Difference between revisions of "gaguritan-rasutama"
(→Leaf 5) |
(→Bahasa Indonesia) |
||
(37 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
==== Description ==== | ==== Description ==== | ||
===== Bahasa Indonesia ===== | ===== Bahasa Indonesia ===== | ||
+ | Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. Gĕguritan Rasutama karya sastra yang berisikan tentang tutur. Seperti tutur pada umumnya jalan cerita yang disajikan ditandai dengan penggunaan metode dialogis. Geguritan ini bercerita tentang kebahagiaan dan keselamatan, baik dikehidupan maupun dikehidupan setelah kematian. Dengan catatan melalui jalan dharma dan memegang teguh kebenaran sesuai ajaran agama. Cerita dalam geguritan ini diawali dari ada seorang raja yang memiliki anak tiga orang yakni yang paling besar bernama Sang Bajradana, adiknya bernama Kawiswara dan yang paling bungsu bernama Rasutama. Ketiganya rupawan, pintar serta bijaksana kepada masyarakat. Mereka bertiga berbicara mengenai hakikat menjadi manusia sesuai dengan swadarma [tugas dan kewajiban] agar mendapatkan kebahagian. Geguritan ini menulis dialog-dialog sang Rasutama dan saudaranya dalam bentuk pupuh-pupuh. Dialog-dialog tersebut banyak berupa pertanyaan-pertanyaan yang diajukan kepada Rasutama. Pada dialog tersebut banyak terjadi konflik-konflik namun tidak ada yang ditulis dalam konflik fisik melainkan konflik batin yang dibangun oleh penulis. | ||
+ | |||
+ | Pada akhir cerita diceritakan bahwa ketiga bersaudara ini masing-masing yakni Sang Bajradana atau Sang Udana menguasai ilmu pemerintahan dan asta kosala-kosali. Kawiswara menjadi seorang yang suci atau Pendeta yang bergelar Dhang Hyang Yogiswara. Semantara itu, Rasutama dinobatkan menjadi seorang raja yang arif dan bijaksana dalam mengayomi negeri. Ia juga mampu menundukkan musuh-musuhnya serta menguasai berbagai ilmu pengetahuan. Selain itu, tokoh Rasutama dikisahkan pula sempurna dalam menguasai pengetahuan rohani dan ilmu pemerintahan. Untuk itu, ia pun bergelar Sri Bashu Pati Murti yang bertakhta di Kahuripan. | ||
+ | |||
+ | disalin pada 17-9-1989 oleh Made Pasek. | ||
+ | |||
===== English ===== | ===== English ===== | ||
==== Front and Back Covers ==== | ==== Front and Back Covers ==== | ||
Line 17: | Line 23: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | Judul : Gaguritan Rasutama. | ||
+ | Panj. 35 cm. Leb.3,4 cm. Jl. 35 lb. | ||
+ | Asal : Denkayu, Mengwi, Badung | ||
+ | Krp. 4/41/U | ||
+ | |||
+ | PERPUSTAKAAN | ||
+ | KTR. DOKBUD BALI | ||
+ | PROP.BALI | ||
+ | G/XIX/7/DOKBUD | ||
+ | |||
+ | [᭑ 1A] | ||
+ | G/XIX/7 | ||
+ | Judul : Gaguritan Rasutama. | ||
+ | Panj. 35 cm. Leb.3,4 cm. Jl. 35 lb. | ||
+ | Asal : Denkayu, Mengwi, Badung | ||
+ | </transcription><transliteration>Judul : Gaguritan Rasutama. | ||
+ | Panj. 35 cm. Leb.3,4 cm. Jl. 35 lb. | ||
+ | Asal : Denkayu, Mengwi, Badung | ||
+ | Krp. 4/41/U | ||
+ | |||
+ | PERPUSTAKAAN | ||
+ | KTR. DOKBUD BALI | ||
+ | PROP.BALI | ||
+ | G/XIX/7/DOKBUD | ||
+ | |||
+ | [1 1A] | ||
+ | G/XIX/7 | ||
+ | Judul : Gaguritan Rasutama. | ||
+ | Panj. 35 cm. Leb.3,4 cm. Jl. 35 lb. | ||
+ | Asal : Denkayu, Mengwi, Badung</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 1 ==== | ==== Leaf 1 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 171: | Line 206: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
− | ᭕ | + | [᭕ 5B] |
᭕ | ᭕ | ||
ᬰᬶᬦᭀᬫ᭄ | ᬰᬶᬦᭀᬫ᭄ | ||
᭒᭔᭟ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬬᭀᬕᬲᬫᬵᬥᬶᬢᬸᬂᬢᬸᬗᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬵ᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬗᬾᬫᬗᬾᬃᬣ᭄ᬬᬂᬭᬕ᭞ᬳᬶᬭᬰᬸᬢ᭄ᬢᬫᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ | ᭒᭔᭟ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬬᭀᬕᬲᬫᬵᬥᬶᬢᬸᬂᬢᬸᬗᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬵ᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬗᬾᬫᬗᬾᬃᬣ᭄ᬬᬂᬭᬕ᭞ᬳᬶᬭᬰᬸᬢ᭄ᬢᬫᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ | ||
ᬯᬘᬦᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬢᬸᬢᬹᬃᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟᭒᭕᭟ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬇᬘ᭄ᬙᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬫᬵᬥᬶᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄᭞ | ᬯᬘᬦᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬢᬸᬢᬹᬃᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟᭒᭕᭟ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬇᬘ᭄ᬙᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬫᬵᬥᬶᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄᭞ | ||
− | + | ᬤᬾᬭᬾᬂᬢᬢᬲ᭄ᬭᬶᬂᬓᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬓᭀᬮᬸᬩ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬜᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬬᬂᬭᬱᬦᬶᬂᬢᬸᬢᬹᬃ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬲᬶᬦᬵᬫ᭄ᬧᬹᬭ[strike]ᬬᬂ᭟᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬰ᭄ᬭᬷᬦᬵᬣ᭞ | |
᭚᭑᭟ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬵᬣᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬢᬸᬕᬂᬢᬸᬢᬹᬃᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬦᬾᬩᬯᬸᬳᬸᬘᬧᬂᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬦᬗᬸᬦ᭄ᬲᬫᬥᬶ᭞ᬫᬶᬲᬵ | ᭚᭑᭟ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬵᬣᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬢᬸᬕᬂᬢᬸᬢᬹᬃᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬦᬾᬩᬯᬸᬳᬸᬘᬧᬂᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬦᬗᬸᬦ᭄ᬲᬫᬥᬶ᭞ᬫᬶᬲᬵ | ||
− | </transcription><transliteration>5 | + | |
+ | [᭖ 6A] | ||
+ | ᬥ᭄ᬬᬫᬭᬕᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬸᬢᬹᬭᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬲᬸᬩᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬲᬳᬶᬫᬶᬜ᭄ᬘᭂᬭᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭟᭒᭟ᬳᬶᬓᬯᬷᬰ᭄ᬯᬭᬳᬗᬸᬘ | ||
+ | ᬧ᭄᭞ᬲᬚᬩᬸᬓᬓᬾᬢᭀᬳᬤᬶ᭞ᬤᭀᬂᬚᬩ᭄ᬮᬶᬜᬸᬫ᭄ᬩᬗᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬚᬦᬶᬩᭂᬮᬶᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬦᬗᬋᬦ᭄ᬲᬫᬵᬥᬶ᭞ᬳᬤᬤᬶᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬫᬸ | ||
+ | ᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬓᭂᬤᬲ᭄᭞ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬳᬮᬸᬲ᭄ᬮᬸᬭᬸᬲ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬲᬓᬾᬂᬮᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬶᬜ᭄ᬘᭂᬭᬂᬧᬶᬢᬸᬗᬦ᭄᭟᭓᭟ᬧᬶᬢᬸᬗᬦᬾᬳᭂᬤᬗᬯᬕ᭄᭞ᬢᬸ | ||
+ | ᬚᬸᬯᬂᬫᬦᬳᬾᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᬓᬢᬸᬂᬢᬸᬗᬶᬂᬧᬗ᭄ᬭᬱ᭞ᬭᬱᬦᬾᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲᬂᬗᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬧᬵᬢᬹᬢ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ᬫ | ||
+ | </transcription><transliteration>[5 5B] | ||
5 | 5 | ||
śinom | śinom | ||
24. dasarinyogasamādhitungtungingdhar̀mmalakṣaṇā, huntĕngemanger̀thyangraga, hiraśuttamahangucap, hakidiktanwentĕnsingsal, | 24. dasarinyogasamādhitungtungingdhar̀mmalakṣaṇā, huntĕngemanger̀thyangraga, hiraśuttamahangucap, hakidiktanwentĕnsingsal, | ||
wacananbĕlineputus, matungkĕdtutūr̀uttama. 25. durusangicchanemangkin, masamādhineringtityang, deningtityanglintangblog, | wacananbĕlineputus, matungkĕdtutūr̀uttama. 25. durusangicchanemangkin, masamādhineringtityang, deningtityanglintangblog, | ||
− | derengtatasringkalingan, kolubtityangngekalintang, ñūkṣmayangraṣaningtutūr̀. yanhiwangsināmpūra | + | derengtatasringkalingan, kolubtityangngekalintang, ñūkṣmayangraṣaningtutūr̀. yanhiwangsināmpūra[strike]yang. • // pupuḥśrīnātha, |
− | // 1. gĕntosinmangkinmatĕmbang, śrīnāthahanggenñambungin, nutugangtutūr̀punika, nebawuhucapangbli, tingkahenangunsamadhi, misā</transliteration> | + | // 1. gĕntosinmangkinmatĕmbang, śrīnāthahanggenñambungin, nutugangtutūr̀punika, nebawuhucapangbli, tingkahenangunsamadhi, misā |
+ | |||
+ | [6 6A] | ||
+ | dhyamaragaputus, punikamangkintutūrang, deningblisāmpunhuning, subaputus, sasahimiñcĕraśāstrā. 2. hikawīśwarahanguca | ||
+ | p, sajabukaketohadi, dongjabliñumbanganghawak, janibĕlimangorahin, tingkahenangar̥ĕnsamādhi, hadadiśāstranemu | ||
+ | ngguḥ, mangdadasarinbānkĕdas, sār̀wwahaluslurushati, sakenglurus, hantukmiñcĕrangpitungan. 3. pitunganehĕdangawag, tu | ||
+ | juwangmanahehning, makatungtungingpangraṣa, raṣanejroninghati, nānghingpantĕsangngelingin, sakengpantĕsmanggĕḥpātūt, sakengpātūtma</transliteration> | ||
==== Leaf 6 ==== | ==== Leaf 6 ==== | ||
Line 196: | Line 243: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭖ 6A] | ||
+ | ᭖ | ||
+ | ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬜᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄ᬫᬦᬳᬾᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬳᭂᬦᬶᬂᬳᬶᬓᬸ᭞ᬗᬯᭂᬢ᭄ᬯᬂᬩᬾᬢᬾᬮ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮᬾᬲᬸᬚᬵᬢᬶᬘ᭄ᬮᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬲᬸᬚᬵ | ||
+ | ᬢᬶᬦᬾᬦ᭄ᬫᬸᬕ᭄ᬮᬂ᭞ᬫᬲᬶᬄᬲᭂᬗ᭄ᬓᬩᬵᬦ᭄ᬗᬶᬗᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬧᬢᬶᬂᬭᬕᬦᬾᬚᬵᬢᬶ᭞ᬲᬸᬩᬧᬥᬤᬶᬢᬸ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬩᬶᬱᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬧᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬂᬧᬢᬶᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸ᭞᭠ | ||
+ | ᬯᭂᬢᬸᬬᬭᬱᬦᬶᬂᬢᬶᬸᬗ᭄ᬕᬶᬸᬮ᭄[strike]ᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭟᭕᭟ᬧᬗᬯᬲᬾᬫᬗ᭄ᬤᬢ᭄ᬭᬂ᭞ᬦ᭄ᬭᬯᬂᬫᬦᬳᬾᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬳᭂᬦᬶᬗᬾᬲᬸᬚᬵᬢᬶᬫᬹᬮ᭄ᬬ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬩᭂ | ||
+ | ᬘᬶᬓᬂᬗᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬧᬸᬢᬶᬄᬧᬸᬢᬶᬄᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬓᬲᬫᬭᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬫᬃᬭᬱᬦᬾᬓᬭᬶ᭞ᬳᭂᬤᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬗᬸᬕᬸ᭞ᬓᬭᬶᬓᬢ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬲᬾᬢᬦ᭄ | ||
+ | |||
+ | [᭗ 7A] | ||
+ | ᭟᭖᭟ᬲᬸᬚᬢᬶᬦᬾᬦᭀᬭᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬾᬫᬵᬯᬓ᭄ᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬦᭀᬭᬲᬫᬃ᭞ᬳᬲᬶᬂᬤᬮᬶᬄᬬᬲᬸᬚᬵᬢᬶ᭞ᬤᬮᬶᬄᬓᬗᬶᬦ᭄ᬚᬵᬢᬶᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤ | ||
+ | ᬮᬶᬄᬓᬯᬸᬄᬚᬵᬢᬶᬓᬯᬸᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬮᬶᬄᬘᬘᬤ᭄ᬬᬘᬘᬤ᭄᭞ᬬᬦᬼᬯᬶᬳᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬚᬸᬚᬸᬄ᭞ᬧᬳᭂᬓ᭄ᬢᬸᬯᬭᬩᬓᬢ᭄ᬚ᭄ᬫᬓ᭄᭟᭗᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬸ | ||
+ | ᬮᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵ᭞ᬫᬗᬮᬶᬄᬫᬦᬳᬾᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬧᬘᬂᬫᬕᬸᬭ᭄ᬯᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬸᬭᬸᬄᬩᭀᬬᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬱᬢᭂᬕᭂᬳᬦ᭄ᬭᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬳᭂᬚᭀᬄᬬᬦᬶᬂᬧᬘᬂᬚᬸᬚᬸᬄ᭞ | ||
+ | ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬓᬾᬄᬕᬕ᭄ᬮᬭᬦ᭄᭞ᬚᭀᬄᬧᬭᬧᬘᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬩᬸᬯᬸᬂ᭞ᬦᬾᬫᭂᬡ᭄ᬥᬧ᭄ᬫᭂᬡ᭄ᬥᬧ᭄ᬫᬓᬢᬂ᭟᭘᭟ᬚᬦᬶᬩ᭄ᬮᬶᬜᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬫ | ||
+ | </transcription><transliteration>[6 6A] | ||
+ | 6 | ||
+ | nggiḥwnang, ñumuninmanahehĕning, hĕninghiku, ngawĕtwangbeteltinghalesujāticlang, hĕntodadibulakbalik, sujā | ||
+ | tinenmuglang, masiḥsĕngkabānngingĕtin, sipatingraganejāti, subapadhaditu, lamunbiṣamanunggalang, patmuningpati'urip, huliditu, ‐ | ||
+ | wĕtuyaraṣaningt̶ngg̶l[strike]tinghal. 5. pangawasemangdatrang, nrawangmanahehĕning, hĕningesujātimūlya, punikawantaḥpatitis, nānghingbĕ | ||
+ | cikangngelingin, bukaputiḥputiḥlyu, sāmpunangkasamaran, yansamar̀raṣanekari, hĕdandenngugu, karikatkĕpbānsetan | ||
+ | |||
+ | [7 7A] | ||
+ | . 6. sujatinenoradadwa, disubanemāwak'hĕning, halahayunorasamar̀, hasingdaliḥyasujāti, daliḥkanginjātikangin, da | ||
+ | liḥkawuḥjātikawuḥ, yandaliḥcacadyacacad, yanl̥ĕwihanglintangl̥ĕwiḥ, yaningjujuḥ, pahĕktuwarabakatjmak. 7. deningmu | ||
+ | lalintangsĕngkā, mangaliḥmanahehning, kewĕḥpacangmagurwang, yanruruḥboyakapanggiḥ, raṣatĕgĕhanringlangit, hĕjoḥyaningpacangjujuḥ, | ||
+ | yadyanhakeḥgaglaran, joḥparapacangkapanggiḥ, tusingbuwung, nemĕṇdhapmĕṇdhapmakatang. 8. janibliñaritayang, tingkahema</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 7 ==== | ==== Leaf 7 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 208: | Line 278: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗ 7B] | ||
+ | ᭗ | ||
+ | ᬗᬮᬶᬄᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬳ᭄ᬦᬶᬗᬾᬲᬸᬚᬢᬶᬫᬸᬮ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬬᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬩᭂᬮᬶᬫᬢᬸᬚᬸᬳᬶᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬩᭂᬘᬶᬓᬂᬫᬦᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬧᭂᬤᬲᬂᬳᬧᬗᬢᬯᬂ᭞ᬲ᭄ᬮ | ||
+ | ᬦᬶᬂᬭᬵᬳᬶᬦᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬫᬵᬧᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬳᬤᬶᬦᬾᬦᬸᬲᬶᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭟᭙᭟ᬲᬦᬾᬪᭀᬬᬓᬤᬾᬦ᭄ᬲᬚ᭞ᬲᬦᬾᬢᬸᬳᬸᬓᬤᬾᬦ᭄ᬢᬸᬲᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬕᭂᬮᬄᬢ᭄ᬯᬭᬢ᭠ | ||
+ | ᬯᬂ᭞ᬓᬩᬢᭂᬓ᭄ᬫᬦᬳᬾᬧᬮᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬲᬫᬗᬶᬗᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬕᭀᬩᬦᬾᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬭᬸ᭞ᬧᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬭᬚᬄᬢᬫᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬪᬾᬤᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ | ||
+ | ᭞ᬗᬯᬾᬮᬶᬗ᭄ᬮᬸᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬬᬢᭀᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬢᬯᬂ᭟᭑᭐᭟ᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂᬫ᭠ᬮᬸᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬫᬸᬧᬸᬂᬭᬕᬦᬾᬦᬸᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄᭞ᬫᬮᬚᬄᬦᬶᬗ᭄ᬓᬳᬂᬳᬯᬓ᭄᭞᭠ᬫ | ||
+ | |||
+ | [᭘ 8A] | ||
+ | ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬵᬢᬹᬢᬾᬕᬸᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬤᬵᬧᬢᬶᬳᬶᬭᬶ[strike/]ᬧ[/strike]ᬳᬢᬶ᭞ᬤᬸᬍᬕ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳ᭄ᬥᬩᭀᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬮᬕᬸᬢᬾᬓᬳᬸᬘᬧ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ | ||
+ | ᭞ᬳᭂᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮᬂᬳᬯᬓ᭄ᬩᬶᬲ᭟᭑᭑᭟ᬢᬶᬭᬸᬢᬶᬭ᭄ᬯᬂᬫᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬤᬶᬭᬕᬕᬮᬶᬄᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬕᭀᬩᬦᬾᬫᬮᬸᬧᭂᬤᬲᬂ᭞ᬫᭂᬓᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬜᬸ | ||
+ | ᬮᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬲᬸᬩᬲᬶᬦᬄᬕᬢᬶ᭞ᬕᭀᬩᬓᬲᬃᬢ᭄ᬯᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬤᬶᬫᭂᬓᬦᬾᬬᬵᬫᬮᬯᬢ᭄᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬫᬮᬶᬄᬲᬸᬮᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ | ||
+ | ᬢᬸᬢᬹᬃᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬜᬶᬦᬳᬂ᭟᭑᭒᭟ᬫᬹᬮᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬧᬲᬳᬂ᭞ᬤᬶᬭᬕᬦᬾᬢᭀᬫᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬩ᭄ᬓᭂᬮᬾᬦᬸᬫᬥᬶᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬮᬭᬧ | ||
+ | </transcription><transliteration>[7 7B] | ||
+ | 7 | ||
+ | ngaliḥhĕning, hningesujatimulya, hapangsiddhāyakapanggiḥ, bĕlimatujuhinmar̀ggi, nānghingbĕcikangmanuwuk, pĕdasanghapangatawang, sla | ||
+ | ningrāhinawngi, māpanditu, knĕḥhadinenusingsal. 9. sanebhoyakadensaja, sanetuhukadentusing, twigĕlaḥtwarata‐ | ||
+ | wang, kabatĕkmanahepaling, twarabisamangingĕtin, bān'gobanelintangsaru, pamūr̀ttiningrajaḥtamaḥ, mangrubhedajroninghati | ||
+ | , ngawelinglung, kraṇayatongsiddhatawang. 10. dabdabangma‐ludabdabang, mupungraganenucnik, malajaḥningkahanghawak, ‐ma | ||
