Difference between revisions of "geguritan-rusak-banjar"

This page has been accessed 35,615 times.
From Palm Leaf Wiki
(regenerate transliteration)
(regenerate transliteration)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
|Title=geguritan-rusak-banjar
 
|Title=geguritan-rusak-banjar
 
|Url=https://archive.org/details/geguritan-rusak-banjar
 
|Url=https://archive.org/details/geguritan-rusak-banjar
 +
|Script=Bali
 
}}
 
}}
 
==== Description ====
 
==== Description ====
Line 7: Line 8:
 
Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. ''Gĕguritan Rusak Bañjar'' berisi tentang masuknya pasukan Belanda di pulau Bali pada masa kolonial Hindia Belanda. Diceritakan bahwa serdadu Belanda menyerbu Bali utara di sebuah desa bernama Bañjar yang kemudian menangkap dan menawan para bangsawan lokal. Diceritakan bahwa serdadu Belanda berlabuh di sekitar Buleleng yang dijadikan markas bagi mereka untuk memasuki Bali.  
 
Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. ''Gĕguritan Rusak Bañjar'' berisi tentang masuknya pasukan Belanda di pulau Bali pada masa kolonial Hindia Belanda. Diceritakan bahwa serdadu Belanda menyerbu Bali utara di sebuah desa bernama Bañjar yang kemudian menangkap dan menawan para bangsawan lokal. Diceritakan bahwa serdadu Belanda berlabuh di sekitar Buleleng yang dijadikan markas bagi mereka untuk memasuki Bali.  
  
Naskah ini ditulis oleh Wayan Budha Gautama dari Bañjar Mantring, Gianyar dan selesai ditulis pada tahun śaka 1918.
+
Lontar ini ditulis oleh Wayan Budha Gautama dari Bañjar Mantring, Gianyar. Lontar ini selesai ditulis pada tahun śaka 1918.
  
 
===== English =====
 
===== English =====
Line 13: Line 14:
 
Gĕguritan is a form of metered poem in vernacular language. ''Gĕguritan Rusak Bañjar'' tells the comings of Dutch soldiers that began to infiltrate Bali during the colonial Dutch East Indies period. The Dutch besieged the region of North Bali, in a village called Bañjar, in which a number of local nobles were captured and imprisoned. The poem also notes that the Dutch took harbor around Buleleng, which they use as a base of operation for infiltrating Bali.  
 
Gĕguritan is a form of metered poem in vernacular language. ''Gĕguritan Rusak Bañjar'' tells the comings of Dutch soldiers that began to infiltrate Bali during the colonial Dutch East Indies period. The Dutch besieged the region of North Bali, in a village called Bañjar, in which a number of local nobles were captured and imprisoned. The poem also notes that the Dutch took harbor around Buleleng, which they use as a base of operation for infiltrating Bali.  
  
This manuscript was written by Wayan Budha Gautama from Bañjar Mantring, Gianyar, and was finished on the year 1918 śaka.
+
This manuscript was written by Wayan Budha Gautama from Bañjar Mantring, Gianyar Regency. The manuscript was completed on śaka year 1918.
  
 
==== Front and Back Covers ====
 
==== Front and Back Covers ====
Line 61: Line 62:
 
</transcription><transliteration>[1 1B]
 
</transcription><transliteration>[1 1B]
 
  1  
 
  1  
  // 0 // oṁawighnamastunāmasiddhaṃ // pupuḥsonom. hadakidun̅g̅gaguritan, bañjaremunggaḥrin̅g̅gurit, karusakdeśaner̥ĕko, kagĕbug'hantu
+
  // 0 // oṁawighnamastunāmasiddhaṃ // pupuḥsonom. hadakidunggaguritan, bañjaremunggaḥringgurit, karusakdeśaner̥ĕko, kagĕbug'hantu
k, kumpĕni, kawulanenggawesisip, mamandalkahyunsan̅g̅prabhu, kaliḥdanehitwan, ngĕmpĕtpatilasemangkin, dadimurug, marentaḥdanehitwa
+
k, kumpĕni, kawulanenggawesisip, mamandalkahyunsangprabhu, kaliḥdanehitwan, ngĕmpĕtpatilasemangkin, dadimurug, marentaḥdanehitwa
n. hawanñanematilas, karewoshidangamanĕsan̅g̅, kaliḥngr̥ĕnĕngan̅g̅pangrawoswikārankawulahalit, sāmpunmanukasgusti, rihidaha
+
n. hawanñanematilas, karewoshidangamanĕsang, kaliḥngr̥ĕnĕngangpangrawoswikārankawulahalit, sāmpunmanukasgusti, rihidaha
nakehagun̅g̅, gustinñanerin̅g̅kuna, hidahirikatindihin, nenematur̀, kelin̅g̅wantaḥtatiga. kĕlihanmātur̀mininas, tal̥ĕr̀kuraka
+
nakehagung, gustinñaneringkuna, hidahirikatindihin, nenematur̀, kelingwantaḥtatiga. kĕlihanmātur̀mininas, tal̥ĕr̀kuraka
 
[2 2A]
 
[2 2A]
linggihin, pinunaskĕlyaner̥ĕko, nunashidamadherahi, hiwan̅g̅rawosekidik, dadimāwananbĕndu, kadungasalin̅g̅turaḥ, dadiyidakarawo
+
linggihin, pinunaskĕlyaner̥ĕko, nunashidamadherahi, hiwangrawosekidik, dadimāwananbĕndu, kadungasalingturaḥ, dadiyidakarawo
ssisip, mañarundup, nan̅g̅tanginmanaḥkawulā. sampunkātur̀rin̅g̅hitwan, kumisarisbañuwangi, rawuḥmanabdaban̅g̅r̥ĕko, hidanguraḥjagisi
+
ssisip, mañarundup, nangtanginmanaḥkawulā. sampunkātur̀ringhitwan, kumisarisbañuwangi, rawuḥmanabdabangr̥ĕko, hidanguraḥjagisi
sisp, mwaḥkĕlihanpĕtan̅g̅diri, madhegulyan̅g̅waṣṭanipun, hidadehikamasan, hidakaler̀kayuputiḥ, dadimilu, hiwan̅g̅hidamaktarā
+
sisp, mwaḥkĕlihanpĕtangdiri, madhegulyangwaṣṭanipun, hidadehikamasan, hidakaler̀kayuputiḥ, dadimilu, hiwanghidamaktarā
ga. kawulanemapinunas, ngirin̅g̅hidakapisisip, ton̅g̅dadibĕlasan̅g̅r̥ĕko, manaḥkawulanesami, muwuḥ, manggawesisip</transliteration>
+
ga. kawulanemapinunas, ngiringhidakapisisip, tongdadibĕlasangr̥ĕko, manaḥkawulanesami, muwuḥ, manggawesisip</transliteration>
  
 
==== Leaf 2 ====
 
==== Leaf 2 ====
Line 94: Line 95:
 
</transcription><transliteration>[2 2B]
 
</transcription><transliteration>[2 2B]
 
  2  
 
  2  
hitwankalangkun̅g̅bĕndu, sāmpunkatundun̅g̅budal, hidalankawulasami, tankawuwus, pamar̀ginhidanebudal. kocapandaneyitwan, r̥ĕsidĕnin̅g̅ba
+
hitwankalangkungbĕndu, sāmpunkatundungbudal, hidalankawulasami, tankawuwus, pamar̀ginhidanebudal. kocapandaneyitwan, r̥ĕsidĕningba
ñupangi, kahirin̅g̅purihangrawos, riyidaśrinārapati, tangarinmaludini, tityan̅g̅nunasśūdhadhu, nepacan̅g̅mangĕjuk'hida, dapiyidamangrihi
+
ñupangi, kahiringpurihangrawos, riyidaśrinārapati, tangarinmaludini, tityangnunasśūdhadhu, nepacangmangĕjuk'hida, dapiyidamangrihi
nin, mahingamuk, yatwahiddaneyitwan. yenmangdenetwarañandan̅g̅, punggawaneñagadini, jahitityan̅g̅jagingĕntos, asisipene
+
nin, mahingamuk, yatwahiddaneyitwan. yenmangdenetwarañandang, punggawaneñagadini, jahitityangjagingĕntos, asisipene
kabañuwangi, sahur̀punggawanesami, kepalatityan̅g̅nuhidup, ngirin̅g̅pacan̅g̅nanggungan̅g̅, samĕtontwanhiriki, yanyanrawuḥ, titiyan̅g̅mangirin̅g̅
+
kabañuwangi, sahur̀punggawanesami, kepalatityangnuhidup, ngiringpacangnanggungang, samĕtontwanhiriki, yanyanrawuḥ, titiyangmangiring
 
[3 3A]
 
[3 3A]
mapalpal. dadidanel̥ĕbiḥkenak, hinggiḥtityan̅g̅mangkinmuliḥ, sampunmangungahiñjon̅g̅, pamar̀gginesadagĕlis, tankocapandimar̀ggi, rusuḥrin̅g̅
+
mapalpal. dadidanel̥ĕbiḥkenak, hinggiḥtityangmangkinmuliḥ, sampunmangungahiñjong, pamar̀gginesadagĕlis, tankocapandimar̀ggi, rusuḥring
bañuwangisāmpun, rarismangitokkawat, manunaskumpĕnigĕlis, pacan̅g̅juk, nekarawossisipdibañjar̀. tankocapmangki
+
bañuwangisāmpun, rarismangitokkawat, manunaskumpĕnigĕlis, pacangjuk, nekarawossisipdibañjar̀. tankocapmangki
nhitwan, kumisarisbañwangi, dibalikocapanfako, kawulanetĕdunsami, mañagadimar̀ggi, rin̅g̅purinhidasan̅g̅prabhu, kaliḥjro
+
nhitwan, kumisarisbañwangi, dibalikocapanfako, kawulanetĕdunsami, mañagadimar̀ggi, ringpurinhidasangprabhu, kaliḥjro
ndanehitwan, sampunsamikatabarin, tankawuwus, tingkaḥkawulaneyatna. kocapanmangkinrin̅g̅bañjar̀, disampunetĕkamuliḥ</transliteration>
+
ndanehitwan, sampunsamikatabarin, tankawuwus, tingkaḥkawulaneyatna. kocapanmangkinringbañjar̀, disampunetĕkamuliḥ</transliteration>
  
 
==== Leaf 3 ====
 
==== Leaf 3 ====
Line 127: Line 128:
 
</transcription><transliteration>[3 3B]
 
</transcription><transliteration>[3 3B]
 
  3  
 
  3  
maliḥhidamangrawos, ngandikamanahĕnpĕliḥ, kenkenpadhabanjani, tanrurungandadihawu, tanwangdekabakahan̅g̅, sasiḥpayubakalsi
+
maliḥhidamangrawos, ngandikamanahĕnpĕliḥ, kenkenpadhabanjani, tanrurungandadihawu, tanwangdekabakahang, sasiḥpayubakalsi
sisp, yantwaḥpatūt, sin̅g̅ñadadipagawenan̅g̅. mĕlaḥsubajalanluwas, kabañuwangimalwin, sin̅g̅ñadadipūr̀ṇnayanfako, dukhitwa
+
sisp, yantwaḥpatūt, singñadadipagawenang. mĕlaḥsubajalanluwas, kabañuwangimalwin, singñadadipūr̀ṇnayanfako, dukhitwa
nejani, rarishidamamar̀gi, wentĕnngirin̅g̅liman̅g̅hatus, sampunmanuñcap'halas, pĕtĕn̅g̅l̥ĕmaḥkamar̀ginin, sampunrawuḥ, hidanguraḥrin̅g̅jĕmbraṇa
+
nejani, rarishidamamar̀gi, wentĕnngiringlimanghatus, sampunmanuñcap'halas, pĕtĕngl̥ĕmaḥkamar̀ginin, sampunrawuḥ, hidanguraḥringjĕmbraṇa
ñandĕgrin̅g̅daneyitwan, twarakicenmangraris, ñanemanglangkapangrawos, kaliḥhiringanesami, nagiḥmilukasisip, twan
+
ñandĕgringdaneyitwan, twarakicenmangraris, ñanemanglangkapangrawos, kaliḥhiringanesami, nagiḥmilukasisip, twan
 
[4 4A]
 
[4 4A]
kontrolin̅g̅tankaḥyun, mangiseninsuratl̥ĕpas, rariskabudalan̅g̅sami, twarakahyun, hitwanmanampihida. rarispramangkinbudal, sar̥ĕhi
+
kontrolingtankaḥyun, mangiseninsuratl̥ĕpas, rariskabudalangsami, twarakahyun, hitwanmanampihida. rarispramangkinbudal, sar̥ĕhi
ringanesami, mamar̀ginesadageso, gĕlisnapakbañjar̀sami, maliḥhidakatangkil, parakĕlyan̅g̅padarawuḥ, hidanguraḥmangandika, kenkenbapa
+
ringanesami, mamar̀ginesadageso, gĕlisnapakbañjar̀sami, maliḥhidakatangkil, parakĕlyangpadarawuḥ, hidanguraḥmangandika, kenkenbapa
bĕlijani, subatuyuḥ, hajak'hican̅g̅maśewaka. mĕlaḥsubajalantatak, yadidinhidupyadinmati, yadyapinmadewekkawon, ñenjasĕlsĕ
+
bĕlijani, subatuyuḥ, hajak'hicangmaśewaka. mĕlaḥsubajalantatak, yadidinhidupyadinmati, yadyapinmadewekkawon, ñenjasĕlsĕ
lan̅g̅jani, subakapagawenin, kĕlihanepadamatur̀, kijamaliḥmangojog, bĕcikmangkin, hĕncĕlin, dataruruḥ, kĕnan̅g̅manuyu</transliteration>
+
langjani, subakapagawenin, kĕlihanepadamatur̀, kijamaliḥmangojog, bĕcikmangkin, hĕncĕlin, dataruruḥ, kĕnangmanuyu</transliteration>
  
 
==== Leaf 4 ====
 
==== Leaf 4 ====
Line 160: Line 161:
 
</transcription><transliteration>[4 4B]
 
</transcription><transliteration>[4 4B]
 
  4  
 
  4  
hinraga. hahĕntityangedopisan, pacan̅g̅kumpĕnimririki, sanahan̅g̅tityan̅g̅pangangob, mangdahiratunututin, manaḥtwanbañuwangi, kĕnika
+
hinraga. hahĕntityangedopisan, pacangkumpĕnimririki, sanahangtityangpangangob, mangdahiratunututin, manaḥtwanbañuwangi, kĕnika
wulanemawug, rin̅g̅hidagurujumadha, kadenan̅g̅dadihangobin, hanaktuhumanindihan̅g̅kamwanyan. hadamatur̀mañajayan̅g̅, bikasemahi
+
wulanemawug, ringhidagurujumadha, kadenangdadihangobin, hanaktuhumanindihangkamwanyan. hadamatur̀mañajayang, bikasemahi
ribtunin̅g̅, tĕkenin̅g̅hanakmangrawos, yadyan, śūradhadhumriki, boyajarajabatawi, dukarin̅g̅cokor̀hiratu, wantaḥhupahupahan, pe
+
ribtuning, tĕkeninghanakmangrawos, yadyan, śūradhadhumriki, boyajarajabatawi, dukaringcokor̀hiratu, wantaḥhupahupahan, pe
ntĕnmatan̅g̅masilihin, miwaḥsangu, nenengupaḥmangadayan̅g̅. yanwantaḥhitwanbĕsar̀, danehagĕn̅g̅dibatawi, boyahiratumangantos,  
+
ntĕnmatangmasilihin, miwaḥsangu, nenengupaḥmangadayang. yanwantaḥhitwanbĕsar̀, danehagĕngdibatawi, boyahiratumangantos,  
 
[5 5A]
 
[5 5A]
 
matulakrawuḥmriki, boyangantoshawĕngi, sampunhiratukahĕjuk, wantaḥhantĕg'hantĕgan, kahyunhitwanbañuwangi, tankawuwus, diba
 
matulakrawuḥmriki, boyangantoshawĕngi, sampunhiratukahĕjuk, wantaḥhantĕg'hantĕgan, kahyunhitwanbañuwangi, tankawuwus, diba
bañjar̀mararawosan. rin̅g̅bulelen̅g̅mangkinkocap, sampunsamihatihati, makĕjan̅g̅padamaniñjo, hasin̅g̅pahĕkkapĕdasin, kakade
+
bañjar̀mararawosan. ringbulelengmangkinkocap, sampunsamihatihati, makĕjangpadamaniñjo, hasingpahĕkkapĕdasin, kakade
nan̅g̅kapalhapi, masiḥtondenhadarawuḥ, sampunsĕdyapondek, samisampunkakar̀yyanin, rin̅g̅tĕmukus, kulipadamacawisa
+
nangkapalhapi, masiḥtondenhadarawuḥ, sampunsĕdyapondek, samisampunkakar̀yyanin, ringtĕmukus, kulipadamacawisa
n, pĕtanesalin̅g̅paliwat, padaliyumamoyanin, tĕkaśuradhadhur̥ĕko, ngaliḥhidamaderahi, padasalin̅g̅jalanin, bĕ</transliteration>
+
n, pĕtanesalingpaliwat, padaliyumamoyanin, tĕkaśuradhadhur̥ĕko, ngaliḥhidamaderahi, padasalingjalanin, bĕ</transliteration>
  
 
==== Leaf 5 ====
 
==== Leaf 5 ====
Line 193: Line 194:
 
</transcription><transliteration>[5 5B]
 
</transcription><transliteration>[5 5B]
 
  5  
 
  5  
logepadakapundut, twaranawan̅g̅pangrawos, kewalapĕntesmuñi, sagrawuḥ, kapalemasliwĕran. makĕjan̅g̅padamaronda, kapalhagĕn̅g̅
+
logepadakapundut, twaranawangpangrawos, kewalapĕntesmuñi, sagrawuḥ, kapalemasliwĕran. makĕjangpadamaronda, kapalhagĕng
kapalhilit, kapalabuhanbulelen̅g̅ngojog, rawuhemalabuḥsami, padangabukumpĕni, kapalhapipĕtan̅g̅hukud, sewoskapalprema
+
kapalhilit, kapalabuhanbulelengngojog, rawuhemalabuḥsami, padangabukumpĕni, kapalhapipĕtanghukud, sewoskapalprema
l, kurawispadañar̥ĕngin, sampuntuwun, mayoresar̥ĕn̅g̅komĕndan. śūradhadhukatuwunan̅g̅, j̶kajakkabulelen̅g̅sami, suwehiri
+
l, kurawispadañar̥ĕngin, sampuntuwun, mayoresar̥ĕngkomĕndan. śūradhadhukatuwunang, j̶kajakkabulelengsami, suwehiri
 
kamangrawos, marahabakalmakĕmit, lennemañagapuri, kantorekajagasampun, kulisamikaparikṣa, ngajanña
 
kamangrawos, marahabakalmakĕmit, lennemañagapuri, kantorekajagasampun, kulisamikaparikṣa, ngajanña
 
[6 6A]
 
[6 6A]
nekatandahin, padasaru, dijalanñanemadukan, liyusampunmangrihinan̅g̅, madahatpadangambahin, ditĕmukusjagingantos, twara
+
nekatandahin, padasaru, dijalanñanemadukan, liyusampunmangrihinang, madahatpadangambahin, ditĕmukusjagingantos, twara
nganimangiwangin, nahĕndewekñanesisip, tilaran̅g̅pamĕkĕlhilipun, ketokraṇakaprintaḥ, kapitendadikuli, tankawuwus, ko
+
nganimangiwangin, nahĕndewekñanesisip, tilarangpamĕkĕlhilipun, ketokraṇakaprintaḥ, kapitendadikuli, tankawuwus, ko
capendeneyitwan. śuradhadhusampunmanggaḥ, rin̅g̅banawisamigĕlis, tĕlassagagawonfako, rawuḥtwanbañuwangi, kaliḥlenśri
+
capendeneyitwan. śuradhadhusampunmanggaḥ, ringbhanawisamigĕlis, tĕlassagagawonfako, rawuḥtwanbañuwangi, kaliḥlenśri
narapati, dsmpunmanggaḥkaprahu, mahiringanpanggawa, pawilanganpĕtan̅g̅diri, pacan̅g̅kutus, mangirin̅g̅kahyunhitwan, sampuntlas</transliteration>
+
narapati, dsmpunmanggaḥkaprahu, mahiringanpanggawa, pawilanganpĕtangdiri, pacangkutus, mangiringkahyunhitwan, sampuntlas</transliteration>
  
 
==== Leaf 6 ====
 
==== Leaf 6 ====
Line 226: Line 227:
 
</transcription><transliteration>[6 6B]
 
</transcription><transliteration>[6 6B]
 
  6  
 
  6  
samimunggaḥ, mangabutmanggaregĕlis, palayaresadahalon, makaronanyadimar̀ggi, padahalayan̅g̅minggir̀, sampunnamapĕkintĕmukus,  
+
samimunggaḥ, mangabutmanggaregĕlis, palayaresadahalon, makaronanyadimar̀ggi, padahalayangminggir̀, sampunnamapĕkintĕmukus,  
 
padañujur̀palabuhan, padamañujuginsami, samiwĕruḥ, ngelinginpalabuhankapal. sampunwentĕndawuḥlima, kapal̶ lemalabuḥ
 
padañujur̀palabuhan, padamañujuginsami, samiwĕruḥ, ngelinginpalabuhankapal. sampunwentĕndawuḥlima, kapal̶ lemalabuḥ
haris, kocap'hidasan̅g̅nātha, sampuntĕdunmwan̅g̅pangirin̅g̅, rariskapacinanmangkin, śuradhadhuraristĕdun 3psir̀miwaḥkummĕndan, mayor̀
+
haris, kocap'hidasangnātha, sampuntĕdunmwangpangiring, rariskapacinanmangkin, śuradhadhuraristĕdun 3psir̀miwaḥkummĕndan, mayor̀
masidenbañuwangi, padalaju, mangrariskapasanggrahan. hinĕngaknawingipunika, beñjan̅g̅wentĕndahuḥkaliḥ, rawuḥhuwusanhidanguraḥ
+
masidenbañuwangi, padalaju, mangrariskapasanggrahan. hinĕngaknawingipunika, beñjangwentĕndahuḥkaliḥ, rawuḥhuwusanhidanguraḥ
 
[7 7A]
 
[7 7A]
ngandikayangayuḥmangkin, tanmarinunanashurip, mangabahaturanliyu, celen̅g̅sampimiwaḥhayam, bebekbĕraskuwudtasik, pacan̅g̅katur̀
+
ngandikayangayuḥmangkin, tanmarinunanashurip, mangabahaturanliyu, celengsampimiwaḥhayam, bebekbĕraskuwudtasik, pacangkatur̀
rin̅g̅twanmmayor̀yenkenak. mangawaninhikamasan, pacan̅g̅mātur̀nunashurip, samṣapunkātur̀rin̅g̅hitwan, resyidenin̅g̅bañuwangi, dukanetan
+
ringtwanmmayor̀yenkenak. mangawaninhikamasan, pacangmātur̀nunashurip, samṣapunkātur̀ringhitwan, resyideningbañuwangi, dukanetan
 
sinipi, haturanesar̀wwaliyu, mayor̀miwaḥkumpĕndan, letnanśuradhadhusami, tur̀kar̥ĕbut, kalihanhikamasan. timpalñanemanuna
 
sinipi, haturanesar̀wwaliyu, mayor̀miwaḥkumpĕndan, letnanśuradhadhusami, tur̀kar̥ĕbut, kalihanhikamasan. timpalñanemanuna
san̅g̅, sunggenewangdesisip, tal̥ĕr̀hitwantanhicla, lawutkahunggahan̅g̅gĕlis, kakapalhapikumpĕni, madanhibaromahagun̅g̅, tan</transliteration>
+
sang, sunggenewangdesisip, tal̥ĕr̀hitwantanhicla, lawutkahunggahanggĕlis, kakapalhapikumpĕni, madanhibaromahagung, tan</transliteration>
  
