Difference between revisions of "gaguritan-suddhamala-01"

This page has been accessed 12,892 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 23)
(Bahasa Indonesia)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
 
==== Description ====
 
==== Description ====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 +
Gaguritan Suddhamala 01 merupakan naskah tembang yang didalamnya memuat tentang salah satu tokoh panca pandawa yaitu Sang Sahadewa yang mendapat anugrah dari Dewa Siwa untuk memberikan penyucian atau pembersihan kepada orang lain, bahkan kepada widyadara, widyadari dan para dewa. Hal ikhwal tersebut dimulai dari cerita Dewa Siwa yang mengaku sedang sakit kepada Dewi Uma dan meminta untuk dicarikan susu sapi putih. Singkat ceritanya, karena dewi Uma diketahui telah berbohong oleh Dewa Siwa dalam mendapatkan susu tersebut maka dikutuklah dewi uma menjadi dewi durgga yang berstana di Setra Gandamayu dan diberitahulah yang akan mampu mengembalikan kesucian Dewi Uma adlaah sang Sahadewa. Kemudian dewi Uma yang didampingi oleh Widyadara dan Widyadari yang berbentuk raksasa mencari sang Sahadewa. Hingga di bagian tengah cerita Sang Sahadewa mendapat gelar Sang Suddhamala dan sang Sahadewa dapat kembali berkumpul dengan saudara lainnya.
 +
 
===== English =====
 
===== English =====
 
==== Front and Back Covers ====
 
==== Front and Back Covers ====
Line 813: Line 815:
 
[᭒᭔ 24 B]
 
[᭒᭔ 24 B]
 
᭒᭔
 
᭒᭔
 
+
ᬲ᭄ᬗᬋᬧᬂ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬋᬂᬲᬋᬂᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬲᬮᬶᬂᬳᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭟ᬲᬂᬳᬭᬶᬫᬶᬤᬵᬃᬣᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬤ᭞ᬓᬵᬯᬶᬢ᭄ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄᬧᬜᬸ
 +
ᬕᬸᬳᬾ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶᬗᬚᭂᬂᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬗᬢᬹᬭᬂᬭᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄᬳᬬᬸᬳᬬᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬦᬓᬾᬦᬂ᭞ᬲᬧᬲᬶᬭ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬮᬶᬄ
 +
ᬧᬸᬦᬶᬓᬅᬭᬶ᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩ᭄ᬮᬶᬲᬗᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬳᬶᬤ᭞ᬓᬧᬸᬢᬺᬪᬕᬯᬵᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬧᬧᬲᬶᬄ᭞ᬤ᭄ᬬᬄᬰᭀᬓᬧᬶᬦᬶᬄᬤᬸᬯᬸᬃ᭞ᬤ᭄ᬬᬄ
 +
ᬧᬤᬧᬲᬗᬭᬶ᭞ᬦᬾᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬵᬦ᭄‌᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬲᬸᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬷᬉᬫ᭞ᬫᬧᬺᬱᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬧᬺᬱᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾ ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬶᬘ᭄ᬙ᭟
 
[᭒᭕ 25 A]
 
[᭒᭕ 25 A]
 +
ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬫᬵᬦᬸᬢ᭄ᬢᬢᬓ᭄ᬭᬫᬶ᭞ᬧᬯᬶᬯᬳᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬦᬾ ᬤᬸᬯᬸᬭᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬅᬭᬶᬦᬾᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬗ᭄ᬳᬭᬶᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬭᬭᬶ
 +
ᬲ᭄ᬜᬯᬶᬲ᭄᭞ᬉᬤᬸᬄᬳᬤᬶᬩ᭄ᬮᬶᬢ᭄ᬭᬶᬫ᭞ᬲᬫᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬥᬳᬤᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬦ᭄ᬤᬂᬫᬮᬶᬄᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬲᬂᬓᬃᬯ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬶ᭞ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬬᬂᬲᬂᬤᬾᬢ᭄ᬬᬓᬃᬯ᭟ᬤᬾᬢ᭄ᬬ
 +
ᬭᭀᬭᭀᬫᬓᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬓᭀᬭᬯ᭞ᬗᬋᬧᬶᬦ᭄ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬫᬶᬭᬕᬶᬳᭀᬃᬣᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬋᬓᬾ᭞ᬓᬢᬃᬓ᭄ᬓᬫᬢᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬮᬦ᭄ᬲᬂᬳᬭᬶ᭞ᬓᬢᬥᬄᬳ᭄ᬬᬂ
 +
ᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬤᬾᬢ᭄ᬬᬓᬮᬶᬄᬲᬦᬓ᭄‌ᬗ᭄ᬩᬸᬕ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬶᬤ᭄‌ᬳᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬲᬸᬪᬯᬬᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬂᬧᬵᬡ᭄ᬥᬯᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬚᬳᬲᬶᬓᬶᬲᬾᬤ᭄ᬥᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬚᬮᬦ᭄ᬚᬦᬶᬩ᭄ᬮᬶᬳᬤᬶᬫ
 
</transcription><transliteration>[24 24 B]
 
</transcription><transliteration>[24 24 B]
 
24
 
24
 
+
sngar̥ĕpang, glismungguḥ, sar̥ĕngsar̥ĕngmalinggiḥ, sangkaliḥsalinghakṣami. sangharimidār̀thayangmangkin, lampahida, kāwitjantospragat, glisrawuḥpañu
[25 25 A]</transliteration>
+
guhe, ngiringblingajĕngdumun, sangnākulakagyatngaksyi, sangatūrangrayunan, sar̥ĕngkaliḥhayuhayu, rarishidamanakenang, sapasira, sangkaliḥ
 +
punika'ari, sangsahādewanuturang. hinggiḥblisangistrīpuniki, wantahida, kaputr̥ĕbhagawān, nanghingyanmunggwingpapasiḥ, dyaḥśokapiniḥduwur̀, dyaḥ
 +
padapasangari, nedumunhidabhagawān, knisungkantanngarungu, sakingpituduḥdewī'uma, mapr̥ĕsyiddha, jantospr̥ĕsyiddhamangaksyi, putrane rariskapiccha.
 +
[25 25 A]
 +
hinggiḥmangkinyanmānuttatakrami, pawiwahan, blingambilne duwuran, hinggiḥtityangarinengambil, sapunikasangharimātūr̀, sangnākularari
 +
sñawis, uduḥhadiblitrima, samimangkinpadhahadung, tansandangmaliḥbawosang, sangkar̀wa, wentĕnringpaśramaniki, critayangsangdetyakar̀wa. detya
 +
roromakakanti, sangkorawa, ngar̥ĕpinsangpaṇdhawa, miragihor̀thahipunr̥ĕke, katar̀kkamatisampun, sangnākulalansanghari, katadhaḥhyang
 +
dūr̀gga, detyakaliḥsanakngbug, kadihid'hasangpaṇdhawa, subhawayanña, sangpāṇdhawamakasami, pjahasikiseddhasamyan. jalanjaniblihadima</transliteration>
  
 
==== Leaf 25 ====
 
==== Leaf 25 ====
Line 832: Line 848:
 
[᭒᭕ 25 B]
 
[᭒᭕ 25 B]
 
᭒᭕
 
᭒᭕
 
+
ᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬫᬓᬫᬸᬓ᭞ᬗᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬶᬦ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬭᭀᬲᬳᬲᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬓᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬲᬳᬢᬩᬸᬄ᭞ᬫᬓᬧᬕᬮᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬢᬄ᭞ᬫ
 +
ᬓᬲᬫᬶᬕᬶᬭᬂᬗ᭄ᬮᬸᬃ᭞ᬧᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬧᬡ᭄ᬥᬯᬓᬸᬮ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄᭞ᬲᬂᬧᬵᬡ᭄ᬥᬯᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬳᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬᬓᬃᬯ᭟ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬹᬦᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬅᬭᬶ
 +
ᬦᬾᬲᬂᬪᬶᬫᬵᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦ᭞ᬫᬯᭀᬲᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄‌ᬫᭂᬲᭂᬳᬾ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᬸᬬᬸᬂᬗ᭄ᬩᬸᬕ᭄᭞ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬶᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬫᬳᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬦᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬᬃᬯ᭞ᬳᬦᬾ ᬫᬦᬧᬫᬸᬘᬸᬓ᭄᭞ᬚᬮᬜ᭄ᬚ
 +
ᬦᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬬ᭞ᬫᬜᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬂᬓᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄᭞ᬤᬯᬸᬳᬶᬦ᭄ᬯᬤ᭄ᬯᬦᬾ ᬳᭀᬜ᭟ᬓᬤᬶᬳᬶᬤᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬫᬸᬓ᭞ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬗᬳᬶᬂᬭᬡ
 
[᭒᭖ 26 A]
 
[᭒᭖ 26 A]
 +
᭞ᬓᬳᬶᬭᬶᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬯᬤ᭄ᬯᬦᬾ᭞ᬅᬤᬶᬲᬂᬪᬷᬫᬤᬶᬉᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬯᬤ᭄ᬯᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬥ᭄ᬬᬫᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬲᬋᬂ
 +
ᬓᬃᬯ᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬲᭂᬄᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬥ᭄ᬬᬓᬧᬸᬘᬸᬓᬂ᭟ᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾ ᬲ᭄ᬦᬕ᭄ᬓᬮᬶᬄᬗᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬫ᭄ᬤᬮ᭄‌ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬓᬧᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬢᬹᬃᬭᬶᬂᬲᬺᬕᭂᬧ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢ
 +
ᬦᬾ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬᬫᬦᬕ᭄ᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬋᬧᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬳᬫᬢ᭄ᬩᬢ᭄ᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦ᭞ᬍᬕᬧ᭄ᬲᬦ᭄᭞ᬦᬾ ᬚᬦᬶᬓᬳᬶᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ
 +
ᬮᬯᬸᬢᬂᬚᬦᬶᬤᬗ᭄ᬲᭂᬓᬂ᭟ᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄ᬗᬵᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬶᬓᬵᬲᬜ᭄ᬚᬬᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬬᬢᬂ᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬵᬕ᭄ᬦᬶᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾ ᬗᬺᬱᬺᬱᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄ
 
</transcription><transliteration>[25 25 B]
 
</transcription><transliteration>[25 25 B]
 
25
 
25
 
+
mar̀gga, makamuka, ngĕndoninpaṇdhawa, sangkarosahasamangkin, kakadulurinsahatabuḥ, makapagalak'hipunsami, maduluranpañjakataḥ, ma
[26 26 A]</transliteration>
+
kasamigirangnglur̀, pangungsipaṇdhawakula, sāmpuntatas, sangpāṇdhawamaringhindik, pidabdab'hidetyakar̀wa. ngandikasangdhar̀mmasūnumangkin, ringari
 +
nesangbhimār̀jjuna, mawosanghindikmĕsĕhe, sāmpunnguyungngbug, mangĕndonintkamahi, tanlyanidetyar̀wa, hane manapamucuk, jalañja
 +
nidabdabang, nandinginhiya, mañĕntokangkaśaktin, dawuhinwadwane hoña. kadihidasangar̀jjunamangkin, makamuka, ringtngahingraṇa
 +
[26 26 A]
 +
, kahiringhantunwadwane, adisangbhīmadi'ungkur̀, ngĕmbanwadwanesami, sangkaliḥrarisñumbaḥ, singgiḥratuprabhu, tityangñadhyamangiringang, sar̥ĕng
 +
kar̀wa, nandinginmsĕḥbhūpati, tityangñadhyakapucukang. risāmpune snagkaliḥngubhakti, rarismdalmangungsikapayuddhan, tūr̀ringsr̥ĕgĕpsañjata
 +
ne, rariskantĕnhiśatru, kālañjayamanagntĕnangmangkin, pidabdabsangar̀jjuna, rarisngar̥ĕpanghipun, sahamatbatsangar̀jjuna, l̥ĕgapsan, ne janikahimatanding
 +
lawutangjanidangsĕkang. sangar̀jjunasāmpuntatasngāksyi, sañjatanña, hikāsañjayamangrarismangayatang, sañjatāgnimurub, yuddhane ngr̥ĕsyr̥ĕsyin, miwaḥ</transliteration>
  
 
==== Leaf 26 ====
 
==== Leaf 26 ====
Line 851: Line 881:
 
[᭒᭖ 26 B]
 
[᭒᭖ 26 B]
 
᭒᭖
 
᭒᭖
 
+
ᬧᬕᬢᬶᬓ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬗᬫᬶᬚᬶᬮᬂᬕ᭄ᬦᬶᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬓᬢᬄᬯᬤ᭄ᬯᬓᭀᬭᬯᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬮᬲ᭄᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬜᬶᬮᬶᬩᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬᬤᬳᬢ᭄ᬯᬶᬭᬂ᭟ᬰᬭᬓᭀᬦ᭄ᬢᬓᬢᬶ
 +
ᬯᬓᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬳᬸᬫ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬕᬢᬷᬓ᭄ᬧᬦᬳᬾ᭞ᬲᬂᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬᬓ᭄ᬦᬶᬯᬶᬚᬗᬾ᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬜᭂᬘᭂᬄᬫᬫᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬭᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬᬢ
 +
ᬦ᭄ᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬢ᭄ᬩᬢ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬳᬵᬄᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦ᭞ᬢ᭄ᬮᬳᬂᬢᬶᬯᬓᬂᬧᬦᬄᬘᬳᬶ᭞ᬓᬳᬶᬢ᭄ᬯᬭᬬᬲᬗ᭄ᬲᬬ᭟ᬲᬶᬂᬩᬸᬯᬸᬗᬜ᭄ᬘᬳᬶᬳᬫᬄᬓᬳᬶ᭞ᬇᬄᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬚ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬓᬶᬍ
 +
ᬲᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬲᭂᬳᬾᬬᬂᬪᬶᬫᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬘᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬲᬸᬩᬍᬲᬸᬅᬤᬶ᭞ᬦᬄᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬤᬶᬓᬶᬭᬶᬕᬂ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬚᬦᬶᬫᬗᬫᬸᬓ᭄᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬ᭞ᬲ
 
[᭒᭗ 27 A]
 
[᭒᭗ 27 A]
 +
ᬤᬳᬾᬕᬃ᭞ᬲᬂᬪᬷᬫᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬜᬸᬚᬸᬃᬓᬧᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭟ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬳᬶᬤᬫᬢ᭄ᬩᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬸᬯᬸᬂᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬲᬳᬫᬗᬸᬬᭂᬂᬕᬤᬵᬦᬾ᭞ᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬᬲᬾᬩᭂᬢ᭄ᬫ
 +
ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬗ᭄ᬯᬍᬲ᭄ᬫᬗᭀᬦ᭄ᬢᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾ ᬫᬢ᭄ᬮᬲᬦ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬕᬤᬵᬲᬮᬶᬂᬲᬸᬤᬸᬓ᭄᭞ᬓᬯᭂᬲ᭄ᬓᬯᭂᬲᬦ᭄ᬲᬂᬪᬷᬫ᭞ᬓᬳᬾᬫ᭄ᬗᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬓᬓᭂᬫ᭄ᬩᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬾ
 +
ᬢ᭄ᬬᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬓᬲ᭄᭟ᬪᬷᬫᬵᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬮᬶᬮᬶᬄ᭞ᬳᬚ᭄ᬭᬶᬄᬳᬶᬤ᭞ᬗ᭄ᬯᬍᬲᬂᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᭀᬦᭂᬩ᭄‌ᬓᭀᬭᬶᬳᬕᬸᬗᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬵᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬂᬫᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬩᬯᭀᬲᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬂᬳ
 +
ᬭᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬳᬮᬲ᭄᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬭᬶᬂᬭᬓᬦᬾᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬺᬗᭂᬳᭀᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬭᬓᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬧᭂᬲᬦ᭄᭟ᬲ
 
</transcription><transliteration>[26 26 B]
 
</transcription><transliteration>[26 26 B]
 
26
 
26
 
+
pagatiksañjata, ngamijilanggnimurub, kataḥwadwakorawapjaḥ, wentĕnngalas, hipunmañilibangurip, kālañjayadahatwirang. śarakontakati
[27 27 A]</transliteration>
+
wakangmangkin, sayanhumyang, pagatīkpanahe, sangkālañjayakniwijange, nāngingtanbintul, maliḥñĕcĕḥmamanahin, hantuksarottama, kālañjayata
 +
nkengguḥmsar̀wwimatbatdahatbanggras, hāḥar̀jjuna, tlahangtiwakangpanaḥcahi, kahitwarayasangsaya. singbuwungañcahihamaḥkahi, iḥar̀jjuja, rarishidamakil̥ĕ
 +
san, hantukwiśeṣanmsĕheyangbhimarariskacunduk, miribsubal̥ĕsu'adi, naḥlawut'hadikirigang, blijanimangamuk, nandinginhikālañjaya, sa
 +
[27 27 A]
 +
dahegar̀, sangbhīmararismamar̀ggi, mañujur̀kapayuddhan. sar̀wwihidamatbatmangkin, kālañjaya, twarabuwungpjaḥ, sahamanguyĕnggadāne, kālañjayasebĕtma
 +
tĕmpur̀, glisngwal̥ĕsmangontahin, yuddhane matlasan, salinggadāsalingsuduk, kawĕskawĕsansangbhīma, kahemngan, dwaninghidakakĕmbatin, hantukde
 +
tyalintanghakas. bhīmār̀jjunamangkinliliḥ, hajriḥhida, ngwal̥ĕsangmayuddha, rariskonĕbkorihagunge, tanwāktansangmatĕmpur̀, bawosangmangkinsangha
 +
ri, wentĕnringpranghalas, sangsahādewararismātūr̀, ringrakanesangnākula, ngiringbudal, dwaningtityangngr̥ĕngĕhor̀tti, hirakakocapkapĕsan. sa</transliteration>
  
 
==== Leaf 27 ====
 
==== Leaf 27 ====
Line 870: Line 914:
 
[᭒᭗ 27 B]
 
[᭒᭗ 27 B]
 
᭒᭗
 
᭒᭗
 
+
ᬦᬵᬓᬸᬮᬓᭂᬲ᭄ᬬᬩ᭄ᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬢᬹᬃᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬗᬶᬭᬶᬗ᭄ᬳᬤᬶᬕᬾᬩ᭄ᬭᬲᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬲᬾᬧ᭄ᬭᬯᬸᬳᬾ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬋᬱᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬚᬕᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞
 +
ᬩᬧᬮᬲ᭄ᬬᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬦᬄᬮᬯᬸᬢᬂ᭞ᬓ᭄ᬫᬘ᭄ᬦᬶᬂᬚᬦᬶᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬂᬘᬢᬹᬃᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫ᭚᭜᭚ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬤᬫᬭᬶᬂᬚ
 +
ᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬵᬱ᭄ᬝᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬫᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬤᬶᬲᬸᬩᬲᬸᬩ᭞ᬲᬵᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬲᬫᬶᬳᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬕ᭄ᬩᬕᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄ᭟ᬓᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬧᬗ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬂᬦᬶ
 +
ᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬗᬸᬗ᭄ᬓᬩ᭄ᬓᭀᬭᬶ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬗᬧᬸᬃᬬ᭄ᬬᬂ᭞ᬚᬸᬫᬸᬚᬸᬕ᭄ᬭᬶᬂᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬫ᭄ᬢᭀᬦᬾᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬩᬳᬸᬥᬡ᭄ᬥ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬦᬸᬮᬶᬗ
 
[᭒᭘ 28 A]
 
[᭒᭘ 28 A]
 +
ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬤᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬸᬢᬺ᭞ᬲᬂᬪᬷᬫᬵᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬉᬤᬸᬳᬤᬶᬳᬚᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬉᬮᬶᬤᬶᬚᬫᬭᬢ᭄ᬓ᭞ᬲᬂᬪᬷᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬉᬮᬶᬤᬶᬚᬤᬤᬶᬫᬭᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬫᬮᬶᬄᬜᬯᬶ
 +
ᬲ᭄ᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬫᬦᬓᬾᬦᬂ᭞ᬉᬤᬸᬳᬤᬶᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬍᬕ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬥ᭄ᬬᬳᬶᬤᬾᬯᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤᬶᬚᬮᬸᬗ᭄ᬳᬅᬤᬶ᭞ᬦᬄᬦᬶᬗᬂ᭞ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬯᬶᬲ᭄᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫ
 +
ᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬫᬗᬋᬧᬂ᭞ᬭᬶᬚᭂᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬵᬢᬹᬃᬉᬦᬶᬂᬧᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬜ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂ᭞ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬗᬹᬦᬶ᭞ᬇᬩᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬤᬸᬮᬸᬃᬢᬗᬶᬲ᭄᭟
 +
ᬫᬓᬓᬮᬶᬄᬓᬕ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬘ᭄ᬮᭀᬲ᭄ᬗᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬜᬸᬗ᭄ᬓᬦᬂ᭞ᬤᬾᬯᬷᬓᬸᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬹᬃᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬦᬄᬢᬸᬢᬸᬭᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬚ
 
</transcription><transliteration>[27 27 B]
 
</transcription><transliteration>[27 27 B]
 
27
 
27
 
+
nākulakĕsyabmiragi, tūr̀ngandika, ngiringhadigebrasang, mangdatankaseprawuhe, raristangkilringr̥ĕsyiguru, hindikajagamapamit, bhagawānrarisngandika,
[28 28 A]</transliteration>
+
bapalasyacningbagus, ringpidabdab'hidewa, naḥlawutang, kmacningjanimamar̀ggi, sangcatūr̀rarismamar̀ggi.  // • // puḥdūr̀mma // • // tanhucapanlampahidamaringja
 +
lan, ringindraprāṣṭaprāpti, lintangsamunringbañcingaḥ, tankadisubasuba, sāntukansamihajriḥ, ringhidetya, wantaḥgbagankaliḥ. kakantĕnangpangrawuḥsangni
 +
nggalpura, glishipunngungkabkori, sangkaliḥngapur̀yyang, jumujugringpanangkilan, panggiḥsamtonetangkil, miwaḥbahudhaṇdha, sangkaliḥrarisngubhakti. nulinga
 +
[28 28 A]
 +
ndikahidasangdhar̀mmaputr̥ĕ, sangbhīmār̀jjunañar̥ĕngin, uduhadihajakdadwa, ulidijamaratka, sangbhīmanimbalnakenin, ulidijadadimaramuliḥ. maliḥñawi
 +
ssangar̀jjunamanakenang, uduhadisar̥ĕngkaliḥ, blisangĕtl̥ĕga, bahansadhyahidewaprāpta, tkĕdijalungha'adi, naḥningang, sangnākulararisñawis. rarisma
 +
ngkinsangnākulamangar̥ĕpang, rijĕngsangprabhungubhakti, mātūr̀uningparihindikña, durungpuputnguningayang, pidabdab'hidanengūni, ibunhidadulur̀tangis.
 +
makakaliḥkaglutputranhida, sangkaliḥmaclosngubhakti, malinggiḥdurusangbyang, sāmpunangbangĕtñungkanang, dewīkuntiglismalinggiḥ, tūr̀mangandika, naḥtuturangcningja</transliteration>
  
