Difference between revisions of "Bali Panduan Awal"

This page has been accessed 58,294 times.
From Palm Leaf Wiki
(Pedoman transkripsi)
(Pedoman transkripsi)
Line 26: Line 26:
 
* Label kertas di luar lontar yang ditambahkan oleh pendokumentasi baiknya diapit dengan kurung siku. Nomor halaman yang memang ditulis di lembar lontar tidak perlu diberi kurung. Contoh:
 
* Label kertas di luar lontar yang ditambahkan oleh pendokumentasi baiknya diapit dengan kurung siku. Nomor halaman yang memang ditulis di lembar lontar tidak perlu diberi kurung. Contoh:
  
[᭑᭔ 14B]   ---> label kertas di luar lontar
+
[᭑᭔ 14B] label kertas di luar lontar
  
᭑᭔   ---> nomor halaman yang ditulis dalam lontar
+
᭑᭔ nomor halaman yang ditulis dalam lontar
  
ᬫᬸᬮᬥᬭ᭞ᬕᭂᬦᬄᬫᬦᬶᬭ᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ... ---> mulai teks
+
ᬫᬸᬮᬥᬭ᭞ᬕᭂᬦᬄᬫᬦᬶᬭ᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ... mulai teks
  
 
* Jika ditengah teks ditemukan benda seperti simbol, gambar, rajah, atau sejenisnya yang tidak bisa diketik, ketiklah benda tersebut sebagai [image]. Contoh:
 
* Jika ditengah teks ditemukan benda seperti simbol, gambar, rajah, atau sejenisnya yang tidak bisa diketik, ketiklah benda tersebut sebagai [image]. Contoh:
  
 
...ᬓᬤᬶᬇᬓᬶᬧᬶᬡ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞[image]ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞...
 
...ᬓᬤᬶᬇᬓᬶᬧᬶᬡ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞[image]ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞...

Revision as of 01:41, 30 July 2019

Panduan ini menjelasan proses pengetikan lontar di Palm Leaf Wiki.

Pembuatan akun

Anda perlu memiliki akun Archive.org sebelum memulai transkripsi lontar di Palmleaf.org. Ikutilah langkah-langkah berikut:

Pemindahan lontar

Semua lontar yang akan dikerjakan di Palmleaf.org tersedia di Balinese Digital Library di Archive.org. Untuk memindahkan file lontar yang diinginkan ke Palmleaf.org, ikutilah langkah-langkah berikut:

  • Akses Laman Pemindahan Lontar
  • Masukkan nama lontar di kolom yang disediakan. Nama lontar dapat dilihat pada bagian "Identifier" di Balinese Digital Library
  • Klik "Import Item" dan tunggu konfirmasi
  • Link menuju laman lontar baru dipindahkan akan muncul di Laman Lontar Bali secara otomatis

Font dan keyboard

Untuk keperluan digitalisasi ini, Palmleaf.org menggunakan font aksara Bali dengan standar Unicode. Palmleaf.org menyediakan dua font aksara Bali yang dibuat oleh Aditya Bayu Perdana: Vimala dan Pustaka. Vimala memiliki bentuk yang mirip dengan font Bali Simbar oleh I Made Suatjana; font ini dapat digunakan bagi pengguna yang telah akrab dengan langgam Bali Simbar. Pustaka merupakan langgam sans-serif monoline dengan ketebalan garis yang lebih nyaman digunakan untuk layar elektronik; font ini dapat digunakan bagi pengguna yang merasa Vimala sulit dibaca di layar elektronik. Kedua font tersebut dapat langsung dipakai di laman Palmleaf.org, baik melalui komputer maupun smartphone, tanpa perlu menginstall font file yang bersangkutan.

PanLex menyediakan Unicode Keyman Keyboard khusus untuk penggunaan di komputer yang sistem inputnya selaras dengan keyboard yang disertakan dalam paket font Bali Simbar. Instalasi keyboard ini memudahkan pengetikan di komputer.

Pedoman transkripsi

  • Label kertas di luar lontar yang ditambahkan oleh pendokumentasi baiknya diapit dengan kurung siku. Nomor halaman yang memang ditulis di lembar lontar tidak perlu diberi kurung. Contoh:

[᭑᭔ 14B] ➜ label kertas di luar lontar

᭑᭔ ➜ nomor halaman yang ditulis dalam lontar

ᬫᬸᬮᬥᬭ᭞ᬕᭂᬦᬄᬫᬦᬶᬭ᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ... ➜ mulai teks

  • Jika ditengah teks ditemukan benda seperti simbol, gambar, rajah, atau sejenisnya yang tidak bisa diketik, ketiklah benda tersebut sebagai [image]. Contoh:

...ᬓᬤᬶᬇᬓᬶᬧᬶᬡ᭄ᬤᬦ᭄ᬬ᭞[image]ᬰ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞...