Difference between revisions of "pangundang-atma"
This page has been accessed 39,671 times.
(→Leaf 74) |
(regenerate transliteration) |
||
(10 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
|Title=pangundang-atma | |Title=pangundang-atma | ||
|Url=https://archive.org/details/pangundang-atma | |Url=https://archive.org/details/pangundang-atma | ||
+ | |Script=Bali | ||
}} | }} | ||
==== Description ==== | ==== Description ==== | ||
Line 21: | Line 22: | ||
ᬲᬶᬭᬫᬭᬶᬓᬩ᭄ᬭᬫᬮᬬᬸᬶᬳᬸᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬫᬳᬶᬲᬶᬭ᭞ᬫ | ᬲᬶᬭᬫᬭᬶᬓᬩ᭄ᬭᬫᬮᬬᬸᬶᬳᬸᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬫᬳᬶᬲᬶᬭ᭞ᬫ | ||
</transcription><transliteration>[1 1A] | </transcription><transliteration>[1 1A] | ||
− | \\•\\ | + | \\•\\ maliḥpangundangngatma, śa, nasuwi, hadpakusangbidama |
hanguliḥhakĕnhatmajwitanesyanukĕsumahĕt, lunga | hanguliḥhakĕnhatmajwitanesyanukĕsumahĕt, lunga | ||
siramarikabramalayuihuhatmanesyanu, mahisira, ma</transliteration> | siramarikabramalayuihuhatmanesyanu, mahisira, ma</transliteration> | ||
Line 52: | Line 53: | ||
[2 2A] | [2 2A] | ||
− | \\•\\ | + | \\•\\ itipamatwaḥhyangjagatnata, śa, wnang, ma, idpakubatara |
− | girinatā, | + | girinatā, mtuhakuriswangga[strike]ntumurunnakuring[strike]dyapa |
da'angadĕg'hakuringakasa, hakugurunniyakasa, marupa</transliteration> | da'angadĕg'hakuringakasa, hakugurunniyakasa, marupa</transliteration> | ||
Line 78: | Line 79: | ||
</transcription><transliteration>[2 2B] | </transcription><transliteration>[2 2B] | ||
2 | 2 | ||
− | + | hakusabungdur̀ga, magĕngrad'hakusangngyangpuḥjagada, kawise | |
sadur̀kabeḥ, sapatannihayaringaku, yakukamulanwise | sadur̀kabeḥ, sapatannihayaringaku, yakukamulanwise | ||
− | sasakti, | + | sasakti, iḥsangyangpuḥjagat, yangadĕg'hakurisetragandamayu |
[3 3A] | [3 3A] | ||
− | , sakweḥyebutadesṭitujutluḥtarañjana, panaba[strike] | + | , sakweḥyebutadesṭitujutluḥtarañjana, panaba[strike]ktiyatkengnha |
− | ku, leyaksyu[strike]tiḥhanĕmbaḥrihakuleyak' | + | ku, leyaksyu[strike]tiḥhanĕmbaḥrihakuleyak'habanghanĕmbaḥ |
rihaku, leyakir̥ĕhak̶nĕmbaḥhuirihaku, leyahama</transliteration> | rihaku, leyakir̥ĕhak̶nĕmbaḥhuirihaku, leyahama</transliteration> | ||
Line 111: | Line 112: | ||
cawar̀nayanĕmbaḥriku, leyakatontankatonnĕhanĕmbaḥri | cawar̀nayanĕmbaḥriku, leyakatontankatonnĕhanĕmbaḥri | ||
ngaku, mrarebutadngĕnpadanĕmbaḥrihaku, hakukamu | ngaku, mrarebutadngĕnpadanĕmbaḥrihaku, hakukamu | ||
− | lanwisesasakti, | + | lanwisesasakti, iḥsangngyangpuḥ[strike]jagat, yangadĕha /// [strike] |
[4 4A] | [4 4A] | ||
kurasetragandamayu, [strike]sakwĕḥhibutadestitujutluḥ | kurasetragandamayu, [strike]sakwĕḥhibutadestitujutluḥ | ||
[strike]taranjana, panabakṭiyatkenha[strike]ku, leyakputiḥhanĕ | [strike]taranjana, panabakṭiyatkenha[strike]ku, leyakputiḥhanĕ | ||
− | mbaḥrihakuleyak' | + | mbaḥrihakuleyak'habanghanĕmbaḥrihaku, [strike][strike]leya</transliteration> |
==== Leaf 4 ==== | ==== Leaf 4 ==== | ||
Line 137: | Line 138: | ||
[5 5A] | [5 5A] | ||
− | + | kāusihanĕmbaḥringhaku, leyakir̥ĕhanĕmbaḥringhaku, leyak'hama | |
ṇcawar̀nanĕyhanĕmbaḥriyaku, leyakatonnĕhanĕmbaḥringa | ṇcawar̀nanĕyhanĕmbaḥriyaku, leyakatonnĕhanĕmbaḥringa | ||
ku, brarebutadngĕnpadanĕmbaḥrihaku, sakweḥhisatru</transliteration> | ku, brarebutadngĕnpadanĕmbaḥrihaku, sakweḥhisatru</transliteration> | ||
Line 163: | Line 164: | ||
</transcription><transliteration>[5 5B] | </transcription><transliteration>[5 5B] | ||
5 | 5 | ||
− | nmusuḥkupadahaba[strike]ktunmarihaku, | + | nmusuḥkupadahaba[strike]ktunmarihaku, sakweḥhingkrodapadaha |
siḥtkenhaku, apannakumarupakabata[strike]ragirinata, lu | siḥtkenhaku, apannakumarupakabata[strike]ragirinata, lu | ||
− | wiḥhakusa[strike]kṭi, | + | wiḥhakusa[strike]kṭi, ringlarawisyahalaḥdenihakuhapannaku |
[6 6A] | [6 6A] | ||
− | + | sangngyangsapuḥjagat, hana[strike]puḥsakwehinggunasatrusawise | |
sa, hadapuḥhanakrodapadamawisesa, sakweḥhisa | sa, hadapuḥhanakrodapadamawisesa, sakweḥhisa | ||
jatahamatimatipadapunaḥ 3 tkatanpahṭi, ha[strike]ku[strike]hupu</transliteration> | jatahamatimatipadapunaḥ 3 tkatanpahṭi, ha[strike]ku[strike]hupu</transliteration> | ||
Line 194: | Line 195: | ||
</transcription><transliteration>[6 6B] | </transcription><transliteration>[6 6B] | ||
6 | 6 | ||
− | t, | + | t, sakweḥhingkriyawupaya, nuinisatrumusuḥkukabeḥhaha |
− | + | panhakusang[strike]ngyang[strike]wisesa, tankatamanṣatrunkukabeḥ, aṅġ | |
− | oṅġ[strike/]ma[/strike]maṅġ 3 jumnĕbatarasar̀yya, | + | oṅġ[strike/]ma[/strike]maṅġ 3 jumnĕbatarasar̀yya, jamnĕsangngyangratiḥ, jumnĕ |
[7 7A] | [7 7A] | ||
bataramabadewa, jumnĕta[strike]rabraymaju[strike]mnĕbayarawisnu, jumnĕ | bataramabadewa, jumnĕta[strike]rabraymaju[strike]mnĕbayarawisnu, jumnĕ | ||
− | bataragururitngaḥ, jumnĕsangyaheka, | + | bataragururitngaḥ, jumnĕsangyaheka, sangngyangtuduḥ, tka |
− | patuḥ 3 maṅġoṅġaḥ[strike] 3 3 | + | patuḥ 3 maṅġoṅġaḥ[strike] 3 3 sabhata'a'isriha[strike]wenamuna</transliteration> |
==== Leaf 7 ==== | ==== Leaf 7 ==== | ||
Line 226: | Line 227: | ||
7 | 7 | ||
masiwaya, tlas, /// • /// [strike/] /// • /// [/strike] // • // , iḥṭinipaliwahaḥhi | masiwaya, tlas, /// • /// [strike/] /// • /// [/strike] // • // , iḥṭinipaliwahaḥhi | ||
− | cālonnarāng, [strike]nepali[strike/]nkaḥ[/strike]hijaran' | + | cālonnarāng, [strike]nepali[strike/]nkaḥ[/strike]hijaran'guyang, nepaliño |
manhigunnasunda, nepalikṭu[strike]t'higunnaporondha, akungo | manhigunnasunda, nepalikṭu[strike]t'higunnaporondha, akungo | ||
[8 8A] | [8 8A] | ||
− | nkonkitabali, | + | nkonkitabali, hamatenninwangbali, namakabalinne |
, hakurawuḥhakumemenkitā, hakunga[strike/]ṭaṭta[/strike]kangkutā | , hakurawuḥhakumemenkitā, hakunga[strike/]ṭaṭta[/strike]kangkutā | ||
, aprabawagĕnṭĕr̀patahañag'halinus, tejājarakkita</transliteration> | , aprabawagĕnṭĕr̀patahañag'halinus, tejājarakkita</transliteration> | ||
Line 256: | Line 257: | ||
</transcription><transliteration>[8 8B] | </transcription><transliteration>[8 8B] | ||
8 | 8 | ||
− | wun, angadĕg' | + | wun, angadĕg'hakutngaḥhinglangit, akusangngyangsakṭi, [strike] |
− | haja[strike]kitatā'ikālo[strike/]sdha[/strike] | + | haja[strike]kitatā'ikālo[strike/]sdha[/strike]bnarang, hasayunghakape |
− | + | lengpikonggol, asaraḥhakuśi[strike]yu, [strike/]tana[/strike], huisuinui | |
[9 9A] | [9 9A] | ||
, asocāhakuśiyu, halishakusiyu, hatanganha | , asocāhakuśiyu, halishakusiyu, hatanganha | ||
kusiyu, hasukuhakusiyu, tanpatmaḥkitāki | kusiyu, hasukuhakusiyu, tanpatmaḥkitāki | ||
− | cālonārang, | + | cālonārang, hupur̀kitakicalonarang, tkeputu</transliteration> |
==== Leaf 9 ==== | ==== Leaf 9 ==== | ||
Line 286: | Line 287: | ||
</transcription><transliteration>[9 9B] | </transcription><transliteration>[9 9B] | ||
9 buyutkitahakabeḥ, muliḥmarigusṭinkita, sagunaphanga | 9 buyutkitahakabeḥ, muliḥmarigusṭinkita, sagunaphanga | ||
− | ruḥkitakabeḥ, | + | ruḥkitakabeḥ, mijiskangtamañoreḥga |
− | + | yang[image]mijilāki[strike/]lu[/strike]tamĕlayaḥpoleng, imuduridada, | |
[10 10A] | [10 10A] | ||
− | , rihotot, | + | , rihotot, amañjisangngyangbayulunaslanusṣangngya |
bayu, oṅġgulunggaling, kicālonnarayankitadu | bayu, oṅġgulunggaling, kicālonnarayankitadu | ||
− | + | rungwruḥringaku, akukamulannisangngyangsakṭi, jĕng, i, </transliteration> | |
==== Leaf 10 ==== | ==== Leaf 10 ==== | ||
Line 316: | Line 317: | ||
</transcription><transliteration>[strike] | </transcription><transliteration>[strike] | ||
[10 10B] | [10 10B] | ||
− | 0 śa, tihigadi, dawanyaha[strike]sṭa, | + | 0 śa, tihigadi, dawanyaha[strike]sṭa, sambetingdapdha[strike]p'ha |
ñar̀, anggenmangĕtok, samtiṣamtibabrasku | ñar̀, anggenmangĕtok, samtiṣamtibabrasku | ||
− | + | ning, tanggalkkiyonlattek, sambĕ[strike]hinsamṣam | |
[11 11A] | [11 11A] | ||
ika, sasantunangkapbalaḥ00 rajaḥbataridur̀ga, pasanga | ika, sasantunangkapbalaḥ00 rajaḥbataridur̀ga, pasanga | ||
knarinatar̀nyacĕk, /// • /// // • // ̔el̶tk̶[strike]y̶kguind̶h̶lui, | knarinatar̀nyacĕk, /// • /// // • // ̔el̶tk̶[strike]y̶kguind̶h̶lui, | ||
− | r̶s̶pṭ̶p̶t̶ \\•\\ | + | r̶s̶pṭ̶p̶t̶ \\•\\ oṅġputiḥhiśangyangnaga, mijilṣangngyangsiwaguna[strike], </transliteration> |
==== Leaf 11 ==== | ==== Leaf 11 ==== | ||
Line 348: | Line 349: | ||
11 | 11 | ||
gunankagunatut̶nggal, amateninhileyakdungkula | gunankagunatut̶nggal, amateninhileyakdungkula | ||
− | , | + | , apasangngkanyamateninhileyakgundhul, yamapasang |
− | gunĕka[strike/]r̶re[/strike]beḥrere, | + | gunĕka[strike/]r̶re[/strike]beḥrere, gĕsĕngkangtokabeḥ, tiba |
[12 12A] | [12 12A] | ||
− | + | kapatikangtokabeḥ, mtukicandhihapimurubr̥ĕi[strike]ngar̥ĕpṭa | |
, kamal̥ĕsatkileyakgunḍul, risapṭapatalā, mĕnggaḥ | , kamal̥ĕsatkileyakgunḍul, risapṭapatalā, mĕnggaḥ | ||
− | mangguḥ, | + | mangguḥ, sangngyangngibupritiwi, mtukileyakgundul, rarise</transliteration> |
==== Leaf 12 ==== | ==== Leaf 12 ==== | ||
Line 440: | Line 441: | ||
</transcription><transliteration>[14 14B] | </transcription><transliteration>[14 14B] | ||
14 | 14 | ||
− | , wna, // • // | + | , wna, // • // oṅġyangyangtumurun, sangyangtaya, sakadade |
napakranasiya, laḥslaḥ 3 oṅġpunṣadal̥ĕmsyingg̶[strike/]l[/strike] | napakranasiya, laḥslaḥ 3 oṅġpunṣadal̥ĕmsyingg̶[strike/]l[/strike] | ||
− | nunggal, | + | nunggal, maglukurung, sakadenileyakṣamisinĕmbaḥ |
[15 15A] | [15 15A] | ||
Line 471: | Line 472: | ||
</transcription><transliteration>[15 15B] | </transcription><transliteration>[15 15B] | ||
16 | 16 | ||
− | bamnmune, śa, gri[strike/]bgĕ[/strike] | + | bamnmune, śa, gri[strike/]bgĕ[/strike]nggĕlungbang // • // i[strike/]ktui[/strike]tipalnangbur̀ranla |
− | raroga, [strike]kawasadenya, ma, oṅġlabur̀[strike] | + | raroga, [strike]kawasadenya, ma, oṅġlabur̀[strike]kasangnatur̀yyangsiwamtu |
kutarānlupa[strike]ttankannatinujutluḥtarañjana, hakulupu | kutarānlupa[strike]ttankannatinujutluḥtarañjana, hakulupu | ||
Line 502: | Line 503: | ||
</transcription><transliteration>[16 16B] | </transcription><transliteration>[16 16B] | ||
17 | 17 | ||
− | , dukpritiwimaaombak'hombakan, aṅġngadĕg' | + | , dukpritiwimaaombak'hombakan, aṅġngadĕg'hakusangnggama |
− | yoga, oṅġsanatahinamaśiwaya, | + | yoga, oṅġsanatahinamaśiwaya, oṅġoṅġangngadĕg'hakusanggamayo |
− | ga, oṅġsat, | + | ga, oṅġsat, oṅġoṅġdunggalunṭang, saja[strike]rijimisalangkat, sapa |
[17 17A] | [17 17A] | ||
− | sakṭi, | + | sakṭi, hangngadĕg'haku, hakusangyangyogasakṭil̥ĕ |
− | wiḥ, oṅġhangadĕghaku[strike] | + | wiḥ, oṅġhangadĕghaku[strike]sangngyanggamayega, oṅġoṅġ |
wuṅġoṅġoṅġaṅġ, sakṭihakusarinnigamayoga, kĕcapku</transliteration> | wuṅġoṅġoṅġaṅġ, sakṭihakusarinnigamayoga, kĕcapku</transliteration> | ||
Line 533: | Line 534: | ||
</transcription><transliteration>[17 17B] | </transcription><transliteration>[17 17B] | ||
18 | 18 | ||
− | + | sangngyanggnimahĕmbaḥ, hangrapĕtajagatbuwanna, mannikahangpri | |
[strike]tiwikasa, sannawetanwuspawe[strike/]nhui[/strike][strike]nbu, a | [strike]tiwikasa, sannawetanwuspawe[strike/]nhui[/strike][strike]nbu, a | ||
nnakidulwuspa[strike]gawenku, hanakulonhuspa | nnakidulwuspa[strike]gawenku, hanakulonhuspa | ||
Line 540: | Line 541: | ||
gawenku, hannalor̀wuspagawenku, hanari[strike]tngaḥ | gawenku, hannalor̀wuspagawenku, hanari[strike]tngaḥ | ||
[strike]auspagawenku, annasor̀wuspagawenku | [strike]auspagawenku, annasor̀wuspagawenku | ||
− | , | + | , hanarisungluhur̀wuspagawenku, hanasaktil̥ĕwiḥ</transliteration> |
==== Leaf 18 ==== | ==== Leaf 18 ==== | ||
Line 565: | Line 566: | ||
19[strike], | 19[strike], | ||
hangadĕgrijahatbuwanna, mannikahapritiwihakasa, | hangadĕgrijahatbuwanna, mannikahapritiwihakasa, | ||
− | dewahuspagawenku, | + | dewahuspagawenku, yangmaharajahuspawe |
nku, widadariwuṣpa[strike]gawenku, [strike/]ba[/strike]batarabatariwu | nku, widadariwuṣpa[strike]gawenku, [strike/]ba[/strike]batarabatariwu | ||
[19 19A] | [19 19A] | ||
spagawenku, batarabitamahugṣagawenku, batṭaragu | spagawenku, batarabitamahugṣagawenku, batṭaragu | ||
− | ruḥhaspagawenku, | + | ruḥhaspagawenku, sasangyangdar̀mahuspagawenku, dar̀ma |
− | + | pangngalaḥangiringaku, a[strike]gawehakutagiweḥ, pangngangkuli</transliteration> | |
==== Leaf 19 ==== | ==== Leaf 19 ==== | ||
Line 596: | Line 597: | ||
19 | 19 | ||
nnghakuhankahungkulan, angussyehakutankawaseśan | nnghakuhankahungkulan, angussyehakutankawaseśan | ||
− | , oṅġsat, ip[strike/]pṣa[/strike] | + | , oṅġsat, ip[strike/]pṣa[/strike]ppakusarinniṣangngyanggamayoga, a |
− | kubagawa[strike]kmokṣalṣas, | + | kubagawa[strike]kmokṣalṣas, hanarawayanaruaung, |
[20 20A] | [20 20A] | ||
, hamoritanana, hakuma[strike]ngaweguruningagurul̥ĕuwiḥ | , hamoritanana, hakuma[strike]ngaweguruningagurul̥ĕuwiḥ | ||
− | , | + | , hakusarinnisangyanggamayoga, idĕpakusarinni |
− | + | sangyanggamayoga, duk'hakumagawehinganku, kadunung</transliteration> | |
==== Leaf 20 ==== | ==== Leaf 20 ==== | ||
Line 626: | Line 627: | ||
</transcription><transliteration>[20 20B] | </transcription><transliteration>[20 20B] | ||
21 | 21 | ||
− | ngankudadigumisarimbag, dad' | + | ngankudadigumisarimbag, dad'huipalungngguhanpradewaprang |
sakṭi, apananahusṣa[strike]gahenku, tetesanpañuḥku | sakṭi, apananahusṣa[strike]gahenku, tetesanpañuḥku | ||
todadṭisagaradanu, daddi[strike]ammĕpĕkibrana, manidppasukuro | todadṭisagaradanu, daddi[strike]ammĕpĕkibrana, manidppasukuro | ||
[21 21A] | [21 21A] | ||
− | , hapan' | + | , hapan'garusangngyang[strike]hyangtamayoga, hapakutankna |
kahupadar̀wa, hawankutaknacoran, lmaḥlmaḥ | kahupadar̀wa, hawankutaknacoran, lmaḥlmaḥ | ||
huspagawenku, hapankutanknakatari'an</transliteration> | huspagawenku, hapankutanknakatari'an</transliteration> | ||
Line 662: | Line 663: | ||
[22 22B] | [22 22B] | ||
− | , | + | , paddhĕl̥ĕngngankusa[strike/]tui[/strike]kti, tutujĕkusangngyangsiwa, sur̥ĕmi |
− | + | yangakusaktiningbawana, l̥ĕbuḥdeniśarira, l̥ĕ | |
rāudennisab'ha, nisabdaka[strike]l̥ĕrāudennibayu, niba</transliteration> | rāudennisab'ha, nisabdaka[strike]l̥ĕrāudennibayu, niba</transliteration> | ||
Line 689: | Line 690: | ||
23[strike], | 23[strike], | ||
yukal̥ĕrur̀ādĕnnihutur̀, nnitutur̀kal̥ĕbur̀dĕnniaidĕ | yukal̥ĕrur̀ādĕnnihutur̀, nnitutur̀kal̥ĕbur̀dĕnniaidĕ | ||
− | p, | + | p, nnihidĕpkul̥ĕrur̀ādennisangmukon, niṣama |
ninkal̥ĕbur̀dennilunggal, nitunggalkal̥ĕrur̀ā | ninkal̥ĕbur̀dennilunggal, nitunggalkal̥ĕrur̀ā | ||
Line 695: | Line 696: | ||
deuinnuisuim̶dennihamadñana, ni'adñannakal̥ĕbur̀denniwi | deuinnuisuim̶dennihamadñana, ni'adñannakal̥ĕbur̀denniwi | ||
sesa, nawisesasakl̥ĕbudennitanana, nitanana | sesa, nawisesasakl̥ĕbudennitanana, nitanana | ||
− | , apanel̥ĕbur̀mukṣahila, | + | , apanel̥ĕbur̀mukṣahila, hilang, hilangailangkasosyo[strike]ta</transliteration> |
==== Leaf 23 ==== | ==== Leaf 23 ==== | ||
Line 719: | Line 720: | ||
</transcription><transliteration>[23 23B] | </transcription><transliteration>[23 23B] | ||
24 | 24 | ||
− | n, | + | n, hilangkisangśangngi, hilangkabupata[strike/]pama[/strike]nnisangngyang, hilangka |
hupatannidewa, hupatannibatara, l̥ĕbur̀mukṣahi | hupatannidewa, hupatannibatara, l̥ĕbur̀mukṣahi | ||
− | + | lang, hupatanningkanuru'an, hupatannihiḥ, au | |
[24 24A] | [24 24A] | ||
patannibu[strike]jangga, hupatanniparamañjaha, hupatannija | patannibu[strike]jangga, hupatanniparamañjaha, hupatannija | ||
kṣa[strike/]ka[/strike], hupatannipuramenak, kabeḥ, hupata | kṣa[strike/]ka[/strike], hupatannipuramenak, kabeḥ, hupata | ||
− | nnimatraha, l̥ĕ[strike/]ngata[/strike]bur̀l̥ĕbur̀mukṣa[strike] | + | nnimatraha, l̥ĕ[strike/]ngata[/strike]bur̀l̥ĕbur̀mukṣa[strike]hilang, [strike]gsyĕkangmala</transliteration> |
==== Leaf 24 ==== | ==== Leaf 24 ==== | ||
Line 755: | Line 756: | ||
[25 25A] | [25 25A] | ||
− | + | cakṣanamyangkawi, oṅġsa[strike]batahinnamasiwayā, tlas, | |
− | , śa, natoyahanakan, | + | , śa, natoyahanakan, sangkusudamala, saṣadi |
gnĕp, brasṣacatuhar̀ta 7[strike]00. // • // panawar̀, si</transliteration> | gnĕp, brasṣacatuhar̀ta 7[strike]00. // • // panawar̀, si</transliteration> | ||
Line 781: | Line 782: | ||
</transcription><transliteration>[25 25B] | </transcription><transliteration>[25 25B] | ||
26 | 26 | ||
− | + | sranawnang, ma, oṅġgtangputiḥharankita, tkakaposakisa | |
− | + | brangmanglayupokitarijawa, tkapokitaribali, | |
− | , har̥ĕpkapokitahamatĕnisawwagtiḥ, | + | , har̥ĕpkapokitahamatĕnisawwagtiḥ, hurungkapo |
[26 26A] | [26 26A] | ||
Line 812: | Line 813: | ||
</transcription><transliteration>[26 26B] | </transcription><transliteration>[26 26B] | ||
27 | 27 | ||
− | tawar̀ 3 oṅġ, ra, | + | tawar̀ 3 oṅġ, ra, wwangtka, ra, mwa[strike]tkañjuiluiruitañja[strike]ra, ya |
− | + | nangyangmangrudaya, caruringya, sgasaliḥ 6 lamak, | |
− | yhiwa[strike/]ka[/strike]knyahayampinangga, | + | yhiwa[strike/]ka[/strike]knyahayampinangga, mwangbutamranumangrudaya[strike], caru |
[27 27A] | [27 27A] | ||
