Difference between revisions of "usadha-sawah"
(add script metadata) |
(regenerate transliteration) |
||
Line 47: | Line 47: | ||
</transcription><transliteration>[1 1 B] | </transcription><transliteration>[1 1 B] | ||
1 | 1 | ||
− | // • // oṁawighnamāstunamaśidhyaṃ // ikiwiṣadhasawaḥtambanpari, nga. śa, car̀mmanbalalu, hiñjuk, | + | // • // oṁawighnamāstunamaśidhyaṃ // ikiwiṣadhasawaḥtambanpari, nga. śa, car̀mmanbalalu, hiñjuk, woriyeḥhembon͡g, ma, pin͡g 3 sawĕ‐ |
− | + | wigar̀wwarin͡gsawaḥ, sĕdĕkansĕpi, siratan͡ghidĕr̀kiwwa, pin͡g 3 tĕmurin͡gpanuṇdhan, oṃdoḥtangkohalahalawĕruhakurin͡gkatatwanmune, yenton͡g | |
− | + | dadihisidicolen͡g, san͡gsiddhamalun͡gtatasmu, tĕndasmudaditunggil, ‐matanmudadikanya, bulunmudadiprit, hukuhmudaditikus, gĕtiḥmudadi | |
− | + | ban͡gbangan, tahimudadibutbĕrit, ñalimudadibalan͡gbatu, huyuḥmudadibalan͡gsangit, gĕtiḥmudadipaputihan, sār̀wwawighnakabeḥ, de‐ | |
[1 2 A] | [1 2 A] | ||
− | nyānĕmu, yenhuwuskasapadenya, | + | nyānĕmu, yenhuwuskasapadenya, tantamaniniyanorin͡ghaku, hilan͡gtan͡gtejobyar̀, siddhimantrankupanglongsor̀pari, ma, oṁkuma |
− | + | nglongsor̀parideratottikuswalan͡gsangit, candan͡glanaspar̥ĕn͡g, ca‐ndan͡ghul̥ĕr̀hapi, candan͡gsasab, hajatingarin͡gsawaḥhidabhaṭaraguruhikā | |
− | , | + | , kinongkonajabanin͡gpagĕr̀, siddhimantranku // ta, parikĕnatikus, ma, iḥkitagilin͡gtinggaltongosinne, dambahangasan͡gtikusmanganpantu‐ |
− | nnirane, punikipantunniranekweḥnya, ikigañjaransirane, | + | nnirane, punikipantunniranekweḥnya, ikigañjaransirane, sĕkulban͡g 4 tandin͡g, gĕnahan͡gbilan͡gbucunsawaḥmwadhaḥdondapdap, ma‐</transliteration> |
==== Leaf 2 ==== | ==== Leaf 2 ==== | ||
Line 80: | Line 80: | ||
</transcription><transliteration>[2 2 B] | </transcription><transliteration>[2 2 B] | ||
2 | 2 | ||
− | tatakankahumabulu, | + | tatakankahumabulu, donkumban͡g, haywawera, tansiddhidhalanya // ta, tikus, śa, sĕkulliwĕtmawadaḥdonmanori, marajaḥkālangahan͡g, ‐ |
− | + | mapupuksĕr̥ĕhudan͡g, ma, oṁkitalin͡ghikuḥ, sakin͡ghyan͡gtitisku, satata, hapankitamanglaranin, bhaṭariśrī, tangantanganpanahupa, sukuntatanpahu | |
− | pa, cangkĕmjatanpamangana, | + | pa, cangkĕmjatanpamangana, muliḥkitahyan͡gtikus, siddhimantranku // ta, parikĕnatikuslabānya, katipatkelanan, nasitakilan, muñcukdapdap |
− | 3 lidi 3 katiḥ, ma, iḥkuilaltantalal, kewoḥtakĕnoḥmanaḥ, | + | 3 lidi 3 katiḥ, ma, iḥkuilaltantalal, kewoḥtakĕnoḥmanaḥ, nirasapahikatasapadhan͡g, mĕtumĕdalkimaṇik, godonganpĕ |
[3 3 A] | [3 3 A] | ||
− | ṭak, | + | ṭak, rin͡gparangĕnaḥnya, rin͡glawagĕnaḥnya, ñenmakonsanghyan͡gbhujangga, dijagĕnaḥhidane, sanghyan͡gbhujangga, bhu, nga, buyut, jangga, nga, lidhaḥ |
− | , ikā, nga, himemehibapa, nga, hapanhidarahinhidane, | + | , ikā, nga, himemehibapa, nga, hapanhidarahinhidane, hyan͡gbhujanggahanapanugrahanhida, hyan͡gbhujangga, cahigodonganpĕṭak, meme‐ |
− | nundencahingĕmpuhadiñcahine, dewidrupadiyanhanmraṇadicarik, | + | nundencahingĕmpuhadiñcahine, dewidrupadiyanhanmraṇadicarik, balan͡gsangit, balan͡gbĕkok, balan͡gkatambaḥ, turunin͡ggodo |
− | ganpĕṭak, | + | ganpĕṭak, hamunaḥsalwirin͡gmraṇakabeḥ, disawahe, bantĕnmu‐ñcukdapdap'hakatiḥ, mundur̀deniramraṇakabeḥ, muliḥpoma 3 // ta, sa</transliteration> |
==== Leaf 3 ==== | ==== Leaf 3 ==== | ||
Line 113: | Line 113: | ||
</transcription><transliteration>[3 3 B] | </transcription><transliteration>[3 3 B] | ||
3 | 3 | ||
− | + | lwirin͡gmaraṇadicahik, śa, katutuganliman͡gmuñcuk, tañcĕban͡gbilan͡g‐bucuñcarik, ditĕngaḥnunggaḥ, ma, oṁbapanyahakaśa, harantahisabrima | |
− | mayu, | + | mayu, tĕkakitarin͡gjawabali, hangadoninsirahiwalan͡gsangit, ba‐lan͡gbatu, balan͡gkatumbaḥ. candan͡glanasbablukan, won͡gkilatan, matibu‐ |
− | + | san͡g, cicindal, tikushalitpadhakĕlodkawuḥpamundurasira, ka‐tugĕlsawa, tĕkapupugpunaḥ 3 tĕkākedhĕpsiddhimandimantranku // iki | |
− | pawridtikus, śa, | + | pawridtikus, śa, gadhun͡g 3 ris, tiyiḥ 3 hiyis, pinarud, wewĕr̥ĕk, doknāpadhunin͡gsawaḥbilan͡gbucu, ma, oṁgigilin͡ghikuḥhajasi |
[4 4 A] | [4 4 A] | ||
rapaticokotin, lamunkawaśasirāñokot'hikuḥsirapatidewek, kwaśasasirāmanganpariningsun, lamuntankwaśasiraño | rapaticokotin, lamunkawaśasirāñokot'hikuḥsirapatidewek, kwaśasasirāmanganpariningsun, lamuntankwaśasiraño | ||
kot'hikuḥsiratankawaśasirāmanganpariningsun, mundurasirahatatāhiwetan, hatatāhikidul, hatatāhikulon, hatatāhi | kot'hikuḥsiratankawaśasirāmanganpariningsun, mundurasirahatatāhiwetan, hatatāhikidul, hatatāhikulon, hatatāhi | ||
− | lor̀, tĕkāluwar̀ 3 // ta, tikus, śa, dedestingalun, ki‐naputmantranin, | + | lor̀, tĕkāluwar̀ 3 // ta, tikus, śa, dedestingalun, ki‐naputmantranin, tinulakĕnmitunggakin͡gparikasigit, ma, oṁsanghyan͡gpu‐ |
tiḥ, hajamuisirāmanganpariningsun, ikiparinbhaṭaraguru, lamunsirakwaśatamangandenikuwukputiḥ, kwaśasirāmanganpari</transliteration> | tiḥ, hajamuisirāmanganpariningsun, ikiparinbhaṭaraguru, lamunsirakwaśatamangandenikuwukputiḥ, kwaśasirāmanganpari</transliteration> | ||
Line 146: | Line 146: | ||
</transcription><transliteration>[4 4 B] | </transcription><transliteration>[4 4 B] | ||
4 | 4 | ||
− | ningsun, | + | ningsun, yantankawaśasirāmangandenin͡gkuwukputiḥ, tankawaśasirāmanganpariningsun, siddhimantraku // ta, balan͡gsangit, śa, ‐ |
− | trikatukā, bwaḥjĕbug, | + | trikatukā, bwaḥjĕbug, gagiran͡gmalilitkasimbukan, sĕmbar̀dinĕ‐dĕhe, hidĕr̀biwwa, pin͡g 3 ma, ñoñongalaḥwawaraḥhiwalan͡gsangi‐ |
− | t, | + | t, hiwalan͡gsĕnghan͡g, hiwalan͡gtumbaḥ, tĕkacampaḥ // kamraṇanwalan͡gsa‐ngit, matibusun͡g, candangan, śa, uyaḥ, jiketen͡g, hajanawaḥ, hi‐ |
− | hulabrahmā, ulagrahā, haywāmanganpariningsun, | + | hulabrahmā, ulagrahā, haywāmanganpariningsun, uyahesambĕhan͡grin͡gsawahe, pin͡g 3 // ikipangihinjujukutan, dicarik, ma, uḥ |
[5 5 A] | [5 5 A] | ||
− | kakitulak'humihidkitakapundukan, | + | kakitulak'humihidkitakapundukan, sin͡gñahidikalhakĕbangansan͡gtawon, siratāknāhidĕr̀kiwa, pin͡g 3 // ta, nasaḥsalwir̀basaḥdisawaḥ, |
− | śa, miñciddahā 3 gĕmĕl, yeḥhasibuḥ, | + | śa, miñciddahā 3 gĕmĕl, yeḥhasibuḥ, pulan͡gmiñcide, muñcu‐kdapdap 3 muñcukmatalibĕnan͡gtridatu, ma, iḥsabatansun͡gsan͡g, tĕkāki‐ |
− | tahulikangin, mĕnekkitakĕlodblatunkita, yensiratuhu‐n, toltolsiyapkita, wusamantrasirātaknahidĕr̀kiwwa, | + | tahulikangin, mĕnekkitakĕlodblatunkita, yensiratuhu‐n, toltolsiyapkita, wusamantrasirātaknahidĕr̀kiwwa, pin͡g 3 samsa‐ |
− | mdontĕmĕn, // ta, lanasan, pamunaḥnya, | + | mdontĕmĕn, // ta, lanasan, pamunaḥnya, tibadin͡gwijakunin͡g, ‐sagi, brashakulak, tor̀thanya 225 ma, oṁninilasan, kakilanas</transliteration> |
