Difference between revisions of "gaguritan-i-ktut-bagus"

This page has been accessed 18,556 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 47)
(Leaf 48)
Line 1,579: Line 1,579:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭘ 48B]
 +
[empty]
 +
</transcription><transliteration>[48 48B]
 +
[empty]</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 49 ====
 
==== Leaf 49 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage

Revision as of 23:18, 22 March 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia
English

Front and Back Covers

gaguritan-i-ktut-bagus 0.jpeg

Image on Archive.org

[PERPUSTAKAAN KTR. DOKBUD BALI PROP. BALI G/VIII/ Judul : GAGURITAN I KTUT BAGUS Panj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 47/48 lb. : Petak, Gianyar] [᭑ 1A] [G/VIII/3 Judul : GAGURITAN I KTUT BAGUS. Pnj. 30 cm. Lb 3,5 cm. Jml. 47/48 lb. Asal : Petak, Gianyar]
Auto-transliteration
[PERPUSTAKAAN KTR. DOKBUD BALI PROP. BALI G/VIII/ Judul : GAGURITAN I KTUT BAGUS Panj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jml. 47/48 lb. : Petak, Gianyar] [1 1A] [G/VIII/3 Judul : GAGURITAN I KTUT BAGUS. Pnj. 30 cm. Lb 3,5 cm. Jml. 47/48 lb. Asal : Petak, Gianyar]

Leaf 1

gaguritan-i-ktut-bagus 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭚᭜᭚ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭚᭜᭚ᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬥᬸᬄᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬳᬸᬕᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬶᬭ᭠ᬲᬂᬲᬸᬥᬶ᭠ᬫᬶ ᬭᬕᬶ᭞ᬓᬶᬤᬸᬂᬧᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬯᬶᬭᬂ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬲᬶᬦᭀᬫ᭄ᬫᬸᬜᬶᬩᬮᬶ᭞ᬳ᭄ᬦᬸᬲᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬩᬮᬶ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬩᬶᬮᬶᬄᬭ᭄ᬯᬢᬶᬂᬳᬬᬸᬂ᭞ᬢᭂᬕᬭᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬸᬧ᭄ᬢᬸᬧᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬸᬮᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂ ᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬥᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬗᭂᬜ᭄ᬚᭂᬓᬶᬦ᭄ᬳᬳᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭚ᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬦᬶᬂᬫ᭠ᬗ᭄ᬓᬷᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢ᭞ᬫᬭᬶᬂᬕ᭄ᬭᬶᬬᬓᬮᬾᬃᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬡᬓᬸᬮᬋᬓᭀ᭞ᬳ᭠ ᬲᬸᬢᬮᬓᬶᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬧᬗᬤᬓ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬵᬮᬓᬵᬮᬶ᭞ᬭᬫᬭᬾᬡᬗᬮᬳᬶᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄‌ᬮᬭᬵᬦᬗᬶᬲ᭄ᬓᬮᬭᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬸᬓᬸᬄᬲᬸᬮᬤ᭄ᬭᬶᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬯᭂ [᭒ 2A] ᬮᬲ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬤᬸᬓ᭄ᬓᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭚ᬯᭂᬓᬲᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬭᬸᬡ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬵᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬤᬷᬦᬗᬗ᭄ᬕᬸᬃᬫᬗᭀᬃᬢ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂ ᬦ᭄ᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬫᬳᬸᬫᬄᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬳᬶᬕᭂᬥᬾᬢᬸᬕᬸ᭞ᬓᬲᬸᬩ᭄ᬳᬲ᭄ᬢᬓᭀᬰᬮ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬲᬰ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᭂᬦᬸᬂ᭞ᬫ ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬢᭂᬓᬾᬂᬉᬱᬥ᭚ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓᬂ᭞ᬧᬸᬦᬧᬶᬓᬶᬤᬸᬂᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬯᬭᬶᬕᬢᭂᬮᬲ᭄ᬓᬭᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬧᬗᬶᬯᬧᬦᭂᬗᭂᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬢᬸᬃᬢᬸᬃᬲ ᬰ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬥᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬶᬂᬢᬦᬸ᭞ᬓᬭᬡᬓᬚᬦᬧ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬲᬵᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬦᭀᬭᬓᭂᬚᬶᬮ᭄᭞ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬳᬦᬓᬾᬢᭂᬓᬓᬫᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭚
Auto-transliteration
[1 1B] 1 // • // oṁawighnamastu // • // gaguritanhikĕtutbagus // • // pupuḥsinom // dhuḥhampurahugitityang, sira‐sangsudhi‐mi ragi, kidungpanungkulwirang, tĕmbangsinommuñibali, hnusatingkahingbali, biliḥbiliḥrwatinghayung, tĕgarangmangkintuptupang, hanghingmulawentĕ nsami, sāmpunbĕndhu, lwiḥngĕñjĕkinhahinhanak // pur̀wwaningma‐ngkīncarita, maringgriyakaler̀kangin, hanabrāhmaṇakular̥ĕko, ha‐ sutalakisawiji, pangadak'hyangkālakāli, ramareṇangalahinlampuslarānangiskalaron, hidukuḥsuladrimanggiḥ, kawĕ [2 2A] lashyun, manudukkahanggonpyanak // wĕkasansāmpuntaruṇa, hikĕtutbaguskādanin, sadīnanganggur̀mangor̀ta, kocapwentĕ nbalyanririḥ, mahumaḥringbañjar̀kangin, mawastahigĕdhetugu, kasub'hastakośala, salwiringsaśtranepingit, miwaḥtĕnung, ma ngantitĕkenguṣadha // tĕlassāmpunkarangsukang, punapikidungkakawin, warigatĕlaskarambang, pangiwapanĕngĕnsami, satur̀tur̀sa śtranelwiḥ, wuspadhamungguhingtanu, karaṇakajanapriya, nghingsasāntunnorakĕjil, sahisahi, hanaketĕkakamanĕmbaḥ //

Leaf 2

gaguritan-i-ktut-bagus 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬜᬥ᭄ᬬᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬲᬶᬓᭂᬧᬦ᭄᭞ᬦᭂᬦᬸᬗᬂᬓᬾᬮᬗᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬸᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬫᬭᬸᬬ᭄ᬯᬦ᭄ᬗᬶᬲᬶᬤᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬕᭂᬥᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬦᬄᬕᬕ ᬳᬂᬫᬮᬸᬢᭂᬦᬸᬂ᭞ᬲᬲᬵᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬚ᭄ᬯᬲᬺᬕᭂᬧᬂ᭞ᬓᬶᬦᬶᬧᬂᬧᭂᬚᬗᬶᬦ᭄ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄‌ᬲᬢᬓ᭄ᬲᬲᬸᬃ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬚᬤᬤᬶᬓᬸᬯᬗᬦ᭄᭚ᬤᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬸᬄᬜᭂᬫᬓ᭄ᬧᬩ᭄ᬯᬵᬦ᭄ ᬗᭀᬢᬾᬲ᭄ᬢᬬᬸᬗᬦᬾᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲᬂᬧᬥᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬮᬾᬤᬗᬂᬫᬜᭂᬤᬄᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬬᬸᬦᬾᬳᬓᬾᬄᬜᬳᬸ ᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬲᬤᬯᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭚ᬳᬶᬓᬶ᭠ᬢᬸᬢ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬬᬢᭂᬓ᭞ᬲ᭄ᬭᬬᬂᬲ᭄ᬭᬸᬬᬸᬂᬗᬓᬸᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬕᭂᬥᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬬ [᭓ 3A] ᬕᭂᬕᭂᬳᬦ᭄᭞ᬚᬮ᭄ᬫᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬢᭂᬓᬫᬳᬶ᭞ᬓᬶᬮᬸᬲᬾᬫᬓᬶᬭᬾᬫᬵᬢᬶ᭞ᬗᬋᬋᬱᬲ᭄ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬲᬳᬸᬃ᭞ᬳᬤᬸᬄᬲᬓᬶᬢ᭄ᬭᬳᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬶ ᬳᬸᬮᬸᬦᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭚᭠ᬫᬳᬸᬃᬤᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬩᬸᬩᬸᬢ᭄ᬢᬸᬮᬾᬦ᭄ᬳᬩᬫᬳᬶ᭞ᬳᬸᬩᬤᬾᬢ᭄ᬯᬭᬚ ᬫᬸᬤᬄ᭞ᬩᬧᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬶᬦᬶᬲ᭄ᬢᬚᭂᬫᬓ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬘᬦᬂᬫᬲᬶᬓᬵᬢᬸᬃ᭞ᬫᬧᬶᬧᬶᬲ᭄ᬧᬢᬓ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬓᬾᬢᬾᬂᬢᭀᬂ ᬤᬤᬶᬢᬸᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬵᬢᬸᬢ᭄᭞ᬧᬫᬦ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬳᬸᬩᬤ᭄ᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭚ᬲᬳᬸᬃᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬗᬲᬩ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬫᬵᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 ñadhyamanunassikĕpan, nĕnungangkelanganmaliḥ, wentĕnlennunastulungan, maruywanngisidangsakit, higĕdhebalyankĕñing, naḥgaga hangmalutĕnung, sasāntunejwasr̥ĕgĕpang, kinipangpĕjanginpipissataksasur̀, twarajadadikuwangan // debalyanluḥñĕmakpabwān ngotestayunganekĕñing, rarisangpadhamalinggiḥ, ledangangmañĕdaḥdumun, hanghinghampurapisan, tamyunehakeḥñahu rin, hinggiḥsāmpun, mahinggiḥmasadawĕgtityang // hiki‐tutbagusyatĕka, srayangsruyungngakusakit, higĕdhebalyanya [3 3A] gĕgĕhan, jalmakenkentĕkamahi, kilusemakiremāti, ngar̥ĕr̥ĕṣashikĕtutmasahur̀, haduḥsakitrahatpisan, manglintukdi hulunati, nggiḥjrobalyan, tulungtityangnunashica // ‐mahur̀debalyanbangras, bubuttulenhabamahi, hubadetwaraja mudaḥ, bapamangorahincahi, yandinistajĕmakcahi, bantascanangmasikātur̀, mapipispatakpatpat, ketengtong daditunahin, ketopātut, pamandhinhubad'hadanña // sahur̀hikĕtutmangasab, tityangndawĕgmātur̀sisi

Leaf 3

gaguritan-i-ktut-bagus 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬧ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬲᬗ᭄ᬓᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬓᬭᬳᬸᬳᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬬᬮᬸᬯᬲ᭄ᬦᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬲᬸᬤᬕᬃᬭᬶᬂᬢᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬸᬢᬂᬲᬢᬓ᭄ᬭᬸᬧ᭄ᬬᬄ᭞ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬍᬃᬜᬸᬤᬕᬭᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬮᬾᬤᬂᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬃᬱᬬᬂ᭚ᬚᬸᬫᬄᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬓᬾᬄᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬯᬶᬚᬶᬮ᭄ᬚᬫᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳ ᬓᬾᬄᬚᬸᬫᬄᬫᬩ᭄ᬬᬬᬕᬦ᭄᭞ᬲᬓᬋᬧ᭄ᬳᬦᬓᬾᬗᬶᬤᬶᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬬᬦᬗᬶᬢᬸᬂᬳᬚᬶ᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬳᬶᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬫᭂᬍᬤ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬦ᭞ ᬤ᭄ᬭᭀᬯᬓᬦᬾᬢᬶᬤᭀᬂᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬢᬸᬂ᭞ᬳᬯᬓᬾhᬳᬸᬮᬸᬓᬸᬮᬸᬓ᭚hᬳᬸᬧᬫᬩᬸᬤᬸᬄᬓᬲᬵᬫᬭᬦ᭄᭞ᬳᬾᬤᬾᬗᬶᬦᬧᭂᬳᬧᬸ᭠ [᭔ 4A] ᬢᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦ᭄ᬜᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬯᭂᬓᬲᬦ᭄ᬲᬳᬸᬭᬾᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬦᬄᬤᬶᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬮᬸ᭞ᬘᬳᬶᬚᬢᬶ ᬓᭂᬦᬯᬶᬰ᭄ᬬ᭞ᬲᬓᬶᬢᬾᬬᬗᬜᬶᬳ᭄ᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬳᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬢᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬧᭂᬚᬄ᭚ᬘᬳᬶᬓᭂᬦᬕᭂᬮᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬗᭂᬢᭀᬂᬫ᭠ ᬲᭂᬩᭂᬂᬳ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲᬂᬦᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬕᭂᬥᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬩᬧᬗᭂᬲᭂᬂᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶᬳᬧᬂᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬧᬓ᭄ᬫ᭠ ᬲ᭄ᬯᬶᬫᬲᬾᬧᬓ᭄᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬥ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬫᬜᬶᬫ᭄ᬩᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬰᬩᬬᬸ᭞ᬕᭂᬦᬶᬗ᭄ᬮᬬᬂᬓᬍᬓᬲᬂ᭚ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬗᬯᭂᬢᬸᬯᬗ᭄᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬂᬧᬶᬧᬶᬫ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 p, denitityangkasangkalan, ringmar̀ggikarahuhansakit, tityangprayaluwasnagiḥ, ringhisudagar̀ringtañjung, hipunmutangsatakrupyaḥ, tityangtal̥ĕr̀ñudagarin, pungkur̀hipun, saledangwentĕnhar̀ṣayang // jumaḥwentĕnhakeḥpisan, sawijiljamanel̥ĕwiḥ, ha keḥjumaḥmabyayagan, sakar̥ĕp'hanakengidiḥ, tityangbyanangitunghaji, mĕndĕp'hibalyanngarungu, bānmĕl̥ĕdtĕkenbrana, drowakanetidonggigis, twarangitung, hawakehhulukuluka // hhupamabuduḥkasāmaran, hedenginapĕhapu‐ [4 4A] tiḥ, ketolakṣaṇanñaner̥ĕko, wĕkasansahureharis, yanketohidhĕpcahi, naḥdinyancahimalu, cahijati kĕnawiśya, sakiteyangañihnahin, rahatrangkung, yanhiwangtanhurungpĕjaḥ // cahikĕnagĕlaḥhanak, hiktutngĕtongma‐ sĕbĕnghling, gĕlisangnulungintityang, higĕdhebalyanñahurin, bapangĕsĕngnenejani, wiṣyancahihapangpuhun, makpakma‐ swimasepak, mangandhrahinmañimbuhin, daśabayu, gĕninglayangkal̥ĕkasang // huntat'huntitngawĕtuwang, kĕmbungpipima

Leaf 4

gaguritan-i-ktut-bagus 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬢᬦᭂᬮᬶᬓ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬢᭂᬓᬾᬂᬩᬬᬸᬳᬦᭀᬫᬦ᭄᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᭀᬮᬸᬯᬶᬃᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬩᬶᬗᬄᬩᬶᬗᬸᬄᬧᭂᬮᬸᬄᬧᬶᬤᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬢᬓᭂᬳᬾᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬫᬓᬶᬭᬾᬫᬦᬶᬘᬂ᭞ᬲᬸᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬦᭂᬮᬲᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬗ᭄ᬭᬸᬓᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭚ᬧᬗᭂᬲᭂᬗᬦᬾᬕᭂᬲᬶᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬤᭀᬄ ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬲᬂᬫᬰ᭄ᬫᬶ᭞ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬳᬦᬓᬾᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄᭞ᬤᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬫᬦᬸᬤᬶᬂ᭞ᬫᬸᬯᬲᭂᬩᬸᬄᬩᬳᬓ᭄ᬩᬶᬳᬶᬂ᭞ᬇᬄᬘᬳᬶᬜᬸᬕ᭄ᬚᬸᬕᬶᬦ᭄ᬥᬦᬸ᭞ᬫ ᬳᬶᬗᬾᬤᬾᬗᬂᬓᬭᬶᬭᬶᬬᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᭀᬩᬧᬗᬾᬲᭂᬫᬶ᭞ᬦᬄᬤᭀᬂᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬢᭀᬕ᭄ᬢᭀᬕᬂᬚᬦᬶᬢᭂᬫ᭄ᬩᬸᬗᬂ᭚ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬕᬕᭂᬮᬭ [᭕ 5A] ᬓ᭄ᬳᬓᬲ᭄᭞ᬫᬰᬩᬧᬧᬘᬂᬚᭂᬭᬶᬄ᭞ᬲᬓᬶᬢᬓᬵᬋᬧ᭄ᬮᬳᬸᬢᬂ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬕᬕ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬸᬗᬂᬓᬰᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬶᬧᬲᬶᬄᬬᬦ᭄ᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂ ᬯᬢᭂᬲ᭄ᬲᬯᬄᬫᬶᬯᬄᬢᭂᬕᬮ᭄᭞ᬦᬄᬲᬳᬸᬢᬶᬦ᭄ᬳᭂᬤᬤᭂᬗᬶᬮ᭄᭞ᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄᭞ᬫᬲᬳᬸᬢ᭄ᬳᬗᭂᬮᬤ᭄ᬧ᭄ᬭᬡ᭚ᬧᬜ᭄ᬚᬗᬂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬚᭂᬭᭀᬩᬮ᭄ᬬ ᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶᬲᬮᬄᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬳᬸᬃᬫᬚᬚᭂᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭞ᬦᬄᬮᬳᬸᬢ᭄ᬢᬓᭀᬦᬂᬘᬳᬶᬫᬾᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾ ᬳᭀᬜᬓᬓᬤᬸᬢ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬶᬓᬤᬶᬗᭂᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬓᬲᬸᬩ᭄ᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬓᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬯᬶ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 tanĕlik, tĕlastĕkengbayuhanoman, ngĕmboluwir̀swaransampi, bingaḥbinguḥpĕluḥpidit, hikĕtuttakĕhenguntuk miribmakiremanicang, sumingkinnĕlasanghati, kĕdekngrukuk, hikĕtutbagushangucap // pangĕsĕnganegĕsitpisan, hadoḥ siddhapasangmaśmi, kĕdek'hanakemabriyag, debalyankrodhamanuding, muwasĕbuḥbahakbihing, iḥcahiñugjugindhanu, ma hingedengangkaririyan, twarakobapangesĕmi, naḥdonglahut, togtogangjanitĕmbungang // yadin'gagĕlara [5 5A] k'hakas, maśabapapacangjĕriḥ, sakitakār̥ĕplahutang, yadyapin'gaglaranwĕngi, tĕmbungangkaśaktyancahi, yandipasiḥyandigunung watĕssawaḥmiwaḥtĕgal, naḥsahutinhĕdadĕngil, yahikĕtut, masahut'hangĕladpraṇa // pañjangangnggiḥjĕrobalya n, sāmpunbrangtisalaḥtampi, swecchamanuturintityang, debalyansahur̀majajĕngking, naḥlahuttakonangcahimentrane hoñakakadut, hantuknikadingĕḥtityang, jronekasubbalyanśakti, nggiḥndikayang, dadospakingjronewi

Leaf 5

gaguritan-i-ktut-bagus 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬓᬦ᭄᭚ᬩᬗ᭄ᬭᬲ᭄ᬲ᭄ᬯᬦ᭄ᬤᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬗᭂᬭᬾᬂᬲᬥᬫᬜᭂᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭞ᬦᬄᬚᬦᬶᬧᭂᬤᬲᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬗᬢᬶᬄᬤᬶᬗᭂᬄᬘᬳᬶ᭞ᬓᭀᬧᬶᬂᬘᬳᬶᬦᬾᬓᬶ ᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬵᬮᬲᬸᬩᬦᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬫᬗᭂᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬸᬭᬸᬲᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬩᬮ᭄ᬬᬦᬾᬲᬚᬢᬶ᭞ᬦᬭᬶᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬗᬾᬦ᭄ᬤᬄ ᭚ᬚᬦᬶᬩᬧᬫᬭᬗᬂ᭞ᬢᬢᭂᬗᭂᬭᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬜᭂᬫ᭄ᬧᬦᭂᬲᬾᬳᬧᬂᬢᬯᬂᬯᬾᬲ᭄ᬯᬲᭂᬦ᭄ᬫᬢᬦᬶᬂᬳᬕᭂᬭᬶᬂ᭞ᬯᬢ᭄ᬫᬢᬧᬦᭂᬲ᭄ᬲᬂᬳ᭠ ᬕᭂᬭᬶᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬕᬥᬶᬂᬘᭂᬫᭂᬗᬶᬂᬫᬢ᭞ᬓᬢᭂᬓᬾᬂᬚ᭄ᬭᭀᬧᬦᭂᬲ᭄ᬢᬢᬶᬬᬾᬦᬶᬂᬩᬶᬭᬸ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬳᬲᬺᬧ᭄ᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭚ᬮᬫ᭄ᬩᬾᬳᬲᬢ᭄ᬧᬦᭂᬲ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ [᭖ 6A] ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬮᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬬᬗᬍᬧᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬜᭂᬫ᭄ᬢᬢᬶᬬᬦᬓᬾᬢᭀ᭞ᬫᬩ᭄ᬯᬄᬩ᭄ᬯᬄᬩᬸᬮᬸᬦᬶᬗᬳ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬩᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬜᬦᬾᬚᭂᬭᬶᬂ᭞ᬧᬦᭂᬲ᭄ᬯᭀᬂᬫᬓᬤᬶᬳᬶ ᬓᬸ᭞ᬫᬸᬯᬄᬩᬬᬸᬦ᭄ᬜᬭᬶᬂᬢᬗᬦ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬯᭂᬢᭀᬦ᭄ᬬᬗᬤᬶᬃᬤᬶᬃ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬲᬺᬧ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬺᬲ᭄ᬧᬦᭂᬲ᭄ᬗᬭᬦᬶᬓ᭚ᬩᬬᬸᬫᭂᬤᬮ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬭᬸᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᭂ ᬓᬾᬂᬳᬗ᭄ᬲᭂᬗᬦ᭄ᬗᭂᬩᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᬶᬚᬶᬲᬸᬓᬸᬲᭂᬫᬸᬳᬩᬵᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬓᭂᬦᬓᬧᭂᬦ᭄ᬤᭂᬫ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬧᬦᬶᬲ᭄ᬭᬶᬂᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬗᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬓᭂᬜᭂᬫ᭄ᬲᬸᬫᬳᬸᬃ᭞ᬬ ᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬶᬲᬶᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬄ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬩᬦᬶᬦ᭄᭞ᬘᬳᬶᬤᭂᬗᬸᬄ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬢᭂᬭᬳ᭄ᬫᬓᬳᬯᬓ᭄᭚ᬯᬳᬸᬲᬶᬓᬶᬳᬸᬦᬶᬂ᭠
Auto-transliteration
[5 5B] 5 kan // bangrasswandebalyan, mangĕrengsadhamañĕngking, naḥjanipĕdasangpisan, hapangngatiḥdingĕḥcahi, kopingcahineki rukin, kālasubanansambĕnmangĕngrungu, nggiḥdurusangtuturang, tingkaḥbalyanesajati, narikraṇa, dadoswentĕnsakitngendaḥ // janibapamarangang, tatĕngĕremādanjati, ñĕmpanĕsehapangtawangweswasĕnmataninghagĕring, watmatapanĕssangha‐ gĕring, yan'gadhingcĕmĕngingmata, katĕkengjropanĕstatiyeningbiru, ngaranhasr̥ĕpwangmangkana // lambehasatpanĕspisan, [6 6A] kĕmbanglambenyangal̥ĕpis, hĕñĕmtatiyanaketo, mabwaḥbwaḥbuluningahring, bulunhawakñanejĕring, panĕswongmakadihi ku, muwaḥbayunñaringtangan, lambatwĕtonyangadir̀dir̀, hĕntohasr̥ĕp, yandr̥ĕspanĕsngaranika // bayumĕdalringhirungnya, tĕ kenghangsĕnganngĕbusin, jrijisukusĕmuhabāng, twikĕnakapĕndĕmjati, panisringsajroningati, hikĕtutkĕñĕmsumahur̀, ya nkantĕnsisinyaringtĕngaḥ, kenkenhantukmanambanin, cahidĕnguḥ, yogyatĕrahmakahawak // wahusikihuning‐

Leaf 6

gaguritan-i-ktut-bagus 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬾᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᭂᬜᬸᬂᬤᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬩᬧᬫᭀᬧᭀᬕ᭄ᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᭂᬗᭂᬭᬦ᭄ᬧᬢᬶᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ ᬬᬦ᭄ᬓᬶᬯᬤ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬᬧᭂᬮᬸᬄ᭞ᬓᬸᬓᬸᬲ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬢᭀᬳᬭᬦ᭄ᬜ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬇ᭠ᬰ᭄ᬯᬭᬫᬜ᭄ᬘᬸᬢ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬡᬓᬩᬬᬸ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬷᬤᬶᬸᬦᬧᭂᬚᬄ᭚ ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬵᬢᬶᬯ᭄ᬯᬂᬲᬳᬶᬓ᭞ᬤᬤᬶᬲᭂᬕᭂᬃᬳᭀᬕᭂᬃᬚᬕᬶ᭞ᬩᬧᬩᬦᬶᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬚᬧᬘᬂᬫᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬮᬶᬬᬸᬳᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄‌᭞ᬦᬾᬫᬵ ᬤᬦ᭄ᬲᬵᬕᬭᬘᬢᬸᬃ᭞ᬘᭂᬍᬓᬶᬦ᭄ᬲᭀᬂᬓᬸᬧᬶᬂᬦ᭄ᬬ᭞ᬭᬱᬓᬓᬸ᭠ᬮᬶᬢ᭄ᬦᬾᬲᭂᬧᬶ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬷᬦᬧᭂᬚᬄ᭚ᬲᬸᬩ [᭗ 7A] ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬧᭂᬢᬂᬤᬷᬦ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬬᬫᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬫᬵᬢᬶ᭞ᬩᬦᬶᬦᬸᬮᬸᬂᬫᬳᬂᬳᬸᬩᬤ᭄᭞ᬘᬕᭂᬃᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬓᬬᬂᬮᬫᬶ᭞ᬳᬤᬧᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬜᬫᬮᬶᬄ᭞ᬩᬧᬩᬦᬶ ᬫᬲᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬶᬮᬫᬘᬓᭂᬧ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᭂᬗᬢᬸᬢᬸᬓ᭄ᬯᭀᬗᬕᭂᬭᬶᬂ᭞ᬫᬜᬗᬗᬮ᭄᭞ᬢᬸᬭᬶᬂᬩᬾᬗᭀᬃᬚᬢᬶᬧᭂᬚᬄ᭚ᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬲᬸᬩ ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬦ᭄ᬤᬂᬩ᭄ᬯᬶᬦᬸᬩᬤᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬚᬢᬶᬗ᭠ᬦ᭄ᬢᬶᬧᭂᬚᬄ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬲᬳᬸᬃᬫᬾᬗᭀᬭᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬘᬕᭂᬃᬫᬵ ᬢᬶ᭞ᬲᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬘᬕᭂᬃᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬲᬦᬾᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬲ᭠ᬓᬶᬢᬾᬢᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬥᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᭂᬗᬾᬓ᭄ᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬘᬳᬶᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄᭞
Auto-transliteration
[6 6B] 6 tityang, hinggiḥkelanturangmaliḥ, kĕñungdebalyanangucap, bapamopogmangorahin, tatĕngĕranpati'urip, yankiwadwaranyapĕluḥ, kukusgunungtoharanña, hyangi‐śwaramañcut'hurip, praṇakabayu, jroningpitungdīd̶napĕjaḥ // yantanmātiwwangsahika, dadisĕgĕr̀hogĕr̀jagi, bapabanimangĕmbulang, twarajapacangmilihin, hanghingliyuhadabuwin, nemā dansāgaracatur̀, cĕl̥ĕkinsongkupingnya, raṣakaku‐litnesĕpi, ngantilampus, jroningpitungdīnapĕjaḥ // suba [7 7A] tutugpĕtangdīna, twarayamanglantasmāti, baninulungmahanghubad, cagĕr̀hidupkayanglami, hadapamwatñamaliḥ, bapabani masasumbung, hyangsilamacakĕp'haranya, mĕngatutukwongagĕring, mañangangal, turingbengor̀jatipĕjaḥ // hyangyamasuba matinggal, twarañandangbwinubadin, hapanjatinga‐ntipĕjaḥ, hikĕtutsahur̀mengorin, nggiḥsāmpuncagĕr̀mā ti, sanekenkencagĕr̀hidup, saneñcensa‐kitetambar̀, dhebalyanñĕngekñahurin, cahitambĕt,

