Difference between revisions of "kramaning-alaki-arabi"

This page has been accessed 12,221 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 2)
(Front and Back Covers)
 
(21 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
|Title=kramaning-alaki-arabi
 
|Title=kramaning-alaki-arabi
 
|Url=https://archive.org/details/kramaning-alaki-arabi
 
|Url=https://archive.org/details/kramaning-alaki-arabi
 +
|Script=Bali
 
}}
 
}}
 
==== Description ====
 
==== Description ====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 +
''Kramaning Alaki Arabi'' adalah tata krama pernikahan, dan lontar ini berisi cuplikan dari krama tersebut. Penulis lontar ini menggunakan sebuah tanda baca yang tidak biasa, carik terbalik, yang dapat ditemukan beberapa kali di sepanjang teks (ditulis sebagai (᭞) dan (᭟) dalam teks ketik laman ini).
 +
 
===== English =====
 
===== English =====
 +
''Kramaning Alaki Arabi'' is the customary laws (''krama'') of marriage, and this manuscript is an excerpt of said law. The scribe used a curious symbol, inverted carik, several times throughout the text (marked as (᭞) and (᭟) in the typed text of this page).
 +
 
==== Front and Back Covers ====
 
==== Front and Back Covers ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 16: Line 21:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[Judul: Kramaning Alaki Arabi
 +
Ukuran: P 50cm, L 3.5 cm, Jl 1 lb
 +
Milik: Gdong Kirtya]
 +
[᭑ 1A]
 +
No II b 302/4
 +
᭚ ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬳᬮᬓᬶᬳᬭᬩᬶ᭟ Lp: 1-1
 +
᭚ ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬤᭀᬂᬓᬶᬃᬢ᭄ᬬ᭟
 +
 +
Karamaning alaki-arabi, ditoeroenan dari lontarnja Ida
 +
Ktoet Gelgel dari Bandjar [Boeleleng] ditoeroen olih
 +
I Goesti Bagoes Djlantik Singaradja
 +
</transcription><transliteration>[Judul: Kramaning Alaki Arabi
 +
Ukuran: P 50cm, L 3.5 cm, Jl 1 lb
 +
Milik: Gdong Kirtya]
 +
[1 1A]
 +
No II b 302/4
 +
//  kramaninghalakiharabi.  Lp: 1-1
 +
//  druwen'gdongkir̀tya.
 +
 +
Karamaning alaki-arabi, ditoeroenan dari lontarnja Ida
 +
Ktoet Gelgel dari Bandjar [Boeleleng] ditoeroen olih
 +
I Goesti Bagoes Djlantik Singaradja</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 1 ====
 
==== Leaf 1 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 29: Line 55:
 
<transcription>
 
<transcription>
 
[᭑ 1B]
 
[᭑ 1B]
[᭒ 2A] (lontar page seems to reversed, text begin in page 2B)
+
[᭒ 2A] (lontar page seems to reversed, text began on page 2B)
 +
 +
ᬩᬶᬫᬶᬂᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬩᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬫᬶᬂᬢᬶᬕᬦᬶᬂᬳᬶᬩᬸ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬢᬲᬶᬭ᭞ᬳᬗᬸᬬᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬗ᭞(᭞)᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬳᬭᬩ᭄ᬬᬓᭂᬦ᭄ᬭᬂᬦ᭄ᬤᬦᬶᬂᬓᬓᬶ᭞ᬭᬗ᭄ᬤᬦᬶᬂᬩᬧ᭞ᬫᬓᬤᬶᬯᬮᬸᬦᬶᬂᬲᬂᬳᬤᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬧᬸᬭᭀᬳᬶᬢ᭞ᬓᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂᬓᬢᬶᬩᬦ᭄ᬮᬢᭂᬓ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᭂᬮᬦ᭄ᬫ᭠
 +
ᬮ᭞ᬗ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬧᬥᬮᬯᬦ᭄ᬲᬢᭀ(᭟)ᬬᬦ᭄ᬳᬭᬩᬶᬭᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬤᬾᬯᬾᬓ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬳᬗ᭄ᬭᬩᬶᬦᬶᬲᬫ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬓᬓᬫ᭄ᬯᬳᬭᬶᬦᬾᬓᬘᬶᬂᬬ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬯᬬᬤᬾᬦᬶᬂᬮᭀᬓ᭞ᬧᬢ᭄ᬬᬦᬦ᭞ᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦᭂᬦ᭄ᬧᬢᬶᬦᬾ᭞ᬚᬶᬦᬧᬶᬢ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬘ᭠
 +
ᬓ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬧᬶᬦᬶᬧᬶᬲᬵᬓ᭄ᬦᬶᬂᬕᬶᬮ᭄ᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬚᬶᬦᬭᬳᬦ᭄ᬲᬭᬵᬚᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦᬾ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬳᬕᬯᬾᬍᬢᬸᬄᬭᬶᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬢᬶᬸᬦ᭞ᬫᬳᬓᬢ᭄ᬭᬂᬢ᭄ᬭᬂᬦᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬲᬓᬮᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮ᭞ᬤᭀᬲᬦᬾ᭞ᬫᬓᬤᬲᬭᬶᬂᬮᭀᬓᬵ(᭟)ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦᬦᬯ᭄ᬯᬗ᭄ᬳ
 +
ᬗ᭄ᬭᬩᬶᬦᬶᬕᬸᬭᬸᬦᬾ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬧᬸᬭᭀᬳᬶᬢ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬲᬗᬤᬶᬳᬗ᭄ᬭᬩ᭄ᬬᬓᭂᬦ᭄ᬲᬶᬣ᭄ᬬ᭞ᬓᬯ᭄ᬦᬗᬦᬾᬧᭂᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬮᬦ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬕᬶᬦᭂᬧᭀᬓᬓ᭄ᬦᬤᬾᬦᬶᬂᬓ᭄ᬩᭀᬲᬧᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬕᬯᬾᬲᬭᬗᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭚ ᭜ ᭚ ᭜ ᭚
 