==== Leaf 5 ==== | ==== Leaf 5 ==== | ||
Line 180: | Line 180: | ||
</transcription><transliteration>[5 5 B] | </transcription><transliteration>[5 5 B] | ||
5 | 5 | ||
− | yanyakitalanasbrahma, sir̥ĕpkita, | + | yanyakitalanasbrahma, sir̥ĕpkita, yanyakitalanassangkin͡gsalukatki‐ta, oṁsanghyan͡ghnin͡gmahnin͡g, mañupatinmalaninghulun, tanpatal̥ĕtĕḥhinghulu |
n, tanpatal̥ĕḥtĕḥhinghulun, kedhĕpsiddhimantraninghulun, po‐ma 3. iḥcahirarehangon, bapamanundencahijanimanongosinpa | n, tanpatal̥ĕḥtĕḥhinghulun, kedhĕpsiddhimantraninghulun, po‐ma 3. iḥcahirarehangon, bapamanundencahijanimanongosinpa | ||
− | mulanbawanedicarik, | + | mulanbawanedicarik, yankamraṇanin͡gbikul, hanghin͡ghadapalalyancahimen͡g, totundennongosinpamulanbapane, tĕkār̥ĕpsir̥ĕ |
− | pkabeḥ. negañjaranhirarehangon, nasitakilan, mabe‐tl̥ĕngis, | + | pkabeḥ. negañjaranhirarehangon, nasitakilan, mabe‐tl̥ĕngis, huyaḥhar̥ĕn͡g, canan͡gburātwangi, gañjarantikustatadhaha‐ |
[6 6 A] | [6 6 A] | ||
6 | 6 | ||
− | n, nasi, pĕraścĕrikmaholesgĕtiḥ, hiwaknyajajrowan, | + | n, nasi, pĕraścĕrikmaholesgĕtiḥ, hiwaknyajajrowan, ‐jiketen͡g, hajanagiḥhimbuḥ, gañjaransakrutunjingal, katipattaluḥ, |
− | + | huyaḥhar̥ĕn͡g, gañjaranhirarehangon, katipatbalan͡g 6 bĕsik, mabetaluḥbukasĕm, l̥ĕkĕsanhabĕsik, lidi 3 katiḥ, muñcukdapdap 3 | |
− | , muñcuk, jinaḥ 3 | + | , muñcuk, jinaḥ 3 keten͡g, matalibĕnan͡gtridhatu, yeḥhasibuḥ, sirātaknāhidĕr̀kiwwa, pin͡g 3 dimlabahane, muninbikulpin͡g 3 mamunimon͡g |
− | + | pin͡g 3 hirarehangonbajabanin. maliḥgañjarankrutuktingal, katipattaluḥ 2bĕsik, mabesarintaluḥ, huyaḥhar̥ĕn͡g // pamunaḥtikus</transliteration> | |
==== Leaf 6 ==== | ==== Leaf 6 ==== | ||
Line 212: | Line 212: | ||
ᬭᬶᬂᬳᬋᬧ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬭᬶᬂᬧᬗᬮᬧᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬲᬯᬄᬦᬾᬓᬫ᭄ᬭᬡᬦ᭄᭞ᬫ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬸᬃᬳᬾᬗ᭄ᬕᬸᬃᬕᬚᬄᬳᬕᬸᬂ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬫᬗᬍᬄ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬲᬤᬦ᭞ᬫᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞᭓᭞᭚ᬧᬫᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬓᭂᬤᬶ | ᬭᬶᬂᬳᬋᬧ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬭᬶᬂᬧᬗᬮᬧᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬲᬯᬄᬦᬾᬓᬫ᭄ᬭᬡᬦ᭄᭞ᬫ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬸᬃᬳᬾᬗ᭄ᬕᬸᬃᬕᬚᬄᬳᬕᬸᬂ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬫᬗᬍᬄ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬲᬤᬦ᭞ᬫᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞᭓᭞᭚ᬧᬫᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬓᭂᬤᬶ | ||
</transcription><transliteration>[6 6 B] | </transcription><transliteration>[6 6 B] | ||
− | , ma, oṁninitikuskakitikus, hajasiramanganparitatanduranbhaṭaraguru, | + | , ma, oṁninitikuskakitikus, hajasiramanganparitatanduranbhaṭaraguru, halan͡ghalan͡g, pangananta, kĕlodkawuḥlabuḥhawu, pangl̥ĕburankita, tĕ |
− | kāmundur̀ 3 śa, bubuḥtabaḥ 4 | + | kāmundur̀ 3 śa, bubuḥtabaḥ 4 tandin͡g, matatakandontĕmĕn, ‐marajaḥkālangadan͡g // ma, nandur̀mapari, ma, oṁśrisalagurunin͡gśriyanamaśwahā. ‐ |
− | pamunaḥlanas, | + | pamunaḥlanas, tibanin͡gwija, brassakulak, jinaḥ 225 oṁnilanasan, yanyalanasbrahmāsir̥ĕpkitā, yanyalanaslukluk, l̥ĕbūr̀kita, ya‐ |
− | + | nyakitalanashul̥ĕr̀kunin͡g, lin͡glun͡gkita, hul̥ĕr̀lintaḥ, kṣyaḥkita, mukṣaḥ 3 sakwehin͡gkumangkan͡gkumingkin͡gtĕkāpunaḥ 3 // tambawalan͡gsangit, śraṇahu | |
[7 7A] | [7 7A] | ||
− | + | yaḥhajiketen͡g, haywanagiḥhimbuḥ, ma, iḥpadan͡gmanadiwalan͡g, muliḥkitarin͡gpadan͡g, haywakitamanganpariningsun, muliḥkitamarin͡gpadan͡g, ‐ | |
− | mbĕtmati 3 sĕmbar̀hidĕr̀tĕngĕn, | + | mbĕtmati 3 sĕmbar̀hidĕr̀tĕngĕn, pin͡g 3 // panĕlidpadi, śa, samsamdontĕmĕn, dondapdap, wijakunin͡g, nancanan͡grin͡gsanggaḥkamulan, maru‐ |
− | + | ntutancanan͡gmarakañaḥñaḥgaringsingan, buratwangi, l̥ĕngāĕwangi, ‐beñjan͡gnyaparid, samsamikasambĕhan͡grin͡gsawaḥ, midĕr̀, makār̀yyacanan͡gkadi | |
− | + | rin͡ghar̥ĕp, bantĕnan͡grin͡gpangalapane, rin͡gsawaḥnekamraṇan, ma, henggur̀henggur̀gajaḥhagun͡g, śrīmangal̥ĕḥ, śrisadana, mañjun͡g 3 // pamungkĕmkĕdi</transliteration> | |
==== Leaf 7 ==== | ==== Leaf 7 ==== | ||
Line 243: | Line 243: | ||
ᬫᬓᬸᬓᬸᬫ᭄ᬮᬾᬮᬵ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬦᬾᬗᬮᬳᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬳᬶᬧᬓ᭄ᬱᬶᬭᬚᬫᬕᭂᬦᬄᬭᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄᭞ᬩᬦᬾᬓᬲᬸᬂᬲᬸᬂᬳᬧᬦ᭄ᬓᭂᬤᬶᬲᬾᬓᬩᬾᬄ᭞ᬭᭀ | ᬫᬓᬸᬓᬸᬫ᭄ᬮᬾᬮᬵ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬦᬾᬗᬮᬳᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬳᬶᬧᬓ᭄ᬱᬶᬭᬚᬫᬕᭂᬦᬄᬭᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄᭞ᬩᬦᬾᬓᬲᬸᬂᬲᬸᬂᬳᬧᬦ᭄ᬓᭂᬤᬶᬲᬾᬓᬩᬾᬄ᭞ᬭᭀ | ||
</transcription><transliteration>[7 7 B] | </transcription><transliteration>[7 7 B] | ||
− | s, śa, dahunsamida, sirātaknāhidĕr̀kiwa, ma, oṁkakibungkĕm, | + | s, śa, dahunsamida, sirātaknāhidĕr̀kiwa, ma, oṁkakibungkĕm, bungkĕmbaḥsan͡gmanuk, hamanganparinira, bhaṭaraguru, parimanapalalya |
− | nku, tĕkabungkĕm 3 // maliḥ, śa, bubuḥcukli, beñahapuḥbubu‐k, | + | nku, tĕkabungkĕm 3 // maliḥ, śa, bubuḥcukli, beñahapuḥbubu‐k, oṁsanghyan͡gnāgahanambaknāparirin͡gsawaḥpanunggunpari, rin͡gsawaḥsanghyan͡g |
− | kuwuk'habrakṣa, | + | kuwuk'habrakṣa, siratahingsunkonkonrin͡gsawaḥhatunggwaparini‐rabhaṭaraguru, siddhikedhĕpmandidabdanku // ta, paripinanganbalan͡gsangit, śa, ‐ |
− | yeḥhĕntipmawadaḥpayuk'hañar̀, muñcukdapdap 3 muñcuk, | + | yeḥhĕntipmawadaḥpayuk'hañar̀, muñcukdapdap 3 muñcuk, mata‐libĕnan͡gtridhatu, tĕkĕpihisininhatontabunan, ma, muñcratan͡grin͡gbumi |
[8 8 A] | [8 8 A] | ||
− | maṇikratnatĕriñjagat, hiwarahiniboma, sirataknahidĕr̀kiwa, | + | maṇikratnatĕriñjagat, hiwarahiniboma, sirataknahidĕr̀kiwa, pin͡g 3 siddhimantraku // yankamraṇanbanpaksyigowak, śa, ñañaḥ |
− | garingsingan, ma, iḥbraduhitĕm, bradurawa, | + | garingsingan, ma, iḥbraduhitĕm, bradurawa, hĕdabahangasan͡ggowakmangamaḥtatanduranhidabhaṭaraguru, hĕmpubradhuhitĕm, bradhu |
rawatatanduransirane, poma // itikamraṇanbankĕdis, nga, ‐hipaksyirājahiwĕniwĕnkĕdis, manetramiraḥ, mabulukamaton, | rawatatanduransirane, poma // itikamraṇanbankĕdis, nga, ‐hipaksyirājahiwĕniwĕnkĕdis, manetramiraḥ, mabulukamaton, | ||
− | makukumlelā, | + | makukumlelā, hĕntonenengalahan͡g, salwirin͡gkĕdiskabeḥ, hipaksyirajamagĕnaḥrin͡gcangkĕm, banekasun͡gsun͡ghapankĕdisekabeḥ, ro</transliteration> |
==== Leaf 8 ==== | ==== Leaf 8 ==== | ||
Line 276: | Line 276: | ||
</transcription><transliteration>[8 8 B] | </transcription><transliteration>[8 8 B] | ||
8 | 8 | ||
