|
|
(41 intermediate revisions by 3 users not shown) |
Line 6: |
Line 6: |
| ==== Description ==== | | ==== Description ==== |
| ===== Bahasa Indonesia ===== | | ===== Bahasa Indonesia ===== |
| + | Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. ''Gĕguritan Lubdhakā'' menceritakan kisah Lubdhakā, seorang pemburu yang mendapatkan anugrah dari Bhaṭara Śiwa ketika sudah meninggal. Diceritakan bahwa suatu ketika, Lubdhakā tersesat dalam salah satu perjalanan berburunya di hutan. Ketika malam tiba, ia memanjat dahan pohon ''Bila'' (''Aegle marmelos'') terdekat dan menjaga dirinya agar tidak tidur karena kekhawatirannya akan hewan-hewan buas yang tinggal di hutan tersebut. Lubdhakā memetik dedaunan di pohonnya yang kemudian jatuh perlahan-lahan ke kolam kecil di bawah dahannya; menciptakan riak-riak air yang ia renungi semalam suntuk. Tak disadarinya, Lubdhakā melakukan suatu bentuk kebaktian pada malam hari raya Śiwalatri, hari pemujaan Bhaṭara Śiwa. Ketika matahari terbit esoknya, Lubdhakā berniat mengubah haluan hidupnya dan berhenti berbutu. Setelah Lubdhakā meninggal, Bhaṭara Śiwa menjemput Lubdhakā dan mengizinkannya untuk memasuki surga. |
| + | |
| + | Lontar ini ditulis oleh I Ktut Pasĕk Wiranatā dari Bañjar Padpadan, Deśa Petak Kajā, Gianyar. |
| + | |
| ===== English ===== | | ===== English ===== |
| + | Gĕguritan is a form of metered poem in vernacular language. ''Gĕguritan Lubdhakā'' tells the story of Lubdhakā, a hunter who received the grace of Bhaṭara Śiwa (the god Shiva) after his death. The story goes that Lubdhakā was once lost in the jungle during one of his hunts. As night fell, he climbed up into a nearby ''Bila'' tree (''Aegle marmelos'') and stayed awake, since he was wary of animals that might come after him. Lubdhakā removed the leaves of the tree he is in which fell slowly into the pond below his branch, creating ripples on the water which he contemplated as the night grew late. By doing so, Lubdhakā accidentally performed a kind of meditative worship on the night of Śilawatri festival, a day dedicated to Śiwa. As morning came, Lubdhakā resolved to change his ways and gave up hunting. He was greeted upon his death by Bhaṭara Śiwa and was welcomed into paradise. |
| + | |
| + | This manuscript was written by I Ktut Pasĕk Wiranatā from Bañjar Padpadan, Petak Kajā village, Gianyar regency. |
| + | |
| ==== Front and Back Covers ==== | | ==== Front and Back Covers ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 17: |
Line 25: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | Judul lontar: Geguritan Lubdaka Penulis: I Ketut Pasek WIranatha |
| + | Panj Lontar: 40 cm Asal Penulis: Padpadan-Gianyar |
| + | Lebar lontar: 3,2 cm Jumlah lembaran : 35 lembar |
| + | Pangawi: IDA SRI EMPU PRAMAYOGA |
| + | Asal Pengawi: Gria Silawana-Susut-Bangli |
| + | [ ᭑ 1A] |
| + | </transcription><transliteration>Judul lontar: Geguritan Lubdaka Penulis: I Ketut Pasek WIranatha |
| + | Panj Lontar: 40 cm Asal Penulis: Padpadan-Gianyar |
| + | Lebar lontar: 3,2 cm Jumlah lembaran : 35 lembar |
| + | Pangawi: IDA SRI EMPU PRAMAYOGA |
| + | Asal Pengawi: Gria Silawana-Susut-Bangli |
| + | [ 1 1A]</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 1 ==== | | ==== Leaf 1 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 30: |
Line 49: |
| <transcription> | | <transcription> |
| [᭑ 1b] | | [᭑ 1b] |
− | ᬑᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬲᬶᬥᬀ᭟᭛ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬼᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬓᬧᬸᬢ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬧᬓᬃᬤᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬯᬶᬗᬸᬦᬶ᭞ᬢᬸᬳᬸᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄ᬦᬸᬤᬸᬢ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬗᬯᬾᬮᬶᬂᬮᬸᬂᬗᬋᬱᬺᬱᬶ
| + | ᬑᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬲᬶᬥᬀ᭟᭛ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬼᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬓᬧᬸᬢ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬧᬓᬃᬤᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬯᬶᬗᬸᬦᬶ᭞ᬢᬸᬳᬸᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄ᬦᬸᬤᬸᬢ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬗᬯᬾᬮᬶᬂᬮᬸᬂᬗᬋᬲᬺᬲᬶ |
− | ᬦ᭄᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸᬢᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶ᭞ᬭᬶᬂᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬫᬮᬶᬳᬵᬤᬸᬲᬸᬦ᭄᭞ᬕᬶᬭᬂᬧᬗ᭄ᬓᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬜᬸᬭᬢ᭄᭞ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬗᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬧᬶᬜᬫ᭄ᬩᬸᬗ᭄᭞ᬲᬸᬓᭂᬃᬢᬶᬦ᭄ᬲᬂᬓᬯᬶ
| + | ᬦ᭄᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸᬢᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶ᭞ᬭᬶᬂᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬫᬮᬶᬳᬵᬤᬸᬲᬸᬦ᭄᭞ᬕᬶᬭᬂᬧᬗ᭄ᬓᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬜᬸᬭᬢ᭄᭞ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬗᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬧᬶᬜᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬲᬸᬓᭂᬃᬢᬶᬦ᭄ᬲᬂᬓᬯᬶ |
| ᬭᬚᬵ᭟᭜᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬕᬸᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬮᬕᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬯᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬗᬯᬸᬃᬢᬦ᭄ᬧᬩᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬤᬲᬃᬫᬧ᭄ᬭᬶᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬜᬭᬢᬂᬓᬭᬳᬬᭀᬗᬸᬫᬶ᭞ | | ᬭᬚᬵ᭟᭜᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬕᬸᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬮᬕᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬯᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬗᬯᬸᬃᬢᬦ᭄ᬧᬩᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬤᬲᬃᬫᬧ᭄ᬭᬶᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬜᬭᬢᬂᬓᬭᬳᬬᭀᬗᬸᬫᬶ᭞ |
| ᬲᬶᬯᬭᬢ᭄ᬭᬶᬩ᭄ᬭᬢᬇᬓᬸ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬓᬤᬶᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬤ᭄ᬯᬢᬸᬳᬸᬢᬦ᭄ᬓᬾᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬦᬾᬢᬸᬚᬸ᭞ᬯᭂᬰᬦᬵᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭟᭜᭟ᬲᬢ᭄ᬯᬵ | | ᬲᬶᬯᬭᬢ᭄ᬭᬶᬩ᭄ᬭᬢᬇᬓᬸ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬓᬤᬶᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬤ᭄ᬯᬢᬸᬳᬸᬢᬦ᭄ᬓᬾᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬦᬾᬢᬸᬚᬸ᭞ᬯᭂᬰᬦᬵᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭟᭜᭟ᬲᬢ᭄ᬯᬵ |
Line 41: |
Line 60: |
| ᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧ᭄ᬲᬂᬲᬭᬢ᭄ᬗᬯᬶ᭞ᬢᬼᬩ᭄ᬳᬶᬓᬳᬲ᭄ᬢᬯᬵ᭞ᬢᬼᬩᬶᬂᬧᬓᬬᬸᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶ᭞ᬧᬤ᭄ᬤᬵᬳ᭄ᬬᭂᬤᬬᬵᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬚᬦᬵᬫᬶᬯᬄᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬸᬣᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬚᬧ | | ᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧ᭄ᬲᬂᬲᬭᬢ᭄ᬗᬯᬶ᭞ᬢᬼᬩ᭄ᬳᬶᬓᬳᬲ᭄ᬢᬯᬵ᭞ᬢᬼᬩᬶᬂᬧᬓᬬᬸᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶ᭞ᬧᬤ᭄ᬤᬵᬳ᭄ᬬᭂᬤᬬᬵᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬚᬦᬵᬫᬶᬯᬄᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬸᬣᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬚᬧ |
| </transcription><transliteration>[1 1b] | | </transcription><transliteration>[1 1b] |
− | oṅġawighnamastunamasidhaṃ. /// pupuḥsinom, hantukl̥ĕnggutkaputmĕlaḥ, pakar̀dinsangkawinguni, tuhubangkitnudutmanaḥ, ngawelinglungngar̥ĕsyr̥ĕsyi | + | oṅġawighnamastunamasidhaṃ. /// pupuḥsinom, hantukl̥ĕnggutkaputmĕlaḥ, pakar̀dinsangkawinguni, tuhubangkitnudutmanaḥ, ngawelinglungngar̥ĕsr̥ĕsi |
| n, hawinanmĕtutanheli, ringtambĕtmalihādusun, girangpangkaḥtityangmañurat, sinomtĕmbangepuniki, mapiñambung, sukĕr̀tinsangkawi | | n, hawinanmĕtutanheli, ringtambĕtmalihādusun, girangpangkaḥtityangmañurat, sinomtĕmbangepuniki, mapiñambung, sukĕr̀tinsangkawi |
| rajā \\•\\ tityangnunasgunghampura, hantuklagastityangngawi, satwangawur̀tanpabuktyan, sokdasar̀mapriḥbcik, ñaratangkarahayongumi, | | rajā \\•\\ tityangnunasgunghampura, hantuklagastityangngawi, satwangawur̀tanpabuktyan, sokdasar̀mapriḥbcik, ñaratangkarahayongumi, |
Line 473: |
Line 492: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ 15B] |
| + | ᭑᭕᭞ |
| + | ᬳᬸᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬵᬳᬤᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬢᬧᬵᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭞ᬳᬸᬢᬫᬦ᭄ᬦᬾᬤᬳᬢ᭄ᬍᬯᬶᬄ᭟᭐᭟ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬳᬶᬬᬵᬲᬶᬤᬵᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬬᬂ᭞ᬤᬸᬕᬲ᭄ᬳᬶᬬᬵᬫᬦᬸᬫᬥᬶ᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾ |
| + | ᬦ᭄ᬓᬓᭂᬩᬳᬂ᭞ᬩᬳᬜ᭄ᬚᬕᬢᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬧᬶᬤᬃᬣᬓ᭄ᬬᬰᬶᬯᬵᬭᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬤᬶᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬬᬰᬮ᭄ᬯᬶᬄᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭟᭐᭟ᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬦᬦᬾᬩᬧᬲᬭᬢ᭄ᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬤᬾ |
| + | ᬯᬵ᭞ᬲᬥᬕᬶᬲᭀᬦᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬩ᭄ᬦᭂᬄᬧᬶᬤᬩ᭄ᬥᬩ᭄ᬜᬵ᭞ᬗ᭄ᬮᬭᬂᬲ᭄ᬯᬤᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬍᬯᬶᬄ᭟ᬳ᭄ᬤᬵᬳᬫᬵ᭞ᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬬᬂᬭᬯᭀᬲ᭄ᬩᬧᬵ᭟᭐᭟ |
| + | ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬧᬯᭂᬘᬦᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵ᭞ᬲᬂᬓᬳᬸᬢᬸᬲ᭄ᬫᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬳᬭᭀᬯᬂᬲᬫᬶᬲᬺᬕᭂᬧ᭄᭞ᬧᬶᬂᬳᬚᭂᬂᬯᬶᬫᬦᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬓᬳᬢᭂ |
| + | [ ᭑᭖ 16A] |
| + | ᬳᬂ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬵ᭟᭐᭟ᬗᬾᬩᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭᬫᬓᬸᬯᬸᬲ᭄ᬫᬲᬸᬃᬬᬓ᭄᭞ᬯᬯᬶᬤᬗᬦ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬾᬤᬾᬧᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬜᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬾᬜ᭄ᬘᭀᬓ᭄ᬫ |
| + | ᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓᬦ᭄᭞ᬓᬩᬋᬢᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬦᬬᬂ᭞ᬫᭂᬲᭂᬳᬾᬓᬕᬶᬭᬶᬕᬶᬭᬶ᭟᭐᭟ᬲᬂᬤᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬥᬵ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬗᬜ᭄ᬚᬸᬃᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬧᬾᬜ᭄ᬘᬤ᭄ᬯᬦᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ |
| + | ᬧᬗᬯ᭄ᬮᬓᬂᬳᬤᬵ᭞ᬲᬂᬳᬸᬃᬤ᭄ᬯᬾᬓᬾᬰᬧᬰ᭄ᬘᬤ᭄᭞ᬕᬡᬭᬢᬵᬢᬦ᭄ᬓᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬂ᭞ᬧᬸᬲ᭄ᬧᬤᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬧᬢᭂᬄᬧᬸᬭᬸᬲᬾᬂᬬᬤ᭄ᬤᬵ᭟᭐᭟ᬲᬂᬧᬶᬂᬗ᭄ᬕᬮᬵᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬫᬳᭀᬤᬭᬵ᭞ᬲᬂᬯᬶᬭ |
| + | ᬩᬤᬺᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬂᬲᭀᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬲᬋᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬭᬦᬸᬓᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬧᬺᬓᬃᬱᬵᬗᬶᬭᬶᬗ᭄᭞ᬲᬫᬶᬧᬥ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬮᬦᬶᬂᬕᬦᬵᬕᬦᬶ᭟᭐᭟ᬓᬤᬳᬢᬦ᭄ᬫᬸᬂᬕ᭄ᬯᬶᬂ |
| + | </transcription><transliteration>[ 15B] |
| + | 15 |
| + | huduḥdewāhadapitwi, tapābratā, hutamannedahatl̥ĕwiḥ. 0. hilubdhakāhiyāsidānglakṣanayang, dugashiyāmanumadhi, tonde |
| + | nkakĕbahang, bahañjagatemakjang, pidar̀thakyaśiwāratri, hadiśastrā, yaśalwiḥtansinipi. 0. ntokrananebapasaratnundende |
| + | wā, sadhagisonanmangaliḥ, hatmanhilubdhakā, wireḥbnĕḥpidabdhabñā, nglarangswadar̀mmaningl̥ĕwiḥ. hdāhamā, nglakṣanayangrawosbapā. 0. |
| + | sapunikāpawĕcanansanghyangśiwā, sangkahutusmangubakti, blisrarismamar̀gga, saharowangsamisr̥ĕgĕp, pinghajĕngwimanamanik, kahatĕ |
| + | [ 16 16A] |
| + | hang, holiḥsangngamongsañjatā. 0. ngebĕkringhambaramakuwusmasur̀yak, wawidangankalintangin, kredepantunggulñā, mangleñcokma |
| + | hombakan, kabar̥ĕtandeninghangin, ngranayang, mĕsĕhekagirigiri. 0. sangdandandhā, dadospangañjur̀lumampaḥ, peñcadwanentanhajriḥ, |
| + | pangawlakanghadā, sanghur̀dwekeśapaścad, gaṇaratātankapingging, puspadantā, patĕḥpurusengyaddā. 0. sangpingnggalāmiwaḥsangmahodarā, sangwira |
| + | badr̥ĕpuniki, mwaḥsangsomawar̀ṇnā, sar̥ĕngringsangranukar̀ṇnā, miwaḥsangpr̥ĕkar̀syāngiring, samipadha, manggalaningganāgani. 0. kadahatanmunggwing</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 16 ==== | | ==== Leaf 16 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 485: |
Line 525: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭑᭖ 16B] |
| + | ᬓᬍᬯᬶᬳᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬯᬤ᭄ᬯᬰᬶᬯᬵᬲᬫᬶ᭞ᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬩᬸᬱᬡᬵ᭞ᬓᭀᬢᬫᬬᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬾᬯᬵ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬳᬸᬤᭂᬧ᭄ᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬲᭀᬘᬵ᭞ᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬍᬯᬶᬄ᭟ |
| + | ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬍᬯᬶᬳ᭄᭟᭐᭟ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᬗ᭄ᬮᬶᬤᬸᬳᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭᬵ᭞ᬫᬦᬩ᭄ᬭᬸᬩᬸᬄᬚᬕᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬕᬾᬜ᭄ᬚᭀᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬸᬃᬬᬓ᭄᭞ᬧᬭᬵᬬᭀᬥᬳᬸᬫᬸᬂᬕᬶᬭᬂ᭞ᬕᭀᬂᬩᬾᬭᬶᬲ |
| + | ᬮᬶᬂᬢᬗ᭄ᬕᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬧᬩ᭄ᬬᬬᬸᬳᬦ᭄᭞ᬧᬓᬸᬯᬸᬓ᭄ᬱᬮᬶᬂᬲᬯᬸᬢᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬕᬦᬵᬦᬾᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭᬵ᭞ᬗ᭄ᬫ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬫᬲ᭄ᬮᬶᬯᭂᬭᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬳᬾᬕᬾᬃᬳᬾᬕᬾᬭᬦ᭄᭞ |
| + | ᬲᬗᬸᬓᬳᬸᬧᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬬᭂᬂᬕᬫᭂᬮᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᬂᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᬧᭂᬢᬸᬓᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬧᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭟᭐᭟ᬘᬭᬶᬢᬬᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵᬫᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬭ |
| + | [ ᭑᭗17A] |
| + | ᬚᬦᬶᬢᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᬯᭀᬢ᭄ᬓᬯᭀᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬫ᭄ᬫᬓᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬗᭂᬚᬸᬓ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬕᬢᬶ᭟᭐᭟ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓ |
| + | ᬩᬓ᭄ᬢᬵᬓᬬᬫᬵᬮᭀᬓ᭞ᬩᬬᬂᬩᬬᬂᬢᬸᬃᬢᬸᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬧᬤᬍᬫ᭞ᬳᬸᬧᬳᬾᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬘᭀᬭᬄ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬜᬫᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬭᬬᭀᬤᬵ᭞ᬤᬃᬫ᭄ᬫᬭᬚᬵ |
| + | ᬫᬳᬵᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭟᭐᭟ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬱᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬚᬸᬭᬸᬩᭀᬭᭀᬲ᭄ᬘᭀᬭᬄ᭞ᬩᬮᬵᬫᬚᬚᬃᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬧᬭᬶᬓᭀᬰᬵ᭞ᬗᬕᭂᬫ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬳᬸᬢᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬮᬸᬩ᭄ᬥ |
| + | ᬓᬵᬓᭂᬮᬸᬤᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬵᬘᭀᬭᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬂᬤᭀᬲᬦ᭄ᬳᬶᬩᬵᬚᬦᬶ᭟᭐᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓ᭄ᬫᬚᭂᬚᭂᬄᬚᭂᬚᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬭᬸᬭᬵᬗᬸᬬᭂᬂᬲᬸᬮᬶᬕᬶ᭞ᬕᬤᬵᬢᬚᭂᬧ᭄ᬜᬜ |
| + | </transcription><transliteration>[ 16 16B] |
| + | kal̥ĕwihanhidā, watĕkwadwaśiwāsami, l̥ĕwihingbuṣaṇā, kotamayanghantukdewā, sanghyangsūr̀yyahudĕpngaksyi, sar̀wwāsocā, dumilaḥkalintangl̥ĕwiḥ. |
| + | lintangl̥ĕwih. 0. pamar̀gginemangliduhanringhambarā, manabrubuḥjagatsami, geñjonghantuksur̀yak, parāyodhahumunggirang, gongberisa |
| + | lingtanggurin, pabyayuhan, pakuwukṣalingsawutin. 0. watĕkganānemamar̀ggiringhambarā, ngmpĕtmasliwĕransami, maheger̀hegeran, |
| + | sangukahupinmangyĕnggamĕlankĕndangñawurin, kapĕtukan, hantukswaranparajurit. 0. caritayangsanghyangyamāmaputusan, ringpara |
| + | [ 1717A] |
| + | janitesami, kawotkawotpisan, samisampunkasammakang, mangdānglawutmamar̀ggi, ngĕjuk'hatman, hipunhilubdhakāgati. 0. mangdāgliska |
| + | baktākayamāloka, bayangbayangtur̀tulinin, hdāpadal̥ĕma, hupahetanmaricoraḥ, sakañcanñamangubakti, parayodā, dar̀mmarajā |
| + | mahāsakti. 0. patutṣakitinhijuruboroscoraḥ, balāmajajar̀ringmar̀ggi, samipadhaparikośā, ngagĕmsañjatahutammā, hatmanlubdha |
| + | kākĕludin, hibācoraḥ, tandangdosanhibājani. 0. wentĕnmasur̀yyakmajĕjĕḥjĕjĕhin, karurānguyĕngsuligi, gadātajĕpñaña</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 17 ==== | | ==== Leaf 17 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 497: |
Line 556: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭑᭗ 17B] |
| + | ᭑᭗᭞ |
| + | ᬧ᭄᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬓᬩᬶᬦᬯᬵ᭞ᬓᬥᬶᬲᬶᬗᬵᬗᬋᬱ᭄ᬋᬱᬶᬦ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬜᬜᬧ᭄᭞ᬫᬕᬢᬶᬓ᭄ᬗᬯᭂᬢ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶ᭟᭐᭟ᬧᬶᬦᬓᬧᬫᬸᬘᬸᬓ᭄ᬧᭂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬲᬂᬕᬦ᭄ᬥᬵ᭞ᬲᬂᬳᬸᬕᬺᬓᬃ |
| + | ᬡ᭄ᬦᬵᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬧᬺᬘᬦ᭄ᬥᬵ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬍᬃᬲᬂᬦᬶᬮᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬬᬫᬮᬶᬓᬲᬫᬶ᭞ᬓᬯᬶᬲ᭄ᬢᬭᬵ᭞ᬧᬤᬓᬯᭀᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬓᬾᬭᬶᬂ᭟᭐᭟ᬲᬂᬘᬶᬢ᭄ᬭᭀ |
| + | ᬤᬸᬫ᭄ᬩᬭᬕᭀᬭᭀᬯᬶᬓ᭄ᬭᬫᬵ᭞ᬫᬳᬵᬘᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬢᬓᬵᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬺᬫᬾᬲ᭄ᬢᬶᬫᬺᬢ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬓᬮᬵᬢᬦ᭄ᬧᭂᬢᬦ᭄ᬤᬶᬗᬦ᭄᭞ᬓᬢᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭞ᬫᬕ᭄ᬮᬶᬤᬸᬳᬦ᭄᭞ᬫ |
| + | ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓ᭄ᬫᬓᬸᬯᬸᬕ᭄ᬕᬶᬕᬶᬄ᭟᭐᭟ᬲᬫᬶᬯᬶᬰᬾᬰᬵᬧᬸᬭᬸᬱᬵᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬤᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬰᬦ᭄ᬢᬸᬓᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬺᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬓ |
| + | [ ᭑᭘ 18A] |
| + | ᬓᬲᬗ᭄ᬲᬸᬭᬦ᭄ᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬗ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬲᬦᬾᬓᬢᬸᬚᬸᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶ᭟᭐᭟ᬍᬚᭂᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬲᬶᬓ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬧᬳᭂᬓ᭄ᬬᬫᬦᬶ᭞ᬫᬦᬄ |
| + | ᬗ᭄ᬢᭀᬃᬍᬫᭂᬢ᭄᭞ᬜᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬄᬗ᭄ᬮᬶᬂᬓᬲ᭄ᬤᬶᬳᬦ᭄᭞ᬧᬺᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬬᬫᬦᬶᬦᬸᬤᬶᬂ᭞ᬧᬭᬶᬓᭀᬲᬵ᭞ᬦᬸᬚᬄᬫᬢ᭄ᬩᬢ᭄ᬫᬗᬶᬤᭂᬭᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬳᬶᬩᬵᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬍᬢᭂᬄᬓ |
| + | ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬢᬵ᭞ᬩᬶᬓᬲ᭄ᬳᬶᬩᬵᬚ᭄ᬮᬾᬳ᭄ᬦᬾᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬦᬾᬓᬶᬂᬕᬤᬵ᭞ᬤᬶᬮᬶᬫᬦ᭄ᬓᬳᬶᬦᬾᬳᬯᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬮᬓᬃᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬲ᭄ᬭᬳᬂᬤᬾ |
| + | ᬯᬾᬓᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭟᭐᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬮᭀᬓ᭄ᬜᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬩᬲ᭄ᬢᬵ᭞ᬢᬶᬦᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬂᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬤᬸᬄᬓᬶᬢᬩᬗᭂᬢ᭄ᬲᬂᬗ᭄ᬲᬭᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬜᬶᬤ |
| + | </transcription><transliteration>[ 17 17B] |
| + | 17 |
| + | p, panganggenñakabinawā, kadhisingāngar̥ĕṣr̥ĕsyin, salingñañap, magatikngawĕtyanggni. 0. pinakapamucukpĕmar̀ggisanggandhā, sanghugr̥ĕkar̀ |
| + | ṇnāñar̥ĕngin, miwaḥsangpr̥ĕcandhā, punikatal̥ĕr̀sangnilā, sakingyamalikasami, kawistarā, padakawottanpakering. 0. sangcitro |
| + | dumbaragorowikramā, mahācandantakāsakti, pr̥ĕmestimr̥ĕtya, sangkalātanpĕtandingan, kataḥpañjakpañjakṣami, magliduhan, ma |
| + | sur̀yyakmakuwuggigiḥ. 0. samiwiśeśāpurusyāringpayudan, gliśantukamamar̀ggi, kagetsampunpr̥ĕptā, kapanggiḥhipunlubdhakā, ka |
| + | [ 18 18A] |
| + | kasangsuranreḥtanhuning, maringgnaḥ, sanekatujutankĕni. 0. l̥ĕjĕḥhantuk'hipunmaningkahingsikyan, ngantĕnangpahĕkyamani, manaḥ |
| + | ngtor̀l̥ĕmĕt, ñalempoḥnglingkasdihan, pr̥ĕjurityamaninuding, parikosā, nujaḥmatbatmangidĕrin. 0. hibālubdhakāl̥ĕtĕḥka |
| + | liwatnistā, bikashibājlehnetampi, hdānekinggadā, dilimankahinehawas, hnelakar̀hanggonnigtig, hdātulak, srahangde |
| + | wekenejani. 0. sapunikahalokñarariskabastā, tinaspuput'hanemangkin, nglinghilubdhakā, duḥkitabangĕtsangngsarā, tanñida</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 18 ==== | | ==== Leaf 18 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 509: |
Line 589: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭑᭘ 18B] |
| + | ᭑᭘᭞ |
| + | ᬬᬂᬓᬲᬓᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬫ᭄ᬧᬫᭂᬤ᭄ᬩᭂᬤᬾᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬶᬗᬶᬤ᭄᭟᭐᭟ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟ᬲ᭄ᬤᬶᬄᬜᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬱ᭄ᬲᭀᬫᬄ᭞ᬕᬯᬸᬂᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬦᬶᬧ᭄ᬤᬶᬧ᭄᭞ᬳᬸ |
| + | ᬤᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᭀᬫᬄᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬧᬤᬶᬗᭂᬳᬂᬭᬯᭀᬲ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬲᬗ᭄ᬲᬸᬭᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬦᬯᬗ᭄᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬩᭂᬮᬶ |
| + | ᬓᬲᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧᬭᬚᬸᬭᬸ᭞ᬯᬤᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵ᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬚᬗ᭄ᬓᬬᬦ᭄ᬦᭂᬕᬸᬮ᭄ᬫᬲ᭄ᬢᬵ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬓᬘᭀᬭᬳᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵ᭞ |
| + | ᬧᬋᬩᬢ᭄ᬳᬓᬸᬤᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬜᬫᬵᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬢᬶᬦ᭄ᬬᬵᬳᬧᬂᬢᬳᬸ᭞ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭᬵ᭞ᬭᬶᬂᬩ᭄ᬢᬭᬵᬬᬫᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ |
| + | [ ᭑᭙ 19A] |
| + | ᬳᬢᬸᬃᬮᬸᬕᬸ᭞ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬲᬶᬱᬶᬧᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬭᬢᬂᬧ᭄ᬲᬦ᭄ᬲᬭᬢᬂ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬲ᭄ᬩᭂᬮᬶᬬᬤᬶ᭞ᬲᬳᬶᬲᬳᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬸᬕᬻ᭞ᬧ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬫᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬲ᭄ᬭ |
| + | ᬦᬵᬘᬦᬂᬳᬧ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦ᭄ᬬᬂᬲᬶᬦᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬓᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬓᬮ᭄ᬬᬗᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬸᬤᬸᬕᬲ᭄ᬓᬭᬶᬬᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬳᬲᬸᬂ᭞ᬓᬺᬢᬵᬯᬭᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵ᭟᭐᭟ |
| + | ᬫᬦᬾᬳᬦᬾᬦᬸᬚᬸᬫᬄ᭞ᬧᬤᬶᬗᭂᬳᬂᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬤᬶᬮᬗᬶᬢᬾᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬵᬦᬾᬓᬯᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬬᬵᬳᭀᬜᬂᬫᬗᭂᬚᭀᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵ |
| + | ᬲᬶᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬩᭂᬜᬄᬮᬢᬶᬕ᭄ᬤᭂᬤᭂᬓ᭄ᬳᭂᬜᬕ᭄᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬶᬦᬓᬰᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬜᬄᬳᬜ᭄ᬘᬸᬃ᭞ᬓᬳᬶᬬᬶᬲ᭄ᬓᬲᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬲ |
| + | </transcription><transliteration>[ 18 18B] |
| + | 18 |
| + | yangkasakisik, deningtkĕkmpamĕdbĕdelintangsingid. 0. sinom. sdiḥñambatpyanakṣsomaḥ, gawungsmaranñanenipdip, hu |
| + | duḥcningpyanakbapa, memencningsomaḥbli, padingĕhangrawosbĕli, bwatsangsuranbĕliditu, twaḥtusinghadanawang, hundukbĕli |
| + | kasakitin, parajuru, wadanhidasanghyangyamā. 0. tanjangkayannĕgulmastā, bahankacorahanbĕli, ketopangandikanhidā, |
| + | par̥ĕbat'hakudanbĕli, biliḥtpukñamāwar̀ggi, sambatinyāhapangtahu, nangkilnunaspangampurā, ringbtarāyamadipati, |
| + | [ 19 19A] |
| + | hatur̀lugu, manunaskasisyipan. 0. saratangpsansaratang, hidewamasbĕliyadi, sahisahinunaskugr̥ö, pdĕktangkilmangubakti, masra |
| + | nācananghaptik, nunaswecanyangsinuwun, mangdākahicenkalyangan, bukudugaskariyurip, mangdāhasung, kr̥ĕtāwaranugrahā. 0. |
| + | manehanenujumaḥ, padingĕhangmuñinbĕli, dinidilangitepragat, tusinghadānekawukin, brayāhoñangmangĕjohin, twarā |
| + | sidabwinkatĕpuk, bĕñaḥlatigdĕdĕk'hĕñag, ñabrandinakaśakitin, bñaḥhañcur̀, kahiyiskasakitin. 0. punikahilubdhakā, sa</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 19 ==== | | ==== Leaf 19 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 521: |
Line 622: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭑᭙ 19B] |
| + | ᭑᭙᭞ |
| + | ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄ᬓᬢᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬢᬸᬃᬓᬩᬢ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬓᬶᬂᬓᬭᬲᬲ᭄ᬫᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᭂᬧᬩᬾᬓᬯ᭄ᬮᬲᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬩ᭄ᬭᬬᬦ᭄ᬳᬶᬩᬢᬸᬳᬸ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ |
| + | ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬕᭂᬮᬄ᭞ᬳᬦᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬲᬸᬂ᭞ᬳᬓᬸᬗ᭄ᬮᬸᬲᬶᬦ᭄ᬢᬮᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩᬵ᭟᭐᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬜ᭄ᬘᭂᬭᬶᬢᬵᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬭ |
| + | ᬩᬮᬵᬬᬫᬵ᭞ᬭᬯᬸᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬲᬶᬯᬵᬲᬫᬶ᭞ᬲᬳᬵᬗᬢᭂᬃᬓᬺᬢᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬗᬸᬫ᭄ᬩᬭᬧᭂᬧᭂᬓ᭄ᬳᬸᬫᬸᬂ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬓᬳ᭄ᬦᬳᬂᬭᬶᬂᬓᬺᬢᬵᬤᬶ᭞ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ |
| + | ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬕᬶᬦᬲ᭄ᬢᬦᬦ᭄᭟᭐᭟ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬲᬂᬫᬳᬤᭀᬭᬵ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬲᬂᬓᬶᬂᬓᬭᬵᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬩᬮᬵᬬᬫᬵ᭞ᬧᬶᬋᬗᬂᬧᬶᬢᬜᬦ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶ |
| + | [ ᭒᭐ 20A] |
| + | ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬚᬸᬭᬸᬩᭀᬭᭀᬲ᭄ᬓᬳᭂᬚᬸᬓ᭄᭞ᬢᬹᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᭂᬕᬶᬮ᭄ᬤᬶᬤᬾᬯᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬶᬘᬾᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬓᬲᬶᬲᬶᬧᬦ᭄᭟᭐᭟ |
| + | ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬵᬢᬹᬃᬲᬸᬘᬶ᭞ᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬢᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬪᬶᬓᬵ᭞ᬓᬧᬢᬸᬢᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬶᬲᬭᬢ᭄ᬬᬂᬭᬯᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬳᬶᬤᬗᬸᬳᬸ |
| + | ᬲ᭄᭞ᬩᬺᬋᬄᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬫᬮᬶᬄᬯᬶᬫᬦᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬲ᭄ᬭᬦᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬤᬓ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵ᭟᭐᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬂᬤᬾᬯᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬸ |
| + | ᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬮᬶᬧᬫᭂᬤ᭄ᬩᭂᬤᬾ᭞ᬲᬧ᭄ᬭᬘᬡ᭄ᬥᬵᬫᬢᬸᬃᬜᬯᬶᬲ᭄᭞ᬬᬄᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬮᬶᬓ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬫᬢᬸᬢ᭄᭞ᬫᬫᬢᬸᬢᬂᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ |
| + | </transcription><transliteration>[ 19 19B] |
| + | 19 |
| + | yantĕkĕkkatalinin, kasakitintur̀kabatbat, sakañcankingkarasasmi, tandĕpabekawlasan, ntobrayanhibatuhu, pantĕstangkil |
| + | tken'gĕlaḥ, hanawruḥmangubakti, tusinghasung, hakunglusintalinhibā. 0. glisñcĕritāhilubdhakā, mungpunghipunkasakitin, hantukpara |
| + | balāyamā, rawuḥwatĕksiwāsami, sahāngatĕr̀kr̥ĕtāl̥ĕwiḥ, pangumbarapĕpĕk'humung, ngambilhatmanhilubdhakā, kahnahangringkr̥ĕtādi, kagyatdulu, |
| + | hilubdhakāginastanan. 0. ngandikāsangmahadorā, huduḥsangkingkarāsami, sakañcaningbalāyamā, pir̥ĕngangpitañanmami, sapuniki |
| + | [ 20 20A] |
| + | wantaḥindik, hijuruboroskahĕjuk, tūr̀sampuntĕgildidewā, tansidanpatutwyakti, ngicenhipun, hilubdhakākasisipan. 0. |
| + | dwaninghipunhapunhilubdhakā, bciklakṣaṇātūr̀suci, ringbratapidabdabhikā, kapatutangjagatsami, pisaratyangrawuḥmangkin, sanghyangśiwahidanguhu |
| + | s, br̥ĕr̥ĕḥhatmanhilubdhakā, maliḥwimanāpuniki, srananhipun, pdĕkringpadakyangśiwā. 0. punikadwaningtityangnunas, glisangdewamangĕmbu |
| + | sin, sakingtalipamĕdbĕde, sapracaṇdhāmatur̀ñawis, yaḥbangĕtpisantungkalik, hantuk'hidewamamatut, mamatutanghilubdhakā, </transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 20 ==== | | ==== Leaf 20 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 533: |
Line 655: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭒᭐ 20B] |
| + | ᭒᭐᭞ |
| + | ᬭᬾᬄᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬶᬂᬚᬢᬶ᭞ᬩᬶᬓᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᭀᬩᬳᬗ᭄ᬓᬭᬲᬢᬢᬵ᭟᭐᭟ᬓᬸᬓᬸᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬭᬶᬂᬓᬯᬄᬘᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᭀᬄᬫᬸ |
| + | ᬓᬵ᭞ᬚᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬕᬵᬳᬶᬓᬶ᭞ᬫᬓᬸᬧᬶᬂᬓᬤᬶᬫ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬗᬋᬱᬺᬱᬶᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓ᭄ᬩᬸᬲ᭄ᬩᬭᬵ᭞ᬗᬤᭀᬓ᭄ᬤᬓ᭄ᬫᬤᬶᬤᬶᬄᬤᬶᬥ᭄᭞ᬚ |
| + | ᬦᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬩᬮᬓᬃᬓᬘᬼᬫ᭄ᬧᬸᬗᬂ᭟᭐᭟ᬓᬤᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬲ᭄ᬯᬓ᭄ᬜ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬬᬂᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬮᬂᬦᬾᬬᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬓᭂᬫᭀᬳᬶᬬᬵ |
| + | ᬤᬶᬕᬢᬶ᭞ᬓᬬᬫᬵᬮᭀᬓᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬓᬯᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬫᬩᬭᬵ᭞ᬳ᭄ᬦᬵᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬚᬗ᭄ᬓᬬᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬤᬾᬯᬵ |
| + | [ ᭒᭑ 21A] |
| + | ᬦᬶᬯᬓᬂᬲᬂᬰᬭᬵ᭟᭐᭟ᬦᬄᬚᬦᬶᬬᬧᬂᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬬᬗᬵ᭞ᬩᬶᬓᬲ᭄ᬚᭂᬮᬾᬫᬳᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢᬾᬢᬦ᭄ᬧᬧ᭄ᬕᬢᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬓᬯᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬲᬂᬧᬺᬘᬦ᭄ᬤᬵ |
| + | ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲᬫᬶᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄ᬗᭂᬚᬸᬓ᭄᭞ᬗᭂᬚᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭟ᬓᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬬᬫᬵᬮᭀᬓᬵ᭞ᬧᬘᬂᬓᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬩ᭄ᬢᬭᬬᬫᬵ᭟᭐᭟ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬲᬂ |
| + | ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵ᭞ᬓᬮᬦᬶᬂᬓᬫᬕᬭᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬳᬗᬺᬩᬸᬢ᭄ᬧᬭᬶᬓᭀᬰᬵ᭞ᬫᬗᬺᬜᭂᬫ᭄ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭞ᬲᬳᬵᬩᬋᬂᬓᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬧ᭄ᬕᬢᬦ᭄ᬫᬓᬸᬯᬸᬕ᭄᭞ᬫᬳᬶᬢᭂ |
| + | ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬰᬜ᭄ᬚᬢᬵ᭞ᬳᬸᬢᬫᬵᬚᬢᬶᬫᬮᬸᬗᬶᬤ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬢᭂᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬰᬶᬯᬬᬫᬵ᭟᭐᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬓᭂᬦ᭄ᬬᬂᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬫᬯᬦ᭄ᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ |
| + | </transcription><transliteration>[ 20 20B] |
| + | 20 |
| + | reḥningtityangningjati, bikashipun, lobahangkarasatatā. 0. kukuḥtityangjatiwantaḥ, tanweḥhipunmagingsir̀, ringkawaḥcambragoḥmu |
| + | kā, jambangantĕmbagāhiki, makupingkadimwansampi, ngar̥ĕsyr̥ĕsyinkantĕnhipun, toyanñanekbusbarā, ngadokdakmadidiḥdidh, ja |
| + | niditu, hibalakar̀kacl̥ĕmpungang. 0. kadipunikasaswakña, rarisnundenmayangnigtig, hĕnggalangneyilubdhakā, hajakkĕmohiyā |
| + | digati, kayamālokanejani, hanggonhisinkawaḥditu, muponinsakitmabarā, hnābwinmajangkayan, mulapatut, dewā |
| + | [ 21 21A] |
| + | niwakangsangśarā. 0. naḥjaniyapangbuktiyangā, bikasjĕlemahansakit, sakitetanpapgatan, sapunikamakawisik, sangpr̥ĕcandā |
| + | ringprajurit, rarisamiñagjagngĕjuk, ngĕjuk'hipunhilubdhakā. kabwatkayamālokā, pacangkatur̀, ringhidabtarayamā. 0. prajuritsang |
| + | hyangśiwā, kalaningkamagarangin, sahangr̥ĕbutparikośā, mangr̥ĕñĕmmabriyukṣami, sahābar̥ĕngkasūr̀yyakin, tanpapgatanmakuwug, mahitĕ |
| + | hantukśañjatā, hutamājatimalungid, salingtĕmbung, prajuritśiwayamā. 0. sampunkakĕnyanghilubdhakā, sur̀yyakemawantiwanti, hantuk</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 21 ==== | | ==== Leaf 21 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 545: |
Line 688: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭒᭑ 21B] |
| + | ᭒᭑᭞ |
| + | ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬚᬢᬶᬧᬺᬓᬺᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬢᬭᬰᬶᬯᬵᬫᬤᬸᬮᬸ᭞ᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬮᬚᬸᬓᬚᬶᬩᬓ᭄ᬢᬵ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬫᬦᬵᬫᬗᬶᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬲᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬓ |
| + | ᬓ᭄ᬩᭂᬭᬂ᭟᭐᭟ᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭟ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶᬫᬦᬄᬜᬦᬾᬯᬢᭂᬓ᭄ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬬᬫᬵ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄ᬗᭂᬩᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬘᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓᬦ᭄ᬫ᭄ᬯᬄᬧ᭄ᬤᬂ᭞ᬓᬳᬋᬧᬂ᭞ᬓᬳᬫᭂᬗᬗ᭄᭞ᬲᬶᬩᬋᬗᬦ᭄ᬤᬰ |
| + | ᬬᬸᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬫᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬯᬫᬵᬓ᭄ᬬᬵ᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬫᬤᬾᬫᬬᬸᬥᬵᬧᬕᬧ᭄ᬯᬄᬓᬦ᭄᭞ᬫᬭᬸᬓᭂᬢ᭄ᬲᬮᬶᬂᬧ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬫᬵ᭞ᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬓᬳᬫᬸᬓ᭄ᬓ |
| + | ᬳᬸᬬᬓ᭄᭞ᬕᬮᬓᬤᬶᬲᬶᬗᬧᬢᬶ᭞ᬤᬶᬧᬲ᭄ᬬᬢᬦ᭄᭞ᬧᬦᬜᬓᬺᬧᬥᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭟᭐᭟ᬓᬯᬍᬲ᭄ᬓᬧᬕᬼᬄᬳᬜ᭄ᬚᬸᬓ᭄ᬕᬥᬵ᭞ᬢᭂᬕ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬢᭀᬕ᭄ᬢᭀᬕ᭄ |
| + | [ ᭒᭒ 22A] |
| + | ᬢᬸᬕ᭄ᬢᬸᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬫ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬮᬦ᭄ᬢᬶᬕᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᬤᬵ᭞ᬲᬶᬕᬃᬤᭂᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬳᬶᬗᭂᬮ᭄ᬲᬶᬢ᭄ᬲᬶᬢ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬫᬜᬶᬂᬲᬾᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭟᭐᭟ |
| + | ᬧᬲ᭄ᬬᬢᬾᬫᬓᬸᬯᬸᬲ᭄ᬫᬭᬸᬓᭂᬢ᭄ᬫᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬦᬶᬗ᭄ᬓᬭᬮᬯᬦ᭄ᬕᭂᬕᬦᬶ᭞ᬤᭂᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬓᬢᬄᬲᬾᬤᬵ᭞ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬸᬓᬦ᭄ᬜᬕ᭄ᬚᬕᬂ᭞ᬫᬘᭂᬧᬸᬓ᭄ᬲᬮᬶᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸ |
| + | ᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬍᬲᬂ᭞ᬓᬸᬘᬸᬃᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬦᬄᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭟᭐᭟ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬫᬵᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬯᬍᬲᬦ᭄᭞ᬩᬮᬵᬓᬶᬓᬭᬦᬾᬮᬶᬮᬶᬄ᭞ᬢᬓ᭄ᬬᬵᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬦᬗᬄ᭞ |
| + | ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬲᬂᬗᬸᬭᬓᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬗᬋᬧᬂᬲᬳᬵᬧᬺᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬢᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬓᬸᬢᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬲ᭄ᬭᬲᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬘᬾᬂᬘᬾᬂᬕᭀᬂᬋᬩᬦᬵᬭᬶᬂᬳᬚᭂᬂᬕᬸᬫ᭄ᬬ᭞ᬫᬕᬦ᭄ᬢᬸ |
| + | </transcription><transliteration>[ 21 21B] |
| + | 21 |
| + | prajurit'hyangśiwā, sangkaningjatipr̥ĕkr̥ĕti, btaraśiwāmadulu, lubdhakālajukajibaktā, ringwimanāmangindangin, msatsampun, hilubdhakāka |
| + | kbĕrang. 0. dūr̀mmā. brangtimanaḥñanewatĕkjurityamā, rarisñagjagngĕbutin, cĕndĕkanmwaḥpdang, kahar̥ĕpang, kahamĕngang, sibar̥ĕngandaśa |
| + | yuti, ringhambara, majĕjĕlwatĕkwamākyā. 0. tandumademayudhāpagapwaḥkan, marukĕtsalingpdangin, sakweḥwatĕkyamā, jĕjĕlkahamukka |
| + | huyak, galakadisingapati, dipasyatan, panañakr̥ĕpadhanglanting. 0. kawal̥ĕskapagl̥ĕḥhañjukgadhā, tĕgtĕgtogtog |
| + | [ 22 22A] |
| + | tugtugtigtig, swaranñanetamyang, kalantiganghantukgadā, sigar̀dĕkdĕk'hingĕlsitsit, salingtimbal, salingmañingsemangungsi. 0. |
| + | pasyatemakuwusmarukĕtmadukan, ningkaralawan'gĕgani, dĕkdĕkkataḥsedā, mawinanbyukanñagjagang, macĕpuksalinglangku |
| + | ngin, ngawal̥ĕsang, kucur̀hantukpanaḥsakti. 0. rusakwatĕkyamānetanpawal̥ĕsan, balākikaraneliliḥ, takyāpurunnangaḥ, |
| + | tumulisangngurakar̀ṇnā, ngar̥ĕpangsahāpr̥ĕjurit, kataḥpisan, makutusmangrasrasin. 0. cengcenggongr̥ĕbanāringhajĕnggumya, magantu</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 22 ==== | | ==== Leaf 22 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 557: |
Line 721: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭒᭒ 22B] |
| + | ᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬱᬸᬮᬶᬕᬶ᭞ᬢ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬤᬦ᭄ᬤᬵᬓᬦ᭄ᬤᬕᬵ᭞ᬲᬂᬗᬸᬕᬺᬓᬃᬡ᭄ᬦᬵᬗᬋᬧᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬸᬦᬓᬭᬗ᭄ᬕᬦᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᬤᬶᬲᬶᬗ᭞ᬓᬩᬶᬦᬯᬵᬕᬮᬓ᭄ᬘᬶᬗᬶᬂ᭟᭐᭟ᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬂᬳᬲᬶᬂ |
| + | ᬓᬧᬸᬭᬸᬕ᭄ᬓᬫᬸᬓ᭄ᬓᬘᬸᬄᬘᬸᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬺᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬫᬦᬶ᭞ᬮᬶᬮᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬕᬦᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬯᬍᬲᬂ᭞ᬗᬸᬢᬂᬕᬕᬯᬦ᭄ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬧᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩᬦ᭄᭞ᬧ |
| + | ᬲᬬᬸᬩᬦ᭄ᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭟᭐᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧᬺᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬦᬾᬲᬂᬳᬸᬃᬤ᭄ᬯᬓᬾᬰᬵ᭞ᬫᬗᬋᬧᬂᬓᬲᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬸᬲ᭄ᬧᬤᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬗᬯᬍᬲᬂᬧᬭᬶᬓᭀᬰᬵ᭞ᬲᬓ᭄ᬭᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬬᭀ |
| + | ᬥᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬕ᭄ᬭᬸᬂᬦᭂᬃᬚᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬘᬂᬫᬓᬶᬭᬶᬕ᭄᭟᭐᭟ᬧᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬬᬸᬥᬦᬵᬲᬮᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬯᬦᬾᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬜᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬓ |
| + | [ ᭒᭓ 23A] |
| + | ᬲᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬶᬮᬶᬄᬫᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬦᬾᬫᬤᬸᬯᬸᬳᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᬕᬫ᭄ᬩᭂᬮᬦ᭄᭞ᬘᬂᬘᬶᬂᬘᭂᬘᬸᬂᬓ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬾᬗᬦ᭄ᬓᭂᬭᬶᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫᬕᬢᬶᬓ᭄ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬲ᭄ᬳ᭄ᬮᬸᬂᬲᬦᬾ |
| + | ᬲᬶᬓ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬭᬸᬓᭂᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬓᬩ᭄ᬬᬄᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬫᬧ᭄ᬭᬂᬫᬢᬶᬲᬮᬶᬂᬫᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬬᬫᬦᬶ᭞ᬤᭂᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬩᭂᬜᬄ᭞ᬫᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬄᬲᬫᬶᬚ᭄ᬭᬶᬄᬗᬶ |
| + | ᬮᬶ᭟᭐᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬶᬮᬶᬄᬯᬤ᭄ᬯᬬᬫᬵ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬤᬶᬃᬫ᭄ᬫᬵᬭᬚᬓᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬯᬢᬸᬓ᭄ᬕᬦᬵ᭞ᬢᬍᬃᬯᬸᬲᬦ᭄ᬗᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬸᬭᬶ᭞ᬫᬢᬸᬮᬓ᭄ᬲᬶᬦᬋᬗᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄ᬕᬸᬬᬸᬕᬸᬫᬸᬬᬸᬂ |
| + | ᭞ᬲᬋᬂᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬫᬦᬵᬤᬳᬢ᭄ᬤᬲ᭄ᬭᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬯᬶᬢ᭄ᬫᭀᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬤᬦ᭄᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ |
| + | </transcription><transliteration>[ 22 22B] |
| + | mbaksyuligi, tyosdandākandagā, sangngugr̥ĕkar̀ṇnāngar̥ĕpang, krunakarangganakris, kadisinga, kabinawāgalakcinging. 0. gĕmpunghasing |
| + | kapurugkamukkacuḥcuḥ, hantukpr̥ĕwatĕkyamani, liliḥwatĕkganā, tanwentĕnmangwal̥ĕsang, ngutanggagawanmalahib, pahĕngkĕban, pa |
| + | sayubankahungsi. 0. rarispr̥ĕbkĕlnesanghur̀dwakeśā, mangar̥ĕpangkasar̥ĕngin, ringsangpuspadantā, ngawal̥ĕsangparikośā, sakrahingprayo |
| + | dhasakti, magrungnĕr̀jak, tanwentĕnpacangmakirig. 0. pahindikanyudhanāsalinghyangsyang, samipadawanentindiḥ, mañĕmpalka |
| + | [ 23 23A] |
| + | sĕmpal, punggalmunggalsiliḥmatyang, tyosnemaduwuhanmaliḥ, gagambĕlan, cangcingcĕcungkrentengankĕris. 0. magatikkatangkishlungsane |
| + | sikyan, rarismarukĕtprangtanding, kabyaḥmantyanmanaḥ, maprangmatisalingmatyang, murubprajurityamani, dĕkdĕkbĕñaḥ, mapunduḥsamijriḥngi |
| + | li. 0. sampunliliḥwadwayamā, sanghyangdir̀mmārajakungsi, sakatahingwatukganā, tal̥ĕr̀wusanngĕtutburi, matulaksinar̥ĕngan'gĕlis, ringlangitguyugumuyung |
| + | , sar̥ĕnghantmanhilubdhakā, ringwimanādahatdasri, wantaḥsampun, kawitmoliḥringpayudan. 0. tanbawosangringhambara, kocapsampun</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 23 ==== | | ==== Leaf 23 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 569: |
Line 752: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭒᭓ 23B] |
| + | ᭒᭓᭞ |
| + | ᬭᬯᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬫᬜᬤ᭄ᬧᬥᬵ᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬍᬯᬶᬄᬚᬢᬶ᭞ᬯᬘᬦᬦᬾᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬢ᭄ᬓᬵᬓᭀᬳᬶᬤᬾᬯᬵ᭞ᬳ᭄ᬯᬦ |
| + | ᬓ᭄ᬩᬧᬫ᭄ᬭᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬤᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬤᬸ᭞ᬍᬯᬶᬄᬓᬾᬃᬢᬶᬧᬕᭂᬄᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭟᭐᭟ᬫᬳᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧᬳᭂᬓᬶᬦ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬮ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬲᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬩᬧᬵᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬩᬳᬦᬾᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬵ᭞ᬭᬶᬂᬩᬧᬵᬳᬦᬾ |
| + | ᬚᬦᬶ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬩᬧᬯᬦ᭄ᬢᬄᬦ᭄ᬤᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬕᭂᬕᬦᬓᬳᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬾᬯᬲᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬵᬓᬕᬶᬯᬮᭀᬓᬚᬦᬶ᭞ᬓᬸᬤᬸᬓᬸᬤᬸ᭞ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬳᭂᬦᬾ |
| + | ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬩᬧᬵ᭟᭐᭟ᬭᬾᬄᬳᬶᬤᬾᬯᬲᬶᬤᬧᬕᭂᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬗᬦ᭄ᬩᭂᬭᬢᬵᬍᬯᬶᬄᬲᬸᬘᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬚᬦᬶᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬧᬢᬸᬢ᭄ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬓᭂ |
| + | [ ᭒᭔ 24A] |
| + | ᬦᭀᬄᬲᬂᬮᬓ᭄ᬱᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬦᬾᬳᬸᬢᬫᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬓ᭄ᬭᬳᬶᬂᬯᬂᬢᭂᬓᬂᬤᬾᬯᬵ᭞ᬓᬳᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬩᬳᬜ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬢᬸᬳᬸ᭞ᬧᬗᬋᬧ᭄ᬤᬾᬯᬓᬯᬩ᭄ᬬᬂ᭟᭐᭟ |
| + | ᬫᬳᬶᬢᬫ᭄ᬧᬶᬚᬦᬶᬤᬾᬯᬵ᭞ᬯᬭᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵᬩᬧᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᭀᬕᬘ᭄ᬦᬶᬂᬓᬲᬶᬤᬦᬦ᭄᭞ᬫᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬂᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬬᬦᬶᬯᬶᬫᬦᬵᬫᬦᬶ᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬕᬸᬡᬵᬢ᭄ᬬᬤ᭄ᬜ |
| + | ᬦᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬧᬢᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬂᬩᬧ᭟ᬫᬋᬧ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬲᬫᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬫ᭄ᬯᬄᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬢᬺᬧᬥᬵ᭟᭐᭟ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬜᬦᬾᬩᬸᬱᬡᬵ᭞ᬓᬯᭀᬢ᭄ᬓᬯᭀᬢ᭄ᬫ |
| + | ᬳᬸᬢᬫᬶ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬲᬶᬄᬲ᭄ᬭᬳᬂᬩᬧᬵ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬯᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫ᭄ᬮᬳᬂᬧ᭄ᬲᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶᬳᬧᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬦᬵᬢᬸᬲᬶᬂᬩᬶᬦᬵ᭞ᬭᬗᬦ᭄ᬗᬸᬧᬢᭂ |
| + | </transcription><transliteration>[ 23 23B] |
| + | 23 |
| + | rawuḥsami, samipadamañadpadhā, hilubdhakaglisngubakti, sanghyangśiwal̥ĕwiḥjati, wacananebanbanhalus, sadyatkākohidewā, hwana |
| + | kbapamragal̥ĕwiḥ, dar̀mmāsadu, l̥ĕwiḥker̀tipagĕḥbratā. 0. mahicningpahĕkinbapā, lyangpsankayunbapācning, bahanetkanhidewā, ringbapāhane |
| + | jani, ntobapawantaḥndawuhin, watĕkgĕganakahutus, ngaliḥhidewasagrahan, tkākagiwalokajani, kudukudu, kaliwat'hĕne |
| + | kĕndĕlbapā. 0. reḥhidewasidapagĕḥ, mwanganbĕratāl̥ĕwiḥsuci, dinijanipikolihang, twaḥpatutcningmuponin, pikĕ |
| + | [ 24 24A] |
| + | noḥsanglakṣanahin, bratanehutamāhiku, sakrahingwangtĕkangdewā, kahungkulanbahañcĕning, cningtuhu, pangar̥ĕpdewakawabyang. 0. |
| + | mahitampijanidewā, waranugrahābapacning, mogacningkasidanan, mikolihangsakañcaning, krayaniwimanāmani, hastaguṇātyadña |
| + | nāhiku, makjangpatampyangbapa. mar̥ĕptĕkendewacning, samisampun, makamwaḥtrinetr̥ĕpadhā. 0. sakañcanñanebuṣaṇā, kawotkawotma |
| + | hutami, ntomasiḥsrahangbapā, tkeninghidewacning, mlahangpsannampenin, hapangpastihapangpatut, ntokranātusingbinā, ranganngupatĕ</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 24 ==== | | ==== Leaf 24 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 581: |
Line 785: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭒᭔24B] |
| + | ᭒᭔᭞ |
| + | ᬓᬾᬜ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬫᬭᬕᬧᬢᬸᬄ᭞ᬜ᭄ᬦᭂᬂᬤᬶᬦᬶᬤᬶᬰᬶᬯᬮᭀᬓᬵ᭟᭐᭟ᬲᬫᬓ᭄ᬮᭀᬓ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬓᬸᬲᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬤᬤᬶᬫᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬗᬦ᭄ᬤᬰᬯᬵᬮᭀ |
| + | ᬓᬵ᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬜᬯᬶᬲ᭄᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬦᬶᬲᬶᬧᬶᬮ᭄᭞ᬓᬫ᭄ᬩᭂᬕ᭄ᬳᬾᬕᬃᬫᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬯᭀᬃᬭᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬥᬾᬯᬢᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᬶᬦᬦᬾᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ |
| + | ᬚᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬚᬳᬢ᭄ᬓ᭄ᬭᬡᬵ᭟᭐᭟ᬫᬓᬚᬢᬶᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᭀᬮᬶᬄ᭞ᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬩᭂᬢᬭᬰᬶᬯᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬢᬰᬶᬯᬭᬢ᭄ᬭᬶ᭞ |
| + | ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬤᬃᬧᬵᬬᬰᬵᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬳᬶᬂᬮᬓ᭄ᬱᬡᬵᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬗ᭄ᬮᬭᬂᬩ᭄ᬭᬢᬵᬦᬾᬳᬸᬢᬫᬵ᭞ᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬬᬂᬩ᭄ᬭᬢᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬮᬦᬸᬚᬸ᭞ᬓᬧᬶᬢᬸᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬶᬂᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ |
| + | |
| + | [᭒᭕ 25A] |
| + | ᬧᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬺᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬓᬶᬗ᭄ᬓᬭᬵ᭞ᬲᬦᬾᬓᬩᬯᭀᬲᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬲᬫᬶᬦᬧᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᭂᬮᬶᬄᬜᬦᬾᬓᬲᬸᬲᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂ |
| + | ᬢᬗ᭄ᬓᬄᬫᬭᬶᬂᬕᬸᬮᬸ᭞ᬲᬶᬦᬋᬗᬦ᭄ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬗ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬦᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬕᬸᬂᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭟᭐᭟ᬘᬶᬗᬓ᭄ᬧᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ |
| + | ᬧᬤᬸᬓᬩ᭄ᬢᬭᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬢᬶᬂᬚ᭄ᬜ᭄ᬕᬄ᭞ᬚ᭄ᬜ᭄ᬕᬄᬢᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬤᭂᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬺᬱᬶᬤᬓᬢᬹᬃ᭞ᬋᬦ᭄ᬢᭂᬄᬯᭂᬘᬦᬦ᭄ᬩᭂᬢᬭᬵ᭞ᬫᬭᬶᬂᬢᬶ |
| + | ᬢ᭄ᬬᬂᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬤᬳᬢ᭄ᬘᭀᬭᬄ᭟᭐᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬳᭂᬚᬸᬓ᭄ᬢᭂᬕᬮ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄ᬜᭂᬭᬄᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬘᬂᬩᬓ᭄ᬢᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬭᬭᬶ |
| + | </transcription><transliteration>[ 2424B] |
| + | 24 |
| + | keñcĕning, maragapatuḥ, ñnĕngdinidiśiwalokā. 0. samaklokpañcakusikā, hidewadadimuponin, kalingandaśawālo |
| + | kā, hilubdhakāglisñawis, hangob'hipuntanisipil, kambĕg'hegar̀manaḥhipun, hawor̀ringwatĕkdhewatā, tanwentĕnbinanewyakti, |
| + | jatituhu, hanggansanghyangjahatkraṇā. 0. makajatinengawinang, hilubdhakāhipunmoliḥ, pahicanbĕtaraśiwā, sangkanbrataśiwaratri, |
| + | lwir̀dar̀pāyaśālwiḥ, lwihinglakṣaṇākukuḥ, nglarangbratānehutamā, nglakṣanayangbratal̥ĕwiḥ, kalanuju, kapitupanglongpingpatbĕlas. 0. |
| + | |
| + | [25 25A] |
| + | pangkinpr̥ĕjuritkingkarā, sanekabawosangmaliḥ, sasampunesaminapak, ringsanghyangyamāngubakti, pĕliḥñanekasusutin, maring |
| + | tangkaḥmaringgulu, sinar̥ĕngannguningayang, hilubdhakāhipuntankĕni, hyangsinuwun, tityangnunasgungngampura. 0. cingakpangubaktintityang, |
| + | padukabtarangaksyi, tannambat'hambatingjñgaḥ, jñgaḥtitityangsar̥ĕngsami, dĕningtanprasidakapti, jantĕntanpr̥ĕsyidakatūr̀, r̥ĕntĕḥwĕcananbĕtarā, maringti |
| + | tyangsar̥ĕngsami, ngambilhipun, hilubdhakādahatcoraḥ. 0. sampuhĕjuktĕgaltityang, tantulakñĕraḥgumanti, pacangbaktatityangbudal, rari</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 25 ==== | | ==== Leaf 25 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 593: |
Line 820: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭒᭕ 25B] |
| + | ᭒᭕᭞ |
| + | ᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄᬕᬡᬵᬲᬫᬶ᭞᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᭂᬕᬭᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬓᬾᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬭᬸᬲᬸ᭞ᬫᬋᬩᬸᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬫᬶ᭞ᬳᬮᭀᬔᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ |
| + | ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬩᭂᬢᬭᬵᬰᬶᬯᬵ᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬫᬲ᭄ᬭᬶᬬᬸᬕᬦ᭄᭞ᬫᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬲᭂᬜ᭄ᬚᬢᬵᬫᬳᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬦ᭄ᬥᬓᬵᬯᬸᬲ᭄ᬓᬢᬓᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬶᬲᬭᬢ᭄ᬗᭂᬩᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬺᬗᬶ |
| + | ᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬲᬶᬤᬓ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬗᬶᬦ᭄ᬧᬺᬱᬶᬤᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬓᬳᬮᬗᬶᬦ᭄ᬧᬭᬕᬡᬵ᭞ᬲᬳᬵᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤᬵᬓ᭄ᬦᬶᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ |
| + | ᭟᭐᭟ᬫᬓᬾᬢ᭄ᬓᬾᬢᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᭂᬢᭀᬦ᭄᭞ᬭᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬭᬵᬲᬫᬶ᭞ᬜᬧᬓᬤᬶᬬᬓᬸᬯᬶᬭᬂᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬜᬗᬋᬲᬺᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬢᬶᬕᬮᬶ |
| + | |
| + | [ ᭒᭖ 26A] |
| + | ᬫᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬚᬗᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬜᬢ᭄ᬢᬢᬶᬕᬵ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬫᬶᬗᬫᬸᬓ᭄᭞ᬗᬕᬯᭀᬓᬶᬦ᭄ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ |
| + | ᬲᬦᬾᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬲᬶᬲᬦ᭄ᬧᬤᭂᬫ᭄᭞ᬦᭀᬭᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬶᬍᬄᬲᬫᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬶᬕᬃᬭᬶᬂᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬜᬵ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬕ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬄᬜᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬬᭀᬲᬫᬮᬶᬄᬭᭀᬓ᭄ᬭᬓ᭄ᬓᬦᬶ |
| + | ᬦ᭄᭞ᬫᬫᬾᬢᬾᬮ᭄ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬳᬢᬦ᭄ᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄᭞ᬳᬤᬸᬄᬳᬤᬸᬄᬦᬍᬲ᭄ᬕᬶᬕᬶ᭞ᬦᭂᬓᭂᬧ᭄ᬢᬢᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬮᬶᬫᬫᬕ᭄ᬢᭀᬭᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬢᬸᬃᬲᭂ |
| + | ᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧᬺᬬᭀᬤᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬫᬯᭂᬯᭂᬕᬦ᭄᭞ᬓᬬᬸᬦᬾᬓᭂᬩᬸᬲ᭄ᬗᬫᬶᬕ᭄ᬫᬶᬕ᭄᭞ᬫᬭᬯᬢ᭄ᬫᬋᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬲᬶᬯᬗᬯᬾᬲ |
| + | </transcription><transliteration>[ 25 25B] |
| + | 25 |
| + | srawuḥgaṇāsami, , wantaḥhipunmĕgarangin, tanpakeringmanrusu, mar̥ĕbutinhilubdhakā, sakingdewektityangsami, halokhipun, |
| + | hutusanbĕtarāśiwā. 0. tandumasriyugan, mamwatsĕñjatāmahingid, hilundhakāwuskatakenin, tityangpisaratngĕbutin, makr̥ĕngi |
| + | nmangdāsidakni, kanginpr̥ĕsyidahantuk, kahalanginparagaṇā, sahāhipunñĕmpalnglantig, puput'hipun, tansidākniyangtityang |
| + | . 0. maketketantityangngĕton, rihantukankrurāsami, ñapakadiyakuwirangsakañcanñangar̥ĕsr̥ĕsin, tĕnggĕktigali |
| + | |
| + | [ 26 26A] |
| + | māmaliḥ, patpatnĕmnĕmjanganhipun, lyanmatanñattatigā, wentĕnsatusansyosmaliḥ, samingamuk, ngagawokinbangĕtpisan. |
| + | sanekantunsisanpadĕm, norawentĕntil̥ĕḥsami, wentĕnsigar̀ringtĕnggĕkñā, tingkagtangkaḥñanemaliḥ, syosamaliḥrokrakkani |
| + | n, mametelkatangkaḥhipun, krahatankasakitan, haduḥhaduḥnal̥ĕsgigi, nĕkĕptatu, hantuklimamagtoran. 0. sapunikahatur̀sĕ |
| + | mbaḥ, watĕkpr̥ĕyodanesami, sanghyangyamamawĕwĕgan, kayunekĕbusngamigmig, marawatmar̥ĕngĕtringhaksyi, juritsiwangawesa</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 26 ==== | | ==== Leaf 26 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 605: |
Line 855: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭒᭖ 26B] |
| + | ᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬧᭂᬲᬦ᭄ᬗᬯᬾᬘᭀᬭᬄ᭞ᬗᬃᬤᬶᬮᬭᬗᬸᬬᬓᬬᬶᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬶᬓᬸᬢ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶᬦ᭄ᬧᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬩᬧᬵ᭟᭐᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬯᬵ᭞ |
| + | ᬳᬭᬶᬗᬦ᭄ᬩᬧᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧᬂᬩᬧᬧᬭᬶᬢ᭄ᬬᬓ᭄ᬱᬵ᭞ᬧᬭᬶᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬲᬂᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬲᭀᬮᬄᬫ᭄ᬮᬄᬲᭀᬮᬄᬚ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬧᬂᬩᬧᬧ᭄ᬤᬲ᭄ᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫᬦᬸᬱᬤᬶᬫᬺᬘᬧᬥᬵ᭞ᬳᬗ᭄ᬕ |
| + | ᬓ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬤᬃᬫ᭄ᬫᬵᬚᬢᬶ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵᬭᬶᬂᬩᬧᬵ᭟᭐᭟ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬍᬢᭂᬄᬘᭀᬭᬄᬓᭀᬢᬶᬓᭀᬢᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬤᬤᬶᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬓ |
| + | ᬯᬄᬩᬧᬯᬦ᭄ᬢᬄᬗᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬚᬦᬶᬫᬢᬸᬗ᭄ᬓᬮᬶᬓ᭄᭞ᬲᬗᬘᭀᬭᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕᬵᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬄᬮᬶᬯᬢ᭄ᬳᭀᬩᬄ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬩᬧᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀ |
| + | [ ᭒᭗ 27A] |
| + | ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬸᬤᬶᬸᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬸᬯᬶᬸᬭᬶᬸᬂᬩᬶᬸᬧᬶᬸ᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬮᬳᬂᬤᬾᬯᬫᬗᬾᬮᬶᬗᬗ᭄᭞᭟᭐᭟ᬦᬄᬤᬾᬯᬲᬂᬘᬶᬢᬺᬕᬸᬫ᭄ᬢᬵ᭞ᬩᬧᬫᬢᬓᭀᬦ᭄ᬢ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄ |
| + | ᬜᬦᬾᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬳᬤᬓᬾᬳᬸᬢᬫᬓᬾᬃᬢᬶ᭞ᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢᬳᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬦᬬᬂᬳᬶᬬᬵᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓ᭄ᬦᬾᬂᬓᬦ᭄ᬭᬓᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬓᭂᬦᬂᬧ᭄ᬲᬦ᭄ᬜ᭄ᬮᬶᬓ᭄ᬱᬶ |
| + | ᬓ᭄᭞ᬳᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬫ᭄ᬮᬳᬂᬯᬘᬾᬦ᭄ᬩᬘᬭᬂ᭟᭐᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬤᬵᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬂᬘᬶᬢᬺᬕᬸᬧ᭄ᬢᬵᬫᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬢᬸᬮᬂᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬓᬫ᭄ᬩᬶ |
| + | ᬮ᭄᭞ᬓᬩᬘᬭᬂᬲᬶᬓᬶᬲᬶᬓᬶ᭞ᬓᬢᬸᬤᬶᬗᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬸᬚᬸᬄ᭞ᬩᬸᬤᬂᬩ᭄ᬤᬤᬶᬂᬓᬢᬼᬓ᭄ᬢᭂᬓᬂ᭞ᬦᬗᬶᬂᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬓᬃᬤᬶ᭞ᬲᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬗᬦ᭄ᬳᬲᬺᬫᬤ᭄ᬓᭂᬘᬶᬗᬓ᭄᭟᭐᭟ |
| + | </transcription><transliteration>[ 26 26B] |
| + | ntuk, liwatpĕsanngawecoraḥ, ngar̀dilaranguyakayik, tanpasikut, ñantulinpakar̀yyanbapā. 0. sangkanbawossanghyangsiwā, |
| + | haringanbapagumanti, hapangbapaparityaksyā, paritingkaḥsangnumadi, solaḥmlaḥsolaḥjli, hapangbapapdastuhu, manuṣadimr̥ĕcapadhā, hangga |
| + | kpatutdar̀mmājati, ntopituduḥ, hidahyangśiwāringbapā. 0. hilubdhakāniñcapswar̀ggā, l̥ĕtĕḥcoraḥkotikoti, pantĕsdadihisinka |
| + | waḥbapawantaḥngawilangin, bukajanimatungkalik, sangacoraḥswar̀gāmungguḥ, liwat'hampaḥliwat'hobaḥ, tingkaḥbapamiribpliḥ, keto |
| + | [ 27 27A] |
| + | patut, h̶d̶hyangś̶w̶r̶ngb̶p̶. 0. mlahangdewamangelingang, . 0. naḥdewasangcitr̥ĕgumtā, bapamatakontkeñcĕning, tingkaḥ |
| + | ñanehilubdhakā, hadakehutamaker̀ti, tapabratahanenguni, ngranayanghiyāluput, twaraknengkanrakan, skĕnangpsanñliksyi |
| + | k, hanemalu, mlahangwacenbacarang. 0. sapunikasanghyangyamā, ngandikaringtandāmantri, sangcitr̥ĕguptāmanĕmbaḥ, tulanghilubdhakākambi |
| + | l, kabacarangsikisiki, katudinganghantuktujuḥ, budangbdadingkatl̥ĕktĕkang, nangingwentĕnpakar̀di, sanepatut, hanganhasr̥ĕmadkĕcingak. 0. </transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 27 ==== | | ==== Leaf 27 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 617: |
Line 886: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭒᭗ 27B] |
| + | ᭒᭗᭞ |
| + | ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬦᬾᬗᬯᬶᬭᬂ᭞ᬲᬬᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵᬳᬬᬢ᭄ᬣᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬩᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵ᭞ᬧᬫᬃᬕᬶᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬭᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬤᬶᬕ᭄ᬓᬸᬲ᭄᭞ᬢᬜ᭄ᬚᬗ᭄ᬕᭂᬮ᭄ᬗᭂᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ |
| + | ᬳᬶᬤᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬰᬶᬯᬮᭀᬓᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲ᭄ᬭᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬩᬶᬦᭂᬓᬦ᭄ᬕ᭄ᬭᬸᬤᬸᬕ᭄᭞ᬫᬫᬃᬕᬶᬫᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭᬵ᭟᭐᭟ᬘᬭᬶᬢᬬᬂᬧᬫᬃᬕᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ |
| + | ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬓ᭄ᬮᬰᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬜᬵ᭞ᬓᬩᬶᬦᬯᬤᬳᬢ᭄ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬢᭂᬕᭂᬄᬗᬸᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬱᬮᬗᬶᬢᬾᬓᬘᬸᬓ᭄ᬘᬸᬓ᭄᭞ᬲᬲᬫᬾᬦ᭄ᬜᬓᬤᬶ |
| + | ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬭᬋᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬜᬗᬃᬤᬶᬳᬲ᭄ᬭᬶ᭞ᬬᬢᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᭂᬦ᭄ᬢᬦᬦ᭄ᬩᭂᬢᬭᬰᬶᬯᬵ᭟᭐᭟ᬫᬳᬾᬦ᭄ᬤᬳᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬫᬲᬲᭀᬘᬦ᭄᭞ᬭᬶᬩᬮᬾᬦᬾᬤᬳᬢ᭄ᬳᬲ᭄ᬭᬶ᭞ |
| + | [ ᭒᭘ 28A] |
| + | ᬓᬾᬗᭂᬓᬦ᭄ᬧᬭᬦ᭄ᬥᬶᬢᬵ᭞ᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬯᬾᬤᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬶ᭞ᬫᬜ᭄ᬭᭀᬯᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬫᬢ᭄ᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ |
| + | ᬕᬶᬭᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬓᬲᬸᬩ᭄᭞ᬓᬮ᭄ᬯᬶᬳᬦ᭄ᬲᬶᬯᬮᭀᬓᬵ᭟᭐᭟ᬯᬯᬗᬸᬦᬦ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬢᬢᬄ᭞ᬕ᭄ᬤᬶᬂᬫᬫᬜᭂᬓᭂᬳᬲ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬃᬕᬵᬩᬺᬱᬶᬄᬤᬳᬢ᭄ᬚᬶᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬳᬮᬸᬦ᭄ᬳᬮᬸᬬ᭄ᬦ᭄ᬗᬸᬮ |
| + | ᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬭ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬕᭀᬧᬸᬭᬗ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭞ᬫᬳᬸᬓᬶᬃᬫᬧᬢ᭄ᬭᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬫᬧᬶᬦ᭄ᬤᬵᬫᬮᬮᬫ᭄ᬧᬳᬦ᭄᭞ᬢᬫᬦ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬵᬓᬲᬸᬩ᭄᭞ᬢᬄ |
| + | ᬗᬯᬾᬓᬺᬢᬵᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬬᬵ᭟᭐᭟ᬓᬮᬶᬄᬓᬮᬵᬳᬩᬂᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬤᬵᬲᬦᬾᬚᬗᬶᬄ᭞ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬲᬮᭀᬓᬳᬲ᭄ᬢᬯᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬮᬧᬭᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ |
| + | </transcription><transliteration>[ 27 27B] |
| + | 27 |
| + | punikasanengawirang, sayanghyangyamāhayatthangkil, ringbuk'hidasanghyangśiwā, pamar̀ginesakingpuri, tanparagyandigkus, tañjanggĕlngĕlantur̀, |
| + | hidangungsiśiwalokā, miwaḥsrahingprajurit, binĕkan'grudug, mamar̀gimaringhambarā. 0. caritayangpamar̀ginhida, gununggunung, |
| + | kalintangin, gunungklaśawastanñā, kabinawadahatl̥ĕwiḥ, turintĕgĕḥngulangunin, raṣalangitekacukcuk, sasamenñakadi |
| + | śwar̀ggā, rar̥ĕngganñangar̀dihasri, yatahiku, sĕntananbĕtaraśiwā. 0. mahendahanmasmasasocan, ribalenedahat'hasri, |
| + | [ 28 28A] |
| + | kengĕkanparandhitā, manguñcarangwedastuti, napimaliḥwidhyadhari, mañrowannangkilringpungkur̀, matninhidasanghyangśiwa, hidasanghyang |
| + | giriputri, dahatkasub, kalwihansiwalokā. 0. wawangunandahattataḥ, gdingmamañĕkĕhasri, mar̀gābr̥ĕsyiḥdahatjimbar̀, halunhaluynngula |
| + | ngunin, paryangan'gopurangrawit, mahukir̀mapatraluwung, mapindāmalalampahan, tamanhalusmangedanin, mulākasub, taḥ |
