Difference between revisions of "guruning-desti"

This page has been accessed 37,701 times.
From Palm Leaf Wiki
(Description)
(regenerate transliteration)
Line 44: Line 44:
 
</transcription><transliteration>[1 1B]
 
</transcription><transliteration>[1 1B]
 
1
 
1
  // nyan'guruningdesṭi, śa, wehhañar, wadahbatokkirĕ, pinujangarĕpinṣanggah
+
  // nyan'guruniṇgdesṭi, śa, weḥhañaṛ, wadaḥbatokkiṛĕ, pinujangarĕpinṣanggaḥ
, sasariharṭā225lawesatukĕl, ma, idap'hakubataraguru, sangyangngu
+
, sasarihaṛṭā 225 lawesatukĕl, ma, idap'hakubataraguru, sangyaṇgngu
ripringngurinku, sangyangbata[strike]riritngĕnku, sangyangngumāringkiwanku, lĕmahputihtinggangnganku,  
+
ripriṇgngurinku, sangyaṇgbata[strike]riritngĕnku, sangyaṇgngumāriṇgkiwanku, ḷĕmaḥputiḥtinggaṇgnganku,  
  
 
[2 2A]
 
[2 2A]
sarajadrabenewongkabeh, mlahmundhurjlemundhur, sakwehhingdrābenewongkabeh,  
+
sarajadrabenewoṇgkabeḥ, mlaḥmundhuṛjlemundhuṛ, sakweḥhiṇgdrābenewoṇgkabeḥ,  
hapannakuguruningdesṭi, mukṣahlĕbur, gsyĕ3pugpug'hakusakingpritiwi, malĕsat'ha
+
hapannakuguruniṇgdesṭi, mukṣaḥḷĕbuṛ, gsyĕ 3 pugpug'hakusakiṇgpritiwi, maḷĕsat'ha
kusakingngakasā, hangulunnulunnakuhangambah[strike]hingnnrambut, moncorong, hakuha[strike/]ke[/strike]</transliteration>
+
kusakiṇgngakasā, hangulunnulunnakuhangambaḥ[strike]hiṇgnnrambut, moncoroṇg, hakuha[strike/]ke[/strike]</transliteration>
  
 
==== Leaf 2 ====
 
==== Leaf 2 ====
Line 75: Line 75:
 
</transcription><transliteration>[2 2B]
 
</transcription><transliteration>[2 2B]
 
2
 
2
[strike/]nke[/strike]nknengdesṭi, hakutanknengcor, hakutanknengtiwang, hakutanknenghinuju, ta[strike]
+
[strike/]nke[/strike]nkneṇgdesṭi, hakutankneṇgcoṛ, hakutankneṇgtiwaṇg, hakutankneṇghinuju, ta[strike]
narabcana, hakutanknenghacĕpacĕpa[strike/]ka[/strike]n, pugpunah, kiṭasakwehhitiwangdesṭi,  
+
narabcana, hakutankneṇghacĕpacĕpa[strike/]ka[/strike]n, pugpunaḥ, kiṭasakweḥhitiwaṇgdesṭi,  
pugpugpunah, kitasakwehtiwangpapasangngan, papāndhĕman, rarājahhan[strike]wongkabeh,  
+
pugpugpunaḥ, kitasakweḥtiwaṇgpapasaṇgngan, papāndhĕman, rarājaḥhan[strike]woṇgkabeḥ,  
  
 
[3 3A]
 
[3 3A]
tkapugpugsyĕmpug, tkapunah3ongcĕkcĕkputihtumibarilĕmah, putihkapugpugdhenitujutluh
+
tkapugpugsyĕmpug, tkapunaḥ 3 oṅġcĕkcĕkputiḥtumibariḷĕmaḥ, putiḥkapugpugdhenitujutluḥ
wongkabeh, ongkopatanaka, idpĕkuhamugpugṭiwangkĕtes, tiwangbanṭang, tiwangbasong, ti
+
woṇgkabeḥ, oṅġkopatanaka, idpĕkuhamugpugṭiwaṇgkĕtes, tiwaṇgbanṭaṇg, tiwaṇgbasoṇg, ti
wangtorotoro, tiwangsarpā[strike]tiwang, tkapunah3ongbangkemokan, bangkemo</transliteration>
+
waṇgtorotoro, tiwaṇgsaṛpā[strike]tiwaṇg, tkapunaḥ 3 oṅġbaṇgkemokan, baṇgkemo</transliteration>
  
 
==== Leaf 3 ====
 
==== Leaf 3 ====
Line 106: Line 106:
 
</transcription><transliteration>[3 3B]
 
</transcription><transliteration>[3 3B]
 
3
 
3
ro, bangketiwang3kedĕpsyidimandhimanṭranku, ongdesṭilungngābayutkā3kedapsyi
+
ro, baṇgketiwaṇg 3 kedĕpsyidimandhimanṭranku, oṅġdesṭiluṇgngābayutkā 3 kedapsyi
dimandhimanṭranku, ongdurgāhurugan, lĕpashawakṣarirankaknengtiwangsakṭi, tbalburitbĕla
+
dimandhimanṭranku, oṅġduṛgāhurugan, ḷĕpashawakṣarirankakneṇgtiwaṇgsakṭi, tbalburitbĕla
ntwahhatmājwitanku, kedĕpsyidimandhimanṭranku, wodaknyakulitpangi, lumutbuwah, gigi
+
ntwaḥhatmājwitanku, kedĕpsyidimandhimanṭranku, wodaknyakulitpangi, lumutbuwaḥ, gigi
  
 
[4 4A]
 
[4 4A]
gundhi, kapkap, lĕĕmpuyang, kunir, trikatukā,  // • // ongputihsangngyanggarudaputih, mijil
+
gundhi, kapkap, ḷĕĕmpuyaṇg, kuniṛ, trikatukā,  // • // oṅġputiḥsaṇgngyaṇggarudaputiḥ, mijil
sangyangsiwaguna, gunankugunatunggal, hamateninṣarwawongmanglĕyak, mande
+
sangyaṇgsiwaguna, gunankugunatunggal, hamateninṣaṛwawoṇgmangḷĕyak, mande
sṭi[strike/]ja[/strike]tujutluh, tarañjana, putihyehmatanmu, hirĕĕyehmatanmu, hanak'hanaka</transliteration>
+
sṭi[strike/]ja[/strike]tujutluḥ, tarañjana, putiḥyeḥmatanmu, hiṛĕĕyeḥmatanmu, hanak'hanaka</transliteration>
  
 
==== Leaf 4 ====
 
==== Leaf 4 ====
Line 137: Line 137:
 
</transcription><transliteration>[4 4B]
 
</transcription><transliteration>[4 4B]
 
4
 
4
nkusaparipurna, wruhsaparipurnā, ringpurrwasangkanmu, ihsangpuhgandu, hangadakakĕnṣaparripur
+
nkusaparipuṛna, wruḥsaparipuṛnā, riṇgpuṛrwasangkanmu, iḥsaṇgpuḥgandu, hangadakakĕnṣapaṛripuṛ
nā, hasanakṣangnatalombā, hangaturrinṣangpuhgandu, tkagsyĕng3mṭukileyakkuning
+
nā, hasanakṣaṇgnatalombā, hangatuṛrinṣaṇgpuḥgandu, tkagsyĕṇg 3 mṭukileyakkuniṇg
sakĕ[strike]kulon, kapujadenirasaparipurnā, gsyĕnghileyakuning, tkagsyĕng3mṭu
+
sakĕ[strike]kulon, kapujadenirasaparipuṛnā, gsyĕṇghileyakuniṇg, tkagsyĕṇg 3 mṭu
  
 
[5 5A]
 
[5 5A]
kileyakirĕĕsakalor, kapujadenirasangnagalombā, gsyĕkileyak'hirĕ, tkagsyĕ3
+
kileyakiṛĕĕsakaloṛ, kapujadenirasaṇgnagalombā, gsyĕkileyak'hiṛĕ, tkagsyĕ 3
mṭukileyaputihsakingwetan, kapujadenirasangngyanghiswara, gsyĕngkileyakputih,  
+
mṭukileyaputiḥsakiṇgwetan, kapujadenirasaṇgngyaṇghiswara, gsyĕṇgkileyakputiḥ,  
tkagsyĕ3mṭukileyak'habangsakingkidul, kapujādenirabatarabrahmā, gsyĕki</transliteration>
+
tkagsyĕ 3 mṭukileyak'habaṇgsakiṇgkidul, kapujādenirabatarabrahmā, gsyĕki</transliteration>
  
 
==== Leaf 5 ====
 
==== Leaf 5 ====
Line 168: Line 168:
 
</transcription><transliteration>[5 5B]
 
</transcription><transliteration>[5 5B]
 
5
 
5
leyak'habang, tkagsyĕ3mṭuhanaringtngahmañcawarnanarupanekileyakputih, kabahadeni
+
leyak'habaṇg, tkagsyĕ 3 mṭuhanariṇgtngaḥmañcawaṛnanarupanekileyakputiḥ, kabahadeni
rasangnagālombā, malāsat'hileyakputihsakingsetrāpabajangngan, sapujadenirĕ
+
rasaṇgnagālombā, malāsat'hileyakputiḥsakiṇgsetrāpabajaṇgngan, sapujadeniṛĕ
sangpuhgandu, gsyĕhileyakputih, tkagsyĕ3hapanakuwruhringpurwwasangngkanmu, kileyakpu
+
saṇgpuḥgandu, gsyĕhileyakputiḥ, tkagsyĕ 3 hapanakuwruḥriṇgpuṛwwasaṇgngkanmu, kileyakpu
  
 
[6 6A]
 
[6 6A]
tihhigunāsundā, mandadihileyakputih, tkapugpug3mṭukileyak'habangsakingkidul, ka
+
tiḥhigunāsundā, mandadihileyakputiḥ, tkapugpug 3 mṭukileyak'habaṇgsakiṇgkidul, ka
pujadenirāsangpuhpradah, wasṭutumindakā, tankawasātumindakā, hihsangpuhgandu, hañĕ
+
pujadenirāsaṇgpuḥpradaḥ, wasṭutumindakā, tankawasātumindakā, hiḥsaṇgpuḥgandu, hañĕ
ngkargumisapakarangnganmu, kedĕpsyidimandimanṭranku, śa, maswisĕmbarhaknaringkara. 0. </transliteration>
+
ngkaṛgumisapakaraṇgnganmu, kedĕpsyidimandimanṭranku, śa, maswisĕmbaṛhaknariṇgkara. 0. </transliteration>
  
 
==== Leaf 6 ====
 
==== Leaf 6 ====
Line 198: Line 198:
  
 
[7 7A]
 
[7 7A]
  /// • /// onghawignahmastunamaswiha, ikiwusaddhanningrāre, helingngakna, yannanara
+
  /// • /// oṅġhawignaḥmastunamaswiha, ikiwusaddhanniṇgrāre, heliṇgngakna, yannanara
rewawumtu, mwahlarakliyadkliyud, syagansyirahnya, ana[strike]ngis
+
rewawumtu, mwaḥlarakliyadkliyud, syagansyiraḥnya, ana[strike]ngis
bengarbengor, cakĕmnya, hikuraregringngannya, wurut'haknasirahnya, yankara</transliteration>
+
bengaṛbengoṛ, cakĕmnya, hikuraregriṇgngannya, wurut'haknasiraḥnya, yankara</transliteration>
  
 
==== Leaf 7 ====
 
==== Leaf 7 ====
Line 224: Line 224:
 
</transcription><transliteration>[7 7B]
 
</transcription><transliteration>[7 7B]
 
11
 
11
sadentamasiyaggan, pjahpwarannya, yanhannayusanningrare, hikitambanya,  
+
sadentamasiyaggan, pjaḥpwarannya, yanhannayusanniṇgrare, hikitambanya,  
śa, rwanningsu[strike]ddhamala, tapukjambe, tapukñuh, ktan'gajih, wuntĕngbawang, hinguli
+
śa, rwanniṇgsu[strike]ddhamala, tapukjambe, tapukñuḥ, ktan'gajiḥ, wuntĕṇgbawaṇg, hinguli
g, tampĕllaknaringsyaggannya, ma, ongbajahangrĕbut, dumaddhihangrĕbut
+
g, tampĕllaknariṇgsyaggannya, ma, oṅġbajahangrĕbut, dumaddhihangrĕbut
  
 
[8 8A]
 
[8 8A]
hatmakabeh, sangpulungsangpulungsadungkul, wongwruhmarupatungnggal, tkapatuhhi
+
hatmakabeḥ, saṇgpuluṇgsaṇgpuluṇgsadungkul, woṇgwruḥmarupatuṇgnggal, tkapatuḥhi
ngkup'hasih3 /// • /// yannanararengidĕm, śa, rwaningtawas, rwanning
+
ngkup'hasiḥ 3  /// • /// yannanararengidĕm, śa, rwaniṇgtawas, rwanniṇg
gagirang, bawi, sambarsirahnya, mwahsisikkannya, makkawdhaknya, rwaningmrak, ka</transliteration>
+
gagiraṇg, bawi, sambaṛsiraḥnya, mwaḥsisikkannya, makkawdhaknya, rwaniṇgmrak, ka</transliteration>
  
 
==== Leaf 8 ====
 
==== Leaf 8 ====
Line 255: Line 255:
 
</transcription><transliteration>[8 8B]
 
</transcription><transliteration>[8 8B]
 
21
 
21
tumbahkuñit, anggenmandhusangyehhangngĕt, maplapahdonjuwuk, do
+
tumbaḥkuñit, anggenmandhusaṇgyeḥhaṇgngĕt, maplapaḥdonjuwuk, do
kusambi, dagingrong, ma, ongtayahanguripprare, tkawurip3 /// 0
+
kusambi, dagiṇgroṇg, ma, oṅġtayahanguripprare, tkawurip 3  /// 0
  /// ta, raretanarĕp'hasusu, śa, yehjuhukmatambus, gulajakka, ta
+
  /// ta, raretanarĕp'hasusu, śa, yeḥjuhukmatambus, gulajakka, ta
  
 
[9 9A]
 
[9 9A]
happakna, ma, ongwuripirabattarakala, kalahawehwurip, jĕng,  /// • ///  
+
happakna, ma, oṅġwuripirabattarakala, kalahaweḥwurip, jĕṇg,  /// • ///  
rarengañammaduluranṣakit, mwahdkah, śa, sintokmaswi, hapuhbubuk, wdha
+
rarengañammaduluranṣakit, mwaḥdkaḥ, śa, sintokmaswi, hapuḥbubuk, wdha
k'hakna, lolohnya, yĕhjuhukmatambus, ma, ongrarecili, mata</transliteration>
+
k'hakna, loloḥnya, yĕḥjuhukmatambus, ma, oṅġrarecili, mata</transliteration>
  
 
==== Leaf 9 ====
 
==== Leaf 9 ====
Line 286: Line 286:
 
</transcription><transliteration>[9 9B]
 
</transcription><transliteration>[9 9B]
 
31
 
31
ppĕdigunungkambar, mulihkagdhongbatu, griyot, syahwaras,  /// • /// , ta,  
+
ppĕdigunuṇgkambaṛ, muliḥkagdhoṇgbatu, griyot, syaḥwaras,  /// • /// , ta,  
rarekliyadhkaliyud, śa, kapkaprwanningñamyarputih, padanglapas, kasu
+
rarekliyadhkaliyud, śa, kapkaprwanniṇgñamyaṛputiḥ, padaṇglapas, kasu
knajangngu, sĕmbarrakna, hajamandhusang, nglisirang, mandhusanghantukyehbangnggle, ha
+
knajaṇgngu, sĕmbaṛrakna, hajamandhusaṇg, nglisiraṇg, mandhusaṇghantukyeḥbaṇgnggle, ha
  
 
[10 10A]
 
[10 10A]
sabbancandhanna[strike/]na[/strike], ma, ongbajrawidet, swaha,  /// • /// , ta, rarengutah
+
sabbancandhanna[strike/]na[/strike], ma, oṅġbajrawidet, swaha,  /// • /// , ta, rarengutaḥ
mising, śa, babakkansyĕntul, [strike]babakkanbase, babakkansyumagabali, brasmañah
+
misiṇg, śa, babakkansyĕntul, [strike]babakkanbase, babakkansyumagabali, brasmañaḥ
ñah, padayangkwehnya, samiwulig, tahĕppakna, ma, ongsangjagul</transliteration>
+
ñaḥ, padayaṇgkweḥnya, samiwulig, tahĕppakna, ma, oṅġsaṇgjagul</transliteration>
  
 
==== Leaf 10 ====
 
==== Leaf 10 ====
Line 317: Line 317:
 
</transcription><transliteration>[10 10B]
 
</transcription><transliteration>[10 10B]
 
41
 
41
twa, haja'angugangpĕllan, bañjaranṣari, tkanahsari, tkahapĕttwaras. 0
+
twa, haja'angugaṇgpĕllan, bañjaranṣari, tkanaḥsari, tkahapĕttwaras. 0
. yannraregegergegertamisnyakaluhawaknya, turhambita, hiku, nga,  
+
. yannraregegeṛgegeṛtamisnyakaluhawaknya, tuṛhambita, hiku, nga,  
knapamalilangngis, śa, jahejambejabug, sambartulanggihinya, ma, ong
+
knapamalilaṇgngis, śa, jahejambejabug, sambaṛtulaṇggihinya, ma, oṅġ
  
 
[11 11A]
 
[11 11A]
pamalisangkaparamu, mukasakitanmalahinghadengnetatbih, syah3. 0.  
+
pamalisangkaparamu, mukasakitanmalahinghadeṇgnetatbiḥ, syaḥ 3 . 0.  
 