Leaf 7

gaguritan-i-ktut-bagus 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᬦᬄᬚᬦᬷᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬤᬶᬗᭂᬳᬂ᭚ᬩᬲᬂᬲᬓᬶᬢ᭄ᬓᬤᬶᬲᬸᬮ᭞ᬢᭂᬓᬮᬸᬯᬲ᭄ᬫ᭄ᬭᬱᬧᬮᬶᬂ᭞ᬧᬸᬭᬸᬄᬳᬸᬲᬸᬧ᭄ᬢᭀᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬩᬾᬦ᭄ᬬᬓᭂᬲᬢ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ ᬢᬸᬃᬫᬓᬧᬸᬢ᭄ᬓᬧᬸᬢ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸᬯᬶᬂᬗᬭᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬕᬶᬕᬶᬲ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬬᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬢᭀᬩ᭄ᬮᬬᬸᬭᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀᬘᬳᬶ᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬤᬸᬯᬸᬃ᭞ᬗᬸ ᬋᬓ᭄ᬧᬸᬭᬸᬄᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬓ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭚ᬮᬭᬗᭂᬜ᭄ᬘᬂᬭᬶᬂᬲᬶᬓ᭄ᬲᬶᬓᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬭᬄᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬸᬲᬸᬤᬶᬦ᭄᭞ᬧᬤᬰᬭᬶᬂᬚᭂᬭᭀᬳᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬸᬯᬄᬳᬯ᭠ ᬓ᭄ᬗᬺᬋᬲ᭄ᬕᬤᬶᬂ᭞ᬳᬸᬧᬲ᭄ᬗ᭄ᬭᬬᬂᬗ᭄ᬮᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸᬩᬤ᭄ᬜᬦᬾᬳᬮᬸᬄ᭞ᬰ᭄ᬭᬤᬓᭂᬦ᭄ᬥᬮ᭄ᬩᬢᬸᬓ᭞ᬫᬥᬾᬄᬲᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬥᬶᬲ᭄ [᭘ 8A] ᬩᬯᬂᬢᬫ᭄ᬩᬸᬲ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬮᭀᬮᭀᬄᬢᭀᬳᬸᬩᬤ᭄ᬜ᭚ᬬᬦ᭄ᬳᬤᬫᭂᬚᬸᬦᬂᬦᬦᬄ᭞ᬫᬲᭂᬤᭂᬦ᭄ᬫᬭᬱᬧᬮᬶᬂ᭞ᬮᬍᬗᭂᬤᬦ᭄ᬢᭀᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ ᬕᬫ᭄ᬧᬂᬜᬦ᭄ᬩᬧᬗᬸᬩᬤᬶᬦ᭄᭞ᬤᭀᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬤᬧ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬩᭂᬚᭂᬓ᭄ᬩᬳᬂᬫᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬳᬧᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬤᬢᬓᭀᬦᬂ᭞ᬩ ᬧᬢᬾᬓ᭄ᬢᬾᬓᬦᬾᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬳᬧᬂᬲᭂᬮᬄ᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬓᭂᬜᭂᬫ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄᭚ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬶᬓᬳᬸᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬫᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫᬶᬓ ᬢᬶᬦ᭄᭞ᬩᬳᬲ᭄ᬳᬦᬓᬾᬚᬸᬫᬄᬜ᭞ᬧᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬭᬳᭀᬲ᭄ᬧᬸᬬᬸᬂᬢ᭄ᬯᬭᬫᬶᬲᬶ᭞ᬓᬾᬯᬮᬭᬳᭀᬲᬾᬫᬸᬩᬸ᭞
Auto-transliteration
[7 7B] 7 naḥjanībuwindingĕhang // basangsakitkadisula, tĕkaluwasmraṣapaling, puruḥhusuptohadanña, yanlambenyakĕsatsakit, tur̀makaputkaputputiḥ, hĕntohuwingngaraniku, yan'gigislaranyakocap, toblayurankentocahi, sakitduwur̀, ngu r̥ĕkpuruḥhuntĕkngaranya // larangĕñcangringsiksikan, graḥhawaknyahusudin, padaśaringjĕroharanya, muwaḥhawa‐ kngr̥ĕr̥ĕsgading, hupasngrayangnglaranin, hĕntohubadñanehaluḥ, śradakĕndhalbatuka, madheḥsantĕntĕken'gĕndhis [8 8A] bawangtambus, hanggonloloḥtohubadña // yanhadamĕjunangnanaḥ, masĕdĕnmaraṣapaling, lal̥ĕngĕdantohadanña, gampangñanbapangubadin, dondapdaptĕken'gĕndis, hĕntobĕjĕkbahangmanginum, hapabuwinhadatakonang, ba patektekanenejani, hapangsĕlaḥ, punkĕtutkĕñĕmmanimbal // hantuknikahuningtityang, jronemabuddhimika tin, bahashanakejumaḥña, pahĕmpukinhantukmuñi, rahospuyungtwaramisi, kewalarahosemubu,

Leaf 8

gaguritan-i-ktut-bagus 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬳᬸᬧᬫᬶᬦ᭄ᬜᬓᬤᬶᬤᬮᬂ᭞ᬲᬓᬶᬢᬓᬵᬋᬧ᭄ᬗᬸᬘᬧᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬧᬗᬸᬲ᭄᭞ᬫᬦᬤᬓᬂᬢ᭄ᬯᬭᬲᬚ᭚ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬢᬸᬯᬶᬫᬗᬯᬕ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ ᬦᬓᭂᬗᭂᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬵᬢᬶ᭞ᬩᬸᬗᬸᬢ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬂᬚᬢᬶᬧᭂᬚᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬢᬄᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬸᬗᬸᬢ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬂᬦᬸᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᬸᬯᬄᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬮᬶᬯ ᬢ᭄ᬤᭂᬗᬸᬄ᭞ᬦᬸᬍᬯᬶᬄᬭᬶᬭᬶᬳᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬦᭂᬗᭂᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬵᬢᬶ᭞ᬢᭀᬂᬫᭂᬮᬶᬳᬂ᭞ᬢᬢᭂᬗᭂᬃᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭚ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬫᬰᬶᬯᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬥ᭄ᬬᬗᬯᬘᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬚᬢᬶᬢ᭄ᬯᬭᬗᬯᬕ᭄᭞ᬳᬧᬂᬚᬢᬶᬧᬲ᭄ᬢᬶᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬶᬓᬶᬧᬢᭂᬗᭂᬭᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᭀᬂᬫ [᭙ 9A] ᬩᬬᬸ᭞ᬦᭀᬭᬓᬭᬶᬫᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬸᬭᬸᬦ᭄‌ᬜ᭄ᬦᬓᬂᬫᬵᬢᬶ᭞ᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬫᬦᬦᭂᬫ᭄ᬫᬗᬸᬧᬓᬭ᭚ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀ ᬦᬾᬫᬘᬓ᭄ᬫᬘᬓ᭄᭞ᬓᬢᬄᬗᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲᬂ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬯᬩ᭄ᬢᬄᬲᬶᬓᬶ᭞ᬤᬃᬣᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶ ᬦ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬥᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬢᬸᬯᬄᬢᬸᬚᬸ᭞ᬢᬸᬚᬸᬢᬶᬕᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬜ᭞᭠ᬢᬸᬚᬸᬲᬸᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬚᬸᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬚᬸᬮᬭ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬶᬕᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬜ᭚ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬦᬸᬓᬬᬂ᭞ᬫᭀᬬᬦᬶᬦ᭄ᬢᭂᬭᭀᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬩᭂᬢ᭄ᬫᬸᬦᬯᬂᬓᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬥᬬᬂᬫᭂᬤᬮᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬥᬾᬩ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 hupaminñakadidalang, sakitakār̥ĕpngucapin, mangdhapangus, manadakangtwarasaja // jronetuwimangawagpisan, nakĕngĕrinhanakmāti, bungut'hĕnggangjatipĕjaḥ, tityangkataḥmamanggihin, bungut'hĕnggangnumahurip, tuwaḥjroneliwa tdĕnguḥ, nul̥ĕwiḥririhantityang, manĕngĕrinhanakmāti, tongmĕlihang, tatĕngĕr̀tityangelintang // kayunmaśiwaringtityang , tityangñadhyangawacahin, hapangjatitwarangawag, hapangjatipastipasti, nikipatĕngĕranjati, yanwentĕntongma [9 9A] bayu, norakarimahangkihan, hĕntopurunñnakangmāti, nundenpurun, mananĕmmangupakara // hinggiḥjro nemacakmacak, kataḥngawastaninsakit, tityangpurunmanungkasang, wastansakitwabtaḥsiki, dar̀thayangtityangnemangki n, kandhansakittuwaḥtuju, tujutigakawastanña, ‐tujusungkantujusakit, tujulara, punikatigawastanña // tityangpurunmanukayang, moyanintĕronemangkin, mabĕtmunawangkalingan, hindhayangmĕdalangmangkin, dheba

Leaf 9

gaguritan-i-ktut-bagus 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬘᬳᬶᬢᬾᬧᭂᬢᬮᬶᬬᬸ᭞ᬦᬾᬕᬤᬳᬸᬘᬧ᭄ᬲᬰ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬘᬳᬶᬫᬫᬲᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬓᭂᬦᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬢᬲ᭄ᬯᬶᬓᬦ᭄᭚ ᬥᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬓᬵᬩᬵᬗᬦ᭄᭞ᬫᬲᬳᬸᬃᬲᬥᬫᬦᭂᬗ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬚᬶᬢ᭄ᬩᬧᬦᬾᬲᬶᬂᬜᬓ᭄ᬗᬶᬤᬶᬳᬂ᭞ᬫᬸᬮᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬮᬶᬂᬘᭂᬦᬶᬓ᭄᭞ᬜᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬲᬰ᭄ᬢ᭄ᬭ ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬣᬦᬾᬳᭀᬜᬓᬕᬤᬸᬄ᭞ᬲᬳᬸᬘᬧ᭄ᬲᬰ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬳᭀᬜ᭞ᬲᬸᬩᬬᬓᬤᬸᬢ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄᭞ᬗᬤᭂᬫᬶ ᬚ᭄ᬨ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬦᬯᬂ᭚ᬥᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬲᬾᬧᬓ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬮ᭄ᬧᬭᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬸᬧᬶᬂᬫᬢᬦᬾᬤᭂᬗᬾᬗᬂ᭞ᬧᭂᬤᬲᬂᬘ [᭑᭐ 10A] ᬳᬶᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬲᬰ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬧᬂᬗᬢᬶᬄ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬲ᭄ᬯᬭᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬦᬶᬗᭂᬳᬂ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬶᬭᬶᬂᬳᬚᭂᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬚ᭄ᬭᭀ ᬤᬸᬓᬸᬦ᭄᭞ᬗᬕᬄᬳᭂᬦ᭄ᬢᬮ᭄ᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄᭚ᬧᬗᭀᬦᬾᬗᬾᬢᬶᬄᬓᭂᬭᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬓ᭄ᬓᭂᬚᬶᬮ᭄ᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ᬦᬄ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᭂᬭᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬰ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬓᬤᬶ᭠ᬩᬳᭀᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᭀᬦᬾᬩᬳᬸ᭞ᬚᭂᬭᭀᬦᬾᬫᬓᭂᬫᬾᬮᬦ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬕᭀᬓᬶᬢ ᬦᬾᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬍᬫᬸᬄ᭞ᬮᬬᬳᬾᬩ᭄ᬬᬦᬫᬢᬸᬮᬂ᭚᭠ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬳᬦᬓᬾᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬓᬓ᭄ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬶᬓᬶᬓ᭄᭞
Auto-transliteration
[9 9B] 9 lyanliwatbrangti, cahitepĕtaliyu, negadahucapsaśtra, nānghingcahimamasanin, hinggiḥdurus, kĕnitityangtataswikan // dhebalyankrodhakābāngan, masahur̀sadhamanĕngkik, jitbapanesingñakngidihang, mulabalyanhulingcĕnik, ñambalsaśtra sahisahi, brathanehoñakagaduḥ, sahucapsaśtranehoña, subayakadutdihati, yahikĕtut, ngadĕmi jphjronenawang // dhebalyanmangkinmasepak, ngambilhĕntalparamangkin, kupingmatanedĕngengang, pĕdasangca [10 10A] himiragi, muñinsaśtranepangngatiḥ, hikĕtutmaswarahalus, tityangmisadhyaningĕhang, hirikiringhajĕngmangkin, hijro dukun, ngagaḥhĕntalmadabdaban // pangonengetiḥkĕras, twarabakkĕjilsawiji, hikĕtutkĕdekmangakak, naḥ mangkintĕrangtityanghuning, twarasaśtranemamuñi, kadi‐bahostronebahu, jĕronemakĕmelan, kanggokita nemamuñi, wyaktil̥ĕmuḥ, layahebyanamatulang // ‐kĕdek'hanakemabriyag, wentĕnngakakkĕdekmangrikik,

Leaf 10

gaguritan-i-ktut-bagus 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬥᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᭂᬦᭂᬓ᭄ᬜᬗᭀᬗᬓ᭄‌᭞ᬳᬮᬄᬧᬸᬓᬸᬮ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦᬢᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᭀᬤᬜᭂᬫᬓ᭄ᬕᬕᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬵᬢᬶᬳ᭄ᬮᬸᬂ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬫ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄ᬗᭂᬮᬶ ᬲᬂ᭞ᬥᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬢᬄᬫᬗᬶᬲᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬬᬂ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬩᬸᬤᬸᬄᬤ᭠ᬕᬸᬕᬸᬦ᭚ᬥᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄ᬫᭂᬲ᭄ᬯᬂ᭞ᬕᬮᬓ᭄ᬗᭂᬮᬸᬃᬫᬦᬸᬤᬶᬂᬦᬸᬤᬶᬂ᭞ᬯᬶᬄᬘ᭠ ᬳᬶᬩᬸᬗᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬢᬦᬄᬲᭂᬫᬦᬾᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬫᬗᬤᬸᬓ᭄ᬳᬤᬸᬓ᭄ᬫᬳᬶ᭞ᬘᬶᬘᬶᬂᬩᭀᬲᬾᬢ᭄ᬓᬤᬤᬾᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬫᭂᬮᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬳᭀᬲ᭄ ᬲᬶᬬᭂᬧᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬾᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬸᬄ᭞ᬤᬳᬲ᭄ᬤᬶᬳᬶᬲᭂᬗᬮ᭄ᬲᭂᬗᬮ᭄᭚ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄‌ᬬᬳᬶᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬓᬳᬸᬘᬧ᭄ᬫ [᭑᭑ 11A] ᬮᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄ᬜᬦᬾᬫᬩᬢᭂᬓᬦ᭄᭞ᬫᬭᬾᬭᬾᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄᬳ᭄ᬢᬶᬲ᭄᭞ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬧᬤᬶᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬗᬭᬶᬓ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬜᬦᬾᬘᬸᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄ ᬧᭂᬤᬶᬄᬩᬲᬂ᭞ᬜᬸᬕ᭄ᬢᬸᬕᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬗᬯᬾᬩᬦ᭄ᬢᬸᬕ᭄᭞ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬳᬦᬓᬾᬫᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭚ᬢᭂᬓᬲᭂᬗᬧ᭄ᬫᬭᭀᬂᬭᭀᬗᬦ᭄᭞ᬫᬭᬾᬭᬾᬦ᭄ᬫ ᬳᬶᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬮᬶᬄ᭞ᬧᭂᬮᬸᬄᬧᬶᬤᬶᬢ᭄ᬧᬢᭂᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬲ᭄᭞ᬯᭂᬢᬸᬓᭂᬓᭂᬤᬾ᭠ᬓ᭄ᬫᬗᬶᬓᬶᬓ᭄᭞ᬓᬢᬄᬳᬦᬓᬾᬧᬓ᭄ᬭᬶᬫᬶᬓ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬬᬂᬤᬾᬯᬭᬢᬸ᭞ ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬵᬍᬕᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬓᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮᬾᬢ᭄ᬯᬭᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬓᬾᬄᬬᬦ᭄ᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬾᬡ᭄ᬥᬄᬳᬸᬘᬧᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬵᬤ᭚ᬕᭂ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 dhebalyanhĕnĕkñangongak, halaḥpukulhulunati, krodañĕmakgagitik, gantincahimātihlung, hikĕtutmlahibngĕli sang, dhebalyankataḥmangisi, nggiḥpur̀ṇnayang, janmabuduḥda‐guguna // dhebalyanluḥmlahibmĕswang, galakngĕlur̀manudingnuding, wiḥca‐ hibunguttamban, tanaḥsĕmanenumitis, mangaduk'hadukmahi, cicingbosetkadadenmu, wentĕnmamĕlatmangrahos siyĕpangsāmpunangbrangti, debalyanluḥ, dahasdihisĕngalsĕngal // tankocapanyahibalyan, punkĕtutkahucapma [11 11A] liḥ, plahibñanemabatĕkan, marerenmangaliḥhtis, kĕdekpadidyanngarikkik, bahanhidhĕpñanecumpu, dĕmĕnngaliḥ pĕdiḥbasang, ñugtuginhanakeririḥ, ngawebantug, kagyat'hanakemaninghal // tĕkasĕngapmarongrongan, marerenma hiliḥ, hiliḥ, pĕluḥpiditpatĕmbwas, wĕtukĕkĕde‐kmangikik, kataḥhanakepakrimik, hanakbudyangdewaratu, mirib'hanakmāl̥ĕgandang, kulkuletwaramamuñi, keḥyanwuwus, sar̀wweṇdhaḥhucapingmar̀gga // • // pupuḥgināda // gĕ

Leaf 11

gaguritan-i-ktut-bagus 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬮᬶᬲᬂᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬢᭂᬓᭂᬤ᭄ᬚᬸᬫᬄᬧᭂᬮᬸᬄᬧᬶᬤᬶᬢ᭄᭞ᬩᬶᬩᬶᬤᬸᬓᬸᬳᬲᭂᬫᬸᬳᬾᬜᭀᬃ᭞ᬲᭂᬫᭂᬗᬦ᭄ᬓᬶᬚᬫᬗᬗ᭄ᬕᬸᬃ᭞ᬫᬾᬫᬾᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ ᬳᬸᬮᬶᬢᬸᬦᬶ᭞ᬫᬦᬄᬫᬾᬫᬾᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬚᬧ᭄ᬚᬧ᭄᭚ᬳ᭄ᬤᬧᬢᬶᬮᬸᬯᬲ᭄ᬳᭂᬚᭀᬄ᭞ᬲᬶᬫᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶᬘᬭᬚᬦᬶ᭞ᬘᬳᬶᬘᭂᬦᬶᬓ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂ᭞ᬧ᭄ᬮᬧᬦᬶᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓ ᬳᬾᬗᬗ᭄ᬕᬸᬃ᭞ᬫᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬫᬶᬯᬄᬫᬩ᭄ᬭᬬ᭞ᬳᬧᬂᬚᬢᬶ᭞ᬗᬸᬦᬥᬶᬓᬍᬕᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭚ᬓᭂᬜᭂᬫ᭄ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬕᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬕᬸᬭᬸᬓᬶᬚᬳᬩᬶᬩᬶᬥ ᬦᬾᬮᬸᬯᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬢᭂᬕᬮ᭄᭞ᬚᭂᬚᭂᬂᬫᬦᬸᬫ᭄ᬩᭂᬕᬶᬦ᭄ᬩᬸᬘᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᭀᬢᬾᬲ᭄ᬓᬧᬳᭀᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬲᬕᬶ᭞ᬫᬭᬶᬓᬶᬤᬾᬯᬫᬤᬳᬃ᭚ᬦᭂᬳᭂᬃ [᭑᭒ 12A] ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬤᬳᬃ᭞ᬫᬲᬶᬄᬓᬭᬶᬓᭂᬩ᭄ᬭᬲ᭄ᬓᭂᬩ᭄ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬧᬳᬶᬗᭂᬢᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬮᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬓᬧᬲᬭᬾᬬ ᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬧᬚᬮᬦᬾᬲᬸᬩ᭚ᬘᭂᬤᬸᬕ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬧᬦᬮᬶᬓᬦ᭄᭞ᬢᬸᬳᬸᬢᬸᬳᬸᬦᬾᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬤᬶᬘᬭᬂᬓᬬᬸᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ ᬬᬦ᭄ᬲᬯᬂᬫᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄ᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬗᬺᬧᬢ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬸᬭᬸᬤ᭄ᬗᬥᬸᬓᬩᬶᬲᬦ᭄᭚ᬲᭂᬫᭂᬂᬢᬸᬃᬗᬭᬶᬜ᭄ᬘᬶᬓᬂᬤᬬ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ ᬬᬜᭂᬫᬦ᭄ᬲᭀᬓᬲᬶ᭞ᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬫᬳᬶᬲᬶᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦ᭞ᬳᬸᬧᬓᬵᬭᬲᬺᬕᭂᬧ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬮᬸᬗᬫᬮᬸᬯᬲᬂ᭞ᬲᬤᬕᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 lisangrarismajalan, tĕkĕdjumaḥpĕluḥpidit, bibidukuhasĕmuheñor̀, sĕmĕngankijamanganggur̀, mememangantihidewa, hulituni, manaḥmemelintangjapjap // hdapatiluwashĕjoḥ, siman'gumicarajani, cahicĕniktwaranawang, plapanintingka henganggur̀, magustimiwaḥmabraya, hapangjati, ngunadhikal̥ĕganhanak // kĕñĕmhikĕtutgangucap, higurukijahabibidha neluwasmaringtĕgal, jĕjĕngmanumbĕginbucu, rarismangoteskapahon, tur̀masagi, marikidewamadahar̀ // nĕhĕr̀ [12 12A] tumulimadahar̀, masiḥkarikĕbraskĕbris, hingĕttĕkenpahingĕtan, tankocapansāmpundalu, rarismunggaḥkapasareya n, masiḥheling, tĕkenpajalanesuba // cĕdugpitungpanalikan, tuhutuhunemamuñi, dicarangkayuner̥ĕko, yansawangmanundunnundun, hikĕtutbangunngr̥ĕpata, dwaningheling, tansurudngadhukabisan // sĕmĕngtur̀ngariñcikangdaya, lahut yañĕmansokasi, dabdabmahisidaksyina, hupakārasr̥ĕgĕpsāmpun, lantaslungamaluwasang, sadagati, tanko

