬢᬸᬯᬸᬄᬤᬶᬦᬵᬢᬸᬢ᭄‌‌ᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬢᬂᬢᬢᭂᬩᬸᬲ᭄᭞ᬘᬯᭂᬦᬶᬭᬩᭀ᭠ᬢ᭄ᬲᬩ᭄ᬭᬂ᭚ᬳᬲᬶᬧᬢ᭄ᬩᭀᬢ᭄ᬧᬗᬚᬭᬦ᭄᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬶᬫᬦᬶᬲ᭄ᬦᬶᬂᬮᬶᬭᬶᬂ᭞ᬓᬤᬶᬳ᭄ᬮᬭᬶᬂᬓᬸ ᬫ᭄ᬩᬂᬯᬳᭀᬲ᭄᭞ᬲᭂᬂᬦᬶᬂᬮᬝ᭄ᬬᬵᬫᬸᬮᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬬᬢ᭄ᬕᬢ᭄ᬭᬭᬭᬯᬶᬲ᭄᭞ᬮᬸᬯᬶᬃᬘᭂ᭠ᬢᬓᬵᬢᬯᬦ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬲᬂᬓᬤᬶᬫᬦᭀᬪᬯ᭞ᬤᬾᬯᬵᬤᬶᬓᬵᬭᬗᬸᬢ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬳᬦᬸᬲᬄ
Auto-transliteration
[34 34B] 34 liḥsingkĕnayabannuhut, bānhatinebanitakut, bāntitinekayuśe, tĕputanwurungtwaḥñalabuḥ, buwintwaramapañcan, hĕlung twaramagantulan // pangangdhenñabukangaliḥbebakalsangu, hantĕr̀jwamañeser̀, hapanghadadaharangnasi, pajalanesadahijuk, ma ngdhesiddhamoliḥliyu, kĕr̥ĕpsajasesere, dungkilangaḥbenehulung, sangkandabdabangmajalan, tangarinbenehilang // • // pupuḥsi nom, lawe // • // dawuḥkāliḥsāmpunkahyas, mijilsiraśribhupati, hakrislandeyanparos, katangicin̶ṇengrukmi, kumramtĕ [35 35A] 35 kahamraṇani, hasabukgringsingpañjalu, hakrislandeyanpar̶ros, sinĕlagingmiraḥhadhi, habhramurub, r̥ĕngganingmakutharātna // hantinghantingma‐ tamingmang, matoyabangmāntĕnwilis, hasĕkar̀rabuyut'hijo, har̀jjabinahudanhangris, jinĕbadanmĕrikminging, haburatkanakarawuk, hapinggĕlkana karo, kĕmittuwuḥdinātutśrī, tangtatĕbus, cawĕnirabo‐tsabrang // hasipatbotpangajaran, nĕmpuhimanisningliring, kadihlaringku mbangwahos, sĕngninglaṭyāmulanguni, mayatgatrararawis, luwir̀cĕ‐takātawanbayu, sangkadimanobhawa, dewādikārangutpati, hanusaḥ

