Difference between revisions of "gaguritan-rajapala"
(→Leaf 31) |
(→Description) |
||
(33 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
==== Description ==== | ==== Description ==== | ||
===== Bahasa Indonesia ===== | ===== Bahasa Indonesia ===== | ||
+ | Kidung adalah sebuah bentuk puisi tembang berbahasa Jawa tengahan. Meskipun label kertas modern mengganggap lontar ini sebagai gĕguritan, lontar ini merujuk dirinya sendiri sebagai ''kidung tutur dūrmmā rajapalā'' pada lĕmpir 55A. | ||
+ | |||
+ | ''Kidung Rajapalā'' menceritakan kisah seorang pemuda bernama Rajapalā dan seorang bidadari bernama Kensulaśih. Diceritakan bahwa ketika sedang berburu di hutan, Rajapalā berpapasan dengan bidadari Kensulaśih yang kala itu sedang mandi di sungai. Rajapalā mencuri pakaian Kensulaśih, dan meminta agar Kensulaśih bersedia hidup dengannya sebagai ganti pengembalian pakaiannya. Kensulaśih menyanggupi permintaan ini dengan syarat setelah punya seorang putra maka dia akan pergi kembali ke kahyangan. Anak dari kedua pasang ini bernama I Durma. | ||
+ | <!--adalah gĕguritan yang menceritakan tentang kehidupan seorang pemuda bernama Rājapala yang sehari-hari berburu kehutan, kemudian bertemu dengan seorang bidadari bernama Kensulaśih . Diceritakan bahwa ketika sedang berburu di hutan, Rājapala berpapasan dengan bidadari Kensulaśih yang kala itu sedang mandi di sungai. Rājapala mencuri pakaian Kensulaśih, dan meminta agar Kensulaśih bersedia hidup dengannya sebagai ganti pengembalian pakaiannya. Kensulaśih menyanggupi permintaan ini dengan syarat setelah punya seorang putra maka dia akan pergi kembali ke kahyangan. Anak dari kedua pasang ini bernama I Durma.--> | ||
+ | |||
+ | Lontar ini oleh I Ktut Sĕngod dari desa Pidpid, Abang, Karangasĕm. Lontar ini selesai ditulis pada tahun śakā 1911, setara dengan tahun masehi 1989. | ||
+ | |||
===== English ===== | ===== English ===== | ||
+ | Kidung is a form of metered poem using middle Javanese. While the modern paper label refer to this work as a gĕguritan, the manuscript itself gave the title ''kidung tutur dūrmmā rajapalā'' on page 55A. | ||
+ | |||
+ | ''Kidung Rajapalā'' tells the story of a young man named Rājapala and a heavenly maiden named Kensulaśih. It is told that Rajapalā was out hunting in the forest when he encountered the maiden Kensulaśih as she was taking a bath in a river. Rajapalā stole Kensulaśih's clothing, and asked her to live with him in exchange for their return. Kensulaśih agreed to this, but she stipulates that she would return to heaven as soon as they have a son. The child of their union is named I Durma. | ||
+ | |||
+ | This manuscript was written by I Ktut Sĕngod from Pidpid village, Abang, Karangasĕm regency. this manuscipt was completed on śakā year 1911, equivalent to 1989 AD. | ||
+ | |||
==== Front and Back Covers ==== | ==== Front and Back Covers ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,049: | Line 1,062: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭒32B] | ||
+ | ᭓᭒ | ||
+ | ᬮᬶ᭟ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬤᬸᬓᬵᬦᬵᬣ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬵᬯᬤ᭄ᬯ᭞ᬳᬦᬶᬜ᭄ᬚᭀᬰᬯᬭᬵᬓ᭄ᬱᬲ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬘᬡᬵ | ||
+ | ᬭᬶᬲ᭄᭞ᬮᬄᬧᬥᬳᬸᬫᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬲᬄᬓᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬧᬭᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬵᬲᬕᬺᬳᬦ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬯᬤ᭄ᬯ᭞ᬩᬸᬩᬃᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬳᬚᬶ᭞ᬳᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬳᬦᬾᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ | ||
+ | ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬭᬶᬂᬰᬯᬭᬓ᭄ᬱᬲ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬵᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬥᬵᬓᬕᬯᭀᬓᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂᬯᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬲᬶ᭟ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬕ᭄ᬯᬓᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬲᬸᬦᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂᬋᬩᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬶᬓᬦᬂᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬳᬸᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬭᬵᬓ᭄ᬱᬲᬫ᭄ᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗᬺᬲᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬲᬓᬢᬄᬯᭀᬂᬯᬦᭀᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭟ | ||
+ | [᭓᭓33A] | ||
+ | ᬅᬪᬶᬭᬫᬯᬶᬯᬭᬵᬧ᭄ᬩᬂᬳᬚᬶᬫ᭄ᬗᬃ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬚ᭄ᬭᭀᬢᬦᬦᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬳᬧᬥᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬡᬶᬓ᭄ᬯᬾᬄᬫᬸᬮ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬭᬶᬂᬕᬸᬯ᭞ | ||
+ | ᬓᬳᬶᬭᬶᬂᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭟ᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬩᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬧ᭄ᬭᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬲᬸᬫᬾᬯᬰ᭄ᬭᬶᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬬᬫᬶᬤᭂᬭ᭞ᬧᬥᬬᬢ᭄ᬦᬵᬭᬶᬂᬩᬬ᭞ᬳᬶᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫᬵᬢᬦ᭄ᬲᬄ | ||
+ | ᬓᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬾᬭᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬫᬸᬯᬸᬲ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄᭟ᬅᬄᬢᬲᬶᬭᬧᬢᬶᬄᬫ᭄ᬯᬂᬤ᭄ᬫᬸᬂᬳᬫ᭄ᬧ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᭂᬗ᭄ᬕᬸᬂᬰᬕᬓ᭄ᬩᬦᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬋᬧ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬦ | ||
+ | ᬯᬸᬭᬦᬧ᭄ᬭᬢᬶᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬳᬫ᭄ᬚᬳᬶ᭞ᬭᬓ᭄ᬱᬲᬢᬶᬕ᭞ᬲᬫᭀᬥᬦᬦᬾᬗᬹᬦᬶ᭟ᬳᬲᬗ᭄ᬕᬸᬧᬵᬗ᭄ᬯᬂᬳᬗᬓᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬵᬫᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬯ | ||
+ | </transcription><transliteration>[3232B] | ||
+ | 32 | ||
+ | li. nanghingmangkepukulunpadukānātha, yogyanghulunngiring, mwangpunggawāwadwa, haniñjośawarākṣasa, sangprabhuwacaṇā | ||