− | sga, ñal̥ĕ, lamak, | + | sga, ñal̥ĕ, lamak, hiwaknyahayampinanggang, sarumamarupur̀ |
wṭiwwa, laranyahesuktka, hewiḥlaranya, bwa | wṭiwwa, laranyahesuktka, hewiḥlaranya, bwa | ||
tapjaḥya, la[strike]ranyawatu[strike]k, [strike/]hangluru[/strike], hanglugumigil</transliteration> | tapjaḥya, la[strike]ranyawatu[strike]k, [strike/]hangluru[/strike], hanglugumigil</transliteration> | ||
Line 845: | Line 846: | ||
28 | 28 | ||
, hanapitr̥ĕmangrudayahutara[strike/]te[strike][/strike]desanya, carusga | , hanapitr̥ĕmangrudayahutara[strike/]te[strike][/strike]desanya, carusga | ||
− | , | + | , kayawong, putiḥritĕnggak. tr̥ĕiwar̀ṇnāriwak, tanga |
− | + | nyamwangsukuikunyakuni, hasarumar̥ĕpkaher̀ṣanya | |
[28 28A] | [28 28A] | ||
[strike/]29[/strike], | [strike/]29[/strike], | ||
− | , | + | , sawgungwahasya[strike]nggyaca, wwang[strike]tkahañalara, sakipanginuman |
− | , laranya. | + | , laranya. himsakinghaśanya, mwangbutarihumaḥmangruda |
− | [strike/]da[/strike]ya, carububuḥrisuyuk, [strike/]ra[/strike] | + | [strike/]da[/strike]ya, carububuḥrisuyuk, [strike/]ra[/strike]rongwadaḥ, mwangdewa</transliteration> |
==== Leaf 28 ==== | ==== Leaf 28 ==== | ||
Line 877: | Line 878: | ||
29 | 29 | ||
sakidesanyamangrudaya, pihr̥ĕṣakawadonmangrudaya | sakidesanyamangrudaya, pihr̥ĕṣakawadonmangrudaya | ||
− | , | + | , mrangpang[strike]pĕnhĕmanyamangru[strike]daya, palirimaḥmanglarani, ca |
− | rusgaroraslamak, hi[strike]waknyaha[strike/]ha[/strike] | + | rusgaroraslamak, hi[strike]waknyaha[strike/]ha[/strike]yampinanggang, [strike]mwang |
[29 29A] | [29 29A] | ||
butapamalimanglarani, hyarisuhamanglarani, hawaknyahu | butapamalimanglarani, hyarisuhamanglarani, hawaknyahu | ||
− | + | lambawĕpinanggang, sahasga, dawuḥrā0tkalaranya, ca | |
− | + | rusgakayawong, tĕnggĕknyaputiḥ, hawaknyatriwar̀ṇnā. tangan</transliteration> | |
==== Leaf 29 ==== | ==== Leaf 29 ==== | ||
Line 907: | Line 908: | ||
</transcription><transliteration>[29 29B] | </transcription><transliteration>[29 29B] | ||
30 | 30 | ||
− | + | mwangsukunyakuni, [strike]yanteknaptangwngi, warasyab'hu'a, wwangta | |
ña[strike]lara, [strike]sakengālasangka[strike/]ka[/strike]nlaranya, mwaturu | ña[strike]lara, [strike]sakengālasangka[strike/]ka[/strike]nlaranya, mwaturu | ||
− | tĕnsaki[strike]lakunya, laranyasulawalikatĕn, | + | tĕnsaki[strike]lakunya, laranyasulawalikatĕn, mwanglanguli |
[30 30A] | [30 30A] | ||
− | katĕn, | + | katĕn, mwanglanguliñun, hantĕnĕntigangwngi, yanliwar̀sake |
− | rika, mahuripya, ca[strike] | + | rika, mahuripya, ca[strike]ronisgalimanglamak, hi |
waknyabawisar̀wwapinangga, mwabutangaprakmamirudaya, </transliteration> | waknyabawisar̀wwapinangga, mwabutangaprakmamirudaya, </transliteration> | ||
Line 938: | Line 939: | ||
</transcription><transliteration>[30 30B] | </transcription><transliteration>[30 30B] | ||
41 | 41 | ||
− | turutĕnsakipamuhunya, carusga[strike] | + | turutĕnsakipamuhunya, carusga[strike]kayawong, tĕ |
− | nggĕkbrastriwaṇnā, yawa[strike/]nnya[/strike] | + | nggĕkbrastriwaṇnā, yawa[strike/]nnya[/strike]knyabraskungni, tangansyusa |
[strike]kunyasgacatur̀war̀ṇna, ya[strike]carumar̥ĕpneriti, samangka | [strike]kunyasgacatur̀war̀ṇna, ya[strike]carumar̥ĕpneriti, samangka | ||
[31 31A] | [31 31A] | ||
nawara[strike]syablubu, wwatkatañalara, wtĕ[strike]nyalara, butadngĕ | nawara[strike]syablubu, wwatkatañalara, wtĕ[strike]nyalara, butadngĕ | ||
− | nmanglarani, | + | nmanglarani, hyangwinayanglarani, caruskusl̥ĕri |
suyak, g'hatasak, g'hahutĕr̀, padamabsikcaruripa</transliteration> | suyak, g'hatasak, g'hahutĕr̀, padamabsikcaruripa</transliteration> | ||
Line 970: | Line 971: | ||
42 | 42 | ||
rapa0ta[strike]n, paśkimadesanya, wehanaslahaku | rapa0ta[strike]n, paśkimadesanya, wehanaslahaku | ||
− | tusmalak, | + | tusmalak, hiwaknyasatahir̥ĕpinanggang, butthawar̀ṇnā |
− | ya, | + | ya, hamangānsawwapinanggang, we[strike/]ya[/strike]hanaridasan, carusga |
[32 32A] | [32 32A] | ||
kayawo, tĕnggĕksgatriwar̀ṇnā, hawaknyabr̥ĕsku[strike/]ka[/strike]ni, hata | kayawo, tĕnggĕksgatriwar̀ṇnā, hawaknyabr̥ĕsku[strike/]ka[/strike]ni, hata | ||
ngannakanya[strike]sgatiḥ, sukanyabra[strike]skuni, yacaruma | ngannakanya[strike]sgatiḥ, sukanyabra[strike]skuni, yacaruma | ||
− | r̥ĕpaṣcimānggpawr̥ĕ, | + | r̥ĕpaṣcimānggpawr̥ĕ, wwang[strike]tkatañala[strike]ra, sar̀wwasanhi[strike/]wwa[/strike]ya</transliteration> |
==== Leaf 32 ==== | ==== Leaf 32 ==== | ||
Line 1,002: | Line 1,003: | ||
nglarani, pakañĕtñĕtlaranya, pamalirihumaḥmanglarani | nglarani, pakañĕtñĕtlaranya, pamalirihumaḥmanglarani | ||
, weyanasgarilarilamak, halamak, hi | , weyanasgarilarilamak, halamak, hi | ||
− | + | waknyasatayhir̥ĕpinanggang, wehanari[strike]l̥ĕbuḥ, | |
[33 33A] | [33 33A] | ||
− | + | manguḥpitaramangrudaya, carusgapitungcacaḥ, hiwakṣa | |
bebek'hingolaḥ, lalabnyarwa[strike/]ka[/strike]nija[strike/]ba[/strike]be, | bebek'hingolaḥ, lalabnyarwa[strike/]ka[/strike]nija[strike/]ba[/strike]be, | ||
− | gnayingacaru, ripaturon, | + | gnayingacaru, ripaturon, mwangbutacatuspa</transliteration> |
==== Leaf 33 ==== | ==== Leaf 33 ==== | ||
Line 1,031: | Line 1,032: | ||
</transcription><transliteration>[33 33B] | </transcription><transliteration>[33 33B] | ||
44 | 44 | ||
− | tthamamiruda, | + | tthamamiruda, carusgakayawong, [strike]sgaputiḥripui |
tuiro̶[strike]tĕnggĕk, sgacatur̀war̀ṇnāriyawaknya, ta | tuiro̶[strike]tĕnggĕk, sgacatur̀war̀ṇnāriyawaknya, ta | ||
− | + | ngamwangsukunyabrastriwar̀[strike]ṇnā, hacarumar̥ĕpkawaya | |
[34 34A] | [34 34A] | ||
− | byanggya[image], | + | byanggya[image], wwangātkatañalara, gulunyahalara, yanawongnge |
− | diritiya, knatluḥlaranya, mwi, | + | diritiya, knatluḥlaranya, mwi, butthayyangmangrudaya, |
− | + | sakilyangmamirudaya, hyangasung[strike/]da[/strike]mamiruda, mwapita</transliteration> | |
==== Leaf 34 ==== | ==== Leaf 34 ==== | ||
Line 1,069: | Line 1,070: | ||
riba, mwabutakalagrahamamirudaya, caronanasga | riba, mwabutakalagrahamamirudaya, caronanasga | ||
salamak, hiwaknyakadaltinalen, rilamak, | salamak, hiwaknyakadaltinalen, rilamak, | ||
− | gnehicangacaruridalanisetra, | + | gnehicangacaruridalanisetra, mwangwonmracama</transliteration> |
==== Leaf 35 ==== | ==== Leaf 35 ==== | ||
Line 1,094: | Line 1,095: | ||
44 | 44 | ||
mirudaya, wehacarusga, pa, lamak, yiwaknyasatapina | mirudaya, wehacarusga, pa, lamak, yiwaknyasatapina | ||
− | + | nggang, gnahi[strike]ngacarurihumaḥbrasrekanĕnkayawong, tĕ | |
nggĕknyaputiḥhantakbras, ringawakbrastriwar̀ṇnā, tanga | nggĕknyaputiḥhantakbras, ringawakbrastriwar̀ṇnā, tanga | ||
Line 1,129: | Line 1,130: | ||
[37 37A | [37 37A | ||
− | , | + | , de̶wehintarasgapitunglamak, hiwaknyasatahar̥ĕ |
− | + | pinanggang, gnahingacaruril̥ĕmaḥrihumaḥ, mwaḥhana[strike] | |
wongedirihiya, pr̥ĕṣanaksahalapolaḥnyariya, </transliteration> | wongedirihiya, pr̥ĕṣanaksahalapolaḥnyariya, </transliteration> | ||
Line 1,155: | Line 1,156: | ||
</transcription><transliteration>[37 37B] | </transcription><transliteration>[37 37B] | ||
48 | 48 | ||
− | , hatukar̀sangkānya[strike/]la[/strike]lara, | + | , hatukar̀sangkānya[strike/]la[/strike]lara, mwangsasangimamirudaya[strike], |
papĕndĕmanyamamigrahani, wonmr̥ĕ[strike/]nu[/strike]cumami | papĕndĕmanyamamigrahani, wonmr̥ĕ[strike/]nu[/strike]cumami | ||
rudaya, wehanacarusgasalamakiwaknyasata | rudaya, wehanacarusgasalamakiwaknyasata | ||
[38 38A] | [38 38A] | ||
− | + | pinanggang, kunacarunyamarekakayawo, ritĕnggĕ | |
ksgacatur̀war̀ṇnā, [strike]tkeyaknya, tangānya[strike]sga | ksgacatur̀war̀ṇnā, [strike]tkeyaknya, tangānya[strike]sga | ||
putiḥ, [strike]sukunya[strike]sgasuicatur̀war̀ṇnā, yacaruma</transliteration> | putiḥ, [strike]sukunya[strike]sgasuicatur̀war̀ṇnā, yacaruma</transliteration> | ||
Line 1,193: | Line 1,194: | ||
[39 39A] | [39 39A] | ||
− | , | + | , oṁosangngyangpasupati, kadunakā[strike]rawaka, gā[strike]ruwadewa, |
− | kājakangin, deṣaya, | + | kājakangin, deṣaya, sahyanghiswaradewa |
ya, pawalranayawumasāngjataya, angilangaki</transliteration> | ya, pawalranayawumasāngjataya, angilangaki</transliteration> | ||
Line 1,225: | Line 1,226: | ||
[40 40A] | [40 40A] | ||
dukawenisañjatadu[strike/]wa[/strike]p, /// wa /// oṅġmastuya[strike]na | dukawenisañjatadu[strike/]wa[/strike]p, /// wa /// oṅġmastuya[strike]na | ||
− | sidĕm, /// wa /// | + | sidĕm, /// wa /// oṅġoṅġsanghyangpasupati, kadu |
narawakagoruwaddhewa, kangin, [strike/]wa[/strike]wdhesayā, </transliteration> | narawakagoruwaddhewa, kangin, [strike/]wa[/strike]wdhesayā, </transliteration> | ||
Line 1,282: | Line 1,283: | ||
52 | 52 | ||
ya, oṅġoṅġsahyapasupati, kaddhanarawanā, garuwadewa | ya, oṅġoṅġsahyapasupati, kaddhanarawanā, garuwadewa | ||
− | , kajākawuḥ, desyāyā, | + | , kajākawuḥ, desyāyā, sang[strike/]gnya[/strike]hyarudrawaya, pā |
dmanagārawar̀ṇnay, mukṣalasaṇnatthaya, angilanga | dmanagārawar̀ṇnay, mukṣalasaṇnatthaya, angilanga | ||
Line 1,312: | Line 1,313: | ||
</transcription><transliteration>[42 42B] | </transcription><transliteration>[42 42B] | ||
53 | 53 | ||
− | waya. | + | waya. oṅġoṅġsihyangpasupati, kadlanarawanaguruwda |
− | wewa, kajadeṣaya, | + | wewa, kajadeṣaya, sanghyangbrahmadewaya, |
, [strike]rakwa[strike/]ku[/strike]naya, d'hakmaghnisañjataya, angilanga | , [strike]rakwa[strike/]ku[/strike]naya, d'hakmaghnisañjataya, angilanga | ||
[43 43A] | [43 43A] | ||
− | + | kusakweḥhinglaragĕ, katabanla[strike]hĕtwĕtu, taluḥtuḥ | |
larasakitakanya, tambana, hilanĕnparibĕru, bo | larasakitakanya, tambana, hilanĕnparibĕru, bo | ||
− | ra, | + | ra, norengre[strike]s, deugbugung, hedanhuyan</transliteration> |
==== Leaf 43 ==== | ==== Leaf 43 ==== | ||
Line 1,344: | Line 1,345: | ||
54 | 54 | ||
buyansangabur̀rawutanpasośā, oṅġsabata'a'inamasi | buyansangabur̀rawutanpasośā, oṅġsabata'a'inamasi | ||
− | waya[strike]. | + | waya[strike]. oṅġoṅġsiḥhyangpasupati[strike], [strike]kadganarāwanā, |
− | garuwadewa, ke[strike]lodkawuḥ, desaya, | + | garuwadewa, ke[strike]lodkawuḥ, desaya, sanghyangkśā |
[44 44A] | [44 44A] | ||
Line 1,374: | Line 1,375: | ||
</transcription><transliteration>[44 44B] | </transcription><transliteration>[44 44B] | ||
55[strike] | 55[strike] | ||
− | dukade[strike]nisañjata'akus, tap'hramyraku[strike] | + | dukade[strike]nisañjata'akus, tap'hramyraku[strike]patilang |
, l̥ĕbur̀rawutanpasesyā, oṅġśabata'a'inamasi | , l̥ĕbur̀rawutanpasesyā, oṅġśabata'a'inamasi | ||
− | waya. tamukṣalāu, | + | waya. tamukṣalāu, tapdurupmukṣaḥhilang, l̥ĕbur̀rawu |
[45 45] | [45 45] | ||
Line 1,406: | Line 1,407: | ||
56 | 56 | ||
ngakinṣakweḥhi[strike]kriyahupaya, ujara[strike]hala, sapawa | ngakinṣakweḥhi[strike]kriyahupaya, ujara[strike]hala, sapawa | ||
− | + | nisanggawongngatuwa, [strike]śapataniyangadiguru | |
− | , | + | , sapataniwongdesā, kadukadenisañjatana |
[46 46A] | [46 46A] | ||
− | gapasaḥ, taplarapmukṣahili, | + | gapasaḥ, taplarapmukṣahili, l̥ĕmasiwahang, oṅġoṅġsahyang |
pasupati, kadunarawana, garuwadewa, | pasupati, kadunarawana, garuwadewa, | ||
− | kmedkangin, desaya, | + | kmedkangin, desaya, sanghyangṣambuddhewaya, </transliteration> |
==== Leaf 46 ==== | ==== Leaf 46 ==== | ||
Line 1,439: | Line 1,440: | ||
57 | 57 | ||
, mipadwanagārawar̀nnaya, trisulusañjatataya, | , mipadwanagārawar̀nnaya, trisulusañjatataya, | ||
− | , | + | , hangilangakĕnṣakwĕḥhisar̀wwahaheng, sa |
wwamandhi, śar̀wwahatĕl, abuḥtanpasangkan | wwamandhi, śar̀wwahatĕl, abuḥtanpasangkan | ||
Line 1,445: | Line 1,446: | ||
. tumbuhĕn, singĕtgĕhāĕnilanasipi, kaduḥkkāde | . tumbuhĕn, singĕtgĕhāĕnilanasipi, kaduḥkkāde | ||
niñjatatrisulā, tapgarammukṣahila, l̥ĕ | niñjatatrisulā, tapgarammukṣahila, l̥ĕ | ||
− | bur̀rawu' | + | bur̀rawu'oṅġoṅġsahyangpasupati, dlanarawana, ga</transliteration> |
==== Leaf 47 ==== | ==== Leaf 47 ==== | ||
Line 1,469: | Line 1,470: | ||
</transcription><transliteration>[47 47B] | </transcription><transliteration>[47 47B] | ||
58 | 58 | ||
− | ruwadewa, hutaradewaya, | + | ruwadewa, hutaradewaya, sanghyangwiśnudewa |
ya, kr̥ĕṣkawar̀nnaya, cakrāsañjataya, hangi[strike] | ya, kr̥ĕṣkawar̀nnaya, cakrāsañjataya, hangi[strike] | ||
− | + | langakĕnsasabakweḥhingsaḥsabwarakan, śring | |
[48 48A] | [48 48A] | ||
− | + | gringturahagung. leyakĕndĕpdĕ[strike]pĕn, ;harakabutan, hi | |
[strike]lāñbajāisawan, sinapaddheniwewaya, sina | [strike]lāñbajāisawan, sinapaddheniwewaya, sina | ||
mbatdheniḥdngĕnpitara, ka[strike]duka[strike]denisangdataca</transliteration> | mbatdheniḥdngĕnpitara, ka[strike]duka[strike]denisangdataca</transliteration> | ||
Line 1,500: | Line 1,501: | ||
</transcription><transliteration>[48 48B] | </transcription><transliteration>[48 48B] | ||
59 | 59 | ||
− | krā, | + | krā, taplarapmukṣahilang, l̥ĕbur̀rawutanpasesyā, oṅġsaba |
ta[strike]a'īnagirisa[strike]mpi, pur̀nukkil̥ĕmbu, ka | ta[strike]a'īnagirisa[strike]mpi, pur̀nukkil̥ĕmbu, ka | ||
laluma[strike]ngga, sipangawwan, walanidalan, pamara | laluma[strike]ngga, sipangawwan, walanidalan, pamara | ||
[49 49A] | [49 49A] | ||
− | + | patnanggung, kadukadeningsañjatasasyinga. [strike]pur̀nna, haplarakṣa | |
− | + | hilang, l̥ĕburawutanpa[strike]seśā, oṅġsabatahañjāna | |
− | masiwaya. | + | masiwaya. oṅġoṅġsanghyangpasupati, ka[strike]dganarawana, garu</transliteration> |
==== Leaf 49 ==== | ==== Leaf 49 ==== | ||
Line 1,533: | Line 1,534: | ||
[strike/]5[/strike] | [strike/]5[/strike] | ||
60 | 60 | ||
− | wadewa, damarisa[strike/]pgā[/strike][strike]ptāpatalādesaya, | + | wadewa, damarisa[strike/]pgā[/strike][strike]ptāpatalādesaya, pawiyaningsang[strike/]hung[/strike] |
− | + | nghyanghaboga, dewaya, sunawar̀layasanghyangkala[strike] | |
ghnirudra, aṅġgupangasakweḥhi[strike]kasanggaripri[strike/]wra[/strike]tiwwi, kaka | ghnirudra, aṅġgupangasakweḥhi[strike]kasanggaripri[strike/]wra[/strike]tiwwi, kaka | ||
[50 50A] | [50 50A] | ||
cĕranri[strike]ngakaṣ, tanpasyesā, oṅġsabatahinama | cĕranri[strike]ngakaṣ, tanpasyesā, oṅġsabatahinama | ||
− | siwaya. | + | siwaya. oṅġoṅġsanghyangpasupati, kadganarawana, garu |
− | wadewa, manpangit, ṭidasyāya, | + | wadewa, manpangit, ṭidasyāya, sanghyang, sangwadewa</transliteration> |
==== Leaf 50 ==== | ==== Leaf 50 ==== | ||
Line 1,596: | Line 1,597: | ||
62 | 62 | ||
sañjakalāghnirudraplarapmakṣahila, l̥ĕbu[strike]rahutana | sañjakalāghnirudraplarapmakṣahila, l̥ĕbu[strike]rahutana | ||
− | sesyā, oṅġsabata'inamasiwaya. | + | sesyā, oṅġsabata'inamasiwaya. oṅġoṅġsanghyang |
pasupati, kadlana[strike][strike/]putĕ[/strike]rawana, garuwadewa, a | pasupati, kadlana[strike][strike/]putĕ[/strike]rawana, garuwadewa, a | ||
Line 1,657: | Line 1,658: | ||
</transcription><transliteration>[53 53B] | </transcription><transliteration>[53 53B] | ||
64 | 64 | ||
− | , holaddalid, cacadĕmer̀, | + | , holaddalid, cacadĕmer̀, kangrungkakarumi |
− | + | ngking, patĕkrĕni, papadanmune, sapatagung[strike]ha | |
[strike/]na[/strike]ndĕpĕndĕpnamunamu, basmibuta, tahahimĕmdhiḥ, ka | [strike/]na[/strike]ndĕpĕndĕpnamunamu, basmibuta, tahahimĕmdhiḥ, ka | ||
Line 1,664: | Line 1,665: | ||
dukadenisañjataparawatĕkdhetakabeḥ, tapla | dukadenisañjataparawatĕkdhetakabeḥ, tapla | ||
rammukṣahili, l̥ĕburatanpasesa, oṅġsabata | rammukṣahili, l̥ĕburatanpasesa, oṅġsabata | ||
− | a'inamasiwaya, oṅġoṅġl̥ĕmaḥ. | + | a'inamasiwaya, oṅġoṅġl̥ĕmaḥ. aklahyangratubnanka</transliteration> |
==== Leaf 54 ==== | ==== Leaf 54 ==== | ||
Line 1,688: | Line 1,689: | ||
</transcription><transliteration>[54 54B] | </transcription><transliteration>[54 54B] | ||
65 | 65 | ||
− | spatirajā, oṅġoṅġmar̀gaharit, | + | spatirajā, oṅġoṅġmar̀gaharit, hyangratubanaspati |
− | rajā, | + | rajā, oṅġoṅġwatuhakĕhyangratanaspatirajā, oṅġ |
− | + | oṅġgunuprigahyangratubanaspatirajā, oṅġoṅġśagara | |
[55 55A] | [55 55A] | ||
− | + | norodahyang[strike]ratubanaspatirajā, kadukadeni | |
śañjatakiparawatĕkdewatakabeḥ, tapwarammu | śañjatakiparawatĕkdewatakabeḥ, tapwarammu | ||
− | + | kṣahilang, l̥ĕburawungustrā, hĕwĕk, lubdi, sa</transliteration> | |
==== Leaf 55 ==== | ==== Leaf 55 ==== | ||
Line 1,719: | Line 1,720: | ||
</transcription><transliteration>[55 55B] | </transcription><transliteration>[55 55B] | ||
66 | 66 | ||
− | + | ngkakĕmbang, tĕtĕkĕnkalajoti, mracujiwapahalap, | |
− | + | angilangakĕnsakweḥhirasahyangratubana | |
spatirajā, butayaksyi, katur̀yaksyi, hañja | spatirajā, butayaksyi, katur̀yaksyi, hañja | ||
[56 56A | [56 56A | ||
− | hañja, duga[strike]kalakalikka, gar̀ngdu[strike]ra, | + | hañja, duga[strike]kalakalikka, gar̀ngdu[strike]ra, gandangwongdana |
− | wawanawi, pisacapisaci, | + | wawanawi, pisacapisaci, dngĕnwilkamingmang, sakwĕ |
hiwaddhokalakura, kanganarisetrawatĕsapambaja</transliteration> | hiwaddhokalakura, kanganarisetrawatĕsapambaja</transliteration> | ||
Line 1,750: | Line 1,751: | ||
</transcription><transliteration>[56 67B] | </transcription><transliteration>[56 67B] | ||
67[strike] | 67[strike] | ||
