Difference between revisions of "paparikan-wariga"

This page has been accessed 14,947 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 14)
(Leaf 42)
 
(31 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 17: Line 17:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI
 +
G/XVII/3/DOKBUD
 +
Nama/judul : =PAPARIKAN WARIGA=
 +
Pnj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Kml. 43 lb.
 +
Asal : Twak hilang, Tabanan.]
 +
[᭑ 1A]
 +
Nama/judul : =PAPARIKAN WARIGA=
 +
Pnj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Kml. 43 lb.
 +
Asal : Twak hilang, Tabanan.
 +
</transcription><transliteration>[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI
 +
G/XVII/3/DOKBUD
 +
Nama/judul : =PAPARIKAN WARIGA=
 +
Pnj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Kml. 43 lb.
 +
Asal : Twak hilang, Tabanan.]
 +
[1 1A]
 +
Nama/judul : =PAPARIKAN WARIGA=
 +
Pnj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Kml. 43 lb.
 +
Asal : Twak hilang, Tabanan.</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 1 ====
 
==== Leaf 1 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 491: Line 508:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭕ 15B]
 +
᭑᭕
 +
ᬭᬫᬳᬸᬭᬶᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬯᬬᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬲᬧ᭄ᬢᬓᬸ᭞ᬘ᭠ᬢᬸᬃᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬭᬶᬧᬜ᭄ᬘᬬᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬮᬩᬳᬶᬓᬸᬫᬳᬸ᭠
 +
ᬭᬶᬧ᭄ᬲ᭄ᬬ᭞ᬚᬬᬲᬧ᭄ᬢᬫᬡ᭄ᬥᬮᬘᬢᬹᬃᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬭᬦᬾᬓ᭠ᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬉᬦᬶᬲ᭄ᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬮᬮᬶᬫ᭞ᬧᬳᬶᬂᬦᬯᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᭀᬦ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬬᬳᬶ
 +
ᬢᬸᬂ᭞ᬯᬕᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬓᬮᬶᬯᭀᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬫᬤ᭄ᬬᬧᬕ᭄ᬦᬳᬶᬓᬶ᭟ᬱᬤ᭄ᬯᬵᬭᬫᬮᬶᬄᬯᬶᬮᬂ᭞ᬳᬶᬤᬅᬃᬬᬂᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬯᬸᬭᬸᬓᬸᬂᬧᬜ᭄ᬘᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧ
 +
ᬦᬶᬭᭀᬦ᭄ᬳᬱ᭄ᬝᬬᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬯᬲ᭄ᬳᬶᬓᬸᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬲ᭄ᬬ᭞ᬫᬸᬮᬸᬢᬶᬕᬳᬸᬭᬶ᭠ᬧ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬮᬾᬄᬲᬧ᭄ᬢᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬵᬭᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬶᬢᬾᬧ᭠
 +
[᭑᭖ 16A]
 +
ᬜ᭄ᬘᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬘᭀᬫᬦᬾᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬢᬶᬕᬩᬸᬤᬦᬾᬲᬧ᭄ᬢᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬅᬱ᭄ᬝᬬᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬫᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞
 +
ᬲᭀᬭᬶᬓᬯᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬯᬵᬭᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬬᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧᬜ᭄ᬘᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬲ᭄ᬬ᭞ᬬᬫᬦᬯᬮᬸᬤ᭄ᬭᬢᬶ᭠
 +
ᬕᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬲᬧ᭄ᬢᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬸᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬓᬮᬩᭂᬲᬶᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬉᬫᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬗᬯᬵᬭᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬂᬤᬗᬸᬦᬯᬫᬳᬸᬭᬶ
 +
ᬧ᭄ᬦᬯ᭞ᬚᬗᬸᬃᬅᬱ᭄ᬝᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬕᬶᬕᬶᬲᬾᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᭀᬳᬦ᭄ᬳᬱ᭄ᬝᬳᭀᬕᬦ᭄ᬘᬢᬹᬃᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬏᬭᬗᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬾᬓᬸ᭞ᬯᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬲ
 +
</transcription><transliteration>[15 15B]
 +
15
 +
ramahuripanya, wayanĕmnĕmmahurip, byantarasaptaku, ca‐tur̀kocapmaliḥ, sripañcayamahurip. labahikumahu‐
 +
ripsya, jayasaptamaṇdhalacatūr̀mahurip, pañcawaraneka‐hitung, unismahuriplalima, pahingnawahurip, ponsaptayahi
 +
tung, wagepatpatkaliwonemaliḥ, aṣṭamadyapagnahiki. ṣadwāramaliḥwilang, hida'ar̀yangnĕmnĕmwurukungpañcahurip, pa
 +
nironhaṣṭayamungguḥ, washikumahurip'hasya, mulutigahuri‐p, tungleḥsaptahitung, saptawārakocapmaliḥ, ditepa‐
 +
[16 16A]
 +
ñcamahurip. comanemahurippatpat, anggaratigabudanesaptamahurip, wr̥ĕspati'aṣṭayahitung, śukramĕmnĕmhuripnya,
 +
sorikawahurip, aṣṭawāranyeki, śrīnĕmnĕmyamahurip, indrapañcamahurip. gurunemahurip'hasya, yamanawaludrati‐
 +
gamahurip, brahmāsaptahurip̶pnyeki, kalabĕsik'huripnya, umapatpat'huripnya, sangawāranehitungdangunawamahuri
 +
pnawa, jangur̀aṣṭamahurip. gigisenĕmnĕmhuripnya, nohanhaṣṭahogancatūr̀mahurip, eranganhurippañceku, wurungansa</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 16 ====
 
==== Leaf 16 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 503: Line 541:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭖ 16B]
 +
᭑᭖
 +
ᬧ᭄ᬢᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬳᬶᬕᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬤᬤᬶᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬸᬫᬄᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬶᬢᬸᬂᬚᬦᬶ᭞ᬪᬬᬩ᭄ᬬᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭟ᬉᬢ᭄ᬢᬭᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬧᬢ᭄ᬧ
 +
ᬢ᭄᭞ᬦᭂᬫ᭄‌ᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬᬲᬧ᭄ᬢᬧᬲ᭄ᬘᬶᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬓᬸᬢᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬦᬾᬬᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬳᬲ᭄ᬬᬦᬾᬭᬶᬂᬥᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬢᬢᬶᬕᬦᬾᬭᬶᬢᬶ᭞ᬯᬯᬭᬦᬾ
 +
ᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬉᬫᬦᬾᬶᬸᬳᬦᬸᬢ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬚᬫᬗ᭄ᬮᬮᬶᬮᬮᬶ᭟ᬓᬮᬓᬢ᭄ᬫᬸᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬂᬅᬱ᭄ᬝᬯᬵᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧᬶᬲᬦ᭄ᬢ᭠
 +
ᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬾᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬉᬫᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬮᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬘᬢᬹᬃ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬸᬤ᭄ᬭᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬧ᭄ᬢ
 +
[᭑᭗ 17A]
 +
ᬫᬶ᭟ᬬᬫᬦᬾᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬮᬶᬫ᭞ᬕᬸᬭᬸᬳᬶᬸᬅᬧ᭄ᬝᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬦᬳᬶᬮ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬋᬂᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬅᬱ᭄ᬝ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬯᬬᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬶ
 +
ᬦ᭄ᬤᭀᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫᬧ᭄ᬢᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬫᬶᬲᬶ᭟ᬗᬯᬾᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬧᬧᬭᭀᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬸᬗ᭄ᬓᬸᬗᬦ᭄ᬩᬸᬩᬸᬚᬭᬶᬂᬮᬦ᭄ᬢᭂᬧᬶᬲ᭄᭞ᬧᬾᬮᬾᬢ᭄ᬧᭂ᭠
 +
ᬜ᭄ᬘᬃᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬲᬯᬸᬘᬸᬗᬶᬓ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭞ᬳᬶᬘᬶᬃᬮᬦ᭄ᬧᬫᭂᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬩᭀᬓᬢ᭄ᬩᬜ᭄ᬘᬃᬳᬗ᭄ᬕᭀᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬾᬧᭂᬦ᭄ᬜᬤᬗᬶᬦ᭄᭟ᬓᬮᬳᭀᬫ᭠
 +
ᬳᭀᬫᬄᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬦᬸᬳᬸᬢ᭄ᬳᬸᬓᬸᬲᬶᬦ᭄ᬢᬤᬸᬗᬸᬮᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬢᬮ᭄‌ᬐᬃᬰᬡ᭄ᬬᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬉᬬᬾᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬧᬲ᭄ᬘᬶᬫᬓᬮᬳᬶᬓᬶ᭞ᬉ
 +
</transcription><transliteration>[16 16B]
 +
16
 +
ptahuripnya, tulushigahurip, dadipatpatmungguḥ, humaḥhurip'hitungjani, bhayabyahuripbĕsik. uttarahuripepatpa
 +
t, nĕmair̀ṣaṇyasaptapascimahurip, hakutusgneyahitung, hasyaneringdhakṣaṇa, tatiganeriti, wawarane
 +
hitung, umane̶hanut'huripsami, hajamanglalilali. kalakatmuhitungang, hanut'hanggalmwangaṣṭawāramaliḥ, indrapisanta‐
 +
nggalnyeki, śrīnepindotanggalnya, umatanggalpingtri, kalatanggalcatūr̀, brahmānĕmnĕmtanggalmaliḥ, ludratanggalsapta
 +
[17 17A]
 +
mi. yamanetanggalpinglima, guruh̶apṭawr̥ĕspatigumbragamaliḥ, wr̥ĕspatimanahilhiku, sar̥ĕngtanggalpingaṣṭa, buddhawayangmaliḥ, pi
 +
ndotanggalhipun, samaptahyunhiku, haranbyantaramisi. ngawelumbungpaparotnya, mwangkungkunganbubujaringlantĕpis, peletpĕ‐
 +
ñcar̀gawenang, sawucungikpañcing, hicir̀lanpamĕntur̀, bokatbañcar̀hanggogawenang, hipunsepĕnñadangin. kalahoma‐
 +
homaḥkocap, nuhut'hukusintadungulanmaliḥ, matalair̀śaṇyahitung, uyelaṇdhĕpkuningan, pascimakalahiki, u</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 17 ====
 
==== Leaf 17 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 515: Line 574:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭗ 17B]
 +
᭑᭗
 +
ᬓᬶᬃᬮᬗ᭄ᬓᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄᬓᬮᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬾᬬᬓᬮᬦᬾᬫᬳᬸᬦᬶ᭟ᬚᬸᬮᬸᬂᬧᬸᬚᬸᬢ᭄ᬲᬋᬂᬩᬮ᭞ᬢᭀᬮᬸᬳᬶᬓᬯᬬᬩ᭄ᬬᬓᬮᬿᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ
 +
᭞ᬯᬸᬕᬸᬧᬳᬂᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬓᬮᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬤᬫ᭄ᬩᬶᬃᬳᬶᬓᬸ᭞ᬦᬾᬭᬶᬢᬶᬓᬮᬫᬕᬸᬫᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬫᬶᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭟ᬲᬸᬂᬲᬂᬫ᭄ᬥᬗ᭄ᬓᬸᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞
 +
ᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬮᬧᬹᬃᬯᬾᬓᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢ᭄ᬯᬭᬶᬕᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬶᬸᬯᬬᬂ᭠ᬮᬸᬳᬸᬃᬓᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬸᬮᬯᬸᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬢᬸᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬂᬩᬮᬳᬸᬢ᭠
 +
ᬭᬶ᭞ᬧᬦᬶᬓᬚ᭄ᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭟ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬃᬫ᭄ᬥᬂᬲ᭄ᬬ᭞ᬫᬦᬳᬶᬮᬾᬓᬮᬫᬤ᭄ᬬᬫᬕᬸᬫᬶ᭞ᬢᬃᬧᬗᬶᬦᭂᬫ᭄ᬮᬸᬗᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬬᬦ᭄ᬧᬯᬭᬗᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢ
 +
[᭑᭘ 18A]
 +
ᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬭᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬵᬭᬚ᭄ᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬘᬫ᭄ᬧᬸᬳᬂᬫᬮᬶᬄ᭟ᬳᬤᬲᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬚᬄ᭞ᬜᬸᬯᬂᬘᬾᬮᬾᬂᬭᬶᬓ
 +
ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬦᬭᭀᬭᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬯᬢᬸ᭞ᬗᭂᬚᬸᬓ᭄ᬳᬬᬫ᭄ᬫ᭄ᬯᬂᬜᬸᬯᬂ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬸᬮᬲ᭄ᬕᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬲᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᭂᬫᬾᬂ᭞ᬢᬸᬚ᭄ᬯᬂ᭠
 +
ᬜᬸᬯᬂᬫᬾᬂᬘᬶᬘᬶᬃ᭟ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬸᬓᬸᬦᬾᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄᭞ᬜᬸᬯᬂᬓᭂᬩᭀᬲᬫ᭄ᬧᬶᬚᬭᬦ᭄ᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬓᬜᬸᬯᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬲᬸ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬤᬲᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄
 +
ᬯᭀᬂᬢᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬮᬶᬄ᭞ᬜᬸᬯᬂᬯᭀᬃᬫ᭄ᬯᬄᬦᬸᬓᬸ᭞ᬫ᭄ᬮᭂᬕᬡ᭄ᬥᬂᬓᭀ᭠ᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬭᬂᬩᬓᬢ᭄ᬓᬸᬋᬦᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬩᬸᬯᬸᬭᬸᬂᬳᬕᬸᬂᬳᬶᬓ᭞ᬫ᭄ᬥᬂᬲ᭄ᬬ
 +
</transcription><transliteration>[17 17B]
 +
17
 +
kir̀langkingpuniku, mrakiḥkalahelingin, gneyakalanemahuni. julungpujutsar̥ĕngbala, toluhikawayabyakalainyeki
 +
, wugupahanggumbrag'hiku, dhaksyiṇakalamagnaḥ, dukutdambir̀hiku, neritikalamagumi, punikasamihimpasin. sungsangmdhangkunganhika,
 +
watugunungkocapkalapūr̀weki, krulutwarigahiku, y̶wayang‐luhur̀kalanya, kulawunemaliḥ, warigadyanyanhatung, prangbalahuta‐
 +
ri, panikajwahelingin. kulantir̀mdhangsya, manahilekalamadyamagumi, tar̀panginĕmlungannyeki, maliḥyanpawarangan, ndata
 +
[18 18A]
 +
nhambaḥmaliḥ, pañcawarahitung, saptawārajwahelingan, huripecampuhangmaliḥ. hadasahuripnyahajaḥ, ñuwangcelengrika
 +
kocapbĕcik, yanhanarorashuripwatu, ngĕjuk'hayammwangñuwang, kocap'hĕntohambahin, tlulasgurip'hasu, mwanghurip'hĕmeng, tujwang‐
 +
ñuwangmengcicir̀. hurip'hukunepatbĕlas, ñuwangkĕbosampijaranjalanin, rikañuwangsar̀wwapasu, pañcadasihuripnya, hurip
 +
wongtĕntomaliḥ, ñuwangwor̀mwaḥnuku, mlĕgaṇdhangko‐capmaliḥ, harangbakatkur̥ĕnin. hibuwurunghagunghika, mdhangsya</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 18 ====
 
==== Leaf 18 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 527: Line 607:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭘ 18B]
 +
᭑᭘
 +
ᬢᬵᬮᬸᬫᬶᬯᬫᬾᬦᬳᬶᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬅᬗ᭄ᬕᬭᬕ᭄ᬦᬄᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬶᬃᬓᬸᬮᬯᬸᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬕ᭄ᬦᬄᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᭂᬕ᭄ᬚᬸᬮᬸᬂᬧᬸᬚᬸᬢ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬚ᭄ᬯᬳᬾ
 +
ᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭟ᬤᬸᬗᬸᬮᬦ᭄ᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬳᬂᬩᬮᬦᬾᬳᬶᬓᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬮᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬧᬸᬦᬶ
 +
ᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬜᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄ᬚᬢ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬳᬧᬂᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬫᬗᬶᬗᭂᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬫᬗ᭄ᬮᬮᬶᬮᬮᬶ᭟ᬓᬚᭂᬰᬰᬶᬳᬾᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬇᬓᬂᬩᬸᬮᬦ᭄ᬧᬶᬦᬢ᭄ᬮᬸ
 +
ᬬᬳᬶᬓᬶ᭞ᬓᬱᬤᭀᬭᬳᬭᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬓᬭᭀᬭᬶᬓᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬳᬶᬓᬶ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬯᬬᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭟ᬓᬧᬶᬢᬸᬤᭀᬭᬬᬳᬶᬓ᭞ᬓᬯᬸᬮᬸ
 +
[᭑᭙ 19A]
 +
ᬤᬾᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲᬗᬯᬬᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬤᬰᬬᬫᬮᬶᬄᬤᭀᬭ᭞ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬬᬤᬶᬢᬸ᭞ᬅᬰᬤᬯᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞
 +
ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬬᬓᬚᭂᬰᬰᬶᬄ᭟ᬧᬦᬤᬕᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬂᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬰᬤᬓᬲᬗᬗᬫᬾᬢ᭄ᬓᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬢᭂᬗᬾᬮᭀᬃᬳᬶᬓᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬭᬶᬂᬧ᭠
 +
ᬲ᭄ᬘᬶᬫ᭞ᬫᬋᬧ᭄‌ᬕ᭄ᬦᬾᬬᬫᬗᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬫᬫᬸᬮᬸᬓᬸ᭞ᬲᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬᬲ᭄ᬯᬾᬢᬘᬢᬘᬭᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬳᬶᬯᬓ᭄ᬢᬮᬸᬳᬾᬧᬢᬶᬄ᭟ᬧᬥᬲ᭄ᬭᬦᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᬬᬸᬤᬧ᭄ᬤᬧ᭄᭞᭠
 +
ᬢ᭄ᬓᬾᬂᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬶᬚᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬩᬕᬢ᭄ᬗᬄᬦ᭄ᬬᬾᬓᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄᬭ᭄ᬯᬂᬩᬕᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄‌ᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬦᭀᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᬶᬓ
 +
</transcription><transliteration>[18 18B]
 +
18
 +
tālumiwamenahil, ringanggaragnaḥnyeki, tambir̀kulawusinta, buddhagnaḥnyeki, gumbrĕgjulungpujut, punikajwahe
 +
lingin. dungulandukutringśukra, warigadyanpahangbalanehikumaliḥ, kaniscarahunggwanhipun, halasalwiringkar̀yya, puni
 +
kahelingin, ñumuninjatbingung, hapangprayatmangingĕtungin, hidamanglalilali. kajĕśaśihekawilang, ikangbulanpinatlu
 +
yahiki, kaṣadoraharanyeki, karorikabyantarahiki, knĕmwayanongosin. kapitudorayahika, kawulu
 +
[19 19A]
 +
debyantaramanongosin, kasangawayatuhu, kadaśayamaliḥdora, ringjyeṣṭapuniki, byantarayaditu, aśadawayanemaliḥ,
 +
kocapanyakajĕśaśiḥ. panadaganehitungangjyeṣṭaśadakasangangametkakangin, wtĕngelor̀hikamunggaḥ, huntutnyamaringpa‐
 +
scima, mar̥ĕpgneyamangurit, maliḥmamuluku, singkar̀yyaswetacatacarunya, mahiwaktaluhepatiḥ. padhasranannyakayudapdap, ‐
 +
tkengkĕmbangsar̀wwawijanemaliḥ, pūr̀wwabagatngaḥnyeku, maliḥrwangbagatngaḥ, mungguḥkulwannyeki, ntonorahayu, hanggenhika</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 19 ====
 
==== Leaf 19 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 539: Line 640:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭙ 19B]
 +
᭑᭙
 +
ᬗᭂᬡ᭄ᬥᬕᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬤᬗᭂᬡ᭄ᬥᬕᬶᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬓᬭ᭄ᬯᬓᬢᬶᬕᬬᬓᬧᬢ᭄᭞ᬓᬶᬤᬸᬂᬲᬶᬭᬄᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬕᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄ᬯᭂᬢᭂᬂᬳᬶᬓᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞
 +
ᬯᬮᬶᬓᬂᬦ᭄ᬬᬭᬶᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬮᭀᬃᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬋᬧ᭄‌ᬕ᭄ᬦᬾᬬ᭠ᬫ᭄ᬩᬸᬮᬸᬓᬸ᭞ᬢᬗᬸᬭᬶᬢ᭄ᬳᬢᬦᭂᬫ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬩᬂᬘᬭᬸᬦ᭄ᬬ᭟ᬜᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄
 +
ᬫᬚᬸᬓᬸᬢ᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬯᬓᬓᬦ᭄ᬬᬯᬗ᭄ᬮᬗᬦ᭄᭞ᬓᬓᬗᬦ᭄ᬳᬩᬂᬩᬸᬗᬳᬶᬓᬧ᭄ᬚᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬩᬂᬧᬦ᭄ᬗᭂᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬩᬕᬲᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬭ᭄ᬯᬩᬕᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲ
 +
ᬢ᭄ᬗᬼᬬᬓᬯᬸᬄ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬚ᭄ᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬤᬢ᭄ᬯᬭᬗᭂᬦ᭄ᬤᭂᬕᬶᬦ᭄᭟ᬓᬮᬶᬫᬓ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭞ᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬶᬭᬄᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬕᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬓᬶᬤᬸ᭠
 +
[᭒᭐ 20A]
 +
ᬮ᭄ᬯᭂᬢᭂᬂᬦ᭄ᬬᬬᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬮᭀᬃᬯ᭄ᬮᬓᬂᬦ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭞ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬇᬓᬶ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬫᬸᬮᬸᬓᬸᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬫᬗᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬸᬦᬶᬂᬘᬭᬸᬦᬾᬚᬦᬶ᭟ᬇᬯᬓ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ
 +
ᬗᬶᬂᬳᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶᬧᬥᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬓᬬᬸᬫᬲ᭄ᬧᬦ᭄ᬗᭂᬭᬦᬦᬶᬬᬾᬓᬸ᭞ᬧᬗᬍᬤ᭄ᬯᬶᬦᬶᬳᬾᬇᬓ᭞ᬯᬕᬮ᭄ᬯᬬᬇᬓᬶ᭞ᬢ᭄ᬗᬄᬩᬕᬦ᭄ᬬᬾ
 +
ᬓᬸ᭞ᬯᬕᬦ᭄ᬢᭂᬗᬄᬭ᭄ᬯᬩᬕᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄‌ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭟ᬓᬸᬮᬸᬓᬲᬗᬓᬤᬰ᭞ᬭᬶᬂᬮᭀᬃᬲᬶᬭᬄᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬕᬾᬚᬦᬶ᭞ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬯᭂ
 +
ᬢᭂᬂᬳᬶᬭᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬭᬶᬂᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄ᬯᭂᬮᬓᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬᬫᬸᬮᬸᬓᬸ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬶᬋᬂᬘᬭᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭟ᬓ᭄ᬭ
 +
</transcription><transliteration>[19 19B]
 +
19
 +
ngĕṇdhagin, hĕdangĕṇdhagin, bansampi. karwakatigayakapat, kidungsiraḥsanghyangnagahelingin, kulwanwĕtĕnghikamunggaḥ,
 +
walikangnyariwetan, huntuknyalor̀maliḥ, mar̥ĕpgneya‐mbuluku, tangurit'hatanĕmmaliḥ, punikahabangcarunya. ñumunin
 +
majukuta. maliḥhiwakakanyawanglangan, kakanganhabangbungahikapjangin, habangpanngĕranhiku, kidulbagasatngaḥ, rwabagamaliḥ, sa
 +
tngl̥ĕyakawuḥ, punikajwahelingin, hĕdatwarangĕndĕgin. kalimaknĕmringmar̀ga, kulwansiraḥsangnghyangnaganejani, kidu‐
 +
[20 20A]
 +
lwĕtĕngnyayahitung, lor̀wlakangnyahika, wetanbuntutnya'iki, mar̥ĕpkawuḥ, mulukunĕmnĕmmangurit, kuningcarunejani. iwakkuning
 +
nginghantiga, tkekĕmbangnyasamipadhakuning, kayumaspanngĕrananiyeku, pangal̥ĕdwinihe'ika, wagalwaya'iki, tngaḥbaganye
 +
ku, wagantĕngaḥrwabagamaliḥ, kulwankocapanyeki. kulukasangakadaśa, ringlor̀siraḥsanghyangnagejani, wetanwĕ
 +
tĕnghiramunggaḥ, ringkulwanwĕlakangnya, kidulhuntutnyeki, air̀ṣaṇyamuluku, sar̀wwahir̥ĕngcarunya, tmĕnpañjuñjungnyeki. kra</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 20 ====
 
==== Leaf 20 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 551: Line 673:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭐ 20B]
 +
᭒᭐
 +
ᬫᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬫᬲᬲᬯᬄ᭞ᬭᬶᬂᬅᬗ᭄ᬕᬫᬸᬮᬸᬓᬸᬬᬫᬜᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬘᭀᬫᬫᬫᬶᬸᬯᬶᬦᬶᬄᬭᬳᬬᬸ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬫ᭄ᬧᬶᬄᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬫᬗ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬶ
 +
ᬢ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬓᭀᬘᬧ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬤᬶᬦ᭄᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬤᬶᬦᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬭᬳᬶᬮᬂᬲᬸᬓᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬᬤᬺᬯᬾᬬᬦ᭄ᬢᬳᬶ᭠
 +
ᬮᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬮᬶᬄᬘᬡ᭄ᬥᬂᬯᬢᬸᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬰᬰᬶᬳᬾᬓᬢᬶᬕ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬳᬶᬓᬶ᭞ᬗᬯᬾᬮᬸᬫ᭄ᬩᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓᬮᬸᬫ᭄ᬧᬸᬲᬫᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶ
 +
ᬦ᭄ᬗᬯᬾᬓᬮᬶᬂ᭟ᬕᬸᬦ᭄ᬢᬸᬃᬳᬸᬫᬳᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬗᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬳᬸᬫᬄᬳᬯᬯᬗᬸᬦ᭄ᬳᬸᬫᬄᬫᬮᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬓᭀᬚᬃᬦ᭄ᬬᬭᬳᬬᬸ᭞ᬲᭀᬭᬶᬭᬶᬂᬯᬭᬶ᭠
 +
[᭒᭑ 21A]
 +
ᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬧᬳᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬓ᭄ᬧᬢ᭄ᬬᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬫ᭄ᬥᬂᬲ᭄ᬬᬳᬸᬓᬸᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬲᭀᬭᬶᬫ᭄ᬥᬂᬓᬸᬗᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭟ᬰᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭᬉᬭᬸᬳᬶᬓ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬤᬸ
 +
ᬓᬢ᭄ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬯᬢᬸᬳᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬢᭀᬮᬸᬭᬶᬓᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬗᬶᬗ᭄ᬲᬶᬭᬂᬳᬸᬫᬄ᭞ᬓᬮᬫᬘᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬗ᭄ᬓᬶᬃᬲᬃᬯᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬶᬦᬦᬾᬯᬺ
 +
ᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬘᬶᬳ᭄ᬦᬤᬩᬦᬶᬫᬗ᭄ᬭᬸᬡ᭄ᬥᬶᬂ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬤ᭚᭜᭚ᬤᬾᬯᬲᬦᬾᬩᬭᬂ᭞ᬧᬢ᭄ᬫᭀᬦᬾᬬᬢ᭄ᬯᬄᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭞ᬫᭂ
 +
ᬦᬓᬂᬦᬾᬧᭀᬮᭀᬲ᭄ᬧᭀᬮᭀᬲ᭄᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬲᬶᬦ᭄ᬢᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬜᬳᬶᬢ᭄ᬢᬧᬶᬲ᭄ᬧᬥᬕᬳᬗᬦ᭄᭞ᬢᭀᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬓᬺᬱ᭄ᬡᬧᬶᬂᬅᬱ᭄ᬝ᭟
 +
</transcription><transliteration>[20 20B]
 +
20
 +
maningwongmasasawaḥ, ringanggamulukuyamañumunin, comamam̶winiḥrahayu, buddhanampiḥpundukan, anggaramanglampi
 +
t, śukranerahayu, hirikakocapnampadin, nandur̀dinawr̥ĕspati, uttarahilangsukanya, ringair̀ṣaṇyadr̥ĕweyantahi‐
 +
langmaliḥ, maliḥcaṇdhangwatuhitung, ringśaśihekatiga, tanggalpañjahiki, ngawelumbangditu, kalumpusamagawenin, yadi
 +
nngawekaling. guntur̀humahehitungang, ngingsir̀humaḥhawawangunhumaḥmali, kocapkojar̀nyarahayu, soriringwari‐
 +
[21 21A]
 +
gadyan, śukrapahangmaliḥ, wakpatyanehitung, mdhangsyahukunejani, sorimdhangkunganemaliḥ. śaniscara'uruhika, buddhadu
 +
katwr̥ĕspatiwatuhadri, buddhatolurikahitung, hambaḥngingsiranghumaḥ, kalamacanmaliḥ, langkir̀sar̀wandur̀, kocapdinanewr̥ĕ
 +
spati, cihnadabanimangruṇdhing // • // pupuḥginada // • // dewasanebarang, patmoneyatwaḥktil, mĕ
 +
nakangnepolospolos, raditaisintahitung, ñahittapispadhagahangan, tonebcik, śuklakr̥ĕṣṇapingaṣṭa. </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 21 ====
 
==== Leaf 21 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 563: Line 706:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭑ 21B]
 +
᭒᭑
 +
ᬓᬸᬤᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧᬾᬮᬦᬸᬲ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬗᬮᬧᬶᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸᬤᬤᬶ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬮᬶᬄᬮᬦᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬰᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬬᬸ᭞ᬮᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧᬾᬬᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬬ
 +
ᬧᬗᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬲᬶᬸᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬉᬓᬶᬃᬯᬶᬮᬂ᭞ᬗᬭᬵᬲᬶᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸᬤᬤᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬦᬸᬚᬸᬢᬶᬍᬫ᭄ᬋᬓᭀ᭞ᬓᬚᭂᬂᬫᬫᭂᬥᬶᬗ
 +
ᬭᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬗᬗᬲᬶᬦ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬫᬮᬶᬂ᭞ᬓᬾᬯᬮᬲᬡ᭄ᬥᬶᬂᬗᬤᭀᬕ᭄᭟ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾᬫᬢᬦ᭄ᬤᬸᬭᬦ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄᬗᬾᬢᬂᬢ᭠
 +
ᬦ᭄ᬧᬫᬮᬶᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬘᬭᬶᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬫᬮᬶᬄᬓᬳᬶ᭠ᬢᬂ᭞ᬲᬋᬂᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬤᬶᬦᬳᬲᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬫ᭄ᬩᬄᬗᬯᭂᬢᬶᬲᬯᬶᬭ᭠
 +
[᭒᭒ 22A]
 +
ᬦ᭄᭟ᬤ᭄ᬥᬢᭀᬮᬸᬤᬶᬦᬘᬸᬧᬃ᭞ᬓ᭄ᬢᭀᬤᬾᬯᬲᬗᬮᬧᬶᬦ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬫ᭄ᬧᬸᬓᬦ᭄᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᬾᬓᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬗᬯᬾᬓᬶᬲ᭄ᬓᬶᬲᬦ᭄ᬧ
 +
ᬦᬫ᭄ᬧᬤ᭄᭞ᬬᬧᬗᬶᬕᬶ᭞ᬫᬗᬯᬾᬲᬸᬬᬸᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬯᬭᬶᬕᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬫᬶᬫᬶᬢᬶᬦ᭄ᬫᬤᬕᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬾᬫᬫᬲᬂᬕᬸᬦ᭞ᬫᬓ᭄ᬦᬧᬸ
 +
ᬮᬓᬶᬢ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬧᬭᬶ᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬸᬫᬄᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶ᭞ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬲᬓᬃᬬ᭄ᬬᬧᬶᬲᬦ᭄ᬤᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘ
 +
ᬭᬧᬸᬬᬸᬂᬳᬮ᭞ᬲᭀᬭᬶᬲᬸᬂᬲᬂᬗᬯᬾᬓᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬾᬫᬗᬯᬾᬢᬫᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬧᬜ᭄ᬚᬶ᭞ᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭟ᬤᬶᬢᬿᬤᬶᬢᬿᬦᬶᬂᬤᬸᬗᬸᬮ
 +
</transcription><transliteration>[21 21B]
 +
21
 +
kudalandĕpelanusmĕlaḥ, ngalapinrahayudadi, wr̥ĕspatimaliḥlanusnya, śaniscaranemangkyayu, lalaṇdhĕpeyagawenang, ya
 +
pangutin, salwiringprabotemlaḥ. s̶śaniścara'ukir̀wilang, ngarāsinrahayudadi, maliḥnujutil̥ĕmr̥ĕko, kajĕngmamĕdhinga
 +
ranhipun, salwiringngangasinmĕlaḥ, tkamaling, kewalasaṇdhingngadog. anggaranematanduran, dawuḥngetangta‐
 +
npamaling, buddhacarikojaranya, śukranemaliḥkahi‐tang, sar̥ĕngśaniścaramlaḥ, dinahasiḥ, ntohambaḥngawĕtisawira‐
 +
[22 22A]
 +
n. ddhatoludinacupar̀, ktodewasangalapin, śukranekocapdampukan, buddhagumbragekahitung, ngawekiskisanpa
 +
nampad, yapangigi, mangawesuyuknyamlaḥ. śukrawariganekocap, mimitinmadagangbcik, yadyantemamasangguna, maknapu
 +
lakit'hayu, śaniścarawarigadyan, nandur̀pari, ngaliḥhumaḥdawuḥpisan. buddhajulungwangi, mĕlaḥ, sakar̀yyapisandawuhin, śaniśca
 +
rapuyunghala, sorisungsangngawekulkul, yadyantemangawetaman, hapangpañji, dawuḥpisanmakar̀yya. ditaiditainingdungula</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 22 ====
 
==== Leaf 22 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 575: Line 739:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭒ 22B]
 +
᭒᭒
 +
ᬦ᭄᭞ᬤᬶᬯᬲᬦᬾᬭᬳᬬᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬂᬳᬮ᭞ᬕ᭄ᬭᬶᬂᬧᬢᬶᬏᬭᬂᬬᬤᬶᬢᬸ᭞ᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬂᬗᬸᬦᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬬᬕᬸᬭᬸᬘᬸᬧᬃ᭟
 +
ᬇᬓᬶᬫᬢᬢᬓᬦ᭄ᬧᭂᬧᭂᬤ᭄᭞ᬧᬸᬬᬂᬤᬶᬢᬸᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬘᬭᬶᬓ᭄ᬫᬢᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬶᬢᬸᬬᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬦᬾᬳᬬᬸ᭞ᬤᬶᬤᬸᬬᬓᬲᬶᬳᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬩᬸ
 +
ᬤ᭄ᬥᬫᭂᬤᬂ᭞ᬲ᭄ᬬᬫᬢ᭄ᬫᬸᬬᬫᭂᬮᬄ᭟ᬭᬤᬶᬯᬾᬕᬾᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬤᬶᬦᬲᬸᬯᬸᬂᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬤᬰᬯᬵᬭᬦᬾᬭᬓ᭄ᬱᬲ᭞ᬲᭀᬭᬶᬦᬾᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ
 +
᭞ᬗᭂᬲᭂᬂᬲᬢ᭄ᬭᬸᬬᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬤᬯᬸᬄᬭᭀᬭᭀ᭞ᬦᬾᬦᬾᬳᬮᬄᬓᬯᬸᬄᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬧᬸᬚᬸᬢ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫ᭄ᬮᬶᬸᬄ᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬢ᭄ᬗᬄᬢ᭄ᬗᬄᬫᬦᬦ᭄ᬤᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧ᭠
 +
[᭒᭓ 23A]
 +
ᬢᬶᬦᬾᬫᬢᬢᬓᬦ᭄᭞ᬲᭀᬭᬶᬦᬾᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬳᬬᬸ᭞ᬘᭀᬫᬧᭀ᭠ᬦᬾᬭᬶᬂᬧᬳᬂ᭞ᬓᬲᬸᬩ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄ᬗᬮᬶᬃ
 +
ᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬧᬥᬳᬸᬜᬳᬶᬦ᭄᭞ᬘᬾᬫᬦᬾᬲᬋᬂᬅᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬩᬶᬸᬤ᭄ᬥᬶᬸᬤᬶᬦᬳᬶᬢᬶᬲ᭄‌ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬢᬸ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬧᬳᬶᬂᬓᬲᬸᬩ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ
 +
ᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬲᬕᬯᬾᬭᬳᬬᬸᬳᬶᬓ᭟ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬤᬶᬦᬘᬸᬧᬃ᭞ᬫᬗᬗᬲᬶᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄᬬᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬧ᭄ᬤᬶᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬭ
 +
ᬤᬶᬢᬿᬢᬫ᭄ᬩᬶᬭᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬘᬶᬮ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬧᬸᬬᬸᬂᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬬᬫᬢᬢᬓ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬧᬳᬶᬗᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬫᬲᬗᬧᬶ
 +
</transcription><transliteration>[22 22B]
 +
22
 +
n, diwasanerahayumaliḥ, wr̥ĕspatihimpasanghala, gringpati'erangyaditu, śaniścarakawilang, hulingnguni, kocapyagurucupar̀.
 +
ikimatatakanpĕpĕd, puyangditumanongosin, śukrakacarikmatinya, dituyaśaniścaranehayu, diduyakasihandewa, bu
 +
ddhamĕdang, syamatmuyamĕlaḥ. radiwegekuningan, dinasuwungmanongosin, daśawāranerakṣasa, sorinepĕpĕdanditu
 +
, ngĕsĕngsatruyanemlaḥ, dawuḥroro, nenehalaḥkawuḥmlaḥ. buddhapujutsar̀wwaml̶ḥ, bungkaḥ, tngaḥtngaḥmanandurin, wr̥ĕspa‐
 +
[23 23A]
 +
tinematatakan, sorinemanggiḥrahayu, comapo‐neringpahang, kasubbĕcik, manandur̀sar̀wwabungkaḥ. buddhakaliwonngalir̀
 +
tr̥ĕṣṇa, sawitrapadhahuñahin, cemanesar̥ĕnganggara, buddha, b̶dd̶h̶dinahitiskocapdatu, buddhapahingkasubmĕlaḥ, sāmpu
 +
njati, sagawerahayuhika. wr̥ĕspatidinacupar̀, mangangasinkocapbĕcik, raditaimrakiḥyarusak, śaniścarapdiḥditu, ra
 +
ditaitambiremlaḥ, tanpakcil, anggarapuyungpĕpĕdan. buddhaneyamatataka, wr̥ĕspatipahingehaliḥ, ditumasangapi</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 23 ====
 
