Difference between revisions of "mantra-pangwisesan"

This page has been accessed 39,922 times.
From Palm Leaf Wiki
(regenerate transliteration)
(regenerate transliteration)
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
|Title=mantra-pangwisesan
 
|Title=mantra-pangwisesan
 
|Url=https://archive.org/details/mantra-pangwisesan
 
|Url=https://archive.org/details/mantra-pangwisesan
 +
|Script=Bali
 
}}
 
}}
 
==== Description ====
 
==== Description ====
 +
===== Bahasa Indonesia =====
 +
===== English =====
 
==== Front and Back Covers ====
 
==== Front and Back Covers ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 32: Line 35:
 
[1 1A]
 
[1 1A]
 
1
 
1
nningtinga[strike]l, ongah, sabdhan, butaringkarṇnādawut, mandĕgṣlaninghirūng, mangdhangsabdhanya, hi
+
nningtinga[strike]l, oṅġaḥ, sabdhan, butaringkar̀ṇnādawut, mandĕgṣlaninghirūng, maṅġdhaṅġsabdhanya, hi
dĕpmakumpulṣlaningtingal, hidĕpsakengkuṇdhiwintĕn, yenwuskarĕgĕpdhenta, samihingu
+
dĕpmakumpulṣlaningtingal, hidĕpsakengkuṇdhiwintĕn, yenwuskar̥ĕgĕpdhenta, samihingu
lihhakĕn, hidĕp'hawaktasiwaghni, hningsabdhanya, metwisesaningmusuh, hulappinringsi
+
liḥhakĕn, hidĕp'hawaktasiwaghni, hningsabdhanya, metwisesaningmusuḥ, hulappinringsi
wādwaranya, sakengtutungngitingal, ongahsabdhanya, hidhĕpanringngirung, mangangsabdhanya, hu</transliteration>
+
wādwaranya, sakengtutungngitingal, oṅġaḥsabdhanya, hidhĕpanringngirung, maṅġaṅġsabdhanya, hu</transliteration>
  
 
==== Leaf 1 ====
 
==== Leaf 1 ====
Line 60: Line 63:
 
ᬢᬸᬲ᭄ᬲᬦ᭄ᬳᬸᬮᬦ᭄ᬤᬓᬢ᭄ᬢᬾᬂ᭞ᬰ᭞ᬫᬦ᭄ᬮᬾᬗᬾᬓ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄᭞[strike/]ᬳᬶᬫ᭄ᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬩᭀᬮᭀᬂᬮᬗᬶᬢ[/strike]᭞ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬫᬢᬸ
 
ᬢᬸᬲ᭄ᬲᬦ᭄ᬳᬸᬮᬦ᭄ᬤᬓᬢ᭄ᬢᬾᬂ᭞ᬰ᭞ᬫᬦ᭄ᬮᬾᬗᬾᬓ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄᭞[strike/]ᬳᬶᬫ᭄ᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬩᭀᬮᭀᬂᬮᬗᬶᬢ[/strike]᭞ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬫᬢᬸ
 
</transcription><transliteration>[1 1B]
 
</transcription><transliteration>[1 1B]
  // • // nyanmanusasakti, ma, brahmaringhurinku, angong, sabdhanya, hiswararingarĕpku, ongmangsabdha
+
  // • // nyanmanusasakti, ma, brahmaringhurinku, aṅġoṅġ, sabdhanya, hiswararingar̥ĕpku, oṅġmaṅġsabdha
nya, wiṣṇuringtngĕnku, ongahsabdhaña, mahadewaringkiwanku, ongtang, sabdhanya, gururimadya
+
nya, wiṣṇuringtngĕnku, oṅġaḥsabdhaña, mahadewaringkiwanku, oṅġtaṅġ, sabdhanya, gururimadya
, hningsabdhanya. rehnyadawut, mulihringbrahm, mnekringsiwadwara, tumurunmaringngarĕ
+
, hningsabdhanya. reḥnyadawut, muliḥringbrahm, mnekringsiwadwara, tumurunmaringngar̥ĕ
 
p, [strike/]hidĕpmawakbrahma[/strike]mturingsoca, hidĕpmawakbrahma. butaringtingaldhawutĕn, mandĕgṣa
 
p, [strike/]hidĕpmawakbrahma[/strike]mturingsoca, hidĕpmawakbrahma. butaringtingaldhawutĕn, mandĕgṣa
  
[2A]
+
[l̥ĕ 2A]
+
l̥ĕ
gnahhida, ringpucakkingrambut, ringkawunsirah, ringlwangngingsiwādwahĕha, daditastratitigā, wre
+
gnaḥhida, ringpucakkingrambut, ringkawunsirah, ringlwangngingsiwādwahĕha, daditastratitigā, wre
 
hastra, modre, swalalitā, yansiramintakasukankawibawan, rabtari, ringhidĕp,  
 
hastra, modre, swalalitā, yansiramintakasukankawibawan, rabtari, ringhidĕp,  
gnahknaringhajñanāhning, sadiṇnahabrasih, hiddahatūrrindhumun, sirahanglusur,  // • // kamu
+
gnaḥknaringhajñanāhning, sadiṇnahabrasiḥ, hiddahatūr̀rindhumun, sirahanglusur,  // • // kamu
 
tussanhulandakatteng, śa, manlengeklangit, [strike/]himtusakengbolonglangita[/strike], hidĕpmatu</transliteration>
 
tussanhulandakatteng, śa, manlengeklangit, [strike/]himtusakengbolonglangita[/strike], hidĕpmatu</transliteration>
  
Line 95: Line 98:
 
ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄᭞ᬮᭀᬃᬓᬶᬤᬸᬮ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂ᭞᭓᭞ᬚᬄᬢᬦᬶᬃᬫᬮᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬑᬁᬚᬢᬲ᭄ᬬᬳ᭞ᬰ᭞ᬲᬓ
 
ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄᭞ᬮᭀᬃᬓᬶᬤᬸᬮ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂ᭞᭓᭞ᬚᬄᬢᬦᬶᬃᬫᬮᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬑᬁᬚᬢᬲ᭄ᬬᬳ᭞ᬰ᭞ᬲᬓ
 
</transcription><transliteration>[1 1B]
 
</transcription><transliteration>[1 1B]
lyangkdhasarpritiwi, angahsabdhanya, mangkanāhidĕpnya, phalanyawdhihikangsatru,  // • // i
+
lyangkdhasar̀pritiwi, aṅġaḥsabdhanya, mangkanāhidĕpnya, phalanyawdhihikangsatru,  // • // i
tipangisinnihidĕp, kaputussa[strike]nsanghyanggrejamas, nga, yansyirawruhwisĕhasiratanmwah
+
tipangisinnihidĕp, kaputussa[strike]nsanghyanggrejamas, nga, yansyirawruḥwisĕhasiratanmwaḥ
 
, wnangsaripinakaghurū[strike]deningwongsadesadesa, sangkanānagunungngemapucaktitigā,  
 
, wnangsaripinakaghurū[strike]deningwongsadesadesa, sangkanānagunungngemapucaktitigā,  
 
ng, gunugtrikutthā, btaraneringgununghika, btarapasupati, btarasiwā, btaramahadewā,  
 
ng, gunugtrikutthā, btaraneringgununghika, btarapasupati, btarasiwā, btaramahadewā,  
  
[2A]
+
[l̥ĕ 2A]
 
o
 
o
tngah, hakusakti, jĕng, bismilahhirarmahim, uripingptĕng, sangratuligurmilir, hakusakti, jĕng,  // • //  
+
tngaḥ, hakusakti, jĕng, bismilaḥhirar̀mahim, uripingptĕng, sangratuligur̀milir, hakusakti, jĕng,  // • //  
pangrakṣajagat, ma, ongsanghyangrajawaṇnā, sanghyangtripramannā, sanghyanghangngkupbwanna, sanghyanghangkuppriti
+
pangrakṣajagat, ma, oṅġsanghyangrajawaṇnā, sanghyangtripramannā, sanghyanghangngkupbwanna, sanghyanghangkuppriti
wi, sanghyahangkuphakasa, norakitahangrakṣabwanā, hulunnangrakṣabwaṇnākabeh, tananā
+
wi, sanghyahangkuphakasa, norakitahangrakṣabwanā, hulunnangrakṣabwaṇnākabeḥ, tananā
wetankulon, lorkidul, heling3jahtanirmalahulun, ongjatasyaha, śa, saka</transliteration>
+
wetankulon, lor̀kidul, heling 3 jaḥtanir̀malahulun, oṅġjatasyaha, śa, saka</transliteration>
  
 
==== Leaf 3 ====
 
==== Leaf 3 ====
Line 129: Line 132:
 
ᬓᭀᬭᬶ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬭᬯᬸᬲ᭄ᬱᬍᬓᬲ᭄᭞ᬕᬭᬶᬬᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬓ᭄᭞᭓᭞ᬲᬫᬭᬾᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬬᬶᬦ᭄ᬓᬶᬯᬦᬸᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬫ᭄᭞
 
ᬓᭀᬭᬶ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬭᬯᬸᬲ᭄ᬱᬍᬓᬲ᭄᭞ᬕᬭᬶᬬᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬓ᭄᭞᭓᭞ᬲᬫᬭᬾᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬬᬶᬦ᭄ᬓᬶᬯᬦᬸᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬫ᭄᭞
 
[stike/]᭚᭜᭚[/strike]ᬧᬲᬸᬧᬢ᭄ᬝᬶᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬅᬁᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬓᬾᬥᭂᬧ᭄᭞ᬑᬁᬉᬁᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬑᬁᬫᬁᬳᬶᬲ᭄ᬯᬭᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬚᬄ
 
[stike/]᭚᭜᭚[/strike]ᬧᬲᬸᬧᬢ᭄ᬝᬶᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬅᬁᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬓᬾᬥᭂᬧ᭄᭞ᬑᬁᬉᬁᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬑᬁᬫᬁᬳᬶᬲ᭄ᬯᬭᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬚᬄ
</transcription><transliteration>[2B]
+
</transcription><transliteration>[l̥ĕ 2B]
sakengnabolonglangit, hadanhawakkesanghyatutūrmengĕt, hadanlangitthehiktoboho
+
sakengnabolonglangit, hadanhawakkesanghyatutūr̀mengĕt, hadanlangitthehiktoboho
, saktidadihawake, wisĕśalwih, ratuhutamawnangngangge, brahmaṇnāwnang, ma, bismilah, hirahi
+
, saktidadihawake, wisĕśalwiḥ, ratuhutamawnangngangge, brahmaṇnāwnang, ma, bismilaḥ, hirahi
m, sangkala'ung, sangśamahagung, sangkamatĕtĕp, salanggĕngkudihatiputih, nga, sangatibwad,  
+
m, sangkala'uṅġ, sangśamahagung, sangkamatĕtĕp, salanggĕngkudihatiputiḥ, nga, sangatibwad,  
 
nga, hatisagunari, trusnyatkarigangganginghawakta, uripjanĕngngisun, hangadĕggibwanāpañca
 
nga, hatisagunari, trusnyatkarigangganginghawakta, uripjanĕngngisun, hangadĕggibwanāpañca
  
Line 138: Line 141:
 
4
 
4
 
nekiwatngĕn, hadu, hinanlimanekalih, netngĕnringyinhundi[strike]k, hinanlimanekiwapingtlu, ma,  
 
nekiwatngĕn, hadu, hinanlimanekalih, netngĕnringyinhundi[strike]k, hinanlimanekiwapingtlu, ma,  
, tkek3mbuskañcingbariyutmĕngnga, yenwushalĕkas, mangoñci, ma, meme3hinĕbana
+
, tkek 3 mbuskañcingbariyutmĕngnga, yenwushal̥ĕkas, mangoñci, ma, meme 3 hinĕbana
kori, hanak'hirawusṣalĕkas, gariyut, tkek3samarehnya, riyinkiwanundikm,  
+
kori, hanak'hirawusṣal̥ĕkas, gariyut, tkek 3 samareḥnya, riyinkiwanundikm,  
[stike/] // • // [/strike]pasupatṭinmantra, ma, ongangbrahmakedhĕp, ongungwiṣṇusiddhi, ongmanghiswaramandi, jah</transliteration>
+
[stike/] // • // [/strike]pasupatṭinmantra, ma, oṅġaṅġbrahmakedhĕp, oṅġuṅġwiṣṇusiddhi, oṅġmaṅġhiswaramandi, jaḥ</transliteration>
  
 
==== Leaf 4 ====
 
==== Leaf 4 ====
Line 167: Line 170:
 
</transcription><transliteration>[o 3B]
 
</transcription><transliteration>[o 3B]
 
o
 
o
wnang,  // • // pamandimantra, ongtĕndaskusangsarppanaga, buntutkusasarppamandi, wastudenkadipnanghu
+
wnang,  // • // pamandimantra, oṅġtĕndaskusangsar̀ppanaga, buntutkusasar̀ppamandi, wastudenkadipnanghu
tthesangsarppanaga, sangsarppamandi, mandinematranningnghulun, japaningnghulun, tkasindhimandi
+
tthesangsar̀ppanaga, sangsar̀ppamandi, mandinematranningnghulun, japaningnghulun, tkasindhimandi
mantranningnghulun, tkasindimandimandi // lĕgasaknasarisari,  // • // pamngamantra, ma, bapa3
+
mantranningnghulun, tkasindimandimandi // l̥ĕgasaknasarisari,  // • // pamngamantra, ma, bapa 3
mnganānakorihanakirahalĕkas, kte3gariyut, rehtakĕppangtlapakantanga
+
mnganānakorihanakirahal̥ĕkas, kte 3 gariyut, reḥtakĕppangtlapakantanga
  
 
[4 4B]
 
[4 4B]
 
5
 
5
cukkinglidah, nicilimarekaringbungkahinglicah, niciligĕndruk, madyaninglidah, kiphabhuṭābra
+
cukkinglidaḥ, nicilimarekaringbungkahinglicaḥ, niciligĕndruk, madyaninglidaḥ, kiphabhuṭābra
geñcang, sorringlidah, rasakna, yansirahanglakas, wuntubahĕmpadapadajugā, mlĕdugakna
+
geñcang, sor̀ringlidaḥ, rasakna, yansirahanglakas, wuntubahĕmpadapadajugā, ml̥ĕdugakna
wodinglidahtthā,  // • // ihsangngṣacurĕng, pucukesa'endimawiśesa, wnanghakuhanglĕkasmantra, po
+
wodinglidaḥtthā,  // • // iḥsangngṣacur̥ĕng, pucukesa'endimawiśesa, wnanghakuhangl̥ĕkasmantra, po
ma3 // • // pasukwatuningmantra, rehhamusti, ma, haywamingehidĕpta, denatĕpajuga, mantrakna</transliteration>
+
ma 3 // • // pasukwatuningmantra, reḥhamusti, ma, haywamingehidĕpta, denatĕpajuga, mantrakna</transliteration>
  
 
==== Leaf 5 ====
 
==== Leaf 5 ====
Line 202: Line 205:
 
᭞ᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬑᬁᬪᬁᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬦᬾᬦᬫᬄ᭞ᬓ᭄ᬮᭀᬤ᭄᭞ᬑᬁᬢᬁᬢᬢ᭄ᬧᬸᬭᬸᬰ᭄ᬱᬦᬾᬦᬫᬄ᭞ᬓᬳᬸᬄ᭞ᬑᬁ
 
᭞ᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬑᬁᬪᬁᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬦᬾᬦᬫᬄ᭞ᬓ᭄ᬮᭀᬤ᭄᭞ᬑᬁᬢᬁᬢᬢ᭄ᬧᬸᬭᬸᬰ᭄ᬱᬦᬾᬦᬫᬄ᭞ᬓᬳᬸᬄ᭞ᬑᬁ
 
</transcription><transliteration>[4 4A]
 
</transcription><transliteration>[4 4A]
tasmat, sahajñaṇnā, ah, ang, [strike/] // • // [/strike]pangurimantra, rehhamusti, ma, ongsanghyangtayamtuhasi
+
tasmat, sahajñaṇnā, aḥ, aṅġ, [strike/] // • // [/strike]pangurimantra, reḥhamusti, ma, oṅġsanghyangtayamtuhasi
raringhurūnghurūnggaddhing, mbannāknasanghyangmantra, ongangungmangnamaswahā, malihpanguripmantra, śa,  
+
raringhurūnghurūnggaddhing, mbannāknasanghyangmantra, oṅġaṅġuṅġmaṅġnamaswahā, maliḥpanguripmantra, śa,  
toya, pukĕrrakna, ma, ongkara, raka'ong, ongkara, raka'ong, ongkara, raka'ong, ongkara, wusṣama
+
toya, pukĕr̀rakna, ma, oṅġkara, raka'oṅġ, oṅġkara, raka'oṅġ, oṅġkara, raka'oṅġ, oṅġkara, wusṣama
ntra, ktissang, hinum, sugyang, pada, ping3 // • // yanharĕpmawiśesa, hidhĕpakna, durga, pu
+
ntra, ktissang, hinum, sugyang, pada, ping 3  // • // yanhar̥ĕpmawiśesa, hidhĕpakna, dur̀ga, pu
  
 
[5 5A]
 
[5 5A]
 
6
 
6
ongongwiwwaṣayenamah, ongsidirangastiswahā, pasuk'hiki, [strike/] // • // [/strike]pasupattimantra, ma, ang, ringnabi,  
+
oṅġoṅġwiwwaṣayenamaḥ, oṅġsidirangastiswahā, pasuk'hiki, [strike/] // • // [/strike]pasupattimantra, ma, aṅġ, ringnabi,  
ongbungkahhingngati, mang, slanirahiṇawngi, malih, ma, angbungkahingatthi, ongringkaṇṭā, mang, ringtungtungnging
+
oṅġbungkaḥhingngati, maṅġ, slanirahiṇawngi, maliḥ, ma, aṅġbungkahingatthi, oṅġringkaṇṭā, maṅġ, ringtungtungnging
liddhah, ah, ringsiwadwara, basmibuṭādesti // • // panguñcimantra'ongsangsaddhyanenamah
+
liddhaḥ, aḥ, ringsiwadwara, bhasmibuṭādesti // • // panguñcimantra'oṅġsaṅġsaddhyanenamaḥ
, kangin, ongbangbrahmanenamah, klod, ongtangtatpuruśṣanenamah, kahuh, ong</transliteration>
+
, kangin, oṅġbhaṅġbrahmanenamaḥ, klod, oṅġtaṅġtatpuruśṣanenamaḥ, kahuḥ, oṅġ</transliteration>
  
 
==== Leaf 6 ====
 
==== Leaf 6 ====
Line 237: Line 240:
 
ᬢ᭄ᬯ᭞ᬧᬸᬧᬸᬕ᭄ᬕᬢᬸᬚᬸᬢ᭄ᬮᬸᬄᬢ᭄ᬭᬂᬚᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬳᬮᬳᬮ᭞ᬳᬶᬮᬶᬳᬶᬮᬶ᭞ᬳᬦᬲᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬄᬓ[strike/]ᬓ᭄ᬭᬶᬸᬬᬶᬸ[/strike]ᬓᬸᬓ᭄ᬭᬶᬬᬳᬸᬧᬬ
 
ᬢ᭄ᬯ᭞ᬧᬸᬧᬸᬕ᭄ᬕᬢᬸᬚᬸᬢ᭄ᬮᬸᬄᬢ᭄ᬭᬂᬚᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬳᬮᬳᬮ᭞ᬳᬶᬮᬶᬳᬶᬮᬶ᭞ᬳᬦᬲᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬄᬓ[strike/]ᬓ᭄ᬭᬶᬸᬬᬶᬸ[/strike]ᬓᬸᬓ᭄ᬭᬶᬬᬳᬸᬧᬬ
 
</transcription><transliteration>[5 5B]
 
</transcription><transliteration>[5 5B]
rumuhun, ma, ongdikṣayanamah, onghanilagasayanāmah, ong[strike]diyañcaganayanamah, ong
+
rumuhun, ma, oṅġdikṣayanamaḥ, oṅġhanilagasayanāmaḥ, oṅġ[strike]diyañcaganayanamaḥ, oṅġ
marayaṣcadewāyanamah. idĕptuñjungspatthiga, mkarringjroningnala, makalinggasanghyasiwa,  
+
marayaṣcadewāyanamaḥ. idĕptuñjungspatthiga, mkar̀ringjroningnala, makalinggasanghyasiwa,  
stananirasyangyangwisesa, hasĕppĕnsangnghyamantra, ma, ongyaya'iya, onga'a'iyakusukṣma, ong
+
stananirasyangyangwisesa, hasĕppĕnsangnghyamantra, ma, oṅġyaya'iya, oṅġa'a'iyakusukṣma, oṅġ
i'i'iyakusanghyang, ongtata'iyakusakusanghyang, ongṭāta'iyakuwiśeṣ, bwaṇnāhingaranan,  
+
i'i'iyakusanghyang, oṅġtata'iyakusakusanghyang, oṅġṭāta'iyakuwiśeṣ, bwaṇnāhingaranan,  
  
 
[6 6A]
 
[6 6A]
 
7
 
7
ngatĕrrangkangbwanakabeh, mandisalĕkashaku, batarasiwā, sadasiwā, pramasiwā, mijilsakaringpatu
+
ngatĕr̀rangkangbwanakabeḥ, mandisal̥ĕkashaku, batarasiwā, sadasiwā, pramasiwā, mijilsakaringpatu
mpikinghati, ngatĕrrangkangbwanakabeh, mandisalĕkashaku, hakunglĕkashastagiṇnā, ahmandi3 // • //  
+
mpikinghati, ngatĕr̀rangkangbwanakabeḥ, mandisal̥ĕkashaku, hakungl̥ĕkashastagiṇnā, aḥmandi 3  // • //  
ongsirapadukannirabatarame, sirapadukannirabatarangghangga, ahpamupugbañutuli, bañutu
+
oṅġsirapadukannirabatarame, sirapadukannirabatarangghangga, aḥpamupugbañutuli, bañutu
twa, pupuggatujutluhtrangjaṇnā, halahala, hilihili, hanasatrumusuhka[strike/]kr̶y̶[/strike]kukriyahupaya</transliteration>
+
twa, pupuggatujutluḥtrangjaṇnā, halahala, hilihili, hanasatrumusuḥka[strike/]kr̶y̶[/strike]kukriyahupaya</transliteration>
  
 
==== Leaf 7 ====
 
==== Leaf 7 ====
Line 272: Line 275:
 
᭚᭜᭚ᬳᬶᬢᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬓᬾᬂᬓᬬᬂᬗᬦ᭄ᬥᬍᬫ᭄ᬢᬩᬦᬦ᭄᭞ᬲᭂᬤᬦᬤᬸᬧ᭞ᬢᬢᬩ᭄ᬧᬂ᭞᭓᭞ᬢ᭄ᬳᭂᬃᬫᭀᬲᬧ᭄ᬧᬦ᭄ᬧᬶ᭞᭓᭞
 
᭚᭜᭚ᬳᬶᬢᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬓᬾᬂᬓᬬᬂᬗᬦ᭄ᬥᬍᬫ᭄ᬢᬩᬦᬦ᭄᭞ᬲᭂᬤᬦᬤᬸᬧ᭞ᬢᬢᬩ᭄ᬧᬂ᭞᭓᭞ᬢ᭄ᬳᭂᬃᬫᭀᬲᬧ᭄ᬧᬦ᭄ᬧᬶ᭞᭓᭞
 
</transcription><transliteration>[e 6B]
 
</transcription><transliteration>[e 6B]
ngamantraywambĕkan, jĕng, dentkaknajrohraddhaya, gu8 \\•\\ hadgiyang, guṇnā, pha.  
+
ngamantraywambĕkan, jĕng, dentkaknajrohraddhaya, gu 8 \\•\\ hadgiyaṅġ, guṇnā, pha.  
  // • // pngatĕrmantramandi, palanya, ma, idhpakubatara [image]
+
  // • // pngatĕr̀mantramandi, palanya, ma, idhpakubatara [image]
brahma, mijilsakaringhati, ngatĕrrangkangbwanakabeh
+
brahma, mijilsakaringhati, ngatĕr̀rangkangbwanakabeḥ
mandisalĕkashaku, batarawiṣṇumijilsakaringñali
+
mandisal̥ĕkashaku, batarawiṣṇumijilsakaringñali
  
 
[7 7A]
 
[7 7A]
 
8
 
8
hangiddhĕk'hagni, hanglaburlararogannisakarira, ma, ongbrahmamicĕk, wiṣṇuhangiddhĕk, bañu
+
hangiddhĕk'hagni, hanglabur̀lararogannisakarira, ma, oṅġbrahmamicĕk, wiṣṇuhangiddhĕk, bañu
hmangiyuk, jĕng,  // • // hitiguruninglĕyakkayatnakna, wdhihikangle[strike]yakdhenya, śa, to
+
hmangiyuk, jĕng,  // • // hitiguruningl̥ĕyakkayatnakna, wdhihikangle[strike]yakdhenya, śa, to
yahañar, wadahsibuhcmĕng, rawuppakna3makmuh3ma, linglanglunglanglinglunglang, suminggah3
+
yahañar̀, wadaḥsibuḥcmĕng, rawuppakna 3 makmuh 3 ma, linglanglunglanglinglunglang, suminggaḥ 3
  // • // hitimantrasakengkayangngandhalĕmtabanan, sĕdanadupa, tatabpang3t'hĕrmosappanpi3</transliteration>
+
  // • // hitimantrasakengkayangngandhal̥ĕmtabanan, sĕdanadupa, tatabpang 3 t'hĕr̀mosappanpi 3 </transliteration>
  
 
==== Leaf 8 ====
 
==== Leaf 8 ====
Line 310: Line 313:
 
ᬦᭂᬲ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬩᬸᬃᬭᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬰᬶᬤ᭄ᬥᬳᬶᬮᬂᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬲᬶᬭᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬧᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬧᬦᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄᭞
 
ᬦᭂᬲ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬩᬸᬃᬭᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬰᬶᬤ᭄ᬥᬳᬶᬮᬂᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬲᬶᬭᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬧᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬧᬦᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄᭞
 
</transcription><transliteration>[7 7B]
 
</transcription><transliteration>[7 7B]
s̶wasananirarihati, mtusaking[strike]cungurtngĕn, sirasangwi
+
s̶wasananirarihati, mtusaking[strike]cungur̀tngĕn, sirasangwi
ṣṇupaddha, mtusakingcungurkiwā, sirasanghiśwarapaddhā
+
ṣṇupaddha, mtusakingcungur̀kiwā, sirasanghiśwarapaddhā
 
(hapananglukat, pasananiraringhamru, )
 
(hapananglukat, pasananiraringhamru, )
, pananglukatthāwasananiraringungsilan, mtusa
+
, pananglukatthāwasananiraringuṅġsilan, mtusa
kingcungurkalih // • // hitihangarĕpakĕn
+
kingcungur̀kaliḥ // • // hitihangar̥ĕpakĕn
 
......
 
......
 
[image]
 
[image]
Line 320: Line 323:
 
[8 8A]
 
[8 8A]
 
7
 
7
bayu, sadasiwāringidhĕp, pramasiwāringsabdha, sahsiwāmasarirakabeh, ongyangsiwālinggaśu
+
bayu, sadasiwāringidhĕp, pramasiwāringsabdha, saḥsiwāmasarirakabeḥ, oṅġyaṅġsiwālinggaśu
ddhayanamah, aha'ang, ya[strike]tingkahhingamantra, hidhĕpsanghyangmantra, mtusakingpucukinglidah
+
ddhayanamaḥ, aḥa'aṅġ, ya[strike]tingkaḥhingamantra, hidhĕpsanghyangmantra, mtusakingpucukinglidaḥ
, warṇnākadimaniksinucyan, phalanyasidi‐mantra // • // itipanglaburrankĕnaha[strike]pi, tanpa
+
, war̀ṇnākadimaniksinucyan, phalanyasidi‐mantra // • // itipanglabur̀rankĕnaha[strike]pi, tanpa
nĕsdhenya, panglaburraninghawak, śiddhahilangdenya, ma, sirasangbrahmāpaddha, hapananglukat, </transliteration>
+
nĕsdhenya, panglabur̀raninghawak, śiddhahilangdenya, ma, sirasangbrahmāpaddha, hapananglukat, </transliteration>
  
 
==== Leaf 9 ====
 
==== Leaf 9 ====
Line 348: Line 351:
 
ᬗ᭄ᬕᬀ᭞ᬑᬁᬑᬁᬲ᭄ᬬᬦᬀᬧᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬱ᭄ᬯᬳ᭟ᬳᬶᬓᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬦ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬕᬯᬢᬶ᭞ᬲ᭄ᬓᬋᬧ᭄ᬢ[strike/]ᬧᬫᬫ[/strike]ᬲᬂᬗᬓ᭄ᬦᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬯ᭄ᬦᬂ᭞
 
ᬗ᭄ᬕᬀ᭞ᬑᬁᬑᬁᬲ᭄ᬬᬦᬀᬧᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬱ᭄ᬯᬳ᭟ᬳᬶᬓᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬦ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬕᬯᬢᬶ᭞ᬲ᭄ᬓᬋᬧ᭄ᬢ[strike/]ᬧᬫᬫ[/strike]ᬲᬂᬗᬓ᭄ᬦᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬯ᭄ᬦᬂ᭞
 
</transcription><transliteration>[8 8B]
 
</transcription><transliteration>[8 8B]
angwi[strike]ṣṇunenamah, kadya, ongingśiwanenamah, ditngah, tlas // • // hikimandisakca
+
aṅġwi[strike]ṣṇunenamaḥ, kadya, oṅġiṅġśiwanenamaḥ, ditngaḥ, tlas // • // hikimandisakca
p, ma, ongtakzasakthi, siddhipujaningdewāsakthi, [strike/]a'ongangma'ongiswarayenamah // • // [/strike]panguri
+
p, ma, oṅġtakzasakthi, siddhipujaningdewāsakthi, [strike/]a'oṅġaṅġma'oṅġiswarayenamaḥ // • // [/strike]panguri
pmantra, ma, isanghyamalĕnging, manggawemantra, uripkangmantra, uripkangong, tka'urip3angmangong
+
pmantra, ma, isanghyamal̥ĕnging, manggawemantra, uripkangmantra, uripkangoṅġ, tka'urip 3 aṅġmaṅġoṅġ
hiswarayanamah,  // • // panugransalwiringmantra, śa, toya, sugyang, ping3ma, ongśīwāring
+
hiswarayanamaḥ,  // • // panugransalwiringmantra, śa, toya, sugyang, ping 3 ma, oṅġśīwāring
  
 
[9 9A]
 
[9 9A]
 
10
 
10
ngulun, [strike/]rewa[/strike]rowanghanāsabdhahidhĕp, kangsiddhimandi, onganamaswaha, hidĕpsangbutarajā, su
+
ngulun, [strike/]rewa[/strike]rowanghanāsabdhahidhĕp, kangsiddhimandi, oṅġanamaswaha, hidĕpsangbutarajā, su
minggahsakinglambĕtngĕn // • // ongangongmang, tridewatthā, brahmawiṣṇumahiswara, bayusweta
+
minggaḥsakinglambĕtngĕn // • // oṅġaṅġoṅġmaṅġ, tridewatthā, brahmawiṣṇumahiswara, bayusweta
raktakrĕṣṇa, dewamurtisariranam. hatmaraksasariranam, hatmasuddhaparipurnam, linggadewahastuli
+
raktakr̥ĕṣṇa, dewamur̀tisariranaṃ. hatmaraksasariranaṃ, hatmasuddhaparipur̀naṃ, linggadewahastuli
nggam, ongongsyanampantĕmṣwaha. hikimantra, panugranhyangbagawati, skarĕpta[strike/]pamama[/strike]sangngaknamantrawnang, </transliteration>
+
nggaṃ, oṅġoṅġsyanaṃpantĕmṣwaha. hikimantra, panugranhyangbagawati, skar̥ĕpta[strike/]pamama[/strike]sangngaknamantrawnang, </transliteration>
  
 
==== Leaf 10 ====
 
==== Leaf 10 ====
Line 383: Line 386:
 
ᬭᬶᬂᬚᬧ᭄ᬧᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬦᬯᬶᬓ᭞ᬗ᭄ᬓᬮᬸᬗ᭄ᬓᬩ᭄᭞ᬲᬮᬄᬲᬸᬭᬸᬧ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬜᬶᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄‌ᬚᬤ᭄ᬫᬫᬦᬸ[strike]ᬲ᭞ᬲᬫᬶᬧᬤ
 
ᬭᬶᬂᬚᬧ᭄ᬧᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬦᬯᬶᬓ᭞ᬗ᭄ᬓᬮᬸᬗ᭄ᬓᬩ᭄᭞ᬲᬮᬄᬲᬸᬭᬸᬧ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬜᬶᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄‌ᬚᬤ᭄ᬫᬫᬦᬸ[strike]ᬲ᭞ᬲᬫᬶᬧᬤ
 
</transcription><transliteration>[9 9B]
 