− | ngani, regek, la[strike]weyan, tĕ[strike] | + | ngani, regek, la[strike]weyan, tĕ[strike]ngdhaskamangmang, ta |
− | tangan, hĕñjapupu, | + | tangan, hĕñjapupu, sakweḥuṅġoṅġkayuhagunghyangra |
− | tubanaspa[strike]tiraja, | + | tubanaspa[strike]tiraja, oṅġoṅġhododagunghyangratu |
[57 57A] | [57 57A] | ||
− | banaspatiraja, | + | banaspatiraja, oṅġoṅġkpuḥhatuhyangratubanaspati |
− | raja, | + | raja, oṅġoṅġrangdhuhaguhyangratababaspatira |
ja, ka[strike]duśadeni[strike/]waya. oṅġoṅġgunuha[/strike]</transliteration> | ja, ka[strike]duśadeni[strike/]waya. oṅġoṅġgunuha[/strike]</transliteration> | ||
Line 1,783: | Line 1,784: | ||
sañjataniparawatĕkdewatakabeḥ, [strike]taplara | sañjataniparawatĕkdewatakabeḥ, [strike]taplara | ||
pmukṣahila, l̥ĕburapatanpasesyā. oṅġoṅġsa | pmukṣahila, l̥ĕburapatanpasesyā. oṅġoṅġsa | ||
− | [strike]baṭa'a'inamasiwaya, oṅġoṅġ[strike] | + | [strike]baṭa'a'inamasiwaya, oṅġoṅġ[strike]gunuhyangra |
[58 58A] | [58 58A] | ||
tubanaspatiraja, kadukadeniṣañjatuniparawa | tubanaspatiraja, kadukadeniṣañjatuniparawa | ||
− | tĕdewatakabeḥ, ha'erit, | + | tĕdewatakabeḥ, ha'erit, hyangratubanaspati |
jā, oṅġoṅġwatuhakĕhyar̀tanpaśesā, oṅġsabata'a</transliteration> | jā, oṅġoṅġwatuhakĕhyar̀tanpaśesā, oṅġsabata'a</transliteration> | ||
Line 1,812: | Line 1,813: | ||
</transcription><transliteration>[58 58B] | </transcription><transliteration>[58 58B] | ||
69 | 69 | ||
− | nghanamasiwaya, | + | nghanamasiwaya, oṅġoṅġgungnunghyangratubanaspatirajā, |
, kadunādenisañjataniparawatĕkdewatĕka | , kadunādenisañjataniparawatĕkdewatĕka | ||
beḥ[strike], hapla[strike]rapmuḥkṣahila, l̥ĕburaha[strike]napaso | beḥ[strike], hapla[strike]rapmuḥkṣahila, l̥ĕburaha[strike]napaso | ||
[59 59A] | [59 59A] | ||
− | , oṅġsabata'a'inamasiwaya, | + | , oṅġsabata'a'inamasiwaya, oṅġoṅġgununghyaratubanaspa |
tija, kadakadenisañjatanipara0watĕkdewa | tija, kadakadenisañjatanipara0watĕkdewa | ||
takabeḥtaplarapmuka[strike]hili, [strike/]o[/strike]l̥ĕburawutanpe</transliteration> | takabeḥtaplarapmuka[strike]hili, [strike/]o[/strike]l̥ĕburawutanpe</transliteration> | ||
Line 1,843: | Line 1,844: | ||
</transcription><transliteration>[59 59B] | </transcription><transliteration>[59 59B] | ||
70 | 70 | ||
− | sesyā, oṅġsabata'a'inamasiwaya, | + | sesyā, oṅġsabata'a'inamasiwaya, oṅġoṅġalasbanahyang |
rtubanaspatirajā, hyaratubanaspatirajā, baduka | rtubanaspatirajā, hyaratubanaspatirajā, baduka | ||
denisañjataniparawatĕkdewatakabeḥ, tapmukṣa | denisañjataniparawatĕkdewatakabeḥ, tapmukṣa | ||
Line 1,849: | Line 1,850: | ||
[60 60A] | [60 60A] | ||
hili, l̥ĕburawu[strike]tanpasesyā, oṅġṣabata'a'inamasiwaya, | hili, l̥ĕburawu[strike]tanpasesyā, oṅġṣabata'a'inamasiwaya, | ||
− | , oṅġoṅġalasbana, | + | , oṅġoṅġalasbana, hyangratubanaspatirajā, uṅġoṅġkāyuha |
− | + | śunghyangratu[strike]banaspatirajā, oṅġoṅġhododagunghyaratu</transliteration> | |
==== Leaf 60 ==== | ==== Leaf 60 ==== | ||
Line 1,874: | Line 1,875: | ||
</transcription><transliteration>[60 60B] | </transcription><transliteration>[60 60B] | ||
71 | 71 | ||
− | banaspatirajā, oṅġoṅġkapuḥ[strike] | + | banaspatirajā, oṅġoṅġkapuḥ[strike]hagunghyangratubanaspatira |
− | jā, | + | jā, oṅġoṅġrangdhuhagunghyaratubanaspatirajā, kadukade |
nisañjataniwarawatĕkdewatakabeḥ, taplarapmukṣahilā | nisañjataniwarawatĕkdewatakabeḥ, taplarapmukṣahilā | ||
[61 61A] | [61 61A] | ||
− | , l̥ĕburawutaratubanaspatirajā, | + | , l̥ĕburawutaratubanaspatirajā, oṅġoṅġgunuprigahyangra |
− | tubanaspatirajā, | + | tubanaspatirajā, oṅġoṅġśagaranorodahyangra |
tubanaspatiraja, kadukadenisañjataniparatĕ</transliteration> | tubanaspatiraja, kadukadenisañjataniparatĕ</transliteration> | ||
Line 1,905: | Line 1,906: | ||
</transcription><transliteration>[61 61B] | </transcription><transliteration>[61 61B] | ||
72 | 72 | ||
− | kdewatakabeḥ, | + | kdewatakabeḥ, taplarammukṣahilang, l̥ĕbarawatakpa |
− | lesyā'oṅġsabata'a'inamasiwaya, | + | lesyā'oṅġsabata'a'inamasiwaya, oṅġoṅġgungnunghyangra |
tubanaspatirajā, [strike], kadukadenisañjatanipa | tubanaspatirajā, [strike], kadukadenisañjatanipa | ||
[62 62A] | [62 62A] | ||
− | rawatĕkewatakabeḥ, | + | rawatĕkewatakabeḥ, taplarapmuḥkṣahilang, l̥ĕburawuta |
kasesyā, oṅġsabata'a'inamasiwaya, oṅġoṅġgunuba | kasesyā, oṅġsabata'a'inamasiwaya, oṅġoṅġgunuba | ||
− | ta'a'inamasiwaya, oṅġoṅġgunu[strike/]pruigui[/strike] | + | ta'a'inamasiwaya, oṅġoṅġgunu[strike/]pruigui[/strike]hyangratubanaspati</transliteration> |
==== Leaf 62 ==== | ==== Leaf 62 ==== | ||
Line 1,937: | Line 1,938: | ||
73 | 73 | ||
rajā, [strike], kadukwadenisañjataniparatĕkde | rajā, [strike], kadukwadenisañjataniparatĕkde | ||
− | watakabeḥ, | + | watakabeḥ, taplarapmuḥkṣahilang, l̥ĕbura |
wutanpasesyā, oṅġsabata'a'inamasiwaya, oṅġ | wutanpasesyā, oṅġsabata'a'inamasiwaya, oṅġ | ||
[63 63A] | [63 63A] | ||
− | + | oṅġgungnunghyangratubanaspatirajā, kadukadeniga | |
ñjataniparatĕ[strike]kdewatakabeḥ, taplarapmukṣa | ñjataniparatĕ[strike]kdewatakabeḥ, taplarapmukṣa | ||
− | + | hilang, l̥ĕburawutanpasesyā, oṅġoṅġ[strike]sabata'a'ina</transliteration> | |
==== Leaf 63 ==== | ==== Leaf 63 ==== | ||
Line 1,967: | Line 1,968: | ||
</transcription><transliteration>[63 63B] | </transcription><transliteration>[63 63B] | ||
74 | 74 | ||
− | masiwaya. | + | masiwaya. oṅġoṅġhununghyangratubanaspatirajā, kadu |
kadenithañjataniparanpasesyā, oṅġoṅġsabata'a | kadenithañjataniparanpasesyā, oṅġoṅġsabata'a | ||
− | inamasawaya. | + | inamasawaya. oṅġoṅġgungnunghyangratubanaspatarajā, |
[64 64A] | [64 64A] | ||
kadukadeni[strike]syāña'ihaniparawahe[strike]dewata[strike]ka | kadukadeni[strike]syāña'ihaniparawahe[strike]dewata[strike]ka | ||
− | beḥ, gaharat, | + | beḥ, gaharat, hyangratubanaspatirajā, oṅġoṅġ |
− | + | watuhanĕhyangratubanaspa[strike]tirajā, oṅġoṅġpri</transliteration> | |
==== Leaf 64 ==== | ==== Leaf 64 ==== | ||
Line 1,998: | Line 1,999: | ||
</transcription><transliteration>[64 64B] | </transcription><transliteration>[64 64B] | ||
75 | 75 | ||
− | hyaratubanaspa[strike/]ra[/strike]tirajā, | + | hyaratubanaspa[strike/]ra[/strike]tirajā, oṅġoṅġśagaranorodahyang |
ratubanaspatirajā, kadukadesisañjatahanipa | ratubanaspatirajā, kadukadesisañjatahanipa | ||
− | rawatekdewatakabeḥ, | + | rawatekdewatakabeḥ, tapwarammukṣahilang, l̥ĕbu |
[65 65A] | [65 65A] | ||
rawutanpasesyā, oṅġsatapurammukṣahilang, l̥ĕburawu | rawutanpasesyā, oṅġsatapurammukṣahilang, l̥ĕburawu | ||
tanpasesyā, oṅġoṅġsabāṭā'a'inamasiwaya, oṅġoṅġpa | tanpasesyā, oṅġoṅġsabāṭā'a'inamasiwaya, oṅġoṅġpa | ||
− | + | robrabānahyangratubanaspatirajā, oṅġoṅġglipaśl̥ĕ[strike]ta</transliteration> | |
==== Leaf 65 ==== | ==== Leaf 65 ==== | ||
Line 2,029: | Line 2,030: | ||
</transcription><transliteration>[65 65B] | </transcription><transliteration>[65 65B] | ||
7[strike]6 | 7[strike]6 | ||
− | ntyaratubanaspatirajā, | + | ntyaratubanaspatirajā, oṅġoṅġjurānggungwahagung, hyangratuba |
naspa[strike]tirajā. ka[strike]dukadenisañjataparawatĕ | naspa[strike]tirajā. ka[strike]dukadenisañjataparawatĕ | ||
− | kdewa[strike]takabeḥ, | + | kdewa[strike]takabeḥ, taplarasmukṣasang, l̥ĕbura[strike]wu |
[66 66A] | [66 66A] | ||
tanpasesyā, oṅġsabata'a'inamasiwaya. oṅġoṅġ | tanpasesyā, oṅġsabata'a'inamasiwaya. oṅġoṅġ | ||
singarupahaae, si'isaliwutsi'isi | singarupahaae, si'isaliwutsi'isi | ||
− | + | yung, singagalaksyi'inadaḥ, si'imobarong, </transliteration> | |
==== Leaf 66 ==== | ==== Leaf 66 ==== | ||
Line 2,061: | Line 2,062: | ||
77 | 77 | ||
, gajaḥwarak, watĕdewatakabeḥ, taplarammu | , gajaḥwarak, watĕdewatakabeḥ, taplarammu | ||
− | + | kṣahilang, l̥ĕburawutanpasesyā, oṅġsaba | |
− | ta'a'inamasiwaya, oṅġoṅġalapkana, | + | ta'a'inamasiwaya, oṅġoṅġalapkana, hyangratu |
[67 67A] | [67 67A] | ||
− | banaspatirajā. | + | banaspatirajā. oṅġoṅġkayuhaguhyangratabana |
spatirajā, oṅġoṅġrangdhuhaguhyaratubana | spatirajā, oṅġoṅġrangdhuhaguhyaratubana | ||
spatirajā, kadukadenisañjatanipaḥrawa</transliteration> | spatirajā, kadukadenisañjatanipaḥrawa</transliteration> | ||
Line 2,091: | Line 2,092: | ||
</transcription><transliteration>[67 67B] | </transcription><transliteration>[67 67B] | ||
78 | 78 | ||
− | tĕkdewatakabeḥ, | + | tĕkdewatakabeḥ, langl̥ĕrawutanpasesyā, |
oṅġsabata'a'inamasiwaya. oṅġoṅġyekā | oṅġsabata'a'inamasiwaya. oṅġoṅġyekā | ||
− | + | dwongsudra, yewāwongwesya, yekāwong | |
[68 68A] | [68 68A] | ||
ṣatrĕya, brāhmanā, pruśāmār̥ĕsyi, wijilitawatra | ṣatrĕya, brāhmanā, pruśāmār̥ĕsyi, wijilitawatra | ||
bĕsingmadu, ramamaratu, hibusori, kaki | bĕsingmadu, ramamaratu, hibusori, kaki | ||
− | [strike]bikahawan, uwapapattiḥ, | + | [strike]bikahawan, uwapapattiḥ, bujanggaratuhaka</transliteration> |
==== Leaf 68 ==== | ==== Leaf 68 ==== | ||
Line 2,124: | Line 2,125: | ||
dangaji, ratuhawiku, pañjahawatkangaji, r̥ĕsyi | dangaji, ratuhawiku, pañjahawatkangaji, r̥ĕsyi | ||
sewaśogata, dewa[strike]luru, abĕtabĕta | sewaśogata, dewa[strike]luru, abĕtabĕta | ||
− | ngawasi, | + | ngawasi, gugutunglandanguyu, panhitahubonra |
[69 69A] | [69 69A] | ||
rā, mahayogahasamandhiya, amuha, [strike]rahinal̥ĕmba | rā, mahayogahasamandhiya, amuha, [strike]rahinal̥ĕmba | ||
− | naga, buwayal̥ĕbora, | + | naga, buwayal̥ĕbora, linuslajangsĕnukwa |
ñji, wilmanagarudahangrak, kādanisa[strike]ñjata</transliteration> | ñji, wilmanagarudahangrak, kādanisa[strike]ñjata</transliteration> | ||
Line 2,153: | Line 2,154: | ||
</transcription><transliteration>[69 69B] | </transcription><transliteration>[69 69B] | ||
80 | 80 | ||
− | [strike]niparawatakdetakabeḥ, ha[strike] | + | [strike]niparawatakdetakabeḥ, ha[strike]plaralinuslajangsĕ |
nukrañja, wilmanagarudahangrā[strike]k, kāduka | nukrañja, wilmanagarudahangrā[strike]k, kāduka | ||
denisañjatanipa[strike]rawatĕkdetakabeḥ, tapla | denisañjatanipa[strike]rawatĕkdetakabeḥ, tapla | ||
[70 70A] | [70 70A] | ||
− | + | rapmukṣahilang[strike], l̥ĕburawutanpasesyā, oṅġsabata | |
− | a[strike]inamasiwaya, oṅġoṅġsakradara, [strike], | + | a[strike]inamasiwaya, oṅġoṅġsakradara, [strike], sangpu |
− | ludaya, | + | ludaya, bungsabanaspatirajā, sakĕndiriti</transliteration> |
==== Leaf 70 ==== | ==== Leaf 70 ==== | ||
Line 2,184: | Line 2,185: | ||
</transcription><transliteration>[70 70B] | </transcription><transliteration>[70 70B] | ||
81 | 81 | ||
− | mbiriti, | + | mbiriti, sanghĕdu[strike]rari, sadadunga[strike/]ta[/strike]wukupasu |
pini, sibutajanggita[strike/]na[/strike]n, kadakadenisañja | pini, sibutajanggita[strike/]na[/strike]n, kadakadenisañja | ||
taniparāwatĕkdewatakabeḥ, taplarammukṣayi | taniparāwatĕkdewatakabeḥ, taplarammukṣayi | ||
Line 2,190: | Line 2,191: | ||
[71 71A] | [71 71A] | ||
ro, sagunasapangaruhe, kadukadenipa[strike]rawa | ro, sagunasapangaruhe, kadukadenipa[strike]rawa | ||
− | tĕ, kdhawatakabeḥ, | + | tĕ, kdhawatakabeḥ, taplarammukṣahilang, l̥ĕ |
burahutanpaseṣa, oṅġsabata'a'inamasi</transliteration> | burahutanpaseṣa, oṅġsabata'a'inamasi</transliteration> | ||
Line 2,215: | Line 2,216: | ||
</transcription><transliteration>[71 71B] | </transcription><transliteration>[71 71B] | ||
82 | 82 | ||
− | waya, | + | waya, oṅġoṅġgunajabang, gunabayi, gunasambawa, gu |
nasabra, gunamalayu, gunā[strike]joho, suna | nasabra, gunamalayu, gunā[strike]joho, suna | ||
− | pāhani, | + | pāhani, gunāpalembang, gunākli, ganā[strike]sti |
[72 72A] | [72 72A] | ||
na, gunawalanda, gunasunda, gunangawa, gunabali, | na, gunawalanda, gunasunda, gunangawa, gunabali, | ||
− | gunajaran' | + | gunajaran'guyang, gunanihicalonara, kadu |
kadenisañjataniparawatĕkdewatakabeḥ</transliteration> | kadenisañjataniparawatĕkdewatakabeḥ</transliteration> | ||
Line 2,246: | Line 2,247: | ||
</transcription><transliteration>[72 72B] | </transcription><transliteration>[72 72B] | ||
83[strike], | 83[strike], | ||
− | [strike], | + | [strike], haplaramukṣayilang, l̥ĕburawutapasesyā, |
oṅġsabata'a'inamawngihagamana, alo | oṅġsabata'a'inamawngihagamana, alo | ||
nā, maja[strike/]pa[/strike]majaya, japāla[strike]ktraha, hapasangā | nā, maja[strike/]pa[/strike]majaya, japāla[strike]ktraha, hapasangā | ||
Line 2,280: | Line 2,281: | ||
[strike] | [strike] | ||
nisañjataniparawatĕdewatākabeḥtaparapukṣa | nisañjataniparawatĕdewatākabeḥtaparapukṣa | ||
− | + | hilang, l̥ĕburawutanṣasesyā, oṅġsabata'a'ina | |
masiwaya. [strike]apasangapasisir̥ĕp. apasangapatu | masiwaya. [strike]apasangapasisir̥ĕp. apasangapatu | ||
[74 74A] | [74 74A] | ||
− | ngkul, apipunaḥ, | + | ngkul, apipunaḥ, apasangapiyurunghagung, asasanga |
− | pipiśaḥpigdhĕk, | + | pipiśaḥpigdhĕk, apasangapigmĕng, pandheṣṭila[strike/]nlu[/strike]nluḥ |
− | , panrañjanā, pani[strike/]wi[/strike] | + | , panrañjanā, pani[strike/]wi[/strike]wang, pamowdhahanesangkala</transliteration> |
==== Leaf 74 ==== | ==== Leaf 74 ==== | ||
Line 2,315: | Line 2,316: | ||
[75 75A] | [75 75A] | ||
− | , aḥgrisatruāmusuḥku, | + | , aḥgrisatruāmusuḥku, aḥtumpungśa[strike]trumusuḥku, |
− | + | agsĕng[strike]sa[strike/]tu[/strike]trumusaḥku, al̥ĕburawutanpahase | |
syā, satrumusuḥku, amuliḥrisangkaparanmane, </transliteration> | syā, satrumusuḥku, amuliḥrisangkaparanmane, </transliteration> | ||
Line 2,329: | Line 2,330: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗᭕ 75B] | ||
+ | ᭘᭖᭞ | ||
+ | ᬓᬍᬧᬲᬦ᭄ᬫᬸᬦᬾ᭞ᬫ[strike/]ᬲᬸ[/strike]ᬭᬶᬲᬸᬦ᭄ᬬᬧᬧ᭞ᬑᬁᬑᬁᬅᬄ | ||
+ | ᬅᬄᬇᬄ[strike]᭞ᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬅᬁᬲᬜ᭄ᬚᬢᬅ[strike] | ||
+ | ᬅᬖᬸᬫᬶᬲᬶᬯᬬ᭞ᬗ᭞ᬑᬁᬑᬁᬕᬸᬦᬧᬗᬭᬸᬳ᭄ᬤᬾᬯᭀᬂ | ||
+ | |||
+ | [᭗᭖ 76A] | ||
+ | ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬕᬸᬦᬮᬦᬂᬕᬸᬦᬯᬤᭀᬦ᭄᭞ᬕᬸᬦᬤᭀᬦ᭄ᬤᭀᬦᬦ᭄ | ||
+ | ᭞[strike/]ᬧ[/strike]ᬱᬦᬫᬗᬸᬫᬓ᭄ᬮᬦᬫᬗᬸᬫᬓ᭄᭞ᬕᬸᬦᬫᬗᬘᭂ | ||
+ | ᬧ᭄ᬕᬦᬳᬶᬤᭂᬧᬦ᭄᭞ᬍᬩᬸᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬢᬸᬫᬫᬄᬭᬶᬳ | ||
+ | </transcription><transliteration>[75 75B] | ||
+ | 86 | ||
+ | kal̥ĕpasanmune, ma[strike/]su[/strike]risunyapapa, oṅġoṅġaḥ | ||
+ | aḥiḥ[strike], namasiwaya, aṅġsañjata'a[strike] | ||
+ | aghumisiwaya, nga, oṅġoṅġgunapangaruhdewong | ||
+ | |||
+ | [76 76A] | ||
+ | kabeḥ, gunalananggunawadon, gunadondonan | ||
+ | , [strike/]pa[/strike]ṣanamangumaklanamangumak, gunamangacĕ | ||
+ | pganahidĕpan, l̥ĕburawutantumamaḥriha</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 76 ==== | ==== Leaf 76 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 2,341: | Line 2,361: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗᭖ 76B] | ||
+ | ᭘᭗᭞ | ||
+ | ᬯ[strike/]ᬓ[/strike]ᬭ᭞ᬲᬭᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬫᬸᬦᬄᬭᬚᬧᬶᬫᬸᬦᬄᬳᬄᬅ | ||
+ | ᬓᬸᬗᬯᬦ᭄ᬭᬚᬵ[strike]ᬑᬁᬲ[strike]ᬩᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭟ | ||
+ | ᬑᬁᬆᬦᬰᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬄᬓᬸ᭞ᬲᬓᬯᬾᬢ[strike]ᬦ᭄ᬧᬶᬦᬓ | ||
+ | |||
+ | [᭗᭗ 77A] | ||
+ | ᬢᬤᬳᬦᬾᬲᬂᬓᬮᬤᬸᬃᬕᬶ᭞ᬧᬶᬦᬓᬢᬤᬳᬦᬾᬓᬮᬕ᭄ᬮ᭟ | ||
+ | ᭞ᬑᬁᬳᬦᬰ[strike]ᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬄᬓᬸ᭞ᬲᬓᬓᬸᬾ[strike]ᬮᬵᬓ᭄ᬢᬦᬓ | ||
+ | ᬢᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬭᬸᬫᬲᬸᬓ᭄ᬭᬶᬩᬮᬦᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬑᬁᬩᬬᬸ[strike] | ||
+ | </transcription><transliteration>[76 76B] | ||
+ | 87 | ||
+ | wa[strike/]ka[/strike]ra, saringulun, munaḥrajapimunaḥhaḥa | ||
+ | kungawanrajā[strike]oṅġsa[strike]bata'a'inamasiwaya. | ||
+ | oṅġānaśatrumusuḥku, sakaweta[strike]npinaka | ||
+ | |||
+ | [77 77A] | ||
+ | tadahanesangkaladur̀gi, pinakatadahanekalagla. | ||
+ | , oṅġhanaśa[strike]trumusuḥku, sakakue[strike]lāktanaka | ||
+ | tatngaḥ, rumasukribalaningulun, oṅġbayu[strike]</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 77 ==== | ==== Leaf 77 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 2,353: | Line 2,392: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗᭗ 77B] | ||
+ | ᭘᭘᭞ | ||
+ | ᬧ᭄ᬭᬓᭀᬲ᭞ᬧ᭄ᬭᬓᬲ᭞ᬩᬮᬦᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬓᬧᬭᬕ᭄ | ||
+ | ᬓᬢᬸᬂᬧᬸ[strike]ᬭᬸᬕ᭄᭞ᬓᬧᭂᬳᭂᬮ᭄᭞ᬓᬢᬭᬲ᭄᭞ᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸ | ||
+ | ᬕ᭄ᬱᭂᬍᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬍᬩᬸᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬲ᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬄᬓᬸ᭞ | ||
+ | |||
+ | [᭗᭘ 78A] | ||
+ | ᭞ᬕᭂᬩ᭄ᬢᭂᬃᬧᬢᭂᬃ᭟ᬓ᭄ᬢᬸᬕᬼᬦ᭄ᬤᬸᬵ᭞ᬕ᭄ᬫᬸ[strike]ᬧ᭄ᬓᬶᬮᬭᬂ᭞ᬧᬸᬩᬯᬩ᭄ᬓᬸ᭞ᬲᬂ[strike] | ||
+ | ᬗ᭄ᬬᬂᬲᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬓᬸ᭞ᬬᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬅᬄᬳᬓᬸᬍᬓᭂᬃᬭᬶ | ||
+ | ᬧᬺ[strike/]ᬓᬶ[/strike]ᬢᬶᬯᬶ᭞ᬅᬄᬳᬓᬸᬦᬶᬩᬸᬯᬦ᭞ᬅᬄᬳᬓᬸᬲᬸᬮᬸ | ||
+ | </transcription><transliteration>[77 77B] | ||
+ | 88 | ||
+ | prakosa, prakasa, balaningulun, singkaparag | ||
+ | katungpu[strike]rug, kapĕhĕl, kataras, gĕmpu | ||
+ | gsyĕl̥ĕilis, l̥ĕburawutanpasesa, satrumuḥku, | ||
+ | |||
+ | [78 78A] | ||
+ | , gĕbtĕr̀patĕr̀. ktugl̥ĕnduā, gmu[strike]pkilarang, pubawabku, sang[strike] | ||
+ | ngyangsabdabku, yanamasiwaya, aḥhakul̥ĕkĕr̀ri | ||
+ | pr̥ĕ[strike/]ki[/strike]tiwi, aḥhakunibuwana, aḥhakusulu</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 78 ==== | ==== Leaf 78 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 2,365: | Line 2,423: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗᭘ 78B] | ||
+ | ᭘᭙᭞ | ||
+ | [strike]ᬭᬸᬂᬳᬶᬭᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬅᬳᬦᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬓᬫᬓᬶᬓ᭄᭞ᬳ | ||
+ | ᬫᬸᬧᬸᬲᬶᬲᬢᬸᬗ᭄ᬓᬩᬶᬭᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬅᬄᬳᬓᬸᬚᬸᬫ᭄ᬦᭂ | ||
+ | ᬧ᭄ᬭᬲᬤ᭄ᬤᬬᬫᬦᬓ᭄᭞ᬬᬫ᭄ᬭᬳᬚᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲ[strike]ᬓᬗᬢᬶᬦ᭄ᬢ | ||
+ | |||
+ | [᭗᭙ 79A] | ||
+ | ᭞ᬑᬁᬲᬜ᭄ᬚᬵᬢᬩᬬᬸ᭞ᬫᬶᬚᬶᬲ᭄ᬲᬓᬶᬗᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸᬵ᭟ᬫᬁ | ||
+ | ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬧᬲᬸᬧᬢᬶ᭞[strike]᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬧᬸᬧᬸ | ||
+ | ᬲᬸᬄ᭞ᬑᬁᬲᬗ᭄ᬬᬂᬕᬦ᭄ᬕᬦᬭᬯᬦ᭞ᬕᬭᬸᬯᬤᬾ | ||
+ | </transcription><transliteration>[78 78B] | ||
+ | 89 | ||
+ | [strike]runghiratakabeḥ, ahanulingganikamakik, ha | ||
+ | mupusisatungkabiratkabeḥ, aḥhakujumnĕ | ||
+ | prasaddayamanak, yamrahajijilsa[strike]kangatinta | ||
+ | |||
+ | [79 79A] | ||
+ | , oṅġsañjātabayu, mijissakingampruā. maṅġ | ||
+ | sañjatapasupati, [strike], mijilsakipupu | ||
+ | suḥ, oṅġsangyanggan'ganarawana, garuwade</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 79 ==== | ==== Leaf 79 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 2,377: | Line 2,454: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭗᭙ 79B] | ||
+ | ᭘᭐᭞ | ||
+ | ᬯ[strike]ᬧᬶᬦᬓᬳᬯᬓ᭄᭞ᬲᬭᬶᬭᬦᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬑᬁᬩᬸ | ||
+ | ᬢᬲᬾ[strike]ᬯᬸᬲᬓᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬭᬸᬫᬲᬸᬓᬵᬭᬶᬩ | ||
+ | ᬮᬦᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬑᬁ[strike]ᬭᬁᬲᬲᬾᬯᬸ᭞ᬲᬓᬓᬶ[strike/]ᬳ[/strike] | ||
+ | |||
+ | [᭘᭐ 80A] | ||
+ | ᬤᬸᬮ᭄᭞ᬭᬸᬫᬲᬸᬓᬵᬭᬶᬩᬮᬦᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬑᬁᬦ᭄ᬤᬦ | ||
+ | ᬯᬲᬾᬯᬸᬲᬓᬓᬸᬮᭀᬤᬵ[strike]ᬭᬫᬲᬸᬓᬭᬶᬩ | ||
+ | ᬮᬦᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬑᬁᬕᬦ᭄ᬤᭂᬯᬲᬾᬯᬸ᭞ᬲᬓ[strike]ᬮᭀᬃ | ||
+ | </transcription><transliteration>[79 79B] | ||
+ | 80 | ||
+ | wa[strike]pinakahawak, sariraningulun, oṅġbu | ||
+ | tase[strike]wusakawetan, rumasukāriba | ||
+ | laningulun, oṅġ[strike]raṅġsasewu, sakaki[strike/]ha[/strike] | ||
+ | |||
+ | [80 80A] | ||
+ | dul, rumasukāribalaningulun, oṅġndana | ||
+ | wasewusakakulodā[strike]ramasukariba | ||
+ | laningulun, oṅġgandĕwasewu, saka[strike]lor̀</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 80 ==== | ==== Leaf 80 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 2,389: | Line 2,485: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭘᭐ 80B] | ||
+ | ᭙᭑᭞ | ||
+ | ᭞ᬭᬸᬫᬲᬸᬓᬵᬭᬩᬮᬦᬶᬗᬸᬮᬸ[strike/]ᬓᬂ᭄[/strike]ᬓ᭄᭞[strike]ᬑᬁ[strike]ᬤᬾ | ||
+ | ᬢ᭄ᬬᬲᬾᬯᬸᬲᬓᬶ᭞᭓᭞ᬤᬗ᭄ᬤᬗ᭄ᬕᭂ[strike]ᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭞ᬮᬢᭂ | ||
+ | ᬜᬶᬳᬸᬯᬸᬦᬄᬢᬳᬃ᭞ᬜᬸᬜ[strike/]ᬫ᭄ᬜ[/strike]ᬫ᭄ᬩᬸᬮᬸ᭞ᬕ᭞ᬳᬓᬄ | ||
+ | |||
+ | [᭘᭑ 81A] | ||
+ | ᬚᬭᬸᬯᬸ᭞ᬘᬘᬩᬦᬓ᭄ᬦ᭞᭛ᬤ᭞ᬖ᭄ᬦᬶᬦᬮᬫᬶᬦᬓ | ||
+ | ᬤᬲᬭᬶᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬦᬾᬭᬖ᭄ᬦᬶᬦᬮᬫᬶᬦᬓ | ||
+ | ᬤᬲᬭᬶᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬳᬦᬲᬭᬦᬾᬧᬲᬬᬦᬸ᭞ᬖ᭄ᬦᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[80 80B] | ||
+ | 91 | ||
+ | , rumasukārabalaningulu[strike/]kang[/strike]k, [strike]oṅġ[strike]de | ||
+ | tyasewusaki 3 dangdanggĕ[strike]ndis, latĕ | ||
+ | ñihuwunaḥtahar̀, ñuña[strike/]mña[/strike]mbulu, ga, hakaḥ | ||
+ | |||
+ | [81 81A] | ||
+ | jaruwu, cacabanakna, /// da, ghninalaminaka | ||
+ | dasaripritiwi, neraghninalaminaka | ||
+ | dasaripritiwi, hanasaranepasayanu, ghni</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 81 ==== | ==== Leaf 81 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 2,401: | Line 2,516: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭘᭑ 81B] | ||
+ | ᭙᭒᭞ | ||
+ | ᬦᬮᬲᬶᬓᬓᬲ᭄ᬤᬸᬲᬭᬶ[strike]ᬢᬶᬯᬶ᭞[strike/]ᬦᭀᬭ[/strike]ᬲ[strike]ᬫ | ||
+ | ᬍ[strike]ᬭᬦᬶᬲ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬩᬦᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬓᬰᬶᬤᬶᬓᬾᬤ᭄ᬤᭂ | ||
+ | ᬧ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬩ᭄ᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬑᬑᬇᬫᬁᬾᬾᬧ | ||
+ | </transcription><transliteration>[81 81B] | ||
+ | 92 | ||
+ | nalasikakasdusari[strike]tiwi, [strike/]nora[/strike]sa[strike]ma | ||
+ | l̥ĕ[strike]ranismanambanintkaśidikeddĕ | ||
+ | pmandimantrabku, tlas. 0. o'o'imaṅġeepa</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 82 ==== | ==== Leaf 82 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage |
Latest revision as of 00:12, 21 September 2019
Description
Bahasa Indonesia
English
Front and Back Covers
[᭑ 1A]
᭟᭜᭟ᬫᬮᬶᬄᬧᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂᬗᬢ᭄ᬫ᭞ᬰ᭞ᬦᬲᬸᬯᬶ᭞ᬳᬤ᭄ᬧᬓᬸᬲᬂᬩᬶᬤᬫ
ᬳᬗᬸᬮᬶᬄᬳᬓᭂᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬚ᭄ᬯᬶᬢᬦᬾᬲ᭄ᬬᬦᬸᬓᭂᬲᬸᬫᬳᭂᬢ᭄᭞ᬮᬸᬗ
ᬲᬶᬭᬫᬭᬶᬓᬩ᭄ᬭᬫᬮᬬᬸᬶᬳᬸᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬫᬳᬶᬲᬶᬭ᭞ᬫ
Auto-transliteration
[1 1A]
\\•\\ maliḥpangundangngatma, śa, nasuwi, hadpakusangbidama
hanguliḥhakĕnhatmajwitanesyanukĕsumahĕt, lunga
siramarikabramalayuihuhatmanesyanu, mahisira, maLeaf 1
[᭑ 1B]
᭑
ᬭᬶᬩᬮᬶ᭞ᬫᬚᬸᬚᬸᬢ᭄ᬓᬸᬗᬭᬱᬶᬭᬭᬲᬕᬭ᭞ᬢ᭄ᬓᬲᬶᬭᬭᬶᬩ[strike]ᬮᬶ
ᬳᬢ᭄ᬫ[strike]ᬦᬾᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬓᬧᬸᬧᬸᬲᬸᬄᬬ᭄ᬳᬦᬾᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬓᭂᬲᬸ
ᬫᬭᬗᭂᬢ᭄᭞᭓᭞᭟᭐᭟᭞᭛᭟᭜᭟᭛᭜᭛᭟[image]
[᭒ 2A]
᭟᭜᭟ᬇᬢᬶᬧᬫᬢ᭄ᬯᬄᬳ᭄ᬬᬂᬚᬕᬢ᭄ᬦᬢ᭞ᬰ᭞ᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬫ᭞ᬇᬤ᭄ᬧᬓᬸᬩᬢᬭ
ᬕᬶᬭᬶᬦᬢᬵ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬳᬓᬸᬭᬶᬲ᭄ᬯᬂᬕ[strike]ᬦ᭄ᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄ᬦᬓᬸᬭᬶᬂ[strike]ᬤ᭄ᬬᬧ
ᬤᬅᬗᬤᭂᬕ᭄ᬳᬓᬸᬭᬶᬗᬓᬲ᭞ᬳᬓᬸᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬦᬶᬬᬓᬲ᭞ᬫᬭᬸᬧ
Auto-transliteration
[1 1B]
1
ribali, majujutkungarasyirarasagara, tkasirariba[strike]li
hatma[strike]nesyanu, muliḥkapupusuḥyhanesyanu, kĕsu
marangĕt 3 . 0. , /// \\•\\ /// • /// . [image]
[2 2A]
\\•\\ itipamatwaḥhyangjagatnata, śa, wnang, ma, idpakubatara
girinatā, mtuhakuriswangga[strike]ntumurunnakuring[strike]dyapa
da'angadĕg'hakuringakasa, hakugurunniyakasa, marupaLeaf 2
[᭒ 2B]
᭒
ᬳᬓᬸᬲᬩᬸᬂᬤᬸᬃᬕ᭞ᬫᬕᭂᬗ᭄ᬭᬤ᭄ᬳᬓᬸᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬧᬸᬄᬚᬕᬤ᭞ᬓᬯᬶᬲᬾ
ᬲᬤᬸᬃᬓᬩᬾᬄ᭞ᬲᬧᬢᬦ᭄ᬦᬶᬳᬬᬭᬶᬗᬓᬸ᭞ᬬᬓᬸᬓᬫᬸᬮᬦ᭄ᬯᬶᬲᬾ
ᬲᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬇᬄᬲᬗ᭄ᬬᬂᬧᬸᬄᬚᬕᬢ᭄᭞ᬬᬗᬤᭂᬕ᭄ᬳᬓᬸᬭᬶᬲᬾᬢ᭄ᬭᬕᬦ᭄ᬤᬫᬬᬸ
[᭓ 3A]
᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬬᬾᬩᬸᬢᬤᬾᬲ᭄ᬝᬶᬢᬸᬚᬸᬢ᭄ᬮᬸᬄᬢᬭᬜ᭄ᬚᬦ᭞ᬧᬦᬩ[strike]ᬓ᭄ᬢᬶᬬᬢ᭄ᬓᬾᬂᬦ᭄ᬳ
ᬓᬸ᭞ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬱᬸ[strike]ᬢᬶᬄᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬳᬓᬸᬮᬾᬬᬓ᭄ᬳᬩᬂᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ
ᬭᬶᬳᬓᬸ᭞ᬮᬾᬬᬓᬶᬋᬳᬓᬶᬸᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬸᬶᬭᬶᬳᬓᬸ᭞ᬮᬾᬬᬳᬫ
Auto-transliteration
[2 2B]
2
hakusabungdur̀ga, magĕngrad'hakusangngyangpuḥjagada, kawise
sadur̀kabeḥ, sapatannihayaringaku, yakukamulanwise
sasakti, iḥsangyangpuḥjagat, yangadĕg'hakurisetragandamayu
[3 3A]
, sakweḥyebutadesṭitujutluḥtarañjana, panaba[strike]ktiyatkengnha
ku, leyaksyu[strike]tiḥhanĕmbaḥrihakuleyak'habanghanĕmbaḥ
rihaku, leyakir̥ĕhak̶nĕmbaḥhuirihaku, leyahamaLeaf 3
[᭓ 3B]
᭓
ᬘᬯᬃᬦᬬᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬓᬸ᭞ᬮᬾᬬᬓᬢᭀᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬦᭂᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶ
ᬗᬓᬸ᭞ᬫ᭄ᬭᬭᬾᬩᬸᬢᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬧᬤᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬳᬓᬸ᭞ᬳᬓᬸᬓᬫᬸ
ᬮᬦ᭄ᬯᬶᬲᬾᬲᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬇᬄᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬧᬸᬄ[strike]ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬬᬗᬤᭂᬳ᭛[strike]
[᭔ 4A]
ᬓᬸᬭᬲᬾᬢ᭄ᬭᬕᬦ᭄ᬤᬫᬬᬸ᭞[strike]ᬲᬓ᭄ᬯᭂᬄᬳᬶᬩᬸᬢᬤᬾᬲ᭄ᬢᬶᬢᬸᬚᬸᬢ᭄ᬮᬸᬄ
[strike]ᬢᬭᬦ᭄ᬚᬦ᭞ᬧᬦᬩᬓ᭄ᬝᬶᬬᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳ[strike]ᬓᬸ᭞ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬳᬦᭂ
ᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬳᬓᬸᬮᬾᬬᬓ᭄ᬳᬩᬂᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬳᬓᬸ᭞[strike][strike]ᬮᬾᬬ
Auto-transliteration
[3 3B]
3
cawar̀nayanĕmbaḥriku, leyakatontankatonnĕhanĕmbaḥri
ngaku, mrarebutadngĕnpadanĕmbaḥrihaku, hakukamu
lanwisesasakti, iḥsangngyangpuḥ[strike]jagat, yangadĕha /// [strike]
[4 4A]
kurasetragandamayu, [strike]sakwĕḥhibutadestitujutluḥ
[strike]taranjana, panabakṭiyatkenha[strike]ku, leyakputiḥhanĕ
mbaḥrihakuleyak'habanghanĕmbaḥrihaku, [strike][strike]leyaLeaf 4
[᭔ 4B]
[᭕ 5A]
ᬓᬵᬸᬲᬶᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬳᬓᬸ᭞ᬮᬾᬬᬓᬶᬋᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬳᬓᬸ᭞ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬳᬫ
ᬡ᭄ᬘᬯᬃᬦᬦᭂᬬ᭄ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬬᬓᬸ᭞ᬮᬾᬬᬓᬢᭀᬦ᭄ᬦᭂᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬗ
ᬓᬸ᭞ᬩ᭄ᬭᬭᬾᬩᬸᬢᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬧᬤᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬳᬓᬸ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬲᬢ᭄ᬭᬸ
Auto-transliteration
[4 4B]
[5 5A]
kāusihanĕmbaḥringhaku, leyakir̥ĕhanĕmbaḥringhaku, leyak'hama
ṇcawar̀nanĕyhanĕmbaḥriyaku, leyakatonnĕhanĕmbaḥringa
ku, brarebutadngĕnpadanĕmbaḥrihaku, sakweḥhisatruLeaf 5
[᭕ 5B]
᭕
ᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬄᬓᬸᬧᬤᬳᬩ[strike]ᬓ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬫᬭᬶᬳᬓᬸ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬂᬓ᭄ᬭᭀᬤᬧᬤᬳ
ᬲᬶᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬅᬧᬦ᭄ᬦᬓᬸᬫᬭᬸᬧᬓᬩᬢ[strike]ᬭᬕᬶᬭᬶᬦᬢ᭞ᬮᬸ
ᬯᬶᬄᬳᬓᬸᬲ[strike]ᬓ᭄ᬝᬶ᭞ᬭᬶᬂᬮᬭᬯᬶᬲ᭄ᬬᬳᬮᬄᬤᬾᬦᬶᬳᬓᬸᬳᬧᬦ᭄ᬦᬓᬸ
[᭖ 6A]
ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬲᬧᬸᬄᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬦ[strike]ᬧᬸᬄᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬕᬸᬦᬲᬢ᭄ᬭᬸᬲᬯᬶᬲᬾ
ᬲ᭞ᬳᬤᬧᬸᬄᬳᬦᬓ᭄ᬭᭀᬤᬧᬤᬫᬯᬶᬲᬾᬲ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬲ
ᬚᬢᬳᬫᬢᬶᬫᬢᬶᬧᬤᬧᬸᬦᬄ᭞᭓᭞ᬢ᭄ᬓᬢᬦ᭄ᬧᬳ᭄ᬝᬶ᭞ᬳ[strike]ᬓᬸ[strike]ᬳᬸᬧᬸ
Auto-transliteration
[5 5B]
5
nmusuḥkupadahaba[strike]ktunmarihaku, sakweḥhingkrodapadaha
siḥtkenhaku, apannakumarupakabata[strike]ragirinata, lu
wiḥhakusa[strike]kṭi, ringlarawisyahalaḥdenihakuhapannaku
[6 6A]
sangngyangsapuḥjagat, hana[strike]puḥsakwehinggunasatrusawise
sa, hadapuḥhanakrodapadamawisesa, sakweḥhisa
jatahamatimatipadapunaḥ 3 tkatanpahṭi, ha[strike]ku[strike]hupuLeaf 6
[᭖ 6B]
᭖᭞
ᬢ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬂᬓ᭄ᬭᬶᬬᬯᬸᬧᬬ᭞ᬦᬸᬶᬦᬶᬲᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬄᬓᬸᬓᬩᬾᬄᬳᬳ
ᬧᬦ᭄ᬳᬓᬸᬲᬂ[strike]ᬗ᭄ᬬᬂ[strike]ᬯᬶᬲᬾᬲ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬓᬸᬓᬩᬾᬄ᭞ᬅᬁ
ᬑᬁ[strike/]ᬫ[/strike]ᬫᬁ᭞᭓᭞ᬚᬸᬫ᭄ᬦᭂᬩᬢᬭᬲᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬚᬫ᭄ᬦᭂᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬭᬢᬶᬄ᭞ᬚᬸᬫ᭄ᬦᭂ
[᭗ 7A]
ᬩᬢᬭᬫᬩᬤᬾᬯ᭞ᬚᬸᬫ᭄ᬦᭂᬢ[strike]ᬭᬩ᭄ᬭᬬ᭄ᬫᬚᬸ[strike]ᬫ᭄ᬦᭂᬩᬬᬭᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸ᭞ᬚᬸᬫ᭄ᬦᭂ
ᬩᬢᬭᬕᬸᬭᬸᬭᬶᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬚᬸᬫ᭄ᬦᭂᬲᬗ᭄ᬬᬳᬾᬓ᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬓ
ᬧᬢᬸᬄ᭞᭓᭞ᬫᬁᬑᬁᬅᬄ[strike]᭞᭓᭞᭓᭞ᬲᬪᬢᬅᬇᬲ᭄ᬭᬶᬳ[strike]ᬯᬾᬦᬫᬸᬦ
Auto-transliteration
[6 6B]
6
t, sakweḥhingkriyawupaya, nuinisatrumusuḥkukabeḥhaha
panhakusang[strike]ngyang[strike]wisesa, tankatamanṣatrunkukabeḥ, aṅġ
oṅġ[strike/]ma[/strike]maṅġ 3 jumnĕbatarasar̀yya, jamnĕsangngyangratiḥ, jumnĕ
[7 7A]
bataramabadewa, jumnĕta[strike]rabraymaju[strike]mnĕbayarawisnu, jumnĕ
bataragururitngaḥ, jumnĕsangyaheka, sangngyangtuduḥ, tka
patuḥ 3 maṅġoṅġaḥ[strike] 3 3 sabhata'a'isriha[strike]wenamunaLeaf 7
[᭗ 7B]
᭗᭞
ᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞᭛᭜᭛[strike/]᭛᭜᭛[/strike]᭚᭜᭚᭞ᬇᬄᬝᬶᬦᬶᬧᬮᬶᬯᬳᬄᬳᬶ
ᬘᬵᬮᭀᬦ᭄ᬦᬭᬵᬗ᭄᭞[strike]ᬦᬾᬧᬮᬶ[strike/]ᬦ᭄ᬓᬄ[/strike]ᬳᬶᬚᬭᬦ᭄ᬕᬸᬬᬂ᭞ᬦᬾᬧᬮᬶᬜᭀ
ᬫᬦ᭄ᬳᬶᬕᬸᬦ᭄ᬦᬲᬸᬦ᭄ᬤ᭞ᬦᬾᬧᬮᬶᬓ᭄ᬝᬸ[strike]ᬢ᭄ᬳᬶᬕᬸᬦ᭄ᬦᬧᭀᬭᭀᬦ᭄ᬥ᭞ᬅᬓᬸᬗᭀ
[᭘ 8A]
ᬦ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬓᬶᬢᬩᬮᬶ᭞ᬳᬫᬢᬾᬦ᭄ᬦᬶᬦ᭄ᬯᬂᬩᬮᬶ᭞ᬦᬫᬓᬩᬮᬶᬦ᭄ᬦᬾ
᭞ᬳᬓᬸᬭᬯᬸᬄᬳᬓᬸᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬓᬶᬢᬵ᭞ᬳᬓᬸᬗ[strike/]ᬝᬝ᭄ᬢ[/strike]ᬓᬗ᭄ᬓᬸᬢᬵ
᭞ᬅᬧ᭄ᬭᬩᬯᬕᭂᬦ᭄ᬝᭂᬃᬧᬢᬳᬜᬕ᭄ᬳᬮᬶᬦᬸᬲ᭄᭞ᬢᬾᬚᬵᬚᬭᬓ᭄ᬓᬶᬢ
Auto-transliteration
[7 7B]
7
masiwaya, tlas, /// • /// [strike/] /// • /// [/strike] // • // , iḥṭinipaliwahaḥhi
cālonnarāng, [strike]nepali[strike/]nkaḥ[/strike]hijaran'guyang, nepaliño
manhigunnasunda, nepalikṭu[strike]t'higunnaporondha, akungo
[8 8A]
nkonkitabali, hamatenninwangbali, namakabalinne
, hakurawuḥhakumemenkitā, hakunga[strike/]ṭaṭta[/strike]kangkutā
, aprabawagĕnṭĕr̀patahañag'halinus, tejājarakkitaLeaf 8
[᭘ 8B]
᭘᭞
ᬯᬸᬦ᭄᭞ᬅᬗᬤᭂᬕ᭄ᬳᬓᬸᬢ᭄ᬗᬄᬳᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬅᬓᬸᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬲᬓ᭄ᬝᬶ᭞[strike]
ᬳᬚ[strike]ᬓᬶᬢᬢᬵᬇᬓᬵᬮᭀ[strike/]ᬲ᭄ᬥ[/strike]ᬩ᭄ᬦᬭᬂ᭞ᬳᬲᬬᬸᬗ᭄ᬳᬓᬧᬾ
ᬮᬾᬂᬧᬶᬓᭀᬗ᭄ᬕᭀᬮ᭄᭞ᬅᬲᬭᬄᬳᬓᬸᬰᬶ[strike]ᬬᬸ᭞[strike/]ᬢᬦ[/strike]᭞ᬳᬸᬶᬲᬸᬶᬦᬸᬶ
[᭙ 9A]
᭞ᬅᬲᭀᬘᬵᬳᬓᬸᬰᬶᬬᬸ᭞ᬳᬮᬶᬲ᭄ᬳᬓᬸᬲᬶᬬᬸ᭞ᬳᬢᬗᬦ᭄ᬳ
ᬓᬸᬲᬶᬬᬸ᭞ᬳᬲᬸᬓᬸᬳᬓᬸᬲᬶᬬᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬄᬓᬶᬢᬵᬓᬶ
ᬘᬵᬮᭀᬦᬵᬭᬗ᭄᭞ᬳᬸᬧᬸᬃᬓᬶᬢᬓᬶᬘᬮᭀᬦᬭᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬧᬸᬢᬸ
Auto-transliteration
[8 8B]
8
wun, angadĕg'hakutngaḥhinglangit, akusangngyangsakṭi, [strike]
haja[strike]kitatā'ikālo[strike/]sdha[/strike]bnarang, hasayunghakape
lengpikonggol, asaraḥhakuśi[strike]yu, [strike/]tana[/strike], huisuinui
[9 9A]
, asocāhakuśiyu, halishakusiyu, hatanganha
kusiyu, hasukuhakusiyu, tanpatmaḥkitāki
cālonārang, hupur̀kitakicalonarang, tkeputuLeaf 9
[᭙ 9B]
᭙᭞ᬩᬸᬬᬸᬢ᭄ᬓᬶᬢᬳᬓᬩᬾᬄ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬕᬸᬲ᭄ᬝᬶᬦ᭄ᬓᬶᬢ᭞ᬲᬕᬸᬦᬨᬗ
ᬭᬸᬄᬓᬶᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬫᬶᬚᬶᬲ᭄ᬓᬂᬢᬫᬜᭀᬭᬾᬄᬕ
ᬬᬂ[image]ᬫᬶᬚᬶᬮᬵᬓᬶ[strike/]ᬮᬸ[/strike]ᬢᬫᭂᬮᬬᬄᬧᭀᬮᬾᬂ᭞ᬇᬫᬸᬤᬸᬭᬶᬤᬤ᭞
[᭑᭐ 10A]
᭞ᬭᬶᬳᭀᬢᭀᬢ᭄᭞ᬅᬫᬜ᭄ᬚᬶᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬩᬬᬸᬮᬸᬦᬲ᭄ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬱᬂᬗ᭄ᬬ
ᬩᬬᬸ᭞ᬑᬁᬕᬸᬮᬸᬗ᭄ᬕᬮᬶᬗ᭄᭞ᬓᬶᬘᬵᬮᭀᬦ᭄ᬦᬭᬬᬦ᭄ᬓᬶᬢᬤᬸ
ᬭᬸᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬗᬓᬸ᭞ᬅᬓᬸᬓᬫᬸᬮᬦ᭄ᬦᬶᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬲᬓ᭄ᬝᬶ᭞ᬚᭂᬂ᭞ᬇ᭞
Auto-transliteration
[9 9B]
9 buyutkitahakabeḥ, muliḥmarigusṭinkita, sagunaphanga
ruḥkitakabeḥ, mijiskangtamañoreḥga
yang[image]mijilāki[strike/]lu[/strike]tamĕlayaḥpoleng, imuduridada,
[10 10A]
, rihotot, amañjisangngyangbayulunaslanusṣangngya
bayu, oṅġgulunggaling, kicālonnarayankitadu
rungwruḥringaku, akukamulannisangngyangsakṭi, jĕng, i,Leaf 10
[strike]
[᭑᭐ 10B]
᭐᭞ᬰ᭞ᬢᬶᬳᬶᬕᬤᬶ᭞ᬤᬯᬦ᭄ᬬᬳ[strike]ᬲ᭄ᬝ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬾᬢᬶᬂᬤᬧ᭄ᬥ[strike]ᬧ᭄ᬳ
ᬜᬃ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬗᭂᬢᭀᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬢᬶᬱᬫ᭄ᬢᬶᬩᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬓᬸ
ᬦᬶᬂ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬓ᭄ᬓᬶᬬᭀᬦ᭄ᬮᬢ᭄ᬢᬾᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᭂ[strike]ᬳᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬱᬫ᭄
[᭑᭑ 11A]
ᬇᬓ᭞ᬲᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦᬗ᭄ᬓᬧ᭄ᬩᬮᬄ᭐᭐᭞ᬭᬚᬄᬩᬢᬭᬶᬤᬸᬃᬕ᭞ᬧᬲᬗ
ᬓ᭄ᬦᬭᬶᬦᬢᬃᬦ᭄ᬬᬘᭂᬓ᭄᭞᭛᭜᭛᭚᭜᭚ᬾᬮᬶᬸᬢ᭄ᬓᬶᬸ[strike]ᬬᬶᬸᬓ᭄ᬕᬸᬶᬦ᭄ᬥᬶᬸᬮᬸᬶ᭄᭞
ᬭᬶᬸᬲᬶᬸᬧ᭄ᬝᬶᬸᬧᬶᬸᬢᬶᬸ᭟᭜᭟ᬑᬁᬧᬸᬢᬶᬄᬳᬶᬰᬗ᭄ᬬᬂᬦᬕ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬱᬂᬗ᭄ᬬᬂᬲᬶᬯᬕᬸᬦ[strike]᭞
Auto-transliteration
[strike]
[10 10B]
0 śa, tihigadi, dawanyaha[strike]sṭa, sambetingdapdha[strike]p'ha
ñar̀, anggenmangĕtok, samtiṣamtibabrasku
ning, tanggalkkiyonlattek, sambĕ[strike]hinsamṣam
[11 11A]
ika, sasantunangkapbalaḥ00 rajaḥbataridur̀ga, pasanga
knarinatar̀nyacĕk, /// • /// // • // ̔el̶tk̶[strike]y̶kguind̶h̶lui,
r̶s̶pṭ̶p̶t̶ \\•\\ oṅġputiḥhiśangyangnaga, mijilṣangngyangsiwaguna[strike],Leaf 11
[᭑᭑ 11B]
᭑᭑
ᬕᬸᬦᬦ᭄ᬓᬕᬸᬦᬢᬸᬢᬶᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬅᬫᬢᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬤᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ
᭞ᬅᬧᬲᬂᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬫᬢᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄᭞ᬬᬫᬧᬲᬂ
ᬕᬸᬦᭂᬓ[strike/]ᬭᬶᬸᬭᬾ[/strike]ᬩᬾᬄᬭᬾᬭᬾ᭞ᬕᭂᬲᭂᬗ᭄ᬓᬂᬢᭀᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬶᬩ
[᭑᭒ 12A]
ᬓᬧᬢᬶᬓᬂᬢᭀᬓᬩᬾᬄ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬓᬶᬘᬦ᭄ᬥᬶᬳᬧᬶᬫᬸᬭᬸᬩᬺᬶ[strike]ᬗᬋᬧ᭄ᬝ
᭞ᬓᬫᬍᬲᬢ᭄ᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬟᬸᬮ᭄᭞ᬭᬶᬲᬧ᭄ᬝᬧᬢᬮᬵ᭞ᬫᭂᬗ᭄ᬕᬄ
ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬗᬶᬩᬸᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬤᬸᬮ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲᬾ
Auto-transliteration
[11 11B]
11
gunankagunatut̶nggal, amateninhileyakdungkula
, apasangngkanyamateninhileyakgundhul, yamapasang
gunĕka[strike/]r̶re[/strike]beḥrere, gĕsĕngkangtokabeḥ, tiba
[12 12A]
kapatikangtokabeḥ, mtukicandhihapimurubr̥ĕi[strike]ngar̥ĕpṭa
, kamal̥ĕsatkileyakgunḍul, risapṭapatalā, mĕnggaḥ
mangguḥ, sangngyangngibupritiwi, mtukileyakgundul, rariseLeaf 12
[᭑᭒ 12B]
᭑᭒᭞
ᬢ᭄ᬭᬵᬧᬩᬚᬗᬦ᭄᭞ᬳᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬦᬭᬸᬧᬦᬾᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄᭞ᬓ
ᬕᭂᬲᭂᬗ᭄ᬥᬾᬦᬶᬭᬓᬶᬘᬦᬵᬦ᭄ᬥᬶᬳᬧᬶ᭞ᬕᭂᬰᭂᬗ᭄ᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄᭞
ᬢ᭄ᬓᬕᭂᬲᭂᬗ᭄᭞᭓᭞ᬧᬸᬢᬶᬄᬭᬸᬧᬦᬾᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄᭞ᬓᬕᭂᬰᭂᬗ᭄᭞
[᭑᭓ 13A]
᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬓᬶᬘᬦ᭄ᬥᬶᬳᬧᬶ᭞ᬕᭂᬲᭂᬗ᭄ᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬕᭂᬲᭂ[strike]ᬗ᭄᭞᭓᭞
ᬳᬩᬭᬸᬧᬦᬾᬓᬶ[strike]ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄᭞ᬓᬕᭂᬲᭂᬓᬤᬾᬲᬶᬭᬲ
ᬦ᭄ᬥᬶᬓᬮᬧᬗ᭄ᬓᬚ᭞ᬕᭂᬰᭂᬗ᭄ᬓᬶᬮᬾᬬᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭞ᬢ᭄ᬓᬕᭂᬲᭂᬗ᭄᭞᭓᭞ᬓᬸᬦ᭄ᬦᬶᬭᬸ