− | + | wan͡ghipaksyirajanehĕnto, ñennengamraṇahinpadinerin͡gcarik, tĕlasbhaṭariśrīkapanganbanhipaksyimanuk, bhaṭariśrīrarishidangr̥ĕddha | |
− | na, | + | na, hyan͡ghibunhida, hyan͡ghibusangkehambarabumi, tumurunhidakamĕr̀cchapadha, hyan͡ghibukapanggiḥrin͡ghanak'hidabhaṭariśririn͡gbhaṭari'uma, bhaṭari |
− | + | umangandikarin͡gbhaṭariśrī"udhuḥdewadewiśrī, hĕnehide‐wakasĕbĕlan, ngandikahidabhaṭarīśrīrin͡ghidabhaṭari'uma, hinggiḥhantukti | |
− | + | tyan͡gkapanganhantuk'hipaksyimanuk"ngandikabhaṭari'uma, rin͡ghanak'hidabhaṭarīśrī. hĕnehadapabĕsĕnhimeme, nengr̥ĕtthanin'gumine, me | |
[9 9 A] | [9 9 A] | ||
− | mengandikabhaṭari'uma, | + | mengandikabhaṭari'uma, necahisan͡ghyan͡gsapuḥbhuwana, neyenamahihipaksyimanuk, ngamaḥbhaṭarīśrī, turunhyan͡gsapuḥbhuwana, miwaḥhi |
− | dañapuḥmunaḥ, | + | dañapuḥmunaḥ, digĕliskamār̀gyan͡gkaśaktyane, sapatutñane, hipaksyimanuk, wĕnan͡gkapagĕhan͡gpatuthidasanghyan͡gsapuḥmiwaḥhidasanghyan͡gpamu‐ |
− | naḥśakti, | + | naḥśakti, kājakan͡gdipalakr̥ĕtanñane, doṣanhipalsimanuk'hakĕtinĕmdaśa, śa, patakutdadwa, sĕmbar̀rin͡gtrikatuka, padhapin͡g 3 manañcĕban͡g, nujukli |
− | won, wĕdihipaksyimanuk, malwaransatibaparanipun. śa, | + | won, wĕdihipaksyimanuk, malwaransatibaparanipun. śa, ca‐nan͡ggwan͡gtandin͡g, maranañañaḥgaringsingan, bantĕnan͡gnujukajĕn͡gkaliwon // </transliteration> |
==== Leaf 9 ==== | ==== Leaf 9 ==== | ||
Line 309: | Line 309: | ||
</transcription><transliteration>[9 9 B] | </transcription><transliteration>[9 9 B] | ||
9 | 9 | ||
− | maliḥyansadyamupu, dimantĕninbhaṭariśrī, labaninhida, | + | maliḥyansadyamupu, dimantĕninbhaṭariśrī, labaninhida, sanghyan͡g‐sapuḥmiwaḥsanghyan͡gpamunaḥśanti, sanghyan͡gsapuḥlabaninhidane, hajĕnga |
− | + | nputiḥhajumpin͡g, makātaluḥmadhadhar̀, sasawūr̀, kacan͡gkomak, daksyiṇa 1 bayyanhatandin͡gsapuputnya, sanghyan͡gpamunaḥśakti, hanalaba‐ | |
− | hinhida, | + | hinhida, nasikunin͡g, bekunin͡gtaluḥ, canan͡ghapasan͡gmarakagĕtigĕti, byumas // ikiparitĕgĕspanawuhan, druwenhidasanghyan͡gśiwāghni, |
− | śa, tir̀thamawadaḥpayuk'hañar̀, masamsamdontĕmĕn, sĕkar̀nyadonhambĕngan, | + | śa, tir̀thamawadaḥpayuk'hañar̀, masamsamdontĕmĕn, sĕkar̀nyadonhambĕngan, liman͡gmuñcuk, hususkāyonik'hantuk'hidasanghyan͡gśiwāghni, |
[10 10 A] | [10 10 A] | ||
− | bantĕnyabaywanhasoroḥ, raristir̀thahinbaywāne, padhamapisanma, iḥhibabikulputiḥ, tĕkahĕnduḥ, | + | bantĕnyabaywanhasoroḥ, raristir̀thahinbaywāne, padhamapisanma, iḥhibabikulputiḥ, tĕkahĕnduḥ, hibabikulkunin͡gluḥmuwanitĕkahĕ |
− | nduḥ, hibabikulbarakluḥmwanitĕkahĕnduḥ, | + | nduḥ, hibabikulbarakluḥmwanitĕkahĕnduḥ, hibabikulhir̥ĕn͡gluḥmwanitĕkahĕnduḥ, munduraknā, hibabikulputiḥluḥmwani. muliḥhibakagĕdon͡g |
− | gĕdhahe, tĕkāhenakkita, poma 3 hibabikulluḥmwani, | + | gĕdhahe, tĕkāhenakkita, poma 3 hibabikulluḥmwani, muliḥkitakawuḥkagĕdon͡ghĕmase, tĕkahenakpoma 3. hibabikulbara |
− | kluḥmuwani, muliḥkitakĕlod, | + | kluḥmuwani, muliḥkitakĕlod, kagĕdon͡gtambagane, tĕkahenak, poma 3. hibabikulhir̥ĕn͡gluḥmuwani, muliḥhibakaja, kagĕ</transliteration> |
==== Leaf 10 ==== | ==== Leaf 10 ==== | ||
Line 340: | Line 340: | ||
ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭟ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬤᬰᬶᬯᬖᭂᬦᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬳᬦᬓ᭄᭞ᬘᬳᬶᬫᬳᬵᬤᬾᬯ᭄ᬯ᭞ᬕᬾᬦ᭄ᬤᬭᭀᬯᬂᬘᬶᬦᬾ᭞ᬳᬶᬩᬶᬓᬸᬮ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬳᬗᬫᬄᬧᬤᬶᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶ | ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭟ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬤᬰᬶᬯᬖᭂᬦᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬳᬦᬓ᭄᭞ᬘᬳᬶᬫᬳᬵᬤᬾᬯ᭄ᬯ᭞ᬕᬾᬦ᭄ᬤᬭᭀᬯᬂᬘᬶᬦᬾ᭞ᬳᬶᬩᬶᬓᬸᬮ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬳᬗᬫᬄᬧᬤᬶᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶ | ||
</transcription><transliteration>[10 10 B] | </transcription><transliteration>[10 10 B] | ||
− | + | don͡gbĕsine, tĕkahenak, poma 3. tĕkaluwar̀rowan͡ghibanekabeḥ // iritĕgĕsbikul, nga, lamanedadibikulputiḥ, magĕ‐ | |
naḥditĕngaḥcarike, mahadanhingalum. druwenbhaṭara'iśwara, ‐pus, deśanira, sipimĕlikā, nga. bhaṭaraśiwanglabhanin, kasihata | naḥditĕngaḥcarike, mahadanhingalum. druwenbhaṭara'iśwara, ‐pus, deśanira, sipimĕlikā, nga. bhaṭaraśiwanglabhanin, kasihata | ||
− | + | ndin͡g, beputiḥtaluḥcanan͡ghapasan͡g, bungaputiḥ. icahihitingalu‐m, hĕdañikītpadinbapane, yanñahikĕdĕḥcahilayaḥ, tanar̥ĕpmundura, | |
− | + | daktugĕlbahongehitilin͡g, hitĕngalum, hinggiḥtityan͡gmundura, ‐hyan͡gśiwwangañjarinsira, nasiputiḥdwan͡gtandin͡g, beputiḥtaluḥ, canan͡ghapa | |
[11 11 A] | [11 11 A] | ||
− | + | san͡g, hĕntonelabahiñcahi. singgiḥsampunhyan͡ghaji, hibabikulputiḥ, hajakrowan͡ghibanemuliḥmakĕjan͡g, singgaḥsandikanhyan͡giśwara, iḥti | |
− | + | ngalin͡gtingalum, muliḥhibakagĕdon͡ggĕdhahe, singgiḥsandikanhyan͡gprameśwara, poma 3 // ititĕgĕsratunbikule. kunin͡ghirane, da‐ | |
− | + | dibikulkunin͡g, magĕnaḥtĕngaḥhumane, mahadanhikunin͡g, neluḥmādannikunin͡g, druwenbhaṭaramahādewwa, linggiḥhidarin͡ghungśilan, to | |
− | nemādankawuḥ. | + | nemādankawuḥ. ngandikahidaśiwaghĕnirin͡ghihanak, cahimahādewwa, gendarowan͡gcine, hibikulkunin͡g, hangamaḥpadinbapane, ngandikahi</transliteration> |
==== Leaf 11 ==== | ==== Leaf 11 ==== | ||
Line 373: | Line 373: | ||
</transcription><transliteration>[11 11 B] | </transcription><transliteration>[11 11 B] | ||
11 | 11 | ||
− | + | dahyan͡gmahādewwa, tĕkenhyan͡gśiwāghni, singgiḥsāmpuntityan͡gngunduranarowan͡gtityange, samiyantanhar̥ĕpmundura, wustugĕlabwonge. singgiḥ‐ | |
− | + | sindikanhyan͡gśiwwa. yansiramunduranalabahin, nasikunin͡gmabekunin͡gtaluḥ, canan͡ghapasan͡g, marakagĕtigĕtibrumās, gĕnahaknarin͡gkulon | |
− | // ikiparitĕgĕsbikulbarak, gĕtihebuidadibikulbarak, | + | // ikiparitĕgĕsbikulbarak, gĕtihebuidadibikulbarak, hikĕboban͡g, nga, neluḥkĕbobi, nga, rowan͡ghidabhaṭarabrahma, magĕnaḥrin͡gsawa |
− | hekĕlod, hatinemādankĕlod, yantĕkabikulebarakluḥmwani, tansipimihike, | + | hekĕlod, hatinemādankĕlod, yantĕkabikulebarakluḥmwani, tansipimihike, kerin͡gbanron͡gwan͡gñane. ngandikahyan͡gśiwa |
[12 12 A] | [12 12 A] | ||
− | ghni, tĕkenhihanak, cahibrahmā, | + | ghni, tĕkenhihanak, cahibrahmā, kahadan͡growan͡gcahine, yañcahiton͡gñakbĕdiyan͡g, daktugĕlbahon͡gcahine, hibikulbarakluḥmwani. ngandikahyan͡gbra‐ |
− | hmā, | + | hmā, singgiḥsampuntityan͡gngunduran͡growan͡gtityange, yansubacahingunduran͡g, bapanglabhiñcahi, nasibarak'hapuñjun͡g, hiwaksyr̥ĕhudan͡g, canan͡ghapasan͡g, marakagĕti‐ |
− | gĕtibrumās, mabantĕnmar̥ĕpkidul, | + | gĕtibrumās, mabantĕnmar̥ĕpkidul, mantuksan͡gbikulbarakluḥmwani, gĕnaḥkitadibaletĕmagane // bikulsĕl̥ĕmyeḥdadibikulsĕl̥ĕm, maha |
