Difference between revisions of "gaguritan-berayut-03"

This page has been accessed 12,668 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 29)
(Bahasa Indonesia)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
 
==== Description ====
 
==== Description ====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 +
Gaguritan Berayut 03 menceritakan tentang seseorang yang bernama Men Brayut. Men Brayut merupakan seorang ibu yang memiliki banyak anak. Diceritakan kehidupan Men Brayut dan keluarganya. Walaupun ia memiliki banyak anak hingga ia kewalahan mengurusnya, kehidupan mereka tetap rukun. Men Brayut dianggap sebagai simbol kesuburan.
 +
 
===== English =====
 
===== English =====
 
==== Front and Back Covers ====
 
==== Front and Back Covers ====
Line 17: Line 19:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
G/III/4/DOKBUD
 +
Nama/judul : Gaguritan BERAYUT
 +
Panj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 33 lb.
 +
Asal : Jro Kanginan, Sidemen, Kr.asem.
 +
[᭑ 1A]
 +
G/III/4/DOKBUD
 +
Nama/judul : Gaguritan BERAYUT
 +
Panj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 33 lb.
 +
Asal : Jro Kanginan, Sidemen, Kr.asem.
 +
</transcription><transliteration>G/III/4/DOKBUD
 +
Nama/judul : Gaguritan BERAYUT
 +
Panj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 33 lb.
 +
Asal : Jro Kanginan, Sidemen, Kr.asem.
 +
[1 1A]
 +
G/III/4/DOKBUD
 +
Nama/judul : Gaguritan BERAYUT
 +
Panj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 33 lb.
 +
Asal : Jro Kanginan, Sidemen, Kr.asem.</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 1 ====
 
==== Leaf 1 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 996: Line 1,015:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭐ 30B]
 +
᭓᭐
 +
ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓᬾᬫᬗ᭄ᬮᭀᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦᬾᬫᬗᬺᬂᬋᬂᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬭᬫᬵᬬᬡᬦᬾᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬕᬶᬯᬂᬫᬕᬸᬭᬹᬮᬕᬸ᭞ᬤᬸᬓᬾᬤᬶᬍᬗ᭄ᬓᬧᬹᬭᬵ᭞ᬲᬶᬳᬦᬹᬫᬦ᭄ᬓ
 +
ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬢᭂᬮᬶᬓ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬗᬫᬹᬓ᭄᭞ᬓᬝᬵᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬤᬶᬢᬫᬦ᭄᭛ᬜᬫᬦ᭄ᬜᬦᬾᬦᬾᬘ᭄ᬭᬶᬓᬦ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬫᭂᬲ᭄ᬯᬂᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬬᬸᬤ᭄ᬥᬋᬗᬾᬮᭀᬤᭀᬄ᭞
 +
ᬤᬸᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬵᬃᬡ᭄ᬦᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬳᬤᬉᬱᬡᬵᬩᬮᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬤᬾᬯᬦᬾᬤᬶᬬᬾᬄ᭞ᬲᬳᬵᬩᬮᬫᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫᬶᬦᬵᬓᬤᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬜ᭞ᬗ᭄ᬩᬸ
 +
ᬕ᭄ᬲᬂᬫᬬᬵᬤᬦᬯ᭛ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬗᬮᬕ᭄ᬯᬂᬯᬵᬳᬶᬭᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦᬾᬗ᭄ᬜᬸᬤᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬳᬜᬂᬦᬶᬭᬵᬣᬦᬾᬓᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬜᬦᬾᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬫᬗᬯᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬫᬗᬚᬓ᭄ᬘᬾ
 +
[᭓᭑ 31A]
 +
ᬣᬶ᭞ᬲᬶᬲᬶᬦ᭄ᬧᬲᬶᬳᬾᬫᬗ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬓᬂᬫᬘᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬵ᭞ᬋᬲᭂᬧᬂᬭᬵᬭᬲ᭄ᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬓᬹᬂ᭞ᬧᭀᬮᬄᬳᬗ᭄ᬕᭀᬫ᭄ᬩᬢᬦ᭄᭛ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬓᬶᬤᬸᬂᬚ
 +
ᬬᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬦᬾᬦᬾᬢᬫᬭᬶᬂᬮᬸᬮᬸᬗᬶᬤ᭄᭞ᬧᬹᬚᬵᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬚ᭄ᬯᬵᬳᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬯᬶᬍᬢ᭄ᬧᬲᬸᬂᬥᬗ᭄ᬥᬂᬕᭂᬦ᭄ᬥᬶᬲ᭄᭞ᬫᬥᬸᬭᬵᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬯᬶᬍᬢ᭄ᬭᬭᬾᬂᬘᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬚ
 +
ᬕᬸᬮ᭄ᬢ᭄ᬯᬮᬦ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬷ᭞ᬧᬲᬶᬄᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬧᬮᬸᬧᬸᬬ᭄‌ᬚᬭᬸᬫᬦ᭄ᬳᬣᬵᬢ᭄᭛ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬓᬶᬤᬸᬂᬫᬦᬹᬓ᭄ᬓᬩ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬶᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬯᬱᬾᬂᬲᬵᬭᬶ᭞ᬳᬤᬫᬢᭂ
 +
ᬫ᭄ᬩᬂᬧᬮᬸᬕᭀᬦ᭄᭞ᬲᬗᬾᬦᬫᬳᬶᬱᬵᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬫᬯᬵᬃᬕ᭄ᬕᬰᬭᬷ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬦ᭄ᬥᬶᬯᬶᬭᬸᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬕᬢ᭄ᬓᬹᬂ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬮᬶᬲ᭄ᬳᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶᬚᭀ᭞ᬧ᭄ᬭᬳᬶᬕᭂᬮ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬯᬱᬶ᭞
 +
</transcription><transliteration>[30 30B]
 +
30
 +
win, bukahombakemangloḥ, swaranemangr̥ĕngr̥ĕngmanis, ramāyaṇanepasti, tan'giwangmagurūlagu, dukedil̥ĕngkapūrā, sihanūmanka
 +
nggentĕlik, lantasngamūk, kaṭāranñaneditaman /// ñamanñanenecrikan, lenmamĕswangkakawin, bratayuddhar̥ĕngelodoḥ,
 +
dukprabhukār̀ṇnamatanding, hada'uṣaṇābali, dukdewanediyeḥ, sahābalamamondok, sanghyangindraminākadi, kocapanña, ngbu
 +
gsangmayādanawa /// lenmangalagwangwāhirat, swaranengñudanghati, hañangnirāthanekanggo, dukñanetwasmangawi, tansaḥmangajakce
 +
[31 31A]
 +
thi, sisinpasihemangrantun, hbĕkkangmacangkramā, r̥ĕsĕpangrāraskakawin, histrikakūng, polaḥhanggombatan /// lenmakidungja
 +
yendriyā, nenetamaringlulungid, pūjādhar̀mmanejwāhanggo, wil̥ĕtpasungdhangdhanggĕndhis, madhurā'ukir̀kawi, lenmawil̥ĕtrarengcanggu, ja
 +
gultwalanhanom, tkaningkañcilmaswī, pasiḥgunung, palupuyjarumanhathāt /// lenmakidungmanūkkaba, pañjimār̀ggawasyengsāri, hadamatĕ
 +
mbangpalugon, sangenamahisyālangit, lenhadamawār̀ggaśarī, śrinandhiwirunmgatkūng, lenhalishalishijo, prahigĕlkalawanwasyi, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 31 ====
 
==== Leaf 31 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,008: Line 1,048:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭑ 31B]
 +
᭓᭑
 +
ᬤᬶᬗ᭄ᬥᬂᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬍᬕᬭᬂ᭛ᬲᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬶᬤᬸᬗᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬶᬲᬂᬤᬬᬵᬳᭀᬬᭀᬕ᭄ᬳᭀᬕ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᭀᬗᬄᬓ᭄ᬚᬢ᭄ᬓᭂ
 +
ᬚᬶᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬦᬾᬩ᭄ᬗᬄᬩᬶᬳᬶᬂ᭞ᬫᬢᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬶᬦᬄᬩᬶᬭᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᬦᬕᬶᬄᬢ᭄ᬯᬓ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬳᬤᬫᬗᬶᬤ᭄ᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫᬮᬜ᭄ᬘᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬩᬺᬫᬕᭀᬄᬳᬭᬓ᭄᭛ᬲᬸᬩᬵᬲᬸᬯᬸ
 +
ᬤ᭄‌ᬗᬶᬦᭂᬫ᭄ᬢ᭄ᬯᬓ᭄᭞ᬫᬢᬳᬕ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬗᬚ᭄ᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬜ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬫᬓᬶᬤᬸᬂᬤᬸᬤᭀᬂ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬜᬦᬾᬫᬩᬸᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭞ᬳᬶᬤᬸᬤᭀᬂᬓᬮᬸᬓᬭᬶᬦ᭄᭞ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬓᬯᬢᬾ
 +
ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬤ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬓᬾᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬩᬩ᭄ᬢᬾᬦᬦ᭄‌ᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬲ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬕᬸ᭞ᬓᬵᬕᬾᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬥᬾᬓᬾᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄᭛ᬦᬾᬦᬾᬮᬸᬄᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬚ᭄ᬗᬄ᭞ᬫ
 +
[᭓᭒ 32A]
 +
ᬦ᭄ᬤᬶᬗᭂᬄᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬧᬓᭂᬳᭂᬂᬧᬥᬧᬚᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄᭞ᬦᬾᬓᬳᬶᬕᬸᬫ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬤᬾᬯᬵᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬩᬸᬓᬢᭀᬗ᭄ᬮᬄᬯᬸᬮᬗᬹᬦ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕ
 +
ᬮ᭄ᬤᭂᬲᭂᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬚᭀᬄ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬸᬲᬸᬤᬶᬦ᭄ᬫᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬩᬬᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂᬚᬦᬶᬫᬗᬍᬕᬬᬂ᭛ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬦᬾᬮᬫᬸᬦ᭄ᬜᬳ᭄ᬜᬓ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬹᬭᬂᬲᬲᬗᬶ᭞ᬫᬗᬸ
 +
ᬮᬶᬂᬍᬕᬸᬦᬾᬕᭀᬦ᭄ᬤᭀᬂ᭞ᬳᬧᬚᬵᬳᬶᬩᬸᬓᬂᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬗᬄᬳᬢᬶᬦᬾᬧ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬧᬕ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬤ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬫᬕᬾᬦ᭄ᬥᭀᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬓ᭄ᬫᬕᬸᬦ᭄ᬤᬮ᭄ᬕ
 +
ᬦ᭄ᬤᬶᬮ᭄᭞ᬤᬶᬧ᭄ᬥᭂᬫᬦ᭄᭞ᬲᬓᬵᬋᬧ᭄ᬓᬋᬧ᭄‌ᬫ᭄ᬩᬶᬓᬲᬂ᭛ᬳᬲᬶᬋᬧ᭄ᬳᬕᬸᬗᬾᬯᬸᬲᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬸᬡᬬᬂᬓᬶᬤᬸᬂᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬧᬥᬫᬲ᭄ᬩᭂᬂᬓᬳᬸᬭᭀᬦ᭄᭞ᬤᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄ᬫ
 +
</transcription><transliteration>[31 31B]
 +
31
 +
dingdhangpangkur̀, sinomlantĕmbangl̥ĕgarang /// salyankidungemlaḥ, lyunansubamamār̀ggi, hisangdayāhoyog'hog, masiḥpongaḥkjatkĕ
 +
jit, mwanebngaḥbihing, matanñanepinaḥbiru, masiḥmanagiḥtwak, masiḥhadamangidrin, mamalañcuḥ, twakbr̥ĕmagoḥharak /// subāsuwu
 +
dnginĕmtwak, matahaglawutngajngit, mañritmakidungdudong, kocapdukñanemabuñcing, hidudongkalukarin, bongkolkawate
 +
mangĕntud, lawutmakenekento, babtenannemwani, sgusgu, kāgetkdhekemabriyag /// neneluḥkalintangjngaḥ, ma
 +
[32 32A]
 +
ndingĕḥmuñinejani, pakĕhĕngpadhapajongkok, nekahigumsahisahi, dewāntityangnejani, bukatonglaḥwulangūn, tungga
 +
ldĕsĕkmangjoḥ, tunggalhusudinmañjrit, bayatuduḥ, kudyangjanimangal̥ĕgayang /// pradenelamunñahñak, tityangngatūrangsasangi, mangu
 +
lingl̥ĕgunegondong, hapajāhibukangbwin, jngaḥhatinepdhiḥ, paglaranñanengĕntud, tunggalptĕngmagendhol, twarañakmagundalga
 +
ndil, dipdhĕman, sakār̥ĕpkar̥ĕpmbikasang /// hasir̥ĕp'hagungewusan, ngruṇayangkidungkakawin, padhamasbĕngkahuron, debrayutma</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 32 ====
 
==== Leaf 32 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,020: Line 1,081:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭓᭒ 32B]
 +
᭓᭒
 +
ᬗᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬧᬲᬭᭀᬢ᭄ᬲᭀᬢ᭄ᬧᬥᬢᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬧᬥᬗᬮᬶᬄᬧ᭄ᬥᭂᬫᬦ᭄᭞ᬓᬤᬳᬢᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬩᬾᬄᬧᬸᬍᬲ᭄᭞ᬢ
 +
ᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬵᬦᬾᬫᬦ᭄ᬬᬦ᭄᭛ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬫᬮ᭄ᬯᬭᬦ᭄‌ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬳᭀᬤᬄᬮᬦᬂᬯᬤᭀᬦ᭄᭞ᬳᬢᬶᬦᬾᬩᬲ᭄ᬧᬥᬓᬮᬶᬲ᭄᭞ᬍ
 +
ᬕᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬫᬦᬄᬜᬦᬾᬧᬥᬢᬸᬢᬹᬢ᭄᭞ᬢᭀᬗᬤᬓᬾᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬱᬫᬳᬶᬢᬦᬾᬕᬶᬲᬶ᭞ᬲᬸᬩᬧᬸᬧᬹᬢ᭄᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᭀ
 +
ᬘᬧᬵ᭛᭐᭛ᬇᬣᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄᭞ᬲᬫᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬲᬶᬦᬹᬭᬵᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦᬵ᭞ᬅ᭞ᬉ᭞ᬯᬭᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬢᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭓᭞
 +
[᭓᭓ 33A]
 +
ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓ᭞᭘᭞ᬗᬹᬜ᭞ᬓ᭞᭗᭞ᬭᬄ᭞᭐᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬇᬰᬓᬵ᭞᭑᭙᭐᭗᭞ᬯᬵᬃᬱᬦᬶᬂᬮᭀᬓ᭟ᬓᬗᬦᬹᬭᬵᬢ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬮᬄ᭞ᬳᬶ
 +
ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬥᬾᬢᬚᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬶᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬮᬧᬹᬭᬵ᭟ᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃᬳᬶᬦᬵ᭞ᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬯᬵᬕ᭄ᬥᬾᬘᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬂᬰᬹᬭᬵᬧᬢᬶ᭞ᬓᭀᬣ
 +
ᬳᬫ᭄ᬮᬧᬹᬭᬵ᭛᭐᭛
 +
</transcription><transliteration>[32 32B]
 +
32
 +
ngalahin, pyanakeluḥmwani, pasarotsotpadhatuhun, padhangaliḥpdhĕman, kadahatanñaneharip, kabeḥpul̥ĕs, ta
 +
nkocapānemanyan /// pyanakmantunemakjang, malwaranluḥmwani, nenehodaḥlanangwadon, hatinebaspadhakalis, l̥ĕ
 +
ganñanetansipi, manaḥñanepadhatutūt, tongadakenekento, sokṣamahitanegisi, subapupūt, sadyanñanetanko
 +
capā /// 0 /// ithigaguritan, brayut, samāpta, puputsinūrātringrahinā, a, u, waralaṇdhĕp, titi, tang, ping 3
 +
[33 33A]
 +
śaśiḥ, ka 8 ngūña, ka 7 raḥ 0 tĕnggĕk 7 iśakā 1907 wār̀ṣaningloka. kanganūrāt, hapanlaḥ, hi
 +
gustigdhetaji, ringsidmĕn, hamlapūrā. lontar̀hinā, dr̥ĕwenhidahidewāgdhecatra, ringjalanhuntungśūrāpati, kotha
 +
hamlapūrā /// 0 /// </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 33 ====
 
==== Leaf 33 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage

Latest revision as of 16:43, 30 March 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Gaguritan Berayut 03 menceritakan tentang seseorang yang bernama Men Brayut. Men Brayut merupakan seorang ibu yang memiliki banyak anak. Diceritakan kehidupan Men Brayut dan keluarganya. Walaupun ia memiliki banyak anak hingga ia kewalahan mengurusnya, kehidupan mereka tetap rukun. Men Brayut dianggap sebagai simbol kesuburan.

English

Front and Back Covers

gaguritan-berayut-03 0.jpeg

Image on Archive.org

G/III/4/DOKBUD Nama/judul : Gaguritan BERAYUT Panj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 33 lb. Asal : Jro Kanginan, Sidemen, Kr.asem. [᭑ 1A] G/III/4/DOKBUD Nama/judul : Gaguritan BERAYUT Panj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 33 lb. Asal : Jro Kanginan, Sidemen, Kr.asem.
Auto-transliteration
G/III/4/DOKBUD Nama/judul : Gaguritan BERAYUT Panj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 33 lb. Asal : Jro Kanginan, Sidemen, Kr.asem. [1 1A] G/III/4/DOKBUD Nama/judul : Gaguritan BERAYUT Panj. 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 33 lb. Asal : Jro Kanginan, Sidemen, Kr.asem.

Leaf 1

gaguritan-berayut-03 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭛᭐᭛ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬵᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭛ᬳᬤᬓᬶᬤᬸᬂᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄᭞ᬫᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬢᬶᬓᬸᬲ᭄ᬓᬩᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬚᬮ᭄ᬫᬩᭀᬤᭀ᭞ᬩ᭄ᬢᬄᬢᬦᬶᬗᬶ ᬥᬶᬧ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬩᬩᭀᬢᭀᬄᬲ᭄ᬓᬢ᭄ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄᭞ᬫᬬᬸᬲ᭄ᬮᬸᬤᬶᬦ᭄ᬢᬦᬶᬫᬵᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬓᬸᬭᬫ᭄ᬩᬾᬬᬦ᭄᭞ᬲᬶᬗᬶᬩᬸᬓᬂᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬳᬧ᭄ᬮᬸᬓᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬦᬾ ᬳ᭄ᬦᬸᬤᬶᬩᬲᬂ᭛ᬳᬶᬩᬸᬓ᭄ᬫᬗᬶᬩᬸᬓᬗᬯᬵᬓ᭄᭞ᬲᬶᬗᬗ᭄ᬓᬸᬄᬢ᭄ᬯᬄᬧᬢᬸᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬓᬢᬸᬯ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬩᭀᬭᭀᬲ᭄᭞ᬫᬥᬕᬂᬢ᭄ᬯᬭᬫᬩᬢᬶ᭞ ᬚᬦᬶᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬳᬸᬫᬄᬳᬵᬜᬭᬶᬗ᭄ᬕᬂᬭᬶᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬭᬳᬩᬾᬧᬘᬮᭀᬫ᭄ᬧᭀᬂ᭞ᬧᬥᬳᭂᬗ᭄ᬲᬸᬩᬶᬦ᭄‌ᬩᬦ᭄ᬳᬸᬧᬶᬄ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬓᬩᬢᬦ᭄ᬳᬸᬫᬄ [᭒ 2A] ᭛ᬳᬢᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬄᬧᬳᬸᬫᬄ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬗᬳᬮ᭄ᬤᬶᬚᬦᬶ᭞ᬓᬯᬶᬱᬬᬦᬾᬫᬗᬾᬗ᭄ᬕᭀᬂ᭞ᬓᬧᬶᬲᬕᬕᭂᬦ᭄ᬥᬂᬕᭂᬦ᭄ᬥᬶᬂ᭞ᬢᬧᬶᬳᬾᬲᬸᬗ᭄ᬲᬂᬓᬧᬶᬂ᭞ᬲᬭᬸᬗᬶ ᬗᬵᬩᬦ᭄ᬲᬭᬩᬸᬢ᭄᭞ᬲᬸᬩᬵᬳᬸᬳᬸᬕ᭄ᬧᬘᬮᭀᬫ᭄ᬧᭀᬂ᭞ᬲᬶᬂᬓᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦᬫ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬧᬲᬭᬶᬗ᭄ᬓᬸᬢ᭄᭞ᬚᬚᬳᬶᬢᬦᬾᬫᬗ᭄ᬮᬶᬧᬦ᭄᭛ᬩᬲ᭄ᬓ ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬩᬦᬾᬧᭀᬗᬄ᭞ᬩᬸᬓᬵᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬳᬶᬫ᭄ᬩᬶᬄ᭞ᬤᬓᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬫᬜᬮᭀᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬮᬲ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬓᬶᬲ᭄ᬓᬶᬲ᭄ᬕᬸᬤᬶᬕ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬂᬮᬳᬦ᭄‌ᬍᬗᬶᬲ᭄᭞ᬩᭀᬓᬾᬩ ᬭᬓ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬧᬸᬚᬸᬢ᭄᭞ᬕᬶᬮᬶᬂᬫᬓᬩ᭄ᬭᬾᬂᬩ᭄ᬭᬾᬗᬦ᭄᭞ᬜᭀᬜᭀᬦᬾᬩ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬮᬂᬯᬮᬸᬄ᭞ᬓᬭᬶᬯ᭄ᬯᬵᬢ᭄ᬧᬲᬸᬮᬾᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭛ᬢ᭄ᬯᬄᬓᬢᬸᬤᬸᬄᬩ
Auto-transliteration
[1 1B] 1 /// 0 /// oṁawighnāmastu /// hadakidunggaguritan, matĕmbangtikuskabanting, nekocapjalmabodo, btaḥtaningi dhipmuñi, babotoḥskatcĕnik, mayusludintanimāmpuḥ, pyanakmakurambeyan, singibukangluḥmwani, haplukutus, ktutne hnudibasang /// hibukmangibukangawāk, singangkuḥtwaḥpatuhutin, katuwwonhawakeboros, madhagangtwaramabati, janitulusmanglisting, humaḥhāñaringgangringgung, rahabepacalompong, padhahĕngsubinbanhupiḥ, tunggaltuduḥ, malahibkabatanhumaḥ [2 2A] /// hatutmanglaḥpahumaḥ, bahanmangahaldijani, kawiṣayanemangenggong, kapisagagĕndhanggĕndhing, tapihesungsangkaping, sarungi ngābansarabut, subāhuhugpacalompong, singkambĕnhanggonambĕlin, pasaringkut, jajahitanemanglipan /// baska durusbanepongaḥ, bukātwaranawanghimbiḥ, dakinhawakemañalon, klaskasankiskisgudig, twarananglahanl̥ĕngis, bokeba rakbwinpujut, gilingmakabrengbrengan, ñoñonebkĕnhantĕngin, salangwaluḥ, kariwwātpasulengkat /// twaḥkatuduḥba