</transcription><transliteration>[9 9B]
tumamahringhawakṣariranku, siramīngtutamingsor3pingtlukiwatngĕn. hikipamupu[strike]gknaguṇna,  
+
tumamaḥringhawakṣariranku, siramīngtutamingsor̀ 3 pingtlukiwatngĕn. hikipamupu[strike]gknaguṇna,  
mwangknapgaweningwong, ś, toya, mawahsibuhmabulu, katutmatā, hinumakna, hadĕlakna, mandijatthi,  
+
mwangknapgaweningwong, ś, toya, mawaḥsibuḥmabulu, katutmatā, hinumakna, hadĕlakna, mandijatthi,  
phalanya, matitkengmantranya // • // tingkahhajapamantra, hikilĕkasṣaknarumuhun, ma, sasing, mantra
+
phalanya, matitkengmantranya // • // tingkaḥhajapamantra, hikil̥ĕkasṣaknarumuhun, ma, sasing, mantra
mantra, butamantramantra, butahamanganmantra, suminggahhasumingkira, hajahadohnggigitok'hi
+
mantra, butamantramantra, butahamanganmantra, suminggaḥhasumingkira, hajahadoḥnggigitok'hi
  
 
[10 10A]
 
[10 10A]
 
11
 
11
nkalih, wusmangkanacakuppang, ma, idpakuhandu[strike]duttataleningbwana, mngakangdwarakabeh, gĕrit,  
+
nkaliḥ, wusmangkanacakuppang, ma, idpakuhandu[strike]duttataleningbwana, mngakangdwarakabeḥ, gĕrit,  
 
mbak'haknatangan, ca, nāmbahilalatthā, ma, pukulunpadukanirahyangtankatingalan, manusasaha
 
mbak'haknatangan, ca, nāmbahilalatthā, ma, pukulunpadukanirahyangtankatingalan, manusasaha
mintanganbakti, hamĕtwakĕnkaprajuritthan, kasaktenkapragolan, katguhhankaluputansalwir
+
mintanganbhakti, hamĕtwakĕnkaprajuritthan, kasaktenkapragolan, katguḥhankaluputansalwir̀
ringjappamantra, manawika, ngkalungkab, salahsurup, sampundañingguljadmamanu[strike]sa, samipada</transliteration>
+
ringjappamantra, manawika, ngkalungkab, salaḥsurup, sampundañingguljadmamanu[strike]sa, samipada</transliteration>
  
 
==== Leaf 11 ====
 
==== Leaf 11 ====
Line 418: Line 421:
 
᭚ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬳᬸᬢᬫᬢ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬱᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬦ᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬲᭀᬃᬤᬾᬦᬶᬂᬍᬬᬓᬩᬾᬄ
 
᭚ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬳᬸᬢᬫᬢ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬱᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬦ᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬲᭀᬃᬤᬾᬦᬶᬂᬍᬬᬓᬩᬾᬄ
 
</transcription><transliteration>[10 10B]
 
</transcription><transliteration>[10 10B]
hanggeñayawonghagringwnang // • // mantraninghagringkracakewĕh, ma, onganghakasamaralawaya
+
hanggeñayawonghagringwnang // • // mantraninghagringkracakewĕḥ, ma, oṅġaṅġhakasamaralawaya
ung, sanghyatuturmengĕttuturjati, sangnghyapramalingga, syanuparipurna, tkapurna, o, jĕng,  // • // ti[strike]
+
uṅġ, sanghyatutur̀mengĕttutur̀jati, sangnghyapramalingga, syanuparipur̀na, tkapur̀na, o, jĕng,  // • // ti[strike]
ngkahhangrehhakĕnmantra, halĕkas, ringsanggar, tbahkanglĕmah, ping3ma, bapahakasa, hibupritiwi, hatangi
+
ngkaḥhangreḥhakĕnmantra, hal̥ĕkas, ringsanggar̀, tbaḥkangl̥ĕmaḥ, ping 3 ma, bapahakasa, hibupritiwi, hatangi
[strike]yasira, hatangya3bapahakasa, hibupritiwimrakṣahaku, tbahkanglĕmah, ping3deningtanga
+
[strike]yasira, hatangya 3 bapahakasa, hibupritiwimrakṣahaku, tbaḥkangl̥ĕmah, ping 3 deningtanga
  
 
[12 11A]
 
[12 11A]
 
12
 
12
gnipañcabwaṇnādewa, hurdabyomantarateja, suyyakotthijagatrayam. sarwwadewabaktyam[strike/]btyam[/strike]titwam
+
gnipañcabwaṇnādewa, hur̀dabyomantarateja, suyyakotthijagatrayaṃ. sar̀wwadewabaktyaṃ[strike/]btyaṃ[/strike]titwaṃ
sajagatrayambaktyam, sarwarohara, angangang, ongangagnisuryojyalayanamahśiwaya // • //  
+
sajagatrayaṃbaktyaṃ, sar̀warohara, aṅġaṅġaṅġ, oṅġaṅġagnisur̀yojyalayanamaḥśiwaya // • //  
panglaswanya, ma, pukulunsanghyangsiwanirmala, mulihringpatngahhingnghati, sarwabutalihringnabi,  
+
panglaswanya, ma, pukulunsanghyangsiwanir̀mala, muliḥringpatngaḥhingnghati, sar̀wabutaliḥringnabi,  
  // lwihhutamatmĕn, panganggenṣangbrahmana, satriya, tankasordeninglĕyakabeh</transliteration>
+
  // lwiḥhutamatmĕn, panganggenṣangbrahmana, satriya, tankasor̀deningl̥ĕyakabeḥ</transliteration>
  
 
==== Leaf 12 ====
 
==== Leaf 12 ====
Line 453: Line 456:
 
ᬲᬗ᭞ᬑᬁᬘᬢ᭄ᬤᬾᬯᬢᬶᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝᬦᬶᬲ᭄ᬯᬳ᭟ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞ᬫᬳᬲᬓ᭄ᬢᬶᬤᬳᬢ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬶᬦᬾᬄᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬮᬾᬦ᭄᭞ᬳᬧ
 
ᬲᬗ᭞ᬑᬁᬘᬢ᭄ᬤᬾᬯᬢᬶᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝᬦᬶᬲ᭄ᬯᬳ᭟ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞ᬫᬳᬲᬓ᭄ᬢᬶᬤᬳᬢ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬶᬦᬾᬄᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬮᬾᬦ᭄᭞ᬳᬧ
 
</transcription><transliteration>[11 11B]
 
</transcription><transliteration>[11 11B]
marakṣapunangpukulun,  // • // itipanngĕn, nga, siwanirmalamūrtthi, mayoga[strike]rakala'ulankramya.  
+
marakṣapunangpukulun,  // • // itipanngĕn, nga, siwanir̀malamūr̀tthi, mayoga[strike]rakala'ulankramya.  
hamantramarĕppurwwa, ngekacitthāmagĕngbayu, halĕngkahwoh, ma, ongsiwanirmalasariram, suyyajaga
+
hamantramar̥ĕppur̀wwa, ngekacitthāmagĕngbayu, hal̥ĕngkaḥwoḥ, ma, oṅġsiwanir̀malasariraṃ, suyyajaga
tnaṭādewam, siwadwarolinggastanam, suyyakotitejomaya, sabdhasidyambrahmadewa, śridūrga
+
tnaṭādewaṃ, siwadwarolinggastanaṃ, suyyakotitejomaya, sabdhasidyaṃbrahmadewa, śridūr̀ga
sariradĕwam, ma, madyokalikahutanam, ringsuyyambutasahaśri. bahudwemratyuhantaka, ha
+
sariradĕwaṃ, ma, madyokalikahutanaṃ, ringsuyyaṃbutasahaśri. bahudwemratyuhantaka, ha
  
[1lĕ 12A]
+
[1l̥ĕ 12A]
 
13
 
13
ṇnākubar, rehhamustikarana, hidĕpśariranta, mawakbataragurū, murtti, sirapañcamuka, dasabujatri
+
ṇnākubar̀, reḥhamustikarana, hidĕpśariranta, mawakbataragurū, mur̀tti, sirapañcamuka, dasabujatri
netra, kitaringhulusahulu, hingidhĕppinarĕkingdewanawasanga, iswara, maheswara, brahma, ludra, mahade
+
netra, kitaringhulusahulu, hingidhĕppinar̥ĕkingdewanawasanga, iswara, maheswara, brahma, ludra, mahade
wā, sangkara, wiṣṇusambu, śiwa, wusmangkana, ma, ongwanghirisukṣmajñanasena, marayangmarayangsutodewā
+
wā, sangkara, wiṣṇusambu, śiwa, wusmangkana, ma, oṅġwaṅġhirisukṣmajñanasena, marayangmarayangsutodewā
sanga, ongcatdewatipraṣṭaniswaha. haywawera, mahasaktidahat, haywawinehringwonglen, hapa</transliteration>
+
sanga, oṅġcatdewatipraṣṭaniswaha. haywawera, mahasaktidahat, haywawineḥringwonglen, hapa</transliteration>
  
 
==== Leaf 13 ====
 
==== Leaf 13 ====
Line 488: Line 491:
 
ᬤᬹᬃᬕᬤᬹᬃᬚᬦ᭞᭚᭜᭚ᬲᬸᬭᬢ᭄‌ᬓᬧ᭄ᬭᬕᭀᬮᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬕᬯᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬤᭀᬄᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬵᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬸᬭᬢ᭄ᬓ
 
ᬤᬹᬃᬕᬤᬹᬃᬚᬦ᭞᭚᭜᭚ᬲᬸᬭᬢ᭄‌ᬓᬧ᭄ᬭᬕᭀᬮᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬕᬯᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬤᭀᬄᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬵᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬸᬭᬢ᭄ᬓ
 
</transcription><transliteration>[12 12B]
 
</transcription><transliteration>[12 12B]
butākabeh, mwangdohkanglararoggā, tankĕnengpapa, patakā, yantkaringpati, swargati
+
butākabeḥ, mwangdoḥkanglararoggā, tankĕnengpapa, patakā, yantkaringpati, swar̀gati
nmunta, [strike]merutūmpangsawlas, gnahsanghatma, sakalanmurahhayu, wruhringpralinaningdewatthā,  
+
nmunta, [strike]merutūmpangsawlas, gnaḥsanghatma, sakalanmuraḥhayu, wruḥringpralinaningdewatthā,  
wnangsapocappanlawandhewa. carūsucihasanak, gnĕp, canang11tandhing, buratwangi,  
+
wnangsapocappanlawandhewa. carūsucihasanak, gnĕp, canang 11 tandhing, buratwangi,  
lĕngawangi, ma, yogarikalatngahwngi,  // • // paramestigurumūrtti, sdhanahasĕp, hasĕppihajña
+
l̥ĕngawangi, ma, yogarikalatngaḥwngi,  // • // paramestigurumūr̀tti, sdhanahasĕp, hasĕppihajña
  
 
[13 13A]
 
[13 13A]
 
14
 
14
hyangsaptagnisara, hapanlingngulunkinasihhandhenirasanghyangtibra'agni, sakwĕhinggogodanbancanatuju
+
hyangsaptagnisara, hapanlingngulunkinasiḥhandhenirasanghyangtibra'agni, sakwĕhinggogodanbancanatuju
tluhdeṣthitarañjaṇnāpwalumakuwngi, detyadananghwa, pisaca, pulūngdngĕntanhanangalangalangngin, yo
+
tluḥdeṣthitarañjaṇnāpwalumakuwngi, detyadananghwa, pisaca, pulūngdngĕntanhanangalangalangngin, yo
gasamadiningngulun, wastukagsĕngngandenirasahyangsaptagnisara, tasbyar, tasmatisakwehning
+
gasamadiningngulun, wastukagsĕngngandenirasahyangsaptagnisara, tasbyar, tasmatisakweḥning
dūrgadūrjana,  // • // suratkapragolan, wnanggawamayuddha, dohpraṇnādenya, suratka</transliteration>
+
dūr̀gadūr̀jana,  // • // suratkapragolan, wnanggawamayuddha, doḥpraṇnādenya, suratka</transliteration>
  
 
==== Leaf 14 ====
 
==== Leaf 14 ====
Line 533: Line 536:
 
</transcription><transliteration>[13 13B]
 
</transcription><transliteration>[13 13B]
 
nmahabara, rajasusupan, nga,  // • // sanghyangsaptagnisara, mahamabara[strike]dahat, ma, sahyanghagnisaramiji
 
nmahabara, rajasusupan, nga,  // • // sanghyangsaptagnisara, mahamabara[strike]dahat, ma, sahyanghagnisaramiji
lsakinghajñana, sahyangagnikalawrĕkamijilsakinglĕpalĕpaningtangan, sahyangagnihanungkurat, mijilsa
+
lsakinghajñana, sahyangagnikalawr̥ĕkamijilsakingl̥ĕpal̥ĕpaningtangan, sahyangagnihanungkurat, mijilsa
 
kingpritiwi, sahyangagniprakasa, mijilsakinghakasa, sahyanghagnikalacakra, mijilsakingnglaklakan, sa
 
kingpritiwi, sahyangagniprakasa, mijilsakinghakasa, sahyanghagnikalacakra, mijilsakingnglaklakan, sa
hyanghagniprakośa, mijilsakingsariraningnghulun, tanruntuhhuluningsunsalampahkarakṣanirasa
+
hyanghagniprakośa, mijilsakingsariraningnghulun, tanruntuḥhuluningsunsalampaḥkarakṣanirasa
  
 
[14 14A]
 
[14 14A]
 
15
 
15
ṣwyāng // gu'ūhyarudrakuṭā
+
ṣwyāṅġ // gu'ūhyarudrakuṭā
 
......
 
......
  // kmsyūng // dūrgakuṭā
+
  // kmsyūṅġ // dūr̀gakuṭā
 
......
 
......
  // ong // sanghyangmrĕtyuñjayakuta
+
  // oṅġ // sanghyangmr̥ĕtyuñjayakuta
 
......
 
......
  // mtungmtung // mrĕtyuñcayakuṭā
+
  // mtuṅġmtuṅġ // mr̥ĕtyuñcayakuṭā
 
......
 
......
  // ghrong // kadgaraja
+
  // ghroṅġ // kadgaraja
 
......
 
......
  // nwung // sanghyangmrĕtyuñjaya
+
  // nwuṅġ // sanghyangmr̥ĕtyuñjaya
 
......
 
......
  // śrung // sara // wija</transliteration>
+
  // śruṅġ // sara // wija</transliteration>
  
 
==== Leaf 15 ====
 
==== Leaf 15 ====
Line 599: Line 602:
 
diki
 
diki
 
......
 
......
  // śrung // garudeya
+
  // śruṅġ // garudeya
 
......
 
......
  // śrang // candusakti
+
  // śraṅġ // candusakti
 
......
 
......
  // hūnghūng // wija // sahyanggaṇnā
+
  // hūṅġhūṅġ // wija // sahyanggaṇnā
 
......
 
......
swong // rudrakuta
+
swoṅġ // rudrakuta
 
......
 
......
  // kmsyāng // rudraguhyakuṭā
+
  // kmsyāṅġ // rudraguhyakuṭā
 
......
 
......
  // ong // caṇdha // sangkala
+
  // oṅġ // caṇdha // sangkala
  
 
[15 15A]
 
[15 15A]
 
16
 
16
 
......
 
......
  // śikṣmalwyāng // śriwerocanakuta
+
  // śikṣmalwyāṅġ // śriwerocanakuta
 
......
 
......
  // hakṣmalwyāng // śriwerocanakuta
+
  // hakṣmalwyāṅġ // śriwerocanakuta
 
......
 
......
  // hakṣmalwyāng // kutasanghyanggurubuwanatewaṇa
+
  // hakṣmalwyāṅġ // kutasanghyanggurubuwanatewaṇa
 
......
 
......
  // hsakṣmalwyāng // gurudeyakuṭā
+
  // hsakṣmalwyāṅġ // gurudeyakuṭā
 
......
 
......
  // habakmalwyāng // wiṣṇukuṭā
+
  // habakmalwyāṅġ // wiṣṇukuṭā
 
......
 
......
  // haṣmalwyāng // wiṣṇukuṭā
+
  // haṣmalwyāṅġ // wiṣṇukuṭā
 
......
 
......
 
  // kaṣmaralaya'u // wiṣṇukuta
 
  // kaṣmaralaya'u // wiṣṇukuta
 
......
 
......
  // hakṣmalwyāng // weṣṇawākuṭā</transliteration>
+
  // hakṣmalwyāṅġ // weṣṇawākuṭā</transliteration>
  
 
==== Leaf 16 ====
 
==== Leaf 16 ====
Line 666: Line 669:
 
ᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭟᭚᭜᭚᭞
 
ᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭟᭚᭜᭚᭞
 
</transcription><transliteration>[15 15B]
 
</transcription><transliteration>[15 15B]
hangkṣa // kutasanghyangbhutatantra
+
haṅġkṣa // kutasanghyangbhutatantra
 
......
 
......
 
  // kaṣa[image]akumarakuṭā
 
  // kaṣa[image]akumarakuṭā
Line 672: Line 675:
 
hakṣa[image][image][image] // gaṇnāñjayakuṭā
 
hakṣa[image][image][image] // gaṇnāñjayakuṭā
 
......
 
......
kṣang // wiṣṇukuṭāwija
+
kṣaṅġ // wiṣṇukuṭāwija
 
......
 
......
ksyeng // wiṣṇuwijakuṭa
+
ksyeṅġ // wiṣṇuwijakuṭa
 
......
 
......
kṣmong // umatuta
+
kṣmoṅġ // umatuta
 
......
 
......
  // hsakṣmalwyāng // wedakuṭā
+
  // hsakṣmalwyāṅġ // wedakuṭā
 
......
 
......
  // kṣakṣmalwyāngkalapakṣakuṭā
+
  // kṣakṣmalwyāṅġkalapakṣakuṭā
  
 
[16 16A]
 
[16 16A]
 
17
 
17
bayunta'intokiyanu, [image]sor //  
+
bayunta'intokiyanu, [image]sor̀ //  
 
......
 
......
 
swalalita, yeki, jĕng, swaraña. wrehastra,  
 
swalalita, yeki, jĕng, swaraña. wrehastra,  
 
yeki, hanacarakagatamangabasawalapada
 
yeki, hanacarakagatamangabasawalapada
jayaña, swaranya. modre, hiki, ongsaba
+
jayaña, swaranya. modre, hiki, oṅġsaba
 
ta'a'inamasiwaya, swaranya.  // • // , </transliteration>
 
ta'a'inamasiwaya, swaranya.  // • // , </transliteration>
  
Line 721: Line 724:
 
</transcription><transliteration>[16 16B]
 
</transcription><transliteration>[16 16B]
 
......
 
......
  // [image]ongwiṣṇukutakṣalawyā[strike]
+
  // [image]oṅġwiṣṇukutakṣalawyā[strike]
 
......
 
......
  // angi'u'a // mahaguhyakuṭā
+
  // aṅġi'u'a // mahaguhyakuṭā
 
......
 
......
  // hsakṣmralwyāngkutasanghyanggniringgarudewa
+
  // hsakṣmralwyāṅġkutasanghyanggniringgarudewa
 
......
 
......
  // hsalwyāng // rewakuṭā,  
+
  // hsalwyāṅġ // rewakuṭā,  
 
......
 
......
  // ruhur, [image]angswastayanamahcakra
+
  // ruhur̀, [image]aṅġswastayanamaḥcakra
  
 
[17 17A]
 
[17 17A]
 
18
 
18
śih, o, ñahiruntik kṣasariraningn̶g̶l̶sun, hapinehamlik, hdhamambahangaleyakmahisakalwirringma
+
śiḥ, o, ñahiruntik kṣasariraningn̶g̶l̶sun, hapinehamlik, hdhamambahangaleyakmahisakalwir̀ringma
ngsa, tkakowak kowak, o,  // • // sangyangmpa, ma, ihmpupradah, manongosputihhatine
+
ngsa, tkakowak kowak, o,  // • // sangyangmpa, ma, iḥmpupradaḥ, manongosputiḥhatine
, dinimpuhapangmlah, yenhadahanakbañcuri, dabahangadini, hĕmpuhapangmlah, poma, o, ihsiwaga
+
, dinimpuhapangmlaḥ, yenhadahanakbañcuri, dabahangadini, hĕmpuhapangmlaḥ, poma, o, iḥsiwaga
ndu, manongosdhipusĕrpungsĕddhe, hadahanak bañcuri, dabanghangadinihampuhapangmlah, poma, o, </transliteration>
+
ndu, manongosdhipusĕr̀pungsĕddhe, hadahanak bañcuri, dabanghangadinihampuhapangmlaḥ, poma, o, </transliteration>
  
 
==== Leaf 18 ====
 
==== Leaf 18 ====
Line 761: Line 764:
 
[image]
 
[image]
 
</transcription><transliteration>[17 17B]
 
</transcription><transliteration>[17 17B]
  // kaputusṣandharmampū, ma, dewayangkamulan, bapabtaraguru, dewayangbtarawiṣṇu, subalatri, hĕmpu
+
  // kaputusṣandhar̀mampū, ma, dewayangkamulan, bapabtaraguru, dewayangbtarawiṣṇu, subalatri, hĕmpu
tityang, tityangb̶ñalukdhalanaturu, hĕmputityanghapangmlah, hĕnulatri, subarahhināng, hĕmputityang
+
tityang, tityangb̶ñalukdhalanaturu, hĕmputityanghapangmlaḥ, hĕnulatri, subaraḥhināng, hĕmputityang
hapangmlah, tityangñalukdhalanapdhang, hĕmputityanghapangmlah, o, hajalalipoma, o, śa, hiduh
+
hapangmlaḥ, tityangñalukdhalanapdhang, hĕmputityanghapangmlaḥ, o, hajalalipoma, o, śa, hiduḥ
bang, basmakna,  // • // hikikaputusanmahadalĕm, ma, rasarasatunggal, mtukisariningrasa[strike], śihhĕ
+
bang, basmakna,  // • // hikikaputusanmahadal̥ĕm, ma, rasarasatunggal, mtukisariningrasa[strike], śiḥhĕ
  
 
[18 18A]
 
[18 18A]
  // hiki[strike]pasupatidasagumi, nga, rajahhingsangjatthā,  
+
  // hiki[strike]pasupatidasagumi, nga, rajaḥhingsangjatthā,  
gnahhaknahanūngsang, sukunya, marĕpkapucuk,  
+
gnaḥhaknahanūngsang, sukunya, mar̥ĕpkapucuk,  
 
  // pasupatipanu[strike]grahan, batararingtamanṣa
 
  // pasupatipanu[strike]grahan, batararingtamanṣa
 
......
 
......
Line 794: Line 797:
 
ᬬᬸ᭚᭜᭚
 
ᬬᬸ᭚᭜᭚
 
</transcription><transliteration>[18 18B]
 
</transcription><transliteration>[18 18B]
ihkikbosaddha, manongosdhitanggunbolle, dinihĕmpuhapangmlah, yenhadahanakbañcuri, hĕdabaha
+
iḥkikbosaddha, manongosdhitanggunbolle, dinihĕmpuhapangmlaḥ, yenhadahanakbañcuri, hĕdabaha
ngadini, hampuhapangmlah, poma3ihcalonarang, manongosdhitanggunkukulungnganediduhūr,  
+
ngadini, hampuhapangmlaḥ, poma 3 iḥcalonarang, manongosdhitanggunkukulungnganediduhūr̀,  
hĕmpuhapangmlah, singhadahanakbañcuri, hdhabahangadini, hĕmpuhapangmlah, poma3 // • //  
+
hĕmpuhapangmlaḥ, singhadahanakbañcuri, hdhabahangadini, hĕmpuhapangmlaḥ, poma 3  // • //  
  
 
[19 19A]
 
[19 19A]
 
20
 
20
yat, siya[strike]g3tlas, usappakna, ringsarirakabeh,  // aywawera, gunadahat,  // 0
+
yat, siya[strike]g 3 tlas, usappakna, ringsarirakabeḥ,  // aywawera, gunadahat,  // 0
  // pangundangmantra, ma, pukulunmanirahangundangprawatĕkdhewatakabeh, tkagningindang, tlas, śa, ba
+
  // pangundangmantra, ma, pukulunmanirahangundangprawatĕkdhewatakabeḥ, tkagningindang, tlas, śa, ba
 
yu // • // </transliteration>
 
yu // • // </transliteration>
  
Line 827: Line 830:
 
ᬳᬬ᭞ᬗᬋᬧᬦ᭄ᬓᬫᬸᬮᬦ᭄᭞ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭄ᬦᬵ᭞᭑᭞ᬳᬩ᭄ᬱᬶᬓ᭄᭞ᬲᬲᬮᬄᬳᬃᬢ᭄ᬣ᭞᭗᭗᭗᭞ᬕ᭄ᬦᬧ᭄᭞ᬲᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄ
 
ᬳᬬ᭞ᬗᬋᬧᬦ᭄ᬓᬫᬸᬮᬦ᭄᭞ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭄ᬦᬵ᭞᭑᭞ᬳᬩ᭄ᬱᬶᬓ᭄᭞ᬲᬲᬮᬄᬳᬃᬢ᭄ᬣ᭞᭗᭗᭗᭞ᬕ᭄ᬦᬧ᭄᭞ᬲᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄ
 
</transcription><transliteration>[19 19B]
 
</transcription><transliteration>[19 19B]
  // panguripmantra, ma, ongangungmang, sangyangsaraswatibayuningweddha, sangyanghajñanahamrĕttānin, ah3
+
  // panguripmantra, ma, oṅġaṅġuṅġmaṅġ, sangyangsaraswatibayuningweddha, sangyanghajñanahamr̥ĕttānin, aḥ 3
  // • // pasupatinhobat, ma, ongtajatinamaswahā. haywawera, utamadahat, ha
+
  // • // pasupatinhobat, ma, oṅġtajatinamaswahā. haywawera, utamadahat, ha
ywawinehhanringwonglen, makapamuntĕnbĕdilwnang // • // pamyakṣandat, mwangsalwirringpa
+
ywawineḥhanringwonglen, makapamuntĕnbĕdilwnang // • // pamyakṣandat, mwangsalwir̀ringpa
matimati, śa, hiduhputih, putĕrhidĕrkiwa, ma, onglimatlimut, hakuhamala[strike]kusi
+
matimati, śa, hiduḥputih, putĕr̀hidĕr̀kiwa, ma, oṅġlimatlimut, hakuhamala[strike]kusi
  
 
[20 20A]
 
[20 20A]
 
21 [strike]
 
21 [strike]
mwahkiddhalĕmdhĕm, arankidalĕmap, mwahkikĕñab, arankiklĕñan, harankimacabnangareng, mwahkiwu
+
mwaḥkiddhal̥ĕmdhĕm, arankidal̥ĕmap, mwaḥkikĕñab, arankikl̥ĕñan, harankimacabnangareng, mwaḥkiwu
lak, harankih̶l̶gandhi. ihgandhil, sigangudama'i, damahiśiganglahtataddhahanwong, kamataddhah
+
lak, harankih̶l̶gandhi. iḥgandhil, sigangudama'i, damahiśiganglaḥtataddhaḥanwong, kamataddhaḥ
wongpunnikā, apandinipaguyangngan, sijaddhahatmawisesā, tlas, śa, daluwakratas, mrajahsanghya
+
wongpunnikā, apandinipaguyangngan, sijaddhahatmawisesā, tlas, śa, daluwakratas, mrajaḥsanghya
haya, ngarĕpankamulan, daksyiṇnā1habsyik, sasalahharttha777gnap, satingkah</transliteration>
+
haya, ngar̥ĕpankamulan, daksyiṇnā 1 habsyik, sasalaḥhar̀ttha 777 gnap, satingkaḥ</transliteration>
  
 
==== Leaf 21 ====
 
==== Leaf 21 ====
Line 863: Line 866:
 
</transcription><transliteration>[20 20B]
 
</transcription><transliteration>[20 20B]
 
  ya /// • /// ikaputusandhugba, nga, katmuribatarayama, batarayamakatmuribataraguru, jumnancatiki
 
  ya /// • /// ikaputusandhugba, nga, katmuribatarayama, batarayamakatmuribataraguru, jumnancatiki
lidhah, mabnariwongkaragdhosumussangtikangaranbalyanputus, hana'ikapangundhurannileyak, kirarndha
+
lidhaḥ, mabnariwongkaragdhosumussangtikangaranbalyanputus, hana'ikapangundhurannileyak, kirar̀ndha
rijirahmwahkocalonarang, hajasirawehpranakannirakabeh, harankilĕndha, mwahkilandhi, harankiguyāng
+
rijiraḥmwaḥkocalonarang, hajasiraweḥpranakannirakabeḥ, harankil̥ĕndha, mwaḥkilandhi, harankiguyāng
, mwahkiwĕksyisya, harakkiguyangmwakiwĕsirsya, arannimiṣawaddhabna, mwahkibekāgatĕl, harankiltuk
+
, mwaḥkiwĕksyisya, harakkiguyangmwakiwĕsir̀sya, arannimiṣawaddhabna, mwaḥkibekāgatĕl, harankiltuk
  
[lĕ1 21A]
+
[l̥ĕ1 21A]
 
22 [strike]
 
22 [strike]
gurunnileyak, mwadesthi, mwasarwwawisesā, śawwagalak, miwahsarwwahangkĕr, sakarĕngĕn, śaratānsaka
+
gurunnileyak, mwadesthi, mwasar̀wwawisesā, śawwagalak, miwaḥsar̀wwahangkĕr, sakar̥ĕngĕn, śaratānsaka
 
ucap, kramañahabnabatarahĕmyucandhikusumā, gurunik̶rahampucandhikusummā, nga, sangamangkurat, a
 
ucap, kramañahabnabatarahĕmyucandhikusumā, gurunik̶rahampucandhikusummā, nga, sangamangkurat, a
ñjanĕribubabnān, harabiribaganta, hamannidalannang, wnangwadon, malihrabinnirabinnirahĕmpucandhikusumā
+
ñjanĕribubabnān, harabiribaganta, hamannidalannang, wnangwadon, maliḥrabinnirabinnirahĕmpucandhikusumā
, nga, dewicandhuśakthi, putranniragowañarba, nga, malihsangngampungodapakṣa, rabinnira'idewi'ajña</transliteration>
+
, nga, dewicandhuśakthi, putranniragowañar̀bha, nga, maliḥsangngampungodapakṣa, rabinnira'idewi'ajña</transliteration>
  
 
==== Leaf 22 ====
 
==== Leaf 22 ====
Line 897: Line 900:
 
ᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬣ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬩᬜᬸᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬣᬓᬸᬫᬦ᭄ᬥᬮᬸ᭞ᬇᬓᬸᬓᬤᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬧᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬰ᭞ᬮᬶᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬭᬾᬮᬦ᭄ᬦᬂ᭞᭖᭞ᬓ
 
ᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬣ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬩᬜᬸᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬣᬓᬸᬫᬦ᭄ᬥᬮᬸ᭞ᬇᬓᬸᬓᬤᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬧᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬰ᭞ᬮᬶᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬭᬾᬮᬦ᭄ᬦᬂ᭞᭖᭞ᬓ
 
</transcription><transliteration>[21 21B]
 
</transcription><transliteration>[21 21B]
hisaśantun, tlas, malihkaputusanyusiki, yensatkannikagambalahantuksangpandhitā, miwahpaddhawesyaśudra
+
hisaśantun, tlas, maliḥkaputusanyusiki, yensatkannikagambalahantuksangpandhitā, miwaḥpaddhawesyaśudra
, yensangṣandhitawruh, rikalingantatwa'iki, śatṣatwesudra, yensangpandhitawruh, huwupandhilĕwih, yennawo
+
, yensangṣandhitawruh, rikalingantatwa'iki, śatṣatwesudra, yensangpandhitawruḥ, huwupandhil̥ĕwiḥ, yennawo
wesyawruhtuhukaprakaprabon, yenorawruh, śatṣawongsudra, yenwongsudrandhahtanwruhkadadeni
+
wesyawruḥtuhukaprakaprabon, yenorawruh, śatṣawongsudra, yenwongsudrandhaḥtanwruḥkadadeni
kisasatwongsato, yensasampunwusa'uningā, prisatṣatwongbra'amaṇnā \\•\\ ikikaputusanirasangpupradah
+
kisasatwongsato, yensasampunwusa'uningā, prisatṣatwongbra'amaṇnā \\•\\ ikikaputusanirasangpupradaḥ
  
 
[22 22A]
 
[22 22A]
 
23 [strike/]3[/strike]
 
23 [strike/]3[/strike]
mungguhringati, marggañaritinga[strike/]la[/strike]n, tngan, niratnamanggalimawakpatamen, munggahringampru, margga
+
mungguḥringati, mar̀ggañaritinga[strike/]la[/strike]n, tngan, niratnamanggalimawakpatamen, munggaḥringampru, mar̀gga
nyaritinggal, tngan, niratnamanggalimawakpatron, mungguhrihampru, margganyatinghalkiwa, ma
+
nyaritinggal, tngan, niratnamanggalimawakpatron, mungguḥrihampru, mar̀gganyatinghalkiwa, ma
lihbataraguru, munggahrihunbunnān, hakalihhanriśrimahadewi, ikumawehsabhdha(bdha)wiso, mwah
+
liḥbataraguru, munggaḥrihunbunnān, hakaliḥhanriśrimahadewi, ikumaweḥsabhdha(bdha)wiso, mwaḥ
mrattha, mwahbañupawitra, titthakumandhalu, ikukadadyannapatra, malih, śa, liddhinrelannang6ka</transliteration>
+
mrattha, mwaḥbañupawitra, titthakumandhalu, ikukadadyannapatra, maliḥ, śa, liddhinrelannang 6 ka</transliteration>
  