Leaf 12

gaguritan-i-ktut-bagus 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬘᬧᬦ᭄‌ᬬᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭚ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬳᬾᬗᬾᬗᬦ᭄᭞ᬬᬓᬧᬗ᭄ᬮᬸᬄᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬳᬓᬾᬄᬳᬦᬓᬾᬫᬮ᭄ᬯᬲᬂ᭞ᬫᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬓᬸ ᬫᬄᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬤᬶᬲᬗ᭄ᬕᬄᬜᬦᬾᬫᬦᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬕ᭄᭞ᬚᬕ᭄ᬫᬘᭂᬮᬶᬕ᭄‌ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄‌ᬬᬦᭂᬕᬓ᭄᭚ᬦᬢ᭄ᬬᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦᭂᬲᭂᬓᬂ᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬫ ᬲᭂᬩᭂᬂᬳ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬚᭂᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬾᬦᬓᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬸᬫᬄᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬘᬸᬃ᭞ᬦᬦᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬳᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬥᬦᬾᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬮᬾᬤᬗᬂᬫ᭠ ᬳᭀᬲᬶᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭚ᬫᬗ᭄ᬓᬸᬓᭂᬜᭂᬫ᭄ᬫᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬄᬢᬸᬦᬲᬂᬫᬮᬸᬤᬶᬦᬶ᭞ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦᬦᬾᬢᬾᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄ᬜᬦᬾᬧᬶᬢᬸᬂᬳᬢᬸᬲ᭄ [᭑᭓ 13A] ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬚᬶᬦᬳᬾᬲ᭄ᬮᬓᬯᬮᬦ᭄ᬜ᭚ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬓᭂᬜᭂᬫ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬧᬶᬓᬾᬢᭀᬫᬲᬶᬄᬤᬤᬶ᭞ᬫ ᬳᬾᬢᬂᬢ᭄ᬯᬭᬫᬳ᭄ᬮᭀᬂ᭞ᬢᬶᬬᬂᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬘᭂᬦᬶᬂᬦᬄᬕᭂᬮᬭᬂ᭞ᬳᬧᬂᬕᬢᬶ᭞ᬥᬾᬫᬗ᭄ᬓᬸᬮᬸᬄᬫᬦᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭚ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬓ ᬕᭂᬮᬭᬂ᭞ᬢᬸᬃᬗᬍᬗ᭄ᬕᬓ᭄ᬗ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬲᬵᬭᬶ᭞ᬦᬄᬤᬶᬦᬶᬘᬳᬶᬧᬳᭂᬓᬂ᭞ᬳᬧᬂᬘᬳᬶᬲᭂᬮᬄᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬯᬘᬦᬦ᭄ᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬶᬓᭂ ᬢᬸᬢ᭄ᬫᬦᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬲᬶᬮ᭚ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬜᭂᬫᬓ᭄ᬧᬲᭂᬧᬦ᭄᭞ᬫᬳᬢᬸᬃᬳᬢᬸᬃᬓᬯᬶᬥᬶ᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬤᬸᬓᬪᬝᬵᬭ᭞ᬲᭂᬧ᭄ᬬᬦᬾᬫᬯᭂᬓᬲ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[12 12B] 12 capanyadijalan // kocap'himangkuhengengan, yakapangluḥsahisahi, hakeḥhanakemalwasang, mangojogku maḥhimangku, disanggaḥñanemanampyag, jagmacĕlig'hikĕtutbagusyanĕgak // natyararismanĕsĕkang, mamuñima sĕbĕnghling, jĕromangkunggiḥkenakang, tityangjumaḥlintanglacur̀, nanangtityangrahatpisan, dhanesakit, ledangangma‐ hosinpisan // mangkukĕñĕmmangucap, naḥtunasangmaludini, daksyinanetedabdabang, pipisñanepitunghatus [13 13A] hikĕtut'halushangucap, sāmpunbĕcik, jinaheslakawalanña // himangkukĕñĕmhangucap, dyapiketomasiḥdadi, ma hetangtwaramahlong, tiyangsandikanjromangku, memencĕningnaḥgĕlarang, hapanggati, dhemangkuluḥmanabdabang // sāmpunsamika gĕlarang, tur̀ngal̥ĕnggakngwar̀ggasāri, naḥdinicahipahĕkang, hapangcahisĕlaḥmangrungu, wacananhidabhaṭāra, nggiḥtyangngiring, hikĕ tutmanĕmpalsila // himangkuñĕmakpasĕpan, mahatur̀hatur̀kawidhi, pukulunpadukabhaṭāra, sĕpyanemawĕkasma

Leaf 13

gaguritan-i-ktut-bagus 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬢᬸᬃ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭞ᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬫ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬫᬼᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬧᬲᬫ᭄ᬯᬦ᭄᭚ᬪᬝᬵᬭᬳ᭄ᬬᬂᬤᬗᬶᬦ᭄ᬚᬸᬭᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬳ᭄ᬬᬂᬤᬚᬦ᭄ᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬳ᭄ᬬᬂᬮᭀ ᬤ᭄ᬲᬵᬕᬭ᭞ᬪᬝᬵᬭᬳ᭄ᬬᬂᬤᬳᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬳᬶᬭᬢᬸᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬫᬳᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬾᬃᬫ᭄ᬫᬲᬾᬬᬓᬩᭂᬩᭂᬢᬦ᭄᭚ᬲᬸᬳᬸᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃᬬᬫᬗᬸ ᬦ᭄ᬤᬧ᭄᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬗᭂᬢᭀᬃᬫᬺᬚᬢ᭄ᬫᬺᬚᬶᬢ᭄᭞ᬳᬳᬶᬓ᭄ᬳᬳᬶᬓ᭄ᬢᬳᬕ᭄ᬢᬳᬕ᭄᭞ᬫᬫᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬄᬫᬓᭂᬭᬸᬕ᭄᭞ᬢᬸᬮ᭄ᬬᬬᬢᬸᬧᬾᬂᬧᬚᭂᬕᬦ᭄᭞ᬢᬸᬤᬂ᭠ ᬢᬸᬤᬶᬃ᭞ᬤᬳᬃᬳᬲᭂᬧᬾᬓᬳᬗ᭄ᬕᬃ᭚ᬓᭂᬫᬸᬓ᭄ᬓᭂᬫᬸᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬤᬸᬮᬂ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬦᬕᬶᬄᬜᬶᬫ᭄ᬩᬸᬳᬂᬳᬧᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬦᬍᬓ᭄ᬢᭂᬓᬂ᭞ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄‌ᬬ [᭑᭔ 14A] ᬫᬦᬳᭂᬦ᭄ᬩᬸᬗᬸᬢ᭄᭞ᬚᭂᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬚᬦᬶᬓᬢᬧᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬭᬶᬲᬂᬍᬚᬭᬂ᭚ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬗᭂᬚᬂᬧᬲᭂᬧᬦ᭄᭞ᬳᬓᬓᬾᬦᬾᬓᬾ ᬦᬾᬘᬳᬶ᭞ᬲᭂᬧ᭄ᬬᬦᬾᬫᬺᬘᬧᬤ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬲᬳᬸᬃ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬭᬶᬲᬂᬍᬚᬭᬂ᭞ᬧᬾᬃᬫ᭄ᬫᬲ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬦᬦᬂᬩᬳᬶᬭᬜᬮᬳᬂ᭚ᬳᬶᬭ ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬓᬫᬸᬮᬦ᭄᭞ᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬦᬦᬂᬘᬳᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬭᬸᬗᬸ᭠ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬗᬢᬸᬭᬂᬲᬲᭂᬧᬸᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬗᬢᬸᬭᬂᬳᭀᬤᬮᬦ᭄᭞ ᬓ᭄ᬮᭀᬱᬕᬢᬶ᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬳᬧᬂᬢᬯᬂ᭚ᬳᬓᭂᬓ᭄ᬳᬓᭂᬓ᭄ᬰᬶᬕ᭄ᬭᬧᬾᬃᬫ᭄ᬫᬲ᭄᭞ᬩᬩᬦᬶᬦᬦᬶᬗᬤ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬵᬤ᭄ᬬᬦ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 tur̀, turunbhaṭāramalingga, lananghistri, mlinggaml̥ĕnggiḥringpasamwan // bhaṭārahyangdanginjurang, bhaṭārahyangdajanbukit, bhaṭārahyanglo dsāgara, bhaṭārahyangdahuḥpangkung, turunhiratusinamyan, mamahosin, per̀mmaseyakabĕbĕtan // suhunmatur̀yamangu ndap, lahutngĕtor̀mr̥ĕjatmr̥ĕjit, hahik'hahiktahagtahag, mamantĕgtangkaḥmakĕrug, tulyayatupengpajĕgan, tudang‐ tudir̀, dahar̀hasĕpekahanggar̀ // kĕmukkĕmukmantĕgdulang, miribnagiḥñimbuhanghapi, hikĕtutmangkinnal̥ĕktĕkang, kĕdekya [14 14A] manahĕnbungut, jĕromangkujanikatapak, tyangtanhuning, hinggiḥrarisangl̥ĕjarang // himangkungĕjangpasĕpan, hakakeneke necahi, sĕpyanemr̥ĕcapada, hikĕtutgĕlismasahur̀, hinggiḥrarisangl̥ĕjarang, per̀mmashiki, nanangbahirañalahang // hira hyanggurukamulan, mañakitinnanangcahi, twararungu‐tĕkennira, tusingngaturangsasĕpuḥ, miwaḥngaturanghodalan, kloṣagati, haketohapangtawang // hakĕk'hakĕkśigraper̀mmas, babaninaningadyanin, yalamuntwarakādyana

Leaf 14

gaguritan-i-ktut-bagus 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᬦ᭄᭞ᬧᬶᬍᬕᬂᬩᬳᭀᬂᬳᬧᬂᬮᬸᬂ᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮ᭄ᬘᬭᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬓᭂᬚᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬫᬗᬓᬓ᭄᭚ᬚᭂᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬤᬶᬚᬪᬢᬵᬭ᭞ ᬢ᭄ᬯᬭᬓᭀᬢᬶᬬᬂᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬚᭂᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬗᭀᬫᭀᬂᬧᬤᬶᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬗᭂᬘᬾᬮ᭄ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬗᭀᬭᬳᬂᬤᬾᬯᬫᬲᬶᬄᬤᬶᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᭀ ᬦᬾᬗᬸᬘᬶ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬩᬩᬳᬶᬦᬦ᭄᭚ᬋᬚᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬩᬲ᭄ᬫᬳᬸᬓ᭄‌ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬗᬤᬸᬤᬬᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬓᬤᬸᬂᬧᬬᬸᬳᬸᬮᬶᬄᬮᭀᬬᬂ᭞ᬗᬸᬮᬸᬓᬸᬮᬸ ᬓ᭄ᬳ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬧᬘᬸᬮ᭄᭞ᬤᬬᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᭀᬦᬾᬢᬯᬂᬢᬶᬬᬂ᭞ᬲᬸᬩᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬓᬸᬓᬢᬧᬓ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭚ᬚ᭄ᬭᭀᬫᬗ᭄ᬓᬸᬜᬓ᭄ᬗᬸᬕᬸᬢᬶᬬᬂ᭞ᬢᬶᬬᬂᬓᬧᬗ᭄ᬮᬸᬄ [᭑᭕ 15A] ᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬫᭂᬮᬳᬂᬫᬦᬢᬓ᭄᭞ᬪᬝᬭᬚᬦᬶᬫᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬭᬪᬝᬭᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬸᬫᬳᬶ᭞ᬳᬶᬭᬗᬶᬘᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬸᬳᭂᬫᬲ᭄᭚ ᬚᬸᬫᬄᬩᬩᬄᬫᬬᭀᬂᬚᬸᬯᬂ᭞ᬲᬸᬩᬤᬶᬢᬸᬫ᭄ᬯᬤᬄᬧᭂᬢᬶ᭞ᬳᬶᬭᬲᬸᬩᬗᬮᬸᬕ᭄ᬭᬬᬂ᭞ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬳᭂᬦᭂᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬳᬸᬃ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ ᬗᬸᬤᬦᭂᬗᬶᬮ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬵᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬪᬝᬭ᭚ᬤᬬᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬸᬓᬘᭂᬘᭂᬓᬦ᭄᭞ᬢᭂᬭᬂᬩᬳᬦ᭄ᬢᬶᬬᬂᬚᬦᬶ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬾᬩᬲ᭄ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬮᭀᬬᬂ᭞ᬲᬸ ᬩᬮᭀᬬᬂᬫᬶᬲᬶᬫᬳᬸᬓ᭄᭞ᬲᬸᬩᬫᬳᬸᬓ᭄ᬫᬶᬲᬶᬧᭀᬗᬄ᭞ᬫᬫᭀᬗᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬳᬲ᭄ᬢᬮᬸᬄᬳᬸᬮᬶᬮᭀᬬᬂ᭚ᬢᬶᬬᬂᬮᬲ᭄ᬬᬫᬦᬸᬦᬲᬂ
Auto-transliteration
[14 14B] n, pil̥ĕgangbahonghapanglung, mĕntikpunggĕlcaranghĕmpak, tur̀makĕjit, hikĕtutkĕdekmangakak // jĕromangkudijabhatāra, twarakotiyangnĕpukin, jĕromangkungomongpadidyan, mangĕcelmuñineliyu, ngorahangdewamasiḥdidyan, jro nenguci, mirib'hanakbabahinan // r̥ĕjomangkubasmahukpisan, ngadudayasahisahi, kadungpayuhuliḥloyang, ngulukulu k'hhanakpacul, dayantronetawangtiyang, subapasti, ngakukatapakbāndewa // jromangkuñakngugutiyang, tiyangkapangluḥ [15 15A] nejani, jronemĕlahangmanatak, bhaṭarajanimawuwus, hirabhaṭararingswar̀ggan, mangkumahi, hirangicenmangkuhĕmas // jumaḥbabaḥmayongjuwang, subaditumwadaḥpĕti, hirasubangalugrayang, himangkuhĕnĕktansahur̀, hikĕtutkĕdekmangakak, ngudanĕngil, twaramātur̀ringbhaṭara // dayanmangkukacĕcĕkan, tĕrangbahantiyangjani, jronebasliwatingloyang, su baloyangmisimahuk, subamahukmisipongaḥ, mamongahin, bahastaluḥhuliloyang // tiyanglasyamanunasang

Leaf 15

gaguritan-i-ktut-bagus 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᬤᭂᬧᬂᬩᬳᬢᬦ᭄ᬳ᭄ᬳᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬗᬩᬲᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬋᬚᭀᬦᬾᬦᭀᬢ᭄ᬢᬶᬬᬂᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬲᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬚᬸᬯᬂ᭞ᬤᭂᬧᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬤ ᬓᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬗᬸᬫ᭄ᬧᬦ᭄᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬜᭂᬫᬓ᭄᭞ᬲᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬮᬳᬸᬢ᭄ᬳᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬩᭂᬗᭀᬂᬫᬜᭀᬧᬓ᭄᭞ᬳᬦ ᬓᬾᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬫᬓᭂᬭᬸᬕ᭄᭞ᬫᬕᬦ᭄ᬢᬶᬕᬦ᭄ᬢᬶᬮᬸᬯᬶᬃᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬲᬶᬄ᭞ᬧᬦᭂᬤᭂᬗᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᭀᬘᬓ᭄᭚ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬮᬸᬲᭂᬩᭂᬂᬚᭂ ᬗᬄ᭞ᬗᭂᬦ᭄ᬢᬸᬗᬂᬩᭀᬤᬕ᭄ᬗᬮᬶᬮᬶᬂ᭞ᬫᬫᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬄᬫᬗᭂᬜᬶᬃ᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᭂᬤᬾᬓᬾᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄᭞ᬫᬶᬮᬸᬩᬸᬳᬸᬂᬫᬮᬸᬯᬲᬂ᭞ᬧᬤᬫᬸᬮᬶᬄ [᭑᭖ 16A] ᬲᬸᬓ᭄ᬮᬤᬓ᭄ᬱᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬩᬸᬤᬮ᭄᭚ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬗᬶᬯᬲᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶᬧ᭄ᬓᬯᬳᬾᬫᬓᬤ᭞ᬚᬮ᭄ᬫ ᬘᬶᬘᬶᬂᬫᬳᬶᬗᬤᬸᬓ᭄᭞ᬭᬢᬸᬧᬤᬸᬓᬪᬝᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬾᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬚᬤ᭄ᬫᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬩᬗ᭄ᬓ᭚ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬕᭂᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬓᬃ ᬤ᭄ᬥᬶᬚᭂᬗᬄᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬗᬯᬗ᭄ᬥᬾᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬜᬓᬦ᭄᭞ᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬮᬸᬄᬲᬸᬫᬳᬸᬃ᭞ᬘᬳᬶᬩᬲ᭄ᬓᬲᭀᬫ᭄ᬧᭀᬓᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩᬶᬲᬗᬸᬦᬥᬶᬓ᭚ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬳᬸᬧᬫᬶᬬᬂᬳᬶ᭠ᬘᬂ᭞ᬩᬸᬓᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬘᬭᬶᬢᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬄᬳᬶᬢᬸᬫ᭞ᬢ
Auto-transliteration
[15 15B] dĕpangbahatanhhagigis, ngabasasantunebudal, r̥ĕjonenottiyangtuyuḥ, kulitsasantunejuwang, dĕpangdini, hada kohanggonpangumpan // hikĕtutbangunmañĕmak, sasantunelahut'huliḥ, himangkubĕngongmañopak, hana kekĕdekmakĕrug, magantigantiluwir̀hombak, kadipasiḥ, panĕdĕnganñanehocak // himangkulusĕbĕngjĕ ngaḥ, ngĕntungangbodagngaliling, mamantĕgtangkaḥmangĕñir̀, mingkinkĕdekemabriyuk, milubuhungmaluwasang, padamuliḥ [16 16A] sukladaksyinanñanebudal // himangkutongdadingucap, ngiwasinhanakemuliḥ, hĕntipkawahemakada, jalma cicingmahingaduk, ratupadukabhaṭara, mangdhegĕlis, jadmanepunikabangka // sisip'hipunhagĕngpisan, makar̀ ddhijĕngaḥtansipi, ngawangdheyangtityangmañakan, himangkuluḥsumahur̀, cahibaskasompokan, hanakririḥ , twarabisangunadhika // hĕntoyanhupamiyanghi‐cang, bukasatwaneringtantri, caritantitiḥhituma, ta

Leaf 16

gaguritan-i-ktut-bagus 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᬗᬭᬾᬗᬯᬾᬭᬵᬳᬬᬸ᭞ᬳᬓᬾᬄᬋᬓᭀᬬᬦᬸᬘᬧᬂ᭞ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬓᬤᬸᬃᬫᬗ᭄ᬕᬮᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭚᭐᭚ᬧᬸᬄᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭚ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ ᬦ᭄ᬚᬦᬶᬳᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬳᬾᬗᬾᬗᬦ᭄᭞ᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬂᬘᬭᬶᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬘᬭᬶᬢ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬲᬬᬦ᭄ᬕᬦᬮ᭄᭞ᬗᭂᬗ᭄ᬤᬶᬕᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬭᬶᬭᬶᬄ᭠ ᬦᭀᬭᬚᬗ᭄ᬓᬬᬦ᭄᭞᭞ᬦᬩᬸᬄᬫᬸᬜᬶᬮᬕᬲ᭄ᬕᬢᬶ᭚ᬯᬶᬭᬾᬄᬗ᭄ᬭᬲᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬲᬸᬩᬧᬰ᭄ᬘᬢ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬭᬶᬭᬶᬄᬓᬳᬗ᭄ᬕᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬕ ᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬂᬘᬭᬶᬢ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬪᬸᬚᬗ᭄ᬕᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬧᭂᬲᬾᬗᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬋᬱᬶ᭞ᬓᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬳᬰ᭄ᬭᬫᬭᬶᬂᬓᬮᬾᬃᬓᬗᬶᬦ᭄᭚ [᭑᭗ 17A] ᬳᬲ᭄ᬢᬤᬰᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬤ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬲᬫᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬋᬜ᭄ᬘᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᬱᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬩᬱᬬᬂ᭞ᬫᬓᬵᬥᬶᬓᬶᬤᬸᬂᬓᬓᬯᬶ ᬦ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬓᬭᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬩᬪᬱᬦᬾᬫᬗᬾᬦ᭄ᬤᬳᬶᬦ᭄᭚ᬲᬢ᭄ᬯᬢᬸᬢᬸᬃᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬓᬭᬵᬕᬬᬂ᭞ᬲᬮᬸᬯᬶᬭᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬓᬵᬥᬶ ᬧᬗᬶᬯᬵ᭞ᬧᬦᭂᬗᭂᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬭᬵᬳ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬢᭂᬦᬸᬂᬯᬭᬶᬕᬫᬮᬶᬄ᭞ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬕᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄ᬓᬚᬦᬮᭀᬓᬓᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬸᬫᬸᬯᬸᬕ᭄ᬭᭀᬂᬢᭂᬓᬫᬦ᭠ᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬩᭀᬯᬓᬬᬂᬳᬘᬓ᭄᭞ᬦᬸᬦᬤ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬬᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬬᬤ᭄ᬬ
Auto-transliteration
[16 16B] ngarengawerāhayu, hakeḥr̥ĕkoyanucapang, luḥmwani, kadur̀manggalaningmanaḥ // 0 // puḥdur̀mma // tankocapa njanihimangkuhengengan, gantyaningcaritamaliḥ, hikĕtutcarita, hidhĕpesayan'ganal, ngĕngdiginhanakeririḥ‐ norajangkayan, , nabuḥmuñilagasgati // wireḥngrasadeweksubapaścat, hasingririḥkahanggurin, ga ntyaningcarita, wentĕnbhujanggakṣatriya, pĕsenganhidewar̥ĕsyi, kasumbungprajñan, haśramaringkaler̀kangin // [17 17A] hastadaśadhar̀mmasāmpuntĕlas, tatwadyatmikasami, sāmpunwaskar̥ĕñcaḥ, sāmpunbaṣabuwinbaṣayang, makādhikidungkakawi n, tĕlaskarambang, babhaṣanemangendahin // satwatutur̀sāmpunsamikarāgayang, saluwiringśastranepingit, makādhi pangiwā, panĕngĕnsampunkarāha, mwangtĕnungwarigamaliḥ, nggen'gagoñjakan, tanhanahinucapmaliḥ // puputsāmpu nkajanalokakaringjagat, sumuwugrongtĕkamana‐ngkil, bowakayanghacak, nunadkasiddhiyanmanaḥ, yadya

Leaf 17

gaguritan-i-ktut-bagus 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬧᬶᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬩᬾᬘᬭᬶ᭞ᬧᬥᬜᬯᬶᬢ᭞ᬳᬶᬤᬤᬾᬯᬫᬦᬕᬶᬗᬶᬦ᭄᭚ᬚᬕ᭄ᬫᬲᭂᬤᬾᬃᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬦᬢ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᭀᬄᬫᬳᬢᬸᬃᬲᬶ ᬲᬶᬧ᭄᭞ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬤᬶᬤᬾᬯᬪᬝᬵᬭ᭞ᬦᬄᬫᭂᬦᬾᬓᬦ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬳᬧᬳᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬾᬲᬚᬘᬳᬶᬫᬳᬶ ᭚ᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬳᬢᬸᬃᬜᬦᬾᬗᬲᬩ᭄᭞ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬦ᭄ᬥᬋᬱᬶ᭞ᬲᬂᬓᬤᬶᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬓᬲᬸᬯᬃᬦᬶᬂᬦᬵᬕᬭ᭞ᬫᬭᬕ᭠ ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬦᬮᬮᬶᬢ᭄᭞ᬳᬦᭀᬄᬧᬋᬓ᭞ᬢᬸᬫᭀᬦ᭄ᬲᬰᬡᬦᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭚ᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬲᬶᬳᬶᬂᬯᭀᬂᬗ᭄ᬕᬦᬰ᭄ᬭᬬᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤ [᭑᭙ 19A] ᬋᬱᬶᬲᭂᬫᬸᬲ᭄ᬫᬶᬢᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬩᬸᬓᬓᬾᬢᭀᬲᬚ᭞ᬘᬳᬶᬳᬧᬧᬘᬂᬢᬸᬦᬲ᭄᭞ᬩᬧᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬧᭂᬢᬳᬂ᭞ ᬤᬫᬗᬸᬩ᭄ᬥᬬᬂᬩᬸᬯᬶᬦ᭄᭚ᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬥᭂᬓ᭄ᬢᬸᬃᬫᬢᬢᬗ᭠ᬦᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬲᬸᬳᬸᬦ᭄ᬓᬫᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬘᬳᬶᬘ᭄ᬙᬯᬭᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬦᬄ ᬫᬰᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬫᬫ᭄ᬥᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᭂᬤᬮ᭄ᬕᭂᬦᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬰᬭᬭᬾ᭞ᬓᬤᬶᬳᬸᬘᬧᬾᬭᬶᬂᬅᬚᬶ᭚ᬧᬶᬢᭂᬓᭂᬢ᭄ᬜᬕᭂᬦᬶᬲᬪᬸᬯᬦ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬓᭀ ᬘᬧᬼᬯᬶᬄ᭞ᬫᬓᬢᬃᬓᬢᬭᬦ᭄᭞ᬢᭂᬢᭂᬄᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭞ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬢᬶ᭠
Auto-transliteration
[18 18B] 18 pinwatĕkbecari, padhañawita, hidadewamanagingin // jagmasĕder̀hikĕtutbaguspranata, sakingdoḥmahatur̀si sip, dawĕgtityangnunaslugra, ringsangkadidewabhaṭāra, naḥmĕnekanlawutcahi, hapahitungang, tĕmbesajacahimahi // yahikĕtut'halushatur̀ñanengasab, ratuhagungprandhar̥ĕsyi, sangkadisur̀yyacandra, makasuwar̀ningnāgara, maraga‐ hyangganalalit, hanoḥpar̥ĕka, tumonsaśaṇaningbhumi // makar̀ddhininhasihingwongngganaśrayan, hida [19 19A] r̥ĕsyisĕmusmitāris, hĕntobukaketosaja, cahihapapacangtunas, bapatwarahadamaliḥ, lahutpĕtahang, damangubdhayangbuwin // yahikĕtutmĕndhĕktur̀matatanga‐nan, hinggiḥsasuhunkami, swecahicchawaraḥ, tityangmamanaḥ maśiṣya, mamdhasiddhamĕdalgĕni, sakingśarare, kadihucaperingaji // pitĕkĕtñagĕnisabhuwana, punikako capl̥ĕwiḥ, makatar̀kataran, tĕtĕḥmatumpangtumpang, sapunapihantukmangkin, mangdhañiddhayang, dewekti‐