| + | ngawekr̥ĕtāwastanyā. 0. kaliḥkalāhabangwetan, swaran'gĕndāsanejangiḥ, hanutringsalokahastawā, tankalaparasulinggiḥ, </transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 28 ==== | | ==== Leaf 28 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 629: |
Line 919: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭒᭘ 28B] |
| + | ᭒᭘᭞ |
| + | ᬫᬗᬃᬕᬵᬗᬃᬘᬦᬵᬯᬶᬥᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬄᬓᬚᬬᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬦᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬮᬦ᭄ᬤᬸᬳᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬘᭀᬭᬄᬩᭀᬬᬤᬤᬶ᭞ᬮᬭᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬕᬮᬶᬓ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓᬶᬂᬓ |
| + | ᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬤᬶᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬓᬳᬬᭀᬦᬜ᭄ᬚᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬳᬦᬦᬶᬦ᭄ᬰᬶᬯᬵᬮᭀᬓᬵ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵ᭞ᬲᬳᬵᬯᬤ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶ |
| + | ᬤᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬓᬧᬵᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬫᬦᬸᬚᬸ᭞ᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬬᬵ᭞ᬗᬮᬧ᭄ᬓᬲᭀᬃᬫᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬯᬾᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬓᬧᬶᬋᬂᬤᬾᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵ᭟᭐᭟ᬧᬂᬓᬸᬃ᭟ |
| + | ᬧᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬶᬲ᭄ᬢᬵ᭞ᬳ᭄ᬬᬃᬰᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬳᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬓᬮᬵᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮᬵᬭᬢᬸ᭞ᬧᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶᬲᬓᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬢ |
| + | [ ᭒᭙ 29A] |
| + | ᬯᬚᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬶᬭᬢᬸᬢᬦ᭄ᬢᬄᬲᬦᬾᬗᬃᬥᬶ᭟᭐᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬲᬸᬯᬸᬦᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬦᬾᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱᬂᬫᬺᬱᬶᬳᬂᬪᬸᬥᬶ᭞ |
| + | ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬧᬗ᭄ᬭᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬜᬸᬘ᭄ᬬᬂᬮᬓ᭄ᬱᬦᬵ᭞ᬲᬦᬾᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬧᬶᬦᬓᬧᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬢᬭᬲᬦᬾᬗᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬩᭀᬬᬵᬲ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬯᬾ |
| + | ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭟᭐᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬯᬾᬥᬧ᭄ᬭᬕ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬚᬢᬶ᭞ᬒᬁᬓᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬸᬢᬫᬵ᭞ᬫᬲ᭄ᬭᬶᬭᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫ᭄ᬲᬶᬗᬶᬤ᭄ᬭᬶᬂᬲᬦᬾᬲᬶᬗᬶᬤᬦ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬭᬲ᭄ᬬ᭞ |
| + | ᬳᬕᭂᬗᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬦᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬲᬃᬯᬵᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟᭐᭟ᬳᬶᬭᬢᬸᬓᬭᬸᬭᬸᬄᬯᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬓᬦᬶ |
| + | </transcription><transliteration>[ 28 28B] |
| + | 28 |
| + | mangar̀gāngar̀canāwidhi, mriḥkajayanhyangsinuwun, makadilanduhingjagat, luputcoraḥboyadadi, laragĕmpung, galiktampĕkingka |
| + | sadyan. 0. tankĕdikyancaritayang, kahayonañjatil̥ĕwiḥ, kahananinśiwālokā, rarisrawuḥsanghyangyamā, sahāwadwanhi |
| + | dangiring, kapānangkilanmanuju, turinhandappranamyā, ngalapkasor̀mangubakti, ngawelulut, kapir̥ĕngdesanghyangśiwā. 0. pangkur̀. |
| + | pangubaktintityangnistā, hyar̀śabcik, sahāpunikisur̀yyanin, skalāniskalāratu, pangubaktisakingtityang, tankawar̀ṇnan, riyanta |
| + | [ 29 29A] |
| + | wajatituhu, kantĕntankantĕnringjagat, hiratutantaḥsanengar̀dhi. 0. singgiḥsasuwunantityang, sanekapti, hantukṣangmr̥ĕsyihangbhudhi, |
| + | ninggalangpangrabdhandudu, ringsangmwatñucyanglakṣanā, sanelintang, pinakapangruwat'hipun, batarasanengawnang, boyāsyoswe |
| + | ntĕnmaliḥ. 0. yanringwedhapraga, mantrajati, oṁkaramantrahutamā, masriratanpatunggalmsingidringsanesingidan, dahatrasya, |
| + | hagĕnganringsanehagung, ringsar̀wwamĕntikmalinggā, miwaḥringsar̀wāmahurip. 0. hiratukaruruḥwantaḥ, ringsangl̥ĕwiḥ, ngungsikani</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 29 ==== | | ==== Leaf 29 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 641: |
Line 952: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭒᭙ 29B] |
| + | ᭒᭙᭞ |
| + | ᬭᬯᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬳᬶᬭᬢᬸᬲᬦᬾᬓᬲᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ᬲᬸᬫᬲᬢ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬲᬓᬮᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬾᬢᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬶᬮᬶᬄᬜᬸᬦᬭᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬫᬯᬾᬄᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ |
| + | ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬵᬓᬮᬵᬜ᭄ᬯᬾᬘᬳᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬢᬸᬃᬲᬳᬫᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬩᬸᬓ᭄ᬧᬥᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬩ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬜᬯᬶᬲ᭄᭞ |
| + | ᬤᬳᬢ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬗ᭄ᬯᬸᬦ᭄ᬯᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬧᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬶᬭᬶᬪᬤᬓᬲ᭄ᬓᭂᬮᬂ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂᬧ᭄ᬲᬜ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬲᬮᬶᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬘᬮᬂᬤᬾᬯᬳᬶᬘᬮᬂ᭟᭐᭟ |
| + | ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩᬧᬗᬶᬤᬶᬄᬳᭀᬮᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬢᬂᬧᬢ᭄ᬯᬄᬳᬤᬶᬭᬶ᭞ᬳᬾᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬳ᭄ᬤᭀᬤᬾᬯᬫᬗᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬚᬸᬯᬂᬩᬧᬚᬦᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬍᬯᬶᬄᬤ᭄ᬭ᭄ᬫ |
| + | [ ᭓᭐ 30A] |
| + | ᬲᬥᬸ᭞ᬍᬯᬶᬄᬬᬰᬢᬸᬃᬮᬓ᭄ᬱᬦᬵ᭞ᬗ᭄ᬮᬭᬂᬩ᭄ᬭᬢᬳᬸᬢᬫᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬗᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᬭᬕᬡᬵᬗᬮᬶᬄᬳᬶᬬᬵ᭟᭐᭟ᬦᬄᬧᬶᬋᬗᬂᬭᬯᭀᬲ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬳᬧᬂᬧ᭄ᬤᬲ᭄ᬚᬢᬶ |
| + | ᬰ᭄ᬘᬶᬗ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬦᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬯ᭄ᬦᬂᬘ᭄ᬯᬃᬕᬵ᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬳᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬓᬺᬢᬬᬸᬕᬵᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬰᬶᬯᬭᬢ᭄ᬭᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬤᬾᬚᬢᬶᬓᬚᬦᬮᭀᬓ᭞ |
| + | ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬤᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬮᬯᬲ᭄ᬤᬗᬸ᭞ᬭᬱᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬭᬱᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄᭟᭐᭟ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬓᬳᬸᬢᬫᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭞ᬦᬾᬳᬸᬭᬸᬓᬂᬩᬧᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬫᬶ |
| + | ᬓᭀᬮᬶᬳᬂ᭞ᬲᬶᬤᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂ᭞ᬤᬦ᭄ᬤᬵᬳᬸᬧᬢᬳᬸᬯᭀᬯᬢᬶ᭞ᬫᬮᬵᬧᬸᬃᬦᬤᭀᬲᬢ᭄ᬩᬸᬲ᭄᭞ᬢᬢᬦ᭄ᬦᭂᬫᬸᬯᬂᬬᬦᬮᭀᬓᬵ᭞ᬦᬗᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕᬵᬦᬾ |
| + | </transcription><transliteration>[ 29 29B] |
| + | 29 |
| + | rawanjati, hiratusanekasungsung, sumasatsūr̀yyasakalā, tanpangetang, tanpiliḥñunarinjagat, maweḥsukaningjagat, |
| + | tanbinākalāñwecahin. 0. sinom, sapunikahantuk'hida, matur̀sahamangubakti, ringbukpadhansanghyangśiwa, rarishidablisñawis, |
| + | dahat'halusngwunwunin, hapapabwatcningrawuḥ, miribhadakaskĕlang, hampurayangpsañcĕning, salitkayun, hicalangdewahicalang. 0. |
| + | cningbapangidiḥholas, bwatangpatwaḥhadiri, henemadanhilubdhakāhdodewamangukuhin, prayajuwangbapajani, wireḥl̥ĕwiḥdrma |
| + | [ 30 30A] |
| + | sadhu, l̥ĕwiḥyaśatur̀lakṣanā, nglarangbratahutami, kraṇāngutusparagaṇāngaliḥhiyā. 0. naḥpir̥ĕngangrawosbapā, hapangpdasjati |
| + | ścing, krananiñcapwnangcwar̀gā, hilubdhakahanejani, dukkr̥ĕtayugānenguni, brataśiwaratrikawruḥ, dejatikajanaloka, |
| + | tondenhadanglakṣanahin, lawasdangu, raṣahingĕtraṣahĕngsap. 0. pitwikahutamanbratā, nehurukangbapanguni, sinaḥpacangmi |
| + | kolihang, sidangruwatsakañcaning, dandāhupatahuwowati, malāpur̀nadosatbus, tatannĕmuwangyanalokā, nangingswar̀gāne</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 30 ==== | | ==== Leaf 30 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 653: |
Line 985: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭓᭐ 30B] |
| + | ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬚᬢᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬰᬶᬯᬭᬢ᭄ᬭᬶᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭟᭐᭟ᬦ᭄ᬢᭀᬦᭂᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬯᬶᬲᬸᬩᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬬᬂ᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬰᬶᬯᬭᬢ᭄ᬭᬶᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭞ᬓᬲᬂ |
| + | ᬦᬗ᭄ᬕᭂᬄᬩ᭄ᬭᬢᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬚᬕᬺᬭᬶᬓᬮᬵᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬦᬸᬚᬸᬰᬰᬶᬳᬾᬓᬧᬶᬢᬸ᭞ᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬶᬂᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄᭞ᬓᬗᬶᬂᬢᬸᬲᬶᬂᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬓᬸᬤᬸᬓᬸᬤᬸ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬧᬸ |
| + | ᬍᬲ᭄ᬩᬳᬜ᭄ᬚᭂᬚᭂᬄ᭟᭐᭟ᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᭂᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬫᬳᬦ᭄ᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬰᬶᬯᬮᭀᬓ᭞ᬕᬸᬕᬸᬭᬯᭀᬲ᭄ᬩᬧᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬧ᭄ᬲᬦ᭄ |
| + | ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬓ᭄ᬫᬵᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬫᬫᬕᭂᬳᬂᬓᬲᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬦᬾᬲᬸᬩᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳᬦᬾᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬘᬂᬳᬸᬭᬶᬧᬂᬩᬧᬵ᭟᭐᭟ |
| + | [ ᭓᭑ 31A] |
| + | ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬯᬶᬤᬶᬧᬲ᭄ᬬᬢᬦ᭄᭞ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄᬭᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬤᬩᭂᬦᭂᬄᬧᬧᬶᬦᭂᬄᬜ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬦᬩᬧᬜ᭄ᬯᬾᬘᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬶᬤᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬗᬶᬤ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ |
| + | ᬬᬫᬵᬗᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬢᬶᬕᬵᬢᬦ᭄ᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᭀᬄᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬘᬂᬢᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬚᬸᬮᬓ᭄᭟᭐᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫ |
| + | ᬦ᭄ᬤᬵᬢᬦ᭄ᬗᬯᬶᬦᬂᬯᬾᬘᬶ᭞ᬦᬶᬓᬶᬯᬦ᭄ᬢᬄᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬓᬳᬶᬯᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬗ᭄ᬲᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬺᬩᬢᬶᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶ |
| + | ᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬧᬭᬕᬕᬡᬵᬲᬫᬶᬩᬾᬲ᭄ᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬦᭀᬭᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬭᬶᬂᬯᬶᬯᬾᬓᬵ᭟᭐᭟ᬓᬢᬄᬳᬢᬸᬃᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵ᭞ᬧᬦᬫ᭄ᬬᬲᬳᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬘᭀᬓᭀᬃᬩ |
| + | </transcription><transliteration>[ 30 30B] |
| + | kapanggiḥ, jatihiku, sakingśiwaratribratā. 0. ntonĕmadanhilubdhakā, witwisubanglakṣanayang, madanśiwaratribratā, kasang |
| + | nanggĕḥbratal̥ĕwiḥ, majagr̥ĕrikalāwngi, nujuśaśihekapitu, tpatpanglongpingpatbĕlas, kangingtusingsangkanhuning, kudukudu, tusingpu |
| + | l̥ĕsbahañjĕjĕḥ. 0. dyapinketopatutpĕsan, hilubdhakāmapikoliḥ, mahanniñcapśiwaloka, gugurawosbapacning, hdāpsan |
| + | twarangiring, huduḥdewakmāmantuk, mamagĕhangkasudar̀mman, kadihanesubacning, hanelampus, ntopacanghuripangbapā. 0. |
| + | [ 31 31A] |
| + | wireḥmawidipasyatan, tindiḥringpituduḥgusti, padabĕnĕḥpapinĕḥña, ntokranabapañwecanin, bawoshidabangĕtpangid, sanghyang |
| + | yamāngandapmatur̀, singgiḥbaktintityang, wantatigātankakaliḥ, mangdoḥpurun, tityangpacangtĕmpaljulak. 0. sampurayangpisantityang, ma |
| + | ndātanngawinangweci, nikiwantaḥlungsur̀tityang, sakahiwangtityangwyakti, puruntityangñangsaranin, mr̥ĕbatinhatmanhipun, hatmanhipunhi |
| + | lubdhakā, ringparagagaṇāsamibeskadurus, noratpatringwiwekā. 0. kataḥhatur̀sanghyangyamā, panamyasahangubakti, ringcokor̀ba</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 31 ==== | | ==== Leaf 31 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 665: |
Line 1,016: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭓᭑31B] |
| + | ᭓᭑᭞ |
| + | ᬢᬭᬰᬶᬯᬵ᭞ᬳᬢᬸᬃᬳᬶᬤᬳᬮᭀᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬮᬾᬤᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵᬧᬫᬶᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬲᬳᬵᬜᬧ᭄ᬲᬧᬶᬦ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬧᬤᬵ᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬗ |
| + | ᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬚᬸᬭᬸᬩᭀᬭᭀᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬰ᭄ᬯᬃᬕᬵ᭟᭐᭟ᬧᬫᬗ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᬗᬫ᭄ᬩᬭᬵ᭞ᬭᬯᬸᬄᬤᬶᬓ᭄ᬭᬢᭀᬦ᭄ᬤᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬦᬾᬲᬾᬤᬫᬮᬶᬄᬜ᭄ᬦᭂᬂ᭞ᬢᬢᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂᬤᬸ |
| + | ᬓᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬳᬶᬘᬳᬶᬘᬬᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬦᬸᬤᬸᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬤᬃᬢᬬᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬬᬸᬥᬵ᭞ᬓᬤᬶᬳᬶᬭᬶᬲᬂᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬲᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬩᬶᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬬ |
| + | ᬦᬓ᭄᭟᭐᭟ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬶᬭᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶᬥ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬮᬾᬤᬂᬫ᭄ᬬᬃᬲᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬫᬳᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬘᬳᬶᬭᬢᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶ |
| + | [ ᭓᭒ 32A] |
| + | ᬦ᭄ᬤᬶᬰᬶᬯᬭᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬓᬤᬃᬢᬬᬗ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬚᬢᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬶᬭᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟᭐᭟ᬳᬢᬸᬃᬧᬶᬢᬓᬾᬦ᭄ᬢᬶ |
| + | ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬓᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬯᬶᬚ᭄ᬭᭀᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬮᬾᬤᬂᬭᬢᬸᬫᬶᬤᬃᬢᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢᬦᬾᬧᬸ |
| + | ᬦᬶᬓ᭞ᬭᬶᬓᬮᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬓᬤᬶᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬜᭂᬮᬧᬂᬢᬍᬃᬲᬶᬤᬵ᭟᭐᭟ᬳᬤᬶᬳᬭᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬤᬾᬯ᭞ᬫᬲ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬤᬾᬯᬳ |
| + | ᬤᬶ᭞ᬮᬾᬤᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬢᬦ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬫᬶᬋᬗᬂᬧᬶᬢᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬳᬤᬶ᭞ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬥᬩᬶᬦ᭄ᬚᬶᬯᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬩ᭄ᬭᬢᬳᬸᬢᬫᬵ᭞ᬓ᭄ᬭᬬᬦᬶᬂᬲᬳᬧᬶ |
| + | </transcription><transliteration>[ 3131B] |
| + | 31 |
| + | taraśiwā, hatur̀hidahalonmanis, wastuledangkayunsuci, sanghyangyamāpamitmantuk, sahāñapsapinbukpadā, hangobkayunhidanga |
| + | ksyi, dwaninghipun, juruborosmanggiḥśwar̀gā. 0. pamangginemangambarā, rawuḥdikratondiglis, sanesedamaliḥñnĕng, tatanhelingdu |
| + | kenguni, mahicahicayansami, samipadanudutkayun, midar̀tayanghindikyudhā, kadihirisangmiragi, sakarangkul, hantukrabimiwaḥpya |
| + | nak. 0. sanghyanggiriputrinidha, dahatledangmyar̀sanin, bawoshidasanghyangśiwa, hirikamahatur̀haris, swecahiratungandikahin, hi |
| + | [ 32 32A] |
| + | ndiśiwaratrihiku, nunasbĕcikkadar̀tayang, mangdajatitityanghuning, mangdasampun, kiranglangkunghantuktityang. 0. hatur̀pitakenti |
| + | tyang, nglungsur̀paswecatanmari, mangdahuningringkatatwan, tityangdadoswijrohiriki, ledangratumidar̀tahin, tapabratanepu |
| + | nika, rikalatityangngamar̀gyang, ryantukankadipawisik, bawosratu, tanñĕlapangtal̥ĕr̀sidā. 0. hadiharinbĕlidewa, masbĕlinedewaha |
| + | di, ledangkayunbĕlitanbat, mir̥ĕngangpitakenhida, blinuturanghadi, pidabdhabinjiwapatut, punikabratahutamā, krayaningsahapi</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 32 ==== | | ==== Leaf 32 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 677: |
Line 1,049: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭓᭒ 32B] |
| + | ᭓᭒᭞ |
| + | ᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬬᬃᬱᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬋᬱᭂᬧᬂᬦᬸᬤᭀᬦᬦ᭄ᬜᬵ᭟᭐᭟ᬕᬶᬦᬥᬵ᭟ᬓᬮᬲ᭄ᬫᭂᬂᬢᬢᬲ᭄ᬍᬫᬄ᭞ᬓᬫ᭄ᬭᬚᬦ᭄ᬫᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬲᬃᬯᬧ᭄ᬢᬓ᭄ᬫ᭄ᬧᬗᬲ᭄ᬢᬯᬲᬂ |
| + | ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᬗᬲ᭄ᬢᬯᬵ᭞ᬲᬶᬯᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬧ᭄ᬯᬰᬫᬫᭀᬦᭀᬩ᭄ᬭᬢ᭟᭐᭟ᬓᬮᬦᬶᬂᬮᬶᬯᬢ᭄ᬭᬳᬶᬦᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬬᬕᬫᬚᬕᬺ᭞ |
| + | ᬲᬳᬵᬗᬸᬍᬗᬦ᭄ᬧᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬜᬶᬓᬶᬢᬦᬶᬂᬳᭀᬩᬄ᭞ᬢᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬯᬮᬶᬗ᭄ᬕᬵ᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬦᬲ᭄ᬢᬯ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬸᬫᬭᬓ᭄ᬦᬫᬭᬶ᭞ᬧᬸᬦᬂ |
| + | ᬓᬢᬍᬃᬳᬲ᭄ᬢᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬧᬸᬧᬸᬮ᭄᭞ᬢᬶᬢᬶᬩᬂᬧᬸᬮᬧᬮᬶᬄᬜ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬯᬶᬚᬶ᭞ᬫᬦᬸᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬲᬓᬩ᭄ᬯᬢᬂ᭟᭐᭟ᬲ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬦᬸᬄᬧᬸᬥᬓ᭄᭞ᬓᬦᬾᬭᬶ |
| + | |
| + | [ ᭓᭓ 33A] |
| + | ᬓᬘᬸᬩᬸᬂᬕᬫ᭄ᬩᬶᬃ᭞ᬦᬕᬲᬭᬶᬮᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬲᭀᬓ᭞ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬩᬂᬧᬸᬢᬶᬄᬮᬦ᭄ᬩᬶᬭᬸ᭞ᬓᬧᬶᬂᬳᬚᬲ᭄ᬓᬃᬩᬶᬮ᭞ᬲᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬸᬫ᭄ᬧᬂ᭟᭐᭟ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦᬧ᭄ᬭ |
| + | ᬲ᭄ᬳᬚᬸᬫᬦ᭄᭞ᬧᬶᬦᬓᬳᬢᬸᬃᬧᬲᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬯᬶᬱ᭄ᬜᬸᬳᬶᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬕᬶᬭᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬢᬸ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢ᭄ᬭᬂᬕᬡᬵ᭞ᬧᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬳᬸᬧᬓᬭᬰᬶᬯᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭟᭐᭟ |
| + | ᬧᬗᬚᭂᬂᬦᬶᬂᬲᬂᬫᬬᭀᬕᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬸᬦᬦ᭄ᬳᬶᬢᬶᬓᬶᬦᬸᬮᬶᬂ᭞ᬲᬳᬲᬲᭀᬤᬦ᭄ᬳᬤᬸᬮᬂ᭞ᬕᬸᬮᬓ᭄ᬮᬧᬲᬳᬵᬩᬩᬸᬃ᭞ᬩᬸᬩᬸᬄᬫᬳᬶᬲᬶᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦ᭄᭞ᬧᬢᭂᬄᬲᬫᬶ᭞ |
| + | ᬧᬥᬧᬶᬢᬸᬂᬧᬶᬢᬸᬂᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭟᭐᭟ᬦᬲᬶᬢ᭄ᬧᭂᬂᬓᬘᬂᬳᬶᬚᭀ᭞ᬢᬍᬃᬧᬤᬧᬶᬢᬸᬂᬢᬦ᭄ᬤᬶᬗ᭄᭞ᬢᬓᬶᬃᬧᬶᬢᬸᬢᬓᬾᬦ᭄ᬗᬶᬢᭂᬃ᭞ᬤᬕᬶᬂᬳᬸᬮᬫ᭄ᬲᬯᬄᬤᬦᬸ᭞ᬲᬫᬶ |
| + | </transcription><transliteration>[ 32 32B] |
| + | 32 |
| + | koliḥ, pyar̀ṣadurus, r̥ĕsyĕpangnudonanñā. 0. ginadhā. kalasmĕngtatasl̥ĕmaḥ, kamrajanmangubakti, panganggesar̀waptakmpangastawasang |
| + | hyangguru, durusmaliḥmangastawā, siwagni, mapwaśamamonobrata. 0. kalaningliwatrahinā, sampunrarisnanggapwngi, patutsĕyagamajagr̥ĕ, |
| + | sahāngul̥ĕnganpakayun, mangdañikitaninghobaḥ, tatanmari, ngastutihyangsiwalinggā. 0. maliḥsanghyangganastawa, sanghyangkumaraknamari, punang |
| + | katal̥ĕr̀hastawa, mangdamalinggiḥmapupul, titibangpulapaliḥña, mangdawiji, manutĕkensakabwatang. 0. skar̀mnuḥpudhak, kaneri |
| + | |
| + | [ 33 33A] |
| + | kacubunggambir̀, nagasarilanhangsoka, tuñjungbangputiḥlanbiru, kapinghajaskar̀bila, sanebcik, solahehanggensumpang. 0. daksyinapra |
| + | shajuman, pinakahatur̀pasaksyi, brahmāwiṣñuhiśwara, giriputrisur̀yyaketu, candralintangtranggaṇā, pangastuti, hupakaraśiwalatri. 0. |
| + | pangajĕngningsangmayogā, prayunanhitikinuling, sahasasodanhadulang, gulaklapasahābabur̀, bubuḥmahisihĕmpĕhan, patĕḥsami, |
| + | padhapitungpitungtanding. 0. nasitpĕngkacanghijo, tal̥ĕr̀padapitungtanding, takir̀pitutakenngitĕr̀, daginghulamsawaḥdanu, sami</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 33 ==== | | ==== Leaf 33 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 689: |
Line 1,084: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭓᭓ 33B] |
| + | ᭓᭓᭞ |
| + | ᬫᬧᬶᬢᬸᬂᬲᭀᬯᬳᬦ᭄᭞ᬍᬗᬯᬗᬶ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬳᬭᬸᬫ᭄ᬩᬸᬭᬢ᭄ᬯᬗᬶ᭟᭐᭟ᬓ᭄ᬯᬗᬾᬦ᭄ᬩᬶᬮᬵᬲᬢᬸᬲ᭄ᬤᭂᬮᬧᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬮᬓᬸᬢᬸᬲ᭄ᬯᬂᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬤᬕᬶᬂᬤᬳᬸᬦ᭄ᬩᬶᬮᬵ |
| + | ᬦᭂᬫ᭄᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬶᬤᬂᬢᬸᬗᬶᬮ᭄ᬜᬢᬸ᭞ᬯᬯᬶᬮᬗᬦ᭄ᬓ᭄ᬯᬗᬾᬓᬶᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᬵ᭞ᬲᬃᬯᬵᬲᬸᬘᬶ᭞ᬚᬚᬳᬶᬢᬦ᭄ᬜᬩᬸᬲᬸᬂᬓ᭄ᬮᬧ᭟᭐᭟ᬤᬸᬧᬤᬶᬧᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬕᬡ᭄ᬥ᭞ᬤᬫᬃᬕ |
| + | ᬮᬂᬓᬮᬵᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬲᬲᬚᬾᬦᬾᬕᭂᬦ᭄ᬤᬃᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦ᭄᭞ᬓᬘᬂᬳᬶᬚᭀᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬩᬸᬩᬸᬃ᭞ᬫᬳᬯᭀᬭᬦ᭄ᬕᬸᬮᬭᬢᭂᬂ᭞ᬭᬓᬲᬚᬶ᭞ᬯᭀᬄᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬳᬸᬮᬫ᭄ᬳᬸᬮᬫ |
| + | ᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬩ᭄ᬥᬩ᭄᭞ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬦᬩᭂᬦ᭄ᬢᭂᬢ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬮᬶᬗᬺᬢ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬫᬫᬯᭀᬲ᭄ᬫᬫᬘᬓᬶᬥᬸᬂ᭞ᬓᬓᬯᬶᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬕᬕᬸᬭᬶ |
| + | [ ᭓᭔ 34A] |
| + | ᬢᬦ᭄᭞ᬢᬍᬃᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭟᭐᭟ᬲᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄ᬭᬳᬶᬦᬵ᭞ᬲᬶᬤᬚᬕᬺᬩᭂᬦ᭄ᬢᭂᬂᬢ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲᬂᬫᬤᬦᬧᬸᬦ᭄ᬬᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬲᬸᬤ |
| + | ᬓᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬂᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬮᬓ᭄ᬱᬦᬵ᭞ᬲᬶᬭᬳᬸᬩᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬦᬸᬮᬓᬂ᭟᭐᭟ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬳᬶᬦᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬦᬂᬲᬶᬋᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬕᬕᬶ |
| + | ᬦᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬗ᭄ᬮᬭᬂᬰᬶᬯᬩ᭄ᬭᬢᬳᬶᬓᬵ᭞ᬚᬢᬶᬚᬢᬶ᭞ᬫᬩᭂᬃᬲᬶᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭟᭐᭟ᬓᬦ᭄ᬤᬧᬦ᭄ᬲᬳᬦᬦ᭄ᬬᬤ᭄ᬜ᭞ᬢᬧ |
| + | ᬤᬦᬧᬸᬦ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬗᬯᬶᬢ᭄ᬧᬦᬸᬫᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧᬭᬶᬲᭀᬮᬄᬍᬯᬶᬄᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬦᬗᬶᬂᬭᬳᬸᬢ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶᬲᬫ᭄ᬧ᭄ᬮᬄ᭞ᬰᬶᬯᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬗᬯᭂᬢ᭄ᬯᬂᬲᬶᬥᬸᬳᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭟ |
| + | </transcription><transliteration>[ 33 33B] |
| + | 33 |
| + | mapitungsowahan, l̥ĕngawangi, skar̀harumburatwangi. 0. kwangenbilāsatusdĕlapan, plakutuswangngabakti, madagingdahunbilā |
| + | nĕm, nĕmbidangtungilñatu, wawilangankwangek̶nhikā, sar̀wāsuci, jajahitanñabusungklapa. 0. dupadipasar̀wwāgaṇdha, damar̀ga |
| + | langkalāwngi, sasajenegĕndar̀hĕmpĕhan, kacanghijohanggenbubur̀, mahaworan'gularatĕng, rakasaji, woḥhinumhulamhulama |
| + | n. 0. sapunikahantukdabdhab, malakṣanabĕntĕtwĕngi, tanlalingr̥ĕt'hindriyā, mamawosmamacakidhung, kakawinlan'gaguri |
| + | [ 34 34A] |
| + | tan, tal̥ĕr̀bcik, satwanñanehilubdhakā. 0. sasampuntatasrahinā, sidajagr̥ĕbĕntĕngtwĕngi, rarisangmadanapunyā, ringhidasangsuda |
| + | kahagung, mwaḥsangl̥ĕwihinglakṣanā, sirahubi, mangdasampunangnulakang. 0. lanturahinapunika, tankawnangsir̥ĕpmaliḥ, ñabranhelingringgagi |
| + | nan, yeningsampunpuput'hantuk, nglarangśiwabratahikā, jatijati, mabĕr̀siḥhantukpunikā. 0. kandapansahananyadña, tapa |
| + | danapunyajati, dukpangawitpanumadyan, parisolaḥl̥ĕwiḥdyastu, nangingrahut'hĕntisamplaḥ, śiwalatri, ngawĕtwangsidhuhĕntas. </transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 34 ==== | | ==== Leaf 34 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 701: |
Line 1,117: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭓᭔ 34B] |
| + | ᭓᭔᭞ |
| + | ᬥᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬲᬓᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᭀᬮᬄ᭞ᬳᬶᬫᬦᬸᬱᬵᬗᬯᬲ᭄ᬢᬸᬯᬂᬚ᭄ᬮᬶ᭞ᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬓᭂᬦᭂᬄᬲᬲᬫᬵ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬳᬮ᭄ᬧᬓᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬮᬗ᭄ᬕᬡᬵᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬲ |
| + | ᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬓᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭟᭐᭟ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬜᬲᬶᬤᬧᬸᬦᬄᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬫᬰᬶᬯᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬂᬫᬚᬕᬺᬱ᭄ᬳᬶᬢᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭞ᬦᬸᬚᬸᬰᬶᬯᬮᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬭᬾᬄᬓ |
| + | ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬫᬳᬸᬢᬫᬵ᭞ᬚᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬯᬶᬰᬾᬲᬦ᭄ᬲᬶᬯᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭟᭐᭟ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬗᭂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭞ᬲᬓᬾᬯᬮᬢᬸᬯᭀᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬲᬶᬋᬧ᭄ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬢ᭄ᬯᬩᬚᬂ |
| + | ᬫ᭄ᬯᬦᬶᬮᬸᬄ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬲᬶᬯᬯ᭄ᬮᭀᬓᬵ᭞ᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬲᬸᬓᬢᬦ᭄ᬧᬯᬮᬶᬤᬸᬓᬵ᭟᭐᭟ᬳ᭄ᬦᬾᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬂᬭᬯᭀᬲ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓᬂᬦᬫ᭄ᬧᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄ᬲᬫᬶᬲᬂ |
| + | [ ᭓᭕ 35A] |
| + | ᬫᬶᬋᬗᬗ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬶᬭᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬬᬲᬳᬬᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬶᬤᬃᬢᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵ᭟᭐᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬕᬶᬂᬘᬭᬶᬢᬵ᭞ᬦᬾᬫᬯᬲ᭄ᬢᬵ |
| + | ᬰᬶᬯᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬮᬸᬫ᭄ᬭᬄᬰᬶᬯᬓᬮ᭄ᬧᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬫᬶ᭞ᬧᬺᬓᬢᬓᬶᬭᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬚᭀᬓ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬘᬭᬶᬢᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬶ |
| + | ᬭᬶᬂᬗᬸᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬲᬶᬥᬗᬯᬶᬕᬕᬸᬭᬢᬦ᭄᭟᭐᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬲᬺᬓ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬧᬶᬲᬋᬂᬗᬯ᭄ᬤᬭᬂᬕᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬩᭀᬬᬚᬵᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ |
| + | ᬧᬜᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬗᬃᬥᬶ᭞ᬲᬶᬤᬗᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬂᬲᭀᬃᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᭀᬄᬧᬶᬲᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬧ᭄ᬲᬧ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬤᭀᬰ᭞ᬧᬶᬦᬓᬧᬗᬜ᭄ᬘᬦ᭄ |
| + | </transcription><transliteration>[ 34 34B] |
| + | 34 |
| + | dhadyapinsakalwir̀solaḥ, himanusyāngawastuwangjli, ñakitinkĕnĕḥsasamā, pitwihalpakaringguru, langgaṇāringsangpaṇdhita, witsa |
| + | ngkaning, wantaḥsakingtanpawkas. 0. sakañcanñasidapunaḥholiḥsangmaśiwalatri, sangmajagr̥ĕṣhitabratā, nujuśiwalatrihiku, reḥka |
| + | liwatmahutamā, jatil̥ĕwiḥ, kawiśesansiwabratā. 0. dyastutanngĕmar̀gyangbratā, sakewalatuwonjati, tusingsir̥ĕpptĕnghĕnto, twabajang |
| + | mwaniluḥ, wnangniñcapsiwawlokā, mapikoliḥsukatanpawalidukā. 0. hnehuntĕngrawosbĕli, bcikangnampeninhadi, hangobsamisang |
| + | [ 35 35A] |
| + | mir̥ĕngang, sanghyanggiriputrimatur̀, pranamyasahayasĕmbaḥ, tityangngiring, sampidar̀tansanghyangśiwā. 0. sapunikadagingcaritā, nemawastā |
| + | śiwalatri, lumraḥśiwakalpā, sampunpuputkawilangin, pangampurantityangsami, pr̥ĕkatakiranglangkung, jokliwatmunggwingcaritā, sangkanki |
| + | ringngulangunin, baskadurus, sidhangawigaguratan. 0. punikadwaningsr̥ĕkmanaḥ, pisar̥ĕngngawdaranggurit, boyajāsangkaningwikan, |
| + | pañĕntokanghuningngar̀dhi, sidangindikangsor̀singgiḥ, jantĕndoḥpisanpuniku, hanggenñapsapsar̀wwādośa, pinakapangañcan</transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 35 ==== | | ==== Leaf 35 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Line 713: |
Line 1,150: |
| | | |
| <transcription> | | <transcription> |
| + | [ ᭓᭕ 35B] |
| + | ᭓᭕᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬤᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬚᬕᬢ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮᬵ᭟᭐᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬩᬸ᭞ᬉ᭞ᬯᬭᬫ᭄ᬤᬂᬲ᭄ᬬ᭞ᬓᬲᬸᬭᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬧᬲᭂᬓ᭄ᬯᬶᬭᬦ |
| + | ᬢᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃᬧᬤ᭄ᬧᬤᬦ᭄᭞ᬤᬾᬰᬧᬾᬢᬓ᭄ᬓᬚᬵ᭟ᬓᬩᬸᬧᬢᬾᬦ᭄ᬕ᭄ᬬᬜᬃ᭟᭐᭟ᬑᬁᬲᬦ᭄ᬢᬶᬲᬦ᭄ᬢᬶᬲᬦ᭄ᬢᬶᬑᬁ᭟᭐᭟ |
| + | </transcription><transliteration>[ 35 35B] |
| + | 35 wyakti, sidamtu, maliḥkajagatniskalā. 0. puputsinuratringrahina, bu, u, waramdangsya, kasurat'hantuk, hiktutpasĕkwirana |
| + | tā, sakingbañjar̀padpadan, deśapetakkajā. kabupaten'gyañar̀. 0. oṅġsantisantisanti'oṅġ. 0. </transliteration> |
| | | |
− | </transcription>
| |
| ==== Leaf 36 ==== | | ==== Leaf 36 ==== |
| {{EntryImage | | {{EntryImage |
Original on Archive.org
Description
Bahasa Indonesia
Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. Gĕguritan Lubdhakā menceritakan kisah Lubdhakā, seorang pemburu yang mendapatkan anugrah dari Bhaṭara Śiwa ketika sudah meninggal. Diceritakan bahwa suatu ketika, Lubdhakā tersesat dalam salah satu perjalanan berburunya di hutan. Ketika malam tiba, ia memanjat dahan pohon Bila (Aegle marmelos) terdekat dan menjaga dirinya agar tidak tidur karena kekhawatirannya akan hewan-hewan buas yang tinggal di hutan tersebut. Lubdhakā memetik dedaunan di pohonnya yang kemudian jatuh perlahan-lahan ke kolam kecil di bawah dahannya; menciptakan riak-riak air yang ia renungi semalam suntuk. Tak disadarinya, Lubdhakā melakukan suatu bentuk kebaktian pada malam hari raya Śiwalatri, hari pemujaan Bhaṭara Śiwa. Ketika matahari terbit esoknya, Lubdhakā berniat mengubah haluan hidupnya dan berhenti berbutu. Setelah Lubdhakā meninggal, Bhaṭara Śiwa menjemput Lubdhakā dan mengizinkannya untuk memasuki surga.