Auto-transliteration
[12 12B]
12
trāpabajangan, hamañcawar̀narupanekileyakgundhul, ka
gĕsĕngdhenirakicanāndhihapi, gĕśĕngkileyakgundhul,
tkagĕsĕng 3 putiḥrupanekileyakgundhul, kagĕśĕng,
[13 13A]
, denirakicandhihapi, gĕsĕngkileyakgundhul, tkagĕsĕ[strike]ng 3
habarupaneki[strike]leyakgundhul, kagĕsĕkadesirasa
ndhikalapangkaja, gĕśĕngkileyagundhula, tkagĕsĕng 3 kunniruLeaf 13
[᭑᭓ 13B]
᭑᭓᭞
ᬧᬦᬾᬓᬶᬮᬾ[strike]ᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬤᬸᬮ᭄᭞ᬓᬕᭂ[strike]ᬰᭂᬗ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬲᬦ᭄ᬥᬶᬮᬧᬚ
᭞ᬕᭂᬲᭂᬗ᭄ᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬤᬸᬮ᭞ᬢ᭄ᬓᬕᭂᬧᬗ᭄᭞᭓᭞[strike]ᬫ᭄ᬢᬸᬓᬶ[strike]ᬮᬾ
ᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄᭞ᬭᬶᬓᭂᬧᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬳᬗᬸᬭᬓ᭄ᬥᬗᬭᬶᬓ᭄ᬱ᭄ᬬᬭ
[᭑᭔ 14A]
ᬦᬾᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄᭞ᬓᬕᭂᬲᭂᬗ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬲ[strike/]ᬕᬶᬸ[/strike]ᬕ᭄ᬦᬶᬫᬬ᭞ᬕᭂᬰᭂ
ᬗ᭄ᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬕᭂᬲᭂᬗ᭄᭞᭓᭞ᬕᭂᬲᭂᬢᬸᬯᬳᬦᭀ
ᬫ᭄ᬧᬤᬕᭂᬲᭂᬗ᭄᭞᭓᭞ᬑᬁᬲ᭄ᬭᬶᬯᬾᬦᬫᬲᬶᬯᬬᬄ᭞ᬲᬶᬲ᭄ᬭᬦ᭞[strike/]ᬯᬸ[/strike]
Auto-transliteration
[13 13B]
13
panekile[strike]kgundul, kagĕ[strike]śĕngdhennirāsandhilapaja
, gĕsĕngkileyakgundula, tkagĕpang 3 [strike]mtuki[strike]le
yakgundhul, rikĕpaḥtunggul, hangurakdhangarikṣyara
[14 14A]
nekileyakgundhul, kagĕsĕngdhennirasa[strike/]g̶[/strike]gnimaya, gĕśĕ
ngkileyakgundhul, tkagĕsĕng 3 gĕsĕtuwahano
mpadagĕsĕng 3 oṅġsriwenamasiwayaḥ, sisrana, [strike/]wu[/strike]Leaf 14
[᭑᭔ 14B]
᭑᭔
᭞ᬯ᭄ᬦ᭞᭚᭜᭚ᬑᬁᬬᬂᬬᬂᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬢᬬ᭞ᬲᬓᬤᬤᬾ
ᬦᬧᬓ᭄ᬭᬦᬲᬶᬬ᭞ᬮᬄᬲ᭄ᬮᬄ᭞᭓᭞ᬑᬁᬧᬸᬦ᭄ᬱᬤᬍᬫ᭄ᬱᬶᬗ᭄ᬕᬶᬸ[strike/]ᬮ᭄[/strike]
ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬕ᭄ᬮᬸᬓᬸᬭᬸᬂ᭞ᬲᬓᬤᬾᬦᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬱᬫᬶᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ
[᭑᭕ 15A]
᭞ᬭᬶᬗᬯᬓ᭄ᬱᬭᬶᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬮᬄᬧᭀᬫ᭞᭓᭞ᬤᬤᬶᬳᬶᬩᬫ[strike/]ᬳᬶ[/strike]ᬜᬾ
ᬦ᭄ᬳᬶᬩᬗᭀᬦ᭄ᬓᭀᬦᬓᭂᬫᬳᬶᬩᬫᬸᬮᬶᬄ᭞᭓᭞ᬩ[strike]ᬢᬭᬤᬸᬃᬕᬢᬕᬶᬄ
ᬳᬶᬦ᭄ᬅᬫᬄᬳᬫᬳᬦ᭄ᬬᬾᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬶᬩᬵᬩᬳᬗ᭞ᬓ᭄ᬤᬫᬬᬫᬄᬳᬶ
Auto-transliteration
[14 14B]
14
, wna, // • // oṅġyangyangtumurun, sangyangtaya, sakadade
napakranasiya, laḥslaḥ 3 oṅġpunṣadal̥ĕmsyingg̶[strike/]l[/strike]
nunggal, maglukurung, sakadenileyakṣamisinĕmbaḥ
[15 15A]
, ringawakṣariranku, laḥpoma 3 dadihibama[strike/]hi[/strike]ñe
nhibangonkonakĕmahibamuliḥ 3 ba[strike]taradur̀gatagiḥ
hinamaḥhamahanyentwarahibābahanga, kdamayamaḥhiLeaf 15
[᭑᭕ 15B]
᭑᭖᭞
ᬩᬫ᭄ᬦ᭄ᬫᬸᬦᬾ᭞ᬰ᭞ᬕ᭄ᬭᬶ[strike/]ᬩ᭄ᬕᭂ[/strike]ᬗ᭄ᬕᭂᬮᬸᬂᬩᬂ᭚᭜᭚ᬇ[strike/]ᬓ᭄ᬢᬸᬶ[/strike]ᬢᬶᬧᬮ᭄ᬦᬂᬩᬸᬃᬭᬦ᭄ᬮ
ᬭᬭᭀᬕ᭞[strike]ᬓᬯᬲᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬮᬩᬸᬃ[strike]ᬓᬲᬂᬦᬢᬸᬃᬬ᭄ᬬᬂᬲᬶᬯᬫ᭄ᬢᬸ
ᬓᬸᬢᬭᬵᬦ᭄ᬮᬸᬧ[strike]ᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬢᬶᬦᬸᬚᬸᬢ᭄ᬮᬸᬄᬢᬭᬜ᭄ᬚᬦ᭞ᬳᬓᬸᬮᬸᬧᬸ
[᭑᭖ 16A]
ᬢᬶᬓ᭄ᬭᬶᬬᬅᬧᬬ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬦᬄᬢᬮᬸᬢᬮᬸᬓᬢ᭄᭞ᬑᬁᬲ᭄ᬭᬶᬬᬯᬾ
ᬦᬫᬸᬦᬫᬲᬶᬯᬬᬵ᭞ᬑᬁᬚᬕᬢ᭄ᬓᬫᭂᬢᬸᬢᬦ᭄ᬧᬓᬫᬸᬮᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ
ᬳᬓᬲᬫ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬧᬓᬫᬸ[strike]ᬮᬩ᭄᭞ᬤᬸᬓᬸᬭ[strike]ᬜᬄᬤᬸᬓᬸ[strike]ᬭᭀᬜᭀᬄ
Auto-transliteration
[15 15B]
16
bamnmune, śa, gri[strike/]bgĕ[/strike]nggĕlungbang // • // i[strike/]ktui[/strike]tipalnangbur̀ranla
raroga, [strike]kawasadenya, ma, oṅġlabur̀[strike]kasangnatur̀yyangsiwamtu
kutarānlupa[strike]ttankannatinujutluḥtarañjana, hakulupu
[16 16A]
tikriya'apaya, tkapupugpunaḥtalutalukat, oṅġsriyawe
namunamasiwayā, oṅġjagatkamĕtutanpakamulan, dukpritiwi
hakasamtutanpakamu[strike]lab, dukura[strike]ñaḥduku[strike]roñoḥLeaf 16
[᭑᭖ 16B]
᭑᭗᭞
᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶᬫᬅᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓᬦ᭄᭞ᬅᬁᬗᬤᭂᬕ᭄ᬳᬓᬸᬲᬂᬗ᭄ᬕᬫ
ᬬᭀᬕ᭞ᬑᬁᬲᬦᬢᬳᬶᬦᬫᬰᬶᬯᬬ᭞ᬑᬁᬑᬁᬅᬂᬗᬤᭂᬕ᭄ᬳᬓᬸᬲᬗ᭄ᬕᬫᬬᭀ
ᬕ᭞ᬑᬁᬲᬢ᭄᭞ᬑᬁᬑᬁᬤᬸᬗ᭄ᬕᬮᬸᬦ᭄ᬝᬂ᭞ᬲᬚ[strike]ᬭᬶᬚᬶᬫᬶᬲᬮᬂᬓᬢ᭄᭞ᬲᬧ
[᭑᭗ 17A]
ᬲᬓ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᬂᬗᬤᭂᬕ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬳᬓᬸᬲᬗ᭄ᬬᬂᬬᭀᬕᬲᬓ᭄ᬝᬶᬍ
ᬯᬶᬄ᭞ᬑᬁᬳᬗᬤᭂᬖᬓᬸ[strike]ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬕᬫᬬᬾᬕ᭞ᬑᬁᬑᬁ
ᬯᬸᬁᬑᬁᬑᬁᬅᬁ᭞ᬲᬓ᭄ᬝᬶᬳᬓᬸᬲᬭᬶᬦ᭄ᬦᬶᬕᬫᬬᭀᬕ᭞ᬓᭂᬘᬧ᭄ᬓᬸ
Auto-transliteration
[16 16B]
17
, dukpritiwimaaombak'hombakan, aṅġngadĕg'hakusangnggama
yoga, oṅġsanatahinamaśiwaya, oṅġoṅġangngadĕg'hakusanggamayo
ga, oṅġsat, oṅġoṅġdunggalunṭang, saja[strike]rijimisalangkat, sapa
[17 17A]
sakṭi, hangngadĕg'haku, hakusangyangyogasakṭil̥ĕ
wiḥ, oṅġhangadĕghaku[strike]sangngyanggamayega, oṅġoṅġ
wuṅġoṅġoṅġaṅġ, sakṭihakusarinnigamayoga, kĕcapkuLeaf 17
[᭑᭗ 17B]
᭑᭘᭞
ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶᬫᬳᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬧᭂᬢᬚᬕᬢ᭄ᬩᬸᬯᬦ᭄ᬦ᭞ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬓᬳᬂᬧ᭄ᬭᬶ
[strike]ᬢᬶᬯᬶᬓᬲ᭞ᬲᬦ᭄ᬦᬯᬾᬢᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬯᬾ[strike/]ᬦ᭄ᬳᬸᬶ[/strike][strike]ᬦ᭄ᬩᬸ᭞ᬅ
ᬦ᭄ᬦᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧ[strike]ᬕᬯᬾᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬳᬦᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬳᬸᬲ᭄ᬧ
[᭑᭘ 18A]
ᬕᬯᬾᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬦᬮᭀᬃᬯᬸᬲ᭄ᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬳᬦᬭᬶ[strike]ᬢ᭄ᬗᬄ
[strike]ᬅᬸᬲ᭄ᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬅᬦ᭄ᬦᬲᭀᬃᬯᬸᬲ᭄ᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬓᬸ
᭞ᬳᬦᬭᬶᬲᬸᬂᬮᬸᬳᬸᬃᬯᬸᬲ᭄ᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬳᬦᬲᬓ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬄ
Auto-transliteration
[17 17B]
18
sangngyanggnimahĕmbaḥ, hangrapĕtajagatbuwanna, mannikahangpri
[strike]tiwikasa, sannawetanwuspawe[strike/]nhui[/strike][strike]nbu, a
nnakidulwuspa[strike]gawenku, hanakulonhuspa
[18 18A]
gawenku, hannalor̀wuspagawenku, hanari[strike]tngaḥ
[strike]auspagawenku, annasor̀wuspagawenku
, hanarisungluhur̀wuspagawenku, hanasaktil̥ĕwiḥLeaf 18
[᭑᭙ 18B]
᭑᭙[strike]᭞
ᬳᬗᬤᭂᬕ᭄ᬭᬶᬚᬳᬢ᭄ᬩᬸᬯᬦ᭄ᬦ᭞ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬓᬳᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶᬳᬓᬲ᭞
ᬤᬾᬯᬳᬸᬲ᭄ᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬬᬂᬫᬳᬭᬚᬳᬸᬲ᭄ᬧᬯᬾ
ᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬯᬶᬤᬤᬭᬶᬯᬸᬱ᭄ᬧ[strike]ᬕᬯᬾᬦ᭄ᬓᬸ᭞[strike/]ᬩ[/strike]ᬩᬢᬭᬩᬢᬭᬶᬯᬸ
[᭑᭙ 19A]
ᬲ᭄ᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬩᬢᬭᬩᬶᬢᬫᬳᬸᬕ᭄ᬱᬕᬯᬾᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬩᬢ᭄ᬝᬭᬕᬸ
ᬭᬸᬄᬳᬲ᭄ᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬲᬲᬗ᭄ᬬᬂᬤᬃᬫᬳᬸᬲ᭄ᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬤᬃᬫ
ᬧᬂᬗᬮᬄᬅᬗᬶᬭᬶᬗᬓᬸ᭞ᬅ[strike]ᬕᬯᬾᬳᬓᬸᬢᬕᬶᬯᬾᬄ᭞ᬧᬂᬗᬂᬓᬸᬮᬶ
Auto-transliteration
[19 18B]
19[strike],
hangadĕgrijahatbuwanna, mannikahapritiwihakasa,
dewahuspagawenku, yangmaharajahuspawe
nku, widadariwuṣpa[strike]gawenku, [strike/]ba[/strike]batarabatariwu
[19 19A]
spagawenku, batarabitamahugṣagawenku, batṭaragu
ruḥhaspagawenku, sasangyangdar̀mahuspagawenku, dar̀ma
pangngalaḥangiringaku, a[strike]gawehakutagiweḥ, pangngangkuliLeaf 19
[᭑᭙ 19B]
᭑᭙᭞
ᬦ᭄ᬗ᭄ᬳᬓᬸᬳᬦ᭄ᬓᬳᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄᭞ᬅᬗᬸᬲ᭄ᬱᬾᬳᬓᬸᬢᬦ᭄ᬓᬯᬲᬾᬰᬦ᭄
᭞ᬑᬁᬲᬢ᭄᭞ᬇᬧ᭄[strike/]ᬧ᭄ᬱ[/strike]ᬧ᭄ᬧᬓᬸᬲᬭᬶᬦ᭄ᬦᬶᬱᬂᬗ᭄ᬬᬂᬕᬫᬬᭀᬕ᭞ᬅ
ᬓᬸᬩᬕᬯ[strike]ᬓ᭄ᬫᭀᬓ᭄ᬱᬮ᭄ᬱᬲ᭄᭞ᬳᬦᬭᬯᬬᬦᬭᬸᬅᬸᬂ᭞
[᭒᭐ 20A]
᭞ᬳᬫᭀᬭᬶᬢᬦᬦ᭞ᬳᬓᬸᬫ[strike]ᬗᬯᬾᬕᬸᬭᬸᬦᬶᬗᬕᬸᬭᬸᬍᬸᬯᬶᬄ
᭞ᬳᬓᬸᬲᬭᬶᬦ᭄ᬦᬶᬲᬗ᭄ᬬᬂᬕᬫᬬᭀᬕ᭞ᬇᬤᭂᬧᬓᬸᬲᬭᬶᬦ᭄ᬦᬶ
ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬕᬫᬬᭀᬕ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬓᬸᬫᬕᬯᬾᬳᬶᬗᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬓᬤᬸᬦᬸᬂ
Auto-transliteration
[19 19B]
19
nnghakuhankahungkulan, angussyehakutankawaseśan
, oṅġsat, ip[strike/]pṣa[/strike]ppakusarinniṣangngyanggamayoga, a
kubagawa[strike]kmokṣalṣas, hanarawayanaruaung,
[20 20A]
, hamoritanana, hakuma[strike]ngaweguruningagurul̥ĕuwiḥ
, hakusarinnisangyanggamayoga, idĕpakusarinni
sangyanggamayoga, duk'hakumagawehinganku, kadunungLeaf 20
[᭒᭐ 20B]
᭞᭒᭑᭞
ᬗᬦ᭄ᬓᬸᬤᬤᬶᬕᬸᬫᬶᬲᬭᬶᬫ᭄ᬩᬕ᭄᭞ᬤᬤ᭄ᬳᬸᬶᬧᬮᬸᬂᬗ᭄ᬕᬸᬳᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬯᬧ᭄ᬭᬂ
ᬲᬓ᭄ᬝᬶ᭞ᬅᬧᬦᬦᬳᬸᬲ᭄ᬱ[strike]ᬕᬳᬾᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬢᬾᬢᬾᬲᬦ᭄ᬧᬜᬸᬄᬓᬸ
ᬢᭀᬤᬤ᭄ᬝᬶᬲᬕᬭᬤᬦᬸ᭞ᬤᬤ᭄ᬤᬶ[strike]ᬅᬫ᭄ᬫᭂᬧᭂᬓᬶᬩ᭄ᬭᬦ᭞ᬫᬦᬶᬤ᭄ᬧ᭄ᬧᬲᬸᬓᬸᬭᭀ
[᭒᭑ 21A]
᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬕᬭᬸᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂ[strike]ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬫᬬᭀᬕ᭞ᬳᬧᬓᬸᬢᬦ᭄ᬓ᭄ᬦ
ᬓᬳᬸᬧᬤᬃᬯ᭞ᬳᬯᬦ᭄ᬓᬸᬢᬓ᭄ᬦᬘᭀᬭᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬫᬄᬮ᭄ᬫᬄ
ᬳᬸᬲ᭄ᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬸᬢᬦ᭄ᬓ᭄ᬦᬓᬢᬭᬶᬅᬦ᭄
Auto-transliteration
[20 20B]
21
ngankudadigumisarimbag, dad'huipalungngguhanpradewaprang
sakṭi, apananahusṣa[strike]gahenku, tetesanpañuḥku
todadṭisagaradanu, daddi[strike]ammĕpĕkibrana, manidppasukuro
[21 21A]
, hapan'garusangngyang[strike]hyangtamayoga, hapakutankna
kahupadar̀wa, hawankutaknacoran, lmaḥlmaḥ
huspagawenku, hapankutanknakatari'anLeaf 21
[᭒᭑ 21B]
᭞᭒᭒᭞
ᬤᭂᬦ᭄ᬦᬶᬬ᭄ᬬ᭞ᬤᭂᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬬᬬᬢ᭄᭞ᬑᬁᬲᬩᬢᬳᬶᬦᬲᬶ
ᬯᬬᬄ᭞ᬇᬦ᭄ᬧᬓᬸᬲᬭᬶᬕᬫᬬᭀᬕ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬓᬸᬳ
ᬩᬤᭂᬕᬶᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬩᬮᬶ᭞ᬲᬫᬦᬳᬓᬸᬫᬓ᭄ᬢᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬮᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞
[᭒᭒ 22B]
᭞ᬧᬤ᭄ᬥᭂᬍᬂᬗᬦ᭄ᬓᬸᬲ[strike/]ᬢᬸᬶ[/strike]ᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬢᬸᬚᭂᬓᬸᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬲᬶᬯ᭞ᬲᬸᬋᬫᬶ
ᬬᬂᬅᬓᬸᬲᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬩᬯᬦ᭞ᬍᬩᬸᬄᬤᬾᬦᬶᬰᬭᬶᬭ᭞ᬍ
ᬭᬵᬸᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬲᬩ᭄ᬳ᭞ᬦᬶᬲᬩ᭄ᬤᬓ[strike]ᬍᬭᬵᬸᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬩᬬᬸ᭞ᬦᬶᬩ
Auto-transliteration
[21 21B]
22
dĕnniyya, dĕnningyayat, oṅġsabatahinasi
wayaḥ, inpakusarigamayoga, duk'hakuha
badĕgiprajuritbali, samanahakumaktapmanggalasakti,
[22 22B]
, paddhĕl̥ĕngngankusa[strike/]tui[/strike]kti, tutujĕkusangngyangsiwa, sur̥ĕmi
yangakusaktiningbawana, l̥ĕbuḥdeniśarira, l̥ĕ
rāudennisab'ha, nisabdaka[strike]l̥ĕrāudennibayu, nibaLeaf 22
[᭒᭒ 22B]
᭞᭒᭓[strike]᭞
ᬬᬸᬓᬍᬭᬸᬃᬵᬤᭂᬦ᭄ᬦᬶᬳᬸᬢᬸᬃ᭞ᬦ᭄ᬦᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬓᬍᬩᬸᬃᬤᭂᬦ᭄ᬦᬶᬅᬶᬤᭂ
ᬧ᭄᭞ᬦ᭄ᬦᬶᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬓᬸᬍᬭᬸᬃᬵᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬲᬂᬫᬸᬓᭀᬦ᭄᭞ᬦᬶᬱᬫ
ᬦᬶᬦ᭄ᬓᬍᬩᬸᬃᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬮᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬦᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬓᬍᬭᬸᬃᬵ
[᭒᭓ 23A]
ᬤᬾᬸᬶᬦ᭄ᬦᬸᬶᬲᬸᬶᬫᬶᬸᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬳᬫᬤ᭄ᬜᬦ᭞ᬦᬶᬅᬤ᭄ᬜᬦ᭄ᬦᬓᬍᬩᬸᬃᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬯᬶ
ᬲᬾᬲ᭞ᬦᬯᬶᬲᬾᬲᬲᬓᬼᬩᬸᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬢᬦᬦ᭞ᬦᬶᬢᬦᬦ
᭞ᬅᬧᬦᬾᬍᬩᬸᬃᬫᬸᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮ᭞ᬳᬶᬮᬂ᭞ᬳᬶᬮᬂᬅᬶᬮᬂᬓᬲᭀᬱᭀ[strike]ᬢ
Auto-transliteration
[22 22B]
23[strike],
yukal̥ĕrur̀ādĕnnihutur̀, nnitutur̀kal̥ĕbur̀dĕnniaidĕ
p, nnihidĕpkul̥ĕrur̀ādennisangmukon, niṣama
ninkal̥ĕbur̀dennilunggal, nitunggalkal̥ĕrur̀ā
[23 23A]
deuinnuisuim̶dennihamadñana, ni'adñannakal̥ĕbur̀denniwi
sesa, nawisesasakl̥ĕbudennitanana, nitanana
, apanel̥ĕbur̀mukṣahila, hilang, hilangailangkasosyo[strike]taLeaf 23
[᭒᭓ 23B]
᭞᭒᭔᭞
ᬦ᭄᭞ᬳᬶᬮᬂᬓᬶᬲᬂᬰᬂᬗᬶ᭞ᬳᬶᬮᬂᬓᬩᬸᬧᬢ[strike/]ᬧᬫ[/strike]ᬦ᭄ᬦᬶᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬮᬂᬓ
ᬳᬸᬧᬢᬦ᭄ᬦᬶᬤᬾᬯ᭞ᬳᬸᬧᬢᬦ᭄ᬦᬶᬩᬢᬭ᭞ᬍᬩᬸᬃᬫᬸᬓ᭄ᬱᬳᬶ
ᬮᬂ᭞ᬳᬸᬧᬢᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬦᬸᬭᬸᬅᬦ᭄᭞ᬳᬸᬧᬢᬦ᭄ᬦᬶᬳᬶᬄ᭞ᬅᬸ
[᭒᭔ 24A]
ᬧᬢᬦ᭄ᬦᬶᬩᬸ[strike]ᬚᬗ᭄ᬕ᭞ᬳᬸᬧᬢᬦ᭄ᬦᬶᬧᬭᬫᬜ᭄ᬚᬳ᭞ᬳᬸᬧᬢᬦ᭄ᬦᬶᬚ
ᬓ᭄ᬱ[strike/]ᬓ[/strike]᭞ᬳᬸᬧᬢᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬭᬫᬾᬦᬓ᭄᭞ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬳᬸᬧᬢ
ᬦ᭄ᬦᬶᬫᬢ᭄ᬭᬳ᭞ᬍ[strike/]ᬗᬢ[/strike]ᬩᬸᬃᬍᬩᬸᬃᬫᬸᬓ᭄ᬱ[strike]ᬳᬶᬮᬂ᭞[strike]ᬕ᭄ᬱᭂᬓᬂᬫᬮ
Auto-transliteration
[23 23B]
24
n, hilangkisangśangngi, hilangkabupata[strike/]pama[/strike]nnisangngyang, hilangka
hupatannidewa, hupatannibatara, l̥ĕbur̀mukṣahi
lang, hupatanningkanuru'an, hupatannihiḥ, au
[24 24A]
patannibu[strike]jangga, hupatanniparamañjaha, hupatannija
kṣa[strike/]ka[/strike], hupatannipuramenak, kabeḥ, hupata
nnimatraha, l̥ĕ[strike/]ngata[/strike]bur̀l̥ĕbur̀mukṣa[strike]hilang, [strike]gsyĕkangmalaLeaf 24
[᭒᭔ 24B]
᭞᭒᭕᭞
ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬑᬁᬧᬸᬲ᭄ᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬶᬲᬸᬤᬳᬲᬸᬤᬢᬶ᭞ᬫᬢᬶᬢᬦ᭄ᬧ
ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬳᬶᬄᬫᬗ᭄ᬓᭀᬤᬶᬲᬓᬮᬓᬩᬾᬄ᭞ᬩᬫᬮ
ᬫ᭄ᬧᬄᬳᬾᬯᬦ᭄ᬦᬲᬸᬓᬰᬸᬕᬶᬄ᭞ᬓᬓ᭄ᬢᬶᬯᬦ᭄ᬦᬶᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬯᬶ
[᭒᭕ 25A]
ᬘᬓ᭄ᬱᬦᬫ᭄ᬬᬂᬓᬯᬶ᭞ᬑᬁᬲ[strike]ᬩᬢᬳᬶᬦ᭄ᬦᬫᬲᬶᬯᬬᬵ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞
᭞ᬰ᭞ᬦᬢᭀᬬᬳᬦᬓᬦ᭄᭞ᬲᬂᬓᬸᬲᬸᬤᬫᬮ᭞ᬲᬱᬤᬶ
ᬕ᭄ᬦᭂᬧ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬱᬘᬢᬸᬳᬃᬢ᭞᭗[strike]᭐᭐᭟᭚᭜᭚ᬧᬦᬯᬃ᭞ᬲᬶ
Auto-transliteration
[24 24B]
25
kabeḥ, oṅġpuspawitrisudahasudati, matitanpa
dulu, kapanghiḥmangkodisakalakabeḥ, bamala
mpaḥhewannasukaśugiḥ, kaktiwanniprajurit, wi
[25 25A]
cakṣanamyangkawi, oṅġsa[strike]batahinnamasiwayā, tlas,
, śa, natoyahanakan, sangkusudamala, saṣadi
gnĕp, brasṣacatuhar̀ta 7[strike]00. // • // panawar̀, siLeaf 25
[᭒᭕ 25B]
᭞᭒᭖᭞
ᬲ᭄ᬭᬦᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬕ᭄ᬢᬂᬧᬸᬢᬶᬄᬳᬭᬦ᭄ᬓᬶᬢ᭞ᬢ᭄ᬓᬓᬧᭀᬲᬓᬶᬲ
ᬩ᭄ᬭᬂᬫᬂᬮᬬᬸᬧᭀᬓᬶᬢᬭᬶᬚᬯ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᭀᬓᬶᬢᬭᬶᬩᬮᬶ᭞
᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬓᬧᭀᬓᬶᬢᬳᬫᬢᭂᬦᬶᬲᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬳᬸᬭᬸᬂᬓᬧᭀ
[᭒᭖ 26A]
ᬓᬶᬢᬤ᭄ᬳᬾᬦ᭄ᬦᬶᬩᬢᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬲᬶᬳᬸᬧᬲ᭄ᬧᬸᬧᬲ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬢ
ᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬥᬶᬳᬧᬦᬓᬸᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬓ[strike]ᬫᬮᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᭀᬤᬾᬦᬶ
ᬩᬬᬸ᭞ᬧᬸᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬦᬄᬢᬯᬃᬢᬗ᭄ᬓᬾᬤᬾᬦᬶ[strike/]ᬢᬭ[/strike]ᬢᬭᬩᬬᬸ᭞ᬢ᭄ᬓ
Auto-transliteration
[25 25B]
26
sranawnang, ma, oṅġgtangputiḥharankita, tkakaposakisa
brangmanglayupokitarijawa, tkapokitaribali,
, har̥ĕpkapokitahamatĕnisawwagtiḥ, hurungkapo
[26 26A]
kitad'hennibataraguru, wastusihupaspupasputiḥta
nmandhihapanakuwruḥrika[strike]malanmu, huriptangkodeni
bayu, pupugpunaḥtawar̀tangkedeni[strike/]tara[/strike]tarabayu, tkaLeaf 26
[᭒᭖ 26B]
᭒᭗᭞
ᬢᬯᬃ᭞᭓᭞ᬑᬁ᭞ᬭ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬢ᭄ᬓ᭞ᬭ᭞ᬫ᭄ᬯ[strike]ᬢ᭄ᬓᬜ᭄ᬚᬸᬶᬮᬸᬶᬭᬸᬶᬢᬜ᭄ᬚ[strike]ᬭ᭞ᬬ
ᬦᬗ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬭᬸᬤᬬ᭞ᬘᬭᬸᬭᬶᬗ᭄ᬬ᭞ᬲ᭄ᬕᬲᬮᬶᬄ᭞᭖᭞ᬮᬫᬓ᭄᭞
ᬬ᭄ᬳᬶᬯ[strike/]ᬓ[/strike]ᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬬᬫ᭄ᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬩᬸᬢᬫ᭄ᬭᬦᬸᬫᬗ᭄ᬭᬸᬤᬬ[strike]᭞ᬘᬭᬸ
[᭒᭗ 27A]
ᬲ᭄ᬕ᭞ᬜᬍ᭞ᬮᬫᬓ᭄᭞ᬳᬶᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬬᬫ᭄ᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬲᬭᬸᬫᬫᬭᬸᬧᬸᬃ
ᬯ᭄ᬝᬶᬯ᭄ᬯ᭞ᬮᬭᬦ᭄ᬬᬳᬾᬲᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬓ᭞ᬳᬾᬯᬶᬄᬮᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬩ᭄ᬯ
ᬢᬧ᭄ᬚᬄᬬ᭞ᬮ[strike]ᬭᬦ᭄ᬬᬯᬢᬸ[strike]ᬓ᭄᭞[strike/]ᬳᬗ᭄ᬮᬸᬭᬸ[/strike]᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬸᬕᬸᬫᬶᬕᬶᬮ᭄
Auto-transliteration
[26 26B]
27
tawar̀ 3 oṅġ, ra, wwangtka, ra, mwa[strike]tkañjuiluiruitañja[strike]ra, ya
nangyangmangrudaya, caruringya, sgasaliḥ 6 lamak,
yhiwa[strike/]ka[/strike]knyahayampinangga, mwangbutamranumangrudaya[strike], caru
[27 27A]
sga, ñal̥ĕ, lamak, hiwaknyahayampinanggang, sarumamarupur̀
wṭiwwa, laranyahesuktka, hewiḥlaranya, bwa
tapjaḥya, la[strike]ranyawatu[strike]k, [strike/]hangluru[/strike], hanglugumigilLeaf 27
[᭒᭗ 27B]
᭒᭘᭞
᭞ᬳᬦᬧᬶᬢᬺᬫᬗ᭄ᬭᬸᬤᬬᬳᬸᬢᬭ[strike/]ᬢᬾ[strike][/strike]ᬤᬾᬲᬦ᭄ᬬ᭞ᬘᬭᬸᬲ᭄ᬕ
᭞ᬓᬬᬯᭀᬂ᭞ᬧᬸᬢᬶᬄᬭᬶᬢᭂᬗ᭄ᬕᬓ᭄᭟ᬢᬺᬶᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵᬭᬶᬯᬓ᭄᭞ᬢᬗ
ᬦ᭄ᬬᬫ᭄ᬯᬂᬲᬸᬓᬸᬶᬓᬸᬦ᭄ᬬᬓᬸᬦᬶ᭞ᬳᬲᬭᬸᬫᬋᬧ᭄ᬓᬳᬾᬃᬱᬦ᭄ᬬ
[᭒᭘ 28A]
[strike/]᭒᭙[/strike]᭞
᭞ᬲᬯ᭄ᬕᬸᬂᬯᬳᬲ᭄ᬬ[strike]ᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬘ᭞ᬯ᭄ᬯᬂ[strike]ᬢ᭄ᬓᬳᬜᬮᬭ᭞ᬲᬓᬶᬧᬗᬶᬦᬸᬫᬦ᭄
᭞ᬮᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬳᬶᬫ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬰᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬩᬸᬢᬭᬶᬳᬸᬫᬄᬫᬗ᭄ᬭᬸᬤ
[strike/]ᬤ[/strike]ᬬ᭞ᬘᬭᬸᬩᬸᬩᬸᬄᬭᬶᬲᬸᬬᬸᬓ᭄᭞[strike/]ᬭ[/strike]ᬭᭀᬂᬯᬤᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬤᬾᬯ
Auto-transliteration
[27 27B]
28
, hanapitr̥ĕmangrudayahutara[strike/]te[strike][/strike]desanya, carusga
, kayawong, putiḥritĕnggak. tr̥ĕiwar̀ṇnāriwak, tanga
nyamwangsukuikunyakuni, hasarumar̥ĕpkaher̀ṣanya
[28 28A]
[strike/]29[/strike],
, sawgungwahasya[strike]nggyaca, wwang[strike]tkahañalara, sakipanginuman
, laranya. himsakinghaśanya, mwangbutarihumaḥmangruda
[strike/]da[/strike]ya, carububuḥrisuyuk, [strike/]ra[/strike]rongwadaḥ, mwangdewaLeaf 28
[᭒᭘ 28B]
᭒᭙
ᬲᬓᬶᬤᬾᬲᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬭᬸᬤᬬ᭞ᬧᬶᬳᬺᬱᬓᬯᬤᭀᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬤᬬ
᭞ᬫ᭄ᬭᬂᬧᬂ[strike]ᬧᭂᬦ᭄ᬳᭂᬫᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬭᬸ[strike]ᬤᬬ᭞ᬧᬮᬶᬭᬶᬫᬄᬫᬗ᭄ᬮᬭᬦᬶ᭞ᬘ
ᬭᬸᬲ᭄ᬕᬭᭀᬭᬲ᭄ᬮᬫᬓ᭄᭞ᬳᬶ[strike]ᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬳ[strike/]ᬳ[/strike]ᬬᬫ᭄ᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬂ᭞[strike]ᬫ᭄ᬯᬂ
[᭒᭙ 29A]
ᬩᬸᬢᬧᬫᬮᬶᬫᬗ᭄ᬮᬭᬦᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬭᬶᬲᬸᬳᬫᬗ᭄ᬮᬭᬦᬶ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬸ
ᬮᬫ᭄ᬩᬯᭂᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬲᬳᬲ᭄ᬕ᭞ᬤᬯᬸᬄᬭᬵ᭐ᬢ᭄ᬓᬮᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬘ
ᬭᬸᬲ᭄ᬕᬓᬬᬯᭀᬂ᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬢ᭄ᬭᬶᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭟ᬢᬗᬦ᭄
Auto-transliteration
[28 28B]
29
sakidesanyamangrudaya, pihr̥ĕṣakawadonmangrudaya
, mrangpang[strike]pĕnhĕmanyamangru[strike]daya, palirimaḥmanglarani, ca
rusgaroraslamak, hi[strike]waknyaha[strike/]ha[/strike]yampinanggang, [strike]mwang
[29 29A]
butapamalimanglarani, hyarisuhamanglarani, hawaknyahu
lambawĕpinanggang, sahasga, dawuḥrā0tkalaranya, ca
rusgakayawong, tĕnggĕknyaputiḥ, hawaknyatriwar̀ṇnā. tanganLeaf 29
[᭒᭙ 29B]
᭓᭐᭞
ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬸᬓᬸᬦ᭄ᬬᬓᬸᬦᬶ᭞[strike]ᬬᬦ᭄ᬢᬾᬓ᭄ᬦᬧ᭄ᬢᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬯᬭᬲ᭄ᬬᬩ᭄ᬳᬸᬅ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬢ
ᬜ[strike]ᬮᬭ᭞[strike]ᬲᬓᬾᬗᬵᬮᬲᬗ᭄ᬓ[strike/]ᬓ[/strike]ᬦ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬢᬸᬭᬸ
ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬓᬶ[strike]ᬮᬓᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬮᬭᬦ᭄ᬬᬲᬸᬮᬯᬮᬶᬓᬢᭂᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬮᬗᬸᬮᬶ
[᭓᭐ 30A]
ᬓᬢᭂᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬮᬗᬸᬮᬶᬜᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬦᭂᬦ᭄ᬢᬶᬕᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬮᬶᬯᬃᬲᬓᬾ
ᬭᬶᬓ᭞ᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬬ᭞ᬘ[strike]ᬭᭀᬦᬶᬲ᭄ᬕᬮᬶᬫᬂᬮᬫᬓ᭄᭞ᬳᬶ
ᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬩᬯᬶᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕ᭞ᬫ᭄ᬯᬩᬸᬢᬗᬧ᭄ᬭᬓ᭄ᬫᬫᬶᬭᬸᬤᬬ᭞
Auto-transliteration
[29 29B]
30
mwangsukunyakuni, [strike]yanteknaptangwngi, warasyab'hu'a, wwangta
ña[strike]lara, [strike]sakengālasangka[strike/]ka[/strike]nlaranya, mwaturu
tĕnsaki[strike]lakunya, laranyasulawalikatĕn, mwanglanguli
[30 30A]
katĕn, mwanglanguliñun, hantĕnĕntigangwngi, yanliwar̀sake
rika, mahuripya, ca[strike]ronisgalimanglamak, hi
waknyabawisar̀wwapinangga, mwabutangaprakmamirudaya,Leaf 30
[᭓᭐ 30B]
᭔᭑᭞
ᬢᬸᬭᬸᬢᭂᬦ᭄ᬲᬓᬶᬧᬫᬸᬳᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬘᬭᬸᬲ᭄ᬕ[strike]ᬓᬬᬯᭀᬂ᭞ᬢᭂ
ᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬬᬯ[strike/]ᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ[/strike]ᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬓᬸᬂᬦᬶ᭞ᬢᬗᬦ᭄ᬱᬸᬲ
[strike]ᬓᬸᬦ᭄ᬬᬲ᭄ᬕᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬬ[strike]ᬘᬭᬸᬫᬋᬧ᭄ᬦᬾᬭᬶᬢᬶ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓ
[᭓᭑ 31A]
ᬦᬯᬭ[strike]ᬲ᭄ᬬᬩ᭄ᬮᬸᬩᬸ᭞ᬯ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬢᬜᬮᬭ᭞ᬯ᭄ᬢᭂ[strike]ᬦ᭄ᬬᬮᬭ᭞ᬩᬸᬢᬤ᭄ᬗᭂ
ᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬭᬦᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬦᬬᬗ᭄ᬮᬭᬦᬶ᭞ᬘᬭᬸᬲ᭄ᬓᬸᬲᬼᬭᬶ
ᬲᬸᬬᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬳᬢᬲᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬳᬳᬸᬢᭂᬃ᭞ᬧᬤᬫᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄ᬘᬭᬸᬭᬶᬧ
Auto-transliteration
[30 30B]
41
turutĕnsakipamuhunya, carusga[strike]kayawong, tĕ
nggĕkbrastriwaṇnā, yawa[strike/]nnya[/strike]knyabraskungni, tangansyusa
[strike]kunyasgacatur̀war̀ṇna, ya[strike]carumar̥ĕpneriti, samangka
[31 31A]
nawara[strike]syablubu, wwatkatañalara, wtĕ[strike]nyalara, butadngĕ
nmanglarani, hyangwinayanglarani, caruskusl̥ĕri
suyak, g'hatasak, g'hahutĕr̀, padamabsikcaruripaLeaf 31
[᭓᭑ 31B]
᭔᭒
ᬭᬧ᭐ᬢ[strike]ᬦ᭄᭞ᬧᬰ᭄ᬓᬶᬫᬤᬾᬲᬦ᭄ᬬ᭞ᬯᬾᬳᬦᬲ᭄ᬮᬳᬓᬸ
ᬢᬸᬲ᭄ᬫᬮᬓ᭄᭞ᬳᬶᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬲᬢᬳᬶᬋᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬩᬸᬢ᭄ᬣᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵ
ᬬ᭞ᬳᬫᬗᬵᬦ᭄ᬲᬯ᭄ᬯᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬯᬾ[strike/]ᬬ[/strike]ᬳᬦᬭᬶᬤᬲᬦ᭄᭞ᬘᬭᬸᬲ᭄ᬕ
[᭓᭒ 32A]
ᬓᬬᬯᭀ᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬲ᭄ᬕᬢ᭄ᬭᬶᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬩᬺᬲ᭄ᬓᬸ[strike/]ᬓ[/strike]ᬦᬶ᭞ᬳᬢ
ᬗᬦ᭄ᬦᬓᬦ᭄ᬬ[strike]ᬲ᭄ᬕᬢᬶᬄ᭞ᬲᬸᬓᬦ᭄ᬬᬩ᭄ᬭ[strike]ᬲ᭄ᬓᬸᬦᬶ᭞ᬬᬘᬭᬸᬫ
ᬋᬧᬱ᭄ᬘᬶᬫᬵᬗ᭄ᬕ᭄ᬧᬯᬺ᭞ᬯ᭄ᬯᬂ[strike]ᬢ᭄ᬓᬢᬜᬮ[strike]ᬭ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬦ᭄ᬳᬶ[strike/]ᬯ᭄ᬯ[/strike]ᬬ
Auto-transliteration
[31 31B]
42
rapa0ta[strike]n, paśkimadesanya, wehanaslahaku
tusmalak, hiwaknyasatahir̥ĕpinanggang, butthawar̀ṇnā
ya, hamangānsawwapinanggang, we[strike/]ya[/strike]hanaridasan, carusga
[32 32A]
kayawo, tĕnggĕksgatriwar̀ṇnā, hawaknyabr̥ĕsku[strike/]ka[/strike]ni, hata
ngannakanya[strike]sgatiḥ, sukanyabra[strike]skuni, yacaruma
r̥ĕpaṣcimānggpawr̥ĕ, wwang[strike]tkatañala[strike]ra, sar̀wwasanhi[strike/]wwa[/strike]yaLeaf 32
[᭓᭒ 32B]
᭔᭓
ᬗ᭄ᬮᬭᬦᬶ᭞ᬧᬓᬜᭂᬢ᭄ᬜᭂᬢ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬫᬮᬶᬭᬶᬳᬸᬫᬄᬫᬗ᭄ᬮᬭᬦᬶ
᭞ᬯᬾᬬᬦᬲ᭄ᬕᬭᬶᬮᬭᬶᬮᬫᬓ᭄᭞ᬳᬮᬫᬓ᭄᭞ᬳᬶ
ᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬲᬢᬬ᭄ᬳᬶᬋᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬯᬾᬳᬦᬭᬶ[strike]ᬍᬩᬸᬄ᭞
[᭓᭓ 33A]
ᬫᬂᬸᬄᬧᬶᬢᬭᬫᬗ᭄ᬭᬸᬤᬬ᭞ᬘᬭᬸᬲ᭄ᬕᬧᬶᬢᬸᬂᬘᬘᬄ᭞ᬳᬶᬯᬓ᭄ᬱ
ᬩᬾᬩᬾᬓ᭄ᬳᬶᬗᭀᬮᬄ᭞ᬮᬮᬩ᭄ᬦ᭄ᬬᬭ᭄ᬯ[strike/]ᬓ[/strike]ᬦᬶᬚ[strike/]ᬩ[/strike]ᬩᬾ᭞
ᬕ᭄ᬦᬬᬶᬗᬘᬭᬸ᭞ᬭᬶᬧᬢᬸᬭᭀᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬩᬸᬢᬘᬢᬸᬲ᭄ᬧ
Auto-transliteration
[32 32B]
43
nglarani, pakañĕtñĕtlaranya, pamalirihumaḥmanglarani
, weyanasgarilarilamak, halamak, hi
waknyasatayhir̥ĕpinanggang, wehanari[strike]l̥ĕbuḥ,
[33 33A]
manguḥpitaramangrudaya, carusgapitungcacaḥ, hiwakṣa
bebek'hingolaḥ, lalabnyarwa[strike/]ka[/strike]nija[strike/]ba[/strike]be,
gnayingacaru, ripaturon, mwangbutacatuspaLeaf 33
[᭓᭓ 33B]
᭔᭔
ᬢ᭄ᬣᬫᬫᬶᬭᬸᬤ᭞ᬘᬭᬸᬲ᭄ᬕᬓᬬᬯᭀᬂ᭞[strike]ᬲ᭄ᬕᬧᬸᬢᬶᬄᬭᬶᬧᬸᬶ
ᬢᬸᬶᬭᭀᬶᬸ[strike]ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞ᬲ᭄ᬕᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵᬭᬶᬬᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬢ
ᬗᬫ᭄ᬯᬂᬲᬸᬓᬸᬦ᭄ᬬᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬃ[strike]ᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬳᬘᬭᬸᬫᬋᬧ᭄ᬓᬯᬬ
[᭓᭔ 34A]
ᬩ᭄ᬬᬗ᭄ᬕ᭄ᬬ[image]᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬵᬢ᭄ᬓᬢᬜᬮᬭ᭞ᬕᬸᬮᬸᬦ᭄ᬬᬳᬮᬭ᭞ᬬᬦᬯᭀᬂᬗᬾ
ᬤᬶᬭᬶᬢᬶᬬ᭞ᬓ᭄ᬦᬢ᭄ᬮᬸᬄᬮᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬶ᭞ᬩᬸᬢ᭄ᬣᬬ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬭᬸᬤᬬ᭞
ᬲᬓᬶᬮ᭄ᬬᬂᬫᬫᬶᬭᬸᬤᬬ᭞ᬳ᭄ᬬᬗᬲᬸᬂ[strike/]ᬤ[/strike]ᬫᬫᬶᬭᬸᬤ᭞ᬫ᭄ᬯᬧᬶᬢ
Auto-transliteration
[33 33B]
44
tthamamiruda, carusgakayawong, [strike]sgaputiḥripui
tuiro̶[strike]tĕnggĕk, sgacatur̀war̀ṇnāriyawaknya, ta
ngamwangsukunyabrastriwar̀[strike]ṇnā, hacarumar̥ĕpkawaya
[34 34A]
byanggya[image], wwangātkatañalara, gulunyahalara, yanawongnge
diritiya, knatluḥlaranya, mwi, butthayyangmangrudaya,
sakilyangmamirudaya, hyangasung[strike/]da[/strike]mamiruda, mwapitaLeaf 34
[᭓᭔ 34B]
᭓᭕
ᬭᬲᬓᬶᬮᭀᬃᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬤᬾᬲᬦ᭄ᬬᬫᬫᬶᬭᬸᬤᬬ᭞ᬳᬫᬮᬓᬸ
ᬲ᭄ᬕᬘᬘᬬᬦ᭄ᬭᭀᬭᬲ᭄ᬮᬫᬓ᭄᭞ᬳᬶᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬬᬫ᭄ᬧᬸ
ᬢᬶᬗᬾᬮᬄ᭞ᬕ᭄ᬦᬳᬶᬗᬘᬭᬸᬭᬶᬲᬗ᭄ᬕᬃᬓᬫᬸᬮᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬦ᭄ᬬᬯ
[᭓᭕ 35A]
ᬭᬶᬩ᭞ᬫ᭄ᬯᬩᬸᬢᬓᬮᬕ᭄ᬭᬳᬫᬫᬶᬭᬸᬤᬬ᭞ᬘᬭᭀᬦᬦᬲ᭄ᬕ
ᬲᬮᬫᬓ᭄᭞ᬳᬶᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᬤᬮ᭄ᬢᬶᬦᬮᬾᬦ᭄᭞ᬭᬶᬮᬫᬓ᭄᭞
ᬕ᭄ᬦᬾᬳᬶᬘᬗᬘᬭᬸᬭᬶᬤᬮᬦᬶᬲᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬯᭀᬦ᭄ᬫ᭄ᬭᬘᬫ
Auto-transliteration
[34 34B]
35
rasakilor̀kulondesanyamamirudaya, hamalaku
sgacacayanroraslamak, hiwaknyahayampu
tingelaḥ, gnahingacarurisanggar̀kamulan, skar̀nyawa
[35 35A]
riba, mwabutakalagrahamamirudaya, caronanasga
salamak, hiwaknyakadaltinalen, rilamak,
gnehicangacaruridalanisetra, mwangwonmracamaLeaf 35
[᭓᭕ 35B]
᭔᭔
ᬫᬶᬭᬸᬤᬬ᭞ᬯᬾᬳᬘᬭᬸᬲ᭄ᬕ᭞ᬧ᭞ᬮᬫᬓ᭄᭞ᬬᬶᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬲᬢᬧᬶᬦ
ᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬕ᭄ᬦᬳᬶ[strike]ᬗᬘᬭᬸᬭᬶᬳᬸᬫᬄᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬭᬾᬓᬦᭂᬦ᭄ᬓᬬᬯᭀᬂ᭞ᬢᭂ
ᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬧᬸᬢᬶᬄᬳᬦ᭄ᬢᬓ᭄ᬩ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬭᬶᬗᬯᬓ᭄ᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬢᬗ
[᭓᭖ 36A]
ᬦ᭄ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬸᬓᬸᬦ᭄ᬬᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬓᬸᬦᬶ᭞ᬳᬘᬭᬸᬫᬭᬧ᭄ᬓ[strike]ᬳᬾᬃᬱᬦ᭄ᬬᬩ᭄ᬬᬰ[image]
᭞ᬯ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬢᬜᬮᬭ᭞ᬳᬢᬸᬭᬸᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬮᬭ᭞ᬭᬶᬯ᭄ᬗᬶᬢ᭄ᬓᬮ
ᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬫᬮᬶᬭᬶᬳᬸᬫᬄᬳᬗ᭄ᬮᬭᬦᬶ᭞ᬯᬾᬳᬦᬘᬭᬸ[strike]
Auto-transliteration
[35 35B]
44
mirudaya, wehacarusga, pa, lamak, yiwaknyasatapina
nggang, gnahi[strike]ngacarurihumaḥbrasrekanĕnkayawong, tĕ
nggĕknyaputiḥhantakbras, ringawakbrastriwar̀ṇnā, tanga
[36 36A]
nmwaḥsukunyabraskuni, hacarumarapka[strike]her̀ṣanyabyaśa[image]
, wwatkatañalara, haturusangkanyalara, riwngitkala
ranya, pamalirihumaḥhanglarani, wehanacaru[strike]Leaf 36
[᭓᭖ 36B]
᭔᭗
ᬲ᭄ᬕᬭᬮᬶᬫᬓ᭄ᬜᬮᬄᬳᬶᬤᬦ᭄᭞ᬯᬾᬳᬦᬯᬗ᭄ᬲᬾᬬᬦ᭄ᬧᬶ
ᬦᬍᬫ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬳᬶᬗᬘᬭᬸᬭᬶᬳᬸᬫᬄ᭟ᬫᬲᬲᭀᬭᬾ
᭞[strike/]ᬫ[/strike]ᬫ᭄ᬯᬤᬾᬲᬦ᭄ᬬᬫᬫᬶᬭᬸᬤᬬ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬫᬫᬶᬭᬸᬤ
[᭓᭗ 37A
᭞ᬤᬾᬶᬸᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬢᬭᬲ᭄ᬕᬧᬶᬢᬸᬂᬮᬫᬓ᭄᭞ᬳᬶᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬲᬢᬳᬋ
ᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬕ᭄ᬦᬳᬶᬗᬘᬭᬸᬭᬶᬍᬫᬄᬭᬶᬳᬸᬫᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬦ[strike]
ᬯᭀᬗᬾᬤᬶᬭᬶᬳᬶᬬ᭞ᬧᬺᬱᬦᬓ᭄ᬲᬳᬮᬧᭀᬮᬄᬦ᭄ᬬᬭᬶᬬ᭞
Auto-transliteration
[36 36B]
47
sgaralimakñalaḥhidan, wehanawangseyanpi
nal̥ĕm, gnahingacarurihumaḥ. masasore
, [strike/]ma[/strike]mwadesanyamamirudaya, budngĕnmamiruda
[37 37A
, de̶wehintarasgapitunglamak, hiwaknyasatahar̥ĕ
pinanggang, gnahingacaruril̥ĕmaḥrihumaḥ, mwaḥhana[strike]
wongedirihiya, pr̥ĕṣanaksahalapolaḥnyariya,Leaf 37
[᭓᭗ 37B]
᭔᭘
᭞ᬳᬢᬸᬓᬃᬲᬗ᭄ᬓᬵᬦ᭄ᬬ[strike/]ᬮ[/strike]ᬮᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬲᬗᬶᬫᬫᬶᬭᬸᬤᬬ[strike]᭞
ᬧᬧᭂᬦ᭄ᬤᭂᬫᬦ᭄ᬬᬫᬫᬶᬕ᭄ᬭᬳᬦᬶ᭞ᬯᭀᬦ᭄ᬫᬺ[strike/]ᬦᬸ[/strike]ᬘᬸᬫᬫᬶ
ᬭᬸᬤᬬ᭞ᬯᬾᬳᬦᬘᬭᬸᬲ᭄ᬕᬲᬮᬫᬓ᭄ᬇᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬲᬢ
[᭓᭘ 38A]
ᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬓᬸᬦᬘᬭᬸᬦ᭄ᬬᬫᬭᬾᬓᬓᬬᬯᭀ᭞ᬭᬶᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂ
ᬓ᭄ᬲ᭄ᬕᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞[strike]ᬢ᭄ᬓᬾᬬᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬗᬵᬦ᭄ᬬ[strike]ᬲ᭄ᬕ
ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞[strike]ᬲᬸᬓᬸᬦ᭄ᬬ[strike]ᬲ᭄ᬕᬲᬸᬶᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬬᬘᬭᬸᬫ
Auto-transliteration
[37 37B]
48
, hatukar̀sangkānya[strike/]la[/strike]lara, mwangsasangimamirudaya[strike],
papĕndĕmanyamamigrahani, wonmr̥ĕ[strike/]nu[/strike]cumami
rudaya, wehanacarusgasalamakiwaknyasata
[38 38A]
pinanggang, kunacarunyamarekakayawo, ritĕnggĕ
ksgacatur̀war̀ṇnā, [strike]tkeyaknya, tangānya[strike]sga
putiḥ, [strike]sukunya[strike]sgasuicatur̀war̀ṇnā, yacarumaLeaf 38
[᭓᭔ 34B]
᭔᭙
᭔᭙
ᬋᬧᬵᬘᬶᬫᬵ᭛[strike]᭛᭜᭛[modre]
ᬢᬺᬩᬚ᭄ᬭᬵ᭞ᬢ[strike]ᬧ᭄ᬳᬭᬫᬸᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮᬶ᭞ᬍᬩᬸᬃᬭᬯᬸ
ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬲᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢᬅᬗ᭄ᬢᬳᬶᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞
[᭓᭙ 39A]
᭞ᬒᬁᬑᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬧᬲᬸᬧᬢᬶ᭞ᬓᬤᬸᬦᬓᬵ[strike]ᬭᬯᬓ᭞ᬕᬵ[strike]ᬭᬸᬯᬤᬾᬯ᭞
ᬓᬵᬚᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬱᬬ᭞ᬲᬳ᭄ᬬᬂᬳᬶᬲ᭄ᬯᬭᬤᬾᬯ
ᬬ᭞ᬧᬯᬮ᭄ᬭᬦᬬᬯᬸᬫᬲᬵᬗ᭄ᬚᬢᬬ᭞ᬅᬗᬶᬮᬗᬓᬶ
Auto-transliteration
[34 34B]
49
49
r̥ĕpācimā /// [strike] /// • /// [modre]
tr̥ĕbajrā, ta[strike]p'haramukṣahili, l̥ĕbur̀rawu
tanpasesā, oṅġsabata'angtahinamasiwaya,
[39 39A]
, oṁosangngyangpasupati, kadunakā[strike]rawaka, gā[strike]ruwadewa,
kājakangin, deṣaya, sahyanghiswaradewa
ya, pawalranayawumasāngjataya, angilangakiLeaf 39
[᭓᭙ 39B]
᭕᭐
ᬦ᭄ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬧᬸᬚᬵᬲᬫᬤ᭄ᬥᬶᬢᭀᬳᬮ᭞ᬓᬯᬸᬓᬯᬶᬯᬦ
᭞ᬓᬳᬶ[strike/]ᬩ[/strike]ᬜᬦ᭄ᬦᬰ[strike]ᬧ᭄ᬢ᭄ᬣ᭞ᬓᬢᬶᬩᬲᬗᬭ᭞
᭞ᬓᬩᬗᭀᬦ᭄ᬓᬘᭀᬭᬦ᭄᭞ᬓᬧᬤ[strike]ᬯ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬓ
[᭔᭐ 40A]
ᬤᬸᬓᬯᬾᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬤᬸ[strike/]ᬯ[/strike]ᬧ᭄᭞᭛ᬯ᭛ᬑᬁᬫᬲ᭄ᬢᬸᬬ[strike]ᬦ
ᬲᬶᬤᭂᬫ᭄᭞᭛ᬯ᭛ᬑᬁᬑᬁᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬲᬸᬧᬢᬶ᭞ᬓᬤᬸ
ᬦᬭᬯᬓᬕᭀᬭᬸᬯᬤ᭄ᬥᬾᬯ᭞ᬓᬗᬶᬦ᭄᭞[strike/]ᬯ[/strike]ᬯ᭄ᬥᬾᬲᬬᬵ᭞
Auto-transliteration
[39 39B]
50
nsakweḥhipujāsamaddhitohala, kawukawiwana
, kahi[strike/]ba[/strike]ñannaśa[strike]pttha, katibasangara,
, kabangonkacoran, kapada[strike]wwan, ka
[40 40A]
dukawenisañjatadu[strike/]wa[/strike]p, /// wa /// oṅġmastuya[strike]na
sidĕm, /// wa /// oṅġoṅġsanghyangpasupati, kadu
narawakagoruwaddhewa, kangin, [strike/]wa[/strike]wdhesayā,Leaf 40
[᭔᭐ 40B]
᭕᭑
ᬲᬶ᭛ᬯᭂᬰ᭄ᬭᬭᬤᬾᬯᬬ᭞ᬩᬯ᭄ᬭᬵᬰᬜ᭄ᬦᬬ᭞ᬅᬗᬶᬮᬗᬓᭂᬦ᭄ᬲ
ᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬢᬸᬚᬸᬢ᭄ᬮᬸᬄᬢᬭᬜ᭄ᬚ[strike/]ᬓ[/strike]ᬦᬵ᭞ᬧᬸᬮᬸᬤᬭᬧ᭄ᬭᬯᬮ
ᬤᬾᬕ᭄ᬝᬶᬮᬵ[strike]᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬵᬦᬯ᭄ᬧ᭄᭞ᬓᬤᬸᬓᬯᬾᬦᬶ
[᭔᭑ 41A]
ᬲᬜ᭄ᬚᬭᬸᬫᬧᬸᬄ᭞ᬯ᭄ᬮᬸᬄᬩᬾᬲᬾᭂ᭞ᬮᬚᭀᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬓ[strike]ᬤᬓᬤᬾ
ᬦᬶᬲ[strike]ᬜ᭄ᬚᬢᬵ᭞ᬤᬦ᭄ᬤᬮ᭄ᬧ᭄ᬦᬶ᭞ᬢᬧ᭄ᬮᬭᬫᬸᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮᬶ᭞[strike]ᬍ
ᬩᬃᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬧᬸ[strike]ᬲᬾᬧ᭄᭞ᬑᬁᬲᬩᬵᬢᬵ[strike]ᬅᬩ᭄ᬳᬦᬫᬲᬶᬯ
Auto-transliteration
[40 40B]
51
si /// wĕśraradewaya, bawrāśañnaya, angilangakĕnsa
kwehitujutluḥtarañja[strike/]ka[/strike]nā, puludaraprawala
degṭilā[strike], brahlashānawp, kadukaweni
[41 41A]
sañjarumapuḥ, wluḥbeseĕ, lajommi, ka[strike]dakade
nisa[strike]ñjatā, dandalpni, taplaramukṣahili, [strike]l̥ĕ
bar̀rawutanpu[strike]sep, oṅġsabātā[strike]ab'hanamasiwaLeaf 41
[᭔᭑ 41B]
᭕᭒
ᬬ᭞ᬑᬁᬑᬁᬲᬳ᭄ᬬᬧᬲᬸᬧᬢᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬥᬦᬭᬯᬦᬵ᭞ᬕᬭᬸᬯᬤᬾᬯ
᭞ᬓᬚᬵᬓᬯᬸᬄ᭞ᬤᬾᬱᬵᬬᬵ᭞ᬲᬂ[strike/]ᬕ᭄ᬦ᭄ᬬ[/strike]ᬳ᭄ᬬᬭᬸᬤ᭄ᬭᬯᬬ᭞ᬧᬵ
ᬤ᭄ᬫᬦᬕᬵᬭᬯᬃᬡ᭄ᬦᬬ᭄᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬮᬲᬡ᭄ᬦᬢ᭄ᬣᬬ᭞ᬅᬗᬶᬮᬗ
[᭔᭒ 42A]
ᬓᭂᬦ᭄[strike]ᬲᬘ᭄ᬯᭀᬳᬶᬮᬭᬯᬶᬕ᭄ᬦᬵ᭞ᬲᬸᬓᬺᬯᬵᬩᬜᬦᬧᬧ᭄᭞ᬢᬤᬸ
ᬓᬤᬾᬦᬶᬲᬜᬢᬫ᭄ᬥᬭᬧ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄᬳᬶᬮᬶ᭞ᬓᬤᬓᬯᬶᬤᬦ᭞
ᬗᬩᬸᬭᬯᬸᬢ[strike]ᬦ᭄ᬬᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢ[strike]ᬅᬇᬦᬫᬰᬶ
Auto-transliteration
[41 41B]
52
ya, oṅġoṅġsahyapasupati, kaddhanarawanā, garuwadewa
, kajākawuḥ, desyāyā, sang[strike/]gnya[/strike]hyarudrawaya, pā
dmanagārawar̀ṇnay, mukṣalasaṇnatthaya, angilanga
[42 42A]
kĕn[strike]sacwohilarawignā, sukr̥ĕwābañanapap, tadu
kadenisañatamdharapmukṣaḥhili, kadakawidana,
ngaburawuta[strike]nyasesyā, oṅġsabata[strike]a'inamaśiLeaf 42
[᭔᭒ 42B]
᭕᭓
ᬯᬬ᭟ᬑᬁᬑᬁᬲᬶᬳ᭄ᬬᬂᬧᬲᬸᬧᬢᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬮᬦᬭᬯᬦᬕᬸᬭᬸᬯ᭄ᬤ
ᬯᬾᬯ᭞ᬓᬚᬤᬾᬱᬬ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬤᬾᬯᬬ᭞
᭞[strike]ᬭᬓ᭄ᬯ[strike/]ᬓᬸ[/strike]ᬦᬬ᭞ᬤ᭄ᬳᬓ᭄ᬫᬖ᭄ᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬬ᭞ᬅᬗᬶᬮᬗ
[᭔᭓ 43A]
ᬓᬸᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬂᬮᬭᬕᭂ᭞ᬓᬢᬩᬦ᭄ᬮ[strike]ᬳᭂᬢ᭄ᬯᭂᬢᬸ᭞ᬢᬮᬸᬄᬢᬸᬄ
ᬮᬭᬲᬓᬶᬢᬓᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬦ᭞ᬳᬶᬮᬦᭂᬦ᭄ᬧᬭᬶᬩᭂᬭᬸ᭞ᬩᭀ
ᬭ᭞ᬦᭀᬭᬾᬂᬭᬾ[strike]ᬲ᭄᭞ᬤᬾᬸᬕ᭄ᬩᬸᬕᬸᬂ᭞ᬳᬾᬤᬦ᭄ᬳᬸᬬᬦ᭄
Auto-transliteration
[42 42B]
53
waya. oṅġoṅġsihyangpasupati, kadlanarawanaguruwda
wewa, kajadeṣaya, sanghyangbrahmadewaya,
, [strike]rakwa[strike/]ku[/strike]naya, d'hakmaghnisañjataya, angilanga
[43 43A]
kusakweḥhinglaragĕ, katabanla[strike]hĕtwĕtu, taluḥtuḥ
larasakitakanya, tambana, hilanĕnparibĕru, bo
ra, norengre[strike]s, deugbugung, hedanhuyanLeaf 43
[᭔᭓ 43B]
᭕᭔
ᬩᬸᬬᬦ᭄ᬲᬗᬩᬸᬃᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲᭀᬰᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶ
ᬯᬬ[strike]᭟ᬑᬁᬑᬁᬲᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬧᬲᬸᬧᬢᬶ[strike]᭞[strike]ᬓᬤ᭄ᬕᬦᬭᬵᬯᬦᬵ᭞
ᬕᬭᬸᬯᬤᬾᬯ᭞ᬓᬾ[strike]ᬮᭀᬤ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬤᬾᬲᬬ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓ᭄ᬰᬵ
[᭔᭔ 44A]
ᬓᬭᬤᬾᬯᬬ᭞ᬰ᭄ᬬᬧᬯᬃᬦᬬ᭞ᬅᬄᬗ᭄ᬓᬸᬰᬜ᭄ᬚᬢ[strike]ᬬ᭞ᬅᬗᬶ
ᬮᬗᬓᭂᬦ᭄ᬱᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬮᬭᬭᭀᬳᬵᬧᬧᬦᬮᬾᬲᬦ᭄
᭞[strike/]ᬮ[/strike]ᬳᬶᬧᬾᬦᬵᬮᬫᬲ᭄ᬢᬸᬦᬶᬤ᭄ᬫᭂᬢ᭄᭞[strike]ᬦᬭᬓᬧ[strike]ᬢᬓ᭞
Auto-transliteration
[43 43B]
54
buyansangabur̀rawutanpasośā, oṅġsabata'a'inamasi
waya[strike]. oṅġoṅġsiḥhyangpasupati[strike], [strike]kadganarāwanā,
garuwadewa, ke[strike]lodkawuḥ, desaya, sanghyangkśā
[44 44A]
karadewaya, śyapawar̀naya, aḥngkuśañjata[strike]ya, angi
langakĕnṣakweḥhilararohāpapanalesan
, [strike/]la[/strike]hipenālamastunidmĕt, [strike]narakapa[strike]taka,Leaf 44
[᭔᭔ 44B]
᭕᭕[strike]
ᬤᬸᬓᬤᬾ[strike]ᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬅᬓᬸᬲ᭄᭞ᬢᬧ᭄ᬳ᭄ᬭᬫ᭄ᬬ᭄ᬭᬓᬸ[strike]ᬧᬢᬶᬮᬂ
᭞ᬍᬩᬸᬃᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬰᬩᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶ
ᬯᬬ᭟ᬢᬫᬸᬓ᭄ᬱᬮᬵᬸ᭞ᬢᬧ᭄ᬤᬸᬭᬸᬧ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄᬳᬶᬮᬂ᭞ᬍᬩᬸᬃᬭᬯᬸ
[᭔᭕ 45]
ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢᬅᬑᬦᬫᬲᬶᬯ[strike]ᬬ᭟ᬑᬁᬑᬁᬲᬶᬳ᭄ᬬᬶ
ᬧᬲᬸᬧᬵᬢᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬕᬦᬭᬯᬦᬕᬭᬸᬯᬯᬾᬯ᭞ᬓᬳᬸᬄ᭞
ᬤᬾᬲᬵᬬ᭞ᬧᬶᬢᬯᬃᬦ᭄ᬦᬵᬬ᭞ᬦᬕᬧᬰᬄᬲᬜ᭄ᬚᬢᬬ᭞ᬳᬗᬶᬮ
Auto-transliteration
[44 44B]
55[strike]
dukade[strike]nisañjata'akus, tap'hramyraku[strike]patilang
, l̥ĕbur̀rawutanpasesyā, oṅġśabata'a'inamasi
waya. tamukṣalāu, tapdurupmukṣaḥhilang, l̥ĕbur̀rawu
[45 45]
tanpasesyā, oṅġsabata'a'onamasiwa[strike]ya. oṅġoṅġsihyi
pasupāti, kadganarawanagaruwawewa, kahuḥ,
desāya, pitawar̀nnāya, nagapaśaḥsañjataya, hangilaLeaf 45
[᭔᭕ 45B]
᭕᭖
ᬗᬓᬶᬦ᭄ᬱᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶ[strike]ᬓ᭄ᬭᬶᬬᬳᬸᬧᬬ᭞ᬉᬚᬭ[strike]ᬳᬮ᭞ᬲᬧᬯ
ᬦᬶᬲᬂᬕᬯᭀᬂᬗᬢᬸᬯ᭞[strike]ᬰᬧᬢᬦᬶᬬᬗᬤᬶᬕᬸᬭᬸ
᭞ᬲᬧᬢᬦᬶᬯᭀᬂᬤᬾᬲᬵ᭞ᬓᬤᬸᬓᬤᬾᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦ
[᭔᭖ 46A]
ᬕᬧᬲᬄ᭞ᬢᬧ᭄ᬮᬭᬧ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮᬶ᭞ᬍᬫᬲᬶᬯᬳᬂ᭞ᬑᬁᬑᬁᬲᬳ᭄ᬬᬂ
ᬧᬲᬸᬧᬢᬶ᭞ᬓᬤᬸᬦᬭᬯᬦ᭞ᬕᬭᬸᬯᬤᬾᬯ᭞
ᬓ᭄ᬫᬾᬤ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬲᬬ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬱᬫ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬾᬯᬬ᭞