Leaf 2

gaguritan-berayut-03 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬦ᭄ᬢᬾᬫᬵᬦᬓ᭄᭞ᬳᬭᬂᬬᬾᬦ᭄ᬢᭀᬂᬢᬦᬶᬩ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬲᬾᬧᬦᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬮᬲ᭄ᬫᬍᬦ᭄ᬤᭀᬂ᭞ᬩᬲᬗᬾᬲᬸᬩᬫᬳᬶᬲᬶᬢᭀᬂᬓᭀᬩᭂᬳᬗᬦ᭄‌ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬬᬵᬓᬾᬫᬗ᭄ᬮᬶᬓᬲ᭄ᬫᬦᬸ ᬦᬸᬦ᭄᭞ᬚᬦᬶᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬩᭂᬓ᭄ᬧᬕᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬫ᭄ᬥᭂᬫ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾᬮᬸᬤᬶᬦ᭄‌ᬍᬫᬸᬳᬦ᭄᭛ᬍᬯᬶᬄᬬᬦ᭄ᬫᬲᬦ᭄ᬕᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶᬢ᭄ᬯᬄᬫ ᬧᬸᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬳᬾᬧᭀᬢ᭄ᬫᬕᬥᬂᬤᬶᬧᬯᭀᬦ᭄᭞ᬜ᭄ᬯᬂᬬᬾᬄᬗᬶᬦ᭄ᬥᬶᬳᬗᬧᬶ᭞ᬦᬸᬫᭀᬯᭂᬂᬮᬦ᭄ᬢᬵᬲ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬓᬘᬂᬓᭀᬫᬓ᭄‌ᬲᬸᬥᬂᬢᬮᬸᬄ᭞ᬓᬘᬶᬘᬂᬩ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬶ ᬗᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᭂᬮ᭄ᬚᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮᬦ᭄ᬓᬘᬳᬶ᭞ᬤᭀᬦ᭄ᬕᬜ᭄ᬘᬭᬸᬫ᭄᭞ᬧᬾᬮᬲ᭄ᬜᬦᬾᬕᬕᭂᬦ᭄ᬤᬾᬭᬦ᭄᭛ᬲᬸᬩᬵᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬳᬲᭀᬭᭀᬳᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬦᬾᬦᬾᬫ [᭓ 3A] ᬦ᭄ᬢᬾᬫᬵᬦᬓ᭄᭞ᬳᬭᬂᬬᬾᬦ᭄ᬢᭀᬂᬢᬦᬶᬩ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬲᬾᬧᬦᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬮᬲ᭄ᬫᬍᬦ᭄ᬤᭀᬂ᭞ᬩᬲᬗᬾᬲᬸᬩᬫᬳᬶᬲᬶ᭞ᬢᭀᬂᬓᭀᬩᬶᬳᬗᬦ᭄‌ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬬᬵᬓᬾᬫᬗ᭄ᬮᬶᬓᬲ᭄ᬫᬦᬸ ᬦᬸᬦ᭄᭞ᬚᬦᬶᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬩᭂᬓ᭄ᬧᬕᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬫ᭄ᬥᭂᬫ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾᬮᬸᬤᬶᬦ᭄‌ᬍᬫᬸᬳᬦ᭄᭛ᬍᬯᬶᬄᬬᬦ᭄ᬫᬲᬦ᭄ᬕᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶᬢ᭄ᬯᬄᬫ ᬧᬸᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬳᭀᬧᭀᬢ᭄ᬫᬕᬥᬂᬤᬶᬧᬯᭀᬦ᭄᭞ᬜ᭄ᬯᬂᬬᬾᬄᬗᭂᬦ᭄ᬥᬶᬳᬗᬧᬶ᭞ᬦᬸᬫ᭄ᬧᭂᬂᬮᬦ᭄ᬢᬵᬲ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬓᬘᬂᬓᭀᬫᬓ᭄‌ᬲᬸᬥᬂᬢᬮᬸᬄ᭞ᬓᬘᬶᬘᬂᬩ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬶ ᬗᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᭂᬮ᭄ᬚᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮᬦ᭄ᬓᬘᬳᬶ᭞ᬤᭀᬦ᭄ᬕᬜ᭄ᬘᬭᬸᬫ᭄᭞ᬧᬾᬮᬲ᭄ᬜᬦᬾᬕᬕᭂᬦ᭄ᬤᬾᬭᬦ᭄᭛ᬲᬸᬩᬵᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬳᬲᭀᬭᭀᬳᬦ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬦᬾᬦᬾᬫ ᭓ ᬳᬸᬭᬩ᭄ᬩᬭᬓ᭄ᬳᬸᬭᬩ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬩᬩᬶᬧᬥᬫᬢ᭄ᬩᬶᬄ᭞ᬩᬮᬸᬂᬮᬦ᭄ᬤᬤᭂᬍᬕ᭄ᬫᬭᬸᬲ᭄᭞ᬩᬮᬾᬧᬥᬫᬧᭀᬭᭀᬲ᭄᭞ᬢᬧᬾᬩ᭄ᬬᬸᬚᬚᬳᬸᬮᬶ᭞ᬓ᭄ᬧᬶᬮ᭄ᬳᬩᬸᬤ᭄᭞ ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬗᬾᬧᬥᬫᬵᬤᬦᬦ᭄᭛ᬲᬸᬩᬵᬫᬮᬸᬫᬧᬭᬬᬵ᭞ᬜᬳᬶᬢ᭄ᬮᬫᬓ᭄ᬱᬸᬩᬳᬶᬩᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬕᬶᬢᬦ᭄ᬕᭂᬕᬶᬦ᭄ᬩᬭᭀᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬜ᭄ᬘᬭᬘᬧ᭄ᬤᬶᬲᬶᬲᬶ᭞ᬦᬾᬤᬶᬢ᭄ᬗ ᬫᬾᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬧᬧᬢᭀᬮᬦ᭄ᬮᬶᬓᬶᬂᬧᬓᬸ᭞ᬲᬸᬩᬵᬫᬢ᭄ᬭᬧ᭄ᬫᬾᬦ᭄ᬥᭀᬗᬦ᭄᭞ᬢᬢᬫ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬧᬕᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬘᬦ᭄ᬤᬶᬕᬵᬭᬵᬢ᭄ᬦᬤᭀᬦ᭄ᬓᬬᬸᬓᬓ᭄ᬭᬶᬓᬦ᭄᭛ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬓ ᬓᬬᭂᬳᬦ᭄‌᭞ᬤᬲᬼᬫᬄᬫᬵᬫ᭄ᬩᬸᬄᬫᬲᬶᬲᬶᬕ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬦᬾᬓᬧᬯᭀᬦ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬫᬫᬳᭂᬳᬗᬧᬶ᭞ᬳᬲᭂᬧ᭄‌ᬫ᭄ᬜᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬳᬂᬤᬧ᭄ᬥᬧ᭄ᬫᬚᬕᬯᬹ᭞ᬗ᭄ᬮᬄᬲᬧᬸ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 ntemānak, harangyentongtanibling, sepananmlasmal̥ĕndong, basangesubamahisitongkobĕhanganngantiḥ, yākemanglikasmanu nun, janitulusmangbong, pyanakebĕkpagulanting, mdhĕmbangun, hawakeludinl̥ĕmuhan /// l̥ĕwiḥyanmasan'galungan, nemwanitwaḥma pulilit, hepotmagadhangdipawon, ñwangyeḥngindhihangapi, numowĕnglantāsmatanding, kacangkomaksudhangtaluḥ, kacicangblandi ngan, sambĕljunggulankacahi, don'gañcarum, pelasñanegagĕnderan /// subātutug'hasorohan, bantĕnñanecningcning, nenema [3 3A] ntemānak, harangyentongtanibling, sepananmlasmal̥ĕndong, basangesubamahisi, tongkobihanganngantiḥ, yākemanglikasmanu nun, janitulusmangbong, pyanakebĕkpagulanting, mdhĕmbangun, hawakeludinl̥ĕmuhan /// l̥ĕwiḥyanmasan'galungan, nemwanitwaḥma pulilit, hopotmagadhangdipawon, ñwangyeḥngĕndhihangapi, numpĕnglantāsmatanding, kacangkomaksudhangtaluḥ, kacicangblandi ngan, sambĕljunggulankacahi, don'gañcarum, pelasñanegagĕnderan /// subātutug'hasorohan, ngantĕnñanecningcning, nenema 3 hurabbarak'hurabputiḥ, babipadhamatbiḥ, balunglandadĕl̥ĕgmarus, balepadhamaporos, tapebyujajahuli, kpilhabud, tumpĕngepadhamādanan /// subāmalumaparayā, ñahitlamaksyubahibi, rarisgitan'gĕginbarong, hanggoñcaracapdisisi, neditnga meringgit, papatolanlikingpaku, subāmatrapmendhongan, tatamyanganpagulanting, candigārātnadonkayukakrikan /// lwasmanduska kayĕhan, dasl̥ĕmaḥmāmbuḥmasisig, lawuttkanekapawonlantasmamahĕhangapi, hasĕpmñanhastanggi, sahangdapdhapmajagawū, nglaḥsapu

Leaf 3

gaguritan-berayut-03 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬢ᭄ᬢᬩᬶᬤᬂ᭞ᬢ᭄ᬫᭀᬦ᭄ᬢᭂᬫᭀᬦᬾᬤᬶᬚᬦᬶ᭞ᬲᬸᬩᬵᬩᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬬᬚ᭄ᬯᬵᬲᬭᬾᬩᬾᬳᬂ᭛ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬫᬫᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂ᭞ᬗᬮᬶᬳᬂᬢᭀᬬᬵᬗ᭄ᬢᬶᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓ ᬩᬾᬮᭀᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬦᬾᬤᬶᬮᬗ᭄ᬓᬶ᭞ᬤᬶᬧᬯᭀᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬶᬂᬓᭀᬭᬶ᭞ᬤᬶᬢᬋᬢᭂᬧᬦ᭄ᬓᬧᬸᬮᬸ᭞ᬤᬶᬬᬾᬄᬤᬶᬩᬢᬸᬪᬵᬱ᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬓᬩᬤᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬲᬾᬫ᭄ᬩᬾᬍᬲᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬲ᭄ᬥ ᬳᬦ᭄ᬧᬩ᭄ᬯᬦ᭄᭛ᬦᬾᬦᬾᬮᬸᬄᬢ᭄ᬯᬭᬳᬸᬦᬶᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬬᬦᬸᬫ᭄ᬥᭂᬫ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄᭞ᬫᬜ᭄ᬭᬧᬧᬄᬕ᭄ᬭᬓ᭄ᬕᭂᬭᭀᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬧᬕᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬳᬤᬫ᭄ᬥᭂᬫ᭄ᬫᬜᬫ᭄ᬧᬶᬂ᭞ᬮᬾᬦᬸᬗ᭄ᬓᬬᬓ᭄ᬫ ᬜ᭄ᬭᬓᬸᬓᬸᬢ᭄᭞ᬳᬤᬫᬳᭂᬧ᭄ᬓᬢ᭄ᬩᬾᬦ᭄᭞ᬦᬾᬧᬮᬶᬂᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄‌ᬗᬓᭂᬩᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬩᬳᬸ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬸᬲᬶᬦ᭄ᬓᭀᬘᭀᬓᬂ᭛ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬗᬸᬮᬾᬧᬢ᭄᭞ᬕᬸᬢ᭄ᬕᬸᬢ᭄ [᭔ 4A] ᬢᬸᬫᬵᬫᬗᬢ᭄ᬪᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬓᭀᬘᭀᬓ᭄᭞ᬫᬗᬸᬮᬮᬂᬫᬗᬸᬮᬶᬮᬶᬂ᭞ᬦᬾᬮᬾᬦᬦ᭄ᬧᬥᬵᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬳᬤᬵᬗ᭄ᬭᬓᬯᬸᬓ᭄ᬧᬹᬓ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬦᬾᬫᬦ᭄ᬥᭀᬳᭀᬂᬦ᭄ᬥᭀ ᬳᭀᬂ᭞ᬦᬾᬦᬾᬗ᭄ᬭᬓ᭄‌ᬲ᭄ᬗᬶᬲ᭄ᬗᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬩᭂᬳᭂᬂ᭞ᬕ᭄ᬭᬾᬂᬕ᭄ᬭᬾᬂᬤᬶᬢ᭄ᬩᬾᬦᬦ᭄᭛ᬳᬤᬫᬫ᭄ᬘᬸᬓ᭄‌ᬲᭀᬓ᭄ᬱᭀᬓᬦ᭄᭞ᬫᬕᬸᬬᬂᬦᬕᬶᬄᬩᬾᬕᬸᬮᬶᬂ᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬜᬶᬂᬓ᭄ᬮᬃᬫ ᬕᬦ᭄ᬤᭀᬂ᭞ᬗᬸᬲᬸᬤ᭄ᬩᬯᭀᬂᬫᬗᬸᬭᬶᬜᬶ᭞ᬢᬦᬶᬫᬦᬶᬗᭂᬄᬫᬸᬜᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂᬫᬗᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬦᬕᬶᬄᬲᬲᬢᬾᬘᬮᭀᬦ᭄᭞ᬦᬾᬩᬗ᭄ᬓᬶᬂᬓ᭄ᬯᬢ᭄ᬫᬫᭂᬦ᭄ᬤᬶᬮ᭄᭞ᬧᬶᬦᬄᬩ᭄ᬓᬸᬢ᭄᭞ ᬦᬵᬕᬶᬄᬩᬮᬸᬂᬕᬕᭀᬭᬾᬗᬦ᭄᭛ᬦᬾᬮᬾᬦᬵᬦ᭄ᬩᬗᬸᬦᬮᬦᬵᬂ᭞ᬩᬳᬸᬓ᭄ᬥᬢ᭄ᬦᬕᬶᬄᬦᬲᬶ᭞ᬳᬤᬵᬫᬗᬺᬩᬸᬢᬶᬦ᭄ᬜᭀᬜᭀ᭞ᬫᬕᬸᬚᭂᬂᬧᬥᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬦᬾᬫ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 ttabidang, tmontĕmonedijani, subābuwuk, hiyajwāsarebehang /// sagetsuhudmamantĕnang, ngalihangtoyāngtisin, tkaningbantĕnka belong, tanhucapannedilangki, dipawonsāmpingkori, ditar̥ĕtĕpankapulu, diyeḥdibatubhāṣa, tkaningkabadansampi, sembel̥ĕsung, tkaningsdha hanpabwan /// neneluḥtwarahuninghā, yanumdhĕmhĕngkĕshĕngkĕs, mañrapapaḥgrakgĕrok, pyanakñanepagulanting, hadamdhĕmmañamping, lenungkayakma ñrakukut, hadamahĕpkatben, nepalingktutngakĕbin, nglutbahu, tunggalngĕndusinkocokang /// hiktutbangunngulepat, gutgut [4 4A] tumāmangatbhiḥ, manglingtongdadikocok, mangulalangmanguliling, nelenanpadhāngling, hadāngrakawukpūk, lennemandhohongndho hong, nenengraksngisngi, nenebĕhĕng, grenggrengditbenan /// hadamamcuksoksyokan, maguyangnagiḥbeguling, nenemañingklar̀ma gandong, ngusudbawongmanguriñi, tanimaningĕḥmuñi, manglingmangulunhulun, nagiḥsasatecalon, nebangkingkwatmamĕndil, pinaḥbkut, nāgiḥbalunggagorengan /// nelenānbangunalanāng, bahukdhatnagiḥnasi, hadāmangr̥ĕbutinñoño, magujĕngpadhamangling, lennema

Leaf 4

gaguritan-berayut-03 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬗᬸᬭᬶᬗᬸᬭᬶ᭞ᬫᬘᬭᬵᬫᬦ᭄ᬢᬶᬕᬂᬩᬸᬗ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬳᬤᬗᭀᬘᭀᬓ᭄ᬓᬓᭀᬘᭀᬃ᭞ᬦᬾᬜᭀᬫᬦ᭄ᬫᬗᬲ᭄ᬕᬲ᭄ᬚᬦ᭄ᬥᬶᬂ᭞ᬫᬩ᭄ᬬᬬᬸ᭞ᬳ᭄ᬮᬶᬗᬾᬫᬢᬭᬬ᭄ᬯᬦ᭄᭛ᬓᬵᬕᬾ ᬢ᭄‌ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬸᬲᬶᬦ᭄‌ᬗᬭᬫᬂ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬶᬗᭂᬄᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬓᬧ᭄ᬲᬸᬗᭂᬦ᭄ᬳᭀᬬᭀᬂᬗᭀᬬᭀᬂ᭞ᬳᬸᬲᬧ᭄ᬫᬢᬦᬾᬦᬸᬓᬵᬧᬶᬢ᭄᭞ᬓᭀᬭᬾᬲ᭄ᬫᬗᭂᬩ᭄ᬢᬄᬕ᭄ᬦᬶᬢ᭄᭞ᬫᬕ ᬲ᭄ᬕᬲᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬭᬓ᭄‌ᬕ᭄ᬭᬸᬓ᭄᭞ᬢᬧᬶᬳᬾᬩᭂᬓ᭄ᬫᬢᬸᬫᬵ᭞ᬩᬸᬓᬵᬢᭀᬂᬓ᭄ᬯᬗᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬢᬮᬸᬄ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬫᬩᬸᬬᬬᬕ᭄᭛ᬳᬸᬓᬸᬄᬩᬗᬸᬦ᭄ᬢᬦᬶᬮᭀ ᬕᬲ᭄᭞ᬦᬸᬫᬢᬸᬫᬵᬲᬶᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄᭞ᬓᬸᬢᬸᬦᬾᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬩᬯᭀᬂ᭞ᬧᬕᬸᬭᬬᬂᬧᬕᬸᬭᬶᬤᬶᬧ᭄᭞ᬗᬸᬭᬾᬲ᭄ᬬᬓ᭄ᬧᬢᬶᬲᬶᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄᭞ᬮᬶᬫᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬢᬸᬳᬸ [᭕ 5A] ᬦ᭄᭞ᬚᬦᬶᬫᬫᬶᬗ᭄ᬲᬶᬕ᭄ᬳᬾᬧᭀᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬫᬗᬺᬩᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬢ᭄᭞ᬘ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬩᬸᬗᬸᬢ᭄ᬧᬫᬶᬧᬶᬲᬦ᭄᭛ᬩᬸᬓᬵᬢᭀᬂᬫᬦᬯᬂᬳᭀᬩᬵ᭞ᬓᬮ᭄ᬬᬸ ᬦᬦ᭄ᬜᬫᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶᬧ᭄᭞ᬚᬦᬶᬧ᭄ᬲᬸᬬᬫᬗ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬫᬦᬸᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬥᬦ᭄ᬩᬶᬮᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬤᬶᬤᭀᬭᬶᬳᬤᬤᬶᬫᬮᬸ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬦᬾᬫᬜ᭄ᬫᬓ᭄‌ᬜᭀ ᬜ᭄ᬬᭀ᭞ᬳᬤᬗ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬦᬶᬫᬦ᭄ᬧᬶᬧᬶ᭞ᬧᬕᬧ᭄ᬤᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬭᭀᬩᭂᬤ᭄ᬩᭂᬮᬗᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄᭛ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬢᬦᬶᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄‌ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬫᬵᬗ᭄ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬗᬚᬓᬶᬦ᭄ᬫᬩᬮᬶᬄᬩ ᬭᭀᬂ᭞ᬦᬾᬮᬾᬦᬦ᭄ᬕᬶᬭᬂᬫᬦᬕᬶᬄ᭞ᬧᬥᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬶᬳᭂᬫ᭄ᬩᬶ᭞ᬦᬦᬵᬗᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬫᬗᬗ᭄ᬕᬸᬃ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬂ᭞ᬧᬭᬶᬤᬂᬧᬥᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬳᬚᬓ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 nguringuri, macarāmantigangbungbung, hadangocokkakocor̀, neñomanmangasgasjandhing, mabyayu, hlingemataraywan /// kāge tngĕndusinngaramang, mandingĕḥpyanakengling, kapsungĕnhoyongngoyong, husapmatanenukāpit, koresmangĕbtaḥgnit, maga sgasan'grakgruk, tapihebĕkmatumā, bukātongkwangakti, lenmataluḥ, pyanakñanemabuyayag /// hukuḥbanguntanilo gas, numatumāsiksyiksyiksyik, kutunetkĕdkabawong, pagurayangpaguridip, nguresyakpatisiksyik, limanñanemnektuhu [5 5A] n, janimamingsig'hepot, pyanakñanemangr̥ĕbutin, lenmamunggut, cpĕtbungutpamipisan /// bukātongmanawanghobā, kalyu nanñamahĕntip, janipsuyamangbong, pyanakñanemanututin, madandhanbilangsāmpi, didorihadadimalu, lennemañmakño ñyo, hadanglutnimanpipi, pagapdañjing, robĕdbĕlangatindakan /// tongdaditanimajalan, hiktutsringmāngwidhi, ngajakinmabaliḥba rong, nelenan'girangmanagiḥ, padhamangĕmbihĕmbi, nanāngalwasmanganggur̀, bantĕnhanggonungkulang, paridangpadhamatanding, sok'hiktut, sangkolhajakma

Leaf 5

gaguritan-berayut-03 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬓᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄᭛ᬧᬭᬶᬤᬂᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬫᬸᬮᬦ᭄᭞ᬳᭀᬜᬂᬫᬓᬢ᭄ᬮᬸᬂᬢᬦ᭄ᬥᬶᬂ᭞ᬜᬭᬶᬕ᭄ᬚᬶᬕ᭄ᬳᬩᬓᬧᬯᭀᬦ᭄᭞ᬩᬯᬸᬢ᭄ᬓᬵᬗᬶᬦᭂᬩ᭄ᬓᭀᬭᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄‌ᬗᬕᬄᬲᭀᬓᬲᬶ᭞ᬫᬳᬶ ᬲᬶᬚᭂᬫ᭄ᬢᬸᬂᬧᬭᬸᬂᬧᬸᬂ᭞ᬘᭀᬩᬾᬓᬾᬓᬄᬓᬄᬫᬳᭀᬂ᭞ᬳ᭄ᬮᬸᬤᬶᬦ᭄ᬳᬶᬮᬗᬢ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬧᬳᬸᬬᬳᬦ᭄᭞ᬘᬯᬵᬦ᭄ᬦᬸᬳᬧᬢ᭄ᬮᬸᬯᬦ᭄᭛ᬗ᭄ᬕᭀᬕᭀᬘᬮᬸᬗᬮᬶᬄᬳᬸᬬᬄ᭞ᬲᬸᬩᬵᬬᬲᬸ ᬯᬸᬤ᭄ᬫᬲᬵᬕᬶ᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬓᬩ᭄ᬧᬦᬾᬧᬗᬭᭀᬦ᭄᭞ᬤᬶᬓᬸᬫᬭᬗᬾᬫᬳᬶᬲᬶ᭞ᬍᬢᬼᬢ᭄ᬲᬲᬢᬾᬕᬸᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬩᬮᬸᬂᬮᬦ᭄ᬤᬤᬼᬕ᭄ᬫᬭᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬕᬵᬲᬲᬢᬾᬘᬮᭀ ᬦ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬓᬓᬸᬯᬸᬂᬚ᭄ᬧᬶᬢ᭄ᬩᬩᬶ᭞ᬳᬸᬮᬫ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬸᬓ᭄᭞ᬲᭀᬗᭀᬦᬾᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬭᬋᬩᬲᬦ᭄᭛ᬩᬦᬾᬜᬫᬸᬢ᭄ᬓᬤᬳᬢᬦ᭄᭞ᬢᭀᬜᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᬫᬳᬂᬦᬲᬶ᭞ᬳ [᭖ 6A] ᬳᬚᬓ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬤᬶᬧᬯᭀᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᭂᬫ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬫᬗᬸᬭᬶᬜᬶ᭞ᬤᬶᬯᬗᬦ᭄ᬳᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬚᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂᬧᬥᬧᬲ᭄ᬕᬸ᭞ᬫᬾᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄ᬫᬗᬸᬯᬾᬮᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄ᬳᬸ ᬲᬸᬂ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀᬓᭀᬳᬦᬓᬾᬳᬦᬓ᭄᭛ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬜᬢ᭄ᬯᬭᬳᬸᬦᬶᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬓᬵᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄ᬓᬧᬯᭀᬦ᭄᭞ᬤᬧᭂᬢᬂᬧ᭄ᬬᬦᬵᬓᬾᬩ᭄ᬮᬶ ᬚ᭄ᬫᬓ᭄ᬬᬧᬧᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬧᬮᬶᬂᬜᭀᬫᬦ᭄ᬫᬲᬥᬸ᭞ᬢᭀᬂᬩᬳᬗᬓᬧᬯᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬫᬗᬮᬶᬄᬦᬲᬶ᭞ᬫᬺᬗᬢ᭄ᬤᬺᬗᬸᬢ᭄᭞ᬦᬦᬵᬗᬦᬸᬗ᭄ᬓᬵᬚ᭄ᬮᬦᬦ᭄ ᭛ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬦᬸᬓᬶᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬧᭂᬮᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬸᬜᬼᬧ᭄ᬫᬍᬗᬶᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬲᬲᬢᬾᬘᬮᭀᬦ᭄᭞ᬲᬧ᭄ᬭᬓᬭᬵᬦᬾᬩ᭄ᬮᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄‌ᬤ᭄ᬮᬓ᭄ᬤᭂᬮᬶᬓ᭄᭞ᬮᬜ᭄ᬘᬂᬕ᭄ᬫᬄ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 kambulan /// paridangbantĕnkamulan, hoñangmakatlungtandhing, ñarigjig'habakapawon, bawutkānginĕbkori, lantasngagaḥsokasi, mahi sijĕmtungparungpung, cobekekaḥkaḥmahong, hludinhilangatbuḥ, pahuyahan, cawānnuhapatluwan /// nggogocalungaliḥhuyaḥ, subāyasu wudmasāgi, mangungkabpanepangaron, dikumarangemahisi, l̥ĕtl̥ĕtsasategunting, balunglandadl̥ĕgmarus, higāsasatecalo n, lenkakuwungjpitbabi, hulamhĕngkuk, songonenggenrar̥ĕbasan /// baneñamutkadahatan, toñanggenhamahangnasi, ha [6 6A] hajakpyanakedipawon, nenĕmbĕlasmanguriñi, diwanganhañcakṣaji, manglingpadhapasgu, menbrayutmanguwelin, siksyik'hu sung, kentokohanakehanak /// memenñatwarahuninghā, sagetkānemwani, lawutmañagjagkapawon, dapĕtangpyanākebli jmakyapapasihin, nepalingñomanmasadhu, tongbahangakapawon, himememangaliḥnasi, mr̥ĕngatdr̥ĕngut, nanānganungkājlanan /// mañjinukinpaspĕlan, twaranuñl̥ĕpmal̥ĕngis, tkaningsasatecalon, saprakarāneblasin, mangrakdlakdĕlik, lañcanggmaḥ