 
==== Leaf 28 ====
 
==== Leaf 28 ====
Line 889: Line 947:
 
[᭒᭘ 28 B]
 
[᭒᭘ 28 B]
 
᭒᭘
 
᭒᭘
 
+
ᬦᬶ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬵᬢᬹᬃᬳᬶᬤᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬧᬺᬦᬫ᭄ᬬᬭᬶᬂᬩ᭄ᬬᬗᬾ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬭᬓᬦ᭄ᬭᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬶᬗᬚᭂᬂ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬳᬓ᭄ᬱᬫᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲᬶᬲᬶᬧᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓ
 +
ᬲᬾᬧ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭟ᬤᬸᬓᬾᬩ᭄ᬬᬂᬗᬵᬢᬸᬭᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬭᬶᬂᬕᬦ᭄ᬥᬫᬬᬹᬗᬸᬦᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬶᬢᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬧᬺᬱᬶᬤ᭄ᬥᬢᬶ
 +
ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬤᬾᬯᬷᬉᬫᬫᬯᬮᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄ᬯᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬹᬃᬓᬷᬘ᭄ᬙᬾᬦ᭄ᬚᬢᬸᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬃᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬩᬧᬾᬢᬺᬋ
 +
ᬱᬶ᭞ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬳᬮᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬲᬓᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬦᭀᬦᬾᬳᬶᬤᬗᬸᬦᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗᬵᬓ᭄ᬱᬶᬳᬶᬤ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬢᬹᬃᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾ
 
[᭒᭙ 29 A]
 
[᭒᭙ 29 A]
 +
ᬯ᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬾᬗᬹᬦᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬤᬾᬯᬶᬓᬸᬦ᭄ᬢᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭟ᬉᬤᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬾᬫᬾᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬪᬕ᭄ᬬᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬹᬃᬫᬗᬚᬓ᭄ᬲᭀᬫᬄ᭞ᬤᬫᬮᬸᬫ
 +
ᬍᬕᬦ᭄‌ᬍᬕᬦ᭄᭞ᬲᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬳᬾᬫᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬ᭞ᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬᬓᬵᬮᬦ᭄ᬢᬓᬫᬮᬶᬄ᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬶᬬᬗᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬧᬭᬓᭀᬭᬯ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬾᬯᬷᬓᬸᬦ᭄ᬢᬷ᭞ᬗᬸ
 +
ᬤᬸᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬫᬶᬋᬂᬯᬘᬦᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬭᭀᬧᬺᬦᬫ᭄ᬬᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬫ᭄ᬤᬮ᭄᭞ᬫᬵᬓ᭄ᬢᬲᬜ᭄ᬚᬢᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭟ᬓᬳᬶᬭᬶᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬭᬯᬤ᭄ᬯᬧᬵᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬗ
 +
ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬅᬤᬶᬳ᭄ᬤᬳᬫ᭄ᬧᬳᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬓᭂᬢᬾᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬲᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬳᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬᬓᬮᬶᬄᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬦ᭄᭟ᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬᬯᬶᬭᭀᬱᬦᬗ᭄ᬲᭂ
 
</transcription><transliteration>[28 28 B]
 
</transcription><transliteration>[28 28 B]
 
28
 
28
 
+
ni, glismātūr̀hidasangsahādewa, pr̥ĕnamyaringbyange mangkin, miwaḥringrakanrakanhida, ringsangprabhupingajĕng, ndawĕg'hakṣamayangmangkin, kasisipantityang, ka
[29 29 A]</transliteration>
+
septityangmangrawuhin. dukebyangngāturangringhidahyangdūr̀gga, ringgandhamayūnguni, raristityangkandikayang, mangruwatmalanhida, sakingtitaḥsanghyangwidhī, pr̥ĕsyiddhati
 +
tyang, dadosdewī'umamawali, rarishidamangĕntosinwaṣṭantityang, śuddhamalakawaṣṭanin, tūr̀kīcchenjatukar̀mma, hanak'hir̀tripunika, putrintambapetr̥ĕr̥ĕ
 +
syi, ripranghalas, hidabhagawānmalinggiḥ. sakingtityangsiddhangruwatmalanhida, tanpanonehidanguni, jantosiddhangāksyihida, sapunikahatūr̀sangsahāde
 +
[29 29 A]
 +
wa, nguninganghindikengūni, jantosprapta, dewikuntingandikaharis. uduḥcningpyanakmememakadadwa, dahatbhagyacningprāptti, tūr̀mangajaksomaḥ, damaluma
 +
l̥ĕganl̥ĕgan, satondenmusuhemati, hĕntohidetya, kālañjayakālantakamaliḥ. hĕntohiyangantininparakorawa, sapunikadewīkuntī, ngu
 +
duḥputranemayuddha, mir̥ĕngwacananhibyang, sangkaropr̥ĕnamyabhakti, ngrarismdal, māktasañjata'uttami. kahiringhantukparawadwapāṇdhawa, sangnākulanga
 +
ndikaharis, adihdahampahampaḥ, pitkĕtehelingang, tumulimdalsangkaliḥ, rawuḥringjaba, hidetyakaliḥngantĕnin. kālañjayawiroṣanangsĕ</transliteration>
  
 
==== Leaf 29 ====
 
==== Leaf 29 ====
Line 908: Line 980:
 
[᭒᭙ 29 B]
 
[᭒᭙ 29 B]
 
᭒᭙
 
᭒᭙
 
+
ᬓᬂ᭞ᬲᬳᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᬢ᭄ᬩᬢᬶᬦ᭄᭞ᬇᬄᬦᬵᬓᬸᬮᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬲᬬᬂᬳᬶᬩᬩᬚᬂᬩᬚᬂ᭞ᬗᬾᬤᬍᬫ᭄ᬗᭀᬂᬢ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬗᬫᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬓ᭄ᬫᬘᬳᬶᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬯᬶᬲ᭄ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮ
 +
ᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬓᬳᬶᬢ᭄ᬯᬭᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬤᭀᬂᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶᬳᬋᬧᬂ᭞ᬫᬲᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬘᬳᬶᬓᬭ᭄ᬯ᭞ᬲᬂᬤᬾᬢ᭄ᬬᬓᬮᬶᬯᬢ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬹᬃᬧᬭᬶᬓᭀᬰ᭞ᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄ᬗᬗ᭄ᬕᬃᬓᭀᬦ᭄ᬢᬍᬯᬶᬄ᭟
 +
ᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬦᬾᬜᬩᬸᬢ᭄ᬚᬦᬶᬚᬶᬯᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭞ᬓᬮ᭄ᬧᬲ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬢᬦᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗ᭄ᬦᬾᬦᬶᬦ᭄ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬢᬦ᭄ᬩᬾᬭᬾᬤ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬯᬯᬸᬧᬘᬂᬗᬬᬢᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬲᬸᬤᬸᬓ᭄ᬯᬶᬚᬗᭂᬜ᭞
 +
ᬢ᭄ᬩᬄᬗ᭄ᬮᬸᬃᬭᬶᬂᬧᬺᬣᬶᬯᬶ᭟ᬯᬤ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬫᬶᬫ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄ᬧᬩ᭄ᬮᬲᬢ᭄᭞ᬓᬵᬮᬵᬦ᭄ᬢᬓᬗ᭄ᬯᬍᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬮᬶᬫ᭄ᬧᬸᬂᬓᬢᬶᬯᬓᬂ᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬗᬋᬧᬂ᭞ᬲᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬᬫ
 
[᭓᭐ 30 A]
 
[᭓᭐ 30 A]
 +
ᬢᬶ,ᬓᬦ᭄ᬤᬸᬕᬶᬓᬮᬄ᭞ᬫ᭄ᬲᭂᬳᬶᬤᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭟ᬭᬶᬯᬯᬸᬦᬾᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬗᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦᬂᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬦᬂᬭᬯᬸᬄᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬪᬵᬯᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬜᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬫ᭞
 +
ᬫᬵᬚᭂᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬸᬢᬺᬫᬤ᭄ᬭᬷ᭞ᬥᬹᬄᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬍᬕᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬤᬾᬯᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬳᬦᬾᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬩᬯᭀᬲ᭄ᬲᬂᬓᬃᬯᬢ᭄᭞
 +
ᬫᬵᬚᭂᬂᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬲᬸᬚᬢᬶᬦᬾᬩᬧᬗᬹᬦᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬯᬶᬤ᭄ᬬᬥᬭ᭞ᬉᬮᬶᬰᬷᬯᬮᭀᬓᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭟ᬳᬤᬦ᭄ᬩᬧᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬤᬘᬶᬢ᭄ᬭᬲᬾᬦ᭞ᬓᬩᬢᭂᬓ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬳᬾ ᬗᬹᬦᬶ᭞ᬫᬵ
 +
ᬚᭂᬂᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬰᬷᬯ᭞ᬤᬶᬢᬸᬩᬧᬓᬲᬧ᭞ᬤᬤᬶᬭᬓ᭄ᬱᬲᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬤ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬭᬶᬂᬲᬾᬢᬺᬗᬹᬦᬶ᭟ᬲᬓᬶᬂᬧᬗᬸᬤᬸᬄᬳᬶᬤᬤᬾᬯᬷᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬓᭀᬭᬯ
 
</transcription><transliteration>[29 29 B]
 
</transcription><transliteration>[29 29 B]
 
29
 
29
 
+
kang, sahabanggrasmatbatin, iḥnākulasahādewa, sayanghibabajangbajang, ngedal̥ĕmngongtkeñcahi, yanngamatyang, mlaḥkmacahimuliḥ. rarisñawissangnākula
[30 30 A]</transliteration>
+
sahādewa, kahitwaratakutmati, donglawutmatihar̥ĕpang, masahidupcahikarwa, sangdetyakaliwatbrangti, tūr̀parikośa, ñagjagnganggar̀kontal̥ĕwiḥ.
 +
sahādewaneñabutjanijiwanhiba, kalpaskontaneglis, ngneninsangsahādewa, nāngingtanbered'hida, wawupacangngayatangmaliḥ, kasudukwijangĕña,
 +
tbaḥnglur̀ringpr̥ĕthiwi. wadwanñanesamimlahibpablasat, kālāntakangwal̥ĕsglis, sañjatalimpungkatiwakang, sangsahādewangar̥ĕpang, sapisanhidetyama
 +
[30 30 A]
 +
ti,kandugikalaḥ, msĕhidamakakaliḥ. riwawunesangkaliḥngingkinangbudal, hanaklanangrawuḥkakaliḥ, swabhāwabaguspisan, tumulimañambrama,
 +
mājĕngringsangputr̥ĕmadrī, dhūḥsinggiḥdewa, l̥ĕganbapanetansipi. deningsiddhadewangruwatmalanbapa, hanebwattansinipi, sapunikabawossangkar̀wat,
 +
mājĕngsangsahādewa, sujatinebapangūni, twaḥwidyadhara, uliśīwalokacning. hadanbapacitrānggadacitrasena, kabatĕk'hampahe ngūni, mā
 +
jĕngringhyangguruśīwa, ditubapakasapa, dadirakṣasasar̥ĕngkaliḥ, mangiringhida, hyangdūr̀ggaringsetr̥ĕngūni. sakingpanguduḥhidadewīdūr̀gga, korawa</transliteration>
  
 
==== Leaf 30 ====
 
==== Leaf 30 ====
Line 927: Line 1,013:
 
[᭓᭐ 30 B]
 
[᭓᭐ 30 B]
 
᭓᭐
 
᭓᭐
 
+
ᬦᬾᬓᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥᬗᬋᬧᬶᬦ᭄ᬧᬵᬦ᭄ᬥᬯ᭞ᬢᬢᬸᬚᭀᬦᬾᬳᬧᬂᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬩᬧᬧᬺᬱᬶᬤ᭄ᬥᬫᬯᬮᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬲᬂᬍᬯᬶᬄ᭟ᬦᬄᬳᬓᬾᬢᭀ
 +
ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬩᬧᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬳᬸᬢᬂᬩᬧᬚᬦᬶ᭞ᬯᬵᬲ᭄ᬢᬸᬤᬾᬯᬲᬧᬵᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬲᬫᬶᬭᬳᬚᭂᬂᬢᬹᬃᬚᬬ᭞ᬭᬶᬂᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄‌ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲ
 +
ᬫᬶ᭟ᬗᬯᬶᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᭂᬢᬸᬲ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬗᬯᬶᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦᬲ᭄ᬬᭀᬦᬮ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬳᭀᬓ᭄ᬢᭀᬩᭂᬃᬩᬸᬮᬦ᭄ᬜ᭞ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬸᬲᬗ᭄ᬕ᭞ᬉᬮᬸᬂᬤᬰᬓᬸᬢᬸᬲ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄‌ᬩᬶᬳᬶ
 +
ᬦ᭄ᬲᬂᬳᬜᬸᬭᬢ᭄᭞ᬦᬵᬫᬰᬹᬭᬫᬥ᭄ᬬᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬶᬫᭀᬮᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬜᬸᬭᬢ᭄‌ᬩᬸᬮᬦ᭄ᬭᭀᬭᬲ᭄᭞ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬸᬲᬗ᭄ᬳᬲᬢᬸᬲ᭄ᬜᬍᬩᬶᬄ᭞ᬳᬹᬮᬸᬂᬤᬰᬓᬸᬢᬸᬲ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬫᬸ
 
[᭓᭑ 31 A]
 
[᭓᭑ 31 A]
 +
ᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄‌ᬤᬾᬰᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬓ᭄ᬢᬓᬂᬦᬫᬶ᭞ᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓᬾ ᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭟ᬉᬢ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬧᬜᬢᬹᬭᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟᭐᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬩᬸ᭞ᬓ᭞ᬧᬳᬂ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦ
 +
ᬲ᭄ᬬᭀᬦᬮ᭄᭞᭔᭞᭑᭐᭞ᬇᬰᬓᬯᬃᬱ᭞᭑᭙᭘᭙᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬗ᭄ᬳᬗᭂᬃᬅᬭᬶᬓᬘᬢᬹᬃᬲᬦᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬤᬾᬰᬧᬓᬦ᭄ᬤᭂᬮᬦ᭄ᬓᬮᬾᬃ᭞ᬲ᭄ᬫᬵᬭᬧᬸᬭᬓ᭄ᬮᬸᬂᬓᬸᬂ᭟
 
</transcription><transliteration>[30 30 B]
 
</transcription><transliteration>[30 30 B]
 
30
 
30
 
+
nekakantinin, mayuddhangar̥ĕpinpāndhawa, tatujonehapanghenggal, bapapr̥ĕsyiddhamawali, mantukkaswar̀gga, bahanhidewasangl̥ĕwiḥ. naḥhaketo
[31 31 A]</transliteration>
+
hundukbapahapangtatas, bwat'hutangbapajani, wāstudewasapāṇdhawa, samirahajĕngtūr̀jaya, ringkañcanśatrunesami, ngrarishidewa, tumulimantuksa
 +
mi. ngawittityangngĕtustatwangawitĕmbang, tanggalnasyonalhanggonin, dwahoktobĕr̀bulanña, tahunsyusangga, ulungdaśakutusliwatbihi
 +
nsanghañurat, nāmaśūramadhyagumanti. tanggallimolaspuputñuratbulanroras, tahunsyusanghasatusñal̥ĕbiḥ, hūlungdaśakutusliwat, mu
 +
[31 31 A]
 +
nggwingwāṣṭandeśantityang, swaraktakangnami, pondoke magnaḥ. uttaraningpañatūranmar̀ggi. 0. puputsinuratringrahina, bu, ka, pahang, tanggalna
 +
syonal 4 10 iśakawar̀ṣa 1989 hantuksanghangĕr̀arikacatūr̀sanak, ringdeśapakandĕlankaler̀, smārapuraklungkung. </transliteration>
  
 
==== Leaf 31 ====
 
==== Leaf 31 ====

Latest revision as of 09:17, 17 April 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Gaguritan Suddhamala 01 merupakan naskah tembang yang didalamnya memuat tentang salah satu tokoh panca pandawa yaitu Sang Sahadewa yang mendapat anugrah dari Dewa Siwa untuk memberikan penyucian atau pembersihan kepada orang lain, bahkan kepada widyadara, widyadari dan para dewa. Hal ikhwal tersebut dimulai dari cerita Dewa Siwa yang mengaku sedang sakit kepada Dewi Uma dan meminta untuk dicarikan susu sapi putih. Singkat ceritanya, karena dewi Uma diketahui telah berbohong oleh Dewa Siwa dalam mendapatkan susu tersebut maka dikutuklah dewi uma menjadi dewi durgga yang berstana di Setra Gandamayu dan diberitahulah yang akan mampu mengembalikan kesucian Dewi Uma adlaah sang Sahadewa. Kemudian dewi Uma yang didampingi oleh Widyadara dan Widyadari yang berbentuk raksasa mencari sang Sahadewa. Hingga di bagian tengah cerita Sang Sahadewa mendapat gelar Sang Suddhamala dan sang Sahadewa dapat kembali berkumpul dengan saudara lainnya.

English

Front and Back Covers

gaguritan-suddhamala-01 0.jpeg

Image on Archive.org

[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI G/XXI/10/DOKBUD Judul: Gaguritan Suddhamala Pnj. 35 cm, Lb. 3,4 cm, Jml. 30 lb Asal: Denkayu, Mengwi, Badung] [᭑ 1 A] Judul: Gaguritan Suddhamala Pnj. 35 cm, Lb. 3,4 cm, Jml. 30 lb Asal: Denkayu, Mengwi, Badung]
Auto-transliteration
[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI G/XXI/10/DOKBUD Judul: Gaguritan Suddhamala Pnj. 35 cm, Lb. 3,4 cm, Jml. 30 lb Asal: Denkayu, Mengwi, Badung] [1 1 A] Judul: Gaguritan Suddhamala Pnj. 35 cm, Lb. 3,4 cm, Jml. 30 lb Asal: Denkayu, Mengwi, Badung]

Leaf 1

gaguritan-suddhamala-01 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑1B] ᭑ ᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭜᭚ᬳᬶᬲᭂᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬸᬭᬸᬓ᭄ᬜᬸᬭᬢ᭄᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬵᬮᬓᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬸᬭᬸᬓ᭄ᬗᬯᬶᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬦᬵᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬫᬵᬦᬹᬢ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬄᬪᬵ ᬱ᭄ᬓᬶᬭᬂᬭᬯᬶᬢ᭄᭞ᬫᬤᬲᬃᬫᬦᬳᬾᬓᬸᬤᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬗᬮᬶᬫ᭄ᬩᬓᬂᬲᬢ᭄ᬯ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬮᬳᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬤᬤᬦᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬗᬯᬶᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳᬶᬤ ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬶᬭᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬫᬧᬶᬫᬧᬶᬲᬸᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬭᬳᬢ᭄᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬫᬶᬦ᭄ᬢᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬵᬤᬶᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬶ᭞ᬪᬝᬵᬭᬶᬉᬫᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬓᬮᬯᬦᬾᬢᬦ᭄᭞ᬫᬸ ᬫᬸᬕᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬢ᭄ᬲᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬥᬸᬄᬤᬾᬯᬵᬬᬸ᭞ᬫᬳᬶᬚᬤᬾᬯᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓᬂ᭟ᬦᬾ ᬚᬦᬶᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬧᬶᬋᬗᬂ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬓᬢᬶᬩᬦᬗ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬕ᭄ᬭᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶᬭᬳᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬭᬶᬂᬓᬦ᭄ᬢᬦᬾᬫᬩᬮᬶᬓ᭄ [᭒2A] ᬯᬯᬸᬫ᭄ᬬᬃᬱᬪᬝᬵᬭᬶ᭞ᬯᬤᬦᬦᬾᬗ᭄ᬢᬸᬲ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬗᬋᬧᬂ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬗᬵᬢᬸᬭᬶᬂᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬪᬝᬵᬭᬰᬶᬯᬳᬗᬸᬘᬧ᭄ ᬯᬘᬦᬦᬾᬲᬤᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬯᭀᬲᬂᬲᬸᬗ᭄ᬓᬦᬾᬭᬳᬢ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬶᬲᬃᬯᬶᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬦᬫ᭄ᬩᬾᬢᬾᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬦᬧᬶᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᬢᬫ᭄ᬩ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬫᬦᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭟ᬪᬝᬵᬭᬰᬶᬯᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬄᬍᬕᭂᬳᬶᬳᬤᬶ᭞ᬓ᭄ᬫᬮᬸᬯᬲ᭄ᬓᬫᬺᬘ᭄ᬙᬧᬤ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀ ᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦ᭄‌ᬍᬫ᭄ᬩᬸᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬲᬶᬕ᭄ᬳᬦᬓᬾᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄‌ᬍᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬳᬤᬶᬫᬳᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬢᬂᬓ᭄ᬫᬳᬤᬶᬳᬮᬶᬄ᭞ᬧᬤᬾᬤᬸᬭᬸᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬳᬤᬶᬫᬮᬶᬧ᭄ᬢᬦ᭄᭟ᬪ
Auto-transliteration
[11B] 1 // • // puḥsinom // • // hisĕngtityangmurukñurat, tatwaśuddhamālakambil, hanggenmurukngawitĕmbang, nāhanghingtwaramānūt'hindik, pupuḥbhā ṣkirangrawit, madasar̀manahekudu, hanggenngalimbakangsatwa, tanlalahinunashakṣami, ringhiratu, miwaḥhidadanesamyan. ngawitmangkinkatuturang, hida sanghyanggiriputrī, mapimapisungkanrahat, kahyunhidamamintonin, makādihidabhaṭāri, bhaṭāri'umawuwus, bhaktinekalawanetan, mu mugimangkinkatsengin, dhuḥdewāyu, mahijadewatampĕkang. ne janiduruspir̥ĕngang, blikatibanangring, gringblirahatpisan, gringkantanemabalik [22A] wawumyar̀ṣabhaṭāri, wadananengtuskahyun, bhaṭāriglisngar̥ĕpang, madulur̀ngāturingbhakti, hinggiḥratu, hampurayangdewektityang. bhaṭāraśiwahangucap wacananesadaharis, mawosangsungkanerahat, bhaṭārisar̀wiñawurin, ndawĕgtityangnenemangkin, hantuknambetekalangkung, napihanggentityang tamba, tankamanaḥhantukmangkin, hinggiḥratu, durusangtityangndikayang. bhaṭāraśiwangandika, yantwaḥl̥ĕgĕhihadi, kmaluwaskamr̥ĕcchapada, hnebwatgĕnto haliḥ, hĕmpĕhanl̥ĕmbuputiḥ, sig'hanakenganggonl̥ĕmbu, sagetsiddhahadimahan, bwatangkmahadihaliḥ, padedurung, hdahadimaliptan. bha

