Difference between revisions of "gaguritan-resiwada"

This page has been accessed 8,170 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 15)
(Bahasa Indonesia)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
 
==== Description ====
 
==== Description ====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 +
Gaguritan Resiwada menceritakan tentang tingkah laku manusia yang sangat angkuh karena merasa hebat. Bahkan hingga tua keriput, dirinya masih merasa angkuh. Gaguritan ini memberikan pesan agar dapat bertingkah laku lebih baik lagi.
 +
 
===== English =====
 
===== English =====
 
==== Front and Back Covers ====
 
==== Front and Back Covers ====
Line 17: Line 19:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
PERPUSTAKAAN
 +
KTR. DOKBUD BALI
 +
PROP. BALI
 +
G/XIX/12/DOKBUD
 +
Judul : GAGURITAN RESIWADA.
 +
Panj : 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 20 lb.
 +
Asal : Puri Gobraja, Singaraja.
 +
[᭑ 1A]
 +
Judul : GAGURITAN RESIWADA.
 +
Panj : 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 20 lb.
 +
Asal : Puri Gobraja, Singaraja.
 +
</transcription><transliteration>PERPUSTAKAAN
 +
KTR. DOKBUD BALI
 +
PROP. BALI
 +
G/XIX/12/DOKBUD
 +
Judul : GAGURITAN RESIWADA.
 +
Panj : 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 20 lb.
 +
Asal : Puri Gobraja, Singaraja.
 +
[1 1A]
 +
Judul : GAGURITAN RESIWADA.
 +
Panj : 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 20 lb.
 +
Asal : Puri Gobraja, Singaraja.</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 1 ====
 
==== Leaf 1 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 524: Line 547:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭖ 16B]
 +
᭑᭖
 +
ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬫᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬦᬾᬕᬜ᭄ᬘᬶᬄᬩᬾᬦ᭄ᬢᬾᬗᬾᬳᬫ᭄ᬧᬶᬲ᭄᭞ᬓᬭᬶᬫᬵᬫᭂᬭᬫᭂᬳᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬓᬸᬭᬂᬬᬢ᭄ᬦᬫᬓᬓᬲᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬦᬾᬧᬘᬂᬫᬬᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬱ᭄ᬝᬫᬜᬭᬸ᭞
 +
ᬳᬫ᭄ᬧᬄᬢ᭄ᬯᬭᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬓᬸᬫᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬭᬶᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬸᬲᬦ᭄ᬤᬶᬢᬦ᭄ᬲᬫᬲᬫ᭟ᬅᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬦᬾᬳᬫᬵᬦ᭄ᬢᬭ᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬫᬉᬮᬶᬄᬉᬮᬶᬄ᭞ᬓᬭᬶᬫᬸᬧᭀ
 +
ᬦᬶᬦ᭄ᬲᬓᬵᬮ᭞ᬯᬳ᭄ᬬᬳᬕᭃᬂᬧᬘᬂᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬸᬭᬂᬮᬶᬫᬩᬢᬶᬲ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬥᬕᬶᬗᬦ᭄ᬯᬶᬪᬹᬄ᭞ᬫᬕᭀᬩ᭄ᬬᬩ᭄ᬬᬬᬾᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬤᬤᬶᬓᬧᬶᬜ᭄ᬘᬸᬢᬾᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬓᬵ
 +
ᬮᬲᭀᬮᬄᬫᬵᬚ᭄ᬜᬦᬫᬗᭀᬜᬂ᭟ᬦᬾᬓᬲᬫ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬓᬬᭀᬕ᭄ᬬᬬᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬗᬮᬶᬬᬩᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬕᬢᬂᬩᬵᬦ᭄ᬢᬲᭀᬮᬄ᭞ᬧᬓᬸᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬓᬵᬮᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬜ᭄ᬚ
 +
[᭑᭗ 17A]
 +
ᬗᬦ᭄ᬫᬶᬮᬶᬄᬫᬶᬮᬶᬄ᭞ᬳᬭᬂᬤᬶᬕ᭄ᬭᬶᬬᬓᬢᬸᬳᬸᬃ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᭂᬢᭂᬧᬂᬧᬕᭂᬳᬂ᭞ᬮᬶᬂᬰᬰᬡᬦᬾᬫᬓᬤᬶ᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬳᬧᬧᬫ᭄ᬦᬗᬾᬓᬸᬢᬂᬓᬸᬢᬂ᭟ᬤᬶᬦᬶᬲ᭄ᬓᬵᬮᬜᬾᬦ᭄ᬫᬦᬯᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾ
 +
ᬤᬶᬦᬶᬧᬸᬮᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬲᬳᬸᬤᬦ᭄ᬳᬳᬸᬲᬧ᭄᭞ᬫᬵᬧᬦ᭄ᬬᬩᬸᬢᬢᬹᬃᬢᬸᬮᬶ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬂᬉᬦᬶᬂ᭞ᬲᬾᬗᭂᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬦᬾᬲᬳᬸᬤ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬲᬸᬩᬫ᭄ᬦᬂ᭞ᬳᬶᬩᬸᬢᬩᭀ
 +
ᬗᭀᬮ᭄ᬳᬸᬧᬫᬶ᭞ᬮᬸᬢ᭄ᬫᬦᬶᬗᭂᬄᬓᬸᬧᬶᬂᬩᭀᬮᭀᬂᬗ᭄ᬦᭀᬢ᭄ᬘᭂᬮᬂ᭟ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬦᬯᬂᬕᬮᬂ᭞ᬤᬢᬫᬓ᭄ᬚᬂᬳᬶᬯᬲᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬭᬵᬱ᭄ᬬᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬯᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬤᬶᬗᭂᬄᬥᬕᬶᬂᬯᬶᬲᬶᬓ᭄
 +
᭞ᬲᬂᬲᬵᬥᬓᬓᬧᬶᬳᬸᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬦᬸᬦᬲᬂᬧᬗᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬓᬾᬫᬦ᭄᭞ᬓᬤᬸᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬲᬳᬸᬤ᭄ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬭᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬥᬸᬄᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭟
 +
</transcription><transliteration>[16 16B]
 +
16
 +
wyaktimottama, negañciḥbentengehampis, karimāmĕramĕhañcang, kurangyatnamakakasin, ringnepacangmayenin, mar̀gginhiduṣṭamañaru,
 +
hampaḥtwarakawilang, kumandĕlringsāmpunhuning, kār̀yyaputus, susanditansamasama. anghingsanehamāntara, kahyunema'uliḥuliḥ, karimupo
 +
ninsakāla, wahyahagöngpacangmanggiḥ, tankuranglimabatis, miwaḥpadhaginganwibhūḥ, magobyabyayengjagat, dadikapiñcutenghati, ringsakā
 +
lasolaḥmājñanamangoñang. nekasampĕtkayogyayang, tingkahengaliyabin, pragatangbāntasolaḥ, pakulyansakālapanggiḥ, krañja
 +
[17 17A]
 +
nganmiliḥmiliḥ, harangdigriyakatuhur̀, yentĕtĕpangpagĕhang, lingśaśaṇanemakadi, bakalhapapamnangekutangkutang. diniskālañenmanawang, swar̀ggane
 +
dinipulonin, dyapinsahudanhahusap, māpanyabutatūr̀tuli, lamuntwarasanguning, sengĕḥtkensanesahud, kewalasubamnang, hibutabo
 +
ngolhupami, lutmaningĕḥkupingbolongngnotcĕlang. sakṣattumbennawanggalang, datamakjanghiwasin, nerāṣyamabuddhinawang, hapandingĕḥdhagingwisik
 +
, sangsādhakakapihutangin, tongosnunasangpangawruḥ, hidadadospakeman, kadungsāmpunkamar̀gginin, kangkatsahudsisipringpitudhuḥśāstra. </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 17 ====
 
==== Leaf 17 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 536: Line 580:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭗ 17B]
 +
᭑᭗
 +
ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬳᬤ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬕᬦᬾᬲᬳᬶᬧᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬢ᭄ᬭᬕᬲᬢᬢ᭞ᬫᬫ᭄ᬩᭂᬮᭀᬕᬶᬦ᭄ᬭᬕᬉᬦᬶᬂ᭞ᬉᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬭᬕᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬲᬶᬲᬶᬧᬾᬬᬦᬾᬓᬢᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬲᬸᬫᬲ
 +
ᬢ᭄ᬫᬸᬭᬓ᭄ᬭᬕ᭞ᬚᬚ᭄ᬭᭀᬯᬦ᭄ᬭᬕᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬩᬸᬭᬭᬓᬂ᭞ᬧᬶᬲᬕᬦᬾᬳᬧᬂᬦᬯᬂ᭟ᬲᬸᬫᬲᬢ᭄ᬩᬸᬓᬫᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚ᭞ᬳᬤᬤᬕᬂᬤᬤ᭄ᬯᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬾᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄ᬋᬲᭂᬫ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬕᭀᬩ
 +
ᬚ᭄ᬮᬾᬓᬄᬓᬄᬤᬓᬶ᭞ᬲᬼᬫ᭄ᬓᭀᬢᭀᬢ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬮᬶᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬚᭂᬦ᭄ᬤᬸᬮ᭄ᬮᬸᬤᬶᬦ᭄ᬲᬶᬕᬸᬕ᭄᭞ᬩᬸᬗᬸᬢᬾᬩᬶᬭᬸᬩᬸᬮᬢ᭄᭞ᬢᬳᬶᬦ᭄ᬕᬶᬕᬶᬦᬾᬫᬕ᭄ᬜᬶ᭞ᬓᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬓᭂᬩᭀᬢ᭄‌ᬦᬦᬄᬕᬶᬕᬶ
 +
ᬦᬾᬫᬍᬜᬤ᭄᭟ᬦᬾᬩ᭄ᬲᬶᬓᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬤᬕᬗᬾᬲ᭄ᬮᬾᬄᬢᬹᬃᬧᬗᬶᬤ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬜᬫ᭄ᬩᬂᬲ᭄ᬤᭂᬂᬗᬬᬂ᭞ᬧᬫᬸᬮᬸᬫᬜᬦ᭄ᬤᬢ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬳᬮᬶᬲ᭄ᬩᬸᬓᬧᬭᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᬼᬫ᭄ᬩᭀᬓᬾᬲᬫᬄ
 +
[᭑᭘ 18A]
 +
ᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫᬾᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬍᬜᬤ᭄᭞ᬧᬮ᭄ᬬᬢ᭄ᬢᬚᭂᬧ᭄ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬝᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬤᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬃᬤ᭄ᬥᬦᬭᬾᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭟ᬧᬗᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬾᬦᬾᬫᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬓᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄
 +
᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬫᬸᬮᬤᬕᬗᬾᬩᬾᬢᬓ᭄᭞ᬓᬢᬸᬚᬸᬓᬮ᭄ᬓᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬮᭀᬪᬗᭂᬜ᭄ᬘᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬤᬤ᭄ᬯᬧᬗ᭄ᬤᬲᬳᬸᬤ᭄᭞ᬦᬾᬚ᭄ᬮᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬭᭀᬯᬂ᭞ᬦᬾᬚᬾᬕ᭄ᬳᬚᬓ᭄ᬫ
 +
ᬩᬸᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬚ᭄ᬮᬾᬤᬸᬧ᭄ᬤᬸᬧ᭄ᬢᬸᬭᬄᬩᬵᬦ᭄ᬮᬾᬬᬭᬦ᭄᭟ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬸᬮᬧᬶᬦ᭄ᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾᬚ᭄ᬮᬾᬉᬩᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀᬫ᭄ᬮᬄᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬦᬾᬚ᭄ᬕᬾᬕ᭄ᬧᬶᬮᬶᬄᬦᬸᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞
 +
ᬳᬧᬂᬲᬥ᭄ᬬᬓᬸᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬺᬚᬤ᭄ᬯᬮᬦᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬩᬸᬓᬳᬓᬾᬢᭀᬯᬶᬢ᭄ᬜ᭞ᬧᬗᬺᬜ᭄ᬘᬦᬦᬾᬗᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬕ᭄ᬮᬃ᭞ᬳᬧᬂᬓᬮᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬄᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧᭂᬧᭂ
 +
</transcription><transliteration>[17 17B]
 +
17
 +
durushadwatkenśāstra, raganesahipalingin, mambunetragasatata, mambĕloginraga'uning, uningringragasisip, sisipeyanekaturut, sumasa
 +
tmurakraga, jajrowanraganesami, burarakang, pisaganehapangnawang. sumasatbukamablañja, hadadagangdadwapasti, nehabsikr̥ĕsĕmpisan, goba
 +
jlekaḥkaḥdaki, sl̥ĕmkototboklikit, muñijĕndulludinsigug, bungutebirubulat, tahin'giginemagñi, kabratkĕbotnanaḥgigi
 +
nemal̥ĕñad. nebsikanbwinhucapang, dagangesleḥtūr̀pangid, mwañambangsdĕngngayang, pamulumañandatkuning, halisbukaparasin, sl̥ĕmbokesamaḥ
 +
[18 18A]
 +
gĕmpuk, kñĕmemanismal̥ĕñad, palyattajĕplwir̀taṭit, pantĕsdadihanggonhar̀ddhanareśwar̀yya. pangiñcĕpenemablañja, puputringjrokawilangin
 +
, witmuladagangebetak, katujukalkablañjahin, masiḥlobhangĕñcĕlin, bukadadwapangdasahud, nejlehanggonrowang, nejeg'hajakma
 +
buñcing, ntonejledupdupturaḥbānleyaran. hanggonngulapinnemlaḥ, kraṇanejle'ubungin, bānpanganggomlaḥmlaḥ, nejgegpiliḥnuruntik,
 +
hapangsadhyakunggahin, kr̥ĕjadwalanakatpuk, bukahaketowitña, pangr̥ĕñcananenganggit, hanggoglar̀, hapangkalumbraḥringjagat. nānghingpĕpĕ</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 18 ====
 
==== Leaf 18 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 548: Line 613:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭘ 18B]
 +
᭑᭘
 +
ᬲᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬧ᭞ᬧᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬧᬂᬓᬲᬶᬦᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙ᭞ᬲᭀᬮᬄᬳᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬳᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬤᬸᬄᬓᬢ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬧᬮ᭄ᬲᬸ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬭᬫᬢᬶ
 +
ᬕ᭞ᬜᬓ᭄ᬱᬶᬦᬶᬦ᭄ᬓᬵᬮᬫᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬯᬂᬧᬵᬢᬹᬢ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬓᬨᬮ᭟ᬳᬓᬾᬢᭀᬚᬉᬧᬫᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬇᬯᬂᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬦᬶ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬮᬦ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬓᬵᬮ᭞
 +
ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬲᬓᬵᬮᬦᬾᬳᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬸᬮᭀᬦᬶᬦ᭄ᬫᬸᬮᬶᬳᬸᬮᬄ᭞ᬤᬶᬓᬤᬶᬢᬸᬳᬜ᭄ᬚᬜᬾᬦ᭄ᬢᬳᬸ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬲᬸᬩᬯᬶᬪᬹᬄᬪ᭄ᬭᬡ᭞ᬧᬫᭂᬂᬧᭂᬂᬳ᭄ᬦᬸᬫᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬸᬩᬮᬬᭀᬦ᭄ᬲᬲᬭᬷ
 +
ᬦᬾᬩᬓᬮ᭄ᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂ᭟᭚᭐᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬕᬶᬭᬶᬱ᭚᭐᭚ᬚᬕᬢᬾᬳᬮᬄᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬸᬃᬢ᭄ᬯᬭᬗ᭄ᬕᭂᬮᬄᬢᬢ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬘᬧᬸᬄᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬳᬳᬩ᭄ᬚᬦᬶᬢᬯᬄ
 +
[᭑᭙ 19A]
 +
ᬢᬯᬄ᭞ᬦᬾᬦᬾᬮ᭄ᬯᬘᬭᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶᬘᬭᬳ᭄ᬮᬸᬄ᭞ᬦᬾᬧ᭄ᬭᬥᬦᬫᬋᬧᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬧᬸᬭᬸᬱ᭟ᬳᬤᬮᬾᬦ᭄ᬲᭀᬮᬄᬯᬶᬦᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬢ᭄ᬯᬦᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬘᬭᬩᬚᬂ᭞ᬮᬫ᭄ᬩᬶ
 +
ᬳᬦ᭄ᬩᬸᬓᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬳᬚᬸᬫ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬲᬸᬩᬯᬬᬄ᭞ᬢᬹᬃᬍᬫ᭄ᬧᬲᬦ᭄ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬓᬄᬓᬄᬩ᭄ᬭᬶᬓᬢ᭄ᬩ᭄ᬭᬶᬓᬸᬢ᭄᭞ᬲᬼᬫ᭄ᬓᭀᬢᭀᬢ᭄‌ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬸᬭᬳᬂᬭᬢᬸᬦ᭄ᬓᬶᬮᬧ᭄᭟ᬕᬶ
 +
ᬤᬢᬾᬳᬮᬄᬮᬾᬓ᭄ᬮᬾᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬄᬫᬓᬸᬭᬶᬲ᭄ᬫᬍᬜᬤ᭄᭞ᬳᬮᬶᬲ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬢᭂᬃᬩᬵᬦ᭄ᬫᬩᬸᬢ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬫᬮᬶᬬᬢ᭄‌ᬢᬹᬃᬫᬲ᭄ᬩᭂᬫᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬓᭂᬚᭂᬧᬦᬾᬲᬤᬢᬶᬢᬶᬃ᭞ᬲᬲᭂᬗᬶᬢᬾᬦᬸᬭᬄ
 +
ᬧ᭄ᬜᬸ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬲᬶᬂᬚᬸᬯᬭᬶᬗᭂᬦᬳᬂᬧᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬕᬶᬕᬶᬦᬾᬩ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬲᬶᬲᬶᬕᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬜᬶᬦᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬲᬚᬩᬦᬶᬲᬼᬫ᭄ᬫᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧᬗ᭄ᬕᬮᬾᬳᭀᬜᬳᬶᬗ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬧᬶᬧᬶ
 +
</transcription><transliteration>[18 18B]
 +
18
 +
sanmangpa, pakantĕnantwaramaliḥ, hapangkasinĕngguḥsweccha, solaḥhanggyantĕlassami, sisip'har̥ĕpringwidhī, manggaduḥkatranganpalsu, sanghyangparamati
 +
ga, ñaksyininkālama'urip, iwangpātūt, munggaḥringsurātkaphala. haketoja'upaminña, iwangpātūt'hulidini, sukadukalanniskāla,
 +
sarinsakālanehapti, puloninmulihulaḥ, dikadituhañjañentahu, soksubawibhūḥbhraṇa, pamĕngpĕnghnuma'urip, subalayonsasarī
 +
nebakalkudyang.  // 0 // pupuḥgiriṣa // 0 // jagatehalaḥwangsitin, hadur̀twaranggĕlaḥtata, hindikcapuḥtanpahunduk, hahabjanitawaḥ
 +
[19 19A]
 +
tawaḥ, nenelwacaramwani, nenemwanicarahluḥ, nepradhanamar̥ĕpantĕkenpuruṣa. hadalensolaḥwinangsit, netwanangkĕpcarabajang, lambi
 +
hanbukadmĕnhajum, yendikdussubawayaḥ, tūr̀l̥ĕmpasanyenhapikin, kulitkaḥkaḥbrikatbrikut, sl̥ĕmkototyenturahangratunkilap. gi
 +
datehalaḥleklekin, tlaḥmakurismal̥ĕñad, halisbuntĕr̀bānmabutbut, maliyattūr̀masbĕmendra, kĕjĕpanesadatitir̀, sasĕngitenuraḥ
 +
pñu, kñĕmsingjuwaringĕnahangpanggal. giginebtensisigin, hanggonmakñinepatpat, sajabanisl̥ĕmmulus, nghingpanggalehoñahinggan, pipi</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 19 ====
 