 
==== Leaf 7 ====
 
==== Leaf 7 ====
Line 259: Line 260:
 
</transcription><transliteration>[7 7B]
 
</transcription><transliteration>[7 7B]
 
  7  
 
  7  
kocapanhakamasan, kocaptimpalñanesami, tur̀katundun̅g̅, katulakan̅g̅rin̅g̅hitwan. rarisbudalmangenggalan̅g̅, malahibsalin̅g̅langkungin,  
+
kocapanhakamasan, kocaptimpalñanesami, tur̀katundung, katulakangringhitwan. rarisbudalmangenggalang, malahibsalinglangkungin,  
gawenekakutan̅g̅r̥ĕko, padamalahiban̅g̅sampi, hadahĕnuditungĕlin̅g̅, hadinñanekājuk, hadabuwinmalipĕtan, ngampĕgan̅g̅
+
gawenekakutangr̥ĕko, padamalahibangsampi, hadahĕnuditungĕling, hadinñanekājuk, hadabuwinmalipĕtan, ngampĕgang
limangulilin̅g̅, tur̀ngadubug, patihantĕpnujubudal. kocapanehĕnukakutan̅g̅, kuwudñanepagulilin̅g̅, śūradhadhupadaheñco
+
limanguliling, tur̀ngadubug, patihantĕpnujubudal. kocapanehĕnukakutang, kuwudñanepaguliling, śūradhadhupadaheñco
l, makĕjan̅g̅padangrandahin, hikocapanhitwanmangkin, resyidenmayon̅g̅mangutus, punggawapadakabañjar̀, ngantĕg'hidamadherahi,  
+
l, makĕjangpadangrandahin, hikocapanhitwanmangkin, resyidenmayongmangutus, punggawapadakabañjar̀, ngantĕg'hidamadherahi,  
 
[8 8A]
 
[8 8A]
mangdekahyun, hidamañĕrahan̅g̅rāga. hutusansāmpunmamar̀gga, manggawaninpĕtan̅g̅diri, pamar̀gginesadahemcol, tancaritanĕnrin̅g̅mar̀
+
mangdekahyun, hidamañĕrahangrāga. hutusansāmpunmamar̀gga, manggawaninpĕtangdiri, pamar̀gginesadahemcol, tancaritanĕnringmar̀
ggi, kocapanrin̅g̅bañjar̀mangkin, panangkilannebĕk, sāmpun, parakalihankĕlihan, sanekarawosan̅g̅sisip, kagetrawuḥ, hutusa
+
ggi, kocapanringbañjar̀mangkin, panangkilannebĕk, sāmpun, parakalihankĕlihan, sanekarawosangsisip, kagetrawuḥ, hutusa
ndanehitwan. rarispadamātur̀banggras, tityan̅g̅kahutusmariki, rin̅g̅danehitwanfako, kaliḥlanśrinarapati, yankenak'hirātuma
+
ndanehitwan. rarispadamātur̀banggras, tityangkahutusmariki, ringdanehitwanfako, kaliḥlanśrinarapati, yankenak'hirātuma
ngkin, sĕrahan̅g̅rāganesampun, rakarahimwaḥkĕlihan, sanekarawossisip, mangderahayu, kawulamiwaḥnāgara. yan</transliteration>
+
ngkin, sĕrahangrāganesampun, rakarahimwaḥkĕlihan, sanekarawossisip, mangderahayu, kawulamiwaḥnāgara. yan</transliteration>
  
 
==== Leaf 8 ====
 
==== Leaf 8 ====
Line 292: Line 293:
 
</transcription><transliteration>[8 8B]
 
</transcription><transliteration>[8 8B]
 
  8  
 
  8  
mangderatutankenak, hitwantal̥ĕr̀tan, mar̥ĕgili, beñjan̅g̅mangdarātungantos, hinganwahudawuḥkaliḥ, hitwanjagimariki, mar̶hi
+
mangderatutankenak, hitwantal̥ĕr̀tan, mar̥ĕgili, beñjangmangdarātungantos, hinganwahudawuḥkaliḥ, hitwanjagimariki, mar̶hi
ringanśuradhadhu, pacan̅g̅mangĕjuk'hida, miwaḥkĕlihanesami, pacan̅g̅kātur̀rin̅g̅twan'gupĕnur̀jendral. sahur̀hidatwarapañjan̅g̅, hacan̅g̅numakĕnĕḥ
+
ringanśuradhadhu, pacangmangĕjuk'hida, miwaḥkĕlihanesami, pacangkātur̀ringtwan'gupĕnur̀jendral. sahur̀hidatwarapañjang, hacangnumakĕnĕḥ
jani, kaliḥmidar̀thadar̀thayan̅g̅, tĕkenkawulanesami, kĕmasubabapamuliḥ, haturan̅g̅juwaketomalu, bukamuñineyibusan, hutu
+
jani, kaliḥmidar̀thadar̀thayang, tĕkenkawulanesami, kĕmasubabapamuliḥ, haturangjuwaketomalu, bukamuñineyibusan, hutu
sanemātur̀pamit, budalsampun, tankacĕritanerin̅g̅mar̀gga. kocap'hidamadhenguraḥ, karirin̅g̅purikatangkil, hutusanhi
+
sanemātur̀pamit, budalsampun, tankacĕritaneringmar̀gga. kocap'hidamadhenguraḥ, kariringpurikatangkil, hutusanhi
 
[9 9A]
 
[9 9A]
daneprapta, hatur̀ñawupcokor̀mangĕlin̅g̅, rātusapunapimangkin, hikamasanhipunkājuk, sāmpunkunggahan̅g̅kakapal, mangkintityan̅g̅nunaspa
+
daneprapta, hatur̀ñawupcokor̀mangĕling, rātusapunapimangkin, hikamasanhipunkājuk, sāmpunkunggahangkakapal, mangkintityangnunaspa
mit, jagingamuk, manindihinhakamasan. hidanguraḥmangandika, bapabĕlihadisami, mĕlaḥhican̅g̅subasĕrahan̅g̅, mangdanagarane
+
mit, jagingamuk, manindihinhakamasan. hidanguraḥmangandika, bapabĕlihadisami, mĕlaḥhicangsubasĕrahang, mangdanagarane
 
bĕcik, miwaḥpañjakesami, hokanbapapadaliyu, padal̥ĕmpabl̥ĕsat, patiluplup, patikĕlid, yeḥtwaḥpatut, bānbapa
 
bĕcik, miwaḥpañjakesami, hokanbapapadaliyu, padal̥ĕmpabl̥ĕsat, patiluplup, patikĕlid, yeḥtwaḥpatut, bānbapa
mangĕnĕhan̅g̅. harinhidamwaḥkĕlihan, mātur̀padapajĕrit, mangudatanisapala, pahicanhirātumangkin, tityan̅g̅ngraṇayan̅g̅sapuniki. </transliteration>
+
mangĕnĕhang. harinhidamwaḥkĕlihan, mātur̀padapajĕrit, mangudatanisapala, pahicanhirātumangkin, tityangngraṇayangsapuniki. </transliteration>
  
 
==== Leaf 9 ====
 
==== Leaf 9 ====
Line 325: Line 326:
 
</transcription><transliteration>[9 9B]
 
</transcription><transliteration>[9 9B]
 
  9  
 
  9  
ngar̀yyanan̅g̅rusak'hirātu, yantityan̅g̅mangaturan̅g̅, rihitwanrātumangkin, l̥ĕbiḥlacur̀, hanakengayahan̅g̅tityan̅g̅. hinggiḥrātusampunpisan, pacan̅g̅
+
ngar̀yyanangrusak'hirātu, yantityangmangaturang, rihitwanrātumangkin, l̥ĕbiḥlacur̀, hanakengayahangtityang. hinggiḥrātusampunpisan, pacang
kahyunmanandingin, samanaḥmanaḥhitwan, yantityan̅g̅karimahurip, kaliḥkawulanesami, sukapadahipunl̥ĕbur̀, papucukdadibela,  
+
kahyunmanandingin, samanaḥmanaḥhitwan, yantityangkarimahurip, kaliḥkawulanesami, sukapadahipunl̥ĕbur̀, papucukdadibela,  
satindiḥhidahiriki, wan̅g̅dalacur̀, hitwanmarikimayuddha. san̅g̅supamamagĕden'gĕdenan, padasalin̅g̅patindihin, hidanguraḥmangandi
+
satindiḥhidahiriki, wangdalacur̀, hitwanmarikimayuddha. sangsupamamagĕden'gĕdenan, padasalingpatindihin, hidanguraḥmangandi
ka, hĕnaḥlamunkenkenjani, kĕmakemalumuliḥ, horahinpañjakemalu, henggalan̅g̅manabĕngan̅g̅, kulkunebulusan̅g̅jani, hapanmalu
+
ka, hĕnaḥlamunkenkenjani, kĕmakemalumuliḥ, horahinpañjakemalu, henggalangmanabĕngang, kulkunebulusangjani, hapanmalu
 
[10 10A]
 
[10 10A]
 
subayamasĕmaya. kĕlihanmiwaḥkṣatriya, pamitbudalpadagĕlis, padangarahinkawula, makulkulanpadahitir̀, kawulanetĕdunsa
 
subayamasĕmaya. kĕlihanmiwaḥkṣatriya, pamitbudalpadagĕlis, padangarahinkawula, makulkulanpadahitir̀, kawulanetĕdunsa
mi, , ngabatumbakngabatulup, gagitiklan'gĕlanggan̅g̅, padamatĕbĕnganmangkin, sāmpunrawuḥ, dĕloddeśanerin̅g̅bañjar̀. tankocapmangkinrin̅g̅ba
+
mi, , ngabatumbakngabatulup, gagitiklan'gĕlanggang, padamatĕbĕnganmangkin, sāmpunrawuḥ, dĕloddeśaneringbañjar̀. tankocapmangkinringba
ñjar̀, tingkaḥpagĕlaresami, kocap'hutusaner̥ĕko, sāmpunrawuḥmātur̀sami, rin̅g̅hitwanbañuwangi, pangandikanhidasāmpun, hitwa
+
ñjar̀, tingkaḥpagĕlaresami, kocap'hutusaner̥ĕko, sāmpunrawuḥmātur̀sami, ringhitwanbañuwangi, pangandikanhidasāmpun, hitwa
nhicamangantos, klahiḥśriyadipati, tankawuwus, jĕngahedipasangrahan. kocapanmangkinrin̅g̅bañjar̀, luḥluherarudsami, </transliteration>
+
nhicamangantos, klahiḥśriyadipati, tankawuwus, jĕngahedipasangrahan. kocapanmangkinringbañjar̀, luḥluherarudsami, </transliteration>
  
 
==== Leaf 10 ====
 
==== Leaf 10 ====
Line 358: Line 359:
 
</transcription><transliteration>[10 10B]
 
</transcription><transliteration>[10 10B]
 
  10  
 
  10  
padayungsitubon, hadamlahiban̅g̅soknasi, hadamananĕmpipis, hadamalahibkagunun̅g̅, hadanemangundhipĕjaḥ, ngirin̅g̅hidama
+
padayungsitubon, hadamlahibangsoknasi, hadamananĕmpipis, hadamalahibkagunung, hadanemangundhipĕjaḥ, ngiringhidama
dherahi, hanetakut, manĕrakdipararudan. tankocapmangkinrin̅g̅bañjar̀, ngararudan̅g̅gĕlaḥsami, kocapbeñjanganer̥ĕko, wentĕ
+
dherahi, hanetakut, manĕrakdipararudan. tankocapmangkinringbañjar̀, ngararudanggĕlaḥsami, kocapbeñjanganer̥ĕko, wentĕ
nwahudawuḥkaliḥ, kumpĕninemangkatsami, m̶kumĕnddanmayor̀tankantun, kaliḥhidasan̅g̅nātha, tankacritarin̅g̅mar̀ggi, tampĕssāmpun, de
+
nwahudawuḥkaliḥ, kumpĕninemangkatsami, m̶kumĕnddanmayor̀tankantun, kaliḥhidasangnātha, tankacritaringmar̀ggi, tampĕssāmpun, de
śanemangkinrin̅g̅bañjar̀. musuḥhakehpadangĕnaḥ, śūradhadhuraris, mĕdal, mabriyukkapojok, mar̀yyampadamamuñi
+
śanemangkinringbañjar̀. musuḥhakehpadangĕnaḥ, śūradhadhuraris, mĕdal, mabriyukkapojok, mar̀yyampadamamuñi
 
[11 11A]
 
[11 11A]
kawulabañjaregĕlis, sin̅g̅jalanjalanmangĕngsub, padangaliḥhalingan, takutkakĕnahinmimis, hasin̅g̅pĕsu, buddhingamukrarispĕ
+
kawulabañjaregĕlis, singjalanjalanmangĕngsub, padangaliḥhalingan, takutkakĕnahinmimis, hasingpĕsu, buddhingamukrarispĕ
jaḥ. śuradhadhungamarayan̅g̅, buddhinñanĕsĕkan̅g̅maliḥ, kocapanwentĕn'gagawot, babacikbañjarenguni, twarangalingwan̅g̅mati, i
+
jaḥ. śuradhadhungamarayang, buddhinñanĕsĕkangmaliḥ, kocapanwentĕn'gagawot, babacikbañjarenguni, twarangalingwangmati, i
rikayundhanengamuk, padayasalin̅g̅gorok, hadanumbak'hadamĕdil, hadañuduk, hadañĕmpalbānkalewan̅g̅. bangkeneli
+
rikayundhanengamuk, padayasalinggorok, hadanumbak'hadamĕdil, hadañuduk, hadañĕmpalbānkalewang. bangkeneli
 
yumasaḥsaḥ, bangkejawabangkebali, bĕdilekaringaropod, mangujaninbānmimis, kawulabañjar̀resami, malahi</transliteration>
 
yumasaḥsaḥ, bangkejawabangkebali, bĕdilekaringaropod, mangujaninbānmimis, kawulabañjar̀resami, malahi</transliteration>
  
Line 391: Line 392:
 
</transcription><transliteration>[11 11B]
 
</transcription><transliteration>[11 11B]
 
  11  
 
  11  
bpadangadupun̅g̅, padangungsimilidan, baston̅g̅ñandan̅g̅kabĕdilin, sāmpunsuwan̅g̅, tĕpindeśanerin̅g̅bañjar̀. kayunmayor̀mangrantĕ
+
bpadangadupung, padangungsimilidan, bastongñandangkabĕdilin, sāmpunsuwang, tĕpindeśaneringbañjar̀. kayunmayor̀mangrantĕ
kan̅g̅, kulinegĕlismalahib, gagawenekutan̅g̅r̥ĕko, mahusubanpagulilin̅g̅, pangirin̅g̅balinesami, malahibpadangarudug, ha
+
kang, kulinegĕlismalahib, gagawenekutangr̥ĕko, mahusubanpaguliling, pangiringbalinesami, malahibpadangarudug, ha
damañĕburinsowan, hadalenmanuwutpadi, hadalacun̅g̅, makakĕbjĕkjĕktimpal. hanemānmalahiblasya, mangl̥ĕwutngaro
+
damañĕburinsowan, hadalenmanuwutpadi, hadalacung, makakĕbjĕkjĕktimpal. hanemānmalahiblasya, mangl̥ĕwutngaro
bokpasiḥ, lenhadangatimĕlsampan, mangumanyamakĕr̥ĕṇgin, buwintotadaglemekin, lawutkapantĕgbāndayun̅g̅, nga
+
bokpasiḥ, lenhadangatimĕlsampan, mangumanyamakĕr̥ĕṇgin, buwintotadaglemekin, lawutkapantĕgbāndayung, nga
 
[12 12A]
 
[12 12A]
pekpeklawutnĕmaḥ, kenekohawakepĕliḥ, hadarawuḥ, marār̀yyanjabanin̅g̅pura. hadanesubangaliwat, mangan̅g̅sĕhan̅g̅tudidin̅g̅, pasanggra
+
pekpeklawutnĕmaḥ, kenekohawakepĕliḥ, hadarawuḥ, marār̀yyanjabaningpura. hadanesubangaliwat, mangangsĕhangtudiding, pasanggra
tankahojog, mulihanmahubĕtkuri, buwinton̅g̅daditakonin, dĕkaḥhangkihaneyuwus, hadabuwintĕkadijalan, malipĕ
+
tankahojog, mulihanmahubĕtkuri, buwintongdaditakonin, dĕkaḥhangkihaneyuwus, hadabuwintĕkadijalan, malipĕ
 
tan, tur̀kabilbil, tankawuwus, tingkahehenglawutbudal. kocapnehĕnudipayuddhan, prajurit, twanesami, makĕl̥ĕsan
 
tan, tur̀kabilbil, tankawuwus, tingkahehenglawutbudal. kocapnehĕnudipayuddhan, prajurit, twanesami, makĕl̥ĕsan
ngungsihĕnggon, ton̅g̅dadimayuddhamangkin, bāntuwarahadangayahin, pangentĕr̀ñanemawuwus, jalansubamalipĕtan, </transliteration>
+
ngungsihĕnggon, tongdadimayuddhamangkin, bāntuwarahadangayahin, pangentĕr̀ñanemawuwus, jalansubamalipĕtan, </transliteration>
  
 
==== Leaf 12 ====
 
==== Leaf 12 ====
Line 424: Line 425:
 
</transcription><transliteration>[12 12B]
 
</transcription><transliteration>[12 12B]
 
  12  
 
  12  
manyanbuwinwawanin, buwin'gĕbug, masayatanikalaḥ. samisāmpunkabudalan̅g̅, sompwetkānggowangsihin, sagr̥ĕhanyamakĕl̥ĕsa
+
manyanbuwinwawanin, buwin'gĕbug, masayatanikalaḥ. samisāmpunkabudalang, sompwetkānggowangsihin, sagr̥ĕhanyamakĕl̥ĕsa
 
n, magagawantĕlassami, tankocapandimar̀ggi, rawuḥdipondokĕsāmpun, sāmpunmatutur̀tuturan, tingkaḥyuddhanehituni, ta
 
n, magagawantĕlassami, tankocapandimar̀ggi, rawuḥdipondokĕsāmpun, sāmpunmatutur̀tuturan, tingkaḥyuddhanehituni, ta
nkawuwus, mangrawosdipasanggrahan. kocapanmangkinrin̅g̅bañjar̀, disāmpunekakalihin, bānkumpĕniner̥ĕko, pĕsuyajanipa
+
nkawuwus, mangrawosdipasanggrahan. kocapanmangkinringbañjar̀, disāmpunekakalihin, bānkumpĕniner̥ĕko, pĕsuyajanipa
dingkrik. pasalyanpadangĕlin̅g̅, ngaliḥbangkenñamanhipun, hadangojogkatukad, lenhadañabsabpadi, hapanditu, hituni
+
dingkrik. pasalyanpadangĕling, ngaliḥbangkenñamanhipun, hadangojogkatukad, lenhadañabsabpadi, hapanditu, hituni
 
[13 13A]
 
[13 13A]
mahanmayuddha. layonbangkekakĕñan̅g̅, lanan̅g̅histrimapasihin, mar̀ggirātudumunan, tityan̅g̅tanwangdengranĕmin, pagĕlur̀padamangĕlin̅g̅,  
+
mahanmayuddha. layonbangkekakĕñang, lananghistrimapasihin, mar̀ggirātudumunan, tityangtanwangdengranĕmin, pagĕlur̀padamangĕling,  
hidadal̥ĕm, ngiyonkampuḥ, samyankabĕcikan̅g̅, sāmpunsamikabr̥ĕsyihin, tankawuwus, tingkahengabakasĕma. kocapnemapapo
+
hidadal̥ĕm, ngiyonkampuḥ, samyankabĕcikang, sāmpunsamikabr̥ĕsyihin, tankawuwus, tingkahengabakasĕma. kocapnemapapo
ddokan, pĕtanesalin̅g̅sahutin, ngorahan̅g̅mabahanngorok, ditukadeśalingsabit, hadangakungĕngkĕbin, dipadineñisikawuḥ
+
ddokan, pĕtanesalingsahutin, ngorahangmabahanngorok, ditukadeśalingsabit, hadangakungĕngkĕbin, dipadineñisikawuḥ
 
hadangakumānñĕraḥ, bĕdilkumpĕninemati, padanuwug, mapĕtamagagoñjakan. kocapmaliḥbeñjangan, hitwanjagingawawanin, </transliteration>
 
hadangakumānñĕraḥ, bĕdilkumpĕninemati, padanuwug, mapĕtamagagoñjakan. kocapmaliḥbeñjangan, hitwanjagingawawanin, </transliteration>
  
Line 458: Line 459:
 
  13  
 
  13  
 
magĕbugkabañjar̀r̥ĕko, sāmpunyamakiresami, rarismandawuginkuli, katundenmanĕgĕntandu, maliḥmamahinkreta, mar̀yyamrawu
 
magĕbugkabañjar̀r̥ĕko, sāmpunyamakiresami, rarismandawuginkuli, katundenmanĕgĕntandu, maliḥmamahinkreta, mar̀yyamrawu
hin̅g̅mimis, rarismātur̀, soroḥkalihanemajĕn̅g̅. tityan̅g̅mātur̀mindaḥpisan, pacan̅g̅maliḥdadikuli, sāntukantityan̅g̅ngepatuḥ,  
+
hingmimis, rarismātur̀, soroḥkalihanemajĕng. tityangmātur̀mindaḥpisan, pacangmaliḥdadikuli, sāntukantityangngepatuḥ,  
yadyanpintityan̅g̅matanda, tal̥ĕr̀tityan̅g̅kabĕdilin, denin̅g̅saruhakeḥtimpaltityangekĕna. pisanmasuḥngamatyan̅g̅, tanwentĕnko
+
yadyanpintityangmatanda, tal̥ĕr̀tityangkabĕdilin, deningsaruhakeḥtimpaltityangekĕna. pisanmasuḥngamatyang, tanwentĕnko
tityan̅g̅wĕdi, pacangirin̅g̅twanfako, magĕbugkabañjar̀masiḥ, yantwanhicamangkin, wentĕnetityan̅g̅papucuk, yantankal̥ĕbonan,  
+
tityangwĕdi, pacangiringtwanfako, magĕbugkabañjar̀masiḥ, yantwanhicamangkin, wentĕnetityangpapucuk, yantankal̥ĕbonan,  
 
[14 14A]
 
[14 14A]
ngr̥ĕr̥ĕḥnekarawossisip, kĕnitulus, bantĕntityan̅g̅ngerin̅g̅twan. dadikarawospapatutpisan, sahatur̀kulinesami, maliḥngawe
+
ngr̥ĕr̥ĕḥnekarawossisip, kĕnitulus, bantĕntityangngeringtwan. dadikarawospapatutpisan, sahatur̀kulinesami, maliḥngawe
ntĕnan̅g̅rawos, jagimantukkabañuwangi, mātur̀manunaskuli, mangdenñadanekadurus, rin̅g̅danehitwanbĕsar̀, hanehagĕn̅g̅dibĕtawi, ta
+
ntĕnangrawos, jagimantukkabañuwangi, mātur̀manunaskuli, mangdenñadanekadurus, ringdanehitwanbĕsar̀, hanehagĕngdibĕtawi, ta
 
nkawuwus, pamar̀ginhitwanebudal. kocap'hidamadhenguraḥ, limabakpangrawosemangkin, gunungekadakĕpfako, miwaḥkawula
 
nkawuwus, pamar̀ginhitwanebudal. kocap'hidamadhenguraḥ, limabakpangrawosemangkin, gunungekadakĕpfako, miwaḥkawula
deñcarik, sāmpunpadamangirin̅g̅, kabañjar̀mangkinmakukuḥ, kadongapadahican̅g̅, dadibahirin̅g̅kumpĕni, bānkawuwus, śura</transliteration>
+
deñcarik, sāmpunpadamangiring, kabañjar̀mangkinmakukuḥ, kadongapadahicang, dadibahiringkumpĕni, bānkawuwus, śura</transliteration>
  
 
==== Leaf 14 ====
 
==== Leaf 14 ====
Line 490: Line 491:
 