 
==== Leaf 23 ====
 
==== Leaf 23 ====
Line 931: Line 934:
 
ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬭᬶᬓᬭᬂᬓᬳᬶᬦᬾ᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬄᬇᬩᬓᬢᭀᬯᬮᬸᬬᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦᬸᬭᬸᬇᬩᬫᬢᬶ᭞ᬲᬶᬢ᭄ᬓ
 
ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬭᬶᬓᬭᬂᬓᬳᬶᬦᬾ᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬄᬇᬩᬓᬢᭀᬯᬮᬸᬬᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦᬸᬭᬸᬇᬩᬫᬢᬶ᭞ᬲᬶᬢ᭄ᬓ
 
ᬳᬶᬩᬧᬤ᭄ᬥᬧᬸᬦ᭄ᬦᬄ᭞ᬩᬸᬓᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬄᬳᬶᬩ᭞ᬩᬸᬓᬧᬫᬸᬮᬳᬶᬩ᭞ᬇᬧᭀᬫ᭟ᬰ᭟ ᭜ᬁ ᭟
 
ᬳᬶᬩᬧᬤ᭄ᬥᬧᬸᬦ᭄ᬦᬄ᭞ᬩᬸᬓᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬄᬳᬶᬩ᭞ᬩᬸᬓᬧᬫᬸᬮᬳᬶᬩ᭞ᬇᬧᭀᬫ᭟ᬰ᭟ ᭜ᬁ ᭟
</transcription><transliteration>[lĕlĕ 22B]
+
</transcription><transliteration>[l̥ĕl̥ĕ 22B]
 
watthi, nga, putrannirabatarabayu, śāhampuboddhahowakṣa, magururicandhikusuma, mawak'hurip, wumu
 
watthi, nga, putrannirabatarabayu, śāhampuboddhahowakṣa, magururicandhikusuma, mawak'hurip, wumu
nggahricanthikukulungan, śanghampuboddhapakṣa, umahĕhak'hamratthā, munggurimadyaninglidah, hapupraddhahu
+
nggaḥricanthikukulungan, śanghampuboddhapakṣa, umahĕhak'hamratthā, munggurimadyaninglidah, hapupraddhaḥu
mawakbayu, mungguhringpucukiliddhah, paddhahangambĕlaki, ripahunggwan, wehhibatara[strike/]na[/strike]lannangwadon
+
mawakbayu, mungguḥringpucukiliddhaḥ, paddhahangambĕlaki, ripahunggwan, weḥhibatara[strike/]na[/strike]lannangwadon
6. marggniwadonra'irudraskiwa, marggannilannangdrasdi'irungtngan. nirangdharijirahumawakbrama
+
6. mar̀ggniwadonra'irudraskiwa, mar̀ggannilannangdrasdi'irungtngan. nirangdharijiraḥumawakbrama
  
 
[strike/]4[/strike] 24
 
[strike/]4[/strike] 24
 
[strike/]2[/strike]
 
[strike/]2[/strike]
mthuhiba'uliditalapakanbati, kahine, kawitsakawiseṣanhibanne, ka'iwehhini
+
mthuhiba'uliditalapakanbati, kahine, kawitsakawiseṣanhibanne, ka'iweḥhini
ba, yakasurudla[strike/]ngla[/strike]ngkahipunahkawiśesannibane, apankahiwruhmarinadadenhibanne,  
+
ba, yakasurudla[strike/]ngla[/strike]ngkahipunaḥkawiśesannibane, apankahiwruḥmarinadadenhibanne,  
yanningpurunmarikarangkahine, punnahibakatowaluyajati, tanuru'ibamati, sitka
+
yanningpurunmarikarangkahine, punnaḥibakatowaluyajati, tanuru'ibamati, sitka
hibapaddhapunnah, bukapunggĕhhiba, bukapamulahiba, ipoma. śa.  •ng . </transliteration>
+
hibapaddhapunnaḥ, bukapunggĕḥhiba, bukapamulahiba, ipoma. śa.  •ṅġ . </transliteration>
  
 
==== Leaf 24 ====
 
==== Leaf 24 ====
Line 968: Line 971:
 
ᬗᬯᬓ᭄ᬱᬭᬶᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬅᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬲᬶᬤᬶᬭᬲ᭄ᬢᬸᬓᬾᬤᭂᬧ᭄ᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬰ᭞ᬳᭀᬤᬓ᭄᭞ᬩᬸᬗᬦ᭄‌ᬲᬦ᭄ᬥᬢ᭄᭞ᬩᬸᬗᬦ᭄ᬚᬧᬸᬦ᭄
 
ᬗᬯᬓ᭄ᬱᬭᬶᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬅᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬲᬶᬤᬶᬭᬲ᭄ᬢᬸᬓᬾᬤᭂᬧ᭄ᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬰ᭞ᬳᭀᬤᬓ᭄᭞ᬩᬸᬗᬦ᭄‌ᬲᬦ᭄ᬥᬢ᭄᭞ᬩᬸᬗᬦ᭄ᬚᬧᬸᬦ᭄
 
</transcription><transliteration>[23 23B]
 
</transcription><transliteration>[23 23B]
tih, janah3keteng, pasukalĕrilidi, makatigga, rajahikanglahmah, mapindhabataridur
+
tiḥ, janaḥ 3 keteng, pasukal̥ĕrilidi, makatigga, rajaḥikanglaḥmaḥ, mapindhabataridur̀
gga, sawusamangkanahakahlidi, habcabaknariwongwongan, itisapannya, habdhuhhibadamatih,  
+
gga, sawusamangkanahakaḥlidi, habcabaknariwongwongan, itisapannya, habdhuḥhibadamatiḥ,  
negurunnibawini, hawastannirangngdharijirah, gurunnibalannang, mawasthahzairahampukratthajatthi, i
+
negurunnibawini, hawastannirangngdharijiraḥ, gurunnibalannang, mawasthahzairahampukratthajatthi, i
bahilĕndha, hadannibane, iguyāng, ibahisawandhanni. niwaksyisya, hibaprannakanirangdhejirah
+
bahil̥ĕndha, hadannibane, iguyāng, ibahisawandhanni. niwaksyisya, hibaprannakanirangdhejiraḥ
  
 
[24 24A]
 
[24 24A]
 
25
 
25
 
[strike/]5[/strike]
 
[strike/]5[/strike]
nku, ōmbataranāngis, dadarinangis, leyanangis, buronangis, butanangis, tumingalinawakṣarira
+
nku, oṁbataranāngis, dadarinangis, leyanangis, buronangis, butanangis, tumingalinawakṣarira
nku, hakuhangrĕngsukpangaśihhenidukuhhalit, akusakṭi, jĕ, tankahungkulandhenisangngyamahitala, haku
+
nku, hakuhangr̥ĕngsukpangaśiḥhenidukuḥhalit, akusakṭi, jĕ, tankahungkulandhenisangngyamahitala, haku
tanknedesti, tujutluhtaranjana, hacĕpacĕpanrarajahhan, pĕpĕndhaman, prasamatantumamahri
+
tanknedesti, tujutluḥtaranjana, hacĕpacĕpanrarajaḥhan, pĕpĕndhaman, prasamatantumamaḥri
ngawakṣariranku, angungmang, sidirastukedĕpmandhimatranku, śa, hodak, bungansandhat, bunganjapun</transliteration>
+
ngawakṣariranku, aṅġuṅġmaṅġ, sidirastukedĕpmandhimatranku, śa, hodak, bungansandhat, bunganjapun</transliteration>
  
 
==== Leaf 25 ====
 
==== Leaf 25 ====
Line 1,006: Line 1,009:
 
ᬦᬫᬄᬲ᭄ᬯᬳ᭞ᬒᬁᬯᬦ᭄ᬥᬯᬦ᭄ᬥᬰ᭄ᬭᬶᬬᬦᬫᬄ᭞ᬒᬁᬯᬾᬲ᭄ᬦᬸᬯᬾᬬᬦᬫᬳ᭄᭞ᬑᬁᬨᬯᬨᬯᬢ᭄‌ᬯᬾᬦᬯᬾᬦᬫᬄᬲ᭄ᬯᬳᬵ᭞
 
ᬦᬫᬄᬲ᭄ᬯᬳ᭞ᬒᬁᬯᬦ᭄ᬥᬯᬦ᭄ᬥᬰ᭄ᬭᬶᬬᬦᬫᬄ᭞ᬒᬁᬯᬾᬲ᭄ᬦᬸᬯᬾᬬᬦᬫᬳ᭄᭞ᬑᬁᬨᬯᬨᬯᬢ᭄‌ᬯᬾᬦᬯᬾᬦᬫᬄᬲ᭄ᬯᬳᬵ᭞
 
</transcription><transliteration>[24 24B]
 
</transcription><transliteration>[24 24B]
nihapangaśih, ma, ōmsandhatmkarrikarnnanku, lungahakuriwanahagung, sarwwaburohaśihma
+
nihapangaśiḥ, ma, oṁsandhatmkar̀rikar̀nnanku, lungahakuriwanahagung, sar̀wwaburohaśiḥma
rihaku, singawarakmacan, padahaśihtka[strike]naku, gajahlĕmbunagaraja, padhahaśihtkenaku[strike], lu
+
rihaku, singawarakmacan, padahaśiḥtka[strike]naku, gajaḥlĕmbunagaraja, padhahaśiḥtkenaku[strike], lu
ngahakumarinagara, jadmakasihmanusahasih, pandhitahasiśihtkenkaku, sarwwaleyakṣarwwabutasarwwa
+
ngahakumarinagara, jadmakasiḥmanusahasiḥ, pandhitahasiśiḥtkenkaku, sar̀wwaleyakṣar̀wwabutasar̀wwa
dngĕnpadakasihtkenhaku, wonglanangwongwadon, tuwahanomhaguhalitpadakaśihmaringawakṣarira
+
dngĕnpadakasiḥtkenhaku, wonglanangwongwadon, tuwahanomhaguhalitpadakaśiḥmaringawakṣarira
  
 
[25 25A]
 
[25 25A]
Line 1,015: Line 1,018:
 
26
 
26
 
[strike]
 
[strike]
ma, ongmayakamayā, bhutabangbutaputih, bhutamundhepara, buthābawirogo, re, ongdandhadandhayāparapa
+
ma, oṅġmayakamayā, bhutabangbutaputiḥ, bhutamundhepara, buthābawirogo, re, oṅġdandhadandhayāparapa
ra, ongdhandhadandhayāparapara, muñcehaparayadurayā, ongśriwa'iśwarayasthuyastuyanamaswahā, ongsidirasthuyanama
+
ra, oṅġdhandhadandhayāparapara, muñcehaparayadurayā, oṅġśriwa'iśwarayasthuyastuyanamaswahā, oṅġsidirasthuyanama
swaha, tlas \\•\\ itimatrawisesa, śa, tunggal, ma, ōmongmandhriyanamah, ōmahengahehengya
+
swaha, tlas \\•\\ itimatrawisesa, śa, tunggal, ma, oṁoṅġmandhriyanamaḥ, oṁahengahehengya
namahswaha, ōmwandhawandhaśriyanamah, ōmwesnuweyanamah, ongphawaphawatwenawenamahswahā, </transliteration>
+
namaḥswaha, oṁwandhawandhaśriyanamaḥ, oṁwesnuweyanamah, oṅġphawaphawatwenawenamaḥswahā, </transliteration>
  
 
==== Leaf 26 ====
 
==== Leaf 26 ====
Line 1,043: Line 1,046:
 
᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬰ᭞ᬢᭀᬬᬯᬤᬄᬲᬶᬫ᭄ᬩᬸᬄᬘ᭄ᬫᭂᬭᬳᬸ᭞᭓᭞᭐᭟ᬳᬶᬓᬶᬳ᭄ᬭ᭄ᬳ᭄ᬯᬭᬲᬳᬸᬢᬦ᭄ᬯᬤᬳᬢ᭄᭞ᬰ᭞ᬲᬓᬯ᭄ᬦᬂ
 
᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬰ᭞ᬢᭀᬬᬯᬤᬄᬲᬶᬫ᭄ᬩᬸᬄᬘ᭄ᬫᭂᬭᬳᬸ᭞᭓᭞᭐᭟ᬳᬶᬓᬶᬳ᭄ᬭ᭄ᬳ᭄ᬯᬭᬲᬳᬸᬢᬦ᭄ᬯᬤᬳᬢ᭄᭞ᬰ᭞ᬲᬓᬯ᭄ᬦᬂ
 
</transcription><transliteration>[25 25B]
 
</transcription><transliteration>[25 25B]
capakakuni, weñahasabanca[strike]nana, hodakna, tlas //  // tatulahigrisiwayang, nga, gurunidesti, mwatluh
+
capakakuni, weñahasabanca[strike]nana, hodakna, tlas //  // tatulahigrisiwayang, nga, gurunidesti, mwatluḥ
taranjana, mwaguruniletangk, śa, hodawna, jrulilangwnang, ma, ongtamadewayanamah, sarwwadewayanamah
+
taranjana, mwaguruniletangk, śa, hodawna, jrulilangwnang, ma, oṅġtamadewayanamaḥ, sar̀wwadewayanamaḥ
mahhadewayanamah, pritiwiyanamah, bayuyanamah, suyyayanamah, candhrayanamah, tarranggana
+
maḥhadewayanamaḥ, pritiwiyanamaḥ, bayuyanamaḥ, suyyayanamaḥ, candhrayanamaḥ, tar̀ranggana
yanamah, salilayanamah, rakṣanthaguyamśyawisthi, tlas \\•\\ itigrisiwayangng, nga, śa, tunggal,  
+
yanamaḥ, salilayanamaḥ, rakṣanthaguyaṃśyawisthi, tlas \\•\\ itigrisiwayangng, nga, śa, tunggal,  
  
[lĕe 26A]
+
[l̥ĕe 26A]
 
[strike/]7[/strike]
 
[strike/]7[/strike]
 
bramaywaharupawisnu, wisnumarupabayu, ikahanggoninguluhanglukat, sakwwahhimalapatakalararoga
 
bramaywaharupawisnu, wisnumarupabayu, ikahanggoninguluhanglukat, sakwwahhimalapatakalararoga
 
papaklesanĕsyanu, trimalapañcamaladasamala, hawanṣariranesiyasyanu, tkalukattkalaburtka
 
papaklesanĕsyanu, trimalapañcamaladasamala, hawanṣariranesiyasyanu, tkalukattkalaburtka
waluyajatthitkapunamahni, hawakṣariranesyanu, ungsangbangtanganginamangsangwayang, anguma'ongā
+
waluyajatthitkapunamahni, hawakṣariranesyanu, uṅġsangbangtangaṅġinamangsangwayang, aṅġuma'oṅġā
, tlas, śa, toyawadahsimbuhcmĕrahu30. hikihrhwarasahutanwadahat, śa, sakawnang</transliteration>
+
, tlas, śa, toyawadaḥsimbuḥcmĕrahu 3 0. hikihrhwarasahutanwadahat, śa, sakawnang</transliteration>
  
 
==== Leaf 27 ====
 
==== Leaf 27 ====
Line 1,079: Line 1,082:
 
ᬲ᭄ᬘ᭞ᬦᬶᬮᬢ᭄ᬫᬚᬕ᭄ᬭᬓᬸᬲᬸᬫᬀ᭞ᬧᬭᬫᬕᬸᬭᬸᬳᬘᬾᬢᬾ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬫᬸᬃᬢᬶᬯᬭᬗ᭄ᬕᬦᬀ᭚᭜᭚
 
ᬲ᭄ᬘ᭞ᬦᬶᬮᬢ᭄ᬫᬚᬕ᭄ᬭᬓᬸᬲᬸᬫᬀ᭞ᬧᬭᬫᬕᬸᬭᬸᬳᬘᬾᬢᬾ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬫᬸᬃᬢᬶᬯᬭᬗ᭄ᬕᬦᬀ᭚᭜᭚
 
</transcription><transliteration>[26 26B]
 
</transcription><transliteration>[26 26B]
ongśriguruyanamah, hadpakubataranya, tlas,  // • // hipkipanglalukatanpamaripurna, nga, ngaranhama
+
oṅġśriguruyanamaḥ, hadpakubhataranya, tlas,  // • // hipkipanglalukatanpamaripur̀na, nga, ngaranhama
rakṣa, ōmsidapimakadibagawandhratthi, hakuta[strike/]ru[/strike]wrupukulun, yenanaralahipenala, tuju
+
rakṣa, oṁsidapimakadibagawandhratthi, hakuta[strike/]ru[/strike]wrupukulun, yenanaralahipenala, tuju
tluhtararñjana, prakasaśakiyyanihala, yananawildete, hajakolangganariwuku, wasthangsi
+
tluḥtarar̀ñjana, prakasaśakiyyanihala, yananawildete, hajakolangganariwuku, wasthangsi
kogsĕngĕdenirapuhsiwagni, wasthasikolabuhahudennirabagawancaturmu[strike/]ka[/strike]yenamah, ungunghya
+
kogsĕngĕdenirapuḥsiwagni, wasthasikolabuhahudennirabagawancatur̀mu[strike/]ka[/strike]yenamaḥ, uṅġuṅġhya
  
 
[27 27A]
 
[27 27A]
 
27
 
27
 
[strike/]7[/strike]
 
[strike/]7[/strike]
m, siwarupĕmahhadñanam, sudasphatikamewaśca, padmasanasadasiwi, nirmalasukṣmawanĕm.  
+
m, siwarupĕmaḥhadñanaṃ, sudasphatikamewaśca, padmasanasadasiwi, nir̀malasukṣmawanĕm.  
samburegĕwinitata, matisora[strike]paranatha, rudranugrahakaranam, sakpthiwirajayanattha. pranatasa
+
samburegĕwinitata, matisora[strike]paranatha, rudranugrahakaranaṃ, sakpthiwirajayanattha. pranatasa
ngkaridewi, kawacasudarhadñanam, sawwasatrupattyamam, jahsmatrudranugrĕham. sambungĕrsanyadewa
+
ngkaridewi, kawacasudar̀hadñanaṃ, sawwasatrupattyamaṃ, jaḥsmatrudranugr̥ĕhaṃ. sambungĕr̀sanyadewa
sca, nilatmajagrakusumam, paramaguruhacete, brahmamurtiwarangganam // • // </transliteration>
+
sca, nilatmajagrakusumaṃ, paramaguruhacete, brahmamur̀tiwarangganaṃ // • // </transliteration>
  
 
==== Leaf 28 ====
 
==== Leaf 28 ====
Line 1,116: Line 1,119:
 
ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬢᬶ᭞ᬫᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳ᭞ᬬᬢᬦ᭄ᬓ᭄ᬯᭂᬭᬸᬄᬓᬯᬲ᭟᭜᭟ᬒᬁᬒᬁᬩᬢᬭᬕᬸᬭᬸᬳᬦᬓ᭄ᬓᬦᬓ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬦᬂᬢᬸᬂᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞
 
ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬢᬶ᭞ᬫᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳ᭞ᬬᬢᬦ᭄ᬓ᭄ᬯᭂᬭᬸᬄᬓᬯᬲ᭟᭜᭟ᬒᬁᬒᬁᬩᬢᬭᬕᬸᬭᬸᬳᬦᬓ᭄ᬓᬦᬓ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬦᬂᬢᬸᬂᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞
 
</transcription><transliteration>[27 27B]
 
</transcription><transliteration>[27 27B]
, ma, ungangnamoba[strike]gawatthebrahmamurtimahhabara, dewaprabatahanghanam, rakthahangsuwaha
+
, ma, uṅġaṅġnamoba[strike]gawatthebrahmamur̀timaḥhabara, dewaprabhatahanghanaṃ, rakthahangsuwaha
nakĕm. pitadesamahhawiram, raktabusanatadewi, hatmahartarakṣadewi, sarwwapapasa
+
nakĕm. pitadesamaḥhawiraṃ, raktabusanatadewi, hatmahar̀tarakṣadewi, sar̀wwapapasa
murcahot. wisṇunila'ukaranĕm, sakragarudamewaca, sarwwasi[strike/]di[/strike]sdhisaligaca, hatmarakṣa'a
+
mur̀cahot. wisṇunila'ukaranĕm, sakragarudamewaca, sar̀wwasi[strike/]di[/strike]sdhisaligaca, hatmarakṣa'a
mpyusudha. iswaramdewamurtikam, aṣtrabujamahhusiddhi, manadabajrapadmasca, bramakawacanacanĕ
+
mpyusudha. iswaraṃdewamur̀tikaṃ, aṣtrabujamaḥhusiddhi, manadabajrapadmasca, bramakawacanacanĕ
  
 
[28 28A]
 
[28 28A]
 
29
 
29
 
[strike]
 
[strike]
mangsarwwawisesawinasayā, ongahsawwasangjatthawinasayā, ungmangyangdarmmawiseśamutthisakthisarwa
+
maṅġsar̀wwawisesawinasayā, oṅġaḥsawwasangjatthawinasayā, uṅġmaṅġyaṅġdar̀mmawiseśamutthisakthisarwa
leyakwinasayā, ungrahpawthatṭrayanamah, ungyangparayangdewsunyamahhasatthiwindunaddhamridbuthayanamah
+
leyakwinasayā, uṅġraḥpawthatṭrayanamaḥ, uṅġyaṅġparayaṅġdewsunyamaḥhasatthiwindunaddhamridbuthayanamaḥ
, darmmasunyayanamah, angah, ahbyatasiddhimasiwaya \\•\\ tlas, bratanyata[strike]nkawasa
+
, dar̀mmasunyayanamaḥ, aṅġaḥ, aḥbyatasiddhimasiwaya \\•\\ tlas, bratanyata[strike]nkawasa
mangandati, mawruhha, yatankwĕruhkawasa \\•\\ ōmōmbataraguruhanakkanaklannangtungnggal, </transliteration>
+
mangandati, mawruḥha, yatankwĕruḥkawasa \\•\\ oṁoṁbataraguruhanakkanaklannangtungnggal, </transliteration>
  
 
==== Leaf 29 ====
 
==== Leaf 29 ====
Line 1,153: Line 1,156:
 
ᬯᬶᬭᬸᬫᬓ᭄ᬱ᭞ᬧ᭄ᬬᬓ᭄ᬱᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬩᬸᬢᬓᬩᬾᬄᬩᬢᬭᬲᬶᬯᬫᬗ᭄ᬮᬓᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬣᬸᬓᬶᬢᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄ
 
ᬯᬶᬭᬸᬫᬓ᭄ᬱ᭞ᬧ᭄ᬬᬓ᭄ᬱᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬩᬸᬢᬓᬩᬾᬄᬩᬢᬭᬲᬶᬯᬫᬗ᭄ᬮᬓᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬣᬸᬓᬶᬢᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄ
 
</transcription><transliteration>[28 28B]
 
</transcription><transliteration>[28 28B]
. ngthanwadarpmawiso, makwehpangrakṣanyamawisĕsa, yadyanmangkatapra, lumakwidalu, sigalakpunah, si
+
. ngthanwadar̀pmawiso, makweḥpangrakṣanyamawisĕsa, yadyanmangkatapra, lumakwidalu, sigalakpunaḥ, si
krāhĕdahaśih, sawwasangjatthatanthumamahha, rehnyahamusthi, hidpaknasanghyadarmawisĕśaripapusuh, ong
+
krāhĕdahaśiḥ, sawwasangjatthatanthumamaḥha, reḥnyahamusthi, hidpaknasanghyadar̀mawisĕśaripapusuḥ, oṅġ
pasabdhanyakadidamartanpakukusmasarirakabeh, wusmakanamthumanthra, ma, ongangungmang
+
pasabdhanyakadidamar̀tanpakukusmasarirakabeḥ, wusmakanamthumanthra, ma, oṅġaṅġuṅġmaṅġ
sapthasanyanirbanamurtthisakthi, sawwasatruwinasayā, ongangmangungongsarwwakredawinasaya, ong
+
sapthasanyanir̀banamur̀tthisakthi, sawwasatruwinasayā, oṅġaṅġmaṅġuṅġoṅġsar̀wwakredawinasaya, oṅġ
  
 
[29 29A]
 
[29 29A]
 
30
 
30
 
[strike/]10[/strike]
 
[strike/]10[/strike]
, batara'iswarabawutngĕn, batarar̶brahmubataribahukiwa, bataramahhadewaribatarab̶tnga[strike]nm̶h,  
+
, batara'iswarabawutngĕn, bhatarar̶brahmubataribahukiwa, bataramaḥhadewaribatarab̶tnga[strike]nm̶ḥ,  
batarawisnuritangakiwa, desthirisukukiwawngĕn, hatapakanpangulunidesthi, mthamarikarna, mu
+
batarawisnuritangakiwa, desthirisukukiwawngĕn, hatapakanpangulunidesthi, mthamarikar̀na, mu
lih, ricangkam, hidpridewasumusuprisarira, mthugnikadituturingakasa, bataripriti
+
liḥ, ricangkam, hidpridewasumusuprisarira, mthugnikadituturingakasa, bataripriti
wirumakṣa, pyakṣakwehhibutakabehbatarasiwamanglakas, mthukitawetan, mulih</transliteration>
+
wirumakṣa, pyakṣakweḥhibutakabeḥbatarasiwamanglakas, mthukitawetan, muliḥ</transliteration>
  
 
==== Leaf 30 ====
 
==== Leaf 30 ====
Line 1,191: Line 1,194:
 
ᬍᬫ᭄ᬱᬫ᭄ᬥ᭞ᬓᬶᬭᬗ᭄ᬳᬾᬂᬤᬚᬶᬭᬄ᭞ᬳᬶᬭᬢ᭄‌ᬦᬫᬗ᭄ᬕᬮᬶ᭞ᬳᬶᬍᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬳᬶᬮᬭᬸᬂ᭞ᬳᬶᬬᬗ᭄ᬭᬾᬓ᭄᭞ᬳᬧ᭄ᬣᬓ᭄᭞ᬳᬶᬋ᭞ᬳᬶᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄
 
ᬍᬫ᭄ᬱᬫ᭄ᬥ᭞ᬓᬶᬭᬗ᭄ᬳᬾᬂᬤᬚᬶᬭᬄ᭞ᬳᬶᬭᬢ᭄‌ᬦᬫᬗ᭄ᬕᬮᬶ᭞ᬳᬶᬍᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬳᬶᬮᬭᬸᬂ᭞ᬳᬶᬬᬗ᭄ᬭᬾᬓ᭄᭞ᬳᬧ᭄ᬣᬓ᭄᭞ᬳᬶᬋ᭞ᬳᬶᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄
 
</transcription><transliteration>[29 29B]
 
</transcription><transliteration>[29 29B]
kinaśihhandhenirakkabeh, śa, hanwatthi, tlas \\•\\ pangaśihsanghyanghajihusup, hidpirahanusubayu
+
kinaśiḥhandhenirakkabeḥ, śa, hanwatthi, tlas \\•\\ pangaśiḥsanghyanghajihusup, hidpirahanusubayu
bataranarawang, angrekamthubatarataya, bataratayahangrekamtubataracitya, bataracintyahangre
+
bataranarawang, angrekamthubatarataya, bataratayahangrekamtubhataracitya, bhataracintyahangre
kamtubatarasiwa, batarasiwahangngrekamtubataracatur, batarahiswara, batarabrahma, bataramahha
+
kamtubatarasiwa, batarasiwahangngrekamtubataracatur̀, batarahiswara, bhatarabrahma, bataramaḥha
 
dewa, batarawisnu, bataranarawang, tungtungngirambut, batarataya, rihuhunnan, bataracityarimuka
 
dewa, batarawisnu, bataranarawang, tungtungngirambut, batarataya, rihuhunnan, bataracityarimuka
  
Line 1,200: Line 1,203:
 
[strike/]10[/strike]
 
[strike/]10[/strike]
 
31
 
31
yyadalĕmṣamdhāng, tumurusakiswargga, harĕkagumi, danureka, sagararĕka, jagakarengkā
+
yyadal̥ĕmṣamdhāng, tumurusakiswar̀gga, har̥ĕkagumi, danureka, sagarar̥ĕka, jagakarengkā
jadmamanuśa, padakarekā, sakwĕhigumatapgumitipaddhakarekā, mthusangkalikā, hanĕmbahribataridurgga
+
jadmamanuśa, padakarekā, sakwĕhigumatapgumitipaddhakarekā, mthusangkalikā, hanĕmbaḥribhataridur̀gga
bataridurgāhanĕmbahrisuryyadalĕmṣamdāng, gergerpranakanthakabeh, prasamamaturbakthi, risuryyada
+
bataridur̀gāhanĕmbaḥrisur̀yyadal̥ĕmṣamdāng, ger̀ger̀pranakanthakabeḥ, prasamamatur̀bakthi, risur̀yyada
lĕmṣamdha, kiranghengdajirah, hiratnamanggali, hilĕndi, hilarung, hiyangrek, hapthak, hirĕ, higundhul</transliteration>
+
l̥ĕmṣamdha, kiranghengdajiraḥ, hiratnamanggali, hil̥ĕndi, hilarung, hiyangrek, hapthak, hir̥ĕ, higundhul</transliteration>
  
 
==== Leaf 31 ====
 
==== Leaf 31 ====
Line 1,229: Line 1,232:
 
ᬧᬤᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬶᬲᬾᬳᬲᬶᬄ᭞ᬮᬾᬬᬓ᭄‌ᬲᬳᬦᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓ᭄ᬓᬲᬶᬄ᭞ᬧᬦᬯᬃᬭᬦ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬤᬾᬯᬳᬲᬶᬄ᭞ᬤᬍᬫᬲᬶᬄ᭞ᬲᬶ
 
ᬧᬤᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬶᬲᬾᬳᬲᬶᬄ᭞ᬮᬾᬬᬓ᭄‌ᬲᬳᬦᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓ᭄ᬓᬲᬶᬄ᭞ᬧᬦᬯᬃᬭᬦ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬤᬾᬯᬳᬲᬶᬄ᭞ᬤᬍᬫᬲᬶᬄ᭞ᬲᬶ
 
</transcription><transliteration>[30 30B
 
</transcription><transliteration>[30 30B
kitawetan, mthukitakidul, mthukitakulo, mulihkitakulon, mtukitalor, mulihkitha
+
kitawetan, mthukitakidul, mthukitakulo, muliḥkitakulon, mtukitalor̀, muliḥkitha
lor, mthukitarimadyahamacawarnarupankitarimadya, kagsyĕngkitarimadya, tkagsyĕng3ongniro
+
lor̀, mthukitarimadyahamacawar̀narupankitarimadya, kagsyĕngkitarimadya, tkagsyĕng 3 oṅġniro
ganirtanpahupadrawa, tlas, śa, maswi, jagungwnang, yannanggopangijĕ, śa, haywirĕngpadĕ
+
ganir̀tanpahupadrawa, tlas, śa, maswi, jagungwnang, yannanggopangijĕ, śa, haywir̥ĕngpadĕ
m, rinatarra, tlas,  \\•\\ nyanṣahyasuryadalĕmsamdhā, nga, ma, onghidpakusur
+
m, rinatar̀ra, tlas,  \\•\\ nyanṣahyasur̀yadal̥ĕmsamdhā, nga, ma, oṅġhidpakusur̀
  
 
[31 31A]
 
[31 31A]
 
[strike/]12[/strike]
 
[strike/]12[/strike]
 
32
 
32
wadalĕmṣamdhā, nga, ma, hihkisiwadalĕmṣamdāng, tumurunṣakigunungngagung, hatatkalacakra, hatapakan
+
wadal̥ĕmṣamdhā, nga, ma, hiḥkisiwadal̥ĕmṣamdāng, tumurunṣakigunungngagung, hatatkalacakra, hatapakan
garudaputih, hingiridenimanthrasiyu, pangawakkirasahyahaśih, sarwwangabaktyahasihringaku, butadangĕn, nga
+
garudaputiḥ, hingiridenimanthrasiyu, pangawakkirasahyahaśiḥ, sar̀wwangabhaktyahasiḥringaku, butadangĕn, nga
baktyaśih, dadarihasih, dewabatarahasih, simolahsimambakan, paddahasih, sigumatapgumiti
+
baktyaśiḥ, dadarihasiḥ, dewabatarahasiḥ, simolaḥsimambakan, paddahasiḥ, sigumatapgumiti
padahasih, sarwwawisehasih, leyaksahananingleyakkasih, panawarranhasih, dewahasih, dalĕmasih, si</transliteration>
+
padahasiḥ, sar̀wwawisehasiḥ, leyaksahananingleyakkasiḥ, panawar̀ranhasiḥ, dewahasiḥ, dal̥ĕmasiḥ, si</transliteration>
  
 
==== Leaf 32 ====
 
==== Leaf 32 ====
Line 1,266: Line 1,269:
 
ᬯᭀᬓᬭᬫᬸᬮᬵ᭞ᬫᬮᬦ᭄ᬦᬶᬯᬶᬲᬾᬲᬵ᭞ᬫᬮᬦᬶᬲᬓ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬶᬢ᭄ᬓᬧᬤᬗᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬗᬓᬸ᭞ᬑᬁᬒᬁᬧᬩᬓ᭄ᬣ᭄ᬬᬀ᭞ᬉᬁᬅᬄ
 