==== Leaf 19 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 560: Line 646:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭑᭙ 19B]
 +
᭑᭙
 +
ᬦᬾᬫᬓᭀᬲᭂᬲᭂᬕᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬳᬦᬾᬄᬲ᭄ᬧᬳᬾᬲᭂᬓ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭞ᬧᬜᬭᬸᬧᬶᬧᬶᬦᬾᬓᬲᬾᬧ᭄ᬩᬓᬮᬦ᭄᭟ᬗᬩᭂᬢᬂᬲᬲᭀᬮᬄᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬧᬧᭂᬲᭀᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬲᬶᬕ
 +
ᬕ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᭀᬜᭀᬓ᭄ᬲᭂᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬃᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬦᬕᬶᬄᬓᬤᬾᬦ᭄ᬳᬧᬂᬢᬫ᭞ᬲᬺᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾᬩᬸᬦ᭄ᬧᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬮᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄᬧᭂᬧᭂᬲ᭄ᬲᬳᬸᬤ᭄᭞ᬮ᭄ᬧᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬲᭀᬮᬄᬦᬾᬧᬘᬂ
 +
ᬧᬭᬓᬂ᭟ᬫᬓᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬬᬩᬢᬶᬓ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦᬾᬘᬭᬩᬚᬂ᭞ᬫᬲᬩᬸᬓ᭄ᬬᬲᬸᬢᬺᬤᬤᬸ᭞ᬫᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬢ᭄ᬭᭀᬧᬕ᭄ᬭᬶᬫ᭄ᬕᬤᬂ᭞ᬚᬭᬶᬚᬶᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬩᬶᬢ
 +
ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᭀᬘ᭄ᬙᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬕ᭄ᬮᬂᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄‌ᬧᭀᬦ᭄ᬢᬂᬫᬵᬲ᭄ᬮᬸᬥᬶᬭ᭟ᬧᬢᬦ᭄ᬤᬗᬾᬲᬤᬜ᭄ᬭᬸᬢᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬮᬄᬢᬸᬮᬶᬄᬗᬯᬲ᭄ᬮᬯᬢ᭄᭞ᬫᭀᬜ᭄ᬘᭀᬃᬤᬶᬳᬳᭂᬧ᭄ᬘᬭᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬂ᭞ᬧᬸᬲᬸᬂᬜᬼ
 +
[᭒᭐ 20A]
 +
ᬧ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬖᬦ᭞ᬘᬘᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬲᬶᬮᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬸᬘᬸᬓ᭄ᬳᬭᬸᬲ᭄᭞ᬗᬶᬍᬕ᭄ᬭᬤᬾᬫ᭄ᬭᬰ᭄ᬫᬾᬦᬾᬢᭀᬓᬋᬧᬂ᭟ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬾᬩᬚᬂᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄᭞ᬩᬳᬸᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬢᬭᬸᬡᬜ
 +
ᬩᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬶᬗᬾᬢ᭄ᬯᬭᬳᬦᬹᬢ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬕᭂᬮᬳᬾᬩᭀᬩᭀᬳᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬸᬧᬧᬶᬭᬲᬳᬶ᭞ᬢᬭᬸᬡᬦᬾᬳᬧᬂᬘᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬳᬢᬹᬢ᭄ᬘᬸᬮᬸᬓ᭄ᬤᬶᬦᬸᬚᬸᬦᬾᬓᬧᬸᬜᬳ
 +
ᬦ᭄᭟ᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬢ᭄ᬯᬭᬳᬚᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬦᬾᬓᬵᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬗᭂᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬤᬤᬕ᭄ᬤᬂᬦᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬚᬸᬯᬗᬩᬳᬦ᭄ᬮᭀᬦᬾᬗ᭄ᬓᬵᬫ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬬᬾᬄᬤᬍᬫᬾᬫᬭᬶᬯᬺ
 +
ᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᭀᬗᬄᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬳᬚᬸᬫ᭄᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬩᬸᬥᬸᬄᬫᬗᬶᬗ᭄ᬓᬺᬓᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬩᬚᬂ᭟ᬢᬭᬸᬡᬦᬾᬚᬸᬭᬸᬗᬦᬹᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄‌ᬓ᭄ᬦᭂᬳᬾᬓᬵᬤ᭄ᬬᬦᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬳᬓᬾᬢᭀᬓ
 +
</transcription><transliteration>[19 19B]
 +
19
 +
nemakosĕsĕgin, nehaneḥspahesĕk'hanggon, pañarupipinekasepbakalan. ngabĕtangsasolaḥririḥ, papĕsonmuñinesiga
 +
g, ngroñoksĕmpyar̀tanpahunduk, nagiḥkadenhapangtama, sr̥ĕnggaranebunpasakit, plaḥpliḥpĕpĕssahud, lpasknasolaḥnepacang
 +
parakang. makambĕnyabatikkuning, panganggonecarabajang, masabukyasutr̥ĕdadu, malempotropagrimgadang, jarijinedadwabungkungin, sbita
 +
nringsocchatlu, glangtandukpontangmāsludhira. patandangesadañrutit, tulaḥtuliḥngawaslawat, moñcor̀dihahĕpcaragandrung, pusungñl̥ĕ
 +
[20 20A]
 +
pmatrangghana, cacunduktwatanmari, siliḥtunggalpucuk'harus, ngil̥ĕgrademraśmenetokar̥ĕpang. dmĕnringnebajangcnik, bahumnektaruṇaña
 +
ban, tandingetwarahanūt, jantĕn'gĕlahebobohang, hanggonngupapirasahi, taruṇanehapangculuk, hatūtculukdinujunekapuñaha
 +
n. dyapinketotwarahajin, hibanekānggonpangĕmpaḥ, dadagdangnekasĕngguḥ, juwangabahanlonengkāma, kraṇayeḥdal̥ĕmemariwr̥ĕ
 +
ddhi, pongaḥdmĕnhajum, māwakbudhuḥmangingkr̥ĕkinhanakbajang. taruṇanejurunganūtin, hambulknĕhekādyanan, mulahaketoka</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 20 ====
 
==== Leaf 20 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 572: Line 679:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭒᭐ 20B]
 +
᭒᭐
 +
ᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬓᬾᬯᬮᬳᬗ᭄ᬕᭀᬜᬯᬮ᭞ᬧᬗ᭄ᬤᬩᬵᬲ᭄ᬫᭀᬕᬂᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᭂᬓᬲᬥ᭄ᬬᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬦᬲᬶᬚᬸᬓᬸᬢ᭄ᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄ᬲᬸᬩᬦᬧᬓ᭄᭟ᬲᬢ᭄ᬗᭂᬮᬄᬢᬸᬦ᭄ᬤᬬᬦ᭄ᬲᬶ
 +
ᬮᬶᬩ᭄᭞ᬉᬤᬸᬄᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬗᬶᬩᬸᬓᬂ᭞ᬦᬾᬮᬸᬄᬲᬬᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬳᬚᬸᬫ᭄᭞ᬦᬕᬶᬄᬓᬵᬤᬾᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄ᬤᬺᬫᬦ᭄᭞ᬓᬸᬫᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬢ᭄ᬯᬄᬓᬘᬸᬮᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗᬓᬸᬫᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬘᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬓ᭄ᬘᬄᬓ᭄ᬘᬸᬄ
 +
ᬲ᭄ᬦᭂᬩ᭄ᬢᬸᬃᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬗᬸᬢᬄ᭟᭐᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬓᬶᬥᬸᬂᬅᬯᬶᬅᬯ᭄ᬬᬦ᭄ᬋᬱᬶᬯᬤᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬧᬸᬭᬶᬕᭀᬪ᭄ᬭᬵᬚᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᬵᬚ᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬰ᭄ᬘᬢ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᬾ᭞ᬅ᭞ᬯ᭞ᬉᬕᬸ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞
 +
᭑᭐᭞᭗᭞᭑᭙᭙᭐᭞ᬦᬾᬓᬗᬧ᭄ᬗᭂᬃᬅᬭᬶᬓᬘᬢᬹᬃᬲᬦᬓ᭄‌ᬭᬶᬂᬧᬉᬫᬦ᭄ᬦᬶᬰ᭄ᬘᬬᬮᭀᬃ᭞ᬧᬰ᭄ᬘᬶᬫᬾᬖᭀᬭᬭᬵᬚ᭄ᬬᬰᬭᬰ᭄ᬯᬢᬶᬲ᭄ᬫᬵᬭᬧᬸᬭ᭞ᬓ᭄ᬮᬸᬂᬮᬸᬂ᭟᭐᭟
 +
</transcription><transliteration>[20 20B]
 +
20
 +
ruruḥ, kewalahanggoñawala, pangdabāsmogangpanggihin, lwastĕkasadhyapangguḥ, nasijukutkatpukinsubanapak. satngĕlaḥtundayansi
 +
lib, uduḥtundenmangibukang, neluḥsayandĕmĕnhajum, nagiḥkādenbangkitdr̥ĕman, kumandĕltwaḥkaculukin, ngakumandĕgtwaracampung, kcaḥkcuḥ
 +
snĕbtur̀mabuddhingutaḥ. 0. punikikidhungawi'awyanr̥ĕsyiwadadruwepurigobhrājasingharāja. wuspaścatsinratringwwe, a, wa, ugu, tanggal,
 +
10 7 1990 nekangapngĕr̀arikacatūr̀sanakringpa'umanniścayalor̀, paścimeghorarājyaśaraśwatismārapura, klunglung. 0. </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 21 ====
 
==== Leaf 21 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage

Latest revision as of 12:19, 22 May 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Gaguritan Resiwada menceritakan tentang tingkah laku manusia yang sangat angkuh karena merasa hebat. Bahkan hingga tua keriput, dirinya masih merasa angkuh. Gaguritan ini memberikan pesan agar dapat bertingkah laku lebih baik lagi.

English

Front and Back Covers

gaguritan-resiwada 0.jpeg

Image on Archive.org

PERPUSTAKAAN KTR. DOKBUD BALI PROP. BALI G/XIX/12/DOKBUD Judul : GAGURITAN RESIWADA. Panj : 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 20 lb. Asal : Puri Gobraja, Singaraja. [᭑ 1A] Judul : GAGURITAN RESIWADA. Panj : 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 20 lb. Asal : Puri Gobraja, Singaraja.
Auto-transliteration
PERPUSTAKAAN KTR. DOKBUD BALI PROP. BALI G/XIX/12/DOKBUD Judul : GAGURITAN RESIWADA. Panj : 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 20 lb. Asal : Puri Gobraja, Singaraja. [1 1A] Judul : GAGURITAN RESIWADA. Panj : 35 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 20 lb. Asal : Puri Gobraja, Singaraja.

Leaf 1

gaguritan-resiwada 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭚᭐᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬗ᭄ᬤᬂ᭚᭐᭚ᬫᬫᬦᬶᬲᬾᬯᬶᬢ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬇᬗᭂᬢᬦ᭄᭞ᬧᬶᬦᬗ᭄ᬓᬩᬜ᭄ᬘᬗᬄ᭞ᬳᬧᬂᬤᬓᬤᬸᬂᬓᬲᬸᬧ᭄ᬢᬾᬦ᭄᭞ᬲᬧ᭄ᬭᬳᬾᬮᬦᬾᬢᬸᬧ᭄ᬢᬸᬧ᭄᭞ᬲᬲᬶᬤ᭄ᬥᬲᬶ ᬤ᭄ᬥᬬᬦ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬗᬓᬶᬢ᭄‌᭞ᬳᬗᬶᬓᭂᬢᬂᬓᬓᬯ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬉᬗ᭄ᬕᬳᬂᬭᬶᬂᬩᬸᬓᬸ᭞ᬪᬵᬯᬦᬾᬓᬪᬶᬦᬪᬶᬦ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬤ᭞ᬧᬗᬵᬓ᭄ᬱᬶᬲᬮᬫᬶᬮᬫᬶ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬕᬫᭂᬮᬂ᭟ᬧᬦ᭄ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬯᭀ ᬦ᭄ᬓᬾᬯᬮᬯᬸᬲ᭄ᬦᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬲᬶᬚᬸᬕᬸᬮ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄᬧᬵᬫ᭄ᬩᭂᬓᬦᬾ᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬲᬗᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬂᬲᬾᬦ᭄ᬤᭂᬫ᭄ᬫᬘᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬍᬃᬉᬕᬶᬲᬸᬗᬦ᭞ᬧ ᬗᬵᬓ᭄ᬱᬫᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬕᬸᬂᬧᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬍᬯᬶᬄᬭᬶᬂᬳᬶᬤ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬡᬓᬯᬶ᭞ᬭᬾᬄᬓᬤᬳᬢᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬖ᭄ᬬ᭟ᬦᬾᬫᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚᬕᬢᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬾᬭᭀᬦᬶᬂ᭞ [᭒ 2A] ᬮᭀᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬓᬩᬶᬤᬂ᭞ᬗᬵᬋᬧᬂᬗᬃᬱ᭄ᬬᬮᭀᬪᬦᬾ᭞ᬘᬶᬳ᭄ᬦᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬩᬢᬸᬃ᭞ᬫᬫ᭄ᬢᭂᬂᬲᬗ᭄ᬳᬭᬦᬶᬂᬪᬹᬫᬶ᭞ᬫᬵᬯᬦᬦ᭄ᬓᬲᬶᬧ᭄ᬢᬬᬂ᭞ᬉᬤᬦ᭄ᬢᬦᬄᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬯᭂᬗ᭄ᬬᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬓᬮᬶᬯᭀᬦ᭄᭞ ᬲᬾᬮᬅᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬦᭂᬫᬶᬂᬰᬰᬶᬄ᭞ᬭᬄᬭᭀᬮᬦ᭄ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭟ᬰᬓᬲ᭄ᬬᬸᬤᭀᬫᬲ᭄ᬤᬸᬯᬂᬤᬰᬓᬮᬶᬄ᭞ᬅᬯᬶᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬳᬸᬧᬸᬓᬸᬮ᭄ᬢᬸᬚ᭄ᬯ᭞ᬅᬧᬦ᭄ᬳᬕᬸᬂᬧᬾᬢᬦ᭄ᬤᬦᬾ᭞ ᬧᬸᬦᬧᬶᬓᭀᬚᬭᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬜᬶᬧ᭄ᬢᬬᬂᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬉᬢᬯᬶᬦᬾᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄᭞ᬅᬧᬦ᭄ᬓᬭᬶᬓᬲ᭄ᬓᬸ᭞ᬧᬫᬶᬓᬭᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬕᬃᬩ᭄ᬪ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬢᬶᬢᬄ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬾᬬᬾᬦ᭄ᬮᬓᬶᬩᬶ ᬦᬶ᭞ᬘᬶᬭᬶᬜ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬯᬬᬄ᭟ᬩᬸᬯᬢ᭄ᬮᬘᬸᬃᬓᬢᬶᬢᬄᬦ᭄ᬤᬸᬫᬥᬶ᭞ᬫᬗᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬤᬶᬕᬹᬫᬶᬦᬾᬩ᭄ᬬᭀᬢ᭞ᬧᬫᭂᬧᭂᬗ᭄ᬓᬵᬮᬶᬬᬸᬕᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬡᬯᬸᬲ᭄ᬘᬧᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬤᬾᬯᬢ᭄ᬯᬭᬵ
Auto-transliteration
[1 1B] 1 // 0 // pupuḥdangdang // 0 // mamanisewittĕmbungitulis, pra'ingĕtan, pinangkabañcangaḥ, hapangdakadungkasupten, saprahelanetuptup, sasiddhasi ddhayanbānngakit, hangikĕtangkakawyan, unggahangringbuku, bhāwanekabhinabhina, hanggentanda, pangāksyisalamilami, tunggunhuripgamĕlang. panśāstrawo nkewalawusnulis, nghinghampura, sijugulkalintang, prajñanririḥpāmbĕkane, nandinginsangaputus, makadisangsendĕmmacahin, tal̥ĕr̀ugisungana, pa ngākṣamahagung, hagungpanuhunkalintang, l̥ĕwiḥringhida, sanghyangpramaṇakawi, reḥkadahatanlangghya. nemakantĕnringjagatesami, santeroning, [2 2A] lombokmakabidang, ngār̥ĕpangngar̀ṣyalobhane, cihnaningjagatbatur̀, mamtĕngsangharaningbhūmi, māwanankasiptayang, udantanaḥgunung, ringwĕngyanśukrakaliwon, sela'ar̀gga, tanggalsaptanĕmingśaśiḥ, raḥrolantĕnggĕkdadwa. śakasyudomasduwangdaśakaliḥ, awit'hipun, wahupukultujwa, apanhagungpetandane, punapikojaripun, yañiptayangnewusmamar̀ggi, utawinepungkuran, apankarikasku, pamikarijroninggar̀bbha, hantostitaḥ, hĕmbaseyenlakibi ni, ciriñjagatwuswayaḥ. buwatlacur̀katitaḥndumadhi, mangañjanma, digūminebyota, pamĕpĕngkāliyugane, tripramaṇawuscapuḥ, hidadewatwarā