</transcription><transliteration>[1 1B]
 
</transcription><transliteration>[1 1B]
[2 2A] (lontar page seems to reversed, text begin in page 2B)</transliteration>
+
[2 2A] (lontar page seems to reversed, text began on page 2B)
 +
1
 +
bimingroninghibu, mwaḥmingtiganinghibu, wnangtasira, hanguyuḥringbumi, nga, (, ), mwaḥyanharabyakĕnrangndaningkaki, rangdaningbapa, makadiwaluningsanghadiguru, purohita, korawnangkatibanlatĕk, kañcĕlanma‐
 +
la, nga, wwangmangkana, padhalawansato(. )yanharabiringputranedewek, mwahangrabinisamtonne, kakamwaharinekacingyyanpwayadeningloka, patyanana, sangsaranĕnpatine, jinapitdeningca‐
 +
kring, pinipisākninggillingan, jinarahansarājadruwene, mapanhagawel̥ĕtuḥringrāt, wwangmangkat̶na, mahakatrangtrangningbumi, sakalaniskala, dosane, makadasaringlokā(. )mwaḥyananawwangha
 +
ngrabinigurune, makadisanggurupurohita, mwaḥyansangadihangrabyakĕnsithya, kawnanganepĕndĕmĕnringdalan'gung, ginĕpokaknadeningkbosapi, hapansirahagawesarangingbumi //  •  //  •  // </transliteration>
  
 
==== Leaf 2 ====
 
==== Leaf 2 ====
Line 43: Line 79:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
[᭒ 2B] (lontar page seems to reversed, text end in page 2A)
+
[᭒ 2B] (lontar page seems to reversed, text end on page 2A)
 
᭛ ᭜ ᭛ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬳᬮᬓ᭄ᬬᬭᬩᬶ᭞ᬓᬂᬯᭀᬂᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦᬾᬮᬯᬦ᭄ᬢᬜᭀᬕ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬯᭀᬂᬳᬸᬢᬫᬚᬢᬶᬦᬾ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬯᬾᬱ᭄ᬬ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬳᬮᬜᬭᬩᬶᬲᬦᬓ᭄ᬳᬫᬶᬲᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬳᬫᬫᬭᬸᬲᬦᬓ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬳ
 