− | danhikalambak, neluḥmahadankasturi, druwenhidabhaṭarawiṣṇu. | + | danhikalambak, neluḥmahadankasturi, druwenhidabhaṭarawiṣṇu. ngandikahidahyan͡gbhaṭaraśiwāghni, rin͡ghihanak, cahihyan͡gwiṣṇu, gĕdyan͡gbikulcahi</transliteration> |
==== Leaf 12 ==== | ==== Leaf 12 ==== | ||
Line 406: | Line 406: | ||
</transcription><transliteration>[12 12 B] | </transcription><transliteration>[12 12 B] | ||
12 | 12 | ||
− | ne, | + | ne, singgiḥsapangandikanhyan͡gbhaṭarahuiśiwaghni, hamahapadinbapane, ñĕnhyantanhar̥ĕpamundura, daktugĕlbahongehibikulsĕl̥ĕm, luḥmwani, yañca |
− | + | hiñanngunduran͡g, bapanglabhin, nasisĕl̥ĕm, mabetaluḥbukasĕm, canan͡ghapasan͡g, gĕnaḥkitadiklumpubĕsine // maliḥhanapanglukatanhidahyan͡gśi | |
− | + | wāghnirin͡gbikulkabeḥ, śa, tir̀thamawadhaḥpayuk'hañar̀, samsamdontĕmĕn, rariskayogahinhantuksanghyan͡gśiwwāghni, ma, iḥbikulbarakmuliḥ | |
− | kĕlod, iḥbikulputiḥmuliḥkangin, | + | kĕlod, iḥbikulputiḥmuliḥkangin, iḥbikulkunin͡gmuliḥmuliḥkahuḥ, iḥbikulsĕl̥ĕmmuliḥkaja, bhaṭaraśiwāghnirin͡gtĕngaḥ, ma‐ |
[13 13 A] | [13 13 A] | ||
− | ñcawar̀ṇnahida, | + | ñcawar̀ṇnahida, denin͡ghidamadruwetatanduranesami, wĕnan͡ghidamangunduruiran͡g, hunenhunenbhaṭarakabeḥ, hapanhidahyan͡gśiwāghni, madru |
− | + | wesañjatasalwirin͡gsañjata, hingoningonsalwirin͡ghingoningon, hunenhunensalwirin͡ghunenhunen // maliḥpitĕgĕsbalan͡g, pangandika‐ | |
− | nhidabhaṭaramahidora, | + | nhidabhaṭaramahidora, sar̥ĕn͡gsanghā. mulukedadibalan͡gsangit, kajakangin'gĕnahina, hasin͡gkapapagtĕkākĕmpyur̀, luhunedadibalan͡gngawu‐ |
− | s, kĕlodkangin'gĕnaḥnya, druwenhidabhaṭaramahesora, tansipiśaktinira, | + | s, kĕlodkangin'gĕnaḥnya, druwenhidabhaṭaramahesora, tansipiśaktinira, sin͡gkapapasatĕkājĕriḥ. banahedadibalan͡ghapi, nerithi‐</transliteration> |
==== Leaf 13 ==== | ==== Leaf 13 ==== | ||
Line 439: | Line 439: | ||
</transcription><transliteration>[13 13 B] | </transcription><transliteration>[13 13 B] | ||
13 | 13 | ||
− | gĕnaḥnya, druwenbhaṭararudr̥ĕ, tansipiśaktinira, | + | gĕnaḥnya, druwenbhaṭararudr̥ĕ, tansipiśaktinira, sin͡gkapapastĕkajujūr̀. tahinlan͡glangedadibalan͡gsasab, wayabyagĕnaḥnya, bhaṭaragiriputri |
− | + | gĕnaḥnyamwan͡gdewanya, tasipiśantĕnira, sin͡gkapapastĕkākampyur̀, dados. ngandikāhyan͡gśiwāghni, rin͡ghihanak, dewwahanakin͡gsun, gĕdi | |
− | + | yan͡growan͡gcahinesambu. singgiḥhyan͡gśiwāghni, hinggiḥsāmpuntityan͡gngatonan͡g, bapamulamndi, yañcahitanhar̥ĕpngĕdyan͡growan͡gcahine, hisĕpapu‐ | |
− | ñanpadinbapane, | + | ñanpadinbapane, ñĕnbapadaktinuinugĕlbawongehibalan͡gsangi‐t. ngĕndikahyan͡gsamburin͡ghyan͡gśiwāghni, sāmpuntityan͡gmangunduran͡g, bapahurun͡g |
[14 14 A] | [14 14 A] | ||
− | + | nugĕkbawongerowan͡gcahine, bapanglabahin, rowan͡gcahine, nasibiru, behuyaḥhar̥ĕn͡g, canan͡ghatandin͡gmabungabirumar̥ĕpair̀ṣanya, pa‐ | |
− | ngacĕpi. | + | ngacĕpi. hibalan͡ghawushulikĕlodkangintĕkane. ngandikāhyan͡gśiwwāghnirin͡gmahesora. dewahanakingsunbapandur̀padi, hisĕpapadinbapane‐ |
− | ñĕn, | + | ñĕn, rin͡growan͡gcahinehajakliyu, hibalan͡ghawusbratunin. ngĕndikahyan͡gśiwwatĕkenhihanak. cahinahesora, gĕdiyan͡growan͡gcahinemakĕjan͡g |
− | , | + | , yantanhar̥ĕpcahingunduran͡g, hibalan͡ghawus, bapanugĕlbawongehibalan͡ghawus. ngandidahyan͡gmahisora, sāmpuntityan͡gngunduran͡ghibalan͡ghawus, bapa</transliteration> |
==== Leaf 14 ==== | ==== Leaf 14 ==== | ||
Line 470: | Line 470: | ||
ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬭᬓᬶᬢᬓᬚᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬮᬄᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞᭓᭟ᬇᬄᬩᬮᬂᬳᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸ᭠ᬭᬓᬶᬢᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬬᬪᬶᬭᬸ᭞ᬳᬶᬩᬮᬂᬳᬯᬸᬲ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬸᬮᬶᬄᬓᭂ | ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬭᬓᬶᬢᬓᬚᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬮᬄᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞᭓᭟ᬇᬄᬩᬮᬂᬳᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸ᭠ᬭᬓᬶᬢᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬬᬪᬶᬭᬸ᭞ᬳᬶᬩᬮᬂᬳᬯᬸᬲ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬸᬮᬶᬄᬓᭂ | ||
</transcription><transliteration>[14 14 B] | </transcription><transliteration>[14 14 B] | ||
− | + | 14mlahan͡glabahanrowan͡gcahine, nasiduwan͡gtandin͡g, mabehuyaḥhar̥ĕn͡g, canan͡ghatandin͡g, mar̥ĕpkĕlodkanginpangacĕpe. hiwalan͡ghapihuluilikĕlodkawuḥ | |
− | tĕkane. | + | tĕkane. ngandikahyan͡gśiwa, rin͡ghihanak, dewwahananingsun, bapa‐mamulapadi, handĕgrowan͡gcahinehibalan͡ghapi, hisĕpapadinbapaneñĕn, ‐ |
− | + | hinggiḥsāmpuntityan͡gñimpĕn, rowan͡gtityange, hanalabahannasitangi, mahĕbehuyaḥhar̥ĕn͡g, canan͡ghatandin͡g, mabantĕnmār̥ĕpnerīthī. balan͡gsasab | |
− | tĕkahulikajakahuḥ, | + | tĕkahulikajakahuḥ, rowan͡ghidabhaṭarigiriputri, ngĕndikahidahyan͡gśiwwa, dewwaranakhingsun, bhaṭarihyan͡gputrigĕdiyan͡growan͡ghidewane, |
[15 15 A] | [15 15 A] | ||
− | bapamamulapadi, hisĕpapadinbapaneñĕn, | + | bapamamulapadi, hisĕpapadinbapaneñĕn, yansin͡gñak'hidawanga‐ndĕgan͡gbapanugĕlbawongehibalan͡gsasab. ngĕndikāhyan͡ggiriputri, hinggiḥhyan͡g |
− | śiwāghni, | + | śiwāghni, tityan͡ggĕdyāngarowan͡gtityan͡gnge, bapanglabahinrowan͡g‐hidewane, nasigadan͡g, behuyaḥhar̥ĕn͡g, canan͡ghatandin͡g, mar̥ĕpwayabya, po‐ |
− | ma 3 // | + | ma 3 // paritĕgĕspawedonhyan͡gśiwāghni, śa, tir̀tha, mantrankuha‐ntuksanghyan͡gśiwāghni, mawatatir̀thapangunduranbalan͡g, ma, iḥbalan͡gsangit, |
− | mundurakitakajakangin, laḥmundur̀ 3. | + | mundurakitakajakangin, laḥmundur̀ 3. iḥbalan͡ghawus, mundu‐rakitakĕlodkangin, klumpunyabhiru, hibalan͡ghawusmuliḥmuliḥkĕ</transliteration> |
==== Leaf 15 ==== | ==== Leaf 15 ==== | ||
Line 503: | Line 503: | ||
</transcription><transliteration>[15 15 B] | </transcription><transliteration>[15 15 B] | ||
15 | 15 | ||
− | lodkawuḥ, tĕkāmundur̀ 3. | + | lodkawuḥ, tĕkāmundur̀ 3. hibalan͡gsasab, mundurakitakajakawuḥ, tĕkamundur̀ 3 // ikipañimpĕnanya, hibalan͡ghanginmuliḥkajakangin |
− | , klumpunyabiru, | + | , klumpunyabiru, hibalan͡ghawusmuliḥkĕlodkangin, klumpunyada‐du, muliḥkĕlodkawuḥklumpunyatangi, balan͡gsasab, muliḥkajakangi |
− | n, | + | n, klumpinyagadan͡g, helingaknāgĕnaḥnya, poma // pitĕgĕsnyasasantunya, rin͡gśarira, kulitsasantune, nga, hiwar̀gga, bĕrase, nga, hi |
− | bañcak, bĕnange, hisĕngkĕr̀, pipise, nga, hibijaratus, ñuḥne, nga, hihutuḥ, byunehicalaḥ, nga. | + | bañcak, bĕnange, hisĕngkĕr̀, pipise, nga, hibijaratus, ñuḥne, nga, hihutuḥ, byunehicalaḥ, nga. runtutanyacanan͡ghapasan͡g, ra‐ |
[16 16 A | [16 16 A | ||
