Difference between revisions of "gaguritan-rangda-kasihan-02"
This page has been accessed 9,333 times.
(→Leaf 15) |
(→Bahasa Indonesia) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
==== Description ==== | ==== Description ==== | ||
===== Bahasa Indonesia ===== | ===== Bahasa Indonesia ===== | ||
+ | Gaguritan Rangda Kasihan 02 menceritakan tentang seseorang yang bernama Bibi Rangda. Bibi Rangda memiliki dua orang putri yaitu Ni Soka dan Ni Jempiring. Bibi Rangda memberikan nasehat kepada kedua putrinya agar dapat menjalankan kehidupannya. Terdapat nasehat mengenai tingkah laku yang baik dan selalu rukun dengan sesama saudara. | ||
+ | |||
===== English ===== | ===== English ===== | ||
==== Front and Back Covers ==== | ==== Front and Back Covers ==== | ||
Line 17: | Line 19: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | G/XXXVIII/1/DOKBUD | ||
+ | Judul : Gag. Rangda Kasihan. | ||
+ | Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 28 lb. | ||
+ | Asal : Jasrim Karangasem. | ||
+ | [᭑ 1A] | ||
+ | Gaguritan Randa Kasihan | ||
+ | XVIII/1 | ||
+ | </transcription><transliteration>G/XXXVIII/1/DOKBUD | ||
+ | Judul : Gag. Rangda Kasihan. | ||
+ | Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 28 lb. | ||
+ | Asal : Jasrim Karangasem. | ||
+ | [1 1A] | ||
+ | Gaguritan Randa Kasihan | ||
+ | XVIII/1</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 1 ==== | ==== Leaf 1 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 524: | Line 539: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭖ 16B] | ||
+ | ᭑᭖ | ||
+ | ᬳᬸᬳᬦ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸ᭞ᬅᬗ᭄ᬓᬭᬫ᭄ᬯᬂᬅᬄᬓᬭ᭞ᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤᬳᬶᬓᬚᬢᬶ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬗᬯᭂᬢ᭄ᬬᬂᬭᬲᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭟ᬓᭀᬘᬧᬳᬶᬚᬧᬢᬸᬯᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬂ | ||
+ | ᬳᬸᬮᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬫᬗᬸᬮᬶᬦᬶᬂ᭞ᬢᭀᬂᬚ᭄ᬜᭂᬓ᭄ᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬚᬸᬫᬄ᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬓᬕ᭄ᬭᬶᬬᬲ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬚᬶᬓ | ||
+ | ᬍᬧᬲᬦ᭄᭞ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬘᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭟ᬲᬶᬦᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᭂᬦᬾᬓ᭄ᬢ᭄ᬭᬸᬡ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬬᬚᬦᬶ | ||
+ | ᬗᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬫᬾᬫᬾᬩᬧ᭞ᬳᬶᬩᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᬋᬓᬾᬳᬶᬤᬾᬯᬭᬯᬸᬄ᭞ᬚᬸᬚᬸᬢ᭄ᬩᬧᬫ | ||
+ | [᭑᭗ 17A] | ||
+ | ᬦᬓᭀᬦᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬶᬚᬓᬾᬳᬶᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬳᬧᬭᬸᬭᬸᬄᬓᬦ᭄ᬢᬶᬫᬓ᭄ᬮᭀᬳᬶᬤᬾᬯ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢᬸᬯᬦ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬸᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬸᬫ᭄ᬳᬸᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬳᬤᬸᬄᬕᬸᬭᬸᬲ | ||
+ | ᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬓᬤᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬮᬮᬶ᭞ᬓᬕ᭄ᬭᬶᬬᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬧᬋᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬕᬸᬂ᭞ᬜᬤ᭄ᬬᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬚᬄ᭞ᬫᬸᬭᬸᬓᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬲᬸ | ||
+ | ᬓ᭄ᬯᭂᬢᬸ᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬉᬢᬫ᭟ᬤᬶᬢᬸᬓᬸᬘᬧ᭄ᬚ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾᬢᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬓᬯᬳᬾᬤᬶᬳᬯᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ | ||
+ | ᬦᬾᬳᬩᬲᬲᬳᬶ᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬚᬸᬚᬸᬢ᭄ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬦᬓᭀᬦᬂ᭞ᬳᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬓᬾᬩᬧᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳᬧᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾᬤᬶᬳᬯᬓ᭄᭟ | ||
+ | </transcription><transliteration>[16 16B] | ||
+ | 16 | ||
+ | huhanngarantuhu, angkaramwangaḥkara, rwabinedahikajati, huliditu, ngawĕtyangrasanmanaḥ. kocapahijapatuwan, huling | ||
+ | hulingcnikmangulining, tongjñĕkmanongosjumaḥ, ptĕngl̥ĕmaḥsahisahi, kagriyasringmanangkil, ñabranmangitungangtutur̀, śastrahajika | ||
+ | l̥ĕpasan, kamokṣanmiwaḥpawisik, sāmpunputus, sulinggiḥhicanugraha. sinaḥsāmpunmĕnektruṇa, muliḥyajani | ||
+ | ngararis, kapanggiḥringmemebapa, hibapangandikaharis, duḥdewanbapanecning, mar̥ĕkehidewarawuḥ, jujutbapama | ||
+ | [17 17A] | ||
+ | nakonang, lwaskijakehimaṇik, haparuruḥkantimaklohidewa. hijapatuwanmañumbaḥ, humatur̀harumhumanis, haduḥgurusa | ||
+ | suhunan, kadungtityangmalali, kagriyatityangmanangkil, par̥ĕkringpāṇdhitahagung, ñadyamanunashajaḥ, murukangakṣaral̥ĕwiḥ, pasu | ||
+ | kwĕtu, sukmanśastra'utama. ditukucapjlemlaḥ, swar̀ganrakanetĕpukin, yaningwruḥtkenhawak, kawahedihawaksami, swar̀gga | ||
+ | nehabasasahi, higagakturashamuwus, jujutblimanakonang, horahinkebapacning, hapangwruḥ, swar̀gganrakanedihawak. </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 17 ==== | ==== Leaf 17 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 536: | Line 572: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭗ 17B] | ||
+ | ᭑᭗ | ||
+ | ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬂᬭᬶᬗᬚᬶ᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬢᭂᬕᬮᭀᬯᬦᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬲᬫᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬸᬗ᭄ᬕᬚᬢᬶ᭞ᬩᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬧᬸᬦᬶ | ||
+ | ᬓᬸ᭞ᬘᬸᬭᬶᬕᬫᬩ᭄ᬯᬄᬓᬤᬸᬢᬦ᭄᭞ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬚᬢᬶ᭞ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬲ᭄ᬬᬸᬗᭂᬩᬸᬲᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬢ᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬩᬸᬢᬫᬲ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸ | ||
+ | ᬕᬮ᭄ᬳᬕᬶᬮ᭄ᬢᬶᬢᬶᬕᭀᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬮᬶᬤᬳᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬚᬢᬶ᭞ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬶᬲᬶᬲᬸᬗ᭄ᬕᬮᬜᬶᬂ᭞ᬲᭀᬃᬘᬸᬗᬸᬳᬾᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬩᬋᬢ᭄ᬫᬗᬫ᭄ᬧᭂᬳᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬬᬦᬾᬦᬶᬓᬚᬢᬶ | ||
+ | ᭞ᬢᬢᬶᬢ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬕ᭄᭞ᬲᬩ᭄ᬤᬦᬾᬫᬶᬯᬄᬓᬶᬚᭂᬧᬦ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬓᬯᬄᬩᬼᬕᬤ᭞ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬩᬲᬗᬾᬢᭀᬲᬫᬶ᭞ᬓᬯᬄᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸᬢᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬜᬮᬶᬦᬾ | ||
+ | [᭑᭘ 18A] | ||
+ | ᬧᬸᬦᬶᬓᬚᬢᬶ᭞ᬘᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᬸᬫᬸᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᬫ᭄ᬩᬗᬦᬾᬳᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬧᬶᬜᬦᬾᬦᬶᬓᬦᬩ᭄ᬬ᭞ᬘᬶᬓ᭄ᬭᬩᬮᬦᬾᬢᭀᬲᬫᬶ᭞ᬭᬕᬯ᭄ᬢᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬜᬫᬫ | ||
+ | ᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬲᬩ᭄ᬤᬳᬮᬤᬤᬶᬓᬯᬄ᭞ᬲᬩ᭄ᬤᬳᬬᬸᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢ᭄ᬯᬂ᭞ᬓᬯᬳᬾᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬲᬫᬶ᭞ᬤᬶᬚᬫᬮᬶᬄᬘᬶᬭᬶ᭞ᬲᬓᬮᬤᬶᬦᬶ | ||
+ | ᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬓ᭄ᬦᭂᬳᬾᬍᬕ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬤᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬮᬘᬸᬃ᭞ᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄ᬫᬤᬦ᭄ᬓᬯᬄ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬮᬶᬗᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬢ᭄ᬯᬭ | ||
+ | ᬤᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬭᬸᬫ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗᬢᭂᬳᬂᬚᬶᬯᬦᬾᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᬶᬚᬚᬦᬶᬧᬘᬂᬮᬓᬸ᭞ᬳᭂᬦᬾ | ||
+ | </transcription><transliteration>[17 17B] | ||
+ | 17 | ||
+ | hijapatwanhangucap, tityangngaturangringaji, madantĕgalowanangsaran, hawakepunikisami, pandanñanesunggajati, bulunhawakepuni | ||
+ | ku, curigamabwaḥkadutan, rambutepunikajati, sur̀yyasyungĕbusinpunikamata. maliḥhibutamaspak, cangkĕmepunikayukti, hu | ||
+ | galhagiltitigonggang, lidahepunikajati, pangkungmisisunggalañing, sor̀cunguheyapuniku, hanginbar̥ĕtmangampĕhang, hangkiyanenikajati | ||
+ | , tatitkrug, sabdanemiwaḥkijĕpan. maliḥhikawaḥbl̥ĕgada, hisinbasangetosami, kawaḥhĕndutepunika, ñaline | ||
+ | [18 18A] | ||
+ | punikajati, cambragumukamaliḥ, gambanganehatituhu, hapiñanenikanabya, cikrabalanetosami, ragawtu, punikañamama | ||
+ | kjang. sabdahaladadikawaḥ, sabdahayuswar̀ggal̥ĕwiḥ, yanwruḥmasukwĕtwang, kawaheswar̀ggasami, dijamaliḥciri, sakaladini | ||
+ | katpuk, yanbĕkknĕhel̥ĕga, hĕntomadanswar̀ggal̥ĕwiḥ, yaninglacur̀, kasakitanmadankawaḥ. wentĕnkocaplingingśāstra, twara | ||
+ | dalempasangmangkin, purumtityangngawyaktyang, ngatĕhangjiwanedini, higagakturasñawurin, kijajanipacanglaku, hĕne</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 18 ==== | ==== Leaf 18 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 548: | Line 605: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭘ 18B] | ||
+ | ᭑᭘ | ||
+ | ᬳᭂᬩᭂᬢ᭄ᬫᬳᭂᬍᬳᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬶᬮ᭄ᬧᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬫᬗᬶᬤᭂᬭᬶᬦ᭄᭞ᬬᬗᬋᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬮᬶᬲᬶᬓ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᬦᬾᬳᬦ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬳ | ||
+ | ᬭᬶᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫᬲᬲᬗᬶᬸᬫ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬗᬸᬤᬓ᭄ᬫᬗᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬸᬭᬂᬩᬢᬸᬳᬤᬶ᭞ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬕ᭄ᬭᬕᬲ᭄ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬢᬸᬯᬸᬢ᭄᭞ᬭᬓᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫᬮᬶᬄᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ | ||
+ | ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬤᬤᬶᬬᬕᬮᬗᬧᬤᬂ᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᭂᬤᭀᬄᬬᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬩᬮᬾᬧ᭄ᬮᬶᬓ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬪᬸᬱᬡ | ||
+ | ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬾᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬕᬕᬦ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬮᬶᬂᬦ᭄ᬬᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᬾᬳᬧᬩ᭄ᬮᬶᬳᬤᬶ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬯᬾᬤᬦ᭄ᬤᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬲᬮᭀᬓᬲ᭄ᬬᬸᬢᬶᬗᭂᬋᬂ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢ | ||
+ | [᭑᭙ 19A] | ||
+ | ᬦᬸᬭᬶᬦᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬗ᭄ᬤᬾᬲᬳᬸᬦᬶᬗ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬶᬓᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬯᬾᬤᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬾᬩ᭄ᬮᬶᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ | ||
+ | ᬫ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᬜᬸᬦ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳᬶᬤᬯᬸᬲ᭄ᬫᬯᬾᬤ᭞ᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬳᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬦᬸᬦ | ||
+ | ᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭟ᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬩᬧᬭᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬧᬭᬦ᭄ᬫᬳᬶᬢ᭄ᬓ᭞ᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬢᬸᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ | ||
+ | ᬩᭀᬬᬳᬢ᭄ᬫᬭᬢᬸ᭞ᬚᬢ᭄ᬫᬚᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶᬭᬯᬸᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬳᬶᬘᬮᬦ᭄ᬧᭀᬫᬄ᭟ | ||
+ | </transcription><transliteration>[18 18B] | ||
+ | 18 | ||
+ | hĕbĕtmahĕl̥ĕhan, bandilpandanmangidĕrin, yangar̥ĕmbun, twarahadalisik'hambaḥ. hijapatwanhangucap, ringganehanhungsinbĕli, ha | ||
+ | rindanemasasan̶g̶mbat, ngudakmangamar̀gginin, hĕntojurangbatuhadi, hĕñcen'gragashĕñcentuwut, rakandanemaliḥngucap, | ||
+ | tityangnemangkintututin, glislumaku, dadiyagalangapadang. sampunhĕdoḥyalumampaḥ, katonbaleplikbĕcik, mabhuṣaṇa | ||
+ | sar̀wwahendaḥ, gaganturaslingnyāris, hĕntotehapablihadi, miribwedandasangwiku, salokasyutingĕr̥ĕng, muñin'gĕnta | ||
+ | [19 19A] | ||
+ | nurining, twitandruḥ, blimangdesahuninga. hijapatwanhangucap, nikahidahyangwr̥ĕspati, nguñcarangwedahirika, nunaskeblinemangkin, | ||
+ | mdĕkbhagawanwraspati, nunasbañuncokor̀ditu, saget'hidawusmaweda, japatwanyaprapti, yamalungguḥ, sahasĕmbaḥnuna | ||
+ | slugra. hidabhagawanngandika, tanwruḥbaparingcning, hatmaparanmahitka, japatwanmaturaris, rarisnĕmbaḥngabhakti, tityang | ||
+ | boyahatmaratu, jatmajatiwantaḥtityang, sadyantityangenemangkin, mrikirawuḥ, tityangkahicalanpomaḥ. </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 19 ==== | ==== Leaf 19 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 560: | Line 638: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭙ 19B] | ||
+ | ᭑᭙ | ||
+ | ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦᬶᬤ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬤᬸᬓᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬫᬯᬭᬄᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬤᬗᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤ | ||
+ | ᬤᭀᬲ᭄ᬮᬾᬕᭀᬂᬭᬢᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬧ᭄ᬯᬭᬢ᭄ᬯᬭᬦᬦ᭄ᬤᬂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬯᬶᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬫᬦᬸᬦᬲ᭄᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ | ||
+ | ᬦᬯᭂᬕ᭄ᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬜᬤ᭄ᬬᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᬜᬸᬦ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃ᭞ᬧᬡ᭄ᬤᬶᬢᬶᬸᬢᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬄᬫᬳᬶᬧᬳᭂᬓᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬤᬶᬦᬶᬫᬮᬸᬓᬢ᭄ᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬯᬸ | ||
+ | ᬲᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶᬃᬢ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬫᬮᬸ᭞ᬓᬚᬓᬗᬶᬦ᭄ᬕᬫ᭄ᬩᬄᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬤᬶᬢᬸᬫᬮᬸᬤᬶᬧᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬪᬕᬯᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬤᬶ | ||
+ | [᭒᭐ 20A] | ||
+ | ᬢᬸᬮᬳᬸᬢ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ᬧᬗ᭄ᬤᬲᬗ᭄ᬓᬮᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬲᬋᬂᬲᬶᬭᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬲᬤᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬂᬮᬸᬫ | ||
+ | ᬓᬸ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭟ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬧᬭᬦ᭄ᬓᬶᬢᬢᬾᬓᬶ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬩᭀᬬᬵᬳᬢ᭄ᬫᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ | ||
+ | ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬚᬢ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬩᭂᬮᬲᬶᬦ᭄ᬲᭀᬫᬄ᭞ᬩᬳᬸᬧᬗᬦ᭄ᬢᬾᬦᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧᬶᬧᬸᬦ᭄ | ||
+ | ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬮᬾᬕᭀᬂᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕᬦ᭄᭟ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬧᬗᬭᬄᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ | ||
+ | </transcription><transliteration>[19 19B] | ||
+ | 19 | ||
+ | wentĕnpangandikanida, sanghyangśiwadukenguni, hicchamawaraḥringtityang, hidangalugrahinmar̀ggi, kocapmagnaḥhiriki, sampunda | ||
+ | doslegongratu, hantuk'hidasanghyangindra, mapwaratwaranandangngin, sapunika, hawinrawuḥmanunas. hijapatwanmañumbang, tityang | ||
+ | nawĕgmatur̀sisip, ñadyanunasbañuncokor̀, paṇdit̶tangandikaharis, naḥmahipahĕkangcning, dinimalukatnemalu, wu | ||
+ | sanmangkinmatir̀ta, paṇdhitangandikaharis, kmamalu, kajakangin'gambaḥmlaḥ. ditumaludipasraman, ringbhagawanśukracning, di | ||
+ | [20 20A] | ||
+ | tulahutnunaslugra, pangdasangkaladimar̀ggi, hijapatwanmangiring, mapamitrarislumaku, sar̥ĕngsiragagakturas, pamar̀gginesadaharis, sangluma | ||
+ | ku, sampunrawuḥringpasraman. paṇdhitaharisngandika, hatmaparankitateki, hijapatwanhangucap, boyāhatmatityangmriki, | ||
+ | tityangwantaḥjatmajati, hawinantityangerawuḥ, tityangkabĕlasinsomaḥ, bahupangantenanmati, kocapipun | ||
+ | dadoslegongringswar̀gan. wantaḥhidasanghyangśiwa, hicchamangandikanguni, mapangaraḥneringtityang, hantuksanghyang</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 20 ==== | ==== Leaf 20 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 572: | Line 671: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭐ 20B] | ||
+ | ᭒᭐ | ||
+ | ᬲᬸᬭᬧᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓᬗᬾᬦᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬢ᭄ᬯᬭᬤᬫᬦᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬦᬯᭂᬕᬂ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬤᬸ | ||
+ | ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬫᬜ᭄ᬚᬓᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬫᬮᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬯᭂᬕᬂ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᬜᬸᬦ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬦᬄᬧᬳᭂ | ||
+ | ᬓᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬳᬶ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬶᬃᬢᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬳᬶᬤᬫᬗᬲ᭄ᬢᬸᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶᬃᬢ᭄ᬢ᭞ᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬸᬫᬢᬸᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘ | ||
+ | ᬧ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬶᬘᬮ᭄᭟ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬢᭀᬦᬾᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶ | ||
+ | [᭒᭑ 21A] | ||
+ | ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬲᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬕᬸᬭᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬫᬭᬕᬧ | ||
+ | ᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬶᬯᬄᬩᬶᬩᬶ᭞ᬢᭀᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤ᭞ᬅᬁᬅᬄᬳᬸᬘᬧ᭄ᬦᬶᬓᬤᬤᬶ᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢᬦ᭄ᬬ | ||
+ | ᬲᬫᬶ᭞ᬤᬶᬭᬕᬦᬾᬦᬶᬓᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬢᭀᬫᬭᬕ᭞ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄ᬫᬦᬳᬾᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬭᬳᬸᬢᬫ᭟ᬬᬦ᭄ᬢ | ||
+ | ᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬫᬶᬜ᭄ᬘᭂᬭᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫ᭄ᬭᬕᬧᬢᬶ᭞ᬢᭀᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬦ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬗ᭄ᬭᬕᬦᬶᬦ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[20 20B] | ||
+ | 20 | ||
+ | surapati, ringhandralokangenakin, solahetwaradamanut, tityangmangkinmanawĕgang, nunaslugramatur̀sisip, hicchadu | ||
+ | rus, paṇdhitamañjakangtityang. maliḥtityangmanawĕgang, nunasbañuncokor̀mangkin, halonpaṇdhitangandika, naḥpahĕ | ||
+ | kangcningmahi, paṇdhitararisnir̀tahin, tur̀hidamangastupungku, wusnyamangkinmatir̀tta, japatwanmatur̀haris, wushumatur̀, tankoca | ||
+ | ppaṇdhitahical. higagakturashangucap, jatinñanekenkenhadi, paṇdhitatonemakadadwa, hajapatwanñahurin, ti | ||
+ | [21 21A] | ||
+ | tyangmangorahinbĕli, memebapanepuniku, higagakturashangucap, kenkenmemesandadi, miwaḥguru, denimaragapa | ||
+ | ṇdhita. hijapatwanhangucap, guruśāstramiwaḥbibi, tosanghyangrwabineda, aṅġaḥhucapnikadadi, pasukwĕtanya | ||
+ | sami, diraganenikamungguḥ, hyangwraspatitomaraga, patitismanahehning, mangdawruḥ, bhagawansukrahutama. yanta | ||
+ | nwruḥmamiñcĕrang, hyangwraspatimragapati, tohidabhagawansukra, ngraganinsunkahurip, higagakturasñawurin, ki</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 21 ==== | ==== Leaf 21 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 584: | Line 704: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭑ 21B] | ||
+ | ᭒᭑ | ||
+ | ᬚᬚᬦᬶᬧᬘᬂᬮᬓᬸ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬭᬯᬸᬄ᭞ᬜᬫᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬬᬫᬫᬸᬜᬶᬗ᭄ᬭᬓ᭄ | ||
+ | ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬫᬗᬶᬮ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬚᬦᬶᬫᬮᬾᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬓᬶᬚᬮᬓᬸᬚᬦᬶᬳᬚᬶᬸᬤᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬓᭂᬮᬶᬤᬶᬦ᭄᭞ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬫᬢᬶᬚᬦᬶᬧᬬᬸ᭞ᬳᬶᬚ | ||
+ | ᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬚᭂᬚᭂᬄᬳᬢᬶ᭞ᬦᬶᬓᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬜᬫᬚᬢᬶᬫᬓᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭟ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫ | ||
+ | ᬧᬭᬦ᭄ᬓᬶᬢᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬳᬕᬾᬯᬭᬄᬳᬶᬗᭀᬂ᭞ᬤᬶᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬕᬶᬦᬯᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲᬸᬭᬢ᭄ᬯᬶᬪᬯᬮᬦ᭄ᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬤᬰᬩᬬᬸᬳᬶᬓᬸ᭞ | ||
+ | [᭒᭒ 22A] | ||
+ | ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᭀᬬᬳᬢ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬚᬤ᭄ᬫᬢᬸᬳᬸ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬜᬫᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬲᬂᬲᬸᬭᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬾᬄᬳᬾᬄᬳᬾᬄᬲ᭄ᬗᬧ᭄ | ||
+ | ᬚᬢᬶ᭞ᬳᬗᬓᬸᬲᬦᬓ᭄ᬭᬶᬳᬶᬗᭀᬂ᭞ᬤᬶᬓᬧᬦ᭄ᬳᬲᬦᬓ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬯᬭᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬗᭀᬂᬤᬾᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬶᬢᬢᬦᬦᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬦᬄᬚᬦᬶᬚ᭄ᬯᬢᬳᬦᬂ᭞ᬤᭀ | ||
+ | ᬱᬦᬾᬳᬗᬓᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬦᬓ᭄ᬤᬸᬤᬸ᭞ᬤᬤᬶᬓᬶᬢᬗᬓᬸᬜᬫ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄᬲᬚᬩ᭄ᬮᬶᬚᬦᬶ᭞ᬤᬸᬓᬾᬦᬸᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬕᬃ | ||
+ | ᬩ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬋᬂᬳᬚᬓ᭄ᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᬶᬲᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬶᬍᬫ᭄ᬩᬦᬳᬶᬬᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬶᬲᬸᬕ᭄ᬬᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬓᭂᬋᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬧ | ||
+ | </transcription><transliteration>[21 21B] | ||
+ | 21 | ||
+ | jajanipacanglaku, hijapatwanhangucap, hinggiḥjantosdumundriki, mangdarawuḥ, ñamanbĕlinemakjang. lawutyamamuñingrak | ||
+ | higagakturasmangilgil, jalankejanimalengkas, kijalakujanihaj̶di, twaradadikĕlidin, gantimatijanipayu, hija | ||
+ | patwanhangucap, sampunbĕlijĕjĕḥhati, nikisampun, ñamajatimakapatpat. sangjogor̀maṇik'hangucap, hatma | ||
+ | parankitaprapti, dinihagewaraḥhingong, diśāstraginawanguni, suratwibhawalanniki, miwaḥdaśabayuhiku, | ||
+ | [22 22A] | ||
+ | hijapatwanhangucap, tityangboyahatmajati, jadmatuhu, blimañamaringtityang. sangsuratmangrak'hangucap, heḥheḥheḥsngap | ||
+ | jati, hangakusanakrihingong, dikapanhasanakdadi, warahinhingongdejati, yankitatananawruḥ, naḥjanijwatahanang, do | ||
+ | ṣanehangakul̥ĕwiḥ, sanakdudu, dadikitangakuñama. hijapatwanhangucap, tandruḥsajablijani, dukenujroninggar̀ | ||
+ | ba, tityangsar̥ĕnghajakbli, haranblisanenguni, hil̥ĕmbanahiyatuhu, hisugyalawanhikĕr̥ĕn, sampunsamipa</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 22 ==== | ==== Leaf 22 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 596: | Line 737: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭒ 22B] | ||
+ | ᭒᭒ | ||
+ | ᬤᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬯᬯᬸ᭞ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬳᬶᬚᬦ᭄ᬢᬂᬮᬦ᭄ᬳᬧ᭄ᬭᬾᬢ᭞ᬳᬶᬓᬮᬳᬶᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬧᬭ | ||
+ | ᬦ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬓᬶᬢᬚᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬶᬧ᭄ᬭᬾᬢᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬶᬓᬮᬳᬶᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤᬶᬳᬕᬾᬳᬶᬓᬯᬭᬳᭂᬦ᭄᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶ | ||
+ | ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬗᬢᬸᬭᬂ᭟ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬬᬳᬶᬳᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬩᬦᬳᬾᬳᬶᬧ᭄ᬭᬾᬢᬤᬤᬶ᭞ᬕ᭄ᬢᬶᬳᬾᬤᬤᬶᬳᬶᬤᭂᬧ᭄᭞ᬬᬾᬄᬜᭀᬫᬾᬳᬶᬓᬮᬤ | ||
+ | ᬤᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬤᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬩ᭄ᬯᬦᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬮᬶᬄᬫᭂᬲᬾᬄᬳᬭᬦ᭄᭞ᬮᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬭᬡᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂ | ||
+ | [᭒᭓ 23A] | ||
+ | ᬬᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬍᬧᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᭂᬲᬾᬄᬳᬭᬦ᭄᭟ᬲᬮᬳᬶᬂᬫᭂᬮᬳᬶᬃᬳᬶᬓ᭞ᬳᬶᬫᭀᬓᬳᬶᬃᬳᬶᬫᭂᬓᬳᬶᬃ᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬤᬶᬢᬸ | ||
+ | ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬗᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬲᬸᬭᬢ᭄ᬫᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦᬶᬗᭀᬂᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬢᬸᬭᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬮᬸ | ||
+ | ᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬚᭂᬮᬳᬶᬂᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭟ᬳᬶᬫᭂᬓᬳᬶᬃᬭᬶᬂᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬮᬩᬶᬃ᭞ᬳᬶᬫᭀᬓᬳᬶᬃᬮᭀᬃᬫᬕᭂᬦᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ | ||
+ | ᬧᬤᬓ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬᬩ᭄ᬮᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶᬧ᭄ᬭᬚᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬧᬲᬾᬗᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ᬭᬚᬳᬶᬓ᭞ᬧᬲᬾ | ||
+ | </transcription><transliteration>[22 22B] | ||
+ | 22 | ||
+ | damijil, rariswawu, magĕntosharanmakĕjang. hijantanglanhapreta, hikalahidngĕnyukti, sajogor̀maṇik'hangucap, para | ||
+ | nharankitajati, mwanghipretanguni, hikalahidngĕnhiku, dihagehikawarahĕn, hijapatwanñawurin, hinggiḥratu, ti | ||
+ | tyangmangkinmangaturang. harihariyahihantang, banahehipretadadi, gtihedadihidĕp, yeḥñomehikalada | ||
+ | di, deningsampunhĕmbassami, padaniñcapbwanahagung, tityangmaliḥmĕseḥharan, langgapraṇatityangjati, yaning | ||
+ | [23 23A] | ||
+ | yaningsampun, l̥ĕpasmaliḥmĕseḥharan. salahingmĕlahir̀hika, himokahir̀himĕkahir̀, haranbĕlinepunika, ditu | ||
+ | blimangalahin, sangsuratmamañawurin, hĕndihunggwaningongnunggu, hijapatwanhangucap, tityangmangaturangmangkin, nemalu | ||
+ | ngguḥ, jĕlahingpur̀wwamagnaḥ. himĕkahir̀ringdaksyina, neringkulonhislabir̀, himokahir̀lor̀magĕnaḥ, deningsāmpun | ||
+ | padakliḥ, magĕntosharanmaliḥ, dadidetyablisampun, hanggapatiprajapatya, pasenganbĕlinejati, rajahika, pase</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 23 ==== | ==== Leaf 23 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 608: | Line 770: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭓ 23B] | ||
+ | ᭒᭓ | ||
+ | ᬗᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬮᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬭᬡ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬗᭀᬂᬚᬢᬶ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬯᬸ | ||
+ | ᬭᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬩ᭄ᬮᬶᬦᬾᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶᬭᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬭᬸᬂᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭟ᬭᬶᬂᬢᬶᬗᬮ᭄ᬢᬸᬃᬫᬯᬶᬲᬾᬲ᭞ | ||
+ | ᬭᬶᬸᬚᬶᬸᬧᬶᬸ᭞ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬓᬃᬡ᭄ᬦᬬᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬫᬯᬶᬲᬾᬲᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬗᬯᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬕᬬᬂᬫᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬦᬸᬤᬸᬳᬂᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂ | ||
+ | ᬢᬸᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫ᭄ᬭᬢᬯᬶᬱ᭄ᬬᬓᬭᬕᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬋᬂᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬩᭀᬬᬩᭂᬮᬲ᭄᭟ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬭᬦ᭄᭞ᬚᭀᬕᭀᬃ | ||
+ | [᭒᭔ 24A] | ||
+ | ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬲᬂᬲᬸᬭᬢ᭄ᬫᬤᭀᬭᬓᬮ᭞ᬫᬳᬓᬮᬳᬭᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬗᬸᬤᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬮᬮᬶ᭞ᬫᬜᬫᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬗᭂ | ||
+ | ᬤᬾᬓᬂ᭞ᬳᬳᬄᬳᬳᬄᬲᬚᬳᬤᬶ᭞ᬳᬾᬳᬸᬄᬳᬾᬳᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬲᬸᬭᬢ᭄ᬫᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭟ᬲᬸᬫᬳᬸᬃᬲᬂᬤᭀᬭᬓᬮ᭞ᬳᬸᬳᬸᬄᬳᬸᬳᬸᬄᬲᬚᬳᬤᬶ᭞ᬲᬸᬫᬯᬸᬃᬲᬂᬫ | ||
+ | ᬳᬓᬮ᭞ᬳᬶᬳᬶᬄᬳᬶᬳᬶᬄᬲᬚᬳᬤᬶ᭞ᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬲᬤ᭄ᬬᬜ᭄ᬘᬳᬶᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬯᬸᬄᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮ | ||
+ | ᬘᬸᬃ᭞ᬲᭀᬫᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬮᬾᬕᭀᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬩᬝᬵᬭᬰᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[23 23B] | ||
+ | 23 | ||
+ | nganbĕlimakjang. tityanghilanggapraṇa, blirarismangrañjingin, sangjogor̀maṇik'hangucap, hĕndihunggwanhingongjati, hijapatwanñawu | ||
+ | rin, gnaḥblinemalungguḥ, hanggapatiringcangkĕm, himrajapatimalinggiḥ, hirunghiku, hibanaspatimagnaḥ. ringtingaltur̀mawisesa, | ||
+ | r̶j̶p̶, banaspatirajamaliḥ, ringkar̀ṇnayamagnaḥ, mawisesaprajñanngawi, mangragayangmatihurip, manuduhanghalahayu, pasukwĕ | ||
+ | tunepunika, mratawiṣyakaraganin, sapunika, sar̥ĕngpatpatboyabĕlas. nemangkimagĕntosharan, jogor̀ | ||
+ | [24 24A] | ||
+ | maṇik'haranbĕli, sangsuratmadorakala, mahakalaharanbĕli, ngudasangkanbĕlilali, mañamaringtityangtandruḥ, sangjogor̀maṇikngĕ | ||
+ | dekang, hahaḥhahaḥsajahadi, hehuḥhehuḥ, sangsuratmamangandika. sumahur̀sangdorakala, huhuḥhuhuḥsajahadi, sumawur̀sangma | ||
+ | hakala, hihiḥhihiḥsajahadi, sangcatur̀maliḥñawurin, hapasadyañcahirawuḥ, hijapatwanhangucap, dwaningtityangrawuḥmriki, lintangla | ||
+ | cur̀, somaḥtityanghipunpĕjaḥ. kocapringhindraloka, dadoslegonghipunmangkin, hantuk'hidasanghyanghindra, baṭāraśi</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 24 ==== | ==== Leaf 24 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 620: | Line 803: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭔ 24B] | ||
+ | ᭒᭔ | ||
+ | ᬯᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬗᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬜᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬲᬚᬩᬸᬓᬓᬾᬢᭀᬳᬤᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬳᬤᬶᬫ | ||
+ | ᬗᭀᬚᭀᬓᬶᬸᬕ᭄ᬬᬓᭂᬫ᭟ᬳᬤᬶᬳᭂᬦᬸᬓᬲᭂᬩᭂᬮᬦ᭄᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬘᭀᬢᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬢᬶᬃᬢ᭞ᬓᭂᬮᬾᬲᬂᬍᬢᬸᬳᬾᬚᬦᬶ᭞ᬧᬂ | ||
+ | ᬤᬳᭂᬦᬸᬫᬮᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬗᬢᭂᬄᬳᬤᬶᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬢᬸᬃᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬳᬶ | ||
+ | ᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬗᬸᬤᬩ᭄ᬮᬶᬤᬤᬶᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᭂᬮᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᭂᬤᭀᬄ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᬶᬚᭂᬚᭂᬄᬳᬢᬶ᭞ᬦᬶᬓᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬜᬫᬢᬸ | ||
+ | [᭒᭕ 25A] | ||
+ | ᬳᬸ᭞ᬤᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬫᬕᬾᬩ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬄᬧᬘᬂᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬢᭀᬬᬕ᭄ᬦᬶᬗᬭᬦ᭄ᬦᬾ | ||
+ | ᬓᬶ᭞ᬓᬗᬶᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬩᬭᬓ᭄᭞ᬓᬚᬲᬼᬫ᭄ᬓᬯᬸᬄᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬬᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬳᬲᬸᬲ᭄ᬬ᭞ᬭᬭᬶ | ||
+ | ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬮᭀᬃᬫᬤ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬯᬯᬸᬳᬲᬸᬘ᭄ᬬᬭᬶᬂᬯᬾᬢᬦ᭄᭟ᬧᬫᬸᬧᬸᬢᬾᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬳᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬦᬾᬚᬦᬶᬫᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬜᭂᬦ᭄ᬳᬤ | ||
+ | ᬳᬦᬓ᭄ᬢᭂᬓ᭞ᬫᬫᬧᬕᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬳᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬳᬦ᭄ᬢᬶᬬᬂᬧᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬾᬩ᭄ᬮᬶᬫᬲᬸᬘᬶ᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[24 24B] | ||
+ | 24 | ||
+ | wangrawuhin, hidangalugrahinmar̀ggi, hawinanñatityangrawuḥ, sangjogor̀maṇikngandika, sajabukaketohadi, hdalahut, hadima | ||
+ | ngojok̶gyakĕma. hadihĕnukasĕbĕlan, mawakcotemadanhadi, mandusmaringpañcatir̀ta, kĕlesangl̥ĕtuhejani, pang | ||
+ | dahĕnumalandadi, blingatĕḥhadimandus, hijapatwanhangucap, hinggiḥtityangngiringbli, tur̀lumaku, gagakturasjriḥpisan. hi | ||
+ | japatwanhangucap, ngudablidadijriḥ, nunasbĕlisampunhĕdoḥ, tumulirarismamar̀ggi, sampunblijĕjĕḥhati, nikisampunñamatu | ||
+ | [25 25A] | ||
+ | hu, digagakturasmagebras, tumulirarismamar̀ggi, sampunrawuḥ, ringgnaḥpacangmasiram, toyanñanemañcawar̀ṇna, toyagningaranne | ||
+ | ki, kanginputiḥkĕlodbarak, kajasl̥ĕmkawuḥkuning, ditngaḥyamañcawar̀ṇni, sangjogor̀maṇik'hamuwus, ringkiduldumunhasusya, rari | ||
+ | sringlor̀madyamaliḥ, sampunpuput, wawuhasucyaringwetan. pamuputekulonhapisan, blinejanimagingsir̀, ñĕnhada | ||
+ | hanaktĕka, mamapagincahimahi, dinihantiyangpangbcik, pamar̀ginetankandulu, hijapatwanhangucap, nunaskeblimasuci, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 25 ==== | ==== Leaf 25 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 632: | Line 836: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭕ 25B] | ||