Lontar ini ditulis oleh I Ktut Pasĕk Wiranatā dari Bañjar Padpadan, Deśa Petak Kajā, Gianyar.
English
Gĕguritan is a form of metered poem in vernacular language. Gĕguritan Lubdhakā tells the story of Lubdhakā, a hunter who received the grace of Bhaṭara Śiwa (the god Shiva) after his death. The story goes that Lubdhakā was once lost in the jungle during one of his hunts. As night fell, he climbed up into a nearby Bila tree (Aegle marmelos) and stayed awake, since he was wary of animals that might come after him. Lubdhakā removed the leaves of the tree he is in which fell slowly into the pond below his branch, creating ripples on the water which he contemplated as the night grew late. By doing so, Lubdhakā accidentally performed a kind of meditative worship on the night of Śilawatri festival, a day dedicated to Śiwa. As morning came, Lubdhakā resolved to change his ways and gave up hunting. He was greeted upon his death by Bhaṭara Śiwa and was welcomed into paradise.
This manuscript was written by I Ktut Pasĕk Wiranatā from Bañjar Padpadan, Petak Kajā village, Gianyar regency.
Front and Back Covers
Image on Archive.org
Judul lontar: Geguritan Lubdaka Penulis: I Ketut Pasek WIranatha
Panj Lontar: 40 cm Asal Penulis: Padpadan-Gianyar
Lebar lontar: 3,2 cm Jumlah lembaran : 35 lembar
Pangawi: IDA SRI EMPU PRAMAYOGA
Asal Pengawi: Gria Silawana-Susut-Bangli
[ ᭑ 1A]
Auto-transliteration
Judul lontar: Geguritan Lubdaka Penulis: I Ketut Pasek WIranatha
Panj Lontar: 40 cm Asal Penulis: Padpadan-Gianyar
Lebar lontar: 3,2 cm Jumlah lembaran : 35 lembar
Pangawi: IDA SRI EMPU PRAMAYOGA
Asal Pengawi: Gria Silawana-Susut-Bangli
[ 1 1A]
Leaf 1
Image on Archive.org
[᭑ 1b]
ᬑᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬲᬶᬥᬀ᭟᭛ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬼᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬓᬧᬸᬢ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬧᬓᬃᬤᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬯᬶᬗᬸᬦᬶ᭞ᬢᬸᬳᬸᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄ᬦᬸᬤᬸᬢ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬗᬯᬾᬮᬶᬂᬮᬸᬂᬗᬋᬲᬺᬲᬶ
ᬦ᭄᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸᬢᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶ᭞ᬭᬶᬂᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬫᬮᬶᬳᬵᬤᬸᬲᬸᬦ᭄᭞ᬕᬶᬭᬂᬧᬗ᭄ᬓᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬜᬸᬭᬢ᭄᭞ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬗᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬧᬶᬜᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬲᬸᬓᭂᬃᬢᬶᬦ᭄ᬲᬂᬓᬯᬶ
ᬭᬚᬵ᭟᭜᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬕᬸᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬮᬕᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬯᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬗᬯᬸᬃᬢᬦ᭄ᬧᬩᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬤᬲᬃᬫᬧ᭄ᬭᬶᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬜᬭᬢᬂᬓᬭᬳᬬᭀᬗᬸᬫᬶ᭞
ᬲᬶᬯᬭᬢ᭄ᬭᬶᬩ᭄ᬭᬢᬇᬓᬸ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬓᬤᬶᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬤ᭄ᬯᬢᬸᬳᬸᬢᬦ᭄ᬓᬾᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬦᬾᬢᬸᬚᬸ᭞ᬯᭂᬰᬦᬵᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭟᭜᭟ᬲᬢ᭄ᬯᬵ
[᭒ 2a]
ᬲᬢ᭄ᬯᬵᬲᬦᬾᬓ᭄ᬢᬸᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬘᬭᬶᬢᬵᬩ᭄ᬭᬣᬲᬶᬯᬭᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬃᬣᬶᬓᬓᬯᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᬂᬜ᭞ᬲᬶᬯᬭᬢ᭄ᬭᬶᬩ᭄ᬭᬢᬵᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬲᬸᬭᬢᬓ᭄ᬱᬭᬩᬮᬶ᭞ᬢᬦᬼᬧᬲᬶᬂᬩᬦ᭄ᬢᬂ
ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬗᬶᬂᬓᬶᬭᬂᬓᬍᬗ᭄ᬕᬸᬢᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬩᬗᭂᬢᬸᬦᬵᬲᬫᬶ᭞ᬧᬲᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓᬯᬄᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬓ᭄ᬭᬧᬵᬢᬶᬓᬵ᭟᭜᭟ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂᬲᬳᬵᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵ᭞ᬭᬶᬫᬗ᭄ᬕᬮᬦᬶᬂᬲᬂ
ᬗᬯᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬸᬧᬸᬮᬂᬓᬾᬯᬮᬵ᭞ᬳᬸᬯᬄᬳᬸᬯᬄᬫᬦᬸᬢ᭄ᬕᬶᬬᬶᬗ᭄᭞ᬗᬯᬶᬫᬦᬸᬢ᭄ᬲ᭄ᬓᬃᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬢᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᭀᬬᬵᬩᬗᭂᬢ᭄ᬫᬲ᭄ᬬᭀᬲᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬦᬶᬂᬤᬾᬯᬢᬵᬲᬸ
ᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧ᭄ᬲᬂᬲᬭᬢ᭄ᬗᬯᬶ᭞ᬢᬼᬩ᭄ᬳᬶᬓᬳᬲ᭄ᬢᬯᬵ᭞ᬢᬼᬩᬶᬂᬧᬓᬬᬸᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶ᭞ᬧᬤ᭄ᬤᬵᬳ᭄ᬬᭂᬤᬬᬵᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬚᬦᬵᬫᬶᬯᬄᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬸᬣᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬚᬧ
Auto-transliteration
[1 1b]
oṅġawighnamastunamasidhaṃ. /// pupuḥsinom, hantukl̥ĕnggutkaputmĕlaḥ, pakar̀dinsangkawinguni, tuhubangkitnudutmanaḥ, ngawelinglungngar̥ĕsr̥ĕsi
n, hawinanmĕtutanheli, ringtambĕtmalihādusun, girangpangkaḥtityangmañurat, sinomtĕmbangepuniki, mapiñambung, sukĕr̀tinsangkawi
rajā \\•\\ tityangnunasgunghampura, hantuklagastityangngawi, satwangawur̀tanpabuktyan, sokdasar̀mapriḥbcik, ñaratangkarahayongumi,
siwaratribrata'iku, tingkahekadikasatyan, hadwatuhutanketangin, soknetuju, wĕśanāpatutpunikā \\•\\ satwā
[2 2a]
satwāsanektustityang, caritābrathasiwaratri, har̀thikakawinbantangña, siwaratribratāyukti, kasuratakṣarabali, tanl̥ĕpasingbantang
hipun, kangingkirangkal̥ĕnggutan, deningbangĕtunāsami, pasangguru, kawaḥmurugkrapātikā \\•\\ hampurayangsahāsukṣmā, rimanggalaningsang
ngawi, tityangmupulangkewalā, huwaḥhuwaḥmanutgiying, ngawimanutskar̀halit, ktaḥsampun, boyābangĕtmasyosan, dewaningdewatāsu
kṣmā, kahiñcĕpsangsaratngawi, tl̥ĕb'hikahastawā, tl̥ĕbingpakayunsuci, paddāhyĕdayātanmari, janāmiwaḥstutihiku, kuthamantrājapa
Leaf 2
Image on Archive.org
[᭒ 2B]
ᬫᬹᬤᬺ᭞ᬓᬂᬗ᭄ᬮᬭᬂᬭᬳᬶᬦᬵᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬶᬤᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬗᬫᭀᬮᬶᬳᬂᬮᬩ᭄ᬤᬵᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭟᭜᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬳᬂ᭞ᬢᬼᬩ᭄ᬫᬶᬤᭂᬃᬗᬭᬸᬭᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬤᭂᬃᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬲ᭄ᬕᬭᬵ᭞
ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬤᬳᬢ᭄ᬗᬸᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬢᬵᬫᬧᬶᬫᬧᬶᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄ᬲᬦᬾᬓᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬧᬺᬲᬳᬶᬤᬗᬶᬓᭂᬢ᭄ᬍᬗ᭄ᬓᬭᬵ᭞ᬢᬢᬸᬚᭀᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬢᬭᬢᬸ᭞ᬭ
ᬚᭂᬕ᭄ᬓᬩᬓ᭄ᬢᬾᬦᬦᬜ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭟᭜᭟ᬩᭀᬬᬲ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬓᬧᬶᬤᬃᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬲᬂᬓᬢᬵᬍᬯᬶᬄᬢᭀᬲ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬭᬢᬸᬦᬶᬂᬕᬶᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬰᬶᬯᬵ᭞ᬜᬦᬰᬶᬯᬫᬳᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞
ᬫᬓᬗᬸᬦᬶᬓᬩᬓ᭄ᬢᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬢ᭄ᬫᬉᬭᬶᬧ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬗᬯᬶᬯ᭄ᬦᬂᬳᬶᬓᬂᬩ᭄ᬫᬦᬵ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬮᬭᬧᬢᬶ᭞ᬓᬫᬵᬧ᭄ᬭᬩᬸ᭞ᬲᬂᬳᬤᬶᬲᬸᬭᬧ᭄ᬭᬩᬯ᭟
[᭓ 3A]
ᬫᬗ᭄ᬤᭀᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬺᬱᬶᬤᬬᬂ᭞ᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬭᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬘᬂᬓᬳᬶᬘᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬩᭀᬩᭀᬢ᭄ᬪᬦᬄᬚᬢᬶ᭞ᬗ
ᬚᬧ᭄ᬲᬂᬯᬸᬲ᭄ᬜᬦᬯᬶᬓᬸ᭞ᬲᬤᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬚᬮᬭᬦ᭄᭞ᬫᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬍᬧᬲᬦ᭄ᬢᬸᬕᬶ᭞ᬤᬕᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬤᬫᭀᬮᬶᬄᬓᬦᬶᬃᬩᬯᬦ᭄᭟᭜᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬯᬶᬢ᭄ᬲᬢ᭄ᬯ
ᬦ᭄ᬜ᭞ᬮᬾᬤᬂᬫ᭄ᬬᬃᬱᬤᬾᬦᬶᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬺᬓᬾᬚᬸᬭᬸᬩᭀᬭᭀᬲ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬫᬓᬦᬫᬶ᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬗᬮᬶᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬯᬦᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬦᭀᬭᬳᬦᬫᬦᬄᬲᬸᬂᬲᬸᬢ᭄᭞
ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄᬲᬗ᭄ᬲᬬᬵ᭞ᬲᬳᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬱᭀᬫᬄᬲᬫᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬢᬢᬫᬩᭀᬭᭀᬲ᭄ᬗᬮᬲ᭄᭟᭜᭟ᬫᬘᬦ᭄ᬕᬚᬄᬩᬯᬶᬬᬮᬲ᭄᭞ᬲ
Auto-transliteration
[2 2B]
mūdr̥ĕ, kangnglarangrahinālatri, sidalantur̀, ngamolihanglabdākar̀yya \\•\\ yadintanmapikoliḥhang, tl̥ĕbmidĕr̀ngaruruhin, midĕr̀ringgunungsgarā,
yuktidahatngulangunin, ngriptāmapimapihuning, gaguritansanekawangun, pr̥ĕsahidangikĕtl̥ĕngkarā, tatujonhipun'gumanti, kataratu, ra
jĕgkabaktenanañjagat \\•\\ boyasyoskapidar̀tthā, sangkatāl̥ĕwiḥtostosning, ratuninggirihindraśiwā, ñanaśiwamahasakti,
makangunikabaktenin, deningsatma'urip'hiku, ngawiwnanghikangbmanā, sukadukalarapati, kamāprabu, sanghadisuraprabawa.
[3 3A]
mangdoḥtityangmr̥ĕsyidayang, ngwangunhucapanbĕcik, rihantukanlintangtambĕt, yanyanpacangkahicahin, sakingbobotbhanaḥjati, nga
japsangwusñanawiku, sadahanggenpajalaran, mamwatkal̥ĕpasantugi, daginghipun, sidamoliḥkanir̀bawan \\•\\ sapunikiwitsatwa
nña, ledangmyar̀ṣadeningbcik, wentĕnr̥ĕkejuruboros, hilubdhakāmakanami, ñabranngaliñcakwanadri, norahanamanaḥsungsut,
luputringmanaḥsangsayā, sahapyanaksyomaḥsami, wantaḥhipun, satatamaborosngalas \\•\\ macan'gajaḥbawiyalas, sa
Leaf 3
Image on Archive.org
[ 3B]
ᬓᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬺᬲᬶᬤᬗ᭄ᬮᬶᬢᬂᬚᬶᬯᬵ᭞ᬲᬫᬶᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬓᬲ᭄ᬮᬶᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄᭞ᬓᬧᬤᭂᬫᬂᬳᬕᭂᬂᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬦ᭄ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧ
ᬗᬸᬧᬚᬶᬯᬵ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬱᭀᬫᬄᬯᬃᬕᬵᬲᬫᬶ᭞ᬲᬶᬤᬮᬦ᭄ᬤᬸᬄ᭞ᬗᬫᭀᬮᬶᬳᬂᬩᬩᬸᬭᭀᬦᬦ᭄᭟᭜᭟ᬲ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬦᬸᬚᬸᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬧᬓ᭄ᬱᬵ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬶᬂᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬚᬢᬶ᭞
ᬓᬧᬶᬢᬸᬦᬸᬚᬸᬰᬰᬶᬄᬜ᭞ᬳᬸᬚᬦᬾᬗᬳᬶᬭᬶᬩᬶᬲ᭄ᬗᬃᬤᬶ᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬩᭀᬭᭀᬲ᭄ᬓᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬫᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬼᬫ᭄᭞ᬓᬤᬶᬲᬯᬂᬩᬶ
ᬭᬸᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬚᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬲᬧ᭄ᬲᬦ᭄᭞ᬲᬋᬕᭂᬧ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢ᭄ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄᭟᭜᭟ᬓᬮᬧᬸᬦᬶᬓᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦᬾᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬗᬮᬾᬃᬓᬗᬶᬦᬂᬤᭀᬄ
[ 4A]
ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬚᬸᬭᬗᬾᬫᬗᬸᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬳᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬶᬦ᭄ᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᬫᬦᬦ᭄ᬤᬸᬲᬸᬦ᭄ᬤᬸᬲᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬭᬧ᭄ᬢᬧᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬚᬢᬶᬗᬃᬤᬶᬗᬸᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᭀ
ᬦ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬲᬯᬄᬢ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬳᬾᬦ᭄ᬤᬳᬦ᭄᭟᭜᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓᬦ᭄ᬫᬚᬚᬃ᭞ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬜᬗᬗᭂᬢ᭄ᬳᬲ᭄ᬭᬶ᭞ᬮ᭄ᬫᬄᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄᬳᬕᭂᬂᬢᭀᬬᬦ᭄ᬜ᭞ᬗᭂᬩ᭄ᬬᭀᬃᬲᬓᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬮᬶ
ᬢ᭄᭞ᬢᬢᬦ᭄ᬤᬸᬭᬦ᭄ᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬳᭂᬘᭀᬓᬶᬦ᭄ᬗᬯᬾᬮᬦᬸᬲ᭄᭞ᬓᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦᬾᬬᬶᬭᬶᬓᬵ᭞ᬓᬳᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬜ᭄ᬮᬕᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬫᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬧ
ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭟᭜᭟ᬫᬭᬳᬩ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬮᬮᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬤ᭄ᬢᬍᬃᬳᬲ᭄ᬭᬶ᭞ᬗ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬫᬍᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬲᬾᬫᬧᬸᬧᬸᬮ᭄ᬭᬶᬫ᭄ᬭᬶᬫ᭄᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬲᬭᬸᬲᬬ
Auto-transliteration
[ 3B]
kañcakburonesami, tanpr̥ĕsidanglitangjiwā, samitlaskasliksyik, kapadĕmanghagĕnghalit, hasingkapanggiḥtanluput, kahanggenpa
ngupajiwā, pyanaksyomaḥwar̀gāsami, sidalanduḥ, ngamolihangbaburonan \\•\\ sdĕknujukr̥ĕṣṇāpaksyā, panglongpingpatbĕlasjati,
kapitunujuśaśiḥña, hujanengahiribisngar̀di, hilubdhakāhipunmamar̀ggi, maboroskagununghalas, mapanganggesar̀wwasl̥ĕm, kadisawangbi
rulangit, jangkĕpsapsan, sar̥ĕgĕpringprabotñabran \\•\\ kalapunikalubdhakā, ndewek'hipunemamar̀ggi, ngaler̀kanginangdoḥ
[ 4A]
pisan, jurangemangulangunin, kahungkulinkamar̀gginin, tatamanandusundusun, puraptapanpasraman, jatingar̀dingulangunin, bo
nkolgunung, sawaḥtgalmahendahan \\•\\ hĕntuk'hĕntik'hĕntikanmajajar̀, ringtpinñangangĕt'hasri, lmaḥlinggaḥhagĕngtoyanña, ngĕbyor̀sakinggununghali
t, tatandurankahĕmbahin, kahĕcokinngawelanus, kawentĕnaneyirikā, kahungkulanmundukñlagin, humaḥhipun, bcikpa
kantĕnanñane \\•\\ marahab'hantuklalang, sampuntutudtal̥ĕr̀hasri, ngbĕkmal̥ĕpugpunikā, handusemapupulrimrim, sayansarusaya
Leaf 4
Image on Archive.org
[ ᭔ 4B]
ᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭᬦᬾᬫᬘᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬩᬢᬦ᭄ᬩᬶᬗᬶᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᬮᬾ᭞ᬧᬜᭂᬭᬸᬂᬜᬦᬾᬩ᭄ᬥᬾᬕ᭄ᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬗᬸᬲ᭄᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬕᭂᬦᬄᬫᬩᬯᭀᬲᬦ᭄᭞
᭟᭜᭟ᬤᬯᬸᬄᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬗ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᭂᬕᬮ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬦᬾᬩ᭄ᬦᭂᬂᬩ᭄ᬦᭂᬂ᭞ᬓᬢᬦ᭄ᬤᬸᬭᬶᬦ᭄ᬓ᭄ᬮᬧᬲᬫᬶ᭞ᬫᬚᬚᬃᬫᬭᬶᬭᬶᬕ᭄᭞ᬲᬫᬶᬫᬓᬓᬸᬤᬸᬂᬳ
ᬯᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᭀᬓᭀᬓᬦ᭄ᬬᬵᬫᬗᬶᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬓ᭄ᬮᬧ᭄ᬓ᭄ᬮᬧ᭄ᬲᬯᬢ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬗᬄᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬘᬮ᭄ᬘᬫ᭄ᬧᬸᬄᬭᬶᬂᬲᬬᭀᬗᬾ᭟᭜᭟ᬭᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬶᬂᬜᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬃᬘ᭄ᬘ᭞ᬫ
ᬧᬶᬦ᭄ᬤᬰᬶᬯᬫᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬫᭂᬍᬂᬢᬸᬓᬤ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄᬢᬸᬃᬤᬍᬫ᭄᭞ᬓᭀᬭᬶᬜᬦᬾᬗᬘᭀᬘᭀᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬗᬶᬂᬬᬲᬸᬘᬶᬗᬗ᭄ᬓᭂᬮᬶᬓ᭄᭞ᬧᬜᭂᬗ᭄ᬓᭂᬃᬜᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢᬸᬳᬸ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ
[ ᭕ 5A]
ᬮᬦ᭄ᬘᭂᬫ᭄ᬧᬓ᭞ᬫᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬫᬶᬬᬶᬓ᭄᭞ᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬜᭂᬗ᭄ᬓᭂᬃᬓᬭᬾᬭᭀᬤᬂ᭟᭜᭟ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬯᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬫᬶᬩᬮᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬩᭂᬘᬶ
ᬓ᭄᭞ᬓᬺᬩ᭄ᬜᬦᬾᬤᬸᬓ᭄ᬫᬧᬶᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬯᬮᬸᬬᬭᬶᬭᬶᬕᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬩᬸᬗᬤᬸᬗᬾᬩᬗᭂᬢ᭄ᬯᭂᬃᬤᬶ᭞ᬭᬶᬂᬩᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬂᬫᬮᬶᬮᬶᬢ᭄ᬗᬮᬧ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬓᬺᬩ᭄ᬜᬫᬳᬸᬬᬩᬦ᭄᭞
ᬳᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸᬗᬦ᭄ᬢᬗᬶ᭞ᬳᬳᬲ᭄ᬓᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬭᬾᬄᬦᬶᬂᬳᬗᬶᬦ᭄ᬗᭂᬲᬶᬃᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭟᭜᭟ᬓᬤᬶᬯᭀᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬲᬸᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬲᬸᬗ᭄ᬓᬘᬼᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬶᬦᬂᬮᬶᬬᬂᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂ᭞
ᬧᬸᬮᬢ᭄ᬮᭀᬤᬺᬯᭀᬂᬲᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬧᬬᬤ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬳᬢᬺᬱᬶ᭞ᬋᬱᬶᬓ᭄ᬦᬢᬄᬜᬦᬾᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᭀᬍᬫ᭄ᬩᬺᬱᬶᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬕᬤᬂ᭞ᬩᬮᬾᬧᬫᬸᬚᬦᬾᬦᬶᬗ᭄ᬓᭂᬮᬶᬓ᭄᭞
Auto-transliteration
[ 4 4B]
nbĕcik, ringhambaranemacampuḥ, batanbinginwentĕnbale, pañĕrungñanebdheglilit, lintangpangus, ñabran'gĕnaḥmabawosan,
\\•\\ dawuḥmundukepunika, ngbĕkwentĕntĕgalcarik, pundukanebnĕngbnĕng, katandurinklapasami, majajar̀maririg, samimakakudungha
wun, hikokokanyāmangindang, klapklapsawatgati, tngaḥtahun, hicalcampuḥringsayonge \\•\\ ringsampingñawentĕnhar̀cca, ma
pindaśiwamingid, mĕl̥ĕngtukadlinggaḥtur̀dal̥ĕm, koriñanengacocongmaliḥ, kangingyasucingangkĕlik, pañĕngkĕr̀ñabĕciktuhu, skar̀tuñjung
[ 5 5A]
lancĕmpaka, mahimpuganhambumiyik, samimanut, ringpañĕngkĕr̀karerodang \\•\\ magnaḥringjrowanña, samibalebcikbĕci
k, kr̥ĕbñanedukmapindan, waluyaririgantulis, bungadungebangĕtwĕr̀di, ringbangkyangmalilitngalap, ringkakr̥ĕbñamahuyaban,
hulunganhibungantangi, hahaskatĕmpuḥ, reḥninghanginngĕsir̀banban \\•\\ kadiwonghistrimasumpang, ringpusungkacl̥ĕkin, ngawinangliyangngantĕnang,
pulatlodr̥ĕwongsangmaliḥ, gnaḥpayadñandahatr̥ĕsyi, r̥ĕsyiknataḥñanetuhu, hol̥ĕmbr̥ĕsyiḥbcikgadang, balepamujaneningkĕlik,
Leaf 5
Image on Archive.org
[ ᭕ 5B]
ᬲᬧᬸᬢ᭄ᬱᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᬲᬧᬸᬢᬂᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬸᬩᬸ᭟᭜᭟ᬲ᭄ᬧᬶᬫᬕᭂᬕ᭄ᬮᭀᬫ᭄ᬧᭀᬓᬦ᭄᭞ᬳᬶᬢᬫᬸᬭᬾᬭᬾᬢᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬗᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬲᬸᬗᬸᬦᬾᬳᬸᬫᬸᬂ
ᬧᬶᬭᬕᬶ᭞ᬫᬘᭂᬧᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬓᭂᬍᬦᬶᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᭀᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬧ᭄ᬕᬢᬦ᭄ᬳᬸᬫᬸᬂ᭞ᬚᬢᬶᬗᬯᬾᬓᬃᬡ᭄ᬦᬲᬸᬮᬵ᭞ᬗᬬᬸᬦ᭄ᬯᬄᬦᬶᬂᬗᬋᬱᬺᬱᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬂᬮᬶᬂᬮᬶᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬲᬶᬂᬓᬋᬱᬲᭂᬧᬂ᭟᭜᭟
ᬧᬸᬭᬳᬕᬸᬂᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬶᬂᬮᬳᬭᬾᬫᬦᬶᬗ᭄ᬓᭂᬮᬶᬓ᭄᭞ᬫᬸᬂᬫᬸᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬬᬶᬭᬶᬓᬵ᭞ᬓᬧᬶᬢ᭄ᬳᬸᬤᬤᭂᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬶᬤ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬗᬺᬜᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᭂᬗ᭄ᬓᭂᬜ
ᬤᬲᬦ᭄ᬳᬸᬮᬸ᭞ᬳᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄᬳᬃᬘᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬜᬧᬸᬢᬶᬦ᭄ᬫ᭄ᬯᬓᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄᭞ᬫᬲᬸᬭᬫ᭄ᬩ᭄ᬬᬓ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬲᬫᬄ᭟᭜᭟ᬓᬤᬶᬲ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬜᬓᬶᬢ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬩ
[ ᭖ 6A]
ᬤᭀᬕᭀᬮᬾᬗᬧᬶᬢ᭄ᬓᭀᬭᬶ᭞ᬫᬕᬸᬬᬂᬗ᭄ᬮᬶᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬢᬦᬄ᭞ᬢ᭄ᬮᬕᬵᬭᬶᬂᬢᬃᬫ᭄ᬩᬶᬤ᭄᭞ᬩᬮᬾᬕᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬢᬶᬬᭀᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬩᬺᬓ᭄ᬭᬾᬕ᭄ᬭᬾᬕ᭄ᬗᭂᬋᬓ᭄ᬳᬸᬮᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲ
ᬦᬾᬫᭂᬘᬶᬓᬂ᭞ᬲᬓᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬾᬦ᭄ᬤᬾᬄᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬢᭀᬕᭀᬕ᭄ᬳ᭄ᬮᬸᬄ᭞ᬗᭂᬢᬸᬲ᭄ᬫᬦᬄᬬᬦ᭄ᬯᭂᬍᬓ᭄ᬢᭂᬓᬂ᭟᭜᭟ᬜᬍᬗ᭄ᬓᭀᬤ᭄ᬜ᭄ᬳᭂᬂᬕᬕᬦᬵ᭞ᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬭᬲᬵᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞
ᬲ᭄ᬤᬶᬄᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬬᬵᬓᬓᬸᬢᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬭᬯᬸᬄᬧᬘᬂᬗᬯᬶ᭞ᬲ᭄ᬬᭀᬲᬦ᭄ᬭᬯᭀᬲᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬄᬧᬸᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬜᬳᬶᬫᬾᬭᬸ᭞ᬯᬮᬸᬬᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬮᬲ᭄᭞ᬧᬘ᭄ᬭᭀᬗ᭄ᬓᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬮᬶᬄ
ᬧᬮᬶᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬬᬸ᭞ᬓᬬᬸᬩᬶᬗᬶᬦ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬗᬺᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭟᭜᭟ᬤᬶᬦ᭄ᬤᬶᬂᬜᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄᭞ᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄᭞ᬩᬸᬦᬾᬧᬲᬶᬗ᭄ᬓᭂᬢ᭄ᬗᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬘᬭᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬯᬦ᭄ᬫᬜᭂᬚᭂᬃ᭞ᬫ
Auto-transliteration
[ 5 5B]
saputṣaput, kasaputangdeningmubu \\•\\ spimagĕglompokan, hitamureretanmangling, ngalanguninswaranñane, sungunehumung
piragi, macĕpukringswarankĕl̥ĕning, hyontanpapgatanhumung, jatingawekar̀ṇnasulā, ngayunwaḥningngar̥ĕsyr̥ĕsyin, ngawenglingling, hasinghasingkar̥ĕṣasĕpang \\•\\
purahagungdumunkocap, sampinglaharemaningkĕlik, mungmungmar̀ggineyirikā, kapit'hudadĕkdĕk'hĕmbid, tanwentĕnmangr̥ĕñenin, pangĕngkĕña
dasanhulu, hasiḥhasiḥhar̀canñane, ñaputinmwakalilit, hantuk'hĕmbun, masurambyakdahatsamaḥ \\•\\ kadisbĕtñakitmanaḥ, ba
[ 6 6A]
dogolengapitkori, maguyangnglilingringtanaḥ, tlagāringtar̀mbid, balegĕmpaltiyosmaliḥ, br̥ĕkregregngĕr̥ĕk'hulung, tanwentĕnsa
nemĕcikang, sakanñanesendeḥngiring, togog'hluḥ, ngĕtusmanaḥyanwĕl̥ĕktĕkang \\•\\ ñal̥ĕngkodñhĕnggaganā, manuturangrasāsdiḥ,
sdiḥbahanhiyākakutang, ringsangrawuḥpacangngawi, syosanrawosangmaliḥ, tgĕḥpuñcakñahimeru, waluyapanunggunhalas, pacrongkakringpaliḥ
paliḥ, deningkayu, kayubingindahatngr̥ĕmban \\•\\ dindingñanesampundĕkdĕk, nesampundĕkdĕk, bunepasingkĕtngalilit, bcararingjrowanmañĕjĕr̀, ma
Leaf 6
Image on Archive.org
[ 6B]
ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬧ᭄ᬮᬶᬓ᭄ᬱᬭᬶ᭞ᬩᬮᬾᬫᬳᬸᬓᬶᬃᬯᬸᬕ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᭀᬭᬦᬾᬓᬤᬸᬂᬓᬤᬸᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᭂᬢᭀᬬᬦᬾᬢᬦ᭄ᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬳᬳᬸᬧᬋᬗ᭄ᬕᬭᬶᬬᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄
ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬭᬶᬦ᭄ᬜ᭟᭜᭟ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬱᬶᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬭᬶᬂᬦᬢᬳᬾᬫᬸᬂᬫᬸᬂᬲ᭄ᬧᬶ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬓᬫᭀᬦᬶᬗᬾᬳᬳᬲ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬬᬬᬕᬦ᭄ᬲᬫᬶᬫᬶᬬᬶᬓ᭄᭞ᬓᬳᭂᬫ᭄ᬧᭀᬦ᭄ᬲᬂᬫ᭄ᬯᬢᬂᬲᬭᬶ᭞ᬢᬢᬫᬦᬦ᭄
ᬧ᭄ᬭᬶᬕᬶᬩᬢᬸ᭞ᬗ᭄ᬮᬗᭂᬦᬶᬦ᭄ᬲᬂᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢ᭄ᬮᬚᬓᬦ᭄ᬫᬃᬕᬶ᭞ᬓᬭᭀᬪᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬓᬬᬸᬳ᭄ᬫᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫᬢᭀᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬕᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬃ᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬫᬸᬂᬫᬸᬂᬫᬶᬬᬶᬓ᭄᭞ᬢᬸᬃᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ
ᬓᬭᬯᬸᬳᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱᬂᬯᬯᬸᬫ᭄ᬭᬩᬶ᭞ᬫᬭᬾᬭᭀᬤ᭄ᬮᬓᬶᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤᬸᬯᬸᬃᬧᬭᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᬮᬾᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬳᬶᬦ᭄ᬳᭀᬗᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᭀᬭᬦᬾᬜᬶ
[ 7A]
ᬗᬶᬤ᭄᭞ᬢᬦᬍᬢᬸᬄ᭞ᬗᬍᬕᭂᬄᬦᬶᬂᬢᭀᬬᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭟᭐᭟ᬓᬯᬢᬾᬚᬦᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬗᬯ᭄ᬢ᭄ᬯᬂᬩ᭄ᬬᬂᬮᬮᬄᬭᬶᬫ᭄ᬭᬶᬫ᭄᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄ᬫᬜᬶᬫ᭄ᬩᬸᬳᬂᬢᭀᬬ᭞ᬢᬍᬧᬸᬲᬦ᭄ᬜ
ᬦᬾᬲᬸᬘᬶ᭞ᬓᬍᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬧᬶᬬᬲ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓᬶᬦ᭄ᬓᬬᬸᬓᬬᬸ᭞ᬫᭂᬂᬧᭂᬂᬧᬤᬬᬵᬫᬲ᭄ᬓᬃ᭞ᬳᬓᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬓᬾᬄᬗᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓᬧᬸᬢ᭄ᬮᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬪᬗ᭄ᬓᬩ᭄ᬓᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓᬂ᭟
ᬲᬓᬶᬂᬲ᭄ᬮᬕᬦ᭄ᬧᬭᬗᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬥᬮ᭄ᬢᭀᬬᬫᬦᬺᬩᭂᬲ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᭀᬭᬦ᭄᭞ᬩᬸᬂᬫ᭄ᬩᬸᬂᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬗᬩᬩᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬳᬮᭀᬦ᭄ᬓᬍᬢᬓ᭄ᬓᬍᬢᬶᬓ᭄᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬓᬶᬦ᭄ᬲᬸᬯ
ᬭᬦ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬢᬺᬩᭂᬲᬦ᭄ᬜᬦᬾᬜᭂᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬩᬢᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬓᬸᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬫᬤᬸᬓ᭄᭞ᬧᬓᬸᬳᬶᬚᭀᬳᬮᬩ᭄ᬳᬮᬩ᭄᭟᭐᭟ᬲᬓᬶᬂᬩ᭄ᬮᬳᬦ᭄ᬧᬭᬗᬦ᭄᭞ᬯᬾ
Auto-transliteration
[ 6B]
linggiḥringplikṣari, balemahukir̀wugsami, pañcoranekadungkadung, sampĕtoyanetanmĕmbaḥ, sahahupar̥ĕnggariyin, tlasampun, samuntantun
kantunhasrinña \\•\\ tanwentĕnhanaksyimpang, ringnatahemungmungspi, skar̀kamoningehahas, mabyayagansamimiyik, kahĕmponsangmwatangsari, tatamanan
prigibatu, nglangĕninsangngantĕnang, maliḥtlajakanmar̀gi, karobhantuk, kayuhmas. 0. matompyagansar̀wwaskar̀, samipadamungmungmiyik, tur̀tanmari
karawuhan, hantukṣangwawumrabi, marerodlakihistri, ringduwur̀paranganhiku, wentĕnbaletumbuhinhongan, sampingpañcoraneñi
[ 7A]
ngid, tanal̥ĕtuḥ, ngal̥ĕgĕḥningtoyanñane. 0. kawatejanansanghyangsūr̀yya, ngawtwangbyanglalaḥrimrim, hangobmañimbuhangtoya, tal̥ĕpusanña
nesuci, kal̥ĕgdĕgringtpiyasri, kahĕntikinkayukayu, mĕngpĕngpadayāmaskar̀, hakaḥhipunhakeḥngalilit, kaputlumut, hangkabhangkabkahombakang.