− | kāgĕtigĕti, byumas, | + | kāgĕtigĕti, byumas, mantukan͡gmarin͡graga. hiwar̀ggadadikulit, hibañcaḥdadipolo, hicangkĕr̀dadiwat, hibijaratusdadimantukrin͡gra |
− | ga, | + | ga, kolan͡gmantukkapapelengan, ñuhedadibhaṭaraguru, tĕlas // ikitumbalparisidigitin͡gtikus, śa, sanggaḥprin͡gdadin͡g, ikirajahanya |
− | , | + | , sĕmbar̀denin͡gtrikatuka, pin͡g 3 babantĕnya, l̥ĕnghāwangi, burātwa‐ngi, bĕrasmañañaḥgulā, kĕlapa, mwan͡gkatipatsirikanhakelan, pĕñco |
− | + | kkican͡g, taluḥbukasĕm, sabsag'habĕruk, mabantĕnnukukaliwo‐n, mantra, jrowayanjronengelingintikusdruwenedigunun͡gha</transliteration> | |
==== Leaf 16 ==== | ==== Leaf 16 ==== | ||
Line 536: | Line 536: | ||
</transcription><transliteration>[16 16 B] | </transcription><transliteration>[16 16 B] | ||
16 | 16 | ||
− | + | gun͡g, digunun͡gl̥ĕbaḥ, disakenan, jĕronehapan͡gbĕcikbelingintikusdruwene, , tityan͡gkapangandikan͡g, matandurantityange, jĕrone | |
− | + | haturan͡gtityan͡grin͡gbhaṭaraguru, yanbĕcik'hantukjĕronengelingi‐ntikusdruwene, punikigañjarane, ñaḥñaḥgaringsingan, gulakla‐ | |
− | pa, l̥ĕngāwangi, buratwangi. yenwentĕnhiringandrone, puniki‐hicenin, katipatsirikanhakelāhan, | + | pa, l̥ĕngāwangi, buratwangi. yenwentĕnhiringandrone, puniki‐hicenin, katipatsirikanhakelāhan, pĕñcokkacan͡gtaluḥbukasĕ |
− | m, | + | m, sajĕn͡ghabruk, mangkinhapan͡gbĕcikdronengelingindruwene, poma 3. tĕlas // ta, parikamraṇankasigitbantikus, śa, humbin'ga‐ |
[17 17 A] | [17 17 A] | ||
− | + | dun͡gtĕlun͡ghihis, tingkiḥtĕlun͡gbĕsik, ma, siratanunin͡gtinus, hajasirahamanganparinhidabhaṭaraguru, yidan 3 tĕlasgĕnahan͡grin͡gsor̀ | |
− | + | ripangalapanrin͡gsawaḥ, rin͡gsor̀rin͡gtĕngaḥpĕndĕm // ta, paksyimanganpari, śa, hampelāgadin͡g, rajaḥkuwukroro, donnārin͡gpangalapan. | |
− | ca, | + | ca, pucakin͡gtumpĕn͡gbetrasiban͡g // itimantranpras, hisan͡gbhutapretha, dālawighraha, catūr̀winaṣa, itisajiniratadhaḥswan͡gswan͡g, hajahuriksiliḥ |
− | gawe, poma 3 tĕlas // ta, tikus, | + | gawe, poma 3 tĕlas // ta, tikus, batunkapassĕmbar̀rin͡gtrikatukā, pin͡g 3 wadhahinruwanin͡ggĕdan͡g, tibāknarin͡gsawaḥ, hidĕr̀kiwa, ma, ‐</transliteration> |
==== Leaf 17 ==== | ==== Leaf 17 ==== | ||
Line 569: | Line 569: | ||
</transcription><transliteration>17 17 B] | </transcription><transliteration>17 17 B] | ||
17 | 17 | ||
− | + | san͡gmon͡gpĕṭak, hanunggurin͡gsawaḥku, tĕkarin͡gsan͡gtikus, hajasira‐manganpariningsun, hitisibatunkapas, pangansira, lamunsiralali | |
− | lali 3 // ta, tikus, | + | lali 3 // ta, tikus, bubuḥpuraṭaliman͡gtandin͡g, bantĕnan͡gbilan͡gbucu, ditĕngaḥhatandin͡g, ma, kakigurunin͡ghaguru, hajasirasabahārin͡gkene, rin͡g‐ |
− | sawaḥhingsun, | + | sawaḥhingsun, yanhanawwan͡ghanapahajasumawūr̀ // ta, matibusun͡g, śa, hakitan, tañcĕbaknārin͡gpangalapan, ma, oṁgĕnahul̥ĕr̀matibayumati, ‐ |
tedhĕpsiddhimantranku. hindaḥtakitabhaṭaridūr̀gga, hulunhamintatambā, sasabmaraṇa, pukulunsiradewapiṭara, sāmpuntasirahuriksyiddhiga | tedhĕpsiddhimantranku. hindaḥtakitabhaṭaridūr̀gga, hulunhamintatambā, sasabmaraṇa, pukulunsiradewapiṭara, sāmpuntasirahuriksyiddhiga | ||
[18 18 A] | [18 18 A] | ||
− | we, ikitadhaḥsajinira, bubūr̀saliwĕt, riwuwusirānadhaḥtadhaḥsaji, humantukāsira, | + | we, ikitadhaḥsajinira, bubūr̀saliwĕt, riwuwusirānadhaḥtadhaḥsaji, humantukāsira, marin͡gneriṣyadeśa, oṁyanamaḥswahā. śa, |
− | bubūr̀piraṭa, | + | bubūr̀piraṭa, māl̥ĕdruwanin͡gmaduri, bantĕnyacanan͡gl̥ĕnghāwangiburatwangi, paknanyamundur̀sadwehin͡gmaraṇa, yadyantikus, walan͡gsangit, salwi‐ |
− | + | rin͡gmaraṇa, rin͡ggagasawaḥ, pūr̀ṇnadenya. tĕlaspingitakna // nyanpanglukatanwalan͡gsangitmwan͡gtikus, sār̀wwamaraṇarin͡gsawaḥ, ikihanggenngalukatsa | |
− | waḥhikā, | + | waḥhikā, nedumunsibuḥcĕmĕn͡g, madagin͡ghlissañjata, ma, midĕr̀kiwapin͡g 3. daksyiṇa 1 hanaman 1 canan͡g 1 sajĕn͡gwayaḥ, magĕnaḥrin͡g</transliteration> |
==== Leaf 18 ==== | ==== Leaf 18 ==== | ||
Line 602: | Line 602: | ||
</transcription><transliteration>[18 18 B] | </transcription><transliteration>[18 18 B] | ||
18 | 18 | ||
− | pangalapan, rarismantrākna, oṁbhaṭarīśrī, hajagatguruśrīwastuśrīnamaḥśwahā, tĕlas // huwuspunikā, ikihangge, śa, | + | pangalapan, rarismantrākna, oṁbhaṭarīśrī, hajagatguruśrīwastuśrīnamaḥśwahā, tĕlas // huwuspunikā, ikihangge, śa, sibuḥcĕmĕn͡g, mada |
− | + | gin͡gsamsam 3 bĕsik, sĕgagĕdhe 1 gĕnahaknāripangalapan, rarismamantra, oṁśwaṣṭiśwaṣṭiśwaha, kĕtisinsĕgĕhanikā, pin͡g 3 midĕr̀kiwa, | |
− | + | pin͡g 3 // ikiparitĕgĕspawangunhĕmpĕlanrin͡gmar̀ggahagun͡g, sapawĕnan͡gngĕmpĕl, hingandeśamāswĕnan͡gngĕmpĕl, rinuccangkam, gĕnaḥnyangĕmpĕl | |
− | . ñenmangisipañcange, kiwatĕngĕn, hapalabahane, | + | . ñenmangisipañcange, kiwatĕngĕn, hapalabahane, nasiha‐puñjun͡g, betaluḥmagoren͡gsasawūr̀, masasanganan, pasun͡ghawañci, canan͡g |
[19 19 A] | [19 19 A] | ||
− | + | gantalhapasan͡g, cĕcĕpanpanaṣṭahan, canan͡gtubunganhapasan͡g. ñenngisiweddha, hibandeśangisiweddha, hapalabahane, nasihapuñjun͡g, hiwaknya‐ | |
− | taluḥdhadhar̀, | + | taluḥdhadhar̀, sasawūr̀kacan͡gkomak, canan͡ggantal, hapasan͡g, canan͡gtu‐bunganhapasan͡g, canan͡gmrik, ñañaḥgrin͡gsingan, sajĕn͡gdenaratĕn͡g, cĕcĕpanpana‐ |
− | ṣṭān, | + | ṣṭān, sasangananyajajahulimalempen͡g. ñenmangisiyantange‐, higadhuḥmangisiyan͡g, napilabāne, nasihapuñjun͡g, hiwaktaluḥmago |
− | + | ren͡g, kacan͡gkomak, sasangananyabantalhawañca, cĕcĕpanpanaṣṭā‐han, pabr̥ĕsyihan, hasĕp, canan͡ggantalhapasan͡g, nasihapuñjun͡g, hiwaknyataluḥ</transliteration> | |
==== Leaf 19 ==== | ==== Leaf 19 ==== | ||
Line 635: | Line 635: | ||
</transcription><transliteration>[19 19 B] | </transcription><transliteration>[19 19 B] | ||
19 | 19 | ||
− | bukasĕm, malablab'hasibak, | + | bukasĕm, malablab'hasibak, magoren͡ghasibak, sasawūr̀, kacan͡gkomak, canan͡gtubunganhapasan͡g, sasangananyamadhukasirāt, hawañci, ñuḥ |
− | macretcetgula. ñenmangisitaline, | + | macretcetgula. ñenmangisitaline, hidangkamangisyan͡g, hapala‐bahanña, nasihapuñjun͡g, hiwaknyataluḥ, sasawūr̀, kacan͡gkomak, canan͡ggantalha |
− | + | pasan͡g, tubunganhapasan͡g, cĕcĕpanpanṣṭahan, hasĕp, sajĕn͡gdenharatĕn͡g, sasanganan, jajātahintambyati, papupukñuḥmagula. maliḥñenwĕnan͡gnga | |
− | labahin, | + | labahin, hibandĕmwĕnan͡gngalabahin, canan͡gtubunganhapasan͡g. ñenmangisihangune, hisalahinmangisyan͡g, hapalabahane, nasipujungan, hiwa |
[20 20 A] | [20 20 A] | ||
− | + | knyataluḥmagoren͡g, kacan͡gkomak, sasawūr̀, cĕcĕpanpanaṣṭā‐n, canan͡ggantalhapasan͡g, canan͡gtubunganhapasan͡g, sasangananyakl̥ĕpon, hawa‐ | |