ᬯᭀᬓᬭᬫᬸᬮᬵ᭞ᬫᬮᬦ᭄ᬦᬶᬯᬶᬲᬾᬲᬵ᭞ᬫᬮᬦᬶᬲᬓ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬶᬢ᭄ᬓᬧᬤᬗᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬗᬓᬸ᭞ᬑᬁᬒᬁᬧᬩᬓ᭄ᬣ᭄ᬬᬀ᭞ᬉᬁᬅᬄ
 
</transcription><transliteration>[31 31B]
 
</transcription><transliteration>[31 31B]
, higuyang, himisawadanna, hiwaksiṣa, higambrong, higanthawang, hidĕlĕp, hidalĕmdhĕm, hijalag, higa
+
, higuyang, himisawadanna, hiwaksiṣa, higambrong, higanthawang, hidĕl̥ĕp, hidal̥ĕmdhĕm, hijalag, higa
l, higajil, himañcawarnna, himisawalangsawarna, yasiraharĕpatumamahhā, maripakararngkune, tkĕna
+
l, higajil, himañcawar̀nna, himisawalangsawar̀na, yasirahar̥ĕpatumamaḥhā, maripakarar̀ngkune, tkĕna
kuwasthukitanthantumamah, kukuldungkul, rĕpsyirĕp, hahswahā, śa, siwnā, haywawera, bwatkapara
+
kuwasthukitanthantumamaḥ, kukuldungkul, r̥ĕpsyirĕp, haḥswahā, śa, siwnā, haywawera, bwatkapara
nnan, yanṣapamanĕmripangkarang, rajahdurgā,  // • // nyasuryyasuyyadalĕm, ōmangmang // • // nyansyi
+
nnan, yanṣapamanĕmripangkarang, rajaḥdur̀gā,  // • // nyasur̀yyasuyyadal̥ĕm, oṁaṅġmaṅġ // • // nyansyi
  
 
[32 32A]
 
[32 32A]
 
[strike/]13[/strike]
 
[strike/]13[/strike]
 
33
 
33
hyabadarahyadari, hamatuhhanabutasih, manusahaśih, dewaśih, haśitkasatruku, leyakpaddaha
+
hyabhadarahyadari, hamatuḥhanabutasiḥ, manusahaśiḥ, dewaśiḥ, haśitkasatruku, leyakpaddaha
sih, bayusabdahipcasih, tiñakarahasih, pamalapamalihasih, rahwamakurahasih, wongapasarha
+
siḥ, bayusabdahipcasiḥ, tiñakarahasiḥ, pamalapamalihasiḥ, rahwamakurahasiḥ, wongapasar̀ha
sih, sagaradanuhasih, sitkapadanĕmbah, kukul, sagunnawisesapaddhanĕmbah, ringhaku, hapanakusanghya
+
siḥ, sagaradanuhasiḥ, sitkapadanĕmbaḥ, kukul, sagunnawisesapaddhanĕmbaḥ, ringhaku, hapanakusanghya
wokaramulā, malanniwisesā, malanisakthi, sitkapadangabaktyahasihringaku, ongōmpabakthyam, ungah</transliteration>
+
wokaramulā, malanniwisesā, malanisakthi, sitkapadangabaktyahasiḥringaku, oṅġoṁpabakthyaṃ, uṅġaḥ</transliteration>
  
 
==== Leaf 33 ====
 
==== Leaf 33 ====
Line 1,303: Line 1,306:
 
ᬚᬳᬓᬰᬵ᭞ᬜᬳᬶᬩᬸᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬣᬶᬫᬭᬶᬲᬕᬭᬤᬦᬸ᭞ᬳᬢ᭄ᬱᬲ᭄ᬕᬭᬤᬦᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬣᬶᬩᬕᬸᬦᬸ᭞ᬭᬸᬩᬸᬄᬢ
 
ᬚᬳᬓᬰᬵ᭞ᬜᬳᬶᬩᬸᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬣᬶᬫᬭᬶᬲᬕᬭᬤᬦᬸ᭞ᬳᬢ᭄ᬱᬲ᭄ᬕᬭᬤᬦᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬣᬶᬩᬕᬸᬦᬸ᭞ᬭᬸᬩᬸᬄᬢ
 
</transcription><transliteration>[32 32B]
 
</transcription><transliteration>[32 32B]
ddirasthuyanamaswahā, śa, toyahañarwadasibuhcmĕ, siratakna, wisini[strike]ratkuthaharĕpilawang, palanyaki
+
ddirasthuyanamaswahā, śa, toyahañar̀wadasibuḥcmĕ, siratakna, wisini[strike]ratkuthahar̥ĕpilawang, palanyaki
nalihhan, denisarwwawisesā, tlas,  // • // ñapangasihhagung, nga, ma, ōmninisiwagotrĕ, kaki
+
naliḥhan, denisar̀wwawisesā, tlas,  // • // ñapangasiḥhagung, nga, ma, oṁninisiwagotr̥ĕ, kaki
 
siwagotra, tumarunhakuriswaggā, hingirihaku, de[strike/]nga[/strike]nniwidyadara[strike]widyadari, hatapakahakuradtya
 
siwagotra, tumarunhakuriswaggā, hingirihaku, de[strike/]nga[/strike]nniwidyadara[strike]widyadari, hatapakahakuradtya
hulan, mijilakusakingtannana, tumurunhakurijagat, bwanakabeh, dumilahtejannirā, hamañcarupannira
+
hulan, mijilakusakingtannana, tumurunhakurijagat, bwanakabeḥ, dumilaḥtejannirā, hamañcarupannira
  
 
[o'o 33A]
 
[o'o 33A]
 
[strike/]14[/strike]
 
[strike/]14[/strike]
 
34
 
34
gunnurubuhsagunnapangaruheleyakabeh, pupu[strike]pu[/strike]gpunagsyĕsanwehinpeyakkabeh, tanmalih
+
gunnurubuḥsagunnapangaruheleyakabeḥ, pupu[strike]pu[/strike]gpunagsyĕsanwehinpeyakkabeḥ, tanmaliḥ
kitawisesa, hosat'hasatyamayaram, dikĕl3tlas,  // • // sagaragandha, ma, hidĕpa
+
kitawisesa, hosat'hasatyamayaraṃ, dikĕl 3 tlas,  // • // sagaragandha, ma, hidĕpa
kusahyajayasagaragandha, batarapramasakthi, hasipĕgada, yanthiba[strike]pritihapahte
+
kusahyajayasagaragandha, batarapramasakthi, hasipĕgada, yanthiba[strike]pritihapaḥte
jahakaśā, ñahibupritiwi, yanthimarisagaradanu, hatṣasgaradanu, yanthibagunu, rubuhta</transliteration>
+
jahakaśā, ñahibupritiwi, yanthimarisagaradanu, hatṣasgaradanu, yanthibagunu, rubuḥta</transliteration>
  
 
==== Leaf 34 ====
 
==== Leaf 34 ====
Line 1,326: Line 1,329:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
[ᬑᬑ 33B]
+
[᭓᭓ 33B]
 
ᬅᬄᬲᬸᬦ᭄ᬬᬲᬸᬦ᭄ᬬᬀ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬲ᭄ᬯᬳ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬚᭂ᭞ᬳᬬᬸᬯᬾᬭ᭞ᬳᬶᬮᬤᬳᬢ᭄᭞᭚᭜᭚ᬦ᭄ᬬᬲ᭄ᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬥᬂ᭞ᬗ᭞ᬫ᭞ᬒᬁ
 
ᬅᬄᬲᬸᬦ᭄ᬬᬲᬸᬦ᭄ᬬᬀ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬲ᭄ᬯᬳ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬚᭂ᭞ᬳᬬᬸᬯᬾᬭ᭞ᬳᬶᬮᬤᬳᬢ᭄᭞᭚᭜᭚ᬦ᭄ᬬᬲ᭄ᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬥᬂ᭞ᬗ᭞ᬫ᭞ᬒᬁ
 
ᬅᬁᬉᬁᬬᬁ᭞ᬲᬸᬬ᭄ᬬᬲᬾᬯᬦ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬲᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬢ᭄ᬣᬯᬶᬦᬲᬦᬀ᭞ᬒᬁᬬᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬲᬸᬬ᭄ᬬᬲᬸᬫ᭄ᬥᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬬᬀ
 
ᬅᬁᬉᬁᬬᬁ᭞ᬲᬸᬬ᭄ᬬᬲᬾᬯᬦ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬲᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬢ᭄ᬣᬯᬶᬦᬲᬦᬀ᭞ᬒᬁᬬᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬲᬸᬬ᭄ᬬᬲᬸᬫ᭄ᬥᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬬᬀ
Line 1,339: Line 1,342:
 
ᬯ᭞ᬫ᭄ᬜᬦᬶᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᬲᭂᬧ᭄᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬅᬚ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬦ᭞ᬑᬁᬓᬃᬲᬸᬫᬶᬍᬫ᭄ᬓᬶᬢ᭄ᬣᬵᬩ᭄ᬯᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬳᬦᬳᬢ᭄ᬫᬳᬗ
 
ᬯ᭞ᬫ᭄ᬜᬦᬶᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᬲᭂᬧ᭄᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬅᬚ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬦ᭞ᬑᬁᬓᬃᬲᬸᬫᬶᬍᬫ᭄ᬓᬶᬢ᭄ᬣᬵᬩ᭄ᬯᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬳᬦᬳᬢ᭄ᬫᬳᬗ
 
ᬤᭂᬕ᭄‌ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬳᬶᬓᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬲ᭄ᬬᬦᬸᬧᬫᬾᬭᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬗᬶᬓᬳᬸᬗ᭄ᬕᬄ
 
ᬤᭂᬕ᭄‌ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬳᬶᬓᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬲ᭄ᬬᬦᬸᬧᬫᬾᬭᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬗᬶᬓᬳᬸᬗ᭄ᬕᬄ
</transcription><transliteration>[o'o 33B]
+
</transcription><transliteration>[33 33B]
ahsunyasunyam, siddhiswaha, tlas, jĕ, hayuwera, hiladahat,  // • // nyasyyasamdhang, nga, ma, ōm
+
aḥsunyasunyaṃ, siddhiswaha, tlas, jĕ, hayuwera, hiladahat,  // • // nyasyyasamdhang, nga, ma, oṁ
angungyang, suyyasewana, pramasaktya, sarwwahatthawinasanam, ōmyangungmang, suyyasumdhaprasidyam
+
aṅġuṅġyaṅġ, suyyasewana, pramasaktya, sar̀wwahatthawinasanaṃ, oṁyaṅġuṅġmaṅġ, suyyasumdhaprasidyaṃ
, sarwwabutthawinasanĕ, ōmungangmang, siwagnipramasaktyam, griwisyawinasanam, ōmpupu[strike/]pa[/strike]gpunah
+
, sar̀wwabutthawinasanĕ, oṁuṅġaṅġmaṅġ, siwagnipramasaktyaṃ, griwisyawinasanaṃ, oṁpupu[strike/]pa[/strike]gpunaḥ
leyakkabeh, wdhikapilayu, saparanparandilakunya, kasidyanira, kijarasanggaragandhasakti
+
leyakkabeḥ, wdhikapilayu, saparanparandilakunya, kasidyanira, kijarasanggaragandhasakti
  
 
[34 34A]
 
[34 34A]
 
[strike/]15strike]
 
[strike/]15strike]
 
35
 
35
nihanpangrakṣajiwa, nga, śa, lontarsubĕngwonglarewnangnguntil,  // hikihajikukus, śa,  
+
nihanpangrakṣajiwa, nga, śa, lontar̀subĕngwonglarewnangnguntil,  // hikihajikukus, śa,  
tuñjungbiru, mñansarĕngminantra, gin'gĕmhamustijatthi, hangidhĕkpolpolaningsukuki
+
tuñjungbiru, mñansar̥ĕngminantra, gin'gĕmhamustijatthi, hangidhĕkpolpolaningsukuki
wa, mñanikahanggenhasĕp, ma, ongajyannana, ongkarsumilĕmkitthābwaṇnā, hanahatmahanga
+
wa, mñanikahanggenhasĕp, ma, oṅġajyannana, oṅġkar̀sumil̥ĕmkitthābwaṇnā, hanahatmahanga
dĕgkatonsanunggal, yahikahatmanesyanu, syanupamerenya, tuñjungikahunggah</transliteration>
+
dĕgkatonsanunggal, yahikahatmanesyanu, syanupamerenya, tuñjungikahunggaḥ</transliteration>
  
 
==== Leaf 35 ====
 
==== Leaf 35 ====
Line 1,373: Line 1,376:
 
ᬭ᭞ᬓᬤᬶᬓᬶ᭞᭕[strike]ᬑᬁ᭐᭟
 
ᬭ᭞ᬓᬤᬶᬓᬶ᭞᭕[strike]ᬑᬁ᭐᭟
 
</transcription><transliteration>[34 34B]
 
</transcription><transliteration>[34 34B]
[strike/]ta[/strike]nggunu, yatibabutakngsyi, nunakapanglayu, nutayaksyiyaksyi, tibalĕyakgsyĕngmatma
+
[strike/]ta[/strike]nggunu, yatibabutakngsyi, nunakapanglayu, nutayaksyiyaksyi, tibal̥ĕyakgsyĕngmatma
han, sanghyasagaratrisakthi, butaleyakkaśih, jādmamanusahaśih, dewabatarahaśih, tka
+
han, sanghyasagaratrisakthi, butaleyakkaśih, jādmamanusahaśih, dewabatarahaśiḥ, tka
patuhhikup, śa, payukañar, skar5katisang, pi11turu,  //  //  
+
patuḥhikup, śa, payukañar, skar 5 katisang, pi 11 turu,  //  //  
  
 
[35 35A]
 
[35 35A]
hangrisanggah, ping3sawngi, ṣampunrahinaskarakna, wuskarangbuntil, ringpapadoningcawĕt,  
+
hangrisanggah, ping 3 sawngi, ṣampunrahinaskarakna, wuskarangbuntil, ringpapadoningcawĕt,  
handĕlakna, manditmĕn, wiśeśasira,  // • // pamuhung, su, rajahhakna, sanggonyala
+
handĕlakna, manditmĕn, wiśeśasira,  // • // pamuhung, su, rajaḥhakna, sanggonyala
ra, kadiki5[strike]ong0. </transliteration>
+
ra, kadiki 5[strike]oṅġ0. </transliteration>
  
 
==== Leaf 36 ====
 
==== Leaf 36 ====

Latest revision as of 00:12, 21 September 2019

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia
English

Front and Back Covers

mantra-pangwisesan 0.jpeg

Image on Archive.org

[No : III.d. 1233/ 14. Mantra-pangwiçesän. Aangekocht voor de Kirtja. stichting door heer Dr. R. Goris. Adviseur Kir- tja: 1-36] [᭑ 1A] ᭑ ᬦ᭄ᬦᬶᬂᬢᬶᬗ[strike]ᬮ᭄᭞ᬑᬁᬅᬄ᭞ᬲᬩ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬩᬸᬢᬭᬶᬂᬓᬃᬡ᭄ᬦᬵᬤᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬱ᭄ᬮᬦᬶᬂᬳᬶᬭᬹᬂ᭞ᬫᬁᬥᬁᬲᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶ ᬤᭂᬧ᭄ᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬱ᭄ᬮᬦᬶᬂᬢᬶᬗᬮ᭄᭞ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬲᬓᬾᬂᬓᬸᬡ᭄ᬥᬶᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬋᬕᭂᬧ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬫᬶᬳᬶᬗᬸ ᬮᬶᬄᬳᬓᭂᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬢᬲᬶᬯᬖ᭄ᬦᬶ᭞ᬳ᭄ᬦᬶᬂᬲᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬾᬢ᭄ᬯᬶᬲᬾᬲᬦᬶᬂᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬳᬸᬮᬧ᭄ᬧᬶᬦ᭄‌ᬭᬶᬂᬲᬶ ᬯᬵᬤ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬓᬾᬂᬢᬸᬢᬸᬂᬗᬶᬢᬶᬗᬮ᭄᭞ᬑᬁᬅᬄᬲᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬦ᭄ᬭᬶᬂᬗᬶᬭᬸᬂ᭞ᬫᬁᬅᬁᬲᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬸ
Auto-transliteration
[No : III.d. 1233/ 14. Mantra-pangwiçesän. Aangekocht voor de Kirtja. stichting door heer Dr. R. Goris. Adviseur Kir- tja: 1-36] [1 1A] 1 nningtinga[strike]l, oṅġaḥ, sabdhan, butaringkar̀ṇnādawut, mandĕgṣlaninghirūng, maṅġdhaṅġsabdhanya, hi dĕpmakumpulṣlaningtingal, hidĕpsakengkuṇdhiwintĕn, yenwuskar̥ĕgĕpdhenta, samihingu liḥhakĕn, hidĕp'hawaktasiwaghni, hningsabdhanya, metwisesaningmusuḥ, hulappinringsi wādwaranya, sakengtutungngitingal, oṅġaḥsabdhanya, hidhĕpanringngirung, maṅġaṅġsabdhanya, hu

Leaf 1

mantra-pangwisesan 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭚᭜᭚ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬸᬲᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬅᬁᬑᬁ᭞ᬲᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬯᬭᬭᬶᬗᬋᬧ᭄ᬓᬸ᭞ᬑᬁᬫᬁᬲᬩ᭄ᬥ ᬦ᭄ᬬ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬭᬶᬂᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬑᬁᬅᬄᬲᬩ᭄ᬥᬜ᭞ᬫᬳᬤᬾᬯᬭᬶᬂᬓᬶᬯᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬑᬁᬢᬁ᭞ᬲᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬬ᭞ᬕᬸᬭᬸᬭᬶᬫᬤ᭄ᬬ ᭞ᬳ᭄ᬦᬶᬂᬲᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬬ᭟ᬭᬾᬄᬦ᭄ᬬᬤᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫ᭄᭞ᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄‌ᬭᬶᬂᬲᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬗᬋ ᬧ᭄᭞[strike/]ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬫᬯᬓ᭄ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫ[/strike]ᬫ᭄ᬢᬸᬭᬶᬂᬲᭀᬘ᭞ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬫᬯᬓ᭄ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫ᭟ᬩᬸᬢᬭᬶᬂᬢᬶᬗᬮ᭄ᬥᬯᬸᬢᭂᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬱ [ᬍ 2A] ᬍ ᬕ᭄ᬦᬄᬳᬶᬤ᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬘᬓ᭄ᬓᬶᬂᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬯᬸᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳ᭄᭞ᬭᬶᬂᬮ᭄ᬯᬂᬗᬶᬂᬲᬶᬯᬵᬤ᭄ᬯᬳᭂᬳ᭞ᬤᬤᬶᬢᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬢᬶᬢᬶᬕᬵ᭞ᬯ᭄ᬭᬾ ᬳᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᭀᬤ᭄ᬭᬾ᭞ᬲ᭄ᬯᬮᬮᬶᬢᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬫᬶᬦ᭄ᬢᬓᬲᬸᬓᬦ᭄ᬓᬯᬶᬩᬯᬦ᭄᭞ᬭᬩ᭄ᬢᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᭂᬧ᭄᭞ ᬕ᭄ᬦᬄᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬳᬚ᭄ᬜᬦᬵᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬲᬤᬶᬡ᭄ᬦᬳᬩ᭄ᬭᬲᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬤᬳᬢᬹᬃᬭᬶᬦ᭄ᬥᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬳᬗ᭄ᬮᬸᬲᬸᬭ᭄᭞᭚᭜᭚ᬓᬫᬸ ᬢᬸᬲ᭄ᬲᬦ᭄ᬳᬸᬮᬦ᭄ᬤᬓᬢ᭄ᬢᬾᬂ᭞ᬰ᭞ᬫᬦ᭄ᬮᬾᬗᬾᬓ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄᭞[strike/]ᬳᬶᬫ᭄ᬢᬸᬲᬓᬾᬂᬩᭀᬮᭀᬂᬮᬗᬶᬢ[/strike]᭞ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬫᬢᬸ
Auto-transliteration
[1 1B] // • // nyanmanusasakti, ma, brahmaringhurinku, aṅġoṅġ, sabdhanya, hiswararingar̥ĕpku, oṅġmaṅġsabdha nya, wiṣṇuringtngĕnku, oṅġaḥsabdhaña, mahadewaringkiwanku, oṅġtaṅġ, sabdhanya, gururimadya , hningsabdhanya. reḥnyadawut, muliḥringbrahm, mnekringsiwadwara, tumurunmaringngar̥ĕ p, [strike/]hidĕpmawakbrahma[/strike]mturingsoca, hidĕpmawakbrahma. butaringtingaldhawutĕn, mandĕgṣa [l̥ĕ 2A] l̥ĕ gnaḥhida, ringpucakkingrambut, ringkawunsirah, ringlwangngingsiwādwahĕha, daditastratitigā, wre hastra, modre, swalalitā, yansiramintakasukankawibawan, rabtari, ringhidĕp, gnaḥknaringhajñanāhning, sadiṇnahabrasiḥ, hiddahatūr̀rindhumun, sirahanglusur, // • // kamu tussanhulandakatteng, śa, manlengeklangit, [strike/]himtusakengbolonglangita[/strike], hidĕpmatu

Leaf 2

mantra-pangwisesan 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᬮ᭄ᬬᬂᬓ᭄ᬥᬲᬃᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬅᬁᬅᬄᬲᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬯ᭄ᬥᬶᬳᬶᬓᬂᬲᬢ᭄ᬭᬸ᭞᭚᭜᭚ᬇ ᬢᬶᬧᬗᬶᬲᬶᬦ᭄ᬦᬶᬳᬶᬤᭂᬧ᭄᭞ᬓᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬲ[strike]ᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬭᬾᬚᬫᬲ᭄᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬱᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬄᬯᬶᬲᭂᬳᬲᬶᬭᬢᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬄ ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬲᬭᬶᬧᬶᬦᬓᬖᬸᬭᬹ[strike]ᬤᬾᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬲᬤᬾᬲᬤᬾᬲ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬵᬦᬕᬸᬦᬸᬂᬗᬾᬫᬧᬸᬘᬓ᭄ᬢᬶᬢᬶᬕᬵ᭞ ᬗ᭄᭞ᬕᬸᬦᬸᬕ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬸᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬩ᭄ᬢᬭᬦᬾᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬶᬓ᭞ᬩ᭄ᬢᬭᬧᬲᬸᬧᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬢᬭᬲᬶᬯᬵ᭞ᬩ᭄ᬢᬭᬫᬳᬤᬾᬯᬵ᭞ [ᬍ 2A] ᬑ ᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬳᬓᬸᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬚᭂᬂ᭞ᬩᬶᬲ᭄ᬫᬶᬮᬄᬳᬶᬭᬃᬫᬳᬶᬫ᭄᭞ᬉᬭᬶᬧᬶᬂᬧ᭄ᬢᭂᬂ᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬮᬶᬕᬸᬃᬫᬶᬮᬶᬭ᭄᭞ᬳᬓᬸᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬚᭂᬂ᭞᭚᭜᭚ ᬧᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬚᬕᬢ᭄᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬭᬚᬯᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬦᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬂᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄ᬩ᭄ᬯᬦ᭄ᬦ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶ ᬯᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬳᬗ᭄ᬓᬸᬨᬓᬲ᭞ᬦᭀᬭᬓᬶᬢᬳᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬩ᭄ᬯᬦᬵ᭞ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬩ᭄ᬯᬡ᭄ᬦᬵᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬦᬦᬵ ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄᭞ᬮᭀᬃᬓᬶᬤᬸᬮ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂ᭞᭓᭞ᬚᬄᬢᬦᬶᬃᬫᬮᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬑᬁᬚᬢᬲ᭄ᬬᬳ᭞ᬰ᭞ᬲᬓ
Auto-transliteration
[1 1B] lyangkdhasar̀pritiwi, aṅġaḥsabdhanya, mangkanāhidĕpnya, phalanyawdhihikangsatru, // • // i tipangisinnihidĕp, kaputussa[strike]nsanghyanggrejamas, nga, yansyirawruḥwisĕhasiratanmwaḥ , wnangsaripinakaghurū[strike]deningwongsadesadesa, sangkanānagunungngemapucaktitigā, ng, gunugtrikutthā, btaraneringgununghika, btarapasupati, btarasiwā, btaramahadewā, [l̥ĕ 2A] o tngaḥ, hakusakti, jĕng, bismilaḥhirar̀mahim, uripingptĕng, sangratuligur̀milir, hakusakti, jĕng, // • // pangrakṣajagat, ma, oṅġsanghyangrajawaṇnā, sanghyangtripramannā, sanghyanghangngkupbwanna, sanghyanghangkuppriti wi, sanghyahangkuphakasa, norakitahangrakṣabwanā, hulunnangrakṣabwaṇnākabeḥ, tananā wetankulon, lor̀kidul, heling 3 jaḥtanir̀malahulun, oṅġjatasyaha, śa, saka

Leaf 3

mantra-pangwisesan 3.jpeg

Image on Archive.org

[ᬍ 2B] ᬲᬓᬾᬂᬦᬩᭀᬮᭀᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬓᬾᬲᬂᬳ᭄ᬬᬢᬸᬢᬹᬃᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄ᬣᬾᬳᬶᬓ᭄ᬢᭀᬩᭀᬳᭀ ᭞ᬲᬓ᭄ᬢᬶᬤᬤᬶᬳᬯᬓᬾ᭞ᬯᬶᬲᭂᬰᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬭᬢᬸᬳᬸᬢᬫᬯ᭄ᬦᬂᬗᬗ᭄ᬕᬾ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡ᭄ᬦᬵᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬫ᭞ᬩᬶᬲ᭄ᬫᬶᬮᬄ᭞ᬳᬶᬭᬳᬶ ᬫ᭄᭞ᬲᬂᬓᬮᬉᬁ᭞ᬲᬂᬰᬫᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬂᬓᬫᬢᭂᬢᭂᬧ᭄᭞ᬲᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬓᬸᬤᬶᬳᬢᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬗ᭞ᬲᬗᬢᬶᬩ᭄ᬯᬤ᭄᭞ ᬗ᭞ᬳᬢᬶᬲᬕᬸᬦᬭᬶ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬢ᭄ᬓᬭᬶᬕᬗ᭄ᬕᬗᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬢ᭞ᬉᬭᬶᬧ᭄ᬚᬦᭂᬂᬗᬶᬲᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗᬤᭂᬕ᭄ᬕᬶᬩ᭄ᬯᬦᬵᬧᬜ᭄ᬘ [ᬑ 3A] ᭔ ᬦᬾᬓᬶᬯᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄᭞ᬳᬤᬸ᭞ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬮᬶᬫᬦᬾᬓᬮᬶᬳ᭄᭞ᬦᬾᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄‌ᬭᬶᬂᬬᬶᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬶ[strike]ᬓ᭄᭞ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬮᬶᬫᬦᬾᬓᬶᬯᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬫ᭞ ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬓ᭄᭞᭓᭞ᬫ᭄ᬩᬸᬲ᭄ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬂᬩᬭᬶᬬᬸᬢ᭄ᬫᭂᬂᬗ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬍᬓᬲ᭄᭞ᬫᬗᭀᬜ᭄ᬘᬶ᭞ᬫ᭞ᬫᬾᬫᬾ᭞᭓᭞ᬳᬶᬦᭂᬩᬦ ᬓᭀᬭᬶ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬭᬯᬸᬲ᭄ᬱᬍᬓᬲ᭄᭞ᬕᬭᬶᬬᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬓ᭄᭞᭓᭞ᬲᬫᬭᬾᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬬᬶᬦ᭄ᬓᬶᬯᬦᬸᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬫ᭄᭞ [stike/]᭚᭜᭚[/strike]ᬧᬲᬸᬧᬢ᭄ᬝᬶᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬅᬁᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬓᬾᬥᭂᬧ᭄᭞ᬑᬁᬉᬁᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬑᬁᬫᬁᬳᬶᬲ᭄ᬯᬭᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬚᬄ
Auto-transliteration
[l̥ĕ 2B] sakengnabolonglangit, hadanhawakkesanghyatutūr̀mengĕt, hadanlangitthehiktoboho , saktidadihawake, wisĕśalwiḥ, ratuhutamawnangngangge, brahmaṇnāwnang, ma, bismilaḥ, hirahi m, sangkala'uṅġ, sangśamahagung, sangkamatĕtĕp, salanggĕngkudihatiputiḥ, nga, sangatibwad, nga, hatisagunari, trusnyatkarigangganginghawakta, uripjanĕngngisun, hangadĕggibwanāpañca [o 3A] 4 nekiwatngĕn, hadu, hinanlimanekalih, netngĕnringyinhundi[strike]k, hinanlimanekiwapingtlu, ma, , tkek 3 mbuskañcingbariyutmĕngnga, yenwushal̥ĕkas, mangoñci, ma, meme 3 hinĕbana kori, hanak'hirawusṣal̥ĕkas, gariyut, tkek 3 samareḥnya, riyinkiwanundikm, [stike/] // • // [/strike]pasupatṭinmantra, ma, oṅġaṅġbrahmakedhĕp, oṅġuṅġwiṣṇusiddhi, oṅġmaṅġhiswaramandi, jaḥ

Leaf 4

mantra-pangwisesan 4.jpeg

Image on Archive.org

[ᬑ 3B] ᬑ ᬯ᭄ᬦᬂ᭞᭚᭜᭚ᬧᬫᬦ᭄ᬤᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬑᬁᬢᭂᬦ᭄ᬤᬲ᭄ᬓᬸᬲᬂᬲᬃᬧ᭄ᬧᬦᬕ᭞ᬩᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬓᬸᬲᬲᬃᬧ᭄ᬧᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬤᬾᬦ᭄ᬓᬤᬶᬧ᭄ᬦᬗ᭄ᬳᬸ ᬢ᭄ᬣᬾᬲᬂᬲᬃᬧ᭄ᬧᬦᬕ᭞ᬲᬂᬲᬃᬧ᭄ᬧᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬶᬦᬾᬫᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬚᬧᬦᬶᬂᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬤᬶ ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄ᬤᬶᬫᬦ᭄ᬤᬶᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭚ᬍᬕᬲᬓ᭄ᬦᬲᬭᬶᬲᬭᬶ᭞᭚᭜᭚ᬧᬫ᭄ᬗᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫ᭞ᬩᬧ᭞᭓᭞ ᬫ᭄ᬗᬦᬵᬦᬓᭀᬭᬶᬳᬦᬓᬶᬭᬳᬍᬓᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬢᬾ᭞᭓᭞ᬕᬭᬶᬬᬸᬢ᭄᭞ᬭᬾᬄᬢᬓᭂᬧ᭄ᬧᬂᬢ᭄ᬮᬧᬓᬦ᭄ᬢᬗ [᭔ 4B] ᭕ ᬘᬸᬓ᭄ᬓᬶᬂᬮᬶᬤᬄ᭞ᬦᬶᬘᬶᬮᬶᬫᬭᬾᬓᬭᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬮᬶᬘᬄ᭞ᬦᬶᬘᬶᬮᬶᬕᭂᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬓ᭄᭞ᬫᬤ᭄ᬬᬦᬶᬂᬮᬶᬤᬄ᭞ᬓᬶᬨᬪᬸᬝᬵᬩ᭄ᬭ ᬕᬾᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬲᭀᬃᬭᬶᬂᬮᬶᬤᬄ᭞ᬭᬲᬓ᭄ᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬗ᭄ᬮᬓᬲ᭄᭞ᬯᬸᬦ᭄ᬢᬸᬩᬳᭂᬫ᭄ᬧᬤᬧᬤᬚᬸᬕᬵ᭞ᬫᬼᬤᬸᬕᬓ᭄ᬦ ᬯᭀᬤᬶᬂᬮᬶᬤᬄᬢ᭄ᬣᬵ᭞᭚᭜᭚ᬇᬄᬲᬂᬗ᭄ᬱᬘᬸᬋᬂ᭞ᬧᬸᬘᬸᬓᬾᬲᬏᬦ᭄ᬤᬶᬫᬯᬶᬰᬾᬲ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬳᬓᬸᬳᬗᬼᬓᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬧᭀ ᬫ᭞᭓᭚᭜᭚ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᬢᬸᬦᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬾᬄᬳᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬫᬶᬗᬾᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬢ᭞ᬤᬾᬦᬢᭂᬧᬚᬸᬕ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓ᭄ᬦ
Auto-transliteration
[o 3B] o wnang, // • // pamandimantra, oṅġtĕndaskusangsar̀ppanaga, buntutkusasar̀ppamandi, wastudenkadipnanghu tthesangsar̀ppanaga, sangsar̀ppamandi, mandinematranningnghulun, japaningnghulun, tkasindhimandi mantranningnghulun, tkasindimandimandi // l̥ĕgasaknasarisari, // • // pamngamantra, ma, bapa 3 mnganānakorihanakirahal̥ĕkas, kte 3 gariyut, reḥtakĕppangtlapakantanga [4 4B] 5 cukkinglidaḥ, nicilimarekaringbungkahinglicaḥ, niciligĕndruk, madyaninglidaḥ, kiphabhuṭābra geñcang, sor̀ringlidaḥ, rasakna, yansirahanglakas, wuntubahĕmpadapadajugā, ml̥ĕdugakna wodinglidaḥtthā, // • // iḥsangngṣacur̥ĕng, pucukesa'endimawiśesa, wnanghakuhangl̥ĕkasmantra, po ma 3 // • // pasukwatuningmantra, reḥhamusti, ma, haywamingehidĕpta, denatĕpajuga, mantrakna