+ | |||
+ | [8 8A] | ||
+ | dhar̀mmapātūtegugonin, hĕdāpatihiri[strike/]pa[/strike]hati, dul̥ĕgtĕkenhanaklacur̀, hdhabonggantkenhawak, lagutekahucapririḥ | ||
+ | , hĕsumbung, mangunggulanghawakbisa. 11. tirutirwangmatingkaḥ, diragagaliḥgalihin, gobanemalupĕdasang, mĕkahanggonmañu | ||
+ | luhin, ditusubasinaḥgati, gobakasar̀twibagus, dimĕkaneyāmalawat, solahemaliḥsuluhin, halahayu, | ||
+ | tutūr̀hanggonmañinahang. 12. mūlatongdadipasahang, diraganetomatindiḥ, bkĕlenumadhijanmā, sukadukalarapa</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 8 ==== | ==== Leaf 8 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 220: | Line 313: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭘ 8B] | ||
+ | ᭘ | ||
+ | ᬢᬶ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬗ᭄ᬤᬢ᭄ᬭᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬦᬾᬧᬘᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬸᬮᬸᬄᬩᬳᬦ᭄ᬓᬤ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬧᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬥᬜᬮᬶᬫᬸᬃ᭞ᬢᬸᬢᬹᬭᬾᬧ᭄ᬤᬲ᭄ | ||
+ | ᬧᭂᬤᬲᬂ᭟᭑᭓᭟ᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬸᬦᬫ᭄ᬧᬶᬂᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬶᬢᬩ᭄ᬍᬯᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬢᬯᬂ᭞ᬗᬶᬗᭂᬭᬂᬩᬲᬲᬲᬶᬫ᭄ᬩᬶᬂ᭞ᬫ᭄ᬮᬳᬦ᭄ᬲᭂᬧᭂ | ||
+ | ᬮ᭄ᬳᬧᬂᬳᬶᬮᬶᬤ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬱᬫᭂᬮᬸᬢ᭄᭞ᬩᬱᬚᬯᬤᬷᬃᬖ᭄ᬕᬵᬧ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬢᬢᬶᬕᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬚᬵᬢᬶ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬦ᭄ | ||
+ | ᭟᭑᭔᭟ᬓᬾᬯᬮᬩᬶᬲᬫᬫᬘ᭞ᬲᬸᬩᬬᬫᬗᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬘᬭᬵᬚᬦᬶᬲᬸᬩᬢᬯᬂ᭞ᬧ᭄ᬢᬦᬾᬲᬮᬾᬂ;ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬝᬵᬄᬫᬧᬶᬫᬧᬶᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬩ | ||
+ | |||
+ | [᭙ 9A] | ||
+ | ᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬸᬦᬾᬦᬯᬂᬳᬸᬡ᭄ᬥᬸᬓ᭄᭞ᬓᬭᬶᬭ᭄ᬬᬦᬾᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬗᭀᬃᬣ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᭀᬂᬳᬤᬫᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬥᬵᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬗᬸᬕᬸ᭞ᬫᬮᬄᬗᬤᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬩᬶᬲ᭟᭑᭕᭟ᬮᬶᬂᬮᬶᬂ | ||
+ | ᬲᬓᬾᬂᬲᬲᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬚᬢᬶᬳᬦᬓ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬧᭀᬮᭀᬲ᭄᭞ᬦᬾᬚᬵᬢᬶᬧᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬯᬶᬥᬷ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳ᭄ᬦᬸᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄᭞ᬭ | ||
+ | ᬲᬦᬾᬲᬸᬩᬭᬶᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬓᬤᬶᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬧᭀᬮᭀᬲ᭄᭞ᬦᬵ᭠ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬾᬭᬶᬭᬶᬄᬲᬸᬚᬵᬢᬶ᭞ᬲᬸᬩᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬗᬗ᭄ᬕᬾᬥᬃᬫ᭄ᬫᬓᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬦ᭄᭟᭑ | ||
+ | ᭖᭟ᬮ᭄ᬬᬸᬳᬚᬓ᭄ᬗᬮᬶᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬰ᭄ᬯᬃᬕᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬲᬸᬓ᭄ᬢᬸᬢᬹᬃᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬫᭀᬫ᭄ᬢᬄᬭᬚᬧᬾᬡᬷ᭞ᬫᬢᬶᬢᬶᬲ᭄ᬩᬳ | ||
+ | </transcription><transliteration>[8 8B] | ||
+ | 8 | ||
+ | ti, nānghingmangdatranghuning, panangkanepacangrawuḥ, suluḥbahankadyatmikan, ptĕngl̥ĕmaḥpalajahin, hdhañalimur̀, tutūrepdas | ||
+ | pĕdasang. 13. dyapinlyunampinglontar̀, miwaḥkitabl̥ĕwiḥl̥ĕwiḥ, lamuntwarahadatawang, ngingĕrangbasasasimbing, mlahansĕpĕ | ||
+ | lhapanghilid, lamuntwarabiṣamĕlut, baṣajawadīr̀ghgāplutthā, tatigasangkaningjāti, hanaklyu, ñungkĕminhidhĕp'hidhĕpan | ||
+ | . 14. kewalabisamamaca, subayamangangkĕnririḥ, carājanisubatawang, ptanesaleng;hinggenin, kaṭāḥmapimapihuning, ba | ||
+ | |||
+ | [9 9A] | ||
+ | nlyunenawanghuṇdhuk, kariryanedmĕnngor̀tha, nānghingtonghadamabhukti, hdhāndenngugu, malaḥngadenhanakbisa. 15. lingling | ||
+ | sakengsasolahan, lamunjatihanak'huning, hisiningśāstranepolos, nejātipakar̀yyanwidhī, twarahnunganggonmirib, ra | ||
+ | sanesubaringkahyun, tingkaḥkadiblogpolos, nā‐nghingkeririḥsujāti, subaputus, nganggedhar̀mmakadhyatmikan. 1 | ||
+ | 6. lyuhajakngaliḥdhar̀mma, mangungsiśwar̀ganel̥ĕwiḥ, mangrasuktutūr̀kamokṣan, brahmamomtaḥrajapeṇī, matitisbaha</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 9 ==== | ==== Leaf 9 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 232: | Line 348: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭙ 9B] | ||
+ | ᭙ | ||
+ | ᬦ᭄ᬲᬸᬡ᭄ᬥᬭᬶ᭞ᬫ᭄ᬮᬬᬾᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬦᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬕᬦ᭄ᬢᬃᬢᬦᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬩ᭄ᬦᭂᬄᬓ᭄ᬮᭀᬤ᭄ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᬸᬚᬸ᭞ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬵ᭟᭑ | ||
+ | ᭗᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᬮᬶᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬳᬚᬓ᭄ᬫᬗᬸᬮᬢᬶ᭞ᬫᬵᬧᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸᬧᬮᬶᬂ᭠ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬳᭂ᭞ᬫᬗᬯᬾᬦᬂᬍᬕᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦᬾᬲ᭄ᬫᬗᬶᬦ᭄ᬩᬸᬥᬶ᭞ᬲᬸᬩᬜᬶᬥᬬᬂᬲᬓᬵ᭠ | ||
+ | ᬮ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬫᬦᬸᬤᬸᬳᬂ᭞ᬗᬫᬺᬢᬦᬶᬦ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬫᬹᬮᬤᬶᬢᬸ᭞ᬍᬕᬦᬾᬳᬚᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟᭑᭘᭟ᬓᬾᬢᭀᬲᬶᬧᬢᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬢᬸᬢᬹᬃᬰᬵ᭠ | ||
+ | ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬚᬵᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶᬓᭀᬮᬸᬕ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬲ᭞ᬳᬤᬶᬲ᭄ᬢᬦᬮᬦ᭄ᬲᬫᬺᬥᬸᬶᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬉᬢ᭄ᬧ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬮᬷᬡᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬯᬶᬲᬄᬫᬶᬯᬄ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭐ 10A] | ||
+ | ᬅᬃᬥᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬦᬵᬥᬯᬸᬲ᭄ᬗᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬢᭂᬮᬸ᭞ᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯᬲᬸᬩᬵᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟᭑᭙᭟ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬦᬥ᭞ᬲᬸᬩᬫᬵᬯᬓ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬰᬰᬶᬄ | ||
+ | ᭞ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬂᬫᬶᬯᬄᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬡᬵ᭞ᬮᬸᬯᬸᬃᬦ᭄ᬬᬯᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢ᭄ᬭᬂᬫᬶᬡᬶ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬲᬫᬶᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬰᬹᬜᬦᬾᬫᬲᬸᬓ᭄᭞ᬳᬧᬫᬵᬤᬦ᭄ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬱᬹᬜ᭞ᬲᬦᬾᬤᬶᬭᬕᬦᬾᬚ | ||
+ | ᬢᬶᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬸᬚᬵᬢᬶᬦᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬰᬸᬦ᭄ᬬ᭟᭒᭐᭟ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᭂᬮᬲ᭄᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢᬸᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯᬲᬸᬩᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ | ||
+ | ᬧᬢᭂᬫᬸᬦᬶᬂᬲᬸᬤᬸᬓ᭄ᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬦᬡ᭄ᬥᬸᬰᬹ᭠ᬦ᭄ᬬᬦᬾᬫᬲᬸᬓ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬵᬤᬦ᭄ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬰᬹᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬶᬲᬸᬯᬸᬂᬳᭂᬥᭂᬧᬾᬚᬵᬢᬶ᭞ᬲ | ||
+ | </transcription><transliteration>[9 9B] | ||
+ | 9 | ||
+ | nsuṇdhari, mlayensiddhamanuwuk, jalan'gantar̀tanasimpang, bnĕḥklod'hulidini, hĕntotuju, nemādanśwar̀ggadhaksyiṇā. 1 | ||
+ | 7. hĕntośwar̀ggapalingmlaḥ, lyuhajakmangulati, māpanditupaling‐tinggahĕ, mangawenangl̥ĕganhati, hapanesmanginbudhi, subañidhayangsakā‐ | ||
+ | lyun, sanghyangbrahmamanuduhang, ngamr̥ĕtaninsahisahi, mūladitu, l̥ĕganehajakmakjang. 18. ketosipatinguttama, nganggotutūr̀śā‐ | ||
+ | strajāti, tankarikolugpangrasa, hadistanalansamr̥ĕdhuitti, yadyanutptistiti, pralīṇasāmpunringkahyun, wisaḥmiwaḥ | ||
+ | |||
+ | [10 10A] | ||
+ | ar̀dhacandra, wiṇdhunādhawusngarañjing, wiṇdhutĕlu, nedadwasubāmanunggal. 19. triwiṇdhusajroningnadha, subamāwaksūr̀yyaśaśiḥ | ||
+ | , wintangmiwaḥtranggaṇā, luwur̀nyawintangtrangmiṇi, tlassamimangrañjing, ringwiṇdhuśūñanemasuk, hapamādanwiṇdhusyūña, sanediraganeja | ||
+ | tihĕngkepuniku, sujātiningsaptaśunya. 20. bungkaḥtungtungsāmpunhĕlas, pasukwĕtusāmpunnunggil, nedadwasubamanunggal, | ||
+ | patĕmuningsudukśwari, samisāmpunmangrañjing, ringwinaṇdhuśū‐nyanemasuk, hĕngkenmādanwiṇdhuśūnya, disuwunghĕdhĕpejāti, sa</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 10 ==== | ==== Leaf 10 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 244: | Line 383: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭐ 10B] | ||
+ | ᭑᭐ | ||
+ | ᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗ᭄ᬮᬄᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭟᭒᭑᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬤᬦ᭄ᬓᬰᬹᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬳᬾᬮᬶᬗᬂᬲᬳᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬳᬓᬾᬢᭀᬢᬯᬂ᭞ᬧᬺᬮᬷ | ||
+ | ᬡᬳᬤᬶᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬳᬧᬦᬾᬧᬺᬮᬷᬡᬲᬳᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬩᬳᬤᬤᬶ᭠ᬢᬸ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬯᬂ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬂᬓᬶᬥᬶᬓ᭄᭞ᬳᭂᬤᬵᬚᬮ᭄ᬬᬸ᭞ | ||
+ | ᬲᭀᬓ᭄ᬢᬸᬚᬸᬳᬶᬦ᭄ᬦᬾᬤᬶᬳᬯᬓ᭄᭟᭒᭒᭟ᬳᬶᬭᬰᬹᬢ᭄ᬢᬫᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬚᬢᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬸᬚᬸᬢ᭄ᬫᬦᬸᬦᬲᬂ᭞ᬳᬧᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬧᬮᬶᬂ᭞ᬢᬸᬢᬹᬃ | ||
+ | ᬭᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬚᬵᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬫᬕᬸᬭᬸ᭞ᬦᬧᬸᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ᬉᬧᬓᬭ᭞ᬦᬾᬓᬵᬢᬹᬃᬭᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬤᬾᬦᬸᬂᬮ᭄ᬬᬹ᭞ᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬸᬦᬲᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟᭒ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭑ 11A] | ||
+ | ᬕᬶᬡᬤ | ||
+ | ᭓᭟ᬚᬦᬶᬩ᭄ᬮᬶᬫᬫᬦ᭄ᬢᭂᬲᬂ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩ᭄ᬦᭂᬄᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂ᭞ᬫᬗᬶᬗᭂᬢᬶᬦ᭄ᬫᬮᬸᬓᬸᬭᬶ᭞ᬓᬾᬯᬮᬓᭀᬚᬭᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶ | ||
+ | ᬢ᭄ᬬᬂᬜᬦ᭄ᬢᬸᬂᬜᬦ᭄ᬢᬸᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬾᬯᬮᬗᭀᬦᬾᬓᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬱᬫᬗ᭄ᬭᬲ᭠ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬮᬸᬫᬸᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬘ᭄ᬭᬓᬾᬦᬾᬮᬶᬗᭂᬩᬂ᭟᭒᭔᭟ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬲᬸ | ||
+ | ᬮᬸᬭᬦ᭄᭞ᬫᬵᬤᬸᬓᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬳᬗᭂᬢ᭄ᬳᬗᭂᬢ᭄ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᭀᬂᬯᬬᬄ᭞ᬩᬱᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬲᬂᬯ᭄ᬯᬳᭂᬢᬶᬲ᭄᭞ᬢᭀᬂᬓ᭄ᬦᬩᬵᬦ᭄ᬗᬶᬗᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬕᬩᬕ᭄ᬳᭂ | ||
+ | ᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬯᬸᬧ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬫᬫᬵᬢᬹᬢᬂ᭞ᬫᬫᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬲᭂᬓᬩᭂᬲᬶ᭠ᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬥᬕᬸᬧᬸᬄ᭞ᬕᬶᬡᬤᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬕᬶᬡ᭄ᬤᬵ᭟ | ||
+ | </transcription><transliteration>[10 10B] | ||
+ | 10 | ||
+ | ngkansuwung, twaranglaḥpawilangan. 21. hĕntomādankaśūnyatan, haketohelingangsahi, yadyapinhaketotawang, pr̥ĕlī | ||
+ | ṇahaditanhuning, hapanepr̥ĕlīṇasahi, hĕntosubahadadi‐tu, saget'hadisubanawang, hindayangwangsitangkidhik, hĕdājalyu, | ||
+ | soktujuhinnedihawak. 22. hiraśūttamahangucap, jatitityangdurunghuning, tityangjujutmanunasang, hapangtityangsuwudpaling, tutūr̀ | ||
+ | rintityangnejāti, tityangmisadhyamaguru, napupātūtupakara, nekātūr̀ringraganbli, denunglyū, neñandangtunasangtityang. 2 | ||
+ | |||
+ | [11 11A] | ||
+ | giṇada | ||
+ | 3. janiblimamantĕsang, hĕngkenbnĕḥhĕngkenpĕliḥ, tityangblogtwaranawang, mangingĕtinmalukuri, kewalakojaringaji, panggiḥti | ||
+ | tyangñantungñantung, tityangkewalangonekang, twarabiṣamangrasa‐nin, kadalumuk, kadipacrakenelingĕbang. 24. twarakarwanmasu | ||
+ | luran, mādukandadihabĕsik, hangĕt'hangĕt'hisindrongwayaḥ, baṣanbwatsangwwahĕtis, tongknabānngingĕtin, hĕngken'gabag'hĕ | ||
+ | ngkensawup, mangkinbĕlimamātūtang, mamilihinsĕkabĕsi‐k, hdhagupuḥ, giṇadamangkinnglanturang // • // puḥgiṇdā. </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 11 ==== | ==== Leaf 11 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 256: | Line 420: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭑ 11B] | ||
+ | ᭑᭑ | ||
+ | ᭑᭟ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄ᬚᬦᬶᬩᬵᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬕᬶᬦᬵᬤᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬦᬸᬢᬸᬕᬂᬓᬭᬹᬡᬵ᭞ᬓᬾᬯᬮᬬᬵᬩᬶᬲᬫᬸᬧᬸᬄ᭞ᬫᬸᬜᬶᬩᬮᬷᬧᬧᭀᬮᭀᬲ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬦᬸᬮᬄᬜᬭᬶᬓ᭄᭞ᬳᬢᬹᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬧᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯ᭟᭒᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬦᬶᬓᬓ᭄ᬥᬾᬓᬂ᭞ᬇᬭᬶᬓᬶᬭᬶᬂᬳᬚᭂᬂᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬵᬢᬹᬃᬗᬯᬕ᭄ᬳᬯᬕ᭄᭞ᬢᬦᬶᬓᬗᬶᬦ᭄ | ||
+ | ᬢᬦᬶᬓᬯᬸᬄ᭞ᬫᬢᬸᬯᬹᬢᬶᬦ᭄ᬘᬭᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬤᬩᬗᭂᬢ᭄ᬫᬦᬸᬓᬬᬂ᭟᭓᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬸᬦᬲᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬾᬩ᭄ᬮᬶᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬸ | ||
+ | ᬢᬹᬃᬘᬢᬸᬃᬮᭀᬓᬨᬮ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬶᬱᬮᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬡᬶᬓ᭄ᬅᬱ᭄ᬝᬕᬶᬡᬵ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬫᬡᬷᬓ᭄ᬲᬓ᭄ᬘᬧ᭄᭟᭔᭟ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭒ 12A] | ||
+ | ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬩ᭄ᬮᬲᬂ᭞ᬫᬹᬮᬧᬶᬘ᭄ᬙᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬭᬵᬕᬯᬶᬰᬬ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬾᬳᬧᬗᬧᬵᬢᬹᬢ᭄᭞ᬚᬦᬶᬩᬳᬦ᭄ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬓᬳᬂ᭞ᬳᭂᬤ | ||
+ | ᬕᬸᬜ᭄ᬘᬶᬄ᭞ᬧᭂᬤᬲᬂᬳᬧᬗᬢᬯᬂ᭟᭕᭟ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬜᬫᬦᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬩᬋᬂᬳᬚᬓ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬢᬸᬢᬹᬃᬓᬡ᭄ᬥᬵᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬗᭂᬫ᭄ | ||
+ | ᬧᬸᬭᬕᬦᬾᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬲᬢᬳᬾᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬓᬬᬂᬫᬢᬶ᭞ᬫᬲᬶᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬦᬦ᭄ᬤᬦᬂ᭟᭖᭟ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄ᬜᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬲᬸ | ||
+ | ᬩᬢᬳᭂᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬮᬫᬾᬗᬓ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬜᬫ᭞ᬗᬸᬤᬢ᭄ᬯᬭᬢ[strike/]ᬦ[/strike]ᬳᬾᬦ᭄᭞ᬤᭀᬂᬓᬾᬲᬮᬄᬧᬗᬃᬯ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬢ᭄ᬜᬤᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬮᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[11 11B] | ||
+ | 11 | ||
+ | 1. gĕntosinjanibāntimbang, ginādahanggonñambungin, hanggonnutugangkarūṇā, kewalayābisamupuḥ, muñibalīpapolosa | ||
+ | n, nulaḥñarik, hatūr̀tityangtanpapūr̀wwa. 2. tityangbanikakdhekang, irikiringhajĕngbli, tityangmātūr̀ngawag'hawag, tanikangin | ||