᭛ ᭜ ᭛ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬳᬮᬓ᭄ᬬᬭᬩᬶ᭞ᬓᬂᬯᭀᬂᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦᬾᬮᬯᬦ᭄ᬢᬜᭀᬕ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬯᭀᬂᬳᬸᬢᬫᬚᬢᬶᬦᬾ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬯᬾᬱ᭄ᬬ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬳᬮᬜᬭᬩᬶᬲᬦᬓ᭄ᬳᬫᬶᬲᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬳᬫᬫᬭᬸᬲᬦᬓ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬳ
ᬗᬮᬧ᭄ᬕᬶᬗᬮᬧ᭄ᬧᬲᬶᬓᬸᬄᬧᬳ??ᬓᬸᬦᬂᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬯᬮᬓ᭞ᬯᭀᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭᬚᬢᬶᬦᬾ᭞ᬦᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂᬳᬭᬩᬶᬓᭂᬦ᭄ᬲᬦᬓ᭄ᬳᬫᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬩᬬᬦᬾ??ᬬᬦ᭄ᬳᬮᬓ᭄ᬬᬳᬭᬩᬶᬫᬶᬗ᭄ᬓᬮᬶᬄᬳᬾᬯ᭄ᬦᬂᬲᬓᬯᬓᬶᬦ᭄ᬬᬦᭀᬭᬩᬬᬦᬾ??
+
ᬗᬮᬧ᭄ᬕᬶᬗᬮᬧ᭄ᬧᬲᬶᬓᬸᬄᬧᬳ(᭟)ᬓᬸᬦᬂᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬯᬮᬓ᭞ᬯᭀᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭᬚᬢᬶᬦᬾ᭞ᬦᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂᬳᬭᬩᬶᬓᭂᬦ᭄ᬲᬦᬓ᭄ᬳᬫᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬩᬬᬦᬾ(᭟)ᬬᬦ᭄ᬳᬮᬓ᭄ᬬᬳᬭᬩᬶᬫᬶᬗ᭄ᬓᬮᬶᬄᬳᬾᬯ᭄ᬦᬂᬲᬓᬯᬓᬶᬦ᭄ᬬᬦᭀᬭᬩᬬᬦᬾ(᭟)
ᬬᬦ᭄ᬯᭀᬂᬳᬗᬮᬧ᭄‌ᬲᬦᬓ᭄ᬳᬧᬶᬗ᭄ᬢᬶᬕ᭞ᬦᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬢᬶᬕᬫᬧᬲᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬮᬤᬳᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬾᬄᬩᬬᬦᬾ??ᬓᬸᬦᬂᬬᬦ᭄ᬧᬲᬶᬓᬸᬄᬧᬳ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬦᬓᬾᬧᬲᬶᬓᬸᬄᬧᬥᬲᬦᬓᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬮᬧ᭄ᬳᬫᬶᬲᬦ᭄ᬧᬲᬶᬓᬸᬄᬧᬤᬫᬶᬲᬦ᭄
+
ᬬᬦ᭄ᬯᭀᬂᬳᬗᬮᬧ᭄‌ᬲᬦᬓ᭄ᬳᬧᬶᬗ᭄ᬢᬶᬕ᭞ᬦᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬢᬶᬕᬫᬧᬲᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬮᬤᬳᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬾᬄᬩᬬᬦᬾ(᭟)ᬓᬸᬦᬂᬬᬦ᭄ᬧᬲᬶᬓᬸᬄᬧᬳ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬦᬓᬾᬧᬲᬶᬓᬸᬄᬧᬥᬲᬦᬓᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬮᬧ᭄ᬳᬫᬶᬲᬦ᭄ᬧᬲᬶᬓᬸᬄᬧᬤᬫᬶᬲᬦ᭄
᭞ᬳᬗᬮᬧ᭄ᬳᬶᬗᬮᬧ᭄᭞ᬦᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬫᬓ᭄ᬥᭂᬗᬦ᭄‌ᬗᬤ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬮᬸᬯᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬯᬶᬚᬶᬩᬬ᭞?᭞ᬬ᭠ᬦ᭄ᬳᬭᬩᬶᬬᬵᬫᬶᬲᬦ᭄‌ᬳᬶᬩᬧ᭞ᬫᬶᬂᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬩᬧ᭞ᬦᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬕᬗ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬳᬶᬲᬗ᭄ᬕᬃ᭞ᬗ᭞ᬓᬾᬄᬩᬬᬦᬾ᭞?᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬭ
+
᭞ᬳᬗᬮᬧ᭄ᬳᬶᬗᬮᬧ᭄᭞ᬦᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬫᬓ᭄ᬥᭂᬗᬦ᭄‌ᬗᬤ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬮᬸᬯᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬯᬶᬚᬶᬩᬬ᭞(᭞)᭞ᬬ᭠ᬦ᭄ᬳᬭᬩᬶᬬᬵᬫᬶᬲᬦ᭄‌ᬳᬶᬩᬧ᭞ᬫᬶᬂᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬩᬧ᭞ᬦᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬕᬗ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬳᬶᬲᬗ᭄ᬕᬃ᭞ᬗ᭞ᬓᬾᬄᬩᬬᬦᬾ᭞(᭞)᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬭ
 
