Difference between revisions of "carcan-umah"
(→English) |
(regenerate transliteration) |
||
Line 34: | Line 34: | ||
</transcription><transliteration>carcan umah | </transcription><transliteration>carcan umah | ||
[1A] | [1A] | ||
− | /// • /// | + | /// • /// nyanpacarwaniṇgriṇghumaḥkatunwan, mwaṇgkarubuhantaru, sa, sasayuṛĕsyigaṇawadaḥbyahañaṛ, mesika |
− | + | mpilhañaṛ 1 masuratṛĕsyigaṇā, skulbrasacatudadi 9 puluṇg, rakasaṛdwagalahan, paruk'ha | |
− | + | ñaṛ 1 basenyagalahan, irak'hayamwiriṇghingolaḥ, denyasangkĕp, dadi 9 tandiṇgcalo, </transliteration> | |
==== Leaf 1 ==== | ==== Leaf 1 ==== | ||
Line 57: | Line 57: | ||
ᬮᬶᬢᬦ᭄᭞᭓᭞ᬩᬸᬗᬦ᭄ᬧᬸᬘᬸᬓ᭄ᬩᬂ᭞ᬤᬵᬤᬶᬳᬤᬸᬮᬂ᭟᭜᭟ᬲᬲᬬᬸᬢ᭄ᬧᬗ᭄ᬲᭂᬗᬦ᭄ᬮᬭ᭞ᬗ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂ᭞᭑᭞ᬤᬫᬃᬓᬸᬮᬶᬢᬮᬸᬄᬲ᭄ᬬᬧᬩ᭞ | ᬮᬶᬢᬦ᭄᭞᭓᭞ᬩᬸᬗᬦ᭄ᬧᬸᬘᬸᬓ᭄ᬩᬂ᭞ᬤᬵᬤᬶᬳᬤᬸᬮᬂ᭟᭜᭟ᬲᬲᬬᬸᬢ᭄ᬧᬗ᭄ᬲᭂᬗᬦ᭄ᬮᬭ᭞ᬗ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂ᭞᭑᭞ᬤᬫᬃᬓᬸᬮᬶᬢᬮᬸᬄᬲ᭄ᬬᬧᬩ᭞ | ||
</transcription><transliteration>[11B] | </transcription><transliteration>[11B] | ||
− | + | n 9 katiḥ, mwaḥsasantun 1 misitumpĕ 1 mesipgāliwĕtbrasbarak, ma'ingsaḥhantukraḥ, sasam | |
− | + | nwaniṇghibaḥ, kayupuriṇg, denyasangkĕp \\•\\ tatabanrunghahangkĕb, lwiṛnya, sasayutṣabuḥraḥ, nga‐ | |
− | + | tumpĕṇg 3 kwangi 3 tumpĕngemasyantukkrikoṛka, huluṇg 3 tuṛmasyam, hantukraḥ, skaṛsaṛwwa, barak, \\•\\ sasa | |
[22A] | [22A] | ||
− | + | yutṣabuḥraḥ, ngātumpĕṇg 3 masyamhantukraḥ, ngmuwak'hayamwiriṇg, skaṛpucuk, makakuruṇghantukkacaṇgbarakmaplut, | |
− | + | huluṇg 3 kwangi 3 \\•\\ sasayutpangśĕngan, lara, nga, sgātalopon 3 matangkĕb'hatili | |
− | + | litan 3 bunganpucukbaṇg, dādihadulaṇg \\•\\ sasayutpangsĕnganlara, nga, tumpĕṇg 1 damaṛkulitaluḥsyapaba, </transliteration> | |
==== Leaf 2 ==== | ==== Leaf 2 ==== | ||
Line 84: | Line 84: | ||
ᬫᬂᬵᬫᬢᬮᬶᬩ᭄ᬦᬂᬢ᭄ᬭᬶᬤᬢᬸ᭞ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞᭕᭞ᬓ᭄ᬯᬗᬶ᭞᭕᭞᭟᭜᭟᭞ᬲᬲᬬᬸᬢ᭄ᬭᬭᬵᬫᭂᬫ᭄ᬧᭂᬄ᭞ᬗ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂ᭞ᬩᬕᬶᬦᬵᬫᬢᬸᬲᬸᬓ᭄ | ᬫᬂᬵᬫᬢᬮᬶᬩ᭄ᬦᬂᬢ᭄ᬭᬶᬤᬢᬸ᭞ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞᭕᭞ᬓ᭄ᬯᬗᬶ᭞᭕᭞᭟᭜᭟᭞ᬲᬲᬬᬸᬢ᭄ᬭᬭᬵᬫᭂᬫ᭄ᬧᭂᬄ᭞ᬗ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂ᭞ᬩᬕᬶᬦᬵᬫᬢᬸᬲᬸᬓ᭄ | ||
</transcription><transliteration>[22B] | </transcription><transliteration>[22B] | ||
− | + | magnaḥduwuṛtumpĕngemasyāntuktrikoṛṇna, tuluṇg 9 kwangi 9 macḷĕkriṇgmadyantumpĕnge, skaṛpucuk, | |
− | \\•\\ sasayutpngañutlara, | + | \\•\\ sasayutpngañutlara, skādisasayutmasasaḥ, madagiṇgkalungaḥmakasturi 1 skaṛtaḷĕngbiru, |
− | 1 \\•\\ sasayutpngañutlara, sha, | + | 1 \\•\\ sasayutpngañutlara, sha, mwadaḥsrojan 5 hiwakpacĕl, syam, tuluṇg 5 kwahangi, |
[33A] | [33A] | ||
− | + | 5 bungkakñuḥgadiṇgkasturi, mesiskaṛtuñjuṇg, \\•\\ , sasayutpñapuḥlara, ba, shātalepekan, masusu | |
− | + | njitñuḥ, mesislanghi, braskuniṇg, mesinasikĕpĕlan, susunakna, masusundhamaṛkulitaluḥpadaṇgḷĕpas, satmi | |
− | + | maṇgāmatalibnaṇgtridatu, tuluṇg 5 kwangi 5 \\•\\ , sasayutrarāmĕmpĕḥ, nga, tumpĕṇg, bagināmatusuk</transliteration> | |
==== Leaf 3 ==== | ==== Leaf 3 ==== | ||
Line 111: | Line 111: | ||
ᬓᬸᬦᬶᬂᬳᬲᬶᬩᬓ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞᭒᭞ᬢᬮᬸᬄᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬍᬩᭂᬂ᭞᭑᭞ᬯᭀᬄ᭞ᬘᬦᬂᬢᬫ᭄ᬧᬾᬮᬦ᭄᭞ᬫᬘᬼᬓ᭄ᬱ᭄ᬓᬃᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬸᬦᬶᬂ᭞᭟᭜᭟ | ᬓᬸᬦᬶᬂᬳᬲᬶᬩᬓ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞᭒᭞ᬢᬮᬸᬄᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬍᬩᭂᬂ᭞᭑᭞ᬯᭀᬄ᭞ᬘᬦᬂᬢᬫ᭄ᬧᬾᬮᬦ᭄᭞ᬫᬘᬼᬓ᭄ᬱ᭄ᬓᬃᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬸᬦᬶᬂ᭞᭟᭜᭟ | ||
</transcription><transliteration>[33B] | </transcription><transliteration>[33B] | ||
− | + | tuluṇg 2 kwangen 2. sasatdhayumagunā, nga, talopokanmañcawaṛṇna, masusuntaluḥbukasĕm, su | |
− | + | lasiḥ, padaṇgāḷĕpas, hambĕngan, nagasari, talibnaṇgtridatu, matañcĕbriṇgnasine, tuluṇg 5 tampe | |
− | + | lan 5 plawā, donkamara, bangṣaḥbwaḥbraskuniṇg 5 takiṛ, cananā 5 takiṛ, canaṇgtubunga | |
[44A] | [44A] | ||
− | + | n 11 bwaḥbañcangan, sduḥwoḥ \\•\\ sasayutkacapmandhi, nga, nasitlopokanmasusuntuluṇgmtanggāmu | |
− | + | ñcukbyukayubunga 5 kwangi 5 \\•\\ sasayutdramanmĕkalihan, nga, popolan 1 putiḥhasibak, | |
− | + | kuniṇghasibak, tuluṇg 2 taluḥsyapḷĕbĕṇg 1 woḥ, canaṇgtampelan, macḷĕkṣkaṛputiḥkuniṇg, \\•\\ </transliteration> | |
