Difference between revisions of "tatwa-rare-angon"

This page has been accessed 28,164 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 28)
(Bahasa Indonesia)
 
(16 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 6: Line 6:
 
==== Description ====
 
==== Description ====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 +
''Tutur Rare Angon'' berisi tentang asal usul dan perkembangan manusia dari dalam kandungan hingga dewasa. Dalam lontar disebutkan bahwa manusia terjadi karena adanya pertemuan antara Rare Angon dengan Rare Cili yang merupakan hakekat dari Purusa dan Pradana atau prinsip 'laki' dan 'perempuan' dalam kosmologi Hindu. Label kertas pada lontar ini memberi judul ''Tatwa Rare Angon'' namun isi lontar sendiri menggunakan judul ''Tutur Rare Angon'' ᬢᬸᬢᬸᬃᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄ (lĕmpir 1B, line 1).
 +
 +
Lontar ini selesai ditulis pada tahun śaka 1916.
 +
 
===== English =====
 
===== English =====
 +
''Tutur Rare Angon'' is a text on the origin and development stages of human being, from conception to adulthood. The text asserts that human being exist due to the confluence of Rare Angon and Rare Cili, a manifestation of Purusa and Pradana or the universal 'male' and 'female' principle in Hinduis cosmology. The modern paper label refer this lontar as ''Tatwa Rare Angon'' but the text within the lontar itself uses ''Tutur Rare Angon'' ᬢᬸᬢᬸᬃᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄ (page 1B, baris 1).
 +
 
==== Front and Back Covers ====
 
==== Front and Back Covers ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 17: Line 23:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 
+
[PERPUSTAKAAN
</transcription>
+
KTR.DOKBUD BALI
 +
PROP.BALI
 +
T/XXII/2/DOKBUD]
 +
[Judul : Tatwa Rare Angon.
 +
Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jl. 37 lb.
 +
Asal : Griya Tengah Bdkling.]
 +
[᭑ 1A]
 +
[Judul : Tatwa Rare Angon.
 +
Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jl. 37 lb.
 +
Asal : Griya Tengah Bdkling.]
 +
</transcription><transliteration>[PERPUSTAKAAN
 +
KTR.DOKBUD BALI
 +
PROP.BALI
 +
T/XXII/2/DOKBUD]
 +
[Judul : Tatwa Rare Angon.
 +
Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jl. 37 lb.
 +
Asal : Griya Tengah Bdkling.]
 +
[1 1A]
 +
[Judul : Tatwa Rare Angon.
 +
Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jl. 37 lb.
 +
Asal : Griya Tengah Bdkling.]</transliteration>
  
 
==== Leaf 1 ====
 
==== Leaf 1 ====
Line 944: Line 970:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭙ 29B]
 +
᭒᭙
 +
ᬲ᭄ᬓᬮ᭞ᬲᬤ᭄ᬥᬵᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭞ᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮᬵᬢ᭄ᬫᬵ᭟ᬰᬶᬯ᭄ᬯᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬶᬃ᭠ᬪᬡ᭄ᬦ᭞ᬧᬭᬫ᭄ᬫᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬬᬵᬢ᭄ᬫ᭞ᬲᬶᬭ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬕᬫ᭄ᬩᬃ
 +
ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬵᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬘᬢᬸᬃᬩᬸᬚᬵ᭞ᬫᬢ᭄ᬭᬶᬦᬬᬦᬵ᭞ᬲᬳᬵᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭄ᬣ᭞ᬫᬫᬸᬢᭂᬃᬕᭂᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬬᬵᬦᬾᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬲᬶᬭᬵ
 +
ᬦᬾᬫᬸᬢᭂᬃᬲᬩ᭄ᬤᬦᬾ᭞ᬑᬁᬑᬁ᭞ᬲᬶᬭᬵᬰᬭᬷᬦᬶᬂᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭞ᬅᬁ᭟ᬕᬫ᭄ᬩᬃᬪᬝᬵᬭᬕᬡ᭄ᬦᬫᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶᬫᬕ᭄ᬮᬃ᭞ᬲᬶᬭᬰᬭᬷ
 +
ᬦᬶᬂᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄᭞ᬑᬁᬐᬁᬳᬸᬁ᭞ᬑᬁ᭟ᬕᬫ᭄ᬩᬃᬭᬭᬾᬰᬭᬶᬭᬸᬧᬶᬢᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬫᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶᬫᬕ᭄ᬮᬃ᭞ᬫᬓᬸᬣᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬲ
 +
[᭓᭐ 30A]
 +
ᬢᬢᬵᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭞ᬗᬮᬗᬶᬦ᭄ᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬭᬢ᭄᭞ᬫᬶᬩᭂᬃᬕᬯᬾᬜᬲᬢᬸᬳᬸᬓ᭄᭞ᬫᬓᬵᬰᬭᬷᬦᬶᬂᬯᬾᬱ᭄ᬬ᭞[modre]᭟
 +
ᬕᬫ᭄ᬩᬃᬭᬭᬾᬫᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬲᬗᭂᬗᭂ᭞ᬫᬓᬵᬓᭂᬫ᭄ᬩᬗᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬲᬶᬭᬰᬭᬷᬦᬶᬂᬰᬸᬤᬺ᭞[modre]᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬣᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ
 +
᭟ᬕᬫ᭄ᬩᬃᬤᬡᬍᬫ᭄ᬭᬶᬂᬧᬢᬮᬶ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬩᬮᬾᬮᬸ᭠ᬳᬹᬃᬳᬦᬶᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬓᬤᬶᬤᬸᬤᬸᬕ᭄ᬭᬶᬂᬅᬓᬱ᭞ᬓᬫᬮᬵᬓᬶ
 +
ᬦᬡ᭄ᬥᬓᬡ᭄ᬥ᭞ᬩᬶᬦᬜ᭄ᬘᬭᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬃ᭞ᬓᬳᬶᬤᭂᬭᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬮᬕᬵᬮᬗ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬳᬭᬹᬫ᭄ᬕᬦ᭄ᬥᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬾ
 +
</transcription><transliteration>[29 29B]
 +
29
 +
skala, saddhāśiwwa, niskalātmā. śiwwasunya, nir̀‐bhaṇna, parammaśiwwa, sunyātma, sira. 0. ikigambar̀
 +
brahmāṇāmūr̀tti, macatur̀bujā, matrinayanā, sahāsañjattha, mamutĕr̀gĕntā, yāneringraga, sirā
 +
nemutĕr̀sabdane, oṅġoṅġ, sirāśarīningbrāhmāṇa, aṅġ. gambar̀bhaṭāragaṇnamamūr̀ttimaglar̀, siraśarī
 +
ningkṣatriyan, oṅġaiṅġhuṅġ, oṅġ. gambar̀rareśarirupitandantā, mamur̀ttimaglar̀, makuthamaṇik, sa
 +
[30 30A]
 +
tatādumilaḥ, ngalanginngĕbĕkinrat, mibĕr̀gaweñasatuhuk, makāśarīningweṣya, [modre].
 +
gambar̀raremakĕmbangsangĕngĕ, makākĕmbanginglangit, siraśarīningśudr̥ĕ, [modre], mr̥ĕtthama'uttama
 +
. gambar̀daṇal̥ĕmringpatali, malinggiḥringbalelu‐hūr̀haninggil, kadidudugringakaṣa, kamalāki
 +
naṇdhakaṇdha, binañcaransar̀wwaskar̀, kahidĕrandeningtalagālanga, mrik'harūmgandhanya, tanpe</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 30 ====
 
==== Leaf 30 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 956: Line 1,003:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭐ 30B]
 +
᭓᭐
 +
ᬦ᭄ᬤᬄᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬲ᭄ᬫᬭᬪᬯᬡ᭞ᬓᬮᬭᬶᬂᬓᬫᬮᬵ᭠ᬲᬦ᭞ᬗᬫᭂᬮ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬾᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾ᭞ᬧᬫᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬳᬶᬭᬭᬾᬳ᭠
 +
ᬗᭀᬦ᭄᭞ᬇᬓᬵᬫᬢᬮᬶᬭᬦ᭄ᬢᬾᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬓᬶᬓᬤᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵ᭞ᬓᬤᬶᬢᬦ᭄ᬧᬲᬶᬭᬶᬂᬭᬶᬂᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭟᭐᭟ᬦᬶᬳ
 +
ᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬦᬬ᭞ᬫᬮᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬳᬭᬦ᭄ ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬳ
 +
ᬧᬦ᭄ᬲᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬲᬩ᭄ᬤᬵᬩᬬᬸᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬲᬓᬾᬳᬶᬂᬤᬾᬯ᭄ᬯ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬵᬮ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬲᬫᬶᬓᬳᬗᭀ
 +
[᭓᭑ 31A]
 +
ᬦᬂᬩᬵᬦ᭄ᬳᬶᬭᬭᬾᬬᬗᭀᬦ᭄᭟ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬬᬾᬜᬫᬕ᭄ᬦᬄᬓᬧᬕᬦ᭄ᬢᬸᬗᬦ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬇᬋᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦ
 +
ᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬶᬢᬸᬫᬕᬸᬭᬸᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬺᬢᬫᬾᬂᬯᬶᬰᬾ᭠ᬱ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬢᬫᬾᬂᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬫᬕᬸᬭᬸᬢ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬶ
 +
ᬮᬰ᭄ᬭᬬ᭞ᬳᬶᬤᬵᬫᬓᬵᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬂᬭᬱᬦᬾ᭞ᬗ᭞ᬩ᭄ᬯ᭠ᬦᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬶᬮᬰ᭄ᬭᬬ᭞ᬤᬶᬩᬸᬓᬸᬦ᭄ᬓᬸ
 +
ᬮᬸᬗᬦᬾ᭞ᬤᬤᬶᬩᬢᬦ᭄ᬧᬘᬼᬕᭀᬓᬦᬾ᭞ᬫᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬂᬳᬦᬾ᭞ᬳᬶᬤᬵᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬲᬸ
 +
</transcription><transliteration>[30 30B]
 +
30
 +
ndaḥlwir̀kadiringsmarabhawaṇa, kalaringkamalā‐sana, ngamĕlrantewintĕne, pamutranhirareha‐
 +
ngon, ikāmatalirantewintĕn, pkikadisanghyangsmarā, kaditanpasiringringbwanā. 0. niha
 +
ntingkahingwruḥringnaya, malanesakinghirarehangon, sangkanmaharan hirarehangon, ha
 +
pansahisiningsabdābayu'idhĕp, sakehingdewwa, mwangkāla, neringśarira, samikahango
 +
[31 31A]
 +
nangbānhirareyangon. hirarehangon, yeñamagnaḥkapagantunganhatine, ir̥ĕngwar̀ṇna
 +
nya, ditumagurutkensanghyangpr̥ĕtamengwiśe‐ṣa, sanghyangpratamengwiśeṣa, magurutkĕnsanghyangni
 +
laśraya, hidāmakāhuripingraṣane, nga, bwa‐nāl̥ĕwiḥ, gnaḥhidāsanghyangnilaśraya, dibukunku
 +
lungane, dadibatanpacl̥ĕgokane, mabañcingaḥkamar̀ggasanghane, hidānepatutsu</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 31 ====
 
==== Leaf 31 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 968: Line 1,036:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭑ 31B]
 +
᭓᭑
 +
ᬦᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫᬾᬫᬾᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬩᬧᬵ᭞ᬫᬓᬓᬶ᭞ᬫᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬯᬗᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬢᬦ᭄ᬧᭀᬮᬶᬄᬢ
 +
ᬧᬵ᭞ᬳᬮᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬵᬯᬾᬭ᭞ᬰᬭᬶᬭᬚᬸᬕᬵᬗᬯ᭄ᬭᬸ[strike]ᬳᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯᬾᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬲᬸᬧᬢ᭄ᬨᬮ᭠
 +
ᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬢ᭄ᬫᬄᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬶᬮᬰ᭄ᬭᬬ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬗᬶᬧᬶᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬥᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬢᬸ
 +
ᬭᬸ᭞ᬫᬢᬗᬶᬲᬢᬢᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬤ᭄ᬦᬾᬓᬾᬲᬄᬲ᭠ᬓᬶᬂᬭᬕᬵᬧᬢᬶᬧ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬵᬲᬂ᭠
 +
[᭓᭒ 32A]
 +
ᬫᬳᬵᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬧᬫᬢ᭄ᬗᬄ
 +
ᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬫᬕᭀᬢᭀᬓᬤᬶᬓᬘᬂᬭᬦ᭄ᬢᬶᬕᭂᬂᬦ᭄ᬬ᭠ᬕᭀᬢᭀᬓᬾ᭞ᬳᬤᬫᬃᬕ᭄ᬕᬤᬶᬲᭀᬂᬯᬢ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾ᭞᭠
 +
ᬓᬧᬮᬶᬂᬩ᭄ᬢᬾᬦᬵ᭞ᬩᬾᬢᬾᬮ᭄ᬓᬜᬮᬶᬦᬾ᭞ᬢᭀ᭠ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬶᬭᬭᬾᬬᬶᬮᬶᬫ᭄ᬯᬂᬓᬓᬶᬢ᭄ᬯᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬤ
 +
ᬦᬾᬋᬧ᭄ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄ᬤᬦᬾᬓᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬦᬾᬫᬭᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᬓᬶᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬤᬶᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬗᬶᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬤ
 +
</transcription><transliteration>[31 31B]
 +
31
 +
naktinin, mamemeyadinmabapā, makaki, makawitan, yanhiwanginpunikātanpoliḥta
 +
pā, halatmahanya, haywāwera, śarirajugāngawru[strike]hi, yansirawera, tankĕnengsupatphala‐
 +
nya, katmaḥholiḥsanghyangnilaśraya, sangkanngipisangkanmangdhusin, hirarehangontankĕnengtu
 +
ru, matangisatatā, yandadnekesaḥsa‐kingragāpatipwaranya. 0. ikikawruhaknāsang‐
 +
[32 32A]
 +
mahātwa, maharansangmanon, sangmanon, ngĕmbanirarecili, nirarecili, magnaḥpamatngaḥ
 +
hatine, magotokadikacangrantigĕngnya‐gotoke, hadamar̀ggadisongwat'hatine, ‐
 +
kapalingbtenā, betelkañaline, to‐mar̀gganirareyilimwangkakitwamnektuwun, yanda
 +
ner̥ĕptuwundanekapurunnemarenghati, hikakitwa, magnaḥdihulunhati, yanmatangimunggaḥda</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 32 ====
 
==== Leaf 32 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 980: Line 1,069:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭒ 32B]
 +
᭓᭒
 +
ᬦᬾᬓᬳᬦᬓ᭄ᬳᬦᬓᬦ᭄ᬫᬢᬦᬾ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬤᬵᬫᬕᭀᬩᬭᬭᬾᬤᬶᬲᭀᬘᬦᬾ᭞[strike]ᬢᬵᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬫᬦᬹᬱ᭠
 +
ᬧᬤᬦᬾᬫᬶᬓᬓᬶᬢ᭄ᬯᬫᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬤᬶᬧᬜᬃᬘᬗᬦ᭄ᬫᬢ᭠ᬦᬾ᭞ᬩ᭄ᬮᬲ᭄ᬤᬦᬾᬤᬶᬢᬸᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂ
 +
ᬢᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬲᬯᬢ᭄᭞ᬲᬂᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄ᬫᬓᬤᬵ᭞ᬳᬶᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶᬫᬕ᭄ᬦᬄᬤᬶᬲᭀᬘ
 +
ᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢᬸᬃᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬱᬧᬸᬍᬲ᭄᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬢᬸᬭᬸ᭞ᬫᬗᬶᬧᬶ᭞ᬫᬢᬗᬶ᭞ᬲᬓᬾᬂᬳᬶᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄᭞
 +
[᭓᭓ 33A]
 +
ᬳᬳᬶᬓᬶᬲᬶᬮᬸᬫᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬤ᭄ᬕᬵᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬳᬶᬯᬦᬭᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬳᬶᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄᭞ᬤᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬫᬾ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬵᬮᬩᬸ
 +
ᬣᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬓᬩᬾᬄ᭞ᬓᬯᬯᬵᬳᭀᬮᬶᬄ᭠ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭟ᬤᬶᬩᬸᬮᬦᬾ᭞ᬓᬵᬮ᭞ᬍᬫ᭄ᬩᬸ᭞
 +
ᬳᬲᬸ᭞ᬩᬸᬓᬮ᭄᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬶᬄ᭞ᬓᬯᬯᬵ᭠ᬳᭀᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄᭞ᬬᬩᬸᬓᬮᬾᬗᬸᬩᭂᬓ᭄᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬣ
 +
ᬦᬾ᭞ᬦᬶᬩᬦᬶᬦ᭄ᬗᬸᬭᬶᬧᬶᬦᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬦᬶᬭ᭠ᬭᬾᬘᬶᬮᬶᬫᬵᬯᬓ᭄ᬩᬸᬓᬶᬸᬮᬦ᭄᭞ᬧᬯᬓᬦ᭄ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬬᬾᬜ᭠
 +
</transcription><transliteration>[32 32B]
 +
32
 +
nekahanak'hanakanmatane, sangkanhadāmagobararedisocane, [strike]tānbanmanūṣa‐
 +
padanemikakitwamandĕgdipañar̀canganmata‐ne, blasdaneditungĕmpunirarecili, sangkaning
 +
tontonsawat, sanghasuhajagmakadā, hihasuhajagpañjaknirarecilimagnaḥdisoca
 +
ne, twaramatinggal, tur̀twarabiṣapul̥ĕs, karaningturu, mangipi, matangi, sakenghihasuhajag,
 +
[33 33A]
 +
hahikisilumansanghyangkadgābingung, hiwanaraputiḥ, hihasuhajag, disūr̀yyame, sar̀wwakālabu
 +
thakabeḥ, dewwakabeḥ, kawawāholiḥ‐hirarehangon. dibulane, kāla, l̥ĕmbu,
 +
hasu, bukal, mr̥ĕttha, sanghyangratiḥ, kawawā‐holiḥ, hihasuhajag, yabukalengubĕk, mr̥ĕttha
 +
ne, nibaninnguripinararecili, nira‐recilimāwakbuk̶lan, pawakantuñjung, yeña‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 33 ====
 
==== Leaf 33 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 992: Line 1,102:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭓ 33B]
 +
᭓᭓
 +
ᬓᬸᬘᬸᬧ᭄ᬳᬶᬓᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬳᬢᬸᬭᬸᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬬᬾᬄ᭠ᬜᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬳᬢᬗᬶᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬓᬃᬦᬶ
 +
ᬮᭀᬢ᭄ᬨᬮ᭞ᬭᬶᬂᬢᬮᬕ᭄ᬕ᭞ᬢᬗᬶᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞᭠ᬚᬕᬺᬫᬦᬹᬱᬧᬤᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬲᬭᬷ᭞ᬭᬶᬂᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬲᬃ
 +
ᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬧᬸᬭᬦ᭄ᬤᬦᬾᬦᬾᬫᬭᬾᬂ᭠ᬳᬢᬶ᭞ᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶᬳ᭄ᬬᬦᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬗ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬵ᭠
 +
ᬫᬭᬕ᭄ᬕᬵᬭᬢᬶᬄ᭞ᬓᬓᬶᬢ᭄ᬯᬓᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬓᬮᬓᬶᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬫᬸᬶ᭠
 +
[᭑᭑ 11A]
 +
ᬯᬸᬮᬶᬄᬦᬶᬭᬘᬶᬮᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬦᬵᬲ᭄ᬫᬭᬵᬭᬢᬶᬄ᭞ᬇᬓᬵ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬵᬧᬸᬢᬶᬄᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬭᬭᬾᬳ
 +
ᬳᬾᬶᬸ[strike]ᬗᭀᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬵᬪᬂᬲᬓᬶᬂᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬤᬤᬶᬲ᭄ᬫᬭᬵᬤᬤᬸ᭞ᬗ᭞ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬇᬓᬵᬓᬫ᭄ᬫᬤᬤ᭄ᬯᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄
 +
᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄ᬫᬯᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬭᬵ᭞ᬫᬶᬫᬶᬢᬦᬶᬂᬳᬦᬵᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ᬭᬭᬾ᭞ᬩᬚᬂ᭞ᬢ᭄ᬯ᭞
 +
ᬳᬶᬬᬸ᭞ᬮᬓ᭄ᬱ᭞ᬫᬓᭀᬢᬶᬓᭀᬢᬶ᭞ᬮᬦᬂᬯᬤᭀ᭠ᬦ᭄᭞ᬕᬶᬦᬯᬾᬧᬢᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬭᬭᬾᬬᬦᭀᬫ᭠
 +
</transcription><transliteration>[33 33B]
 +
33
 +
kucup'hikangtuñjung, haturunirarecili, yeḥ‐ñakĕmbang, hatanginirarecili, hĕndagsūr̀yya, mkar̀ni
 +
lotphala, ringtalagga, tanginirarecili, ‐jagr̥ĕmanūṣapadaneringtamansarī, ringwusmangkanā, sar̀
 +
manon, har̥ĕpmantukapurandanenemareng‐hati, nirarecilihyaningputri, nga, neringśarirā‐
 +
maraggāratiḥ, kakitwakandĕp'hantuk'hirarehangon, karaningkalakihirarehangon, mui‐
 +
[11 11A]
 +
wuliḥniracili, dwaninghanāsmarāratiḥ, ikā, nga, smaral̥ĕwiḥ, smarāputiḥsakinghirareha
 +
he̶[strike]ngon, smarābhangsakingnirarecili, dadismarādadu, nga, dadwa, ikākammadadwamanunggal
 +
, karaningdadijadmā, hirarehangonmawakṣmarā, mimitaninghanāwongkabeḥ, rare, bajang, twa,
 +
hiyu, lakṣa, makotikoti, lanangwado‐n, ginawepati, lawanhurip, rareyanoma‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 34 ====
 