==== Leaf 23 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 587: Line 772:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭓ 23B]
 +
᭒᭓
 +
ᬕᭀᬮᬲ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬫ᭄ᬥᬗ᭄ᬓᬸᬗᬦ᭄ᬓᬲᬸᬩ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬲᬦ᭄ᬓᭂᬭᬶᬲ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬬᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭟ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬢᬢᬦ᭄ᬤᬸᬭᬦ᭄᭞ᬲᬂᬯ᭄ᬯᬯᬶ
 +
ᬚᬦᬾᬢᬦ᭄ᬤᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬯᬾᬳᬫᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬮᬢᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬭᬤᬶᬫᬿᬢᬮᬾᬳᬶᬓ᭞ᬬᬫᬮᬮᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬫᬸᬮᬪᬭᬶᬧᬭᬦ᭄᭟ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓᬮᬩ
 +
ᬜ᭄ᬘᬭᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬢᬚᬶᬫ᭄ᬯᬂᬜᬗᬶᬄ᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬉᬬᬾᬦᬸᬕ᭄ᬮᬂ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬧᬢ᭄ᬭᬢᬶᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬫᬢᬢᬓ᭞ᬬᬫᬦᬳᬶᬮ᭄᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬮᬫ᭄ᬧᬄᬉᬢ᭄ᬢ
 +
ᬫ᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬩᬓᬢ᭄᭞ᬳᬮᬧᬸᬬᬸᬂᬩᬓᬢ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧ᭠ᬢᬶᬲᬶᬤᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᭀᬭᬶᬫᬤᬕᬂᬭᬳᬬᬸ᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬦᬾᬭᬶᬂᬩᬮ᭞ᬩᬶᬬᬸᬢ
 +
[᭒᭔ 24A]
 +
ᬦ᭄ᬤᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬦᬸᬚᬸᬯᬂ᭟ᬤᬶᬅᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾᬫᬢᬮᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬘᬭᬶᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂᬫᬶᬲᬶ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬦᬾᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬤᬶᬰᬸᬓ᭄ᬭ
 +
ᬦᬾᬬᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬕᬯᬾᬢ᭄ᬗᬳ᭄ᬦ᭄ᬬ᭟ᬤᬶᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬶᬚ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬭᬶᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬘᭀᬭᬶᬳᬫ᭄ᬩᬄᬗᬮᬶᬄᬳᬸᬫᬄ᭞
 +
ᬭᬤᬶᬢᬾᬯᬬᬗᬾᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬳᬮᬩᬸᬯᬸᬦ᭄ᬲᬶᬸᬓ᭄ᬧᬸᬬᬸᬂᬩᬲᬄ᭞ᬤᬶᬘᭀᬫᬦᬾ᭞ᬫᬦᬸᬕ᭄ᬮᬂᬫᬢᬢᬓᬦ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭟ᬫᬮᬶᬄᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳ᭠
 +
ᬲᬶᬄᬳᬬᬸᬤᬤᬶ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬘᬡ᭄ᬥᬶᬘᬢᬹᬋᬓᭀ᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬗᬸᬦ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬤᬶᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬦᬾᬗᬃᬩᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬦᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬭᬓᬸᬮᬯᬸ
 +
</transcription><transliteration>[23 23B]
 +
23
 +
golas, anggaramdhangkungankasub, dawuḥpisankĕristumbak, yagawenin, buddhanandur̀sar̀wwakĕmbang. wr̥ĕspatimatatanduran, sangwwawi
 +
janetandurin, mangawehamanemlaḥ, śukrasar̀wwapalatandur̀, radimaitalehika, yamalali, manmulabhariparan. wr̥ĕspatikalaba
 +
ñcaran, ngawetajimwangñangiḥ, raditai'uyenuglang, anggarapatratinandur̀, śaniścaramatataka, yamanahil, wr̥ĕspatilampaḥutta
 +
ma. buddhaneringprangbakat, halapuyungbakatsakit, wr̥ĕspa‐tisidimantra, sorimadagangrahayu, raditaineringbala, biyuta
 +
[24 24A]
 +
ndurin, dawuḥpisanmanujuwang. di'anggaranematalang, buddhanecarik'hagungmisi, wr̥ĕspatinekahucap, lanustandur̀salwir̀tandur̀, diśukra
 +
neyahelingang, lanusmaliḥ, lanusgawetngahnya. diwr̥ĕspatinesar̀wwawija, tandurinkocapbĕcik, corihambaḥngaliḥhumaḥ,
 +
raditewayangehitung, halabuwuns̶kpuyungbasaḥ, dicomane, manuglangmatatakanmĕlaḥ. maliḥbuddhanekawilang, manggiḥha‐
 +
siḥhayudadi, śukracaṇdhicatūr̥ĕko, sañjahambaḥmangunlumbung, diśaniścaranengar̀bas, mwaḥnuñjĕlin, nggarakulawu</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 24 ====
 
==== Leaf 24 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 599: Line 805:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭔ 24B]
 +
᭒᭔
 +
ᬫᬲᬸᬳᬂ᭟ᬤᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬫᬗᭀᬤᬮᬶᬦ᭄ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬫᬾᬓᭀᬘᬧᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬧᬤᬶᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬘᭀᬫᬤᬸᬓᬸ
 +
ᬢ᭄ᬤᬶᬦᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬗᬯᬾᬘᬡ᭄ᬥᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬓᬸᬄᬲᬗ᭄ᬕᬄ᭟ᬤᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬬᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬸᬦ᭄ᬢᬶᬸᬧᭀᬢᭀᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬖ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬸᬱ᭄ᬝ
 +
ᬓᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬟᬦᬾᬭᬶᬂᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬗᬯᬾᬢᬾᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗᬯᬾᬲᭀᬕᬗᬦ᭄᭟ᬤᬶᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬓᬯᬶ᭠
 +
ᬮᬂ᭞ᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄ᬬᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᭀᬓᬶᬱᬧᬗᬦ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬲᭀᬭᬶᬯ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬧ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬘᬦᬂᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬓᭀ
 +
[᭒᭕ 25A]
 +
ᬘᬧ᭄ᬕᬸᬄᬦ᭄ᬢᬸᬃᬳᬸᬫᬄ᭟ᬚᬦᬶᬜᬘᬓᬂᬤᬾᬯᬲ᭞ᬰᬮᬶᬳᬾᬫᬶᬮᬸᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬲᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬦᬯᭀᬂ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬚᬮᬋᬱᬶᬦᬾᬢᬸ
 +
ᬚ᭄ᬯᬂ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬶᬢᬶ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬧᬓ᭄ᬱᬳᬬᬸᬲᬤ᭄ᬬ᭟ᬰᬰᬶᬄᬓᬱᬓᬭᭀᬳᬶᬓ᭞ᬓᬧᬢ᭄ᬓᬮᬶᬫᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬓᬧᬶᬢᬸᬲᬋᬗᬂ᭞ᬓᬤᬰᬚ᭄ᬯᬫᬲᬶᬄᬳᬶ
 +
ᬢᬸᬂ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬫᬓᬸᬄᬢᭀᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬸᬮᬶᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬫᬓᬸᬄᬫ᭄ᬭᬕᬢᬂᬳ᭠ᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬚᬦᬶᬳᬸᬓᬸᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬳᬧᬂᬦᬾᬲ᭄ᬤᭂᬂᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬳᬸᬓᬶᬃᬢᭀ
 +
ᬕᬸᬮᬸᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬯᬗᬶᬚᬸᬮᬸᬂ᭞ᬧᬳᬂᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢ᭄‌ᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬬᬫᬭᬓᬶᬄ᭞ᬫᬢᬮᬾᬭᬳᬬᬸᬳᬶᬓ᭟ᬫᬮᬶᬄᬉᬬᬾᬦᬾᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬫ
 +
</transcription><transliteration>[24 24B]
 +
24
 +
masuhang. dibuddhanekocapmĕlaḥ, ditumangodalinpipis, śukramekocapapisan, nbukpadinerahayu, comaduku
 +
tdinamlaḥ, ngawecaṇdhi, yadinyanmakuḥsanggaḥ. dibuddhaneyakawilang, kocap'h̶nt̶potonsanghyangaghni, sanghyangpuṣṭa
 +
ka'uttama, budḍaneringwatugunungngawetembokkocapmĕlaḥ, yanemaliḥ, mangawesogangan. diśukranekawi‐
 +
lang, pĕpĕdanyamanongosin, ngawokiṣapanganwan, soriwtonpwastiditu, bantĕncanangpawitra, yanemaliḥ, dituko
 +
[25 25A]
 +
capguḥntur̀humaḥ. janiñacakangdewasa, śalihemiluhitungin, dewasamaligyanawong, smarakar̀yyanerahayu, jalar̥ĕsyinetu
 +
jwang, neringtiti, śuklapakṣahayusadya. śaśiḥkaṣakarohika, kapatkalimanemaliḥ, knĕmkapitusar̥ĕngang, kadaśajwamasiḥhi
 +
tung, yadinmamakuḥtohambaḥ, hulinguni, mamakuḥmragatangha‐mbaḥ. janihukunehitungang, hapangnesdĕnghambahin, laṇdhĕp'hukir̀to
 +
gulukocap, warigadyanwangijulung, pahangkrulut'helingang, yamarakiḥ, matalerahayuhika. maliḥuyenekawilang, ma</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 25 ====
 
==== Leaf 25 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 611: Line 838:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭕ 25B]
 +
᭒᭕
 +
ᬦᬳᬶᬮ᭄ᬲᬋᬂᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬯᬶᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬫᬲᬶᬄᬳᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬘᭀᬫᬬᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬶᬂᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬧᬥᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬭᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭ᭟ᬯ
 +
ᬢᭂᬓᬾᬭᬶᬂᬤᬰᬯᬵᬭ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬤᬶᬦᬏᬓᬯᬭᬶ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬭᬲᬧ᭄ᬢᬯᬵᬭ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬘᬫ᭄ᬧᬸᬳᬂᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬲ᭄ᬬᬗᭀᬮᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬤᬾᬯ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬤᬲᬶ᭞
 +
ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄‌ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬭᬵᬚ᭟ᬲᬧ᭄ᬢᬤᬲᬶᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬫᬦᬸᬲᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀᬤᬰᬫᬦᬸᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬰ᭄ᬭᬷᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬘᬢᬸᬃᬤ
 +
ᬰᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬸᬓ᭞ᬢ᭄ᬭᬬᭀᬤᬰᬶ᭞ᬓᬳᬸᬘᬧ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬲᬸᬓ᭟ᬤ᭄ᬯᬤᬰᬶᬧᬢᬶᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬏᬓᬤᬰᬶᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬣᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬋᬓᭀ᭞ᬳ
 +
[᭒᭖ 26A]
 +
ᬤᬰᬭᬓ᭄ᬱᬲᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬳᬲ᭄ᬬᬦᬾᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬵᬚᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭟ᬭᬳᬬᬸᬦᬶᬂᬤᬰᬯᬵᬭ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬕᬲᬮ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢᬶᬦ᭄᭞᭠
 +
ᬬᬦ᭄ᬕᭂᬦᭂᬧ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬗᭀᬤᭀ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬢᬦ᭄ᬦᬸᬢ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬧ᭄ᬢ᭠ᬯᬵᬭᬮᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬵᬭ᭞ᬧᬥᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬫᬸᬯᬬᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭ᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬸᬩ
 +
ᬩᬧᬥᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬳᭂᬦᬸᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄ᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬮᬶᬳᬂᬭᬶᬂᬧᬲᬲᬜ᭄ᬚᬦ᭄᭞ᬳᬧᬗᬫᬦ᭄ᬫᬸᬭᬳᬬᬸ᭞ᬤᬶᬢᬸᬘᬘᬓᬂᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬦᬾᬦᬾᬳᬮᬶᬄ
 +
ᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬭᬭᬾᬬᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬢᭀᬩᬓᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᭂᬤᬲ᭄ᬫᬂᬲ᭄ᬫᬂᬳᬚᬶ᭞ᬚᬯᬢ᭄ᬫᬧᬤᬶᬓ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬢᭀᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬤᬶᬦᬲᬸᬩᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬶ
 +
</transcription><transliteration>[25 25B]
 +
25
 +
nahilsar̥ĕnghitungin, duwidukutmasiḥhanggo, raditaicomayahitung, buddhawr̥ĕspatiringśukra, padhaluwiḥ, triwarabyantara. wa
 +
tĕkeringdaśawāra, huripdina'ekawari, pañcawarasaptawāra, huripecampuhanghitung, syangolaswatĕknyadewa, aṣṭadasi,
 +
kocapanwatĕknyarāja. saptadasinehitungang, watĕkmanusanongosin, sodaśamanuḥwatĕknya, pañcawiṇdhuśrīhitung, catur̀da
 +
śawatĕkduka, trayodaśi, kahucapwatĕknyasuka. dwadaśipatiwatĕknya, ekadaśiyanemaliḥ, paṇdhithawatĕknyar̥ĕko, ha
 +
[26 26A]
 +
daśarakṣasahitung, hasyanewatĕkdewa, aṣṭamaliḥ, rājawatĕknyahika. rahayuningdaśawāra, huripgasalhingĕtin, ‐
 +
yan'gĕnĕp'huripengodo, śukranetannut'huntut, sapta‐wāralantriwāra, padhabcik, manmuwayabyantara. yadinsuba
 +
bapadhamlaḥ, hĕnuhabĕsik'hitungin, halihangringpasasañjan, hapangamanmurahayu, ditucacakanghitungang, nenehaliḥ
 +
maligyarareyamlaḥ. lamunhintobakat'hambaḥ, hĕdasmangsmanghaji, jawatmapadik'hintohambaḥ, mapandinasubaluwung, yanmi</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 26 ====
 
==== Leaf 26 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 623: Line 871:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭖ 26B]
 +
᭒᭖
 +
ᬲᬶᬳᬬᬸᬦᭀᬫᬳᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬩᬸᬜ᭄ᬘᬶᬂᬧᬯᬭᬗᬦᬾᬳᬮᬶᬳᬂ᭟ᬤᬾᬯᬲᬦᬶᬂᬫᬚᬉᬫᬄ᭞ᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬫ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬶᬢᬸᬗᬂᬭᬶᬂᬧᬲᬲᬜ᭄ᬚ
 +
ᬦ᭄᭞ᬫᭂᬮᬶᬳᬸᬮᬫ᭄ᬚᭂᬦᭂᬓ᭄ᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬗᬯᬾᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧ᭄ᬤᭂᬫᬦ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬯᬬᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭ᭟ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬮᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬲᬧᬶ
 +
ᬲᬦ᭄ᬲᬶᬤᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬲᬸᬓᬭᬳᬬᬸᬋᬓᭀ᭞ᬢᬶᬕᬳᬾᬂᬢᬦ᭄ᬧᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬶᬃᬘᬢᬹᬃᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬮ᭞ᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬫᬶ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬪᭀᬕ
 +
ᬳᬶᬭᬶᬓ᭟ᬧᬶᬂᬳ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬓᬲᬤᬦᬦ᭄᭞ᬧᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬫᬶᬫᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄ᭞ᬧᬶᬂᬅᬱ᭄ᬝᬳᬮᬓᬚᬳᬢ᭄᭞ᬧᬶᬂᬲᬗᬧ᭄ᬚᬄᬢᬶᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬧᬶᬂᬤᬰᬭᬳᬬᬸᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬏᬓ
 +
[᭒᭗ 27A]
 +
ᬤᬰᬶ᭞ᬲ᭄ᬧᬲᬶᬸᬭᬦ᭄ᬲᬸᬓᬳᬬᬸᬳᬶᬓ᭟ᬤ᭄ᬯᬤᬰᬶᬧ᭄ᬚᬄᬬᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬬᭀᬤᬰᬶᬳᬬᬸᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬘᬢᬸᬃᬤᬰᬦᬾᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬤ
 +
ᬰᬶᬓᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬚ᭄ᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬳᬬᬸᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭟ᬤᬾᬯᬲᬫᬯᬯᬗᬸᬦᬦ᭄᭞ᬗᬤᭂᬕᬂᬳᬸᬫᬄᬫ᭄ᬯᬄᬓᭀᬭᬶ
 +
᭞ᬲᬋᬂᬩᬮᬾᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬋᬓᭀ᭞ᬓᬱᬲᬸᬕᬶᬄᬫᬶᬢ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬓᬭᭀᬯᭂᬭᬂᬲᬸᬓᬤᬸᬓ᭞ᬓᬢᬶᬕᬦᬾ᭞ᬮᬦᬂᬯᬤᭀᬦ᭄ᬧᬥᬘᭀᬭᬄ᭟ᬤᬶ
 +
ᬓᬧᬢᬾᬯᬺᬤᬶᬳ᭄ᬫᬲ᭄᭞ᬯᭀᬮᬸᬧ᭄ᬩᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬬᬸᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬓᬮᬫ᭠ᬦᬸᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬬᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬳᭂᬃᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬭᬳᬬᬸ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬤᬸᬦᬸᬗᬦᬶᬂᬪᭀᬕ᭞ᬫ
 +
</transcription><transliteration>[26 26B]
 +
26
 +
sihayunomahan, yanmabuñcingpawaranganehalihang. dewasaningmaja'umaḥ, nepatut'hambaḥmamli, hitungangringpasasañja
 +
n, mĕlihulamjĕnĕkruruḥ, yanngawebantĕnpdĕman, śuklakr̥ĕṣṇa, hambaḥringwayabyantara. tanggalpanglongpalalungan, sapi
 +
sansidakar̀yyanin, pindosukarahayur̥ĕko, tigahengtanpalungguḥ, mir̀catūr̀manggiḥhala, ringpañcami, hamangguḥbhoga
 +
hirika. pinghtĕnkĕmkasadanan, pingsaptamimamanggĕḥ, pingaṣṭahalakajahat, pingsangapjaḥtinmu, pingdaśarahayuliwat, eka
 +
[27 27A]
 +
daśi, spas̶ransukahayuhika. dwadaśipjaḥyanhambaḥ, trayodaśihayumanggiḥ, catur̀daśanesangsara, pañcada
 +
śikerahayu, punikajwahelingang, śukrakr̥ĕṣṇa, hayuhambahinmakar̀yya. dewasamawawangunan, ngadĕganghumaḥmwaḥkori
 +
, sar̥ĕngbalelumbungr̥ĕko, kaṣasugiḥmitrahayu, karowĕrangsukaduka, katigane, lanangwadonpadhacoraḥ. di
 +
kapatewr̥ĕdihmas, wolupbawastrayuluwiḥ, kalama‐nukweḥhayunya, t'hĕr̀hamanggirahayu, knĕmdununganingbhoga, ma</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 27 ====
 
==== Leaf 27 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 635: Line 904:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭗ 27B]
 +
᭒᭗
 +
ᬕᬳᬶᬓᬶ᭞ᬓᬢᬸᬦᭀᬦ᭄ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬫᬭᬦᬦ᭄᭟ᬤᬶᬓᬯᬸᬮᬸᬦᬾᬬᬳᬮᬕᬯᬾᬢᬦ᭄ᬧᬤᭀᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬓᬲᬗᬦᬾᬓᬘᬭᬶᬢ᭞ᬫᬸᬤ᭄ᬭᬶᬓ
 +
ᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬭᬶᬂᬫᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬮᬯᬲ᭄ᬮᬯᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬓᬤᬰᬦᬾ᭞ᬯᬺᬤᬶᬫᬲ᭄ᬳᬫ᭠ᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬸᬓ᭟ᬤᬶᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬦᬾᬓᬢᬦ᭄ᬳᬸᬫᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬧ᭄ᬯᬓᬧᬢᬶ᭞ᬤᬶᬱ
 +
ᬤᬫᬮᬶᬄᬋᬓᭀ᭞ᬳᬶᬮᬂᬭᬵᬚᬤᬸᬯᬾᬦᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬯᬯᬗᬸᬦᬦ᭄᭞ᬮᬾᬦᬦ᭄ᬳᬮᬶᬄ᭞ᬧᬂᬦᬸᬚᬸᬓᬚᬭᬶᬕᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭟ᬰᬰᬶᬄᬤᬶᬦᬢᬗ᭄ᬕ
 +
ᬮ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬭᬦᬾᬧᬥᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬯᬬᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬰᬯᬭᬦᬾᬮ᭄ᬯᬂ᭞ᬲᬸᬡ᭄ᬟᬸᬓ᭄ᬫᬶᬲᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬳᬸᬜᬦ᭄᭞ᬢᭀᬦᬾᬳ᭠
 +
[᭒᭘ 28A]
 +
ᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬲᬶᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬫᬦᬸᬱ᭟ᬫᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬦ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬰᬰᬶᬄᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬕᬲᬮ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬰᬯᬵᬭ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬭᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬤᬾ
 +
ᬦᬶᬂᬓᬲ᭄ᬮᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬰ᭞ᬢᭀᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬰᬯᬵᬭᬦᬾᬧᬕᭂᬳᬂ᭟ᬤᬾᬯᬰᬦ᭄ᬩᬸᬲ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬩᬸᬲ᭄ᬩᬬᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓᬮ᭄ᬧᬦᬾᬋ
 +
ᬓᭀ᭞ᬗᬶᬸᬫᬜᭂᬕ᭄ᬚᭂᬕᬂᬳᬦᬓ᭄ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬢᭀᬦᬾᬬᬢᭀᬳᬂ᭞ᬧᬹᬃᬦᬫᬦᬾ᭞ᬫᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸᬬᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬫᬕᬯᬾᬦᭂᬕ᭄ᬢᭂᬕᬂᬩᬳᬲ᭄᭞ᬩᬶ
 +
ᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬶᬦᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬧᬗᬶᬦᬶᬳᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᭂᬕ᭞ᬓᬭᬗᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬢ᭄ᬭᬕ᭄ᬬᬳᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᬢᬩᬸᬳᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬳᬶᬦᬶᬄ᭞ᬧᬂᬤᬤᬶᬬᬲᬫ᭄ᬭᬡ᭟
 +
</transcription><transliteration>[27 27B]
 +
27
 +
gahiki, katunonmwangkamaranan. dikawuluneyahalagawetanpadonhambahin, dikasanganekacarita, mudrika
 +
ntigringmitra, salawaslawasyapjaḥ, kadaśane, wr̥ĕdimashama‐ngguḥsuka. dijyeṣṭanekatanhuman, dituhapwakapati, diṣa
 +
damaliḥr̥ĕko, hilangrājaduwenaditu, tanhambaḥmawawangunan, lenanhaliḥ, pangnujukajarigāstra. śaśiḥdinatangga
 +
lmĕlaḥ, triwaranepadhabcik, wayabyantaraner̥ĕko, watĕkdaśawaranelwang, suṇḍukmisipuñanhuñan, toneha‐
 +
[28 28A]
 +
liḥ, misimaligyamanuṣa. maliḥtanpamaligyana, lamunśaśiḥtanggalbĕsik, gasalwatĕkdaśawāra, triwarabyantarahitung, de
 +
ningkaslĕkdewaśa, tojalanin, daśawāranepagĕhang. dewaśanbuswatkan, nbusbayakocapmaliḥ, wr̥ĕspatikalpaner̥ĕ
 +
ko, n̶g̶mañĕgjĕganghanakbungkut, ringwtoneyatohang, pūr̀namane, mawintĕndituyamlaḥ. magawenĕgtĕgangbahas, bi
 +
npitungdinamatanding, panginihinringsĕga, karanganbantĕnemalu, tragyahinringtatabuhan, ngawehiniḥ, pangdadiyasamraṇa. </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 28 ====
 
==== Leaf 28 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 647: Line 937:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭘ 28B]
 +
᭒᭘
 +
᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬤᬦ᭟᭜᭟ᬤᬶᬦᬧᬢᭂᬢᬶᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬅᬱ᭄ᬞᬯᬵᬭᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬗᬫ᭄ᬩᬄᬬᬫᬓᬯᬦᬾ᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬧᬶᬮᬶ᭠
 +
ᬳᬂᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬭᬲᭀᬭᬶᬳᬶᬓ᭞ᬢᬍᬃᬢᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬮ᭄ᬩᬸ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬫᬮᬶᬄᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬦᬗᬶᬂᬧᬶᬮᬶᬄᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬗᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬤ
 +
ᬕ᭄ᬤᬶᬕ᭄ᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬰᬰᬶᬄᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬘᬾᬢ᭄ᬭᬦᬾᬭᬶᬂᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬰᬤ᭞ᬢᬍᬃᬳᬫ᭄ᬩᬳ᭄ᬫᬍᬩᬸ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬭᬦᬾᬚᬦᬶᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬧᬂᬦᬸᬚᬸᬯᬬ᭠
 +
ᬦᬾᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬫᬧᬦ᭄ᬤᬶᬦᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬜᬯᬯ᭄ᬥᬡ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬶᬯ᭄ᬥᬡᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬢᬸᬗ᭄ᬮᬾᬄᬭᬶᬂᬯᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬗᬲ᭄ᬢᬶᬯ᭄ᬥᬦᬶᬸ
 +
[᭒᭙ 29A]
 +
ᬡ᭞ᬤᬤ᭄ᬯᬢ᭄ᬭᬶᬯᬭᬦᬾᬢᬸᬚᬸ᭞ᬓᬾᬯᬮᬬᬶᬸᬯᬬᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭ᭟ᬉᬭᬶᬧᬾᬢ᭄ᬮᬸᬮᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬧᬢᬶᬢᬶᬯᬦ᭄᭞ᬗᭂᬮᬄᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭠
 +
ᬧᭀᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬲᭀᬭᬶᬯᬕᬾᬳᬶᬓ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬓᬮᬕᭀᬢᭀᬗᬦ᭄ᬬᬤᬶᬢᬸ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬚ᭄ᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭟ᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬚᬦᬶ᭞ᬤᬶ
 +
ᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓ᭄ᬮᬶᬯᭀᬦᬶᬸᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬲᭀᬭᬶᬉᬫᬦᬶᬲ᭄ᬲᬋᬂᬋᬓᭀ᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬧᬳᬶᬂᬲᬋᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬧᬢᬢᬶᬯᬦ᭄᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬲᭂᬫᬸᬢ᭄ᬲᬤᬸ
 +
ᬮᬸᬃ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬚ᭄ᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭟ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬘᬢᬸᬃᬤᬰᬶ᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬧᬹᬃᬡᬫᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄ᬩᬸᬤᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄᭞
 +
</transcription><transliteration>[28 28B]
 +
28
 +
\\•\\ pupuḥsmarandana \\•\\ dinapatĕtiwanmaliḥ, aṣṭhawāranehitungin, dangambaḥyamakawane, gurunepili‐
 +
hanghambaḥ, saptawarasorihika, tal̥ĕr̀tanhambaḥmalbu, tanggalpanglongmaliḥhambaḥ. nangingpiliḥpilihin, dangambaḥringda
 +
gdigkraṇa, śaśiḥphalguṇaner̥ĕko, cetraneringjyeṣṭaśada, tal̥ĕr̀hambahmal̥ĕbu, triwaranejanihitung, pangnujuwaya‐
 +
nehambaḥ. mapandinanemaliḥ, nepatpatñawawdhaṇa, aṣṭiwdhaṇaner̥ĕko, karaningtungleḥringwaya, yantanmangastiwdhan̶
 +
[29 29A]
 +
ṇa, dadwatriwaranetuju, kewalay̶wayabyantara. uripetlulasmaliḥ, tanhambaḥringpatitiwan, ngĕlaḥhuripeśukra‐
 +
pon, sar̥ĕngsoriwagehika, sūr̀yyakaliwonhika, kalagotonganyaditu. punikajwahelingang. patbĕlashuripejani, di
 +
nśukrakliwon̶nkocap, sori'umanissar̥ĕngr̥ĕko, raditaipahingsar̥ĕngnya, tanhambaḥpatatiwan, mahadansĕmutsadu
 +
lur̀, punikajwahelingang. śukrakr̥ĕṣṇacatur̀daśi, til̥ĕmpūr̀ṇamanekocap, anggarakaliwonbudakaliwon, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 29 ====
 
==== Leaf 29 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 659: Line 970:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭙ 29B]
 +
᭒᭙
 +
ᬲᭀᬭᬶᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄ᬲᬋᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬍᬃᬢᬦ᭄ᬳᬫᬩᬄᬢᬢᬶᬯᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬋᬮᬬᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬢᬲᬂᬫᬭᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭟ᬤᬶᬦᬧᬦᬶᬍᬫᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬫ
 +
ᬮᬶᬕ᭄ᬬᬮᬸᬯᬶᬭᬾᬓᬵᬘᬧ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬢᬶᬢᬶᬯᬋᬓᭀ᭞ᬢᬍᬃᬰᬰᬶᬳᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬾᬰᬰᬶᬄᬓᬤᬰ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬳᬶᬓᬸ᭞
 +
ᬲᬋᬂᬢᬶᬢᬶᬩᬸᬯᬸᬓ᭄ᬳᬮ᭟ᬫᬘᬭᬸᬫᬜ᭄ᬘᬲᬦᬓ᭄᭞ᬫᬢᬯᬸᬃᬳᬕᬸᬗᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬲᬗᬦᬾᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬇᬓᬤᬶᬦᬧᬢᬯᬸᬭᬦ᭄᭞ᬬ
 +
ᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬮᭂᬓ᭄ᬧᬚᬮᬦ᭄᭞ᬤᬶᬧᬹᬃᬡᬫᬦᬾᬢᬯᬸᬃ᭞ᬦᬗᬶᬂᬘᬭᬸᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬦ᭄᭟ᬤᬶᬦᬦᬯᬸᬃᬳᬸᬢᬂᬳᬶᬓᬶ᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬧᬲᬲᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬘᭀᬫ᭠
 +
[᭓᭐ 30A]
 +
ᬓᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬘᭀᬫᬓᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭞ᬘᭀᬫᬓᬦᬘᭀᬫᬦᬾᬫᬸᬯᬄ᭞ᬘᭀᬫᬓᬅᬗ᭄ᬕᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬓᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬶᬓ᭟ᬅ
 +
ᬗ᭄ᬕᬭᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬓᬘᭀᬓᬶᬲᬋᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬓᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬓᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬓᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬳᬶ
 +
ᬓ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬓᬲᭀᬭᬶᬦᬾᬳᬶᬓ᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬓᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦᬾᬳᬶᬓ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓᬰᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭞ᬰᬸ
 +
ᬓ᭄ᬭᬓᬰᬸᬦᬾᬳᬶᬓ᭞ᬲᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬲᭀᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭟ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦᬾᬳᬶᬓᬶ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬅᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾᬓᭀ
 +
</transcription><transliteration>[29 29B]
 +
29
 +
sorikaliwonsar̥ĕngnya, tal̥ĕr̀tanhamabaḥtatiwan, kocar̥ĕlayanhiku, tatasangmaringwariga. dinapanil̥ĕmehaliḥ, ma
 +
ligyaluwirekācap, kadipatitiwar̥ĕko, tal̥ĕr̀śaśihepunika, nangingkeśaśiḥkadaśa, tanhambaḥmaligyahiku,
 +
sar̥ĕngtitibuwuk'hala. macarumañcasanak, matawur̀hagungekocap, til̥ĕmkasanganehambaḥ, ikadinapatawuran, ya
 +
nkaslĕkpajalan, dipūr̀ṇamanetawur̀, nangingcarupanggihan. dinanawur̀hutanghiki, manutpasasañjankocap, coma‐
 +
[30 30A]
 +
kaśukraner̥ĕko, comakasūr̀yyahika, comakanacomanemuwaḥ, comaka'anggarahiku, anggakawr̥ĕspatihika. a
 +
nggaraśukranemaliḥ, anggarakacokisar̥ĕngnya, anggarakasūr̀yyaner̥ĕko, anggarakacandrahelingang, buddhakabuddhanehi
 +
ka, buddhakasorinehika. buddhasūr̀yyanemaliḥ, buddhakacandranehika, wr̥ĕspatikaśaniscara, wr̥ĕspatikasūr̀yyahika, śu
 +
krakaśunehika, saśukrakasoripuniku, śukrasūr̀yyanekocap. śukrakacandranehiki, śukraka'anggaraneko</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 30 ====
 
==== Leaf 30 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 671: Line 1,003:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭐ 30B]
 +
᭓᭐
 +
ᬘᬧ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬩᬸᬤ᭄ᬥᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬶᬸᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄ᭞᭠ᬲᭀᬭᬶᬓᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬳᬶᬓ᭞ᬲᭀᬭᬶᬓᬅᬗ᭄ᬕᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᭀᬭᬶᬓᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾ
 +
ᬳᬶᬓ᭟ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬤᬸᬮᬸᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬩᬸᬤ᭄ᬥᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬲᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬧᬶᬮᬶᬄᬤᬾᬯᬰ᭞ᬱ
 +
ᬤ᭄ᬯᬵᬭᬢᬸᬗ᭄ᬮᬾᬳᬾᬢᬸᬚᬸ᭞ᬳᬮᬶᬳᬂᬭᬶᬂᬓᬺᬱ᭄ᬡᬧᬓ᭄ᬱ᭟ᬰᬰᬶᬄᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬲᬤᬳᬶᬓᬶ᭞ᬧᬓᬶᬲ᭄ᬯᬺᬓ᭄ᬱᬢᬺᬱ᭄ᬡᬮᬢ᭞ᬘᭀᬬᬗᬭᬲᬓᬮᬭᭀ
 +
ᬦ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬫᬲᬓᬃᬢ᭄ᬝᬶᬓ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢ᭄ᬤᬸᬦᬦ᭄ᬯᬃᬲ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬦᭂᬤᭂᬂᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᬲ᭄ᬫᬶᬳᬲᬾᬳᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬯᬦ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄
 +
[᭓᭑ 31A]
 +
᭚᭜᭚ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬮᬾᬓᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬩᬶᬦ᭄ᬢᬗᬾᬚᬦᬶ᭞ᬓᬃᬝᬶᬓᬧᬋᬓ᭄ᬭᬶᬂᬯᬸᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬰᬰᬶᬄᬰᬤᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬶᬂᬭᭀ
 +
ᬭᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬱᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬤᬰᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬭᭀᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬶᬂᬲ᭠ᬧ᭄ᬢ᭞ᬓᬢᬶᬕᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬜ᭄ᬘᬫᬶ᭞ᬓᬧᬢᬾᬓᬸ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬳᬶᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕ᭟
 +
ᬓᬮᬶᬫᬦᬸᬚᬸᬧᬹᬃᬡᬫ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬢ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬭᭀᬭᬲ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬓᬧᬶᬢᬸᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬤᬰ᭞ᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬓᬲᬗᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬫᬶ᭞ᬓ
 +
ᬤᬰᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬭᬶᬂᬢᬶᬍᬫ᭄ᬫᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬫᬯᬸᬕᭂᬃᬯᬸᬕᭂᬃᬰᬰᬶᬄ᭞ᬗᬶᬂᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬓᬓᭂᬦ᭄ᬰᬰᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓ᭟ᬧᬗᬺᬫ᭄ᬯᬸᬮᬸᬓᬸᬦᬾ
 +
</transcription><transliteration>[30 30B]
 +
30
 +
cap, śukrakabuddhapunika, s̶śukrakawr̥ĕspati, maliḥ, ‐sorikasūr̀yyanehika, sorika'anggarahiku, sorikasūr̀yyane
 +
hika. sūr̀yyakasūr̀yyanemaliḥ, sūr̀yyakacandradulur̀nya, sūr̀yyakabuddhahitungang, sūr̀yyakacandrasapanya, yanmapiliḥdewaśa, ṣa
 +
dwāratunglehetuju, halihangringkr̥ĕṣṇapakṣa. śaśiḥjyeṣṭasadahiki, pakiswr̥ĕkṣatr̥ĕṣṇalata, coyangarasakalaro
 +
n, rawuḥrimasakar̀tṭika, sāmpunkatdunanwar̀sa, samipadhanĕdĕngsantun, hasmihasehansidwan // • // pupuḥsinom
 +
[31 31A]
 +
// • // candrapralekahitungang, pratingkaḥbintangejani, kar̀ṭikapar̥ĕkringwulan, ringśaśiḥśadahelingin, panglongpingro
 +
rasmangkin, kaṣapanglongdaśahiku, karopanglongpingsa‐pta, katigapanglongpañcami, kapateku, panglonghikapingtiga.
 +
kalimanujupūr̀ṇama, knĕttanggalrorashiki, kapitutanggalpingdaśa, phalguṇatanggalsaptami, kasangatanggalpañcami, ka
 +
daśatanggalpingtlu, jyeṣṭaringtil̥ĕmmatmu, mawugĕr̀wugĕr̀śaśiḥ, ngingtanhiwang, nglakakĕnśaśiḥpunika. pangr̥ĕmwulukune</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 31 ====
 
==== Leaf 31 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 683: Line 1,036:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭑ 31B]
 +
᭓᭑
 +
ᬧᬱ᭄ᬘᬶᬫ᭞ᬭᬶᬂᬢᬶᬍᬫ᭄ᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬯᬸᬮᬸᬓᬸᬦᬾᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬭᬶᬢᬶᬍᬫ᭄ᬲᬤᬢᬢᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬭᬶᬂᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬲᬦᬾᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄ
 +
ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬓᬭᬶᬳᬾᬲᬸᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬭᭀᬭᬶᬂᬯᬢᬦ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄᬭᭀᬯᬸᬮᬸᬓᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬢᬶᬕ᭞ᬯᬾᬤᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬯᬸᬄᬢᬶᬕ᭟ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬧᬢ᭄ᬭᬶᬂ
 +
ᬳᬓᬲ᭞ᬯᬸᬮᬸᬓᬸᬳᬾᬲᬸᬓ᭄ᬫᭂᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬮᬶᬫᬦᬾᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬾᬲᬸᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬧᭀᬲ᭄ᬬᬦᬾᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄ
 +
ᬭᭀᬲᬮᬳᬂᬧᬚ᭄ᬬᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬧᬶᬢᬸᬦᬾᬧᬲᬂ᭞ᬤᬫᬃᬯᬸᬮᬸᬓᬸᬦᬾᬓᬗᬶᬦ᭞ᬤᬯᬸᬄᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬚ᭄ᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭟ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬦᬾ
 +
[᭓᭒ 32A]
 +
ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬯᬸᬮᬸᬓᬸᬓᬓᬫ᭄ᬦᭂᬭᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬧᬲᬂᬤ᭄ᬬᬸᬢᬾᬳᬶᬓ᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬲᬗᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬸᬮᬸᬓᬸᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬲᬦ᭄ᬲᬂᬧᬤ᭄ᬬᬸ
 +
ᬢ᭄᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬤᬰᬦᬾᬳᬶᬓ᭞ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬯᬸᬓᬸᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬲᬂᬧᬤ᭄ᬬᬸᬢ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄᬭᭀᬳᬶᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭟ᬳᬤᬦ᭄ᬰᬰᬶᬳᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞
 +
ᬰ᭄ᬭᬯᬡᬓᬰᬳᬭᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬩᬤ᭄ᬭᬯᬤᬓᬭᭀᬳᬶᬓ᭞ᬳᬲᬸᬚᬶᬓᬢᬶᬕᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬃᬝᬶᬓᬓᬧᬢ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬶᬭᬓᬮᬶᬫᬓᬸ᭞ᬧᭀ᭠
 +
ᬲ᭄ᬬᬓ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬗᬭᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬫᬡᬓᬧᬶᬢᬸᬳᬭᬦ᭄ᬬᬾᬓᬸ᭞ᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬦᬾ᭞ᬓᬯᬸᬮᬸᬗᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭟ᬘᬾᬢ᭄ᬭᬦᬾᬗᬭᬦ᭄ᬓᬲᬗ᭞ᬯᬾᬲ᭄ᬓᬭᬦ᭄ᬓᬤᬰ
 +
</transcription><transliteration>[31 31B]
 +
31
 +
paṣcima, ringtil̥ĕmjyeṣṭanemangkin, hĕndagwulukunewetan, ritil̥ĕmsadatataśrī, ringtil̥ĕmkasanekangin, dawuḥ
 +
pisankarihesuk, ringtil̥ĕmkaroringwatan, dawuḥrowulukumaliḥ, til̥ĕmkatiga, wedanringdawuḥtiga. til̥ĕmkapatring
 +
hakasa, wulukuhesukmĕrin, til̥ĕmkalimanekulwan, dawuḥpisanhesukmaliḥ, til̥ĕmposyanekangin, dawuḥ
 +
rosalahangpajyut, til̥ĕmkapitunepasang, damar̀wulukunekangina, dawuḥtlu, punikajwahelingang. til̥ĕmphalguṇane
 +
[32 32A]
 +
kocap, wulukukakamnĕrin, ripasangdyutehika, til̥ĕmkasanganemaliḥ, wulukukulonmaliḥ, dawuḥpisansangpadyu
 +
t, til̥ĕmkadaśanehika, kulonwukunemaliḥ, pasangpadyut, dawuḥrohikahelingang. hadanśaśihehitungang,
 +
śrawaṇakaśaharanyeki, badrawadakarohika, hasujikatigamaliḥ, kar̀ṭikakapat'hiki, mar̀ggasirakalimaku, po‐
 +
syaknĕmngarakinhika, maṇakapituharanyeku, phalguṇane, kawulungaranhika. cetranengarankasanga, weskarankadaśa</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 32 ====
 