+ | tanikawuḥ, matuwūtincarawikan, yeningpliḥ, hdabangĕtmanukayang. 3. punikatunasangtityang, wentĕnkeblimamanggiḥ, tu | ||
+ | tūr̀catur̀lokaphala, pañcawiṣalapuniku, miwaḥmaṇikaṣṭagiṇā, wentĕnmaliḥ, nemādanmaṇīksakcap. 4. | ||
+ | |||
+ | [12 12A] | ||
+ | kocaptongdadiblasang, mūlapicchansanghyangwidhī, tĕkaningrāgawiśaya, nanghingkehapangapātūt, janibahanmaningkahang, hĕda | ||
+ | guñciḥ, pĕdasanghapangatawang. 5. bwinhĕntoñamanepatpat, kocapbar̥ĕnghajakmijil, munggwingtutūr̀kaṇdhāhĕmpat, ngĕm | ||
+ | puraganesatuwuk, twarabisatahenblas, kayangmati, masiḥhĕntomanandanang. 6. kenkenwangsitñatotonan, su | ||
+ | batahĕnbĕlimanggiḥ, malamengakwinñama, ngudatwarata[strike/]na[/strike]hen, dongkesalaḥpangar̀wyan, hulatñadin, bĕli</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 12 ==== | ==== Leaf 12 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 268: | Line 455: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭒ 12B] | ||
+ | ᭑᭒ | ||
+ | ᬗᬤᬾᬦ᭄ᬥᬸᬢ[strike/]ᬢ[/strike]ᬧ᭄ᬧᬢ᭄᭟᭗᭟ᬳᬵᬄᬩᭀᬬᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬚ᭞ᬩᭀᬬᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬓ᭄ᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬭᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬭᬕᬦᬾᬢᬼᬩ᭄ᬫᬗᬸᬕᬸ᭞ | ||
+ | ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬦᬾᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬧᬮᬶᬂ᭞ᬫᬗᬸᬕᬸᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬦ᭄᭟᭘᭟ᬳ᭄ᬤᬲᬾᬧᬦ᭄ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮᬂ᭞ᬳᬮᬶᬄᬲᬫᬺᬢᬶᬦᬾᬚᬵᬢᬶ᭞ᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬬᬂᬳᬲᬂᬲᬓ | ||
+ | ᬮ᭞ᬤᭀᬄᬧᬭᬬᬢ᭄ᬯᬭᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬜᬫᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬫᬹᬮᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬶᬰᬾᬱᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬚᬷᬯ᭟᭙᭟ᬳᬤᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄ᬓᬫᬶᬫᬶᬢᬦ᭄᭞ᬲᬵᬕᬭ | ||
+ | ᬕᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬢᭂᬧᬶ᭞ᬢᭀᬬᬦᬾᬲᬾᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬕᬮᬶᬳᬶᬂᬓᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬫᬵᬮᬶᬄᬓᭀᬘᬧ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬮᬶᬲ᭄ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭓ 13A] | ||
+ | ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬗᬫᬸᬜᬶᬬᬂ᭟᭑᭐᭟ᬤᬶᬚᬕ᭄ᬦᬳᬾᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬋᬓᭀᬲᬦᬾᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬗᬾᬩᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬲᬸᬯᬸᬦ᭄ | ||
+ | ᭞ᬫᬵᬧᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬭᬕᬬᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬳᬭᬂᬳᬦᬓᬾᬫᬦᬯᬂ᭞᭟᭑᭑᭟ᬫᬮᬶᬄᬦᬾᬢᬸᬦᬲᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬜ᭄ᬫᬓ᭄ᬤᬸᬫᬃᬮᬯᬦ᭄ᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄ᬢᭀᬬᬵ | ||
+ | ᬩᬳᬦ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬫᬗᬮᬶᬄᬕᬶᬕᬶᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬮᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬯᬸᬮᬸᬂᬩᬸᬗ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬧᬘᬂᬦᬧᬶ᭞ᬩᬶᬲᬗᬸᬘᬧᬂᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭟᭑᭒᭟ᬓᬶᬚᬮᬓᬸᬫᬦᬸᬯᭂᬓᬂ᭞ᬤᬶᬓᬾ | ||
+ | ᬦ᭄ᬓᬾᬦᬾᬧᬘᬂᬳᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬦᬾᬜ᭠ᬦ᭄ᬤᬂᬕᬸᬕᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬫᬶᬕᬯᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬗᬸᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬋᬲᭂ | ||
+ | </transcription><transliteration>[12 12B] | ||
+ | 12 | ||
+ | ngadendhuta[strike/]ta[/strike]ppat. 7. hāḥboyahĕntosaja, boyahĕntongĕmpuhurip, kewalakcapringrontal, raganetl̥ĕbmangugu, | ||
+ | deninghanekahucap, hawakpaling, manguguhidhĕp'hidhĕpan. 8. hdasepanmangĕndĕlang, haliḥsamr̥ĕtinejāti, buktiyanghasangsaka | ||
+ | la, doḥparayatwaratĕpuk, ñamanemungguḥringraga, mūlaśakti, wiśeṣamangrakṣajīwa. 9. hadawangsitkamimitan, sāgara | ||
+ | gungtanpatĕpi, toyanesendokbāntoya, kalawan'galihingkangkung, māliḥkocapwentĕnrontal, tanpatulis | ||
+ | |||
+ | [13 13A] | ||
+ | , kenkenbahanngamuñiyang. 10. dijagnahetotonan, hĕntor̥ĕkosanelwiḥ, śaktingebĕkringjagat, hĕntoñandangsĕmbaḥsuwun | ||
+ | , māpanhĕntoparagayan, sanghyangwidhī, haranghanakemanawang, . 11. maliḥnetunasangtityang, ñmakdumar̀lawan'gni, ñendoktoyā | ||
+ | bahantoya, mangaliḥgigiringpunglu, lanhisiningwulungbungbung, pacangnapi, bisangucapangtotonan. 12. kijalakumanuwĕkang, dike | ||
+ | nkenepacanghapti, tityangblogtwaranawang, hĕngkenhaneña‐ndanggugu, deningkocapsamigawang, tanpabhukti, hinguḥtityangngar̥ĕsĕ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 13 ==== | ==== Leaf 13 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 280: | Line 490: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭓ 13B] | ||
+ | ᭑᭓ | ||
+ | ᬧᬂ᭟᭑᭓᭟ᬫᬮᬶᬄᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬸᬘᬧᬦᬾᬫᬮᬶᬸᬲᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬤᬰᬵᬓ᭄ᬱᬭᬦᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬳᬧᬂᬬᬤᬤᬶᬗᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬓᬶᬚᬮᬓᬸᬫᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂ᭞ᬲᬓ | ||
+ | ᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬤᬰᬦᬾᬧᬂᬤᬤᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟᭑᭔᭟ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬲᬸᬭᬸᬧᬂ᭞ᬲᬸᬩᬤᬶᬭᬕᬦᬾᬤᬤᬶ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬜᬶᬮᬸᬭᬂ᭞ᬳᬧᬂᬤᬤᬶᬤᬰᬩᬬᬸ | ||
+ | ᭞ᬤᬰᬩᬬᬸᬦᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬦᬧᬶ᭞ᬤᬶᬚᬕ᭄ᬦᬄᬦᬾᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭟᭑᭕᭟ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬋᬓᭀᬫᬯᬓ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬶᬥᬸᬶᬲᬶᬥᬦᬶᬂ | ||
+ | ᬅᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬭᬶᬂᬳᬢᬶᬲᬶᬭᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬓᬤᬲᬃᬓᬯ᭄ᬬᬵᬚ᭄ᬜᬦᬦ᭄᭞ᬫᬯᬓᬼᬯᬶᬄ᭞ᬗᭂᬲᭂᬂᬫᬮᬦᬶᬂᬰᬭᬷᬭ᭟᭑᭖᭟ᬫᬗᭂᬲᭂᬂᬩᬩᬳᬶᬭᬶᬗᬯᬓ᭄᭞ᬫᬶ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭔ 14A] | ||
+ | ᬯᬄᬭᬶᬂᬧᬓᬸᬩᭀᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬰ᭄ᬭᬡᬢᭂᬫ᭄ᬩᬕᬫ᭄ᬭᬚᬄ᭞ᬒᬁᬓᬭᬤᬤ᭄ᬯᬲᬶᬫᬮᬸ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬒᬁᬓᬭᬲᬶᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬚᬚᬃᬤᬸᬭᬶᬦ᭄ᬒᬁᬓᬵᬭ᭟ | ||
+ | ᭑᭗᭟ᬫᬮᬶᬄᬩᬶᬲᬄᬫᬵᬃᬥᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬓᭂᬘᭂᬓ᭄ᬫᬸᬮᬸᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬮᬾᬂᬫᬲᬶᬄᬫᬵᬃᬥᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬘᬬᬦᬾᬳᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬳᬶᬍᬳᬶᬦ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬅᬃᬥ᭄ᬥᬵ | ||
+ | ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬲᬶᬓ᭄ᬧᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭟᭑᭘᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬤᬧᬫᬜ᭄ᬘᬸᬢᬦ᭄᭞ᬩᬩᬳᬶᬦᬾᬲᬸᬩᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬫᬸᬕᬶᬭᬶᬲᬓᬫᬸᬮᬵ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬩᬳᭂᬫ᭄ᬯᬭᬓ᭄ᬕ᭄ᬢᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬢᬶᬄᬘᭂᬗ᭄ᬓᬾᬄᬫᬵᬯᭀᬃᬫ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬓᬼᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬓᬲ᭄ᬢᬸᬭᬶ᭞ᬩᬬᭂᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢᬦ᭄᭟᭑᭙᭟ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾ | ||
+ | </transcription><transliteration>[13 13B] | ||
+ | 13 | ||
+ | pang. 13. maliḥwentĕnkocapśastra, hucapanemal̶siḥl̥ĕwiḥ, daśākṣaranetunggalang, hapangyadadingawiṇdhu, kijalakumatĕmwang, saka | ||
+ | bĕsik, daśanepangdaditunggal. 14. hindayangsurupsurupang, subadiraganedadi, kenkenbahanmañilurang, hapangdadidaśabayu | ||
+ | , daśabayunetunggalang, dadosnapi, dijagnaḥnemanunggal, . 15. yansubasiddhamanunggal, hĕntor̥ĕkomawaksiddhi, sidhuisidhaning | ||
+ | ajñana, ringhatisirahumungguḥ, makadasar̀kawyājñanan, mawakl̥ĕwiḥ, ngĕsĕngmalaningśarīra. 16. mangĕsĕngbabahiringawak, mi | ||
+ | |||
+ | [14 14A] | ||
+ | waḥringpakubonmaliḥ, śraṇatĕmbagamrajaḥ, oṁkaradadwasimalu, lawanoṁkarasinunggal, wiṇdhutri, majajar̀durinoṁkāra. | ||
+ | 17. maliḥbisaḥmār̀dhacandra, kĕcĕkmulucandramaliḥ, talengmasiḥmār̀dhacandra, tĕnggĕkcayanehabungkul, hil̥ĕhinbānar̀dhdhā | ||
+ | candra, lawutbuntil, hanggonpasikpanhawak. 18. maliḥhadapamañcutan, babahinesubaśakti, tmugirisakamulā | ||
+ | n, bahĕmwarakgtiḥhipun, katiḥcĕngkeḥmāwor̀mñan, kl̥ĕmbakkasturi, bayĕmbrahmapanglukatan. 19. kenke</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 14 ==== | ==== Leaf 14 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 292: | Line 525: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭔ 14B] | ||
+ | ᭑᭔ | ||
+ | ᬦ᭄ᬤᬕᬶᬂᬜᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬶᬦᬩ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬚᬵᬢᬶᬬᬂᬓᬸᬤᬵᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬧᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬋᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬳᬶᬓᬯᬷᬰ᭄ᬯᬭᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬄᬢᭀᬳᬤᬶ | ||
+ | ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬗ᭄ᬕᬶᬢᬸᬢᬹᬃᬭᬦ᭄ᬜᬵ᭟᭒᭐᭟ᬚᬦᬶᬕᬸᬫᬶᬲᬸᬩᬧᬸᬦᬄ᭞ᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬳᬭᬦᬾᬫᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬉᬱᬤ᭄ᬥᬦᬾᬧᬸᬦᬄ᭞ᬚᬤ᭄ᬫᬵᬗᬓᬸᬰᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬬᬓᬾᬩ᭠ | ||
+ | ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬗᬓᬸᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬗᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬮᬳᬂᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭟᭒᭑᭟ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬢᭀᬂᬳᬤᬫᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬲᬶᬥᬶᬦᬾᬲᬸᬩᬫᬲᬮᬶᬦ᭄᭞ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬉᬱ᭄ᬥᬵ | ||
+ | ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬬᬚᬦᬶᬫᬧᬸᬡ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬸᬳᬦᬓ᭄ᬩᬶᬱ᭞ᬗᬯᬾᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬓᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦ᭄᭟᭒᭒᭟ᬳᬶᬭᬰᬹᬢ᭄ᬢᬫᬫᬜᬗ᭄ᬓᬮ᭄᭞ᬢᬾᬢᬾᬄᬩᬵ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭕ 15A] | ||
+ | ᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬳᬶᬗᬸᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬤᬶᬗᭂᬳᬂ᭞ᬩᬲ᭄ᬮ᭄ᬬᬸᬩᬳᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬸᬢᬸᬃ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶᬲᬸᬩᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬢᬢᬲ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬭᬵᬕ᭟᭒ | ||
+ | ᭓᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬶᬥᬶᬓ᭄ᬫᬦᬸᬦᬲᬂ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬚᬵᬦᬶᬫᬵᬤᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬤᬤᬶᬮ᭄ᬬᬸᬩᬵᬦ᭄ᬗᬸᬘᬧᬂ᭞ᬳᬢᬶᬕᬮᬂᬳᬢᬶᬲᭂᬫ᭄ᬧᬸᬦᬸᬶᬕ᭄᭞ᬳᬢᬶᬇᬩᬸᬓ᭄ᬳᬢᬶᬚᭂᬦᬂ᭞ | ||
+ | ᬳᬢᬶᬳᭂᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳᬢᬶᬕ᭄ᬥᭂᬕ᭄ᬳᬢᬶᬮ᭄ᬬᬂ᭟᭒᭔᭟ᬫᬮᬶᬄᬢᬸᬢᬸᬂᬳᬢᬶᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬚᬵᬢᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬵᬤᬦ᭄ᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫ | ||
+ | ᬤᬦ᭄ᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬕᬫ᭄ᬩᬸᬭᬗ᭄ᬮᬬᬂ᭞ᬦᬾᬲᬸᬚᬵᬢᬶ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬧᭂᬤᬲ᭄᭟᭒᭕᭟ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬬᬚᬵᬢᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬵ᭞ᬭᬕᬰ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[14 14B] | ||
+ | 14 | ||
+ | ndagingñatotonan, bliminabsāmpunhuning, jātiyangkudāringtityang, hapangtityangsar̥ĕngwruḥ, hikawīśwarahangucap, naḥtohadi | ||
+ | , blimanggitutūr̀ranñā. 20. janigumisubapunaḥ, kalisangharanemamūr̀tti, mantra'uṣaddhanepunaḥ, jadmāngakuśaktilyu, yakeba‐ | ||
+ | lyanngakubalyan, ngangkĕnśakti, ngalahanghucapanśastrā. 21. mantratonghadamawiṣya, sidhinesubamasalin, matinggalsakinguṣdhā | ||
+ | , ringwiṣyajanimapuṇdhuḥ, sangkanlyuhanakbiṣa, ngawegring, lyunansakitkawiṣyan. 22. hiraśūttamamañangkal, teteḥbā | ||
+ | |||
+ | [15 15A] | ||
+ | nbĕlimamuñi, hinguḥtityangmadingĕhang, baslyubahanbĕlinutur̀, deningblisubaprajñan, tatashuning, tkensahisiningrāga. 2 | ||
+ | 3. tityangkidhikmanunasang, hĕngkenjānimādanhati, dadilyubānngucapang, hatigalanghatisĕmpunuig, hati'ibuk'hatijĕnang, | ||
+ | hatihĕtis, hatigdhĕg'hatilyang. 24. maliḥtutunghatikocap, jātitityangdurunghuning, hĕngkenmādantungtungtinghal, hĕngkenma | ||
+ | dantungtungrambut, miwaḥgamburanglayang, nesujāti, masiḥtityangdurungpĕdas. 25. hĕngkenyajātimānusyā, ragaśa‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 15 ==== | ==== Leaf 15 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 304: | Line 560: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭕ 15B] | ||
+ | ᭑᭕ | ||
+ | ᬭᬷᬭᬦᬾᬚᬵᬢᬶ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬵᬤᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬵ᭞ᬳᬳᭀᬯᬦᬾᬬᬤᬤᬶᬩᬬᬸ᭞ᬤᬶᬚᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬳᬧᬤᬤᬶᬫᬵᬯᬓ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭟᭒᭖᭟ | ||
+ | ᬫᬮᬶᬄᬦᬾᬢᬸᬦᬲᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬾᬯᬪᬸᬢᬦᬾᬲᬸᬚᬵᬢᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬕ᭄ᬦᬄᬜ᭞ᬪᬹᬢᬤᬾᬯᬧᬥᬤᬶᬢᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬦᬧᬶᬧᬩ᭄ᬮᬢ᭄ᬜᬵ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬲᭂ | ||
+ | ᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬫᬗᬮᬶᬄᬦᬾᬚᬵᬢᬶᬤᬾᬯ᭟᭒᭗᭟ᬓᬤᬶᬯᬶᬱ᭄ᬬᬮᬵᬯ᭠ᬦ᭄ᬳᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬫᬲᬶᬄᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬅᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦᬾᬳᬶᬍᬳᬶᬦ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬲ | ||
+ | ᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬩᬵᬦ᭄ᬗᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬳᬶᬓᬯᭀᬰ᭄ᬯᬭᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬓᬾᬦᬾᬳ᭠ᬤᬶ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬚᬦᬶᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭟᭒᭘᭟ᬤᬸᬍᬕ᭄ᬳᬢᬶᬫᬵᬯᬓ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬅᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦᬾᬫ᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭖ 16A] | ||
+ | ᬦᬳᬾᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬤᬰᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬤᬤᬶᬪᬹᬢ᭞ᬤᬾᬯᬭᬶᬂᬫᬦᬳᬾᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬕ᭄ᬢᬶᬄᬳᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬪᬹᬝᬵ᭞ᬲᬵᬭᬷᬦ᭄ᬕᭂᬢᬶᬄ᭞ᬧᬮᬶᬂᬕᬦ᭄ᬤᬾᬯᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟᭒᭙᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ | ||
+ | ᬤᬤᬶᬫᬾᬫᬾᬩᬧ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬓᬮᬶᬄ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬚᬦᬶᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬶᬩᬧᬫᬭᬕᬩᬜᬸ᭞ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬚᬦᬶᬓᭀᬘᬧᬦ᭄᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬕᭂᬦᬶ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕ | ||
+ | ᬮᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭟᭓᭐᭟ᬳᬶᬭᬰᬹᬢ᭄ᬢᬫᬜᬸᬚᬸᬢᬂ᭞ᬲᬸᬩᬢᬳᬾᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬚᬦᬶᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬶᬩᬧᬫᬭᬕᬩᬜᬸ᭞ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬕ᭄ᬦᬶᬫᬗᬭ | ||
+ | ᬩ᭄᭞ᬤᬶᬚᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬶᬱᬫᬗᬸᬘᬧᬂ᭟᭓᭑᭟ᬢ᭄ᬭᬂᬩᬵᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭠ᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬅᬫᬺᬢᬦᬾᬭᬶᬂᬫᬦᬳᬾᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬤᬸᬍᬕ᭄ᬳᬢᬶᬫᬵᬯᬓ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬤᬾᬯᬭᬶᬂᬫ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[15 15B] | ||