==== Leaf 4 ==== | ==== Leaf 4 ==== | ||
Line 138: | Line 138: | ||
ᬗᬤᭀᬦᬤᭀᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬶᬕᬕᬶᬦᬤᬃ᭞ᬢᬶᬲᬚᬭᬦ᭄ᬱ᭄ᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬓᬂᬲᬶᬦᬫ᭄ᬩᬩ᭄ᬱᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬢᬤ᭄ᬬᬪᬢᬭᬶᬯᬶ | ᬗᬤᭀᬦᬤᭀᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬶᬕᬕᬶᬦᬤᬃ᭞ᬢᬶᬲᬚᬭᬦ᭄ᬱ᭄ᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬓᬂᬲᬶᬦᬫ᭄ᬩᬩ᭄ᬱᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬢᬤ᭄ᬬᬪᬢᬭᬶᬯᬶ | ||
</transcription><transliteration>[44B] | </transcription><transliteration>[44B] | ||
− | sayut, sukāsatadhthā, nga, | + | sayut, sukāsatadhthā, nga, nasitlopon 1 duwuṛnasine, mesipelan 2 duwuṛpelase, idaktaluḥ |
− | + | mlablab 1 tuluṇg 2 kwangen[strike] 2 baseyambungan, bwaḥbañcangan \\•\\ sasayut | |
− | + | jiwasapuṛṇna, nasikadiprayasitu, nguwak, betutusyap 1 matañcĕbskaṛtuñjuṇg | |
[55A] | [55A] | ||
− | \\•\\ sasayut, | + | \\•\\ sasayut, diṛghgāyusyā, nga, pnĕk 1 hiwak'hayampinanggaṇg 1 taluḥdadaṛgriḥkapihiṇg 1 kahupaṇgḷĕbĕṇg |
− | + | 1 calenkawindha, byusaliraṇg, tatabustridatu, \\•\\ sasayutparipūṛṇna, nga, skul, kuniṇg, hayamhiraṛĕṇg | |
− | ngadonadon, | + | ngadonadon, hantigaginadaṛ, tisajaranṣkaṛtuñjuṇg, kaṇgsinambabṣaṇghyaṇgsitadyabatariwi</transliteration> |
==== Leaf 5 ==== | ==== Leaf 5 ==== | ||
Line 165: | Line 165: | ||
ᬓ᭄ᬩᭀᬫᬕᭀᬭᭀᬂᬘᬮᭀᬦ᭄᭞ᬕᬶᬦᭀᬭᭀᬂ᭞ᬳᬶᬦᬤᭀᬦᬤᭀᬦ᭄᭞ᬤᬤᬃᬚᬸᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬤᬤᬃᬕ᭄ᬭᬶᬄ᭞᭟᭜᭟᭞ᬲᬲᬬᬸᬢᬱᬭᬶ᭞ | ᬓ᭄ᬩᭀᬫᬕᭀᬭᭀᬂᬘᬮᭀᬦ᭄᭞ᬕᬶᬦᭀᬭᭀᬂ᭞ᬳᬶᬦᬤᭀᬦᬤᭀᬦ᭄᭞ᬤᬤᬃᬚᬸᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬤᬤᬃᬕ᭄ᬭᬶᬄ᭞᭟᭜᭟᭞ᬲᬲᬬᬸᬢᬱᬭᬶ᭞ | ||
</transcription><transliteration>[55B] | </transcription><transliteration>[55B] | ||
− | ṣṇu, \\•\\ | + | ṣṇu, \\•\\ sasayutpañĕgtĕgtuwuḥ, nga, pnĕkṣanunggal, kupatṣadaṛnānikut, hiwak'haya |
− | + | mpinanggaṇg, rakasaṛwwagalahan, wowohan \\•\\ sasayutapagĕhurup, nga, tumpĕṇg 1 kwangi 2 | |
− | + | 5 bantal 5 mahiḷĕḥbnaṇgtridatu 3 hiḷĕh, duwuṛsasayutpagĕhuripe, masaluk, bnaṇg, putiḥ, | |
[66A] | [66A] | ||
− | hatukĕl \\•\\ | + | hatukĕl \\•\\ sasayutsyinggaḥbaya, nga, skulputiḥ, winadahanhituhituk, hantiganiṇgbebek, |
− | + | huyaḥhaṛĕṇglalungguḥtuñjuṇgbiru, wungantḷĕkawaṣa, \\•\\ , sasayutsinggaḥpati, nga, skul, pinge, iwa | |
− | + | kbomagoroṇgcalon, ginoroṇg, hinadonadon, dadaṛjujroniṇgdadaṛgriḥ, \\•\\ , sasayutaṣari, </transliteration> | |
==== Leaf 6 ==== | ==== Leaf 6 ==== | ||
Line 192: | Line 192: | ||
ᬳᬢᬶᬦ᭄ᬩᬾᬩᬾᬓ᭄᭞ᬲᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬄ᭞ᬘᬦᬂᬕᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭟᭜᭟ᬲᬲᬬᬸᬢ᭄ᬓᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬪᬝᬭ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬗ᭞ᬧᬸᬚᬵᬓᬺᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲ᭄ᬕᭂᬄ᭞ᬳᬶ | ᬳᬢᬶᬦ᭄ᬩᬾᬩᬾᬓ᭄᭞ᬲᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬄ᭞ᬘᬦᬂᬕᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭟᭜᭟ᬲᬲᬬᬸᬢ᭄ᬓᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬪᬝᬭ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬗ᭞ᬧᬸᬚᬵᬓᬺᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲ᭄ᬕᭂᬄ᭞ᬳᬶ | ||
</transcription><transliteration>[66B] | </transcription><transliteration>[66B] | ||
− | + | niṇgwiśeśa, nga, skulpinalopok, iwak'hayamsyinĕcĕl, hingidĕrantuñjuṇg 5 mesisgāhiṛĕṇg | |
− | + | tadaḥpitṛökambaṇgnyāmwaṇgtatabusnya, hiṛĕṇg, hyaṇgwiṣnuhyaṇgnya, \\•\\ tatasanapwabuñakṛĕwwatthi, nga, tumpĕṇg 1 | |
− | + | masaluktrikoṛṇna, makaluṇgtipatcakṛĕ, hoṛtthi 2 tuluṇg 2 kwangi 2 sdaḥwoḥsangaṇgtampelan \\•\\ | |
[77A] | [77A] | ||
− | + | sasayutcandimūṛkka, nasiputiḥmapopol 1 masyuḥhantuktrikoṛḷĕ, iwak'hayam 2 tuluṇg 2 kwa | |
− | + | ngi 2 canaṇgtampelan \\•\\ sasayutpanglabuṛhipenala, nga, nasimatlekoshantukdonkayubunga, mabe | |
− | hatinbebek, | + | hatinbebek, sahunduḥ, canaṇggantal \\•\\ sasayutkatuṛriṇgbaṭara, hiswara, nga, pujākṛĕtthi, lwiṛsgĕḥ, hi</transliteration> |
==== Leaf 7 ==== | ==== Leaf 7 ==== | ||
Line 219: | Line 219: | ||
᭟᭜᭟᭞ᬲᬲᬬᬸᬢ᭄ᬓᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬢᬭᬮᬸᬯᬸᬭᬶᬂ᭞ᬳᭂᬓᬱ᭞ᬗ᭞ᬕᬶᬭᬶᬧᬜ᭄ᬘᬡᬵᬫᬸᬓ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂᬳᬕᬸᬂ᭞᭑᭞ᬲ᭄ᬓᬃ | ᭟᭜᭟᭞ᬲᬲᬬᬸᬢ᭄ᬓᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬢᬭᬮᬸᬯᬸᬭᬶᬂ᭞ᬳᭂᬓᬱ᭞ᬗ᭞ᬕᬶᬭᬶᬧᬜ᭄ᬘᬡᬵᬫᬸᬓ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂᬳᬕᬸᬂ᭞᭑᭞ᬲ᭄ᬓᬃ | ||