− | ñci, | + | ñci, sajĕn͡gdenaratĕn͡g. ñenmangisihalahayunin͡gdhalane, hikabayanmangisyan͡g, hapalabahane, nasihapuñjun͡g, hiwaknyataluḥbukasĕm, ma |
− | lablab'hasibak, | + | lablab'hasibak, magoren͡ghasibak, sasawūr̀, kacan͡gkomak, cĕ‐cĕpanpanaṣṭān, hasĕp, canan͡ggantalhapasan͡g, canan͡gtubunganhapasan͡g, sasanga‐ |
− | nanyamādukansirat'hawañci, ñuḥmacretcetgulā. ñenmangisitaline, | + | nanyamādukansirat'hawañci, ñuḥmacretcetgulā. ñenmangisitaline, hidangkamangisyan͡g, hapalabahane, nasihapuñjun͡g, hiwaknyataluḥ</transliteration> |
==== Leaf 20 ==== | ==== Leaf 20 ==== | ||
Line 668: | Line 668: | ||
</transcription><transliteration>[20 20 B] | </transcription><transliteration>[20 20 B] | ||
20 | 20 | ||
− | sasawur̀, | + | sasawur̀, kacan͡gkomak, canan͡ggantal, hapasan͡g, tubunganhapasan͡g, cĕ‐cĕpanpanaṣṭahan, hasĕp, sajĕn͡gratĕn͡g, jajātahintambyati, mapupukñuḥmagu |
− | la. | + | la. maliḥñenwĕnan͡gnglabahin, ñenmāwakmandeśa, guminemāwak, ñenmāwakgumi, sādanedadigumi, ñendadiśabdā, bhaṭaramahā |
− | dewadadiśabdā, kayangapawar̀ṇnanhidane, | + | dewadadiśabdā, kayangapawar̀ṇnanhidane, makunin͡gwar̀ṇnanhidane, dijabañcingaḥhidane, mĕnganin͡gcangkĕm, gĕnaḥhidanejatikahyanga |
− | + | nhidanemarin͡gwe, tohanggonhidangĕmpĕl, mangurun͡g, maliḥ‐hapalabahane, mangurugmangĕmpĕl, śa, sasantunbraspitun͡ggĕmĕl, | |
[21 21 A] | [21 21 A] | ||
− | + | bĕnan͡gpitun͡gkatiḥ, pipispitun͡gdaśapitun͡gketen͡g, canan͡gpitun͡gtandin͡g, marakañaḥñaḥgaringsingan, mabungakunin͡g, pamlaspase, daksyiṇa 1 pasa | |
− | ksyinmpĕlan, | + | ksyinmpĕlan, pracidanin͡gmpĕlan, katututan 1. nutu‐tinmpĕlane, pañĕnĕn͡g 1 nemañĕnĕn͡gdimpilane, panganbeyan, |
− | 1 pangulapanngambedimpĕlane, | + | 1 pangulapanngambedimpĕlane, canan͡gharūmmatandin͡g, canan͡ggantalhatandin͡g, sajĕn͡gneratĕn͡g, sapanugrahanhidasanghyan͡gmahādewwa, ngĕmpĕlmamar̀ggahagun͡g, ‐ |
− | + | mar̀ggahagun͡gmĕnganin͡gcangkĕm. maliḥpanugrahanbhaṭaralingga, dijapuri‐nhidane, dibatuhĕngsut, donmādanbatuhĕngsutmatane, nga. ñe</transliteration> | |
==== Leaf 21 ==== | ==== Leaf 21 ==== | ||
Line 701: | Line 701: | ||
</transcription><transliteration>[21 21 B] | </transcription><transliteration>[21 21 B] | ||
21 | 21 | ||
− | nraṣṭanhidanebhaṭaralingga, | + | nraṣṭanhidanebhaṭaralingga, sanghyan͡gsukṣmajatiwaṣṭanhidane, hidanuwenan͡gsarīnbantĕnekabeḥ. sirawĕnan͡gngantukan͡ghatmanmpĕlane, hari‐ |
− | nhidabhaṭaralingga, ñenwaṣṭanhida, | + | nhidabhaṭaralingga, ñenwaṣṭanhida, ratuhyan͡gkuli, waṣṭanhidane, dijapuranhidane, ratuhyan͡gkuli, rin͡gpakumasĕpid, kenmadanpakuma‐ |
− | sĕpid, kupinge, nga, śabdanya, | + | sĕpid, kupinge, nga, śabdanya, hawun͡gnĕhālingganhida. pukulunpadhukabhaṭaralingga, kaliḥratuhyan͡gkali, manuṣanpadhukābhaṭara, hi‐ |
− | tatakdamuḥnunaslugrahā, | + | tatakdamuḥnunaslugrahā, hapan͡gsāmpuntityan͡gcantula, tityan͡gngatu‐rinhiratusarinin͡gpalabahan, rin͡ghiratulingga, ratumāslinggarin͡gmpĕlantitya |
[22 22 A] | [22 22 A] | ||
− | nge, | + | nge, tityan͡gngaturinhiratusarīnin͡gpalabahan, palabahaneprangkata‐nhaprangkat, mapupukgulā, hiwaknyahayamputiḥhingolaḥ, sajĕn͡gratĕn͡g, dadi |
− | haprangkat, sasabananyajajākuskus, mārubangulā, laklaktape, | + | haprangkat, sasabananyajajākuskus, mārubangulā, laklaktape, biyudadihadulan͡g, cĕcĕpanpanṣṭahanpabr̥ĕsyihan, rantasansapradĕg, canan͡g‐ |
− | gantal, | + | gantal, kacan͡gtubungan. maliḥhitatakdamuḥmātūr̀rin͡ghyan͡gkuli, ti‐tyan͡gngaturinhiraturayunan, prangkatankunin͡ghaprangkat, hiwak'hayamputiḥhi‐ |
− | ngolaḥ, dadihaprangkat, | + | ngolaḥ, dadihaprangkat, mapupukbungaputiḥkunin͡g, sasahur̀maruntutanpabr̥ĕsihan, cĕcĕpanpanaṣṭān, sasalinhapradĕg, sasangananmadagin͡gsi‐</transliteration> |
==== Leaf 22 ==== | ==== Leaf 22 ==== | ||
Line 732: | Line 732: | ||
ᬢᬸᬗᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬦ᭄ᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾ᭞ᬲᬶᬂᬓᬶᬭᬂᬮᬶᬂᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬕᭂᬂᬋᬡᬲᬶᬦᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭟ᬭᬢᬸᬪᬝᬭᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬮᬶᬄᬪᬝᬭᬭᬢᬶᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬭᬶᬂᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ | ᬢᬸᬗᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬦ᭄ᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾ᭞ᬲᬶᬂᬓᬶᬭᬂᬮᬶᬂᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬕᭂᬂᬋᬡᬲᬶᬦᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭟ᬭᬢᬸᬪᬝᬭᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬮᬶᬄᬪᬝᬭᬭᬢᬶᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬭᬶᬂᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ | ||
</transcription><transliteration>[22 22 B] | </transcription><transliteration>[22 22 B] | ||
− | rāt, | + | rāt, sajĕn͡gneratĕn͡g, hasĕp, canan͡ggantalhatandin͡g, mapandanharum, canan͡gtubunganhapasan͡g. maliḥhyan͡glinggakaliḥ, hyan͡gkuli, tatakdamuḥddawĕgnuna‐ |
− | + | slugratityan͡gngaturinhiratulinggarin͡gmpĕlantityange, hapan͡gsāmpuntityan͡ghiwan͡g, tityan͡gnunassinampurarin͡ghiratu, hapan͡gsukahiratungĕndikayan͡gnguku | |
− | hinmpĕlantityange, | + | hinmpĕlantityange, tityan͡gnunasmr̥ĕttharin͡ghyan͡glingga, kaliḥhiratuhyan͡gkuli. maliḥtityan͡gmamitan͡gpranānggenhiratu, nunastityan͡gsamimakapitu |
− | , | + | , pacan͡glabahintityan͡g. maliḥhitatakdamuḥ, nunashicantityan͡g, nunaslugrahan͡gtityan͡g, hapan͡gsāmpuntityan͡gcĕntula, rin͡ghiratu, tityan͡gnunastir̀thapangluka |
[23 23 A] | [23 23 A] | ||
− | tan, miwaḥpabr̥ĕsyihan, hicahidatir̀thabhaṭaralingga, | + | tan, miwaḥpabr̥ĕsyihan, hicahidatir̀thabhaṭaralingga, sĕgĕḥhagun͡graturuntutanya, hatangyaratuhyan͡gkuli, kaliḥhyan͡glingga, manuṣanpadu |
− | kabhaṭaramahadanhitatakdamuḥ, | + | kabhaṭaramahadanhitatakdamuḥ, ratutityan͡gnunashicanunaslugraha, hicahicatungalingganinsarinin͡gbantĕntityange, tityan͡gngaturan͡gsami, sin͡gki‐ |
− | + | rin͡gsin͡gluputgĕn͡gr̥ĕṇasinampurā, tityan͡ghitatakdamuḥ. hatūr̀tityan͡g‐hitatakdamuḥ, ratubhaṭarakaliḥ, tityan͡gngaturan͡gpaśucyan, hapan͡ghira‐ | |
− | tungalingganinhaturantityange, | + | tungalingganinhaturantityange, sin͡gkiran͡glin͡gluputgĕn͡gr̥ĕṇasinampura. ratubhaṭarasūr̀yya, kaliḥbhaṭararatiḥ, tityan͡gnunaslugrarin͡ghiratu, tityan͡g</transliteration> |
==== Leaf 23 ==== | ==== Leaf 23 ==== | ||
Line 765: | Line 765: | ||
</transcription><transliteration>[23 23 B] | </transcription><transliteration>[23 23 B] | ||
23 | 23 | ||
− | nunasngandĕgin, hicahicatuñūr̀yyaninhatur̀tityange, | + | nunasngandĕgin, hicahicatuñūr̀yyaninhatur̀tityange, hatūr̀tityan͡ghitatakdamuḥ. ratubhaṭarakaliḥbhaṭararatiḥ, tityan͡gngaturan͡gsarīnin͡gcanan͡g |