Leaf 2

gaguritan-suddhamala-01 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬝᬵᬭᬶᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄᭞ᬲᬳᬗᬋᬧᬂᬗᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬵᬩᬸᬃᬧᬗᬮᬬᬂ᭞ᬫᬺᬘ᭄ᬙᬧᬤᬦᬾᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᬧᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬶ᭞ᬪᬝᬵᬭᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬯᬸᬗᬸ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬜᬸᬢᬶᬭᬹᬧ ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬗᬗᭀᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬵᬩᬸᬃ᭞ᬗᬮᬶᬗᬶᬳᬶᬦ᭄‌ᬍᬫ᭄ᬩᬸᬲᬼᬫ᭄᭟ᬦᬸᬮᬶᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬫᬲ᭄ᬢᬸᬍᬫ᭄ᬩᬸᬤᬤᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬢᬸᬃᬲᬸᬩᬗᬚᬓ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬳᬶᬤᬗ ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬦᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬳᬦᬓᬾᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬳᬶᬤᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬯᬸᬄᬤᬾᬯᬶᬉᬫ᭞ᬲᬃᬯᬶᬳᬶᬤᬫᬧᬶᬫᬧᬶ᭞ᬗᬗᭀᬦ᭄‌ᬍᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬫᬗᬚᬦᬂᬫᬗ᭄ᬮᭀᬤᬂ᭟ ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶᬉᬫ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬬᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬳᬦᬓ᭄ᬫᬍᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬓᬍᬲᭀᬦ᭄ᬫᬗᬸᬫ᭄ᬩᬭᬶ᭞ᬢᬍᬃᬤᬸᬭᬸᬂᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬗᬮᬲᬾ ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬢ᭄ᬥᬸ [᭓ 3A] ᬦ᭄᭞ᬫᬫᬃᬕᬶᬫᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᬗᭀᬦ᭄ᬍᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬢ᭄ᬗᬳᬶᬂᬯᬦ᭟ᬬᬾᬄᬜᭀᬜᭀᬦ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬩᭀᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬶᬭ ᬭᬶᬲ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀᬗᬗᭀᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᭀᬮᬲᬶᬜ᭄ᬚᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬾᬦᬶᬦ᭄ᬫᬦᬸᬫ᭄ᬩᬲ᭄ᬲᬸᬲᬸ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬳ ᬚᬶᬓᬸᬤ᭞ᬗᬸᬭᬸᬧᬶᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᭀᬮᬶᬄᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦ᭄᭟ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬲᬸᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬢᬫ᭄ᬩᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬤᬸᬭᬸᬂ ᬧᭀᬮᬶᬄᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧᬗᬗᭀᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬯᬶᬲ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕᬂᬚ᭄ᬭᭀᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬢᬶᬬᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬧᬘᬂᬫᬗᬤᭀᬮ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬳᬦ᭄ᬢᬸ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 ṭārimadabdaban, sahangar̥ĕpangngubhakti, rarismābur̀pangalayang, mr̥ĕcchapadanekahungsi, sapatinggalhidabhaṭāri, bhaṭārararismawungu, glishidañutirūpa , mandadospangangonsampi, glismābur̀, ngalingihinl̥ĕmbusl̥ĕm. nulihidasanghyangśiwa, mastul̥ĕmbudadiputiḥ, tur̀subangajakpyanak, nulihidanga lungganin, gnaḥhanakenganggonsampi, hirikahidamanunggu, pangrawuḥdewi'uma, sar̀wihidamapimapi, ngangonl̥ĕmbu, mangajanangmanglodang. critamangkindewi'uma, manglayangsar̀wwimanglingling, gnaḥhanakmal̥ĕmbwan, jantoskal̥ĕsonmangumbari, tal̥ĕr̀durungmamanggihin, ringalase raristdhu [3 3A] n, mamar̀gimasusupan, rariskapanggiḥnemangkin, pangangonl̥ĕmbu, hanaringtngahingwana. yeḥñoñonrāhbotpisan, bhaṭārira risnampĕkin, sar̀wwimangandikahalon, hinggiḥjrongangonsampi, holasiñjatityangmangkin, hiccheninmanumbassusu, yadyastuha jikuda, ngurupinbahanmasmaṇik, yaningsāmpun, tityangpoliḥhĕmpĕhan. dwaninghidasanghyangśiwa, sungkantansiddhatambanin, sadurung poliḥhĕmpĕhan, hipangangonrarisñawis, ndawĕgangjrohanak'histri, nentĕnpisantiyangpurun, pacangmangadolhĕmpĕhan, dyastuhantu

Leaf 3

gaguritan-suddhamala-01 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬓ᭄ᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬭᬾᬄᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬕᬸᬡᬦ᭄ᬜ᭟ᬳᬢᬸᬭᬶᬧᬸᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬤᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬍᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬤᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬤᬦᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬶᬦ᭄ᬲᭂᬓᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬤ ᬯᭂᬕ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬧᬗᬗᭀᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᭀᬮᬶᬳᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦ᭄᭞ᬦᬧᬶᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬦᬸᬓᬭᬶᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬜ᭄ᬚᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬫ᭄ᬩ ᬲ᭄᭟ᬳᬶᬧᬗᬗᭀᬦ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬤᭂᬢᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬃᬫᬢᬸᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬓᬶᬲᬶᬓᬶᬲᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬵᬢᬹᬭᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬚ᭄ᬭᭀᬦᬕᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬍᬕᬦ᭄ᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾ ᬦᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬦᬾᬢᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬶᬦᬸᬮᬶᬫᬜᬯᬶᬲ᭄᭞ᬤᬸᬮᬸᬃᬩᭂᬦ᭄ᬥᬸ᭞ᬯᬤᬵᬦᬦᬾᬩᬗᭂᬢ᭄ᬩᬳᬕ᭄᭞ᬇᬄᬦᬾᬘᬳᬶᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬤ᭄ᬕᬕ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂ [᭔ 4A] ᬓᬾᬦᬯᬂᬘᬳᬶ᭞ᬕ᭄ᬮᬄᬪᬝᬵᬭᬶᬉᬫ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬭᬩᬶ᭞ᬳᬶᬤᬳᬦᬾ ᬗᬸᬢᬸᬲ᭄ᬫᬳᬶ᭞ᬳᬧᬗᬘᬳᬶᬢᬢᬲ᭄ᬢᬳᬸ᭞ᬳᬶᬧᬗᬗᭀᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦᬾ ᬚ᭄ᬭᭀ ᬤᬾᬯᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬳᬢᬸᬃ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬕᬶᬗᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬫᬧᬶᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶᬉᬫ᭞ᬭᬾᬄᬭᬶᬗᬮᬲ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲ᭄ᬧᬶ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬍᬫ᭄ᬩᬸᬕ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬯᬃ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬫᬭᬾᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬶ᭞ᬧᬺ ᬭᬳᬶᬦᬾᬩᬳᬕ᭄ᬩᬶᬬᬶᬂ᭞ᬢᬍᬃᬳᬶᬧᬗᬗᭀᬦ᭄‌ᬍᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬧᬺᬭᬳᬶᬦᬾ ᬳᬘ᭄ᬭᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬫᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬂᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬶ᭞ᬲᬤᬫᬺᬗᬸᬲ᭄᭞ᬭᬾᬄᬫᬦᬳ᭄ᬜᬢᬦ᭄ᬓᬤᬗᬦ᭄᭟ᬲ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬜᬵ ᬳᬧᬦᬮᬶᬓᬦ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬧᬦ᭄ᬤᬺᬂᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬪᬝᬵᬭᬶᬦᬸᬮᬶᬳᬲᬺᬦ᭄ᬤ᭄ᬥᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬚᬜ᭄ᬚᬶ᭞ᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬫᬯᬮᬶ᭞ᬲᬤᬸᬭᬸᬗᬾᬧᭀᬮᬶᬄᬲᬸᬲᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬯ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 kmasmaṇik, reḥdigunung, twarawentĕnkaguṇanña. haturipuntwarapañjang, diglisrarismamar̀ggi, l̥ĕmbunedandandandanan, bhaṭārinsĕkangmaliḥ, nda wĕgjropangangonsampi, sapunapyangmangdendurus, tityangmolihanghĕmpĕhan, napihanggenmanukarin, ndawĕgjro, haturiñjatityangnumba s. hipangangonmahandĕtan, mtur̀matur̀sar̀wwikisikisi, hinggiḥtityangmangātūrang, yansiddhajronagingin, l̥ĕganmanaḥtityangmangkin, mangde nesiddhamapangguḥ, punikanetunastityang, bhaṭārinulimañawis, dulur̀bĕndhu, wadānanebangĕtbahag, iḥnecahisangĕtdgag, tusing [4 4A] kenawangcahi, glaḥbhaṭāri'uma, hyangśiwanganggenrabi, hidahane ngutusmahi, hapangacahitatastahu, hipangangonrarisnimbal, dyastune jro dewanbhaṭāri, tankahatur̀, yantannaginginmanaḥtityang. mapikahyundewi'uma, reḥringalaslintangspi, bantasl̥ĕmbugwar̀gwar̀, bangĕtmarekahyunbhaṭāri, pr̥ĕ rahinebahagbiying, tal̥ĕr̀hipangangonl̥ĕmbu, pr̥ĕrahine hacrangpisan, mamandranghidabhaṭāri, sadamr̥ĕngus, reḥmanahñatankadangan. swenñā hapanalikan, salingpandr̥ĕngsar̥ĕngkaliḥ, bhaṭārinulihasr̥ĕnddhaḥ, hantukanhelingringjañji, nentĕnkaturinmawali, sadurungepoliḥsusu, rarismawa

Leaf 4

gaguritan-suddhamala-01 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬘᬦᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬜᬓᬤᬕᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦ᭄᭟ᬲᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬵᬢᬹᬭᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬫᬩᬸᬃᬫᬯᬮᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬬᬂᬓ ᬰᬶᬯᬮᭀᬓ᭞ᬢᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬤᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬦᬵᬫ᭄ᬬᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬗᬢᬹᬭᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦ᭄‌ᬍᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬳᬓ᭄ᬱᬶᬦᬶᬦ᭄ᬭᬢᬸᬪᬝᬵᬭ᭞ᬳᬢᬹᬭᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬭᬢᬸ᭞ᬤᬸᬭᬸ ᬲᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᬫ᭄ᬩ᭟ᬪᬝᬵᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬩᬦ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬧᬚᬮᬦ᭄ᬳᬶᬳᬤᬶ᭞ᬗᬮᬶᬳᬂᬩ᭄ᬮᬶᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬩ᭄ᬮᬶᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬡᬧᭀᬮᬶᬄ᭞ᬪᬝᬵᬭᬶ ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕᬂᬭᬢᬸᬪᬝᬵᬭ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫ᭄ᬮᬶ᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬲᬸᬲᬸ᭞ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬳᬶᬂᬧᬍᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬦ᭄᭟ᬪᬝᬵᬭᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬶᬤᬸᬓ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬾ ᬮᬶᬜᭀᬓ᭄ᬪᬝᬵᬭᬶ [᭕ 5A] ᬢᬦ᭄ᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬲᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬜ᭞ᬪᬝᬵᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬜ᭄ᬚᬢᬶᬳᬤᬶᬫ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬧᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬦᬸᬫ᭄ᬩᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬚᬶᬦᬄᬢ᭄ᬯᬭᬗᬩ᭞ᬪᬝᬵᬭᬶᬚᬕ᭄ᬕᬫ᭄ᬦᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬯᬸᬯᬸᬄᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬪᬝᬵ ᬭᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬃᬱ᭟ᬓᬧᬲ᭄ᬢᬸᬪᬝᬵᬭᬶᬉᬫ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬳᬶᬤᬾᬯᬦᬾ ᬚᬦᬶ᭞ᬳᬧᬂᬧᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬤᬸᬕ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬶ᭞ᬳᬦᬾᬧ᭄ᬘᬓ᭄ᬳᬬᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬺᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬗ᭄ᬮᬸᬃ᭞ᬧᬺᬭᬳᬶ ᬦᬾᬳᬳᬾᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢᬾᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮ᭄‌ᬢᬸᬃᬩ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬾᬤᬗᬂᬪᬝᬵ ᬭᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄᭞ᬫᬮᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬ᭄ᬦᬗᬾᬢᬦ᭄ᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᬶᬓᬤᬸᬂᬮᬩᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬚᬦᬶᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬳᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂᬳᬤᬶ᭞ᬓᬵᬮ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 canabanban, pinunasñakadagingin, sampunpuput, rariskaturinhĕmpĕhan. sasāmpunkātūranhĕmpĕhan, bhaṭāramabur̀mawali, manglayangka śiwaloka, tanucapanmaringmar̀ggi, diglispranāmyatangkil, ngatūranghĕmpĕhanl̥ĕmbu, haksyininratubhaṭāra, hatūrantityangpuniki, sadyaratu, duru sangmangkinmatamba. bhaṭārangandikabanban, sadyapajalanhihadi, ngalihangblihĕmpĕhan, sukṣmablinejani, holiḥkenkenkraṇapoliḥ, bhaṭāri rarismahatur̀, ndawĕgangratubhaṭāra, sangkaningtityangmamli, poliḥsusu, ringgnahingpal̥ĕmbwan. bhaṭārabangĕtpiduka, hantuke liñokbhaṭāri [5 5A] tannguningangsapātutña, bhaṭārangandikamaliḥ, sangkañjatihadimli, hapahanggennumbasditu, dwaningjinaḥtwarangaba, bhaṭārijaggamnĕngin, wuwuḥbĕndu, bhaṭā rajroninghar̀ṣa. kapastubhaṭāri'uma, wastuhidewane jani, hapangpatmahanduga, pramangkinhidabhaṭāri, hanepcak'hayul̥ĕwiḥ, pr̥ĕmangkinhidanglur̀, pr̥ĕrahi nehahengpisan, rambutehinggĕltur̀brit, rarismātūr̀, bangĕtnunaspangampura. singgiḥratusanghyangśiwa, hampurayangtityangmangkin, ledangangbhaṭā rangruwat, malantitynangetan'gigis, bhaṭārararisñawurin, pastunblikadunglabuḥ, twaradadijanitulak, kewalahantosanghadi, kāla

Leaf 5

gaguritan-suddhamala-01 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬾᬭᭀᬃᬭᬲ᭄ᬢᬶᬩᬦ᭄᭟ᬓᬵᬮᬤᬶᬢᬸᬫᬭᬭᬸᬯᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬰᬫᬮᬦ᭄ᬜᬳᬶ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄‌ᬳᬧᬶᬦᬶᬄᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬂ ᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬓᬂᬦᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬫᬸᬮᬳᬶᬤᬳᬶᬓᬸ᭞ᬗᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬜ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬕᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬘᬾᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭟ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄‌ᬳᬶ ᬤᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬧᬢᬹᬢ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬜᬳᬶ᭞ᬳᬧᬂᬓᬤᬶᬚᬢᬶᬫᬸᬮ᭞ᬦᬄᬗᬯᬶᬢ᭄ᬤᬶᬦᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬓ᭄ᬫᬚᬦᬶᬤᬶᬢᬸᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬓ᭄ᬱᬾᬢ᭄ᬭᬕᬦ᭄ᬤᬫᬵᬬᬹ᭞ᬓᬳᬶᬭᬶᬂᬩᬵ ᬦ᭄ᬦᬶᬓᬮᬶᬓ᭞ᬧᬜ᭄ᬭᭀᬯᬦ᭄ᬳᬶᬤᬢᬦᬶᬭᬶ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬩᬸᬃ᭞ᬕᬦ᭄ᬤᬫᬵᬬᬹᬦᬾᬳᬸᬗ᭄ᬲ᭄ᬬᬂ᭟᭚ᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬵᬤ᭄ᬥᬩᬲᬸᬃ᭚᭜᭚ᬲᬾᬯᭀᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬯᬾᬦᬵᬢᭂᬦ᭄ᬯᬶᬥ᭄ᬬ [᭖ 6A] ᬤᬭᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬳᬶᬤᬲᬶᬦᬋᬗᬦ᭄᭞ᬘᬶᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬤᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬘᬶᬢ᭄ᬭᬲᬾᬦ᭞ᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬳᬶᬤᬜᬸᬧᬢ᭄᭟ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬜᬓ᭄ᬦᬶᬲᬧ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂ ᬧᭀᬮᬶᬄᬗ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬲᬋᬂᬭᬩᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬗ᭄ᬮᬗ᭄ᬮᬂᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬢᬢᬫᬦᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬤᬳᬢ᭄ᬤᬸᬓ᭟ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬓᬶᬢᬳᬚᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ ᬫᬦᬵᬤᬶᬭᬓ᭄ᬱᬲᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗᬭᬦ᭄ᬲᬂᬓᬵᬮᬵᬦ᭄ᬢᬓ᭞ᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬫᬾᬭᬂᬲᬂᬓᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬦ᭄ᬓ?ᬦ᭄᭞ᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬾᬤᬤᬶᬭᬵ ᬓ᭄ᬱᬲ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬃᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬕᬾᬜ᭄ᬚᭀᬂᬓᬂᬧ᭄ᬭᬣᬶᬯᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬲᬂᬓᬸᬫ᭄ᬪᬓᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓᬳᬸᬮᬦᬾᬫᬗ᭄ᬤᬗᬢᭂᬭᬂ᭞ᬤᬾᬢ᭄ᬬᬓᬮᬶᬄ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 ditu, disubaneror̀rastiban. kāladitumararuwat, hĕntodaśamalanñahi, holiḥsangpaṇdhuputrangruwat, putranhid'hapiniḥhalit, sang sahādewakangnami, twaḥmulahidahiku, ngamar̀gyangpanglukatan, bhaṭārahĕntomañwecchanin, ragabagus, twarahadaceddhanhida. prajñanhi daringpayuddhan, hidapatūtnglukatñahi, hapangkadijatimula, naḥngawitdinanejani, kmajaniditumalinggiḥ, maringksyetragandamāyū, kahiringbā nnikalika, pañrowanhidataniri, glismabur̀, gandamāyūnehungsyang. // puḥgināddhabasur̀ // • // sewosmangkincaritayang, wenātĕnwidhya [6 6A] darakakaliḥ, mdalhidasinar̥ĕngan, citranggadakawuwus, miwaḥsangcitrasena, sar̥ĕngkaliḥ, hyangguruhidañupat. hawinanñaknisapa, dwaning poliḥnglangkahin, hyanggurusar̥ĕngrabinña, duk'hidanglanglanghulangun, maringtatamananhida, nengawinin, hyanggurudahatduka. wastukitahajakdadwa, manādirakṣasakaliḥ, mangaransangkālāntaka, kālañjayabwinhahukud, dahatmerangsangkalihan, sanenka?n, disubanedadirā kṣasa. rarismanglur̀mangrak, kantosgeñjongkangprathiwi, tanbinasangkumbhakar̀ṇna, rarisngandikahyangguru, kahulanemangdangatĕrang, detyakaliḥ

Leaf 6

gaguritan-suddhamala-01 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬭᬶᬕ᭄ᬦᬄᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬢᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬾᬢ᭄ᬭᬭᬯᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬫᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬩᬕ᭄ᬬᬘᭂᬦᬶᬂᬫᬳᬶᬭᬯᬸᬄ᭞ᬅᬧᬓ᭄ᬭᬡᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧᬮᬲ᭄‌ᬭᬶᬂ ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬤᬭᬶ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬵᬢᬹᬃᬗᬸᬦᬶᬗᬂ᭟ᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬧᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬜ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬓᬧᬲ᭄ᬢᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬓᬧᬶᬤᬃᬣ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬾᬓ᭄ᬦᬶᬓᬧᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ ᭞ᬉᬤᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᬾᬫᬾᬫᬮᬶᬄᬓ᭄ᬦᬲᬧ᭟ᬓᬧᬲ᭄ᬢᬸᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬷᬯ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬫᬾᬫᬾᬗ᭄ᬮᬶᬜᭀᬓ᭄ᬭᬶᬬᬶᬦ᭄᭞ᬫᬵᬚᭂᬂᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬮᬶᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ ᬭᬢᬸᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲᬂᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬯ᭟ᬲᬧᬲᬶᬭᬧᬵᬢᬹᬢ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄᭞ᬫᬵᬮᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬦᬄᬫᬾᬫᬾᬚᬦᬶᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳᬧᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬤ [᭗ 7A] ᬲ᭄ᬢᬳᬸ᭞ᬳᬦᬾᬧᬘᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄᭞ᬫᬵᬮᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭟ᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬾᬭᭀᬭᬲ᭄ᬢᬶᬩᬦ᭄᭞ᬓᬵᬮᬤᬶᬢᬸᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬯᬮᬶ᭞ᬩᬋᬂᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬫᬦᬶᬭ᭞ᬦᬄᬚᬦᬶ ᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬮᬸ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᭂᬭᬾᬭᭀᬭᬲ᭄ᬢᬶᬩᬦ᭄᭞ᬳᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬓ᭄ᬫᬮᬸᬗ᭄ᬳᬓᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭟ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬭᬢᬸᬦ᭄ᬓᭀᬭᬯ᭞ᬭᬾᬄᬓᬜ᭄ᬚᭂᬓᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬤᬳ ᬢ᭄ᬓᬸᬘᬶᬯᬫᬧᬕᬸᬢ᭄᭞ᬳᬋᬧᬾᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬵᬯ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬦᬶ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓᭀᬭᬯ᭟ᬲᬶᬦᬄᬮᬾᬤᬂᬳᬶᬤᬦᬭᬶᬫ᭞ᬭᬾᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬥᬦᬸᬚᬍᬯᬶᬄ᭞ᬥᬦᬸᬚᬲᬓᬶᬂ ᬓᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬧᬸᬭᬸᬱᬫᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬢᬹᬃᬧᬰ᭄ᬘᬢ᭄ᬗᬋᬧᬶᬦ᭄ᬬᬸᬤ᭄ᬤ᭞ᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬅᬚᬳᬶᬤᬾᬯᬲᬗ᭄ᬲᬬ᭟ᬢᬜ᭄ᬘᬭᬶᬢᬲᬂᬲᬋᬂᬢᬶᬕ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬩᬯᭀᬲᬂᬦᬾ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 , lungharignaḥhyangdūr̀gga. tanucapanmaringjalan, ringsetrarawuḥmangkin, kasambramaringhyangdūr̀gga, bagyacĕningmahirawuḥ, apakraṇacningpalasring widhyadari, sangkaliḥmātūr̀nguningang. nguningangparihindikña, dwaningkapastumangkin, sāmpunsamikapidar̀tha, hindikeknikapastu, rarishyangdūr̀ggangandika , uduḥcning, mememaliḥknasapa. kapastuhantuk'hyangśīwa, dwaningmemengliñokriyin, mājĕngringhangganhida, sangkaliḥrarismātūr̀, hinggiḥ ratuhyangdūr̀gga, tityangmangkin, nunasangmaringhidewa. sapasirapātūtngruwat, mālantityangsar̥ĕngkaliḥ, naḥmemejaninuturang, hapangcningpda [7 7A] stahu, hanepacangsiddhangruwat, mālancning, twahidahyanghidahyangguru. disubanerorastiban, kāladitubwinmawali, bar̥ĕngtkeningmanira, naḥjani hantyangmalu, sĕngkĕrerorastiban, hanejani, kmalunghakahastina. tangkilringratunkorawa, reḥkañjĕkanejani, hidasangprabhuhastina, daha tkuciwamapagut, har̥ĕperingsangpaṇdhāwa, hĕntojani, kantininwatĕkorawa. sinaḥledanghidanarima, reḥcningdhanujal̥ĕwiḥ, dhanujasaking kendran, dahatpuruṣamatĕmpur̀, tūr̀paścatngar̥ĕpinyudda, l̥ĕwihingśakti, ajahidewasangsaya. tañcaritasangsar̥ĕngtiga, ngiringbawosangne