Leaf 18

gaguritan-i-ktut-bagus 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬢ᭄ᬬᬂᬫᭂᬤᬮ᭄ᬕᭂᬦᬶ᭚ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬓᭂᬜᬶᬂᬢᬸᬃᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬕᭂᬢᬃ᭞ᬢᭀᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫᬕᬢᬶ᭞ᬚᬦᬶᬩᬧᬫᬯᬭᬄ᭞ᬧᬫᬸᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬶᬦ᭄ᬘᭂᬧᬦ᭄᭞ ᬏᬓᬵᬓ᭄ᬱᬭᬫᬦᭂᬫ᭄ᬩᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᭀᬤ᭄ᬭᬾᬰ᭄ᬯᬮᬶᬢ᭞ᬤᬸᬯᬂᬤᬰᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬦᬤᬶ᭚ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲᬂᬬᬤᬤᬶᬤᬰᬵᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬤᬰᬵ ᬓ᭄ᬱᬭᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄᭞ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬘᬵᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬵᬓ᭄ᬱᬭᬦᬾᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲᬂ᭞ᬢᭀᬫᬦᬤᬶᬢ᭄ᬭᬶᬳᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬬ᭠ ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲᬂ᭞ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄‌ᬭᬸᬯᬪᬶᬦ᭄ᬦᬾᬤᬵᬥᬶ᭚ᬭᬸᬯᬪᬶᬦ᭄ᬦᬾᬤᬢᭀᬳᬧᬂᬤᬤᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬳᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ [᭑᭙ 19A] ᬤᭂᬕ᭄ᬮᬦ᭄ᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬂ᭞ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂ᭞ᬓ᭄ᬮᬸᬯᬂᬕᭂᬦᬶᬦᬾᬳᬸᬩᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬜᬓ᭄‌ᬦ᭄ᬤᬶᬮᬄ᭞ᬳᬧᬶᬦᬾᬗᭂᬩ᭄ᬭᬾᬲ᭄ᬓᬲᬶᬲᬶ᭚ᬬᬳᬶᬓᭂ ᬢᬸᬢ᭄ᬫᬵᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬫᬦᬸᬢᬸᬤᬂ᭞ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬦ᭄ᬥᬋᬱᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬓᬢᬸᬦᬳᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬶᬭᬕᬶ᭞ᬓ ᬤᬶᬯᬘᬦ᭞ᬗ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬧᬸᬦᬧᬶ᭚ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬦ᭄ᬢᬶᬤᬶᬓᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬕᭂᬢᬃ᭞ᬲᬚᬘᬳᬶᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬗ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ ᬢ᭄ᬯᬄᬬᬤᬶᬢᭂᬗᬄᬩᬲᬂ᭞ᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬮᬸᬯᬶᬃᬗᬤᬸᬧᬸᬘᬸᬓᬶᬂᬭ᭄ᬯᬶ᭚ᬳᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬃ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 tyangmĕdalgĕni // dewar̥ĕsyikĕñingtur̀ngandikagĕtar̀, toma'uttamagati, janibapamawaraḥ, pamungkaḥhiñcĕpincĕpan, ekākṣaramanĕmbenin, modreśwalita, duwangdaśahĕntomanadi // hĕntoringkĕsangyadadidaśākṣara, daśā kṣarahĕntoringkĕsbuwin, matĕmahanpancākṣara, pañcākṣaraneringkĕsang, tomanaditrihakṣara, ya‐ buwinringkĕsang, matĕmahanruwabhinnedādhi // ruwabhinnedatohapangdaditunggal, patĕmwanghapangpasti, nga [19 19A] dĕglansumungsang, sur̀yyacandrapatĕmwang, kluwanggĕninehubungin, hapangñakndilaḥ, hapinengĕbreskasisi // yahikĕ tutmātur̀maliḥmanutudang, ratuhagungprandhar̥ĕsyi, tityangtambĕtpisan, sakingkatunahanmanaḥ, hangobtityangmiragi, ka diwacana, ngringkĕsśastrasapunapi // dewar̥ĕsyingantidikakalangkunggĕtar̀, sajacahitambĕtgati, tingkahengringkĕsśastra twaḥyaditĕngaḥbasang, patĕmwangśastranesami, nānghinghelingang, luwir̀ngadupucukingrwi // hadabuwinluwir̀

Leaf 19

gaguritan-i-ktut-bagus 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬓᬤᬶᬫᬲᬗ᭄ᬕᬫ᭞ᬦᬾᬓᬢᬸᬂᬮᬵᬯᬦ᭄ᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬯᭂᬓᬲᬶᬂᬫᬲᭂᬗ᭄ᬓ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬘᬳᬶᬋᬲᭂᬧᬂ᭞ᬫᬚᬮᬭᬦ᭄ᬢᬶᬮᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ ᬤᭀᬄᬢ᭄ᬯᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬸᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭚ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬘᬳᬶᬳᬧᬂᬫᭂᬧᭂᬢ᭄ᬤ᭄ᬯᬭᬲᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬩᬬᬸᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬦᬲᬶᬓᬢᬚᭃ ᬧᬂ᭞ᬮᬬᬳᬾᬮᬳᬸᬢ᭄ᬲᭂᬮᬾᬧᬂ᭞ᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂᬓᬚᭂᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬜ᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬤᬶᬩᬲᬂᬲᬫᬶ᭚ᬬᬳᬶ᭠ ᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬵᬢᬸᬃᬳᬮᬸᬲ᭄ᬧᬢᭂᬮᬳᬦᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬗ᭄ᬕᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭠ᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬤᭂᬫ᭄ᬯᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬭᬶᬂᬩᬲᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬦᬧᬶᬳᬫ᭄ᬩᭂᬮ᭄ᬦᬶᬓ᭞ [᭒᭐ 20A] ᬲᬦᬄᬩ᭄ᬬᬦᬧᬘᬂᬤᬤᬶ᭞ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬳᬸᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬫᬾᬫᬾᬳᬤᬸᬓᬦ᭄ᬩᬘᬶᬦ᭄᭚ᬓᬤᬶᬩᬳᭀᬲ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬤᬰᬵᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬓᭂᬦᬶ ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬵᬓ᭄ᬱᬭᬶ᭞ᬮᬮᬶᬫᬓᬶᬚᬩᬓ᭄ᬢ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬘᬂᬧᭂᬚᬸᬦᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬭᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞᭠ ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬲ᭄ᬤᬤᬶᬬᬂᬲᬶᬓᬶ᭚ᬫᬮᬶᬄᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬬᬂᬫᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬲᬶᬭᬳᬦᬓᬾᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬜᬶᬦ᭄ᬥᬬᬂᬫᬜᭂᬫᬓ᭄ ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬕᭂᬦᬄᬲᬯᬢ᭄ᬫᬗᬸᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᬳᭀᬲ᭄ᬢᬸᬯᬄᬢᬯᬄ᭞ᬜᭀᬬᬜᬦ᭄ᬤᬂᬤᬶᬗᭂᬄᬓᭀᬧᬶᬂ᭚ᬳᬲᬶᬂᬦᬶ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 kadimasanggama, nekatunglāwannehistri, hĕntowĕkasingmasĕngka, hĕntocahir̥ĕsĕpang, majalarantilingbuddhi, doḥtwarasiddha, humijilsanghyanghagni // hanghingcahihapangmĕpĕtdwarasanghā, tunggalangbayunesami, ringnasikatajö pang, layahelahutsĕlepang, hiñcĕpangkajĕroninghati, ketotingkaḥña, pamragatdibasangsami // yahi‐ kĕtutmātur̀haluspatĕlahanan, prasanggatityang‐hakidik, dĕmwangśastraringbasang, sakingnapihambĕlnika, [20 20A] sanaḥbyanapacangdadi, śastranehuntal, memehadukanbacin // kadibahosyanngringkĕsdaśākṣara, kĕni dadospañcākṣari, lalimakijabakta, dadospacangpĕjunang, mangdhadadospañcakṣari, yanngringkĕsśastra, ‐ dadosbongkosdadiyangsiki // maliḥsapunapiyangmatĕmwangsur̀yyacandra, sirahanakeririḥ, ñindhayangmañĕmak nunggalangsur̀yyabulan, gĕnaḥsawatmangulangin, bahostuwaḥtawaḥ, ñoyañandangdingĕḥkoping // hasingni

Leaf 20

gaguritan-i-ktut-bagus 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬗᭂᬄᬲᬫᬶᬬᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬗᬓᬓ᭄᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬸᬯᬶᬃᬧᬸᬘᬸᬓᬾᬓᬸᬘ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬫᭂᬦᭂᬂᬳᬶᬤᬤᬾᬯᬋᬱᬶ᭞ᬤᬸ ᬓᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬲᭂᬩᬸᬄᬩᬭᬓ᭄ᬩᬶᬳᬶᬂ᭚ᬦᬄᬩᬶᬦ᭄ᬧᬶᬤᬦ᭄ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬳᬧ᭞ᬤᬶᬢᬸᬩᬓᬮ᭄ᬧᬲᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬚᬮ᭄ᬫᬮᬶᬯ᭠ ᬢ᭄ᬤᭂᬕᬕ᭄᭞ᬫᬤᬓ᭄ᬳᬧᬂᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬩᬗ᭄ᬓ᭞ᬳᬫᬄᬕ᭄ᬭᬸᬩᬸᬕᬺᬩᬸᬢ᭄ᬕᭂᬭᬶᬂ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬫᬸᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬚᬤ᭄ᬫᬩᬸᬤᬸᬄᬤᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭚ᬧᬶᬦᭂᬄᬭᬢᬸ ᬫᬮᬶᬄᬧᬜ᭄ᬚᬗᬂ᭞ᬦᬶᬤᬾᬲᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬜᭂᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬍᬩᬶᬄᬩᭀᬗ᭄ᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬗᬸᬦᬥᬶᬓ᭞ᬭᬶᬂᬲᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ᬤᬕᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ [᭒᭑ 21A] ᬓᬾᬦᬾᬨᬮᬦ᭄ᬜ᭞ᬗᬯᬾᬚᭂᬗᬄᬩᬸᬓᬫᬵᬢᬶ᭚ᬳᬧᬳᬢᬸᬭᬶᬦᬤᬤᬶᬫᬘᬍᬫᬾᬗᬦ᭄᭞ᬲᬮᬓᬫᬵᬲ᭄ᬳᬧᭂᬢᬶ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬵᬢᬸᬃᬫᬧ ᬳᬸᬗ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬫᭂᬦᭂᬗᬂ᭞ᬓᬤᬶᬳᬶᬤᬧᬭᬋᬱᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂ᭠ᬦ᭄ᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬢᬍᬃᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦᬶᬦ᭄᭚ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬶᬤᬫᬭᬵ ᬕᬥᬃᬫ᭄ᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬮᬸᬯᬶᬃᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬚᬶᬦᬫᬸᬃᬣᬶ᭞ᬳᬸᬫᬶᬫ᭄ᬩᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬧᬗᭂᬲᭂᬗᬦ᭄ᬫᬮᬓ᭄ᬮᬾᬰ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗᭀᬩᭂᬢᬂᬓᬭᬶ᭞ᬩᭂ ᬘᬶᬓ᭄ᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬬᬂ᭞ᬫᭂᬦᭂᬂᬳᬶᬤᬾᬲᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭚ᬤᬾᬯᬋᬱᬶ᭠ᬫᬤᭂᬓᭂᬲᬦ᭄ᬢᬸᬃᬓᬧᬫᬺᬫᬦ᭄᭞ᬤᬾᬲᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬳᬶᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬸ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 ngĕḥsamiyakĕdekngakak, dewar̥ĕsyilangkungbrangti, luwir̀pucukekuca, hikĕtutmapamitbudal, mĕnĕnghidadewar̥ĕsyi, du kaneliwat, war̀ṇnasĕbuḥbarakbihing // naḥbinpidansagetnguninganghapa, ditubakalpasilihin, jalmaliwa‐ tdĕgag, madak'hapanghenggalbangka, hamaḥgrubugr̥ĕbutgĕring, wentĕnmamungwang, jadmabuduḥdanglinggihin // pinĕḥratu maliḥpañjangang, nidesak'histrimañĕrit, hidal̥ĕbiḥbongngan, twaramangunadhika, ringsapinunasdagingin, [21 21A] kenephalanña, ngawejĕngaḥbukamāti // hapahaturinadadimacal̥ĕmengan, salakamāshapĕti, lenmātur̀mapa hungwa, hinggiḥratumĕnĕngang, kadihidaparar̥ĕsyi, wentĕ‐npinunas, tal̥ĕr̀pātutswecanin // wireḥhidamarā gadhar̀mma'uttama, luwir̀sanghyangjinamur̀thi, humimbaringjagat, pangĕsĕnganmalakleśa, sāmpunmangobĕtangkari, bĕ cikpur̀ṇnayang, mĕnĕnghidesak'histri // dewar̥ĕsyi‐madĕkĕsantur̀kapamr̥ĕman, desak'histrimahidini, hu

Leaf 21

gaguritan-i-ktut-bagus 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬭᬸᬢᬸᬭᬸᬢ᭄ᬢᬶᬬᬂ᭞ᬦᬶᬤᬾᬲᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄᭞ᬗᬸᬭᬸᬢ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬢᬗᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬤᬧᬭᬦ᭄ᬥ᭞ᬮᬶᬫᬸᬄᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬧ᭄ᬭᬚᬦᬶ᭚ᬓᬳᬸ ᬮᬸᬂᬢᬸᬮᬸᬂᬤᬾᬲᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬜᭂᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬳᭀᬓ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬤᬾᬲᬓ᭄ᬳᬬᬸᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬃᬳᬚᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬕᭂᬮᬶᬲᬂ᭞ᬜᬕ᭄ᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄ᬤᬾᬲᬓ᭄ᬳᬬᬸ ᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬢᬬᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬫᬯᬤᬄᬩᭀᬓᭀᬃᬫᬵᬲ᭄ᬫᬳᬸᬓᬶᬃ᭚ᬕᬶᬧᬶᬄᬫᬜᭂᬫ᭄ᬩᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᭂᬘᬶᬓᬂᬢᬗᬦ᭄᭞ᬓᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬓᬳᭂᬗ᭄ᬓᬳᬶᬦ᭄᭞ ᬢᬸᬃᬫᬦᭂᬳᭂᬦ᭄ᬤᬦ᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬩᬲᬂᬩᬧᬚᬦᬶᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬲᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬭᬭᬲᬾᬗᭂᬜᬕᬂᬳᬢᬶ᭚ᬫᬸᬮ [᭒᭒ 22A] ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬢᬸᬃᬚᭂᬕᬾᬕ᭄ᬫᬕᭀᬮᬾᬭᬦ᭄᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬜᬮᬂᬳᬮᬄᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬓᭂᬜᬶᬂᬓᬤᬶᬕᬸᬮ᭞ᬧᬫᬸᬮᬸᬦᬾᬕᬤᬶᬂᬜᬮᬂ᭞ᬲᬸᬲᬸᬗᬲᭀᬭᬂ ᬜᬸᬄᬤᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬓᬗᬸᬭᬜᬄ᭞ᬢᬗᬦᬾᬍᬫᭂᬢ᭄ᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭚ᬲᬶᬂᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬧᬥᬓᬕᬳᭀᬓᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬶᬂᬫᬤᬸᬧᬲᬶᬃ᭞ᬤᬾ ᬯᬦᬶᬂᬰᬬᬡ᭞ᬫᬮᬶᬄᬓᬢᬸᬚᬸᬢᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬸᬫᬄ᭞ᬲᬫᭂᬢᭀᬦᬾᬮᬦᬂᬲᬶᬓᬶ᭞ᬓᬤᬶᬩᬮᬯ᭞ᬧᭂᬲᬾᬗᬦ᭄ᬤᬾᬯᬳ᭄ᬬᬂᬳᬧᬶ᭚ᬭᬫ᭄ᬩᬸ ᬢ᭄ᬳᬕᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬳᬩᭀᬜ᭄ᬘᬾᬂᬲᭀᬘᬩᬾᬭᭀ᭞ᬓᬸᬫᬶᬲ᭄ᬫᬚᬤᬾᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄᭞ᬳᬮᬶᬲ᭄ᬧᬗᬤᭂᬕᬾᬘᭂᬧᬕ᭄᭞ᬗᬯᬾᬗᬺᬲᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬦ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 ruturuttiyang, nidesak'histrimañagjag, ngurutcokor̀tangansami, hidaparandha, limuḥkahyuneprajani // kahu lungtulungdesak'histriñĕrihinhoka, cĕningdesak'hayumaṇik, sĕmbar̀hajinhidewagĕlisang, ñagñagjagdesak'hayu manik, maktayangsĕmbar̀, mawadaḥbokor̀māsmahukir̀ // gipiḥmañĕmbar̀sar̀wwimĕcikangtangan, kar̀ṇnanekahĕngkahin, tur̀manĕhĕndana, dewar̥ĕsyingandika, basangbapajanisakit, maliḥkasĕmbar̀, rarasengĕñaganghati // mula [22 22A] prajñantur̀jĕgegmagoleran, huntuñalanghalaḥmaṇik, kĕñingkadigula, pamulunegadingñalang, susungasorang ñuḥdanti, nakangurañaḥ, tanganel̥ĕmĕtngedanin // singngantĕnangpadhakagahokanmanaḥ, pantĕshyangningmadupasir̀, de waningśayaṇa, maliḥkatujutanringhumaḥ, samĕtonelanangsiki, kadibalawa, pĕsengandewahyanghapi // rambu t'hagimbalhaboñcengsocabero, kumismajadengkol, halispangadĕgecĕpag, ngawengr̥ĕsingmanaḥ, na

Leaf 22

gaguritan-i-ktut-bagus 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬕ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬳᬦᬭᬶᬂᬳᬰ᭄ᬭᬫᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬤᬚᬸᬫᬄ᭞ᬫᬾᬄᬥᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬵᬢᬶ᭚ᬧᬜ᭄ᬚᬂᬬᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬳᬰᬺᬫ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲᬂᬲᬢ᭄ᬯᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ ᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬬ᭄ᬬ᭞ᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬷᬢᬢ᭄ᬯᬘᬭᬶᬢ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬶᬜ᭄ᬘᬶᬓᬂᬤᬬ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬜᬫᬮᬶᬄᬗᬯᬯᬦᬶᬦ᭄᭚ᬧ ᬲᭂᬫᭂᬗᬦ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬕᬕᬜ᭄ᬘᬸᬗᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬾᬂᬳᬰ᭄ᬭᬫᬶᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬯᬸᬲ᭄ᬳᬳ᭄ᬬᬲ᭄᭞ᬩᬸᬲᬦᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬕᬸ ᬲ᭄ᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬗ᭄ᬮᬾᬦᬂᬘᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭚ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬦ᭄ᬥᬋᬱᬶᬲᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬵᬢᬸᬃᬲᬶ [᭒᭓ 23A] ᬲᬶᬧ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬗᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬩᬶᬲᭀᬭᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬧᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬓ᭄ᬮᬧᬲᬾᬓᭂᬢ᭄ᬫᬭᬶᬓᬶ᭚ᬲᬧᬸᬦ ᬧᬶᬋᬓᬾᬓᭀᬚᬭᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬋᬱᬶ᭞ᬚᬦᬶᬓᬯᬍᬲᬂ᭞ᬫᬓᬶᬩᭂᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬤᬫᬗᬶᬫ᭄ᬧ᭠ ᬲᬶᬦ᭄᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬜᬸᬄᬳᬢᬸᬭᬂᬫᬳᬶ᭚ᬩᬧᬢ᭄ᬯᬭᬳᬾᬜ᭄ᬘᬾᬄᬳᬾᬜ᭄ᬘᬾᬄᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬸᬩᬾᬤ᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬭᬕᬯᬶ ᬥᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬵᬢᬸᬭ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬯᬲ᭄ᬢᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬦᬳᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬮᬶᬜᭀᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬩᬧ᭞ᬤᬧᬶᬲᬦ᭄ᬘᬳᬶ
Auto-transliteration
[22 22B] 22 gyatanhanaringhaśrami, yanhidajumaḥ, meḥdhahikĕtutmāti // pañjangyancaritatingkahinghaśr̥ĕma, gĕlisangsatwanemaliḥ, surupsanghyangyya, gantyanītatwacarita, hikĕtut'hucapangmaliḥ, mangriñcikangdaya, hidhĕpñamaliḥngawawanin // pa sĕmĕnganmajalan'gagañcungan, maliḥtangkilenghaśramidewar̥ĕsyiwushahyas, busananewusdabdab, hikĕtutbagu skahaksyi, nglenangcacingak, hikĕtutmatur̀sisip // ratuhagungprandhar̥ĕsyisasuhunan, ndawĕgtityangmātur̀si [23 23A] sip, nunaspangampura, wentĕnhuningangtityang, hibisoretityangngipi, kocapngaturang, klapasekĕtmariki // sapuna pir̥ĕkekojaranepunika, mandĕlhidewar̥ĕsyi, janikawal̥ĕsang, makibĕḥrarisngandika, yanketodamangimpa‐ sin, śaktininghipyan, lahutñuḥhaturangmahi // bapatwaraheñceḥheñceḥhipyanngrubeda, hipyanmaragawi dhi, hikĕtutmātura, deningmawastahipyan, manahangtityangdadosliñokin, hanghingyanbapa, dapisancahi

Leaf 23

gaguritan-i-ktut-bagus 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬗ᭄ᬮᬶᬜᭀᬓᬶᬦ᭄᭚ᬘᬭᬩᬧᬲᬶᬂᬳᭀᬯᬶᬲᬦ᭄ᬩᬦᬶᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬕᬢᬶ᭞ᬦᬄᬫᬸᬮᬶᬄᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬘᬳᬶᬗᬢᬸᬭᬂ ᬳᬧᬂᬤᬦᬦ᭄ᬲᬶᬧᬢ᭄ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬤᬯᭂᬕ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭚᭚ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬼᬧᬲ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬤᬾ ᬯᬋᬱᬶᬫᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬢᬸᬃᬳᬶᬤᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬲᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬶᬋᬂᬳᬶᬤᬲᬸᬩ᭞ᬚᬦᬶᬕᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬧᭀᬮᬶᬄ᭞ᬫᬜᬢ᭄ᬲᬢ᭄ᬕᭀᬯ ᬓ᭄᭞ᬚᬮ᭄ᬫᬤᭂᬕᬕ᭄ᬢᬦᬶᬓᬗᬶᬦ᭄᭚ᬓᬤᬸᬂᬳᬦ᭄ᬤᬶᬄᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬜᬦᬾᬫᬜᬶᬗᬢ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᭂᬜᭂᬫ᭄ᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬤᬓ᭄ᬲᬧᬸ [᭒᭔ 24A] ᬦᬶᬓ᭞ᬚᭂᬗᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬤᬶᬗᭂᬳᬂ᭞ᬲᬳᬶᬦᭀᬭᬳᬶᬘ᭄ᬙᬾᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬓᬾᬄᬬᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬂᬘᬭᬶᬢᬫᬮᬶᬄ᭚ᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧ ᬦ᭄ᬜᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬗᬚᬓ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬲᬤᬕᬢᬶ᭞ᬳᬯᬢᬭᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬦᭂᬕᭂᬦ᭄ᬜᬸᬄᬫᬕ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬤᭀᬢᬦ᭄᭞ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬭᬳᬸᬳᬶᬂᬳᬰ᭄ᬭᬫᬶ ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬜᬧ᭞ᬫᬳᬶᬓᬾᬧᬳᭂᬓᬂᬘᬳᬶ᭚ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬜᬸᬳᬾᬤᬶᬧᬳᭀᬦ᭄ᬮᬳᬸᬢᬂᬳᭀᬯᭂᬚᬂ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬤᬾᬲᬓ᭄ᬳᬬᬸᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬷᬄ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬫᬕᭀᬮᬾᬭᬦ᭄᭞ᬢ᭠ᬬᬸᬗᬦᬼᬫᭂᬢ᭄ᬗᬾᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬤᬂᬜ᭄ᬮᭀᬲᬂ᭞ᬗᭂᬦᬄᬲᬸᬲᬸᬦᬾᬜ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 ngliñokin // carabapasinghowisanbanimanungkas, hipyanhuttamagati, naḥmuliḥdabdabang, henggalangcahingaturang hapangdanansipatwidhi, hinggiḥdandikan, tityangndawĕgmapamit // // sāmpunl̥ĕpaslampahehikĕtutmatinggal, de war̥ĕsyimandĕltansipi, tur̀hidangandika, sak'histripir̥ĕnghidasuba, janigantinhidapoliḥ, mañatsatgowa k, jalmadĕgagtanikangin // kadunghandiḥtandukñanemañingat, sak'histrikĕñĕmñahurin, madaksapu [24 24A] nika, jĕngaḥtityangmadingĕhang, sahinorahicchenwidhikeḥyantuturang, gantyaningcaritamaliḥ // yahikĕtut'hidhĕpa nñakĕndĕlpisan, ngajaktimpalsadagati, hawatarapatpat, nĕgĕnñuḥmagrendotan, gĕlisrahuhinghaśrami dewar̥ĕsyiñapa, mahikepahĕkangcahi // hĕntoñuhedipahonlahutanghowĕjang, cĕningdesak'hayutampi, nggīḥ tityangsandikan, pajalanemagoleran, ta‐yunganl̥ĕmĕtngedanin, slendangñlosang, ngĕnaḥsusuneña

Leaf 24

gaguritan-i-ktut-bagus 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭚ᬲᭂᬫᬸᬓᭂᬜᬶᬂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᭂᬮᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲᬂᬜᭂᬤᬄ᭞ᬫᬓᭂᬩ᭄ᬬᬄᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬮᬮᬄᬫᬤᬸᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬂᬜᬸᬗᬗᬮ᭄᭞ ᬭᬱᬢᬦ᭄ᬧᬚᬶᬯᬓᬭᬶ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬓᬭᬦᭂᬳᬦ᭄᭞ᬯᭂᬓᬲᬦ᭄ᬫᬵᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭚ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬜᬤ᭄ᬬᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬜ ᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬦᬄᬘᬳᬶᬮᬳᬸᬢᬂ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫᬗᬶᬦᬂ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬵᬢᬸᬃᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬲᬂᬳᬶᬦᬢᬸᬭᬦ᭄‌ᬲᬸᬂᬲ᭄ᬫᬶᬢᬦᬄᬓᭂᬫᭀᬫᬸ ᬮᬶᬄ᭚ᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬧᬚᬮᬦᬾᬓᬫ᭄ᬩᬂᬓᬸᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀᬫ᭄ᬧ᭄ᬮᭀᬓ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬓᬤᬸᬂᬓᬭᬦᭂᬳᬦ᭄᭞ᬦᬄᬚᬦᬶᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂᬓᬾ [᭒᭕ 25A] ᬦ᭄ᬓᬾᬦᬂ᭞ᬮᬶᬦᬮᬶᬮᬮᬶᬢᬦ᭄ᬮᬮᬶ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬫᬢ᭞ᬓᬘᬭᬶᬢᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭚ᬢᭂᬓᭂᬤ᭄ᬚᬸᬫᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬓᬧᭂᬤᭂᬫᬦ᭄᭞ᬕ ᬕᬸᬮᬶᬗᬾᬧᬧᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬂᬳᬶᬤᬾᬲᬓ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬂᬬᬦ᭄ᬧᬘᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬧᬮᬶᬫᬸᬦᬦ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬦ᭄ᬜᬮᬸᬯᬲ᭄᭞ᬫ᭠ ᬗᬤᬸᬤᬬᬫᬮᬶᬄ᭚ᬧᬲᭂᬫᭂᬗᬦ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬦᬸᬳᬸᬲ᭄‌ᬬᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬳᬰ᭄ᬭᬫᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬤᬤᬾᬯ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬫᬸᬚ ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬬᬢᭂᬓᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬯᬘᬦᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬘᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬫᬳᬶ᭚ᬳᬧᬳᬤᬩᬶᬧ᭄ᬭᬬᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬗᬂ᭞ᬦᬄᬘᬭᬶᬢ᭠
Auto-transliteration
[24 24B] 24 nggiḥ // sĕmukĕñingnggiḥbĕlikĕtutrarisangñĕdaḥ, makĕbyaḥhuntuneputiḥ, lalaḥmadumĕmbaḥ, hikĕtut'hĕnggangñungangal, raṣatanpajiwakari, bānkaranĕhan, wĕkasanmātur̀haris // hinggiḥratutityangñadyanunas, dewar̥ĕsyirarisña hurin, naḥcahilahutang, sāmpundanemanginang, tumulimātur̀mapamit, sanghinaturansungsmitanaḥkĕmomu liḥ // yahikĕtutpajalanekambangkumbang, hingĕttĕkentomplokmaṇik, kadungkaranĕhan, naḥjanikudyangke [25 25A] nkenang, linalilalitanlali, hingĕtangmata, kacaritasāmpunwĕngi // tĕkĕdjumaḥrarisngojogkapĕdĕman, ga gulingepapasihin, hidhĕpanghidesak, pañjangyanpacangtuturang, palimunanyanngĕndusin, prayanñaluwas, ma‐ ngadudayamaliḥ // pasĕmĕnganlahutnuhusyamajalan, ngungsihaśramimaliḥ, kocap'hidadewa, sāmpunwusmamuja , hikĕtutyatĕkanangkil, wacananhida, cahikĕtut'hantĕngmahi // hapahadabiprayabwinhuningang, naḥcarita‐