</transcription><transliteration>[14 14B]
 
</transcription><transliteration>[14 14B]
 
  14  
 
  14  
dhadhuhupaḥhupahan. maliḥwentĕnkadān, rin̅g̅hidaśrinarapati, bukatwaramaduwerawos, dadihingamar̀gginin, twarama
+
dhadhuhupaḥhupahan. maliḥwentĕnkadān, ringhidaśrinarapati, bukatwaramaduwerawos, dadihingamar̀gginin, twarama
nahĕnpĕliḥ, nindihinhanakngalagu, nakutinkunan̅g̅kunan̅g̅, hapinedadan̅g̅baninin, sāmpunkātur̀, rin̅g̅hidaśrināranātha. sāmpunkā
+
nahĕnpĕliḥ, nindihinhanakngalagu, nakutinkunangkunang, hapinedadangbaninin, sāmpunkātur̀, ringhidaśrināranātha. sāmpunkā
tur̀rin̅g̅hitwan, gurungesamimabalik, rawuḥkadeñcarikfako, ngirin̅g̅hidamadherahi, sāmpunpadakādenin, hitwanka
+
tur̀ringhitwan, gurungesamimabalik, rawuḥkadeñcarikfako, ngiringhidamadherahi, sāmpunpadakādenin, hitwanka
langkun̅g̅bĕndu, kalingkewahuwambulto, kadon̅g̅tĕlahanmabalik, twaraniratakutngalawan. rarismangkinkalu
+
langkungbĕndu, kalingkewahuwambulto, kadongtĕlahanmabalik, twaraniratakutngalawan. rarismangkinkalu
 
[15 15A]
 
[15 15A]
grahan̅g̅, kubunñanengarandahin, nguruginjarahanfako, gĕlaḥbañjar̀mwan̅g̅deñcarik, balibugisesami, malangagĕntulima
+
grahang, kubunñanengarandahin, nguruginjarahanfako, gĕlaḥbañjar̀mwangdeñcarik, balibugisesami, malangagĕntulima
lu, mabuddhimajajaraḥ, pĕtĕn̅g̅l̥ĕmaḥngalawanin, sāmpun'gĕmpun̅g̅, kurinñanekatuñjulan. kocapanmangkinrin̅g̅tongosrarud,  
+
lu, mabuddhimajajaraḥ, pĕtĕngl̥ĕmaḥngalawanin, sāmpun'gĕmpung, kurinñanekatuñjulan. kocapanmangkinringtongosrarud,  
kabĕdilin, mimisengaliwat, pondok, hulidikapalkumpĕni, kewĕḥbañjaresami, mangingsiran̅g̅tongosrarud,  
+
kabĕdilin, mimisengaliwat, pondok, hulidikapalkumpĕni, kewĕḥbañjaresami, mangingsirangtongosrarud,  
hadanetwaramakahad, kĕnayabĕlahanmimis, pakabusuk, magingsir̀salin̅g̅paliwat. kocapanmangkinhitwan, sampu</transliteration>
+
hadanetwaramakahad, kĕnayabĕlahanmimis, pakabusuk, magingsir̀salingpaliwat. kocapanmangkinhitwan, sampu</transliteration>
  
 
==== Leaf 15 ====
 
==== Leaf 15 ====
Line 523: Line 524:
 
</transcription><transliteration>[15 15B]
 
</transcription><transliteration>[15 15B]
 
  14  
 
  14  
n'ganemaduwekuli, tigan̅g̅hatusrawuhin̅g̅mandor̀, rin̅g̅surabayabañuwangi, wentĕnmangrawosmaliḥ, r̥ĕsyidenmiwaḥsan̅g̅prabhu, ngandikarin̅g̅punggawa,  
+
n'ganemaduwekuli, tiganghatusrawuhingmandor̀, ringsurabayabañuwangi, wentĕnmangrawosmaliḥ, r̥ĕsyidenmiwaḥsangprabhu, ngandikaringpunggawa,  
mañar̥ĕṇginhikumpĕni, pacan̅g̅ngĕjuk, sanekarawosan̅g̅salaḥ, sāmpunsamikawuhan, punggawamañcapragusti, magĕbugkabañjar̀r̥ĕko,  
+
mañar̥ĕṇginhikumpĕni, pacangngĕjuk, sanekarawosangsalaḥ, sāmpunsamikawuhan, punggawamañcapragusti, magĕbugkabañjar̀r̥ĕko,  
kadiwentĕnmangibulin, nānghin̅g̅tansakarin̅g̅jĕriḥ, hitwanmangaliḥbantu, marin̅g̅parapunggawa, kayundanemangalihin, hapankātur̀, hida
+
kadiwentĕnmangibulin, nānghingtansakaringjĕriḥ, hitwanmangaliḥbantu, maringparapunggawa, kayundanemangalihin, hapankātur̀, hida
mangolespunggawa. kawulasampunkārahan, sagr̥ĕhantĕdunmangkin, pajalanesangosango, jĕjĕḥñanetidon̅g̅gigis
+
mangolespunggawa. kawulasampunkārahan, sagr̥ĕhantĕdunmangkin, pajalanesangosango, jĕjĕḥñanetidonggigis
 
[16 16A]
 
[16 16A]
ñanbabikasengenakin, baninñanebāntakut, mahiribmañadyayan̅g̅, hanghingalawanin, śuradhadhu, pamar̀gginengarihinan̅g̅. bali
+
ñanbabikasengenakin, baninñanebāntakut, mahiribmañadyayang, hanghingalawanin, śuradhadhu, pamar̀gginengarihinang. bali
sāmpunkīcentanda, hantukbĕnderakumpĕni, demalyantongos, pamar̀gginprajuritesami, donin̅g̅padangr̥ĕpin, baliwentĕnhulika
+
sāmpunkīcentanda, hantukbĕnderakumpĕni, demalyantongos, pamar̀gginprajuritesami, doningpadangr̥ĕpin, baliwentĕnhulika
wuḥ, kumpĕnihulikĕlod, sāmpunmasubayamangkin, sāmpunrawuḥ, dibañjar̀matatuñjĕlan. dumaranampĕken̅g̅daśa, balibulele
+
wuḥ, kumpĕnihulikĕlod, sāmpunmasubayamangkin, sāmpunrawuḥ, dibañjar̀matatuñjĕlan. dumaranampĕkengdaśa, balibulele
ngemangkin, marumpyukrumpyukmañengkok, pĕluḥnepakuritis, buwinton̅g̅dadikawukin, henggalansūr̀yyakinmasuḥ, </transliteration>
+
ngemangkin, marumpyukrumpyukmañengkok, pĕluḥnepakuritis, buwintongdadikawukin, henggalansūr̀yyakinmasuḥ, </transliteration>
  
 
==== Leaf 16 ====
 
==== Leaf 16 ====
Line 556: Line 557:
 
</transcription><transliteration>[16 16B]
 
</transcription><transliteration>[16 16B]
 
  16  
 
  16  
lawutyamabĕñcotan̅g̅, bangunpajibrasmalahin, pakabusut, padamañurun̅g̅gustinña. bañjarepadangaloka, hapahaliḥhiba
+
lawutyamabĕñcotang, bangunpajibrasmalahin, pakabusut, padamañurunggustinña. bañjarepadangaloka, hapahaliḥhiba
mahi, tidon̅g̅ditumalunongos, mangudahibamalahib, tondenkahingĕnĕmin, henggalhibangadupun̅g̅, ngudamangutan̅g̅takila
+
mahi, tidongditumalunongos, mangudahibamalahib, tondenkahingĕnĕmin, henggalhibangadupung, ngudamangutangtakila
n, hapahamaḥhibajani, tankalingu, muñinmusuherin̅g̅bañjar̀. sumungkinñamangangsĕhan̅g̅, malahibsalin̅g̅langkungin, hadamangaliwat
+
n, hapahamaḥhibajani, tankalingu, muñinmusuheringbañjar̀. sumungkinñamangangsĕhang, malahibsalinglangkungin, hadamangaliwat
pondok, palahibñanepadap̶palin̅g̅, twaramanĕpukinmar̀ggi, dadigunun̅g̅kātūt, hadangañusupinhalas, hadamalahibmasisi
+
pondok, palahibñanepadap̶paling, twaramanĕpukinmar̀ggi, dadigunungkātūt, hadangañusupinhalas, hadamalahibmasisi
 
[17 17A]
 
[17 17A]
hadabingun̅g̅, kaget'humaḥñaneliwat. kocapprajuriterin̅g̅jawa, pagĕḥdanenetansimi, babikasanmiribbĕlog, kāmuktwara
+
hadabingung, kaget'humaḥñaneliwat. kocapprajuriteringjawa, pagĕḥdanenetansimi, babikasanmiribbĕlog, kāmuktwara
hangan'gingsir̀, kaliḥkapahibin, bānlalinehulikawuḥ, hadapagĕḥmanongos, hanghin̅g̅banimangĕjohin, yanyakāmuk,  
+
hangan'gingsir̀, kaliḥkapahibin, bānlalinehulikawuḥ, hadapagĕḥmanongos, hanghingbanimangĕjohin, yanyakāmuk,  
tanhurun̅g̅masimadagal. wentĕnsāmpunmañatyan̅g̅, rin̅g̅prajurit, hikumpĕni, denin̅g̅kapĕgokan̅g̅r̥ĕko, hantukpunggawanesami, sa
+
tanhurungmasimadagal. wentĕnsāmpunmañatyang, ringprajurit, hikumpĕni, deningkapĕgokangr̥ĕko, hantukpunggawanesami, sa
 
mpundanengil̥ĕsin, baliḥmondokpagarudug, tamkocapanhitwan, dibañjar̀kocapanmaliḥ, buwinpĕsu, gala</transliteration>
 
mpundanengil̥ĕsin, baliḥmondokpagarudug, tamkocapanhitwan, dibañjar̀kocapanmaliḥ, buwinpĕsu, gala</transliteration>
  
Line 589: Line 590:
 
</transcription><transliteration>[17 17B]
 
</transcription><transliteration>[17 17B]
 
  17  
 
  17  
lakñanemangĕdenan̅g̅. bāhanetwañidayan̅g̅, śuradadhumwaḥwon̅g̅bali, maliḥhidamangrawos, pacan̅g̅hidamangrihinin, tan,  
+
lakñanemangĕdenang. bāhanetwañidayang, śuradadhumwaḥwongbali, maliḥhidamangrawos, pacanghidamangrihinin, tan,  
wangdebabalhuwugin, pan̅g̅pisandĕkdĕkr̥ĕmpun̅g̅, katuñjĕlinpurinña, pan̅g̅makĕjan̅g̅dadihapi, l̥ĕbiḥkĕbus, pañjakehanedi
+
wangdebabalhuwugin, pangpisandĕkdĕkr̥ĕmpung, katuñjĕlinpurinña, pangmakĕjangdadihapi, l̥ĕbiḥkĕbus, pañjakehanedi
bañjar̀. l̥ĕmaḥwĕngikahañcaran, rin̅g̅bahitakabĕdilin, horahinmakĕjan̅g̅keto, pĕtĕngebakalrarudin, pañjakesampu
+
bañjar̀. l̥ĕmaḥwĕngikahañcaran, ringbahitakabĕdilin, horahinmakĕjangketo, pĕtĕngebakalrarudin, pañjakesampu
ncumawis, pacan̅g̅pamar̀gginengunun̅g̅, sāmpunwentĕnhajahan, hadamahatur̀pakelin̅g̅, hinggiḥrātu, tityan̅g̅wantaḥmamindaha.  
+
ncumawis, pacangpamar̀gginengunung, sāmpunwentĕnhajahan, hadamahatur̀pakeling, hinggiḥrātu, tityangwantaḥmamindaha.  
 
[18 18A]
 
[18 18A]
lamunkahyunhirin̅g̅tityan̅g̅, hirikipisantindihinmangudasiḥpatiheñcol, guminhanakebelanin, yadinkawulanesami, ta
+
lamunkahyunhiringtityang, hirikipisantindihinmangudasiḥpatiheñcol, guminhanakebelanin, yadinkawulanesami, ta
nwentĕntityan̅g̅mangugu, hantukmaninggalhumaḥ, kur̥ĕṇanñaneyiriki, nampin̅g̅musuḥ, dayaninhipunkajaraḥ. hidanguraḥmangandika, bĕnĕḥ
+
nwentĕntityangmangugu, hantukmaninggalhumaḥ, kur̥ĕṇanñaneyiriki, nampingmusuḥ, dayaninhipunkajaraḥ. hidanguraḥmangandika, bĕnĕḥ
ketobapabĕli, dinijalanmatir̥ĕko, gumin'gĕlahebelanin, dijabuwinlakar̀haliḥ, tanhurunganpacan̅g̅lampus, mangĕ
+
ketobapabĕli, dinijalanmatir̥ĕko, gumin'gĕlahebelanin, dijabuwinlakar̀haliḥ, tanhurunganpacanglampus, mangĕ
laḥpyanaksomaḥ, hapan̅g̅yamanĕpukin, sahur̀maduk, tityan̅g̅wantaḥngirin̅g̅pisan. kocapandanehitwan, maliḥ</transliteration>
+
laḥpyanaksomaḥ, hapangyamanĕpukin, sahur̀maduk, tityangwantaḥngiringpisan. kocapandanehitwan, maliḥ</transliteration>
  
 
==== Leaf 18 ====
 
==== Leaf 18 ====
Line 621: Line 622:
 
</transcription><transliteration>[18 18B]
 
</transcription><transliteration>[18 18B]
 
  18  
 
  18  
danengawawanin, tĕlasandipondokpondok, rawuhin̅g̅mañagapuri, sāmpundanemamar̀ggi, kabañjar̀maliḥmangĕbug,  
+
danengawawanin, tĕlasandipondokpondok, rawuhingmañagapuri, sāmpundanemamar̀ggi, kabañjar̀maliḥmangĕbug,  
daditwaramañidayan̅g̅, sanekarawossisip, matiliyu, pañjakejanidibañjar̀, kacingak'hantuk'hitwan, dadidanemangil̥ĕsin,  
+
daditwaramañidayang, sanekarawossisip, matiliyu, pañjakejanidibañjar̀, kacingak'hantuk'hitwan, dadidanemangil̥ĕsin,  
maliḥdanengungsipondok, karawosraganesisip, hantukrajabatawi, kawulaneliyugĕmpun̅g̅, bānñawentanparentaḥ, twara
+
maliḥdanengungsipondok, karawosraganesisip, hantukrajabatawi, kawulaneliyugĕmpung, bānñawentanparentaḥ, twara
kicenmakirasin, dadihĕnu, kahyundanenecuntaka. mayor̀kumĕndanngewĕhan̅g̅, lanfasyidenbañuwangi, pin̅g̅tigakagĕbug,  
+
kicenmakirasin, dadihĕnu, kahyundanenecuntaka. mayor̀kumĕndanngewĕhang, lanfasyidenbañuwangi, pingtigakagĕbug,  
 
[19 19A]
 
[19 19A]
 
r̥ĕko, masiḥhĕnukatindihin, nenekarawossisip, masiḥtwarañakmangayuḥ, hidamiwaḥprakĕlihan, dadinunasmakĕr̥ĕngi
 
r̥ĕko, masiḥhĕnukatindihin, nenekarawossisip, masiḥtwarañakmangayuḥ, hidamiwaḥprakĕlihan, dadinunasmakĕr̥ĕngi
n, mangdegĕmpun̅g̅, kawulamiwaḥnāgara. sāmikadawuhin, kor̀nelmiwaḥśuradhadhu, sāmpunpadamamar̀gga, rawuḥditĕmukusbali, lawu
+
n, mangdegĕmpung, kawulamiwaḥnāgara. sāmikadawuhin, kor̀nelmiwaḥśuradhadhu, sāmpunpadamamar̀gga, rawuḥditĕmukusbali, lawu
ttuwun, samiśuradhadhumĕndak. sasukatgustinñatĕka, galakñamangubat'habit, nāhanghin̅g̅miribñasangosango, makadikumĕndan, </transliteration>
+
ttuwun, samiśuradhadhumĕndak. sasukatgustinñatĕka, galakñamangubat'habit, nāhanghingmiribñasangosango, makadikumĕndan, </transliteration>
  
 
==== Leaf 19 ====
 
==== Leaf 19 ====
Line 653: Line 654:
 
</transcription><transliteration>[19 19B]
 
</transcription><transliteration>[19 19B]
 
  19  
 
  19  
hupsir̀, dadikadipapirin̅g̅, miribkarawosan̅g̅takut, tondenhadaparentaḥ, dadidanengarawuhin, ñenñamalu, kalugraseḥ
+
hupsir̀, dadikadipapiring, miribkarawosangtakut, tondenhadaparentaḥ, dadidanengarawuhin, ñenñamalu, kalugraseḥ
subakalaḥ. daditwanmayor̀ñungkan, disāmpunkor̀neleprapti, jĕngaḥrin̅g̅rāgakarawos, ñandanemangagĕngin, nemaluka
+
subakalaḥ. daditwanmayor̀ñungkan, disāmpunkor̀neleprapti, jĕngaḥringrāgakarawos, ñandanemangagĕngin, nemaluka
pisrahin, marentaḥhiśuradhadhu, tondenhadañidayan̅g̅, dadidanekagĕntosin, tankawuwus, disāhampundanenebudal.  
+
pisrahin, marentaḥhiśuradhadhu, tondenhadañidayang, dadidanekagĕntosin, tankawuwus, disāhampundanenebudal.  
twankor̀nelmangandika, tĕkenkumpĕninesamisan̅g̅bĕkĕler̥ĕko, barangepadaprikṣahin, pĕnekan̅g̅kakapalhapi,  
+
twankor̀nelmangandika, tĕkenkumpĕninesamisangbĕkĕler̥ĕko, barangepadaprikṣahin, pĕnekangkakapalhapi,  
 
[20 20A]
 
[20 20A]
nemaniniramagĕbug, twarabuwinmalipĕtan, pĕtĕn̅g̅l̥ĕmaḥlakar̀jalanin, tĕkaditu, dibañjar̀mapapondok. sāmpu
+
nemaniniramagĕbug, twarabuwinmalipĕtan, pĕtĕngl̥ĕmaḥlakar̀jalanin, tĕkaditu, dibañjar̀mapapondok. sāmpu
nsamimacawisan, baran̅g̅samikakĕlahin, kunggahan̅g̅kapalr̥ĕko, kocapbeñjanganemaliḥ, śuradhadhunecumawis, pasĕmĕnga
+
nsamimacawisan, barangsamikakĕlahin, kunggahangkapalr̥ĕko, kocapbeñjanganemaliḥ, śuradhadhunecumawis, pasĕmĕnga
nkariruput, kapal̥ĕsamimalayan̅g̅, mamuwatbaran̅g̅ñasami, tur̀malabuḥ, dĕlodpuranedibañjar̀. kawulanenerin̅g̅bañjar̀, pada
+
nkariruput, kapal̥ĕsamimalayang, mamuwatbarangñasami, tur̀malabuḥ, dĕlodpuranedibañjar̀. kawulaneneringbañjar̀, pada
kagyatmangiwasin, kapalemasalintongos, miribjanikapĕnekin, henggalan̅g̅manĕbenin, hapan̅g̅dahenggalma</transliteration>
+
kagyatmangiwasin, kapalemasalintongos, miribjanikapĕnekin, henggalangmanĕbenin, hapangdahenggalma</transliteration>
  
 
==== Leaf 20 ====
 
==== Leaf 20 ====
Line 686: Line 687:
 
</transcription><transliteration>[20 20B]
 
</transcription><transliteration>[20 20B]
 
  20  
 
  20  
cunduk, hapan̅g̅mānbarihinan̅g̅, hawakbakalmangkĕbin, padagisu, padanuhunintalabaḥ. tankocapmangkinrin̅g̅bañjar̀, sāmpunemata
+
cunduk, hapangmānbarihinang, hawakbakalmangkĕbin, padagisu, padanuhunintalabaḥ. tankocapmangkinringbañjar̀, sāmpunemata
 
daḥsami, kocapkumpĕniner̥ĕko, sāmpunsamingamaranin, ngambahinkadencarik, dipinggir̀deśanesāhampun, padayamababĕdi
 
daḥsami, kocapkumpĕniner̥ĕko, sāmpunsamingamaranin, ngambahinkadencarik, dipinggir̀deśanesāhampun, padayamababĕdi
lan, mangujaninbānmimis, dadigoyan̅g̅, seroḥgunun̅g̅pangulahan. padamagĕdingenggalan̅g̅, malahibmangungsimuliḥ, nekabĕl̥ĕtdi
+
lan, mangujaninbānmimis, dadigoyang, seroḥgunungpangulahan. padamagĕdingenggalang, malahibmangungsimuliḥ, nekabĕl̥ĕtdi
tumanongos, ton̅g̅hadahambaḥmalahib, bĕdilekumaritig, sin̅g̅bangunngĕmasinlampus, punggawawawangunan, sukatgusine
+
tumanongos, tonghadahambaḥmalahib, bĕdilekumaritig, singbangunngĕmasinlampus, punggawawawangunan, sukatgusine
 
[21 21A]
 
[21 21A]
 
mabalik, l̥ĕbiḥlucu, dadihañakmamunggawa. yanbānlikasmiribbisa, cocok'hidanĕtangigis, tondenmangĕlaḥpamupon,  
 
mabalik, l̥ĕbiḥlucu, dadihañakmamunggawa. yanbānlikasmiribbisa, cocok'hidanĕtangigis, tondenmangĕlaḥpamupon,  
henggalanngĕmasinmati, pañjakñaneditumahid, ngisidan̅g̅ngaliwatpangkun̅g̅, tĕlahanpadabungkaḥ, denhirikekasuwungin, subaka
+
henggalanngĕmasinmati, pañjakñaneditumahid, ngisidangngaliwatpangkung, tĕlahanpadabungkaḥ, denhirikekasuwungin, subaka
 
wug, wantilanekatuñjĕlan. bañjar̀mundukekatungkap, twarahadamanawĕngin, bĕdilemasiḥngaropod, prajuritbañja
 
wug, wantilanekatuñjĕlan. bañjar̀mundukekatungkap, twarahadamanawĕngin, bĕdilemasiḥngaropod, prajuritbañja
rengūni, bahinñanemanimpugin, sĕlattembokbāhanhĕlu, kawal̥ĕsbānsĕnapan̅g̅, mar̀yyamkānggenmangĕñcurin, pakabu</transliteration>
+
rengūni, bahinñanemanimpugin, sĕlattembokbāhanhĕlu, kawal̥ĕsbānsĕnapang, mar̀yyamkānggenmangĕñcurin, pakabu</transliteration>
  
 
==== Leaf 21 ====
 
==== Leaf 21 ====
Line 721: Line 722:
 
sut, malahibpatitarumbug. wentĕnmaliḥgalagala, mulakasubprajurit, pangentĕr̀bañjarer̥ĕko, makakaliḥnandakani
 
sut, malahibpatitarumbug. wentĕnmaliḥgalagala, mulakasubprajurit, pangentĕr̀bañjarer̥ĕko, makakaliḥnandakani
 
n, padatwaramgintulin, maranabĕnragalacur̀, maciribakalrusak, pañjakpadayamalahib, pacalubcub, ngungsingaliḥkur̥ĕ
 
n, padatwaramgintulin, maranabĕnragalacur̀, maciribakalrusak, pañjakpadayamalahib, pacalubcub, ngungsingaliḥkur̥ĕ
nanña. kocap'hidañomannguraḥ, disampunenandan̅g̅kaninmātur̀rin̅g̅rakaner̥ĕko, dĕkaḥhangkihanenihis, bĕlimar̀ggi
+
nanña. kocap'hidañomannguraḥ, disampunenandangkaninmātur̀ringrakaner̥ĕko, dĕkaḥhangkihanenihis, bĕlimar̀ggi
kemĕdalin, śatrunbĕlisampunrawuḥ, tityan̅g̅nunasmamindaḥ, tityan̅g̅ñĕburinbadangin, yenyarawuḥ, bĕlisedadibañcingaḥ.  
+
kemĕdalin, śatrunbĕlisampunrawuḥ, tityangnunasmamindaḥ, tityangñĕburinbadangin, yenyarawuḥ, bĕlisedadibañcingaḥ.  
 