Leaf 7

gaguritan-suddhamala-01 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬗᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬵᬱ᭄ᬝᬳᬲᬄ᭞ᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬜᬲ᭄ᬧᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬬᬃᬱᬳᭀᬃᬢ᭄ᬢ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬲᬂᬓᭀᬭᬯ᭟ᬓᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬥ ᬦᬸᬚ᭞ᬲᬓᬶᬂᬓᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦ᭄ᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬵᬯᬶᬦᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬧᬵᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬩᬸᬮᬶᬲᬄᬳᬶᬩᬸᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬫᬮᬮᬸᬗ᭄ᬳᬦ᭄ᬓᬶᬚᬓᬶᬚ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬗᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧᬶᬥᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬲᬂᬥᬦᬸᬚ᭟ ᬤᬾᬯᬶᬓᬸᬦ᭄ᬢᬶᬤᬳᬢ᭄ᬫᬾᬭᬂ᭞ᬫ᭄ᬬᬃᬱᬕᬢ᭄ᬭᬦᬾᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬢᬢᬲ᭄ᬯᬶᬓᬦ᭄᭞ᬫᬫᬶᬢᬦ᭄ᬭᬵᬓ᭄ᬱᬲᬇᬓᬸ᭞ᬓᬧᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬂᬦᬶᬦᬶᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬦᬾᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬾᬢ᭄ᬭᬕ ᬦ᭄ᬥᬫᬬᬸ᭟ᬤᬾᬯᬷᬓᬸᬦ᭄ᬢᬷᬜᬶᬮᬶᬩ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬭᬶᬂᬕᬦ᭄ᬥᬫᬬᬹᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬤᬾᬯᬷᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬳᬦᬯᭀᬂᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬲᬤᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ [᭘ 8A] ᬤᬾᬯᬶᬓᬸᬦ᭄ᬢᬶᬫᬦᬗ᭄ᬲᭂᬓᬂ᭟ᬤᬾᬯᬶᬓᬸᬦ᭄ᬢᬶᬭᬭᬳᬶᬲ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬦᬸᬮᬸᬃᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬪᬝᬵᬭᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬳᬸᬥᬸᬳᬶᬩᬚᬤ᭄ᬫᬮᬸᬄ᭞ᬳᬧᬩ᭄ᬯᬢᬾ ᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬯᬶ ᬲ᭄᭞ᬤᬾᬯᬶᬓᬸᬦ᭄ᬢᬶᬳᬯᭀᬢ᭄ᬲ᭄ᬓᬃ᭟ᬪᬝᬵᬭᬶᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬦᬾᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬂᬧᬵᬡ᭄ᬥᬯᬓᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬾᬢ᭄ᬬᬫ ᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬦᬶᬓᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬤᬧᬥᭂᬫ᭄᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬓᬾᬦᬂ᭞ᬜᬾᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬄᬧᬵᬡ᭄ᬥᬯᬦᬾᬓᬸᬦ᭄ᬢᬷ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬜ ᬳᬶᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬲᬂᬓᬵᬮᬵᬜ᭄ᬚᬬ᭞ᬫᬮᬶᬄᬲᬶᬓᬶ᭞ᬫᬯᬵᬱ᭄ᬝᬲᬂᬓᬵᬮᬵᬦ᭄ᬢᬓ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬦᬾᬢᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬢᬶ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬓ᭄ᬤᭂᬄ
Auto-transliteration
[7 7B] 7 mangkin, ringindraprāṣṭahasaḥ, smaliḥñaspisāmpun, hantukanmyar̀ṣahor̀tta, kocapmangkin, wentĕnkantinsangkorawa. karawuhinkantidha nuja, sakingkendransar̥ĕngkaliḥ, māwinanpañjakpāṇdhawa, bulisaḥhibuktanpurun, malalunghankijakija, dwaningajriḥ, ringpidhabdabsangdhanuja. dewikuntidahatmerang, myar̀ṣagatranepasti, dwaninghidatataswikan, mamitanrākṣasa'iku, kaputraringninidūr̀gga, nemalinggiḥ, ringsetraga ndhamayu. dewīkuntīñilibmamar̀gga, tankocapanmaringmar̀ggi, ringgandhamayūprāpta, dewīdūr̀ggararisngrungu, sadyahanawongprāpta, sadaglis [8 8A] dewikuntimanangsĕkang. dewikuntirarahisñumbaḥ, manulur̀kahyunesdiḥ, rarisbhaṭāringandika, hudhuhibajadmaluḥ, hapabwate prāpta, rarisñawi s, dewikuntihawotskar̀. bhaṭārindawĕgangtityang, dwaningtityangpdĕktangkil, wentĕnnelungsuratityang, sangpāṇdhawakaśatru, hantukdetyama wiśeṣa, nikamangkin, tunastityangmangdapadhĕm. hyangdūr̀ggararisnakenang, ñenmusuḥpāṇdhawanekuntī, singgiḥratuhyangdūr̀gga, munggwingwāṣṭanña hiśatru, tansyossangkālāñjaya, maliḥsiki, mawāṣṭasangkālāntaka. punikanetunastityang, m, mangdenipunsiddhamati, sapunikakdĕḥ

Leaf 8

gaguritan-suddhamala-01 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬲᬯᬸᬃ᭞ᬫᬾᬫᬾᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬗᬮᬸᬕ᭄ᬭᬬᬂ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬗᬵᬢᬸᬭᬂᬧᬮᬩᬵᬦ᭄᭟ᬘᬭᬸᬓᬫ᭄ᬩᬶᬂᬩᬂᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬦᬲᬶᬦᬾᬫ ᬢᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬾᬯᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬦᬾᬧᬶᬦᬶᬳᬮᬶᬢ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬦᬾ ᬫᬵᬤᬦ᭄ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬳᬧᬂᬚᬢᬶ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬤᬾᬯᬷ ᬓᬸᬦ᭄ᬢᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕᬂᬭᬢᬸᬪᬝᬵᬭᬷ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬥᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬄᬩᬲᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬵᬢᬹᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᭂᬮᬲ᭄ᬢᬶ ᬢ᭄ᬬᬂᬗᬵᬢᬹᬭᬂ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬢᬸᬭᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫ᭄᭞ᬦᬧᬶᬉᬘᬧᬾᬭᬶᬗ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬄᬩᬶᬮᬶᬄᬓᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭞ᬯᬾᬦᬵᬢᭂᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬲᬶᬮᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬳᬢᬸᬭᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ [᭙ 9A] ᬳᬲᬶᬂᬓᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬾᬤᬂᬧᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭟ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬩ᭄ᬦᭂᬄᬓᬾᬢᭀᬓᬸᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬾᬄᬳᬶᬬᬳᬘᭂᬧᬂᬦᬶᬭ᭞ᬤᬾᬯᬷᬓᬸᬦ᭄ᬢᬷᬫᬶᬦ᭄ᬤᬄᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬲᬵᬦ᭄ᬢᬸ ᬓᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫ᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬤᬾᬯᬷᬓᬸᬦ᭄ᬢᬷᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬭᬵᬕ᭄ᬕᬭᬭᬶ ᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬲᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬢ᭄ᬭᬾᬯᬦᬾᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬓ᭞ᬇᬄᬓᬵᬮᬶᬓᬓ᭄ᬫᬮᬯᬸᬢᬂ᭞ᬢᬹᬢ᭄ᬧᬚᬮᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶᬓᬸᬦ᭄ᬢᬷ᭞ᬲᬸᬭᬸᬧᬶᬦ᭄ᬳᬶᬬ᭞ᬳᬧᬂᬳᬶᬬᬗᬵᬢᬹᬭᬂᬫᬳᬶ᭟ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬳ ᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬓᬫᬵᬢᬹᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬪᬝᬵᬭ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬯᬘᬦ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲᬂᬭᬶᬬᬶᬦ᭄᭞ᬦᬧᬶᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬜ᭞ᬤᬾᬯᬷ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 tityang, hyangdūr̀ggararismasawur̀, memetondenngalugrayang, yeningcningtondenngāturangpalabān. carukambingbangsanunggal, nasinema tangkĕbmaliḥ, tkenputrandewasanunggal, sanepinihalit'hiku, ne mādansangsahādewa, hapangjati, sapunikabawoshyangdūr̀gga. dewī kuntirarisñumbaḥ, ndawĕgangratubhaṭārī, dwaningsangsahādewa, pyanakmadhuntityangipun, nentĕnbwaḥbasangtityang, mātūr̀sisip, tanhĕlasti tyangngātūrang. yanhipunhaturangtityangm, napi'ucaperinggumi, yadyantaḥbiliḥkangkat, wenātĕnpyanaktityangtlu, siliḥtunggilhaturangtityang [9 9A] hasingkāpti, ledangpakahyunbhaṭāra. ngandikahidahyangdūr̀gga, tusingbnĕḥketokunti, reḥhiyahacĕpangnira, dewīkuntīmindaḥmātūr̀, sāntu kantanpyanaktityang, mangraris, mañumbaḥmapamitbudal. // • // puḥdūr̀mma // risampunedewīkuntīmangkinmatinggal, hyangdūrāggarari sngsengin, pañtrewanenikālika, iḥkālikakmalawutang, tūtpajalandewikuntī, surupinhiya, hapanghiyangātūrangmahi. pyanakñaha nemādansangsahādewa, nikālikamātūr̀glis, singgiḥratubhaṭāra, tityangngiringsawacana, nghingtityangnunasangriyin, napisisipña, dewī

Leaf 9

gaguritan-suddhamala-01 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬓᬸᬦ᭄ᬢᬷᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬶ᭟ᬯᬭᬄᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬤᬸᬓᬾᬫᬮᬸᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬭᭀᬭᬲ᭄ᬢᬶᬩᬜ᭄ᬚᬗ᭄ᬓᭂᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬾᬫᬾᬦᬦ᭄ᬤᬂᬓᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬫᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬭᬸᬯᬢ᭄᭞ᬲᬂᬲᬳᬵ ᬤᬾᬯᬤ᭄ᬥᬉᬕᬶ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬓᬭᬡ᭞ᬫᬵᬯᬶᬦᬦ᭄ᬦᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬷᬓᬸᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬤᬾᬯᬷᬓᬸᬦ᭄ᬢᬶᬫᬦᬸᬮᬓ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬜᬳᬶᬚᬦᬶ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬚ᭄ᬯᬳ᭄ᬢᬸᬣᬶᬬ᭞ ᬢᬹᬃᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬜ᭞ᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬓᬗ᭄ᬢᬸᬢ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬲᬸᬭᬸᬧᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬤᬾᬯᬷᬓᬸᬦ᭄ᬢᬷ᭟ᬤᬾᬯᬶᬓᬸᬦ᭄ᬢᬷᬗᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬕ᭄ᬦᬸᬕᬶᬫᬯᬮᬶᬫ᭄ᬯᬄ᭞ᬓᬕ᭄ᬦᬄᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬤᬾᬯᬷ᭞ᬧ ᬜᭂᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫ᭄ᬭᬾᬗᬂ᭞ᬮᬮᬶᬳᬶᬤ᭄‌ᬳᬫᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬦᬸᬮᬶᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬇᬄᬓᬸᬦ᭄ᬢᬷᬗᬸᬤᬫᬯᬮᬶ᭟ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬚᬳᬮᬶᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬲᬂᬲᬳᬵ [᭑᭐ 10A] ᬤᬾᬯ᭞ᬓ᭄ᬫᬳᬮᬶᬄᬳᬚᬓ᭄ᬫᬳᬶ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬾᬯᬶᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬤᬾᬯᬷᬓᬸᬦ᭄ᬢᬷᬢᬦ᭄ᬧᬰᬩ᭄ᬤ᭞ᬭᬾᬄᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬮᬶᬂ᭞ᬤᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬫᬶᬤᬃᬣᬭᬶᬂᬧᬸᬢᬺᬱᬫᬶ ᬉᬥᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬾᬫᬾᬳᬚᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬫᬾᬫᬾ ᬢ᭄ᬓᬳᬸᬮᬶᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬫᬵᬚᭂᬂᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬧᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬ᭞ᬫᬸᬲᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬗᬾᬧᬶᬢᬸᬯᬶ᭞ᬬᬳᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶ ᬦ᭄ᬓᭀᬭᬯᬚᬦᬶ᭟ᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫᬵᬢᬹᬃᬳᬶᬤᬲᬂᬪᬶᬫ᭞ᬦᬧᬶᬇᬩᬸᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬤᬾᬯᬷᬓᬸᬦ᭄ᬢᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬮᬘᬸᬃᬢ᭄ᬯᬭᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ ᬗᬮᬳᬂᬳᬶᬬ᭞ᬳᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭟ᬫᬵᬦᬹᬢ᭄ᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬶᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬾᬫᬾᬲᬶᬮᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬓᬩᬯᭀᬲ᭄ᬫᬦᭂᬲᬶᬦ᭄ᬓᬤᬂᬜ᭞ᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ᬳᬢᬹ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 kuntīringbhaṭāri. waraḥhyanggurudukemalutkennira, rorastibañjangkĕpasti, memenandangkasangsaran, ditumarasiddharuwat, sangsahā dewaddha'ugi, ntokaraṇa, māwinannagiḥringdewīkunti. dewīkuntimanulaklawutmatinggal, hĕntohawinanñahijani, henggalangjwahtuthiya, tūr̀rangsukindewekña, nikālikangtutglis, tur̀masurupan, maringhanggandewīkuntī. dewikuntīngangkragnugimawalimwaḥ, kagnaḥdūr̀ggadewī, pa ñĕkanhidamrengang, lalihid'hamaringhangga, nulihyangdūr̀ggangaksyi, sar̀wwingandika, iḥkuntīngudamawali. henggalangjahaliḥpyanakesangsahā [10 10A] dewa, kmahaliḥhajakmahi, sapunikadewidūr̀gga, dewīkuntītanpaśabda, reḥkahyunebangĕtpaling, diglisbudal, midar̀tharingputr̥ĕṣami udhuḥcningpyanakmemehajakmakjang, meme tkahulitangkil, mājĕngringhyangdūr̀gga, nunaskapatyanhidetya, musuḥcningepituwi, yahidetya, ngantini nkorawajani. sanemangkinumātūr̀hidasangbhima, napi'ibumapikoliḥ, lunghamapinunas, dewīkuntirarisnimbal, lacur̀twaramapikoliḥ, ngalahanghiya, hidetyasar̥ĕngkaliḥ. mānūtbawoshidabhaṭāridūr̀gga, pyanakmemesiliḥtunggil, kabawosmanĕsinkadangña, pātūt'hatū

Leaf 10

gaguritan-suddhamala-01 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬭᬶᬳᬶᬤ᭞ᬓᬾᬢᭀᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬚᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬧᬲᬶᬭᬦᬾᬫᬦᭂᬲᬶᬦ᭄᭟ᬦᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬤᬶᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲ᭄ᬦᬕ᭄ᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬓ᭄ᬫᬚᬦᬶᬳᬶᬬᬳᬮᬶᬄ᭞ᬲᬳᬵᬤᬾ ᬯᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬲᬳᬧ᭄ᬭᬦᬵᬫ᭄ᬬᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬢᬗᬦ᭄ᬜᬚᬕ᭄ᬓᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬢᬹᬃᬓᬤᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬓᬳᭀᬭᭀᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᬾᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬲᬾᬯᭀᬲᬦ᭄᭞ ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬩ᭄ᬬᬂᬳᬶᬤᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬦᬓ᭄ᬳᬾᬤᬦ᭄᭞ᬗᬫᬶᬕ᭄ᬫᬶᬕ᭄ᬲᬧᬜ᭄ᬚᬂᬚᬮᬦ᭄᭞ᬉᬤᬸᬄᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬲᬶᬦᬄᬲᬾᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬤᬾᬯᬷᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ ᭟ᬓᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬫᬦᭂᬲᬶᬦ᭄ᬓᬤᬂ᭞ᬯᬯᬸᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬪᬝᬵᬭᬶ᭞ᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬓᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬤᬾᬯᬷᬓᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬦᬸᬕᬶᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬶᬤᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬸ [᭑᭑ 11A] ᬢ᭄ᬧᬸᬢᬺ᭞ᬢᬹᬃᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬦᬗᬶᬲ᭄᭟ᬉᬥᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬾᬫᬾᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬳᬧᬳᬦᬾ ᬫᬓᬭᬡᬶ᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬘᭀᬭᬄ᭞ᬫᬾᬫᬾᬗᬶᬤᬶᬄᬧᬗᬵᬫ᭄ᬧᬸᬭ ᬚᬮᬦ᭄ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬪᬝᬵᬭᬶᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬫᬗᬵᬓ᭄ᬱᬶᬦᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬷᬓᬸᬦ᭄ᬢᬷᬫᬯᬮᬶᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬓᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬓᬳᭂᬲᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬯᬘᬦᬦ᭄ᬳᬶ ᬤᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬉᬥᬸᬄᬜᬳᬶᬲᬂᬓᬵᬮᬶᬓ᭞ᬲᬸᬩᬦᬧᬓ᭄ᬤ᭄ᬬᬄᬓᬸᬦ᭄ᬢᬷ᭞ᬧᬘᬂᬗᬵᬢᬹᬭᬂ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬢ᭄ᬓᬫᬳᬶ᭟ᬤᬤᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬗᬚᬓ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬫᬯᬮ᭄ᬬ᭞ᬮᬯᬸᬢᬂᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄‌ᬲᬼ ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬫᬯᬮᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬗᬵᬢᬹᬭᬂ᭞ᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬓᬫᬵᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬵᬢᬹᬭᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭟ᬫᬓᬯᬶᬦᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳᬾᬮᬶᬂᬫᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 rihida, ketobawoshidanecning, tusingjabyang, sapasiranemanĕsin. naḥhĕntohadincningsnagsahādewa, kmajanihiyahaliḥ, sahāde waglisprāpta, sahapranāmyañumbaḥ, tanganñajagkahambil, tūr̀kadandan, kahorosmangkinringmar̀ggi, kemnganputraputranesewosan, hindikbyanghidamangkin, kadihanak'hedan, ngamigmigsapañjangjalan, uduḥsahādewacning, sinaḥseddha, holiḥhyangdūr̀ggadewīmangkin . kabawoshidewamanĕsinkadang, wawutampĕklinggiḥbhaṭāri, nikālikararis, sakinghanggandewīkuntya, nugihelinghidamangkin, manglu [11 11A] tputr̥ĕ, tūr̀ngandikasar̀wwinangis. udhuḥcningpyanakmemesangsahādewa, hapahane makaraṇi, lakṣaṇanmemecoraḥ, memengidiḥpangāmpura jalanhenggalcningmuliḥ, bhaṭāridūr̀gga, kalintangbĕndunemangkin. mangāksyinindewīkuntīmawalibudal, nikālikarariskahĕsengin, wacananhi dabanggras, udhuḥñahisangkālika, subanapakdyaḥkuntī, pacangngātūrang, pyanakñanetkamahi. dadibwinngajakpyanakñamawalya, lawutangbwinsl̥ĕ hin, hapangmawalibwinngātūrang, nikālikamātur̀sisip, durungkātūran, tityangglismaninggalin. makawinanhidahelingmaringhanggo, tityang

Leaf 11

gaguritan-suddhamala-01 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬗᬯᬮᬶᬦᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬜᭂᬍᬳᬶᬦ᭄ᬭᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬓᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬫᬲᬸᬲᬸᬧᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬬᬄᬓᬸᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬸᬕᬶᬳᬶᬤ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂᬧᬮᬶᬂ᭟ᬘᬶᬗᬓ᭄ᬫ᭄ᬭᬾᬗᬂᬧ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶ ᬦ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸᬭᬶᬂᬧᬸᬢᬺ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲᬶᬓᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬳᭀᬭᭀᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬓᬳᬢᬸᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬶᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬗᬲᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬲᬬᬂᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ ᬩ᭄ᬬᬗᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬢᬦᬲ᭄ᬯᬾᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬗᬢᬹᬭᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬢᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬶᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬢᬸᬪᬝᬵᬭ ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬘᬂᬳᬢᬹᬭᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬲᬳᬮᬾᬤᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬫᬯᬮᬶᬓᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬕ [᭑᭒ 12A] ᬕᬾᬲᭀᬦᬦ᭄᭞ᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬹᬭᬶ᭞ᬜᬸᬚᬸᬃᬧᬫᬺᬫᬦ᭄᭞ᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬓᬫᬼᬘᬢ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬢᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬧᬯᬮᬶᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬓ᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶ ᬦ᭄᭞ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬭᬶᬂᬲᬾᬢᬺ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬧᬸᬳᬾᬓᬩᬦ᭄ᬤ᭞ᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳ᭄ᬬᬂᬉᬮᬦ᭄‌ᬗᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄ᬫᬜᬸᬮᬸᬳᬶᬦ᭄᭟ᬲᬓᬾᬯᬮᬭᬶᬂᬮᬶ ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬗᬾ ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬫᬭᬶ᭞ᬘᬭᬂᬓ᭄ᬧᬸᬄᬤᬳᬸᬦ᭄ᬜᬭᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬄ᭞ᬗᬯᬶᬦᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬭᬾᬄᬓᬳ᭄ᬬᬸ ᬦᬾᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲ᭄ᬥᬶᬄ᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬭᬭᬧᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬬᬫᬓ᭄ᬮᬧ᭄᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬓᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬧᬲᬶᬭᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬲᬂᬫᬭᬕ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 ngawalininmaliḥ, mañĕl̥ĕhinraganhida, nikālikararismamar̀gga, masusupinringdyaḥkunti, kandugihida, pramangkinbingungpaling. cingakmrengangpramangki nbĕnduringputr̥ĕ, madulur̀banggrasikāpti, kahorosangsahādewa, kahaturingdewidūr̀gga, sangsahādewangasihasiḥ, mangrarasayangpidabdab byangemangkin. tanaswerawuḥringlinggiḥhyangdūr̀gga, glisngatūrangputranemangkin, sangsahādewatantulak, ringpikayunhibyang, ratubhaṭāra puniki, pyanaktityang, pacanghatūrangmangkin. sahaledangnemangkinkahyunbhaṭāra, tityangngalungsur̀pamit, mawalika'indrapraṣṭa, pamar̀gganega [12 12A] gesonan, risāmpunrawuḥringpūri, ñujur̀pamr̥ĕman, nikālikaml̥ĕcatglis. tanucapanpawalinikālika, sangsahādewakocapmangki n, katinggalringsetr̥ĕ, ringwitkpuhekabanda, surupsanghyangsūr̀yyamangkin, wantaḥhyangulanngĕntosinmañuluhin. sakewalaringli nggiḥsangsahādewa, ptĕnge tanmarimari, carangkpuḥdahunñarampyaḥ, ngawinantanwentĕn'galang, sangsahādewalintangsdhiḥ, tanhangucap, reḥkahyu nelintangsdhiḥ. tanpararapanwentĕnmayamaklap, sangsahādewakatampĕkin, sangsahādewangandika, hinggiḥsapasiraprāpta, sangmaraga