Leaf 5

mantra-pangwisesan 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4A] ᬢᬲ᭄ᬫᬢ᭄᭞ᬲᬳᬚ᭄ᬜᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬅᬄ᭞ᬅᬁ᭞[strike/]᭚᭜᭚[/strike]ᬧᬗᬸᬭᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬾᬄᬳᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬬᬫ᭄ᬢᬸᬳᬲᬶ ᬭᬭᬶᬂᬳᬸᬭᬹᬂᬳᬸᬭᬹᬂᬕᬤ᭄ᬥᬶᬂ᭞ᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬦᬵᬓ᭄ᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬑᬁᬅᬁᬉᬁᬫᬁᬦᬫᬲ᭄ᬯᬳᬵ᭞ᬫᬮᬶᬄᬧᬗᬸᬭᬶᬧ᭄‌ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬰ᭞ ᬢᭀᬬ᭞ᬧᬸᬓᭂᬃᬭᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬓᬭ᭞ᬭᬓᬑᬁ᭞ᬑᬁᬓᬭ᭞ᬭᬓᬑᬁ᭞ᬑᬁᬓᬭ᭞ᬭᬓᬑᬁ᭞ᬑᬁᬓᬭ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬱᬫ ᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬓ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬲᬂ᭞ᬳᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬲᬸᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬤ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭓᭞᭚᭜᭚ᬬᬦ᭄ᬳᬋᬧ᭄ᬫᬯᬶᬰᬾᬲ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬤᬸᬃᬕ᭞ᬧᬸ [᭕ 5A] ᭖ ᬑᬁᬑᬁᬯᬶᬯ᭄ᬯᬱᬬᬾᬦᬫᬄ᭞ᬑᬁᬲᬶᬤᬶᬭᬗᬲ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬯᬳᬵ᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞[strike/]᭚᭜᭚[/strike]ᬧᬲᬸᬧᬢ᭄ᬢᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫ᭞ᬅᬁ᭞ᬭᬶᬂᬦᬩᬶ᭞ ᬑᬁᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬂᬗᬢᬶ᭞ᬫᬁ᭞ᬲ᭄ᬮᬦᬶᬭᬳᬶᬡᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫ᭞ᬅᬁᬩᬸᬗ᭄ᬓᬳᬶᬗᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬑᬁᬭᬶᬂᬓᬡ᭄ᬝᬵ᭞ᬫᬁ᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬗ᭄ᬢᬸᬂᬗᬶᬂ ᬮᬶᬤ᭄ᬥᬄ᭞ᬅᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭ᭞ᬪᬲ᭄ᬫᬶᬩᬸᬝᬵᬤᬾᬲ᭄ᬢᬶ᭚᭜᭚ᬧᬗᬸᬜ᭄ᬘᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬑᬁᬲᬁᬲᬤ᭄ᬥ᭄ᬬᬦᬾᬦᬫᬄ ᭞ᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬑᬁᬪᬁᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬦᬾᬦᬫᬄ᭞ᬓ᭄ᬮᭀᬤ᭄᭞ᬑᬁᬢᬁᬢᬢ᭄ᬧᬸᬭᬸᬰ᭄ᬱᬦᬾᬦᬫᬄ᭞ᬓᬳᬸᬄ᭞ᬑᬁ
Auto-transliteration
[4 4A] tasmat, sahajñaṇnā, aḥ, aṅġ, [strike/] // • // [/strike]pangurimantra, reḥhamusti, ma, oṅġsanghyangtayamtuhasi raringhurūnghurūnggaddhing, mbannāknasanghyangmantra, oṅġaṅġuṅġmaṅġnamaswahā, maliḥpanguripmantra, śa, toya, pukĕr̀rakna, ma, oṅġkara, raka'oṅġ, oṅġkara, raka'oṅġ, oṅġkara, raka'oṅġ, oṅġkara, wusṣama ntra, ktissang, hinum, sugyang, pada, ping 3 // • // yanhar̥ĕpmawiśesa, hidhĕpakna, dur̀ga, pu [5 5A] 6 oṅġoṅġwiwwaṣayenamaḥ, oṅġsidirangastiswahā, pasuk'hiki, [strike/] // • // [/strike]pasupattimantra, ma, aṅġ, ringnabi, oṅġbungkaḥhingngati, maṅġ, slanirahiṇawngi, maliḥ, ma, aṅġbungkahingatthi, oṅġringkaṇṭā, maṅġ, ringtungtungnging liddhaḥ, aḥ, ringsiwadwara, bhasmibuṭādesti // • // panguñcimantra'oṅġsaṅġsaddhyanenamaḥ , kangin, oṅġbhaṅġbrahmanenamaḥ, klod, oṅġtaṅġtatpuruśṣanenamaḥ, kahuḥ, oṅġ

Leaf 6

mantra-pangwisesan 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᬭᬸᬫᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬤᬶᬓ᭄ᬱᬬᬦᬫᬄ᭞ᬑᬁᬳᬦᬶᬮᬕᬲᬬᬦᬵᬫᬄ᭞ᬑᬁ[strike]ᬤᬶᬬᬜ᭄ᬘᬕᬦᬬᬦᬫᬄ᭞ᬑᬁ ᬫᬭᬬᬱ᭄ᬘᬤᬾᬯᬵᬬᬦᬫᬄ᭟ᬇᬤᭂᬧ᭄ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬲ᭄ᬧᬢ᭄ᬣᬶᬕ᭞ᬫ᭄ᬓᬃᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬦᬮ᭞ᬫᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬲᬶᬯ᭞ ᬲ᭄ᬢᬦᬦᬶᬭᬲ᭄ᬬᬗ᭄ᬬᬂᬯᬶᬲᬾᬲ᭞ᬳᬲᭂᬧ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬬᬬᬇᬬ᭞ᬑᬁᬅᬅᬇᬬᬓᬸᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬑᬁ ᬇᬇᬇᬬᬓᬸᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬑᬁᬢᬢᬇᬬᬓᬸᬲᬓᬸᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬑᬁᬝᬵᬢᬇᬬᬓᬸᬯᬶᬰᬾᬱ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬡ᭄ᬦᬵᬳᬶᬗᬭᬦᬦ᭄᭞ [᭖ 6A] ᭗ ᬗᬢᭂᬃᬭᬂᬓᬂᬩ᭄ᬯᬦᬓᬩᬾᬄ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬶᬲᬍᬓᬲ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬩᬢᬭᬲᬶᬯᬵ᭞ᬲᬤᬲᬶᬯᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬲᬶᬯᬵ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬭᬶᬂᬧᬢᬸ ᬫ᭄ᬧᬶᬓᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬗᬢᭂᬃᬭᬂᬓᬂᬩ᭄ᬯᬦᬓᬩᬾᬄ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬶᬲᬍᬓᬲ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬳᬓᬸᬗᬼᬓᬲ᭄ᬳᬲ᭄ᬢᬕᬶᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬅᬄᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞᭓᭞᭚᭜᭚ ᬑᬁᬲᬶᬭᬧᬤᬸᬓᬦ᭄ᬦᬶᬭᬩᬢᬭᬫᬾ᭞ᬲᬶᬭᬧᬤᬸᬓᬦ᭄ᬦᬶᬭᬩᬢᬭᬗ᭄ᬖᬗ᭄ᬕ᭞ᬅᬄᬧᬫᬸᬧᬸᬕ᭄ᬩᬜᬸᬢᬸᬮᬶ᭞ᬩᬜᬸᬢᬸ ᬢ᭄ᬯ᭞ᬧᬸᬧᬸᬕ᭄ᬕᬢᬸᬚᬸᬢ᭄ᬮᬸᬄᬢ᭄ᬭᬂᬚᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬳᬮᬳᬮ᭞ᬳᬶᬮᬶᬳᬶᬮᬶ᭞ᬳᬦᬲᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬄᬓ[strike/]ᬓ᭄ᬭᬶᬸᬬᬶᬸ[/strike]ᬓᬸᬓ᭄ᬭᬶᬬᬳᬸᬧᬬ
Auto-transliteration
[5 5B] rumuhun, ma, oṅġdikṣayanamaḥ, oṅġhanilagasayanāmaḥ, oṅġ[strike]diyañcaganayanamaḥ, oṅġ marayaṣcadewāyanamaḥ. idĕptuñjungspatthiga, mkar̀ringjroningnala, makalinggasanghyasiwa, stananirasyangyangwisesa, hasĕppĕnsangnghyamantra, ma, oṅġyaya'iya, oṅġa'a'iyakusukṣma, oṅġ i'i'iyakusanghyang, oṅġtata'iyakusakusanghyang, oṅġṭāta'iyakuwiśeṣ, bwaṇnāhingaranan, [6 6A] 7 ngatĕr̀rangkangbwanakabeḥ, mandisal̥ĕkashaku, batarasiwā, sadasiwā, pramasiwā, mijilsakaringpatu mpikinghati, ngatĕr̀rangkangbwanakabeḥ, mandisal̥ĕkashaku, hakungl̥ĕkashastagiṇnā, aḥmandi 3 // • // oṅġsirapadukannirabatarame, sirapadukannirabatarangghangga, aḥpamupugbañutuli, bañutu twa, pupuggatujutluḥtrangjaṇnā, halahala, hilihili, hanasatrumusuḥka[strike/]kr̶y̶[/strike]kukriyahupaya

Leaf 7

mantra-pangwisesan 7.jpeg

Image on Archive.org

[ᬏ 6B] ᬗᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬬ᭄ᬯᬫ᭄ᬩᭂᬓᬦ᭄᭞ᬚᭂᬂ᭞ᬤᬾᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬓ᭄ᬦᬚ᭄ᬭᭀᬳ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬬ᭞ᬕᬸ᭞᭘᭟᭜᭟ᬳᬤ᭄ᬕᬶᬬᬁ᭞ᬕᬸᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬨ᭟ ᭚᭜᭚ᬧ᭄ᬗᬢᭂᬃᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬧᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬇᬥ᭄ᬧᬓᬸᬩᬢᬭ [image] ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬗᬢᭂᬃᬭᬂᬓᬂᬩ᭄ᬯᬦᬓᬩᬾᬄ ᬫᬦ᭄ᬤᬶᬲᬍᬓᬲ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬩᬢᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬭᬶᬂᬜᬮᬶ [᭗ 7A] ᭘ ᬳᬗᬶᬤ᭄ᬥᭂᬓ᭄ᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬩᬸᬃᬮᬭᬭᭀᬕᬦ᭄ᬦᬶᬲᬓᬭᬶᬭ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬫᬶᬘᭂᬓ᭄᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬳᬗᬶᬤ᭄ᬥᭂᬓ᭄᭞ᬩᬜᬸ ᬳ᭄ᬫᬗᬶᬬᬸᬓ᭄᭞ᬚᭂᬂ᭞᭚᭜᭚ᬳᬶᬢᬶᬕᬸᬭᬸᬦᬶᬂᬍᬬᬓ᭄ᬓᬬᬢ᭄ᬦᬓ᭄ᬦ᭞ᬯ᭄ᬥᬶᬳᬶᬓᬂᬮᬾ[strike]ᬬᬓ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬰ᭞ᬢᭀ ᬬᬳᬜᬃ᭞ᬯᬤᬄᬲᬶᬩᬸᬄᬘ᭄ᬫᭂᬂ᭞ᬭᬯᬸᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭞᭓᭞ᬫᬓ᭄ᬫᬸᬳ᭄᭞᭓᭞ᬫ᭞ᬮᬶᬂᬮᬂᬮᬸᬂᬮᬂᬮᬶᬂᬮᬸᬂᬮᬂ᭞ᬲᬸᬫᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞᭓᭞ ᭚᭜᭚ᬳᬶᬢᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬓᬾᬂᬓᬬᬂᬗᬦ᭄ᬥᬍᬫ᭄ᬢᬩᬦᬦ᭄᭞ᬲᭂᬤᬦᬤᬸᬧ᭞ᬢᬢᬩ᭄ᬧᬂ᭞᭓᭞ᬢ᭄ᬳᭂᬃᬫᭀᬲᬧ᭄ᬧᬦ᭄ᬧᬶ᭞᭓᭞
Auto-transliteration
[e 6B] ngamantraywambĕkan, jĕng, dentkaknajrohraddhaya, gu 8 \\•\\ hadgiyaṅġ, guṇnā, pha. // • // pngatĕr̀mantramandi, palanya, ma, idhpakubatara [image] brahma, mijilsakaringhati, ngatĕr̀rangkangbwanakabeḥ mandisal̥ĕkashaku, batarawiṣṇumijilsakaringñali [7 7A] 8 hangiddhĕk'hagni, hanglabur̀lararogannisakarira, ma, oṅġbrahmamicĕk, wiṣṇuhangiddhĕk, bañu hmangiyuk, jĕng, // • // hitiguruningl̥ĕyakkayatnakna, wdhihikangle[strike]yakdhenya, śa, to yahañar̀, wadaḥsibuḥcmĕng, rawuppakna 3 makmuh 3 ma, linglanglunglanglinglunglang, suminggaḥ 3 // • // hitimantrasakengkayangngandhal̥ĕmtabanan, sĕdanadupa, tatabpang 3 t'hĕr̀mosappanpi 3

Leaf 8

mantra-pangwisesan 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᬲᬶᬸᬯᬲᬦᬦᬶᬭᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬲᬓᬶᬂ[strike]ᬘᬸᬗᬸᬃᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬲᬂᬯᬶ ᬱ᭄ᬡᬸᬧᬤ᭄ᬥ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬘᬸᬗᬸᬃᬓᬶᬯᬵ᭞ᬲᬶᬭᬲᬂᬳᬶᬰ᭄ᬯᬭᬧᬤ᭄ᬥᬵ (ᬳᬧᬦᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄᭞ᬧᬲᬦᬦᬶᬭᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬭᬸ᭞) ᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬣᬵᬯᬲᬦᬦᬶᬭᬭᬶᬂᬉᬁᬲᬶᬮᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬲ ᬓᬶᬂᬘᬸᬗᬸᬃᬓᬮᬶᬄ᭚᭜᭚ᬳᬶᬢᬶᬳᬗᬋᬧᬓᭂᬦ᭄ ...... [image] [᭘ 8A] ᭗ ᬩᬬᬸ᭞ᬲᬤᬲᬶᬯᬵᬭᬶᬂᬇᬥᭂᬧ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬲᬶᬯᬵᬭᬶᬂᬲᬩ᭄ᬥ᭞ᬲᬄᬲᬶᬯᬵᬫᬲᬭᬶᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬑᬁᬬᬁᬲᬶᬯᬵᬮᬶᬗ᭄ᬕᬰᬸ ᬤ᭄ᬥᬬᬦᬫᬄ᭞ᬅᬄᬅᬅᬁ᭞ᬬ[strike]ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬗᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬘᬸᬓᬶᬂᬮᬶᬤᬄ ᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵᬓᬤᬶᬫᬦᬶᬓ᭄ᬲᬶᬦᬸᬘ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬲᬶᬤᬶ᭠ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭚᭜᭚ᬇᬢᬶᬧᬗ᭄ᬮᬩᬸᬃᬭᬦ᭄ᬓᭂᬦᬳ[strike]ᬧᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ ᬦᭂᬲ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬩᬸᬃᬭᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬰᬶᬤ᭄ᬥᬳᬶᬮᬂᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬲᬶᬭᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬧᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬧᬦᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄᭞
Auto-transliteration
[7 7B] s̶wasananirarihati, mtusaking[strike]cungur̀tngĕn, sirasangwi ṣṇupaddha, mtusakingcungur̀kiwā, sirasanghiśwarapaddhā (hapananglukat, pasananiraringhamru, ) , pananglukatthāwasananiraringuṅġsilan, mtusa kingcungur̀kaliḥ // • // hitihangar̥ĕpakĕn ...... [image] [8 8A] 7 bayu, sadasiwāringidhĕp, pramasiwāringsabdha, saḥsiwāmasarirakabeḥ, oṅġyaṅġsiwālinggaśu ddhayanamaḥ, aḥa'aṅġ, ya[strike]tingkaḥhingamantra, hidhĕpsanghyangmantra, mtusakingpucukinglidaḥ , war̀ṇnākadimaniksinucyan, phalanyasidi‐mantra // • // itipanglabur̀rankĕnaha[strike]pi, tanpa nĕsdhenya, panglabur̀raninghawak, śiddhahilangdenya, ma, sirasangbrahmāpaddha, hapananglukat,

Leaf 9

mantra-pangwisesan 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᬅᬁᬯᬶ[strike]ᬱ᭄ᬡᬸᬦᬾᬦᬫᬄ᭞ᬓᬤ᭄ᬬ᭞ᬑᬁᬇᬁᬰᬶᬯᬦᬾᬦᬫᬄ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭚᭜᭚ᬳᬶᬓᬶᬫᬦ᭄ᬤᬶᬲᬓ᭄ᬘ ᬧ᭄᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬢᬓ᭄ᭊᬲᬓ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬧᬸᬚᬦᬶᬂᬤᬾᬯᬵᬲᬓ᭄ᬣᬶ᭞[strike/]ᬅᬑᬁᬅᬁᬫᬑᬁᬇᬲ᭄ᬯᬭᬬᬾᬦᬫᬄ᭚᭜᭚[/strike]ᬧᬗᬸᬭᬶ ᬧ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫ᭞ᬇᬲᬂᬳ᭄ᬬᬫᬍᬗᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬉᬭᬶᬧ᭄ᬓᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬉᬭᬶᬧ᭄ᬓᬂᬑᬁ᭞ᬢ᭄ᬓᬉᬭᬶᬧ᭄᭞᭓᭞ᬅᬁᬫᬁᬑᬁ ᬳᬶᬲ᭄ᬯᬭᬬᬦᬫᬄ᭞᭚᭜᭚ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬰ᭞ᬢᭀᬬ᭞ᬲᬸᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬰᬷᬯᬵᬭᬶᬂ [᭙ 9A] ᭑᭐ ᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞[strike/]ᬭᬾᬯ[/strike]ᬭᭀᬯᬂᬳᬦᬵᬲᬩ᭄ᬥᬳᬶᬥᭂᬧ᭄᭞ᬓᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬑᬁᬅᬦᬫᬲ᭄ᬯᬳ᭞ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬲᬂᬩᬸᬢᬭᬚᬵ᭞ᬲᬸ ᬫᬶᬗ᭄ᬕᬄᬲᬓᬶᬂᬮᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄᭚᭜᭚ᬑᬁᬅᬁᬑᬁᬫᬁ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬤᬾᬯᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬳᬶᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬩᬬᬸᬲ᭄ᬯᬾᬢ ᬭᬓ᭄ᬢᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬤᬾᬯᬫᬸᬃᬢᬶᬲᬭᬶᬭᬦᬀ᭟ᬳᬢ᭄ᬫᬭᬓ᭄ᬲᬲᬭᬶᬭᬦᬀ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬲᬸᬤ᭄ᬥᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬦᬀ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬤᬾᬯᬳᬲ᭄ᬢᬸᬮᬶ ᬗ᭄ᬕᬀ᭞ᬑᬁᬑᬁᬲ᭄ᬬᬦᬀᬧᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬱ᭄ᬯᬳ᭟ᬳᬶᬓᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬦ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬕᬯᬢᬶ᭞ᬲ᭄ᬓᬋᬧ᭄ᬢ[strike/]ᬧᬫᬫ[/strike]ᬲᬂᬗᬓ᭄ᬦᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬯ᭄ᬦᬂ᭞
Auto-transliteration
[8 8B] aṅġwi[strike]ṣṇunenamaḥ, kadya, oṅġiṅġśiwanenamaḥ, ditngaḥ, tlas // • // hikimandisakca p, ma, oṅġtakzasakthi, siddhipujaningdewāsakthi, [strike/]a'oṅġaṅġma'oṅġiswarayenamaḥ // • // [/strike]panguri pmantra, ma, isanghyamal̥ĕnging, manggawemantra, uripkangmantra, uripkangoṅġ, tka'urip 3 aṅġmaṅġoṅġ hiswarayanamaḥ, // • // panugransalwiringmantra, śa, toya, sugyang, ping 3 ma, oṅġśīwāring [9 9A] 10 ngulun, [strike/]rewa[/strike]rowanghanāsabdhahidhĕp, kangsiddhimandi, oṅġanamaswaha, hidĕpsangbutarajā, su minggaḥsakinglambĕtngĕn // • // oṅġaṅġoṅġmaṅġ, tridewatthā, brahmawiṣṇumahiswara, bayusweta raktakr̥ĕṣṇa, dewamur̀tisariranaṃ. hatmaraksasariranaṃ, hatmasuddhaparipur̀naṃ, linggadewahastuli nggaṃ, oṅġoṅġsyanaṃpantĕmṣwaha. hikimantra, panugranhyangbagawati, skar̥ĕpta[strike/]pamama[/strike]sangngaknamantrawnang,

Leaf 10

mantra-pangwisesan 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᬢᬸᬫᬫᬄᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬱᬭᬶᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬲᬶᬭᬫᬷᬗ᭄ᬢᬸᬢᬫᬶᬂᬲᭀᬃ᭞᭓᭞ᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸᬓᬶᬯᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄᭟ᬳᬶᬓᬶᬧᬫᬸᬧᬸ[strike]ᬕ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬕᬸᬡ᭄ᬦ᭞ ᬫ᭄ᬯᬂᬓ᭄ᬦᬧ᭄ᬕᬯᬾᬦᬶᬂᬯᭀᬂ᭞ᬰ᭄᭞ᬢᭀᬬ᭞ᬫᬯᬄᬲᬶᬩᬸᬄᬫᬩᬸᬮᬸ᭞ᬓᬢᬸᬢ᭄ᬫᬢᬵ᭞ᬳᬶᬦᬸᬫᬓ᭄ᬦ᭞ᬳᬤᭂᬮᬓ᭄ᬦ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬶᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ ᬨᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬢᬶᬢ᭄ᬓᬾᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬬ᭚᭜᭚ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬚᬧᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬶᬓᬶᬍᬓᬲ᭄ᬱᬓ᭄ᬦᬭᬸᬫᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭞ᬲᬲᬶᬂ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬩᬸᬢᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬩᬸᬢᬳᬫᬗᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬸᬫᬶᬗ᭄ᬕᬄᬳᬲᬸᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬭ᭞ᬳᬚᬳᬤᭀᬄᬗ᭄ᬕᬶᬕᬶᬢᭀᬓ᭄ᬳᬶ [᭑᭐ 10A] ᭑᭑ ᬦ᭄‌ᬓᬮᬶᬄ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬘᬓᬸᬧ᭄ᬧᬂ᭞ᬫ᭞ᬇᬤ᭄ᬧᬓᬸᬳᬦ᭄ᬤᬸ[strike]ᬤᬸᬢ᭄ᬢᬢᬮᬾᬦᬶᬂᬩ᭄ᬯᬦ᭞ᬫ᭄ᬗᬓᬂᬤ᭄ᬯᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬕᭂᬭᬶᬢ᭄᭞ ᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬳᬓ᭄ᬦᬢᬗᬦ᭄᭞ᬘ᭞ᬦᬵᬫ᭄ᬩᬳᬶᬮᬮᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬫ᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬤᬸᬓᬦᬶᬭᬳ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬓᬢᬶᬗᬮᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬲᬲᬳ ᬫᬶᬦ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬫᭂᬢ᭄ᬯᬓᭂᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬣᬦ᭄᭞ᬓᬲᬓ᭄‌ᬢᬾᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬕᭀᬮᬦ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬕᬸᬄᬳᬦ᭄ᬓᬮᬸᬧᬸᬢᬦ᭄‌ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃ ᬭᬶᬂᬚᬧ᭄ᬧᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬦᬯᬶᬓ᭞ᬗ᭄ᬓᬮᬸᬗ᭄ᬓᬩ᭄᭞ᬲᬮᬄᬲᬸᬭᬸᬧ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬜᬶᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄‌ᬚᬤ᭄ᬫᬫᬦᬸ[strike]ᬲ᭞ᬲᬫᬶᬧᬤ
Auto-transliteration
[9 9B] tumamaḥringhawakṣariranku, siramīngtutamingsor̀ 3 pingtlukiwatngĕn. hikipamupu[strike]gknaguṇna, mwangknapgaweningwong, ś, toya, mawaḥsibuḥmabulu, katutmatā, hinumakna, hadĕlakna, mandijatthi, phalanya, matitkengmantranya // • // tingkaḥhajapamantra, hikil̥ĕkasṣaknarumuhun, ma, sasing, mantra mantra, butamantramantra, butahamanganmantra, suminggaḥhasumingkira, hajahadoḥnggigitok'hi [10 10A] 11 nkaliḥ, wusmangkanacakuppang, ma, idpakuhandu[strike]duttataleningbwana, mngakangdwarakabeḥ, gĕrit, mbak'haknatangan, ca, nāmbahilalatthā, ma, pukulunpadukanirahyangtankatingalan, manusasaha mintanganbhakti, hamĕtwakĕnkaprajuritthan, kasaktenkapragolan, katguḥhankaluputansalwir̀ ringjappamantra, manawika, ngkalungkab, salaḥsurup, sampundañingguljadmamanu[strike]sa, samipada

Leaf 11

mantra-pangwisesan 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬜᬬᬯᭀᬂᬳᬕ᭄ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬦᬂ᭚᭜᭚ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬶᬂᬳᬕ᭄ᬭᬶᬂᬓ᭄ᬭᬘᬓᬾᬯᭂᬄ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬅᬁᬳᬓᬲᬫᬭᬮᬯᬬ ᬉᬁ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬢᬸᬢᬸᬃᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬚᬢᬶ᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭞ᬲ᭄ᬬᬦᬸᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬦ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬃᬦ᭞ᬑ᭞ᬚᭂᬂ᭞᭚᭜᭚ᬢᬶ[strike] ᬗ᭄ᬓᬄᬳᬗ᭄ᬭᬾᬄᬳᬓᭂᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬍᬓᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬃ᭞ᬢ᭄ᬩᬄᬓᬂᬍᬫᬄ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ᬫ᭞ᬩᬧᬳᬓᬲ᭞ᬳᬶᬩᬸᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬳᬢᬗᬶ [strike]ᬬᬲᬶᬭ᭞ᬳᬢᬗ᭄ᬬ᭞᭓᭞ᬩᬧᬳᬓᬲ᭞ᬳᬶᬩᬸᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶᬫ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬳᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬩᬄᬓᬂᬍᬫᬳ᭄᭞ᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬗ [᭑᭒ 11A] ᭑᭒ ᬕ᭄ᬦᬶᬧᬜ᭄ᬘᬩ᭄ᬯᬡ᭄ᬦᬵᬤᬾᬯ᭞ᬳᬸᬃᬤᬩ᭄ᬬᭀᬫᬦ᭄ᬢᬭᬢᬾᬚ᭞ᬲᬸᬬ᭄ᬬᬓᭀᬢ᭄ᬣᬶᬚᬕᬢ᭄ᬭᬬᬀ᭟ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬤᬾᬯᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬀ[strike/]ᬩ᭄ᬢ᭄ᬬᬀ[/strike]ᬢᬶᬢ᭄ᬯᬀ ᬲᬚᬕᬢ᭄ᬭᬬᬀᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬀ᭞ᬲᬃᬯᬭᭀᬳᬭ᭞ᬅᬁᬅᬁᬅᬁ᭞ᬑᬁᬅᬁᬅᬕ᭄ᬦᬶᬲᬸᬃᬬᭀᬚ᭄ᬬᬮᬬᬦᬫᬄᬰᬶᬯᬬ᭚᭜᭚ ᬧᬗ᭄ᬮᬲ᭄ᬯᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬯᬦᬶᬃᬫᬮ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬧᬢ᭄ᬗᬄᬳᬶᬂᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬲᬃᬯᬩᬸᬢᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬦᬩᬶ᭞ ᭚ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬳᬸᬢᬫᬢ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬱᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬦ᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬲᭀᬃᬤᬾᬦᬶᬂᬍᬬᬓᬩᬾᬄ
Auto-transliteration
[10 10B] hanggeñayawonghagringwnang // • // mantraninghagringkracakewĕḥ, ma, oṅġaṅġhakasamaralawaya uṅġ, sanghyatutur̀mengĕttutur̀jati, sangnghyapramalingga, syanuparipur̀na, tkapur̀na, o, jĕng, // • // ti[strike] ngkaḥhangreḥhakĕnmantra, hal̥ĕkas, ringsanggar̀, tbaḥkangl̥ĕmaḥ, ping 3 ma, bapahakasa, hibupritiwi, hatangi [strike]yasira, hatangya 3 bapahakasa, hibupritiwimrakṣahaku, tbaḥkangl̥ĕmah, ping 3 deningtanga [12 11A] 12 gnipañcabwaṇnādewa, hur̀dabyomantarateja, suyyakotthijagatrayaṃ. sar̀wwadewabaktyaṃ[strike/]btyaṃ[/strike]titwaṃ sajagatrayaṃbaktyaṃ, sar̀warohara, aṅġaṅġaṅġ, oṅġaṅġagnisur̀yojyalayanamaḥśiwaya // • // panglaswanya, ma, pukulunsanghyangsiwanir̀mala, muliḥringpatngaḥhingnghati, sar̀wabutaliḥringnabi, // lwiḥhutamatmĕn, panganggenṣangbrahmana, satriya, tankasor̀deningl̥ĕyakabeḥ

Leaf 12

mantra-pangwisesan 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᬫᬭᬓ᭄ᬱᬧᬸᬦᬂᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞᭚᭜᭚ᬇᬢᬶᬧᬦ᭄ᬗᭂᬦ᭄᭞ᬗ᭞ᬲᬶᬯᬦᬶᬃᬫᬮᬫᬹᬃᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬫᬬᭀᬕ[strike]ᬭᬓᬮᬉᬮᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬫ᭄ᬬ᭟ ᬳᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬋᬧ᭄ᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬗᬾᬓᬘᬶᬢ᭄ᬣᬵᬫᬕᭂᬂᬩᬬᬸ᭞ᬳᬍᬗ᭄ᬓᬄᬯᭀᬄ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬶᬯᬦᬶᬃᬫᬮᬲᬭᬶᬭᬀ᭞ᬲᬸᬬ᭄ᬬᬚᬕ ᬢ᭄ᬦᬝᬵᬤᬾᬯᬀ᭞ᬲᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭᭀᬮᬶᬗ᭄ᬕᬲ᭄ᬢᬦᬀ᭞ᬲᬸᬬ᭄ᬬᬓᭀᬢᬶᬢᬾᬚᭀᬫᬬ᭞ᬲᬩ᭄ᬥᬲᬶᬤ᭄ᬬᬀᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬤᬾᬯ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬤᬹᬃᬕ ᬲᬭᬶᬭᬤᭂᬯᬀ᭞ᬫ᭞ᬫᬤ᭄ᬬᭀᬓᬮᬶᬓᬳᬸᬢᬦᬀ᭞ᬭᬶᬂᬲᬸᬬ᭄ᬬᬀᬩᬸᬢᬲᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭟ᬩᬳᬸᬤ᭄ᬯᬾᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬬᬸᬳᬦ᭄ᬢᬓ᭞ᬳ [᭑ᬍ 12A] ᭑᭓ ᬡ᭄ᬦᬵᬓᬸᬩᬃ᭞ᬭᬾᬄᬳᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬓᬭᬦ᭞ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬰᬭᬶᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬩᬢᬭᬕᬸᬭᬹ᭞ᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬭᬧᬜ᭄ᬘᬫᬸᬓ᭞ᬤᬲᬩᬸᬚᬢ᭄ᬭᬶ ᬦᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬶᬢᬭᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬲᬳᬸᬮᬸ᭞ᬳᬶᬗᬶᬥᭂᬧ᭄ᬧᬶᬦᬋᬓᬶᬂᬤᬾᬯᬦᬯᬲᬗ᭞ᬇᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬳᬾᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫ᭞ᬮᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬳᬤᬾ ᬯᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬲᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬰᬶᬯ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬯᬁᬳᬶᬭᬶᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬚ᭄ᬜᬦᬲᬾᬦ᭞ᬫᬭᬬᬂᬫᬭᬬᬂᬲᬸᬢᭀᬤᬾᬯᬵ ᬲᬗ᭞ᬑᬁᬘᬢ᭄ᬤᬾᬯᬢᬶᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝᬦᬶᬲ᭄ᬯᬳ᭟ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞ᬫᬳᬲᬓ᭄ᬢᬶᬤᬳᬢ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬶᬦᬾᬄᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬮᬾᬦ᭄᭞ᬳᬧ
Auto-transliteration
[11 11B] marakṣapunangpukulun, // • // itipanngĕn, nga, siwanir̀malamūr̀tthi, mayoga[strike]rakala'ulankramya. hamantramar̥ĕppur̀wwa, ngekacitthāmagĕngbayu, hal̥ĕngkaḥwoḥ, ma, oṅġsiwanir̀malasariraṃ, suyyajaga tnaṭādewaṃ, siwadwarolinggastanaṃ, suyyakotitejomaya, sabdhasidyaṃbrahmadewa, śridūr̀ga sariradĕwaṃ, ma, madyokalikahutanaṃ, ringsuyyaṃbutasahaśri. bahudwemratyuhantaka, ha [1l̥ĕ 12A] 13 ṇnākubar̀, reḥhamustikarana, hidĕpśariranta, mawakbataragurū, mur̀tti, sirapañcamuka, dasabujatri netra, kitaringhulusahulu, hingidhĕppinar̥ĕkingdewanawasanga, iswara, maheswara, brahma, ludra, mahade wā, sangkara, wiṣṇusambu, śiwa, wusmangkana, ma, oṅġwaṅġhirisukṣmajñanasena, marayangmarayangsutodewā sanga, oṅġcatdewatipraṣṭaniswaha. haywawera, mahasaktidahat, haywawineḥringwonglen, hapa