sakingslaganparangan, mdhaltoyamanr̥ĕbĕs, rariskahanggenpañcoran, bungmbungkahanggenngababin, swarahalonkal̥ĕtakkal̥ĕtik, wtukinsuwa
ranhĕnggung, tr̥ĕbĕsanñaneñĕngpisan, batanñanepakumĕntik, bcikmaduk, pakuhijohalab'halab. 0. sakingblahanparangan, we
Leaf 7
Image on Archive.org
[ ᭗ 7B]
ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᭀᬬᬳ᭄ᬦᬶᬂᬗᭂᬘᬶᬃ᭞ᬓᬼᬲ᭄ᬫᬯᭂᬢᬸᬓ᭄ᬮᬗᭂᬦ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬘᭀᬭᬦᬾᬤᬳᬢ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬧᬬᬲ᭄ᬲᬫᬶᬫᬳᬸᬓᬶᬃ᭞ᬫᬭᬾᬭᭀᬤ᭄ᬗ᭄ᬭᬦᬬᬂᬳᬦᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶ
ᬬᬶᬲᬦᬾᬳ᭄ᬦᬶᬂᬧᬳᬸᬦ᭄ᬤᬵ᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬶᬕᬶᬦᬶᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬲᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬍᬗᬸᬢ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬲᭀᬓᬦᬾᬫᬳᭀᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᭀᬕᬦ᭄᭟᭐᭟ᬧᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬯᭀᬗᬾᬫᬧᬸᬮᬶᬲᬳᬦ᭄᭞
ᬬᬦ᭄ᬢᬃᬓᬵᬫᬭᬸᬧᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬓᬸᬤᬂᬲᬬᭀᬂᬫᬢᬺ᭞ᬫᬫᬶᬲᬤ᭄ᬬᬓᬢᬶᬜ᭄ᬚᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᭂᬭᬸᬤᬸᬕᬦ᭄ᬲᬩᭂᬄᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬧᬸᬤᬓ᭄ᬯᬮᬸᬬᬵᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞
ᬧᬲ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬶᬬᬦ᭄ᬫ᭄ᬭᬕᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬓᬲᬸᬭᬢᬶᬦ᭄ᬲ᭄ᬓᬃᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬤᬤᬓ᭄ᬤᬸᬤᬸᬓ᭄᭞ᬤᭂᬤᬤᬓᬦ᭄ᬲᬂᬗᬃᬘᬦᬵ᭟᭐᭟ᬓᬮᬶᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬵ᭞ᬋᬫᬺᬫ᭄
[ ᭘ 8A]
ᬓᬳᬸᬯᬸᬲᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬭᬭᬶᬲ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬕᬸᬍᬫ᭄᭞ᬓᬮᬶᬧᬸᬢᬦ᭄ᬲᬩᭂᬄᬗ᭄ᬭᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬗᬃᬤᬶᬫᬦᬄᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬳᬶᬓᬓ᭄ᬮᬶᬓ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭᬗᬚᬧ᭄
ᬲᬩᭂᬄ᭞ᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬂᬗᬭᬸᬗ᭄ᬯᬂ᭟᭐᭟ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬓ᭄ᬮᬗᭂᬦ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬩᬸᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬬᬂᬦᬸᬮᬸᬓ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬮᬲ᭄᭞
ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬭᬸᬗᬸᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬧᬸᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬢᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬧᬚᬼᬕ᭄ᬚᭂᬕ᭄ᬳᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬓᬍᬫᬤᬶᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬂᬮᬮᬄ᭞ᬓᬤᬶᬫᬫᬦᬄᬜᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬲᬸᬢᬾᬂᬲᬸ᭞ᬭᬶᬓᬮᬵ
ᬜᬸᬦᬭᬶᬜ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭟᭐᭟ᬓᬢᬄᬫᬮᬶᬄᬬᬦ᭄ᬭᬯᭀᬲᬂ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬵᬭᬶᬂᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬕᭂᬦᬄᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬫᬤᬸᬃᬕᬫᬵ
Auto-transliteration
[ 7 7B]
ntĕntoyahningngĕcir̀, kl̥ĕsmawĕtuklangĕn, pañcoranedahatbĕcik, mapayassamimahukir̀, marerodngranayanghanut, ti
yisanehningpahundā, kaprigininkahyasin, ngawel̥ĕngut, hangsokanemahompyogan. 0. pandanwongemapulisahan,
yantar̀kāmarupasdiḥ, makudangsayongmatr̥ĕ, mamisadyakatiñjonin, hantukgĕrudugansabĕḥraris, hipudakwaluyāsungsut,
pasrambiyanmragambahan, kasuratinskar̀halit, dadakduduk, dĕdadakansangngar̀canā. 0. kalilingsir̀sanghyangsur̀yyā, r̥ĕmr̥ĕm
[ 8 8A]
kahuwusanbĕcik, yeningrariswentĕn'gul̥ĕm, kaliputansabĕḥngripis, wantaḥngar̀dimanaḥsdiḥ, hikaklikdahatsungsut, ringhambarangajap
sabĕḥ, manuturangdeweklacur̀, hindik'hipun, tanwentĕnsangngarungwang. 0. hilubdhakāklangĕn, lambunggunungkamar̀ginin, lyangnulukmunduk'halas,
kantĕnsarungulangunin, kaliput'hambutipis, pajl̥ĕgjĕg'hipuñankayu, kal̥ĕmadinbyanglalaḥ, kadimamanaḥñĕntokin, sangsutengsu, rikalā
ñunariñjagat. 0. kataḥmaliḥyanrawosang, sukadukāringpamar̀ggi, kocapmangkinhilubdhakā, rawuḥringgĕnaḥkahungsi, madur̀gamā
Leaf 8
Image on Archive.org
[ 8B]
ᬢ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬗᬯᬶᬦᬂᬓᬸᬜ᭄ᬘᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬫᬤᬩ᭄ᬥᬩᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬫ᭄ᬢᬢᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬘᬕᭂᬃᬧᬶᬲᬦ᭄ᬗᬫᭀᬮᬶᬳᬂ᭟᭐᭟ᬮ᭄ᬬᬂ
ᬧᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂ᭞ᬩᭂᬢ᭄ᬜᬦᬾᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬓᬾᬄᬩᬩᬸᬭᭀᬦᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬗᬋᬋᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫᬶᬕ᭄ᬕᬶᬗᬋᬕᬄᬳᬩᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓ
ᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬮᬳᬤ᭄ᬓᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂ᭞ᬳᬶᬩᬸᬓ᭄ᬫᬦᬄᬩᬵᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕᬶᬦᬾᬓᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭟᭐᭟ᬲᬬᬦ᭄ᬲᬬᬦ᭄ᬤᭀᬄᬫᬚᬮ
ᬦ᭄ᬗᬭᬸᬭᬸᬄᬳᬸᬭᭀᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬜᬮᬸᬓ᭄ᬱᬸᬓᬂᬫᬳᬶᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬓᬍᬲᭀᬦᬦ᭄ᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬲᬶᬬᬶᬕ᭄᭞ᬤᬳᬄᬤᬸᭉᬸᬄᬲ᭄ᬗᬶᬲ᭄ᬗᬶ᭞ᬮᬸᬤᬶᬦ᭄ᬩᭂᬤᬓ᭄ᬢᬹᬃ
[ 9A]
ᬭᬶᬦ᭄ᬲᭂᬤᭂᬓ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬸᬫᬄᬢᬦ᭄ᬧᬦᭂᬤᬵ᭞ᬗ᭄ᬮᬮᬸᬭᬶᬂᬢ᭄ᬗᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬳᬦᬾᬩᬓ᭄ᬢᬵ᭟᭐᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬧᬶᬦᭂᬄᬜ᭞ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫ
ᬦᬄᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬜᬭᬢᬂ᭞ᬫᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄ᬬᬵᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬤᭀᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬍᬍᬩ᭄ᬱᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃ
ᬬ᭄ᬬᬵ᭞ᬢᬫᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬗᬶᬦᭂᬫ᭄ᬢᭀᬬᬵ᭟᭐᭟ᬫᬩᭂᬃᬲᬶᬄᬫᬲᬸᬕᬶᬫᬳ᭄ᬬᬲ᭄᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬜᬦᬾᬜᭂᬂᬢᬸᬃᬬᬢᬶᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬢᬸ
ᬫᬦᬄᬧᬘᬂᬗᬶᬦᭂᬧ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬬᬢ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬭᬸᬗᬸᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬢᬸᬫᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬤᬶᬦᬶᬬᬤᬩᬸᬭᭀᬦ᭄᭞ᬫᬗᬶᬦᭂᬫ᭄ᬯᬾᬄᬢ᭄ᬓᬫᬳᬶ᭞
Auto-transliteration
[ 8B]
tbĕtjati, punikangawinangkuñcu, rarismandĕgmadabdhaban, lwir̀pamtatanebcik, manaḥhipun, cagĕr̀pisanngamolihang. 0. lyang
panaḥhipunngantĕnang, bĕtñaneklangkungbcik, sinaḥmakeḥbaburonan, rarishipunngar̥ĕr̥ĕhin, mamiggingar̥ĕgaḥhabing, tanpisanwentĕnka
pangguḥ, tanwentĕnlahadkakantĕnang, hibukmanaḥbātansipi, helinghipun, pamar̀ginekasampunngalintang. 0. sayansayandoḥmajala
nngaruruḥhurontankapanggiḥ, ñaluksyukangmahidĕran, kal̥ĕsonantur̀ringsiyig, dahaḥduvuḥsngisngi, ludinbĕdaktūr̀
[ 9A]
rinsĕdĕk, sakinghumaḥtanpanĕdā, nglaluringtngaḥmar̀ggi, yeningmantuk, tusinghadahanebaktā. 0. sapunikapapinĕḥña, sajroningma
naḥsdiḥ, mawinanmaliḥñaratang, masusupanyāmamar̀ggi, doḥsampunnekalintangin, tanwentĕnburonkapangguḥ, jantosl̥ĕl̥ĕbṣanghyangsūr̀
yyā, tamanlinggaḥnekapanggiḥ, lawut'hipun, hilubdhakānginĕmtoyā. 0. mabĕr̀siḥmasugimahyas, toyanñaneñĕngtur̀yatis, mtu
manaḥpacangnginĕp, deningsampunhayatmaliḥ, tanrunguringmar̀ggi, wastumtumanaḥhipun, biliḥdiniyadaburon, manginĕmweḥtkamahi,
Leaf 9
Image on Archive.org
[ ᭙ 9B]
ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗᬶᬦ᭄ᬓᬶᬦᬂᬕ᭄ᬦᬄᬗᬶᬦᭂᬧ᭄᭟᭐᭟ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬭᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾ᭞ᬦᭂᬥᭂᬲᬶᬩ᭄ᬬᬮ᭄᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬵᬭᬶᬫ᭄ᬭᬶᬫ᭄᭞ᬳᬶᬘᬮ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬾᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬲ
ᬲᬸᬭᬸᬧᬾᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬵ᭞ᬧ᭄ᬚᬄᬚᬳᬦ᭄᭞ᬳᬮᬲᬾᬫᬲᬯᬂᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬳᬶᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬗ᭄ᬮᬶᬂᬗᭂᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬲ᭄ᬭᬓ᭄ᬗᬶᬤᬶᬄᬢᬸᬮᬸᬂᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬧᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞
ᬧ᭄ᬚᬄᬚᬳᬦ᭄ᬯᬦᬵᬕᬶᬭᬶ᭞ᬓᬮᬯ᭄ᬗᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬭᬶᬂᬘᬭᬂᬩᬶᬮᬤᬶᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬮᬕᬵᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬫᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬧ
ᬦᬄᬢᬹᬃᬫᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭟᭐᭟ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬬᬕᬵ᭞ᬫᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬫᬧᭂᬦ᭄ᬢᬗᬂᬧᬦᬄᬲᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬭᬯᬸᬄᬲᬦᬾᬗᬶᬦᭂᬫ᭄ᬢᭀᬬᬵ᭞
[᭑᭐ 10A]
ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬶᬤᬵ᭞ᬦᬶᬓᬧᬘᬂᬧᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬫᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬜᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬜᬂᬳᬲᬶᬓᬶ᭟᭐᭟ᬲ᭄ᬯᬾᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬜᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬬᬧ᭄ᬳᬶᬧᬸ
ᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬫᬗᬮᬶᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬸᬢ᭄ᬧᬘᬂ᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬍᬲᬶᬦᬄᬮᬩᬸᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬜᬦ᭄ᬓᬬᬸᬩᬶᬮᬵ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧ
ᬘᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭟᭐᭟ᬓᬩᭂᬜ᭄ᬘᬦᬵᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱᬶᬗᬵ᭞ᬫᬘᬦ᭄ᬩᬯᬶ᭞ᬲᬳᬦᬦ᭄ᬫᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬸᬕᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬗᬺᬋᬄᬤᬯᬵ᭞ᬧᬜᭂ
ᬮᬶᬧᬸᬃᬓ᭄ᬬᬧ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬚᭂᬚᭂᬄᬧᬘᬂᬳᭂᬫ᭄ᬲᬧ᭄᭞ᬤᬯᬸᬓ᭄ᬩᬶᬍᬦᬾᬓᬧᬶᬓ᭄ᬧᬶᬓ᭄᭟᭐᭟ᬓᬳᬸᬮᬸᬗᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬭᬾᬭᬾᬦᬂ᭞ᬭᬶᬂᬢᭀᬬᬵᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬤᬍᬫ᭄
Auto-transliteration
[ 9 9B]
durushipun, manginkinanggnaḥnginĕp. 0. kacritaringsampune, nĕdhĕsibyal, hidasanghyangsur̀yyārimrim, hicalsalwir̀nehulangun, sa
surupesanghyangsūr̀yyā, pjaḥjahan, halasemasawangbĕndu, hisundaringlingngĕngsal, srakngidiḥtulungsdiḥ. 0. tanmaliḥkacaritayang, parihindik,
pjaḥjahanwanāgiri, kalawngimangkinsampun, rarishipunhilubdhakā, glismunggaḥ, ringcarangbiladimuñcuk, ngungkulringtlagālinggaḥ, mamwatpa
naḥtūr̀matitis. 0. gumantihipunsayagā, mapatitis, mapĕntangangpanaḥsingid, ngantosangburonerawuḥsanenginĕmtoyā,
[10 10A]
jantĕnsidā, nikapacangpanaḥhipun, lamihipunmañantosang, tanwentĕnrawuḥñanghasiki. 0. swehipunmañantosang, mturaris, kyap'hipu
netansipi, baskaliwatmangaliput, kalintangtandadostanggĕhang, tankutpacang, hipunpul̥ĕsinaḥlabuḥ, sakingpuñankayubilā, jantĕnpa
canghipunmati. 0. kabĕñcanāhantuksyingā, macanbawi, sahananmamatimati, sapunikamanaḥhipun, kandugirarismanaḥ, ngr̥ĕr̥ĕḥdawā, pañĕ
lipur̀kyap'hipun, hantukjĕjĕḥpacanghĕmsap, dawukbil̥ĕnekapikpik. 0. kahulungantanrerenang, ringtoyāhning, ringtamandal̥ĕm
Leaf 10
Image on Archive.org
[ 10B]
ᬢᬹᬃᬲᬸᬘᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬵᬲᬶᬯᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬫ᭄ᬧᬶᬄᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬜ᭄ᬮᬧᬂ᭞ᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬭᬭᬸᬗᬸ᭞ᬫᭂᬂᬫᭂᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬩᬸ
ᬭᭀᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟᭐᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬧᬺᬩᬯᬦ᭄ᬩᭂᬭᬢᬵ᭞ᬲᬶᬯᬵᬭᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬫᬾᬦ᭄ᬧᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬫᬚᬕ᭄ᬭᬓᬮᬵᬦᬸᬚᬸ᭞ᬯ᭄ᬗᬶᬦᬶᬂᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬶᬂᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄᭞
ᬲᬲᬶᬄᬫᬕᬵ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬫᬳᬸᬢᬫᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬓᬶᬂᬓᬦ᭄ᬭᬓᬦ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟᭐᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬲᬓᬶᬂ᭞ᬩᭀᬬᬵ
ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᭀᬄᬢᬼᬩ᭄ᬫᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬧᬭᬶᬲᭀᬮᬄᬗ᭄ᬮᬭᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬲᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬦᭂᬩᬸᬲ᭄ᬧᬧᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬬᬰᬤᬃᬫ᭄ᬫᬧᬸᬦ᭄ᬬᬵ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶ
[ 11A]
ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭟᭐᭟ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬚᭂᬚᭂᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬶᬩᬵ᭞ᬚ᭄ᬗᬄᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬸᬍᬲ᭄ᬳᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬚ᭄ᬗᬄᬦᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂᬓ᭄ᬬᬧ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤᬵ᭞ᬫᬓᬵ
ᬘᬶᬳ᭄ᬦᬵ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬕᬮᬂᬫ᭄ᬭᬯᬢ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬓᭂᬲᬶᬃᬓᭂᬲᬶᬃᬳᬗᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬮᬗᬶᬢ᭄ᬩᬳᬸᬤᬬᬵᬕᬶᬭᬶ᭟᭐᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬦᬲ᭄ᬯᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲ᭄ᬭᬳᬶᬦᬵ᭞ᬦ᭄ᬤ
ᬕ᭄ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬵᬳ᭄ᬦᬶᬂᬲ᭄ᬧᬶ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬓᭂᬤᬧᬦ᭄ᬩᬸᬗᬵ᭞ᬫᬤᬶᬧ᭄ᬢᬵᬬᬵᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬲ᭄ᬫᬶ᭞ᬫᬮ᭄ᬬᬂᬮ᭄ᬬᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬫᬩ᭄ᬬᬬᬸᬳᬦ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬳᬸᬫᬸᬂ᭞ᬓᬤᬶᬫᬢᬸᬢᬸᬃᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬦᬬᬂᬦᬸᬮ
ᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬢᬸᬭᬸᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬫᬩᬸᬗᬵ᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂᬓᬩ᭄ᬘᬶᬓᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬮᬲᬾᬩ᭄ᬯᬸᬦ᭄ᬬᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬚᬸᬭᬸᬩᭀᬭᭀᬲ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥ
Auto-transliteration
[ 10B]
tūr̀suci, wentĕntandāsiwāhiku, hirikampiḥsamyan, tanñlapang, turinhipuntararungu, mĕngmĕnghipunsapunikā, tanwenbu
ronkapanggiḥ. 0. lwiḥpr̥ĕbawanbĕratā, siwāratri, tanwentĕnsamenpadanin, sangmajagrakalānuju, wnginingpanglongpingpatbĕlas,
sasiḥmagā, dahatmahutamāhiku, lempasakingkanrakan, jantĕnswar̀ganekapanggiḥ. 0. sapunikahilubdhakā, wyaktisaking, boyā
hipunsakinghuning, mangdoḥtl̥ĕbmapitutur̀, parisolaḥnglarangbrata, saneñandang, hanggennĕbuspapāhiku, durungyaśadar̀mmapunyā, wantaḥhi
[ 11A]
hipunmatimati. 0. hantukjĕjĕḥhipuntibā, jngaḥyukti, hipuntanpul̥ĕshawngi, jngaḥnanggĕhangkyap'hipun, kantĕnsampunkaprasidā, makā
cihnā, wentĕn'galangmrawatrawuḥ, kĕsir̀kĕsir̀hanginbanban, langitbahudayāgiri. 0. pupuḥsinom. tannaswerarissrahinā, nda
gsur̀yyāhningspi, sakañcankĕdapanbungā, madiptāyākĕmbangsmi, malyanglyanghipunhipaksyi, mabyayuhandahat'humung, kadimatutur̀tuturan, ngranayangnula
ngunin, maliḥhipun, maliḥhipun, hiturumungpungmabungā. 0. tanbawosangkabcikanña, halasebwunyunin, hijuruboroshilubdha
Leaf 11
Image on Archive.org
[ ᭑᭑ 11B]
ᬓᬵ᭞ᬧᭀᬘᭀᬮᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬦᬵᬫᭀᬮᬶᬄ᭞ᬧᬘᬂᬩᬸᬤᬮ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬧᬤᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬕᬕ᭄ᬮᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬓᬾᬄᬲᬦᬾᬓᬮᬶᬯᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲ
ᬕᬾᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬸᬫᬄ᭟᭐᭟ᬓᬧᬧᬕ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᭀᬫᬄᬜ᭞ᬩᬯᭀᬲᬾᬲᬤᬚ᭄ᬜ᭄ᬕᬶᬲ᭄᭞ᬯᬯᬸᬩ᭄ᬮᬶᬭᬯᬸᬄᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬘᬶᬗᬓᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞
ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᭂᬮᬶᬬᬵᬳᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬂᬧᬦ᭄ᬢᬶᬂᬤᬳᬢ᭄ᬲᭂᬤᬸᬓ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬢ᭄ᬯᬭᬵᬫᬤᬳᬃ᭞ᬗᬰᬶᬄᬳᬰᬶᬄᬲ᭄ᬗᬶᬲ᭄ᬗᬶ᭞ᬓᬸᬤᬸᬓᬸᬤᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬩ᭄ᬮᬶᬚᬕ᭄ᬫᬢᬮᬂ᭟᭐᭟ᬳᬸᬤᬸᬄᬲᬚᬢᬸᬲᬶᬂᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂ᭞
ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬜᬳᬶᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬜᬳᬶᬫᬜᬕᭂᬭᬂ᭞ᬓᬤᭀᬧ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬧᭂᬢᭂᬂᬲᬮᬸᬓ᭄ᬱᬸᬓ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬳᬧ᭄ᬢᭂᬂᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬗᬶᬦᭂ
[ ᭑᭒ 12A]
ᬫ᭄ᬢᬸᬲᬶᬂᬤᬳᬃ᭞ᬤᬶᬓᬬᬸᬩᬶᬍᬦᬾᬩ᭄ᬮᬶᬜᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬭᬶᬧᬶᬂᬭᬶᬂᬲᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢᭂᬮᬕᬵ᭟᭐᭟ᬢ᭄ᬗᭂᬣᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬕᬶᬕᬶᬲᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬂᬲᬶᬦᬄᬫᬢᬶ᭞ᬜᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂᬩᬸᬭᭀ
ᬦᬾᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬯᬄᬦᬾᬓᬳᬢᬶᬳᬢᬶ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬗᭂᬫᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬢᭂᬓᬗᬶᬦᭂᬫ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬫᭂᬂᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬩᭂᬮᬶᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬸᬕᬸᬄ᭞ᬍ
ᬕᬵᬜᬳᬶᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂ᭟᭐᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬓᬸᬋᬦᬦᬾᬲᬯᬹᬃᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬗᭂᬢᬸᬲ᭄ᬫᬦᬄᬳᬮᬸᬲ᭄ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬗᬸᬤᬓᬾᬢᭀᬩᬧᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬓᬸᬤᬸᬯᬫ᭄ᬧᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞
ᬗᬋᬱᬺᬱᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫᬭᬢ᭄ᬬᬂᬫᬤᬶᬗᭂᬳᬂ᭞ᬧᬭᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬩᬧᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬫᬢᬶᬓᬸᬢᬸ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬄᬫᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬶᬦ᭄ᬚᭂᬗᬄ᭟᭐᭟ᬓᬧᭀᬓᬾᬢᭀᬤᬤᬶᬦ᭄ᬢᬶᬬᬂ᭞
Auto-transliteration
[ 11 11B]
kā, pocolipuntanāmoliḥ, pacangbudalhipun'gĕlis, sampunsamipadapuput, rarismamar̀ggigaglisan, makeḥsanekaliwatin, sa
getsampun, rawuḥhipunmaringhumaḥ. 0. kapapag'hantuksomaḥña, bawosesadajñgis, wawublirawuḥbudal, hindayangcingakinbĕli,
pyanakbĕliyāhicning, puntangpantingdahatsĕduk, makjangtwarāmadahar̀, ngaśiḥhaśiḥsngisngi, kudukudu, tkablijagmatalang. 0. huduḥsajatusingsimpang,
muñinñahitkenbĕli, pradeñahimañagĕrang, kadopsantanpakoliḥ, jantospĕtĕngsaluksyukbĕli, haptĕngtusinghaturu, tusingnginĕ
[ 12 12A]
mtusingdahar̀, dikayubil̥ĕnebliñingid, gnaḥhipun, nripingringsisintĕlagā. 0. tngĕthipuntan'gigisan, yeninghulungsinaḥmati, ñantosangburo
netkā, hĕntotwaḥnekahatihati, tusinghadangĕmaranin, burontĕkanginĕmditu, ngantismĕngtusinghada, hidhĕpbĕlilawutmuliḥ, tanpasuguḥ, l̥ĕ
gāñahingampurayang. 0. sapunikāhilubdhakā, kur̥ĕnanesawūr̀sĕdiḥ, ngĕtusmanaḥhalusbanban, ngudaketobapancĕning, kuduwampaḥtkenhurip,
ngar̥ĕsyr̥ĕsyintyangtakut, maratyangmadingĕhang, parindikanbapancĕning, matikutu, hampaḥmatindihinjĕngaḥ. 0. kapoketodadintiyang,
Leaf 12
Image on Archive.org
[ ᭑᭒ 12B]
᭑᭒᭞
ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬩ᭄ᬮᬶᬮᬘᬸᬃᬫᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬩᬲ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢᬩᬄ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬗᬶᬢᬸᬂᬩᬬᬵᬧᬢᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬤᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬵᬩ᭄ᬮᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬧᬲᬶᬄᬜ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶ
ᬮ᭄ᬗᭂᬜ᭄ᬚᬸᬳᬂᬢᭀᬬᬵᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᬯᬄᬲᬗᬸ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬤᬳᬃ᭟᭐᭟ᬓ᭄ᬜᭂᬮ᭄ᬜᬦᬾᬜᬗ᭄ᬲᬦ᭄ᬳᬶᬘᬮ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᭀᬮᬶᬄᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬬᬢᬼᬍᬩ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬃ
ᬬ᭄ᬬᬵ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧᬸᬍᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬬᬧᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲᬩᭂᬄᬢᬸᬃᬕᬭᬸᬤᬸᬕ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢᬦ᭄᭞ᬓᬚᬓ᭄ᬮᭀᬤ᭄ᬓ᭄ᬭᬾᬤᬾᬧ᭄ᬢᬢᬶᬢ᭄᭞
ᬗᬯᬾᬬᬶᬗᬸᬄ᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬲᬶᬂᬫᬶᬭᬕᬶ᭟᭐᭟ᬓᬸᬤᬂᬢᬶᬩᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬧᬤᬸᬫᬬᬵᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬫᬮᬭᬧᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬩᬭᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤᬗ᭄ᬮᬯᬦᬂ᭞
[ ᭑᭓ 13A]
ᬩᬶᬗᬸᬂᬲᬦᬾᬫᬢ᭄ᬧᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬱᭀᬫᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬢᬸᬃᬜᭀᬦ᭄ᬢᭀᬮᬂ᭞ᬫᬲᬫ᭄ᬩᬢᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬲᬭᬢᬳᬶᬤᬸᬧᬦ᭄᭟᭐᭟
ᬳᬸᬤᬸᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬾᬫᬾᬬᬶᬤᬾᬯᬵ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬮᬓᬃᬤᬤᬶᬦ᭄ᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬓᬓᬮᬳᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬳᬤᬮᬓᬃᬦᬺᬱ᭄ᬡᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬢᬸᬮᬸᬂᬲᬶᬤᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬗᭂ
ᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬤᬂᬩ᭄ᬭᬬᬵ᭞ᬦᬸᬤᬸᬓᬶᬮᬘᬸᬭᬜ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬸᬢᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬗᬫᬵᬢᬦ᭄ᬧᬬᬰᬵ᭟᭐᭟ᬩᬧᬦ᭄ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬓᬸᬋᬦ
ᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬶᬚᬮᬓᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦᬶ᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬲᬮᬫ᭄ᬧᬄᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬫᬗᭂᬭᬸᬭᬸᬄᬚᬶᬯᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬫᬋᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬧᭂᬢᬾᬓ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬫᬮᬸ᭞
Auto-transliteration
[ 12 12B]
12
pradeblilacur̀mati, blibaskaliwatabaḥ, tusingngitungbayāpati, sakinghadaswecanwidhi, sadyāblitunggunhidup, sapunikapapasiḥña, sambi
lngĕñjuhangtoyāhning, mawaḥsangu, blisrarishipunmadahar̀. 0. kñĕlñaneñangsanhical, deningsampundoliḥmukti, bayatl̥ĕl̥ĕbsanghyangsar̀
yyā, rarispul̥ĕshipun'gĕlis, hantukyapetansipi, rarisabĕḥtur̀garudug, salingtimbaltanpĕgatan, kajaklodkredeptatit,
ngaweyinguḥ, hasinghasingmiragi. 0. kudangtibansampunliwat, padumayāhipunmati, malarapansakitbarā, tanprasidanglawanang,
[ 13 13A]
bingungsanematpĕtin, kadipyanaksyomaḥhipun, manglingintur̀ñontolang, masambatanlintangsdiḥ, helinghipun, ringsangsaratahidupan. 0.