+ | ᭒᭕ | ||
+ | ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭟ᬭᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬩᬭᬓ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬗᬸᬤᬩᬭᬓ᭄ᬩᭂᬮᬶᬳᬤᬶ᭞ | ||
+ | ᬭᬶᬂᬮᭀᬃᬬᬫᬮᬶᬄᬫᬲᬸᬘᬶ᭞ᬗᬸᬤᬳᬶᬋᬂᬫᬓᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬢ᭄ᬗᬄᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬗᬸᬤᬩ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬤᬶ᭞ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬸᬢᬶᬸᬢᬶᬄᬜᬫ᭄ᬧ᭄ᬮᬄᬫᬓ | ||
+ | ᬤᬤ᭄ᬯ᭟ᬧᬫᬸᬧᬢᬾᬫᬭᬶᬂᬓᬸᬮᭀᬦ᭄᭞ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬸᬦᬶᬂᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶᬳᭂᬫᬲ᭄ᬕᬤᬶᬂᬜᬮᬂ᭞ᬫᬮᬶᬮᬂᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬮᬶᬂᬦ᭄ᬬᬵᬭᬶ | ||
+ | ᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬚᬸᬚᬸᬢ᭄ᬩᭂᬮᬶᬫᬦᬓᭀᬦᬂ᭞ᬍᬕᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬩᬸᬓᬲ᭄ᬬᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸ | ||
+ | [᭒᭖ 26A] | ||
+ | ᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬦᬾᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬦ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬯᭀᬂᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬫᬳᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬲᬮᬄᬫᬫᬦ᭄ᬤᬸᬂ | ||
+ | ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬮ᭞ᬦᬾᬓᬯᬸᬄᬫᬢᭀᬬᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬵᬳᬤᬾᬯ᭟ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬯᬂᬤᬺᬢᬶᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬲᬦᬾᬲᬮᬄ | ||
+ | ᬕᬫ᭄ᬬᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬮ᭄ᬧᬓᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬭᬭᬶᬂᬲᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬲᬦᬾᬲᬲᬃᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬗᬸᬦᬶ᭞ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬸᬄ᭞ᬦᬾᬓᬚᬫ | ||
+ | ᬢᭀᬬᬳᬶᬋᬂ᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬯᭀᬂᬳᬗᭂᬮᬾᬬᬓ᭄᭟ᬲᬦᬾᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬮ᭞ᬗᬭᬩᬶᬦᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[25 25B] | ||
+ | 25 | ||
+ | raristurun, sangkaliḥrarismasiram. ringkiduldumunmasiram, barakwar̀ṇnanesami, higagakturashangucap, ngudabarakbĕlihadi, | ||
+ | ringlor̀yamaliḥmasuci, ngudahir̥ĕngmakahukud, maliḥkatngaḥmasiram, ngudabrunbundadihadi, wetanhiku, put̶tiḥñamplaḥmaka | ||
+ | dadwa. pamupatemaringkulon, putiḥkuningmakakaliḥ, kadihĕmasgadingñalang, malilangsajroninghati, gagakturaslingnyāri | ||
+ | s, deningblilintangtandruḥ, jujutbĕlimanakonang, l̥ĕganbĕlinetansipi, bukasyuḥ, tkĕddijroningmanaḥ. hijapatwanhangu | ||
+ | [26 26A] | ||
+ | cap, tityangmangorahinbĕli, punikanekĕlodtoya, sanghyangbrahmanruwenin, manglukatwongmwatmahit, nesalaḥmamandung | ||
+ | mandung, salwiringlakṣaṇahala, nekawuḥmatoyakuning, toyahiku, druwenhidamāhadewa. manglukatwangdr̥ĕtikrama, sanesalaḥ | ||
+ | gamyanguni, halpakaringgurubyang, hangkararingsanemwani, sanesasar̀kulonnguni, lukatdeningtoyahikuḥ, nekajama | ||
+ | toyahir̥ĕng, druwensanghyangwiṣṇuluwiḥ, toyahiku, hanglukatwonghangĕleyak. sanemalakṣaṇahala, ngarabini</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 26 ==== | ==== Leaf 26 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 644: | Line 869: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭖ 26B] | ||
+ | ᭒᭖ | ||
+ | ᬯᭀᬂᬳᬭᬩᬶ᭞ᬦᬾᬫᬜᬸᬯᬂᬲᭀᬫᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬶ᭞ᬦᬾᬓᬸᬦᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᭀᬬᬧᬸᬢᬶᬄᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ | ||
+ | ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬯᭀᬂᬳᬤ᭄ᬯᬫᬸᬜᬶ᭞ᬫᬸᬜᬶᬫᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬫᭀᬩᬩ᭄ᬗᬤᬓ᭄ᬳᬓᭂᬦ᭄ᬦᭀᬭ᭟ᬫᬮᬶᬄᬦᬾᬫᬤ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭞ᬲᬫ | ||
+ | ᬮᬧᬧᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬕ᭄ᬲᭂᬂᬭᬶᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬓ᭄ᬮᬾᬲᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭟ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬦᬓᬾᬜᬭᬢᬂ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬩᭀᬢ᭄ᬓᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬦ᭄᭞ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬤᬸ | ||
+ | [᭒᭗ 27A] | ||
+ | ᬲ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬓᬩᬸᬯᬢᬂ᭞ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬺᬤᬦᬬᬂᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬦᬾᬓᬺᬕᭂᬧ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬾᬳᬶᬤᬧ᭄ᬳᬶᬤᭂᬧᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬗᬚᬶ᭞ | ||
+ | ᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬫᬶᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬭᬶᬂᬭᬕ᭟ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬢ᭄ᬯᬶᬫᬚᬶᬦ᭄ᬚᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬶᬚᬬᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬢᭀᬬᬦᬾᬤᬶᬳᬯ | ||
+ | ᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬚᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬭᬸᬧᬦ᭄ᬜᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢᭀᬬᬦᬾ | ||
+ | ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬭᬕ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬭᬶᬂᬧᬧᬸᬲ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᭀᬘᬓᬭ᭄ᬯᬫ᭄ᬤᬮ᭄᭞ᬳᭂᬬᬾᬄᬫᬢᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶ᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ | ||
+ | </transcription><transliteration>[26 26B] | ||
+ | 26 | ||
+ | wongharabi, nemañuwangsomaḥhanak, lukatdeningtoyahiki, nekuningpunikamaliḥ, toyaputiḥwar̀ṇnanhipun, | ||
+ | druwenhidahyangiśwara, manglukatwonghadwamuñi, muñimuluk, mobabngadak'hakĕnnora. maliḥnemadyahika, sama | ||
+ | lapapanesami, gsĕngrimpung, klesahantuksanghyangśiwa. dwaninghanakeñaratang, yadyanhabotkalampahin, lukatdu | ||
+ | [27 27A] | ||
+ | sduskabuwatang, ngaturinhidasulinggiḥ, kr̥ĕdanayangnejani, nekr̥ĕgĕpmunggaḥringkayun, nangingkehidap'hidĕpan, yansangwikuwruḥringaji, | ||
+ | toyahiku, samimungguḥmaringraga. higagakturashangucap, bliblogtwimajinjin, hĕntodijayamagnaḥ, toyanedihawa | ||
+ | ksami, hulidijahĕntomijil, kenkenkerupanñatuhu, hijapatwanhangucap, tityangngaturangnemangkin, mangdawruḥ, toyane | ||
+ | mungguḥringraga. yantoyansanghyangiśwara, ringpapuswanmalinggiḥ, maringsocakarwamdal, hĕyeḥmatahĕntodadi, toyan</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 27 ==== | ==== Leaf 27 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 656: | Line 900: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭗ 27B] | ||
+ | ᭒᭗ | ||
+ | ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬢᬶᬬᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬭᬸᬂᬳᬶᬓ᭞ᬤᬤᬶᬗᬾᬗᬾᬲ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬢᬶ᭞ᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬦᬶᬓᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬵᬳᬤᬾᬯ᭟ᬭᬶᬂ | ||
+ | ᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶᬮᬦ᭄ᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬫᬭᬶᬂᬓᬃᬡ᭄ᬦᬓᬮᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬢᬶᬮᬸᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸᬚᬢᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬫᬭᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤ | ||
+ | ᬤᬶᬧᭂᬳᭂᬲᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬢᬶᬂᬳᬢᬶᬧᬸᬦᬶᬓ᭟ᬲᬫᬶᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬗᭂᬢ᭄ᬦᬶᬓ | ||
+ | ᬲᬫᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬭᬶᬂᬭᬕᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬫᬢᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬫᬶᬬᬶᬓ᭄ᬧᭂᬗᬶᬢ᭄ | ||
+ | [᭒᭘ 28A] | ||
+ | ᬢᬍᬃᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬭᬩᬶᬲᬦᬾᬗᬶᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢᬦ᭄ᬧᬧᬫᬮ᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬤᬕᬶᬂᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬗᬯᬾ | ||
+ | ᬓᬶᬤᬸᬂᬓᬓᬯ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬢ᭄ᬯᬭᬓᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬸᬘᬧ᭄ᬓᬳᭂᬧ᭄ᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬧᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬢᬦᬶᬓᬃᬯᬦ᭄ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬜ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬤᭂᬫᭂ | ||
+ | ᬦ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬫᬗᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜᬮᬶᬫᬸᬭᬂᬫᬦᬄ᭟᭐᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭟ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭖᭞ᬳᭀᬓ᭄ᬢᭀᬩᭂᬃ᭞᭑᭙᭙᭖᭞ᬭᬶᬂᬚᬰ᭄ᬭᬶ᭟ | ||
+ | </transcription><transliteration>[27 27B] | ||
+ | 27 | ||
+ | sanghyangbrahmamaliḥ, maringhatiyamalungguḥ, mdalmaringhirunghika, dadingengeshĕntojati, toyahiku, nikasanghyangmāhadewa. ring | ||
+ | hungsilanmagnaḥ, mdalmaringkar̀ṇnakaliḥ, daditilunepunika, toyansanghyangwiṣṇumaliḥ, ringhamprujatimalinggiḥ, mdalmaringcangkĕmhiku, da | ||
+ | dipĕhĕsepunika, toyansanghyangśiwamaliḥ, yamalungguḥ, ringwitinghatipunika. samimdalsakinghangga, dadoskringĕtnika | ||
+ | sami, ketopasukwtuntoya, pasukwtuntir̀tamaliḥ, tunggalringraganesami, halahayumatihidup, miyikpĕngit | ||
+ | [28 28A] | ||
+ | tal̥ĕr̀tunggal, sarabisanengilingin, yaningwruḥ, panglukatanpapamala. puputdaginggaguritan, hiblogmambĕkririḥ, ngawe | ||
+ | kidungkakawyan, satwatwarakarwanhindik, hucapkahĕpkahuripaparikanhantuk, tanikar̀wanbongkolña, sokdĕmĕ | ||
+ | nmahanmangurit, tanpahunduk, hanggonñalimurangmanaḥ. 0. puput. tanggal 16 hoktobĕr̀ 1996 ringjaśri. </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 28 ==== | ==== Leaf 28 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage |
Latest revision as of 08:10, 28 March 2020
Description
Bahasa Indonesia
Gaguritan Rangda Kasihan 02 menceritakan tentang seseorang yang bernama Bibi Rangda. Bibi Rangda memiliki dua orang putri yaitu Ni Soka dan Ni Jempiring. Bibi Rangda memberikan nasehat kepada kedua putrinya agar dapat menjalankan kehidupannya. Terdapat nasehat mengenai tingkah laku yang baik dan selalu rukun dengan sesama saudara.
English
Front and Back Covers
G/XXXVIII/1/DOKBUD
Judul : Gag. Rangda Kasihan.
Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 28 lb.
Asal : Jasrim Karangasem.
[᭑ 1A]
Gaguritan Randa Kasihan
XVIII/1
Auto-transliteration
G/XXXVIII/1/DOKBUD
Judul : Gag. Rangda Kasihan.
Pnj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 28 lb.
Asal : Jasrim Karangasem.
[1 1A]
Gaguritan Randa Kasihan
XVIII/1Leaf 1
[᭑ 1B]
᭑
ᬑᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫ᭚ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬯ᭞ᬢᬍᬃᬫᬳᬸᬢᬫᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬭᬗ᭄ᬤᬓᬲᬶᬳᬦ᭄᭞
ᬫᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬮᬶᬲ᭄ᬢᬸᬳᬬᬸᬳᬃᬚ᭄ᬚ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬓᬤᬶᬤᬤᬭᬶ᭟ᬓᬂᬧᬫᬬᬸᬦ᭄ᬧᭂᬲᬾᬗᬦᬶᬭᬦᬶᬲᭀᬓ᭞ᬳᬭᬶᬦᬶᬭᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂ᭞ᬧᬤᬯᬶ
ᬘᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫᬢᬶᬍᬫᬩᬺᬱᬶᬄ᭞ᬗᬢᬸᬭᬂᬘᬦᬂ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬯᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬲᭀᬢᬦᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬸᬢᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶ
ᬘᬘᬤᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬦᬸᬢᬶᬂᬫᬜᬫ᭞ᬦᬸᬢ᭄ᬲᬾᬮᭀᬳᬦ᭄ᬧᬮᬓ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬩᬶᬩᬶ᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬲᬤ᭄ᬬᭀᬢ᭄ᬓᬭᬦ᭄ᬢᬶ᭟
[᭒ 2A]
ᬓᬘᬭᬶᬢᬧ᭄ᬭᬬᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬗᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬗᬬᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬲᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦᬶᬭ᭞ᬢᬸᬃᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬳᬶᬂᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬲ᭄ᬫᬸᬳᬲᬶᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬓᬦ᭄ᬢ
᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬦᬦᬓ᭄ᬲᬂᬓᬮᬶᬄ᭟ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶᬭᬋᬦᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬫᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂ᭞ᬲᬭᬯᬸᬄᬳᬶᬤᬾᬯᬓᬮᬶᬄ᭞ᬭᬲᬢᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬧ᭄ᬦ᭞
ᬫᬗ᭄ᬕᬓ᭄ᬧᬳᭂᬓᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬗᬬᬸᬓᬮᬶᬄ᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶᬲᬄᬲᬓᬶᬂᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄᭞ᬫᬲᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬮᬶᬄ
᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬲᬬᬦ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬂᬢᬶᬕᬂᬲᬶᬓᬶ᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬤᬸᬄᬫᬲ᭄ᬓᬸᬓᬮᬶᬄᬤᬶᬭᬶ᭟ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬦᬧ
Auto-transliteration
[1 1B]
1
oṅġawighnamastu // pupuḥdūr̀mma // sapunikiwentĕnkatuturansatwa, tal̥ĕr̀mahutamal̥ĕwiḥ, mijilingakṣara, kocap'hirangdakasihan,
mapyanak'histrikakaliḥ, listuhayuhar̀jja, tanbinakadidadari. kangpamayunpĕsenganiranisoka, hariniranijĕmpiring, padawi
cakṣaṇa, hastitiringraga, pūr̀ṇnamatil̥ĕmabr̥ĕsyiḥ, ngaturangcanang, ngastawasanghyangwiddhi. sapunikasotaninghistrihutama, tankĕni
cacadinmaliḥ, hanutingmañama, nutselohanpalakwan, makadibhaktiringbibi, hastitiringhyang, wyaktisadyotkaranti.
[2 2A]
kacaritaprayatangkilringibyang, punikasangayul̥ĕwiḥ, ndansapraptanira, tur̀hanĕmbahingbyang, sangsinĕmbaḥhasmuhasiḥ, hamkulkanta
, huduḥnanaksangkaliḥ. tansipirar̥ĕnanmememangantĕnang, sarawuḥhidewakaliḥ, rasataningjagat, lwir̀kadiringswapna,
manggakpahĕkangdini, maliḥhanĕmbaḥpunikasangayukaliḥ. sāmpunbibisaḥsakingpalinggahan, masadewektityangkaliḥ
, tumulilungguha, sāmpunmunggwisayana, punikasangtigangsiki, hibyangngandika, duḥmaskukaliḥdiri. hampuranapaLeaf 2
[᭒ 2B]
᭒
ᬧᬦ᭄ᬤᬩᬕ᭄ᬬᬦᬶᬗᬯᬓ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬦᬾᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬩᬸᬄᬧᬤᬤ᭄ᬯᬦᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬢ᭄ᬯᬭᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᬸᬳᬸᬦ᭄ᬢᬦᬄᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬍᬩᬶᬄᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬳᬶ
ᬲᬸᬧᬾᬲᬫᬮᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭟ᬭᬲᬢᬦ᭄ᬓᬢᬸᬢᬸᬕᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬫᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬩᬜᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬳᬤᬲᬶᬧ᭄ᬢᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬭᬶᬯᬸ
ᬮᬦ᭄ᬓᬭᭀᬳᬫ᭄ᬮᬲᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬳᬶᬩᬧ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬲᭀᬓ᭄ᬕᬤᬧᬩᭂᬲᭂᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬓᬮᬳᬶᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬫᬢᬶ᭞
ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬧᭀᬮᬳᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬸᬢᬫ᭞ᬧᬕᭂᬳᬂᬤᬾᬯᬕᬸᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬳᬂᬳᭀᬩᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬬᬸᬦᬂᬳᬶᬦᬶᬲ᭄ᬢᬶ᭟
[᭓ 3A]
ᬢᬦ᭄ᬲᬧᬶᬭᬦᬤᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬯᬾᬄᬲᬸᬓᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬲᬶᬧᬢᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬚ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬮᬄᬦᭀᬭᬍᬧᬶᬄ᭞ᬲᬂᬢᬶᬦᬸ
ᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬦᬤᬸᬓᬭᬫᬶᬗ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬫ᭄ᬦᭂᬂᬩᬶᬩᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬫᬜ᭄ᬚᬗᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧᬗᬤᬸᬦ᭄ᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬢᬦ᭄ᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬳ
ᬳᬸᬭᬸᬕ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬲᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬶᬓᬶᬨᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬸᬥᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬤᬦᬾᬢᬸᬃᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤᬢᬩᬕ᭄ᬩᬕᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬸᬮᬢᬦᬶᬩᬕ᭄ᬬ
ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬳᬾᬢ᭄ᬯᬄᬗᬯᬕ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄᬚᬾᬱ᭄ᬝᬓᬚᭂᬂᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬫᬺᬤᬸᬳᬦᬸᬤᬸᬳᬶᬦ᭄᭟ᬲᬶᬤᬫᬯᬓ᭄ᬫᬓᬘᬭᬸᬦᬶᬂᬩᬸᬯᬦ
Auto-transliteration
[2 2B]
2
pandabagyaningawak, gurunhidewaneninggalin, hubuḥpadadwanan, makaditwaramakjang, tuhuntanaḥmneklangit, l̥ĕbiḥsangsara, hi
supesamalanmati. rasatankatutuganmememapyanak, lawanhidewakaliḥ, hapansabañandang, hadasiptaninghawak, riwu
lankarohamlasin, nutug'hibapa, hapantwarahadangiring. sokgadapabĕsĕnmemeringhidewa, kalahinmememati,
lakṣaṇanedabdabang, polahinghistrihutama, pagĕhangdewagugonin, hdamahanghobaḥ, sanghyanghayunanghinisti.