+ | ris, laḥpadhahumangkat, hidūr̀mmatansaḥkinanti. parapunggawāsagr̥ĕhankalawanwadwa, bubar̀ngiringsanghaji, haglishanengmar̀gga, | ||
+ | praptengringśawarakṣasa, sangprabhupunggawāmantri, padhākagawokan, tumonringwangkenrakṣasi. hanamaliḥjroninggwakatinghala | ||
+ | n, duksunatindiḥ, kadigunungr̥ĕbaḥ, ndanhakweḥhikanangtulung, hur̀yyanirākṣasambhukti, mangr̥ĕsingmanaḥ, sakataḥwongwanokling. | ||
+ | [3333A] | ||
+ | abhiramawiwarāpbanghajimngar̀, mrijrotananawngi, liwatinghapadhang, deningmaṇikweḥmulya, sangprabhumangkyalinggiḥ, pinggiringguwa, | ||
+ | kahiringdeningmantri. kwehingbalawar̀ggāprapunggawa, sumewaśribhupati, hunggwanyamidĕra, padhayatnāringbaya, hidur̀mmātansaḥ | ||
+ | kinanti, derasangnātha, sar̀wwāmuwusharis. aḥtasirapatiḥmwangdmunghampwan, tumĕnggungśagakbani, mangkekar̥ĕp'hingwang, hana | ||
+ | wuranapratijñā, lawanhikanghamjahi, rakṣasatiga, samodhananengūni. hasanggupāngwanghangakuputra, gumantyāmuktyawa</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 33 ==== | ==== Leaf 33 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,061: | Line 1,095: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭓33B] | ||
+ | ᭓᭓ | ||
+ | ᬦᭀᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬓᬶᬢᬵᬓᬬᬾᬗᬧ᭞ᬢᬸᬫᬸᬢᬵᬲᬶᬄᬫᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬓᬶᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫᬳᬶᬓᬶ᭞ᬲᬂᬳᬶᬦᬸᬚᬭᬦ᭄᭞ᬳᬸᬫᬢᬸᬃᬲᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬶ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯᬵ | ||
+ | ᬧᬢᬶᬓ᭄ᬪᬝᬵᬭᬢᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬲᬓᬃᬱᬧᬤᬸᬓᬳᬚᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬮᬶᬫᬦ᭄᭞ᬧᬢᬶᬓ᭄ᬪᬝᬵᬭᬤᬾᬯ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬓᬂᬦᬭᬢᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬶᬮᬶᬄᬬ | ||
+ | ᬲᭀᬃᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬵᬳᬦᬓ᭄ᬧᬤᬸᬓᬵᬪᬝᬵᬭ᭞ᬳᬶᬗᬲᬸᬗᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬶᬮᬶᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬶᬮᬶᬄᬲᬸᬤ᭄ᬭᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬳᬶ | ||
+ | ᬓᬶᬳᬓᬾᬄᬘᬶᬳ᭄ᬦᬦᬶᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬲᬶᬦᬾᬩ᭞ᬓᬶᬦᬲᬶᬳᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭟ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬦᬬᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡᬢᬫᬾᬂᬰᬵᬢ᭄ᬭ᭞ᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬰᬹᬭᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬲᭀ | ||
+ | [᭓᭔34A] | ||
+ | ᬭᬶᬂᬰᬢ᭄ᬭᬸᬰᬶᬸᬓ᭄ᬢᬶᬸᬫᬹᬃᬓ᭄ᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬭᬵᬯᬶᬮᬰᬵ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬢᬧᬤᬸᬓᬵᬳᬚᬶ᭞ᬢᬢᬮᬂᬚᬶᬯ᭞ᬳᬫ᭄ᬚᬳᬶᬰᬵᬢ᭄ᬭᬸᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬫᬲᬳᬸᬭᬸᬂᬧᬢᬶᬓ᭄ᬪᬝᬵᬭ | ||
+ | ᬳᬦ᭄ᬢᬓ᭞ᬳᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬳᬶᬂᬗᬯᬾᬘᬶ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬦᬾᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬳᬸᬫᬢᬸᬃᬲᬳᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬅᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬶᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬱᬢ᭄ᬓᬾᬂᬳᬢᬶ | ||
+ | ᭟ᬓᬤᬶᬯᬤ᭄ᬯᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦᬾᬂᬳᬦᭀᬭᬕ᭞ᬳᬗᬺᬗᭃᬳᬸᬚᬃᬧᬲᬶᬮᬶᬄ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬕ᭄ᬮᬦ᭄᭞ᬳᬫᬶᬦ᭄ᬤᬭᬱᬾᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢᬵ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬤᬸᬫᬥᬶ᭞ | ||
+ | ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬲᬂᬦᬵᬣᬵᬫᬸᬯᬸᬲ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬭᬩᬧᬢᬸᬫᬸᬮᬸᬗ᭞ᬯᬦ᭄ᬬᬳᬢᬮᬂᬧᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬵᬤᬤᬶᬳᬮᬲ᭄᭞ᬧᬕᬸᬬᬗᬦᬶᬂ | ||
+ | </transcription><transliteration>[3333B] | ||
+ | 33 | ||
+ | nokling, kitākayengapa, tumutāsiḥmatwan, kalawankidūr̀mmahiki, sanghinujaran, humatur̀sawotsari. singgiḥdewā | ||
+ | patikbhaṭāratantulak, sakar̀ṣapadukahaji, kadyangganingliman, patikbhaṭāradewa, mwanghĕndikangnaratenin, tanpiliḥya | ||
+ | sor̀kalawansinggiḥ. hapansirāhanakpadukābhaṭāra, hingasungandeningwiddhi, nghuluntanmiliḥmar̀gga, tanmiliḥsudrawangśa, hi | ||
+ | kihakeḥcihnaningl̥ĕwiḥ, sdhĕngsineba, kinasihandeninggumi. wruhingnayawicakṣaṇatamengśātra, l̥ĕwihingśūraśakti, ngaso | ||
+ | [3434A] | ||
+ | ringśatruś̶kt̶mūr̀kka, yantansirāwilaśā, hanaktapadukāhaji, tatalangjiwa, hamjahiśātruśakti. masahurungpatikbhaṭāra | ||
+ | hantaka, humangguhingngaweci, hatmanesangsara, sakwehingpunggawa, humatur̀sahawotsari, anghingkidūr̀mmā, hangraṣatkenghati | ||
+ | . kadiwadwahunggwanenghanoraga, hangr̥ĕngöhujar̀pasiliḥ, wustanpahaglan, hamindarasyengcittā, hapantingkahingdumadhi, | ||
+ | tankĕnengsimpang, sangnāthāmuwusharis. yantansirabapatumulunga, wanyahatalangpati, tandwādadihalas, paguyanganing</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 34 ==== | ==== Leaf 34 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,073: | Line 1,128: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭔34B] | ||
+ | ᭓᭔ | ||
+ | ᬯᬭᬓ᭄᭞ᬧᬓᬾᬧ᭄ᬯᬦᬶᬂᬫᬺᬥᬵᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬦᬕᬭ᭞ᬲᬯᬯᭂᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬯᬦᭀᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬭᬦ᭄ᬕᬶᬦᬯᬬᬵᬧᬦᬯᬸᬭᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬲᬶᬭᬳᬦᬓ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶ | ||
+ | ᬭᬫᬦᬶᬓᬵ᭞ᬚᬸᬫ᭄ᬧᬸᬗᭂᬦ᭄ᬧᬢᬸᬓᬸᬳᬦ᭄᭞ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬢᬶᬓᬵᬳᬶᬗᬃᬱᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᭀᬯᬂ᭞ᬫᬲᬭᬫ᭄ᬧᬸᬂᬳᬸᬢᬂᬲᬶᬄ᭟ᬳᬗ᭄ᬕᬶᬂᬲᬶᬭᬩᬧᬵ | ||
+ | ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬸᬮᬸᬲᬲᬶᬳ᭞ᬗᬸᬓᬸᬳᬶᬂᬯᬦᭀᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬭᬫᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭞ᬭᬢᬸᬦᬶᬂᬦᬶᬃᬕᬸᬡ᭞ᬳᬦᬓᬬᬢᬸᬦᬦ᭄ᬚᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬦᬓ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬳᬤᬰᬢ᭄ᬭᬸᬢᬲᭂ | ||
+ | ᬗᬶᬢ᭄᭟ᬲᬂᬲᬶᬦᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬳᬸᬫᬢᬸᬃᬳᬲ᭄ᬫᬸᬯᬱ᭄ᬧ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬧᬤᬸᬓᬵᬳᬚᬶ᭞ᬗᬧ᭄ᬢᬶᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬓᬤᬶᬢᭀᬬᬦᬾᬳᬮ᭞ᬢ᭄ᬓᬕᬶᬦᬯᬾᬬᬂᬲᬸᬘᬶ᭞ | ||
+ | [᭓᭕35A] | ||