==== Leaf 32 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 695: Line 1,069:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭒ 32B]
 +
᭓᭒
 +
ᬓᬶ᭞ᬤᬶᬓ᭄ᬭᬫᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬧᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬜᬫᬧᬢᬶᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬓᬤᬳᬭᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬲᬸᬓ᭄ᬥᬭᬶᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬘᬭᬶᬢᬦᬶᬂᬤᬰᬯᬵᬭ᭞ᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬲ
 +
ᬭᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬰᬤᬳᬾᬯᬸᬄ᭞ᬰᬸᬡ᭄ᬥᬭᬶᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬕᭂᬦᬄᬦ᭄ᬬ᭟ᬓᬚᭂᬰᬰᬶᬄᬫᬮᬶᬄᬢᬶᬮᬂ᭞ᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬧᬲᬄᬳᬶᬓᬶ᭞ᬰᬤᬮᭀᬂᬢ᭄ᬕᭂᬄᬅᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬰ᭄ᬭ
 +
ᬯᬡᬓᬚᭂᬂᬯᬓ᭄ᬱᬢᬶ᭞ᬩᬤ᭄ᬭᬯᬤᬢᬧᬲᬄᬲᭀᬭᬶ᭞ᬢᬶᬕᬳᭂᬮᭀᬂᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬳᬶᬓ᭞ᬓᬧᬢ᭄ᬓᬚᭂᬂᬭᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬮᬶᬫᬧᬲᬄᬅᬗ᭄ᬕᬭᬶ᭞ᬧᭀᬲ᭄ᬬᬯ᭄ᬭ᭠
 +
ᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬳᬮᬗᬾᬢ᭄ᬕᭂᬄᬳᬶᬭᬶᬓ᭟ᬫᬡᬓᬚᭂᬂᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭ᭞ᬓᬸᬮᬸᬘᭀᬫᬧᬲᬄᬳᬶᬓᬶ᭞ᬘᬾᬢ᭄ᬭᬳᬮᬂᬢ᭄ᬕᭂᬄᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬯᬾᬲᬓᬚᭂᬂᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭠
 +
[᭓᭓ 33A]
 +
ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬤᬶᬦᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬓᬚᭂᬂᬓᬓᬚᭂᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬩ᭄ᬢᭂᬂᬓᬩ᭄ᬢᭂᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬧᬲᬄᬓᬧᬲᬳᬦ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬬᬚ᭄ᬯᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬭᬶᬯᬭᬶᬕᬦᬾᬢᬢᬲᬂ᭟
 +
ᬇᬓᬶᬤᬶᬦᬬᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄᭞ᬉᬓᬶᬃᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄ᬯᬓ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶᬫ᭄ᬥᬂᬲ᭄ᬬ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬬᬫᬤᬕᬶᬂ᭞ᬧᬸᬚᬸᬢᬾᬭᬶᬰᬶᬸᬓ᭄ᬭᬶᬸᬳᬶᬸᬓᬶᬸ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬳᬶᬓᬶ᭞ᬧᬳᬶᬂᬭᬶᬂ
 +
ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬬᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬶᬂᬫ᭄ᬥᬂᬓᬸᬗᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬉᬬᬾᬘᭀᬫᬦᬾᬫᬶᬲᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬩᬓᬢ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬤᬸᬓᬸᬢ᭄‌ᬅᬗ᭄ᬕᬭ᭟ᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬗᬾᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬗ
 +
ᬯᬾᬮᬮᬡ᭄ᬥᬶᬧ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬯᬶᬦᬂᬢᬫᬢ᭄ᬭᬳᬗᬩᬲ᭄᭞ᬳᬗᬯᬾᬘᬯᭂᬢ᭄ᬬᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬢᬾᬦᬶᬯᬺᬓ᭄ᬱᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬢᬾᬦᬶᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬄ᭞
 +
</transcription><transliteration>[32 32B]
 +
32
 +
ki, dikramajyeṣṭaparanya, ñamapatindanemlaḥ, kadaharanyeki, munggaḥringsukdharitrus, caritaningdaśawāra, sariningsa
 +
rihurip, śadahewuḥ, śuṇdharibungkaḥgĕnaḥnya. kajĕśaśiḥmaliḥtilang, jyeṣṭasūr̀yyapasaḥhiki, śadalongtgĕḥanggara, śra
 +
waṇakajĕngwakṣati, badrawadatapasaḥsori, tigahĕlongcandrahika, kapatkajĕngrisūr̀yya, kalimapasaḥanggari, posyawra‐
 +
spati, halangetgĕḥhirika. maṇakajĕngśaniścara, kulucomapasaḥhiki, cetrahalangtgĕḥbuddha, wesakajĕngśukra‐
 +
[33 33A]
 +
hiki, karaningdinanejani, kajĕngkakajĕngan, hiku, btĕngkabtĕnganhika, pasaḥkapasahanhiki, yajwahitung, riwariganetatasang.
 +
ikidinayapĕpĕdan, ukir̀pĕpĕdanwakpati, julungwangimdhangsya, anggarayamadaging, pujuteriś̶kr̶h̶k̶, sūr̀yyahiki, pahingring
 +
buddhayamungguḥ, śukraningmdhangkungan, ringuyecomanemisi, ringprangbakat, anggaradukutanggara. watugunungeśukra, nga
 +
welalaṇdhipkandadi, winangtamatrahangabas, hangawecawĕtyabcik, mateniwr̥ĕkṣayamaliḥ, matenisar̀wwatumuruḥ, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 33 ====
 
==== Leaf 33 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 707: Line 1,102:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭓ 33B]
 +
᭓᭓
 +
ᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬧᬦᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬶᬸᬓᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬲ᭄ᬫᬜᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬭᬳᬬᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬤᬾᬯᬲᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄᭟ᬳᬸᬤᭂᬂᬳᬸᬤᬶᬲᬩᬸᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬓ᭄ᬯᬘ᭞ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬗᭂ
 +
ᬲᬾᬢ᭄ᬜᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬦᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬢᬸᬚᬸᬯᬂ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬰᬰᬶᬳᬾᬳᬸᬓᬸᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧᬘᬂᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀᬫᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬦᬸᬚᬸᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬫᬲᬸᬧᬢᬶ᭠
 +
ᬦᬶᬦ᭄ᬤᬭᬦᬾ᭞ᬯᬬᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬭᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬭ᭠ᬲ᭄ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬢᬸᬢᬸᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬶᬬᬤᬾᬯᬲ᭞ᬫᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᭀᬘᬧ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬯ᭠
 +
ᬕᬾᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬉᬓᬶᬭᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬶᬂᬧᬸᬚᬸᬢ᭄᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬶᬫ᭄ᬥᬂᬓᬸᬗᬦ᭄᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧ
 +
[᭓᭔ 34A]
 +
ᬢᬶᬭᬶᬂᬫᬢᬮ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᭀᬭᬶᬉᬬᬾ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬧ᭄ᬭᬂᬉᬬᬾᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬓᬮᬇᬚᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬧᬲ᭄ᬳᬗᬤᬸᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳᬗᬤᭂᬂᬲ
 +
ᬯᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬧᬲ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬃᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬗᬓᬕᬮ᭄ᬳᬧᬶᬲᬦ᭄ᬬᬚᬦᬶ᭞ᬧᬶᬂᬲᭀᬮᬲ᭄ᬓᬮᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬦᬾᬧᬶᬂᬭᭀᬭᬲ᭄᭞ᬯᬬ
 +
ᬩ᭄ᬬᬓᬮᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸᬮᬲ᭄ᬓᬮᬉᬢᬭ᭟ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬮ᭄ᬯᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄᭞ᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬᬓᬮᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬂ
 +
ᬮᬶᬫᬧᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬤᬰ᭄ᬬ᭞ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬓᬮᬦᬾᬬᬚᬦᬶ᭞ᬧᬶᬂᬳᭂᬦᭂᬫ᭄‌ᬖ᭄ᬦᬾᬓᬳᬶᬓᬶ᭞ᬧᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬶᬂᬅᬱ᭄ᬝᬓᬮᬦᬾᬭᬶᬂᬢ᭄ᬬ᭞ᬧᬶᬂ
 +
</transcription><transliteration>[33 33B]
 +
33
 +
sadyanmanampaninpunduk̶kan, manglinggismañumunin, yarahayu, deningdewasapĕpĕdan. hudĕnghudisabuklankwaca, kar̀yyangĕ
 +
setñumunin, dinametrinetujuwang, tanggalśaśihehukubcik, pacangpanganggomajurit, nujupĕpĕdanrahayu, masupati‐
 +
nindarane, wayabyantaranemaliḥ, nerahayu, lantarinpra‐sdaksyiṇa, tututmandiyadewasa, mamantrakocapbĕcik, śukrawa‐
 +
gelaṇdhĕp'hika, wr̥ĕspati'ukiremaliḥ, wr̥ĕspatijulungwangi, miwaḥwr̥ĕspatiringpujut, wr̥ĕspatirimdhangkungan, wr̥ĕspa
 +
[34 34A]
 +
tiringmatalmaliḥ, sori'uye, wr̥ĕspatipranguyesūr̀yya, tanggalpanglongkala'ijal, tanpapashangadujurit, hangadĕngsa
 +
wungtanpapas, kaliḥmangĕmbar̀yamaliḥ, tangakagalhapisanyajani, pingsolaskalaringluhur̀, tanggalpindonepingroras, waya
 +
byakalanongosin, nepingtlu, pingtlulaskala'utara. tanggalhĕmpatlwapatbĕlas, air̀ṣaṇyakalanongosin, ping
 +
limapingpañcadaśya, pūr̀wwakalaneyajani, pinghĕnĕmghnekahiki, pingsaptadaksyiṇahiku, pingaṣṭakalaneringtya, ping</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 34 ====
 
==== Leaf 34 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 719: Line 1,135:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭔ 34B]
 +
᭓᭔
 +
ᬲᬗᬓᬮᬧᬱ᭄ᬘᬶᬫ᭞ᬬᬲᬧᬸᬮᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬢᬶᬯᬶᬓᬮᬳᬶᬓ᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬳᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧᬶᬂᬲᭀᬮᬲ᭄‌ᬖ᭄ᬦᬾᬓᬍᬓᬶ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬧᬶᬭᭀᬭᬲ᭄ᬤ
 +
ᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬧᬶᬂᬢᬶᬰ᭄ᬳᬢ᭄ᬭᬬᬾᬤᬲᬶ᭞ᬓᬮᬫᬕ᭄ᬦᬄᬦᬾᬭᬶᬢᬶ᭞ᬘᬢᬸᬃᬤᬰᬮᬶᬂᬧᬶᬂᬘᬢᬹᬃ᭞ᬧᬰ᭄ᬘᬶᬫᬓᬮᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬤᬰᬶᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬫᬶ᭞ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬢᬶᬯᬶ᭞
 +
ᬓᬮᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬭᬶᬓ᭟ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬶᬂᬳᭂᬦᭂᬫ᭄ᬩᬬᬩ᭄ᬬ᭞ᬧᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬓᬮᬉᬢᬭᬶ᭞ᬧᬶᬂᬅᬱ᭄ᬝᬓᬮᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬ᭞ᬧᬶᬂᬲᬗᬓᬮᬧᬹᬃᬯᬾᬓᬶ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂ
 +
ᬧᬶᬂᬤᬰᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬃᬓᬮᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬳᬶᬗᬭᬦᬦ᭄ᬬᬓᬮᬇᬚᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬧᬲ᭄ᬳᬗᬤᬸᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬸᬲᬢᬸᬲ᭄᭞ᬤᬤᬶᬓᬢᭀ
 +
[᭓᭕ 35A]
 +
ᬦ᭄ᬜᬲᬮᬓ᭄ᬱ᭟ᬓᬮᬢ᭄ᬫᬸᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬇᬓᬤᬾᬯᬰᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬸᬢᬗᬾᬦᬾᬩᬮᬯᬲ᭄᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬲᬋᬂᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬧᬸᬚᬸᬢ᭄ᬳᬸᬓᬸᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬅ
 +
ᬗ᭄ᬕᬭᬳᬗᬾᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬮᬾᬦᬦ᭄ᬤᬶᬦᬦᬾᬕᬫ᭄ᬩ᭞ᬧᬾᬢᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬫᬬᬄᬫᬦᬶ᭞ᬲᬸᬩᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫᬦᬶᬦᬾᬢᬕᬶᬄᬲᬂᬬᬚᬳᬤ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬕᬶᬦ
 +
ᬤ᭟᭜᭟ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬾᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬲᬤ᭄ᬯᬵᬭᬓᬶ᭞ᬧᬳᬶᬂᬫᬯᬸᬮᬸᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬩᬩᬤᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬯᬸᬭᬸᬓᬸᬂᬧᬳᬶᬗᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞
 +
ᬦᬸᬓᬸᬧᬢᬶᬯᭂᬦᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬚᬕᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭟ᬫᬯᬸᬮᬸᬧᭀᬦ᭄ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄᭞ᬓᬮᬕᬸᬫᬭᬗᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩᬸᬩᬸᬬᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬗᭂᬦᬳᬂ᭠
 +
</transcription><transliteration>[34 34B]
 +
34
 +
sangakalapaṣcima, yasapuluḥ, ringpratiwikalahika. mwaḥpanglonghapisan, pingsolasghnekal̥ĕki, pindopirorasda
 +
ksyiṇa, pingtiśhatrayedasi, kalamagnaḥneriti, catur̀daśalingpingcatūr̀, paścimakalamagnaḥ, pañcadaśiringpañcami, ripratiwi,
 +
kalanemungguḥhirika. panglongpinghĕnĕmbayabya, pingpitukala'utari, pingaṣṭakala'air̀ṣaṇya, pingsangakalapūr̀weki, panglong
 +
pingdaśamaliḥ, ringluhur̀kalanemunggaḥ, hingarananyakala'ijal, tanpapashangadujurit, satrusatus, dadikato
 +
[35 35A]
 +
nñasalakṣa. kalatmuhitungang, ikadewaśamaliḥ, hutangenebalawas, raditaisar̥ĕngwr̥ĕspati, pujut'hukuhelingang, a
 +
nggarahangehitung, yanlenandinanegamba, petapragatmayaḥmani, subatuhu, maninetagiḥsangyajahada \\•\\ pupuḥgina
 +
da \\•\\ turunmunggahekawilang, hanutpañcasadwāraki, pahingmawuluhasuhajag, turunbabadantanhayu, wurukungpahingemunggaḥ,
 +
nukupatiwĕnang, tanhambaḥjagakulwan. mawuluponturunan, kalagumarangejani, manggawebubuyamlaḥ, yadinngĕnahang‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 35 ====
 
==== Leaf 35 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 731: Line 1,168:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭕ 35B]
 +
᭓᭕
 +
ᬬᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬯᬸᬭᬸᬓᬸᬓᬸᬂᬧᭀᬦ᭄ᬬᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬫᬸᬮᬸᬯᬕᬾ᭞ᬦᬫ᭄ᬩᬸᬓᬸᬲᬂᬧᬲ᭄ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄᭞ᬯᬭᬸᬓᬸᬂᬯᬕᬾᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬳᬫᬲᬂᬮᬗ᭄ᬓᬶᬬᬩ᭄ᬫᬶᬓ᭄᭞ᬫᬯᬸᬮᬸᬓᬮᬶ
 +
ᬯᭀᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬓᬸᬢᬶᬮᬦᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦᬦᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬧᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬜᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬸᬭᬸᬚᭀᬕ᭄ᬲᬾᬲᬾᬃᬕᬯᬾᬦ᭟ᬫᬳᬸᬮᬸᬫᬦᬶᬲᬾ᭠
 +
ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬷᬕᬢᬶᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬚᬤᬾᬧᬫᬸᬮ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬗ᭄ᬓᬳᬾᬧᬗ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬯᬸᬭᬸᬓᬸᬂᬫᬦᬶᬲᬾᬓᬵᬘᬧ᭄᭞ᬲᬂᬰ᭄ᬭᬷᬕᬢᬶ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬳᬦᬶ
 +
ᬳᬦᬶᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬫᬯᬸᬮᬸᬧᭀᬦ᭄ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄᭞ᬳᬸᬫᬭᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬧᬭᬶ᭞ᬤᭀᬬᬦ᭄ᬫᬭᬡᬩᬦ᭄ᬲᬢᭀ᭞ᬓ᭄ᬩᭀᬲᬫ᭄ᬧᬶᬗ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬚᬭᬦᬾᬩᬋᬂᬗᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬫ᭄ᬕ
 +
[᭓᭖ 36A]
 +
ᬢ᭄ᬢᬮᬶ᭞ᬢᬸᬮᬸᬓᬦ᭄ᬧᬥᬦᬾᬲᬧ᭄ᬮᬃ᭟ᬫᬯᬸᬮᬸᬯᬕᬾᬦᬾᬳᬮ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄᬤᬸᬃᬧᬭᬶ᭞ᬫᭂᬋᬂᬫᬭᬦᬬᬋᬓᭀ᭞ᬤᭀᬬᬦ᭄ᬕᭂᬩᬸᬕ᭄ᬩᬮᬂᬳᬯᬸᬲ᭄᭞᭠
 +
ᬩᬮᬂᬲᬗᬶᬢ᭄ᬩᬋᬗᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬤᬶᬚ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬤᬶᬤᬳᬦᬾᬫᬳᬾᬮᭀᬕᬦ᭄᭟ᬫᬳᬸᬮᬸᬓᬮᬶᬯᭀᬦᬾᬫᬫᬸᬮ᭞ᬤᭀᬬᬦ᭄ᬫᬭᬦᬩᬳᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬫᬳᬸᬮᬸᬫ
 +
ᬦᬶᬲᬾᬓᬯᭀᬢ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬭᬦᬦᬾᬢᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬳᬤᬓ᭄ᬦᬄᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬫᬫᬳᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬲᬡ᭄ᬥᬶᬗᬤᭀᬳᬂ᭟ᬧᬢᬶᬧᬢᬦᬾᬓᬘ
 +
ᬭᬶᬢ᭞ᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬳᬸᬫᬄᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬸᬩᬸᬄᬢᬭᬸᬦᬾᬋᬓᭀᬳᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬶᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬩᬤ᭄ᬫᬜᬶᬬᬳᬮ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬢᬶᬓᭀ
 +
</transcription><transliteration>[35 35B]
 +
35
 +
yaluwung, wurukukungponyamunggaḥ, muluwage, nambukusangpasturunan, warukungwagenemunggaḥ, hamasanglangkiyabmik, mawulukali
 +
woner̥ĕko, turunkutilaneditu, prayatnanambutpakar̀yyan, yanñamungguḥ, murujogseser̀gawena. mahulumanise‐
 +
kocap, turunkrīgatinejani, sar̀wwajadepamula, sar̀wwabungkahepangtandur̀, wurukungmanisekācap, sangśrīgati, munggaḥhani
 +
hanimlaḥ. mawuluponturunan, humaranandur̀pari, doyanmaraṇabansato, kbosampingbut, jaranebar̥ĕngngarusak, mga
 +
[36 36A]
 +
ttali, tulukanpadhanesaplar̀. mawuluwagenehala, hambahinmanaḥdur̀pari, mĕr̥ĕngmaranayar̥ĕko, doyan'gĕbugbalanghawus, ‐
 +
balangsangitbar̥ĕnganya, padijring, didahanemahelogan. mahulukaliwonemamula, doyanmaranabahanpaksyi, mahuluma
 +
nisekawot, salwir̀marananetampu, hadaknaḥnemangrusak, mamahĕkin, kewalasaṇdhingadohang. patipatanekaca
 +
rita, ngwangunhumaḥtandadi, hangrubuḥtaruner̥ĕkohanandur̀sar̀wwatinandur̀, hambabadmañiyahala, yanmambahin, patiko</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 36 ====
 
==== Leaf 36 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 743: Line 1,201:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭖ 36B]
 +
᭓᭖
 +
ᬚᬭᬦ᭄ᬬᬳᬶᬭᬶᬓ᭟ᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬧ᭄ᬭᬢᬶᬧᬥᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬰᬤᬧᬶᬂᬭᭀᬭᬲ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬰ᭄ᬭᬯᬡᬧᬶᬂᬏᬓᬤᬰ᭞ᬧᭀᬲ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬲᬤ᭄ᬫᬳᬾᬓᬸ᭞ᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬭᬶᬢ᭄ᬭᬬᭀ
 +
ᬤᬓ᭞ᬘᬾᬢ᭄ᬭᬤᬣ᭞ᬯᭂᬲᬓᬧᬜ᭄ᬘᬫᬶᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭟ᬘᬭᬶᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂᬭᬶᬂᬤᬸᬗᬸᬮ᭠ᬦ᭄᭞ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬃᬩᬮᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄ᭞ᬧᬥᬭᬶᬂᬩᬸᬤᬋᬓᭀ᭞ᬧᬚᬫᬧᬲ᭄ᬮᬸᬗᬧᬶᬸᬓᬶᬸ
 +
ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬᬬᬳᬮ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬤᬤᬶᬤᬸᬫᬶᬢ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭟᭜᭟ᬧᬮᬮᬦᬸᬲᬦ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬢᬕ᭄ᬥᬾᬩᬲᬳ᭄ᬜ᭞ᬮ
 +
ᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬩᬲᬳᬾᬘᬶᬦᬶᬓ᭄᭞ᬉᬓᬶᬃᬮᬦᬸᬲ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢᭀᬮᬸᬳᬶᬓ᭞ᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᭂᬕ᭄ᬯᬭᬶᬕᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬲᬳᬾᬧᬥᬘᭂ
 +
[᭓᭗ 37A]
 +
ᬦᬶᬓ᭄᭟ᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬩᬲᬄᬜ᭞ᬲᬸᬂᬲᬂᬤᬸᬗᬸᬮᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬸᬦᬶᬗᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬧᬥᬮᬦᬸᬲ᭄ᬳᬸᬓᬸᬦ᭄ᬜ᭞ᬮᬗ᭄ᬓᬶᬃᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬩᬲᬳ᭄ᬘᭂᬦᬶ
 +
ᬓ᭄᭞ᬫ᭄ᬟᬂᬲ᭄ᬬ᭞ᬚᬸᬮᬸᬂᬧᬚᬸᬢ᭄ᬩᬲᬄᬕ᭄ᬥᬾᬓᬸ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬳᬂᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢ᭄ᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄᬮᬦᬸᬲ᭄ᬜ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬶᬭᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬸᬓᬸᬫ᭄ᬥᬂᬓᬸᬗᬦ᭞ᬕ᭄ᬥᬾᬩᬲᬳᬾᬭᬶᬓ᭞
 +
ᬫᬢᬮ᭄ᬳᬸᬬᬾᬫᬦᬳᬶᬮ᭄᭞ᬳᬸᬓᬸᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬩᬓᬢ᭄᭞ᬧᬥᬮᬦᬸᬲ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬮᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄᭞ᬩᬲᬳ᭄ᬜ᭞ᬉᬕᬸᬯᬬᬗᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬ
 +
ᬕ᭄ᬥᬾᬩᬲᬳ᭄ᬜ᭞ᬓᬸᬮᬯᬸᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬫᬸᬯᬄ᭞ᬧᬥᬮᬦᬸᬲ᭄ᬳᬸᬓᬸᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬯ᭠ᬢᬸᬧᬃᬯ᭄ᬯᬢ᭞ᬩᬲᬳᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬮᬦᬸᬲ᭄ᬦᬸᬢ᭄ᬳᬸᬓᬸᬭᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢ
 +
</transcription><transliteration>[36 36B]
 +
36
 +
jaranyahirika. jyeṣṭapratipadhaśukla, śadapingrorasyamaliḥ, śrawaṇapingekadaśa, posyantusadmaheku, phalguṇaritrayo
 +
daka, cetradatha, wĕsakapañcamiśukla. carik'hagungringdungula‐n, kulantir̀balamrakiḥ, padharingbudar̥ĕko, pajamapaslungap̶k̶
 +
hiku, salwiringkar̀yyayahala, yanhambahin, ditudadidumita \\•\\ pupuḥdur̀mma \\•\\ palalanusansintagdhebasahña, la
 +
ṇdhĕpbasahecinik, ukir̀lanuskocap, kulantir̀toluhika, gumbrĕgwariganemaliḥ, yawarigadyan, basahepadhacĕ
 +
[37 37A]
 +
nik. julungwanginekocapgdhebasaḥña, sungsangdungulanmaliḥ, kuninganekocap, padhalanushukunña, langkir̀mungguḥbasahcĕni
 +
k, mḍangsya, julungpajutbasaḥgdheku. yanringpahangkrulutmrakiḥlanusña, tambirekocapmaliḥ, hukumdhangkungana, gdhebasaherika,
 +
matalhuyemanahil, hukuprangbakat, padhalanusyasami. yanringbalanekocapcĕnik, basahña, uguwayangemaliḥ, ya
 +
gdhebasahña, kulawudukutmuwaḥ, padhalanushukunyeki, wa‐tupar̀wwata, basahekocapcĕnik. maliḥlanusnut'hukuringsapta</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 37 ====
 
==== Leaf 37 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 755: Line 1,234:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭗ 37B]
 +
᭓᭗
 +
ᬯᬭ᭞ᬘᭀᬫᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧᬾᬚᬦᬶ᭞ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬬᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬳᭂᬧ᭄ᬲᭀᬭᬶᬯᬭᬶᬕ᭞ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬶᬃᬭᬶᬂᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬶᬃᬅᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬳᭂᬧ᭄ᬓᬚᬭᬦ᭄ᬬᬳᬶᬓᬶ᭟ᬬ
 +
ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬮᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬮᬦᬸᬲ᭄ᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬭᬶᬂᬯᬢᬸᬳᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᭂᬧ᭄ᬚᬢᬶᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬘᭀᬫᬭᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀ
 +
ᬭᬶᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬳᭂᬋᬮᬬᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢ᭄ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬶᬂᬫᬦᬳᬶᬮ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬳᭂᬧᬶᬭᬶᬓ᭞ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬃᬳᬶᬓᬮᬦᬸ
 +
ᬲ᭄ᬬ᭞ᬤᬶᬢᬾᬢᭀᬮᬸᬳᭂᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭟ᬲᬶᬲᬶᬓ᭄ᬕᬸᬫᬶᬭᬄᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬮᬶᬫᬦ᭄ᬲᬚᬕᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬸᬮᭂᬃ
 +
[᭓᭘ 38A]
 +
ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬤ᭄ᬲᬋᬂᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬗᬸᬲᬓᬂᬧᬭᬶᬳᬶᬓ᭞ᬭᬄᬧᬶᬂᬭᭀᬢᬶᬓᬸᬲ᭄ᬲᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧᬭᬶᬓᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧᬥᬓᬲᬶᬕᬶᬢ᭄᭟ᬭᬄᬧᬶᬢᬶᬕᬦᬾ
 +
ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬮᭂᬫ᭄ᬩᬸᬲᬚᬕᬢ᭄᭞ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬓᬂᬧᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬄᬧᬶᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬸᬯᬄ᭞ᬫᬘᬦ᭄ᬲᬩᬸᬫᬶᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬓ᭄ᬩᭀᬲᬫ᭄ᬧᬶᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬫᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬄᬮᬶᬫ᭞᭠
 +
ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬩᭀᬲᬩᬸᬫᬶ᭟ᬳᬗᬶᬂᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬓᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬭᬄᬧᬶᬂᬳᭂᬦᭂᬫ᭄ᬦᬕᬲᬩᬸᬫᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬤᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬭᬶᬫᬤ᭄ᬬᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬭᬄ᭠
 +
ᬲᬧ᭄ᬢᬲᬶᬸᬬᬲᬩᬸᬫᬶ᭞ᬢᬶᬓᬸᬲ᭄ᬫᬜᬶᬗ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬕᬕᬲᬯᬄᬕ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭟ᬗᬶᬂᬭᬶᬓᬢᬶᬓᬸᬲᬾᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬭᬄᬧᬶᬂᬅᬱ᭄ᬝᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬭᬦᬾᬲᬚᬕᬢ᭄
 +
</transcription><transliteration>[37 37B]
 +
37
 +
wara, comalaṇdhĕpejani, lanusyahirika, hĕpsoriwariga, lanuslangkir̀ringwr̥ĕspati, tambir̀anggara, hĕpkajaranyahiki. ya
 +
nringbalasūr̀yyanelanuskahucap, śukraringwatuhadri, hĕpjatihirika, yancomaringwariga, kocaplanusmanongosin, so
 +
rikuningan, hĕr̥ĕlayahambahin. yanringśukrakrulutlanushirika, wr̥ĕspatiringmanahila, wyaktihĕpirika, kulantir̀hikalanu
 +
sya, ditetoluhĕpmaliḥ, gumbragingbuddha, kocaplanusmanongosin. sisikgumiraḥpisanhalimansajagat, tkaninghulĕr̀
 +
[38 38A]
 +
hiki, hĕmbadsar̥ĕnghirika, ngusakangparihika, raḥpingrotikussabumi, parikarusak, hakweḥpadhakasigit. raḥpitigane
 +
kocaplĕmbusajagat, rusakkangpariyukti, raḥpinghĕmpatmuwaḥ, macansabumikocap, kbosampihakweḥmati, yanraḥlima, ‐
 +
kocapkabosabumi. hangingburonekocap'hikakweḥpjaḥ, raḥpinghĕnĕmnagasabumi, sar̀wwadadanya, parimadyadadinña, raḥ‐
 +
saptas̶yasabumi, tikusmañingkan, gagasawaḥgmin. ngingrikatikusehakweḥpjaḥ, raḥpingaṣṭamaliḥ, paranesajagat</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 38 ====
 
==== Leaf 38 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 767: Line 1,267:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭘ 38B]
 +
᭓᭘
 +
᭞ᬧᬭᬶᬳᬸᬭᬸᬂᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬩᭂᬡ᭄ᬥᬸᬫᬦᬄᬲᬂᬦ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬂᬓᬫᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬗ᭄ᬫᬲᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭟ᬭᬄᬧᬶᬂᬲᬗᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬂᬲᬚ
 +
ᬕᬢ᭄᭞ᬓᬸᬭᬂᬳᬸᬤᬦ᭄ᬲᬩᬸᬫᬶ᭞ᬳᬸᬭᬸᬂᬕᬕᬲᬯᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬧᬦᭂᬲ᭄ᬲᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬶᬕ᭄ᬮᭂᬫᬦ᭄ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬫᬢᬶ᭞ᬧᬥᬲᬂᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬲᬶᬂᬓᬫᬗ᭄ᬕᬮ᭠
 +
ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬫᬢᬶ᭟ᬭᬄᬧᬶᬂᬤᬰᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬘᬭᬶᬢ᭞ᬭᬭᬾᬮᬭᬲᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧᬭᬶᬲᬫᬶᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬳᬸᬭᬸᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᭀᬯᭀᬳᬦ᭄᭞᭠
 +
ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬮᬸᬯᬲ᭄ᬗᬮᬶᬳᬮᬶᬄ᭞ᬗᭂᬩᬾᬢ᭄‌ᬮᭀᬗ᭄ᬕ᭄ᬯ᭞ᬳᬤᬗᬭᬸᬭᬸᬄᬘᭂᬡ᭄ᬥᬶᬓᬶᬦ᭄᭟ᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬰᬤᬯᬾᬭᬬᬂᬲᬓᬶᬂᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬾᬲ
 +
[᭓᭙ 39A]
 +
ᬤᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬂᬲᭀᬃᬗᭂᬤᬲ᭄ᬮᭂᬫᬄ᭞ᬳᬍᬫ᭄ᬧᬯᬓ᭄ᬦᬶᬯᬂ᭞ᬧᬧᬓ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬫᬫᬗᬶᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬜᬕᬺᬄ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧᬳᬦ᭄ᬫᬗᭂᬭᬶᬲ᭄᭟ᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬯᬡ
 +
ᬯᬥᬮᬦ᭄ᬓᬢᬶᬕ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᭀᬂᬤᬤᬧ᭄ᬮᬦ᭄ᬘᬗᬶᬂ᭞ᬲᬫᬦᭂᬤᭂᬂᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬭᬶᬂᬰᬰᬶᬳᬾᬓᬢᬶᬕ᭞ᬫᬮᬡ᭄ᬥᬸᬂᬢ᭄ᬭᬗᬾᬚᬦᬶ᭞ᬓᬲᬶᬦᭂᬮᬢ᭄᭞ᬯᬃᬱᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬰᬰᬶᬄ
 +
ᬲᬫᬶ᭟ᬬᬦᬶᬰᬰᬶᬳᬾᬲᬸᬚᬶᬘᬾᬢ᭄ᬭᬲᬋᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬂᬢ᭄ᬤᬸᬳᬶᬂᬯᬺᬱ᭄ᬝ᭞ᬳᬮᬶᬸᬦᬩᬤᭂᬲᬶᬂᬭᬢ᭄᭞ᬧᬭᬶᬯᬾᬲᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬯᭂᬦᬂᬧᬧᬬᭀᬦᬶᬦ᭄ᬲᬩᬸᬫᬶ᭞
 +
ᬭᬶᬂᬤᬾᬲᬤᬾᬲ᭞ᬯᭂᬦᬂᬢᬯᬸᬃᬳᬕᬸᬗᬶᬦ᭄᭟ᬧᬭᬓ᭄ᬦᬗᬯᬾᬢᬸᬱ᭄ᬝᬦᬶᬂ᭠ᬦ᭄ᬕᬭ᭞ᬭᬧᬸᬳᬦᬶᬂᬢᬳᬸᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬢᬸᬓᬸᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬭᬄ᭞ᬲᬶᬂᬢᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞᭠
 +
</transcription><transliteration>[38 38B]
 +
38
 +
, parihurungdadinña, bĕṇdhumanaḥsangnruwenin, singkamanggalan, hakweḥngmasinmati. raḥpingsanganekocapkambingsaja
 +
gat, kuranghudansabumi, hurunggagasawaḥ, deningpanĕssajagat, siglĕmanhakweḥmati, padhasangngsara, singkamanggala‐
 +
hakweḥmati. raḥpingdaśanekocapmaliḥkacarita, rarelarasabumi, parisamirusak, hurungsar̀wwawowohan, ‐
 +
sangkanluwasngalihaliḥ, ngĕbetlonggwa, hadangaruruḥcĕṇdhikin. jyeṣṭaśadawerayangsakingair̀ṣaṇya, nangingkesa
 +
[39 39A]
 +
dahalit, hingsor̀ngĕdaslĕmaḥ, hal̥ĕmpawakniwang, papakrahinmamanginggil, hawakñagr̥ĕḥ, hakweḥpahanmangĕris. ringśrawaṇa
 +
wadhalankatiga, mandongdadaplancanging, samanĕdĕngkĕmbang, ringśaśihekatiga, malaṇdhungtrangejani, kasinĕlat, war̀ṣasakweḥśaśiḥ
 +
sami. yaniśaśihesujicetrasar̥ĕngnya, lantangtduhingwr̥ĕṣṭa, hal̶nabadĕsingrat, pariwesaringjagat, wĕnangpapayoninsabumi,
 +
ringdesadesa, wĕnangtawur̀hagungin. paraknangawetuṣṭaning‐n'gara, rapuhaningtahundadi, tukusar̀wwamuraḥ, singtandur̀sar̀wwakĕmbang, ‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 39 ====
 
==== Leaf 39 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 779: Line 1,300:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭙ 39B]
 +
᭓᭙
 +
ᬳᬢᬸᬇᬯᬄᬦᭂᬤᭂᬂᬲᬭᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬫᬓᬫᬦᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬂᬤᬂ᭟᭜᭟ᬬᬦ᭄ᬰᬰᬶᬄᬓᬃᬝᬶᬓᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬤᬯᬸ
 +
ᬦ᭄ᬲᬶᬓᬭᬶ᭞ᬕᬺᬄᬢᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬢᬭ᭞ᬚᬮᬤᬭᬫᬸᬮᬓᬦ᭄᭞ᬫᬕᬯᬾᬢᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬢᭂᬩ᭄ᬤᬯᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬰᬰᬶᬄᬧᭀᬲ᭄ᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬚᬗ᭄ᬕᬸᬲᬾᬳᬦ᭄ᬫ
 +
ᬲ᭄ᬓᬃ᭞ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬰᬰᬶᬄᬫᬾᬖ᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬕᬥᬸᬂᬫᭂᬤᬄᬯᬶᬸᬗᬶᬸᬳ᭄ᬯᬗᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬳᬢ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬮᬲ᭄ᬯᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬂᬯᬶᬯᬭᬶ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭟᭜᭟ᬲᬃᬯ᭄ᬯ
 +
ᬲᭀᬘᬫᬍᬢᬶᬓ᭄ᬳᬸᬚᬦ᭄ᬫᬓᬘᭂᬳᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬍᬢᬶᬓ᭄᭞ᬬᬰᬰᬶᬄᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡ᭞ᬕ᭄ᬮᬕᬄᬲᭂᬳᭂᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬓᬃ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬢᬭᬸᬗ᭄ᬯᬭᬚᬢᬗᬶ᭞ᬲᬋᬂᬓ᭠
 +
[᭔᭐ 40A]
 +
ᬦᭀᬂᬦᭀᬂ᭞ᬫᬢᬲᬓᬨᬮᬦᬶᬬᬾᬓᬶ᭟ᬢ᭄ᬓᬾᬂᬘᬾᬢ᭄ᬭᬚᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬦᬩᬾᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬩᬚᬂᬩᬚᬂᬗᬳᬲᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬯᬄᬜᬫᬢᬲᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬯᬢᬶᬫᭂᬢ᭄ᬯᬶᬂᬯᬯᬭ
 +
᭞ᬲᬸᬗ᭄ᬕᬭᬾᬭᬾᬢ᭄ᬫᬮᬩᬸᬄᬧᬢᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬫᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬘᬾᬢ᭄ᬭᬰᬰᬶᬄ᭟ᬬᬦᬶᬂᬰᬰᬶᬄᬯᭂᬲᬓᬦᬶᬸᬂᬦᬾᬫᬢᬶᬲᬤᬳᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬢᬶᬭᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬢᬶᬯᬶ᭞ᬤᬾ
 +
ᬯᬲᬭᬳᬬ᭄ᬯ᭞ᬫᬮᬶᬄᬯᬭᬾᬂᬫᬗ᭄ᬕᬮ᭞ᬓᬾᬗᭂᬢᬓ᭄ᬦᬬᭀᬮᬮᬶ᭞ᬭᬶᬲ᭄ᬫᬭᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬭᬭᬾᬤᬸᬯᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬦᬶ᭟ᬤᬫᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬶᬫᬂᬢᬮᬶ᭠
 +
ᬩᬬ᭞ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬗᬩᬾᬦᬂᬫᬢᬶ᭞ᬬᬰᬰᬶᬄᬓᬢᬶᬕ᭞ᬓᭀᬮᬸᬓ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬓᬲᬗ᭞ᬤᬡ᭄ᬥᬤᬾᬳ᭄ᬬᬂᬭᬵᬚᬩᬸᬫᬶ᭞ᬕᭂᬂᬤᬡ᭄ᬥᬦᬶᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬮᬭᬧ᭄ᬭᬶᬳ
 +
</transcription><transliteration>[39 39B]
 +
39
 +
hatu'iwaḥnĕdĕngsari, sar̀wwabungkaḥ, makamanaknyawr̥ĕddhi \\•\\ pupuḥdangdang \\•\\ yanśaśiḥkar̀ṭikamangkehelingang, lumbungdawu
 +
nsikari, gr̥ĕḥtanpantara, jaladaramulakan, magawetanriris, kocapmatĕbdawunya, śaśiḥposyanemaliḥ, janggusehanma
 +
skar̀, maliḥringśaśiḥmegha, kĕmbanggadhungmĕdaḥw̶n̶g̶hwangi, hĕmbunehatwat, laswanluwingwiwari \\•\\ pupuḥdur̀mma \\•\\ sar̀wwa
 +
socamal̥ĕtik'hujanmakacĕhan, tumuwuḥsar̀wwamal̥ĕtik, yaśaśiḥphalguṇa, glagaḥsĕhĕnmaskar̀, mwangtarungwarajatangi, sar̥ĕngka‐
 +
[40 40A]
 +
nongnong, matasakaphalaniyeki. tkengcetrajumbuḥmangkanabedanya, bajangbajangngahasin, buwaḥñamatasak, mangwatimĕtwingwawara
 +
, sunggareretmalabuḥpati, maringsamudra, phalguṇacetraśaśiḥ. yaningśaśiḥwĕsakan̶ngnematisadahat, stirasanghyangpratiwi, de
 +
wasarahaywa, maliḥwarengmanggala, kengĕtaknayolali, rismarakar̀yya, rareduwamaligyani. damamuruglintanglimangtali‐
 +
baya, lyanringabenangmati, yaśaśiḥkatiga, koluknĕmkasanga, daṇdhadehyangrājabumi, gĕngdaṇdhanira, manggiḥlarapriha</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 40 ====
 