Leaf 13

mantra-pangwisesan 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᬩᬸᬢᬵᬓᬩᬾᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬤᭀᬄᬓᬂᬮᬭᬭᭀᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬧᬧ᭞ᬧᬢᬓᬵ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕᬢᬶ ᬦ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬢ᭞[strike]ᬫᬾᬭᬸᬢᬹᬫ᭄ᬧᬂᬲᬯ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬲᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬲᬓᬮᬦ᭄ᬫᬸᬭᬄᬳᬬᬸ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬮᬶᬦᬦᬶᬂᬤᬾᬯᬢ᭄ᬣᬵ᭞ ᬯ᭄ᬦᬂᬲᬧᭀᬘᬧ᭄ᬧᬦ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬥᬾᬯ᭟ᬘᬭᬹᬲᬸᬘᬶᬳᬲᬦᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᭂᬧ᭄᭞ᬘᬦᬂ᭞᭑᭑᭞ᬢᬦ᭄ᬥᬶᬂ᭞ᬩᬸᬭᬢ᭄ᬯᬗᬶ᭞ ᬍᬗᬯᬗᬶ᭞ᬫ᭞ᬬᭀᬕᬭᬶᬓᬮᬢ᭄ᬗᬄᬯ᭄ᬗᬶ᭞᭚᭜᭚ᬧᬭᬫᬾᬲ᭄ᬢᬶᬕᬸᬭᬸᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲ᭄ᬥᬦᬳᬲᭂᬧ᭄᭞ᬳᬲᭂᬧ᭄ᬧᬶᬳᬚ᭄ᬜ [᭑᭓ 13A] ᭑᭔ ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬧ᭄ᬢᬕ᭄ᬦᬶᬲᬭ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬮᬶᬂᬗᬸᬮᬸᬦ᭄ᬓᬶᬦᬲᬶᬄᬳᬦ᭄ᬥᬾᬦᬶᬭᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬩ᭄ᬭᬅᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᭂᬳᬶᬂᬕᭀᬕᭀᬤᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬘᬦᬢᬸᬚᬸ ᬢ᭄ᬮᬸᬄᬤᬾᬱ᭄ᬣᬶᬢᬭᬜ᭄ᬚᬡ᭄ᬦᬵᬧ᭄ᬯᬮᬸᬫᬓᬸᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬤᬾᬢ᭄ᬬᬤᬦᬗ᭄ᬳ᭄ᬯ᭞ᬧᬶᬲᬘ᭞ᬧᬸᬮᬹᬂᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬗᬮᬗᬮᬂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᭀ ᬕᬲᬫᬤᬶᬦᬶᬂᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬓᬕ᭄ᬲᭂᬂᬗᬦ᭄‌ᬤᬾᬦᬶᬭᬲᬳ᭄ᬬᬂᬲᬧ᭄ᬢᬕ᭄ᬦᬶᬲᬭ᭞ᬢᬲ᭄‌ᬩ᭄ᬬᬭ᭄᭞ᬢᬲ᭄ᬫᬢᬶᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬦᬶᬂ ᬤᬹᬃᬕᬤᬹᬃᬚᬦ᭞᭚᭜᭚ᬲᬸᬭᬢ᭄‌ᬓᬧ᭄ᬭᬕᭀᬮᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬕᬯᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬤᭀᬄᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬵᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬸᬭᬢ᭄ᬓ
Auto-transliteration
[12 12B] butākabeḥ, mwangdoḥkanglararoggā, tankĕnengpapa, patakā, yantkaringpati, swar̀gati nmunta, [strike]merutūmpangsawlas, gnaḥsanghatma, sakalanmuraḥhayu, wruḥringpralinaningdewatthā, wnangsapocappanlawandhewa. carūsucihasanak, gnĕp, canang 11 tandhing, buratwangi, l̥ĕngawangi, ma, yogarikalatngaḥwngi, // • // paramestigurumūr̀tti, sdhanahasĕp, hasĕppihajña [13 13A] 14 hyangsaptagnisara, hapanlingngulunkinasiḥhandhenirasanghyangtibra'agni, sakwĕhinggogodanbancanatuju tluḥdeṣthitarañjaṇnāpwalumakuwngi, detyadananghwa, pisaca, pulūngdngĕntanhanangalangalangngin, yo gasamadiningngulun, wastukagsĕngngandenirasahyangsaptagnisara, tasbyar, tasmatisakweḥning dūr̀gadūr̀jana, // • // suratkapragolan, wnanggawamayuddha, doḥpraṇnādenya, suratka

Leaf 14

mantra-pangwisesan 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᬦ᭄ᬫᬳᬩᬭ᭞ᬭᬚᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄᭞ᬗ᭞᭚᭜᭚ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬧ᭄ᬢᬕ᭄ᬦᬶᬲᬭ᭞ᬫᬳᬫᬩᬭ[strike]ᬤᬳᬢ᭄᭞ᬫ᭞ᬲᬳ᭄ᬬᬂᬳᬕ᭄ᬦᬶᬲᬭᬫᬶᬚᬶ ᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬲᬳ᭄ᬬᬂᬅᬕ᭄ᬦᬶᬓᬮᬯᬺᬓᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬍᬧᬍᬧᬦᬶᬂᬢᬗᬦ᭄᭞ᬲᬳ᭄ᬬᬂᬅᬕ᭄ᬦᬶᬳᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬢ᭄᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲ ᬓᬶᬂᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬲᬳ᭄ᬬᬂᬅᬕ᭄ᬦᬶᬧ᭄ᬭᬓᬲ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬓᬲ᭞ᬲᬳ᭄ᬬᬂᬳᬕ᭄ᬦᬶᬓᬮᬘᬓ᭄ᬭ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬮᬓᬦ᭄᭞ᬲ ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬕ᭄ᬦᬶᬧ᭄ᬭᬓᭀᬰ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬲᬭᬶᬭᬦᬶᬂᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬄᬳᬸᬮᬸᬦᬶᬂᬲᬸᬦ᭄‌ᬲᬮᬫ᭄ᬧᬄᬓᬭᬓ᭄ᬱᬦᬶᬭᬲ [᭑᭔ 14A] ᭑᭕ ᬱ᭄ᬯ᭄ᬬᬵᬁ᭚ᬕᬸᬊᬳ᭄ᬬᬭᬸᬤ᭄ᬭᬓᬸᬝᬵ ...... ᭚ᬓ᭄ᬫ᭄ᬱᬹᬁ᭚ᬤᬹᬃᬕᬓᬸᬝᬵ ...... ᭚ᬑᬁ᭚ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬜ᭄ᬚᬬᬓᬸᬢ ...... ᭚ᬫ᭄ᬢᬸᬁᬫ᭄ᬢᬸᬁ᭚ᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬜ᭄ᬘᬬᬓᬸᬝᬵ ...... ᭚ᬖ᭄ᬭᭀᬁ᭚ᬓᬤ᭄ᬕᬭᬚ ...... ᭚ᬦ᭄ᬯᬸᬁ᭚ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬜ᭄ᬚᬬ ...... ᭚ᬰ᭄ᬭᬸᬁ᭚ᬲᬭ᭚ᬯᬶᬚ
Auto-transliteration
[13 13B] nmahabara, rajasusupan, nga, // • // sanghyangsaptagnisara, mahamabara[strike]dahat, ma, sahyanghagnisaramiji lsakinghajñana, sahyangagnikalawr̥ĕkamijilsakingl̥ĕpal̥ĕpaningtangan, sahyangagnihanungkurat, mijilsa kingpritiwi, sahyangagniprakasa, mijilsakinghakasa, sahyanghagnikalacakra, mijilsakingnglaklakan, sa hyanghagniprakośa, mijilsakingsariraningnghulun, tanruntuḥhuluningsunsalampaḥkarakṣanirasa [14 14A] 15 ṣwyāṅġ // gu'ūhyarudrakuṭā ...... // kmsyūṅġ // dūr̀gakuṭā ...... // oṅġ // sanghyangmr̥ĕtyuñjayakuta ...... // mtuṅġmtuṅġ // mr̥ĕtyuñcayakuṭā ...... // ghroṅġ // kadgaraja ...... // nwuṅġ // sanghyangmr̥ĕtyuñjaya ...... // śruṅġ // sara // wija

Leaf 15

mantra-pangwisesan 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᬤᬶᬓᬶ ...... ᭚ᬰ᭄ᬭᬸᬁ᭚ᬕᬭᬸᬤᬾᬬ ...... ᭚ᬰ᭄ᬭᬁ᭚ᬘᬦ᭄ᬤᬸᬲᬓ᭄ᬢᬶ ...... ᭚ᬳᬹᬁᬳᬹᬁ᭚ᬯᬶᬚ᭚ᬲᬳ᭄ᬬᬂᬕᬡ᭄ᬦᬵ ...... ᬲ᭄ᬯᭀᬁ᭚ᬭᬸᬤ᭄ᬭᬓᬸᬢ ...... ᭚ᬓ᭄ᬫ᭄ᬱᬵᬁ᭚ᬭᬸᬤ᭄ᬭᬕᬸᬳ᭄ᬬᬓᬸᬝᬵ ...... ᭚ᬑᬁ᭚ᬘᬡ᭄ᬥ᭚ᬲᬗ᭄ᬓᬮ [᭑᭕ 15A] ᭑᭖ ...... ᭚ᬰᬶᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬮ᭄ᬯ᭄ᬬᬵᬁ᭚ᬰ᭄ᬭᬶᬯᬾᬭᭀᬘᬦᬓᬸᬢ ...... ᭚ᬳᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬮ᭄ᬯ᭄ᬬᬵᬁ᭚ᬰ᭄ᬭᬶᬯᬾᬭᭀᬘᬦᬓᬸᬢ ...... ᭚ᬳᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬮ᭄ᬯ᭄ᬬᬵᬁ᭚ᬓᬸᬢᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬩᬸᬯᬦᬢᬾᬯᬡ ...... ᭚ᬳ᭄ᬲᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬮ᭄ᬯ᭄ᬬᬵᬁ᭚ᬕᬸᬭᬸᬤᬾᬬᬓᬸᬝᬵ ...... ᭚ᬳᬩᬓ᭄ᬫᬮ᭄ᬯ᭄ᬬᬵᬁ᭚ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬓᬸᬝᬵ ...... ᭚ᬳᬱ᭄ᬫᬮ᭄ᬯ᭄ᬬᬵᬁ᭚ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬓᬸᬝᬵ ...... ᭚ᬓᬱ᭄ᬫᬭᬮᬬᬉ᭚ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬓᬸᬢ ...... ᭚ᬳᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬮ᭄ᬯ᭄ᬬᬵᬁ᭚ᬯᬾᬱ᭄ᬡᬯᬵᬓᬸᬝᬵ
Auto-transliteration
[14 14B] diki ...... // śruṅġ // garudeya ...... // śraṅġ // candusakti ...... // hūṅġhūṅġ // wija // sahyanggaṇnā ...... swoṅġ // rudrakuta ...... // kmsyāṅġ // rudraguhyakuṭā ...... // oṅġ // caṇdha // sangkala [15 15A] 16 ...... // śikṣmalwyāṅġ // śriwerocanakuta ...... // hakṣmalwyāṅġ // śriwerocanakuta ...... // hakṣmalwyāṅġ // kutasanghyanggurubuwanatewaṇa ...... // hsakṣmalwyāṅġ // gurudeyakuṭā ...... // habakmalwyāṅġ // wiṣṇukuṭā ...... // haṣmalwyāṅġ // wiṣṇukuṭā ...... // kaṣmaralaya'u // wiṣṇukuta ...... // hakṣmalwyāṅġ // weṣṇawākuṭā

Leaf 16

mantra-pangwisesan 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᬳᬁᬓ᭄ᬱ᭚ᬓᬸᬢᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬪᬸᬢᬢᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ ...... ᭚ᬓᬱ[image]ᬅᬓᬸᬫᬭᬓᬸᬝᬵ ...... ᬳᬓ᭄ᬱ[image][image][image]᭚ᬕᬡ᭄ᬦᬵᬜ᭄ᬚᬬᬓᬸᬝᬵ ...... ᬓ᭄ᬱᬁ᭚ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬓᬸᬝᬵᬯᬶᬚ ...... ᬓ᭄ᬱᬾᬁ᭚ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬯᬶᬚᬓᬸᬝ ...... ᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᭀᬁ᭚ᬉᬫᬢᬸᬢ ...... ᭚ᬳ᭄ᬲᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬮ᭄ᬯ᭄ᬬᬵᬁ᭚ᬯᬾᬤᬓᬸᬝᬵ ...... ᭚ᬓ᭄ᬱᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬮ᭄ᬯ᭄ᬬᬵᬁᬓᬮᬧᬓ᭄ᬱᬓᬸᬝᬵ [᭑᭖ 16A] ᭑᭗ ᬩᬬᬸᬦ᭄ᬢᬇᬦ᭄ᬢᭀᬓᬶᬬᬦᬸ᭞[image]ᬲᭀᬃ᭚ ...... ᬲ᭄ᬯᬮᬮᬶᬢ᭞ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬚᭂᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬜ᭟ᬯ᭄ᬭᬾᬳᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬳᬦᬘᬭᬓᬕᬢᬫᬗᬩᬲᬯᬮᬧᬤ ᬚᬬᬜ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬫᭀᬤ᭄ᬭᬾ᭞ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬑᬁᬲᬩ ᬢᬅᬇᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭟᭚᭜᭚᭞
Auto-transliteration
[15 15B] haṅġkṣa // kutasanghyangbhutatantra ...... // kaṣa[image]akumarakuṭā ...... hakṣa[image][image][image] // gaṇnāñjayakuṭā ...... kṣaṅġ // wiṣṇukuṭāwija ...... ksyeṅġ // wiṣṇuwijakuṭa ...... kṣmoṅġ // umatuta ...... // hsakṣmalwyāṅġ // wedakuṭā ...... // kṣakṣmalwyāṅġkalapakṣakuṭā [16 16A] 17 bayunta'intokiyanu, [image]sor̀ // ...... swalalita, yeki, jĕng, swaraña. wrehastra, yeki, hanacarakagatamangabasawalapada jayaña, swaranya. modre, hiki, oṅġsaba ta'a'inamasiwaya, swaranya. // • // ,

Leaf 17

mantra-pangwisesan 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ...... ᭚[image]ᬑᬁᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬓᬸᬢᬓ᭄ᬱᬮᬯ᭄ᬬᬵ[strike] ...... ᭚ᬅᬁᬇᬉᬅ᭚ᬫᬳᬕᬸᬳ᭄ᬬᬓᬸᬝᬵ ...... ᭚ᬳ᭄ᬲᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭄ᬭᬮ᭄ᬯ᭄ᬬᬵᬁᬓᬸᬢᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶᬭᬶᬂᬕᬭᬸᬤᬾᬯ ...... ᭚ᬳ᭄ᬲᬮ᭄ᬯ᭄ᬬᬵᬁ᭚ᬭᬾᬯᬓᬸᬝᬵ᭞ ...... ᭚ᬭᬸᬳᬸᬃ᭞[image]ᬅᬁᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬬᬦᬫᬄᬘᬓ᭄ᬭ [᭑᭗ 17A] ᭑᭘ ᬰᬶᬄ᭞ᬑ᭞ᬜᬳᬶᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ ᬓ᭄ᬱᬲᬭᬶᬭᬦᬶᬂᬗᬶᬸᬮᬶᬸᬲᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬶᬦᬾᬳᬫ᭄ᬮᬶᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬥᬫᬫ᭄ᬩᬳᬗᬮᬾᬬᬓ᭄ᬫᬳᬶᬲᬓᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬶᬂᬫ ᬗ᭄ᬲ᭞ᬢ᭄ᬓᬓᭀᬯᬓ᭄ ᬓᭀᬯᬓ᭄᭞ᬑ᭞᭚᭜᭚ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬫ᭄ᬧ᭞ᬫ᭞ᬇᬄᬫ᭄ᬧᬸᬧ᭄ᬭᬤᬄ᭞ᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬳᬢᬶᬦᬾ ᭞ᬤᬶᬦᬶᬫ᭄ᬧᬸᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ᬩᬜ᭄ᬘᬸᬭᬶ᭞ᬤᬩᬳᬗᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬧᭀᬫ᭞ᬑ᭞ᬇᬄᬲᬶᬯᬕ ᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬥᬶᬧᬸᬲᭂᬃᬧᬸᬂᬲᭂᬤ᭄ᬥᬾ᭞ᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ ᬩᬜ᭄ᬘᬸᬭᬶ᭞ᬤᬩᬂᬳᬗᬤᬶᬦᬶᬳᬫ᭄ᬧᬸᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬧᭀᬫ᭞ᬑ᭞
Auto-transliteration
[16 16B] ...... // [image]oṅġwiṣṇukutakṣalawyā[strike] ...... // aṅġi'u'a // mahaguhyakuṭā ...... // hsakṣmralwyāṅġkutasanghyanggniringgarudewa ...... // hsalwyāṅġ // rewakuṭā, ...... // ruhur̀, [image]aṅġswastayanamaḥcakra [17 17A] 18 śiḥ, o, ñahiruntik kṣasariraningn̶g̶l̶sun, hapinehamlik, hdhamambahangaleyakmahisakalwir̀ringma ngsa, tkakowak kowak, o, // • // sangyangmpa, ma, iḥmpupradaḥ, manongosputiḥhatine , dinimpuhapangmlaḥ, yenhadahanakbañcuri, dabahangadini, hĕmpuhapangmlaḥ, poma, o, iḥsiwaga ndu, manongosdhipusĕr̀pungsĕddhe, hadahanak bañcuri, dabanghangadinihampuhapangmlaḥ, poma, o,

Leaf 18

mantra-pangwisesan 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭚ᬓᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬱᬦ᭄ᬥᬃᬫᬫ᭄ᬧᬹ᭞ᬫ᭞ᬤᬾᬯᬬᬂᬓᬫᬸᬮᬦ᭄᭞ᬩᬧᬩ᭄ᬢᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬤᬾᬯᬬᬂᬩ᭄ᬢᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬲᬸᬩᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬶᬸᬜᬮᬸᬓ᭄ᬥᬮᬦᬢᬸᬭᬸ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬳᭂᬦᬸᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬸᬩᬭᬄᬳᬶᬦᬵᬂ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬮᬸᬓ᭄ᬥᬮᬦᬧ᭄ᬥᬂ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬑ᭞ᬳᬚᬮᬮᬶᬧᭀᬫ᭞ᬑ᭞ᬰ᭞ᬳᬶᬤᬸᬄ ᬩᬂ᭞ᬩᬲ᭄ᬫᬓ᭄ᬦ᭞᭚᭜᭚ᬳᬶᬓᬶᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬫᬳᬤᬍᬫ᭄᭞ᬫ᭞ᬭᬲᬭᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬓᬶᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬭᬲ[strike]᭞ᬰᬶᬄᬳᭂ [᭑᭘ 18A] ᭚ᬳᬶᬓᬶ[strike]ᬧᬲᬸᬧᬢᬶᬤᬲᬕᬸᬫᬶ᭞ᬗ᭞ᬭᬚᬄᬳᬶᬂᬲᬂᬚᬢ᭄ᬣᬵ᭞ ᬕ᭄ᬦᬄᬳᬓ᭄ᬦᬳᬦᬹᬂᬲᬂ᭞ᬲᬸᬓᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬋᬧ᭄‌ᬓᬧᬸᬘᬸᬓ᭄᭞ ᭚ᬧᬲᬸᬧᬢᬶᬧᬦᬸ[strike]ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬩᬢᬭᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬱ ...... [image]
Auto-transliteration
[17 17B] // kaputusṣandhar̀mampū, ma, dewayangkamulan, bapabtaraguru, dewayangbtarawiṣṇu, subalatri, hĕmpu tityang, tityangb̶ñalukdhalanaturu, hĕmputityanghapangmlaḥ, hĕnulatri, subaraḥhināng, hĕmputityang hapangmlaḥ, tityangñalukdhalanapdhang, hĕmputityanghapangmlaḥ, o, hajalalipoma, o, śa, hiduḥ bang, basmakna, // • // hikikaputusanmahadal̥ĕm, ma, rasarasatunggal, mtukisariningrasa[strike], śiḥhĕ [18 18A] // hiki[strike]pasupatidasagumi, nga, rajaḥhingsangjatthā, gnaḥhaknahanūngsang, sukunya, mar̥ĕpkapucuk, // pasupatipanu[strike]grahan, batararingtamanṣa ...... [image]

Leaf 19

mantra-pangwisesan 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᬇᬄᬓᬶᬓ᭄ᬩᭀᬲᬤ᭄ᬥ᭞ᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬥᬶᬢᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬩᭀᬮ᭄ᬮᬾ᭞ᬤᬶᬦᬶᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ᬩᬜ᭄ᬘᬸᬭᬶ᭞ᬳᭂᬤᬩᬳ ᬗᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬧᭀᬫ᭞᭓᭞ᬇᬄᬘᬮᭀᬦᬭᬂ᭞ᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬥᬶᬢᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄‌ᬓᬸᬓᬸᬮᬸᬂᬗᬦᬾᬤᬶᬤᬸᬳᬹᬃ᭞ ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬲᬶᬂᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ᬩᬜ᭄ᬘᬸᬭᬶ᭞ᬳ᭄ᬥᬩᬳᬗᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬧᭀᬫ᭞᭓᭞᭚᭜᭚ [᭑᭙ 19A] ᭒᭐ ᬬᬢ᭄᭞ᬲᬶᬬ[strike]ᬕ᭄᭞᭓᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬉᬲᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬭᬓᬩᬾᬄ᭞᭚ᬅᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞ᬕᬸᬦᬤᬳᬢ᭄᭞᭚᭐ ᭚ᬧᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫ᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄‌ᬫᬦᬶᬭᬳᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂᬧ᭄ᬭᬯᬢᭂᬓ᭄ᬥᬾᬯᬢᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬦᬶᬗᬶᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬰ᭞ᬩ ᬬᬸ᭚᭜᭚
Auto-transliteration
[18 18B] iḥkikbosaddha, manongosdhitanggunbolle, dinihĕmpuhapangmlaḥ, yenhadahanakbañcuri, hĕdabaha ngadini, hampuhapangmlaḥ, poma 3 iḥcalonarang, manongosdhitanggunkukulungnganediduhūr̀, hĕmpuhapangmlaḥ, singhadahanakbañcuri, hdhabahangadini, hĕmpuhapangmlaḥ, poma 3 // • // [19 19A] 20 yat, siya[strike]g 3 tlas, usappakna, ringsarirakabeḥ, // aywawera, gunadahat, // 0 // pangundangmantra, ma, pukulunmanirahangundangprawatĕkdhewatakabeḥ, tkagningindang, tlas, śa, ba yu // • //

Leaf 20

mantra-pangwisesan 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭚ᬧᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬅᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬲᬭᬲ᭄ᬯᬢᬶᬩᬬᬸᬦᬶᬂᬯᬾᬤ᭄ᬥ᭞ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬳᬚ᭄ᬜᬦᬳᬫᬺᬢ᭄ᬢᬵᬦᬶᬦ᭄᭞ᬅᬄ᭞᭓᭞ ᭚᭜᭚ᬧᬲᬸᬧᬢᬶᬦ᭄ᬳᭀᬩᬢ᭄᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬢᬚᬢᬶᬦᬫᬲ᭄ᬯᬳᬵ᭟ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞ᬉᬢᬫᬤᬳᬢ᭄᭞ᬳ ᬬ᭄ᬯᬯᬶᬦᬾᬄᬳᬦ᭄ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬮᬾᬦ᭄᭞ᬫᬓᬧᬫᬸᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᭂᬤᬶᬮ᭄‌ᬯ᭄ᬦᬂ᭚᭜᭚ᬧᬫ᭄ᬬᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬤᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬶᬂᬧ ᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬰ᭞ᬳᬶᬤᬸᬄᬧᬸᬢᬶᬳ᭄᭞ᬧᬸᬢᭂᬃᬳᬶᬤᭂᬃᬓᬶᬯ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬮᬶᬫᬢ᭄ᬮᬶᬫᬸᬢ᭄᭞ᬳᬓᬸᬳᬫᬮ[strike]ᬓᬸᬲᬶ [᭒᭐ 20A] ᭒᭑ [strike] ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬶᬤ᭄ᬥᬍᬫ᭄ᬥᭂᬫ᭄᭞ᬅᬭᬦ᭄ᬓᬶᬤᬍᬫᬧ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬶᬓᭂᬜᬩ᭄᭞ᬅᬭᬦ᭄ᬓᬶᬓᬼᬜᬦ᭄᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬓᬶᬫᬘᬩ᭄ᬦᬗᬭᬾᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬶᬯᬸ ᬮᬓ᭄᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬓᬶᬳᬶᬸᬮᬶᬸᬕᬦ᭄ᬥᬶ᭟ᬇᬄᬕᬦ᭄ᬥᬶᬮ᭄᭞ᬲᬶᬕᬗᬸᬤᬫᬇ᭞ᬤᬫᬳᬶᬰᬶᬕᬗ᭄ᬮᬄᬢᬢᬤ᭄ᬥᬄᬅᬦ᭄ᬯᭀᬂ᭞ᬓᬫᬢᬤ᭄ᬥᬄ ᬯᭀᬂᬧᬸᬦ᭄ᬦᬶᬓᬵ᭞ᬅᬧᬦ᭄ᬤᬶᬦᬶᬧᬕᬸᬬᬂᬗᬦ᭄᭞ᬲᬶᬚᬤ᭄ᬥᬳᬢ᭄ᬫᬯᬶᬲᬾᬲᬵ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬰ᭞ᬤᬮᬸᬯᬓ᭄ᬭᬢᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬚᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬ ᬳᬬ᭞ᬗᬋᬧᬦ᭄ᬓᬫᬸᬮᬦ᭄᭞ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭄ᬦᬵ᭞᭑᭞ᬳᬩ᭄ᬱᬶᬓ᭄᭞ᬲᬲᬮᬄᬳᬃᬢ᭄ᬣ᭞᭗᭗᭗᭞ᬕ᭄ᬦᬧ᭄᭞ᬲᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄ
Auto-transliteration
[19 19B] // panguripmantra, ma, oṅġaṅġuṅġmaṅġ, sangyangsaraswatibayuningweddha, sangyanghajñanahamr̥ĕttānin, aḥ 3 // • // pasupatinhobat, ma, oṅġtajatinamaswahā. haywawera, utamadahat, ha ywawineḥhanringwonglen, makapamuntĕnbĕdilwnang // • // pamyakṣandat, mwangsalwir̀ringpa matimati, śa, hiduḥputih, putĕr̀hidĕr̀kiwa, ma, oṅġlimatlimut, hakuhamala[strike]kusi [20 20A] 21 [strike] mwaḥkiddhal̥ĕmdhĕm, arankidal̥ĕmap, mwaḥkikĕñab, arankikl̥ĕñan, harankimacabnangareng, mwaḥkiwu lak, harankih̶l̶gandhi. iḥgandhil, sigangudama'i, damahiśiganglaḥtataddhaḥanwong, kamataddhaḥ wongpunnikā, apandinipaguyangngan, sijaddhahatmawisesā, tlas, śa, daluwakratas, mrajaḥsanghya haya, ngar̥ĕpankamulan, daksyiṇnā 1 habsyik, sasalaḥhar̀ttha 777 gnap, satingkaḥ

Leaf 21

mantra-pangwisesan 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭄ᬬ᭛᭜᭛ᬇᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬥᬸᬕ᭄ᬩ᭞ᬗ᭞ᬓᬢ᭄ᬫᬸᬭᬶᬩᬢᬭᬬᬫ᭞ᬩᬢᬭᬬᬫᬓᬢ᭄ᬫᬸᬭᬶᬩᬢᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬚᬸᬫ᭄ᬦᬦ᭄ᬘᬢᬶᬓᬶ ᬮᬶᬥᬄ᭞ᬫᬩ᭄ᬦᬭᬶᬯᭀᬗ᭄ᬓᬭᬕ᭄ᬥᭀᬲᬸᬫᬸᬲ᭄ᬲᬂᬢᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦᬇᬓᬧᬗᬸᬦ᭄ᬥᬸᬭᬦ᭄ᬦᬶᬮᬾᬬᬓ᭄᭞ᬓᬶᬭᬃᬦ᭄ᬥ ᬭᬶᬚᬶᬭᬄᬫ᭄ᬯᬄᬓᭀᬘᬮᭀᬦᬭᬂ᭞ᬳᬚᬲᬶᬭᬯᬾᬄᬧ᭄ᬭᬦᬓᬦ᭄ᬦᬶᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬓᬶᬍᬦ᭄ᬥ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬶᬮᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬓᬶᬕᬸᬬᬵᬂ ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬶᬯᭂᬓ᭄ᬱᬶᬲ᭄ᬬ᭞ᬳᬭᬓ᭄ᬓᬶᬕᬸᬬᬂᬫ᭄ᬯᬓᬶᬯᭂᬲᬶᬃᬲ᭄ᬬ᭞ᬅᬭᬦ᭄ᬦᬶᬫᬶᬱᬯᬤ᭄ᬥᬩ᭄ᬦ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬶᬩᬾᬓᬵᬕᬢᭂᬮ᭄᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬢᬸᬓ᭄ [ᬍ᭑ 21A] ᭒᭒ [strike] ᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬦᬶᬮᬾᬬᬓ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬤᬾᬲ᭄ᬣᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬶᬲᬾᬲᬵ᭞ᬰᬯ᭄ᬯᬕᬮᬓ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬗ᭄ᬓᭂᬭ᭄᭞ᬲᬓᬋᬗᭂᬦ᭄᭞ᬰᬭᬢᬵᬦ᭄ᬲᬓ ᬉᬘᬧ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬜᬳᬩ᭄ᬦᬩᬢᬭᬳᭂᬫ᭄ᬬᬸᬘᬦ᭄ᬥᬶᬓᬸᬲᬸᬫᬵ᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬶᬓᬶᬸᬭᬳᬫ᭄ᬧᬸᬘᬦ᭄ᬥᬶᬓᬸᬲᬸᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬗ᭞ᬲᬗᬫᬗ᭄ᬓᬸᬭᬢ᭄᭞ᬅ ᬜ᭄ᬚᬦᭂᬭᬶᬩᬸᬩᬩ᭄ᬦᬵᬦ᭄᭞ᬳᬭᬩᬶᬭᬶᬩᬕᬦ᭄ᬢ᭞ᬳᬫᬦ᭄ᬦᬶᬤᬮᬦ᭄ᬦᬂ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬯᬤᭀᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬭᬩᬶᬦ᭄ᬦᬶᬭᬩᬶᬦ᭄ᬦᬶᬭᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬘᬦ᭄ᬥᬶᬓᬸᬲᬸᬫᬵ ᭞ᬗ᭞ᬤᬾᬯᬶᬘᬦ᭄ᬥᬸᬰᬓ᭄ᬣᬶ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬭᬕᭀᬯᬜᬃᬪ᭞ᬗ᭞ᬫᬮᬶᬄᬲᬂᬗᬫ᭄ᬧᬸᬗᭀᬤᬧᬓ᭄ᬱ᭞ᬭᬩᬶᬦ᭄ᬦᬶᬭᬇᬤᬾᬯᬶᬅᬚ᭄ᬜ
Auto-transliteration
[20 20B] ya /// • /// ikaputusandhugba, nga, katmuribatarayama, batarayamakatmuribataraguru, jumnancatiki lidhaḥ, mabnariwongkaragdhosumussangtikangaranbalyanputus, hana'ikapangundhurannileyak, kirar̀ndha rijiraḥmwaḥkocalonarang, hajasiraweḥpranakannirakabeḥ, harankil̥ĕndha, mwaḥkilandhi, harankiguyāng , mwaḥkiwĕksyisya, harakkiguyangmwakiwĕsir̀sya, arannimiṣawaddhabna, mwaḥkibekāgatĕl, harankiltuk [l̥ĕ1 21A] 22 [strike] gurunnileyak, mwadesthi, mwasar̀wwawisesā, śawwagalak, miwaḥsar̀wwahangkĕr, sakar̥ĕngĕn, śaratānsaka ucap, kramañahabnabatarahĕmyucandhikusumā, gurunik̶rahampucandhikusummā, nga, sangamangkurat, a ñjanĕribubabnān, harabiribaganta, hamannidalannang, wnangwadon, maliḥrabinnirabinnirahĕmpucandhikusumā , nga, dewicandhuśakthi, putranniragowañar̀bha, nga, maliḥsangngampungodapakṣa, rabinnira'idewi'ajña