[22 22A]  
 
[22 22A]  
hidanguraḥmangandika, bĕlimanuhutan̅g̅hadi, rahinengĕluspanganggo, tanpagawemamariwiḥ, hwakenandan̅g̅kanin, mapamitmamar̀ggisāmpu
+
hidanguraḥmangandika, bĕlimanuhutanghadi, rahinengĕluspanganggo, tanpagawemamariwiḥ, hwakenandangkanin, mapamitmamar̀ggisāmpu
n, dadimangaluwan̅g̅rahāga, jĕngaḥhamanandan̅g̅kanin, yadinhidup, masabuwun̅g̅manaraka. śuradhadhunenĕsĕkan̅g̅, danginpasareka
+
n, dadimangaluwangrahāga, jĕngaḥhamanandangkanin, yadinhidup, masabuwungmanaraka. śuradhadhunenĕsĕkang, danginpasareka
gisi, padamañagallompon̅g̅, hasin̅g̅pĕsungĕmasinmati, batukangkonmanimpug, hidañomannguraḥngamuk, mahiringan
+
gisi, padamañagallompong, hasingpĕsungĕmasinmati, batukangkonmanimpug, hidañomannguraḥngamuk, mahiringan
samitonan, rangsĕn̅g̅hidaneñar̥ĕṇgintur̀kasambut, layonedidanginpahar̀. hadamātur̀rin̅g̅hidanguraḥ, hidaño</transliteration>
+
samitonan, rangsĕnghidaneñar̥ĕṇgintur̀kasambut, layonedidanginpahar̀. hadamātur̀ringhidanguraḥ, hidaño</transliteration>
  
 
==== Leaf 22 ====
 
==== Leaf 22 ====
Line 752: Line 753:
 
</transcription><transliteration>[2222B]
 
</transcription><transliteration>[2222B]
 
  22  
 
  22  
manmangĕmasin, dadināngistur̀manaḥkawon, rabinhidanekahungsi, yenkayunhidasami, pacan̅g̅kāturinmañuwud, samimātur̀mamindaḥ,  
+
manmangĕmasin, dadināngistur̀manaḥkawon, rabinhidanekahungsi, yenkayunhidasami, pacangkāturinmañuwud, samimātur̀mamindaḥ,  
tityan̅g̅takutngirin̅g̅mati, baneliyu, hokanhidanenottityan̅g̅. lanan̅g̅histrīmapinunas, ngawangdyan̅g̅ñudukrabi, rariskāturinmakawo
+
tityangtakutngiringmati, baneliyu, hokanhidanenottityang. lananghistrīmapinunas, ngawangdyangñudukrabi, rariskāturinmakawo
n, deśanejalankalahin, yadyanhiñomanmati, subayamirib'hanliyu, brahmaṇamwan̅g̅kawula, dadihidamanglihin, nene
+
n, deśanejalankalahin, yadyanhiñomanmati, subayamirib'hanliyu, brahmaṇamwangkawula, dadihidamanglihin, nene
mānūt, lanan̅g̅histrīkarobĕlaḥ. kocapanmangkinhitwan, sāmpundanengawugpurī, karubuḥkatuñjĕlr̥ĕkongangkeliyu
+
mānūt, lananghistrīkarobĕlaḥ. kocapanmangkinhitwan, sāmpundanengawugpurī, karubuḥkatuñjĕlr̥ĕkongangkeliyu
 
[2323A]
 
[2323A]
katabunin, pañjakengayuḥsami, rin̅g̅hidadahanakehagun̅g̅, kaliḥrin̅g̅hitwanbĕsar̀, r̥ĕkonenin̅g̅bañuwangi, ngicensāmpun, kaliḥhidaśrī
+
katabunin, pañjakengayuḥsami, ringhidadahanakehagung, kaliḥringhitwanbĕsar̀, r̥ĕkoneningbañuwangi, ngicensāmpun, kaliḥhidaśrī
narendra. kocapmangkinhidanguraḥ, sāmpunmangliwatbukit, panĕpintabanankojog, hasin̅g̅kungsitanmanampi, sāmpunmatulakma
+
narendra. kocapmangkinhidanguraḥ, sāmpunmangliwatbukit, panĕpintabanankojog, hasingkungsitanmanampi, sāmpunmatulakma
liḥ, sukun'gunungekaduluḥ, pĕtĕn̅g̅l̥ĕmaḥmamar̀gga, ngungsināgaramangwi, sāmpunrawuḥ, prahistrinedidenkayw. bulelen̅g̅mangkinko
+
liḥ, sukun'gunungekaduluḥ, pĕtĕngl̥ĕmaḥmamar̀gga, ngungsināgaramangwi, sāmpunrawuḥ, prahistrinedidenkayw. bulelengmangkinko
cap, kĕndĕlñanetidon̅g̅gigis, bahanbañjarekalaḥr̥ĕko, nekājrihinmor̀tamati, lawutanmĕswan̅g̅bani, padalu</transliteration>
+
cap, kĕndĕlñanetidonggigis, bahanbañjarekalaḥr̥ĕko, nekājrihinmor̀tamati, lawutanmĕswangbani, padalu</transliteration>
  
 
==== Leaf 23 ====
 
==== Leaf 23 ====
Line 785: Line 786:
 
</transcription><transliteration>[2323B]
 
</transcription><transliteration>[2323B]
 
  23  
 
  23  
capmararusuḥ, hadamangokoḥban̅g̅ban̅g̅, hadamañarahinsampi, sāhampunl̥ĕbur̀, deśanemangkinrin̅g̅bañjar̀. samikahicenparentaḥ, ngruruḥ
+
capmararusuḥ, hadamangokoḥbangbang, hadamañarahinsampi, sāhampunl̥ĕbur̀, deśanemangkinringbañjar̀. samikahicenparentaḥ, ngruruḥ
hidamaḥdarahi, kajabakutakarawos, pamar̀gganhidanesami, kontrolin̅g̅sāmpunmamar̀ggi, rin̅g̅jĕmbraṇamangaruruḥ, kahyundanene
+
hidamaḥdarahi, kajabakutakarawos, pamar̀gganhidanesami, kontrolingsāmpunmamar̀ggi, ringjĕmbraṇamangaruruḥ, kahyundanene
mangliwat, mangwinekamaluwin, yeñatĕpuk, kapangandikayan̅g̅mamakta. nāgaranesamiyakna, ñagahidamaderahi, mi
+
mangliwat, mangwinekamaluwin, yeñatĕpuk, kapangandikayangmamakta. nāgaranesamiyakna, ñagahidamaderahi, mi
waḥkĕlihaner̥ĕko, sanekarawosan̅g̅sisip, sāmpunkasusupinsami, rawuḥnāgaradenkayu, ditusamikacandak, nānghin̅g̅
+
waḥkĕlihaner̥ĕko, sanekarawosangsisip, sāmpunkasusupinsami, rawuḥnāgaradenkayu, ditusamikacandak, nānghing
 
[2424A]
 
[2424A]
samiparahistrī, nenekakun̅g̅, hĕnudadikutunhlas. kawulamangwingruruḥhida, sāmpunkakĕdyan̅g̅sami, kātur̀rin̅g̅hitwanfako, rariskatu
+
samiparahistrī, nenekakung, hĕnudadikutunhlas. kawulamangwingruruḥhida, sāmpunkakĕdyangsami, kātur̀ringhitwanfako, rariskatu
lakan̅g̅gĕlis, samyanlanan̅g̅miwaḥhistri, rin̅g̅bulelen̅g̅sāmpunrawuḥ, rariskunggahan̅g̅rin̅g̅kapal, sanekarawosan̅g̅sisip, sanedurun̅g̅, kakĕ
+
lakanggĕlis, samyanlanangmiwaḥhistri, ringbulelengsāmpunrawuḥ, rariskunggahangringkapal, sanekarawosangsisip, sanedurung, kakĕ
nyan̅g̅madegulyan̅g̅. wentĕnkaridurun̅g̅munggaḥ, mapĕsenganhidadun̅g̅klik, rin̅g̅halasdikubonkubon, digunun̅g̅bañjarengili, patilupluppati
+
nyangmadegulyang. wentĕnkaridurungmunggaḥ, mapĕsenganhidadungklik, ringhalasdikubonkubon, digunungbañjarengili, patilupluppati
kĕlid, takut'hidanekahĕjuk, kalin̅g̅kereñcan̅g̅hitwan, pangangonmasiḥpalahibin, masiḥpayu, hidamangunggahinkapal</transliteration>
+
kĕlid, takut'hidanekahĕjuk, kalingkereñcanghitwan, pangangonmasiḥpalahibin, masiḥpayu, hidamangunggahinkapal</transliteration>
  
 
==== Leaf 24 ====
 
==== Leaf 24 ====
Line 813: Line 814:
 
</transcription><transliteration>[2424B]
 
</transcription><transliteration>[2424B]
 
  24  
 
  24  
kocapanmangkinhitwan, komisarisbañuwangi, mantukmangaturan̅g̅r̥ĕko, rin̅g̅danerājabatawi, hantuk'hidanĕkenin, pamal̥ĕsesā
+
kocapanmangkinhitwan, komisarisbañuwangi, mantukmangaturangr̥ĕko, ringdanerājabatawi, hantuk'hidanĕkenin, pamal̥ĕsesā
mpunrawuḥ, nemarentaḥkabudalan̅g̅, kumpĕnenerin̅g̅bali, tankawuwus, kor̀nelśuradhadhubudal \\•\\ puput \\•\\  
+
mpunrawuḥ, nemarentaḥkabudalang, kumpĕneneringbali, tankawuwus, kor̀nelśuradhadhubudal \\•\\ puput \\•\\  
  /// puputkasalin, dukrahina:śa, p̶, pahin̅g̅, tan̅g̅ 1 śaśiḥ 3 raḥ 10 tĕn̅g̅ 12 iśakawar̀ṣa 1918. kanganurāt
+
  /// puputkasalin, dukrahina:śa, p̶, pahing, tang 1 śaśiḥ 3 raḥ 10 tĕng 12 iśakawar̀ṣa 1918. kanganurāt
hapanĕlaḥ:wayan, buddhagottama, bañjar̀mantrin̅g̅, petakkaja, gyañar̀ \\•\\ oṁśanti, śanti, śanti, oṁ /// </transliteration>
+
hapanĕlaḥ:wayan, buddhagottama, bañjar̀mantring, petakkaja, gyañar̀ \\•\\ oṁśanti, śanti, śanti, oṁ /// </transliteration>
  
 
==== Leaf 25 ====
 
==== Leaf 25 ====

Latest revision as of 00:12, 21 September 2019

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. Gĕguritan Rusak Bañjar berisi tentang masuknya pasukan Belanda di pulau Bali pada masa kolonial Hindia Belanda. Diceritakan bahwa serdadu Belanda menyerbu Bali utara di sebuah desa bernama Bañjar yang kemudian menangkap dan menawan para bangsawan lokal. Diceritakan bahwa serdadu Belanda berlabuh di sekitar Buleleng yang dijadikan markas bagi mereka untuk memasuki Bali.

Lontar ini ditulis oleh Wayan Budha Gautama dari Bañjar Mantring, Gianyar. Lontar ini selesai ditulis pada tahun śaka 1918.

English

Gĕguritan is a form of metered poem in vernacular language. Gĕguritan Rusak Bañjar tells the comings of Dutch soldiers that began to infiltrate Bali during the colonial Dutch East Indies period. The Dutch besieged the region of North Bali, in a village called Bañjar, in which a number of local nobles were captured and imprisoned. The poem also notes that the Dutch took harbor around Buleleng, which they use as a base of operation for infiltrating Bali.

This manuscript was written by Wayan Budha Gautama from Bañjar Mantring, Gianyar Regency. The manuscript was completed on śaka year 1918.

Front and Back Covers

geguritan-rusak-banjar 0.jpeg

Image on Archive.org

Judul lontar : Geguritan Rusak Banjar Panjang lontar : 35cm, lebar lontar 3,4 cm JLH lembaran lontar : 24 lembar Nama penulis lontar : wayan Budha Gautama Asal penulis : Dusun/Br.Mantring , Petak Kaja-Gianyar Jumlah Kata : 5760
Auto-transliteration
Judul lontar : Geguritan Rusak Banjar Panjang lontar : 35cm, lebar lontar 3,4 cm JLH lembaran lontar : 24 lembar Nama penulis lontar : wayan Budha Gautama Asal penulis : Dusun/Br.Mantring , Petak Kaja-Gianyar Jumlah Kata : 5760

Leaf 1

geguritan-rusak-banjar 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭞᭑᭞ ᭚᭐᭚ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸᬦᬵᬫᬲᬶᬤ᭄ᬥᬀ᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᭀᬦᭀᬫ᭄᭟ᬳᬤᬓᬶᬤᬸᬂᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄᭞ᬩᬜ᭄ᬚᬭᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬭᬸᬲᬓ᭄ᬤᬾᬰᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬓᬕᭂᬩᬸᬕ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸ ᬓ᭄᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶ᭞ᬓᬯᬸᬮᬦᬾᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬫᬫᬦ᭄ᬤᬮ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬓᬮᬶᬄᬤᬦᬾᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬧᬢᬶᬮᬲᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫᬸᬭᬸᬕ᭄᭞ᬫᬭᬾᬦ᭄ᬢᬄᬤᬦᬾᬳᬶᬢ᭄ᬯ ᬦ᭄᭟ᬳᬯᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬢᬶᬮᬲ᭄᭞ᬓᬭᬾᬯᭀᬲ᭄‌ᬳᬶᬤᬗᬫᬦᭂᬲᬂ᭞ᬓᬮᬶᬄᬗᬺᬦᭂᬗᬂᬧᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬯᬶᬓᬵᬭᬦ᭄ᬓᬯᬸᬮᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬦᬸᬓᬲ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬳᬶᬤᬳ ᬦᬓᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬭᬶᬂᬓᬸᬦ᭞ᬳᬶᬤᬳᬶᬭᬶᬓᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬢᬸᬃ᭞ᬓᬾᬮᬶᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬢᬶᬕ᭟ᬓᭂᬮᬶᬳᬦ᭄ᬫᬵᬢᬸᬃᬫᬶᬦᬶᬦᬲ᭄᭞ᬢᬍᬃᬓᬸᬭᬓ [᭒ 2A] ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬬᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄‌ᬳᬶᬤᬫᬥᬾᬭᬳᬶ᭞ᬳᬶᬯᬂᬭᬯᭀᬲᬾᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫᬵᬯᬦᬦ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬓᬤᬸᬗᬲᬮᬶᬂᬢᬸᬭᬄ᭞ᬤᬤᬶᬬᬶᬤᬓᬭᬯᭀ ᬲ᭄‌ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬫᬜᬭᬸᬦ᭄ᬤᬸᬧ᭄᭞ᬦᬂᬢᬗᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄᬓᬯᬸᬮᬵ᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬵᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬓᬸᬫᬶᬲᬭᬶᬲ᭄ᬩᬜᬸᬯᬗᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬫᬦᬩ᭄ᬤᬩᬂᬋᬓᭀ᭞ᬳᬶᬤᬗᬸᬭᬄᬚᬕᬶᬲᬶ ᬲᬶᬲ᭄ᬧ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᭂᬮᬶᬳᬦ᭄ᬧᭂᬢᬂᬤᬶᬭᬶ᭞ᬫᬥᬾᬕᬸᬮ᭄ᬬᬂᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬤᬾᬳᬶᬓᬫᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬓᬮᬾᬃᬓᬬᬸᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬫᬶᬮᬸ᭞ᬳᬶᬯᬂᬳᬶᬤᬫᬓ᭄ᬢᬭᬵ ᬕ᭟ᬓᬯᬸᬮᬦᬾᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬓᬧᬶᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬩᭂᬮᬲᬂᬋᬓᭀ᭞ᬫᬦᬄᬓᬯᬸᬮᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬸᬯᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬶᬲᬶᬧ᭄
Auto-transliteration
[1 1B] 1 // 0 // oṁawighnamastunāmasiddhaṃ // pupuḥsonom. hadakidunggaguritan, bañjaremunggaḥringgurit, karusakdeśaner̥ĕko, kagĕbug'hantu k, kumpĕni, kawulanenggawesisip, mamandalkahyunsangprabhu, kaliḥdanehitwan, ngĕmpĕtpatilasemangkin, dadimurug, marentaḥdanehitwa n. hawanñanematilas, karewoshidangamanĕsang, kaliḥngr̥ĕnĕngangpangrawoswikārankawulahalit, sāmpunmanukasgusti, rihidaha nakehagung, gustinñaneringkuna, hidahirikatindihin, nenematur̀, kelingwantaḥtatiga. kĕlihanmātur̀mininas, tal̥ĕr̀kuraka [2 2A] linggihin, pinunaskĕlyaner̥ĕko, nunashidamadherahi, hiwangrawosekidik, dadimāwananbĕndu, kadungasalingturaḥ, dadiyidakarawo ssisip, mañarundup, nangtanginmanaḥkawulā. sampunkātur̀ringhitwan, kumisarisbañuwangi, rawuḥmanabdabangr̥ĕko, hidanguraḥjagisi sisp, mwaḥkĕlihanpĕtangdiri, madhegulyangwaṣṭanipun, hidadehikamasan, hidakaler̀kayuputiḥ, dadimilu, hiwanghidamaktarā ga. kawulanemapinunas, ngiringhidakapisisip, tongdadibĕlasangr̥ĕko, manaḥkawulanesami, muwuḥ, manggawesisip

Leaf 2

geguritan-rusak-banjar 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭞᭒᭞ ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬳᬶᬤᬮᬦ᭄ᬓᬯᬸᬮᬲᬫᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬩᬸᬤᬮ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬤᬦᬾᬬᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬋᬲᬶᬤᭂᬦᬶᬂᬩ ᬜᬸᬧᬗᬶ᭞ᬓᬳᬶᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶᬳᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬭᬶᬬᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬦᬵᬭᬧᬢᬶ᭞ᬢᬗᬭᬶᬦ᭄ᬫᬮᬸᬤᬶᬦᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄‌ᬰᬹᬥᬥᬸ᭞ᬦᬾᬧᬘᬂᬫᬗᭂᬚᬸᬓ᭄‌ᬳᬶᬤ᭞ᬤᬧᬶᬬᬶᬤᬫᬗ᭄ᬭᬶᬳᬶ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬳᬶᬗᬫᬸᬓ᭄᭞ᬬᬢ᭄ᬯᬳᬶᬤ᭄ᬤᬦᬾᬬᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬜᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬦᬾᬜᬕᬤᬶᬦᬶ᭞ᬚᬳᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬕᬶᬗᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄᭞ᬅᬲᬶᬲᬶᬧᬾᬦᬾ ᬓᬩᬜᬸᬯᬗᬶ᭞ᬲᬳᬸᬃᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᬾᬧᬮᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬘᬂᬦᬗ᭄ᬕᬸᬗᬂ᭞ᬲᬫᭂᬢᭀᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬢᬶᬢᬶᬬᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬂ [᭓ 3A] ᬫᬧᬮ᭄ᬧᬮ᭄᭟ᬤᬤᬶᬤᬦᬾᬍᬩᬶᬄᬓᬾᬦᬓ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗᬸᬗᬳᬶᬜ᭄ᬚᭀᬂ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬲᬤᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄‌ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬭᬸᬲᬸᬄᬭᬶᬂ ᬩᬜᬸᬯᬗᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬶᬢᭀᬓ᭄ᬓᬯᬢ᭄᭞ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄‌ᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧᬘᬂᬚᬸᬓ᭄᭞ᬦᬾᬓᬭᬯᭀᬲ᭄‌ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬤᬶᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭟ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶ ᬦ᭄‌ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬓᬸᬫᬶᬲᬭᬶᬲ᭄ᬩᬜ᭄ᬯᬗᬶ᭞ᬤᬶᬩᬮᬶᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᭈᬓᭀ᭞ᬓᬯᬸᬮᬦᬾᬢᭂᬤᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬜᬕᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬓᬮᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀ ᬦ᭄ᬤᬦᬾᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬓᬢᬩᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬓᬯᬸᬮᬦᬾᬬᬢ᭄ᬦ᭟ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬤᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬢᭂᬓᬫᬸᬮᬶᬄ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 hitwankalangkungbĕndu, sāmpunkatundungbudal, hidalankawulasami, tankawuwus, pamar̀ginhidanebudal. kocapandaneyitwan, r̥ĕsidĕningba ñupangi, kahiringpurihangrawos, riyidaśrinārapati, tangarinmaludini, tityangnunasśūdhadhu, nepacangmangĕjuk'hida, dapiyidamangrihi nin, mahingamuk, yatwahiddaneyitwan. yenmangdenetwarañandang, punggawaneñagadini, jahitityangjagingĕntos, asisipene kabañuwangi, sahur̀punggawanesami, kepalatityangnuhidup, ngiringpacangnanggungang, samĕtontwanhiriki, yanyanrawuḥ, titiyangmangiring [3 3A] mapalpal. dadidanel̥ĕbiḥkenak, hinggiḥtityangmangkinmuliḥ, sampunmangungahiñjong, pamar̀gginesadagĕlis, tankocapandimar̀ggi, rusuḥring bañuwangisāmpun, rarismangitokkawat, manunaskumpĕnigĕlis, pacangjuk, nekarawossisipdibañjar̀. tankocapmangki nhitwan, kumisarisbañwangi, dibalikocapanfako, kawulanetĕdunsami, mañagadimar̀ggi, ringpurinhidasangprabhu, kaliḥjro ndanehitwan, sampunsamikatabarin, tankawuwus, tingkaḥkawulaneyatna. kocapanmangkinringbañjar̀, disampunetĕkamuliḥ