==== Leaf 34 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,004: Line 1,135:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭔ 34B]
 +
᭓᭔
 +
ᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬮ᭞ᬳᬬᬸ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬅᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬇᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬧᬘᬂᬫᬢᬶ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬫᬸᬮᬾᬇᬓᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓ
 +
ᬭᬦᬶᬂᬳᬦᬵᬫᬦᬹᬱ᭞ᬫᬰᬤᬡᬤᬾᬦᬶᬂᬧᬭᬤᬶᬧ᭞ᬗ᭞ᬅᬁᬗ᭄ᬓᬭᬵ᭞ᬗ᭞ᬭᬕᬵ᭟ᬭᬕᬵ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬵ᭟ᬲ᭄ᬫᬭᬵ᭟ᬗ᭞
 +
ᬧᬥᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬮ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬢᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬬᬤᬤᬶᬫᬦᬹᬱᬳᬮ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬬᬸ᭞ᬲᬫ᭄ᬫᬵᬚᬸᬕᬵᬧᬤᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂ
 +
ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧᬢᬶᬦ᭄ᬬᬇᬓᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬬᬤᬤᬶᬯᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬗ᭞ᬳᬚᬸᬃᬇᬓᬂᬲᬧ᭄ᬢᬳᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬤᬤᬶᬩᬜᭂᬄ᭞ᬯᬸᬍᬃ᭞ᬘᬘᬶᬂ᭞᭠
 +
[᭓᭕ 35A]
 +
ᬢᬳᬶ᭞ᬳᬬᬸᬄ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬮ᭞ᬓᬕᬶᬮᬕᬶᬮᬭᬶᬂᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭞ᬇᬓᬧᬦ᭄ᬤᬤᬶᬦ᭄ᬬ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬕᬫ᭄ᬩᬃᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬶᬂᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶᬓᬫ
 +
ᬢᬧᬓᬦ᭄ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞᭕᭞ᬲᬶᬓᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬗ᭄ᬓᬯ᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬦᬶᬰᬓᬭ᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬭᬗ᭄ᬕᬡ᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬃᬢ᭄ᬢᬶᬓ᭞ᬲᬓᬶᬂᬭᬶ
 +
ᬓᬵᬧᬦᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬢᬶᬧ᭄᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬳᬗᬶᬧᬶ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬢᬗᬶ᭞ᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬶᬂᬓᬃᬢᬶᬓᬵ᭞
 +
ᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬫᬲᬫ᭞ᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬫ᭄ᬫᬵᬤᬾᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬳᬶᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬗᬶᬲᭂᬧ᭄‌ᬓᬭᬦᬶᬂᬲᬯᬢ᭄‌ᬭᬱᬦᬶᬂᬇᬥᭂᬧ᭄᭟ᬳᬶ᭠
 +
</transcription><transliteration>[34 34B]
 +
34
 +
twa, hala, hayu, dhar̀mma, adhar̀mma, ikangwwang, pamuputnyapacangmati, karaningtanpamule'ikanghawak, hapanka
 +
raninghanāmanūṣa, maśadaṇadeningparadipa, nga, aṅġngkarā, nga, ragā. ragā, nga, smarā. smarā. nga,
 +
padhadeningsar̀wwahala, sar̀wwakatatakut, yadadimanūṣahala, mwanghayu, sammājugāpadadenya, ring
 +
tkaningpatinya'ikanghawak, yadadiwangke, nga, hajur̀ikangsaptahanggā, dadibañĕḥ, wul̥ĕr̀, cacing, ‐
 +
[35 35A]
 +
tahi, hayuḥ, sar̀wwahala, kagilagilaringbwanā, ikapandadinya. 0. ikigambar̀sangnghyanghyangningkir̀ttikama
 +
tapakanbintang 5 siki, lwir̀nya, bintangwangkawa, bintangniśakara, bintangwaranggaṇa, bintangkar̀ttika, sakingri
 +
kāpanangkaninghatip, karaningsir̥ĕp, karaninghangipi, karaningtangi, hidāsangnghyanghyangningkar̀tikā,
 +
pkiktansamasama, mawar̀ṇnasanghyangkammādewwā, hibintangngisĕpkaraningsawatraṣaningidhĕp. hi‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 35 ====
 
==== Leaf 35 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,016: Line 1,168:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭕ 35B]
 +
᭓᭕
 +
ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬗ᭄ᬓᬯᬗᬶᬲᭂᬧ᭄ᬓᬭᬦᬶᬂᬍᬍᬧ᭄᭟ᬳᬶᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬦᬶ᭠ᬰᬓᬭᬗᬶᬲᭂᬧ᭄ᬓᬭᬦᬶᬂᬜᭂᬜᭂᬧ᭄᭞ᬢᬶᬲ᭄ᬭᬱᬦᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢᬵ᭞᭠
 +
ᬗᬯᬾᬳᬾᬦᬓ᭄ᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢᬭᬗ᭄ᬕᬡ᭞ᬗ᭄ᬕ᭠ᬮᬗᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬫᬗᬶᬧᬶ᭟ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬃ᭠
 +
ᬢ᭄ᬢᬶᬓᬵᬗᬶᬲᭂᬧ᭄ᬓᬭᬦᬶᬂᬫᬢᬗᬶ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬹᬃᬭᬶᬂᬩᬶᬦ᭄ᬢᬗᬾ᭞ᬒᬁᬰ᭄ᬭᬸᬂ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬕᬫ᭄ᬩᬃᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬷᬯ᭄ᬯᬓ
 +
ᬮᬶᬄ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩ᭄ᬤᬯᬂᬦᬮ᭞ᬫᬓᬤᬲᬭᬶᬂᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭞᭠[modre]᭞ᬳᬦᬵᬲᬧ᭄ᬢᬧᬢᬮᬵ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲ᭠
 +
[᭓᭖ 36A]
 +
ᬧ᭄ᬢᬲᬕᬭᬵ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬧᬃᬯ᭄ᬯᬢᬵ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬾᬘᬶ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬅᬓᬰ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬦᬭᬓᬵ᭞ᬗ᭞ᬤᬲᬃᬭᬶᬂᬲ᭠
 +
ᬧ᭄ᬢᬧᬢᬮᬵ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬕᬫ᭄ᬩᬃᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬗ᭞ᬭᬶᬂᬫᬥ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬰᬦᬶᬂᬸᬭᬷᬦᬶᬂᬧᬸᬱ᭄ᬧᬰᬭᬵᬲᬚᬵ᭞ᬢᬗᬦ᭄ᬢᭂᬗᭂ᭠
 +
ᬦ᭄ᬗᬫᭂᬮ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬾᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫ᭄ᬢᬢᬮᬶᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦᬶᬂᬫᬦᬹ᭠ᬱᬵ᭞ᬓᬶᬯ᭄ᬯᬗ[strike]ᬫ᭄ᬧᬂᬗ᭄ᬓᬚᬵ᭞ᬳᬶᬤᬵᬫᬬᭀᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬯ᭄ᬢᬸ᭠
 +
ᬤᬯᬵᬦᬯᬲᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬲᬳᬵᬯᬳᬦᬵ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬭᬵ᭞ᬪᬝᬵᬭᬇᬰ᭄ᬯᬭᬵ᭞ᬭᬶᬂᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬲᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟
 +
</transcription><transliteration>[35 35B]
 +
35
 +
bintangwangkawangisĕpkaraningl̥ĕl̥ĕp. hibintangni‐śakarangisĕpkaraningñĕñĕp, tisraṣaningcittā, ‐
 +
ngawehenak'haturu, hibintangtaranggaṇa, ngga‐langinringbuddhisir̥ĕp, karaningmangipi. bintangkar̀‐
 +
ttikāngisĕpkaraningmatangi, akṣararingluhūr̀ringbintange, oṁśrung. 0. ikigambar̀sanghyangśīwwaka
 +
liḥ, nggawebdawangnala, makadasaringbwanā, ‐[modre], hanāsaptapatalā, saptagni, sa‐
 +
[36 36A]
 +
ptasagarā, saptapar̀wwatā, saptaweci, saptamr̥ĕttha, sapta'akaśa, saptasunya, ringnarakā, nga, dasar̀ringsa‐
 +
ptapatalā. 0. ikigambar̀sanghyangtunggal, nga, ringmadhya, ringśaningurīningpuṣpaśarāsajā, tangantĕngĕ‐
 +
nngamĕlrantewintĕnmtatalininghuripningmanū‐syā, kiwwanga[strike]mpangngkajā, hidāmayoggā, wtu‐
 +
dawānawasanghā, sahāwahanā, mwangsañjatanirā, bhaṭāra'iśwarā, ringpūr̀wwa, saṅġ, akṣaranya. </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 36 ====
 
==== Leaf 36 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,028: Line 1,201:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭖ 36B]
 +
᭓᭖
 +
ᬪᬝᬵᬭᬫᬳᬾᬰᭀᬭ᭞ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬾᬬ᭞ᬦᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬪᬝᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭞ᬭᬶᬂᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬩᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟
 +
ᬪᬝᬵᬭᬵᬭᬸᬤ᭄ᬭᬵ᭞ᬭᬶᬂᬦᬾᬭᬶᬢᬶ᭞ᬫᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟᭠ᬪᬝᬵᬭᬫᬳᬤᬾᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬭᬶᬂᬧᬰ᭄ᬘᬶᬫ᭞ᬢᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬪ
 +
ᬝᬵᬭᬰᬗ᭄ᬓᬭᬵ᭞ᬭᬶᬂᬯᬬᬩ᭄ᬬ᭞ᬰᬶᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬪᬝᬵᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬭᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬭ᭞ᬅᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬪᬝᬵᬭᬲ
 +
ᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬭᬶᬂᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬ᭞ᬯᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬭᬶᬂᬫᬥ᭄ᬬᬲᬤ᭄ᬥᬵᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭟ᬭᬶᬂᬅᬃᬤ᭄ᬥᬄᬰᬶᬯ᭄ᬯᬵ᭟ᬭᬶᬂᬉᬃᬤ᭄ᬥᬄ᭞ᬧᬭᬫ᭄ᬫᬰᬶ
 +
[᭓᭗ 37A]
 +
ᬯ᭄ᬯ᭟ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬤᬾᬯᬢᬺᬱᬩ᭄ᬳᬵ᭞ᬫᬢᬢᬮᬶᬭᬦ᭄ᬢᬾᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄᭞ᬫᬓᬵᬢᬢᬮᬶᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬂᬫᬦᬸᬱ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬳᬮ
 +
ᬗᬦ᭄ᬲᬓᬋᬧᬶᬭ᭟ᬅᬁ᭞ᬭᬸᬤ᭄ᬭᬵᬮᭀᬓᬵ᭟ᬬᬁ᭞ᬯᬶ᭠ᬱ᭄ᬡᬸᬮᭀᬓ᭟ᬫᬁ᭞ᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓ᭟[modre]᭟᭐᭟
 +
</transcription><transliteration>[36 36B]
 +
36
 +
bhaṭāramaheśora, ringgneya, naṅġ, akṣaranya. bhaṭārabrahmā, ringdaksyiṇa, baṅġ, akṣaranya.
 +
bhaṭārārudrā, ringneriti, maṅġ, akṣaranya. ‐bhaṭāramahadewwā, ringpaścima, taṅġ, akṣaranya. bha
 +
ṭāraśangkarā, ringwayabya, śiṅġ, akṣaranya. bhaṭārawiṣṇu, ringuttara, aṅġ, akṣaranya. bhaṭārasa
 +
mbu, ringair̀ṣaṇya, waṅġ, akṣaranya. ringmadhyasaddhāśiwwa. ringar̀ddhaḥśiwwā. ringur̀ddhaḥ, parammaśi
 +
[37 37A]
 +
wwa. sakwehingdewatr̥ĕṣab'hā, matatalirantewintĕn, makātatalininghuripingmanuṣa, tankahala
 +
ngansakar̥ĕpira. aṅġ, rudrālokā. yaṅġ, wi‐ṣṇuloka. maṅġ, indraloka. [modre]. 0. </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 37 ====
 
==== Leaf 37 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,040: Line 1,230:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭗ 37B]
 +
᭓᭗
 +
ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬇᬩᬩᬶᬧᬸᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾ᭠ᬦ᭄ᬇᬤᬫᬥᬾᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬕ᭄ᬭ᭄ᬬᬩᬸᬤ᭄ᬥᬓᭂᬮᬶᬂ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ
 +
ᬭᬶᬂᬲᬶᬩᭂᬢᬦ᭄᭟ᬓᬲᬸᬭᬢ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄ᭞ᬦᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬲᬸᬢᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬶᬩᭂᬢᬦ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬰ᭞ᬧ᭞
 +
ᬮᬗ᭄ᬓᬶᬃ᭞ᬢᬶᬣᬶ᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭑᭞ᬭᬄ᭞᭖᭞ᬢᭂᬃ᭞᭑᭞ᬇᬰᬵᬓ᭞᭑᭙᭑᭖᭞ᬅᬬᬸᬱᬦᬶᬂᬮᭀᬓ᭞ᬓ᭄ᬱᬫᬵᬓᭂ᭠
 +
ᬦᬯᬶᬭᬹᬧᬦᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬇᬓ᭟᭐᭟᭐᭟
 +
</transcription><transliteration>[37 37B]
 +
37
 +
punikitutur̀rarehangon, ibabipundruwe‐nidamadhegunung, sakinggryabuddhakĕling, malinggiḥ
 +
ringsibĕtan. kasurat'holiḥ, nikĕtutsutar̀mmi, sakingsibĕtan, puputsinuratringdina, śa, pa,
 +
langkir̀, tithi, pang, ping 1 raḥ 6 tĕr̀ 1 iśāka 1916 ayuṣaningloka, kṣamākĕ‐
 +
nawirūpaningakṣara'ika. 0. 0. </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 38 ====
 
==== Leaf 38 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage

Latest revision as of 00:23, 24 September 2019

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Tutur Rare Angon berisi tentang asal usul dan perkembangan manusia dari dalam kandungan hingga dewasa. Dalam lontar disebutkan bahwa manusia terjadi karena adanya pertemuan antara Rare Angon dengan Rare Cili yang merupakan hakekat dari Purusa dan Pradana atau prinsip 'laki' dan 'perempuan' dalam kosmologi Hindu. Label kertas pada lontar ini memberi judul Tatwa Rare Angon namun isi lontar sendiri menggunakan judul Tutur Rare Angon ᬢᬸᬢᬸᬃᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄ (lĕmpir 1B, line 1).

Lontar ini selesai ditulis pada tahun śaka 1916.

English

Tutur Rare Angon is a text on the origin and development stages of human being, from conception to adulthood. The text asserts that human being exist due to the confluence of Rare Angon and Rare Cili, a manifestation of Purusa and Pradana or the universal 'male' and 'female' principle in Hinduis cosmology. The modern paper label refer this lontar as Tatwa Rare Angon but the text within the lontar itself uses Tutur Rare Angon ᬢᬸᬢᬸᬃᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄ (page 1B, baris 1).

Front and Back Covers

tatwa-rare-angon 0.jpeg

Image on Archive.org

[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP.BALI T/XXII/2/DOKBUD] [Judul : Tatwa Rare Angon. Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jl. 37 lb. Asal : Griya Tengah Bdkling.] [᭑ 1A] [Judul : Tatwa Rare Angon. Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jl. 37 lb. Asal : Griya Tengah Bdkling.]
Auto-transliteration
[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP.BALI T/XXII/2/DOKBUD] [Judul : Tatwa Rare Angon. Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jl. 37 lb. Asal : Griya Tengah Bdkling.] [1 1A] [Judul : Tatwa Rare Angon. Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jl. 37 lb. Asal : Griya Tengah Bdkling.]

Leaf 1

tatwa-rare-angon 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭚᭜᭚ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬵᬲ᭄ᬢᬸ᭚᭜᭚ᬇᬢᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬤᬤᬶ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬳᬦᬯᭀᬂᬓ ᬩᬾᬄ᭞ᬓᬯᬶᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧᬬᭀᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬹᬧᬢᬮᬶ᭟ᬳᬶᬤᬚᬢᬶᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬮᭀᬓᬵ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬧᬭᬫ᭄ᬫᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬦᬰᬶ ᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬧᬭᬫ᭄ᬫᬰᬶᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬲᬤ᭄ᬥᬵᬰᬶᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬳᬶᬤᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵᬳ᭠ᬢ᭄ᬫᬦᬾᬦᬾᬧᬘᬂᬦᬸᬫᬤ᭄ᬥᬶᬓᬩᬾᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬮᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬫ ᬧᬢᬺᬱ᭄ᬫᬳ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬧᬘᬂᬫᬦᬷᬫᬤᬶ᭞ᬤᬤᬶᬚᬭᬸᬄᬇᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬮᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬫᬬᭀᬕ᭄ᬕᬳᬢ᭄ᬫ [᭒ 2A] ᬦᬾᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬤᬤᬶᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭟ᬬᬦ᭄ᬓᬮᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬫᬫ᭄ᬩᭀᬚᬡ᭄ᬦ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬧᬘᬂᬫᬦᬸᬫᬥᬶ᭞ᬤᬤᬶ ᬓ᭄ᬮᬃᬳᬫᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭟ᬓᬮᬶᬗᬦ᭄ᬬᬲᬶᬭᬵᬳᬗᬤᬓ᭠ᬓᭂᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬓᬩᬾᬄ᭞ᬫᬦᬶᬱ᭄ᬝᬫᬥ᭄ᬬᬫᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭄ᬫ᭞᭠ ᬳᬦᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬦᬚᬸᬕᬸᬮ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬬᭀᬕ᭄ᬕᬦᬶ᭠ᬭᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬹᬧᬢᬮᬶ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬭᬭᬾᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬶᬫᬶᬢ᭄ᬢᬦᬶᬂᬩ᭠ ᬧᬇᬩᬸ᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬇᬓᬗᬯᬯᬵᬲᬂᬯ᭄ᬯᬤᬾᬯ᭄ᬯᬓᬩᬾᬄ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬦᬹᬣᬓᬵᬮ
Auto-transliteration
[1 1B] 1 // • // oṁawighnamāstu // • // ititutur̀rarehangon, mulasangkaningdadi, karaninghanawongka beḥ, kawitsakingpayoganhidasangprabhūpatali. hidajatiwiṣṇulokā, wtusakingparammasunya, hanaśi wwā, parammaśiwwā, saddhāśiwwā, hidanugrahāha‐tmanenepacangnumaddhikabeḥ, yankalaninghidāma patr̥ĕṣmaha, hatmanemapamitpacangmanīmadi, dadijaruḥikangwwang, yankalaninghidāmayoggahatma [2 2A] nemapamit, dadiprajñyanhikangwwang. yankalaninghidāmambojaṇna, hatmanemapamitpacangmanumadhi, dadi klar̀hamanganhikangwwang. kalinganyasirāhangadaka‐kĕnhatmaningmanuṣakabeḥ, maniṣṭamadhyamottamma, ‐ hanaprajñyan, hanajugul, sakingpayoggani‐rasangprabhūpatali, wturarelananghistri, mimittaningba‐ pa'ibu, nga, hirarehangonlanhirarecili, ikangawawāsangwwadewwakabeḥ, sar̀wwanūthakāla

Leaf 2

tatwa-rare-angon 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬫᬦᬸᬱᬓᬩᬾᬄ᭞ᬲᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬩᬬᬸᬲᬩ᭄ᬥᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬲᬫᬶᬓᬯᬯᬵᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬳᬭᬾᬬᬗᭀ ᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬂᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶᬮᬦ᭄ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄‌ᬭᬶᬂᬫᬦᬹᬱᬲᬤᬦᬾ᭞ᬗ᭞ᬤᬤᬶᬓᬫᭀᬲᬸᬫᬸᬲᬸ᭠ ᬧ᭄ᬭᬶᬂᬭᬕᬦᬶᬂᬫᬦᬹᬱ᭞ᬗᬤᬓᬓᭂᬦ᭄ᬫᬦᬹᬱᬓᬩᬾᬄ᭞ᬲ᭠ᬓᬶᬂᬧᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶᬮᬦ᭄ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮᬵ ᭞ᬗ᭞ᬳᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬤ᭄ᬕᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬗ᭞ᬭᬭᬾᬰᬓ᭄ᬢᬶᬗᬫᬬᬫᬬ᭞ᬳᬦᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗ᭞ᬅᬓ᭄ᬱ [᭓ 3A] ᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬓᬶ᭞ᬫᬁ᭞ᬦᬶᬭᬓ᭄ᬱᬭ᭞*᭞ᬦᬸᬓᬓ᭄ᬱᬭ᭠[image]᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭞[image]᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬤ᭄ᬕᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂᬫᬾᬗᭂ ᬢ᭄᭞ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬫᬲᬶᬮᬸᬫᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᭀᬃ᭞ᬤᬤᬶᬲᬂᬯᬵᬦᬭᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬫᬲᬶᬮᬸᬫᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬥ᭄ᬬ᭞ᬲᬶᬭᬕᬸᬭᬦᬶᬂ ᬕᬸᬭᬸ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 manuṣakabeḥ, sahisiningbayusabdha'idhĕp, neringśarira, samikawawāholiḥhihareyango n, sakingpatmuningrarecililanhirarehangonringmanūṣasadane, nga, dadikamosumusu‐ pringraganingmanūṣa, ngadakakĕnmanūṣakabeḥ, sa‐kingpatmunirarecililanhirarehangonringniskalā , nga, hanasanghyangkadgabingung, nga, rareśaktingamayamaya, hanalontar̀tanpatulis, nga, akṣa [3 3A] ranya, iki, maṅġ, nirakṣara, *, nukakṣara‐[image], akṣara, [image], sanghyangkadgabingung, sirawkasingmengĕ t, sirawkasingwiśeṣa, masilumanringsor̀, dadisangwānaraputiḥ, nga, masilumanringmadhya, siraguraning guru