Leaf 6

gaguritan-berayut-03 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬫᬾᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄᭞ᬗᬫᬄᬫᬗᬾᬫᭀᬮ᭄ᬳᬾᬫᭀᬮ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬩᬵᬓᭀᬗᭀᬳᭀᬧᬶᬦ᭄᭞ᬓᬳᬶᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬳᬾᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬥᭂᬫᬦ᭄᭛ᬢ᭄ᬯᬭ ᬫᬦᬳᬸᬳᬶᬩᬵ᭞ᬕᭀᬩᬦ᭄ᬩᬵᬩᬸᬓᬫᬫ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓᬾᬘᬭᬦᬵᬕᬯᭀᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬗᭀᬮᬲ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬧᬩᬺᬗᬶᬓ᭄᭞ᬩᬸᬓᬢᭀᬂᬩᬶᬱᬫᬗᭂᬫ᭄ᬧᬹ ᭞ᬬᬵᬓᬾᬫᬗᬸᬧᬧᬶᬭᬵ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬤᭀᬗ᭄ᬓᬗᬾᬓᬵᬦ᭄ᬤᬸᬫᬥᬶ᭞ᬳᬶᬩᬵᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬓᬾᬯᬮᬵᬳ᭄ᬜᬓ᭄ᬫᬦᬓᬦ᭄᭛ᬳᬤᬧᬥᬮᬦ᭄ᬢᭀᬗᬤ᭞ᬳᬧᬂᬩᬵᬚᬦᬶᬫᬕ᭄ᬥᬶ ᭞ᬳᬧᬂᬧᬶᬲᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬳ᭄ᬦᭀᬢ᭄᭞ᬲᬢᬢᬵᬫᬗᬺᬭᭀᬩᭂᬤᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬚᬵᬳᬳᬶᬩᬵᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬯᬸᬳᬦ᭄ᬓᬲᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬮᬶᬫ᭄ᬩᬾᬬᬦ᭄᭞ᬲᬶᬜᬵᬤ [᭗ 7A] ᬩ᭄ᬭᬬᬦ᭄ᬩᬵᬲᬸᬤᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬤᬶᬢᬸᬚᬮᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬦᭂᬢᬦ᭄᭛ᬳᬶᬤᭀᬂᬓᬳᬶᬓᬘᬘᬸᬗᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬩᭂᬮᬲᬶᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬲᬩᬸᬳᬸᬂᬓᬳᬶᬳᬩᭀᬢ᭄᭞ᬲᬫᬩᬮᬸᬤᬶ ᬲᬲᬵᬳᬶ᭞ᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬩᬵᬳᬶᬗᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬜᬳᬤᬓᬫ᭄ᬩᬶᬦ᭄ᬲᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᬓᬲᬂᬮᬦ᭄ᬓᬓᬦ᭄ᬢᭀᬂ᭞ᬍᬯᬶᬄᬲᬩᬸᬓᬾᬳᬓ᭄ᬲᬶᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬓᬢ᭄ᬢᬶᬮᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬓᬳᬶᬫᬓ᭄ᬚᬂᬓ᭄ᬚᬂ᭛ ᬫᬾᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄ᬫᬲᬶᬄᬧᭀᬗᬄ᭞ᬩᬸᬓᬵᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬳᬶᬫ᭄ᬩᬶᬄ᭞ᬫᬫᬶᬲ᭄ᬩᬶᬲ᭄‌ᬲᬲᬢᬾᬘᬮᭀᬦ᭄᭞ᬢᬸᬮᬂᬲᭀᬗᭀᬦᬾᬚ᭄ᬯᬮᬸᬓᬶᬲ᭄᭞ᬧᭀ ᬮᭀᬲᬲᬢᬾᬕᬸᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬍᬢᬼᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬩᬮᬸᬂᬓᬓᬸᬯᬹᬂ᭞ᬬᬵᬓᬾᬚᬚ᭄ᬧᬶᬢ᭄ᬳᬶᬕᬵ᭞ᬳᬸᬮᬫ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬸᬓ᭄‌ᬚ᭄ᬧᬶᬢ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭞ᬲᬸᬩᬜᬫᬸᬢ᭄᭞ᬚᬦᬶᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬬᬫᬗᬫᬄ᭛ᬫᬜᬾ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 menbrayut, ngamaḥmangemolhemol, bahanhibākongohopin, kahituyuḥ, manggahebantĕnpdhĕman /// twara manahuhibā, gobanbābukamamdhi, hambĕkecaranāgawon, twaranawangolashati, pyanakepabr̥ĕngik, bukatongbiṣamangĕmpū , yākemangupapirā, twaḥdongkangekāndumadhi, hibātumbuḥ, kewalāhñakmanakan /// hadapadhalantongada, hapangbājanimagdhi , hapangpisantwarahnot, satatāmangr̥ĕrobĕdin, kjāhahibāmuliḥ, yankawuhankasalumbung, yanmaliḥkalimbeyan, siñāda [7 7A] brayanbāsudi, tkenbangkung, ditujalanmasnĕtan /// hidongkahikacacungan, lwasbĕlasinmamdhi, masabuhungkahihabot, samabaludi sasāhi, pagawenbāhingĕtin, siñahadakambinsaput, kakasanglankakantong, l̥ĕwiḥsabukehaksit, skattilu, twaḥkahimakjangkjang /// menbrayutmasiḥpongaḥ, bukātwaranawanghimbiḥ, mamisbissasatecalon, tulangsongonejwalukis, po losasategunting, l̥ĕtl̥ĕtlanbalungkakuwūng, yākejajpit'higā, hulamhĕngkukjpitbibi, subañamut, janisuwudyamangamaḥ /// mañe

Leaf 7

gaguritan-berayut-03 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬭᭀᬕᬂᬧᬩᬲᭂᬳᬦ᭄᭞ᬧᬲᭀᬗ᭄ᬮᬄᬲᬸᬩᬵᬤ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬫᬸᬢ᭄ᬩᬲᬾᬳᬧᭀᬭᭀᬲ᭄᭞ᬫᬦᬯᬸᬢᭀᬗᬤᬳᬶᬫ᭄ᬩᬶᬄ᭞ᬦᬵᬦᬵᬗᬗᬸᬤᬵᬚᬦᬶ᭞ᬳᬸᬮᬢ᭄ᬫᬤᬵᬱᬓᬤᬸ ᬳᬸᬂ᭞ᬜᬾᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬫᬫᭂᬲᭂᬦᬂ᭞ᬫᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂᬗᭀᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬫᬧᬥᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬭᬵᬳᬶᬮᬸ᭞ᬤᬸᬓᬾᬦᬸᬚᬸᬫᬄᬳᬶᬩᬧᬵ᭛ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬶᬄᬢᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂᬘᬳᬶᬳᬶᬭᬵ᭞ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬫᬮᬶᬧᭂᬢᬦ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ ᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬳᬮᬶᬄᬳᬶᬩᬓᬯᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬧᬵᬲᬸᬩᬫ᭄ᬮᬲᭂᬦ᭄᭞ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬲᬸᬩᬵᬫᬵᬢᬶ᭞ᬳᬶᬤᬤᭀᬂᬢᭀᬗᬤᬳᬶᬮᬸ᭞ᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬮᬦ᭄ᬳᬶᬭ᭞ᬓᬮᬶᬗᬦᬾᬓᬾ ᬬᬵᬲᬸᬤᬶ᭞ᬧᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄᭞ᬤᬶᬲᬲᬳᬶᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬳᬧᬵ᭛ᬢᭀᬂᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄᬦᬶᬭᬦᬾᬩᬢ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬳᬸᬮᬢ᭄ᬲᬚᬓᭀᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬤᬸᬕᬲ᭄ᬦᬶᬭᬦᬾᬦᬸᬳ᭄ᬜᭀᬫ᭄᭞ᬚᬸᬫᬄ [᭘ 8A] ᬳᬶᬩᬧᬵᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬩᬸᬓᬢᭀᬗᬶᬭᬳᬶᬫ᭄ᬩᬶᬄ᭞ᬲᬶᬂᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬸᬄ᭞ᬫᬳᬾᬩᬢ᭄ᬓᬾᬤᬶᬧᬯᭀᬦ᭄᭞ᬫᬗᬲᬸᬫ᭄ᬪᬵᬓᬾᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬕᭂᬍᬲ᭄ᬦᬸᬦᬸᬦ᭄᭞ᬦᬾ ᬩᬸᬮᬸᬲᬸᬩᬵᬮᬤᬶᬦᬵ᭛ᬍᬯᬶᬄᬬᬦ᭄ᬫᬭᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢᬦ᭄᭞ᬫᬗᬜ᭄ᬘᬤᬶᬱᬵᬫᬜᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬗᭂᬦᭂᬓ᭄ᬓᬾᬘ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬯᬶᬭᬗ᭄ᬭᭀᬂ᭞ᬮᬗᬄᬬᬾᬦ᭄ᬳᬤᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾ ᬦ᭄ᬓᭀᬮᬸᬬᬵᬓᬫᬶᬫᬶ᭞ᬮᬸᬤᭀᬂᬓᬯᭀᬢ᭄ᬘᭂᬧᬸᬓ᭄ᬫᬥᬸ᭞ᬳᬸᬓᭂᬮᬦᬾᬫᬩᭂᬗᬤ᭄᭞ᬘᬭᬘᬧᬾᬩᬸᬓᬵᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬋᬘᬄᬩᬮᬸᬂ ᬫᬦ᭄ᬥᬮᬶᬓᬵ᭛ᬳᭂᬦ᭄ᬤᭂᬓᬾᬦᬾᬩᬮ᭄ᬩᬶᬓᬲ᭄᭞ᬰᬰᬦᬵᬮᬾᬦ᭄ᬕᬸᬮᬫᬶᬮᬶ᭞ᬫᬦᬹᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬧᬧ᭄ᬜᭀᬦ᭄᭞ᬲᬸᬫᬵᬕᬸᬡᬦᬾᬫᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬩᬸᬓᬵᬢᭀᬂᬩᬶ
Auto-transliteration
[7 7B] 7 rogangpabasĕhan, pasonglaḥsubādkil, pañjamutbasehaporos, manawutongadahimbiḥ, nānāngangudājani, hulatmadāṣakadu hung, ñenjwamamĕsĕnang, mangundangngongkonmapadhik, hirāhilu, dukenujumaḥhibapā /// yensiḥtundungcahihirā, lwasmalipĕtanmuliḥ hñenhaliḥhibakawan, hibapāsubamlasĕn, himemesubāmāti, hidadongtongadahilu, hñenhĕntojalanhira, kalinganeke yāsudi, panbrayut, disasahihambulhapā /// tongmampuḥniranebatbat, hulatsajakonejani, dugasniranenuhñom, jumaḥ [8 8A] hibapānejani, bukatongirahimbiḥ, singpagawenhanakluḥ, mahebatkedipawon, mangasumbhākemangantiḥ, gĕl̥ĕsnunun, ne bulusubāladinā /// l̥ĕwiḥyanmararinggitan, mangañcadisyāmañatri, ngĕnĕkkecpukwirangrong, langaḥyenhadanandingin, ye nkoluyākamimi, ludongkawotcĕpukmadhu, hukĕlanemabĕngad, caracapebukātulis, yentatungkul, r̥ĕcaḥbalung mandhalikā /// hĕndĕkenebalbikas, śaśanālen'gulamili, manūkdewatapapñon, sumāguṇanemaringgit, bukātongbi

Leaf 8

gaguritan-berayut-03 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬲᬳᬶᬫ᭄ᬩᬶᬄ᭞ᬬᬵᬓᬾᬦᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬳᬸᬯᬄᬦᬸᬦᬸᬦ᭄᭞ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬦᬾᬓᬧᬢᬶᬳᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬥᬦ᭄ᬓᬬᭀᬦ᭄‌ᬬᬓᬲᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬚᬯᬢ᭄ᬲᬂᬦᬹᬩ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬲ᭄ᬋᬫ᭄ᬧᬸᬄᬓᬭᬵᬫ ᬓᬦ᭄᭛ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬕᬓᬂᬩᬜᬸᬫᬵᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬬᬲ᭄ᬫᬶᬫ᭄ᬩᬄᬬᬓᬕᬶᬦᬶᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬓᬳᬤ᭄ᬳᬸᬤᬂᬲ᭄ᬩᬶᬢᬦ᭄ᬤᭀᬦ᭄᭞ᬮᬳᬤ᭄ᬮᬶᬫᬵᬦᬾᬫᬳᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬵᬓᬾᬘᬤ᭄ᬥᬦᬵᬓ ᬯᬶ᭞ᬲᬧᬸᬢ᭄ᬪᬫ᭄ᬧᬓᬵᬯᬯᬓᬸᬮ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬗᬶᬓᬭᬂᬕᭀᬦ᭄ᬥᭀᬂ᭞ᬫᬾᬖᬵᬫᭂᬦ᭄ᬤᬸᬂᬓᬲᬸᬭᬶᬦ᭄ᬤᬶᬢ᭄᭞ᬲᬸᬩᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬲᬩᬶᬓᬲ᭄ᬩᬶᬓᬲ᭄᭛ᬫᬵᬧᬕᬯᬾᬤᬶᬩ᭄ᬦᬂ ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᭀᬗᬶᬥᬫ᭄ᬫᬦᬓ᭄ᬩᭂᬮᬶᬂ᭞ᬩᬸᬓᬵᬢᭀᬂᬢᬳᬾᬦ᭄ᬓᬭᬸᬭᭀᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬓᬤ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧᬘᬮᬶᬲ᭄ᬘᬶᬲ᭄᭞ᬕᬺᬕᭂᬢ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾᬧ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬫᬓᬶᬢᬜᬤᬓ᭄ᬫᬗᬸᬳᬸᬢ᭄᭞ᬗᬮᬶᬳᬂᬩ [᭙ 9A] ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬾᬧᭀᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄ᬫᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬸᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬧᬧᬵᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾᬢ᭄ᬫᭀᬓᬂ᭛ᬚᬦᬶᬤᭀᬦᬶᬭᬓᬾᬮᬶᬓᬤ᭄᭞ᬓᬾᬦᬾᬲᬮᬄᬓᬾᬢᭀᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ ᬬᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬧᬓ᭄ᬱᬵᬦᬭᭀᬩᭀᬲ᭄᭞ᬓᬢᭀᬲ᭄ᬢᬦᬶᬗᬶᬥᭂᬧ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬦᬾᬩᬸᬓᬓᬮᬶᬚᬦᬶ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦᬦ᭄ᬢᬦᬶᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬩᭀᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬵᬦᬾᬦᬾᬲᬮᬳᬂ᭞ᬧᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭ ᬬᬸᬢ᭄ᬓᬬᬂᬚᬦᬶ᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬩᬳᬸᬧᬗᬦ᭄ᬢᬾᬦᬦ᭄᭛ᬩᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬯᬢ᭄ᬯᬭᬵᬦ᭄ᬤᬶᬗᭂᬄᬫᬸᬜᬶ᭞ᬯᬗ᭄ᬓᭂᬤᬶᬦ᭄ᬳᬧᬶᬘᬦ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬚᭀ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬧᬶᬲᬵ ᬕᬫᬮᬮᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬫ᭄ᬯᬄᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬧᬃᬬᬾᬦ᭄ᬤᬧᭂᬢᬂᬦᬸᬦᬸᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬤᬶᬧᬯᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬭᬫᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬗᬯᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬦᬭᬸᬭᬸᬂ᭞ᬢᭀᬂᬤᬸᬲᬶᬦ᭄ᬩᬸᬯᬸᬂᬫ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 sahimbiḥ, yākenanggap'huwaḥnunun, kambinekapatihan, pandhankayonyakasantring, jawatsangnūb, manggisr̥ĕmpuḥkarāma kan /// yenman'gakangbañumās, byasmimbaḥyakaginiñjring, kahad'hudangsbitandon, lahadlimānemahingin, yākecaddhanāka wi, saputbhampakāwawakul, yantangikaranggondhong, meghāmĕndungkasurindit, subaluhung, makjangsabikasbikas /// māpagawedibnang , yentongidhammanakbĕling, bukātongtahenkaruron, lkad'hidupacaliscis, gr̥ĕgĕt'hatinepdhiḥ, makitañadakmanguhut, ngalihangba [9 9A] lyanhepot, panbrayutmituturin, syutahun, papānrakanetmokang /// janidonirakelikad, kenesalaḥketopliḥ, yennirapaksyānarobos, katostaningidhĕpmuñi, nebukakalijani, katontonantanimampuḥ, bonjwānenesalahang, panbra yutkayangjani, baskadurus, hulibahupangantenan /// basmanggawesantuturan, kwatwarāndingĕḥmuñi, wangkĕdinhapicanpinjo, yenkapisā gamalali, tkamwaḥmangĕmbusin, tampar̀yendapĕtangnunun, yenkatpukdipawon, hiramangĕndihangawi, twaḥnarurung, tongdusinbuwungma

Leaf 9

gaguritan-berayut-03 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬜᬓᬦ᭄᭛ᬓᬾᬢᭀᬫᬸᬜᭂᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᭀᬗᬄ᭞ᬦᬦᬵᬗᬧᬗᬮᬶᬄᬢᬗ᭄ᬓᬶᬲ᭄᭞ᬬᬫᬗᬸᬤᬲᬶᬕᬵᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᭀᬮᬲᬮᬳᬂᬦᬦᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬲᬶᬕᬵᬢᭀ ᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬗᬶᬥᬫ᭄‌ᬗᬫᬄᬓᬾᬬᬸᬬᬹ᭞ᬬᬦᬾᬫᬦᬓᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬲᬶᬜᬢᬶᬂᬬᬵᬫᬗ᭄ᬮᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬫᬓᬋᬜᭂᬤᬦ᭄᭛ᬤᬤᬶᬳᭂᬦ᭄ᬚᬸᬄᬫ ᬓᬤᬤ᭄ᬯᬵ᭞ᬧᬥᬫᬜᬶᬍᬕᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬸᬩᬫᬓ᭄ᬮᭀ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬧᬥᬓ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬳ᭄ᬮᬸᬄᬬᬤᬶᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬫᬓᬲ᭄ᬓᬬᬵᬧᬥᬫᬵᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬧᬥ ᬫᬗᬶᬥᭂᬧ᭄ᬩᬤᬄ᭞ᬦᬾᬮᬸᬄᬳ᭄ᬮᬸᬄᬲᬸᬩᬓ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬳᬬᬸᬳᬬᬹ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬳᬦᬓᬾᬜ᭄ᬚᬳᬸᬫᬂ᭛ᬜᬳᬶᬧᬫ᭄ᬮᬬᬸᬦᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬩᬲ᭄ᬫᭂᬮᬄᬗ᭄ᬜᬸᬤᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬩᭀᬓᬾᬗᬮᬶ [᭑᭐ 10A] ᬯᬢᬶᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬓᭀᬂ᭞ᬳᬮᬶᬲᬾᬢᬚᭂᬧ᭄ᬫᬳᬶᬗᬶᬤ᭄᭞ᬳᬸᬍᬫ᭄ᬫᬲᬯᬂᬢᬗᬶ᭞ᬫᬵᬥᬧᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬲᭀᬓᬵᬯᬸᬗᬹ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬜᬭᬾᬭᬾᬫᬮ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬫᬲᬍᬤᬾᬢ᭄ᬩᬸ ᬓᬢᬵᬯᬶᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬯ᭞ᬧᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲᬾᬢ᭄ᬯᬄᬥᬺᬫᬦ᭄᭛ᬍᬯᬶᬄᬕᭀᬩᬦᬾᬫᬥᬾᬦᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬳ᭄ᬫᬵᬲᬾᬫᬉᬓᬶᬃ᭞ᬫᬗᬭᬜᬩ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄ᬜᭀᬜᭀ᭞ ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬫᬕᬶᬯᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬗᬭᬾᬤᬾᬧ᭄ᬩᬸᬓᬵᬢᬣᬶᬢ᭄᭞ᬢᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮᬾᬦᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬩᬶᬭᬹ᭞ᬳᬮᬶᬲ᭄ᬢᬚᬶᬧ᭄ᬫᬩᭂᬗᬤ᭄᭞ᬗᬲᭀᬭᬂᬓᬵᬫ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬲᬸᬭᬶᬢᬶ᭞ᬯᬸᬮᬢ᭄ᬋ ᬗᬹ᭞ᬓ᭄ᬜᬸᬗᬾᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬜᬤᬦ᭄᭛ᬩᬦᬾᬳᬬᬸᬓᬤᬳᬵᬢᬦ᭄᭞ᬦᬾᬜᭀᬫᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬩᭀᬓᬾᬲᬫᬄᬫᬗ᭄ᬭᬾᬩᭀ᭞ᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂᬮᬜ᭄ᬚᬃᬲ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 ñakan /// ketomuñĕnñanepongaḥ, nanāngapangaliḥtangkis, yamangudasigākento, yenkolasalahangnani, twaḥsigāto nejani, mangidhamngamaḥkeyuyū, yanemanakankento, siñatingyāmanglalahin, sangkanlyu, pyanakemakar̥ĕñĕdan /// dadihĕnjuḥma kadadwā, padhamañil̥ĕganghati, tankocapsubamaklo, pyanakñanepadhakliḥ, nehluḥyadinmwani, makaskayāpadhamāmpuḥ, padha mangidhĕpbadaḥ, neluḥhluḥsubakliḥ, hayuhayū, lyuhanakeñjahumang /// ñahipamlayunekocap, basmĕlaḥngñudanghati, hbokengali [10 10A] watinwangkong, halisetajĕpmahingid, hul̥ĕmmasawangtangi, mādhapanhangsokāwungū, yenñareremalyat, masal̥ĕdetbu katāwit, yanmatwa, papantĕsetwaḥdhr̥ĕman /// l̥ĕwiḥgobanemadhenan, bukahmāsema'ukir̀, mangarañabrawitñoño, huntunemagiwangĕndiḥ, ngaredepbukātathit, tatinghalenuñjungbirū, halistajipmabĕngad, ngasorangkāmpidsuriti, wulatr̥ĕ ngū, kñungemanismañadan /// banehayukadahātan, neñomantwaranandingin, hbokesamaḥmangrebo, langsinglañjar̀sa