Leaf 2

gaguritan-resiwada 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬤᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬵᬢᬹᬃᬓᬏᬓᬧᬥ᭞ᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢᬮᬸᬢᬸᬃ᭞ᬓᬮᬸᬮᬸᬩᬵᬦ᭄ᬭᬚᬄᬢᬫᬄ᭞ᬲᬂᬲᬵᬥᬓ᭞ᬧᬫᬸᬕ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬕᬢᬾᬲᬫᬶ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦᭂᬢᭂᬧᬂᬢᬢ᭟ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬲᭀᬮᬄᬅ ᬕᬵᬫᬤᬶᬕᬵᬫᬶ᭞ᬤᬾᬯᬕᬵᬫ᭞ᬮᬦ᭄ᬰᬷᬯᬰᬰᬡ᭞ᬰᬶᬮᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬰᬰᬡᬦᬾ᭞ᬓᬸᬮᬰᬰᬡᬾᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬢᬃᬬᭀᬕ᭄ᬬᬳᬍᬫ᭄ᬜᬗ᭄ᬕᬫᭂᬮᬶ᭞ᬧᬧᬢ᭄ᬧᬶᬢᬸᬥᬸᬄᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬂᬧᬲ᭄ᬯᬭᬫᬸ ᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬦᬾᬬᭀᬕ᭄ᬬᬮᬯᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬧᬕᭂᬄ᭞ᬧᬵᬯᬾᬄᬓᬺᬢ᭄ᬢᬦᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶᬫᬜᭂᬚᭂᬭᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬓᬗᬶᬦᬸᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬮᬶᬗ᭄ᬕᬳᬭᬦᬶᬂ᭞ᬲᬂᬲᬵᬥᬓ᭞ᬫᬓᬮᬶ ᬗ᭄ᬕᬾᬂᬅᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬭᬶᬗᬰ᭄ᬭᬫᬩᬸᬩᬸᬳᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬶᬲᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬳᬫᬶᬳᬭᬪᬹᬫᬶ᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬮᬶᬗ᭄ᬕᬾᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬅᬉᬫ᭄ᬓᬵᬭᬤᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬢᬃᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬲᬄᬧᬲᬳᬂ᭞ᬦᬾᬢᬢᬶ [᭓ 3A] ᬕ᭞ᬭᬾᬄᬓᬾᬜ᭄ᬘᭂᬧ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬲᬫᬶᬫᬳᬬᬸᬳᬾᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬦᬾᬓᬭᬸᬭᬸᬦ᭄ᬓᬭᬶᬧᬕᭂᬄᬳᬱ᭄ᬝᬶᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬥᬸᬄ᭞ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬅᬚᬶᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬲᬃᬧ᭄ᬧᬦᬬᬦᬾ᭞ᬫᬵ ᬯᬦᬦ᭄ᬢᭂᬥᬸᬄᬮᬦ᭄ᬤᬸᬄ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬓ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬧ᭄ᬭᬓᬵᬭᬵᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬓᬢᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬧᬋᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧᭀᬮᬳᬾᬲᬶᬕᬸᬕ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬜ᭄ᬚᬕᬢᬾᬧᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬂᬲᬵᬥᬓ᭞ᬲᬳᬶᬢᬧᬓᬦ᭄ᬢᬶ ᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬧᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬩᬶᬗ᭄ᬩᬸᬂ᭟ᬦᬾᬩᬗᭂᬢᬦ᭄ᬓᬵᬫᬃᬣᬗ᭄ᬮᬶᬧᬸᬢᬶ᭞ᬳᬶᬤᬩᬾᬩᬲ᭄᭞ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬯᬶᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬗᬺᬩᬳᬂᬮᬶᬂᬰᬰᬡᬦᬾ᭞ᬧᬲ᭄ᬯᬭᬢᬦ᭄ᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬫᬜᬶᬗ᭄ᬮᬭᬂᬧ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬏᬓ ᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶᬱ᭄ᬝᬫᬥ᭄ᬬᬫᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬓᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬕᬧᬸᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬗ᭄ᬰᬭᬶᬂᬏᬓᬚᬢ᭄ᬬ᭞ᬩᬸᬯᬢ᭄ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾ᭞ᬭᬶᬂᬓᬚᬢᬾᬦ᭄ᬲᬶᬭᬉᬦᬶᬂ᭞ᬲᭀᬮᬄᬳᬰ᭄ᬭᬷᬢᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦᬦ᭄᭟
Auto-transliteration
[2 2B] 2 dagusti, mātūr̀ka'ekapadha, tapabratalutur̀, kalulubānrajaḥtamaḥ, sangsādhaka, pamugrañjagatesami, yogyanĕtĕpangtata. tingkaḥsolaḥa gāmadigāmi, dewagāma, lanśīwaśaśaṇa, śilamantriśaśaṇane, kulaśaśaṇengtutur̀, tar̀yogyahal̥ĕmñanggamĕli, papatpitudhuḥśāstra, ringpaswaramu ngguḥ, neyogyalawantanyogya, yanhapagĕḥ, pāweḥkr̥ĕttaningnāgari, tr̥ĕptimañĕjĕrangjagat. kanginucapringlinggaharaning, sangsādhaka, makali nggengar̀gga, ringaśramabubuhane, ringnāgarisangaprabhu, malinggahamiharabhūmi, tatwalinggengśāstra, a'umkāraditutur̀, tar̀dadospasaḥpasahang, netati [3 3A] ga, reḥkeñcĕpdadoshasiki, samimahayuhengjagat. nekarurunkaripagĕḥhaṣṭiti, ringpitudhuḥ, śāstra'ajitatwa, parasparossar̀ppanayane, mā wanantĕdhuḥlanduḥ, jagatkrattaprakārākidik, katiñcappar̥ĕmbrāhma, hakweḥpolahesigug, kraṇañjagatepatinggal, sangsādhaka, sahitapakanti kanti, wtupangrawosbingbung. nebangĕtankāmar̀thangliputi, hidabebas, lugrahawigraha, ngr̥ĕbahanglingśaśaṇane, paswaratankarungu, mañinglarangprundageka ne, triniṣṭamadhyamottama, kangkatdadosgapul, triwangśaringekajatya, buwatpangangge, ringkajatensira'uning, solaḥhaśrītontonan.

Leaf 3

gaguritan-resiwada 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬦᬾᬦᬾᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬤᬸᬗᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬢᬢᬶᬧ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬤᬸᬤᬸᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬸᬫᬲᬢ᭄ᬓᬵᬮᬪᬸᬢᬦᬾ᭞ᬓᬍᬩᬸᬢᬾᬳᬫ᭄ᬩᬸᬩᬸ᭞ᬫᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬤᬶᬰᬹᬭᬦᬵᬥᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬲ ᬚᭀᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬧᬥᬫᬗᬸᬢᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬗᬸᬮᬳᬂ᭞ᬓᬯᬶᬢᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬳ᭄ᬩᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬪᬹᬱᬡᬳᬶᬦ᭄ᬧᬾᬮᬕ᭄᭟ᬯ᭄ᬢᬸᬫᭀᬳᬫᬦᬳᬾᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬲᬸ ᬓᬢᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬾᬦᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬢᬸᬂᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦᬾ᭞ᬢᬢᬦᬶᬉᬧᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬩᬢᬦ᭄ᬕᬹᬫᬶ᭞ᬫᬼᬤ᭄ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬯᬂ᭞ᬭᬱᬦᬾᬫᬓ᭄ᬩᬸᬃ᭞ᬓᬷᬘ᭄ᬙᬦ᭄ᬓ ᬫ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬘᭂᬮᬜ᭄ᬘᭂᬮᬦ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬧ᭄ᬲᬸ᭞ᬤᬤᬮᬸᬗᬶᬦ᭄ᬢᬭᬂᬓᬫ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬗᬵᬫ᭄ᬩᬭᬵᬋᬧ᭄ᬫᬗᬶᬦ᭄ᬤᬂ᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬩᬵᬲ᭄ᬫᬸᬜ᭄ᬚᬸᬓ᭄‌ᬓᬾᬢ᭄ᬓᬾᬢ᭄ᬗᬸᬫᬸᬲᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬜᬗᬲᬩ᭄᭞ᬧ [᭔ 4A] ᬓ᭄ᬩᬸᬭᬾᬮᬸᬫᬄ᭞ᬤᭀᬗ᭄ᬓᬗᬾᬫᭀᬢᬄᬫᬜᬤᬾᬕ᭄᭞ᬩᬸᬓᬕᬬᬲ᭄ᬓᬢᬸᬥᬸᬄ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬫᬢᬧᬤᬶᬩᬢᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬤᬸᬫᬭᬜᬸᬫᬗ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬓᬫ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬧ᭄ᬲᬸᬫᬓ᭄ᬩᬸᬃᬫᬗᬶ ᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬮᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬤᬶᬤᭀᬦ᭄ᬩᬸᬦᬸᬢᬾᬫᬦ᭄ᬲᬶᬮ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄‌ᬍᬕᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬜᬧᬢ᭄᭟ᬤᬤᬶᬢᬗᭂᬄᬮ᭄ᬬᬸᬳᬦᬓᬾᬫᬗ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬫᬫ᭄ᬩᭀᬩᭀᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬗᬩᬬᬂᬚᭀᬯ ᬦ᭄᭞ᬫᬫᬮ᭄ᬧᬂᬢᬶᬤᭀᬂᬕᬶᬕᬶᬲᬾ᭞ᬓᬢᬸᬮᬾᬩᬦᬾᬧᬘ᭄ᬭᬸᬤᬸᬓ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬳᭂᬦᬸᬤᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬕᬹᬫᬶ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬫᬗᬩᬬᬢᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬲᬸᬩᬓᬶ ᬘ᭄ᬙᬦ᭄ᬓᬸᬮᬗᬦ᭄‌᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬦᬶ᭞ᬲᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬜᬸᬯᬂᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬭᬾᬄᬕᬸᬫᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬳᬭᬦᬾᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬬᬾᬂᬮᬕᬶ᭞ᬲᭀᬮᬄᬚᬕᬢ᭄᭞ᬫᬪᬶᬦᬪᬶᬦᬬᬦ᭄᭞ᬫᬘᭂᬫ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 nenedurungkadungamar̀gginin, matatipwan, tulusdudupisan, sumasatkālabhutane, kal̥ĕbutehambubu, manindingindiśūranādhi, ketosa jopanya, sangkandadikbut, padhamangutangsūr̀yya, bānngulahang, kawitanñanekahbĕkin, kabhūṣaṇahinpelag. wtumohamanahengrangkungin, sasu katan, malinggenlinggenan, twarangitungkĕmbulane, tatani'upamanipun, mulanongosdibatan'gūmi, ml̥ĕdmabuddhinawang, raṣanemakbur̀, kīcchanka mpidcĕlañcĕlan, lawutpsu, dadalungintarangkampid, ngāmbarār̥ĕpmangindang. yenbāsmuñjukketketngumusuhin, yenñangasab, pa [4 4A] kburelumaḥ, dongkangemotaḥmañadeg, bukagayaskatudhuḥ, witmatapadibatan'gumi, dumarañumangyang, tumbuḥkampidkukuḥ, psumakbur̀mangi ndang, lutmatingkaḥ, didonbunutemansil, bānl̥ĕganewusñapat. daditangĕḥlyuhanakemangrik, mambobokin, lenngabayangjowa n, mamalpangtidonggigise, katulebanepacruduk, syapinhĕnudijroninggūmi, lyumangabayatambaḥ, ketowyaktinhipun, bānsubaki cchankulangan, sangkanbani, sabuddhiñuwangwar̀ggi, reḥgumandĕlringhawak. sangharanendatankayenglagi, solaḥjagat, mabhinabhinayan, macĕmma

Leaf 4

gaguritan-resiwada 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬘᭂᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬓᬭᬦᬾ᭞ᬧᬳᬸᬫᬶᬓ᭄ᬲᬓᬶᬂᬓ᭄ᬩᬸᬕ᭄᭞ᬗᬸᬫᬦ᭄ᬤᭂᬮᬂᬳᬯᬓ᭄ᬧᬤᬶᬤᬶ᭞ᬚᬸᬯᬗᬩᬳᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬓᬧᬵᬢᬹᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬤ᭄᭞ᬮᬶᬧᬸᬢᬩᬳᬦ᭄ᬓᬵᬫᬳᬃᬣ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬫᬜᬫ᭞ᬓ ᬮᬶᬗ᭄ᬓᬾᬫᬶᬲᬦ᭄ᬧᬶᬗ᭄ᬓᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬓᬃᬓᬶᬤᬶᬓ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬮᬲ᭄᭟ᬅᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬕᬸᬫᬶᬤᬿᬢ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬓᬤᬗ᭞ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬤᬤᬶᬓᬲᬃ᭞ᬦᭀᬭᬢ᭄ᬕᭂᬄᬢ᭄ᬯᬭᬲᭀᬭᬾ᭞ᬭᬢ ᬲᬸᬫᬲᬢ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬘᬢᬹᬃᬚᬤ᭄ᬫᬦᬾᬫᬭᬶ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬫᬥ᭄ᬬᬦᬶᬱ᭄ᬝ᭞ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬦᬶᬂᬦᬶᬱ᭄ᬝᬉᬓᬶᬃ᭞ᬭᬢᬬᬫᬓᬩᬶᬤᬂ᭞ᬧᬵᬫ᭄ᬩᭂᬓᬦᬾ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬦᬾᬫᬸᬮᬓᬗᬶ ᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬭᬭᬗᬦ᭄᭟ᬦᬾᬤᬶᬩ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬧᬹᬲ᭄ᬫᬗᬬᬸᬄᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬢ᭄ᬕᭂᬄ᭞ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬗᭂᬲᭀᬭᬂ᭞ᬤᬤᬶᬯᬓᬶᬓ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬸᬗᬦᬾ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄ᬧᬵᬫ᭄ᬩᭂᬓ [᭕ 5A] ᬦ᭄ᬳᬤᬸᬃ᭞ᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬸᬂᬫᭀᬮᬄᬲᬦᬾᬤ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬦᬾᬢᬸᬯᬫᬶᬯᬄᬩᬚᬂ᭞ᬦᬾᬫᬧᬸᬲᬸᬂᬇᬮᬸᬢ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬶᬕᬗᬩᬳᬦ᭄ᬢᬶᬢᬄ᭞ᬓᬫᬾᬂᬤᬸᬤᬸ᭞ᬓᬮᬶᬗ᭄ᬓᬾᬭᬗ᭄ᬤᬢᬭᬸᬡᬶ᭞ ᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬤ᭄ᬬᬵᬚᬕᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬲᬸᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬩᭂᬢᬄᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬾᬢᬂ᭞ᬢ᭄ᬚᬾᬦ᭄ᬮᬮᬯᬦᬦ᭄᭞ᬜᬓ᭄ᬩᬵᬮᬶᬘᬶᬦᬲ᭄ᬮᬫᬾ᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄‌ᬰᬹᬭᬤᬤᬸ᭞ᬲᬯ ᬢᬺᬫᬓ᭄ᬚᬂᬘᬶᬘᬶᬧᬶᬦ᭄᭞ᬧᬬᬸᬤᬤᬶᬓᭀᬭᬾᬓᬦ᭄᭞ᬓᬲᭂᬧᬾᬃᬫᬳᬯᬸᬕ᭄᭞ᬳᬤᬮᬾᬦ᭄ᬫᬳᬸᬓᬸᬫ᭄ᬩᬸᬯᬂ᭞ᬲᬳᬸᬫᬸᬭᬾ᭞ᬗᬮᬶᬯᬢ᭄ᬓᬥᬯᬸᬄᬧᬲᬶᬄ᭞ᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬧᬕ ᬯᬾᬦ᭄ᬜ᭟ᬦᬾᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᬸᬚᬕ᭄ᬫᬜᬸᬦ᭄ᬤᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬯᬮᬶᬓ᭄ᬢᬤᬄ᭞ᬫᬢᭀᬩᬢ᭄ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬫᬲᭂᬫ᭄ᬩᬳ᭄ᬬᬂᬫᬶᬮᬩᬶᬦᬾ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 cĕmprakarane, pahumiksakingkbug, ngumandĕlanghawakpadidi, juwangabahanhangkara, kapātūtansahud, liputabahankāmahar̀tha, bwatmañama, ka lingkemisanpingkaliḥ, tukar̀kidikdadospalas. ambĕkgumidaityamangrangsukin, lkadanga, halusdadikasar̀, noratgĕḥtwarasore, rata sumasatlawut, prundagcatūr̀jadmanemari, uttamamadhyaniṣṭa, niṣṭaningniṣṭa'ukir̀, ratayamakabidang, pāmbĕkane, sāmpunhanemulakangi n, dyapinhistrirarangan. nedibtenpūsmangayuḥlangit, nenetgĕḥ, mabuddhingĕsorang, dadiwakiktimbungane, singsutpāmbĕka [5 5A] nhadur̀, mbantĕmbungmolaḥsanedkil, netuwamiwaḥbajang, nemapusungilut, hampigangabahantitaḥ, kamengdudu, kalingkerangdataruṇi, mabuddhinadyājagan. dadisundĕlbĕtaḥnguñcarañcing, twarangetang, tjenlalawanan, ñakbālicinaslame, prajuritśūradadu, sawa tr̥ĕmakjangcicipin, payudadikorekan, kasĕper̀mahawug, hadalenmahukumbuwang, sahumure, ngaliwatkadhawuḥpasiḥ, manutugpaga wenña. nenesāmpunngujagmañundĕlin, waliktadaḥ, matobatmatingkaḥ, masĕmbahyangmilabine, lentomakadinhipun, nema

