Difference between revisions of "gaguritan-bagus-diarsa-02"
(→Leaf 7) |
(→Bahasa Indonesia) |
||
(56 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
==== Description ==== | ==== Description ==== | ||
===== Bahasa Indonesia ===== | ===== Bahasa Indonesia ===== | ||
+ | Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. Gĕguritan Bagus Diarsa menceritakan tentang kehidupan seorang tokoh utamanya adalah Bagus Diarsa yang memiliki kesenangan sabung ayam. Dimanapun ada sabung ayam dia hadir, Bagus Diarsa memiliki istri bernama Ni Sunda Adnyana dan seorang anak. Setiap hari ketika bermain sabung ayam terus kalah, sampai suatu saat bertemu dengan seorang laki-laki tua (Bagawan). Laki-laki tua tersebut memberi tahu Bagus Diarsa "jika ingin mendapatkan ayam yang jago tanding maka pergilah ke arah timur dan bawalah bulu ayam ini, lepaskan ketika bertemu dengan persimpangan jalan" dan setelah menemukan persimpangan maka dilepas bulu ayam tersebut kemudian Bagus Diarsa bisa ke sorga dan neraka melihat banyak atma yang mendapatkan pahalanya selama hidup. Selama perjalanan Bagus Diarsa di sorga dan neraka, bertemulah dengan Batara Guru dan memberikan wejangan menjadi manusia dan pemimpin di Dunia. Kemudian I Bagus Diarsa diberikan nugraha berupa ayam dan intan yang sangat indah, dan kembalilah ke dunia. Suatu hari ada undangan untuk sabung ayam yang diadakan oleh I Gusti Agung, karena sombong Gusti Ngurah Agung akhirnya terbunuh oleh Bagus Diarsa dalam permainan sabung ayam sehingga para punggawanya mengejar Bagus Diarsa. | ||
+ | |||
+ | Babon dari naskah ini dimiliki oleh I Dewa Gde Catra dan disalin kembali dalam lontar oleh Ida Bagus Ketut Rai dari Griya Jungutan Bungaya, selesai ditulis pada hari Senin paing, Ugu, Sasih ke-5 Isaka 1918. | ||
+ | |||
===== English ===== | ===== English ===== | ||
==== Front and Back Covers ==== | ==== Front and Back Covers ==== | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [Judul : GAG.BAG.DIARSA. | ||
+ | Pj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jl 51 1b. | ||
+ | Asal : Jro Kanginan, Sidemen. | ||
+ | K.2] | ||
+ | |||
+ | [᭑ 1A] | ||
+ | Judul : GAG.BAG.DIARSA. | ||
+ | Pj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jl 51 1b. | ||
+ | Asal : Jro Kanginan, Sidemen. | ||
+ | B/II/8 | ||
+ | </transcription><transliteration>[Judul : GAG.BAG.DIARSA. | ||
+ | Pj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jl 51 1b. | ||
+ | Asal : Jro Kanginan, Sidemen. | ||
+ | K.2] | ||
+ | |||
+ | [1 1A] | ||
+ | Judul : GAG.BAG.DIARSA. | ||
+ | Pj. 30 cm. Lb. 3,5 cm. Jl 51 1b. | ||
+ | Asal : Jro Kanginan, Sidemen. | ||
+ | B/II/8</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 1 ==== | ==== Leaf 1 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 239: | Line 262: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
− | ᭗ | + | [᭗ 7B] |
᭗ | ᭗ | ||
ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬗᭀᬭᭀᬓ᭄ᬕᬸᬧᬸᬄ᭞ᬳᬶᬢᬸᬯᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬚ᭄ᬯᬢᬶ᭠ᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬩᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬬᬫᬾᬦᬶᬓᬵᬦᬾᬩᬢᬸ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬢᬶᬕᬂᬍᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬩᬓ᭄ᬢᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ | ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬗᭀᬭᭀᬓ᭄ᬕᬸᬧᬸᬄ᭞ᬳᬶᬢᬸᬯᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬚ᭄ᬯᬢᬶ᭠ᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬩᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬬᬫᬾᬦᬶᬓᬵᬦᬾᬩᬢᬸ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬢᬶᬕᬂᬍᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬩᬓ᭄ᬢᬬᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ | ||
Line 245: | Line 268: | ||
ᬓᬫᬸᬮᬦᬾᬫᬸᬮᬸᬓᬚᬵ᭟ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬦᬯᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬦᬶᬓᬵᬩᬸᬮᬸᬦᬾᬢᬸᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬮᬾᬩᬂᬤᬶᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᬸᬢᬸᬢᬶᬦ᭄ᬲᬧ | ᬓᬫᬸᬮᬦᬾᬫᬸᬮᬸᬓᬚᬵ᭟ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬦᬯᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬦᬶᬓᬵᬩᬸᬮᬸᬦᬾᬢᬸᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬮᬾᬩᬂᬤᬶᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᬸᬢᬸᬢᬶᬦ᭄ᬲᬧ | ||
ᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬓᬓᬸᬗᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬾ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬗᬩᬵᬓᬲᬗ᭄ᬕᬄᬜ᭄ᬮᭂᬢᬂ᭞ᬦ᭄ᬓᭂᬓᬂᬳᬧᬂᬤᬵᬳᬶᬮᬂ᭟ᬲᬕᬶᬦᬾᬲᬕᬾᬢᬦ᭄ᬲᬵ᭠ | ᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬓᬓᬸᬗᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬾ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬗᬩᬵᬓᬲᬗ᭄ᬕᬄᬜ᭄ᬮᭂᬢᬂ᭞ᬦ᭄ᬓᭂᬓᬂᬳᬧᬂᬤᬵᬳᬶᬮᬂ᭟ᬲᬕᬶᬦᬾᬲᬕᬾᬢᬦ᭄ᬲᬵ᭠ | ||
− | </transcription><transliteration>7 | + | |
+ | [᭘ 8A] | ||
+ | ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᭂᬲᬸ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬵᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬄᬓᬾᬫᬥᬳᬭᬦ᭄ᬓᬓᬶ᭞ᬳᬶᬢᬸᬯᬮᬶᬂᬦ᭄ᬬᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬲᬋᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬓᬮᬶᬄᬫᬤᬳᬃ᭞ᬦᬾ᭠ | ||
+ | ᬳ᭄ᬮᬸᬄᬗᬬᬳᬶᬦ᭄ᬕᬸᬧᬸᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬜᬦ᭄ᬤᬗᬂᬲ᭄ᬤᬄ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭟ᬳᬤᬵᬧᬗᬶᬤᬶᬄᬳᬶᬤᬦᬾᬢᬫ᭄ᬬᬸ᭞ᬦᬾᬧᬦᬓ᭄ᬜᬳᬶᬦᬾ᭞ᬳᬶᬓᬓᬶᬤ᭠ | ||
+ | ᬦᬾᬫᬗᬶᬤᬶᬄ᭞ᬤᭀᬭᬶᬤᭀᬭᬶᬬᬦ᭄ᬮᬫᬸᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬸᬩᬵᬓ᭄ᬮᬶᬄᬦᬾᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᬶᬓᬓᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬗᬸᬮ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬦᬶᬲᬸᬤᬵᬚ᭄ᬜᬡᬫᬲᬳᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦ᭄ᬢᬂᬫᬗᬶᬭᬶ | ||
+ | ᬗᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬧᬜ᭄ᬚᬂᬭᬭᬱᬦ᭄᭟ᬇᬥᭂᬧᬶᬭᬵᬫᬗᬶᬂᬲᬦᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬧᬗᬫ᭄ᬮᬓᬄ᭞ᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬶᬓᬓᬶ᭞ᬳᬧᬂᬫᬾᬗᭂᬃᬭᬶᬂᬮᬓᬸ᭞ᬳᬧᬂᬦᬯᬂᬓᬗᬶᬦ᭄ᬓ | ||
+ | </transcription><transliteration>[7 7B] | ||
7 | 7 | ||
histrimangorokgupuḥ, hituwararishangucap, gustihambilangjwati‐tyang. bulunhayamenikānebatu, hambiltigangl̥ĕmbar̀, baktayangtityang | histrimangorokgupuḥ, hituwararishangucap, gustihambilangjwati‐tyang. bulunhayamenikānebatu, hambiltigangl̥ĕmbar̀, baktayangtityang | ||
mariki, bagusdyar̀ṣalawut, tutubadhaḥhabābulu, tanake‐rodhaḥhangucap, baktakasanggaḥmanglawut, slĕtangdirahangsanggaḥ, ‐ | mariki, bagusdyar̀ṣalawut, tutubadhaḥhabābulu, tanake‐rodhaḥhangucap, baktakasanggaḥmanglawut, slĕtangdirahangsanggaḥ, ‐ | ||
kamulanemulukajā. pungkur̀wkasnawigustikayun, kapanggiḥringtityang, nikābulunetututin, lebangdimār̀gganehagung, tututinsapa | kamulanemulukajā. pungkur̀wkasnawigustikayun, kapanggiḥringtityang, nikābulunetututin, lebangdimār̀gganehagung, tututinsapa | ||
− | ranipun, rawuḥkakunguntityangnge, bagusdyār̀ṣamanglawut, ngabākasanggaḥñlĕtang, nkĕkanghapangdāhilang. saginesagetansā‐</transliteration> | + | ranipun, rawuḥkakunguntityangnge, bagusdyār̀ṣamanglawut, ngabākasanggaḥñlĕtang, nkĕkanghapangdāhilang. saginesagetansā‐ |
+ | |||
+ | [8 8A] | ||
+ | mpunpĕsu, bagusdyār̀syāngucap, naḥkemadhaharankaki, hituwalingnyahalus, nunassar̥ĕnggustibagus, tumulikaliḥmadahar̀, ne‐ | ||
+ | hluḥngayahin'gupuḥ, sāmpunmañandangangsdaḥ, bagusdyār̀ṣahangucap. hadāpangidiḥhidanetamyu, nepanakñahine, hikakida‐ | ||
+ | nemangidiḥ, doridoriyanlamun, yensubākliḥnehidup, hikakibwinngulyang, danisudājñaṇamasahut, tityangwantangmangiri | ||
+ | ngang, twarādapañjangraraṣan. idhĕpirāmangingsanangditu, hapangamlakaḥ, kapatutanringhikaki, hapangmengĕr̀ringlaku, hapangnawangkanginka</transliteration> | ||
==== Leaf 8 ==== | ==== Leaf 8 ==== | ||
Line 262: | Line 297: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭘ 8B] | ||
+ | ᭘ | ||
+ | ᬯᬸᬄ᭞ᬦᬶᬲᬸᬤᬵᬚ᭄ᬜᬡᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬩᬶᬦᬵᬧᬸᬦᬧᬶᬚᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬧᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬧᬥᬢᬺᬱ᭄ᬩᬫᬧᬦᬓ᭄᭟ᬧᬥᬗᬮᬶᬄᬧᬚᬮᬦᬾ᭠ | ||
+ | ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬘᬳᬶᬧᬦᬓ᭄ᬩᬧ᭞ᬳᬶᬭᬶᬗᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᬓᬶ᭞ᬦᬾᬦᬶᬲ᭄ᬫᭂᬂᬫᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬵᬘᬶᬢ᭄ᬣᬫᬲᬯᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧᬵ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬯᬸᬲᬦ᭄ᬫᬜᭂ | ||
+ | ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬫᬤᬳᬭᬦ᭄ᬲ᭄ᬤᬄ᭞ᬢᬶᬓᭂᬄᬕᬍᬗᬾᬓ᭄ᬩᬢᬂ᭟ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬫᬸᬜᬶᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬓᬓᬶᬓᬤᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬫᬳᬢᬢᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭞᭠ | ||
+ | ᬦᬾᬘᬳᬶᬯᬶᬭᬵᬢᬦᬸ᭞ᬦᬾᬤᬶᬦᬶᬘᬳᬶᬫᬢᬸᬭᬸ᭞ᬲᬋᬂᬜᬳᬶᬲᬸᬤᬵᬚ᭄ᬜᬡ᭞᭠ᬳᬦᬓᬾᬳᭀᬤᬄᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭟ᬜᬦᬦ᭄ᬳᬗᬦ᭄ᬩᬳᬸᬤᬯᬸᬄᬧᬶᬕᬸ᭞ᬮᬯᬸ | ||
+ | |||
+ | [᭘ 9A] | ||
+ | ᬢᬦ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬘᬳᬶᬩᬋᬂᬗᬚᬓ᭄ᬓᬓᬶ᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬤᬬᬸᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᭂᬚᭀᬄᬲ᭄ᬮᬢ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬤᬶᬚᬮᬦ᭄ᬧᬦᬲᬾᬕ᭄ᬥᬾ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬓᬮᬶᬄᬫᬢᬸᬭᬸ᭞ᬲᬸᬩᬵ | ||
+ | ᬳᬤᬵᬩᬸᬤᬲᬼᬫᬄ᭞ᬕᬮᬂᬩᬸᬮᬦ᭄ᬗᬮ᭄ᬫᬳᬂ᭟ᬳᬦᬓᬾᬳᭀᬤᬄᬩᬗᬸᬦ᭄ᬫᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄᭞ᬘᬳᬶᬯᬶᬭᬵᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬓᬾᬫᬚᬮᬦ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬵᬘᬶᬢ᭄ᬢᬩᬗᬸ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬓᬢᬦᬳᬾᬢᬸᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬫᬳᬋᬧ᭄ᬓᬚᬵ᭞ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬩᬧᬵᬳᬶᬩᬸ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬫᬭᬾᬭᭀ᭠ | ||
+ | ᬤ᭄ᬩᬋᬂᬗᬚᬦᬂ᭟ᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬲᬸᬯᬸᬂᬢᬶᬲ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬤᬬᬸᬄ᭞ᬲᬸᬩᬵᬮᬶᬯᬢ᭄ᬤᬾᬰ᭞ᬧᬚᬮᬦᬾᬩ᭄ᬦᭂᬄᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬘᬭᬶᬓ᭄ᬳᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬧᬸᬗ᭄ᬓᬹᬃ᭞ᬢ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬤᬲᬦ᭄ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬜᬸ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[8 8B] | ||
+ | 8 | ||
+ | wuḥ, nisudājñaṇahangucap, bināpunapijakayun, gustiringpamanaḥtityang, twaḥpadhatr̥ĕṣbamapanak. padhangaliḥpajalane‐ | ||
+ | patut, cahipanakbapa, hiringangkayunhikaki, nenismĕngmantut, hiwirācitthamasawut, hinggiḥsandikanhibapā, tumuliwusanmañĕ | ||
+ | kul, kaliḥmadaharansdaḥ, tikĕḥgal̥ĕngekbatang. hibagusdyār̀ṣamamuñihalus, kakikadulwan, mahatatansāmpunwĕngi, ‐ | ||
+ | necahiwirātanu, nedinicahimaturu, sar̥ĕngñahisudājñaṇa, ‐hanakehodaḥhangucap. ñananhanganbahudawuḥpigu, lawu | ||
+ | |||
+ | [8 9A] | ||
+ | tanmajalan, cahibar̥ĕngngajakkaki, majalanmungpungdayuḥ, hapanhĕjoḥslatgunung, dijalanpanasegdhe, tumulikaliḥmaturu, subā | ||
+ | hadābudasl̥ĕmaḥ, galangbulanngalmahang. hanakehodaḥbangunmanundun, cahiwirācitta, jalankemajalanjani, hiwirācittabangu | ||
+ | n, ngojogkatanahetuwut, mañongkokmahar̥ĕpkajā, mañumbaḥringbapāhibu, tumulirarismajalan, marero‐ | ||
+ | dbar̥ĕngngajanang. dimar̀gganesuwungtistisdayuḥ, subāliwatdeśa, pajalanebnĕḥkangin, carik'habyankapungkūr̀, tgalpadasankalangkung, ñu‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 9 ==== | ==== Leaf 9 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 274: | Line 332: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭙ 9B] | ||
+ | ᬚᬹᬃᬓᬯᬾᬭᬚᬗ᭄ᬕᬮᬵ᭞ᬕᬮᬂᬓᬗᬶᬦ᭄ᬓᭂᬤᬶᬲ᭄ᬳᬸᬫᬸᬂ᭞ᬢᬥᬰᬶᬄᬫ᭄ᬮᬲᬵᬃᬱ᭞ᬓᬾᬓᬾᬭᬾᬗᬢᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬵ᭟ᬢᬸᬳᬸᬢᬸᬳᬸᬦᬾᬲᬯᬢ᭄ᬓᬭᬸᬗᬹ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬓᬾ | ||
+ | ᬢᬾᬓᬾᬢᬾ᭞ᬘᬭᬸᬓ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬫᬸᬦᬶᬳᬗᬸᬘᬶ᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬾᬮᬰᬵᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬮᬶᬓᬤ᭄ᬫᭂᬦᬾᬓᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬳᭀᬘᬄᬜᬭᬸᬢ᭄ᬘᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭ | ||
+ | ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮᬦ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬦᬾᬓᬶᬦ᭄ᬭᬾᬚᬾᬂᬧᬶᬮᬄ᭟ᬳᬶᬯᬶᬭᬵᬘᬶᬢ᭄ᬢᬗᬭᬤ᭄ᬤᬶᬧᬸᬗ᭄ᬓᬹᬃ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬤᬶᬫᬦᬄ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᭀᬥᬄᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬜ᭄ᬚᬦᬶ᭞ᬫᬳᬶᬭᬶ | ||
+ | ᬩ᭄ᬢᬦᬶᬩ᭄ᬭᬸᬂ᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬢᭀᬂᬳᬤᬵᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾᬗᬹᬤᬵᬲᬭᬾᬫ᭄ᬧᬾ᭞ᬢᬸᬬᬸᬄᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬗᬗ᭄ᬲᬹᬃ᭞ᬗᬫ᭄ᬦᬾᬓᬶᬦ᭄ᬭᬾᬚᬾᬂᬧᬶᬮᬄ᭞ᬲᬕᬾ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭐ 10A] | ||
+ | ᬢᬦ᭄ᬢᭂᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬧᬸᬘᬓ᭄᭟ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄᬳᬲᬄᬕᬸᬦᬸᬗᬾᬤᬶᬤᬸᬳᬹᬃ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬫᬗᬸᬗᬂ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬩᬳᬸᬦ᭄ᬤᬤᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬧᬸᬢ᭄ᬲᬧᬸᬢ᭄ᬮᬶᬫᬸᬢ᭄᭞ᬲᬯᬢ᭄ᬧᬗᭂᬦ | ||
+ | ᬳᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬭᬱᬩᬸᬓᬵᬤᬶᬧᬗᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬫᭀᬜ᭄ᬘᭀᬭᭀᬂᬢᬾᬚᬦᬾᬳᬩ᭄ᬭ᭞ᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬜᬸᬮᬸᬳᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭟ᬫᬭᬾ | ||
+ | ᬭᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬕᬓ᭄ᬤᬸᬳᬹᬃᬩᬢᬸ᭞ᬤᬶᬩᬢᬦ᭄ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾ᭞ᬳᬦᬓᬾᬕᭀᬥᬄᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬦᬾᬘᬳᬶᬳᬧᬂᬢᬳᬸ᭞ᬓᬓᬶᬤᭀᬂᬫᬦᬸᬱᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬓᬶᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬤᬾ᭠ | ||
+ | ᬯ᭞ᬫᬧᬶᬦ᭄ᬥᬵᬚᬮ᭄ᬫᬵᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬲᬮᬶᬦ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬩᬬᬦᬵᬘᬢᬹᬃᬪᬹᬚᬵ᭟ᬳᬶᬯᬶᬭᬵᬘᬶᬢ᭄ᬣᬦᬶᬓᭂᬮ᭄ᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬫᬾᬥᭂᬓ᭄ᬳᬗᬓ᭄ᬱᬫᬵ᭞ᬧᬤ | ||
+ | </transcription><transliteration>[9 9B] | ||
+ | jūr̀kawerajanggalā, galangkanginkĕdishumung, tadhaśiḥmlasār̀ṣa, kekerengatagrahinā. tuhutuhunesawatkarungū, lawanke | ||
+ | tekete, carukcukmunihanguci, gunungkelaśāranipun, mār̀gganelikadmĕnekan, hanakehocaḥñarutcut, twara | ||
+ | santulanmajalan, ngamnekinrejengpilaḥ. hiwirācittangaraddipungkūr̀, muñinedimanaḥ, hanak'hodhaḥkenkeñjani, mahiri | ||
+ | btanibrung, majalantonghadāsantul, hawakengūdāsarempe, tuyuḥhangkihanengangsūr̀, ngamnekinrejengpilaḥ, sage | ||
+ | |||
+ | [10 10A] | ||
+ | tantĕkĕddipucak. linggaḥhasaḥgunungediduhūr̀, makjangmangungang, sūr̀yyanebahundadarin, masaputsaputlimut, sawatpangĕna | ||
+ | heditu, raṣabukādipangipyan, sūr̀yyanesāmpunhumtu, moñcorongtejanehabra, dumilaḥñuluhinjagat. mare | ||
+ | renman'gakduhūr̀batu, dibatanñambune, hanakegodhaḥmamuñi, necahihapangtahu, kakidongmanuṣatuhu, kakisanghyanggurude‐ | ||
+ | wa, mapindhājalmābungkut, tumulimasalinwar̀ṇnā, tribayanācatūr̀bhūjā. hiwirācitthanikĕlpingtlu, medhĕk'hangakṣamā, pada</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 10 ==== | ==== Leaf 10 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 286: | Line 365: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭐ 10B] | ||
+ | ᭑᭐ | ||
+ | ᬪᬝᬵᬭᬦᬾᬳᬲᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬦᬵᬢᬸᬦᬵᬓᭀᬮᬸᬕ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬶᬂᬲᭀᬃᬧᬗᬮᬸᬳᬹᬃ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬚᬢᬶᬦᬾ᭞ᬮᬶᬗᬶᬭᬵᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓ | ||
+ | ᬭᬡᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬥᬵᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬢᬸᬫᬸᬢᬸᬦᬶᬂᬫᬥ᭄ᬬᬮᭀᬓᬵ᭟ᬳᬋᬳᭀᬳᬯᬲ᭄ᬧᬤᬵᬓ᭄ᬦᬵᬮᬦᬸ᭞ᬲᭀᬮᬳᬶᬂᬫᬦᬸᬱ᭞ᬳᬶᬓᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬮᬯᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᭀᬯᬶ᭞᭠ | ||
+ | ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬥᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ᬭᬫᬵᬫᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬮᬄᬓᬶᬢᬫ᭄ᬭᬶᬂᬰ᭄ᬯᬃ᭠ᬕ᭄ᬕᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬵᬘᬶᬢ᭄ᬢᬯᭀᬢ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬱᬧᬝᬶᬓ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬳ᭠ | ||
+ | ᬤᬮᬦ᭄ᬗᬫ᭄ᬩᬭᬫᬥ᭄ᬬ᭟ᬮᬶᬗᬶᬭᬪᬝᬵᬭᬳᬶᬓᬶᬤᬸᬮᬸᬢᬗᬦ᭄ᬓᬸᬢᬧᬭᬦ᭄᭞ᬓᬢᭀᬦᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬸᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬘᬶᬢᬵᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬦᬓᬢᭀ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭑ 11A] | ||
+ | ᬦᬵᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬮᬄᬳᬶᬓᬶᬕᬫ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬵᬘᬶᬢ᭄ᬢᬯᭀᬢ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬵᬧᬶᬦᬶᬂᬧᬗ᭄ᬓᬚᬵ᭞ᬩ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬢᬲᬮᬶᬦ᭄ᬲᬭᬶᬭ᭟ᬦ᭄ᬳᭂᬃᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄᬫᬹᬃᬯ᭄ᬯ᭠ | ||
+ | ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬤᬮᬦ᭄ᬗᬫ᭄ᬩᬭᬵ᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬵᬘᬶᬢ᭄ᬢᬵᬦᬾᬂᬯᬸᬭᬶ᭞ᬫᬼᬘᬢ᭄ᬳᬯᭀᬃᬭᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᬸᬩᬸ᭞ᬳᬶᬮᬂᬓᬢᭀᬦ᭄ᬓᬂᬤᬶᬦᬸᬮᬸ᭞ᬳᬦᬢᬸᬶᬲᬮᬸᬳᬸᬃᬢᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬓ | ||
+ | ᬢᭀᬦᬶᬂᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬲᬸᬫᬸᬦᬸ᭞ᬓᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬧᬥ᭞ᬢᬾᬚᬦᬾᬳᬩ᭄ᬭᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭟ᬲᬂᬲᬧ᭄ᬢᬋᬱᬶᬳᬤᬸᬮᬹᬃᬤᬸᬮᬹᬃ᭞ᬳᬫᬧᬕ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬯᬶᬥ᭄ᬬ᭠ | ||
+ | ᬥᬭᬶ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬲ᭄ᬯᬭᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬘᬶᬢ᭄ᬭᬦᬶᬂᬕᬭᬦ᭄ᬢᬸᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬵᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄ᭞ᬳᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬤᬾᬯᬕᬸᬭᬸ᭞ᬭᬶᬂᬧᬥ᭄ᬫᬵᬫᬡᬶᬓ᭄ᬲᬸᬢᬾᬚᬵ | ||
+ | </transcription><transliteration>[10 10B] | ||
+ | 10 | ||
+ | bhaṭāranehasiḥ, ringhinātunākolug, tanwruḥhingsor̀pangaluhūr̀, hapanmanuṣajatine, lingirāsanghyangtamuwus, ka | ||
+ | raṇahingsunpindhājanmā, tumutuningmadhyalokā. har̥ĕhohawaspadāknālanu, solahingmanuṣa, hikangdhar̀mmalawandrowi, ‐ | ||
+ | sāmpunpadhakadulu, ramāmudhar̀mmahanulus, laḥkitamringśwar̀‐ggamangke, hiwirācittawotsantun, tanbiṣapaṭikbhaṭāra, ha‐ | ||
+ | dalanngambaramadhya. lingirabhaṭārahikidulutangankutaparan, katonadeningmumangke, hiwiracitāndulu, sakṣanakato | ||
+ | |||
+ | [11 11A] | ||
+ | nātuñjung, laḥhikigamlanmangke, hiwirācittawotsantun, handāpiningpangkajā, byaktatasalinsarira. nhĕr̀lumampaḥmūr̀wwa‐ | ||
+ | hyangguru, hadalanngambarā, hiwirācittānengwuri, ml̥ĕcat'hawor̀ringhambubu, hilangkatonkangdinulu, hanatuisaluhur̀tamangke, ka | ||
+ | toningpūr̀wwasumunu, kangśwar̀ggaringśiwapadha, tejanehabradumilaḥ. sangsaptar̥ĕsyihadulūr̀dulūr̀, hamapagbhaṭāra, widhyadharawidhya‐ | ||
+ | dhari, saptaswaragumuruḥ, sangkacitraninggarantung, sampunpraptāringbañcingaḥ, halinggiḥhyangdewaguru, ringpadhmāmaṇiksutejā</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 11 ==== | ==== Leaf 11 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 298: | Line 400: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭑ 11A] | ||
+ | ᭑᭑ | ||
+ | ᭞ᬧᬶᬦᬋᬓᬶᬂᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭ᭟ᬲᬂᬲᬧ᭄ᬢᬋᬱᬶᬳᬯᭂᬥᬕᬸᬫᬸᬂ᭞ᬧᬥᬗᬲ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬭᬵ᭞ᬮᬄᬤᬸᬤᬸᬲᭂᬦ᭄ᬋᬓᬾᬳᬶᬓᬶ᭞ᬤᬶᬤᬶᬦᬾᬫᬭᬶᬓᬂᬍᬢᬸᬄ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬳᬦᬲᬧ᭠ | ||
+ | ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬦᬾ᭞ᬲᬂᬲᬧ᭄ᬢᬵᬋᬱᬶᬳᬦᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶ᭠ᬕᬶᬦᬯᬭᬶᬂᬮ᭄ᬯᬄ᭞ᬲᬸᬭᬦᬥᬶᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬤᬶᬦ᭄ᬬᬸᬲᬦ᭄᭟ᬩᬶᬦᬺᬱᬶᬳᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬵ᭠ | ||
+ | ᬚᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬚᬦᬬᬚᬬ᭞ᬲᬧᬭᬶᬓ᭄ᬭᬫᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬵᬳᬵᬫᬺᬢ᭄ᬢᬳᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬪᬶᬦᬰ᭄ᬫᬤᬾᬭᬲᬂᬪᬶᬓ᭄ᬱᬸ᭞ᬚᬢᬶᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬳᬲᬮᬶ | ||
+ | ᬦ᭄ᬭᬸᬧᬦᬾᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬦᬶᬢ᭄ᬬᬱᬲᬧᬕᬸᬦᭂᬫᬦ᭄᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬵ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤᬶᬳᬵᬃᬱᬚᬦᬶᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬦᬶᬲᬸᬤᬚ᭄ᬜᬡ᭞ᬩᬳ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭒ 12A] | ||
+ | ᬦ᭄ᬧᬦᬓᬾᬗᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬗ᭄ᬮᬄᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬯᬶᬧᬕᭂᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬢᬸᬳᬸ᭞ᬗᬸᬶᬫᬲᬶᬄᬩᬸᬓᬵᬦᬾᬦᬾᬲᬸᬩᬵ᭞ᬚᬸᬫᬄᬧᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬧᬓ᭄ᬜᬸᬂᬳᬤᬵᬕᬳᬾ | ||
+ | ᬫᬕᬭᬧᬦ᭄᭞ᬳᬗᬶᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭟ᬳᬶᬯᬶᬭᬘᬶᬢ᭄ᬢᬚᬦᬶᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦᬶᬓᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬵᬢᬦ᭄ᬧᬩᬮᬶᬓ᭄ᬭᬸᬗᬶᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗ᭄ᬮᬂ᭠ | ||
+ | ᬮᬂᬓᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬳᬤᭀᬄᬤᬾᬦᬶᬭᬵᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬦᬶᬓᬂᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬳᬦᬢᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᬸᬢᬶᬄᬳᬦᬾᬂᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬫᬾᬭᬸᬦ᭄ᬬ᭠ | ||
+ | ᬳᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᬗ᭄ᬳᬵ᭟ᬳᬢᭂᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬲᬮᬓᬧᬸᬢᬶᬄᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬮᬮᬾᬬᬦ᭄ᬲᬮᬓᬵ᭞ᬳᬸᬮᬧᬸᬮᬧ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬇᬰ᭄ᬯᬭᬧᬪᬵᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬳ᭄ᬬ | ||
+ | </transcription><transliteration>[11 11A] | ||
+ | 11 | ||
+ | , pinar̥ĕkingwidhyadhara. sangsaptar̥ĕsyihawĕdhagumung, padhangastungkarā, laḥdudusĕnr̥ĕkehiki, didinemarikangl̥ĕtuḥ, wnanghanasapa‐ | ||
+ | lungguḥ, kalawanwidhyadharane, sangsaptār̥ĕsyihanuwun, tumuli‐ginawaringlwaḥ, suranadhiglisdinyusan. binr̥ĕsyihanrariskā‐ | ||
+ | jakmantuk, wusjanayajaya, saparikramawusprapti, sāhāmr̥ĕttahanginum, bhinaśmaderasangbhiksyu, jatiwidhyadharamangke, hasali | ||
+ | nrupanebagus, nityaṣasapagunĕman, kalawansangwidhyadharā. bagusdihār̀ṣajanikawuwus, mwangnisudajñaṇa, baha | ||
+ | |||
+ | [12 12A] | ||