==== Leaf 40 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 791: Line 1,333:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭐ 40B]
 +
᭔᭐
 +
ᬢᬶᬦ᭄᭟ᬰᬰᬶᬄᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬲ᭄ᬭᬯᬦᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬃᬯ᭞ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬬᬂᬦᬶᬬᬾᬓᬶ᭞ᬰᬰᬶᬄᬩᬤ᭄ᬭᬯᬤ᭞ᬳᬲᬸᬚᬶᬮᬦ᭄ᬓᬃᬝᬶᬓ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬶᬭᬫᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞
 +
ᬲᬓᬶᬂᬖ᭄ᬫᬾᬬᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬬᬂᬦᬶᬬᬾᬓᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬸᬦ᭄ᬰᬰᬶᬄᬧᭀᬲ᭄ᬬᬫᬡᬭᬶᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡ᭞ᬲᬓᬶᬓᬶᬤᬸᬂᬦᬾᬭᬶᬢᬶ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬬᬂ᭞ᬩᬋᬢ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄‌ᬦᬾᬭᬶ
 +
ᬢ᭄ᬬ᭞ᬲᬋᬂᬧᬱ᭄ᬘᬶᬫᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬕᬸᬂᬩᬋᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬯᬬᬩ᭄ᬬᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬾᬓᬶ᭟ᬬᬦᬶᬂᬰᬰᬶᬄᬘᬾᬢ᭄ᬭᬲᬋᬂᬯᭂᬲᬓ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬯᬭᬶᬕᬢᬢᬲᬂ
 +
ᬳᬤᬢ᭄ᬗᭂᬭᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬯᬚᬢᬶ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬮᬾᬓ᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬓᬫᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬂᬰᬰᬶᬄ᭟ᬭᬶᬂᬭᬤᬶᬢᬿᬦᬾᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᭀᬘ᭞ᬘᭀᬫᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞
 +
[᭔᭑ 41A]
 +
ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬢ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬯᬶᬚᬢᬡ᭄ᬥᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬰᬸ᭠ᬓ᭄ᬭᬯᭀᬯᭀᬳᬦ᭄᭞ᬲᭀᬭᬶᬫᬧᬕᭂᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭟ᬢᬸᬗ᭄ᬮᬾᬄᬦᬡ᭄ᬥᬸᬃᬓᬢᬶᬫᬸᬦ᭄ᬯ
 +
ᬮᬸᬄᬩᬮᬶᬕ᭞ᬅᬃᬬ᭄ᬬᬂᬯᬶᬚᬢᬡ᭄ᬥᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬯᬸᬭᬸᬓᬸᬗᬾᬲ᭄ᬓᬃ᭞ᬧᬦᬶᬭᭀᬦᬾᬓᬓᬭ᭞ᬯᬲ᭄ᬚᬕᬸᬗᬾᬢᬡ᭄ᬥᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬯᬸᬮᬸᬓᬧᬲ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬯᬸᬮᬸᬓᬲ᭄ᬫᬶ
 +
᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭜᭚ᬤᬶᬯᬲᬦᬶᬂᬧᬢᬶᬢᬶᬯᬦ᭄᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬦᬸᬚᬸᬳᬸᬓᬸᬦᬾᬓᬦᬦ᭞ᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬧᭀᬦ᭄ᬢᬸ
 +
ᬮᬾᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬸᬚᬳᬸᬓᬸᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬲᬋᬂᬩ᭄ᬭᬡᬭᬳᬬᬸ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬫᭀᬢ᭄ᬭᬶᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬮᬩ᭄ᬭᬕᬸᬫᬾᬦᬫᬚᬦᬶ᭞ᬦᬾᬓ
 +
</transcription><transliteration>[40 40B]
 +
40
 +
tin. śaśiḥjyeṣṭasrawanasakingpur̀wa, wetanwrayangniyeki, śaśiḥbadrawada, hasujilankar̀ṭika, mar̀ggasiramañar̥ĕngin,
 +
sakingghmeyan, wtunwrayangniyeki. yans̶nśaśiḥposyamaṇariphalguṇa, sakikidungneriti, wtuningwrayang, bar̥ĕt'halitneri
 +
tya, sar̥ĕngpaṣcimamaliḥ, hagungbar̥ĕtnya, wayabyaphalguṇeki. yaningśaśiḥcetrasar̥ĕngwĕsaka, wtuningwrayang, ringwarigatatasang
 +
hadatngĕranpwajati, candrapraleka, bintakamatmuningśaśiḥ. ringraditainenandur̀sar̀wwasoca, comasar̀wwabungkil,
 +
[41 41A]
 +
anggarasar̀wwaprata, buddhasar̀wwakĕmbang, wr̥ĕspatiwijataṇdhurin, śu‐krawowohan, sorimapagĕḥbcik. tungleḥnaṇdhur̀katimunwa
 +
luḥbaliga, ar̀yyangwijataṇdhurin, wurukungeskar̀, panironekakara, wasjagungetaṇdhurin, mawulukapas, lanmawulukasmi
 +
// • // pupuḥsinom // • // diwasaningpatitiwan, raditailaṇdhĕpebcik, nujuhukunekanana, metripontu
 +
lenemaliḥ, kujahukugumbragjani, sar̥ĕngbraṇarahayu, sūr̀yyamotriwarigadyana, manggalabragumenamajani, neka</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 41 ====
 
==== Leaf 41 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 803: Line 1,366:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭑ 41B]
 +
᭔᭑
 +
ᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬳᬸᬓᬸᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭟ᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬮᬩ᭄ᬭᬕᬸᬭᬶᬂᬫᬢᬮ᭄᭞ᬲᬸᬭᬕᬸᬭᬸᬉᬬᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬹᬃᬦᬾᬭᬶᬂᬫᬦᬳᬶᬮ᭄᭞
 +
ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬭᬶᬂᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬮᬩ᭄ᬭᬕᬸᬦᬾᬮᬶᬄ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬰᬸᬭᬕᬸᬭᬸᬫᬶᬸᬮᬶᬸᬄᬩᬮᬸ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬳᬓ᭄ᬯ᭞ᬫᬢᬶᬢᬶᬯᬦ᭄ᬩᬸᬲᬶᬦ᭄᭞᭠
 +
ᬜᬯᬯᬾᬤᬦ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬶᬯᬾᬤᬦᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬫᬮᬶᬄᬤᬾᬯᬰᬫᬓᬸᬢᬂ᭞ᬲᬭᬸᬧᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬭᬶᬂᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬮᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶ᭠
 +
ᬭᬶᬉᬓᬶᬃ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬸᬓᬸᬢᭀᬮᬸᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬸᬓᬸᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᬾᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬭᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭠
 +
[᭔᭒ 42A]
 +
ᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬗᬮᬶᬄᬤᬶᬦᬧᬦᬶᬍᬫᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬕᬸᬯᬶᬭᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬸᬓᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬩᬺᬕᬸᬧᬳᬗᬾᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬓᬸᬭᬸᬮᬸᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶ
 +
ᬓᬶ᭞ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬮᬧᬶᬸᬦᬶᬸᬓᬶᬸᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬓᬸ᭞ᬩ᭄ᬭᬕᬸᬲᬋᬂᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄᬳᬸᬓᬸᬳᬾᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬲᬸᬭ᭞ᬕᬸᬭᬸᬭᬶᬂᬫ᭄ᬥᬂᬓᬗᬦ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬕᬮᬩ᭄ᬭᬕᬸ
 +
ᬭᬶᬫᬢᬮ᭄᭞ᬲᬸᬭᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬸᬓᬸᬫᬦᬳᬶᬮᬾᬳᬶᬓ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬕᬮᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬉᬫᬦᬶᬲᬭᬶᬂᬉᬕᬸ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬕᬮᬫ᭄ᬯᬂᬰᬸᬓ᭄ᬭ
 +
᭞ᬓᬸᬮᬯᬸᬳᬸᬓᬸᬦᬾᬳᬶᬓ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬳᬶᬓᬳᬸᬓᬸ᭠ᬦ᭄ᬬ᭟ᬢᬍᬃᬦᬾᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬍᬩᬃ᭞ᬧᬲᬲᬜ᭄ᬚᬦᬾᬩᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬚ
 +
</transcription><transliteration>[41 41B]
 +
41
 +
hitung, hukunekocapkuningan. metrikrulutemlaḥ, manggalabraguringmatal, suraguru'uyemaliḥ, sūr̀neringmanahil,
 +
sūr̀yyaneringjulungwangi, manggalabraguneliḥ, candraśuragurum̶l̶ḥbalu, sūr̀yyametridukut'hakwa, matitiwanbusin, ‐
 +
ñawawedana, aṣṭiwedananemlaḥ. maliḥdewaśamakutang, sarupanjanmanejani, sur̀yyaneringlaṇdhĕpmĕlaḥ, manggalametri‐
 +
ri'ukir̀, candrametrinemaliḥ, hukutolunerahayu, hukugumbrageyamaliḥ, sur̀yyacandra, metrineringwariga‐
 +
[42 42A]
 +
dyan. ngaliḥdinapanil̥ĕman, maligyaguwiremaliḥ, kuningankocap'hukunya, br̥ĕgupahangeyamaliḥ, metrikurulutpuni
 +
ki, sur̀yyamanggalap̶n̶k̶metriku, bragusar̥ĕngkawilang, mrakiḥhukuhelingan, candrasura, gururingmdhangkangan. manggalabragu
 +
rimatal, suragurunyamaliḥ, hukumanahilehika, candramanggalawr̥ĕspati, wr̥ĕspati'umanisaringugu, candramanggalamwangśukra
 +
, kulawuhukunehika, sūr̀yyametri, ringdukut'hikahuku‐nya. tal̥ĕr̀nehambaḥmal̥ĕbar̀, pasasañjanebalihin, mamuja</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 42 ====
 
==== Leaf 42 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 815: Line 1,399:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭒ 42B]
 +
᭔᭒
 +
ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧᬂᬤᬸᬦᬸᬚᬸᬢᬶᬢᬶᬩᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬮᬢᬶᬂᬫ᭄ᬧᬲᬂ᭞ᬢᬍᬃᬫᬗᭀᬜ᭄ᬚᬓᬂᬰᬰᬶᬄ᭞ᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬧᬂᬦᬸᬚᬸᬲ᭄ᬯᬃᬕᬦᬾᬫᭂᬮᬄ᭟ᬫᬮᬶᬄ
 +
ᬤᬶᬦᬗᬩ᭄ᬬᬲᬂ᭞ᬤᬶᬲᬗ᭄ᬕᬄᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬶᬧᬹᬃᬡᬫᬦᬾᬢᬸᬚᬸᬯᬂ᭞ᬧᬂᬦᬸᬚᬸᬢᬗ᭄ᬕᬮᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬗᭀᬤᬮᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬄᬭᬳᬬᬸ᭞ᬧᬸᬜᬦ᭄ᬳᬸᬜᬦᬾ
 +
ᬘᭀᬘᭀᬓᬂ᭞ᬦᬾᬦᬾᬳᬮᬶᬄᬧᬂᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬧᬂᬭᬳᬬᬸ᭞ᬧᬂᬤᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬦᬤᬾᬯ᭟ᬳᬫᬸᬦᬶᬓᬓᬳᬢᬸᬭᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬓ
 +
ᬚᬸᬕᬸᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬫᬦᬶᬭᬸᬲᬂᬫᬳᬸᬢᬫᬶ᭞ᬢᬸᬯᭂᬓ᭄ᬳᬶᬮᬂᬕ᭄ᬦᬄᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬭᬸᬲ᭄ᬯᬘ᭄ᬙᬫᬗ᭄ᬥᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬮᬾᬤᬂᬫᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂ᭞ᬲᬮᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬧᬲᬂ
 +
[᭔᭓ 43A]
 +
ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬸᬕᬶᬳᬬᬸ᭞ᬳᬶᬤᬤᬦᬾᬫᬗᬯ᭄ᬥᬃ᭟ᬇᬢᬶᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬇᬦᬵᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄‌ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂᬫᬗ᭄ᬓᬸᬚ᭄ᬭᭀᬢᬕᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬓᬶᬮᬂ᭟ᬓᬤᬶᬸᬢᭂᬤᬸᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄
 +
ᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬘᬢ᭄ᬭ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬓᬗᬶᬦᬦ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬤᬶᬦᬵ᭞ᬘᭀᬫᬧᬳᬶᬂ᭞ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬢᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭙᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭘᭞ᬭᬄ᭗᭞ᬢᭂ
 +
ᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭐᭞ᬇᬰᬓᬵ᭞᭑᭙᭐᭗᭞ᬓ᭄ᬱᬫᬵᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬯᬂᬫᬶᬸᬫᬹᬥᬵᬮ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭟᭜᭟
 +
</transcription><transliteration>[42 42B]
 +
42
 +
pitranebcik, pangdunujutitibuwuk, salwir̀halatingmpasang, tal̥ĕr̀mangoñjakangśaśiḥ, nerahayu, pangnujuswar̀ganemĕlaḥ. maliḥ
 +
dinangabyasang, disanggaḥkahyanganmaliḥ, dipūr̀ṇamanetujuwang, pangnujutanggalebcik, ngodalinsanggaḥrahayu, puñanhuñane
 +
cocokang, nenehaliḥpangnemlaḥ, pangrahayu, pangdamaligyanadewa. hamunikakahaturang, tingkaḥtityangmangurit, sakingka
 +
jugulanmanaḥ, manirusangmahutami, tuwĕk'hilanggnaḥhurip, ruswacchamangdhadurus, ledangmangampurayang, salaḥhindikpasang
 +
[43 43A]
 +
śāstra, mugihayu, hidadanemangawdhar̀. ititatwa, inādruwenhanak'hagungmangkujrotagal, twakilang. kad̶tĕdunhantuk
 +
hidahidewagdhecatra, jrokanginan, sidmĕn, puputdinā, comapahing, titi, tang, ping 9 śaśiḥ 8 raḥ7 tĕ
 +
nggĕk 0 iśakā 1907 kṣamākmangwangm̶mūdhālpaśāstra \\•\\ </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 43 ====
 
==== Leaf 43 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage

Latest revision as of 12:45, 2 March 2021

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia
English

Front and Back Covers

paparikan-wariga 0.jpeg

Image on Archive.org

[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI G/XVII/3/DOKBUD Nama/judul : =PAPARIKAN WARIGA= Pnj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Kml. 43 lb. Asal : Twak hilang, Tabanan.] [᭑ 1A] Nama/judul : =PAPARIKAN WARIGA= Pnj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Kml. 43 lb. Asal : Twak hilang, Tabanan.
Auto-transliteration
[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI G/XVII/3/DOKBUD Nama/judul : =PAPARIKAN WARIGA= Pnj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Kml. 43 lb. Asal : Twak hilang, Tabanan.] [1 1A] Nama/judul : =PAPARIKAN WARIGA= Pnj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Kml. 43 lb. Asal : Twak hilang, Tabanan.

Leaf 1

paparikan-wariga 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭛᭜᭛ᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬵᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭛ᬲᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭛᭜᭛ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬭᬤᬾᬯᬲᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬭᬶᬧ᭄ᬢᬕᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫ ᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᭀᬜ᭄ᬘᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬗ᭄ᬓᬄᬫᬩᭂᬢ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬓᬸᬢ᭄ᬓᬓ᭄ᬤᬾᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬗᬯᬾᬓᬶᬤᬸᬂ᭞ᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬲᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭞ ᬦᬗᬶᬂᬓᬾᬜᬸᬗ᭄ᬓᬂᬜᬸᬗ᭄ᬓᬂ᭞ᬗᬶᬂᬤᬶᬃᬱᬖᬬᬸᬱ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬭᬲ᭄ᬯᬢᬶ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬤᬾᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬤᬸ ᬭᬸᬲ᭄ᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗᬧᬸᬲ᭄ᬘᬭᬶᬢᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬦᬗᬶᬲᬶᬜᬾᬬᬓᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬮᬶᬧᬹᬃᬳᬸᬬᬸᬂ᭞ᬓᬾᬯᬮᬲᬵᬓ᭄ᬳᬤ [᭒ 2A] ᬳᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬧᬘᬂᬫᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬤᬶᬢᬦᬶ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬕᬸᬬᬸ᭞ᬲᬭᬸᬧᬦᬶᬂᬯᬂᬳᬫᬘ᭟ᬇᬓᬶᬤᬶᬦᬦ᭄ᬬᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬘᬡ᭞ᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢ᭄ᬭᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬧᬳᬶᬂ᭞ᬓᬺ ᬱ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬧ᭄ᬭᬢᬶᬧᬥ᭞ᬦᬯᬫᬋᬓᬂᬭᬄᬅᬱ᭄ᬞ᭞ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂ᭠ᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬗᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬢᬓᬶᬤᬸᬂ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬘᬭᬶᬢᬦᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ ᬮᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬸᬲᬶᬂᬰᬸᬡ᭄ᬥᬭᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬳᬬᬸ᭞ᬧᬗ᭄ᬯᬶᬯᬶᬢ᭄ᬩᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬧᬓ᭄ᬱ᭟ᬇᬓᬶᬬᬦ᭄ᬲᬥᬦᬬᭀᬖ᭞ᬤᬢᬿᬅᬱ᭄ᬝᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬬᭀᬕ᭞ ᬘᭀᬫᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦ᭄ᬬᬧᬶᬂᬢᬶᬕ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬲᬧ᭄ᬢᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬟᬦᬾᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬢᬗᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬘᬢᬹᬃ᭞
Auto-transliteration
[1 1B] 1 /// • /// awighnāmastu /// supuḥsinom /// • /// sampuradewasampura, tityangngariptagurit, deningma naḥtityangboñcaḥ, tityangpangkaḥmabĕtririḥ, twaratakutkakdekin, kangkatdurusngawekidung, mneksalinggingwariga, nangingkeñungkangñungkang, ngingdir̀ṣaghayuṣa, tityangnunasnugraha. singgiḥsanghyangśaraswati, wastutityangmangdehuning, knidu rusmanaḥtityang, ngapuscaritanenguni, nangisiñeyakengin, hanggenpanglipūr̀huyung, kewalasāk'hada [2 2A] hanggo, pacangmagoñjakditani, mtuguyu, sarupaningwanghamaca. ikidinanyangrañcaṇa, krulutribuddhapahing, kr̥ĕ ṣpakṣapratipadha, nawamar̥ĕkangraḥaṣṭha, wiṇdhutĕnggĕ‐knyeki, ngawitinngriptakidung, ñumputcaritaningwariga, bungkaḥ lantrusingśuṇdhari, mangdehayu, pangwiwitbanśuklapakṣa. ikiyansadhanayogha, datai'aṣṭasatunggalyoga, comatanggalnyapingtiga, anggarasaptatanggalyeki, budḍanetanggalpingkaliḥ, wr̥ĕspatitangagalpingcatūr̀,

Leaf 2

paparikan-wariga 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬰᬓ᭄ᬭᬱᬤ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬕᬮᬶᬭ᭞ᬲᭀᬭᬶᬧᬜ᭄ᬘᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬉᬮᬶᬫᬮᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬫᬺᬢᬚᬬ᭟ᬫᬺᬢᬤᬾᬯᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬤᬶ ᬢᬿᬲᬧ᭄ᬢᬢᬗᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬢᬗ᭄ᬕᬮᬾᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬾᬓᬸ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᭀᬭᬶ ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬫᬶ᭞ᬰᬰᬶᬄᬳᬬᬸ᭞ᬤᬰᬯᬵᬭᬧᬸᬜᬦ᭄ᬳᬸᬜᬦ᭄᭞ᬫᬺᬢᬫᬱᬤᬾᬯᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬓᬱᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬤᬇ ᬓᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬭᬓᬸᬲᬸᬫᬗᬭᬦ᭄᭞ᬓᬭᭀᬲᬧ᭄ᬢᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬬᬓᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬚᬬᬲᬸᬫᬳᬶᬓᬶ᭞ᬢᬶᬕᬦᬯᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ [᭓ 3A] ᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬪᬯᬤᬾᬯᬗᬭᬦ᭄᭞ᬓᬧᬢ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬤᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬲ᭄ᬫᬭ᭞ᬓᬮᬶᬫᬢᬶᬍᬫ᭄ᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬳᬤᬾᬯᬫᬗᬭᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᭂ᭠ ᬫ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬶᬳᬶᬓᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬗᬢᭂᬦᬸᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬢ᭄ᬭᬬᭀᬤᬲᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬲᬶᬚᬇᬓᬶ᭞ᬓᬸᬮᬸᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬇᬓᬸ᭞ ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬗᬦᬗᬫᬗᬭᬦ᭄᭞ᬓᬲᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦ᭄ᬬᬧᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢ᭞ᬓᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭ᭠ᬢᬶᬄ᭞ᬓᬤᬲᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬧᬶᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬬᬸᬫ᭄ᬦᬫᬗᬭᬦ᭄᭞ ᬚ᭄ᬬᬾᬲ᭄ᬢᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦ᭄ᬬᬧᬜ᭄ᬘᬫᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬫᬚᬬᬫᬗᬭᬦ᭄᭞ᬲᬤᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭᬶᬬᭀᬤᬲᬳᬶᬓᬶ᭞ᬲᬮᬶᬂᬦᬶᬂᬘᬭᬶᬢᬭᬳᬬᬸ᭞᭠
Auto-transliteration
[2 2B] 2 śakraṣadtanggalgalira, soripañcatanggalyeki, ulimalu, yanringpanglongmr̥ĕtajaya. mr̥ĕtadewanehitungang, di taisaptatangagalpingtri, buddhatanggalepingkaliḥ, wr̥ĕspatitanggalpingpañceku, śukranetanggalpingpisan, sori tanggalpingpañcami, śaśiḥhayu, daśawārapuñanhuñan, mr̥ĕtamaṣadewakocap, kaṣatanggalda'i ki, hyangwirakusumangaran, karosaptatanggalyaki, sanghyangjayasumahiki, tiganawatanggalhipun, [3 3A] sangnghyangbhawadewangaran, kapattanggalpañcadati, hyangasmara, kalimatil̥ĕmhelingang. hyangmahadewamangaran, knĕ‐ mtanggalsaptihiki, sanghyangngatĕnunganhika, pitutanggaltrayodasi, sanghyangmanasija'iki, kulutanggalpindo'iku, sanghyangnganangamangaran, kasatanggalnyapingsapta, kanghyangra‐tiḥ, kadasatanggalpinghĕmpat. hyangpradyumnamangaran, jyestatanggalnyapañcami, hyangkamajayamangaran, sadatanggalpisanhiki, sanghyangtriyodasahiki, salingningcaritarahayu, ‐

Leaf 3

paparikan-wariga 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬤᬾᬭᬾᬂᬫᬗ᭄ᬕᬾᬤᬾᬯᬲ᭞ᬧᬘᬂᬤᬾᬯᬲᬗ᭄ᬭᬳᬩᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬤᬦᬸᬚ᭄ᬯᬂᬕ᭄ᬦᬶᬭᬯᬦ᭟ᬭᬤᬶᬢᬾᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧᬶᬂᬳᭂᬦᭂᬫ᭄ᬧᬶᬂᬤᬲᬩ᭄ᬘᬶ᭠ ᬓ᭄᭞ᬓᬭᬤᬮᬗᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬬᭀᬤᬲᬶ᭞ᬧᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢ᭠ᬮᬦ᭄ᬧᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬭᬚᬶᬳᬗᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬯᬻᬲ᭄ᬧᬢᬶᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬮᬶᬫ᭞ᬧᬶᬂᬲᭀᬮ ᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬬᭀᬤᬲᬶᬳᬸᬮᬶᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬅᬓᬭᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬲᭀᬭᬶᬦᬾᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬲᬋᬂᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬤᬲᬳᬶᬓᬶ᭞ᬳᬓᬢ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬕᬗᬭᬦᬶᬓ ᭞ᬫᬺᬢᬤᬾᬯᬮ᭄ᬯᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬮ᭄ᬯᬂᬦ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬺᬲᬫᬳᬬᬸᬦ᭄ᬬᬇᬓᬸ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫᬭᬶᬯᬭᬶᬯᬭᬶᬕ᭞ᬲ᭄ᬓᭂᬦᬂᬧᬘᬂᬫ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬅᬓᬭᬫᬺᬢ᭞ᬤᬶ [᭔ 4A] ᬢᬇᬓᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬯᬻᬲ᭄ᬧᬢᬶᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬮᬶᬫ᭞ᬲᬸᬩᬘᬭᬗᬭᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬳᬬᬸᬗᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬫᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬢᬕᭀᬲ᭄ᬢᬶᬩ᭄ᬭᬧᬶᬸᬳ᭄ᬫᬵᬦᬋᬱᬶ᭞ᬲᬾᬯᬲᭀ ᬕᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬋᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬤᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬗᭂᬩ᭄ᬬᬲᬂᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬘᬭᬶᬢ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬶᬓᬓᬃᬬ᭄ᬬᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬮᬶᬄᬧᬶᬂ ᬳᭂᬦᭂᬫ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬸᬚᬸᬤᬶᬦᬯᬻᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᬸᬩᬘᬭᬗᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬫᬲᬾᬯᬓᬭᬶᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬳᬲᬶᬳᬶᬂᬫᬶᬢ᭄ᬭᬦᬸᬭᬸᬄ᭞ᬳᬧᬲᬂᬲᬶ ᬳ᭄ᬦᬶᬂᬭᭀᬯᬂ᭞ᬗᬯᬾᬢ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ᬓᬂᬭᬳᬬᬸ᭞ᬭᬓ᭄ᬱᬓᬗᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭟ᬓᬸᬦᬂᬬᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬢᬶᬕ᭞ᬘᭀᬫᬩᬸᬤᬦᬾᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬂ᭠
Auto-transliteration
[3 3B] 3 derengmanggedewasa, pacangdewasangrahabin, nerahayu, danujwanggnirawana. raditetanggalhapisan, pinghĕnĕmpingdasabci‐ k, karadalangaranhika, anggaratanggaltriyodasi, pingsapta‐lanpingtri, karajihangaranhiku, wr̥öspatitanggalpinglima, pingsola slantriyodasihulidumun, akarapur̀ṇnangaranya. sorinetanggalpinghĕmpat, sar̥ĕngtanggaldasahiki, hakatringgangaranika , mr̥ĕtadewalwapunika, mangkanalwangnyamaliḥ, pr̥ĕsamahayunya'iku, munggaḥmariwariwariga, skĕnangpacangmlajahin, akaramr̥ĕta, di [4 4A] ta'ikangaranya. wr̥öspatitanggalpinglima, subacarangaranyeki, hayungawitinmaśastra, tagostibrap̶hmānar̥ĕsyi, sewaso gatamaliḥ, par̥ĕkmaringhadiguru, ngĕbyasanglinggiḥcarita, punikapatut'helingin, nenemungguḥ, santikakar̀yyangaranya, maliḥping hĕnĕmtanggalnya, nujudinawr̥öspati, subacarangaranhika, masewakarihanak'histri, mwangringsangbhupati, hasihingmitranuruḥ, hapasangsi hningrowang, ngawetraptiningnāgari, kangrahayu, rakṣakangaranhika. kunangyantanggalpingtiga, comabudaneñar̥ĕngin, masang‐

Leaf 4

paparikan-wariga 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬗᬢ᭄ᬓᬭᬦᬶᬂᬲᬶᬲ᭄ᬬ᭞ᬫᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬕᬸᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬗᬶᬯᬸᬲᬦ᭄ᬢᬦᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬬᬸᬧᬕᬺᬳᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬫᬦᬸᬓᬸᬯ᭄ᬭᬿᬲᬩ᭞ᬲᬋᬂᬮᬦ᭄ᬫᬦᬸᬓᬸᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬸᬩ ᬘᬭ᭞ᬢᬸᬫᬸᬢᬶᬂᬭᬓ᭄ᬱᬓᬳᬶᬓ᭟ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬧᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬩᬘᬳᬭᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬫᬕᬯᬾᬬᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬫᬫᬸᬚᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬅᬕᬸᬦᬶ᭞ᬫᬓᬃ ᬬ᭄ᬬᬳᭀᬫᬬᬤ᭄ᬜᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬫᬸᬚᬧᬶᬢ᭄ᬭᬫᬳᬬᬸ᭞ᬳᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲᬂᬯᬂᬗᬯ᭞ᬓᬓᬶᬩᬸᬬᬸᬢᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬤᬦᬤᬦ᭞ᬢᬫᭀᬓ᭄ᬱᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭟ ᬓᬸᬦᬂᬬᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢ᭞ᬦᬸᬚᬸᬅᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬩᬘᬭᬗᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬓᬃᬬ᭄ᬬᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳᬗᭀᬲᬄᬲᬜ᭄ᬚᬢᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳ᭠ [᭕ 5A] ᬗ᭄ᬮᬶᬭᬸᬯᬶᬲ᭄ᬬᬭᬳᬬᬸ᭞ᬫᬶᬸᬧᬗᬶᬮᬗᬂᬤᬸᬭᬢ᭄ᬫᬓ᭞ᬲᬦᬾᬢᬦ᭄ᬯᭂᬤᬶᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬓᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬩᬶᬘᬭᬸᬓᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬫᬮᬶᬄᬬᬦᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢ᭞ᬦᬸᬚᬸᬅ ᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬤᬳᬂᬫᬮᬬᬃ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬓᬃᬬ᭄ᬬᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬘᬢᬸᬃᬤᬲᬶ᭞ᬦᬸᬚᬸᬲᬶᬸᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬂᬭᬳᬬᬸ᭞ᬓᭂᬩᭀᬲᬢᬶᬦᬸᬫ᭄ᬩᬲ᭄᭞ ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬸᬮᬸᬓᬸᬬᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭞ᬉᬫᬮᬶᬬᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬸᬫ᭄ᬩᬲ᭄ᬯ᭄ᬭᬿᬲᬩ᭟ᬲᬸᬓ᭄ᬮᬓᬺᬱ᭄ᬡᬕ᭄ᬦᬶᬯᬳ᭞ᬳᬮᬤᬳᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬗᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦ᭄ᬤ ᬬᬸᬤ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬘᬢᬸᬃᬤᬲᬶ᭞ᬧᬶᬂᬲᭀᬮᬲ᭄ᬫᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬯᬄᬧᬗ᭄ᬮᭀᬗᬾᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬲᬋᬂᬧᬶᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬧᬶᬂᬲᬗᬮᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 ngatkaraningsisya, madyusdyuslanmagunting, ngiwusantanamaliḥ, mayupagr̥ĕhanrahayu, mwangmanukuwraisaba, sar̥ĕnglanmanukuhistri, suba cara, tumutingrakṣakahika. anggarapingpitutanggalnya, sabacaharanyeki, magaweyasamangkana, mamujaringhyangaguni, makar̀ yyahomayadñabĕcik, mamujapitramahayu, hangĕntasangwangngawa, kakibuyutel̥ĕwiḥ, danadana, tamoksyikangaranhika. kunangyantanggalpinghasta, nuju'anggaranemaliḥ, subacarangaranhika, mangkanakar̀yyabcik, hangosaḥsañjatal̥ĕwiḥ, ha‐ [5 5A] ngliruwisyarahayu, m̶pangilangangduratmaka, sanetanwĕdiringpati, karahayu, habicarukangaranya. maliḥyanatanggalpingsapta, nuju'a nggaranejani, hambaḥmadahangmalayar̀, mangkanakar̀yyabcik, maliḥtanggalcatur̀dasi, nujus̶śukrakangrahayu, kĕbosatinumbas, hanggenmulukuyabcika, umaliyu, maliḥtumbaswraisaba. suklakr̥ĕṣṇagniwaha, haladahattanhambahin, makadingĕndonda yuda, tanggalpindocatur̀dasi, pingsolasmañar̥ĕngin, muwaḥpanglongehiku, pindosar̥ĕngpinghĕmpat, pingsangalantri

Leaf 5

paparikan-wariga 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬬᭀᬤᬲᭂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬫᬮᬸ᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬦᬶᬯᬤᬶᬸᬳ᭟ᬇᬓᬶᬬᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬤᬶᬕᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬭᬫᬮᬶᬄᬲᬹᬬ᭄ᬬᬓᬯ᭄ᬬᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ ᬭᬢᬶᬧᬤᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬸᬚᬦᬭᬶᬂᬤᬲᬫᬶ᭞ᬲᬸᬭᬕᬸᬭᬸᬲᬤ᭄ᬧᬶᬂᬢᭂᬮᬸ᭞ᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬲᭀᬭᬶᬂᬧᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢ᭞ᬲᬓᬃᬬ᭄ᬬᬬᭀᬕ᭄ᬬᬳᬶᬫ᭄ᬗᬲᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬫᬸᬭᬸᬕ᭄᭞ᬳᬶ᭠ ᬮᬂᬤᬶᬦᬳᬶᬓᬭᬳ᭄ᬦ᭄ᬬ᭟ᬫᬮᬶᬄᬢ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬯᬦᬶᬯᬶᬮᬂ᭞ᬲ᭄ᬢᬶᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬲ᭄ᬢ᭠ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬉᬮᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬶᬭᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᭀᬭᬶᬂ ᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬯᬬᬂᬲᭀᬫᬲᭀᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄᬢᬦᬧᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬕᭀᬯᬂ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬯᬬᬂᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬫᬶ᭞ᬚ᭄ᬬᬾᬲ᭄ᬢᬲᬤ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬳᬸᬫᬄᬮᬶᬦ᭄ᬤᬸ [᭖ 6A] ᬫᬺᬢᬤᬾᬯᬤᬶᬦᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄‌ᬘᭀᬫᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬕᬸᬫ᭄ᬩᬺᬕ᭄‌ᬘᭀᬫᬧᭀᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬧᬳᬶᬂ᭞ᬯᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬧᭀᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬚᬸ ᬮᬸᬂᬯᬗᬶᬯᬕᬾᬲᭀᬭᬶ᭞ᬲᬸᬂᬲᬂᬤᬶᬢᬾᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫ᭄ᬟᬂᬲ᭄ᬬᬯᬻᬲ᭄ᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬫᬺᬢᬬᭀᬕᬤᬶᬦᬳᬶᬓᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬭᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬯᬕᬾᬳᬶᬭᬶ ᬓ᭟ᬘᭀᬫᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄ᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬰᬸᬓᬯᬕᬾᬫᬦᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄᬯᬻᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬉᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬥᬂᬓᬸᬗᬦ᭄ ᬯᬻᬧᬶᬸᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬯᬕᬾᬳᬶᬓᬩᬋᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬉᬕᬸᬭᬶᬓᬘᭀᬫᬧᬧᭀᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓᬸᬢ᭄‌ᬘᭀᬫᬧᭀᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬫᬶᬳᬬᬸ᭞ᬳᬦᬸᬢᬂᬭᬶᬂᬓᬺᬡ᭄ᬡᬰᬹ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 yodasĕ, hulimalu, mahadan'gniwad̶ha. ikiyandagdigakraṇa, hanutsaptawaramaliḥsūyyakawyaringdwitya, candrapa ratipadamaliḥ, kujanaringdasami, suragurusadpingtĕlu, metrisoringpingsapta, sakar̀yyayogyahimngasin, yanmamurug, hi‐ langdinahikarahnya. maliḥtriprawaniwilang, stitanggalhasta‐maliḥ, patbĕlassaptakawilang, ulantanpasiraḥmaliḥ, soring kuninganhiki, wayangsomasorinhipun, śaśiḥtanapatampĕkgowang, sūr̀yyawayangringpañcami, jyestasada, hirikahumaḥlindu [6 6A] mr̥ĕtadewadinakocap, landĕpcomakaliwonhiki, gumbr̥ĕgcomaponśukrapahing, wigadyananggaraponmaliḥ, ju lungwangiwagesori, sungsangditekaliwonhiku, mḍangsyawr̥öspatya, mr̥ĕtayogadinahiki, yankarulut, raditewagehiri ka. comakaliwonhitungang, śukawagemanulurin, mrakiḥwr̥öspatikaliwon, śukra'umanismañar̥ĕngin, mdhangkungan wr̥öp̶spati, wagehikabar̥ĕngditu, ugurikacomapapon, dukutcomaponmaliḥ, samihayu, hanutangringkr̥ĕṇṇaśū

Leaf 6

paparikan-wariga 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬓ᭄ᬮ᭟ᬇᬓᬶᬤᬾᬯᬲᬫᬲᬸᬳᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢ᭄ᬤᬶᬦᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲᬸᬂᬲᬂ᭞ᬫ᭄ᬤᬂᬲ᭄ᬬᬧᬳᬗᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬉᬬᬾᬓᬸᬮᬯᬸᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬲ ᬫᬶᬲᬸᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬭᬾᬫᬭᬶᬘᭀᬫ᭞ᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄ᬭᬶᬂᬰᬸᬓ᭄ᬭᬩ᭄ᬘᬶ᭠ᬓ᭄᭞ᬮᬗ᭄ᬓᬶᬭᬾᬭᬶᬂ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬤᬾᬯᬲᬫᬲᬸᬳᬂ᭟ᬫᬮᬶᬄᬤᬾᬯᬲᬫ ᬲᬸᬳᬂ᭞ᬢᬶᬕᬂᬯᬯᬭᬦ᭄ᬫᬧᬶᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬰᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬳᬭ᭄ᬬᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬳᬸᬓᬸ᭠ᬦᬾᬳᬶᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬕᬸᬫ᭄ᬩᬺᬕᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫ ᬮᬶᬄᬳᬗ᭄ᬕᬭᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬫᬲᬸᬳᬂᬮᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬩᭂᬲᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬘᬮᬸ᭠ᬓ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬫᬮᬶᬄᬰᬸᬓ᭄ᬭᬧᬸᬚᬸᬢ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬭᬶᬂ [᭗ 7A] ᬘᭀᬫᬢᬫ᭄ᬩᬶᬭᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬯᬻᬲ᭄ᬧᬢᬶᬉᬬᬾᬲᬋᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬉᬕᬸᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬩᬸᬤᬤᬸᬓᬸᬢᬾᬳᬶᬓᬿᬶ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬧᬓ᭄ᬱᬦᬾᬦᬸᬚᬸ᭞ᬧᬶᬮᬶ ᬳᬂᬯᬚᬦᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ᬯᬚᬯᬲ᭄ᬫᭂᬦᭂᬓᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬯᬶᬫᬮᬾᬮ᭞ᬯᬚᬧ᭄ᬭᬓᬾᬫᭂᬮᬄ᭟ᬗᬯᬾᬲᬾᬫᬾᬃᬗᬮᬶᬄᬤᬶᬦ᭞ᬢᬸᬤᬶᬸᬚᬸᬳᬂᬤᬶᬦ ᬯᬾᬫᬶᬮᬶ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬦᬶᬂᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬭᬤᬶᬢᬾᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬃᬫᬮᬶᬄ᭞ᬩᬸᬤᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬤᬶᬢᬾᬲᬸᬂᬲᬂᬗᬯᬾᬲᬸᬫᬸᬃ᭞ᬫᬮᬶᬄᬅᬗ᭄ᬕᬭᬤᬸᬗᬸ ᬮᬦ᭄᭞ᬰᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭᬦᬾᬭᬶᬂᬮᬗ᭄ᬓᬶᬃ᭞ᬘᭀᬫᬧᬸᬚᬸᬢ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬤ᭠ᬯᬸᬳᬾᬓᬋᬧ᭄ᬢ᭟ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬩᬸᬤᬧᬳᬂ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢ᭄‌ᬜᬋᬗᬶᬦ᭄
Auto-transliteration
[6 6B] 6 kla. ikidewasamasuhang, prabotdinabcik, sinta, landĕpringsungsang, mdangsyapahangemaliḥ, uyekulawunyeki, dukutsa misuraguru, kulantiremaricoma, kuninganringśukrabci‐k, langkirering, raditedewasamasuhang. maliḥdewasama suhang, tigangwawaranmapinti, śaniscarabrahmaharyang, landĕp'huku‐nehilingin, anggaragumbr̥ĕgemaliḥ, śukrajulungwangiditu, ma liḥhanggarakuningan, masuhanglalandĕpbĕsi, yadyancalu‐k, salwiriprabotemlaḥ. maliḥśukrapujutkocap, ring [7 7A] comatambirebcik, wr̥öspati'uyesar̥ĕngnya, radite'ugunemaliḥ, ringbudadukutehikaii, śukrapakṣanenuju, pili hangwajanemĕlaḥ, wajawasmĕnĕkehaliḥ, tuwimalela, wajaprakemĕlaḥ. ngawesemer̀ngaliḥdina, tud̶juhangdina wemili, anggaraninglandĕpmĕlaḥ, raditekulantir̀maliḥ, budawarigadyanhiki, ditesungsangngawesumur̀, maliḥanggaradungu lan, śaniscaraneringlangkir̀, comapujut, pañjada‐wuhekar̥ĕpta. maliḥringbudapahang, śukrakrulutñar̥ĕngin