+ | 15 | ||
+ | rīranejāti, hĕngkenmādanmemebapā, hahowaneyadadibayu, dijahĕntomatĕmwang, mangdanunggil, hapadadimāwak'hatmā. 26. | ||
+ | maliḥnetunasangtityang, dewabhutanesujāti, kocaptunggalpagnaḥña, bhūtadewapadhaditu, yanpunapipablatñā, kraṇasĕ | ||
+ | ngkil, mangaliḥnejātidewa. 27. kadiwiṣyalāwa‐nhamr̥ĕtta, tongosñamasiḥhabĕsik, amr̥ĕttanehil̥ĕhinwiṣya, sa | ||
+ | ngkansĕngkabānngaruruḥ, hikawośwarahangucap, keneha‐di, blijanimanuturang. 28. dul̥ĕg'hatimāwakwiṣya, amr̥ĕttanema‐ | ||
+ | |||
+ | [16 16A] | ||
+ | nahehning, daśendriyadadibhūta, dewaringmanahesuwung, gtiḥhalingganingbhūṭā, sārīn'gĕtiḥ, palinggandewa'uttama. 29. hĕnto | ||
+ | dadimemebapa, malinggaringnetrakaliḥ, punikajanitĕmwang, hibapamaragabañu, himemejanikocapan, māwakgĕni, tungga | ||
+ | langjroningtinghal. 30. hiraśūttamañujutang, subatahenbĕlimanggiḥ, punikajanitĕmwang, hibapamaragabañu, himemegnimangara | ||
+ | b, dijapanggiḥ, sangkanbiṣamangucapang. 31. trangbānbĕli‐nuturang, amr̥ĕtaneringmanahehning, dul̥ĕg'hatimāwakwiṣya, dewaringma‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 16 ==== | ==== Leaf 16 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 316: | Line 595: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭖ 16B] | ||
+ | ᭑᭖ | ||
+ | ᬦᬳᬾᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬕ᭄ᬢᬶᬄᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬪᬹᬣ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬹᬮᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬸᬢᬹᬭᬦ᭄ᬜᬵ᭟᭓᭒᭟ᬕᬫ᭄ᬧᬂᬩᬵᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬫᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬹᬭᬾᬩ᭄ᬮᬶᬗᬮᬶᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬫᭀ | ||
+ | ᬕ᭄ᬩᭀᬕᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬲᬜᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬸᬕᬸ᭞ᬩᭀᬕ᭄ᬩᭀᬕ᭄ᬩ᭄ᬮᬶᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬗᬸᬫᬶᬓ᭄᭞ᬗᬼᬧᬸᬕᬂᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬧᬩ᭄ᬯᬦ᭄᭟᭓᭓᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬸᬦᬲᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ | ||
+ | ᬫᬫᬢᬩ᭄ᬮᬶᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬧᬢᬸᬄᬩᬵᬦ᭄ᬫᬮ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬓᬸᬧᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶᬫᬲᬶᬄᬧᬢᬸᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬦᬧᬶᬦᬾᬗᬋᬗᭃ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬦᬾᬓᬾᬩᭀᬢ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬢᭂᬗᬯ | ||
+ | ᬦ᭄᭟᭓᭔᭟ᬲᬫᬶᬩ᭄ᬮᬶᬫᬜᭀᬮᬳᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬜᬸᬭᬸᬯᭀᬯᬂᬤᬾᬯᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬲᬸᬩᬦᬯᬂᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢᬸ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬧᬵᬚᬭᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭗ 17A] | ||
+ | ᬦᬾᬲᬸᬚᬵᬢᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬩᭂᬮᬶᬫᬓᭂᬩᬂ᭟᭓᭕᭟ᬚᬸᬫᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃ᭞ᬳᬸᬘᬧᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬲᬲ᭄ᬮᬶᬓᬦ᭄᭞ᬧᬗᬶᬯᬉᬱ | ||
+ | ᬤ᭄ᬥᬵᬢᭂᬦᬸᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬸᬢᬹᬃᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬵᬢᬶ᭞ᬲᬫᬮᬶᬄᬢᬸᬢᬹᬃᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭟᭓᭖᭟ᬳᬶᬮ᭄ᬫᬸᬩᬢᬶᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬮᬫ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬶᬕᬂᬤᬰᬚᬶᬮᬶ᭠ | ||
+ | ᬤ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬦᬸᬢᬸᬃ᭞ᬦᬾᬚᬵᬢᬶᬫᬵᬤᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬳᬦᬓᬼᬯᬶᬄ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭟᭓᭗᭟ᬳ᭠ | ||
+ | ᬦᬓ᭄ᬜᬶᬗᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬦᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬫᬶᬋᬂᬳᬶᬤᬢ᭠ᬦ᭄ᬧᬓᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬮᬸᬫᬓᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲᬸᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬭᬹᬂᬩᬶᬱᬵᬗᬸᬗᬲ᭄᭞ᬩᬶᬲ | ||
+ | </transcription><transliteration>[16 16B] | ||
+ | 16 | ||
+ | nahesuwung, gtiḥpalingganingbhūtha, tityangngiring, mūlawentĕntutūranñā. 32. gampangbānbĕlimaptā, ringtutūreblingaliḥ, hanggonmamo | ||
+ | gbogintityang, masañaktityangmangugu, bogbogblinekalintang, dĕmĕnngumik, ngl̥ĕpuganghisinpabwan. 33. punikatunasangtityang | ||
+ | mamatablikakaliḥ, dadipatuḥbānmalyat, kupingblimasiḥpatuḥ, yanpunapinengar̥ĕngö, masiḥtunggil, nekebotlawantĕngawa | ||
+ | n. 34. samiblimañolahang, deningblisāmpunhuning, ñuruwowangdewaringhawak, subanawangpasukwĕtu, hindayangpājarintityang, | ||
+ | |||
+ | [17 17A] | ||
+ | nesujāti, sāmpunangbĕlimakĕbang. 35. jumaḥtityangwentĕnlontar̀, hucapanel̥ĕwiḥ, sāmpunsamisaslikan, pangiwa'uṣa | ||
+ | ddhātĕnung, miwaḥtutūr̀kaputusan, dhar̀mmajāti, samaliḥtutūr̀kamokṣan. 36. hilmubatinmiwaḥhilam, wentĕntigangdaśajili‐ | ||
+ | d, punikahambilsamyan, lamunbĕlidĕmĕnnutur̀, nejātimādanbhaṭāra, hanakl̥ĕwiḥ, śaktinengĕbĕkinjagat. 37. ha‐ | ||
+ | nakñingaktanpanetra, twaramacangkĕmmamuñi, mir̥ĕnghidata‐npakar̀ṇnā, yanlumakutanpasuku, tanpahirūngbisyāngungas, bisa</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 17 ==== | ==== Leaf 17 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 328: | Line 630: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭗ 17B] | ||
+ | ᭑᭗ | ||
+ | ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬶᬤᬗᬗ᭄ᬕᬾᬢᬗᬦ᭄᭞᭓᭘᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬶᬲᬫᬗᬸᬘᬧᬂ᭞ᬭᬕᬓᬢᬶᬢᬄᬩᬵᬦ᭄ᬯᬶᬥᬷ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬯᬶᬥᬷᬦᬶᬢᬳᬂ᭞ᬗᬸᬤᬢ᭄ᬯᬭᬢᬳᬾᬦ᭄ᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ | ||
+ | ᬓᬾᬯᬮᬗᬗ᭄ᬕᭀᬧᬦᬃᬓ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄᭞ᬤᬶᬭᬕᬳᬶᬤᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭟᭠᭓᭙᭟ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᬭᬶᬢᬢᬃᬓ᭄ᬓᬬᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬮᬸᬫᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬯᬶᬥᬷ᭠ | ||
+ | ᬫ᭄ᬭᬕᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬗᬸᬤᬮ᭄ᬬᬸᬳᬚᬓ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬤᬚ᭄ᬮᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬫᬲᬶᬄᬯᬶᬥᬷᬦᬾᬗᬤᬓᬂ᭟᭔᭐᭟ᬓᬾᬢᭀᬩᬵᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬗᬸᬘᬧᬂ᭞ᬦ | ||
+ | ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᭀᬂᬚᬵᬢᬶᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬘᬂᬩᭂᬮᬶᬢᬸᬭᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬦᬮᬶᬄᬳᬦᬓ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬯᬶᬥᬷᬤᬮᬶᬄᬘᬘᬤ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᭂᬥᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬫᬓ᭄ᬭ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭘ 18A] | ||
+ | ᬡᬥᬸᬓᬵ᭟᭔᭑᭟ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬢᬸᬳᬸᬩᬶᬲ᭞ᬳᬮᬶᬄᬲᬓᬮᬦᬾᬚᬵᬢᬶ᭞ᬳᬦᬦᬾᬓᬮᬯᬦ᭄ᬦᭀᬭ᭞ᬯᬶᬥᬷᬦᬾᬤᬶᬚᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᭂᬤᬲᬂᬳᬧᬗᬢᬯᬂ᭞ | ||
+ | ᬦᬾᬲᬸᬚᬵᬢᬶ᭞ᬳᭂᬤᬵᬗᬸᬕᬸᬳᬶᬥᬾᬧ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬦ᭄᭟᭔᭒᭟ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬯᬸᬓ᭄ᬧᭂᬢᬤ᭄ᬯᬂ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬳᬚᬸᬫ᭄ᬗᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬩᬦᬶᬲᬸᬫ᭄ᬩᬂᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬓᬩᬶᬲᬦᬾᬗ᭄ᬭ | ||
+ | ᬱᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬢᬸᬯᬭᬫᬦᭀᬮᬶᬄᬳᬯᬓ᭄᭞ᬓᬓᭂᬤᬾᬓᬶᬦ᭄᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬗᬗ᭄ᬕᭀᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄᭟᭔᭓᭟ᬮᬫᬹᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬗᬸᬕᬸᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬤᬶᬦᬶᬮ᭄ᬬᬸᬳᬦᬓ᭄ | ||
+ | ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬵᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬩᬶᬲᬬᬗᬶᬧᬶᬫᬓᭂᬩᬸᬃ᭞ᬭᬱᬫᬳᬶᬩᭂᬃᬳᬶᬩᭂᬭᬦ᭄᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬗᬶᬧᬶ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬜᬶᬭᬶᬬᬂ᭟᭔᭔᭟ᬩ᭄ᬮᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[17 17B] | ||
+ | 17 | ||
+ | ngambil, twarahidanganggetangan 38. sangkanbisamangucapang, ragakatitaḥbānwidhī, hidupewidhīnitahang, ngudatwaratahentĕpuk, | ||
+ | kewalanganggopanar̀kkan, miribmirib, diragahidamagnaḥ. ‐39. lamunkaritatar̀kkayan, hĕndenmalumañungkĕmin, kocapwidhī‐ | ||
+ | mragatunggal, ngudalyuhajak'hidup, sangkanhadajlemĕlaḥ, tiwassugiḥ, masiḥwidhīnengadakang. 40. ketobānbĕlingucapang, na | ||
+ | nghingtongjātikapanggiḥ, hicangbĕliturangtityang, naliḥhanaktwaratĕpuk, salingwidhīdaliḥcacad, twarapĕdhiḥ, yanbĕlimakra | ||
+ | |||
+ | [18 18A] | ||
+ | ṇadhukā. 41. lamunbĕlituhubisa, haliḥsakalanejāti, hananekalawannora, widhīnedijamalungguḥ, pĕdasanghapangatawang, | ||
+ | nesujāti, hĕdānguguhidhep'hidhĕpan. 42. blimawukpĕtadwang, dmĕnhajumngangkĕnririḥ, banisumbangtĕkenhawak, kabisanengra | ||
+ | ṣangunggul, tuwaramanoliḥhawak, kakĕdekin, śaktinenganggohipyan. 43. lamūnbĕlinguguhipyan, dinilyuhanak | ||
+ | śakti, yadyanjanmātanpaśāstra, bisayangipimakĕbur̀, raṣamahibĕr̀hibĕran, nānghingngipi, kenkenbahanmañiriyang. 44. bli</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 18 ==== | ==== Leaf 18 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 340: | Line 665: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭘ 18B] | ||
+ | ᭑᭘ | ||
+ | ᬮ᭄ᬬᬸᬦᬯᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬳᬜ᭄ᬘᭂᬗᬂᬓᬶᬥᬶᬓ᭄᭞ᬳᬧᬦᬾᬧᬵᬯᬓᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬚᬯ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᭂᬜᬾᬦ᭄ᬲᬦᬾᬗᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬬᬂ᭞ᬳᭂᬜᬾᬦ᭄ᬲᬶᬥᬷ᭞ᬳᭂ | ||
+ | ᬜᬾᬦ᭄ᬦᬾᬫᬓᬤᬘᬫ᭄ᬧᬄ᭟᭔᭕᭟ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢᭀᬂᬢᬯᬂᬢᭀᬢᭀᬦ᭠ᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬮᬸᬗᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬩᬶᬲᬦᬾᬦᬸᬫᬗᬯᬕ᭄᭞ᬭᬕᬦᬾᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ | ||
+ | ᬦ᭄ᬳᬚᬸᬫ᭄᭞ᬓᬤᬶᬪᬸᬢᬢᬸᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬓᭂᬤᬢ᭄᭞ᬚᬤ᭄ᬫᬧᬮᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬧᬚᬕᬢᬦ᭄᭟᭔᭖᭟ᬳᬶᬓᬯᬷᬰ᭄ᬯᬭᬩᭂᬮ᭄ᬩᭂᬮᬦ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬓ᭄ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬫᬫᬸᬜᬶ᭞᭠ | ||
+ | ᬫᬦ᭄ᬤᭂᬂᬫᬦ᭄ᬤᭂᬂᬍᬗᬓ᭄ᬮᭂᬗᭀᬓ᭄᭞ᬓᬩᬶᬮᬶᬩᬶᬮᬶᬫᬲᬯᬸᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬗᬶ᭠ᬤᬶᬄᬧᬗᬫ᭄ᬧᬹᬭ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬢᬸᬢᬸᬕᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬫᬜᬫ᭟᭔᭗᭟ᬩᭂᬮᬶ᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭙ 19A] | ||
+ | ᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫ | ||
+ | ᬗ᭄ᬭᬱᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬩᬶᬲᬤᬶᬩᬶᬩᬶᬄ᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬩᬶᬲᬜᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬬᬂ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬧᭂᬲᬸ᭞ᬚᬦᬶᬳᬤᬶᬚ᭄ᬯᬫᬦ᭄ᬢᭂᬲᬂ᭞ᬤᬵᬗᬸᬮᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸ | ||
+ | ᬢᬤᬭᬶᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᬶᬦᬾᬲᬚ᭟᭔᭘᭟ᬳᬶᬭᬰᬹᬢ᭄ᬢᬫᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬍᬃᬤᬸᬭᬸᬂᬧᭂᬤᬲ᭄᭞ᬓᬾᬲᬋᬂᬫᬕᬸᬭᬸ᭞ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫ | ||
+ | ᬦᬯᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬫᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬫᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭟᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫ᭚᭑᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬭᬵᬕᬦᬾᬓᬘᬢ᭄ᬭᬶᬤᬤᬶᬫᬵᬦᬸᬱᬵ᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬜ | ||
+ | ᬧᬘᬂᬫᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬥᬳᬫ᭄ᬧᬄᬳᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬭᬾᬄᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬢᬯᬂ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬧᬶᬤᬦ᭄ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬦᬾᬫᬵᬢᬶ᭞ᬤᬤᬓ᭄ᬤᬤᬓᬦ᭄᭞ᬉᬭᬶᬧᬾᬩᬳᬦ᭄ᬫᬜᬶᬮᬶᬄ | ||
+ | </transcription><transliteration>[18 18B] | ||
+ | 18 | ||
+ | lyunawangmantra, hindayanghañcĕngangkidhik, hapanepāwakingmantra, hulidijawtunhipun, hĕñensanengamantrayang, hĕñensidhī, hĕ | ||
+ | ñennemakadacampaḥ. 45. lamuntongtawangtotona‐n, ndenmalungangkĕnśakti, kabisanenumangawag, raganehenggala | ||
+ | nhajum, kadibhutatumbenkĕdat, jadmapaling, twaranawangpajagatan. 46. hikawīśwarabĕlbĕlan, hĕngsĕktongdadimamuñi, ‐ | ||
+ | mandĕngmandĕngl̥ĕngaklĕngok, kabilibilimasawut, blingi‐diḥpangampūra, tĕkenhadi, tutugangtr̥ĕṣṇanemañama. 47. bĕli‐ | ||
+ | |||
+ | [19 19A] | ||
+ | dūr̀mma | ||
+ | ngraṣatkenhawak, kewalabisadibibiḥ, tondenbisañukṣmayang, muñinehenggalanpĕsu, janihadijwamantĕsang, dāngulitin, tu | ||
+ | tadarinblinesaja. 48. hiraśūttamahangucap, wantaḥsapunikabli, tityangtal̥ĕr̀durungpĕdas, kesar̥ĕngmaguru, mabuddhima | ||
+ | nawangtingkaḥ, manumadi, madūr̀ggamanekalintang. • // pupuḥdūr̀mma // 1. deningrāganekacatridadimānusyā, pamragatña | ||
+ | pacangmati, hdhahampaḥhampaḥ, reḥtwarahadatawang, yenpidan'gantinemāti, dadakdadakan, uripebahanmañiliḥ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 19 ==== | ==== Leaf 19 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 352: | Line 702: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭙ 19B] | ||
+ | ᭑᭙ | ||
+ | ᭟᭒᭟ᬳᬸᬮᬶᬚᬦᬶᬚᬸᬫ᭄ᬯᬂᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬮᬚᬄ᭞ᬳ᭄ᬥᬵᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬗᭂᬦᭂᬄᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬧᬢ᭄ᬳᬧᬂᬢᬯᬂ᭞ᬤᬾᬯᬵᬕᬫᬦᬾᬤᬶᬳᬯᬓ᭄᭞ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬤᬵᬗᭂᬗ᭄ᬲᬧᬶᬦ᭄ | ||
+ | ᭞ᬳᬧᬂᬤᬵᬤᬶᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬕᭂᬫ᭄ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭟᭓᭟ᬳᬧᬂᬢᬯᬂᬳᬯᬓᬾᬫᬹᬮᬢᬦ᭄ᬧᬳᬯᬓ᭄᭞ᬯᬶᬢᬶᬂᬒᬁᬓᬵᬭᬚᬵᬢᬶ᭞ᬳᬦᬃᬯᬪᬷᬦᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬳᬸ | ||
+ | ᬮᬶᬳᬶᬂᬭ᭄ᬯᬪᬷᬦᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬯᭂᬢᬸᬦᬶᬂᬢᬢᬶᬕᬫᬹᬃᬣᬶ᭞ᬳᬾᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫᬗᭀᬮᬄ᭞ᬫᬗᬤᬓᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬫᬢᬶ᭟᭔᭟ᬲᬫᬶᬳᬶᬯᬂᬫᬦᬓᭂᬄᬓᬤᬾᬦ᭄ᬤᭀᬂᬬ᭞ᬓᬾ | ||
+ | ᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬗᬶᬗᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬕᭂᬮᬄᬢ᭄ᬯᬭᬢᬯᬂ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬗᬫᬮᬶ᭠ᬗᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬲᬦᬾᬧᬸᬬᬸᬂᬓᬤᬾᬦ᭄ᬚ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬩᬓᬢ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮᬂ᭞ᬬᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭐ 20A] | ||
+ | ᬦ᭄ᬤᬩᬫᬢᬶ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬚᬵᬢᬶᬩ᭄ᬮᬶᬩᬶᬲᬜᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬬᬂ᭞ᬭᬕᬫᬫᬹᬚᬲᬳᬶ᭞ᬤᬶᬢᬸᬲᬸᬩᬗᭂᬦᬄ᭞ᬕᬮᬗᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬍᬫᬄ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬃᬢᭀᬂᬩᬓᬢ᭄ᬮ᭄ᬬ | ||
+ | ᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧᬳᭂᬓ᭄ᬧᬲᬚ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᭀᬂᬩᬓᬢ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬦᬸᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭟᭖᭟ᬚᬦᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯ᭄ᬢᬸᬦᬾᬓ᭄ᬦᬾ[strike]ᬳᬂ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬮᬓᬃᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫᬵ᭠ | ||
+ | ᬯᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬯᬶᬱᬃᬚ᭄ᬚᬮᬯᬦ᭄ᬳᬦᬹᬂᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬩᬜᬸᬳᬧᬶ᭞ᬪᬹᬫᬶᬅᬓᬱᬵ᭞ᬕᬫᬢᬷᬃᬣᬕᬫᬯᬾᬘᬶ᭟᭗᭟ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬫᬭᬕᬲᬦᬾᬫᬫᬹ | ||