Leaf 22

mantra-pangwisesan 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᬳᬶᬲᬰᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬬᬸᬲᬶᬓᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬶᬓᬕᬫ᭄ᬩᬮᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬲᬂᬧᬦ᭄ᬥᬶᬢᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬤ᭄ᬥᬯᬾᬲ᭄ᬬᬰᬸᬤ᭄ᬭ ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬂᬱᬦ᭄ᬥᬶᬢᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭄᭞ᬭᬶᬓᬮᬶᬗᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬇᬓᬶ᭞ᬰᬢ᭄ᬱᬢ᭄ᬯᬾᬲᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬂᬧᬦ᭄ᬥᬶᬢᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬳᬸᬯᬸᬧᬦ᭄ᬥᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬦᬯᭀ ᬯᬾᬲ᭄ᬬᬯ᭄ᬭᬸᬄᬢᬸᬳᬸᬓᬧ᭄ᬭᬓᬧ᭄ᬭᬩᭀᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᭀᬭᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭄᭞ᬰᬢ᭄ᬱᬯᭀᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬯᭀᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭᬦ᭄ᬥᬄᬢᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬓᬤᬤᬾᬦᬶ ᬓᬶᬲᬲᬢ᭄ᬯᭀᬂᬲᬢᭀ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬸᬲᬉᬦᬶᬗᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬶᬲᬢ᭄ᬱᬢ᭄ᬯᭀᬂᬩ᭄ᬭᬅᬫᬡ᭄ᬦᬵ᭟᭜᭟ᬇᬓᬶᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦᬶᬭᬲᬂᬧᬸᬧ᭄ᬭᬤᬄ [᭒᭒ 22A] ᭒᭓ [strike/]᭓[/strike] ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬗᬢᬶ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬜᬭᬶᬢᬶᬗ[strike/]ᬮ[/strike]ᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬗᬦ᭄᭞ᬦᬶᬭᬢ᭄ᬦᬫᬗ᭄ᬕᬮᬶᬫᬯᬓ᭄ᬧᬢᬫᬾᬦ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬗᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕ ᬦ᭄ᬬᬭᬶᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬗᬦ᭄᭞ᬦᬶᬭᬢ᭄ᬦᬫᬗ᭄ᬕᬮᬶᬫᬯᬓ᭄ᬧᬢ᭄ᬭᭀᬦ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬬᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄ᬓᬶᬯ᭞ᬫ ᬮᬶᬄᬩᬢᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬳᬸᬦ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬦᬵᬦ᭄᭞ᬳᬓᬮᬶᬄᬳᬦ᭄ᬭᬶᬰ᭄ᬭᬶᬫᬳᬤᬾᬯᬶ᭞ᬇᬓᬸᬫᬯᬾᬄᬲᬪ᭄ᬥ(ᬩ᭄ᬥ)ᬯᬶᬲᭀ᭞ᬫ᭄ᬯᬄ ᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬣ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬩᬜᬸᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬣᬓᬸᬫᬦ᭄ᬥᬮᬸ᭞ᬇᬓᬸᬓᬤᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬧᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬰ᭞ᬮᬶᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬭᬾᬮᬦ᭄ᬦᬂ᭞᭖᭞ᬓ
Auto-transliteration
[21 21B] hisaśantun, tlas, maliḥkaputusanyusiki, yensatkannikagambalahantuksangpandhitā, miwaḥpaddhawesyaśudra , yensangṣandhitawruh, rikalingantatwa'iki, śatṣatwesudra, yensangpandhitawruḥ, huwupandhil̥ĕwiḥ, yennawo wesyawruḥtuhukaprakaprabon, yenorawruh, śatṣawongsudra, yenwongsudrandhaḥtanwruḥkadadeni kisasatwongsato, yensasampunwusa'uningā, prisatṣatwongbra'amaṇnā \\•\\ ikikaputusanirasangpupradaḥ [22 22A] 23 [strike/]3[/strike] mungguḥringati, mar̀ggañaritinga[strike/]la[/strike]n, tngan, niratnamanggalimawakpatamen, munggaḥringampru, mar̀gga nyaritinggal, tngan, niratnamanggalimawakpatron, mungguḥrihampru, mar̀gganyatinghalkiwa, ma liḥbataraguru, munggaḥrihunbunnān, hakaliḥhanriśrimahadewi, ikumaweḥsabhdha(bdha)wiso, mwaḥ mrattha, mwaḥbañupawitra, titthakumandhalu, ikukadadyannapatra, maliḥ, śa, liddhinrelannang 6 ka

Leaf 23

mantra-pangwisesan 23.jpeg

Image on Archive.org

[ᬍᬍ 22B] ᬯᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬗ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬭᬩᬢᬭᬩᬬᬸ᭞ᬰᬵᬳᬫ᭄ᬧᬸᬩᭀᬤ᭄ᬥᬳᭀᬯᬓ᭄ᬱ᭞ᬫᬕᬸᬭᬸᬭᬶᬘᬦ᭄ᬥᬶᬓᬸᬲᬸᬫ᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬯᬸᬫᬸ ᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬘᬦ᭄ᬣᬶᬓᬸᬓᬸᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬰᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬩᭀᬤ᭄ᬥᬧᬓ᭄ᬱ᭞ᬉᬫᬳᭂᬳᬓ᭄ᬳᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬭᬶᬫᬤ᭄ᬬᬦᬶᬂᬮᬶᬤᬳ᭄᭞ᬳᬧᬸᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬄᬉ ᬫᬯᬓ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬸᬘᬸᬓᬶᬮᬶᬤ᭄ᬥᬄ᭞ᬧᬤ᭄ᬥᬳᬗᬫ᭄ᬩᭂᬮᬓᬶ᭞ᬭᬶᬧᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬯᬾᬄᬳᬶᬩᬢᬭ[strike/]ᬦ[/strike]ᬮᬦ᭄ᬦᬂᬯᬤᭀᬦ᭄ ᭖᭟ᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬦᬶᬯᬤᭀᬦ᭄ᬭᬇᬭᬸᬤ᭄ᬭᬲ᭄ᬓᬶᬯ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬮᬦ᭄ᬦᬂᬤ᭄ᬭᬲ᭄ᬤᬶᬇᬭᬸᬂᬢ᭄ᬗᬦ᭄᭟ᬦᬶᬭᬗ᭄ᬥᬭᬶᬚᬶᬭᬄᬉᬫᬯᬓ᭄ᬩ᭄ᬭᬫ [strike/]᭔[/strike] ᭒᭔ [strike/]᭒[/strike] ᬫ᭄ᬣᬸᬳᬶᬩᬉᬮᬶᬤᬶᬢᬮᬧᬓᬦ᭄ᬩᬢᬶ᭞ᬓᬳᬶᬦᬾ᭞ᬓᬯᬶᬢ᭄ᬲᬓᬯᬶᬲᬾᬱᬦ᭄ᬳᬶᬩᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬓᬇᬯᬾᬄᬳᬶᬦᬶ ᬩ᭞ᬬᬓᬲᬸᬭᬸᬤ᭄ᬮ[strike/]ᬗ᭄ᬮ[/strike]ᬗ᭄ᬓᬳᬶᬧᬸᬦᬄᬓᬯᬶᬰᬾᬲᬦ᭄ᬦᬶᬩᬦᬾ᭞ᬅᬧᬦ᭄ᬓᬳᬶᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬭᬶᬦᬤᬤᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬦ᭄ᬦᬾ᭞ ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬭᬶᬓᬭᬂᬓᬳᬶᬦᬾ᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬄᬇᬩᬓᬢᭀᬯᬮᬸᬬᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦᬸᬭᬸᬇᬩᬫᬢᬶ᭞ᬲᬶᬢ᭄ᬓ ᬳᬶᬩᬧᬤ᭄ᬥᬧᬸᬦ᭄ᬦᬄ᭞ᬩᬸᬓᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬄᬳᬶᬩ᭞ᬩᬸᬓᬧᬫᬸᬮᬳᬶᬩ᭞ᬇᬧᭀᬫ᭟ᬰ᭟ ᭜ᬁ ᭟
Auto-transliteration
[l̥ĕl̥ĕ 22B] watthi, nga, putrannirabatarabayu, śāhampuboddhahowakṣa, magururicandhikusuma, mawak'hurip, wumu nggaḥricanthikukulungan, śanghampuboddhapakṣa, umahĕhak'hamratthā, munggurimadyaninglidah, hapupraddhaḥu mawakbayu, mungguḥringpucukiliddhaḥ, paddhahangambĕlaki, ripahunggwan, weḥhibatara[strike/]na[/strike]lannangwadon 6. mar̀ggniwadonra'irudraskiwa, mar̀ggannilannangdrasdi'irungtngan. nirangdharijiraḥumawakbrama [strike/]4[/strike] 24 [strike/]2[/strike] mthuhiba'uliditalapakanbati, kahine, kawitsakawiseṣanhibanne, ka'iweḥhini ba, yakasurudla[strike/]ngla[/strike]ngkahipunaḥkawiśesannibane, apankahiwruḥmarinadadenhibanne, yanningpurunmarikarangkahine, punnaḥibakatowaluyajati, tanuru'ibamati, sitka hibapaddhapunnaḥ, bukapunggĕḥhiba, bukapamulahiba, ipoma. śa. •ṅġ .

Leaf 24

mantra-pangwisesan 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᬢᬶᬄ᭞ᬚᬦᬄ᭞᭓᭞ᬓᬾᬢᬾᬂ᭞ᬧᬲᬸᬓᬍᬭᬶᬮᬶᬤᬶ᭞ᬫᬓᬢᬶᬕ᭄ᬕ᭞ᬭᬚᬄᬇᬓᬂᬮᬄᬫᬄ᭞ᬫᬧᬶᬦ᭄ᬥᬩᬢᬭᬶᬤᬸᬃ ᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬯᬸᬲᬫᬂᬓᬦᬳᬓᬄᬮᬶᬤᬶ᭞ᬳᬩ᭄ᬘᬩᬓ᭄ᬦᬭᬶᬯᭀᬂᬯᭀᬗᬦ᭄᭞ᬇᬢᬶᬲᬧᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬩ᭄ᬥᬸᬄᬳᬶᬩᬤᬫᬢᬶᬄ᭞ ᬦᬾᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬦᬶᬩᬯᬶᬦᬶ᭞ᬳᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭᬂᬗ᭄ᬥᬭᬶᬚᬶᬭᬄ᭞ᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬦᬶᬩᬮᬦ᭄ᬦᬂ᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬣᬳ᭄ᭊᬶᬭᬳᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬭᬢ᭄ᬣᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬇ ᬩᬳᬶᬍᬦ᭄ᬥ᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬦᬶᬩᬦᬾ᭞ᬇᬕᬸᬬᬵᬂ᭞ᬇᬩᬳᬶᬲᬯᬦ᭄ᬥᬦ᭄ᬦᬶ᭟ᬦᬶᬯᬓ᭄ᬱᬶᬲ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬩᬧ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬓᬦᬶᬭᬗ᭄ᬥᬾᬚᬶᬭᬄ [᭒᭔ 24A] ᭒᭕ [strike/]᭕[/strike] ᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬒᬁᬩᬢᬭᬦᬵᬗᬶᬲ᭄᭞ᬤᬤᬭᬶᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬮᬾᬬᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬩᬸᬭᭀᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬩᬸᬢᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬫᬶᬗᬮᬶᬦᬯᬓ᭄ᬱᬭᬶᬭ ᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬳᬓᬸᬳᬗᬺᬂᬲᬸᬓ᭄ᬧᬗᬰᬶᬄᬳᬾᬦᬶᬤᬸᬓᬸᬄᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬅᬓᬸᬲᬓ᭄ᬝᬶ᭞ᬚᭂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬳᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬥᬾᬦᬶᬲᬂᬗ᭄ᬬᬫᬳᬶᬢᬮ᭞ᬳᬓᬸ ᬢᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬾᬤᬾᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬚᬸᬢ᭄ᬮᬸᬄᬢᬭᬦ᭄‌ᬚᬦ᭞ᬳᬘᭂᬧᬘᭂᬧᬦ᭄‌ᬭᬭᬚᬄᬳᬦ᭄᭞ᬧᭂᬧᭂᬦ᭄ᬥᬫᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬢᬦ᭄ᬢᬸᬫᬫᬄᬭᬶ ᬗᬯᬓ᭄ᬱᬭᬶᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬅᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬲᬶᬤᬶᬭᬲ᭄ᬢᬸᬓᬾᬤᭂᬧ᭄ᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬰ᭞ᬳᭀᬤᬓ᭄᭞ᬩᬸᬗᬦ᭄‌ᬲᬦ᭄ᬥᬢ᭄᭞ᬩᬸᬗᬦ᭄ᬚᬧᬸᬦ᭄
Auto-transliteration
[23 23B] tiḥ, janaḥ 3 keteng, pasukal̥ĕrilidi, makatigga, rajaḥikanglaḥmaḥ, mapindhabataridur̀ gga, sawusamangkanahakaḥlidi, habcabaknariwongwongan, itisapannya, habdhuḥhibadamatiḥ, negurunnibawini, hawastannirangngdharijiraḥ, gurunnibalannang, mawasthahzairahampukratthajatthi, i bahil̥ĕndha, hadannibane, iguyāng, ibahisawandhanni. niwaksyisya, hibaprannakanirangdhejiraḥ [24 24A] 25 [strike/]5[/strike] nku, oṁbataranāngis, dadarinangis, leyanangis, buronangis, butanangis, tumingalinawakṣarira nku, hakuhangr̥ĕngsukpangaśiḥhenidukuḥhalit, akusakṭi, jĕ, tankahungkulandhenisangngyamahitala, haku tanknedesti, tujutluḥtaranjana, hacĕpacĕpanrarajaḥhan, pĕpĕndhaman, prasamatantumamaḥri ngawakṣariranku, aṅġuṅġmaṅġ, sidirastukedĕpmandhimatranku, śa, hodak, bungansandhat, bunganjapun

Leaf 25

mantra-pangwisesan 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᬦᬶᬳᬧᬗᬰᬶᬄ᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬲᬦ᭄ᬥᬢ᭄‌ᬫ᭄ᬓᬃᬭᬶᬓᬃᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬮᬸᬗᬳᬓᬸᬭᬶᬯᬦᬳᬕᬸᬗ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬭᭀᬳᬰᬶᬄᬫ ᬭᬶᬳᬓᬸ᭞ᬲᬶᬗᬯᬭᬓ᭄ᬫᬘᬦ᭄᭞ᬧᬤᬳᬰᬶᬄᬢ᭄ᬓ[strike]ᬦᬓᬸ᭞ᬕᬚᬄᬮᭂᬫ᭄ᬩᬸᬦᬕᬭᬚ᭞ᬧᬥᬳᬰᬶᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦᬓᬸ[strike]᭞ᬮᬸ ᬗᬳᬓᬸᬫᬭᬶᬦᬕᬭ᭞ᬚᬤ᭄ᬫᬓᬲᬶᬄᬫᬦᬸᬲᬳᬲᬶᬄ᭞ᬧᬦ᭄ᬥᬶᬢᬳᬲᬶᬰᬶᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬓᬸ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬮᬾᬬᬓ᭄ᬱᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬢᬲᬃᬯ᭄ᬯ ᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬧᬤᬓᬲᬶᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬯᭀᬂᬮᬦᬂᬯᭀᬂᬯᬤᭀᬦ᭄᭞ᬢᬸᬯᬳᬦᭀᬫ᭄ᬳᬕᬸᬳᬮᬶᬢ᭄ᬧᬤᬓᬰᬶᬄᬫᬭᬶᬗᬯᬓ᭄ᬱᬭᬶᬭ [᭒᭕ 25A] [strike] ᭒᭖ [strike] ᬫ᭞ᬑᬁᬫᬬᬓᬫᬬᬵ᭞ᬪᬸᬢᬩᬂᬩᬸᬢᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬪᬸᬢᬫᬸᬦ᭄ᬥᬾᬧᬭ᭞ᬩᬸᬣᬵᬩᬯᬶᬭᭀᬕᭀ᭞ᬭᬾ᭞ᬑᬁᬤᬦ᭄ᬥᬤᬦ᭄ᬥᬬᬵᬧᬭᬧ ᬭ᭞ᬑᬁᬥᬦ᭄ᬥᬤᬦ᭄ᬥᬬᬵᬧᬭᬧᬭ᭞ᬫᬸᬜ᭄ᬘᬾᬳᬧᬭᬬᬤᬸᬭᬬᬵ᭞ᬑᬁᬰ᭄ᬭᬶᬯᬇᬰ᭄ᬯᬭᬬᬲ᭄ᬣᬸᬬᬲ᭄ᬢᬸᬬᬦᬫᬲ᭄ᬯᬳᬵ᭞ᬑᬁᬲᬶᬤᬶᬭᬲ᭄ᬣᬸᬬᬦᬫ ᬲ᭄ᬯᬳ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭜᭟ᬇᬢᬶᬫᬢ᭄ᬭᬯᬶᬲᬾᬲ᭞ᬰ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬑᬁᬫᬦ᭄ᬥ᭄ᬭᬶᬬᬦᬫᬄ᭞ᬒᬁᬅᬳᬾᬂᬅᬳᬾᬳᬾᬂᬬ ᬦᬫᬄᬲ᭄ᬯᬳ᭞ᬒᬁᬯᬦ᭄ᬥᬯᬦ᭄ᬥᬰ᭄ᬭᬶᬬᬦᬫᬄ᭞ᬒᬁᬯᬾᬲ᭄ᬦᬸᬯᬾᬬᬦᬫᬳ᭄᭞ᬑᬁᬨᬯᬨᬯᬢ᭄‌ᬯᬾᬦᬯᬾᬦᬫᬄᬲ᭄ᬯᬳᬵ᭞
Auto-transliteration
[24 24B] nihapangaśiḥ, ma, oṁsandhatmkar̀rikar̀nnanku, lungahakuriwanahagung, sar̀wwaburohaśiḥma rihaku, singawarakmacan, padahaśiḥtka[strike]naku, gajaḥlĕmbunagaraja, padhahaśiḥtkenaku[strike], lu ngahakumarinagara, jadmakasiḥmanusahasiḥ, pandhitahasiśiḥtkenkaku, sar̀wwaleyakṣar̀wwabutasar̀wwa dngĕnpadakasiḥtkenhaku, wonglanangwongwadon, tuwahanomhaguhalitpadakaśiḥmaringawakṣarira [25 25A] [strike] 26 [strike] ma, oṅġmayakamayā, bhutabangbutaputiḥ, bhutamundhepara, buthābawirogo, re, oṅġdandhadandhayāparapa ra, oṅġdhandhadandhayāparapara, muñcehaparayadurayā, oṅġśriwa'iśwarayasthuyastuyanamaswahā, oṅġsidirasthuyanama swaha, tlas \\•\\ itimatrawisesa, śa, tunggal, ma, oṁoṅġmandhriyanamaḥ, oṁahengahehengya namaḥswaha, oṁwandhawandhaśriyanamaḥ, oṁwesnuweyanamah, oṅġphawaphawatwenawenamaḥswahā,

Leaf 26

mantra-pangwisesan 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᬘᬧᬓᬓᬸᬦᬶ᭞ᬯᬾᬜᬳᬲᬩᬦ᭄‌ᬘ[strike]ᬦᬦ᭞ᬳᭀᬤᬓ᭄ᬦ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭚᭚ᬢᬢᬸᬮᬳᬶᬕ᭄ᬭᬶᬲᬶᬯᬬᬗ᭄᭞ᬗ᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬶᬤᬾᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬮᬸᬄ ᬢᬭᬦ᭄‌ᬚᬦ᭞ᬫ᭄ᬯᬕᬸᬭᬸᬦᬶᬮᬾᬢᬂᬓ᭄᭞ᬰ᭞ᬳᭀᬤᬯ᭄ᬦ᭞ᬚ᭄ᬭᬸᬮᬶᬮᬂᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬢᬫᬤᬾᬯᬬᬦᬫᬄ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬤᬾᬯᬬᬦᬫᬄ ᬫᬄᬳᬤᬾᬯᬬᬦᬫᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶᬬᬦᬫᬄ᭞ᬩᬬᬸᬬᬦᬫᬄ᭞ᬲᬸᬬ᭄ᬬᬬᬦᬫᬄ᭞ᬘᬦ᭄ᬥ᭄ᬭᬬᬦᬫᬄ᭞ᬢᬃᬭᬂᬕᬦ ᬬᬦᬫᬄ᭞ᬲᬮᬶᬮᬬᬦᬫᬄ᭞ᬭᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬣᬕᬸᬬᬀᬰ᭄ᬬᬯᬶᬲ᭄ᬣᬶ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭜᭟ᬇᬢᬶᬕ᭄ᬭᬶᬲᬶᬯᬬᬂᬗ᭄᭞ᬗ᭞ᬰ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ [ᬍᬏ 26A] [strike/]᭗[/strike] ᬩ᭄ᬭᬫᬬ᭄ᬯᬳᬭᬸᬧᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸ᭞ᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬫᬭᬸᬧᬩᬬᬸ᭞ᬇᬓᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦᬶᬗᬸᬮᬸᬳᬂᬮᬸᬓᬢ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬯ᭄ᬯᬳ᭄ᬳᬶᬫᬮᬧᬢᬓᬮᬭᬭᭀᬕ ᬧᬧᬓ᭄ᬮᬾᬲᬦᭂᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬮᬧᬜ᭄ᬘᬫᬮᬤᬲᬫᬮ᭞ᬳᬯᬦ᭄ᬱᬭᬶᬭᬦᬾᬲᬶᬬᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬮᬸᬓᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬮᬩᬸᬭ᭄‌ᬢ᭄ᬓ ᬯᬮᬸᬬᬚᬢ᭄ᬣᬶᬢ᭄ᬓᬧᬸᬦᬫᬳ᭄ᬦᬶ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬱᬭᬶᬭᬦᬾᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬉᬁᬲᬂᬩᬂᬢᬂᬅᬁᬇᬦᬫᬂᬲᬂᬯᬬᬂ᭞ᬅᬁᬉᬫᬑᬁᬵ ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬰ᭞ᬢᭀᬬᬯᬤᬄᬲᬶᬫ᭄ᬩᬸᬄᬘ᭄ᬫᭂᬭᬳᬸ᭞᭓᭞᭐᭟ᬳᬶᬓᬶᬳ᭄ᬭ᭄ᬳ᭄ᬯᬭᬲᬳᬸᬢᬦ᭄ᬯᬤᬳᬢ᭄᭞ᬰ᭞ᬲᬓᬯ᭄ᬦᬂ
Auto-transliteration
[25 25B] capakakuni, weñahasabanca[strike]nana, hodakna, tlas // // tatulahigrisiwayang, nga, gurunidesti, mwatluḥ taranjana, mwaguruniletangk, śa, hodawna, jrulilangwnang, ma, oṅġtamadewayanamaḥ, sar̀wwadewayanamaḥ maḥhadewayanamaḥ, pritiwiyanamaḥ, bayuyanamaḥ, suyyayanamaḥ, candhrayanamaḥ, tar̀ranggana yanamaḥ, salilayanamaḥ, rakṣanthaguyaṃśyawisthi, tlas \\•\\ itigrisiwayangng, nga, śa, tunggal, [l̥ĕe 26A] [strike/]7[/strike] bramaywaharupawisnu, wisnumarupabayu, ikahanggoninguluhanglukat, sakwwahhimalapatakalararoga papaklesanĕsyanu, trimalapañcamaladasamala, hawanṣariranesiyasyanu, tkalukattkalaburtka waluyajatthitkapunamahni, hawakṣariranesyanu, uṅġsangbangtangaṅġinamangsangwayang, aṅġuma'oṅġā , tlas, śa, toyawadaḥsimbuḥcmĕrahu 3 0. hikihrhwarasahutanwadahat, śa, sakawnang

Leaf 27

mantra-pangwisesan 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᬑᬁᬰ᭄ᬭᬶᬕᬸᬭᬸᬬᬦᬫᬄ᭞ᬳᬤ᭄ᬧᬓᬸᬪᬢᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞᭚᭜᭚ᬳᬶᬧ᭄ᬓᬶᬧᬂᬮᬮᬸᬓᬢᬦ᭄ᬧᬫᬭᬶᬧᬸᬃᬦ᭞ᬗ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬳᬫ ᬭᬓ᭄ᬱ᭞ᬒᬁᬲᬶᬤᬧᬶᬫᬓᬤᬶᬩᬕᬯᬦ᭄ᬥ᭄ᬭᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬳᬓᬸᬢ[strike/]ᬭᬸ[/strike]ᬯ᭄ᬭᬸᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᬦᬭᬮᬳᬶᬧᬾᬦᬮ᭞ᬢᬸᬚᬸ ᬢ᭄ᬮᬸᬄᬢᬭᬃᬜ᭄ᬚᬦ᭞ᬧ᭄ᬭᬓᬲᬰᬓᬶᬬ᭄ᬬᬦᬶᬳᬮ᭞ᬬᬦᬦᬯᬶᬮ᭄‌ᬤᬾᬢᬾ᭞ᬳᬚᬓᭀᬮᬗ᭄ᬕᬦᬭᬶᬯᬸᬓᬸ᭞ᬯᬲ᭄ᬣᬂᬲᬶ ᬓᭀᬕ᭄ᬲᭂᬗᭂᬤᬾᬦᬶᬭᬧᬸᬄᬲᬶᬯᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬯᬲ᭄ᬣᬲᬶᬓᭀᬮᬩᬸᬳᬳᬸᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬩᬕᬯᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬫᬸ[strike/]ᬓ[/strike]ᬬᬾᬦᬫᬄ᭞ᬉᬁᬉᬁᬳ᭄ᬬ [᭒᭗ 27A] ᭒᭗ [strike/]᭗[/strike] ᬫ᭄᭞ᬲᬶᬯᬭᬸᬧᭂᬫᬄᬳᬤ᭄ᬜᬦᬀ᭞ᬲᬸᬤᬲ᭄ᬨᬢᬶᬓᬫᬾᬯᬰ᭄ᬘ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬲᬦᬲᬤᬲᬶᬯᬶ᭞ᬦᬶᬃᬫᬮᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬯᬦᭂᬫ᭄᭟ ᬲᬫ᭄ᬩᬸᬭᬾᬕᭂᬯᬶᬦᬶᬢᬢ᭞ᬫᬢᬶᬲᭀᬭ[strike]ᬧᬭᬦᬣ᭞ᬭᬸᬤ᭄ᬭᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬓᬭᬦᬀ᭞ᬲᬓ᭄ᬧ᭄ᬣᬶᬯᬶᬭᬚᬬᬦᬢ᭄ᬣ᭟ᬧ᭄ᬭᬦᬢᬲ ᬗ᭄ᬓᬭᬶᬤᬾᬯᬶ᭞ᬓᬯᬘᬲᬸᬤᬃᬳᬤ᭄ᬜᬦᬀ᭞ᬲᬯ᭄ᬯᬲᬢ᭄ᬭᬸᬧᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬬᬫᬀ᭞ᬚᬄᬲ᭄ᬫᬢ᭄‌ᬭᬸᬤ᭄ᬭᬦᬸᬕᬺᬳᬀ᭟ᬲᬫ᭄ᬩᬸᬗᭂᬃᬲᬦ᭄ᬬᬤᬾᬯ ᬲ᭄ᬘ᭞ᬦᬶᬮᬢ᭄ᬫᬚᬕ᭄ᬭᬓᬸᬲᬸᬫᬀ᭞ᬧᬭᬫᬕᬸᬭᬸᬳᬘᬾᬢᬾ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬫᬸᬃᬢᬶᬯᬭᬗ᭄ᬕᬦᬀ᭚᭜᭚
Auto-transliteration
[26 26B] oṅġśriguruyanamaḥ, hadpakubhataranya, tlas, // • // hipkipanglalukatanpamaripur̀na, nga, ngaranhama rakṣa, oṁsidapimakadibagawandhratthi, hakuta[strike/]ru[/strike]wrupukulun, yenanaralahipenala, tuju tluḥtarar̀ñjana, prakasaśakiyyanihala, yananawildete, hajakolangganariwuku, wasthangsi kogsĕngĕdenirapuḥsiwagni, wasthasikolabuhahudennirabagawancatur̀mu[strike/]ka[/strike]yenamaḥ, uṅġuṅġhya [27 27A] 27 [strike/]7[/strike] m, siwarupĕmaḥhadñanaṃ, sudasphatikamewaśca, padmasanasadasiwi, nir̀malasukṣmawanĕm. samburegĕwinitata, matisora[strike]paranatha, rudranugrahakaranaṃ, sakpthiwirajayanattha. pranatasa ngkaridewi, kawacasudar̀hadñanaṃ, sawwasatrupattyamaṃ, jaḥsmatrudranugr̥ĕhaṃ. sambungĕr̀sanyadewa sca, nilatmajagrakusumaṃ, paramaguruhacete, brahmamur̀tiwarangganaṃ // • //

Leaf 28

mantra-pangwisesan 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭞ᬫ᭞ᬉᬁᬅᬁᬦᬫᭀᬩ[strike]ᬕᬯᬢ᭄ᬣᬾᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬫᬸᬃᬢᬶᬫᬄᬳᬩᬭ᭞ᬤᬾᬯᬧ᭄ᬭᬪᬢᬳᬦ᭄ᬖᬦᬀ᭞ᬭᬓ᭄ᬣᬳᬗ᭄ᬲᬸᬯᬳ ᬦᬓᭂᬫ᭄᭟ᬧᬶᬢᬤᬾᬲᬫᬄᬳᬯᬶᬭᬀ᭞ᬭᬓ᭄ᬢᬩᬸᬲᬦᬢᬤᬾᬯᬶ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬳᬃᬢᬭᬓ᭄ᬱᬤᬾᬯᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬧᬲ ᬫᬸᬃᬘᬳᭀᬢ᭄᭟ᬯᬶᬲ᭄ᬡᬸᬦᬶᬮᬉᬓᬭᬦᭂᬫ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬭᬕᬭᬸᬤᬫᬾᬯᬘ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬶ[strike/]ᬤᬶ[/strike]ᬲ᭄ᬥᬶᬲᬮᬶᬕᬘ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬭᬓ᭄ᬱᬅ ᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬸᬲᬸᬥ᭟ᬇᬲ᭄ᬯᬭᬀᬤᬾᬯᬫᬸᬃᬢᬶᬓᬀ᭞ᬅᬱ᭄ᬢ᭄ᬭᬩᬸᬚᬫᬄᬳᬸᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬦᬤᬩᬚ᭄ᬭᬧᬤ᭄ᬫᬲ᭄ᬘ᭞ᬩ᭄ᬭᬫᬓᬯᬘᬦᬘᬦᭂ [᭒᭘ 28A] ᭒᭙ [strike] ᬫᬁᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬶᬲᬾᬲᬯᬶᬦᬲᬬᬵ᭞ᬑᬁᬅᬄᬲᬯ᭄ᬯᬲᬂᬚᬢ᭄ᬣᬯᬶᬦᬲᬬᬵ᭞ᬉᬁᬫᬁᬬᬁᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬶᬲᬾᬰᬫᬸᬢ᭄ᬣᬶᬲᬓ᭄ᬣᬶᬲᬭ᭄ᬯ ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬯᬶᬦᬲᬬᬵ᭞ᬉᬁᬭᬄᬧᬯ᭄ᬣᬢ᭄ᬝ᭄ᬭᬬᬦᬫᬄ᭞ᬉᬁᬬᬁᬧᬭᬬᬁᬤᬾᬯ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬬᬫᬄᬳᬲᬢ᭄ᬣᬶᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬦᬤ᭄ᬥᬫ᭄ᬭᬶᬤ᭄ᬩᬸᬣᬬᬦᬫᬄ ᭞ᬤᬃᬫ᭄ᬫᬲᬸᬦ᭄ᬬᬬᬦᬫᬄ᭞ᬅᬁᬅᬄ᭞ᬅᬄᬩ᭄ᬬᬢᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬲᬶᬯᬬ᭟᭜᭟ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬦ᭄ᬬᬢ[strike]ᬦ᭄ᬓᬯᬲ ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬢᬶ᭞ᬫᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳ᭞ᬬᬢᬦ᭄ᬓ᭄ᬯᭂᬭᬸᬄᬓᬯᬲ᭟᭜᭟ᬒᬁᬒᬁᬩᬢᬭᬕᬸᬭᬸᬳᬦᬓ᭄ᬓᬦᬓ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬦᬂᬢᬸᬂᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞
Auto-transliteration
[27 27B] , ma, uṅġaṅġnamoba[strike]gawatthebrahmamur̀timaḥhabara, dewaprabhatahanghanaṃ, rakthahangsuwaha nakĕm. pitadesamaḥhawiraṃ, raktabusanatadewi, hatmahar̀tarakṣadewi, sar̀wwapapasa mur̀cahot. wisṇunila'ukaranĕm, sakragarudamewaca, sar̀wwasi[strike/]di[/strike]sdhisaligaca, hatmarakṣa'a mpyusudha. iswaraṃdewamur̀tikaṃ, aṣtrabujamaḥhusiddhi, manadabajrapadmasca, bramakawacanacanĕ [28 28A] 29 [strike] maṅġsar̀wwawisesawinasayā, oṅġaḥsawwasangjatthawinasayā, uṅġmaṅġyaṅġdar̀mmawiseśamutthisakthisarwa leyakwinasayā, uṅġraḥpawthatṭrayanamaḥ, uṅġyaṅġparayaṅġdewsunyamaḥhasatthiwindunaddhamridbuthayanamaḥ , dar̀mmasunyayanamaḥ, aṅġaḥ, aḥbyatasiddhimasiwaya \\•\\ tlas, bratanyata[strike]nkawasa mangandati, mawruḥha, yatankwĕruḥkawasa \\•\\ oṁoṁbataraguruhanakkanaklannangtungnggal,