Leaf 7

paparikan-wariga 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᭞ᬯᬻᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬢᬮ᭄‌ᬭᭀᬯᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬰᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭᬉᬬᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂ᭠ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬉᬕᬸᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬋᬂᬤᬶᬢᬾᬦᬶᬂᬓᬸᬮᬯᬸ᭞ᬯᬻᬲ᭄ᬧᬢᬶᬯᬢᬸᬧᬃᬯ᭠ ᬢ᭞ᬗᬯᬾᬲᬸᬫᬹᬃᬧᬥᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬭᬸᬕ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬲᬩᬸᬮᬓᬦ᭄᭟ᬮᬦᬂᬤᭀᬦᬶᬂᬤᬾᬯᬲ᭞ᬫᬦᬶᬲ᭄‌ᬯᬕᬾᬯᬤᭀ ᬦ᭄ᬦᬾᬓᬶ᭞ᬧᬳᬶᬂᬧᭀᬦ᭄‌ᬬᬓᬮᬶᬯ᭞ᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄ᬮᬦᬂᬳᬿᬮᬶ᭠ᬗᬶᬦ᭄᭞ᬅᬭ᭄ᬬᬂᬯᬤᭀᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬲᬸᬋᬂᬯᬤᭀᬦ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬉᬭᬸᬓᬸᬂ᭠ ᬫᬯᬸᬮᬸᬮᬦᬂ᭞ᬧᬦᬶᬭᭀᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬮᬾᬳᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬓᬳᬸᬘᬧ᭄ᬧᬥᬓᬮᬶᬯ᭟ᬭᬤᬶᬢᬾᬯᬻᬲ᭄ᬧᬢᬶᬮᬦᬂ᭞ᬘᭀᬫ [᭘ 8A] ᬓᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬲᭀᬭᬶ᭞ᬲᬫᬶᬯᬤᭀᬦ᭄ᬓᭀᬚᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬩᬸᬤᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬧᬥᬓᬮᬶᬯᬇᬓᬶ᭞ᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬍ᭠ ᬯᬶᬄᬤᬾᬯᬲᬧᬢ᭄ᬫ᭄ᬯ᭞ᬯᬤᭀᬦ᭄ᬭᭀᬭᭀᬬᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬬᬭᬳᬬᬸ᭞ᬫᬦ᭄ᬫᬸᬮᬦᬂᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬧᬤᬮᬦᬗᬾᬳᬮ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬬᬓᭀ ᬚᬭᬦ᭄ᬬᬇᬓᬶ᭞ᬧᬤᬯᬤ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬬᬸᬳᬶᬓ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬧᬬᬲᬦᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬥᬓᬮᬶᬯᬳᬶᬓᬶ᭞ᬦᭀᬭᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦᬫᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬳᬮᬲᬸ ᬦ᭄ᬬᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬤᬳᬫ᭄ᬧᬄᬫᬗᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬲᬦ᭄ᬢᬦ᭄᭟ᬮᬦᬂᬯᬤᭀᬦᬾᬓᬮᬯ᭞ᬉᬢᬲ
Auto-transliteration
[7 7B] 7 , wr̥öspatimatalrowangnya, śaniscara'uyemaliḥ, ring‐śukra'ugunebcik, sar̥ĕngditeningkulawu, wr̥öspatiwatupar̀wa‐ ta, ngawesumūr̀padhaluwiḥ, yadyanpurug, hanggendewasabulakan. lanangdoningdewasa, maniswagewado nneki, pahingponyakaliwa, kaliwonlananghaili‐ngin, aryangwadonemaliḥ, wasur̥ĕngwadonhiki, urukung‐ mawululanang, panirontunglehemaliḥ, hulidumun, kahucappadhakaliwa. raditewr̥öspatilanang, coma [8 8A] kukranesori, samiwadonkojar̀nya, anggarabudanemaliḥ, kocappadhakaliwa'iki, pilihinhanggonmanandur̀, l̥ĕ‐ wiḥdewasapatmwa, wadonroroyanehaliḥ, yarahayu, manmulanangsanunggal. yanpadalanangehala, sunyako jaranya'iki, padawadwanhayuhika, kocappayasaninghistri, yanpadhakaliwahiki, norahanggenamatmu, halasu nyakojaranya, hidahampaḥmangambahin, yanmanuwuk, tanhurungtanpasantan. lanangwadonekalawa, utasa

Leaf 8

paparikan-wariga 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬓᬲᬗᬭᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬕᬯᬾᬬᬳᬬᬸᬳᬶᬓ᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬲ᭄ᬫ᭄ᬭ᭠ᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬵᬬᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬮᬦᬂᬭᭀᬭᭀᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬤᭀᬦ᭄ᬲᬲᬶᬓᬶᬬ ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬸᬢᬧᬶᬮᬳᬶᬓᬳᬮ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬫᬢ᭄ᬫᬸᬳᬮᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬗᬯᭂᬢ᭄ᬯᬂᬤᬹᬃᬫᭂᬗ᭄ᬕᬮ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭟᭜᭟ᬲ᭄ᬬᬸ ᬓᬮᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬓᬳᬿᬮᬶᬗᬂ᭞ᬤᬶᬢᬾᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄᬫᬤᬕᬶᬂ᭞ᬫ᭠ᬦᬳᬶᬕ᭄ᬭᬶᬂᬘᭀᬫ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬯᬬᬂᬳᬶᬓ᭞ᬩᬸᬤᬲᬶᬦ᭄ᬢᬫᬤᬕᬶᬂ᭞ᬢᭀᬮᬸ ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬯᬗᬶᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬫᬤᬕᬶᬂ᭟ᬰᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᭂᬤᬂᬲ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭞ᬲᬶᬳᬸᬂᬓᬮᬶᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬢᬦ᭄ᬧᬶᬂᬓᬃ [᭙ 9A] ᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬵᬫᬗᬸᬦ᭄ᬳᬬᬸᬤ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᬦᬬᬳᬶᬓᬶ᭞ᬲᬚᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢ᭞ᬓᬮᬗ᭄ᬭᬸᬤᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭟ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫᬦᬶᬲᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᭀᬭᬶᬫᬤᬸ ᬭ᭞ᬲᬸᬂᬲᬂᬉᬓᬸᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬧᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬫᬦᬳᬶᬮᬾᬭᬶᬘᭀᬫ᭞ᬓᬮᬗ᭄ᬭᬸᬤᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬᬳᬮ᭞ᬲᬮᬓᬸᬦ᭄ᬬ ᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭟ᬓᬮᬲᬸᬤᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬚ᭄ᬯᬏᬮᬶᬗᬂ᭞ᬲᬦᬾᬲᬤ᭄ᬰᬰᬶᬄᬇᬓᬶ᭞ᬢᬶᬢᬶᬰᬸᬓ᭄ᬮᬧᬓ᭄ᬱ᭞ᬚ᭄ᬬᬾᬲ᭄ᬢᬲ᭄ᬭᬯᬦᬳᬶᬓ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶᬧᬥ ᬫᬶᬲᬶ᭞ᬲᬤᬶᬤ᭄ᬯᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬪᬤ᭄ᬭᬯᬤᬲᬧ᭄ᬢᬫᬶ᭟ᬳᬲᬸᬚᬶᬦᬾᬓᭀ᭠ᬘᬧ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬢ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬓᬃᬢᬶᬓᬘᬢᬹᬃᬫᬾᬓᬶ᭞ᬲᬓᬃᬬ᭄ᬬᬳᬮᬬᬳ᭠
Auto-transliteration
[8 8B] 8 kasangaranyeki, salwiringgaweyahayuhika, pamrasmra‐snyāyul̥ĕwiḥ, lanangroroyamaliḥ, wadonsasikiya ditu, hutapilahikahala, tankanggematmuhaliḥ, yanruruḥ, ngawĕtwangdūr̀mĕnggala \\•\\ pupuḥdur̀mma \\•\\ syu kalanekocap'hikahailingang, ditemrakiḥmadaging, ma‐nahigringcoma, anggarawayanghika, budasintamadaging, tolu wr̥ĕspati, wangiśukranemadaging. śaniscaranekocapmĕdangsyahika, sihungkalinongosin, hikatanpingkar̀ [9 9A] yya, kadyāmangunhayuda, ndatanlangganayahiki, sajakacrita, kalangrudanemaliḥ. candramanisekocapsorimadu ra, sungsangukunejani, dukutponringśukra, manahilericoma, kalangrudanongosin, singkar̀yyahala, salakunya himpasin. kalasudangastranejwa'elingang, sanesadśaśiḥiki, titiśuklapakṣa, jyestasrawanahika, ringpraptipadha misi, sadidwitya, bhadrawadasaptami. hasujineko‐cap'hirikatritya, kar̀tikacatūr̀meki, sakar̀yyahalayaha‐

Leaf 9

paparikan-wariga 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬮ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬦᬤᬸᬮᬸᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬮᬤᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬩᬾᬤᬦ᭄ᬬᬗᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬯᬭᬇᬢᬶ᭟ᬫᬭᬶᬂᬭᬤᬶᬢᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤ᭄ᬯᬲᬶ ᬭᬶᬲᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧᬶᬂᬏᬓᬤᬲᬶ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬫᬶᬓᬮ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭞ᬲᭀᬭᬶᬭᬶᬂᬦᬯᬫᬶᬓ᭞ᬲᬸᬭᬕᬸᬭᬸᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬫᬶᬓᬯ᭄ᬬ᭞ᬲᭀᬭᬶᬢᬗ᭄ᬕ᭠ ᬮᬾᬲᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬲᬓᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬᬳᬬᬸᬳᬮᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬩᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬧᬢᬶ᭞ᬳᬦᬯᭂᬦᬗᬦ᭄ᬬ᭞ᬗᬯᬾᬲᬜ᭄ᬚᬢᬯᭂᬦᬂ᭞ᬓᬮᬲᬸᬤᬸᬓᬦ᭄ᬳ ᬮᬶᬄ᭞ᬓᬮᬓᬾᬘᬶᬭᬦ᭄᭞ᬓᬮᬩᬜ᭄ᬘᬭᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭟ᬓᬮᬲᬸᬤᬸᬓᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬘᬭᬶᬢ᭞ᬭᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬯᬭᬇᬓᬶ᭞ᬢᬶᬢᬶᬲᬸᬓ᭄ᬮ [᭑᭐ 10A] ᬓᬺᬧ᭄ᬓ᭞ᬧᬂᬦᬸᬚᬸᬤ᭄ᬯᬤᬲᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬚ᭄ᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭞ᬫᬭᬶᬂᬯᬭᬶᬕᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬩᬸᬤᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᬾᬲᬸᬓ᭄ᬮᬓᬺᬱ᭄ᬡᬧᬶᬂᬲ᭄ᬬ᭞ᬲᭀᬭᬶᬂᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶ ᭞ᬲᬤ᭄ᬭᬶᬂᬲᬸᬓ᭄ᬮᬓᬺᬱ᭄ᬡᬘᭀᬫᬧᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬸᬗᬸᬮᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬮᬓᬺᬱ᭄ᬡᬏ᭠ᬓᬤᬲᬶ᭞ᬩᬸᬤᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬮᬓᬺᬱ᭄ᬡᬦᬯᬫᬶ᭟ᬰᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭᬧᬸᬚᬸᬢᬾ ᬚᬦᬶᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬮᬓᬺᬱ᭄ᬳᬭᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬶᬃᬭᬶᬂᬅᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬮᬓᬺᬱ᭄ᬡᬧ᭄ᬤᬲᬂ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬉᬬᬾᬲᬧ᭄ᬢᬫᬶᬓᬶ᭞ᬉᬕᬸᬭᬶᬂᬘᭀᬫ᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬮᬧᬶᬂᬏᬓᬤ ᬲᬶ᭟ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬤᬸᬓᬸᬢᬾᬳᬶᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬮᬓᬺᬱ᭄ᬡᬳᬲ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬬᬓᬮᬲᬸᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬳᬮᬸᬮᬸᬗ᭞ᬳᬲ᭄ᬭᬶᬂᬓᬲᭀᬭ᭠
Auto-transliteration
[9 9B] 9 la, maliḥhanadulur̀nya, kaladangastranyeki, bedanyangambaḥ, ngambaḥringsaptawara'iti. maringraditekocapdwasi risukla, candrapingekadasi, saptamikalyahika, soriringnawamika, suragururinghastami, saptamikawya, soritangga‐ lesapti. sakalwir̀nangkar̀yyahayuhalapunika, bamadulur̀pati, hanawĕnanganya, ngawesañjatawĕnang, kalasudukanha liḥ, kalakeciran, kalabañcaranmaliḥ. kalasudukanekocapkacarita, ringsaptawara'iki, titisukla [10 10A] kr̥ĕpka, pangnujudwadasi, punikajwahelingang, mangdawruha, maringwarigayukti. budagumbragesuklakr̥ĕṣṇapingsya, soringjulungwangi , sadringsuklakr̥ĕṣṇacomaponringdungulan, suklakr̥ĕṣṇa'e‐kadasi, budakuningan, suklakr̥ĕṣṇanawami. śaniscarapujute janikahucap, suklakr̥ĕṣharingsapti, tambir̀ringanggara, suklakr̥ĕṣṇapdasang, śukra'uyesaptamiki, uguringcoma, suklapingekada si. wraspatidukutehikahelingang, suklakr̥ĕṣṇahastami, yakalasudukan, tanhambaḥhalulunga, hasringkasora‐

Leaf 10

paparikan-wariga 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬦ᭄ᬫᬢᬡ᭄ᬥᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬤᬸᬭᬢ᭄ᬫᬓ᭞ᬓᬶᬦᬶᬜᬶᬤ᭄ᬭᬜᬸᬤᬸᬓᬶᬦ᭄᭟ᬓᬮᬭᬸᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬶᬓᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦᬾᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬧᬦ᭄ᬬᬳᬦᬸᬢ᭄ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬚ᭄ᬬᬾᬲ᭄ᬢᬭᬶᬂᬉᬢ ᬭ᭞ᬲᬤᬓᬲᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬ᭞ᬓᬭᭀᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬕᭂᬦᬄᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬓᬢᬶᬕᬓᬧᬢ᭄᭞ᬖ᭄ᬦᬿᬬᬓᬮᬫᬕᬸᬫᬶ᭟ᬫᬵᬃᬕᬲᬶᬭᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬮᬤ ᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬓᭂᬦᭂᬫ᭄ᬓᬧᬶᬢᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬭᬶᬢᬶᬓᬮᬳᬶᬓ᭞ᬓᬯᬸᬮᬸᬭᬶᬂᬧᬱ᭄ᬘᬶᬫ᭞ᬓᬲᬗᬓᬤᬲᬫᬮᬶᬄ᭞ᬩᬬᬩ᭄ᬬᬓᬮ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬶᬭᬦ᭄ᬤᬫᬾᬢ᭄ᬧᬢᬶ ᬓ᭄᭟ᬓᬮᬭᬸᬫ᭄ᬧᬸᬄᬧᬜ᭄ᬘᬯᬭᬲᬧ᭄ᬢᬯᬭ᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬉᬫᬦᬶᬲ᭄‌ᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬤᬉᬫᬦᬶᬲ᭄‌ᬧᬸᬳᬯ᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬧᭀᬦ᭄‌ᬬᬩᬸᬤ [᭑᭑ 11A] ᬧᭀᬦ᭄ᬧᬱ᭄ᬘᬶᬫᬫᬕᬸᬫᬶ᭞ᬯᬕᬾᬭᬤᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬯᬕᬾᬉᬢᬭᬶ᭟ᬓᬮᬧᬸᬢ᭄ᬥᬸᬢᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬳᬸᬓᬸᬢᬶᬤᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬳᬂᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢ᭄ᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬶᬃᬫ᭄ᬥᬗ᭄ᬓᬸ᭠ ᬗᬦ᭄᭞ᬫᬢᬮ᭄ᬓᬮᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬉᬬᬾᬫᬦᬳᬶᬮᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬂᬩᬓᬢ᭄ᬪᬮ᭞ᬉᬕᬸᬯᬬᬂᬧᬹᬃᬯᬾᬓᬶ᭟ᬭᬶᬂᬓᬸᬮᬯᬸᬤᬸᬓᬸᬢᬾᬯᬢᬸᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬢ᭞ ᬲᬶᬦ᭄ᬢᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬭᬶᬂᬉᬓᬶᬃ᭞ᬓᬮᬦᬾᬉᬢᬭᬇᬓ᭞ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢᭀᬮᬸᬇᬓ᭞ᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕ᭄ᬯᬭᬶᬕᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶᬧᬜ᭄ᬘᬫᬶ᭟᭠ ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬸᬂᬲᬂᬤᬸᬗᬸᬮᬦ᭄ᬲᬋᬂᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬮᬗ᭄ᬓᬶᬃᬫ᭄ᬥᬂᬱ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬚᬸ᭠ᬮᬸᬂᬧᬸᬚᬸᬢᬾᬇᬓ᭞ᬫᬤ᭄ᬬᬓᬮᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬤᬫᬦᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 nmataṇdhing, ringduratmaka, kiniñidrañudukin. kalarumpuḥhikamangkinehelingang, krapanyahanutśaśiḥ, jyestaringuta ra, sadakasa'air̀ṣaṇya, karopūr̀wwagĕnaḥnyeki, katigakapat, ghnaiyakalamagumi. mār̀gasiranekocapkalada ksyiṇa, kĕnĕmkapitumaliḥ, neritikalahika, kawuluringpaṣcima, kasangakadasamaliḥ, bayabyakala, tantirandametpati k. kalarumpuḥpañcawarasaptawara, raditai'umanishelingin, buda'umanispuhawa, raditaiponyabuda [11 11A] ponpaṣcimamagumi, wageraditya, buddhawage'utari. kalaputdhutannĕmnĕmhukutidutnya, pahangkrulutmrakiḥ, tambir̀mdhangku‐ ngan, matalkaladaksyiṇa, uyemanahilemaliḥ, prangbakatbhala, uguwayangpūr̀weki. ringkulawudukutewatupūr̀wwata, sintalandĕpringukir̀, kalane'utara'ika, kulantir̀tolu'ika, gumbragwariganemaliḥ, warigadyan, julungwangipañcami. ‐ yanringsungsangdungulansar̥ĕngkuningan, langkir̀mdhangṣyamaliḥ, ju‐lungpujute'ika, madyakalamagnaḥ, maliḥhadamanulurin, ka

Leaf 11

paparikan-wariga 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬮᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬢᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬᬳᬦᬸᬢᬂᬰᬰᬶᬄ᭟ᬓᬱᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬓᬭᭀᬓᬢᬶᬕᬖ᭄ᬦᬾᬬ᭞ᬓᬧᬢ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬮᬶᬫᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬲ ᬋᬂᬦᬾᬤᬾᬭᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬓᬧᬶᬢᬸᬧᬱ᭄ᬘᬶᬫᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬯᬸᬮᬸᬓᬲᬗ᭞ᬩᬬ᭠ᬩ᭄ᬬᬓᬮᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭟ᬓᬤᬲᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬮᬉᬢᬭ᭞ᬚ᭄ᬬᬾᬲ᭄ᬢ᭠ ᬲᬤᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬ᭞ᬳᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬢᬦ᭄ᬧᬧᬲᬶᬓ᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬸᬫᬄᬢᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬ᭞ᬳᬫᬾᬢ᭄ᬧᬢᬶᬓ᭄ᬯᭂᬦᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬫᬢᬶᬢᬶᬭᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬬᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶ ᬦ᭄᭟ᬲᬋᬩᬬᬲᭀᬭᬶᬲᭀᬫᬦᬾᬭᬶᬂᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭄ᬦ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬫ᭄ᬯᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬉᬢᬭᬕ᭄ᬦᬄᬓᬮᬇᬓ᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬰᬸ [᭑᭒ 12A] ᬓ᭄ᬭᬦᬾᬧᬱ᭄ᬘᬫᬶ᭞ᬳᬚᬫᬧᬕ᭄᭞ᬳᬮᬤᬳᬢ᭄ᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭟ᬓᬮᬓᬶᬮᬂᬓᬶᬮᬸᬂᬘᭀᬫᬧᭀᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕ᭄ᬘᭀᬫᬧᭀᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ ᬘᭀᬫᬧᭀᬦ᭄ᬤᬸᬗᬸᬮᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢ᭄ᬫᬮᬶᬄᬘᭀᬫ᭞ᬗᬯᬾᬲᭀᬓ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬕᬚᬶᬄ᭞ᬤᬸᬗ᭄ᬓᬶᬕᬯᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬯᬤᬄᬩᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭟ᬫ᭄ᬯᬄ᭠ ᬓᬮᬘᬧ᭄ᬮᭀᬓᬦ᭄ᬳᬶᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬘᭀᬫᬭᬶᬂᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄᬭᬶᬂᬘᭀᬫ᭞ᬲᭀᬭᬶᬧᬸᬚᬸᬢ᭄ᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬲᬋᬂᬳᬗ᭄ᬕᬭᬭᬶᬂᬢᬫ᭄ᬩᬶᬃ᭞ᬭᬶᬂᬯ ᬢᬸᬳ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶ᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬧᬳᬶᬂᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬸᬓᬸᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬉᬫᬦᬶᬲᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬉᬓᬸᬭᬶᬂᬫ᭄ᬥᬂᬱ᭄ᬬ᭞ᬲᬫᬶᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄
Auto-transliteration
[11 11B] 11 lapundutan, kramanyahanutangśaśiḥ. kaṣapūr̀wwakarokatigaghneya, kapatdhaksyiṇamaliḥ, kalimanehitungang, knĕmsa r̥ĕngnederitya, kapitupaṣcimamaliḥ, kawulukasanga, baya‐byakalanyeki. kadasanekocapkala'utara, jyesta‐ sada'air̀ṣaṇya, hamundutanpapasika, ngaliḥhumaḥtanyogya, hametpatikwĕnangmaliḥ, yamatitiraḥ, tanwĕnangyahambahi n. sar̥ĕbayasorisomaneringpūr̀wwa, wr̥ĕspatidaksyiṇn, anggaramwangbuddha, utaragnaḥkala'ika, raditaiśu [12 12A] kranepaṣcami, hajamapag, haladahat'himpasin. kalakilangkilungcomaponhelingang, gumbragcomaponmaliḥ, comapondungulan, krulutmaliḥcoma, ngawesok'hanggenmagajiḥ, dungkigawenya, hanggenwadaḥbebcik. mwaḥ‐ kalacaplokanhikahelingang, comaringjulungwangi, mrakiḥringcoma, soripujut'helingang, sar̥ĕnghanggararingtambir̀, ringwa tuhdriya, buddhatanggalpingtri. buddhapahingkocap'hukukuningan, buddha'umanisemaliḥ, ukuringmdhangṣya, samitanggal

Leaf 12

paparikan-wariga 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬧᬶᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬭᬶᬳᬋᬧ᭄ᬧᬥᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬶᬂᬕᬯᬾᬦ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬤᬯᬸᬳᬾᬧᬢᬶ᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬤᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬧᬥᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬗ ᬭᬤ᭄ᬕᬸᬮᬸᬬᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬢᬚᬶᬦᬾᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬮᬓ᭄ᬘᬶᬭᬦ᭄᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᬾᬫᬤᬕᬶᬂ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢ᭞ᬤᬳᬫ᭄ᬧᬄᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄ ᭟ᬳᬶᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᬾᬤᬾᬯᬲᬲᬸᬫᬸᬃᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬫᬢᬢᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬᬧᬜ᭄ᬘᬸᬭᬦ᭄᭞ᬮᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧᬾᬕᬯᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬫᬕ ᬯᬾᬢᬚᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬫᬲ᭄ᬯᬂ᭞ᬧᬗᬶᬭᬶᬲᬾᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭟ᬧᬗᬯᬶᬚᬶ᭠ᬮ᭄ᬓᬮᬦᬾᬚᬦᬶᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬲᬶᬦ᭄ᬢᬫᬤᬕᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬓᬓᬮᬢᬶᬫ᭄ᬧᬂ᭞ [᭑᭓ 13A] ᬗᬯᬾᬲᬸᬗ᭄ᬕᬬᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬲᭀᬭᬶᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄‌ᬧᬾᬢ᭄ᬢᭀᬳᬮᬶᬄ᭞ᬗᬯᬾᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬕ᭄ᬯᬧᬂᬜᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭟ᬤᬶᬢᬾᬫᬦᬶᬲ᭄‌ᬉᬓᬶᬭᬾᬓᬮᬉᬦ᭄ᬬ᭞ᬘᭀ ᬫᬯᬕᬾᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬃ᭞ᬓᬮᬯᬲ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬗ᭄ᬭᬩᬄᬓᬬᬸᬬᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᬾᬫᬕᬯᬾᬢᬚᬶ᭞ᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬓᬮᬚᭂᬗ᭄ᬓᬶᬂᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬᬩᬸ ᬗ᭄ᬓᬸᬗᬾᬳᬶᬭᬶᬓᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬦᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬢᬗ᭄ᬕ᭠ᬮ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬮᬶᬄᬲᬋᬂᬧᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬫᬢᬢᬓᬦ᭄᭞ᬓ ᬮᬓ᭄ᬘᬶᬭᬦ᭄‌ᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭟ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬧᭀᬦ᭄ᬯᬭᬶᬕᬕᭂᬃᬓᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭠ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬓᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬭᬶᬰᬸᬓ᭄ᬭᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬓᬮᬫᬶᬦᬕᬶᬭᬶᬓ᭞
Auto-transliteration
[12 12B] 12 pinghĕmpat, rihar̥ĕppadhañar̥ĕngin, pañcinggawena, pañcadawuhepati. maliḥhadanekocappadhahelingang, nga radguluyanyeki, tajinegawenang, maliḥkalakciran, buddhagumbragemadaging, tanggalpingsapta, dahampaḥmangitungin . hintohanggedewasasumur̀gawenang, mwangmatatakamaliḥ, makar̀yyapañcuran, lalandĕpegawenya, maliḥtamaga wetaji, maliḥmaswang, pangirisegawenin. pangawiji‐lkalanejanikawilang, anggarasintamadaging, ringkakalatimpang, [13 13A] ngawesunggayamlaḥ, sorilandĕppettohaliḥ, ngawesañjata, gwapangñanehaliḥ. ditemanisukirekala'unya, co mawagekulantir̀, kalawashirika, ngrabaḥkayuyamlaḥ, mwaḥtemagawetaji, gumbragbuddha, kalajĕngkingmanongosin. yanmakar̀yyabu ngkungehirikamlaḥ, maliḥhanahitungina, yanpindotangga‐lnya, kaliḥsar̥ĕngpingsapta, punikabcikwyakti, yamatatakan, ka lakcirannyeki. wr̥ĕspatiponwarigagĕr̀kalanya, ma‐kar̀yyakulkulbĕcik, riśukrawarigadyan, kalaminagirika,

Leaf 13

paparikan-wariga 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬᬢᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬬᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬮᬕ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬗᬯᬾᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬳᬶᬘᬶᬃ᭟ᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶᬲᭀᬭᬶᬦᬾᬓᬮᬘᬧ᭄ᬮᭀᬓᬦ᭄᭞ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬᬧᬜ᭄ᬘᬶᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ ᬫᬭᬶᬂᬩᬸᬤᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬓᬮᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬦᬸᬕ᭄ᬮᬂᬢᬢᬓᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬸᬗ᭄ᬓᬸᬗᬦ᭄ᬩᬸᬩᬸᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬮᬗ᭄ᬓᬶᬭᬾ ᬓᬮᬯᬲ᭄᭞ᬗᬺᬩᬄᬓᬬᬸᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬫ᭄ᬥᬂᬱ᭄ᬬ᭞ᬓᬮᬢᬶᬫ᭄ᬧᬂᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬗᬯᬾᬲᬸᬗ᭄ᬕᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬗᬯᬾᬩ᭄ᬭᬚᬕ᭄᭞ᬯ᭄ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬗᬯᬾᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬶ ᬓ᭄᭟ᬤᬶᬢᬿᬯᬕᬾᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢ᭄ᬗᬤᭂᬕ᭄ᬓᬦ᭄ᬬ᭞ᬦ᭄ᬓᭂᬧᬶᬦ᭄ᬳᬬᬫ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬢᬗᬶᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬶᬢᬸᬗᬯᬾᬕᬸᬯᬸᬗᬦ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬢᬫ᭄ᬩᬶᬭᬾ [᭑᭔ 14A] ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬮᬩᬘᭀᬓᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬭᬚᬸᬢ᭄ᬬᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭟ᬫ᭄ᬥᬂᬓᬸᬗᬦ᭄ᬩᬸᬤᬦᬾᬓᬮᬢᬸᬓᬭᬦ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬉᬬᬾᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬓᬮᬳᭂᬫ᭄ᬧ ᬲ᭄᭞ᬗᬯᬾᬩᬸᬩᬸᬬᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬗᭂᬦᬦᬂᬬᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬤᬜᬮᬄᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬓᬺᬢᬦᬾᬳᬮᬶᬄ᭟ᬰᬲᬶᬸᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭᬧᬳᬶᬗᬾᬳᬾᬮᬶᬗᬂ ᬭᬶᬂᬉᬓᬸᬦᬾᬫᬦᬳᬶᬮ᭄᭞ᬭᬶᬓᬓᬮᬘᬓ᭄ᬭ᭞ᬗᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄ ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭟᭜᭟ᬢᬮᬶᬯᬗ᭄ᬓᬾᬦᬾᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬩᬸᬤᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬳᬸᬓᬸᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬯᬭᬶᬕᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬜᬮᬸᬓ᭄᭞ᬤᬶᬓᬸᬦᬶᬗ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 makar̀yyatambakyabcik, yadyantalaga, lwir̀ngawetongoshicir̀. julungwangisorinekalacaplokan, makar̀yyapañcingbcik, maringbudakuningan, kalapgat'hirika, nuglangtatakanmaliḥ, pindotanggalnya, kungkunganbubukar̀yyanin, ringwr̥ĕspatilangkire kalawas, ngr̥ĕbaḥkayubcik, śukramdhangṣya, kalatimpangmagnaḥ, hambaḥngawesunggabcik, ngawebrajag, wyadinngawenglanti k. ditaiwagekrulutngadĕgkanya, nkĕpinhayambĕcik, yanpindotan̶g̶nggalnya, ditungaweguwungan, anggaratambire [14 14A] maliḥ, kalabacokan, ngawerajutyabcik. mdhangkunganbudanekalatukaran, śukra'uyenemaliḥ, ditukalahĕmpa s, ngawebubuyamlaḥ, yadinngĕnanangyabcik, dañalaḥtindak, pañcakr̥ĕtanehaliḥ. śas̶niscarapahingehelingang ringukunemanahil, rikakalacakra, ngawitinsalwiringkar̀yya, yadintanpragat, maliḥpungkur̀kar̀yyanin \\•\\ pupuḥ pangkur̀ \\•\\ taliwangkenehelingang, neringbudalandĕp'hukuhelingin, warigawr̥ĕspatiñaluk, dikuninga

Leaf 14

paparikan-wariga 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᬦᬾᬓᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬉᬬᬾᬘᭀᬫᬳᬶᬓᬸ᭞ᬅᬗᬓᬕᬭᬯᬬᬗᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬩᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄ᬫᬩᬮᬶᬓ᭄᭟ᬤᬶᬦᬧᬫᬦᬦᬾᬓᭀᬘ ᬧ᭄᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬯ᭄ᬕᬗᬶᬓᬫᬜᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬤᭀᬤᭀᬢᬦᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬮᬧᬸᬯᬸᬦ᭄ᬨᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬳᬬᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧ ᬢ᭄ᬬᬫ᭄ᬩᬸᬄᬲᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬂᬫᬶᬢ᭄ᬭᬓᬾᬗᭂᬢ᭄ᬧᬸᬫᬶᬓ᭞ᬳᬚᬗᬶᬸᬫᬗ᭄ᬮᬮᬶᬮᬮᬶ᭟ᬫᬸᬯᬄᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶᬦᬳᬶᬓ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬰᬸᬓ᭄ᬭᬗᬯᬾᬧᬧᬦᬾᬚᬦᬶ᭞᭠ ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬯᬂᬯᬦ᭄ᬬᬤᬶᬢᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬶᬢ᭄ᬭᬢᭀᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬰᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭᬢᭀᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬦᬗᬸᬦ᭄ᬧᬧᬦ᭄ᬢᬾᬦᬶ᭞ᬲᬕᬸ᭠ [᭑᭕ 15A] ᬦᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬮᬶᬲᬶᬓ᭄᭟ᬮᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬤᬶᬦᬧᬘ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬦᬾᬭᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬲᬸᬓ᭄ᬮᬦᬾᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬤᬲᬶ᭞ᬘᭀᬫᬏᬓᬤᬲᬶᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬫᬶᬧᬶᬂᬤᬲ᭞ᬩᬸ ᬤ᭄ᬥᬦᬯᬫᬶᬓᬶ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬲ᭄ᬢᬫᬶᬓᬶ᭞ᬓᬯ᭄ᬬᬦᬾᬲᬸᬓ᭄ᬮᬲᬧ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬘᭀᬭᬶᬰᬸᬓ᭄ᬮᬧᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬉᬭᬶᬧᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬯᬶᬮᬂ᭞ᬢᬮᬶᬂᬢ᭄ᬤᬸᬂᬩᬶᬲᬄᬧᬢ᭄ᬧ ᬢ᭄ᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬸᬓᬸᬘᭂᬘᭂᬓ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᭂᬧᭂᬢ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬯᬗ᭄ᬲᬸᬮ᭄ᬲᬧ᭄ᬢ᭞ᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬳᬸᬮᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬱ᭄ᬝᬳᬸᬭᬶᬧ᭄‌ᬦ᭄ᬬᬾᬓᬸ᭞ᬘᬓ᭄ᬭᬮᬯᬗᬾᬓᭀ ᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬯᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬫᬮᬶᬄ᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬂᬤ᭄ᬯᬶᬯᬭ᭞ᬫ᭄ᬗᬧᬜ᭄ᬘᬧᭂᬧᭂᬢ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬢ᭄ᬭᬶᬯᬭᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬂᬤᭀ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 nekaśukra, krulutwraspati, uyecomahiku, angakagarawayangemaliḥ, subanĕmbulanmabalik. dinapamananekoca p, neringsūr̀yyawgangikamañingit, candradodotaninglampus, manggalapuwunphalanya, buddhahayul̥ĕwiḥ, wr̥ĕspa tyambuḥsatru, lwangmitrakengĕtpumika, hajan̶g̶manglalilali. muwaḥyanringdinahika, neringśukrangawepapanejani, ‐ hakweḥwangwanyaditu, lwir̀mitratohelingang, śaniscaratomaliḥ, yanhambahinditu, manangunpapanteni, sagu‐ [15 15A] nanhawakelisik. lalandĕpdinapackan, nerisūr̀yyasuklaneringdwadasi, coma'ekadasihitung, anggaramipingdasa, bu ddhanawamiki, wr̥ĕspatihastamiki, kawyanesuklasaptami, coriśuklapingsapti. uripingśāstranewilang, talingtdungbisaḥpatpa tmahurip, sukucĕcĕkpañcahiku, pĕpĕtkĕmbangwangsulsapta, tngĕnhulumaliḥ, haṣṭahuripnyeku, cakralawangeko capmaliḥ, nawahuripemaliḥ. maliḥhuripingdwiwara, mngapañcapĕpĕtsaptamahurip, maliḥtriwaranehitungdo

Leaf 15

paparikan-wariga 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬭᬫᬳᬸᬭᬶᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬯᬬᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬲᬧ᭄ᬢᬓᬸ᭞ᬘ᭠ᬢᬸᬃᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬭᬶᬧᬜ᭄ᬘᬬᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬮᬩᬳᬶᬓᬸᬫᬳᬸ᭠ ᬭᬶᬧ᭄ᬲ᭄ᬬ᭞ᬚᬬᬲᬧ᭄ᬢᬫᬡ᭄ᬥᬮᬘᬢᬹᬃᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬭᬦᬾᬓ᭠ᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬉᬦᬶᬲ᭄ᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬮᬮᬶᬫ᭞ᬧᬳᬶᬂᬦᬯᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᭀᬦ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬬᬳᬶ ᬢᬸᬂ᭞ᬯᬕᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬓᬮᬶᬯᭀᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬫᬤ᭄ᬬᬧᬕ᭄ᬦᬳᬶᬓᬶ᭟ᬱᬤ᭄ᬯᬵᬭᬫᬮᬶᬄᬯᬶᬮᬂ᭞ᬳᬶᬤᬅᬃᬬᬂᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬯᬸᬭᬸᬓᬸᬂᬧᬜ᭄ᬘᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧ ᬦᬶᬭᭀᬦ᭄ᬳᬱ᭄ᬝᬬᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬯᬲ᭄ᬳᬶᬓᬸᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬲ᭄ᬬ᭞ᬫᬸᬮᬸᬢᬶᬕᬳᬸᬭᬶ᭠ᬧ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬮᬾᬄᬲᬧ᭄ᬢᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬵᬭᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬶᬢᬾᬧ᭠ [᭑᭖ 16A] ᬜ᭄ᬘᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬘᭀᬫᬦᬾᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬢᬶᬕᬩᬸᬤᬦᬾᬲᬧ᭄ᬢᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬅᬱ᭄ᬝᬬᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬫᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ ᬲᭀᬭᬶᬓᬯᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬯᬵᬭᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬬᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧᬜ᭄ᬘᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬲ᭄ᬬ᭞ᬬᬫᬦᬯᬮᬸᬤ᭄ᬭᬢᬶ᭠ ᬕᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬲᬧ᭄ᬢᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬸᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬓᬮᬩᭂᬲᬶᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬉᬫᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬗᬯᬵᬭᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬂᬤᬗᬸᬦᬯᬫᬳᬸᬭᬶ ᬧ᭄ᬦᬯ᭞ᬚᬗᬸᬃᬅᬱ᭄ᬝᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬕᬶᬕᬶᬲᬾᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᭀᬳᬦ᭄ᬳᬱ᭄ᬝᬳᭀᬕᬦ᭄ᬘᬢᬹᬃᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬏᬭᬗᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬾᬓᬸ᭞ᬯᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬲ
Auto-transliteration
[15 15B] 15 ramahuripanya, wayanĕmnĕmmahurip, byantarasaptaku, ca‐tur̀kocapmaliḥ, sripañcayamahurip. labahikumahu‐ ripsya, jayasaptamaṇdhalacatūr̀mahurip, pañcawaraneka‐hitung, unismahuriplalima, pahingnawahurip, ponsaptayahi tung, wagepatpatkaliwonemaliḥ, aṣṭamadyapagnahiki. ṣadwāramaliḥwilang, hida'ar̀yangnĕmnĕmwurukungpañcahurip, pa nironhaṣṭayamungguḥ, washikumahurip'hasya, mulutigahuri‐p, tungleḥsaptahitung, saptawārakocapmaliḥ, ditepa‐ [16 16A] ñcamahurip. comanemahurippatpat, anggaratigabudanesaptamahurip, wr̥ĕspati'aṣṭayahitung, śukramĕmnĕmhuripnya, sorikawahurip, aṣṭawāranyeki, śrīnĕmnĕmyamahurip, indrapañcamahurip. gurunemahurip'hasya, yamanawaludrati‐ gamahurip, brahmāsaptahurip̶pnyeki, kalabĕsik'huripnya, umapatpat'huripnya, sangawāranehitungdangunawamahuri pnawa, jangur̀aṣṭamahurip. gigisenĕmnĕmhuripnya, nohanhaṣṭahogancatūr̀mahurip, eranganhurippañceku, wurungansa