+ | ᬧᬲᬸᬮᬦ᭄ᬲᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸᬓᬯᬸᬮᬾᬓᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬦᬂᬧᬢᬶᬓ᭄ᬪᬝᬵᬭᬳᬫᬶᬯᬮ᭄᭞ᬳᬃᬱᬦᬾᬧᬤᬸᬓᬵᬚᬶ᭞ᬳᬦᬸᬥᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬯᬶᬦᬓᬵᬧᬸᬢ᭄ᬭ | ||
+ | ᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬲᬸᬫᭂᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶᬂᬯᬦᭀᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬓᬯᬸᬮᬵ᭞ᬫᬸᬮᬲᭀᬯᬗ᭄ᬰᬢᬦᬶ᭟ᬰᬩ᭄ᬥᬦᬵᬣᬳᬚᬲᬶᬭᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬳᬾᬥᭂᬧᭂᬦ᭄ᬳᬸᬚᬃᬫᬫᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ | ||
+ | ᬲᬶᬭᬗᬾᬥᭂᬧ᭞ᬲᬓᬤᬶᬳᬚ᭄ᬜᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬮᬲᬶᬭᬭᬶᬂᬫᬫᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬫᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬶᬢ᭄ᬬᬯᬘᬦᬗᬸᬦᬶ᭟ᬤᬤᬶᬳᬮᬵᬳᬳᬸᬢᬂᬢ᭄ᬫᬸᬧ᭄ᬭᬢᬶ | ||
+ | ᬚ᭄ᬜᬵᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬓᭀᬚᬭᬶᬂᬳᬚᬶ᭞ᬪᬝᬵᬭᬯ᭄ᬦᬂᬫᬶᬥᭂᬡ᭄ᬥ᭞ᬫᬭᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂᬢᬶᬦᬶᬩᬾᬂᬳᬮ᭞ᬳᬓᬾᬄᬤᬾᬦ᭄ᬬᬋᬫᬶᬄᬋᬫᬶᬄ᭞ᬫᬶᬦ᭄ᬢᬲᬶᬄᬲᬶᬭ᭞ᬤᬾ | ||
+ | </transcription><transliteration>[3434B] | ||
+ | 34 | ||
+ | warak, pakepwaningmr̥ĕdhāpati, hikangnagara, sawawĕngkanwanokling. mangkeparan'ginawayāpanawuran, mringsirahanakmami, yanri | ||
+ | ramanikā, jumpungĕnpatukuhan, śāstratikāhingar̀ṣanin, satunggalsowang, masarampunghutangsiḥ. hanggingsirabapā | ||
+ | dentulusasiha, ngukuhingwanokling, hapanramaṇdhika, ratuningnir̀guṇa, hanakayatunanjakti, tanpanak'hanak, hadaśatrutasĕ | ||
+ | ngit. sangsinabdhanhumatur̀hasmuwaṣpa, sampuntapadukāhaji, ngaptisamangkana, kaditoyanehala, tkaginaweyangsuci, | ||
+ | [3535A] | ||
+ | pasulansudra, handulukawuleki. yankawnangpatikbhaṭārahamiwal, har̀ṣanepadukāji, hanudhuḥmangkana, winakāputra | ||
+ | wangśa, sumĕndiringwanokling, mangdākawulā, mulasowangśatani. śabdhanāthahajasirasamangkana, hedhĕpĕnhujar̀mami, yantan | ||
+ | sirangedhĕpa, sakadihajñaningwang, tanwĕlasiraringmami, hapansamaya, tanmityawacananguni. dadihalāhahutangtmuprati | ||
+ | jñāmangkanākojaringhaji, bhaṭārawnangmidhĕṇdha, maringngwangtinibenghala, hakeḥdenyar̥ĕmiḥr̥ĕmiḥ, mintasiḥsira, de</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 35 ==== | ==== Leaf 35 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,085: | Line 1,161: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭕35B] | ||
+ | ᭓᭕ | ||
+ | ᬦ᭄ᬢᬸᬮᬸᬲᬶᬂᬳᬸᬢᬂᬫᬫᬶ᭟ᬳᬾᬮᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬶᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫᬵᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬲᬂᬯᬸᬲ᭄ᬮᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬗ᭄ᬭᬱᬾᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬳᬗᬳᬸᬮ᭞ᬢᬦ᭄ᬬᭀ | ||
+ | ᬕ᭄ᬬᬳᬫᬶᬮᬶᬄᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬧᬓᭀᬦ᭄ᬢᬸᬯᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬮᬓᬮᬯᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯᬧᬢᬶᬓ᭄ᬪᬝᬵᬭᬳᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬤᬸᬓᬳᬚᬶ᭞ᬳᬦ | ||
+ | ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬧᬵ᭞ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬸᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬭᬭᬶᬂᬧᬢᬶᬓᬵᬚᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧ᭄ᬭᬲᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬓᬶᬦᭀᬦ᭄ᬗᬫᭀᬂᬦᬕᬭᬶ᭟ᬦᬵᬣᬦᬩ᭄ᬥᬵᬳᬦᬓᬸᬳᬚᬵ | ||
+ | ᬓᬤᬯᬦ᭄᭞ᬓᬶᬢᬵᬤᬫᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬶᬭᬧᬢᬶᬄᬤ᭄ᬫᬸᬂ᭞ᬢᬸᬫᭂᬗ᭄ᬕᬸᬂᬓᬦᬸᬭᬸᬳᬦ᭄᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬭᬶᬂᬯᬦᭀᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬳᬚᬮᬗ᭄ᬕᬡ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳ | ||
+ | [᭓᭖36A] | ||
+ | ᬦᬓ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭟ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬢᬸᬫᬸᬢ᭄ᬓᬶᬢᬵᬲᬸᬓᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬵᬓᬤᬶᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬭᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵᬧᬜ᭄ᬚᬭᬵ᭞ | ||
+ | ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄ᬫᭂᬗ᭄ᬓᬸᬪᬸᬫᬶ᭞ᬓᬓᬵᬲᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬳᬶᬓᬵᬓᬾᬗᭂᬢᬫᬸᬢᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬫᬢᬸᬃᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬲᬂᬲᬶᬦᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬬᬵᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬗᬶ | ||
+ | ᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬶᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬦᬶᬳᬫᬶᬯᬮ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬧᬤᬸᬓᬪᬵᬝᬵᬭ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬶᬢᬳᬶᬂᬳᬗᬩ᭄ᬥᬶ᭞ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬢᬸᬯᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬫᬶᬯᬮ᭄ᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ | ||
+ | ᬤᬾᬯᬳᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭞ᬥᬢᭂᬗᬾᬂᬯᬦᭀᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬸᬯᬸᬲ᭄ᬮᬫᬵ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬳᬦᬾᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬢᭀᬮᬶᬳᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂᬦᬕᬭᬶ᭞ᬲᬂᬦᬵᬣᬗ | ||
+ | </transcription><transliteration>[3535B] | ||
+ | 35 | ||
+ | ntulusinghutangmami. helingmangkekidūr̀mmāringtuturan, sirasangwuslalis, mangkengrasyengcitta, tingkahinghangahula, tanyo | ||
+ | gyahamiliḥkapti, sapakontuwan, yanhalakalawanbĕcik. singgiḥdewapatikbhaṭārahanugraha, hapanpadukahaji, hana | ||
+ | manggiḥpapā, hamuktisukawir̀yyā, sampuraringpatikāji, lintangprasanggā, kinonngamongnagari. nāthanabdhāhanakuhajā | ||
+ | kadawan, kitādamalihinbuddhi, sirapatiḥdmung, tumĕnggungkanuruhan, punggawaringwanokling, hajalanggaṇa, maringha | ||
+ | [3636A] | ||
+ | nak'hingsunhiki. yogyatumutkitāsukabhaktimatwan, haywākadinguni, maringhanak'hingwang, radyansinghāpañjarā, | ||
+ | mantrihanommĕngkubhumi, kakāsiḥdewa, hikākengĕtamutanghurip. matur̀sandikāsangsinabdhansar̀wyāñĕmbaḥ, nghulunngi | ||
+ | ringśribhupati, tanwanihamiwal, hanakpadukabhāṭāra, hapantitahinghangabdhi, bhaktimatuwan, tanwĕnangmiwalkapti. singgiḥ | ||