+ | npanakengalahin, twaramanglaḥsungsut, tuwipagĕḥdhar̀mmatuhu, nguimasiḥbukānenesubā, jumaḥpakdekpakñunghadāgahe | ||
+ | magarapan, hangingtr̥ĕṣṇanekalintang. hiwiracittajanikawuwus, nontonikangśwar̀ggan, sukātanpabalikrungit, prayanglang‐ | ||
+ | langkulangun, hadoḥdenirālumaku, nontonnikangwar̀ggamangke, hanataśwar̀ggakadulu, śwar̀ggaputiḥhanengpūr̀wwa, merunya‐ | ||
+ | hatumpangsanghā. hatĕpnyasalakaputiḥhalus, laleyansalakā, hulapulapsar̀wwaputiḥ, iśwarapabhāranipun, kahya</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 12 ==== | ==== Leaf 12 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 310: | Line 435: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭒ 12B] | ||
+ | ᭑᭒ | ||
+ | ᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬰ᭄ᬯᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬬᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬣ᭞ᬳᬦᬵᬢᬫᬮᬶᬄᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ᬭᬶᬂᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬶᬭᬄ᭞ᬫᬾᬭᬸᬦ᭄ᬬᬳᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᬗ᭄ᬳᬵ᭟ᬳᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬮ | ||
+ | ᬮᬾᬬᬦ᭄ᬬᬳ᭄ᬫᬵᬲ᭄ᬢᬢᬢᬹᬃ᭞ᬢᬾᬚᬦ᭄ᬬᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭞ᬭᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬵᬮᭀᬓᬵᬭᬦᬶᬓᬶ᭞᭠ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬳᬵᬤᬾᬯᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬳᬬ᭠ | ||
+ | ᬰᬲᬃᬯ᭄ᬯᬤᬺᬯᬾᬦᬾ᭞ᬳᬦᬢᬫᬮᬶᬄᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬇᬋᬂᬭᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬭᬵ᭞ᬫᬾᬭᬸᬯ᭄ᬲᬶᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᬗ᭄ᬳᬵ᭟ᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬮᬮᬾᬬᬦ᭄ᬬᬯ᭄ᬲᬶᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ | ||
+ | ᬪᬯᬡ᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬳᬭᬶ᭞ᬳᬸᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳᬓᬃᬬ᭄ᬬᬳᬬᬸ᭞ᬢ᭄ᬕᬸᬄᬳᬭᬱᬾᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬭᬶᬳᬓ᭄ᬦᬶᬂᬢᬸᬳᬦ᭄᭞ᬳᬦᬢᬫᬮᬶᬄᬓᬤᬸ᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭓ 13A] | ||
+ | ᬮᬸ᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬪᬶᬭᬸᬭᬶᬂᬐᬃᬲᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬾᬭᬸᬦ᭄ᬬᬩᬶᬭᬸᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭟ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᬗ᭄ᬳᬵᬳᬢᭂᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬧᬭᬸᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬮᬮᬾᬬᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬭᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬜᬃᬲᬶᬦᬗ᭄ᬮᬶᬂᬓᬶ | ||
+ | ᬭᬶᬲᬓᬶᬂᬮᬫ᭄ᬩᬬᬸᬂ᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬲᬵᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬧᬳᬸᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬂᬳᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞᭠ᬦᬶᬢᬶᬓ᭄ᬫᬕᬯᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬦᬵᬫᬮᬶᬄᬓᬢᭀᬦ᭄ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬭᬶᬂᬖ᭄ᬦᬾ᭠ | ||
+ | ᬬᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬕᬗ᭄ᬲᬵ᭟ᬫᬾᬭᬸᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᬗ᭄ᬳᬵᬕᬸᬗᬮᬸᬳᬹᬃ᭞ᬳᬭᬶᬂᬭᬶᬂᬮᬫ᭄ᬩᬬ᭞ᬓᬯᬰᬫᬗ᭄ᬓᬾᬫᬘᬺᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂ᭄ᬤ᭄ᬭᬧᬥᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬇᬰ᭄ᬯ | ||
+ | ᬭᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬦᬶᬭᬲᬂᬭᬭᬵ᭞ᬰᬸᬘᬶᬫ᭄ᬯᬂᬚᬚᬓᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬶᬦᬓᬓᭂᬫ᭄ᬩᬗᬶᬂᬓᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬢᭀᬦ᭄ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭟ᬭᬶᬂᬦᬾᬭᬶᬢᬶᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ | ||
+ | </transcription><transliteration>[12 12B] | ||
+ | 12 | ||
+ | ntyangśwarahiku, hulihansangsatyabrattha, hanātamaliḥkadulu, ringdaksyiṇasar̀wwamiraḥ, merunyahatumpangsanghā. hampakla | ||
+ | leyanyahmāstatatūr̀, tejanyadumilaḥ, ringbuddhālokāraniki, ‐kahyanganhyangmahādewahiku, hulihansangbrattanulus, haya‐ | ||
+ | śasar̀wwadr̥ĕwene, hanatamaliḥkadulu, śwar̀gga'ir̥ĕngringuttarā, meruwsitumpangsanghā. tampaklaleyanyawsihalus, ringwiṣṇu | ||
+ | bhawaṇa, kahyanganbhaṭārahari, hulyansanghakar̀yyahayu, tguḥharasyengkayun, bhaktimrihakningtuhan, hanatamaliḥkadu‐ | ||
+ | |||
+ | [13 13A] | ||
+ | lu, śwar̀ggābhiruringair̀sanya, merunyabirudumilaḥ. tumpangsanghāhatĕpnyaparunggu, tampaklaleyanya, parungguhañar̀sinanglingki | ||
+ | risakinglambayung, kahyanganbhaṭārasāmbu, pahulihansanghakar̀yya, ‐nitikmagawerahayu, hanāmaliḥkatonśwar̀ggā, ringghne‐ | ||
+ | yaśwar̀ggagangsā. merutumpangsanghāgungaluhūr̀, haringringlambaya, kawaśamangkemacr̥ĕmi, ringdrapadhahiku, kahyanganhyangiśwa | ||
+ | rāhiku, hulihanirasangrarā, śucimwangjajakāhiku, pinakakĕmbangingkendran, wantĕnmaliḥkatonśwar̀ggā. ringneritiśwar̀gga</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 13 ==== | ==== Leaf 13 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 322: | Line 470: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭓ 13B] | ||
+ | ᭑᭓ | ||
+ | ᬓᬂᬤᬶᬦᬸᬮᬸ᭞ᬫᬾᬭᬸᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬲᬫᬵᬢᬾᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬵᬭᬶ᭞ᬓᬸᬦᬶᬂ᭠ᬲᬫᬵᬮᬦ᭄ᬫᬵᬲ᭄ᬢᬢᬹᬃ᭞ᬕᬦ᭄ᬥᬦ᭄ᬬᬲᬫᬹᬃᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬳᬭᬹᬫ᭄᭞ᬘᬡ᭄ᬥᬡᬕᬂᬭᬮᬦ᭄ᬩᬸᬭᬵ | ||
+ | ᬢ᭄᭞ᬓᬵᬲ᭄ᬢᬸᬭᬶᬓᬸᬫ᭄ᬓᬸᬫᬦᬵᬭᬹᬫ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬭᬧᬤᬳᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬗ᭠ᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬮᬸᬤᬺ᭟ᬳᬸᬮᬶᬳᬦᬶᬭᬲᬂᬗ᭄ᬕᭂᬮᭂᬂᬢᬦᬸ᭞ᬰᬹᬭᬭᬶᬂᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬾᬂ | ||
+ | ᬳᬸᬚᬃᬯ᭄ᬭᬸᬳᬾᬂᬳᬚᬶ᭞ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ᬭᬶᬂᬯᬬᬩ᭄ᬬᬧᬺᬡᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬕᬗ᭄ᬰᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬳᬢᭂᬧ᭄ᬕᬗ᭄ᬲᬵᬕᬸᬗᬮᬸᬳᬹᬃ᭞ᬳᬕᬜ᭄ᬚᬭᬦ᭄ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯ | ||
+ | ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬍᬧ᭄ᬢᬶᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮᬦ᭄᭟ᬭᬶᬂᬯᬶᬮᬵᬲᬢ᭄ᬬᬧᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞᭠ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬲᬂᬭᬭ᭞ᬳᬸᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬬᬭᬶᬂᬮᬓᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬭᬶᬂᬯᬘᬦᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭔ 14A] | ||
+ | ᬓᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᬸᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬹᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬫᬵᬳᬶᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬓᬗᬾᬸᬶᬩᬄ᭞ᬳᬦᬾᬂᬫᬥ᭄ᬬᬧᬺᬡᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬾᬭᬸᬳᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᬯ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬳᬾᬩᬾᬓ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯ | ||
+ | ᬭᬵᬢ᭄ᬦᬵ᭟ᬳᬢᬾᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬤᬾᬦᬶᬂᬭᬵᬢ᭄ᬦᬲᬸᬫᬸᬦᬹ᭞ᬭᬶᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬘᬓᬾ᭞ᬫᬭᬶᬂᬭᬶᬂᬓᭀᬫᬮᬵᬫᬥ᭄ᬯᬶ᭞ᬳᬸᬍᬲ᭄ᬤᬾᬯᬗ᭄ᬕᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬤᬺᬫᬸᬭᬸ | ||
+ | ᬩ᭄᭞ᬳᬕᬜ᭄ᬚᬭᬦ᭄ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬵᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬢᬶᬦᬢᬩᬶᬂᬩᬸᬓᬸ᭞ᬳᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬄᬲ᭄ᬓᬃᬢᬂᬰ᭄ᬭᬷᬥᬡ᭄ᬝᬵ᭞ᬭᬸᬭᬸᬭᬶᬦᬩᬲᬶᬂᬓᬸᬫ᭄ᬩᬂ᭟ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭠ | ||
+ | ᬦᬫ᭄ᬧᬵᬧᬬᬳᬦ᭄᭞ᬧᬥᬗᬬᬧ᭄ᬳᬲᬗ᭄ᬕᬦᬶ᭞ᬭᬫ᭄ᬬᬳᬕᬫ᭄ᬩᭂᬮ᭄ᬳᬗᬶᬗᬶᬤᬸᬂ᭞ᬧᬥᬫᬶᬦ᭄ᬢᭀᬦᬂᬧᬸᬶᬓᬯᭂᬭᬸᬄ᭞ᬧᬥᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬵ | ||
+ | </transcription><transliteration>[13 13B] | ||
+ | 13 | ||
+ | kangdinulu, merutumpangsanghā, samātepnyadeningsāri, kuning‐samālanmāstatūr̀, gandhanyasamūr̀mrik'harūm, caṇdhaṇagangralanburā | ||
+ | t, kāsturikumkumanārūm, ringtarapadaharanya, kahyanga‐nbhaṭāraludr̥ĕ. hulihanirasangnggĕlĕngtanu, śūraringlakṣaṇa, satyeng | ||
+ | hujar̀wruhenghaji, hanamaliḥkadulu, ringwayabyapr̥ĕṇaḥhipun, śwar̀ggagangśatumpangsanghā, hatĕpgangsāgungaluhūr̀, hagañjaransār̀wwa | ||
+ | kĕmbang, lintanghal̥ĕptininghalan. ringwilāsatyapanĕnggiḥhipun, ‐kahyangansangrara, hulyansangsatyaringlaki, mwangringwacanāhiku, | ||
+ | |||
+ | [14 14A] | ||
+ | kangśwar̀ggapunyaringluhūr̀, tansamāhingśwar̀ggakangeuibaḥ, hanengmadhyapr̥ĕṇaḥhipun, meruhatumpangsawlas, hebekdeningsār̀wwa | ||
+ | rātnā. hatepnyadeningrātnasumunū, rintenringpucake, maringringkomalāmadhwi, hul̥ĕsdewanggahalus, katondumilaḥdr̥ĕmuru | ||
+ | b, hagañjaransār̀wwākĕmbang, tinatabingbuku, hañjraḥskar̀tangśrīdhaṇṭā, rururinabasingkumbang. widhyadharawidhyadharihiku, ha‐ | ||
+ | nampāpayahan, padhangayap'hasanggani, ramyahagambĕlhangingidung, padhamintonangpuikawĕruḥ, padhakaprajñanyamangke, ringśiwā</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 14 ==== | ==== Leaf 14 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 334: | Line 505: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭔ 14B] | ||
+ | ᭑᭔ | ||
+ | ᬮᭀᬓᬵᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬰᬶᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬂᬧᬶᬦᬦ᭄ᬤᬶ᭠ᬢᬵ᭟ᬲᬓ᭄ᬢᬶᬫᭀᬮᬶᬄᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬣᬧᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬢᬢᬲ᭄ᬭᬶᬂᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬳ | ||
+ | ᬦᬓᬢᭀᬦ᭄ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᭀᬃᬯᬾᬢᬦ᭄ᬧᬺᬡᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬾᬭᬸᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᭀᬮᬲ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬤᬺᬩᬶᬦᬭᬓᬶᬂᬫᬶᬭᬄ᭞ᬭᬳᬶᬦᬯ᭄ᬗᬶᬳᬸᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬕᭀᬧᬸ᭠ | ||
+ | ᬭᬦᬶᬓᬓᬸᬫ᭄ᬜᬃ᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬭᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬮᬮᬾᬬᬦ᭄᭟ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬭᬲ᭄ᬯᬢᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬓᬺᬢ᭄ᬣᬯᬶᬲ᭄ᬬᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬳᬚᬶ᭞ᬩᬶᬲᬵᬳᬗ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬢᬵ | ||
+ | ᬓᬶᬥᬸᬂ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬂᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᬫ᭄ᬩᬸᬂᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄᭞ᬫᬾᬭᬸᬦ᭄ᬬᬳᬕᬸᬂᬳᬮᬸᬳᬹᬃ᭞ᬳᬢᭂᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬧᬸᬦᬵᬯᬭᬵᬢ᭄ᬦᬵ᭞ᬢᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬮᬮᬾᬬᬦ᭄ᬳᭂᬫ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭕ 15A] | ||
+ | ᬲ᭄᭟ᬧᬸᬘᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬪᬺᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬓᬶᬦᬶᬢᬶᬃᬓᬶᬢᬶᬭᬦ᭄᭞ᬳᬭᬶᬂᬭᬶᬂᬓᭀᬫᬮ[strike/]ᬢᬸ[/strike]ᬤᬸᬯᬶ᭞ᬫᬳᬸᬧᬘᬭᬮᬗᬸ᭞ᬳᬦᬫᬵᬳᬦᬾᬂᬰ᭄ᬭᬷᬫᬦᬸᬄ᭞ᬓᬬᬗᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬶᬰ᭄ᬭᬷ | ||
+ | ᬦᬾ᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬂᬢᬫᬾᬂᬫᬦᬸᬄ᭞ᬤᬦᬮᬕᬯᬮᭀᬕᬦ᭄ᬤᬵ᭞ᬦᬶᬢ᭄ᬬᬕ᭠ᬯᬾᬳᬾᬦᬓ᭄ᬫᬦᬄ᭟ᬳᬲᬶᬄᬫ᭄ᬭᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬓᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫ᭄ᬯᬄ᭞ᬓᬶ᭠ | ||
+ | ᬤᬸᬮ᭄ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬧᬺᬡᬄᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬾᬭᬸᬦ᭄ᬬᬤᬾᬦᬶᬂᬮᬜ᭄ᬘᬸᬂ᭞ᬭᬫ᭄ᬬᬓᬂᬯᭀᬂᬳᬶ᭠ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬓᬸᬂ᭞ᬧᬥᬳᬗᬶᬦᬸᬫ᭄ᬳᬫᬗᬦ᭄᭞ᬳᬦᬳᬫᬜ᭄ᬚᬂᬳᬗᬶᬥᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬵᬤᬾ | ||
+ | ᬯᬧ᭄ᬭᬮᬩ᭄ᬥᬵ᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬪᬯᬡ᭟ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬭᭀᬤᬾᬯᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬂᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬕᬸᬦᬢᬱ᭄ᬝᬓᭀᬲᬮᬵᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬗᬸᬕ᭄ᬯᬦᬶᬓᬲᬥᬸᬦ᭄᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[14 14B] | ||
+ | 14 | ||
+ | lokāranipun, kahyanganbhaṭāraśiwwā, hulihansangpinandi‐tā. saktimoliḥbratthapanulus, tatasringkamokṣan, ha | ||
+ | nakatonśwar̀ggamaliḥ, lor̀wetanpr̥ĕṇaḥhipun, merutumpangsolashagung, hadr̥ĕbinarakingmiraḥ, rahinawngihumurub, gopu‐ | ||
+ | ranikakumñar̀, tkaningrampaklaleyan. kahyanganhyangśaraswatihiku, hulihansangprajñan, kr̥ĕtthawisyawruhinghaji, bisāhangriptā | ||
+ | kidhung, wentĕnmaliḥkangkadulu, śwar̀ggalambungkidulwentan, merunyahagunghaluhūr̀, hatĕpnyapunāwarātnā, tatampaklaleyanhĕma | ||
+ | |||
+ | [15 15A] | ||
+ | s. pucaknyawintĕnhabhr̥ĕmurub, kinitir̀kitiran, haringringkomala[strike/]tu[/strike]duwi, mahupacaralangu, hanamāhanengśrīmanuḥ, kayanganbhaṭāriśrī | ||
+ | ne, hulihansangtamengmanuḥ, danalagawalogandā, nityaga‐wehenakmanaḥ. hasiḥmringjanmanekawlashyun, hanaśwar̀ggamwaḥ, ki‐ | ||
+ | dulwetanpr̥ĕṇaḥniki, merunyadeninglañcung, ramyakangwonghi‐strikakung, padhahanginumhamangan, hanahamañjanghangidhung, ringjanmāde | ||
+ | wapralabdhā, kahyanganwiṣṇubhawaṇa. kahyanganśrīrodewahiku, hulihansangsār̀wwa, gunataṣṭakosalāwr̥ĕddhi, hangugwanikasadhun, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 15 ==== | ==== Leaf 15 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 346: | Line 540: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭕ 15B] | ||
+ | ᭑᭕ | ||
+ | ᬧᬕᭂᬄᬲᬢ᭄ᬬᬘᬃᬫ᭄ᬫᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬓᬢᭀᬦ᭄ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬭᬶᬂᬮᭀᬃᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄ᬧᬺᬡᬄᬦ᭄ᬬᬾᬓᬸ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬓᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂᬭᬵᬢ᭄ᬦ᭞ᬳᬸᬧᬘᬭᬦ᭄ᬬᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭟᭠ | ||
+ | ᬫᬾᬸᬭᬸᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᭀᬮᬲ᭄ᬕᬸᬂᬳᬮᬸᬳᬹᬃ᭞ᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬮᬮᬾᬬᬦ᭄ᬫᬵᬲ᭄᭞ᬧᬭᬶᬕᬶᬫᬵᬲ᭄ᬯᬶ᭠ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬩ᭄ᬬᬱᬵᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰ᭄ᬭᬯᬡᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬸᬮᬶ | ||
+ | ᬳᬦ᭄ᬲᬂᬤᬦᬵᬧᬢ᭄ᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬥᬦᬫᬵᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬧᭂᬦᬸᬄ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬢᭀ᭠ᬦ᭄ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬓᬶᬤᬸᬮ᭄ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬫ᭄ᬯᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶᬵᬉᬢ᭄ᬢᬭ᭟ᬫᬾᬭᬸᬳᬢᭂᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬵ | ||
+ | ᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬕᭀᬧᬸᬭᬦ᭄ᬬᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬮᬮᬾᬬᬦ᭄ᬬᬳᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬭᬶᬂᬚᬗ᭄ᬕᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬭᬸᬫ᭄ᬭᬸᬫ᭄᭞ᬳᬕ᭄ᬭᬧᬸᬘᬓ᭄ᬧᬸᬘᬓ᭄ᬧᬶᬢᬸ᭞ᬳᬢᭂᬗ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸᬦᬶᬂᬓᬸᬫ᭄ᬮᬩ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕ᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭖ 16A] | ||
+ | ᬡ᭄ᬥᬦᬳᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬭᬶᬸᬤᬺᬸᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬬᬩ᭄ᬬᬲᬵ᭟ᬫᬸᬚᬵᬩᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬓᬂᬳᬕᬯᬾᬳᬬᬸ᭞ᬳᬫᬲᬚᬶᬲᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬍᬗ᭄ᬳ᭠ | ||
+ | ᬩᬸᬭᬢ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬵᬭᬷ᭞ᬧᬳᬾᬲᬦ᭄ᬯᭀᬄᬮᬫ᭄ᬧᬸᬭᬸ᭞ᬧᬶᬲᬂᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬳᬭᬹᬫ᭄᭞ᬳᬜᬭᬰ᭄ᬯᬢᬶᬳᬭᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬯᬾᬮᬬᬸᬳᬦᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫ᭄ᬯᬄᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬭ᭠ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬓᬳᬦᬦᬶᬓᬵᬓᭀᬘᬧ᭄᭟ᬫᬾᬭᬸᬦ᭄ᬬᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᬗ᭄ᬳᬵᬫᬵᬲ᭄ᬢᬢᬹᬃ᭞ᬧᬶ᭠ᬦᬢᬶᬓᬶᬂᬭᬵᬢ᭄ᬦᬵ᭞ᬫᬸᬢ᭄ᬬᬵᬭᬯᬶᬥᬹᬃᬬ᭄ᬬᬗ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭞ᬓᬶᬢᬶᬃᬓᬶᬢᬶᬃᬫᬵᬲ᭄ᬢᬢᬹᬃ᭞ᬢᬦ᭄ | ||
+ | ᬧᬧ᭄ᬭᬫᬡᬾᬂᬓᬮᬗᬹᬦ᭄᭞ᬩᬶᬦᬸᬓᬸᬮᬵᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬳᬾᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬭᬶᬂᬫᬡᬶᬓ᭄ᬭᬢ᭄ᬦᬵᬭ᭠ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᭂᬗ᭄ᬕᭂᬄᬧᬮᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦᬶᬭ᭞ᬪᬝᬵᬭᬧᬭᬫᬵᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭟ᬳᬸᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬂᬳᬫ | ||
+ | </transcription><transliteration>[15 15B] | ||
+ | 15 | ||
+ | pagĕḥsatyacar̀mmatuhu, hanamaliḥkatonśwar̀ggā, ringlor̀kulwanpr̥ĕṇaḥnyeku, katonkadigunungrātna, hupacaranyadumilaḥ. ‐ | ||
+ | meurutumpangsolasgunghaluhūr̀, tampaklaleyanmās, parigimāswi‐ntĕntĕnmaṇik, śwar̀ggabyasyāranipun, swar̀gganhyangśrawaṇahiku, huli | ||
+ | hansangdanāpatra, mwangdhanamāsmaṇikpĕnuḥ, wentĕnmaliḥkato‐nśwar̀ggā, kidulwetanmwangśwar̀ggiā'uttara. meruhatĕpnyakangsar̀wwasā | ||
+ | ntun, gopuranyakĕmbar̀, tampaklaleyanyahaśrī, mringringjanggamrikrumrum, hagrapucakpucakpitu, hatĕngrankuningkumlab, ringga‐ | ||
+ | |||
+ | [16 16A] | ||
+ | ṇdhanaharanipun, kahyanganbhaṭārar̶dr̥ĕuibuddhā, hulihansangsatyabyasā. mujābantenkanghagawehayu, hamasajisampat, l̥ĕngha‐ | ||
+ | buratlawansārī, pahesanwoḥlampuru, pisangkĕmbangsār̀wwaharūm, hañaraśwatiharane, ringwelayuhanakadulu, śwar̀ggamwaḥringluhura‐ | ||
+ | n, kahananikākocap. merunyatumpangsanghāmāstatūr̀, pi‐natikingrātnā, mutyārawidhūr̀yyangrawit, kitir̀kitir̀māstatūr̀, tan | ||
+ | papramaṇengkalangūn, binukulāsār̀wwahendaḥ, ringmaṇikratnāra‐nipun, hanĕnggĕḥpalunggwanira, bhaṭāraparamāśiwwa. hulihansanghama</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 16 ==== | ==== Leaf 16 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 358: | Line 575: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭖ 16B] | ||
+ | ᭑᭖ | ||
+ | ᬮᬦ᭄ᬤᬂᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬦᬵᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬾᬭᬸᬦ᭄ᬬᬵᬕᬸᬂᬗᬧᬸᬳᬹᬃ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬮᬗᬹᬃ᭞ᬳᬢᭂᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬧᬸᬦᬵᬯᬭᬵᬢ᭄ᬦᬵ᭞ᬧᬭᬶᬕᬶᬫᬵᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬢᬢᬹᬃ᭞ | ||
+ | ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬮᬮᬾᬬᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬦᬸᬧᬵᬋᬗ᭄ᬕᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬵᬲ᭄᭟ᬳᬰ᭄ᬭᬷᬳᬚᬚᬃᬢᬂᬓᬬᬸᬓᬬᬸ᭞ᬢᬫᬦ᭄ᬳᬧᬯᬶᬢᬺ᭞ᬓᬮ᭄ᬨᬢᬸᬶᬢᬸᬭᬸᬳᬭᬦᬶᬓᬶ᭞ᬳᬭᭀᬦ᭄ᬤᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂ᭠ | ||
+ | ᬫᬵᬲ᭄ᬢᬢᬹᬃ᭞ᬲᬶᬦᬗ᭄ᬮᬶᬂᬕᬦ᭄ᬥᬵᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬳᬭᬹᬫ᭄᭞ᬳᬯᬯᬢᬂᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬭᬢ᭄ᬦ᭞ᬯᬾᬤᬹᬃᬬ᭄ᬬᬨᬮᬵᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬧᬸᬂ᭞ᬫᬶᬭᬄᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬫᬬᬵ᭞ᬳᬭᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕᬫ᭄ᬩᬶᬭᬶᬂᬧᬤ᭟ᬓᬬᬗᬦ᭄ᬪᬝᬵ᭠ | ||
+ | ᬭᬓᬵᬮᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬸᬮᬶᬕᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬳᬫᬮᬗᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬚᬮᬘᬗ᭄ᬕᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬢ᭄ᬬᬥᬃᬫ᭄ᬫᬕᬶᬦᬸᬬᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬦᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬫ᭄ᬯᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᭀᬃᬳ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭗ 17A] | ||
+ | ᬫᬾᬭᬸᬢ᭄ᬭᬶᬤᬢᬸ᭞ᬳᬢᭂᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬢᬶᬫᬄᬢᬫ᭄ᬩᬕ᭞ᬢᬾᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬢᬶᬫᬄᬢᬫ᭄ᬩ᭠ᬕ᭟ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬧᬤᬓᬬᬗᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬸᬮᬸᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬂᬢᬶᬕᬵ᭞ᬤᬢᬸᬘᬸᬓᬶᬤᬢᬸ | ||
+ | ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓᬂᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬸᬮᬄᬳᬬᬸ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᭂᬓᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬓᬲᬥᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬢᭀᬦ᭄ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬫᬸᬯᬄ᭞ᬫᬾᬭᬸᬦ᭄ᬬᬳᬕᬸᬂᬳᬮᬸᬳᬹᬃ᭞ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬭᬭᭀᬦ᭄ᬤᭀᬦ᭄ᬳᬢᭂ | ||
+ | ᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬢᬃᬳᬾᬩᭂᬓ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬭᬢ᭄ᬦᬵ᭟ᬧᬸᬘᬓ᭄ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬦᬡᬶᬓ᭄ᬳᬩᬺᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬢᬾᬚᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬥᬂᬭᬳᬶᬦᬵᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬧ᭄ᬧᭂᬧᭂᬢᬶᬓᬸ᭞ᬳᬲ᭄ᬣ᭠ | ||
+ | ᬦᬵᬪᬝᬵᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬢᬧᬵ᭞ᬢ᭄ᬬᬕᬧᬩᬶᬚᬕᬳᬶ᭠ᬓᬸ᭞ᬳᬫᬸᬚᬵᬰᬸᬓ᭄ᬮᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬓᬢᭀᬦ᭄ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬇᬂᬲᭀᬃᬳᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[16 16B] | ||
+ | 16 | ||
+ | landanghiku, siḥringsār̀wwapraṇa, mwaḥhanāśwar̀ggal̥ĕwiḥ, merunyāgungngapuhūr̀, tumpangsawlashalangūr̀, hatĕpnyapunāwarātnā, parigimāsmaṇiktatūr̀, | ||
+ | maṇiktampaklaleyanya, hinupār̥ĕnggadeningmās. haśrīhajajar̀tangkayukayu, tamanhapawitr̥ĕ, kalphatuituruharaniki, harondondening‐ | ||
+ | māstatūr̀, sinanglinggandhāmrik'harūm, hawawatangsār̀wwaratna, wedūr̀yyaphalākĕmbangpung, miraḥwintĕnmaṇikmayā, haranringgambiringpada. kayanganbhaṭā‐ | ||
+ | rakālahiku, huliganingjagat, hamdalhamalangāmaliḥ, sajalacanggahiku, yannityadhar̀mmaginuyu, maliḥhanaśwar̀ggāmwaḥ, ringsor̀ha | ||
+ | |||
+ | [17 17A] | ||
+ | merutridatu, hatĕpnyatimaḥtambaga, temboknyatimaḥtamba‐ga. śwar̀ggāpadakayanganhyangpulung, hulihansangtigā, datucukidatu | ||
+ | halit, kangnggawehulaḥhayu, ngambĕkangdhar̀mmakasadhun, hanakatonśwar̀ggāmuwaḥ, merunyahagunghaluhūr̀, sār̀wwararondonhatĕ | ||
+ | pnya, katar̀hebĕkdeningratnā. pucaksār̀wwanaṇik'habr̥ĕmurub, dumilaḥtejanya, hapadhangrahināwngi, ringwiṇdhuppĕpĕtiku, hastha‐ | ||
+ | nābhaṭāraguru, hulihansangsiddhatapā, tyagapabijagahi‐ku, hamujāśuklapawitra, hanamaliḥkatonśwar̀gga. ingsor̀hi</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 17 ==== | ==== Leaf 17 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 370: | Line 610: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭗ 17B] | ||
+ | ᭑᭗ | ||
+ | ᬓᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬧᬥᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬾᬭᬸᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬮᬶᬫᬵ᭞ᬕᬗ᭄ᬲᬳᬢᭂᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬲᬶᬦᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬭᬫ᭄ᬬᬳᬸᬫᬸᬂᬕᬸᬫᬸᬬᬸ᭞ᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶᬧᬥᬳᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬬᬗᬦ᭄ᬬᬂᬓᬵᬮᬧ᭄ᬭᬬ᭞᭠ | ||
+ | ᬳᬸᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫᬳᬬᬸ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬭᬳᬬᬸᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮᬵ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬓᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭟ᬳᬶᬯᬶᬭᬘᬶᬢ᭄ᬣᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬯᬢᬭᬲᬯᬃᬱ᭞ᬮᬫᬶᬦᬾᬓᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ | ||
+ | ᬫ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬜᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬮᬂᬮᬂᬓᬸᬮᬗᬹᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬓᬦ᭄ᬢᬾᬦᬦ᭄ᬳᬤᬸᬮᬹᬃ᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥ᭠ᬭᬵᬰᬹᬭᬵᬗ᭄ᬕᬡ᭞ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬮᬕᬸᬦᬾᬳᬕᬕᬸᬦᬾᬫᬦ᭄᭞ | ||
+ | ᬳᬧᬦ᭄ᬯᬳᬸᬩᬩ᭄ᬕᬾᬭᬦ᭄᭟ᬦᬶᬢ᭄ᬬᬮᬸᬗ᭄ᬳᬫᬘᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬾᬂᬤᬮᬸ᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬾᬮᬰ᭞ᬲᬸᬓᬵᬤᬾᬤᬾᬫᬚᬂᬰᬰᬶᬄ᭞ᬳᬗᬸᬦ᭄ᬤᬸᬄᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᬃᬱᬳᬗ᭄ᬭᬸ᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭘ 18A] | ||
+ | ᬫ᭄ᬧᬸᬓᬂᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬫᬺᬩᬸᬓ᭄ᬯᬗᬶᬦ᭄ᬬᬯᬶᬍᬢᬦ᭄᭞ᬕᬦ᭄ᬥᬦᬶᬂᬚ᭄ᬩᬤ᭄ᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬳᬭᬹᬫ᭄᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬲᬸᬭᬗ᭄ᬕᬡ᭞ᬲᬸᬓᬭᬫ᭄ᬬᬳᬘᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬫ᭟ᬮᬮᬸᬯᬭᬦ᭄ᬧᬥᬍᬕᬾᬂ᭠ | ||
+ | ᬢᬦᬸ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬤᬾᬦ᭄ᬬᬗᬺᬢ᭄ᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵᬜᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬬᬬᬵᬓᬤᬶᬯᬸᬭᬸᬂᬕᬥᬸᬂ᭞ᬲᬯᬾᬢ᭄ᬦᬶᬂᬓᬵᬧᬘᬳᬃᬱ᭞ᬫᬘᬸᬓᬓ᭄ᬦᬦᬶᬂᬓᬬᬸ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬲᬮᬸᬮᬸᬢ᭄ᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬧᬸᬭᬶᬳᬶᬭᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭟ᬳᬲᬶᬂᬲᬮᬸᬮᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬢᬶᬦᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬳᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬮᬸᬯᬄ᭞ᬲᬸᬭᬵᬦᬤᬶᬓᬂᬲᬯᬮ᭄ᬬ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸ | ||
+ | ᬓ᭄ᬚᬚᬓᬮᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬬᬸ᭞ᬭᬶᬢᬸᬳᬸᬲᬶᬭᬳᬦᭂᬫᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬓᬫᭀᬢᬫᬦᬾ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᭂᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬵᬫᭀᬂᬳᬃᬱ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬸᬓᬵ | ||
+ | </transcription><transliteration>[17 17B] | ||
+ | 17 | ||
+ | kangbrahmāpadhahiku, merutumpanglimā, gangsahatĕpnyasinangling, ramyahumunggumuyu, tr̥ĕptipadhaharanipun, kayanganyangkālapraya, ‐ | ||
+ | hulihansangkar̀mmahayu, hambĕkrahayunir̀mmalā, hakweḥhucapankangśwar̀ggā. hiwiracitthamangkekawuwus, watarasawar̀ṣa, laminekangśwar̀gga | ||
+ | mgil, ñabranhanglanglangkulangūn, lankakantenanhadulūr̀, widhyadha‐rāśūrānggaṇa, hanomhanombagusbagus, lagunehagaguneman, | ||
+ | hapanwahubabgeran. nityalunghamacangkramengdalu, ringgunungkelaśa, sukādedemajangśaśiḥ, hangunduḥsār̀wwasantun, har̀ṣahangru‐ | ||
+ | |||
+ | [18 18A] | ||
+ | mpukangsantun, mr̥ĕbukwanginyawil̥ĕtan, gandhaningjbadmrik'harūm, widhyadharasuranggaṇa, sukaramyahacangkrama. laluwaranpadhal̥ĕgeng‐ | ||
+ | tanu, kasmaranhatine, tandadidenyangr̥ĕtkapti, śaktiningsmarāñusup, yayākadiwurunggadhung, sawetningkāpacahar̀ṣa, macukaknaningkayu | ||
+ | n, salulutsatunggwanhunggwan, panpurihiramangkanā. hasingsalulutmangketinurun, hadyusmaringluwaḥ, surānadikangsawalya, mantu | ||
+ | kjajakalistwayu, rituhusirahanĕmu, mangkanakamotamane, ndatanhucapĕndeningsun, hiwirāmonghar̀ṣa, siddhāmanggiḥsukā</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 18 ==== | ==== Leaf 18 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 382: | Line 645: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭘ 18B] | ||
+ | ᭑᭘ | ||
+ | ᬲᬤ᭄ᬥᬵ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬚᬦᬶᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬯᭀᬂᬤᬾᬰᬦᬾ᭞ᬩᬸᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬫᬳᬘᬶᬳᬘᬶ᭞ᬫᬜᬸᬚᬸᬓᬂᬢᬢᬭᬸᬩ᭄᭞ᬯᬯᬶᬤᬾᬦᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬸᬭᬦ᭄ᬫᭂᬢᭀᬄ | ||
+ | ᬧᬮᬓ᭄ᬱᬬᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬗᬤᬸᬳᬸᬭᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬫᭂᬢᭀᬄᬢᬶᬕᬂᬮᬓ᭄ᬱ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬓᬭᬦᬦᬾᬓ᭄ᬭᬸᬤ᭄᭞ᬫᬭᬱ | ||
+ | ᬓᬤᭀᬱᬾᬦ᭄᭞ᬩᬚᬦᬾᬢᬶᬯᬲ᭄ᬗᬸᬮᬶᬲ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬦᭂᬫᬮᬸ᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬹᬃᬳᬦᬓᬾᬩ᭄ᬭᬸᬂ᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬵᬫᬳᬾ᭞ᬳᬶᬭᬮᬸᬯᬲ᭄ᬫᬦᬶᬦ᭄ᬭᬸ | ||
+ | ᬧᬸᬢ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬧᬘᬂᬳᬸᬭᬦ᭄᭞ᬜᬳᬶᬚᬸᬫᬄᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬯ᭄ᬗᬶᬤᬲᬼᬫᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬫᬓᬶᬭᬾᬚᬦᬶᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓ | ||
+ | |||
+ | [᭑᭙ 19A] | ||
+ | ᬲᬗ᭄ᬕᬄᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬗᬩᬸᬢ᭄᭞ᬩᬸᬮᬸᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬫᬵᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬕ᭄ᬥᬾ᭞ᬮᬾᬩᬗᬶᬦ᭄ᬫᬓᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬜᬼᬃᬫᬚᬮᬦ᭄ᬗᬦᬶᬦᬂ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬦᬸᬳᬸᬢᬂ᭟ᬲᬬᬦ᭄ᬳᭂ | ||
+ | ᬚᭀᬄᬧᬚᬮᬦᬾᬦ᭄ᬤᬭᬸᬂ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄ᬳᬩ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬦᬸᬫᬫ᭄ᬦᭂᬂᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬮᬲ᭄ᬯᬬᬳᬾᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄ᬚᬸᬭᬂᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬩᭂᬂᬢᬺᬩᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬕᬭᬾ᭠ | ||
+ | ᬚᬾᬂ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬤᭀᬄᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭟ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫ᭄ᬬᬦᬾᬲᬬᬦ᭄ᬢᬯᬄ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬲᬩᬾᬂᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭟ᬲᬸᬩᬵᬮᬶᬯᬢ᭄ᬕᬸᬦᬸᬗᬾᬧᬧᬶᬢᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢ᭄ᬕᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᭂ | ||
+ | ᬤ᭄ᬓᬯᬸᬄᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬚᬓ᭄ᬮᭀᬤ᭄ᬗᬮᬸᬳᬹᬃ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬢᬶᬳᬤᬵᬓᬬᬸ᭞ᬧᬤᬂᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᭂᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬫᬗᭂᬦᬄᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬢᬦᬄ | ||
+ | </transcription><transliteration>[18 18B] | ||
+ | 18 | ||
+ | saddhā. bagusdyār̀ṣajanikawuwus, sdĕkwongdeśane, busuhudmahacihaci, mañujukangtatarub, wawidenanhanak'hagung, huranmĕtoḥ | ||
+ | palakṣayan, bagusdyār̀ṣakawuwus, kawiddhimangaduhuran, hapangmĕtoḥtiganglakṣa. bagusdyār̀ṣakarananekrud, maraṣa | ||
+ | kadosyen, bajanetiwasngulisting, hingĕttĕkennĕmalu, pitutūr̀hanakebrung, mamuñitkensāmahe, hiraluwasmaninru | ||
+ | put, ngaliḥsyappacanghuran, ñahijumaḥhapangmlaḥ. tankocapwngidasl̥ĕmaḥsāmpun, hibagusdyār̀ṣa, makirejanimamar̀ggi, ka | ||
+ | |||
+ | [19 19A] | ||
+ | sanggaḥlantasngabut, bulunsyapetatlu, tkĕddimār̀gganegdhe, lebanginmakatatlu, ñl̥ĕr̀majalannganinang, hibagusdyār̀ṣanuhutang. sayanhĕ | ||
+ | joḥpajalanendarung, liwatcarik'habyan, maliḥnumamnĕngkangin, halaswayahekatpuk, tuwunjurangmnekgunung, tbĕngtr̥ĕbispringgare‐ | ||
+ | jeng, sayandoḥlampahesāmpun. prabhumyanesayantawaḥ, miribtwarāsabengjadmā. subāliwatgunungepapitu, manggiḥtgalinggaḥ, tkĕ | ||
+ | dkawuḥtkĕdkangin, kajaklodngaluhūr̀, twarapatihadākayu, padangtkeninghambĕngan, twarādamangĕnaḥgunung, soklangittkeningtanaḥ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 19 ==== | ==== Leaf 19 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 394: | Line 680: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭑᭙ 19B] | ||
+ | ᭑᭙ | ||
+ | ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬜᬦᬾᬳᬧᬮ᭄ᬬᬢ᭄᭟ᬢᬸᬶᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬤᬶᬢᬸᬮ᭄ᬬᬸᬓᬧᬸᬓ᭄᭞ᬲᭀᬭᭀᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧᬧᬵ᭞ᬓᬧᬦᬲᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬤᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬕᬮᬾᬫᬭᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭠ | ||
+ | ᬓ᭄ᬚᬂᬜᬶᬮᬧᬶᬦ᭄ᬤᬫᬸᬄ᭞ᬦᬾᬤᬶᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬗᬦᬾ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬵᬭᬭᬾᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬧᬕ᭄ᬭᬾᬜ᭄ᬚᬾᬂᬧᬥᬫᬦᬫ᭄ᬧ᭞ᬓᬯᬸᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬵᬳᬢ᭄ᬫᬫ | ||
+ | ᬮᬶᬄᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬦᬢᬫ᭄᭞ᬳᬤᭀᬭᬶᬦᬾ᭞ᬫᬲᬲᬫ᭄ᬩᬢᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬳᬯ᭠ᬓᬾᬧᬬᬄᬳ᭄ᬢᬸᬄ᭞ᬫᬢᬵᬘᭂᬓᭀᬓ᭄ᬩᬢᬶᬄᬳᭂᬢᬸᬄ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬧᬢᬶᬤᬸᬮᬫᬾ᭞ᬗᬸ᭠ | ||
+ | ᬤᬵᬓᬾᬦᬾᬤᬾᬯᬭᬢᬸ᭞ᬲᬸᬯᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄᭞ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬂᬧ᭠ᬜ᭄ᬘᬲᬂᬲᬭᬵ᭟ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬓᬾᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬫᭂᬃᬘᬵᬧᬥ᭞ᬳᬤᬵᬓᭀ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭐ 20A] | ||
+ | ᬗ᭄ᬮᬄᬳᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬦᬵᬬᬫᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬩᬸᬓᬵᬢ᭄ᬯᬭᬓᭀᬬᬳᬶᬩᬸᬓ᭄᭞ᬕᬸᬫᬶᬭᬶᬲᬶᬦ᭄ᬫᬗᬯᬾᬦᬂ᭞ᬗᭂᬜ᭄ᬚᬸᬳᬶᬦ᭄ᬩᬸᬩᬸᬄᬳᬲᬶᬤᬸ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬓᬮᬮᬾᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬱ᭞ | ||
+ | ᬫᬦᬸᬳᬸᬓᬶᬦ᭄ᬓᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄᭟ᬳᬤᬵᬳᬢ᭄ᬫᬵᬗᭂᬦᬄᬩᬳᬸᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᭂᬃᬘ᭄ᬙᬧᬤᬵ᭞ᬫᬭᬾᬭᭀᬤ᭄ᬳᭂᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬩᬳᬸᬲᬸᬤ᭄ᬓᬩᬸᬓᬹᬃ᭞ᬕᬕᬯᬦᬾᬧᬥᬮᬶᬬᬸ | ||
+ | ᭞ᬚᬚᬵᬕᬸᬦ᭄ᬢᭂᬓ᭄ᬕᬸᬮᬶᬂᬩᬾᬩᬾᬓ᭄᭞ᬳᬤᬵᬫᬗᭂᬦ᭄ᬫᬜᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬾ᭠ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬍᬕᬵ᭞ᬳ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬦ᭄ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭟ᬲᭀᬭᭀᬄᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬦ | ||
+ | ᬭᬓᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬜᬦ᭄ᬤᬂᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭞ᬳᭂᬜᬸᬤ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬗᭂᬦᭀᬢ᭄ᬳᬦᬓᬾᬮᬶᬬᬸ᭞ᬫᬗᭂᬦ᭄ᬳᬤᬵᬫᬜᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬗᬜᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬓ᭄ᬕᬸᬮᬶᬂᬩᬾᬩᬾᬓ᭄ | ||
+ | </transcription><transliteration>[19 19B] | ||
+ | 19 | ||
+ | linggiḥñanehapalyat. tuihatmaneditulyukapuk, soroḥwatĕkpapā, kapanasannandangsakit, ditgalemarambun, ma‐ | ||
+ | kjangñilapindamuḥ, nedimuñcuk'hambĕngane, lenhatmārarekatĕpuk, pagreñjengpadhamanampa, kawumakjang. lenhadāhatmama | ||
+ | liḥkatpuk, natam, hadorine, masasambatanmangling, hawa‐kepayaḥhtuḥ, matācĕkokbatiḥhĕtuḥ, muñinepatidulame, ngu‐ | ||
+ | dākenedewaratu, suwetityangkasakitan, manandangpa‐ñcasangsarā. hingĕttityangtkenemalu, dukringmĕr̀cāpadha, hadāko | ||
+ | |||
+ | [20 20A] | ||
+ | nglaḥhakidik, santanāyamanmu, bukātwarakoyahibuk, gumirisinmangawenang, ngĕñjuhinbubuḥhasidu, tungkulkalalenpangraṣa, | ||
+ | manuhukinkahindriyan. hadāhatmāngĕnaḥbahurawuḥ, sakingmĕr̀cchapadā, marerod'hĕluḥmwani, bahusudkabukūr̀, gagawanepadhaliyu | ||
+ | , jajāguntĕkgulingbebek, hadāmangĕnmañuwun, hidhĕpe‐kalintangl̥ĕgā, htishĕmbonngungsiśwar̀ggā. soroḥhatmanena | ||
+ | rakaditu, mañandangdijalan, hĕñud'hatinetansipi, ngĕnot'hanakeliyu, mangĕnhadāmañuwun, ngañahuntĕkgulingbebek</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 20 ==== | ==== Leaf 20 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 406: | Line 715: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭐ 20B] | ||
+ | ᭒᭐ | ||
+ | ᬫᬫᬸᬜᬶᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬭᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬩᬾᬦᬲᬶᬦᬾᬳᬲᭀᬧᬦ᭄᭟ᬦᬾᬓᬳᬶᬤᬶᬳᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬚᬫᬲᬯᬹᬃ᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬗᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ | ||
+ | ᬦᬾᬫᬗᬶᬤᬶᬄᬮᬶᬯᬢ᭄ᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬫᬫᬾᬕᬮ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬗᬋᬩᬸᬢ᭄᭞ᬧᬬᬸᬫᬳᬶᬩᬸᬓᬦ᭄ᬫᬸ᭠ᬳᬸᬕ᭄᭞ᬫᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬸᬗᬦ᭄᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕ᭄᭞ᬦᬾ | ||
+ | ᬦᬾᬓ᭄ᬦᬵᬫᬗᬸᬭᬭᬧ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂᬦᬕᬶᬄᬢᬸᬮᬸᬗᬦ᭄᭟ᬫᬩ᭄ᬬᬬ᭄ᬯᬦ᭄ᬧᬲᬮᬶᬂᬓᭂ᭠ᬧᬸᬗ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬩᭂᬄᬕᬕᬫᬦᬾ᭞ᬦᬾᬮᬩᬸᬄᬢᭀᬧᬋᬩᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᭂᬲᭀᬧ᭄ᬜᬯᬸᬧ᭄ᬜ᭠ | ||
+ | ᬯᬸᬧ᭄᭞ᬍᬦᬼᬦᭂᬦ᭄ᬘᬼᬓᬢ᭄ᬘᭂᬮᭂᬓᬸᬢ᭄᭞ᬤᬦᬾᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬓᬗᭂ᭠ᬦ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬢᭂᬦᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬤᬶᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬬᭂᬄᬫᬢᬦᬾᬤᬺᬱ᭄ᬫᭂᬤᬮ᭄᭟ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭑ 21A] | ||
+ | ᬳᬤᬵᬫᬮᬶᬄᬗᭂᬦᬄᬳᬢ᭄ᬫᬵᬫᬕᬦ᭄ᬢᬸᬂᬤᬶᬘᬭᬂᬓᭂᬧᬸᬳᬾ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬬᬸᬂᬳᬫ᭄ᬧᭂᬳᬂᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᬢᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬧᬶᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬳᬾᬦ᭄ᬢᭀᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬸᬤᬸ᭞ᬳ | ||
+ | ᬤᬵᬫᬮᬶᬄᬗᭂᬦᬄᬳᬢ᭄ᬫᬵᬓᭂᬧᬸᬂᬘᬾᬍᬂᬓᭂᬧᬸᬂᬳᬲᬸ᭞ᬓᬕᬸᬢ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬫᬓᬸ᭠ᬬᬬᬗᬦ᭄᭞ᬫᬢᬢᬸᬗ᭄ᬮᬶᬂᬫᬗᭂᬗ᭄ᬓᬓ᭄᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬢ᭄ᬫᬢᬦᬶᬯᬂᬢᬸᬢᬹᬃ᭞ᬢᬶ | ||
+ | ᬗ᭄ᬓᬄᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬗᬶᬢᬸᬂᬮᬶᬂᬦᬶᬂᬳᬚᬶ᭞ᬲᬢᬢᬵᬫᬸᬂᬧᬂᬮᬓᬸ᭞ᬧᬥᬧᬥᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬱᬸ᭞ᬳᬤᬵᬫᬮᬶᬄᬗᭂᬦᬄᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬧᬶᬦᬘᭀᬓᬶᬂᬧᬓ᭄ᬱᬶᬳ | ||
+ | ᬕᬸᬂ᭞ᬫᬸᬜ᭄ᬘ᭄ᬭᬢ᭄ᬕᭂᬢᬶᬄᬜᬲᬸᬫᬶᬭᬵᬢ᭄᭞ᬢᬢᬸᬦᬾᬤᭂᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬂ᭟ᬳᭂᬓ᭄ᬢᭀᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬫᬦᬸᬱᬦᬾᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬫᬗᬸᬮᬳᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬧᬂᬲᬸᬓᬵᬧᬤᬶᬤᬶᬬᬶᬦ᭄᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[20 20B] | ||
+ | 20 | ||
+ | mamuñimuñinehalus, tityangmanunaslungsuran, hbenasinehasopan. nekahidihintwarājamasawūr̀, majalanngenggalang, | ||
+ | nemangidiḥliwatbranti. mamegallantasngar̥ĕbut, payumahibukanmu‐hug, manigtigbahantimbungan, huntĕkehanggonmanimpug, ne | ||
+ | neknāmangurarap, manglingnagiḥtulungan. mabyaywanpasalingkĕ‐pung, sangbĕḥgagamane, nelabuḥtopar̥ĕbutin, mangĕsopñawupña‐ | ||
+ | wup, l̥ĕnl̥ĕnĕncl̥ĕkatcĕlĕkut, danehibagusdyār̀ṣa, kangĕ‐nmangantĕnangditu, dadihingĕttĕkenhawak, yĕḥmatanedr̥ĕṣmĕdal. | ||
+ | |||
+ | [21 21A] | ||
+ | hadāmaliḥngĕnaḥhatmāmagantungdicarangkĕpuhe, manglayunghampĕhanghangin, batanñanehapimurub, hentohatmanhanakdudu, ha | ||
+ | dāmaliḥngĕnaḥhatmākĕpungcel̥ĕngkĕpunghasu, kagutgutmaku‐yayangan, matatunglingmangĕngkak. hĕntohatmataniwangtutūr̀, ti | ||
+ | ngkaḥdadijadmā, tanmangitunglingninghaji, satatāmungpanglaku, padhapadhatkenpasyu, hadāmaliḥngĕnaḥhatmā, pinacokingpaksyiha | ||
+ | gung, muñcratgĕtiḥñasumirāt, tatunedĕkdĕkmangrañjang. hĕktohatmanmanuṣanepĕngkung, mangulahanghawak, hapangsukāpadidiyin, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 21 ==== | ==== Leaf 21 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 418: | Line 750: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭑ 21B] | ||
+ | ᭒᭑ | ||
+ | ᬳᬤᬵᬮᬾᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬭᬯᬸᬄ᭞ᬧᬕ᭄ᬭᬸᬩᬸᬕ᭄ᬧᬥᬫᬳᬯᬸᬕ᭄᭞ᬓᬲᭀᬂᬩᬢᬸᬫᬘᬧᬓᬾ᭞ᬓᬚᭂᬧᬶᬢ᭄ᬲᬶᬭᬳᬾᬩᭂᬦ᭄ᬢᬹᬃ᭞ᬕ᭄ᬢᬶᬄᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂᬓ᭄ᬧᬕᬜ᭄ᬘᬶᬭᬢ᭄᭞ᬚᬚᬄᬧᭂ᭠ | ||
+ | ᬲᬸᬧᬢᬫ᭄ᬯᬲ᭄᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬩᬲ᭄ᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬲᬺᬥᬄᬫᬦᬄ᭞ᬓᬶᬭᬂᬲᭀᬫ᭄ᬬᬍᬯᬶᬄᬩ᭄ᬭᬂᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬗᬂᬳᬬᬸ᭞ᬧᬢᬶᬓᭂᬧᬕ᭄ᬧᬢᬶᬓᭂᬧᬸ | ||
+ | ᬕ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬩᭂᬓᬂᬓᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬓᬾᬦᬾᬨᬮᬦ᭄ᬬᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬦᬓᬢᭀᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬦᬾᬫᬮᬩ᭄ᬮᬩ᭄ᬤᬶᬚᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭟ᬗ᭄ᬭᬾᬤᬾᬓ᭄ᬫᬮ᭄ᬯᬢ᭄ᬬ | ||
+ | ᬓ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬓᭂᬤᬸᬲ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬫᬵᬩᬮᬵ᭞ᬧᬥᬕᬶᬭᬂᬫᬦᬸᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬸᬮᬶᬕᬶᬩᬸᬮᬸᬄ᭞ᬧᬚ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬧᬥᬧᬤᬸᬢᬸᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬢ᭄ᬫᬦᬶᬂᬤᬹᬃᬲᬶᬮᬵ᭞᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭒ 22A] | ||
+ | ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬱᬧᬓᬤ᭄ᬬᬵᬓᬸ᭞ᬳᬫ᭄ᬭᬶᬄᬓᬧᬢᬶᬦᬶᬂᬭᭀᬯᬂ᭞ᬓᬶᬭᬂᬢᬭᭀᬲ᭄ᬍᬯᬶᬄᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬓᬗᭂᬦᬾᬫᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬗᭂᬢᭀᬦ᭄ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬵ᭠ | ||
+ | ᬧᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬲᬚᬮᬦ᭄ᬦ᭄ᬤᬭᬶᬂᬦᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬗ᭄ᬮᬄᬘᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬩᬦᬾᬳ᭠ᬤᬢᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬰᬶᬯᬵ᭞ᬢᬾᬚᬦᬾᬫᬸᬜ᭄ᬘᬃᬤᬶᬤᬸᬮᬸ᭞ᬘᬶᬓ᭄ᬭ᭠ | ||
+ | ᬩᬮᬦᬾᬫᬫᬧᬲ᭄᭞ᬧᬥᬜᬫ᭄ᬧᬶᬂᬢᬦ᭄ᬫᬶᬓᬭ᭟ᬲᬬᬜ᭄ᬚᭀᬄᬮᬫ᭄ᬧ᭠ᬳᬾᬚᬦᬶᬦ᭄ᬤᬭᬸᬂ᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬗᬗᬶᬦᬂ᭞ᬲᬕᬾᬃᬗᬢᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬬᬶᬂ᭞ᬳᬢ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬫᬄ᭠ | ||
+ | ᬳᬢᬸᬩ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬧᬓᭀᬘᬧᬦᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢᭀᬢᬶᬬᬶᬂᬓᬤᬤᬾᬦ᭄ᬯᬥᬄ᭞ᬧᬧᬕᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬤᬶᬦᬶᬳᬤᬵᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬤᬫᬄ᭞ᬳᬤᬫ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[21 21B] | ||
+ | 21 | ||
+ | hadālenhatmarawuḥ, pagrubugpadhamahawug, kasongbatumacapake, kajĕpitsirahebĕntūr̀, gtiḥhuntĕkpagañcirat, jajaḥpĕ‐ | ||
+ | supatamwas. hĕntohatmanhanakebaspĕngkung, twarasr̥ĕdhaḥmanaḥ, kirangsomyal̥ĕwiḥbrangti, tanmangiringanghayu, patikĕpagpatikĕpu | ||
+ | g, ngambĕkangkabrahmantyane, kenephalanyakatĕpuk, maliḥhanakatonhatmā, nemalablabdijambangan. ngredekmalwatya | ||
+ | kduskĕdus, watĕkyamābalā, padhagirangmanujahin, bahansuligibuluḥ, pajritpadhapadutuḥ, hĕntohatmaningdūr̀silā, ‐ | ||
+ | |||
+ | [22 22A] | ||
+ | hambĕkṣapakadyāku, hamriḥkapatiningrowang, kirangtarosl̥ĕwiḥkrodha. bagusdyār̀ṣakangĕnemuput, ngĕtonsār̀wwā‐ | ||
+ | pā, sambilasajalanndaringning, twaramanglaḥcantul, kĕndĕlbaneha‐datutug, nugrahanbhaṭāraśiwā, tejanemuñcar̀didulu, cikra‐ | ||
+ | balanemamapas, padhañampingtanmikara. sayañjoḥlampa‐hejanindarung, majalannganginang, sager̀ngatĕpukintiying, hatgalsamaḥ‐ | ||
+ | hatub, yenpakocapaneditu, totiyingkadadenwadhaḥ, papaganhanakelampus, dinihadāhidupdamaḥ, hadama‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 22 ==== | ==== Leaf 22 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 430: | Line 785: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭒ 22B] | ||
+ | ᭒᭒ | ||
+ | ᬮᬶᬄᬗᭂᬦᬄᬧᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭟ᬳᬢᭂᬕᬮ᭄ᬫᬲ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭂᬕᭂᬄᬳᬢᬸᬩ᭄᭞ᬯᬬᬦ᭄ᬧᬓᭀᬘᬧᬜ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᬶᬓᭂᬄᬳᬦᬓ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬸᬕ᭄ᬩᬼ | ||
+ | ᬕᬤᬵᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬳᬮᬶᬤ᭄ᬩᬗᭂᬲᬾᬫᬢᭂᬓᬕ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬧᬓᭀᬘᬧᬦᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓᬤᬤᬾᬦ᭄ᬩᬺᬓᬦ᭄ᬩᬲᬂ᭞ᬩᬜᭂᬄᬳᬦᬓᬾᬦᬾᬧ᭄ᬚᬄ᭟ᬮ᭄ᬬᬸᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾ᭠ | ||
+ | ᬤᬶᬢᬸᬓᬮ᭄ᬩᬹ᭞ᬮ᭄ᬩᬶᬄᬧᬜᬶᬬᬸᬯᬦ᭄᭞ᬧᬓ᭄ᬭᬾᬬᬓ᭄ᬯᬾᬂᬤᬤᬶᬳᬗ᭄ᬓᬶᬤ᭄᭞ᬮᬮᬂ᭠ᬢᬚᬶᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬢᬚᭂᬧ᭄ᬮᬜᬶᬂᬭᬸᬭᬸᬲ᭄ᬭᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬧᬘᬸᬭᬗᬄᬩᬶᬮᬂᬤᬗ᭄ᬓ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬸ᭠ | ||
+ | ᬢᬸᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬮᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬋᬓᬾᬓᬤᬤᬾᬦ᭄᭞ᬳᭂᬩᭀᬓ᭄ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭟ᬳᬤᬵᬳᬢ᭄ᬫᬗᭂᬦᬄᬳᬸᬮᬶᬓᬯᬸᬄ᭞ᬫᬜ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬫᬗᬭᬩ᭄᭞ᬫᬵᬳᬦ᭄ᬢᬾ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭓ 23A] | ||
+ | ᬕ᭄ᬥᬾᬩᬦ᭄ᬩᭂᬲᬶ᭞ᬪᬹᬝᬵᬕᬮᬸᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬦᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄ᬗᭂᬗ᭄ᬕᭂᬮ᭄ᬫᬦᬸᬓᬸᬮ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬦᬳᬸᬃᬲᭀᬲᭀᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬗᬢᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄ᬧᬧᬵ | ||
+ | ᬓᬾᬦᬾ᭞ᬍᬫᭂᬍᬫᬄᬫᬗᬸᬫᬦ᭄ᬤᬂ᭟ᬳᬢ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬧᬘᬸᬘᬸᬬᬫᬕᬦ᭄ᬢᬸᬂ᭞ᬤᬶᬢᬶᬬᬶᬂᬧ᭄ᬢᬸᬗᬾ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬬᬸᬂᬳᬫ᭄ᬧᭂᬳᬂᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬤᭀᬦ᭄ᬓᬬᬸᬳᭂᬢᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬶᬂᬲᬯᬢ᭄ᬤᬶᬤᬸ | ||
+ | ᬯᬹᬃ᭞ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬓᬢᭀᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬤᬶᬧᬤᬗᬾᬳᭂᬢᬸᬄ᭞ᬧᬬᬄᬳᬭᬶᬕ᭄ᬓᬭᭀᬢᬸᬮᬂ᭞ᬩᬶᬮᬂᬩᬸᬓᬸᬩᭂᬲᭂᬄᬩᬭᬓ᭄᭟ᬳᬢ᭄ᬫᬵᬦᬸᬮᬓ᭄ᬤᬦᬵᬋᬓᬾᬇᬓᬸ | ||
+ | ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬧᬓᬮᬶᬳᬦ᭄ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬫᬜᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᭀᬂᬫᬗᬤᬸ᭠ᬢ᭄᭞ᬦᬾᬫ᭄ᬯᬦᬶᬲᬭᬵᬢ᭄ᬫᬦᬶᬓᬸᬮ᭄᭞ᬚᭂᬂᬩᭂᬂᬗᬩᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬤ᭄ᬫᬶ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[22 22B] | ||
+ | 22 | ||
+ | liḥngĕnaḥpandan. hatĕgalmashĕntĕgĕḥhatub, wayanpakocapaña, hĕntotikĕḥhanakmati, dinibwindadihidup, hĕntugbl̥ĕ | ||
+ | gadākatĕpuk, halidbangĕsematĕkag, yenpakocapaneditu, kadadenbr̥ĕkanbasang, bañĕḥhanakenepjaḥ. lyuhatmane‐ | ||
+ | ditukalbū, lbiḥpañiyuwan, pakreyakwengdadihangkid, lalang‐tajinelyu, tajĕplañingrurusrurus, pacurangaḥbilangdangka, yentu‐ | ||
+ | turanñanehilu, punikār̥ĕkekadaden, hĕbokbangkenemakjang. hadāhatmangĕnaḥhulikawuḥ, mañritmangarab, māhante | ||
+ | |||
+ | [23 23A] | ||
+ | gdhebanbĕsi, bhūṭāgalunganhiku, manigtigngĕnggĕlmanukul, hĕntokocap'hatmanhanak, tanmanahur̀sosot'hipun, ngatĕpukinpapā | ||
+ | kene, l̥ĕmĕl̥ĕmaḥmangumandang. hatmatanpacucuyamagantung, ditiyingptunge, manglayunghampĕhanghangin, miribdonkayuhĕtuḥ, manglantingsawatdidu | ||