[3 3A]
tansapiranadinsanghyangtitaḥ, tandaweḥsukacning, hdamasĕlsĕlan, mulasipatingsarira, jlemlaḥnoral̥ĕpiḥ, sangtinu
turan, nadukaramingsinggiḥ. mnĕngbibisāmpunmamañjangang, wantaḥpangadunwiddhi, twitanpabrata, hantukpangastutisanghyang, ha
hurugtutur̀sayukti, nikiphalanya, hamanggiḥmudhamiskin. nijĕmpiringkñĕmdanetur̀hangucap, databagbagangmaliḥ, mulatanibagya
tumbuhetwaḥngawag, śaśiḥjeṣṭakajĕnggigis, kraṇasangsara, śrimr̥ĕduhanuduhin. sidamawakmakacaruningbuwanaLeaf 3
[᭓ 3B]
᭓
᭞ᬳᬸᬘᬧ᭄ᬢ᭄ᬭᬸᬲᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬯᬦᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬶᬂᬧᬤᬸᬤᬸᬳ᭞ᬢᬶᬦᬸᬢ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬮᬶᬘᬶ
ᬦ᭄᭟ᬩᬮᬶᬓᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶᬫᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬂᬧᬓᬾᬮᬶᬂ᭞ᬳᬾᬱ᭄ᬝᬶᬬᬂᬭᬕ᭞ᬰᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬭᬕᬬᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬬᬸᬓᬂᬳᬶᬦᬶᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫ
ᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬨᬮᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬬᬦᬶᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬲᬧᬢᬸᬢᬾᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬚᬯᬢ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬫᬮᬶᬄᬭᬲ᭞ᬧᬶᬢᬭᬫ
ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬤ᭄ᬬ᭞ᬢ᭄ᬓᬲ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬓᬫᬺᬘᬧᬤ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬩᬶᬩᬶᬓ᭄ᬤᬶᬓᬂᬫᬜᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮ᭄ᬭᬕ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸ
[᭔ 4A]
ᬦ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬯᬭᬶᬕ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬭᬓᭂᬫ᭄ᬧᬦᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬬᭀᬕ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬭᬕᬦᬶᬦ᭄᭟ᬳᬦᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬬ
ᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᬯᬸᬗᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭞ᬓᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦ᭄ᬧᬕᭂᬳᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬕ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬦᬾᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬦᬶᬭᬗ᭄ᬤᬓᬲᬶᬳ
ᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬦᬄᬬᬦᬓᬾᬢᭀᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬰᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬢᬢᬲ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬾᬫᬾᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬦᬶᬗ᭄ᬓᬳᬂᬳ
ᬯᬓ᭄ᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬓᬶᬚᬳᬫ᭄ᬩᬳᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬤᬾᬫᬾᬫᬾᬧᬮᬶᬂ᭟ᬫᬾᬫᬾᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬚᬸᬳᬶ
Auto-transliteration
[3 3B]
3
, hucaptrusingsundari, prawaningwariga, halahayuningpaduduha, tinutdeningjagatsami, tanyogyatulak, wireḥhidasanghyanglici
n. balikanyamangkinbibimangrasayang, tityangngaturangpakeling, heṣṭiyangraga, śunyanir̀mmalaragayang, sanghyanghayukanghiniṣṭi, dhar̀mma
lakṣaṇa, phalapatutkapanggiḥ. yaningsāmpunrasapatutemar̀gyang, jawatrawuḥringkapatin, noramaliḥrasa, pitarama
nggiḥsadya, tkasyanmaliḥnumadi, kamr̥ĕcapada, mangdahamanggiḥ. hĕmbokbibikdikangmañĕlsĕlraga, tityangsampu
[4 4A]
nyuktihuning, wantaḥtuturanya, kocapmunggwingwariga, miwaḥprakĕmpaningbumi, mangkinmayoga, sanghyangbrahmamangraganin. hanamangkinya
npatutpawunguntityang, sampunangdadoskingking, kawentĕnanpagĕhang, hantukngastityangraga, sunyanir̀mmalanehungsi, nirangdakasiha
n, kñĕmtumuliñawurin. naḥyanaketokojaranyaringśatra, hidewatatashuning, memekenkenbahan, ningkahangha
waktwa, hapanmemehenggalmati, kijahambahang, tanwangdememepaling. memeblogtwaranawangkatuturan, patujuhiLeaf 4
[᭔ 4B]
᭔
ᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬚᬦᬶ᭞ᬦᬶᬲᭀᬓᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬕᬫ᭄ᬧᬂᬩᬶᬩᬶᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬗᬯᬶᬮᬗᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬫᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬬᬦᬤᬓᬢᬄ᭞ᬢᬢᬶᬕᬭᬶᬂᬭᬕᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬰᬶᬯᬢᬶᬕ
ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬬᬬᬄᬳᬶᬩᬸᬭᬕ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬤᬤᭀᬲᬩ᭄ᬤ᭞ᬳᬶᬓᬂᬲᬩ᭄ᬤᬤᬤᭀᬲ᭄ᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬦᬤᭀᬲ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄᭞
ᬫᬸᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬦᬤᭀᬲ᭄ᬰᬶᬯᬧᬢᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬶᬫᭀᬓ᭄ᬱᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬳᬸᬮᬦ᭄᭞ᬳᬤᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬲᬸᬦᬸᬢᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬦᭂᬂ
ᬓᬗᬶᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬃ᭞ᬫᬦᬸᬯᬸᬢ᭄ᬲ᭄ᬮᬦᬶᬂᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬸᬢᬫ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬳᬶᬭᬗ᭄ᬓᬲᬭᬶ᭟ᬩ᭄ᬬᭀᬫᬦ᭄ᬢᬭᬮᭀᬓᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄
[᭕ 5A]
ᬢ᭄ᬓᬾᬂᬧᬢᬮ᭞ᬘᬢᬸᬃᬤᬶᬩ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬫᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬸᬓᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬦᬦ᭄᭞ᬳᬤᭀᬄᬢ᭄ᬓᬦᬂᬓᬯᬄ᭞ᬭᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬮᭀᬓᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬤᬾᬰᬦᬶᬭ᭞ᬧᬶᬢᬭᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬚᬢᬶ᭟
ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬂᬭᬢ᭄ᬦᬬᬸᬓᬢᬸᬳᬸᬭᬦ᭄᭞ᬳᬭᬂᬓᬂᬯᭀᬂᬳᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬗᬶᬂᬓᬩ᭄ᬭᬢᬦ᭄ᬜ᭞ᬦᬶᬂᬳᬤ᭄ᬜᬦᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶᬩᬭᬶᬩᬭᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂ
ᬧ᭄ᬢᬓ᭄᭞ᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬩᬶᬩᬶᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬱᬸᬓᭂᬄᬗᬯᬶᬮᬂᬦᬾᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬭᬲᬦ᭄ᬬᬢᭀᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬶᬚᬲᬦᬾᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬋᬋᬄ
ᬢ᭄ᬮᬸᬦ᭄ᬫᬭᬾᬂᬢᭀᬬ᭞ᬫᬶᬡᬳᬗᬸᬬᬸᬄᬳᬗᬶᬲᬶᬂ᭞ᬢᬦᬦᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬳᬮᬶᬄ᭟ᬲ᭄ᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬩᬶᬲᬧᬸᬲᬸᬄᬩᬶᬲᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬲ
Auto-transliteration
[4 4B]
4
nmemejani, nisokahangucap, gampangbibipunika, ngawilangangmar̀ggimati, byanadakataḥ, tatigaringragamalinggiḥ. śiwatiga
dadosyayaḥhiburaga, trinadisāmpunhĕning, tunggaldadosabda, hikangsabdadadoshatma, hatmanemanadoshangin,
muliḥringsunya, manadosśiwapati. yanmatimokṣahatmaneringtahulan, hadamar̀gganecnik, mar̀ggasasunutan, bnĕng
kangindatansimpar̀, manuwutslaningbukit, mar̀ggahutama, mar̀gganehirangkasari. byomantaralokatrus
[5 5A]
tkengpatala, catur̀dibyamanmonin, kukustanmaranan, hadoḥtkanangkawaḥ, ringcatur̀lokahamukti, yadeśanira, pitaramanggiḥjati.
patut'hunggwansangratnayukatuhuran, harangkangwonghamangguḥ, hangingkabratanña, ninghadñanaśukla, sampunbibibaribari, sangkaning
ptak, nijĕmpiringmañawurin. bibihĕmboksyukĕḥngawilangneśukla, rasanyatongkapanggiḥ, dijasaneśukla, r̥ĕr̥ĕḥ
tlunmarengtoya, miṇahanguyuḥhangising, tananaśukla, yadinringtuñjunghaliḥ. skar̀tuñjungbisapusuḥbisakĕmbang, saLeaf 5
[᭕ 5B]
᭕
ᬤ᭄ᬧᬤᬫᬗᬶᬲᭂᬧ᭄ᬲᬭᬷ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬧᬫᬦᬶᬭ᭞ᬓᬭᬡᬓᭀᬭᬦᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬬᬦᬺᬋᬄᬭᬶᬂᬩᬸᬮᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬦᬲᬤᬲ᭄ᬬ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬫᬳᬵ
ᬋᬲᬶ᭟ᬩᬸᬮᬦ᭄ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫᬧᬶᬦᬗᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬭᬳᬸᬓᬮ᭞ᬳᬶᬗᭂᬍᬤ᭄ᬓᬯᬗ᭄ᬲᬸᬮᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬦᭀᬭᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬮᬭᬦᬶᬭ
ᬫᬭᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬧᬲᬸᬲᬸᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᬶᬤᬢ᭄ᬧᬢᬦ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭟ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬤᭀᬭᬶᬲᬕᬾᬢ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬫᬸᬓᬫ᭄ᬩᬮ᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬᬦᭀᬭᬲᬸᬘᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ
ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬾᬫᬓ᭄ᬢᬓᬂᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬤᬶᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬶᬘᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬲ᭄ᬬᬦᬶᬂᬲᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬫᬭᬕᬢᬦ᭄ᬧᬩᬢᬶᬲ᭄᭟ᬩᬶᬲᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄
[᭖ 6A]
ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬗᬦ᭄ᬯ᭄ᬢᬸᬭᬳᬲ᭄ᬬ᭞ᬫᬗᬺᬗᬢᬦ᭄ᬧᬓᬸᬧᬶᬂ᭞ᬜᬶᬗᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬦᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬫᬗᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬫᬸᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕ᭄ᬭᬡᬩᬶᬲᬗᬲᬶᬂ᭞ᬲᬶᬲᬦᬶᬂᬰᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬳᬶᬦᬂ
ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬫᬭᬶᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬲᬤᬲᬶᬤᬶᬅᬤ᭄ᬜᬦᬦᬶᬂᬫᬭᬶᬂᬰᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬶᬢᬭᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬦᬶᬲᭀᬓᬗᬸᬲᬧ᭄᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬲᬚᬳ
ᬤᬶᬮᬶᬗᬶᬂᬳᬚᬶ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬫᬬ᭞ᬉᬢᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭟ᬤᭀᬂᬮᬯᬸᬢᬂᬜᬳᬶᬫᬲᬶᬄᬓ᭄ᬦᭂᬳᬂ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩᬶᬚᬦᬶ᭞ᬳᬧᬂᬤᬩᬲ᭄
ᬲᬭᬢ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬦᬾᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬂ᭞ᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬗᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬲᬲᭀᬗ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬢᭀᬂᬲᬶᬤᬩᬦ᭄ᬜᬸᬳᬸᬦ᭄ᬜᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟
Auto-transliteration
[5 5B]
5
dpadamangisĕpsarī, mangkapamanira, karaṇakoranaśukla, yanr̥ĕr̥ĕḥringbulanmaliḥ, minasadasya, hantuk'hidasangmahā
r̥ĕsi. bulanpūr̀ṇnamapinangandeningrahukala, hingĕl̥ĕdkawangsulin, kraṇanoraśukla, hinggiḥyanringpaṇdhita, laranira
marenguni, pasusudukan, ringgidatpatanyajati. sagetdorisagetdumunmukambala, kramanyanorasuci, hinggiḥ
kocapanya, nemaktakangpawitra, kadiwiṇdhusampunlicin, sisyaningsukla, maragatanpabatis. bisangambil
[6 6A]
tanpatanganwturahasya, mangr̥ĕngatanpakuping, ñingaktanpanetra, mamangantanpamuka, tanpagraṇabisangasing, sisaningśukla, hinang
śuklamaringwiddhi. sadasidi'adñananingmaringśunya, pitaramanggiḥhning, kñĕmnisokangusap, hangob'hĕmbokmir̥ĕngang, sajaha
dilinginghaji, śukyatanpamaya, utamamanggiḥhning. donglawutangñahimasiḥknĕhang, pamar̀gginhibijani, hapangdabas
sarat, hantukdanemaminĕhang, ngkenhinganhĕntohaturin, kadisasonggan, tongsidabanñuhunñangkil.Leaf 6
[᭖ 6B]
᭖
ᬦᬶᬭᬗ᭄ᬤᬓᬲᬶᬳᬦ᭄ᬫᬲᬯᬸᬄᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭞ᬤᬸᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬢᬶᬄᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬳ᭄ᬤᬳᭂᬫᭂᬤ᭄ᬫᬯᬯᬭᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬫᬸᬥᬚᬢᬶ᭞ᬭᬲᬦᬶᬂ
ᬫᬦᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᭂᬢᭂᬲ᭄ᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬚᬶ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬤᬾᬯᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬫᬦᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬦᬶᬲᭀᬓᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬩᬶᬩᬶᬭᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜ᭞ᬫᬭᬾᬓᬓ
ᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬬᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤᬶ᭞ᬫᬭᬸᬧᬳᬩᬂ᭞ᬤᬤᬸᬓᬮᬯᬦ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ᭟ᬦᬾᬦᬾᬳᬩᬂᬫᬢᬳᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬑᬁᬓᬭ᭞ᬲᭀ
ᬦᬶᬢᬳᬭᬦ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭞ᬲᬫᭂᬢᭀᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬦᬶᬓᬲᬋᬂᬳᬚᬓ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬾᬢ᭞ᬳᬶᬩᬸ
[᭗ 7A]
ᬢᬓᬮᬤ᭄ᬗᭂᬦᬶᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬘᬢᬸᬃᬮᭀᬓᬧᬮᬫᬯᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬃᬤᬍᬫ᭄ᬳᬯ᭄ᬓᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬍᬩᬸᬄᬩᬢᬸᬓ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬲᬭᬶᬭᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂ
ᬓᬦᬦ᭄ᬓᬾᬭᬶ᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬩᬶᬩᬶᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬫᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬄᬤᬤᬶᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬓᬸᬄᬰᬓ᭄ᬢᬶ
᭞ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬚᬶᬯ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬢᬦ᭄ᬓᬭᭀᬲᬶᬳᬦ᭄᭞ᬤᬸᬲ᭄ᬢᬤᬹᬃᬚ᭄ᬚᬦᬦᬾᬯ᭄ᬤᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬸᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬮᬶᬧ᭄ᬬᬳᬗ᭄ᬕᬭᬦᬶᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶ
ᬓᬤᬤᭀᬲ᭄ᬕ᭄ᬭᬶᬂᬲᬮᬄᬩᬤ᭞ᬭᬶᬗᬯᬓᬗᬸᬲᬓ᭄ᬳᬲᬶᬓ᭄᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬓᬳᬂ᭞ᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬫᬺᬢᬲᬳᬶ
Auto-transliteration
[6 6B]
6
nirangdakasihanmasawuḥnimbal, duḥcningmakakaliḥ, sanglwir̀ratiḥkĕmbar̀, hdahĕmĕdmawawaraḥ, hapanmememudhajati, rasaning
manaḥ, tantĕtĕsringtutur̀haji. hapandewamulaningmanadijadma, nisokamañawurin, bibiringtatwanña, marekaka
tuturan, wentĕnwiṇdhayatrinadi, marupahabang, dadukalawankuning. nenehabangmatahanmeme'oṅġkara, so
nitaharanyajati, samĕtonmemepatpat, punikapapatwan, nikasar̥ĕnghajakmijil, madanhipreta, hibu
[7 7A]
takaladngĕnin. dadicatur̀lokapalamawandewa, ringsanggar̀dal̥ĕmhawkis, ringl̥ĕbuḥbatuka, dadosmasarirapatpat, gnaḥnyaring
kanankeri, har̥ĕpringhuntat, punikabibiwastanin. sampunpatpatmapunduḥdadisanunggal, mahadanhidukuḥśakti
, tundenngrakṣajiwa, huripetankarosihan, dustadūr̀jjananewdi, satruhanĕmbaḥ, wtulipyahanggaranin. yanpuni
kadadosgringsalaḥbada, ringawakangusak'hasik, dadospañcendriya, yanpatut'hantukningkahang, wehinmr̥ĕtasahiLeaf 7
[᭗ 7B]
᭗
ᬲᬳᬶ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬬᬢ᭄ᬭᬰ᭄ᬡ᭞ᬲᬶᬮᬸᬗ᭄ᬮᬸᬂᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬜᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬦᬸᬲ᭞ᬤᬸᬓᬸᬳᬾᬲᬦᬾᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬰᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬶᬓᬰᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬭᬕ
᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬲᬓ᭄ᬢᬶᬫᬦᬸᬲ᭞ᬧᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬲᬓ᭄ᬢᬶᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬯᬦ᭄ᬢᬄᬩᬶᬩᬶᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬸᬓᬩᬶᬩᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬗᬭ
ᬕᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬶᬭᬗ᭄ᬤᬓᬲᬶᬳᬦ᭄᭞ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬧᬲᬯᬸᬭᬾᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬳᬤᬸᬄᬫᬲ᭄ᬫᬶᬭᬄ᭞ᬓᬧᬾᬗᬶᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬫᬶᬭᬕᬶ᭟ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂᬓ
ᬤᬶᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬫᬮᬶᬄᬫᬾᬫᬾᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬾᬫᬾᬢ᭄ᬯᬶᬫᬸᬤ᭞ᬢᬦᬶᬦᬯᬂᬧᬚᬕᬢᬦ᭄᭞ᬦᬄᬋᬦᬬᬂᬫᬮᬶᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞
[᭘ 8A]
ᬳᬧᬂᬬᬢᬶᬗ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬳᬧᬦᬾᬫᬮᬸᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭟ᬳᬚᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯᬗᬸᬭᬸᬓ᭄ᬫᬾᬫᬾᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬗᬸᬮᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬓᭂᬦᬂᬧᭂᬤᬲᬂ᭞ᬦᬶᬲᭀᬓᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄
ᬫᭀᬚᬃ᭞ᬕᬫ᭄ᬧᬂᬩᬶᬩᬶᬫᬗ᭄ᬤᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬳᬸᬦᬶᬂᬲᬤᬶᬦ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬄᬧᬗᬶᬥᭂᬧ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩ᭄ᬯᬢᬂᬲᬤ᭄ᬬᬦᬾᬦᬾᬦᬾᬓᬸᬦ᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬢᬫ
ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬘᬸᬘᬸᬤ᭄ᬤᬤᬶᬘᬘᬤ᭄᭞ᬦᬶᬓᬲᬢᬢᬫᬫᬾᬤ᭞ᬓᬾᬦᬾᬲᬮᬄᬓᬾᬢᭀᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬮᬶᬲᬾᬮᬯᬲ᭄᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬭᬶᬂᬯᬸᬗ᭄ᬓ
ᬓ᭄ᬩᬢᬶᬲ᭄᭟ᬗᬯᬾᬤᬾᬯᬤᬤᬶᬓᬮᬓᬢᬯᬸᬭᬕ᭄᭞ᬕ᭄ᬲᬄᬲᬫᬶᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬧᬶᬮᬸᬕ᭄ᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬧᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬂᬧᬸᬚᬤᬾᬯ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓ
Auto-transliteration
[7 7B]
7
sahi, wtuyatraśṇa, silunglungpatihurip. sapunikakandanñadadosmanusa, dukuhesanehuning, jroningpramaśunya, nikaśaktiringraga
, trusmaringnetrangĕndiḥ, saktimanusa, pawintĕnangsaktiyukti. sapunikawantaḥbibikatuturanña, yanwantaḥsukabibi, hantukngara
gayang, mangkinhirangdakasihan, haluspasawuremanis, haduḥmasmiraḥ, kapenginmememiragi. ndatansimpangka
dipitutur̀hidewa, maliḥmemenuturin, memetwimuda, taninawangpajagatan, naḥr̥ĕnayangmaliḥcning,
[8 8A]
hapangyatinglas, hapanemaluhungsi. hajakdadwangurukmemehapangtatas, hdabwinmangulitin, skĕnangpĕdasang, nisokaglis
mojar̀, gampangbibimangdaririḥ, huningsadina, wentĕntwaḥpangidhĕp'hati. hinggiḥbwatangsadyanenenekuna, hawinantama
yangmangkin, cucuddadicacad, nikasatatamameda, kenesalaḥketopliḥ, tuliselawas, magnaḥringwungka
kbatis. ngawedewadadikalakatawurag, gsaḥsamiñakitin, mapilugringraga, patmuningpujadewa, punikaLeaf 8
[᭘ 8B]
᭘
ᬧᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬓᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭟ᬧᬩ᭄ᬮᬶᬩᬸᬭᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄ᬭᬚᬄᬢᬫᬄ᭞ᬳᬸᬧᬤ᭄ᬭᬯᬫᬓᬵᬤᬶ᭞ᬫᬹᬃ
ᬓ᭄ᬓᬤᬲᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬍᬩᬸᬋᬦ᭄ᬳᬦᬾᬂᬦᬩ᭄ᬬ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬭᭀᬫᬗ᭄ᬲᭂᬂᬤᬤᬶ᭞ᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬫᬾᬕ᭞ᬭᬶᬂᬕᭀᬳᬕᬮᬧᬲᬸᬓ᭄ᬦᬾᬓᬶ᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬶᬤ
ᬕᬶᬂᬜᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬜᬳᬶᬓᬾᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᭀᬓ᭄ᬦᭂᬳᬂ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬢ᭄ᬯᬄᬫᬸᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬲᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬜᬳᬶᬗᬢᬸ
ᬭᬂᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬶᬩᬶ᭟ᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬶᬓᬬᬂᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄᭞ᬫᬶ
[᭙ 9A]
ᬢᬸᬤᬸᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬬᬫᬓᬧᬦᬸᬗ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬗᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬫᬗᬢᬸᬭᬂᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦ
ᬢᬸᬮᬄᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬢᬸᬫᬶᬩᬾᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬲᬶᬓᬶᬦ᭄ᬲᬕᬭ᭞ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬜᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬄᬳᬢ᭄ᬫᬚᬶᬯ᭞ᬋᬤᬬᬂᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭟
ᬓᬾᬦᭂᬲᬸᬩᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬂᬚᬮᬦ᭄ᬚᬮᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬦᬾᬗᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂᬳ
ᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬲᬦᬶᬓᬦᬶᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬩᬶᬩᬶᬧᬸᬲ᭄ᬢᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄ
Auto-transliteration
[8 8B]
8
pinĕhinmaliḥ, yansampunñandang, kawentĕnanmangdapasti. pabliburanpangankinumrajaḥtamaḥ, hupadrawamakādi, mūr̀
kkadasendriya, l̥ĕbur̥ĕnhanengnabya, gniromangsĕngdadi, tmahanmega, ringgohagalapasukneki. sapunikapida
gingñapunika, ñahikenijĕmpiring, masiḥtoknĕhang, hĕmboktwaḥmunto, pangrasanhĕmbok'hidĕpjati, ñahingatu
rangpituduḥringhibibi. nijĕmpiringmanimbalhalonhangucap, hinggiḥhĕmbokkadimangkin, tityangnikayanghĕmbok, mi
[9 9A]
tuduhinhibyang, sapunikatityangngiring, wentĕnringmanaḥ, yamakapanunghunbakti. nginghampuramangaturanghucap, tankĕna
tulaḥcarik, tumibengsarira, lwir̀nasikinsagara, memenñamesĕmñawurin, duḥhatmajiwa, r̥ĕdayangnuturinbibi.