Leaf 12

gaguritan-suddhamala-01 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬫᬬᬜᬯᬶᬲ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬕ᭄ᬮᬄ᭞ᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬓᬓᬢ᭄ᬓᬫᬳᬶ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀᬳᭀᬮᬲᬶᬜ᭄ᬚᬓᬸᬤᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬩᬦ᭄ᬤᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬓᬓᬧᬶᬳᭀᬮᬲ ᬦ᭄᭞ᬜᬶᬗᬓ᭄ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬢᬮᬶᬦᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬢ᭄ᬮᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬗᬦ᭄ᬤᬧ᭄᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬳᬢᬜᬶ᭟ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬲᬂᬮᬾᬤᬂᬫᬗᬼᬲᬂ᭞ᬧᬦ᭄ᬕᬸᬮ ᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬓ᭄ᬱᬬᬫᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬲᬧᬲᬶᬭᬧᬭᬩ᭄᭞ᬲᬂᬓᬢᬄᬓᬾᬦᬶᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬯᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬂᬓᬵᬮᬶᬓᬓᬂᬦᬫᬶ᭟ᬤ ᬳᬢ᭄ᬮᬾᬤᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬓ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬢᬸᬃᬳᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬤᬦᬾᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬉᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬵᬳᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬤᬕᬶᬗᬶᬦ᭄ [᭑᭓ 13A] ᬮᬾᬤᬂᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬶᬦᬄᬩᬸᬯᬸᬂᬤᬾᬯᬗ᭄ᬫᬲᬶᬦ᭄᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬢᬹᬃᬤᬦᬾᬓᬳᬸᬮᬗᬸᬦᬦ᭄᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬗᬲᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬦᬸᬮᬓ᭄᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬦ᭄ᬤᬯᭂ ᬕ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬧᬥᭂᬫᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟᭚᭜᭚ᬕᬶᬦᬵᬤ᭄ᬥ᭚᭜᭚ᬫᬶᬋᬂᬩᬯᭀᬲ᭄ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ ᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬓᬤᬳᬢ᭄ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬦᬳᬾᬢᬦ᭄ᬓᬤᬕᬶᬗᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬯᬤ᭄ᬯᬦᬾᬫᬗ᭄ᬤᬫ᭄ᬤᬮ᭄᭞ᬓᬕ᭄ᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬯᬤ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬲᬫᬶᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢ᭟ᬲᬗ᭄ᬓ᭄ᬬ ᬦ᭄ᬯᬤ᭄ᬯᬦᬾᬢ᭄ᬓ᭞ᬢᬗᬦ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬓᬸᬫᬦ᭄ᬫᬵᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬪᬹᬢᬩᬂᬪᬹᬢᬕᬤᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬵᬮᬚᭂᬗ᭄ᬓᬶᬂᬫᬶᬮᬸ᭞ᬲᬫᬶᬗᬶᬕᭂᬮ᭄ᬚᬶᬗ᭄ᬓᬓ᭄ᬚᬶᬗ᭄ᬓᬓ᭄᭞ᬫᬗᬶᬍᬳᬶᬦ᭄‌ᬧᬸᬜᬦ᭄
Auto-transliteration
[12 12B] 12 mayañawis, neneglaḥ, nikālikakatkamahi, singgiḥjroholasiñjakudatityang, tityangkabandahiriki, nikālikakapiholasa n, ñingaksangsahādewa, talinerariskatlusin, nulingandap, sangsahādewahatañi. ndawĕgjrosangledangmangl̥ĕsang, pan'gula ntityangmangkin, hinggiḥhakṣayamangtityang, munggwingsapasiraparab, sangkataḥkeninrarisñawis, hinggiḥtityang, sangkālikakangnami. da hatledangnemangkinnikālika, hanak'hanomtur̀hapkik, rarisdanengandika, uduḥdewāhasangsahādewa, pinunastityangedagingin [13 13A] ledangringtityang, sinaḥbuwungdewangmasin. sapunikahatūr̀danekahulangunan, madulur̀ngasihasiḥ, sangsahādewanulak, singgiḥndawĕ gtityangjro, durungpuruntityangngiring, kahyunhidewa, bcikpadhĕmangtityangmangkin. // • // gināddha // • // mir̥ĕngbawossangsahādewa, nikālikadahatbrangti, manahetankadagingan, tumulirarismangutus, wadwanemangdamdal, kaglurin, wadwanñasamiprāpta. sangkya nwadwanetka, tangantangankumanmāngmaliḥ, bhūtabangbhūtagadang, miwaḥkālajĕngkingmilu, samingigĕljingkakjingkak, mangil̥ĕhinpuñan

Leaf 13

gaguritan-suddhamala-01 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬓ᭄ᬧᬸᬳᬾᬭᬶᬂᬲᬾᬢᬺ᭟ᬯᬾᬦᬵᬢᭂᬦ᭄ᬲᬦᬾᬳᬶᬢᭂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬦᬩ᭄ᬤᬩᬂᬩᬲᬂᬩᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬦᬾᬫᬸᬓᬂᬫᬸᬓᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬫ᭄ᬮᬸᬢ᭄‌ᬢᭂᬦ᭄ᬥᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬦᬾᬧ᭄ᬘᬓ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬢᬦᭂᬫ᭄ ᭞ᬢᬶᬳᭀᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬶᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬓ᭄ᬤᬶᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬗᬶᬕᭂᬮ᭄᭟ᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬓᬫᬮᬶᬄᬗᬢᬕ᭄᭞ᬉᬤᬸᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬓᬵᬮᬓᬵᬮᬶ᭞ᬚᭂᬚᭂᬳᬶᬜ᭄ᬚᭂᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬪᬹᬢᬪᬹᬢᬶᬦᬾᬮᬸᬫ ᬓᬸ᭞ᬧᬕ᭄ᬮᬸᬃᬳᬶᬬᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ᬓᬕᬫ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᬫ᭄ᬩᭂᬮᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬕᬾᬜ᭄ᬚᭀᬂ᭟ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬓᬪᬶᬦᬯ᭞ᬭᬾᬄᬜᬫᬫᬢᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬥᬾᬢᬹᬃᬫᬸᬮᬦ᭄ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫ᭞ ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬓᬓ᭄ᬤᬾᬓᬦ᭄ᬩᬳᬸᬤ᭄᭞ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄ᬓᬤᬂᬜᬢ᭄ᬓ᭞ᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬫᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬄᬫᬭᬶᬂᬲᬾᬢ᭄ᬭ᭟ᬭᬯᬸᬄᬳᬶᬪᬹᬢᬧᬧ᭄ᬢᭂᬂ᭞ᬫᬢᬦᬾ ᬩᬸᬦ᭄ᬢᭂᬃᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬶᬬᬕ᭄ᬭᬓ᭄ᬕ᭄ᬭᬓ᭄ [᭑᭔ 14A] ᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬳᬶᬬᬲᬫᬶᬕᬸᬬᬸ᭞ᬚᬦᬶᬧᬬᬸᬦᬤᬄᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬜᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬕ᭄ᬢᬶᬳ᭄ᬜᬦᬾᬤᬳᬃᬘᭀᬭᭀᬢ᭄᭟ᬢᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬧᬭᬶᬲᭀᬮᬄᬜ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬶᬪᬹᬢᬪᬹᬢᬶ ᭞ᬫᬗᭀᬤᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬧᬥᬧᬭᬶᬓᭀᬱᬗᬸᬮ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬯᬷ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬜᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬜ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭟ᬲᬕ᭄ᬦᬄᬕ᭄ᬦᬄᬲᬫᬶᬕᬮᬂ᭞ᬲ ᬕᬾᬢ᭄‌ᬫ᭄ᬢᬸᬳᬸᬚᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬢᬸᬕ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬤᬸᬫᬕᬾᬜ᭄ᬚᭀᬢᬦ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬕᬾᬜ᭄ᬚᭀᬂᬧᬺᬣᬶᬯᬶᬇᬓᬸ᭞ᬳᬚᬳᬦ᭄ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬫᬓᬺᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬧᬗᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬸᬮᬸᬂᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬄᬧᬸᬦᬶ ᬓ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬜᬶᬗᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬳᬹᬤᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬗᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬘᬶᬗᬓ᭄ᬢ᭄ᬯᬩ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬓ᭞ᬗᬮᬶᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬗᬶᬤᬶᬄᬢᬸᬮᬸᬂ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 kpuheringsetr̥ĕ. wenātĕnsanehitĕpisan, manabdabangbasangbangke, wentĕnsanemukangmukang, miwaḥmluttĕndhasditu, nepcaksampunmatanĕm , tihosmaliḥ, dingkrakdingkrak'hipunngigĕl. nikālikamaliḥngatag, uduḥwatĕkkālakāli, jĕjĕhiñjĕsangsahādewa, bhūtabhūtineluma ku, paglur̀hiyamangakak, kagambĕlin, hantukgambĕlanbrageñjong. langkungpisankabhinawa, reḥñamamatahabsik, gdhetūr̀mulanpūr̀ṇnama, ngar̀ddhikakdekanbahud, mawinankadangñatka, makasami, mapunduḥmaringsetra. rawuḥhibhūtapaptĕng, matane buntĕr̀habsik, tkahiyagrakgrak [14 14A] ngrawoshiyasamiguyu, janipayunadaḥkṣatriya, ñambalhati, gtihñanedahar̀corot. tanucapanparisolaḥña, sakañcanhibhūtabhūti , mangodasangsahādewa, padhaparikoṣangulgul, sagetmangkinsāmpun'galang, sanghyangrawī, sāmpunmañundariñjagat. sagnaḥgnaḥsamigalang, sa getmtuhujanhangin, ktuglindumageñjotan, jantosgeñjongpr̥ĕthiwi'iku, hajahansagetmakr̥ĕmpyang, swaranpangiris, hulungringgnaḥpuni ka. rarismdalsanghyangdūr̀gga, sahādewañingakmangkin, hyangdūr̀ggasar̀wwingandika, hūduḥcningsangabagus, cingaktwabyangtka, ngaliḥcning, ngidiḥtulung

Leaf 14

gaguritan-suddhamala-01 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14 B] ᭑᭔ ᬫᬾᬫᬾᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭟ᬳᬧᬂᬍᬕᬘ᭄ᬦᬶᬂᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄᭞ᬫᬮᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬳᬦᬾ ᬚᬦᬶ᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬗᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬳᬸᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂ ᬕ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬤ᭄ᬫᬫᬹᬥ᭟ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄᭞ᬫᬮᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦᬶᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄᭞ᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬫᬮᬦ᭄ᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬢᬸᬪᬝᬵᬭᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬫᭂᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬗ᭄ᬳᬃᬱ᭟ᬪᬝᬵᬭᬶᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬤᬸᬓ᭞ᬧᬺᬭᬳᬶᬦᬾ ᬩᬳᬕ᭄ᬗᬧᬶ᭞ᬘᬘᬶᬗᬓᬾ ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬳᬸᬮᬧ᭄᭞ᬮᬶᬥᬄ ᬜ᭄ᬮᬾᬧ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬗ᭄ᬮᬸᬃ᭞ᬲᬳᬫᬶᬚᬶᬮᬂᬉᬤᬵᬓ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬚᬢᬶᬘᬳᬶᬢ᭄ᬯᬭᬳ᭄ᬜᬓ᭄᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬲᬚᬢᬸᬲᬶᬂᬜᬓ᭄᭞ᬲᬶᬂᬩᬸᬯᬸᬗᬜ᭄ᬘᬳᬶᬫᬢᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬗᬬᬢᬂ [᭑᭕ 15 A] ᬩ᭄ᬮᬓᬲ᭄᭞ᬚᬕᬫᬜᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬕᬸᬮᬸ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬥᭂᬫᬂᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬲᬵᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬶ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬭᬢᬸᬧᬥᭂᬫᬂ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬶᬤᬫᬵᬢᬸᬃ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬜ᭄ᬭᬳᬂᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬜ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬫᬗᬋᬧᬂ᭟ᬢᬗ᭄ᬓᭂᬚᬸᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓᬶᬂᬤᬾᬯ᭞ᬭᬶᬂᬕᬕᬡᬉᬫ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵ ᬭᬤ᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬓ᭄ᬗᬮᬗ᭄ᬮᬂᬉᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬚᬗ᭄ᬕᭂᬮᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬢᬾᬚᬕᬮᬂᬲᬓᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬤᬂ᭞ᬫᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬤᬸᬓᬵ ᬗᬬᬢ᭄ᬗᭂᬮᬓᬲ᭄᭞ᬧᬶᬓᬬᬸᬦᬾᬢᬦ᭄ᬕᬸᬬᬸᬕᬸᬬᬸ᭞ᬩᬶᬗ᭄ᬩᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭞ᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂᬚᬦᬶ᭞ᬦᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭟ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬧᬵᬡ᭄ᬥᬯᬫᬓ᭄ᬚᬂᬫᬢᬶ
Auto-transliteration
[14 14 B] 14 memebwat. hapangl̥ĕgacningngruwat, malanmemehane jani, sangsahādewamanimbal, ngubhaktiñumbaḥhumātūr̀, singgiḥratusanghyangdūr̀gga, ndawĕ gmangkin, reḥtityangjadmamūdha. tanhuningtityangngruwat, malantityangtanigigis, tansiddhatityangngruwat, napimaliḥmalanhiratu, hinggiḥ hampurayangtityang, ratubhaṭāri, sāmpunangmĕnggaḥringnghar̀ṣa. bhaṭārikalintangduka, pr̥ĕrahine bahagngapi, cacingake ngar̀ddhihulap, lidhaḥ ñlepsar̀wwinglur̀, sahamijilangudāka, ngandikañjrit, jaticahitwarahñak. yeningsajatusingñak, singbuwungañcahimati, sar̀wwimangayatang [15 15 A] blakas, jagamañĕmpalgulu, singgiḥratuhyangdūr̀gga, durusmangkin, padhĕmangratutityang. sāntukantityangtansiddha, manglukatmalanbhaṭāri, bcikratupadhĕmang tityang, sapunikahidamātur̀, madulur̀ñrahanghangga, rarisñrit, hyangdūr̀ggamangar̥ĕpang. tangkĕjutwatĕkingdewa, ringgagaṇa'umyangmangkin, kagyatsanghyangnā rada, sdhĕkngalanglangulangun, rarishidamajanggĕlan, dwaningngaksyi, tejagalangsakingjagat. rarishidamanuntudang, makantĕnhyangdūr̀ggamangkin, dahatdukā ngayatngĕlakas, pikayunetan'guyuguyu, bingbangkahyunhyangnārada, kudyangjani, nulunginsangsahādewa. yansangsahādewapjaḥ, pāṇdhawamakjangmati

Leaf 15

gaguritan-suddhamala-01 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15 B] ᭑᭕ ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬦᬮᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬫᬢ᭄ᬬ᭞ᬚᬕᬢᬾᬫᬶᬮᬸᬮ᭄ᬩᬸᬃ᭞ᬫᬯᬮᬶᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭞ᬲᬤ᭄ᬥᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬭᬯᬸᬄᬳᬶᬤᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬰ᭄ᬯᬶᬦᭀᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲ ᬋᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬮᬶᬄᬲᬤᬕᬶᬲᬸ᭞ᬜᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬫᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭞ᬲᬳᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬒᬁᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬵᬲ᭄ᬢᬸᬪᬝᬵᬭ᭟ᬤᬳᬢ᭄ᬪᬕ᭄ᬬᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬋᬱᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬧᬶ ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬢᬾᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬭᬭᬧᬦ᭄ᬭᬢᬸᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬵᬢᬸᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩᬾᬩᬗᭂᬢ᭄ᬤᬸᬓ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬚᬕᬫᬜᬾᬤᬬᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬾᬢ᭄ᬭᬕᬦ᭄ᬥᬫᬬᬹ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬢᬸᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬤᬾᬧᬘᬂᬓᬲᬾᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭟ᬫ᭄ᬬᬃᬱᬩᬯᭀᬲ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵ [᭑᭖ 16 A] ᬭᬤ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬮᬶᬄᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗᬳ᭄ᬬᬸᬦᬶᬦ᭄ᬲᭀᬮᬄᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬢᬗᬶᬲᬾᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬵᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬤ᭞ᬭᬢᬸᬋᬱᬶ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ ᬦᬸᬮᬸᬂᬳᬚ᭄ᬭᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬢᬹᬭᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬵᬚᭂᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬤᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬓᬰᬷᬯᬮᭀᬓ᭟ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘ ᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬰᬳᬷᬯᬮᭀᬓᬭᬯᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬚᭂᬓ᭄ᬧᬭᬸᬫᬦ᭄ᬧᬭᬤᬾᬯ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬯᬸᬄᬳ᭄ᬬᬂᬲᬋᬂᬢᬶᬕ᭞ᬲᬤᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄‌᭞ᬜᬸᬚᬸᬃᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬂ ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬷᬯ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬜᬃᬭᬯᬸᬄᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬳᬗᬵᬢᬸᬭᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬾᬢᬺᬕᬦᬤᬫᬬᬹ᭞ᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫ᭄ᬬᬃᬱ᭞ᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭ
Auto-transliteration
[15 15 B] 15 , yansinaliḥtunggilmatya, jagatemilulbur̀, mawalihidahyangnārada, saddhaharis, sagetrawuḥringswar̀gga. rawuḥhidaringswar̀gga, hyangaświnokapanggiḥ, sa r̥ĕnghyangmahādewa, hyangkaliḥsadagisu, ñambramahyangnārada, sahabhakti, oṁswastyāstubhaṭāra. dahatbhagyaratutityang, krawuhinhyangr̥ĕsyimangkin, napi wentĕnbwateprāpta, tanpararapanraturawuḥ, hyangnāradaglisngandika, kraṇaprāpti, ngāturihindik'hyangdūr̀gga. pidabdabebangĕtduka, ringsangsahādewa mangkin, kahyunejagamañedayang, maringsetragandhamayū, yantan'gliskatulungan, sāmpunpasti, tanwangdepacangkaseddhayang. myar̀ṣabawoshyangnā [16 16 A] rada, hyangkaliḥhĕngsĕkmangkin, ngahyuninsolaḥhyangdūr̀gga, madulur̀tangisemtu, rarismātur̀ringhyangnārada, ratur̥ĕsyi, sapunapihantuktityang. buddhi nulunghajriḥtityang, dwaningsapunikangiring, hatūranghindikpunika, mājĕngringhidahyangguru, rarishyangtripunika, sadaglis, mangungsikaśīwaloka. tanhuca panmaringjalan, ringśahīwalokarawuḥmangkin, kañjĕkparumanparadewa, watĕkdewakagyatngrungu, pangrawuḥhyangsar̥ĕngtiga, sadaglis, ñujur̀linggiḥsang hyangśīwa. hyanghañar̀rawuḥñĕmbaḥ, sahangāturanghindik, pidabdab'hidahyangdūr̀gga, maringsetr̥ĕganadamayū, risāmpunhidamyar̀ṣa, sanemangkin, ra

Leaf 16

gaguritan-suddhamala-01 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16 B] ᭑᭖ ᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬲ᭄ᬫᬵᬭᬦ᭄ᬤᬦ᭚᭜᭚ᬫᬗᬺᬱᭂᬧ᭄ᬫᬦᬶᬭᬚᬦᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬢᬹᬃᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬦᬄᬫᬦᬶᬭᬮᬸᬗ᭄ᬕᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂ ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬷᬯ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬜᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬮᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄᭟ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬦᬧᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬾᬢ᭄ᬭᬕᬦ᭄ᬤᬫᬬᬸ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬫᬵᬚᭂᬂᬭᬶᬬᭀᬂᬲᬂᬲᬳᬵ ᬤᬾᬯ᭞ᬉᬤᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬦᬾ ᬚᬦᬶᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬦᬶᬦᬶᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬳ᭄ᬤᬘ᭄ᬦᬶᬂᬯᬮᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬩᬧᬜᬸᬲᬸᬧᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬳᬧᬂᬳᬶᬤᬾᬯᬧᬺᬱᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬲᬂᬲᬳᬵ ᬤᬾᬯᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬓᬭᬯᬸᬳᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬒᬁᬦᬫᭀᬰᬶᬯᬬᬳᬺᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬳᬓ᭄ᬱᬫᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬲᬾᬧ᭄ᬫ [᭑᭗ 17 A] ᬜᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬫᬋᬓᭀ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬜᬤ᭄ᬬᬬᬂ᭞ᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬪᬝᬵᬭ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬤ᭄ᬬᬭᬢᬸ᭞ᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬳᬶᬤ᭄‌ᬳᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬬᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬜ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬶᬘᬬᬂᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬳᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬫᬗᬋᬧᬂ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬗᬵᬲ᭄ᬢᬯᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂ ᬰᬷᬯ᭟ᬲᬓ᭄ᬉᬭᬩᬶᬚᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬘᬸᬫᬤᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬭᬂᬯᬾᬤᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬫᬯᭂᬯᭂᬄᬤᬸᬓ᭞ᬲᬵᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬓᬭᬸᬯᬢ᭄᭞ᬤᬸᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬓᬤᬸᬂᬜᬸ ᬲᬸᬧ᭄᭞ᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬾ ᬓᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓᬂ᭟ᬯᬶᬭᭀᬱᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬚᬕᬫᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬧᬺᬭᬳᬶᬳᬘᬺᬂᬜᬭᭀᬭᭀᬢ᭄᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬓᬕ᭄ᬭᬓ᭄ᬕ᭄ᬭᬓ᭄᭞ᬦᬄ
Auto-transliteration
[16 16 B] 16 rishidamangandika. // • // puḥsmārandana // • // mangr̥ĕsyĕpmanirajani, tkenhatūr̀hidewa, naḥmaniralunggamangko, ringgnihidahyangdūr̀gga, rarishidasang hyangśīwa, lunghañukṣmalaku, tanhucapanmaringjalan. sagetsāmpunnapakmangkin, maringsetragandamayu, sar̀wwimangandikamangko, mājĕngriyongsangsahā dewa, uduḥcningpyanakbapa, mlaḥne janihibagus, ngruwatmalanninidūr̀gga. hdacningwalanghati, bapañusupinhidewa, hapanghidewapr̥ĕsyiddha, sangsahā dewakagyat, reḥtanhuningkarawuhan, hantuk'hidasanghyangguru, tumuliglismañĕmbaḥ. oṁnamośiwayahr̥ĕddhi, ndawĕg'hakṣamayangtityang, kasepma [17 17 A] ñambramar̥ĕko, hinggiḥtityangmañadyayang, paswecchansinggiḥbhaṭāra, hinggiḥtityangñadyaratu, ngruwat'hid'hahyangdūr̀gga. yansāmpunbhaṭārañweccha nin, malinggaringdewektityang, micayangkasiddhenmangko, humulirarismadabdab, sangsahādewamangar̥ĕpang, sar̀wwimanunggalangkahyun, ngāstawahidahyang śīwa. sakurabijakuning, sāmpunsamicumadang, rarisnglarangwedamangko, hyangdūr̀ggamawĕwĕḥduka, sāntukantankahyunkaruwat, dukanhidakadungñu sup, dūr̀ggamūr̀ttine karangsukang. wiroṣakahyune mangkin, jagamunggalsangsahādewa, pr̥ĕrahihacr̥ĕngñarorot, mangandikakagrakgrak, naḥ