Leaf 16

paparikan-wariga 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬧ᭄ᬢᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬳᬶᬕᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬤᬤᬶᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬸᬫᬄᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬶᬢᬸᬂᬚᬦᬶ᭞ᬪᬬᬩ᭄ᬬᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭟ᬉᬢ᭄ᬢᬭᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬧᬢ᭄ᬧ ᬢ᭄᭞ᬦᭂᬫ᭄‌ᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬᬲᬧ᭄ᬢᬧᬲ᭄ᬘᬶᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬓᬸᬢᬸᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬦᬾᬬᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬳᬲ᭄ᬬᬦᬾᬭᬶᬂᬥᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬢᬢᬶᬕᬦᬾᬭᬶᬢᬶ᭞ᬯᬯᬭᬦᬾ ᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬉᬫᬦᬾᬶᬸᬳᬦᬸᬢ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬚᬫᬗ᭄ᬮᬮᬶᬮᬮᬶ᭟ᬓᬮᬓᬢ᭄ᬫᬸᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬂᬅᬱ᭄ᬝᬯᬵᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧᬶᬲᬦ᭄ᬢ᭠ ᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬾᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬉᬫᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬮᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬘᬢᬹᬃ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬸᬤ᭄ᬭᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬧ᭄ᬢ [᭑᭗ 17A] ᬫᬶ᭟ᬬᬫᬦᬾᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬮᬶᬫ᭞ᬕᬸᬭᬸᬳᬶᬸᬅᬧ᭄ᬝᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬦᬳᬶᬮ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬋᬂᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬅᬱ᭄ᬝ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬯᬬᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬶ ᬦ᭄ᬤᭀᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫᬧ᭄ᬢᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬫᬶᬲᬶ᭟ᬗᬯᬾᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬧᬧᬭᭀᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬸᬗ᭄ᬓᬸᬗᬦ᭄ᬩᬸᬩᬸᬚᬭᬶᬂᬮᬦ᭄ᬢᭂᬧᬶᬲ᭄᭞ᬧᬾᬮᬾᬢ᭄ᬧᭂ᭠ ᬜ᭄ᬘᬃᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬲᬯᬸᬘᬸᬗᬶᬓ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭞ᬳᬶᬘᬶᬃᬮᬦ᭄ᬧᬫᭂᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬩᭀᬓᬢ᭄ᬩᬜ᭄ᬘᬃᬳᬗ᭄ᬕᭀᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬾᬧᭂᬦ᭄ᬜᬤᬗᬶᬦ᭄᭟ᬓᬮᬳᭀᬫ᭠ ᬳᭀᬫᬄᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬦᬸᬳᬸᬢ᭄ᬳᬸᬓᬸᬲᬶᬦ᭄ᬢᬤᬸᬗᬸᬮᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬢᬮ᭄‌ᬐᬃᬰᬡ᭄ᬬᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬉᬬᬾᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬧᬲ᭄ᬘᬶᬫᬓᬮᬳᬶᬓᬶ᭞ᬉ
Auto-transliteration
[16 16B] 16 ptahuripnya, tulushigahurip, dadipatpatmungguḥ, humaḥhurip'hitungjani, bhayabyahuripbĕsik. uttarahuripepatpa t, nĕmair̀ṣaṇyasaptapascimahurip, hakutusgneyahitung, hasyaneringdhakṣaṇa, tatiganeriti, wawarane hitung, umane̶hanut'huripsami, hajamanglalilali. kalakatmuhitungang, hanut'hanggalmwangaṣṭawāramaliḥ, indrapisanta‐ nggalnyeki, śrīnepindotanggalnya, umatanggalpingtri, kalatanggalcatūr̀, brahmānĕmnĕmtanggalmaliḥ, ludratanggalsapta [17 17A] mi. yamanetanggalpinglima, guruh̶apṭawr̥ĕspatigumbragamaliḥ, wr̥ĕspatimanahilhiku, sar̥ĕngtanggalpingaṣṭa, buddhawayangmaliḥ, pi ndotanggalhipun, samaptahyunhiku, haranbyantaramisi. ngawelumbungpaparotnya, mwangkungkunganbubujaringlantĕpis, peletpĕ‐ ñcar̀gawenang, sawucungikpañcing, hicir̀lanpamĕntur̀, bokatbañcar̀hanggogawenang, hipunsepĕnñadangin. kalahoma‐ homaḥkocap, nuhut'hukusintadungulanmaliḥ, matalair̀śaṇyahitung, uyelaṇdhĕpkuningan, pascimakalahiki, u

Leaf 17

paparikan-wariga 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬓᬶᬃᬮᬗ᭄ᬓᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄᬓᬮᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬾᬬᬓᬮᬦᬾᬫᬳᬸᬦᬶ᭟ᬚᬸᬮᬸᬂᬧᬸᬚᬸᬢ᭄ᬲᬋᬂᬩᬮ᭞ᬢᭀᬮᬸᬳᬶᬓᬯᬬᬩ᭄ᬬᬓᬮᬿᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ ᭞ᬯᬸᬕᬸᬧᬳᬂᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬓᬮᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬤᬫ᭄ᬩᬶᬃᬳᬶᬓᬸ᭞ᬦᬾᬭᬶᬢᬶᬓᬮᬫᬕᬸᬫᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬫᬶᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭟ᬲᬸᬂᬲᬂᬫ᭄ᬥᬗ᭄ᬓᬸᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ ᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬮᬧᬹᬃᬯᬾᬓᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢ᭄ᬯᬭᬶᬕᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬶᬸᬯᬬᬂ᭠ᬮᬸᬳᬸᬃᬓᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬸᬮᬯᬸᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬢᬸᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬂᬩᬮᬳᬸᬢ᭠ ᬭᬶ᭞ᬧᬦᬶᬓᬚ᭄ᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭟ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬃᬫ᭄ᬥᬂᬲ᭄ᬬ᭞ᬫᬦᬳᬶᬮᬾᬓᬮᬫᬤ᭄ᬬᬫᬕᬸᬫᬶ᭞ᬢᬃᬧᬗᬶᬦᭂᬫ᭄ᬮᬸᬗᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬬᬦ᭄ᬧᬯᬭᬗᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢ [᭑᭘ 18A] ᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬭᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬵᬭᬚ᭄ᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬘᬫ᭄ᬧᬸᬳᬂᬫᬮᬶᬄ᭟ᬳᬤᬲᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬚᬄ᭞ᬜᬸᬯᬂᬘᬾᬮᬾᬂᬭᬶᬓ ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬦᬭᭀᬭᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬯᬢᬸ᭞ᬗᭂᬚᬸᬓ᭄ᬳᬬᬫ᭄ᬫ᭄ᬯᬂᬜᬸᬯᬂ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬸᬮᬲ᭄ᬕᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬲᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᭂᬫᬾᬂ᭞ᬢᬸᬚ᭄ᬯᬂ᭠ ᬜᬸᬯᬂᬫᬾᬂᬘᬶᬘᬶᬃ᭟ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬸᬓᬸᬦᬾᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄᭞ᬜᬸᬯᬂᬓᭂᬩᭀᬲᬫ᭄ᬧᬶᬚᬭᬦ᭄ᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬓᬜᬸᬯᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬲᬸ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬤᬲᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ ᬯᭀᬂᬢᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬮᬶᬄ᭞ᬜᬸᬯᬂᬯᭀᬃᬫ᭄ᬯᬄᬦᬸᬓᬸ᭞ᬫ᭄ᬮᭂᬕᬡ᭄ᬥᬂᬓᭀ᭠ᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬭᬂᬩᬓᬢ᭄ᬓᬸᬋᬦᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬩᬸᬯᬸᬭᬸᬂᬳᬕᬸᬂᬳᬶᬓ᭞ᬫ᭄ᬥᬂᬲ᭄ᬬ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 kir̀langkingpuniku, mrakiḥkalahelingin, gneyakalanemahuni. julungpujutsar̥ĕngbala, toluhikawayabyakalainyeki , wugupahanggumbrag'hiku, dhaksyiṇakalamagnaḥ, dukutdambir̀hiku, neritikalamagumi, punikasamihimpasin. sungsangmdhangkunganhika, watugunungkocapkalapūr̀weki, krulutwarigahiku, y̶wayang‐luhur̀kalanya, kulawunemaliḥ, warigadyanyanhatung, prangbalahuta‐ ri, panikajwahelingin. kulantir̀mdhangsya, manahilekalamadyamagumi, tar̀panginĕmlungannyeki, maliḥyanpawarangan, ndata [18 18A] nhambaḥmaliḥ, pañcawarahitung, saptawārajwahelingan, huripecampuhangmaliḥ. hadasahuripnyahajaḥ, ñuwangcelengrika kocapbĕcik, yanhanarorashuripwatu, ngĕjuk'hayammwangñuwang, kocap'hĕntohambahin, tlulasgurip'hasu, mwanghurip'hĕmeng, tujwang‐ ñuwangmengcicir̀. hurip'hukunepatbĕlas, ñuwangkĕbosampijaranjalanin, rikañuwangsar̀wwapasu, pañcadasihuripnya, hurip wongtĕntomaliḥ, ñuwangwor̀mwaḥnuku, mlĕgaṇdhangko‐capmaliḥ, harangbakatkur̥ĕnin. hibuwurunghagunghika, mdhangsya

Leaf 18

paparikan-wariga 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬢᬵᬮᬸᬫᬶᬯᬫᬾᬦᬳᬶᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬅᬗ᭄ᬕᬭᬕ᭄ᬦᬄᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬶᬃᬓᬸᬮᬯᬸᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬕ᭄ᬦᬄᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᭂᬕ᭄ᬚᬸᬮᬸᬂᬧᬸᬚᬸᬢ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬚ᭄ᬯᬳᬾ ᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭟ᬤᬸᬗᬸᬮᬦ᭄ᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬳᬂᬩᬮᬦᬾᬳᬶᬓᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬮᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬧᬸᬦᬶ ᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬜᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄ᬚᬢ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬳᬧᬂᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬫᬗᬶᬗᭂᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬫᬗ᭄ᬮᬮᬶᬮᬮᬶ᭟ᬓᬚᭂᬰᬰᬶᬳᬾᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬇᬓᬂᬩᬸᬮᬦ᭄ᬧᬶᬦᬢ᭄ᬮᬸ ᬬᬳᬶᬓᬶ᭞ᬓᬱᬤᭀᬭᬳᬭᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬓᬭᭀᬭᬶᬓᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬳᬶᬓᬶ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬯᬬᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭟ᬓᬧᬶᬢᬸᬤᭀᬭᬬᬳᬶᬓ᭞ᬓᬯᬸᬮᬸ [᭑᭙ 19A] ᬤᬾᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲᬗᬯᬬᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬤᬰᬬᬫᬮᬶᬄᬤᭀᬭ᭞ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬬᬤᬶᬢᬸ᭞ᬅᬰᬤᬯᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬬᬓᬚᭂᬰᬰᬶᬄ᭟ᬧᬦᬤᬕᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬂᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬰᬤᬓᬲᬗᬗᬫᬾᬢ᭄ᬓᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬢᭂᬗᬾᬮᭀᬃᬳᬶᬓᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬭᬶᬂᬧ᭠ ᬲ᭄ᬘᬶᬫ᭞ᬫᬋᬧ᭄‌ᬕ᭄ᬦᬾᬬᬫᬗᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬫᬫᬸᬮᬸᬓᬸ᭞ᬲᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬᬲ᭄ᬯᬾᬢᬘᬢᬘᬭᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬳᬶᬯᬓ᭄ᬢᬮᬸᬳᬾᬧᬢᬶᬄ᭟ᬧᬥᬲ᭄ᬭᬦᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᬬᬸᬤᬧ᭄ᬤᬧ᭄᭞᭠ ᬢ᭄ᬓᬾᬂᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬶᬚᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬩᬕᬢ᭄ᬗᬄᬦ᭄ᬬᬾᬓᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄᬭ᭄ᬯᬂᬩᬕᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄‌ᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬦᭀᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᬶᬓ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 tālumiwamenahil, ringanggaragnaḥnyeki, tambir̀kulawusinta, buddhagnaḥnyeki, gumbrĕgjulungpujut, punikajwahe lingin. dungulandukutringśukra, warigadyanpahangbalanehikumaliḥ, kaniscarahunggwanhipun, halasalwiringkar̀yya, puni kahelingin, ñumuninjatbingung, hapangprayatmangingĕtungin, hidamanglalilali. kajĕśaśihekawilang, ikangbulanpinatlu yahiki, kaṣadoraharanyeki, karorikabyantarahiki, knĕmwayanongosin. kapitudorayahika, kawulu [19 19A] debyantaramanongosin, kasangawayatuhu, kadaśayamaliḥdora, ringjyeṣṭapuniki, byantarayaditu, aśadawayanemaliḥ, kocapanyakajĕśaśiḥ. panadaganehitungangjyeṣṭaśadakasangangametkakangin, wtĕngelor̀hikamunggaḥ, huntutnyamaringpa‐ scima, mar̥ĕpgneyamangurit, maliḥmamuluku, singkar̀yyaswetacatacarunya, mahiwaktaluhepatiḥ. padhasranannyakayudapdap, ‐ tkengkĕmbangsar̀wwawijanemaliḥ, pūr̀wwabagatngaḥnyeku, maliḥrwangbagatngaḥ, mungguḥkulwannyeki, ntonorahayu, hanggenhika

Leaf 19

paparikan-wariga 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬗᭂᬡ᭄ᬥᬕᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬤᬗᭂᬡ᭄ᬥᬕᬶᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬓᬭ᭄ᬯᬓᬢᬶᬕᬬᬓᬧᬢ᭄᭞ᬓᬶᬤᬸᬂᬲᬶᬭᬄᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬕᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄ᬯᭂᬢᭂᬂᬳᬶᬓᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ ᬯᬮᬶᬓᬂᬦ᭄ᬬᬭᬶᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬮᭀᬃᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬋᬧ᭄‌ᬕ᭄ᬦᬾᬬ᭠ᬫ᭄ᬩᬸᬮᬸᬓᬸ᭞ᬢᬗᬸᬭᬶᬢ᭄ᬳᬢᬦᭂᬫ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬩᬂᬘᬭᬸᬦ᭄ᬬ᭟ᬜᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄ ᬫᬚᬸᬓᬸᬢ᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬯᬓᬓᬦ᭄ᬬᬯᬗ᭄ᬮᬗᬦ᭄᭞ᬓᬓᬗᬦ᭄ᬳᬩᬂᬩᬸᬗᬳᬶᬓᬧ᭄ᬚᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬩᬂᬧᬦ᭄ᬗᭂᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬩᬕᬲᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬭ᭄ᬯᬩᬕᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲ ᬢ᭄ᬗᬼᬬᬓᬯᬸᬄ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬚ᭄ᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬤᬢ᭄ᬯᬭᬗᭂᬦ᭄ᬤᭂᬕᬶᬦ᭄᭟ᬓᬮᬶᬫᬓ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭞ᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬶᬭᬄᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬕᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬓᬶᬤᬸ᭠ [᭒᭐ 20A] ᬮ᭄ᬯᭂᬢᭂᬂᬦ᭄ᬬᬬᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬮᭀᬃᬯ᭄ᬮᬓᬂᬦ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭞ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬇᬓᬶ᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬫᬸᬮᬸᬓᬸᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬫᬗᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬸᬦᬶᬂᬘᬭᬸᬦᬾᬚᬦᬶ᭟ᬇᬯᬓ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ ᬗᬶᬂᬳᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶᬧᬥᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬓᬬᬸᬫᬲ᭄ᬧᬦ᭄ᬗᭂᬭᬦᬦᬶᬬᬾᬓᬸ᭞ᬧᬗᬍᬤ᭄ᬯᬶᬦᬶᬳᬾᬇᬓ᭞ᬯᬕᬮ᭄ᬯᬬᬇᬓᬶ᭞ᬢ᭄ᬗᬄᬩᬕᬦ᭄ᬬᬾ ᬓᬸ᭞ᬯᬕᬦ᭄ᬢᭂᬗᬄᬭ᭄ᬯᬩᬕᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄‌ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭟ᬓᬸᬮᬸᬓᬲᬗᬓᬤᬰ᭞ᬭᬶᬂᬮᭀᬃᬲᬶᬭᬄᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬕᬾᬚᬦᬶ᭞ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬯᭂ ᬢᭂᬂᬳᬶᬭᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬭᬶᬂᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄ᬯᭂᬮᬓᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬᬫᬸᬮᬸᬓᬸ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬶᬋᬂᬘᬭᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭟ᬓ᭄ᬭ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 ngĕṇdhagin, hĕdangĕṇdhagin, bansampi. karwakatigayakapat, kidungsiraḥsanghyangnagahelingin, kulwanwĕtĕnghikamunggaḥ, walikangnyariwetan, huntuknyalor̀maliḥ, mar̥ĕpgneya‐mbuluku, tangurit'hatanĕmmaliḥ, punikahabangcarunya. ñumunin majukuta. maliḥhiwakakanyawanglangan, kakanganhabangbungahikapjangin, habangpanngĕranhiku, kidulbagasatngaḥ, rwabagamaliḥ, sa tngl̥ĕyakawuḥ, punikajwahelingin, hĕdatwarangĕndĕgin. kalimaknĕmringmar̀ga, kulwansiraḥsangnghyangnaganejani, kidu‐ [20 20A] lwĕtĕngnyayahitung, lor̀wlakangnyahika, wetanbuntutnya'iki, mar̥ĕpkawuḥ, mulukunĕmnĕmmangurit, kuningcarunejani. iwakkuning nginghantiga, tkekĕmbangnyasamipadhakuning, kayumaspanngĕrananiyeku, pangal̥ĕdwinihe'ika, wagalwaya'iki, tngaḥbaganye ku, wagantĕngaḥrwabagamaliḥ, kulwankocapanyeki. kulukasangakadaśa, ringlor̀siraḥsanghyangnagejani, wetanwĕ tĕnghiramunggaḥ, ringkulwanwĕlakangnya, kidulhuntutnyeki, air̀ṣaṇyamuluku, sar̀wwahir̥ĕngcarunya, tmĕnpañjuñjungnyeki. kra

Leaf 20

paparikan-wariga 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬫᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬫᬲᬲᬯᬄ᭞ᬭᬶᬂᬅᬗ᭄ᬕᬫᬸᬮᬸᬓᬸᬬᬫᬜᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬘᭀᬫᬫᬫᬶᬸᬯᬶᬦᬶᬄᬭᬳᬬᬸ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬫ᭄ᬧᬶᬄᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬫᬗ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬶ ᬢ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬓᭀᬘᬧ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬤᬶᬦ᭄᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬤᬶᬦᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬭᬳᬶᬮᬂᬲᬸᬓᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬᬤᬺᬯᬾᬬᬦ᭄ᬢᬳᬶ᭠ ᬮᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬮᬶᬄᬘᬡ᭄ᬥᬂᬯᬢᬸᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬰᬰᬶᬳᬾᬓᬢᬶᬕ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬳᬶᬓᬶ᭞ᬗᬯᬾᬮᬸᬫ᭄ᬩᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓᬮᬸᬫ᭄ᬧᬸᬲᬫᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶ ᬦ᭄ᬗᬯᬾᬓᬮᬶᬂ᭟ᬕᬸᬦ᭄ᬢᬸᬃᬳᬸᬫᬳᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬗᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬳᬸᬫᬄᬳᬯᬯᬗᬸᬦ᭄ᬳᬸᬫᬄᬫᬮᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬓᭀᬚᬃᬦ᭄ᬬᬭᬳᬬᬸ᭞ᬲᭀᬭᬶᬭᬶᬂᬯᬭᬶ᭠ [᭒᭑ 21A] ᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬧᬳᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬓ᭄ᬧᬢ᭄ᬬᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬫ᭄ᬥᬂᬲ᭄ᬬᬳᬸᬓᬸᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬲᭀᬭᬶᬫ᭄ᬥᬂᬓᬸᬗᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭟ᬰᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭᬉᬭᬸᬳᬶᬓ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬤᬸ ᬓᬢ᭄ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬯᬢᬸᬳᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬢᭀᬮᬸᬭᬶᬓᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬗᬶᬗ᭄ᬲᬶᬭᬂᬳᬸᬫᬄ᭞ᬓᬮᬫᬘᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬗ᭄ᬓᬶᬃᬲᬃᬯᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬶᬦᬦᬾᬯᬺ ᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬘᬶᬳ᭄ᬦᬤᬩᬦᬶᬫᬗ᭄ᬭᬸᬡ᭄ᬥᬶᬂ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬤ᭚᭜᭚ᬤᬾᬯᬲᬦᬾᬩᬭᬂ᭞ᬧᬢ᭄ᬫᭀᬦᬾᬬᬢ᭄ᬯᬄᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭞ᬫᭂ ᬦᬓᬂᬦᬾᬧᭀᬮᭀᬲ᭄ᬧᭀᬮᭀᬲ᭄᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬲᬶᬦ᭄ᬢᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬜᬳᬶᬢ᭄ᬢᬧᬶᬲ᭄ᬧᬥᬕᬳᬗᬦ᭄᭞ᬢᭀᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬓᬺᬱ᭄ᬡᬧᬶᬂᬅᬱ᭄ᬝ᭟
Auto-transliteration
[20 20B] 20 maningwongmasasawaḥ, ringanggamulukuyamañumunin, comamam̶winiḥrahayu, buddhanampiḥpundukan, anggaramanglampi t, śukranerahayu, hirikakocapnampadin, nandur̀dinawr̥ĕspati, uttarahilangsukanya, ringair̀ṣaṇyadr̥ĕweyantahi‐ langmaliḥ, maliḥcaṇdhangwatuhitung, ringśaśihekatiga, tanggalpañjahiki, ngawelumbangditu, kalumpusamagawenin, yadi nngawekaling. guntur̀humahehitungang, ngingsir̀humaḥhawawangunhumaḥmali, kocapkojar̀nyarahayu, soriringwari‐ [21 21A] gadyan, śukrapahangmaliḥ, wakpatyanehitung, mdhangsyahukunejani, sorimdhangkunganemaliḥ. śaniscara'uruhika, buddhadu katwr̥ĕspatiwatuhadri, buddhatolurikahitung, hambaḥngingsiranghumaḥ, kalamacanmaliḥ, langkir̀sar̀wandur̀, kocapdinanewr̥ĕ spati, cihnadabanimangruṇdhing // • // pupuḥginada // • // dewasanebarang, patmoneyatwaḥktil, mĕ nakangnepolospolos, raditaisintahitung, ñahittapispadhagahangan, tonebcik, śuklakr̥ĕṣṇapingaṣṭa.

Leaf 21

paparikan-wariga 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬓᬸᬤᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧᬾᬮᬦᬸᬲ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬗᬮᬧᬶᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸᬤᬤᬶ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬮᬶᬄᬮᬦᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬰᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬬᬸ᭞ᬮᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧᬾᬬᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬬ ᬧᬗᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬲᬶᬸᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬉᬓᬶᬃᬯᬶᬮᬂ᭞ᬗᬭᬵᬲᬶᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸᬤᬤᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬦᬸᬚᬸᬢᬶᬍᬫ᭄ᬋᬓᭀ᭞ᬓᬚᭂᬂᬫᬫᭂᬥᬶᬗ ᬭᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬗᬗᬲᬶᬦ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬫᬮᬶᬂ᭞ᬓᬾᬯᬮᬲᬡ᭄ᬥᬶᬂᬗᬤᭀᬕ᭄᭟ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾᬫᬢᬦ᭄ᬤᬸᬭᬦ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄᬗᬾᬢᬂᬢ᭠ ᬦ᭄ᬧᬫᬮᬶᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬘᬭᬶᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬫᬮᬶᬄᬓᬳᬶ᭠ᬢᬂ᭞ᬲᬋᬂᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬤᬶᬦᬳᬲᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬫ᭄ᬩᬄᬗᬯᭂᬢᬶᬲᬯᬶᬭ᭠ [᭒᭒ 22A] ᬦ᭄᭟ᬤ᭄ᬥᬢᭀᬮᬸᬤᬶᬦᬘᬸᬧᬃ᭞ᬓ᭄ᬢᭀᬤᬾᬯᬲᬗᬮᬧᬶᬦ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬫ᭄ᬧᬸᬓᬦ᭄᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᬾᬓᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬗᬯᬾᬓᬶᬲ᭄ᬓᬶᬲᬦ᭄ᬧ ᬦᬫ᭄ᬧᬤ᭄᭞ᬬᬧᬗᬶᬕᬶ᭞ᬫᬗᬯᬾᬲᬸᬬᬸᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬯᬭᬶᬕᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬫᬶᬫᬶᬢᬶᬦ᭄ᬫᬤᬕᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬾᬫᬫᬲᬂᬕᬸᬦ᭞ᬫᬓ᭄ᬦᬧᬸ ᬮᬓᬶᬢ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬧᬭᬶ᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬸᬫᬄᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶ᭞ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬲᬓᬃᬬ᭄ᬬᬧᬶᬲᬦ᭄ᬤᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘ ᬭᬧᬸᬬᬸᬂᬳᬮ᭞ᬲᭀᬭᬶᬲᬸᬂᬲᬂᬗᬯᬾᬓᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬾᬫᬗᬯᬾᬢᬫᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬧᬜ᭄ᬚᬶ᭞ᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭟ᬤᬶᬢᬿᬤᬶᬢᬿᬦᬶᬂᬤᬸᬗᬸᬮ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 kudalandĕpelanusmĕlaḥ, ngalapinrahayudadi, wr̥ĕspatimaliḥlanusnya, śaniscaranemangkyayu, lalaṇdhĕpeyagawenang, ya pangutin, salwiringprabotemlaḥ. s̶śaniścara'ukir̀wilang, ngarāsinrahayudadi, maliḥnujutil̥ĕmr̥ĕko, kajĕngmamĕdhinga ranhipun, salwiringngangasinmĕlaḥ, tkamaling, kewalasaṇdhingngadog. anggaranematanduran, dawuḥngetangta‐ npamaling, buddhacarikojaranya, śukranemaliḥkahi‐tang, sar̥ĕngśaniścaramlaḥ, dinahasiḥ, ntohambaḥngawĕtisawira‐ [22 22A] n. ddhatoludinacupar̀, ktodewasangalapin, śukranekocapdampukan, buddhagumbragekahitung, ngawekiskisanpa nampad, yapangigi, mangawesuyuknyamlaḥ. śukrawariganekocap, mimitinmadagangbcik, yadyantemamasangguna, maknapu lakit'hayu, śaniścarawarigadyan, nandur̀pari, ngaliḥhumaḥdawuḥpisan. buddhajulungwangi, mĕlaḥ, sakar̀yyapisandawuhin, śaniśca rapuyunghala, sorisungsangngawekulkul, yadyantemangawetaman, hapangpañji, dawuḥpisanmakar̀yya. ditaiditainingdungula

Leaf 22

paparikan-wariga 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬦ᭄᭞ᬤᬶᬯᬲᬦᬾᬭᬳᬬᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬂᬳᬮ᭞ᬕ᭄ᬭᬶᬂᬧᬢᬶᬏᬭᬂᬬᬤᬶᬢᬸ᭞ᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬂᬗᬸᬦᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬬᬕᬸᬭᬸᬘᬸᬧᬃ᭟ ᬇᬓᬶᬫᬢᬢᬓᬦ᭄ᬧᭂᬧᭂᬤ᭄᭞ᬧᬸᬬᬂᬤᬶᬢᬸᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬘᬭᬶᬓ᭄ᬫᬢᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬶᬢᬸᬬᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬦᬾᬳᬬᬸ᭞ᬤᬶᬤᬸᬬᬓᬲᬶᬳᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬩᬸ ᬤ᭄ᬥᬫᭂᬤᬂ᭞ᬲ᭄ᬬᬫᬢ᭄ᬫᬸᬬᬫᭂᬮᬄ᭟ᬭᬤᬶᬯᬾᬕᬾᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬤᬶᬦᬲᬸᬯᬸᬂᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬤᬰᬯᬵᬭᬦᬾᬭᬓ᭄ᬱᬲ᭞ᬲᭀᬭᬶᬦᬾᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ ᭞ᬗᭂᬲᭂᬂᬲᬢ᭄ᬭᬸᬬᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬤᬯᬸᬄᬭᭀᬭᭀ᭞ᬦᬾᬦᬾᬳᬮᬄᬓᬯᬸᬄᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬧᬸᬚᬸᬢ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫ᭄ᬮᬶᬸᬄ᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬢ᭄ᬗᬄᬢ᭄ᬗᬄᬫᬦᬦ᭄ᬤᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧ᭠ [᭒᭓ 23A] ᬢᬶᬦᬾᬫᬢᬢᬓᬦ᭄᭞ᬲᭀᬭᬶᬦᬾᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬳᬬᬸ᭞ᬘᭀᬫᬧᭀ᭠ᬦᬾᬭᬶᬂᬧᬳᬂ᭞ᬓᬲᬸᬩ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄ᬗᬮᬶᬃ ᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬧᬥᬳᬸᬜᬳᬶᬦ᭄᭞ᬘᬾᬫᬦᬾᬲᬋᬂᬅᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬩᬶᬸᬤ᭄ᬥᬶᬸᬤᬶᬦᬳᬶᬢᬶᬲ᭄‌ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬢᬸ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬧᬳᬶᬂᬓᬲᬸᬩ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬲᬕᬯᬾᬭᬳᬬᬸᬳᬶᬓ᭟ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬤᬶᬦᬘᬸᬧᬃ᭞ᬫᬗᬗᬲᬶᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄᬬᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬧ᭄ᬤᬶᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬭ ᬤᬶᬢᬿᬢᬫ᭄ᬩᬶᬭᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬘᬶᬮ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬧᬸᬬᬸᬂᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬬᬫᬢᬢᬓ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬧᬳᬶᬗᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬫᬲᬗᬧᬶ
Auto-transliteration
[22 22B] 22 n, diwasanerahayumaliḥ, wr̥ĕspatihimpasanghala, gringpati'erangyaditu, śaniścarakawilang, hulingnguni, kocapyagurucupar̀. ikimatatakanpĕpĕd, puyangditumanongosin, śukrakacarikmatinya, dituyaśaniścaranehayu, diduyakasihandewa, bu ddhamĕdang, syamatmuyamĕlaḥ. radiwegekuningan, dinasuwungmanongosin, daśawāranerakṣasa, sorinepĕpĕdanditu , ngĕsĕngsatruyanemlaḥ, dawuḥroro, nenehalaḥkawuḥmlaḥ. buddhapujutsar̀wwaml̶ḥ, bungkaḥ, tngaḥtngaḥmanandurin, wr̥ĕspa‐ [23 23A] tinematatakan, sorinemanggiḥrahayu, comapo‐neringpahang, kasubbĕcik, manandur̀sar̀wwabungkaḥ. buddhakaliwonngalir̀ tr̥ĕṣṇa, sawitrapadhahuñahin, cemanesar̥ĕnganggara, buddha, b̶dd̶h̶dinahitiskocapdatu, buddhapahingkasubmĕlaḥ, sāmpu njati, sagawerahayuhika. wr̥ĕspatidinacupar̀, mangangasinkocapbĕcik, raditaimrakiḥyarusak, śaniścarapdiḥditu, ra ditaitambiremlaḥ, tanpakcil, anggarapuyungpĕpĕdan. buddhaneyamatataka, wr̥ĕspatipahingehaliḥ, ditumasangapi

Leaf 23

paparikan-wariga 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬕᭀᬮᬲ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬫ᭄ᬥᬗ᭄ᬓᬸᬗᬦ᭄ᬓᬲᬸᬩ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬲᬦ᭄ᬓᭂᬭᬶᬲ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬬᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭟ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬢᬢᬦ᭄ᬤᬸᬭᬦ᭄᭞ᬲᬂᬯ᭄ᬯᬯᬶ ᬚᬦᬾᬢᬦ᭄ᬤᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬯᬾᬳᬫᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬮᬢᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬭᬤᬶᬫᬿᬢᬮᬾᬳᬶᬓ᭞ᬬᬫᬮᬮᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬫᬸᬮᬪᬭᬶᬧᬭᬦ᭄᭟ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓᬮᬩ ᬜ᭄ᬘᬭᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬢᬚᬶᬫ᭄ᬯᬂᬜᬗᬶᬄ᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬉᬬᬾᬦᬸᬕ᭄ᬮᬂ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬧᬢ᭄ᬭᬢᬶᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬫᬢᬢᬓ᭞ᬬᬫᬦᬳᬶᬮ᭄᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬮᬫ᭄ᬧᬄᬉᬢ᭄ᬢ ᬫ᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬩᬓᬢ᭄᭞ᬳᬮᬧᬸᬬᬸᬂᬩᬓᬢ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧ᭠ᬢᬶᬲᬶᬤᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᭀᬭᬶᬫᬤᬕᬂᬭᬳᬬᬸ᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬦᬾᬭᬶᬂᬩᬮ᭞ᬩᬶᬬᬸᬢ [᭒᭔ 24A] ᬦ᭄ᬤᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬦᬸᬚᬸᬯᬂ᭟ᬤᬶᬅᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾᬫᬢᬮᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬘᬭᬶᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂᬫᬶᬲᬶ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬦᬾᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬤᬶᬰᬸᬓ᭄ᬭ ᬦᬾᬬᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬕᬯᬾᬢ᭄ᬗᬳ᭄ᬦ᭄ᬬ᭟ᬤᬶᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬶᬚ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬭᬶᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬘᭀᬭᬶᬳᬫ᭄ᬩᬄᬗᬮᬶᬄᬳᬸᬫᬄ᭞ ᬭᬤᬶᬢᬾᬯᬬᬗᬾᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬳᬮᬩᬸᬯᬸᬦ᭄ᬲᬶᬸᬓ᭄ᬧᬸᬬᬸᬂᬩᬲᬄ᭞ᬤᬶᬘᭀᬫᬦᬾ᭞ᬫᬦᬸᬕ᭄ᬮᬂᬫᬢᬢᬓᬦ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭟ᬫᬮᬶᬄᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳ᭠ ᬲᬶᬄᬳᬬᬸᬤᬤᬶ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬘᬡ᭄ᬥᬶᬘᬢᬹᬋᬓᭀ᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬗᬸᬦ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬤᬶᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭᬦᬾᬗᬃᬩᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬦᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬭᬓᬸᬮᬯᬸ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 golas, anggaramdhangkungankasub, dawuḥpisankĕristumbak, yagawenin, buddhanandur̀sar̀wwakĕmbang. wr̥ĕspatimatatanduran, sangwwawi janetandurin, mangawehamanemlaḥ, śukrasar̀wwapalatandur̀, radimaitalehika, yamalali, manmulabhariparan. wr̥ĕspatikalaba ñcaran, ngawetajimwangñangiḥ, raditai'uyenuglang, anggarapatratinandur̀, śaniścaramatataka, yamanahil, wr̥ĕspatilampaḥutta ma. buddhaneringprangbakat, halapuyungbakatsakit, wr̥ĕspa‐tisidimantra, sorimadagangrahayu, raditaineringbala, biyuta [24 24A] ndurin, dawuḥpisanmanujuwang. di'anggaranematalang, buddhanecarik'hagungmisi, wr̥ĕspatinekahucap, lanustandur̀salwir̀tandur̀, diśukra neyahelingang, lanusmaliḥ, lanusgawetngahnya. diwr̥ĕspatinesar̀wwawija, tandurinkocapbĕcik, corihambaḥngaliḥhumaḥ, raditewayangehitung, halabuwuns̶kpuyungbasaḥ, dicomane, manuglangmatatakanmĕlaḥ. maliḥbuddhanekawilang, manggiḥha‐ siḥhayudadi, śukracaṇdhicatūr̥ĕko, sañjahambaḥmangunlumbung, diśaniścaranengar̀bas, mwaḥnuñjĕlin, nggarakulawu

Leaf 24

paparikan-wariga 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬫᬲᬸᬳᬂ᭟ᬤᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬫᬗᭀᬤᬮᬶᬦ᭄ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬫᬾᬓᭀᬘᬧᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬧᬤᬶᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬘᭀᬫᬤᬸᬓᬸ ᬢ᭄ᬤᬶᬦᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬗᬯᬾᬘᬡ᭄ᬥᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬓᬸᬄᬲᬗ᭄ᬕᬄ᭟ᬤᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬬᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬸᬦ᭄ᬢᬶᬸᬧᭀᬢᭀᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬖ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬸᬱ᭄ᬝ ᬓᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬟᬦᬾᬭᬶᬂᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬗᬯᬾᬢᬾᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗᬯᬾᬲᭀᬕᬗᬦ᭄᭟ᬤᬶᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬓᬯᬶ᭠ ᬮᬂ᭞ᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄ᬬᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᭀᬓᬶᬱᬧᬗᬦ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬲᭀᬭᬶᬯ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬧ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬘᬦᬂᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬶᬢᬸᬓᭀ [᭒᭕ 25A] ᬘᬧ᭄ᬕᬸᬄᬦ᭄ᬢᬸᬃᬳᬸᬫᬄ᭟ᬚᬦᬶᬜᬘᬓᬂᬤᬾᬯᬲ᭞ᬰᬮᬶᬳᬾᬫᬶᬮᬸᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬲᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬦᬯᭀᬂ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬚᬮᬋᬱᬶᬦᬾᬢᬸ ᬚ᭄ᬯᬂ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬶᬢᬶ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬧᬓ᭄ᬱᬳᬬᬸᬲᬤ᭄ᬬ᭟ᬰᬰᬶᬄᬓᬱᬓᬭᭀᬳᬶᬓ᭞ᬓᬧᬢ᭄ᬓᬮᬶᬫᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬓᬧᬶᬢᬸᬲᬋᬗᬂ᭞ᬓᬤᬰᬚ᭄ᬯᬫᬲᬶᬄᬳᬶ ᬢᬸᬂ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬫᬓᬸᬄᬢᭀᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬸᬮᬶᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬫᬓᬸᬄᬫ᭄ᬭᬕᬢᬂᬳ᭠ᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬚᬦᬶᬳᬸᬓᬸᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬳᬧᬂᬦᬾᬲ᭄ᬤᭂᬂᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬳᬸᬓᬶᬃᬢᭀ ᬕᬸᬮᬸᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬯᬗᬶᬚᬸᬮᬸᬂ᭞ᬧᬳᬂᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢ᭄‌ᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬬᬫᬭᬓᬶᬄ᭞ᬫᬢᬮᬾᬭᬳᬬᬸᬳᬶᬓ᭟ᬫᬮᬶᬄᬉᬬᬾᬦᬾᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬫ
Auto-transliteration
[24 24B] 24 masuhang. dibuddhanekocapmĕlaḥ, ditumangodalinpipis, śukramekocapapisan, nbukpadinerahayu, comaduku tdinamlaḥ, ngawecaṇdhi, yadinyanmakuḥsanggaḥ. dibuddhaneyakawilang, kocap'h̶nt̶potonsanghyangaghni, sanghyangpuṣṭa ka'uttama, budḍaneringwatugunungngawetembokkocapmĕlaḥ, yanemaliḥ, mangawesogangan. diśukranekawi‐ lang, pĕpĕdanyamanongosin, ngawokiṣapanganwan, soriwtonpwastiditu, bantĕncanangpawitra, yanemaliḥ, dituko [25 25A] capguḥntur̀humaḥ. janiñacakangdewasa, śalihemiluhitungin, dewasamaligyanawong, smarakar̀yyanerahayu, jalar̥ĕsyinetu jwang, neringtiti, śuklapakṣahayusadya. śaśiḥkaṣakarohika, kapatkalimanemaliḥ, knĕmkapitusar̥ĕngang, kadaśajwamasiḥhi tung, yadinmamakuḥtohambaḥ, hulinguni, mamakuḥmragatangha‐mbaḥ. janihukunehitungang, hapangnesdĕnghambahin, laṇdhĕp'hukir̀to gulukocap, warigadyanwangijulung, pahangkrulut'helingang, yamarakiḥ, matalerahayuhika. maliḥuyenekawilang, ma

Leaf 25

paparikan-wariga 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬦᬳᬶᬮ᭄ᬲᬋᬂᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬯᬶᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬫᬲᬶᬄᬳᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬘᭀᬫᬬᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬶᬂᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬧᬥᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬭᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭ᭟ᬯ ᬢᭂᬓᬾᬭᬶᬂᬤᬰᬯᬵᬭ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬤᬶᬦᬏᬓᬯᬭᬶ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬭᬲᬧ᭄ᬢᬯᬵᬭ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬘᬫ᭄ᬧᬸᬳᬂᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬲ᭄ᬬᬗᭀᬮᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬤᬾᬯ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬤᬲᬶ᭞ ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄‌ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬭᬵᬚ᭟ᬲᬧ᭄ᬢᬤᬲᬶᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬫᬦᬸᬲᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀᬤᬰᬫᬦᬸᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬰ᭄ᬭᬷᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬘᬢᬸᬃᬤ ᬰᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬸᬓ᭞ᬢ᭄ᬭᬬᭀᬤᬰᬶ᭞ᬓᬳᬸᬘᬧ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬲᬸᬓ᭟ᬤ᭄ᬯᬤᬰᬶᬧᬢᬶᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬏᬓᬤᬰᬶᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬣᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬋᬓᭀ᭞ᬳ [᭒᭖ 26A] ᬤᬰᬭᬓ᭄ᬱᬲᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬳᬲ᭄ᬬᬦᬾᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬵᬚᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭟ᬭᬳᬬᬸᬦᬶᬂᬤᬰᬯᬵᬭ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬕᬲᬮ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢᬶᬦ᭄᭞᭠ ᬬᬦ᭄ᬕᭂᬦᭂᬧ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬗᭀᬤᭀ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬢᬦ᭄ᬦᬸᬢ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬧ᭄ᬢ᭠ᬯᬵᬭᬮᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬵᬭ᭞ᬧᬥᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬫᬸᬯᬬᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭ᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬸᬩ ᬩᬧᬥᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬳᭂᬦᬸᬳᬩᭂᬲᬶᬓ᭄ᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬮᬶᬳᬂᬭᬶᬂᬧᬲᬲᬜ᭄ᬚᬦ᭄᭞ᬳᬧᬗᬫᬦ᭄ᬫᬸᬭᬳᬬᬸ᭞ᬤᬶᬢᬸᬘᬘᬓᬂᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬦᬾᬦᬾᬳᬮᬶᬄ ᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬭᬭᬾᬬᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬢᭀᬩᬓᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᭂᬤᬲ᭄ᬫᬂᬲ᭄ᬫᬂᬳᬚᬶ᭞ᬚᬯᬢ᭄ᬫᬧᬤᬶᬓ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬢᭀᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬤᬶᬦᬲᬸᬩᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬶ
Auto-transliteration
[25 25B] 25 nahilsar̥ĕnghitungin, duwidukutmasiḥhanggo, raditaicomayahitung, buddhawr̥ĕspatiringśukra, padhaluwiḥ, triwarabyantara. wa tĕkeringdaśawāra, huripdina'ekawari, pañcawarasaptawāra, huripecampuhanghitung, syangolaswatĕknyadewa, aṣṭadasi, kocapanwatĕknyarāja. saptadasinehitungang, watĕkmanusanongosin, sodaśamanuḥwatĕknya, pañcawiṇdhuśrīhitung, catur̀da śawatĕkduka, trayodaśi, kahucapwatĕknyasuka. dwadaśipatiwatĕknya, ekadaśiyanemaliḥ, paṇdhithawatĕknyar̥ĕko, ha [26 26A] daśarakṣasahitung, hasyanewatĕkdewa, aṣṭamaliḥ, rājawatĕknyahika. rahayuningdaśawāra, huripgasalhingĕtin, ‐ yan'gĕnĕp'huripengodo, śukranetannut'huntut, sapta‐wāralantriwāra, padhabcik, manmuwayabyantara. yadinsuba bapadhamlaḥ, hĕnuhabĕsik'hitungin, halihangringpasasañjan, hapangamanmurahayu, ditucacakanghitungang, nenehaliḥ maligyarareyamlaḥ. lamunhintobakat'hambaḥ, hĕdasmangsmanghaji, jawatmapadik'hintohambaḥ, mapandinasubaluwung, yanmi