Leaf 5

gaguritan-resiwada 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬓᬲᬲᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬮᬸᬢ᭄ᬫᬯᬶᬥᬶᬯᬶᬥᬦ᭞ᬉᬫᬳᬦᬾᬳᬤᬸᬃ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄ᬤᬤᬶᬩ᭄ᬤᬕᬦ᭄᭞ᬧᬥᬗᬸᬢᬂ᭞ᬯᬗ᭄ᬰᬲᭀᬃᬫᬶᬯᬄᬦᬾᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬾᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ ᭟ᬓᬳᬸᬚᬦᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬢᬦᬄᬲᬭᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬅᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬳᬧᬸᬬᬦᬾᬫᬗᬩᬃ᭞ᬫᬍᬤ᭄ᬩᭂᬤ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬓᬸᬓᬸᬲᬾ᭞ᬧᬸᬦᬧᬶᬲᬶᬄᬳᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬅᬃᬕ᭄ᬕᬧᬢᬧᬦ᭄ᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬳᬧᬸ ᬬᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬦᬲ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬲᭂᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬳᬸᬚᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬢᬦᬄᬲᬭᬶ᭞ᬳ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬜ᭄ᬧᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬬᬸᬦᬾᬢᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢᬶᬗ᭄ᬕᬶᬬᬦ᭄᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬦ᭄ᬯᬶᬢ᭄ᬲ ᬓᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬓᬭᬡᬦ᭄ᬜ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᭀᬳᬶᬢᬦᬄ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬫᬸᬮᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬤᬶᬩ᭄ᬢᬾᬦ᭄᭞ᬓᬧᬮᬶᬄᬮᬸᬢ᭄ᬫᬶᬦ᭄ᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬳᬸᬚᬦ᭄ᬤᬤᬶᬗ᭄ᬩᬸᬲᬶᬦ᭄ᬕᬹᬫᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬾᬳᬸᬚᬦ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬢᬶᬃ [᭖ 6A] ᬣᬓᬵᬫᬡ᭄ᬥᬮᬸ᭞ᬗᬫᬺᬢ᭄ᬢᬦᬶᬜ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬭᬬ᭞ᬓᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬬᬸ᭞ᬫᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬭᬶᬂᬓᬾᬘ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱ᭟ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬲᬬᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯᬶᬪᬸᬄᬳᬾᬩᭂ ᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬤᬰᬫᬸᬓ᭞ᬮᭀᬪᬵᬗ᭄ᬓᬭᬦᬾᬓᬲ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬤᬸᬃ᭞ᬲᬂᬜᬓ᭄ᬭᬾᬂᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶᬯᬸᬲ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᭀᬮᬳᬾᬯᬸᬲ᭄ᬭᬸᬕ᭄ᬭᬕ᭄᭞ᬳᬦᬸᬚᬸᬳᬓᬸᬬᬸᬮ᭄᭞ ᬭᬓᬦ᭄ᬢᭀᬃᬕᬶᬮᬶᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭞ᬳᬦᬸᬚᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬾᬂᬏᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬦᬧᬓ᭄ᬲᬂᬳᬦᬾᬯᬓ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬰ᭄ᬭᬷᬩ᭄ᬲᬃᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬕᬶᬮᬶᬫᬲ᭄᭞ᬭᬭᬶ ᬲ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬾᬂᬓᬹᬃᬱ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬦᬾᬯᬓᬵᬢᬹᬃᬳᭀᬃᬫ᭄ᬫᬢᬾ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬓᬳᬶᬘ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬋᬱᬶᬓᬺᬢ᭄ᬢᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬾᬂᬓᬹᬃᬱᬶ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬓᬮᬯᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 buddhikasasatutin, lutmawidhiwidhana, umahanehadur̀, lyunandadibdagan, padhangutang, wangśasor̀miwaḥnesinggiḥ, wangsitesanghyangtitaḥ . kahujaninbahantanaḥsari, sakingar̀gga, hapuyanemangabar̀, mal̥ĕdbĕdmijilkukuse, punapisiḥhar̀ttinipun, yansi'ar̀ggapatapansangr̥ĕsyi, hapu yalintangpanas, hangsĕnganhikukus, hujanesakinghambara, tanaḥsari, hbukdadosmañpungin, kayunetinggitinggiyan. yentĕgĕsinwitsa kingsangr̥ĕsyi, karaṇanña, wireḥtohitanaḥ, witmulanongosdibten, kapaliḥlutminduhur̀, hujandadingbusin'gūmi, kramanehujantoya, tir̀ [6 6A] thakāmaṇdhalu, ngamr̥ĕttaniñjagatraya, kangkatmratyu, mañusupringjagatsami, trusringkeclanmanuṣa. dwaningsayanpañcendriyanewr̥ĕddhi, wibhuḥhebĕ k, dadidaśamuka, lobhāngkaranekashambĕke, hĕntomandadihadur̀, sangñakrengwar̀ttiwushuning, ringsolahewusrugrag, hanujuhakuyul, rakantor̀gilikañcana, hanujonin, tumpĕklaṇdhĕpkār̀yyengeñjang, napaksanghanewaka. rarismunggaḥśrībsar̀nāgari, ringgilimas, rari slunggwengkūr̀ṣya, sangnewakātūr̀hor̀mmate, samyakahiclenlungguḥ, r̥ĕsyikr̥ĕttahalunggwengkūr̀syi, gustikalawan, prapunggawalungguḥ, miwaḥpunggawa

Leaf 6

gaguritan-resiwada 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬦᬶᬂᬲᬯᬄ᭞ᬮᬜ᭄ᬚᬚ᭄ᬦᭂᬂ᭞ᬲᬫᬶᬳᬢᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬬᬾᬂᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤ᭄ᬬᬫ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬗᬸᬘᬧ᭄᭟ᬰ᭄ᬭᬷᬧᭂᬫ᭄ᬩᭂᬲᬃᬦᬵᬕᬭᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬶᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬫᬶᬯᬄᬋᬱᬶᬓᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬚ ᬚ᭄ᬦᭂᬂᬧ᭄ᬭᬩᬸᬥᬡ᭄ᬥᬦᬾ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬫᬶᬫᬶᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸ᭞ᬗᬫᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂᬫᬶᬢ᭄ᬳᭂᬃᬉᬕᬶ᭞ᬢᬢᬭᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬦᬾᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬓᬭᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬶᬘ᭄ᬙᬦ᭄ᬫ᭄ᬭᭀᬩᬳ᭞ᬫᬓᬤᬶᬦ᭄ᬜ ᭞ᬳᬶᬤᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬾᬲᬫᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬰᬲᬓᬫᬓᬫ᭟ᬗᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬩᬮᬗ᭄ᬭᬬᭀᬦᬶᬦ᭄‌ᬭᬶᬂᬘᬦ᭄ᬤᬮᬶ᭞ᬲᬸᬤᬺᬫᬶᬯᬄᬕᬬᬂ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬳᬶᬤᬗᬶᬘ᭄ᬙᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀ ᬮᬄᬭᬶᬂᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬲᬹᬧᬓᬵᬭᬲᬫᬶ᭞ᬲ᭄ᬧᭂᬂᬫᬗ᭄ᬤᬫᬕᭂᬳᬂ᭞ᬭᬯᬸᬄᬏᬲᬸᬓ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬓᬤᬶᬮᬶᬂᬧᬲ᭄ᬯᬭᬾᬗ᭄ᬓᬸᬦ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬦᬧᬓ᭄᭞ᬫᬦᬶᬱ᭄ᬝᬫᬥ᭄ᬬᬫᭀᬢ᭄ᬢᬫᬶ [᭗ 7A] ᬲᭀᬮᬳᬾᬓᬤᬶᬳᬾᬗ᭄ᬓᬸᬦ᭟ᬬᬦᬶᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬫᬸᬭᬸᬕᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓ᭄ᬘᬧ᭄ᬧᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬲᬂᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬤᬯᬳᬾ᭞ᬲᬂᬦᬵᬣᬩᬸᬤᬮ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬮᬸᬯᬭᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬓᬸᬦᭂᬂᬮᬫᬶᬮᬫᬶᬬᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬋᬱᬶᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬕᬶᬬᬸᬄᬧᬸᬢᭂᬓᬶᬂᬭᬭᬱᬦ᭄᭞ᬓᬤᬸᬬᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬧᬦᬾᬦ᭄ᬫᭂᬗ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬓᬤ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᭀ ᬦᬶᬂᬕᬃᬩ᭄ᬪ᭟᭚᭐᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬥᬦ᭚᭐᭚ᬳᬫᬶᬦᭂᬄᬭᬳᬶᬦᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬗᬶᬓ᭄ᬢᬂᬗᬵᬃᬬ᭄ᬬᬚᬮᬭᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬗᬾ᭞ᬧᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬲᬂᬫᬸᬢᭂᬃᬚᬕᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬋᬦ᭄ᬳ ᬕᬸᬦᭂᬫᬦ᭄᭞ᬗᬶᬓ᭄ᬢᬂᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬯᬸᬭᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬶᬗ᭄ᬕᬶᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂ᭟ᬫᬓᬤᬶᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬶᬲᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬮᬸᬭᬄᬤᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬾᬓᬵᬮ᭞ᬫᬗᬮᬶᬄᬩᬥᭂᬂᬓ᭄ᬮᬶᬭᬾ᭞ᬲᭀᬮᬄᬗᬶ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 ningsawaḥ, lañjajnĕng, samihatappranamyenglinggiḥ, dyamtanpurunngucap. śrīpĕmbĕsar̀nāgaringandikāris, ringkipatya, miwaḥr̥ĕsyikr̥ĕtta, ja jnĕngprabudhaṇdhane, mangdasamimintuhu, ngamanggĕhangmit'hĕr̀ugi, tataranlanpaswara, nemamar̀ggikaruhun, tanwentĕnkicchanmrobaha, makadinña , hidasulinggihesami, tankawaśasakamakama. ngamar̀gininnambalangrayoninringcandali, sudr̥ĕmiwaḥgayang, kasampĕt'hidangicchenin, so laḥringhalahayu, miwaḥringsūpakārasami, spĕngmangdamagĕhang, rawuḥesukpungkur̀, kadilingpaswarengkuna, mangdanapak, maniṣṭamadhyamottami [7 7A] solahekadihengkuna. yaningpurunwentĕnhamurugi, wuskinucap, ringkcappaswara, sangnangkilnampidawahe, sangnāthabudalsāmpun, sangha nangkilluwaransami, kunĕnglamilamiyan, wentĕnr̥ĕsyisungsut, giyuḥputĕkingraraṣan, kaduyāmpun, papanenmĕngkĕlkadyanin, kasmarañjro ninggar̀bbha. // 0 // pupuḥsmarandhana // 0 // haminĕḥrahinawngi, ngiktangngār̀yyajalaran, mangdakasiddhanhurunge, paswaransangmutĕr̀jagat, tanmar̥ĕnha gunĕman, ngiktangmangdenewurung, tanpatinggisowangsowang. makadiwentĕnngisinin, luraḥdistrikñandekāla, mangaliḥbadhĕngklire, solaḥngi

Leaf 7

gaguritan-resiwada 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬗᭂᬮᬾᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬓ᭄ᬬᬧ᭄ᬩᬵᬗᬶᬦ᭄ᬓᬲᬸᬃ᭞ᬮᬶᬬᬗᬾᬢᬦ᭄ᬲᬧᬶᬭᬧᬶᬭ᭟ᬫᬮᬶᬫ᭄ᬩᬄᬲᬮᬶᬂᬢᬸᬦ᭄ᬤᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄ᬲᬫᬶᬯᭀᬂᬰᬯᬮ᭄ᬬ᭞ᬧᬳᬸ ᬫ᭄ᬧᬸᬳᬶᬢᭂᬄᬭᬯᭀᬲᬾ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬦᬾᬓᬭᬶᬫᬵᬦ᭄ᬢᬭ᭞ᬜᬵᬢᬂᬫᬓᬶᬭᬗ᭄ᬯᬲ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬫᬧᬶᬢ᭄ᬯᬭᬫᬶᬮᬸᬫᬶᬮᬸ᭞ᬗᬮᬶᬄᬓᬉᬦ᭄ᬢᬸᬗᬦ᭄ᬢᭂᬕᬓ᭄᭟ᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬫᬜᬗᬶᬤ᭄ᬜᬤ᭄᭞ᬧ᭄ᬲᬸ ᬘᬧᬦ᭄ᬢᬯᬄᬢᬯᬄ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬫᬳᭀᬦᬾᬓ᭄᭞ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬦᬾᬫᬩ᭄ᬬᬬᬸᬳᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬯᬾᬂᬭᬵᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬵᬢᬹᬃ᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬫᬭᬋ ᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶᬸᬕᬦ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬫᬤᬾᬗᬫ᭄ᬯᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲᬾᬗᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬂᬬᭀᬕ᭄ᬬ᭞ᬓᬢᬓᭀᬦᬦ᭄ᬳᬯᬦᬦᬾ᭞ᬦᬾᬓᬋᬫ᭄ᬩᬸᬕ᭄ᬫᬕᭀᬦᬶᬢ᭞ᬘᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬳᬢᬹᬭᬾᬢᬸᬕᬓ᭄᭞ᬧᬸᬋ [᭘ 8A] ᬢ᭄ᬩᬸᬓᬓᬓᬸᬮ᭄ᬚᬸᬓ᭄ᬚᬸᬓ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬬᭀᬕ᭄ᬬᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬶᬓᬦ᭄᭟ᬯᬘᬦᬘ᭄ᬧᭂᬂᬢᬦ᭄ᬓᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬫ᭄ᬭᬭᬯᭀᬲᬦ᭄᭞ᬳᭀᬫᭀᬂᬓᭀᬲᭀᬂᬢᭀᬳᬭᬦᬾ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬭᬶᬂ ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬗ᭄ᬓᬭᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᬋᬫ᭄ᬩᬸᬕᬦ᭄᭞ᬗᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩᬶᬦ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬓ᭄ᬦᬳᬸᬓᬸᬫ᭄‌ᬩ᭄ᬲᬃ᭟ᬲᬗ᭄ᬳᬫᬯᬾᬂᬭᬵᬢ᭄ᬗᬲᬸᬗᬶ᭞ᬧᬗᬵᬫ᭄ᬧᬸᬭᬳᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦᬦ᭄᭞ᬓᬶ ᬦᭀᬦ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᬸᬤᬮᬾ᭞ᬓᬲᬭᬸᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬓᬤᬸᬂᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬓᬘᬶᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᭂᬜ᭄ᬘᬩ᭄ᬦᬤᬓ᭄ᬗᬮᬶᬄᬳᬶᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬤᬤᬶᬧᬋᬫ᭄ᬩᬸᬕ᭄ᬤᬤᬓᬦ᭄᭟ᬓᬾᬯᬮᬳ ᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜᭂᬳᭂᬕᬶᬦ᭄᭞ᬧᬂᬲᬭᬸᬦᬾᬓᬘᬶᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬧᬕᬸᬫ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦᬦᬦ᭄᭞ᬧᬮ᭄ᬬᬸᬦᬶᬦ᭄ᬳᬓ᭄ᬭᭀᬲᭀᬓᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬧᬳᬾᬓᬦ᭄ᬲᬂᬯᬷᬓᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬳᬾᬦᬂᬳ
Auto-transliteration
[7 7B] 7 mpĕkngĕlentinghal, panglaṇdhĕppawilangan, sakṣatkyapbānginkasur̀, liyangetansapirapira. malimbaḥsalingtundikin, tingkĕbsamiwongśawalya, pahu mpuhitĕḥrawose, wentĕnnekarimāntara, ñātangmakirangwaswas, mapitwaramilumilu, ngaliḥka'untungantĕgak. makumpulmañangidñad, psu capantawaḥtawaḥ, nghingtwaraskĕnmahonek, tondenpastinggalansambaḥ, hor̀tthanemabyayuhan, ringsangmawengrātwaskātūr̀, solahemarar̥ĕ mbun̶g̶gan. tandumadengamwahin, kasenganhantuksangyogya, katakonanhawanane, nekar̥ĕmbugmagonita, cĕndĕk'hatūretugak, pur̥ĕ [8 8A] tbukakakuljukjuk, nghingsangyogyasāmpunwikan. wacanacpĕngtankengin, maliḥmungpungmrarawosan, homongkosongtoharane, mar̀ggiring sajroningkarang, yanmaliḥmar̥ĕmbugan, ngĕngkĕbinpunggawanhipun, yogyaknahukumbsar̀. sanghamawengrātngasungi, pangāmpurahamangkinan, ki nonkonsāmpunbudale, kasarunesāmpunbudal, kadungnewuskacir̀yyan, mĕñcabnadakngaliḥhimbuḥ, dadipar̥ĕmbugdadakan. kewalaha nggonñĕhĕgin, pangsarunekacir̀yyan, mapagumnunasnggenhanggenanan, palyuninhakrosokan, twaḥpahekansangwīkan, nggahenangha