− | + | liman͡gtandin͡gmangdahiratungamĕlrahinawĕngi, malinggaditĕngaḥbumine, memekĕtokbolon͡g, tityan͡gnunasmr̥ĕttha, hicahimemerin͡gtityan͡g. ha | |
− | pañcahinetagihinmr̥ĕtthabadaja, | + | pañcahinetagihinmr̥ĕtthabadaja, bapahimemāhengandikayan͡gtityan͡gmri‐kinunasmr̥ĕttharin͡gbapa, tityan͡gngaturinbapacanan͡ghatandin͡g. naḥpĕjan͡gbapasin͡gngaba |
− | mr̥ĕttha, memeñticahitagihinyangaba, | + | mr̥ĕttha, memeñticahitagihinyangaba, kraṇatityan͡gmrikikapanggiḥrin͡gbapa, tityan͡gnagturinbapacanan͡gpangĕntĕgkahyun. numbĕg, pin͡g 3 labihi |
[24 24 A] | [24 24 A] | ||
− | nbapanebabantĕnkonngabāmr̥ĕttha, | + | nbapanebabantĕnkonngabāmr̥ĕttha, mangkinmemetunasintityan͡g, bādĕlodbapañcahitunasin, bapa, memengandikayan͡gtityan͡gnunasmr̥ĕttha, |
− | bapasiddhabanngaba. | + | bapasiddhabanngaba. tityan͡gngaturinbapācanan͡g. numbĕg, pin͡g 3 biyinñĕnbapāmakta, mangkinmemetunasintityan͡gmr̥ĕttha, badawuḥbapañcahi‐ |
− | tunasin, | + | tunasin, bapāhimemengĕndikayan͡gtityan͡gmariki, nunasmratha, bapasiddhangaba, kraṇatityan͡gmrikingaturinbapācanan͡g, numbĕgpin͡g 3. |
− | + | memenagndikayan͡gtityan͡gmriki, nunasmr̥ĕttha, bapāsiddhangaba, mangkinmemetunasintityan͡gmr̥ĕttha. badanginbapañcahitunasin, bapā, me</transliteration> | |
==== Leaf 24 ==== | ==== Leaf 24 ==== | ||
Line 798: | Line 798: | ||
</transcription><transliteration>[24 24 B] | </transcription><transliteration>[24 24 B] | ||
24 | 24 | ||
− | + | mangandikayan͡gtityan͡gmriki, nunasmr̥ĕttharin͡gbapa, bapatuwaḥton͡gngabawadhaḥ, bapāsiddhangaliḥ, memeñcahitagihinwadhaḥ. tityan͡gngaturi | |
− | + | nbapacanan͡g, numbĕgpin͡g 3. meme, bapātwaḥmaktāmr̥ĕtthawadhaḥ, ‐bapāsiddhangaba, mangkinmemetunasintityan͡gwadhaḥ, naḥhada, tityan͡gnga‐ | |
− | + | turinmemecanan͡g. numbĕgpin͡g 3 // maliḥmakajatyanin͡gngwiṣyaninrin͡g‐carik, gĕtiḥtahinwon͡gsalaḥpati, tibarin͡gtoya, tibānin͡gsawaḥ, da‐ | |
− | diyamawĕtupanĕs, satatāmanggawebadĕs, ñenmanadibadĕs, | + | diyamawĕtupanĕs, satatāmanggawebadĕs, ñenmanadibadĕs, hanagĕtiḥtahinlan͡glan͡gsalaḥpati, tibarin͡gsawaḥ, ikadadibadĕs, ma |
[25 25 A] | [25 25 A] | ||
− | ngkanadadyānya, | + | ngkanadadyānya, hewĕḥhyan͡ghibu, ngĕndikayan͡ghanak'hidatumurun, makahyan͡gtatiga, hyan͡gśiwwaśadwuiddhaśiwwaprameśwara, tumurunkacarik'hagun͡g |
− | , | + | , sareḥhyan͡ghibu. ngĕndikāhyan͡ghibu, rin͡gbhaṭari'uma, udhuḥdewahanakingsun, makatatiga, nejanimemekasĕbĕlan, bantahi |
− | + | nwon͡gsalaḥpati, byan͡gkabadĕsan, hajakliyumanĕsinbyan͡g, ngandika‐hanakin͡gramakatatiga, nikayan͡ghindayan͡grin͡gtityan͡g, naḥbyan͡ghorahina | |
− | hidewwa, | + | hidewwa, won͡gsalaḥpatimanĕsinbiyan͡g, lamas, gĕtiḥ, banaḥ, yeḥñom, tahinlan͡glan͡g, harihari, tonagiḥlukat, rari</transliteration> |
==== Leaf 25 ==== | ==== Leaf 25 ==== | ||
Line 831: | Line 831: | ||
</transcription><transliteration>[25 25 B] | </transcription><transliteration>[25 25 B] | ||
25 | 25 | ||
− | shidanglukat, lukatdenikabeḥ, | + | shidanglukat, lukatdenikabeḥ, malihāyayipar̥ĕkrin͡gbhaṭari'uma, bhaṭari'umahidangasr̥ĕmin, hiharihari, magĕnaḥrin͡gsaptapatala |
− | , mahadanhipandĕm. haglisbhaṭari'umahidahangacĕp'hidabhṭarasūr̀yyacandrā, | + | , mahadanhipandĕm. haglisbhaṭari'umahidahangacĕp'hidabhṭarasūr̀yyacandrā, marin͡gpamutrancarik'hagun͡g, hirikahidakapangiḥrin͡gbhaṭarasūr̀yyarin͡g‐ |
− | bhaṭari'uma. dewwahanakingsun, | + | bhaṭari'uma. dewwahanakingsun, sanghyan͡gsūr̀yyanejanibyan͡gka‐panĕsan, banpyanakpyanakl̥ĕtuḥ, makĕjan͡gngidiḥsupatrin͡gmeme, hi |
− | + | dewapatutpyanakbyan͡gmañupat, papraṇakanbyan͡gmakĕjan͡g. hinggiḥsandikanbyan͡g. rarishidamayoga, hanatir̀tthapanglukatan, rariskatir̀thahinka | |
[26 26 A] | [26 26 A] | ||
− | beḥ, | + | beḥ, mantukāsirarin͡gśwar̀ggan, komalatunggal, yeḥñomekahadaninhimunil, kagĕnahan͡gñarin͡gmerutumpan͡gsolas, hangayahinde‐ |
− | niwidhyadarisewu, | + | niwidhyadarisewu, tanhanahambeddhanin͡ghidahyan͡ghibu, tĕkatiśemābon, lunaslanus, hasin͡gtinandur̀tĕkāmupu, nangin͡gmadulurancanan͡ghaturane |
− | + | padhamaliman͡gtandin͡g, canan͡gburātwangi, l̥ĕnghāwangi, padhamapasan͡g. pangacĕpedicanggangantamukune, nehacĕpabhaṭarabrahmā, tonetanginin, hĕnto | |
− | nehaturindumun, | + | nehaturindumun, hapan͡ghĕdakamraṇanbhaṭariśrī, nengisitlagawajane. hidabhaṭarawiṣṇumaragapakuṇdhan, pinikānelabahin, nasi</transliteration> |
==== Leaf 26 ==== | ==== Leaf 26 ==== | ||
Line 864: | Line 864: | ||
</transcription><transliteration>[26 26 B] | </transcription><transliteration>[26 26 B] | ||
26 | 26 | ||
− | catūr̀war̀ṇna, marakāñañaḥgaringsingan, | + | catūr̀war̀ṇna, marakāñañaḥgaringsingan, haturaknārin͡gpakundan. nengisicangkanganedicarik, tonelabahincanan͡ghapsan͡g, mrakañañaḥ |
− | garingsingan, gĕtigĕti, nasihakĕpĕl, | + | garingsingan, gĕtigĕti, nasihakĕpĕl, behudan͡g, rarishikitanginin, ikiśabdanya, ma, pukulunsanghyan͡gguru, sanghyan͡gbrahmā, siraranak'hinga |
− | ndikā, | + | ndikā, hangaturan͡gsĕkulmakĕpĕl, hiwaknyahudan͡g, sin͡gkiran͡gsin͡gluputgĕn͡gr̥ĕ‐ṇasinampura. pukusanghyan͡gwiṣṇujapa, manuṣanirangaturan͡gsĕkulcawupĕtikmawar̀ |
− | ṇna, | + | ṇna, sin͡gkiran͡gsin͡gluputgĕn͡gr̥ĕṇasinampura, tĕkāluputtiśembon, ‐linaslanus, doḥhikan͡gmraṇa. nengamĕltĕmukune, hyan͡giśwarahaṣṭanhi‐ |
[27 27 A] | [27 27 A] | ||
− | da, hanalabahanirabayuwanhabayuḥ, ma, | + | da, hanalabahanirabayuwanhabayuḥ, ma, pukulunsanghyan͡giśwara, manuṣanirangaturan͡gsarīnin͡gbaywan, hiwak'hayamsabulubulu, huripsan͡gmakār̀yya |
− | himanuṣa, tĕkā'uriptishembon, lunaslanus, | + | himanuṣa, tĕkā'uriptishembon, lunaslanus, sin͡gtandūr̀ku. paritĕ‐gĕspañcawar̀ṇna, hanak'hidabhaṭari'uma, mawaṣṭabhaṭariśrī, turunhidasan͡gnā‐ |
− | gaprabhu, | + | gaprabhu, sakin͡gluhur̀, ngarannāgabhaśukiḥhantabhoga, turunsakin͡gsaptapatāla, hadruwehanaktiga, nāgatyākṣa, nāgagini, nāgataruṇi |
− | , | + | , labahansan͡gnāgaprabhu, canan͡ghtandin͡g, marakagĕtigĕti, byumās, nasikunin͡ghapuñjun͡g, hiwaktaluḥsyap, ma, pukulunsan͡gnāgaprabhu, manuṣanga‐</transliteration> |
==== Leaf 27 ==== | ==== Leaf 27 ==== | ||
Line 897: | Line 897: | ||
</transcription><transliteration>[27 27 B] | </transcription><transliteration>[27 27 B] | ||
27 | 27 | ||
− | + | turunsarīnin͡gsĕkul, sinar̥ĕnganmakatatiga, hiwaktaluḥsyap, sarīnin͡gcanan͡gmarakagĕtigĕti, biyumas, masanggaḥhasibak, tañcĕban͡gbilan͡gbu | |
− | cu, ditĕngaḥdadwa, hamasangakĕnsanggaḥhiki, | + | cu, ditĕngaḥdadwa, hamasangakĕnsanggaḥhiki, kalanin͡gmraṇakasihit, ikigĕlaraknā, tĕkāluput 3 nyanpanampoliḥwon͡gmanuṣa |
− | kabeḥ, | + | kabeḥ, rin͡gragaśarīra, sasawahan, karahaywanhasin͡gtandur̀, ma, oṁlamunkawaśamamĕndĕmmatanhahi, mamĕndĕmbiṇṭan͡g, mamĕndĕmbulan, padĕmhasin͡gta |