, ta, rarekliyadhkliyud, awaknyakĕñatpakañĕd, tananarĕphasusu,  
 
, ta, rarekliyadhkliyud, awaknyakĕñatpakañĕd, tananarĕphasusu,  
śa, babakkankelorbasenguda, isenkuñit, basannyagagambirranha</transliteration>
+
śa, babakkankeloṛbasenguda, isenkuñit, basannyagagambiṛranha</transliteration>
  
 
==== Leaf 11 ====
 
==== Leaf 11 ====
Line 348: Line 348:
 
</transcription><transliteration>[11 11B]
 
</transcription><transliteration>[11 11B]
 
51
 
51
nam, samimawuligwdaknamakawukud, makkalolohnya, gulayehju
+
nam, samimawuligwdaknamakawukud, makkaloloḥnya, gulayeḥju
hukmatambus, pamalibatukajro, nga, ma, ongsangpamalibañusĕmbar, aja
+
hukmatambus, pamalibatukajro, nga, ma, oṅġsaṇgpamalibañusĕmbaṛ, aja
nglarannijrowtĕngngesyanu, tkasyahwaras \\•\\ ta, rarengrĕggas,  
+
nglarannijrowtĕṇgngesyanu, tkasyaḥwaras \\•\\ ta, rarengrĕggas,  
  
 
[12 12A]
 
[12 12A]
mwahñĕñĕhĕ, śa, rwanningkayuhumbaga, tuhbasecakuh, katumbahkuñit,  
+
mwaḥñĕñĕhĕ, śa, rwanniṇgkayuhumbaga, tuḥbasecakuḥ, katumbaḥkuñit,  
huligwdhaknamakawukud, yehmandhunya, cakuhbangnggle, carmanningdapdhap,  
+
huligwdhaknamakawukud, yeḥmandhunya, cakuḥbaṇgnggle, caṛmanniṇgdapdhap,  
basannyahadas, pinnrĕsmawadahtambang, pannasṣaknasoringtaraptappan, ma, </transliteration>
+
basannyahadas, pinnrĕsmawadaḥtambaṇg, pannasṣaknasoriṇgtaraptappan, ma, </transliteration>
  
 
==== Leaf 12 ====
 
==== Leaf 12 ====
Line 379: Line 379:
 
</transcription><transliteration>[12 12B]
 
</transcription><transliteration>[12 12B]
 
61
 
61
ongbaj'hangngrabut, atmakabeh, sapulungsapulungsannunggal, wongwruhmarupa
+
oṅġbaj'haṇgngrabut, atmakabeḥ, sapuluṇgsapuluṇgsannunggal, woṇgwruḥmarupa
tungnggal, tkapatuhhingkup'hasih3 /// • /// , ta, rarewawumtutannanato
+
tuṇgnggal, tkapatuḥhingkup'hasiḥ 3  /// • /// , ta, rarewawumtutannanato
lihhaturu, tangngisnyagegergeger, pamali, nga, ta, jahebwahjabug,  
+
liḥhaturu, taṇgngisnyagegeṛgegeṛ, pamali, nga, ta, jahebwaḥjabug,  
  
 
[13 13A]
 
[13 13A]
sa[strike/]ba[/strike]mbarraknaringgigirnya, ma, ongsangpamalibutbuttamabobol, ajahamangannri
+
sa[strike/]ba[/strike]mbaṛraknariṇggigiṛnya, ma, oṅġsaṇgpamalibutbuttamabobol, ajahamangannri
dagingmangapit, tkasahakmarara[strike]ddhan, jĕng,  /// • /// , ta, rarewawumtula
+
dagiṇgmangapit, tkasahakmarara[strike]ddhan, jĕṇg,  /// • /// , ta, rarewawumtula
yahnyamowong, tankawasṣahamangngan, śa, akkahpaspasṣan, wohdalima</transliteration>
+
yaḥnyamowoṇg, tankawasṣahamaṇgngan, śa, akkaḥpaspasṣan, woḥdalima</transliteration>
  
 
==== Leaf 13 ====
 
==== Leaf 13 ====
Line 410: Line 410:
 
</transcription><transliteration>[13 13B]
 
</transcription><transliteration>[13 13B]
 
71
 
71
ṇnewayah, gulamangala, sarikuṇning, ginnawehrujak, tahĕppakna. 0.  
+
ṇnewayaḥ, gulamangala, sarikuṇniṇg, ginnaweḥrujak, tahĕppakna. 0.  
 
, ta, rareguwam, śa, bunganpaspasṣan, pulasa'ikulangĕt, sarilu
 
, ta, rareguwam, śa, bunganpaspasṣan, pulasa'ikulangĕt, sarilu
ngidtahĕppakna. 0. ta, raremisingngakĕnnrahnanah, śa, carmanbaling
+
ngidtahĕppakna. 0. ta, raremisiṇgngakĕnnraḥnanaḥ, śa, caṛmanbaliṇg
  
 
[14 14A]
 
[14 14A]
bingbassyibrasbangckuhbawang, wdhaknaringmadya, basangnyakapkapa, tampĕldenningkuñit,  
+
biṇgbassyibrasbaṇgckuḥbawaṇg, wdhaknariṇgmadya, basaṇgnyakapkapa, tampĕldenniṇgkuñit,  
hinguligidubang. 0. ta, lalĕngngĕddhan, śa, kulitmangnggishisenbrasbang,  
+
hinguligidubaṇg. 0. ta, lalĕṇgngĕddhan, śa, kulitmaṇgnggishisenbrasbaṇg,  
samihingulig, wdhaknaringwangngkong, mwahsiksyikkan, pusĕrnyasambar, denningrwanningmra</transliteration>
+
samihingulig, wdhaknariṇgwaṇgngkoṇg, mwaḥsiksyikkan, pusĕṛnyasambaṛ, denniṇgrwanniṇgmra</transliteration>
  
 
==== Leaf 14 ====
 
==== Leaf 14 ====
Line 441: Line 441:
 
</transcription><transliteration>[14 14B]
 
</transcription><transliteration>[14 14B]
 
81
 
81
kkuṇning, lolohnyadonjanggamrulam, kulitmanggis, tajiṇnisen, tahappakna
+
kkuṇniṇg, loloḥnyadonjanggamrulam, kulitmanggis, tajiṇnisen, tahappakna
, [strike]ma, ongbrahmasirĕptkasirĕĕp /// • /// , ta, rarecacingngann, śa, rwanningli
+
, [strike]ma, oṅġbrahmasirĕptkasiṛĕĕp /// • /// , ta, rarecaciṇgngann, śa, rwanniṇgli
mokacangngijo, sambarpusĕrnya. 0. ta, rare[strike]takut, glukadahĕ
+
mokacaṇgngijo, sambaṛpusĕṛnya. 0. ta, rare[strike]takut, glukadahĕ
  
 
[15 15A]
 
[15 15A]
pdhahĕp, anangis, śa, rwanningkakara, rwaningmandhorikunning, adaskatumbah, wuli
+
pdhahĕp, anangis, śa, rwanniṇgkakara, rwaniṇgmandhorikunniṇg, adaskatumbaḥ, wuli
g, tampĕlannapusĕrnya, ma, ongalahala'ikulihili, lahmamundhurmaringngadoh
+
g, tampĕlannapusĕṛnya, ma, oṅġalahala'ikulihili, laḥmamundhuṛmariṇgngadoḥ
ongjrangnamaswaha. 0. ta, rarepanas, tankawasamangan, śa, bwah</transliteration>
+
oṅġjraṅġnamaswaha. 0. ta, rarepanas, tankawasamangan, śa, bwaḥ</transliteration>
  
 
==== Leaf 15 ====
 
==== Leaf 15 ====
Line 472: Line 472:
 
</transcription><transliteration>[15 15B]
 
</transcription><transliteration>[15 15B]
 
91
 
91
tingkahnenguda, candhanatingasab, ktan'gajihkulabĕt, wuligdhakna, maka
+
tingkaḥnenguda, candhanatingasab, ktan'gajiḥkulabĕt, wuligdhakna, maka
lohnya, akkahsiliguwi, hakkahpadangblalang, ñuhtunu, bawangtambus, ktan'gajih3
+
loḥnya, akkaḥsiliguwi, hakkaḥpadaṇgblalaṇg, ñuḥtunu, bawaṇgtambus, ktan'gajiḥ 3
, pinipis, tahĕppakna, ma, ongrahnirabataripritiwi, manusahandhĕhngluwara
+
, pinipis, tahĕppakna, ma, oṅġraḥnirabataripritiwi, manusahandhĕḥngluwara
  
 
[16 16A]
 
[16 16A]
larararega'ongangjyapasmatihgtihwurip, kangngamangannurip, jĕng. 0.  
+
larararega'oṅġaṅġjyapasmatiḥgtiḥwurip, kaṇgngamangannurip, jĕṇg. 0.  
, ta, susuhasat, śa, bangngkwangmassasṣanbotorpadangsusu, rwaningmrakrwaninggambir
+
, ta, susuhasat, śa, baṇgngkwaṇgmassasṣanbotoṛpadaṇgsusu, rwaniṇgmrakrwaniṇggambiṛ
brasputih, bawang. 0. ta, sawannagung, śa, rwaningwaluh, rwaningpare, </transliteration>
+
brasputiḥ, bawaṇg. 0. ta, sawannaguṇg, śa, rwaniṇgwaluḥ, rwaniṇgpare, </transliteration>
  
 
==== Leaf 16 ====
 
==== Leaf 16 ====
Line 503: Line 503:
 
</transcription><transliteration>[16 16B]
 
</transcription><transliteration>[16 16B]
 
02
 
02
basannyamisiñuhtunu, wuligwdhakna, ma, ongamangĕtĕkĕn, gtihmaringtakĕnkuringĕ
+
basannyamisiñuḥtunu, wuligwdhakna, ma, oṅġamangĕtĕkĕn, gtiḥmariṇgtakĕnkuringĕ
t, tkasyahwaras. 0. ta, raremising, śa, yehmawadahsibuhcmĕng, ku
+
t, tkasyaḥwaras. 0. ta, raremisiṇg, śa, yeḥmawadaḥsibuḥcmĕṇg, ku
ñit3aiyis, tahappakna, ma, ongwujannriris, hĕngsutluwur, hampĕ
+
ñit 3 aiyis, tahappakna, ma, oṅġwujannriris, hĕṇgsutluwuṛ, hampĕ
  
 
[17 17A]
 
[17 17A]
tñañad, tkahampĕtwaras3. 0. ta, rarekbusmasawangkasambat,  
+
tñañad, tkahampĕtwaras 3. 0. ta, rarekbusmasawaṇgkasambat,  
śa, rwanningpuledata, katumbahjangubrasmĕs, ginulig, wdhakna, ma, ongka
+
śa, rwanniṇgpuledata, katumbaḥjangubrasmĕs, ginulig, wdhakna, ma, oṅġka
 
kihaknambut, manusaketanambut, dhewakemanambut, lumundhewaha</transliteration>
 
kihaknambut, manusaketanambut, dhewakemanambut, lumundhewaha</transliteration>
  
Line 534: Line 534:
 
</transcription><transliteration>[17 17B]
 
</transcription><transliteration>[17 17B]
 
12
 
12
nambut, siraparananā, lahwarastkawurip, jĕng,  /// • /// , ta, raremi
+
nambut, siraparananā, laḥwarastkawurip, jĕṇg,  /// • /// , ta, raremi
singtanpannahan, śa, blulangmahisṣatunuwuswun, rarisṣasab, awor
+
siṇgtanpannahan, śa, blulaṇgmahisṣatunuwuswun, rarisṣasab, awoṛ
knaringktan'gajih, tahappakna. 0. ta, rare'iñja, nga, śa, bawangga
+
knariṇgktan'gajiḥ, tahappakna. 0. ta, rare'iñja, nga, śa, bawaṇgga
  
 
[18 18A]
 
[18 18A]
mongngan, gula, rwaningkacubung, yehcukka, hurappakna, ma, ong, kakipangnganten,  
+
moṇgngan, gula, rwaniṇgkacubuṇg, yeḥcukka, hurappakna, ma, oṅġ, kakipaṇgnganten,  
 
ajakitahamangannrare, sgapanganan, akuhannakbtara'iñja, tkahĕp. 0
 
ajakitahamangannrare, sgapanganan, akuhannakbtara'iñja, tkahĕp. 0
. ta, rarewing, yanyakaku, lidahnya, mwahmiwong, śa, lublubtikih, dari</transliteration>
+
. ta, rarewiṇg, yanyakaku, lidaḥnya, mwaḥmiwoṇg, śa, lublubtikiḥ, dari</transliteration>
  
 
==== Leaf 18 ====
 
==== Leaf 18 ====
Line 565: Line 565:
 
</transcription><transliteration>[18 18B]
 
</transcription><transliteration>[18 18B]
 
22
 
22
ngo, gagambirran, tahĕppakna, ma, ongkitawingbrahhma, singñakitawingbang, singña
+
ngo, gagambiṛran, tahĕppakna, ma, oṅġkitawingbraḥhma, siṇgñakitawiṇgbang, siṇgña
kittawingmega, singñakitawingmusuh, singñakitawinglangngit, siñakitawingtmaggasing
+
kittawiṇgmega, siṇgñakitawiṇgmusuḥ, siṇgñakitawiṇglaṇgngit, siñakitawiṇgtmaggasiṇg
ñakitawingbassyi, singñakitahamangngancangkĕm, apannakuhamugpugṣakwĕh
+
ñakitawiṇgbassyi, siṇgñakitahamaṇgngancangkĕm, apannakuhamugpugṣakwĕḥ
  
 
[19 19A]
 
[19 19A]
hingwing, tkahaspyakkrodok. 0. panguripprare, śa, yehsibuhcmĕng, skarmihi
+
hiṇgwiṇg, tkahaspyakkrodok. 0. panguripprare, śa, yeḥsibuḥcmĕṇg, skaṛmihi
k, rawuppakna, ma, ongbatarihantabogga, aingsunhañaluk, tirtapanguripprare
+
k, rawuppakna, ma, oṅġbatarihantabogga, aiṇgsunhañaluk, tiṛtapanguripprare
mtutirtasakingsaptapatala, angngurapprareringmadyapada, ongsangngyangamratasangñji</transliteration>
+
mtutiṛtasakiṇgsaptapatala, aṅġngurapprareriṇgmadyapada, oṅġsaṇgngyaṇgamratasaṇgñji</transliteration>
  
 
==== Leaf 19 ====
 
==== Leaf 19 ====
Line 596: Line 596:
 
</transcription><transliteration>[19 19B]
 
</transcription><transliteration>[19 19B]
 
32
 
32
waniyanamaswaha. 0. ta, rarekasuban, śa, yehhañar, mawadahsibuh
+
waniyanamaswaha. 0. ta, rarekasuban, śa, yeḥhañaṛ, mawadaḥsibuḥ
cmĕng, skarmandhoriputih, samṣamrwaningtibah, lbokkaknaringtoya, sirattaknaringrarehi
+
cmĕṇg, skaṛmandhoriputiḥ, samṣamrwaniṇgtibaḥ, lbokkaknariṇgtoya, sirattaknariṇgrarehi
ka, ma, onghidĕppakusanghyangkamatantra, mturingkundhimannik, jĕgtumurunmi
+
ka, ma, oṅġhidĕppakusaṇghyaṇgkamatantra, mturiṇgkundhimannik, jĕgtumurunmi
  
 
[20 20A]
 
[20 20A]
rilwahputih, amatuhsakwehhingdustadurjanna, kanginpatuh, klodpatuh, kawuhpatuh,  
+
rilwaḥputiḥ, amatuḥsakweḥhiṇgdustaduṛjanna, kanginpatuh, klodpatuḥ, kawuḥpatuḥ,  
kajapatuh, ringtngahpatuh, ingkup. 0. ta, rarekatmutgĕh,  
+
kajapatuḥ, riṇgtngaḥpatuḥ, iṇgkup. 0. ta, rarekatmutgĕḥ,  
yanyakbusturpwngwng, nga, rwanningñambuwerputih, padanglapas, cannannahingasab, </transliteration>
+
yanyakbustuṛpwngwng, nga, rwanniṇgñambuweṛputiḥ, padaṇglapas, cannannahingasab, </transliteration>
  
 
==== Leaf 20 ====
 
==== Leaf 20 ====
Line 627: Line 627:
 
</transcription><transliteration>[20 20B]
 
</transcription><transliteration>[20 20B]
 
42
 
42
wuntĕngbawangngadas, dagingkameri, brasmas, ma, ongsangyangmratakala, sangyangsuk
+
wuntĕṇgbawaṇgngadas, dagiṇgkameri, brasmas, ma, oṅġsangyaṇgmratakala, sangyaṇgsuk
smakala, sangngyangputussyikala, wruhtasirangringngaranringmratasukṣma, mwahputusingkala,  
+
smakala, saṇgngyaṇgputussyikala, wruḥtasiraṇgriṇgngaranriṇgmratasukṣma, mwaḥputusiṇgkala,  
mwahputusinglaku, apanṣangngyangkaputusan, hanambaninkatmutagĕh, mwahkasa
+
mwaḥputusiṇglaku, apanṣaṇgngyaṇgkaputusan, hanambaninkatmutagĕḥ, mwaḥkasa
  
 
[21 21A]
 
[21 21A]
mbĕt, kahĕngsuban, syanuharanta, tkapunahlara. 0. pamatuhrare, śa,  
+
mbĕt, kahĕngsuban, syanuharanta, tkapunaḥlara. 0. pamatuḥrare, śa,  
yehhasibuhskarmihik, daksyinnabrascatu, harta700canang3wa
+
yeḥhasibuḥskaṛmihik, daksyinnabrascatu, haṛta 700 canaṇg 3 wa
dah, wusṣamantrarawuppakna, ma, ongsangyangbrahhma, anglukatta, samalanningsa</transliteration>
+
daḥ, wusṣamantrarawuppakna, ma, oṅġsangyaṇgbraḥhma, anglukatta, samalanniṇgsa</transliteration>
  
 
==== Leaf 21 ====
 
==== Leaf 21 ====
Line 658: Line 658:
 
</transcription><transliteration>[21 21B]
 
</transcription><transliteration>[21 21B]
 
52
 
52
rira, mtuhanhannaringhirungtngĕn, ongsangngyangwisnuhanglukat, dasamalaringsarira, sannaningnga
+
rira, mtuhanhannariṇghiruṇgtngĕn, oṅġsaṇgngyaṇgwisnuhanglukat, dasamalariṇgsarira, sannaniṇgnga
mpru, mtuhadalanahanaringngirungkiwa, ongsangngyangngiswara, anglukattadasamala, ringsa
+
mpru, mtuhadalanahanariṇgngiruṇgkiwa, oṅġsaṇgngyaṇgngiswara, anglukattadasamala, riṇgsa
rira, mtuhananingpupusuh, mtuhadalanahanaringngirungkalih, lukattajatipur
+
rira, mtuhananiṇgpupusuḥ, mtuhadalanahanariṇgngiruṇgkaliḥ, lukattajatipuṛ
  
 
[22 22A]
 
[22 22A]
na, akumalanningsarira, hanggawegtih, deni[strike]bañutanpahala, hninglilawarana3
+
na, akumalanniṇgsarira, hanggawegtiḥ, deni[strike]bañutanpahala, hniṇglilawarana 3
 
  /// • /// disubanelakadrarene, dinanĕmmahariharine, bakkali
 
  /// • /// disubanelakadrarene, dinanĕmmahariharine, bakkali
suratṣalampir, iki[strike]matrannya, ang, ong, mang, tlas, bantĕngnnariharinesdhah</transliteration>
+
suratṣalampiṛ, iki[strike]matrannya, aṅġ, oṅġ, maṅġ, tlas, bantĕṇgnnariharinesdhaḥ</transliteration>
  
 
==== Leaf 22 ====
 
==== Leaf 22 ====
Line 689: Line 689:
 
</transcription><transliteration>[22 22B]
 
</transcription><transliteration>[22 22B]
 
62
 
62
sulasih, reko, tatkalanningrahinnabcik, ma, nekocapringarĕp, angngge
+
sulasiḥ, reko, tatkalanniṇgrahinnabcik, ma, nekocapringarĕp, aṇgngge
n[strike]ngamatrannin. 0. nyanpanungnggunnrare, śa, sappahbasmakna, ma, ña
+
n[strike]ngamatrannin. 0. nyanpanuṇgnggunnrare, śa, sappaḥbasmakna, ma, ña
hipamali, ampuhanakecrik'hapangmlah, [strike/]ampuniradini[/strike]cahimrataha
+
hipamali, ampuhanakecrik'hapaṇgmlaḥ, [strike/]ampuniradini[/strike]cahimrataha
  
 
[23 23A]
 
[23 23A]
rihari, rakṣaniradini, ampurniradini, hampuhanakkecrik, hapangmlah,  
+
rihari, rakṣaniradini, ampuṛniradini, hampuhanakkecrik, hapaṇgmlah,  
yannanadurgamahi, dambangngamahi, helingngaknalahpomā3tlas ///  
+
yannanaduṛgamahi, dambaṇgngamahi, heliṇgngaknalaḥpomā 3 tlas ///  
 
  \\•\\ nyanpanunggunrare, śa, inankuñit, tutuddhanṣampat, </transliteration>
 
  \\•\\ nyanpanunggunrare, śa, inankuñit, tutuddhanṣampat, </transliteration>
  
Line 720: Line 720:
 
</transcription><transliteration>[23 23B]
 
</transcription><transliteration>[23 23B]
 