Leaf 3

geguritan-rusak-banjar 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭞᭓᭞ ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬫᬦᬳᭂᬦ᭄ᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬥᬩᬦ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬭᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬯᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬤᬾᬓᬩᬓᬳᬂ᭞ᬲᬲᬶᬄᬧᬬᬸᬩᬓᬮ᭄ᬲᬶ ᬲᬶᬲ᭄ᬧ᭄᭞ᬬᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬄᬧᬢᬹᬢ᭄᭞ᬲᬶᬂᬜᬤᬤᬶᬧᬕᬯᬾᬦᬂ᭟ᬫᭂᬮᬄᬲᬸᬩᬚᬮᬦ᭄ᬮᬸᬯᬲ᭄᭞ᬓᬩᬜᬸᬯᬗᬶᬫᬮ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬂᬜᬤᬤᬶᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬬᬦ᭄ᭈᬓᭀ᭞ᬤᬸᬔᬶᬢ᭄ᬯ ᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬫᬃᬕᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬮᬶᬫᬂᬳᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬦᬸᬜ᭄ᬘᬧ᭄‌ᬳᬮᬲ᭄᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬓᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬗᬸᬭᬄᬭᬶᬂᬚᭂᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬡ ᬜᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬭᬶᬂᬤᬦᬾᬬᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬶᬘᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬜᬦᬾᬫᬗ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬭᬶᬗᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬦᬕᬶᬄᬫᬶᬮᬸᬓᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬦ᭄ [᭔ 4A] ᬓᭀᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᭀᬮᬶᬂᬢᬦ᭄ᬓᬄᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗᬶᬲᬾᬦᬶᬦ᭄‌ᬲᬸᬭᬢᬼᬧᬲ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬩᬸᬤᬮᬂᬲᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶᬳᬶᬤ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬲᬋᬳᬶ ᬭᬶᬗᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬫᬃᬕᬶᬦᬾᬲᬤᬕᬾᬲᭀ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬦᬧᬓ᭄ᬩᬜ᭄ᬚᬃᬲᬫᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬧᬭᬓᭂᬮ᭄ᬬᬂᬧᬤᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬗᬸᬭᬄᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬧ ᬩᭂᬮᬶᬚᬦᬶ᭞ᬲᬸᬩᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬳᬶᬘᬂᬫᬰᬾᬯᬓ᭟ᬫᭂᬮᬄᬲᬸᬩᬚᬮᬦ᭄ᬢᬢᬓ᭄᭞ᬬᬤᬶᬤᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄‌ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬫᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬓᬯᭀᬦ᭄᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬚᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂ ᬮᬂᬚᬦᬶ᭞ᬲᬸᬩᬓᬧᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᭂᬮᬶᬳᬦᬾᬧᬤᬫᬢᬸᬃ᭞ᬓᬶᬚᬫᬮᬶᬄᬫᬗᭀᬚᭀᬕ᭄᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬘᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬤᬢᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬓᭂᬦᬂᬫᬦᬸᬬᬸ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 maliḥhidamangrawos, ngandikamanahĕnpĕliḥ, kenkenpadhabanjani, tanrurungandadihawu, tanwangdekabakahang, sasiḥpayubakalsi sisp, yantwaḥpatūt, singñadadipagawenang. mĕlaḥsubajalanluwas, kabañuwangimalwin, singñadadipūr̀ṇnayanfako, dukhitwa nejani, rarishidamamar̀gi, wentĕnngiringlimanghatus, sampunmanuñcap'halas, pĕtĕngl̥ĕmaḥkamar̀ginin, sampunrawuḥ, hidanguraḥringjĕmbraṇa ñandĕgringdaneyitwan, twarakicenmangraris, ñanemanglangkapangrawos, kaliḥhiringanesami, nagiḥmilukasisip, twan [4 4A] kontrolingtankaḥyun, mangiseninsuratl̥ĕpas, rariskabudalangsami, twarakahyun, hitwanmanampihida. rarispramangkinbudal, sar̥ĕhi ringanesami, mamar̀ginesadageso, gĕlisnapakbañjar̀sami, maliḥhidakatangkil, parakĕlyangpadarawuḥ, hidanguraḥmangandika, kenkenbapa bĕlijani, subatuyuḥ, hajak'hicangmaśewaka. mĕlaḥsubajalantatak, yadidinhidupyadinmati, yadyapinmadewekkawon, ñenjasĕlsĕ langjani, subakapagawenin, kĕlihanepadamatur̀, kijamaliḥmangojog, bĕcikmangkin, hĕncĕlin, dataruruḥ, kĕnangmanuyu

Leaf 4

geguritan-rusak-banjar 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭞᭔᭞ ᬳᬶᬦ᭄ᬭᬕ᭟ᬳᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬤᭀᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧᬘᬂᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶᬫ᭄ᬭᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬲᬦᬳᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬗᬗᭀᬩ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬳᬶᬭᬢᬸᬦᬸᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬄᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬜᬸᬯᬗᬶ᭞ᬓᭂᬦᬶᬓ ᬯᬸᬮᬦᬾᬫᬯᬸᬕ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬕᬸᬭᬸᬚᬸᬫᬥ᭞ᬓᬤᬾᬦᬂᬤᬤᬶᬳᬗᭀᬩᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬢᬸᬳᬸᬫᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬂᬓᬫ᭄ᬯᬦ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬳᬤᬫᬢᬸᬃᬫᬜᬚᬬᬂ᭞ᬩᬶᬓᬲᬾᬫᬳᬶ ᬭᬶᬩ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬰᬹᬭᬥᬥᬸᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ᬩᭀᬬᬚᬭᬚᬩᬢᬯᬶ᭞ᬤᬸᬓᬭᬶᬂᬘᭀᬓᭀᬃᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬸᬧᬳᬸᬧᬳᬦ᭄᭞ᬧᬾ ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬢᬂᬫᬲᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬗᬸ᭞ᬦᬾᬦᬾᬗᬸᬧᬄᬫᬗᬤᬬᬂ᭟ᬬᬦ᭄‌ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᭂᬲᬃ᭞ᬤᬦᬾᬳᬕᭂᬂᬤᬶᬩᬢᬯᬶ᭞ᬩᭀᬬᬳᬶᬭᬢᬸᬫᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄᭞ [᭕ 5A] ᬫᬢᬸᬮᬓ᭄ᬭᬯᬸᬄᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ᬩᭀᬬᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬯᭂᬗᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬭᬢᬸᬓᬳᭂᬚᬸᬓ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬕᬦ᭄᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬜᬸᬯᬗᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬤᬶᬩ ᬩᬜ᭄ᬚᬃᬫᬭᬭᬯᭀᬲᬦ᭄᭟ᬭᬶᬂᬩᬸᬮᬾᬮᬾᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬳᬢᬶᬳᬢᬶ᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬧᬤᬫᬦᬶᬜ᭄ᬚᭀ᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬳᭂᬓ᭄ᬓᬧᭂᬤᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬓᬤᬾ ᬦᬂᬓᬧᬮ᭄ᬳᬧᬶ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬤᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᭂᬤ᭄ᬬᬧᭀᬦ᭄ᬤᬾᬓ᭄᭞ᬲᬫᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᭂᬫᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬓᬸᬮᬶᬧᬤᬫᬘᬯᬶᬲ ᬦ᭄᭞ᬧᭂᬢᬦᬾᬲᬮᬶᬂᬧᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬧᬤᬮᬶᬬᬸᬫᬫᭀᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᭂᬓᬰᬸᬭᬥᬥᬸᬋᬓᭀ᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬫᬤᬾᬭᬳᬶ᭞ᬧᬤᬲᬮᬶᬂᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 hinraga. hahĕntityangedopisan, pacangkumpĕnimririki, sanahangtityangpangangob, mangdahiratunututin, manaḥtwanbañuwangi, kĕnika wulanemawug, ringhidagurujumadha, kadenangdadihangobin, hanaktuhumanindihangkamwanyan. hadamatur̀mañajayang, bikasemahi ribtuning, tĕkeninghanakmangrawos, yadyan, śūradhadhumriki, boyajarajabatawi, dukaringcokor̀hiratu, wantaḥhupahupahan, pe ntĕnmatangmasilihin, miwaḥsangu, nenengupaḥmangadayang. yanwantaḥhitwanbĕsar̀, danehagĕngdibatawi, boyahiratumangantos, [5 5A] matulakrawuḥmriki, boyangantoshawĕngi, sampunhiratukahĕjuk, wantaḥhantĕg'hantĕgan, kahyunhitwanbañuwangi, tankawuwus, diba bañjar̀mararawosan. ringbulelengmangkinkocap, sampunsamihatihati, makĕjangpadamaniñjo, hasingpahĕkkapĕdasin, kakade nangkapalhapi, masiḥtondenhadarawuḥ, sampunsĕdyapondek, samisampunkakar̀yyanin, ringtĕmukus, kulipadamacawisa n, pĕtanesalingpaliwat, padaliyumamoyanin, tĕkaśuradhadhur̥ĕko, ngaliḥhidamaderahi, padasalingjalanin, bĕ

Leaf 5

geguritan-rusak-banjar 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭞᭕᭞ ᬮᭀᬕᬾᬧᬤᬓᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬧᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬧᭂᬦ᭄ᬢᬾᬲ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬲᬕ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬓᬧᬮᬾᬫᬲ᭄ᬮᬶᬯᭂᬭᬦ᭄᭟ᬫᬓᭂᬚᬂᬧᬤᬫᬭᭀᬦ᭄ᬤ᭞ᬓᬧᬮ᭄ᬳᬕᭂᬂ ᬓᬧᬮ᭄ᬳᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓᬧᬮᬩᬸᬳᬦ᭄ᬩᬸᬮᬾᬮᬾᬂᬗᭀᬚᭀᬕ᭄᭞ᬭᬯᬸᬳᬾᬫᬮᬩᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬧᬤᬗᬩᬸᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶ᭞ᬓᬧᬮ᭄ᬳᬧᬶᬧᭂᬢᬂᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬲᬾᬯᭀᬲ᭄ᬓᬧᬮ᭄‌ᬧ᭄ᬭᬾᬫ ᬮ᭄᭞ᬓᬸᬭᬯᬶᬲ᭄ᬧᬤᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬫᬬᭀᬭᬾᬲᬋᬂᬓᭀᬫᭂᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭟ᬰᬹᬭᬥᬥᬸᬓᬢᬸᬯᬸᬦᬂ᭞ᬚᬶᬸᬓᬚᬓ᭄ᬓᬩᬸᬮᬾᬮᬾᬂᬲᬫᬶ᭞ᬲᬸᬯᬾᬳᬶᬭᬶ ᬓᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬫᬭᬳᬩᬓᬮ᭄ᬫᬓᭂᬫᬶᬢ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄‌ᬦᬾᬫᬜᬕᬧᬸᬭᬶ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᭀᬭᬾᬓᬚᬕᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬸᬮᬶᬲᬫᬶᬓᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱ᭞ᬗᬚᬦ᭄ᬜ [᭖ 6A] ᬦᬾᬓᬢᬦ᭄ᬤᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬤᬲᬭᬸ᭞ᬤᬶᬚᬮᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬮᬶᬬᬸᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦᬂ᭞ᬫᬤᬳᬢ᭄ᬧᬤᬗᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᭂᬫᬸᬓᬸᬲ᭄ᬚᬕᬶᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭ ᬗᬦᬶᬫᬗᬶᬯᬗᬶᬦ᭄᭞ᬦᬳᭂᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬜᬦᬾᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬢᬶᬮᬭᬂᬧᬫᭂᬓᭂᬮ᭄ᬳᬶᬮᬶᬧᬸᬦ᭄‌᭞ᬓᬾᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡᬓᬧ᭄ᬭᬶᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬓᬧᬶᬢᬾᬦ᭄ᬤᬤᬶᬓᬸᬮᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᭀ ᬘᬧᬾᬦ᭄ᬤᬾᬦᬾᬬᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭟ᬰᬸᬭᬥᬥᬸᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬭᬶᬂᬪᬦᬯᬶᬲᬫᬶᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬕᬕᬯᭀᬦ᭄ᭈᬓᭀ᭞ᬭᬯᬸᬄᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬜᬸᬯᬗᬶ᭞ᬓᬮᬶᬄᬮᬾᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬶ ᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬤ᭄ᬲ᭄ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬄᬓᬧ᭄ᬭᬳᬸ᭞ᬫᬳᬶᬭᬶᬗᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄ᬧᭂᬢᬂᬤᬶᬭᬶ᭞ᬧᬘᬂᬓᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬮᬲ᭄
Auto-transliteration
[5 5B] 5 logepadakapundut, twaranawangpangrawos, kewalapĕntesmuñi, sagrawuḥ, kapalemasliwĕran. makĕjangpadamaronda, kapalhagĕng kapalhilit, kapalabuhanbulelengngojog, rawuhemalabuḥsami, padangabukumpĕni, kapalhapipĕtanghukud, sewoskapalprema l, kurawispadañar̥ĕngin, sampuntuwun, mayoresar̥ĕngkomĕndan. śūradhadhukatuwunang, j̶kajakkabulelengsami, suwehiri kamangrawos, marahabakalmakĕmit, lennemañagapuri, kantorekajagasampun, kulisamikaparikṣa, ngajanña [6 6A] nekatandahin, padasaru, dijalanñanemadukan, liyusampunmangrihinang, madahatpadangambahin, ditĕmukusjagingantos, twara nganimangiwangin, nahĕndewekñanesisip, tilarangpamĕkĕlhilipun, ketokraṇakaprintaḥ, kapitendadikuli, tankawuwus, ko capendeneyitwan. śuradhadhusampunmanggaḥ, ringbhanawisamigĕlis, tĕlassagagawonfako, rawuḥtwanbañuwangi, kaliḥlenśri narapati, dsmpunmanggaḥkaprahu, mahiringanpanggawa, pawilanganpĕtangdiri, pacangkutus, mangiringkahyunhitwan, sampuntlas

Leaf 6

geguritan-rusak-banjar 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭞᭖᭞ ᬲᬫᬶᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬫᬗᬩᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬭᬾᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧᬮᬬᬭᬾᬲᬤᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬫᬓᬭᭀᬦᬦ᭄‌ᬬᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬧᬤᬳᬮᬬᬂᬫᬶᬗ᭄ᬕᬶᬃ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬫᬧᭂᬓᬶᬦ᭄ᬢᭂᬫᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ ᬧᬤᬜᬸᬚᬸᬃᬧᬮᬩᬸᬳᬦ᭄᭞ᬧᬤᬫᬜᬸᬚᬸᬕᬶᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫᬶᬯᭂᬭᬸᬄ᭞ᬗᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬧᬮᬩᬸᬳᬦ᭄ᬓᬧᬮ᭄᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬯᬸᬄᬮᬶᬫ᭞ᬓᬧᬮᬶᬸ ᬮᬾᬫᬮᬩᬸᬄ ᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᭂᬤᬸᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬂᬧᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬘᬶᬦᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬰᬸᬭᬥᬥᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᭂᬤᬸᬦ᭄᭞᭓ᬧ᭄ᬲᬶᬃᬫᬶᬯᬄᬓᬸᬫ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬫᬬᭀᬃ ᬫᬲᬶᬤᬾᬦ᭄ᬩᬜᬸᬯᬗᬶ᭞ᬧᬤᬮᬚᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭟ᬳᬶᬦᭂᬗᬓ᭄ᬦᬯᬶᬗᬶᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬳᬸᬄᬓᬮᬶᬄ᭞ᬭᬯᬸᬄᬳᬸᬯᬸᬲᬦ᭄‌ᬳᬶᬤᬗᬸᬭᬄ [᭗ 7A] ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬗᬬᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬦᬸᬦᬦᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬗᬩᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬘᬾᬮᬾᬂᬲᬫ᭄ᬧᬶᬫᬶᬯᬄᬳᬬᬫ᭄᭞ᬩᬾᬩᬾᬓ᭄ᬩᭂᬭᬲ᭄‌ᬓᬸᬯᬸᬤ᭄ᬢᬲᬶᬓ᭄᭞ᬧᬘᬂᬓᬢᬸᬃ ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫ᭄ᬫᬬᭀᬃᬬᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦᬓ᭄᭟ᬫᬗᬯᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬓᬫᬲᬦ᭄᭞ᬧᬘᬂᬫᬵᬢᬸᬃᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬱᬧᬸᬦ᭄ᬓᬵᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬭᬾᬱᬶᬤᬾᬦᬶᬂᬩᬜᬸᬯᬗᬶ᭞ᬤᬸᬓᬦᬾᬢᬦ᭄ ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬳᬢᬸᬭᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬮᬶᬬᬸ᭞ᬫᬬᭀᬃᬫᬶᬯᬄᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬮᬾᬢ᭄ᬦᬦ᭄ᬰᬸᬭᬥᬥᬸᬲᬫᬶ᭞ᬢᬸᬃᬓᬋᬩᬸᬢ᭄᭞ᬓᬮᬶᬳᬦ᭄ᬳᬶᬓᬫᬲᬦ᭄᭟ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬜᬦᬾᬫᬦᬸᬦ ᬲᬂ᭞ᬲᬸᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾᬯᬗ᭄ᬤᬾᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬢᬍᬃᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬘ᭄ᬮ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬓᬳᬸᬗ᭄ᬕᬳᬂᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬓᬧᬮ᭄ᬳᬧᬶᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶ᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬩᬭᭀᬫᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄
Auto-transliteration
[6 6B] 6 samimunggaḥ, mangabutmanggaregĕlis, palayaresadahalon, makaronanyadimar̀ggi, padahalayangminggir̀, sampunnamapĕkintĕmukus, padañujur̀palabuhan, padamañujuginsami, samiwĕruḥ, ngelinginpalabuhankapal. sampunwentĕndawuḥlima, kapal̶ lemalabuḥ haris, kocap'hidasangnātha, sampuntĕdunmwangpangiring, rariskapacinanmangkin, śuradhadhuraristĕdun 3psir̀miwaḥkummĕndan, mayor̀ masidenbañuwangi, padalaju, mangrariskapasanggrahan. hinĕngaknawingipunika, beñjangwentĕndahuḥkaliḥ, rawuḥhuwusanhidanguraḥ [7 7A] ngandikayangayuḥmangkin, tanmarinunanashurip, mangabahaturanliyu, celengsampimiwaḥhayam, bebekbĕraskuwudtasik, pacangkatur̀ ringtwanmmayor̀yenkenak. mangawaninhikamasan, pacangmātur̀nunashurip, samṣapunkātur̀ringhitwan, resyideningbañuwangi, dukanetan sinipi, haturanesar̀wwaliyu, mayor̀miwaḥkumpĕndan, letnanśuradhadhusami, tur̀kar̥ĕbut, kalihanhikamasan. timpalñanemanuna sang, sunggenewangdesisip, tal̥ĕr̀hitwantanhicla, lawutkahunggahanggĕlis, kakapalhapikumpĕni, madanhibaromahagung, tan

Leaf 7

geguritan-rusak-banjar 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭞᭗᭞ ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬳᬓᬫᬲᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬜᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬢᬸᬃᬓᬢᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬓᬢᬸᬮᬓᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬫᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬲᬮᬶᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ ᬕᬯᬾᬦᬾᬓᬓᬸᬢᬂᬋᬓᭀ᭞ᬧᬤᬫᬮᬳᬶᬩᬂᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᬤᬳᭂᬦᬸᬤᬶᬢᬸᬗᭂᬮᬶᬂ᭞ᬳᬤᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬵᬚᬸᬓ᭄᭞ᬳᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬧᭂᬢᬦ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬧᭂᬕᬂ ᬮᬶᬫᬗᬸᬮᬶᬮᬶᬂ᭞ᬢᬸᬃᬗᬤᬸᬩᬸᬕ᭄᭞ᬧᬢᬶᬳᬦ᭄ᬢᭂᬧ᭄ᬦᬸᬚᬸᬩᬸᬤᬮ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧᬦᬾᬳᭂᬦᬸᬓᬓᬸᬢᬂ᭞ᬓᬸᬯᬸᬤ᭄ᬜᬦᬾᬧᬕᬸᬮᬶᬮᬶᬂ᭞ᬰᬹᬭᬥᬥᬸᬧᬤᬳᬾᬜ᭄ᬘᭀ ᬮ᭄᭞ᬫᬓᭂᬚᬂᬧᬤᬗ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᭀᬘᬧᬦ᭄‌ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬾᬱᬶᬤᬾᬦ᭄ᬫᬬᭀᬂᬫᬗᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬧᬤᬓᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬳᬶᬤᬫᬥᬾᬭᬳᬶ᭞ [᭘ 8A] ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬫᬜᭂᬭᬳᬂᬭᬵᬕ᭟ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄‌ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬦᬶᬦ᭄ᬧᭂᬢᬂᬤᬶᬭᬶ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬲᬤᬳᬾᬫ᭄ᬘᭀᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢᬦᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃ ᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬦᬾᬩᭂᬓ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬭᬓᬮᬶᬳᬦ᭄ᬓᭂᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬓᬭᬯᭀᬲᬂᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬸᬢᬸᬲ ᬦ᭄ᬤᬦᬾᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧᬤᬫᬵᬢᬸᬃᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬳᬸᬢᬸᬲ᭄ᬫᬭᬶᬓᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤᬦᬾᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᭈᬓᭀ᭞ᬓᬮᬶᬄᬮᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬾᬦᬓ᭄ᬳᬶᬭᬵᬢᬸᬫ ᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᭂᬭᬳᬂᬭᬵᬕᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬓᬭᬳᬶᬫ᭄ᬯᬄᬓᭂᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬓᬭᬯᭀᬲ᭄ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬓᬯᬸᬮᬫᬶᬯᬄᬦᬵᬕᬭ᭟ᬬᬦ᭄
Auto-transliteration
[7 7B] 7 kocapanhakamasan, kocaptimpalñanesami, tur̀katundung, katulakangringhitwan. rarisbudalmangenggalang, malahibsalinglangkungin, gawenekakutangr̥ĕko, padamalahibangsampi, hadahĕnuditungĕling, hadinñanekājuk, hadabuwinmalipĕtan, ngampĕgang limanguliling, tur̀ngadubug, patihantĕpnujubudal. kocapanehĕnukakutang, kuwudñanepaguliling, śūradhadhupadaheñco l, makĕjangpadangrandahin, hikocapanhitwanmangkin, resyidenmayongmangutus, punggawapadakabañjar̀, ngantĕg'hidamadherahi, [8 8A] mangdekahyun, hidamañĕrahangrāga. hutusansāmpunmamar̀gga, manggawaninpĕtangdiri, pamar̀gginesadahemcol, tancaritanĕnringmar̀ ggi, kocapanringbañjar̀mangkin, panangkilannebĕk, sāmpun, parakalihankĕlihan, sanekarawosangsisip, kagetrawuḥ, hutusa ndanehitwan. rarispadamātur̀banggras, tityangkahutusmariki, ringdanehitwanfako, kaliḥlanśrinarapati, yankenak'hirātuma ngkin, sĕrahangrāganesampun, rakarahimwaḥkĕlihan, sanekarawossisip, mangderahayu, kawulamiwaḥnāgara. yan

Leaf 8

geguritan-rusak-banjar 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭞᭘᭞ ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬭᬢᬸᬢᬦ᭄ᬓᬾᬦᬓ᭄᭞ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬍᬃᬢᬦ᭄᭞ᬫᬋᬕᬶᬮᬶ᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬫᬗ᭄ᬤᬭᬵᬢᬸᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄᭞ᬳᬶᬗᬦ᭄ᬯᬳᬸᬤᬯᬸᬄᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬚᬕᬶᬫᬭᬶᬓᬶ᭞ᬫᬭᬶᬸᬳᬶ ᬭᬶᬗᬦ᭄ᬰᬸᬭᬥᬥᬸ᭞ᬧᬘᬂᬫᬗᭂᬚᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᭂᬮᬶᬳᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬧᬘᬂᬓᬵᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬕᬸᬧᭂᬦᬸᬃᬚᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮ᭄᭟ᬲᬳᬸᬃᬳᬶᬤᬢ᭄ᬯᬭᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬘᬂᬦᬸᬫᬓᭂᬦᭂᬄ ᬚᬦᬶ᭞ᬓᬮᬶᬄᬫᬶᬤᬃᬣᬤᬃᬣᬬᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬓᬯᬸᬮᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᭂᬫᬲᬸᬩᬩᬧᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᬢᬸᬭᬂᬚᬸᬯᬓᬾᬢᭀᬫᬮᬸ᭞ᬩᬸᬓᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬬᬶᬩᬸᬲᬦ᭄᭞ᬳᬸᬢᬸ ᬲᬦᬾᬫᬵᬢᬸᬃᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬘᭂᬭᬶᬢᬦᬾᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬤᬫᬥᬾᬗᬸᬭᬄ᭞ᬓᬭᬶᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬳᬶ [᭙ 9A] ᬤᬦᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬳᬢᬸᬃᬜᬯᬸᬧ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬫᬗᭂᬮᬶᬂ᭞ᬭᬵᬢᬸᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬫᬲᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬵᬚᬸᬓ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬸᬗ᭄ᬕᬳᬂᬓᬓᬧᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧ ᬫᬶᬢ᭄᭞ᬚᬕᬶᬗᬫᬸᬓ᭄᭞ᬫᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬶᬦ᭄ᬳᬓᬫᬲᬦ᭄᭟ᬳᬶᬤᬗᬸᬭᬄᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬩᬧᬩᭂᬮᬶᬳᬤᬶᬲᬫᬶ᭞ᬫᭂᬮᬄᬳᬶᬘᬂᬲᬸᬩᬲᭂᬭᬳᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬦᬕᬭᬦᬾ ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᭀᬓᬦ᭄ᬩᬧᬧᬤᬮᬶᬬᬸ᭞ᬧᬤᬍᬫ᭄ᬧᬩᬼᬲᬢ᭄᭞ᬧᬢᬶᬮᬸᬧ᭄ᬮᬸᬧ᭄᭞ᬧᬢᬶᬓᭂᬮᬶᬤ᭄᭞ᬬᬾᬄᬢ᭄ᬯᬄᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬩᬧ ᬫᬗᭂᬦᭂᬳᬂ᭟ᬳᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫ᭄ᬯᬄᬓᭂᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬫᬵᬢᬸᬃᬧᬤᬧᬚᭂᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬗᬸᬤᬢᬦᬶᬲᬧᬮ᭞ᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬳᬶᬭᬵᬢᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗ᭄ᬭᬡᬬᬂᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟
Auto-transliteration
[8 8B] 8 mangderatutankenak, hitwantal̥ĕr̀tan, mar̥ĕgili, beñjangmangdarātungantos, hinganwahudawuḥkaliḥ, hitwanjagimariki, mar̶hi ringanśuradhadhu, pacangmangĕjuk'hida, miwaḥkĕlihanesami, pacangkātur̀ringtwan'gupĕnur̀jendral. sahur̀hidatwarapañjang, hacangnumakĕnĕḥ jani, kaliḥmidar̀thadar̀thayang, tĕkenkawulanesami, kĕmasubabapamuliḥ, haturangjuwaketomalu, bukamuñineyibusan, hutu sanemātur̀pamit, budalsampun, tankacĕritaneringmar̀gga. kocap'hidamadhenguraḥ, kariringpurikatangkil, hutusanhi [9 9A] daneprapta, hatur̀ñawupcokor̀mangĕling, rātusapunapimangkin, hikamasanhipunkājuk, sāmpunkunggahangkakapal, mangkintityangnunaspa mit, jagingamuk, manindihinhakamasan. hidanguraḥmangandika, bapabĕlihadisami, mĕlaḥhicangsubasĕrahang, mangdanagarane bĕcik, miwaḥpañjakesami, hokanbapapadaliyu, padal̥ĕmpabl̥ĕsat, patiluplup, patikĕlid, yeḥtwaḥpatut, bānbapa mangĕnĕhang. harinhidamwaḥkĕlihan, mātur̀padapajĕrit, mangudatanisapala, pahicanhirātumangkin, tityangngraṇayangsapuniki.