Leaf 17

gaguritan-suddhamala-01 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17 B] ᭑᭗ ᬦᬾᬚᬦᬶᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬘᬳᬶᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬮᬶᬳᬾᬲᬶᬂᬜᬓ᭄ᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄᭟ᬕᬕ᭄ᬬᬦᬭᬸᬚᬸᬜᭂᬫ᭄ᬧᬮᬶᬦ᭄᭞ᬲᬳᬲᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬜᬾᬤᬬᬂ᭞ᬭᬶᬯᬯᬸᬦᬾ ᬦᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬋ ᬓᭀ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬫᬓᬓᭂᬩ᭄‌ᬩᬄ᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬜᬫ᭄ᬩᭂᬳᬂ᭞ᬲᬓᬉᬭᬪᬶᬚᬇᬓᬸ᭞ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬃᬯᬾᬤᬧᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢᬦ᭄᭟ᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄‌ᬳᬫᬢᬗᬶ᭞ᬦᬸᬕᬶᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬯᬃ ᬡ᭄ᬦᬶᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬓᬤᬶᬚᬢᬶᬫᬸᬮ᭞ᬫᬲ᭄ᬯᬪᬵᬯᬤᬾᬯᬷᬉᬫ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄‌ᬪᬹᬢᬪᬹᬢᬶᬇᬓᬸ᭞ᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬲᬾᬄᬭᬹᬧ᭟ᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬤᬤᬶᬯᬤ᭄ᬬ ᬥᬭᬶ᭞ᬦᬾᬮᬦᬂᬯᬶᬤ᭄ᬬᬥᬭ᭞ᬭᬯᬸᬄᬲᬾᬢ᭄ᬭᬦᬾ ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬫᬤᬾᬤᬤᭀᬲ᭄ᬢᬫᬦ᭄᭞ᬓᬢᬄᬲ᭄ᬓᬭᬾᬫᬾᬦ᭄ᬤᬳᬦ᭄᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬗᬗᭀᬩᬶᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾ [᭑᭘ 18 A] ᬯᬷᬉᬫᬤᬳᬢ᭄ᬮᬾᬤᬂ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬉᬫᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᭂᬓᬶᬦ᭄ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬉᬤᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬫᬾᬫᬾᬤᬳᬢᬶᬂᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬩᬳ ᬦ᭄‌ᬍᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾ ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬵᬮᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾ ᬲᬶᬤᬭᬸᬯᬢ᭄᭟ᬉᬮᬶᬚᬦᬶᬳᬶᬤᬾᬯᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᬭᬩ᭄ᬲᬂᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮ᭞ᬪᬶᬦᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬳᬤᬳᬸᬧᬄᬫᬾᬫᬾ ᬤᬾᬯ ᬫᬓᬚᬢᬸᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬤᬾᬯᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬜᬸᬚᬸᬃᬚᬕᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬮᬲ᭄᭟ᬤᬶᬢᬸᬳᬤᬲᬂᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬋᬱᬶᬢᬫ᭄ᬩᬧᬾᬢᬺ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬭᭀᬭᭀ᭞ ᬳᬕᬺᬗᬭᬦ᭄ᬤᬾᬯᬷᬰᭀᬓ᭞ᬲᬗᬭᬶᬤ᭄ᬬᬄᬧᬤᬧ᭞ᬚᬢᬸᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬾᬯᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᬲᬭᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬦᬾᬳᬩ᭟ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄‌ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬦᬾ ᬯᬦᬶ᭞ᬚᬕᬜᬗ᭄ᬓᬮᬳᬶ
Auto-transliteration
[17 17 B] 17 nejanisahādewa, tanhurungancahilampus, plihesingñakngruwat. gagyanarujuñĕmpalin, sahasakahyunñedayang, riwawune nampĕkr̥ĕ ko, hyangdūr̀ggamakakĕbbaḥ, sangsahādewañambĕhang, saka'urabhija'iku, nguñcar̀wedapangruwatan. risāmpunhid'hamatangi, nugihidahyangdūr̀gga, war̀ ṇninesāmpun'gĕntos, war̀ṇnakadijatimula, maswabhāwadewī'uma, sakañcanbhūtabhūti'iku, samisāmpunmseḥrūpa. nehistridadiwadya dhari, nelanangwidyadhara, rawuḥsetrane magĕntos, tandumadedadostaman, kataḥskaremendahan, war̀ṇnanengangobinkahyun, de [18 18 A] wī'umadahatledang. hyangumararismamar̀ggi, nampĕkinsangsahādewa, tumulingandikahalon, uduḥcningsahādewa, memedahatingsūkṣma, baha nl̥ĕganhide bagus, mālanmeme sidaruwat. ulijanihidewacning, marabsangśuddhamala, bhinabwintĕkenhĕnto, hadahupaḥmeme dewa makajatukar̀mmandewa, mamar̀ggidewanglawut, ñujur̀jagatpranggalas. dituhadasangsulinggiḥ, ngaranr̥ĕsyitambapetr̥ĕ, manglaḥpyanakroro, hagr̥ĕngarandewīśoka, sangaridyaḥpadapa, jatukar̀mmandewabagus, sasaranmemenehaba. sakañcanśatrune wani, jagañangkalahi

Leaf 18

gaguritan-suddhamala-01 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18 B] ᭑᭘ ᬤᬾᬯ᭞ᬦᬄᬫᬾᬫᬾ ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬼᬘᬢ᭄ᬤᬾᬯᬶᬉᬫ᭞ᬯᬶᬤ᭄ᬬᬥᬭᬶᬯᬶᬤ᭄ᬬᬥᬭ᭞ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬗᬶᬭᬶᬂᬫᬵᬩᬸᬃ᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬓᬰᬶᬯᬮᭀᬓ᭟ᬲᬂᬓᬵᬮᬶᬓ ᬲᬕᬾᬢ᭄‌ᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬓ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾ ᬫᬸᬮᬶᬲᬄ᭞ᬲᬵᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬋᬓᭀ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬤᬾᬯᬷᬉᬫ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬫ᭄ᬢᭀᬦᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬤᬓᬭᬷᬓᬸ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸ ᬭᬦ᭄ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬧᬦᭀᬦ᭄᭟ᬫᬗᬋᬧᬂᬫᬵᬢᬸᬃᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬉᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬲᬂᬲᬳᬤᬾᬯ᭞ᬳᭀᬮᬲᬶᬜ᭄ᬚᬫᬾᬫᬾᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬾᬯ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬯᬮᬶᬓ ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬲᬂᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮᬫᬵᬢᬸᬃ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬬᬂᬓᬵᬮᬶᬓ᭟ᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬤᭀᬱᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬗᬾᬋᬓᭀ᭞ᬳᬦ᭄ᬮᬸᬄᬫᬜ᭄ᬕᬶᬓ᭄ [᭑᭙ 19 A] ᬲ᭄ᬯᬫ᭄ᬬ᭞ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬩ᭄ᬬᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬭᬶᬓᬶᬩ᭄ᬬᬂᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄‌ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬯᬸᬲᭂᬗ᭄ᬓᭂᬃᬜ᭟ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬩᬾᬦᬵᬚᬗᬦ᭄ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬥ᭄ᬬᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬸ ᬓᬢ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬂᬋᬓᭀ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬜ᭄ᬚᬕᬮᬸᬗ᭄ᬳ᭞ᬓᬚᬕᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬳᬮᬲ᭄᭞ᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬓᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬤᬾᬯᬮᬸᬗ᭄ᬳ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚᭜᭚ ᬲᬂᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢᬹᬃᬫᬜᬸᬚᬸᬃ᭞ᬗᬚᬓᬗᬶᬦᬂᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬩᬸᬓᬶᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬥᬸᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬳᬮᬲ᭄ᬫᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬫ᭞ᬲᬓᬾᬯᬮᬢᬦᬦᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬧᬓᬾᬯᬸᬄ ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᭂᬦ᭄ᬳᬤᬭᬶᬗ᭄ᬳᬯᬦ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬮᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧᬋᬓᬦ᭄ᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬅᬭᬦ᭄ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬤᬲ᭄‌ᬓ᭄ᬤ
Auto-transliteration
[18 18 B] 18 dewa, naḥmeme matinggalmangko, rarisml̥ĕcatdewi'uma, widyadhariwidyadhara, sar̥ĕngsamingiringmābur̀, mangungsikaśiwaloka. sangkālika sagetsdiḥ, hĕngsĕkkahyune mulisaḥ, sāntukankatinggalr̥ĕko, hantuk'hidadewī'uma, miwaḥsamtonesamyan, wantaḥhidakarīku, madulu rantoyanpanon. mangar̥ĕpangmātur̀mangkin, uduḥdewasangsahadewa, holasiñjamememangko, lukatmalantityangdewa, siddhamawalika swar̀ggan, sangśuddhamalamātur̀, ndawĕgtityangbyangkālika. durungpuruntityangmangkin, mangruwatmalanhibyang, dwaningdoṣanbyanger̥ĕko, hanluḥmañgik [19 19 A] swamya, sisipbyangdurungpragat, rikibyangjantosdumunjantospuputwusĕngkĕr̀ña. dadostungguntamanhiriki, benājanganyensadhyatityang, nglu katmalanbyangr̥ĕko, tityangmangkiñjagalungha, kajagatpranghalas, nikālikararismātūr̀, hinggiḥdurusdewalungha. // • // puḥpangkur̀ // • // sangśuddhamalamamar̀ggi, tūr̀mañujur̀, ngajakanginangmangungsi, munggaḥbukittdhunpangkung, ñusup'halasmadūr̀ggama, sakewalatananangar̀ddhipakewuḥ , tanwar̀ṇnanĕnhadaringhawan, rawuḥringpranggalasmangkin. pangguḥpar̥ĕkansanunggal, punhipuput, aranpar̥ĕkanpuniki, sdhĕkmakdaskda

Leaf 19

gaguritan-suddhamala-01 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19 B] ᭑᭙ ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬍᬩᬸᬄ᭞ᬲᬂᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮᬳᬢᬜ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬮᬦᬂ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬫᬸᬗᬸ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬦᬧᬶᬓᬾᬯᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬜ᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬦᬸᬤᬸᬳᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ ᭞ᬦᬶᬓᬶᬫᬯᬱ᭄ᬝᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬳᬮᬲ᭄ᬦᬕᬵᬭᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓᬾ ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬋᬱᬶᬢᬫ᭄ᬩᬺᬧᬾᬢᬺ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬮᬾᬤᬂᬫᬗᭀᬓ ᬲᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬥ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬥᭂᬓ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬳᬶᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬲᬭᬯᬸᬳᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬥᬲᬲᬸᬳᬸ ᬦᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬚᬕᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬪᬶᬓ᭄ᬱᬸ᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬓᬤᬶᬲᬂᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭟ᬗᬶᬭᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄‌ᬫ᭄ᬤᬮ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬢᬸᬃᬧᬋ [᭒᭐ 20 A] ᬓᬦᬾᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬧᬋᬓᬦ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬫᬲᬂᬢᬫ᭄ᬬᬸ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀᬭᬭᬶᬲᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬲᬋᬂᬲᬋᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬫᬮᬶ ᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬪᬕᬯᬵᬦ᭄᭞ᬗᬤᬩ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬳᬶᬭᬶᬂᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬕᬸᬬᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬓᬾᬦᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬲᬶᬭᬧᬭᬩ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬢᬫ᭄ᬬᬸ ᭞ᬲᬓᬶᬂᬦᬧᬶᬧᬦᬵᬕᬭ᭞ᬦᬧᬶᬓᬩ᭄ᬯᬢᬦᬾ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬂᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬵᬢᬸᬃ᭞ᬅᬓ᭄ᬱᬫᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬓ ᬢᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬭᬶᬂᬧᬵᬦᬤᬯ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬂᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫ᭄ᬮᬓᬧᬭᬩᬶᬦ᭄᭟ᬓᬾᬲᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬓᬶᬂᬲᬾᬢᬺ᭞ᬕᬦ᭄ᬤᬫᬬᬹ᭞ᬳᬸᬯᬸᬲᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬤᬹᬃ
Auto-transliteration
[19 19 B] 19 sringl̥ĕbuḥ, sangśuddhamalahataña, jrolanang, ndawĕgtityangnunaspamungu, jagatnapikewaṣṭanña, swecchajronenuduhin. hipuputrarisnimbal , nikimawaṣṭapranghalasnagāri, mwaḥpondoke puniku, linggiḥr̥ĕsyitambr̥ĕpetr̥ĕ, hinggiḥjro, mangkintityangnunastulung, ledangmangoka sangtityang, sadhyantityangpdhĕktangkil. tityangngantosangringjaba, glislumaku, hipuputrarisngrañjing, sarawuherarismātūr̀, singgiḥpraṇdhasasuhu nan, wentĕnhanak, jagatangkilringhyangbhiksyu, war̀ṇnakadisangkṣatriya, yanringwar̀ṇnibagusgĕñjing. ngiringmangkindurusmdal, sapunika, hatur̀par̥ĕ [20 20 A] kanetangkil, bhagawanrariskatuntun, hantuk'hipunhipar̥ĕkan, rawuḥringjaba, rarisñambramasangtamyu, hinggiḥjrorarisangmunggaḥ, sar̥ĕngsar̥ĕngngiringmali nggiḥ. rarismamar̀ggabhagawān, ngadabtampul, rariskahiringmalinggiḥ, glisngandikasar̀wwiguyu, ndawĕgtityangmanakenang, durungtatas, siraparabjrotamyu , sakingnapipanāgara, napikabwatane mangkinsangśuddhamalararisñĕmbaḥ, sar̀wwimātur̀, akṣamayangtityangmangkin, tityangputranhidasangpaṇdhu, pañcaka taḥputranhida, ringpānadawa, jagattityangratumpu, yanmunggwingwāṣṭantityang, sangśuddhamlakaparabin. kesaḥtityangsakingsetr̥ĕ, gandamayū, huwusanngruwatdūr̀

Leaf 20

gaguritan-suddhamala-01 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20 B] ᭒᭐ ᬕ᭄ᬕᬤᬾᬯᬷ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬯᬮᬶᬓᬤᬶᬤᬗᬸ᭞ᬯᬮᬶᬓ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬤᬾᬯᬶᬉᬫ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬫᬗ᭄ᬤᬭᬯᬸᬄ᭞ᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬧᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬪᬕᬯᬵ᭞ᬫᭀᬕᬶᬳᬶᬘ᭄ᬙᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬓᬯᬶ᭟ᬲᬶ ᬤ᭄ᬥᬦᬾ ᬓᬤᬶᬪᬕᬯᬦ᭄᭞ᬫᬜᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬤ᭄ᬬᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬋᬱᬶᬦᬸᬮᬶᬫᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬅᬤᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮ᭞ᬤᬳᬢ᭄‌ᬍᬕ᭞ᬩᬧᬫᬦᬭᬶᬫᬧᬶᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬬ ᬦ᭄ᬲᬸᬩᬩᬧᬲᬥ᭄ᬬ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧᬓᬭᭀᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭟ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬧᬭᬩ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬦᬾᬓ᭄ᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬷᬰᭀᬓᬓᬂᬧᬧᬲᬶᬄ᭞ᬤᬾᬯᬶᬧᬤᬧᬵᬭᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬫᬵᬦᬹᬢ᭄ᬭᬶᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸ ᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ,ᬇᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬉᬧᬓᬵᬭᬇᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬯᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬥ᭄ᬬ᭞ᬉᬧᬓᬭᬚᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬲᬂᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄᭞ᬫᬗᬺᬤ᭄ᬥᬦ᭞ᬗᬲ᭄ᬢ [᭒᭑ 21 A] ᬯᬳ᭄ᬬᬂᬰᬷᬯᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬹᬃᬜᬫ᭄ᬩᭂᬳᬂᬲᬓᬭᬸᬭᬾᬓᬸ᭞ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬦ᭄᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄᭞ᬪᬶᬚᬓᬸᬦᬶᬗᬾᬓᬲᬯᬸᬃ᭞ᬪᬝᬵᬭᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬶ ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄ᭟ᬲᬶᬭᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬃᬣᬧᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬫᬤᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬤᬸᬫ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬫᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬢᬢᬲ᭄᭞ᬢᬜ᭄ᬘᬭᬶᬢ᭞ ᬮᬾᬤᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬥᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬓᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬲᬂᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬢᬹᬃᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬓᬮᬶᬳᬦ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬪᬕᬯᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬲᬾᬗᬶᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬉᬤᬸᬄ ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬷᬰᭀᬓᬮᬦ᭄ᬧᬤᬧ᭞ᬤᭀᬂᬩᬓ᭄ᬢᬬᬂ᭞ᬩᬧᬧᬘᬦᬗᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬢᬦᬲ᭄ᬯᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭟ᬗᬤ᭄ᬧᬥᬗᬵᬢᬹᬭᬂᬘᬦᬂ᭞ᬯᬯᬸᬫ
Auto-transliteration
[20 20 B] 20 ggadewī, sampunmawalikadidangu, walikdadosdewi'uma, rarishida, ngandikayangmangdarawuḥ, ngruwatpalungguḥbhagawā, mogihicchahyangpramakawi. si ddhane kadibhagawan, mañūr̀yyanin, tityangñadyakadimangkin, sangr̥ĕsyinulimawuwus, aduḥcningśuddhamala, dahatl̥ĕga, bapamanarimapitulung, ya nsubabapasadhya, pyanakbapakarohambil. munggwingparabpyanakbapa, neklihan, dewīśokakangpapasiḥ, dewipadapārinipunyanmānūtringkahyu nhidewa, hinggiḥdabdabang,indikupakāra'iku, tanhaswesampunsadhya, upakarajangkĕpsami. sangśuddhamalamadabdaban, mangr̥ĕddhana, ngasta [21 21 A] wahyangśīwamangkin, tūr̀ñambĕhangsakarureku, ringhangganhidabhagawan, maduluran, bhijakuningekasawur̀, bhaṭāra'indrakalinggayang, ringaksyi bhagawānkaliḥ. siratintir̀thapangruwat, tandumaderarisprasiddhadumling, kañcanwar̀ṇnanepuniku, samisāmpunsiddhatatas, tañcarita, ledangkahyundhanghyangmpu, rarislunghakapaśraman, sangśuddhamalamangiring. tūr̀malinggiḥpakalihanhyangbhagawan, ngsenginputrane mangkin, uduḥ cningpyanakingsun, dewīśokalanpadapa, dongbaktayang, bapapacananganhayu, tanaswerarisprāpta, putrinhidasar̥ĕngkaliḥ. ngadpadhangātūrangcanang, wawuma

Leaf 21

gaguritan-suddhamala-01 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21 B] ᭒᭑ ᬚᭀᬕ᭄‌ᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬓ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾ ᬫᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬢᬢᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬲᬂᬳᬢᬫ᭄ᬬᬸ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬪᬵᬯᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬕᬕᬾᬲᭀᬦᬦ᭄᭞ᬧᬘᬦᬗᬦᬾ ᬓᬵᬢᬹᬃ᭞ᬫᬚᭂᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬵᬦ᭄᭞ᬫ ᬤᬸᬮᬸᬃᬗᬵᬢᬸᬭᬂᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬢᬫ᭄ᬬᬸᬦᬾ ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬵᬢᬹᬃᬭᬶᬂᬲᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬧᬜᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬫ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬸᬭᬸᬲᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾ ᬫᬘᬦᬂᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬗᬵᬓ᭄ᬱᬶᬦᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳᬬᬸᬓᬮᬶᬄ᭟ᬲᬗᬳᬬᬸᬲᬋᬂᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬓᬤᬶᬤᬸᬤᬸᬢ᭄᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾ ᬫᬗᬵᬓ᭄ᬱᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᭀ ᬯᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬗᬵᬢᬸᬭᬂᬭᬭᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬪᬕᬯᬵᬦ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗᬬᬸ᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬳᬬᬸᬳᬚᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬭᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶᬦᬾ ᬗᬵᬚᭂᬂᬚᬦᬶ᭟ᬲᬂᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ [᭒᭒ 22 A] ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲᬦᬾ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬸᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬗᬭᬬᬸᬦᬂ᭞ᬢᬦᬸᬘᬧᬦ᭄᭞ᬗᬭᬬᬸᬦᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬓᬸᬤᬂᬓᬸᬤᬂᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬲᬂᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮ ᬳᬶᬭᬶᬓ᭟ᬘᬭᬶᬢᬬᬂᬭᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬳᬭᬶᬦᬾ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬤᬳᬢ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬜᬸᬚᬸᬃᬲᬾᬢ᭄ᬭᬕ ᬦ᭄ᬤᬫᬬᬹ᭞ᬗ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬦᬾᬓᬵᬢᬹᬭᬶᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬤᬾᬯᬷ᭟ᬭᬳᬶᬦᬯ᭄ᬗᬶᬫᬲᬫ᭄ᬩᬢᬦ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬧᬦᭀᬦᬾᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬪᬵᬯᬦᬾ ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬘᬸᬫ᭄ ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬓ᭄ᬮᬫᬶᬓᬲ᭄ᬤᬶᬳᬦ᭄᭞ᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬳ᭄ᬮᬲ᭄ᬧᬶᬓᬬᬸᬦᬾ ᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬜᬥ᭄ᬬᬫᬗᬢᬹᬭᬂᬭᬕ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬲᬋᬂᬫᬗ᭄ᬫᬲᬶᬦ᭄᭟ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮ᭞ᬲᬤᬜᬶᬮᬶᬩ᭄᭞
Auto-transliteration
[21 21 B] 21 jog'hĕngsĕkkahyune mangaksyi, tatawar̀ṇnansanghatamyu, munggwingbhāwabaguspisan. gagesonan, pacanangane kātūr̀, majĕngringhidabhagawān, ma dulur̀ngāturangbhakti. bhagawānrarisngandika, hĕntocning, tamyune haturinmangkin, rariskātūr̀ringsangbagus, madulur̀pañambrama, hinggiḥdurusang, jrone macanangdumun, sangśuddhamalakagyat, ngāksyininsanghayukaliḥ. sangahayusar̥ĕngdadwa, kadidudut, kahyune mangāksyinin, sagetwentĕnpañjro wanrawuḥ, ngāturangrarayunan, hyangbhagawān, ngandikahinhidasangayu, cninghayuhajakdadwa, hiringbline ngājĕngjani. sangśuddhamalangandika, singgiḥratu [22 22 A] tityangnunasane mangkin, ngiringhunggahindumun, samipadhangarayunang, tanucapan, ngarayunangsāmpunpuput, yanmakudangkudangbulan, sangśuddhamala hirika. caritayangringpaṇdhawa, lintangsdhiḥ, helingringharine mangkin, sangnākuladahatsungsut, helingringsangsahādewa, rarishida, ñujur̀setraga ndamayū, ngtutlampaḥharinhida, nekātūringdūr̀ggadewī. rahinawngimasambatan, sar̀wwinangis, toyanpanonetanmari, swabhāwane lintanghacum , tanhuklamikasdihan, nengawinang, hlaspikayune mtu, ñadhyamangatūrangraga, mangdesar̥ĕngmangmasin. pamar̀gganhidasangnākula, sadañilib,