Leaf 26

paparikan-wariga 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬲᬶᬳᬬᬸᬦᭀᬫᬳᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬩᬸᬜ᭄ᬘᬶᬂᬧᬯᬭᬗᬦᬾᬳᬮᬶᬳᬂ᭟ᬤᬾᬯᬲᬦᬶᬂᬫᬚᬉᬫᬄ᭞ᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬫ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬶᬢᬸᬗᬂᬭᬶᬂᬧᬲᬲᬜ᭄ᬚ ᬦ᭄᭞ᬫᭂᬮᬶᬳᬸᬮᬫ᭄ᬚᭂᬦᭂᬓ᭄ᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬗᬯᬾᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧ᭄ᬤᭂᬫᬦ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬯᬬᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭ᭟ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬮᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬲᬧᬶ ᬲᬦ᭄ᬲᬶᬤᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬲᬸᬓᬭᬳᬬᬸᬋᬓᭀ᭞ᬢᬶᬕᬳᬾᬂᬢᬦ᭄ᬧᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬶᬃᬘᬢᬹᬃᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬮ᭞ᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬫᬶ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬪᭀᬕ ᬳᬶᬭᬶᬓ᭟ᬧᬶᬂᬳ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬓᬲᬤᬦᬦ᭄᭞ᬧᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬫᬶᬫᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄ᭞ᬧᬶᬂᬅᬱ᭄ᬝᬳᬮᬓᬚᬳᬢ᭄᭞ᬧᬶᬂᬲᬗᬧ᭄ᬚᬄᬢᬶᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬧᬶᬂᬤᬰᬭᬳᬬᬸᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬏᬓ [᭒᭗ 27A] ᬤᬰᬶ᭞ᬲ᭄ᬧᬲᬶᬸᬭᬦ᭄ᬲᬸᬓᬳᬬᬸᬳᬶᬓ᭟ᬤ᭄ᬯᬤᬰᬶᬧ᭄ᬚᬄᬬᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬬᭀᬤᬰᬶᬳᬬᬸᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬘᬢᬸᬃᬤᬰᬦᬾᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬤ ᬰᬶᬓᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬚ᭄ᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬳᬬᬸᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭟ᬤᬾᬯᬲᬫᬯᬯᬗᬸᬦᬦ᭄᭞ᬗᬤᭂᬕᬂᬳᬸᬫᬄᬫ᭄ᬯᬄᬓᭀᬭᬶ ᭞ᬲᬋᬂᬩᬮᬾᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬋᬓᭀ᭞ᬓᬱᬲᬸᬕᬶᬄᬫᬶᬢ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬓᬭᭀᬯᭂᬭᬂᬲᬸᬓᬤᬸᬓ᭞ᬓᬢᬶᬕᬦᬾ᭞ᬮᬦᬂᬯᬤᭀᬦ᭄ᬧᬥᬘᭀᬭᬄ᭟ᬤᬶ ᬓᬧᬢᬾᬯᬺᬤᬶᬳ᭄ᬫᬲ᭄᭞ᬯᭀᬮᬸᬧ᭄ᬩᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬬᬸᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬓᬮᬫ᭠ᬦᬸᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬬᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬳᭂᬃᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬭᬳᬬᬸ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬤᬸᬦᬸᬗᬦᬶᬂᬪᭀᬕ᭞ᬫ
Auto-transliteration
[26 26B] 26 sihayunomahan, yanmabuñcingpawaranganehalihang. dewasaningmaja'umaḥ, nepatut'hambaḥmamli, hitungangringpasasañja n, mĕlihulamjĕnĕkruruḥ, yanngawebantĕnpdĕman, śuklakr̥ĕṣṇa, hambaḥringwayabyantara. tanggalpanglongpalalungan, sapi sansidakar̀yyanin, pindosukarahayur̥ĕko, tigahengtanpalungguḥ, mir̀catūr̀manggiḥhala, ringpañcami, hamangguḥbhoga hirika. pinghtĕnkĕmkasadanan, pingsaptamimamanggĕḥ, pingaṣṭahalakajahat, pingsangapjaḥtinmu, pingdaśarahayuliwat, eka [27 27A] daśi, spas̶ransukahayuhika. dwadaśipjaḥyanhambaḥ, trayodaśihayumanggiḥ, catur̀daśanesangsara, pañcada śikerahayu, punikajwahelingang, śukrakr̥ĕṣṇa, hayuhambahinmakar̀yya. dewasamawawangunan, ngadĕganghumaḥmwaḥkori , sar̥ĕngbalelumbungr̥ĕko, kaṣasugiḥmitrahayu, karowĕrangsukaduka, katigane, lanangwadonpadhacoraḥ. di kapatewr̥ĕdihmas, wolupbawastrayuluwiḥ, kalama‐nukweḥhayunya, t'hĕr̀hamanggirahayu, knĕmdununganingbhoga, ma

Leaf 27

paparikan-wariga 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬕᬳᬶᬓᬶ᭞ᬓᬢᬸᬦᭀᬦ᭄ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬫᬭᬦᬦ᭄᭟ᬤᬶᬓᬯᬸᬮᬸᬦᬾᬬᬳᬮᬕᬯᬾᬢᬦ᭄ᬧᬤᭀᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬓᬲᬗᬦᬾᬓᬘᬭᬶᬢ᭞ᬫᬸᬤ᭄ᬭᬶᬓ ᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬭᬶᬂᬫᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬮᬯᬲ᭄ᬮᬯᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬓᬤᬰᬦᬾ᭞ᬯᬺᬤᬶᬫᬲ᭄ᬳᬫ᭠ᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬸᬓ᭟ᬤᬶᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬦᬾᬓᬢᬦ᭄ᬳᬸᬫᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬧ᭄ᬯᬓᬧᬢᬶ᭞ᬤᬶᬱ ᬤᬫᬮᬶᬄᬋᬓᭀ᭞ᬳᬶᬮᬂᬭᬵᬚᬤᬸᬯᬾᬦᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬯᬯᬗᬸᬦᬦ᭄᭞ᬮᬾᬦᬦ᭄ᬳᬮᬶᬄ᭞ᬧᬂᬦᬸᬚᬸᬓᬚᬭᬶᬕᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭟ᬰᬰᬶᬄᬤᬶᬦᬢᬗ᭄ᬕ ᬮ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬭᬦᬾᬧᬥᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬯᬬᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬰᬯᬭᬦᬾᬮ᭄ᬯᬂ᭞ᬲᬸᬡ᭄ᬟᬸᬓ᭄ᬫᬶᬲᬶᬧᬸᬜᬦ᭄ᬳᬸᬜᬦ᭄᭞ᬢᭀᬦᬾᬳ᭠ [᭒᭘ 28A] ᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬲᬶᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬫᬦᬸᬱ᭟ᬫᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬦ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬰᬰᬶᬄᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬕᬲᬮ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬰᬯᬵᬭ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬭᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬤᬾ ᬦᬶᬂᬓᬲ᭄ᬮᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬰ᭞ᬢᭀᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬰᬯᬵᬭᬦᬾᬧᬕᭂᬳᬂ᭟ᬤᬾᬯᬰᬦ᭄ᬩᬸᬲ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬩᬸᬲ᭄ᬩᬬᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓᬮ᭄ᬧᬦᬾᬋ ᬓᭀ᭞ᬗᬶᬸᬫᬜᭂᬕ᭄ᬚᭂᬕᬂᬳᬦᬓ᭄ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬢᭀᬦᬾᬬᬢᭀᬳᬂ᭞ᬧᬹᬃᬦᬫᬦᬾ᭞ᬫᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸᬬᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬫᬕᬯᬾᬦᭂᬕ᭄ᬢᭂᬕᬂᬩᬳᬲ᭄᭞ᬩᬶ ᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬶᬦᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬧᬗᬶᬦᬶᬳᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᭂᬕ᭞ᬓᬭᬗᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬢ᭄ᬭᬕ᭄ᬬᬳᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᬢᬩᬸᬳᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬳᬶᬦᬶᬄ᭞ᬧᬂᬤᬤᬶᬬᬲᬫ᭄ᬭᬡ᭟
Auto-transliteration
[27 27B] 27 gahiki, katunonmwangkamaranan. dikawuluneyahalagawetanpadonhambahin, dikasanganekacarita, mudrika ntigringmitra, salawaslawasyapjaḥ, kadaśane, wr̥ĕdimashama‐ngguḥsuka. dijyeṣṭanekatanhuman, dituhapwakapati, diṣa damaliḥr̥ĕko, hilangrājaduwenaditu, tanhambaḥmawawangunan, lenanhaliḥ, pangnujukajarigāstra. śaśiḥdinatangga lmĕlaḥ, triwaranepadhabcik, wayabyantaraner̥ĕko, watĕkdaśawaranelwang, suṇḍukmisipuñanhuñan, toneha‐ [28 28A] liḥ, misimaligyamanuṣa. maliḥtanpamaligyana, lamunśaśiḥtanggalbĕsik, gasalwatĕkdaśawāra, triwarabyantarahitung, de ningkaslĕkdewaśa, tojalanin, daśawāranepagĕhang. dewaśanbuswatkan, nbusbayakocapmaliḥ, wr̥ĕspatikalpaner̥ĕ ko, n̶g̶mañĕgjĕganghanakbungkut, ringwtoneyatohang, pūr̀namane, mawintĕndituyamlaḥ. magawenĕgtĕgangbahas, bi npitungdinamatanding, panginihinringsĕga, karanganbantĕnemalu, tragyahinringtatabuhan, ngawehiniḥ, pangdadiyasamraṇa.

Leaf 28

paparikan-wariga 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬤᬦ᭟᭜᭟ᬤᬶᬦᬧᬢᭂᬢᬶᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬅᬱ᭄ᬞᬯᬵᬭᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬗᬫ᭄ᬩᬄᬬᬫᬓᬯᬦᬾ᭞ᬕᬸᬭᬸᬦᬾᬧᬶᬮᬶ᭠ ᬳᬂᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬭᬲᭀᬭᬶᬳᬶᬓ᭞ᬢᬍᬃᬢᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬮ᭄ᬩᬸ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬫᬮᬶᬄᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬦᬗᬶᬂᬧᬶᬮᬶᬄᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬗᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬤ ᬕ᭄ᬤᬶᬕ᭄ᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬰᬰᬶᬄᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬘᬾᬢ᭄ᬭᬦᬾᬭᬶᬂᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬰᬤ᭞ᬢᬍᬃᬳᬫ᭄ᬩᬳ᭄ᬫᬍᬩᬸ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬭᬦᬾᬚᬦᬶᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬧᬂᬦᬸᬚᬸᬯᬬ᭠ ᬦᬾᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬫᬧᬦ᭄ᬤᬶᬦᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬜᬯᬯ᭄ᬥᬡ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬶᬯ᭄ᬥᬡᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬢᬸᬗ᭄ᬮᬾᬄᬭᬶᬂᬯᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬗᬲ᭄ᬢᬶᬯ᭄ᬥᬦᬶᬸ [᭒᭙ 29A] ᬡ᭞ᬤᬤ᭄ᬯᬢ᭄ᬭᬶᬯᬭᬦᬾᬢᬸᬚᬸ᭞ᬓᬾᬯᬮᬬᬶᬸᬯᬬᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭ᭟ᬉᬭᬶᬧᬾᬢ᭄ᬮᬸᬮᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬧᬢᬶᬢᬶᬯᬦ᭄᭞ᬗᭂᬮᬄᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭠ ᬧᭀᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬲᭀᬭᬶᬯᬕᬾᬳᬶᬓ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬓᬮᬕᭀᬢᭀᬗᬦ᭄ᬬᬤᬶᬢᬸ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬚ᭄ᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭟ᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬚᬦᬶ᭞ᬤᬶ ᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓ᭄ᬮᬶᬯᭀᬦᬶᬸᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬲᭀᬭᬶᬉᬫᬦᬶᬲ᭄ᬲᬋᬂᬋᬓᭀ᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬧᬳᬶᬂᬲᬋᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬧᬢᬢᬶᬯᬦ᭄᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬲᭂᬫᬸᬢ᭄ᬲᬤᬸ ᬮᬸᬃ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬚ᭄ᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭟ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬘᬢᬸᬃᬤᬰᬶ᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬧᬹᬃᬡᬫᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄ᬩᬸᬤᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[28 28B] 28 \\•\\ pupuḥsmarandana \\•\\ dinapatĕtiwanmaliḥ, aṣṭhawāranehitungin, dangambaḥyamakawane, gurunepili‐ hanghambaḥ, saptawarasorihika, tal̥ĕr̀tanhambaḥmalbu, tanggalpanglongmaliḥhambaḥ. nangingpiliḥpilihin, dangambaḥringda gdigkraṇa, śaśiḥphalguṇaner̥ĕko, cetraneringjyeṣṭaśada, tal̥ĕr̀hambahmal̥ĕbu, triwaranejanihitung, pangnujuwaya‐ nehambaḥ. mapandinanemaliḥ, nepatpatñawawdhaṇa, aṣṭiwdhaṇaner̥ĕko, karaningtungleḥringwaya, yantanmangastiwdhan̶ [29 29A] ṇa, dadwatriwaranetuju, kewalay̶wayabyantara. uripetlulasmaliḥ, tanhambaḥringpatitiwan, ngĕlaḥhuripeśukra‐ pon, sar̥ĕngsoriwagehika, sūr̀yyakaliwonhika, kalagotonganyaditu. punikajwahelingang. patbĕlashuripejani, di nśukrakliwon̶nkocap, sori'umanissar̥ĕngr̥ĕko, raditaipahingsar̥ĕngnya, tanhambaḥpatatiwan, mahadansĕmutsadu lur̀, punikajwahelingang. śukrakr̥ĕṣṇacatur̀daśi, til̥ĕmpūr̀ṇamanekocap, anggarakaliwonbudakaliwon,

Leaf 29

paparikan-wariga 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬲᭀᬭᬶᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄ᬲᬋᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬍᬃᬢᬦ᭄ᬳᬫᬩᬄᬢᬢᬶᬯᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬋᬮᬬᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬢᬲᬂᬫᬭᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭟ᬤᬶᬦᬧᬦᬶᬍᬫᬾᬳᬮᬶᬄ᭞ᬫ ᬮᬶᬕ᭄ᬬᬮᬸᬯᬶᬭᬾᬓᬵᬘᬧ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬢᬶᬢᬶᬯᬋᬓᭀ᭞ᬢᬍᬃᬰᬰᬶᬳᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬾᬰᬰᬶᬄᬓᬤᬰ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ ᬲᬋᬂᬢᬶᬢᬶᬩᬸᬯᬸᬓ᭄ᬳᬮ᭟ᬫᬘᬭᬸᬫᬜ᭄ᬘᬲᬦᬓ᭄᭞ᬫᬢᬯᬸᬃᬳᬕᬸᬗᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬲᬗᬦᬾᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬇᬓᬤᬶᬦᬧᬢᬯᬸᬭᬦ᭄᭞ᬬ ᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬮᭂᬓ᭄ᬧᬚᬮᬦ᭄᭞ᬤᬶᬧᬹᬃᬡᬫᬦᬾᬢᬯᬸᬃ᭞ᬦᬗᬶᬂᬘᬭᬸᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬦ᭄᭟ᬤᬶᬦᬦᬯᬸᬃᬳᬸᬢᬂᬳᬶᬓᬶ᭞ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬧᬲᬲᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬘᭀᬫ᭠ [᭓᭐ 30A] ᬓᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬘᭀᬫᬓᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭞ᬘᭀᬫᬓᬦᬘᭀᬫᬦᬾᬫᬸᬯᬄ᭞ᬘᭀᬫᬓᬅᬗ᭄ᬕᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬓᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬶᬓ᭟ᬅ ᬗ᭄ᬕᬭᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬓᬘᭀᬓᬶᬲᬋᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬓᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬓᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬓᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬳᬶ ᬓ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬓᬲᭀᬭᬶᬦᬾᬳᬶᬓ᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬓᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦᬾᬳᬶᬓ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓᬰᬦᬶᬲ᭄ᬘᬭ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭞ᬰᬸ ᬓ᭄ᬭᬓᬰᬸᬦᬾᬳᬶᬓ᭞ᬲᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬲᭀᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭟ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦᬾᬳᬶᬓᬶ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬅᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾᬓᭀ
Auto-transliteration
[29 29B] 29 sorikaliwonsar̥ĕngnya, tal̥ĕr̀tanhamabaḥtatiwan, kocar̥ĕlayanhiku, tatasangmaringwariga. dinapanil̥ĕmehaliḥ, ma ligyaluwirekācap, kadipatitiwar̥ĕko, tal̥ĕr̀śaśihepunika, nangingkeśaśiḥkadaśa, tanhambaḥmaligyahiku, sar̥ĕngtitibuwuk'hala. macarumañcasanak, matawur̀hagungekocap, til̥ĕmkasanganehambaḥ, ikadinapatawuran, ya nkaslĕkpajalan, dipūr̀ṇamanetawur̀, nangingcarupanggihan. dinanawur̀hutanghiki, manutpasasañjankocap, coma‐ [30 30A] kaśukraner̥ĕko, comakasūr̀yyahika, comakanacomanemuwaḥ, comaka'anggarahiku, anggakawr̥ĕspatihika. a nggaraśukranemaliḥ, anggarakacokisar̥ĕngnya, anggarakasūr̀yyaner̥ĕko, anggarakacandrahelingang, buddhakabuddhanehi ka, buddhakasorinehika. buddhasūr̀yyanemaliḥ, buddhakacandranehika, wr̥ĕspatikaśaniscara, wr̥ĕspatikasūr̀yyahika, śu krakaśunehika, saśukrakasoripuniku, śukrasūr̀yyanekocap. śukrakacandranehiki, śukraka'anggaraneko

Leaf 30

paparikan-wariga 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᬘᬧ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬩᬸᬤ᭄ᬥᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬶᬸᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄ᭞᭠ᬲᭀᬭᬶᬓᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬳᬶᬓ᭞ᬲᭀᬭᬶᬓᬅᬗ᭄ᬕᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᭀᬭᬶᬓᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾ ᬳᬶᬓ᭟ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬤᬸᬮᬸᬃᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬩᬸᬤ᭄ᬥᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬲᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬧᬶᬮᬶᬄᬤᬾᬯᬰ᭞ᬱ ᬤ᭄ᬯᬵᬭᬢᬸᬗ᭄ᬮᬾᬳᬾᬢᬸᬚᬸ᭞ᬳᬮᬶᬳᬂᬭᬶᬂᬓᬺᬱ᭄ᬡᬧᬓ᭄ᬱ᭟ᬰᬰᬶᬄᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬲᬤᬳᬶᬓᬶ᭞ᬧᬓᬶᬲ᭄ᬯᬺᬓ᭄ᬱᬢᬺᬱ᭄ᬡᬮᬢ᭞ᬘᭀᬬᬗᬭᬲᬓᬮᬭᭀ ᬦ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬫᬲᬓᬃᬢ᭄ᬝᬶᬓ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢ᭄ᬤᬸᬦᬦ᭄ᬯᬃᬲ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬦᭂᬤᭂᬂᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᬲ᭄ᬫᬶᬳᬲᬾᬳᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬯᬦ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄ [᭓᭑ 31A] ᭚᭜᭚ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬮᬾᬓᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬩᬶᬦ᭄ᬢᬗᬾᬚᬦᬶ᭞ᬓᬃᬝᬶᬓᬧᬋᬓ᭄ᬭᬶᬂᬯᬸᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬰᬰᬶᬄᬰᬤᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬶᬂᬭᭀ ᬭᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬱᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬤᬰᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬭᭀᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬶᬂᬲ᭠ᬧ᭄ᬢ᭞ᬓᬢᬶᬕᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬜ᭄ᬘᬫᬶ᭞ᬓᬧᬢᬾᬓᬸ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬳᬶᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕ᭟ ᬓᬮᬶᬫᬦᬸᬚᬸᬧᬹᬃᬡᬫ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬢ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬭᭀᬭᬲ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬓᬧᬶᬢᬸᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬤᬰ᭞ᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬓᬲᬗᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬫᬶ᭞ᬓ ᬤᬰᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬭᬶᬂᬢᬶᬍᬫ᭄ᬫᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬫᬯᬸᬕᭂᬃᬯᬸᬕᭂᬃᬰᬰᬶᬄ᭞ᬗᬶᬂᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬓᬓᭂᬦ᭄ᬰᬰᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓ᭟ᬧᬗᬺᬫ᭄ᬯᬸᬮᬸᬓᬸᬦᬾ
Auto-transliteration
[30 30B] 30 cap, śukrakabuddhapunika, s̶śukrakawr̥ĕspati, maliḥ, ‐sorikasūr̀yyanehika, sorika'anggarahiku, sorikasūr̀yyane hika. sūr̀yyakasūr̀yyanemaliḥ, sūr̀yyakacandradulur̀nya, sūr̀yyakabuddhahitungang, sūr̀yyakacandrasapanya, yanmapiliḥdewaśa, ṣa dwāratunglehetuju, halihangringkr̥ĕṣṇapakṣa. śaśiḥjyeṣṭasadahiki, pakiswr̥ĕkṣatr̥ĕṣṇalata, coyangarasakalaro n, rawuḥrimasakar̀tṭika, sāmpunkatdunanwar̀sa, samipadhanĕdĕngsantun, hasmihasehansidwan // • // pupuḥsinom [31 31A] // • // candrapralekahitungang, pratingkaḥbintangejani, kar̀ṭikapar̥ĕkringwulan, ringśaśiḥśadahelingin, panglongpingro rasmangkin, kaṣapanglongdaśahiku, karopanglongpingsa‐pta, katigapanglongpañcami, kapateku, panglonghikapingtiga. kalimanujupūr̀ṇama, knĕttanggalrorashiki, kapitutanggalpingdaśa, phalguṇatanggalsaptami, kasangatanggalpañcami, ka daśatanggalpingtlu, jyeṣṭaringtil̥ĕmmatmu, mawugĕr̀wugĕr̀śaśiḥ, ngingtanhiwang, nglakakĕnśaśiḥpunika. pangr̥ĕmwulukune

Leaf 31

paparikan-wariga 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᬧᬱ᭄ᬘᬶᬫ᭞ᬭᬶᬂᬢᬶᬍᬫ᭄ᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬯᬸᬮᬸᬓᬸᬦᬾᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬭᬶᬢᬶᬍᬫ᭄ᬲᬤᬢᬢᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬭᬶᬂᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬲᬦᬾᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄ ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬓᬭᬶᬳᬾᬲᬸᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬭᭀᬭᬶᬂᬯᬢᬦ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄᬭᭀᬯᬸᬮᬸᬓᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬢᬶᬕ᭞ᬯᬾᬤᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬯᬸᬄᬢᬶᬕ᭟ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬧᬢ᭄ᬭᬶᬂ ᬳᬓᬲ᭞ᬯᬸᬮᬸᬓᬸᬳᬾᬲᬸᬓ᭄ᬫᭂᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬮᬶᬫᬦᬾᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬾᬲᬸᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬧᭀᬲ᭄ᬬᬦᬾᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄ ᬭᭀᬲᬮᬳᬂᬧᬚ᭄ᬬᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬧᬶᬢᬸᬦᬾᬧᬲᬂ᭞ᬤᬫᬃᬯᬸᬮᬸᬓᬸᬦᬾᬓᬗᬶᬦ᭞ᬤᬯᬸᬄᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬚ᭄ᬯᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭟ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬦᬾ [᭓᭒ 32A] ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬯᬸᬮᬸᬓᬸᬓᬓᬫ᭄ᬦᭂᬭᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬧᬲᬂᬤ᭄ᬬᬸᬢᬾᬳᬶᬓ᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬲᬗᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬸᬮᬸᬓᬸᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬲᬦ᭄ᬲᬂᬧᬤ᭄ᬬᬸ ᬢ᭄᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄ᬓᬤᬰᬦᬾᬳᬶᬓ᭞ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬯᬸᬓᬸᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬲᬂᬧᬤ᭄ᬬᬸᬢ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄᬭᭀᬳᬶᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭟ᬳᬤᬦ᭄ᬰᬰᬶᬳᬾᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ ᬰ᭄ᬭᬯᬡᬓᬰᬳᬭᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬩᬤ᭄ᬭᬯᬤᬓᬭᭀᬳᬶᬓ᭞ᬳᬲᬸᬚᬶᬓᬢᬶᬕᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬃᬝᬶᬓᬓᬧᬢ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬶᬭᬓᬮᬶᬫᬓᬸ᭞ᬧᭀ᭠ ᬲ᭄ᬬᬓ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬗᬭᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬫᬡᬓᬧᬶᬢᬸᬳᬭᬦ᭄ᬬᬾᬓᬸ᭞ᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬦᬾ᭞ᬓᬯᬸᬮᬸᬗᬭᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭟ᬘᬾᬢ᭄ᬭᬦᬾᬗᬭᬦ᭄ᬓᬲᬗ᭞ᬯᬾᬲ᭄ᬓᬭᬦ᭄ᬓᬤᬰ
Auto-transliteration
[31 31B] 31 paṣcima, ringtil̥ĕmjyeṣṭanemangkin, hĕndagwulukunewetan, ritil̥ĕmsadatataśrī, ringtil̥ĕmkasanekangin, dawuḥ pisankarihesuk, ringtil̥ĕmkaroringwatan, dawuḥrowulukumaliḥ, til̥ĕmkatiga, wedanringdawuḥtiga. til̥ĕmkapatring hakasa, wulukuhesukmĕrin, til̥ĕmkalimanekulwan, dawuḥpisanhesukmaliḥ, til̥ĕmposyanekangin, dawuḥ rosalahangpajyut, til̥ĕmkapitunepasang, damar̀wulukunekangina, dawuḥtlu, punikajwahelingang. til̥ĕmphalguṇane [32 32A] kocap, wulukukakamnĕrin, ripasangdyutehika, til̥ĕmkasanganemaliḥ, wulukukulonmaliḥ, dawuḥpisansangpadyu t, til̥ĕmkadaśanehika, kulonwukunemaliḥ, pasangpadyut, dawuḥrohikahelingang. hadanśaśihehitungang, śrawaṇakaśaharanyeki, badrawadakarohika, hasujikatigamaliḥ, kar̀ṭikakapat'hiki, mar̀ggasirakalimaku, po‐ syaknĕmngarakinhika, maṇakapituharanyeku, phalguṇane, kawulungaranhika. cetranengarankasanga, weskarankadaśa

Leaf 32

paparikan-wariga 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒ ᬓᬶ᭞ᬤᬶᬓ᭄ᬭᬫᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬧᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬜᬫᬧᬢᬶᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬓᬤᬳᬭᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬲᬸᬓ᭄ᬥᬭᬶᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬘᬭᬶᬢᬦᬶᬂᬤᬰᬯᬵᬭ᭞ᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬲ ᬭᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬰᬤᬳᬾᬯᬸᬄ᭞ᬰᬸᬡ᭄ᬥᬭᬶᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬕᭂᬦᬄᬦ᭄ᬬ᭟ᬓᬚᭂᬰᬰᬶᬄᬫᬮᬶᬄᬢᬶᬮᬂ᭞ᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬧᬲᬄᬳᬶᬓᬶ᭞ᬰᬤᬮᭀᬂᬢ᭄ᬕᭂᬄᬅᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬰ᭄ᬭ ᬯᬡᬓᬚᭂᬂᬯᬓ᭄ᬱᬢᬶ᭞ᬩᬤ᭄ᬭᬯᬤᬢᬧᬲᬄᬲᭀᬭᬶ᭞ᬢᬶᬕᬳᭂᬮᭀᬂᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬳᬶᬓ᭞ᬓᬧᬢ᭄ᬓᬚᭂᬂᬭᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬮᬶᬫᬧᬲᬄᬅᬗ᭄ᬕᬭᬶ᭞ᬧᭀᬲ᭄ᬬᬯ᭄ᬭ᭠ ᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬳᬮᬗᬾᬢ᭄ᬕᭂᬄᬳᬶᬭᬶᬓ᭟ᬫᬡᬓᬚᭂᬂᬰᬦᬶᬰ᭄ᬘᬭ᭞ᬓᬸᬮᬸᬘᭀᬫᬧᬲᬄᬳᬶᬓᬶ᭞ᬘᬾᬢ᭄ᬭᬳᬮᬂᬢ᭄ᬕᭂᬄᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬯᬾᬲᬓᬚᭂᬂᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭠ [᭓᭓ 33A] ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬓᬭᬦᬶᬂᬤᬶᬦᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬓᬚᭂᬂᬓᬓᬚᭂᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬩ᭄ᬢᭂᬂᬓᬩ᭄ᬢᭂᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬧᬲᬄᬓᬧᬲᬳᬦ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬬᬚ᭄ᬯᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬭᬶᬯᬭᬶᬕᬦᬾᬢᬢᬲᬂ᭟ ᬇᬓᬶᬤᬶᬦᬬᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄᭞ᬉᬓᬶᬃᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄ᬯᬓ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶᬫ᭄ᬥᬂᬲ᭄ᬬ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬬᬫᬤᬕᬶᬂ᭞ᬧᬸᬚᬸᬢᬾᬭᬶᬰᬶᬸᬓ᭄ᬭᬶᬸᬳᬶᬸᬓᬶᬸ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬳᬶᬓᬶ᭞ᬧᬳᬶᬂᬭᬶᬂ ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬬᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬦᬶᬂᬫ᭄ᬥᬂᬓᬸᬗᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬉᬬᬾᬘᭀᬫᬦᬾᬫᬶᬲᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬩᬓᬢ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬤᬸᬓᬸᬢ᭄‌ᬅᬗ᭄ᬕᬭ᭟ᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬗᬾᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬗ ᬯᬾᬮᬮᬡ᭄ᬥᬶᬧ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬯᬶᬦᬂᬢᬫᬢ᭄ᬭᬳᬗᬩᬲ᭄᭞ᬳᬗᬯᬾᬘᬯᭂᬢ᭄ᬬᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬢᬾᬦᬶᬯᬺᬓ᭄ᬱᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬢᬾᬦᬶᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬄ᭞
Auto-transliteration
[32 32B] 32 ki, dikramajyeṣṭaparanya, ñamapatindanemlaḥ, kadaharanyeki, munggaḥringsukdharitrus, caritaningdaśawāra, sariningsa rihurip, śadahewuḥ, śuṇdharibungkaḥgĕnaḥnya. kajĕśaśiḥmaliḥtilang, jyeṣṭasūr̀yyapasaḥhiki, śadalongtgĕḥanggara, śra waṇakajĕngwakṣati, badrawadatapasaḥsori, tigahĕlongcandrahika, kapatkajĕngrisūr̀yya, kalimapasaḥanggari, posyawra‐ spati, halangetgĕḥhirika. maṇakajĕngśaniścara, kulucomapasaḥhiki, cetrahalangtgĕḥbuddha, wesakajĕngśukra‐ [33 33A] hiki, karaningdinanejani, kajĕngkakajĕngan, hiku, btĕngkabtĕnganhika, pasaḥkapasahanhiki, yajwahitung, riwariganetatasang. ikidinayapĕpĕdan, ukir̀pĕpĕdanwakpati, julungwangimdhangsya, anggarayamadaging, pujuteriś̶kr̶h̶k̶, sūr̀yyahiki, pahingring buddhayamungguḥ, śukraningmdhangkungan, ringuyecomanemisi, ringprangbakat, anggaradukutanggara. watugunungeśukra, nga welalaṇdhipkandadi, winangtamatrahangabas, hangawecawĕtyabcik, mateniwr̥ĕkṣayamaliḥ, matenisar̀wwatumuruḥ,

Leaf 33

paparikan-wariga 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭓᭓ ᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬧᬦᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬶᬸᬓᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬲ᭄ᬫᬜᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬭᬳᬬᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬤᬾᬯᬲᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄᭟ᬳᬸᬤᭂᬂᬳᬸᬤᬶᬲᬩᬸᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬓ᭄ᬯᬘ᭞ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬗᭂ ᬲᬾᬢ᭄ᬜᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬦᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬢᬸᬚᬸᬯᬂ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬰᬰᬶᬳᬾᬳᬸᬓᬸᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧᬘᬂᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀᬫᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬦᬸᬚᬸᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬫᬲᬸᬧᬢᬶ᭠ ᬦᬶᬦ᭄ᬤᬭᬦᬾ᭞ᬯᬬᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬭᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬭ᭠ᬲ᭄ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬢᬸᬢᬸᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬶᬬᬤᬾᬯᬲ᭞ᬫᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᭀᬘᬧ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬯ᭠ ᬕᬾᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬳᬶᬓ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬉᬓᬶᬭᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬶᬂᬧᬸᬚᬸᬢ᭄᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬶᬫ᭄ᬥᬂᬓᬸᬗᬦ᭄᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧ [᭓᭔ 34A] ᬢᬶᬭᬶᬂᬫᬢᬮ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᭀᬭᬶᬉᬬᬾ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬧ᭄ᬭᬂᬉᬬᬾᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬓᬮᬇᬚᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬧᬲ᭄ᬳᬗᬤᬸᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳᬗᬤᭂᬂᬲ ᬯᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬧᬲ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬃᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬗᬓᬕᬮ᭄ᬳᬧᬶᬲᬦ᭄ᬬᬚᬦᬶ᭞ᬧᬶᬂᬲᭀᬮᬲ᭄ᬓᬮᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬦᬾᬧᬶᬂᬭᭀᬭᬲ᭄᭞ᬯᬬ ᬩ᭄ᬬᬓᬮᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸᬮᬲ᭄ᬓᬮᬉᬢᬭ᭟ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬮ᭄ᬯᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄᭞ᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬᬓᬮᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬂ ᬮᬶᬫᬧᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬤᬰ᭄ᬬ᭞ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬓᬮᬦᬾᬬᬚᬦᬶ᭞ᬧᬶᬂᬳᭂᬦᭂᬫ᭄‌ᬖ᭄ᬦᬾᬓᬳᬶᬓᬶ᭞ᬧᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬶᬂᬅᬱ᭄ᬝᬓᬮᬦᬾᬭᬶᬂᬢ᭄ᬬ᭞ᬧᬶᬂ
Auto-transliteration
[33 33B] 33 sadyanmanampaninpunduk̶kan, manglinggismañumunin, yarahayu, deningdewasapĕpĕdan. hudĕnghudisabuklankwaca, kar̀yyangĕ setñumunin, dinametrinetujuwang, tanggalśaśihehukubcik, pacangpanganggomajurit, nujupĕpĕdanrahayu, masupati‐ nindarane, wayabyantaranemaliḥ, nerahayu, lantarinpra‐sdaksyiṇa, tututmandiyadewasa, mamantrakocapbĕcik, śukrawa‐ gelaṇdhĕp'hika, wr̥ĕspati'ukiremaliḥ, wr̥ĕspatijulungwangi, miwaḥwr̥ĕspatiringpujut, wr̥ĕspatirimdhangkungan, wr̥ĕspa [34 34A] tiringmatalmaliḥ, sori'uye, wr̥ĕspatipranguyesūr̀yya, tanggalpanglongkala'ijal, tanpapashangadujurit, hangadĕngsa wungtanpapas, kaliḥmangĕmbar̀yamaliḥ, tangakagalhapisanyajani, pingsolaskalaringluhur̀, tanggalpindonepingroras, waya byakalanongosin, nepingtlu, pingtlulaskala'utara. tanggalhĕmpatlwapatbĕlas, air̀ṣaṇyakalanongosin, ping limapingpañcadaśya, pūr̀wwakalaneyajani, pinghĕnĕmghnekahiki, pingsaptadaksyiṇahiku, pingaṣṭakalaneringtya, ping

Leaf 34

paparikan-wariga 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔ ᬲᬗᬓᬮᬧᬱ᭄ᬘᬶᬫ᭞ᬬᬲᬧᬸᬮᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬢᬶᬯᬶᬓᬮᬳᬶᬓ᭟ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬳᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧᬶᬂᬲᭀᬮᬲ᭄‌ᬖ᭄ᬦᬾᬓᬍᬓᬶ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬧᬶᬭᭀᬭᬲ᭄ᬤ ᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬧᬶᬂᬢᬶᬰ᭄ᬳᬢ᭄ᬭᬬᬾᬤᬲᬶ᭞ᬓᬮᬫᬕ᭄ᬦᬄᬦᬾᬭᬶᬢᬶ᭞ᬘᬢᬸᬃᬤᬰᬮᬶᬂᬧᬶᬂᬘᬢᬹᬃ᭞ᬧᬰ᭄ᬘᬶᬫᬓᬮᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬤᬰᬶᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬫᬶ᭞ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬢᬶᬯᬶ᭞ ᬓᬮᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬭᬶᬓ᭟ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬶᬂᬳᭂᬦᭂᬫ᭄ᬩᬬᬩ᭄ᬬ᭞ᬧᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬓᬮᬉᬢᬭᬶ᭞ᬧᬶᬂᬅᬱ᭄ᬝᬓᬮᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬ᭞ᬧᬶᬂᬲᬗᬓᬮᬧᬹᬃᬯᬾᬓᬶ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂ ᬧᬶᬂᬤᬰᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬃᬓᬮᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬳᬶᬗᬭᬦᬦ᭄ᬬᬓᬮᬇᬚᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬧᬲ᭄ᬳᬗᬤᬸᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬸᬲᬢᬸᬲ᭄᭞ᬤᬤᬶᬓᬢᭀ [᭓᭕ 35A] ᬦ᭄ᬜᬲᬮᬓ᭄ᬱ᭟ᬓᬮᬢ᭄ᬫᬸᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬇᬓᬤᬾᬯᬰᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬸᬢᬗᬾᬦᬾᬩᬮᬯᬲ᭄᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬲᬋᬂᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬧᬸᬚᬸᬢ᭄ᬳᬸᬓᬸᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬅ ᬗ᭄ᬕᬭᬳᬗᬾᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬮᬾᬦᬦ᭄ᬤᬶᬦᬦᬾᬕᬫ᭄ᬩ᭞ᬧᬾᬢᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬫᬬᬄᬫᬦᬶ᭞ᬲᬸᬩᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫᬦᬶᬦᬾᬢᬕᬶᬄᬲᬂᬬᬚᬳᬤ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬕᬶᬦ ᬤ᭟᭜᭟ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬳᬾᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬲᬤ᭄ᬯᬵᬭᬓᬶ᭞ᬧᬳᬶᬂᬫᬯᬸᬮᬸᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬩᬩᬤᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬯᬸᬭᬸᬓᬸᬂᬧᬳᬶᬗᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ ᬦᬸᬓᬸᬧᬢᬶᬯᭂᬦᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬚᬕᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭟ᬫᬯᬸᬮᬸᬧᭀᬦ᭄ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄᭞ᬓᬮᬕᬸᬫᬭᬗᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩᬸᬩᬸᬬᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬗᭂᬦᬳᬂ᭠
Auto-transliteration
[34 34B] 34 sangakalapaṣcima, yasapuluḥ, ringpratiwikalahika. mwaḥpanglonghapisan, pingsolasghnekal̥ĕki, pindopirorasda ksyiṇa, pingtiśhatrayedasi, kalamagnaḥneriti, catur̀daśalingpingcatūr̀, paścimakalamagnaḥ, pañcadaśiringpañcami, ripratiwi, kalanemungguḥhirika. panglongpinghĕnĕmbayabya, pingpitukala'utari, pingaṣṭakala'air̀ṣaṇya, pingsangakalapūr̀weki, panglong pingdaśamaliḥ, ringluhur̀kalanemunggaḥ, hingarananyakala'ijal, tanpapashangadujurit, satrusatus, dadikato [35 35A] nñasalakṣa. kalatmuhitungang, ikadewaśamaliḥ, hutangenebalawas, raditaisar̥ĕngwr̥ĕspati, pujut'hukuhelingang, a nggarahangehitung, yanlenandinanegamba, petapragatmayaḥmani, subatuhu, maninetagiḥsangyajahada \\•\\ pupuḥgina da \\•\\ turunmunggahekawilang, hanutpañcasadwāraki, pahingmawuluhasuhajag, turunbabadantanhayu, wurukungpahingemunggaḥ, nukupatiwĕnang, tanhambaḥjagakulwan. mawuluponturunan, kalagumarangejani, manggawebubuyamlaḥ, yadinngĕnahang‐