+ | dewahingmangkebcikmantuka, dhatĕngengwanokling, hapanhuwuslamā, munggaḥhanenghalas, tolihĕntikangnagari, sangnāthanga</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 36 ==== | ==== Leaf 36 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,097: | Line 1,194: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭖36B] | ||
+ | ᭓᭖ | ||
+ | ᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬓᬋᬧ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬗᬸᬭᬕᬥᬳᬸᬫᬳᬾᬭᬵᬓ᭄ᬱᬲᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬶᬂᬭᬚᬧᬾᬦᬶ᭞ᬲᬳᬦᬦᬶᬂᬕᬸᬯ᭞ᬩᬓ᭄ᬢᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬦᬕᬭ᭞ᬲ | ||
+ | ᬳᬦᬦ᭄ᬬᬳᬬ᭄ᬯᬓᬭᬶ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬕᬶᬳᬵ᭞ᬳᬓᬾᬄᬳᬶᬓᬂᬲᬫᬶᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭟ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬫᬸᬮᬾᬫ᭄ᬯᬂᬫᬡᬶᬭᬚᬪᬹᬣᬡ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬳᬶᬓᬸᬲᬫᬶ᭞ᬯᬸ | ||
+ | ᬲ᭄ᬗᬶᬦ᭄ᬯᬢᬶᬂᬓᬸᬤ᭞ᬭᬳᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵᬧᬜ᭄ᬚᬭ᭞ᬳᬸᬫᬢᬸᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬶᬪᬸᬯᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬦᬸᬰᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭞ᬭᬶᬚᭂᬂᬧᬤᬸᬓᬳᬚᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬓᬯᬸᬮ | ||
+ | ᬧᬤᬸᬓᬦᬵᬣ᭞ᬰᬯᬵᬭᬓ᭄ᬱᬲᬭᬵᬓ᭄ᬱᬲᬶ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬪᬶᬦᬲ᭄ᬫ᭄ᬬ᭞ᬧᬳᬬᬸᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬵᬓ᭄ᬦ᭞ᬳᬶᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬾᬦᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬋᬱᬶ᭞ᬢᬶᬦᬶᬩᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬢ | ||
+ | [᭓᭗37A] | ||
+ | ᭞ᬫᬮᬸᬓᬢ᭄ᬫᬧᬗ᭄ᬦᬶᬂᬗ᭄ᬦᬶᬂ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬵᬧᬤᬸᬓᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬍᬢᬸᬄᬳᬶᬓᬂᬦᬕᬭᬶ᭞ᬫᬳᬵᬧᬜ᭄ᬘᬓᬸᬰᬶᬓ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬩᬾᬤ᭄ᬥᬚᬕ | ||
+ | ᬢ᭄᭞ᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬓᬮᬦᬾᬫᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬦᬵᬣᬵᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬲᬓᬃᬱᬦ᭄ᬢᬢᬸᬭᬸᬢᬶ᭟ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬫ᭄ᬭᬶᬂᬧᬢᬶᬄᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬢᬸᬭᬸᬢᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬕᭂᬲᭂᬂᬓᬂ | ||
+ | ᬰᬯ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬫᬢᬹᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬤᬾᬯᬲᬂᬳᬚᬶ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬢᬭᬶᬢ᭞ᬳᬶᬓᬂᬰᬯᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭟ᬳᬢᭂᬗᭂᬭᬦ᭄ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬳᬦᬭᬶᬂᬳ | ||
+ | ᬮᬲ᭄᭞ᬧᬤᬲᬦ᭄ᬤᬾᬰᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬂᬓᬭᬶᬓᭀᬘᬧᬦ᭄᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬓᬥᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬭᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬚᬶᬫᬳᬵᬤᬾᬯᬶ᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬲᬶᬦᬾᬪ᭞ᬧᭂ | ||
+ | </transcription><transliteration>[3636B] | ||
+ | 36 | ||
+ | ndika, kar̥ĕp'hingsunemangkin. nguragadhahumaherākṣasapjaḥ, salwir̀ringrajapeni, sahananingguwa, baktaknaringnagara, sa | ||
+ | hananyahaywakari, jroninggihā, hakeḥhikangsamibcik. sar̀wwāmulemwangmaṇirajabhūthaṇa, wuskambilhikusami, wu | ||
+ | snginwatingkuda, rahadyansinghāpañjara, humaturingśribhuwati, nghulunnuśunduka, rijĕngpadukahaji. yanyogyakawula | ||
+ | padukanātha, śawārakṣasarākṣasi, wnangbhinasmya, pahayuswastākna, hingastrenandeningr̥ĕsyi, tinibantir̀tta | ||
+ | [3737A] | ||
+ | , malukatmapangningngning. yantansamangkāpadukaśrinarendra, l̥ĕtuḥhikangnagari, mahāpañcakuśika, mangrubeddhajaga | ||
+ | t, dūr̀ggakalanemamūr̀tti, sangnāthāngandika, sakar̀ṣantaturuti. glisngandikamringpatiḥpunggawa, turutinhanakmami, sanggĕsĕngkang | ||
+ | śawa, punggawamatūr̀sĕmbaḥ, sandikadewasanghaji, glistarita, hikangśawasampunbhaṣmi. hatĕngĕran'glisbudalhanaringha | ||
+ | las, padasandeśakapanggiḥ, sangkarikocapan, hanaringjrokadhatwan, rantĕnhajimahādewi, sdhĕngsinebha, pĕ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 37 ==== | ==== Leaf 37 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,109: | Line 1,227: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭗37B] | ||
+ | ᭓᭗ | ||
+ | ᬧᭂᬓ᭄ᬳᬶᬓᬂᬧᬭᬲ᭄ᬮᬶ᭟ᬗ᭄ᬭᬗᭃᬯᬺᬢ᭄ᬢᬵᬲᬂᬦᬵᬣᬥᬢᭂᬗᬾᬂᬳᬯᬦ᭄᭞ᬧᬥᬫ᭄ᬢᬸᬭᬶᬬᬯᬶ᭞ᬲᬓᬾᬳᬾᬯᭀᬂᬧᬸᬭ᭞ᬧᬥᬳᬕᬭᬯᬮᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᭀᬧᭂ | ||
+ | ᬦ᭄ᬯᭀᬂᬦᬕᬭᬶ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬯᬾᬂᬚᬩᬵ᭞ᬳᬗᬥᬂᬮᬓᬶᬦᬾᬓᬶ᭟ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬦᬗᬶᬲ᭄ᬫᬥᬭ᭞ᬰᬩ᭄ᬥᬦᬾᬫᬧᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬦᭂᬂᬓᬶᬢᬤᬾᬯᬵ᭞ᬩ | ||
+ | ᬧᬦ᭄ᬢᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬢᬩᭀᬭᭀᬦ᭄ᬘᬶᬮᬶᬓ᭄᭞ᬭᭀᬂᬲᬶᬓᬶᬓᬃᬬ᭄ᬬᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬳᬶᬓᬕᬜ᭄ᬚᬭᬦᬾᬭᬫᬦᬶᬭ᭞ᬫ᭄ᬦᭂᬂᬫ᭄ᬦᭂᬂᬳᬚᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬬᬦ᭄ᬘ | ||
+ | ᬭᬶᬢ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬯᭀᬂᬳᬗᬥᬂ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬢᬶᬮᬓᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬸᬧᬳᭀᬳᬦ᭄᭞ᬲᬂᬦᬵᬣᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬬᬯᬶ᭟ᬓᬢᬄᬮᭀᬗᬾᬩᬮᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ | ||
+ | [᭓᭘38A] | ||
+ | ᬦᭀᬭᬓᬬᬾᬂᬗᬹᬦᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬶᬯᬄᬳᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶᬫ᭄ᬯᬂᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶᬳᬦ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬧᬭᬦ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬩᬶᬦᬲᬓᬬᬾᬂᬗᬹᬦᬶ᭟ᬳᬶᬓᬂᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬵᬩ | ||
+ | ᬮᬵᬳᬓᬾᬄᬢᬦ᭄ᬢᬸᬫᬢ᭞ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬢᬦᬦᬳᭀᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬦᬸᬢᬸᬃᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᬩ᭄ᬥᬳᬲ᭄ᬫᬸᬢᬗᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬭᬶᬂ | ||
+ | ᬚᬩᬵ᭞ᬳᬸᬫ᭄ᬯᬂᬧᬥᬳᬦᬗᬶᬲ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵᬧᭀᬮᬳᬾᬯᭀᬂᬭᬶᬂᬚᬩ᭞ᬓᬯᬸᬯᬸᬲᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬧᬥᬲᬸᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓ | ||