Leaf 9

geguritan-rusak-banjar 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭞᭙᭞ ᬗᬃᬬ᭄ᬬᬦᬂᬭᬸᬲᬓ᭄ᬳᬶᬭᬵᬢᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬭᬶᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬭᬵᬢᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬍᬩᬶᬄᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬦᬓᬾᬗᬬᬳᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬵᬢᬸᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧᬘᬂ ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫᬦᬄᬫᬦᬄᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬭᬶᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬓᬯᬸᬮᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬸᬓᬧᬤᬳᬶᬧᬸᬦᬼᬩᬸᬃ᭞ᬧᬧᬸᬘᬸᬓ᭄ᬤᬤᬶᬩᬾᬮ᭞ ᬲᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄᬳᬶᬤᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬯᬂᬤᬮᬘᬸᬃ᭞ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬭᬶᬓᬶᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭟ᬲᬂᬲᬸᬧᬫᬫᬕᭂᬤᬾᬦ᭄ᬕᭂᬤᬾᬦᬦ᭄᭞ᬧᬤᬲᬮᬶᬂᬧᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬗᬸᬭᬄᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶ ᬓ᭞ᬳᭂᬦᬄᬮᬫᬸᬦ᭄‌ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬓᭂᬫᬓᬾᬫᬮᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬫᬮᬸ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬫᬦᬩᭂᬗᬂ᭞ᬓᬸᬮ᭄ᬓᬸᬦᬾᬩᬸᬮᬸᬲᬂᬚᬦᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬮᬸ [᭑᭐ 10A] ᬲᬸᬩᬬᬫᬲᭂᬫᬬ᭟ᬓᭂᬮᬶᬳᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬧᬫᬶᬢ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬧᬤᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧᬤᬗᬭᬳᬶᬦ᭄ᬓᬯᬸᬮ᭞ᬫᬓᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬧᬤᬳᬶᬢᬶᬃ᭞ᬓᬯᬸᬮᬦᬾᬢᭂᬤᬸᬦ᭄ᬲ ᬫᬶ᭞᭞ᬗᬩᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬗᬩᬢᬸᬮᬸᬧ᭄᭞ᬕᬕᬶᬢᬶᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬕᭂᬮᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬧᬤᬫᬢᭂᬩᭂᬗᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬤᭂᬮᭀᬤ᭄ᬤᬾᬰᬦᬾᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭟ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩ ᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬧᬕᭂᬮᬭᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬸᬢᬸᬲᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬫᬵᬢᬸᬃᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᬜᬸᬯᬗᬶ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬢ᭄ᬯ ᬦ᭄ᬳᬶᬘᬫᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬮᬳᬶᬄᬰ᭄ᬭᬶᬬᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬚᭂᬗᬳᬾᬤᬶᬧᬲᬗ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬮᬸᬄᬮᬸᬳᬾᬭᬭᬸᬤ᭄ᬲᬫᬶ᭞
Auto-transliteration
[9 9B] 9 ngar̀yyanangrusak'hirātu, yantityangmangaturang, rihitwanrātumangkin, l̥ĕbiḥlacur̀, hanakengayahangtityang. hinggiḥrātusampunpisan, pacang kahyunmanandingin, samanaḥmanaḥhitwan, yantityangkarimahurip, kaliḥkawulanesami, sukapadahipunl̥ĕbur̀, papucukdadibela, satindiḥhidahiriki, wangdalacur̀, hitwanmarikimayuddha. sangsupamamagĕden'gĕdenan, padasalingpatindihin, hidanguraḥmangandi ka, hĕnaḥlamunkenkenjani, kĕmakemalumuliḥ, horahinpañjakemalu, henggalangmanabĕngang, kulkunebulusangjani, hapanmalu [10 10A] subayamasĕmaya. kĕlihanmiwaḥkṣatriya, pamitbudalpadagĕlis, padangarahinkawula, makulkulanpadahitir̀, kawulanetĕdunsa mi, , ngabatumbakngabatulup, gagitiklan'gĕlanggang, padamatĕbĕnganmangkin, sāmpunrawuḥ, dĕloddeśaneringbañjar̀. tankocapmangkinringba ñjar̀, tingkaḥpagĕlaresami, kocap'hutusaner̥ĕko, sāmpunrawuḥmātur̀sami, ringhitwanbañuwangi, pangandikanhidasāmpun, hitwa nhicamangantos, klahiḥśriyadipati, tankawuwus, jĕngahedipasangrahan. kocapanmangkinringbañjar̀, luḥluherarudsami,

Leaf 10

geguritan-rusak-banjar 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭞᭑᭐᭞ ᬧᬤᬬᬸᬗ᭄ᬲᬶᬢᬸᬩᭀᬦ᭄᭞ᬳᬤᬫ᭄ᬮᬳᬶᬩᬂᬲᭀᬓ᭄ᬦᬲᬶ᭞ᬳᬤᬫᬦᬦᭂᬫ᭄ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬳᬤᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬓᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬳᬤᬦᬾᬫᬗᬸᬦ᭄ᬥᬶᬧᭂᬚᬄ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬫ ᬥᬾᬭᬳᬶ᭞ᬳᬦᬾᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫᬦᭂᬭᬓ᭄ᬤᬶᬧᬭᬭᬸᬤᬦ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬗᬭᬭᬸᬤᬂᬕᭂᬮᬄᬲᬫᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬗᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂ ᬦ᭄ᬯᬳᬸᬤᬯᬸᬄᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬶᬸᬓᬸᬫᭂᬦ᭄ᬤ᭄ᬤᬦ᭄ᬫᬬᭀᬃᬢᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢᬫ᭄ᬧᭂᬲ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾ ᬰᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭟ᬫᬸᬲᬸᬄᬳᬓᬾᬳ᭄ᬧᬤᬗᭂᬦᬄ᭞ᬰᬹᬭᬥᬥᬸᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᭂᬤᬮ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬓᬧᭀᬚᭀᬓ᭄᭞ᬫᬃᬬ᭄ᬬᬫ᭄ᬧᬤᬫᬫᬸᬜᬶ [᭑᭑ 11A] ᬓᬯᬸᬮᬩᬜ᭄ᬚᬭᬾᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬚᬮᬦ᭄ᬫᬗᭂᬗ᭄ᬲᬸᬩ᭄᭞ᬧᬤᬗᬮᬶᬄᬳᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬓᬓᭂᬦᬳᬶᬦ᭄ᬫᬶᬫᬶᬲ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᭂᬲᬸ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬗᬫᬸᬓ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧᭂ ᬚᬄ᭟ᬰᬸᬭᬥᬥᬸᬗᬫᬭᬬᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬜᬦᭂᬲᭂᬓᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬕᬕᬯᭀᬢ᭄᭞ᬩᬩᬘᬶᬓ᭄ᬩᬜ᭄ᬚᬭᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬮᬶᬗ᭄ᬯᬂᬫᬢᬶ᭞ᬇ ᬭᬶᬓᬬᬸᬦ᭄ᬥᬦᬾᬗᬫᬸᬓ᭄᭞ᬧᬤᬬᬲᬮᬶᬂᬕᭀᬭᭀᬓ᭄᭞ᬳᬤᬦᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬳᬤᬫᭂᬤᬶᬮ᭄᭞ᬳᬤᬜᬸᬤᬸᬓ᭄᭞ᬳᬤᬜᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬓᬮᬾᬯᬂ᭟ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦᬾᬮᬶ ᬬᬸᬫᬲᬄᬲᬄ᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬚᬯᬩᬗ᭄ᬓᬾᬩᬮᬶ᭞ᬩᭂᬤᬶᬮᬾᬓᬭᬶᬗᬭᭀᬧᭀᬤ᭄᭞ᬫᬗᬸᬚᬦᬶᬦ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬫᬶᬫᬶᬲ᭄᭞ᬓᬯᬸᬮᬩᬜ᭄ᬚᬃᬭᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬮᬳᬶ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 padayungsitubon, hadamlahibangsoknasi, hadamananĕmpipis, hadamalahibkagunung, hadanemangundhipĕjaḥ, ngiringhidama dherahi, hanetakut, manĕrakdipararudan. tankocapmangkinringbañjar̀, ngararudanggĕlaḥsami, kocapbeñjanganer̥ĕko, wentĕ nwahudawuḥkaliḥ, kumpĕninemangkatsami, m̶kumĕnddanmayor̀tankantun, kaliḥhidasangnātha, tankacritaringmar̀ggi, tampĕssāmpun, de śanemangkinringbañjar̀. musuḥhakehpadangĕnaḥ, śūradhadhuraris, mĕdal, mabriyukkapojok, mar̀yyampadamamuñi [11 11A] kawulabañjaregĕlis, singjalanjalanmangĕngsub, padangaliḥhalingan, takutkakĕnahinmimis, hasingpĕsu, buddhingamukrarispĕ jaḥ. śuradhadhungamarayang, buddhinñanĕsĕkangmaliḥ, kocapanwentĕn'gagawot, babacikbañjarenguni, twarangalingwangmati, i rikayundhanengamuk, padayasalinggorok, hadanumbak'hadamĕdil, hadañuduk, hadañĕmpalbānkalewang. bangkeneli yumasaḥsaḥ, bangkejawabangkebali, bĕdilekaringaropod, mangujaninbānmimis, kawulabañjar̀resami, malahi

Leaf 11

geguritan-rusak-banjar 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭞᭑᭑᭞ ᬩ᭄ᬧᬤᬗᬤᬸᬧᬸᬂ᭞ᬧᬤᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬫᬶᬮᬶᬤᬦ᭄᭞ᬩᬲ᭄‌ᬢᭀᬂᬜᬦ᭄ᬤᬂᬓᬩᭂᬤᬶᬮᬶᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬸᬯᬂ᭞ᬢᭂᬧᬶᬦ᭄ᬤᬾᬰᬦᬾᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭟ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬫᬬᭀᬃᬫᬗ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᭂ ᬓᬂ᭞ᬓᬸᬮᬶᬦᬾᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬕᬕᬯᬾᬦᬾᬓᬸᬢᬂᬋᬓᭀ᭞ᬫᬳᬸᬲᬸᬩᬦ᭄ᬧᬕᬸᬮᬶᬮᬶᬂ᭞ᬧᬗᬶᬭᬶᬂᬩᬮᬶᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬧᬤᬗᬭᬸᬤᬸᬕ᭄᭞ᬳ ᬤᬫᬜᭂᬩᬸᬭᬶᬦ᭄‌ᬲᭀᬯᬦ᭄᭞ᬳᬤᬮᬾᬦ᭄ᬫᬦᬸᬯᬸᬢ᭄ᬧᬤᬶ᭞ᬳᬤᬮᬘᬸᬂ᭞ᬫᬓᬓᭂᬩ᭄ᬚᭂᬓ᭄ᬚᭂᬓ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭟ᬳᬦᬾᬫᬵᬦ᭄ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬮᬲ᭄ᬬ᭞ᬫᬗᬼᬯᬸᬢ᭄ᬗᬭᭀ ᬩᭀᬓ᭄ᬧᬲᬶᬄ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬗᬢᬶᬫᭂᬮ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬫᬦ᭄‌ᬬᬫᬓᭂᬋᬡ᭄ᬕᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬢᭀᬢᬤᬕ᭄ᬮᬾᬫᬾᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬓᬧᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬤᬬᬸᬂ᭞ᬗ [᭑᭒ 12A] ᬧᬾᬓ᭄ᬧᬾᬓ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬦᭂᬫᬄ᭞ᬓᬾᬦᬾᬓᭀᬳᬯᬓᬾᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬳᬤᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬭᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬚᬩᬦᬶᬂᬧᬸᬭ᭟ᬳᬤᬦᬾᬲᬸᬩᬗᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬫᬗᬂᬲᭂᬳᬂᬢᬸᬤᬶᬤᬶᬂ᭞ᬧᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭ ᬢᬦ᭄ᬓᬳᭀᬚᭀᬕ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬳᬦ᭄ᬫᬳᬸᬩᭂᬢ᭄ᬓᬸᬭᬶ᭞ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬢᬓᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᭂᬓᬄᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬬᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬓᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬧᭂ ᬢᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬓᬩᬶᬮ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬳᬾᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬦᬾᬳᭂᬦᬸᬤᬶᬧᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬓᭂᬍᬲᬦ᭄ ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬳᭂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭞ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬢᬸᬯᬭᬳᬤᬗᬬᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᬾᬦ᭄ᬢᭂᬃᬜᬦᬾᬫᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫᬮᬶᬧᭂᬢᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[11 11B] 11 bpadangadupung, padangungsimilidan, bastongñandangkabĕdilin, sāmpunsuwang, tĕpindeśaneringbañjar̀. kayunmayor̀mangrantĕ kang, kulinegĕlismalahib, gagawenekutangr̥ĕko, mahusubanpaguliling, pangiringbalinesami, malahibpadangarudug, ha damañĕburinsowan, hadalenmanuwutpadi, hadalacung, makakĕbjĕkjĕktimpal. hanemānmalahiblasya, mangl̥ĕwutngaro bokpasiḥ, lenhadangatimĕlsampan, mangumanyamakĕr̥ĕṇgin, buwintotadaglemekin, lawutkapantĕgbāndayung, nga [12 12A] pekpeklawutnĕmaḥ, kenekohawakepĕliḥ, hadarawuḥ, marār̀yyanjabaningpura. hadanesubangaliwat, mangangsĕhangtudiding, pasanggra tankahojog, mulihanmahubĕtkuri, buwintongdaditakonin, dĕkaḥhangkihaneyuwus, hadabuwintĕkadijalan, malipĕ tan, tur̀kabilbil, tankawuwus, tingkahehenglawutbudal. kocapnehĕnudipayuddhan, prajurit, twanesami, makĕl̥ĕsan ngungsihĕnggon, tongdadimayuddhamangkin, bāntuwarahadangayahin, pangentĕr̀ñanemawuwus, jalansubamalipĕtan,

Leaf 12

geguritan-rusak-banjar 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭞᭑᭒᭞ ᬫᬦ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬯᬯᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬕᭂᬩᬸᬕ᭄᭞ᬫᬲᬬᬢᬦᬶᬓᬮᬄ᭟ᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬩᬸᬤᬮᬂ᭞ᬲᭀᬫ᭄ᬧ᭄ᬯᬾᬢ᭄ᬓᬵᬗ᭄ᬕᭀᬯᬗ᭄ᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬕᬺᬳᬦ᭄‌ᬬᬫᬓᭂᬍᬲ ᬦ᭄᭞ᬫᬕᬕᬯᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬤᬶᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓᭂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬢᬸᬢᬸᬃᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬦᬶ᭞ᬢ ᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬤᬶᬧᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬤᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬓᬓᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄‌ᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬧᭂᬲᬸᬬᬚᬦᬶᬧ ᬤᬶᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭟ᬧᬲᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬤᬗᭂᬮᬶᬂ᭞ᬗᬮᬶᬄᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬜᬫᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬤᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬓᬢᬸᬓᬤ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬜᬩ᭄ᬲᬩ᭄ᬧᬤᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬢᬸᬦᬶ [᭑᭓ 13A] ᬫᬳᬦ᭄ᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭟ᬮᬬᭀᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬓᬓᭂᬜᬂ᭞ᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬧᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬭᬵᬢᬸᬤᬸᬫᬸᬦᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄‌ᬯᬗ᭄ᬤᬾᬗ᭄ᬭᬦᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬧᬕᭂᬮᬸᬃᬧᬤᬫᬗᭂᬮᬶᬂ᭞ ᬳᬶᬤᬤᬍᬫ᭄᭞ᬗᬶᬬᭀᬦ᭄ᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬩᭂᬘᬶᬓᬂ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬓᬩᬺᬱᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬗᬩᬓᬲᭂᬫ᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬦᬾᬫᬧᬧᭀ ᬤ᭄ᬤᭀᬓᬦ᭄᭞ᬧᭂᬢᬦᬾᬲᬮᬶᬂᬲᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬗᭀᬭᬳᬂᬫᬩᬳᬦ᭄ᬗᭀᬭᭀᬓ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬓᬤᬾᬰᬮᬶᬗ᭄ᬲᬩᬶᬢ᭄᭞ᬳᬤᬗᬓᬸᬗᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬧᬤᬶᬦᬾᬜᬶᬲᬶᬓᬯᬸᬄ ᬳᬤᬗᬓᬸᬫᬵᬦ᭄ᬜᭂᬭᬄ᭞ᬩᭂᬤᬶᬮ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶᬦᬾᬫᬢᬶ᭞ᬧᬤᬦᬸᬯᬸᬕ᭄᭞ᬫᬧᭂᬢᬫᬕᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓᬦ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄᬩᬾᬜ᭄ᬚᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬚᬕᬶᬗᬯᬯᬦᬶᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[12 12B] 12 manyanbuwinwawanin, buwin'gĕbug, masayatanikalaḥ. samisāmpunkabudalang, sompwetkānggowangsihin, sagr̥ĕhanyamakĕl̥ĕsa n, magagawantĕlassami, tankocapandimar̀ggi, rawuḥdipondokĕsāmpun, sāmpunmatutur̀tuturan, tingkaḥyuddhanehituni, ta nkawuwus, mangrawosdipasanggrahan. kocapanmangkinringbañjar̀, disāmpunekakalihin, bānkumpĕniner̥ĕko, pĕsuyajanipa dingkrik. pasalyanpadangĕling, ngaliḥbangkenñamanhipun, hadangojogkatukad, lenhadañabsabpadi, hapanditu, hituni [13 13A] mahanmayuddha. layonbangkekakĕñang, lananghistrimapasihin, mar̀ggirātudumunan, tityangtanwangdengranĕmin, pagĕlur̀padamangĕling, hidadal̥ĕm, ngiyonkampuḥ, samyankabĕcikang, sāmpunsamikabr̥ĕsyihin, tankawuwus, tingkahengabakasĕma. kocapnemapapo ddokan, pĕtanesalingsahutin, ngorahangmabahanngorok, ditukadeśalingsabit, hadangakungĕngkĕbin, dipadineñisikawuḥ hadangakumānñĕraḥ, bĕdilkumpĕninemati, padanuwug, mapĕtamagagoñjakan. kocapmaliḥbeñjangan, hitwanjagingawawanin,

Leaf 13

geguritan-rusak-banjar 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭞᭑᭓᭞ ᬫᬕᭂᬩᬸᬕ᭄ᬓᬩᬜ᭄ᬚᬃᬋᬓᭀ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬬᬫᬓᬶᬭᬾᬲᬫᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬯᬸᬕᬶᬦ᭄ᬓᬸᬮᬶ᭞ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦᭂᬕᭂᬦ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄᬫᬫᬳᬶᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬾᬢ᭞ᬫᬃᬬ᭄ᬬᬫ᭄ᬭᬯᬸ ᬳᬶᬂᬫᬶᬫᬶᬲ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬵᬢᬸᬃ᭞ᬲᭀᬭᭀᬄᬓᬮᬶᬳᬦᬾᬫᬚᭂᬂ᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬵᬢᬸᬃᬫᬶᬦ᭄ᬤᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧᬘᬂᬫᬮᬶᬄᬤᬤᬶᬓᬸᬮᬶ᭞ᬲᬵᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬾᬧᬢᬸᬄ᭞ ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬶᬦ᭄‌ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬢᬦ᭄ᬤ᭞ᬢᬍᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬩᭂᬤᬶᬮᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬭᬸᬳᬓᬾᬄᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬓᭂᬦ᭟ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬲᬸᬄᬗᬫᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᭀ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᭂᬤᬶ᭞ᬧᬘᬗᬶᬭᬶᬂᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᭈᬓᭀ᭞ᬫᬕᭂᬩᬸᬕ᭄ᬓᬩᬜ᭄ᬚᬃᬫᬲᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬘᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬧᬸᬘᬸᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬍᬩᭀᬦᬦ᭄᭞ [᭑᭔ 14A] ᬗᬺᬋᬄᬦᬾᬓᬭᬯᭀᬲ᭄ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬓᭂᬦᬶᬢᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬾᬭᬶᬂᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬓᬭᬯᭀᬲ᭄ᬧᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬳᬢᬸᬃᬓᬸᬮᬶᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬗᬯᬾ ᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬚᬕᬶᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬩᬜᬸᬯᬗᬶ᭞ᬫᬵᬢᬸᬃᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬸᬮᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬤᬦᬾᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬤᬦᬾᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᭂᬲᬃ᭞ᬳᬦᬾᬳᬕᭂᬂᬤᬶᬩᭂᬢᬯᬶ᭞ᬢ ᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕᬶᬦ᭄ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦᬾᬩᬸᬤᬮ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬤᬫᬥᬾᬗᬸᬭᬄ᭞ᬮᬶᬫᬩᬓ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬕᬸᬦᬸᬗᬾᬓᬤᬓᭂᬧ᭄ᭈᬓᭀ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬯᬸᬮ ᬤᬾᬜ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬤᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬓᬩᬜ᭄ᬚᬃᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬓᬤᭀᬗᬧᬤᬳᬶᬘᬂ᭞ᬤᬤᬶᬩᬳᬶᬭᬶᬂᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬰᬸᬭ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 magĕbugkabañjar̀r̥ĕko, sāmpunyamakiresami, rarismandawuginkuli, katundenmanĕgĕntandu, maliḥmamahinkreta, mar̀yyamrawu hingmimis, rarismātur̀, soroḥkalihanemajĕng. tityangmātur̀mindaḥpisan, pacangmaliḥdadikuli, sāntukantityangngepatuḥ, yadyanpintityangmatanda, tal̥ĕr̀tityangkabĕdilin, deningsaruhakeḥtimpaltityangekĕna. pisanmasuḥngamatyang, tanwentĕnko tityangwĕdi, pacangiringtwanfako, magĕbugkabañjar̀masiḥ, yantwanhicamangkin, wentĕnetityangpapucuk, yantankal̥ĕbonan, [14 14A] ngr̥ĕr̥ĕḥnekarawossisip, kĕnitulus, bantĕntityangngeringtwan. dadikarawospapatutpisan, sahatur̀kulinesami, maliḥngawe ntĕnangrawos, jagimantukkabañuwangi, mātur̀manunaskuli, mangdenñadanekadurus, ringdanehitwanbĕsar̀, hanehagĕngdibĕtawi, ta nkawuwus, pamar̀ginhitwanebudal. kocap'hidamadhenguraḥ, limabakpangrawosemangkin, gunungekadakĕpfako, miwaḥkawula deñcarik, sāmpunpadamangiring, kabañjar̀mangkinmakukuḥ, kadongapadahicang, dadibahiringkumpĕni, bānkawuwus, śura