Leaf 25

gaguritan-i-ktut-bagus 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬬᬂᬚᬦᬶ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬳᬢᬸᬃᬗᬲᬩ᭄᭞ᬳᬕᬸᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬳᬶᬩᭂᬲᭀᬭᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬧᬶ᭞ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬓᬓ᭄᭞ᬦᬄᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶ ᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭚ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬦ᭄ᬥᬋᬱᬶᬲᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬶᬤᬃᬣᬬᬂ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬋᬓᬾᬓᬳᬦ᭄ᬢᬾᬦᬂ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶ᭠ ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬶᬘᬬᬂ᭞ᬭᬾᬄᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬭᬵᬕᬯᬶᬥᬶ᭚ᬤᬾᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬦ᭄ᬥᬫᬭᬵᬕᬮᬶᬃᬧᬕᭂᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬩ᭄ᬬᬦᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬦᬸ᭠ ᬗ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᭀᬢᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬬᬦᬓ᭄ᬳᬶᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬦ᭄ᬥᬜᭂᬗᭀᬗᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸ [᭒᭖ 26A] ᬓ᭄ᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭚ᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬵᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬦᬸᬕᭂᬲᬂ᭞ᬓᬸᬤᬫᭂᬦᭂᬂᬤᭀᬂᬲᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬓᬬᬸᬦᬾᬍᬚᬭᬂ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲᬂᬭᬢᬸᬧᬶᬘᬬᬂ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬋ ᬱᬶᬜᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬜᬸᬄᬘᬳᬶᬚᬸᬯᬂ᭞ᬩᬧᬗᬸᬮᬶᬳᬂᬫᬍᬩᬶᬳᬶᬦ᭄᭚ᬩᬳᬸᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬗᬓᬓ᭄᭞ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄‌ᬬᬢᬸᬃᬫ ᬓᭂᬚᬶᬢ᭄᭞ᬭᬢᬸᬮᭀᬬᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᭀᬫᭀᬤ᭄ᬭᭀᬯᬓᬦᬾᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬗ᭄ᬳᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬦ᭄ᬤᬸᬓᬬᬂ᭞ᬧ ᬋᬓᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬗᬸᬦᬶ᭚ᬫᬭᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦᬶᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬤᭂᬧᬂᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬩᭂᬮᬶ᭞ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬫᬕᬕᭀᬜ᭄ᬚᬓᬦ᭄
Auto-transliteration
[25 25B] 25 yangjani, hikĕtutmahatur̀ngasab, hagungnunaspangampura, hibĕsoretityangngipi, dewar̥ĕsyingakak, naḥkenkenhi pyancahi // ratuhagungprandhar̥ĕsyisasuhunan, hipyantityangsapuniki, tityangmidar̀thayang, tityangr̥ĕkekahantenang, ringhi‐ hanakdesakmaṇik, hinggiḥpicayang, reḥhipyanmarāgawidhi // deningprandhamarāgalir̀pagĕḥdhar̀mma, byanapurunmanu‐ ngkasin, hipyanma'uttama, mangkinkotunastihyang, hiyanak'hidesakmaṇik, prandhañĕngongak, tankĕnihantu [26 26A] kñahurin // yahikĕtutmātur̀maliḥnugĕsang, kudamĕnĕngdongsahurin, kayunel̥ĕjarang, gĕlisangratupicayang, hidewar̥ĕ syiñahurip, ñuḥcahijuwang, bapangulihangmal̥ĕbihin // bahusapunikahikĕtutbangunmangakak, kĕdekyatur̀ma kĕjit, ratuloyangpisan, momodrowakaneliwat, prasanghatityanghakidik, sāmpunndukayang, pa r̥ĕkansakingnguni // maramontonidesakmaṇik'hangucap, dĕpanghamontobĕli, dĕmĕnmagagoñjakan

Leaf 26

gaguritan-i-ktut-bagus 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬲᬶᬲᬸᬳᬶᬤᬳᬚᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬸᬩᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬤᬤᬾᬯᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬳᬬᬸᬤᬗᭂᬦᭂᬫᬶᬦ᭄᭚ᬤᬾᬯᬋᬱᬶᬗᬤᭂᬕ᭄ᬢᬸᬃᬓᬕᭂ ᬤᭀᬗᬦ᭄᭞ᬦᬶᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬓᬕᬶᬲᬶ᭞ᬓᭂᬜᭂᬫ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬧᭀᬓᬂ᭞ᬩᬸᬤᬩᭂᬮᬶᬳᬚᬸᬫ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬜᭂᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬳᬦᬓᬾᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬳᬧᬓᭂ ᬫᬦ᭄ᬢᬶᬬᬂ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬜ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬄᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭚ᬗᭂᬮᬸᬢ᭄ᬲᬸᬓᬸᬳᬗᭂᬮᬤ᭄ᬧ᭄ᬭᬡ᭞ᬬᬾᬄᬫᬢᬦᬾᬤᭂᬋᬲ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸ ᬰᬶᬘ᭄ᬙ᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬫᬗᬶᬘᬾᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬩ᭞ᬧᬜᬸᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬫᬦᬄᬯᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬍᬳᭂᬂᬬᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬦ᭄ᬓᬸᬂᬫᬦᬶᬲ᭄᭚ᬓ᭄ᬭᬡᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬸ [᭒᭗ 27A] ᬭᬸᬦ᭄ᬧᬋᬓ᭄ᬗᬯᬕ᭄ᬳᬯᬕ᭄᭞ᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬮᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬩᬵᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬤᬶᬫᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬳᭂᬦ᭄ᬓᬶᬂᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭞ᬮᬸᬯᬶᬃᬓᬤᬶ ᬩᬓᬃ᭞ᬓᭂᬜᭂᬫ᭄ᬦᬶᬤᬾᬲᬓ᭄ᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭚ᬦᬄᬬᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬩᭂᬮᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬵᬦ᭄ᬢᭀᬬᬂᬲᬶᬂᬩᬦᬶ᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬓᬸᬤ᭞᭠ ᬩᭂᬮᬶᬩᬲ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬮ᭄᭞ᬓᬾᬦᬾᬨᬮᬦ᭄ᬜᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬬᬂ᭠ᬲᬶᬂᬗᭂᬮᬄᬳᬸᬩᬤ᭄᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬜᭂᬭᬶᬢ᭄ᬫᬗᭂᬮᬶᬂ᭚ᬫᬭᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀ ᬳᬶᬤᬾᬯᬬᬗᬧᬶᬢᭂᬓ᭞ᬳᬾᬗᬧ᭄ᬳᬾᬗᬧ᭄ᬦᬤ᭄ᬢᬤ᭄ᬫᬦᬶᬓ᭄᭞ᬜᭂᬍᬩ᭄ᬲᭂᬩ᭄ᬲᬓᬶᬂᬢᭂᬩ᭞ᬫᬓᭂᬲ᭄ᬬᬩ᭄ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬢᬸᬫᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭞
Auto-transliteration
[26 26B] 26 sisuhidahajintityang, hapanhidasubalingsir̀, dadewanucap, cĕninghayudangĕnĕmin // dewar̥ĕsyingadĕgtur̀kagĕ dongan, nidesakmaṇikkagisi, kĕñĕmmanampokang, budabĕlihajumpisan, ñĕnhuninghanakelingsir̀, hapakĕ mantiyang, hikĕtutñlempoḥñahurin // ngĕlutsukuhangĕladpraṇa, yeḥmatanedĕr̥ĕsmijil, yantanduru śiccha, tulungmangicentamba, pañuddhaningmanaḥwingit, l̥ĕhĕngyanpĕjaḥ, baskarangkungrankungmanis // kraṇatityangpu [27 27A] runpar̥ĕkngawag'hawag, manaḥtityanglintangpaling, kraṇabānhidewa, tanpĕgatpĕgatdimata, tansiddhanahĕnkingngking, luwir̀kadi bakar̀, kĕñĕmnidesakñahurin // naḥyanketobĕlikĕtut'hampurayang, yanbāntoyangsingbani, hidewakuda, ‐ bĕlibasliwatngĕndal, kenephalanñanejani, yang‐singngĕlaḥhubad, hikĕtutñĕritmangĕling // maramonto hidewayangapitĕka, hengap'hengapnadtadmanik, ñĕl̥ĕbsĕbsakingtĕba, makĕsyab'hikĕtuttuminghal,

Leaf 27

gaguritan-i-ktut-bagus 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬜᭂᬍᬲᭂᬄᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬕᭂᬤᬶ᭞ᬫ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄ᬗᬤᬸᬫ᭄ᬧ᭄ᬮᬂ᭞ᬧᬢᬶᬧᬸᬭᬸᬕ᭄ᬧᬸᬭᬸᬕᬶᬦ᭄᭚ᬜᭂᬫᬄᬜᭂᬫᬄᬓᬤᬶᬚᬸᬓᬸᬂᬩᬩᬃᬮᬬᬃ᭞ᬓᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬲᬾᬢ᭄ᬲᬾ ᬢ᭄ᬧᬲᬸᬭᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬤᬳᬲ᭄ᬤᬶᬳᬶᬲ᭄ᬫᬭᬾᬗᬂᬩᭂᬗᭀᬂᬳᬦᬓᬾᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬳᬦᬓ᭄ᬗᬸᬤ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬫᬮᬳᬶ ᬩ᭄ᬫᬫᬮᬶᬂ᭚ᬳᬓᬾᬄᬬᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂᬧᬓᭂᬫᬶᬓᬾᬭᬶᬂᬫᬵᬃᬕ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬘᬭᬶᬢᬬᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢᬾᬂᬳᬸᬫᬄ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᭀ ᬚᭀᬕ᭄ᬓᬧᭂᬥᭂᬫᬦ᭄᭞ᬫᬕ᭄ᬭᭀᬤᭀᬕ᭄ᬗᬸᬩᭂᬢᬂᬓᬸᬭᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬗᬾᬮᬦ᭄᭞ᬮᬸᬯᬶᬃᬲᬶᬤ᭄ᬯᬫ᭄ᬓᬲᭂᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬭᬯᬶ᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬤᬸᬃ [᭒᭘ 28A] ᬫ᭄ᬫ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬫᬾᬤᬸᬓᬸᬄᬯᬥᬸᬫᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄‌᭞ᬫᬘᭂᬩᬸᬃᬗᬸᬗ᭄ᬓᬩᬂᬓᭀᬭᬶ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓᬾᬗ᭄ᬭᬸᬗ᭄ᬓᬸᬕᬂ᭞ᬕᭂᬩ᭄ᬮᬕ᭄ᬕᭂᬩ᭄ᬮᬸᬕ᭄ ᬬᬳᬕᬸᬮᬶᬂ᭞ᬫᬾᬤᬸᬓᬸᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬸᬲᬸᬤᬶᬦ᭄᭞ᬗᬸᬤᬓᬾᬦᬾᬘᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬤᬳᬃ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬲᬳᬸᬭᬾᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬶᬩᬸ ᬓ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬩ᭄ᬩᬶᬩᬶᬗᬸᬮ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭚ᬫᬓᭂᬲ᭄ᬬᬩ᭄ᬫᬾᬤᬸᬓᬸᬄᬗᬦ᭄ᬢᭂ᭠ᬦᬂ᭞ᬳᬧᬓ᭄ᬭᬡᬘᬳᬶᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬧᬚᬭᬶᬦ᭄ᬫᬾᬦᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬤᬤᬶᬘᬳᬶᬓᭂ ᬘᬸᬤ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬯᬄᬤᬤᬶᬭᬱᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬫ᭄ᬯᬂᬳᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬫᬾᬫᬾᬜᬥ᭄ᬬᬫᬩᬸᬯᬢ᭄᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬤᬸᬓᬸᬄᬮᬦᬂᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧ
Auto-transliteration
[27 27B] 27 ñĕl̥ĕsĕḥgĕlismagĕdi, mlahibngadumplang, patipurugpurugin // ñĕmaḥñĕmaḥkadijukungbabar̀layar̀, kambĕnsetse tpasuranting, hangkihanñanetunggaḥ, dahasdihismarengangbĕngonghanakemanggihin, nehanakngudyang, miribmalahi bmamaling // hakeḥyanhucapangpakĕmikeringmār̀ga, hikĕtutcaritayangmaliḥ, sāmpunprāptenghumaḥ, rarisngo jogkapĕdhĕman, magrodogngubĕtangkuri, hapankangelan, luwir̀sidwamkasĕnwanrawi // • // puḥdur̀ [28 28A] mma // • // pupuḥsinom // medukuḥwadhumañagjag, macĕbur̀ngungkabangkori, katonpyanakengrungkugang, gĕblaggĕblug yahaguling, medukuḥrarisngusudin, ngudakenecahibagus, jalanbangunmadahar̀, hikĕtutsahureharis, tityanghibu k, sāmpubbibingulgultityang // makĕsyabmedukuḥngantĕ‐nang, hapakraṇacahicĕning, pajarinmenenhidewa, dadicahikĕ cudkuning, yantuwaḥdadiraṣanin, bānmememwanghiguru, memeñadhyamabuwat, kagetdukuḥlanangprāpti, hapa

Leaf 28

gaguritan-i-ktut-bagus 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬧᬵᬚᬭᬶᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬲᭂᬤᭂᬕ᭄ᬲᭂᬤᭂᬕ᭄ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬳᭂᬮᬶᬂ᭞ᬯᭂᬓᬲᬦ᭄ᬲᬳᬸᬭᬾᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬫᬲᬢᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓ ᬬᬸᬦ᭄ᬩᬶᬩᬶ᭞ᬓᬵᬗᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤᬸᬓᬸᬄᬓᬵᬮᬶᬄᬫᬲᬳᬸᬃ᭞ᬗᬢᬩ᭄ᬢᬩ᭄ᬫᬫᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬬᬦ᭄ᬤᬤᬶᬢᭂᬧ᭄ᬢᭂᬧᬶᬦ᭄᭞ᬩᭀᬬᬕᬸᬭᬸ᭞ᬢᬓᬸ ᬢ᭄ᬗᭂᬢᭀᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭚ᬓᬳᬸᬘᬧ᭄ᬤ᭄ᬭᬢᬶᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬭᬾᬄᬳᬶᬤ᭄ᬫᬭᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬤᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬜᬋᬓᭀ᭞ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬭᬶᬓᬵᬮᬦᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬧᬶᬢ ᬭᬢᬶᬩᬾᬂᬳᬯᬾᬘᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬘᭂᬦᬶᬂᬨᬮᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓ᭠ᬲᬸᬧᬢᬶᬂᬰᬶᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬂᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬩᬶᬩᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᭂᬮᬾ [᭒᭙ 29A] ᬦᬦ᭄ᬤᬾᬯᬓᭂᬦᭂᬳᬂ᭚ᬳᭂᬤᬜᬓᬶᬢᬂᬘ᭄ᬮᬩᭀᬦ᭄ᬓᬓᬦ᭄᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬓᬳᬸᬂᬳᬸᬯᬳᬸᬯᬶ᭞ᬫᬰᬓᬾᬘᬳᬶᬓᬸᬯᬗᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬮᬸᬄᬚᭂᬕᬾᬕ᭄ᬕᬮᬶᬂ᭞ ᬩ᭄ᬭᬬᬮᬶᬬᬸᬢᭀᬧᬶᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬓᬢᬸᬚᬸᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬗᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬢᭂᬮᬸᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬩᬧᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬗᭂᬢᭀᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬗᬸᬦ᭄ᬗᬸᬦ᭄᭞ ᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬬᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭚ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸᬩᬶᬩᬶ᭞ᬫᬭᬶᬓᬓᬳᭀᬦᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬸᬢᬸᬢ᭄ᬭᬲᬫᬦ᭄ᬜᬓᬵᬮᬶᬄ᭞ ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬫᬮᬶᬄᬳᬕᬸᬮᬶᬂ᭞ᬕᬕᬸᬮᬶᬗᬾᬳᬸᬓᬸᬢ᭄ᬳᬸᬓᬸᬢ᭄᭞ᬳᬭᬲ᭄ᬤᬶᬫᬦ᭄ᬲᬳᬸᬧ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄᭞ᬧᬶᬦᬓᬬᬂᬤᬾᬲᬓ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬯᭂᬕᬸ
Auto-transliteration
[28 28B] 28 hunduk, pājarinhurunhidewa // hikĕtuttongdadingucap, sĕdĕgsĕdĕgmĕpĕshĕling, wĕkasansahurehalon, masatanringka yunbibi, kāngĕnringdesakmaṇik, hidukuḥkāliḥmasahur̀, ngatabtabmamantĕgtangkaḥ, cĕningyandaditĕptĕpin, boyaguru, taku tngĕtohinhidewa // kahucapdratikrama, reḥhidmaragal̥ĕwiḥ, hadatuturanñar̥ĕko, wĕkasrikālaningpati, pita ratibenghaweci, ketocĕningphalanhipun, tanka‐supatingśiwabuddha, hidhĕpangpitutur̀bibi, mwanghiguru, hĕle [29 29A] nandewakĕnĕhang // hĕdañakitangclabonkakan, sundĕlkahunghuwahuwi, maśakecahikuwangan, hanak'hiluḥjĕgeggaling, brayaliyutopilihan, hasingkatujuringkayun, yadinngangkĕptĕlupatpat, bapamisadhyangĕtohin, suhudngunngun, pur̀ṇnayangkayunhidewa // hikĕtut'halushangucap, nggiḥsandikan'gurubibi, marikakahonintityang, tututrasamanñakāliḥ, hikĕtutmaliḥhaguling, gagulingehukut'hukut, harasdimansahupsangkol, pinakayangdesakmaṇik, wĕgu

Leaf 29

gaguritan-i-ktut-bagus 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬲᬶᬦᬧᬸᬢᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭚ᬤᬤᬶᬧᭂᬲᬸᬫᬸᬜᬶᬗᬭᬂ᭞ᬤᬶᬧᭂᬤᭂᬫᬦ᭄ᬗᬰᬶᬳᬰᬶᬄ᭞ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬲᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬩᭀᬬᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬦᬦ᭄ᬥᬗᬶ ᬦ᭄‌᭞ᬗᭂᬦᭀᬢ᭄ᬫᬦᬶᬲᬾᬳᬧᬲᬶᬄ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬵᬭᬶᬢᭂᬍᬗᬶᬂᬢᬦᬸ᭞ᬓᭂᬮᬧ᭄ᬓᭂᬮᬧ᭄ᬚᭀᬄᬤᬶᬢᭂᬗᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᭀᬓᭂᬦᬳᬸᬲᬸᬤᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬭᬢᬸ᭞᭠ ᬓᬵᬗᭂᬦ᭄ᬮᬘᬸᬭᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭚ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬲᬦ᭄ᬓᭀᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬗ᭠ᬤᬸᬳᬂᬢᭀᬂᬳᬤᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬩᬳᬯᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬘᬸᬭ᭞ᬫᬜᬓᬶᬢᬂ ᬍᬢᭂᬄᬕᬸᬫᬶ᭞ᬦᬾᬢ᭄ᬯᬭᬲᭂᬥᭂᬂᬤᭂᬫᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬯᬄᬕᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩᬮᬘᬸᬃ᭞ᬚᬮᬦᬾᬩᬲ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᬲᬃ᭞ᬢᭀᬂᬢᬳᬾᬦ᭄ᬫᬓᬾᬃᬣᬶᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ [᭓᭐ 30A] ᬤᬶᬚᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬭᬵᬳᬬᬸᬦᬾᬩᬓᬮ᭄ᬕᭀᬬᬄ᭚ᬲᬳᬸᬲᬦ᭄ᬫᬜᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬩᬗᬸᬦ᭄‌ᬬᬫᬓᬺᬱᬶᬄ᭞ᬫᬲᬶᬲᬶᬕ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬄᬫᬲᬸᬯᬄ᭞ᬭ ᬭᬶᬲ᭄ᬫᭂᬲᬾᬄᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬰᬸᬘᬶ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬧᬘᬂᬫᬓᬵᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬥᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬭᬵᬳᬬᬸ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬓᬾᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬓᬶᬃᬣᬶᬄ᭠ ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᭀᬬᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬬᬰᬬᬂ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚ᬦᭂᬳᭂᬃᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬫᬗᬮᬾᬭᬂᬚᬸᬫᬸᬚᬸᬂ ᬯᬦᬕᬶᬭᬶ᭞ᬓᬂᬤᬾᬰᬓᬳᬸᬦ᭄ᬢᬧ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᭂᬓᬫᬭᬶᬂᬢᭂᬕᬮ᭄ᬢᭂᬕᬮ᭄᭞ᬤᬤᬶᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬵᬫ᭄ᬬᬦᬶᬂᬚᭂᬗ᭄ᬕᬮᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬳᬋᬦᭂᬩ᭄ᬓᬂᬧ
Auto-transliteration
[29 29B] 29 bingung, sinaputingpañcendriya // dadipĕsumuñingarang, dipĕdĕmanngaśihaśiḥ, ratuhagungsasuhunan, boyañiddhayangnandhangi n, ngĕnotmanisehapasiḥ, nghingkāritĕl̥ĕngingtanu, kĕlapkĕlapjoḥditĕngaḥ, twarakokĕnahusudin, dewaratu, ‐ kāngĕnlacurekalintang // sakitsankomanaḥtityang, nga‐duhangtonghadasakit, hibahawaktanpacura, mañakitang l̥ĕtĕḥgumi, netwarasĕdhĕngdĕmĕnin, tuwaḥgantinhibalacur̀, jalanebasliwatsasar̀, tongtahenmaker̀thiyukti, [30 30A] dijaruruḥ, rāhayunebakalgoyaḥ // sahusanmañĕlsĕlhawak, lahutbangunyamakr̥ĕsyiḥ, masisigmambuḥmasuwaḥ, ra rismĕseḥwastraśuci, hidhĕpepacangmakār̀ddhi, mangdhakasiddhanrāhayu, dyastukengĕmasinpĕjaḥ, yansāmpunmakir̀thiḥ‐ yukti, boyakengguḥ, kapungkur̀maliḥyaśayang // • // pupuḥpangkur̀ // nĕhĕr̀tumulimajalan, mangalerangjumujung wanagiri, kangdeśakahuntapsampun, tĕkamaringtĕgaltĕgal, dadipanggiḥrāmyaningjĕnggalagunung, har̥ĕnĕbkangpa