Leaf 3

tatwa-rare-angon 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬤᬶᬳᬶᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄᭞ᬤᬦᬾᬰᬓ᭄ᬢᬶᬩᬶᬱᬫᬫᬮᬶᬄᬭᬕ᭞ᬧᬧᬮᬶᬳᬦ᭄ᬤᬦᬾ᭞ᬳᬦᬳᬶᬭᬭᬾᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬢᭀᬩᭀ ᬕᭀ᭟ᬳᬶᬭᬭᬾᬢ᭄ᬯᬫᬫᬮᬶᬄᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬳᬦᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬗ᭟ᬳᬶᬓ᭄ᬢᭀᬜᭀᬕᭀᬫᬫᬮᬶᬄᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬳᬦ᭠ ᬳᬶᬦᬓᬶᬢ᭄ᬯ᭟ᬓᬓᬶᬢ᭄ᬯᬫᬫᬮᬶᬄᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬳᬦᬵᬳᬶᬓᬶᬭᬶᬢ᭄ᬧᬸᬕᭂᬃ᭞ᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄ᬫᬫᬮᬶᬄᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬳᬦᬵᬳᬶᬧᬶᬢ᭄ᬣ ᬢᬸᬓᬸᬧ᭄ᬚᬶᬯ᭄ᬯᬵ᭟ᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄ᬭᬸᬫᬕ᭄ᬕᬵᬭᬢᬶᬄ᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬤᬶᬩᬸᬮᬦᬾ᭞ᬍᬫ᭄ᬩᬸᬫᬯᬸᬮᬸᬭᭀ᭞ᬳᬲᬸ᭞ᬩᬸᬓᬮ᭄᭞ [᭔ 4A] ᬅᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭞ᬬᬩᬸᬓᬮᬾᬗᬸᬩᭂᬓ᭄ᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬣᬦᬾ᭞ᬬᬦᬶᬭ᭠ᬭᬾᬘᬶᬮᬶᬬᬾᬜᬫᬳᬦ᭄ᬳᬫᬺᬳᬸᬮᬶᬩᬸᬮᬦᬾ᭞ᬭᬸᬫᬕ᭄ᬕᬵ ᬭᬢᬶᬳ᭄᭞ᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬓᬓᬶᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬳᬰᬸᬳᬚᬕ᭄‌ᬬ᭠ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬬᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬱᬧᬸᬍᬲ᭄᭞ᬫᬢᬗᬶᬲ ᬢᬢ᭞ᬬᬚᬸᬭᬸᬗᬸᬕᬄᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬫ᭠ᬢᬗᬶ᭞ᬳᬶᬧᬶᬢ᭄ᬣᬢᬸᬓᬸᬧ᭄ᬚᬶᬯ᭄ᬯᬬᬩᬋᬂᬤᬶᬩᬸᬮᬦᬾ᭞ᬩ᭄ᬭᬓ᭄ᬱ᭠ ᬫᬺᬢ᭄ᬣᬓᬫᬦ᭄ᬤᬮᬸᬦᬾ᭞ᬦᬾᬤᬶᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬗ᭞ᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬇᬥᭂᬧᬾᬢᬶᬲ᭄ᬲᬸᬓᬮᬮᬶ᭞ᬦᬾᬤᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 dihihasuhajag, daneśaktibiṣamamaliḥraga, papalihandane, hanahiraretwa, hiktobo go. hiraretwamamaliḥraggā, hanasangmanon, nga. hiktoñogomamaliḥraggā, hana‐ hinakitwa. kakitwamamaliḥraggā, hanāhikiritpugĕr̀, sangmanonmamaliḥraggā, hanāhipittha tukupjiwwā. sangmanonrumaggāratiḥ, magnaḥdibulane, l̥ĕmbumawuluro, hasu, bukal, [4 4A] amr̥ĕttha, yabukalengubĕkmratthane, yanira‐reciliyeñamahanhamr̥ĕhulibulane, rumaggā ratih, kahĕmbanbānkakitwa, hihaśuhajagya‐pañjaknirarecili, yatwarabiṣapul̥ĕs, matangisa tata, yajurungugaḥnirarecili, karaningma‐tangi, hipitthatukupjiwwayabar̥ĕngdibulane, brakṣa‐ mr̥ĕtthakamandalune, nediraggā, nga, bulan, idhĕpetissukalali, nedisūr̀yyane, sar̀wwa

Leaf 4

tatwa-rare-angon 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭕ ᬓᬵᬮᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬹᬣ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬤᬤᬶᬦᬹᬱ᭞ᬗ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬤᬶᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬇᬥᭂᬧᬾᬲᬸᬫᬗᭂᬢ᭄᭞ᬦᬾᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶ ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬲᬂᬗᬭᬸᬡ᭄ᬦ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᬭᬰ᭄ᬯᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬘᬢᬹᬃᬲᬓᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬭᬭᬕ᭄ᬕᬵᬦᬾᬤᬾᬯ᭠ ᬢ᭞ᬲᬂᬢᬶᬓ᭄ᬫᬬ᭞ᬲᬂᬓᬫᬚᬬ᭞ᬳᬶᬮᬶᬲᬄᬕᬋᬫ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬫᭀᬦ᭞ᬳᬯᬓᬾᬲᬸᬩᬳᬶᬓ᭄ᬢᭀᬩᭀᬕᭀ᭞᭠ ᬬᬳᬶᬓᬶᬭᬶᬢ᭄ᬧᬸᬕᭂᬃᬩᬋᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬬᬦᬾᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬩ᭠ᬜᬸᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦᬾ᭟ᬇᬓᬶᬘᬢᬹᬃᬕᬸᬫᬶ᭞ᬗ᭞ᬭᬶᬂᬅᬥ᭄ᬬᬲ [᭕ 5A] ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬇᬓᬕᬸᬫᬶᬚᬢᬶ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬕᬸᬫᬶ᭠ᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬗ᭞ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬤᬕᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬳᬦᬦ᭄ᬲᬂ ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬢ᭄ᬬ᭟[ modre ]᭚ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬧᬰ᭄ᬘᬶᬫᬕᬸᬫᬶᬲᬸᬤᬺ᭞ᬗ᭞ᬧᬲᬸᬭᬸᬧ ᬦ᭄ ᬪᬝᬵᬭᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬇᬓᬶᬫᬓᬰᬭᬶᬦᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱ ᬭᬦ᭄ᬬ᭟
Auto-transliteration
[4 4B] 5 kālasar̀wwabhūtha, wtunśastradadinūṣa, nga, sūr̀yyadiraggā, idhĕpesumangĕt, nenongosdi sūr̀yyane, sangngaruṇna, sanghyangsūr̀yya, saraśwatti, catūr̀sakeditu, mantuk, raraggānedewa‐ ta, sangtikmaya, sangkamajaya, hilisaḥgar̥ĕm, hanggamona, hawakesubahiktobogo, ‐ yahikiritpugĕr̀bar̥ĕngditu, yanengrakṣaba‐ñupawitrane. ikicatūr̀gumi, nga, ringadhyasa [5 5A] nunggal, ikagumijati, neringpur̀wwa, gumi‐kṣatriya, nga, pangĕndagansanghyangsūr̀yya, kahanansang hyangdhar̀mmasatya. [ modre ] // maliḥringpaścimagumisudr̥ĕ, nga, pasurupa n bhaṭārasūr̀yya, ikimakaśariningakṣa ranya.

Leaf 5

tatwa-rare-angon 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ [image] ᭚ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬤᬓ᭄ᬱᬶᬍᬕᬸᬫᬶᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭞ᬗ᭞ᬇᬓᬶᬫᬓ ᬲᬭᬷᬦᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬑᬁ ᬒᬁ᭞ᬲᬶᬭᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬳᬦᬦ᭄ᬲᬂ ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬓᬩᬾᬄ᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬦᬾᬭᬶᬂᬫᬥ᭄ᬬ᭞ᬓ᭠ ᬳᬦᬦ᭄ᬲᬂᬗᬤᬍᬫ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬕᬸᬫᬶᬳᬗᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬕ᭞ᬗ᭞ᬬᬢᬶᬕ᭄ᬕ [᭖ 6A] ᬫᬜ᭄ᬚᭂᬢᬶ᭞ᬕᬸᬫᬶᬢᬶᬕ᭄ᬕᬵᬢ᭄ᬫᬄᬢᬸᬕ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬓᬲᬭᬷᬦᬶᬂᬳᬵᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁᬬᬁᬫᬁ᭞ᬫᬓᬮᬯᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬁ᭞ᬩᬁ᭞ᬢᬁ᭞ᬅᬁ᭞ ᬇᬁ᭞ᬦᬁ᭞ᬫᬁ᭞ᬲᬶᬁ᭞ᬯᬁ᭞ᬬᬁ᭟᭐᭟ᬲᬂᬗᬤᬍᬫ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬕ᭄ᬦᬄᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬧᬮ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬦᬾᬦᬓᬶᬦ᭄ᬳᬦᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬦᬓᬦ᭄ᬫᬢ ᬦᬾ᭞ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬤᬶᬚᬯᬵᬢᬦ᭄ᬧᬳᬫ᭄ᬗᬦ᭄᭞ᬤᬦᬾᬓ᭄ᬯᬱᬮᬦᬂ᭞ᬓ᭄ᬯᬱᬤᭀᬯᬤᭀᬦ᭄᭞ᬯᬸᬮᬂᬯᬸᬮᬶᬄ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬰᬶᬯ᭄ᬯ ᬳᬚᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬭᬶᬂᬩᬬᬸ᭞ᬤᬾᬰᬫᬓᬧᬜ᭄ᬚᬓᬦᬶᬂᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬬᬦᬾᬗᬶᬲᬶᬲᬧ᭄ᬢᬰ᭄ᬯᬭᬦᬾ᭞ᬤᬾᬯᬪᬝᬵ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 [image] // maliḥringdaksyil̥ĕgumibrahmāṇa, nga, ikimaka sarīningakṣara, oṅġ oṁ, sirasūr̀yya, kahanansang hyangakṣarakabeḥ. 0. maliḥneringmadhya, ka‐ hanansangngadal̥ĕmputiḥ, gumihangantigga, nga, yatigga [6 6A] mañjĕti, gumitiggātmaḥtuggal, makasarīninghākṣaranya, aṅġyaṅġmaṅġ, makalawanya, saṅġ, baṅġ, taṅġ, aṅġ, iṅġ, naṅġ, maṅġ, siṅġ, waṅġ, yaṅġ. 0. sangngadal̥ĕmputiḥmagnaḥringtungtungpalyat, nenakinhananhanak'hanakanmata ne, putiḥkadijawātanpahamngan, danekwaṣalanang, kwaṣadowadon, wulangwuliḥ, brahmāṇaśiwwa hajitunggal, magnaḥringbayu, deśamakapañjakaningśwara, yanengisisaptaśwarane, dewabhaṭā

Leaf 6

tatwa-rare-angon 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬭᬓᬪᬝᬵᬳᭂᬳᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬘᬧ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬭᬫᬾᬱ᭄ᬝ᭄ᬝᬶ᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬲᬧᬭᬦᬶᬂᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬬᬦᬾᬗᬶᬲᬶᬩᬸᬤᬶᬘᬶᬢ᭄ᬣᬇᬥᭂᬧᬾ᭟ᬇ ᬓᬂᬩᬸᬤᬶ᭞ᬗ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬰᬶᬯ᭄ᬯᬳᬚᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭞ᬲᬂᬗᬤᬍᬫ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬪᬹᬤ᭄ᬥᬭᬹᬧᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭞ᬲᬶᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬫᬸᬍ᭞ ᬯ᭄ᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬧᬭᬫ᭄ᬫᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬶᬭᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬧ᭄ᬭᬫᬡᬦᬾ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬦᬾ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬫᬺᬢ᭄ᬣᬦᬾ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬳᬦᬲ ᬩ᭄ᬤᬩᬬᬸᬇᬥᭂᬧᬾ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬓᬾᬗᬤᬓᬂ᭞ᬳᬤᬳᬦᬓ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬫᬤᬦ᭄ᬧᬧᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬳᬤᬜ᭞ᬬᬰᬓ᭄ᬢᬶ [᭗ 7A] ᬩᬶᬱᬫᬫᬮᬶᬄᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬫᬶᬩᭂᬃᬕᬯᬾᬜᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬤᬶᬦᭀᬭᬦᬾ᭞ᬬᬾᬜᬓᬩ᭄ᬯᬡᬮᬸᬭᬄᬮ᭠ ᬓᬸᬜ᭞ᬳᬤᬰᬤᬤᬶᬦ᭄ᬤᬦᬾᬦᬾ᭞ᬬᬾᬜᬓᬩ᭄ᬯᬡᬳᬕᬸᬂᬮᬓᬸᬜ᭞ᬲᬶᬕ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬾ᭞ᬧᬧᬶᬢᬸᬤ ᬤᬶᬦ᭄ᬤᬦᬾᬦᬾ᭞ᬬᬾᬜᬓᬩ᭄ᬯᬡᬳᬮᬶᬢ᭄ᬮᬓᬸᬜ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬤᬤᬶᬦ᭄ᬤᬦᬾᬦᬾ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬮᬗᬶᬢᬾᬓᬦ᭄ᬧᬲᬶᬂ ᬲᬶᬗᬦ᭄᭞ᬬᬭᬫ᭞ᬬᬤᬰᬭᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬶᬭᬓᬤᬶᬫᬾᬕ᭄ᬕᬫᬗᬸᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬥᬦᬶᬭᬫᬯᬾᬄᬇᬓᬂᬤᬡ᭞
Auto-transliteration
[6 6B] 6 rakabhaṭāhĕhan, nga, caplinggaprameṣṭṭi, magnaḥsaparaningidhĕp, yanengisibudicittha'idhĕpe. i kangbudi, nga, buddha, śiwwahajitunggal, śiwwa, sangngadal̥ĕmputiḥ, bhūddharūpaśiwwa, sirabrahmāṇamul̥ĕ, wtusakingparammasunya, siramulaningsaptapramaṇane, saptatir̀tthane, saptamr̥ĕtthane, karaninghanasa bdabayu'idhĕpe, ñenkengadakang, hadahanakcnikmadanpapitu, hiblog'hadaña, yaśakti [7 7A] biṣamamaliḥraggā, mibĕr̀gaweñasatuwuk, magnaḥdinorane, yeñakabwaṇaluraḥla‐ kuña, hadaśadadindanene, yeñakabwaṇahagunglakuña, sigsaptalinggane, papituda dindanene, yeñakabwaṇahalitlakuña, tunggaldadindanene, mantukkalangitekanpasing singan, yarama, yadaśarattha, sirakadimeggamangudanin, padhaniramaweḥikangdaṇa,

Leaf 7

tatwa-rare-angon 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬲᬓᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬃᬪᬡ᭞ᬲᬶᬭᬪᬕᬯᬦᬶᬍᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬗᬭᬦᬶᬭ᭞ᬲᬶᬭᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬭᬷᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕ᭠ ᬢ᭄ᬲᬶᬭᬗᬸᬤᬦᬶᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬭᬷ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬧᬭᬫᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬶᬭᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬳ᭄ᬦᬶᬂᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦᬵᬦᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬶᬭ ᬫᬸᬮᬦᬾᬓᬩᬾᬄ᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬦᬾᬭᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬭ᭞᭠ᬪᬹᬫᬶᬯᬾᬱ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞ᬲᬓᬾᬂᬭᬶᬓᬦᬾᬗᭂᬦ᭄ᬤᬕᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬫ ᬜᬸᬭᬸᬧᬂ᭞ᬇᬓᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬮᭀᬓᬚᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬓᬲᬭᬷᬦᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞[modre] [᭘ 8A] ᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄᭞ᬅᬁ᭞ᬭᬶᬂᬓᬶᬯ᭄ᬯ᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬦ᭄ᬬᬦᬾᬮᬱᬧᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬭᬶᬂᬲᭀᬃᬭᬸᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬫᬥ᭄ᬬᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬮᭀᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬉᬃᬤ᭄ᬥ ᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓᬵ᭟ᬫᬘᬢᬹᬃᬮᭀᬓ᭙ᬮ᭞ᬭᬶᬂᬐᬃ᭞᭔ᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬇ᭟ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬾ᭞ᬬᬫ᭄ᬫᬮᭀᬓ᭞ᬅᬁ᭟ᬭᬶᬂᬦᬾ᭞ᬩᬭᬸ᭠ ᬡ᭄ᬦᬮᭀᬓ᭞ᬅᬀ᭟ᬭᬶᬂᬯ᭞ᬤᬦᬤᬶᬧᬮᭀᬓ᭞ᬏᬁ᭟᭠ᬭᬶᬂᬭᬸᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓ᭞ᬧᬢᬫ᭄ᬩᬸᬦᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂ ᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬮ᭄ᬯᬭᬶᬂᬓᬤᬾᬯᬢᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬢᭀᬬᬦᬶᬭᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬗ᭞ᬧᬲᬶᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬲᬶᬃᬲᬸᬭᬦᬥᬶ᭞᭠
Auto-transliteration
[7 7B] 7 sakingsunyanir̀bhaṇa, sirabhagawanil̥ĕmbara, ngaranira, siramulaningngrakṣasar̀wwasarīne, tanpga‐ tsirangudanindeningsar̀wwasarī, mantukmaringparamasunya, siranir̀mmalahningjati, tanānamaliḥ, sira mulanekabeḥ. 0. maliḥneringuttara, ‐bhūmiweṣya, nga, sakengrikanengĕndagangsūr̀yya, mwangma ñurupang, ikawiṣṇulokajatti, makasarīningakṣaranya, [modre] [8 8A] tngĕn, aṅġ, ringkiwwa, gunungnyanelaṣapar̀wwa, ringsor̀rudralokā, ringmadhyawiṣṇulokā, ringur̀ddha indralokā. macatūr̀loka9la, ringair̀ 4indra, i. ringgne, yammaloka, aṅġ. ringne, baru‐ ṇnaloka, aṃ. ringwa, danadipaloka, eṅġ. ‐ringrudraloka, patambunansūr̀yya, bulan, bintang . 0. maliḥringlwaringkadewatan, nga, toyanirasanghyangbintang, nga, pasir̀nya, pasir̀suranadhi, ‐

Leaf 8

tatwa-rare-angon 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬇᬓᬶᬫᬓᬲᬭᬷᬦᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭞ᬢᬸᬭᬸᬲᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬾᬫᬭᬾᬂᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭄ᬦ᭞ᬤᬤᬶ᭠ ᬢ᭄ᬮᬕ᭄ᬕᬓᭀᬱᬫᬮ᭞ᬇᬓᬫᬦ᭄ᬤᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬵᬬᬓ᭄ᬱ᭞ᬤᬶ᭠ᬢᬸᬓᬰᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬤᬾᬢ᭄ᬬᬓ᭄ᬯᬘᬦᬾ᭞ᬭᬸᬤᬺᬳ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬓᬲ ᬭᬷᬦᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬᬇᬓᬶ᭞[modre]᭞ᬯᬸᬭᬸᬲᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬾᬫᬭᬾᬂᬕ᭄ᬦᬾᬬ᭞ᬤᬤᬶᬢᬮᬕ᭄ᬕᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬫᬮ᭞ ᬗ᭞ᬇᬓᬳᬦ᭄ᬤᬤ᭄ᬬ᭞ᬫᬲᬶᬮᬸᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬩ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬯᬶᬮ᭄᭞ [᭙ 9A] ᬚᬶᬫ᭄᭞ᬲᬾᬢᬦ᭄᭞ᬬᬫᬬᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬓᬲᬭᬷᬦᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬓᬶ᭞[modre]᭞ᬯᬸᬭᬸᬦ᭄ᬬᬦᬾᬫᬭᬾᬂ᭠ ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬤᬤᬶᬢᬮᬕ᭄ᬕᬲᬸᬭᬦᬥᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬤ᭄ᬬᬓ᭄ᬦᬫᬦᬹᬱ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬬᬤᬾᬯᬓᬤ᭄ᬬᬲᬥᬬᭀᬯᬡ᭄ᬦ᭞ᬫᬓᬲᬭᬷᬦᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱ ᬭᬦ᭄ᬬᬇᬓᬶ᭟
Auto-transliteration
[8 8B] 8 ikimakasarīningakṣaranya, [modre], turusanya, nemarengdaksyiṇna, dadi‐ tlaggakoṣamala, ikamandadyannāyakṣa, di‐tukaśaktyandetyakwacane, rudr̥ĕhyangnya, makasa rīningakṣaranya'iki, [modre], wurusanya, nemarenggneya, daditalaggamputmala, nga, ikahandadya, masilumandadiblis, wil, [9 9A] jim, setan, yamayanya, makasarīningakṣaranya, iki, [modre], wurunyanemareng‐ pūr̀wwa, daditalaggasuranadhi, handadyaknamanūṣa, hyangnyadewakadyasadhayowaṇna, makasarīningakṣa ranya'iki.