72
 
72
dawanñahatujuh, tugallinankuñitte, rarispuraphantuktudtuddhanṣapuh, bo
+
dawanñahatujuḥ, tugallinankuñitte, rarispuraphantuktudtuddhanṣapuḥ, bo
longdagingnginnapuhbubuk, basmayangringlalatta, mwahtoyarawuppakna,  
+
loṇgdagiṇgnginnapuḥbubuk, basmayaṇgriṇglalatta, mwaḥtoyarawuppakna,  
ma, ongbrahhmawisnu'iswara, aingsunmañalukpanungganwumah, yankawasṣahi
+
ma, oṅġbraḥhmawisnu'iswara, aiṇgsunmañalukpanungganwumaḥ, yankawasṣahi
  
 
[24 24A]
 
[24 24A]
kangdestimngalihbrahmawisnuhiswara, kawasahikangdestimangalihmanusanningulun,  
+
kaṇgdestimngaliḥbrahmawisnuhiswara, kawasahikaṇgdestimangaliḥmanusanningulun,  
yantakawasṣahikangdestimangalihbrahmawisnuhiswara, tankawasṣa'ikangdestimangalih
+
yantakawasṣahikaṇgdestimangaliḥbrahmawisnuhiswara, tankawasṣa'ikaṇgdestimangaliḥ
manusanningulun, ongsidisangngyangtripurusṣa. 0. pangijĕngrare, śa, </transliteration>
+
manusanningulun, oṅġsidisaṇgngyaṇgtripurusṣa. 0. pangijĕṇgrare, śa, </transliteration>
  
 
==== Leaf 24 ====
 
==== Leaf 24 ====
Line 751: Line 751:
 
</transcription><transliteration>[24 24B]
 
</transcription><transliteration>[24 24B]
 
82
 
82
sappahkasunnajĕngu, basmakna, ma, ongaranninibataridurga, malinggihringdalĕm,  
+
sappaḥkasunnajĕngu, basmakna, ma, oṅġaranninibatariduṛga, malinggiḥriṇgdalĕm,  
mturingcungkub, setragandhamayu, ralinnicalonnarang, ongtujutluhsa
+
mturiṇgcungkub, setragandhamayu, ralinnicalonnaraṇg, oṅġtujutluḥsa
kisabrang, tujutluhsakingcampakling, kamulattakitasakingsgara, wulunpa
+
kisabraṇg, tujutluḥsakiṇgcampakliṇg, kamulattakitasakiṇgsgara, wulunpa
  
 
[25 25A
 
[25 25A
ngawakkingbtarayangtungnggal, ongsangbattahahinamasiwaya \\•\\ nyanṣasappa
+
ngawakkiṇgbtarayaṇgtuṇgnggal, oṅġsaṇgbattahahinamasiwaya \\•\\ nyanṣasappa
ndhinanĕmariharine, angitasira, yangngibupritiwi, anahingsunmalakusu
+
ndhinanĕmariharine, angitasira, yaṇgngibupritiwi, anahiṇgsunmalakusu
risurihibupritiwi, [image] lingsirahangnguripprare, ongwurip, jĕng,  \\•\\ </transliteration>
+
risurihibupritiwi, [image] liṇgsirahaṇgnguripprare, oṅġwurip, jĕṇg,  \\•\\ </transliteration>
  
 
==== Leaf 25 ====
 
==== Leaf 25 ====
Line 782: Line 782:
 
</transcription><transliteration>[25 25B]
 
</transcription><transliteration>[25 25B]
 
92
 
92
dingajanghariharine, ma, aitirakṣannan, sangmawagumi, balikannrakṣanna
+
dingajaṇghariharine, ma, aitirakṣannan, saṇgmawagumi, balikannrakṣanna
nmanusannira, denprayatna, lahpoma3tlas,  /// • /// , pangampĕk
+
nmanusannira, denprayatna, laḥpoma 3 tlas,  /// • /// , pangampĕk
lawang, tatkak̶lasukkĕh, śa, yehhañar, ringsibuh, tahappakna, raritu
+
lawaṇg, tatkak̶lasukkĕḥ, śa, yeḥhañaṛ, riṇgsibuḥ, tahappakna, raritu
  
 
[26 26A]
 
[26 26A]
ruwinṣarirannya, ma, idĕppakuhangkabcucumpumas, pangakkanmahisiman,  
+
ruwinṣarirannya, ma, idĕppakuhaṇgkabcucumpumas, pangakkanmahisiman,  
 
komalawintĕn, griyot \\•\\ yasampunmdhalrarene, kaywa
 
komalawintĕn, griyot \\•\\ yasampunmdhalrarene, kaywa
ṇnangpangubĕt, śa, yehsibuh, tahappakna, ma, aidpakuhangudĕblawang, cu</transliteration>
+
ṇnaṇgpangubĕt, śa, yeḥsibuḥ, tahappakna, ma, aidpakuhangudĕblawaṇg, cu</transliteration>
  
 
==== Leaf 26 ====
 
==== Leaf 26 ====
Line 814: Line 814:
 
03
 
03
 
cupupangakkanmahisimatisimannik, komalawintĕn, griyotkalada
 
cupupangakkanmahisimatisimannik, komalawintĕn, griyotkalada
g, klañjing3 \\•\\ ta, hamacĕkmacĕk, mwahyadyan'gabir, aduha
+
g, klañjiṇg 3 \\•\\ ta, hamacĕkmacĕk, mwaḥyadyan'gabiṛ, aduḥa
dhuh, jratjritkraslarannya, iyunghiyungbalenekajakangin, labakba
+
dhuḥ, jratjritkraslarannya, iyuṇghiyuṇgbalenekajakangin, labakba
  
 
[27 27A]
 
[27 27A]
lenekajakawuhkañjingjlannan, samikrik, basaṇnyakasunnajangngu, sambarra
+
lenekajakawuḥkañjiṇgjlannan, samikrik, basaṇnyakasunnajaṇgngu, sambaṛra
knagnahhinglara, ma, onglarahamacĕkmacĕk, darwatis, kayatlituk, tkakĕ
+
knagnaḥhiṇglara, ma, oṅġlarahamacĕkmacĕk, daṛwatis, kayatlituk, tkakĕ
t3 \\•\\ ta, makohkowan, śa, rwanningdapdap, </transliteration>
+
t 3 \\•\\ ta, makoḥkowan, śa, rwanniṇgdapdap, </transliteration>
  
 
==== Leaf 27 ====
 
==== Leaf 27 ====
Line 844: Line 844:
 
</transcription><transliteration>[27 27B]
 
</transcription><transliteration>[27 27B]
 
13
 
13
hadas, hasĕmkawak, gulĕ, tahappakna \\•\\ ta, makohkowan
+
hadas, hasĕmkawak, guḷĕ, tahappakna \\•\\ ta, makoḥkowan
, śa, rwanningkamonning, rwanningsambunggantung, basannyamusi, asĕmkawak, gintĕngnningrĕng
+
, śa, rwanniṇgkamonniṇg, rwanniṇgsambuṇggantuṇg, basannyamusi, asĕmkawak, gintĕṇgnniṇgrĕṇg
, gulĕ, tahappakna \\•\\ ta, wingmwahguwamman, śa, bwahngudapi
+
, guḷĕ, tahappakna \\•\\ ta, wiṇgmwaḥguwamman, śa, bwaḥngudapi
  
 
[28 28A]
 
[28 28A]
jĕrwuyĕg, tahappakna \\•\\ ta, wing, śa, tombonggula[strike]batu, bunga
+
jĕṛwuyĕg, tahappakna \\•\\ ta, wiṇg, śa, tomboṇggula[strike]batu, bunga
nblingbingbuluh, ku[strike]skusgulat, dennalĕppah, tahappakna \\•\\ ta,  
+
nbliṇgbiṇgbuluḥ, ku[strike]skusgulat, dennalĕppaḥ, tahappakna \\•\\ ta,  
rarekliyadkliyud, hawaknyakñatpakarĕntĕng, mwahlasalosā, tankawasṣa</transliteration>
+
rarekliyadkliyud, hawaknyakñatpakarĕntĕṇg, mwaḥlasalosā, tankawasṣa</transliteration>
  
 
==== Leaf 28 ====
 
==== Leaf 28 ====
Line 874: Line 874:
 
</transcription><transliteration>[28 28B]
 
</transcription><transliteration>[28 28B]
 
23
 
23
masusu, śa, babankelor, mocombase, basannyakuñitkatumbah, sambar
+
masusu, śa, babankeloṛ, mocombase, basannyakuñitkatumbaḥ, sambaṛ
knabasangnya, akutnarejĕng, nuhunang. makalolohnya, śa, gulĕ, miyehjrukmatambus, tahappakna, ma'ongpadukkabatarĕyangsamiranna, manusannirahamala
+
knabasaṇgnya, akutnarejĕṇg, nuhunaṇg. makaloloḥnya, śa, guḷĕ, miyeḥjrukmatambus, tahappakna, ma'oṅġpadukkabataṛĕyaṇgsamiranna, manusannirahamala
  
 
[29 29A]
 
[29 29A]
mpĕh, tambannarareknasasabmaranna, ongyangsiwajrungpĕt \\•\\ ma, pamatuh
+
mpĕḥ, tambannarareknasasabmaranna, oṅġyaṅġsiwajruṅġpĕt \\•\\ ma, pamatuḥ
kuningmacaling, kaladewasadwanninggumi, kalapatuhpramañjawulanpatuh, apa
+
kuniṇgmacaliṇg, kaladewasadwanniṇggumi, kalapatuḥpramañjawulanpatuḥ, apa
nnakupamatuhdukuhjumpungan, tkapatuh3 \\•\\ ta, mtubol, </transliteration>
+
nnakupamatuḥdukuḥjumpungan, tkapatuḥ 3 \\•\\ ta, mtubol, </transliteration>
  
 
==== Leaf 29 ====
 
==== Leaf 29 ====
Line 904: Line 904:
 
</transcription><transliteration>[29 29B]
 
</transcription><transliteration>[29 29B]
 
33
 
33
śa, rwaṇningkwangrwanningdapdhap, jalawesarilungngid, sidawayah, bawangtambus, lu
+
śa, rwaṇniṇgkwaṇgrwanniṇgdapdhap, jalawesariluṇgngid, sidawayaḥ, bawaṇgtambus, lu
nnaktannak, wuyahwuku, ginulig, tahayakna, ma'onglĕtṣgara, ajakwanniri
+
nnaktannak, wuyaḥwuku, ginulig, tahayakna, ma'oṅġlĕtṣgara, ajakwanniri
syanu, hapannakugurunmu, hajakomangngannringjrowattĕngngesyannu, tkapugpugpunnah
+
syanu, hapannakugurunmu, hajakomaṇgngannriṇgjrowattĕṇgngesyannu, tkapugpugpunnaḥ
  
 
[30 30A]
 
[30 30A]
rĕptkawaras,  /// • /// yanmanakdoyanmati, ikimakasadannya, śa,  
+
ṛĕptkawaras,  /// • /// yanmanakdoyanmati, ikimakasadannya, śa,  
sikari, tañcĕbbangsoringngaturu, bantĕnnyatumpĕng1aiwaknyahayamputih1
+
sikari, tañcĕbbaṇgsoriṇgngaturu, bantĕnnyatumpĕṇg 1 aiwaknyahayamputiḥ 1
pinnanggang, tatabangbasiṇneping3raristanam, ma, sira[strike/]sya[/strike]sangngyanggurure</transliteration>
+
pinnanggaṇg, tatabaṇgbasiṇnepiṇg 3 raristanam, ma, sira[strike/]sya[/strike]saṇgngyaṇggurure</transliteration>
  
 
==== Leaf 30 ====
 
==== Leaf 30 ====
Line 935: Line 935:
 
</transcription><transliteration>[30 30B]
 
</transcription><transliteration>[30 30B]
 
43
 
43
kka, angnguriplare, kamabadadiwadon, wuripkamaputihdhadilannang, wu
+
kka, aṅġnguriplare, kamabadadiwadon, wuripkamaputiḥdhadilannaṇg, wu
rip, kmadadudhadikliwawurip, kiwannawurip, jĕng, sasantunnya, gannĕp, ji
+
rip, kmadadudhadikliwawurip, kiwannawurip, jĕṇg, sasantunnya, gannĕp, ji
nah1700brascatu, yanṣampunlakadrarenne, bassyinehangnggen'glang
+
nah 1700 brascatu, yanṣampunlakadrarenne, bassyinehaṇgnggen'glaṇg
  
 
[31 31A]
 
[31 31A]
, sidatu, wupahinpandhene, hajanawah, rarismantrahin'glangngika, ma, ongsang
+
, sidatu, wupahinpandhene, hajanawaḥ, rarismantrahin'glaṇgngika, ma, oṅġsaṇg
ngyangbayuhangnguripprare, sanghyangpramannawisesa, angnguripprare, [strike/]sakingbubu
+
ngyaṇgbayuhaṇgnguripprare, saṇghyaṇgpramannawisesa, aṅġnguripprare, [strike/]sakiṇgbubu
nnana[/strike], warasta[strike]npasangannan, ang, ringnanbistana, ah, sakingbunbunnan, </transliteration>
+
nnana[/strike], warasta[strike]npasangannan, aṅġ, riṇgnanbistana, aḥ, sakiṇgbunbunnan, </transliteration>
  
 
==== Leaf 31 ====
 
==== Leaf 31 ====
Line 966: Line 966:
 
</transcription><transliteration>[31 31B]
 
</transcription><transliteration>[31 31B]
 
53
 
53
tkawurip3bantĕnnyakadingarĕp, runtuttinbraskelannan. 0
+
tkawurip 3 bantĕnnyakadingarĕp, runtuttinbraskelannan. 0  
. pangaśih, śa, langa, basmayang, mppuwnang, ma, ongdurgahasih, kalahasih, batta
+
. pangaśiḥ, śa, langa, basmayaṇg, mppuwnaṇg, ma, oṅġduṛgahasiḥ, kalahasiḥ, batta
rahangnglanglang, angngu[strike/]ndu[/strike]ndhur[strike]sarwatlahjadmamanusa, tkamukṣahhilang3[strike]jĕng.  
+
rahaṅġnglaṇglaṇg, aṅġngu[strike/]ndu[/strike]ndhuṛ[strike]sarwatlaḥjadmamanusa, tkamukṣaḥhilaṇg 3 [strike]jĕṇg.  
  
 
[32 32A]
 
[32 32A]
, tatulak, śa, maswisambarpabahaṇnya, ma, ongbatukĕmbang, matingkahduwurtambuku,  
+
, tatulak, śa, maswisambaṛpabahaṇnya, ma, oṅġbatukĕmbaṇg, matingkaḥduwuṛtambuku,  
tkawujannanginbalĕs, mangañudang, [strike]tkasiyok3 \\•\\ ta, sa
+
tkawujannanginbalĕs, mangañudaṇg, [strike]tkasiyok 3 \\•\\ ta, sa
kittringjrowt'hĕng, śa, lĕngis, calĕkkringliñjong, ma, ongbataraguru, angngassyĕngsang</transliteration>
+
kittriṇgjrowt'hĕṇg, śa, ḷĕngis, calĕkkriṇgliñjoṇg, ma, oṅġbataraguru, aṅġngassyĕṇgsaṇg</transliteration>
  
 
==== Leaf 32 ====
 
==== Leaf 32 ====
Line 997: Line 997:
 
</transcription><transliteration>[32 32B
 
</transcription><transliteration>[32 32B
 
63
 
63
ngkangnninglara, ringjrowtĕng, tkawarasṣyannu, waras, saktisrannankusakti, tkamandhi3
+
ngkaṇgnniṇglara, riṇgjrowtĕṇg, tkawarasṣyannu, waras, saktisrannankusakti, tkamandhi 3
nyanpangajukkandesti, śa, sigiholihmamaling, añittinpjangdilawanganne,  
+
nyanpangajukkandesti, śa, sigiholiḥmamaliṇg, añittinpjaṇgdilawanganne,  
ma, ihbabusatmatkamasigi, kurangngan3jĕng \\•\\ ta, barahmwah
+
ma, iḥbabusatmatkamasigi, kuraṇgngan 3 jĕṇg \\•\\ ta, baraḥmwaḥ
  
 
[33 33A]
 
[33 33A]
btĕga, śa, carmaṇnibila, koñcipapĕtkatumbah, gantilungid3pipisde
+
btĕga, śa, caṛmaṇnibila, koñcipapĕtkatumbaḥ, gantilungid 3 pipisde
nnalĕmbat, wdhakna \\•\\ ta, karnalara, śa, rwanningkelor, wuntĕng
+
nnaḷĕmbat, wdhakna \\•\\ ta, kaṛnalara, śa, rwanniṇgkeloṛ, wuntĕṇg
kuñitwarangan, wuyahklarringlĕnga, puhhakna \\•\\ pangandhagrare</transliteration>
+
kuñitwarangan, wuyaḥklaṛriṇgḷĕnga, puḥhakna \\•\\ pangandhagrare</transliteration>
  
 
==== Leaf 33 ====
 
==== Leaf 33 ====
Line 1,028: Line 1,028:
 
</transcription><transliteration>[33 33B]
 
</transcription><transliteration>[33 33B]
 
73
 
73
runtuh, śa, wdhingtampaklima, lulumut, ktan'gajih, pinipiskabeh, tahap,  
+
runtuḥ, śa, wdhiṇgtampaklima, lulumut, ktan'gajiḥ, pinipiskabeḥ, tahap,  
, ta, raremising, śa, lĕmpannisakamulan, tahĕp \\•\\ nyanmantra
+
, ta, raremisiṇg, śa, lĕmpannisakamulan, tahĕp \\•\\ nyanmantra
salirlara, ma, ong, annalaramati, annamijilṣakkingsaptapatala, sangngyangtitaning
+
saliṛlara, ma, oṅġ, annalaramati, annamijilṣakkiṇgsaptapatala, saṇgngyaṇgtitaniṇg
  
 
[34 34A]
 
[34 34A]
, sangngyangnaga, ngenakkin, yantanniduputihmukṣahlara \\•\\ ta, ruruh, śa,  
+
, saṇgngyaṇgnaga, ngenakkin, yantanniduputiḥmukṣaḥlara \\•\\ ta, ruruḥ, śa,  
bangnglejahepahit3iyis, wuyah, pipis, ma, wisnuhanggawebrah
+
baṇgnglejahepahit 3 iyis, wuyaḥ, pipis, ma, wisnuhanggawebraḥ
hma, laburkanglara, ilangwaras, puhhaknahaksyikarna \\•\\ tlas[strike]3</transliteration>
+
hma, labuṛkaṇglara, ilaṇgwaras, puḥhaknahaksyikaṛna \\•\\ tlas[strike]3 </transliteration>
  
 
==== Leaf 34 ====
 
==== Leaf 34 ====
Line 1,059: Line 1,059:
 
</transcription><transliteration>[34 34B]
 
</transcription><transliteration>[34 34B]
 
83
 
83
. nyanpañuluwankawisesṣan, kramannyahaturu, durungsirĕp, tangaṇnetngĕnna
+
. nyanpañuluwankawisesṣan, kramannyahaturu, duruṇgsirĕp, tangaṇnetngĕnna
kĕppabahhan, tangaṇnekiwanukupsyilit, sukuṇnetngĕndhungngkul, bnĕngnganna
+
kĕppabaḥhan, tangaṇnekiwanukupsyilit, sukuṇnetngĕndhuṇgngkul, bnĕṇgnganna
ddhe, sukunnekiwahambattang, yansyiraknasirĕp, kantĕnragaṇne, ringluwur
+
ddhe, sukunnekiwahambattaṇg, yansyiraknasirĕp, kantĕnragaṇne, riṇgluwuṛ
  
 
[35 35A]
 
[35 35A]
wumarapngingsor, kadilawatngaredep, raristakoṇninlawat'hika, sakayunta, asa
+
wumarapngiṇgsoṛ, kadilawatngaredep, raristakoṇninlawat'hika, sakayunta, asa
[strike]bdhalawanhikka, hasungsidyankawisesan, ringsira, sakaraptakasidan, mang
+
[strike]bdhalawanhikka, hasuṇgsidyankawisesan, riṇgsira, sakaraptakasidan, maṇg
 
ngkanakramannya, yantanṣadyatankawasṣasirĕp, norokantĕn, kramaṇne</transliteration>
 
ngkanakramannya, yantanṣadyatankawasṣasirĕp, norokantĕn, kramaṇne</transliteration>
  
Line 1,084: Line 1,084:
 
</transcription><transliteration>[35 35A]
 
</transcription><transliteration>[35 35A]
 
93
 
93
skadikocappingngarĕp, haṇnetoyakarasa, wutamadahatikipingitjuga,  
+
skadikocappiṇgngarĕp, haṇnetoyakarasa, wutamadahatikipingitjuga,  
harangwongwruh, tlas,  /// • /// </transliteration>
+
haraṇgwoṇgwruḥ, tlas,  /// • /// </transliteration>
  
 
==== Leaf 36 ====
 
==== Leaf 36 ====

Revision as of 23:45, 10 September 2019

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Guruning Desṭi adalah sebuah kawisesan, teks yang membahas tentang pengolahan batin. Naskah ini juga memiliki bahasan mengenai pengobatan untuk anak-anak.