Leaf 30

gaguritan-i-ktut-bagus 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᬕᬕᬦ᭄᭞ᬳᬗᬯᬾᬋᬜ᭄ᬘᭂᬫᬶᬂᬳᬢᬶ᭚ᬧ᭄ᬭᬶᬂᬩᬸᬂᬩᬂᬫᬸᬦᬶᬓᬵᬗᬶᬦᬦ᭄᭞ᬳᬗᬺᬋᬗᬶᬄᬮ᭄ᬯᬶᬃᬗᬫᭂᬃᬲᬂᬓᬯᬶᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬮᬮᬓᬸᬢ᭄ᬜᭂᬗ᭄ᬓᬶᬂᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ ᬮᬸᬯᬶᬃᬓᬢᭀᬦ᭄ᬫᬗᭃᬫᬗᭃ᭞ᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬳᬦᬦᬶᬲ᭄‌ᬕ᭄ᬭᬸᬢᬦ᭄ᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬭᬸ᭞ᬮᬸᬯᬶᬃᬲ᭄ᬯᬭᬦᬶᬂᬓᬵᬮᬰᬗ᭄ᬓ᭞ᬳᬦᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂᬲᬂᬳᬜᭂᬃᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭚ᬍ ᬧᬲ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢᬾᬂᬯᬦᬮᬸᬯᬶᬄᬤᬸᬃᬕ᭄ᬕᬫᬦᬶᬂ᭠ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬸᬓᭂᬃᬚᬸᬭᬂᬧ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬕᬢᬺᬚᬸᬂ᭞ᬓᬶᬤᬂᬓᬢᭀᬦ᭄ᬳᬲᬲᬭᬦ᭄᭞ᬫᬺ᭠ ᬳᬧᬢᬶ᭞ᬭᭀᬤ᭄ᬭᬳᬗᬺᬗᬶᬂᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬲᬸᬭᬸᬤᬶᬂᬢᬸᬯᬲ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬭᬶᬄᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭚ᬢᬂᬯᬶᬚᬸᬂᬳᬰ᭄ᬭᬸᬮᬸᬮᬸᬦᬦ᭄᭞᭠ [᭓᭑ 31A] ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬲᬸᬢᬳᬤᬸᬮᬸᬤᬸᬮᬸᬃᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭞ᬯ᭄ᬭᬾᬘᭂᬫᭂᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬶᬂᬢᬭᬸ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬳᬦᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬯᬫ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬗᬸᬭᬶᬢ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬲᬂᬳᬜᬃᬭᬯᬸᬄ᭞ ᬯᬦᬾᬄᬓᬵᬬᬧᬸᬦ᭄ᬢᬶᬃᬬ᭄ᬬᬓ᭄᭞ᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬢᬳᭂᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭚ᬳᬯ᭄ᬬᬢᬭᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬷᬦ᭞ᬳᬩᬬᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬯᬦᬯᬸᬓᬶᬃ᭞ᬯᭂᬓᬲᬦ᭄ᬤᬤᬶ ᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄᬓᬸᬬᬸᬓᬶᬂᬲᬢ᭞ᬫᬥ᭄ᬬᬦᬶᬂᬯᬸᬓᬶᬃᬓᬵᬬᬰᬶ᭠ᬳᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬥᬸᬄ᭞ᬢᬸᬫᬸᬥᬸᬳᬶᬂᬳᬰ᭄ᬭᬫ᭞ᬢᭂᬳᭂᬃᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄ ᭚ᬲᬭᬳᬸᬄᬤᬦᬾᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬓᬤᬶᬓᬰ᭄ᬘᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮᬶ᭞ᬯᬢᬸᬢᬶᬦᬸᬦ᭄ᬥᬢᬸᬦ᭄ᬥᬾᬂᬳ᭄ᬦᬸ᭞ᬓᬭᬂᬓᬮᬶᬕᬮᬶᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭠
Auto-transliteration
[30 30B] 30 gagan, hangawer̥ĕñcĕminghati // pringbungbangmunikānginan, hangr̥ĕr̥ĕngiḥlwir̀ngamĕr̀sangkawiluwiḥ, lalakutñĕngkinghalungguḥ, luwir̀katonmangömangö, ngrak'hananisgrutanhumunggwantaru, luwir̀swaraningkālaśangka, hanungsungsanghañĕr̀prāpti // l̥ĕ paslampahelumampaḥ, prāptengwanaluwiḥdur̀ggamaning‐mar̀ggi, sukĕr̀jurangpringgatr̥ĕjung, kidangkatonhasasaran, mr̥ĕ‐ hapati, rodrahangr̥ĕngingpangkung, kĕtut'hansurudingtuwas, hamriḥkasiddhaninghati // tangwijunghaśrululunan, ‐ [31 31A] ngĕmbatsutahaduludulur̀lumaris, wrecĕmĕngmungguhingtaru, sar̀wwihanĕmpalsinwam, lwir̀hanguritlampahesanghañar̀rawuḥ, waneḥkāyapuntir̀yyak, gumuruḥringtahĕnsami // hawyatarapitungdīna, habayanganhikĕtutringwanawukir̀, wĕkasandadi karungu, gumuruḥkuyukingsata, madhyaningwukir̀kāyaśi‐haninghyangtudhuḥ, tumudhuhinghaśrama, tĕhĕr̀tumulilumaris // sarahuḥdanehirika, kadikaścar̀yyanpunkĕtut'haninghali, watutinundhatundhenghnu, karangkaligalintunga‐

Leaf 31

gaguritan-i-ktut-bagus 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᬦ᭄᭞ᬳᬍᬧ᭄ᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬦᬶᬂᬓᬾᬚᬶᬳᬭᬸᬫ᭄᭞ᬛᬃᬢᬮᬶᬓᬸᬫᬭᬶᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭞ᬓᬸᬫᬸᬥᬫᭂᬓᬃᬭᬶᬂᬩᬾᬚᬶ᭚ᬓᬤᬶᬳᬯᭂᬯᭂᬳᬶᬂᬭᬵᬫ᭄ᬬ᭞ᬧᬗᬺᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬬ ᬳᬦ᭄ᬤᭀᬂᬩᬵᬂᬮᬦ᭄ᬓᬬᬸᬧᬸᬭᬶᬂ᭞ᬧᬭᬶᬚᬢᬦᬶᬓᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬵᬥᬶᬢᬳᭂᬦ᭄ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭞ᬢᬂᬫᬯᬶᬭᬫᬦ᭄ᬥᬮᬶᬓᬦᬾᬂᬲᬸᬲᬸᬭᬸᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬰᭀᬓᬵ ᬲ᭄ᬢᬶᬲᭂᬥᭂᬂᬳᬜ᭄ᬢ᭄ᬭᬄ᭞ᬳᬗᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬫᬗᬶᬂᬳᬢᬶᬛᬃᬢᬫ᭄ᬩᬂᬫ᭠ᬮᬓᬸᬚᬸᬭᬂ᭞ᬦᬶᬩᬾᬂᬯᬸᬗ᭄ᬓᬮ᭄ᬕᬸᬫᬺᬄᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬᬓᬸᬫᬭᬶᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭞ᬓᬸᬂᬓᬂᬫᬸᬦ᭄ᬬ᭠ ᬚᬸᬭᬂᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬲᬶᬦᬳᬸᬭᬦᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸᬓ᭄ᬢᬓ᭄᭞ᬘᬶᬘᬶᬗ᭄ᬕᬭᬦ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬭᬗᬶᬂ᭠ᬲ᭄ᬯᬭᬦᬶᬂᬓᭂᬢᬸᬃ᭞ᬫᬶᬦᬓᬢᭀᬦ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄ᬤᬸᬗᬦ᭄᭞ᬳᬤᬸᬮᬸᬃᬳᬗ᭄ᬮᬸᬂᬭᬶ [᭓᭒ 32A] ᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭚ᬫᬶᬗ᭄ᬕᬸᬄᬤᭂᬍᬕ᭄ᬳᬮᬶᬫᬸᬦᬦ᭄᭞ᬓᬸᬮᬸᬩᬦ᭄ᬬᬳᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬧᬭᬸᬂᬕ᭄ᬭᭀᬂᬳᬫᬶᬧᬶᬢ᭄᭞ᬲᬧᬢᬫᬸᬗᬸᬧᬶᬂᬯᬢᬸ᭞ᬳᬸᬭᬂᬦ᭄ᬬᬳᬲᬲᬭᬦ᭄᭞ ᬮᬸᬫᬸᬢ᭄ᬳᬰ᭄ᬭᬶᬭᬓᬢᬲᭂᬮᬦᬶᬂᬯᬢᬸ᭞ᬓᬭᬘᬘᬸᬫ᭄ᬬᬗᭀᬱ᭞ᬯᬮᬶᬯᬶᬲ᭄ᬫᬋᬩᬸᬢ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭚ᬲᬸᬫ᭄ᬬᭀᬓᬶᬂᬘᬫᬭᬓᬵᬗᬶᬦᬦ᭄᭞ᬓᬬᬵ ᬕᬶᬭᬂᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂᬳᬜᬃᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬾᬮ᭄ᬕᬥᬶᬳᬰ᭄ᬭᬶᬤᬶᬤᬸᬮᬸ᭞ᬳᬚᬚᬃᬢᭂᬧᬶᬦᬶᬂᬢᭀᬬ᭞ᬗᬸᬮᬗᬸᬦᬶᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬂᬦᬶᬓᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸ ᬦ᭄᭞ᬧᬥᬵᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬶᬂᬚᬸᬭᬂ᭞ᬲᬸᬫᬃᬕᬦ᭄ᬥᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬲᬸᬫᬶᬭᬶᬢ᭄᭚ᬰ᭄ᬭᬶᬤᬦ᭄ᬢᬮᬦ᭄‌ᬯᬸᬗᬸᬳᬗ᭄ᬰᬦ᭞ᬬᬲᬸᬫᬦ᭄ᬤᬶᬂᬯᬶᬦᬶᬍᬢ᭄ᬚᬗ᭄ᬕᬓᬲ᭄ᬢᬸ
Auto-transliteration
[31 31B] 31 n, hal̥ĕp'haśri, samipaningkejiharum, jhar̀talikumariñcing, kumudhamĕkar̀ringbeji // kadihawĕwĕhingrāmya, pangr̥ĕngganya handongbānglankayupuring, parijatanikanuntun, makādhitahĕnkañcana, tangmawiramandhalikanengsusuruḥ, hangśokā stisĕdhĕnghañtraḥ, hangametrimanginghatijhar̀tambangma‐lakujurang, nibengwungkalgumr̥ĕḥswaranyakumariñcing, kungkangmunya‐ jurangpangkung, sinahuraningtluktak, cicinggaransinranging‐swaraningkĕtur̀, minakaton'galindungan, hadulur̀hanglungri [32 32A] ñjing // mingguḥdĕl̥ĕg'halimunan, kulubanyahangungsiparunggronghamipit, sapatamungupingwatu, hurangnyahasasaran, lumut'haśrirakatasĕlaningwatu, karacacumyangoṣa, waliwismar̥ĕbutbukti // sumyokingcamarakānginan, kayā girangsumungsunghañar̀prāpti, hampelgadhihaśrididulu, hajajar̀tĕpiningtoya, ngulanguninpandanrangkangnikanuntu n, padhāngungkulingjurang, sumar̀gandhamriksumirit // śridantalanwunguhangśana, yasumandingwinil̥ĕtjanggakastu

Leaf 32

gaguritan-i-ktut-bagus 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᬭᬶ᭞ᬫᬫᬦ᭄ᬤᬮᬶᬓᬮᬶᬂᬲᬸᬲᬸᬭᬸᬄ᭞ᬋᬓᬶᬚᬶᬮᬦ᭄ᬲᬸᬮᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬩᬓᬸᬮᬦ᭄ᬯᬃᬰᬶᬓᬶᬫᬵᬃᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬳᬭᬸᬫ᭄᭞ᬳᬶᬸᬫᬸᬂᬫᬶᬸᬗ᭄ᬭᬶᬂᬭᬶᬸᬂᬪ᭄ᬭᬫᬶᬸᬭᬶᬸ᭞ᬲᬶᬦᬶᬮᬶᬭᬶᬂᬫ ᬦ᭄ᬥᬫᬵᬭᬸᬢ᭞ᬳᬗᬢ᭄ᬕᬢ᭄‌ᬭᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭚ᬢᬩᬾᬄᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬭᬱᬬᬂ᭞ᬯᬦᬵᬰ᭄ᬬᬫᬓᬶᬦᬸᬮᬶᬮᬶᬗᬦᬶᬂᬧᬸᬱ᭄ᬧᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬫᬬᬂᬫᭂᬓᬃ ᬫᭂᬩᬸᬃᬓ᭄ᬳᬭᬸᬫ᭄᭞ᬳᬸᬫᬸᬂᬫᬗ᭄ᬭᬶᬭᬶᬂᬪ᭄ᬭᬫᬭ᭞ᬳᬩᬬᬗᬦ᭄ᬳᬗᬶᬲᭂᬧ᭄ᬧᬵᬭᬷᬦᬶᬂᬲᬵᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬯᬦᬾᬄᬢᬳᭂᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬬᬮᬧᬸᬱ᭄ᬧ᭞ᬳᬸᬫᬬ ᬢ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬯᬫᬶᬂᬲᬵᬭᬶ᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚ᬓᬸᬦᭂᬂ᭠ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬧ᭄ᬭᬦ᭄ᬥᬳᬶᬂᬳᬰ᭄ᬭᬫᬶ᭞ᬲᬂᬲᬵᬓ᭄ᬱᬢ᭄ [᭓᭓ 33A] ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬷᬭᭀᬘᬦ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬫᭀᬦᬩᭀᬤ᭄ᬥᬓᭂᬮᬶᬂ᭞ᬤᬶᬩ᭄ᬬᬘᬓ᭄ᬱᬸᬰᬸᬭᬾᬂᬳᬚᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬡᬢᬓᬂᬧᬜ᭄ᬘᬭᬶᬧᬸ᭞ᬲᬤ᭄ᬯᬶᬦᬬᬦᬾᬫᬮᬶ ᬮᬂ᭞ᬯᬮᬸᬬᬳ᭄ᬬᬂᬚᬷᬦᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬵᬲ᭄ᬢᬯᬾᬂᬪᬸᬄ᭞ᬢᬬᬫᬭᬬᬓᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭚ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬬᬢᭂᬓ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᭀᬄᬫᭂᬦ᭄ᬥᭂ ᬓ᭄ᬢᬃᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ᬧᬥᬦ᭄ᬥᬳᬲᬸᬂᬲ᭄ᬫᬶᬢᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬄᬫᬳᬶᬦᬂᬜᬾᬦ᭄ᬘᬳᬶ᭞ᬮᬶᬯᬃᬯᭂᬮᬲ᭄ᬩᬧᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬧᬬᬄ ᬘᬳᬶᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬯᬭᬄᬩᬧᬤᬸᬕᬶᬤᬸᬕᬶ᭞ᬬᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄᭞ᬗᬢ᭄ᬧᬥᬲᬯᭀᬢ᭄ᬲᭂᬓᬃ᭚ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬯᬘᬦᬦ᭄ᬧ᭄ᬭ
Auto-transliteration
[32 32B] ri, mamandalikalingsusuruḥ, r̥ĕkijilansulastriya, mwangbakulanwar̀śikimār̀mrik'harum, h̶mungm̶ngringr̶ngbhram̶r̶, siniliringma ndhamāruta, hangatgatrañcaninghati // tabeḥyanmaliḥraṣayang, wanāśyamakinulilinganingpuṣpamrik, mayangmĕkar̀ mĕbur̀k'harum, humungmangriringbhramara, habayanganhangisĕppārīningsāntun, waneḥtahĕnwyalapuṣpa, humaya tsinwamingsāri // • // puḥsinom // kunĕng‐mangkinkawuwusan, hidaprandhahinghaśrami, sangsākṣat [33 33A] hyangwīrocana, watĕkmonaboddhakĕling, dibyacaksyuśurenghaji, praṇatakangpañcaripu, sadwinayanemali lang, waluyahyangjīnamur̀tti, nāstawengbhuḥ, tayamarayakatr̥ĕṣṇa // kaget'hikĕtutyatĕka, sakingdoḥmĕndhĕ ktar̀bakti, ratutityangnunaslugra, padhandhahasungsmitāris, naḥmahinangñencahi, liwar̀wĕlasbapandulu, payaḥ cahinekalintang, waraḥbapadugidugi, yahikĕtut, ngatpadhasawotsĕkar̀ // tanhiwangwacananpra

Leaf 33

gaguritan-i-ktut-bagus 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᬦ᭄ᬥ᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬳᬸᬄᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬓᭂᬥ᭄ᬯᬦᬸᬦᬲ᭄ᬯᬭᬵᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬗᬼᬫᭂᬳᬶᬲᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬉᬥᬤᬶ᭞ᬮᬸᬯᬶᬃᬓᬰ᭄ᬫᬮᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬲᬢᬢᬳᬸᬮᬄᬳᬭᬸ ᬲᬸᬄ᭞ᬦᬸᬪᬯᬰ᭄ᬭᬶᬤ᭄ᬯᬶᬚᬾᬰ᭄ᬯᬭ᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬓᭂᬦᬶᬳᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬂᬭᬵᬳᬬᬸ᭞ᬧᬗᬼᬩᬸᬭᬦ᭄ᬤᬰᬫᬮ᭚ᬭᬢᬸᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂ᭞ᬲᬵᬓ᭄ᬱ ᬢ᭄ᬳᬓᬱᬧ᭄ᬭᬢᬶᬯᬶ᭞ᬳᬕᬸᬂᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬦᬶᬂᬫᬮᬓ᭄ᬮᬾᬰ᭞ᬯᬶᬲᬃᬚ᭄ᬚᬲᬶᬃᬡ᭄ᬦᬓᬯᬾᬭᬶ᭞ᬕᬗ᭄ᬕᭀᬧᬫᬰᬸᬤ᭄ᬥᬳᬕ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬓᬲᭂᬃᬩ᭄ᬓᬸᬳᬚ᭄ᬜᬡᬲᬶᬦᬸᬳᬸ᭠ ᬦ᭄᭞ᬲᬂᬓᬤᬶᬢᬼᬗᬶᬂᬲᬵᬫᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬲᬂᬳᬲ᭄ᬢᬧᬓᬲ᭄ᬫᬶᬜᬭᬶᬲ᭄‌ᬳᬃᬱᬵᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬳᬢᬸᬃᬦ᭄ᬬᬲᬂᬳᬜᬃᬢᭂᬓ᭚ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬯᬶᬚᬶᬮᬶᬂᬯ [᭓᭔ 34A] ᬘᬦ᭞ᬤᬸᬮᬸᬃᬳᬲᬸᬂᬲ᭄ᬫᬶᬢᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬕᭂᬜᬾᬦ᭄ᬘᬳᬶᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬚ᭞ᬲᬂᬢᬶᬦᬜᬦ᭄ᬳᬢᬸᬃᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬓᬶᬂᬲᬸᬮᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬤᬸᬲᬸᬦ᭄᭞ᬳ ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬯᬗᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬢᭂᬢᭂᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬶᬭ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬳᬗ᭄ᬭᬸᬧᬓᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭚ᬓᭂᬜᭂᬫ᭄ᬧᬥᬦ᭄ᬥᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬢᭀᬩᬧ᭠ ᬧᭂᬤᬲ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢᬸᬯᬶᬘᬳᬶᬩ᭄ᬭᬵᬳ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬰᬶᬯᬘᬕᬶᬜᬦ᭄ᬥᬂᬘᬳᬶᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬭᬭᬾᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄ᬬᬬᬾᬩᬸ᭞ᬫᬸᬮᬘᬳᬶᬉᬢ᭄ᬢ ᬫ᭞ᬳᭀᬮᬲ᭄ᬥᬾᬤᬸᬓᬸᬄᬲᬸᬮᬵᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬸᬓᬤᬸᬤᬸᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬸᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭚ᬬᬦ᭄ᬘᬳᬶᬫᬰᬶᬯᬭᬶᬂᬩᬧ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬩᬧᬩᬸᬤ᭄ᬥ
Auto-transliteration
[33 33B] ndha, dwaningtityangrahuḥtangkil, kĕdhwanunaswarāmr̥ĕtta, ngl̥ĕmĕhisanglwir̀udhadi, luwir̀kaśmalenghati, satatahulaḥharu suḥ, nubhawaśridwijeśwara, swecchakĕnihamamanggiḥ, hingrāhayu, pangl̥ĕburandaśamala // ratutityangnguningayang, sākṣa t'hakaṣapratiwi, hagungbwatningmalakleśa, wisar̀jjasir̀ṇnakaweri, ganggopamaśuddhahagning, kasĕr̀bkuhajñaṇasinuhu‐ n, sangkaditl̥ĕngingsāmudra, sanghastapakasmiñarishar̀syāngrungu, hatur̀nyasanghañar̀tĕka // halonwijilingwa [34 34A] cana, dulur̀hasungsmitāris, gĕñencahihulidija, sangtinañanhatur̀bakti, tityangsakingsuladri, kalintangdaridradusun, ha nghingkawangantityang, durungtĕtĕstityanghuning, yaningsira, siddhahangrupakatityang // kĕñĕmpadhandhangandika, bāntobapa‐ pĕdashuning, tuwicahibrāhmawangśa, hanggingwatĕkśiwacagiñandhangcahitanhuning, raretinggalinyayebu, mulacahi'utta ma, holasdhedukuḥsulādri, sukaduduk, mangkunganggonpyanak // yancahimaśiwaringbapa, hapanbapabuddha

Leaf 34

gaguritan-i-ktut-bagus 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔ ᬚᬢᬶ᭞ᬘᬳᬶᬫᬵᬯᬓ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬰᬶᬯ᭞ᬢᭀᬘᬮᬶᬫᬲᬶᬄᬧᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬧᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬢᬸᬭᬾᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬢᬸ ᬫᬫᬳᭀᬲᬂ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬮᬮᬗᬶᬢᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬢᬶᬭᬸ᭞ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬳᬰᬶᬄᬤ᭄ᬯᬶᬚᬯᬭ᭚ᬦᬄᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬩᬸᬓᬓᬾᬢᭀ᭞ᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂᬚ ᬦᬶᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬉᬧᬓᬵᬭᬦᬶᬂᬫᬰᬶᬯ᭞ᬯᬶᬥᬶᬯᬾᬥᬦᬫ᭄ᬯᬂᬲᬸᬘᬶ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬕᬶᬜ᭄ᬘᬸᬄ᭞ᬳᬗᬯᬾᬩ᭠ ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬺᬓᭀ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬓᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬶᬂᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬉᬧᬓᬵᬭᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬰᬶᬯ᭠᭚ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬓᬕᭂᬮᬭᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬕᬃᬢ᭠ [᭓᭕ 35A] ᬯᬂᬫᬶᬦᬓᬵᬥᬶ᭞ᬳᭀᬋᬕ᭄ᬲᬳᬦᬾᬂᬳᬰ᭄ᬭᬫ᭞ᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬕᬸᬂᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬯᬘᬭᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬄᬤᬶᬦᬶᬘᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ ᬩᬧᬦᬾᬚᬦᬶᬫᬢᬓᭀᬦ᭄᭞ᬲᬳᬸᬮᬄᬢᬦ᭄ᬤᬸᬗᬾᬗᬸᬦᬶ᭠ᬲᬂᬲᬶᬦᬾᬗᬦ᭄᭞ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᬸᬃᬢᬶᬦ᭄ᬧᬓᬦ᭄᭚ᬲᬓ᭄ᬭᬶᬬᬨᬮᬦᬾ ᬓᬸᬦ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬯᬶᬲ᭄ᬢᬭᬲᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬳᬧᬸᬲ᭄ᬕᬮ᭞ᬯᬘᬦᬲᬂᬫᬳᬵᬬᬢᬶ᭞ᬦᬦᬓ᭄ᬲᬂᬕᭂᬥᬾᬚᬦᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬳᬲᬸᬭᬸᬦ᭄ᬳ ᬬᬸ᭞ᬦᬦᬓ᭄ᬚᬦᬶᬫᬋᬦᬂ᭞ᬧᬵᬧᬤ᭄ᬯᭀᬯᬓᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬧᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬕᬬᬢ᭄ᬦᬬᬢ᭄ᬦᬾᬂᬳᬸᬮᬄ᭚ᬲᬰᬦᬦᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬵ
Auto-transliteration
[34 34B] 34 jati, cahimāwakwatĕkśiwa, tocalimasiḥpinĕhin, bapatwarādamaliḥ, hikĕtut'haturehalus, sāmpunratu mamahosang, yadinlalangiterihin, pātuttiru, tulushaśiḥdwijawara // naḥyansubabukaketo, dabdabangja nidhahistri, upakāraningmaśiwa, widhiwedhanamwangsuci, sandikantityangngiring, tumulidhahistrigiñcuḥ, hangaweba‐ bantĕnr̥ĕko, putraputrakamangiring, glisingpuput, upakāranhanakmaśiwa‐ // sāmpunsamikagĕlarang, sanggar̀ta‐ [35 35A] wangminakādhi, hor̥ĕgsahanenghaśrama, lananghistrihagunghalit, sangsinuhunwacarāris, naḥdinicahibagus, bapanejanimatakon, sahulaḥtandungenguni‐sangsinengan, hanĕmbaḥtur̀tinpakan // sakriyaphalane kuna, sāmpunkawistarasami, prasiddhahapusgala, wacanasangmahāyati, nanaksanggĕdhejani, wussiddhahasurunha yu, nanakjanimar̥ĕnang, pāpadwowakaninghati, hapangbagus, tyagayatnayatnenghulaḥ // saśananingbuddhā

Leaf 35

gaguritan-i-ktut-bagus 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35B] ᭓᭕ ᬲ᭄ᬢᬯ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬫᬶᬮᬶᬦ᭄ᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬤᭂᬕᬕ᭄ᬫᬚᭂᬗᬚᭂᬗᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬲ᭄ᬢᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬲᬫᬬᬂᬦᬦᬓ᭄ᬧᬂᬚᬢᬶ᭞ᬰᬸᬘᬶᬦᬾᬓᬮᬯᬦ᭄ᬘᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ ᬓᬾᬢᭀᬓᬥᬃᬫᬦᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬬᬦ᭄ᬰᬶᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥᬵᬳᬰ᭄ᬭᬶᬥᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬧᬢᬸᬄ᭞ᬓᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬜᬦᬾᬦᬦᬓ᭄᭚ᬆᬧᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬪᬶᬦ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬳᬸ ᬮᬸᬦ᭄ᬓᬳᬶᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬦᬾᬤᬶᬫᬦᬄᬧᬸᬚᬶᬬᬂ᭞ᬓᬾᬦᬾᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬜᬦᬾᬩᬸᬯᬶᬦ᭄᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬬᬂᬦᬦᬓ᭄ᬗᭂᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗᬶᬲ᭄ᬢᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬕᬸᬮᬸ ᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬢ᭄ᬭᬶᬳᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬄᬒᬗ᭄ᬓᬭᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬓᭀᬦᬳ᭄ᬭᬶᬄᬧᬫᬸᬢᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬ᭚ᬧᬫ᭄ᬭᬕᬢ᭄‌ᬬᬫᬲᬶᬄᬢᬸ [᭓᭖ 36A] ᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬧᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬦᬾᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬚᬮᬭᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬤᬤ᭄ᬯ᭞ᬲᬢᬢᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬓᬵᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂᬤᬶᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬲᬸᬩᬗᬯᬶ ᬦ᭄ᬥᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬧᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬢᭀᬧᬲ᭄ᬢᬶᬬᬂᬫᬗᭂᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬕᭂᬦᬶᬩᬜᬸ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢᬦ᭄ᬤᬰᬫᬮ᭚ᬲᬳᬕᬸᬗᬶᬂᬫᬮᬓ᭄ᬮᬾᬰ᭞᭠ ᬧᬥᬕᭂᬲᭂᬂᬢᭂᬮᬲ᭄ᬤᬕ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶᬳᬃᬱᬲᬂᬯᬶᬦᬶᬲᬶᬓᬦ᭄‌ᬕᬗᬲ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬭᬵᬢᬸᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬳᬰᬶᬄ᭞ᬲᬦ᭄ᬫᬢᬤᬂᬫᬳᬵ ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬶᬮᬗᬶᬂᬮᬸᬧᬫ᭄ᬯᬂᬳᬾᬮᬶᬂ᭞᭠ᬧᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬢᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬶᬘᬬᬂ᭚ᬲᬂᬅᬥᬶᬕᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞
Auto-transliteration
[35 35B] 35 stawa, hdamamilinbhukti, dadĕgagmajĕngajĕngan, pratistaringjroninghati, samayangnanakpangjati, śucinekalawancampur̀, ketokadhar̀maningbuddha, yanśiwabuddhāhaśridhanti, yapatuḥ, ka'uttamanñanenanak // āpantwarahadabhina, sanghyangmahu lunkahisti, hanedimanaḥpujiyang, kenetingkaḥñanebuwin, pastiyangnanakngĕnĕhin, hangistisanghyangmagulu n, yanringśiwatrihakṣara, hatmaḥaungkarajati, yanringbuddha, trikonahriḥpamutusnya // pamragatyamasiḥtu [36 36A] nggal, pangastitineringhyangwidhī, jalaranśastranedadwa, satatapatĕmwangkāliḥ, hiñcĕpangdijroninghati, prasiddhasubangawi ndhu, mwaḥpatĕmwangsur̀yyacandra, topastiyangmangĕnĕhin, gĕnibañu, pangruwatandaśamala // sahagungingmalakleśa, ‐ padhagĕsĕngtĕlasdagdhi, hĕntihar̀ṣasangwinisikan'gangastungkarātur̀bhakti, yanyogyatulushaśiḥ, sanmatadangmahā guru, sapunapimaliḥpunika, hilanginglupamwangheling, ‐pasukwĕtu, punikamangkinpicayang // sangadhigurungandika,