Leaf 10

gaguritan-berayut-03 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬤᬳᬭᬶᬂ᭞ᬳᬯᬵᬓ᭄‌ᬗᭀᬭᬗ᭄ᬓᬵᬭᬫ᭄ᬧᬶᬂ᭞ᬫᭀᬯᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫ᭄ᬮᭀᬓ᭄ᬭᬸᬫ᭄ᬭᬸᬫ᭄᭞ᬩᬸᬓᬵᬩᬸᬮᬦ᭄ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫᬵ᭞ᬢᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮᬾᬓᬤᬸᬓ᭄ᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬸᬍᬲᬼᬫ᭄ᬩᬸ ᬢ᭄᭞ᬫᬥᬧᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬲᭀᬓᬵᬮᬶᬫᬦ᭄᭛ᬜᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬳᬸᬍᬲᬾᬫᬕᬵᬢ᭄ᬭᬯᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬩᭀᬓᬾᬲᬫᬄᬢᬸᬃᬳᬶᬚᭀ᭞ᬧᬮᬦᬾᬦᬭᬚᬹ ᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬜᭀᬜᭀᬦᬾᬩᬸᬦ᭄ᬢᭂᬃᬭᬸᬧᬶᬢ᭄᭞ᬩᬸᬮᬸᬫᬢᬦᬾᬫᬭᬤᬹ᭞ᬳᬮᬶᬲ᭄ᬢᬚᭂᬧ᭄ᬫᬩ᭄ᬓᬤ᭄᭞ᬲᬶᬂᬭᬭᬵᬲ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬜᬳᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬮᬶᬬᭂᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬄᬩᬶᬦ᭄ᬘ ᬓᬵᬃᬣᬶᬓ᭛ᬜᭀᬫᬦ᭄ᬜᬦᬾᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬓᬦ᭄᭞ᬧᬢ᭄ᬧᬵᬢ᭄ᬧᬥᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄ᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬬᬤ᭄ᬮᬫ᭄ᬬᬤ᭄ᬧᬥᬫ᭄ᬭᭀᬲ᭄᭞ᬮᬜ᭄ᬚᬃᬮᬜ᭄ᬚᬃᬭᬫ᭄ᬧᬶᬂᬭᬫ᭄ᬧᬶᬂ᭞ᬳᬸᬍᬲ᭄ᬫᬲ [᭑᭑ 11A] ᬯᬂᬕᬥᬶᬂ᭞ᬜᬫ᭄ᬩᬂᬜᬫ᭄ᬧ᭄ᬯᬄᬧᬸᬢᬶᬄᬍᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬫᬲᬯᬂᬲᬦ᭄ᬥᬢ᭄ᬫᬬᬵᬂᬲᬼᬫ᭄‌ᬲ᭄ᬥᭂᬢ᭄ᬧᬥᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬵᬍᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬲᭀᬭᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬵᬮᬸᬗ᭄ᬕᬂ᭛ᬦᬾᬧᬮᬶᬂᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬫᬗᭀᬜᬂ᭞ ᬫ᭄ᬮᬄᬳᬫᬦᬯᬂᬰᬵᬰᬶᬄ᭞ᬓᬧᬵᬢ᭄ᬳᬸᬚᬦᬾᬫᬗ᭄ᬮᭀᬄ᭞ᬬᬾᬄᬫᬢᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬸᬜᬦᬾᬲ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬩᬸᬓᬵᬫᬵᬢᬶ᭞ᬕᬸᬍᬫ᭄ᬧ᭄ᬢᭂᬗᬢᬶᬳᬶᬩᬸᬓ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬢᬸᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬫ ᬗᭂᬦᭀᬢ᭄᭞ᬫᬲᬮ᭄ᬤᬾᬢ᭄ᬩᬸᬓᬵᬢᬢᬶᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬸᬕ᭄ᬭᬫᬾ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬗ᭄ᬕᬯᭀᬓᬂ᭛ᬫᭀᬯᬦᬾᬫᬹᬮᬦ᭄ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫ᭞ᬕᬸᬫᬶᬯᬵᬗ᭄ᬩᭂᬓᭂᬦ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬳᬢᬶ ᬦ᭄ᬢᬭᬹᬡᬦᬾᬮᭀᬤᭀᬄ᭞ᬗ᭄ᬕᬾᬜᬘᬸᬘᬸᬃᬢᬥᬳᬲᬶᬄ᭞ᬧᬥᬫᬗᬰᬶᬄᬳᬰᬶᬄ᭞ᬤᬶᬧᬲᬯᬗᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬫ᭄ᬭᬸᬫ᭄᭞ᬝᬵᬬᬳᬶᬫᬶᬭᬄᬕᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬦᬾ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 daharing, hawākngorangkāramping, mowanñanemlokrumrum, bukābulanpūr̀ṇnamā, tatinghalekadukbangkit, hul̥ĕsl̥ĕmbu t, madhapanhangsokāliman /// ñahiktutneklihan, hul̥ĕsemagātrawilis, hbokesamaḥtur̀hijo, palanenarajū pasti, ñoñonebuntĕr̀rupit, bulumatanemaradū, halistajĕpmabkad, singrarāshanggeñahasin, manglaliyĕr̀, tanpendaḥbinca kār̀thika /// ñomanñanenecnikan, patpātpadhabangkitbangkit, lamyadlamyadpadhamros, lañjar̀lañjar̀rampingramping, hul̥ĕsmasa [11 11A] wanggadhing, ñambangñampwaḥputiḥl̥ĕmbut, masawangsandhatmayāngsl̥ĕmsdhĕtpadhabangkit, hanggāl̥ĕmpung, tankasoranhanggālunggang /// nepalingktutmangoñang, mlaḥhamanawangśāśiḥ, kapāt'hujanemangloḥ, yeḥmatantruñanesdhiḥ, kasmaranbukāmāti, gul̥ĕmptĕngatihibuk, nenetumbenma ngĕnot, masaldetbukātatit, krugrame, muñinhanakenggawokang /// mowanemūlanpūr̀ṇnama, gumiwāngbĕkĕnlangit, hati ntarūṇanelodoḥ, nggeñacucur̀tadhahasiḥ, padhamangaśiḥhaśiḥ, dipasawanganmangramrum, ṭāyahimiraḥgento, ne

Leaf 11

gaguritan-berayut-03 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬯᬵᬦ᭄ᬫᬥᬸᬦᬾᬳᬧᬲᬶᬄ᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬕᬸᬮᬵ᭞ᬩ᭄ᬮᬩᬸᬃᬚᬸᬭᬸᬄᬳᬢᬸᬓᬤ᭄᭛ᬮᬾᬦ᭄ᬧᬶᬲᬕᬵᬦᬾᬗ᭄ᬕᬯᭀᬓᬂ᭞ᬫᬓ᭄ᬳᭂᬗᬦ᭄‌ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬩ ᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬗᬫᬄᬚᬸᬓᬸᬢ᭄‌ᬧ᭄ᬲᬸᬦᬲᬶ᭞ᬦᬾᬳᭀᬤᬄᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬩᬸᬓᬵᬢᭀᬂᬫᬚᬶᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬩᬬᬫᬗᭀᬜᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬫᬫᬹᬚᬵᬲ᭄ᬫ ᬭᬤᬶᬚᬦᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬫᬗᬬᬂᬗᬬᬂ᭛ᬲ᭄ᬥᭂᬢ᭄ᬯᬄᬧᬥᬕᬯᭀᬓᬂ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬵᬓ᭄ᬜᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬤᭀᬕᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬥᬓᬳᭀᬢ᭄᭞ᬳᬶᬯ ᬬᬳᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬓᬸᬫᬶᬲ᭄᭞ᬲᬼᬫᬲᬯᬵᬂᬢᬗᬶ᭞ᬳᬸᬍᬲᬾᬫᬓ᭄ᬜᬩ᭄‌ᬍᬫ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬫᬦᬸᬫ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬳᬸᬮᬢᬾᬕᬮᬵᬓ᭄ᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ [᭑᭒ 12A] ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄‌ᬢᬭᬸᬡᬫᬵᬫᬲ᭄᭛ᬍᬯᬶᬄᬕᭀᬩᬦᬾᬫᬥᬾᬦᬦ᭄᭞ᬬᬾᬜᬫᬲᬧᬸᬢ᭄‌ᬲᬹᬤᬵᬕᬶ᭞ᬩᬸᬓᬵᬫ᭄ᬭᬓᬾᬫᬗᬶᬮᭀ᭞ᬚᬜ᭄ᬚᬂᬚᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬄᬭᬾ ᬩᭀᬭᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬢᬮᬶᬓᬸᬭᬦ᭄ᬢᬸᬃᬓᬸᬫᬶᬲ᭄᭞ᬚᭂᬫ᭄ᬧᭀᬗᬾᬲᬫᬄᬫᬗ᭄ᬫᬓ᭄᭞ᬧᬫᬸᬮᬸᬪᬵᬗ᭄ᬩᬗᬯᬵᬓ᭄᭞ᬫᬜ᭄ᬚᭂᬍᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬗᬾᬳᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬮᬾᬗᬾᬓ᭄᭞ᬢᬶ ᬦ᭄ᬤᬓᬾᬩᬸᬓᬵᬫᬍᬘᬢ᭄᭛ᬩᬦᬾᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬤᬵᬳᬢᬦ᭄᭞ᬦᬾᬜᭀᬫᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬚᬚᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦᬾᬫᬕᭂᬦ᭄ᬤᭀᬮ᭄᭞ᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂᬮᬜ᭄ᬚᬃᬲᬤᬫᬶ ᬭᬶᬂ᭞ᬧᬚᬮᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬕᬾᬜᬳᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬢᬦ᭄ᬤᬂᬘᬭᬵᬮᬾᬃᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬧᬫᬸᬮᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬢ᭄‌᭞ᬢᬮᬶᬓᬸᬭᬦ᭄ᬩᬸᬓᬵᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬢᬸᬮᬮᬾ᭞ᬓᬸᬫᬶᬲᬾᬲᬼᬫ᭄ᬫᬩ᭄ᬗᬤ᭄
Auto-transliteration
[11 11B] 11 wānmadhunehapasiḥ, gununggulā, blabur̀juruḥhatukad /// lenpisagānenggawokang, mak'hĕnganluḥmwani, bahanba gyanñanekento, ngamaḥjukutpsunasi, nehodaḥluḥmwani, bukātongmajitatlu, bayamangoñangbrata, mamūjāsma radijani, sangkanhayu, pyanakemangayangngayang /// sdhĕtwaḥpadhagawokang, pyanākñanemwanimwani, doganñanepadhakahot, hiwa yahantonekumis, sl̥ĕmasawāngtangi, hul̥ĕsemakñabl̥ĕmbat, pajalanemanumpak, hulategalāk'hamanis, twaḥbagus, [12 12A] pantĕstaruṇamāmas /// l̥ĕwiḥgobanemadhenan, yeñamasaputsūdāgi, bukāmrakemangilo, jañjangjampraḥre boriris, talikurantur̀kumis, jĕmpongesamaḥmangmak, pamulubhāngbangawāk, mañjĕl̥ĕgtandangehasin, manulengek, ti ndakebukāmal̥ĕcat /// banebaguskadāhatan, neñomantwaranandingin, jajambulanemagĕndol, langsinglañjar̀sadami ring, pajalannggeñahasin, matandangcarāler̀gunung, pamulunñaneñandat, talikuranbukātulis, matulale, kumisesl̥ĕmmabngad

Leaf 12

gaguritan-berayut-03 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᭛ᬫᬸᬯᬄᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬦᬾᬩᬸᬓᬵᬘᬯᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬕᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬩᭀᬓᬾᬭᬾᬩᭀ᭞ᬫᬋᬗᭂᬲ᭄ᬫᬢᬦᬾᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬓ᭄ᬜᬩᬸᬓᬵᬢᬢᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬗᬾᬩᬸᬓᬵ ᬫᬜᬳᬸᬧ᭄᭞ᬬᬵᬕ᭄ᬥᬾᬕᬗ᭄ᬕᬲ᭄ᬚᬾᬗ᭄ᬕᭀᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬳᬾᬢᬸᬃᬓᬸᬫᬶᬲ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬳᬾᬂ᭞ᬕᭀᬩᬦᬾᬫᬾᬫ᭄ᬧᭂᬃᬭᬵᬢ᭄ᬫᬚᬵ᭛ᬧᬢ᭄ᬧᬵᬢ᭄‌ᬳ᭄ᬦᬸᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬳᬸ ᬍᬲᬾᬫᬲᬯᬂᬕᬥᬶᬂ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬜᬦ᭄ᬤᬢ᭄ᬫᬥᬵᬧᬦ᭄ᬧᭀᬄ᭞ᬲᬼᬫ᭄ᬲᭂᬍᬫ᭄ᬧᬥᬵᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂ᭞ᬤᬶᬢᬦ᭄ᬤᬂᬢᬦ᭄ᬧᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬕᭀᬩᬦ᭄ᬜᬦᬾᬩᬕᬸᬲ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬮ᭄ᬬᬢᬾᬧᬓ ᬜᬩ᭄ᬜᬩ᭄᭞ᬢᬮᬶᬓᬸᬭᬦ᭄ᬧᬥᬓᬸᬫᬶᬲ᭄᭞ᬫᬢᬸᬮᬮᬾ᭞ᬚᬚᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦᬾᬫᬕ᭄ᬦᬮ᭄᭛ᬲᭀᬓ᭄ᬘᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᬤᬵᬬ᭞ᬦᬾᬳᬶᬯᬂᬢ᭄ᬯᬭᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾ [᭑᭓ 13A] ᬩᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄‌ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄᭞ᬩᬸᬭᬶᬓ᭄ᬘᬧᬸᬄᬩᭀᬓᬾᬮᬶᬕ᭄ᬮᬶᬕ᭄᭞ᬚᬳᬂᬫᬘᬯᬂᬕᬥᬶᬂ᭞ᬩᬶᬩᬶᬄᬧᬦᬾᬳᬶᬲᬶᬢ᭄ᬩᬶᬭᬸ᭞ᬮ᭄ᬬᬢᬾᬲᬤᬵᬤᬹᬤ᭞ᬫᬫᬮᬾᬤ᭄ᬭᬸᬫ ᬢᬓᬫ᭄ᬩᬶᬂ᭞ᬕᬶᬕᬶᬕᬶᬗ᭄ᬲᬸᬮ᭄᭞ᬩᬢᬶᬲ᭄ᬢᬸᬩᬸᬕ᭄ᬓᬘᬶᬘᬶᬗᬦ᭄᭛ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬦᬾᬳᬤᬗᬸᬤᬶᬕᬂ᭞ᬓᬮᬫᬵᬓᬦ᭄ᬩᬦᬾᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬫᬧᬳ᭄ᬬᬲ᭄ᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬓᬓᬦ᭄ᬥᭂ ᬮᬦ᭄ᬲᬶᬮᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬵᬧᬸᬢ᭄ᬩᬜᬸᬫᬵᬲ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬫᬤᬗᬦᬦ᭄ᬫᬵᬲ᭄ᬫᬲ᭄ᬮᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬮ᭄ᬬᬵᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄ᬤᬶᬧᬕᭂᬳᬦ᭄᭞ᬫᬵᬚᬭᬓᬦ᭄ᬩᬦᬾᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬳᬤᬵᬗᬸᬕᬹ᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᬬᬸ ᬫᬧᬸᬫᬳᬦ᭄᭛ᬲᬸᬩᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬫᬧᬸᬫᬳᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬸᬳᬗᬵᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬩᬕᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬜᬢᭀᬗᬤᬳᬶᬫ᭄ᬩᬶᬄ᭞ᬫᬦ᭄ᬫᬲᬸᬓᬵᬲᬸᬕᬶᬄ᭞
Auto-transliteration
[12 12B] 12 /// muwaḥhiktutklihan, mwanebukācawiring, magambahanbokerebo, mar̥ĕngĕsmatanehĕndiḥ, makñabukātatit, tandangebukā mañahup, yāgdheganggasjenggot, bristangkahetur̀kumis, bagushaheng, gobanemempĕr̀rātmajā /// patpāt'hnunecningan, hu l̥ĕsemasawanggadhing, lenmañandatmadhāpanpoḥ, sl̥ĕmsĕl̥ĕmpadhālangsing, ditandangtanpatanding, gobanñanebagusbagus, lyatepaka ñabñab, talikuranpadhakumis, matulale, jajambulanemagnal /// sokcahiktutsadāya, nehiwangtwaranandingin, hawake [13 13A] bangkilbongkok, burikcapuḥbokeliglig, jahangmacawanggadhing, bibiḥpanehisitbiru, lyatesadādūda, mamaledruma takambing, gigigingsul, batistubugkacicingan /// pradenehadangudigang, kalamākanbanesugiḥ, mapahyasmanganggohanggo, kakandhĕ lansiliḥhasiḥ, sāputbañumāshĕndhiḥ, madangananmāsmaslut, tulyāngsutdipagĕhan, mājarakanbanesugiḥ, hadāngugū, masiḥpayu mapumahan /// subatutugmapumahan, hangkuhangāluḥmwani, bahanbagunñanekento, sangkañatongadahimbiḥ, manmasukāsugiḥ,

Leaf 13

gaguritan-berayut-03 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬫᬲ᭄ᬫᬶᬭᬄᬲᬮᬓᬵᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬳᬫᬄᬳᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬤᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄‌ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬢᬸᬢᬹᬃ᭞ᬲᬸᬩᬫᬫ᭄ᬩᬮᬶᬓᬶᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭛ᬲᬸᬩᬵᬲᬸᬯᬸᬤ᭄‌ᬗᬹᬧ ᬤᬾᬰᬵ᭞ᬫᬜ᭄ᬚ᭄ᬯᬂᬓᬤᬾᬰᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬧᬗᬾᬭᬦ᭄‌ᬚᭂᬫ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬓᬕ᭄ᬭᬶᬬᬩᬜ᭄ᬚᬃᬫᬫ᭄ᬥᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬦ᭄ᬢᭀᬩᬸᬤ᭄ᬥᬦᬾᬲᬶᬥᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬦᬵᬓᬦ᭄ᬜᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬫ᭄ᬧᬤ᭄ᬮᬶᬫ᭄ᬧ ᬤᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᭀᬗᬤᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬬᬳᬾᬯᬾᬃ᭞ᬚᬫ᭄ᬚᬫ᭄‌ᬗᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕ᭄ᬧᬳᬶᬢᬸᬗᬦ᭄᭛ᬧᬗᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬗ᭄ᬕᭀᬜ᭄ᬚᬸᬚᬸᬕᬂ᭞ᬫᬲᬶᬧ᭄ᬢᬓᬶᬥᬸᬂᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ ᬜᬓᬳᬶᬬᬵᬜᬓᬳᬶᬤᭀᬂ᭞ᬓᬮᬫᬓᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬲᬶᬂᬲᬶᬱ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬮᬶᬄ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬫᬧ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄ᬫᬜᬶᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬂ᭞ᬳᬧᬗᬳ᭄ᬜ [᭑᭔ 14A] ᬓ᭄ᬫᬲᬮᬶᬦ᭄᭞ᬫᭂᬲᭂᬄᬕᬸᬭᬹ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬶᬥᬫ᭄ᬫᬵ᭛ᬤᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄‌ᬤᬸᬓᬾᬗᬬᬧ᭄᭞ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄‌ᬩ᭄ᬓᬶᬂᬮᬾᬫᬵᬢᬶ᭞ᬫᬧᬗ᭄ᬕᬸᬭᬹᬬᬕᬵᬩᭀ ᬓᭀᬃ᭞ᬤᬥᬃᬲᬢᬓᬾᬤᬶᬚᬦᬶ᭞ᬮᬾᬦᬦᬫ᭄ᬧᬦ᭄ᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬚᬶᬧᬶᬢᬸᬗᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬧᬗᬾᬭᬦ᭄‌ᬚᭂᬫ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬫᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵᬲᬗᬹᬧᬢᬶ᭞ᬲᬸᬩᬵ ᬧᬸᬧᬹᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬕᭀᬫ᭄ᬩᬂ᭛ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬢᬸᬤᬸᬄᬗ᭄ᬬᬱᬬᬂ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬦᬾᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬕᬶᬧᬶᬄ᭞ᬲᬫᬵᬳᬶᬢᬦᬾᬚ᭄ᬯᬳᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬩᭀᬤ᭄ᬥᬧᬓ᭄ᬱᬦᬾ ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬸᬩᬵᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬫᬤᬵᬓ᭄ᬢᬶᬤᬶᬲ᭄ᬫᬵᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬶᬕ᭄ᬓᭂᬧᬸᬳᬾᬫᬕᭀᬳᭀᬓ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬬᬳᬸᬫᬄᬫᬫ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬩᬶᬬᬬᬸ᭞ᬕᭀᬯᬓᬾᬫᬲᬮᬶᬯ᭄ᬭᬦ᭄᭛
Auto-transliteration
[13 13B] 13 masmiraḥsalakālyu, lentonehamaḥhanggo, debrayutluḥmwani, nganggontutūr̀, subamambalikinlampaḥ /// subāsuwudngūpa deśā, mañjwangkadeśakangin, kocapringpangeranjĕmbong, kagriyabañjar̀mamdhi, twaḥntobuddhanesidhi, pranākanñanelyu, tur̀malimpadlimpa dan, hanghingtongadanandingin, twaḥyahewer̀, jamjamngĕntogpahitungan /// pangawruḥhanggoñjujugang, masiptakidhungkakawin, ñakahiyāñakahidong, kalamakankatonririḥ, singsiṣyanhanak'haliḥ, hajakmaptukpawruḥ, hĕmbahinmañilempong, hapangahña [14 14A] kmasalin, mĕsĕḥgurū, hanggonsamtondidhammā /// debrayutdukengayap, manunasbkinglemāti, mapanggurūyagābo kor̀, dadhar̀satakedijani, lenanampanhabsik, kocap'hajipitungatus, hicchapangeranjĕmbong, manugrahāsangūpati, subā pupūt, mangliwatintitigombang /// hanghingkatuduḥngyaṣayang, bratanetongdadigipiḥ, samāhitanejwahanggo, bwatboddhapakṣane l̥ĕwiḥ, subālwasmapamit, madāktidismāhagung, sigkĕpuhemagohok, kocapyahumaḥmamdhi, pabiyayu, gowakemasaliwran ///

Leaf 14

gaguritan-berayut-03 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᬓᬯᬸᬓᬯᬸᬓ᭄ᬧᬕᬸᬭᬾᬓ᭄ᬕᬓ᭄᭞ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬄᬳᬤᬗᬮᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬫᬦᬢᬶᬂᬮᬶᬫ᭄ᬧᬵᬗᬕᬮᭀᬓ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬯᬓ᭄‌ᬦᭀᬮ᭄ᬢᭀᬮ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬳᬤᬗᭂᬩᭂ ᬭᬂᬓᬸᬮᬶᬢ᭄᭞ᬩᬩ᭄ᬯᬳᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬧᬧᬸᬲᬸᬄ᭞ᬩᬲᬂᬮᬜ᭄ᬚᬚᬭᬶᬗᬦ᭄᭞ᬫᬢᬳ᭄ᬩᭀᬮᬜ᭄ᬚᬭᬶᬚᬶ᭞ᬓᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬗᬦ᭄᭞ᬲᬶᬕ᭄ᬓᭂᬧᬸᬳᬾᬧᬲᬸᬮᬾᬗ᭄ᬓᬓ᭄᭛ ᬋᬩᬸᬢ᭄ᬩᬸᬬᬸᬂᬧᬕᬸᬭᬬᬂ᭞ᬫᬳᭀᬕᬳᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬓᬢᬾᬮ᭄ᬢᬾᬮ᭄ᬧᬓᬭᭀᬘᭀᬓ᭄᭞ᬩᬜᭂᬳᬾᬗ᭄ᬥᭂᬕᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬓᬮᬸᬤ᭄ᬩᭀᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳ ᬮᬶᬤ᭄᭞ᬫᬢᭂᬋᬄᬢᭂᬋᬳᬦ᭄ᬩᭂᬗᬸ᭞ᬲᬕᬯᭀᬦ᭄ᬧᬕᬸᬭᬾᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬄᬲᬮᬾᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗᬺᬩᬸᬢ᭄ᬩᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬲᬶᬕ᭄ᬓᭂᬧᬸᬳᬾᬧᬕᬭᬚᬕ᭄᭛ᬲᬸᬩᬵᬢᬸᬢᬸ [᭑᭕ 15A] ᬕ᭄ᬲᬦ᭄ᬤᬾᬓᬵᬮ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬩ᭄ᬳᬶᬢᬸᬦᬶ᭞ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬧᬥᬗᬮᬶᬄᬳᭂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬥᬶᬲᬾᬦᬾᬲᬩᬾᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬓᬺᬓ᭄ᬯᬓ᭄ᬓᭀᬓᭀᬓᬦ᭄ᬫᬮᬶᬂ᭞ᬤᬋᬲ᭄ᬘᬳ ᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬘᬍᬧᬸᬓ᭄᭞ᬓᬸᬢᬸᬓ᭄ᬢᬸᬢᬸᬓ᭄ᬘᭂᬕᬶᬗᬦ᭄᭞ᬧᬕ᭄ᬭᬸᬓ᭄ᬕᬸᬓ᭄ᬧᬘᬍᬕᬶᬓ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬮᬵᬓᬾᬫᬗ᭄ᬯᬓ᭄᭛ᬮᬾᬜ᭄ᬚᭂᬓ᭄ᬧᬸᬧᬹᬢᬗᬦ᭄ᬢᬗᬦ᭄ ᭞ᬓᬸᬫᬵᬂᬫᬂᬫᬗᬺᬱᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬢᬗᬦ᭄ᬢᬗᬦᬾᬧᬕ᭄ᬬᭀᬢ᭄᭞ᬧᬲᬃᬬ᭄ᬬᬸᬢ᭄ᬫᬜᬦ᭄ᬤᭂᬭᬶᬦ᭄᭞ᬮᬯᬾᬬᬦ᭄‌ᬗᬋᬩᭂᬕᬶᬦ᭄᭞ᬭᬾᬗ᭄ᬕᬄᬮᬶᬫᬵᬦᬾᬫᬢᬵᬓᬸᬢ᭄᭞ᬓᬸᬫᬦ᭄ᬥ ᬗᬾᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᭀ᭞ᬳᬳᬾᬂᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬫᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬸᬫᬵᬭᬸᬩᬸᬤ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬥᬶᬧᬕᬸᬭᬾᬲ᭄ᬬᬓ᭄᭛ᬦᬾᬕᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄‌ᬪᬹᬝᬵᬮᭀᬄᬫᬵᬢ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬫᬢᬕ᭄ᬥᬾ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 kawukawukpagurekgak, matinggaḥhadangalanting, manatinglimpāngagalok, lenmangwaknoltolhati, hadangĕbĕ rangkulit, babwahanlanpapusuḥ, basanglañjajaringan, matahbolañjariji, kakĕmbungan, sigkĕpuhepasulengkak /// r̥ĕbutbuyungpagurayang, mahogahantĕmpuḥhangin, pakateltelpakarocok, bañĕhengdhĕganghati, kaludbonñaneha lid, matĕr̥ĕḥtĕr̥ĕhanbĕngu, sagawonpagurenggang, makraḥsalenglangkungin, ngr̥ĕbutbangke, sigkĕpuhepagarajag /// subātutu [15 15A] gsandekāla, sūr̀yyanehĕngsĕb'hituni, bangunpadhangaliḥhĕnggon, kdhisenesabengwngi, kr̥ĕkwakkokokanmaling, dar̥ĕscaha klancal̥ĕpuk, kutuktutukcĕgingan, pagrukgukpacal̥ĕgik, nggawetakut, muñinswalākemangwak /// leñjĕkpupūtangantangan , kumāngmangmangr̥ĕṣanghati, tangantanganepagyot, pasar̀yyutmañandĕrin, laweyanngar̥ĕbĕgin, renggaḥlimānematākut, kumandha ngemangĕmbo, hahengmuñinemañjrit, kumārubud, lenmamdhipaguresyak /// neguntulbhūṭāloḥmāta, sokmatagdhe