Leaf 14

geguritan-rusak-banjar 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭞᭑᭔᭞ ᬥᬥᬸᬳᬸᬧᬄᬳᬸᬧᬳᬦ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬤᬵᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬩᬸᬓᬢ᭄ᬯᬭᬫᬤᬸᬯᬾᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬶᬗᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫ ᬦᬳᭂᬦ᭄ᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬗᬮᬕᬸ᭞ᬦᬓᬸᬢᬶᬦ᭄ᬓᬸᬦᬂᬓᬸᬦᬂ᭞ᬳᬧᬶᬦᬾᬤᬤᬂᬩᬦᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬵᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬦᬵᬭᬦᬵᬣ᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬵ ᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬗᬾᬲᬫᬶᬫᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬓᬤᬾᬜ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄ᭈᬓᭀ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬫᬥᬾᬭᬳᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬤᬓᬵᬤᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬓ ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬓᬮᬶᬗ᭄ᬓᬾᬯᬳᬸᬯᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬢᭀ᭞ᬓᬤᭀᬂᬢᭂᬮᬳᬦ᭄ᬫᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬶᬭᬢᬓᬸᬢ᭄‌ᬗᬮᬯᬦ᭄᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬮᬸ [᭑᭕ 15A] ᬕ᭄ᬭᬳᬂ᭞ᬓᬸᬩᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬗᬭᬦ᭄ᬤᬳᬶᬦ᭄᭞ᬗᬸᬭᬸᬕᬶᬦ᭄ᬚᬭᬳᬦ᭄ᭈᬓᭀ᭞ᬕᭂᬮᬄᬩᬜ᭄ᬚᬃᬫ᭄ᬯᬂᬤᬾᬜ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬩᬮᬶᬩᬸᬕᬶᬲᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬮᬗᬕᭂᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶᬫ ᬮᬸ᭞ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫᬚᬚᬭᬄ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬗᬮᬯᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬓᬸᬭᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬮᬦ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᭀᬗᭀᬲ᭄‌ᬭᬭᬸᬤ᭄᭞ ᬓᬩᭂᬤᬶᬮᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬫᬶᬲᬾᬗᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬓᬧᬮ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬩᬜ᭄ᬚᬭᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬗᬶᬗ᭄ᬲᬶᬭᬂᬢᭀᬗᭀᬲ᭄‌ᬭᬭᬸᬤ᭄᭞ ᬳᬤᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬫᬓᬳᬤ᭄᭞ᬓᭂᬦᬬᬩᭂᬮᬳᬦ᭄ᬫᬶᬫᬶᬲ᭄᭞ᬧᬓᬩᬸᬲᬸᬓ᭄᭞ᬫᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬲᬮᬶᬂᬧᬮᬶᬯᬢ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 dhadhuhupaḥhupahan. maliḥwentĕnkadān, ringhidaśrinarapati, bukatwaramaduwerawos, dadihingamar̀gginin, twarama nahĕnpĕliḥ, nindihinhanakngalagu, nakutinkunangkunang, hapinedadangbaninin, sāmpunkātur̀, ringhidaśrināranātha. sāmpunkā tur̀ringhitwan, gurungesamimabalik, rawuḥkadeñcarikfako, ngiringhidamadherahi, sāmpunpadakādenin, hitwanka langkungbĕndu, kalingkewahuwambulto, kadongtĕlahanmabalik, twaraniratakutngalawan. rarismangkinkalu [15 15A] grahang, kubunñanengarandahin, nguruginjarahanfako, gĕlaḥbañjar̀mwangdeñcarik, balibugisesami, malangagĕntulima lu, mabuddhimajajaraḥ, pĕtĕngl̥ĕmaḥngalawanin, sāmpun'gĕmpung, kurinñanekatuñjulan. kocapanmangkinringtongosrarud, kabĕdilin, mimisengaliwat, pondok, hulidikapalkumpĕni, kewĕḥbañjaresami, mangingsirangtongosrarud, hadanetwaramakahad, kĕnayabĕlahanmimis, pakabusuk, magingsir̀salingpaliwat. kocapanmangkinhitwan, sampu

Leaf 15

geguritan-rusak-banjar 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭞᭑᭔᭞ ᬦ᭄ᬕᬦᬾᬫᬤᬸᬯᬾᬓᬸᬮᬶ᭞ᬢᬶᬕᬂᬳᬢᬸᬲ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬫᬦ᭄ᬤᭀᬃ᭞ᬭᬶᬂᬲᬸᬭᬩᬬᬩᬜᬸᬯᬗᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬋᬱᬶᬤᬾᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ ᬫᬜᬋᬡ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶ᭞ᬧᬘᬂᬗᭂᬚᬸᬓ᭄᭞ᬲᬦᬾᬓᬭᬯᭀᬲᬂᬲᬮᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬓᬯᬸᬳᬦ᭄᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬫᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬭᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬕᭂᬩᬸᬕ᭄ᬓᬩᬜ᭄ᬚᬃᬋᬓᭀ᭞ ᬓᬤᬶᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬗᬶᬩᬸᬮᬶᬦ᭄᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦ᭄ᬲᬓᬭᬶᬂᬚᭂᬭᬶᬄ᭞ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄᬩᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬧᬭᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫᬗᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬵᬢᬸᬃ᭞ᬳᬶᬤ ᬫᬗᭀᬮᬾᬲ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭟ᬓᬯᬸᬮᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬵᬭᬳᬦ᭄᭞ᬲᬕᬺᬳᬦ᭄ᬢᭂᬤᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬲᬗᭀᬲᬗᭀ᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬜᬦᬾᬢᬶᬤᭀᬂᬕᬶᬕᬶᬲ᭄ [᭑᭖ 16A] ᬜᬦ᭄ᬩᬩᬶᬓᬲᬾᬗᬾᬦᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᬦᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬩᬵᬦ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫᬳᬶᬭᬶᬩ᭄ᬫᬜᬤ᭄ᬬᬬᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬗᬮᬯᬦᬶᬦ᭄᭞ᬰᬸᬭᬥᬥᬸ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬗᬭᬶᬳᬶᬦᬂ᭟ᬩᬮᬶ ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬷᬘᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬤ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬤᬾᬭᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶ᭞ᬤᬾᬫᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢᬾᬲᬫᬶ᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬧᬤᬗᬺᬧᬶᬦ᭄᭞ᬩᬮᬶᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬸᬮᬶᬓ ᬯᬸᬄ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶᬳᬸᬮᬶᬓᭂᬮᭀᬤ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᬸᬩᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬤᬶᬩᬜ᭄ᬚᬃᬫᬢᬢᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮᬦ᭄᭟ᬤᬸᬫᬭᬦᬫ᭄ᬧᭂᬓᬾᬂᬤᬰ᭞ᬩᬮᬶᬩᬸᬮᬾᬮᬾ ᬗᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬭᬸᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬭᬸᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬫᬜᬾᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄᭞ᬧᭂᬮᬸᬄᬦᬾᬧᬓᬸᬭᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬓᬯᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬶᬦ᭄ᬫᬲᬸᬄ᭞
Auto-transliteration
[15 15B] 14 n'ganemaduwekuli, tiganghatusrawuhingmandor̀, ringsurabayabañuwangi, wentĕnmangrawosmaliḥ, r̥ĕsyidenmiwaḥsangprabhu, ngandikaringpunggawa, mañar̥ĕṇginhikumpĕni, pacangngĕjuk, sanekarawosangsalaḥ, sāmpunsamikawuhan, punggawamañcapragusti, magĕbugkabañjar̀r̥ĕko, kadiwentĕnmangibulin, nānghingtansakaringjĕriḥ, hitwanmangaliḥbantu, maringparapunggawa, kayundanemangalihin, hapankātur̀, hida mangolespunggawa. kawulasampunkārahan, sagr̥ĕhantĕdunmangkin, pajalanesangosango, jĕjĕḥñanetidonggigis [16 16A] ñanbabikasengenakin, baninñanebāntakut, mahiribmañadyayang, hanghingalawanin, śuradhadhu, pamar̀gginengarihinang. bali sāmpunkīcentanda, hantukbĕnderakumpĕni, demalyantongos, pamar̀gginprajuritesami, doningpadangr̥ĕpin, baliwentĕnhulika wuḥ, kumpĕnihulikĕlod, sāmpunmasubayamangkin, sāmpunrawuḥ, dibañjar̀matatuñjĕlan. dumaranampĕkengdaśa, balibulele ngemangkin, marumpyukrumpyukmañengkok, pĕluḥnepakuritis, buwintongdadikawukin, henggalansūr̀yyakinmasuḥ,

Leaf 16

geguritan-rusak-banjar 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭞᭑᭖᭞ ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬬᬫᬩᭂᬜ᭄ᬘᭀᬢᬂ᭞ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬧᬚᬶᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬓᬩᬸᬲᬸᬢ᭄᭞ᬧᬤᬫᬜᬸᬭᬸᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬜ᭟ᬩᬜ᭄ᬚᬭᬾᬧᬤᬗᬮᭀᬓ᭞ᬳᬧᬳᬮᬶᬄᬳᬶᬩ ᬫᬳᬶ᭞ᬢᬶᬤᭀᬂᬤᬶᬢᬸᬫᬮᬸᬦᭀᬗᭀᬲ᭄᭞ᬫᬗᬸᬤᬳᬶᬩᬫᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬓᬳᬶᬗᭂᬦᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬶᬩᬗᬤᬸᬧᬸᬂ᭞ᬗᬸᬤᬫᬗᬸᬢᬂᬢᬓᬶᬮ ᬦ᭄᭞ᬳᬧᬳᬫᬄᬳᬶᬩᬚᬦᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬮᬶᬗᬸ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬳᬾᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭟ᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬜᬫᬗᬗ᭄ᬲᭂᬳᬂ᭞ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬲᬮᬶᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬫᬗᬮᬶᬯᬢ᭄ ᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄᭞ᬧᬮᬳᬶᬩ᭄ᬜᬦᬾᬧᬤᬧᬶᬸᬧᬮᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬤᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬵᬢᬹᬢ᭄᭞ᬳᬤᬗᬜᬸᬲᬸᬧᬶᬦ᭄ᬳᬮᬲ᭄᭞ᬳᬤᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬫᬲᬶᬲᬶ [᭑᭗ 17A] ᬳᬤᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬳᬸᬫᬄᬜᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢᬾᬭᬶᬂᬚᬯ᭞ᬧᬕᭂᬄᬤᬦᬾᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬫᬶ᭞ᬩᬩᬶᬓᬲᬦ᭄ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄᭞ᬓᬵᬫᬸᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭ ᬳᬗᬦ᭄ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬓᬮᬶᬄᬓᬧᬳᬶᬩᬶᬦ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬮᬮᬶᬦᬾᬳᬸᬮᬶᬓᬯᬸᬄ᭞ᬳᬤᬧᬕᭂᬄᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬩᬦᬶᬫᬗᭂᬚᭀᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄‌ᬬᬓᬵᬫᬸᬓ᭄᭞ ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬫᬲᬶᬫᬤᬕᬮ᭄᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬜᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬧᭂᬕᭀᬓᬂᬋᬓᭀ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬦᬾᬗᬶᬍᬲᬶᬦ᭄᭞ᬩᬮᬶᬄᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄ᬧᬕᬭᬸᬤᬸᬕ᭄᭞ᬢᬫ᭄‌ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬤᬶᬩᬜ᭄ᬚᬃᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬧᭂᬲᬸ᭞ᬕᬮ
Auto-transliteration
[16 16B] 16 lawutyamabĕñcotang, bangunpajibrasmalahin, pakabusut, padamañurunggustinña. bañjarepadangaloka, hapahaliḥhiba mahi, tidongditumalunongos, mangudahibamalahib, tondenkahingĕnĕmin, henggalhibangadupung, ngudamangutangtakila n, hapahamaḥhibajani, tankalingu, muñinmusuheringbañjar̀. sumungkinñamangangsĕhang, malahibsalinglangkungin, hadamangaliwat pondok, palahibñanepadap̶paling, twaramanĕpukinmar̀ggi, dadigunungkātūt, hadangañusupinhalas, hadamalahibmasisi [17 17A] hadabingung, kaget'humaḥñaneliwat. kocapprajuriteringjawa, pagĕḥdanenetansimi, babikasanmiribbĕlog, kāmuktwara hangan'gingsir̀, kaliḥkapahibin, bānlalinehulikawuḥ, hadapagĕḥmanongos, hanghingbanimangĕjohin, yanyakāmuk, tanhurungmasimadagal. wentĕnsāmpunmañatyang, ringprajurit, hikumpĕni, deningkapĕgokangr̥ĕko, hantukpunggawanesami, sa mpundanengil̥ĕsin, baliḥmondokpagarudug, tamkocapanhitwan, dibañjar̀kocapanmaliḥ, buwinpĕsu, gala

Leaf 17

geguritan-rusak-banjar 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭞᭑᭗᭞ ᬮᬓ᭄ᬜᬦᬾᬫᬗᭂᬤᬾᬦᬂ᭟ᬩᬵᬳᬦᬾᬢ᭄ᬯᬜᬶᬤᬬᬂ᭞ᬰᬸᬭᬤᬥᬸᬫ᭄ᬯᬄᬯᭀᬂᬩᬮᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬧᬘᬂᬳᬶᬤᬫᬗ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄᭞ ᬯᬗ᭄ᬤᬾᬩᬩᬮ᭄ᬳᬸᬯᬸᬕᬶᬦ᭄᭞ᬧᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬋᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬓᬢᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮᬶᬦ᭄ᬧᬸᬭᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬧᬂᬫᬓᭂᬚᬂᬤᬤᬶᬳᬧᬶ᭞ᬍᬩᬶᬄᬓᭂᬩᬸᬲ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬳᬦᬾᬤᬶ ᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭟ᬍᬫᬄᬯᭂᬗᬶᬓᬳᬜ᭄ᬘᬭᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬩᬳᬶᬢᬓᬩᭂᬤᬶᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂᬓᬾᬢᭀ᭞ᬧᭂᬢᭂᬗᬾᬩᬓᬮ᭄ᬭᬭᬸᬤᬶᬦ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄ᬘᬸᬫᬯᬶᬲ᭄᭞ᬧᬘᬂᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬗᬸᬦᬸᬂ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬚᬳᬦ᭄᭞ᬳᬤᬫᬳᬢᬸᬃᬧᬓᬾᬮᬶᬂ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬵᬢᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫᬫᬶᬦ᭄ᬤᬳ᭟ [᭑᭘ 18A] ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄‌ᬳᬶᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬶᬧᬶᬲᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬶᬦ᭄‌ᬫᬗᬸᬤᬲᬶᬄᬧᬢᬶᬳᬾᬜ᭄ᬘᭀᬮ᭄᭞ᬕᬸᬫᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬩᬾᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬯᬸᬮᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬢ ᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬸᬕᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬸᬫᬄ᭞ᬓᬸᬋᬡᬦ᭄ᬜᬦᬾᬬᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬂᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬤᬬᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬚᬭᬄ᭟ᬳᬶᬤᬗᬸᬭᬄᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬩᭂᬦᭂᬄ ᬓᬾᬢᭀᬩᬧᬩᭂᬮᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬚᬮᬦ᭄ᬫᬢᬶᬋᬓᭀ᭞ᬕᬸᬫᬶᬦ᭄ᬕᭂᬮᬳᬾᬩᬾᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬚᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬮᬓᬃᬳᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬧᬘᬂᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗᭂ ᬮᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬲᭀᬫᬄ᭞ᬳᬧᬂᬬᬫᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬳᬸᬃᬫᬤᬸᬓ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬤᬦᬾᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 lakñanemangĕdenang. bāhanetwañidayang, śuradadhumwaḥwongbali, maliḥhidamangrawos, pacanghidamangrihinin, tan, wangdebabalhuwugin, pangpisandĕkdĕkr̥ĕmpung, katuñjĕlinpurinña, pangmakĕjangdadihapi, l̥ĕbiḥkĕbus, pañjakehanedi bañjar̀. l̥ĕmaḥwĕngikahañcaran, ringbahitakabĕdilin, horahinmakĕjangketo, pĕtĕngebakalrarudin, pañjakesampu ncumawis, pacangpamar̀gginengunung, sāmpunwentĕnhajahan, hadamahatur̀pakeling, hinggiḥrātu, tityangwantaḥmamindaha. [18 18A] lamunkahyunhiringtityang, hirikipisantindihinmangudasiḥpatiheñcol, guminhanakebelanin, yadinkawulanesami, ta nwentĕntityangmangugu, hantukmaninggalhumaḥ, kur̥ĕṇanñaneyiriki, nampingmusuḥ, dayaninhipunkajaraḥ. hidanguraḥmangandika, bĕnĕḥ ketobapabĕli, dinijalanmatir̥ĕko, gumin'gĕlahebelanin, dijabuwinlakar̀haliḥ, tanhurunganpacanglampus, mangĕ laḥpyanaksomaḥ, hapangyamanĕpukin, sahur̀maduk, tityangwantaḥngiringpisan. kocapandanehitwan, maliḥ

Leaf 18

geguritan-rusak-banjar 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭞᭑᭘᭞ ᬤᬦᬾᬗᬯᬯᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲᬦ᭄ᬤᬶᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄ᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄᭞ᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬫᬜᬕᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᬩᬜ᭄ᬚᬃᬫᬮᬶᬄᬫᬗᭂᬩᬸᬕ᭄᭞ ᬤᬤᬶᬢ᭄ᬯᬭᬫᬜᬶᬤᬬᬂ᭞ᬲᬦᬾᬓᬭᬯᭀᬲ᭄ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬫᬢᬶᬮᬶᬬᬸ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬚᬦᬶᬤᬶᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬓᬘᬶᬗᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬤᬦᬾᬫᬗᬶᬍᬲᬶᬦ᭄᭞ ᬫᬮᬶᬄᬤᬦᬾᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄᭞ᬓᬭᬯᭀᬲ᭄ᬭᬕᬦᬾᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬚᬩᬢᬯᬶ᭞ᬓᬯᬸᬮᬦᬾᬮᬶᬬᬸᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬜᬯᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬭᬾᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭ ᬓᬶᬘᬾᬦ᭄ᬫᬓᬶᬭᬲᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᭂᬦᬸ᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬤᬦᬾᬦᬾᬘᬸᬦ᭄ᬢᬓ᭟ᬫᬬᭀᬃᬓᬸᬫᭂᬦ᭄ᬤᬦ᭄‌ᬗᬾᬯᭂᬳᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᭈᬱᬶᬤᬾᬦ᭄ᬩᬜᬸᬯᬗᬶ᭞ᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬓᬕᭂᬩᬸᬕ᭄᭞ [᭑᭙ 19A] ᬋᬓᭀ᭞ᬫᬲᬶᬄᬳᭂᬦᬸᬓᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬓᬭᬯᭀᬲ᭄ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭᬜᬓ᭄ᬫᬗᬬᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬭᬓᭂᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬫᬓᭂᬋᬗᬶ ᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬓᬯᬸᬮᬫᬶᬯᬄᬦᬵᬕᬭ᭟ᬲᬵᬫᬶᬓᬤᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᭀᬃᬦᬾᬮ᭄ᬫᬶᬯᬄᬰᬸᬭᬥᬥᬸ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬤᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬭᬯᬸᬄᬤᬶᬢᭂᬫᬸᬓᬸᬲ᭄ᬩᬮᬶ᭞ᬮᬯᬸ ᬢ᭄ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬰᬸᬭᬥᬥᬸᬫᭂᬦ᭄ᬤᬓ᭄᭟ᬲᬲᬸᬓᬢ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬜᬢᭂᬓ᭞ᬕᬮᬓ᭄ᬜᬫᬗᬸᬩᬢ᭄ᬳᬩᬶᬢ᭄᭞ᬦᬵᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬜᬲᬗᭀᬲᬗᭀ᭞ᬫᬓᬤᬶᬓᬸᬫᭂᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[18 18B] 18 danengawawanin, tĕlasandipondokpondok, rawuhingmañagapuri, sāmpundanemamar̀ggi, kabañjar̀maliḥmangĕbug, daditwaramañidayang, sanekarawossisip, matiliyu, pañjakejanidibañjar̀, kacingak'hantuk'hitwan, dadidanemangil̥ĕsin, maliḥdanengungsipondok, karawosraganesisip, hantukrajabatawi, kawulaneliyugĕmpung, bānñawentanparentaḥ, twara kicenmakirasin, dadihĕnu, kahyundanenecuntaka. mayor̀kumĕndanngewĕhang, lanfasyidenbañuwangi, pingtigakagĕbug, [19 19A] r̥ĕko, masiḥhĕnukatindihin, nenekarawossisip, masiḥtwarañakmangayuḥ, hidamiwaḥprakĕlihan, dadinunasmakĕr̥ĕngi n, mangdegĕmpung, kawulamiwaḥnāgara. sāmikadawuhin, kor̀nelmiwaḥśuradhadhu, sāmpunpadamamar̀gga, rawuḥditĕmukusbali, lawu ttuwun, samiśuradhadhumĕndak. sasukatgustinñatĕka, galakñamangubat'habit, nāhanghingmiribñasangosango, makadikumĕndan,