Penulisan halaman pada naskah ini tampaknya ditulis terbalik dari kanan ke kiri. Lempir-lempir pertama dimulai dengan penomoran biasa 1 hingga 6; lempir yang dinomori 7 hingga 10 tidak ditemukan. Lempir berikutnya yang bernomor adalah lempir 11 yang diikuti dengan nomor 21, 31, 41, ...91, 02, 12, dan seterusnya sampai lempir terakhir.

English

Front and Back Covers

guruning-desti 0.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 1

guruning-desti 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭚ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬦᬶᬂᬤᬾᬲ᭄ᬝᬶ᭞ᬰ᭞ᬯᬾᬄᬳᬜᬃ᭞ᬯᬤᬄᬩᬢᭀᬓ᭄ᬓᬶᬋ᭞ᬧᬶᬦᬸᬚᬗᬭᭂᬧᬶᬦ᭄ᬱᬗ᭄ᬕᬄ ᭞ᬲᬲᬭᬶᬳᬃᬝᬵ᭞᭒᭒᭕᭞ᬮᬯᬾᬲᬢᬸᬓᭂᬮ᭄᭞ᬫ᭞ᬇᬤᬧ᭄ᬳᬓᬸᬩᬢᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬗᬸ ᬭᬶᬧ᭄‌ᬭᬶᬂᬗᬸᬭᬶᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬩᬢ[strike]ᬭᬶᬭᬶᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬗᬸᬫᬵᬭᬶᬂᬓᬶᬯᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬍᬫᬄᬧᬸᬢᬶᬄᬢᬶᬗ᭄ᬕᬂᬗᬦ᭄ᬓᬸ᭞ [᭒ 2A] ᬲᬭᬚᬤ᭄ᬭᬩᬾᬦᬾᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬫᬸᬦ᭄ᬥᬸᬃᬚ᭄ᬮᬾᬫᬸᬦ᭄ᬥᬸᬃ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬂᬤ᭄ᬭᬵᬩᬾᬦᬾᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ ᬳᬧᬦ᭄ᬦᬓᬸᬕᬸᬭᬸᬦᬶᬂᬤᬾᬲ᭄ᬝᬶ᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄᬍᬩᬸᬃ᭞ᬕ᭄ᬱᭂ᭞᭓᭞ᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬕ᭄ᬳᬓᬸᬲᬓᬶᬂᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬫᬍᬲᬢ᭄ᬳ ᬓᬸᬲᬓᬶᬂᬗᬓᬲᬵ᭞ᬳᬗᬸᬮᬸᬦ᭄ᬦᬸᬮᬸᬦ᭄ᬦᬓᬸᬳᬗᬫ᭄ᬩᬄ[strike]ᬳᬶᬂᬦ᭄ᬦ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬫᭀᬦ᭄ᬘᭀᬭᭀᬂ᭞ᬳᬓᬸᬳ[strike/]ᬓᬾ[/strike]
Auto-transliteration
[1 1B] 1 // nyan'guruniṇgdesṭi, śa, weḥhañaṛ, wadaḥbatokkiṛĕ, pinujangarĕpinṣanggaḥ , sasarihaṛṭā 225 lawesatukĕl, ma, idap'hakubataraguru, sangyaṇgngu ripriṇgngurinku, sangyaṇgbata[strike]riritngĕnku, sangyaṇgngumāriṇgkiwanku, ḷĕmaḥputiḥtinggaṇgnganku, [2 2A] sarajadrabenewoṇgkabeḥ, mlaḥmundhuṛjlemundhuṛ, sakweḥhiṇgdrābenewoṇgkabeḥ, hapannakuguruniṇgdesṭi, mukṣaḥḷĕbuṛ, gsyĕ 3 pugpug'hakusakiṇgpritiwi, maḷĕsat'ha kusakiṇgngakasā, hangulunnulunnakuhangambaḥ[strike]hiṇgnnrambut, moncoroṇg, hakuha[strike/]ke[/strike]

Leaf 2

guruning-desti 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ [strike/]ᬦ᭄ᬓᬾ[/strike]ᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬾᬂᬤᬾᬲ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᬓᬸᬢᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬾᬂᬘᭀᬃ᭞ᬳᬓᬸᬢᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬾᬂᬢᬶᬯᬂ᭞ᬳᬓᬸᬢᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬾᬂᬳᬶᬦᬸᬚᬸ᭞ᬢ[strike] ᬦᬭᬩ᭄ᬘᬦ᭞ᬳᬓᬸᬢᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬾᬂᬳᬘᭂᬧᬘᭂᬧ[strike/]ᬓ[/strike]ᬦ᭄᭞ᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬦᬄ᭞ᬓᬶᬝᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬢᬶᬯᬂᬤᬾᬲ᭄ᬝᬶ᭞ ᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬦᬄ᭞ᬓᬶᬢᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬢᬶᬯᬂᬧᬧᬲᬂᬗᬦ᭄᭞ᬧᬧᬵᬦ᭄ᬥᭂᬫᬦ᭄᭞ᬭᬭᬵᬚᬄᬳᬦ᭄[strike]ᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ [᭓ 3A] ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬕ᭄ᬱᭂᬫ᭄ᬧᬸᬕ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬦᬄ᭞᭓᭞ᬑᬁᬘᭂᬓ᭄ᬘᭂᬓ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬢᬸᬫᬶᬩᬭᬶᬍᬫᬄ᭞ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬕ᭄ᬥᬾᬦᬶᬢᬸᬚᬸᬢ᭄ᬮᬸᬄ ᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ᬑᬁᬓᭀᬧᬢᬦᬓ᭞ᬇᬤ᭄ᬧᭂᬓᬸᬳᬫᬸᬕ᭄ᬧᬸᬕ᭄ᬝᬶᬯᬂᬓᭂᬢᬾᬲ᭄᭞ᬢᬶᬯᬂᬩᬦ᭄ᬝᬂ᭞ᬢᬶᬯᬂᬩᬲᭀᬂ᭞ᬢᬶ ᬯᬂᬢᭀᬭᭀᬢᭀᬭᭀ᭞ᬢᬶᬯᬂᬲᬃᬧᬵ[strike]ᬢᬶᬯᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬦᬄ᭞᭓᭞ᬑᬁᬪᬂᬓᬾᬫᭀᬓᬦ᭄᭞ᬩᬂᬓᬾᬫᭀ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 [strike/]nke[/strike]nkneṇgdesṭi, hakutankneṇgcoṛ, hakutankneṇgtiwaṇg, hakutankneṇghinuju, ta[strike] narabcana, hakutankneṇghacĕpacĕpa[strike/]ka[/strike]n, pugpunaḥ, kiṭasakweḥhitiwaṇgdesṭi, pugpugpunaḥ, kitasakweḥtiwaṇgpapasaṇgngan, papāndhĕman, rarājaḥhan[strike]woṇgkabeḥ, [3 3A] tkapugpugsyĕmpug, tkapunaḥ 3 oṅġcĕkcĕkputiḥtumibariḷĕmaḥ, putiḥkapugpugdhenitujutluḥ woṇgkabeḥ, oṅġkopatanaka, idpĕkuhamugpugṭiwaṇgkĕtes, tiwaṇgbanṭaṇg, tiwaṇgbasoṇg, ti waṇgtorotoro, tiwaṇgsaṛpā[strike]tiwaṇg, tkapunaḥ 3 oṅġbaṇgkemokan, baṇgkemo

Leaf 3

guruning-desti 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬭᭀ᭞ᬩᬂᬓᬾᬢᬶᬯᬂ᭞᭓᭞ᬓᬾᬤᭂᬧ᭄ᬱᬶᬤᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬝ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬑᬁᬤᬾᬲ᭄ᬝᬶᬮᬸᬂᬗᬵᬩᬬᬸᬢ᭄ᬓᬵ᭞᭓᭞ᬓᬾᬤᬧ᭄ᬱᬶ ᬤᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬝ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬑᬁᬤᬸᬃᬕᬵᬳᬸᬭᬸᬕᬦ᭄᭞ᬍᬧᬲ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬱᬭᬶᬭᬦ᭄ᬓᬓ᭄ᬦᬾᬂᬢᬶᬯᬂᬲᬓ᭄ᬝᬶ᭞ᬢ᭄ᬩᬮ᭄ᬩᬸᬭᬶᬢ᭄ᬩᭂᬮ ᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬢ᭄ᬫᬵᬚ᭄ᬯᬶᬢᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬓᬾᬤᭂᬧ᭄ᬱᬶᬤᬶᬫᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬝ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬯᭀᬤᬓ᭄‌ᬦ᭄ᬬᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬧᬗᬶ᭞ᬮᬸᬫᬸᬢ᭄ᬩᬸᬯᬄ᭞ᬕᬶᬕᬶ [᭔ 4A] ᬕᬸᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬧ᭄ᬓᬧ᭄᭞ᬍᭂᬫ᭄ᬧᬸᬬᬂ᭞ᬓᬸᬦᬶᬃ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬢᬸᬓᬵ᭞᭚᭜᭚ᬑᬁᬧᬸᬢᬶᬄᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬕᬭᬸᬤᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬲᬶᬯᬕᬸᬦ᭞ᬕᬸᬦᬦ᭄ᬓᬸᬕᬸᬦᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬫᬢᬾᬦᬶᬦ᭄ᬱᬃᬯᬯᭀᬂᬫᬗᬼᬬᬓ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬾ ᬲ᭄ᬝᬶ[strike/]ᬚ[/strike]ᬢᬸᬚᬸᬢ᭄ᬮᬸᬄ᭞ᬢᬭᬜ᭄ᬚᬦ᭞ᬧᬸᬢᬶᬄᬬᬾᬄᬫᬢᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬳᬶᬋᭂᬬᬾᬄᬫᬢᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬦᬓ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 ro, baṇgketiwaṇg 3 kedĕpsyidimandhimanṭranku, oṅġdesṭiluṇgngābayutkā 3 kedapsyi dimandhimanṭranku, oṅġduṛgāhurugan, ḷĕpashawakṣarirankakneṇgtiwaṇgsakṭi, tbalburitbĕla ntwaḥhatmājwitanku, kedĕpsyidimandhimanṭranku, wodaknyakulitpangi, lumutbuwaḥ, gigi [4 4A] gundhi, kapkap, ḷĕĕmpuyaṇg, kuniṛ, trikatukā, // • // oṅġputiḥsaṇgngyaṇggarudaputiḥ, mijil sangyaṇgsiwaguna, gunankugunatunggal, hamateninṣaṛwawoṇgmangḷĕyak, mande sṭi[strike/]ja[/strike]tujutluḥ, tarañjana, putiḥyeḥmatanmu, hiṛĕĕyeḥmatanmu, hanak'hanaka

Leaf 4

guruning-desti 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬦ᭄ᬓᬸᬲᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬦ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬲᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬦᬵ᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬃᬭ᭄ᬯᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬇᬄᬲᬂᬧᬸᬄᬕᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬳᬗᬤᬓᬓᭂᬦ᭄ᬱᬧᬃᬭᬶᬧᬸᬃ ᬦᬵ᭞ᬳᬲᬦᬓ᭄ᬱᬂᬦᬢᬮᭀᬫ᭄ᬩᬵ᭞ᬳᬗᬢᬸᬃᬭᬶᬦ᭄ᬱᬂᬧᬸᬄᬕᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬱᭂᬂ᭞᭓᭞ᬫ᭄ᬝᬸᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ ᬲᬓᭂ[strike]ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄᭞ᬓᬧᬸᬚᬤᬾᬦᬶᬭᬲᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬦᬵ᭞ᬕ᭄ᬱᭂᬂᬳᬶᬮᬾᬬᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬱᭂᬂ᭞᭓᭞ᬫ᭄ᬝᬸ [᭕ 5A] ᬓᬶᬮᬾᬬᬓᬶᬋᭂᬲᬓᬮᭀᬃ᭞ᬓᬧᬸᬚᬤᬾᬦᬶᬭᬲᬂᬦᬕᬮᭀᬫ᭄ᬩᬵ᭞ᬕ᭄ᬱᭂᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬳᬶᬋ᭞ᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬱᭂ᭞᭓᭞ ᬫ᭄ᬝᬸᬓᬶᬮᬾᬬᬧᬸᬢᬶᬄᬲᬓᬶᬂᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬓᬧᬸᬚᬤᬾᬦᬶᬭᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬳᬶᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬕ᭄ᬱᭂᬂᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ ᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬱᭂ᭞᭓᭞ᬫ᭄ᬝᬸᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬳᬩᬂᬲᬓᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬮ᭄᭞ᬓᬧᬸᬚᬵᬤᬾᬦᬶᬭᬩᬢᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭞ᬕ᭄ᬱᭂᬓᬶ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 nkusaparipuṛna, wruḥsaparipuṛnā, riṇgpuṛrwasangkanmu, iḥsaṇgpuḥgandu, hangadakakĕnṣapaṛripuṛ nā, hasanakṣaṇgnatalombā, hangatuṛrinṣaṇgpuḥgandu, tkagsyĕṇg 3 mṭukileyakkuniṇg sakĕ[strike]kulon, kapujadenirasaparipuṛnā, gsyĕṇghileyakuniṇg, tkagsyĕṇg 3 mṭu [5 5A] kileyakiṛĕĕsakaloṛ, kapujadenirasaṇgnagalombā, gsyĕkileyak'hiṛĕ, tkagsyĕ 3 mṭukileyaputiḥsakiṇgwetan, kapujadenirasaṇgngyaṇghiswara, gsyĕṇgkileyakputiḥ, tkagsyĕ 3 mṭukileyak'habaṇgsakiṇgkidul, kapujādenirabatarabrahmā, gsyĕki

Leaf 5

guruning-desti 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬳᬩᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬱᭂ᭞᭓᭞ᬫ᭄ᬝᬸᬳᬦᬭᬶᬂᬢ᭄ᬗᬄᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬦᬦᬭᬸᬧᬦᬾᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬓᬩᬳᬤᬾᬦᬶ ᬭᬲᬂᬦᬕᬵᬮᭀᬫ᭄ᬩᬵ᭞ᬫᬮᬵᬲᬢ᭄ᬳᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬲᬓᬶᬂᬲᬾᬢ᭄ᬭᬵᬧᬩᬚᬂᬗᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬚᬤᬾᬦᬶᬋ ᬲᬂᬧᬸᬄᬕᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬕ᭄ᬱᭂᬳᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬱᭂ᭞᭓᭞ᬳᬧᬦᬓᬸᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬲᬂᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬧᬸ [᭖ 6A] ᬢᬶᬄᬳᬶᬕᬸᬦᬵᬲᬸᬦ᭄ᬤᬵ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬕ᭄᭞᭓᭞ᬫ᭄ᬝᬸᬓᬶᬮᬾᬬᬓ᭄ᬳᬩᬂᬲᬓᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬮ᭄᭞ᬓ ᬧᬸᬚᬤᬾᬦᬶᬭᬵᬲᬂᬧᬸᬄᬧ᭄ᬭᬤᬄ᭞ᬯᬲ᭄ᬝᬸᬢᬸᬫᬶᬦ᭄ᬤᬓᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬲᬵᬢᬸᬫᬶᬦ᭄ᬤᬓᬵ᭞ᬳᬶᬄᬲᬂᬧᬸᬄᬕᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬳᬜᭂ ᬗ᭄ᬓᬃᬕᬸᬫᬶᬲᬧᬓᬭᬂᬗᬦ᭄‌ᬫᬸ᭞ᬓᬾᬤᭂᬧ᭄ᬱᬶᬤᬶᬫᬦ᭄ᬤᬶᬫᬦ᭄ᬝ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬰ᭞ᬫᬲ᭄ᬯᬶᬲᭂᬫ᭄ᬩᬃᬳᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬓᬭ᭟᭐᭟
Auto-transliteration
[5 5B] 5 leyak'habaṇg, tkagsyĕ 3 mṭuhanariṇgtngaḥmañcawaṛnanarupanekileyakputiḥ, kabahadeni rasaṇgnagālombā, malāsat'hileyakputiḥsakiṇgsetrāpabajaṇgngan, sapujadeniṛĕ saṇgpuḥgandu, gsyĕhileyakputiḥ, tkagsyĕ 3 hapanakuwruḥriṇgpuṛwwasaṇgngkanmu, kileyakpu [6 6A] tiḥhigunāsundā, mandadihileyakputiḥ, tkapugpug 3 mṭukileyak'habaṇgsakiṇgkidul, ka pujadenirāsaṇgpuḥpradaḥ, wasṭutumindakā, tankawasātumindakā, hiḥsaṇgpuḥgandu, hañĕ ngkaṛgumisapakaraṇgnganmu, kedĕpsyidimandimanṭranku, śa, maswisĕmbaṛhaknariṇgkara. 0.