Auto-transliteration
[45 45B]
56
ngakinṣakweḥhi[strike]kriyahupaya, ujara[strike]hala, sapawa
nisanggawongngatuwa, [strike]śapataniyangadiguru
, sapataniwongdesā, kadukadenisañjatana
[46 46A]
gapasaḥ, taplarapmukṣahili, l̥ĕmasiwahang, oṅġoṅġsahyang
pasupati, kadunarawana, garuwadewa,
kmedkangin, desaya, sanghyangṣambuddhewaya,Leaf 46
[᭔᭖ 46B]
[strike]
᭕᭗
᭞ᬫᬶᬧᬤ᭄ᬯᬦᬕᬵᬭᬯᬃᬦ᭄ᬦᬬ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬸᬮᬸᬲᬜ᭄ᬚᬢᬢᬬ᭞
᭞ᬳᬗᬶᬮᬗᬓᭂᬦ᭄ᬱᬓ᭄ᬯᭂᬄᬳᬶᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬳᬾᬂ᭞ᬲ
ᬯ᭄ᬯᬫᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬰᬃᬯ᭄ᬯᬳᬢᭂᬮ᭄᭞ᬅᬩᬸᬄᬢᬦ᭄ᬧᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄
[᭔᭗ 47A]
᭟ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬳᭂᬦ᭄᭞ᬲᬶᬗᭂᬢ᭄ᬕᭂᬳᬵᭂᬦᬶᬮᬦᬲᬶᬧᬶ᭞ᬓᬤᬸᬄᬓ᭄ᬓᬵᬤᬾ
ᬦᬶᬜ᭄ᬚᬢᬢ᭄ᬭᬶᬲᬸᬮᬵ᭞ᬢᬧ᭄ᬕᬭᬫ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮ᭞ᬍ
ᬩᬸᬃᬭᬯᬸᬑᬁᬑᬁᬲᬳ᭄ᬬᬂᬧᬲᬸᬧᬢᬶ᭞ᬤ᭄ᬮᬦᬭᬯᬦ᭞ᬕ
Auto-transliteration
[46 46B]
[strike]
57
, mipadwanagārawar̀nnaya, trisulusañjatataya,
, hangilangakĕnṣakwĕḥhisar̀wwahaheng, sa
wwamandhi, śar̀wwahatĕl, abuḥtanpasangkan
[47 47A]
. tumbuhĕn, singĕtgĕhāĕnilanasipi, kaduḥkkāde
niñjatatrisulā, tapgarammukṣahila, l̥ĕ
bur̀rawu'oṅġoṅġsahyangpasupati, dlanarawana, gaLeaf 47
[᭔᭗ 47B]
᭕᭘
ᬭᬸᬯᬤᬾᬯ᭞ᬳᬸᬢᬭᬤᬾᬯᬬ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬰ᭄ᬦᬸᬤᬾᬯ
ᬬ᭞ᬓᬺᬱ᭄ᬓᬯᬃᬦ᭄ᬦᬬ᭞ᬘᬓ᭄ᬭᬵᬲᬜ᭄ᬚᬢᬬ᭞ᬳᬗᬶ[strike]
ᬮᬗᬓᭂᬦ᭄ᬲᬲᬩᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬂᬲᬄᬲᬩ᭄ᬯᬭᬓᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬂ
[᭔᭘ 48A]
ᬕ᭄ᬭᬶᬂᬢᬸᬭᬳᬕᬸᬂ᭟ᬮᬾᬬᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬤᭂ[strike]ᬧᭂᬦ᭄᭞;ᬳᬭᬓᬩᬸᬢᬦ᭄᭞ᬳᬶ
[strike]ᬮᬵᬜ᭄ᬩᬚᬵᬶᬲᬯᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬧᬤ᭄ᬥᬾᬦᬶᬯᬾᬯᬬ᭞ᬲᬶᬦ
ᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬥᬾᬦᬶᬄᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬧᬶᬢᬭ᭞ᬓ[strike]ᬤᬸᬓ[strike]ᬤᬾᬦᬶᬲᬗ᭄ᬤᬢᬘ
Auto-transliteration
[47 47B]
58
ruwadewa, hutaradewaya, sanghyangwiśnudewa
ya, kr̥ĕṣkawar̀nnaya, cakrāsañjataya, hangi[strike]
langakĕnsasabakweḥhingsaḥsabwarakan, śring
[48 48A]
gringturahagung. leyakĕndĕpdĕ[strike]pĕn, ;harakabutan, hi
[strike]lāñbajāisawan, sinapaddheniwewaya, sina
mbatdheniḥdngĕnpitara, ka[strike]duka[strike]denisangdatacaLeaf 48
[᭔᭘ 48B]
᭕᭙
ᬓ᭄ᬭᬵ᭞ᬢᬧ᭄ᬮᬭᬧ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮᬂ᭞ᬍᬩᬸᬃᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩ
ᬢ[strike]ᬅᬈᬦᬕᬶᬭᬶᬲ[strike]ᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬧᬸᬃᬦᬸᬓ᭄ᬓᬶᬍᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬓ
ᬮᬮᬸᬫ[strike]ᬗ᭄ᬕ᭞ᬲᬶᬧᬗᬯ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬯᬮᬦᬶᬤᬮᬦ᭄᭞ᬧᬫᬭ
[᭔᭙ 49A]
ᬧᬢ᭄ᬦᬂᬕᬸᬂ᭞ᬓᬤᬸᬓᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬲᬱᬶᬗ᭟[strike]ᬧᬸᬃᬦ᭄ᬦ᭞ᬳᬧ᭄ᬮᬭᬓ᭄ᬱ
ᬳᬶᬮᬂ᭞ᬍᬩᬸᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬧ[strike]ᬲᬾᬰᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢᬳᬜ᭄ᬚᬵᬦ
ᬫᬲᬶᬯᬬ᭟ᬑᬁᬑᬁᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬲᬸᬧᬢᬶ᭞ᬓ[strike]ᬤ᭄ᬕᬦᬭᬯᬦ᭞ᬕᬭᬸ
Auto-transliteration
[48 48B]
59
krā, taplarapmukṣahilang, l̥ĕbur̀rawutanpasesyā, oṅġsaba
ta[strike]a'īnagirisa[strike]mpi, pur̀nukkil̥ĕmbu, ka
laluma[strike]ngga, sipangawwan, walanidalan, pamara
[49 49A]
patnanggung, kadukadeningsañjatasasyinga. [strike]pur̀nna, haplarakṣa
hilang, l̥ĕburawutanpa[strike]seśā, oṅġsabatahañjāna
masiwaya. oṅġoṅġsanghyangpasupati, ka[strike]dganarawana, garuLeaf 49
[᭔᭙ 49B
[strike/]᭕[/strike]
᭖᭐
ᬯᬤᬾᬯ᭞ᬤᬫᬭᬶᬲ[strike/]ᬧ᭄ᬕᬵ[/strike][strike]ᬧ᭄ᬢᬵᬧᬢᬮᬵᬤᬾᬲᬬ᭞ᬧᬯᬶᬬᬦᬶᬂᬲᬂ[strike/]ᬳᬸᬂ[/strike]
ᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬩᭀᬕ᭞ᬤᬾᬯᬬ᭞ᬲᬸᬦᬯᬃᬮᬬᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬮ[strike]
ᬖ᭄ᬦᬶᬭᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬅᬁᬕᬸᬧᬗᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶ[strike]ᬓᬲᬗ᭄ᬕᬭᬶᬧ᭄ᬭᬶ[strike/]ᬯ᭄ᬭ[/strike]ᬢᬶᬯ᭄ᬯᬶ᭞ᬓᬓ
[᭕᭐ 50A]
ᬘᭂᬭᬦ᭄ᬭᬶ[strike]ᬗᬓᬱ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬱᬾᬲᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢᬳᬶᬦᬫ
ᬲᬶᬯᬬ᭟ᬑᬁᬑᬁᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬲᬸᬧᬢᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬕᬦᬭᬯᬦ᭞ᬕᬭᬸ
ᬯᬤᬾᬯ᭞ᬫᬦ᭄ᬧᬗᬶᬢ᭄᭞ᬝᬶᬤᬱᬵᬬ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬂᬯᬤᬾᬯ
Auto-transliteration
[49 49B
[strike/]5[/strike]
60
wadewa, damarisa[strike/]pgā[/strike][strike]ptāpatalādesaya, pawiyaningsang[strike/]hung[/strike]
nghyanghaboga, dewaya, sunawar̀layasanghyangkala[strike]
ghnirudra, aṅġgupangasakweḥhi[strike]kasanggaripri[strike/]wra[/strike]tiwwi, kaka
[50 50A]
cĕranri[strike]ngakaṣ, tanpasyesā, oṅġsabatahinama
siwaya. oṅġoṅġsanghyangpasupati, kadganarawana, garu
wadewa, manpangit, ṭidasyāya, sanghyang, sangwadewaLeaf 50
[᭕᭐ 50B]
᭖᭑
ᬬ᭞ᬲᬯᬃᬦ᭄ᬦᬬ᭞ᬲᬰᬗ᭄ᬓᬯ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬲᬜ᭄ᬚᬢᬬ᭞ᬅᬦᬶᬮᬗᬓᭂ
ᬦ᭄ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬫᬬᬦᬶᬳᬮ᭞ᬲᬮᬄᬢᭀᬦ᭄᭞ᬲᬮᬄᬢᬶᬗ᭄ᬳ
ᬮ᭄᭞ᬲᬮᬄᬬᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬮᬄᬓᬸᬬᬾᬤᬦ᭄ᬓᬧᬭᬳᬕ᭞
[᭕᭑ 51A]
᭞ᬓᬭᬜᬶᬤᬦ᭄᭞ᬓᬮᬳᬾᬤᬦ᭄᭞ᬓᬮᬓᬮᬓ᭞ᬓᬗ
ᬦᬲᬾᬢ᭄ᬭᬵᬯᬢᬲ᭄ᬧᬩᬚᬗᬦ᭄᭞ᬧᬮᬕᬬᬳᬦ᭄᭞
ᬳᬶᬭᬶᬳᬶᬭᬶ᭞ᬕᬦᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬧᬭᬄ᭞ᬓᬮ᭄ᬲᭂᬗᬤᬾᬦᬶ
Auto-transliteration
[50 50B]
61
ya, sawar̀nnaya, saśangkawwar̀ṇnasañjataya, anilangakĕ
nsakwehimayanihala, salaḥton, salaḥtingha
l, salaḥyucap, salaḥkuyedankaparahaga,
[51 51A]
, karañidan, kalahedan, kalakalaka, kanga
nasetrāwataspabajangan, palagayahan,
hirihiri, ganatmahanparaḥ, kalsĕngadeniLeaf 51
[᭕᭑ 51B]
᭖᭒
ᬲᬜ᭄ᬚᬓᬮᬵᬖ᭄ᬦᬶᬭᬸᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬮᬭᬧ᭄ᬫᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮ᭞ᬍᬩᬸ[strike]ᬭᬳᬸᬢᬦ
ᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭟ᬑᬁᬑᬁᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ
ᬧᬲᬸᬧᬢᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬮᬦ[strike][strike/]ᬧᬸᬢᭂ[/strike]ᬭᬯᬦ᭞ᬕᬭᬸᬯᬤᬾᬯ᭞ᬅ
[᭕᭒ 52A
ᬓ᭄ᬢᬵᬭᬶᬲ᭄ᬱ᭞ᬤᬾᬲᬬ᭞ᬩᬢᬭᬓᬲ᭞ᬤᬾᬯᬬᬲᬸᬦᬯᬬ᭞
᭞ᬅᬗᬤᭂᬫ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬧ᭄ᬭᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᭂᬓᬩᬾᬄᬩᬚ᭄ᬭᬤᬸᬧ
ᬧ᭞ᬦ᭄ᬥᬗ᭄ᬳᬖ᭄ᬦᬶ᭞ᬦᬄᬕᬧᬱᬄ᭞ᬅᬓᬸᬲ᭄᭞ᬘᬓ᭄ᬭ᭞
Auto-transliteration
[51 51B]
62
sañjakalāghnirudraplarapmakṣahila, l̥ĕbu[strike]rahutana
sesyā, oṅġsabata'inamasiwaya. oṅġoṅġsanghyang
pasupati, kadlana[strike][strike/]putĕ[/strike]rawana, garuwadewa, a
[52 52A
ktārisṣa, desaya, batarakasa, dewayasunawaya,
, angadĕmsañjatanipratĕkdewatĕkabeḥbajradupa
pa, ndhanghaghni, naḥgapaṣaḥ, akus, cakra,Leaf 52
[᭕᭒ 52B]
᭖᭓
᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬸᬮ᭞ᬧᬤ᭄ᬫ᭞ᬲᬗ᭄ᬓ᭞ᬮ᭄ᬦᬶᬯᭂᬯᭂᬮᬸ᭞ᬢᭀᬫᬭᬱᬵ᭞ᬤᬓᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬮ
ᬳᬦ᭄ᬭᬶᬭ[strike][strike]ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬮᬾᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬦ᭞ᬓᬶᬧᬗᬯᬦ
ᬓ᭄ᬭᭂᬢᭂᬄ᭞ᬢᬍᬢᭂᬄ᭞ᬮᬢᭂᬓ᭄ᬢᬮᬸᬢᬸᬄᬘᬯᬄᬘᬯᬸᬄ
[᭕᭓ 53A]
᭞[strike]ᬘᬭᬸᬘᬸᬄ᭞ᬚᬾᬲᬢ᭄ᬫᬄ᭞ᬧᬶᬧᬶᬲᬸᬄ᭞ᬓᬗᬭᬸᬧᬫᬳ
ᬕᬶᬮᬵᬕᬶᬮᬵ᭞ᬓᬗᬲᬸᬓᬸᬲᬸᬓᬸᬤ᭄ᬥᬉᬍᬃᬮᬶᬦ᭄ᬢᬄ
᭞ᬓᬸᬭᬶᬘᬓ᭞ᬚᬾᬗ᭄ᬕᬾᬮ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶ[strike]ᬲ᭄ᬤᬶᬭᬶᬲ᭄ᬧᭀᬄ᭞
Auto-transliteration
[52 52B]
63
, trisula, padma, sangka, lniwĕwĕlu, tomarasyā, dakangkasla
hanrira[strike][strike]dityalenlintanggana, kipangawana
krĕtĕḥ, tal̥ĕtĕḥ, latĕktalutuḥcawaḥcawuḥ
[53 53A]
, [strike]carucuḥ, jesatmaḥ, pipisuḥ, kangarupamaha
gilāgilā, kangasukusukuddha'ul̥ĕr̀lintaḥ
, kuricaka, jenggel, hiri[strike]sdirispoḥ,Leaf 53
[᭕᭓ 53B]
᭖᭔
᭞ᬳᭀᬮᬤ᭄ᬤᬮᬶᬤ᭄᭞ᬘᬘᬤᭂᬫᬾᬃ᭞ᬓᬂᬭᬸᬗ᭄ᬓᬓᬭᬸᬫᬶ
ᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭞ᬧᬢᭂᬓ᭄ᬭᭂᬦᬶ᭞ᬧᬧᬤᬦ᭄ᬫᬸᬦᬾ᭞ᬲᬧᬢᬕᬸᬂ[strike]ᬳ
[strike/]ᬦ[/strike]ᬦ᭄ᬤᭂᬧᭂᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬦᬫᬸᬦᬫᬸ᭞ᬩᬲ᭄ᬫᬶᬩᬸᬢ᭞ᬢᬳᬳᬶᬫᭂᬫ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬓ
[᭕᭔ 54A]
ᬤᬸᬓᬤᬾᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬧᬭᬯᬢᭂᬓ᭄ᬥᬾᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬧ᭄ᬮ
ᬭᬫ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮᬶ᭞ᬍᬩᬸᬭᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬲ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢ
ᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬑᬁᬑᬁᬍᬫᬄ᭟ᬅᬓ᭄ᬮᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩ᭄ᬦᬦ᭄ᬓ
Auto-transliteration
[53 53B]
64
, holaddalid, cacadĕmer̀, kangrungkakarumi
ngking, patĕkrĕni, papadanmune, sapatagung[strike]ha
[strike/]na[/strike]ndĕpĕndĕpnamunamu, basmibuta, tahahimĕmdhiḥ, ka
[54 54A]
dukadenisañjataparawatĕkdhetakabeḥ, tapla
rammukṣahili, l̥ĕburatanpasesa, oṅġsabata
a'inamasiwaya, oṅġoṅġl̥ĕmaḥ. aklahyangratubnankaLeaf 54
[᭕᭔ 54B]
᭖᭕
ᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬫᬃᬕᬳᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶ
ᬭᬚᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬯᬢᬸᬳᬓᭂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬑᬁ
ᬑᬁᬕᬸᬦᬸᬧ᭄ᬭᬶᬕᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬰᬕᬭ
[᭕᭕ 55A]
ᬦᭀᬭᭀᬤᬳ᭄ᬬᬂ[strike]ᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬓᬤᬸᬓᬤᬾᬦᬶ
ᬰᬜ᭄ᬚᬢᬓᬶᬧᬭᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬧ᭄ᬯᬭᬫ᭄ᬫᬸ
ᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮᬂ᭞ᬍᬩᬸᬭᬯᬸᬗᬸᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬳᭂᬯᭂᬓ᭄᭞ᬮᬸᬩ᭄ᬤᬶ᭞ᬲ
Auto-transliteration
[54 54B]
65
spatirajā, oṅġoṅġmar̀gaharit, hyangratubanaspati
rajā, oṅġoṅġwatuhakĕhyangratanaspatirajā, oṅġ
oṅġgunuprigahyangratubanaspatirajā, oṅġoṅġśagara
[55 55A]
norodahyang[strike]ratubanaspatirajā, kadukadeni
śañjatakiparawatĕkdewatakabeḥ, tapwarammu
kṣahilang, l̥ĕburawungustrā, hĕwĕk, lubdi, saLeaf 55
[᭕᭕ 55B]
᭖᭖
ᬗ᭄ᬓᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬢᭂᬢᭂᬓᭂᬦ᭄ᬓᬮᬚᭀᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬘᬸᬚᬶᬯᬧᬳᬮᬧ᭄᭞
ᬅᬗᬶᬮᬗᬓᭂᬦ᭄ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬭᬲᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩᬦ
ᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬩᬸᬢᬬᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬓᬢᬸᬃᬬᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬜ᭄ᬚ
[᭕᭖ 56A
ᬳᬜ᭄ᬚ᭞ᬤᬸᬕ[strike]ᬓᬮᬓᬮᬶᬓ᭄ᬓ᭞ᬕᬃᬗ᭄ᬤᬸ[strike]ᬭ᭞ᬕᬦ᭄ᬤᬂᬯᭀᬂᬤᬦ
ᬯᬯᬦᬯᬶ᭞ᬧᬶᬲᬘᬧᬶᬲᬘᬶ᭞ᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬯᬶᬮ᭄ᬓᬫᬶᬗ᭄ᬫᬂ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᭂ
ᬳᬶᬯᬤ᭄ᬥᭀᬓᬮᬓᬸᬭ᭞ᬓᬗᬦᬭᬶᬲᬾᬢ᭄ᬭᬯᬢᭂᬲᬧᬫ᭄ᬩᬚ
Auto-transliteration
[55 55B]
66
ngkakĕmbang, tĕtĕkĕnkalajoti, mracujiwapahalap,
angilangakĕnsakweḥhirasahyangratubana
spatirajā, butayaksyi, katur̀yaksyi, hañja
[56 56A
hañja, duga[strike]kalakalikka, gar̀ngdu[strike]ra, gandangwongdana
wawanawi, pisacapisaci, dngĕnwilkamingmang, sakwĕ
hiwaddhokalakura, kanganarisetrawatĕsapambajaLeaf 56
[᭕᭖ 67B]
᭖᭗[strike]
ᬗᬦᬶ᭞ᬭᬾᬕᬾᬓ᭄᭞ᬮ[strike]ᬯᬾᬬᬦ᭄᭞ᬢᭂ[strike]ᬗ᭄ᬥᬲ᭄ᬓᬫᬂᬫᬂ᭞ᬢ
ᬢᬗᬦ᭄᭞ᬳᭂᬜ᭄ᬚᬧᬸᬧᬸ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬉᬁᬑᬁᬓᬬᬸᬳᬕᬸᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭ
ᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧ[strike]ᬢᬶᬭᬚ᭞ᬑᬁᬑᬁᬳᭀᬤᭀᬤᬕᬸᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸ
[᭕᭗ 57A]
ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚ᭞ᬑᬁᬑᬁᬓ᭄ᬧᬸᬄᬳᬢᬸᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶ
ᬭᬚ᭞ᬑᬁᬑᬁᬭᬗ᭄ᬥᬸᬳᬕᬸᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬩᬩᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭ
ᬚ᭞ᬓ[strike]ᬤᬸᬰᬤᬾᬦᬶ[strike/]ᬯᬬ᭟ᬑᬁᬑᬁᬕᬸᬦᬸᬳ[/strike]
Auto-transliteration
[56 67B]
67[strike]
ngani, regek, la[strike]weyan, tĕ[strike]ngdhaskamangmang, ta
tangan, hĕñjapupu, sakweḥuṅġoṅġkayuhagunghyangra
tubanaspa[strike]tiraja, oṅġoṅġhododagunghyangratu
[57 57A]
banaspatiraja, oṅġoṅġkpuḥhatuhyangratubanaspati
raja, oṅġoṅġrangdhuhaguhyangratababaspatira
ja, ka[strike]duśadeni[strike/]waya. oṅġoṅġgunuha[/strike]Leaf 57
[᭕᭗ 57B]
᭖᭘
ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬧᬭᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞[strike]ᬢᬧ᭄ᬮᬭ
ᬧ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮ᭞ᬍᬩᬸᬭᬧᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱᬵ᭟ᬑᬁᬑᬁᬲ
[strike]ᬩᬝᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬑᬁᬑᬁ[strike]ᬕᬸᬦᬸᬳ᭄ᬬᬂᬭ
[᭕᭘ 58A]
ᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚ᭞ᬓᬤᬸᬓᬤᬾᬦᬶᬱᬜ᭄ᬚᬢᬸᬦᬶᬧᬭᬯ
ᬢᭂᬤᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬳᬏᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶ
ᬚᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬯᬢᬸᬳᬓᭂᬳ᭄ᬬᬃᬢᬦ᭄ᬧᬰᬾᬲᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢᬅ
Auto-transliteration
[57 57B]
68
sañjataniparawatĕkdewatakabeḥ, [strike]taplara
pmukṣahila, l̥ĕburapatanpasesyā. oṅġoṅġsa
[strike]baṭa'a'inamasiwaya, oṅġoṅġ[strike]gunuhyangra
[58 58A]
tubanaspatiraja, kadukadeniṣañjatuniparawa
tĕdewatakabeḥ, ha'erit, hyangratubanaspati
jā, oṅġoṅġwatuhakĕhyar̀tanpaśesā, oṅġsabata'aLeaf 58
[᭕᭘ 58B]
᭖᭙
ᬗ᭄ᬳᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬑᬁᬑᬁᬕᬸᬂᬦᬸᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞
᭞ᬓᬤᬸᬦᬵᬤᬾᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬧᬭᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᭂᬓ
ᬩᬾᬄ[strike]᭞ᬳᬧ᭄ᬮ[strike]ᬭᬧ᭄ᬫᬸᬄᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮ᭞ᬍᬩᬸᬭᬳ[strike]ᬦᬧᬲᭀ
[᭕᭙ 59A]
᭞ᬑᬁᬲᬩᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬑᬁᬑᬁᬕᬸᬦᬸᬂᬳ᭄ᬬᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧ
ᬢᬶᬚ᭞ᬓᬤᬓᬤᬾᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬧᬭ᭐ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯ
ᬢᬓᬩᬾᬄᬢᬧ᭄ᬮᬭᬧ᭄ᬫᬸᬓ[strike]ᬳᬶᬮᬶ᭞[strike/]ᬑ[/strike]ᬍᬩᬸᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬧᬾ
Auto-transliteration
[58 58B]
69
nghanamasiwaya, oṅġoṅġgungnunghyangratubanaspatirajā,
, kadunādenisañjataniparawatĕkdewatĕka
beḥ[strike], hapla[strike]rapmuḥkṣahila, l̥ĕburaha[strike]napaso
[59 59A]
, oṅġsabata'a'inamasiwaya, oṅġoṅġgununghyaratubanaspa
tija, kadakadenisañjatanipara0watĕkdewa
takabeḥtaplarapmuka[strike]hili, [strike/]o[/strike]l̥ĕburawutanpeLeaf 59
[᭕᭙ 59B]
᭗᭐
ᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬑᬁᬑᬁᬅᬮᬲ᭄ᬩᬦᬳ᭄ᬬᬂ
ᬭ᭄ᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬳ᭄ᬬᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬩᬤᬸᬓ
ᬤᬾᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬧᬭᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬧ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱ
[᭖᭐ 60A]
ᬳᬶᬮᬶ᭞ᬍᬩᬸᬭᬯᬸ[strike]ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬱᬩᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞
᭞ᬑᬁᬑᬁᬅᬮᬲ᭄ᬩᬦ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬉᬁᬑᬁᬓᬵᬬᬸᬳ
ᬰᬸᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸ[strike]ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬳᭀᬤᭀᬤᬕᬸᬂᬳ᭄ᬬᬭᬢᬸ
Auto-transliteration
[59 59B]
70
sesyā, oṅġsabata'a'inamasiwaya, oṅġoṅġalasbanahyang
rtubanaspatirajā, hyaratubanaspatirajā, baduka
denisañjataniparawatĕkdewatakabeḥ, tapmukṣa
[60 60A]
hili, l̥ĕburawu[strike]tanpasesyā, oṅġṣabata'a'inamasiwaya,
, oṅġoṅġalasbana, hyangratubanaspatirajā, uṅġoṅġkāyuha
śunghyangratu[strike]banaspatirajā, oṅġoṅġhododagunghyaratuLeaf 60
[᭖᭐ 60B]
᭗᭑᭞
ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬓᬧᬸᬄ[strike]ᬳᬕᬸᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭ
ᬚᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬭᬗ᭄ᬥᬸᬳᬕᬸᬂᬳ᭄ᬬᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬓᬤᬸᬓᬤᬾ
ᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬯᬭᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬧ᭄ᬮᬭᬧ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮᬵ
[᭖᭑ 61A]
᭞ᬍᬩᬸᬭᬯᬸᬢᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬕᬸᬦᬸᬧ᭄ᬭᬶᬕᬳ᭄ᬬᬂᬭ
ᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬰᬕᬭᬦᭀᬭᭀᬤᬳ᭄ᬬᬂᬭ
ᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚ᭞ᬓᬤᬸᬓᬤᬾᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬧᬭᬢᭂ
Auto-transliteration
[60 60B]
71
banaspatirajā, oṅġoṅġkapuḥ[strike]hagunghyangratubanaspatira
jā, oṅġoṅġrangdhuhagunghyaratubanaspatirajā, kadukade
nisañjataniwarawatĕkdewatakabeḥ, taplarapmukṣahilā
[61 61A]
, l̥ĕburawutaratubanaspatirajā, oṅġoṅġgunuprigahyangra
tubanaspatirajā, oṅġoṅġśagaranorodahyangra
tubanaspatiraja, kadukadenisañjataniparatĕLeaf 61
[᭖᭑ 61B]
᭗᭒
ᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬧ᭄ᬮᬭᬫ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮᬂ᭞ᬍᬩᬭᬯᬢᬓ᭄ᬧ
ᬮᬾᬱᬵᬑᬁᬲᬩᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬑᬁᬑᬁᬕᬸᬂᬦᬸᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭ
ᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞[strike]᭞ᬓᬤᬸᬓᬤᬾᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬧ
[᭖᭒ 62A]
ᬭᬯᬢᭂᬓᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬧ᭄ᬮᬭᬧ᭄ᬫᬸᬄᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮᬂ᭞ᬍᬩᬸᬭᬯᬸᬢ
ᬓᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬑᬁᬑᬁᬕᬸᬦᬸᬩ
ᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬑᬁᬑᬁᬕᬸᬦᬸ[strike/]ᬧ᭄ᬭᬸᬶᬕᬸᬶ[/strike]ᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶ
Auto-transliteration
[61 61B]
72
kdewatakabeḥ, taplarammukṣahilang, l̥ĕbarawatakpa
lesyā'oṅġsabata'a'inamasiwaya, oṅġoṅġgungnunghyangra
tubanaspatirajā, [strike], kadukadenisañjatanipa
[62 62A]
rawatĕkewatakabeḥ, taplarapmuḥkṣahilang, l̥ĕburawuta
kasesyā, oṅġsabata'a'inamasiwaya, oṅġoṅġgunuba
ta'a'inamasiwaya, oṅġoṅġgunu[strike/]pruigui[/strike]hyangratubanaspatiLeaf 62
[᭖᭒ 62B]
᭗᭓
ᬭᬚᬵ᭞[strike]᭞ᬓᬤᬸᬓ᭄ᬯᬤᬾᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬧᬭᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾ
ᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬧ᭄ᬮᬭᬧ᭄ᬫᬸᬄᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮᬂ᭞ᬍᬩᬸᬭ
ᬯᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬑᬁ
[᭖᭓ 63A]
ᬑᬁᬕᬸᬂᬦᬸᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬓᬤᬸᬓᬤᬾᬦᬶᬕ
ᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬧᬭᬢᭂ[strike]ᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬧ᭄ᬮᬭᬧ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱ
ᬳᬶᬮᬂ᭞ᬍᬩᬸᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁ[strike]ᬲᬩᬢᬅᬇᬦ
Auto-transliteration
[62 62B]
73
rajā, [strike], kadukwadenisañjataniparatĕkde
watakabeḥ, taplarapmuḥkṣahilang, l̥ĕbura
wutanpasesyā, oṅġsabata'a'inamasiwaya, oṅġ
[63 63A]
oṅġgungnunghyangratubanaspatirajā, kadukadeniga
ñjataniparatĕ[strike]kdewatakabeḥ, taplarapmukṣa
hilang, l̥ĕburawutanpasesyā, oṅġoṅġ[strike]sabata'a'inaLeaf 63
[᭖᭓ 63B]
᭗᭔
ᬫᬲᬶᬯᬬ᭟ᬑᬁᬑᬁᬳᬸᬦᬸᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬓᬤᬸ
ᬓᬤᬾᬦᬶᬣᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬧᬭᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬲᬩᬢᬅ
ᬇᬦᬫᬲᬯᬬ᭟ᬑᬁᬑᬁᬕᬸᬂᬦᬸᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬭᬚᬵ᭞
[᭖᭔ 64A]
ᬓᬤᬸᬓᬤᬾᬦᬶ[strike]ᬱᬵᬜᬇᬳᬦᬶᬧᬭᬯᬳᬾ[strike]ᬤᬾᬯᬢ[strike]ᬓ
ᬩᬾᬄ᭞ᬕᬳᬭᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁ
ᬯᬢᬸᬳᬦᭂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧ[strike]ᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬧ᭄ᬭᬶ
Auto-transliteration
[63 63B]
74
masiwaya. oṅġoṅġhununghyangratubanaspatirajā, kadu
kadenithañjataniparanpasesyā, oṅġoṅġsabata'a
inamasawaya. oṅġoṅġgungnunghyangratubanaspatarajā,
[64 64A]
kadukadeni[strike]syāña'ihaniparawahe[strike]dewata[strike]ka
beḥ, gaharat, hyangratubanaspatirajā, oṅġoṅġ
watuhanĕhyangratubanaspa[strike]tirajā, oṅġoṅġpriLeaf 64
[᭖᭔ 64B]
᭗᭕
ᬳ᭄ᬬᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧ[strike/]ᬭ[/strike]ᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬰᬕᬭᬦᭀᬭᭀᬤᬳ᭄ᬬᬂ
ᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬓᬤᬸᬓᬤᬾᬲᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬳᬦᬶᬧ
ᬭᬯᬢᬾᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬧ᭄ᬯᬭᬫ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮᬂ᭞ᬍᬩᬸ
[᭖᭕ 65A]
ᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬲᬢᬧᬸᬭᬫ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮᬗ᭄᭞ᬍᬩᬸᬭᬯᬸ
ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬲᬩᬵᬝᬵᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬑᬁᬑᬁᬧ
ᬭᭀᬩ᭄ᬭᬩᬵᬦᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬕ᭄ᬮᬶᬧᬰᬼ[strike]ᬢ
Auto-transliteration
[64 64B]
75
hyaratubanaspa[strike/]ra[/strike]tirajā, oṅġoṅġśagaranorodahyang
ratubanaspatirajā, kadukadesisañjatahanipa
rawatekdewatakabeḥ, tapwarammukṣahilang, l̥ĕbu
[65 65A]
rawutanpasesyā, oṅġsatapurammukṣahilang, l̥ĕburawu
tanpasesyā, oṅġoṅġsabāṭā'a'inamasiwaya, oṅġoṅġpa
robrabānahyangratubanaspatirajā, oṅġoṅġglipaśl̥ĕ[strike]taLeaf 65
[᭖᭕ 65B]
᭗[strike]᭖
ᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬭᬢᬸᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬚᬸᬭᬵᬂᬕᬸᬂᬯᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬩ
ᬦᬲ᭄ᬧ[strike]ᬢᬶᬭᬚᬵ᭟ᬓ[strike]ᬤᬸᬓᬤᬾᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬧᬭᬯᬢᭂ
ᬓ᭄ᬤᬾᬯ[strike]ᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬧ᭄ᬮᬭᬲ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬲᬂ᭞ᬍᬩᬸᬭ[strike]ᬯᬸ
[᭖᭖ 66A]
ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭟ᬑᬁᬑᬁ
ᬲᬶᬗᬭᬸᬧᬳᬅᬾ᭞ᬲᬶᬇᬲᬮᬶᬯᬸᬢ᭄ᬲᬶᬇᬲᬶ
ᬬᬸᬂ᭞ᬲᬶᬗᬕᬮᬓ᭄ᬱᬶᬇᬦᬤᬄ᭞ᬲᬶᬇᬫᭀᬩᬭᭀᬂ᭞
Auto-transliteration
[65 65B]
7[strike]6
ntyaratubanaspatirajā, oṅġoṅġjurānggungwahagung, hyangratuba
naspa[strike]tirajā. ka[strike]dukadenisañjataparawatĕ
kdewa[strike]takabeḥ, taplarasmukṣasang, l̥ĕbura[strike]wu
[66 66A]
tanpasesyā, oṅġsabata'a'inamasiwaya. oṅġoṅġ
singarupahaae, si'isaliwutsi'isi
yung, singagalaksyi'inadaḥ, si'imobarong,Leaf 66
[᭖᭖ 66B]
᭗᭗
᭞ᬕᬚᬄᬯᬭᬓ᭄᭞ᬯᬢᭂᬤᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬧ᭄ᬮᬭᬫ᭄ᬫᬸ
ᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮᬂ᭞ᬍᬩᬸᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩ
ᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬑᬁᬑᬁᬅᬮᬧ᭄ᬓᬦ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸ
[᭖᭗ 67A]
ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭟ᬑᬁᬑᬁᬓᬬᬸᬳᬕᬸᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬩᬦ
ᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬑᬁᬑᬁᬭᬗ᭄ᬥᬸᬳᬕᬸᬳ᭄ᬬᬭᬢᬸᬩᬦ
ᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬓᬤᬸᬓᬤᬾᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬧᬄᬭᬯ
Auto-transliteration
[66 66B]
77
, gajaḥwarak, watĕdewatakabeḥ, taplarammu
kṣahilang, l̥ĕburawutanpasesyā, oṅġsaba
ta'a'inamasiwaya, oṅġoṅġalapkana, hyangratu
[67 67A]
banaspatirajā. oṅġoṅġkayuhaguhyangratabana
spatirajā, oṅġoṅġrangdhuhaguhyaratubana
spatirajā, kadukadenisañjatanipaḥrawaLeaf 67
[᭖᭗ 67B]
᭗᭘᭞
ᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬮᬂᬍᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱᬵ᭞
ᬑᬁᬲᬩᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭟ᬑᬁᬑᬁᬬᬾᬓᬵ
ᬤ᭄ᬯᭀᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬬᬾᬯᬵᬯᭀᬂᬯᬾᬲ᭄ᬬ᭞ᬬᬾᬓᬵᬯᭀᬂ
[᭖᭘ 68A]
ᬱᬢ᭄ᬭᭂᬬ᭞ᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬦᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬸᬰᬵᬫᬵᬋᬱᬶ᭞ᬯᬶᬚᬶᬮᬶᬢᬯᬢ᭄ᬭ
ᬩᭂᬲᬶᬗ᭄ᬫᬤᬸ᭞ᬭᬫᬫᬭᬢᬸ᭞ᬳᬶᬩᬸᬲᭀᬭᬶ᭞ᬓᬓᬶ
[strike]ᬩᬶᬓᬳᬯᬦ᭄᭞ᬉᬯᬧᬧᬢ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬩᬸᬚᬂᬕᬭᬢᬸᬳᬓ
Auto-transliteration
[67 67B]
78
tĕkdewatakabeḥ, langl̥ĕrawutanpasesyā,
oṅġsabata'a'inamasiwaya. oṅġoṅġyekā
dwongsudra, yewāwongwesya, yekāwong
[68 68A]
ṣatrĕya, brāhmanā, pruśāmār̥ĕsyi, wijilitawatra
bĕsingmadu, ramamaratu, hibusori, kaki
[strike]bikahawan, uwapapattiḥ, bujanggaratuhakaLeaf 68
[᭖᭘ 68B]
᭗᭙᭞
ᬤᬗᬚᬶ᭞ᬭᬢᬸᬳᬯᬶᬓᬸ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬳᬯᬢ᭄ᬓᬗᬚᬶ᭞ᬋᬱᬶ
ᬲᬾᬯᬰᭀᬕᬢ᭞ᬤᬾᬯ[strike]ᬮᬸᬭᬸ᭞ᬅᬩᭂᬢᬩᭂᬢ
ᬗᬯᬲᬶ᭞ᬕᬸᬕᬸᬢᬸᬂᬮᬦ᭄ᬤᬗᬸᬬᬸ᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬶᬢᬳᬸᬩᭀᬦ᭄ᬭ
[᭖᭙ 69A]
ᬭᬵ᭞ᬫᬳᬬᭀᬕᬳᬲᬫᬦ᭄ᬥᬶᬬ᭞ᬅᬫᬸᬳ᭞[strike]ᬭᬳᬶᬦᬍᬫ᭄ᬩ
ᬦᬕ᭞ᬩᬸᬯᬬᬍᬩᭀᬭ᭞ᬮᬶᬦᬸᬲ᭄ᬮᬚᬂᬲᭂᬦᬸᬓ᭄ᬯ
ᬜ᭄ᬚᬶ᭞ᬯᬶᬮ᭄ᬫᬦᬕᬭᬸᬤᬳᬗ᭄ᬭᬓ᭄᭞ᬓᬵᬤᬦᬶᬲ[strike]ᬜ᭄ᬚᬢ
Auto-transliteration
[68 68B]
79
dangaji, ratuhawiku, pañjahawatkangaji, r̥ĕsyi
sewaśogata, dewa[strike]luru, abĕtabĕta
ngawasi, gugutunglandanguyu, panhitahubonra
[69 69A]
rā, mahayogahasamandhiya, amuha, [strike]rahinal̥ĕmba
naga, buwayal̥ĕbora, linuslajangsĕnukwa
ñji, wilmanagarudahangrak, kādanisa[strike]ñjataLeaf 69
[᭖᭙ 69B]
᭘᭐
[strike]ᬦᬶᬧᬭᬯᬢᬓ᭄ᬤᬾᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬳ[strike]ᬧ᭄ᬮᬭᬮᬶᬦᬸᬲ᭄ᬮᬚᬂᬲᭂ
ᬦᬸᬓ᭄ᬭᬜ᭄ᬚ᭞ᬯᬶᬮ᭄ᬫᬦᬕᬭᬸᬤᬳᬗ᭄ᬭᬵ[strike]ᬓ᭄᭞ᬓᬵᬤᬸᬓ
ᬤᬾᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬧ[strike]ᬭᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬧ᭄ᬮ
[᭗᭐ 70A]
ᬭᬧ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮᬂ[strike]᭞ᬍᬩᬸᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢ
ᬅ[strike]ᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬑᬁᬑᬁᬲᬓ᭄ᬭᬤᬭ᭞[strike]᭞ᬲᬂᬧᬸ
ᬮᬸᬤᬬ᭞ᬩᬸᬂᬲᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬵ᭞ᬲᬓᭂᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶᬢᬶ
Auto-transliteration
[69 69B]
80
[strike]niparawatakdetakabeḥ, ha[strike]plaralinuslajangsĕ
nukrañja, wilmanagarudahangrā[strike]k, kāduka
denisañjatanipa[strike]rawatĕkdetakabeḥ, tapla
[70 70A]
rapmukṣahilang[strike], l̥ĕburawutanpasesyā, oṅġsabata
a[strike]inamasiwaya, oṅġoṅġsakradara, [strike], sangpu
ludaya, bungsabanaspatirajā, sakĕndiritiLeaf 70
[᭗᭐ 70B]
᭘᭑᭞
ᬫ᭄ᬩᬶᬭᬶᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳᭂᬤᬸ[strike]ᬭᬭᬶ᭞ᬲᬤᬤᬸᬗ[strike/]ᬢ[/strike]ᬯᬸᬓᬸᬧᬲᬸ
ᬧᬶᬦᬶ᭞ᬲᬶᬩᬸᬢᬚᬗ᭄ᬕᬶᬢ[strike/]ᬦ[/strike]ᬦ᭄᭞ᬓᬤᬓᬤᬾᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚ
ᬢᬦᬶᬧᬭᬵᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬧ᭄ᬮᬭᬫ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬬᬶ
[᭗᭑ 71A]
ᬭᭀ᭞ᬲᬕᬸᬦᬲᬧᬗᬭᬸᬳᬾ᭞ᬓᬤᬸᬓᬤᬾᬦᬶᬧ[strike]ᬭᬯ
ᬢᭂ᭞ᬓ᭄ᬥᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬧ᭄ᬮᬭᬫ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬳᬶᬮᬂ᭞ᬍ
ᬩᬸᬭᬳᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬱ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶ
Auto-transliteration
[70 70B]
81
mbiriti, sanghĕdu[strike]rari, sadadunga[strike/]ta[/strike]wukupasu
pini, sibutajanggita[strike/]na[/strike]n, kadakadenisañja
taniparāwatĕkdewatakabeḥ, taplarammukṣayi
[71 71A]
ro, sagunasapangaruhe, kadukadenipa[strike]rawa
tĕ, kdhawatakabeḥ, taplarammukṣahilang, l̥ĕ
burahutanpaseṣa, oṅġsabata'a'inamasiLeaf 71
[᭗᭑ 71B]
᭘᭒
ᬯᬬ᭞ᬑᬁᬑᬁᬕᬸᬦᬚᬩᬂ᭞ᬕᬸᬦᬩᬬᬶ᭞ᬕᬸᬦᬲᬫ᭄ᬩᬯ᭞ᬕᬸ
ᬦᬲᬩ᭄ᬭ᭞ᬕᬸᬦᬫᬮᬬᬸ᭞ᬕᬸᬦᬵ[strike]ᬚᭀᬳᭀ᭞ᬲᬸᬦ
ᬧᬵᬳᬦᬶ᭞ᬕᬸᬦᬵᬧᬮᬾᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬕᬸᬦᬵᬓ᭄ᬮᬶ᭞ᬕᬦᬵ[strike]ᬲ᭄ᬢᬶ
[᭗᭒ 72A]
ᬦ᭞ᬕᬸᬦᬯᬮᬦ᭄ᬤ᭞ᬕᬸᬦᬲᬸᬦ᭄ᬤ᭞ᬕᬸᬦᬗᬯ᭞ᬕᬸᬦᬩᬮᬶ᭞
ᬕᬸᬦᬚᬭᬦ᭄ᬕᬸᬬᬂ᭞ᬕᬸᬦᬦᬶᬳᬶᬘᬮᭀᬦᬭ᭞ᬓᬤᬸ
ᬓᬤᬾᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬧᬭᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ
Auto-transliteration
[71 71B]
82
waya, oṅġoṅġgunajabang, gunabayi, gunasambawa, gu
nasabra, gunamalayu, gunā[strike]joho, suna
pāhani, gunāpalembang, gunākli, ganā[strike]sti
[72 72A]
na, gunawalanda, gunasunda, gunangawa, gunabali,
gunajaran'guyang, gunanihicalonara, kadu
kadenisañjataniparawatĕkdewatakabeḥLeaf 72
[᭗᭒ 72B]
᭘᭓[strike]᭞
[strike]᭞ᬳᬧ᭄ᬮᬭᬫᬸᬓ᭄ᬱᬬᬶᬮᬂ᭞ᬍᬩᬸᬭᬯᬸᬢᬧᬲᬾᬱᬵ᭞
ᬑᬁᬲᬩᬢᬅᬇᬦᬫᬯ᭄ᬗᬶᬳᬕᬫᬦ᭞ᬅᬮᭀ
ᬦᬵ᭞ᬫᬚ[strike/]ᬧ[/strike]ᬫᬚᬬ᭞ᬚᬧᬵᬮ[strike]ᬓ᭄ᬢ᭄ᬭᬳ᭞ᬳᬧᬲᬗᬵ
[᭗᭓ 73A]
ᬲᬢᬢ᭄ᬭᬸᬯᬶᬦᬵ[strike]ᬲᬵ᭞ᬅᬧᬲᬗᬧᬕ᭄ᬲᬗᬦ᭄᭞ᬅᬧ
ᬲᬗᬧᬭᬧᬭᬵᬧᬸᬳᬦ᭄᭞ᬳᬧᬲᬗᬧᬕᭂᬕᭂ
ᬫ᭄ᬧᬸᬭᬦ᭄᭞ᬅᬧᬲᬗᬧᬍᬍᬧᬲ᭄᭞ᬓᬤᬓᬤᬾ
Auto-transliteration
[72 72B]
83[strike],
[strike], haplaramukṣayilang, l̥ĕburawutapasesyā,
oṅġsabata'a'inamawngihagamana, alo
nā, maja[strike/]pa[/strike]majaya, japāla[strike]ktraha, hapasangā
[73 73A]
satatruwinā[strike]sā, apasangapagsangan, apa
sangaparaparāpuhan, hapasangapagĕgĕ
mpuran, apasangapal̥ĕl̥ĕpas, kadakadeLeaf 73
[᭗᭓ 73B]
᭘᭔
[strike]
ᬦᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬶᬧᬭᬯᬢᭂᬤᬾᬯᬢᬵᬓᬩᬾᬄᬢᬧᬭᬧᬸᬓ᭄ᬱ
ᬳᬶᬮᬂ᭞ᬍᬩᬸᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬱᬲᬾᬱᬵ᭞ᬑᬁᬲᬩᬢᬅᬇᬦ
ᬫᬲᬶᬯᬬ᭟[strike]ᬅᬧᬲᬗᬧᬲᬶᬲᬶᬋᬧ᭄᭟ᬅᬧᬲᬗᬧᬢᬸ
[᭗᭔ 74A]
ᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬅᬧᬶᬧᬸᬦᬄ᭞ᬅᬧᬲᬗᬧᬶᬬᬸᬭᬸᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬅᬲᬲᬗ
ᬧᬶᬧᬶᬰᬄᬧᬶᬕ᭄ᬥᭂᬓ᭄᭞ᬅᬧᬲᬗᬧᬶᬕ᭄ᬫᭂᬂ᭞ᬧᬦ᭄ᬥᬾᬱ᭄ᬝᬶᬮ[strike/]ᬦ᭄ᬮᬸ[/strike]ᬦ᭄ᬮᬸᬄ
᭞ᬧᬦ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬦᬵ᭞ᬧᬦᬶ[strike/]ᬯᬶ[/strike]ᬯᬂ᭞ᬧᬫᭀᬯ᭄ᬥᬳᬦᬾᬲᬂᬓᬮ
Auto-transliteration
[73 73B]
84
[strike]
nisañjataniparawatĕdewatākabeḥtaparapukṣa
hilang, l̥ĕburawutanṣasesyā, oṅġsabata'a'ina
masiwaya. [strike]apasangapasisir̥ĕp. apasangapatu
[74 74A]
ngkul, apipunaḥ, apasangapiyurunghagung, asasanga
pipiśaḥpigdhĕk, apasangapigmĕng, pandheṣṭila[strike/]nlu[/strike]nluḥ
, panrañjanā, pani[strike/]wi[/strike]wang, pamowdhahanesangkalaLeaf 74
[᭗᭔ 74B]
᭘᭕᭞
ᬧᬢᬶᬾᬑᬁᬳᬦᬲᬵᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬓᬸ᭞ᬰᬓᬮᭀᬃᬧᬶᬦᬓᬢᬦ᭄ᬥ
ᬳᬦᬾᬲᬗ᭄ᬓᬮᬩᬬ᭞ᬑᬁᬳᬦᬲᬢ᭄ᬭᬸᬵᬫᬸᬲᬸᬄᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬓ
[strike]ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬧᬶᬓᬢᬤ᭄ᬥᬳᬦᬾᬲᬗ᭄ᬓ[strike]ᬮᬚᭀᬢ[strike]᭞
[᭗᭕ 75A]
᭞ᬅᬄᬕ᭄ᬭᬶᬲᬢ᭄ᬭᬸᬵᬫᬸᬲᬸᬄᬓᬸ᭞ᬅᬄᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬂᬰ[strike]ᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬄᬓᬸ᭞
ᬅᬕ᭄ᬲᭂᬂ[strike]ᬲ[strike/]ᬢᬸ[/strike]ᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬄᬓᬸ᭞ᬅᬍᬩᬸᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬧᬳᬲᬾ
ᬱᬵ᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬄᬓᬸ᭞ᬅᬫᬸᬮᬶᬄᬭᬶᬲᬗ᭄ᬓᬧᬭᬦ᭄ᬫᬦᬾ᭞
Auto-transliteration
[74 74B]
85
patie'oṅġhanasātrumusuku, śakalor̀pinakatandha
hanesangkalabaya, oṅġhanasatruāmusuḥku, tka
[strike]sakitngaḥ, pikataddhahanesangka[strike]lajota[strike],
[75 75A]
, aḥgrisatruāmusuḥku, aḥtumpungśa[strike]trumusuḥku,
agsĕng[strike]sa[strike/]tu[/strike]trumusaḥku, al̥ĕburawutanpahase
syā, satrumusuḥku, amuliḥrisangkaparanmane,Leaf 75
[᭗᭕ 75B]
᭘᭖᭞
ᬓᬍᬧᬲᬦ᭄ᬫᬸᬦᬾ᭞ᬫ[strike/]ᬲᬸ[/strike]ᬭᬶᬲᬸᬦ᭄ᬬᬧᬧ᭞ᬑᬁᬑᬁᬅᬄ
ᬅᬄᬇᬄ[strike]᭞ᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬅᬁᬲᬜ᭄ᬚᬢᬅ[strike]
ᬅᬖᬸᬫᬶᬲᬶᬯᬬ᭞ᬗ᭞ᬑᬁᬑᬁᬕᬸᬦᬧᬗᬭᬸᬳ᭄ᬤᬾᬯᭀᬂ
[᭗᭖ 76A]
ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬕᬸᬦᬮᬦᬂᬕᬸᬦᬯᬤᭀᬦ᭄᭞ᬕᬸᬦᬤᭀᬦ᭄ᬤᭀᬦᬦ᭄
᭞[strike/]ᬧ[/strike]ᬱᬦᬫᬗᬸᬫᬓ᭄ᬮᬦᬫᬗᬸᬫᬓ᭄᭞ᬕᬸᬦᬫᬗᬘᭂ
ᬧ᭄ᬕᬦᬳᬶᬤᭂᬧᬦ᭄᭞ᬍᬩᬸᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬢᬸᬫᬫᬄᬭᬶᬳ
Auto-transliteration
[75 75B]
86
kal̥ĕpasanmune, ma[strike/]su[/strike]risunyapapa, oṅġoṅġaḥ
aḥiḥ[strike], namasiwaya, aṅġsañjata'a[strike]
aghumisiwaya, nga, oṅġoṅġgunapangaruhdewong
[76 76A]
kabeḥ, gunalananggunawadon, gunadondonan
, [strike/]pa[/strike]ṣanamangumaklanamangumak, gunamangacĕ
pganahidĕpan, l̥ĕburawutantumamaḥrihaLeaf 76
[᭗᭖ 76B]
᭘᭗᭞
ᬯ[strike/]ᬓ[/strike]ᬭ᭞ᬲᬭᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬫᬸᬦᬄᬭᬚᬧᬶᬫᬸᬦᬄᬳᬄᬅ
ᬓᬸᬗᬯᬦ᭄ᬭᬚᬵ[strike]ᬑᬁᬲ[strike]ᬩᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭟
ᬑᬁᬆᬦᬰᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬄᬓᬸ᭞ᬲᬓᬯᬾᬢ[strike]ᬦ᭄ᬧᬶᬦᬓ
[᭗᭗ 77A]
ᬢᬤᬳᬦᬾᬲᬂᬓᬮᬤᬸᬃᬕᬶ᭞ᬧᬶᬦᬓᬢᬤᬳᬦᬾᬓᬮᬕ᭄ᬮ᭟
᭞ᬑᬁᬳᬦᬰ[strike]ᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬄᬓᬸ᭞ᬲᬓᬓᬸᬾ[strike]ᬮᬵᬓ᭄ᬢᬦᬓ
ᬢᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬭᬸᬫᬲᬸᬓ᭄ᬭᬶᬩᬮᬦᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬑᬁᬩᬬᬸ[strike]
Auto-transliteration
[76 76B]
87
wa[strike/]ka[/strike]ra, saringulun, munaḥrajapimunaḥhaḥa
kungawanrajā[strike]oṅġsa[strike]bata'a'inamasiwaya.
oṅġānaśatrumusuḥku, sakaweta[strike]npinaka
[77 77A]
tadahanesangkaladur̀gi, pinakatadahanekalagla.
, oṅġhanaśa[strike]trumusuḥku, sakakue[strike]lāktanaka
tatngaḥ, rumasukribalaningulun, oṅġbayu[strike]Leaf 77
[᭗᭗ 77B]
᭘᭘᭞
ᬧ᭄ᬭᬓᭀᬲ᭞ᬧ᭄ᬭᬓᬲ᭞ᬩᬮᬦᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬓᬧᬭᬕ᭄
ᬓᬢᬸᬂᬧᬸ[strike]ᬭᬸᬕ᭄᭞ᬓᬧᭂᬳᭂᬮ᭄᭞ᬓᬢᬭᬲ᭄᭞ᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸ
ᬕ᭄ᬱᭂᬍᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬍᬩᬸᬭᬯᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬲ᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬄᬓᬸ᭞
[᭗᭘ 78A]
᭞ᬕᭂᬩ᭄ᬢᭂᬃᬧᬢᭂᬃ᭟ᬓ᭄ᬢᬸᬕᬼᬦ᭄ᬤᬸᬵ᭞ᬕ᭄ᬫᬸ[strike]ᬧ᭄ᬓᬶᬮᬭᬂ᭞ᬧᬸᬩᬯᬩ᭄ᬓᬸ᭞ᬲᬂ[strike]
ᬗ᭄ᬬᬂᬲᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬓᬸ᭞ᬬᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬅᬄᬳᬓᬸᬍᬓᭂᬃᬭᬶ
ᬧᬺ[strike/]ᬓᬶ[/strike]ᬢᬶᬯᬶ᭞ᬅᬄᬳᬓᬸᬦᬶᬩᬸᬯᬦ᭞ᬅᬄᬳᬓᬸᬲᬸᬮᬸ
Auto-transliteration
[77 77B]
88
prakosa, prakasa, balaningulun, singkaparag
katungpu[strike]rug, kapĕhĕl, kataras, gĕmpu
gsyĕl̥ĕilis, l̥ĕburawutanpasesa, satrumuḥku,
[78 78A]
, gĕbtĕr̀patĕr̀. ktugl̥ĕnduā, gmu[strike]pkilarang, pubawabku, sang[strike]
ngyangsabdabku, yanamasiwaya, aḥhakul̥ĕkĕr̀ri
pr̥ĕ[strike/]ki[/strike]tiwi, aḥhakunibuwana, aḥhakusuluLeaf 78
[᭗᭘ 78B]
᭘᭙᭞
[strike]ᬭᬸᬂᬳᬶᬭᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬅᬳᬦᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬓᬫᬓᬶᬓ᭄᭞ᬳ
ᬫᬸᬧᬸᬲᬶᬲᬢᬸᬗ᭄ᬓᬩᬶᬭᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬅᬄᬳᬓᬸᬚᬸᬫ᭄ᬦᭂ
ᬧ᭄ᬭᬲᬤ᭄ᬤᬬᬫᬦᬓ᭄᭞ᬬᬫ᭄ᬭᬳᬚᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲ[strike]ᬓᬗᬢᬶᬦ᭄ᬢ
[᭗᭙ 79A]
᭞ᬑᬁᬲᬜ᭄ᬚᬵᬢᬩᬬᬸ᭞ᬫᬶᬚᬶᬲ᭄ᬲᬓᬶᬗᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸᬵ᭟ᬫᬁ
ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬧᬲᬸᬧᬢᬶ᭞[strike]᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬧᬸᬧᬸ
ᬲᬸᬄ᭞ᬑᬁᬲᬗ᭄ᬬᬂᬕᬦ᭄ᬕᬦᬭᬯᬦ᭞ᬕᬭᬸᬯᬤᬾ
Auto-transliteration
[78 78B]
89
[strike]runghiratakabeḥ, ahanulingganikamakik, ha
mupusisatungkabiratkabeḥ, aḥhakujumnĕ
prasaddayamanak, yamrahajijilsa[strike]kangatinta
[79 79A]
, oṅġsañjātabayu, mijissakingampruā. maṅġ
sañjatapasupati, [strike], mijilsakipupu
suḥ, oṅġsangyanggan'ganarawana, garuwadeLeaf 79
[᭗᭙ 79B]
᭘᭐᭞
ᬯ[strike]ᬧᬶᬦᬓᬳᬯᬓ᭄᭞ᬲᬭᬶᬭᬦᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬑᬁᬩᬸ
ᬢᬲᬾ[strike]ᬯᬸᬲᬓᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬭᬸᬫᬲᬸᬓᬵᬭᬶᬩ
ᬮᬦᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬑᬁ[strike]ᬭᬁᬲᬲᬾᬯᬸ᭞ᬲᬓᬓᬶ[strike/]ᬳ[/strike]
[᭘᭐ 80A]
ᬤᬸᬮ᭄᭞ᬭᬸᬫᬲᬸᬓᬵᬭᬶᬩᬮᬦᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬑᬁᬦ᭄ᬤᬦ
ᬯᬲᬾᬯᬸᬲᬓᬓᬸᬮᭀᬤᬵ[strike]ᬭᬫᬲᬸᬓᬭᬶᬩ
ᬮᬦᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬑᬁᬕᬦ᭄ᬤᭂᬯᬲᬾᬯᬸ᭞ᬲᬓ[strike]ᬮᭀᬃ
Auto-transliteration
[79 79B]
80
wa[strike]pinakahawak, sariraningulun, oṅġbu
tase[strike]wusakawetan, rumasukāriba
laningulun, oṅġ[strike]raṅġsasewu, sakaki[strike/]ha[/strike]
[80 80A]
dul, rumasukāribalaningulun, oṅġndana
wasewusakakulodā[strike]ramasukariba
laningulun, oṅġgandĕwasewu, saka[strike]lor̀Leaf 80
[᭘᭐ 80B]
᭙᭑᭞
᭞ᬭᬸᬫᬲᬸᬓᬵᬭᬩᬮᬦᬶᬗᬸᬮᬸ[strike/]ᬓᬂ᭄[/strike]ᬓ᭄᭞[strike]ᬑᬁ[strike]ᬤᬾ
ᬢ᭄ᬬᬲᬾᬯᬸᬲᬓᬶ᭞᭓᭞ᬤᬗ᭄ᬤᬗ᭄ᬕᭂ[strike]ᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭞ᬮᬢᭂ
ᬜᬶᬳᬸᬯᬸᬦᬄᬢᬳᬃ᭞ᬜᬸᬜ[strike/]ᬫ᭄ᬜ[/strike]ᬫ᭄ᬩᬸᬮᬸ᭞ᬕ᭞ᬳᬓᬄ
[᭘᭑ 81A]
ᬚᬭᬸᬯᬸ᭞ᬘᬘᬩᬦᬓ᭄ᬦ᭞᭛ᬤ᭞ᬖ᭄ᬦᬶᬦᬮᬫᬶᬦᬓ
ᬤᬲᬭᬶᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬦᬾᬭᬖ᭄ᬦᬶᬦᬮᬫᬶᬦᬓ
ᬤᬲᬭᬶᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬳᬦᬲᬭᬦᬾᬧᬲᬬᬦᬸ᭞ᬖ᭄ᬦᬶ
Auto-transliteration
[80 80B]
91
, rumasukārabalaningulu[strike/]kang[/strike]k, [strike]oṅġ[strike]de
tyasewusaki 3 dangdanggĕ[strike]ndis, latĕ
ñihuwunaḥtahar̀, ñuña[strike/]mña[/strike]mbulu, ga, hakaḥ
[81 81A]
jaruwu, cacabanakna, /// da, ghninalaminaka
dasaripritiwi, neraghninalaminaka
dasaripritiwi, hanasaranepasayanu, ghniLeaf 81
[᭘᭑ 81B]
᭙᭒᭞
ᬦᬮᬲᬶᬓᬓᬲ᭄ᬤᬸᬲᬭᬶ[strike]ᬢᬶᬯᬶ᭞[strike/]ᬦᭀᬭ[/strike]ᬲ[strike]ᬫ
ᬍ[strike]ᬭᬦᬶᬲ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬩᬦᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬓᬰᬶᬤᬶᬓᬾᬤ᭄ᬤᭂ
ᬧ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬩ᭄ᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭐᭟ᬑᬑᬇᬫᬁᬾᬾᬧ
Auto-transliteration
[81 81B]
92
nalasikakasdusari[strike]tiwi, [strike/]nora[/strike]sa[strike]ma
l̥ĕ[strike]ranismanambanintkaśidikeddĕ
pmandimantrabku, tlas. 0. o'o'imaṅġeepa