+ | ᬮᬯᬦ᭄ᬮᬦᬂ᭞ᬳᬗᬍᬫ᭄ᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄ᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜ᭞ᬯᬶᬰᬾᬱᬕᬸᬡᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭟ᬫᬸᬯᬄᬯᭀᬂᬚᬩᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬫᬜ᭄ᬘᬤᬶᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬓᬩᬾᬄ | ||
+ | </transcription><transliteration>[3737B] | ||
+ | 37 | ||
+ | pĕk'hikangparasli. ngrangöwr̥ĕttāsangnāthadhatĕngenghawan, padhamturiyawi, sakehewongpura, padhahagarawalan, ndatanhopĕ | ||
+ | nwongnagari, mtuwengjabā, hangadhanglakineki. ngĕmbanhanakenangismadhara, śabdhanemapasihin, mnĕngkitadewā, ba | ||
+ | pantamangkeprapta, hambaktaboroncilik, rongsikikar̀yyahurip. hikagañjaraneramanira, mnĕngmnĕnghajanangis, hakeḥyanca | ||
+ | rita, tingkahewonghangadhang, histrinyangantilaki, mangkupahohan, sangnāthapraptengyawi. kataḥlongebalaśrinarendra, | ||
+ | [3838A] | ||
+ | norakayengngūni, mantrimiwaḥhar̀yya, war̀ggimwangpunggawa, śripramiśwarihanling, paransangnātha, binasakayengngūni. hikangpunggawāba | ||
+ | lāhakeḥtantumata, burontananaholiḥ, sangprabhungandikā, nutur̀tingkaḥringhalas, sangsinabdhahasmutangis, histrinering | ||
+ | jabā, humwangpadhahanangis. tankawar̀ṇnāpolahewongringjaba, kawuwusanjroningpuri, padhasukawir̀yyahistrika | ||
+ | lawanlanang, hangal̥ĕmrahadenmantri, pkiktur̀prajña, wiśeṣaguṇaprajurit. muwaḥwongjabapunggawamañcadipatya, kabeḥ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 38 ==== | ==== Leaf 38 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,121: | Line 1,260: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭘38B] | ||
+ | ᭓᭘ | ||
+ | ᬢ᭄ᬭᬱ᭄ᬡᬾᬂᬳᬲᬶᬄ᭞ᬧᬥᬫᬸᬚᬶᬳᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬋᬡᬓᬂᬦᬕᬭ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬳᬶᬂᬯᭀᬂᬯᬦᭀᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬮᬦ᭄ᬮᬦᬂ᭞ᬳᬜᬾᬩᬲ᭄ᬬᬂᬮᬢ᭄ᬭᬶ᭟ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬗᬵ | ||
+ | ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬂᬭᬓ᭄ᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬳᬦᬳᬃᬱᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂᬧᬢᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦᬂᬯᬶᬰ᭄ᬫᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬘᬭᬂᬲᬭᬶ᭞ᬓᬶᬤᬸᬮᬶᬂᬧᬲᬃ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬵᬧᬢᬶᬄᬫ | ||
+ | ᬢᬸᬃᬲᬫᬶ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬓᬯᬸᬮᬗᬶᬭᬶᬂᬚᭂᬂᬵᬦᬵᬣ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮ᭄ᬬᬩᬸᬩᬃᬲᬫᬶ᭞ᬧᬥᬫᬶᬲᬚᬾᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬧᬸᬭᬶᬓᬥᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬘᬭᬶᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶ | ||
+ | ᬭᬶᬂᬯᬗᬸᬦᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬲᬶᬦᭀᬫ᭄ᬳᬗ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭚᭜᭚ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬧᬸᬭᬶᬦᬾᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬲᬳᬦᬦ᭄ᬬᬓᬢᭀᬦ᭄ᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓᬾᬳᬶᬓᬂᬓᬥᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦ | ||
+ | [᭓᭙39A] | ||
+ | ᬓᬸᬲᬸᬫᬲᬭᬶ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬯᬯᬗᬸᬦᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬘᬡ᭄ᬥᬶᬭᬭᬲ᭄ᬓᭀᬭᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬫᬶᬗᬗ᭄ᬕᭀᬲ᭄ᬭᬗ᭄ᬘᬓᬯᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬚᬩᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬫᬧᬜᭂᬗ᭄ᬓᭂᬃ᭞ᬢᬾ | ||
+ | ᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬩᬢᬫᬳᬶᬍᬳᬦ᭄᭟ᬧᬲᬃᬳᬕᬸᬂᬩᬢᬦ᭄ᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄ᭞ᬘᬡ᭄ᬥᬶᬢᬫᬦ᭄ᬢᬸᬯᬶᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬢ᭄ᬮᬕᬵᬕᬸᬂᬓᬾᬭᬶᬓᬦᬦ᭄᭞ᬢᬢᬦ᭄ᬤᬸᬭᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬭᬶ᭞ᬧᬭᬶ | ||
+ | ᬚᬢᬵᬳᬗ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭞ᬲᬸᬮᬢ᭄ᬭᬶᬭᬶᬚᬰᬢᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬦᬮᬦ᭄ᬓᬫᭀᬚ᭞ᬫ᭄ᬦᬸᬃᬲᬓ᭄ᬱᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬕᬶᬦᬶᬜ᭄ᬚᭂᬂ᭞ᬦᬕᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬓᬫᭀᬦᬶᬂᬰ᭄ᬭᭀᬦᬶ | ||
+ | ᬓᬢ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭟ᬳᬦᬾᬂᬢ᭄ᬧᬶᬦᬶᬂᬢᬮᬕ᭞ᬧᬸᬥᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬲᬯᬂᬯᭂᬦ᭄ᬢᬶᬲ᭄᭞ᬓᬜᬾᬭᬶᬧᬾᬮᬾᬢ᭄ᬲ᭄ᬥᬗᬦ᭄᭞ᬲᬭᬸᬦᬶᬭᬢ᭄ᬦᬚᬫ᭄ᬧᬶᬭᬶᬂ᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[3838B] | ||
+ | 38 | ||
+ | traṣṇenghasiḥ, padhamujihatwan, sukar̥ĕṇakangnagara, sakwehingwongwanokling, histrilanlanang, hañebasyanglatri. śrinarendrangā | ||
+ | ndikāringrakryanpatya, hanahar̀ṣaningwangpatiḥ, maringputraningwang, ngwangunangwiśmalyan, hunggwanyaringcarangsari, kidulingpasar̀, punggawāpatiḥma | ||
+ | tur̀sami. singgiḥsandikakawulangiringjĕngānātha, tumulyabubar̀sami, padhamisajengkar̀yya, ngwangunpurikadhatwan, gliscaritasampundadi, salwi | ||
+ | ringwangunan, samisinomhangrawit // • // ndatanbinapurinesangnātha, sahananyakatonhaśri, bcikehikangkadhatwan, tanbina | ||
+ | [3939A] | ||
+ | kusumasari, salwiringwawangunanluwiḥ, caṇdhiraraskorihagung, saminganggosrangcakawat, ringjabamiwaḥringpuri, mapañĕngkĕr̀, te | ||
+ | mbokbatamahil̥ĕhan. pasar̀hagungbatanbañcingaḥ, caṇdhitamantuwihaśri, tlagāgungkerikanan, tatanduransar̀wwasari, pari | ||
+ | jatāhangrawit, sulatririjaśatañjung, hangganalankamoja, mnur̀sakṣaklan'giniñjĕng, nagasantun, kamoningśroni | ||
+ | katrangan. hanengtpiningtalaga, pudhaknyahasawangwĕntis, kañeripeletsdhangan, saruniratnajampiring, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 39 ==== | ==== Leaf 39 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,133: | Line 1,293: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭓᭙39B] | ||
+ | ᭓᭙ | ||
+ | ᬢᬭᬯᬃᬱᬰ᭄ᬭᬶᬕᬥᬶᬂ᭞ᬓᬬᬸᬢᬾᬚᬮᬶᬮᬶᬢᬶᬗᬥᬸᬂ᭞ᬓᬲ᭄ᬢᬸᬭᬶᬫ᭄ᬯᬂᬮᬶᬕᬶᬮᭀ᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬘᬶᬦᬮᬦ᭄ᬳᬸᬤᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᭂᬦᬸᬄ᭞ᬯᬭᬶᬩᬂᬮᬦ᭄ᬲᬸᬥ | ||
+ | ᬫᬮ᭟ᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬩᬂᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬭᬶᬂᬢᭀᬬ᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬶᬂᬩᬶᬭᬹᬤᬤᬸᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬳᬫᬗᬸᬦ᭄ᬳᬃᬱᬦᬶᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬳᭀᬲᬄᬓᬲᬶᬮᬶᬭᬶᬂᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬫᬭᬳᬗᬶᬥᭂᬭᬶᬦ᭄᭞ | ||