Leaf 8

gaguritan-resiwada 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬧᬗᬦ᭄ᬩᬸᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬋᬧ᭄ᬓᬶᬲᬾᬦᬦ᭄ᬯᬭᬄ᭟ᬦᬾᬭᬱ᭄ᬬᬵᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬗᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬗᬯᬭᬄᬢᬦ᭄ᬳᬃᬱ᭞ᬫᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬤᬺᬩᬾᬭᬯᭀᬲᬾ᭞ᬫᬢᬫᬶᬳᬂᬧᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬮᬢ᭄ᬓᬢ᭄ ᭞ᬳᬮᬶᬂᬓᬢᭀᬳᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬲᬥ᭄ᬬᬩᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬧᬸᬲᬸᬄ᭟ᬕᬚ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᭀᬂᬚᬭᬂᬓᬶᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬗ᭄ᬓᬧᬩᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧᬲᬓᬶᬢ᭄ᬲ ᬩᭀᬮᬾᬩᭀᬮᬾ᭞ᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂ᭞ᬦᬾᬯᬶᬢ᭄ᬫᬯᬭᬄᬯᬭᬄ᭞ᬗᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬫᬗᬸᬚᬸᬓ᭄ᬳᬸᬚᬸᬓ᭄᭞ᬇᬯᬂᬲᬸᬦ᭄ᬳᬮᬄᬧᬦ᭄ᬢᬶᬕᬂ᭟ᬧᬢᬶᬗ᭄ᬕᬶᬫᬶᬯᬄᬮᬶᬢᬮᬶᬢ᭄᭞ ᬢᬦ᭄ᬲᬾᬗᭂᬄᬭᬶᬂᬓᬓᬸᬢᬗᬦ᭄᭞ᬓᬳᬤᬸᬲᬓᬶᬂᬕ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾ᭞ᬧᬢᬶᬗ᭄ᬕᬶᬫᭀᬮᬾᬲ᭄ᬳᭀᬮᬾᬲᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬚᬕ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬲᬦᬾᬭᬋᬫᬂᬧᬺᬮᬸ᭞ᬲᭀ [᭙ 9A] ᬮᬄᬪᬹᬱᬡᬦᬾᬲᬸᬩ᭟ᬓᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮ᭄ᬲᬫᬶᬲᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬘᬂᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᬳᭂᬮᬦ᭄ᬳᭂᬮᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬾᬤᬶᬧ᭄ᬭᬕᬢᬾᬦᬧᬓ᭄᭞ᬧᬤ᭄ᬕᬢᬓᬵᬮᬦᬤᬓ᭄᭞ᬲᭂᬮᬸᬜ᭄ᬚ ᬕ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬵᬢᬹᬃ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬬᭀᬕ᭄ᬬᬗ᭄ᬕᬫᭂᬮ᭄ᬧ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬄ᭟ᬮᬸᬭᬄᬤᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬾᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬧᬢ᭄ᬬᬘᬓᬺ᭞ᬲᬤᬫᬓ᭄ᬯᬾᬄᬕᬕ᭄ᬮᭀᬦᬾ᭞ᬲᬤᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬾᬫᬓᬩᬶᬤᬂ᭞ᬦᬾᬓᬵᬃ ᬬ᭄ᬬᬗᬗ᭄ᬕᭀᬢᬶᬃᬣ᭞ᬧ᭄ᬭᬕᬮ᭄ᬪᬲᬶᬫ᭄ᬩᬶᬂᬘ᭄ᬭᬸᬩᬜᬸ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬫᬵᬦ᭄ᬢᬭ᭟ᬩᬩ᭄ᬜᭂᬮ᭄ᬳᬦᬓᬾᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬫᬲᬸᬤ᭄ᬥᬬᬂᬦᬾᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬦᬂᬲᭂᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾ᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬕ ᬯᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬓᭂᬄᬳᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬯᬭᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬮᬾᬦᬦ᭄᭟ᬅᬧᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄ᬳᬸᬮᬶᬂᬗᬹᬦᬶ᭞ᬲᬚᬦᬾᬫᬮᬸᬉᬘᬧᬂ᭞ᬦᬸᬳᭂᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄‌ᬕᬹᬫᬶᬮᬗᬶ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 panganbun, nemar̥ĕpkisenanwaraḥ. neraṣyānggenngalaṇdhĕpin, nghingsangawaraḥtanhar̀ṣa, makantĕndr̥ĕberawose, matamihangpantukkalatkat , halingkatoharanya, yankasiddhantulushuntung, ringtansadhyabantaspusuḥ. gajyanlongjarangkiñcit, dwaningkapabuntutpisan, pasakitsa bolebole, kewantĕnsāmpunngantĕnang, newitmawaraḥwaraḥ, ngalaṇdhĕpmangujuk'hujuk, iwangsunhalaḥpantigang. patinggimiwaḥlitalit, tansengĕḥringkakutangan, kahadusakinggriyane, patinggimolesholesan, mangdajagsāmpunpragat, witsanerar̥ĕmangpr̥ĕlu, so [9 9A] laḥbhūṣaṇanesuba. kapunggĕlsamisami, twaḥhĕntopacangmakjang, sahĕlanhĕlanesāmpun, nedipragatenapak, padgatakālanadak, sĕluñja gsāmpunkātūr̀, ringsangyogyanggamĕlprentaḥ. luraḥdistrikepungkurin, makadipatyacakr̥ĕ, sadamakweḥgaglone, sadistrikemakabidang, nekār̀ yyanganggotir̀tha, pragalbhasimbingcrubañu, nānghingmuñinemāntara. babñĕlhanakeririḥ, masuddhayangnenetwara, nggawenangsĕngkilhidhĕpe, har̥ĕpringpungga wanhawak, sakingtakĕḥhakraṇa, wangunpaswaranemalu, wantaḥtwarahadalenan. apantatashulingngūni, sajanemalu'ucapang, nuhĕntĕggūmilangi

Leaf 9

gaguritan-resiwada 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬢᬾ᭞ᬚᬦᬶᬲᬸᬩᬮᬾᬦ᭄ᬗ᭄ᬯᬰᬬᬂ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬥᬧᬘᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬦ᭄ᬭᬲᬄᬧᬧᬓ᭄ᬤᬢᬭᬸᬗᬸ᭞ᬭᬾᬄᬕᬵᬫᬧᬥᬫ᭄ᬮᬾᬦᬦ᭄᭟ᬩᬵᬦ᭄ᬧᬗᭀᬮᬾᬲᬾᬲᬸᬲᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬦᬸᬭᬄᬘᭀᬗᬄᬧ᭄ᬭᬬᬾᬗ᭄ᬓᬸ ᬦ᭞ᬮᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶᬓᭀᬗᬲ᭄ᬦᬶᬂᬮᬭᭀᬦ᭄᭞ᬯᬗ᭄ᬲᬸᬮ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬢᬦᬶᬦᬯᬂ᭞ᬦᬾᬫᬹᬮᬓᬚᬢ᭄ᬬᬜ᭞ᬦᬾᬢᬸᬳᬸᬫᬯ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬳᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬲᬬᬪᬶᬓ᭄ᬱ᭟᭚᭐᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ ᭚᭐᭚ᬲᬫᬶᬳᬲ᭄ᬮᬸᬯᭀᬂᬳᬮᬶᬢ᭄ᬳᬗᬫᬾᬢ᭄ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬧᬥᬳᬯᬯᬶᬭᬶ᭞ᬧᬢᬶᬗ᭄ᬕᬶᬓᬮᬯᬦ᭄᭞ᬲᭀᬭᭀᬄᬦᬾᬧᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶᬬᬦ᭄᭞ᬓᬸᬯᬸᬃᬓᬸᬯᬸᬃᬳᬭᬤ᭄ᬳᬶᬭᬶᬤ᭄᭞ᬲᭀ ᬮᬄᬩᬸᬓᬏᬭᬂ᭞ᬧᬥᬲᬮᬶᬂᬢᬓᭀᬦᬶᬦ᭄᭟ᬳᬤᬮᬾᬦ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶᬫᬸᬜ᭄ᬘᬃᬫᬸᬜ᭄ᬘᬃ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬾᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬤ᭄ᬧᬂᬲᬸᬩᬳᬤᬬᬦ᭄᭞ᬤᬚᬫᬧᬥᬡ᭄ᬥ᭞ᬤᬶᬳᭀᬢᬓᬺ [᭑᭐ 10A] ᬫ᭄ᬦᬾᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬫ᭄ᬭᬕᬢᬂ᭞ᬭᬾᬄᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂᬉᬮᬶᬄᬗᬹᬦᬶ᭟ᬲᬾᬬᭀᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬧᬲᬳᬸᬭᬾᬲᬤᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬳᬧᬪᬶᬦᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬧᬥᬩᬩᭀᬬᭀᬗᬦ᭄᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬲᬸ ᬩᬧᬘᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬦᬾᬫᬮᬸᬳᬤᬓᬾᬫᬤᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬰᬵᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬩᬾᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬩᬸᬓᬚᬦᬶᬳᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬗ᭄ᬕᭀᬯᬂ᭞ᬭᬾᬄᬕᬵᬫᬧᬥᬲᬶᬚᬶ᭞ᬳᬧᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬭ ᬯᭀᬲᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬓᬵᬲᬳᬂ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬦᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶᬦ᭄ᬚᭂᬗᬶᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬦᭂᬄᬲᬚᬢᭀᬢᬸᬳ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬤᬤᬶᬘᬭᬚᬦᬶ᭟ᬲᬶᬂᬜᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬳᬜ᭄ᬚᬦᬶᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬲᬸᬫᬲᬢ᭄ᬩᬜ ᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬶᬭᬶᬕ᭄᭞ᬳᬤᬮᬾᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬬ᭄ᬯᬤᬶᬦ᭄ᬮᬤ᭄ᬓᬲᭂᬧᬗᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧᬚᬤᬓᬗ᭞ᬢᭀᬂᬧ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬩᬳᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬭᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭟ᬳᬤᬗᬢᬓ᭄ᬧᬲᬯᬸᬢᬾᬲᬤ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 te, janisubalenngwaśayang, wireḥpadhapacundang, nrasaḥpapakdatarungu, reḥgāmapadhamlenan. bānpangolesesusandhi, nuraḥcongaḥprayengku na, linggnikongasninglaron, wangsultunggaltaninawang, nemūlakajatyaña, netuhumawtutanwruḥ, hadur̀mmalansangsayabhikṣa. // 0 // pupuḥdur̀mma // 0 // samihasluwonghalit'hangamet'hor̀ttha, padhahawawiri, patinggikalawan, soroḥnepandiriyan, kuwur̀kuwur̀harad'hirid, so laḥbuka'erang, padhasalingtakonin. hadalenmamuñimuñcar̀muñcar̀, yantankasiddhenghati, dpangsubahadayan, dajamapadhaṇdha, dihotakr̥ĕ [10 10A] mnengbcik, ntohanggomragatang, reḥsungsunguliḥngūni. seyosmaliḥpasahuresadabanggras, hapabhinanejani, padhababoyongan, hawaksu bapacundang, nemaluhadakemadin, hapanśāmatunggal, tanhanandrabebuddhi. bukajanihitwantwaranganggowang, reḥgāmapadhasiji, hapabuwinra wosang, deningsubakāsahang, lenhadanambunginjĕngis, bnĕḥsajatotuhwan, pandadicarajani. singñasiddhabahañjanimanggawenang, sumasatbaña nggririg, hadalenhangucap, ywadinladkasĕpangan, dadimaninggalin'gusti, hapajadakanga, tongplutbahanmrasisip. hadangatakpasawutesada

Leaf 10

gaguritan-resiwada 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬕᬕᬮ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬩᬼᬢᬂᬚᬦᬶ᭞ᬲᬶᬜᬫᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬩᬶᬱ᭞ᬧᬥᬫᬕᬕᬳᬾᬦᬦ᭄᭞ᬧᬂᬢ᭄ᬯᬭᬲᬮᬶᬂᬚ᭄ᬦᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬹᬃᬧᬮᬶᬂᬉᬦᬶᬗ᭞ᬭᬶᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬕᬫᭂᬮ᭄ᬤᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭟ᬨᬮᬓᬸᬤᬗᬩᬼᬢᬂᬳ ᬦᬓ᭄ᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬮ᭄ᬬᬸᬗᬲᬸᬲᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬧᬘᬂᬯᬯᬬᬂ᭞ᬲᬶᬂᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬂᬫᬦᬗ᭄ᬓᭂᬮᬂ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬚᬮᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓᬾᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬕ᭄᭞ᬳᬤᬢ᭄ᬯᬫᬜᬯᬸ ᬢᬶᬦ᭄᭟ᬲᬤᬧ᭄ᬓᬾᬮ᭄ᬫᭂᬲᬸᬯᬂᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬧᬲᬚ᭞ᬳᬤᬾᬗᬂᬫᬮᬸᬘᬳᬶ᭞ᬮᬗ᭄ᬲᭀᬢ᭄ᬫᬸᬜᬶᬢᬯᬄ᭞ᬲᬶᬂᬜᬳᬤᬦ᭄ᬤᬶᬗᭂᬳᬂ᭞ᬩᬸᬯᬶᬜᬤᭀᬂᬓ᭄ᬦᭂᬳᬂᬘᬳᬶ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬯᬗ᭄ᬰᬦᬾᬲᭀ ᬭᬦ᭄᭞ᬦᬸᬗᬤᬄᬫ᭄ᬲᬸᬯᬂᬫᬸᬜᬶ᭟ᬮᬾᬦ᭄ᬲᬚᬤᬶᬦᬶᬧᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬳᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬓ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬩᬶᬱᬗ᭄ᬭᬶᬫᬶᬓ᭄᭞ᬲᬸᬩᬓᭀᬢ᭄ᬓᭂᬦᬂ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬓᬳᬚᭂᬗᬦ᭄᭞ᬢᬶᬤᭀᬗᬢᬦᬶᬫᬫᭂᬦ᭄ᬤᬶ [᭑᭑ 11A] ᬮ᭄᭞ᬫᭂᬫ᭄ᬩᬢᬸᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬭᬶᬭᬷᬄ᭟ᬫᬸᬮᬢᬶᬢᬄᬩᬸᬓᬚᬦᬶᬓᬶᬘ᭄ᬙᬦ᭄ᬢᭂᬕᬓ᭄᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬯᭀᬂᬫᬸᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬚᬦᬶᬮᬸᬤᬶᬦ᭄ᬧᬂᬧᬂᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬮᬓᬃᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᭀᬱ᭞ᬚᬦᬶᬲᬸ ᬩᬓᬾᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬏᬓᬚᬢ᭄ᬬ᭞ᬩᬵᬮᬶᬢᬦᬶᬳᬤᬦᬶᬦ᭄᭟ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬯᭂᬓᬲᬦ᭄ᬤᬤᬶᬰᬸᬤᬺᬘᬡ᭄ᬥᬮ᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬘᬳᬶ᭞ᬦᬾᬤᬤᬶᬭᭀᬯᬂᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬦᬓ᭄ᬲᬸ ᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄‌ᬦ᭄ᬭᬲᬢᭀ᭞ᬰᬸᬤᬺᬳᬤᬦ᭄ᬜᬘᬳᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬦᬾᬘᬡ᭄ᬥᬮ᭞ᬚᬮ᭄ᬫᬦᬾᬢᬫ᭄ᬧᬕ᭄ᬲᬳᬶ᭟ᬲᬦᬾᬮᬶᬜᭀᬓ᭄‌ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬗᬧᬸᬲ᭄ᬫᬭᬭᬜ᭄ᬘ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬢᬮ᭄ᬧᬓᬾᬂᬕᬸᬭᬸᬓᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬃ ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬓᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬘᬘᬓᬦ᭄ᬜᬢᭀᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬘᬡ᭄ᬥᬮᬳᬤᬜᬘᬳᬶ᭞ᬮᬓᬃᬲᬲᬤᬾᬕᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬬᬓᬶᬮᬧ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭟ᬦᬾᬓᬉᬘᬧ᭄ᬤᬶᬅᬤᬶᬧᬃᬯ᭄ᬯᬦᬾᬳᬶᬗᭂᬭᬂ᭞
Auto-transliteration
[10 10B] 10 gagal, jalankabl̥ĕtangjani, siñamanyanbiṣa, padhamagagahenan, pangtwarasalingjnukin, tūr̀palinguninga, ringnemanggamĕldistrik. phalakudangabl̥ĕtangha naksanunggal, hajaklyungasusuhin, ñenpacangwawayang, singtundenangmanangkĕlang, yenketojalanbriyukin, kdekemabriyug, hadatwamañawu tin. sadapkelmĕsuwangmuñinepasaja, hadengangmalucahi, langsotmuñitawaḥ, singñahadandingĕhang, buwiñadongknĕhangcahi, witwangśaneso ran, nungadaḥmsuwangmuñi. lensajadinipangrawosehambwak, makjangbiṣangrimik, subakotkĕnang, makjangkahajĕngan, tidongatanimamĕndi [11 11A] l, mĕmbatumakjang, hĕngsapringhawakrirīḥ. mulatitaḥbukajanikicchantĕgak, nandinginwongmuttami, janiludinpangpangnto, lakar̀hanggondoṣa, janisu bakenepanggiḥ, dadi'ekajatya, bālitanihadanin. bwinwĕkasandadiśudr̥ĕcaṇdhala, nemadanketocahi, nedadirowangtimpal, ringpanaksu ndĕlnrasato, śudr̥ĕhadanñacahi, yansanecaṇdhala, jalmanetampagsahi. saneliñoksringngapusmararañca, bāntalpakenggurukatri, tar̀ hingĕtringkalingan, lyucacakanñatotwan, caṇdhalahadañacahi, lakar̀sasadegan, bwayakilaplanhagring. neka'ucapdi'adipar̀wwanehingĕrang,

Leaf 11

gaguritan-resiwada 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬚᬮ᭄ᬫᬦᬾᬲᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ᬘᬡ᭄ᬥᬮᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬤᬤᬶᬲᬗᬸᬦ᭄ᬲᬂᬕᬭᬸᬥ᭞ᬓᬾᬢᭀᬉᬧᬫᬜᬘᬳᬶ᭞ᬤᬤᬶᬲᬗᬸᬦ᭄ᬓᬶᬮᬧ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬦᬾᬦᬓᬸᬢᬶᬦ᭄᭟ᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬫ ᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬓᬮ᭄ᬫ᭄ᬭᬕᬢᬂ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬲᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬦᬾᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦᬫ᭄ᬬᬂ᭞ᬘᬳᬶᬢ᭄ᬯᬭᬬᭀᬕ᭄ᬬᬜ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬧᬕᬳᬾᬦ᭄ᬳᬶᬓᬓᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬮ᭄ᬳᭂᬜ᭄ᬚᭀᬢᬂ᭞ᬫᬲᬶᬄᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫ ᬡᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬸᬯᬄᬓᬾᬢᭀᬐᬓᬾᬚᬩᬸᬯᬸᬂᬳᬤᬬᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬦᬫᬸᬦᬫᬸᬉᬧᬫᬶ᭞ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬓᬭᭀᬓ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬲ᭄᭞ᬬ᭄ᬯᬤᬶᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬸᬧᬓᬜᬶᬢ᭄ᬜᬶᬢ᭄᭞ᬲᬶᬂ ᬳᬤᬕᬸᬡᬦ᭄ᬜ᭞ᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬤᬤᬶᬦ᭄᭟ᬮᬯᬢ᭄ᬕᭂᬮᬄᬤᬶᬫ᭄ᬓᭂᬧᬤᬶᬤᬶᬗᬤᬾᬦᬂ᭞ᬤᬶᬢᬸᬬᬲᬶᬦᬄᬚᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬢᭂᬦᬸᬗᬂᬭᬶᬗ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬓᬲᬸᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬯ [᭑᭒ 12A] ᬭᬤᬤᬶᬧᬶᬯᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬗᬸᬘᬧᬂ᭞ᬗᭂᬦᬄᬲᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬤᭂᬓᬶᬮ᭄᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬓᬲᬭᬸᬳᬶᬓᬓᬶᬢ᭄ᬯ᭞ᬧᬯᭀᬂᬳᬓᬾᬄᬦᬾᬓᬭᬶ᭞ᬅᬄᬧᬧᬓ᭄ᬋᬲᭂᬧᬂ᭞ᬲᬢ᭄ᬦᬶᬗᭂᬄᬓᬦ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬢᭀ ᬗᬦ᭄᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬓᬓᬸᬮᬾᬢᬸᬄᬳᬶᬩᬶ᭞ᬦᬄᬚᬮᬦ᭄ᬕᬶᬲᭂᬳᬂ᭞ᬳᬧᬂᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬜ᭄ᬚᬦᬶ᭟ᬩᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬢᭀᬢᬸᬳᬦ᭄ᬳᬧᬂᬘᬘᬤᬫᬪᬹᬱᬡ᭞ᬫᬕ᭄ᬭᬾᬦᬾᬂᬫᬕᬦᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬤᬶᬯᬾᬤ᭄ᬥ᭞ᬬ ᬓᬾᬜ᭄ᬚᬫᬸᬮᬜᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬳᬶᬘᬂᬚᬢᬸᬲᬶᬂᬫᬗ᭄ᬯᬶᬤᬶ᭞ᬳᬤᬩᬶᬦ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬕᭂᬤᬄᬦᬾᬓᬸᬧᬤᬶ᭟ᬳᬧᬂᬤᬤᬶᬫᬹᬓᬸᬃᬫᬵᬲ᭄ᬢᭂᬓᭂᬤ᭄ᬓᭀᬃᬤ᭄ᬥᬬ᭞ᬧᬗᬯᬓᬾᬫᬓᬤᬶ᭞ᬫᬓᬧᬸᬩᬵᬦ᭄ᬳᭂ ᬫᬲ᭄᭞ᬧᬗᬶᬭᬶᬫᬦ᭄ᬤᬸᬯᬂᬳᬱ᭄ᬝ᭞ᬩᬮᬾᬩᬸᬜ᭄ᬘᬮᬾᬫᬓᬤᬶ᭞ᬢᬸᬃᬢᬢᬓ᭄ᬩᬜ᭞ᬉᬦ᭄ᬤᬕ᭄ᬮᬶᬫᬦᬾᬕᬶᬲᬶ᭟ᬮᬦ᭄ᬤᬵᬓ᭄ᬱᬶᬡᬢᬶᬃᬣᬢ᭄ᬓᬾᬂᬧᬗᭂᬍᬫ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬾᬫᬵᬚᬶᬓᬸᬢᬸᬲ᭄ᬢᬮᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬶ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 jalmanesanāgari, caṇdhalamakjang, dadisangunsanggarudha, keto'upamañacahi, dadisangunkilap, makjangnenakutin. dyapinhĕntorama nekenkalmragatang, ñensihĕntomangar̀ddhi, saneyogyanamyang, cahitwarayogyaña, miribpagahenhikaki, hĕntokalhĕñjotang, masiḥbrāhma ṇangar̀ddhi. yentuwaḥketo'aikejabuwunghadayan, satnamunamu'upami, manandinginsūr̀yya, hawakkaroktĕkenbyas, ywadinlyupakañitñit, sing hadaguṇanña, tandruḥtkenkadadin. lawatgĕlaḥdimkĕpadidingadenang, dituyasinaḥjati, bciktĕnungangringhanak, kenkenmakasujatinña, hĕntotwa [12 12A] radadipiwalin, hanakengucapang, ngĕnaḥsumangkindĕkil. rarisbudalkasaruhikakitwa, pawonghakeḥnekari, aḥpapakr̥ĕsĕpang, satningĕḥkanronto ngan, kulitkakuletuḥhibi, naḥjalan'gisĕhang, hapangkasiddhañjani. bantastotuhanhapangcacadamabhūṣaṇa, magrenengmaganingtri, yanmunggwingdiweddha, ya keñjamulañandang, hicangjatusingmangwidi, hadabinmanimbal, gĕdaḥnekupadi. hapangdadimūkur̀māstĕkĕdkor̀ddhaya, pangawakemakadi, makapubānhĕ mas, pangirimanduwanghaṣṭa, balebuñcalemakadi, tur̀tatakbaña, undaglimanegisi. landāksyiṇatir̀thatkengpangĕl̥ĕmnya, nemājikutustali, pri