Leaf 15

gaguritan-berayut-03 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬫᬦ᭄ᬤᭂᬮᬶᬓ᭄᭞ᬦᬾᬲᬮᬶᬯᬄᬩᬸᬓᬵᬲᭀᬭᭀᬢ᭄᭞ᬩᬤᭂᬂᬦᬾᬳᬲᬶᬩᬓ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬧᭂᬗ᭄ᬓᬄᬩᬲᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬕ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬓᭂᬦ᭄ᬤᬂᬫᬭᬧᬸᬂᬧᬸᬂ᭞ᬓᬤᭀᬫ᭄ᬧᭀᬮ᭄ᬩᬲᬂ ᬩᬾᬬᭀᬤ᭄᭞ᬕ᭄ᬥᬾᬩᬯᬓ᭄‌ᬚ᭄ᬦᭂᬂᬓᬮᬶᬂ᭞ᬫᭀᬯᬵᬩᬭᭀᬂ᭞ᬳᬜ᭄ᬚᬳᬜ᭄ᬚᬦᬾᬫᬜᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂ᭛ᬪᬹᬝᬵᬳᬸᬮᬸᬂᬗᬩᬲᬶᬭᬄ᭞ᬪᬹᬝᬵᬪᬵᬂᬗᬶᬕᭂᬮᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬦᬾᬧᬸᬢᬶᬄ ᬓᭀᬱᬫᬗᬾᬲᭀᬄ᭞ᬧᬧᬸᬲ᭄ᬯᬦᬾᬚ᭄ᬯᬵᬕᬶᬲᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬪᬹᬝᬵᬦᬾᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬩᬩ᭄ᬯᬳᬦᬾᬚ᭄ᬯᬵᬋᬩᬸᬢ᭄᭞ᬧᬕ᭄ᬭᬾᬂᬧᬥᬕᬶᬭᬂ᭞ᬫᬋᬗ᭄ᬓᬄᬲᬮᬾᬂᬋᬩᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ ᬲᭀᬮᬳᬾᬓᬕᬶᬮᬵᬕᬶᬮᬵ᭛ᬤᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄‌ᬫᬗ᭄ᬮᭀᬬᭀᬓᬂ᭞ᬫᬰᬷᬮᬵᬫᬲᬶᬄᬫᬫᬹᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬦᬾᬋᬓᭀᬩᬲ᭄ᬓᬯᭀᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬢᭀᬗᬤᬳᬶᬫ᭄ᬩᬶᬄ᭞ᬕᬕᭀ [᭑᭖ 16A] ᬥᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬓᬤᬳᬢᬦ᭄ᬩᬦᬾᬧᬸᬕᬸᬄ᭞ᬗ᭄ᬕᬥᭂᬧ᭄ᬫᬗᬺᬫᭀᬂᬫᬾᬬᭀᬂ᭞ᬦᬾᬧᬸᬬᬸᬂᬓᬤᬾᬦ᭄ᬫᬳᬶᬱᬶ᭞ᬲᬸᬩᬵᬧᬸᬧᬹᬢ᭄᭞ᬲᬥ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭛ᬤᬯᬸᬄᬧᬶ ᬢᬸᬲᬕᬾᬢ᭄ᬲᬸᬩᬵ᭞ᬭᬵᬫᬾᬳᬦᬓᬾᬗ᭄ᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫᬍᬕ᭄ᬩᬕ᭄‌ᬩᬳᬓᬢᭀᬦ᭄‌ᬮᬗᬶᬢᬾᬦᬾᬫᬸᬮᬸᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬘᬸᬮᬶᬓ᭄ᬘᬸᬮᬶᬓ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᬶᬮ ᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬢᬸᬳᬸ᭞ᬮᬾᬦ᭄‌ᬕᭀᬯᬓᬾᬗ᭄ᬕᬕᬮᭀᬓ᭄᭞ᬘᬶᬘᬶᬗᬾᬩᬗᬸᬦ᭄ᬧᬘᭂᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭞ᬳᬤᬵᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬕᬄᬧᬕᬸᬭᬾᬗ᭄ᬕᬂ᭛ᬓᭂᬧᬸᬳᬾᬓᬢᭀᬦ᭄ᬦᬭ ᬯᬂ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬩᬸᬦᬾᬫᬜᬧᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬳᬶᬭᬶᬩ᭄‌ᬪᬹᬝᬵᬦᬾᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬫᬕᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄‌ᬩᭀᬓᬾᬕᬶᬮᬶᬂ᭞ᬩᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬯᬵᬓ᭄ᬫᬫᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄ᬧᬶᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬭᬶᬗ᭄ᬓᬸ
Auto-transliteration
[15 15B] 15 mandĕlik, nesaliwaḥbukāsorot, badĕngnehasibakputiḥ, papĕngkaḥbasangĕndig, nggenñakĕndangmarapungpung, kadompolbasang beyod, gdhebawakjnĕngkaling, mowābarong, hañjahañjanemañungsung /// bhūṭāhulungngabasiraḥ, bhūṭābhāngngigĕlanghati, neputiḥ koṣamangesoḥ, papuswanejwāgisi, mwaḥbhūṭānekuning, babwahanejwār̥ĕbut, pagrengpadhagirang, mar̥ĕngkaḥsalengr̥ĕbutin, nggawetakut, solahekagilāgilā /// debrayutmangloyokang, maśīlāmasiḥmamūsti, sadyaner̥ĕkobaskawot, sangkanñatongadahimbiḥ, gago [16 16A] dhanetansipi, kadahatanbanepuguḥ, nggadhĕpmangr̥ĕmongmeyong, nepuyungkadenmahisyi, subāpupūt, sadhyanñanetankocapa /// dawuḥpi tusagetsubā, rāmehanakengtungin, mamal̥ĕgbagbahakatonlangitenemulukangin, culikculikmamuñi, magĕntila ntuhutuhu, len'gowakenggagalok, cicingebangunpacĕngking, hadānghulun, lenman'gaḥpagurenggang /// kĕpuhekatonnara wang, hambubunemañaputin, mahiribbhūṭānekaton, magambahanbokegiling, bulunhawākmamipis, pipispipisanmaringku

Leaf 16

gaguritan-berayut-03 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬢ᭄᭞ᬮᬸᬫᬸᬢ᭄ᬫᬲᬭᬯᬾᬬᬦ᭄᭞ᬳᬯᭀᬃᬮᬜ᭄ᬚᬗ᭄ᬕᬸᬢᬵᬂᬋᬱᬶ᭞ᬓᬸᬫᬶᬲ᭄ᬚᬾᬗ᭄ᬕᭀᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬶᬲᬾᬫᬲᬭᬯᬾᬬᬦ᭄᭛ᬫᬢᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬝᬶᬢ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬫᬓ᭄ᬥᬾ ᬧ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᭂᬳᬗᬗᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬦᬫ᭄ᬧᬸᬍᬓ᭄ᬫᬗᭀᬚᭀᬕ᭄᭞ᬕᭀᬳᭀᬓ᭄ᬓᭂᬧᬸᬳᬾᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬕᬺᬫ᭄ᬯᬸᬮᬦ᭄‌ᬗᬯᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬜ᭄ᬘᬦᬦᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄᭞ᬪᬹᬝᬵ ᬦᬾᬫᬮᬭᬤᬦ᭄᭞ᬓᬩᬾᬄᬦᬾᬫᬫ᭄ᬥᬶᬫ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬧᬥᬢᭀᬂᬓᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬮᬓᬸᬜ᭛ᬲᬸᬩᬵᬢᬸᬢᬹᬕ᭄ᬕᬮᬂᬢᬦᬄ᭞ᬘᬸᬫᬭᬜ᭄ᬚᬂᬫᬦᬤᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬓ ᬢᭀᬦ᭄‌ᬗᬜ᭄ᬘᭀᬭᭀᬂ᭞ᬤᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄‌ᬲᬸᬩᬵᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬩᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬩᬺᬲᬶᬄ᭞ᬲᬸᬓᬵᬳᬢᬶᬦᬾᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬚᬦᬶᬫᬗ᭄ᬭᬱᬲᬵᬥ᭄ᬬ᭞ᬩᬸᬓᬵᬤᬶᬩᬜ᭄ᬚᬭ [᭑᭗ 17A] ᬦ᭄ᬲᬵᬭᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬫᬵᬥᬾᬗᬤᬾᬗᬦ᭄᭛ᬚᬦᬶᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬮᬶᬮᬮᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬧᬗᬾᬭᬜ᭄ᬚᭂᬫ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬧᬲ᭄ᬫᬶᬗ ᬦ᭄ᬫᬩᬺᬲᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬕᬓ᭄ᬫᬲᬧᬸᬢ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬲᬶᬲᬶᬕ᭄ᬫᬓ᭄ᬯᬄ᭞ᬗᬋᬧᬶᬦ᭄ᬧᬫᬦ᭄ᬥ᭄ᬬᬗᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬵᬫᬘᬤᬗᬶᬦᬸᬦᬶ᭞ᬧᬋᬓᬦᬾ᭞ᬗᬬᬳᬶᬦ᭄ᬲᬉᬧᬓᬵᬭ᭛ᬩᬯᬸ ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬬᭀᬕ᭞ᬫᬗᬾᬱ᭄ᬝᬶᬳ᭄ᬬᬂᬲᬢ᭄ᬯᬵᬩᭀᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬢᬗᬦᬦ᭄ᬳᬍᬧ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦᬾᬫᬗᬺᬂᬗᬺᬂᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬱ᭄ᬝᬯᬵᬗᬹᬢ᭄ᬧ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬵᬧᬸᬧᬹᬢ᭄ ᭞ᬦᬮᭂᬧ᭄ᬥᭂᬧ᭄ᬲᬕᬾᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬳᬍᬧ᭄ᬢᬗᬦᬾᬫᬫᬹᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬤᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄᭞ᬫᬦᬶᬓᭂᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭛ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᭀᬬᬵ᭞ᬯᬸᬲᬦᬾᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬗ
Auto-transliteration
[16 16B] 16 t, lumutmasaraweyan, hawor̀lañjanggutāngr̥ĕsyi, kumisjenggot, brisemasaraweyan /// matanñanetaṭitkĕmbar̀, makdhe p'hampĕhangangin, nenenampul̥ĕkmangojog, gohokkĕpuhemamuñi, gr̥ĕmwulanngawukin, nemañcananebrayut, bhūṭā nemalaradan, kabeḥnemamdhimdhi, sagetsuwung, padhatongkar̀wwanlakuña /// subātutūggalangtanaḥ, cumarañjangmanadarin, sūr̀yyaneka tonngañcorong, debrayutsubāmuliḥ, subasuwudmabr̥ĕsiḥ, sukāhatinekatpuk, janimangraṣasādhya, bukādibañjara [17 17A] nsāri, lantasmantuk, majalanmādhengadengan /// janitankocapdijalan, majalanmanglalilali, kocapanpangerañjĕmbong, pasminga nmabr̥ĕsiḥ, n'gakmasaputputiḥ, suwudmasisigmakwaḥ, ngar̥ĕpinpamandhyangan, subāmacadanginuni, par̥ĕkane, ngayahinsa'upakāra /// bawu suwudmaprayoga, mangeṣṭihyangsatwāboddhi, patangananhal̥ĕp'halon, swaranemangr̥ĕngngr̥ĕngmanis, ṣṭawāngūtptistiti, tkaningpraliṇāpupūt , nalĕpdhĕpsagettkā, hal̥ĕptanganemamūṣṭi, debrayut, manikĕlawutmañumbaḥ /// lawutbangununastoyā, wusanelawutmapamit, nga

Leaf 17

gaguritan-berayut-03 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬧᬗᬾᬭᬦ᭄‌ᬚᭂᬫ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬫᬓᭂᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬯᬭᬦᬾᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬤᬶᬦᬶᬦᬵᬦᬓ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬸᬩᬵᬗᬬᬧ᭄‌ᬤᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄᭞ᬗᬮᬶᬬᭂᬧ᭄ᬓᬢᬓᬾᬦᬦ᭄᭞ᬲᬧ᭄ᬭᬓᬵᬭ ᬦᬾᬫᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᬹᬃ᭞ᬩᬶᬓᬲᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂᬓ᭄ᬚᬂ᭛ᬩᬦᬾᬢᭀᬗᬤᬓᬕᬶᬯᬵᬂ᭞ᬕᬕᭀᬥᬦᬾᬩᬸᬓᬫᬵᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬧᬗᬾᬭᬦ᭄‌ᬚᭂᬫ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬫᬜ ᬬᬗᬗᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬓ᭄ᬜᬸᬲ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬶᬧᬭᬩ᭄ᬲᬸᬩᬵᬳᬦᬹᬢ᭄᭞ᬦᬵᬦᬓ᭄ᬳᬶᬲᬸᬤ᭄ᬥᬚ᭄ᬜᬵᬦ᭞ᬓᬥᬶᬭᬦᬾᬩᬸᬓᬵᬫᬵᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬢᬦ᭄ᬯᬸᬭᬸᬂ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬦᬾ ᬦᬾᬲᬵᬥ᭄ᬬᬬᬂ᭛ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᭀᬂᬓ᭄ᬦᬲᬵᬥ᭄ᬬᬬᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬬᬢ᭄ᬦᬵᬫ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬢᬢ᭄ᬮᬸᬫᬫᬾᬜ᭄ᬚᭀᬂ᭞ᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯᬫᬓᬤᬧᬮᬶᬂ᭞ᬢᭀᬗᭀᬲᬾᬫᬸᬜ᭄ᬘᬂᬫᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭞ [᭑᭘ 18A] ᬦᬾᬩ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬲᬕᬢ᭄ᬩᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬓᬾᬦᬾᬩᬳᬦ᭄ᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬬᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬱᬸᬩᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬤᬶᬫᬗᬹ᭞ᬳᬢᬶᬦᬾᬳᬶᬲᬸᬤ᭄ᬥᬚ᭄ᬜᬵᬦ᭛ᬩᬳᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬫᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬤ ᬤᬶᬢ᭄ᬯᬭᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬧᬗᬾᬭᬦ᭄‌ᬚᭂᬫ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬬᬭᬭᬲᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬓᬶᬓᬶᬢ᭄᭞ᬲᬸᬩᬢ᭄ᬓᬵᬫᬫᬹᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬚ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬮᬄᬤᬫᬗᬶᬢᬸᬂ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬧᬗᬍᬩᬸᬭ ᬦ᭄᭞ᬤᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄‌ᬫᬗᬪᬵᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬢᬹᬭᬾᬲᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭛ᬢᬸᬃᬓᬢᬸᬤᬸᬄᬗᬮᬶᬄᬳᬸᬫᬄ᭞ᬳᬧᬂᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬭᬶᬓ᭄ᬭᬫᬵᬦᬾᬳ ᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬲᬸᬩᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬦ᭄᭞ᬚᬦᬶᬗᬬᬢ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬫᬫᬸᬱ᭄ᬝᬶᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬜᬶᬦ᭄ᬢᬸᬤ᭄᭞ᬇᬘ᭄ᬙᬵᬧᬗᬾᬭᬦ᭄‌ᬚᭂᬫ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬫᬪᬵᬓ᭄ᬢᬶᬳᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬸᬕᬶ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[17 17B] 17 ndikapangeranjĕmbong, makĕmpyangswaranemanis, dininānakmalinggiḥ, subāngayapdebrayut, ngaliyĕpkatakenan, saprakāra nemabhakti, sāmpunkatūr̀, bikasemakjangkjang /// banetongadakagiwāng, gagodhanebukamāti, ngrawosapangeranjĕmbong, maña yangangetansipi, kñuslawutmamuñi, yendiparabsubāhanūt, nānak'hisuddhajñāna, kadhiranebukāmāti, twaḥtanwurung, kapanggine nesādhyayang /// hanghingtongknasādhyayang, yantanyatnāmlajahin, nenetatlumameñjong, nedadwamakadapaling, tongosemuñcangmañcing, [18 18A] nebtensagatbaduhur̀, kenebahanmanganggo, yakatpuksyubapasti, dadimangū, hatinehisuddhajñāna /// bahanetwaramaśāstra, da ditwarahingĕtpasti, ngandikāpangeranjĕmbong, yararasantwaḥhakikit, subatkāmamūṣṭi, jlemlaḥdamangitung, ntohanggopangal̥ĕbura n, debrayutmangabhākti, tlasnuhun, hatūresapangandikā /// tur̀katuduḥngaliḥhumaḥ, hapanglwasmandukuhin, saparikramāneha nggo, subatutugkandikahin, janingayatmapamit, mamuṣṭilawutmañintud, icchāpangeranjĕmbong, mabhāktihapisanhugi, lawutbangun,

Leaf 18

gaguritan-berayut-03 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬲᬸᬩᬵᬫᬶᬭᬶᬂᬬᬫᬚᬮᬦ᭄᭛ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄‌ᬦᬾᬦᬾᬩ᭄ᬮᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬧᬥᬳᬾᬧᭀᬢ᭄᭞ᬬᬵᬫᬗᬺᬩᬳᬂᬩᬾᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬗᬾᬩᬢ᭄ᬫᬫᭂᬜ᭄ᬚᭀᬓ᭄ᬓᬸᬧᬶᬂ᭞ᬳᬘᬗᬘᬂᬮᬾᬦ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬳᬤᬫᬜᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬳᬶᬲᭀ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬯᬃᬫᬫᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬦ᭄ᬤᬂᬩᬮᬸᬂ᭞ᬳᬤᬜ᭄ᬬᬸᬢᬂᬮᬩ᭄ᬮᬩᬦ᭄᭛ ᬮᬾᬦ᭄ᬜᬜᬢᬾᬳᬲᭂᬫ᭄‌ᬍᬫ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬳᬤᬫᬗ᭄ᬭᬘᬶᬓ᭄ᬩᬩᬜ᭄ᬘᬶ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬫᬕᭀᬦᬶᬦ᭄ᬭᬭᬯᭀᬦ᭄᭞ᬳᬤᬫᬗᬶᬩᬸᬂᬫᬲᬵᬕᬶ᭞ᬦᬲᬶᬦᬾᬧᬘᬵᬕᬶᬃᬕᬶᬃ᭞ᬮᬶᬫᬂᬤᬸᬮᬂ ᬲᬸᬩᬵᬧᬸᬧᬹᬢ᭄᭞ᬩᬾᬦᬾᬲᬸᬩᬫᬳᬤᭀᬦ᭄᭞ᬧᬘᬤᬾᬲ᭄ᬤᬾᬲ᭄‌ᬬᬫᬵᬲᬕᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬓ᭄‌ᬩᬺᬫ᭄᭞ᬳᬭᬵᬓᬾᬲᬸᬩᬵᬫᬘᬤᬂ᭛ᬓᬮᬸᬤ᭄ᬮᬸᬳᬸᬂᬩᬦᬗᬾᬩᬢ᭄᭞ᬩᭀ [᭑᭙ 19A] ᬦ᭄ᬜᬦᬾᬗ᭄ᬜᬸᬤᬗᬢᬶ᭞ᬤᬤᬶᬫᬗᬹᬧᬥᬕᬯᭀᬓ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬫᬗᬢᬶᬳᬢᬶ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬲᬸᬩᬵᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬤᬦᬾᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬫ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄‌ᬲᬤ ᬬᬵ᭞ᬗᬚᬓᬶᬦ᭄‌ᬗᭂᬦ᭄ᬯᬂᬲᬵᬕᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬸᬭᬹᬢ᭄᭞ᬜᬫᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬥᬦᬂᬢᬂ᭛ᬩᬦᬾᬓᬤᬸᬓ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬩᬲᬗᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬵᬢᭀᬂᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᭀᬤᬄᬲᬗ᭄ᬓ ᬦ᭄‌ᬩᭀᬘᭀᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬓᬾᬢᭀᬓᬤᬶᬚᬦᬶ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᭀᬗᬤᬳᬶᬫ᭄ᬩᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᭂᬮᭀᬓ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄᬦ᭄ᬤᭂᬮᭀᬓ᭄ᬧᭂᬲᬸ᭞ᬦᬵᬦᬗᬲᬕᬾᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬧᬥᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶ ᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬳᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬥᬵᬕᬶᬭᬂ᭛ᬩᬯᬸᬢ᭄ᬓᬦᬾᬫᬦ᭄ᬕᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬧᬥᬗᬬᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬫᬜ᭄ᬫᬓ᭄ᬓᬓᭀᬘᭀᬃ᭞ᬳᬤᬗᬩᬬᬂᬬᬾᬄᬲᬸ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 subāmiringyamajalan /// hanghingtankocapdijalan, kocapanneneblasin, pyanakmantupadhahepot, yāmangr̥ĕbahangbesā mpi, ngebatmamĕñjokkuping, hacangacanglenmanimbung, hadamañambalhiso, lenmanglawar̀mamagonin, mindangbalung, hadañyutanglablaban /// lenñañatehasĕml̥ĕmbat, hadamangracikbabañci, lenmamagoninrarawon, hadamangibungmasāgi, nasinepacāgir̀gir̀, limangdulang subāpupūt, benesubamahadon, pacadesdesyamāsagi, twakbr̥ĕm, harākesubāmacadang /// kaludluhungbanangebat, bo [19 19A] nñanengñudangati, dadimangūpadhagawok, makjangmangatihati, nejanisubālingsir̀, danejronetondemrawuḥ, sok'hiktutsada yā, ngajakinngĕnwangsāgi, twaraturūt, ñamanñanepadhanangtang /// banekadukbrabasangan, bukātonghingĕtmanganti, hanak'hodaḥsangka nbocok, twaḥketokadijani, masiḥtongadahimbiḥ, ndĕlokmuliḥndĕlokpĕsu, nānangasagettkā, makjangpadhañagjagi n, pyanakmantu, hatinñanepadhāgirang /// bawutkaneman'gak, pyanakepadhangayahin, hadamañmakkakocor̀, hadangabayangyeḥsu