+ | ᬳᬗᬺᬩᭂᬲ᭄ᬢᬗᬶᬲᭂᬧ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬯᬤ᭄ᬯᬦᬾᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬳᬦᬾᬂᬧᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬵᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᭀᬭᬾᬳᬗ᭄ᬰᬾᬓᬵᬮᬶᬫᬦ᭄᭟ᬆᬧ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬬᬳ | ||
+ | ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬶᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬤᬸᬭᬸᬂᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬲᬫᬶᬬᬍᬕᬫᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄᭞ᬓᬭᬰ᭄ᬫᬶᬦᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬭᬶ᭞ᬲᬸᬫᬃᬕᬡ᭄ᬥᬦ᭄ᬬᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬮᬢᬶᬢᬳᬗᬶᬲᭂ | ||
+ | [᭔᭐40A] | ||
+ | ᬧ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬭᭀᬦ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬭᭀᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬭᬄᬫᬭᬳᬧᬶᬮᬶᬄᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬓᬗᬶᬦᬦ᭄᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬃᬯ᭄ᬯᬢᬓᬸᬲᬸᬫ᭞ | ||
+ | ᬧᬸᬭᬶᬳᬦᬾᬂᬘᬭᬂᬲᬭᬶ᭞ᬓᬯᬸᬯᬸᬲᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬬᬵᬲᬶᬭᬳᬲᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲ᭄ᬯᬾᬢᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬲᬩᬸᬓ᭄ᬕ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬲᬶᬂᬧᬜ᭄ᬚᬮᬸᬓ᭄᭞ | ||
+ | ᬳᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄᬲᬸᬢ᭄ᬭᬳᬶᬚᭀ᭞ᬓᬶᬦᬸᬫ᭄ᬧᬮᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬶᬃᬭᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄᬫᬸᬭᬩ᭄᭞ᬲᬶᬦᬸᬭᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬥᬦᬦᬓ᭟ᬳᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮᬶᬢ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬧᬸᬱ᭄ᬝᬓ᭞ᬢᬵ | ||
+ | ᬦ᭄ᬲᬄᬳᬮᬦ᭄ᬤᬾᬬᬦ᭄ᬕ᭄ᬭᬶᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄᭞ᬳᬲ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬫᬶᬭᬄᬓᬶᬦᬯᭀᬢ᭄᭞ᬳᬢᬢᭂᬩᬸᬲ᭄ᬫᬲᬶᬦᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬳᬲᬸᬫ᭄ᬧᬂᬳᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬾᬓ᭄ᬲᬚᬶᬄ᭞ᬅᬩᬸᬭᬢ᭄ᬲᬲᬶᬗᭂᬮ᭄ᬩᬳᬸ | ||
+ | </transcription><transliteration>[3939B] | ||
+ | 39 | ||
+ | tarawar̀ṣaśrigadhing, kayutejalilitingadhung, kasturimwangligilo, kĕmbangcinalanhudanti, lawanmĕnuḥ, waribanglansudha | ||
+ | mala. tuñjungbangkĕmbangringtoya, ñandingbirūdadukuning, hamangunhar̀ṣaningmanon, hosaḥkasiliringhangin, bramarahangidhĕrin, | ||
+ | hangr̥ĕbĕstangisĕpsantun, wadwanemantrihanom, hanengpangastryankinanti, samyālungguḥ, ringsorehangśekāliman. āptinyaha | ||
+ | nangkilitwan, radenmantridurungmijil, samiyal̥ĕgamanonton, karaśminingsar̀wwasari, sumar̀gaṇdhanyamrik, latitahangisĕ | ||
+ | [4040A] | ||
+ | psantun, ringhistrikaronronronron, graḥmarahapiliḥbhukti, sar̀wwasantun, kadisundarikanginan. lwir̀par̀wwatakusuma, | ||
+ | purihanengcarangsari, kawuwusanmantrihanom, sampunyāsirahasalin, hawastraswetal̥ĕwiḥ, hasabukgringsingpañjaluk, | ||
+ | hakampuḥsutrahijo, kinumpalanlungsir̀ranggi, hĕndiḥmurab, sinuratanpradhananaka. hañungkĕlitkrispuṣṭaka, tā | ||
+ | nsaḥhalandeyan'grintim, haslutmiraḥkinawot, hatatĕbusmasinangling, hasumpanghanggreksajiḥ, aburatsasingĕlbahu</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 40 ==== | ==== Leaf 40 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,145: | Line 1,326: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭐40B] | ||
+ | ᭔᭐ | ||
+ | ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬲᬸᬫᬃᬕᬡ᭄ᬥᬵᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭞ᬯᭀᬗᬮᬶᬢ᭄ᬳᬓᬾᬄᬳᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬗᬓ᭄ᬢᬵᬬᬧᬯᬳᬦ᭄ᬫᬲ᭄᭟ᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢ᭄ᬧᬶᬦᬶᬂᬢᬮᬕ | ||
+ | ᭞ᬓᬳᭂᬩᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬶᬕᭂᬡ᭄ᬥᬶᬂ᭞ᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬳᬦᬘᬶᬮᬶᬭᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬗᬗ᭄ᬕᭀᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬪᬯᬳᬬᬸᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬭᬗ᭄ᬕ | ||
+ | ᬵᬢ᭄ᬭᬶᬚᬢᬵᬳᬤᭀᬄ᭞ᬫᬶᬲᬦ᭄ᬬᬵᬦ᭄ᬗᬾᬫᬮᬢᬶᬲ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬗ᭄ᬓᬂᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬭᬲᬶᬄᬓᭀᬯᬳᬶᬓᬵ᭟ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧᬲᬶᬄᬍᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬓᬶᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬸᬫᬦ᭄ᬤᬶᬂ | ||
+ | ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬶᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬯᭀᬂᬲᬶᬮᬶᬭᬓᬾᬄᬢᬶᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬳᬤᬸᬮᬸᬃᬓᬤᬶᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬧᬦᬾᬳᬩᬕᬸᬲ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬫᬸ | ||
+ | [᭔᭑41A] | ||
+ | ᬦᬾᬓᬯᭀᬢ᭄᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬸᬯᬸᬲ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬵᬦᬸᬢᬸᬃ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬓᬭᬰ᭄ᬫᬶᬦᬶᬂᬧᬸᬭ᭟ᬳᬸᬫᬢᬹᬃᬭᬗ᭄ᬕᬵᬢ᭄ᬭᬶᬚᬢ᭞ᬮᬗᭂᬦᬶᬂᬧᬸᬭᬵᬓᬲ᭄ᬬᬲᬶᬄ | ||
+ | ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬦᬳᬬᬸᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬫᬶᬦᬓᬵᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬶᬦᬶᬯᬶᬧᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬯᭀᬗᬦᬾᬳᬬᬸᬳᬬᬸ᭞ᬳᬦᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬾᬂᬓᬤᬢᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬸ | ||
+ | ᬤᬾᬯᬤᬾᬦᬸᬮᬢᬶ᭞ᬳᬲ᭄ᬫᬸᬕᬸᬬᬸ᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭟ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬬᬵᬫᬗ᭄ᬓᬦᬓᬓᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬗᬮᬶᬓ᭄ᬓᬮᬶᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬦ᭄ᬬᬳᬸᬫᬯᬲ᭄ᬓ | ||
+ | ᬢᭀᬦ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬳᬗᬸᬮᬢᬶ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬭᬦ᭄ᬧᬶᬦᬓᬵᬧᬜᬸᬚᬸᬄ᭞ᬳ᭄ᬧᬦ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬲᭀᬃ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬦᬕᬸᬬᬸᬲᭂ | ||
+ | </transcription><transliteration>[4040B] | ||
+ | 40 | ||
+ | , mriksumar̀gaṇdhāsinom, wongalit'hakeḥhangiring, samyabagus, hamngaktāyapawahanmas. malungguḥtpiningtalaga | ||
+ | , kahĕbantunggaligĕṇdhing, paraputrihanomhanom, hanaciliradenmantri, hanganggosar̀wwāl̥ĕwiḥ, swabhawahayuluhung, rangga | ||