</transcription><transliteration>[77B] | </transcription><transliteration>[77B] | ||
− | sĕhan, hīwak' | + | sĕhan, hīwak'hayamputiḥlus, pinanggaṇg, hangkĕbaṇgriṇgsgĕḥ, tañcĕbinṣkaṛtuñjuṇg, hakatiḥ, riṇgtngaḥtañcĕ |
− | + | binkwangi 3 wiji, rawwikahlaṛhayampaddha 1 sowaṇg, riṇghikuḥ, tuluṇgtuluṇgmtangga 1 jajasaṛwwaga | |
− | han, | + | han, wdaḥwoḥwohan, denasangkĕp \\•\\ sasayutkatuṛriṇgbaṭāra, mahisorā, nga, siddha |
[88A] | [88A] | ||
− | + | kaṛyya, śgĕḥmapindacitakanmĕ[strike/]pak, riṇgmadyantumpĕṇgngehalit, tañcĕbin, kwangi, bilaṇgbucu, muñcu | |
− | + | ktumpĕngetañcĕbinṣkaṛtuñjuṇg 2 jajasaṛwwagalahan, sduḥwoḥraka, wowohan, densangkĕp, | |
− | \\•\\ , | + | \\•\\ , sasayutkatuṛriṇgbaṭātaraluwuriṇg, hĕkaṣa, nga, giripañcaṇāmuka, lwiṛnyatumpĕṇghaguṇg 1 skaṛ</transliteration> |
==== Leaf 8 ==== | ==== Leaf 8 ==== | ||
Line 246: | Line 246: | ||
ᬳᬦᬫᬦᬶᬄ᭞᭟᭜᭟ᬳᬶᬢᬶᬢᬢᬩᬦ᭄ᬮᬭᬢᬦ᭄ᬓᬦᬵᬢᬶᬦᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬕᬧᬸᬮᬸᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬦᬵ᭞ | ᬳᬦᬫᬦᬶᬄ᭞᭟᭜᭟ᬳᬶᬢᬶᬢᬢᬩᬦ᭄ᬮᬭᬢᬦ᭄ᬓᬦᬵᬢᬶᬦᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬕᬧᬸᬮᬸᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬦᬵ᭞ | ||
</transcription><transliteration>[88B] | </transcription><transliteration>[88B] | ||
− | 11[strike/]ta[/strike] | + | 11 [strike/]ta[/strike]waṛṇna, kwangi 11 bsikgnaḥkwangiriṇgluwuṛsoriṇgmuñcuktumpĕnge, |
− | + | 2 haji 2 katiḥbtenandibakyaṇgkwangihaji 7 katih, tingkahiṇgnandimamoṇa, ta | |
− | + | ñcĕnṣkaṛhakatiḥriṇgsoṛña, tañcĕbakna, skaṛ 11 waṛṇ, tuluṇg 1 sdaḥwoḥtubunga | |
[99A] | [99A] | ||
− | + | n 2 cpeṛsahadhaksyiṇna, lwiṛnyajinaḥ 1100 rakawowohan, denāsangkĕp, | |
− | + | hitisasayutanrikalāwaliniṇgbataramaḥmañawaṇgpañcahummaniṇgsasayutnora | |
− | + | hanamaniḥ, \\•\\ hititatabanlaratankanātinamban, śgapuluṇgcatuṛwaṛnā, </transliteration> | |
==== Leaf 9 ==== | ==== Leaf 9 ==== | ||
Line 273: | Line 273: | ||
ᬧᬸᬮᬸᬂ᭞᭗᭞ᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬓᬶᬦ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂᬢᬮᬸᬄ᭞ᬫᬓ᭞ᬬ᭞ᬢᬼᬓᬶᬦᬱᬭᬶᬦ᭄ᬧᬸᬘᬸᬓ᭄ᬫᬓᬲ᭄ᬯᬵ᭞ᬯᬸᬲᬦᬢᬩ᭄ᬦᬾᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄ | ᬧᬸᬮᬸᬂ᭞᭗᭞ᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬓᬶᬦ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂᬢᬮᬸᬄ᭞ᬫᬓ᭞ᬬ᭞ᬢᬼᬓᬶᬦᬱᬭᬶᬦ᭄ᬧᬸᬘᬸᬓ᭄ᬫᬓᬲ᭄ᬯᬵ᭞ᬯᬸᬲᬦᬢᬩ᭄ᬦᬾᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄ | ||
</transcription><transliteration>[99B] | </transcription><transliteration>[99B] | ||
− | iwak' | + | iwak'hayamputiḥsyungan, pinanggaṇgsasate 8 calon 7 katiḥ, kwangi 7 tatbu |
− | + | sputiḥ \\•\\ hititatbas, gningalayaṇg, nga, tumpĕṇg 5 bungkul, riṇgtngaḥpĕṇghaguṇg, ngara | |
− | + | kne 2 padhaharonaron, padabuka, gurune, padhamataluḥ, syapbiyiṇgpinanggaṇg, hangkĕbaṇg | |
[1010A] | [1010A] | ||
− | + | ditumpĕngpĕngeditngaḥ, tatbus 8 waṛṇnasampyanaghasari \\•\\ sasayutambaḷĕmu, sgaji | |
− | + | ketetaluḥ 1 wawaṇgputiḥ, sṛĕbaṇg, tasik, bantĕnakna, riṇgsanggaṛ \\•\\ sasayutṣmayalupa, sgā | |
− | + | puluṇg 7 bsik, pupukinkuniṇgtaluḥ, maka, ya, tḷĕkinaṣarinpucukmakaswā, wusanatabneditngaḥ</transliteration> | |
==== Leaf 10 ==== | ==== Leaf 10 ==== | ||
Line 301: | Line 301: | ||
</transcription><transliteration>[1010B] | </transcription><transliteration>[1010B] | ||
tatabmalu \\•\\ sasayutṣabut'harip, sgāwira, mahulamhatinbawijisyā, huywāmalaku | tatabmalu \\•\\ sasayutṣabut'harip, sgāwira, mahulamhatinbawijisyā, huywāmalaku | ||
− | + | himbuḥ \\•\\ sasayutkalasimpaṇg, sgapuluṇg 3 puluṇg, taluḥsanunggal, haḷĕdanṣyutpthaña | |
− | liraka, | + | liraka, saṛwwagalahan, wowohan, wusanatabkarinetutaṇg, riṇgḷĕbuḥ, \\•\\ sasa |
[1111A] | [1111A] | ||
− | + | nsduḥhanutdhināpisaṇgsatakĕp, hulunisawuṇgnganutdinā, caruriṇgdĕngĕn, pi | |
− | + | rakṣasari 225 brasroṇgcatu, dadaṛ, hantigā, gdaṇgsdaḥwoḥsudaṇghaluḥkaṇgsina | |
mbatkakikala, wijeṣa, kakikalasanti, nga, kakipañciharasakĕn, taywade</transliteration> | mbatkakikala, wijeṣa, kakikalasanti, nga, kakipañciharasakĕn, taywade</transliteration> | ||
Line 327: | Line 327: | ||
ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂ᭞᭑᭞ᬳᬬᬫ᭄ᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬂ᭞᭑᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭀᬲᬳᬂ᭞ᬕ᭄ᬢᬶᬄᬓᬧᬶᬢᬶᬂ᭞ᬭᬓᬲᬓᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭞᭑᭞ᬤ | ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂ᭞᭑᭞ᬳᬬᬫ᭄ᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬂ᭞᭑᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭀᬲᬳᬂ᭞ᬕ᭄ᬢᬶᬄᬓᬧᬶᬢᬶᬂ᭞ᬭᬓᬲᬓᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭞᭑᭞ᬤ | ||
</transcription><transliteration>[1111B] | </transcription><transliteration>[1111B] | ||
− | ṭāranya, pukulun, | + | ṭāranya, pukulun, baṭārāmṛĕtthabwanā, baṭārāprajapati, hanambuttahurip, sirāṭā |
− | braksyāhatmajwitwanepunanu, hangantukanna, | + | braksyāhatmajwitwanepunanu, hangantukanna, bayupṛĕmananhipun \\•\\ sasayutba[strike]la |
− | + | pṛĕkĕmpā, nga, sgāhanĕkanṣacatuhaguṇg, hiwakanā, hayampinĕcĕl, rakawowopa | |
[1212A] | [1212A] | ||
− | + | katipatwaṛṇna 2 hayamhukud, pinanggaṇg, rakawowohan, saṛwwagalahan \\•\\ sasa | |
− | yutṣambut'hurip, nga, | + | yutṣambut'hurip, nga, yanriṇghanglayuṇg, kamalan, yandeśaknahupadrawaniṇghyaṇg, śa, |
− | + | tumpĕṇg 1 hayampinanggaṇg 1 hantosahaṇg, gtiḥkapitiṇg, rakasakawnaṇg, hantiga 1 da</transliteration> | |
==== Leaf 12 ==== | ==== Leaf 12 ==== | ||
Line 354: | Line 354: | ||
ᬫ᭄ᬧᭂᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬶ᭞᭘᭘᭐᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬲ᭄ᬳᬶᬗᬲ᭄ᬭᬾᬦᬶᬂ᭞ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬬᬂ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬲ᭄ᬮᬓ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭕᭞ᬭᬶᬂᬢᭂᬫ᭄ᬩᬳ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭙᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬩ᭞ | ᬫ᭄ᬧᭂᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬶ᭞᭘᭘᭐᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬲ᭄ᬳᬶᬗᬲ᭄ᬭᬾᬦᬶᬂ᭞ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬬᬂ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬲ᭄ᬮᬓ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭕᭞ᬭᬶᬂᬢᭂᬫ᭄ᬩᬳ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭙᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬩ᭞ | ||
</transcription><transliteration>[1212B] | </transcription><transliteration>[1212B] | ||
− | yutbayutkāskulwadahanācawan, | + | yutbayutkāskulwadahanācawan, pupukahanāsasawuṛkacaṇgtaluḥsanunggal, padāmaskaṛ |
− | + | cĕmpaka 3 katiḥ, maliḥmuñcukdpdap, kalamangan, nga, muñcuk'hambĕngan, nga, kala | |
− | janghitan, | + | janghitan, lintiṇgkamurub, skakadihaṛĕp \\•\\ sasayutpañĕgtĕgtuwuḥ, pnĕkṣanunggal, |
[1313A] | [1313A] | ||
− | lara, | + | lara, hasacaṇgkuru, hangṛĕkĕp, lembāyuniṇgragā, sakadhidhiksna[strike]tnya, yankadalo |
− | ngwignāhika, | + | ngwignāhika, saṇgngaṛhapi, nga, ngawtuhakĕnweci, kasisu, hikipĕmahayunya, hupakaranya, tu |
− | + | mpĕṇgputiḥ, tri 880 wtushingasreniṇg, tiṛtthayaṇg, neriṇgslaka, piṇg 5 riṇgtĕmbaha, piṇg 9 neriṇgba, </transliteration> | |
==== Leaf 13 ==== | ==== Leaf 13 ==== | ||
Line 381: | Line 381: | ||
ᬭᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬦᬵ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬲ᭄ᬓᬃᬫᬜ᭄ᬘᬭᬸᬧ᭞ᬓ᭄ᬯᬗᬶ᭞᭕᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬲᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞᭕᭞ᬓᬢᬶᬧᬢ᭄ᬱ | ᬭᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬦᬵ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬲ᭄ᬓᬃᬫᬜ᭄ᬘᬭᬸᬧ᭞ᬓ᭄ᬯᬗᬶ᭞᭕᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬲᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞᭕᭞ᬓᬢᬶᬧᬢ᭄ᬱ | ||
</transcription><transliteration>[1313A] | </transcription><transliteration>[1313A] | ||
− | nira, hanĕkanlarāroga, ne, malaptakanepunanu, | + | nira, hanĕkanlarāroga, ne, malaptakanepunanu, mkadigriṇghanglayuṇg, panĕshuyaṇg, sampunagĕṇg, |
− | nggisyidirapdhu \\•\\ sasayit'hutamadahat, nga, | + | nggisyidirapdhu \\•\\ sasayit'hutamadahat, nga, mṛĕttha, sañjiwani, wnaṇgbahayapdeniṇgsaṇgsadāka |
− | + | mwaḥratumahabala, lyantanhanā, wnaṇg, ngangge, kahkaniṇgktamangriṇg, hanglampuyĕṇg, hekĕkriṇgcitwa, wawangkiṇg | |
[1414A] | [1414A] | ||
− | + | blasaṛwwawighna, miwaḥsadhdhiwakbajromraṛĕmsaṛwwaduṛĕdaṛjana, tkaniṇgdhaṛmanggalana | |