[᭓ 3A]
 
[᭓ 3A]
</transcription><transliteration>[2 2B] (lontar page seems to reversed, text end in page 2A)
+
</transcription><transliteration>[2 2B] (lontar page seems to reversed, text end on page 2A)
 
  ///  •  /// nihankramaningwonghalakyarabi, kangwongyogyanelawantañogyane, wonghutamajatine, brahmāṇa, satriya, weṣya, wnanghalañarabisanak'hamisan, wnanghamamarusanak, wnangha
 
  ///  •  /// nihankramaningwonghalakyarabi, kangwongyogyanelawantañogyane, wonghutamajatine, brahmāṇa, satriya, weṣya, wnanghalañarabisanak'hamisan, wnanghamamarusanak, wnangha
ngalapgingalappasikuhpaha??kunangyaningwwangwalaka, wongsudrajatine, norawnangharabikĕnsanak'hamisan, hakehbayane??yanhalakyaharabimingkalihhewnangsakawakinyanorabayane??
+
ngalapgingalappasikuḥpaha(. )kunangyaningwwangwalaka, wongsudrajatine, norawnangharabikĕnsanak'hamisan, hakeḥbayane(. )yanhalakyaharabimingkaliḥhewnangsakawakinyanorabayane(. )
yanwonghangalapsanak'hapingtiga, norawnang, tigamapasah, nga, haladahatpatmunya, kehbayane??kunangyanpasikuhpaha, nga, yansanakepasikuhpadhasanake, yanhangalap'hamisanpasikuhpadamisan
+
yanwonghangalapsanak'hapingtiga, norawnang, tigamapasaḥ, nga, haladahatpatmunya, keḥbayane(. )kunangyanpasikuḥpaha, nga, yansanakepasikuḥpadhasanake, yanhangalap'hamisanpasikuḥpadamisan
, hangalap'hingalap, norawnang, makdhĕnganngadngaranya, luwutunggal, sawijibaya, ?, ya‐nharabiyāmisanhibapa, mingroninghabapa, norawnang, ganglangkahisanggar, nga, kehbayane, ?, yanhara
+
, hangalap'hingalap, norawnang, makdhĕnganngadngaranya, luwutunggal, sawijibaya, (, ), ya‐nharabiyāmisanhibapa, mingroninghabapa, norawnang, ganglangkahisanggar̀, nga, keḥbayane, (, ), yanhara
 
[3 3A]</transliteration>
 
[3 3A]</transliteration>
  

Latest revision as of 07:54, 2 April 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Kramaning Alaki Arabi adalah tata krama pernikahan, dan lontar ini berisi cuplikan dari krama tersebut. Penulis lontar ini menggunakan sebuah tanda baca yang tidak biasa, carik terbalik, yang dapat ditemukan beberapa kali di sepanjang teks (ditulis sebagai (᭞) dan (᭟) dalam teks ketik laman ini).

English

Kramaning Alaki Arabi is the customary laws (krama) of marriage, and this manuscript is an excerpt of said law. The scribe used a curious symbol, inverted carik, several times throughout the text (marked as (᭞) and (᭟) in the typed text of this page).

Front and Back Covers

kramaning-alaki-arabi 0.jpeg

Image on Archive.org

[Judul: Kramaning Alaki Arabi Ukuran: P 50cm, L 3.5 cm, Jl 1 lb Milik: Gdong Kirtya] [᭑ 1A] No II b 302/4 ᭚ ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬳᬮᬓᬶᬳᬭᬩᬶ᭟ Lp: 1-1 ᭚ ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬤᭀᬂᬓᬶᬃᬢ᭄ᬬ᭟ Karamaning alaki-arabi, ditoeroenan dari lontarnja Ida Ktoet Gelgel dari Bandjar [Boeleleng] ditoeroen olih I Goesti Bagoes Djlantik Singaradja
Auto-transliteration
[Judul: Kramaning Alaki Arabi Ukuran: P 50cm, L 3.5 cm, Jl 1 lb Milik: Gdong Kirtya] [1 1A] No II b 302/4 // kramaninghalakiharabi. Lp: 1-1 // druwen'gdongkir̀tya. Karamaning alaki-arabi, ditoeroenan dari lontarnja Ida Ktoet Gelgel dari Bandjar [Boeleleng] ditoeroen olih I Goesti Bagoes Djlantik Singaradja