Leaf 35

gaguritan-silakrama 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35B] ᭓᭕ ᬓᬸᬂ᭞ᬳᬲᬯᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬶᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬥᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭚᭜᭚ᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬶᬭᬵᬚᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦᬶᬭᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬳᬶᬮᬗᬦᬶᬂᬤᬸᬲ᭄ᬓᬺᬢᬶ᭞ᬤᬸᬃᬫᬗ᭄ᬕᬮᬦᬶᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬲᬯᬶᬕ᭄ᬭᬳᬦᬶᬂᬳᬮ᭞ ᬯᬶᬧᬢᬢᬸᬮᬄᬧᬫᬶᬥᬶ᭞ᬥᬡ᭄ᬥᭀᬧᬤ᭄ᬭᬯ᭞ᬲᬶᬦᬸᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭜᭚ᬓᬶᬢᬓᬤ᭄ᬬᬵᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬭᬸᬫᬓ᭄ᬱᬾᬂᬳᬮᬲ᭄ᬳᬬᭀᬮᬮᬶ᭞ᬬ ᬦ᭄ᬯᬶᬦᬾᬄᬳᬮᬲ᭄ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬫᬦᬲᬶᬂᬤᬸᬃᬕᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬤ᭄ᬬᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯᬶᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬱ᭄ᬝᬲᬶᬗ᭄ᬳᬤᬕ᭄ᬥᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬓᬶᬢᬧ᭄ᬭᬫᬤ᭞ᬲᭀᬮᬄᬯᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬫᬵᬭ᭄ᬬᬦᬶ᭞ᬳ ᬬ᭄ᬯᬵᬦᬓ᭄ᬓᬸ᭞ᬫᬧᬗᬬᬬᬾᬂᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭚ᬢᬦ᭄ᬳᬤᭀᬄᬰᬢ᭄ᬭᬸᬮᬦ᭄ᬭᬸᬯᬂ᭞ᬭᬶᬗᬯᬓ᭄ᬫᬸᬮᬦ᭄ᬬᬓᬓᬶ᭞ᬦᭀᬭᬵᬦᬰᬢ᭄ᬭᬸᬭᬶᬂᬧᬮᬸᬧᭀᬦ᭄᭞ᬲᬤ᭄ᬭᬶᬧᬸᬳᬥᬶᬦᬶᬗ [᭓᭖ 36A] ᭓᭖ ᬭᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬫᬳᬬᬢᬶ᭞ᬳᬾᬯᬸᬄᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬯᬶᬤ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬳᬢᬶᬮᬃᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬦᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬫᬭᬭᬶᬲᬸᬦ᭄ᬬᬧᬢᬧᬦ᭄᭚ᬳᬬ᭄ᬯᬧᬮᬂ ᬧᬂᬭᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬩᬗ᭄ᬕᬓᬸᬢᬶᬮᬧᬢ᭄ᬬᬦᬶ᭞ᬳᬱ᭄ᬝᬕᬸᬡᬓᬂᬮᬶᬦᬓᭀᬦ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬭᬶᬄᬳᬬ᭄ᬯᬦᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬲᬓᬍᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬭᬭᬳᭂᬦᬬ᭄ᬯᬵᬦᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬓᬶᬢᬫᬵᬢᬓᬵᬫᬺ ᬣ᭞ᬫᬶᬮᬗᬂᬫᬮᬦᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬬᬫᬭᬶᬓᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬓᬐᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭚᭜᭚ᬓᬧᬭᬶᬓ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀᬯᬬᬦ᭄ᬩᬂᬩᬂᬕ᭄ᬥᬾᬯᬶᬰ᭄ᬫ᭞ᬘᭂᬫᭂᬂᬳᬯᭀᬦ᭄ᬘᭂᬮᬸᬓ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬯᬢᬶᬤᬸᬓ᭄ᬰ ᬓ᭞᭑᭙᭐᭘᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬭᬶᬂᬤᬷᬦ᭞ᬰᬸ᭞ᬉ᭞ᬫ᭄ᬦᬳᬶᬮ᭄᭞ᬢᬂ᭞᭖᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭓᭞ᬰᬓ᭞᭑᭙᭑᭓᭞ᬤᬾᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬾᬢᬓ᭄ᬕ᭄ᬬᬜᬃ᭚᭜᭚
Auto-transliteration
[35 35B] 35 kung, hasawangprabhuringsurāt // • // pupuḥdhur̀mma // • // swastirājanugrahanirahyangsukṣma, hilanganingduskr̥ĕti, dur̀manggalaningrāt, sawigrahaninghala, wipatatulaḥpamidhi, dhaṇdhopadrawa, sinuddhaninghyangwidhī // • // pupuḥsinom // • // kitakadyāngganingsinghā, rumaksyenghalashayolali, ya nwineḥhalaskatunwan, ringpamanasingdur̀gati, tanwandyahamanggiḥwiṣṭi, braṣṭasinghadagdhagĕmpung, haywakitapramada, solaḥwimar̀ggamāryani, ha ywānakku, mapangayayengkawir̀yyan // tanhadoḥśatrulanruwang, ringawakmulanyakaki, norānaśatruringpalupon, sadripuhadhininga [36 36A] 36 ri, yadyansangmahayati, hewuḥkatinggalanhiku, doningsangmahawidwan, sirahatilar̀nāgari, lunghānusup, mararisunyapatapan // haywapalang pangringdhar̀mma, banggakutilapatyani, haṣṭaguṇakanglinakon, hamriḥhaywaningbhumi, sakal̥ĕngkaningbhumi, rarahĕnaywānakantun, kitamātakāmr̥ĕ tha, milangangmalaningbhumi, yamariku, sangkaningka'aiśwar̀yyan // • // kaparik'holiḥjrowayanbangbanggdhewiśma, cĕmĕnghawoncĕluksukwatidukśa ka 1908 // • // puputkasurātringdīna, śu, u, mnahil, tang 6 śaśiḥ 3 śaka 1913 dehikĕtut'hurip, petakgyañar̀ // • //

Leaf 36

gaguritan-silakrama 36.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 37

gaguritan-silakrama 37.jpeg

Image on Archive.org