+ | ̔ātrijatāhadoḥ, misanyānngemalatis, smarangkangpunhurasiḥkowahikā. hanghingpasiḥl̥ĕmbwakira, tansaḥhalungguḥsumanding | ||
+ | , lawansiramantrihanom, wongsilirakeḥtinangkil, hadulur̀kaditulis, tupanehabagusbagus, hatutsĕmu | ||
+ | [4141A] | ||
+ | nekawot, radenmantrimuwusharis, denyānutur̀, tingkaḥkaraśminingpura. humatūr̀ranggātrijata, langĕningpurākasyasiḥ | ||
+ | , durunghanahayuhanom, minakāhisiningpuri, siniwiparamantri, pawonganehayuhayu, hanamunggwengkadaton, hiku | ||
+ | dewadenulati, hasmuguyu, radenmantrihangandika. sāmpunyāmangkanakakang, hapanlintangngalikkalik, noranyahumawaska | ||
+ | ton, yadyanpakṣahangulati, pungkuranyansampunpanggiḥ, paranpinakāpañujuḥ, hpansunmangguḥringsor̀, miwaḥhanaguyusĕ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 41 ==== | ==== Leaf 41 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,157: | Line 1,359: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭑41B] | ||
+ | ᭔᭑ | ||
+ | ᬗᬶᬢ᭄᭞ᬧᭀᬮᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬬᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭟ᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬗᬾᬲ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬓᬂ᭞ᬥᬢᭂᬂᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬤᬸᬓᬾᬭᬭᬾᬳᬶᬗᭀᬂ᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬂ | ||
+ | ᬮᬭᬓᬲᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬓᬲᬳᬦ᭄ᬳᬶᬩᬸᬳᬚᬶ᭞ᬦᭀᬭᬮᬶᬧᬸᬃᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬵᬫᬢᬸᬃᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬾᬯᬳᬕᭂᬂᬯᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬳᬮᬭᬳ | ||
+ | ᬬᬸ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬢᬶᬢᬳᬶᬂᬤᬾᬯ᭟ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬦᬂᬧᬶᬮᬶᬳᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬤᬸᬫᬾᬤᬸᬫᬤᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬤᬾᬯᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬓᬮᬯᬦ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬭ | ||
+ | ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬩᬧᬵᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬫᬲᬵᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬭᬩ᭄ᬬ᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬗᬸᬮᬢᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬗᬸᬮᬢᬶᬩᬧ᭟ᬧᬶᬮᬶᬄ | ||
+ | [᭔᭒42A] | ||
+ | ᬲᬶᬭᬓᬃᬬᬾᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬮᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬵᬳᬸᬫᬢᬸᬃᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬧᬭᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬤᬹᬃᬕ᭄ᬕᬫᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ | ||
+ | ᬳᬚᬶᬫ᭄ᬩᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬯᬶᬯᬭᬵᬓᬾᬄᬓᬲᬶᬗ᭄ᬕᭀᬂ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬾᬋᬫᬲ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬯᭀᬗᬫᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬓᭀᬦ᭄ᬗᬃᬘ᭄ᬘᬡᬓᬩᬸᬬᬸᬢᬦ᭄᭟ᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬬᬢ᭄ᬗ | ||
+ | ᬳᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬧᬶᬮᬶᬄᬳᬦᬲᬶᬳᬶᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᬂᬓᬶᬦᭀᬦ᭄ᬓᭀᬦ᭄᭞ᬗᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬂᬳᬶᬦᬶᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬯᬦᬕᬶᬭᬶ᭞ᬯᭀᬂᬳᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬲᬯᬸᬃᬫᬦᬸ | ||
+ | ᬓ᭄᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬳᬸᬚᬃᬦᬾᬓᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬳᬗᬸᬦ᭄ᬤᬗᬵᬫᬗ᭄ᬓᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭟ᬲ᭄ᬫᬭᬓᬸᬂᬳᬸᬫᬗ᭄ᬓᬢᬵ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬢᬸᬭᬲᬶᬄ᭞ᬢ | ||
+ | </transcription><transliteration>[4141B] | ||
+ | 41 | ||
+ | ngit, polahingsun, tanhiwangyanmangkana. durungpangestingsunkakang, dhatĕngringwongpawestri, helingdukerarehingong, nandang | ||
+ | larakasihasiḥ, kasahanhibuhaji, noralipur̀twashingsun, kenranggāmatur̀halon, sampundewahagĕngwingit, halaraha | ||
+ | yu, hapanpatitahingdewa. ndatanwnangpilihanya, hapanpadumedumadi, dadyandewamantrihanom, huripekalawanpati, ra | ||
+ | denmantrinahurin, yenbapādurungkatmu, masāhingsunrabya, har̥ĕp'hingsunhangulati, maringhalas, ringgunungngulatibapa. piliḥ | ||
+ | [4242A] | ||
+ | sirakar̀yenghalas, durunghangĕmasinlalis, kenranggāhumatur̀halon, ringhĕndiparangungsi, dūr̀ggamanyatansinipi, | ||
+ | hajimbaringhalasgunung, wiwarākeḥkasinggong, yentanper̥ĕmashiriki, wongamangku, konngar̀ccaṇakabuyutan. hunggwanyatnga | ||
+ | hinghalas, piliḥhanasihingwidhi, hantuknyakangkinonkon, ngawruḥhunggwansanghiniṣṭi, hanaringwanagiri, wonghanangkilsawur̀manu | ||
+ | k, radenmantringandika, yenmangkanahujar̀neki, ndantumulus, hangundangāmangkudhar̀mma. smarakunghumangkatā, kalawankenturasiḥ, ta</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 42 ==== | ==== Leaf 42 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,169: | Line 1,392: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭒42B] | ||
+ | ᭔᭒ | ||
+ | ᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬳᬯᬦ᭄ᬓᬭᭀ᭞ᬲᬂᬳᬶᬦᬸᬦ᭄ᬤᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬫᭂᬥᭂᬓ᭄ᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬭᬳᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬩᬧᬵᬫᬗ᭄ᬓᬸᬲᬸᬦ᭄ᬫᬶ | ||
+ | ᬦ᭄ᬢᬵᬲᬶᬄ᭞ᬫᬭᬂᬲᬶᬭᬵ᭞ᬫᬗᬃᬘ᭄ᬘᬡᬪᬝᬵᬭᬬ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬭᬫᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬮᬸᬯᬲ᭄᭞ᬳᬢᬧᬦᬾᬯᬦᬵᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬚᬄᬓᬮᬯᬦ᭄ᬕᭂᬲᬂ᭞ᬫᬸᬯᬄᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯ | ||
+ | ᬦᬾᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬲᬂᬳᬶᬦᬸᬚᬭᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬭᬳᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬜᬸᬳᬸᬦ᭄ᬓᬯᬸᬮ᭞ᬳᬗᬺᬥᬦᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬫᬶᬦ᭄ᬢᬵᬢᬸᬥᬸᬄ᭞ᬧᬺᬡ | ||
+ | ᬳᬾᬭᬫᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭟ᬳᬫ᭄ᬯᬶᬢ᭄ᬲᬂᬓᬶᬦᭀᬦ᭄ᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬥᬢᭂᬂᬧᬭᬦᬶᬂᬳᬶᬗᬶᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᬗᬬᬧ᭄ᬳᬋᬧᬶᬂᬕ᭄ᬥᭀᬂ᭞ᬗᬢᬸᬭᬂᬘᬦᬂᬩᬸᬭᬢ᭄ᬯᬗᬶ᭞ᬍᬗᭃᬯᬗᬶᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ | ||