Leaf 36

gaguritan-i-ktut-bagus 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖ 36B] ᬦᬦᬓ᭄ᬢᭀᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦᬸᬧᬫ᭄ᬬᬂᬩᬧᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬓᬤᬶᬲᬸᬳᬸᬗᬾᬭᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄ᬳᬶ᭞ᬤᭂᬧᬾᬫᬓᭂᬚᬂᬫᬭᬶ᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬲᬸᬩᬫᬢᭂ ᬫᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬬᭀᬕᬬᭀᬕ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬂᬲᬲ᭄ᬫ᭄ᬭᬢᬶ᭞᭠ ᬳᬰᬶᬄhᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬘ᭄ᬙᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬷᬯᬰ᭚ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬶᬲᬥ᭄ᬬᬂᬦᬦᬓ᭄᭞ ᬳᬫ᭄ᬭᬶᬄᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬚᬢᬶ᭞ᬫᬚᬮᬭᬦ᭄ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬓᭂᬦᭂᬄᬓᭂᬦᭂᬳᬂᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬲᬶᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬩᬧᬚᬦᬶ᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬦᬦᬓ᭄ ᬤᬲᬮᬶᬲᬸᬄ᭞ᬳᬶᬗᭂᬦᬶᬦ᭄ᬳᬧᬂᬧᬲᬚ᭞ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬩᬧᬗᬯᬭ᭠ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᭀᬳᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬩᬧᬳᬶᬩᬸᬲᬦ᭄᭚ᬲᭀᬓ᭄ᬳᬤ [᭓᭗ 37A] ᬧᬯᬾᬄᬩᬧ᭞ᬫᬳᬤᬦ᭄ᬧᬸᬚᬢ᭄ᬭᬶᬦᬤᬶ᭞ᬢᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂᬤᬶᬫᬦᬄᬦᬦᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬗᬲ᭄ᬢᬯᬲᬳᬶ᭞ᬲᬂᬯᬶᬦᬶᬲᬶᬓᬦ᭄ᬳᬯᭀᬢ᭄ᬲᬵᬭᬶ᭞ ᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬫᬳᬵᬤᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬢᬸᬯᬲ᭄᭞ᬓᬤᬶᬯᬸᬲ᭄ᬳᬦᬸᬗ᭄ᬓᬧ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬤᬺᬲᬵᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬳᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄ ᭚ᬲᬂᬳᬥᬶᬕᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬦᬦᬓ᭄ᬲᬂᬕᭂᬥᬾᬚᬦᬶ᭞kᬳᭂᬫᭀ᭠ᬮᬸᬯᬲ᭄ᬫᬮᬸᬫᬰᬸᬘ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬓᬚᬳᬤᬩᬾᬚᬶᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬦᬶᬃᬫᬮᬢ ᬦ᭄ᬧᬲᬶᬭᬶᬂ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬓᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬗᭂᬲᭂᬗᬦ᭄ᬤᬰᬫᬮ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬤᬲᬭᬶᬦ᭄ᬧᬕᭂᬄᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬲᬸᬭᬸᬤ᭄᭞ᬤᬺᬲᬵᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬲᬸ
Auto-transliteration
[36 36B] nanaktokaliwatluwiḥ, yanupamyangbapahĕnto, kadisuhungeringlangit'hi, dĕpemakĕjangmari, lakṣaṇasubamatĕ mu, twarabwinmayogayoga, yadyapintĕkengsasmrati, ‐ haśiḥhhalus, swecchanhyangwidhīwaśa // hĕntopisadhyangnanak, hamriḥhuttamajati, majalaranpanugrahan, kĕnĕḥkĕnĕhangpangpasti, ketosiptanbapajani, pinĕḥnanak dasalisuḥ, hingĕninhapangpasaja, wĕkasbapangawara‐hin, tohingĕtang, pawisikbapahibusan // sok'hada [37 37A] paweḥbapa, mahadanpujatrinadi, tiñcĕpangdimanaḥnanak, hanggonmangastawasahi, sangwinisikanhawotsāri, sandikanmahādangguru, tansipisukaningtuwas, kadiwushanungkapluwiḥ, hinggiḥratu, dr̥ĕsākṣatsāmpunmahĕntas // sanghadhigurungandika, nanaksanggĕdhejani, khĕmo‐luwasmalumaśucyan, kajahadabejiluwiḥ, nir̀malata npasiring, kocapkatatwanñahiku, pangĕsĕngandaśamala, nghingdasarinpagĕḥbuddhi, hdasurud, dr̥ĕsākṣatsu

Leaf 37

gaguritan-i-ktut-bagus 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗ 37B] ᬩᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲᬂ᭚ᬓᬾᬢᭀᬦᬦᬓ᭄ᬢᭀᬧᬕᭂᬳᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬩᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬫᬩᬺᬲᬶᬄ᭞ᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬧᬯᬶᬲᬶᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬲᬂᬓᬶᬦᭀᬦ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬥᭂᬓ᭄ᬬᭀᬢ᭄ᬲᬵᬭᬶ᭞ᬢᭂ ᬳᭂᬃᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬍᬧᬲ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬦᬸᬳᬸᬢ᭄ᬭᬾᬚᭂᬂᬧ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬕᬚᬸᬭᬂ᭞ᬦᭀᬭᬵᬦᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭞ᬢᭂᬓᬚᬸᬚᬸᬭ᭄᭞ᬳᬾ ᬲ᭄ᬢᬶᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭚ᬍᬯᬶᬄᬤᬸᬃᬕ᭄ᬕᬫᬦᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞hᬳᬲᬶᬮᬸᬓ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬓᬕᭂᬂᬢᬺᬩᬶᬲ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬳᬲᬲᬭᬦ᭄᭞ᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬸ ᬚᬦ᭄ᬗᬸᬭᬶᬩᬶᬲ᭄᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬲᬬᭀᬂᬗᬮᬶᬫᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬗᭂᬫᬭᬶᬂᬮᬓᬸ᭞ᬓᬾᬄᬬᬦ᭄ᬯᬰᬶᬢᬋᬓᭀ᭞ᬯᭂᬓᬲᬦ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ [᭓᭘ 38A] ᬳᬪ᭄ᬭᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞wᬳᭂᬢᬸᬲᭂᬫᭂᬂᬲᬸᬢᬾᬚᬩᬵᬂ᭚ᬓᬤᬶᬕᭂᬦᬶᬢᬦ᭄ᬧᬤᬸᬫ᭞ᬢᬾᬚᬦ᭄ᬬᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬓ᭄ᬱᬫ᭞ᬫᬳᬶ ᬤᭂᬃᬗᬢᬸᬭᬂᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬢᬸᬦᬾᬓᬳᬶᬍᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬵᬦᬢᭀᬬᬓᬢᭂᬫᬸ᭞ ᬩᬸᬮᬦ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬫᬳᬶᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬓᬵᬗᭂᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦᬾᬢᬦᬲᬶ ᬧᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᭂᬜᬕ᭄᭚ᬩᬲᬂᬧᬧᬸᬲ᭄ᬯᬦᬾᬗᭂᬦᬄ᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦᬾᬮᬶᬮᬶᬢ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬮᬮᬶᬫ᭠ ᬳᬸᬮᬦ᭄ᬬᬭᬓ᭄ᬯ᭞ᬧᬥᬦ᭄ᬥᬳᬜᬃᬫᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬗᭂᬢᭀᬃ ᬩᬸᬓᬫᬵᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬢᬸᬂᬫᬩᬃᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄ᬓ᭠
Auto-transliteration
[37 37B] bamandusang // ketonanaktopagĕhang, yansubasuhudmabr̥ĕsiḥ, hadabwinpawisikbapa, sangkinonmĕndhĕkyotsāri, tĕ hĕr̀tumulimamar̀ggi, l̥ĕpaslampahelumaku, nuhutrejĕngpringgajurang, norānakengguḥlumaris, tĕkajujur, he stikasiddhaninglampaḥ // l̥ĕwiḥdur̀ggamaninghalas, hhasiluk'hungkagĕngtr̥ĕbis, hakeḥburonhasasaran, dulurinhu jannguribis, pĕtĕngsayongngalimutin, kadihangĕmaringlaku, keḥyanwaśitar̥ĕko, wĕkasanwastukapanggiḥ [38 38A] habhramurub, whĕtusĕmĕngsutejabāng // kadigĕnitanpaduma, tejanyakalintanghning, tumulirarisngakṣama, mahi dĕr̀ngaturangbhakti, batunekahil̥ĕhin, norānatoyakatĕmu, bulanbalikmahidĕran, kāngĕnkayunetanasi pi, dadyapangguḥ, bangkeningwongsāmpunhĕñag // basangpapuswanengĕnaḥ, bangkenelilitlalipi, lalima‐ hulanyarakwa, padhandhahañar̀malahib, jĕjĕḥngĕtor̀ bukamāti, twarangitungmabar̀pangkung, raristulakka‐

Leaf 38

gaguritan-i-ktut-bagus 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘ 38B] ᬧᬰ᭄ᬭᬶᬕᬶᬬᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬗᬸᬦᬦ᭄ᬕᬭᬂᬘᬶᬘᬶᬂ᭞ᬤᭂᬓᬄᬗᬗ᭄ᬲᬸᬃ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬄᬗᬢᬸᬕ᭄ᬢᬸᬕ᭄᭚ᬕᬶᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬫᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬳᬧ᭠ ᬓ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬜᬦᬾᬕᬢᬶ᭞ᬤᬳᬲ᭄ᬤᬶᬳᬶᬲ᭄ᬲᭂᬩᭂᬂᬲᭂᬗᬧ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬥᬬᬂᬩᬧᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬥᭂᬕᭂᬥᬾᬳᬜᬃᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬦᬲᬂᬲᬶᬦᬸ ᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬮᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬯᬗ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬲᭂᬥᭂᬂᬳᭂᬜᬕ᭄᭚ᬩᭂᬜᬄᬳᬫ᭄ᬩᬸᬫ᭠ ᬮᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦᬾᬮᬶᬮᬶᬢ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬮᬮᬶᬫᬳᬸᬮᬦ᭄ᬬᬜᭂᬩᬓ᭄᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬱᬜᭀᬢᭀ [᭓᭙ 39A] ᬢ᭄ᬫᬗᬸᬢᬶᬮ᭄᭞ᬕᬶᬘ᭄ᬙᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬸᬓᬸᬓ᭄᭞ᬦᬦᬓ᭄ᬢᬸᬯᬄᬓᬸᬭᬂᬢ᭄ᬬᬕ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬶᬰᬬᬦᬾᬗ᭄ᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓᬸᬭᬂᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬢᬶᬦᬾᬳ ᬩᬂᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭚ᬥᬕᭂᬥᬾᬳᬜᬃᬫᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬥᬥ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬭᬫᬵᬢᬸᬃᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬘᭂᬫᭂᬃᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧᬵᬧᬓ᭄ᬮᬾᬰᬦᬾᬳᬕᬸ ᬫᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬂᬮ᭄ᬯᬶᬭᬕᭂᬦᬶ᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬮᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬘᬂᬗᬼᬩᬸᬃ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬯᬃᬱ᭞ᬓᬳᬶᬮᬶᬢᭂᬓᬾᬂᬕᬸᬤᬥᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸ ᬫᬸᬮᬸᬲ᭄ᬲᬶᬳᬶᬂᬯᭀᬂᬳᬷᬦ᭚ᬲᬂᬅᬥᬶᬕᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬩᬧᬗᬶᬘ᭄ᬙᬾᬦ᭄ᬦᬦᬓ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬓᬵᬭᬯᬶᬲ᭄ᬢᬦᬾᬲᬸᬫ᭄ᬧᬗᬂ᭞ᬇᬥᭂᬧᬾᬳ᭠
Auto-transliteration
[38 38B] paśrigiyan, tanlingunan'garangcicing, dĕkaḥngangsur̀, hangkihanetunggaḥngatugtug // gigyansinuhunmañingak, hapa‐ kraṇanñanegati, dahasdihissĕbĕngsĕngap, hindhayangbapatuturin, dhĕgĕdhehañar̀ngabhakti, hampuranasangsinu hun, hinggiḥtityangnguningayang, sĕngkalatityangmamar̀ggi, tityangmangguḥ, wangkeñjadmasĕdhĕnghĕñag // bĕñaḥhambuma‐ limpugan, bangkenelilitlalipi, lalimahulanyañĕbak, jĕjĕḥtityangmangantĕnin, raṣañoto [39 39A] tmangutil, gicchabrasinuhunbrukuk, nanaktuwaḥkurangtyaga, pañcawiśayanenglilit, kurangputus, hatineha bangdumilaḥ // dhagĕdhehañar̀mantĕgdhadha, ngastungkaramātur̀sisip, buddhintityangcĕmĕr̀pisan, pāpakleśanehagu mi, yantansanglwiragĕni, hiclamangkinpacangngl̥ĕbur̀, siddhamatĕmahanwar̀ṣa, kahilitĕkenggudadhi, brasinuhun, tu mulussihingwonghīna // sangadhigurungandika, bapangicchennanakjani, kārawistanesumpangang, idhĕpeha‐

Leaf 39

gaguritan-i-ktut-bagus 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙ 39B] ᬧᬗᬢᬶᬮᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬦᬦᬾᬳᬶᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬬᬸᬰᬩ᭄ᬤᬇᬥᭂᬧ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂᬳᬧᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬤᬰᬫᬮᬦᬾᬢᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬮᬳᬸᬢ᭄ᬲᬧᬸᬄ᭞ ᬳᬳᬸᬦ᭄ᬫᬮᬦᬾᬫᬓᭂᬚᬂ᭚ᬮᬳᬸᬢᬂᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬳᬜᬸᬤᬂ᭞ᬢᭂᬭᬸᬲᬂᬓᬧᬸᬲᭂᬃᬢᬲᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬦᬦᬓᬾᬧᬕᭂᬳᬂ᭞ᬳᬧᬂᬳᭂᬦᬶᬂᬢᬶᬮᬶᬂᬰᬸ ᬘᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬫᬓᬶᬃᬣᬶ᭞ᬳᬧᬦᬵᬫ᭄ᬭᬕᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬬᬸ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬕᬳᬦ᭄ᬗᭂᬤᭂᬢᬂ᭞ᬧᬕᭂᬳᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬦᬲᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬓᬸ᭠ ᬓᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬬᬓᭂᬮᬾᬲᬂ᭚ᬢ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬡᬮᬸᬯᬶᬄᬧᭂᬲᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬗᬸᬫᬶ᭞ᬫᬕᬾᬦ᭄ᬤᬳᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬩᬶᬲᬫᭂ [᭔᭐ 40A] ᬲᬾᬄᬕᭀᬩᬲᬳᬶ᭞ᬫᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬳᬭᬦ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬢ᭄ᬯᬭᬮᬶᬬᬸ᭞ᬚᬢᬶᬲᬓᬶᬂᬯᬶᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬳᭂᬩᬸᬦ᭄ᬫᬳ᭄ᬤᭀᬦ᭄ᬫᬳᬸᬫ᭄ᬩᬶ᭞ ᬤᬤᬶᬮᬶᬬᬸ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬕᭀᬩᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭚ᬓᬾᬢᭀᬢᬢ᭄ᬯᬶᬬᬦ᭄ᬜᬦᬦᬓ᭄᭞ᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬮᬶᬬᬸᬭᬱᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬕᭂᬳᬂᬇᬥᭂᬧ᭄ᬢᬶᬮᬶᬗᬂ ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬃᬓᬶᬃᬣᬶᬳᬬᬸᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬯᬶᬦᬶᬲᬶᬓᬦ᭄ᬳᬯᭀᬢ᭄ᬲᬵᬭᬶᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶᬕᬶᬭᬗᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬢᬺᬡᬮᬳ᭄ᬭᬸᬓᬂᬓᬂ᭞ᬢᬶᬦᬶᬩ ᬦᬶᬦ᭄ᬳᬸᬚᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬯᬶᬚᬶᬮᬶᬂᬯᬵᬘᬦ᭚ᬓᭂᬫᭀᬚᬦᬶᬦᬦᬓ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬤᬶᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬩᬢᬸᬦᬾ
Auto-transliteration
[39 39B] pangatiling, tripramananehisti, bayuśabda'idhĕp'hiku, hiñcĕpanghapangtunggal, daśamalanetuñjĕlin, lahutsapuḥ, hahunmalanemakĕjang // lahutanglantashañudang, tĕrusangkapusĕr̀tasik, hidhĕpnanakepagĕhang, hapanghĕningtilingśu ci, ketotingkahemakir̀thi, hapanāmragasanghyanghayu, sĕngkagahanngĕdĕtang, pagĕhehanggonnasarin, hapangku‐ kuḥ, twarayakĕlesang // tripramaṇaluwiḥpĕsan, hĕntomangĕbĕkingumi, magendahantodadinña, bisamĕ [40 40A] seḥgobasahi, magĕntosharanbuwin, sujatinñatwaraliyu, jatisakingwitnyatunggal, mahĕbunmahdonmahumbi, dadiliyu, len'gobalenhadanña // ketotatwiyanñananak, dabuwinliyuraṣanin, pagĕhangidhĕptilingang ngungsir̀kir̀thihayuluwiḥ, sangwinisikanhawotsāritansipigirangingkayun, kaditr̥ĕṇalahrukangkang, tiniba ninhujanwĕngi, brasinuhun, halonwijilingwācana // kĕmojaninanaktulak, ditongosbatune

Leaf 40

gaguritan-i-ktut-bagus 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐ 40B] ᬢᬸᬦᬶ᭞ᬢᭂᬗᬄᬜᬳ᭄ᬦᬾᬳᬤᬢᭀᬬ᭞ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬦᬶᬃᬫᬮᬰᬸᬘᬶ᭞ᬮᬸᬯᬶᬳᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫᬕᬢᬶ᭞ᬢᬶᬃᬣᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬤᬕᬸᬯᬫᬋᬧ᭄ᬧᬸᬃ ᬯ᭄ᬯ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬮᬳᬸᬢᬂᬘᭂᬍᬧᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬩᬧᬗᬮᬸᬕ᭄ᬭᬬᬂᬦᬦᬓ᭄᭚ᬥᬕᭂᬥᬾᬳᬜᬃᬳᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬗᬲ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬭᬫᬧᬫᬶ᭠ ᬢ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬜᭀᬮᭀᬂᬫᬃᬕᬶᬓᬤᬶᬕᬭᬶᬲ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᬢᬸᬲᬸᬢᬾᬚᬦ᭄ᬤᬶᬄ ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬓᬢᭀ ᬦ᭄ᬕᬸᬯᬦᬾᬋᬓᭀ᭞ᬥᬕᭂᬥᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬭᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀ ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬤᬍᬫ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭚ᬢᬍᬃᬓᬭᬶᬗᬢᭂᬗᬳᬂ᭞᭠ [᭔᭑ 41A] ᬲᬬᬦ᭄ᬧᭂᬢᭂᬂᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬓᭂᬤᬢᬂᬓᬶᬤᭂᬫᬂᬲᬫ᭞ᬥᬕᭂᬥᬾᬫᬷᬤᭂᬃᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬧᬗᬜ᭄ᬚᬮᬶ᭞ᬫᬓᭂᬩ᭄ᬬᬃᬚᬕ᭄ᬕᬮᬂᬭᬳᬸᬄ wᬳᬗᬶᬦᬾᬫᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬧᬤ᭄ᬫᬵᬰᬦᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬫᬲᬯᬂᬫᬾᬭᬸᬧᬃᬯ᭄ᬯᬢ᭚ᬫᬤᬲᬃᬩᬤᬯᬂᬦᬮ ᬓᬮᬶᬮᬶᬢ᭄ᬯᬶᬬᬮᬧᬢᬶ᭞ᬳᬃᬘ᭄ᬘᬳᬃᬘ᭄ᬘᬫᬳᬶᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬳᬧᬶᬦ᭄ᬥᬦᬾᬯᬤᬾᬯᬢᬶ᭞ᬫᬪᬸᬱᬦᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬦᭂ᭠ ᬭᬸᬲ᭄ᬦᭂᬭᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾᬓᬗᬶᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬧᭂᬢᬓ᭄᭞ᬳᬦᬾᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬫᬶᬭᬄᬅᬥᬶ᭞ᬳᬦᬾᬓᬳᬸᬄ᭞ᬭᬵᬢ᭄ᬦᬯᬸᬮᬦ᭄ᬪᬸᬱᬦᬦ᭄ᬬ᭚ᬧᬸᬦᬶᬓ
Auto-transliteration
[40 40B] tuni, tĕngaḥñahnehadatoya, kaliwatnir̀malaśuci, luwihinguttamagati, tir̀thapawitrapuniku, hadaguwamar̥ĕppur̀ wwa, hĕntolahutangcĕl̥ĕpin, hdakengguḥ, bapangalugrayangnanak // dhagĕdhehañar̀hañĕmbaḥ, hangastungkaramapami‐ t, tumulirarismamar̀gga, ñolongmar̀gikadigarisgĕlisingmangkinkapanggiḥ, watusutejandiḥ murub, kato n'guwaner̥ĕko, dhagĕdherarisngarañjing, gĕlisrawuḥringjro katondal̥ĕmlinggaḥ // tal̥ĕr̀karingatĕngahang, ‐ [41 41A] sayanpĕtĕngtansinipi, kĕdatangkidĕmangsama, dhagĕdhemīdĕr̀ngabhakti, manguñcarangpangañjali, makĕbyar̀jaggalangrahuḥ whanginemahimpugan, katonpadmāśanamaṇik, hĕndiḥmurub, masawangmerupar̀wwata // madasar̀badawangnala kalilitwiyalapati, har̀ccahar̀ccamahidĕran, hapindhanewadewati, mabhuṣanawintĕnmaṇik, samipadhanĕ‐ rusnĕrus, nekanginmaṇikpĕtak, hanekĕlodmiraḥadhi, hanekahuḥ, rātnawulanbhuṣananya // punika

Leaf 41

gaguritan-i-ktut-bagus 41.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭑ 41B] ᭔᭑ ᬫᬮᬶᬄᬦᬾᬚᬓ᭞ᬩᬗ᭄ᬲᬶᬂᬓᬺᬱ᭄ᬡᬥᬦᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬫᬥ᭄ᬬᬦᬯᬭᬵᬢ᭄ᬦ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬦᬾᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬢ᭄ᬬᬭᬳᬍᬧ᭄ᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄ ᬲᬦᬾᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬓᬳᬸᬄ᭞ᬭᬵᬢ᭄ᬦᬚᬶᬗ᭄ᬕᬦᬾᬕᬸᬫ᭄ᬬᬃ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬓᬮᬾᬃᬓᬳᬸᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬬᬸ᭞ᬪᬸᬰᬦᬭᬵᬢ᭄ᬦᬤᬸᬮᬸᬃᬬ᭚ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬓ ᬚᬓᬗᬶᬦ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬦᬶᬮᬦᬾᬫᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬧᬥᬓᬸᬭᬶᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭞ᬦᬯᬭᬵᬡ᭄ᬬᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬫᭂᬃᬢ᭄ᬣᬦᬶᬂᬪᬸᬯ ᬦᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬦᬺᬩᭂᬲᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬫᭂᬓᬃ᭞ᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬕᬸᬳ᭄ᬬᬲᬭᬶ᭞ᬲᬭᬶᬓ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬧᬭᬕᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬶᬢᬄ᭚ᬪᬝᬵᬭᬳ᭄ᬬᬂᬚᬕ᭠ [᭔᭒ 42A] ᬢ᭄ᬦᬵᬣ᭞ᬭᬶᬂᬧᬤᬵᬰᬦᬳᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬸᬮ᭄ᬬᬓᬤᬶᬲ᭄ᬨᬢᬶᬓ᭞ᬯᬲ᭄ᬧᬥᬧᬥᬦ᭄ᬥᬜᬶᬗᬦᬶᬓ᭄᭞ᬳᬕᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬗᬜ᭄ᬚ ᬮᬶᬢᬮᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬦ᭄ᬢᬃᬮᬶᬦ᭞ᬫᬓᭂᬮᬧ᭄ᬭᬱᬗᬸᬮᬧᬶᬦ᭄᭞ᬩᬚ᭄ᬭᬳᬸᬫᬸᬂ᭞ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬧᬸᬱ᭄ᬧᬯᬃᬱ᭚ᬧᬥᬦ᭄ᬥᬳᬜᬃ ᬜᭂᬋᬓᬂ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬯᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬗᬜ᭄ᬚᬮᬶ᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬧ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬚᭂᬓᬾᬂᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬦᬷᬤᬤᬶ᭞ᬯᭂᬭᬸᬄᬮᬯᬦ᭄ᬳᬸᬲ᭄ᬢ᭠ ᬲᬥᬸ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬯᬂᬓᬶᬃᬣ᭄ᬬᬳᬮ᭞ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬧᬵᬧᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓᬶᬃᬣᬶᬳᬬᬸ᭞ᬮᬸᬯᬶᬄᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭚ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬲ᭄ᬢᬯᬪ᭠
Auto-transliteration
[41 41B] 41 maliḥnejaka, bangsingkr̥ĕṣṇadhanaluwiḥ, neringmadhyanawarātna, punikanekĕlodkangin, mutyarahal̥ĕp'haśri, maliḥ sanekĕlodkahuḥ, rātnajingganegumyar̀, katonkaler̀kahuḥmaliḥ, lintanghayu, bhuśanarātnadulur̀ya // katonka jakangin'galang, maṇiknilanemangĕndiḥ, samipadhamijiltir̀ttha, pawitrapadhakuriñcing, nawarāṇyapinuji, mĕr̀tthaningbhuwa nahiku, panr̥ĕbĕsingpadmamĕkar̀, mĕtusakingguhyasari, sarikkayun, paragayansanghyangtitaḥ // bhaṭārahyangjaga‐ [42 42A] tnātha, ringpadāśanahalinggiḥ, tulyakadisphatika, waspadhapadhandhañinganik, hagerarisngastuti, mĕpĕsngañja litalangkup, sangsinĕmbaḥhantar̀lina, makĕlapraṣangulapin, bajrahumung, matĕmahanpuṣpawar̀ṣa // padhandhahañar̀ ñĕr̥ĕkang, ngastawasar̀wwingañjali, pukulunhyangsarininghyangmawastuptistiti, jĕkengpraliṇanīdadi, wĕruḥlawanhusta‐ sadhu, yanwwangkir̀thyahala, hamuktipāpaninghati, kir̀thihayu, luwiḥmuktisukaningmanaḥ // tityangngastawabha‐