Leaf 12

gaguritan-resiwada 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬧᬶᬳᬾᬚᬬ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬶᬬᭀᬲᬦ᭄ᬳᬦᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬐᬓᬾᬚᬤ᭄ᬧᬂᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬹᬮᬓᬢᬸᬭᬲᬦ᭄᭞ᬗᬵᬲ᭄ᬓᬭᬉᬮᬶᬗᬹᬦᬶ᭟ᬫᬮᬶᬄᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬂᬫᬳᬧ᭄ᬭᬡᬫ᭄ᬬ᭞ᬓᭀᬮᬩᬾᬦ᭄ᬢᭂ ᬦ᭄ᬢᬉᬦᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬤᬸᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬾᬯᬮᬫᬧᬤᬶᬧᬦ᭄᭞ᬲᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬓᬧ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶ᭞ᬰᬸᬘᬶᬦᬾᬓᬚᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬤᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬕᬶᬲᬶᬦ᭄ᬓᭀᬮ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬓᭂᬢ᭄ᬳᬓᬾ ᬢᭀᬕᬢᬶ᭞ᬧᬘᬂᬓᬵᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬕᭂᬮᬃ᭞ᬚᬮᬦᬾᬓᬢᬸᬕᭂᬲᬂ᭞ᬧᬗᬤᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬗᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬮᬲ᭄ᬬᬧᬂᬤᬓᬸᬭᬂᬫᬸᬜᬶ᭟᭚᭐᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚᭐᭚ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬓᬮᬶ ᬳᬂᬓ᭄ᬮᬶᬳᬂᬜ᭞ᬤᬾᬰᬤᬰᬦ᭄ᬓᬢᬯᬸᬭᬕ᭄‌ᬗᭀᬮᬾᬲᬶᬦ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬲᬸᬩᬳᬤᬓᬳᬢᬹᬃ᭞ᬓᬢᬸᬮᬓ᭄ᬓᬫᭂᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬂᬫᬗ᭄ᬕᬫᭂᬮ᭄ᬳᬶᬯᬂᬧᬵᬢᬹᬢ᭄᭞ᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬦᬾᬓᬩ᭄ᬬᬬᬾᬂᬧᬭ᭞ [᭑᭓ 13A] ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬧᬋᬫ᭄ᬩᬸᬕᬾᬲᬫᬶ᭟ᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾᬗᬍᬫᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧᬥᬧᬋᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶᬬᬦ᭄ᬓᬮᬶᬬᬂᬧᬲ᭄ᬮᬸᬃ᭞ᬫᬵᬢᬹᬃᬦᬸᬦᬲ᭄ᬯᭂᬓᬲᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬫᬧᬯᬶᬢ᭄ᬳᬢᬹᬃ ᬭᬶᬂᬭᬓ᭄ᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬧᬢᬶᬳ᭞ᬤᬶᬘᬓᬺᬧ᭄ᬭᬪᬸᬦ᭄ᬤᬲᬫ᭄ᬬᬵᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬓ᭄ᬮᬶᬬᬂᬫᬶᬯᬄᬯᭀᬂᬧᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶᬬᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬧᬓ᭄ᬭᬶᬂᬓᬦ᭄ᬢᭀᬃᬩᬭᬸᬲᬫᬶ᭞ᬓᬵᬢᬹᬃᬳᬢᬹᬃᬯ᭄ᬓᬲᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬲᬸᬭᬵ ᬢ᭄᭞ᬓᭀᬜᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂ᭞ᬕᬸᬫᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬗᬢᬹᬃᬭᬸᬫᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᭀᬫᬓ᭄ᬮᬶᬯᭀᬦ᭄ᬅᬱᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬫᬤ᭄ᬬᬵᬦᬧᬗ᭄ᬕᬶᬮᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬓ᭄ᬮᬶᬬᬫᬗ᭄ᬤᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲ ᬫ᭄ᬬᬵᬲᬶᬚᬶᬦᬾᬓᬕᬸᬕᬸ᭞ᬧᬺᬘᬬᬫᬭᬶᬂᬯᬤᬾᬰ᭞ᬳᬜᬓ᭄ᬱᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬢᬹᬃᬧᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬧᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬂᬤᬶᬦ᭞ᬯᬜ᭄ᬘᬶᬦᬾᬉᬫᭂᬡ᭄ᬥᭂᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬧᬢᬶᬬᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬭᬩᬸᬥᬡ᭄ᬥ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬲᬶ
Auto-transliteration
[12 12B] 12 pihejaya, lansiyosanhananimbal, aikejadpangnerihin, mūlakaturasan, ngāskara'ulingūni. maliḥwentĕnñawuringmahapraṇamya, kolabentĕ nta'uning, ringsadukpunika, kewalamapadipan, sangsiddhakaprajapati, śucinekajatyang, hantuk'hidasulinggiḥ. wireḥhadapangandikagisinkola, pitkĕt'hake togati, pacangkānggen'gĕlar̀, jalanekatugĕsang, pangadahanggonnimbalin, hapangapisan, lasyapangdakurangmuñi. // 0 // pupuḥpangkur̀ // 0 // mabriyukkali hangklihangña, deśadaśankatawuragngolesin, bānsubahadakahatūr̀, katulakkamĕnggahan, hantuksangmanggamĕlhiwangpātūt, hor̀tthanekabyayengpara, [13 13A] rusakpar̥ĕmbugesami. kraṇanengal̥ĕmaḥpisan, padhapar̥ĕkringpunggawanhipunsami, pandiriyankaliyangpaslur̀, mātūr̀nunaswĕkasan, ringpunggawa, punggawamapawit'hatūr̀ ringrakryanhapatiha, dicakr̥ĕprabhundasamyāngiring. kliyangmiwaḥwongpandiriyan, panwuspapakringkantor̀barusami, kātūr̀hatūr̀wkasipun, sāmpunmunggaḥringsurā t, koñantosang, gumĕntosngatūr̀rumuhun, samyangantospanggilan, ringsomakliwonasyi. tandumadyānapanggilan, prapunggawakliyamangdamangiring, sa myāsijinekagugu, pr̥ĕcayamaringwadeśa, hañaksyininhatūr̀pawkaspanuhun, kangkĕnwuspraptangdina, wañcine'umĕṇdhĕksami. patiyamiwaḥprabudhaṇdha, wussi

Leaf 13

gaguritan-resiwada 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬦᬾᬗᬦ᭄‌ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬭᬶᬂᬓᬫᬃᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧᬭᬓ᭄ᬮᬶᬬᬂᬓᬶᬦᭀᬦ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬓᬫᬃ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬲᬂᬬᭀᬕ᭄ᬬᬯᬘᬦᬳᬭᬹᬫ᭄᭞ᬳᬧᬲᭂᬩᬩ᭄ᬳᬶᬢᬸᬓ᭄ᬮᬶᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬳ ᬥᭂᬧ᭄ᬥᬢᭂᬂᬓᬫᬭᬶ᭟ᬓᬳᬢᬹᬃᬧᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᬶᬓ᭄ᬮᬶᬬᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬫᬥ᭄ᬬᬭᬯᬸᬄᬫ᭄ᬓᬲᬶ᭞ᬬᬂᬓ᭄ᬯᬰᬳᬭᬹᬫ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧᬲ᭄ᬯᬭᬜᬂᬤᬶᬫᬶᬦ᭄ᬢᬓ᭄᭞ᬫᬳᬸᬮᬕᬶ᭞ᬤᬶᬩᭀᬗ᭄ᬓᬃᬩᬕᬶᬜᬂᬤᬸᬮᬸ᭞ᬲᬩ ᬭᬸᬜᬉᬦ᭄ᬤᬸᬃᬧ᭄ᬭᬶᬢᬾᬬᭀᬇᬢᬸᬩᭂᬮᬸᬫ᭄ᬚᬦᬶ᭟ᬓᬸᬭᬂᬢᭂᬢᭂᬧ᭄ᬧᬸᬜᬢᬹᬭᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬳᬜ᭄ᬚᬸᬃᬫᬗ᭄ᬓᬲᬓᬭᬂᬮᬕᬶ᭞ᬤᬶᬩᬮᬶᬓ᭄ᬧᬲ᭄ᬯᬭᬤᬸᬮᬸ᭞ᬩᬶᬬᬂᬮᬄᬤᬸᬮᬸᬲᬓᬭᬂ᭞ᬓᬶᬢᬋᬫ᭄ᬩᬸᬕ᭄ᬓᭂᬦ᭄ ᬲᬫᬧᬥᬡ᭄ᬥᬤᬸᬮᬸ᭞ᬓᬸᬳᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬚᬗᬦ᭄ᬩᭂᬭᭀᬩᬄ᭞ᬮᬕᬶᬓᬶᬢᬫᬲᬶᬄᬧᬶᬓᬶᬃ᭟ᬓᬮᭀᬳᬤᬧᬓᬺᬚᬳᬦ᭄᭞ᬇᬥᬸᬧ᭄ᬫᬢᬶᬚᬗᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᭀᬩᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬩᭂᬮᬸᬫ᭄ᬧᭂᬃᬓ᭄ᬓᬭᬧᬸ [᭑᭔ 14A] ᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬸᬧᬬᬫᬲᬶᬄᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬩᭂᬕᬶᬢᬸᬮᬄ᭞ᬓᬸᬳᬾᬚᬗᬦ᭄ᬩᬺᬫ᭄ᬩᬸᬕ᭄ᬋᬫ᭄ᬩᬸᬕ᭄᭞ᬢᬓ᭄ᬩ᭄ᬭᬶᬢᬳᬸᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬜ᭞ᬢᬓ᭄ᬩᭀᬮᬾᬲᬓᬮᬶᬓᬮᬶ᭟ᬩᬲᭂᬫ᭄ᬩᬸᬜᬶᬩᬋᬫ᭄ᬩᬸᬕᬦ᭄᭞ᬇᬢᬸ ᬚᬳᬢ᭄ᬚᬤᬶᬜᬸᬲᬄᬜᬸᬲᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᭀᬳᬤᬫᬳᬸᬧᬺᬮᬸ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬜᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ᬜ᭞ᬓᬲᬶᬢᬳᬸ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬉᬭᬸᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬲ᭄ᬤᭂᬂᬩ᭄ᬭᬶᬢᬳᬸᬧᬢᬶᬄᬜ᭞ᬤᬶᬧ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬱᬲᬫᬧᬧᬢᬶᬄ᭟ᬲᬸᬧ ᬬᬧᬧᬢᬶᬄᬚᬕ᭞ᬫᬜᬫ᭄ᬧᬾᬓᭂᬦ᭄‌ᬧᬺᬫᬸᬦᬦ᭄ᬳᭀᬭᬂᬓ᭄ᬘᬶᬮ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬭᬶᬫᬗᬥᬧ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬤᬦ᭄ᬲᬫᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬜ᭞ᬚᬗᬦ᭄ᬮᬕᬶᬓᬸᬳᬾᬩ᭄ᬭᬦᬶᬓᬺᬚᬩᬕᬶᬢᬸ᭞ᬩᭀᬮᬾᬓᬸᬳᬾᬲᬫᬧᬸᬮᬂ᭞ ᬧ᭄ᬭᬓ᭄ᬮᬶᬬᬂᬲᬫᬶᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭟ᬕᬶᬮᬶᬭᬦᬾᬢᭀᬜ᭄ᬚᭀᬓ᭄ᬫᬸᬓ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬦᬾᬓᬢ᭄ᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬉᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬫᬢᬓᬾᬦ᭄ᬓᬤᬶᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬸᬯᬾᬓᬳᬶᬤᬶᬦᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬫᬵᬢᬹᬃ᭞
Auto-transliteration
[13 13B] 13 nenganmañjingringkamar̀tulis, parakliyangkinonkonsāmpun, mañjingsajroningkamar̀, rarisngandika, sangyogyawacanaharūm, hapasĕbab'hitukliyang, mangha dhĕpdhatĕngkamari. kahatūr̀pawkashikliyang, sakingpūr̀wwamadhyarawuḥmkasi, yangkwaśaharūmhamuwus, paswarañangdimintak, mahulagi, dibongkar̀bagiñangdulu, saba ruña'undur̀priteyo'itubĕlumjani. kurangtĕtĕppuñatūran, pratihañjur̀mangkasakaranglagi, dibalikpaswaradulu, biyanglaḥdulusakarang, kitar̥ĕmbugkĕn samapadhaṇdhadulu, kuhetunggujanganbĕrobaḥ, lagikitamasiḥpikir̀. kalohadapakr̥ĕjahan, idhupmatijangandulumbrobahin, sabĕlumpĕr̀kkarapu [14 14A] tus, supayamasiḥtinggal, yabĕgitulaḥ, kuhejanganbr̥ĕmbugr̥ĕmbug, takbritahupunggawaña, takbolesakalikali. basĕmbuñibar̥ĕmbugan, itu jahatjadiñusaḥñusahin, kalohadamahupr̥ĕlu, punggawañapātūtña, kasitahu, punggawa'uruskĕndulu, sdĕngbritahupatiḥña, diprikṣasamapapatiḥ. supa yapapatiḥjaga, mañampekĕnpr̥ĕmunanhorangkcil, kmarimangadhapdulu, dansamapunggawaña, janganlagikuhebranikr̥ĕjabagitu, bolekuhesamapulang, prakliyangsamimapamit. giliranetoñjokmuka, punggawanekatrisāmpunumañjing, matakenkadinesāmpun, tansuwekahidinan, samimātūr̀,