− | + | sarirapunaḥ. sasayutpamanayusas̶, nga, tumpĕmpĕṇg, muñcarupa 5samimaha | |
− | ru, hantuk'handanā, wenya, | + | ru, hantuk'handanā, wenya, maskaṛmañcarupa, kwangi 5 tuluṇgsangkuṛ 5 katipatṣa</transliteration> |
==== Leaf 14 ==== | ==== Leaf 14 ==== | ||
Line 408: | Line 408: | ||
ᬲᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᬃᬳ᭄ᬯ᭞᭙᭙᭐ᬫᬤᬕᬶᬂᬮᬮ᭄ᬯᭂᬲ᭄᭞ᬩᬢᬶᬮ᭄ᬣᬫ᭄ᬩᬕ᭞ᬩᬢᬶᬮ᭄ᬧ᭄ᬮᬓ᭞ᬢᬢᬓᬦ᭄ᬮᬯᬾᬧᬸᬢᬶᬄᬭᬶᬂᬲ᭄ᬮᬓ᭞ᬮ | ᬲᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᬃᬳ᭄ᬯ᭞᭙᭙᭐ᬫᬤᬕᬶᬂᬮᬮ᭄ᬯᭂᬲ᭄᭞ᬩᬢᬶᬮ᭄ᬣᬫ᭄ᬩᬕ᭞ᬩᬢᬶᬮ᭄ᬧ᭄ᬮᬓ᭞ᬢᬢᬓᬦ᭄ᬮᬯᬾᬧᬸᬢᬶᬄᬭᬶᬂᬲ᭄ᬮᬓ᭞ᬮ | ||
</transcription><transliteration>[1414B] | </transcription><transliteration>[1414B] | ||
− | + | wokiṛĕṇg, piṇg 9 wusmatiṛttha, hayam, pujanĕnriṇgmantranawaratna, pahidĕran, mṛĕtisṭāniṇgsari | |
− | ra, duluranpujanpasasayut, yanmarira, sasayut'hiki, | + | ra, duluranpujanpasasayut, yanmarira, sasayut'hiki, pnĕṇgngakna, kĕnṣrirantha, tankambuñcanta |
− | ka, riwusmangkana, | + | ka, riwusmangkana, hagūṛyyasenā, sira. hatapayoghgasmadi, palanya, yanwustĕpĕtdhenya, |
[1515A] | [1515A] | ||
− | + | 3 tuluṇgsangkuṛ 1 tumpĕhika, tinajĕranṣkaṛtuñjuṇgtriwaṛṇna, kwangi 3 maskaṛsokaṣci, tataḷĕ | |
− | ladankulitisasayut, | + | ladankulitisasayut, januṛnyuḥśaśiḥ, samapyanyuḥgadiṇg, iwakya, hitikputiḥhidulaṇg, praspannĕṇg |
− | sasantun, | + | sasantun, haṛhwa 990madagiṇglalwĕs, batilthambaga, batilplaka, tatakanlaweputiḥriṇgslaka, la</transliteration> |
==== Leaf 15 ==== | ==== Leaf 15 ==== | ||
Line 435: | Line 435: | ||
ᬢᬸ᭞ᬢᬢᬩᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬋᬂ᭞ᬲ᭄ᬤᬸᬄᬳᬫ᭄ᬩᬸᬗᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬄᬩᬜ᭄ᬘᬗᬦ᭄᭞ᬲᬲᬬᬸᬢ᭄ᬤᬺᬫᬦ᭄ᬫᬓᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬕ᭞ | ᬢᬸ᭞ᬢᬢᬩᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬋᬂ᭞ᬲ᭄ᬤᬸᬄᬳᬫ᭄ᬩᬸᬗᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬄᬩᬜ᭄ᬘᬗᬦ᭄᭞ᬲᬲᬬᬸᬢ᭄ᬤᬺᬫᬦ᭄ᬫᬓᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬕ᭞ | ||
</transcription><transliteration>[1515B] | </transcription><transliteration>[1515B] | ||
− | + | ri 5 tipatpadawā 5 rakasaṛwwasuci, tuluṇgurip 5 iwaknya, hitikputiḥginuliṇg 1 padhama | |
− | + | skaṛwangi, hambĕdtumpĕṇghika, hantuklawe, haruhantuweḥcnana, rakapisaṇggadhaṇg, pisaṇgsmasaliran, sa | |
− | sangan'ga[strike]lu, tbu, wowohan, | + | sangan'ga[strike]lu, tbu, wowohan, sahasampyancanaṇgpayasan, pabṛĕṣyan, mwaḥkudhatṣari, hūrip |
[1616A] | [1616A] | ||
− | 25 \\•\\ | + | 25 \\•\\ sasayutdṛĕmanhangukusari, sga, tinalepokan, winumpanganhakuniṇg, tañcĕbanmuñcu |
− | bahingin, muñcuknagasarī, | + | bahingin, muñcuknagasarī, sulaśiḥpadā 5 muñcukpsyĕldhadyaṇg 5 psyĕl, talibnaṇgtrida |
− | tu, tatabus, | + | tu, tatabus, hiṛĕṇg, sduḥhambungan, bwaḥbañcangan, sasayutdṛĕmanmakalihan, sga, </transliteration> |
==== Leaf 16 ==== | ==== Leaf 16 ==== | ||
Line 462: | Line 462: | ||
ᬗᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬢᬢᬓᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬸᬮᬓ᭄᭞ᬢᬶᬦᬜ᭄ᬘᭂᬩᬦ᭄ᬯᬰᬶ᭞ᬯᬶᬤᬶᬂᬓᬤᬶᬓᬢᬶᬓ᭄ᬩᬕ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬤᬕᬶᬂᬲ᭄ᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬢ᭄ᬭᬶᬯᬃᬡ᭞ | ᬗᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬢᬢᬓᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬸᬮᬓ᭄᭞ᬢᬶᬦᬜ᭄ᬘᭂᬩᬦ᭄ᬯᬰᬶ᭞ᬯᬶᬤᬶᬂᬓᬤᬶᬓᬢᬶᬓ᭄ᬩᬕ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬤᬕᬶᬂᬲ᭄ᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬢ᭄ᬭᬶᬯᬃᬡ᭞ | ||
</transcription><transliteration>[1616B] | </transcription><transliteration>[1616B] | ||
− | + | webaṇg, riṇgtambagā, lawekuniṇgriṇghmas, miraḥbaṇgriṇgtmagahā, muraḥputiḥriṇgslaka, padhamadagiṇg[strike] | |
− | toyahĕmul, | + | toyahĕmul, pinpetriṇg, hĕmpulnya, maniḥsiwuṛsudhamala, iṛĕṇg, daginginmiraḥkṛĕṣṇadanā, |
− | + | tuñjuṇgbhiruskaṛnya, riṇgsiwuṛslakatuñjuṇgputiḥ, riṇgtambagātuñjuṇgbaṇg, sorinanhataḷĕngan, haṛtwa 2 | |
[1717A] | [1717A] | ||
− | + | kuniṇg, hiwakdadaṛhantiga, plawa, kdapanagasari, tatbusputiḥkuniṇg, i'isdaḥsulaśiḥ 3 ha | |
− | pen, ma, bataṭāriśri, baṭārisaci, baṭāripuṣpiṭāsari \\•\\ | + | pen, ma, bataṭāriśri, baṭārisaci, baṭāripuṣpiṭāsari \\•\\ sasayutpagĕḥ, nga, sgapuñju |
− | ngan, mtatakantangkulak, tinañcĕbanwaśi, | + | ngan, mtatakantangkulak, tinañcĕbanwaśi, widiṇgkadikatikbagya, mdagiṇgskaṛtuñjuṇgtriwaṛṇa, </transliteration> |