Leaf 29

mantra-pangwisesan 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭟ᬗ᭄ᬣᬦ᭄ᬯᬤᬃᬧ᭄ᬫᬯᬶᬲᭀ᭞ᬫᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬬᬫᬯᬶᬲᭂᬲ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬢᬧ᭄ᬭ᭞ᬮᬸᬫᬓ᭄ᬯᬶᬤᬮᬸ᭞ᬲᬶᬕᬮᬓ᭄ᬧᬸᬦᬄ᭞ᬲᬶ ᬓ᭄ᬭᬵᬳᭂᬤᬳᬰᬶᬄ᭞ᬲᬯ᭄ᬯᬲᬂᬚᬢ᭄ᬣᬢᬦ᭄ᬣᬸᬫᬫᬄᬳ᭞ᬭᬾᬄᬦ᭄ᬬᬳᬫᬸᬲ᭄ᬣᬶ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬧᬓ᭄ᬦᬲᬂᬳ᭄ᬬᬤᬃᬫᬯᬶᬲᭂᬰᬭᬶᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬑᬁ ᬧᬲᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬬᬓᬤᬶᬤᬫᬃᬢᬦ᭄ᬧᬓᬸᬓᬸᬲ᭄‌ᬫᬲᬭᬶᬭᬓᬩᬾᬄ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬓᬦᬫ᭄ᬣᬸᬫᬦ᭄ᬣ᭄ᬭ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬅᬁᬉᬁᬫᬁ ᬲᬧ᭄ᬣᬲᬦ᭄ᬬᬦᬶᬃᬩᬦᬫᬸᬃᬢ᭄ᬣᬶᬲᬓ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬯ᭄ᬯᬲᬢ᭄ᬭᬸᬯᬶᬦᬲᬬᬵ᭞ᬑᬁᬅᬁᬫᬁᬉᬁᬑᬁᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓ᭄ᬭᬾᬤᬯᬶᬦᬲᬬ᭞ᬑᬁ [᭒᭙ 29A] ᭓᭐ [strike/]᭑᭐[/strike] ᭞ᬩᬢᬭᬇᬲ᭄ᬯᬭᬩᬯᬸᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄᭞ᬪᬢᬭᬭᬶᬸᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬸᬩᬢᬭᬶᬩᬳᬸᬓᬶᬯ᭞ᬩᬢᬭᬫᬄᬳᬤᬾᬯᬭᬶᬩᬢᬭᬩᬶᬸᬢ᭄ᬗ[strike]ᬦ᭄‌ᬫᬶᬸᬄ᭞ ᬩᬢᬭᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬭᬶᬢᬗᬓᬶᬯ᭞ᬤᬾᬲ᭄ᬣᬶᬭᬶᬲᬸᬓᬸᬓᬶᬯᬯ᭄ᬗᭂᬦ᭄᭞ᬳᬢᬧᬓᬦ᭄ᬧᬗᬸᬮᬸᬦᬶᬤᬾᬲ᭄ᬣᬶ᭞ᬫ᭄ᬣᬫᬭᬶᬓᬃᬦ᭞ᬫᬸ ᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬘᬗ᭄ᬓᬫ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬤᬾᬯᬲᬸᬫᬸᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬲᬭᬶᬭ᭞ᬫ᭄ᬣᬸᬕ᭄ᬦᬶᬓᬤᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬗᬓᬲ᭞ᬩᬢᬭᬶᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶ ᬯᬶᬭᬸᬫᬓ᭄ᬱ᭞ᬧ᭄ᬬᬓ᭄ᬱᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬩᬸᬢᬓᬩᬾᬄᬩᬢᬭᬲᬶᬯᬫᬗ᭄ᬮᬓᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬣᬸᬓᬶᬢᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄ
Auto-transliteration
[28 28B] . ngthanwadar̀pmawiso, makweḥpangrakṣanyamawisĕsa, yadyanmangkatapra, lumakwidalu, sigalakpunaḥ, si krāhĕdahaśiḥ, sawwasangjatthatanthumamaḥha, reḥnyahamusthi, hidpaknasanghyadar̀mawisĕśaripapusuḥ, oṅġ pasabdhanyakadidamar̀tanpakukusmasarirakabeḥ, wusmakanamthumanthra, ma, oṅġaṅġuṅġmaṅġ sapthasanyanir̀banamur̀tthisakthi, sawwasatruwinasayā, oṅġaṅġmaṅġuṅġoṅġsar̀wwakredawinasaya, oṅġ [29 29A] 30 [strike/]10[/strike] , batara'iswarabawutngĕn, bhatarar̶brahmubataribahukiwa, bataramaḥhadewaribatarab̶tnga[strike]nm̶ḥ, batarawisnuritangakiwa, desthirisukukiwawngĕn, hatapakanpangulunidesthi, mthamarikar̀na, mu liḥ, ricangkam, hidpridewasumusuprisarira, mthugnikadituturingakasa, bataripriti wirumakṣa, pyakṣakweḥhibutakabeḥbatarasiwamanglakas, mthukitawetan, muliḥ

Leaf 30

mantra-pangwisesan 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᬓᬶᬦᬰᬶᬄᬳᬦ᭄ᬥᬾᬦᬶᬭᬓ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬰ᭞ᬳᬦ᭄ᬯᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟᭜᭟ᬧᬗᬰᬶᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶᬳᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬧᬶᬭᬳᬦᬸᬲᬸᬩᬬᬸ ᬩᬢᬭᬦᬭᬯᬂ᭞ᬅᬂᬭᬾᬓᬫ᭄ᬣᬸᬩᬢᬭᬢᬬ᭞ᬩᬢᬭᬢᬬᬳᬗ᭄ᬭᬾᬓᬫ᭄ᬢᬸᬪᬢᬭᬘᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬪᬢᬭᬘᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬳᬗ᭄ᬭᬾ ᬓᬫ᭄ᬢᬸᬩᬢᬭᬲᬶᬯ᭞ᬩᬢᬭᬲᬶᬯᬳᬂᬗ᭄ᬭᬾᬓᬫ᭄ᬢᬸᬩᬢᬭᬘᬢᬸᬃ᭞ᬩᬢᬭᬳᬶᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬪᬢᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫ᭞ᬩᬢᬭᬫᬄᬳ ᬤᬾᬯ᭞ᬩᬢᬭᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸ᭞ᬩᬢᬭᬦᬭᬯᬂ᭞ᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬗᬶᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬩᬢᬭᬢᬬ᭞ᬭᬶᬳᬸᬳᬸᬦ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬩᬢᬭᬘᬶᬢ᭄ᬬᬭᬶᬫᬸᬓ [᭓᭐ 30A] [strike/]9᭙᭙[/strike] [strike/]᭑᭐[/strike] ᭓᭑ ᬬ᭄ᬬᬤᬍᬫ᭄ᬱᬫ᭄ᬥᬵᬂ᭞ᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬲᬓᬶᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬳᬋᬓᬕᬸᬫᬶ᭞ᬤᬦᬸᬭᬾᬓ᭞ᬲᬕᬭᬋᬓ᭞ᬚᬕᬓᬭᬾᬂᬓᬵ ᬚᬤ᭄ᬫᬫᬦᬸᬰ᭞ᬧᬤᬓᬭᬾᬓᬵ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᭂᬳᬶᬕᬸᬫᬢᬧ᭄ᬕᬸᬫᬶᬢᬶᬧᬤ᭄ᬥᬓᬭᬾᬓᬵ᭞ᬫ᭄ᬣᬸᬲᬂᬓᬮᬶᬓᬵ᭞ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬪᬢᬭᬶᬤᬸᬃᬕ᭄ᬕ ᬩᬢᬭᬶᬤᬸᬃᬕᬵᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬤᬍᬫ᭄ᬱᬫ᭄ᬤᬵᬂ᭞ᬕᬾᬃᬕᬾᬃᬧ᭄ᬭᬦᬓᬦ᭄ᬣᬓᬩᬾᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬫᬢᬸᬃᬩᬓ᭄ᬣᬶ᭞ᬭᬶᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬤ ᬍᬫ᭄ᬱᬫ᭄ᬥ᭞ᬓᬶᬭᬗ᭄ᬳᬾᬂᬤᬚᬶᬭᬄ᭞ᬳᬶᬭᬢ᭄‌ᬦᬫᬗ᭄ᬕᬮᬶ᭞ᬳᬶᬍᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬳᬶᬮᬭᬸᬂ᭞ᬳᬶᬬᬗ᭄ᬭᬾᬓ᭄᭞ᬳᬧ᭄ᬣᬓ᭄᭞ᬳᬶᬋ᭞ᬳᬶᬕᬸᬦ᭄ᬥᬸᬮ᭄
Auto-transliteration
[29 29B] kinaśiḥhandhenirakkabeḥ, śa, hanwatthi, tlas \\•\\ pangaśiḥsanghyanghajihusup, hidpirahanusubayu bataranarawang, angrekamthubatarataya, bataratayahangrekamtubhataracitya, bhataracintyahangre kamtubatarasiwa, batarasiwahangngrekamtubataracatur̀, batarahiswara, bhatarabrahma, bataramaḥha dewa, batarawisnu, bataranarawang, tungtungngirambut, batarataya, rihuhunnan, bataracityarimuka [30 30A] [strike/]999[/strike] [strike/]10[/strike] 31 yyadal̥ĕmṣamdhāng, tumurusakiswar̀gga, har̥ĕkagumi, danureka, sagarar̥ĕka, jagakarengkā jadmamanuśa, padakarekā, sakwĕhigumatapgumitipaddhakarekā, mthusangkalikā, hanĕmbaḥribhataridur̀gga bataridur̀gāhanĕmbaḥrisur̀yyadal̥ĕmṣamdāng, ger̀ger̀pranakanthakabeḥ, prasamamatur̀bakthi, risur̀yyada l̥ĕmṣamdha, kiranghengdajiraḥ, hiratnamanggali, hil̥ĕndi, hilarung, hiyangrek, hapthak, hir̥ĕ, higundhul

Leaf 31

mantra-pangwisesan 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B ᬓᬶᬢᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬣᬸᬓᬶᬢᬓᬶᬤᬸᬮ᭄᭞ᬫ᭄ᬣᬸᬓᬶᬢᬓᬸᬮᭀ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬓᬶᬢᬓᬸᬮᭀᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬓᬶᬢᬮᭀᬃ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬓᬶᬣ ᬮᭀᬃ᭞ᬫ᭄ᬣᬸᬓᬶᬢᬭᬶᬫᬤ᭄ᬬᬳᬫᬘᬯᬃᬦᬭᬸᬧᬦ᭄ᬓᬶᬢᬭᬶᬫᬤ᭄ᬬ᭞ᬓᬕ᭄ᬱᭂᬂᬓᬶᬢᬭᬶᬫᬤ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬱᭂᬂ᭞᭓᭞ᬑᬁᬦᬶᬭᭀ ᬕᬦᬶᬃᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬧᬤ᭄ᬭᬯ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬰ᭞ᬫᬲ᭄ᬯᬶ᭞ᬚᬕᬸᬂᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᭀᬧᬗᬶᬚᭂ᭞ᬰ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬶᬋᬂᬧᬤᭂ ᬫ᭄᭞ᬭᬶᬦᬢᬃᬭ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞᭟᭜᭟ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬱᬳ᭄ᬬᬲᬸᬃᬬᬤᬍᬫ᭄ᬲᬫ᭄ᬥᬵ᭞ᬗ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬳᬶᬤ᭄ᬧᬓᬸᬲᬸᬃ [᭓᭑ 31A] [strike/]᭑᭒[/strike] ᭓᭒ ᬯᬤᬍᬫ᭄ᬱᬫ᭄ᬥᬵ᭞ᬗ᭞ᬫ᭞ᬳᬶᬄᬓᬶᬲᬶᬯᬤᬍᬫ᭄ᬱᬫ᭄ᬤᬵᬂ᭞ᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄ᬱᬓᬶᬕᬸᬦᬸᬂᬗᬕᬸᬂ᭞ᬳᬢᬢ᭄ᬓᬮᬘᬓ᭄ᬭ᭞ᬳᬢᬧᬓᬦ᭄ ᬕᬭᬸᬤᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬳᬶᬗᬶᬭᬶᬤᬾᬦᬶᬫᬦ᭄ᬣ᭄ᬭᬲᬶᬬᬸ᭞ᬧᬗᬯᬓ᭄ᬓᬶᬭᬲᬳ᭄ᬬᬳᬰᬶᬄ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬗᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬗᬓᬸ᭞ᬩᬸᬢᬤᬗᭂᬦ᭄᭞ᬗ ᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬰᬶᬄ᭞ᬤᬤᬭᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬤᬾᬯᬩᬢᬭᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬶᬫᭀᬮᬄᬲᬶᬫᬫ᭄ᬩᬓᬦ᭄᭞ᬧᬤ᭄ᬤᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬶᬕᬸᬫᬢᬧ᭄ᬕᬸᬫᬶᬢᬶ ᬧᬤᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬶᬲᬾᬳᬲᬶᬄ᭞ᬮᬾᬬᬓ᭄‌ᬲᬳᬦᬦᬶᬂᬮᬾᬬᬓ᭄ᬓᬲᬶᬄ᭞ᬧᬦᬯᬃᬭᬦ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬤᬾᬯᬳᬲᬶᬄ᭞ᬤᬍᬫᬲᬶᬄ᭞ᬲᬶ
Auto-transliteration
[30 30B kitawetan, mthukitakidul, mthukitakulo, muliḥkitakulon, mtukitalor̀, muliḥkitha lor̀, mthukitarimadyahamacawar̀narupankitarimadya, kagsyĕngkitarimadya, tkagsyĕng 3 oṅġniro ganir̀tanpahupadrawa, tlas, śa, maswi, jagungwnang, yannanggopangijĕ, śa, haywir̥ĕngpadĕ m, rinatar̀ra, tlas, \\•\\ nyanṣahyasur̀yadal̥ĕmsamdhā, nga, ma, oṅġhidpakusur̀ [31 31A] [strike/]12[/strike] 32 wadal̥ĕmṣamdhā, nga, ma, hiḥkisiwadal̥ĕmṣamdāng, tumurunṣakigunungngagung, hatatkalacakra, hatapakan garudaputiḥ, hingiridenimanthrasiyu, pangawakkirasahyahaśiḥ, sar̀wwangabhaktyahasiḥringaku, butadangĕn, nga baktyaśiḥ, dadarihasiḥ, dewabatarahasiḥ, simolaḥsimambakan, paddahasiḥ, sigumatapgumiti padahasiḥ, sar̀wwawisehasiḥ, leyaksahananingleyakkasiḥ, panawar̀ranhasiḥ, dewahasiḥ, dal̥ĕmasiḥ, si

Leaf 32

mantra-pangwisesan 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭞ᬳᬶᬕᬸᬬᬂ᭞ᬳᬶᬫᬶᬲᬯᬤᬦ᭄ᬦ᭞ᬳᬶᬯᬓ᭄‌ᬲᬶᬱ᭞ᬳᬶᬕᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᭀᬂ᭞ᬳᬶᬕᬦ᭄ᬣᬯᬂ᭞ᬳᬶᬤᭂᬍᬧ᭄᭞ᬳᬶᬤᬍᬫ᭄ᬥᭂᬫ᭄᭞ᬳᬶᬚᬮᬕ᭄᭞ᬳᬶᬕ ᬮ᭄᭞ᬳᬶᬕᬚᬶᬮ᭄᭞ᬳᬶᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬦ᭄ᬦ᭞ᬳᬶᬫᬶᬲᬯᬮᬂᬲᬯᬃᬦ᭞ᬬᬲᬶᬭᬳᬋᬧᬢᬸᬫᬫᬄᬳᬵ᭞ᬫᬭᬶᬧᬓᬭᬃᬗ᭄ᬓᬸᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬦ ᬓᬸᬯᬲ᭄ᬣᬸᬓᬶᬢᬦ᭄ᬣᬦ᭄ᬢᬸᬫᬫᬄ᭞ᬓᬸᬓᬸᬮ᭄ᬤᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬋᬧ᭄ᬱᬶᬭᭂᬧ᭄᭞ᬳᬄᬲ᭄ᬯᬳᬵ᭞ᬰ᭞ᬲᬶᬯ᭄ᬦᬵ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬯᬾᬭ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬧᬭ ᬦ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬱᬧᬫᬦᭂᬫ᭄ᬭᬶᬧᬗ᭄ᬓᬭᬂ᭞ᬭᬚᬄᬤᬸᬃᬕᬵ᭞᭚᭜᭚ᬦ᭄ᬬᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬲᬸᬬ᭄ᬬᬤᬍᬫ᭄᭞ᬒᬁᬅᬁᬫᬁ᭚᭜᭚ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬱᬶ [᭓᭒ 32A] [strike/]᭑᭓[/strike] ᭓᭓ ᬳ᭄ᬬᬪᬤᬭᬳ᭄ᬬᬤᬭᬶ᭞ᬳᬫᬢᬸᬄᬳᬦᬩᬸᬢᬲᬶᬄ᭞ᬫᬦᬸᬲᬳᬰᬶᬄ᭞ᬤᬾᬯᬰᬶᬄ᭞ᬳᬰᬶᬢ᭄ᬓᬲᬢ᭄ᬭᬸᬓᬸ᭞ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬧᬤ᭄ᬤᬳ ᬲᬶᬄ᭞ᬩᬬᬸᬲᬩ᭄ᬤᬳᬶᬧ᭄ᬘᬲᬶᬄ᭞ᬢᬶᬜᬓᬭᬳᬲᬶᬄ᭞ᬧᬫᬮᬧᬫᬮᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬭᬳ᭄ᬯᬫᬓᬸᬭᬳᬲᬶᬄ᭞ᬯᭀᬗᬧᬲᬃᬳ ᬲᬶᬄ᭞ᬲᬕᬭᬤᬦᬸᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬶᬢ᭄ᬓᬧᬤᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬓᬸᬓᬸᬮ᭄᭞ᬲᬕᬸᬦ᭄ᬦᬯᬶᬲᬾᬲᬧᬤ᭄ᬥᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬭᬶᬗ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬳᬧᬦᬓᬸᬲᬂᬳ᭄ᬬ ᬯᭀᬓᬭᬫᬸᬮᬵ᭞ᬫᬮᬦ᭄ᬦᬶᬯᬶᬲᬾᬲᬵ᭞ᬫᬮᬦᬶᬲᬓ᭄ᬣᬶ᭞ᬲᬶᬢ᭄ᬓᬧᬤᬗᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬗᬓᬸ᭞ᬑᬁᬒᬁᬧᬩᬓ᭄ᬣ᭄ᬬᬀ᭞ᬉᬁᬅᬄ
Auto-transliteration
[31 31B] , higuyang, himisawadanna, hiwaksiṣa, higambrong, higanthawang, hidĕl̥ĕp, hidal̥ĕmdhĕm, hijalag, higa l, higajil, himañcawar̀nna, himisawalangsawar̀na, yasirahar̥ĕpatumamaḥhā, maripakarar̀ngkune, tkĕna kuwasthukitanthantumamaḥ, kukuldungkul, r̥ĕpsyirĕp, haḥswahā, śa, siwnā, haywawera, bwatkapara nnan, yanṣapamanĕmripangkarang, rajaḥdur̀gā, // • // nyasur̀yyasuyyadal̥ĕm, oṁaṅġmaṅġ // • // nyansyi [32 32A] [strike/]13[/strike] 33 hyabhadarahyadari, hamatuḥhanabutasiḥ, manusahaśiḥ, dewaśiḥ, haśitkasatruku, leyakpaddaha siḥ, bayusabdahipcasiḥ, tiñakarahasiḥ, pamalapamalihasiḥ, rahwamakurahasiḥ, wongapasar̀ha siḥ, sagaradanuhasiḥ, sitkapadanĕmbaḥ, kukul, sagunnawisesapaddhanĕmbaḥ, ringhaku, hapanakusanghya wokaramulā, malanniwisesā, malanisakthi, sitkapadangabaktyahasiḥringaku, oṅġoṁpabakthyaṃ, uṅġaḥ

Leaf 33

mantra-pangwisesan 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᬤ᭄ᬤᬶᬭᬲ᭄ᬣᬸᬬᬦᬫᬲ᭄ᬯᬳᬵ᭞ᬰ᭞ᬢᭀᬬᬳᬜᬃᬯᬤᬲᬶᬩᬸᬄᬘ᭄ᬫᭂ᭞ᬲᬶᬭᬢᬓ᭄ᬦ᭞ᬯᬶᬲᬶᬦᬶ[strike]ᬭᬢ᭄ᬓᬸᬣᬳᬋᬧᬶᬮᬯᬂ᭞ᬧᬮᬦ᭄ᬬᬓᬶ ᬦᬮᬶᬄᬳᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬶᬲᬾᬲᬵ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞᭚᭜᭚ᬜᬧᬗᬲᬶᬄᬳᬕᬸᬂ᭞ᬗ᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬦᬶᬦᬶᬲᬶᬯᬕᭀᬢᬺ᭞ᬓᬓᬶ ᬲᬶᬯᬕᭀᬢ᭄ᬭ᭞ᬢᬸᬫᬭᬸᬦ᭄ᬳᬓᬸᬭᬶᬲ᭄ᬯᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬳᬶᬗᬶᬭᬶᬳᬓᬸ᭞ᬤᬾ[strike/]ᬗ[/strike]ᬦ᭄ᬦᬶᬯᬶᬤ᭄ᬬᬤᬭ[strike]ᬯᬶᬤ᭄ᬬᬤᬭᬶ᭞ᬳᬢᬧᬓᬳᬓᬸᬭᬤ᭄ᬢ᭄ᬬ ᬳᬸᬮᬦ᭄᭞ᬫᬶᬚᬶᬮᬓᬸᬲᬓᬶᬂᬢᬦ᭄ᬦᬦ᭞ᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄ᬳᬓᬸᬭᬶᬚᬕᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬦᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬢᬾᬚᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵ᭞ᬳᬫᬜ᭄ᬘᬭᬸᬧᬦ᭄ᬦᬶᬭ [ᬑᬑ 33A] [strike/]᭑᭔[/strike] ᭓᭔ ᬕᬸᬦ᭄ᬦᬸᬭᬸᬩᬸᬄᬲᬕᬸᬦ᭄ᬦᬧᬗᬭᬸᬳᬾᬮᬾᬬᬓᬩᬾᬄ᭞ᬧᬸᬧᬸ[strike]ᬧᬸ[/strike]ᬕ᭄ᬧᬸᬦᬕ᭄ᬱᭂᬲᬦ᭄ᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬧᬾᬬᬓ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ ᬓᬶᬢᬯᬶᬲᬾᬲ᭞ᬳᭀᬲᬢ᭄ᬳᬲᬢ᭄ᬬᬫᬬᬭᬀ᭞ᬤᬶᬓᭂᬮ᭄᭞᭓᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞᭚᭜᭚ᬲᬕᬭᬕᬦ᭄ᬥ᭞ᬫ᭞ᬳᬶᬤᭂᬧ ᬓᬸᬲᬳ᭄ᬬᬚᬬᬲᬕᬭᬕᬦ᭄ᬥ᭞ᬩᬢᬭᬧ᭄ᬭᬫᬲᬓ᭄ᬣᬶ᭞ᬳᬲᬶᬧᭂᬕᬤ᭞ᬬᬦ᭄ᬣᬶᬩ[strike]ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬳᬧᬄᬢᬾ ᬚᬳᬓᬰᬵ᭞ᬜᬳᬶᬩᬸᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬣᬶᬫᬭᬶᬲᬕᬭᬤᬦᬸ᭞ᬳᬢ᭄ᬱᬲ᭄ᬕᬭᬤᬦᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬣᬶᬩᬕᬸᬦᬸ᭞ᬭᬸᬩᬸᬄᬢ
Auto-transliteration
[32 32B] ddirasthuyanamaswahā, śa, toyahañar̀wadasibuḥcmĕ, siratakna, wisini[strike]ratkuthahar̥ĕpilawang, palanyaki naliḥhan, denisar̀wwawisesā, tlas, // • // ñapangasiḥhagung, nga, ma, oṁninisiwagotr̥ĕ, kaki siwagotra, tumarunhakuriswaggā, hingirihaku, de[strike/]nga[/strike]nniwidyadara[strike]widyadari, hatapakahakuradtya hulan, mijilakusakingtannana, tumurunhakurijagat, bwanakabeḥ, dumilaḥtejannirā, hamañcarupannira [o'o 33A] [strike/]14[/strike] 34 gunnurubuḥsagunnapangaruheleyakabeḥ, pupu[strike]pu[/strike]gpunagsyĕsanwehinpeyakkabeḥ, tanmaliḥ kitawisesa, hosat'hasatyamayaraṃ, dikĕl 3 tlas, // • // sagaragandha, ma, hidĕpa kusahyajayasagaragandha, batarapramasakthi, hasipĕgada, yanthiba[strike]pritihapaḥte jahakaśā, ñahibupritiwi, yanthimarisagaradanu, hatṣasgaradanu, yanthibagunu, rubuḥta

Leaf 34

mantra-pangwisesan 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᬅᬄᬲᬸᬦ᭄ᬬᬲᬸᬦ᭄ᬬᬀ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬲ᭄ᬯᬳ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬚᭂ᭞ᬳᬬᬸᬯᬾᬭ᭞ᬳᬶᬮᬤᬳᬢ᭄᭞᭚᭜᭚ᬦ᭄ᬬᬲ᭄ᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬥᬂ᭞ᬗ᭞ᬫ᭞ᬒᬁ ᬅᬁᬉᬁᬬᬁ᭞ᬲᬸᬬ᭄ᬬᬲᬾᬯᬦ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬲᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬢ᭄ᬣᬯᬶᬦᬲᬦᬀ᭞ᬒᬁᬬᬁᬉᬁᬫᬁ᭞ᬲᬸᬬ᭄ᬬᬲᬸᬫ᭄ᬥᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬬᬀ ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬢ᭄ᬣᬯᬶᬦᬲᬦᭂ᭞ᬒᬁᬉᬁᬅᬁᬫᬁ᭞ᬲᬶᬯᬕ᭄ᬦᬶᬧ᭄ᬭᬫᬲᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬀ᭞ᬕ᭄ᬭᬶᬯᬶᬲ᭄ᬬᬯᬶᬦᬲᬦᬀ᭞ᬒᬁᬧᬸᬧᬸ[strike/]ᬧ[/strike]ᬕ᭄ᬧᬸᬦᬄ ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬯ᭄ᬥᬶᬓᬧᬶᬮᬬᬸ᭞ᬲᬧᬭᬦ᭄ᬧᬭᬦ᭄ᬤᬶᬮᬓᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬬᬦᬶᬭ᭞ᬓᬶᬚᬭᬲᬗ᭄ᬕᬭᬕᬦ᭄ᬥᬲᬓ᭄ᬢᬶ [᭓᭔ 34A] [strike/]᭑᭕strike] ᭓᭕ ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬚᬶᬯ᭞ᬗ᭞ᬰ᭞ᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃᬲᬸᬩᭂᬂᬯᭀᬗ᭄ᬮᬭᬾᬯ᭄ᬦᬂᬗᬸᬦ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭞᭚ᬳᬶᬓᬶᬳᬚᬶᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬰ᭞ ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬩᬶᬭᬸ᭞ᬫ᭄ᬜᬦ᭄ᬲᬋᬂᬫᬶᬦᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬕᬶᬦ᭄ᬕᭂᬫ᭄ᬳᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬚᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬳᬗᬶᬥᭂᬓ᭄ᬧᭀᬮ᭄ᬧᭀᬮᬦᬶᬂᬲᬸᬓᬸᬓᬶ ᬯ᭞ᬫ᭄ᬜᬦᬶᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᬲᭂᬧ᭄᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬅᬚ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬦ᭞ᬑᬁᬓᬃᬲᬸᬫᬶᬍᬫ᭄ᬓᬶᬢ᭄ᬣᬵᬩ᭄ᬯᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬳᬦᬳᬢ᭄ᬫᬳᬗ ᬤᭂᬕ᭄‌ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬳᬶᬓᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬲ᭄ᬬᬦᬸᬧᬫᬾᬭᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬗᬶᬓᬳᬸᬗ᭄ᬕᬄ
Auto-transliteration
[33 33B] aḥsunyasunyaṃ, siddhiswaha, tlas, jĕ, hayuwera, hiladahat, // • // nyasyyasamdhang, nga, ma, oṁ aṅġuṅġyaṅġ, suyyasewana, pramasaktya, sar̀wwahatthawinasanaṃ, oṁyaṅġuṅġmaṅġ, suyyasumdhaprasidyaṃ , sar̀wwabutthawinasanĕ, oṁuṅġaṅġmaṅġ, siwagnipramasaktyaṃ, griwisyawinasanaṃ, oṁpupu[strike/]pa[/strike]gpunaḥ leyakkabeḥ, wdhikapilayu, saparanparandilakunya, kasidyanira, kijarasanggaragandhasakti [34 34A] [strike/]15strike] 35 nihanpangrakṣajiwa, nga, śa, lontar̀subĕngwonglarewnangnguntil, // hikihajikukus, śa, tuñjungbiru, mñansar̥ĕngminantra, gin'gĕmhamustijatthi, hangidhĕkpolpolaningsukuki wa, mñanikahanggenhasĕp, ma, oṅġajyannana, oṅġkar̀sumil̥ĕmkitthābwaṇnā, hanahatmahanga dĕgkatonsanunggal, yahikahatmanesyanu, syanupamerenya, tuñjungikahunggaḥ

Leaf 35

mantra-pangwisesan 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] [strike/]ᬢ[/strike]ᬗ᭄ᬕᬸᬦᬸ᭞ᬬᬢᬶᬩᬩᬸᬢᬓ᭄ᬗ᭄ᬱᬶ᭞ᬦᬸᬦᬓᬧᬂᬮᬬᬸ᭞ᬦᬸᬢᬬᬓ᭄ᬱᬶᬬᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬢᬶᬩᬍᬬᬓ᭄‌ᬕ᭄ᬱᭂᬂᬫᬢ᭄ᬫ ᬳᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬲᬕᬭᬢ᭄ᬭᬶᬲᬓ᭄ᬣᬶ᭞ᬩᬸᬢᬮᬾᬬᬓ᭄ᬓᬰᬶᬳ᭄᭞ᬚᬵᬤ᭄ᬫᬫᬦᬸᬲᬳᬰᬶᬳ᭄᭞ᬤᬾᬯᬩᬢᬭᬳᬰᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬓ ᬧᬢᬸᬄᬳᬶᬓᬸᬧ᭄᭞ᬰ᭞ᬧᬬᬸᬓᬜᬭ᭄᭞ᬲ᭄ᬓᬭ᭄᭞᭕᭞ᬓᬢᬶᬲᬂ᭞ᬧᬶ᭞᭑᭑᭞ᬢᬸᬭᬸ᭞᭚᭚ [᭓᭕ 35A] ᬳᬂᬭᬶᬲᬗ᭄ᬕᬳ᭄᭞ᬧᬶᬗ᭄᭞᭓᭞ᬲᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬱᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬳᬶᬦᬲ᭄ᬓᬭᬓ᭄ᬦ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬭᬂᬩᬸᬦ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬧᬤᭀᬦᬶᬂᬘᬯᭂᬢ᭄᭞ ᬳᬦ᭄ᬤᭂᬮᬓ᭄ᬦ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬶᬢ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬯᬶᬰᬾᬰᬲᬶᬭ᭞᭚᭜᭚ᬧᬫᬸᬳᬸᬂ᭞ᬲᬸ᭞ᬭᬚᬄᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬲᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬬᬮ ᬭ᭞ᬓᬤᬶᬓᬶ᭞᭕[strike]ᬑᬁ᭐᭟
Auto-transliteration
[34 34B] [strike/]ta[/strike]nggunu, yatibabutakngsyi, nunakapanglayu, nutayaksyiyaksyi, tibal̥ĕyakgsyĕngmatma han, sanghyasagaratrisakthi, butaleyakkaśih, jādmamanusahaśih, dewabatarahaśiḥ, tka patuḥhikup, śa, payukañar, skar 5 katisang, pi 11 turu, // // [35 35A] hangrisanggah, ping 3 sawngi, ṣampunrahinaskarakna, wuskarangbuntil, ringpapadoningcawĕt, handĕlakna, manditmĕn, wiśeśasira, // • // pamuhung, su, rajaḥhakna, sanggonyala ra, kadiki 5[strike]oṅġ0.

Leaf 36

mantra-pangwisesan 36.jpeg

Image on Archive.org