Leaf 1

kramaning-alaki-arabi 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] [᭒ 2A] (lontar page seems to reversed, text began on page 2B) ᭑ ᬩᬶᬫᬶᬂᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬩᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬫᬶᬂᬢᬶᬕᬦᬶᬂᬳᬶᬩᬸ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬢᬲᬶᬭ᭞ᬳᬗᬸᬬᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬗ᭞(᭞)᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬳᬭᬩ᭄ᬬᬓᭂᬦ᭄ᬭᬂᬦ᭄ᬤᬦᬶᬂᬓᬓᬶ᭞ᬭᬗ᭄ᬤᬦᬶᬂᬩᬧ᭞ᬫᬓᬤᬶᬯᬮᬸᬦᬶᬂᬲᬂᬳᬤᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬧᬸᬭᭀᬳᬶᬢ᭞ᬓᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂᬓᬢᬶᬩᬦ᭄ᬮᬢᭂᬓ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᭂᬮᬦ᭄ᬫ᭠ ᬮ᭞ᬗ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬧᬥᬮᬯᬦ᭄ᬲᬢᭀ(᭟)ᬬᬦ᭄ᬳᬭᬩᬶᬭᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬤᬾᬯᬾᬓ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬳᬗ᭄ᬭᬩᬶᬦᬶᬲᬫ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬓᬓᬫ᭄ᬯᬳᬭᬶᬦᬾᬓᬘᬶᬂᬬ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬯᬬᬤᬾᬦᬶᬂᬮᭀᬓ᭞ᬧᬢ᭄ᬬᬦᬦ᭞ᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦᭂᬦ᭄ᬧᬢᬶᬦᬾ᭞ᬚᬶᬦᬧᬶᬢ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬘ᭠ ᬓ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬧᬶᬦᬶᬧᬶᬲᬵᬓ᭄ᬦᬶᬂᬕᬶᬮ᭄ᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬚᬶᬦᬭᬳᬦ᭄ᬲᬭᬵᬚᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦᬾ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬳᬕᬯᬾᬍᬢᬸᬄᬭᬶᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬢᬶᬸᬦ᭞ᬫᬳᬓᬢ᭄ᬭᬂᬢ᭄ᬭᬂᬦᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬲᬓᬮᬦᬶᬲ᭄ᬓᬮ᭞ᬤᭀᬲᬦᬾ᭞ᬫᬓᬤᬲᬭᬶᬂᬮᭀᬓᬵ(᭟)ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦᬦᬯ᭄ᬯᬗ᭄ᬳ ᬗ᭄ᬭᬩᬶᬦᬶᬕᬸᬭᬸᬦᬾ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬂᬕᬸᬭᬸᬧᬸᬭᭀᬳᬶᬢ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬬᬦ᭄ᬲᬗᬤᬶᬳᬗ᭄ᬭᬩ᭄ᬬᬓᭂᬦ᭄ᬲᬶᬣ᭄ᬬ᭞ᬓᬯ᭄ᬦᬗᬦᬾᬧᭂᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬮᬦ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬕᬶᬦᭂᬧᭀᬓᬓ᭄ᬦᬤᬾᬦᬶᬂᬓ᭄ᬩᭀᬲᬧᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬕᬯᬾᬲᬭᬗᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭚ ᭜ ᭚ ᭜ ᭚
Auto-transliteration
[1 1B] [2 2A] (lontar page seems to reversed, text began on page 2B) 1 bimingroninghibu, mwaḥmingtiganinghibu, wnangtasira, hanguyuḥringbumi, nga, (, ), mwaḥyanharabyakĕnrangndaningkaki, rangdaningbapa, makadiwaluningsanghadiguru, purohita, korawnangkatibanlatĕk, kañcĕlanma‐ la, nga, wwangmangkana, padhalawansato(. )yanharabiringputranedewek, mwahangrabinisamtonne, kakamwaharinekacingyyanpwayadeningloka, patyanana, sangsaranĕnpatine, jinapitdeningca‐ kring, pinipisākninggillingan, jinarahansarājadruwene, mapanhagawel̥ĕtuḥringrāt, wwangmangkat̶na, mahakatrangtrangningbumi, sakalaniskala, dosane, makadasaringlokā(. )mwaḥyananawwangha ngrabinigurune, makadisanggurupurohita, mwaḥyansangadihangrabyakĕnsithya, kawnanganepĕndĕmĕnringdalan'gung, ginĕpokaknadeningkbosapi, hapansirahagawesarangingbumi // • // • //