Leaf 9

tatwa-rare-angon 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ [modre]᭞ᬯᬸᬭᬸᬲᬦ᭄ᬬᬦᬾᬫᬭᬾᬂ᭞ᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬ᭞ᬤᬤᬶᬢᬮᬕ᭄ᬕᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬰᬭ᭞ᬇᬓᬫᬓᬲᬭᬷᬦᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬼᬢᬶ᭠ ᬓ᭄᭞ᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬳ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬓᬶ᭞[modre]᭞ᬯᬸᬭᬸᬲᬦ᭄ᬬᬦᬾᬫᬭᬾᬂᬉᬢ᭄ᬢᬭ᭞ᬤ ᬤᬶᬢᬮᬕ᭄ᬕᬕᬡᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬇᬓᬫᬺᬢ᭄ᬣᬦᬶᬂᬢᭀᬬ᭞ᬢᬬᬳ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬᬇᬓᬶ᭞[modre]᭞ᬯᬸᬭᬸᬲ᭠ [᭑᭐ 10A] ᬦ᭄ᬬᬦᬾᬫᬭᬾᬂᬯᬬᬩ᭄ᬬ᭞ᬤᬤᬶᬢ᭄ᬮᬕ᭄ᬕᬯ᭄ᬯᬾᬲᬭᬬᬸ᭞ᬯ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬬᬲᬸᬕᬦ᭄ᬥᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬵᬳ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬓᬧᬗᬼᬩᬸ ᬭᬦ᭄ᬲᬹᬃᬯ᭄ᬯᬧᬧᬵᬓ᭄ᬮᬾᬱ᭞ᬮᬭᬭᭀᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭠ᬦ᭄ᬬᬇᬓᬶ᭞[modre]᭞ᬯᬸᬭᬸᬱᬦ᭄ᬬᬦᬾᬫᬭᬾᬂᬲᭀᬃ᭞ ᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬓᬲᬧ᭄ᬢᬧ᭄ᬢᬮᬵ᭞ᬤᬤᬶᬢ᭄ᬮᬕ᭄ᬕᬲᬶᬦ᭄ᬥᬸᬯᬢᬶ᭞ᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭠ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬯᬶᬳ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬓᬫᬓᬵᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬂ᭞ᬯᬢᬸ᭞ᬢᬦᬄ᭞
Auto-transliteration
[9 9B] 9 [modre], wurusanyanemareng, air̀ṣaṇya, daditalaggawinduśara, ikamakasarīningsar̀wwaml̥ĕti‐ k, indrahyangnya, akṣaranya, iki, [modre], wurusanyanemarenguttara, da ditalaggagaṇasūr̀yya, ikamr̥ĕtthaningtoya, tayahyangnya, akṣaranya'iki, [modre], wurusa‐ [10 10A] nyanemarengwayabya, daditlaggawwesarayu, wwenyasugandhakuning, buddhāhyangnya, ikapangl̥ĕbu ransūr̀wwapapākleṣa, lararoggā, akṣara‐nya'iki, [modre], wuruṣanyanemarengsor̀, truskasaptaptalā, daditlaggasindhuwati, śiwwa‐pratiwihyangnya, ikamakāhuriping, watu, tanaḥ,

Leaf 10

tatwa-rare-angon 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬯᬭᬲ᭄᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬᬇᬓᬶ᭞[modre]᭞ᬇ᭠ᬓᬶᬕᬸᬦᬸᬂᬋᬋᬧ᭄ᬬᬫᬸᬓ᭞ᬗ᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬭᬓ᭄ᬱᬲ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂ᭞᭠ ᬧᬸᬶᬗ᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬧᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬦ᭄ᬤᬾᬯᬢ᭄ᬣᬲᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬮᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬕᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬫᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦᬓᬵᬮ᭞ᬋᬧ᭄ᬓᬢᬢ᭠ ᬓᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᬶᬭᬶᬋᬱ᭄ᬬᬫᬸᬓ᭟ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬫᬮ᭄ᬬᬯᬦ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬲᬸᬦᬸᬢᬦ᭄᭞ᬇᬓᬧᬫᬢ᭄ᬮᬸᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᬢᬸ᭞᭠ [᭑᭑ 11A] ᬗ᭟ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬶᬮ᭞ᬗ᭞ᬧᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬪᬹᬣᬤᬾᬯ᭄ᬯ᭟ᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬲᬧᭂᬢ᭄ᬤᬾᬦᬶ᭞ᬗ᭞ᬭᬸᬫᬕ᭄ᬕᬫᬾ᭠ ᬭᬸ᭞ᬗ᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂᬗ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬵ᭟ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭠ᬓᬶᬱ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬥᬯᬦ᭞ᬗ᭞ᬳᬮᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᬓᬾᬳᬦ᭄ᬓᬬᬸᬫᬯᭀᬄᬲᬃ ᬯ᭄ᬯᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭟ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬢᬶᬲᬤ᭄ᬥᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮ᭟ᬭᬶᬂ᭠ᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬃᬰ᭄ᬰ᭄ᬳᬭᬷ᭞ᬗ᭞ᬓᬓᬾᬳᬦ᭄ᬲ᭄ᬭᬸᬃᬯ᭄ᬯᬓᬸᬲᬸᬫ᭄ᬫ᭞ᬢ᭄ᬮᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬬ ᬢᬶᬲᬭᬹᬫ᭄᭞ᬗ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬭᬹᬫ᭄᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬩᬂᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬗᬺᬩᬸᬢ᭄᭞ᬗᬺᬂᬋᬂᬫ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬭᬶ᭞ᬗ᭟ᬫᬮᬶᬄᬧ᭠
Auto-transliteration
[10 10B] 10 waras, akṣaranya'iki, [modre], i‐kigunungr̥ĕr̥ĕpyamuka, nga, gunungrakṣasa, karaning, ‐ puinga, gununghakṣara, pakumpulandewatthasanghā, lanbhaṭāragaṇnā, mamūr̀ttimawar̀ṇnakāla, r̥ĕpkatata‐ kut, ringgirir̥ĕṣyamuka. maliḥringgunungmalyawan, mar̀ggasasunutan, ikapamatlupasukwatu, ‐ [11 11A] nga. maliḥringgunungindrakila, nga, patmuningmanuṣabhūthadewwa. ringgunungsapĕtdeni, nga, rumaggame‐ ru, nga, gununghagungnga, linggā. maliḥringgunung‐kiṣkindhawana, nga, halasnyakakehankayumawoḥsar̀ wwamr̥ĕttha. toyanya, hatisaddhanir̀mmala. ring‐gunungkar̀śśharī, nga, kakehansrur̀wwakusumma, tlagganya tisarūm, nga, idhĕpsar̀wwaharūm, kumbangnyatanpantarangr̥ĕbut, ngr̥ĕngr̥ĕngmbuktisari, nga. maliḥpa‐

Leaf 11

tatwa-rare-angon 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬭᬫ᭄ᬫᬰᬶᬯ᭄ᬯᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭞ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬬᬲᬸᬦ᭄ᬬᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭞ᬳᬦᬲᬸᬦ᭄ᬬᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭞ᬗ᭞ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬜᬦᬶᬮᬯᬢᬶ᭞ᬫᬸᬮᬵᬮᬭᬗᬦ᭄ᬪ ᬝᬵᬭᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬦᬲᬸᬦ᭄ᬬᬰᬶᬯ᭄ᬯᬮᬶᬗ᭄ᬕᬭᬶᬂᬢ᭄ᬮᬳ᭄ᬳ᭞ᬳᬦᬾᬓᬵᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬪᬂ᭟ ᬫᬮᬶᬄᬳᬦᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬦᬓ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬫᬳᬹᬢ᭄ᬢᬫ᭄ᬫᬵᬜᬦ᭄ᬥᬶᬂᬢ᭄ᬮᬕ᭄ᬕ᭞ᬓᬤᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬇᬓᬂᬕᬸᬦᬸᬗ᭄᭞ᬳᬤᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬳ ᬗᬶᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬓᬤᬶᬗᬸᬗᬂᬲᬓᬶᬂᬅᬓᬰ᭞ᬇᬓᬫᬓᬵᬚᬢᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬲᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬶᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭄ᬦᬫᬸ [᭑᭒ 12A] ᬮ᭞ᬒᬁᬒᬁᬒᬁ᭞ᬲᬓᬾᬂᬭᬶᬓᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭠ᬦᬾᬦᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬤᬶᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬤᬤᬶ᭠ ᬪᬹᬣ᭞ᬳᬦᬜᬕᬩᬤᬯ᭞ᬤᬤᬶᬬᬗ᭄ᬕᬪᬹᬣ᭟ᬘᬭᬓᬲᬢᬮᬗ᭞ᬤᬤᬶᬫᬲ᭄ᬢᬓᬪᬹᬣ᭟ᬚᬗ᭞ᬤᬤᬶᬬᬲ᭄ᬢ ᬪᬹᬣ᭟ᬧᬗ᭞ᬤᬤᬶᬧᬤᬪᬹᬣ᭟ᬇᬓᬫᬓᬉᬦᬾᬦ᭄ᬳᬸᬦᬾᬦᬶᬭᬪᬝᬵᬭᬶᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭟᭐᭟ᬦᬾᬤᬶᬢ᭄ᬕᬮᬾᬬᬶᬘᬶᬮᬶ ᬮᬶᬫᬭᬾᬓ᭞[modre]᭟ᬦᬾᬤᬶᬧᭂᬫ᭄ᬧᬢᬦᬾ᭞ᬳᬶᬘᬶᬮᬶᬕᭂᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬓ᭄᭟ᬦᬾᬤᬶᬲ᭄ᬫᬦᬾᬬᬶᬪᬹᬣᬩᬺᬕᬾᬜ᭄ᬚᭀᬂ᭞
Auto-transliteration
[11 11B] 11 rammaśiwwalingga, nga, tlagganyasunyaśiwwa, hanasunyaśiwwa, nga, tuñjungñanilawati, mulālaranganbha ṭāraringgununghagung, hanasunyaśiwwalinggaringtlahha, hanekālwiringtuñjung, tuñjungputiḥ, lantuñjungbhang. maliḥhanagununghanakdahatmahūttammāñandhingtlagga, kadisūr̀yyadumilaḥikanggunung, hadapaśramanha nginggil, kadingungangsakingakaśa, ikamakājatisūr̀yyanhanakesajagat, sirabrahmāṇnamu [12 12A] la, oṁoṁoṁ, sakengrikadumilaḥsanghyangsūr̀yya‐nenepatpatmantukdadisanunggal, wtuśastradadi‐ bhūtha, hanañagabadawa, dadiyanggabhūtha. carakasatalanga, dadimastakabhūtha. janga, dadiyasta bhūtha. panga, dadipadabhūtha. ikamaka'unenhunenirabhaṭāridūr̀gga. 0. neditgaleyicili limareka, [modre]. nedipĕmpatane, hiciligĕndruk. nedismaneyibhūthabr̥ĕgeñjong,

Leaf 12

tatwa-rare-angon 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ [modre]᭟ᬦᬾᬤᬶᬓᬬᬸᬦᬾᬬᬶᬫ᭄ᬮᬣ᭞[modre]᭟ᬦᬾᬤᬶᬬᬾᬳᬾ᭞ᬳᬫᬤ᭄᭞[modre]᭟ᬦᬾᬤᬶᬫᬾᬭᬸᬦᬾ ᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞[modre]᭟ᬦᬾᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾ᭞ᬳᬶᬲᬾᬦ᭄᭞ᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭟ᬤᬶᬩᬮᬾᬦᬾ᭞ᬲ᭄ᬦᬾᬤ᭄᭟ᬤᬶᬧᬥ ᬗᬾᬫ᭄ᬧᬸᬓᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭟ᬤᬶᬧᬫᬺᬫᬦᬾᬗᬸᬗᬂ᭞ᬫᬮᬮᬾᬬᬦ᭄ᬫᬕᬸᬧᬸᬭ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᭂᬦ᭄ᬤᬕ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬳᬤᬫ ᬡᬶᬦ᭄ᬓ᭄‌ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬓᬳᬫᭀᬂᬜᬦ᭄ᬲᬦᬓᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬲᬂᬢᬶᬓ᭄ᬫᬬ᭞ᬓᬫ᭄ᬫᬚᬬ᭞ᬳᬶᬮᬶᬲᬄᬕᬋᬫ᭄᭞ [᭑᭓ 13A] ᬅᬗ᭄ᬕᬫᭀᬡ᭄ᬦ᭞ᬳᬯᬓᬾᬲᬸᬩᬳᬶᬭᬭᬾᬓᬸᬜ᭄ᬘᬸᬂ᭟ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬤᬵᬢᭀᬬᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬸᬮᬶᬩᬢᬦ᭄ᬓᭀᬭᬶᬬᬕᬸ ᬗᬾ᭞ᬗ᭄ᬢᭀᬓᬶᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬰᬭᬶᬦᬾ᭞ᬤᬶᬢᬸᬲᬸᬜᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬃᬰ᭄ᬰᬭᬶᬦᬾ᭞ᬫ᭄ᬓᬃᬓᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬸᬲᬸᬫ᭄ᬫ᭞ᬤᬹᬫᬶᬮᬄᬲᬂ᭠ ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬚᬕᬺᬭᬶᬂᬫᬦᬹᬱᬧᬤ᭄ᬥᬵ᭟ᬓᬭᬦᬶᬂᬳᬢᬸ᭠ᬭᬸᬯᬢᬗᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬭᬭᬾᬬᬗᭀᬦ᭄ᬮᬦ᭄‌ᬳᬶᬭᬭᬾᬘᬶ᭠ ᬮᬶ᭞ᬇᬓᬶᬫᬶᬫᬶᬢᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬓᬶᬂᬬᭀᬕ᭄ᬕᬦᬶᬭᬧ᭄ᬭᬪᬹᬧ᭠ᬢᬮᬶ᭞ᬳᬦᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭞ᬲᬤ᭄ᬥᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭞ᬧᬭᬫ᭄ᬫᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭞ᬲᬓᬶᬂ
Auto-transliteration
[12 12B] 12 [modre]. nedikayuneyimlatha, [modre]. nediyehe, hamad, [modre]. nedimerune , hiblis, [modre]. nedimar̀ggane, hisen, dumilaḥ. dibalene, sned. dipadha ngempukuturan. dipamr̥ĕmanengungang, malaleyanmagupura, dituhĕndag, sanghyangsūr̀yya, hadama ṇinksūr̀yyakantā, kahamongñansanakepatpat, sangtikmaya, kammajaya, hilisaḥgar̥ĕm, [13 13A] anggamoṇna, hawakesubahirarekuñcung. bwinhadātoyamĕmbaḥ, hulibatankoriyagu nge, ngtokinkatamanśarine, ditusuñadigunungkar̀śśarine, mkar̀kangsar̀wwakusumma, dūmilaḥsang‐ hyangsūr̀yya, jagr̥ĕringmanūṣapaddhā. karaninghatu‐ruwatangi, sakinghirareyangonlanhirareci‐ li, ikimimitanya, sakingyogganiraprabhūpa‐tali, hanaśiwwa, saddhaśiwwa, parammaśiwwa, saking

Leaf 13

tatwa-rare-angon 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬬᭀᬕ᭄ᬕᬦᬶᬭᬪᬝᬵᬭᬢᬶᬕ᭄ᬕᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭠ᬦᬶᬮᬰ᭄ᬭᬬ᭞ᬳᬦᬲᬂᬰ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬾᬂᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬫᬬᭀᬕ ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬫᬾᬂᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬳᬦᬳᬶᬭᬭᬾᬬᬗᭀᬦ᭄᭞ᬮᬦᬸᬶᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬤ᭄ᬕᬩᬶᬗᬸᬂ᭟ᬳᬶᬭᬭᬾ ᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬇᬓᬵᬘᬾᬢᬦᬵᬢ᭄ᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬢᬸᬭᬸ᭞ᬫᬢᬗᬶᬲᬢᬢᬵ᭞ᬫᬧᬥᬂᬲᬤᬵᬓᬵᬮ᭞ᬫᬢᬮᬶᬭᬦ᭄ᬢᬾ ᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄᭞ᬗᬫᭂᬮ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬾᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬹᬧᬢᬮᬶ᭞ᬤᬶᬧᬜᬂᬘ᭄ᬮᬂᬦᬾᬓᬓᬶᬢ᭄ᬯ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬾᬲᬄᬳᬶᬭᬭᬾᬳ [᭑᭑ 11A] ᬗᭀᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬧᬢᬶᬧ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶᬳᬘᬾᬢᬦᬵᬢ᭄ᬫ᭞ᬮᬸᬧᬲ᭄ᬯᬦᬯ᭄ᬯ᭞ᬧᬯᬓᬶᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ ᬩᬶᬱᬫ᭄ᬓᬃᬩᬶᬱᬓᬸᬘᬸᬧ᭄᭞ᬩᬶᬱᬢᬸᬭᬸᬩᬶᬱᬢᬗᬶ᭞ᬧᬯᬓᬶᬂᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬩᬶᬱᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬫ᭄ᬯᬂᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫ᭟ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬤ᭄ᬕ ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬘᬾᬢᬦᬵ᭞ᬮᬦ᭄ᬳᬘᬾᬢᬦᬵ᭞ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬮ᭠ᬦᬶᬂᬮᬸᬧᬫ᭄ᬯᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬗ᭞ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬳᬶᬗ ᬭᬦ᭄ᬰᬶᬯ᭄ᬯᬚᬢᬶᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡ᭄ᬦ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬺᬮᬶᬦᬦᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬹ᭠ᬣ᭞ᬲᬶᬭᬗᬤᬓᬓᭂᬦ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬳᬶᬬᬸ᭞ᬮᬓ᭄ᬱ᭞ᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 yogganirabhaṭāratigganunggal, hanasanghyang‐nilaśraya, hanasangśyangpramengwiśeṣa, mayoga sanghyangprattamengwiśeṣa, hanahirareyangon, lanuinirarecili, sanghyangkadgabingung. hirare hangon, ikācetanātma, tankĕnengturu, matangisatatā, mapadhangsadākāla, matalirante wintĕn, ngamĕlrantewintĕne, sangprabhūpatali, dipañangclangnekakitwa, yankesaḥhirareha [11 11A] ngon, sakingśarira, patipwaranya. nirarecilihacetanātma, lupaswanawwa, pawakingtuñjung, biṣamkar̀biṣakucup, biṣaturubiṣatangi, pawakingbulan, biṣapanglongmwangpūr̀ṇnama. sanghyangkadga bingung, slaningcetanā, lanhacetanā, ringsla‐ninglupamwangtutur̀, nga, sirawkasingmanon, nga, hinga ranśiwwajatipraliṇna, hapanpr̥ĕlinaningsar̀wwabhū‐tha, sirangadakakĕnkabeḥ, hiyu, lakṣa, kti, ba

Leaf 14

tatwa-rare-angon 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᬭ᭞ᬲᬶᬭᬧᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬶᬂᬮᬓ᭄ᬱ᭞ᬯᭂᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬩᬦ᭄ᬤᬓᭀᬢᬶ᭞ᬲᬶᬭᬚᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬩᬦ᭄ᬤᬓᭀᬢᬶ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬲᬶᬭᬚᬢᬶᬢᬸ ᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬶᬭ᭞ᬗ᭞ᬏᬓᬚᬢᬶᬦᬶᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬍᬧᬲ᭄ᬱᬓᬶᬂᬦᬶᬃᬪᬡ᭄ᬦ᭞ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂᬍᬬᭂᬧ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂ ᬮᬸᬧᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬓᬂᬢᬦ᭄ᬮᬸᬧᬵ᭞ᬲ᭄ᬢᬦᬦᬶᬭᬳᬸᬫ᭄ᬦᭂᬂᬮᬶᬗᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬯᬸᬦ᭄ᬯᬸᬦᬦ᭄᭞ ᬗ᭞ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂᬮᬸᬯᬹᬃ᭞ᬬᬾᬓᬵᬯ᭄ᬓᬲᬶᬭᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬦᬶ᭠ᬮᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬦᬶᬃᬪᬡ᭄ᬦ᭞ᬳᬫᭂᬧᭂᬓᬶᬓᬤᬾᬯ᭠ [᭑᭕ 15A] ᬢᬦ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬧᬭᬫ᭄ᬫᬘᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬧᬶᬦᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬂᬤᬾ᭠ᬯ᭄ᬯ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬶᬦᬓᬵᬯᬓᬾᬦᬶᬭᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬬ᭞ᬳᬧ᭠ ᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬬ᭞ᬳᬧᬦ᭄‌ᬳᬧᬶ᭠ᬦ᭄ᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬬ᭞ᬚᬢᬶᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬢᬗᬭᬦᬶᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬯᬶᬋᬂ ᭞ᬬᬢᬬᬵᬢᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬶᬭᬾᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬚᬢᬶᬮ᭠ᬗ᭄ᬕᭂᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬶᬂᬳᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬡ᭄ᬦ᭄ᬦ᭞ᬲᬶᬃᬭᬵᬓᬂᬳᬗᬸᬘᬧᬵᬓᭂᬦ᭄ᬲᬩ᭄ᬤ᭞ ᬓᬂᬗᬸᬮᬳᬓᭂᬦ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬫᬦᬸᬢᬸᬃᬭᬓᭂᬦ᭄ᬢᬸᬢᬹᬃ᭞ᬫᬗᬶᬗᭂ᭠ᬢᬓᭂ[strike]ᬦ᭄ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬫᬫᬥᬂᬗᬓᭂᬦ᭄ᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬧᬶᬦᬓ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 ra, sirapatunggalinglakṣa, wĕndrabandakoti, sirajati, nga, pūr̀wwabandakoti, wruḥsirajatitu nggal, sira, nga, ekajatiningmanon, l̥ĕpasṣakingnir̀bhaṇna, sirawkasingl̥ĕyĕp, hapansirawkasing lupā, hapansirawkasingmengĕt, kangtanlupā, stananirahumnĕnglingasunya, ringtungtungwunwunan, nga, ringwkasingluwūr̀, yekāwkasirasanghyanghani‐lakling, mungguḥringkanir̀bhaṇna, hamĕpĕkikadewa‐ [15 15A] tan, sakengparammacintya, pinakahuripingde‐wwa, hapanpinakāwakenirasanghyangwiṣṇumaya, hapa‐ nputustunggalwruḥringsanghyangwiṣṇumaya, hapanhapi‐ndasanghyangtaya, jatimūr̀tti, yatangaranirawiṣṇuwir̥ĕng , yatayātawiṣṇu, mungguḥsirengśarira, jatila‐nggĕngringsanghyangninghajñyaṇnna, sir̀rākanghangucapākĕnsabda, kangngulahakĕnbayu, manutur̀rakĕntutūr̀, mangingĕ‐takĕ[strike]nmengĕt, mamadhangngakĕnmanon, pinaka