Leaf 19

gaguritan-berayut-03 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬫᬦᬵᬫ᭄ᬧᬳᬸᬲᬧ᭄ᬭᬳᬶ᭞ᬳᬤᬫᬗ᭄ᬭᬸᬓᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬮᬸᬄ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬗᬶᬤᭂᬭᬶᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬓ᭄᭞ᬤᬦᬾᬚ᭄ᬭᭀᬫᬧᬸᬢᬹᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬗᬚᬓᬶᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬫᬥᬳᬃ᭛ᬫᬦ᭄ᬢᬸ ᬦᬾᬳᬚᬓ᭄ᬫᬥᬳᬃ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬧ᭄ᬢᬂᬤᬰᬵᬓ᭄ᬯᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬲᬸᬩᬵᬫᬯᬚᬶᬓ᭄᭞ᬳᬤᬗᬸᬗ᭄ᬓᬩᬂᬲᬵᬕᬶ᭞ᬲᬶᬂᬧᬩᬾᬮᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬫᬓ᭄ᬫᬮᬸ᭞ᬫᬥ ᬳᬃᬧᬓᬭᬾᬫᭀᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬦᬶᬢᬶᬃ᭞ᬩᬦᬾᬧᬢᬸᬄ᭞ᬩᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬗ᭄ᬜᬳᬂ᭛ᬮᬮᬯᬸᬦᬾᬲᬸᬩᬵᬫᬭ᭞ᬓᬘᬂᬓᬘᬂᬧᭂᬜ᭄ᬚᭀᬓ᭄ᬓᬸᬧᬶᬂ᭞ ᬩᬮᬸᬂᬧᬶᬦ᭄ᬤᬂᬲᬫ᭄ᬩᭂᬮ᭄ᬳᬶᬲᭀ᭞ᬢ᭄ᬯᬓ᭄‌ᬩᬺᬫ᭄ᬳᬭᬵᬓ᭄ᬳᬦᬶᬲ᭄᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬳᬭᬵᬓ᭄ᬳᬧᬶ᭞ᬮᬾᬮᬾᬳᬗᬫᬕᭀᬄᬫᬥᬸ᭞ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬦ᭄ᬲᬲᬗᬦ᭄᭞ᬢᬢᬯᬦᬵᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬮᬸ [᭒᭐ 20A] ᬫᬵᬲᬸᬘᬶ᭞ᬤᭀᬤᭀᬮ᭄ᬲᬢᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦᬾᬮᬾᬦ᭄ᬮᬾᬦᬦ᭄᭛ᬲᭀᬓ᭄ᬘᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᬤᬵᬬ᭞ᬦᬾᬧᬸᬜᬄᬢ᭄ᬯᬭᬫᬦᬫ᭄ᬧ᭄ᬮᬶᬓ᭄᭞ᬲᬳᬶᬤ᭄ᬭᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬮᭀ ᬕᭀᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬓ᭄‌ᬩᬺᬫ᭄ᬳᬭᬵᬓ᭄ᬳᬧᬶ᭞ᬫᭀᬯᬦᬾᬩ᭄ᬗᬄᬩᬶᬬᬶᬂ᭞ᬮᬶᬫᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬢᬶᬳᬸᬲᬸᬤ᭄᭞ᬗᬚᬓ᭄ᬫᬳᬶᬤᭂᬃᬕᬶᬢᬵ᭞ᬮᬯᬸᬤ᭄ᬫᬜᭂᬳᭂᬤᬂᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲ᭄ᬭᭀᬤ᭄ᬢᬸᬳᬸ ᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬫ᭄ᬩᬶᬳᬂᬲᬲᬧᬸᬢᬦ᭄᭛ᬩᬶᬦᬲᬾᬘᬭᬵᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬗᬦ᭄᭞ᬫᬗᭀᬜᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬗᬮᬶᬄᬭᬭᬵᬲ᭄ᬯᬸᬮᬢ᭄ᬫᭂᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄᭞ᬳᬮᬶᬲ᭄ᬜᬦᬾᬓ᭄ᬚᬢ᭄ᬓᭂᬚᬶᬢ᭄᭞ᬫ ᬫᬲᬯᬂᬳᬸᬢ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬶᬢ᭄᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬜᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬬᬤ᭄ᬓᬶᬬᬸᬲ᭄᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬳᬾᬕᬄᬳᬾᬕᭀᬄ᭞ᬲᬳᬓ᭄ᬕᬶᬕᬶᬦᬾᬗᬚ᭄ᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬢᬬᬸᬗᬦ᭄‌᭞ᬲᬾᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬮᬶᬫᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬩ᭄ᬯᬂ᭛ᬮ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 manāmpahusaprahi, hadamangrukinpluḥ, lenmangidĕrintwak, danejromaputūhistri, sagetrawuḥ, ngajakinmnekmadhahar̀ /// mantu nehajakmadhahar̀, tkenpyanakluḥmwani, ptangdaśākwadadwa, makjangsubāmawajik, hadangungkabangsāgi, singpabelanjmakmalu, madha har̀pakaremos, hidwanñanemanitir̀, banepatuḥ, bagyanhanakengñahang /// lalawunesubāmara, kacangkacangpĕñjokkuping, balungpindangsambĕlhiso, twakbr̥ĕmharāk'hanis, madulur̀harāk'hapi, lelehangamagoḥmadhu, runtukinsasangan, tatawanānklu [20 20A] māsuci, dodolsatuḥ, tankocapanelenlenan /// sokcahiktutsadāya, nepuñaḥtwaramanamplik, sahidranmasiḥlo gok, twakbr̥ĕmharāk'hapi, mowanebngaḥbiying, limanñanepatihusud, ngajakmahidĕr̀gitā, lawudmañĕhĕdangkris, srodtuhu n, manglambihangsasaputan /// binasecarābungkungan, mangoñangbagusdihati, ngaliḥrarāswulatmĕngkok, halisñanekjatkĕjit, ma masawanghutmakjit, hawakñatkyadkiyus, majalanhegaḥhegoḥ, sahakgiginengajngit, matayungan, sengkoklimanñanemabwang /// la

Leaf 20

gaguritan-berayut-03 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬯᬸᬢ᭄ᬫᬜ᭄ᬫᬓ᭄ᬕᬮᬕᬃ᭞ᬫᬓᬶᬤᬸᬂᬫᬕᬸᬮᬕᬵᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬤ᭄ᬯᬂᬫᬵᬮᬢ᭄ᬫᬜᬭᬾᬭᭀᬢ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬓᬥᬶᬭᬶ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬂᬫᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬫᬳᬢ᭄᭞ᬳᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬸᬩᬵᬮᬶᬫᬸᬄ᭞ᬗᬭᬫ ᬳᭀᬬᭀᬗᭀᬬᭀᬂ᭞ᬫᬓᬶᬤᬸᬂᬫᬫᬳᬶᬤ᭄ᬫᬳᬶᬤ᭄᭞ᬫᬜ᭄ᬚᬭᬸᬦᬸᬓ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬓᬾᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄᭛ᬫᬲᬶᬄᬧᬬᬸᬗᬢ᭄ᬩᬾᬦᬂ᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬭᬸᬕᬄᬭᬕᬶᬄ ᭞ᬩᬯᬸᬫᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓᬦ᭄ᬤᬾᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬮᬩᬸᬄᬩᬸᬓᬧᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬜᬫᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬧᬲᬭᭀᬢ᭄ᬲᭀᬢ᭄ᬧᬥᬢᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬤᬫᬜ᭄ᬫᬓ᭄ᬜ ᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄᭞ᬤᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬫ᭄ᬯᬸᬄ᭞ᬓᬤᬾᬦᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬦᬶᬯᬂ᭛ᬳᬧᭀᬢ᭄‌ᬗᬮᬶᬄᬧᬲ᭄ᬧᭂᬮᬦ᭄᭞ᬫᬗᬕᬄᬲᬶᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬷ᭞ᬫᬫᬳᭂᬓᬂᬓᬵᬧ᭄ᬓᬧ᭄ᬮᬾ [᭒᭑ 21A] ᬓᭀ᭞ᬩᬦᬾᬳᬸᬬᬂᬩᬸᬓᬫᬵᬢᬶ᭞ᬫᬗᬸᬢᬳᬂᬩᬩᬜ᭄ᬘᬶ᭞ᬓᬤᬾᬦᬂᬢᬶᬯᬩ᭄ᬮᬩᬸᬃ᭞ᬳᬶᬲᬵᬤᬬᬬᬧᭀᬬᭀᬓ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬧᬕ᭄ᬮᬭᬦᬾᬫᬲᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬚᬢ᭄ᬓᭂᬚᬸᬢ᭄‌᭞ᬓᬵ ᬕᬾᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬥᬾᬓᬾᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄᭛ᬲᬸᬩᬵᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬲᬦ᭄ᬤᬾᬓᭀᬮ᭞ᬳᬶᬲᬵᬤᬬᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬭᬫᬾᬧᬥᬫᬕᬕᬸᬬᭀᬦ᭄᭞ᬕᬳᬧᬾᬢᬦ᭄ᬢᬶᬤᭀᬂᬕᬶᬕᬶᬲ᭄ ᭞ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬫᬸᬜ᭄ᬚᬂᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬗᬭᬦᬶᬦ᭄ᬢᬶᬯᬂᬩ᭄ᬮᬩᬸᬃ᭞ᬳᬶᬲᬵᬤᬬᬫᬢᬓᭀᬦ᭄᭞ᬧᬸᬍᬲ᭄ᬓᬾᬳᬶᬘᬂᬳᬶᬢᬸᬦᬶ᭞ᬓᬧᬸᬧᬸᬗᭂᬦ᭄᭞ᬫᬗᬶᬧᬶᬗ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬳᬶᬜᭀᬫᬦ᭄᭛ᬩ ᬦᬾᬩᬯᬸᬤ᭄ᬓᬤᬳᬢᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬵᬢᭀᬂᬫᬦᬯᬂᬳᬶᬫ᭄ᬩᬶᬄ᭞ᬳᬯᬵᬓ᭄ᬧᭀᬗᬄᬮᬸᬤᬶᬦ᭄ᬩᭀᬘᭀᬓ᭄᭞ᬯᬶᬱᬬᬵᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬫᬸᬜᬶ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬫᬗ᭄ᬯᬾᬮᬶᬦ᭄᭞ᬜᬫᬦ᭄ᬜ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 wutmañmakgalagar̀, makidungmagulagānti, dwangmālatmañarerot, sambungintĕmbangkadhiri, ngandangmamwatmahat, hatinñanesubālimuḥ, ngarama hoyongoyong, makidungmamahidmahid, mañjarunuk, sagetgdhekemabriyag /// masiḥpayungatbenang, pajalanerugaḥragiḥ , bawumatindakandengkol, sagetlabuḥbukapantig, ñamanñanemañjrit, pasarotsotpadhatuhun, hadamañmakña ngkol, debrayutluḥmwani, mwaḥmwuḥ, kadenangpyanakeniwang /// hapotngaliḥpaspĕlan, mangagaḥsintokmaswī, mamahĕkangkāpkaple [21 21A] ko, banehuyangbukamāti, mangutahangbabañci, kadenangtiwablabur̀, hisādayayapoyok, sokpaglaranemasiḥ, kjatkĕjut, kā getkdhekemabriyag /// subātutugsandekola, hisādayahingĕtjati, ramepadhamagaguyon, gahapetantidonggigis , himememuñjangmañjing, ngaranintiwangblabur̀, hisādayamatakon, pul̥ĕskehicanghituni, kapupungĕn, mangipinglut'hiñoman /// ba nebawudkadahatan, bukātongmanawanghimbiḥ, hawākpongaḥludinbocok, wiṣayāmanggawemuñi, makjangmangwelin, ñamanña

Leaf 21

gaguritan-berayut-03 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬦᬾᬲᬳᬸᬃᬫᬦᬸᬓ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬓᭂᬥᬾᬓ᭄ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬓ᭄᭞ᬦᬾᬫᬥᬾᬦᬦ᭄ᬜᬫ᭄ᬩᬤᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬵᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬲᬵᬥ᭄ᬬᬦᬾᬧᬥᬳᬶᬗᭂᬢᬂ᭛ᬲᬫᬶᬦᬸᬭᬸᬢ᭄ᬲᬸᬩᬵᬦ᭄ᬕᬓ᭄᭞ ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬧᬄᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬳᬤᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬫᬢᬓᭀᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬯᬬᬳᬦ᭄ᬲᬧᬸᬦᬧᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬲᬫᬶᬦᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬤᬾ ᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬱᬵᬩᬸᬓᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬧᬭᬚᬦᬶ᭞ᬗᭂᬦᭀᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭛ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬜᬸᬲ᭄ᬫᬳᭀᬭᬳᬦ᭄᭞ᬩᬧᬵᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾ ᬧᬥᬗᬭᭀᬚᭀᬂ᭞ᬫᬜᬸᬓᬬᬂᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬧᬵᬢᬹᬢ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬦᬾᬧᬮᬶᬂᬜᭀᬫᬦ᭄ᬫᬲᬯᬸᬢ᭄᭞ᬦᬶᬭᬗᬭᬱᬵᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬳᬤᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬧ [᭒᭒ 22A] ᬥᬵᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬢᬧᬵ᭛ᬚᬦᬶᬢᭀᬋᬩᬸᬢ᭄ᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬮᬶᬯᬵᬢ᭄‌ᬗᬃᬱᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄ᬳᬶᬦᬸᬓᬭᬯᭀᬲ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬢᭀᬗᭀᬲᬾᬦᬾ ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬦᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬧᬮᬶᬂᬯᬬᬦ᭄ᬫᬲᬯᬸᬢ᭄᭞ᬳᬤᬫ᭄ᬮᬄᬤᬶᬕ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬲᬶᬕ᭄ᬓᭂᬧᬸᬳᬾᬫᬸᬮᬸᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬭᬵᬗᭂᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬫᬫᬳᭂᬓᬶᬦ᭄‌ᬬᬾᬄᬢ᭄ᬮ ᬩᬄ᭛ᬲᬸᬩᬦᬸᬭᬸᬢ᭄ᬤᬦᬾᬳᭀᬤᬄ᭞ᬧᬗ᭄ᬯᬶᬥᬶᬄᬦᬾᬦᬸᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬶᬢᬸᬂᬤᬶᬦᬵᬩᭀᬘᭀᬓ᭄᭞ᬳᬧᬗᬧ᭄ᬥᬲ᭄ᬦᬾᬫᬦᬶ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬚᬩᬳᬜ᭄ᬘᬳᬶ᭞ ᬕᬋᬩᭂᬕᬂᬧᬶᬲᬜ᭄ᬚᭂᬫᬸᬢ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬫᬜᬗ᭄ᬕᬸᬧᬂ᭞ᬭᬭᬱᬦᬾᬲᬸᬩᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬯᬸᬄᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬓᬩᬾᬄᬫᬤᬳᬭᬦ᭄᭛ᬯᬸᬲᬦᬾᬗᬮᬶᬄᬧ᭄ᬥᭂᬫᬦ᭄᭞ᬓᭀᬘ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 nesahur̀manuk, lawutkĕdhekmabriyak, nemadhenanñambadahin, dākadurus, sādhyanepadhahingĕtang /// saminurutsubān'gak, tkenhipaḥluḥmwani, hadamanunasmatakon, jrowayahansapunapi, yankahyunjronemangkin, hanakjronesaminurut, de brayutngrasyābukaswar̀ggāparajani, ngĕnotmantu, tkenpyanakemakjang /// lawutkñusmahorahan, bapālwasmandukuhin, mantune padhangarojong, mañukayangluḥmwani, pātūtñanetansipi, nepalingñomanmasawut, nirangarasyākento, sangkanñahadanejani, pa [22 22A] dhātmu, pagawenhanakmatapā /// janitor̥ĕbutgawenang, hiktutliwātngar̀ṣanin, habsik'hinukarawos, jalantongosene bcik, nenkenbahanmangaliḥ, nepalingwayanmasawut, hadamlaḥdigbong, sigkĕpuhemulukangin, karāngĕñjung, mamahĕkinyeḥtla baḥ /// subanurutdanehodaḥ, pangwidhiḥnenuhabsik, tanpangitungdinābocok, hapangapdhasnemani, kenkeñjabahañcahi, gar̥ĕbĕgangpisañjĕmut, makjangmañanggupang, raraṣanesubapasti, dawuḥtlu, munggaḥkabeḥmadaharan /// wusanengaliḥpdhĕman, koca

Leaf 22

gaguritan-berayut-03 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬧᬦᬾᬦᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬦᬶ᭞ᬧᬲ᭄ᬫᭂᬗᬦ᭄ᬲᬸᬩᬵᬳᬾᬧᭀᬢ᭄᭞ᬫᬓᬓᬚᬂᬧᬥᬕᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬧᬥᬭᬯᬸᬄ᭞ᬩ᭄ᬭᬬᬦᬾᬫᬗᬾᬜ᭄ᬘᭀ ᬗᬂ᭞ᬓᬘᬭᬵᬓᬦ᭄ᬩᬦᬾᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬮᬸᬤᬶᬦ᭄ᬧᬵᬢᬹᬢ᭄᭞ᬕᬯᬾᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸᬜᬺᬧᬂ᭛ᬦᬾᬮᬸᬄᬳ᭄ᬮᬸᬄᬫᬭᬦ᭄ᬢᬩᬦ᭄᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬄᬳᬗ᭄ᬲᬵᬦᬸᬦᬸᬓᬫ᭄ᬩᬶᬂ᭞ᬩᬾᬩᬾᬓ᭄ᬱ᭄ᬬ ᬧ᭄‌ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬗᭀᬭᭀᬓ᭄᭞ᬳᬤᬜ᭄ᬥᬸᬄᬫᬫᬸᬢ᭄ᬗᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬗᬶᬩᬸᬓᬂᬕᬸᬮᬶᬂ᭞ᬩᬾᬚᬭᬦᬾᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬦᬤᬓ᭄ᬫᬧᬧᬬᭀᬦ᭄᭞ᬦᬶᬧᬫ᭄ᬩᬬᬸ ᬦ᭄ᬫᬫᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬵᬫ᭄ᬧᬄᬩᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬳᬚᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄ᬮᬶᬫᭀᬮᬲ᭄᭛ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬦᬾᬦᬾᬫᬳᬾᬩᬢ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬲᬸᬩᬵᬲᬶᬗ᭄ᬳᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬦᬾᬫᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬤᬶ [᭒᭓ 23A] ᬕ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬲᬸᬩᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬓ᭄ᬦᬳᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬚᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬢᬲᬸᬧᬸᬧᬹᬢ᭄᭞ᬜᬚᬭᬂᬢᬸᬭᬸᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᭀᬂ᭞ᬓᬬᬸᬫᬵᬲ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬬᬸᬧᬹᬭᬶᬂ᭞ᬲᬫᬶᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬩ ᬦ᭄ᬜᬾᬦᬾᬧᬥᬳ᭄ᬬᬲ᭄᭛ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬓᬓᬬᭂᬳᬦ᭄᭞ᬳᬶᬜᭀᬫᬦ᭄‌ᬗᬚᬓᬶᬦ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬓᬭᭀᬩ᭄ᬮᬄᬦᬾᬓᬘᬢᭀᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬵᬢᭀᬂᬓ᭄ᬯᬗᬥᬶᬭᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬬ ᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬓᬵᬲᬶᬄ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬧᬶᬲᬕᬵᬧᬥᬦᬧᬸᬓ᭄᭞ᬤᬶᬚᬮᬦ᭄ᬫᬕᬕᬸᬬᭀᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬾᬧᬧᭂᬢᬂᬲᬵᬕᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬩᭂᬋᬫ᭄᭞ᬳᬭᬓᬾᬲᬸᬩᬵᬫᬘᬤᬂ᭛ᬩᬯᬸᬢ᭄ᬓᬦᬾᬫᬦ᭄ᬕ ᬓ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬓᬳᬶᬤ᭄ᬭᬦ᭄ᬯᬚᬶᬓ᭄᭞ᬫᬥᬳᬃᬬᬧᬓᬭᬾᬫᭀᬲ᭄᭞ᬦᬲᬶᬩᬾᬢᬦ᭄ᬓᭀᬣᬶᬓᭀᬣᬶ᭞ᬳᬾᬩᬢ᭄ᬳᬾᬩᬢᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬮᬾᬦ᭄ᬮᬾᬦᬦ᭄ᬲᬸᬩᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬶ
Auto-transliteration
[22 22B] 22 panenebwinmani, pasmĕngansubāhepot, makakajangpadhagati, pyanakemwani, lenpamitrapadharawuḥ, brayanemangeñco ngang, kacarākanbanesugiḥ, ludinpātūt, gawenelyuñr̥ĕpang /// neluḥhluḥmarantaban, nampaḥhangsānunukambing, bebekṣya plenmangorok, hadañdhuḥmamutngutin, hadangibukangguling, bejaranetondenrawuḥ, manadakmapapayon, nipambayu nmamagonin, nāmpaḥbangkung, hajinĕmbangsitlimolas /// tankocapnenemahebat, sanghyangsūr̀yyasubāsinghit, nenemakār̀yyadi [23 23A] gbong, kagetpragatsubapasti, maknahañcakṣaji, mangraratasupupūt, ñajarangturushandong, kayumāslankayupūring, samipuput, ba nñenepadhahyas /// suwudmanduskakayĕhan, hiñomanngajakinmuliḥ, karoblaḥnekacaton, bukātongkwangadhiri, braya pamitrakāsiḥ, lenpisagāpadhanapuk, dijalanmagaguyon, tkanepapĕtangsāgi, twakbĕr̥ĕm, harakesubāmacadang /// bawutkaneman'ga k, lawutkahidranwajik, madhahar̀yapakaremos, nasibetankothikothi, hebat'hebatanpasti, malenlenansubarawuḥ, hi

Leaf 23

gaguritan-berayut-03 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬤ᭄ᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬗ᭄ᬮᭀᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬓ᭄‌ᬩᬺᬫ᭄ᬳᬭᬵᬓ᭄ᬳᬧᬶ᭞ᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬢᬸ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄‌ᬬᬫᬤᬳᬃ᭛ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬓᬘᬘᬭᬦ᭄ᬲ᭄ᬥᬄ᭞ᬫᬮᬸᬯᬭᬦ᭄ᬧᬥᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᬸᬮ ᬢ᭄ᬫᬲ᭄ᬩᭂᬂᬳᬸᬭᭀᬦ᭄᭞ᬤᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄‌ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬸᬫᬂᬫᬵᬲ᭄ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬳᬧ᭄ᬮᬓᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬓᬘᬘᬭᬦ᭄᭞ᬫᬳᬶᬢᬸᬂᬧᬥᬫᬓ᭄ᬝᬶ᭞ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯ ᬦᬶᬧᬥᬢᬦ᭄ᬳᬦᬍᬯᬶᬳᬦ᭄᭛ᬕ᭄ᬮᬄᬳᬲᬶᬲᬦ᭄ᬓᬧᬭᬵ᭞ᬫᬯᬶᬮᬗᬦ᭄ᬦᬸᬳᬓ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᬩᬜᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬕ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬚᬦᬶᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬩᬩ ᬦ᭄ᬤᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬦᬾᬗᬩᬧᬥᬳᬾᬧᭀᬢ᭄᭞ᬳᬤᬜᬸᬳᬸᬤᬂᬲᬵᬕᬶ᭞ᬓᭀᬢᬓ᭄ᬢᬩ᭄ᬮᬵ᭞ᬧ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬓᬭᬗᬦ᭄᭛ᬓᬵᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬲᬧᬸᬢ᭄ᬮᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬥᭂᬫᬦ᭄᭞ᬫ [᭒᭔ 24A] ᬦ᭄ᬥᬲᬸᬩᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓ᭄ᬩᭂᬦᬾᬫᬭᬾᬭᭀᬤ᭄ᬭᬾᬭᭀᬤ᭄᭞ᬩᭂᬓ᭄ᬫᬳᬶᬱᬶᬲᬵᬧᬸᬢ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᭂᬗᬳᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬵᬢᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬮᬗᬄᬢ᭄ᬮᬸᬗᬢᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾᬢ᭄ᬩᬮ᭄ᬓ ᬭᭀᬩ᭄ᬮᬄ᭞ᬪᬵᬱᬦ᭄ᬳᬸᬩᬤᬾᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭞ᬓᬱᬵᬍᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬧᬥᬦᬸᬓᬬᬸᬄᬓᬬᬸᬳᬦ᭄᭛ᬲᬾᬦ᭄ᬤᭀᬃᬚᬸᬦ᭄ᬯᬤᬄᬬᬾᬄᬤᬳᬃ᭞ᬘᬭᬢᬦ᭄ᬲᬸᬩᬵᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬸᬫ᭄ᬩ ᬳᬾᬢᬂᬫᬢᬗ᭄ᬕᭀᬮᭀᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄᭞ᬭᬧᭂᬢᬦ᭄ᬓᬸᬫᬭᬶᬜ᭄ᬘᬶ᭞ᬩᭀᬢᭀᬮ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬘᬯᬵᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄᬮᬦ᭄ᬕᭂᬮᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢᬾ ᬫᬳᬾᬩᬢ᭄ᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬸᬩᬓ᭄ᬢᬸᬤ᭄᭞ᬓᬩᬾᬄᬤᬶᬧᬯᬋᬕᬦ᭄᭛ᬧᬦᬾᬚ᭄ᬮᬸᬂᬲᭀᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬩᭀᬤᬕ᭄᭞ᬓᬸᬫᬭᬵᬂᬧᬬᬸᬓ᭄ᬱᬧᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬥᬗᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬩᭂᬄᬩᬾᬮᭀᬂ᭞
Auto-transliteration
[23 23B] 23 dranñanengloḥ, twakbr̥ĕmharāk'hapi, dawuḥpitu, sagetsuwudyamadahar̀ /// suwudkacacaransdhaḥ, maluwaranpadhamuliḥ, hula tmasbĕnghuron, debrayutluḥmwani, mangdhumangmāspipis, ringpyanakehaplakutus, hĕntonekacacaran, mahitungpadhamakṭi, luḥmwa nipadhatanhanal̥ĕwihan /// glaḥhasisankaparā, mawilangannuhakṭi, habañalwaskagbong, hanggenbĕkĕlmandukuhin, janilantasmamar̀ggi, baba ndaranñanemalu, nengabapadhahepot, hadañuhudangsāgi, kotaktablā, ptinñanekakarangan /// kāmbĕnsaputlanpdhĕman, ma [24 24A] ndhasubamamār̀ggi, kbĕnemarerodrerod, bĕkmahisyisāputputiḥ, pĕngahanñanemāti, nenelangaḥtlungatus, netbalka roblaḥ, bhāṣanhubadetankari, kasyāl̥ĕmbut, padhanukayuḥkayuhan /// sendor̀junwadaḥyeḥdahar̀, caratansubāmamār̀ggi, humba hetangmatanggolong, tankocapnecnikcĕnik, rapĕtankumariñci, botolhalitlawanpucung, cawānkaliḥlan'gĕlas, prabote mahebatpasti, subaktud, kabeḥdipawar̥ĕgan /// panejlungsoklanbodag, kumarāngpayukṣapĕndĕl, pangdhangan'gbĕḥbelong,