Leaf 22

gaguritan-suddhamala-01 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22 B] ᭒᭒ ᬫᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬳᬮᬲᬭᬶᬧᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬱᬧᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬫᬭᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬧᬄᬚ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬄ᭞ᬗᬚᬧ᭄ᬳᬚᬧ᭄ᬳᬭᬶᬦᬾ ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬉᬤᬸᬳᬤᬶᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬤᬶᬚᬭᬸᬭᬸᬄ ᬩ᭄ᬮᬶᬚᬦᬶ᭟ᬓᬾᬦᬾᬳᬮᬲ᭄ᬫᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬫ᭞ᬢᬸᬃᬭᬸᬭᬸᬗᬾ᭞ᬦᬸᬚᬸᬕᬦ᭄ᬥᬫᬬᬸᬲ᭄ᬭᬶᬧᬶᬢ᭄᭞ᬓᬢᬄᬫᬦ᭄ᬥᬸᬦᬶᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬓᬮᬸᬤᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬩ᭄ᬤᬓ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬗᬭᬸᬭᬸᬄᬢᭀᬬᬭᬶᬂᬧ ᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᭀᬬᬳ᭄ᬦᬶᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬦᬵᬬᬸᬩ᭄‌ᬯ᭄ᬯᬾ᭟ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬤ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᬦ᭄ᬥᬫᬬᬸᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬓᬵᬮᬶᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬶ ᬮᬘᬶᬢ᭄ᬢᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬲᬂᬓᬵᬮᬶᬓᬯᬳᬸᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬂᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮ᭞ᬫᬯᬮᬶᬫᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬋᬧᬂᬜᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬫ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶ [᭒᭓ 23 A] ᬫᬯᬮᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬧᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬜ᭄ᬚᬕᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬤᬶᬓᬾᬫᬤ᭄᭞ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬦᬫ᭄ᬧᬶᬳᬢᬹᬃ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬗᬵᬓ᭄ᬱᬫ᭞ᬩᭀᬬᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟ᬢᬶ ᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮ᭞ᬭᬯᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬗᬭᬸᬭᬸᬄᬲᬂᬳᬭᬶ᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬶᬓᬲᬗ᭄ᬓᬵᬮ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬬᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬤᬾᬯᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬦ᭄ᬤᬶ ᬓᬳᬶᬦ᭄ᬓᬸᬤ᭄‌ᬳᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬚᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬢᬶ᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬥ᭄ᬬᬲᬋᬂᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬓᬵᬮᬶᬓᬜᬯᬶᬲ᭄ᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬾᬯ ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬯᬂ᭞ᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂᬓᬤᬶᬳᬶᬭᬢᬸ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬤᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬭᬩᬾ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬧᬢᭂᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓ᭄ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬶᬦᬦᬶ
Auto-transliteration
[22 22 B] 22 mañusup'halasaripit, tanwentĕnraṣapakewuḥ, sringhidamarar̀yyan, jlempaḥjlempoḥ, ngajap'hajap'harine ditu, uduhadisangsahādewa, dijaruruḥ blijani. kenehalasmadūr̀ggama, tur̀rurunge, nujugandhamayusripit, kataḥmandhuninpangkung, kaludandewekebdak, rarishida, ngaruruḥtoyaringpa ngkung, panggiḥtoyahningpisan, rarishidanāyubwwe. tankocapanlampahida, sagetsāmpun, ringgandhamayuprāpti, sangkālikapanggiḥditu, hangli lacittaringtaman, nulikagyat, sangkālikawahumtu, kasĕngguḥsangśuddhamala, mawalimangrawuhin. rarisngar̥ĕpangñambrama, hinggiḥdewa, sapunapi [23 23 A] mawalimaliḥ, napimangkiñjagadurus, mangruwatmalantityang, kadikemad, sangnākulanampihatūr̀, rarishidamangākṣama, boyaśuddhamalapuniki. ti tyangwantaḥsangnākula, rawuḥmangkin, wantaḥngaruruḥsanghari, sangsahādewakawuwus, kocap'hirikikasangkāla, hinggiḥdewa, yanswecchadewanulung, ndi kahinkud'hatityang, ringdjahipunkapati. tityangñadhyasar̥ĕngpjaḥ, mangdakapangguḥ, ringniskalatityangmaliḥ, sangkālikañawismātūr̀, hampurayangtityangdewa hantuk'hiwang, ñĕngguhangkadihiratu, hinggiḥhidasangsahādewa, magĕntosarabe mangkin. munggwingwar̀ṇnapatĕḥpisan, bagushanom, tanknihantukminani

Leaf 23

gaguritan-suddhamala-01 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23 B] ᭒᭓ ᬦ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬳᬭᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬳᬬᬢ᭄ᬚᬕᬓᬲᬗ᭄ᬓᬵᬮ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬶᬤ᭞ᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬪᬝᬵᬭᬶᬢᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬦᬶᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬤᬳᬢ᭄᭞ᬍᬯᬶᬄ᭟ᬳ᭄ᬬᬂ ᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬮᬸᬓᬢ᭄᭞ᬧᬺᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬉᬫᬫᬯᬮᬶ᭞ᬦᬸᬮᬶᬪᬝᬵᬭᬶᬫᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᬳᬶᬘ᭄ᬙᬬᬂᬚᬢᬸᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬓᬓᬮᬶᬄᬳᬬᬸᬳᬬᬸ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬳ ᬮᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬫ᭄ᬩᬺᬧᬢᬺᬋᬱᬶ᭟ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬫᬜ᭄ᬲᭂᬤᬂ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬲᬂᬓᬵᬮᬶᬓᬯ᭄ᬮᬲᬶᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬦᬧᬶᬓᬾ ᬰᬯᬶᬦᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬪᬝᬵᬭᬶᬓᬮᬸᬓᬢ᭄᭞ᬓᬤᬶ ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬦᬧᬶᬳᬯᬶᬦᬦᬾᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄‌ᬲᬂᬓᬵᬮᬶᬓᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬕᬶᬕᬶᬲᬦ᭄᭟ᬜ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬲᭀᬫᬄᬳᬶᬯᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬢᬳ᭄ᬜᬦᬾ ᭞ᬧᬢ᭄ᬲᬲᬸᬃᬫᬓ [᭒᭔ 24 A] ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬓᬧᬶᬯ᭄ᬮᬲᬦ᭄᭞ᬫᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬳᬢᬹᬃᬲᬂᬓᬵᬮᬶᬓᬲᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮ᭞ᬫᬵᬢᬸᬃᬦᬸᬦᬲ᭄ᬚᬕᬧᬫᬶᬢ᭄᭟ᬳᬶ ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯᬲᬂᬓᬵᬮᬶᬓ᭞ᬲᬦᬾ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬾᬤᬗᬂᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬾᬦᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬓ᭄᭞ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬫᬃᬕᬶᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬳᬾ ᬢᬸᬚᬸ᭞ᬲᬂᬓᬵᬮᬶᬓᬫᬢᬸᬚ᭄ᬯᬂ᭞ᬭᬸᬭᬸᬗᬾᬦ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬤᬗ᭄ᬤᬂᬕᬸᬮ᭚᭜᭚ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾ ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬦᬹᬢᬸᬤᬸᬄ ᬲᬂᬓᬵᬮᬶᬓ᭞ᬢᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬳᬮᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬅᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳᬭᬶᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬜᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬫ᭞ᬲᬳᬵᬗᬢᬹᬭᬶᬦ᭄ᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬓᬭᬭᬶᬲ?
Auto-transliteration
[23 23 B] 23 n, hindik'harindewadumun, hayatjagakasangkāla, dwaninghida, ngruwatbhaṭāritankahyun, gliskaswecchaninbhaṭāra, panugrahandahat, l̥ĕwiḥ. hyang dūr̀ggagliskalukat, pr̥ĕmangkin, dadoshyangumamawali, nulibhaṭārimawuwus, mahicchayangjatukar̀mma, hanak'histrī, kakaliḥhayuhayu, hirikaringprangha las, ringtambr̥ĕpatr̥ĕr̥ĕsyi. sangnākulamañsĕdang, hinggiḥdewa, sangkālikawlasinghati, napike śawinanhipun, wantaḥbhaṭārikalukat, kadi hidewa, napihawinanekantunsangkālikararisnimbal, sisiptityangtan'gigisan. ñtiksomaḥhiwangtityang, katahñane , patsasur̀maka [24 24 A] sami, punikahawinankantun, sangnākulakapiwlasan, mamir̥ĕngang, hatūr̀sangkālikasĕndu, rarishidasangnākula, mātur̀nunasjagapamit. hi nggiḥdewasangkālika, sane mangkin, ledangangkantunhiriki, hicchenintityangpatuñjuk, hĕñcenmar̀gipātut'hambaḥ, mangdasiddha, rawuḥringgnahe tuju, sangkālikamatujwang, rurungenngĕnmar̀ginin. // • // puḥdangdanggula // • // sangnākularisampune mapamit, glismamar̀gga, nūtuduḥ sangkālika, tanucapanpamar̀ggine, ringpranghalasrawuḥ, arinhidapanggiḥmangkin, sangharirarisñambrama, sahāngatūrinmalungguḥ, sangkakararisa?

Leaf 24

gaguritan-suddhamala-01 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24 B] ᭒᭔ ᬲ᭄ᬗᬋᬧᬂ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬋᬂᬲᬋᬂᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬲᬮᬶᬂᬳᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭟ᬲᬂᬳᬭᬶᬫᬶᬤᬵᬃᬣᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬤ᭞ᬓᬵᬯᬶᬢ᭄ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄᬧᬜᬸ ᬕᬸᬳᬾ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶᬗᬚᭂᬂᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬗᬢᬹᬭᬂᬭᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄᬳᬬᬸᬳᬬᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬦᬓᬾᬦᬂ᭞ᬲᬧᬲᬶᬭ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬮᬶᬄ ᬧᬸᬦᬶᬓᬅᬭᬶ᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩ᭄ᬮᬶᬲᬗᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬳᬶᬤ᭞ᬓᬧᬸᬢᬺᬪᬕᬯᬵᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬧᬧᬲᬶᬄ᭞ᬤ᭄ᬬᬄᬰᭀᬓᬧᬶᬦᬶᬄᬤᬸᬯᬸᬃ᭞ᬤ᭄ᬬᬄ ᬧᬤᬧᬲᬗᬭᬶ᭞ᬦᬾᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬵᬦ᭄‌᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬲᬸᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬷᬉᬫ᭞ᬫᬧᬺᬱᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬧᬺᬱᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾ ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬶᬘ᭄ᬙ᭟ [᭒᭕ 25 A] ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬫᬵᬦᬸᬢ᭄ᬢᬢᬓ᭄ᬭᬫᬶ᭞ᬧᬯᬶᬯᬳᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬦᬾ ᬤᬸᬯᬸᬭᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬅᬭᬶᬦᬾᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬗ᭄ᬳᬭᬶᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬭᬭᬶ ᬲ᭄ᬜᬯᬶᬲ᭄᭞ᬉᬤᬸᬄᬳᬤᬶᬩ᭄ᬮᬶᬢ᭄ᬭᬶᬫ᭞ᬲᬫᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬥᬳᬤᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬦ᭄ᬤᬂᬫᬮᬶᬄᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬲᬂᬓᬃᬯ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬶ᭞ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬬᬂᬲᬂᬤᬾᬢ᭄ᬬᬓᬃᬯ᭟ᬤᬾᬢ᭄ᬬ ᬭᭀᬭᭀᬫᬓᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬓᭀᬭᬯ᭞ᬗᬋᬧᬶᬦ᭄ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬫᬶᬭᬕᬶᬳᭀᬃᬣᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬋᬓᬾ᭞ᬓᬢᬃᬓ᭄ᬓᬫᬢᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬮᬦ᭄ᬲᬂᬳᬭᬶ᭞ᬓᬢᬥᬄᬳ᭄ᬬᬂ ᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬤᬾᬢ᭄ᬬᬓᬮᬶᬄᬲᬦᬓ᭄‌ᬗ᭄ᬩᬸᬕ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬶᬤ᭄‌ᬳᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬲᬸᬪᬯᬬᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬂᬧᬵᬡ᭄ᬥᬯᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬚᬳᬲᬶᬓᬶᬲᬾᬤ᭄ᬥᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬚᬮᬦ᭄ᬚᬦᬶᬩ᭄ᬮᬶᬳᬤᬶᬫ
Auto-transliteration
[24 24 B] 24 sngar̥ĕpang, glismungguḥ, sar̥ĕngsar̥ĕngmalinggiḥ, sangkaliḥsalinghakṣami. sangharimidār̀thayangmangkin, lampahida, kāwitjantospragat, glisrawuḥpañu guhe, ngiringblingajĕngdumun, sangnākulakagyatngaksyi, sangatūrangrayunan, sar̥ĕngkaliḥhayuhayu, rarishidamanakenang, sapasira, sangkaliḥ punika'ari, sangsahādewanuturang. hinggiḥblisangistrīpuniki, wantahida, kaputr̥ĕbhagawān, nanghingyanmunggwingpapasiḥ, dyaḥśokapiniḥduwur̀, dyaḥ padapasangari, nedumunhidabhagawān, knisungkantanngarungu, sakingpituduḥdewī'uma, mapr̥ĕsyiddha, jantospr̥ĕsyiddhamangaksyi, putrane rariskapiccha. [25 25 A] hinggiḥmangkinyanmānuttatakrami, pawiwahan, blingambilne duwuran, hinggiḥtityangarinengambil, sapunikasangharimātūr̀, sangnākularari sñawis, uduḥhadiblitrima, samimangkinpadhahadung, tansandangmaliḥbawosang, sangkar̀wa, wentĕnringpaśramaniki, critayangsangdetyakar̀wa. detya roromakakanti, sangkorawa, ngar̥ĕpinsangpaṇdhawa, miragihor̀thahipunr̥ĕke, katar̀kkamatisampun, sangnākulalansanghari, katadhaḥhyang dūr̀gga, detyakaliḥsanakngbug, kadihid'hasangpaṇdhawa, subhawayanña, sangpāṇdhawamakasami, pjahasikiseddhasamyan. jalanjaniblihadima

Leaf 25

gaguritan-suddhamala-01 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25 B] ᭒᭕ ᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬫᬓᬫᬸᬓ᭞ᬗᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬶᬦ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬭᭀᬲᬳᬲᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬓᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬲᬳᬢᬩᬸᬄ᭞ᬫᬓᬧᬕᬮᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬢᬄ᭞ᬫ ᬓᬲᬫᬶᬕᬶᬭᬂᬗ᭄ᬮᬸᬃ᭞ᬧᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬧᬡ᭄ᬥᬯᬓᬸᬮ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄᭞ᬲᬂᬧᬵᬡ᭄ᬥᬯᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬳᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬᬓᬃᬯ᭟ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬹᬦᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬅᬭᬶ ᬦᬾᬲᬂᬪᬶᬫᬵᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦ᭞ᬫᬯᭀᬲᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄‌ᬫᭂᬲᭂᬳᬾ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᬸᬬᬸᬂᬗ᭄ᬩᬸᬕ᭄᭞ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦᬶᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬫᬳᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬦᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬᬃᬯ᭞ᬳᬦᬾ ᬫᬦᬧᬫᬸᬘᬸᬓ᭄᭞ᬚᬮᬜ᭄ᬚ ᬦᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬬ᭞ᬫᬜᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬂᬓᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄᭞ᬤᬯᬸᬳᬶᬦ᭄ᬯᬤ᭄ᬯᬦᬾ ᬳᭀᬜ᭟ᬓᬤᬶᬳᬶᬤᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬫᬸᬓ᭞ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬗᬳᬶᬂᬭᬡ [᭒᭖ 26 A] ᭞ᬓᬳᬶᬭᬶᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬯᬤ᭄ᬯᬦᬾ᭞ᬅᬤᬶᬲᬂᬪᬷᬫᬤᬶᬉᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬯᬤ᭄ᬯᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬥ᭄ᬬᬫᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬲᬋᬂ ᬓᬃᬯ᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬲᭂᬄᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬥ᭄ᬬᬓᬧᬸᬘᬸᬓᬂ᭟ᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾ ᬲ᭄ᬦᬕ᭄ᬓᬮᬶᬄᬗᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬫ᭄ᬤᬮ᭄‌ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬓᬧᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬢᬹᬃᬭᬶᬂᬲᬺᬕᭂᬧ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢ ᬦᬾ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬᬫᬦᬕ᭄ᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬋᬧᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬳᬫᬢ᭄ᬩᬢ᭄ᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦ᭞ᬍᬕᬧ᭄ᬲᬦ᭄᭞ᬦᬾ ᬚᬦᬶᬓᬳᬶᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ ᬮᬯᬸᬢᬂᬚᬦᬶᬤᬗ᭄ᬲᭂᬓᬂ᭟ᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄ᬗᬵᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬶᬓᬵᬲᬜ᭄ᬚᬬᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬬᬢᬂ᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬵᬕ᭄ᬦᬶᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾ ᬗᬺᬱᬺᬱᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄ
Auto-transliteration
[25 25 B] 25 mar̀gga, makamuka, ngĕndoninpaṇdhawa, sangkarosahasamangkin, kakadulurinsahatabuḥ, makapagalak'hipunsami, maduluranpañjakataḥ, ma kasamigirangnglur̀, pangungsipaṇdhawakula, sāmpuntatas, sangpāṇdhawamaringhindik, pidabdab'hidetyakar̀wa. ngandikasangdhar̀mmasūnumangkin, ringari nesangbhimār̀jjuna, mawosanghindikmĕsĕhe, sāmpunnguyungngbug, mangĕndonintkamahi, tanlyanidetyar̀wa, hane manapamucuk, jalañja nidabdabang, nandinginhiya, mañĕntokangkaśaktin, dawuhinwadwane hoña. kadihidasangar̀jjunamangkin, makamuka, ringtngahingraṇa [26 26 A] , kahiringhantunwadwane, adisangbhīmadi'ungkur̀, ngĕmbanwadwanesami, sangkaliḥrarisñumbaḥ, singgiḥratuprabhu, tityangñadhyamangiringang, sar̥ĕng kar̀wa, nandinginmsĕḥbhūpati, tityangñadhyakapucukang. risāmpune snagkaliḥngubhakti, rarismdalmangungsikapayuddhan, tūr̀ringsr̥ĕgĕpsañjata ne, rariskantĕnhiśatru, kālañjayamanagntĕnangmangkin, pidabdabsangar̀jjuna, rarisngar̥ĕpanghipun, sahamatbatsangar̀jjuna, l̥ĕgapsan, ne janikahimatanding lawutangjanidangsĕkang. sangar̀jjunasāmpuntatasngāksyi, sañjatanña, hikāsañjayamangrarismangayatang, sañjatāgnimurub, yuddhane ngr̥ĕsyr̥ĕsyin, miwaḥ