Leaf 42

gaguritan-i-ktut-bagus 42.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭒ 42B] ᭔᭒ ᬝᬵᬭ᭞ᬲᬓᬶᬂᬰ᭄ᬭᬶᬤᬦ᭄ᬢᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬦᭀᬭᬵᬦᬍᬢᬸᬳᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬯᬶᬥᬷ᭞ᬤᬤᬶᬳᬰᬶᬄᬢᬦ᭄ᬳᬰᬶᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬢᭀᬦ᭄‌ᬦᭀ ᬭᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦᬢᬦ᭄ᬧᬯᬂᬡ᭄ᬦ᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬙᬢᭀᬂᬩᬓᬢ᭄ᬳᬸᬲᬸᬤᬶᬦ᭄᭞ᬥᬸᬄᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬳᬾᬫᭂᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬭᬱᬬᬂ᭚ᬩᬕᬸᬫᬭᬲᬧᬸ ᬦᬶᬓ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬃᬱᬲᬭᬶ᭞ᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬗᬮᬸᬩ᭄ᬫᬮᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬫᬓᭂᬮᬧ᭄ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬵᬯ᭄ᬢᬶ᭞ᬥᬕᭂᬥᬾᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳ᭠ ᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬢᬮᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬲᬸᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬦᬦᬓ᭄ᬳᬸᬯᬸᬲ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬾᬂᬓᬵᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬬᬕᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬳ᭄ᬬᬂᬯᬷᬭᭀᬘᬦ᭚ [᭔᭓ 43A] ᬚᬦᬶᬩᬧᬗᬶᬘᬾᬦ᭄‌ᬦᬵᬫ᭞ᬦᬦᬓ᭄ᬫᬵᬤᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬧᬸᬰ᭄ᬭᬸᬢᬶ᭞ᬚᬦᬶᬩᬧᬵᬲᬸᬂᬮᬪᬳᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬳᬫᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬮᬸᬯᬶᬃᬓᭂᬦᬳᬸᬮᬢᬶ᭞ᬳᭂ ᬦ᭄ᬢᭀᬬᭀᬕ᭄ᬬᬧᬗᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬬᬤᬦ᭄ᬳᬬᬸᬫ᭄ᬯᬂᬳᬮ᭞ᬳ᭄ᬤᬕᬶᬮᬳᬶᬓᬂᬳᬢᬶ᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬯᭀᬢ᭄ᬲᭂᬓᬃ᭚ᬦᭂᬳᭂᬃᬢᬸᬫᬸ ᬮᬶᬦᬃᬧ᭄ᬧᬡ᭞ᬲᬶᬄᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬓᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬮᬶᬮᬂᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬢᬦ᭄ᬳᬶᬮ᭞ᬮᭀᬮᬳᬦ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬫᬳᬮᬶᬩ᭄᭞ᬓᬸᬮᬸᬩᬦ᭄ᬬᬫᬍᬗᬶᬲ᭄᭞ᬳᬤᬤᬲᬃ ᬢᬸᬮᬂᬳᬸᬮᬸ᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬶᬦᬗᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬮᬂᬓᬬᬸᬦᬾᬰᬸᬘᬶ᭞ᬜᬦ᭄ᬥᬂᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬢᬢ᭄ᬯ᭚ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ
Auto-transliteration
[42 42B] 42 ṭāra, sakingśridantaninghati, norānal̥ĕtuhingmanaḥ, ngastutisariningwidhī, dadihaśiḥtanhaśiḥ, hanghingkatonno rapangguḥ, mawar̀ṇnatanpawangṇna, hicchatongbakat'husudin, dhuḥpukulun, hemĕngtityangngaraṣayang // bagumarasapu nika, kagetwentĕnwar̀ṣasari, mihikngalubmalimpugan, makĕlapsinuhunprāwti, dhagĕdhegĕlisngabakti, ha‐ mĕpĕstangantalangkup, brasinuhunsungngandika, nanak'huwussiddhengkāpti, tyagapuput, ngastutihyangwīrocana // [43 43A] janibapangicennāma, nanakmādanmpuśruti, janibapāsunglabhahan, hdahamilihinbhukti, saluwir̀kĕnahulati, hĕ ntoyogyapangankinum, yadanhayumwanghala, hdagilahikanghati, sangsinuhun, tanpañjangsar̀wwiwotsĕkar̀ // nĕhĕr̀tumu linar̀ppaṇa, siḥsinuhunkabukti, malilangwyaktitanhila, lolahanjadmamahalib, kulubanyamal̥ĕngis, hadadasar̀ tulanghulu, kocapansāmpunpinangan, malilangkayuneśuci, ñandhangputus, uttamaningbuddhatatwa // sāmpu

Leaf 43

gaguritan-i-ktut-bagus 43.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭓ 43B] ᭔᭓ ᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬭᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬯᬶᬦᬦᬓ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄᬢ᭄ᬬᬕ᭞ᬲᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬩᭀᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬾᬂᬳᬰ᭄ᬭ ᬫ᭞ᬲᬂᬮᬶᬦᬶᬗᬦ᭄ᬳᬯᬶᬸᬯᭀᬢ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬗᬤᭂᬕ᭄ᬧᬜᬳᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬳᬚ᭄ᬜᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬢᬸᬃᬢᬸᬫᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᬸᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬰᬫᬵ ᭚ᬢᬦ᭄ᬓᬘᬭᬶᬢᬭᬶᬂᬳᬯᬦ᭄᭞ᬕᬕᭂᬮᬶᬲᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬵ᭠ᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬸᬗ᭄ᬲᬸᬗᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭞ᬳᬶᬚᬸᬢᬸᬃᬫᬳᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲ᭠ ᬓᬶᬂᬢᬸᬦᬶᬳᬢᬶᬳᬢᬶ᭞ᬩᬸᬫᬭᬳᬶᬭᬢᬸᬭᬳᬸᬄ᭞ᬓᬳᬶᬭᬶᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬦᬦᬓ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬲᬸᬂᬲ᭄ᬫᬶᬢᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬥᬬᬸ᭞ᬳ [᭔᭔ 44A] ᬮᬶᬳᬂᬭᬓᬦᬾᬲᭂᬤᬄ᭚ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄᭞ᬗᭀᬢᬾᬲ᭄ᬢᬬᬸᬗᬦᬾᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄᬓ᭄ᬢᬘᬦᬂ᭞ᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬳᬮᬶ ᬕ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᬶᬚᬶᬮᬶᬂᬯᬘᬦᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᬳᭂᬓᬂᬦᬦᬓ᭄ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬫᬘᬶᬫ᭄ᬧᭂᬤᬦ᭄᭞ᬳᬧᬓ᭄ᬭᬡᬳᬤᬕᭂᬭᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬭᬦ᭄ᬥᬸ᭞ᬓᭂᬦ ᬩᬳᬦ᭄ᬦᬦᬓ᭄ᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭚ᬲᬂᬯᬶᬦᬶᬤᬶᬳᬯᭀᬢ᭄ᬲᭂᬓᬃ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶ᭞ᬲᬵᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬦᬲᬶᬓᬶᬦ᭄ᬲᬵᬕᬭ᭞ᬓᬾᬯᬫ᭄ᬢᭂ᭠ ᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯ᭄ᬯᬶᬢᬶᬂᬫᭂᬢᬸᬕᭂᬭᬶᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬰᬭᬷᬭᬳᬸᬫᭂᬢᬸ᭞ᬓᬵᬮᬬᬸᬃᬖ᭄ᬕᬲᬧ᭄ᬢᬓᬸᬯᬾᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬓᬵᬗ᭄ᬯᬾᬰᬭ
Auto-transliteration
[43 43B] 43 nwusmangkinmarayunan, brasinuhunngandikāris, tuwinanakluwiḥtyaga, sakramaningtatwaboddhi, jalanmantukenghaśra ma, sanglininganhaw̶wotsantun, ngadĕgpañahur̀sĕmbaḥ, sahajñatityangmangiring, tur̀tumuntun, humantukmaringhaśamā // tankacaritaringhawan, gagĕlisansāmpunprā‐pti, dhahistrinungsungingtinghal, hijutur̀mahatur̀haris, sa‐ kingtunihatihati, bumarahiraturahuḥ, kahiringhantuk'hinanak, brasinuhunsungsmitāris, cĕningdhayu, ha [44 44A] lihangrakanesĕdaḥ // hinggiḥtityangsandikan, ngotestayunganepasti, gĕlisrawuḥktacanang, brasinuhunhali ggiḥ, wijilingwacanāris, pahĕkangnanak'halungguḥ, sambilangmacimpĕdan, hapakraṇahadagĕring, ringsarandhu, kĕna bahannanaknuturang // sangwinidihawotsĕkar̀, singgiḥsanglwir̀prajapati, sākṣatnasikinsāgara, kewamtĕ‐ ntityangmangiring, hinggiḥwwitingmĕtugĕring, sakingśarīrahumĕtu, kālayur̀ghgasaptakuweḥnya, hikāngweśara

Leaf 44

gaguritan-i-ktut-bagus 44.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭔ 44B] ᭔᭔ ᬗ᭄ᬥᬶ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬵᬮᬩᬜᬸᬫ᭄ᬯᬂᬧᬯᬓ᭚ᬓᬵᬮᬳᬗᬶ᭠ᬦ᭄ᬓᬵᬮᬰᬩ᭄ᬥ᭞ᬓᬵᬮᬓᬸᬓᬸᬲ᭄ᬓᬵᬮᬩᬘᬶᬦ᭄᭞ᬓᬵᬮᬮᬶᬦᬸᬲ᭄ᬧᬶᬢᬸ ᬓ᭄ᬯᬾᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬫᬶᬗᬯᬕᭂᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬤᭀᬄᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬲᬫᬶ᭞ᬲᬂᬅᬥᬶᬕᬸᬭᬸᬲᬸᬫᬳᬸᬃ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬩ᭄ᬤᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬂᬢᬶ ᬦᬓ᭄ᬯᬦᬦ᭄ᬳᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬧᬢᭂᬫᬸᬦ᭄ᬬᬤᬤᭀᬲ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭚ᬕᭂᬦᬶᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬳᬳᭀᬭᬦ᭄᭞ᬫᬩᬭᬯᬶᬱ᭄ᬬᬫ᭠ ᬗᭂᬩᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬩᬜᬸᬮᬦ᭄ᬧᬯᬓ᭞ᬫᬳᭀᬭᬦ᭄ᬓᬢᬶ᭠ᬕᬲᬫᬶ᭞ᬕᭂᬭᬶᬂᬦ᭄ᬬᬮᬶᬓᬤ᭄ᬧᬫᬮᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬳᭀᬂᬓᬸᬓᬸ [᭔᭕ 45A] ᬲ᭄᭞ᬯᭂᬢᬸᬕᭂᬭᬶᬂᬢᭀᬃᬫᬗᭂᬢᭀᬃ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬳᭀᬃᬩᬘᬶᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬩᬸᬤᬸᬄᬧᬗ᭄ᬭᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬬᬓᭀᬘᬧ᭄᭚ᬳᬗᬶᬦᬾᬫ ᬳᭀᬃᬰᬩ᭄ᬥ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬯᬶᬱ᭄ᬬᬩᬩᬳᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬢᭀᬬ᭠ᬫᬵᬤᬸᬓᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬢᬸᬚᬸᬩᬶᬮᬂᬲᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬮᬶᬦᬸᬲ᭄ᬳᬳᭀᬃᬕᭂᬦᬶ᭞ ᬢᬶᬯᬂᬓᬧᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬫᭂᬢᬸ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦ᭄ᬬᬘᬍᬓᬸᬢᬦ᭄᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬓᭂᬜᬶᬂ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬮᬸᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂᬧᬦᬳᭂᬦ᭄ᬳᬶ ᬦᬦᬓ᭄᭚ᬩᬧᬚᬦᬶᬫᬜᬫ᭄ᬩᬸᬗᬂ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬳᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬯᬾᬘᬶ᭞ᬍᬧᬄᬳᬶᬓᬂᬲᬧ᭄ᬢᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶᬲᬧ᭄ᬢᬯᬾ
Auto-transliteration
[44 44B] 44 ngdhi, wastanipun, kālabañumwangpawaka // kālahangi‐nkālaśabdha, kālakukuskālabacin, kālalinuspitu kweḥnya, samingawagĕringmandhi, tanhadoḥringhanggasami, sangadhigurusumahur̀, kenkenpangrabdawiṣyanña, sangti nakwananhawotsari, hinggiḥsinuhun, patĕmunyadadoswiṣya // gĕnihanginmahahoran, mabarawiṣyama‐ ngĕbusin, hanginbañulanpawaka, mahorankati‐gasami, gĕringnyalikadpamali, yanhanginmahongkuku [45 45A] s, wĕtugĕringtor̀mangĕtor̀, yanhanginmahor̀bacin, tampyaswastu, buduḥpangrabdanyakocap // hanginema hor̀śabdha, makraṇawiṣyababahi, yanhangintoya‐mādukan, ngawetujubilangsandhi, yanlinushahor̀gĕni, tiwangkapatyantumĕtu, wiṣyanyacal̥ĕkutan, sangsinuhunhidakĕñing, ngandikālus, tansimpangpanahĕnhi nanak // bapajanimañambungang, saptahikangaranweci, l̥ĕpaḥhikangsaptatir̀ttha, hĕntodadisaptawe

Leaf 45

gaguritan-i-ktut-bagus 45.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭕ 45B] ᭔᭕ ᬘᬶ᭞ᬫᬓᬘᬮᬤᬾᬯᬱᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬶᬬᬗᬯᬾᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬧᬢᭂᬫᬸᬦ᭄ᬬᬗᬯᬾᬯᬾᬘᬶ᭞ᬗᬯᬾᬕᬶ ᬬᬸᬃ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬢᭂᬫᬸᬦ᭄ᬬᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭚ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬰ᭄ᬭᬸᬢᬶᬫᬵᬢᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬧᬢᭂᬫᬸᬦᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬯᬾᬘᬶ᭞ᬧᬸᬦᬧᬶᬓᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬂ ᬅᬥᬶᬕᬸᬭᬸᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬦᬄᬩᬧᬫᬗᭀᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬ᭠ᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬳᭀᬃᬓᬸᬓᬸᬲ᭄᭞ᬧᬢᬶᬧᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬳᬗᬶᬦ᭄ᬮ ᬯᬦ᭄ᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬬᬫᬘᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬫᬦᬤᬶᬕᭂᬦᬶᬭᭀᬯᬦ᭚ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬳᭀᬃᬭᬶᬂᬰᬩ᭄ᬥ᭞ᬤᬕ᭄ᬥᬶᬕ᭄ᬭᬡᬬᬫᬦᬤᬶ᭞ᬳᬧᬶᬮᬶᬦᬸ [᭔᭖ 46A] ᬲ᭄ᬫᬘᬫ᭄ᬧᬸᬳᬦ᭄‌᭞ᬧᭂᬧᭂᬤᬦ᭄ᬦᬦᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬳᭀᬃᬩᬘᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬶᬧ᭄ᬭᭀᬓ᭄ᬢᬳᬸᬓ᭄᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬩᬜᬸᬫᬳᭀᬭ ᬦ᭄᭞ᬮᬭᬸᬂᬧᬕ᭄ᬮᬗᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬢᭀᬳᬤᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬕᬵ᭠ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭚ᬕᭂᬦᬶᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬸᬯᬂᬢᭀᬬ᭞ᬳᬳᭀᬃᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶ ᬳᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧᬫᬘᭂᬓᬦ᭄ᬢᭀᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬢᭀᬫᬵᬤᬦ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬯᬾᬘᬶ᭞ᬫᬓᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬳᬤᬷᬦᬳᬫᬺᬢ᭄ᬣᬦᬶᬂᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭠ ᬧᬂᬢᬦ᭄ᬗᬯᬾᬫᬮ᭞ᬲᬳᬶᬮᬸᬓᬢ᭄ᬳᬧᬂᬩᬺᬰᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦᬶᬂᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣ᭚ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬦᬾᬧᬥᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮ
Auto-transliteration
[45 45B] 45 ci, makacaladewasyi, tanyogyahanggenhayu, hapanhiyangawerusak, patĕmunyangaweweci, ngawegi yur̀, hapanpatĕmunyatungkas // hĕmpuśrutimātur̀sĕmbaḥ, patĕmuningsaptaweci, punapikatĕmahanya, sang adhiguruñahurin, naḥbapamangorahin, ya‐nhanginmahor̀kukus, patipatĕmahanya, yahanginla wanhagni, yamacampuḥ, manadigĕnirowana // hanginmahor̀ringśabdha, dagdhigraṇayamanadi, hapilinu [46 46A] smacampuhan, pĕpĕdannanakmandadi, yanhanginmahor̀bacin, hĕntomandadihiproktahuk, hanginbañumahora n, larungpaglanganmandadi, tohadanhipun, yantigā‐mandaditunggal // gĕnihanginmuwangtoya, hahor̀mandadi habĕcik, pamacĕkantohadanña, tomādansaptaweci, makawiṣyaninggumi, hadīnahamr̥ĕtthaninghiku, ha‐ pangtanngawemala, sahilukat'hapangbr̥ĕśiḥ, hĕningnulus, matĕmahansaptatir̀ttha // tir̀tthanepadhanir̀mmala

Leaf 46

gaguritan-i-ktut-bagus 46.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭖ 46B] ᭔᭖ ᬰᬩ᭄ᬥᬤᬤᬶᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬦᬾᬫᬭᬸᬧᬰ᭄ᬯᬾᬢ᭞ᬩᬬᬸᬤᬤᬶᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬰᬸᬘᬶ᭞ᬫᬭᬸᬧᬩᬭᬓ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬮᬶᬦᬸᬲ᭄ᬤᬤᬶᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬫᬸᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄᭞ᬫ ᬭᬸᬧᬕᬥᬶᬂᬜᬮᬂ᭞ᬩᬜᬸᬤᬤᬶᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬬᬸ᭞ᬢᬶᬃ᭠ᬢ᭄ᬣᬦᬾᬩᬤᭂᬂᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭚ᬕᭂᬦᬶᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬭᬸᬧᬤᬤᬸᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ ᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬩᬘᬶᬦ᭄ᬫᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬳᬶᬚᭀᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬓᬸᬓᬸᬲᬾᬬᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬧᭂᬮᬸᬂᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬦ ᬦᬓ᭄ᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬦᬾᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗᬼᬩᬸᬃ᭞ᬤᬰᬫᬮᬦᬾᬲᬚᬕᬢ᭄᭚ᬓᬾᬢᭀᬦᬦᬓ᭄ᬢᭀᬳᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ [᭔᭗ 47A] ᬳᬶᬜ᭄ᬘᭂᬧᬂᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᭀᬄᬲᬶᬤ᭄ᬥᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬯᬘᬦᬲᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬉᬤᬥᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬢᬸᬃᬓᬶᬭᬂᬲᬫᬶ᭞ᬚᬷᬯᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬓᬳᬢᬸᬃ᭞ ᬫᬓᬧᬗᬸᬭᬶᬬᬕᬦ᭄᭞ᬲᬂᬅᬥᬶᬕᬸᬭᬸᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬥᬸᬳᬦᬓ᭄ᬓᬸ᭞ᬳᭂᬤᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬫᬫᬜ᭄ᬚᬗᬂ᭚ᬤᭂᬧᬂᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬮᬸᬳᬫᭀᬦᬶᬸᬦ᭄ᬢᭀ᭞᭠ ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬩᬧᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬳᬜ᭄ᬘᭂᬂᬫᬮᬸᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬂ᭞ᬮᬶᬬᬸᬦᬸᬧᬘᬂᬭᬱᬦᬶᬦ᭄᭞ᬚᬦᬶᬮᬾᬦ᭄ᬩᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬶᬢᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬫ ᬕᬸᬬᬸᬕᬸᬬᬸ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬬᬸᬲᭂᬦ᭄ᬥᬸᬲᭂᬫᬸᬚᭂᬗᬶᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭚ᬦᬦ᭠
Auto-transliteration
[46 46B] 46 śabdhadaditir̀tthahĕning, tir̀tthanemarupaśweta, bayudaditir̀tthaśuci, marupabarakngĕndiḥ, linusdaditir̀tthamumbul, ma rupagadhingñalang, bañudaditir̀tthahĕning, lintanghayu, tir̀‐tthanebadĕngdumilaḥ // gĕnimatĕmahantir̀ttha, rupadadulintang hĕning, bacinmatĕmahantir̀ttha, hijotir̀tthanñanehĕning, kukuseyamandadi, tir̀tthapĕlungngĕndiḥmurub, hĕntona nak'hapangtatas, saptatir̀tthanemandadi, siddhangl̥ĕbur̀, daśamalanesajagat // ketonanaktohingĕtang, [47 47A] hiñcĕpangsajroninghati, mangdoḥsiddhahantuktityang, wacanasanglwir̀udadhi, lintanghatur̀kirangsami, jīwantityangekahatur̀, makapanguriyagan, sangadhiguruñahurin, dhuhanakku, hĕdabuwinmamañjangang // dĕpangndenmaluhamon̶nto, ‐ wĕkasbuwinbapanuturin, sok'hañcĕngmalutindihang, liyunupacangraṣanin, janilenbuwinhitungin, sambilangma guyuguyu, hinggiḥtityangsandikan, hidayusĕndhusĕmujĕngis, brasinuhun, mesĕmtumulingandika // nana‐

Leaf 47

gaguritan-i-ktut-bagus 47.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭗ 47B] ᭔᭗ ᬓ᭄ᬲᬂᬕᭂᬥᬾᬳᬜᬃ᭞ᬢᭂᬕᬭᬂᬦᬦᬓ᭄ᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬩᬶᬬᬂᬳᬶᬦᬦᬓ᭄᭞ᬓᬶᬤᬸᬂᬲᬢ᭄ᬯᬗᬸᬦᬶᬗᬸᬦᬶ᭞ᬧᬤᬦ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ ᬦᬦᬓ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬬᬸ᭞ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬫᬾᬫᬾᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬯ᭞᭠ᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬰ᭄ᬭᬸᬢᬶᬳᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬲᬂᬓᬤᬶᬳ᭄ᬬᬂᬫᬳᬶᬢᬮ ᭚ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬾᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬢᬸᬃᬳ᭠ᬓᬶᬓᬶᬢ᭄᭞ᬘᬶᬳ᭄ᬦᬪ᭄ᬓᬢᬶᬳᬲᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬫᬢᬄᬳᬤᬗᬶᬘ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦ᭄ᬫᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬚᬢᬶ᭞ᬓᭂᬤᬸᬂᬢᬦᬶᬓᬗᬶᬦ᭄ᬓᬳᬸᬄ᭞ᬧᬤᬦ᭄ᬥᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬫᬾᬫᬾᬦᬾᬚᬦᬶᬗᬯᬶᬤᬶ᭞ᬦᬄᬓᬤᬸ [᭔᭘ 48A] ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬥᬸᬃᬫ᭄ᬫᬓᬗ᭄ᬕᭀᬦᬦᬓ᭄᭚᭐᭚ᬇᬢᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄ᬳᬶᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬲᬫᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬵᬢ᭄ᬭᬶᬂᬤᬷᬦᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂ ᬓ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬤᬰᬫᬷᬓᬺᬱ᭄ᬡᬧᬓ᭄ᬱ᭞ᬇᬰᬓᬯᬃᬱ᭞᭑᭙᭑᭓᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬧᬦ᭄ᬥᬾᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬾᬢᬓ᭄ᬕ᭄ᬬᬜᬃᬩᬮᬶ᭚
Auto-transliteration
[47 47B] 47 ksanggĕdhehañar̀, tĕgarangnanaknejani, haturinbiyanghinanak, kidungsatwanguninguni, padandhahistriñahurin, nanak'hĕntolintanghayu, dĕmĕnmemetĕkensatwa, ‐gĕmpuśrutihangabhakti, hinggiḥratu, sangkadihyangmahitala // nānghingkehampurapisan, sokwentĕnhatur̀ha‐kikit, cihnabhkatihasasuhunan, swamataḥhadangica nin, nghingtanmapur̀wwajati, kĕdungtanikanginkahuḥ, padandhahistringandika, memenejaningawidi, naḥkadu [48 48A] rus, tĕmbangdhur̀mmakanggonanak // 0 // itigaguritanhikĕtutbagussamāpta, puputsinurātringdīnatumpĕ kkrulut, dwadaśamīkr̥ĕṣṇapakṣa, iśakawar̀ṣa 1913 holiḥpandhekĕtut'hurip, petakgyañar̀bali //

Leaf 48

gaguritan-i-ktut-bagus 48.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭘ 48B] [empty]
Auto-transliteration
[48 48B] [empty]

Leaf 49

gaguritan-i-ktut-bagus 49.jpeg

Image on Archive.org