− | ndur̀ku, lamunhasatsagarane, | + | ndur̀ku, lamunhasatsagarane, ton͡ghadahisiña, lamunhuripmatanahine, uripbulane, hūripbiṇṭange, tĕka'urip 3 yāsin͡gtandur̀ku, |
[28 28 A] | [28 28 A] | ||
− | lamunhasatsagarane, | + | lamunhasatsagarane, ton͡ghadahisiña, hasatsin͡gtandur̀ku, lamun'gĕmuḥgumine, gĕmuḥhasin͡gtandur̀ku, lamunledan͡gbĕntar̀batuhayane, ditĕ |
− | ngaḥtukade, | + | ngaḥtukade, tobĕntar̀hasin͡gtandur̀ku, kenekenehanggenku, hakunganggemantrahahen͡g, satusduwalapan, hakukānggonmaṇik, sār̀wwaml̥ĕṭik, |
masarītĕkendipayukkune, masarītĕkĕddisoknasinkune, masarītĕkĕddipanganankune, mamabiktĕkĕddihulunkune, mākaḥtĕkĕdkabasangkune. la‐ | masarītĕkendipayukkune, masarītĕkĕddisoknasinkune, masarītĕkĕddipanganankune, mamabiktĕkĕddihulunkune, mākaḥtĕkĕdkabasangkune. la‐ | ||
− | muntĕlaḥbatubulitaneditĕngaḥtukade, | + | muntĕlaḥbatubulitaneditĕngaḥtukade, gagankutĕlasrin͡gtandur̀ku, wi‐ṣayanebansiddhimantranku, bañuwinadhahansangku, pinujayakna, wuspinuja, </transliteration> |
==== Leaf 28 ==== | ==== Leaf 28 ==== | ||
Line 930: | Line 930: | ||
</transcription><transliteration>[28 28 B] | </transcription><transliteration>[28 28 B] | ||
28 | 28 | ||
− | + | sirātaknārin͡gkuwungin͡gpagĕhe, itisarīnin͡gbhaṭariśrī, nga, ikijapane, ma, dukmanaditeja, manadimr̥ĕttha, manadimr̥ĕṇa, hĕhin͡ghawakṣarīraninghulu | |
− | + | nkabeḥsarīnin͡gmr̥ĕttha, rin͡ghawakinghulun, hapan͡ghanglismĕtumr̥ĕtthanengganin͡g‐sarīraninghulun, sadinadinamangke, hapankitangunggahan͡g, makasarinin͡ghyan͡g, hyan͡gsarī | |
− | ne, kitamāwaksarīraninghulun, hapanwidhyadari, | + | ne, kitamāwaksarīraninghulun, hapanwidhyadari, tahuwicakṣaṇajatinin͡gwaraḥ, hapan͡ggĕlisdadimĕtudadharidadarinerin͡graganinghulun, yatki‐ |
− | tatinon, | + | tatinon, daktunugĕlingguludewidhyadarisiddhanin͡gmangke, yenkitalagiswengamesarīnin͡ghawakṣarīranin͡gn͡ghulun, sadinanin͡gmangke, yansi |
[29 29 A] | [29 29 A] | ||
− | rajatingametmakasarīne, | + | rajatingametmakasarīne, rin͡ghawakṣarīraninghulun, sadinanin͡gmangke, hurun͡ghingsunhanugĕlgulanewidhyadara, hanggin͡ghanagañjaraninghulun, ca |
− | + | nan͡gl̥ĕnghāwangiburātwangi, poma 3. ikisārīdadarisiyu, hapandahatmalanya, ikimaṇikin͡gbhaṭaraguru, makapangamĕn͡gngamĕn͡gśwar̀ggakabeḥ. ha | |
− | nadadaripapitu, | + | nadadaripapitu, sawijimanikin͡gkendran, ikāsarīnin͡gsan͡gpar̀tha, nga, hangametsār̀wwāmr̥ĕthanekabeḥ, itimanuṣajatiwruhangame |
− | + | tsarīnin͡gmr̥ĕtthakabeḥ, yekinehataknāhapajati, poma 3 hidabhaṭaragurungĕndikarin͡gsangar̀jjuṇa. cahituhujatimawiśeṣa, ha</transliteration> | |
==== Leaf 29 ==== | ==== Leaf 29 ==== | ||
Line 963: | Line 963: | ||
</transcription><transliteration>[29 29 B] | </transcription><transliteration>[29 29 B] | ||
29 | 29 | ||
− | gĕliskitahaturu, hagliskitahatangi, | + | gĕliskitahaturu, hagliskitahatangi, hapankitaharansarinin͡gha‐waksarisanku. kuṭamaya, sarinin͡ghawaksarīrankurahina, hapankita‐ |
− | + | rumañjin͡gngaradahawaksarīranku, dadigĕliskitarumasukrin͡ghawaksarīranku, dadikitamĕdalrin͡gjawarin͡gbāli, dadikitamr̥ĕtthajati. kitamawa | |
− | lmr̥ĕtthakabeḥ, | + | lmr̥ĕtthakabeḥ, dadikitākonāngaliḥsaguṇanerin͡ghawaksarīranin͡gnghulun. yankitahanoliḥngaliḥguṇanekabeḥ, rin͡ghawakinghu |
− | lun, daktugĕlgulunesangar̀jjuṇa. yansiraholiḥngaliḥ, | + | lun, daktugĕlgulunesangar̀jjuṇa. yansiraholiḥngaliḥ, rumajĕngin͡gśarīraninghulun, hanghin͡ghurun͡gnugĕlhulunesangar̀jjuṇa. yansiraho |
[30 30 A] | [30 30 A] | ||
− | ngsuk, | + | ngsuk, sanghyan͡gwidhyadaririn͡gragaśarīranta, dadaritotokmungguḥ‐rin͡gpupuwĕtis, dadrisulasiḥ, mungguḥrin͡gjajati, dadarikuraṇṭamunggurin͡gśarīra |
− | , | + | , dadahituñjun͡gbhirumunggurin͡gwar̀ṇnanin͡gśarīra, dadarisuprabhamungguḥrin͡gdhadhagigir̀, dadarigagar̀mayan͡gmungguḥrin͡grambut. yansirawruḥrin͡ghunggwanira, hyan͡gdada‐ |
− | + | ririn͡graga, san͡gwwasandiswan͡gswan͡g, hasin͡ggawemasari, sukāsugiḥ, tūr̀prajñan, wicakṣaṇarin͡ghajihayutanpasiringan, widhagdarin͡gśastrakabeḥ, mwan͡grin͡gśloka, | |
− | + | rin͡gśruti. tankakin͡ghinganrin͡gsar̀wwaganagini, siddhipangucape, kinasihandenin͡gśwamine, dipatinesānggoñamanggiḥhenak, bhaṭariśrinampi‐</transliteration> | |
==== Leaf 30 ==== | ==== Leaf 30 ==== | ||
Line 994: | Line 994: | ||
</transcription><transliteration>[30 30 B] | </transcription><transliteration>[30 30 B] | ||
30 | 30 | ||
− | liḥngaliḥ, | + | liḥngaliḥ, rumañjingin͡gśarīraninghulun, hanggin͡ghurun͡gnugĕlgulunesan͡gwar̀tha. hangin͡ghanagañjaran, śa, dedestingalun, l̥ĕnghāwangiburatwa |
− | ngi, | + | ngi, bantĕnan͡grikālamabyukukun͡g, ikāwĕnan͡ghanggen, kawaśarahayu, poma 3 ikakawruhaknākan͡guttamanin͡gwidhyadaritotok, ‐ |
− | rumawakjuwak, widhyadarisulanggirumawak'hiyeḥ, | + | rumawakjuwak, widhyadarisulanggirumawak'hiyeḥ, widhyadaritu‐ñjun͡gbhirurumawaktasik, widhyadarisuprabharumawaknasi, widhyadariluḥta |
− | marumawak'hulam, widhyadarikurantarumawaktangan, | + | marumawak'hulam, widhyadarikurantarumawaktangan, widhyadari‐gagar̀mayan͡grumawak'harakbr̥ĕm. maliḥmakawruhanarin͡graganta, yanwruḥhangra |
[31 31 A] | [31 31 A] | ||
− | tĕlas // 0 // itiwiṣadhasawaḥ, puputsikurātrirahina, ‐śu, ka, wara, | + | tĕlas // 0 // itiwiṣadhasawaḥ, puputsikurātrirahina, ‐śu, ka, wara, sun͡gsan͡g, tan͡g, pin͡g 7 śaśiḥkapitu, hīśakā 1913 holiḥ |
− | hidabaguskĕtutwahi, griyajungutan, deśabunghaya, kacamatanbabandĕm, hamlapūra // | + | hidabaguskĕtutwahi, griyajungutan, deśabunghaya, kacamatanbabandĕm, hamlapūra // kṣamangwan͡ghalpaśastra, oṁśaṇṭiśaṇṭiśaṇṭi, oṁ // 0 // </transliteration> |
==== Leaf 31 ==== | ==== Leaf 31 ==== |
Revision as of 00:10, 21 September 2019
Description
Bahasa Indonesia
Wisada adalah teks mengenai pengobatan. Wiṣadha Sawah membahas mengenai tata cara memelihara padi di sawah melalui teknik pengobatan dan upacara tertentu agar terhindar dari hama atau penyakit lainnya. Label kertas pada lontar ini memberi judul Usada Sawah, namun isi lontar sendiri menggunakan judul Wiṣadha Sawah ᬯᬶᬱᬥᬲᬯᬄ (lĕmpir 1B, baris 1 dan lĕmpir 31A, baris 1). Kata wisada memiliki makna yang sama dengan kata usada
English
Wisada is a text concerning medicine and healing. Wiṣadha Sawah discusses on methods of rice field maintenance through certain treatments and ceremonies to prevent pests or other afflictions. The modern paper label refer this manuscript as Usada Sawah, but the text within the lontar itself uses Wiṣadha Sawah ᬯᬶᬱᬥᬲᬯᬄ (page 1B, line 1 and page 31A, line 1). The term wisada is equivalent in use with usada.