+ | wūr̀, hanamaliḥkatonhatmā, nĕgakdipadangehĕtuḥ, payaḥharigkarotulang, bilangbukubĕsĕḥbarak. hatmānulakdanār̥ĕke'iku | ||
+ | , wentĕnmaliḥhatmā, pakalihanluḥmwani, mañangkilngandongmangadu‐t, nemwanisarātmanikul, jĕngbĕngngabakasugyan, sugiḥdmi‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 23 ==== | ==== Leaf 23 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 442: | Line 820: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭓ 23B] | ||
+ | ᭒᭓ | ||
+ | ᬢ᭄ᬳᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬖᬺᬳᬲᬮᬓᬵᬳᬭᬦᬾ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬗ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬇᬥᭂᬧᬾᬤᬶᬢᬸᬫᬭᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬗᭂᬦᬄᬳᬦᬓ᭄ᬤᬤ᭄ᬯ᭟ᬫᬋᬧᬋᬧᬦ᭄ᬳ᭄ᬬ᭠ | ||
+ | ᬫᬚᬸᬚᬸᬓ᭄᭞ᬤᬶᬩᬢᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦᬾ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬗᬚᬓ᭄ᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬮᬯᬦᬾᬫᬮᬶᬄᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬢᭀᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬫᭂᬘ᭄ᬘᬸᬓᬸᬡ᭄ᬥᬵ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸ | ||
+ | ᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬲᬬᬸᬩ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬮ᭄ᬮᬯᬢ᭄ᬓᬬᬸᬢᬾᬚᬵ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬗᬸᬯᬸᬲ᭄᭟ᬳᬢ᭄ᬫᬵᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬶᬢᬦ᭄ᬕᬓ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬭᭀᬂᬢᬵᬢᬾᬚᬦᬾ᭞ᬫᬶᬭᬶ᭠ | ||
+ | ᬩ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬦᬓᬼᬯᬶᬄ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬳᬢᬹᬃ᭞ᬲᬳᬵᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬤᬾᬯᬭᬢᬸ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᭀᬬᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬤ᭄ᬫᬓᬭᬶᬳᬶᬥᬸᬧ᭄᭞ᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭔ 24A] | ||
+ | ᬰᬶᬯ᭄ᬯᬵ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭟ᬲᬚᬩ᭄ᬦᭂᬄᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬚᬦᬶᬳᬓᬸ᭞ᬓᭂᬦ᭄ᬓ᭠ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬓᬶᬢᬦᬾ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬸᬩᬵᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢᬂᬗᬸᬮᬄᬳᬬᬸ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃ | ||
+ | ᬱᬯᭀᬢ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬗᭂᬦᬄᬳᬢ᭄ᬫᬵᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬫᬩᬺᬤ᭄ᬳᬤᬵᬮᬶᬫᬂᬳᬢᬸᬲ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᭀᬭᭀᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧᬧᬵ᭞ᬤᭂᬗ᭄ᬕᬶᬤᬹᬃᬰᬶᬮᬵᬓᬸᬣᬶᬮᬵ᭟ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬩᬺ | ||
+ | ᬓᬧᬓ᭄ᬲᬮᬾᬂᬢᭂᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬧᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬬᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᭂᬩᭀᬦ᭄ᬧᬥᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬳᬶ᭞᭠ᬥᬶᬭᬯᬦᬾᬦ᭄ᬢᬹᬃᬢᭂᬕᬸᬄ᭞ᬤᬸᬓᬾᬫᬫᬾᬕᬮ᭄ᬤᬶᬧᬸᬢᬸᬂ᭞ᬓᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬮᬯᬸᬢᬵᬜᭂᬫ᭄ᬧᬂ᭞ | ||
+ | ᬳᬤᬵᬮᬾᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᬲᬯᬸᬢ᭄᭞ᬓᬳᬶᬤᬸᬕᬦᬾᬫᬗᬶᬯᬢ᭄᭞ᬳᬦ᭠ᬓ᭄ᬳᭂᬮᬸᬄᬗᬚᬓ᭄ᬧᬦᬓ᭄᭟ᬳᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬗᭂᬮᬶᬂᬦᬕᬶᬄᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬓᬧ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[23 23B] | ||
+ | 23 | ||
+ | t'haranipun, ghr̥ĕhasalakāharane, hibagusdyār̀ṣamangrantun, idhĕpeditumarār̀yyan, sagetngĕnaḥhanakdadwa. mar̥ĕpar̥ĕpanhya‐ | ||
+ | majujuk, dibatankayune, mangrawosngajakkakaliḥ, hyangpañarikanhiku, lawanemaliḥhamuwus, tobhagawānmĕccukuṇdhā, hibagu | ||
+ | sdyār̀ṣamasayub, hĕmbollawatkayutejā, hyangpañarikanhanguwus. hatmākenkenkitan'gakditu, montorongtātejane, miri‐ | ||
+ | b'hatmanhanakl̥ĕwiḥ, bagusdyār̀ṣamahatūr̀, sahāñumbaḥdewaratu, hinggiḥtityangboyahatmā, tityangjadmakarihidhup, nugrahanbhaṭāra‐ | ||
+ | |||
+ | [24 24A] | ||
+ | śiwwā, hyangpañarikanhangucap. sajabnĕḥhingĕtjanihaku, kĕnka‐ndankitane, hapansubāmunggwingtulis, lawutangngulaḥhayu, bagusdyār̀ | ||
+ | ṣawotsantun, sagetngĕnaḥhatmātkā, mabr̥ĕd'hadālimanghatus, nanghingsoroḥwatĕkpapā, dĕnggidūr̀śilākuthilā. muñinebr̥ĕ | ||
+ | kapaksalengtĕmbung, paturunyahatmā, hĕbonpadhatkenkahi, ‐dhirawanentūr̀tĕguḥ, dukemamegaldiputung, katumbaklawutāñĕmpang, | ||
+ | hadālenmaliḥmasawut, kahiduganemangiwat, hana‐k'hĕluḥngajakpanak. hanakñanengĕlingnagiḥmantuk, lawutkapa‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 24 ==== | ==== Leaf 24 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 454: | Line 855: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭔ 24B] | ||
+ | ᭒᭔ | ||
+ | ᬦ᭄ᬢᬶᬕᬂ᭞ᬢᬕᭂᬮ᭄ᬩᬯᭀᬂᬜᬦᬾᬫᬢᬶ᭞ᬳᬤᬵᬫᬮᬶᬄᬫᬲᬯᬸᬢ᭄᭞ᬓᬳᬶᬤᬸᬕᬦᬾᬫᬗᭂᬧ᭄ᬮᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬤᬵᬕ᭄ᬤᬾᬩᬳᬦ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬤᬾᬂ᭞ᬤᭀᬱᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬫᬧᬶᬢᬸ᭠ | ||
+ | ᬢᬹᬃ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬓᭀᬩᬜᬵᬓᭂᬦᬧ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬚᬦᬶᬲᬂᬘᬶᬓᬺᬩᬵᬮ᭟ᬩᬓᬮ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬳᬫᬸᬓ᭄᭞ᬫᬘᭂᬍᬂᬘᬾᬮᬾᬗᬦ᭄᭞ᬳᬤᬵᬮᬾᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬦᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶᬦ᭄ | ||
+ | ᭞ᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃᬫᬡᬶᬓ᭄ᬤᬾᬄᬳ᭄ᬚᬸᬓ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬄᬳᭂᬩᬢ᭄ᬧᬢᬸᬂ᭞ᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬫᬸᬜᬶᬩᬗ᭄ᬭᬲ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬬᬫᬤᬾᬄᬳᭂᬚᬸᬓ᭄᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬕᬸᬮᬶᬂᬕᬸᬘᬾ | ||
+ | ᬲᬾᬮᬾᬂ᭞ᬲᬶᬦᬤᬾᬕ᭄ᬳᬶᬦᭂᬫᬂᬢ᭄ᬯᬓ᭄᭟ᬓᬾᬢᭀᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬕᬸᬫᬸᬬᬸ᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓ᭄ᬫᬯᬸᬭᬳᬦ᭄᭞ᬳᬤᬫᬲᬸᬭᬓ᭄ᬧᬤᭂᬗ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬧᬕᬭᬸᬩᬸᬕ᭄᭞ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭕ 25A] | ||
+ | ᬲᬶᬂᬲᭂᬢᬾᬜ᭄ᬮᬶᬢ᭄ᬫᬳᬶᬮᬸᬢ᭄᭞ᬫᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬳᬕᬮ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬦᬾᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄᭞ᬳᬢᭂᬳᬂᬕ᭄ᬮᬄᬓᬰ᭄ᬯᬃ | ||
+ | ᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭟ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬜᬓ᭄ᬤᬾᬄᬮᬓᬃᬳᬫᬸᬓ᭄᭞ᬲᬶᬭᬵᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄᭞᭠ᬳᬗᬾᬮᬶᬂᬗᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬤᬶᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬓᭀᬳᬤᬵᬳᬳᬸ | ||
+ | ᬓᬸᬤ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬵᬭᬳᬬᬸᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬫᬦ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬤ᭄ᬬᬸ᭞ᬲᬸᬩᬵᬳᬢ᭄ᬫᬵᬫ᭠ᬲᬶᬄᬩᭀᬩᬤ᭄᭞ᬫᬗᬓᬸᬳᬯᬓᬾᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄ | ||
+ | ᭞ᬓᬶᬢᬳᬢ᭄ᬫᬓᬩᬾᬄ᭞ᬤᭀᬂᬓᬾᬢᭀᬧᬥᬧᬤᭂᬗ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬫᬦᭂᬕᬓ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭠ᬫᬮᬸ᭞ᬮᬶᬫᬦᬾᬧᬥᬢᬮᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬘᬶᬭᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬓᬭᬯᭀᬲᬦ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫ | ||
+ | </transcription><transliteration>[24 24B] | ||
+ | 24 | ||
+ | ntigang, tagĕlbawongñanemati, hadāmaliḥmasawut, kahiduganemangĕpluk, hidāgdebahanrendeng, doṣanhidāmapitu‐ | ||
+ | tūr̀, twarākobañākĕnapa, kenjanisangcikr̥ĕbāla. bakallawanmasyatmahamuk, macĕl̥ĕngcelengan, hadālenmaliḥnambungin | ||
+ | , sangjogor̀maṇikdeḥhjuk, jalantampaḥhĕbatpatung, hadabwinmamuñibangras, bhaṭārayamadeḥhĕjuk, bakalgulingguce | ||
+ | seleng, sinadeg'hinĕmangtwak. ketomuñinhatmanegumuyu, kdekmawurahan, hadamasurakpadĕngkik, majalanpagarubug, | ||
+ | |||
+ | [25 25A] | ||
+ | singsĕteñlitmahilut, mangojogtyangpañarikan, muñihagaltanpahunduk, nebhagawānpañarikan, hatĕhangglaḥkaśwar̀ | ||
+ | ggan. lamuntwarāñakdeḥlakar̀hamuk, sirāpañarikan, ‐hangelingngelingringhati, mangandikādikayun, twarākohadāhahu | ||
+ | kud, hatmārahayulampahe, makjangmandyādyu, subāhatmāma‐siḥbobad, mangakuhawakeśwar̀gga. bhagawānpañarikanhamuwus | ||
+ | , kitahatmakabeḥ, dongketopadhapadĕngkik, manĕgakditu‐malu, limanepadhatalangkup, cirinhawakekarawosan, hatma</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 25 ==== | ==== Leaf 25 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 466: | Line 890: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭕ 25B] | ||
+ | ᭒᭕ | ||
+ | ᬦᬾᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄᭞ᬫᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬫᭂᬧᭂᬲᬂᬮᬶᬫᬵ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭟ᬓᬶᬢᬳᬢ᭄ᬫᬵᬓᬩᬾᬄᬯᬳᬸᬭᬯᬸᬄ᭞ᬦᬾᬳᬓᬸᬫᬢᬓᭀᬦ᭄᭞ᬢᭂ᭠ | ||
+ | ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬶᬢᬵᬳᬧᬂᬚᬢᬶ᭞ᬲᬸᬩᬓᬾᬧᬥᬓᬫᬸ᭞ᬫᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶᬫᬗᬸᬮᬄᬳᬬᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬾ᭠ᬯᬬᬂᬚ᭄ᬜᬫ᭄ᬪᬝᬵᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬫᬫᬶᬢᬺᬬᬚ᭄ᬜᬫᬫᬸᬓᬹᬃ᭞ᬫᬥᬦᬧᬸᬡ᭄ᬬᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ | ||
+ | ᬫᬕᬸᬭᬸᬓᬺᬢᭀᬧᬤᬾᬰ᭟ᬳᬢ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬵᬢ᭄ᬫᬵᬲᬫᬶᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬲᬧᬶᬲᬦᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬄᬩᬸᬓᬵᬲᬫᬬᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ | ||
+ | ᬫᬫᬶᬢ᭄ᬭᬬᬚ᭄ᬜᬫᬫᬸᬓᬹᬃ᭞ᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭄ᬯᬬᬚ᭄ᬜᬫ᭄ᬪᬸᬝᬵᬬᬚ᭄ᬜ᭞ᬥᬦᬵᬧᬸᬡ᭄ᬬᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬕᬸᬭᬸᬓᬺᬢᭀᬧᬤᬾᬰ᭞ᬫᬕᬸᬭᬸᬭᬶᬂᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭟ᬪᬕᬯᬵ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭖ 26A] | ||
+ | ᬦ᭄ᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬗᬸᬤᬓᬫᬸᬓᬾᬦᬾ᭞ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬢᬾᬦ᭄ᬳᬓᬸᬚᬦᬶ᭞᭠ᬳᬓᬸᬲᬸᬩᬵᬢ᭄ᬯᬄᬢᬳᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬸᬮᬄᬓᬫᬸ᭞ᬳᬤᬶᬳᬶᬢᭀᬂᬢᬤᬵᬰ᭄ᬯᬃ | ||
+ | ᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬫᬦ᭄ᬤᬶᬬᬦ᭄ᬤ᭄ᬬᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬩᭀᬩᬤ᭄ᬗᬓᬸᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬓᬬᬂ᭠ᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭟ᬦᬾᬓᭀᬧᬶᬧᬶᬮ᭄ᬓᬶᬢᬦᬾᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞ᬦᬾᬘᬳᬶᬫᬫᬘᬵ᭞ᬓᬢᬶᬫ | ||
+ | ᬦ᭄ᬤᬶᬗᭂᬳᬂᬚᬦᬶ᭞ᬦᬾᬓᬶᬢᬗᬶᬯᬢ᭄ᬫᬮᬸ᭞ᬓᬢᬭᬮᬯᬸᬢ᭄ᬓᬳᭂᬚᬸᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭ᭠ᬳᬤᬵᬫᬗᬸᬕ᭄ᬯᬂ᭞ᬓᬳᬶᬮᬗᬂᬩᬢᬦ᭄ᬓᭂᬧᬸᬄ᭞ᬳᬤᬵᬳᬓᬾᬢᭀᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬂ᭠ | ||
+ | ᬳᬢ᭄ᬫᬵᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬤᬾᬯᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭠ᬦᬳᭂᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂ᭞ᬳᬶᬘᬵᬳᬶᬤᬾᬯᬗᬫ᭄ᬧᬹᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[25 25B] | ||
+ | 25 | ||
+ | neglismabriyuk, mañongkokmĕpĕsanglimā, hyangpañarikanhangucap. kitahatmākabeḥwahurawuḥ, nehakumatakon, tĕ‐ | ||
+ | kenkitāhapangjati, subakepadhakamu, makir̀ttimangulaḥhayu, nde‐wayangjñambhaṭāyajñā, mamitr̥ĕyajñamamukūr̀, madhanapuṇyaringjagat, | ||
+ | magurukr̥ĕtopadeśa. hatmaprātmāsamimātūr̀, mabriyuksapisanan, patuḥbukāsamayapatin, inggiḥhinggiḥtityangsāmpun, | ||
+ | mamitrayajñamamukūr̀, ndewwayajñambhuṭāyajña, dhanāpuṇyatityangsāmpun, magurukr̥ĕtopadeśa, magururingsangbrahmāṇa. bhagawā | ||
+ | |||
+ | [26 26A] | ||
+ | npañarikanhamuwus, ngudakamukene, mambutenhakujani, ‐hakusubātwaḥtahu, tkenalampaḥhulaḥkamu, hadihitongtadāśwar̀ | ||
+ | ggā, makjangmandiyandyu, masiḥbobadngakuśwar̀ggā, hulihidupkayang‐hatmā. nekopipilkitanekatĕpuk, necahimamacā, katima | ||
+ | ndingĕhangjani, nekitangiwatmalu, kataralawutkahĕjuk, twara‐hadāmangugwang, kahilangangbatankĕpuḥ, hadāhaketokandanña, sang‐ | ||
+ | hatmārarishangucap. hinggiḥhinggiḥwyaktidewaratu, tityang‐nahĕnhiwang, hicāhidewangampūrin, hyangpañarikanhamuwus, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 26 ==== | ==== Leaf 26 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 478: | Line 925: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭖ 26B] | ||
+ | ᭒᭖ | ||
+ | ᬫᬓᬶᬢᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬧᬶᬧᬶᬮ᭄ᬓᬶᬢᬦᬾᬤᬶᬗᭂᬳᬂ᭞ᬓᬶᬢᬵᬓᭀᬘᬧᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬫᬫᬢᬶᬢᭀᬂᬢᬦ᭄ᬧᬤᭀᬱ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬶᬩᬵᬓᬧᭂᬜ᭄ᬘᬓᬂ᭟ᬢ᭄ᬯᬭᬵ | ||
+ | ᬓᬾᬢᭀᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬩᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾᬧᬶᬧᬶᬮ᭄ᬓᬶᬢᬵᬓᬢᭂᬧᬸᬓ᭄᭞᭠ | ||
+ | ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬶᬩᬵᬩᬶᬲᬵᬗ᭄ᬮᬾᬬᬓ᭄᭞ᬫᬦᬭᬦ᭄ᬤᬓᬵᬫᬦ᭄ᬮᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬓᬾᬢᭀᬓᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬳᬶᬩᬵ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬚᬳᬶᬩᬫᬢᬶᬮᬲ᭄᭟ᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫᬫᬵᬢᬹᬃᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬸᬓᬸᬮᬸ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬳᬶᬧᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬳᭂᬦ᭄ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬵᬧ᭄ᬭᬲᬫᬵᬳᬸᬫᬢᬹᬃ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬲᬸᬧᬢ᭄ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭗ 27A] | ||
+ | ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂᬳᬯᬓ᭄ᬓᬤᬸᬂᬲᬮᬄ᭞ᬤᭀᬂᬢ᭄ᬓᬫᬲᬶᬄᬢᬳᬦᬂ᭟ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬬᬗ᭄ᬮᬶᬂᬧᬲᬼᬕᬸᬢ᭄᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬲᬦ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬱᬦᬶᬦ᭄ᬤ | ||
+ | ᬦᬶᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬳᬢᬹᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬶᬦ᭄ᬤᬄᬫᬶᬦ᭄ᬤᬄᬤᬾᬯᬭᬢᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᬧᭀᬓ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬮᬶᬄᬧᬸᬗ᭄ᬓᬹᬃ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᭂᬓᬂᬮᬓ᭄ᬱᬡᬘᭀ | ||
+ | ᬭᬄ᭞ᬲᬭᬚᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬧᬂ᭠ᬳᬶᬩᬦᬯᬂ᭞ᬢᭀᬳᬶᬯᬲᬶᬦ᭄ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬦᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬕᭂᬮ᭄ᬫᬮᭂᬧᬸᬕ᭄᭞ᬳᬧᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾ | ||
+ | ᬕ᭄ᬥᬾᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬮᬩ᭄ᬮᬩ᭄᭞ᬲᬶᬂᬫᬘ᭄ᬩᬹᬃᬢ᭄ᬓᬕᭂᬩᬸᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬦᬦ᭄ᬫᬮᬸᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓ᭄ᬫᬵᬩᬓᬮ᭄ᬢᬶᬩᬦ᭄ᬳᬶᬩᬵ᭟ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬧᬥᬫ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[26 26B] | ||
+ | 26 | ||
+ | makitabwinkatpuk, pipilkitanedingĕhang, kitākocapanemalu, mamatitongtanpadoṣa, lawut'hibākapĕñcakang. twarā | ||
+ | ketokandanbanemalu, kanghatmāhangucap, hinggiḥhinggiḥdewawyakti, hyangpañarikanhamuwus, nepipilkitākatĕpuk, ‐ | ||
+ | kocap'hibābisāngleyak, manarandakāmanluḥ, twarāketokandanhibā, hdājahibamatilas. kanghatmamātūr̀singgiḥpukulu | ||
+ | n, wyaktihipandewa, mangketityangkahĕnsisip, hatmāprasamāhumatūr̀, nemangkindewapukulun, tityangmangkinnunassupat | ||
+ | |||
+ | [27 27A] | ||
+ | hyangpañarikanhamuwus, kudyanghawakkadungsalaḥ, dongtkamasiḥtahanang. hatmaneyanglingpasl̥ĕgut, jĕjĕḥsanhatine, mangraṣaninda | ||
+ | nisakit, ñumbaḥñumbaḥmahatūr̀, tityangmindaḥmindaḥdewaratu, mangkintityangkapokpisan, lamuntityangmaliḥpungkūr̀, ngambĕkanglakṣaṇaco | ||
+ | raḥ, sarajakayunhidewa. hyangpañarikanmangkehamuwus, hapang‐hibanawang, tohiwasinhulidini, handushinggĕlmalĕpug, hapinñane | ||
+ | gdhemurub, tongoshatmanemalablab, singmacbūr̀tkagĕbuḥ, ndenñananmaluhantyang, kmābakaltibanhibā. sakweḥhatmanepadhama‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 27 ==== | ==== Leaf 27 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 490: | Line 960: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭗ 27B] | ||
+ | ᭒᭗ | ||
+ | ᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂᬫᬕᬸᬬᬂ᭞ᬳᬤᬸᬄᬩᬧᬵᬳᬥᬸᬄᬳᭂᬫ᭄ᬩᬶ᭞ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬳᬢᬹᬃ᭞ᬓᬲᬶᬩᬵᬚᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸ᭞ᬳᬧᬂᬕᬶᬕᬶᬲᬦ᭄ᬦᬭᬓᬵ᭞ᬩᬢᭂᬓ᭄ᬳᬗᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄ᭠ | ||
+ | ᬢᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬳᬤᬵᬧᬦᭂᬩᬲᬦᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᭀᬲᬶᬂᬓᬾᬢᭀᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳ | ||
+ | ᬚᬶ᭞ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬳᬸᬯᬄᬳᬸᬯᬸᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬸᬩᬵᬚᬗ᭄ᬓᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬳᬾᬲᬸ᭠ᬩᬫᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬚ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬮᬄᬲᬸᬩᬵᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬩᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬮᬶᬳᬂ᭞ᬬᬾᬄᬫᬢ | ||
+ | ᬦᬾᬳᬤᬺᬲ᭄ᬫᬤᬮ᭄᭟ᬳᬢ᭄ᬫᬧᬭᬵᬢ᭄ᬫᬦᬾᬫᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂᬫᬕᬸᬬᬂ᭞ᬬᬾᬄᬫᬢᬦᬾᬳᬤᬺᬲ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬫᬳᬢᬹᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘᬵᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭘ 28A] | ||
+ | ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬶᬢᬂᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬭᬦ᭄᭞ᬩᬲᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬩᬲ᭄ᬧᬸᬬᬸᬂ᭞ᬩᭂᬤᬓ᭄ᬮᬬᬄᬓᬧᬦᬲᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬤᬵ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬯ᭄ᬮᬲᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗ | ||
+ | ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬲᬳᬵᬫᬩᬓ᭄ᬢᬯᬮᬸᬄᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬲᬶᬂᬢᬕᬶᬄᬳᬤᬵᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬬᬾᬄᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬦᬲᬶᬚᬸᬓᬸᬢ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬚᬚᬦᬾᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬲᬫᬶᬓᬘᬘᬭᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬸᬯᬸ᭠ | ||
+ | ᬤ᭄ᬗᬶᬦᭂᬫ᭄ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬗᬫᬄ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬢ᭄ᬓᬵᬘᬶᬓᬺᬩᬵᬮ᭟ᬓᬢᬄᬧᬕ᭄ᬭᬸᬩᬸᬕ᭄ᬳᬤᬲᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬤᬗᬩᬕᬥ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬗᬩᬲᬸᬚᬾᬦ᭄ᬩᬾᬲᬶ᭞ᬮᬸᬕᭀᬭᬗᬩᬮ᭠ | ||
+ | ᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬩᭂᬲᬶᬮᬯᬵᬦ᭄ᬢᬸᬮᬸᬤ᭄᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬚ᭄ᬭᬶᬄᬧᬩᬼᬲᬢ᭄᭞ᬫᬮᬳᬶ᭠ᬩ᭄ᬬᬧᬢᬶᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬓᬩᬼᬢ᭄ᬫᬘ᭄ᬩᬹᬃᬓᬓᬯᬄ᭞ᬲᬶᬂᬫᬫᬗ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬓ᭄ᬦᬵᬕᬥᬵ᭟ᬪᬕ | ||
+ | </transcription><transliteration>[27 27B] | ||
+ | 27 | ||
+ | nguntuk, manglingmaguyang, haduḥbapāhadhuḥhĕmbi, ñumbaḥrarismahatūr̀, kasibājatityangratu, hapanggigisannarakā, batĕk'hangankaliḥ‐ | ||
+ | tuhun, hyangpañarikanhangucap, lamunhadāpanĕbasanabhagawānpañarikanhamuwus, hosingketokrama, hapanngiringsanghyangha | ||
+ | ji, tongdadihuwaḥhuwuḥ, hapansubājangkanipun, sirahesu‐bamasurāt, jlemlaḥsubāmungguḥ, tongdadibinplihang, yeḥmata | ||
+ | nehadr̥ĕsmadal. hatmaparātmanemanguntuk. manglingmaguyang, yeḥmatanehadr̥ĕsmijil, samipadhamahatūr̀, tityangnunashicāratu, ti | ||
+ | |||
+ | [28 28A] | ||
+ | tyangmamitanglungsuran, basangtityangebaspuyung, bĕdaklayaḥkapanasan, swetityangtanpandā. hyangpañarikanhawlasingkayun, rarismanga | ||
+ | ndikā, sahāmabaktawaluḥmaṇik, singtagiḥhadāditu, hiyeḥtwaknasijukut, lenjajanesār̀wwamlaḥ, samikacacaransāmpun, suwu‐ | ||
+ | dnginĕmsuwudngamaḥ, sagettkācikr̥ĕbāla. kataḥpagrubug'hadasatus, hadangabagadha, lenmangabasujenbesi, lugorangabala‐ | ||
+ | ngkup, sampatbĕsilawāntulud, hatmanejriḥpabl̥ĕsat, malahi‐byapatituwuk, kabl̥ĕtmacbūr̀kakawaḥ, singmamangkĕlknāgadhā. bhaga</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 28 ==== | ==== Leaf 28 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 502: | Line 995: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭘ 28B] | ||
+ | ᭒᭘ | ||
+ | ᬯᬦ᭄ᬫᭂᬃᬘᬸᬓᬸᬡ᭄ᬥᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᬓᬶᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄᭞ᬧᬭᬦ᭄ᬯᬾᬤᬶᬦᬾᬳᬢ᭄ᬫᬵᬳᬶᬓᬶ᭞ᬓᬶᬦ᭄ᬮᬵᬫᬮᬄᬳᬚᬹᬃ᭞ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬯᭂᬋᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬍᬯᬶᬄᬮᬶᬜᬾᬓ᭄ᬧᬗᬸᬘᬧᬾ | ||
+ | ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᭀᬮᬄᬲ᭄ᬯᬪᬵᬯᬳᬕ᭄ᬲᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬮᬂᬫᬢᬶ᭠ᬤᬾᬦ᭄ᬕᬯᬾ᭟ᬳᬲᬶᬂᬓᬯᬶᬱᬬᬦ᭄ᬬᬳᬾᬂᬤᬗᬸ᭞ᬓᬂᬤᬾᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬢ᭄᭞ᬇ᭠ | ||
+ | ᬓᬸᬳᬢ᭄ᬫᬵᬦᬶᬂᬯᬂᬮᬾᬯᬶᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬥᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬤᬵᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢ᭠ᬓᭀᬦᬂᬢᬓᬸ᭞ᬩᬶᬲᬵᬳᬶᬩᬫᬲᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫᬲᬫᬸᬳᬸᬫᬢᬹᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ | ||
+ | ᬫᬶᬥᭂᬧ᭄ᬳᬶᬧᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬕᭂᬦᬄᬓᬾᬚᬦᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂ᭟ᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵᬓᬩᬾᬄᬲ᭠ᬫᬶᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄᭞ᬗᬶᬕᭂᬮ᭄ᬫᬰ᭄ᬭᬫᬦᬦ᭄᭞ᬧᬤᬾᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬾᬓ᭄ᬧᬘᬧᬤᬧᬸᬶᬤᬶᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬓ᭄ | ||
+ | |||
+ | [᭒᭙ 29A] | ||
+ | ᬗᬫᬮᬂᬳᬯᬓ᭄ᬫᬸᬳᬸᬕ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬥᬕᬲ᭄ᬫᬸᬫᬸᬬᬸ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬳᬤᬵᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬓᭀᬦᬂᬳᬓᬸ᭞ᬳᬶᬩᬢᬳᬾᬦ᭄ᬓᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬥᬶᬭᬧᬕᭂᬄᬤᬶᬧᬬᬸᬤ᭠ | ||
+ | ᬦ᭄᭟ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬯᬦᬦ᭄ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬧ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬓᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬪᬯᬦᬦᬾᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫᬓᬩᬾᬄᬳᬸᬫᬢᬹᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦᬾᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬢ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬥᬶᬭᬧᬕᭂᬄ | ||
+ | ᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬤᬵᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬦᬄᬓᬾᬤᬶᬦᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂ᭞ᬫᬲᬬᬢ᭄ᬧᬢᬸᬭᬸᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭟ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬲᬸᬭᬓ᭄ᬱᬸᬭᬓ᭄ᬳᬸᬫᬸᬂ᭞ᬫᬲ᭄ᬬᬢ᭄ᬲ᭄ᬬᬢᬦ᭄᭞ᬲ | ||
+ | ᬮᬾᬂᬕᭂᬩᬸᬕ᭄ᬲᬮᬾᬂᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬕᬮᬾᬫᬲ᭄ᬮᬸᬃ᭞ᬲᬮᬾᬂᬓᬾᬧᬸᬂᬲᬮᬾᬂᬢᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬫᬸᬯᬸᬕ᭄ᬭᬫᬾᬫᬢᭀᬬᭀᬦᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᭂᬚᬸᬢ᭄᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫ | ||