Leaf 6

guruning-desti 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ [᭗ 7A] ᭛᭜᭛ᬑᬁᬳᬯᬶᬕ᭄ᬦᬄᬫᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬲ᭄ᬯᬶᬳ᭞ᬇᬓᬶᬯᬸᬲᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬵᬭᬾ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬗᬓ᭄ᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬦᬦᬭ ᬭᬾᬯᬯᬸᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬮᬭᬓ᭄ᬮᬶᬬᬤ᭄‌ᬓ᭄ᬮᬶᬬᬸᬤ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬕᬦ᭄ᬱᬶᬭᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬦ[strike]ᬗᬶᬲ᭄ ᬩᬾᬗᬃᬩᬾᬗᭀᬃ᭞ᬘᬓᭂᬫ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬓᬸᬭᬭᬾᬕ᭄ᬭᬶᬂᬗᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬯᬸᬭᬸᬢ᭄ᬳᬓ᭄ᬦᬲᬶᬭᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬭ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 [7 7A] /// • /// oṅġhawignaḥmastunamaswiha, ikiwusaddhanniṇgrāre, heliṇgngakna, yannanara rewawumtu, mwaḥlarakliyadkliyud, syagansyiraḥnya, ana[strike]ngis bengaṛbengoṛ, cakĕmnya, hikuraregriṇgngannya, wurut'haknasiraḥnya, yankara

Leaf 7

guruning-desti 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭑᭑ ᬲᬤᬾᬦ᭄ᬢᬫᬲᬶᬬᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬚᬄᬧ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬦᬬᬸᬲᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬭᬾ᭞ᬳᬶᬓᬶᬢᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬬ᭞ ᬰ᭞ᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬸ[strike]ᬤ᭄ᬥᬫᬮ᭞ᬢᬧᬸᬓ᭄ᬚᬫ᭄ᬩᬾ᭞ᬢᬧᬸᬓ᭄ᬜᬸᬄ᭞ᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬕᬚᬶᬄ᭞ᬯᬸᬦ᭄ᬢᭂᬂᬩᬯᬂ᭞ᬳᬶᬗᬸᬮᬶ ᬕ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬧᭂᬮ᭄ᬮᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬲ᭄ᬬᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬩᬚᬳᬗ᭄ᬭᭂᬩᬸᬢ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤ᭄ᬥᬶᬳᬗ᭄ᬭᭂᬩᬸᬢ᭄ [᭘ 8A] ᬳᬢ᭄ᬫᬓᬩᬾᬄ᭞ᬲᬂᬧᬸᬮᬸᬂᬲᬂᬧᬸᬮᬸᬂᬲᬤᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬯᭀᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬭᬸᬧᬢᬸᬂᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬢᬸᬄᬳᬶ ᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞᭓᭞᭛᭜᭛ᬬᬦ᭄ᬦᬦᬭᬭᬾᬗᬶᬤᭂᬫ᭄᭞ᬰ᭞ᬭ᭄ᬯᬦᬶᬂᬢᬯᬲ᭄᭞ᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂ ᬕᬕᬶᬭᬂ᭞ᬩᬯᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬃᬲᬶᬭᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬶᬲᬶᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬓ᭄ᬓᬯ᭄ᬥᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬭ᭄ᬯᬦᬶᬂᬫ᭄ᬭᬓ᭄᭞ᬓ
Auto-transliteration
[7 7B] 11 sadentamasiyaggan, pjaḥpwarannya, yanhannayusanniṇgrare, hikitambanya, śa, rwanniṇgsu[strike]ddhamala, tapukjambe, tapukñuḥ, ktan'gajiḥ, wuntĕṇgbawaṇg, hinguli g, tampĕllaknariṇgsyaggannya, ma, oṅġbajahangrĕbut, dumaddhihangrĕbut [8 8A] hatmakabeḥ, saṇgpuluṇgsaṇgpuluṇgsadungkul, woṇgwruḥmarupatuṇgnggal, tkapatuḥhi ngkup'hasiḥ 3 /// • /// yannanararengidĕm, śa, rwaniṇgtawas, rwanniṇg gagiraṇg, bawi, sambaṛsiraḥnya, mwaḥsisikkannya, makkawdhaknya, rwaniṇgmrak, ka

Leaf 8

guruning-desti 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭒᭑ ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬄᬓᬸᬜᬶᬢ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬥᬸᬲᬂᬬᬾᬄᬳᬂᬗᭂᬢ᭄᭞ᬫᬧ᭄ᬮᬧᬄᬤᭀᬦ᭄ᬚᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬤᭀ ᬓᬸᬲᬫ᭄ᬩᬶ᭞ᬤᬕᬶᬂᬭᭀᬂ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬢᬬᬳᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬭᬾ᭞ᬢ᭄ᬓᬯᬸᬭᬶᬧ᭄᭞᭓᭞᭛᭐ ᭛ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬢᬦᬭᭂᬧ᭄ᬳᬲᬸᬲᬸ᭞ᬰ᭞ᬬᬾᬄᬚᬸᬳᬸᬓ᭄ᬫᬢᬫ᭄ᬩᬸᬲ᭄᭞ᬕᬸᬮᬚᬓ᭄ᬓ᭞ᬢ [᭙ 9A] ᬳᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬯᬸᬭᬶᬧᬶᬭᬩᬢ᭄ᬢᬭᬓᬮ᭞ᬓᬮᬳᬯᬾᬄᬯᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬚᭂᬂ᭞᭛᭜᭛ ᬭᬭᬾᬗᬜᬫ᭄ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬱᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬤ᭄ᬓᬄ᭞ᬰ᭞ᬲᬶᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬶ᭞ᬳᬧᬸᬄᬩᬸᬩᬸᬓ᭄᭞ᬯ᭄ᬥ ᬓ᭄‌ᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬮᭀᬮᭀᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᭂᬄᬚᬸᬳᬸᬓ᭄ᬫᬢᬫ᭄ᬩᬸᬲ᭄᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬭᬭᬾᬘᬶᬮᬶ᭞ᬫᬢ
Auto-transliteration
[8 8B] 21 tumbaḥkuñit, anggenmandhusaṇgyeḥhaṇgngĕt, maplapaḥdonjuwuk, do kusambi, dagiṇgroṇg, ma, oṅġtayahanguripprare, tkawurip 3 /// 0 /// ta, raretanarĕp'hasusu, śa, yeḥjuhukmatambus, gulajakka, ta [9 9A] happakna, ma, oṅġwuripirabattarakala, kalahaweḥwurip, jĕṇg, /// • /// rarengañammaduluranṣakit, mwaḥdkaḥ, śa, sintokmaswi, hapuḥbubuk, wdha k'hakna, loloḥnya, yĕḥjuhukmatambus, ma, oṅġrarecili, mata

Leaf 9

guruning-desti 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭓᭑ ᬧ᭄ᬧᭂᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬓᬕ᭄ᬥᭀᬂᬩᬢᬸ᭞ᬕ᭄ᬭᬶᬬᭀᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬄᬯᬭᬲ᭄᭞᭛᭜᭛᭞ᬢ᭞ ᬭᬭᬾᬓ᭄ᬮᬶᬬᬥ᭄ᬓᬮᬶᬬᬸᬤ᭄᭞ᬰ᭞ᬓᬧ᭄ᬓᬧ᭄‌ᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬜᬫ᭄ᬬᬃᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬤᬂᬮᬧᬲ᭄᭞ᬓᬲᬸ ᬓ᭄ᬦᬚᬂᬗᬸ᭞ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬃᬭᬓ᭄ᬦ᭞ᬳᬚᬫᬦ᭄ᬥᬸᬲᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬲᬶᬭᬂ᭞ᬫᬦ᭄ᬥᬸᬲᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬬᬾᬄᬩᬂᬗ᭄ᬕ᭄ᬮᬾ᭞ᬳ [᭑᭐ 10A] ᬲᬩ᭄ᬩᬦ᭄‌ᬘᬦ᭄ᬥᬦ᭄ᬦ[strike/]ᬦ[/strike]᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬩᬚ᭄ᬭᬯᬶᬤᬾᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬳ᭞᭛᭜᭛᭞ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬗᬸᬢᬄ ᬫᬶᬲᬶᬂ᭞ᬰ᭞ᬩᬩᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬱᭂᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞[strike]ᬩᬩᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬲᬾ᭞ᬩᬩᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬱᬸᬫᬕᬩᬮᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᬜᬄ ᬜᬄ᭞ᬧᬤᬬᬂᬓ᭄ᬯᬾᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬫᬶᬯᬸᬮᬶᬕ᭄᭞ᬢᬳᭂᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬂᬚᬕᬸᬮ᭄
Auto-transliteration
[9 9B] 31 ppĕdigunuṇgkambaṛ, muliḥkagdhoṇgbatu, griyot, syaḥwaras, /// • /// , ta, rarekliyadhkaliyud, śa, kapkaprwanniṇgñamyaṛputiḥ, padaṇglapas, kasu knajaṇgngu, sĕmbaṛrakna, hajamandhusaṇg, nglisiraṇg, mandhusaṇghantukyeḥbaṇgnggle, ha [10 10A] sabbancandhanna[strike/]na[/strike], ma, oṅġbajrawidet, swaha, /// • /// , ta, rarengutaḥ misiṇg, śa, babakkansyĕntul, [strike]babakkanbase, babakkansyumagabali, brasmañaḥ ñaḥ, padayaṇgkweḥnya, samiwulig, tahĕppakna, ma, oṅġsaṇgjagul

Leaf 10

guruning-desti 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭔᭑ ᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬚᬅᬗᬸᬕᬂᬧᭂᬮ᭄ᬮᬦ᭄᭞ᬩᬜ᭄ᬚᬭᬦ᭄ᬱᬭᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬄᬲᬭᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬧᭂᬢ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬲ᭄᭟᭐ ᭟ᬬᬦ᭄ᬦ᭄ᬭᬭᬾᬕᬾᬕᬾᬃᬕᬾᬕᬾᬃᬢᬫᬶᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᬮᬸᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬃᬳᬫ᭄ᬩᬶᬢ᭞ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬗ᭞ ᬓ᭄ᬦᬧᬫᬮᬶᬮᬂᬗᬶᬲ᭄᭞ᬰ᭞ᬚᬳᬾᬚᬫ᭄ᬩᬾᬚᬩᬸᬕ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬃᬢᬸᬮᬂᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬑᬁ [᭑᭑ 11A] ᬧᬫᬮᬶᬲᬗ᭄ᬓᬧᬭᬫᬸ᭞ᬫᬸᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄ᬫᬮᬳᬶᬗ᭄ᬳᬤᬾᬂᬦᬾᬢᬢ᭄ᬩᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬬᬄ᭞᭓᭞᭟᭐᭟ ᭞ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬓ᭄ᬮᬶᬬᬥ᭄‌ᬓ᭄ᬮᬶᬬᬸᬤ᭄᭞ᬅᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᭂᬜᬢ᭄ᬧᬓᬜᭂᬤ᭄᭞ᬢᬦᬦᬭᭂᬨᬲᬸᬲᬸ᭞ ᬰ᭞ᬩᬩᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬾᬮᭀᬃᬩᬲᬾᬗᬸᬤ᭞ᬇᬲᬾᬦ᭄‌ᬓᬸᬜᬶᬢ᭄᭞ᬩᬲᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬕᬕᬫ᭄ᬩᬶᬃᬭᬦ᭄ᬳ
Auto-transliteration
[10 10B] 41 twa, haja'angugaṇgpĕllan, bañjaranṣari, tkanaḥsari, tkahapĕttwaras. 0 . yannraregegeṛgegeṛtamisnyakaluhawaknya, tuṛhambita, hiku, nga, knapamalilaṇgngis, śa, jahejambejabug, sambaṛtulaṇggihinya, ma, oṅġ [11 11A] pamalisangkaparamu, mukasakitanmalahinghadeṇgnetatbiḥ, syaḥ 3 . 0. , ta, rarekliyadhkliyud, awaknyakĕñatpakañĕd, tananarĕphasusu, śa, babakkankeloṛbasenguda, isenkuñit, basannyagagambiṛranha

Leaf 11

guruning-desti 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭕᭑ ᬦᬫ᭄᭞ᬲᬫᬶᬫᬯᬸᬮᬶᬕ᭄‌ᬯ᭄ᬤᬓ᭄ᬦᬫᬓᬯᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬓᬮᭀᬮᭀᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬕᬸᬮᬬᬾᬄᬚᬸ ᬳᬸᬓ᭄ᬫᬢᬫ᭄ᬩᬸᬲ᭄᭞ᬧᬫᬮᬶᬩᬢᬸᬓᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬗ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬂᬧᬫᬮᬶᬩᬜᬸᬲᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬅᬚ ᬗ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬦᬶᬚ᭄ᬭᭀᬯ᭄ᬢᭂᬂᬗᬾᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬲ᭄ᬬᬄᬯᬭᬲ᭄᭟᭜᭟ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬗ᭄ᬭᭂᬕ᭄ᬕᬲ᭄᭞ [᭑᭒ 12A] ᬫ᭄ᬯᬄᬜᭂᬜᭂᬳᭂ᭞ᬰ᭞ᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬬᬸᬳᬸᬫ᭄ᬩᬕ᭞ᬢᬸᬄᬩᬲᬾᬘᬓᬸᬄ᭞ᬓᬢᬸᬫ᭄ᬩᬄᬓᬸᬜᬶᬢ᭄᭞ ᬳᬸᬮᬶᬕ᭄‌ᬯ᭄ᬥᬓ᭄ᬦᬫᬓᬯᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬬᬾᬄᬫᬦ᭄ᬥᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬘᬓᬸᬄᬩᬂᬗ᭄ᬕ᭄ᬮᬾ᭞ᬘᬃᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤᬧ᭄ᬥᬧ᭄᭞ ᬩᬲᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬤᬲ᭄᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬦ᭄ᬭᭂᬲ᭄ᬫᬯᬤᬄᬢᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬧᬦ᭄ᬦᬲ᭄ᬱᬓ᭄ᬦᬲᭀᬭᬶᬂᬢᬭᬧ᭄ᬢᬧ᭄ᬧᬦ᭄᭞ᬫ᭞
Auto-transliteration
[11 11B] 51 nam, samimawuligwdaknamakawukud, makkaloloḥnya, gulayeḥju hukmatambus, pamalibatukajro, nga, ma, oṅġsaṇgpamalibañusĕmbaṛ, aja nglarannijrowtĕṇgngesyanu, tkasyaḥwaras \\•\\ ta, rarengrĕggas, [12 12A] mwaḥñĕñĕhĕ, śa, rwanniṇgkayuhumbaga, tuḥbasecakuḥ, katumbaḥkuñit, huligwdhaknamakawukud, yeḥmandhunya, cakuḥbaṇgnggle, caṛmanniṇgdapdhap, basannyahadas, pinnrĕsmawadaḥtambaṇg, pannasṣaknasoriṇgtaraptappan, ma,

Leaf 12

guruning-desti 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭖᭑ ᬑᬁᬩᬚ᭄ᬳᬂᬗ᭄ᬭᬩᬸᬢ᭄᭞ᬅᬢ᭄ᬫᬓᬩᬾᬄ᭞ᬲᬧᬸᬮᬸᬂᬲᬧᬸᬮᬸᬂᬲᬦ᭄ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬯᭀᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬭᬸᬧ ᬢᬸᬂᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬢᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞᭓᭞᭛᭜᭛᭞ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬯᬯᬸᬫ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬦᬦᬢᭀ ᬮᬶᬄᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬢᬂᬗᬶᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬕᬾᬕᬾᬃᬕᬾᬕᬾᬃ᭞ᬧᬫᬮᬶ᭞ᬗ᭞ᬢ᭞ᬚᬳᬾᬩ᭄ᬯᬄᬚᬩᬸᬕ᭄᭞ [᭑᭓ 13A] ᬲ[strike/]ᬩ[/strike]ᬫ᭄ᬩᬃᬭᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬕᬶᬕᬶᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬂᬧᬫᬮᬶᬩᬸᬢ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬢᬫᬩᭀᬩᭀᬮ᭄᭞ᬅᬚᬳᬫᬗᬦ᭄ᬦ᭄ᬭᬶ ᬤᬕᬶᬂᬫᬗᬧᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬲᬳᬓ᭄ᬫᬭᬭ[strike]ᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬚᭂᬂ᭞᭛᭜᭛᭞ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬯᬯᬸᬫ᭄ᬢᬸᬮ ᬬᬄᬦ᭄ᬬᬫᭀᬯᭀᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬲ᭄ᬱᬳᬫᬂᬗᬦ᭄᭞ᬰ᭞ᬅᬓ᭄ᬓᬄᬧᬲ᭄ᬧᬲ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬯᭀᬄᬤᬮᬶᬫ
Auto-transliteration
[12 12B] 61 oṅġbaj'haṇgngrabut, atmakabeḥ, sapuluṇgsapuluṇgsannunggal, woṇgwruḥmarupa tuṇgnggal, tkapatuḥhingkup'hasiḥ 3 /// • /// , ta, rarewawumtutannanato liḥhaturu, taṇgngisnyagegeṛgegeṛ, pamali, nga, ta, jahebwaḥjabug, [13 13A] sa[strike/]ba[/strike]mbaṛraknariṇggigiṛnya, ma, oṅġsaṇgpamalibutbuttamabobol, ajahamangannri dagiṇgmangapit, tkasahakmarara[strike]ddhan, jĕṇg, /// • /// , ta, rarewawumtula yaḥnyamowoṇg, tankawasṣahamaṇgngan, śa, akkaḥpaspasṣan, woḥdalima

Leaf 13

guruning-desti 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭗᭑ ᬡ᭄ᬦᬾᬯᬬᬄ᭞ᬕᬸᬮᬫᬗᬮ᭞ᬲᬭᬶᬓᬸᬡ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬕᬶᬦ᭄ᬦᬯᬾᬄᬭᬸᬚᬓ᭄᭞ᬢᬳᭂᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭟᭐᭟ ᭞ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬕᬸᬯᬫ᭄᭞ᬰ᭞ᬩᬸᬗᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬧᬲ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬧᬸᬮᬲᬇᬓᬸᬮᬗᭂᬢ᭄᭞ᬲᬭᬶᬮᬸ ᬗᬶᬤ᭄ᬢᬳᭂᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭟᭐᭟ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬫᬶᬲᬶᬂᬗᬓᭂᬦ᭄ᬦ᭄ᬭᬄᬦᬦᬄ᭞ᬰ᭞ᬘᬃᬫᬦ᭄ᬩᬮᬶᬂ [᭑᭔ 14A] ᬩᬶᬂᬩᬲ᭄ᬱᬶᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬩᬂᬘ᭄ᬓᬸᬄᬩᬯᬂ᭞ᬯ᭄ᬥᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬫᬤ᭄ᬬ᭞ᬩᬲᬂᬦ᭄ᬬᬓᬧ᭄ᬓᬧ᭞ᬢᬫ᭄ᬧᭂᬮ᭄‌ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬸᬜᬶᬢ᭄᭞ ᬳᬶᬗᬸᬮᬶᬕ᭄ᬇᬤᬸᬩᬂ᭟᭐᭟ᬢ᭞ᬮᬮᭂᬂᬗᭂᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬰ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬫᬂᬗ᭄ᬕᬶᬲ᭄ᬳᬶᬲᬾᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬩᬂ᭞ ᬲᬫᬶᬳᬶᬗᬸᬮᬶᬕ᭄᭞ᬯ᭄ᬥᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬯᬂᬗ᭄ᬓᭀᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬶᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬧᬸᬲᭂᬃᬦ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬫ᭄ᬭ
Auto-transliteration
[13 13B] 71 ṇnewayaḥ, gulamangala, sarikuṇniṇg, ginnaweḥrujak, tahĕppakna. 0. , ta, rareguwam, śa, bunganpaspasṣan, pulasa'ikulangĕt, sarilu ngidtahĕppakna. 0. ta, raremisiṇgngakĕnnraḥnanaḥ, śa, caṛmanbaliṇg [14 14A] biṇgbassyibrasbaṇgckuḥbawaṇg, wdhaknariṇgmadya, basaṇgnyakapkapa, tampĕldenniṇgkuñit, hinguligidubaṇg. 0. ta, lalĕṇgngĕddhan, śa, kulitmaṇgnggishisenbrasbaṇg, samihingulig, wdhaknariṇgwaṇgngkoṇg, mwaḥsiksyikkan, pusĕṛnyasambaṛ, denniṇgrwanniṇgmra