Leaf 15

tatwa-rare-angon 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬉᬭᬶᬧᬶᬂᬫᬳᬧᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬚᬢᬶᬲᬶᬭᬭᬶᬂᬕᬸᬳ᭄ᬬᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬡ᭄ᬦ᭟᭐᭟ᬳᬦᬭᬱᬦᬂ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬉᬄᬉᬄ᭞ᬫᬮᬶᬄᬭᬱᬧᬸᬢᬶᬄ ᭞ᬳᬵᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬭᬱᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞᭠ᬒᬁ᭞ᬬᬭᬱᬢᬶᬕ᭄ᬕᬵᬓᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬤᬤᬶᬯ᭄ᬯᭀᬂ᭞ᬗ᭞ᬧᬢ᭄ᬫᭀ᭠ ᬦ᭄ᬬᬭᬱᬇᬓᬵ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬯᬤᭀᬦ᭄᭞ᬓᬫᬦᬂ᭞ᬗ᭞ᬭᬱᬧᬸᬢᬶᬄᬇᬓᬵ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬭᬭᬾ᭠ ᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬮᬦᬂ᭞ᬗ᭞ᬭᬱᬓᬸᬦᬶᬂᬇᬓᬵ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬲᬦᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬤ᭄ᬕᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬓ᭄ᬯᬱᬮᬦᬂ᭞ᬓ᭄ᬯᬱᬮᬦᬂ᭞ᬓ᭄ᬯᬱᬯᬤᭀᬦ᭄᭞ᬇᬓ [᭑᭖ 16A] ᬚᬢᬶᬰᬭᬶᬦᬶᬂᬲᬭᬶᬰᬭᬶᬦᬶᬂᬫᬰᬭᬶᬭ᭞ᬑᬁ᭞ᬬᬾᬜᬫᬢ᭄ᬫᬸᬲᭀᬃ᭞ᬗ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬤ᭄ᬬᬓ᭄ᬦᬵᬫᬦᬹᬱ᭞ᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬩᬕ᭄ᬤᬾ᭟ ᬬᬾᬜᬫᬢ᭄ᬫᬸᬫᬤ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞ᬤᬶᬩᬢᬦ᭄ᬧᬘ᭄ᬮᭀᬕᭀᬓᬦᬾ᭞ᬬᬫᬓᬵᬉᬭᬶᬧ᭄ᬭᬱᬦᬾ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬬᬸᬤᬶᬢᬸ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬶ ᬰᬭᬶᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬾᬦᬹᬫᬾ᭞ᬓᬳᬶᬭᬶᬂᬩᬦ᭄ᬓᬮᬫᬗ᭄ᬰ᭞ᬳᬶᬓᬵᬮᬦᬭᬬᬡ᭄ᬦ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬶᬮᬰ᭄ᬭᬬᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬤᬲ ᬦᬾᬧᬢᬹᬢ᭄ᬳᬾᬱ᭄ᬝᬶᬢᬶᬬᬂᬲᬳᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬬᬶᬩᬧᬵ᭞ᬳᬶᬤᬵᬢᬸᬦᬲᬶᬦ᭄ᬳᬧᬂᬓᬶᬘ᭄ᬙᬾᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬬ᭠
Auto-transliteration
[15 15B] 15 uripingmahapadmā, jatisiraringguhyajñyaṇna. 0. hanaraṣanang, akṣaranya, uḥuḥ, maliḥraṣaputiḥ , hākṣaranya, aṅġ, mwaḥraṣakuning, akṣaranya, ‐oṁ, yaraṣatiggākamulaningdadiwwong, nga, patmo‐ nyaraṣa'ikā, wtusakingnirarecili, wadon, kamanang, nga, raṣaputiḥikā, wtusakingrare‐ hangon, lanang, nga, raṣakuningikā, wtusaningsanghyangkadgabingung, kwaṣalanang, kwaṣalanang, kwaṣawadon, ika [16 16A] jatiśariningsariśariningmaśarira, oṅġ, yeñamatmusor̀, nga, handadyaknāmanūṣa, ringtamanbagde. yeñamatmumadya, nga, dibatanpaclogokane, yamakā'uripraṣane, sanghyanghayuditu, nampi śarinpangankenūme, kahiringbankalamangśa, hikālanarayaṇna, sanghyangnilaśrayaditu, hidasa nepatūt'heṣṭitiyangsahi, yanngaliḥhimemeyibapā, hidātunasinhapangkicchenrahayu, ya‐

Leaf 16

tatwa-rare-angon 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬦ᭄ᬳᬶᬯᬗᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬢᬦ᭄ᬧᭀᬮᬶᬄᬢᬧᬵ᭞ᬳᬮᬤᬳᬢ᭄ᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬫᬮᬶᬄᬬᬾᬜᬫᬢ᭄ᬫᬸᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬗ᭞ᬭᬶᬂᬜ ᬮᬶᬢᬦ᭄ᬧᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬗᬳᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬓ᭄᭞ᬳᬦᬜᬮᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬳᬦᬭᬭᬾᬭᭀᬭᭀ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬓᬸᬂ᭞᭠ ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬭᬶᬂᬓᬶᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬓᬓᬸᬂᬭᬶᬂᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬗᬳᬶᬂᬜᬮᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬳᬦᬵᬯᭀᬢᭀᬢ᭄ᬲᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬕᭂᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬵᬧᬥᬫᭂᬲᭀᬂ᭞ ᬤᬶᬢᬸᬧᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶᬮᬦ᭄‌ᬳᬶᬭᬭᬾᬬᬗᭀ᭠ᬦ᭄᭞ᬫᬢ᭄ᬫᬸᬫᬯᬶᬰᬾᬱᬵ᭟᭐᭟[modre]ᬇᬓᬶᬕᬫ᭄ᬩᬃᬜ [᭑᭗ 17A] ᬮᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬳᬧᬶᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬇᬓᬶᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬᬫᬓᬵᬤᬲᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬉᬁ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬑᬁ᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬰ᭄ᬭᬸᬁ᭞ᬳᬯ ᬓᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬳᬶᬩᬧᬵ᭟ᬫᬮᬶᬄᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄‌ᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬲᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬁ᭞ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬅᬁᬅᬄ᭞ᬤᬕᬶᬂ᭠ ᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬀ᭞ᬰᬭᬷᬦ᭄ᬬ᭞ᬗᬾᬁ᭞ᬳᬶᬓᬓᬶᬬᬶᬤᬤᭀᬂᬤᬶ᭠ᬢᬸᬢᬮᬕ᭄ᬕᬍᬗᬶᬲ᭄᭞ᬤᬲᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬅ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁ[modre]ᬅᬄ ᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬁᬬᬁᬫᬁ᭞ᬰᬭᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬁᬲᬁ᭞ᬳᬶᬓᬸᬫ᭄ᬧᬶ;ᬳᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦᬧᬶᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮ᭞ᬧᬗᬯᬓ᭄ᬜ᭞ᬅᬁ᭞᭠
Auto-transliteration
[16 16B] 16 nhiwanginpunikātanpoliḥtapā, haladahatkojaranya. maliḥyeñamatmuluhur̀, nga, ringña litanpaśastra, ringhuntĕk, ringtngahinghuntĕk, hanañaliputiḥ, hanarareroro, histrikakung, ‐ histriringkiwwā, kakungringtngĕn, ringtngahingñaliputiḥ, hanāwototsarambutgĕngnya, yāpadhamĕsong, ditupatmunirarecililanhirareyango‐n, matmumawiśesyā. 0. [modre]ikigambar̀ña [17 17A] liputiḥ, pakundanhapikuning, iki'akṣaranyamakādasar̀nya, uṅġ, kulitnya, oṅġ, dagingnya, śruṅġ, hawa keditu, ngiringhimemehibapā. maliḥpakundanhangin, dasar̀nya, maṅġ, sastrakulitya, aṅġaḥ, daging‐ nya, aṃ, śarīnya, ngeṅġ, hikakiyidadongdi‐tutalaggal̥ĕngis, dasar̀nya, a, kulitnya, aṅġ[modre]aḥ , dagingnya, iṅġyaṅġmaṅġ, śarinya, maṅġsaṅġ, hikumpi;hananghistriditu, pakundanapinir̀mmala, pangawakña, aṅġ, ‐

Leaf 17

tatwa-rare-angon 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁ᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᭂᬃ᭞ᬰᬭᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬄ᭞ᬳᬶᬓᭀᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬂᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬬᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬜ᭞ᬉ᭞ᬤ᭠ ᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬆᬁ᭞ᬰᬭᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬰᬁᬬᬁᬒᬁ᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬮᬩ᭄ᬤᬶᬢᬸᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭟ᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬳᬧᬶᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮ᭞ᬫᬓᬤᬲᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ ᭞ᬅᬁ᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬀ᭞ᬰᬭᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬁ᭞ᬳᬶᬓᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬂᬮᬦᬂ᭠ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭟ᬳᬧᬶᬧᬫᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬲᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬐᬁ᭞ᬓᬸᬮᬶ ᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬄ᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁ᭞ᬰᬭᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬁ᭞ᬳᬶᬩᬸᬬᬸᬢ᭄ᬤᬶᬢᬸᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬫᬤ᭄ᬯᬾᬳᬶᬧᬶᬧᬂᬲᭂᬗᬦ᭄ᬦᬾᬦᬾᬓ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬤᬶ [᭑᭘ 18A] ᬢᬸᬤᬾᬰᬦ᭄ᬓᬶᬮᬧᬾ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬤᭂᬗᭂᬦᬾ᭞ᬇᬓᬶᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭠ᬦ᭄ᬬᬓᬶᬮᬧᬾ᭞[modre] ᬘᬸᬁᬚᬺᬁᬫᬁᬉᬁ᭞ᬦᬾᬦᬸᬗ᭄ᬕᬂᬓᬶ᭠ ᬮᬧᬾ᭞[modre]᭞ᬧᭂᬘᬸᬢ᭄ᬓᬶᬮᬧᬾ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬳᬤ᭄ᬯᬬᬰᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬅᬁᬅᬄ᭞ᬤ ᬤᬶᬑᬁᬗ᭄ᬓᬭᬭᭀᬭᭀ᭞ᬫ᭞ᬤᬤᬶᬯᬶᬦ᭄ᬥᬸ᭞ᬇᬓᬵ᭠ᬧᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬇᬓᬵᬯᬶᬦ᭄ᬥᬸᬧᬯ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬳᬧᬶᬬᬾᬄᬳᬗᬶ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 kulitnya, aṅġ, dagingnya, aĕr̀, śarinya, aḥ, hikompyanglananghistri, pakundanyanir̀mmala, kulitña, u, da‐ gingnya, āṅġ, śarinya, śaṅġyaṅġoṁ, hiklabditulananghistri. pakundanhapiniskala, makadasar̀nya, yakulitnya , aṅġ, dagingnya, aṃ, śarinya, yaṅġ, hikampyanglanang‐histri. hapipamanggahan, makadasar̀nya, aiṅġ, kuli tnya, aḥ, dagingnya, aṅġ, śarinya, maṅġ, hibuyutditulananghistrī, madwehipipangsĕngannenekras, di [18 18A] tudeśankilape, mwaḥdĕngĕne, iki'akṣara‐nyakilape, [modre] cuṅġjr̥ĕṅġmaṅġuṅġ, nenunggangki‐ lape, [modre], pĕcutkilape, muliḥringhadwayaśunya, nga, lwir̀nya, aṅġuṅġmaṅġ, mantukdadi, aṅġaḥ, da di'oṅġngkararoro, ma, dadiwindhu, ikā‐patmuningkaliḥ, ikāwindhupawtuninghapiyeḥhangi

Leaf 18

tatwa-rare-angon 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬧᬯ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬫᬺᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬓᬂᬇᬢ᭄ᬢᬫ᭄ᬫ᭞ᬅᬁᬅᬄ᭐᭞[modre]᭟ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫᬤᬳᬢ᭄᭞ ᬕᬯᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧᬢᬶ᭟ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬚᬸ᭠ᬕᬸᬮ᭄ᬳᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬧᭂᬘᬸᬢᬶᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬇᬓ᭞ᬤᬤᬶᬬᬓᬾ ᬤᭂᬧᬦ᭄᭟᭐᭟ᬳᬧᬶᬭᬶᬂᬘᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬤᬲᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬅ᭞᭠ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬉᬁᬫ᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬰᬭᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬕᬸ ᬕ᭄᭞ᬳᬶᬯᬭᬾᬂᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭟ᬇᬓᬶᬕᬫ᭄ᬩᬃᬢ᭄ᬭᬶᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭞ᬫᬓᬵᬤᬲᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬑᬁᬅᬁᬫᬁᬅᬄ᭞ᬳᬧᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬪᬂ᭞ [᭑᭑ 11A] ᬉᬁ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬳᬶᬋᬂ᭞ᬑᬁ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬓᬸᬦᬶᬂ᭞[modre]᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬫ᭠ᬜ᭄ᬘᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬳᬶᬘᬇᬄᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭟ᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬤᬲᬃᬦ᭄ᬬ ᭞ᬅ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬤᬲᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬀ᭞ᬰᬭᬶᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭞ᬳᬶᬓᬺᬧᭂᬓ᭄ᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭟ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬾᬓᬰᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬤᬲᬸ᭠ ᬜᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬳᬾᬚᬢᬶ᭞ᬦᬾᬗ᭄ᬭᬾᬓᬵᬫᬦᬹᬱ᭞ᬕᬶᬦᬯᬾᬇᬭᬶᬧ᭄‌ᬓ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬇᬓᬶᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬲᬂ ᬳ᭄ᬬᬂᬭᬾᬓᬵᬰᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬰ᭞ᬇᬓᬶᬦᬾᬗᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮᬂᬓᬫ᭄ᬫᬦᬾᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞[modre]᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬦ᭄ᬬᬓᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮ᭄ᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞
Auto-transliteration
[18 18B] 18 n, mwangpawtuningmr̥ĕtthā, kangittamma, aṅġaḥ0 [modre]. haywawerama'uttamadahat, gawa'urip, yadyankatkaningpati. yadyansaju‐gulhikangwwang, pĕcutindeningakṣara'ika, dadiyake dĕpan. 0. hapiringcantik, dasar̀nya, a, ‐kulitnya, a'uṅġma, dagingnya, aṅġuṅġmaṅġ, śarinya, gu g, hiwarenglananghistri. ikigambar̀tribwanā, makādasar̀nya, oṅġaṅġmaṅġaḥ, hapinya, aṅġ, gnibhang, [11 11A] uṅġ, knihir̥ĕng, oṅġ, gnikuning, [modre], gnima‐ñcawar̀ṇna, hica'iḥlananghistri. pakundanbayu, dasar̀nya , a, kulitnya, aṅġuṅġmaṅġ, dasar̀nya, aṃ, śarinya, [modre], hikr̥ĕpĕklananghistri. sanghyangrekaśunya, hidasu‐ ñakawitan, glahejati, nengrekāmanūṣa, ginawe'iripklawanpati, iki'akṣaransang hyangrekāśunya, śa, ikinengĕntĕlangkammanedadijanmā, [modre], gnaḥnyakĕntĕldadijanmā,

Leaf 19

tatwa-rare-angon 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬘᬢᬹᬃ᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬶᬘᬢᬹᬃ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬒᬁ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬵᬓᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮ᭄ᬤᬕᬶᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬗ᭞ᬧᬶᬢᬸᬭᬸᬦᬶᬭᬲᬓᬶᬂᬇ᭠ ᬰ᭄ᬯᬭᬮᭀᬓᬵ᭟ᬕ᭄ᬦᬶᬪᬂ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬᬵ᭞ᬅᬁ᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭠ᬓᬢᬸᬤᬸᬄᬓᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮ᭄ᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬧᬢᬸᬭᬸᬦᬶᬭᬲᬓᬶᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭠ ᬮᭀᬓ᭟ᬕ᭄ᬦᬶᬬᬶᬋᬂ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬉᬁ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬵᬓᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮ᭄ᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬧᬸᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬓᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬮᭀᬓᬵ᭟ᬕ᭄ᬦᬶᬓᬸ᭠ ᬦᬶᬂ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬁ᭞ᬤᬶᬢᬸᬕ᭄ᬦᬄᬓᭂᬦ᭄ᬢᭂᬮ᭄‌ᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬧᬶᬢᬸᬭᬸᬦᬶᬭᬲᬓᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬵᬮᭀᬓᬵ᭞ᬇᬓᬤᬳᬢ᭄ᬫᬳᬸ᭠ [᭒᭐ 20A] ᬢ᭄ᬢᬫᬵ᭟᭐᭟ᬭᬶᬂᬜᬮᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬮᬶᬂᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭑᭞ᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄᭟ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭒᭞ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬮᬕ᭄ᬕᬵᬍᬗᬶᬲ᭄᭟ ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭓᭞ᬳᬧᬶᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬵ᭟᭐᭟ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭑᭞᭠ᬬᬾᬄᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬵ᭟ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭑᭞ᬳᬧᬶᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮᬵ᭟ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞ ᭑᭞ᬳᬧᬶᬧᬫᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄᭟ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭒᭞ᬳᬧᬶᬭᬶᬂ᭠ᬘᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭟ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭓᭞ᬕᬫ᭄ᬩᬃᬢ᭄ᬭᬶᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭟ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭔᭞ ᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬩᬬᬸ᭟ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭕᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬾᬓᬵᬰᬹᬦ᭄ᬬ᭟ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭖᭞ᬲᬰ᭄ᬭᬕ᭄ᬭᬶᬂᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭓᭞ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬬ᭟ᬲ᭠
Auto-transliteration
[19 19B] 19 catūr̀, magnicatūr̀, lwir̀nya, gniputiḥ, akṣaranya, oṁ, yanhirikākĕntĕldagijanmā, nga, piturunirasakingi‐ śwaralokā. gnibhang, akṣaranyā, aṅġ, yanditu‐katuduḥkĕntĕldijanmā, paturunirasakingbrahmā‐ loka. gniyir̥ĕng, akṣaranya, uṅġ, yanhirikākĕntĕldadijanmā, puturunhidāsakingwiṣṇulokā. gniku‐ ning, akṣaranya, yaṅġ, ditugnaḥkĕntĕldadijanmā, piturunirasakingbuddhālokā, ikadahatmahu‐ [20 20A] ttamā. 0. ringñaliputiḥ, palingnomĕr̀ 1 pakundanhangin. nomĕr̀ 2 ringtlaggāl̥ĕngis. nomĕr̀ 3 hapinir̀mmalā. 0. nomĕr̀ 1 ‐yeḥnir̀mmalā. nomĕr̀ 1 hapiniskalā. nomĕr̀, 1 hapipamanggahan. nomĕr̀ 2 hapiring‐cantik. nomĕr̀ 3 gambar̀tribwanā. nomĕr̀ 4 pakundanbayu. nomĕr̀ 5 sanghyangrekāśūnya. nomĕr̀ 6 saśragringnomĕr̀ 3 śastra, ya. sa‐

Leaf 20

tatwa-rare-angon 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬰᬺᬕ᭄ᬭᬶᬂᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭒᭞ᬬᬁ᭟ᬲᬰᬺᬕ᭄ᬭᬶᬂᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭑᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬬᬀ᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬬᬭᬶᬂᬇᬥᭂᬧ᭄ᬫᬓᬵᬲᬫᬶ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬀ ᬫᬺᬁ᭟᭐᭟ᬦᭀᬫᭂᬭ᭄᭞᭑᭞ᬭᬶᬂᬜᬮᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞[modre]᭞ᬫᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬳᬧᬶᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬓᬸᬮᬶᬢ᭄᭞[modre]᭞ᬤᬕᬶᬂ᭞[modre]᭞᭠ ᬲᬭᬷ᭞[modre]᭟ᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬸᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭒᭞ᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄᭞[modre]᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄᭞[modre]᭞ᬤᬕᬶᬂ᭞[modre]᭞ᬰᬭᬶ᭞[modre]᭟ ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭓᭞ᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬇᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬢ᭄ᬮᬕ᭄ᬕᬵᬍᬗᬶᬲ᭄᭞[modre]᭞ᬘᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭞᭠ [᭒᭑ 21A] ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭞ᬰᬭᬷᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭟ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭑᭞ᬳᬧᬶᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮ᭞᭔ᬁ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭞ᬰᬭᬶᬦ᭄ᬬ ᭞[modre]᭟ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭑᭞ᬬᬾᬄᬦᬶᬭ᭄,ᬳᬮ᭞[modre]᭞᭠ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞᭐ᬁᬵ᭞ᬰᬭᬷᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭟ ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭑᭞ᬳᬧᬶᬦᬶᬲ᭄ᬓ᭄ᬓᬮ᭞[modre]᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁ᭞ᬭᬶᬂᬚᬩᬵ᭞ᬗ᭞[modre]᭞ᬤᬕᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬗ᭞ᬰᬭᬷ᭞᭐ᬁ᭞ᬢ ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚᬩᬵᬢᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬗ᭞ᬮᬸᬳᬹᬃ᭟ᬳᬧᬶᬧᬗ᭄ᬲᭂᬗᬦ᭄᭞ᬕᬫ᭄ᬩᬃᬧᬦᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭒᭞[modre]᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 śr̥ĕgringnomĕr̀ 2 yaṅġ. saśr̥ĕgringnomĕr̀ 1 akṣara, yaṃ, pamragatyaringidhĕpmakāsami, akṣaranya, aṃ mr̥ĕṅġ. 0. nomĕr 1 ringñaliputiḥ, [modre], mapakundanhapikuning, gnikulit, [modre], daging, [modre], ‐ sarī, [modre]. nggyunomĕr̀ 2 pakundanhangin, [modre], kulit, [modre], daging, [modre], śari, [modre]. nomĕr̀ 3 pakundan, iśwara, tlaggāl̥ĕngis, [modre], car̀mmanya, [modre], ‐ [21 21A] dagingnya, [modre], śarīnya, [modre]. nomĕr̀ 1 hapinir̀mmala 4ṅġ, kulitnya, [modre], dagingnya, [modre], śarinya , [modre]. maliḥ, nomĕr̀ 1 yeḥnir,hala, [modre], ‐kulitnya, [modre], dagingnya 0ṅġā, śarīnya, [modre]. nomĕr̀ 1 hapiniskkala, [modre], kulitnya, aṅġ, ringjabā, nga, [modre], daging, ringjro, nga, śarī 0ṅġ, ta nringjabātanringjro, nga, luhūr̀. hapipangsĕngan, gambar̀pananggu, nomĕr̀ 2 [modre], kulitnya