+ | </transcription><transliteration>[28 28B] | ||
+ | 28 | ||
+ | wanmĕr̀cukuṇdhahamuwus, kakipañarikan, paranwedinehatmāhiki, kinlāmalaḥhajūr̀, ringwkasanwĕr̥ĕnghipun, l̥ĕwiḥliñekpangucape | ||
+ | , hyangpañarikanhamuwus, solaḥswabhāwahagsang, tanhilangmati‐den'gawe. hasingkawiṣayanyahengdangu, kangdensambatsambat, i‐ | ||
+ | kuhatmāningwanglewik, hyangnaradhahamuwus, hadābwinta‐konangtaku, bisāhibamasaśraman, kanghatmasamuhumatūr̀, tityang | ||
+ | midhĕp'hipandewa, gĕnaḥkejanihindayang. kanghatmākabeḥsa‐mimabriyuk, ngigĕlmaśramanan, padengkrekpacapadapuidingkrik | ||
+ | |||
+ | [29 29A] | ||
+ | ngamalanghawakmuhug, hyangnaradhagasmumuyu, tumulirarishangucap, hadābwintakonanghaku, hibatahenkemakjang, dhirapagĕḥdipayuda‐ | ||
+ | n. hĕntohawananmanungkap'hayu, mnekkaśwar̀ggan, wiṣṇubhawananehungsi, kanghatmakabeḥhumatūr̀, tityangwanenmaliḥtguḥ, dhirapagĕḥ | ||
+ | ringpayuddhan, sanghyangnaradāhamuwus, hnaḥkedinihindayang, masayatpaturuhatmā. tumulimasuraksyurak'humung, masyatsyatan, sa | ||
+ | lenggĕbugsalengtigtig, ditgalemaslur̀, salengkepungsalengtutug, muwugramematoyonan, hyangpañarikantangkĕjut, henggalma</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 29 ==== | ==== Leaf 29 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 514: | Line 1,030: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭙ 29B] | ||
+ | ᭒᭙ | ||
+ | ᬜᬕ᭄ᬚᬕᬶᬦ᭄ᬓ᭄ᬫ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬥ᭟ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬲᭂᬂᬲᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬕᭀᬘᬾᬓ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬤᬵᬳᬫᬸ | ||
+ | ᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧᬗᬓᬸᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦᬾᬢ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬥᬶᬭᬯᬦᬾᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬧᬗᬓᬸᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦᬾᬳᬬᬸ᭞ᬫᬦᬕᬶᬄᬳᬢᭂᬄᬓᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭀᬘᬾᬓᬂ᭟ᬳ᭄ᬬᬂ | ||
+ | ᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬲᬸᬫᬯᬹᬃᬕᬸᬬᬸ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬭᬂᬳᬵᬢ᭄ᬫᬲᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ᬓᬂᬳᬢ᭄ᬫᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬢᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬬᬸᬄᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬗᬗ᭄ᬲᬹᬃ᭞ᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬹ᭠ | ||
+ | ᬭᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬜᬭᬶᬓᬦ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬩᬸᬩᬸᬄ᭞ᬳᬲᬶᬤᬸᬫᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂ᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄᬯᬸᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬦ᭄ᬤᬭᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬶᬚᬮᬦ᭄᭞ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭐ 30A] | ||
+ | ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬩ᭄ᬦᭂᬄᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬭᬶᬦ᭄ᬪ᭑ᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬳᬕᬸᬂᬳᬮᬸᬳᬹᬃ᭞ᬯᬯᬗᬸᬦᬦ᭄ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬳ᭄ᬫᬲ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬗ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬓᬭᬶᬫᬭᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂ | ||
+ | ᬚᬩ᭞ᬩᬸᬮᬸᬦᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬚ᭄ᬭᭀᬯᬦ᭄᭟ᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬤᬾᬯᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬭᬯᬸᬄᬤᬶᬚᬩᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬯᬶᬭ | ||
+ | ᬘᬶᬢ᭄ᬣᬵᬓ᭄ᬫᬧᬶᬲᬸ᭞ᬧᬧᬕᬶᬦ᭄ᬦᬦᬂᬳᬶᬤᬾ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬳ᭄ᬬᬫᬳᬶᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬘᬶᬢ᭄ᬣᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬚᬩᬵ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬤᬦᬾᬓᬢᭂᬧᬸ | ||
+ | ᬓ᭄᭞ᬤᬶᬩᬢᬦ᭄ᬩᬶᬗᬶᬦᬾ᭞ᬫᬗᬓ᭄ᬫᬳᬋᬧ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬘᬶᬢ᭄ᬣᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬳᬲ᭄ᬫᬸᬕᬸᬬᬸ᭞ᬩᬧᬵᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬗᬧᬸᬭᬶᬬᬂ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[29 29B] | ||
+ | 29 | ||
+ | ñagjaginkma, kapanggiḥsanghyangnaradha. bhagawanpañarikanhamuwus, hisĕngsanhidewa, hatmagocek'hiriki, hyangnaradāhamu | ||
+ | wus, pangakunhipunetguḥ, dhirawanenringpayuddhan, pangakunhipunehayu, managiḥhatĕḥkaśwar̀ggan, doningtityangmangocekang. hyang | ||
+ | pañarikansumawūr̀guyu, wantaḥsapunika, haranghātmasanejati, kanghatmabwinmatambun, tuyuḥhangkihanengangsūr̀, samimanunaslungsū‐ | ||
+ | ran, hyangpañarikansungbubuḥ, hasidumasowangsowang, bhagawānkaliḥwusbudal. bagusdyār̀ṣalampahendarung, tankocapdijalan, | ||
+ | |||
+ | [30 30A] | ||
+ | katonmurubbnĕḥkangin, purinbha1raguru, bañcingaḥhagunghaluhūr̀, wawangunansār̀wwahmas, bagusdyār̀ṣamangrantun, karimarār̀yyanring | ||
+ | jaba, bulunerariskajrowan. helinghidāsanghyangdewaguru, hibagusdyār̀ṣa, rawuḥdijabamanganti, rarisngandikāhalus, wira | ||
+ | citthākmapisu, papaginnananghide, hajak'hyamahinglawut, hiwiracitthamañumbaḥ, tumulirariskajabā. bagusdyār̀ṣadanekatĕpu | ||
+ | k, dibatanbingine, mangakmahar̥ĕpkangin, hiwiracittharawuḥ, mañumbaḥhasmuguyu, bapāmar̀ggingapuriyang, pangandikansanghyangguru, ‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 30 ==== | ==== Leaf 30 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 526: | Line 1,065: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭐ 30B] | ||
+ | ᭓᭐ | ||
+ | ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬩᭀᬦ᭄ᬘᬳᬶᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬄᬲᬦ᭄ᬩᬧᬵ᭟ᬳᬶᬯᬶᬭᬘᬶᬢ᭄ᬣ᭠ᬳᬲ᭄ᬫᬸᬕᬸᬬᬸ᭞ᬮᬮᬶᬓᬧᭀᬩᬧᬵ᭞ᬧᬦᬓᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃ᭠ | ||
+ | ᬮᬯᬸᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬫᬗᬸᬓᬸᬢ᭄ᬳᬸᬓᬸᬢ᭄᭞ᬧᬮᬶᬂᬲᬚᬵᬓᬧᭀᬩᬧ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬲᬸᬩᬵᬓ᭄ᬮᬶᬄᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬳᭀᬥᬄᬤᬶᬚᬳ᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬵᬘᬶᬢ᭄ᬣᬳᬗᬸᬘ | ||
+ | ᬧ᭄᭟ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬤᬦᬤᭀᬲ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬧᬸᬭᬶᬦᬾ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬾᬩᬧᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬩᬗᬸᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬫᬦᬸᬳᬸᬦᬂᬲᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲᬳᬵᬦ | ||
+ | ᬍᬧ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬤᬭᬶᬮ᭄ᬬᬸᬧᭂᬲᬸ᭞ᬫᬦᬩᬶᬂᬩᬶᬮᬂᬚᭂᬦ᭄ᬤᬾᬮ᭞ᬫᬩᬮᬶᬄᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤᬶᬳᬵᬃᬱ᭟ᬲ᭄ᬮᬾᬂᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬧᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢᭀᬫᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬳᬶ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭑ 31A] | ||
+ | ᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬓᬵᬫᬳᬶᬗᬮᬶᬄᬜᬳᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧᬥᬕᬸᬫᬸᬬᬸ᭞ᬧᬲᬮᬾᬂᬢᬶᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬫᬲᬯᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬂᬢᬾᬤᭀᬕᬾᬦ᭄ᬳᭀᬭᬳᬂ᭞ᬫᬫᬢ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳᬯ | ||
+ | ᬓᬾᬫᬲᬶᬄᬧᬥᬜ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬵᬫᬮᬶᬄᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭟ᬯᬤᬦᬶᬭᬦᬾᬦᬾ᭠ᬩᬳᬸᬭᬯᬸᬄ᭞ᬯᬬᬳᬦ᭄ᬳᬳᬸᬲᬧ᭄᭞ᬭᬸᬧᬦᬾᬫᬲᬶᬄᬢ᭄ᬯᬄᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬄ | ||
+ | ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬓᬸᬘᬶᬯᬩᬳᬦᬾᬓ᭄ᬭᬸᬤ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬵᬫᬮᬶᬄᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬗᬸᬤᬵᬓᬾᬢᭀᬩᬦ᭄ᬫᬢᬸᬢᬹᬃ᭞ᬳᭀᬤᭀᬂᬩᬸᬓᬵᬦᬾᬜᬳᬶᬦᬾ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾ᭠ | ||
+ | ᬦ᭄ᬦᬾᬦᬾᬩᬚᬂ᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬦᬓᬂᬬᬦᬸᬧ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬧᬭᬓᬂᬮᬯᬦᬂ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬱᬦᬶᬭᬜᬳᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬯᬬᬳᬦ᭄ᬢᬸᬯᬸᬄ᭞ᬦᬾᬦᬾᬳᬩᬾᬲᬶᬓ᭄ᬢᭀᬧᬸᬧᬸ᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[30 30B] | ||
+ | 30 | ||
+ | bagusdyār̀ṣahangucap, boncahitandruḥsanbapā. hiwiracittha‐hasmuguyu, lalikapobapā, panakebwintandruhin, bagusdyār̀‐ | ||
+ | lawut, manglutmangukut'hukut, palingsajākapobapa, sagetsubākliḥbagus, hanakehodhaḥdijaha, hiwirācitthahanguca | ||
+ | p. inggiḥpunikādanadoshyangguru, punikāpurine, nunaskebapamangraris, bagusdyār̀ṣabangun, lantasmanuhunangsaput, sahāna | ||
+ | l̥ĕpdĕpmajalan, widhyadarilyupĕsu, manabingbilangjĕndela, mabaliḥbagusdihār̀ṣa. slengtindikpamuñineditu, tomatwanñahi | ||
+ | |||
+ | [31 31A] | ||
+ | ne, tkāmahingaliḥñahi, rarispadhagumuyu, pasalengtimbatmasawut, tyangtedogenhorahang, mamatwatkenhibagus, hawa | ||
+ | kemasiḥpadhaña, lenhadāmaliḥhangucap. wadaniranene‐bahurawuḥ, wayahanhahusap, rupanemasiḥtwaḥbangkit, pantĕstwaḥ | ||
+ | hanak'hagung, kuciwabahanekrud, lenhadāmaliḥhangucap, ngudāketobanmatutūr̀, hodongbukāneñahine, dmĕntĕke‐ | ||
+ | nnenebajang. yadinñandangpanakangyanupkup, parakanglawanang, yenpangraṣanirañahi, yadinwayahantuwuḥ, nenehabesiktopupu, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 31 ==== | ==== Leaf 31 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 538: | Line 1,100: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭑ 31B] | ||
+ | ᭓᭑ | ||
+ | ᬢᭀᬳᬶᬦ᭄ᬢᬸᬯᬄᬧᬕ᭄ᬮᬭᬦᬾ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬬᬮᬫ᭄ᬩᬲ᭄ᬢᬹᬃᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬢᭀᬳᬧ᭠ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬭᬢᭀᬲᬂ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭟ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕᬦ᭄ᬳᬤᬵᬫᬦ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬩᬸᬗᬸᬢ᭄᭞ | ||
+ | ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤᬶᬳᬵᬃᬱ᭞ᬩᭂᬗᭀᬂᬕᬯᭀᬓᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬫᬗᭂᬢᭀᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬫᬶᬭᬄᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬍᬯᬶᬄᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬩᬮᬾᬦᬾ᭞ᬫᬾᬭᬸᬦᬾᬳ | ||
+ | ᬕᬸᬂᬳᬮᬸᬳᬹᬃ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂᬲᭀᬮᬲ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳ᭄ᬫᬲ᭄᭞ᬫᬧᬭᬶᬕᬶᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬶᬭᬄ᭟ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬳ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬫᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬗᬪ | ||
+ | ᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬪᬝᬵᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬵᬓᭀᬳᬶᬘᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳᬧᬕᬯᬾᬦᬶᬩᬦᬾᬢ᭄ᬓᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬥᬸᬓᬵᬪᬝᬵ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭒ 32A] | ||
+ | ᭓᭒ | ||
+ | ᬭ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬭᬦ᭄᭟ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞᭠ᬓᬓ᭄ᬦᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬸᬭᬦ᭄᭞ᬯᬯᬶᬤᬾᬦ᭄ᬫᭂᬢᭀᬄᬳᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ | ||
+ | ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬤᬸ᭞ᬓᬩᭀᬭᭀᬂᬢᬹᬃᬓᬧᭂᬩᬢᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭠ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬤᬢᬵᬓᭀᬓᬾᬯᭂᬳᬂᬳᬶᬜ᭞ᬤᬶᬦᬶᬲᬸᬩᬳᬤᬵᬲ᭄ᬬᬧ᭄᭟ᬓᬳᬶ | ||
+ | ᬫ᭄ᬩᬳᬂᬳᬶᬩᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬳᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᭀᬘᬾᬓ᭄ᬳᬶᬩᬵ᭞ᬳᬯᬦᬦ᭄ᬳᬶᬩᬦᬾᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬲᬸᬓᬵᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬢᬹᬃᬳᬕᬸᬂ᭞ᬗᭂᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬗᬸᬧᬬ | ||
+ | ᬳᬂ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬫᬗᬩᬼᬢᬂᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭟ᬤᬸᬭᬶᬬᬦ᭄ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬲᬸᬩᬵᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬮᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾ᭞ᬤᬗᬗ᭄ᬕᭀᬤᬬᬵᬧᬶᬭᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬫᭀᬢᭀᬄᬳᬶᬩᬲᬸᬳᬸᬤ᭄᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[31 31B] | ||
+ | 31 | ||
+ | tohintuwaḥpaglarane, lamunyalambastūr̀kukuḥ, tohapa‐bwinratosang, makraṇapūr̀ṇnaningmanaḥ. mabriyaganhadāmankĕpbungut, | ||
+ | hibagusdihār̀ṣa, bĕngonggawoketansipi, mangĕtonsar̀wwaluhung, miraḥwintĕnmaṇikmurub, l̥ĕwiḥpanganggenbalene, meruneha | ||
+ | gunghaluhūr̀, tumpangsolassar̀wwahmas, maparigiwintĕnmiraḥ. rawuḥringpahyunansanghyangguru, hibagusdyār̀ṣa, mañongkokñumbaḥngabha | ||
+ | kti, bhaṭārangandikāhalus, tkākohicahibagus, hapagawenibanetkā, bagusdyār̀ṣañumbaḥmātūr̀, inggiḥpadhukābhaṭā | ||
+ | |||
+ | [32 32A] | ||
+ | 32 | ||
+ | ra, tityangmanunaslungsuran. hantuktityangemangkinnglantuk, ‐kaknininhuran, wawidenmĕtoḥhakti, hantuk'higustihagung, yantityang | ||
+ | tanwentĕnngadu, kaborongtūr̀kapĕbatang, bhaṭārangandikā‐halus, datākokewĕhanghiña, dinisubahadāsyap. kahi | ||
+ | mbahanghibasyap'hahukud, hĕntogocek'hibā, hawananhibanesugiḥ, sukāwir̀yyatūr̀hagung, ngĕntininhigustihagung, hapanhĕntongupaya | ||
+ | hang, gustimangabl̥ĕtangpañjak. duriyanyenhibasubāhagung, salinantingkahe, danganggodayāpiranti, mamotoḥhibasuhud, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 32 ==== | ==== Leaf 32 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 550: | Line 1,137: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭒ 32B] | ||
+ | ᭓᭒ | ||
+ | ᬢᭀᬫᬓᬤᬓᬲᬮᬶᬫᬹᬃ᭞ᬲᬕᬢᬶᬕᬢᬶᬦ᭄ᬭᬭᬲᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬓᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬮᬸᬄ᭞ᬭᬕᬯᬶᬱᬬᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬗ᭄ᬭᬓᭂᬢᬂᬤᬶᬫᬢᬵ᭟ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬕᬸᬮᬶᬓ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬄ᭠ | ||
+ | ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬄ᭞ᬋᬱᬧᬂᬤᬶᬫᬢ᭞ᬲᬸᬲᬸᬧᬂᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬳᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬦ᭄ᬢᭀᬢᬸᬗ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬧᬕᭂᬄᬤᬤᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬜᬸᬮᬸᬄᬳᬶᬥᭂᬧᬾ᭞ᬳᬧᬂᬤᬦᬦ᭄ᬧᬢᬶᬢᬸ | ||
+ | ᬯᬸᬓ᭄᭞ᬫᬜᬮᬸᬦᬂᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬳᬸᬕᭂᬃᬳᬸᬕᭂᬭᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭟ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬤᬩ᭄ᬥᬩᬂᬫᬮᬸ᭞ᬤᬫ᭄ᬩᬳᬂᬕᬫ᭄ᬩᬸᬭᬵ᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬦᬳᬶᬦᬦ᭄ᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬳᬶ | ||
+ | ᬚᬸᬳᬶᬚᬸᬗᬸᬕᬸ᭞ᬕᬮᬶᬄᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬮᬸ᭞ᬳᬧᬂᬤᬓᬤᬸᬗᬳᬾᬯᬾᬃ᭞ᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬮᬸᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢᬢᭂᬧᬂᬓᬮᬓᬸᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬶᬗᭂᬃᬳ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭓ 33A] | ||
+ | ᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬤᬶᬢᬸᬗᬮᬶᬄᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬩᭂᬂᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾ᭞ᬤᬢ᭄ᬓᬳᬶᬚᬸᬫᬸᬤᬮᬦ᭄᭞ᬯᬗ᭄ᬰᬯᬗ᭄ᬰᬦᭂᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬫᬳᬢᬹᬃᬳᬢᬹᬃ᭞ᬲᭀᬯᬗᬂ | ||
+ | ᬤᬜᬭᬸᬗᬸᬢᬂ᭞ᬦᬾᬳᬶᬯᬂᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬢᭂᬧᬂᬚᬮᬓᬸᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬶᬗᭂᬃᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬤᬶᬢᬸᬗᬮᬶᬄᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬤᬶᬮᬶᬬᬸ | ||
+ | ᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬢᬢ᭄ᬲᬂᬲᬸᬮᬶᬂᬮᬶᬂ᭞ᬤᬢᭀᬫᬜᬭᬸᬜᬭᬸ᭞ᬬ᭠ᬦ᭄ᬳᬤᬵᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬫᬳᬢᬹᬃ᭞ᬧᬲᬯᬸᬢᬾᬢᭀᬩ᭄ᬦᭂᬳᬂ᭞ᬧᬧᭂᬲᭀᬦᬾᬳ᭄ᬤᬵᬩᭂᬲᬸᬲ᭄᭞ | ||
+ | ᬕ᭄ᬮᬶᬓ᭄ᬗᬶᬗᭂᬭᬂᬤᬶᬳᬯᬓ᭄᭞ᬫᬦᬶᬧᭀᬯᬦ᭄ᬦ᭄ᬢᭀᬓᬃᬯᬦ᭄᭟ᬫᬫᬸᬜᬶ᭠ᬧ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄ᬳ᭄ᬤᬵᬲᬶᬕᬸᬕ᭄᭞ᬫᬧᬋᬫᬶᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬧᬶᬧᬶᬢᬂᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬓᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[32 32B] | ||
+ | 32 | ||
+ | tomakadakasalimūr̀, sagatigatinrarasan, dadikatungkulantaluḥ, ragawiṣayamakjang, hdāngrakĕtangdimatā. sanghyangśastragulikpunduḥ‐ | ||
+ | punduḥ, r̥ĕṣapangdimata, susupangtkĕdkahati, hapanntotungkĕdkukuḥ, kraṇapagĕḥdadihagung, śastramañuluḥhidhĕpe, hapangdananpatitu | ||
+ | wuk, mañalunangkapatutan, hugĕr̀hugĕrinbanśastra. tingkaḥpañjakedabdhabangmalu, dambahanggamburā, lakṣanahinanparikṣahin, hdāhi | ||
+ | juhijungugu, galiḥgalihinndenmalu, hapangdakadungahewer̀, muñinñanemalupatut, tatĕpangkalakulampaḥ, hĕntohingĕr̀ha | ||
+ | |||
+ | [33 33A] | ||
+ | pangtatas. yankatangkilditungaliḥhunduk, ditbĕngpañjake, datkahijumudalan, wangśawangśanĕnditu, pañjakemahatūr̀hatūr̀, sowangang | ||
+ | dañarungutang, nehiwangtkennepatut, hatĕpangjalakulampaḥ, hĕntohingĕr̀hapangtatas. yenkatangkilditungaliḥhunduk, diliyu | ||
+ | npañjake, hĕntotatsangsulingling, datomañaruñaru, ya‐nhadāpañjakmahatūr̀, pasawutetobnĕhang, papĕsonehdābĕsus, | ||
+ | glikngingĕrangdihawak, manipowanntokar̀wan. mamuñi‐plajahinhdāsigug, mapar̥ĕminpañjak, pipitangtkĕdkahati, hi</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 33 ==== | ==== Leaf 33 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 562: | Line 1,172: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭓ 33B] | ||
+ | ᭓᭓ | ||
+ | ᬤᭀᬂᬩᬳᬦ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬲᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬕᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬓᬧᬢᬸᬢ᭠ᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬱᬦᬾ᭞ᬫᬓᬤᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬳᬸᬢᬸᬦ᭄᭞ᬬᬫᬗ᭄ᬭᬱᬓᬳᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄᭞ᬩ | ||
+ | ᬦ᭄ᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬱᬵ᭟ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬤᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬳᬂᬮᬸᬘᬸ᭞ᬘᬫ᭄ᬧᬄᬧᬸᬯᬭᬦᬾ᭞ᬲᬫᬾᬪᬾᬤᬦᬾᬚ᭄ᬯᬕᬶᬲᬶ᭞ᬮᬶᬬᬢᬾᬳᬧᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬳᬧᬂᬳ᭠ | ||
+ | ᬮᬸᬲ᭄᭞ᬢᬢᬵᬢᬾᬢᬾᬄᬳᬸᬚᬃᬳᬸᬚᬃ᭞ᬬᬫᬓ᭄ᬭᬡᬳᬧᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬧᬂᬬᬢ᭄ᬦᬵᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬳᬧᬂᬤᬵᬩᬜᬓᬘ᭄ᬮᬸᬯᬕ᭄᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬤᬵᬧᬺᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬫᬵᬢᬹᬃ᭠ | ||
+ | ᬳᬢᬹᬃ᭞ᬤᬢ᭄ᬯᬭᬗᬺᬱᭂᬧᬂ᭞ᬳᬧᬂᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬢᬢᬲᬂᬳᬸᬓᬸᬤ᭄ᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞᭠ᬳ᭄ᬤᭂᬫᬳᬂᬲᬮᬄᬲᬸᬭᬸᬧ᭄᭞ᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬤᬶᬫᬦᬄ᭞ᬫᬢᬩᬶᬩᬶᬄᬘᬶᬤᬺᬤᬶᬢᬸ᭞ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭔ 34A] | ||
+ | ᬬᬦ᭄ᬳᬤᬵᬮᬯᬦ᭄ᬢᭀᬂᬳᬤᬵ᭞ᬬᬫᬗᬸᬤᬵᬢᬦᬶᬓᬭ᭄ᬯᬦ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬓᬮ᭄ᬕᬦᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾ᭞ᬤᬵᬗᬸᬮᬳᬂᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬫ᭠ | ||
+ | ᬓ᭄ᬭᬡᬲᬸᬂᬲᬸᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬶᬮ᭄ᬧᬶᬮ᭄ᬤᬵ᭞ᬳᬫ᭄ᬕᬸᬮᬸᬃ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬲᬫ᭄ᬧᬶᬲᬫᬜ᭞ᬧᬗᬗᭀᬜᬳᬦᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬗᬗᭀᬦᬂ᭞ᬬᬫᭀᬓᭀᬄ | ||
+ | ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓᬵᬭᬾᬗ᭄ᬕᬄ᭟ᬢᬚᭂᬧ᭄ᬮᬜᬶᬂᬜᬾᬦ᭄ᬩᬦᬶᬫᬜᭂᬫᬸᬢ᭄᭞ᬗᬺᬲ᭄ᬬᬳᬦᬓᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬬᬧᬬᬄᬢᬸᬭᬶᬂᬳᬭᬶᬕ᭄᭞ᬲᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬧᬥᬂᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬓ᭄ᬫᬮᬓᬸ᭠ | ||
+ | ᬜᬫᬜᬸᬦᬸᬢ᭄᭞ᬲᬮᬄᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓᬾᬓᬢᬩᬦ᭄᭞ᬳᬧᬲᬶᬳᬗ᭄ᬕᭀᬫᬦ᭄ᬩᬸᬲ᭄᭞ᬗᭂᬦᬄᬩ᭄ᬮᭀᬕᬾᬗᬗᭀᬦᬂ᭞ᬓᬓ᭄ᬤᬾᬓᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬧᬶᬲᬕᬵ᭟ | ||
+ | </transcription><transliteration>[33 33B] | ||
+ | 33 | ||
+ | dongbahankambĕnsaput, makraṇapañjakeguluk, kapatuta‐npangraṣane, makadapañjakehutun, yamangraṣakahungkulan, ba | ||
+ | nkapatutanpangrasyā. pañjakedapisanmahanglucu, campaḥpuwarane, samebhedanejwagisi, liyatehapangpatut, muñiskĕnhapangha‐ | ||
+ | lus, tatāteteḥhujar̀hujar̀, yamakraṇahapangpatut, hapangyatnājroningmanaḥ, hapangdābañakacluwag. yenhadāpr̥ĕbkĕlmātūr̀‐ | ||
+ | hatūr̀, datwarangr̥ĕsyĕpang, hapangskĕnbanmanampi, tatasanghukud'hukud, ‐hdĕmahangsalaḥsurup, simpĕnhingĕtangdimanaḥ, matabibiḥcidr̥ĕditu, | ||
+ | |||
+ | [34 34A] | ||
+ | yanhadālawantonghadā, yamangudātanikarwan. tandingtandingkalganeditu, kensakitpañjake, dāngulahangdmĕnhati, hasingma‐ | ||
+ | kraṇasungsut, hĕntopilpildā, hamgulur̀, pañjakesampisamaña, pangangoñahanak'hagung, yenpatutbahanngangonang, yamokoḥ | ||
+ | tandukārenggaḥ. tajĕplañingñenbanimañĕmut, ngr̥ĕsyahanake, yenyapayaḥturingharig, singjalanpadhanglumbung, kmalaku‐ | ||
+ | ñamañunut, salaḥtindakekataban, hapasihanggomanbus, ngĕnaḥblogengangonang, kakdekinbanpisagā. </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 34 ==== | ==== Leaf 34 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 574: | Line 1,207: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭔ 34B] | ||
+ | ᭓᭔ | ||
+ | ᬭᬵᬕᬯᬶᬱᬬᬦᬾᬤᬫᬗᬸᬮᬹᬃ᭞ᬚ᭄ᬮᬾᬧ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬳ᭄ᬤᭂᬢ᭄ᬯᬭᬫᬦ᭄ᬫᭂᬦᬶᬦ᭄᭞᭠ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬤᬓᬧᬶᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬗᭂᬃᬩᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬩᬩᬸᬶᬓᬢ᭄ᬤᬤᬶᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬶᬜ | ||
+ | ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬳᬤᬗ᭄ᬮᬄᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬢᭀᬂᬳᬗ᭄ᬤᬾᬜᬗᬸᬧᬬᬬᬂ᭞ᬤᬤᬶᬫᬳᬂᬩᬾᬤᬶᬢᬸᬓᬤ᭄᭟ᬳᬯᬓᬾᬤᬭᭀᬧᭀᬦ᭄ᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬢᬸᬳᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬜᬧ᭄ᬮᭀᬓ᭄ᬩᬦᭂ | ||
+ | ᬳᬾ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬯᬂᬫᬶᬲᬶᬧ᭄ᬜᬶᬂ᭞ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬧᬬᬸᬫᬢᬫ᭄ᬩᬸᬲ᭄᭞ᬢᭀᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬳᬧᬂᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬶᬤᬵᬕ᭄ᬥᬾᬲᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬢ᭄᭞᭠ | ||
+ | ᬳᬚᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬶᬦ᭄ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬲ᭄ᬯᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬢᬶ᭠ᬕᬤᬤᬶᬧᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬑᬗ᭄ᬓᬭᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭕ 35A] | ||
+ | ᬧᬗᬸᬮᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬰᬶᬯ᭄ᬯᬳᬗ᭄ᬕᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬲᬤ᭄ᬥᬵᬰᬶᬯ᭄ᬯᬳᬗ᭄ᬕᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᭀᬭᬸᬫᬕᬰᬶᬯ᭄ᬯ᭟ᬢᭀᬤ | ||
+ | ᬫ᭄ᬩᬳᬂᬩ᭄ᬮᬲ᭄ᬦᬾᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬤᬤᬶᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬭᬸᬱ᭞ᬲᬓᬵᬮᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬳᬢᬹᬃ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬤᬶᬤᬵᬪᬝᬵᬭ᭞ᬲᬳᬯ | ||
+ | ᬘᬦᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬸᬫᬸᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬤᬰᬕᬸᬡᬵ᭟᭠ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸᬫᬮᬶᬄᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬵᬫᬮᬸᬳᬶᬩᬵ᭞ᬫᬢᬢᭂᬮᬄᬫᬭᬭᬤᬶ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬲᬶᬕ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬄᬫᬮᬸ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬯᭀᬢ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭞ᬤᬶᬧᬦ᭄ᬘᭀᬭᬦᬾᬧᬧᬶᬢᬸ᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬢᬶᬃᬢ᭄ᬢᬲᬸᬤ᭄ᬥᬫᬮᬵ᭞ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬓᬼᬱ | ||
+ | </transcription><transliteration>[34 34B] | ||
+ | 34 | ||
+ | rāgawiṣayanedamangulūr̀, jlepwaranya, hdĕtwaramanmĕnin, ‐nanghingdakapilulut, katngĕr̀banhanakliyu, babuikatdadihundukiña | ||
+ | lamunhadanglaḥmusuḥ, tonghangdeñangupayayang, dadimahangbeditukad. hawakedaroponblogtuhu, ndenñaplokbanĕ | ||
+ | he, twaratawangmisipñing, tuluspayumatambus, tohingĕtanghapangkukuḥ, hdāhĕngsaptĕkenanśastra, hidāgdhesahipundut, ‐ | ||
+ | hajakmangrawosinśastra, mangdeswapūr̀ṇnaningjagat. hapantati‐gadadipanghulu, yanhumunggwingśastra, sanghyangongkarakapuji, hĕntodadi | ||
+ | |||
+ | [35 35A] | ||
+ | pangulu, pramaśiwwahangganipun, yanringnāgarasangnātha, saddhāśiwwahangganipun, yanringgunungsangbrahmaṇā, hapantorumagaśiwwa. toda | ||
+ | mbahangblasnetatlu, daditripuruṣa, sakālaniṣkalabcik, bagusdyār̀ṣamanuhun, mañumbaḥñumbaḥmahatūr̀, sandikandidābhaṭāra, sahawa | ||
+ | cananhyangguru, sāmpunsumusupringmanaḥ, tutugringdwadaśaguṇā. ‐hyanggurumaliḥngandikahalus, kmāmaluhibā, matatĕlaḥmararadi | ||
+ | n, masisigmambuḥmalu, bagusdyār̀ṣawotsantun, tumulirarismasiram, dipancoranepapitu, saptatir̀ttasuddhamalā, pūr̀ṇnakl̥ĕṣa</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 35 ==== | ==== Leaf 35 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 586: | Line 1,242: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭕ 35B] | ||
+ | ᭓᭕ | ||
+ | ᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬳᬶᬘᬦᬶᬦ᭄ᬧᬲᬸᬕᬸᬄ᭞ᬕ᭄ᬦᭂᬧᬶᬂᬲᬤ᭄ᬭᬱ᭞ᬪᬝᬵᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬵᬓᬾᬳᬶᬩᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬯᬲ᭄ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬚᬸᬯᬂᬲᬶᬂᬤ᭄ᬫᭂᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶ | ||
+ | ᬩᬵ᭞ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄ᬜᬤᬶᬩᬢᬦ᭄ᬫᬾᬭᬸ᭞ᬫᬤᬾᬭᬾᬓ᭄ᬤᬶᬩᬩᬢᬭᬦ᭄᭞ᬩ᭠ᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬫᬗᬶᬯᬲᬶᬦ᭄ᬳᬬᬫ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬾᬫᭂᬂᬤᬶᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬫᬓ | ||
+ | ᬢᬢ᭄ᬮᬸᬤ᭄ᬫᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬯᬲᬂᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬪᬝᬵᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬜᬦᬦ᭄ᬤᬶᬧ᭄ᬢᭂᬗᬾᬘᬶᬤᬺ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬓ᭄ᬭᬸᬬᬸᬓ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬓᬃᬯᬦ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬳᬶᬩ᭞ᬦᬾᬧᬘᬂᬤ᭄ᬫᭂ | ||
+ | ᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩᬵ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬳᬢᬹᬃ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬲᬭᬾᬤᬶᬩᬢᬦ᭄ᬫᬾᬭᬸ᭞ᬯ᭄ᬬᬢᬭᬲᬵ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭖ 36A] | ||
+ | ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬲᬼᬫᬄ᭞ᬳᬬᬫᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬓ᭄ᬭᬸᬬᬸᬓ᭄᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬘᬭᬵᬫᬦᬸᬱ᭞ᬫᬗᬶᬭᬳᬂᬮᬮᬯᬦᬦ᭄᭟ᬦᬾᬦᬾᬲᬗ᭄ᬓᬹᬃᬚᬦᬶᬫᬓᬓ᭄ᬭᬸᬬᬸᬓ᭄᭞ᬜᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬮ | ||
+ | ᬮᬯᬦᬦ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬮᬯᬦ᭄ᬓᬳᬶ᭞ᬫᬢᬶᬤᬦᬾᬜᬫ᭄ᬧᬶᬢᬸᬲ᭄᭞ᬩᬕᬸ᭠ᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬕᬸᬫᬸᬬᬸ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬓᭀᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬫᬶᬢᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬳᬶᬦᬵᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸ᭠ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾᬳᬪᬺᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭞ᬫᬜᬸᬮᬸᬳᬶᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕᬦ᭄᭟ᬪᬝᬵᬭᬗ᭠ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬤ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬮᬸᬫ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᬫᬹᬚᬵ᭞ᬕᬦ᭄ᬤᬦᬶᬂᬤᬸᬧᬵᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬫᬶᬗᬶᬂ᭞ᬘᬡ᭄ᬥ᭠ | ||
+ | ᬤᬵᬮᬯᬦ᭄ᬕᬭᬸ᭞ᬯᬸᬲᬶᬭᬵᬬᭀᬕ᭄ᬕᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬵᬫᬡᬶ᭠ᬓᬾ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬢᭀᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬲ᭄ᬬ | ||
+ | </transcription><transliteration>[35 35B] | ||
+ | 35 | ||
+ | ninghawak. sāmpunkahicaninpasuguḥ, gnĕpingsadraṣa, bhaṭārangandikaharis, kmākehibaditu, hawassyapetatlu, juwangsingdmĕninhi | ||
+ | bā, tongosñadibatanmeru, maderekdibabataran, ba‐gusdyār̀ṣamañumbaḥ. lantasmangiwasinhayamditu, hemĕngdihatine, maka | ||
+ | tatludmĕnin, tawasangmnektuwun, ngandikābhaṭāraguru, ñanandiptĕngecidr̥ĕ, jalanñanemakruyuk, ditukar̀wanbahanhiba, nepacangdmĕ | ||
+ | ninhibā. bagusdyār̀ṣañumbaḥmahatūr̀, sandikanbhaṭāra, tankocapasāmpunwĕngi, bagusdyār̀ṣaditu, masaredibatanmeru, wyatarasā | ||
+ | |||
+ | [36 36A] | ||
+ | mpundasl̥ĕmaḥ, hayamerarismakruyuk, mamuñicarāmanuṣa, mangirahanglalawanan. nenesangkūr̀janimakakruyuk, ñambatla | ||
+ | lawanan, gustihagunglawankahi, matidaneñampitus, bagu‐sdyār̀ṣagumuyu, hnekoñandangpamitang, tankocaprahināsāmpu‐ | ||
+ | n, sūr̀yyanehabhr̥ĕdumilaḥ, mañuluhinhikangśwar̀gan. bhaṭāranga‐ndikāsāmpunadrus, lumkashamūjā, gandaningdupāmrikminging, caṇdha‐ | ||
+ | dālawan'garu, wusirāyoggatumurun, mlungguḥringpadmāmaṇi‐ke, rarismangandikāhalus, tokenkenbagusdyār̀ṣa, hĕngkĕnsya</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 36 ==== | ==== Leaf 36 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 598: | Line 1,277: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭖ 36B] | ||
+ | ᭓᭖ | ||
+ | ᬧᬾᬓᬚᬸᬯᬂ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬵᬢᬹᬃᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬲᬲᬗ᭄ᬓᬹᬃᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬧᬫᬶᬢᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬚᬸᬯᬂᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬯᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬳᬧᬂᬫ᭄ᬮᬄᬳᬶᬩᬵᬗᬤᬸ᭞ | ||
+ | ᬳ᭄ᬦᬾᬳᬩᬵᬢᬚᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬳᭂᬢᭀᬳᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬲᬵᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬢᭀᬩᬸᬗ᭠ᬦ᭄ᬭᬵᬢ᭄ᬦᬦᬾᬳᬮᬧ᭄᭞ᬭᬵᬢ᭄ᬦᬵᬧᬸᬢᬶᬄᬭᬵᬢ᭄ᬦᬩᬭᬓ᭄᭟ᬦᬾᬦᬾᬩᬭᬓ᭄ᬫᬶᬭᬄ | ||
+ | ᬲ᭄ᬓᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬳᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬦᬾᬦᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬭ᭠ᬭᬶᬲ᭄ᬓᬳᬶᬫ᭄ᬧᬸᬓᬶᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬢᬓᬶᬮᬦ᭄ᬓᬢᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬳᬜᬸ | ||
+ | ᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬮᬶᬄᬤᬾᬯᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬫᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬗᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬸᬤᬮ᭄᭟+(ᬫ)ᬗ᭄ᬕᬸᬢᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬤᬾᬯᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬢᬸ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭗ 37A] | ||
+ | ᬫᬸᬭᬸᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬯᬸᬲᬦᬾᬫᬲᬶᬭᬫ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬳᬶᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬳᬜ᭄ᬚᬬᬚᬬ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬲᬤ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬬᬸ᭞ᬤᬶᬃᬕ᭄ᬖᬬᬸᬱ | ||
+ | ᬧᬭᬶᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬳᬸᬧᬤ᭄ᬭᬯᬵ᭟ᬯᬸᬲᬦ᭄ᬫᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬩᬵᬚᬦᬶᬧᬬᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬳᬫ᭄ᬩᬄᬩ᭄ᬦᭂᬄᬓᬯᬸᬄ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱ | ||
+ | ᬳᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬵᬘᬶᬢ᭄ᬣᬯᭀᬢ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬶᬩᬧᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬚᬮᬦ᭄᭟ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬧᬗᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬦᭂᬂᬓᬯᬸᬄ | ||
+ | ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬭᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬄᬓᬤᬶᬫᬗᬶᬧᬶ᭞ᬳᬯᭀᬭᬶᬂᬳᬯᬸᬦᬯᬸᬦ᭄᭞ᬧᬓᬤᬾᬧ᭄ᬤᬾᬧ᭄ᬋᬫᭂᬂᬩᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬧᬮᬭᬶᬦᬶᬂᬧᬓᬜᬄᬜᬄ᭞ᬢᭀᬘ | ||
+ | </transcription><transliteration>[36 36B] | ||
+ | 36 | ||
+ | pekajuwang. bagusdyār̀ṣamātūr̀pukulun, sasangkūr̀punikā, pamitangtityangnemangkin, juwanghĕntohawukud, hapangmlaḥhibāngadu, | ||
+ | hnehabātajinñane, hĕtohinbansār̀wwasāntun, tobunga‐nrātnanehalap, rātnāputiḥrātnabarak. nenebarakmiraḥ | ||
+ | skar̀hipun, bagusdyār̀ṣahañumbaḥ, skar̀wintĕnneneputiḥ, ra‐riskahimpukimpun, hatakilankataḥhipun, bagusdyār̀ṣahañu | ||
+ | mbaḥ, maliḥdewatityangmātūr̀, tityangmanunasmatir̀ttha, wentĕnsanguntityangbudal. +(ma)nggutanhidādewaguru, hibagusdyār̀ṣa, tu | ||
+ | |||
+ | [37 37A] | ||
+ | murunrarismangungsi, wusanemasiramsāmpun, katir̀tthahinsāmpunpuput, bhaṭārahañjayajaya, siddhāsadyamanggiḥhayu, dir̀gghayuṣa | ||
+ | paripūr̀ṇna, tankatamanhupadrawā. wusanmatir̀tthararistumurun, bhaṭārangandikā, hibājanipayumuliḥ, nehambaḥbnĕḥkawuḥ, bagusdyār̀ṣa | ||
+ | hanuhun, mapamitrarismañumbaḥ, hiwirācitthawotsantun, mañumbaḥtkenhibapā, bagusdyār̀ṣamajalan. liwatlapanganmamnĕngkawuḥ | ||
+ | , ngambaralampahe, tanpendaḥkadimangipi, haworinghawunawun, pakadepdepr̥ĕmĕngbandung, palariningpakañaḥñaḥ, toca</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 37 ==== | ==== Leaf 37 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 610: | Line 1,312: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭗ 37B] | ||
+ | ᭓᭗ | ||
+ | ᬬ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬵᬫᬓ᭄ᬩᬹᬃ᭞ᬦᬾᬧᬘᬂᬫᬸᬮᬶᬄᬓᬰ᭄ᬯᬃᬕᬦ᭄᭞ᬘᬶᬭᬶᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭟ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬗᭂᬦᬄᬲᬼᬫ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬫᬶᬩᭂᬃᬭᬶᬂᬕᬕᬦᬵ᭞ᬳᬸᬮᬶᬓᬯᬸᬄᬩ᭄ᬦᭂᬄᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂ᭠ | ||
+ | ᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂᬓᬵᬮᬭᬳᬸ᭞ᬳᬧᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬓᬾᬬᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬃᬯᬦ᭄ᬗ᭄ᬮᬄᬳᬸᬫᬄ᭞ᬮ᭄ᬫᭂᬂᬮ᭄ᬫᬄᬲᬳᬶᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬫᬳᬶᬍᬳᬦ᭄ᬤᬶᬕᬕᬦᬵ᭞ᬫᬜᬤᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭟ᬩ | ||
+ | ᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬭᬸᬂᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬲᬫᬶ᭞ᬫᬲᬧᬸᬢ᭄ᬲᬧᬸᬢ᭄ᬮᬶᬫᬸᬢ᭄᭞ᬗᬾᬦ᭄ᬤᬾᬧᬂᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦᬸᬚᬸ᭞ᬧᬸᬘᬓ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬓᭂᬮᬰᬦᬾ᭞ | ||
+ | ᬳᬦ᭄ᬤᬭᬸᬂᬢ᭄ᬓᬭᬶᬂᬧᬸᬘᬓ᭄᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬳᬭᬄᬳᬭᬄᬤᬾᬰ᭞ᬓᬓᬬᭀᬦᬦ᭄ᬲᬸ᭠ᬩᬵᬢᬶᬗ᭄ᬕᬃ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᭂᬤᬸᬦ᭄᭞ᬫᬚᬮᬦ᭄ᬫᬥᬭᬢ᭄᭞ᬭᬳᬸᬄ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭘ 38A] | ||
+ | ᬧᬕᬳᬕᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬘᬭᬶᬓ᭄ᬳᬩ᭄ᬬᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬘ᭄ᬭᬶᬓᬾᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬲᭀᬭᭀᬄᬧᬗᬗᭀᬦᬾ᭞ᬦᬫ᭄ᬩᬸᬲ᭄ᬓᬲᬾᬮᬫᬓ᭄ᬤᬸᬲ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳ | ||
+ | ᬤᬫᬦᬸᬦᬸᬩᬮᬂ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬵᬫᬮᬮᬩ᭄ᬚᬵᬓᬦ᭄᭟ᬳᬦᬓᬾᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬫᬓᬶᬥᬸᬂ᭞ᬗᬮᬶᬓ᭄ᬤᬶᬭᬗ᭄ᬕᭀᬦᬾ᭞ᬳᬤᬮᬾᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬫᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮᬶᬓ᭄᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳ᭠ | ||
+ | ᬤᬦᬾᬫᬗᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬳᬤᬵᬫᬜᬶᬧᬤᬶᬭᬳᬸ᭞ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶᬤᬾᬭᬾᬓ᭄ᬤᬾᬭᬾᬓ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬗᭂᬦ᭄ᬫᬩᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗᬩᬥᬥᬄᬓᬮᭀᬗ᭄ᬓᬂ᭞ᬳ | ||
+ | ᬤᬮᬾᬦ᭄ᬫᬳᬮᬸᬚᬓᬵ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬦ᭄ᬤᬭᬸᬂ᭞ᬮᬯᬢ᭄ᬘ᭠ᬭᬶᬓ᭄ᬳᬩ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬯᬸᬲ᭄ᬢ᭄ᬓᬾᬂᬓᬯᬸᬭᬶ᭞ᬳᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬘ | ||
+ | </transcription><transliteration>[37 37B] | ||
+ | 37 | ||
+ | yhatmāmakbūr̀, nepacangmuliḥkaśwar̀gan, cirinhatmanhanakmĕlaḥ. sagetngĕnaḥsl̥ĕmhambulgunung, mibĕr̀ringgaganā, hulikawuḥbnĕḥkangin, hĕ‐ | ||
+ | ntosangkālarahu, hapunggalankeyahidup, twarakar̀wannglaḥhumaḥ, lmĕnglmaḥsahituyuḥ, mahil̥ĕhandigaganā, mañadanghyangsūr̀yyacandra. ba | ||
+ | gusdyār̀ṣatwarādakengguḥ, handarunglampahe, katon'gununggunungsami, masaputsaputlimut, ngendepangrarismanuju, pucakgunungkĕlaśane, | ||
+ | handarungtkaringpucak, katonharaḥharaḥdeśa, kakayonansu‐bātinggar̀. bagusdyār̀ṣamangraristĕdun, majalanmadharat, rahuḥ | ||
+ | |||
+ | [38 38A] | ||
+ | pagahagankapanggiḥ, carik'habyanelyu, crikcrikemakumpul, kañcansoroḥpangangone, nambuskaselamakdus, lenha | ||
+ | damanunubalang, lenhadāmalalabjākan. hanakenunggumakidhung, ngalikdiranggone, hadalenbwinmañungkĕlik, lenha‐ | ||
+ | danemangulkul, hadāmañipadirahu, luḥmwaniderekderek, muliḥmangĕnmabuhun, mangabadhadhaḥkalongkang, ha | ||
+ | dalenmahalujakā. bagusdyār̀ṣalampahendarung, lawatca‐rik'habyan, samiwustkengkawuri, haglislampahipun, tanca</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 38 ==== | ==== Leaf 38 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 622: | Line 1,347: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭘ 38B] | ||
+ | ᭓᭘ | ||
+ | ᬭᬶᬢ᭄ᬣᬦᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬦᬸ᭞ᬩᬳᬸᬮᬶᬗ᭄ᬰᬶᬃᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬚᬸᬫᬄ᭞ᬦᬾᬳ᭄ᬮᬸᬄ᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬕᬸᬧᬸᬄ᭞ᬫᬗᬩᬳᬬᬂᬯᬚᬶᬓ᭄ᬢᬗᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬘᬶᬭᬶᬦ᭄ᬩᬯᬸᬢ᭄ᬓᬵ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬮᬯᬸ᭠ | ||
+ | ᬢ᭄ᬕᬸᬧᬸᬄ᭞ᬫᬜᭂᬫᬓ᭄ᬕᬸᬯᬸᬗᬦ᭄᭞ᬳᭂᬧᭀᬢ᭄ᬫᬗᬜ᭄ᬘᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬮᬫ᭄ᬢᬲ᭄ᬲ᭄ᬮᬸᬓ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬓᬶᬲᬦᬾᬧᭂᬲᬸ᭞ᬳᬯᬸᬕᬂ[damage]ᬕᬸᬯᬸᬗᬦᬾ᭞ᬧ᭄ᬚᬂ | ||
+ | ᬤᬶᬲᬗ᭄ᬕᬄᬤᬶᬤᬸᬳᬹᬃ᭞ᬤᬶᬩᬢᬭᬦ᭄ᬓᬫᬸᬮᬦᬾ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᬳᬦ᭄ᬩᬸᬢᬫᬬᬂ᭟᭠ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬜᬳᬶᬲᬸᬤᬵᬚ᭄ᬜᬦᬵ᭞ᬓ᭄ᬫᬵᬗᬳᬾᬩᬸᬭᬵᬢ᭄ᬯ | ||
+ | ᬗᬶ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬫᬮᬸ᭞ᬳᬲᭂᬧ᭄ᬫᭂᬜᬦ᭄ᬫᬚᬕᬯᬸ᭞ᬦᬶᬲᬸᬤᬵᬚ᭄ᬜᬦᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬫᬗᬳᬾᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬕᬸᬧᬸᬄ᭞ᬗᭀᬭᬾᬂᬓᬘᬂᬢᬥᬄᬲᬸᬓ᭄ᬮᬵ᭞ᬳ | ||
+ | |||
+ | [᭓᭙ 39A] | ||
+ | ᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄᭞ᬫᭂᬲᬾᬄᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬳᬜᬃ᭞ᬫᬗᬺᬕᭂᬧ᭄ᬫᬲᬧᬸᬢ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬲᬲ᭄ᬯᬳᬦ᭄ᬩᬾᬩᬾᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄᭞ | ||
+ | ᬓᬲᬗ᭄ᬕᬄᬫᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬲᭂᬧ᭄ᬫᬶᬬᬶᬓ᭄ᬫᬮᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬢ᭄ᬯᬄᬧᬫᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬤᬶᬲᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬜᬧᬬᬂᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬫᭂᬦ᭄ᬤᬓ᭄ | ||
+ | ᭟ᬯᬸᬲᬦᬾᬫᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬧᭂᬲᬸ᭞ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬤᬶᬩᬮᬾᬦᬾ᭞ᬫᬓᬮᬶᬳᬦ᭄ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬯᬦᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧᬦᬓ᭄ᬜᬳᬶᬦᬾᬓᬢ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬧᬶᬦᬄᬧᬮᬶᬂ | ||
+ | ᬦᬶᬭᬗᬯᬲ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬲᬸᬩᬵᬓ᭄ᬮᬶᬄᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬲᬮᬶᬦ᭄ᬭᬸᬧᬫ᭄ᬯᬂᬩᬶᬓᬲ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬪᬯᬭᬶᬂᬓᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓᬦ᭄᭟ᬦᬶᬲᬸᬤᬚ᭄ᬜᬦᬵᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬤᬶᬚᬳ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[38 38B] | ||
+ | 38 | ||
+ | ritthanĕnringhnu, bahulingśir̀tkĕdjumaḥ, nehluḥ, kalintanggupuḥ, mangabahayangwajiktangan, ketocirinbawutkā. bagusdyār̀ṣalawu‐ | ||
+ | tgupuḥ, mañĕmakguwungan, hĕpotmangañcakin, syapelamtassluk, hulidikisanepĕsu, hawugang[damage]guwungane, pjang | ||
+ | disanggaḥdiduhūr̀, dibatarankamulane, lintangbahanbutamayang. ‐tumulirarishangucap'halus, ñahisudājñanā, kmāngaheburātwa | ||
+ | ngi, bantĕninsyapemalu, hasĕpmĕñanmajagawu, nisudājñanamajalan, mangahebabantĕn'gupuḥ, ngorengkacangtadhaḥsuklā, ha | ||
+ | |||
+ | [39 39A] | ||
+ | nkocapbantĕnepragat. bagusdyār̀ṣatumulimandus, mĕseḥsār̀wwahañar̀, mangr̥ĕgĕpmasaputputiḥ, saswahanbebekmandus, | ||
+ | kasanggaḥmabantĕnsāmpun, hasĕpmiyikmalimpugan, pantĕsmiribtwaḥpamangku, mañumbaḥñumbaḥdisanggaḥ, ñapayangbantĕnpamĕndak | ||
+ | . wusanemabantĕnrarispĕsu, nĕgakdibalene, makalihanluḥmwani, bagusdyār̀ṣahamuwus, panakñahinekatpuk, pinaḥpaling | ||
+ | nirangawas, sagetsubākliḥbagus, masalinrupamwangbikas, swabhawaringkadhyatmikan. nisudajñanārarishamuwus, dijaha‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 39 ==== | ==== Leaf 39 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 634: | Line 1,382: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭙ 39B] | ||
+ | ᭓᭙ | ||
+ | ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬶᬧᬸᬦᬾᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᬩᬶᬲᬶᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬦᬾᬳ᭄ᬮᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬲᬫᬶᬓᬧᬚᬭᬂ᭞ᬦᬶᬲᬸᬤᬵᬚ᭄ᬜᬡᬕᬸᬫᬸᬬᬸ᭞ᬮ᭄ᬬᬗᬾᬓᬧ᭄ᬭᬩᬵ | ||
+ | ᬜ᭄ᬘᬶᬢᬵ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬧᬸᬦᬧᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾ᭠ᬤᬶᬢᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬧ | ||
+ | ᬘᬂᬢᭀᬄᬲ᭄ᬬᬧᬾᬩᬳᬸ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬕᬄᬕᬄ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬫᬶᬭᬄᬫᬡᬶᬓ᭄ᬮᬶᬬᬸ᭞ᬧᬓᬜ᭄ᬘᭀᬭᭀᬢ᭄ᬕ᭄ᬤᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬄᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬭᬚᬵ᭟ᬦᬶᬲᬸ | ||
+ | ᬤᬵᬚ᭄ᬜᬡᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬫᬳᬚᭂᬗᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦᬾᬧᬶᬦᬄᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬰᬶᬃ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬵᬓᬾᬤᬩ᭄ᬥᬩᬂᬫᬮᬸ᭞ᬦᬾᬳᬶ᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭔᭐ 40A] | ||
+ | ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬚᬮᬦ᭄᭞ᬓᬧᬯᭀᬦ᭄ᬫᬰᭀᬤᬵᬳᬶᬚᬸ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬫᭂᬲ᭄ᬯᬂᬤᬳᬃ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬚᭂᬗᬦ᭄᭟ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬯᬸᬲᬦ᭄ᬫᬜᭂᬓᬸᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘ | ||
+ | ᬧᬫᬂᬓᬾ᭞ᬳᬬᬫᬾᬲᬳᬶᬳᬸᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬢᭂᬮᬕ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᬮᬸ᭞ᬩᬸᬭᬵᬢ᭄ᬯᬗᬶᬤᬸᬧᬵᬳᬭᬹᬫ᭄᭞ᬓᬳᬸᬗ᭄ᬕᬳᬂᬤᬶᬤᬗ᭄ᬓᬶᬸᬗ᭄ᬕᬳᬾ᭞ᬳᬤᬵᬲᬸᬩᬵᬲ᭄ᬬᬤᬮᬸ | ||
+ | ᭞ᬲᬕᬾᬢᬦ᭄ᬢᭂᬓᬵᬳᬢᬕᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬫᬗᬤᬸᬓᬤᬾᬰ᭟ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬤᬦᬾᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᭀᬄᬜᬦᬾᬯᬯᬶᬤᬾᬦ᭄᭞ᬫᬗᬾᬦᬓᬶᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ | ||
+ | ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬯᬶᬪᬹᬄ᭞ᬗᭀᬤᬕᬂᬲᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬲᬸᬭᬓᬫᬵ᭞ᬚᬦᬶᬓᭀᬘᬧ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬚᬩᬵᬫᬓᬼᬘᬦ᭄᭞᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[39 39B] | ||
+ | 39 | ||
+ | singgiḥ, hipunehanak'higusti, bagusdyār̀ṣahamuwus, mabisikringsanehluḥ, tlassamikapajarang, nisudājñaṇagumuyu, lyangekaprabā | ||
+ | ñcitā, tumulirarishangucap. punikāpunapigustibagus, ne‐ditakilan, hibagusdyār̀ṣañawurin, pahicansanghyangguru, pa | ||
+ | cangtoḥsyapebahu, tumulirariskagaḥgaḥ, katonmiraḥmaṇikliyu, pakañcorotgdemlaḥ, pantĕstwaḥpanganggonrajā. nisu | ||
+ | dājñaṇararishamuwus, gustimahajĕngan, kenepinaḥsāmpunlingśir̀, bagusdyār̀ṣahamuwus, kmākedabdhabangmalu, nehi‐ | ||
+ | |||
+ | [40 40A] | ||
+ | strirarismajalan, kapawonmaśodāhiju, puputmamĕswangdahar̀, bagusdyār̀ṣamajĕngan. tumulirariswusanmañĕkul, tankoca | ||
+ | pamangke, hayamesahihuningin, tantĕlagnangkĕndalu, burātwangidupāharūm, kahunggahangdidangk̶nggahe, hadāsubāsyadalu | ||
+ | , sagetantĕkāhatagan, hapangmangadukadeśa. pangandikandanegustihagung, toḥñanewawiden, mangenakinkayun'gusti, | ||
+ | hĕntogustiwibhūḥ, ngodagangsakĕmbangtahun, ringnāgarasurakamā, janikocapgustihagung, sampunkajabāmakl̥ĕcan, ‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 40 ==== | ==== Leaf 40 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 646: | Line 1,417: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭐ 40B] | ||
+ | ᭔᭐ | ||
+ | ᬧᬳᬭᬵᬩᬩᭀᬢᭀᬳᬾᬳᬢᬧ᭄᭟ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬤᬦᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬦᬤ᭄ᬢᬤ᭄ᬕᬸᬯᬸᬗᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬢᬳᬬᬫ᭄ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬳᬬᬫᬾᬮᬸᬜ᭄ᬚᬸᬓ᭄ᬮᬸᬜ᭄ᬚᬸᬓ᭄᭞᭠ | ||
+ | ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬩᬸᬮᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬧᭂᬚᬂᬗᬭᬾᬓᭀᬓ᭄᭞ᬧᬭᬵ᭠ᬩᬩᭀᬢᭀᬄᬕᬸᬫᬸᬬᬸ᭞ᬩᬲ᭄ᬗᭂᬦᬄᬲᬦ᭄ᬢᬦᬶᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬓᬾᬦᬾᬫᭀ | ||
+ | ᬘᭀᬓᬶᬦ᭄ᬢᬢᬚᬾᬦ᭄᭞ᬳᬫᭂᬗᬫᭂᬳᬦᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬩᬲ᭄ᬫᬶᬸᬦᬶᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬦᬸᬢ᭄ᬓᬾ᭠ᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬵ᭞ᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬓᬢ᭄ᬗᬳᬂ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬲᬳᬹᬃᬕᬸᬫᬸᬬᬸ᭞ᬲ᭄ᬩᭂᬂᬳᬸᬮᬢ᭄ᬫᭂᬭᬂ | ||
+ | ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬲᬲᬗᬶ᭞ᬲᬶᬂᬜᬓ᭄ᬕᬮᬓᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬧᬘᬂᬗᬤᬸ᭞ᬫᬗᭂᬢᭀᬳᬶᬦ᭄ᬳᬧᬂᬓᬢᬄ᭞ᬚᬸᬯᬂᬲᭀᬓ᭄ᬳᬸᬭᬦᬾᬧᬬᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫ | ||
+ | |||
+ | [᭔᭑ 41A] | ||
+ | ᬮᬓᬶᬜ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫᬗ᭄ᬮᬯᬦᬂ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬤᬦᬾᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬤᭀᬱᬦᬾᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬤᭀᬱᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬾᬧ᭄ᬢᭂᬤᬸ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬤᭀᬱᬧᬶᬢᬸᬗᬢᬸᬲ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬤᬶᬳᬯᬶᬕ᭄ᬕᬯᬶᬕᬾ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬜᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬫᬲᬶᬄᬓᬢ᭄ᬗᬳᬂ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬦᬾᬤᭀᬱᬤᭀᬫᬲ᭄᭟ | ||
+ | ᬳᬧᬂᬚᬦᬶᬬᬚᬸᬕᬫᬦᬳᬹᬃ᭞ᬬᬾᬦᬼᬩᬶᬄᬳᬮᬾᬩᬦ᭄᭞ᬦᬶᬓᭂᬮ᭄ᬤᬤᬶᬢ᭄ᬮᬸᬂ᭠ᬢᬮᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬦᬳᬹᬃ᭞ᬤᭀᬱᬧᬶᬢᬸᬂᬩᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄ᬲᬢᬸᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬤᬾᬓᬾᬲ | ||
+ | ᬤ᭄ᬥᬵᬫᬩᬶᬬᬕ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬳᬾᬤᬶᬩᬢᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬩ᭄᭞ᬓᬾᬦᬾᬤᬤᬶᬢᬦ᭄ᬧᬢᬢᬵ᭟ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬤᬧᬘᬤᬶᬢ᭄ᬓᬜᭂᬮᬸᬓ᭄᭞ᬳᬬᬫᬾᬳᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[40 40B] | ||
+ | 40 | ||
+ | paharābabotohehatap. hibagusdyār̀ṣadanerawuḥ, manadtadguwungan, mbaktahayamtwaḥhasiki, hayameluñjukluñjuk, ‐ | ||
+ | jriḥbulunñanehanggun, singjalanpĕjangngarekok, parā‐babotoḥgumuyu, basngĕnaḥsantanimampuḥ, kenemo | ||
+ | cokintatajen, hamĕngamĕhanak'hagung, basm̶n̶stanmanutke‐nkramā, syapjriḥkatngahang. bagusdyār̀ṣamasahūr̀gumuyu, sbĕnghulatmĕrang | ||
+ | mangkintityangmasasangi, singñakgalakinipun, tityangduruspacangngadu, mangĕtohinhapangkataḥ, juwangsok'huranepayu, yadinjanma | ||
+ | |||
+ | [41 41A] | ||
+ | lakiña, tityangwantaḥmanglawanang. rarisngandikādanegustihagung, hibagusdyār̀ṣa, wnangdoṣanepingkaliḥ, doṣanñaneseptĕdu | ||
+ | n, wnangdoṣapitungatus, kocapdihawiggawige, bwinbansyapñanehanggun, jriḥmasiḥkatngahang, yogyanñanedoṣadomas. | ||
+ | hapangjaniyajugamanahūr̀, yenl̥ĕbiḥhaleban, nikĕldaditlung‐tali, bagusdyār̀ṣanahūr̀, doṣapitungbangsitsatus, kdekesa | ||
+ | ddhāmabiyag, syapjriḥbwinhanggun, rarihedibatanhangkab, kenedaditanpatatā. yenhadapacaditkañĕluk, hayamehi</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 41 ==== | ==== Leaf 41 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 658: | Line 1,452: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭑ 41B] | ||
+ | ᭔᭑ | ||
+ | ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬫᬗᬼᬕ᭄ᬢᬹᬃᬫᬫᭂᬦ᭄ᬢᬾᬢᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬬᬓ᭄ᬓᬾᬬᭀᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬩᬸᬓ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬳᬶᬤᬾᬄᬳᬩᬵᬲ᭄ᬬᬧᬾ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬳᬢᬹᬃ᭞ᬤᬤᬶᬕ᭠ | ||
+ | ᬮᬓ᭄ᬫᬘᭀᬓ᭄ᬢᬗᬦ᭄᭞ᬫᬗᬶᬝᬶᬓ᭄ᬫᬗᬭᬸᬤᬸᬢᬂ᭟ᬤᬤᬶᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬤᬦᬾᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬳᬬᬫᬾ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᭀᬮᬕᬮᬓᬶᬦᬶᬧᬸ᭠ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬳᬢᬹᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬲᬯᬸᬄᬰᬩ᭄ᬥᬵ᭞ᬲᬶᬂᬲᬶᬂᬜᬓ᭄ᬕᬮ᭠ᬓᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫᬗ᭄ᬮᬯᬦᬂ᭞ᬫᭂᬢᭀᬄᬫᬶᬭᬄᬳᬢᬓᬶᬮᬦ᭄᭟ | ||
+ | ᬫᬮᬶᬄᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬓᭀᬮᬵᬳᬮᬓᬶᬜ᭞ᬧᬬᬸᬓᬾᬮᬯ᭠ᬦᬂᬚᬦᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬳᬢᬹᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬭᬢᬸ᭞ᬫᭂᬢᭀᬄᬫᬶ | ||
+ | |||
+ | [᭔᭒ 42A] | ||
+ | ᬭᬄᬳᬢᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬓᬮ᭄ᬢᭀᬄᬳᬶᬩᬦᬾ᭞ᬳᬧᬂᬓᭀᬮᬢᬢᬲ᭄ᬦᬯᬂ᭟ᬭᬓᬶᬮᬦᬾᬫᬕᬄᬕᬄᬓᬢᬹᬃ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬫᬶ | ||
+ | ᬭᬄᬳᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄᭞ᬧᬲ᭄ᬮᬄᬲᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬼᬤ᭄ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬲ᭄ᬫᬸᬕᬸᬬᬸᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂᬓᭀᬮᬢᭀᬫᬗ᭄ᬮᬯᬦ᭄᭞ᬓᬤᭂᬦᬗᬓᬶᬮᬵᬩᬸᬤᬸᬄ᭞ᬫᬦᬸ | ||
+ | ᬱᬫᬗ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬧ᭄᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬧ᭄ᬭᬄᬳᬦᬓ᭄᭟ᬦᬄᬲ᭄ᬮᬸᬓ᭄ᬲ᭄ᬬᬧᬾᬳᬶᬚᭀ᭠ᬲᬗ᭄ᬓᬹᬃ᭞ᬢᭀᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬯᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬬᬫ᭄ᬫᭂᬢᭀᬄᬤᬲᬵᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬳ | ||
+ | ᬢᬹᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬶᬦ᭄ᬤᬄᬤᬾᬯᬭᬢᬸ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᬓ᭄ᬕᬮᬓ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬦᬄᬢᬾᬧᬲᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬮᬯᬦ᭄᭞ᬓᬼᬕᬶᬦ᭄ᬩᬸᬲᬦ᭄ᬩᬸᬲᬦᬂ᭟ᬧ᭄ᬭᬫᬜ᭄ᬘᬦᬾ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[41 41B] | ||
+ | 41 | ||
+ | dyār̀ṣa, mangl̥ĕgtūr̀mamĕntetin, keyakkeyokmangrubuk, ngandikahigustihagung, mahideḥhabāsyape, tumulirariskahatūr̀, dadiga‐ | ||
+ | lakmacoktangan, mangiṭikmangarudutang. dadikagyatdanegustihagung, mañambut'hayame, tumulingandikāharis, kolagalakinipu‐ | ||
+ | n, bagusdyār̀ṣamahatūr̀, tityangratusawuḥśabdhā, singsingñakgala‐kinipun, tityangwantaḥmanglawanang, mĕtoḥmiraḥhatakilan. | ||
+ | maliḥngandikahigustihagung, kolāhalakiña, payukelawa‐nangjani, bagusdyār̀ṣamahatūr̀, tityangngiringdewaratu, mĕtoḥmi | ||
+ | |||
+ | [42 42A] | ||
+ | raḥhatakilan, higustihagunghamuwus, hĕngkenbakaltoḥhibane, hapangkolatatasnawang. rakilanemagaḥgaḥkatūr̀, katonmi | ||
+ | raḥhintĕn, paslaḥsaḥbĕcikbĕcik, ml̥ĕd'higustihagung, hasmuguyuhamuwus, kudyangkolatomanglawan, kadĕnangakilābuduḥ, manu | ||
+ | ṣamanglawansyap, mapantwarapraḥhanak. naḥsluksyapehijo‐sangkūr̀, tohanggonmanglawan, syammĕtoḥdasākti, bagusdyār̀ṣamaha | ||
+ | tūr̀, tityangmindaḥdewaratu, mapantanwentĕnñakgalak, ngandikahigustihagung, naḥtepasakitinlawan, kl̥ĕginbusanbusanang. pramañcane‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 42 ==== | ==== Leaf 42 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 670: | Line 1,487: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭒ 42B] | ||
+ | ᭔᭒ | ||
+ | ᬓᬢᬄᬦᬾᬫᬲᬸᬯᬹᬃ᭞ᬳᬶᬭᬶᬂᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᭀᬂᬜᬵᬓ᭄ᬤᬾᬄᬩᬓᬮ᭄ᬳᬶᬭᬶᬤ᭄᭞ᬧ᭄ᬦᬾᬓᬂᬓᬧᬭᬳᬸ᭞ᬧᬳᬸᬭᬸᬧᬂᬩᬳᬦ᭄ᬳᬧ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬳᬢᬹ᭠ | ||
+ | ᬭᬾ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬶᬦ᭄ᬤᬄᬤᬾᬯᬭᬢᬸ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬲᬶᬦᬵᬫ᭄ᬧᬹᬭᬵ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬶ᭠ᬭᬶᬂᬧᬓᬬᬸᬦᬦ᭄᭟ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬜᭀᬫᬦ᭄ᬲᬫᬶᬭᬡᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬫᬦᬸ | ||
+ | ᬦᬲ᭄ᬲᭂᬮᬸᬢ᭄ᬕᬭᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬕᬸᬫᬸᬬᬸ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬮᭀᬦ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬦᬄᬓᬾᬢᬚᬶᬦᬶᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬧᬾ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬳᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᬸ᭠ | ||
+ | ᬮᬂᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬫᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭟ᬓᬢ᭄ᬗᬄᬢᬗ᭄ᬓᬶᬲᬾᬳᬩᬺᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬢᬹᬃᬳᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬪᬬᬳᬶᬩᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬚᬦᬶ᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬸᬗᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬚᭂᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬩᬶᬩᬶᬄᬳᭂᬫ᭄ᬩᭀᬦ᭄ᬲ | ||
+ | |||
+ | [᭔᭓ 43A] | ||
+ | ᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬕ᭄ᬭᬫᬾᬓ᭄ᬤᬾᬓᬾ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬸᬮᬓ᭄ᬱᬡᬫᬯᬸᬲ᭄᭞ᬦᬄ᭠ᬓᬾᬫᬘ᭄ᬩᬹᬃᬲᬢ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬧᬸᬂᬩᬳᬦᬾᬦᬸᬩᬭᬓ᭄᭟ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬫ᭠ | ||
+ | ᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬗᬄᬫᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬳᬸᬮᬢᬾᬚᭂᬚᭂᬄᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬾᬩᬂᬲ᭄ᬬᬧ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬬᬫᬾᬚ᭄ᬭᬶᬄᬓᬩᬸᬭᬸ᭞ᬫᬳᬶᬍᬳᬦ᭄ᬤᬶᬓᬮᬗᬦ᭄᭞ᬲᬸᬭᬓᬾᬫᬩᬢᬭᬸ | ||
+ | ᬩᬸᬄ᭞ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬜᬸᬯᬓᬂ᭞ᬫᬗᭂᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬾᬓ᭄ᬗᬕᭂᬫ᭄ᬲᬲᬢᬂ᭟ᬤᬶᬧᬬᬸᬦᬦ᭄ᬲᬶᬭᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬩᬮᬶᬓ᭄ᬳᬬᬫᬾ᭞ᬫᬦᬭᬸᬂᬫᬦ᭄ᬢᬂᬫᬗᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬫᬢᬶᬦᬾᬳᬶᬚᭀ | ||
+ | ᬲᬗ᭄ᬓᬹᬃ᭞ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬓᬚᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬵᬢᬼᬓ᭄ᬭᬶᬂᬥᬥᬦᬾ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬦᬶᬩᬓᬳᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬜ᭄ᬘᬦᬾᬭᬭᬦ᭄ᬢᬩᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬮᬸᬂᬜᭂᬫᬓ᭄ᬫᬜᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭟ᬓᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬫ | ||
+ | </transcription><transliteration>[42 42B] | ||
+ | 42 | ||
+ | kataḥnemasuwūr̀, hiringpakayunan, yentongñākdeḥbakalhirid, pnekangkaparahu, pahurupangbahanhapyun, hibagusdyār̀ṣahatū‐ | ||
+ | re, tityangmindaḥdewaratu, tityangnunassināmpūrā, tityangngi‐ringpakayunan. gustiñomansamiraṇamātūr̀, tityangsapunikā, manu | ||
+ | nassĕlutgarantim, gustihagunggumuyu, tumulihalonhamuwus, naḥketajininsyape, bagusdyār̀ṣahanuhun, tankocappuputmambu‐ | ||
+ | langhigustihagungmakĕmbar̀. katngaḥtangkisehabr̥ĕmurub, mesĕmtūr̀hangucap, bhayahibadyār̀ṣajani, timbunganmunggwingjĕmbung, bibiḥhĕmbonsa | ||
+ | |||
+ | [43 43A] | ||
+ | manipun, mabriyagramekdeke, gustisulakṣaṇamawus, naḥ‐kemacbūr̀satyane, mungpungbahanenubarak. hibagusdyār̀ṣamĕndĕpma‐ | ||
+ | nguntuk, katngaḥmakĕmbar̀, hulatejĕjĕḥtansipi, manglebangsyapsampun, hayamejriḥkaburu, mahil̥ĕhandikalangan, surakemabataru | ||
+ | buḥ, higustihagungñuwakang, mangĕngkrekngagĕmsasatang. dipayunansiragustihagung, mabalik'hayame, manarungmantangmangitik, matinehijo | ||
+ | sangkūr̀, higustihagungkajuluk, knātl̥ĕkringdhadhane, tumulinibakahantu, pramañcanerarantaban, manulungñĕmakmañundang. katungkulma</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 43 ==== | ==== Leaf 43 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 682: | Line 1,522: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭓ 43B] | ||
+ | ᭔᭓ | ||
+ | ᬩ᭄ᬬᭀᬬᭀᬗᬦ᭄ᬫᬸᬳᬸᬕ᭄᭞ᬧᬥᬓᬫᭂᬫᭂᬕᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬓᬲᬶᬲᬶ᭞ᬫᬶᬭ᭠ᬳᬾᬳᬲᬯᬸᬧ᭄ᬓᬤᬸᬢ᭄᭞ᬜᬋᬂᬲᭂᬂᬗᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬢᬬᬫᬾᬦᬫ᭄ᬩᬸᬂᬗᬕᬦᬵ᭞ᬫᬦᬸ᭠ | ||
+ | ᬢᬸᬕ᭄ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬤᬸᬳᬹᬃ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬚᬸᬫᬄᬫᬲᬮᬶᬦᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬦᬸᬕᭂᬮ᭄ᬧᬢᬶᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭟᭠ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬳᬦᬓᬾᬩᬢᬦ᭄ᬢᬢᬭᬸᬩ᭄᭞ᬫᬯᬸᬕ᭄ᬫᬓᭀᬬᭀᬦᬦ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬓ᭠ | ||
+ | ᬋᬦ᭄ᬢᭂᬩᬶᬦ᭄᭞ᬧᬜᬫ᭄ᬧᬶᬳᬓᬾᬄ᭞ᬩᬩᬬᭀᬦ᭄ᬧᬦᭂᬕ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬳᬤᬫᬗᭂᬗ᭄ᬓᬳᬶᬦ᭄ᬓᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬱ᭄ᬭᬡᬦᬾᬲᬬᬦ᭄ᬲᬭᬸᬤ᭄᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬼᬩᬃ᭞ᬳ᭄ᬮᬶ | ||
+ | ᬗᬾᬓᬤᬶᬳᬫ᭄ᬧᬸᬕᬦ᭄᭟ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬸᬮᬓ᭄ᬱᬡᬗᬸᬦᬸᬲ᭄ᬤᬸᬳᬸᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭠ᬜᭀᬫᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬭᬡᬗᬸᬦᬸᬲ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗᭂᬩᭂᬕ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬚ | ||
+ | |||
+ | [᭔᭔ 44A] | ||
+ | ᬓᬾᬢ᭄ᬓᬧᬲᬼᬩᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬓᭂᬧᬾᬓᬢᬄᬫᬗᬫ᭄ᬩ᭄ᬬᬵᬃ᭞ᬧᬚᬮᬦ᭄ᬜᬧᬕᬭᬸᬩᬸᬕ᭄᭞᭠ᬗᭀᬚᭀᬕ᭄ᬳᬸᬫᬳᬾᬳᬶᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬢᬧ᭄ᬓᬓᬶᬢ᭄ᬭᬦ᭄᭟ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬸᬮᬓ᭄ᬱ᭠ | ||
+ | ᬡᬳᬸᬮᬶᬓᬯᬸᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬜᭀᬫᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬭᬡᬳᬸᬮᬶᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬭ᭠ᬫᬾᬧᬥᬧᬓᬯᬸᬓ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬤᭀᬂᬧᭂᬲᬸ᭞ᬚᬦᬶᬦᬳᬂᬓᬥᬶᬭᬦᬾ᭞ᬧᬜ᭄ᬚ | ||
+ | ᬓᬾᬦᬶᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬧᬕ᭄ᬭᬸᬩᬸᬕ᭄᭞ᬫᬗᬺᬕᬄᬢᬾᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬲᬸᬭᬓ᭄᭞ᬳᬤᬵᬫ᭄ᬤᬶᬮ᭄ᬓᬸᬫᬋᬢᬕ᭄᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬫᬲᬶᬲᬶᬕ᭄ᬫᬳᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬧᬘᬂᬧᬸᬧᬸᬢᬦ᭄᭞ᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀᬬᬲᬃ | ||
+ | ᬯ᭄ᬯᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬳᬬᬫᬾᬫᬓᬓ᭄ᬭᬸᬬᬸᬓ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬮᭀᬦ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬤᬚᭂ᭠ᬚᭂᬄᬳᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬩᬦᬾ᭞ᬚᭀᬄᬧᬘᬂᬳᬶᬩᬧᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬦᬾᬢᬾᬮ᭄ᬬᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬭ᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[43 43B] | ||
+ | 43 | ||
+ | byoyonganmuhug, padhakamĕmĕgan, bagusdyār̀ṣakasisi, mira‐hehasawupkadut, ñar̥ĕngsĕngngalantasmantuk, tayamenambungngaganā, manu‐ | ||
+ | tug'hulididuhūr̀, tkĕdjumaḥmasalinan, lantasnugĕlpatintumbak. ‐kocap'hanakebatantatarub, mawugmakoyonan, gustihagungka‐ | ||
+ | r̥ĕntĕbin, pañampihakeḥ, babayonpanĕgtĕgbayu, hadamangĕngkahinkar̀ṇna, ṣraṇanesayansarud, gustihagungsāmpunl̥ĕbar̀, hli | ||
+ | ngekadihampugan. gustisulakṣaṇangunusduhung, miwaḥgusti‐ñoman, samiraṇangunuskris, sāmpunmangĕbĕgkulkul, pañja | ||
+ | |||
+ | [44 44A] | ||
+ | ketkapasl̥ĕbut, sikĕpekataḥmangambyār̀, pajalanñapagarubug, ‐ngojog'humahehidyār̀ṣa, sāmpunhatapkakitran. gustisulakṣa‐ | ||
+ | ṇahulikawuḥ, miwaḥgustiñoman, samiraṇahulikangin, ra‐mepadhapakawuk, bagusdyār̀ṣadongpĕsu, janinahangkadhirane, pañja | ||
+ | keniñjakpagrubug, mangr̥ĕgaḥtembokmasurak, hadāmdilkumar̥ĕtag. bagusdyār̀ṣamasisigmahambuḥ, pacangpuputan, manganggoyasar̀ | ||
+ | wwaputiḥ, hayamemakakruyuk, tumulihalonhamuwus, dajĕ‐jĕḥhatinhibane, joḥpacanghibapakewuḥ, netelyatinhira, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 44 ==== | ==== Leaf 44 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 694: | Line 1,557: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭔ 44B] | ||
+ | ᭔᭔ | ||
+ | ᬳᬶᬭᬵᬚᬦᬶᬫᬗᬯᬓᬂ᭟ᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡᬫᬲᬮᬶᬦ᭄ᬭᬸᬧᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬕᬭᬸᬥᬵ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᭂᬩᬹᬃᬬᬗᬭᬸᬤᬸᬕ᭄᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄ᬓᬤᬶᬓ᭄ᬭᬸ᭠ | ||
+ | ᬕ᭄᭞ᬲᬶᬂᬧᬧᬲ᭄ᬲᬶᬓᭂᬧᬾᬲᬳᬕ᭄᭞ᬮᬶᬮᬶᬄᬬᬧᬲ᭄ᬮᬾᬂᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬳᬗᭀᬩ᭄ᬫᬗᭂᬦᭀᬢ᭄ᬕᬭᬹᬥ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬧᬚᬢᭀᬳᬜ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬗᭂᬦᬄᬤᬶᬤᬸᬳᬹᬃ᭞ | ||
+ | ᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦᬪᬝᬵᬭᬵ᭞ᬲᬶᬂᬓᬧᬭᬕ᭄ᬧᬥᬫ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬫᬳᬸᬲᬸᬗᬦ᭄ᬧᬕ᭄ᬭᬸᬤᬸᬕ᭄᭞᭠ᬲᭂᬮᬾᬗ᭄ᬚᭂᬓ᭄ᬚᭂᬓ᭄ᬲᬮᬾᬂᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬫᬢᬢᬸᬩᬓ᭄ᬭᭀᬯᬂ᭞ᬳᬤᬫᬕᬦ᭄ᬤᭀᬂᬫ | ||
+ | ᬢᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬓᬩᬼᬢ᭄ᬩᬶᬮᬂᬭᬸᬭᬸᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬵᬤᬫᬦᭀᬮᬶᬄᬮᬳᬤ᭄᭟ᬓ᭠ᬬᬸᬓᬬᬸᬓᬓᬬᭀᬦᬦ᭄ᬭᬸᬩᬸᬄ᭞ᬩᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦᬶᬂᬳ᭄ᬮᬃ᭞ᬳᬸᬫᬄᬲᬫᬶᬧᬍᬗ᭄ᬓᭂᬢᬶᬓ᭄᭞ᬮ᭄ᬬᬸ | ||
+ | |||
+ | [᭔᭕ 45A] | ||
+ | ᬧᬥᬧᬚᭂᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬲᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬧᬚᬶᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬸᬂ᭞ᬫᬢᬶᬩᬳᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬕᭂᬮᬄ᭞ᬲᬓ᭠ᬢᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬧᬶᬢᬶᬓ᭄ᬫᬗᭂᬦᭀᬢ᭄ᬓᬸᬕ᭄ᬓᬸᬕᬦ᭄᭞ᬳᬗᭀᬭᬶᬸᬩ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬭ᭄ᬯ᭠ | ||
+ | ᬦ᭄ᬳᬸᬮᬄ᭟ᬚ᭄ᬤ᭄ᬫᬦᬾᬮᬶᬬᬸᬓᬳᬸᬮᬸᬄᬳᬸᬮᬸᬄ᭞ᬩᬳᬦ᭄ᬕᬭᬸᬥᬦᬾ᭞ᬧᬚ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬧᬥ᭠ᬫᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬳᬤᬵᬗᬸᬮᬸᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬯᬸᬄ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬸᬮᬓ᭄ᬱᬡᬩᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬮᬗᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭠ | ||
+ | ᬜᭀᬫᬦ᭄᭞ᬓᬩᬼᬢ᭄ᬤᬦᬾᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬜᭂᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬫᬫᬶᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬫ᭠ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭟ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬓᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬵᬫᬗᬸᬭᬶᬧᬂ᭞ᬧ᭠ | ||
+ | ᬜ᭄ᬚᬓᬾᬧᬥᬧᬚ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬧᬚᬾᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬢ᭄ᬤᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬢᬶᬩ᭄ᬓᬧ | ||
+ | </transcription><transliteration>[44 44B] | ||
+ | 44 | ||
+ | hirājanimangawakang. sākṣaṇamasalinrupanipun, mandadigarudhā, bagusdyār̀ṣangakin, makĕbūr̀yangarudug, hangindanginkadikru‐ | ||
+ | g, singpapassikĕpesahag, liliḥyapaslengtuwuk, hangobmangĕnotgarūdha, yenhapajatohaña. bagusdyār̀ṣangĕnaḥdiduhūr̀, | ||
+ | mawar̀ṇnabhaṭārā, singkaparagpadhamlahib, mahusunganpagrudug, ‐sĕlengjĕkjĕksalengtuwuk, lyumatatubakrowang, hadamagandongma | ||
+ | tuntun, kabl̥ĕtbilangrurungmar̀ggā, twarādamanoliḥlahad. ka‐yukayukakayonanrubuḥ, banhangininghlar̀, humaḥsamipal̥ĕngkĕtik, lyu | ||
+ | |||
+ | [45 45A] | ||
+ | padhapajĕngku, bangkesingjalanpajingkrung, matibahantumbakgĕlaḥ, saka‐taḥpañjaketakut, pitikmangĕnotkugkugan, hangor̶btwarakarwa‐ | ||
+ | nhulaḥ. jdmaneliyukahuluḥhuluḥ, bahan'garudhane, pajritpadha‐mangling, hadāngulunmanduwuḥ, gustisulakṣaṇabulus, malahiblangusti‐ | ||
+ | ñoman, kabl̥ĕtdanelantasñĕngku, mañumbaḥñumbaḥmamindaḥ, ma‐nunashanggonpanglumbaḥ. bagusdyār̀ṣakawlashyun, sukāmanguripang, pa‐ | ||
+ | ñjakepadhapajrit, nunashuripmanungkul, pajengkokmakumpulkumpul, sāmpunsamikanugrahan, hibagusdyār̀ṣatdun, titibkapa</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 45 ==== | ==== Leaf 45 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 706: | Line 1,592: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭕ 45B] | ||
+ | ᭔᭕ | ||
+ | ᬋᬓ᭄ᬩᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬧᬥᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬚᬦ᭄ᬚᬶᬦᬦ᭄᭟ᬳᬶᬤᬵᬕ᭄ᬥᬾᬰᬶᬯ᭄ᬯᬗᬸᬤ᭄ᬥᬵᬭᬯᬸᬄ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬢᬂᬤᬰ᭞ᬧᬭᬲᬦ᭄ᬢᬦᬵᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬫᬶᬳᬶᬤᬵᬫᬜᬩᬸᬓ᭄᭞ | ||
+ | ᬫᬫᭂᬧᭂᬲ᭄ᬫᬰᬩ᭄ᬥᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬥᬸᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬫᬜ᭄ᬚᬗᬂᬲᬸᬂᬲᬸᬢ᭄᭞ᬩᬧᬵᬫᬗᬢᬹᬭᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬩᬧᬵᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫᬗᬯᬸᬮᬵ᭟ᬲᬭᬵᬓᬬᬸ | ||
+ | ᬦ᭄ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬫᬗᬸᬥᬸᬄ᭞ᬩᬵᬧᬫᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬶᬯᬮ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬩᬕᬸ᭠ᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬲ᭄ᬫᬸᬕᬸᬬᬸ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬮᭀᬦ᭄ᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬥᬡ᭄ᬥᬲᬗ᭄ᬰᬬ᭞ | ||
+ | ᬤᭀᬄᬫᬦᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬫᬳᬧᬡ᭄ᬤᬶᬢᬵ᭞ᬧᬥᬡ᭄ᬥᬧᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬳᬶᬤᬵᬕ᭄ᬥᬾᬲᬫᬶᬲᬯᬹᬃᬫᬦᬸᬓ᭄᭞ᬧᬢᭂᬄᬧᬗᬸᬘᬧᬾ᭞ᬜᬧᬗᬶ᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭔᭖ 46A] | ||
+ | ᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬤᬵᬧᬭᬵᬪᬶᬓ᭄ᬱᬸ᭞ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬᬘᭀᬃᬧᬘᬶᬘᬶᬭᬦ᭄᭞ᬲᬂᬫᬳᬲᭀᬕᬢᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩᬧᬫ᭠ | ||
+ | ᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬚᬦ᭄ᬚᬶᬦᬾᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭟ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬧᬥᬓᬲᭀᬭᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬯᬸᬮᬦᬾᬓᬩᬾᬄ᭞ᬧᬭᬵᬫᬾᬦᬓ᭄ᬧᬭᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬥᬂᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭠ | ||
+ | ᬦᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬶᬲᬦ᭄ᬫᬶᬦ᭄ᬤᭀᬦ᭄ᬫ᭄ᬯᬂᬫᬶᬗ᭄ᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬫᬩᬺᬤ᭄ᬩᬋᬂᬤᬤ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬧᬥᬗᬭᬹᬭᬂᬧ᭠ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬳᬢᬫᬶᬸᬧ᭄ᬫᬗᬢᬹᬭᬂᬲᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭟ᬓᬂᬓᬲᬸᬫ᭄ᬩᬄ | ||
+ | ᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬢᬹᬃᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬫᬵᬓᬾᬩ᭄ᬭᬬᬦᬾ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬘᬳᬶᬫᬗᭂᬦ᭄ᬤᭂᬧᬶᬦ᭄᭞ᬮᬬᭀᬦᬾᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬩ᭄ᬦᭂᬳᬂᬚ᭄ᬯᬲᭀᬓ᭄ᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬧᬕᬺᬤᭂᬕ᭄ᬫ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[45 45B] | ||
+ | 45 | ||
+ | r̥ĕkbanpañjak, padhanunaskajanjinan. hidāgdheśiwwanguddhārawuḥ, wantĕnpatangdaśa, parasantanāmangiring, samihidāmañabuk, | ||
+ | mamĕpĕsmaśabdhahalus, dhuḥgustibagusdyār̀ṣa, sampunmamañjangangsungsut, bapāmangatūranghawak, bapāwantaḥmangawulā. sarākayu | ||
+ | nhigustimangudhuḥ, bāpamangiringang, tanpiwalwantaḥsahiring, bagu‐sdyār̀ṣasmuguyu, tumulihalonhamuwus, sampunpadhaṇdhasangśaya, | ||
+ | doḥmanaḥtityangmamusuḥ, ringhidāmahapaṇditā, padhaṇdhapatir̀tthantityang. hidāgdhesamisawūr̀manuk, patĕḥpangucape, ñapangi‐ | ||
+ | |||
+ | [46 46A] | ||
+ | ringkayun'gusti, bagusdyār̀ṣahamuwus, inggiḥhidāparābhiksyu, makar̀yyacor̀paciciran, sangmahasogatamuwus, inggiḥbapama‐ | ||
+ | ngiringang, tankocapjanjinepragat. tumulipadhakasoransampun, kawulanekabeḥ, parāmenakparagusti, kadhangwar̀gga‐ | ||
+ | nerawuḥ, misanmindonmwangmingtlu, mabr̥ĕdbar̥ĕngdadyane, padhangarūrangpa‐nungkul, hatam̶pmangatūrangsumbaḥ, ringgustibagusdyār̀ṣa. kangkasumbaḥ | ||
+ | mesĕmtūr̀hamuwus, kmākebrayane, hdācahimangĕndĕpin, layonehigustihagung, bnĕhangjwasokpuhun, pañjakepagr̥ĕdĕgma‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 46 ==== | ==== Leaf 46 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 718: | Line 1,627: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭖ 46B] | ||
+ | ᭔᭖ | ||