Leaf 2

kramaning-alaki-arabi 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] (lontar page seems to reversed, text end on page 2A) ᭛ ᭜ ᭛ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬳᬮᬓ᭄ᬬᬭᬩᬶ᭞ᬓᬂᬯᭀᬂᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦᬾᬮᬯᬦ᭄ᬢᬜᭀᬕ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬯᭀᬂᬳᬸᬢᬫᬚᬢᬶᬦᬾ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬯᬾᬱ᭄ᬬ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬳᬮᬜᬭᬩᬶᬲᬦᬓ᭄ᬳᬫᬶᬲᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬳᬫᬫᬭᬸᬲᬦᬓ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬳ ᬗᬮᬧ᭄ᬕᬶᬗᬮᬧ᭄ᬧᬲᬶᬓᬸᬄᬧᬳ(᭟)ᬓᬸᬦᬂᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬯᬮᬓ᭞ᬯᭀᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭᬚᬢᬶᬦᬾ᭞ᬦᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂᬳᬭᬩᬶᬓᭂᬦ᭄ᬲᬦᬓ᭄ᬳᬫᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬩᬬᬦᬾ(᭟)ᬬᬦ᭄ᬳᬮᬓ᭄ᬬᬳᬭᬩᬶᬫᬶᬗ᭄ᬓᬮᬶᬄᬳᬾᬯ᭄ᬦᬂᬲᬓᬯᬓᬶᬦ᭄ᬬᬦᭀᬭᬩᬬᬦᬾ(᭟) ᬬᬦ᭄ᬯᭀᬂᬳᬗᬮᬧ᭄‌ᬲᬦᬓ᭄ᬳᬧᬶᬗ᭄ᬢᬶᬕ᭞ᬦᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬢᬶᬕᬫᬧᬲᬄ᭞ᬗ᭞ᬳᬮᬤᬳᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬾᬄᬩᬬᬦᬾ(᭟)ᬓᬸᬦᬂᬬᬦ᭄ᬧᬲᬶᬓᬸᬄᬧᬳ᭞ᬗ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬦᬓᬾᬧᬲᬶᬓᬸᬄᬧᬥᬲᬦᬓᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬮᬧ᭄ᬳᬫᬶᬲᬦ᭄ᬧᬲᬶᬓᬸᬄᬧᬤᬫᬶᬲᬦ᭄ ᭞ᬳᬗᬮᬧ᭄ᬳᬶᬗᬮᬧ᭄᭞ᬦᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬫᬓ᭄ᬥᭂᬗᬦ᭄‌ᬗᬤ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬮᬸᬯᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬯᬶᬚᬶᬩᬬ᭞(᭞)᭞ᬬ᭠ᬦ᭄ᬳᬭᬩᬶᬬᬵᬫᬶᬲᬦ᭄‌ᬳᬶᬩᬧ᭞ᬫᬶᬂᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬩᬧ᭞ᬦᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬕᬗ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬳᬶᬲᬗ᭄ᬕᬃ᭞ᬗ᭞ᬓᬾᬄᬩᬬᬦᬾ᭞(᭞)᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬭ [᭓ 3A]
Auto-transliteration
[2 2B] (lontar page seems to reversed, text end on page 2A) /// • /// nihankramaningwonghalakyarabi, kangwongyogyanelawantañogyane, wonghutamajatine, brahmāṇa, satriya, weṣya, wnanghalañarabisanak'hamisan, wnanghamamarusanak, wnangha ngalapgingalappasikuḥpaha(. )kunangyaningwwangwalaka, wongsudrajatine, norawnangharabikĕnsanak'hamisan, hakeḥbayane(. )yanhalakyaharabimingkaliḥhewnangsakawakinyanorabayane(. ) yanwonghangalapsanak'hapingtiga, norawnang, tigamapasaḥ, nga, haladahatpatmunya, keḥbayane(. )kunangyanpasikuḥpaha, nga, yansanakepasikuḥpadhasanake, yanhangalap'hamisanpasikuḥpadamisan , hangalap'hingalap, norawnang, makdhĕnganngadngaranya, luwutunggal, sawijibaya, (, ), ya‐nharabiyāmisanhibapa, mingroninghabapa, norawnang, ganglangkahisanggar̀, nga, keḥbayane, (, ), yanhara [3 3A]

Leaf 3

kramaning-alaki-arabi 3.jpeg

Image on Archive.org