huduḥpyanakmemeyidewā, kenkenlakar̀dadincning, kakalahinbahanbapā, ñenhadalakar̀nr̥ĕṣṇahin, pramatulungsidahurip, kangĕ
nmemetkenlacur̀, hĕñcenhĕntokadangbrayā, nudukilacurañcĕning, wireḥputung, tansangamātanpayaśā. 0. bapancningkur̥ĕna
ntyang, dijalakuntyangjani, tyangnutugsalampaḥlampaḥ, mangĕruruḥjiwanbĕli, mar̥ĕnmaringhalaspingit, yanpĕtektingkahemalu,
Leaf 13
Image on Archive.org
[ 13B]
᭑᭓᭞
ᬩ᭄ᬦᭂᬄᬲᬸᬩᬢ᭄ᬓᬵᬮ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬫᬳᬶᬫᬦᬓᭀᬦᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬫ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬮᬓᬸ᭞ᬩᬲᬾᬚᬸᬓᬸᬢ᭄ᬓᬲ᭄ᬭᬳᬂ᭟᭐᭟ᬚᬦᬶᬩ᭄ᬮᬶᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦᬶ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬳᬦᬾ
ᬢᬶᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᭀᬳᬦᬾᬗᬶᬫ᭄ᬩᬸᬳᬶᬦ᭄ᬲᬓ᭄ᬫᬶᬢ᭄᭞ᬫᬳᬩᬭᬵᬢᬦᬶᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᭂᬧᬦᬸᬮᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬧᬗ᭄ᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬲᬯᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬭᬸᬭᬸ
ᬩᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬲᬯᬵᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᭂᬩᬓᬃ᭟᭐᭟ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬗᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬭᬯᭀᬲᬫ
ᬮᬶᬄ᭞ᬗᬸᬫ᭄ᬩᬭᬭᬶᬂᬮᬗᬶᬢᬾᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬓᬰᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬦᬾᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬧᬚᬮᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬲᬦᬾᬓᬳᬸᬮᬢᬶ᭞ᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬗᬶᬦ᭄ᬤᭂᬂᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂ
[ ᭑᭔ 14A]
ᬳᬫ᭄ᬩᬭᬵ᭟᭐᭟ᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶᬭᬶᬂᬩ᭄ᬢᬭᬰᬶᬯᬵ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬢᬢᬲ᭄ᬳᬶᬤᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬲᬂᬤᬸᬫᬥᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬫᬥ᭄ᬬᬧᬥᬵᬗᬸᬦᬶ᭞
ᬧᬸᬦᬶᬓᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬳᭂᬚᬸᬓ᭄᭞ᬓᬩᬓ᭄ᬢᬵᬭᬶᬂᬬᬫᬵᬮᭀᬓᬵ᭞ᬕᬕᬦᬦᬾᬓᬤᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬭᬯᬸᬄ᭞ᬕᬕᬾᬲᭀᬦ᭄ᬲᬶᬤᬋᬗᬦ᭄᭟᭐᭟ᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ
ᬭᬶᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬤᬵ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬚᬕᬢ᭄ᬫᬢᬫᬹᬃᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬓᬧᬶᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᭂᬩᬯᭀᬲᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬘᬂᬫᬗᬃᬤᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬯᬸᬮᬦ᭄ᬩᭂᬢᬭᬲᬫᬶ᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬓᬤᬯᬸᬳᬶ
ᬦ᭄ᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬩᬶᬗᬸᬂᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᭂᬰᭂᬄᬲᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬫᬗ᭄ᬤᬵᬕᬕ᭄ᬮᬶᬲᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬯᬢᭂᬓ᭄ᬕᭂᬕᬦᬦᬾᬫ
Auto-transliteration
[ 13B]
13
bnĕḥsubatkālwas, mahimanakoninbĕlimlampaḥlaku, basejukutkasrahang. 0. janiblitusinghada, kenkudyangtyangjani, ñenhane
tigihintyang, tohanengimbuhinsakmit, mahabarātanigigis, hidĕpanulambenhipun, wyaktipanglusmanaḥ, sawanhipunkaruru
bin, tpin'gunung, sawānesampunkĕbakar̀. 0. lintangnganghindikpunikā, tankacritayanmaliḥ, hatmanhipunhilubdhakā, punikarawosama
liḥ, ngumbararinglangitesdiḥ, kaśangsaranbangĕtsungsut, nentenhuningringpajalan, gnaḥsanekahulati, mungpunghipun, ngindĕngwentĕnring
[ 14 14A]
hambarā. 0. kahaksyiringbtaraśiwā, wyaktitatashidahuning, hindik'hipunsapunikā, ringtingkahingsangdumadhi, dukringmadhyapadhānguni,
punikajantĕnkahĕjuk, kabaktāringyamālokā, gagananekadawuhin, samirawuḥ, gagesonsidar̥ĕngan. 0. ngabakti
ricokor̀hidā, sanghyangjagatmatamūr̀tthi, kapiwentĕnbĕbawosan, tityangpacangmangar̀dinin, kawulanbĕtarasami, doningkadawuhi
nhiratu, wastubingungmanaḥtityang, jantĕnwentĕnmĕśĕḥsingid, durusratu, ndikayangmangdāgaglisan. 0. sapunikawatĕkgĕgananema
Leaf 14
Image on Archive.org
[ ᭑᭔ 14B]
᭑᭔᭞
ᬢᬹᬃᬲᬳᬫᬦᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵᬫᬯᬘᬦᬵ᭞ᬘᬘᬶᬗᬓᬾᬳᬮᬸᬲ᭄ᬧᬗᬶᬤ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂᬳ᭄ᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬧᬶᬋᬗᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬳᬧᬂᬢᬳᬸ᭞ᬤᬾᬯᬦᬾᬳᬚᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬦᬾᬳ
ᬤᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄᬚᬢᬶ᭞ᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬫ᭄ᬭᬕᬢᬂ᭟᭐᭟ᬳᬤᬳᬢ᭄ᬫᬵᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬚᬸᬭᬸᬩᭀᬭᭀᬲ᭄ᬕᬯᬾᬲᬳᬶ᭞ᬧᬕᭂᬄᬧᬶᬲᬦ᭄ᬚᬧᬵᬩ᭄ᬭ
ᬢᬵ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬳᬮᬶᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬚᬓ᭄ᬳᬶᬬᬫᬳᬶ᭞ᬧ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬲᬶᬦᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬳᬤᬧᬜᭂᬗ᭄ᬓᬮᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬲ᭄ᬭᬳᬶᬗᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫᬕᬭᬗᬶ
ᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭟᭐᭟ᬳᬚᬓ᭄ᬳᬶᬬᬵᬓᬰᬶᬯᬮᭀᬓ᭞ᬓᭀᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬩᬧᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵ᭞ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬗᬸᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬫᬢᬹᬃ
[ ᭑᭕ 15A]
ᬫᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬭᬬᭀᬤᬦ᭄ᬲᬶᬯᬳᬸᬫᬸᬗ᭄᭞ᬲᬧᬶᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬚᬸᬭᬸᬩᭀᬭᭀᬲ᭄ᬮᬩᬘᭀ
ᬭᬄ᭟᭐᭟ᬫᬢᬶᬫᬢᬶᬲᬳᬶᬤᬸᬧᬦ᭄᭞ᬲᬢᬢᬵᬫᬤᭂᬫᬂᬳᬾᬭᬦᬶ᭞ᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬗᬸᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭞ᬢᬧᬬᬰᬬᭀᬕᬶᬲ᭄ᬫᬥᬶ᭞ᬓᬧᬶᬳᬯᬦᬦᬾᬫ
ᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬰᬶᬯᬵᬮᭀᬓᬓᬳᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬳᭀᬚᭀᬕᬂ᭞ᬭᬶᬂᬓᬯᬄᬕᭀᬄᬫᬓᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬸᬤᬸᬓᬸᬤᬸ᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬧᭀᬮᬶᬄᬰᬶᬯᬮᭀ
ᬓᬵ᭟᭐᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬢᬸᬃᬲᬫᬶᬧᬭᬕᬦᬵ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬲᬥᬓᬩᬶᬮ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬓᬬᬸᬦᬾᬓᬾᬫᬤ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬩ᭄ᬢᬭᬰᬶᬯᬵ
Auto-transliteration
[ 14 14B]
14
tūr̀sahamanubakti, sanghyangśiwāmawacanā, cacingakehaluspangid, hampurayanghnecning, pir̥ĕngangcninghapangtahu, dewanehajakmakjang, neha
dapituduḥjati, turinpatut, hidewalantasmragatang. 0. hadahatmāhilubdhakā, juruborosgawesahi, pagĕḥpisanjapābra
tā, ntobwat'haliḥcning, lawut'hajak'hiyamahi, pdĕktangkiltyangsinuwun, pradehadapañĕngkalan, hdasrahingacning, hdatakut, magarangi
nhilubdhakā. 0. hajak'hiyākaśiwaloka, koryanbapamanuturin, sapunikāsanghyangśiwā, bawosbanbanngulangunin, rarimatūr̀
[ 15 15A]
mangubakti, parayodansiwahumung, sapikayunhidā, bangĕtpisanmatungkalin, dwaninghipun, juruboroslabaco
raḥ. 0. matimatisahidupan, satatāmadĕmangherani, hakidiktannangunbratā, tapayaśayogismadhi, kapihawananema
ngkin, kaśiwālokakahutus, patut'hipunkahojogang, ringkawaḥgoḥmakayukti, kudukudu, hipunpoliḥśiwalo
kā. 0. pupuḥdūr̀mmā. sapunikahatur̀samiparaganā, haturesadhakabilbil, sangkaningkayunekemad, ngandikabtaraśiwā
Leaf 15
Image on Archive.org
[ 15B]
᭑᭕᭞
ᬳᬸᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬵᬳᬤᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬢᬧᬵᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭞ᬳᬸᬢᬫᬦ᭄ᬦᬾᬤᬳᬢ᭄ᬍᬯᬶᬄ᭟᭐᭟ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬳᬶᬬᬵᬲᬶᬤᬵᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬬᬂ᭞ᬤᬸᬕᬲ᭄ᬳᬶᬬᬵᬫᬦᬸᬫᬥᬶ᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾ
ᬦ᭄ᬓᬓᭂᬩᬳᬂ᭞ᬩᬳᬜ᭄ᬚᬕᬢᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬧᬶᬤᬃᬣᬓ᭄ᬬᬰᬶᬯᬵᬭᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬤᬶᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬬᬰᬮ᭄ᬯᬶᬄᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭟᭐᭟ᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬦᬦᬾᬩᬧᬲᬭᬢ᭄ᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬤᬾ
ᬯᬵ᭞ᬲᬥᬕᬶᬲᭀᬦᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬩ᭄ᬦᭂᬄᬧᬶᬤᬩ᭄ᬥᬩ᭄ᬜᬵ᭞ᬗ᭄ᬮᬭᬂᬲ᭄ᬯᬤᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬍᬯᬶᬄ᭟ᬳ᭄ᬤᬵᬳᬫᬵ᭞ᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬬᬂᬭᬯᭀᬲ᭄ᬩᬧᬵ᭟᭐᭟
ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬧᬯᭂᬘᬦᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵ᭞ᬲᬂᬓᬳᬸᬢᬸᬲ᭄ᬫᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬳᬭᭀᬯᬂᬲᬫᬶᬲᬺᬕᭂᬧ᭄᭞ᬧᬶᬂᬳᬚᭂᬂᬯᬶᬫᬦᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬓᬳᬢᭂ
[ ᭑᭖ 16A]
ᬳᬂ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬵ᭟᭐᭟ᬗᬾᬩᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭᬫᬓᬸᬯᬸᬲ᭄ᬫᬲᬸᬃᬬᬓ᭄᭞ᬯᬯᬶᬤᬗᬦ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬾᬤᬾᬧᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬜᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬾᬜ᭄ᬘᭀᬓ᭄ᬫ
ᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓᬦ᭄᭞ᬓᬩᬋᬢᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬦᬬᬂ᭞ᬫᭂᬲᭂᬳᬾᬓᬕᬶᬭᬶᬕᬶᬭᬶ᭟᭐᭟ᬲᬂᬤᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬥᬵ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬗᬜ᭄ᬚᬸᬃᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬧᬾᬜ᭄ᬘᬤ᭄ᬯᬦᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞
ᬧᬗᬯ᭄ᬮᬓᬂᬳᬤᬵ᭞ᬲᬂᬳᬸᬃᬤ᭄ᬯᬾᬓᬾᬰᬧᬰ᭄ᬘᬤ᭄᭞ᬕᬡᬭᬢᬵᬢᬦ᭄ᬓᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬂ᭞ᬧᬸᬲ᭄ᬧᬤᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬧᬢᭂᬄᬧᬸᬭᬸᬲᬾᬂᬬᬤ᭄ᬤᬵ᭟᭐᭟ᬲᬂᬧᬶᬂᬗ᭄ᬕᬮᬵᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬫᬳᭀᬤᬭᬵ᭞ᬲᬂᬯᬶᬭ
ᬩᬤᬺᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬂᬲᭀᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬲᬋᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬭᬦᬸᬓᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬧᬺᬓᬃᬱᬵᬗᬶᬭᬶᬗ᭄᭞ᬲᬫᬶᬧᬥ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬮᬦᬶᬂᬕᬦᬵᬕᬦᬶ᭟᭐᭟ᬓᬤᬳᬢᬦ᭄ᬫᬸᬂᬕ᭄ᬯᬶᬂ
Auto-transliteration
[ 15B]
15
huduḥdewāhadapitwi, tapābratā, hutamannedahatl̥ĕwiḥ. 0. hilubdhakāhiyāsidānglakṣanayang, dugashiyāmanumadhi, tonde
nkakĕbahang, bahañjagatemakjang, pidar̀thakyaśiwāratri, hadiśastrā, yaśalwiḥtansinipi. 0. ntokrananebapasaratnundende
wā, sadhagisonanmangaliḥ, hatmanhilubdhakā, wireḥbnĕḥpidabdhabñā, nglarangswadar̀mmaningl̥ĕwiḥ. hdāhamā, nglakṣanayangrawosbapā. 0.
sapunikāpawĕcanansanghyangśiwā, sangkahutusmangubakti, blisrarismamar̀gga, saharowangsamisr̥ĕgĕp, pinghajĕngwimanamanik, kahatĕ
[ 16 16A]
hang, holiḥsangngamongsañjatā. 0. ngebĕkringhambaramakuwusmasur̀yak, wawidangankalintangin, kredepantunggulñā, mangleñcokma
hombakan, kabar̥ĕtandeninghangin, ngranayang, mĕsĕhekagirigiri. 0. sangdandandhā, dadospangañjur̀lumampaḥ, peñcadwanentanhajriḥ,
pangawlakanghadā, sanghur̀dwekeśapaścad, gaṇaratātankapingging, puspadantā, patĕḥpurusengyaddā. 0. sangpingnggalāmiwaḥsangmahodarā, sangwira
badr̥ĕpuniki, mwaḥsangsomawar̀ṇnā, sar̥ĕngringsangranukar̀ṇnā, miwaḥsangpr̥ĕkar̀syāngiring, samipadha, manggalaningganāgani. 0. kadahatanmunggwing
Leaf 16
Image on Archive.org
[ ᭑᭖ 16B]
ᬓᬍᬯᬶᬳᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬯᬤ᭄ᬯᬰᬶᬯᬵᬲᬫᬶ᭞ᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬩᬸᬱᬡᬵ᭞ᬓᭀᬢᬫᬬᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬾᬯᬵ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬳᬸᬤᭂᬧ᭄ᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬲᭀᬘᬵ᭞ᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬍᬯᬶᬄ᭟
ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬍᬯᬶᬳ᭄᭟᭐᭟ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᬗ᭄ᬮᬶᬤᬸᬳᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭᬵ᭞ᬫᬦᬩ᭄ᬭᬸᬩᬸᬄᬚᬕᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬕᬾᬜ᭄ᬚᭀᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬸᬃᬬᬓ᭄᭞ᬧᬭᬵᬬᭀᬥᬳᬸᬫᬸᬂᬕᬶᬭᬂ᭞ᬕᭀᬂᬩᬾᬭᬶᬲ
ᬮᬶᬂᬢᬗ᭄ᬕᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬧᬩ᭄ᬬᬬᬸᬳᬦ᭄᭞ᬧᬓᬸᬯᬸᬓ᭄ᬱᬮᬶᬂᬲᬯᬸᬢᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬕᬦᬵᬦᬾᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭᬵ᭞ᬗ᭄ᬫ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬫᬲ᭄ᬮᬶᬯᭂᬭᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬳᬾᬕᬾᬃᬳᬾᬕᬾᬭᬦ᭄᭞
ᬲᬗᬸᬓᬳᬸᬧᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬬᭂᬂᬕᬫᭂᬮᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᬂᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᬧᭂᬢᬸᬓᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬧᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭟᭐᭟ᬘᬭᬶᬢᬬᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵᬫᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬭ
[ ᭑᭗17A]
ᬚᬦᬶᬢᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᬯᭀᬢ᭄ᬓᬯᭀᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬫ᭄ᬫᬓᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬗᭂᬚᬸᬓ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬕᬢᬶ᭟᭐᭟ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓ
ᬩᬓ᭄ᬢᬵᬓᬬᬫᬵᬮᭀᬓ᭞ᬩᬬᬂᬩᬬᬂᬢᬸᬃᬢᬸᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬧᬤᬍᬫ᭞ᬳᬸᬧᬳᬾᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬘᭀᬭᬄ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬜᬫᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬭᬬᭀᬤᬵ᭞ᬤᬃᬫ᭄ᬫᬭᬚᬵ
ᬫᬳᬵᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭟᭐᭟ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬱᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬚᬸᬭᬸᬩᭀᬭᭀᬲ᭄ᬘᭀᬭᬄ᭞ᬩᬮᬵᬫᬚᬚᬃᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬧᬭᬶᬓᭀᬰᬵ᭞ᬗᬕᭂᬫ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬳᬸᬢᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬮᬸᬩ᭄ᬥ
ᬓᬵᬓᭂᬮᬸᬤᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬵᬘᭀᬭᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬂᬤᭀᬲᬦ᭄ᬳᬶᬩᬵᬚᬦᬶ᭟᭐᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓ᭄ᬫᬚᭂᬚᭂᬄᬚᭂᬚᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬭᬸᬭᬵᬗᬸᬬᭂᬂᬲᬸᬮᬶᬕᬶ᭞ᬕᬤᬵᬢᬚᭂᬧ᭄ᬜᬜ
Auto-transliteration
[ 16 16B]
kal̥ĕwihanhidā, watĕkwadwaśiwāsami, l̥ĕwihingbuṣaṇā, kotamayanghantukdewā, sanghyangsūr̀yyahudĕpngaksyi, sar̀wwāsocā, dumilaḥkalintangl̥ĕwiḥ.
lintangl̥ĕwih. 0. pamar̀gginemangliduhanringhambarā, manabrubuḥjagatsami, geñjonghantuksur̀yak, parāyodhahumunggirang, gongberisa
lingtanggurin, pabyayuhan, pakuwukṣalingsawutin. 0. watĕkganānemamar̀ggiringhambarā, ngmpĕtmasliwĕransami, maheger̀hegeran,
sangukahupinmangyĕnggamĕlankĕndangñawurin, kapĕtukan, hantukswaranparajurit. 0. caritayangsanghyangyamāmaputusan, ringpara
[ 1717A]
janitesami, kawotkawotpisan, samisampunkasammakang, mangdānglawutmamar̀ggi, ngĕjuk'hatman, hipunhilubdhakāgati. 0. mangdāgliska
baktākayamāloka, bayangbayangtur̀tulinin, hdāpadal̥ĕma, hupahetanmaricoraḥ, sakañcanñamangubakti, parayodā, dar̀mmarajā
mahāsakti. 0. patutṣakitinhijuruboroscoraḥ, balāmajajar̀ringmar̀ggi, samipadhaparikośā, ngagĕmsañjatahutammā, hatmanlubdha
kākĕludin, hibācoraḥ, tandangdosanhibājani. 0. wentĕnmasur̀yyakmajĕjĕḥjĕjĕhin, karurānguyĕngsuligi, gadātajĕpñaña
Leaf 17
Image on Archive.org
[ ᭑᭗ 17B]
᭑᭗᭞
ᬧ᭄᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬓᬩᬶᬦᬯᬵ᭞ᬓᬥᬶᬲᬶᬗᬵᬗᬋᬱ᭄ᬋᬱᬶᬦ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬜᬜᬧ᭄᭞ᬫᬕᬢᬶᬓ᭄ᬗᬯᭂᬢ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶ᭟᭐᭟ᬧᬶᬦᬓᬧᬫᬸᬘᬸᬓ᭄ᬧᭂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬲᬂᬕᬦ᭄ᬥᬵ᭞ᬲᬂᬳᬸᬕᬺᬓᬃ
ᬡ᭄ᬦᬵᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬧᬺᬘᬦ᭄ᬥᬵ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬍᬃᬲᬂᬦᬶᬮᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬬᬫᬮᬶᬓᬲᬫᬶ᭞ᬓᬯᬶᬲ᭄ᬢᬭᬵ᭞ᬧᬤᬓᬯᭀᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬓᬾᬭᬶᬂ᭟᭐᭟ᬲᬂᬘᬶᬢ᭄ᬭᭀ
ᬤᬸᬫ᭄ᬩᬭᬕᭀᬭᭀᬯᬶᬓ᭄ᬭᬫᬵ᭞ᬫᬳᬵᬘᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬢᬓᬵᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬺᬫᬾᬲ᭄ᬢᬶᬫᬺᬢ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬓᬮᬵᬢᬦ᭄ᬧᭂᬢᬦ᭄ᬤᬶᬗᬦ᭄᭞ᬓᬢᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭞ᬫᬕ᭄ᬮᬶᬤᬸᬳᬦ᭄᭞ᬫ
ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓ᭄ᬫᬓᬸᬯᬸᬕ᭄ᬕᬶᬕᬶᬄ᭟᭐᭟ᬲᬫᬶᬯᬶᬰᬾᬰᬵᬧᬸᬭᬸᬱᬵᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬤᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬰᬦ᭄ᬢᬸᬓᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬺᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬓ
[ ᭑᭘ 18A]
ᬓᬲᬗ᭄ᬲᬸᬭᬦ᭄ᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬗ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬲᬦᬾᬓᬢᬸᬚᬸᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶ᭟᭐᭟ᬍᬚᭂᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬲᬶᬓ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬧᬳᭂᬓ᭄ᬬᬫᬦᬶ᭞ᬫᬦᬄ
ᬗ᭄ᬢᭀᬃᬍᬫᭂᬢ᭄᭞ᬜᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬄᬗ᭄ᬮᬶᬂᬓᬲ᭄ᬤᬶᬳᬦ᭄᭞ᬧᬺᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬬᬫᬦᬶᬦᬸᬤᬶᬂ᭞ᬧᬭᬶᬓᭀᬲᬵ᭞ᬦᬸᬚᬄᬫᬢ᭄ᬩᬢ᭄ᬫᬗᬶᬤᭂᬭᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬳᬶᬩᬵᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬍᬢᭂᬄᬓ
ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬢᬵ᭞ᬩᬶᬓᬲ᭄ᬳᬶᬩᬵᬚ᭄ᬮᬾᬳ᭄ᬦᬾᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬦᬾᬓᬶᬂᬕᬤᬵ᭞ᬤᬶᬮᬶᬫᬦ᭄ᬓᬳᬶᬦᬾᬳᬯᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬮᬓᬃᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬲ᭄ᬭᬳᬂᬤᬾ
ᬯᬾᬓᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭟᭐᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬮᭀᬓ᭄ᬜᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬩᬲ᭄ᬢᬵ᭞ᬢᬶᬦᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬂᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬤᬸᬄᬓᬶᬢᬩᬗᭂᬢ᭄ᬲᬂᬗ᭄ᬲᬭᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬜᬶᬤ
Auto-transliteration
[ 17 17B]
17
p, panganggenñakabinawā, kadhisingāngar̥ĕṣr̥ĕsyin, salingñañap, magatikngawĕtyanggni. 0. pinakapamucukpĕmar̀ggisanggandhā, sanghugr̥ĕkar̀
ṇnāñar̥ĕngin, miwaḥsangpr̥ĕcandhā, punikatal̥ĕr̀sangnilā, sakingyamalikasami, kawistarā, padakawottanpakering. 0. sangcitro
dumbaragorowikramā, mahācandantakāsakti, pr̥ĕmestimr̥ĕtya, sangkalātanpĕtandingan, kataḥpañjakpañjakṣami, magliduhan, ma
sur̀yyakmakuwuggigiḥ. 0. samiwiśeśāpurusyāringpayudan, gliśantukamamar̀ggi, kagetsampunpr̥ĕptā, kapanggiḥhipunlubdhakā, ka
[ 18 18A]
kasangsuranreḥtanhuning, maringgnaḥ, sanekatujutankĕni. 0. l̥ĕjĕḥhantuk'hipunmaningkahingsikyan, ngantĕnangpahĕkyamani, manaḥ
ngtor̀l̥ĕmĕt, ñalempoḥnglingkasdihan, pr̥ĕjurityamaninuding, parikosā, nujaḥmatbatmangidĕrin. 0. hibālubdhakāl̥ĕtĕḥka
liwatnistā, bikashibājlehnetampi, hdānekinggadā, dilimankahinehawas, hnelakar̀hanggonnigtig, hdātulak, srahangde
wekenejani. 0. sapunikahalokñarariskabastā, tinaspuput'hanemangkin, nglinghilubdhakā, duḥkitabangĕtsangngsarā, tanñida
Leaf 18
Image on Archive.org
[ ᭑᭘ 18B]
᭑᭘᭞
ᬬᬂᬓᬲᬓᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬫ᭄ᬧᬫᭂᬤ᭄ᬩᭂᬤᬾᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬶᬗᬶᬤ᭄᭟᭐᭟ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟ᬲ᭄ᬤᬶᬄᬜᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬱ᭄ᬲᭀᬫᬄ᭞ᬕᬯᬸᬂᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬦᬶᬧ᭄ᬤᬶᬧ᭄᭞ᬳᬸ
ᬤᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᭀᬫᬄᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬧᬤᬶᬗᭂᬳᬂᬭᬯᭀᬲ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬲᬗ᭄ᬲᬸᬭᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬦᬯᬗ᭄᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬩᭂᬮᬶ
ᬓᬲᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧᬭᬚᬸᬭᬸ᭞ᬯᬤᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵ᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬚᬗ᭄ᬓᬬᬦ᭄ᬦᭂᬕᬸᬮ᭄ᬫᬲ᭄ᬢᬵ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬓᬘᭀᬭᬳᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵ᭞
ᬧᬋᬩᬢ᭄ᬳᬓᬸᬤᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬜᬫᬵᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬢᬶᬦ᭄ᬬᬵᬳᬧᬂᬢᬳᬸ᭞ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭᬵ᭞ᬭᬶᬂᬩ᭄ᬢᬭᬵᬬᬫᬤᬶᬧᬢᬶ᭞
[ ᭑᭙ 19A]
ᬳᬢᬸᬃᬮᬸᬕᬸ᭞ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬲᬶᬱᬶᬧᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬭᬢᬂᬧ᭄ᬲᬦ᭄ᬲᬭᬢᬂ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬲ᭄ᬩᭂᬮᬶᬬᬤᬶ᭞ᬲᬳᬶᬲᬳᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬸᬕᬻ᭞ᬧ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬫᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬲ᭄ᬭ
ᬦᬵᬘᬦᬂᬳᬧ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦ᭄ᬬᬂᬲᬶᬦᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬓᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬓᬮ᭄ᬬᬗᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬸᬤᬸᬕᬲ᭄ᬓᬭᬶᬬᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬳᬲᬸᬂ᭞ᬓᬺᬢᬵᬯᬭᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵ᭟᭐᭟
ᬫᬦᬾᬳᬦᬾᬦᬸᬚᬸᬫᬄ᭞ᬧᬤᬶᬗᭂᬳᬂᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬤᬶᬮᬗᬶᬢᬾᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬵᬦᬾᬓᬯᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬬᬵᬳᭀᬜᬂᬫᬗᭂᬚᭀᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵ
ᬲᬶᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬩᭂᬜᬄᬮᬢᬶᬕ᭄ᬤᭂᬤᭂᬓ᭄ᬳᭂᬜᬕ᭄᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬶᬦᬓᬰᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬜᬄᬳᬜ᭄ᬘᬸᬃ᭞ᬓᬳᬶᬬᬶᬲ᭄ᬓᬲᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬲ
Auto-transliteration
[ 18 18B]
18
yangkasakisik, deningtkĕkmpamĕdbĕdelintangsingid. 0. sinom. sdiḥñambatpyanakṣsomaḥ, gawungsmaranñanenipdip, hu
duḥcningpyanakbapa, memencningsomaḥbli, padingĕhangrawosbĕli, bwatsangsuranbĕliditu, twaḥtusinghadanawang, hundukbĕli
kasakitin, parajuru, wadanhidasanghyangyamā. 0. tanjangkayannĕgulmastā, bahankacorahanbĕli, ketopangandikanhidā,
par̥ĕbat'hakudanbĕli, biliḥtpukñamāwar̀ggi, sambatinyāhapangtahu, nangkilnunaspangampurā, ringbtarāyamadipati,
[ 19 19A]
hatur̀lugu, manunaskasisyipan. 0. saratangpsansaratang, hidewamasbĕliyadi, sahisahinunaskugr̥ö, pdĕktangkilmangubakti, masra
nācananghaptik, nunaswecanyangsinuwun, mangdākahicenkalyangan, bukudugaskariyurip, mangdāhasung, kr̥ĕtāwaranugrahā. 0.
manehanenujumaḥ, padingĕhangmuñinbĕli, dinidilangitepragat, tusinghadānekawukin, brayāhoñangmangĕjohin, twarā
sidabwinkatĕpuk, bĕñaḥlatigdĕdĕk'hĕñag, ñabrandinakaśakitin, bñaḥhañcur̀, kahiyiskasakitin. 0. punikahilubdhakā, sa
Leaf 19
Image on Archive.org
[ ᭑᭙ 19B]
᭑᭙᭞
ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬓᭂᬓ᭄ᬓᬢᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬢᬸᬃᬓᬩᬢ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬓᬶᬂᬓᬭᬲᬲ᭄ᬫᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᭂᬧᬩᬾᬓᬯ᭄ᬮᬲᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬩ᭄ᬭᬬᬦ᭄ᬳᬶᬩᬢᬸᬳᬸ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄
ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬕᭂᬮᬄ᭞ᬳᬦᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬲᬸᬂ᭞ᬳᬓᬸᬗ᭄ᬮᬸᬲᬶᬦ᭄ᬢᬮᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩᬵ᭟᭐᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬜ᭄ᬘᭂᬭᬶᬢᬵᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬭ
ᬩᬮᬵᬬᬫᬵ᭞ᬭᬯᬸᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬲᬶᬯᬵᬲᬫᬶ᭞ᬲᬳᬵᬗᬢᭂᬃᬓᬺᬢᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬗᬸᬫ᭄ᬩᬭᬧᭂᬧᭂᬓ᭄ᬳᬸᬫᬸᬂ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬓᬳ᭄ᬦᬳᬂᬭᬶᬂᬓᬺᬢᬵᬤᬶ᭞ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞
ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬕᬶᬦᬲ᭄ᬢᬦᬦ᭄᭟᭐᭟ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬲᬂᬫᬳᬤᭀᬭᬵ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬲᬂᬓᬶᬂᬓᬭᬵᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬩᬮᬵᬬᬫᬵ᭞ᬧᬶᬋᬗᬂᬧᬶᬢᬜᬦ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶ
[ ᭒᭐ 20A]
ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬚᬸᬭᬸᬩᭀᬭᭀᬲ᭄ᬓᬳᭂᬚᬸᬓ᭄᭞ᬢᬹᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᭂᬕᬶᬮ᭄ᬤᬶᬤᬾᬯᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬶᬘᬾᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬓᬲᬶᬲᬶᬧᬦ᭄᭟᭐᭟
ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬵᬢᬹᬃᬲᬸᬘᬶ᭞ᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬢᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬪᬶᬓᬵ᭞ᬓᬧᬢᬸᬢᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬶᬲᬭᬢ᭄ᬬᬂᬭᬯᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬳᬶᬤᬗᬸᬳᬸ
ᬲ᭄᭞ᬩᬺᬋᬄᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬫᬮᬶᬄᬯᬶᬫᬦᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬲ᭄ᬭᬦᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬤᬓ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵ᭟᭐᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬂᬤᬾᬯᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬸ
ᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬮᬶᬧᬫᭂᬤ᭄ᬩᭂᬤᬾ᭞ᬲᬧ᭄ᬭᬘᬡ᭄ᬥᬵᬫᬢᬸᬃᬜᬯᬶᬲ᭄᭞ᬬᬄᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬮᬶᬓ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬫᬢᬸᬢ᭄᭞ᬫᬫᬢᬸᬢᬂᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞
Auto-transliteration
[ 19 19B]
19
yantĕkĕkkatalinin, kasakitintur̀kabatbat, sakañcankingkarasasmi, tandĕpabekawlasan, ntobrayanhibatuhu, pantĕstangkil
tken'gĕlaḥ, hanawruḥmangubakti, tusinghasung, hakunglusintalinhibā. 0. glisñcĕritāhilubdhakā, mungpunghipunkasakitin, hantukpara
balāyamā, rawuḥwatĕksiwāsami, sahāngatĕr̀kr̥ĕtāl̥ĕwiḥ, pangumbarapĕpĕk'humung, ngambilhatmanhilubdhakā, kahnahangringkr̥ĕtādi, kagyatdulu,
hilubdhakāginastanan. 0. ngandikāsangmahadorā, huduḥsangkingkarāsami, sakañcaningbalāyamā, pir̥ĕngangpitañanmami, sapuniki
[ 20 20A]
wantaḥindik, hijuruboroskahĕjuk, tūr̀sampuntĕgildidewā, tansidanpatutwyakti, ngicenhipun, hilubdhakākasisipan. 0.