+ | ᬦ᭄ᬓᬢ᭄᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬵᬫᬗ᭄ᬕᭂᬲᭂᬂᬕᬸᬧᬸᬄ᭞ᬫᬗᬯᬾᬦᬂᬧᬢᬸᬮᬗᬦ᭄᭞ᬦᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬳᬩ᭄ᬭᬶᬬᬓᬦ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᭂᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬮᬸ᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭠ | ||
+ | ᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬓᬤᬂᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬦᭂᬩᭂᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬕ᭄ᬤᬾ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬸᬮᬓ᭄ᬱᬡᬭᬯᬸᬄ᭞ᬧᬋᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭠ | ||
+ | ᬲᬫᬶᬭᬦᬵ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬳᬾᬚᭂᬚᭂᬄᬫᬗ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄᭟ᬳᬓᬸᬤᬵᬩᬦ᭄ᬗᬾᬕᬭᬂᬫ᭠ᬜᬭᬸ᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬲᬦ᭄ᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬤᬶᬘᬸᬩᬸᬘᬸᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬾᬓ᭄ᬢᬦᬄᬫ᭠ | ||
+ | ᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬢᬶᬓᬸᬄᬤᬤᬶᬲᬗ᭄ᬓᬹᬃ᭞ᬩᬸᬲᬦ᭄ᬩᬸᬲ᭄ᬫᬜᬭᬾᬭᬾ᭞ᬗᬶᬯᬲᬶᬦ᭄ᬳᬶ᭠ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬤᬦᬾᬓᬭᬯᭀᬲᬂ᭞ᬩᬲ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄᬮ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄ᬤᬬ᭟᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭔᭗ 47A] | ||
+ | ᬩᬳᬦ᭄ᬧᬚᬮᬦᬾᬫᬮᬸᬫᬮᬸ᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬚ᭄ᬮᬾ᭞ᬓᬶᬭᬂᬯ᭄ᬮᬲᬼᬯᬶᬄᬭᬸᬡ᭄ᬝᬶᬓ᭄᭞ᬢᬹᬃᬲᬧᬓᬤᬶᬳᬓᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬥᬭᬶᬂᬳᬸᬮᬄᬳᬬᬸ᭞ᬢᬦᬶᬢᬸᬢᬹᬃᬢᬦᬶᬰ᭠ | ||
+ | ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬫᬵᬤᭀᬦ᭄ᬫᬫᬶᬓᬸᬮ᭄ᬧᬶᬲᬸᬄ᭞ᬲᬧᬵᬯᬦᬶᬭᬶᬂᬭᬕᬦᬾ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳ᭠ᬕᬸᬂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬓᭂᬫᬶᬢᬦ᭄᭟ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬧᬘᬂᬚᬸᬫ᭄ᬦᭂᬂᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬤᬶᬚᬮᬦᬾᬓᬾ | ||
+ | ᬦᬾ᭞ᬧ᭄ᬭᬭᬱᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬩᬱᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬨᬮᬦᬾᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬄ᭞ᬧᭂᬦ᭄ᬢᬾᬲ᭄ᬢᬦᬶ᭠ᬦᬸᬳᬸᬢ᭄ᬲᬶᬓᬸᬢ᭄᭞ᬘᬂᬘᬂᬗᬩᬦ᭄ᬩᬭᬾᬭᬾᬦᬾ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬯᬓᬾᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ | ||
+ | ᬤᬸᬤᬸᬢᬩᬦ᭄ᬧᬕᬯᬾᬦᬾ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬭᬂᬳᬦᬓ᭄ᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓ᭠ᬳᬾᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬲᭀᬫ᭄ᬬᬲᬺᬗ᭄ᬕᬭᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[46 46B] | ||
+ | 46 | ||
+ | nkat, kasmāmanggĕsĕnggupuḥ, mangawenangpatulangan, nuñjĕllantashabriyakan. tankocapĕnmangkinsāmpundalu, beñjangkawuwusa‐ | ||
+ | nbagusdyār̀ṣakatangkil, kadangwar̀gginerawuḥ, nĕbĕnginhigustibagus, tankocapanhidāgde, gustisulakṣaṇarawuḥ, par̥ĕnggusti‐ | ||
+ | samiranā, knĕhejĕjĕḥmangruntag. hakudābanngegarangma‐ñaru, jĕjĕḥsanhatine, dicubucumalinggiḥ, norektanaḥma‐ | ||
+ | nguntuk, lanmatikuḥdadisangkūr̀, busanbusmañarere, ngiwasinhi‐gustibagus, kadendanekarawosang, basririḥlyunandaya. ‐ | ||
+ | |||
+ | [47 47A] | ||
+ | bahanpajalanemalumalu, baskaliwatjle, kirangwlasl̥ĕwiḥruṇṭik, tūr̀sapakadihaku, pramadharinghulaḥhayu, tanitutūr̀taniśa‐ | ||
+ | stra, samādonmamikulpisuḥ, sapāwaniringragane, gustiha‐gungnggonkĕmitan. kadenpacangjumnĕngsatuwuk, dijalaneke | ||
+ | ne, praraṣanhawakbaṣanin, hĕntophalanepĕngkuḥ, pĕntestani‐nuhutsikut, cangcangngabanbarerene, manglawut'hawaketakut, | ||
+ | dudutabanpagawene, sangkanharanghanakśwar̀gga. kocaptingka‐hehigustihagung, munggwingpanangkilan, somyasr̥ĕnggarahamanis, ngandi</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 47 ==== | ==== Leaf 47 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 730: | Line 1,662: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭗ 47B] | ||
+ | ᭔᭗ | ||
+ | ᬓᬲᬸᬂᬲᬸᬂᬕᬸᬬᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬤᬕᬶᬂᬲᬺᬗᭂᬦ᭄ᬚᭂᬦ᭄ᬤᬸᬮ᭄᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬯᬄᬚᬢᬶᬦᬸᬭᬵᬕ᭞ᬳ᭠ᬲᬶᬂᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬓᭂᬜᬸᬂ᭞ᬫᬗᬼᬕᬦᬶᬦ᭄ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬫᬦᬄᬫᬢ᭄ᬫᬸᬭᬶᬂᬫᬵᬢ᭟ᬫ | ||
+ | ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬧᭂᬲᬾᬗᬦ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬭᬩᬾ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬦᬶᬢᬶᬬᬸ᭠ᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬵᬓᬲᬮᬶᬫᬹᬃ᭞ᬭᬵᬚᬲᬢ᭄ᬯᬧᬦ᭄ᬤ᭠ | ||
+ | ᬤᬶᬦᬾ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬫᬸᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬯᭀᬃᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬕ᭄ᬬᬦᬾ᭠ᬫᬓᭂᬧ᭄ᬮᬕ᭄᭟ᬳᬶᬤᬵᬕ᭄ᬤᬾᬫᬵᬢᬹᬃᬲᬯᬹᬃᬫᬦᬸᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬭᬵᬚᬩᬧ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫ | ||
+ | ᬢᬹᬃᬭᬶᬂᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬶᬂᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬩᬧᬵᬗᬺᬗᭃᬢᬸᬢᬹᬃ᭞ᬓᬤᬶᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬩ᭄ᬥᬦᬾ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂᬜ᭄ᬚᬬᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬫᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬦ᭄ᬕ | ||
+ | |||
+ | [᭔᭘ 48A] | ||
+ | ᬭᬸᬥ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬦᬶᬂᬧᬃᬯ᭄ᬯ᭟ᬳᬸᬕᭂᬃᬳᬸᬕᭂᬃᬮᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬭᬸᬗᬹ᭞ᬲᬢ᭄ᬫᬓᬬᬂᬩ᭠ᬧᬵ᭞ᬓ᭄ᬦᬵᬳᬸᬧᬥ᭄ᬭᬯᬦᬶᬂᬯᬶᬘᬶ᭞ᬓᬸᬤ᭄ᬬᬂᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬸᬯᬸᬕ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬶᬕᬸ᭠ | ||
+ | ᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬚᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬶᬢᬄᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭟ᬲᬸᬯᬾᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ | ||
+ | ᬮᬶᬗ᭄ᬰᬶᬃᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬓᬚ᭄ᬭᭀᬯᬦ᭄ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬦᬶᬲᬸᬤᬚ᭄ᬜᬡᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬭᬩᬾ᭞ᬲᬸᬓᬵᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬢᬹᬃᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲ | ||
+ | ᬫᬶᬫᬧᬋᬫᬶᬦ᭄ᬧᬡ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬬᬓᬥᬂᬫᬲᬾᬯᬓᬵ᭟ᬬᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬩ᭄ᬦᭂᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᬤᬵᬳᬲ᭄ᬬᬵᬤᬶᬦᬵ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬭᬥᬵᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬵ | ||
+ | </transcription><transliteration>[47 47B] | ||
+ | 47 | ||
+ | kasungsungguyu, tanmadagingsr̥ĕngĕnjĕndul, wyaktitwaḥjatinurāga, ha‐singmangandikakĕñung, mangl̥ĕganinpanangkilan, manaḥmatmuringmāta. ma | ||
+ | gĕntospĕsengan'gustihagung, nemangkinparabe, gustihagungnitiyu‐kti, mapanrawosepatut, twarahadākasalimūr̀, rājasatwapanda‐ | ||
+ | dine, sangkanmanmurahayu, hawor̀dulurinbhaṭāra, sangkanbagyane‐makĕplag. hidāgdemātūr̀sawūr̀manuḥ, sāmpurājabapa, mangkinma | ||
+ | tūr̀ringhigusti, hulihingsāmpunsāmpun, durungbapāngr̥ĕngötutūr̀, kadihigustisabdhane, hanak'hagungñjayaśatru, mapalinggihan'ga | ||
+ | |||
+ | [48 48A] | ||
+ | rudha, yantanhucapaningpar̀wwa. hugĕr̀hugĕr̀lawastankarungū, satmakayangba‐pā, knāhupadhrawaningwici, kudyangtanwentĕnhuwug, ngandikāhigu‐ | ||
+ | stihagung, tanwentĕnjasapunikā, wantaḥtitaḥsanghyangtuyuḥ, tingkahemanggiḥkasukan, wantaḥdulurinbhaṭāra. suwekatangkilhigustihagung, | ||
+ | lingśir̀sanghyangsūr̀yya, sangmanangkilsāmpunmuliḥ, kajrowanhigustihagung, nisudajñaṇakawuwus, higustihistriparabe, sukāwir̀yyatūr̀hagung, sa | ||
+ | mimapar̥ĕminpaṇjak, brayakadhangmasewakā. yankocaptingkahebnĕnghagung, hadāhasyādinā, saget'hyangnāradhāprapti, hiwirā</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 48 ==== | ==== Leaf 48 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 742: | Line 1,697: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭘ 48B] | ||
+ | ᭔᭘ | ||
+ | ᬘᬶᬢᬵᬫᬤᬸᬮᬸᬃ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬤᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬵᬘᬶᬢᬵᬯᭀᬢ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬩᬩᬢᬭᬦ᭄᭞ᬳᬯᭀᬓ᭄ᬳᬦᬓᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ | ||
+ | ᭟ᬢᬸᬫᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬓᬤᬾᬯᬢᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬳᬯᬓ᭄ᬕᬦ᭄ᬤᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬲ᭄ᬫᬸᬦᬾᬳᬍᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬨᬢᬶ᭞ᬕᬸᬧᬸᬄᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬗᬢᬹᬭᬂᬯᬚᬶᬓ᭄ᬲᬸᬓᬸ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭ | ||
+ | ᬥ᭞ᬳᬶᬤᬵᬕ᭄ᬤᬾᬫᬶᬮᬸᬕᬸᬯᬸᬄ᭞ᬳᬢᬹᬃᬧᬥ᭄ᬬᬃᬕ᭄ᬖᬵᬘᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬗᬲ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬭᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬵ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬥᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬢᬹᬃᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬓᬧ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬳᬗᬢᭂᬃ᭠ | ||
+ | ᬳᬦᬓ᭄ᬢᬳᬶᬓᬶ᭞ᬓᬶᬦᬾᬦ᭄ᬤᬾᬭᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬯᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂᬮᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬂᬲᬶᬭᬵᬳᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬕᬶᬦᬗ᭄ᬰᬬᬾᬂᬢᬦᬹ᭞ᬤᬸᬭᬦ᭄ᬢᬓᬭᬱᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ | ||
+ | |||
+ | [᭔᭙ 49A] | ||
+ | ᬧᬦ᭄ᬧᭂᬘᬓ᭄ᬲᬸᬭᬶᬳᬶᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭟ᬓᬶᬢᬳᬓᬶᬦ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬳᬸᬮᬄᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬓᬺᬢᭀᬧᬤᬾᬰ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬯᬦᬶᬦᬸᬲᬶ᭞ᬲᬓᬃᬱᬦ᭄ᬢᬢᬶᬦᬸᬚᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬹᬳᬜᬓ᭄ᬭᬭᬵ᭠ | ||
+ | ᬢᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬯᬶᬓᬸᬩ᭄ᬬᭀᬄᬲᬶᬱ᭄ᬬᬓᬸᬦᬂ᭞ᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶᬳᬃᬱᬦᬯᬺᬥ᭄ᬤᬬ᭞ᬯᬶᬦᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬵᬰᬶᬯᬬᬵ᭟ᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬳᬳᬸᬘᬧ᭄ᬳᬲ᭄ᬫᬸᬕᬸᬬᬸ᭞ᬢᬸᬬᬸᬄᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬡ | ||
+ | ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬳᬢ᭄ᬮᬶᬂᬢᬇᬓᬸ᭞ᬫᬦᬄᬢᬳᬰᬶᬄᬢᬸᬳᬸ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬶᬓᬯᬶᬦᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧᬥᬫᬦᬄᬓᬾᬢᭀ᭞ᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬳᬶᬭᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬜᬫᬸᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬓ᭄ᬦᬵᬳᬶ | ||
+ | ᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬯᬮᬶᬬᬦ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬵᬫᬸᬯᬄ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬤᬵᬮᬄᬬᬲᬸᬓᬵᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬤ᭄᭞ᬲᬶᬃᬡ᭄ᬦᬳᬲ᭄ᬫᬸᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬓ᭄ᬬᬬᬶᬬᬕᬸᬂᬢᭀᬢ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬦ᭄ᬳᭂᬃᬳᬮᭀᬦ᭄ᬳᬫᬸ᭠ | ||
+ | </transcription><transliteration>[48 48B] | ||
+ | 48 | ||
+ | citāmadulur̀, kapanggiḥhigustihagung, sdĕkdaneringtangkilan, hiwirācitāwotsantun, sāmpunmunggwingbabataran, hawok'hanakemakjang | ||
+ | . tumonringwongkadewatanrawuḥ, mahawakgandar̀wwa, smunehal̥ĕprasphati, gupuḥhigustihagung, mangatūrangwajiksuku, ringhidāsanghyangnara | ||
+ | dha, hidāgdemiluguwuḥ, hatūr̀padhyar̀gghācamanya, hangastungkararingdewā. hyangnaradhamesĕmtūr̀hamuwus, doningkapramangke, hangatĕr̀‐ | ||
+ | hanaktahiki, kinenderahyangguru, hawawkasinglaningsun, dentĕkengsirāhingmangke, hapan'ginangśayengtanū, durantakaraṣadenya, | ||
+ | |||
+ | [49 49A] | ||
+ | panpĕcaksurihingśwar̀ggan. kitahakinkinhulaḥrahayu, hakr̥ĕtopadeśa, sunyaninghawaninusi, sakar̀ṣantatinuju, yanprabhūhañakrarā‐ | ||
+ | tu, yanringwikubyoḥsiṣyakunang, hanĕmbaḥhigustihagung, hĕntihar̀ṣanawr̥ĕdhdaya, winastunamāśiwayā. wkasanhahucap'hasmuguyu, tuyuḥhyangnaraṇa | ||
+ | , singgiḥdahatlingta'iku, manaḥtahaśiḥtuhu, sāmpunhandikawinuwus, hanghingpadhamanaḥketo, nugrahanhirapukulun, ñamuttanknāhi | ||
+ | nucap, tanpawaliyanjadmāmuwaḥ. hyangnaradālaḥyasukāhingsud, sir̀ṇnahasmumangke, kyayiyagungtotsari, nhĕr̀halonhamu‐</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 49 ==== | ==== Leaf 49 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 754: | Line 1,732: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭙ 49B] | ||
+ | ᭔᭙ | ||
+ | ᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬤᬸᬄᬓᬓᬶᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬕᬫᭂᬮᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬲᬶᬭᬵᬢᬚᬸᬕᬵᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬦᭂᬫ᭄ᬯᬂᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬓᬢᬫᬦ᭄ᬯᬶᬓ | ||
+ | ᬖᬵ᭟ᬳᬶᬯᬶᬭᬵᬘᬶᬢᬵᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬵᬢᬹᬃ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬭᬵᬧᬗᬾᬭᬦ᭄᭞ᬳ᭠ᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬬᬬᬶᬳᬕᬸᬂᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬧᬭᬵᬧ᭄ᬤᬸᬶᬱᬸᬶ᭞ | ||
+ | ᬪᬶᬓ᭄ᬱᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬭᬶᬓᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬩᬾᬄ᭞ᬇᬓᬶᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬓᬶᬦᬾᬦ᭄ᬲᬹᬃᬢ᭄ᬬᬓᬮᬧᬵ᭞ᬭᬢᬸᬭᬶᬂᬰᬹᬭᬓ᭄ᬭᬫ᭟ᬲᬂᬮᬶᬦᬶᬗᬦ᭄ᬓᬩᬾᬄᬲᬯᬹᬃᬫᬦᬸᬓ᭄᭞ | ||
+ | ᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬧᬗᬾᬭᬦ᭄᭞ᬧᬗᬍᬧ᭄ᬓᭂᬦᬵᬲᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬦᭂᬄᬤᬳᬢ᭄ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬩᬧᬵᬗᬺᬜᭂᬢᬸᬢᬹᬃ᭞ᬓᬤᬶᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬓᬦ᭄ᬤᬦᬾ᭞ᬥᬸᬄᬓᬓᬶᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸ | ||
+ | |||
+ | [᭕᭐ 50A] | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬤᬳᬢ᭄ᬮᬶᬂᬢᬳᬶᬓᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬵᬳᬦᬵᬲᬶᬗ᭄ᬲᬮᬵ᭟ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬓ᭄ᬦᬵ᭠ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬓᬧᬚᭂᬗᬶᬂᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬳᬍᬧ᭄ᬓᬕᬶᬭᬶᬕᬶᬭᬶ᭞᭠ | ||
+ | ᬧᬸᬡ᭄ᬬᬲᭂᬲᭂᬓ᭄ᬱᬸᬧ᭄ᬦᬸᬄ᭞ᬫᬵᬲ᭄ᬳᬵᬃᬣᬭᬚᬵᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶᬘᬢᬺᬯᬳ᭠ᬦᬵ᭞ᬲ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬳᬸᬮᬫ᭄ᬦᬲᬶᬕᬸᬦ᭄ᬢᬹᬃ᭞ᬳᬸᬮᬫᬶᬭᬢᬸᬢᬹᬢ᭄ᬢᬫᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬶᬮᬂᬢᬓᭀᬦᬓ᭄ᬦᬵ᭟ | ||
+ | ᬓ᭄ᬬᬬᬶᬳᬕᬸᬂᬤᬶᬦᬶᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬤᬵ᭞ᬳᬓᬭᭀᬯᬦ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬩᬶᬦᬶ᭞ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬯᬾᬗᬵ | ||
+ | ᬢᬦ᭄ᬯᬶᬦᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬢᬦ᭄ᬧᬜᬦ᭄ᬫᬵᬫᬸᬯᬄ᭞ᬭᬲ᭄ᬨᬢᬶᬕᬯᬾᬓᬯᬶᬓᬸᬦ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬭᬕᬪᬕᬯᬵᬦ᭄᭞ᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬫᬺᬢ᭄ᬣᬮᭀᬘᬶᬢᬵ᭟ᬲᬦᬾᬳᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[49 49B] | ||
+ | 49 | ||
+ | wus, haduḥkakihanak'hingsun, tanlyankagamĕlapunmangke, sirātajugākingsun, sangkanmanĕmwangkawir̀yyan, norakatamanwika | ||
+ | ghā. hiwirācitāhanĕmbaḥmātūr̀, sāmpurāpangeran, ha‐ntuklakṣaṇanesinggiḥ, kyayihagunghamuwus, kalawansangparāpduisyui, | ||
+ | bhiksyu, tkarikangmantrikabeḥ, ikimangkehanakingsun, kinensūr̀tyakalapā, raturingśūrakrama. sangliningankabeḥsawūr̀manuk, | ||
+ | sandikapangeran, pangal̥ĕpkĕnāsayukti, wanĕḥdahatpukulun, durungbapāngr̥ĕñĕtutūr̀, kadihigustikandane, dhuḥkakihanakingsu | ||
+ | |||
+ | [50 50A] | ||
+ | n, yuktidahatlingtahikā, tanhanāhanāsingsalā. tankataknā‐mangkedeninghingsun, kapajĕngingkār̀yya, wir̀yyahal̥ĕpkagirigiri, ‐ | ||
+ | puṇyasĕsĕksyupnuḥ, māshār̀tharajākampuḥ, tankaricatr̥ĕwaha‐nā, skulhulamnasiguntūr̀, hulamiratutūttamā, tanwilangtakonaknā. | ||
+ | kyayihagungdinikṣanwuspuput, deninghyangnaradā, hakarowanlawansangbini, kanugrahansāmpunpuput, ñambutwengā | ||
+ | tanwinuwus, wnangtanpañanmāmuwaḥ, rasphatigawekawikun, sāmpunmaragabhagawān, bhagawānmr̥ĕtthalocitā. sanehi</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 50 ==== | ==== Leaf 50 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 766: | Line 1,767: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭐ 50B] | ||
+ | ᭕[strike/]᭑[/strike]᭐ | ||
+ | ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬧᬭᬩᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬪᬝᬵᬭᬶᬦᬶᬬᭀᬧᬵᬰᬸᬘᬶ᭞ᬳᬶᬯᬶᬭᬵᬘᬶᬢ᭄ᬣᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬩᬶᬲᬶᬓᬵᬭᬢᬸ᭞ᬦᭂᬗ᭄ᬕᭂᬄᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬢ᭄ᬢᬶ | ||
+ | ᬦᬶᬭᬵ᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬓᬵᬲᬾᬂᬧᬭᬵᬭᬢᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬹᬯᬶᬚᬬᬓᬸᬲᬸᬫᬵ᭞ᬩ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬓᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬲᬭᬵᬢ᭄᭟ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬧᬥᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬳᬶ | ||
+ | ᬗᬶᬲᬾᬦᬦ᭄ᬧᭂᬳᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬵᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᬾᬦᬓ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬤᬶᬩ᭄ᬬᬧᬸᬭᬶᬳᬶᬓᬂᬰ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬵᬤᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬵᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬫᬼ | ||
+ | ᬲᬢ᭄ᬳᬯᭀᬭᬶᬂᬕᬕᬦᬵ᭞ᬲᬂᬓᬭᬶᬢ᭄ᬗᬳᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬣ᭟ᬲᬧᬗᬤᭂᬕ᭄ᬳᬶᬭᬫᬗ᭄ᬓᬾᬭᬢᬸ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬚᬬᬓᬸᬲᬸᬫᬵ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬢ᭄ᬋᬧ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬵᬯ᭄ᬬᬤᬶᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬢᬂ᭠ | ||
+ | |||
+ | [᭕᭑ 51A] | ||
+ | ᬓᬸᬢᬶᬮᬵᬤᬤᬶᬲᬥᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬲᬂᬧᬭᬵᬤ᭄ᬯᬶᬚᬵᬓᬩᬾᬄ᭞ᬳᬾᬦᬓ᭄ᬫᬗᬯᬾᬓᬲᬥᬸᬦ᭄᭞ᬓᬦᬶᬱ᭄ᬝᬫᬥ᭄ᬬᬫᭀᬢ᭄ᬢᬫᬵ᭞ᬦᬶᬢ᭄ᬬᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗᬸᬦ᭄ᬥᬃᬫᬵ᭟ᬳᬫᬸᬭᬄ | ||
+ | ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬢᬶᬦᬸᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬓᬢᬸᬦᬦ᭄᭞ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬪᭀᬕᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬶᬪᬹᬄᬓᬺᬢ᭄ᬢᬾᬂᬦᬕᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬢᬗᬾᬄᬳᬸᬘᬧᭂᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬯᬶᬪ | ||
+ | ᬯᬵᬦ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶᬧᬗ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬢᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬢᭂᬢᭂᬧ᭄ᬳᬸᬧᬘᬭᬾᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬪ᭄ᬯᬦᬓᬂᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭟᭛ᬇᬢᬶᬩᬕᬸᬲ᭄ᬤ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬳᬸᬦᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬤᬺᬯᬾᬳ᭠ | ||
+ | nᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬘᬢ᭄ᬭ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬫᬮᬶᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬵᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᭂᬢᬸᬢ᭄ᬭᬳᬶ᭞ᬕ᭄ᬭᬶᬬᬚᬸᬗᬸᬢᬦ᭄ᬩᬸᬗᬳᬬ᭄ᬬᬵ᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬵᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦᬵ᭞ᬘᭀ᭞ᬧ᭄ᬯ᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[50 50B] | ||
+ | 5[strike/]1[/strike]0 | ||
+ | strihinugrahansāmpun, paparabemangke, bhaṭāriniyopāśuci, hiwirācitthasāmpun, mangkinkabisikāratu, nĕnggĕḥbhaṭārakr̥ĕtti | ||
+ | nirā, kaprakāsengparāratu, prabhūwijayakusumā, byaktakasukaningsarāt. sangwikupadhamakumpulkumpul, sāmpuninugrahan, hi | ||
+ | ngisenanpĕhinghati, sāmpunprasamāpuput, henakdenyamangkyamantuk, dibyapurihikangśwar̀ggan, hyangnarādasāmpunmāntuk, ml̥ĕ | ||
+ | sat'haworinggaganā, sangkaritngahingcittha. sapangadĕg'hiramangkeratu, śrijayakusumā, hĕntyatr̥ĕptiningnāgari, tanhanāwyadikewuḥ, tang‐ | ||
+ | |||
+ | [51 51A] | ||
+ | kutilādadisadhu, ndansangparādwijākabeḥ, henakmangawekasadhun, kaniṣṭamadhyamottamā, nityasāmpunmangundhar̀mā. hamuraḥ | ||
+ | mangkesār̀wwatinuku, tanhanakatunan, sār̀wwabhogasār̀wwabhukti, wibhūḥkr̥ĕttengnagantun, tangeḥhucapĕndeningsun, sanghamanggiḥkawibha | ||
+ | wān, wustr̥ĕptipangriptaningsun, tĕtĕp'hupacarengjagat, tribhwanakangkahucap. /// itibagusdyār̀ṣa, hunanhipunkadr̥ĕweha‐ | ||
+ | ntuk'hidewagdhecatra. rariskasurātmaliḥhantuk'hidābaguskĕtutrahi, griyajungutanbungahayyā. puputsinurātringrahinā, co, pwa, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 51 ==== | ==== Leaf 51 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 778: | Line 1,802: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭑ 51B] | ||
+ | ᭕᭑ | ||
+ | ᬯᬭᬵ᭞ᬉᬕᬸ᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓ᭞᭕᭞ᬇᬰᬓᬵ᭞᭑᭙᭑᭘᭞ᬓ᭄ᬱᬫᬵᬓ᭄ᬦᬵᬗ᭄ᬯᬂᬳᬮ᭄ᬧᬵ᭠ᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬑᬁᬰᬡ᭄ᬝᬶ᭞ᬰᬡ᭄ᬝᬶ᭞ᬰᬡ᭄ᬝᬶ᭞᭛᭜᭛ | ||
+ | </transcription><transliteration>[51 51B] | ||
+ | 51 | ||
+ | warā, ugu, śaśiḥ, ka 5 iśakā 1918 kṣamāknāngwanghalpā‐śastrā, oṅġśaṇṭi, śaṇṭi, śaṇṭi, /// • /// </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 52 ==== | ==== Leaf 52 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage |
Latest revision as of 04:53, 22 March 2020
Description
Bahasa Indonesia
Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. Gĕguritan Bagus Diarsa menceritakan tentang kehidupan seorang tokoh utamanya adalah Bagus Diarsa yang memiliki kesenangan sabung ayam. Dimanapun ada sabung ayam dia hadir, Bagus Diarsa memiliki istri bernama Ni Sunda Adnyana dan seorang anak. Setiap hari ketika bermain sabung ayam terus kalah, sampai suatu saat bertemu dengan seorang laki-laki tua (Bagawan). Laki-laki tua tersebut memberi tahu Bagus Diarsa "jika ingin mendapatkan ayam yang jago tanding maka pergilah ke arah timur dan bawalah bulu ayam ini, lepaskan ketika bertemu dengan persimpangan jalan" dan setelah menemukan persimpangan maka dilepas bulu ayam tersebut kemudian Bagus Diarsa bisa ke sorga dan neraka melihat banyak atma yang mendapatkan pahalanya selama hidup. Selama perjalanan Bagus Diarsa di sorga dan neraka, bertemulah dengan Batara Guru dan memberikan wejangan menjadi manusia dan pemimpin di Dunia. Kemudian I Bagus Diarsa diberikan nugraha berupa ayam dan intan yang sangat indah, dan kembalilah ke dunia. Suatu hari ada undangan untuk sabung ayam yang diadakan oleh I Gusti Agung, karena sombong Gusti Ngurah Agung akhirnya terbunuh oleh Bagus Diarsa dalam permainan sabung ayam sehingga para punggawanya mengejar Bagus Diarsa.
Babon dari naskah ini dimiliki oleh I Dewa Gde Catra dan disalin kembali dalam lontar oleh Ida Bagus Ketut Rai dari Griya Jungutan Bungaya, selesai ditulis pada hari Senin paing, Ugu, Sasih ke-5 Isaka 1918.