Leaf 35

paparikan-wariga 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35B] ᭓᭕ ᬬᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬯᬸᬭᬸᬓᬸᬓᬸᬂᬧᭀᬦ᭄ᬬᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬫᬸᬮᬸᬯᬕᬾ᭞ᬦᬫ᭄ᬩᬸᬓᬸᬲᬂᬧᬲ᭄ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄᭞ᬯᬭᬸᬓᬸᬂᬯᬕᬾᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬳᬫᬲᬂᬮᬗ᭄ᬓᬶᬬᬩ᭄ᬫᬶᬓ᭄᭞ᬫᬯᬸᬮᬸᬓᬮᬶ ᬯᭀᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬓᬸᬢᬶᬮᬦᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦᬦᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬧᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬜᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬸᬭᬸᬚᭀᬕ᭄ᬲᬾᬲᬾᬃᬕᬯᬾᬦ᭟ᬫᬳᬸᬮᬸᬫᬦᬶᬲᬾ᭠ ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬷᬕᬢᬶᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬚᬤᬾᬧᬫᬸᬮ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬗ᭄ᬓᬳᬾᬧᬗ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬯᬸᬭᬸᬓᬸᬂᬫᬦᬶᬲᬾᬓᬵᬘᬧ᭄᭞ᬲᬂᬰ᭄ᬭᬷᬕᬢᬶ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬳᬦᬶ ᬳᬦᬶᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬫᬯᬸᬮᬸᬧᭀᬦ᭄ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄᭞ᬳᬸᬫᬭᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬧᬭᬶ᭞ᬤᭀᬬᬦ᭄ᬫᬭᬡᬩᬦ᭄ᬲᬢᭀ᭞ᬓ᭄ᬩᭀᬲᬫ᭄ᬧᬶᬗ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬚᬭᬦᬾᬩᬋᬂᬗᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬫ᭄ᬕ [᭓᭖ 36A] ᬢ᭄ᬢᬮᬶ᭞ᬢᬸᬮᬸᬓᬦ᭄ᬧᬥᬦᬾᬲᬧ᭄ᬮᬃ᭟ᬫᬯᬸᬮᬸᬯᬕᬾᬦᬾᬳᬮ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄᬤᬸᬃᬧᬭᬶ᭞ᬫᭂᬋᬂᬫᬭᬦᬬᬋᬓᭀ᭞ᬤᭀᬬᬦ᭄ᬕᭂᬩᬸᬕ᭄ᬩᬮᬂᬳᬯᬸᬲ᭄᭞᭠ ᬩᬮᬂᬲᬗᬶᬢ᭄ᬩᬋᬗᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬤᬶᬚ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬤᬶᬤᬳᬦᬾᬫᬳᬾᬮᭀᬕᬦ᭄᭟ᬫᬳᬸᬮᬸᬓᬮᬶᬯᭀᬦᬾᬫᬫᬸᬮ᭞ᬤᭀᬬᬦ᭄ᬫᬭᬦᬩᬳᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬫᬳᬸᬮᬸᬫ ᬦᬶᬲᬾᬓᬯᭀᬢ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬭᬦᬦᬾᬢᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬳᬤᬓ᭄ᬦᬄᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬫᬫᬳᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬲᬡ᭄ᬥᬶᬗᬤᭀᬳᬂ᭟ᬧᬢᬶᬧᬢᬦᬾᬓᬘ ᬭᬶᬢ᭞ᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬳᬸᬫᬄᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬸᬩᬸᬄᬢᬭᬸᬦᬾᬋᬓᭀᬳᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬶᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬩᬤ᭄ᬫᬜᬶᬬᬳᬮ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬢᬶᬓᭀ
Auto-transliteration
[35 35B] 35 yaluwung, wurukukungponyamunggaḥ, muluwage, nambukusangpasturunan, warukungwagenemunggaḥ, hamasanglangkiyabmik, mawulukali woner̥ĕko, turunkutilaneditu, prayatnanambutpakar̀yyan, yanñamungguḥ, murujogseser̀gawena. mahulumanise‐ kocap, turunkrīgatinejani, sar̀wwajadepamula, sar̀wwabungkahepangtandur̀, wurukungmanisekācap, sangśrīgati, munggaḥhani hanimlaḥ. mawuluponturunan, humaranandur̀pari, doyanmaraṇabansato, kbosampingbut, jaranebar̥ĕngngarusak, mga [36 36A] ttali, tulukanpadhanesaplar̀. mawuluwagenehala, hambahinmanaḥdur̀pari, mĕr̥ĕngmaranayar̥ĕko, doyan'gĕbugbalanghawus, ‐ balangsangitbar̥ĕnganya, padijring, didahanemahelogan. mahulukaliwonemamula, doyanmaranabahanpaksyi, mahuluma nisekawot, salwir̀marananetampu, hadaknaḥnemangrusak, mamahĕkin, kewalasaṇdhingadohang. patipatanekaca rita, ngwangunhumaḥtandadi, hangrubuḥtaruner̥ĕkohanandur̀sar̀wwatinandur̀, hambabadmañiyahala, yanmambahin, patiko

Leaf 36

paparikan-wariga 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖ 36B] ᭓᭖ ᬚᬭᬦ᭄ᬬᬳᬶᬭᬶᬓ᭟ᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬧ᭄ᬭᬢᬶᬧᬥᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬰᬤᬧᬶᬂᬭᭀᬭᬲ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬰ᭄ᬭᬯᬡᬧᬶᬂᬏᬓᬤᬰ᭞ᬧᭀᬲ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬲᬤ᭄ᬫᬳᬾᬓᬸ᭞ᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬭᬶᬢ᭄ᬭᬬᭀ ᬤᬓ᭞ᬘᬾᬢ᭄ᬭᬤᬣ᭞ᬯᭂᬲᬓᬧᬜ᭄ᬘᬫᬶᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭟ᬘᬭᬶᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂᬭᬶᬂᬤᬸᬗᬸᬮ᭠ᬦ᭄᭞ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬃᬩᬮᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄ᭞ᬧᬥᬭᬶᬂᬩᬸᬤᬋᬓᭀ᭞ᬧᬚᬫᬧᬲ᭄ᬮᬸᬗᬧᬶᬸᬓᬶᬸ ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬᬬᬳᬮ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬤᬤᬶᬤᬸᬫᬶᬢ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭟᭜᭟ᬧᬮᬮᬦᬸᬲᬦ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬢᬕ᭄ᬥᬾᬩᬲᬳ᭄ᬜ᭞ᬮ ᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬩᬲᬳᬾᬘᬶᬦᬶᬓ᭄᭞ᬉᬓᬶᬃᬮᬦᬸᬲ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢᭀᬮᬸᬳᬶᬓ᭞ᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᭂᬕ᭄ᬯᬭᬶᬕᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬲᬳᬾᬧᬥᬘᭂ [᭓᭗ 37A] ᬦᬶᬓ᭄᭟ᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬩᬲᬄᬜ᭞ᬲᬸᬂᬲᬂᬤᬸᬗᬸᬮᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬸᬦᬶᬗᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬧᬥᬮᬦᬸᬲ᭄ᬳᬸᬓᬸᬦ᭄ᬜ᭞ᬮᬗ᭄ᬓᬶᬃᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬩᬲᬳ᭄ᬘᭂᬦᬶ ᬓ᭄᭞ᬫ᭄ᬟᬂᬲ᭄ᬬ᭞ᬚᬸᬮᬸᬂᬧᬚᬸᬢ᭄ᬩᬲᬄᬕ᭄ᬥᬾᬓᬸ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬳᬂᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢ᭄ᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄᬮᬦᬸᬲ᭄ᬜ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬶᬭᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬸᬓᬸᬫ᭄ᬥᬂᬓᬸᬗᬦ᭞ᬕ᭄ᬥᬾᬩᬲᬳᬾᬭᬶᬓ᭞ ᬫᬢᬮ᭄ᬳᬸᬬᬾᬫᬦᬳᬶᬮ᭄᭞ᬳᬸᬓᬸᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬩᬓᬢ᭄᭞ᬧᬥᬮᬦᬸᬲ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬮᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄᭞ᬩᬲᬳ᭄ᬜ᭞ᬉᬕᬸᬯᬬᬗᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬ ᬕ᭄ᬥᬾᬩᬲᬳ᭄ᬜ᭞ᬓᬸᬮᬯᬸᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬫᬸᬯᬄ᭞ᬧᬥᬮᬦᬸᬲ᭄ᬳᬸᬓᬸᬦ᭄ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬯ᭠ᬢᬸᬧᬃᬯ᭄ᬯᬢ᭞ᬩᬲᬳᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬮᬦᬸᬲ᭄ᬦᬸᬢ᭄ᬳᬸᬓᬸᬭᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢ
Auto-transliteration
[36 36B] 36 jaranyahirika. jyeṣṭapratipadhaśukla, śadapingrorasyamaliḥ, śrawaṇapingekadaśa, posyantusadmaheku, phalguṇaritrayo daka, cetradatha, wĕsakapañcamiśukla. carik'hagungringdungula‐n, kulantir̀balamrakiḥ, padharingbudar̥ĕko, pajamapaslungap̶k̶ hiku, salwiringkar̀yyayahala, yanhambahin, ditudadidumita \\•\\ pupuḥdur̀mma \\•\\ palalanusansintagdhebasahña, la ṇdhĕpbasahecinik, ukir̀lanuskocap, kulantir̀toluhika, gumbrĕgwariganemaliḥ, yawarigadyan, basahepadhacĕ [37 37A] nik. julungwanginekocapgdhebasaḥña, sungsangdungulanmaliḥ, kuninganekocap, padhalanushukunña, langkir̀mungguḥbasahcĕni k, mḍangsya, julungpajutbasaḥgdheku. yanringpahangkrulutmrakiḥlanusña, tambirekocapmaliḥ, hukumdhangkungana, gdhebasaherika, matalhuyemanahil, hukuprangbakat, padhalanusyasami. yanringbalanekocapcĕnik, basahña, uguwayangemaliḥ, ya gdhebasahña, kulawudukutmuwaḥ, padhalanushukunyeki, wa‐tupar̀wwata, basahekocapcĕnik. maliḥlanusnut'hukuringsapta

Leaf 37

paparikan-wariga 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗ 37B] ᭓᭗ ᬯᬭ᭞ᬘᭀᬫᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧᬾᬚᬦᬶ᭞ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬬᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬳᭂᬧ᭄ᬲᭀᬭᬶᬯᬭᬶᬕ᭞ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬶᬃᬭᬶᬂᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬶᬃᬅᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬳᭂᬧ᭄ᬓᬚᬭᬦ᭄ᬬᬳᬶᬓᬶ᭟ᬬ ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬮᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬮᬦᬸᬲ᭄ᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬭᬶᬂᬯᬢᬸᬳᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᭂᬧ᭄ᬚᬢᬶᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬘᭀᬫᬭᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀ ᬭᬶᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬳᭂᬋᬮᬬᬳᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢ᭄ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬶᬂᬫᬦᬳᬶᬮ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬳᭂᬧᬶᬭᬶᬓ᭞ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬃᬳᬶᬓᬮᬦᬸ ᬲ᭄ᬬ᭞ᬤᬶᬢᬾᬢᭀᬮᬸᬳᭂᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬮᬦᬸᬲ᭄ᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭟ᬲᬶᬲᬶᬓ᭄ᬕᬸᬫᬶᬭᬄᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬮᬶᬫᬦ᭄ᬲᬚᬕᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬸᬮᭂᬃ [᭓᭘ 38A] ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬤ᭄ᬲᬋᬂᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬗᬸᬲᬓᬂᬧᬭᬶᬳᬶᬓ᭞ᬭᬄᬧᬶᬂᬭᭀᬢᬶᬓᬸᬲ᭄ᬲᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧᬭᬶᬓᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧᬥᬓᬲᬶᬕᬶᬢ᭄᭟ᬭᬄᬧᬶᬢᬶᬕᬦᬾ ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬮᭂᬫ᭄ᬩᬸᬲᬚᬕᬢ᭄᭞ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬓᬂᬧᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬄᬧᬶᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬸᬯᬄ᭞ᬫᬘᬦ᭄ᬲᬩᬸᬫᬶᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬓ᭄ᬩᭀᬲᬫ᭄ᬧᬶᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬫᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬄᬮᬶᬫ᭞᭠ ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬩᭀᬲᬩᬸᬫᬶ᭟ᬳᬗᬶᬂᬩᬸᬭᭀᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬓᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬭᬄᬧᬶᬂᬳᭂᬦᭂᬫ᭄ᬦᬕᬲᬩᬸᬫᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬤᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬭᬶᬫᬤ᭄ᬬᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬭᬄ᭠ ᬲᬧ᭄ᬢᬲᬶᬸᬬᬲᬩᬸᬫᬶ᭞ᬢᬶᬓᬸᬲ᭄ᬫᬜᬶᬗ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬕᬕᬲᬯᬄᬕ᭄ᬫᬶᬦ᭄᭟ᬗᬶᬂᬭᬶᬓᬢᬶᬓᬸᬲᬾᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬭᬄᬧᬶᬂᬅᬱ᭄ᬝᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬭᬦᬾᬲᬚᬕᬢ᭄
Auto-transliteration
[37 37B] 37 wara, comalaṇdhĕpejani, lanusyahirika, hĕpsoriwariga, lanuslangkir̀ringwr̥ĕspati, tambir̀anggara, hĕpkajaranyahiki. ya nringbalasūr̀yyanelanuskahucap, śukraringwatuhadri, hĕpjatihirika, yancomaringwariga, kocaplanusmanongosin, so rikuningan, hĕr̥ĕlayahambahin. yanringśukrakrulutlanushirika, wr̥ĕspatiringmanahila, wyaktihĕpirika, kulantir̀hikalanu sya, ditetoluhĕpmaliḥ, gumbragingbuddha, kocaplanusmanongosin. sisikgumiraḥpisanhalimansajagat, tkaninghulĕr̀ [38 38A] hiki, hĕmbadsar̥ĕnghirika, ngusakangparihika, raḥpingrotikussabumi, parikarusak, hakweḥpadhakasigit. raḥpitigane kocaplĕmbusajagat, rusakkangpariyukti, raḥpinghĕmpatmuwaḥ, macansabumikocap, kbosampihakweḥmati, yanraḥlima, ‐ kocapkabosabumi. hangingburonekocap'hikakweḥpjaḥ, raḥpinghĕnĕmnagasabumi, sar̀wwadadanya, parimadyadadinña, raḥ‐ saptas̶yasabumi, tikusmañingkan, gagasawaḥgmin. ngingrikatikusehakweḥpjaḥ, raḥpingaṣṭamaliḥ, paranesajagat

Leaf 38

paparikan-wariga 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘ 38B] ᭓᭘ ᭞ᬧᬭᬶᬳᬸᬭᬸᬂᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬩᭂᬡ᭄ᬥᬸᬫᬦᬄᬲᬂᬦ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬂᬓᬫᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬗ᭄ᬫᬲᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭟ᬭᬄᬧᬶᬂᬲᬗᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬂᬲᬚ ᬕᬢ᭄᭞ᬓᬸᬭᬂᬳᬸᬤᬦ᭄ᬲᬩᬸᬫᬶ᭞ᬳᬸᬭᬸᬂᬕᬕᬲᬯᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬧᬦᭂᬲ᭄ᬲᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬶᬕ᭄ᬮᭂᬫᬦ᭄ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬫᬢᬶ᭞ᬧᬥᬲᬂᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬲᬶᬂᬓᬫᬗ᭄ᬕᬮ᭠ ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬫᬢᬶ᭟ᬭᬄᬧᬶᬂᬤᬰᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬘᬭᬶᬢ᭞ᬭᬭᬾᬮᬭᬲᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧᬭᬶᬲᬫᬶᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬳᬸᬭᬸᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᭀᬯᭀᬳᬦ᭄᭞᭠ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬮᬸᬯᬲ᭄ᬗᬮᬶᬳᬮᬶᬄ᭞ᬗᭂᬩᬾᬢ᭄‌ᬮᭀᬗ᭄ᬕ᭄ᬯ᭞ᬳᬤᬗᬭᬸᬭᬸᬄᬘᭂᬡ᭄ᬥᬶᬓᬶᬦ᭄᭟ᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬰᬤᬯᬾᬭᬬᬂᬲᬓᬶᬂᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬾᬲ [᭓᭙ 39A] ᬤᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬂᬲᭀᬃᬗᭂᬤᬲ᭄ᬮᭂᬫᬄ᭞ᬳᬍᬫ᭄ᬧᬯᬓ᭄ᬦᬶᬯᬂ᭞ᬧᬧᬓ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬫᬫᬗᬶᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬜᬕᬺᬄ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧᬳᬦ᭄ᬫᬗᭂᬭᬶᬲ᭄᭟ᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬯᬡ ᬯᬥᬮᬦ᭄ᬓᬢᬶᬕ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᭀᬂᬤᬤᬧ᭄ᬮᬦ᭄ᬘᬗᬶᬂ᭞ᬲᬫᬦᭂᬤᭂᬂᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬭᬶᬂᬰᬰᬶᬳᬾᬓᬢᬶᬕ᭞ᬫᬮᬡ᭄ᬥᬸᬂᬢ᭄ᬭᬗᬾᬚᬦᬶ᭞ᬓᬲᬶᬦᭂᬮᬢ᭄᭞ᬯᬃᬱᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬰᬰᬶᬄ ᬲᬫᬶ᭟ᬬᬦᬶᬰᬰᬶᬳᬾᬲᬸᬚᬶᬘᬾᬢ᭄ᬭᬲᬋᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬂᬢ᭄ᬤᬸᬳᬶᬂᬯᬺᬱ᭄ᬝ᭞ᬳᬮᬶᬸᬦᬩᬤᭂᬲᬶᬂᬭᬢ᭄᭞ᬧᬭᬶᬯᬾᬲᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬯᭂᬦᬂᬧᬧᬬᭀᬦᬶᬦ᭄ᬲᬩᬸᬫᬶ᭞ ᬭᬶᬂᬤᬾᬲᬤᬾᬲ᭞ᬯᭂᬦᬂᬢᬯᬸᬃᬳᬕᬸᬗᬶᬦ᭄᭟ᬧᬭᬓ᭄ᬦᬗᬯᬾᬢᬸᬱ᭄ᬝᬦᬶᬂ᭠ᬦ᭄ᬕᬭ᭞ᬭᬧᬸᬳᬦᬶᬂᬢᬳᬸᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬢᬸᬓᬸᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬭᬄ᭞ᬲᬶᬂᬢᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞᭠
Auto-transliteration
[38 38B] 38 , parihurungdadinña, bĕṇdhumanaḥsangnruwenin, singkamanggalan, hakweḥngmasinmati. raḥpingsanganekocapkambingsaja gat, kuranghudansabumi, hurunggagasawaḥ, deningpanĕssajagat, siglĕmanhakweḥmati, padhasangngsara, singkamanggala‐ hakweḥmati. raḥpingdaśanekocapmaliḥkacarita, rarelarasabumi, parisamirusak, hurungsar̀wwawowohan, ‐ sangkanluwasngalihaliḥ, ngĕbetlonggwa, hadangaruruḥcĕṇdhikin. jyeṣṭaśadawerayangsakingair̀ṣaṇya, nangingkesa [39 39A] dahalit, hingsor̀ngĕdaslĕmaḥ, hal̥ĕmpawakniwang, papakrahinmamanginggil, hawakñagr̥ĕḥ, hakweḥpahanmangĕris. ringśrawaṇa wadhalankatiga, mandongdadaplancanging, samanĕdĕngkĕmbang, ringśaśihekatiga, malaṇdhungtrangejani, kasinĕlat, war̀ṣasakweḥśaśiḥ sami. yaniśaśihesujicetrasar̥ĕngnya, lantangtduhingwr̥ĕṣṭa, hal̶nabadĕsingrat, pariwesaringjagat, wĕnangpapayoninsabumi, ringdesadesa, wĕnangtawur̀hagungin. paraknangawetuṣṭaning‐n'gara, rapuhaningtahundadi, tukusar̀wwamuraḥ, singtandur̀sar̀wwakĕmbang, ‐

Leaf 39

paparikan-wariga 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙ 39B] ᭓᭙ ᬳᬢᬸᬇᬯᬄᬦᭂᬤᭂᬂᬲᬭᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬫᬓᬫᬦᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬂᬤᬂ᭟᭜᭟ᬬᬦ᭄ᬰᬰᬶᬄᬓᬃᬝᬶᬓᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬤᬯᬸ ᬦ᭄ᬲᬶᬓᬭᬶ᭞ᬕᬺᬄᬢᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬢᬭ᭞ᬚᬮᬤᬭᬫᬸᬮᬓᬦ᭄᭞ᬫᬕᬯᬾᬢᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬢᭂᬩ᭄ᬤᬯᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬰᬰᬶᬄᬧᭀᬲ᭄ᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬚᬗ᭄ᬕᬸᬲᬾᬳᬦ᭄ᬫ ᬲ᭄ᬓᬃ᭞ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬰᬰᬶᬄᬫᬾᬖ᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬕᬥᬸᬂᬫᭂᬤᬄᬯᬶᬸᬗᬶᬸᬳ᭄ᬯᬗᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬳᬢ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬮᬲ᭄ᬯᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬂᬯᬶᬯᬭᬶ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭟᭜᭟ᬲᬃᬯ᭄ᬯ ᬲᭀᬘᬫᬍᬢᬶᬓ᭄ᬳᬸᬚᬦ᭄ᬫᬓᬘᭂᬳᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬍᬢᬶᬓ᭄᭞ᬬᬰᬰᬶᬄᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡ᭞ᬕ᭄ᬮᬕᬄᬲᭂᬳᭂᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬓᬃ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬢᬭᬸᬗ᭄ᬯᬭᬚᬢᬗᬶ᭞ᬲᬋᬂᬓ᭠ [᭔᭐ 40A] ᬦᭀᬂᬦᭀᬂ᭞ᬫᬢᬲᬓᬨᬮᬦᬶᬬᬾᬓᬶ᭟ᬢ᭄ᬓᬾᬂᬘᬾᬢ᭄ᬭᬚᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬦᬩᬾᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬩᬚᬂᬩᬚᬂᬗᬳᬲᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬯᬄᬜᬫᬢᬲᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬯᬢᬶᬫᭂᬢ᭄ᬯᬶᬂᬯᬯᬭ ᭞ᬲᬸᬗ᭄ᬕᬭᬾᬭᬾᬢ᭄ᬫᬮᬩᬸᬄᬧᬢᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬫᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬘᬾᬢ᭄ᬭᬰᬰᬶᬄ᭟ᬬᬦᬶᬂᬰᬰᬶᬄᬯᭂᬲᬓᬦᬶᬸᬂᬦᬾᬫᬢᬶᬲᬤᬳᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬢᬶᬭᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬢᬶᬯᬶ᭞ᬤᬾ ᬯᬲᬭᬳᬬ᭄ᬯ᭞ᬫᬮᬶᬄᬯᬭᬾᬂᬫᬗ᭄ᬕᬮ᭞ᬓᬾᬗᭂᬢᬓ᭄ᬦᬬᭀᬮᬮᬶ᭞ᬭᬶᬲ᭄ᬫᬭᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬭᬭᬾᬤᬸᬯᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬦᬶ᭟ᬤᬫᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬶᬫᬂᬢᬮᬶ᭠ ᬩᬬ᭞ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬗᬩᬾᬦᬂᬫᬢᬶ᭞ᬬᬰᬰᬶᬄᬓᬢᬶᬕ᭞ᬓᭀᬮᬸᬓ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬓᬲᬗ᭞ᬤᬡ᭄ᬥᬤᬾᬳ᭄ᬬᬂᬭᬵᬚᬩᬸᬫᬶ᭞ᬕᭂᬂᬤᬡ᭄ᬥᬦᬶᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬮᬭᬧ᭄ᬭᬶᬳ
Auto-transliteration
[39 39B] 39 hatu'iwaḥnĕdĕngsari, sar̀wwabungkaḥ, makamanaknyawr̥ĕddhi \\•\\ pupuḥdangdang \\•\\ yanśaśiḥkar̀ṭikamangkehelingang, lumbungdawu nsikari, gr̥ĕḥtanpantara, jaladaramulakan, magawetanriris, kocapmatĕbdawunya, śaśiḥposyanemaliḥ, janggusehanma skar̀, maliḥringśaśiḥmegha, kĕmbanggadhungmĕdaḥw̶n̶g̶hwangi, hĕmbunehatwat, laswanluwingwiwari \\•\\ pupuḥdur̀mma \\•\\ sar̀wwa socamal̥ĕtik'hujanmakacĕhan, tumuwuḥsar̀wwamal̥ĕtik, yaśaśiḥphalguṇa, glagaḥsĕhĕnmaskar̀, mwangtarungwarajatangi, sar̥ĕngka‐ [40 40A] nongnong, matasakaphalaniyeki. tkengcetrajumbuḥmangkanabedanya, bajangbajangngahasin, buwaḥñamatasak, mangwatimĕtwingwawara , sunggareretmalabuḥpati, maringsamudra, phalguṇacetraśaśiḥ. yaningśaśiḥwĕsakan̶ngnematisadahat, stirasanghyangpratiwi, de wasarahaywa, maliḥwarengmanggala, kengĕtaknayolali, rismarakar̀yya, rareduwamaligyani. damamuruglintanglimangtali‐ baya, lyanringabenangmati, yaśaśiḥkatiga, koluknĕmkasanga, daṇdhadehyangrājabumi, gĕngdaṇdhanira, manggiḥlarapriha

Leaf 40

paparikan-wariga 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐ 40B] ᭔᭐ ᬢᬶᬦ᭄᭟ᬰᬰᬶᬄᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬲ᭄ᬭᬯᬦᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬃᬯ᭞ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬬᬂᬦᬶᬬᬾᬓᬶ᭞ᬰᬰᬶᬄᬩᬤ᭄ᬭᬯᬤ᭞ᬳᬲᬸᬚᬶᬮᬦ᭄ᬓᬃᬝᬶᬓ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬶᬭᬫᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ ᬲᬓᬶᬂᬖ᭄ᬫᬾᬬᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬬᬂᬦᬶᬬᬾᬓᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬸᬦ᭄ᬰᬰᬶᬄᬧᭀᬲ᭄ᬬᬫᬡᬭᬶᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡ᭞ᬲᬓᬶᬓᬶᬤᬸᬂᬦᬾᬭᬶᬢᬶ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬬᬂ᭞ᬩᬋᬢ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄‌ᬦᬾᬭᬶ ᬢ᭄ᬬ᭞ᬲᬋᬂᬧᬱ᭄ᬘᬶᬫᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬕᬸᬂᬩᬋᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬯᬬᬩ᭄ᬬᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬾᬓᬶ᭟ᬬᬦᬶᬂᬰᬰᬶᬄᬘᬾᬢ᭄ᬭᬲᬋᬂᬯᭂᬲᬓ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬯᬭᬶᬕᬢᬢᬲᬂ ᬳᬤᬢ᭄ᬗᭂᬭᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬯᬚᬢᬶ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬮᬾᬓ᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬓᬫᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬂᬰᬰᬶᬄ᭟ᬭᬶᬂᬭᬤᬶᬢᬿᬦᬾᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᭀᬘ᭞ᬘᭀᬫᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ [᭔᭑ 41A] ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬢ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬯᬶᬚᬢᬡ᭄ᬥᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬰᬸ᭠ᬓ᭄ᬭᬯᭀᬯᭀᬳᬦ᭄᭞ᬲᭀᬭᬶᬫᬧᬕᭂᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭟ᬢᬸᬗ᭄ᬮᬾᬄᬦᬡ᭄ᬥᬸᬃᬓᬢᬶᬫᬸᬦ᭄ᬯ ᬮᬸᬄᬩᬮᬶᬕ᭞ᬅᬃᬬ᭄ᬬᬂᬯᬶᬚᬢᬡ᭄ᬥᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬯᬸᬭᬸᬓᬸᬗᬾᬲ᭄ᬓᬃ᭞ᬧᬦᬶᬭᭀᬦᬾᬓᬓᬭ᭞ᬯᬲ᭄ᬚᬕᬸᬗᬾᬢᬡ᭄ᬥᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬯᬸᬮᬸᬓᬧᬲ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬯᬸᬮᬸᬓᬲ᭄ᬫᬶ ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭜᭚ᬤᬶᬯᬲᬦᬶᬂᬧᬢᬶᬢᬶᬯᬦ᭄᭞ᬭᬤᬶᬢᬿᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬦᬸᬚᬸᬳᬸᬓᬸᬦᬾᬓᬦᬦ᭞ᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬧᭀᬦ᭄ᬢᬸ ᬮᬾᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬸᬚᬳᬸᬓᬸᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬲᬋᬂᬩ᭄ᬭᬡᬭᬳᬬᬸ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬫᭀᬢ᭄ᬭᬶᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬮᬩ᭄ᬭᬕᬸᬫᬾᬦᬫᬚᬦᬶ᭞ᬦᬾᬓ
Auto-transliteration
[40 40B] 40 tin. śaśiḥjyeṣṭasrawanasakingpur̀wa, wetanwrayangniyeki, śaśiḥbadrawada, hasujilankar̀ṭika, mar̀ggasiramañar̥ĕngin, sakingghmeyan, wtunwrayangniyeki. yans̶nśaśiḥposyamaṇariphalguṇa, sakikidungneriti, wtuningwrayang, bar̥ĕt'halitneri tya, sar̥ĕngpaṣcimamaliḥ, hagungbar̥ĕtnya, wayabyaphalguṇeki. yaningśaśiḥcetrasar̥ĕngwĕsaka, wtuningwrayang, ringwarigatatasang hadatngĕranpwajati, candrapraleka, bintakamatmuningśaśiḥ. ringraditainenandur̀sar̀wwasoca, comasar̀wwabungkil, [41 41A] anggarasar̀wwaprata, buddhasar̀wwakĕmbang, wr̥ĕspatiwijataṇdhurin, śu‐krawowohan, sorimapagĕḥbcik. tungleḥnaṇdhur̀katimunwa luḥbaliga, ar̀yyangwijataṇdhurin, wurukungeskar̀, panironekakara, wasjagungetaṇdhurin, mawulukapas, lanmawulukasmi // • // pupuḥsinom // • // diwasaningpatitiwan, raditailaṇdhĕpebcik, nujuhukunekanana, metripontu lenemaliḥ, kujahukugumbragjani, sar̥ĕngbraṇarahayu, sūr̀yyamotriwarigadyana, manggalabragumenamajani, neka

Leaf 41

paparikan-wariga 41.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭑ 41B] ᭔᭑ ᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬳᬸᬓᬸᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭟ᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬮᬩ᭄ᬭᬕᬸᬭᬶᬂᬫᬢᬮ᭄᭞ᬲᬸᬭᬕᬸᬭᬸᬉᬬᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬹᬃᬦᬾᬭᬶᬂᬫᬦᬳᬶᬮ᭄᭞ ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬭᬶᬂᬚᬸᬮᬸᬂᬯᬗᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬮᬩ᭄ᬭᬕᬸᬦᬾᬮᬶᬄ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬰᬸᬭᬕᬸᬭᬸᬫᬶᬸᬮᬶᬸᬄᬩᬮᬸ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬳᬓ᭄ᬯ᭞ᬫᬢᬶᬢᬶᬯᬦ᭄ᬩᬸᬲᬶᬦ᭄᭞᭠ ᬜᬯᬯᬾᬤᬦ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬶᬯᬾᬤᬦᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬫᬮᬶᬄᬤᬾᬯᬰᬫᬓᬸᬢᬂ᭞ᬲᬭᬸᬧᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬭᬶᬂᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬮᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶ᭠ ᬭᬶᬉᬓᬶᬃ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬸᬓᬸᬢᭀᬮᬸᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬸᬓᬸᬕᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᬾᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬭᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭠ [᭔᭒ 42A] ᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬗᬮᬶᬄᬤᬶᬦᬧᬦᬶᬍᬫᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬕᬸᬯᬶᬭᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬸᬦᬶᬗᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬸᬓᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬩᬺᬕᬸᬧᬳᬗᬾᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬓᬸᬭᬸᬮᬸᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶ ᬓᬶ᭞ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬮᬧᬶᬸᬦᬶᬸᬓᬶᬸᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬓᬸ᭞ᬩ᭄ᬭᬕᬸᬲᬋᬂᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄᬳᬸᬓᬸᬳᬾᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬲᬸᬭ᭞ᬕᬸᬭᬸᬭᬶᬂᬫ᭄ᬥᬂᬓᬗᬦ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬕᬮᬩ᭄ᬭᬕᬸ ᬭᬶᬫᬢᬮ᭄᭞ᬲᬸᬭᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬸᬓᬸᬫᬦᬳᬶᬮᬾᬳᬶᬓ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬕᬮᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶᬉᬫᬦᬶᬲᬭᬶᬂᬉᬕᬸ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬕᬮᬫ᭄ᬯᬂᬰᬸᬓ᭄ᬭ ᭞ᬓᬸᬮᬯᬸᬳᬸᬓᬸᬦᬾᬳᬶᬓ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬳᬶᬓᬳᬸᬓᬸ᭠ᬦ᭄ᬬ᭟ᬢᬍᬃᬦᬾᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬍᬩᬃ᭞ᬧᬲᬲᬜ᭄ᬚᬦᬾᬩᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬚ
Auto-transliteration
[41 41B] 41 hitung, hukunekocapkuningan. metrikrulutemlaḥ, manggalabraguringmatal, suraguru'uyemaliḥ, sūr̀neringmanahil, sūr̀yyaneringjulungwangi, manggalabraguneliḥ, candraśuragurum̶l̶ḥbalu, sūr̀yyametridukut'hakwa, matitiwanbusin, ‐ ñawawedana, aṣṭiwedananemlaḥ. maliḥdewaśamakutang, sarupanjanmanejani, sur̀yyaneringlaṇdhĕpmĕlaḥ, manggalametri‐ ri'ukir̀, candrametrinemaliḥ, hukutolunerahayu, hukugumbrageyamaliḥ, sur̀yyacandra, metrineringwariga‐ [42 42A] dyan. ngaliḥdinapanil̥ĕman, maligyaguwiremaliḥ, kuningankocap'hukunya, br̥ĕgupahangeyamaliḥ, metrikurulutpuni ki, sur̀yyamanggalap̶n̶k̶metriku, bragusar̥ĕngkawilang, mrakiḥhukuhelingan, candrasura, gururingmdhangkangan. manggalabragu rimatal, suragurunyamaliḥ, hukumanahilehika, candramanggalawr̥ĕspati, wr̥ĕspati'umanisaringugu, candramanggalamwangśukra , kulawuhukunehika, sūr̀yyametri, ringdukut'hikahuku‐nya. tal̥ĕr̀nehambaḥmal̥ĕbar̀, pasasañjanebalihin, mamuja

Leaf 42

paparikan-wariga 42.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭒ 42B] ᭔᭒ ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧᬂᬤᬸᬦᬸᬚᬸᬢᬶᬢᬶᬩᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬮᬢᬶᬂᬫ᭄ᬧᬲᬂ᭞ᬢᬍᬃᬫᬗᭀᬜ᭄ᬚᬓᬂᬰᬰᬶᬄ᭞ᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬧᬂᬦᬸᬚᬸᬲ᭄ᬯᬃᬕᬦᬾᬫᭂᬮᬄ᭟ᬫᬮᬶᬄ ᬤᬶᬦᬗᬩ᭄ᬬᬲᬂ᭞ᬤᬶᬲᬗ᭄ᬕᬄᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬶᬧᬹᬃᬡᬫᬦᬾᬢᬸᬚᬸᬯᬂ᭞ᬧᬂᬦᬸᬚᬸᬢᬗ᭄ᬕᬮᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬗᭀᬤᬮᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬄᬭᬳᬬᬸ᭞ᬧᬸᬜᬦ᭄ᬳᬸᬜᬦᬾ ᬘᭀᬘᭀᬓᬂ᭞ᬦᬾᬦᬾᬳᬮᬶᬄᬧᬂᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬧᬂᬭᬳᬬᬸ᭞ᬧᬂᬤᬫᬮᬶᬕ᭄ᬬᬦᬤᬾᬯ᭟ᬳᬫᬸᬦᬶᬓᬓᬳᬢᬸᬭᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬓ ᬚᬸᬕᬸᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬫᬦᬶᬭᬸᬲᬂᬫᬳᬸᬢᬫᬶ᭞ᬢᬸᬯᭂᬓ᭄ᬳᬶᬮᬂᬕ᭄ᬦᬄᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬭᬸᬲ᭄ᬯᬘ᭄ᬙᬫᬗ᭄ᬥᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬮᬾᬤᬂᬫᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂ᭞ᬲᬮᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬧᬲᬂ [᭔᭓ 43A] ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬸᬕᬶᬳᬬᬸ᭞ᬳᬶᬤᬤᬦᬾᬫᬗᬯ᭄ᬥᬃ᭟ᬇᬢᬶᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬇᬦᬵᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄‌ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂᬫᬗ᭄ᬓᬸᬚ᭄ᬭᭀᬢᬕᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬓᬶᬮᬂ᭟ᬓᬤᬶᬸᬢᭂᬤᬸᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ ᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬘᬢ᭄ᬭ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬓᬗᬶᬦᬦ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬤᬶᬦᬵ᭞ᬘᭀᬫᬧᬳᬶᬂ᭞ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬢᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭙᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭘᭞ᬭᬄ᭗᭞ᬢᭂ ᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭐᭞ᬇᬰᬓᬵ᭞᭑᭙᭐᭗᭞ᬓ᭄ᬱᬫᬵᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬯᬂᬫᬶᬸᬫᬹᬥᬵᬮ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭟᭜᭟
Auto-transliteration
[42 42B] 42 pitranebcik, pangdunujutitibuwuk, salwir̀halatingmpasang, tal̥ĕr̀mangoñjakangśaśiḥ, nerahayu, pangnujuswar̀ganemĕlaḥ. maliḥ dinangabyasang, disanggaḥkahyanganmaliḥ, dipūr̀ṇamanetujuwang, pangnujutanggalebcik, ngodalinsanggaḥrahayu, puñanhuñane cocokang, nenehaliḥpangnemlaḥ, pangrahayu, pangdamaligyanadewa. hamunikakahaturang, tingkaḥtityangmangurit, sakingka jugulanmanaḥ, manirusangmahutami, tuwĕk'hilanggnaḥhurip, ruswacchamangdhadurus, ledangmangampurayang, salaḥhindikpasang [43 43A] śāstra, mugihayu, hidadanemangawdhar̀. ititatwa, inādruwenhanak'hagungmangkujrotagal, twakilang. kad̶tĕdunhantuk hidahidewagdhecatra, jrokanginan, sidmĕn, puputdinā, comapahing, titi, tang, ping 9 śaśiḥ 8 raḥ7 tĕ nggĕk 0 iśakā 1907 kṣamākmangwangm̶mūdhālpaśāstra \\•\\

Leaf 43

paparikan-wariga 43.jpeg

Image on Archive.org

᭔᭓ ᬤᬰᬭᬓ᭄ᬱᬲᬳᬶᬢᬸᬂᬳᬲ᭄ᬬ[tidak terbaca]
Auto-transliteration
43 daśarakṣasahitunghasya[tidak terbaca]

Leaf 44

paparikan-wariga 44.jpeg

Image on Archive.org