==== Leaf 17 ==== | ==== Leaf 17 ==== | ||
Line 489: | Line 489: | ||
ᬧᬕᭂᬄᬳᬓᬸ᭞ᬚᬶᬯᬦᬶᬂᬩ᭄ᬯᬡ᭄ᬦ᭞ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬩ᭄ᬯᬡ᭄ᬦ᭞ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬢᭂᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬲᬩ᭄ᬯᬡ᭄ᬦᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬶᬃᬕ᭄ᬕ᭞ | ᬧᬕᭂᬄᬳᬓᬸ᭞ᬚᬶᬯᬦᬶᬂᬩ᭄ᬯᬡ᭄ᬦ᭞ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬩ᭄ᬯᬡ᭄ᬦ᭞ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬢᭂᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬲᬩ᭄ᬯᬡ᭄ᬦᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᬶᬃᬕ᭄ᬕ᭞ | ||
</transcription><transliteration>[1717B] | </transcription><transliteration>[1717B] | ||
− | talepokan, | + | talepokan, hiwaktaluḥmapintĕl, sudaṇgsudaṇghukud \\•\\ sasayutpariniṇgwisyeṣ, skul, |
− | tinālepok, hiwak' | + | tinālepok, hiwak'hayampinanggaṇg, hingidĕrantuluṇg 5 mesiśga, hiṛĕṇg, mwahdaḥpawitṛĕ, |
− | + | skaṛmwaṇgtatbusnya, iṛĕṇg, hyaṇgwisnuhyaṇgnya \\•\\ sasayutdṛĕmaḷĕngukupṣari, sgahiṛĕṇghinumpanganpngaputiḥ | |
[1818A] | [1818A] | ||
− | + | jagattṛĕ, byāsakna, tkawnaṇgsaṇgsadakamwaṇgsaṇgratumanari, masasayut'hiki, palanya, pagĕḥjaga | |
− | tṣarirasasapanya, kayayeki, pukulun, | + | tṣarirasasapanya, kayayeki, pukulun, hyaṇghyaṇgngiṇgprititihyāṇgnihanthabogga, waṣṭu |
− | + | pagĕḥhaku, jiwaniṇgbwaṇna, haguṇg, bwaṇna, halit, tantĕnggaṇg, sabwaṇnakabeḥ, diṛgga, </transliteration> | |
==== Leaf 18 ==== | ==== Leaf 18 ==== | ||
Line 516: | Line 516: | ||
ᬰ᭄ᬢᬧᬸᬢᬶᬄᬳᬦᭂᬓᬦ᭄ᬱᬘᬢᬸ᭞ᬤᬤ᭄ᬯᬵᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂ᭞᭙᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬢᬬᭀᬫ᭄ᬧᭀᬗᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ | ᬰ᭄ᬢᬧᬸᬢᬶᬄᬳᬦᭂᬓᬦ᭄ᬱᬘᬢᬸ᭞ᬤᬤ᭄ᬯᬵᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂ᭞᭙᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬢᬬᭀᬫ᭄ᬧᭀᬗᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ | ||
</transcription><transliteration>[1818B] | </transcription><transliteration>[1818B] | ||
− | + | hiwaknahitikpinanggaṇg, landhara, tuluṇg, urip 5 tuluṇgsangkuṛ 5 katipatsyidāpūṛṇna 5 ka | |
− | + | tipatpandawahā 5 katipatbagya 5 klungaḥnyuḥgadiṇgkasturi 2 tipatpadhamdagiṇgskaṛpadāmĕkatiḥ | |
− | + | swaṇgswaṇgmwaḥpraspañnĕṇg, sasantundenāgnĕp, haṛttha 800 mapaṛginyasasayut'hiki, rikala | |
[1919A] | [1919A] | ||
− | nittha, | + | nittha, rarisnunastiṛttha, riṇgkamulanriṇgdaḷĕm, riṇgpusĕḥdesyābalehguṇg, \\•\\ sasayutpa |
− | gĕhurip, | + | gĕhurip, mapayunwoṇgwṛĕdhdhawayahaputu, yantātamaniṇglara, lwiṛnya'upakarānyā |
− | + | śtaputiḥhanĕkanṣacatu, dadwātumpĕ 9 bungkul, tayompongantumpĕṇgputiḥkuniṇg, </transliteration> | |
==== Leaf 19 ==== | ==== Leaf 19 ==== | ||
Line 543: | Line 543: | ||
ᬮᬳᬦ᭄᭟᭜᭟ᬲᬲᬬᬸᬢ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬗᬫᬸᬃᬢ᭄ᬣᬶᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬧ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬤᬕᬶᬂᬓᬮᬧᬶᬓ᭞᭕᭞ᬫᬢᬚᬶᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸ | ᬮᬳᬦ᭄᭟᭜᭟ᬲᬲᬬᬸᬢ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬗᬫᬸᬃᬢ᭄ᬣᬶᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭞ᬧ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬤᬕᬶᬂᬓᬮᬧᬶᬓ᭞᭕᭞ᬫᬢᬚᬶᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸ | ||
</transcription><transliteration>[1919B] | </transcription><transliteration>[1919B] | ||
− | yuśabhumi, | + | yuśabhumi, śidārahayusaṛwwaplatin, doḥkna, gritumpahuṇg, sasabmraṇna, katĕkeṇgsangamawābhu |
− | mi, | + | mi, oṁśriyawenamunamuḥswaha \\•\\ sasayutngipihala, nga, brashacatu, dadyaṇgātumpĕ, |
− | + | 9 bungkul, iwakṣatthawiwiṇgpinanggaṇg, praspañnĕṇgrakāsaṛwwa 9 rayunan, braḥmanā, pa | |
[2020A] | [2020A] | ||
− | + | padaṇgkaṣṇa, prijattha \\•\\ tatbasanmṛĕhtha'utama, pnĕkmadagiṇgbraskuniṇghatakiṛ, \\•\\ tatdha | |
− | + | sanprabuwwebuḥ, pnĕkmadagiṇgkatipatcakṛĕ, mdagiṇgskaṛtuñjuṇg, katiḥhoṛti 1 rakasaṛwwaga | |
− | lahan \\•\\ | + | lahan \\•\\ sasayutlanggĕngamuṛtthisakti, nga, pnĕkdagiṇgkalapika 5 matajimuñcu</transliteration> |
==== Leaf 20 ==== | ==== Leaf 20 ==== | ||
Line 570: | Line 570: | ||