+ | ᬚ᭞ᬲᬤ᭄ᬥᬵᬰᬶᬯᬦᬾᬧᬶᬦᬹᬚᬶ᭞ᬤᬤᬶᬒᬁᬓᬵᬭᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬳ᭄ᬭᬂᬭᬶᬂᬲᬄᬓᬸᬝᬵᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬳᬦᬉᬢ᭄ᬧ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬭᬮᬷᬡ᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬪᬹᬃᬪ᭄ᬯᬄᬰ᭄ᬯᬭᬾ | ||
+ | </transcription><transliteration>[19 19B] | ||
+ | 19 | ||
+ | . 2. hulijanijumwangbwinmalajaḥ, hdhāsuwudmangĕnĕḥhin, sipat'hapangtawang, dewāgamanedihawak, śāstranñanedāngĕngsapin | ||
+ | , hapangdādingsal, pyagĕmhidahyangwidhī. 3. hapangtawanghawakemūlatanpahawak, witingoṁkārajāti, hanar̀wabhīneddhā, hu | ||
+ | lihingrwabhīneddhā, wĕtuningtatigamūr̀thi, hentonemangolaḥ, mangadakanghidupmati. 4. samihiwangmanakĕḥkadendongya, ke | ||
+ | nkenbahanmangingĕtin, twigĕlaḥtwaratawang, hawakngamali‐nginhawak, sanepuyungkadenjliḥ, bakatkĕndĕlang, yasungkĕmi | ||
+ | |||
+ | [20 20A] | ||
+ | ndabamati, lamunjātiblibisañūkṣmayang, ragamamūjasahi, ditusubangĕnaḥ, galangantĕkeningl̥ĕmaḥ, tinggar̀tongbakatlya | ||
+ | tin, pahĕkpasaja, nānghingtongbakatbānnundik. 6. janihĕntopasukwtunekne[strike]hang, wireḥmalakar̀habĕsik, dadimā‐ | ||
+ | wakdadwa, wiṣar̀jjalawanhanūngśwara, sūr̀yyacandrabañuhapi, bhūmi'akasyā, gamatīr̀thagamaweci. 7. sanghyangśiwamaragasanemamū | ||
+ | ja, saddhāśiwanepinūji, dadi'oṁkāramr̥ĕtta, hrangringsaḥkuṭāmantrā, hana'utptistitthi, miwaḥpralīṇa, māwakbhūr̀bhwaḥśware</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 20 ==== | ==== Leaf 20 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 364: | Line 737: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭐ 20B] | ||
+ | ᭒᭐ | ||
+ | ᬚᬮᬶ᭟᭘᭟ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵᬧᬭᬕᬬᬦ᭄ᬅᬱ᭄ᬝᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬑᬁᬑᬁᬭᬄᬧᬢ᭄ᬅᬱ᭄ᬝ᭄ᬭᬵᬚᬵᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬡ᭄ᬭᬘ᭄ᬙᬫᬸᬤ᭄ᬭᬵ᭞ᬩᬵᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬓᬂᬓᬲᭀᬮ᭄ᬓᬬᬵ᭞ᬳᬶᬗᭂᬃ᭠ | ||
+ | ᬳᬶᬗᭂᬃᬭᬂᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬧᭂᬤᬲ᭄ᬧᭂᬤᬲᬂ᭞ᬳᬧᬂᬢᬯᬂᬲᬶᬥᬚᬢᬶ᭟᭙᭟ᬓᭀᬓ᭄ᬦᭂᬳᬂᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬤᬸᬯᬸᬂᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬯᬸᬭᬗ᭄ᬓᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬤᬶᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄ | ||
+ | ᭞ᬫᬲᬸᬓ᭄ᬓᬧᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬬᬳᬶᬯᬸᬭᬗ᭄ᬓᬵ᭞ᬬᬫᬹᬮᬳᬸᬫᬳᬶᬂᬓ᭄ᬭᬶ᭠ᬲ᭄᭞ᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂᬗᬲᬸᬓᬂ᭞ᬯᬸᬭᬗ᭄ᬓᬦᬾᬫᬭᬶᬂᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄᭟᭑᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬭᬶ | ||
+ | ᬬᬵᬓ᭄ᬱᬭᬦᬾᬢᬸᬦᬲᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬩᬸᬲᬦ᭄ᬩᬸᬲᬦ᭄᭞ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬕᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬲᬫᬺᬢᬶᬦ᭄ᬜᬵᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᭂᬗ᭄ᬓᬶ᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭑ 21A] | ||
+ | ᬮ᭄᭞ᬧ᭄ᬤᬲ᭄ᬫᬗᬯᬕ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬫᬗᬤᬸᬯᬂᬫᬸᬜᬶ᭟᭑᭑᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬤᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬧ᭄ᬮᬸᬢᬦ᭄ᬜᬦᬾᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬸᬮᬶᬢ᭄᭞ᬅᬁᬅᬄ | ||
+ | ᬳᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭞ᬧᬶᬦᬓᬢᬮᬶᬦᬶᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬤᬶᬚᬢ᭄ᬕᬸᬮᬂ᭞ᬳᬧᬂᬬᬲᬶᬥᬫᬓᬸᬜ᭄ᬘᬶ᭟᭑᭒᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬤᬑᬁᬗ᭄ᬓᬭᬫᬵᬥᬸ | ||
+ | ᬫᬸᬓᬵ᭞ᬤᬶᬢᭂᬗᬄᬜᬯᬶᬡ᭄ᬥᬶᬮᬶᬯᬦ᭄᭞ᬫᬶᬲᬶᬑᬁᬗ᭄ᬓᬭᬵᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬰᬶᬢ᭄ᬜᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬢᬸᬮᬤ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬸᬧᬓ᭄ | ||
+ | ᬕᬫ᭄ᬧᬂᬬᬦ᭄ᬩᬶᬲᬦᬸᬮᬶᬲ᭄᭟᭑᭓᭟ᬤᬶᬢᬸᬳᬤᬢ᭄ᬭᬶᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬧᬮᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬧᬵᬯᬓᬦ᭄ᬳᭂᬦᭂᬂᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬳᭂᬦᭂᬂᬓᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬡᬯᬳᬯᬓᬶᬂᬅ | ||
+ | </transcription><transliteration>[20 20B] | ||
+ | 20 | ||
+ | jali. 8. sanghyangśiwāparagayanaṣṭamantra, oṅġoṅġraḥpataṣṭrājāti, miwaḥṇracchamudrā, bāngnetrakangkasolkayā, hingĕr̀‐ | ||
+ | hingĕr̀rangdihati, pĕdaspĕdasang, hapangtawangsidhajati. 9. koknĕhangnemādanduwungmañjingwurangkā, sangkandadibulakbalik | ||
+ | , masukkapasukan, yanhiyahiwurangkā, yamūlahumahingkri‐s, kudyangngasukang, wurangkanemaringkris. 10. maliḥhĕntotri | ||
+ | yākṣaranetunasang, sangkanmasiḥbulakbalik, hanggonbusanbusan, hucapanśāstranegampang, samr̥ĕtinñālintangsĕngki‐ | ||
+ | |||
+ | [21 21A] | ||
+ | l, pdasmangawag, kewalamangaduwangmuñi. 11. hĕntohadaśāstranedadwahinucap, plutanñanelintangsulit, aṅġaḥ | ||
+ | hepunika, tĕkaningpraṇantiga, pinakataliningurip, dijatgulang, hapangyasidhamakuñci. 12. mwaḥhĕntohada'oṅġngkaramādhu | ||
+ | mukā, ditĕngaḥñawiṇdhiliwan, misi'oṅġngkarāmr̥ĕtta, kenkenwangśitñatotonan, yaningtuladbānmangsi, yadyanpangrupak | ||
+ | gampangyanbisanulis. 13. dituhadatriwiṇdhupalinguttama, pāwakanhĕnĕnghĕning, hĕnĕngkatatwanñā, praṇawahawakinga</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 21 ==== | ==== Leaf 21 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 376: | Line 772: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭑ 21B] | ||
+ | ᭒᭑ | ||
+ | ᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬭᬶᬂᬰᬹᬦ᭄ᬬᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬤᬦ᭄ᬲᬹᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬶᬧᬢᬂᬳᬧᬂᬲᬸ᭠ᬚᬵᬢᬶ᭟᭑᭔᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬱᬓᭀᬘᬧ᭄ᬧᬭᬕᬬᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳ | ||
+ | ᬦ᭄ᬗᬮ᭄ᬬᬢᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬚᬕᬢᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬶᬤᬧᬭᬕᬬᬦ᭄ᬧᬤᬶ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬫᬺᬢ᭄ᬢᬬᬂ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬮᬸᬢᬂ᭞ᬳᬧᬂᬤᬵᬫᬜ᭠ | ||
+ | ᬓᬦ᭄ᬚᬶᬚᬶᬄ᭞ᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂᬗᬼᬓᬂ᭞ᬦᬲᬶᬦᬾᬫᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄᭟᭠᭑᭖᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬸᬧᬫᬶᬦ᭄ᬜᬵᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬳ᭄ᬥᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬗᭂᬦᭂᬳᬶ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭒ 22A] | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬲᬶᬧᬢ᭄ᬳᬧᬂᬲᬚ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬳᬤᬬᬓ?ᬳᬲᬥ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬤᬶᬭᬕᬦᬾᬕᭀᬲᭀᬓ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬘᭀᬘᭀᬓ᭄ᬘᭀᬘᭀᬓᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬭᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄ᬢ | ||
+ | ᬦ᭄ᬧᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭟᭑᭗᭟ᬬ?ᬳᬦᬶᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬭᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬸᬭᬢ᭄᭞ᬢᬸᬦᬲᬗ?ᬲᬦᬾᬲᬸᬚᬵᬢᬶ᭞ᬤᬶᬚᬧᬕ᭄ᬦᬄᬜ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬲᬸᬯᬸᬦᬦ᭄᭞ᬬᬾ | ||
+ | ᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬶ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬜᬵ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬭᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭟᭑᭘᭟ᬳᬸᬮᬢ᭄ᬤᬗᬦ᭄ᬭᬱᬦᬾᬗᬸᬘᬧᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬾᬯᭂᬄᬧᬶ | ||
+ | ᬲᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬄᬢᬦ᭄ᬓ᭄ᬦᬯᬶᬦᬶᬮᬂ᭞ᬓᭀᬚᬭᬦᬾᬫᬭᬶᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬮᬸᬧ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬕᬸᬭ᭄ᬯᬂ᭞ᬳ᭄ᬥᬢᬓᬸᬢ᭄ᬗᬸᬢᬂᬤᬕᬶᬂ | ||
+ | </transcription><transliteration>[21 21B] | ||
+ | 21 | ||
+ | tmā, ringśūnyanemangrañjing, ngkenmadansūnya, sipatanghapangsu‐jāti. 14. hĕntoraṣakocapparagayandewa, kenkenbaha | ||
+ | nngalyatin, wireḥhĕntonguripjagatemakjang, hidaparagayanpadi, blitityangngamr̥ĕttayang, kenkenbahanmamlutang, hapangdāmaña‐ | ||
+ | kanjijiḥ, kudyangngl̥ĕkang, nasinemakulitkulit. ‐16. sapunikahupaminñāsanghyangśastrā, hdhasuwudmangĕnĕhi | ||
+ | |||
+ | [22 22A] | ||
+ | n, sipat'hapangsaja, biliḥhadayaka?hasadhyan, diraganegosoksahi, cocokcocokang, maringrontalta | ||
+ | npatulis. 17. ya?haningdurunghuningringrontaltanpasurat, tunasanga?sanesujāti, dijapagnaḥña, maringhidasasuwunan, ye | ||
+ | nkenkenbahanmanguñci, kenkenmuñinñā, wireḥrontaltanpatulis. 18. hulatdanganraṣanengucapangśāstra, hewĕḥpi | ||
+ | sanlampahin, keḥtanknawinilang, kojaranemariśastrā, hĕngkenmaluplajahin, yanpagurwang, hdhatakutngutangdaging</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 22 ==== | ==== Leaf 22 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 388: | Line 805: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭒ 22B] | ||
+ | ᭒᭒ | ||
+ | ᭟᭑᭙᭟ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬢᬶᬕᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬲᬂᬓᬾᬂᬲᬸᬰ᭄ᬭᬸᬲᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬪᬾᬳᬶᬘ᭄ᬙᬯᬭᬄ᭞ᬧᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬡᬵᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭞ᬜ᭄ᬫᬸᬫᭂᬗᭂᬂᬓᬧᬢᬶ | ||
+ | ᬢᬶᬲ᭄᭞ᬯᭂᬓᬲᬶᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬭᬶᬂᬰᬹᬦ᭄ᬬᬢᬬᬳᬶᬦᬶᬱ᭄ᬝᬶ᭟᭒᭐᭟ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬝᬵᬄᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬧᬗᬼᬧᬲ᭄᭞ | ||
+ | ᬫᬭᬶᬂᬫᬵᬯᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬡᬫ᭞ᬫᬭᬶᬂᬦᬶᬰ᭄ᬓᬮᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬳᬦᬶᬩᬾᬂᬰᬸᬦ᭄ᬬᬵ᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬲᬥ᭄ᬬᭀᬓ᭄ᬓᬭᬦ᭄ᬢᬶ᭟᭒᭑᭟ᬲᬓᬾᬂᬓᬝᬵᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶᬂ᭠ | ||
+ | ᬫᬦᬄ᭞ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬬᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬓᬶᬥᬶᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬘᬧ᭄᭞ᬓ᭄ᬘᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬧᬯᬭᬄᬳᬶᬦᬶᬩᬾᬂᬰᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬵᬯᬓ᭄ᬳᬶᬬᬤᬤᬶ᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮ᭞ᬮᬸ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭓ 23A] | ||
+ | ᬧᬸᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬦᬾᬱ᭄ᬝᬶᬳᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭟᭒᭒᭟ᬓᬤᬶᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄ᬧᬮᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬭᬾᬓᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬭᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᭀ | ||
+ | ᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬓᬵ᭞ᬤᬳᬶᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄ᬧᬸᬬᬸᬂᬲᬫᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬚᬚᬃᬓᬸᬤ᭞ᬳᬶᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬫᬗᬾᬓᬲᬫᬶ᭟᭒᭓᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬉᬧᬫᬶᬦ᭄ᬜᬵᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬬ | ||
+ | ᬓ᭄ᬭᬡᬦᬶᬂᬳᬤᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬬ(ᬰ᭄ᬯ)ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬅᬃᬥ᭞ᬅᬃᬥᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦᬾᬳᬶᬮᬂ᭞ᬫᬲᬶᬓ᭄ᬭᬶᬂᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬦᬾᬤᬤᬶ᭞ᬯᬶᬦᬡ᭄ᬥᬹᬦᬾᬳᬶᬮᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬦᬥᬦᬾᬗᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ | ||
+ | ᭟᭒᭔᭟ᬦᬥᬳᬶᬮᬂᬳᬸᬫᬲᬸᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮ᭞ᬭᬶᬓᬮᬦᬶᬂᬲᬧᬸᬦᬧᬶ᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬬᬦᬶᬂᬩᭂᬮᬶᬲᬸᬩᬦᬯᬂ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬂᬓᬶ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[22 22B] | ||
+ | 22 | ||
+ | . 19. wireḥtatigakocapmakraṇawikan, sangkengsuśrusabhakti, nabhehicchawaraḥ, patmuningpraṇāntiga, ñmumĕngĕngkapati | ||
+ | tis, wĕkasingpĕjaḥ, ringśūnyatayahiniṣṭi. 20. śāstrakaṭāḥkocapmakraṇawikan, wruḥringwkasingpati, ringśāstrapangl̥ĕpas, | ||
+ | maringmāwakpraṇama, maringniśkalamangrañjing, hanibengśunyā, hanaringsadhyokkaranti. 21. sakengkaṭāḥkapanggiḥsimpĕning‐ | ||
+ | manaḥ, wĕkasyawantaḥhakidhik, kcap, kcaptanpaśāstrā, pawaraḥhinibengśunya, ndatanpāwak'hiyadadi, māwakniṣkala, lu | ||
+ | |||
+ | [23 23A] | ||
+ | puttanhineṣṭiheṣṭi. 22. kadiwiṇdhuhinucappalinguttama, rekanhipunwantaḥhikidik, sokmatantitiran, yaninghanggo | ||
+ | nmaringhangkā, dahiwangsitpuyungsami, yanjajar̀kuda, hiwiṇdhumangekasami. 23. sapunika'upaminñāsanghyangśāstrā, ya | ||
+ | kraṇaninghadawangsit, wiṣya(śwa)mañjingar̀dha, ar̀dhacandranehilang, masikringwiṇdhunedadi, winaṇdhūnehilang, maringnadhanengarañjing | ||
+ | . 24. nadhahilanghumasukmaringniṣkala, rikalaningsapunapi, māwaksapunika, yaningbĕlisubanawang, hindayangwangsitangki‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 23 ==== | ==== Leaf 23 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 400: | Line 840: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭓ 23B] | ||
+ | ᭒᭓ | ||
+ | ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬜ᭄ᬘᭂᬂᬓᬾᬯᬮ᭞ᬲᬦᬾᬫᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭟᭒᭕᭟ᬫ᭠ᬮᬶᬄᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬚᬵᬢᬶᬦᬾᬳ᭄ᬬᬂᬅᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬧᭂᬤᬲ᭄ᬓᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬡ | ||
+ | ᬯᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬭᬹᬱᬢᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬲᬦᬾᬤᬶᬭᬕᬦᬾᬚᬵᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬲᬦᬾᬲᬸᬚᬵᬢᬶ᭟᭒᭖᭟ᬦᬾᬳᬤᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄ᬢᬸᬦ | ||
+ | ᬲᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬤᬳᭂᬗ᭄ᬢᭀᬋᬓᭀᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬢᬹᬃᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬮᬸᬧ᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬳᬧᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬲᬶᬧᬢᬂᬳᬧᬂᬲᬸᬚᬵᬢᬶ᭞ᬧᬂᬲᬶᬥᬢ᭄ᬭᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶᬬᬧ | ||
+ | ᬯᬓᬦ᭄ᬩᬸᬥᬶ᭞᭒᭗᭟ᬤᬶᬚᬕ᭄ᬦᬄᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬳᬶᬩᬸᬥᬶᬫᬦᬄ᭞ᬳᬸ᭠ᬮᬶᬤᬶᬚᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬤᬶᬚᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬶᬮᬂ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬗᬶᬮᬗᬂ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭔ 24A] | ||
+ | ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬮᬶᬄᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬜᬵ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬭᬂᬳᬦᬓ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭟᭒᭘᭟ᬲᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬩᬸᬥᬶᬫᬦᬄᬢᭀᬢᬸᬦᬲᬂ᭞ᬳᬧᬂᬩ᭄ᬮᬶᬢᬢ | ||
+ | ᬲ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬢᭂᬓᬫᬗᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮᬂ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳ᭄ᬦᬸᬫᬵᬯᬓ᭄ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬬᬥ᭄ᬬᬵᬦ᭄ᬫᬯᬶᬭᬱᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬚᬜᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬬᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄ᬳᬩᬫᬢᬶ᭟᭒᭙ | ||
+ | ᭟ᬚᬦᬶᬳᬦᬫᬵᬯᬓ᭄ᬦᬪᬷᬢᭀᬢᬸᬦᬲᬂ᭞ᬬᬦᬶᬂᬧᬸᬱᭂᬃᬋᬓᭀᬦᬪᬶ᭞ᬦᭀᬭᬬᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬭᬂᬳᬦᬓᬾᬫᬦᬯᬂ᭞ᬦᬾᬚᬵᬢᬶᬫᬳᬤᬦ᭄ᬦᬪᬷ᭞ᬤᬾ | ||
+ | ᬦᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬳᬶᬲᬶ᭟᭓᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬸᬦ[strike]ᬲᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬩ᭄ᬮᬶᬢᬢᬲ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬓᬤᬾ | ||
+ | </transcription><transliteration>[23 23B] | ||