Leaf 14

gaguritan-resiwada 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬶᬦᬲᬸᬂ᭞ᬧᬢ᭄ᬬᬓᬮᬯᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬩᬸᬥᬡ᭄ᬥ᭞ᬧᬥᬳᬮᬸᬯᬭᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬯᬜ᭄ᬘᬶᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬓᬸᬮ᭄ᬤ᭄ᬯᬩ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬲ᭄ᬤᭂᬂᬦᭂᬫ᭄ᬩᬂᬲᬮᭀᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬾᬢᬾᬗ᭄ᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬭᬦ᭄ᬢᬾᬬᬦ᭄ᬫᬓᬤᬶᬦᬶ ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬩᬭᬂᬦᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬥᬩᬸᬤᬮ᭄‌ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬘᬸᬗ᭄ᬓᬸᬩ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬤᭀᬃᬗᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬂᬲᬢ᭄ᬭᬧᬦ᭄᭞ᬗᬾᬮᭀᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᭂᬧᬾᬃᬉᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭟ᬓᬲᬭᬸᬂᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬵᬢᬹᬭ᭞ᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬓ᭄ᬯᬾᬄᬭᬶᬦᬶᬜ᭄ᬘᬶ᭞ᬓᬶᬦᬸᬘᬧ᭄ᬗ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬲᬸᬲᬦ᭄ᬤ᭄ᬬᬾᬂᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬦᬾᬓᬧᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬕᭂᬄᬥᬶᬩ᭄ᬬᬘᬓ᭄ᬱᬸ᭞ᬓᬪᬬᬾᬂᬢᬸᬳᬸᬭᬶᬂᬚᬕ ᬢ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬬᭀᬕ᭄ᬬᬓᬳᬶᬭᬶᬂ᭟ᬲᬲᬶᬤ᭄ᬥᬲᬶᬤ᭄ᬥᬬᬦ᭄ᬫᬸᬳᬢᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬸᬓᭂᬄᬕᬕᭀᬤᬦᬾᬗᬾᬯᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬥᬾᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬳᬯᬸᬲ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬶᬕᬸᬫᬶᬦᬾ [᭑᭕ 15A] ᬓᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬶᬗᬦᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬮᬦᬾᬧᬘᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬚᬕᬢᬾᬥᬭᬡ᭞ᬲᭀᬭᭀᬄᬕᬕᭀᬤᬦᬾᬫᬭᬶ᭟ᬓᬮᬦᬾᬦ᭄ᬤᬲᬃᬲᬕᬭ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬜᬸᬲᬸᬧᬭᬶᬂᬕᬹ ᬫᬶᬫᬶᬯᬄᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬕ᭄ᬭᬶᬂᬫᬭᬡᬕ᭄ᬭᬸᬩᬸᬕ᭄᭞ᬦᬸᬗᬦ᭄ᬢᬶᬇᬗ᭄ᬓᭂᬮᬶᬗ᭄ᬓᭂᬮᬦ᭄᭞ᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬾ᭞ᬧᬳᬶᬗᬦᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬲᬸ᭞ᬮᬶᬫ᭄ᬩᬄᬗ᭄ᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬪᬹᬯᬡ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬚᬕᬢᬾᬜ᭄ᬚᬶᬯᬳᬶᬦ᭄᭟ᬓᬵ ᬮᬭᬓ᭄ᬱᬲᬥᬵᬦᬯ᭞ᬲᬫᬶᬫᬶᬚᬶᬮ᭄‌ᬲᬓᬶᬂᬍᬗ᭄ᬓᬫᬜᬸᬲᬸᬧᬶᬦ᭄᭞ᬤᬰᬫᬸᬓᬳᬮᬮᬢᬸ᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬭᬸᬕ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬓᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓᬦ᭄‌ᬪᬹᬝᬓ᭄ᬭᬡᬧᬢᬶᬢᬩ᭄ᬮᬸᬓ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬜᬭᬸᬦ᭄ᬤᬸ ᬧᬂᬜᬸᬯᬂ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬳᬾᬦ᭄ᬦᬃᬧ᭄ᬧᬢᬶ᭟ᬧᬢᬧᬦ᭄ᬋᬱᬶᬲᬵᬥᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬫᬗᬮᬸᬮᬸᬳᬶᬪᬹᬝᬪᬹᬝᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬲᬂᬧᬭᬯᬶᬓᬸ᭞ᬕᬕᭀᬤᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬧᬜᭀᬩᬦᬾᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷᬳ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 mapamitsāmpunkinasung, patyakalawanprabudhaṇdha, padhahaluwaransami. wañciwuspukuldwablas, sdĕngnĕmbangsalompretengwangsitin, ranteyanmakadini pun, sabarangnambutkār̀yya, samyanpadhabudalngungsicungkub'hipun, mandor̀ngumpulangsatrapan, ngelokringsĕper̀umañjing. kasarungnesāmpunbudal , wentĕnkātūra, tuturankweḥriniñci, kinucapngrattasangwiku, putussusandyengjñana, nekapindriḥ, dhar̀mmapagĕḥdhibyacaksyu, kabhayengtuhuringjaga t, punikayogyakahiring. sasiddhasiddhayanmuhatang, hapansukĕḥgagodanengewĕhin, gdhehombakgdhehawus, yendigumine [15 15A] kr̥ĕtta, twaḥhinganan, sangkalanepacangrawuḥ, hambĕkjagatedharaṇa, soroḥgagodanemari. kalanendasar̀sagara, ntomañusuparinggū mimiwaḥhangin, dadigringmaraṇagrubug, nunganti'ingkĕlingkĕlan, disubane, pahingananñanrāpsu, limbaḥngbĕkinbhūwaṇa, hambĕkjagateñjiwahin. kā larakṣasadhānawa, samimijilsakingl̥ĕngkamañusupin, daśamukahalalatu, har̥ĕpmanglurugswar̀gga, karangsukanbhūṭakraṇapatitabluk, dituñarundu pangñuwang, denhennar̀ppati. patapanr̥ĕsyisādhaka, tanlamangaluluhibhūṭabhūṭi, ringhanggasangparawiku, gagodanngrusakbrata, pañobanesanghyangwidhīha

Leaf 15

gaguritan-resiwada 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬕᭃᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬭᬓᬮᬬᬸᬗ᭞ᬓᬸᬭᬂᬧᬕᭂᬄᬓᬸᬭᬂᬱ᭄ᬝᬶᬢᬶ᭟ᬓᬶᬦᬸᬲᬸᬧᬦ᭄ᬭᬚᬄᬢᬫᬄ᭞ᬦᬾᬩᬵᬲ᭄ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᭂᬤ᭄ᬮᭀᬪᬢᬸᬃᬧᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬃᬣᬲᬮᬓᬫᬵᬲ᭄ᬢᬢᬸᬃ᭞ᬭᬵᬚᬧᬾᬡᬶᬓ᭄ᬯᬾᬄ ᬫᬸᬮ᭄ᬬ᭞ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬦᬸᬓᬸ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬳᬶᬤᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬤᭂᬫᬓ᭄‌ᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬤᭀᬓᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬲᬄᬬᬾᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬶᬦ᭄᭟ᬦᬾᬫᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄ᬓᬦᬶᬲ᭄ᬓᬵᬮ᭞ᬤᬶᬲᬓᬵᬮᬉᬤᬸᬓᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸ ᬦᬥᬕᬶᬂᬢᬸᬦᬉᬥᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬫᬸᬗᭂᬢᬂᬭᬕ᭞ᬢᬸᬃᬫᬕᭂᬳᬂᬰᬰᬡᬦᬾᬓᬳᬶᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬓᬮᬶᬄᬧᬯᬥᬦᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬵᬦᭀᬫ᭄ᬳᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟᭚᭐᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ ᭐᭚ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬸᬗᭂᬢᬂᬧᬕᭂᬳᬂ᭞ᬗ᭄ᬕᬫᭂᬮ᭄ᬧᬶᬢᬸᬥᬸᬄᬲᬗ᭄ᬳᬚᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬥᬕᬶᬗᬾᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬬᬓ᭄ᬭᬡᬲᬳᬶ᭞ᬮᬓᬃᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᭂᬗ᭄ᬕᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬚᬕᬢᬾᬫᬗ᭄ᬤᬾᬲᬸᬫᬸᬬᬸᬕ᭄᭞ [᭑᭖ 16A] ᬫᬓᬤᬶᬮᬶᬂᬦᬶᬂᬯᬾᬤ᭄ᬥ᭞ᬦᬾᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬤᬶᬧᬲᬫᬸᬳᬦ᭄‌᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬳᬸᬧᬤ᭄ᬭᬯᬦᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭟ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬧᬘᬾᬗᬳᬶᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬦᬾᬳᬚᬓ᭄ᬭᬳᬶᬦᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬤᬸᬧ᭄ᬤᬸᬧ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀ ᬦ᭄ᬓᬓᬲᬶᬳᬦ᭄᭞ᬬᬗᬶᬦ᭄ᬤᬶᬧ᭄ᬧᬘᬫ᭄ᬪᬬᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬮᬾᬗᬓᬶᬓᬶᬢ᭄᭞ᬭᬜ᭄ᬘᬉᬮᬶᬤᬶᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬲᭀᬮᬄᬦᬾᬚᬦᬶᬢᬯᬄ᭞ᬤᬸᬱ᭄ᬝᬦᬾᬫᬤᬫᬃᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬲᬧᬸᬢᬦ᭄᭞ ᬜ᭄ᬭᬾᬩᬾᬢ᭄ᬫᬲᬼᬢ᭄ᬓᬤᬸᬢᬦ᭄᭟ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬵᬋᬧ᭄ᬧᬘᬂᬫᬫ᭄ᬩᬾᬕᬮ᭄᭞ᬢᬾᬫ᭄ᬧᭀᬗᬦ᭄ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬲᬫ᭄ᬧᬶᬂ᭞ᬩ᭄ᬤᬶᬮᬩᬳᬦ᭄ᬮᬾᬬᬭᬦ᭄᭞ᬲᭀᬭᭀᬄᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢᬾᬫᬓᬼᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬮᬸᬤᬩᬵ ᬦ᭄ᬭᬵᬚᬧᬾᬡᬶ᭞ᬫᬧᬦᬫ᭄ᬩᬸᬃᬲᬸᬓᬸᬲᬸᬓᬸ᭞ᬫᬳᭀᬩᬢ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬲᬲᭀᬘ᭄ᬙᬦ᭄᭞ᬫᬲ᭄ᬤᬸᬢ᭄ᬩᬵᬦ᭄‌ᬓᭂᬩᭀᬜ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬗ᭄ᬭᬡᬬᬂᬓᬧᬶᬮᬸᬕ᭄ᬮᬮᬶᬭᬶᬂᬭᬵᬕ᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬧᬕᭂᬄ
Auto-transliteration
[15 15B] 15 göngrawuḥ, ringsanggarakalayunga, kurangpagĕḥkurangṣṭiti. kinusupanrajaḥtamaḥ, nebāsbangĕttampĕdlobhatur̀pidik, har̀thasalakamāstatur̀, rājapeṇikweḥ mulya, nggenpanuku, swar̀gganehidasangwiku, ngkendĕmakngkenhadokang, hapanhasaḥyentimbangin. nemuponinkaniskāla, disakāla'udukurungankanti, tu nadhagingtuna'udhuḥ, hidamungĕtangraga, tur̀magĕhangśaśaṇanekahintu, kaliḥpawadhanansūr̀yya, kār̀yyānomhangambillinggiḥ. // 0 // pupuḥsinom // 0 // ñandangpungĕtangpagĕhang, nggamĕlpitudhuḥsanghaji, miwaḥdhagingesūkṣma, hanggenpasyakraṇasahi, lakar̀hanggonngĕnggungin, jagatemangdesumuyug, [16 16A] makadilingningweddha, netanwĕnanghanggonmuñi, dipasamuhan, bwat'hupadrawaningśāstra. yogyapacengahinpisan, nehajakrahinawngi, dupdup'hanggo nkakasihan, yangindippacambhayahin, tongdadilengakikit, rañca'ulidipungkur̀, solaḥnejanitawaḥ, duṣṭanemadamar̀pasti, masaputan, ñrebetmasl̥ĕtkadutan. ntomār̥ĕppacangmambegal, temponganhulidisamping, bdilabahanleyaran, soroḥringgitemakl̥ĕnting, ludabā nrājapeṇi, mapanambur̀sukusuku, mahobatbānsasocchan, masdutbānkĕboñcarik, ntongraṇayangkapiluglaliringrāga. yenpagĕḥ

Leaf 16

gaguritan-resiwada 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬫᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬦᬾᬕᬜ᭄ᬘᬶᬄᬩᬾᬦ᭄ᬢᬾᬗᬾᬳᬫ᭄ᬧᬶᬲ᭄᭞ᬓᬭᬶᬫᬵᬫᭂᬭᬫᭂᬳᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬓᬸᬭᬂᬬᬢ᭄ᬦᬫᬓᬓᬲᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬦᬾᬧᬘᬂᬫᬬᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬱ᭄ᬝᬫᬜᬭᬸ᭞ ᬳᬫ᭄ᬧᬄᬢ᭄ᬯᬭᬓᬯᬶᬮᬂ᭞ᬓᬸᬫᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬭᬶᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬸᬲᬦ᭄ᬤᬶᬢᬦ᭄ᬲᬫᬲᬫ᭟ᬅᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬦᬾᬳᬫᬵᬦ᭄ᬢᬭ᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬫᬉᬮᬶᬄᬉᬮᬶᬄ᭞ᬓᬭᬶᬫᬸᬧᭀ ᬦᬶᬦ᭄ᬲᬓᬵᬮ᭞ᬯᬳ᭄ᬬᬳᬕᭃᬂᬧᬘᬂᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬸᬭᬂᬮᬶᬫᬩᬢᬶᬲ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬥᬕᬶᬗᬦ᭄ᬯᬶᬪᬹᬄ᭞ᬫᬕᭀᬩ᭄ᬬᬩ᭄ᬬᬬᬾᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬤᬤᬶᬓᬧᬶᬜ᭄ᬘᬸᬢᬾᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬓᬵ ᬮᬲᭀᬮᬄᬫᬵᬚ᭄ᬜᬦᬫᬗᭀᬜᬂ᭟ᬦᬾᬓᬲᬫ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬓᬬᭀᬕ᭄ᬬᬬᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬗᬮᬶᬬᬩᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬕᬢᬂᬩᬵᬦ᭄ᬢᬲᭀᬮᬄ᭞ᬧᬓᬸᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬓᬵᬮᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬜ᭄ᬚ [᭑᭗ 17A] ᬗᬦ᭄ᬫᬶᬮᬶᬄᬫᬶᬮᬶᬄ᭞ᬳᬭᬂᬤᬶᬕ᭄ᬭᬶᬬᬓᬢᬸᬳᬸᬃ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᭂᬢᭂᬧᬂᬧᬕᭂᬳᬂ᭞ᬮᬶᬂᬰᬰᬡᬦᬾᬫᬓᬤᬶ᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬳᬧᬧᬫ᭄ᬦᬗᬾᬓᬸᬢᬂᬓᬸᬢᬂ᭟ᬤᬶᬦᬶᬲ᭄ᬓᬵᬮᬜᬾᬦ᭄ᬫᬦᬯᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾ ᬤᬶᬦᬶᬧᬸᬮᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬲᬳᬸᬤᬦ᭄ᬳᬳᬸᬲᬧ᭄᭞ᬫᬵᬧᬦ᭄ᬬᬩᬸᬢᬢᬹᬃᬢᬸᬮᬶ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬂᬉᬦᬶᬂ᭞ᬲᬾᬗᭂᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬦᬾᬲᬳᬸᬤ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬲᬸᬩᬫ᭄ᬦᬂ᭞ᬳᬶᬩᬸᬢᬩᭀ ᬗᭀᬮ᭄ᬳᬸᬧᬫᬶ᭞ᬮᬸᬢ᭄ᬫᬦᬶᬗᭂᬄᬓᬸᬧᬶᬂᬩᭀᬮᭀᬂᬗ᭄ᬦᭀᬢ᭄ᬘᭂᬮᬂ᭟ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬦᬯᬂᬕᬮᬂ᭞ᬤᬢᬫᬓ᭄ᬚᬂᬳᬶᬯᬲᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬭᬵᬱ᭄ᬬᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬯᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬤᬶᬗᭂᬄᬥᬕᬶᬂᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ ᭞ᬲᬂᬲᬵᬥᬓᬓᬧᬶᬳᬸᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬦᬸᬦᬲᬂᬧᬗᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬳᬶᬤᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬓᬾᬫᬦ᭄᭞ᬓᬤᬸᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬲᬳᬸᬤ᭄ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬭᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬥᬸᬄᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭟
Auto-transliteration
[16 16B] 16 wyaktimottama, negañciḥbentengehampis, karimāmĕramĕhañcang, kurangyatnamakakasin, ringnepacangmayenin, mar̀gginhiduṣṭamañaru, hampaḥtwarakawilang, kumandĕlringsāmpunhuning, kār̀yyaputus, susanditansamasama. anghingsanehamāntara, kahyunema'uliḥuliḥ, karimupo ninsakāla, wahyahagöngpacangmanggiḥ, tankuranglimabatis, miwaḥpadhaginganwibhūḥ, magobyabyayengjagat, dadikapiñcutenghati, ringsakā lasolaḥmājñanamangoñang. nekasampĕtkayogyayang, tingkahengaliyabin, pragatangbāntasolaḥ, pakulyansakālapanggiḥ, krañja [17 17A] nganmiliḥmiliḥ, harangdigriyakatuhur̀, yentĕtĕpangpagĕhang, lingśaśaṇanemakadi, bakalhapapamnangekutangkutang. diniskālañenmanawang, swar̀ggane dinipulonin, dyapinsahudanhahusap, māpanyabutatūr̀tuli, lamuntwarasanguning, sengĕḥtkensanesahud, kewalasubamnang, hibutabo ngolhupami, lutmaningĕḥkupingbolongngnotcĕlang. sakṣattumbennawanggalang, datamakjanghiwasin, nerāṣyamabuddhinawang, hapandingĕḥdhagingwisik , sangsādhakakapihutangin, tongosnunasangpangawruḥ, hidadadospakeman, kadungsāmpunkamar̀gginin, kangkatsahudsisipringpitudhuḥśāstra.