Leaf 24

gaguritan-berayut-03 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬓᭂᬓᭂᬩ᭄ᬢᬸᬢᬸᬧ᭄ᬮᬦ᭄‌ᬲᭀᬓ᭄ᬦᬲᬶ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬧᬲᭀᬧᬶᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂ᭞ᬧᬗᬶᬗ᭄ᬲᬳᬦ᭄‌ᬲᭀᬓ᭄ᬮᬜ᭄ᬚᭂᬮᬸᬂ᭞ᬧᬗᬭᭀᬦ᭄ᬓᭂᬓᭂᬩ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧᬗᭀᬭᬾᬗᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬥᬾᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄᭞ ᬲᬸᬩᬵᬕᬭᬸᬲ᭄᭞ᬧᬜᬜᬳᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬲᬳᬶᬗᬦ᭄᭛ᬮᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢ᭄ᬧᬗ᭄ᬮᬮᬤᬶᬗᬦ᭄᭞ᬢᬢᬗ᭄ᬕᬵᬘᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬧᬗᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᬧᬳᭂᬢ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬸᬧᬓ᭄ᬧᬗᭀᬢ᭄᭞ᬢᬢᬄᬳᬸ ᬤᬸᬤ᭄ᬧᬢᬶᬮ᭄ᬳᬭᬶᬢ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬄᬧᬦᬫ᭄ᬧᬤ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬲ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬓᬶᬲ᭄ᬓᬶᬲ᭄ᬲᬵᬲᭀᬭᭀᬓ᭄ᬳᬸᬤᬸᬤ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬓᬲ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬤᭀ᭞ᬧᬳᬾᬩᬢᬦ᭄‌ᬮᬾᬦ᭄ᬧᬗᬸᬢᬶᬓ᭄᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬲ᭄ᬩᬶᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬶ ᬓ᭄ᬫᬯᬤᬄᬕ᭄ᬭᭀᬩᬕ᭄᭛ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬫᬗᬢᭂᬳᬂᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬫᬧᬬᬲ᭄ᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬳᬬᬸᬳᬬᬸᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬕᭀ [᭒᭕ 25A] ᬩᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬥᬮᬸᬳᬸ᭞ᬦᬾᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬧᬥᬕᬯᭀᬓ᭄᭞ᬩᬸᬓᬵᬢᭀᬂᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬤᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄᭞ᬪᬵᬕ᭄ᬬᬦᬾᬫᬗᭀᬜᬂᬳᭀᬜᬂ᭛ᬦᬾᬢᬾᬚᬮ᭄ᬫᬓᬾ ᬦ᭄ᬓᬾᬦᬦ᭄᭞ᬢᬶᬤᭀᬂᬲᬦ᭄ᬳᬶᬭᬩᬩᬾᬓᬶ᭞ᬕᭀᬩᬦᬾᬩᬲ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬩᭀᬘᭀᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬩᬸᬓᬲ᭄ᬮᬶᬃ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬭᭀᬯᬗᬾᬮᬾᬦᬦ᭄ᬫᬲᬳᬸᬢ᭄᭞ᬬᬵ ᬗᬸᬤᬩᬶᬩᬶᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬩᬬᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬜᬗᬹᬦᬶ᭞ᬚᬦᬶᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬪᬵᬤ᭄ᬬᬦᬾᬫᬗᭀᬜᬂ᭛ᬮᬾᬦ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬜᬸᬲ᭄ᬫᬳᭀᬭᬳᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬫᬓᬶᬲᬶᬓᬶᬲᬶ᭞ᬫᬚᬢᬶ ᬳ᭄ᬦᬸᬫᬢᬓᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬯᬬᬳᬦ᭄‌ᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬓᬸᬫᬶᬲ᭄᭞ᬳᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬭᬦᬾᬧᬮᬶᬂ᭞ᬩᬸᬓᬵᬳ᭄ᬜᬕ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬶᬄᬩᬗ᭄ᬓᭂᬗᬶᬦ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀ᭞ᬧᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲᬾᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞
Auto-transliteration
[24 24B] 24 kĕkĕbtutuplansoknasi, lenpasopingganpiring, pangingsahansoklañjĕlung, pangaronkĕkĕblumpyan, pangorengan'gdhecnik, subāgarus, pañañahanlansahingan /// lenprabotpanglaladingan, tatanggācantikpangiris, papahĕtpangrupakpangot, tataḥhu dudpatilharit, tambaḥpanampadlinggis, lenkiskissāsorok'hudud, blakaslawanbendo, pahebatanlenpangutik, timpasbingkung, kandi kmawadaḥgrobag /// pyanakmantunemakjang, mangatĕhangluḥmwani, mapayasmanganggohanggo, hayuhayunetansipi, lentonemwanimwani, go [25 25A] banñanepadhaluhu, nenontonpadhagawok, bukātongsuwudmamuñi, debrayut, bhāgyanemangoñanghoñang /// netejalmake nkenan, tidongsanhirababeki, gobanebasliwatbocok, pyanakñanebukaslir̀, makjangluḥmwani, rowangelenanmasahut, yā ngudabibikento, bayapagawenñangūni, janitmu, sangkanbhādyanemangoñang /// lennekñusmahorahan, muñinemakisikisi, majati hnumatakon, hiwayahanntonekumis, hatinhiranepaling, bukāhñagbanhulangun, yensiḥbangkĕnginpindo, papantĕsengasiḥhasiḥ,

Leaf 25

gaguritan-berayut-03 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬫ᭄ᬭᬸᬫ᭄᭞ᬩᬸᬓᬵᬚᬸᬭᬸᬳᬾᬳᬢᬸᬓᬤ᭄᭛ᬕᭀᬩᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬳᬮᬶᬳᬂ᭞ᬩᬸᬓᬵᬯᬶᬭᬸᬦᬾᬤᬶᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬤᬸᬄᬤᬶᬚᬳᬵᬚ᭄ᬯᬕᭀᬕᭀ᭞ᬫᬶᬮᬸᬓᭀ ᬦᬶᬭᬫᬲᬶᬲᬶᬕ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬢᬫᬲᬲᬶᬭᬶᬄ᭞ᬫᬗᬹᬧᬧᬵᬰᬗᬢ᭄ᬮᬸᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬓᬕᬾᬮᬦ᭄ᬳᬶᬭᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬕᭀᬩᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬮᬾ ᬓ᭄ᬮᬾᬓ᭄ᬩᬩ᭄ᬥᬕ᭄᭛ᬲᬳᬸᬃᬦᬾᬳᬚᬓ᭄ᬫᬧ᭄ᬢᬵ᭞ᬦᬾᬫᬥᬾᬦᬦ᭄ᬫᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬵᬢᬶᬫᬳᬾᬫᬩᭀᬃᬩᭀᬃ᭞ᬳᬢᬶᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬩᭀᬓᬾᬲ᭄ᬥᬶᬄᬓᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭞ᬳ᭄ᬜᬕ᭄ᬮᭀᬤᭀᬄ ᬩᬸᬓᬵᬫᬵᬢᬶ᭞ᬗᭂᬦᭀᬢ᭄ᬕᭀᬩᬦ᭄ᬜᬦᬾᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬘᭀᬓᬦ᭄ᬲᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬗᬗ᭄ᬕᭀᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬭᬭᬲᬾᬫᬗᬍᬩᬸᬃᬚᬶᬯ᭄ᬯᬵ [᭒᭖ 26A] ᭛ᬍᬯᬶᬄᬬᬾᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄‌ᬥᬺᬫᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄‌ᬦ᭄ᬤᬸᬳᬸᬢ᭄ᬲᬳᬸᬭᬄᬳᬭᬶᬄ᭞ᬲᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬜᬓᬾᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬚᬯᬢ᭄ᬧᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬦ᭄ᬤᬸᬫᬥᬶ᭞ᬳᬧᬂᬩᬋᬂᬲ ᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬢᬗᬓᬢᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬫᬵᬢᬶᬲᬶᬂᬚᬮᬜ᭄ᬚᬮᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬵᬢᭀᬂᬫᬗ᭄ᬭᬱᬵᬳᬶᬫ᭄ᬩᬶᬄ᭞ᬤᬶᬓᬯᬳᬾ᭞ᬩᬋᬂᬢ᭄ᬧᬾᬦᬶᬜ᭄ᬘᬸᬭᬶᬕᬵ᭛ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᭂᬂ ᬬᬾᬄᬫᬢᬵ᭞ᬭᭀᬯᬗᬾᬮᬾᬦᬦ᭄ᬜᬳᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬶᬭᬦᬾᬚᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬤᭀᬮ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬩᬶᬱᬫᬦ᭄ᬤᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᬸᬘᬧᬾᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬵᬥᬸ᭞ ᬍᬯᬶᬄᬬᬦ᭄ᬫᬲᬲᭂᬦ᭄ᬤᭀᬦ᭄᭞ᬫᬓᬶᬤᬸᬂᬫᬕᬸᬮᬕᬵᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬦᭂᬤ᭄ᬧ᭄ᬮᬕ᭄᭞ᬫᬲᬩᬸᬳᬸᬂᬕᬥᬦ᭄ᬳᬸᬬᬂ᭛ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬦᭂᬕ᭄ᬢᭂᬕᬂ᭞ᬳᬢᬶᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬩᭀᬓᬾᬩᬸᬓᬩᬶ
Auto-transliteration
[25 25B] 25 yenmangrumrum, bukājuruhehatukad /// gobanetwarahalihang, bukāwiruneditulis, duḥdijahājwagogo, miluko niramasisig, mabratamasasiriḥ, mangūpapāśangatlun, pradenetwarakento, kagelanhiranejani, gobanñane, tongdadile klekbabdhag /// sahur̀nehajakmaptā, nemadhenanmangedanin, bukātimahemabor̀bor̀, hatinmbokesdhiḥkingking, hñaglodoḥ bukāmāti, ngĕnotgobanñanebagus, yankacokansapisan, sdhĕnganggobkĕlmati, baskadurus, rarasemangal̥ĕbur̀jiwwā [26 26A] /// l̥ĕwiḥyenhĕmbokdhr̥ĕman, mboknduhutsahuraḥhariḥ, samuñinñakenekento, jawatpingpitundumadhi, hapangbar̥ĕngsa hiring, yenrangkatangakatutug, mātisingjalañjalan, bukātongmangrasyāhimbiḥ, dikawahe, bar̥ĕngtpeniñcurigā /// lawutmangĕmbĕng yeḥmatā, rowangelenanñahutin, niranejambulmagĕndol, bagusetansipi, pantĕsbiṣamandalangin, pangucapemĕmbaḥmādhu, l̥ĕwiḥyanmasasĕndon, makidungmagulagānti, pnĕdplag, masabuhunggadhanhuyang /// kenkenbahanmanĕgtĕgang, hatinmbokebukabi

Leaf 26

gaguritan-berayut-03 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬲ᭄ᬩᬶᬲ᭄᭞ᬫᬓᬶᬢᬗᬩᬬᬂᬭᭀᬓᭀ᭞ᬩᬲᬾᬩ᭄ᬯᬳᬾᬘᬗᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬩᬸᬗᬦ᭄ᬕᬫ᭄ᬩᬶᬃ᭞ᬩᬸᬓᬵᬢᭀᬗᬶᬗᭂᬢ᭄ᬫᬦᬸᬦᬸᬦ᭄᭞ᬬᬚ᭄ᬯᬳ᭄ᬦᭀᬢ᭄ᬳᭂᬦᭀᬢ᭄᭞ ᬭᬭᬲᬾᬫᬦᬸᬤᬸᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬫᬲᬩᬸᬯᬸᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬯᬶᬭᬗᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬳᭀᬤᬄ᭛ᬦᬶᬭᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬦᬾᬮᬾᬦᬦ᭄ᬜᬯᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬾᬯᬓᬵᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ ᭞ᬓᬾᬯᬮᬵᬫᬗᬶᬥᭂᬧ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬲᬸᬩᬢ᭄ᬓᬗᬸᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄᭞ᬜᬾᬜ᭄ᬚ᭄ᬯᬩᬦᬶᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬬᬵᬤᭂᬕᬾᬕᬗ᭄ᬕᬲ᭄ᬚᬾᬗ᭄ᬕᭀᬢ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧᬵᬫᬲᬩᬦᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬭᭀᬂ᭞ ᬢᬦ᭄ᬤᬗᬾᬩᬸᬓᬫᬜᬭᬧ᭄᭛ᬫᬲᬩᬸᬯᬸᬂᬢ᭄ᬯᬄᬤᬺᬫᬦ᭄᭞ᬲᬩᬳᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬫᬮᬮᬶ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬧᬢᬶᬩ᭄ᬭᬢᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬳᬧᬂᬲᬚᬗᬶᬥᭂᬧ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬬᬓᬾᬚᬮ᭄ᬫ [᭒᭗ 27A] ᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬫᬵᬲ᭄ᬫᬶᬭᬄᬲᬮᬓᬵᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬢᬹᬃᬕᭀᬩᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬯᭀᬢ᭄᭞ᬬᬜ᭄ᬚ᭄ᬯᬂᬭᬭᬲ᭄ᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬳᬾᬂ᭞ᬫᬳᬶᬭᬶᬩ᭄ᬲᬂᬖᬢᭀᬢ᭄ᬓᬘᬵ᭛ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬫᬲᬯᬸᬢ᭄ᬦᬾ ᬧᭀᬗᬄ᭞ᬫᬗᬓᬓ᭄ᬥᬾᬓ᭄‌ᬗᬚ᭄ᬗᬶᬢ᭄᭞ᬦᬶᬭᬢ᭄ᬯᬄᬦ᭄ᬢᭀᬦᬾᬩᭀᬘᭀᬓ᭄᭞ᬫᬦᬄᬳᬶᬭᬦᬾᬓᬧᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬬᬓᬾᬫᬸᬭᬶᬗᬶᬲ᭄᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬳᬜ᭄ᬚᬸᬢ᭄ᬳ ᬜ᭄ᬚᬸᬢ᭄᭞ᬕᭀᬩᬦᬾᬯᬸᬮᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬳᬶᬫ᭄ᬩᬶᬄ᭞ᬤᬶᬧ᭄ᬥᭂᬫᬦ᭄᭞ᬓᬵᬕᬾᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬥᬾᬓᬾᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄᭛ᬮᬾᬦ᭄ᬦᬾᬚᬸᬚᬸᬢ᭄ᬫᬦᬓᭀᬦᬂ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾ ᬳ᭄ᬦᬸᬫᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬓᬵᬤᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬳᬶᬤᭀᬓᬭᬱᬵᬩᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬧᬾᬢᬓᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬫᬗᬶᬥᭂᬧ᭄ᬳᬯᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬫᬲᬯᬸᬢ᭄ᬦᬾᬦᬾᬧᭀᬗᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬦᬵᬃᬓ᭄ᬓ
Auto-transliteration
[26 26B] 26 sbis, makitangabayangroko, basebwahecangurip, matimpalbungan'gambir̀, bukātongingĕtmanunun, yajwahnot'hĕnot, rarasemanudut'hati, masabuwung, mangwiranginhanak'hodaḥ /// nirahiktutklihan, muñinnelenanñawutin, masewakāptanhĕmbok , kewalāmangidhĕpmuñi, subatkangunggahin, ñeñjwabanimanutug, yādĕgeganggasjenggot, yenhibapāmasabani, tkenbarong, tandangebukamañarap /// masabuwungtwaḥdr̥ĕman, sabahanbahanmalali, sokpatibratanehanggo, hapangsajangidhĕpmuñi, yakejalma [27 27A] sugiḥ, māsmiraḥsalakālyu, tūr̀gobanñanekawot, yañjwangraraskakawin, bagushaheng, mahiribsangghatotkacā /// sagetmasawutne pongaḥ, mangakakdhekngajngit, niratwaḥntonebocok, manaḥhiranekapengin, subayakemuringis, pajalanehañjut'ha ñjut, gobanewulatkras, pantĕstwaranawanghimbiḥ, dipdhĕman, kāgetkdhekemabriyag /// lennejujutmanakonang, muñine hnumawangsit, pragatkādihĕnto, hidokarasyābanbibi, makjangpetakonin, masamangidhĕp'hawukud, masawutnenepongaḥ, yanpanār̀kka

Leaf 27

gaguritan-berayut-03 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬦ᭄ᬳᬶᬭᬩᬶᬩᬶ᭞ᬓᬘᬶᬘᬶᬗᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬩᭀᬢᬾᬕ᭄ᬥᬾᬗᬮᬾᬫᬤ᭄᭛ᬓᬸᬤᬸᬩᬕᬸᬲ᭄ᬩᬓᬮ᭄ᬳᬧᬬᬾᬦ᭄ᬢᭀᬗᬤᬦᬾᬳᬩ᭄ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬫᬓᬾᬦᬾᬫᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ ᬬᬾᬦ᭄ᬥᬫᬭᬾᬲᬸᬩᬫᬵᬢᬶ᭞ᬳᬧᬮᬾᬦᬦ᭄ᬳᬶᬯᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲᬤᬵᬬᬢᭀᬦᬾᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬦᬾᬦᬾᬳᬲ᭄ᬯᬳᬦ᭄᭞ᬢᭀᬦᬾᬫᬗ᭄ᬮᬕᬬᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬘᬸᬗᬸᬄ ᬩᬗ᭄ᬓᬮᬾᬕ᭄ᬥᬾᬫᬜᬸᬗ᭄ᬓᬮ᭄᭛ᬓ᭄ᬥᬾᬢ᭄ᬫᬲᬯᬸᬢ᭄ᬦᬾᬧᭀᬗᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢ᭄ᬯᬄᬓᬵᬋᬧᬂᬜᬳᬶ᭞ᬢᭀᬤᬸᬲᬶᬦ᭄‌ᬗᬸᬮᬄᬩᭀᬘᭀᬓ᭄᭞ᬳᬶᬲᬤᬵᬢ᭄ᬯᬄᬦᬾᬧᬹ ᬚᬶ᭞ᬳᬸᬮᬗᬸᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬭᭀᬯᬗᬾᬮᬾᬦᬦ᭄ᬫᬲᬳᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶᬤᭀᬂᬲᬦ᭄ᬳᬶᬭᬕᬯᭀᬓ᭄᭞ᬳᬾᬫᭂᬗᬾᬭᬸᬲᬸᬄᬤᬸᬫᬥᬶ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄᭞ᬮᭀᬤᬲᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸ [᭒᭘ 28A] ᬢᬦ᭄᭛ᬓᬾᬢᭀᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᭀᬗᬄ᭞ᬧᬥᬧᭀᬗᬄᬫᬜᬯᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬭᬵᬫᬾᬧᬥᬫᬕᬕᬸᬬᭀᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬥᬾᬓᬾᬫᬯᬮᬶᬯᬮᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦᬾ ᬚᬦᬶ᭞ᬳᬢᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬧᬥᬧᬓᬓᬋᬧᬦ᭄᭞ᬩᬯᬸᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬩ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬳᬳᬶ᭞ᬤᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄᭞ᬓᬵᬕᬾᬢ᭄ᬓᭂᬤᬶᬧᬢᬧᬵᬦ᭄᭛ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬮᭀ ᬓ᭄‌ᬫ᭄ᬦᬾᬓᬦ᭄᭞ᬦᬸᬤᬶᬯᬗᬦ᭄ᬳᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬚᬶ᭞ᬫᬗᬭᬜᬩ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬩᬸᬮᬦᬾᬩᬯᬸᬦ᭄ᬤᬤᬭᬶᬦ᭄᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬢᬗᬾᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬫ᭄ᬲᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬮᬶᬬᭂᬃᬩᬯᬸᬢᬸ ᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬣᬶᬢ᭄ᬓᬸᬫᬭᬜᬩ᭄᭞ᬳᬗᬶᬦᬾᬩᬸᬓᬗ᭄ᬧᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬱᬄᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬩᬸᬓᬫᬜᬫᬵ᭛ᬤᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄ᬓᬳ᭄ᬦᭂᬗᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬵᬦ᭄ᬳᬢᬶ
Auto-transliteration
[27 27B] 27 nhirabibi, kacicingan, prabotegdhengalemad /// kudubagusbakalhapayentongadanehabsik, jalanmakenemakento, yendhamaresubamāti, hapalenanhiwasin, hisadāyatonebagus, soknenehaswahan, tonemanglagayanghati, hambulcunguḥ bangkalegdhemañungkal /// kdhetmasawutnepongaḥ, hĕntotwaḥkār̥ĕpangñahi, todusinngulaḥbocok, hisadātwaḥnepū ji, hulangunetansipi, rowangelenanmasahut, tidongsanhiragawok, hemĕngerusuḥdumadhi, kendiktut, lodasantkenhuru [28 28A] tan /// ketomuñinñanepongaḥ, padhapongaḥmañawutin, rāmepadhamagaguyon, kdhekemawaliwali, tankocapane jani, hatinhanakehulangun, padhapakakar̥ĕpan, bawuhĕngsĕbmatanhahi, debrayut, kāgetkĕdipatapān /// bangunmanlo kmnekan, nudiwanganhañcakṣaji, mangarañabrawitkaton, bulanebawundadarin, bintangetumpangmsi, manglaliyĕr̀bawutu mbuḥ, lantathitkumarañab, hanginebukangpĕtin, gṣaḥhalus, muñinebukamañamā /// debrayutkahnĕngan, sukānhati