Leaf 19

geguritan-rusak-banjar 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭞᭑᭙᭞ ᬳᬸᬧ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬤᬤᬶᬓᬤᬶᬧᬧᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬓᬭᬯᭀᬲᬂᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬤᬧᬭᬾᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬤᬤᬶᬤᬦᬾᬗᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬜᬫᬮᬸ᭞ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬲᬾᬄ ᬲᬸᬩᬓᬮᬄ᭟ᬤᬤᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬬᭀᬃᬜᬸᬗ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬤᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᭀᬃᬦᬾᬮᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬚᭂᬗᬄᬭᬶᬂᬭᬵᬕᬓᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫᬗᬕᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬮᬸᬓ ᬧᬶᬲ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬭᬾᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬰᬸᬭᬥᬥᬸ᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬤᬜᬶᬤᬬᬂ᭞ᬤᬤᬶᬤᬦᬾᬓᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬤᬶᬲᬵᬳᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬦᬾᬦᬾᬩᬸᬤᬮ᭄᭟ ᬢ᭄ᬯᬦ᭄‌ᬓᭀᬃᬦᬾᬮ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶᬦᬾᬲᬫᬶᬲᬂᬩᭂᬓᭂᬮᬾᬋᬓᭀ᭞ᬩᬭᬗᬾᬧᬤᬧ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬱᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᭂᬦᬾᬓᬂᬓᬓᬧᬮ᭄ᬳᬧᬶ᭞ [᭒᭐ 20A] ᬦᬾᬫᬦᬶᬦᬶᬭᬫᬕᭂᬩᬸᬕ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬧᭂᬢᬦ᭄᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬮᬓᬃᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᭂᬓᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬶᬩᬜ᭄ᬚᬃᬫᬧᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄ᬲᬫᬶᬫᬘᬯᬶᬲᬦ᭄᭞ᬩᬭᬂᬲᬫᬶᬓᬓᭂᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬸᬗ᭄ᬕᬳᬂᬓᬧᬮ᭄ᬋᬓᭀ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬗᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬰᬸᬭᬥᬥᬸᬦᬾᬘᬸᬫᬯᬶᬲ᭄᭞ᬧᬲᭂᬫᭂᬗ ᬦ᭄ᬓᬭᬶᬭᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᬧᬍᬲᬫᬶᬫᬮᬬᬂ᭞ᬫᬫᬸᬯᬢ᭄ᬩᬭᬂᬜᬲᬫᬶ᭞ᬢᬸᬃᬫᬮᬩᬸᬄ᭞ᬤᭂᬮᭀᬤ᭄ᬧᬸᬭᬦᬾᬤᬶᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭟ᬓᬯᬸᬮᬦᬾᬦᬾᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬧᬤ ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬗᬶᬯᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬧᬮᬾᬫᬲᬮᬶᬦ᭄ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬚᬦᬶᬓᬧᭂᬦᬾᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬫᬦᭂᬩᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬤᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 hupsir̀, dadikadipapiring, miribkarawosangtakut, tondenhadaparentaḥ, dadidanengarawuhin, ñenñamalu, kalugraseḥ subakalaḥ. daditwanmayor̀ñungkan, disāmpunkor̀neleprapti, jĕngaḥringrāgakarawos, ñandanemangagĕngin, nemaluka pisrahin, marentaḥhiśuradhadhu, tondenhadañidayang, dadidanekagĕntosin, tankawuwus, disāhampundanenebudal. twankor̀nelmangandika, tĕkenkumpĕninesamisangbĕkĕler̥ĕko, barangepadaprikṣahin, pĕnekangkakapalhapi, [20 20A] nemaniniramagĕbug, twarabuwinmalipĕtan, pĕtĕngl̥ĕmaḥlakar̀jalanin, tĕkaditu, dibañjar̀mapapondok. sāmpu nsamimacawisan, barangsamikakĕlahin, kunggahangkapalr̥ĕko, kocapbeñjanganemaliḥ, śuradhadhunecumawis, pasĕmĕnga nkariruput, kapal̥ĕsamimalayang, mamuwatbarangñasami, tur̀malabuḥ, dĕlodpuranedibañjar̀. kawulaneneringbañjar̀, pada kagyatmangiwasin, kapalemasalintongos, miribjanikapĕnekin, henggalangmanĕbenin, hapangdahenggalma

Leaf 20

geguritan-rusak-banjar 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭞᭒᭐᭞ ᬘᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬳᬧᬂᬫᬵᬦ᭄ᬩᬭᬶᬳᬶᬦᬂ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬩᬓᬮ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᭂᬩᬶᬦ᭄᭞ᬧᬤᬕᬶᬲᬸ᭞ᬧᬤᬦᬸᬳᬸᬦᬶᬦ᭄ᬢᬮᬩᬄ᭟ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬫᬢ ᬤᬄᬲᬫᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬶᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬗᬫᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬤᬶᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬃᬤᬾᬰᬦᬾᬲᬵᬳᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬤᬬᬫᬩᬩᭂᬤᬶ ᬮᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬚᬦᬶᬦ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬫᬶᬫᬶᬲ᭄᭞ᬤᬤᬶᬕᭀᬬᬂ᭞ᬲᬾᬭᭀᬄᬕᬸᬦᬸᬂᬧᬗᬸᬮᬳᬦ᭄᭟ᬧᬤᬫᬕᭂᬤᬶᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬓᬩᭂᬍᬢ᭄ᬤᬶ ᬢᬸᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬩᭂᬤᬶᬮᬾᬓᬸᬫᬭᬶᬢᬶᬕ᭄᭞ᬲᬶᬂᬩᬗᬸᬦ᭄ᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬯᬯᬗᬸᬦᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬢ᭄ᬕᬸᬲᬶᬦᬾ [᭒᭑ 21A] ᬫᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬍᬩᬶᬄᬮᬸᬘᬸ᭞ᬤᬤᬶᬳᬜᬓ᭄ᬫᬫᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭟ᬬᬦ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬮᬶᬓᬲ᭄ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬩᬶᬲ᭞ᬘᭀᬘᭀᬓ᭄ᬳᬶᬤᬦᭂᬢᬗᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬗᭂᬮᬄᬧᬫᬸᬧᭀᬦ᭄᭞ ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬜᬦᬾᬤᬶᬢᬸᬫᬳᬶᬤ᭄᭞ᬗᬶᬲᬶᬤᬂᬗᬮᬶᬯᬢ᭄ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬢᭂᬮᬳᬦ᭄ᬧᬤᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬾᬓᬲᬸᬯᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬓ ᬯᬸᬕ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬶᬮᬦᬾᬓᬢᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮᬦ᭄᭟ᬩᬜ᭄ᬚᬃᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬾᬓᬢᬸᬗ᭄ᬓᬧ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬫᬦᬯᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬤᬶᬮᬾᬫᬲᬶᬄᬗᬭᭀᬧᭀᬤ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬩᬜ᭄ᬚ ᬭᬾᬗᬹᬦᬶ᭞ᬩᬳᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬦᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬶᬦ᭄᭞ᬲᭂᬮᬢ᭄ᬢᬾᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬩᬵᬳᬦ᭄ᬳᭂᬮᬸ᭞ᬓᬯᬍᬲ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬲᭂᬦᬧᬂ᭞ᬫᬃᬬ᭄ᬬᬫ᭄ᬓᬵᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬗᭂᬜ᭄ᬘᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬧᬓᬩᬸ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 cunduk, hapangmānbarihinang, hawakbakalmangkĕbin, padagisu, padanuhunintalabaḥ. tankocapmangkinringbañjar̀, sāmpunemata daḥsami, kocapkumpĕniner̥ĕko, sāmpunsamingamaranin, ngambahinkadencarik, dipinggir̀deśanesāhampun, padayamababĕdi lan, mangujaninbānmimis, dadigoyang, seroḥgunungpangulahan. padamagĕdingenggalang, malahibmangungsimuliḥ, nekabĕl̥ĕtdi tumanongos, tonghadahambaḥmalahib, bĕdilekumaritig, singbangunngĕmasinlampus, punggawawawangunan, sukatgusine [21 21A] mabalik, l̥ĕbiḥlucu, dadihañakmamunggawa. yanbānlikasmiribbisa, cocok'hidanĕtangigis, tondenmangĕlaḥpamupon, henggalanngĕmasinmati, pañjakñaneditumahid, ngisidangngaliwatpangkung, tĕlahanpadabungkaḥ, denhirikekasuwungin, subaka wug, wantilanekatuñjĕlan. bañjar̀mundukekatungkap, twarahadamanawĕngin, bĕdilemasiḥngaropod, prajuritbañja rengūni, bahinñanemanimpugin, sĕlattembokbāhanhĕlu, kawal̥ĕsbānsĕnapang, mar̀yyamkānggenmangĕñcurin, pakabu

Leaf 21

geguritan-rusak-banjar 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭞᭒᭑᭞ ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬧᬢᬶᬢᬭᬸᬫ᭄ᬩᬸᬕ᭄᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬕᬮᬕᬮ᭞ᬫᬸᬮᬓᬲᬸᬩ᭄ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬧᬗᬾᬦ᭄ᬢᭂᬃᬩᬜ᭄ᬚᬭᬾᬋᬓᭀ᭞ᬫᬓᬓᬮᬶᬄᬦᬦ᭄ᬤᬓᬦᬶ ᬦ᭄᭞ᬧᬤᬢ᭄ᬯᬭᬫ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶᬦ᭄᭞ᬫᬭᬦᬩᭂᬦ᭄ᬭᬕᬮᬘᬸᬃ᭞ᬫᬘᬶᬭᬶᬩᬓᬮ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬧᬤᬬᬫᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬧᬘᬮᬸᬩ᭄ᬘᬸᬩ᭄᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬗᬮᬶᬄᬓᬸᬋ ᬦᬦ᭄ᬜ᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬤᬜᭀᬫᬦ᭄ᬗᬸᬭᬄ᭞ᬤᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬦᬦ᭄ᬤᬂᬓᬦᬶᬦ᭄‌ᬫᬵᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬭᬓᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬤᭂᬓᬄᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬦᬶᬳᬶᬲ᭄᭞ᬩᭂᬮᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ ᬓᬾᬫᭂᬤᬮᬶᬦ᭄᭞ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬫᬫᬶᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᭂᬩᬸᬭᬶᬦ᭄ᬩᬤᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬬᬭᬯᬸᬄ᭞ᬩᭂᬮᬶᬲᬾᬤᬤᬶᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄ᭟ [᭒᭒ 22A] ᬳᬶᬤᬗᬸᬭᬄᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬩᭂᬮᬶᬫᬦᬸᬳᬸᬢᬂᬳᬤᬶ᭞ᬭᬳᬶᬦᬾᬗᭂᬮᬸᬲ᭄ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬯᬾᬫᬫᬭᬶᬯᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬯᬓᬾᬦᬦ᭄ᬤᬂᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫᬗᬮᬸᬯᬂᬭᬳᬵᬕ᭞ᬚᭂᬗᬄᬳᬫᬦᬦ᭄ᬤᬂᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬫᬲᬩᬸᬯᬸᬂᬫᬦᬭᬓ᭟ᬰᬸᬭᬥᬥᬸᬦᬾᬦᭂᬲᭂᬓᬂ᭞ᬤᬗᬶᬦ᭄ᬧᬲᬭᬾᬓ ᬕᬶᬲᬶ᭞ᬧᬤᬫᬜᬕᬮ᭄ᬮᭀᬫ᭄ᬧᭀᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᭂᬲᬸᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬩᬢᬸᬓᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕ᭄᭞ᬳᬶᬤᬜᭀᬫᬦ᭄ᬗᬸᬭᬄᬗᬫᬸᬓ᭄᭞ᬫᬳᬶᬭᬶᬗᬦ᭄ ᬲᬫᬶᬢᭀᬦᬦ᭄᭞ᬭᬗ᭄ᬲᭂᬂᬳᬶᬤᬦᬾᬜᬋᬡ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬢᬸᬃᬓᬲᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬮᬬᭀᬦᬾᬤᬶᬤᬗᬶᬦ᭄ᬧᬳᬃ᭟ᬳᬤᬫᬵᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬗᬸᬭᬄ᭞ᬳᬶᬤᬜᭀ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 sut, malahibpatitarumbug. wentĕnmaliḥgalagala, mulakasubprajurit, pangentĕr̀bañjarer̥ĕko, makakaliḥnandakani n, padatwaramgintulin, maranabĕnragalacur̀, maciribakalrusak, pañjakpadayamalahib, pacalubcub, ngungsingaliḥkur̥ĕ nanña. kocap'hidañomannguraḥ, disampunenandangkaninmātur̀ringrakaner̥ĕko, dĕkaḥhangkihanenihis, bĕlimar̀ggi kemĕdalin, śatrunbĕlisampunrawuḥ, tityangnunasmamindaḥ, tityangñĕburinbadangin, yenyarawuḥ, bĕlisedadibañcingaḥ. [22 22A] hidanguraḥmangandika, bĕlimanuhutanghadi, rahinengĕluspanganggo, tanpagawemamariwiḥ, hwakenandangkanin, mapamitmamar̀ggisāmpu n, dadimangaluwangrahāga, jĕngaḥhamanandangkanin, yadinhidup, masabuwungmanaraka. śuradhadhunenĕsĕkang, danginpasareka gisi, padamañagallompong, hasingpĕsungĕmasinmati, batukangkonmanimpug, hidañomannguraḥngamuk, mahiringan samitonan, rangsĕnghidaneñar̥ĕṇgintur̀kasambut, layonedidanginpahar̀. hadamātur̀ringhidanguraḥ, hidaño

Leaf 22

geguritan-rusak-banjar 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒22B] ᭞᭒᭒᭞ ᬫᬦ᭄ᬫᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬦᬵᬗᬶᬲ᭄ᬢᬸᬃᬫᬦᬄᬓᬯᭀᬦ᭄᭞ᬭᬩᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬫᬶ᭞ᬧᬘᬂᬓᬵᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬫᬜᬸᬯᬸᬤ᭄᭞ᬲᬫᬶᬫᬵᬢᬸᬃᬫᬫᬶᬦ᭄ᬤᬄ᭞ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬓᬸᬢ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬫᬢᬶ᭞ᬩᬦᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬳᭀᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬦᭀᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬗᬯᬗ᭄ᬤ᭄ᬬᬂᬜᬸᬤᬸᬓ᭄ᬭᬩᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬵᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬫᬓᬯᭀ ᬦ᭄᭞ᬤᬾᬰᬦᬾᬚᬮᬦ᭄ᬓᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬳᬶᬜᭀᬫᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬲᬸᬩᬬᬫᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬳᬦ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬫ᭄ᬯᬂᬓᬯᬸᬮ᭞ᬤᬤᬶᬳᬶᬤᬫᬗ᭄ᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾ ᬫᬵᬦᬹᬢ᭄᭞ᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷᬓᬭᭀᬩᭂᬮᬄ᭟ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬦᬾᬗᬯᬸᬕ᭄ᬧᬸᬭᬷ᭞ᬓᬭᬸᬩᬸᬄᬓᬢᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮ᭄ᬋᬓᭀᬗᬗ᭄ᬓᬾᬮᬶᬬᬸ [᭒᭓23A] ᬓᬢᬩᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬗᬬᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬤᬳᬦᬓᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬓᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬩᭂᬲᬃ᭞ᬋᬓᭀᬦᬾᬦᬶᬂᬩᬜᬸᬯᬗᬶ᭞ᬗᬶᬘᬾᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬷ ᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬗᬸᬭᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦᭂᬧᬶᬦ᭄ᬢᬩᬦᬦ᭄‌ᬓᭀᬚᭀᬕ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬓᬸᬗ᭄ᬲᬶᬢᬦ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬢᬸᬮᬓ᭄ᬫ ᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬓᬸᬦ᭄ᬕᬸᬦᬸᬗᬾᬓᬤᬸᬮᬸᬄ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦᬵᬕᬭᬫᬗ᭄ᬯᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬤᬶᬤᬾᬦ᭄ᬓᬬ᭄ᬯ᭄᭟ᬩᬸᬮᬾᬮᬾᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᭀ ᬘᬧ᭄᭞ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬜᬦᬾᬢᬶᬤᭀᬂᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬩᬜ᭄ᬚᬭᬾᬓᬮᬄᬋᬓᭀ᭞ᬦᬾᬓᬵᬚ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦ᭄‌ᬫᭀᬃᬢᬫᬢᬶ᭞ᬮᬯᬸᬢᬦ᭄ᬫᭂᬲ᭄ᬯᬂᬩᬦᬶ᭞ᬧᬤᬮᬸ
Auto-transliteration
[2222B] 22 manmangĕmasin, dadināngistur̀manaḥkawon, rabinhidanekahungsi, yenkayunhidasami, pacangkāturinmañuwud, samimātur̀mamindaḥ, tityangtakutngiringmati, baneliyu, hokanhidanenottityang. lananghistrīmapinunas, ngawangdyangñudukrabi, rariskāturinmakawo n, deśanejalankalahin, yadyanhiñomanmati, subayamirib'hanliyu, brahmaṇamwangkawula, dadihidamanglihin, nene mānūt, lananghistrīkarobĕlaḥ. kocapanmangkinhitwan, sāmpundanengawugpurī, karubuḥkatuñjĕlr̥ĕkongangkeliyu [2323A] katabunin, pañjakengayuḥsami, ringhidadahanakehagung, kaliḥringhitwanbĕsar̀, r̥ĕkoneningbañuwangi, ngicensāmpun, kaliḥhidaśrī narendra. kocapmangkinhidanguraḥ, sāmpunmangliwatbukit, panĕpintabanankojog, hasingkungsitanmanampi, sāmpunmatulakma liḥ, sukun'gunungekaduluḥ, pĕtĕngl̥ĕmaḥmamar̀gga, ngungsināgaramangwi, sāmpunrawuḥ, prahistrinedidenkayw. bulelengmangkinko cap, kĕndĕlñanetidonggigis, bahanbañjarekalaḥr̥ĕko, nekājrihinmor̀tamati, lawutanmĕswangbani, padalu

Leaf 23

geguritan-rusak-banjar 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓23B] ᭞᭒᭓᭞ ᬘᬧ᭄ᬫᬭᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬳᬤᬫᬗᭀᬓᭀᬄᬩᬂᬩᬂ᭞ᬳᬤᬫᬜᬭᬳᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬲᬵᬳᬫ᭄ᬧᬸᬦᬼᬩᬸᬃ᭞ᬤᬾᬰᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭟ᬲᬫᬶᬓᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬧᬭᬾᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬗ᭄ᬭᬸᬭᬸᬄ ᬳᬶᬤᬫᬄᬤᬭᬳᬶ᭞ᬓᬚᬩᬓᬸᬢᬓᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᭀᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᭀᬮᬶᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬭᬶᬂᬚᭂᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬡᬫᬗᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬤᬦᬾᬦᬾ ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬯᬶᬦᬾᬓᬫᬮᬸᬯᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾᬜᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬫᬫᬓ᭄ᬢ᭟ᬦᬵᬕᬭᬦᬾᬲᬫᬶᬬᬓ᭄ᬦ᭞ᬜᬕᬳᬶᬤᬫᬤᬾᬭᬳᬶ᭞ᬫᬶ ᬯᬄᬓᭂᬮᬶᬳᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬲᬦᬾᬓᬭᬯᭀᬲᬂᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬸᬲᬸᬧᬶᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬦᬵᬕᬭᬤᬾᬦ᭄ᬓᬬᬸ᭞ᬤᬶᬢᬸᬲᬫᬶᬓᬘᬦ᭄ᬤᬓ᭄᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂ [᭒᭔24A] ᬲᬫᬶᬧᬭᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬦᬾᬦᬾᬓᬓᬸᬂ᭞ᬳᭂᬦᬸᬤᬤᬶᬓᬸᬢᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬮᬲ᭄᭟ᬓᬯᬸᬮᬫᬗ᭄ᬯᬶᬗ᭄ᬭᬸᬭᬸᬄᬳᬶᬤ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬓᭂᬤ᭄ᬬᬂᬲᬫᬶ᭞ᬓᬵᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᭈᬓᭀ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬢᬸ ᬮᬓᬂᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬦᬂᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬩᬸᬮᬾᬮᬾᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬸᬗ᭄ᬕᬳᬂᬭᬶᬂᬓᬧᬮ᭄᭞ᬲᬦᬾᬓᬭᬯᭀᬲᬂᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬲᬦᬾᬤᬸᬭᬸᬂ᭞ᬓᬓᭂ ᬦ᭄ᬬᬂᬫᬤᬾᬕᬸᬮ᭄ᬬᬂ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬭᬶᬤᬸᬭᬸᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬫᬧᭂᬲᬾᬗᬦ᭄ᬳᬶᬤᬤᬸᬂᬓ᭄ᬮᬶᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄ᬤᬶᬓᬸᬩᭀᬦ᭄ᬓᬸᬩᭀᬦ᭄᭞ᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂᬩᬜ᭄ᬚᬭᬾᬗᬶᬮᬶ᭞ᬧᬢᬶᬮᬸᬧ᭄ᬮᬸᬧ᭄ᬧᬢᬶ ᬓᭂᬮᬶᬤ᭄᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬓᬳᭂᬚᬸᬓ᭄᭞ᬓᬮᬶᬂᬓᬾᬭᬾᬜ᭄ᬘᬂᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬧᬗᬗᭀᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬧᬮᬳᬶᬩᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᬬᬸ᭞ᬳᬶᬤᬫᬗᬸᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄ᬓᬧᬮ᭄
Auto-transliteration
[2323B] 23 capmararusuḥ, hadamangokoḥbangbang, hadamañarahinsampi, sāhampunl̥ĕbur̀, deśanemangkinringbañjar̀. samikahicenparentaḥ, ngruruḥ hidamaḥdarahi, kajabakutakarawos, pamar̀gganhidanesami, kontrolingsāmpunmamar̀ggi, ringjĕmbraṇamangaruruḥ, kahyundanene mangliwat, mangwinekamaluwin, yeñatĕpuk, kapangandikayangmamakta. nāgaranesamiyakna, ñagahidamaderahi, mi waḥkĕlihaner̥ĕko, sanekarawosangsisip, sāmpunkasusupinsami, rawuḥnāgaradenkayu, ditusamikacandak, nānghing [2424A] samiparahistrī, nenekakung, hĕnudadikutunhlas. kawulamangwingruruḥhida, sāmpunkakĕdyangsami, kātur̀ringhitwanfako, rariskatu lakanggĕlis, samyanlanangmiwaḥhistri, ringbulelengsāmpunrawuḥ, rariskunggahangringkapal, sanekarawosangsisip, sanedurung, kakĕ nyangmadegulyang. wentĕnkaridurungmunggaḥ, mapĕsenganhidadungklik, ringhalasdikubonkubon, digunungbañjarengili, patilupluppati kĕlid, takut'hidanekahĕjuk, kalingkereñcanghitwan, pangangonmasiḥpalahibin, masiḥpayu, hidamangunggahinkapal

Leaf 24

geguritan-rusak-banjar 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔24B] ᭞᭒᭔᭞ ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬓᭀᬫᬶᬲᬭᬶᬲ᭄ᬩᬜᬸᬯᬗᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬗᬢᬸᬭᬂᬋᬓᭀ᭞ᬭᬶᬂᬤᬦᬾᬭᬵᬚᬩᬢᬯᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬦᭂᬓᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬫᬍᬲᬾᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬦᬾᬫᬭᬾᬦ᭄ᬢᬄᬓᬩᬸᬤᬮᬂ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬧᭂᬦᬾᬦᬾᬭᬶᬂᬩᬮᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᭀᬃᬦᬾᬮ᭄‌ᬰᬸᬭᬥᬥᬸᬩᬸᬤᬮ᭄᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭟᭜᭟ ᭛ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬲᬮᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭝ᬰ᭞ᬧᬶᬸ᭞ᬧᬳᬶᬂ᭞ᬢᬂ᭞᭑᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭓᭞ᬭᬄ᭞᭑᭐᭞ᬢᭂᬂ᭞᭑᭒᭞ᬇᬰᬓᬯᬃᬱ᭞᭑᭙᭑᭘᭟ᬓᬗᬦᬸᬭᬵᬢ᭄ ᬳᬧᬦᭂᬮᬄ᭝ᬯᬬᬦ᭄᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬕᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬩᬜ᭄ᬚᬃᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬧᬾᬢᬓ᭄ᬓᬚ᭞ᬕ᭄ᬬᬜᬃ᭟᭜᭟ᬒᬁᬰᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬰᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬰᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬒᬁ᭛
Auto-transliteration
[2424B] 24 kocapanmangkinhitwan, komisarisbañuwangi, mantukmangaturangr̥ĕko, ringdanerājabatawi, hantuk'hidanĕkenin, pamal̥ĕsesā mpunrawuḥ, nemarentaḥkabudalang, kumpĕneneringbali, tankawuwus, kor̀nelśuradhadhubudal \\•\\ puput \\•\\ /// puputkasalin, dukrahina:śa, p̶, pahing, tang 1 śaśiḥ 3 raḥ 10 tĕng 12 iśakawar̀ṣa 1918. kanganurāt hapanĕlaḥ:wayan, buddhagottama, bañjar̀mantring, petakkaja, gyañar̀ \\•\\ oṁśanti, śanti, śanti, oṁ ///

Leaf 25

geguritan-rusak-banjar 25.jpeg

Image on Archive.org