Leaf 21

tatwa-rare-angon 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᭞‌‌[modre]᭞ᬇᬓᬵᬕ᭄ᬦᬶᬲᭀᬃ᭞ᬗ᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭞ᬇᬓᬵ᭠ᬫᬤ᭄ᬬ᭞ᬗ᭞ᬰᬭᬷᬦ᭄ᬬ᭞᭐ᬁ᭞ᬇᬓᬵᬕ᭄ᬦᬶᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬗ᭟ᬳᬧᬶ ᬦᬾᬭᬶᬂᬘᬘ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭓᭞[modre]᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭞ᬰᬭᬷᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭟᭐᭟ᬫᬮᬶᬄᬕᬫ᭄ᬩᬃ᭞᭠ ᬢ᭄ᬭᬶᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭞ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭔᭞ᬑᬁᬅᬁ᭐ᬁᬅᬄ᭞ᬳᬧᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁ᭞ᬳᬧᬶᬪᬂ᭟ᬉᬁ᭞ᬳᬧᬶᬬᬶᬋᬂ᭟ᬒᬁ᭞ᬳᬧᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭟ᬬᬁ᭞ᬳᬧᬶᬓᬸᬦᬶᬂ ᭞[modre]᭞ᬳᬧᬶᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭟᭐᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭕᭞ [᭒᭒ 22A] ᭑᭞ᬭᬶᬂᬢᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬮᬸᬳᬸᬃ᭞[modre]᭞ᬫᬲᬭᬷ᭞ᬱᬁ᭞ᬬᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬇᬰ᭄ᬯᬳᭂᬳ᭞ᬗ᭞ᬢ᭄ᬮᬕ᭄ᬕᬍᬗᬶᬲ᭄᭞ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭓᭞ᬳᬧᬶᬦᬾ ᬭᬶᬂᬘᬘ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭓᭞ᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭕᭞[modre]᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬩᬬᬸ᭞ᬲᬩ᭄ᬤ᭞ᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬅᬁᬉᬁ ᬫᬁ᭞ᬘᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬳᬶᬓᬺᬧᭂᬓ᭄᭟ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬾᬓᬵᬰᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᭀ᭠ᬫᭂᬃ᭞᭖᭞[modre]᭞ᬧᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬭᬾᬓᬵᬰᬸᬦ᭄ᬬ᭞᭠ [modre]᭞ᬭᬶᬂᬫᬤ᭄ᬬ᭟ᬭᬶᬂᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬲᬁ᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬒᬁ᭟ᬭᬶᬂᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦ᭞ᬧᬁ᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬪᬁ᭞ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁ᭟ᬭᬶᬂᬧ᭠
Auto-transliteration
[21 21B] 21 , [modre], ikāgnisor̀, nga, dagingnya, [modre], ikā‐madya, nga, śarīnya 0ṅġ, ikāgniluhur̀, nga. hapi neringcactik, nomĕr̀ 3 [modre], kulitnya, [modre], dagingnya, [modre], śarīnya, [modre]. 0. maliḥgambar̀, ‐ tribwanā, nomĕr̀ 4 oṅġaṅġ0ṅġaḥ, hapinya, aṅġ, hapibhang. uṅġ, hapiyir̥ĕng. oṁ, hapiputiḥ. yaṅġ, hapikuning , [modre], hapimañcawar̀ṇna. 0 maliḥkundanbayu, nomĕr̀ 5 [22 22A] 1 ringtanggunhuntĕkeluhur̀, [modre], masarī, ṣaṅġ, yapakundan, iśwahĕha, nga, tlaggal̥ĕngis, nomĕr̀ 3 hapine ringcactik, nomĕr̀ 3 pakundanbayu, nomĕr̀ 5 [modre], saptawiṇdhu, wtubayu, sabda, idhĕp, aṅġuṅġ maṅġ, car̀mma, hikr̥ĕpĕk. sanghyangrekāśunya, no‐mĕr̀ 6 [modre], paṅġ, akṣaranrekāśunya, ‐ [modre], ringmadya. ringpur̀wwa, saṅġ, magniputiḥ, śastranya, oṁ. ringdaksyina, paṅġ, magni, bhaṅġ, śastranya, aṅġ. ringpa‐

Leaf 22

tatwa-rare-angon 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B](physical label incorrect, should have been 23B) ᭒᭓ ᬰ᭄ᬥᬶᬫ᭞ᬰᬁ᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬶᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬁ᭟ᬭᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬭ᭞ᬲ᭄ᬲᬁ᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬶᬇᬋᬂ᭞ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬉᬁ᭟ᬇᬓᬵᬩ᭄ᬯᬦᬵᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬤᬤᬶ ᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬫᬲᬧ᭄ᬢᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬮᬶᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬫᬺᬢ᭄ᬣᬵ᭟ᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬩᬬᬸᬩ᭄ᬯᬦᬵᬮᬸᬭᬄ᭞ᬅ᭞ᬭᬶᬂᬫᬤ᭄ᬬ᭞ᬳᬤᬰᬧᬺᬫᬡ ᭟ᬭᬶᬂᬘᬘ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬦᬵᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬬᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬧ᭄ᬭᬫᬡᬦᬾ᭟ᬇᬓᬵᬢ᭄ᬭᬶᬩ᭄ᬯᬦ᭟ᬕᬫ᭄ᬩᬃᬢ᭄ᬭᬶᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭞ᬤᬶᬢᬸᬧᬘ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬕᬸᬫᬶᬢᬶ ᬕᬦᬾ᭞ᬩ᭄ᬯᬦᬵᬳᬕᬸᬂ᭞ᬩ᭄ᬯᬦᬵᬮᬸᬭᬄ᭞ᬩ᭄ᬯᬦᬵᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬒᬁᬅᬁ᭐ᬁᬅᬄ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬯᬧᬶᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭞[modre]᭟ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬒᬁ᭟ [᭒᭓ 23A] [modre]᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬅ᭞ᬭᬶᬂᬫᬤ᭄ᬬ,ᬯ᭄ᬢᬸ᭞ᬅᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬳᬶᬓᬵ᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭞ᬰᬭᬶᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬾ ᬓᬵᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬕᬫ᭄ᬩᬃᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭖᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞[modre]᭞ᬫᬳᬧᬶᬘᬢᬹᬃ᭞ᬅᬁ᭞ᬪᬂ᭟ ᬉᬁ᭞ᬇᬋᬂ᭟ᬑᬁ᭞ᬧᬸᬢᬶᬄ᭟ᬬᬁ᭞ᬓᬸᬦᬶᬂ᭟ᬇᬓᬶᬧ᭠ᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭓᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬬ᭟ᬧ᭠ ᬫᬸᬢᬸᬲ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭒᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬁ᭞᭠ᬧᬫᬸᬭᬸᬲ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭑᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬕ᭠
Auto-transliteration
[22 22B](physical label incorrect, should have been 23B) 23 śdhima, śaṅġ, magnikuning, śastranya, yaṅġ. ringuttara, ssaṅġ, magni'ir̥ĕng, śastranya, uṅġ. ikābwanāhagung, mulaningdadi janmā, masaptawiṇdhu, saptalinggā, saptagni, saptamr̥ĕtthā. pakundanbayubwanāluraḥ, a, ringmadya, hadaśapr̥ĕmaṇa . ringcactik, bwanāhalit, yanunggalangpramaṇane. ikātribwana. gambar̀tribwanā, ditupacpukgumiti gane, bwanāhagung, bwanāluraḥ, bwanāhalit, oṁaṅġ0ṅġaḥ, wtuwapimañcawar̀ṇna, [modre]. putiḥ, oṁ. [23 23A] [modre], saptawiṇdhu, a, ringmadya,wtu, aṅġuṅġmaṅġ, kulit'hikā, dagingnya, [modre], śarinya, [modre], sanghyangre kāsunya, gambar̀nomĕr̀ 6 sakingmulaningdadijadmā, [modre], mahapicatūr̀, aṅġ, bhang. uṅġ, ir̥ĕng. oṅġ, putiḥ. yaṅġ, kuning. ikipa‐muputring, nomĕr̀ 3 akṣaranya, ya. pa‐ mutusring, nomĕr̀ 2 akṣaranya, yaṅġ, ‐pamurusring, nomĕr̀ 1 akṣaranya, [modre], pamraga‐

Leaf 23

tatwa-rare-angon 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] (physical label incorrect, should have been 22B) ᭒᭒ ᬢ᭄ᬭᬶᬂᬇᬥᭂᬧ᭄ᬫᬓᬵᬲᬫᬶ᭞[modre]᭟᭐᭟ᬇᬢᬶᬕᬫ᭄ᬩᬃᬜ᭠ᬮᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭑᭞[modre]᭞ᬅᬁ᭞ᬭᬶᬂᬓᬶᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬅᬄ᭞ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬗᭂ ᬦ᭄᭞ᬇᬓᬵᬧᬢ?ᬫᬸᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬕ᭄ᬦᬦ᭄ᬳ᭄ᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬉᬦ᭄ᬢᭂᬓ᭄᭞ᬇᬓᬶᬤᬰᬵᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬁ᭞ᬩᬁ᭞ᬢᬁ᭞ ᬅᬁ᭞ᬇᬁ᭞ᬦᬁ᭞ᬫᬁ᭞ᬰᬶᬁ᭞ᬯᬁ᭞ᬬᬁ᭟ᬅᬁ᭞ᬭᬶᬂᬢᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᭀᬃ᭞ᬇᬓᬶᬕᬫ᭄ᬩᬃᬧᬦᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬗ᭞᭠ ᬳᬧᬶᬧᬫᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄᭞᭠ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞᭒᭞ᬭᬶᬂᬫᬤ᭄ᬬᬦᬶᬂᬇᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾ᭞ᬬᬁ᭞ᬬᬳᬧᬶᬦᬶᬂ᭞ᬦᭀᬫᭂᬃ᭞ [᭒᭔ 24A] ᬳᬪᬂ᭞ᬅᬁᬵ᭟ᬇᬋᬂ᭞ᬉᬁ᭟ᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬬᬁ᭟᭐᭟ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓᬓ᭄ᬬᬂ᭞[modre]᭞ᬉᬁ᭞ᬰᬭᬷᬦ᭄ᬬ᭞[modre]᭞ᬲᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ ᭞ᬅᬁ᭞ᬳᬶᬓᭀᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬂ᭞[modre]᭞ᬰᬭᬷᬦ᭄ᬬ᭞[image]᭞ᬲᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬁ᭟᭐᭟ᬳᬶᬓ᭄ᬮᬩ᭄᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ ᭞[image]᭞ᬰᬭᬷᬦ᭄ᬬ᭞[image]᭞ᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬁ᭟᭐᭟ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄‌ᬰᬶᬯ᭄ᬯᬬᭀᬕᬶ᭞[modre]᭞ᬰᬭᬷ ᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬒ᭟ᬫᬮᬶᬄᬰᬶᬯ᭄ᬯᬬᭀᬕ᭞ᬑᬾᬁᬵ᭞ᬰᬭᬶ᭠ᬦ᭄ᬬ᭞ᬒᬁᬳ᭄ᬭᭀᬁ᭟ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬲᬶᬋᬂ᭞ᬭ᭄ᬯ᭄ᬬᬾ[modre]᭞ᬧᬸ᭞
Auto-transliteration
[23 23B] (physical label incorrect, should have been 22B) 22 tringidhĕpmakāsami, [modre]. 0. itigambar̀ña‐liputiḥ, nomĕr̀ 1 [modre], aṅġ, ringkiwwā, aḥ, ringtngĕ n, ikāpata?muwiśeṣa, gnanhnyaringuntĕk, ikidaśākṣaranya, saṅġ, baṅġ, taṅġ, aṅġ, iṅġ, naṅġ, maṅġ, śiṅġ, waṅġ, yaṅġ. aṅġ, ringtanggunhuntĕkringsor̀, ikigambar̀pananggu, nga, ‐ hapipamanggahan, ‐nomĕr̀ 2 ringmadyaningintĕke, yaṅġ, yahapining, nomĕr̀, [24 24A] habhang, aṅġā. ir̥ĕng, uṅġ. kuning, yaṅġ. 0. akṣaranhikakyang, [modre], uṅġ, śarīnya, [modre], sabdanya , aṅġ, hikompyang, [modre], śarīnya, [image], sabdanya, yaṅġ. 0. hiklab, akṣaranya , [image], śarīnya, [image], śabdanya, maṅġ. 0. akṣaranśiwwayogi, [modre], śarī nya, a'au. maliḥśiwwayoga, oeṅġā, śari‐nya, oṁhroṅġ. akṣaranwiṣṇusir̥ĕng, rwye[modre], pu,

Leaf 24

tatwa-rare-angon 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬦᬸᬁ᭞ᬰᬭᬷᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬁ᭞ᬩᬁ᭞ᬢᬁ᭞ᬅᬁ᭞ᬇᬁ᭞ᬲᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬑᬁ᭟᭠ᬕᬫ᭄ᬩᬃᬰᬶᬯ᭄ᬯᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬧ᭄ᬱ᭄ᬧᬵᬧᬗ᭄ᬓᬚᬵ᭞ᬫᬜᬸᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ ᬭᬶᬂᬰᬭᬷᬦᬶᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬭᬭᬾᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬯᬵᬓᬸᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬫᬾᬲᬶᬳᬫᬺᬢ᭄ᬣᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬧ᭄ᬢᬓ᭄᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭ ᬦ᭄ᬬ᭞ᬾᬁᬲ᭄ᬭ᭄ᬬᬵᬃᬄ᭞ᬰᬭᬷᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬁ᭞ᬫᬁ᭞ᬰᬶᬁ᭞ᬯᬁ᭞ᬬᬁ᭞ᬲᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬁᬅᬄᬑᬁ᭟ᬕᬫ᭄ᬩᬃᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬕ᭄ᬮᬃ᭞ᬗᬤᭂᬕ᭄ᬭᬶᬂᬓ ᬬᬸ᭞ᬗᬋᬧᬶᬦ᭄ᬢᭂᬮᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬲᬋᬂᬭᬭᬾᬰᬓ᭄ᬢᬶᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬲᬂᬰ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞[modre]᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬭᬭᬾᬦᬾ᭞ [᭒᭕ 25A] ᬑᬁᬢ᭄ᬮᬕᬦᬾᬫᬾᬲᬶᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬲᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᭂᬮᬕᬦᬾ᭞᭠[modre]᭞ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬗᬾ᭞[modre]᭟᭐᭟ᬪᬕᬯᬦᬶᬍᬫ᭄ᬩᬭ᭄ᬲᬵ ᬫᬕ᭄ᬮᬃ᭞ᬫᬢᬧᬓᬦ᭄ᬳᬯᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬩᭂᬃᬲᬢᬢᬵ᭞ᬫᬯ᭄ᬯᬧᬗ᭄ᬓᬚᬵ᭞ᬲᬶᬭᬵᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬫᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬰᬭᬷ ᬦᬾ᭞ᬲᬶᬭᬲᬢᬢᬵᬦᬶᬦᬶᬩᬦᬶᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬰᬭᬷ᭞ᬓᬭ᭠ᬡᬫ᭄ᬓᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬓᬸᬲᬸᬫ᭄ᬫᬵᬲᬓᬾᬂᬲᬶᬭᬵ᭞ᬓᬭᬡᬶᬂᬲᬦᬵ ᬫᬦᬸᬱᬵᬲᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭞ᬲᬓᬾᬂᬲᬶᬭᬵ᭞ᬲᬶᬭᬵᬰᬭᬷᬡᬶᬂ᭠ᬳᬶᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬶᬭᬵᬰᬭᬷᬡᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬶᬤᬵ᭞ᬳ᭄ᬬᬂ
Auto-transliteration
[24 24B] 24 nuṅġ, śarīnya, saṅġ, baṅġ, taṅġ, aṅġ, iṅġ, sabdanya, oṅġ. ‐gambar̀śiwwamalungguḥringpṣpāpangkajā, mañuhuntuñjung, ringśarīningtuñjung, raremalungguḥ, mawākundhimanik, mesihamr̥ĕttha'uttama. wiṣṇuptak, akṣara nya, ̔eṅġsryār̀ḥ, śarīnya, naṅġ, maṅġ, śiṅġ, waṅġ, yaṅġ, sabdanya, yaṅġaḥoṅġ. gambar̀sanghyangindra, maglar̀, ngadĕgringka yu, ngar̥ĕpintĕlaggā, sar̥ĕngrareśaktisanunggal, akṣaransangśyangindra, [modre], akṣaranrarene, [25 25A] oṅġtlaganemesituñjung, sastrantĕlagane, ‐[modre], śastrantuñjunge, [modre]. 0. bhagawanil̥ĕmbarsā maglar̀, matapakanhawun, mibĕr̀satatā, mawwapangkajā, sirāmulaningmadruwesar̀wwāśarī ne, sirasatatāninibaninsar̀wwaśarī, kara‐ṇamkar̀sar̀wwākusummāsakengsirā, karaṇingsanā manusyāsabwanā, sakengsirā, sirāśarīṇing‐hirip, sirāśarīṇingpati, putranidā, hyang

Leaf 25

tatwa-rare-angon 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬶᬂᬗᬳᬬᬸᬦᬾ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬷᬰᬭ᭄ᬲᬵᬲ᭄ᬯᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭠ᬭᬢᬶᬄ᭞ᬇᬓᬵᬲᬫᬶᬰᬭᬷ᭟ᬰᬭᬷᬦᬶᬂᬭᬢᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶ ᬮᬶ᭞ᬰᬭᬷᬦᬶᬂᬤᭀᬦ᭄᭟ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬷᬰᬭᬲ᭄ᬯᬢᬶ᭞ᬳᬚᬷ᭞ᬗ᭞ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬭᬭᬾᬬᬗᭀᬦ᭄᭞ᬫᬓᬵᬰᬭᬷᬡᬶᬂ ᬮᬦᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬫᬭᬕᬵᬯᬤᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬵᬫᬓᬵᬰᬭᬶᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬡᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬬᬸᬓ᭄ᬯᬱᬮᬦᬂ᭞ᬓ᭄ᬯᬱᬵᬯ ᬤᭀᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬓᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬮ᭄ᬬ᭞ᬤ᭄ᬭᭀᬧᬤᬷ᭞᭠ᬢᬭᬵ᭞ᬫᬦ᭄ᬥᭀᬥᬭᬷ᭟ᬭᬶᬂᬰᬭᬷᬡᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬵ᭞ᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ [᭒᭖ 26A] ᬲᬫᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬶᬄ᭟ᬰᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬭᬶᬂᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬓᬲ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬢ᭄ᬬ᭞ᬯ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬬᬬᬾᬄᬫᬸᬦᬵ᭞ᬓᬲ᭄ᬢ᭠ ᬯᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓ᭄ᬱᬫᬵᬯᬾᬤᬵ᭟ᬤᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬯᭀᬬᬦ᭄ᬬᬰᬭᬲ᭄ᬯᬢᬶ᭞ᬓᬲ᭄ᬢᬸ[strike]ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬋᬕ᭄ᬯᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭟ᬲᬫᬺ᭠ ᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬰ᭄ᬘᬶᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬬᬯ᭄ᬯᬾᬰᬭᬬᬸ᭞ᬓᬵᬲ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬬ᭠ᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬅᬃᬢ᭄ᬢᬯᬵᬯᬾᬤᬵ᭟ᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬭ᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬬᬕ᭠ ᬗ᭄ᬕ᭞ᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬇᬋᬂ᭞ᬓᬲ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬚᬸᬃᬯᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭟ᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬫᬤ᭄ᬬ᭞ᬲᬶᬭᬵᬫᬓᬵᬢᬲᬶᬓ᭄ᬯᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭟ᬲᬶᬭᬬ᭠
Auto-transliteration
[25 25B] 25 hyangningngahayune, sanghyanghajīśarsāswati, sanghyang‐ratiḥ, ikāsamiśarī. śarīningratiḥ, ringnirareci li, śarīningdon. sanghyanghajīśaraswati, hajī, nga, guru, ringhirareyangon, makāśarīṇing lanang, yanhidāmaragāwadon, hidāmakāśarinkaprajñaṇan, sanghyanghayukwaṣalanang, kwasyāwa don, yanringpañcakanya, halya, dropadī, ‐tarā, mandhodharī. ringśarīṇingakṣarā, kir̀tti, [26 26A] samr̥ĕtti, śakti, dr̥ĕtti, diḥ. śanti, nga, dhar̀mmā, ringpūr̀wwa, kastutyansanghyangdhar̀mmāsatya, wwenyayeḥmunā, kasta‐ wansanghyangkṣamāwedā. dr̥ĕtti, ringdaksyiṇa, woyanyaśaraswati, kastu[strike]tyansanghyangr̥ĕgweddhā. samr̥ĕ‐ tti, ringpaścimmā, toyanyawweśarayu, kāstutya‐nsanghyangar̀ttawāwedā. śri, ringuttara, toyanyaga‐ ngga, nir̀mmala'ir̥ĕng, kastutyansanghyangyajur̀weddhā. kir̀tti, ringmadya, sirāmakātasikweddhā. siraya‐