Leaf 28

gaguritan-berayut-03 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬗᬶᬦᭀᬢ᭄ᬧᬢᬧᬵᬦᬾᬓᬯᭀᬢ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬦᭂᬳᬂᬲᬸᬩᬵᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬓᭂᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬜᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬩᬸᬓᬵᬤᬶᬩᬜ᭄ᬚᬭᬦ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬫᬾᬫ᭄ᬧᭂᬢ᭄ᬯᬄᬧᬘᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ ᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬵᬥᬭᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬶ᭞ᬉᬧᬫᬵᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬕᭀᬩᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭛ᬧᬥᬵᬕᬸᬧᬸᬄᬫᬳᬾᬜ᭄ᬘᭀᬗᬦ᭄᭞ᬮᬦᬂᬯᬤᭀᬦ᭄ᬫᬗᬬᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬫᬧᬕᭀᬦ᭄ᬤᬶᬧ ᬯᭀᬦ᭄᭞ᬳᬤᬜᬧᭂᬮᬂᬧᬲᬵᬕᬶ᭞ᬓᭀᬢᬓ᭄ᬢᬩ᭄ᬮᬮᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬜᬫᬦ᭄ᬜᬦᬾᬮᬾᬦ᭄ᬫᬜ᭄ᬫᬸᬢ᭄᭞ᬳᬤᬗᭂᬦᬳᬂᬩᬾᬮᭀᬂ᭞ᬳᬸᬫ᭄ᬩᬳᭂᬢᬂᬮᬾᬦ᭄ᬫᬦᬶᬂᬢᬶᬂ᭞ᬲᬸᬩᬵ ᬧᬸᬧᬹᬢ᭄᭞ᬫᬕᬫ᭄ᬧᬶᬮᬦ᭄ᬲᬧ᭄ᬭᬓᬵᬭ᭛ᬳᬤᬵᬗᬶᬩᬸᬓᬂᬬᬾᬄᬤᬳᬃ᭞ᬳᬤᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬫᬲᬵᬕᬶ᭞ᬳᬤᬫᬫᬲᭂᬳᬶᬦ᭄ᬧᬾᬕᭀ᭞ᬧᬶᬗ᭄ᬕᬜ᭄ᬘᬯᬦ᭄‌ᬚᭂᬫ᭄ᬩᬸᬂᬧᬶᬭᬶᬂ᭞ᬮᬾ [᭒᭙ 29A] ᬦ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬂᬩᬾᬕᬸᬮᬶᬂ᭞ᬫᬗᬤᭀᬦᬂᬮᬯᬃᬧ᭄ᬜᬸ᭞ᬤᬫᬃᬧᬲ᭄ᬢᬶᬮᭀᬤᬓᬦ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬬᬫᬲᬵᬕᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬩᬺᬫ᭄᭞ᬳᬭᬓᬾᬲᬸᬩᬵᬫᬘᬤᬂ᭛ᬳᬶᬘᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᬤ ᬬᬵ᭞ᬫᬜᬕ᭄ᬚᬢ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄‌ᬗᬢᬹᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤᬦᬾᬳᭀᬤᬄᬮᬦᬂᬯᬤᭀᬦ᭄᭞ᬩᬯᬸᬢ᭄ᬓᬦᬾᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬶᬮ᭄ᬯᬦ᭄ᬮᬦᬗᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬦᬾᬤᬶᬢ᭄ᬩᬾᬦᬦ᭄ᬫᬕᬸᬩᬸᬕ᭄᭞ᬫᬤᬳᬃᬧᬓᬭᬾ ᬫᭀᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬦᬶᬢᬶᬃ᭞ᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬩᬺᬫ᭄᭞ᬳᬭᬓᬾᬧᬥᬳᬶᬤᭂᬭᬂ᭛ᬕᭀᬳᭀᬓ᭄ᬧᬸᬳᬾᬦᬭᬯᬂ᭞ᬗᬫ᭄ᬧᬸᬍᬓ᭄‌ᬬᬢᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾᬄᬢ᭄ᬮᬩ ᬳᬾᬫᬲ᭄ᬬᭀᬓ᭄᭞ᬳᬲᬶᬦ᭄ᬕᭀᬂᬜᬦᬾᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬧᬥᬫ᭄ᬩᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬘ᭄ᬕᬶᬗᬦ᭄‌ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬸᬓᬧᬸᬓᬸᬄ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬸᬗᬾᬓᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬓᭂᬫᭀᬂ᭞ᬢᬮᬸᬓ᭄ᬢᬓ᭄‌ᬫᬓᭂᬫ᭄ᬧᬸ
Auto-transliteration
[28 28B] 28 netansipi, nginotpatapānekawot, saknĕhangsubāpasti, kakĕntanñanel̥ĕwiḥ, bukādibañjaransantun, mempĕtwaḥpacangkraman , widhyādharawidhyadhari, upamānne, gobanpyanakemakjang /// padhāgupuḥmaheñcongan, lanangwadonmangayahin, hadamapagondipa won, hadañapĕlangpasāgi, kotaktablalenpti, ñamanñanelenmañmut, hadangĕnahangbelong, humbahĕtanglenmaningting, subā pupūt, magampilansaprakāra /// hadāngibukangyeḥdahar̀, hadangenggalangmasāgi, hadamamasĕhinpego, pinggañcawanjĕmbungpiring, le [29 29A] nmamanggangbeguling, mangadonanglawar̀pñu, damar̀pastilodakan, sagetsuwudyamasāgi, twakbr̥ĕm, harakesubāmacadang /// hicahiktutsada yā, mañagjatlawutngatūrin, danehodaḥlanangwadon, bawutkanemalinggiḥ, dilwanlanangistrī, neditbenanmagubug, madahar̀pakare mos, hidranñanemanitir̀, twakbr̥ĕm, harakepadhahidĕrang /// gohokpuhenarawang, ngampul̥ĕkyatampuḥhangin, yeḥtlaba hemasyok, hasin'gongñanemamuñi, lyupadhambar̥ĕngin, cgingantuktukapukuḥ, hĕnggungekanggonkĕmong, taluktakmakĕmpu

Leaf 29

gaguritan-berayut-03 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬮ᭄ᬢᬭᬶᬓ᭄᭞ᬢᬸᬮ᭄ᬬᬓᭂᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬭᬾᬬᭀᬂᬓᬢᬓᬾᬫᬗᭀᬜ᭄ᬘᬂ᭛ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬫᬤᬳᬭᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬵᬓᬳᬶᬤ᭄ᬭᬦ᭄ᬯᬚᬶᬓ᭄᭞ᬦᬸᬫᬧ᭄ᬢᬫᬕᬕᬸ ᬬᭀᬦ᭄᭞ᬤᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄‌ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬮ᭄ᬚᬄᬳᬢᬶᬫᬗ᭄ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬲᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬫᬓᬶᬤᬸᬂ᭞ᬧᬥᬢ᭄ᬯᬭᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬧᬥᬵᬦᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ ᬫᬫᬋᬢᬶᬦ᭄‌ᬦᬾᬯᬬᬵᬳᬦ᭄᭛ᬲ᭄ᬫᬸᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬓᬕᬶᬯᬵᬂ᭞ᬫᬓᬶᬤᬸᬂᬲ᭄ᬯᬭᬦᬾᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬫᬸᬂᬫᬵᬮᬢ᭄ᬓᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᭀᬦ᭄᭞ᬤᬸᬕᬦᬾᬫᬳᬸᬭᬸᬧ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲ ᬮᬄᬘᬦ᭄ᬥᬓᬦ᭄ᬕᬶᬧᬶᬄ᭞ᬳᬶᬧᬜ᭄ᬚᬶᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫ᭄ᬮᬬᬹ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬗᬾᬤᬶᬕᬮᭀᬕᭀᬃ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬤᬦᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬩᬯᬸᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬦᬾᬦᬾᬫ [᭓᭐ 30A] ᬥᬾᬦᬦ᭄᭛ᬓ᭄ᬜᬸᬂᬫᬗᬍᬧᭂᬳᬂᬲ᭄ᬧᬄ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬗᬸᬲᬧᬂᬓᬸᬫᬶᬲ᭄᭞ᬓᬓᬯᬶᬦᬾᬳᬮᬸᬲ᭄ ᬗ᭄ᬮᭀᬄ᭞ᬫᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓᬦ᭄ᬓᬤᬸᬓ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬥᬸ ᬫᬵᬢᬶ᭞ᬓᬧᬶᬦᬗᬂᬧᬭᬵᬭᬢᬸ᭞ᬳ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬫᬲᬾᬯᬵᬫ᭄ᬪᬭ᭞ᬯᬶᬥᬭᬕᬸᬫᬸᬮᬸᬂᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬮᬕᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬸᬫᬦᬲᬵᬦ᭄ᬢᬓᬵ᭛ᬲᬫᬶᬧᬥᬫᬗ᭄ᬕᬯᭀ ᬓᬂ᭞ᬦᬾᬜᭀᬫᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬄᬬᬓᬧᬹᬚᬶ᭞ᬳ᭄ᬦᬸᬫᬫ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓᬂᬭᭀᬓᭀ᭞ᬓᬸᬓᬸᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬜᬩ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬫᬕᬸᬮᬕᬵᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬥᬶᬭᬶᬗᬭᬤ᭄‌ᬤᬶᬓ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬩ ᬗᬾᬓᬤᬸᬓ᭄ᬩᭀᬜᭀ᭞ᬫᬮᬢ᭄ᬓᬶᬤᬸᬂᬜᬦᬾᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬤᬶᬧᬗᬶᬧᬸᬓ᭄᭞ᬮᬲᭂᬫᬾᬤᬲ᭄ᬓᬧᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭛ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄‌ᬦᬾᬦᬾᬓ᭄ᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬓᬓ
Auto-transliteration
[29 29B] 29 ltarik, tulyakĕmpul, reyongkatakemangoñcang /// sagetsuhudmadaharan, subākahidranwajik, numaptamagagu yon, debrayutluḥmwani, ljaḥhatimangwidhi, sapyanakñanemakidung, padhatwaraluput, tkenmantuluḥmwani, padhānurut, mamar̥ĕtinnewayāhan /// smunetwarakagiwāng, makidungswaranemanis, dmungmālatkapingtlon, duganemahurupkris, sa laḥcandhakan'gipiḥ, hipañjitkenhimlayū, dukprangedigalogor̀, kapanggiḥhadanekaliḥ, bawuputus, manimbalnenema [30 30A] dhenan /// kñungmangal̥ĕpĕhangspaḥ, lawutmangusapangkumis, kakawinehalus ngloḥ, mahombakankadukmanis, kocapsanggandhu māti, kapinangangparāratu, hbĕkmasewāmbhara, widharagumulungmanis, kocaplagunñanesumanasāntakā /// samipadhamanggawo kang, neñomantwaḥyakapūji, hnumambĕcikangroko, kukunemangrañabputiḥ, lantasmagulagānti, kadhiringaraddiktur̀, tĕmba ngekadukboño, malatkidungñanemanis, dipangipuk, lasĕmedaskapayuddhan /// hiktutneneklihan, manimbalbahankaka

Leaf 30

gaguritan-berayut-03 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓᬾᬫᬗ᭄ᬮᭀᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦᬾᬫᬗᬺᬂᬋᬂᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬭᬫᬵᬬᬡᬦᬾᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬕᬶᬯᬂᬫᬕᬸᬭᬹᬮᬕᬸ᭞ᬤᬸᬓᬾᬤᬶᬍᬗ᭄ᬓᬧᬹᬭᬵ᭞ᬲᬶᬳᬦᬹᬫᬦ᭄ᬓ ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬢᭂᬮᬶᬓ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬗᬫᬹᬓ᭄᭞ᬓᬝᬵᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬤᬶᬢᬫᬦ᭄᭛ᬜᬫᬦ᭄ᬜᬦᬾᬦᬾᬘ᭄ᬭᬶᬓᬦ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬫᭂᬲ᭄ᬯᬂᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬬᬸᬤ᭄ᬥᬋᬗᬾᬮᭀᬤᭀᬄ᭞ ᬤᬸᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬵᬃᬡ᭄ᬦᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬳᬤᬉᬱᬡᬵᬩᬮᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬤᬾᬯᬦᬾᬤᬶᬬᬾᬄ᭞ᬲᬳᬵᬩᬮᬫᬫᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫᬶᬦᬵᬓᬤᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬜ᭞ᬗ᭄ᬩᬸ ᬕ᭄ᬲᬂᬫᬬᬵᬤᬦᬯ᭛ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬗᬮᬕ᭄ᬯᬂᬯᬵᬳᬶᬭᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦᬾᬗ᭄ᬜᬸᬤᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬳᬜᬂᬦᬶᬭᬵᬣᬦᬾᬓᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬜᬦᬾᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬫᬗᬯᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬫᬗᬚᬓ᭄ᬘᬾ [᭓᭑ 31A] ᬣᬶ᭞ᬲᬶᬲᬶᬦ᭄ᬧᬲᬶᬳᬾᬫᬗ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬓᬂᬫᬘᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬵ᭞ᬋᬲᭂᬧᬂᬭᬵᬭᬲ᭄ᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬓᬹᬂ᭞ᬧᭀᬮᬄᬳᬗ᭄ᬕᭀᬫ᭄ᬩᬢᬦ᭄᭛ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬓᬶᬤᬸᬂᬚ ᬬᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬦᬾᬦᬾᬢᬫᬭᬶᬂᬮᬸᬮᬸᬗᬶᬤ᭄᭞ᬧᬹᬚᬵᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬚ᭄ᬯᬵᬳᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬯᬶᬍᬢ᭄ᬧᬲᬸᬂᬥᬗ᭄ᬥᬂᬕᭂᬦ᭄ᬥᬶᬲ᭄᭞ᬫᬥᬸᬭᬵᬉᬓᬶᬃᬓᬯᬶ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬯᬶᬍᬢ᭄ᬭᬭᬾᬂᬘᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬚ ᬕᬸᬮ᭄ᬢ᭄ᬯᬮᬦ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬓᬜ᭄ᬘᬶᬮ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬷ᭞ᬧᬲᬶᬄᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬧᬮᬸᬧᬸᬬ᭄‌ᬚᬭᬸᬫᬦ᭄ᬳᬣᬵᬢ᭄᭛ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬓᬶᬤᬸᬂᬫᬦᬹᬓ᭄ᬓᬩ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬶᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬯᬱᬾᬂᬲᬵᬭᬶ᭞ᬳᬤᬫᬢᭂ ᬫ᭄ᬩᬂᬧᬮᬸᬕᭀᬦ᭄᭞ᬲᬗᬾᬦᬫᬳᬶᬱᬵᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬫᬯᬵᬃᬕ᭄ᬕᬰᬭᬷ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬦ᭄ᬥᬶᬯᬶᬭᬸᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬕᬢ᭄ᬓᬹᬂ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬮᬶᬲ᭄ᬳᬮᬶᬲ᭄ᬳᬶᬚᭀ᭞ᬧ᭄ᬭᬳᬶᬕᭂᬮ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬯᬱᬶ᭞
Auto-transliteration
[30 30B] 30 win, bukahombakemangloḥ, swaranemangr̥ĕngr̥ĕngmanis, ramāyaṇanepasti, tan'giwangmagurūlagu, dukedil̥ĕngkapūrā, sihanūmanka nggentĕlik, lantasngamūk, kaṭāranñaneditaman /// ñamanñanenecrikan, lenmamĕswangkakawin, bratayuddhar̥ĕngelodoḥ, dukprabhukār̀ṇnamatanding, hada'uṣaṇābali, dukdewanediyeḥ, sahābalamamondok, sanghyangindraminākadi, kocapanña, ngbu gsangmayādanawa /// lenmangalagwangwāhirat, swaranengñudanghati, hañangnirāthanekanggo, dukñanetwasmangawi, tansaḥmangajakce [31 31A] thi, sisinpasihemangrantun, hbĕkkangmacangkramā, r̥ĕsĕpangrāraskakawin, histrikakūng, polaḥhanggombatan /// lenmakidungja yendriyā, nenetamaringlulungid, pūjādhar̀mmanejwāhanggo, wil̥ĕtpasungdhangdhanggĕndhis, madhurā'ukir̀kawi, lenmawil̥ĕtrarengcanggu, ja gultwalanhanom, tkaningkañcilmaswī, pasiḥgunung, palupuyjarumanhathāt /// lenmakidungmanūkkaba, pañjimār̀ggawasyengsāri, hadamatĕ mbangpalugon, sangenamahisyālangit, lenhadamawār̀ggaśarī, śrinandhiwirunmgatkūng, lenhalishalishijo, prahigĕlkalawanwasyi,

Leaf 31

gaguritan-berayut-03 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᬤᬶᬗ᭄ᬥᬂᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬍᬕᬭᬂ᭛ᬲᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬶᬤᬸᬗᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄ᬲᬸᬩᬫᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬶᬲᬂᬤᬬᬵᬳᭀᬬᭀᬕ᭄ᬳᭀᬕ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᭀᬗᬄᬓ᭄ᬚᬢ᭄ᬓᭂ ᬚᬶᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬦᬾᬩ᭄ᬗᬄᬩᬶᬳᬶᬂ᭞ᬫᬢᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬶᬦᬄᬩᬶᬭᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᬦᬕᬶᬄᬢ᭄ᬯᬓ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬳᬤᬫᬗᬶᬤ᭄ᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫᬮᬜ᭄ᬘᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬩᬺᬫᬕᭀᬄᬳᬭᬓ᭄᭛ᬲᬸᬩᬵᬲᬸᬯᬸ ᬤ᭄‌ᬗᬶᬦᭂᬫ᭄ᬢ᭄ᬯᬓ᭄᭞ᬫᬢᬳᬕ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬗᬚ᭄ᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬜ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬫᬓᬶᬤᬸᬂᬤᬸᬤᭀᬂ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬜᬦᬾᬫᬩᬸᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭞ᬳᬶᬤᬸᬤᭀᬂᬓᬮᬸᬓᬭᬶᬦ᭄᭞ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬓᬯᬢᬾ ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬤ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬓᬾᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬩᬩ᭄ᬢᬾᬦᬦ᭄‌ᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬲ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬕᬸ᭞ᬓᬵᬕᬾᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬥᬾᬓᬾᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄᭛ᬦᬾᬦᬾᬮᬸᬄᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬚ᭄ᬗᬄ᭞ᬫ [᭓᭒ 32A] ᬦ᭄ᬤᬶᬗᭂᬄᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬧᬓᭂᬳᭂᬂᬧᬥᬧᬚᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄᭞ᬦᬾᬓᬳᬶᬕᬸᬫ᭄ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬤᬾᬯᬵᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬩᬸᬓᬢᭀᬗ᭄ᬮᬄᬯᬸᬮᬗᬹᬦ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕ ᬮ᭄ᬤᭂᬲᭂᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬚᭀᬄ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬸᬲᬸᬤᬶᬦ᭄ᬫᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬩᬬᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂᬚᬦᬶᬫᬗᬍᬕᬬᬂ᭛ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬦᬾᬮᬫᬸᬦ᭄ᬜᬳ᭄ᬜᬓ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬹᬭᬂᬲᬲᬗᬶ᭞ᬫᬗᬸ ᬮᬶᬂᬍᬕᬸᬦᬾᬕᭀᬦ᭄ᬤᭀᬂ᭞ᬳᬧᬚᬵᬳᬶᬩᬸᬓᬂᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬗᬄᬳᬢᬶᬦᬾᬧ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬧᬕ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬤ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬫᬕᬾᬦ᭄ᬥᭀᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬓ᭄ᬫᬕᬸᬦ᭄ᬤᬮ᭄ᬕ ᬦ᭄ᬤᬶᬮ᭄᭞ᬤᬶᬧ᭄ᬥᭂᬫᬦ᭄᭞ᬲᬓᬵᬋᬧ᭄ᬓᬋᬧ᭄‌ᬫ᭄ᬩᬶᬓᬲᬂ᭛ᬳᬲᬶᬋᬧ᭄ᬳᬕᬸᬗᬾᬯᬸᬲᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬸᬡᬬᬂᬓᬶᬤᬸᬂᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬧᬥᬫᬲ᭄ᬩᭂᬂᬓᬳᬸᬭᭀᬦ᭄᭞ᬤᬾᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[31 31B] 31 dingdhangpangkur̀, sinomlantĕmbangl̥ĕgarang /// salyankidungemlaḥ, lyunansubamamār̀ggi, hisangdayāhoyog'hog, masiḥpongaḥkjatkĕ jit, mwanebngaḥbihing, matanñanepinaḥbiru, masiḥmanagiḥtwak, masiḥhadamangidrin, mamalañcuḥ, twakbr̥ĕmagoḥharak /// subāsuwu dnginĕmtwak, matahaglawutngajngit, mañritmakidungdudong, kocapdukñanemabuñcing, hidudongkalukarin, bongkolkawate mangĕntud, lawutmakenekento, babtenannemwani, sgusgu, kāgetkdhekemabriyag /// neneluḥkalintangjngaḥ, ma [32 32A] ndingĕḥmuñinejani, pakĕhĕngpadhapajongkok, nekahigumsahisahi, dewāntityangnejani, bukatonglaḥwulangūn, tungga ldĕsĕkmangjoḥ, tunggalhusudinmañjrit, bayatuduḥ, kudyangjanimangal̥ĕgayang /// pradenelamunñahñak, tityangngatūrangsasangi, mangu lingl̥ĕgunegondong, hapajāhibukangbwin, jngaḥhatinepdhiḥ, paglaranñanengĕntud, tunggalptĕngmagendhol, twarañakmagundalga ndil, dipdhĕman, sakār̥ĕpkar̥ĕpmbikasang /// hasir̥ĕp'hagungewusan, ngruṇayangkidungkakawin, padhamasbĕngkahuron, debrayutma

Leaf 32

gaguritan-berayut-03 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒ ᬗᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬧᬲᬭᭀᬢ᭄ᬲᭀᬢ᭄ᬧᬥᬢᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬧᬥᬗᬮᬶᬄᬧ᭄ᬥᭂᬫᬦ᭄᭞ᬓᬤᬳᬢᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬩᬾᬄᬧᬸᬍᬲ᭄᭞ᬢ ᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬵᬦᬾᬫᬦ᭄ᬬᬦ᭄᭛ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬫᬮ᭄ᬯᬭᬦ᭄‌ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬦᬾᬦᬾᬳᭀᬤᬄᬮᬦᬂᬯᬤᭀᬦ᭄᭞ᬳᬢᬶᬦᬾᬩᬲ᭄ᬧᬥᬓᬮᬶᬲ᭄᭞ᬍ ᬕᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬫᬦᬄᬜᬦᬾᬧᬥᬢᬸᬢᬹᬢ᭄᭞ᬢᭀᬗᬤᬓᬾᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬱᬫᬳᬶᬢᬦᬾᬕᬶᬲᬶ᭞ᬲᬸᬩᬧᬸᬧᬹᬢ᭄᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᭀ ᬘᬧᬵ᭛᭐᭛ᬇᬣᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬬᬸᬢ᭄᭞ᬲᬫᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄‌ᬲᬶᬦᬹᬭᬵᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦᬵ᭞ᬅ᭞ᬉ᭞ᬯᬭᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬢᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ [᭓᭓ 33A] ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓ᭞᭘᭞ᬗᬹᬜ᭞ᬓ᭞᭗᭞ᬭᬄ᭞᭐᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬇᬰᬓᬵ᭞᭑᭙᭐᭗᭞ᬯᬵᬃᬱᬦᬶᬂᬮᭀᬓ᭟ᬓᬗᬦᬹᬭᬵᬢ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬮᬄ᭞ᬳᬶ ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬥᬾᬢᬚᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬶᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬮᬧᬹᬭᬵ᭟ᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃᬳᬶᬦᬵ᭞ᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬯᬵᬕ᭄ᬥᬾᬘᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬂᬰᬹᬭᬵᬧᬢᬶ᭞ᬓᭀᬣ ᬳᬫ᭄ᬮᬧᬹᬭᬵ᭛᭐᭛
Auto-transliteration
[32 32B] 32 ngalahin, pyanakeluḥmwani, pasarotsotpadhatuhun, padhangaliḥpdhĕman, kadahatanñaneharip, kabeḥpul̥ĕs, ta nkocapānemanyan /// pyanakmantunemakjang, malwaranluḥmwani, nenehodaḥlanangwadon, hatinebaspadhakalis, l̥ĕ ganñanetansipi, manaḥñanepadhatutūt, tongadakenekento, sokṣamahitanegisi, subapupūt, sadyanñanetanko capā /// 0 /// ithigaguritan, brayut, samāpta, puputsinūrātringrahinā, a, u, waralaṇdhĕp, titi, tang, ping 3 [33 33A] śaśiḥ, ka 8 ngūña, ka 7 raḥ 0 tĕnggĕk 7 iśakā 1907 wār̀ṣaningloka. kanganūrāt, hapanlaḥ, hi gustigdhetaji, ringsidmĕn, hamlapūrā. lontar̀hinā, dr̥ĕwenhidahidewāgdhecatra, ringjalanhuntungśūrāpati, kotha hamlapūrā /// 0 ///

Leaf 33

gaguritan-berayut-03 33.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 34

gaguritan-berayut-03 34.jpeg

Image on Archive.org