ᬭ᭞ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬧᬮᬦ᭄ᬬᬵᬧᬕᭂᬄᬪᬝᬵᬭᬵᬫᬳ᭄ᬬᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬓᬬᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬬᬦᭀᬭᬵᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂᬲᬲ | ᬭ᭞ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬧᬮᬦ᭄ᬬᬵᬧᬕᭂᬄᬪᬝᬵᬭᬵᬫᬳ᭄ᬬᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬓᬬᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬬᬦᭀᬭᬵᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂᬲᬲ | ||
</transcription><transliteration>[2020B] | </transcription><transliteration>[2020B] | ||
− | padhabsik, | + | padhabsik, haruhantukweḥcandana, pagĕranakwangi 9 tuṛmaskaṛcĕmpaka, putiḥkuniṇg, padhama |
− | + | pasaṇg, tuñjuṇgputiḥ, tuñjuṇgbiru, padhamakatiḥrakasaṛwwagalahan, tuluṇgurip, tuluṇgsangkuṛ | |
− | + | padha 5 katipatapandawā, tipatṣsidapuṛṇna, mapucakbawaṇgputiḥmatajĕṛmuñcukcamarā | |
21[21A] | 21[21A] | ||
− | + | waṇgngṣabrabaḥkayangan, ñadwāngingsyiranpriyangan, riṇgsampunpuputmanadika | |
− | yangan, | + | yangan, rikalangaturaṇgsasapuhaṇg, haguṇg, halitṣasayut'hikiwnaṇgmaṛgyaṇgrawuhiṇgpangupakaṛ |
− | ra, | + | ra, kaṛyya, palanyāpagĕḥbaṭārāmahyaṇgriṇgsaṇgmadruwekayanganhika, yanorāmaṛgyaṇgsasa</transliteration> |
==== Leaf 21 ==== | ==== Leaf 21 ==== | ||
Line 597: | Line 597: | ||
ᬥᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦ᭞᭕᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞᭕᭞ᬘᭂᬫ᭄ᬧᬓ᭞᭕᭞ᬲᭀᬓᬱ᭄ᬳᬶ[strike]᭞᭕᭞ᬳᬚᬶᬭᬓ᭄ᬦ᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂᬳᬶᬓ | ᬥᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦ᭞᭕᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞᭕᭞ᬘᭂᬫ᭄ᬧᬓ᭞᭕᭞ᬲᭀᬓᬱ᭄ᬳᬶ[strike]᭞᭕᭞ᬳᬚᬶᬭᬓ᭄ᬦ᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂᬳᬶᬓ | ||
</transcription><transliteration>21[21B] | </transcription><transliteration>21[21B] | ||
− | kdhapdhap \\•\\ | + | kdhapdhap \\•\\ sasayutbagyasatatthasaripnĕkdagiṇgkatipatbagya, tipatṣari, padha |
− | + | 6 mitĕṛkayusugiḥrakasaṛwwagalahan, wowohan \\•\\ ititatbasanhutamada | |
− | hat, nga, pañcalingga, | + | hat, nga, pañcalingga, yogyadruwenbaṭārāyananāwaṇgniṣta, madyā'utama |
[2222A] | [2222A] | ||
− | sayut, nga, bantĕnhikabrasakulak, | + | sayut, nga, bantĕnhikabrasakulak, mañcawaṛṇa, daditumpĕṇg, bungkulhitĕṛhantukpuñjungan, |
− | + | catuwaṛṇna, rakasaṛwwa 5 iwaknyahitik'hinulaṇg 1 katipatpnawā 5 tipatṣari 5 tipatsyi | |
− | + | dhapuṛṇna 5 skaṛtuñjuṇg 5 cĕmpaka 5 sokaṣhi[strike] 5 hajirakna, riṇgtumpĕṇghika</transliteration> | |
==== Leaf 22 ==== | ==== Leaf 22 ==== | ||
Line 624: | Line 624: | ||
ᬳ᭄ᬫᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦᬵᬥᬾᬱᬜ᭄ᬘ᭞ᬭᬵᬓᬘᬮᬶᬗ᭄ᬕᬀᬫ᭄᭞ᬫᬸᬃᬢ᭄ᬯᬶᬤᬾᬯᬀ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬧᬳ᭞ᬯᬶᬦᬲᬓᬀᬫ᭄ᬫᬳᬤᬾᬗᬲᬸᬥ᭄ᬥ᭞ | ᬳ᭄ᬫᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦᬵᬥᬾᬱᬜ᭄ᬘ᭞ᬭᬵᬓᬘᬮᬶᬗ᭄ᬕᬀᬫ᭄᭞ᬫᬸᬃᬢ᭄ᬯᬶᬤᬾᬯᬀ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬧᬳ᭞ᬯᬶᬦᬲᬓᬀᬫ᭄ᬫᬳᬤᬾᬗᬲᬸᬥ᭄ᬥ᭞ | ||
</transcription><transliteration>[2222B] | </transcription><transliteration>[2222B] | ||
− | yut'hika, nga, pañcalingga, | + | yut'hika, nga, pañcalingga, palanyākabedāsaṛmadyawekayanganhika, rawuhiṇgsamangĕhanaha, |
− | kataman' | + | kataman'griṇg, yanaṣaṇgratu, ngrubaḥkayangan, riṇgpuputkayanganhikayanorāmaṛgyaṇgsasayut'hika |
− | + | palanyākabedāsaṇgnyāweyaṇg, noragina[strike]ṣcakesala, hampahayuṣa, kabedhasaṇgratu, sa | |
[2323] | [2323] | ||
− | + | niṣangaṛyyanan, wnaṇg, mantranṣasayut'hika. ma, oṁ, ba, ṭā, a, i, ma, śi, nga, ya, aṅġ, uṅġ, maṅġ, | |
− | + | oṅġ, tiśwaradewaliṇggĕm, pummapadeṣapratiṣcanaṃm, śwetwarupaṃmahawidhyaṃ, saṛwwawighnawidasanaṃ, bra | |
− | hmadaksyinādheṣañca, | + | hmadaksyinādheṣañca, rākacalinggaṃm, muṛtwidewaṃ, saṛwwa, paha, winasakaṃmmahadengasudhdha, </transliteration> |
==== Leaf 23 ==== | ==== Leaf 23 ==== | ||
Line 651: | Line 651: | ||
ᬧᬤ᭄ᬥᬫᬦᬸᬲᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬲ᭄ᬫᬂ᭞ᬧᬤᬸᬓᬪᬝᬵᬭᬵᬳᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬢᬾᬯᬦᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬦᬶᬭᬵᬲ᭄ᬯᬂ᭞ | ᬧᬤ᭄ᬥᬫᬦᬸᬲᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬲ᭄ᬫᬂ᭞ᬧᬤᬸᬓᬪᬝᬵᬭᬵᬳᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬓ᭄ᬦ᭞ᬢᬾᬯᬦᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬦᬶᬭᬵᬲ᭄ᬯᬂ᭞ | ||