+ | 23 | ||
+ | dik, hañcĕngkewala, sanemakantĕnhiriki. 25. ma‐liḥhĕngkenjātinehyangatmā, pĕdaskesāmpunhuning, maringpraṇa | ||
+ | watatwa, yadyanpurūṣatatwā, sanediraganejāti, ngkenpunika, ndikayangsanesujāti. 26. nehadahakidiktuna | ||
+ | sangtityang, hadahĕngtor̥ĕkowangsit, tutūr̀mengĕtlupa, mawak'hapatotonan, sipatanghapangsujāti, pangsidhatrang, hapanhiyapa | ||
+ | wakanbudhi 27. dijagnaḥnunggalanghibudhimanaḥ, hu‐lidijahĕntomijil, dijahĕntohilang, kenkenbahanmangilangang | ||
+ | |||
+ | [24 24A] | ||
+ | , hĕntoñandangpalajahin, haliḥśāstranñā, wireḥharanghanak'huning. 28. sanemādanbudhimanaḥtotunasang, hapangblitata | ||
+ | shuning, hdatĕkamangĕndĕlang, yaninghnumāwakśāstrā, yadhyānmawiraṣapingit, tondenjañandang, yasungkĕminhabamati. 29 | ||
+ | . janihanamāwaknabhītotunasang, yaningpusyĕr̀r̥ĕkonabhi, norayapunika, haranghanakemanawang, nejātimahadannabhī, de | ||
+ | ningpunika, māwakbungkaḥtungtunghisi. 30. maliḥhĕntonepātūtñandangtuna[strike]sang, mangdablitatashuning, tkeningśiwadwara, kade</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 24 ==== | ==== Leaf 24 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 412: | Line 875: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭔ 24B] | ||
+ | ᭒᭔ | ||
+ | ᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬤᬶᬩᬸᬶᬧᬩᬳᬦ᭄᭞ᬳᬄᬦᭀᬭᬲᬦᬾᬲᬚᬵᬢᬶ᭞ᬳᬶᬰᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬧᬭᭀᬓ᭄ᬦᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜᬦᬓᬮᬶᬄ᭟᭓᭑᭟ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬤᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄ᬮᬬᬂᬩᬱ᭄ᬫᬶᬗ᭄ᬭᬵ | ||
+ | ᬢ᭄᭞ᬅᬁᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬓᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬵ᭞ᬧᬦᬕ᭄ᬥᬾᬂᬢ᭄ᬭᬶ᭠ᬪᬸᬯᬦ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬗᬸᬮᬢᬶ᭞ᬤᬶᬚᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜ᭞ᬢᬸᬦᬲᬂᬳᬧᬂᬲᬸ | ||
+ | ᬚᬵᬢᬶ᭟᭓᭒᭟ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫᬵᬯᬓ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬤᬶᬫᬦᬄ᭞ᬫᬦᬸᬤᬸᬳᬂᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬫᬹᬮᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬗᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬗᬯᬾᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ | ||
+ | ᬗᬯᬾᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬗᭀᬮᬄ᭞ᬗᬸᬯᬸᬩᬂᬚᬕᬢᬾᬲᬫᬶ᭟᭓᭓᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬤᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬭᬭᬾᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬩᬲᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬤᬦ᭄ᬰᬩ᭄ᬤᬦᬪᬶ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭕ 25A] | ||
+ | ᭞ᬳᭂᬤᬫᬗᭂᬗ᭄ᬲᬧᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬬᬚᬦᬶᬧᬶᬋᬗᬂ᭞ᬧᭂᬤᬲᬂᬳᬧᬂᬲᬸᬚᬵᬢᬶ᭞ᬢᭀᬫᬵᬯᬓ᭄ᬢᬶᬢᬄ᭞ᬲᬧᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬜᬵᬓᬳᬶᬭᬶᬂ᭟᭓᭔᭟ᬫᬧᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵ | ||
+ | ᬯᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬭᬵᬫᬃᬣ᭞ᬫᭂᬧᭂᬓ᭄ᬤᬤᬶᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬬᬳᭂᬱ᭄ᬝᬶᬬᬂ᭞ᬳᭂᬤᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬗᭂᬦᭂᬳᬂ᭞ᬳᬧᬂᬲᬶᬥᬗᬵᬗᬸᬢ᭄ᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬓᬲᬥ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬰᬹᬦ᭄ᬬᬦᬷᬃᬪ | ||
+ | ᬦᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟[strike/]᭕[/strike]᭓᭕᭟ᬤᬶᬢᬸᬲᬶᬥᬭᬕᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬭᬵᬕᬧᬸᬍᬲ᭄ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬤᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓᬂᬗᬂᬣ᭄ᬬᬂᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬬᬦ᭄ | ||
+ | ᬲᬤ᭄ᬥᬩᬵᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬮᬸᬢᬶᬂ᭞ᬢᭀᬫᬵᬯᬓ᭄ᬲᬥ᭄ᬬ᭞ᬫᬦᬯᬂᬚᬵᬢᬶᬦᬶᬂ᭠ᬚᬵᬢᬶ᭟᭓᭖᭟ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢᬯᬂᬢᬫ᭄ᬧᬓᬶᬂᬓᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄ᬳᬗ᭄ᬮᬬᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲᬸ | ||
+ | </transcription><transliteration>[24 24B] | ||
+ | 24 | ||
+ | nbĕlidibuipabahan, haḥnorasanesajāti, hiśiwadwara, parokningajñanakaliḥ. 31. bwinhadahinucaplayangbaṣmingrā | ||
+ | t, aṅġbrahmabwinhabĕsik, tunggalkatatwanñā, panagdhengtri‐bhuwana, hĕntokenkenngulati, dijatongosña, tunasanghapangsu | ||
+ | jāti. 32. wireḥhĕntonemāwakśaktidimanaḥ, manuduhangsahisahi, yadyantĕkalunghā, mūlahĕntongawiśeṣa, ngawepātūt | ||
+ | ngawepliḥ, hĕntonengolaḥ, nguwubangjagatesami. 33. hĕntohadamuñinrarejroningbasang, hĕntomādanśabdanabhi | ||
+ | |||
+ | [25 25A] | ||
+ | , hĕdamangĕngsapang, hĕntoyajanipir̥ĕngang, pĕdasanghapangsujāti, tomāwaktitaḥ, sapakahyunñākahiring. 34. mapanhĕntomā | ||
+ | waksanghyangparāmar̀tha, mĕpĕkdadihisin'gumi, kraṇayahĕṣṭiyang, hĕdasuwudmangĕnĕhang, hapangsidhangāngutpti, biliḥkasadhyan, śūnyanīr̀bha | ||
+ | nakapanggiḥ. [strike/]5[/strike]35. ditusidharagamanongosmajalan, rāgapul̥ĕsmangĕndusin, hĕntowangsit'huttama, bcikangngangthyangringmanaḥ, yan | ||
+ | saddhabānmamluting, tomāwaksadhya, manawangjātining‐jāti. 36. lamuntawangtampakingkuntulhanglayang, hĕntoneñandangsu</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 25 ==== | ==== Leaf 25 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 424: | Line 910: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭕ 25B] | ||
+ | ᭒᭕ | ||
+ | ᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬓᬫᬶᬫᬶᬢᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬚᬵᬢᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬭᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬧᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬢᬯᬂ᭞ᬭᬵᬕᬦᬾᬫᭂᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭟᭓᭑᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬫᬸ | ||
+ | ᬜᬶᬭᬕᬫᭂᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬫᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬧᬂᬢᬯᬂ᭞ᬯᬶᬱᬵᬃᬚ᭄ᬚᬮᬯᬦᬹᬂᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬩᬵᬦ᭄ᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯ | ||
+ | ᭞ᬳᬧᬂᬬᬤᬤᬶᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭟᭓᭘᭟ᬤᬶᬚᬕ᭄ᬦᬄᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬅᬤ᭄ᬯᬬ᭞ᬭᬶᬂᬚᬩᬚ᭄ᬭᭀᬓᭂᬢᬶᬮ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬩ᭄ᬮᬶᬳᬧᬂᬢᬯᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬚᬵᬢᬶᬦᭂᬓᬾᬂᬢ᭄ᬯ | ||
+ | ᬲ᭄᭞ᬫᬮᬂᬫᬵᬫ᭄ᬧᭂᬢᬾᬲᬸᬚᬵᬢᬶ᭞ᬳᬧᬂᬤᬵᬕᬯᬂ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬧᬘᬂ᭠ᬗᬸᬢ᭄ᬧ᭄ᬢᬶ᭟᭓᭙᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢᬸᬦᬾᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᭂ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭖ 26A] | ||
+ | ᬗ᭄ᬓᬾᬧᭂᬲᬸᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬚᬸᬫᬄ᭞ᬧ᭄ᬤᬲᬂᬳᬧᬗᬢᬯᬂ᭞ᬤᬶᬭᬕᬦᬾᬭᬸᬭᬸᬄᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬤᬲᬫᬃ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬗᬶᬗᭂᬢᬶᬦ᭄ᬲᬳᬶ | ||
+ | ᬲᬳᬶ᭟᭔᭐᭟ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢᬯᬂᬰᬩ᭄ᬤᬦᬾᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬸᬚᬃ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬸᬜᬶ᭞ᬬᬚᬵᬢᬶᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᭂᬲᭂᬤᬂᬳᬸᬕᬶᬢᬸᬦᬲᬂ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦᬂᬩ᭄ᬮᬶᬫ | ||
+ | ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬶ᭞ᬳᬧᬂᬤᬵᬫᭀᬮᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬬᬧᬱ᭄ᬝᬶᬓᬚᬵᬢᬶ᭟᭔᭑᭟ᬧᬶᬦᭂᬄᬧᬶᬦᭂᬄᬭᬶᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬢ᭄ᬮᬾᬫᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸᬂᬩᬶᬲᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬶ᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬢᬸ᭠ | ||
+ | ᬦᬲᬂ᭞ᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬭᬕᬳ᭄ᬦᬸᬧᬳᬾᬦᬓ᭄᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬲᬶᬥᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭠ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬭᬕᬦᬾᬧᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭟᭔᭒᭟ᬳᬲᬶᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ | ||
+ | </transcription><transliteration>[25 25B] | ||
+ | 25 | ||
+ | ngkĕmin, mulakamimitan, hĕntonejāti'uttama, ringraganbĕlinehaliḥ, pangsiddhātawang, rāganemĕṇdhĕpmamuñi. 31. yanmamu | ||
+ | ñiragamĕṇdhĕpmamir̥ĕngang, hĕntoñandangplajahin, sangkanhapangtawang, wisyār̀jjalawanūngśwara, biliḥsiddhābānmanguñci, hĕntonedadwa | ||
+ | , hapangyadadihabĕsik. 38. dijagnaḥnunggalangsanghyangadwaya, ringjabajrokĕtil, hĕntoblihapangtawang, wantaḥjātinĕkengtwa | ||
+ | s, malangmāmpĕtesujāti, hapangdāgawang, hidhĕpepacang‐ngutpti. 39. hĕntohingĕtangpasukwĕtuneringhawak, hĕ | ||
+ | |||
+ | [26 26A] | ||
+ | ngkepĕsuhĕngkenmaliḥ, hĕngkennongosjumaḥ, pdasanghapangatawang, diraganeruruḥhaliḥ, hapanghĕdasamar̀, bānngingĕtinsahi | ||
+ | sahi. 40. lamuntawangśabdanesajroninghujar̀, muñinesajroningmuñi, yajātipunika, sĕsĕdanghugitunasang, kenkenangblima | ||
+ | nguñci, hapangdāmolaḥ, mangdayapaṣṭikajāti. 41. pinĕḥpinĕḥringkahyunsāmpunangtleman, yandurungbisamanguñci, ringgurutu‐ | ||
+ | nasang, mungpungragahnupahenak, biliḥsidhakapanggiḥ, sanghyang‐kamokṣan, maringraganepinĕhin. 42. hasingdurungkapanggiḥ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 26 ==== | ==== Leaf 26 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 436: | Line 945: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭖ 26B] | ||
+ | ᭒᭖ | ||
+ | ᬢᬸᬦᬲ᭄ᬢᬸᬦᬲᬂ᭞ᬫᬦᬯᬶᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬮᬮᬶ᭞ᬚᬸᬫ᭄ᬦᭂᬂᬭᬶᬂᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲᬵᬦᬓ᭄ᬤᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬲᬶᬂᬯᬶᬓᬦ᭄ᬳᬲᬶᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬕᬸᬭᬸᬭ᭄ᬯᬂ᭞ᬤᬸᬮᬸᬭᬶ[strike]ᬦ᭄ᬧᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ | ||
+ | ᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭟᭔᭓᭟ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬯᬓᬦᬾᬫᬓᭂᬚᬂ᭞ᬤᬶᬢᬸᬩ᭄ᬮᬶᬫᬗᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬢᭂᬓᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬦᬾᬓᬭᬶᬫᭀᬮᬄ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ | ||
+ | ᬲᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬋᬚᬶ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬸᬮᬤ᭄᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬶᬦ᭄ᬲᬦᬾ᭠ᬲᬸᬚᬢᬶ᭟᭔᭔᭟ᬳᬸᬮᬢ᭄ᬕᭂᬢᬃᬭᬯᭀᬲᬾᬘᬭᬦᬵᬕᬭ᭞ᬦᬶᬸᬬᬦ᭄ᬯᬲ᭄ᬯᬲᬶᬦ᭄ᬳᬸᬮᬶᬄ | ||
+ | ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬫᬲ᭄ᬭᬩᬸᬢᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬓ᭄ᬗᭂᬜ᭄ᬚᭂᬓ᭄ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬢ᭄ᬓᬵᬮ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄ᬫᬜᬫ᭄ᬧᬶᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᭂᬲᭂᬤ᭄ᬗ᭄ᬭᬸᬫᬸᬓ᭄ᬧᬮᬶᬂ᭟᭔᭕᭟ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭗ 27A] | ||
+ | ᬓᬾᬢᭀᬩ᭄ᬮᭀᬢᬸᬢᬹᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬲᬓᬾᬂᬧᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬾᬮᬶᬗᬾᬫᬜᬫ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬘᬂᬩ᭄ᬮᬲ᭄ᬩ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬲᬮᬸᬂᬮᬸᬂᬲᬤᬾᬤᬾᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧ | ||
+ | ᬗᬧ᭄ᬢᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬧᬥᬗᬱ᭄ᬝᬶᬢᬶᬭᬶᬂᬯᬶᬥᬷ᭟᭔᭖᭟ᬳᬶᬓᬯᬷᬰ᭄ᬯᬭᬦᬸᬮ᭄ᬬᬵᬮᭀᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤᬸᬄᬫᬵᬲ᭄ᬫᬶᬭᬄᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬤᬾᬯᬭᬰᬹᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬢᭂᬳᭂᬭᬂᬳ | ||
+ | ᬤᬶᬧᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬫᬜᬫᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬩᭂᬮᬶ᭞ᬫᬕᬸᬭᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬧᬵᬢᬶᬉᬭᬶᬧ᭄᭟᭔᭗᭟ᬫᬮᬶᬄᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬦᬓᬾᬗᬕᭂᬫ᭄ᬅᬕᬫ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬩ᭄ᬮᬶᬢᬸ᭠ | ||
+ | ᬢᬹᬭᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬯᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬕᬫᬯᬾᬘᬶᬕᬫᬢᬷᬃᬣ᭞ᬕᬫᬲ᭄ᬮᬫ᭄ᬕᬫᬓᬧᬶᬃ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᬸᬢᬹᬭᬂ᭞ᬳᬧᬂᬩ᭄ᬮᬶᬲᬋᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭟᭔᭘᭟ᬭᬰᬹᬢ᭄ᬢᬫᬗᬸ | ||
+ | </transcription><transliteration>[26 26B] | ||
+ | 26 | ||
+ | tunastunasang, manawigurunelali, jumnĕngringlyan, yadinmaringsānakdidhar̀mmā, hasingwikanhasinghuning, gururwang, duluri[strike]npitr̥ĕṣṇā | ||
+ | bhakti. 43. wireḥtunggalpawakanemakĕjang, ditublimangelingin, hĕngkentĕkalunghā, hĕngkensanekarimolaḥ, hĕngken | ||
+ | saneñandangr̥ĕji, hĕngkenñandangtulad, hingĕtinsane‐sujati. 44. hulatgĕtar̀rawosecaranāgara, n̶yanwaswasinhuliḥ | ||
+ | muñi, biliḥmasrabutan, twarañakngĕñjĕkśāstrā, tkālyunanmañamping, maringśāstrā, yansĕsĕdngrumukpaling. 45. | ||
+ | |||
+ | [27 27A] | ||
+ | ketoblotutūr̀tityangehelingang, sakengpitr̥ĕṣṇābhakti, helingemañama, twarapacangblasblas, salunglungsadedesinggiḥ, pa | ||
+ | ngaptitunggal, padhangaṣṭitiringwidhī. 46. hikawīśwaranulyālonhangucap, duḥmāsmiraḥhingsunhadi, dewaraśūttama, tĕhĕrangha | ||
+ | dipitr̥ĕṣṇā, mañamatkeningbĕli, magurutunggal, matĕmwangpāti'urip. 47. maliḥtingkaḥhanakengagĕmagama, punikablitu‐ | ||
+ | tūrin, wireḥmawakdadwa, gamawecigamatīr̀tha, gamaslamgamakapir̀, hĕntotutūrang, hapangblisar̥ĕnghuning. 48. raśūttamangu</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 27 ==== | ==== Leaf 27 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 448: | Line 980: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭗ 27B] | ||
+ | ᭒᭗ | ||
+ | ᬘᬧᬶᬭᬤᬾᬦᬵᬕᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬦᬶᬓᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬦᬾᬫ᭄ᬯᬱ᭄ᬝᬅᬕᬫ᭞ᬦᭀᬭᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬭᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬹᬭᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬩ᭄ᬬᬦᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬯ | ||
+ | ᬱ᭄ᬝᬅᬕᬫᬚᬵᬢᬶ᭟᭔᭙᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬤᬦ᭄ᬯᬾᬢ᭄ᬓᬢᬢ᭄ᬯᬦᬶᬂᬚᬕ᭠ᬢ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬂᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬶᬂᬳᬤᬶᬧᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬤᬦ᭄ᬲᬲ᭄ᬫᬶ᭠ | ||
+ | ᬢ᭞ᬬᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬯᬾᬤ᭄ᬥᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬚᬧᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬧᬫᬹᬚᬶ᭟᭕᭐᭟ᬤᬶᬚᬳᬮᬶᬄᬦᬾᬚᬵᬢᬶᬫᬵᬤᬦ᭄ᬳᬕᬫ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬳᬶᬘ᭄ᬙᬦ᭄ᬯᬶ | ||
+ | ᬥᬷ᭞ᬳᬲᬸᬂᬯᬭᬵᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬦᬾᬚᬵᬢᬶᬫᬵᬤᬦ᭄ᬳᬕᬫ᭞ᬓᬭᬶᬓᬳᬕᭂᬫ᭄ᬭᬶᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬢᭀᬂᬢᬳᬾᬦ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬭᬂᬳᬦᬓ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭟᭕᭑᭟ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬦ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭘ 28A] | ||
+ | ᬯᬂᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬤᬦ᭄ᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬳᬧᬂᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬂᬳᬧᬂᬬᬢ᭄ᬦᬵ᭞ᬳ᭄ᬤᬳᬫ᭄ᬧᬄᬫᬗᭂᬫᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬧ᭄ᬬᬕᭂᬫ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬳᬶᬮᬂ | ||
+ | ᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬢᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭟᭕᭒᭟ᬤᬶᬦᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬩᬋᬂᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬬᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬗᭂᬫᬶᬢ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬧᬂᬬᬢ᭄ᬦᬵ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬸᬍᬲ᭄ᬫᬓᬤ | ||