Leaf 26

tatwa-rare-angon 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬚ᭄ᬜ᭞ᬓᬲ᭄ᬢᬸᬢᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬᬚ᭄ᬜᬯᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭟ᬫᬮᬶᬄᬲᬂᬢᬭᬵ᭞ᬲᬂᬢᬭᬶ᭞ᬲᬂᬤ᭄ᬭᭀᬧᬤᬶ᭞ᬲᬂᬗᬳᬮ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬰᬶᬢ᭄ᬢᬵ᭟ᬰᬶᬢ᭄ᬢᬵ᭞ ᬧᬶᬝᬵᬭᬵᬤᬾᬯ᭄ᬯᬵ᭟ᬢᬭᬵ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬢᬫᬳᬵ᭟ᬢᬭᬶ᭞ᬧᬺᬧᬶ᭠ᬢ᭄ᬢᬫᬳᬵ᭟ᬲᬂᬗᬳᬮ᭄ᬬ᭞ᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬭᬸᬫᬕᬵᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭ᭠ ᬳᬫᬺᬢ᭄ᬢᬵ᭟ᬤ᭄ᬭᭀᬧᬤᬶ᭞ᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬲᬶᬭᬵᬬᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬵ᭞ᬲᬶ᭠ᬭᬵᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬓᬤᬺᬯ᭄ᬬᬂᬘᬢᬹᬃᬳᬰ᭄ᬭᬫ᭟ᬕ᭄ᬭᬳᬧ᭄ᬝ᭞᭠ ᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬘᬭᬶ᭞ᬩᬶᬓ᭄ᬱᬸᬓᬵ᭞ᬯᬦᬵᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬭᬸᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬫᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬥᬫᬭᬶᬂᬲᬶᬭᬵ᭟ᬇᬓᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬯᬬ᭠ [᭒᭗ 27A] ᬗᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬤᬾᬯᬶᬢᬭᬵᬧᬶᬦᬋᬩᬸᬢᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬂ᭠ᬩᬮᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬂᬕᬸᬕ᭄ᬭᬶᬯᬵ᭟ᬤᬾᬯᬶᬰᬶᬢ᭄ᬢᬵ᭞ᬧᬶᬦᬋᬩᬸᬢᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬂ ᬭᬫᬵᬤᬾᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬭᬯᬡᬵ᭟ᬲᬂᬗᬳᬮ᭄ᬬ᭞ᬧᬶᬦᬋᬩᬸᬢᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬂᬧᬶᬢᬺᬦᬯᬸᬱ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬝᬵᬭᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵ ᭟ᬤᬾᬯᬶᬢᬭᬶ᭞ᬓᬮᬧ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬭᬯᬡᬵ᭟ᬤᬾᬯᬶ᭠ᬤ᭄ᬭᭀᬧᬤᬶ᭞ᬧᬶᬦᬋᬩᬸᬢᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬵ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂ ᬓᭀᬭᬯᬵ᭞ᬓᬮᬦᬶᬂᬰ᭄ᬯᬬᬫ᭄ᬩᬭᬵ᭟ᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬧ᭠ᬡ᭄ᬥᬯᬵ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭠
Auto-transliteration
[26 26B] 26 jña, kastutatyansanghyangyajñaweddhā. maliḥsangtarā, sangtari, sangdropadi, sangngahalya, sangśittā. śittā, piṭārādewwā. tarā, pittamahā. tari, pr̥ĕpi‐ttamahā. sangngahalya, widdhi, rumagābantĕn, sira‐ hamr̥ĕttā. dropadi, kir̀tti, nga, sirāyajñyā, si‐rāsanghyangweddhā, makadr̥ĕwyangcatūr̀haśrama. grahapṭa, ‐ brāhmacari, biksyukā, wanāpraṣṭa, sanghyanggrutti, mwangsanghyangsamr̥ĕtti, padhamaringsirā. ikidhar̀mmapawaya‐ [27 27A] ngan, nga, dewitarāpinar̥ĕbutandeningsang‐bali, mwangsanggugriwā. dewiśittā, pinar̥ĕbutandeningsang ramādewwā, lawansangrawaṇā. sangngahalya, pinar̥ĕbutandeningsangpitr̥ĕnawuṣa, lawanhaṭāra'indrā . dewitari, kalapdeningrawaṇā. dewi‐dropadi, pinar̥ĕbutandeningsangpaṇdhawā, lawansang korawā, kalaningśwayambarā. sangpañcapa‐ṇdhawā, pañjadwansangpañcakar̀mmandriya, sanghyangindra‐

Leaf 27

tatwa-rare-angon 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬳᬫᬮᬶᬄᬭᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬳᬫᬭᬄᬮᬶᬫ᭄ᬫ᭟ᬲᬂᬓᭀᬭᬯᬵᬧ᭠ᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬓᬵᬮᬲᬢᬸᬲ᭄ᬳᬓᬸᬢᬸᬲ᭄᭟ᬤᬾᬯᬶᬤ᭄ᬭᭀᬧᬤᬶ᭠ ᬭᬸᬫᬕ᭄ᬕᬵᬳᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬭᬶᬂᬩ᭄ᬯᬦᬵᬲᬓᬮᬵ᭟ᬲᬂᬗᬳᬮ᭄ᬬ᭞ᬭᬸᬫᬕ᭄ᬕᬵᬳᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬭᬶᬂᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮᬵ᭞ᬫᬓᬵᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦᬶᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ ᬮᬯᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬵ᭟ᬤᬾᬯᬶᬢᬭᬵ᭞ᬭᬸᬫᬕ᭄ᬕᬵᬫᬺᬢ᭄ᬢᬰᬭᬶᬦᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯ᭙ᬮ᭞ᬫᬓᬵᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬾᬫ᭄ᬯᬂᬫᬦᬸᬱ᭟ᬤᬾᬯᬶᬢ ᬭᬶ᭞ᬭᬸᬫᬕ᭄ᬕᬵᬳᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦᬶᬂᬯᬸᬮᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯ᭠ᬩᬓ᭄ᬱᬫ᭄ᬯᬂᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫᬓᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦᬶᬂᬭᬓ᭄ᬱᬭ᭟ᬤᬾᬯᬶᬰᬶ [᭒᭘ 28A] ᬢ᭄ᬢ᭞ᬭᬸᬫᬕ᭄ᬕᬵᬳᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬓᬭᬢᬸᬶᬂᬓᭂᬢᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬫᬵᬮᬫᬵᬕᭂᬂ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬓᬢᬯᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬂᬭᬯᬵ᭠ ᬡᬵ᭞ᬲᬂᬭᬯᬡᬵ᭞ᬗ᭞ᬭᬚᬄ᭞ᬲᬂᬓᬸᬫ᭄ᬩᬓᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬗ᭞ᬢᬫᬄ᭞ᬲᬂᬯᬶᬪᬶᬱᬡᬵ᭞ᬗ᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬲᬂᬭᬫᬤᬾᬯ᭄ᬯᬵᬲᬶᬭᬵᬫ᭠ ᬦᬹᬱ᭟ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬭᬫᬬᬤᬰᬭᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬬ᭠ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬶᬝᬵᬭᬵ᭞ᬲᬶᬭᬵᬧᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬲᬂᬮᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬡ ᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵ᭞ᬲᬂᬰᬸᬕ᭄ᬭᬶᬯᬵ᭞ᬕᬡ᭟ᬲᬂᬯᬶᬪᬶᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬯᬱ᭟ᬲᬶᬭᬵᬘᬢᬹᬃᬤᬾᬯ᭄ᬯᬵᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬗ᭟ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬵᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬧ᭄ᬭ᭠
Auto-transliteration
[27 27B] 27 hamaliḥraggā, hamaraḥlimma. sangkorawāpa‐ñjadmmankālasatushakutus. dewidropadi‐ rumaggāhamr̥ĕtta, ringbwanāsakalā. sangngahalya, rumaggāhamr̥ĕtta, ringniskalā, makāmr̥ĕttaninghatmā lawandewwā. dewitarā, rumaggāmr̥ĕttaśariningsar̀wwa9la, makāmr̥ĕttaningwremwangmanuṣa. dewita ri, rumaggāhamr̥ĕttaningwulan, skul, sar̀wwa‐bakṣamwangkinum, makamr̥ĕttaningrakṣara. dewiśi [28 28A] tta, rumaggāhamr̥ĕtta, uttamaningkahyun, karatuingkĕtingtrimālamāgĕng, karaningkatawandeningsangrawā‐ ṇā, sangrawaṇā, nga, rajaḥ, sangkumbakar̀ṇna, nga, tamaḥ, sangwibhiṣaṇā, nga, satwā, sangramadewwāsirāma‐ nūṣa. tunggaltunggal, yaramayadaśaratwā, ya‐tunggal, yanringsar̀wwapiṭārā, sirāpitta, sanglakṣmaṇa , sukṣmā, sangśugriwā, gaṇa. sangwibhiṣṇā, waṣa. sirācatūr̀dewwāmantrā, nga. nyansaptātmā, pra‐

Leaf 28

tatwa-rare-angon 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬚᬵᬧᬢᬶ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬢᬫᬳᬵ᭞ᬫᬢᬳᬾ᭞ᬧᬶᬢᬺ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬢᬾ᭞ᬧᭀᬢ᭄ᬭᬾ᭞ᬧᬺᬧᭀᬢ᭄ᬭᬾ᭟ᬲᬧ᭄ᬢᭀᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬒᬁᬧᬭ᭞ᬳᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭠ ᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭟ᬒᬁᬲᬤ᭄ᬥᬰᬶᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬭᬶᬂᬕᬶᬯ᭄ᬯᬵᬤ᭄ᬯᬭᬵ᭟᭠ᬑᬁᬲᬤ᭄ᬥᬵᬭᬸᬤᬺ᭞ᬭᬶᬂᬭᬳᬶ᭟ᬒᬁᬫᬳᬤᬾᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬭᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢ᭠ ᬤ᭄ᬯᬭᬵ᭟ᬒᬁᬇᬰ᭄ᬯᬭᬵ᭞ᬭᬶᬂᬓᬡ᭄ᬝᬵ᭟ᬒᬁᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬭᬶᬂᬳ᭠ᬢᬶ᭟ᬒᬁᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬭᬶᬂᬦᬤᬶ᭟ᬧᬭᬫ᭄ᬫᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭞ᬰᬸᬦ᭄ᬬᬤᬾᬯ᭄ᬯ᭞ᬦᬶ ᬭᬵᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬇᬰ᭄ᬯᬭᬵ᭞ᬧᬭᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬭᬵᬢ᭄ᬫᬵ᭟᭐᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᭀᬬ᭞ᬕᬗ᭄ᬕᬧᬭᬫ᭄ᬫᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭟ᬰᬭᬲ᭄ᬯᬢᬶ᭠ [᭒᭙ 29A] ᬲᬤ᭄ᬥᬵᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭟ᬲᬶᬦ᭄ᬥᬸᬲᬤ᭄ᬥᬵᬭᬸᬤᬺ᭟ᬯᬶᬧᬲᭀᬫᬳᬵᬤᬾᬯ᭄ᬯ᭟ᬬᬾᬄᬫᬓᬵᬇᬰ᭄ᬯᬭᬵ᭟ᬓᭀᬱᬶᬓᬵᬯᬶᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭟᭠ ᬲᬭᬬᬸᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬵ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬲᬧ᭄ᬢᬵᬰᬶᬯᬬ᭞ᬰᬶᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭ᭠ᬢᬶᬯᬶ᭞ᬘᬾᬢᬦᬵᬢ᭄ᬫᬲᬶᬭ᭞ᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬵᬫᬸᬮ᭟ᬰᬶᬯ᭄ᬯᬤᬶᬢ᭄ᬬ᭞ ᬳᬧᬄ᭞ᬲᬶᬭᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬧᬳᬢ᭄ᬫᬲᬶᬭ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭟ᬰᬶᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬢᬾᬚᬵ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬲᬶᬭ᭞ᬧᬭᬵᬢ᭄ᬫᬲᬶᬭ᭞ᬇᬰ᭄ᬯᬭ᭟ᬰᬶᬯ᭄ᬯ ᬦᬶᬮ᭞ᬩᬬᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬭᬵᬢ᭄ᬫ᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬫᬳᬵᬤᬾ᭠ᬯ᭄ᬯ᭟ᬰᬶᬯ᭄ᬯᬅᬓᬱ᭞ᬦᬶᬭᬵᬢ᭄ᬫ᭞ᬲᬤ᭄ᬥᬵᬭᬸᬤᬺ᭟ᬰᬶᬯ᭄ᬯᬦᬶ
Auto-transliteration
[28 28B] 28 jāpati, pittamahā, matahe, pitr̥ĕ, putte, potre, pr̥ĕpotre. saptongkara, oṁpara, haśiwwa‐ tungtungrambut. oṁsaddhaśiwwā, ringgiwwādwarā. ‐oṅġsaddhārudr̥ĕ, ringrahi. oṁmahadewwā, ringsapta‐ dwarā. oṁiśwarā, ringkaṇṭā. oṁwiṣṇu, ringha‐ti. oṁbrāhmaringnadi. parammaśiwwa, śunyadewwa, ni rātmā, iśwarā, paratmā, wiṣṇu, hantarātmā. 0. yanringtoya, ganggaparammaśiwwa. śaraswati‐ [29 29A] saddhāśiwwa. sindhusaddhārudr̥ĕ. wipasomahādewwa. yeḥmakā'iśwarā. kosyikāwiwiṣṇu. ‐ sarayubrāhmā. 0. ikisaptāśiwaya, śiwwapra‐tiwi, cetanātmasira, brāhmāmula. śiwwaditya, hapaḥ, sirasūr̀yya, pahatmasira, wiṣṇu. śiwwagni, tejā, candrasira, parātmasira, iśwara. śiwwa nila, bayu, hantarātma, bintang, mahāde‐wwa. śiwwa'akaṣa, nirātma, saddhārudr̥ĕ. śiwwani

Leaf 29

tatwa-rare-angon 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬲ᭄ᬓᬮ᭞ᬲᬤ᭄ᬥᬵᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭞ᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮᬵᬢ᭄ᬫᬵ᭟ᬰᬶᬯ᭄ᬯᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬶᬃ᭠ᬪᬡ᭄ᬦ᭞ᬧᬭᬫ᭄ᬫᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬬᬵᬢ᭄ᬫ᭞ᬲᬶᬭ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬕᬫ᭄ᬩᬃ ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬵᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬘᬢᬸᬃᬩᬸᬚᬵ᭞ᬫᬢ᭄ᬭᬶᬦᬬᬦᬵ᭞ᬲᬳᬵᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭄ᬣ᭞ᬫᬫᬸᬢᭂᬃᬕᭂᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬬᬵᬦᬾᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬲᬶᬭᬵ ᬦᬾᬫᬸᬢᭂᬃᬲᬩ᭄ᬤᬦᬾ᭞ᬑᬁᬑᬁ᭞ᬲᬶᬭᬵᬰᬭᬷᬦᬶᬂᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭞ᬅᬁ᭟ᬕᬫ᭄ᬩᬃᬪᬝᬵᬭᬕᬡ᭄ᬦᬫᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶᬫᬕ᭄ᬮᬃ᭞ᬲᬶᬭᬰᬭᬷ ᬦᬶᬂᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄᭞ᬑᬁᬐᬁᬳᬸᬁ᭞ᬑᬁ᭟ᬕᬫ᭄ᬩᬃᬭᬭᬾᬰᬭᬶᬭᬸᬧᬶᬢᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬫᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶᬫᬕ᭄ᬮᬃ᭞ᬫᬓᬸᬣᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬲ [᭓᭐ 30A] ᬢᬢᬵᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭞ᬗᬮᬗᬶᬦ᭄ᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬭᬢ᭄᭞ᬫᬶᬩᭂᬃᬕᬯᬾᬜᬲᬢᬸᬳᬸᬓ᭄᭞ᬫᬓᬵᬰᬭᬷᬦᬶᬂᬯᬾᬱ᭄ᬬ᭞[modre]᭟ ᬕᬫ᭄ᬩᬃᬭᬭᬾᬫᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬲᬗᭂᬗᭂ᭞ᬫᬓᬵᬓᭂᬫ᭄ᬩᬗᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬲᬶᬭᬰᬭᬷᬦᬶᬂᬰᬸᬤᬺ᭞[modre]᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬣᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ ᭟ᬕᬫ᭄ᬩᬃᬤᬡᬍᬫ᭄ᬭᬶᬂᬧᬢᬮᬶ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬩᬮᬾᬮᬸ᭠ᬳᬹᬃᬳᬦᬶᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬓᬤᬶᬤᬸᬤᬸᬕ᭄ᬭᬶᬂᬅᬓᬱ᭞ᬓᬫᬮᬵᬓᬶ ᬦᬡ᭄ᬥᬓᬡ᭄ᬥ᭞ᬩᬶᬦᬜ᭄ᬘᬭᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬃ᭞ᬓᬳᬶᬤᭂᬭᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬮᬕᬵᬮᬗ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬳᬭᬹᬫ᭄ᬕᬦ᭄ᬥᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬾ
Auto-transliteration
[29 29B] 29 skala, saddhāśiwwa, niskalātmā. śiwwasunya, nir̀‐bhaṇna, parammaśiwwa, sunyātma, sira. 0. ikigambar̀ brahmāṇāmūr̀tti, macatur̀bujā, matrinayanā, sahāsañjattha, mamutĕr̀gĕntā, yāneringraga, sirā nemutĕr̀sabdane, oṅġoṅġ, sirāśarīningbrāhmāṇa, aṅġ. gambar̀bhaṭāragaṇnamamūr̀ttimaglar̀, siraśarī ningkṣatriyan, oṅġaiṅġhuṅġ, oṅġ. gambar̀rareśarirupitandantā, mamur̀ttimaglar̀, makuthamaṇik, sa [30 30A] tatādumilaḥ, ngalanginngĕbĕkinrat, mibĕr̀gaweñasatuhuk, makāśarīningweṣya, [modre]. gambar̀raremakĕmbangsangĕngĕ, makākĕmbanginglangit, siraśarīningśudr̥ĕ, [modre], mr̥ĕtthama'uttama . gambar̀daṇal̥ĕmringpatali, malinggiḥringbalelu‐hūr̀haninggil, kadidudugringakaṣa, kamalāki naṇdhakaṇdha, binañcaransar̀wwaskar̀, kahidĕrandeningtalagālanga, mrik'harūmgandhanya, tanpe

Leaf 30

tatwa-rare-angon 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᬦ᭄ᬤᬄᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬲ᭄ᬫᬭᬪᬯᬡ᭞ᬓᬮᬭᬶᬂᬓᬫᬮᬵ᭠ᬲᬦ᭞ᬗᬫᭂᬮ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬾᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾ᭞ᬧᬫᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬳᬶᬭᬭᬾᬳ᭠ ᬗᭀᬦ᭄᭞ᬇᬓᬵᬫᬢᬮᬶᬭᬦ᭄ᬢᬾᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬓᬶᬓᬤᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵ᭞ᬓᬤᬶᬢᬦ᭄ᬧᬲᬶᬭᬶᬂᬭᬶᬂᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭟᭐᭟ᬦᬶᬳ ᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬦᬬ᭞ᬫᬮᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬳᬭᬦ᭄ ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬳ ᬧᬦ᭄ᬲᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬲᬩ᭄ᬤᬵᬩᬬᬸᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬲᬓᬾᬳᬶᬂᬤᬾᬯ᭄ᬯ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬵᬮ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬲᬫᬶᬓᬳᬗᭀ [᭓᭑ 31A] ᬦᬂᬩᬵᬦ᭄ᬳᬶᬭᬭᬾᬬᬗᭀᬦ᭄᭟ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬬᬾᬜᬫᬕ᭄ᬦᬄᬓᬧᬕᬦ᭄ᬢᬸᬗᬦ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬇᬋᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦ ᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬶᬢᬸᬫᬕᬸᬭᬸᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬺᬢᬫᬾᬂᬯᬶᬰᬾ᭠ᬱ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬢᬫᬾᬂᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬫᬕᬸᬭᬸᬢ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬶ ᬮᬰ᭄ᬭᬬ᭞ᬳᬶᬤᬵᬫᬓᬵᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬂᬭᬱᬦᬾ᭞ᬗ᭞ᬩ᭄ᬯ᭠ᬦᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬶᬮᬰ᭄ᬭᬬ᭞ᬤᬶᬩᬸᬓᬸᬦ᭄ᬓᬸ ᬮᬸᬗᬦᬾ᭞ᬤᬤᬶᬩᬢᬦ᭄ᬧᬘᬼᬕᭀᬓᬦᬾ᭞ᬫᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬂᬳᬦᬾ᭞ᬳᬶᬤᬵᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬲᬸ
Auto-transliteration
[30 30B] 30 ndaḥlwir̀kadiringsmarabhawaṇa, kalaringkamalā‐sana, ngamĕlrantewintĕne, pamutranhirareha‐ ngon, ikāmatalirantewintĕn, pkikadisanghyangsmarā, kaditanpasiringringbwanā. 0. niha ntingkahingwruḥringnaya, malanesakinghirarehangon, sangkanmaharan hirarehangon, ha pansahisiningsabdābayu'idhĕp, sakehingdewwa, mwangkāla, neringśarira, samikahango [31 31A] nangbānhirareyangon. hirarehangon, yeñamagnaḥkapagantunganhatine, ir̥ĕngwar̀ṇna nya, ditumagurutkensanghyangpr̥ĕtamengwiśe‐ṣa, sanghyangpratamengwiśeṣa, magurutkĕnsanghyangni laśraya, hidāmakāhuripingraṣane, nga, bwa‐nāl̥ĕwiḥ, gnaḥhidāsanghyangnilaśraya, dibukunku lungane, dadibatanpacl̥ĕgokane, mabañcingaḥkamar̀ggasanghane, hidānepatutsu