dwaninghipunhapunhilubdhakā, bciklakṣaṇātūr̀suci, ringbratapidabdabhikā, kapatutangjagatsami, pisaratyangrawuḥmangkin, sanghyangśiwahidanguhu
s, br̥ĕr̥ĕḥhatmanhilubdhakā, maliḥwimanāpuniki, srananhipun, pdĕkringpadakyangśiwā. 0. punikadwaningtityangnunas, glisangdewamangĕmbu
sin, sakingtalipamĕdbĕde, sapracaṇdhāmatur̀ñawis, yaḥbangĕtpisantungkalik, hantuk'hidewamamatut, mamatutanghilubdhakā,
Leaf 20
Image on Archive.org
[ ᭒᭐ 20B]
᭒᭐᭞
ᬭᬾᬄᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬶᬂᬚᬢᬶ᭞ᬩᬶᬓᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᭀᬩᬳᬗ᭄ᬓᬭᬲᬢᬢᬵ᭟᭐᭟ᬓᬸᬓᬸᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬭᬶᬂᬓᬯᬄᬘᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᭀᬄᬫᬸ
ᬓᬵ᭞ᬚᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬕᬵᬳᬶᬓᬶ᭞ᬫᬓᬸᬧᬶᬂᬓᬤᬶᬫ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬗᬋᬱᬺᬱᬶᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓ᭄ᬩᬸᬲ᭄ᬩᬭᬵ᭞ᬗᬤᭀᬓ᭄ᬤᬓ᭄ᬫᬤᬶᬤᬶᬄᬤᬶᬥ᭄᭞ᬚ
ᬦᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬩᬮᬓᬃᬓᬘᬼᬫ᭄ᬧᬸᬗᬂ᭟᭐᭟ᬓᬤᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬲ᭄ᬯᬓ᭄ᬜ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬬᬂᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬮᬂᬦᬾᬬᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬓᭂᬫᭀᬳᬶᬬᬵ
ᬤᬶᬕᬢᬶ᭞ᬓᬬᬫᬵᬮᭀᬓᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬓᬯᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬫᬩᬭᬵ᭞ᬳ᭄ᬦᬵᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬚᬗ᭄ᬓᬬᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬤᬾᬯᬵ
[ ᭒᭑ 21A]
ᬦᬶᬯᬓᬂᬲᬂᬰᬭᬵ᭟᭐᭟ᬦᬄᬚᬦᬶᬬᬧᬂᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬬᬗᬵ᭞ᬩᬶᬓᬲ᭄ᬚᭂᬮᬾᬫᬳᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢᬾᬢᬦ᭄ᬧᬧ᭄ᬕᬢᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬓᬯᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬲᬂᬧᬺᬘᬦ᭄ᬤᬵ
ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲᬫᬶᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄ᬗᭂᬚᬸᬓ᭄᭞ᬗᭂᬚᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭟ᬓᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬬᬫᬵᬮᭀᬓᬵ᭞ᬧᬘᬂᬓᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬩ᭄ᬢᬭᬬᬫᬵ᭟᭐᭟ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬲᬂ
ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵ᭞ᬓᬮᬦᬶᬂᬓᬫᬕᬭᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬳᬗᬺᬩᬸᬢ᭄ᬧᬭᬶᬓᭀᬰᬵ᭞ᬫᬗᬺᬜᭂᬫ᭄ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭞ᬲᬳᬵᬩᬋᬂᬓᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬧ᭄ᬕᬢᬦ᭄ᬫᬓᬸᬯᬸᬕ᭄᭞ᬫᬳᬶᬢᭂ
ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬰᬜ᭄ᬚᬢᬵ᭞ᬳᬸᬢᬫᬵᬚᬢᬶᬫᬮᬸᬗᬶᬤ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬢᭂᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬰᬶᬯᬬᬫᬵ᭟᭐᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬓᭂᬦ᭄ᬬᬂᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬫᬯᬦ᭄ᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄
Auto-transliteration
[ 20 20B]
20
reḥningtityangningjati, bikashipun, lobahangkarasatatā. 0. kukuḥtityangjatiwantaḥ, tanweḥhipunmagingsir̀, ringkawaḥcambragoḥmu
kā, jambangantĕmbagāhiki, makupingkadimwansampi, ngar̥ĕsyr̥ĕsyinkantĕnhipun, toyanñanekbusbarā, ngadokdakmadidiḥdidh, ja
niditu, hibalakar̀kacl̥ĕmpungang. 0. kadipunikasaswakña, rarisnundenmayangnigtig, hĕnggalangneyilubdhakā, hajakkĕmohiyā
digati, kayamālokanejani, hanggonhisinkawaḥditu, muponinsakitmabarā, hnābwinmajangkayan, mulapatut, dewā
[ 21 21A]
niwakangsangśarā. 0. naḥjaniyapangbuktiyangā, bikasjĕlemahansakit, sakitetanpapgatan, sapunikamakawisik, sangpr̥ĕcandā
ringprajurit, rarisamiñagjagngĕjuk, ngĕjuk'hipunhilubdhakā. kabwatkayamālokā, pacangkatur̀, ringhidabtarayamā. 0. prajuritsang
hyangśiwā, kalaningkamagarangin, sahangr̥ĕbutparikośā, mangr̥ĕñĕmmabriyukṣami, sahābar̥ĕngkasūr̀yyakin, tanpapgatanmakuwug, mahitĕ
hantukśañjatā, hutamājatimalungid, salingtĕmbung, prajuritśiwayamā. 0. sampunkakĕnyanghilubdhakā, sur̀yyakemawantiwanti, hantuk
Leaf 21
Image on Archive.org
[ ᭒᭑ 21B]
᭒᭑᭞
ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬚᬢᬶᬧᬺᬓᬺᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬢᬭᬰᬶᬯᬵᬫᬤᬸᬮᬸ᭞ᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬮᬚᬸᬓᬚᬶᬩᬓ᭄ᬢᬵ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬫᬦᬵᬫᬗᬶᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬲᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬓ
ᬓ᭄ᬩᭂᬭᬂ᭟᭐᭟ᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭟ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶᬫᬦᬄᬜᬦᬾᬯᬢᭂᬓ᭄ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬬᬫᬵ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄ᬗᭂᬩᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬘᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓᬦ᭄ᬫ᭄ᬯᬄᬧ᭄ᬤᬂ᭞ᬓᬳᬋᬧᬂ᭞ᬓᬳᬫᭂᬗᬗ᭄᭞ᬲᬶᬩᬋᬗᬦ᭄ᬤᬰ
ᬬᬸᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬫᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬯᬫᬵᬓ᭄ᬬᬵ᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬫᬤᬾᬫᬬᬸᬥᬵᬧᬕᬧ᭄ᬯᬄᬓᬦ᭄᭞ᬫᬭᬸᬓᭂᬢ᭄ᬲᬮᬶᬂᬧ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬫᬵ᭞ᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬓᬳᬫᬸᬓ᭄ᬓ
ᬳᬸᬬᬓ᭄᭞ᬕᬮᬓᬤᬶᬲᬶᬗᬧᬢᬶ᭞ᬤᬶᬧᬲ᭄ᬬᬢᬦ᭄᭞ᬧᬦᬜᬓᬺᬧᬥᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭟᭐᭟ᬓᬯᬍᬲ᭄ᬓᬧᬕᬼᬄᬳᬜ᭄ᬚᬸᬓ᭄ᬕᬥᬵ᭞ᬢᭂᬕ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬢᭀᬕ᭄ᬢᭀᬕ᭄
[ ᭒᭒ 22A]
ᬢᬸᬕ᭄ᬢᬸᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬫ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬮᬦ᭄ᬢᬶᬕᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᬤᬵ᭞ᬲᬶᬕᬃᬤᭂᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬳᬶᬗᭂᬮ᭄ᬲᬶᬢ᭄ᬲᬶᬢ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬫᬜᬶᬂᬲᬾᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭟᭐᭟
ᬧᬲ᭄ᬬᬢᬾᬫᬓᬸᬯᬸᬲ᭄ᬫᬭᬸᬓᭂᬢ᭄ᬫᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬦᬶᬗ᭄ᬓᬭᬮᬯᬦ᭄ᬕᭂᬕᬦᬶ᭞ᬤᭂᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬓᬢᬄᬲᬾᬤᬵ᭞ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬸᬓᬦ᭄ᬜᬕ᭄ᬚᬕᬂ᭞ᬫᬘᭂᬧᬸᬓ᭄ᬲᬮᬶᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸ
ᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬍᬲᬂ᭞ᬓᬸᬘᬸᬃᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬦᬄᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭟᭐᭟ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬫᬵᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬯᬍᬲᬦ᭄᭞ᬩᬮᬵᬓᬶᬓᬭᬦᬾᬮᬶᬮᬶᬄ᭞ᬢᬓ᭄ᬬᬵᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬦᬗᬄ᭞
ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬲᬂᬗᬸᬭᬓᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬗᬋᬧᬂᬲᬳᬵᬧᬺᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬢᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬓᬸᬢᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬲ᭄ᬭᬲᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬘᬾᬂᬘᬾᬂᬕᭀᬂᬋᬩᬦᬵᬭᬶᬂᬳᬚᭂᬂᬕᬸᬫ᭄ᬬ᭞ᬫᬕᬦ᭄ᬢᬸ
Auto-transliteration
[ 21 21B]
21
prajurit'hyangśiwā, sangkaningjatipr̥ĕkr̥ĕti, btaraśiwāmadulu, lubdhakālajukajibaktā, ringwimanāmangindangin, msatsampun, hilubdhakāka
kbĕrang. 0. dūr̀mmā. brangtimanaḥñanewatĕkjurityamā, rarisñagjagngĕbutin, cĕndĕkanmwaḥpdang, kahar̥ĕpang, kahamĕngang, sibar̥ĕngandaśa
yuti, ringhambara, majĕjĕlwatĕkwamākyā. 0. tandumademayudhāpagapwaḥkan, marukĕtsalingpdangin, sakweḥwatĕkyamā, jĕjĕlkahamukka
huyak, galakadisingapati, dipasyatan, panañakr̥ĕpadhanglanting. 0. kawal̥ĕskapagl̥ĕḥhañjukgadhā, tĕgtĕgtogtog
[ 22 22A]
tugtugtigtig, swaranñanetamyang, kalantiganghantukgadā, sigar̀dĕkdĕk'hingĕlsitsit, salingtimbal, salingmañingsemangungsi. 0.
pasyatemakuwusmarukĕtmadukan, ningkaralawan'gĕgani, dĕkdĕkkataḥsedā, mawinanbyukanñagjagang, macĕpuksalinglangku
ngin, ngawal̥ĕsang, kucur̀hantukpanaḥsakti. 0. rusakwatĕkyamānetanpawal̥ĕsan, balākikaraneliliḥ, takyāpurunnangaḥ,
tumulisangngurakar̀ṇnā, ngar̥ĕpangsahāpr̥ĕjurit, kataḥpisan, makutusmangrasrasin. 0. cengcenggongr̥ĕbanāringhajĕnggumya, magantu
Leaf 22
Image on Archive.org
[ ᭒᭒ 22B]
ᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬱᬸᬮᬶᬕᬶ᭞ᬢ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬤᬦ᭄ᬤᬵᬓᬦ᭄ᬤᬕᬵ᭞ᬲᬂᬗᬸᬕᬺᬓᬃᬡ᭄ᬦᬵᬗᬋᬧᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬸᬦᬓᬭᬗ᭄ᬕᬦᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᬤᬶᬲᬶᬗ᭞ᬓᬩᬶᬦᬯᬵᬕᬮᬓ᭄ᬘᬶᬗᬶᬂ᭟᭐᭟ᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬂᬳᬲᬶᬂ
ᬓᬧᬸᬭᬸᬕ᭄ᬓᬫᬸᬓ᭄ᬓᬘᬸᬄᬘᬸᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬺᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬫᬦᬶ᭞ᬮᬶᬮᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬕᬦᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬯᬍᬲᬂ᭞ᬗᬸᬢᬂᬕᬕᬯᬦ᭄ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬧᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩᬦ᭄᭞ᬧ
ᬲᬬᬸᬩᬦ᭄ᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭟᭐᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧᬺᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬦᬾᬲᬂᬳᬸᬃᬤ᭄ᬯᬓᬾᬰᬵ᭞ᬫᬗᬋᬧᬂᬓᬲᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬸᬲ᭄ᬧᬤᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬗᬯᬍᬲᬂᬧᬭᬶᬓᭀᬰᬵ᭞ᬲᬓ᭄ᬭᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬬᭀ
ᬥᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬕ᭄ᬭᬸᬂᬦᭂᬃᬚᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬘᬂᬫᬓᬶᬭᬶᬕ᭄᭟᭐᭟ᬧᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬬᬸᬥᬦᬵᬲᬮᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬯᬦᬾᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬜᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬓ
[ ᭒᭓ 23A]
ᬲᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬶᬮᬶᬄᬫᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬦᬾᬫᬤᬸᬯᬸᬳᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᬕᬫ᭄ᬩᭂᬮᬦ᭄᭞ᬘᬂᬘᬶᬂᬘᭂᬘᬸᬂᬓ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬾᬗᬦ᭄ᬓᭂᬭᬶᬲ᭄᭟᭐᭟ᬫᬕᬢᬶᬓ᭄ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬲ᭄ᬳ᭄ᬮᬸᬂᬲᬦᬾ
ᬲᬶᬓ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬭᬸᬓᭂᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬓᬩ᭄ᬬᬄᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬫᬧ᭄ᬭᬂᬫᬢᬶᬲᬮᬶᬂᬫᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬬᬫᬦᬶ᭞ᬤᭂᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬩᭂᬜᬄ᭞ᬫᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬄᬲᬫᬶᬚ᭄ᬭᬶᬄᬗᬶ
ᬮᬶ᭟᭐᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬶᬮᬶᬄᬯᬤ᭄ᬯᬬᬫᬵ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬤᬶᬃᬫ᭄ᬫᬵᬭᬚᬓᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬯᬢᬸᬓ᭄ᬕᬦᬵ᭞ᬢᬍᬃᬯᬸᬲᬦ᭄ᬗᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬸᬭᬶ᭞ᬫᬢᬸᬮᬓ᭄ᬲᬶᬦᬋᬗᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄ᬕᬸᬬᬸᬕᬸᬫᬸᬬᬸᬂ
᭞ᬲᬋᬂᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬫᬦᬵᬤᬳᬢ᭄ᬤᬲ᭄ᬭᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬯᬶᬢ᭄ᬫᭀᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬤᬦ᭄᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄
Auto-transliteration
[ 22 22B]
mbaksyuligi, tyosdandākandagā, sangngugr̥ĕkar̀ṇnāngar̥ĕpang, krunakarangganakris, kadisinga, kabinawāgalakcinging. 0. gĕmpunghasing
kapurugkamukkacuḥcuḥ, hantukpr̥ĕwatĕkyamani, liliḥwatĕkganā, tanwentĕnmangwal̥ĕsang, ngutanggagawanmalahib, pahĕngkĕban, pa
sayubankahungsi. 0. rarispr̥ĕbkĕlnesanghur̀dwakeśā, mangar̥ĕpangkasar̥ĕngin, ringsangpuspadantā, ngawal̥ĕsangparikośā, sakrahingprayo
dhasakti, magrungnĕr̀jak, tanwentĕnpacangmakirig. 0. pahindikanyudhanāsalinghyangsyang, samipadawanentindiḥ, mañĕmpalka
[ 23 23A]
sĕmpal, punggalmunggalsiliḥmatyang, tyosnemaduwuhanmaliḥ, gagambĕlan, cangcingcĕcungkrentengankĕris. 0. magatikkatangkishlungsane
sikyan, rarismarukĕtprangtanding, kabyaḥmantyanmanaḥ, maprangmatisalingmatyang, murubprajurityamani, dĕkdĕkbĕñaḥ, mapunduḥsamijriḥngi
li. 0. sampunliliḥwadwayamā, sanghyangdir̀mmārajakungsi, sakatahingwatukganā, tal̥ĕr̀wusanngĕtutburi, matulaksinar̥ĕngan'gĕlis, ringlangitguyugumuyung
, sar̥ĕnghantmanhilubdhakā, ringwimanādahatdasri, wantaḥsampun, kawitmoliḥringpayudan. 0. tanbawosangringhambara, kocapsampun
Leaf 23
Image on Archive.org
[ ᭒᭓ 23B]
᭒᭓᭞
ᬭᬯᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬫᬜᬤ᭄ᬧᬥᬵ᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬍᬯᬶᬄᬚᬢᬶ᭞ᬯᬘᬦᬦᬾᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬢ᭄ᬓᬵᬓᭀᬳᬶᬤᬾᬯᬵ᭞ᬳ᭄ᬯᬦ
ᬓ᭄ᬩᬧᬫ᭄ᬭᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬤᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬤᬸ᭞ᬍᬯᬶᬄᬓᬾᬃᬢᬶᬧᬕᭂᬄᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭟᭐᭟ᬫᬳᬶᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧᬳᭂᬓᬶᬦ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬮ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬲᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬩᬧᬵᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬩᬳᬦᬾᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬵ᭞ᬭᬶᬂᬩᬧᬵᬳᬦᬾ
ᬚᬦᬶ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬩᬧᬯᬦ᭄ᬢᬄᬦ᭄ᬤᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬕᭂᬕᬦᬓᬳᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬾᬯᬲᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬵᬓᬕᬶᬯᬮᭀᬓᬚᬦᬶ᭞ᬓᬸᬤᬸᬓᬸᬤᬸ᭞ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬳᭂᬦᬾ
ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬩᬧᬵ᭟᭐᭟ᬭᬾᬄᬳᬶᬤᬾᬯᬲᬶᬤᬧᬕᭂᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬗᬦ᭄ᬩᭂᬭᬢᬵᬍᬯᬶᬄᬲᬸᬘᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬚᬦᬶᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬧᬢᬸᬢ᭄ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬓᭂ
[ ᭒᭔ 24A]
ᬦᭀᬄᬲᬂᬮᬓ᭄ᬱᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬦᬾᬳᬸᬢᬫᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬓ᭄ᬭᬳᬶᬂᬯᬂᬢᭂᬓᬂᬤᬾᬯᬵ᭞ᬓᬳᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬩᬳᬜ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬢᬸᬳᬸ᭞ᬧᬗᬋᬧ᭄ᬤᬾᬯᬓᬯᬩ᭄ᬬᬂ᭟᭐᭟
ᬫᬳᬶᬢᬫ᭄ᬧᬶᬚᬦᬶᬤᬾᬯᬵ᭞ᬯᬭᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵᬩᬧᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᭀᬕᬘ᭄ᬦᬶᬂᬓᬲᬶᬤᬦᬦ᭄᭞ᬫᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬂᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬬᬦᬶᬯᬶᬫᬦᬵᬫᬦᬶ᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬕᬸᬡᬵᬢ᭄ᬬᬤ᭄ᬜ
ᬦᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬧᬢᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬂᬩᬧ᭟ᬫᬋᬧ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬲᬫᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬫ᭄ᬯᬄᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬢᬺᬧᬥᬵ᭟᭐᭟ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬜᬦᬾᬩᬸᬱᬡᬵ᭞ᬓᬯᭀᬢ᭄ᬓᬯᭀᬢ᭄ᬫ
ᬳᬸᬢᬫᬶ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬲᬶᬄᬲ᭄ᬭᬳᬂᬩᬧᬵ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬯᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫ᭄ᬮᬳᬂᬧ᭄ᬲᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶᬳᬧᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬦᬵᬢᬸᬲᬶᬂᬩᬶᬦᬵ᭞ᬭᬗᬦ᭄ᬗᬸᬧᬢᭂ
Auto-transliteration
[ 23 23B]
23
rawuḥsami, samipadamañadpadhā, hilubdhakaglisngubakti, sanghyangśiwal̥ĕwiḥjati, wacananebanbanhalus, sadyatkākohidewā, hwana
kbapamragal̥ĕwiḥ, dar̀mmāsadu, l̥ĕwiḥker̀tipagĕḥbratā. 0. mahicningpahĕkinbapā, lyangpsankayunbapācning, bahanetkanhidewā, ringbapāhane
jani, ntobapawantaḥndawuhin, watĕkgĕganakahutus, ngaliḥhidewasagrahan, tkākagiwalokajani, kudukudu, kaliwat'hĕne
kĕndĕlbapā. 0. reḥhidewasidapagĕḥ, mwanganbĕratāl̥ĕwiḥsuci, dinijanipikolihang, twaḥpatutcningmuponin, pikĕ
[ 24 24A]
noḥsanglakṣanahin, bratanehutamāhiku, sakrahingwangtĕkangdewā, kahungkulanbahañcĕning, cningtuhu, pangar̥ĕpdewakawabyang. 0.
mahitampijanidewā, waranugrahābapacning, mogacningkasidanan, mikolihangsakañcaning, krayaniwimanāmani, hastaguṇātyadña
nāhiku, makjangpatampyangbapa. mar̥ĕptĕkendewacning, samisampun, makamwaḥtrinetr̥ĕpadhā. 0. sakañcanñanebuṣaṇā, kawotkawotma
hutami, ntomasiḥsrahangbapā, tkeninghidewacning, mlahangpsannampenin, hapangpastihapangpatut, ntokranātusingbinā, ranganngupatĕ
Leaf 24
Image on Archive.org
[ ᭒᭔24B]
᭒᭔᭞
ᬓᬾᬜ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬫᬭᬕᬧᬢᬸᬄ᭞ᬜ᭄ᬦᭂᬂᬤᬶᬦᬶᬤᬶᬰᬶᬯᬮᭀᬓᬵ᭟᭐᭟ᬲᬫᬓ᭄ᬮᭀᬓ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬓᬸᬲᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬤᬤᬶᬫᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬗᬦ᭄ᬤᬰᬯᬵᬮᭀ
ᬓᬵ᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬜᬯᬶᬲ᭄᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬦᬶᬲᬶᬧᬶᬮ᭄᭞ᬓᬫ᭄ᬩᭂᬕ᭄ᬳᬾᬕᬃᬫᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬯᭀᬃᬭᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬥᬾᬯᬢᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᬶᬦᬦᬾᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞
ᬚᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬚᬳᬢ᭄ᬓ᭄ᬭᬡᬵ᭟᭐᭟ᬫᬓᬚᬢᬶᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᭀᬮᬶᬄ᭞ᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬩᭂᬢᬭᬰᬶᬯᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬢᬰᬶᬯᬭᬢ᭄ᬭᬶ᭞
ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬤᬃᬧᬵᬬᬰᬵᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬳᬶᬂᬮᬓ᭄ᬱᬡᬵᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬗ᭄ᬮᬭᬂᬩ᭄ᬭᬢᬵᬦᬾᬳᬸᬢᬫᬵ᭞ᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬬᬂᬩ᭄ᬭᬢᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬮᬦᬸᬚᬸ᭞ᬓᬧᬶᬢᬸᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬶᬂᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄᭟᭐᭟
[᭒᭕ 25A]
ᬧᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬺᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬓᬶᬗ᭄ᬓᬭᬵ᭞ᬲᬦᬾᬓᬩᬯᭀᬲᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬲᬫᬶᬦᬧᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᭂᬮᬶᬄᬜᬦᬾᬓᬲᬸᬲᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂ
ᬢᬗ᭄ᬓᬄᬫᬭᬶᬂᬕᬸᬮᬸ᭞ᬲᬶᬦᬋᬗᬦ᭄ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬗ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬦᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬕᬸᬂᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭟᭐᭟ᬘᬶᬗᬓ᭄ᬧᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞
ᬧᬤᬸᬓᬩ᭄ᬢᬭᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬢᬶᬂᬚ᭄ᬜ᭄ᬕᬄ᭞ᬚ᭄ᬜ᭄ᬕᬄᬢᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬤᭂᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬺᬱᬶᬤᬓᬢᬹᬃ᭞ᬋᬦ᭄ᬢᭂᬄᬯᭂᬘᬦᬦ᭄ᬩᭂᬢᬭᬵ᭞ᬫᬭᬶᬂᬢᬶ
ᬢ᭄ᬬᬂᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬤᬳᬢ᭄ᬘᭀᬭᬄ᭟᭐᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬳᭂᬚᬸᬓ᭄ᬢᭂᬕᬮ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄ᬜᭂᬭᬄᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬘᬂᬩᬓ᭄ᬢᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬭᬭᬶ
Auto-transliteration
[ 2424B]
24
keñcĕning, maragapatuḥ, ñnĕngdinidiśiwalokā. 0. samaklokpañcakusikā, hidewadadimuponin, kalingandaśawālo
kā, hilubdhakāglisñawis, hangob'hipuntanisipil, kambĕg'hegar̀manaḥhipun, hawor̀ringwatĕkdhewatā, tanwentĕnbinanewyakti,
jatituhu, hanggansanghyangjahatkraṇā. 0. makajatinengawinang, hilubdhakāhipunmoliḥ, pahicanbĕtaraśiwā, sangkanbrataśiwaratri,
lwir̀dar̀pāyaśālwiḥ, lwihinglakṣaṇākukuḥ, nglarangbratānehutamā, nglakṣanayangbratal̥ĕwiḥ, kalanuju, kapitupanglongpingpatbĕlas. 0.
[25 25A]
pangkinpr̥ĕjuritkingkarā, sanekabawosangmaliḥ, sasampunesaminapak, ringsanghyangyamāngubakti, pĕliḥñanekasusutin, maring
tangkaḥmaringgulu, sinar̥ĕngannguningayang, hilubdhakāhipuntankĕni, hyangsinuwun, tityangnunasgungngampura. 0. cingakpangubaktintityang,
padukabtarangaksyi, tannambat'hambatingjñgaḥ, jñgaḥtitityangsar̥ĕngsami, dĕningtanprasidakapti, jantĕntanpr̥ĕsyidakatūr̀, r̥ĕntĕḥwĕcananbĕtarā, maringti
tyangsar̥ĕngsami, ngambilhipun, hilubdhakādahatcoraḥ. 0. sampuhĕjuktĕgaltityang, tantulakñĕraḥgumanti, pacangbaktatityangbudal, rari
Leaf 25
Image on Archive.org
[ ᭒᭕ 25B]
᭒᭕᭞
ᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄᬕᬡᬵᬲᬫᬶ᭞᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᭂᬕᬭᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬓᬾᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬭᬸᬲᬸ᭞ᬫᬋᬩᬸᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬫᬶ᭞ᬳᬮᭀᬔᬶᬧᬸᬦ᭄᭞
ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬩᭂᬢᬭᬵᬰᬶᬯᬵ᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬫᬲ᭄ᬭᬶᬬᬸᬕᬦ᭄᭞ᬫᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬲᭂᬜ᭄ᬚᬢᬵᬫᬳᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬦ᭄ᬥᬓᬵᬯᬸᬲ᭄ᬓᬢᬓᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬶᬲᬭᬢ᭄ᬗᭂᬩᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬺᬗᬶ
ᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬲᬶᬤᬓ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬗᬶᬦ᭄ᬧᬺᬱᬶᬤᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬓᬳᬮᬗᬶᬦ᭄ᬧᬭᬕᬡᬵ᭞ᬲᬳᬵᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤᬵᬓ᭄ᬦᬶᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ
᭟᭐᭟ᬫᬓᬾᬢ᭄ᬓᬾᬢᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᭂᬢᭀᬦ᭄᭞ᬭᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬭᬵᬲᬫᬶ᭞ᬜᬧᬓᬤᬶᬬᬓᬸᬯᬶᬭᬂᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬜᬗᬋᬲᬺᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬢᬶᬕᬮᬶ
[ ᭒᭖ 26A]
ᬫᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬚᬗᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬜᬢ᭄ᬢᬢᬶᬕᬵ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬫᬶᬗᬫᬸᬓ᭄᭞ᬗᬕᬯᭀᬓᬶᬦ᭄ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭟
ᬲᬦᬾᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬲᬶᬲᬦ᭄ᬧᬤᭂᬫ᭄᭞ᬦᭀᬭᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬶᬍᬄᬲᬫᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬶᬕᬃᬭᬶᬂᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬜᬵ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬕ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬄᬜᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬬᭀᬲᬫᬮᬶᬄᬭᭀᬓ᭄ᬭᬓ᭄ᬓᬦᬶ
ᬦ᭄᭞ᬫᬫᬾᬢᬾᬮ᭄ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬳᬢᬦ᭄ᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄᭞ᬳᬤᬸᬄᬳᬤᬸᬄᬦᬍᬲ᭄ᬕᬶᬕᬶ᭞ᬦᭂᬓᭂᬧ᭄ᬢᬢᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬮᬶᬫᬫᬕ᭄ᬢᭀᬭᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬢᬸᬃᬲᭂ
ᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧᬺᬬᭀᬤᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬫᬯᭂᬯᭂᬕᬦ᭄᭞ᬓᬬᬸᬦᬾᬓᭂᬩᬸᬲ᭄ᬗᬫᬶᬕ᭄ᬫᬶᬕ᭄᭞ᬫᬭᬯᬢ᭄ᬫᬋᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬲᬶᬯᬗᬯᬾᬲ
Auto-transliteration
[ 25 25B]
25
srawuḥgaṇāsami, , wantaḥhipunmĕgarangin, tanpakeringmanrusu, mar̥ĕbutinhilubdhakā, sakingdewektityangsami, halokhipun,
hutusanbĕtarāśiwā. 0. tandumasriyugan, mamwatsĕñjatāmahingid, hilundhakāwuskatakenin, tityangpisaratngĕbutin, makr̥ĕngi
nmangdāsidakni, kanginpr̥ĕsyidahantuk, kahalanginparagaṇā, sahāhipunñĕmpalnglantig, puput'hipun, tansidākniyangtityang
. 0. maketketantityangngĕton, rihantukankrurāsami, ñapakadiyakuwirangsakañcanñangar̥ĕsr̥ĕsin, tĕnggĕktigali
[ 26 26A]
māmaliḥ, patpatnĕmnĕmjanganhipun, lyanmatanñattatigā, wentĕnsatusansyosmaliḥ, samingamuk, ngagawokinbangĕtpisan.
sanekantunsisanpadĕm, norawentĕntil̥ĕḥsami, wentĕnsigar̀ringtĕnggĕkñā, tingkagtangkaḥñanemaliḥ, syosamaliḥrokrakkani
n, mametelkatangkaḥhipun, krahatankasakitan, haduḥhaduḥnal̥ĕsgigi, nĕkĕptatu, hantuklimamagtoran. 0. sapunikahatur̀sĕ
mbaḥ, watĕkpr̥ĕyodanesami, sanghyangyamamawĕwĕgan, kayunekĕbusngamigmig, marawatmar̥ĕngĕtringhaksyi, juritsiwangawesa
Leaf 26
Image on Archive.org
[ ᭒᭖ 26B]
ᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬧᭂᬲᬦ᭄ᬗᬯᬾᬘᭀᬭᬄ᭞ᬗᬃᬤᬶᬮᬭᬗᬸᬬᬓᬬᬶᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬶᬓᬸᬢ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶᬦ᭄ᬧᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬩᬧᬵ᭟᭐᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬯᬵ᭞
ᬳᬭᬶᬗᬦ᭄ᬩᬧᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧᬂᬩᬧᬧᬭᬶᬢ᭄ᬬᬓ᭄ᬱᬵ᭞ᬧᬭᬶᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬲᬂᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬲᭀᬮᬄᬫ᭄ᬮᬄᬲᭀᬮᬄᬚ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬧᬂᬩᬧᬧ᭄ᬤᬲ᭄ᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫᬦᬸᬱᬤᬶᬫᬺᬘᬧᬥᬵ᭞ᬳᬗ᭄ᬕ
ᬓ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬤᬃᬫ᭄ᬫᬵᬚᬢᬶ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵᬭᬶᬂᬩᬧᬵ᭟᭐᭟ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬍᬢᭂᬄᬘᭀᬭᬄᬓᭀᬢᬶᬓᭀᬢᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬤᬤᬶᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬓ
ᬯᬄᬩᬧᬯᬦ᭄ᬢᬄᬗᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬚᬦᬶᬫᬢᬸᬗ᭄ᬓᬮᬶᬓ᭄᭞ᬲᬗᬘᭀᬭᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕᬵᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬄᬮᬶᬯᬢ᭄ᬳᭀᬩᬄ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬩᬧᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀ
[ ᭒᭗ 27A]
ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬸᬤᬶᬸᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬸᬯᬶᬸᬭᬶᬸᬂᬩᬶᬸᬧᬶᬸ᭟᭐᭟ᬫ᭄ᬮᬳᬂᬤᬾᬯᬫᬗᬾᬮᬶᬗᬗ᭄᭞᭟᭐᭟ᬦᬄᬤᬾᬯᬲᬂᬘᬶᬢᬺᬕᬸᬫ᭄ᬢᬵ᭞ᬩᬧᬫᬢᬓᭀᬦ᭄ᬢ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄ
ᬜᬦᬾᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬳᬤᬓᬾᬳᬸᬢᬫᬓᬾᬃᬢᬶ᭞ᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢᬳᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬦᬬᬂᬳᬶᬬᬵᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓ᭄ᬦᬾᬂᬓᬦ᭄ᬭᬓᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬓᭂᬦᬂᬧ᭄ᬲᬦ᭄ᬜ᭄ᬮᬶᬓ᭄ᬱᬶ
ᬓ᭄᭞ᬳᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬫ᭄ᬮᬳᬂᬯᬘᬾᬦ᭄ᬩᬘᬭᬂ᭟᭐᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬤᬵᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬂᬘᬶᬢᬺᬕᬸᬧ᭄ᬢᬵᬫᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬢᬸᬮᬂᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬓᬫ᭄ᬩᬶ
ᬮ᭄᭞ᬓᬩᬘᬭᬂᬲᬶᬓᬶᬲᬶᬓᬶ᭞ᬓᬢᬸᬤᬶᬗᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬸᬚᬸᬄ᭞ᬩᬸᬤᬂᬩ᭄ᬤᬤᬶᬂᬓᬢᬼᬓ᭄ᬢᭂᬓᬂ᭞ᬦᬗᬶᬂᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬓᬃᬤᬶ᭞ᬲᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬗᬦ᭄ᬳᬲᬺᬫᬤ᭄ᬓᭂᬘᬶᬗᬓ᭄᭟᭐᭟
Auto-transliteration
[ 26 26B]
ntuk, liwatpĕsanngawecoraḥ, ngar̀dilaranguyakayik, tanpasikut, ñantulinpakar̀yyanbapā. 0. sangkanbawossanghyangsiwā,
haringanbapagumanti, hapangbapaparityaksyā, paritingkaḥsangnumadi, solaḥmlaḥsolaḥjli, hapangbapapdastuhu, manuṣadimr̥ĕcapadhā, hangga
kpatutdar̀mmājati, ntopituduḥ, hidahyangśiwāringbapā. 0. hilubdhakāniñcapswar̀ggā, l̥ĕtĕḥcoraḥkotikoti, pantĕsdadihisinka
waḥbapawantaḥngawilangin, bukajanimatungkalik, sangacoraḥswar̀gāmungguḥ, liwat'hampaḥliwat'hobaḥ, tingkaḥbapamiribpliḥ, keto
[ 27 27A]
patut, h̶d̶hyangś̶w̶r̶ngb̶p̶. 0. mlahangdewamangelingang, . 0. naḥdewasangcitr̥ĕgumtā, bapamatakontkeñcĕning, tingkaḥ
ñanehilubdhakā, hadakehutamaker̀ti, tapabratahanenguni, ngranayanghiyāluput, twaraknengkanrakan, skĕnangpsanñliksyi
k, hanemalu, mlahangwacenbacarang. 0. sapunikasanghyangyamā, ngandikaringtandāmantri, sangcitr̥ĕguptāmanĕmbaḥ, tulanghilubdhakākambi
l, kabacarangsikisiki, katudinganghantuktujuḥ, budangbdadingkatl̥ĕktĕkang, nangingwentĕnpakar̀di, sanepatut, hanganhasr̥ĕmadkĕcingak. 0.