</transcription><transliteration>[2323B] | </transcription><transliteration>[2323B] | ||
− | + | mwaṇgpuñjunganmĕdagiṇg, skaṛmrik, mwaḥtuluṇgsangkaṇg 5 tipatbagyā 1 kwangi 5 mwaṇgcanaṇg, payasan, tumpĕṇgika | |
− | harusami, | + | harusami, hantukweḥcĕndana, toyahĕmpul, hanggengaru, tpindhalaṇghika, pinagĕṛ, skaṛpañcawaṛṇna, pucuktu |
− | + | mpĕṇghikamahĕdagiṇgskaṛtumpaṇg 9 yankayanganhaguṇgmĕdagiṇgskaṛhmas, mawadāḥpahyāsandenajingkĕp, tukaṇgpa | |
[2424A] | [2424A] | ||
[strike/]ikipasayutpañcalingga, nga, utamadahat[/strike]papadukabaṭārapasasayutpañcalingga, malingga | [strike/]ikipasayutpañcalingga, nga, utamadahat[/strike]papadukabaṭārapasasayutpañcalingga, malingga | ||
− | + | riṇgkayangan, padukabaṭāra, hamahĕkakĕn, hṣṭanirā, swaṇghangarenadāhūrip, | |
− | + | paddhamanusannirāsmaṇg, padukabaṭārāhanugrahakna, tewananiṇgjagatkabeḥ, nirāswaṇg, </transliteration> | |
==== Leaf 24 ==== | ==== Leaf 24 ==== | ||
Line 677: | Line 677: | ||
ᬳᬸᬢᬫ᭞ᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬗ᭄ᬭᬸᬩᬄᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄᭞ᬗᬯᬗᬸᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬗᬶᬗ᭄ᬲᬶᬭᬂᬓᬬᬗᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲ | ᬳᬸᬢᬫ᭞ᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬗ᭄ᬭᬸᬩᬄᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄᭞ᬗᬯᬗᬸᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬗᬶᬗ᭄ᬲᬶᬭᬂᬓᬬᬗᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲ | ||
</transcription><transliteration>[2424B] | </transcription><transliteration>[2424B] | ||
− | linggĕm, | + | linggĕm, pithawaṛṇna, mahawi[strike]dhyaṃsaṛwwakalikalastaṃ, saṛwwamraṇnamokṣanaṃ, linggaṃdewā, madyaśi |
− | wa, | + | wa, pañcamūṛṇnaṃ, pañcamūṛkkaṃsaṛwwawyadhi, wimokṣanaṃ, rogga, wigna[strike]prataranaṃ, saṛwwadhuka |
− | + | wamuṛcchataṃ, pukulunṣanghyaṇghanungguratraṃ, nākamulan, madusanirā, haddhāhangatutin, | |
[2525A] | [2525A] | ||
− | \\•\\ nyatatasanhutama, dahat, nga, pañca, lingga, yogyadwenbaṭāra, | + | \\•\\ nyatatasanhutama, dahat, nga, pañca, lingga, yogyadwenbaṭāra, yanawaṇgniṣṭa, madya |
− | hutama, wangśa, | + | hutama, wangśa, ngrubaḥkahyangan, ngawangunkahyangan, yadyanngingsiraṇgkayangan, riṇgsampunsa</transliteration> |
==== Leaf 25 ==== | ==== Leaf 25 ==== | ||
Line 698: | Line 698: | ||
ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬧᭀᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞ᬑ᭞ᬉᬓᬸᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄᬓ᭞᭖᭞ᬧᬸᬧᬸᬢᬾᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄᭞ | ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬧᭀᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞ᬑ᭞ᬉᬓᬸᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄᬓ᭞᭖᭞ᬧᬸᬧᬸᬢᬾᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄᭞ | ||
</transcription><transliteration>[2525B] | </transcription><transliteration>[2525B] | ||
− | , | + | , oṅġ, śiddhiraṣṭu, yanamaśwaha, itipinlaslontaṛriṇgtanggu, puputsyinuratriṇgdhanā |
− | + | wraspatiponpangloṇg, piṇg, o, ukulandĕp, śaśiḥka 6 puputesinurat, </transliteration> | |
==== Leaf 26 ==== | ==== Leaf 26 ==== |
Revision as of 23:45, 10 September 2019
Description
Bahasa Indonesia
Carcan adalah teks yang menguraikan berbagai ciri dan jenis suatu subjek tertentu, umumnya dengan arti dan pengaruh baik-buruknya bagi manusia. Carcan Umah menguraikan tentang bantĕn pacaruan, upacara atau sesajen yang membersihkan berbagai bagian rumah dari gangguan spritual niskala. Carcan ini menjelaskan jenis-jenis bantĕn pacaruan yang dapat digunakan pada jenis rumah tertentu beserta bagian dan sarananya.
Naskah ini memiliki tebal 25 lembar namun identitas penulis, tahun, dan asal naskah tidak disebutkan.
English
Carcan is a text that classify various properties and kinds of a certain subject, usually with their symbolic meaning and effect for humans. Carcan Umah discusses bantĕn pacaruan, rituals or offerings to cleanse various parts of the house (umah) from spiritual niskala disturbance. This carcan lists various kinds of bantĕn pacaruan that are used for certain types of house including its various parts and requirements.
This manuscript has 25 pages, but with no indication on the author, date, or place of origin.