Leaf 17

gaguritan-resiwada 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬳᬤ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬕᬦᬾᬲᬳᬶᬧᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬢ᭄ᬭᬕᬲᬢᬢ᭞ᬫᬫ᭄ᬩᭂᬮᭀᬕᬶᬦ᭄ᬭᬕᬉᬦᬶᬂ᭞ᬉᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬭᬕᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬲᬶᬲᬶᬧᬾᬬᬦᬾᬓᬢᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬲᬸᬫᬲ ᬢ᭄ᬫᬸᬭᬓ᭄ᬭᬕ᭞ᬚᬚ᭄ᬭᭀᬯᬦ᭄ᬭᬕᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬩᬸᬭᬭᬓᬂ᭞ᬧᬶᬲᬕᬦᬾᬳᬧᬂᬦᬯᬂ᭟ᬲᬸᬫᬲᬢ᭄ᬩᬸᬓᬫᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚ᭞ᬳᬤᬤᬕᬂᬤᬤ᭄ᬯᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬾᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄ᬋᬲᭂᬫ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬕᭀᬩ ᬚ᭄ᬮᬾᬓᬄᬓᬄᬤᬓᬶ᭞ᬲᬼᬫ᭄ᬓᭀᬢᭀᬢ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬮᬶᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬚᭂᬦ᭄ᬤᬸᬮ᭄ᬮᬸᬤᬶᬦ᭄ᬲᬶᬕᬸᬕ᭄᭞ᬩᬸᬗᬸᬢᬾᬩᬶᬭᬸᬩᬸᬮᬢ᭄᭞ᬢᬳᬶᬦ᭄ᬕᬶᬕᬶᬦᬾᬫᬕ᭄ᬜᬶ᭞ᬓᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬓᭂᬩᭀᬢ᭄‌ᬦᬦᬄᬕᬶᬕᬶ ᬦᬾᬫᬍᬜᬤ᭄᭟ᬦᬾᬩ᭄ᬲᬶᬓᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬤᬕᬗᬾᬲ᭄ᬮᬾᬄᬢᬹᬃᬧᬗᬶᬤ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬜᬫ᭄ᬩᬂᬲ᭄ᬤᭂᬂᬗᬬᬂ᭞ᬧᬫᬸᬮᬸᬫᬜᬦ᭄ᬤᬢ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬳᬮᬶᬲ᭄ᬩᬸᬓᬧᬭᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᬼᬫ᭄ᬩᭀᬓᬾᬲᬫᬄ [᭑᭘ 18A] ᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫᬾᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬍᬜᬤ᭄᭞ᬧᬮ᭄ᬬᬢ᭄ᬢᬚᭂᬧ᭄ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬝᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬤᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬳᬃᬤ᭄ᬥᬦᬭᬾᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭟ᬧᬗᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬾᬦᬾᬫᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬓᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄ ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬫᬸᬮᬤᬕᬗᬾᬩᬾᬢᬓ᭄᭞ᬓᬢᬸᬚᬸᬓᬮ᭄ᬓᬩ᭄ᬮᬜ᭄ᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬮᭀᬪᬗᭂᬜ᭄ᬘᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬤᬤ᭄ᬯᬧᬗ᭄ᬤᬲᬳᬸᬤ᭄᭞ᬦᬾᬚ᭄ᬮᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬭᭀᬯᬂ᭞ᬦᬾᬚᬾᬕ᭄ᬳᬚᬓ᭄ᬫ ᬩᬸᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬚ᭄ᬮᬾᬤᬸᬧ᭄ᬤᬸᬧ᭄ᬢᬸᬭᬄᬩᬵᬦ᭄ᬮᬾᬬᬭᬦ᭄᭟ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬸᬮᬧᬶᬦ᭄ᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾᬚ᭄ᬮᬾᬉᬩᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀᬫ᭄ᬮᬄᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬦᬾᬚ᭄ᬕᬾᬕ᭄ᬧᬶᬮᬶᬄᬦᬸᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ ᬳᬧᬂᬲᬥ᭄ᬬᬓᬸᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬺᬚᬤ᭄ᬯᬮᬦᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬩᬸᬓᬳᬓᬾᬢᭀᬯᬶᬢ᭄ᬜ᭞ᬧᬗᬺᬜ᭄ᬘᬦᬦᬾᬗᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬕ᭄ᬮᬃ᭞ᬳᬧᬂᬓᬮᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬄᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧᭂᬧᭂ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 durushadwatkenśāstra, raganesahipalingin, mambunetragasatata, mambĕloginraga'uning, uningringragasisip, sisipeyanekaturut, sumasa tmurakraga, jajrowanraganesami, burarakang, pisaganehapangnawang. sumasatbukamablañja, hadadagangdadwapasti, nehabsikr̥ĕsĕmpisan, goba jlekaḥkaḥdaki, sl̥ĕmkototboklikit, muñijĕndulludinsigug, bungutebirubulat, tahin'giginemagñi, kabratkĕbotnanaḥgigi nemal̥ĕñad. nebsikanbwinhucapang, dagangesleḥtūr̀pangid, mwañambangsdĕngngayang, pamulumañandatkuning, halisbukaparasin, sl̥ĕmbokesamaḥ [18 18A] gĕmpuk, kñĕmemanismal̥ĕñad, palyattajĕplwir̀taṭit, pantĕsdadihanggonhar̀ddhanareśwar̀yya. pangiñcĕpenemablañja, puputringjrokawilangin , witmuladagangebetak, katujukalkablañjahin, masiḥlobhangĕñcĕlin, bukadadwapangdasahud, nejlehanggonrowang, nejeg'hajakma buñcing, ntonejledupdupturaḥbānleyaran. hanggonngulapinnemlaḥ, kraṇanejle'ubungin, bānpanganggomlaḥmlaḥ, nejgegpiliḥnuruntik, hapangsadhyakunggahin, kr̥ĕjadwalanakatpuk, bukahaketowitña, pangr̥ĕñcananenganggit, hanggoglar̀, hapangkalumbraḥringjagat. nānghingpĕpĕ

Leaf 18

gaguritan-resiwada 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬲᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬧ᭞ᬧᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬧᬂᬓᬲᬶᬦᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙ᭞ᬲᭀᬮᬄᬳᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬳᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬤᬸᬄᬓᬢ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬧᬮ᭄ᬲᬸ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬭᬫᬢᬶ ᬕ᭞ᬜᬓ᭄ᬱᬶᬦᬶᬦ᭄ᬓᬵᬮᬫᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬇᬯᬂᬧᬵᬢᬹᬢ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬓᬨᬮ᭟ᬳᬓᬾᬢᭀᬚᬉᬧᬫᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬇᬯᬂᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬦᬶ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬮᬦ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬓᬵᬮ᭞ ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬲᬓᬵᬮᬦᬾᬳᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬸᬮᭀᬦᬶᬦ᭄ᬫᬸᬮᬶᬳᬸᬮᬄ᭞ᬤᬶᬓᬤᬶᬢᬸᬳᬜ᭄ᬚᬜᬾᬦ᭄ᬢᬳᬸ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬲᬸᬩᬯᬶᬪᬹᬄᬪ᭄ᬭᬡ᭞ᬧᬫᭂᬂᬧᭂᬂᬳ᭄ᬦᬸᬫᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬸᬩᬮᬬᭀᬦ᭄ᬲᬲᬭᬷ ᬦᬾᬩᬓᬮ᭄ᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂ᭟᭚᭐᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬕᬶᬭᬶᬱ᭚᭐᭚ᬚᬕᬢᬾᬳᬮᬄᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬸᬃᬢ᭄ᬯᬭᬗ᭄ᬕᭂᬮᬄᬢᬢ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬘᬧᬸᬄᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬳᬳᬩ᭄ᬚᬦᬶᬢᬯᬄ [᭑᭙ 19A] ᬢᬯᬄ᭞ᬦᬾᬦᬾᬮ᭄ᬯᬘᬭᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶᬘᬭᬳ᭄ᬮᬸᬄ᭞ᬦᬾᬧ᭄ᬭᬥᬦᬫᬋᬧᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬧᬸᬭᬸᬱ᭟ᬳᬤᬮᬾᬦ᭄ᬲᭀᬮᬄᬯᬶᬦᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬢ᭄ᬯᬦᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬘᬭᬩᬚᬂ᭞ᬮᬫ᭄ᬩᬶ ᬳᬦ᭄ᬩᬸᬓᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬳᬚᬸᬫ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬲᬸᬩᬯᬬᬄ᭞ᬢᬹᬃᬍᬫ᭄ᬧᬲᬦ᭄ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬧᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬓᬄᬓᬄᬩ᭄ᬭᬶᬓᬢ᭄ᬩ᭄ᬭᬶᬓᬸᬢ᭄᭞ᬲᬼᬫ᭄ᬓᭀᬢᭀᬢ᭄‌ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬸᬭᬳᬂᬭᬢᬸᬦ᭄ᬓᬶᬮᬧ᭄᭟ᬕᬶ ᬤᬢᬾᬳᬮᬄᬮᬾᬓ᭄ᬮᬾᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬄᬫᬓᬸᬭᬶᬲ᭄ᬫᬍᬜᬤ᭄᭞ᬳᬮᬶᬲ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬢᭂᬃᬩᬵᬦ᭄ᬫᬩᬸᬢ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬫᬮᬶᬬᬢ᭄‌ᬢᬹᬃᬫᬲ᭄ᬩᭂᬫᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬓᭂᬚᭂᬧᬦᬾᬲᬤᬢᬶᬢᬶᬃ᭞ᬲᬲᭂᬗᬶᬢᬾᬦᬸᬭᬄ ᬧ᭄ᬜᬸ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬲᬶᬂᬚᬸᬯᬭᬶᬗᭂᬦᬳᬂᬧᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬕᬶᬕᬶᬦᬾᬩ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬲᬶᬲᬶᬕᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬜᬶᬦᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬲᬚᬩᬦᬶᬲᬼᬫ᭄ᬫᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧᬗ᭄ᬕᬮᬾᬳᭀᬜᬳᬶᬗ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬧᬶᬧᬶ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 sanmangpa, pakantĕnantwaramaliḥ, hapangkasinĕngguḥsweccha, solaḥhanggyantĕlassami, sisip'har̥ĕpringwidhī, manggaduḥkatranganpalsu, sanghyangparamati ga, ñaksyininkālama'urip, iwangpātūt, munggaḥringsurātkaphala. haketoja'upaminña, iwangpātūt'hulidini, sukadukalanniskāla, sarinsakālanehapti, puloninmulihulaḥ, dikadituhañjañentahu, soksubawibhūḥbhraṇa, pamĕngpĕnghnuma'urip, subalayonsasarī nebakalkudyang. // 0 // pupuḥgiriṣa // 0 // jagatehalaḥwangsitin, hadur̀twaranggĕlaḥtata, hindikcapuḥtanpahunduk, hahabjanitawaḥ [19 19A] tawaḥ, nenelwacaramwani, nenemwanicarahluḥ, nepradhanamar̥ĕpantĕkenpuruṣa. hadalensolaḥwinangsit, netwanangkĕpcarabajang, lambi hanbukadmĕnhajum, yendikdussubawayaḥ, tūr̀l̥ĕmpasanyenhapikin, kulitkaḥkaḥbrikatbrikut, sl̥ĕmkototyenturahangratunkilap. gi datehalaḥleklekin, tlaḥmakurismal̥ĕñad, halisbuntĕr̀bānmabutbut, maliyattūr̀masbĕmendra, kĕjĕpanesadatitir̀, sasĕngitenuraḥ pñu, kñĕmsingjuwaringĕnahangpanggal. giginebtensisigin, hanggonmakñinepatpat, sajabanisl̥ĕmmulus, nghingpanggalehoñahinggan, pipi

Leaf 19

gaguritan-resiwada 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬦᬾᬫᬓᭀᬲᭂᬲᭂᬕᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬳᬦᬾᬄᬲ᭄ᬧᬳᬾᬲᭂᬓ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭞ᬧᬜᬭᬸᬧᬶᬧᬶᬦᬾᬓᬲᬾᬧ᭄ᬩᬓᬮᬦ᭄᭟ᬗᬩᭂᬢᬂᬲᬲᭀᬮᬄᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬧᬧᭂᬲᭀᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬲᬶᬕ ᬕ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᭀᬜᭀᬓ᭄ᬲᭂᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬃᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬦᬕᬶᬄᬓᬤᬾᬦ᭄ᬳᬧᬂᬢᬫ᭞ᬲᬺᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾᬩᬸᬦ᭄ᬧᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬮᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄᬧᭂᬧᭂᬲ᭄ᬲᬳᬸᬤ᭄᭞ᬮ᭄ᬧᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬲᭀᬮᬄᬦᬾᬧᬘᬂ ᬧᬭᬓᬂ᭟ᬫᬓᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬬᬩᬢᬶᬓ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦᬾᬘᬭᬩᬚᬂ᭞ᬫᬲᬩᬸᬓ᭄ᬬᬲᬸᬢᬺᬤᬤᬸ᭞ᬫᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬢ᭄ᬭᭀᬧᬕ᭄ᬭᬶᬫ᭄ᬕᬤᬂ᭞ᬚᬭᬶᬚᬶᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬩᬶᬢ ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᭀᬘ᭄ᬙᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬕ᭄ᬮᬂᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄‌ᬧᭀᬦ᭄ᬢᬂᬫᬵᬲ᭄ᬮᬸᬥᬶᬭ᭟ᬧᬢᬦ᭄ᬤᬗᬾᬲᬤᬜ᭄ᬭᬸᬢᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬮᬄᬢᬸᬮᬶᬄᬗᬯᬲ᭄ᬮᬯᬢ᭄᭞ᬫᭀᬜ᭄ᬘᭀᬃᬤᬶᬳᬳᭂᬧ᭄ᬘᬭᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬂ᭞ᬧᬸᬲᬸᬂᬜᬼ [᭒᭐ 20A] ᬧ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬖᬦ᭞ᬘᬘᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬲᬶᬮᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬸᬘᬸᬓ᭄ᬳᬭᬸᬲ᭄᭞ᬗᬶᬍᬕ᭄ᬭᬤᬾᬫ᭄ᬭᬰ᭄ᬫᬾᬦᬾᬢᭀᬓᬋᬧᬂ᭟ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬾᬩᬚᬂᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄᭞ᬩᬳᬸᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬢᬭᬸᬡᬜ ᬩᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬶᬗᬾᬢ᭄ᬯᬭᬳᬦᬹᬢ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬕᭂᬮᬳᬾᬩᭀᬩᭀᬳᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬸᬧᬧᬶᬭᬲᬳᬶ᭞ᬢᬭᬸᬡᬦᬾᬳᬧᬂᬘᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬳᬢᬹᬢ᭄ᬘᬸᬮᬸᬓ᭄ᬤᬶᬦᬸᬚᬸᬦᬾᬓᬧᬸᬜᬳ ᬦ᭄᭟ᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬢ᭄ᬯᬭᬳᬚᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬦᬾᬓᬵᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬗᭂᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬤᬤᬕ᭄ᬤᬂᬦᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬚᬸᬯᬗᬩᬳᬦ᭄ᬮᭀᬦᬾᬗ᭄ᬓᬵᬫ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬬᬾᬄᬤᬍᬫᬾᬫᬭᬶᬯᬺ ᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᭀᬗᬄᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬳᬚᬸᬫ᭄᭞ᬫᬵᬯᬓ᭄ᬩᬸᬥᬸᬄᬫᬗᬶᬗ᭄ᬓᬺᬓᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬩᬚᬂ᭟ᬢᬭᬸᬡᬦᬾᬚᬸᬭᬸᬗᬦᬹᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄‌ᬓ᭄ᬦᭂᬳᬾᬓᬵᬤ᭄ᬬᬦᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬳᬓᬾᬢᭀᬓ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 nemakosĕsĕgin, nehaneḥspahesĕk'hanggon, pañarupipinekasepbakalan. ngabĕtangsasolaḥririḥ, papĕsonmuñinesiga g, ngroñoksĕmpyar̀tanpahunduk, nagiḥkadenhapangtama, sr̥ĕnggaranebunpasakit, plaḥpliḥpĕpĕssahud, lpasknasolaḥnepacang parakang. makambĕnyabatikkuning, panganggonecarabajang, masabukyasutr̥ĕdadu, malempotropagrimgadang, jarijinedadwabungkungin, sbita nringsocchatlu, glangtandukpontangmāsludhira. patandangesadañrutit, tulaḥtuliḥngawaslawat, moñcor̀dihahĕpcaragandrung, pusungñl̥ĕ [20 20A] pmatrangghana, cacunduktwatanmari, siliḥtunggalpucuk'harus, ngil̥ĕgrademraśmenetokar̥ĕpang. dmĕnringnebajangcnik, bahumnektaruṇaña ban, tandingetwarahanūt, jantĕn'gĕlahebobohang, hanggonngupapirasahi, taruṇanehapangculuk, hatūtculukdinujunekapuñaha n. dyapinketotwarahajin, hibanekānggonpangĕmpaḥ, dadagdangnekasĕngguḥ, juwangabahanlonengkāma, kraṇayeḥdal̥ĕmemariwr̥ĕ ddhi, pongaḥdmĕnhajum, māwakbudhuḥmangingkr̥ĕkinhanakbajang. taruṇanejurunganūtin, hambulknĕhekādyanan, mulahaketoka

Leaf 20

gaguritan-resiwada 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬓᬾᬯᬮᬳᬗ᭄ᬕᭀᬜᬯᬮ᭞ᬧᬗ᭄ᬤᬩᬵᬲ᭄ᬫᭀᬕᬂᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᭂᬓᬲᬥ᭄ᬬᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬦᬲᬶᬚᬸᬓᬸᬢ᭄ᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄ᬲᬸᬩᬦᬧᬓ᭄᭟ᬲᬢ᭄ᬗᭂᬮᬄᬢᬸᬦ᭄ᬤᬬᬦ᭄ᬲᬶ ᬮᬶᬩ᭄᭞ᬉᬤᬸᬄᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬗᬶᬩᬸᬓᬂ᭞ᬦᬾᬮᬸᬄᬲᬬᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬳᬚᬸᬫ᭄᭞ᬦᬕᬶᬄᬓᬵᬤᬾᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄ᬤᬺᬫᬦ᭄᭞ᬓᬸᬫᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬢ᭄ᬯᬄᬓᬘᬸᬮᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗᬓᬸᬫᬦ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬘᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬓ᭄ᬘᬄᬓ᭄ᬘᬸᬄ ᬲ᭄ᬦᭂᬩ᭄ᬢᬸᬃᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬗᬸᬢᬄ᭟᭐᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬓᬶᬥᬸᬂᬅᬯᬶᬅᬯ᭄ᬬᬦ᭄ᬋᬱᬶᬯᬤᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬧᬸᬭᬶᬕᭀᬪ᭄ᬭᬵᬚᬲᬶᬗ᭄ᬳᬭᬵᬚ᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬰ᭄ᬘᬢ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᬾ᭞ᬅ᭞ᬯ᭞ᬉᬕᬸ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ ᭑᭐᭞᭗᭞᭑᭙᭙᭐᭞ᬦᬾᬓᬗᬧ᭄ᬗᭂᬃᬅᬭᬶᬓᬘᬢᬹᬃᬲᬦᬓ᭄‌ᬭᬶᬂᬧᬉᬫᬦ᭄ᬦᬶᬰ᭄ᬘᬬᬮᭀᬃ᭞ᬧᬰ᭄ᬘᬶᬫᬾᬖᭀᬭᬭᬵᬚ᭄ᬬᬰᬭᬰ᭄ᬯᬢᬶᬲ᭄ᬫᬵᬭᬧᬸᬭ᭞ᬓ᭄ᬮᬸᬂᬮᬸᬂ᭟᭐᭟
Auto-transliteration
[20 20B] 20 ruruḥ, kewalahanggoñawala, pangdabāsmogangpanggihin, lwastĕkasadhyapangguḥ, nasijukutkatpukinsubanapak. satngĕlaḥtundayansi lib, uduḥtundenmangibukang, neluḥsayandĕmĕnhajum, nagiḥkādenbangkitdr̥ĕman, kumandĕltwaḥkaculukin, ngakumandĕgtwaracampung, kcaḥkcuḥ snĕbtur̀mabuddhingutaḥ. 0. punikikidhungawi'awyanr̥ĕsyiwadadruwepurigobhrājasingharāja. wuspaścatsinratringwwe, a, wa, ugu, tanggal, 10 7 1990 nekangapngĕr̀arikacatūr̀sanakringpa'umanniścayalor̀, paścimeghorarājyaśaraśwatismārapura, klunglung. 0.

Leaf 21

gaguritan-resiwada 21.jpeg

Image on Archive.org