Leaf 26

gaguritan-suddhamala-01 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26 B] ᭒᭖ ᬧᬕᬢᬶᬓ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬗᬫᬶᬚᬶᬮᬂᬕ᭄ᬦᬶᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬓᬢᬄᬯᬤ᭄ᬯᬓᭀᬭᬯᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬮᬲ᭄᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬜᬶᬮᬶᬩᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬᬤᬳᬢ᭄ᬯᬶᬭᬂ᭟ᬰᬭᬓᭀᬦ᭄ᬢᬓᬢᬶ ᬯᬓᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬳᬸᬫ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬕᬢᬷᬓ᭄ᬧᬦᬳᬾ᭞ᬲᬂᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬᬓ᭄ᬦᬶᬯᬶᬚᬗᬾ᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬜᭂᬘᭂᬄᬫᬫᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬭᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬᬢ ᬦ᭄ᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬢ᭄ᬩᬢ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬳᬵᬄᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦ᭞ᬢ᭄ᬮᬳᬂᬢᬶᬯᬓᬂᬧᬦᬄᬘᬳᬶ᭞ᬓᬳᬶᬢ᭄ᬯᬭᬬᬲᬗ᭄ᬲᬬ᭟ᬲᬶᬂᬩᬸᬯᬸᬗᬜ᭄ᬘᬳᬶᬳᬫᬄᬓᬳᬶ᭞ᬇᬄᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬚ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬓᬶᬍ ᬲᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬲᭂᬳᬾᬬᬂᬪᬶᬫᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬘᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬲᬸᬩᬍᬲᬸᬅᬤᬶ᭞ᬦᬄᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬤᬶᬓᬶᬭᬶᬕᬂ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬚᬦᬶᬫᬗᬫᬸᬓ᭄᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬ᭞ᬲ [᭒᭗ 27 A] ᬤᬳᬾᬕᬃ᭞ᬲᬂᬪᬷᬫᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬜᬸᬚᬸᬃᬓᬧᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭟ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬳᬶᬤᬫᬢ᭄ᬩᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬸᬯᬸᬂᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬲᬳᬫᬗᬸᬬᭂᬂᬕᬤᬵᬦᬾ᭞ᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬᬲᬾᬩᭂᬢ᭄ᬫ ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬗ᭄ᬯᬍᬲ᭄ᬫᬗᭀᬦ᭄ᬢᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾ ᬫᬢ᭄ᬮᬲᬦ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬕᬤᬵᬲᬮᬶᬂᬲᬸᬤᬸᬓ᭄᭞ᬓᬯᭂᬲ᭄ᬓᬯᭂᬲᬦ᭄ᬲᬂᬪᬷᬫ᭞ᬓᬳᬾᬫ᭄ᬗᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬓᬓᭂᬫ᭄ᬩᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬾ ᬢ᭄ᬬᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬓᬲ᭄᭟ᬪᬷᬫᬵᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬮᬶᬮᬶᬄ᭞ᬳᬚ᭄ᬭᬶᬄᬳᬶᬤ᭞ᬗ᭄ᬯᬍᬲᬂᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᭀᬦᭂᬩ᭄‌ᬓᭀᬭᬶᬳᬕᬸᬗᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬵᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬂᬫᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬩᬯᭀᬲᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬂᬳ ᬭᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬳᬮᬲ᭄᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬭᬶᬂᬭᬓᬦᬾᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬺᬗᭂᬳᭀᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬭᬓᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬧᭂᬲᬦ᭄᭟ᬲ
Auto-transliteration
[26 26 B] 26 pagatiksañjata, ngamijilanggnimurub, kataḥwadwakorawapjaḥ, wentĕnngalas, hipunmañilibangurip, kālañjayadahatwirang. śarakontakati wakangmangkin, sayanhumyang, pagatīkpanahe, sangkālañjayakniwijange, nāngingtanbintul, maliḥñĕcĕḥmamanahin, hantuksarottama, kālañjayata nkengguḥmsar̀wwimatbatdahatbanggras, hāḥar̀jjuna, tlahangtiwakangpanaḥcahi, kahitwarayasangsaya. singbuwungañcahihamaḥkahi, iḥar̀jjuja, rarishidamakil̥ĕ san, hantukwiśeṣanmsĕheyangbhimarariskacunduk, miribsubal̥ĕsu'adi, naḥlawut'hadikirigang, blijanimangamuk, nandinginhikālañjaya, sa [27 27 A] dahegar̀, sangbhīmararismamar̀ggi, mañujur̀kapayuddhan. sar̀wwihidamatbatmangkin, kālañjaya, twarabuwungpjaḥ, sahamanguyĕnggadāne, kālañjayasebĕtma tĕmpur̀, glisngwal̥ĕsmangontahin, yuddhane matlasan, salinggadāsalingsuduk, kawĕskawĕsansangbhīma, kahemngan, dwaninghidakakĕmbatin, hantukde tyalintanghakas. bhīmār̀jjunamangkinliliḥ, hajriḥhida, ngwal̥ĕsangmayuddha, rariskonĕbkorihagunge, tanwāktansangmatĕmpur̀, bawosangmangkinsangha ri, wentĕnringpranghalas, sangsahādewararismātūr̀, ringrakanesangnākula, ngiringbudal, dwaningtityangngr̥ĕngĕhor̀tti, hirakakocapkapĕsan. sa

Leaf 27

gaguritan-suddhamala-01 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27 B] ᭒᭗ ᬦᬵᬓᬸᬮᬓᭂᬲ᭄ᬬᬩ᭄ᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬢᬹᬃᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬗᬶᬭᬶᬗ᭄ᬳᬤᬶᬕᬾᬩ᭄ᬭᬲᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬲᬾᬧ᭄ᬭᬯᬸᬳᬾ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬋᬱᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬚᬕᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ ᬩᬧᬮᬲ᭄ᬬᬘ᭄ᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬦᬄᬮᬯᬸᬢᬂ᭞ᬓ᭄ᬫᬘ᭄ᬦᬶᬂᬚᬦᬶᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬂᬘᬢᬹᬃᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫ᭚᭜᭚ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬤᬫᬭᬶᬂᬚ ᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬵᬱ᭄ᬝᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬫᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬤᬶᬲᬸᬩᬲᬸᬩ᭞ᬲᬵᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬲᬫᬶᬳᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬕ᭄ᬩᬕᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄ᭟ᬓᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬧᬗ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬂᬦᬶ ᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬗᬸᬗ᭄ᬓᬩ᭄ᬓᭀᬭᬶ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬗᬧᬸᬃᬬ᭄ᬬᬂ᭞ᬚᬸᬫᬸᬚᬸᬕ᭄ᬭᬶᬂᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬫ᭄ᬢᭀᬦᬾᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬩᬳᬸᬥᬡ᭄ᬥ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬦᬸᬮᬶᬗ [᭒᭘ 28 A] ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬤᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬸᬢᬺ᭞ᬲᬂᬪᬷᬫᬵᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬉᬤᬸᬳᬤᬶᬳᬚᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬉᬮᬶᬤᬶᬚᬫᬭᬢ᭄ᬓ᭞ᬲᬂᬪᬷᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬉᬮᬶᬤᬶᬚᬤᬤᬶᬫᬭᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬫᬮᬶᬄᬜᬯᬶ ᬲ᭄ᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬫᬦᬓᬾᬦᬂ᭞ᬉᬤᬸᬳᬤᬶᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬍᬕ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬥ᭄ᬬᬳᬶᬤᬾᬯᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤᬶᬚᬮᬸᬗ᭄ᬳᬅᬤᬶ᭞ᬦᬄᬦᬶᬗᬂ᭞ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬯᬶᬲ᭄᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫ ᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬫᬗᬋᬧᬂ᭞ᬭᬶᬚᭂᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬵᬢᬹᬃᬉᬦᬶᬂᬧᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬜ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂ᭞ᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬳᬶᬤᬦᬾᬗᬹᬦᬶ᭞ᬇᬩᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬤᬸᬮᬸᬃᬢᬗᬶᬲ᭄᭟ ᬫᬓᬓᬮᬶᬄᬓᬕ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬘ᭄ᬮᭀᬲ᭄ᬗᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬜᬸᬗ᭄ᬓᬦᬂ᭞ᬤᬾᬯᬷᬓᬸᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬹᬃᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬦᬄᬢᬸᬢᬸᬭᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬚ
Auto-transliteration
[27 27 B] 27 nākulakĕsyabmiragi, tūr̀ngandika, ngiringhadigebrasang, mangdatankaseprawuhe, raristangkilringr̥ĕsyiguru, hindikajagamapamit, bhagawānrarisngandika, bapalasyacningbagus, ringpidabdab'hidewa, naḥlawutang, kmacningjanimamar̀ggi, sangcatūr̀rarismamar̀ggi. // • // puḥdūr̀mma // • // tanhucapanlampahidamaringja lan, ringindraprāṣṭaprāpti, lintangsamunringbañcingaḥ, tankadisubasuba, sāntukansamihajriḥ, ringhidetya, wantaḥgbagankaliḥ. kakantĕnangpangrawuḥsangni nggalpura, glishipunngungkabkori, sangkaliḥngapur̀yyang, jumujugringpanangkilan, panggiḥsamtonetangkil, miwaḥbahudhaṇdha, sangkaliḥrarisngubhakti. nulinga [28 28 A] ndikahidasangdhar̀mmaputr̥ĕ, sangbhīmār̀jjunañar̥ĕngin, uduhadihajakdadwa, ulidijamaratka, sangbhīmanimbalnakenin, ulidijadadimaramuliḥ. maliḥñawi ssangar̀jjunamanakenang, uduhadisar̥ĕngkaliḥ, blisangĕtl̥ĕga, bahansadhyahidewaprāpta, tkĕdijalungha'adi, naḥningang, sangnākulararisñawis. rarisma ngkinsangnākulamangar̥ĕpang, rijĕngsangprabhungubhakti, mātūr̀uningparihindikña, durungpuputnguningayang, pidabdab'hidanengūni, ibunhidadulur̀tangis. makakaliḥkaglutputranhida, sangkaliḥmaclosngubhakti, malinggiḥdurusangbyang, sāmpunangbangĕtñungkanang, dewīkuntiglismalinggiḥ, tūr̀mangandika, naḥtuturangcningja

Leaf 28

gaguritan-suddhamala-01 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28 B] ᭒᭘ ᬦᬶ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬵᬢᬹᬃᬳᬶᬤᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬧᬺᬦᬫ᭄ᬬᬭᬶᬂᬩ᭄ᬬᬗᬾ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬭᬓᬦ᭄ᬭᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬶᬗᬚᭂᬂ᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬳᬓ᭄ᬱᬫᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲᬶᬲᬶᬧᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓ ᬲᬾᬧ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭟ᬤᬸᬓᬾᬩ᭄ᬬᬂᬗᬵᬢᬸᬭᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬭᬶᬂᬕᬦ᭄ᬥᬫᬬᬹᬗᬸᬦᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬶᬢᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬧᬺᬱᬶᬤ᭄ᬥᬢᬶ ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬤᬾᬯᬷᬉᬫᬫᬯᬮᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄ᬯᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬰᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬹᬃᬓᬷᬘ᭄ᬙᬾᬦ᭄ᬚᬢᬸᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬃᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬩᬧᬾᬢᬺᬋ ᬱᬶ᭞ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬳᬮᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬲᬓᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬦᭀᬦᬾᬳᬶᬤᬗᬸᬦᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗᬵᬓ᭄ᬱᬶᬳᬶᬤ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬢᬹᬃᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾ [᭒᭙ 29 A] ᬯ᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬾᬗᬹᬦᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬤᬾᬯᬶᬓᬸᬦ᭄ᬢᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭟ᬉᬤᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬾᬫᬾᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬪᬕ᭄ᬬᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬹᬃᬫᬗᬚᬓ᭄ᬲᭀᬫᬄ᭞ᬤᬫᬮᬸᬫ ᬍᬕᬦ᭄‌ᬍᬕᬦ᭄᭞ᬲᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬳᬾᬫᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬ᭞ᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬᬓᬵᬮᬦ᭄ᬢᬓᬫᬮᬶᬄ᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬶᬬᬗᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬧᬭᬓᭀᬭᬯ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬾᬯᬷᬓᬸᬦ᭄ᬢᬷ᭞ᬗᬸ ᬤᬸᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬫᬶᬋᬂᬯᬘᬦᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬭᭀᬧᬺᬦᬫ᭄ᬬᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬫ᭄ᬤᬮ᭄᭞ᬫᬵᬓ᭄ᬢᬲᬜ᭄ᬚᬢᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭟ᬓᬳᬶᬭᬶᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬭᬯᬤ᭄ᬯᬧᬵᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮᬗ ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬅᬤᬶᬳ᭄ᬤᬳᬫ᭄ᬧᬳᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬓᭂᬢᬾᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬲᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬳᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬᬓᬮᬶᬄᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬦ᭄᭟ᬓᬵᬮᬜ᭄ᬚᬬᬯᬶᬭᭀᬱᬦᬗ᭄ᬲᭂ
Auto-transliteration
[28 28 B] 28 ni, glismātūr̀hidasangsahādewa, pr̥ĕnamyaringbyange mangkin, miwaḥringrakanrakanhida, ringsangprabhupingajĕng, ndawĕg'hakṣamayangmangkin, kasisipantityang, ka septityangmangrawuhin. dukebyangngāturangringhidahyangdūr̀gga, ringgandhamayūnguni, raristityangkandikayang, mangruwatmalanhida, sakingtitaḥsanghyangwidhī, pr̥ĕsyiddhati tyang, dadosdewī'umamawali, rarishidamangĕntosinwaṣṭantityang, śuddhamalakawaṣṭanin, tūr̀kīcchenjatukar̀mma, hanak'hir̀tripunika, putrintambapetr̥ĕr̥ĕ syi, ripranghalas, hidabhagawānmalinggiḥ. sakingtityangsiddhangruwatmalanhida, tanpanonehidanguni, jantosiddhangāksyihida, sapunikahatūr̀sangsahāde [29 29 A] wa, nguninganghindikengūni, jantosprapta, dewikuntingandikaharis. uduḥcningpyanakmememakadadwa, dahatbhagyacningprāptti, tūr̀mangajaksomaḥ, damaluma l̥ĕganl̥ĕgan, satondenmusuhemati, hĕntohidetya, kālañjayakālantakamaliḥ. hĕntohiyangantininparakorawa, sapunikadewīkuntī, ngu duḥputranemayuddha, mir̥ĕngwacananhibyang, sangkaropr̥ĕnamyabhakti, ngrarismdal, māktasañjata'uttami. kahiringhantukparawadwapāṇdhawa, sangnākulanga ndikaharis, adihdahampahampaḥ, pitkĕtehelingang, tumulimdalsangkaliḥ, rawuḥringjaba, hidetyakaliḥngantĕnin. kālañjayawiroṣanangsĕ

Leaf 29

gaguritan-suddhamala-01 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29 B] ᭒᭙ ᬓᬂ᭞ᬲᬳᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᬢ᭄ᬩᬢᬶᬦ᭄᭞ᬇᬄᬦᬵᬓᬸᬮᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬲᬬᬂᬳᬶᬩᬩᬚᬂᬩᬚᬂ᭞ᬗᬾᬤᬍᬫ᭄ᬗᭀᬂᬢ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬗᬫᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫ᭄ᬮᬄᬓ᭄ᬫᬘᬳᬶᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜᬯᬶᬲ᭄ᬲᬂᬦᬵᬓᬸᬮ ᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬓᬳᬶᬢ᭄ᬯᬭᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬤᭀᬂᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶᬳᬋᬧᬂ᭞ᬫᬲᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬘᬳᬶᬓᬭ᭄ᬯ᭞ᬲᬂᬤᬾᬢ᭄ᬬᬓᬮᬶᬯᬢ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬹᬃᬧᬭᬶᬓᭀᬰ᭞ᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄ᬗᬗ᭄ᬕᬃᬓᭀᬦ᭄ᬢᬍᬯᬶᬄ᭟ ᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬦᬾᬜᬩᬸᬢ᭄ᬚᬦᬶᬚᬶᬯᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭞ᬓᬮ᭄ᬧᬲ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬢᬦᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗ᭄ᬦᬾᬦᬶᬦ᭄ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬦᬵᬗᬶᬂᬢᬦ᭄ᬩᬾᬭᬾᬤ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬯᬯᬸᬧᬘᬂᬗᬬᬢᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬲᬸᬤᬸᬓ᭄ᬯᬶᬚᬗᭂᬜ᭞ ᬢ᭄ᬩᬄᬗ᭄ᬮᬸᬃᬭᬶᬂᬧᬺᬣᬶᬯᬶ᭟ᬯᬤ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬫᬶᬫ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄ᬧᬩ᭄ᬮᬲᬢ᭄᭞ᬓᬵᬮᬵᬦ᭄ᬢᬓᬗ᭄ᬯᬍᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬮᬶᬫ᭄ᬧᬸᬂᬓᬢᬶᬯᬓᬂ᭞ᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯᬗᬋᬧᬂ᭞ᬲᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬᬫ [᭓᭐ 30 A] ᬢᬶ,ᬓᬦ᭄ᬤᬸᬕᬶᬓᬮᬄ᭞ᬫ᭄ᬲᭂᬳᬶᬤᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭟ᬭᬶᬯᬯᬸᬦᬾᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬗᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦᬂᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬦᬂᬭᬯᬸᬄᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬪᬵᬯᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬜᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬫ᭞ ᬫᬵᬚᭂᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬸᬢᬺᬫᬤ᭄ᬭᬷ᭞ᬥᬹᬄᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬍᬕᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬤᬾᬯᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬳᬦᬾᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬩᬯᭀᬲ᭄ᬲᬂᬓᬃᬯᬢ᭄᭞ ᬫᬵᬚᭂᬂᬲᬂᬲᬳᬵᬤᬾᬯ᭞ᬲᬸᬚᬢᬶᬦᬾᬩᬧᬗᬹᬦᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬯᬶᬤ᭄ᬬᬥᬭ᭞ᬉᬮᬶᬰᬷᬯᬮᭀᬓᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭟ᬳᬤᬦ᭄ᬩᬧᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬤᬘᬶᬢ᭄ᬭᬲᬾᬦ᭞ᬓᬩᬢᭂᬓ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬳᬾ ᬗᬹᬦᬶ᭞ᬫᬵ ᬚᭂᬂᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬰᬷᬯ᭞ᬤᬶᬢᬸᬩᬧᬓᬲᬧ᭞ᬤᬤᬶᬭᬓ᭄ᬱᬲᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬤ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬭᬶᬂᬲᬾᬢᬺᬗᬹᬦᬶ᭟ᬲᬓᬶᬂᬧᬗᬸᬤᬸᬄᬳᬶᬤᬤᬾᬯᬷᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬓᭀᬭᬯ
Auto-transliteration
[29 29 B] 29 kang, sahabanggrasmatbatin, iḥnākulasahādewa, sayanghibabajangbajang, ngedal̥ĕmngongtkeñcahi, yanngamatyang, mlaḥkmacahimuliḥ. rarisñawissangnākula sahādewa, kahitwaratakutmati, donglawutmatihar̥ĕpang, masahidupcahikarwa, sangdetyakaliwatbrangti, tūr̀parikośa, ñagjagnganggar̀kontal̥ĕwiḥ. sahādewaneñabutjanijiwanhiba, kalpaskontaneglis, ngneninsangsahādewa, nāngingtanbered'hida, wawupacangngayatangmaliḥ, kasudukwijangĕña, tbaḥnglur̀ringpr̥ĕthiwi. wadwanñanesamimlahibpablasat, kālāntakangwal̥ĕsglis, sañjatalimpungkatiwakang, sangsahādewangar̥ĕpang, sapisanhidetyama [30 30 A] ti,kandugikalaḥ, msĕhidamakakaliḥ. riwawunesangkaliḥngingkinangbudal, hanaklanangrawuḥkakaliḥ, swabhāwabaguspisan, tumulimañambrama, mājĕngringsangputr̥ĕmadrī, dhūḥsinggiḥdewa, l̥ĕganbapanetansipi. deningsiddhadewangruwatmalanbapa, hanebwattansinipi, sapunikabawossangkar̀wat, mājĕngsangsahādewa, sujatinebapangūni, twaḥwidyadhara, uliśīwalokacning. hadanbapacitrānggadacitrasena, kabatĕk'hampahe ngūni, mā jĕngringhyangguruśīwa, ditubapakasapa, dadirakṣasasar̥ĕngkaliḥ, mangiringhida, hyangdūr̀ggaringsetr̥ĕngūni. sakingpanguduḥhidadewīdūr̀gga, korawa

Leaf 30

gaguritan-suddhamala-01 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30 B] ᭓᭐ ᬦᬾᬓᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬬᬸᬤ᭄ᬥᬗᬋᬧᬶᬦ᭄ᬧᬵᬦ᭄ᬥᬯ᭞ᬢᬢᬸᬚᭀᬦᬾᬳᬧᬂᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬩᬧᬧᬺᬱᬶᬤ᭄ᬥᬫᬯᬮᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬲᬂᬍᬯᬶᬄ᭟ᬦᬄᬳᬓᬾᬢᭀ ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬩᬧᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬳᬸᬢᬂᬩᬧᬚᬦᬶ᭞ᬯᬵᬲ᭄ᬢᬸᬤᬾᬯᬲᬧᬵᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬲᬫᬶᬭᬳᬚᭂᬂᬢᬹᬃᬚᬬ᭞ᬭᬶᬂᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄‌ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲ ᬫᬶ᭟ᬗᬯᬶᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᭂᬢᬸᬲ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬗᬯᬶᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦᬲ᭄ᬬᭀᬦᬮ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬳᭀᬓ᭄ᬢᭀᬩᭂᬃᬩᬸᬮᬦ᭄ᬜ᭞ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬸᬲᬗ᭄ᬕ᭞ᬉᬮᬸᬂᬤᬰᬓᬸᬢᬸᬲ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄‌ᬩᬶᬳᬶ ᬦ᭄ᬲᬂᬳᬜᬸᬭᬢ᭄᭞ᬦᬵᬫᬰᬹᬭᬫᬥ᭄ᬬᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬶᬫᭀᬮᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬜᬸᬭᬢ᭄‌ᬩᬸᬮᬦ᭄ᬭᭀᬭᬲ᭄᭞ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬸᬲᬗ᭄ᬳᬲᬢᬸᬲ᭄ᬜᬍᬩᬶᬄ᭞ᬳᬹᬮᬸᬂᬤᬰᬓᬸᬢᬸᬲ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬫᬸ [᭓᭑ 31 A] ᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬯᬵᬱ᭄ᬝᬦ᭄‌ᬤᬾᬰᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬓ᭄ᬢᬓᬂᬦᬫᬶ᭞ᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓᬾ ᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭟ᬉᬢ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬧᬜᬢᬹᬭᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟᭐᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬩᬸ᭞ᬓ᭞ᬧᬳᬂ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬦ ᬲ᭄ᬬᭀᬦᬮ᭄᭞᭔᭞᭑᭐᭞ᬇᬰᬓᬯᬃᬱ᭞᭑᭙᭘᭙᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬗ᭄ᬳᬗᭂᬃᬅᬭᬶᬓᬘᬢᬹᬃᬲᬦᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬤᬾᬰᬧᬓᬦ᭄ᬤᭂᬮᬦ᭄ᬓᬮᬾᬃ᭞ᬲ᭄ᬫᬵᬭᬧᬸᬭᬓ᭄ᬮᬸᬂᬓᬸᬂ᭟
Auto-transliteration
[30 30 B] 30 nekakantinin, mayuddhangar̥ĕpinpāndhawa, tatujonehapanghenggal, bapapr̥ĕsyiddhamawali, mantukkaswar̀gga, bahanhidewasangl̥ĕwiḥ. naḥhaketo hundukbapahapangtatas, bwat'hutangbapajani, wāstudewasapāṇdhawa, samirahajĕngtūr̀jaya, ringkañcanśatrunesami, ngrarishidewa, tumulimantuksa mi. ngawittityangngĕtustatwangawitĕmbang, tanggalnasyonalhanggonin, dwahoktobĕr̀bulanña, tahunsyusangga, ulungdaśakutusliwatbihi nsanghañurat, nāmaśūramadhyagumanti. tanggallimolaspuputñuratbulanroras, tahunsyusanghasatusñal̥ĕbiḥ, hūlungdaśakutusliwat, mu [31 31 A] nggwingwāṣṭandeśantityang, swaraktakangnami, pondoke magnaḥ. uttaraningpañatūranmar̀ggi. 0. puputsinuratringrahina, bu, ka, pahang, tanggalna syonal 4 10 iśakawar̀ṣa 1989 hantuksanghangĕr̀arikacatūr̀sanak, ringdeśapakandĕlankaler̀, smārapuraklungkung.

Leaf 31

gaguritan-suddhamala-01 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31 B] ᭓᭑
Auto-transliteration
[31 31 B] 31

Leaf 32

gaguritan-suddhamala-01 32.jpeg

Image on Archive.org