Leaf 14

guruning-desti 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭘᭑ ᬓ᭄ᬓᬸᬡ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬮᭀᬮᭀᬄᬦ᭄ᬬᬤᭀᬦ᭄ᬚᬗ᭄ᬕᬫ᭄ᬭᬸᬮᬫ᭄᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬲ᭄᭞ᬢᬚᬶᬡ᭄ᬦᬶᬲᬾᬦ᭄᭞ᬢᬳᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ ᭞[strike]ᬫ᭞ᬑᬁᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬲᬶᬭᭂᬧ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬲᬶᬋᭂᬧ᭄᭛᭜᭛᭞ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬘᬘᬶᬂᬗᬦ᭄ᬦ᭄‌᭞ᬰ᭞ᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬮᬶ ᬫᭀᬓᬘᬂᬗᬶᬚᭀ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬃᬧᬸᬲᭂᬃᬦ᭄ᬬ᭟᭐᭟ᬢ᭞ᬭᬭᬾ[strike]ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬸᬓᬤᬳᭂ [᭑᭕ 15A] ᬧ᭄ᬥᬳᭂᬧ᭄᭞ᬅᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬰ᭞ᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬓᬭ᭞ᬭ᭄ᬯᬦᬶᬂᬫᬦ᭄ᬥᭀᬭᬶᬓᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬅᬤᬲ᭄ᬓᬢᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬯᬸᬮᬶ ᬕ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬧᭂᬮᬦ᭄ᬦᬧᬸᬲᭂᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬅᬮᬳᬮᬇᬓᬸᬮᬶᬳᬶᬮᬶ᭞ᬮᬄᬫᬫᬸᬦ᭄ᬥᬸᬃᬫᬭᬶᬂᬗᬤᭀᬄ ᬑᬁᬚ᭄ᬭᬁᬦᬫᬲ᭄ᬯᬳ᭟᭐᭟ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬧᬦᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬲᬫᬗᬦ᭄᭞ᬰ᭞ᬩ᭄ᬯᬄ
Auto-transliteration
[14 14B] 81 kkuṇniṇg, loloḥnyadonjanggamrulam, kulitmanggis, tajiṇnisen, tahappakna , [strike]ma, oṅġbrahmasirĕptkasiṛĕĕp /// • /// , ta, rarecaciṇgngann, śa, rwanniṇgli mokacaṇgngijo, sambaṛpusĕṛnya. 0. ta, rare[strike]takut, glukadahĕ [15 15A] pdhahĕp, anangis, śa, rwanniṇgkakara, rwaniṇgmandhorikunniṇg, adaskatumbaḥ, wuli g, tampĕlannapusĕṛnya, ma, oṅġalahala'ikulihili, laḥmamundhuṛmariṇgngadoḥ oṅġjraṅġnamaswaha. 0. ta, rarepanas, tankawasamangan, śa, bwaḥ

Leaf 15

guruning-desti 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭙᭑ ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦᬾᬗᬸᬤ᭞ᬘᬦ᭄ᬥᬦᬢᬶᬗᬲᬩ᭄᭞ᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬕᬚᬶᬄᬓᬸᬮᬩᭂᬢ᭄᭞ᬯᬸᬮᬶᬕ᭄ᬥᬓ᭄ᬦ᭞ᬫᬓ ᬮᭀᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬓ᭄ᬓᬄᬲᬶᬮᬶᬕᬸᬯᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬓᬄᬧᬤᬂᬩ᭄ᬮᬮᬂ᭞ᬜᬸᬄᬢᬸᬦᬸ᭞ᬩᬯᬂᬢᬫ᭄ᬩᬸᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬕᬚᬶᬄ᭞᭓ ᭞ᬧᬶᬦᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬢᬳᭂᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬭᬄᬦᬶᬭᬩᬢᬭᬶᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬫᬦᬸᬲᬳᬦ᭄ᬥᭂᬄᬗ᭄ᬮᬸᬯᬭ [᭑᭖ 16A] ᬮᬭᬭᬭᬾᬕᬑᬁᬅᬁᬚ᭄ᬬᬧᬲ᭄ᬫᬢᬶᬄᬕ᭄ᬢᬶᬄᬯᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬂᬗᬫᬗᬦ᭄ᬦᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬚᭂᬂ᭟᭐᭟ ᭞ᬢ᭞ᬲᬸᬲᬸᬳᬲᬢ᭄᭞ᬰ᭞ᬩᬂᬗ᭄ᬓ᭄ᬯᬂᬫᬲ᭄ᬲᬲ᭄ᬱᬦ᭄‌ᬩᭀᬢᭀᬃᬧᬤᬂᬲᬸᬲᬸ᭞ᬭ᭄ᬯᬦᬶᬂᬫ᭄ᬭᬓ᭄‌ᬭ᭄ᬯᬦᬶᬂᬕᬫ᭄ᬩᬶᬃ ᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬩᬯᬂ᭟᭐᭟ᬢ᭞ᬲᬯᬦ᭄ᬦᬕᬸᬂ᭞ᬰ᭞ᬭ᭄ᬯᬦᬶᬂᬯᬮᬸᬄ᭞ᬭ᭄ᬯᬦᬶᬂᬧᬭᬾ᭞
Auto-transliteration
[15 15B] 91 tingkaḥnenguda, candhanatingasab, ktan'gajiḥkulabĕt, wuligdhakna, maka loḥnya, akkaḥsiliguwi, hakkaḥpadaṇgblalaṇg, ñuḥtunu, bawaṇgtambus, ktan'gajiḥ 3 , pinipis, tahĕppakna, ma, oṅġraḥnirabataripritiwi, manusahandhĕḥngluwara [16 16A] larararega'oṅġaṅġjyapasmatiḥgtiḥwurip, kaṇgngamangannurip, jĕṇg. 0. , ta, susuhasat, śa, baṇgngkwaṇgmassasṣanbotoṛpadaṇgsusu, rwaniṇgmrakrwaniṇggambiṛ brasputiḥ, bawaṇg. 0. ta, sawannaguṇg, śa, rwaniṇgwaluḥ, rwaniṇgpare,

Leaf 16

guruning-desti 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭐᭒ ᬩᬲᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬶᬲᬶᬜᬸᬄᬢᬸᬦᬸ᭞ᬯᬸᬮᬶᬕ᭄‌ᬯ᭄ᬥᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬅᬫᬗᭂᬢᭂᬓᭂᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬢᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬢᬓᭂᬦ᭄ᬓᬸᬭᬶᬗᭂ ᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬲ᭄ᬬᬄᬯᬭᬲ᭄᭟᭐᭟ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬫᬶᬲᬶᬂ᭞ᬰ᭞ᬬᬾᬄᬫᬯᬤᬄᬲᬶᬩᬸᬄᬘ᭄ᬫᭂᬂ᭞ᬓᬸ ᬜᬶᬢ᭄᭞᭓᭞ᬅᬶᬬᬶᬲ᭄᭞ᬢᬳᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬯᬸᬚᬦ᭄ᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬂᬲᬸᬢ᭄‌ᬮᬸᬯᬸᬃ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᭂ [᭑᭗ 17A] ᬢ᭄‌ᬜᬜᬤ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬫ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬯᬭᬲ᭄᭞᭓᭟᭐᭟ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬓ᭄ᬩᬸᬲ᭄ᬫᬲᬯᬂᬓᬲᬫ᭄ᬩᬢ᭄᭞ ᬰ᭞ᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬸᬮᬾᬤᬢ᭞ᬓᬢᬸᬫ᭄ᬩᬄᬚᬗᬸᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᭂᬲ᭄᭞ᬕᬶᬦᬸᬮᬶᬕ᭄᭞ᬯ᭄ᬥᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬓ ᬓᬶᬳᬓ᭄ᬦᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬫᬦᬸᬲᬓᬾᬢᬦᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬥᬾᬯᬓᬾᬫᬦᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬮᬸᬫᬸᬦ᭄ᬥᬾᬯᬳ
Auto-transliteration
[16 16B] 02 basannyamisiñuḥtunu, wuligwdhakna, ma, oṅġamangĕtĕkĕn, gtiḥmariṇgtakĕnkuringĕ t, tkasyaḥwaras. 0. ta, raremisiṇg, śa, yeḥmawadaḥsibuḥcmĕṇg, ku ñit 3 aiyis, tahappakna, ma, oṅġwujannriris, hĕṇgsutluwuṛ, hampĕ [17 17A] tñañad, tkahampĕtwaras 3. 0. ta, rarekbusmasawaṇgkasambat, śa, rwanniṇgpuledata, katumbaḥjangubrasmĕs, ginulig, wdhakna, ma, oṅġka kihaknambut, manusaketanambut, dhewakemanambut, lumundhewaha

Leaf 17

guruning-desti 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭒ ᬦᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬭᬧᬭᬦᬦᬵ᭞ᬮᬄᬯᬭᬲ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬯᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬚᭂᬂ᭞᭛᭜᭛᭞ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬫᬶ ᬲᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬦᬳᬦ᭄᭞ᬰ᭞ᬩ᭄ᬮᬸᬮᬂᬫᬳᬶᬲ᭄ᬱᬢᬸᬦᬸᬯᬸᬲ᭄ᬯᬸᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬱᬲᬩ᭄᭞ᬅᬯᭀᬃ ᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬓ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬕᬚᬶᬄ᭞ᬢᬳᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭟᭐᭟ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬇᬜ᭄ᬚ᭞ᬗ᭞ᬰ᭞ᬩᬯᬂᬕ [᭑᭘ 18A] ᬫᭀᬂᬗᬦ᭄᭞ᬕᬸᬮ᭞ᬭ᭄ᬯᬦᬶᬂᬓᬘᬸᬩᬸᬂ᭞ᬬᬾᬄᬘᬸᬓ᭄ᬓ᭞ᬳᬸᬭᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬑᬁ᭞ᬓᬓᬶᬧᬂᬗᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄᭞ ᬅᬚᬓᬶᬢᬳᬫᬗᬦ᭄ᬦ᭄ᬭᬭᬾ᭞ᬲ᭄ᬕᬧᬗᬦᬦ᭄᭞ᬅᬓᬸᬳᬦ᭄ᬦᬓ᭄‌ᬩ᭄ᬢᬭᬇᬜ᭄ᬚ᭞ᬢ᭄ᬓᬳᭂᬧ᭄᭟᭐ ᭟ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬯᬶᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬬᬓᬓᬸ᭞ᬮᬶᬤᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬫᬶᬯᭀᬂ᭞ᬰ᭞ᬮᬸᬩ᭄ᬮᬸᬩ᭄ᬢᬶᬓᬶᬄ᭞ᬤᬭᬶ
Auto-transliteration
[17 17B] 12 nambut, siraparananā, laḥwarastkawurip, jĕṇg, /// • /// , ta, raremi siṇgtanpannahan, śa, blulaṇgmahisṣatunuwuswun, rarisṣasab, awoṛ knariṇgktan'gajiḥ, tahappakna. 0. ta, rare'iñja, nga, śa, bawaṇgga [18 18A] moṇgngan, gula, rwaniṇgkacubuṇg, yeḥcukka, hurappakna, ma, oṅġ, kakipaṇgnganten, ajakitahamangannrare, sgapanganan, akuhannakbtara'iñja, tkahĕp. 0 . ta, rarewiṇg, yanyakaku, lidaḥnya, mwaḥmiwoṇg, śa, lublubtikiḥ, dari

Leaf 18

guruning-desti 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭒᭒ ᬗᭀ᭞ᬕᬕᬫ᭄ᬩᬶᬃᬭᬦ᭄᭞ᬢᬳᭂᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬓᬶᬢᬯᬶᬗ᭄ᬩ᭄ᬭᬄᬳ᭄ᬫ᭞ᬲᬶᬂᬜᬓᬶᬢᬯᬶᬂᬩᬗ᭄᭞ᬲᬶᬂᬜ ᬓᬶᬢ᭄ᬢᬯᬶᬂᬫᬾᬕ᭞ᬲᬶᬂᬜᬓᬶᬢᬯᬶᬂᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬲᬶᬂᬜᬓᬶᬢᬯᬶᬂᬮᬂᬗᬶᬢ᭄᭞ᬲᬶᬜᬓᬶᬢᬯᬶᬂᬢ᭄ᬫᬕ᭄ᬕᬲᬶᬂ ᬜᬓᬶᬢᬯᬶᬂᬩᬲ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬶᬂᬜᬓᬶᬢᬳᬫᬂᬗᬦ᭄‌ᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄᭞ᬅᬧᬦ᭄ᬦᬓᬸᬳᬫᬸᬕ᭄ᬧᬸᬕ᭄ᬱᬓ᭄ᬯᭂᬄ [᭑᭙ 19A] ᬳᬶᬂᬯᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬲ᭄ᬧ᭄ᬬᬓ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬤᭀᬓ᭄᭟᭐᭟ᬧᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬭᬾ᭞ᬰ᭞ᬬᬾᬄᬲᬶᬩᬸᬄᬘ᭄ᬫᭂᬂ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬫᬶᬳᬶ ᬓ᭄᭞ᬭᬯᬸᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬩᬢᬭᬶᬳᬦ᭄ᬢᬩᭀᬕ᭄ᬕ᭞ᬅᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬳᬜᬮᬸᬓ᭄᭞ᬢᬶᬃᬢᬧᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬭᬾ ᬫ᭄ᬢᬸᬢᬶᬃᬢᬲᬓᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬧᬢᬮ᭞ᬅᬁᬗᬸᬭᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬭᬾᬭᬶᬂᬫᬤ᭄ᬬᬧᬤ᭞ᬑᬁᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬅᬫ᭄ᬭᬢᬲᬂᬜ᭄ᬚᬶ
Auto-transliteration
[18 18B] 22 ngo, gagambiṛran, tahĕppakna, ma, oṅġkitawingbraḥhma, siṇgñakitawiṇgbang, siṇgña kittawiṇgmega, siṇgñakitawiṇgmusuḥ, siṇgñakitawiṇglaṇgngit, siñakitawiṇgtmaggasiṇg ñakitawiṇgbassyi, siṇgñakitahamaṇgngancangkĕm, apannakuhamugpugṣakwĕḥ [19 19A] hiṇgwiṇg, tkahaspyakkrodok. 0. panguripprare, śa, yeḥsibuḥcmĕṇg, skaṛmihi k, rawuppakna, ma, oṅġbatarihantabogga, aiṇgsunhañaluk, tiṛtapanguripprare mtutiṛtasakiṇgsaptapatala, aṅġngurapprareriṇgmadyapada, oṅġsaṇgngyaṇgamratasaṇgñji

Leaf 19

guruning-desti 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭓᭒ ᬯᬦᬶᬬᬦᬫᬲ᭄ᬯᬳ᭟᭐᭟ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬓᬲᬸᬩᬦ᭄᭞ᬰ᭞ᬬᬾᬄᬳᬜᬃ᭞ᬫᬯᬤᬄᬲᬶᬩᬸᬄ ᬘ᭄ᬫᭂᬂ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬫᬦ᭄ᬥᭀᬭᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬱᬫ᭄‌ᬭ᭄ᬯᬦᬶᬂᬢᬶᬩᬄ᭞ᬮ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬓᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬢᭀᬬ᭞ᬲᬶᬭᬢ᭄ᬢᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬭᬭᬾᬳᬶ ᬓ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬧᬓᬸᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬫᬢᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬭᬶᬂᬓᬸᬦ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬦᬶᬓ᭄᭞ᬚᭂᬕ᭄‌ᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄‌ᬫᬶ [᭒᭐ 20A] ᬭᬶᬮ᭄ᬯᬄᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬅᬫᬢᬸᬄᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬂᬤᬸᬲ᭄ᬢᬤᬸᬃᬚᬦ᭄ᬦ᭞ᬓᬗᬶᬦ᭄ᬧᬢᬸᬳ᭄᭞ᬓ᭄ᬮᭀᬤ᭄ᬧᬢᬸᬄ᭞ᬓᬯᬸᬄᬧᬢᬸᬄ᭞ ᬓᬚᬧᬢᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬗᬄᬧᬢᬸᬄ᭞ᬇᬂᬓᬸᬧ᭄᭟᭐᭟ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬓᬢ᭄ᬫᬸᬢ᭄ᬕᭂᬄ᭞ ᬬᬦ᭄ᬬᬓ᭄ᬩᬸᬲ᭄‌ᬢᬸᬃᬧ᭄ᬯ᭄ᬗ᭄ᬯ᭄ᬗ᭄᭞ᬗ᭞ᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬜᬫ᭄ᬩᬸᬯᬾᬃᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬤᬂᬮᬧᬲ᭄᭞ᬘᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬳᬶᬗᬲᬩ᭄᭞
Auto-transliteration
[19 19B] 32 waniyanamaswaha. 0. ta, rarekasuban, śa, yeḥhañaṛ, mawadaḥsibuḥ cmĕṇg, skaṛmandhoriputiḥ, samṣamrwaniṇgtibaḥ, lbokkaknariṇgtoya, sirattaknariṇgrarehi ka, ma, oṅġhidĕppakusaṇghyaṇgkamatantra, mturiṇgkundhimannik, jĕgtumurunmi [20 20A] rilwaḥputiḥ, amatuḥsakweḥhiṇgdustaduṛjanna, kanginpatuh, klodpatuḥ, kawuḥpatuḥ, kajapatuḥ, riṇgtngaḥpatuḥ, iṇgkup. 0. ta, rarekatmutgĕḥ, yanyakbustuṛpwngwng, nga, rwanniṇgñambuweṛputiḥ, padaṇglapas, cannannahingasab,

Leaf 20

guruning-desti 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭔᭒ ᬯᬸᬦ᭄ᬢᭂᬂᬩᬯᬂᬗᬤᬲ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬓᬫᬾᬭᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᬲ᭄᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬗ᭄ᬬᬂᬫ᭄ᬭᬢᬓᬮ᭞ᬲᬗ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ ᬲ᭄ᬫᬓᬮ᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬱᬶᬓᬮ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬢᬲᬶᬭᬂᬭᬶᬂᬗᬭᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫ᭄ᬭᬢᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬓᬮ᭞ ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬮᬓᬸ᭞ᬅᬧᬦ᭄ᬱᬂᬗ᭄ᬬᬂᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄᭞ᬳᬦᬫ᭄ᬩᬦᬶᬦ᭄‌ᬓᬢ᭄ᬫᬸᬢᬕᭂᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬲ [᭒᭑ 21A] ᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄᭞ᬓᬳᭂᬗ᭄ᬲᬸᬩᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬦᬸᬳᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬦᬄᬮᬭ᭟᭐᭟ᬧᬫᬢᬸᬄᬭᬭᬾ᭞ᬰ᭞ ᬬᬾᬄᬳᬲᬶᬩᬸᬄᬲ᭄ᬓᬃᬫᬶᬳᬶᬓ᭄᭞ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦ᭄ᬦᬩ᭄ᬭᬲ᭄‌ᬘᬢᬸ᭞ᬳᬃᬢ᭞᭗᭐᭐᭞ᬘᬦᬂ᭞᭓᭞ᬯ ᬤᬄ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬱᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬭᬯᬸᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬗ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬄᬳ᭄ᬫ᭞ᬅᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬢ᭞ᬲᬫᬮᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲ
Auto-transliteration
[20 20B] 42 wuntĕṇgbawaṇgngadas, dagiṇgkameri, brasmas, ma, oṅġsangyaṇgmratakala, sangyaṇgsuk smakala, saṇgngyaṇgputussyikala, wruḥtasiraṇgriṇgngaranriṇgmratasukṣma, mwaḥputusiṇgkala, mwaḥputusiṇglaku, apanṣaṇgngyaṇgkaputusan, hanambaninkatmutagĕḥ, mwaḥkasa [21 21A] mbĕt, kahĕngsuban, syanuharanta, tkapunaḥlara. 0. pamatuḥrare, śa, yeḥhasibuḥskaṛmihik, daksyinnabrascatu, haṛta 700 canaṇg 3 wa daḥ, wusṣamantrarawuppakna, ma, oṅġsangyaṇgbraḥhma, anglukatta, samalanniṇgsa