kenĕsubanmememamanggiḥsangsara, pitranmemenecning, tkengjalanjalan, pansĕngkanengaliwat, nijĕmpiringha
wotsari, sanikanibyang, nunaslugratityangrihin. hĕmbokbibipustakapanggihintityang, punikakalintangpingit, miwaḥLeaf 9
[᭙ 9B]
᭙
ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬲᬂᬅᬚᬶᬢᬶᬸᬫᬶᬸ᭞ᬢᬭᬶᬫ᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦᬶᬂᬚ᭄ᬜᬦᬲᬶᬤ᭄ᬤᬶ᭞ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄ᬢᬤᬄ᭞ᬲᬶᬦᭀᬫᬾᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬗᬶᬦ᭄᭚ᬧᬸ
ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬲ᭞ᬦᬯᬲᬗᬦᬾᬧᬶᬦᬮᬶᬄ᭞ᬤ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬤᭂᬧᬸᬓ᭄ᬬᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬳᬂ᭞ᬲᬶᬦᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬯᬧᬜ᭄ᬘ
ᬬᬫᬦᬤᬶ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬭᬯ᭄ᬢᬸᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬘᬢᬸᬃᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬅᬓ᭄ᬱᬭᬬᬫᬦᬤᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤ
᭟ᬧᬯᬓᬦ᭄ᬬᬩᬸᬢᬤᬾᬯ᭞ᬚᬸᬫ᭄ᬦᭂᬂᬬᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬯ᭄ᬢᬸᬑᬁᬓᬭᬭᭀᬭᭀ᭞ᬜᬸᬗ᭄ᬲᬂᬫᬗᬤᭂᬕ᭄ᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬯᬶ
[᭑᭐ 10A]
ᬱ᭄ᬡᬸᬫᬗ᭄ᬭᬕᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬬᬬᬄᬳᬶᬩᬸ᭞ᬫᬦᬤᬶᬯᬡ᭄ᬥᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬯᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬩᬸᬫᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬕᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬲᬸᬫ᭄ᬦ᭟ᬲᬶ
ᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬯᬕᬮᬕᬮ᭞ᬤᬤᬶᬳᬃᬤ᭄ᬥᬦᬭᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬭᭀᬭᬾᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬧᬸᬮᭀ᭞ᬤᬶᬢᬸᬓᬳᬶᬗᬦᬾᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬓᬸᬭᬶᬦᬶᬂ᭞ᬘ
ᬘᬢᬸᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬳᬕᬸᬭᬸ᭞ᬲᬂᬩᬺᬳ᭄ᬫᬡᬫ᭄ᬯᬂᬲᬶᬲ᭄ᬬ᭞ᬲᬶᬤᬕᬸᬭᬸᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬲᬸᬯᬸᬤ᭄᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬩᬦ᭄ᬫᬦᬄᬉᬢᬫ᭟ᬫᬮᬶᬄᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬂᬲᬸᬫ᭄ᬦ᭞
ᬑᬁᬓᬭᬲᬶᬦᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂ᭞ᬳᬤ᭄ᬜᬦᬢᬸᬗ᭄ᬢᬸᬗᬶᬂᬳᭂᬫᬲ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬳᬢᬶᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬃᬢᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬯᬦᬾᬭᬶᬂᬤᬸᬬᬸᬂᬓᬸᬭᬸᬂ᭞ᬦ᭄ᬬᬸ
Auto-transliteration
[9 9B]
9
katuturan, ngaransangajit̶m̶, tarima, sukṣmaningjñanasiddi, gĕntosintadaḥ, sinomehanggennĕmbangin // pu
puḥsinom // dasarinhantukpangrasa, nawasanganepinaliḥ, dpukdĕpukyapunduhang, sinimpĕnmaliḥgalihin, nawapañca
yamanadi, pañcakṣarawtunipun, dadicatur̀akṣara, tri'akṣarayamanadi, sāmpunpuput, matmahanrwabineda
. pawakanyabutadewa, jumnĕngyapatihurip, mawtu'oṅġkararoro, ñungsangmangadĕgringbumi, brahmawi
[10 10A]
ṣṇumangraganin, muliḥmaringyayaḥhibu, manadiwaṇdhutunggal, tanpahawaktanpabumi, mragakukus, muliḥmaringsusumna. si
mpĕnringgwagalagala, dadihar̀ddhanareśwari, rorematunggalanpulo, ditukahinganengĕndiḥ, maṇikwintĕnpakurining, ca
catuningwwanghaguru, sangbr̥ĕhmaṇamwangsisya, sidagurumuktil̥ĕwiḥ, wnangsuwud, bhaktibanmanaḥutama. maliḥwentĕnkangsumna,
oṅġkarasinimpĕnmaring, hadñanatungtunginghĕmas, muliḥmaringhatimanis, ringluhur̀talumaris, hawaneringduyungkurung, nyuLeaf 10
[᭑᭐ 10B]
᭑᭐
ᬲᬾᬭᬶᬂᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬦᬦ᭞ᬢᬸᬃᬓᬢᬼᬗᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬳᬲᬶᬮᬸᬫᬦ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬕᬶᬮᬶᬗᬦ᭄ᬳᭂᬫᬲ᭄᭟ᬦᬤᬯᬶᬮᬮᬓᬦᬓ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬘᬓ᭄ᬭᬩᬸᬫᬶ᭞
ᬦᬾᬗᭀᬋᬕᬶᬦ᭄ᬳᬬᬸᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬧᬺᬢᬜ᭄ᬘᬮᬳᬭᬦ᭄ᬬᬩᬶᬩᬶ᭞ᬳᬫᭀᬓ᭄ᬱᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲ᭄ᬭᬶᬧᬶᬢ᭄ᬭᬸᬧᬶᬢ᭄ᬓᬶᬮᬸᬓ᭄᭞ᬫᬓᬯᬦ᭄
ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬬᬢ᭄ᬓ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬩᬯᬦᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬬᬤᬗᬸ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬲᬶᬭᬓᬤᬶᬚ᭄ᬦᬃ᭟ᬳᬶᬓᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬉᬢᬫᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤᬶᬓᭀ
ᬘᬧᬦᬺᬓᭀ᭞ᬭᬕᬫᬶᬯᬄᬚᬚᬄᬩᬶᬩᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬫᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬳᬢᬸᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬦ᭄ᬬᬢ᭞ᬳᬦ
[᭑᭑ 11A]
ᬤᬶᬫᬦᬸᬲᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬭᬳᬶᬦᬢ᭄ᬓᬯᬸᬮᬦᬦ᭄᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬗᬶᬂᬢᬸᬳᬧᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬸᬓᬤᬸᬄᬓᬋᬓᭀ᭞
ᬳᬧᬦ᭄ᬲᭀᬢᬦᬶᬂᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬦᬾᬄᬓᬂᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲᬫᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬦᭀᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬬᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬾᬲᬳᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬶ᭞ᬫᬲᬶᬮᬸᬫ
ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᬯᬂᬫᬯ᭄ᬢᬸᬧᬤᬂ᭟ᬬᬦ᭄ᬯᭀᬂᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬲᬫᬮᬯᬦ᭄ᬲᬢᭀᬩᬶᬩᬶ᭞ᬩᬶᬦᬦ᭄ᬜᬳᬫᬗᬦ᭄ᬲᭂᬕ᭞ᬳᬕᬸᬂᬤᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭞ᬬ
ᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬉᬢᬫᬚᬢᬶ᭞ᬧᬧᬦ᭄ᬭᬓᬭᬶᬤᬍᬩᬸᬃ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬤᭀᬲᬦᬾᬳᬶᬮᬂ᭞ᬲᬶᬤᬳᬫᭀᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬬᬸ᭞ᬳᬭᬂᬯᭀᬂ
Auto-transliteration
[10 10B]
10
seringwiṇdhunana, tur̀katl̥ĕngingtamansari, hasiluman, mungguḥringgilinganhĕmas. nadawilalakanaka, pantaraningcakrabumi,
nengor̥ĕginhayuhanom, pr̥ĕtañcalaharanyabibi, hamokṣangungsihangin, mar̀ggasripitrupitkiluk, makawan
hyunyatka, smarabawanakapanggiḥ, kayadangu, muliḥsirakadijnar̀. hikal̥ĕwihingsarira, utamaningsanghyanghaji, trinadiko
capanr̥ĕko, ragamiwaḥjajaḥbibi, punikasamil̥ĕwiḥ, mahaturingbumisuwung, pantaraninghyangsunyata, hana
[11 11A]
dimanusaśakti, hĕndiḥmurub, rahinatkawulanan. sapunikatingkaḥjadma, tansimpangingtuhapati, miwaḥsukaduḥkar̥ĕko,
hapansotaningmahurip, tanwaneḥkangpinuji, ringjagatsamarahiku, yanmanonmanglayata, tanpasesahanpatpi, masiluma
nringtawangmawtupadang. yanwongtanwruhingsarira, samalawansatobibi, binanñahamangansĕga, hagungdandanhipunbibi, ya
nwruḥringutamajati, papanrakaridal̥ĕbur̀, salwiringdosanehilang, sidahamoringhyangwaddhi, lintanghayu, harangwongLeaf 11
[᭑᭑ 11B]
᭑᭑
ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭞ᬳᬸᬧᬫᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬳᬦᬶᬤ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬲ᭄ᬤᭂᬗᬶᬂᬫᬢᬳᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬭᬶᬂᬢᬼᬗᬶᬂᬢᬯᬂ᭞ᬦ᭄ᬤᬶᬮᬸᬧᬳᬸᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬧᬶᬦᭀᬭᬗᬶᬧᬶ᭞ᬤᬶ
ᬚᬳᬧᭂᬃᬡ᭄ᬦᬳᬾᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬯᬓ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬕ᭄ᬦᬳᬾᬩᬶᬩᬶ᭞ᬚᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᭀᬭᭀᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬳᬦᬯ᭄ᬭᬸᬳ᭟ᬓᬤᬶᬯᭀᬂᬳᬗ
ᬤᬸᬭᬲ᭞ᬭᬲᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬶᬚᬧᬘᬫ᭄ᬧᬸᬳᬾᬋᬓᭀ᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬕᬃᬯ᭄ᬯᬦᬾᬩᬶᬩᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬸᬮᭀᬭᬢ᭄ᬦᬵᬤᬶ᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬜᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂ
ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬶᬭᬫᬶᬂᬢᬶᬃᬢ᭄ᬢᬵᬫᬺᬢ᭞ᬧᬭᭀᬓᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬤᬤᬶᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬲᬸᬫ᭄ᬦ᭟ᬧᬗᬼᬩᬸᬭᬦ᭄ᬩᬸᬢᬧᬧ᭞
[᭑᭒ 12A]
ᬧᬗᬜᬸᬤᬦ᭄ᬫᬦᬄᬯᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬜᬧᬸᬳᬂᬲᬮᬄᬮᬓᭀᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬧᬯᬓᬦ᭄ᬬᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬉᬢᬫᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬾᬂᬋᬲᭂᬧ᭄ᬧᬸ
ᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬕᭂᬫ᭄ᬩᬕᭂᬫ᭄ᬩ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬶᬧ᭄ᬬᬲᬭᬶᬲᬭᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬓᭀᬭᬮᬦᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬭ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬳᬾᬮᬶᬗᬂᬧᬶᬲ
ᬦ᭄᭞ᬯᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭᬶᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬘᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬫᬰᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬰᬶᬯᬲᬤᬰᬶᬯᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬰᬶᬯᬳᬶᬦᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬩᬬᬸᬲᬩ᭄ᬤᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄
᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬤᬤᬶᬅᬤ᭄ᬜᬦ᭞ᬫᬭᬭᬶᬂᬩᬶᬢᭀᬭᬂᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬧᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬂ᭞ᬰᬸᬦ᭄ᬬᬕᬶᬸᬕᬫ᭄ᬩᬸᬭᬗᬮᬬᬂ᭟ᬓᬸᬫᬸᬤᬓᬺᬱ᭄ᬡᬧᬶᬦᬸᬚᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬸᬧ
Auto-transliteration
[11 11B]
11
wruhingsarira, hupamaningwonghanidra, risdĕngingmataharip, mĕsatringtl̥ĕngingtawang, ndilupahumengĕtbibi, ndingipinorangipi, di
jahapĕr̀ṇnahehipun, ringhawaktanpawak, hirikagnahebibi, jatinipun, rorowwangtanhanawruha. kadiwonghanga
durasa, rasaningwonglananghistri, dijapacampuher̥ĕko, hanaringgar̀wwanebibi, wentĕnpuloratnādi, gnaḥñawkasing
kayun, siniramingtir̀ttāmr̥ĕta, parokaningsanghyanghagni, dadikukus, muliḥmaringsusumna. pangl̥ĕburanbutapapa,
[12 12A]
pangañudanmanaḥwingit, mañapuhangsalaḥlakon, dewapawakanyahĕning, utamaningsanghyanghaji, yantansangkengr̥ĕsĕppu
tus, sampuntagĕmbagĕmba, sampunlipyasarisari, hapanhidup, koralanaringsarira. wentĕnmaliḥhelingangpisa
n, watmuninghyangtriśakti, maringcintyapramaśunya, śiwasadaśiwamūr̀tti, pramaśiwahinungsi, bayusabdahidhĕpputus
, nunggaldadi'adñana, mararingbitorangmaṇik, paduluring, śunyag̶gamburangalayang. kumudakr̥ĕṣṇapinujinya, mupaLeaf 12
[᭑᭒ 12B]
᭑᭒
ᬦᬶᬂᬢᬸᬭᬸᬫ᭄ᬯᬂᬫᬢᬗᬶ᭞ᬳᬦᬶᬦ᭄ᬤᬮᬬᬸᬋᬓᭀ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬩᬧᬩᬶᬩᬶ᭞ᬧᬢᬶᬓᬮᬯᬦᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬑᬁᬓᬵᬭᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬧᬲᬫ᭄ᬯᬦᬶᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬘ
ᬡ᭄ᬥ᭄ᬭ᭞ᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬸᬢ᭄ᬧ᭄ᬢ᭞ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬤ᭄ᬯᬤᬲᬕᬸᬮ᭟ᬓᬾᬯᬮᬬᬢ᭄ᬦᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬶᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬤ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬤᭂᬧᬸᬓᬂ
ᬤᬸᬫᬸᬦᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬮᬄᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᬶᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬂᬩᬶᬩᬶ᭞ᬲᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬍᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧᬲᬫ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤ᭄ᬬ᭞ᬢᬶᬕᬧᬸᬚᬶᬢᬶᬕ
ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬶᬤᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬶᬤᬃᬢᬬᬂ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᬫᬸᬚᬶᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬾᬓᬤᬸᬫᬤᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬚᬶᬯᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ
[᭑᭓ 13A]
ᬦᬯᬲᬗ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬶᬤᬯ᭄ᬢᬸᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬕᬶᬯᬩᬶᬩᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬤᬜᬶᬯ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞
ᬲᬶᬤᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᬲᬸᬂᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬅᬤ᭄ᬜᬦ᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬧᬧᭂᬢᬾᬓᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬ
ᬓᬫᬸᬮᬦ᭄ᬩᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬶᬤᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬫᬦᬤᬶᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬫᬗᬲ᭄ᬭᬬ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬘ᭄ᬤᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᬧᬸᬂᬓ
ᬤᬾᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬶᬤᬕᬶᬗᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬕᭂᬳᬶᬂᬓᬾᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬲᬢ᭄ᬯᬭᬬᬓᬲᬶᬤᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬗᬾᬲ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂ
Auto-transliteration
[12 12B]
12
ningturumwangmatangi, hanindalayur̥ĕko, yadinswar̀ggabapabibi, patikalawanurip, sanghyangoṅġkāramunggaḥ, pasamwaningsūr̀yyaca
ṇdhra, mulaningsĕmbaḥhutpta, wiṇdhuhagung, humungguḥdwadasagula. kewalayatnangiringang, deningsanghyanghajimandi, dpukdĕpukang
dumunang, knisampunsalaḥlinggiḥ, nikahelingangbibi, salinggiḥdal̥ĕmpuniku, pasamwaninghyangtrinadya, tigapujitiga
linggiḥ, sidapuput'hantuktityangmidar̀tayang, wusputuspamujisamyan, pangrekadumadihurip, jiwansanghyang
[13 13A]
nawasanga, mangdasidawtuhĕndiḥ, hapanmagiwabibi, ringhidahyangtigamurub, deningsampunpadañiwa, ringhidabhaṭārawiddhi,
sidapuput, hasungnugraha'adñana. sampunpuputpawilangan, papĕtekansampunpasti, dasarinhantuklakṣaṇa, ringhya
kamulanbabakti, dituhidahastiti, mangdenyamanadiputus, hirikamangasraya, mangdenecdangkapanggiḥ, sampunngapungka
denkĕndĕlpawilangan, sapunikapidagingan, yansampunpagĕhingketti, masatwarayakasidan, kadipangestiningLeaf 13
[᭑᭓ 13B]
᭑᭓
ᬳᬢᬶ᭞ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲ᭄ᬫᬶᬢᬭᬶᬲ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬤᬾᬯᬫᬦᬸᬢᬸᬃ᭞ᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂᬳᬯᭀᬢ᭄ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬶᬤᬃᬢᬬᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬸᬫᬸᬲ᭄᭞
ᬧᬶᬮᬶᬄᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬉᬢᬫ᭟ᬦᬶᬓᬫᬮᬶᬄᬬᬦ᭄ᬋᬲᭂᬧᬂ᭞ᬧᬯ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬮᬄᬕᭂᬦᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬲᬭᬶᬭᬩᬶᬩᬶ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬲᬭᬦ᭄ᬤᬸᬭᬶᬂᬦᬩᬶ᭞
ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬭᬤ᭄ᬭᬸᬫᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬧᬶᬲᬯᬬᬂᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬦᬾᬫᬦᬤᭀᬲ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᬸᬗ᭄ᬢᬸᬗᬶᬂᬧᬲ᭄ᬢ᭟ᬕ᭄ᬦᬶᬳᬩᬂᬭᬶᬂᬯᬺᬤᬬ
᭞ᬪᬝᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬕᬦᬶᬦ᭄᭞ᬋᬤᬦᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸᬧᬲᬶᬯᬦ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬩᬝᬵᬭᬯᬶᬲ᭄ᬦᬸᬗ᭄ᬭᬕᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬬᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞
[᭑᭔ 14A]
ᬤᬶᬮᬄᬢᬾᬚᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬩᬂ᭞ᬳᬗᬭᬢ᭄ᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬫᬧᬫᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬧᬗᬼᬧᬲ᭄ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬗᬾᬧᬸᬚ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬫᬮᬶᬄᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬓᬺᬱ᭄ᬡᬦᬶᬓᬩᬶᬩᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳ
ᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸᬦᬕᬭᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬭᬸᬧᬘ᭄ᬫᭂᬂᬤᬤᬶᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬫᬚᬶᬯᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭᬚᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬢᬼᬗᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬲᬫ᭄ᬯᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬢᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬤᬤᬶᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸ
ᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬫᬭᬕᬘ᭄ᬫᭂᬗᬶᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬳᬶᬤᬋᬕᭂᬧᬂ᭞ᬭᬶᬂᬢᬼᬗᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬓ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬓᬚᬩᬫ᭄ᬤᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬫᬘᬶᬳ᭄ᬦᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬗᬲ᭄ᬢ
ᬯᬳᬗᬶᬦ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬚᬮᬭᬶᬦ᭄ᬧᬕᭂᬳᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬮᬶᬗᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬳᭀᬩᬄ᭞ᬳᬾᬲ᭄ᬢᬶᬓᬃᬬ᭄ᬬᬓᬂᬳᬶᬦᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬫᬃᬕ᭄ᬕ
Auto-transliteration
[13 13B]
13
hati, memenñanesmitaris, lanturangdewamanutur̀, nijĕmpiringhawotsinom, tityangmidar̀tayangmaliḥ, mangdatumus,
piliḥtuture'utama. nikamaliḥyanr̥ĕsĕpang, pawtuningsanghyanggni, knisampunsalaḥgĕnaḥ, ringhanggasarirabibi, gnisaranduringnabi,
punikaharadrumuwun, pisawayangringhyangbrahma, gninemanadoshĕndiḥ, yaningputus, hapanringtungtungingpasta. gnihabangringwr̥ĕdaya
, bhaṭārabrahmangraganin, r̥ĕdanahantukjñana, ringhamprupasiwanhiki, baṭārawisnungraganin, hawinanyadadosmurub,
[14 14A]
dilaḥtejanñanehabang, hangaratngĕbĕkin'gumi, mapamutus, pangl̥ĕpastuñjungepuja. punikimaliḥhelingang, gnikr̥ĕṣṇanikabibi, ringha
mprunagaranhida, rupacmĕngdadihĕning, majiwahyangiśwarajati, ringtl̥ĕnginghuntĕk'hiku, pasamwaningsanghyangśiwa, tanunggaldadisawiji, sampu
nputusmaragacmĕngingnetra. hyangśiwahidar̥ĕgĕpang, ringtl̥ĕnginghuntĕkbibi, haturinkajabamdal, mangdenyamacihnahĕndiḥ, mangasta
wahanginharis, jalarinpagĕhingkayun, tilingangsampunanghobaḥ, hestikar̀yyakanghinungsi, sampunputus, samar̀ggaLeaf 14
[᭑᭔ 14B]
᭑᭔
ᬫᬃᬕᬦ᭄ᬬᬫ᭄ᬤᬮ᭄᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬓᬮᬶᬗᬦᬶᬂᬳᬚᬶ᭞ᬲᬸᬮᬸᬳᬶᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬅᬤ᭄ᬜᬦ᭞ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬜᬲᬯᬸᬭᬾᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᬸᬄᬚᬶᬯᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭞
ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬱᬶᬫᬳᬵᬩᬭᬾᬂᬮᬓᬸ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬦᬷᬲᭀᬓᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬜᬳᬶᬳᭂᬮᬸᬄ᭞ᬩᭂᬗᭀᬂᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬤᬶᬗᭂᬳᬂ᭟ᬘᬘᬓᬦ᭄ᬕ᭄ᬦᬶᬦᬾ
ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬪᬝᬵᬭᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬕᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬤᬗᬯᬶᬚᬶᬮᬂ᭞ᬫᬤᬸᬤ᭄ᬯᬦ᭄ᬤᬸᬤ᭄ᬯᬦ᭄ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬓᬸᬤᬳᭂᬮᬸᬄ᭞
ᬚ᭄ᬗᭂᬃᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂᬦᬶᬗᭂᬳᬂ᭞ᬢᬸᬳᬸᬢ᭄ᬯᬄᬲᬮᬶᬢ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬦ᭄ᬳᭂᬃᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫᬲᬫᬶᬢ᭟ᬓᬤᬶᬧᬫᬶᬤᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬂᬳᬋ
[᭑᭕ 15A]
ᬧ᭄ᬯᬶᬲᬾᬲᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬢᬸᬃᬧᬗᬶᬯᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬦ᭄ᬮᬸᬄᬳᬗ᭄ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬳᬦᬾᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬕ᭄ᬦᬄᬜᬲᬫᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬧᬕᭂᬄᬮ
ᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬗᬃᬘᬦᬳ᭄ᬬᬂᬪᬕᬯᬢᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬗ᭄ᬓᬸᬩ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶᬤᬗᬯᬶᬲᬾᬲ᭟ᬲᬓᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬩᬩᬸᬢᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶ᭞ᬦᬶᬲᭀ
ᬓᬓ᭄ᬤᭂᬄᬜᬸᬚᬸᬢᬂ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬼᬤ᭄ᬳᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬦᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬮᬓᬸᬦ᭄ᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬓ᭄ᬤᭂᬄ
ᬗᬃᬲᬬᬂ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬓᬤᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬧᬸᬧᬸᬢᬂ᭟ᬇᬢᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄ᬰᬶᬯᬢᬶᬕ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭟᭚
Auto-transliteration
[14 14B]
14
mar̀ganyamdal. punikapanggihintityang, munggwingkalinganinghaji, suluhinmunggwingadñana, memenñasawureharis, duḥjiwanhingsunbibi,
tansisyimahābarenglaku, mar̀ggiwkasingsukṣma, nīsokakñĕmñawurin, ñahihĕluḥ, bĕngonghĕmbokmadingĕhang. cacakan'gnine
hĕnto, bhaṭārahyangtigaśakti, samipadangawijilang, madudwandudwanpamar̀ggi, dmĕnhĕmbokmiragi, tuturinhĕmbokkudahĕluḥ,
jngĕr̀nijĕmpiringningĕhang, tuhutwaḥsalittampi, nhĕr̀muwus, halondanemasamita. kadipamidanhĕmbokringtityang, sanghar̥ĕ
[15 15A]
pwisesaśakti, tutur̀pangiwapunika, nluḥhangleyak'hanesti, hirikagnaḥñasami, halahayusampunmungguḥ, dasarinpagĕḥla
kṣaṇa, ngar̀canahyangbhagawati, maringsungkub, hapanhidangawisesa. sakalwiringbabutan, makadihyangprajapati, niso
kakdĕḥñujutang, hĕmbokml̥ĕd'hamiragi, nijĕmpiringkñĕmñawurin, tanwruḥlakunyahiku, yanhĕmbokkdĕḥ
ngar̀sayang, pungkurantityangñawurin, hĕmbok'hayu, kadipunikipuputang. itigaguritanśiwatiga, puput. //Leaf 15
[᭑᭕ 15B]
᭑᭕
ᬭᬳᬶᬦ᭞ᬩᬸᬤ᭞ᬯᬕᬾ᭞ᬫᭂᬦᬳᬶᬮ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄᬓᬧᬢ᭄ᬇᬰᬓ᭞᭑᭙᭑᭘᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭖᭞ᬳᭀᬓ᭄ᬢᭀᬩᭂᬃ᭞᭑᭙᭙᭖᭞ᬓᬲᬸᬭᬢ᭄᭚
ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬭᬸᬫ᭟ᬚᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬓ᭄ᬱᬫᬓ᭄ᬦᬗ᭄ᬯᬂᬫᬹᬥᬳᬮ᭄ᬧᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭟ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬤᬶᬦᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬭᬦᬾᬦᭂᬫᭀᬦᬶᬦ᭄᭞
ᬲᬤ᭄ᬯᬭᬦᬾᬳᬭ᭄ᬬᬂᬳᬶᬓ᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬯᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬓᬸᬦᬾᬬᬾᬦᭂᬫᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄᬓᬲᬦᬾᬫᬦᬸᬚᬸ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬗᬾᬦᬸᬚᬸᬭ᭄ᬯ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬶᬦ
ᬲᬸᬩᬤᬤᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬕᬺᬳᬤᬳᬸᬄᬮᬶᬫ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬋᬓᭀᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬋᬂᬤᬤ᭄ᬯᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬺᬓᭀᬫᬧᬸᬜᬦ᭄᭞
[᭑᭖ 16A]
ᬲᬦᬾᬮᬦᬂᬫᬧᬧᬲᬶᬄ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᬭᬳᬶᬓᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬲᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬅᬄᬓᬭᬬᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬤ᭄ᬯᬾᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞
ᬦᬾᬤᬸᬯᬸᬭᬦ᭄ᬫᬧᭂᬲᬾᬗᬦ᭄᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬢᬸᬳᬸᬕᭂᬢᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬳᬮᬶᬢᬦ᭄ᬫᬧᭂᬲᬾᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬚᬧᬢᬸᬯᬦ᭄ᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄
ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬯᬶᬩᬯᬯᬕᭂᬤ᭄ᬭᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬬᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢᬸ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬭᬶᬂᬫᬦᬄ
᭟ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬭᬸᬲ᭄ᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬶᬦᬾᬦᬶᬓᬸᬚᬢᬶ᭞ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬭᬲᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬶᬦ᭄ᬳᬶᬗᬮᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬚᬧᬗᬭᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬚᬢᬶ᭞
Auto-transliteration
[15 15B]
15
rahina, buda, wage, mĕnahil, śaśiḥkapatiśaka 1918 tanggal 16 hoktobĕr̀ 1996 kasurat //
holiḥhiktutruma. jaśrī, kṣamaknangwangmūdhahalpaśāstra. sinom // dawĕgdinawraspatya, pañcawaranenĕmonin,
sadwaraneharyanghika, hastawarabrahmawyakti, hukuneyenĕmonin, śaśiḥkasanemanuju, panglongenujurwa, hĕntodina
subadadi, dukpuniku, sūr̀yyagr̥ĕhadahuḥlima. wentĕnr̥ĕkotuturannya, sar̥ĕngdadwalananghistri, sāmpunr̥ĕkomapuñan,
[16 16A]
sanelanangmapapasiḥ, anggarahikakapuji, sanehistriwastanipun, aḥkarayapunika, madwepyanakkakaliḥ, bagusbagus,
neduwuranmapĕsengan. punikahigagakturas, blogtuhugĕtapmaliḥ, nehalitanmapĕsengan, hijapatuwankapuji, bagus
twaradanandingin, prajñanwicakṣaṇaputus, wibawawagĕdringśastra, ñandangsukṣmayanggumi, pasukwĕtu, hindayanghiñcĕringmanaḥ
. higagaktaruskahucap, pangaksyinenikujati, turasrasanepunika, pangaksyinhingalekaliḥ, japangaranmantrajati,Leaf 16
[᭑᭖ 16B]
᭑᭖
ᬳᬸᬳᬦ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸ᭞ᬅᬗ᭄ᬓᬭᬫ᭄ᬯᬂᬅᬄᬓᬭ᭞ᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤᬳᬶᬓᬚᬢᬶ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬗᬯᭂᬢ᭄ᬬᬂᬭᬲᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭟ᬓᭀᬘᬧᬳᬶᬚᬧᬢᬸᬯᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬂ
ᬳᬸᬮᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬫᬗᬸᬮᬶᬦᬶᬂ᭞ᬢᭀᬂᬚ᭄ᬜᭂᬓ᭄ᬫᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬚᬸᬫᬄ᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬓᬕ᭄ᬭᬶᬬᬲ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬚᬶᬓ
ᬍᬧᬲᬦ᭄᭞ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬘᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭟ᬲᬶᬦᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᭂᬦᬾᬓ᭄ᬢ᭄ᬭᬸᬡ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬬᬚᬦᬶ
ᬗᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬫᬾᬫᬾᬩᬧ᭞ᬳᬶᬩᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᬋᬓᬾᬳᬶᬤᬾᬯᬭᬯᬸᬄ᭞ᬚᬸᬚᬸᬢ᭄ᬩᬧᬫ
[᭑᭗ 17A]
ᬦᬓᭀᬦᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬶᬚᬓᬾᬳᬶᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬳᬧᬭᬸᬭᬸᬄᬓᬦ᭄ᬢᬶᬫᬓ᭄ᬮᭀᬳᬶᬤᬾᬯ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢᬸᬯᬦ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬸᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬸᬫ᭄ᬳᬸᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬳᬤᬸᬄᬕᬸᬭᬸᬲ
ᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬓᬤᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬮᬮᬶ᭞ᬓᬕ᭄ᬭᬶᬬᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬧᬋᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬕᬸᬂ᭞ᬜᬤ᭄ᬬᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬚᬄ᭞ᬫᬸᬭᬸᬓᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬲᬸ
ᬓ᭄ᬯᭂᬢᬸ᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬉᬢᬫ᭟ᬤᬶᬢᬸᬓᬸᬘᬧ᭄ᬚ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾᬢᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬓᬯᬳᬾᬤᬶᬳᬯᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ
ᬦᬾᬳᬩᬲᬲᬳᬶ᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬚᬸᬚᬸᬢ᭄ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬦᬓᭀᬦᬂ᭞ᬳᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬓᬾᬩᬧᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳᬧᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾᬤᬶᬳᬯᬓ᭄᭟
Auto-transliteration
[16 16B]
16
huhanngarantuhu, angkaramwangaḥkara, rwabinedahikajati, huliditu, ngawĕtyangrasanmanaḥ. kocapahijapatuwan, huling
hulingcnikmangulining, tongjñĕkmanongosjumaḥ, ptĕngl̥ĕmaḥsahisahi, kagriyasringmanangkil, ñabranmangitungangtutur̀, śastrahajika
l̥ĕpasan, kamokṣanmiwaḥpawisik, sāmpunputus, sulinggiḥhicanugraha. sinaḥsāmpunmĕnektruṇa, muliḥyajani
ngararis, kapanggiḥringmemebapa, hibapangandikaharis, duḥdewanbapanecning, mar̥ĕkehidewarawuḥ, jujutbapama
[17 17A]
nakonang, lwaskijakehimaṇik, haparuruḥkantimaklohidewa. hijapatuwanmañumbaḥ, humatur̀harumhumanis, haduḥgurusa
suhunan, kadungtityangmalali, kagriyatityangmanangkil, par̥ĕkringpāṇdhitahagung, ñadyamanunashajaḥ, murukangakṣaral̥ĕwiḥ, pasu
kwĕtu, sukmanśastra'utama. ditukucapjlemlaḥ, swar̀ganrakanetĕpukin, yaningwruḥtkenhawak, kawahedihawaksami, swar̀gga
nehabasasahi, higagakturashamuwus, jujutblimanakonang, horahinkebapacning, hapangwruḥ, swar̀gganrakanedihawak.Leaf 17
[᭑᭗ 17B]
᭑᭗
ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬂᬭᬶᬗᬚᬶ᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬢᭂᬕᬮᭀᬯᬦᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬲᬫᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬸᬗ᭄ᬕᬚᬢᬶ᭞ᬩᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬧᬸᬦᬶ
ᬓᬸ᭞ᬘᬸᬭᬶᬕᬫᬩ᭄ᬯᬄᬓᬤᬸᬢᬦ᭄᭞ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬚᬢᬶ᭞ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬲ᭄ᬬᬸᬗᭂᬩᬸᬲᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬢ᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬩᬸᬢᬫᬲ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸ
ᬕᬮ᭄ᬳᬕᬶᬮ᭄ᬢᬶᬢᬶᬕᭀᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬮᬶᬤᬳᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬚᬢᬶ᭞ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬶᬲᬶᬲᬸᬗ᭄ᬕᬮᬜᬶᬂ᭞ᬲᭀᬃᬘᬸᬗᬸᬳᬾᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬩᬋᬢ᭄ᬫᬗᬫ᭄ᬧᭂᬳᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬬᬦᬾᬦᬶᬓᬚᬢᬶ
᭞ᬢᬢᬶᬢ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬕ᭄᭞ᬲᬩ᭄ᬤᬦᬾᬫᬶᬯᬄᬓᬶᬚᭂᬧᬦ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬓᬯᬄᬩᬼᬕᬤ᭞ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬩᬲᬗᬾᬢᭀᬲᬫᬶ᭞ᬓᬯᬄᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸᬢᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬜᬮᬶᬦᬾ
[᭑᭘ 18A]
ᬧᬸᬦᬶᬓᬚᬢᬶ᭞ᬘᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᬸᬫᬸᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᬫ᭄ᬩᬗᬦᬾᬳᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬧᬶᬜᬦᬾᬦᬶᬓᬦᬩ᭄ᬬ᭞ᬘᬶᬓ᭄ᬭᬩᬮᬦᬾᬢᭀᬲᬫᬶ᭞ᬭᬕᬯ᭄ᬢᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬜᬫᬫ
ᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬲᬩ᭄ᬤᬳᬮᬤᬤᬶᬓᬯᬄ᭞ᬲᬩ᭄ᬤᬳᬬᬸᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢ᭄ᬯᬂ᭞ᬓᬯᬳᬾᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬲᬫᬶ᭞ᬤᬶᬚᬫᬮᬶᬄᬘᬶᬭᬶ᭞ᬲᬓᬮᬤᬶᬦᬶ
ᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬓ᭄ᬦᭂᬳᬾᬍᬕ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬤᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬮᬘᬸᬃ᭞ᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄ᬫᬤᬦ᭄ᬓᬯᬄ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬮᬶᬗᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬢ᭄ᬯᬭ
ᬤᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬭᬸᬫ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗᬢᭂᬳᬂᬚᬶᬯᬦᬾᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᬶᬚᬚᬦᬶᬧᬘᬂᬮᬓᬸ᭞ᬳᭂᬦᬾ
Auto-transliteration
[17 17B]
17
hijapatwanhangucap, tityangngaturangringaji, madantĕgalowanangsaran, hawakepunikisami, pandanñanesunggajati, bulunhawakepuni
ku, curigamabwaḥkadutan, rambutepunikajati, sur̀yyasyungĕbusinpunikamata. maliḥhibutamaspak, cangkĕmepunikayukti, hu
galhagiltitigonggang, lidahepunikajati, pangkungmisisunggalañing, sor̀cunguheyapuniku, hanginbar̥ĕtmangampĕhang, hangkiyanenikajati
, tatitkrug, sabdanemiwaḥkijĕpan. maliḥhikawaḥbl̥ĕgada, hisinbasangetosami, kawaḥhĕndutepunika, ñaline
[18 18A]
punikajati, cambragumukamaliḥ, gambanganehatituhu, hapiñanenikanabya, cikrabalanetosami, ragawtu, punikañamama
kjang. sabdahaladadikawaḥ, sabdahayuswar̀ggal̥ĕwiḥ, yanwruḥmasukwĕtwang, kawaheswar̀ggasami, dijamaliḥciri, sakaladini
katpuk, yanbĕkknĕhel̥ĕga, hĕntomadanswar̀ggal̥ĕwiḥ, yaninglacur̀, kasakitanmadankawaḥ. wentĕnkocaplingingśāstra, twara
dalempasangmangkin, purumtityangngawyaktyang, ngatĕhangjiwanedini, higagakturasñawurin, kijajanipacanglaku, hĕneLeaf 18
[᭑᭘ 18B]
᭑᭘
ᬳᭂᬩᭂᬢ᭄ᬫᬳᭂᬍᬳᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬶᬮ᭄ᬧᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬫᬗᬶᬤᭂᬭᬶᬦ᭄᭞ᬬᬗᬋᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬮᬶᬲᬶᬓ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᬦᬾᬳᬦ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬳ
ᬭᬶᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫᬲᬲᬗᬶᬸᬫ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬗᬸᬤᬓ᭄ᬫᬗᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬸᬭᬂᬩᬢᬸᬳᬤᬶ᭞ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬕ᭄ᬭᬕᬲ᭄ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬢᬸᬯᬸᬢ᭄᭞ᬭᬓᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫᬮᬶᬄᬗᬸᬘᬧ᭄᭞
ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬤᬤᬶᬬᬕᬮᬗᬧᬤᬂ᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᭂᬤᭀᬄᬬᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬩᬮᬾᬧ᭄ᬮᬶᬓ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬪᬸᬱᬡ
ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬾᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬕᬕᬦ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬮᬶᬂᬦ᭄ᬬᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᬾᬳᬧᬩ᭄ᬮᬶᬳᬤᬶ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬯᬾᬤᬦ᭄ᬤᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬲᬮᭀᬓᬲ᭄ᬬᬸᬢᬶᬗᭂᬋᬂ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢ
[᭑᭙ 19A]
ᬦᬸᬭᬶᬦᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬗ᭄ᬤᬾᬲᬳᬸᬦᬶᬗ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬶᬓᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬯᬺᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬯᬾᬤᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬾᬩ᭄ᬮᬶᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞
ᬫ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᬜᬸᬦ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳᬶᬤᬯᬸᬲ᭄ᬫᬯᬾᬤ᭞ᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬳᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬦᬸᬦ
ᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭟ᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬩᬧᬭᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬧᬭᬦ᭄ᬫᬳᬶᬢ᭄ᬓ᭞ᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬢᬸᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ
ᬩᭀᬬᬳᬢ᭄ᬫᬭᬢᬸ᭞ᬚᬢ᭄ᬫᬚᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶᬭᬯᬸᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬳᬶᬘᬮᬦ᭄ᬧᭀᬫᬄ᭟
Auto-transliteration
[18 18B]
18
hĕbĕtmahĕl̥ĕhan, bandilpandanmangidĕrin, yangar̥ĕmbun, twarahadalisik'hambaḥ. hijapatwanhangucap, ringganehanhungsinbĕli, ha
rindanemasasan̶g̶mbat, ngudakmangamar̀gginin, hĕntojurangbatuhadi, hĕñcen'gragashĕñcentuwut, rakandanemaliḥngucap,
tityangnemangkintututin, glislumaku, dadiyagalangapadang. sampunhĕdoḥyalumampaḥ, katonbaleplikbĕcik, mabhuṣaṇa
sar̀wwahendaḥ, gaganturaslingnyāris, hĕntotehapablihadi, miribwedandasangwiku, salokasyutingĕr̥ĕng, muñin'gĕnta
[19 19A]
nurining, twitandruḥ, blimangdesahuninga. hijapatwanhangucap, nikahidahyangwr̥ĕspati, nguñcarangwedahirika, nunaskeblinemangkin,
mdĕkbhagawanwraspati, nunasbañuncokor̀ditu, saget'hidawusmaweda, japatwanyaprapti, yamalungguḥ, sahasĕmbaḥnuna
slugra. hidabhagawanngandika, tanwruḥbaparingcning, hatmaparanmahitka, japatwanmaturaris, rarisnĕmbaḥngabhakti, tityang
boyahatmaratu, jatmajatiwantaḥtityang, sadyantityangenemangkin, mrikirawuḥ, tityangkahicalanpomaḥ.Leaf 19
[᭑᭙ 19B]
᭑᭙
ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦᬶᬤ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬤᬸᬓᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬫᬯᬭᬄᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬤᬗᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤ
ᬤᭀᬲ᭄ᬮᬾᬕᭀᬂᬭᬢᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬧ᭄ᬯᬭᬢ᭄ᬯᬭᬦᬦ᭄ᬤᬂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬯᬶᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬫᬦᬸᬦᬲ᭄᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ
ᬦᬯᭂᬕ᭄ᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬜᬤ᭄ᬬᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᬜᬸᬦ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃ᭞ᬧᬡ᭄ᬤᬶᬢᬶᬸᬢᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬄᬫᬳᬶᬧᬳᭂᬓᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬤᬶᬦᬶᬫᬮᬸᬓᬢ᭄ᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬯᬸ
ᬲᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶᬃᬢ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬫᬮᬸ᭞ᬓᬚᬓᬗᬶᬦ᭄ᬕᬫ᭄ᬩᬄᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬤᬶᬢᬸᬫᬮᬸᬤᬶᬧᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬪᬕᬯᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬤᬶ
[᭒᭐ 20A]
ᬢᬸᬮᬳᬸᬢ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ᬧᬗ᭄ᬤᬲᬗ᭄ᬓᬮᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬲᬋᬂᬲᬶᬭᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬲᬤᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬂᬮᬸᬫ
ᬓᬸ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭟ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬧᬭᬦ᭄ᬓᬶᬢᬢᬾᬓᬶ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬩᭀᬬᬵᬳᬢ᭄ᬫᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞
ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬚᬢ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬩᭂᬮᬲᬶᬦ᭄ᬲᭀᬫᬄ᭞ᬩᬳᬸᬧᬗᬦ᭄ᬢᬾᬦᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧᬶᬧᬸᬦ᭄
ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬮᬾᬕᭀᬂᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕᬦ᭄᭟ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬧᬗᬭᬄᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ
Auto-transliteration
[19 19B]
19
wentĕnpangandikanida, sanghyangśiwadukenguni, hicchamawaraḥringtityang, hidangalugrahinmar̀ggi, kocapmagnaḥhiriki, sampunda
doslegongratu, hantuk'hidasanghyangindra, mapwaratwaranandangngin, sapunika, hawinrawuḥmanunas. hijapatwanmañumbang, tityang
nawĕgmatur̀sisip, ñadyanunasbañuncokor̀, paṇdit̶tangandikaharis, naḥmahipahĕkangcning, dinimalukatnemalu, wu
sanmangkinmatir̀ta, paṇdhitangandikaharis, kmamalu, kajakangin'gambaḥmlaḥ. ditumaludipasraman, ringbhagawanśukracning, di
[20 20A]
tulahutnunaslugra, pangdasangkaladimar̀ggi, hijapatwanmangiring, mapamitrarislumaku, sar̥ĕngsiragagakturas, pamar̀gginesadaharis, sangluma
ku, sampunrawuḥringpasraman. paṇdhitaharisngandika, hatmaparankitateki, hijapatwanhangucap, boyāhatmatityangmriki,
tityangwantaḥjatmajati, hawinantityangerawuḥ, tityangkabĕlasinsomaḥ, bahupangantenanmati, kocapipun
dadoslegongringswar̀gan. wantaḥhidasanghyangśiwa, hicchamangandikanguni, mapangaraḥneringtityang, hantuksanghyangLeaf 20
[᭒᭐ 20B]
᭒᭐
ᬲᬸᬭᬧᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓᬗᬾᬦᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬢ᭄ᬯᬭᬤᬫᬦᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬦᬯᭂᬕᬂ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬤᬸ
ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬫᬜ᭄ᬚᬓᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬫᬮᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬯᭂᬕᬂ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᬜᬸᬦ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬦᬄᬧᬳᭂ
ᬓᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬳᬶ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬶᬃᬢᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬳᬶᬤᬫᬗᬲ᭄ᬢᬸᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶᬃᬢ᭄ᬢ᭞ᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬸᬫᬢᬸᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘ
ᬧ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬶᬘᬮ᭄᭟ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬢᭀᬦᬾᬫᬓᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶ
[᭒᭑ 21A]
ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬲᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬕᬸᬭᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬫᬭᬕᬧ
ᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬕᬸᬭᬸᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬶᬯᬄᬩᬶᬩᬶ᭞ᬢᭀᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬭ᭄ᬯᬩᬶᬦᬾᬤ᭞ᬅᬁᬅᬄᬳᬸᬘᬧ᭄ᬦᬶᬓᬤᬤᬶ᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢᬦ᭄ᬬ
ᬲᬫᬶ᭞ᬤᬶᬭᬕᬦᬾᬦᬶᬓᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬢᭀᬫᬭᬕ᭞ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄ᬫᬦᬳᬾᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬭᬳᬸᬢᬫ᭟ᬬᬦ᭄ᬢ
ᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬫᬶᬜ᭄ᬘᭂᬭᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬯ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫ᭄ᬭᬕᬧᬢᬶ᭞ᬢᭀᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬦ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬗ᭄ᬭᬕᬦᬶᬦ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᬶ
Auto-transliteration
[20 20B]
20
surapati, ringhandralokangenakin, solahetwaradamanut, tityangmangkinmanawĕgang, nunaslugramatur̀sisip, hicchadu
rus, paṇdhitamañjakangtityang. maliḥtityangmanawĕgang, nunasbañuncokor̀mangkin, halonpaṇdhitangandika, naḥpahĕ
kangcningmahi, paṇdhitararisnir̀tahin, tur̀hidamangastupungku, wusnyamangkinmatir̀tta, japatwanmatur̀haris, wushumatur̀, tankoca
ppaṇdhitahical. higagakturashangucap, jatinñanekenkenhadi, paṇdhitatonemakadadwa, hajapatwanñahurin, ti
[21 21A]
tyangmangorahinbĕli, memebapanepuniku, higagakturashangucap, kenkenmemesandadi, miwaḥguru, denimaragapa
ṇdhita. hijapatwanhangucap, guruśāstramiwaḥbibi, tosanghyangrwabineda, aṅġaḥhucapnikadadi, pasukwĕtanya
sami, diraganenikamungguḥ, hyangwraspatitomaraga, patitismanahehning, mangdawruḥ, bhagawansukrahutama. yanta
nwruḥmamiñcĕrang, hyangwraspatimragapati, tohidabhagawansukra, ngraganinsunkahurip, higagakturasñawurin, kiLeaf 21
[᭒᭑ 21B]
᭒᭑
ᬚᬚᬦᬶᬧᬘᬂᬮᬓᬸ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬚᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬭᬯᬸᬄ᭞ᬜᬫᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬬᬫᬫᬸᬜᬶᬗ᭄ᬭᬓ᭄
ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬫᬗᬶᬮ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬚᬦᬶᬫᬮᬾᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬓᬶᬚᬮᬓᬸᬚᬦᬶᬳᬚᬶᬸᬤᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬓᭂᬮᬶᬤᬶᬦ᭄᭞ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬫᬢᬶᬚᬦᬶᬧᬬᬸ᭞ᬳᬶᬚ
ᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬚᭂᬚᭂᬄᬳᬢᬶ᭞ᬦᬶᬓᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬜᬫᬚᬢᬶᬫᬓᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭟ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫ
ᬧᬭᬦ᭄ᬓᬶᬢᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬳᬕᬾᬯᬭᬄᬳᬶᬗᭀᬂ᭞ᬤᬶᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬕᬶᬦᬯᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲᬸᬭᬢ᭄ᬯᬶᬪᬯᬮᬦ᭄ᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬤᬰᬩᬬᬸᬳᬶᬓᬸ᭞
[᭒᭒ 22A]
ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᭀᬬᬳᬢ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬚᬤ᭄ᬫᬢᬸᬳᬸ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬜᬫᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬲᬂᬲᬸᬭᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬾᬄᬳᬾᬄᬳᬾᬄᬲ᭄ᬗᬧ᭄
ᬚᬢᬶ᭞ᬳᬗᬓᬸᬲᬦᬓ᭄ᬭᬶᬳᬶᬗᭀᬂ᭞ᬤᬶᬓᬧᬦ᭄ᬳᬲᬦᬓ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬯᬭᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬗᭀᬂᬤᬾᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬶᬢᬢᬦᬦᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬦᬄᬚᬦᬶᬚ᭄ᬯᬢᬳᬦᬂ᭞ᬤᭀ
ᬱᬦᬾᬳᬗᬓᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬦᬓ᭄ᬤᬸᬤᬸ᭞ᬤᬤᬶᬓᬶᬢᬗᬓᬸᬜᬫ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄᬲᬚᬩ᭄ᬮᬶᬚᬦᬶ᭞ᬤᬸᬓᬾᬦᬸᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬕᬃ
ᬩ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬋᬂᬳᬚᬓ᭄ᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᬶᬲᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬶᬍᬫ᭄ᬩᬦᬳᬶᬬᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬶᬲᬸᬕ᭄ᬬᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬓᭂᬋᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬧ
Auto-transliteration
[21 21B]
21
jajanipacanglaku, hijapatwanhangucap, hinggiḥjantosdumundriki, mangdarawuḥ, ñamanbĕlinemakjang. lawutyamamuñingrak
higagakturasmangilgil, jalankejanimalengkas, kijalakujanihaj̶di, twaradadikĕlidin, gantimatijanipayu, hija
patwanhangucap, sampunbĕlijĕjĕḥhati, nikisampun, ñamajatimakapatpat. sangjogor̀maṇik'hangucap, hatma
parankitaprapti, dinihagewaraḥhingong, diśāstraginawanguni, suratwibhawalanniki, miwaḥdaśabayuhiku,
[22 22A]
hijapatwanhangucap, tityangboyahatmajati, jadmatuhu, blimañamaringtityang. sangsuratmangrak'hangucap, heḥheḥheḥsngap
jati, hangakusanakrihingong, dikapanhasanakdadi, warahinhingongdejati, yankitatananawruḥ, naḥjanijwatahanang, do
ṣanehangakul̥ĕwiḥ, sanakdudu, dadikitangakuñama. hijapatwanhangucap, tandruḥsajablijani, dukenujroninggar̀
ba, tityangsar̥ĕnghajakbli, haranblisanenguni, hil̥ĕmbanahiyatuhu, hisugyalawanhikĕr̥ĕn, sampunsamipaLeaf 22
[᭒᭒ 22B]
᭒᭒
ᬤᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬯᬯᬸ᭞ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂ᭟ᬳᬶᬚᬦ᭄ᬢᬂᬮᬦ᭄ᬳᬧ᭄ᬭᬾᬢ᭞ᬳᬶᬓᬮᬳᬶᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬧᬭ
ᬦ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬓᬶᬢᬚᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬶᬧ᭄ᬭᬾᬢᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬶᬓᬮᬳᬶᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤᬶᬳᬕᬾᬳᬶᬓᬯᬭᬳᭂᬦ᭄᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶ
ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬗᬢᬸᬭᬂ᭟ᬳᬭᬶᬳᬭᬶᬬᬳᬶᬳᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬩᬦᬳᬾᬳᬶᬧ᭄ᬭᬾᬢᬤᬤᬶ᭞ᬕ᭄ᬢᬶᬳᬾᬤᬤᬶᬳᬶᬤᭂᬧ᭄᭞ᬬᬾᬄᬜᭀᬫᬾᬳᬶᬓᬮᬤ
ᬤᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬤᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬩ᭄ᬯᬦᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬮᬶᬄᬫᭂᬲᬾᬄᬳᬭᬦ᭄᭞ᬮᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬭᬡᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂ
[᭒᭓ 23A]
ᬬᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬍᬧᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᭂᬲᬾᬄᬳᬭᬦ᭄᭟ᬲᬮᬳᬶᬂᬫᭂᬮᬳᬶᬃᬳᬶᬓ᭞ᬳᬶᬫᭀᬓᬳᬶᬃᬳᬶᬫᭂᬓᬳᬶᬃ᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬤᬶᬢᬸ
ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬗᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬲᬸᬭᬢ᭄ᬫᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦᬶᬗᭀᬂᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬢᬸᬭᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬮᬸ
ᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬚᭂᬮᬳᬶᬂᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭟ᬳᬶᬫᭂᬓᬳᬶᬃᬭᬶᬂᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬮᬩᬶᬃ᭞ᬳᬶᬫᭀᬓᬳᬶᬃᬮᭀᬃᬫᬕᭂᬦᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄
ᬧᬤᬓ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬤᬾᬢ᭄ᬬᬩ᭄ᬮᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶᬧ᭄ᬭᬚᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬧᬲᬾᬗᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ᬭᬚᬳᬶᬓ᭞ᬧᬲᬾ
Auto-transliteration
[22 22B]
22
damijil, rariswawu, magĕntosharanmakĕjang. hijantanglanhapreta, hikalahidngĕnyukti, sajogor̀maṇik'hangucap, para
nharankitajati, mwanghipretanguni, hikalahidngĕnhiku, dihagehikawarahĕn, hijapatwanñawurin, hinggiḥratu, ti
tyangmangkinmangaturang. harihariyahihantang, banahehipretadadi, gtihedadihidĕp, yeḥñomehikalada
di, deningsampunhĕmbassami, padaniñcapbwanahagung, tityangmaliḥmĕseḥharan, langgapraṇatityangjati, yaning
[23 23A]