Leaf 27
Image on Archive.org
[ ᭒᭗ 27B]
᭒᭗᭞
ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬦᬾᬗᬯᬶᬭᬂ᭞ᬲᬬᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵᬳᬬᬢ᭄ᬣᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬩᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵ᭞ᬧᬫᬃᬕᬶᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬭᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬤᬶᬕ᭄ᬓᬸᬲ᭄᭞ᬢᬜ᭄ᬚᬗ᭄ᬕᭂᬮ᭄ᬗᭂᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞
ᬳᬶᬤᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬰᬶᬯᬮᭀᬓᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲ᭄ᬭᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬩᬶᬦᭂᬓᬦ᭄ᬕ᭄ᬭᬸᬤᬸᬕ᭄᭞ᬫᬫᬃᬕᬶᬫᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭᬵ᭟᭐᭟ᬘᬭᬶᬢᬬᬂᬧᬫᬃᬕᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭞
ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬓ᭄ᬮᬰᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬜᬵ᭞ᬓᬩᬶᬦᬯᬤᬳᬢ᭄ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬢᭂᬕᭂᬄᬗᬸᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬱᬮᬗᬶᬢᬾᬓᬘᬸᬓ᭄ᬘᬸᬓ᭄᭞ᬲᬲᬫᬾᬦ᭄ᬜᬓᬤᬶ
ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬭᬋᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬜᬗᬃᬤᬶᬳᬲ᭄ᬭᬶ᭞ᬬᬢᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᭂᬦ᭄ᬢᬦᬦ᭄ᬩᭂᬢᬭᬰᬶᬯᬵ᭟᭐᭟ᬫᬳᬾᬦ᭄ᬤᬳᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬫᬲᬲᭀᬘᬦ᭄᭞ᬭᬶᬩᬮᬾᬦᬾᬤᬳᬢ᭄ᬳᬲ᭄ᬭᬶ᭞
[ ᭒᭘ 28A]
ᬓᬾᬗᭂᬓᬦ᭄ᬧᬭᬦ᭄ᬥᬶᬢᬵ᭞ᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬯᬾᬤᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬶ᭞ᬫᬜ᭄ᬭᭀᬯᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬫᬢ᭄ᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ
ᬕᬶᬭᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬓᬲᬸᬩ᭄᭞ᬓᬮ᭄ᬯᬶᬳᬦ᭄ᬲᬶᬯᬮᭀᬓᬵ᭟᭐᭟ᬯᬯᬗᬸᬦᬦ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬢᬢᬄ᭞ᬕ᭄ᬤᬶᬂᬫᬫᬜᭂᬓᭂᬳᬲ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬃᬕᬵᬩᬺᬱᬶᬄᬤᬳᬢ᭄ᬚᬶᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬳᬮᬸᬦ᭄ᬳᬮᬸᬬ᭄ᬦ᭄ᬗᬸᬮ
ᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬭ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬕᭀᬧᬸᬭᬗ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭞ᬫᬳᬸᬓᬶᬃᬫᬧᬢ᭄ᬭᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬫᬧᬶᬦ᭄ᬤᬵᬫᬮᬮᬫ᭄ᬧᬳᬦ᭄᭞ᬢᬫᬦ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬵᬓᬲᬸᬩ᭄᭞ᬢᬄ
ᬗᬯᬾᬓᬺᬢᬵᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬬᬵ᭟᭐᭟ᬓᬮᬶᬄᬓᬮᬵᬳᬩᬂᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬤᬵᬲᬦᬾᬚᬗᬶᬄ᭞ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬲᬮᭀᬓᬳᬲ᭄ᬢᬯᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬮᬧᬭᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞
Auto-transliteration
[ 27 27B]
27
punikasanengawirang, sayanghyangyamāhayatthangkil, ringbuk'hidasanghyangśiwā, pamar̀ginesakingpuri, tanparagyandigkus, tañjanggĕlngĕlantur̀,
hidangungsiśiwalokā, miwaḥsrahingprajurit, binĕkan'grudug, mamar̀gimaringhambarā. 0. caritayangpamar̀ginhida, gununggunung,
kalintangin, gunungklaśawastanñā, kabinawadahatl̥ĕwiḥ, turintĕgĕḥngulangunin, raṣalangitekacukcuk, sasamenñakadi
śwar̀ggā, rar̥ĕngganñangar̀dihasri, yatahiku, sĕntananbĕtaraśiwā. 0. mahendahanmasmasasocan, ribalenedahat'hasri,
[ 28 28A]
kengĕkanparandhitā, manguñcarangwedastuti, napimaliḥwidhyadhari, mañrowannangkilringpungkur̀, matninhidasanghyangśiwa, hidasanghyang
giriputri, dahatkasub, kalwihansiwalokā. 0. wawangunandahattataḥ, gdingmamañĕkĕhasri, mar̀gābr̥ĕsyiḥdahatjimbar̀, halunhaluynngula
ngunin, paryangan'gopurangrawit, mahukir̀mapatraluwung, mapindāmalalampahan, tamanhalusmangedanin, mulākasub, taḥ
ngawekr̥ĕtāwastanyā. 0. kaliḥkalāhabangwetan, swaran'gĕndāsanejangiḥ, hanutringsalokahastawā, tankalaparasulinggiḥ,
Leaf 28
Image on Archive.org
[ ᭒᭘ 28B]
᭒᭘᭞
ᬫᬗᬃᬕᬵᬗᬃᬘᬦᬵᬯᬶᬥᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬄᬓᬚᬬᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬦᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬮᬦ᭄ᬤᬸᬳᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬘᭀᬭᬄᬩᭀᬬᬤᬤᬶ᭞ᬮᬭᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬕᬮᬶᬓ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓᬶᬂᬓ
ᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭟᭐᭟ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬤᬶᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬓᬳᬬᭀᬦᬜ᭄ᬚᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬳᬦᬦᬶᬦ᭄ᬰᬶᬯᬵᬮᭀᬓᬵ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵ᭞ᬲᬳᬵᬯᬤ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶ
ᬤᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬓᬧᬵᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬫᬦᬸᬚᬸ᭞ᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬬᬵ᭞ᬗᬮᬧ᭄ᬓᬲᭀᬃᬫᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬯᬾᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬓᬧᬶᬋᬂᬤᬾᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵ᭟᭐᭟ᬧᬂᬓᬸᬃ᭟
ᬧᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬶᬲ᭄ᬢᬵ᭞ᬳ᭄ᬬᬃᬰᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬳᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬓᬮᬵᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮᬵᬭᬢᬸ᭞ᬧᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶᬲᬓᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬢ
[ ᭒᭙ 29A]
ᬯᬚᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬶᬭᬢᬸᬢᬦ᭄ᬢᬄᬲᬦᬾᬗᬃᬥᬶ᭟᭐᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬲᬸᬯᬸᬦᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬦᬾᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱᬂᬫᬺᬱᬶᬳᬂᬪᬸᬥᬶ᭞
ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬧᬗ᭄ᬭᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬜᬸᬘ᭄ᬬᬂᬮᬓ᭄ᬱᬦᬵ᭞ᬲᬦᬾᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬧᬶᬦᬓᬧᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬢᬭᬲᬦᬾᬗᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬩᭀᬬᬵᬲ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬯᬾ
ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭟᭐᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬯᬾᬥᬧ᭄ᬭᬕ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬚᬢᬶ᭞ᬒᬁᬓᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬸᬢᬫᬵ᭞ᬫᬲ᭄ᬭᬶᬭᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫ᭄ᬲᬶᬗᬶᬤ᭄ᬭᬶᬂᬲᬦᬾᬲᬶᬗᬶᬤᬦ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬭᬲ᭄ᬬ᭞
ᬳᬕᭂᬗᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬦᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬲᬃᬯᬵᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟᭐᭟ᬳᬶᬭᬢᬸᬓᬭᬸᬭᬸᬄᬯᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬓᬦᬶ
Auto-transliteration
[ 28 28B]
28
mangar̀gāngar̀canāwidhi, mriḥkajayanhyangsinuwun, makadilanduhingjagat, luputcoraḥboyadadi, laragĕmpung, galiktampĕkingka
sadyan. 0. tankĕdikyancaritayang, kahayonañjatil̥ĕwiḥ, kahananinśiwālokā, rarisrawuḥsanghyangyamā, sahāwadwanhi
dangiring, kapānangkilanmanuju, turinhandappranamyā, ngalapkasor̀mangubakti, ngawelulut, kapir̥ĕngdesanghyangśiwā. 0. pangkur̀.
pangubaktintityangnistā, hyar̀śabcik, sahāpunikisur̀yyanin, skalāniskalāratu, pangubaktisakingtityang, tankawar̀ṇnan, riyanta
[ 29 29A]
wajatituhu, kantĕntankantĕnringjagat, hiratutantaḥsanengar̀dhi. 0. singgiḥsasuwunantityang, sanekapti, hantukṣangmr̥ĕsyihangbhudhi,
ninggalangpangrabdhandudu, ringsangmwatñucyanglakṣanā, sanelintang, pinakapangruwat'hipun, batarasanengawnang, boyāsyoswe
ntĕnmaliḥ. 0. yanringwedhapraga, mantrajati, oṁkaramantrahutamā, masriratanpatunggalmsingidringsanesingidan, dahatrasya,
hagĕnganringsanehagung, ringsar̀wwamĕntikmalinggā, miwaḥringsar̀wāmahurip. 0. hiratukaruruḥwantaḥ, ringsangl̥ĕwiḥ, ngungsikani
Leaf 29
Image on Archive.org
[ ᭒᭙ 29B]
᭒᭙᭞
ᬭᬯᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬳᬶᬭᬢᬸᬲᬦᬾᬓᬲᬸᬂᬲᬸᬂ᭞ᬲᬸᬫᬲᬢ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬲᬓᬮᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬾᬢᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬶᬮᬶᬄᬜᬸᬦᬭᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬫᬯᬾᬄᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞
ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬵᬓᬮᬵᬜ᭄ᬯᬾᬘᬳᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬢᬸᬃᬲᬳᬫᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬩᬸᬓ᭄ᬧᬥᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬩ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬜᬯᬶᬲ᭄᭞
ᬤᬳᬢ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬗ᭄ᬯᬸᬦ᭄ᬯᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬧᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬶᬭᬶᬪᬤᬓᬲ᭄ᬓᭂᬮᬂ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂᬧ᭄ᬲᬜ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬲᬮᬶᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬘᬮᬂᬤᬾᬯᬳᬶᬘᬮᬂ᭟᭐᭟
ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩᬧᬗᬶᬤᬶᬄᬳᭀᬮᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬢᬂᬧᬢ᭄ᬯᬄᬳᬤᬶᬭᬶ᭞ᬳᬾᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬳ᭄ᬤᭀᬤᬾᬯᬫᬗᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬚᬸᬯᬂᬩᬧᬚᬦᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬍᬯᬶᬄᬤ᭄ᬭ᭄ᬫ
[ ᭓᭐ 30A]
ᬲᬥᬸ᭞ᬍᬯᬶᬄᬬᬰᬢᬸᬃᬮᬓ᭄ᬱᬦᬵ᭞ᬗ᭄ᬮᬭᬂᬩ᭄ᬭᬢᬳᬸᬢᬫᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬗᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᬭᬕᬡᬵᬗᬮᬶᬄᬳᬶᬬᬵ᭟᭐᭟ᬦᬄᬧᬶᬋᬗᬂᬭᬯᭀᬲ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬳᬧᬂᬧ᭄ᬤᬲ᭄ᬚᬢᬶ
ᬰ᭄ᬘᬶᬗ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬦᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬯ᭄ᬦᬂᬘ᭄ᬯᬃᬕᬵ᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬳᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬓᬺᬢᬬᬸᬕᬵᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬰᬶᬯᬭᬢ᭄ᬭᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬤᬾᬚᬢᬶᬓᬚᬦᬮᭀᬓ᭞
ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬤᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬮᬯᬲ᭄ᬤᬗᬸ᭞ᬭᬱᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬭᬱᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄᭟᭐᭟ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬓᬳᬸᬢᬫᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭞ᬦᬾᬳᬸᬭᬸᬓᬂᬩᬧᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬫᬶ
ᬓᭀᬮᬶᬳᬂ᭞ᬲᬶᬤᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂ᭞ᬤᬦ᭄ᬤᬵᬳᬸᬧᬢᬳᬸᬯᭀᬯᬢᬶ᭞ᬫᬮᬵᬧᬸᬃᬦᬤᭀᬲᬢ᭄ᬩᬸᬲ᭄᭞ᬢᬢᬦ᭄ᬦᭂᬫᬸᬯᬂᬬᬦᬮᭀᬓᬵ᭞ᬦᬗᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕᬵᬦᬾ
Auto-transliteration
[ 29 29B]
29
rawanjati, hiratusanekasungsung, sumasatsūr̀yyasakalā, tanpangetang, tanpiliḥñunarinjagat, maweḥsukaningjagat,
tanbinākalāñwecahin. 0. sinom, sapunikahantuk'hida, matur̀sahamangubakti, ringbukpadhansanghyangśiwa, rarishidablisñawis,
dahat'halusngwunwunin, hapapabwatcningrawuḥ, miribhadakaskĕlang, hampurayangpsañcĕning, salitkayun, hicalangdewahicalang. 0.
cningbapangidiḥholas, bwatangpatwaḥhadiri, henemadanhilubdhakāhdodewamangukuhin, prayajuwangbapajani, wireḥl̥ĕwiḥdrma
[ 30 30A]
sadhu, l̥ĕwiḥyaśatur̀lakṣanā, nglarangbratahutami, kraṇāngutusparagaṇāngaliḥhiyā. 0. naḥpir̥ĕngangrawosbapā, hapangpdasjati
ścing, krananiñcapwnangcwar̀gā, hilubdhakahanejani, dukkr̥ĕtayugānenguni, brataśiwaratrikawruḥ, dejatikajanaloka,
tondenhadanglakṣanahin, lawasdangu, raṣahingĕtraṣahĕngsap. 0. pitwikahutamanbratā, nehurukangbapanguni, sinaḥpacangmi
kolihang, sidangruwatsakañcaning, dandāhupatahuwowati, malāpur̀nadosatbus, tatannĕmuwangyanalokā, nangingswar̀gāne
Leaf 30
Image on Archive.org
[ ᭓᭐ 30B]
ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬚᬢᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬰᬶᬯᬭᬢ᭄ᬭᬶᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭟᭐᭟ᬦ᭄ᬢᭀᬦᭂᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬯᬶᬲᬸᬩᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬬᬂ᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬰᬶᬯᬭᬢ᭄ᬭᬶᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭞ᬓᬲᬂ
ᬦᬗ᭄ᬕᭂᬄᬩ᭄ᬭᬢᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬚᬕᬺᬭᬶᬓᬮᬵᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬦᬸᬚᬸᬰᬰᬶᬳᬾᬓᬧᬶᬢᬸ᭞ᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬶᬂᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄᭞ᬓᬗᬶᬂᬢᬸᬲᬶᬂᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬓᬸᬤᬸᬓᬸᬤᬸ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬧᬸ
ᬍᬲ᭄ᬩᬳᬜ᭄ᬚᭂᬚᭂᬄ᭟᭐᭟ᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᭂᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬫᬳᬦ᭄ᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬰᬶᬯᬮᭀᬓ᭞ᬕᬸᬕᬸᬭᬯᭀᬲ᭄ᬩᬧᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬧ᭄ᬲᬦ᭄
ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬓ᭄ᬫᬵᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬫᬫᬕᭂᬳᬂᬓᬲᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬦᬾᬲᬸᬩᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳᬦᬾᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬘᬂᬳᬸᬭᬶᬧᬂᬩᬧᬵ᭟᭐᭟
[ ᭓᭑ 31A]
ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬯᬶᬤᬶᬧᬲ᭄ᬬᬢᬦ᭄᭞ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄᬭᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬤᬩᭂᬦᭂᬄᬧᬧᬶᬦᭂᬄᬜ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬦᬩᬧᬜ᭄ᬯᬾᬘᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬶᬤᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬗᬶᬤ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ
ᬬᬫᬵᬗᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬢᬶᬕᬵᬢᬦ᭄ᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᭀᬄᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬘᬂᬢᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬚᬸᬮᬓ᭄᭟᭐᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫ
ᬦ᭄ᬤᬵᬢᬦ᭄ᬗᬯᬶᬦᬂᬯᬾᬘᬶ᭞ᬦᬶᬓᬶᬯᬦ᭄ᬢᬄᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬓᬳᬶᬯᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬗ᭄ᬲᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬺᬩᬢᬶᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶ
ᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬧᬭᬕᬕᬡᬵᬲᬫᬶᬩᬾᬲ᭄ᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬦᭀᬭᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬭᬶᬂᬯᬶᬯᬾᬓᬵ᭟᭐᭟ᬓᬢᬄᬳᬢᬸᬃᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵ᭞ᬧᬦᬫ᭄ᬬᬲᬳᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬘᭀᬓᭀᬃᬩ
Auto-transliteration
[ 30 30B]
kapanggiḥ, jatihiku, sakingśiwaratribratā. 0. ntonĕmadanhilubdhakā, witwisubanglakṣanayang, madanśiwaratribratā, kasang
nanggĕḥbratal̥ĕwiḥ, majagr̥ĕrikalāwngi, nujuśaśihekapitu, tpatpanglongpingpatbĕlas, kangingtusingsangkanhuning, kudukudu, tusingpu
l̥ĕsbahañjĕjĕḥ. 0. dyapinketopatutpĕsan, hilubdhakāmapikoliḥ, mahanniñcapśiwaloka, gugurawosbapacning, hdāpsan
twarangiring, huduḥdewakmāmantuk, mamagĕhangkasudar̀mman, kadihanesubacning, hanelampus, ntopacanghuripangbapā. 0.
[ 31 31A]
wireḥmawidipasyatan, tindiḥringpituduḥgusti, padabĕnĕḥpapinĕḥña, ntokranabapañwecanin, bawoshidabangĕtpangid, sanghyang
yamāngandapmatur̀, singgiḥbaktintityang, wantatigātankakaliḥ, mangdoḥpurun, tityangpacangtĕmpaljulak. 0. sampurayangpisantityang, ma
ndātanngawinangweci, nikiwantaḥlungsur̀tityang, sakahiwangtityangwyakti, puruntityangñangsaranin, mr̥ĕbatinhatmanhipun, hatmanhipunhi
lubdhakā, ringparagagaṇāsamibeskadurus, noratpatringwiwekā. 0. kataḥhatur̀sanghyangyamā, panamyasahangubakti, ringcokor̀ba
Leaf 31
Image on Archive.org
[ ᭓᭑31B]
᭓᭑᭞
ᬢᬭᬰᬶᬯᬵ᭞ᬳᬢᬸᬃᬳᬶᬤᬳᬮᭀᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬮᬾᬤᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬵᬧᬫᬶᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬲᬳᬵᬜᬧ᭄ᬲᬧᬶᬦ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬧᬤᬵ᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬗ
ᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬚᬸᬭᬸᬩᭀᬭᭀᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬰ᭄ᬯᬃᬕᬵ᭟᭐᭟ᬧᬫᬗ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᬗᬫ᭄ᬩᬭᬵ᭞ᬭᬯᬸᬄᬤᬶᬓ᭄ᬭᬢᭀᬦ᭄ᬤᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬦᬾᬲᬾᬤᬫᬮᬶᬄᬜ᭄ᬦᭂᬂ᭞ᬢᬢᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂᬤᬸ
ᬓᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬳᬶᬘᬳᬶᬘᬬᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬦᬸᬤᬸᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬤᬃᬢᬬᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬬᬸᬥᬵ᭞ᬓᬤᬶᬳᬶᬭᬶᬲᬂᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬲᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬩᬶᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬬ
ᬦᬓ᭄᭟᭐᭟ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬶᬭᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶᬥ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬮᬾᬤᬂᬫ᭄ᬬᬃᬲᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬫᬳᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬘᬳᬶᬭᬢᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶ
[ ᭓᭒ 32A]
ᬦ᭄ᬤᬶᬰᬶᬯᬭᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬓᬤᬃᬢᬬᬗ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬚᬢᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬶᬭᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟᭐᭟ᬳᬢᬸᬃᬧᬶᬢᬓᬾᬦ᭄ᬢᬶ
ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬓᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬯᬶᬚ᭄ᬭᭀᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬮᬾᬤᬂᬭᬢᬸᬫᬶᬤᬃᬢᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢᬦᬾᬧᬸ
ᬦᬶᬓ᭞ᬭᬶᬓᬮᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬓᬤᬶᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬜᭂᬮᬧᬂᬢᬍᬃᬲᬶᬤᬵ᭟᭐᭟ᬳᬤᬶᬳᬭᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬤᬾᬯ᭞ᬫᬲ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬤᬾᬯᬳ
ᬤᬶ᭞ᬮᬾᬤᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬢᬦ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬫᬶᬋᬗᬂᬧᬶᬢᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬳᬤᬶ᭞ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬥᬩᬶᬦ᭄ᬚᬶᬯᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬩ᭄ᬭᬢᬳᬸᬢᬫᬵ᭞ᬓ᭄ᬭᬬᬦᬶᬂᬲᬳᬧᬶ
Auto-transliteration
[ 3131B]
31
taraśiwā, hatur̀hidahalonmanis, wastuledangkayunsuci, sanghyangyamāpamitmantuk, sahāñapsapinbukpadā, hangobkayunhidanga
ksyi, dwaninghipun, juruborosmanggiḥśwar̀gā. 0. pamangginemangambarā, rawuḥdikratondiglis, sanesedamaliḥñnĕng, tatanhelingdu
kenguni, mahicahicayansami, samipadanudutkayun, midar̀tayanghindikyudhā, kadihirisangmiragi, sakarangkul, hantukrabimiwaḥpya
nak. 0. sanghyanggiriputrinidha, dahatledangmyar̀sanin, bawoshidasanghyangśiwa, hirikamahatur̀haris, swecahiratungandikahin, hi
[ 32 32A]
ndiśiwaratrihiku, nunasbĕcikkadar̀tayang, mangdajatitityanghuning, mangdasampun, kiranglangkunghantuktityang. 0. hatur̀pitakenti
tyang, nglungsur̀paswecatanmari, mangdahuningringkatatwan, tityangdadoswijrohiriki, ledangratumidar̀tahin, tapabratanepu
nika, rikalatityangngamar̀gyang, ryantukankadipawisik, bawosratu, tanñĕlapangtal̥ĕr̀sidā. 0. hadiharinbĕlidewa, masbĕlinedewaha
di, ledangkayunbĕlitanbat, mir̥ĕngangpitakenhida, blinuturanghadi, pidabdhabinjiwapatut, punikabratahutamā, krayaningsahapi
Leaf 32
Image on Archive.org
[ ᭓᭒ 32B]
᭓᭒᭞
ᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬬᬃᬱᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬋᬱᭂᬧᬂᬦᬸᬤᭀᬦᬦ᭄ᬜᬵ᭟᭐᭟ᬕᬶᬦᬥᬵ᭟ᬓᬮᬲ᭄ᬫᭂᬂᬢᬢᬲ᭄ᬍᬫᬄ᭞ᬓᬫ᭄ᬭᬚᬦ᭄ᬫᬗᬸᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬲᬃᬯᬧ᭄ᬢᬓ᭄ᬫ᭄ᬧᬗᬲ᭄ᬢᬯᬲᬂ
ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᬗᬲ᭄ᬢᬯᬵ᭞ᬲᬶᬯᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬧ᭄ᬯᬰᬫᬫᭀᬦᭀᬩ᭄ᬭᬢ᭟᭐᭟ᬓᬮᬦᬶᬂᬮᬶᬯᬢ᭄ᬭᬳᬶᬦᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬬᬕᬫᬚᬕᬺ᭞
ᬲᬳᬵᬗᬸᬍᬗᬦ᭄ᬧᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬜᬶᬓᬶᬢᬦᬶᬂᬳᭀᬩᬄ᭞ᬢᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬯᬮᬶᬗ᭄ᬕᬵ᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬦᬲ᭄ᬢᬯ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬸᬫᬭᬓ᭄ᬦᬫᬭᬶ᭞ᬧᬸᬦᬂ
ᬓᬢᬍᬃᬳᬲ᭄ᬢᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬧᬸᬧᬸᬮ᭄᭞ᬢᬶᬢᬶᬩᬂᬧᬸᬮᬧᬮᬶᬄᬜ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬯᬶᬚᬶ᭞ᬫᬦᬸᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬲᬓᬩ᭄ᬯᬢᬂ᭟᭐᭟ᬲ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬦᬸᬄᬧᬸᬥᬓ᭄᭞ᬓᬦᬾᬭᬶ
[ ᭓᭓ 33A]
ᬓᬘᬸᬩᬸᬂᬕᬫ᭄ᬩᬶᬃ᭞ᬦᬕᬲᬭᬶᬮᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬲᭀᬓ᭞ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬩᬂᬧᬸᬢᬶᬄᬮᬦ᭄ᬩᬶᬭᬸ᭞ᬓᬧᬶᬂᬳᬚᬲ᭄ᬓᬃᬩᬶᬮ᭞ᬲᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬸᬫ᭄ᬧᬂ᭟᭐᭟ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦᬧ᭄ᬭ
ᬲ᭄ᬳᬚᬸᬫᬦ᭄᭞ᬧᬶᬦᬓᬳᬢᬸᬃᬧᬲᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬯᬶᬱ᭄ᬜᬸᬳᬶᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬕᬶᬭᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬢᬸ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢ᭄ᬭᬂᬕᬡᬵ᭞ᬧᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬳᬸᬧᬓᬭᬰᬶᬯᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭟᭐᭟
ᬧᬗᬚᭂᬂᬦᬶᬂᬲᬂᬫᬬᭀᬕᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬸᬦᬦ᭄ᬳᬶᬢᬶᬓᬶᬦᬸᬮᬶᬂ᭞ᬲᬳᬲᬲᭀᬤᬦ᭄ᬳᬤᬸᬮᬂ᭞ᬕᬸᬮᬓ᭄ᬮᬧᬲᬳᬵᬩᬩᬸᬃ᭞ᬩᬸᬩᬸᬄᬫᬳᬶᬲᬶᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦ᭄᭞ᬧᬢᭂᬄᬲᬫᬶ᭞
ᬧᬥᬧᬶᬢᬸᬂᬧᬶᬢᬸᬂᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭟᭐᭟ᬦᬲᬶᬢ᭄ᬧᭂᬂᬓᬘᬂᬳᬶᬚᭀ᭞ᬢᬍᬃᬧᬤᬧᬶᬢᬸᬂᬢᬦ᭄ᬤᬶᬗ᭄᭞ᬢᬓᬶᬃᬧᬶᬢᬸᬢᬓᬾᬦ᭄ᬗᬶᬢᭂᬃ᭞ᬤᬕᬶᬂᬳᬸᬮᬫ᭄ᬲᬯᬄᬤᬦᬸ᭞ᬲᬫᬶ
Auto-transliteration
[ 32 32B]
32
koliḥ, pyar̀ṣadurus, r̥ĕsyĕpangnudonanñā. 0. ginadhā. kalasmĕngtatasl̥ĕmaḥ, kamrajanmangubakti, panganggesar̀waptakmpangastawasang
hyangguru, durusmaliḥmangastawā, siwagni, mapwaśamamonobrata. 0. kalaningliwatrahinā, sampunrarisnanggapwngi, patutsĕyagamajagr̥ĕ,
sahāngul̥ĕnganpakayun, mangdañikitaninghobaḥ, tatanmari, ngastutihyangsiwalinggā. 0. maliḥsanghyangganastawa, sanghyangkumaraknamari, punang
katal̥ĕr̀hastawa, mangdamalinggiḥmapupul, titibangpulapaliḥña, mangdawiji, manutĕkensakabwatang. 0. skar̀mnuḥpudhak, kaneri
[ 33 33A]
kacubunggambir̀, nagasarilanhangsoka, tuñjungbangputiḥlanbiru, kapinghajaskar̀bila, sanebcik, solahehanggensumpang. 0. daksyinapra
shajuman, pinakahatur̀pasaksyi, brahmāwiṣñuhiśwara, giriputrisur̀yyaketu, candralintangtranggaṇā, pangastuti, hupakaraśiwalatri. 0.
pangajĕngningsangmayogā, prayunanhitikinuling, sahasasodanhadulang, gulaklapasahābabur̀, bubuḥmahisihĕmpĕhan, patĕḥsami,
padhapitungpitungtanding. 0. nasitpĕngkacanghijo, tal̥ĕr̀padapitungtanding, takir̀pitutakenngitĕr̀, daginghulamsawaḥdanu, sami
Leaf 33
Image on Archive.org
[ ᭓᭓ 33B]
᭓᭓᭞
ᬫᬧᬶᬢᬸᬂᬲᭀᬯᬳᬦ᭄᭞ᬍᬗᬯᬗᬶ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬳᬭᬸᬫ᭄ᬩᬸᬭᬢ᭄ᬯᬗᬶ᭟᭐᭟ᬓ᭄ᬯᬗᬾᬦ᭄ᬩᬶᬮᬵᬲᬢᬸᬲ᭄ᬤᭂᬮᬧᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬮᬓᬸᬢᬸᬲ᭄ᬯᬂᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬤᬕᬶᬂᬤᬳᬸᬦ᭄ᬩᬶᬮᬵ
ᬦᭂᬫ᭄᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬶᬤᬂᬢᬸᬗᬶᬮ᭄ᬜᬢᬸ᭞ᬯᬯᬶᬮᬗᬦ᭄ᬓ᭄ᬯᬗᬾᬓᬶᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᬵ᭞ᬲᬃᬯᬵᬲᬸᬘᬶ᭞ᬚᬚᬳᬶᬢᬦ᭄ᬜᬩᬸᬲᬸᬂᬓ᭄ᬮᬧ᭟᭐᭟ᬤᬸᬧᬤᬶᬧᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬕᬡ᭄ᬥ᭞ᬤᬫᬃᬕ
ᬮᬂᬓᬮᬵᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬲᬲᬚᬾᬦᬾᬕᭂᬦ᭄ᬤᬃᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦ᭄᭞ᬓᬘᬂᬳᬶᬚᭀᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬩᬸᬩᬸᬃ᭞ᬫᬳᬯᭀᬭᬦ᭄ᬕᬸᬮᬭᬢᭂᬂ᭞ᬭᬓᬲᬚᬶ᭞ᬯᭀᬄᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬳᬸᬮᬫ᭄ᬳᬸᬮᬫ
ᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬩ᭄ᬥᬩ᭄᭞ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬦᬩᭂᬦ᭄ᬢᭂᬢ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬮᬶᬗᬺᬢ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬫᬫᬯᭀᬲ᭄ᬫᬫᬘᬓᬶᬥᬸᬂ᭞ᬓᬓᬯᬶᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬕᬕᬸᬭᬶ
[ ᭓᭔ 34A]
ᬢᬦ᭄᭞ᬢᬍᬃᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵ᭟᭐᭟ᬲᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄ᬭᬳᬶᬦᬵ᭞ᬲᬶᬤᬚᬕᬺᬩᭂᬦ᭄ᬢᭂᬂᬢ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲᬂᬫᬤᬦᬧᬸᬦ᭄ᬬᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬲᬸᬤ
ᬓᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬂᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬮᬓ᭄ᬱᬦᬵ᭞ᬲᬶᬭᬳᬸᬩᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬦᬸᬮᬓᬂ᭟᭐᭟ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬳᬶᬦᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬦᬂᬲᬶᬋᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬕᬕᬶ
ᬦᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬗ᭄ᬮᬭᬂᬰᬶᬯᬩ᭄ᬭᬢᬳᬶᬓᬵ᭞ᬚᬢᬶᬚᬢᬶ᭞ᬫᬩᭂᬃᬲᬶᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭟᭐᭟ᬓᬦ᭄ᬤᬧᬦ᭄ᬲᬳᬦᬦ᭄ᬬᬤ᭄ᬜ᭞ᬢᬧ
ᬤᬦᬧᬸᬦ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬗᬯᬶᬢ᭄ᬧᬦᬸᬫᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧᬭᬶᬲᭀᬮᬄᬍᬯᬶᬄᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬦᬗᬶᬂᬭᬳᬸᬢ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶᬲᬫ᭄ᬧ᭄ᬮᬄ᭞ᬰᬶᬯᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬗᬯᭂᬢ᭄ᬯᬂᬲᬶᬥᬸᬳᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭟
Auto-transliteration
[ 33 33B]
33
mapitungsowahan, l̥ĕngawangi, skar̀harumburatwangi. 0. kwangenbilāsatusdĕlapan, plakutuswangngabakti, madagingdahunbilā
nĕm, nĕmbidangtungilñatu, wawilangankwangek̶nhikā, sar̀wāsuci, jajahitanñabusungklapa. 0. dupadipasar̀wwāgaṇdha, damar̀ga
langkalāwngi, sasajenegĕndar̀hĕmpĕhan, kacanghijohanggenbubur̀, mahaworan'gularatĕng, rakasaji, woḥhinumhulamhulama
n. 0. sapunikahantukdabdhab, malakṣanabĕntĕtwĕngi, tanlalingr̥ĕt'hindriyā, mamawosmamacakidhung, kakawinlan'gaguri
[ 34 34A]
tan, tal̥ĕr̀bcik, satwanñanehilubdhakā. 0. sasampuntatasrahinā, sidajagr̥ĕbĕntĕngtwĕngi, rarisangmadanapunyā, ringhidasangsuda
kahagung, mwaḥsangl̥ĕwihinglakṣanā, sirahubi, mangdasampunangnulakang. 0. lanturahinapunika, tankawnangsir̥ĕpmaliḥ, ñabranhelingringgagi
nan, yeningsampunpuput'hantuk, nglarangśiwabratahikā, jatijati, mabĕr̀siḥhantukpunikā. 0. kandapansahananyadña, tapa
danapunyajati, dukpangawitpanumadyan, parisolaḥl̥ĕwiḥdyastu, nangingrahut'hĕntisamplaḥ, śiwalatri, ngawĕtwangsidhuhĕntas.
Leaf 34
Image on Archive.org
[ ᭓᭔ 34B]
᭓᭔᭞
ᬥᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬲᬓᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᭀᬮᬄ᭞ᬳᬶᬫᬦᬸᬱᬵᬗᬯᬲ᭄ᬢᬸᬯᬂᬚ᭄ᬮᬶ᭞ᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬓᭂᬦᭂᬄᬲᬲᬫᬵ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬳᬮ᭄ᬧᬓᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬮᬗ᭄ᬕᬡᬵᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬲ
ᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬓᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭟᭐᭟ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬜᬲᬶᬤᬧᬸᬦᬄᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬫᬰᬶᬯᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬂᬫᬚᬕᬺᬱ᭄ᬳᬶᬢᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭞ᬦᬸᬚᬸᬰᬶᬯᬮᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬭᬾᬄᬓ
ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬫᬳᬸᬢᬫᬵ᭞ᬚᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬯᬶᬰᬾᬲᬦ᭄ᬲᬶᬯᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭟᭐᭟ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬗᭂᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭞ᬲᬓᬾᬯᬮᬢᬸᬯᭀᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬲᬶᬋᬧ᭄ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬢ᭄ᬯᬩᬚᬂ
ᬫ᭄ᬯᬦᬶᬮᬸᬄ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬲᬶᬯᬯ᭄ᬮᭀᬓᬵ᭞ᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬲᬸᬓᬢᬦ᭄ᬧᬯᬮᬶᬤᬸᬓᬵ᭟᭐᭟ᬳ᭄ᬦᬾᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬂᬭᬯᭀᬲ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓᬂᬦᬫ᭄ᬧᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄ᬲᬫᬶᬲᬂ
[ ᭓᭕ 35A]
ᬫᬶᬋᬗᬗ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬶᬭᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬬᬲᬳᬬᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬶᬤᬃᬢᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬵ᭟᭐᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬕᬶᬂᬘᬭᬶᬢᬵ᭞ᬦᬾᬫᬯᬲ᭄ᬢᬵ
ᬰᬶᬯᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬮᬸᬫ᭄ᬭᬄᬰᬶᬯᬓᬮ᭄ᬧᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬫᬶ᭞ᬧᬺᬓᬢᬓᬶᬭᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬚᭀᬓ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬘᬭᬶᬢᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬶ
ᬭᬶᬂᬗᬸᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬲᬶᬥᬗᬯᬶᬕᬕᬸᬭᬢᬦ᭄᭟᭐᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬲᬺᬓ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬧᬶᬲᬋᬂᬗᬯ᭄ᬤᬭᬂᬕᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬩᭀᬬᬚᬵᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬯᬶᬓᬦ᭄᭞
ᬧᬜᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬗᬃᬥᬶ᭞ᬲᬶᬤᬗᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬂᬲᭀᬃᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᭀᬄᬧᬶᬲᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬧ᭄ᬲᬧ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬤᭀᬰ᭞ᬧᬶᬦᬓᬧᬗᬜ᭄ᬘᬦ᭄
Auto-transliteration
[ 34 34B]
34
dhadyapinsakalwir̀solaḥ, himanusyāngawastuwangjli, ñakitinkĕnĕḥsasamā, pitwihalpakaringguru, langgaṇāringsangpaṇdhita, witsa
ngkaning, wantaḥsakingtanpawkas. 0. sakañcanñasidapunaḥholiḥsangmaśiwalatri, sangmajagr̥ĕṣhitabratā, nujuśiwalatrihiku, reḥka
liwatmahutamā, jatil̥ĕwiḥ, kawiśesansiwabratā. 0. dyastutanngĕmar̀gyangbratā, sakewalatuwonjati, tusingsir̥ĕpptĕnghĕnto, twabajang
mwaniluḥ, wnangniñcapsiwawlokā, mapikoliḥsukatanpawalidukā. 0. hnehuntĕngrawosbĕli, bcikangnampeninhadi, hangobsamisang
[ 35 35A]
mir̥ĕngang, sanghyanggiriputrimatur̀, pranamyasahayasĕmbaḥ, tityangngiring, sampidar̀tansanghyangśiwā. 0. sapunikadagingcaritā, nemawastā
śiwalatri, lumraḥśiwakalpā, sampunpuputkawilangin, pangampurantityangsami, pr̥ĕkatakiranglangkung, jokliwatmunggwingcaritā, sangkanki
ringngulangunin, baskadurus, sidhangawigaguratan. 0. punikadwaningsr̥ĕkmanaḥ, pisar̥ĕngngawdaranggurit, boyajāsangkaningwikan,
pañĕntokanghuningngar̀dhi, sidangindikangsor̀singgiḥ, jantĕndoḥpisanpuniku, hanggenñapsapsar̀wwādośa, pinakapangañcan
Leaf 35
Image on Archive.org
[ ᭓᭕ 35B]
᭓᭕᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬤᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬚᬕᬢ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮᬵ᭟᭐᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬩᬸ᭞ᬉ᭞ᬯᬭᬫ᭄ᬤᬂᬲ᭄ᬬ᭞ᬓᬲᬸᬭᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬧᬲᭂᬓ᭄ᬯᬶᬭᬦ
ᬢᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃᬧᬤ᭄ᬧᬤᬦ᭄᭞ᬤᬾᬰᬧᬾᬢᬓ᭄ᬓᬚᬵ᭟ᬓᬩᬸᬧᬢᬾᬦ᭄ᬕ᭄ᬬᬜᬃ᭟᭐᭟ᬑᬁᬲᬦ᭄ᬢᬶᬲᬦ᭄ᬢᬶᬲᬦ᭄ᬢᬶᬑᬁ᭟᭐᭟
Auto-transliteration
[ 35 35B]
35 wyakti, sidamtu, maliḥkajagatniskalā. 0. puputsinuratringrahina, bu, u, waramdangsya, kasurat'hantuk, hiktutpasĕkwirana
tā, sakingbañjar̀padpadan, deśapetakkajā. kabupaten'gyañar̀. 0. oṅġsantisantisanti'oṅġ. 0.
Leaf 36
Image on Archive.org