Leaf 21

guruning-desti 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭕᭒ ᬭᬶᬭ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬳᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬦᬭᬶᬂᬳᬶᬭᬸᬂᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄᭞ᬑᬁᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬳᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄᭞ᬤᬲᬫᬮᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬲᬦ᭄ᬦᬦᬶᬂᬗ ᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬳᬤᬮᬦᬳᬦᬭᬶᬂᬗᬶᬭᬸᬂᬓᬶᬯ᭞ᬑᬁᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬗᬶᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬅᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬢᬤᬲᬫᬮ᭞ᬭᬶᬂᬲ ᬭᬶᬭ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬳᬦᬦᬶᬂᬧᬸᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬳᬤᬮᬦᬳᬦᬭᬶᬂᬗᬶᬭᬸᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬢᬚᬢᬶᬧᬸᬃ [᭒᭒ 22A] ᬦ᭞ᬅᬓᬸᬫᬮᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬯᬾᬕ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶ[strike]ᬩᬜᬸᬢᬦ᭄ᬧᬳᬮ᭞ᬳ᭄ᬦᬶᬂᬮᬶᬮᬯᬭᬦ᭞᭓᭞ ᭛᭜᭛ᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬾᬮᬓᬤ᭄ᬭᬭᬾᬦᬾ᭞ᬤᬶᬦᬦᭂᬫ᭄ᬫᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾ᭞ᬩᬓ᭄ᬓᬮᬶ ᬲᬸᬭᬢ᭄ᬱᬮᬫ᭄ᬧᬶᬃ᭞ᬇᬓᬶ[strike]ᬫᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬁ᭞ᬑᬁ᭞ᬫᬁ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬂᬦ᭄ᬦᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾᬲ᭄ᬥᬄ
Auto-transliteration
[21 21B] 52 rira, mtuhanhannariṇghiruṇgtngĕn, oṅġsaṇgngyaṇgwisnuhanglukat, dasamalariṇgsarira, sannaniṇgnga mpru, mtuhadalanahanariṇgngiruṇgkiwa, oṅġsaṇgngyaṇgngiswara, anglukattadasamala, riṇgsa rira, mtuhananiṇgpupusuḥ, mtuhadalanahanariṇgngiruṇgkaliḥ, lukattajatipuṛ [22 22A] na, akumalanniṇgsarira, hanggawegtiḥ, deni[strike]bañutanpahala, hniṇglilawarana 3 /// • /// disubanelakadrarene, dinanĕmmahariharine, bakkali suratṣalampiṛ, iki[strike]matrannya, aṅġ, oṅġ, maṅġ, tlas, bantĕṇgnnariharinesdhaḥ

Leaf 22

guruning-desti 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭖᭒ ᬲᬸᬮᬲᬶᬄ᭞ᬭᬾᬓᭀ᭞ᬢᬢ᭄ᬓᬮᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭄ᬦᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫ᭞ᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬭᬶᬗᬭᭂᬧ᭄᭞ᬅᬂᬗ᭄ᬕᬾ ᬦ᭄[strike]ᬗᬫᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬦᬸᬂᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬦ᭄ᬭᬭᬾ᭞ᬰ᭞ᬲᬧ᭄ᬧᬄᬩᬲ᭄ᬫᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬜ ᬳᬶᬧᬫᬮᬶ᭞ᬅᬫ᭄ᬧᬸᬳᬦᬓᬾᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄‌ᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭞[strike/]ᬅᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬭᬤᬶᬦᬶ[/strike]ᬘᬳᬶᬫ᭄ᬭᬢᬳ [᭒᭓ 23A] ᬭᬶᬳᬭᬶ᭞ᬭᬓ᭄ᬱᬦᬶᬭᬤᬶᬦᬶ᭞ᬅᬫ᭄ᬧᬸᬃᬦᬶᬭᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬳᬦᬓ᭄ᬓᬾᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬳ᭄᭞ ᬬᬦ᭄ᬦᬦᬤᬸᬃᬕᬫᬳᬶ᭞ᬤᬫ᭄ᬩᬂᬗᬫᬳᬶ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬗᬓ᭄ᬦᬮᬄᬧᭀᬫᬵ᭞᭓᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭛ ᭟᭜᭟ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄‌ᬭᬭᬾ᭞ᬰ᭞ᬇᬦᬦ᭄ᬓᬸᬜᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬢᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬱᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞
Auto-transliteration
[22 22B] 62 sulasiḥ, reko, tatkalanniṇgrahinnabcik, ma, nekocapringarĕp, aṇgngge n[strike]ngamatrannin. 0. nyanpanuṇgnggunnrare, śa, sappaḥbasmakna, ma, ña hipamali, ampuhanakecrik'hapaṇgmlaḥ, [strike/]ampuniradini[/strike]cahimrataha [23 23A] rihari, rakṣaniradini, ampuṛniradini, hampuhanakkecrik, hapaṇgmlah, yannanaduṛgamahi, dambaṇgngamahi, heliṇgngaknalaḥpomā 3 tlas /// \\•\\ nyanpanunggunrare, śa, inankuñit, tutuddhanṣampat,

Leaf 23

guruning-desti 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭗᭒ ᬤᬯᬦ᭄ᬜᬳᬢᬸᬚᬸᬄ᭞ᬢᬸᬕᬮ᭄ᬮᬶᬦᬦ᭄ᬓᬸᬜᬶᬢ᭄ᬢᬾ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧᬸᬭᬨᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬸᬤ᭄ᬢᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬱᬧᬸᬄ᭞ᬩᭀ ᬮᭀᬂᬤᬕᬶᬂᬗᬶᬦ᭄ᬦᬧᬸᬄᬩᬸᬩᬸᬓ᭄᭞ᬩᬲ᭄ᬫᬬᬂᬭᬶᬂᬮᬮᬢ᭄ᬢ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᭀᬬᬭᬯᬸᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭞ ᬫ᭞ᬑᬁᬩ᭄ᬭᬄᬳ᭄ᬫᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬇᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬅᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬫᬜᬮᬸᬓ᭄ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬦ᭄‌ᬯᬸᬫᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬯᬲ᭄ᬱᬳᬶ [᭒᭔ 24A] ᬓᬂᬤᬾᬲ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬗᬮᬶᬄᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬳᬶᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬓᬯᬲᬳᬶᬓᬂᬤᬾᬲ᭄ᬢᬶᬫᬗᬮᬶᬄᬫᬦᬸᬲᬦ᭄ᬦᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ ᬬᬦ᭄ᬢᬓᬯᬲ᭄ᬱᬳᬶᬓᬂᬤᬾᬲ᭄ᬢᬶᬫᬗᬮᬶᬄᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬳᬶᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬲ᭄ᬱᬇᬓᬂᬤᬾᬲ᭄ᬢᬶᬫᬗᬮᬶᬄ ᬫᬦᬸᬲᬦ᭄ᬦᬶᬗᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬑᬁᬲᬶᬤᬶᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬭᬸᬲ᭄ᬱ᭟᭐᭟ᬧᬗᬶᬚᭂᬂᬭᬭᬾ᭞ᬰ᭞
Auto-transliteration
[23 23B] 72 dawanñahatujuḥ, tugallinankuñitte, rarispuraphantuktudtuddhanṣapuḥ, bo loṇgdagiṇgnginnapuḥbubuk, basmayaṇgriṇglalatta, mwaḥtoyarawuppakna, ma, oṅġbraḥhmawisnu'iswara, aiṇgsunmañalukpanungganwumaḥ, yankawasṣahi [24 24A] kaṇgdestimngaliḥbrahmawisnuhiswara, kawasahikaṇgdestimangaliḥmanusanningulun, yantakawasṣahikaṇgdestimangaliḥbrahmawisnuhiswara, tankawasṣa'ikaṇgdestimangaliḥ manusanningulun, oṅġsidisaṇgngyaṇgtripurusṣa. 0. pangijĕṇgrare, śa,

Leaf 24

guruning-desti 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭘᭒ ᬲᬧ᭄ᬧᬄᬓᬲᬸᬦ᭄ᬦᬚᭂᬗᬸ᭞ᬩᬲ᭄ᬫᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬅᬭᬦ᭄ᬦᬶᬦᬶᬩᬢᬭᬶᬤᬸᬃᬕ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬤᬮᭂᬫ᭄᭞ ᬫ᭄ᬢᬸᬭᬶᬂᬘᬸᬗ᭄ᬓᬸᬩ᭄᭞ᬲᬾᬢ᭄ᬭᬕᬦ᭄ᬥᬫᬬᬸ᭞ᬭᬮᬶᬦ᭄ᬦᬶᬘᬮᭀᬦ᭄ᬦᬭᬂ᭞ᬑᬁᬢᬸᬚᬸᬢ᭄ᬮᬸᬄᬲ ᬓᬶᬲᬩ᭄ᬭᬂ᭞ᬢᬸᬚᬸᬢ᭄ᬮᬸᬄᬲᬓᬶᬂᬘᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬓᬫᬸᬮᬢ᭄ᬢᬓᬶᬢᬲᬓᬶᬂᬲ᭄ᬕᬭ᭞ᬯᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧ [᭒᭕ 25A ᬗᬯᬓ᭄ᬓᬶᬂᬩ᭄ᬢᬭᬬᬂᬢᬸᬂᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬑᬁᬲᬂᬩᬢ᭄ᬢᬳᬳᬶᬦᬫᬲᬶᬯᬬ᭟᭜᭟ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬱᬲᬧ᭄ᬧ ᬦ᭄ᬥᬶᬦᬦᭂᬫᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾ᭞ᬅᬗᬶᬢᬲᬶᬭ᭞ᬬᬂᬗᬶᬩᬸᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬅᬦᬳᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬫᬮᬓᬸᬲᬸ ᬭᬶᬲᬸᬭᬶᬳᬶᬩᬸᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞[image] ᬮᬶᬂᬲᬶᬭᬳᬂᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬭᬾ᭞ᬑᬁᬯᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬚᭂᬂ᭞᭟᭜᭟
Auto-transliteration
[24 24B] 82 sappaḥkasunnajĕngu, basmakna, ma, oṅġaranninibatariduṛga, malinggiḥriṇgdalĕm, mturiṇgcungkub, setragandhamayu, ralinnicalonnaraṇg, oṅġtujutluḥsa kisabraṇg, tujutluḥsakiṇgcampakliṇg, kamulattakitasakiṇgsgara, wulunpa [25 25A ngawakkiṇgbtarayaṇgtuṇgnggal, oṅġsaṇgbattahahinamasiwaya \\•\\ nyanṣasappa ndhinanĕmariharine, angitasira, yaṇgngibupritiwi, anahiṇgsunmalakusu risurihibupritiwi, [image] liṇgsirahaṇgnguripprare, oṅġwurip, jĕṇg, \\•\\

Leaf 25

guruning-desti 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭙᭒ ᬤᬶᬗᬚᬂᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬦᬾ᭞ᬫ᭞ᬅᬶᬢᬶᬭᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬲᬂᬫᬯᬕᬸᬫᬶ᭞ᬩᬮᬶᬓᬦ᭄ᬦ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬦ ᬦ᭄ᬫᬦᬸᬲᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦ᭞ᬮᬄᬧᭀᬫ᭞᭓᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞᭛᭜᭛᭞ᬧᬗᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ ᬮᬯᬂ᭞ᬢᬢ᭄ᬓᬓᬶᬸᬮᬲᬸᬓ᭄ᬓᭂᬄ᭞ᬰ᭞ᬬᬾᬄᬳᬜᬃ᭞ᬭᬶᬂᬲᬶᬩᬸᬄ᭞ᬢᬳᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬭᬭᬶᬢᬸ [᭒᭖ 26A] ᬭᬸᬯᬶᬦ᭄ᬱᬭᬶᬭᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬇᬤᭂᬧ᭄ᬧᬓᬸᬳᬂᬓᬩ᭄‌ᬘᬸᬘᬸᬫ᭄ᬧᬸᬫᬲ᭄᭞ᬧᬗᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬳᬶᬲᬶᬫᬦ᭄᭞ ᬓᭀᬫᬮᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬭᬶᬬᭀᬢ᭄᭟᭜᭟ᬬᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬥᬮ᭄‌ᬭᬭᬾᬦᬾ᭞ᬓᬬ᭄ᬯ ᬡ᭄ᬦᬂᬧᬗᬸᬩᭂᬢ᭄᭞ᬰ᭞ᬬᬾᬄᬲᬶᬩᬸᬄ᭞ᬢᬳᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬫ᭞ᬅᬶᬤ᭄ᬧᬓᬸᬳᬗᬸᬤᭂᬩ᭄ᬮᬯᬂ᭞ᬘᬸ
Auto-transliteration
[25 25B] 92 dingajaṇghariharine, ma, aitirakṣannan, saṇgmawagumi, balikannrakṣanna nmanusannira, denprayatna, laḥpoma 3 tlas, /// • /// , pangampĕk lawaṇg, tatkak̶lasukkĕḥ, śa, yeḥhañaṛ, riṇgsibuḥ, tahappakna, raritu [26 26A] ruwinṣarirannya, ma, idĕppakuhaṇgkabcucumpumas, pangakkanmahisiman, komalawintĕn, griyot \\•\\ yasampunmdhalrarene, kaywa ṇnaṇgpangubĕt, śa, yeḥsibuḥ, tahappakna, ma, aidpakuhangudĕblawaṇg, cu

Leaf 26

guruning-desti 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭐᭓ ᬘᬸᬧᬸᬧᬗᬓ᭄ᬓᬦ᭄‌ᬫᬳᬶᬲᬶᬫᬢᬶᬲᬶᬫᬦ᭄ᬦᬶᬓ᭄᭞ᬓᭀᬫᬮᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬭᬶᬬᭀᬢ᭄ᬓᬮᬤ ᬕ᭄᭞ᬓ᭄ᬮᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞᭓᭟᭜᭟ᬢ᭞ᬳᬫᬘᭂᬓ᭄ᬫᬘᭂᬓ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬕᬩᬶᬃ᭞ᬅᬤᬸᬄᬅ ᬥᬸᬄ᭞ᬚ᭄ᬭᬢ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬲ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬇᬬᬸᬂᬳᬶᬬᬸᬂᬩᬮᬾᬦᬾᬓᬚᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬮᬩᬓ᭄‌ᬩ [᭒᭗ 27A] ᬮᬾᬦᬾᬓᬚᬓᬯᬸᬄᬓᬜ᭄ᬚᬶᬂᬚ᭄ᬮᬦ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬓ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬩᬲᬡ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᬲᬸᬦ᭄ᬦᬚᬂᬗᬸ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬃᬭ ᬓ᭄ᬦᬕ᭄ᬦᬄᬳᬶᬂᬮᬭ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬮᬭᬳᬫᬘᭂᬓ᭄ᬫᬘᭂᬓ᭄᭞ᬤᬃᬯᬢᬶᬲ᭄᭞ᬓᬬᬢ᭄ᬮᬶᬢᬸᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬓᭂ ᬢ᭄᭞᭓᭟᭜᭟ᬢ᭞ᬫᬓᭀᬄᬓᭀᬯᬦ᭄᭞ᬰ᭞ᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤᬧ᭄‌ᬤᬧ᭄‌᭞
Auto-transliteration
[26 26B] 03 cupupangakkanmahisimatisimannik, komalawintĕn, griyotkalada g, klañjiṇg 3 \\•\\ ta, hamacĕkmacĕk, mwaḥyadyan'gabiṛ, aduḥa dhuḥ, jratjritkraslarannya, iyuṇghiyuṇgbalenekajakangin, labakba [27 27A] lenekajakawuḥkañjiṇgjlannan, samikrik, basaṇnyakasunnajaṇgngu, sambaṛra knagnaḥhiṇglara, ma, oṅġlarahamacĕkmacĕk, daṛwatis, kayatlituk, tkakĕ t 3 \\•\\ ta, makoḥkowan, śa, rwanniṇgdapdap,

Leaf 27

guruning-desti 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭑᭓ ᬳᬤᬲ᭄᭞ᬳᬲᭂᬫ᭄ᬓᬯᬓ᭄᭞ᬕᬸᬍ᭞ᬢᬳᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭟᭜᭟ᬢ᭞ᬫᬓᭀᬄᬓᭀᬯᬦ᭄ ᭞ᬰ᭞ᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬫᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬩᬸᬂᬕᬦ᭄ᬢᬸᬂ᭞ᬩᬲᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬸᬲᬶ᭞ᬅᬲᭂᬫ᭄ᬓᬯᬓ᭄᭞ᬕᬶᬦ᭄ᬢᭂᬂᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᭂᬂ ᭞ᬕᬸᬍ᭞ᬢᬳᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭟᭜᭟ᬢ᭞ᬯᬶᬂᬫ᭄ᬯᬄᬕᬸᬯᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬰ᭞ᬩ᭄ᬯᬄᬗᬸᬤᬧᬶ [᭒᭘ 28A] ᬚᭂᬃᬯᬸᬬᭂᬕ᭄᭞ᬢᬳᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭟᭜᭟ᬢ᭞ᬯᬶᬂ᭞ᬰ᭞ᬢᭀᬫ᭄ᬩᭀᬂᬕᬸᬮ[strike]ᬩᬢᬸ᭞ᬩᬸᬗ ᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬶᬂᬩᬶᬂᬩᬸᬮᬸᬄ᭞ᬓᬸ[strike]ᬲ᭄ᬓᬸᬲ᭄ᬕᬸᬮᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬮᭂᬧ᭄ᬧᬄ᭞ᬢᬳᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭟᭜᭟ᬢ᭞ ᬭᬭᬾᬓ᭄ᬮᬶᬬᬤ᭄‌ᬓ᭄ᬮᬶᬬᬸᬤ᭄᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬓ᭄ᬜᬢ᭄ᬧᬓᬭᭂᬦ᭄ᬢᭂᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬮᬲᬮᭀᬲᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬲ᭄ᬱ
Auto-transliteration
[27 27B] 13 hadas, hasĕmkawak, guḷĕ, tahappakna \\•\\ ta, makoḥkowan , śa, rwanniṇgkamonniṇg, rwanniṇgsambuṇggantuṇg, basannyamusi, asĕmkawak, gintĕṇgnniṇgrĕṇg , guḷĕ, tahappakna \\•\\ ta, wiṇgmwaḥguwamman, śa, bwaḥngudapi [28 28A] jĕṛwuyĕg, tahappakna \\•\\ ta, wiṇg, śa, tomboṇggula[strike]batu, bunga nbliṇgbiṇgbuluḥ, ku[strike]skusgulat, dennalĕppaḥ, tahappakna \\•\\ ta, rarekliyadkliyud, hawaknyakñatpakarĕntĕṇg, mwaḥlasalosā, tankawasṣa