yaningsampun, l̥ĕpasmaliḥmĕseḥharan. salahingmĕlahir̀hika, himokahir̀himĕkahir̀, haranbĕlinepunika, ditu
blimangalahin, sangsuratmamañawurin, hĕndihunggwaningongnunggu, hijapatwanhangucap, tityangmangaturangmangkin, nemalu
ngguḥ, jĕlahingpur̀wwamagnaḥ. himĕkahir̀ringdaksyina, neringkulonhislabir̀, himokahir̀lor̀magĕnaḥ, deningsāmpun
padakliḥ, magĕntosharanmaliḥ, dadidetyablisampun, hanggapatiprajapatya, pasenganbĕlinejati, rajahika, paseLeaf 23
[᭒᭓ 23B]
᭒᭓
ᬗᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬮᬗ᭄ᬕᬧ᭄ᬭᬡ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬗᭀᬂᬚᬢᬶ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬯᬸ
ᬭᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬩ᭄ᬮᬶᬦᬾᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶᬭᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄᭞ᬳᬶᬫ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬭᬸᬂᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭟ᬭᬶᬂᬢᬶᬗᬮ᭄ᬢᬸᬃᬫᬯᬶᬲᬾᬲ᭞
ᬭᬶᬸᬚᬶᬸᬧᬶᬸ᭞ᬩᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶᬭᬚᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬓᬃᬡ᭄ᬦᬬᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬫᬯᬶᬲᬾᬲᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬗᬯᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬕᬬᬂᬫᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬦᬸᬤᬸᬳᬂᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂ
ᬢᬸᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫ᭄ᬭᬢᬯᬶᬱ᭄ᬬᬓᬭᬕᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬋᬂᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬩᭀᬬᬩᭂᬮᬲ᭄᭟ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬭᬦ᭄᭞ᬚᭀᬕᭀᬃ
[᭒᭔ 24A]
ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬲᬂᬲᬸᬭᬢ᭄ᬫᬤᭀᬭᬓᬮ᭞ᬫᬳᬓᬮᬳᬭᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬗᬸᬤᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬮᬮᬶ᭞ᬫᬜᬫᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬗᭂ
ᬤᬾᬓᬂ᭞ᬳᬳᬄᬳᬳᬄᬲᬚᬳᬤᬶ᭞ᬳᬾᬳᬸᬄᬳᬾᬳᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬲᬸᬭᬢ᭄ᬫᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭟ᬲᬸᬫᬳᬸᬃᬲᬂᬤᭀᬭᬓᬮ᭞ᬳᬸᬳᬸᬄᬳᬸᬳᬸᬄᬲᬚᬳᬤᬶ᭞ᬲᬸᬫᬯᬸᬃᬲᬂᬫ
ᬳᬓᬮ᭞ᬳᬶᬳᬶᬄᬳᬶᬳᬶᬄᬲᬚᬳᬤᬶ᭞ᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬲᬤ᭄ᬬᬜ᭄ᬘᬳᬶᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬯᬸᬄᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮ
ᬘᬸᬃ᭞ᬲᭀᬫᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬮᬾᬕᭀᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬩᬝᬵᬭᬰᬶ
Auto-transliteration
[23 23B]
23
nganbĕlimakjang. tityanghilanggapraṇa, blirarismangrañjingin, sangjogor̀maṇik'hangucap, hĕndihunggwanhingongjati, hijapatwanñawu
rin, gnaḥblinemalungguḥ, hanggapatiringcangkĕm, himrajapatimalinggiḥ, hirunghiku, hibanaspatimagnaḥ. ringtingaltur̀mawisesa,
r̶j̶p̶, banaspatirajamaliḥ, ringkar̀ṇnayamagnaḥ, mawisesaprajñanngawi, mangragayangmatihurip, manuduhanghalahayu, pasukwĕ
tunepunika, mratawiṣyakaraganin, sapunika, sar̥ĕngpatpatboyabĕlas. nemangkimagĕntosharan, jogor̀
[24 24A]
maṇik'haranbĕli, sangsuratmadorakala, mahakalaharanbĕli, ngudasangkanbĕlilali, mañamaringtityangtandruḥ, sangjogor̀maṇikngĕ
dekang, hahaḥhahaḥsajahadi, hehuḥhehuḥ, sangsuratmamangandika. sumahur̀sangdorakala, huhuḥhuhuḥsajahadi, sumawur̀sangma
hakala, hihiḥhihiḥsajahadi, sangcatur̀maliḥñawurin, hapasadyañcahirawuḥ, hijapatwanhangucap, dwaningtityangrawuḥmriki, lintangla
cur̀, somaḥtityanghipunpĕjaḥ. kocapringhindraloka, dadoslegonghipunmangkin, hantuk'hidasanghyanghindra, baṭāraśiLeaf 24
[᭒᭔ 24B]
᭒᭔
ᬯᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬗᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬜᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬲᬚᬩᬸᬓᬓᬾᬢᭀᬳᬤᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬳᬤᬶᬫ
ᬗᭀᬚᭀᬓᬶᬸᬕ᭄ᬬᬓᭂᬫ᭟ᬳᬤᬶᬳᭂᬦᬸᬓᬲᭂᬩᭂᬮᬦ᭄᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬘᭀᬢᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᬤᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬢᬶᬃᬢ᭞ᬓᭂᬮᬾᬲᬂᬍᬢᬸᬳᬾᬚᬦᬶ᭞ᬧᬂ
ᬤᬳᭂᬦᬸᬫᬮᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬗᬢᭂᬄᬳᬤᬶᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬢᬸᬃᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬳᬶ
ᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬗᬸᬤᬩ᭄ᬮᬶᬤᬤᬶᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬩᭂᬮᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᭂᬤᭀᬄ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᬶᬚᭂᬚᭂᬄᬳᬢᬶ᭞ᬦᬶᬓᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬜᬫᬢᬸ
[᭒᭕ 25A]
ᬳᬸ᭞ᬤᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬫᬕᬾᬩ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬄᬧᬘᬂᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬢᭀᬬᬕ᭄ᬦᬶᬗᬭᬦ᭄ᬦᬾ
ᬓᬶ᭞ᬓᬗᬶᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬩᬭᬓ᭄᭞ᬓᬚᬲᬼᬫ᭄ᬓᬯᬸᬄᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬬᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬳᬲᬸᬲ᭄ᬬ᭞ᬭᬭᬶ
ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬮᭀᬃᬫᬤ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬯᬯᬸᬳᬲᬸᬘ᭄ᬬᬭᬶᬂᬯᬾᬢᬦ᭄᭟ᬧᬫᬸᬧᬸᬢᬾᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬳᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬦᬾᬚᬦᬶᬫᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬜᭂᬦ᭄ᬳᬤ
ᬳᬦᬓ᭄ᬢᭂᬓ᭞ᬫᬫᬧᬕᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬳᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬳᬦ᭄ᬢᬶᬬᬂᬧᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬾᬩ᭄ᬮᬶᬫᬲᬸᬘᬶ᭞
Auto-transliteration
[24 24B]
24
wangrawuhin, hidangalugrahinmar̀ggi, hawinanñatityangrawuḥ, sangjogor̀maṇikngandika, sajabukaketohadi, hdalahut, hadima
ngojok̶gyakĕma. hadihĕnukasĕbĕlan, mawakcotemadanhadi, mandusmaringpañcatir̀ta, kĕlesangl̥ĕtuhejani, pang
dahĕnumalandadi, blingatĕḥhadimandus, hijapatwanhangucap, hinggiḥtityangngiringbli, tur̀lumaku, gagakturasjriḥpisan. hi
japatwanhangucap, ngudablidadijriḥ, nunasbĕlisampunhĕdoḥ, tumulirarismamar̀ggi, sampunblijĕjĕḥhati, nikisampunñamatu
[25 25A]
hu, digagakturasmagebras, tumulirarismamar̀ggi, sampunrawuḥ, ringgnaḥpacangmasiram, toyanñanemañcawar̀ṇna, toyagningaranne
ki, kanginputiḥkĕlodbarak, kajasl̥ĕmkawuḥkuning, ditngaḥyamañcawar̀ṇni, sangjogor̀maṇik'hamuwus, ringkiduldumunhasusya, rari
sringlor̀madyamaliḥ, sampunpuput, wawuhasucyaringwetan. pamuputekulonhapisan, blinejanimagingsir̀, ñĕnhada
hanaktĕka, mamapagincahimahi, dinihantiyangpangbcik, pamar̀ginetankandulu, hijapatwanhangucap, nunaskeblimasuci,Leaf 25
[᭒᭕ 25B]
᭒᭕
ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭟ᬭᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬩᬭᬓ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬗᬸᬤᬩᬭᬓ᭄ᬩᭂᬮᬶᬳᬤᬶ᭞
ᬭᬶᬂᬮᭀᬃᬬᬫᬮᬶᬄᬫᬲᬸᬘᬶ᭞ᬗᬸᬤᬳᬶᬋᬂᬫᬓᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬢ᭄ᬗᬄᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬗᬸᬤᬩ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬤᬶ᭞ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬸᬢᬶᬸᬢᬶᬄᬜᬫ᭄ᬧ᭄ᬮᬄᬫᬓ
ᬤᬤ᭄ᬯ᭟ᬧᬫᬸᬧᬢᬾᬫᬭᬶᬂᬓᬸᬮᭀᬦ᭄᭞ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬸᬦᬶᬂᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶᬳᭂᬫᬲ᭄ᬕᬤᬶᬂᬜᬮᬂ᭞ᬫᬮᬶᬮᬂᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬮᬶᬂᬦ᭄ᬬᬵᬭᬶ
ᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬩ᭄ᬮᬶᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬚᬸᬚᬸᬢ᭄ᬩᭂᬮᬶᬫᬦᬓᭀᬦᬂ᭞ᬍᬕᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬩᬸᬓᬲ᭄ᬬᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭟ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸ
[᭒᭖ 26A]
ᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬩᭂᬮᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬦᬾᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬦ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬯᭀᬂᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬫᬳᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬲᬮᬄᬫᬫᬦ᭄ᬤᬸᬂ
ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬮ᭞ᬦᬾᬓᬯᬸᬄᬫᬢᭀᬬᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬵᬳᬤᬾᬯ᭟ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬯᬂᬤᬺᬢᬶᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬲᬦᬾᬲᬮᬄ
ᬕᬫ᭄ᬬᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬮ᭄ᬧᬓᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬩ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬭᬭᬶᬂᬲᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬲᬦᬾᬲᬲᬃᬓᬸᬮᭀᬦ᭄ᬗᬸᬦᬶ᭞ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬸᬄ᭞ᬦᬾᬓᬚᬫ
ᬢᭀᬬᬳᬶᬋᬂ᭞ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬯᭀᬂᬳᬗᭂᬮᬾᬬᬓ᭄᭟ᬲᬦᬾᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬮ᭞ᬗᬭᬩᬶᬦᬶ
Auto-transliteration
[25 25B]
25
raristurun, sangkaliḥrarismasiram. ringkiduldumunmasiram, barakwar̀ṇnanesami, higagakturashangucap, ngudabarakbĕlihadi,
ringlor̀yamaliḥmasuci, ngudahir̥ĕngmakahukud, maliḥkatngaḥmasiram, ngudabrunbundadihadi, wetanhiku, put̶tiḥñamplaḥmaka
dadwa. pamupatemaringkulon, putiḥkuningmakakaliḥ, kadihĕmasgadingñalang, malilangsajroninghati, gagakturaslingnyāri
s, deningblilintangtandruḥ, jujutbĕlimanakonang, l̥ĕganbĕlinetansipi, bukasyuḥ, tkĕddijroningmanaḥ. hijapatwanhangu
[26 26A]
cap, tityangmangorahinbĕli, punikanekĕlodtoya, sanghyangbrahmanruwenin, manglukatwongmwatmahit, nesalaḥmamandung
mandung, salwiringlakṣaṇahala, nekawuḥmatoyakuning, toyahiku, druwenhidamāhadewa. manglukatwangdr̥ĕtikrama, sanesalaḥ
gamyanguni, halpakaringgurubyang, hangkararingsanemwani, sanesasar̀kulonnguni, lukatdeningtoyahikuḥ, nekajama
toyahir̥ĕng, druwensanghyangwiṣṇuluwiḥ, toyahiku, hanglukatwonghangĕleyak. sanemalakṣaṇahala, ngarabiniLeaf 26
[᭒᭖ 26B]
᭒᭖
ᬯᭀᬂᬳᬭᬩᬶ᭞ᬦᬾᬫᬜᬸᬯᬂᬲᭀᬫᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬶ᭞ᬦᬾᬓᬸᬦᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᭀᬬᬧᬸᬢᬶᬄᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞
ᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬯᭀᬂᬳᬤ᭄ᬯᬫᬸᬜᬶ᭞ᬫᬸᬜᬶᬫᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬫᭀᬩᬩ᭄ᬗᬤᬓ᭄ᬳᬓᭂᬦ᭄ᬦᭀᬭ᭟ᬫᬮᬶᬄᬦᬾᬫᬤ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭞ᬲᬫ
ᬮᬧᬧᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬕ᭄ᬲᭂᬂᬭᬶᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬓ᭄ᬮᬾᬲᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭟ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬦᬓᬾᬜᬭᬢᬂ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬩᭀᬢ᭄ᬓᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬦ᭄᭞ᬮᬸᬓᬢ᭄ᬤᬸ
[᭒᭗ 27A]
ᬲ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬓᬩᬸᬯᬢᬂ᭞ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬸᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬺᬤᬦᬬᬂᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬦᬾᬓᬺᬕᭂᬧ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬾᬳᬶᬤᬧ᭄ᬳᬶᬤᭂᬧᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬗᬚᬶ᭞
ᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬫᬶᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬭᬶᬂᬭᬕ᭟ᬳᬶᬕᬕᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬢ᭄ᬯᬶᬫᬚᬶᬦ᭄ᬚᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬶᬚᬬᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬢᭀᬬᬦᬾᬤᬶᬳᬯ
ᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬚᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬭᬸᬧᬦ᭄ᬜᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬶᬚᬧᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬢᬸᬭᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢᭀᬬᬦᬾ
ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬭᬕ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬭᬶᬂᬧᬧᬸᬲ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᭀᬘᬓᬭ᭄ᬯᬫ᭄ᬤᬮ᭄᭞ᬳᭂᬬᬾᬄᬫᬢᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶ᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄
Auto-transliteration
[26 26B]
26
wongharabi, nemañuwangsomaḥhanak, lukatdeningtoyahiki, nekuningpunikamaliḥ, toyaputiḥwar̀ṇnanhipun,
druwenhidahyangiśwara, manglukatwonghadwamuñi, muñimuluk, mobabngadak'hakĕnnora. maliḥnemadyahika, sama
lapapanesami, gsĕngrimpung, klesahantuksanghyangśiwa. dwaninghanakeñaratang, yadyanhabotkalampahin, lukatdu
[27 27A]
sduskabuwatang, ngaturinhidasulinggiḥ, kr̥ĕdanayangnejani, nekr̥ĕgĕpmunggaḥringkayun, nangingkehidap'hidĕpan, yansangwikuwruḥringaji,
toyahiku, samimungguḥmaringraga. higagakturashangucap, bliblogtwimajinjin, hĕntodijayamagnaḥ, toyanedihawa
ksami, hulidijahĕntomijil, kenkenkerupanñatuhu, hijapatwanhangucap, tityangngaturangnemangkin, mangdawruḥ, toyane
mungguḥringraga. yantoyansanghyangiśwara, ringpapuswanmalinggiḥ, maringsocakarwamdal, hĕyeḥmatahĕntodadi, toyanLeaf 27
[᭒᭗ 27B]
᭒᭗
ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬢᬶᬬᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬭᬸᬂᬳᬶᬓ᭞ᬤᬤᬶᬗᬾᬗᬾᬲ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬚᬢᬶ᭞ᬢᭀᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬦᬶᬓᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬵᬳᬤᬾᬯ᭟ᬭᬶᬂ
ᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶᬮᬦ᭄ᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬫᬭᬶᬂᬓᬃᬡ᭄ᬦᬓᬮᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬢᬶᬮᬸᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸᬚᬢᬶᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬫᬭᬶᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤ
ᬤᬶᬧᭂᬳᭂᬲᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬢᬶᬂᬳᬢᬶᬧᬸᬦᬶᬓ᭟ᬲᬫᬶᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬗᭂᬢ᭄ᬦᬶᬓ
ᬲᬫᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬭᬶᬂᬭᬕᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬫᬢᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬫᬶᬬᬶᬓ᭄ᬧᭂᬗᬶᬢ᭄
[᭒᭘ 28A]
ᬢᬍᬃᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬭᬩᬶᬲᬦᬾᬗᬶᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢᬦ᭄ᬧᬧᬫᬮ᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬤᬕᬶᬂᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬗᬯᬾ
ᬓᬶᬤᬸᬂᬓᬓᬯ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬢ᭄ᬯᬭᬓᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬸᬘᬧ᭄ᬓᬳᭂᬧ᭄ᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬧᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬢᬦᬶᬓᬃᬯᬦ᭄ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬜ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬤᭂᬫᭂ
ᬦ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬫᬗᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜᬮᬶᬫᬸᬭᬂᬫᬦᬄ᭟᭐᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭟ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭖᭞ᬳᭀᬓ᭄ᬢᭀᬩᭂᬃ᭞᭑᭙᭙᭖᭞ᬭᬶᬂᬚᬰ᭄ᬭᬶ᭟
Auto-transliteration
[27 27B]
27
sanghyangbrahmamaliḥ, maringhatiyamalungguḥ, mdalmaringhirunghika, dadingengeshĕntojati, toyahiku, nikasanghyangmāhadewa. ring
hungsilanmagnaḥ, mdalmaringkar̀ṇnakaliḥ, daditilunepunika, toyansanghyangwiṣṇumaliḥ, ringhamprujatimalinggiḥ, mdalmaringcangkĕmhiku, da
dipĕhĕsepunika, toyansanghyangśiwamaliḥ, yamalungguḥ, ringwitinghatipunika. samimdalsakinghangga, dadoskringĕtnika
sami, ketopasukwtuntoya, pasukwtuntir̀tamaliḥ, tunggalringraganesami, halahayumatihidup, miyikpĕngit
[28 28A]
tal̥ĕr̀tunggal, sarabisanengilingin, yaningwruḥ, panglukatanpapamala. puputdaginggaguritan, hiblogmambĕkririḥ, ngawe
kidungkakawyan, satwatwarakarwanhindik, hucapkahĕpkahuripaparikanhantuk, tanikar̀wanbongkolña, sokdĕmĕ
nmahanmangurit, tanpahunduk, hanggonñalimurangmanaḥ. 0. puput. tanggal 16 hoktobĕr̀ 1996 ringjaśri.