+ | ᬤ᭄ᬯ᭞ᬫᬚᬕᬭᬳᬶᬦᬵᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬭᬾᬭᬾᬦᬦ᭄᭞ᬬᬫᬚᬮᬦ᭄ᬧᭂᬲᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭟᭕᭓᭟ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶᬳᭂᬤᬳᬫ᭄ᬧᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᬗᬚᬓ᭄ᬳᬦᬓᬾᬘ᭄ᬭᬶ᭠ | ||
+ | ᬓ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬫᬲᬶᬄᬳᬚᬓ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬶᬚᬫᬲᬶᬄᬳᬚᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬬᬚᬗ᭄ᬓᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬤᬵᬩ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬗᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬗᬮᬳᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[27 27B] | ||
+ | 27 | ||
+ | capiradenāgampang, nikasapunikibli, nemwaṣṭa'agama, noranemungguḥringrontal, yadyanringtutūrehaliḥ, byanapunika, mawa | ||
+ | ṣṭa'agamajāti. 49. hĕntomādanwetkatatwaningjaga‐t, yadyanringkidungkakawin, mwaḥringhadipar̀wwa, hĕntomādansasmi‐ | ||
+ | ta, yaningringweddhanehaliḥ, mwangjapamantrā, punikangaranpamūji. 50. dijahaliḥnejātimādanhagama, yantansakenghicchanwi | ||
+ | dhī, hasungwarālugraha, nejātimādanhagama, karikahagĕmringwidhī, tongtahenbĕlas, sangkanharanghanak'huning. 51. lamunna | ||
+ | |||
+ | [28 28A] | ||
+ | wanghĕntomādankasugyan, ñandangsimpĕnhapangpaṣṭi, kañcinghapangyatnā, hdahampaḥmangĕmang, deningpyagĕmhyangwidhī, yantohilang | ||
+ | hñenhanaketagihin. 52. dinahadahanakcrikbar̥ĕngdadwa, hĕntoyatundenmangĕmit, dituhapangyatnā, twarapul̥ĕsmakada | ||
+ | dwa, majagarahināwngi, tusingrerenan, yamajalanpĕsumuliḥ. 53. nānghingblihĕdahampaḥtkenhawak, mangajak'hanakecri‐ | ||
+ | k, yadyanlwasmasiḥhajak, yadinkijamasiḥhajak, ptĕngl̥ĕmaḥyajangkutin, hapangdāblas, yanbĕlasngambulngalahi</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 28 ==== | ==== Leaf 28 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 460: | Line 1,015: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭘ 28B] | ||
+ | ᭒᭘ | ||
+ | ᬦ᭄᭟᭕᭔᭟ᬳᬸᬮᬶᬄᬚᬦᬶᬫᬮᬶᬄᬚᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄ᬫᬬᬱ᭞ᬫᬗᬱ᭄ᬝᬸᬢᬶᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬯᬶᬥᬷᬦᬾᬭᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᬶ | ||
+ | ᭞ᬳᬶᬤᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬄᬓᬫᬸᬮᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᬶ᭟᭕᭕᭟ᬤᬶᬢᬸᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬲᬢᬢᬗᬢᬹᬭᬂᬘᬦᬂ᭞ᬍᬗ᭄ᬳᬯᬗᬶᬩᬸᬭᬢ᭄ᬯᬗᬶ᭞ᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬧᬰᬸᬘ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫ | ||
+ | ᬓᬵᬤᬶᬧᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬭᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬓᬵᬢᬹᬃᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬭᬦᬾᬢᬸᬦᬲ᭄᭞ᬳᬧᬂᬩ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬕᭂᬃᬤᬤᬶ᭟᭕᭖᭟ᬓᬾᬢᭀᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬦᬓᬾᬗᬕᭂᬫ᭄ᬳᬵᬕᬫ | ||
+ | ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬩᬸᬥᬶ᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮ᭞ᬲᬶᬧᬢᬶᬂᬅᬕᬫᬢᬷᬃᬣ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬳᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬭᬕᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬵ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭙ 29A] | ||
+ | ᬚᬵᬢᬶ᭟᭕᭗᭟ᬳᬧᬂᬢᬯᬂᬫᬵᬤᬦ᭄ᬬᭀᬕᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬭᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬶᬚᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬫᬵᬤᬶ᭞ᬘᬢ᭄ᬭᬾᬂᬫᬵᬃᬚ᭄ᬚᬾᬂᬭᬢ᭄᭞ᬩᬭᬢᬭᬱᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬬ | ||
+ | ᬰᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬬᬵᬭᬸᬓᬸᬦ᭄ᬮᬶᬫ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬯᬓ᭄ᬳᬕᬫᬰᬹᬘᬷ᭟᭕᭘᭟ᬢᬸᬲᬶᬂᬪᬷᬦᬵᬕᬫᬰᬸᬘᬷᬅᬕᬫᬢᬷᬃᬣ᭞ᬪᬷᬦᬯᬓ᭄ᬬᬏᬓᬰ᭄ᬭᬸᬢᬶ᭞ᬫ | ||
+ | ᬮᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬢᬶᬂᬧᬲᬦ᭄ᬜᬵ᭞ᬬᬦᬶᬂᬬᬵᬅᬕᬫᬯᬾᬘᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬘᬭᬳᬶᬲ᭄ᬮᬫ᭄᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬅᬕᬫᬓᬧᬶᬃ᭟᭕᭙᭟ᬫᬲᬶᬄ | ||
+ | ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬚᬵᬢᬶᬦᬾᬫᬵᬯᬓ᭄ᬢᭀᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬗᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬪᬷᬦᬘᬭ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦᬾᬘᬭᬲ᭄ᬮᬫ᭄᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬘ | ||
+ | </transcription><transliteration>[28 28B] | ||
+ | 28 | ||
+ | n. 54. huliḥjanimaliḥjumuninmayaṣa, mangaṣṭutiringhyangwidhī, hĕntoñandanghastityang, ptĕngl̥ĕmaḥpalinggayang, widhīneringraganbli | ||
+ | , hidamalinggā, ringsanggaḥkamulanbli. 55. ditungastutisatatangatūrangcanang, l̥ĕnghawangiburatwangi, dulurinpaśucyan, ma | ||
+ | kādipuñjungrayunan, kātūr̀ringhidahyangwidhī, lungsuranetunas, hapangblisgĕr̀dadi. 56. ketotingkaḥhanakengagĕmhāgama | ||
+ | , nganggokadhar̀mmaningbudhi, mangungsiniṣkala, sipatingagamatīr̀tha, punikawantaḥkahapti, sanghyangkamokṣan, ringragahunggwanñā | ||
+ | |||
+ | [29 29A] | ||
+ | jāti. 57. hapangtawangmādanyogasangkanparan, dwijendraśāstrasamādi, catrengmār̀jjengrat, barataraṣaningjagat, ya | ||
+ | śasūkṣmaningpati, yārukunlima, hĕntomāwak'hagamaśūcī. 58. tusingbhīnāgamaśucī'agamatīr̀tha, bhīnawakya'ekaśruti, ma | ||
+ | liḥtityangmanuturang, yanbwatingpasanñā, yaningyā'agamaweci, yancarahislam, mahadanagamakapir̀. 59. masiḥ | ||
+ | tunggaljātinemāwaktotonan, lenbahanmangadanin, wireḥbhīnacara, uttamanecaraslam, kalawanca</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 29 ==== | ==== Leaf 29 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 472: | Line 1,050: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭙ 29B] | ||
+ | ᭒᭙ | ||
+ | ᬭᬤᬶᬩᬮᬶ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬚᬪᬷᬦ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᬶᬚᬵᬢᬶᬳᬸᬦᬶᬂ᭟᭖᭐᭟ᬘᬭᬲ᭄ᬮᬫ᭄ᬲ᭄ᬓᬮᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬶᬱ᭄ᬓᬵᬮᬦᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸ | ||
+ | ᬦᬶᬓᬫᬵᬤᬦ᭄ᬳᬳᬾᬭᬵᬢ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬬᬦᬶᬂᬘᬭᬲ᭄ᬮᬫ᭄᭞ᬤᬾᬯᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬦᬪᬷ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬯᬱᬵ᭞ᬢᬸᬳᬦ᭄ᬳᬮᬄᬓᬧᬭᬩᬶᬦ᭄᭟᭖᭑᭟ᬧᬸᬭᬧᬸᬭᬵ | ||
+ | ᬧᬸᬦᬶᬓᬬᬦ᭄ᬘᬭᬇᬲ᭄ᬮᬫ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬫᭂᬲ᭄ᬚᬶᬤ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬵᬤᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᬃ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬘᭀᬘᭀᬓᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬭᬄᬭᬕᬤᬶᬩᬮᬶ᭞ᬤᬶᬢᬸᬫ | ||
+ | ᬬᭀᬕ᭞ᬫᬬᬰᬗᬱ᭄ᬝᬶᬢᬶᬯᬶᬥᬷ᭟᭖᭒᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬓ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄ᬳᬤᬪᬷᬦ᭞ᬤᬶᬲ᭄ᬮᬫ᭄ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬤᬶᬩᬮᬶ᭞ᬧᬦᬸᬚᬸᬦᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬶᬓᬯᬷᬰ᭄ᬯᬭᬳᬗᬸ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭐ 30A] | ||
+ | ᬘᬧ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬸᬩᬩ᭄ᬮᬶᬗᬃᬣᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬸᬢᬹᬭᬂ᭞ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬳᬶᬕᬫᬓᬧᬶᬃ᭟᭖᭓᭟ᬳᬧᬂᬢ᭄ᬭᬂᬯᬶᬭᬾᬄᬩ᭄ᬮᬶᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬯᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬳᬤᬶᬫᬗᬸᬮᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶ | ||
+ | ᬧᬢ᭄ᬳᬧᬂᬧᬲᬚ᭞ᬳᬶᬭᬰᬹᬢ᭄ᬢᬫᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬩ᭄ᬮᬶᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓᬂᬩ᭄ᬮᬶᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭟᭖᭔᭟ᬳᬤᬚᬦ᭄ᬫᬵᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬲ᭠ | ||
+ | ᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬭᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬮᬾᬲᬦᬶᬂᬚᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬲᬫᬵᬥᬶ᭞ᬭᭀᬖᬘᬾᬢᬦᬶᬂᬲᬶᬦᬧᬵ᭞ᬧᬶᬢᬓᬭᬱᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬧᬵᬧᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ ᬢᭀᬗᬭᬵ | ||
+ | ᬦ᭄ᬅᬕᬫᬓᬧᬶᬃ᭟᭖᭕᭟ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬵᬳᬗᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬳᬶᬦᬘᬭᬦ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬬᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬾᬥᬫᬾᬥᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬫᬜᬭᬸᬜᬭᬸᬯᬂ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[29 29B] | ||
+ | 29 | ||
+ | radibali, tusingjabhīna, lamunblijātihuning. 60. caraslamskalanemādandunya, niṣkālanehĕntomangkin, pu | ||
+ | nikamādanhaherāt, ketoyaningcaraslam, dewanemādannabhī, hyangwidhiwasyā, tuhanhalaḥkaparabin. 61. purapurā | ||
+ | punikayancara'islam, hĕntohanemādanmĕsjid, wentĕnmādanlanggar̀, punikamangkincocokang, yanturaḥragadibali, dituma | ||
+ | yoga, mayaśangaṣṭitiwidhī. 62. sapunikakraṇanñatanhadabhīna, dislamtkendibali, panujunetunggal, hikawīśwarahangu | ||
+ | |||
+ | [30 30A] | ||
+ | cap, hĕntosubablingar̀thi, maliḥtutūrang, nemādanhigamakapir̀. 63. hapangtrangwireḥblitondennawang, hdāhadimangulitin, si | ||
+ | pat'hapangpasaja, hiraśūttamahangucap, punikablinemangkin, tityangnuturang, bcikangblimanampi. 64. hadajanmātanwruḥringsa‐ | ||
+ | ngkanparan, klesaningjendrasamādhi, roghacetaningsinapā, pitakaraṣaningjagat, pāpasūkṣmaningpati, tongarā | ||
+ | nagamakapir̀. 65. malakṣaṇāhangambĕk'hinacarana, hĕntoyañandanghimpasin, medhamedhalampaḥ, mañaruñaruwang‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 30 ==== | ==== Leaf 30 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 484: | Line 1,085: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭐ 30B] | ||
+ | ᭓᭐ | ||
+ | ᬧᭀᬮᬄ᭞ᬫᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬲᬶᬫᬦᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬗᬩᭂᬗᬶᬦ᭄ᬩᬱᬵ᭞ᬮᬮᬶᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬦᬪᬶ᭟᭖᭖᭟ᬯᬶᬭᬾᬄᬚᬕᬢ᭄ᬩᬸᬓᬚᬦᬶᬲᬸᬩᬧᬸᬦᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬵᬫᬲᬶᬄᬧᬶᬬᭂ | ||
+ | ᬭᬶᬦ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬫᬭᬲᬲᬶᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬓᬸᬓᬸᬄᬫᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮᬂ᭞ᬫᬲᬶᬄᬬᬲᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗᭂᬃᬕᬶᬗᭂᬭᬂ᭞ᬤᬶᬓ᭄ᬦᭂᬄᬭᬱᬭᬱᬦᬶᬦ᭄᭟᭖᭗᭟ | ||
+ | ᬳᬧᬂᬢᬯᬂᬘᬢᬸᬃᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬤᬶᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬘᬢᬸᬃᬬᬸᬕᬫᬵ᭠ᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬢᬸᬦᬲᬂ᭞ᬲᭂᬓᭂᬦᬂᬳᬧᬗᬢ᭄ᬭᬂ᭞ᬳᬧᬂᬤᬵᬲᬮᬄᬧᬗᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬶᬚ | ||
+ | ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬵ᭞ᬳᬧᬂᬲ᭄ᬮᬩᬵᬦ᭄ᬗᬶᬗᭂᬢᬶᬦ᭄᭟᭖᭘᭟ᬓᬾᬢᭀᬩ᭄ᬮᬶᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦᬾᬤᬶᬳᬯᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬳᬶᬓᬯᬷᬰ᭄ᬯᬭᬳ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭑ 31A] | ||
+ | ᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬩ᭄ᬮᬶᬫᬜᬸᬚᬸᬢᬂ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬧᬮᬶᬂ᭞ᬫᬮᬤᬶᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬩ᭄ᬮᬶᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭟᭖᭙᭟ᬭᬰᬹᬢ᭄ᬢᬫᬳᬮᭀ | ||
+ | ᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬭᬵᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬓᬝᬄᬯᬶᬭᬱᬦᬶᬂᬧᬮᬶᬂ᭞ᬤᬤᬶᬚ᭄ᬮᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬓ᭄ᬘᬧ᭄ᬮᭀᬓᬘᬭ᭞ᬧᬮᬶᬂᬫ᭄ᬮᬄᬋᬓᭀᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬮᬶᬂᬯᬶᬓ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬦᬶᬲ᭄ᬢᬦᬶᬂᬳᬦᬶᬱ᭄ᬝᬤᬤᬶ᭟᭗᭐᭟ᬓᬾᬢᭀᬩ᭄ᬮᬶᬳᬢᬹᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬶᬓᬯᬷᬰ᭄ᬯᬭᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬄᬳᬤᬶᬭᬰᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬬᬦᬶᬂᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜ | ||
+ | ᬦᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬳᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬳᬤᬶ᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬫᬦᬯᬂᬚᬵᬢᬶᬦᬶᬂᬚᬵᬢᬶ᭟᭗᭑᭟ᬲᬸᬩᬦᬯᬂᬭᬶᬂᬧᬲᬸᬭᬸᬧᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬢᭂᬫᬸᬦᬶᬂᬧᬢᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[30 30B] | ||
+ | 30 | ||
+ | polaḥ, mamurugsimaninggumi, ngabĕnginbasyā, laliringsangkaningnabhi. 66. wireḥjagatbukajanisubapunaḥ, sangkanñāmasiḥpiyĕ | ||
+ | rin, lamunmarasasingsal, hdakukuḥmangunggulang, masiḥyasaringsaringin, hingĕr̀gingĕrang, diknĕḥraṣaraṣanin. 67. | ||
+ | hapangtawangcatur̀janmanedihawak, miwaḥcatur̀yugamā‐liḥ, ringgurutunasang, sĕkĕnanghapangatrang, hapangdāsalaḥpangapti, dija | ||
+ | tongosñā, hapangslabānngingĕtin. 68. ketoblikatuturanedihawak, plajahinsahisahi, hikawīśwaraha | ||
+ | |||
+ | [31 31A] | ||
+ | ngucap, maliḥblimañujutang, hĕngkensanemādanpaling, maladihawak, masiḥblidurunghuning. 69. raśūttamahalo | ||
+ | ndenirāngucap, kaṭaḥwiraṣaningpaling, dadijlemĕlaḥ, yeningkcaplokacara, palingmlaḥr̥ĕkobĕcik, yanpalingwika | ||
+ | n, nistaninghaniṣṭadadi. 70. ketoblihatūr̀tityangtanapañjang, hikawīśwarañawurin, duḥhadiraśuttama, yaningbwatkaprajña | ||
+ | nan, blihandĕltkeninghadi, kalintangwikan, manawangjātiningjāti. 71. subanawangringpasurupaninghyang, patĕmuningpati</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 31 ==== | ==== Leaf 31 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 496: | Line 1,120: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭑ 31B] | ||
+ | ᭓᭑ | ||
+ | ᬥᬂᬥᬂ | ||
+ | ᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬳᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬯᬂ᭞ᬢᬢᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬩᭀᬦ᭄ᬤᬗᬦ᭄᭞ᬚᬦᬶᬩ᭄ᬮᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬫᬢᬓᭀᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᭂᬤᬳᬤᬶᬧ᭄ᬤᬶᬄ᭟ | ||
+ | ᭟᭐᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬥᬂᬥᬂᬕᬸᬮ᭚᭑᭟ᬭᬰᬹᬢ᭄ᬢᬫᬧᬗᬸᬘᬧᬾᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬸᬭᬸᬲᬂ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬳᬧᬦᬾᬢᬓᭀᬦᬂᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬶᬓᬵ | ||
+ | ᬯᬷᬰ᭄ᬯᬭᬲᬸᬫᬯᬸᬃ᭞ᬳᬤᬦᬾᬢᬓᭀᬦᬂᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬤᬶᬲᬸᬩᬩᬶᬲᬵ᭞ᬜᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬭᬱᬦᬶᬂᬢᬸᬢᬹᬃ᭞ᬫᬦᬯᬂᬧᬦᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬭᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬧᭂᬤᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬮᬶ᭠ | ||
+ | ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬦᬯᬂᬲᬓᬮᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮ᭟᭒᭟ᬲᬓᬮᬦᬾᬳᬤᬶᬩᬸᬓᬚᬦᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬤᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᬶᬪᬸ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭒ 32A] | ||
+ | ᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬧᬶᬓ᭄ᬦᭀᬄᬳᬤᬶᬦᬾᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬩ᭄ᬮᬶᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬤᬶᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬦᬯᬂᬓᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬢᬶᬯᬲᬾᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬢᬸᬯᬸᬢᬶ | ||
+ | ᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭞ᬤᬳᬓ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬗᬢ᭄ᬮᬸᬦ᭄ᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄ᬦᬲᬶ᭞ᬫᬲᬶᬄᬬᬩᬳᬦ᭄ᬫᬳᬸᬢᬂ᭟᭓᭟ᬗᬸᬤᬓᬾᬢᭀᬧᬶᬂᬘ᭄ᬮᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬪᬷᬦᬧᬶ᭠ | ||
+ | ᬲᬦ᭄᭞ᬢᭀᬳᬤᬶᬓᭂᬦᭂᬳᬂ᭞ᬭᬾᬄᬳᬤᬶᬦᬯᬂᬯᬶᬥᬷᬦᬾ᭞ᬳᬤᬬᬵᬫᬕᬫᬧᬘᬸᬮ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬕᬫᬦᬾᬫᬓᬸᬮᬶ᭞ᬲᬳᬶᬫᬦᬸᬬᬸᬳᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬦ | ||
+ | ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬢᬸᬢᬹᬃ᭞ᬲᬮᬶᬂᬓᬾᬯᬶᬥᬷᬢᬯᬗ᭞ᬗᬸᬮᬄᬤᬳᬃ᭞ᬓᬾᬯᬮᬩᬶᬲᬗᬶᬗᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬘᬸᬓᬸᬧᬦ᭄ᬬᬫᬤᬳᬃ᭟᭔᭟ᬩᬶᬮᬶᬄᬧᭂᬧᭂᬲ᭄ | ||
+ | </transcription><transliteration>[31 31B] | ||
+ | 31 | ||
+ | dhangdhang | ||
+ | urip, masiḥhadisubanawang, tatasmaringhabondangan, janiblibwinhabĕsik, matakonngandang, nānghinghĕdahadipdiḥ. | ||
+ | . 0 // pupuḥdhangdhanggula // 1. raśūttamapangucapeharis, nggiḥdurusang, blimangandika, hapanetakonangbli, hikā | ||
+ | wīśwarasumawur̀, hadanetakonangbli, deninghadisubabisā, ñūkṣmaraṣaningtutūr̀, manawangpanangkanparan, subapĕdas, ringli‐ | ||
+ | nggiḥhidahyangwidhī, nawangsakalaniṣkala. 2. sakalanehadibukajani, yanhucapang, tondenhadapisan, panggihinblibhu | ||
+ | |||
+ | [32 32A] | ||
+ | ktine, piknoḥhadinewruḥ, kraṇablitondenñadin, lyunawangkasūkṣman, kraṇatiwasekadurus, twaramatuwuti | ||
+ | ntimpal, dahakpisan, ngatlunnĕpukinnasi, masiḥyabahanmahutang. 3. ngudaketopingclansanghyangwidhī, bhīnapi‐ | ||
+ | san, tohadikĕnĕhang, reḥhadinawangwidhīne, hadayāmagamapacul, miwaḥgamanemakuli, sahimanuyuhinhawak, na | ||
+ | nghingtwaranawangtutūr̀, salingkewidhītawanga, ngulaḥdahar̀, kewalabisanginganin, hacukupanyamadahar̀. 4. biliḥpĕpĕs</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 32 ==== | ==== Leaf 32 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 508: | Line 1,157: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭒ 32B] | ||
+ | ᭓᭒ | ||
+ | ᬬᬫᬗ᭄ᬮᬄᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬸᬢᬗᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬯᬂᬢᬢ᭄ᬯᬅᬚᬶᬦᬾ᭞ᬤᭀᬄᬧᬭᬗ᭄ᬯᬋᬕᬂᬢᬸᬢᬹᬃ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬤᬶᬬᬦ᭄ᬭᬱᬵ | ||
+ | ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬮᬶᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂ᭞ᬳᬧᬦᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬬᬳᬦᬶᬓ᭄ᬦᭂᬳᬂ᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬍᬫᬄ᭞ᬅᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦᬾᬭᬶᬂᬭᬕᬦ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬩᬳᬲ᭄ᬧᬶᬧᬶ | ||
+ | ᬲ᭄ᬢᭀᬂᬢᬳᬾᬦ᭄ᬗᭂᬮᬄ᭟᭕᭟ᬳᬧᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬡᬪᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬯᬶᬤᬶ᭞ᬢᭀᬓᭂᬦᭂᬳᬂ᭞ᬤᬾᬯᬦᬾᬤᬶᬩᬲᬂ᭞ᬕᭂᬮᬸᬫᬦᬕᬶᬄᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬩ | ||
+ | ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬢᬹᬃ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄyᬳᬢ᭄ᬯᬭᬓᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬲᭂᬧᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬋᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬪᬝᬵᬭᬲᬸᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬓᬤᬶᬕᬺᬄᬭᬶᬗᬓᬱ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬤᬶᬓᬾ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭓ 33A] | ||
+ | ᬢᭀᬦᬾᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬗ᭄ᬯᬋᬕᬂᬳᬘᭂᬳᭀᬳᬘᭂᬧᬦ᭄᭟᭖᭟ᬤᬶᬚᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ᬩᬶᬲᬫᬶᬗᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬩᬲᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬸᬮᬤ᭄᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬤ᭄ᬭᬡ | ||
+ | ᬯᬶᬭᬢᬶᬦᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬕᬸᬕᬸ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᭀᬕᬦ᭄ᬳᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬤᬵᬫᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬘᭀᬭᬄ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬧᬵᬰᬹᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬺᬗ᭄ᬕᬶᬭ | ||
+ | ᬲᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬓᬸᬤᬸᬳᬤ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄᬮ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬥᬬᬦᬾᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬕᬫ᭄ᬩᬂ᭟᭗᭟ᬭᬰᬹᬢ᭄ᬢᬫᬫᬯᬯᬸᬫ᭄ᬭᬱᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬲᬫᬚᭂᬗᬄ᭞ᬓᬮᬄᬫᬧᬗ᭄ᬭᬱ | ||
+ | ᭞ᬲᬸᬫᬯᬸᬃᬳᬮᬸᬲ᭄ᬳᬸᬚᬭᬾ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬤᬶᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶ᭠ᬓᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬚᬦᬶᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬬᬲᬶᬥᬓᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬩ᭄ᬓᭂᬮᬾᬦᬸ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[32 32B] | ||
+ | 32 | ||
+ | yamanglaḥpipis, tur̀mutangang, tkenhanakprajñan, nenawangtatwa'ajine, doḥparangwar̥ĕgangtutūr̀, ketohadiyanrasyā | ||
+ | nin, bĕliblogtwaranawang, hapanemakraṇahidup, ntoyahaniknĕhang, ptĕngl̥ĕmaḥ, amr̥ĕttaneringraganhadi, bahaspipi | ||
+ | stongtahenngĕlaḥ. 5. hapahanggonśraṇabhaktiringwidi, tokĕnĕhang, dewanedibasang, gĕlumanagiḥbantĕne, yanbhaktininba | ||
+ | hantutūr̀, biliḥyhatwarakatampi, yanhasĕpinbanr̥ĕkṣma, bhaṭārasumingkinbĕndu, kadigr̥ĕḥringakaṣa, mangandika, dike | ||
+ | |||
+ | [33 33A] | ||
+ | tonekudyangbli, ngwar̥ĕganghacĕhohacĕpan. 6. dijahadahanakbisamingitungin, hisinbasang, hĕntoñandangtulad, nganggodraṇa | ||
+ | wiratine, hĕntosaneñandanggugu, yadyanbloganhagigis, kewaladāmambĕkcoraḥ, panglakṣaṇanepāśūt, twaradr̥ĕnggira | ||
+ | sa'uttama, kuduhada, hanakririḥlyunanmuñi, dhayanemamanggulgambang. 7. raśūttamamawawumraṣaringhati, samajĕngaḥ, kalaḥmapangraṣa | ||
+ | , sumawur̀halushujare, punikawantaḥsatuhu, kadipangandi‐kanbli, janikenkenbahantityang, mangdayasidhakatmu, bkĕlenu‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 33 ==== | ==== Leaf 33 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 520: | Line 1,192: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭓ 33B] | ||
+ | ᭓᭓ | ||
+ | ᬫᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬧᬂᬩᬓᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬓᬮᬦᬶᬱ᭄ᬓᬵᬮᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬓᬶᬚᬓᬾᬮᬓᬸᬦ᭄ᬜᭀᬮᬳᬂ᭟᭘᭟ᬢᬦ᭄ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬧᬕᭀᬲᭀᬓᬾᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓᬘᬭᬶ | ||
+ | ᬢ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬂᬉᬤ᭄ᬥᬦ᭞ᬜᬫᬦᬾᬦᬾᬧᬮᬶᬂᬓ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬓᬤᬶᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬢᬸᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢᭀᬂᬧᬢᬶᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬶᬤᬕ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬗᬗ᭄ᬕᬾᬲᬶᬥ | ||
+ | ᬲᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬳᬦᬓ᭄ᬓᬧᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬦ᭄᭞ᬓᬥᬂᬫᬶᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬲᬫᬶ᭠ᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬮᬸᬮᬸᬢ᭄ᬳᬰᬶᬄ᭞ᬲᬓᬾᬂᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬪ᭄ᬬᬱᬵ᭟᭙᭟ᬲᬂᬉᬥᬦᬦᬸᬮᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶ᭠ | ||
+ | ᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᭂᬫᬸᬕᬸᬮ᭞ᬳᬤᬶᬓᬯᬷᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬭᬰᬹᬢ᭄ᬢᬫᬦᬾ᭞ᬳᬧᬦᬾᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓᬂᬯᬯᬸ᭞ᬫᬺᬩᬸᬢ᭄ᬩᬮᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬲᬶ᭞ᬩ᭄ᬗᭀᬂᬫᬤᬶᬗᭂ᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭔ 34A] | ||
+ | ᬳᬂ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬩᬶᬲᬦ᭄ᬳᬤᬶᬦᬾᬦᬸᬢᬹᬃ᭞ᬢᬸᬢᬹᬃᬫᬗᬤ᭄ᬯᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬘᬭᬧᬸᬜᬄ᭞ᬳᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬩ᭄ᬦᭂᬄᬳᬸᬫᬶᬓ᭄᭞ᬲᬳᬶᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬕᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓᬦ᭄᭟᭑᭐᭟ | ||
+ | ᬦᬾᬩ᭄ᬮᬶᬳᭂᬜᬓ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬩᬸᬓᬳᬧ᭞ᬋᬓᭀᬓᬩᬶᬲᬦ᭄ᬳᬤᬶᬦᬾ᭞ᬩᬶᬲᬦᬾᬢᭀᬂᬩᬓᬢ᭄ᬧᬸᬧᬸ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬦᬕᬶᬄᬓᬤᬾᬦ᭄ᬭᬶ | ||
+ | ᬭᬶᬄ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬘᬭᬩ᭄ᬮᬶᬫᬸᬥ᭞ᬢᬸᬦᬳᬶᬗᭀᬫᭀᬗᬂᬢᬸᬢᬹᬃ᭟ᬫᬕᬯᬾᬲᭂᬓᭂ᭠ᬦ᭄ᬲᭂᬓᭂᬦᬂ᭞ᬳᬧᬂᬫᭂᬮᬄ᭞ᬲᬓᬭᬶᬦ᭄ᬳᬤᬶᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳ᭄ᬦᬸᬗᬭᬱᬩ᭄ᬢᭂᬃᬓ᭄ᬮᬬᬄ᭟ | ||
+ | ᭑᭑᭟ᬫᬦᬶᬧ᭄ᬯᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬤᬶᬲᬸᬩᬫᬢᬶ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬫᬦᬯᬂ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬳᬩᬾᬦᬂ᭞ᬫᬲᬵᬓᬾᬳᬤᬶᬳᬸᬦᬶᬗ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬤᬶᬲᬶᬥᬦᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬧ᭄ᬲ᭄ᬯᬵᬃ | ||
+ | </transcription><transliteration>[33 33B] | ||
+ | 33 | ||
+ | madijadmā, hapangbakat, skalaniṣkālabĕcik, kijakelakunñolahang. 8. tankacritapagosokesar̥ĕngkaliḥ, kacari | ||
+ | ta, mangkinsanguddhana, ñamanenepalingkliḥ, tingkaḥkadiblogtutut, tongpatidmĕnmamuñi, nānghingkalintangwidagdhā, manganggesidha | ||
+ | sakahyun, lyuhanakkapitr̥ĕṣṇān, kadhangmitrā, sami‐wlaslulut'haśiḥ, sakengbhagawānbhyasyā. 9. sangudhananulingandi‐ | ||
+ | kaharis, sĕmugula, hadikawīśwara, miwaḥsangraśūttamane, hapanegoñjakangwawu, mr̥ĕbutbalungtanpahisi, bngongmadingĕ‐ | ||
+ | |||
+ | [34 34A] | ||
+ | hang, bānbisanhadinenutūr̀, tutūr̀mangadwanghawak, carapuñaḥ, hanetwarabnĕḥhumik, sahihanggon'gagoñjakan. 10. | ||
+ | neblihĕñakmamuñitkenhadi, makadadwa, yadyanbukahapa, r̥ĕkokabisanhadine, bisanetongbakatpupu, dmĕnnagiḥkadenri | ||
+ | riḥ, yeningcarablimudha, tunahingomongangtutūr̀. magawesĕkĕ‐nsĕkĕnang, hapangmĕlaḥ, sakarinhadimahurip, hnungaraṣabtĕr̀klayaḥ. | ||
+ | 11. manipwanyaninghadisubamati, ñenmanawang, yadyankahabenang, masākehadihuninga, yadyanhadisidhanĕpuk, manungkapswār̀</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 34 ==== | ==== Leaf 34 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 532: | Line 1,227: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭔ 34B] | ||
+ | ᭓᭔ | ||
+ | ᬕ᭄ᬕᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬲᬶᬄᬩ᭄ᬮᬶᬢᬸᬲᬶᬂᬦᬯᬂ᭞ᬲ᭄ᬓᬮᬦᬾᬚᬦᬶᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬫᬤᬳᬃᬩᬦ᭄ᬫᬳᬸᬢᬂ᭞ᬗᭂᬦᬧ᭄ᬓᬵᬮ᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦᬾᬧᬲᬸᬭᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬤᬶᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾ | ||
+ | ᬦᬾᬦᬯᬂᬮ᭄ᬬᬂ᭟᭑᭒᭟ᬢ᭄ᬯᬭᬮ᭄ᬬᬸᬩ᭄ᬮᬶᬫᬶᬢᬸᬢᬹᬭᬶᬦ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬫᬾᬦ᭄ᬢᭀᬤ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬲᬸᬩᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬭᬱᬭᬱᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾ᭞ᬳᬶᬓᬯᬷᬰ᭄ᬯᬭᬲᬸᬫᬯᬸᬃ᭞ | ||
+ | ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬶᬭᬰᬹᬢ᭄ᬢᬫᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧᬥᬗᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵ᭞ᬲᬋᬂᬢᬶᬕ᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬳᬸᬫᬄᬳ | ||
+ | ᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬤᬶᬕᬸᬫᬶᬚᬗ᭄ᬕᬮ᭟᭑᭓᭟ᬦᭂᬓᭂᬤ᭄ᬚᬸᬫᬄᬗᬭᬲᬭᬲᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬫᬓᬢᬶᬕ᭞ᬧᬥᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡᬵ᭞ᬫᬥᬯ᭄ᬢᬸᬕᬕᬶᬡᬦᬾ᭞ᬲᬂᬉᬥ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭕ 35A] | ||
+ | ᬦᬧᬮᬶᬂᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬓᭀᬰᬮᬭᬶᬂᬦᬣᬶ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬫᬗᬯᬾᬲᬗᬸᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᬶᬓᬯᬷᬰ᭄ᬯᬭᬘᬭᬶᬢ᭞ᬫᬧᬺᬯᬶᬢ᭄ᬣ᭞ᬤᬤᬶᬯᬶ | ||
+ | ᬓᬸᬧᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬥᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᭀᬕᬷᬰ᭄ᬯᬭ᭟᭑᭔᭟ᬭᬰᬹᬢ᭄ᬢᬫᬳᬸᬫᬥᭂᬕ᭄ᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬓᬯᬷᬃᬪᬹᬚᬦ᭄᭞ᬧᬗᭂᬫ᭄ᬧ᭄ᬯᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬶᬪᬸᬄᬧᬭᬕ | ||
+ | ᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬯᬶᬥᬕ᭄ᬥᬵᬳᬦ᭄ᬓᬬᬾᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬚᬬᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬭᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂ᭠ᬢᬢ᭄ᬯᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬤᬰᬧᬭᬫᬵᬃᬢ᭄ᬣᬾᬂᬢᬸᬢᬹᬃ᭞ᬧ᭄ᬭᬢ᭄ᬬᬓ᭄ᬱᬯᬳ᭄ᬬᬵᬤ᭄ᬬᬵᬢ᭄ᬫᬶᬓᬵ᭞ᬳ | ||
+ | ᬧᬦ᭄ᬮᬄ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬪᬱᬸᬧᬢ᭄ᬣᬶᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬫᬥᭂᬕ᭄ᬭᬶᬂᬓᬉᬭᬶᬧᬦ᭄᭟᭐᭚ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟17-9-1989᭟ᬲᬦᬾᬜᬸᬭᬢ᭄ᬫᬥᬾᬧᬲᭂᬓ᭄᭞ᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬅᬫ᭄ᬧᬹᬭ᭟ | ||
+ | </transcription><transliteration>[34 34B] | ||
+ | 34 | ||
+ | gganel̥ĕwiḥ, masiḥblitusingnawang, skalanejanitĕpuk, tulusmadahar̀banmahutang, ngĕnapkāla, panganggonepasuranting, dikenke | ||
+ | nenawanglyang. 12. twaralyublimitutūrinhadi, mentodwang, hawaksubaprajñan, raṣaraṣanindikahyune, hikawīśwarasumawur̀, | ||
+ | tityangngiringkayunbli, hiraśūttamahangucap, tityangsandikanhiratu, rarispadhangasūkṣmā, sar̥ĕngtiga, mangungsihumaḥha | ||
+ | bĕsik, ditudigumijanggala. 13. nĕkĕdjumaḥngarasarasadihati, makatiga, padhawicakṣaṇā, madhawtugagiṇane, sangudha | ||
+ | |||
+ | [35 35A] | ||
+ | napalingduhur̀, aṣṭakośalaringnathi, wiwekaringsar̀wwakar̀yya, mangawesanguninghidup, hikawīśwaracarita, mapr̥ĕwittha, dadiwi | ||
+ | kupanglingsir̀, ngarandhanghyangyogīśwara. 14. raśūttamahumadhĕgbhupati, kawīr̀bhūjan, pangĕmpwaningjagat, prabhuwibhuḥparaga | ||
+ | nne, widhagdhāhankayengśastru, jayapaṇdhitaringaji, putusing‐tatwajñana, daśaparamār̀tthengtutūr̀, pratyakṣawahyādyātmikā, ha | ||
+ | panlaḥ, śrībhasyupatthimūr̀tti, humadhĕgringka'uripan. 0 // tlas. 17-9-1989. saneñuratmadhepasĕk, nglungsur̀ampūra. </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 35 ==== | ==== Leaf 35 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 544: | Line 1,262: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭕ 35B] | ||
+ | </transcription><transliteration>[35 35B]</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 36 ==== | ==== Leaf 36 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage |
Latest revision as of 05:11, 29 March 2020
Description
Bahasa Indonesia
Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. Gĕguritan Rasutama karya sastra yang berisikan tentang tutur. Seperti tutur pada umumnya jalan cerita yang disajikan ditandai dengan penggunaan metode dialogis. Geguritan ini bercerita tentang kebahagiaan dan keselamatan, baik dikehidupan maupun dikehidupan setelah kematian. Dengan catatan melalui jalan dharma dan memegang teguh kebenaran sesuai ajaran agama. Cerita dalam geguritan ini diawali dari ada seorang raja yang memiliki anak tiga orang yakni yang paling besar bernama Sang Bajradana, adiknya bernama Kawiswara dan yang paling bungsu bernama Rasutama. Ketiganya rupawan, pintar serta bijaksana kepada masyarakat. Mereka bertiga berbicara mengenai hakikat menjadi manusia sesuai dengan swadarma [tugas dan kewajiban] agar mendapatkan kebahagian. Geguritan ini menulis dialog-dialog sang Rasutama dan saudaranya dalam bentuk pupuh-pupuh. Dialog-dialog tersebut banyak berupa pertanyaan-pertanyaan yang diajukan kepada Rasutama. Pada dialog tersebut banyak terjadi konflik-konflik namun tidak ada yang ditulis dalam konflik fisik melainkan konflik batin yang dibangun oleh penulis.
Pada akhir cerita diceritakan bahwa ketiga bersaudara ini masing-masing yakni Sang Bajradana atau Sang Udana menguasai ilmu pemerintahan dan asta kosala-kosali. Kawiswara menjadi seorang yang suci atau Pendeta yang bergelar Dhang Hyang Yogiswara. Semantara itu, Rasutama dinobatkan menjadi seorang raja yang arif dan bijaksana dalam mengayomi negeri. Ia juga mampu menundukkan musuh-musuhnya serta menguasai berbagai ilmu pengetahuan. Selain itu, tokoh Rasutama dikisahkan pula sempurna dalam menguasai pengetahuan rohani dan ilmu pemerintahan. Untuk itu, ia pun bergelar Sri Bashu Pati Murti yang bertakhta di Kahuripan.
disalin pada 17-9-1989 oleh Made Pasek.