Leaf 28

guruning-desti 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭓ ᬫᬲᬸᬲᬸ᭞ᬰ᭞ᬩᬩᬦ᭄‌ᬓᬾᬮᭀᬃ᭞ᬫᭀᬘᭀᬫ᭄ᬩᬲᬾ᭞ᬩᬲᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᬸᬜᬶᬢ᭄ᬓᬢᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬃ ᬓ᭄ᬦᬩᬲᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬓᬸᬢ᭄ᬦᬭᬾᬚᭂᬂ᭞ᬦᬸᬳᬸᬦᬂ᭟ᬫᬓᬮᭀᬮᭀᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬰ᭞ᬕᬸᬍ᭞ᬫᬶᬬᬾᬄᬚ᭄ᬭᬸᬓ᭄ᬫᬢᬫ᭄ᬩᬸᬲ᭄᭞ᬢᬳᬧ᭄ᬧᬓ᭄ᬦ᭞ᬫᬑᬁᬧᬤᬸᬓ᭄ᬓᬩᬢᬋᬬᬂᬲᬫᬶᬭᬦ᭄ᬦ᭞ᬫᬦᬸᬲᬦ᭄ᬦᬶᬭᬳᬫᬮ [᭒᭙ 29A] ᬫ᭄ᬧᭂᬄ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬦᬭᬭᬾᬓ᭄ᬦᬲᬲᬩ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬦ᭞ᬑᬁᬬᬁᬲᬶᬯᬚ᭄ᬭᬸᬁᬧᭂᬢ᭄᭟᭜᭟ᬫ᭞ᬧᬫᬢᬸᬄ ᬓᬸᬦᬶᬂᬫᬘᬮᬶᬂ᭞ᬓᬮᬤᬾᬯᬲᬤ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬓᬮᬧᬢᬸᬄᬧ᭄ᬭᬫᬜ᭄ᬚᬯᬸᬮᬦ᭄ᬧᬢᬸᬄ᭞ᬅᬧ ᬦ᭄ᬦᬓᬸᬧᬫᬢᬸᬄᬤᬸᬓᬸᬄᬚᬸᬫ᭄ᬧᬸᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬢᬸᬄ᭞᭓᭟᭜᭟ᬢ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬩᭀᬮ᭄᭞
Auto-transliteration
[28 28B] 23 masusu, śa, babankeloṛ, mocombase, basannyakuñitkatumbaḥ, sambaṛ knabasaṇgnya, akutnarejĕṇg, nuhunaṇg. makaloloḥnya, śa, guḷĕ, miyeḥjrukmatambus, tahappakna, ma'oṅġpadukkabataṛĕyaṇgsamiranna, manusannirahamala [29 29A] mpĕḥ, tambannarareknasasabmaranna, oṅġyaṅġsiwajruṅġpĕt \\•\\ ma, pamatuḥ kuniṇgmacaliṇg, kaladewasadwanniṇggumi, kalapatuḥpramañjawulanpatuḥ, apa nnakupamatuḥdukuḥjumpungan, tkapatuḥ 3 \\•\\ ta, mtubol,

Leaf 29

guruning-desti 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭓᭓ ᬰ᭞ᬭ᭄ᬯᬡ᭄ᬦᬶᬂᬓ᭄ᬯᬂᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤᬧ᭄ᬥᬧ᭄᭞ᬚᬮᬯᬾᬲᬭᬶᬮᬸᬂᬗᬶᬤ᭄᭞ᬲᬶᬤᬯᬬᬄ᭞ᬩᬯᬂᬢᬫ᭄ᬩᬸᬲ᭄᭞ᬮᬸ ᬦ᭄ᬦᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬓ᭄᭞ᬯᬸᬬᬄᬯᬸᬓᬸ᭞ᬕᬶᬦᬸᬮᬶᬕ᭄᭞ᬢᬳᬬᬓ᭄ᬦ᭞ᬫᬑᬁᬮᭂᬢ᭄ᬱ᭄ᬕᬭ᭞ᬅᬚᬓ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬭᬶ ᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬦᬓᬸᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬳᬚᬓᭀᬫᬂᬗᬦ᭄ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬯᬢ᭄ᬢᭂᬂᬗᬾᬲ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬕ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬄ [᭓᭐ 30A] ᬋᬧ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬯᬭᬲ᭄᭞᭛᭜᭛ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬓ᭄ᬤᭀᬬᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬇᬓᬶᬫᬓᬲᬤᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬰ᭞ ᬲᬶᬓᬭᬶ᭞ᬢᬜ᭄ᬘᭂᬩ᭄ᬩᬂᬲᭀᬭᬶᬂᬗᬢᬸᬭᬸ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂ᭞᭑᭞ᬅᬶᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬬᬫ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞᭑᭞ ᬧᬶᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬢᬢᬩᬂᬩᬲᬶᬡ᭄ᬦᬾᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬢᬦᬫ᭄᭞ᬫ᭞ᬲᬶᬭ[strike/]ᬲ᭄ᬬ[/strike]ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬭᬾ
Auto-transliteration
[29 29B] 33 śa, rwaṇniṇgkwaṇgrwanniṇgdapdhap, jalawesariluṇgngid, sidawayaḥ, bawaṇgtambus, lu nnaktannak, wuyaḥwuku, ginulig, tahayakna, ma'oṅġlĕtṣgara, ajakwanniri syanu, hapannakugurunmu, hajakomaṇgngannriṇgjrowattĕṇgngesyannu, tkapugpugpunnaḥ [30 30A] ṛĕptkawaras, /// • /// yanmanakdoyanmati, ikimakasadannya, śa, sikari, tañcĕbbaṇgsoriṇgngaturu, bantĕnnyatumpĕṇg 1 aiwaknyahayamputiḥ 1 pinnanggaṇg, tatabaṇgbasiṇnepiṇg 3 raristanam, ma, sira[strike/]sya[/strike]saṇgngyaṇggurure

Leaf 30

guruning-desti 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭔᭓ ᬓ᭄ᬓ᭞ᬅᬁᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬮᬭᬾ᭞ᬓᬫᬩᬤᬤᬶᬯᬤᭀᬦ᭄᭞ᬯᬸᬭᬶᬧ᭄ᬓᬫᬧᬸᬢᬶᬄᬥᬤᬶᬮᬦ᭄ᬦᬂ᭞ᬯᬸ ᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬤᬤᬸᬥᬤᬶᬓ᭄ᬮᬶᬯᬯᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬶᬯᬦ᭄ᬦᬯᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬚᭂᬂ᭞ᬲᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬕᬦ᭄ᬦᭂᬧ᭄᭞ᬚᬶ ᬦᬳ᭄᭞᭑᭗᭐᭐᭞ᬩ᭄ᬭᬲ᭄‌ᬘᬢᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬱᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬓᬤ᭄‌ᬭᬭᬾᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬩᬲ᭄ᬱᬶᬦᬾᬳᬂᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬂ [᭓᭑ 31A] ᭞ᬲᬶᬤᬢᬸ᭞ᬯᬸᬧᬳᬶᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬥᬾᬦᬾ᭞ᬳᬚᬦᬯᬄ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬂᬗᬶᬓ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬲᬂ ᬗ᭄ᬬᬂᬩᬬᬸᬳᬂᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬭᬾ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬦᬯᬶᬲᬾᬲ᭞ᬅᬁᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬭᬾ᭞[strike/]ᬲᬓᬶᬂᬩᬸᬩᬸ ᬦ᭄ᬦᬦ[/strike]᭞ᬯᬭᬲ᭄ᬢ[strike]ᬦ᭄ᬧᬲᬗᬦ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬅᬁ᭞ᬭᬶᬂᬦᬦ᭄ᬩᬶᬲ᭄ᬢᬦ᭞ᬅᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬩᬸᬦ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬦᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[30 30B] 43 kka, aṅġnguriplare, kamabadadiwadon, wuripkamaputiḥdhadilannaṇg, wu rip, kmadadudhadikliwawurip, kiwannawurip, jĕṇg, sasantunnya, gannĕp, ji nah 1700 brascatu, yanṣampunlakadrarenne, bassyinehaṇgnggen'glaṇg [31 31A] , sidatu, wupahinpandhene, hajanawaḥ, rarismantrahin'glaṇgngika, ma, oṅġsaṇg ngyaṇgbayuhaṇgnguripprare, saṇghyaṇgpramannawisesa, aṅġnguripprare, [strike/]sakiṇgbubu nnana[/strike], warasta[strike]npasangannan, aṅġ, riṇgnanbistana, aḥ, sakiṇgbunbunnan,

Leaf 31

guruning-desti 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭕᭓ ᬢ᭄ᬓᬯᬸᬭᬶᬧ᭄᭞᭓᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᬤᬶᬗᬭᭂᬧ᭄᭞ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬲ᭄‌ᬓᬾᬮᬦ᭄ᬦᬦ᭄᭟᭐᭞ ᭟ᬧᬗᬰᬶᬄ᭞ᬰ᭞ᬮᬗ᭞ᬩᬲ᭄ᬫᬬᬂ᭞ᬫ᭄ᬧ᭄ᬧᬸᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬤᬸᬃᬕᬳᬲᬶᬄ᭞ᬓᬮᬳᬲᬶᬄ᭞ᬩᬢ᭄ᬢ ᬭᬳᬁᬗ᭄ᬮᬂᬮᬂ᭞ᬅᬁᬗᬸ[strike/]ᬦ᭄ᬤᬸ[/strike]ᬦ᭄ᬥᬸᬃ[strike]ᬲᬭ᭄ᬯᬢ᭄ᬮᬄᬚᬤ᭄ᬫᬫᬦᬸᬲ᭞ᬢ᭄ᬓᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄᬳᬶᬮᬂ᭞᭓᭞[strike]ᬚᭂᬂ᭟ [᭓᭒ 32A] ᭞ᬢᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬰ᭞ᬫᬲ᭄ᬯᬶᬲᬫ᭄ᬩᬃᬧᬩᬳᬡ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬩᬢᬸᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬤᬸᬯᬸᬃᬢᬫ᭄ᬩᬸᬓᬸ᭞ ᬢ᭄ᬓᬯᬸᬚᬦ᭄ᬦᬗᬶᬦ᭄ᬩᬮᭂᬲ᭄᭞ᬫᬗᬜᬸᬤᬂ᭞[strike]ᬢ᭄ᬓᬲᬶᬬᭀᬓ᭄᭞᭓᭟᭜᭟ᬢ᭞ᬲ ᬓᬶᬢ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬯ᭄ᬢ᭄ᬳᭂᬂ᭞ᬰ᭞ᬍᬗᬶᬲ᭄᭞ᬘᬮᭂᬓ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬂᬮᬶᬜ᭄ᬚᭀᬂ᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬩᬢᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬅᬁᬗᬲ᭄ᬱᭂᬂᬲᬂ
Auto-transliteration
[31 31B] 53 tkawurip 3 bantĕnnyakadingarĕp, runtuttinbraskelannan. 0 . pangaśiḥ, śa, langa, basmayaṇg, mppuwnaṇg, ma, oṅġduṛgahasiḥ, kalahasiḥ, batta rahaṅġnglaṇglaṇg, aṅġngu[strike/]ndu[/strike]ndhuṛ[strike]sarwatlaḥjadmamanusa, tkamukṣaḥhilaṇg 3 [strike]jĕṇg. [32 32A] , tatulak, śa, maswisambaṛpabahaṇnya, ma, oṅġbatukĕmbaṇg, matingkaḥduwuṛtambuku, tkawujannanginbalĕs, mangañudaṇg, [strike]tkasiyok 3 \\•\\ ta, sa kittriṇgjrowt'hĕṇg, śa, ḷĕngis, calĕkkriṇgliñjoṇg, ma, oṅġbataraguru, aṅġngassyĕṇgsaṇg

Leaf 32

guruning-desti 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B ᭖᭓ ᬗ᭄ᬓᬂᬦ᭄ᬦᬶᬂᬮᬭ᭞ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬯ᭄ᬢᭂᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬯᬭᬲ᭄ᬱ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬸ᭞ᬯᬭᬲ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬓᬸᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬫᬦ᭄ᬥᬶ᭞᭓᭞ ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬗᬚᬸᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬾᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬰ᭞ᬲᬶᬕᬶᬳᭀᬮᬶᬄᬫᬫᬮᬶᬂ᭞ᬅᬜᬶᬢ᭄ᬢᬶᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬚᬂᬤᬶᬮᬯᬗᬦ᭄ᬦᬾ᭞ ᬫ᭞ᬇᬄᬩᬩᬸᬲᬢ᭄ᬫᬢ᭄ᬓᬫᬲᬶᬕᬶ᭞ᬓᬸᬭᬂᬗᬦ᭄᭞᭓᭞ᬚᭂᬂ᭟᭜᭟ᬢ᭞ᬩᬭᬄᬫ᭄ᬯᬄ [᭓᭓ 33A] ᬩ᭄ᬢᭂᬕ᭞ᬰ᭞ᬘᬃᬫᬡ᭄ᬦᬶᬩᬶᬮ᭞ᬓᭀᬜ᭄ᬘᬶᬧᬧᭂᬢ᭄ᬓᬢᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬮᬸᬗᬶᬤ᭄᭞᭓᭞ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄‌ᬤᬾ ᬦ᭄ᬦᬍᬫ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬯ᭄ᬥᬓ᭄ᬦ᭟᭜᭟ᬢ᭞ᬓᬃᬦᬮᬭ᭞ᬰ᭞ᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬾᬮᭀᬃ᭞ᬯᬸᬦ᭄ᬢᭂᬂ ᬓᬸᬜᬶᬢ᭄ᬯᬭᬗᬦ᭄᭞ᬯᬸᬬᬄᬓ᭄ᬮᬃᬭᬶᬂᬍᬗ᭞ᬧᬸᬄᬳᬓ᭄ᬦ᭟᭜᭟ᬧᬗᬦ᭄ᬥᬕ᭄‌ᬭᬭᬾ
Auto-transliteration
[32 32B 63 ngkaṇgnniṇglara, riṇgjrowtĕṇg, tkawarasṣyannu, waras, saktisrannankusakti, tkamandhi 3 nyanpangajukkandesti, śa, sigiholiḥmamaliṇg, añittinpjaṇgdilawanganne, ma, iḥbabusatmatkamasigi, kuraṇgngan 3 jĕṇg \\•\\ ta, baraḥmwaḥ [33 33A] btĕga, śa, caṛmaṇnibila, koñcipapĕtkatumbaḥ, gantilungid 3 pipisde nnaḷĕmbat, wdhakna \\•\\ ta, kaṛnalara, śa, rwanniṇgkeloṛ, wuntĕṇg kuñitwarangan, wuyaḥklaṛriṇgḷĕnga, puḥhakna \\•\\ pangandhagrare

Leaf 33

guruning-desti 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭗᭓ ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬄ᭞ᬰ᭞ᬯ᭄ᬥᬶᬂᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬮᬶᬫ᭞ᬮᬸᬮᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬕᬚᬶᬄ᭞ᬧᬶᬦᬶᬧᬶᬲ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᬳᬧ᭄᭞ ᭞ᬢ᭞ᬭᬭᬾᬫᬶᬲᬶᬂ᭞ᬰ᭞ᬮᭂᬫ᭄ᬧᬦ᭄ᬦᬶᬲᬓᬫᬸᬮᬦ᭄᭞ᬢᬳᭂᬧ᭄᭟᭜᭟ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ ᬲᬮᬶᬃᬮᬭ᭞ᬫ᭞ᬑᬁ᭞ᬅᬦ᭄ᬦᬮᬭᬫᬢᬶ᭞ᬅᬦ᭄ᬦᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬱᬓ᭄ᬓᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬧᬢᬮ᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬦᬶᬂ [᭓᭔ 34A] ᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬬᬂᬦᬕ᭞ᬗᬾᬦᬓ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬤᬸᬧᬸᬢᬶᬄᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄᬮᬭ᭟᭜᭟ᬢ᭞ᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬰ᭞ ᬩᬂᬗ᭄ᬮᬾᬚᬳᬾᬧᬳᬶᬢ᭄᭞᭓᭞ᬇᬬᬶᬲ᭄᭞ᬯᬸᬬᬄ᭞ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬫ᭞ᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬳᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩ᭄ᬭᬄ ᬳ᭄ᬫ᭞ᬮᬩᬸᬃᬓᬂᬮᬭ᭞ᬇᬮᬂᬯᬭᬲ᭄᭞ᬧᬸᬄᬳᬓ᭄ᬦᬳᬓ᭄ᬱᬶᬓᬃᬦ᭟᭜᭟ᬢ᭄ᬮᬲ᭄[strike]᭓᭞
Auto-transliteration
[33 33B] 73 runtuḥ, śa, wdhiṇgtampaklima, lulumut, ktan'gajiḥ, pinipiskabeḥ, tahap, , ta, raremisiṇg, śa, lĕmpannisakamulan, tahĕp \\•\\ nyanmantra saliṛlara, ma, oṅġ, annalaramati, annamijilṣakkiṇgsaptapatala, saṇgngyaṇgtitaniṇg [34 34A] , saṇgngyaṇgnaga, ngenakkin, yantanniduputiḥmukṣaḥlara \\•\\ ta, ruruḥ, śa, baṇgnglejahepahit 3 iyis, wuyaḥ, pipis, ma, wisnuhanggawebraḥ hma, labuṛkaṇglara, ilaṇgwaras, puḥhaknahaksyikaṛna \\•\\ tlas[strike]3

Leaf 34

guruning-desti 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭘᭓ ᭟ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬜᬸᬮᬸᬯᬦ᭄ᬓᬯᬶᬲᬾᬲ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬢᬸᬭᬸ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬲᬶᬭᭂᬧ᭄᭞ᬢᬗᬡ᭄ᬦᬾᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬦ ᬓᭂᬧ᭄ᬧᬩᬄᬳᬦ᭄᭞ᬢᬗᬡ᭄ᬦᬾᬓᬶᬯᬦᬸᬓᬸᬧ᭄ᬱᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬸᬓᬸᬡ᭄ᬦᬾᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬥᬸᬂᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬩ᭄ᬦᭂᬂᬗᬦ᭄ᬦ ᬤ᭄ᬥᬾ᭞ᬲᬸᬓᬸᬦ᭄ᬦᬾᬓᬶᬯᬳᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬢᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬱᬶᬭᬓ᭄ᬦᬲᬶᬭᭂᬧ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬭᬕᬡ᭄ᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬮᬸᬯᬸᬃ [᭓᭕ 35A] ᬯᬸᬫᬭᬧ᭄ᬗᬶᬂᬲᭀᬃ᭞ᬓᬤᬶᬮᬯᬢ᭄ᬗᬭᬾᬤᬾᬧ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬓᭀᬡ᭄ᬦᬶᬦ᭄ᬮᬯᬢ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬲᬓᬬᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬅᬲ [strike]ᬩ᭄ᬥᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭄ᬓ᭞ᬳᬲᬸᬂᬲᬶᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬯᬶᬲᬾᬲᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬶᬭ᭞ᬲᬓᬭᬧ᭄ᬢᬓᬲᬶᬤᬦ᭄᭞ᬫᬂ ᬗ᭄ᬓᬦᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬱᬤ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬓᬯᬲ᭄ᬱᬲᬶᬭᭂᬧ᭄᭞ᬦᭀᬭᭀᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬡ᭄ᬦᬾ
Auto-transliteration
[34 34B] 83 . nyanpañuluwankawisesṣan, kramannyahaturu, duruṇgsirĕp, tangaṇnetngĕnna kĕppabaḥhan, tangaṇnekiwanukupsyilit, sukuṇnetngĕndhuṇgngkul, bnĕṇgnganna ddhe, sukunnekiwahambattaṇg, yansyiraknasirĕp, kantĕnragaṇne, riṇgluwuṛ [35 35A] wumarapngiṇgsoṛ, kadilawatngaredep, raristakoṇninlawat'hika, sakayunta, asa [strike]bdhalawanhikka, hasuṇgsidyankawisesan, riṇgsira, sakaraptakasidan, maṇg ngkanakramannya, yantanṣadyatankawasṣasirĕp, norokantĕn, kramaṇne

Leaf 35

guruning-desti 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35A] ᭙᭓ ᬲ᭄ᬓᬤᬶᬓᭀᬘᬧ᭄ᬧᬶᬂᬗᬭᭂᬧ᭄᭞ᬳᬡ᭄ᬦᬾᬢᭀᬬᬓᬭᬲ᭞ᬯᬸᬢᬫᬤᬳᬢ᭄ᬇᬓᬶᬧᬶᬗᬶᬢ᭄ᬚᬸᬕ᭞ ᬳᬭᬂᬯᭀᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞᭛᭜᭛
Auto-transliteration
[35 35A] 93 skadikocappiṇgngarĕp, haṇnetoyakarasa, wutamadahatikipingitjuga, haraṇgwoṇgwruḥ, tlas, /// • ///

Leaf 36

guruning-desti 36.jpeg

Image on Archive.org