Leaf 31

tatwa-rare-angon 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᬦᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫᬾᬫᬾᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬩᬧᬵ᭞ᬫᬓᬓᬶ᭞ᬫᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬯᬗᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬢᬦ᭄ᬧᭀᬮᬶᬄᬢ ᬧᬵ᭞ᬳᬮᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬵᬯᬾᬭ᭞ᬰᬭᬶᬭᬚᬸᬕᬵᬗᬯ᭄ᬭᬸ[strike]ᬳᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬯᬾᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬲᬸᬧᬢ᭄ᬨᬮ᭠ ᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬢ᭄ᬫᬄᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬶᬮᬰ᭄ᬭᬬ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬗᬶᬧᬶᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬥᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬢᬸ ᬭᬸ᭞ᬫᬢᬗᬶᬲᬢᬢᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬤ᭄ᬦᬾᬓᬾᬲᬄᬲ᭠ᬓᬶᬂᬭᬕᬵᬧᬢᬶᬧ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬓ᭄ᬦᬵᬲᬂ᭠ [᭓᭒ 32A] ᬫᬳᬵᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬳᬭᬦ᭄ᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬧᬫᬢ᭄ᬗᬄ ᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬫᬕᭀᬢᭀᬓᬤᬶᬓᬘᬂᬭᬦ᭄ᬢᬶᬕᭂᬂᬦ᭄ᬬ᭠ᬕᭀᬢᭀᬓᬾ᭞ᬳᬤᬫᬃᬕ᭄ᬕᬤᬶᬲᭀᬂᬯᬢ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾ᭞᭠ ᬓᬧᬮᬶᬂᬩ᭄ᬢᬾᬦᬵ᭞ᬩᬾᬢᬾᬮ᭄ᬓᬜᬮᬶᬦᬾ᭞ᬢᭀ᭠ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬶᬭᬭᬾᬬᬶᬮᬶᬫ᭄ᬯᬂᬓᬓᬶᬢ᭄ᬯᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬤ ᬦᬾᬋᬧ᭄ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄ᬤᬦᬾᬓᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬦᬾᬫᬭᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᬓᬶᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬤᬶᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬗᬶᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬤ
Auto-transliteration
[31 31B] 31 naktinin, mamemeyadinmabapā, makaki, makawitan, yanhiwanginpunikātanpoliḥta pā, halatmahanya, haywāwera, śarirajugāngawru[strike]hi, yansirawera, tankĕnengsupatphala‐ nya, katmaḥholiḥsanghyangnilaśraya, sangkanngipisangkanmangdhusin, hirarehangontankĕnengtu ru, matangisatatā, yandadnekesaḥsa‐kingragāpatipwaranya. 0. ikikawruhaknāsang‐ [32 32A] mahātwa, maharansangmanon, sangmanon, ngĕmbanirarecili, nirarecili, magnaḥpamatngaḥ hatine, magotokadikacangrantigĕngnya‐gotoke, hadamar̀ggadisongwat'hatine, ‐ kapalingbtenā, betelkañaline, to‐mar̀gganirareyilimwangkakitwamnektuwun, yanda ner̥ĕptuwundanekapurunnemarenghati, hikakitwa, magnaḥdihulunhati, yanmatangimunggaḥda

Leaf 32

tatwa-rare-angon 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒ ᬦᬾᬓᬳᬦᬓ᭄ᬳᬦᬓᬦ᭄ᬫᬢᬦᬾ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬤᬵᬫᬕᭀᬩᬭᬭᬾᬤᬶᬲᭀᬘᬦᬾ᭞[strike]ᬢᬵᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬫᬦᬹᬱ᭠ ᬧᬤᬦᬾᬫᬶᬓᬓᬶᬢ᭄ᬯᬫᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬤᬶᬧᬜᬃᬘᬗᬦ᭄ᬫᬢ᭠ᬦᬾ᭞ᬩ᭄ᬮᬲ᭄ᬤᬦᬾᬤᬶᬢᬸᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂ ᬢᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬲᬯᬢ᭄᭞ᬲᬂᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄ᬫᬓᬤᬵ᭞ᬳᬶᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶᬫᬕ᭄ᬦᬄᬤᬶᬲᭀᬘ ᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢᬸᬃᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬱᬧᬸᬍᬲ᭄᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬢᬸᬭᬸ᭞ᬫᬗᬶᬧᬶ᭞ᬫᬢᬗᬶ᭞ᬲᬓᬾᬂᬳᬶᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄᭞ [᭓᭓ 33A] ᬳᬳᬶᬓᬶᬲᬶᬮᬸᬫᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬤ᭄ᬕᬵᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬳᬶᬯᬦᬭᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬳᬶᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄᭞ᬤᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬫᬾ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬵᬮᬩᬸ ᬣᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬓᬩᬾᬄ᭞ᬓᬯᬯᬵᬳᭀᬮᬶᬄ᭠ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭟ᬤᬶᬩᬸᬮᬦᬾ᭞ᬓᬵᬮ᭞ᬍᬫ᭄ᬩᬸ᭞ ᬳᬲᬸ᭞ᬩᬸᬓᬮ᭄᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬶᬄ᭞ᬓᬯᬯᬵ᭠ᬳᭀᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄᭞ᬬᬩᬸᬓᬮᬾᬗᬸᬩᭂᬓ᭄᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬣ ᬦᬾ᭞ᬦᬶᬩᬦᬶᬦ᭄ᬗᬸᬭᬶᬧᬶᬦᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬦᬶᬭ᭠ᬭᬾᬘᬶᬮᬶᬫᬵᬯᬓ᭄ᬩᬸᬓᬶᬸᬮᬦ᭄᭞ᬧᬯᬓᬦ᭄ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬬᬾᬜ᭠
Auto-transliteration
[32 32B] 32 nekahanak'hanakanmatane, sangkanhadāmagobararedisocane, [strike]tānbanmanūṣa‐ padanemikakitwamandĕgdipañar̀canganmata‐ne, blasdaneditungĕmpunirarecili, sangkaning tontonsawat, sanghasuhajagmakadā, hihasuhajagpañjaknirarecilimagnaḥdisoca ne, twaramatinggal, tur̀twarabiṣapul̥ĕs, karaningturu, mangipi, matangi, sakenghihasuhajag, [33 33A] hahikisilumansanghyangkadgābingung, hiwanaraputiḥ, hihasuhajag, disūr̀yyame, sar̀wwakālabu thakabeḥ, dewwakabeḥ, kawawāholiḥ‐hirarehangon. dibulane, kāla, l̥ĕmbu, hasu, bukal, mr̥ĕttha, sanghyangratiḥ, kawawā‐holiḥ, hihasuhajag, yabukalengubĕk, mr̥ĕttha ne, nibaninnguripinararecili, nira‐recilimāwakbuk̶lan, pawakantuñjung, yeña‐

Leaf 33

tatwa-rare-angon 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭓᭓ ᬓᬸᬘᬸᬧ᭄ᬳᬶᬓᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬳᬢᬸᬭᬸᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬬᬾᬄ᭠ᬜᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬳᬢᬗᬶᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬓᬃᬦᬶ ᬮᭀᬢ᭄ᬨᬮ᭞ᬭᬶᬂᬢᬮᬕ᭄ᬕ᭞ᬢᬗᬶᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞᭠ᬚᬕᬺᬫᬦᬹᬱᬧᬤᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬲᬭᬷ᭞ᬭᬶᬂᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬲᬃ ᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬧᬸᬭᬦ᭄ᬤᬦᬾᬦᬾᬫᬭᬾᬂ᭠ᬳᬢᬶ᭞ᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶᬳ᭄ᬬᬦᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬗ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬵ᭠ ᬫᬭᬕ᭄ᬕᬵᬭᬢᬶᬄ᭞ᬓᬓᬶᬢ᭄ᬯᬓᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬓᬮᬓᬶᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬫᬸᬶ᭠ [᭑᭑ 11A] ᬯᬸᬮᬶᬄᬦᬶᬭᬘᬶᬮᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬦᬵᬲ᭄ᬫᬭᬵᬭᬢᬶᬄ᭞ᬇᬓᬵ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬵᬧᬸᬢᬶᬄᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬭᬭᬾᬳ ᬳᬾᬶᬸ[strike]ᬗᭀᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬵᬪᬂᬲᬓᬶᬂᬦᬶᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬤᬤᬶᬲ᭄ᬫᬭᬵᬤᬤᬸ᭞ᬗ᭞ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬇᬓᬵᬓᬫ᭄ᬫᬤᬤ᭄ᬯᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄ᬫᬯᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬭᬵ᭞ᬫᬶᬫᬶᬢᬦᬶᬂᬳᬦᬵᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ᬭᬭᬾ᭞ᬩᬚᬂ᭞ᬢ᭄ᬯ᭞ ᬳᬶᬬᬸ᭞ᬮᬓ᭄ᬱ᭞ᬫᬓᭀᬢᬶᬓᭀᬢᬶ᭞ᬮᬦᬂᬯᬤᭀ᭠ᬦ᭄᭞ᬕᬶᬦᬯᬾᬧᬢᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬭᬭᬾᬬᬦᭀᬫ᭠
Auto-transliteration
[33 33B] 33 kucup'hikangtuñjung, haturunirarecili, yeḥ‐ñakĕmbang, hatanginirarecili, hĕndagsūr̀yya, mkar̀ni lotphala, ringtalagga, tanginirarecili, ‐jagr̥ĕmanūṣapadaneringtamansarī, ringwusmangkanā, sar̀ manon, har̥ĕpmantukapurandanenemareng‐hati, nirarecilihyaningputri, nga, neringśarirā‐ maraggāratiḥ, kakitwakandĕp'hantuk'hirarehangon, karaningkalakihirarehangon, mui‐ [11 11A] wuliḥniracili, dwaninghanāsmarāratiḥ, ikā, nga, smaral̥ĕwiḥ, smarāputiḥsakinghirareha he̶[strike]ngon, smarābhangsakingnirarecili, dadismarādadu, nga, dadwa, ikākammadadwamanunggal , karaningdadijadmā, hirarehangonmawakṣmarā, mimitaninghanāwongkabeḥ, rare, bajang, twa, hiyu, lakṣa, makotikoti, lanangwado‐n, ginawepati, lawanhurip, rareyanoma‐

Leaf 34

tatwa-rare-angon 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔ ᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬮ᭞ᬳᬬᬸ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬅᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬇᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬧᬘᬂᬫᬢᬶ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬫᬸᬮᬾᬇᬓᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓ ᬭᬦᬶᬂᬳᬦᬵᬫᬦᬹᬱ᭞ᬫᬰᬤᬡᬤᬾᬦᬶᬂᬧᬭᬤᬶᬧ᭞ᬗ᭞ᬅᬁᬗ᭄ᬓᬭᬵ᭞ᬗ᭞ᬭᬕᬵ᭟ᬭᬕᬵ᭞ᬗ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬵ᭟ᬲ᭄ᬫᬭᬵ᭟ᬗ᭞ ᬧᬥᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬮ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬢᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬬᬤᬤᬶᬫᬦᬹᬱᬳᬮ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬬᬸ᭞ᬲᬫ᭄ᬫᬵᬚᬸᬕᬵᬧᬤᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂ ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧᬢᬶᬦ᭄ᬬᬇᬓᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬬᬤᬤᬶᬯᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬗ᭞ᬳᬚᬸᬃᬇᬓᬂᬲᬧ᭄ᬢᬳᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬤᬤᬶᬩᬜᭂᬄ᭞ᬯᬸᬍᬃ᭞ᬘᬘᬶᬂ᭞᭠ [᭓᭕ 35A] ᬢᬳᬶ᭞ᬳᬬᬸᬄ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬮ᭞ᬓᬕᬶᬮᬕᬶᬮᬭᬶᬂᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭞ᬇᬓᬧᬦ᭄ᬤᬤᬶᬦ᭄ᬬ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬕᬫ᭄ᬩᬃᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬶᬂᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶᬓᬫ ᬢᬧᬓᬦ᭄ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞᭕᭞ᬲᬶᬓᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬗ᭄ᬓᬯ᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬦᬶᬰᬓᬭ᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬭᬗ᭄ᬕᬡ᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬃᬢ᭄ᬢᬶᬓ᭞ᬲᬓᬶᬂᬭᬶ ᬓᬵᬧᬦᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬢᬶᬧ᭄᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬳᬗᬶᬧᬶ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬢᬗᬶ᭞ᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬶᬂᬓᬃᬢᬶᬓᬵ᭞ ᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬫᬲᬫ᭞ᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬫ᭄ᬫᬵᬤᬾᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬳᬶᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬗᬶᬲᭂᬧ᭄‌ᬓᬭᬦᬶᬂᬲᬯᬢ᭄‌ᬭᬱᬦᬶᬂᬇᬥᭂᬧ᭄᭟ᬳᬶ᭠
Auto-transliteration
[34 34B] 34 twa, hala, hayu, dhar̀mma, adhar̀mma, ikangwwang, pamuputnyapacangmati, karaningtanpamule'ikanghawak, hapanka raninghanāmanūṣa, maśadaṇadeningparadipa, nga, aṅġngkarā, nga, ragā. ragā, nga, smarā. smarā. nga, padhadeningsar̀wwahala, sar̀wwakatatakut, yadadimanūṣahala, mwanghayu, sammājugāpadadenya, ring tkaningpatinya'ikanghawak, yadadiwangke, nga, hajur̀ikangsaptahanggā, dadibañĕḥ, wul̥ĕr̀, cacing, ‐ [35 35A] tahi, hayuḥ, sar̀wwahala, kagilagilaringbwanā, ikapandadinya. 0. ikigambar̀sangnghyanghyangningkir̀ttikama tapakanbintang 5 siki, lwir̀nya, bintangwangkawa, bintangniśakara, bintangwaranggaṇa, bintangkar̀ttika, sakingri kāpanangkaninghatip, karaningsir̥ĕp, karaninghangipi, karaningtangi, hidāsangnghyanghyangningkar̀tikā, pkiktansamasama, mawar̀ṇnasanghyangkammādewwā, hibintangngisĕpkaraningsawatraṣaningidhĕp. hi‐

Leaf 35

tatwa-rare-angon 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35B] ᭓᭕ ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬗ᭄ᬓᬯᬗᬶᬲᭂᬧ᭄ᬓᬭᬦᬶᬂᬍᬍᬧ᭄᭟ᬳᬶᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬦᬶ᭠ᬰᬓᬭᬗᬶᬲᭂᬧ᭄ᬓᬭᬦᬶᬂᬜᭂᬜᭂᬧ᭄᭞ᬢᬶᬲ᭄ᬭᬱᬦᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢᬵ᭞᭠ ᬗᬯᬾᬳᬾᬦᬓ᭄ᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢᬭᬗ᭄ᬕᬡ᭞ᬗ᭄ᬕ᭠ᬮᬗᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬫᬗᬶᬧᬶ᭟ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬃ᭠ ᬢ᭄ᬢᬶᬓᬵᬗᬶᬲᭂᬧ᭄ᬓᬭᬦᬶᬂᬫᬢᬗᬶ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬹᬃᬭᬶᬂᬩᬶᬦ᭄ᬢᬗᬾ᭞ᬒᬁᬰ᭄ᬭᬸᬂ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬕᬫ᭄ᬩᬃᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬷᬯ᭄ᬯᬓ ᬮᬶᬄ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩ᭄ᬤᬯᬂᬦᬮ᭞ᬫᬓᬤᬲᬭᬶᬂᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭞᭠[modre]᭞ᬳᬦᬵᬲᬧ᭄ᬢᬧᬢᬮᬵ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲ᭠ [᭓᭖ 36A] ᬧ᭄ᬢᬲᬕᬭᬵ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬧᬃᬯ᭄ᬯᬢᬵ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬾᬘᬶ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬫᬺᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬅᬓᬰ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬦᬭᬓᬵ᭞ᬗ᭞ᬤᬲᬃᬭᬶᬂᬲ᭠ ᬧ᭄ᬢᬧᬢᬮᬵ᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬕᬫ᭄ᬩᬃᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬗ᭞ᬭᬶᬂᬫᬥ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬰᬦᬶᬂᬸᬭᬷᬦᬶᬂᬧᬸᬱ᭄ᬧᬰᬭᬵᬲᬚᬵ᭞ᬢᬗᬦ᭄ᬢᭂᬗᭂ᭠ ᬦ᭄ᬗᬫᭂᬮ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬾᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫ᭄ᬢᬢᬮᬶᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦᬶᬂᬫᬦᬹ᭠ᬱᬵ᭞ᬓᬶᬯ᭄ᬯᬗ[strike]ᬫ᭄ᬧᬂᬗ᭄ᬓᬚᬵ᭞ᬳᬶᬤᬵᬫᬬᭀᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬯ᭄ᬢᬸ᭠ ᬤᬯᬵᬦᬯᬲᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬲᬳᬵᬯᬳᬦᬵ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬭᬵ᭞ᬪᬝᬵᬭᬇᬰ᭄ᬯᬭᬵ᭞ᬭᬶᬂᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬲᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟
Auto-transliteration
[35 35B] 35 bintangwangkawangisĕpkaraningl̥ĕl̥ĕp. hibintangni‐śakarangisĕpkaraningñĕñĕp, tisraṣaningcittā, ‐ ngawehenak'haturu, hibintangtaranggaṇa, ngga‐langinringbuddhisir̥ĕp, karaningmangipi. bintangkar̀‐ ttikāngisĕpkaraningmatangi, akṣararingluhūr̀ringbintange, oṁśrung. 0. ikigambar̀sanghyangśīwwaka liḥ, nggawebdawangnala, makadasaringbwanā, ‐[modre], hanāsaptapatalā, saptagni, sa‐ [36 36A] ptasagarā, saptapar̀wwatā, saptaweci, saptamr̥ĕttha, sapta'akaśa, saptasunya, ringnarakā, nga, dasar̀ringsa‐ ptapatalā. 0. ikigambar̀sanghyangtunggal, nga, ringmadhya, ringśaningurīningpuṣpaśarāsajā, tangantĕngĕ‐ nngamĕlrantewintĕnmtatalininghuripningmanū‐syā, kiwwanga[strike]mpangngkajā, hidāmayoggā, wtu‐ dawānawasanghā, sahāwahanā, mwangsañjatanirā, bhaṭāra'iśwarā, ringpūr̀wwa, saṅġ, akṣaranya.

Leaf 36

tatwa-rare-angon 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖ 36B] ᭓᭖ ᬪᬝᬵᬭᬫᬳᬾᬰᭀᬭ᭞ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬾᬬ᭞ᬦᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬪᬝᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭞ᬭᬶᬂᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬩᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟ ᬪᬝᬵᬭᬵᬭᬸᬤ᭄ᬭᬵ᭞ᬭᬶᬂᬦᬾᬭᬶᬢᬶ᭞ᬫᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟᭠ᬪᬝᬵᬭᬫᬳᬤᬾᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬭᬶᬂᬧᬰ᭄ᬘᬶᬫ᭞ᬢᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬪ ᬝᬵᬭᬰᬗ᭄ᬓᬭᬵ᭞ᬭᬶᬂᬯᬬᬩ᭄ᬬ᭞ᬰᬶᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬪᬝᬵᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬭᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬭ᭞ᬅᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬪᬝᬵᬭᬲ ᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬭᬶᬂᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬ᭞ᬯᬁ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬭᬶᬂᬫᬥ᭄ᬬᬲᬤ᭄ᬥᬵᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭟ᬭᬶᬂᬅᬃᬤ᭄ᬥᬄᬰᬶᬯ᭄ᬯᬵ᭟ᬭᬶᬂᬉᬃᬤ᭄ᬥᬄ᭞ᬧᬭᬫ᭄ᬫᬰᬶ [᭓᭗ 37A] ᬯ᭄ᬯ᭟ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬤᬾᬯᬢᬺᬱᬩ᭄ᬳᬵ᭞ᬫᬢᬢᬮᬶᬭᬦ᭄ᬢᬾᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄᭞ᬫᬓᬵᬢᬢᬮᬶᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬂᬫᬦᬸᬱ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬳᬮ ᬗᬦ᭄ᬲᬓᬋᬧᬶᬭ᭟ᬅᬁ᭞ᬭᬸᬤ᭄ᬭᬵᬮᭀᬓᬵ᭟ᬬᬁ᭞ᬯᬶ᭠ᬱ᭄ᬡᬸᬮᭀᬓ᭟ᬫᬁ᭞ᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓ᭟[modre]᭟᭐᭟
Auto-transliteration
[36 36B] 36 bhaṭāramaheśora, ringgneya, naṅġ, akṣaranya. bhaṭārabrahmā, ringdaksyiṇa, baṅġ, akṣaranya. bhaṭārārudrā, ringneriti, maṅġ, akṣaranya. ‐bhaṭāramahadewwā, ringpaścima, taṅġ, akṣaranya. bha ṭāraśangkarā, ringwayabya, śiṅġ, akṣaranya. bhaṭārawiṣṇu, ringuttara, aṅġ, akṣaranya. bhaṭārasa mbu, ringair̀ṣaṇya, waṅġ, akṣaranya. ringmadhyasaddhāśiwwa. ringar̀ddhaḥśiwwā. ringur̀ddhaḥ, parammaśi [37 37A] wwa. sakwehingdewatr̥ĕṣab'hā, matatalirantewintĕn, makātatalininghuripingmanuṣa, tankahala ngansakar̥ĕpira. aṅġ, rudrālokā. yaṅġ, wi‐ṣṇuloka. maṅġ, indraloka. [modre]. 0.

Leaf 37

tatwa-rare-angon 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗ 37B] ᭓᭗ ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬇᬩᬩᬶᬧᬸᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾ᭠ᬦ᭄ᬇᬤᬫᬥᬾᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬕ᭄ᬭ᭄ᬬᬩᬸᬤ᭄ᬥᬓᭂᬮᬶᬂ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ ᬭᬶᬂᬲᬶᬩᭂᬢᬦ᭄᭟ᬓᬲᬸᬭᬢ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄ᭞ᬦᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬲᬸᬢᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬶᬩᭂᬢᬦ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬰ᭞ᬧ᭞ ᬮᬗ᭄ᬓᬶᬃ᭞ᬢᬶᬣᬶ᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭑᭞ᬭᬄ᭞᭖᭞ᬢᭂᬃ᭞᭑᭞ᬇᬰᬵᬓ᭞᭑᭙᭑᭖᭞ᬅᬬᬸᬱᬦᬶᬂᬮᭀᬓ᭞ᬓ᭄ᬱᬫᬵᬓᭂ᭠ ᬦᬯᬶᬭᬹᬧᬦᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬇᬓ᭟᭐᭟᭐᭟
Auto-transliteration
[37 37B] 37 punikitutur̀rarehangon, ibabipundruwe‐nidamadhegunung, sakinggryabuddhakĕling, malinggiḥ ringsibĕtan. kasurat'holiḥ, nikĕtutsutar̀mmi, sakingsibĕtan, puputsinuratringdina, śa, pa, langkir̀, tithi, pang, ping 1 raḥ 6 tĕr̀ 1 iśāka 1916 ayuṣaningloka, kṣamākĕ‐ nawirūpaningakṣara'ika. 0. 0.

Leaf 38

tatwa-rare-angon 38.jpeg

Image on Archive.org