+ | [᭔᭓43A] | ||
+ | ᬳᬶᬗᬲᭂᬧᬦ᭄ᬫᭂᬜᬦ᭄ᬫᬥᬸ᭞ᬗᬃᬘ᭄ᬘᬡᬵᬤᬾᬯᬤᬾᬯᬶᬧᬦᭀᬦ᭄᭞ᬫᬓᬶᬥᬸᬂᬬᬵᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬲᬭᬶ᭞ᬳᬦᬸᬭᬸᬦᬶᬂ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬳ᭄ᬬᬂ᭟ᬲᬗᬢᬧᬘᬶ | ||
+ | ᬦᬭᬶᬢ᭞ᬯᬶᬦᬶᬍᬢ᭄ᬯᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬂᬯᬭᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬭᬕᬦᬾᬢᬦᬦᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬓᬭᬶᬰᭀᬘᬦᬾᬤᬸᬫ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬲᬤ᭄ᬬᬳᬗᬶᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬰᬩ᭄ᬥᬵᬅᬓᬰ | ||
+ | ᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬓᬤᬶᬰ᭄ᬭᬫᬢ᭄ᬭᬂᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬭᬚᬵᬧᬮᬳᬦᬓ᭄ᬦᬾᬓᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬳᬬᬸ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬸᬓᬵᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬃᬱᬲᬶᬭᬵᬲᬸᬫᬶᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬫᬓ | ||
+ | ᬳᬯᬦᬶᬭᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬘᬶᬦᬾᬳᬶᬓᬸᬲᬶᬦᭀᬲᭀᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬤᬶᬲᬶᬭᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬭᬚᬧᬮᬦᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬢᬦᬶᬯᬂᬤᬾᬦᬶᬭᬵᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬯᬭᬄᬲ | ||
+ | </transcription><transliteration>[4242B] | ||
+ | 42 | ||
+ | nkocapringhawankaro, sanghinundangsampunprapti, humĕdhĕkrahadenmantri, rahadyanngandikāhalus, ringkimangkudhar̀mmā, bapāmangkusunmi | ||
+ | ntāsiḥ, marangsirā, mangar̀ccaṇabhaṭāraya. deningramanhingsunluwas, hatapanewanādri, yenpjaḥkalawan'gĕsang, muwaḥhunggwa | ||
+ | netanhuning, sanghinujaranmatur̀haris, pukulunrahadyanbagus, lintangñuhunkawula, hangr̥ĕdhanahidahyangwidhi, mintātudhuḥ, pr̥ĕṇa | ||
+ | heramandikā. hamwitsangkinonlumampaḥ, dhatĕngparaninghingiṣṭi, hangayap'har̥ĕpinggdhong, ngaturangcanangburatwangi, l̥ĕngöwangitanmari, | ||
+ | [4343A] | ||
+ | hingasĕpanmĕñanmadhu, ngar̀ccaṇādewadewipanon, makidhungyāwar̀ggāsari, hanuruning, lingganingbhaṭārahyang. sangatapaci | ||
+ | narita, winil̥ĕtwangungsingwaringin, raganetananakaton, kariśocanedumling, siddhāsadyahangiṣṭi, śabdhā'akaśa | ||
+ | karungu, kadiśramatranghalon, rajāpalahanakneki, manggiḥrahayu, wushamuktisukāwir̀yya. yanhar̀ṣasirāsumimpang, maka | ||
+ | hawaniramuliḥ, sucinehikusinoson, handadisirahagni, rajapalanukṣmenghati, taniwangdenirāngrungu, waraḥsa</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 43 ==== | ==== Leaf 43 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,181: | Line 1,425: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭓43B] | ||
+ | ᭔᭓ | ||
+ | ᬓᬂᬢᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬮᬤ᭄ᬬᬯᬗ᭄ᬲᬶᬂᬯᬭᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬃᬬ᭄ᬬᬵᬗ᭄ᬮᬶᬧᬸᬢ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬦᬾᬓᬶᬭᬵᬚᬧᬮ᭟ᬳᬢᬗᬶᬳᬦᬾᬂᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬗᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬮᬸ | ||
+ | ᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬢᭂᬢᭂᬓᭂᬦ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬓᬭᭀ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬦᬾᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬓᬾᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᬬᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬲᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬗᬧᬸᬢ᭄ᬩᬮᬸᬂ᭞ᬫᬾᬄᬳᬳᬲ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᭀᬲᭀ | ||
+ | ᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬬᬵᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭟ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬗᬬᬧ᭄᭞ᬳᬦᬾᬂᬦᬢᬃᬳᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬢᬸᬫᬶ | ||
+ | ᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬪᬯᬦ᭄ᬲᬂᬯᬯᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬅᬪᬯᬵᬳᬳᬶᬦᬶᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬅᬪᬢᭀᬓ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬾᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬦᬾᬂᬩᬢᬸᬭᬶᬂᬕ᭄ᬥᭀᬂ᭞ᬲᬸᬫ᭄ᬧᬂᬓᬸᬘᬵᬢᬶᬕᬂᬓᬢᬶᬄ᭞ | ||
+ | [᭔᭔44A] | ||
+ | ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧᬸᬦᬧᬵᬲ᭄ᬯᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬭ᭟ᬭᬶᬂᬧᬤᬦᬶᬭᬪᬝᬵᬭ᭞ᬳᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬶᬭᬳᬗᬶᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬫᬢᬸᬃᬳᬮᭀᬦ᭄ᬓᬭᬡᬾᬗ᭄ᬳᬸ | ||
+ | ᬮᬸᬦ᭄ᬳᬗᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᬃᬱᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬘᬭᬂᬲᬭᬶ᭞ᬗᬶᬦᭀᬦ᭄ᬳᬫᬶᬦ᭄ᬢᬳᬦᬸᬥᬸᬄ᭞ᬬᬾᬦᬋᬓᭀ᭞ᬳᬫᬗᬸᬦ᭄ᬢᬧᬵᬭᬶᬂᬗᬹᬦᬶ᭞ᬧᬺᬡᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬢᬶ | ||
+ | ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦ᭄᭟ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬯᬭᬄᬬᬂᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬲᬤ᭄ᬬᬦᬶᬗ᭄ᬤᭀᬦ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬓᬭᬶᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬲᬂᬢᬧᬳ | ||
+ | ᬦᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬭᬢᬸᬫᬭᬶᬂᬭᬡᬳᬶᬓᬸ᭞ᬭᬳᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬳᬦᬫᬭᬶᬂᬘᬭᬂᬲᬭᬶ᭞ᬤᬸᬤᬸᬭᬢᬸ᭞ᬫᬸᬮᬯᭀᬂᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵᬧᬜ᭄ᬚᬭ᭟ᬢᬸ | ||
+ | </transcription><transliteration>[4343B] | ||
+ | 43 | ||
+ | kangtankaton, hladyawangsingwaringin, mar̀yyāngliput, hangganekirājapala. hatangihanengpalinggyan, hangangkashangkaslu | ||
+ | lumaris, hatĕtĕkĕntangankaro, hangganeliwatingkeris, kayanyatanpahisi, yantankulitngaputbalung, meḥhahaspakroso | ||
+ | k, tankocapanyāringmar̀ggi, sampunrawuḥ, ringhunggwanemangkudhar̀mma. kapanggiḥhangayap, hanengnatar̀hangastuti, kagyatdenyatumi | ||
+ | nggal, swabhawansangwawuprapti, abhawāhahinitri, abhatokrantehalungguḥ, hanengbaturinggdhong, sumpangkucātigangkatiḥ, | ||
+ | [4444A] | ||
+ | nulyamuwus, punapāswakar̀yyanira. ringpadanirabhaṭāra, halinggiḥsirahangiṣṭi, mangkudhar̀mmā, matur̀halonkaraṇenghu | ||
+ | lunhangeṣṭi, har̀ṣamantricarangsari, nginonhamintahanudhuḥ, yenar̥ĕko, hamanguntapāringngūni, pr̥ĕṇaḥhiku, mati | ||
+ | huriptankawruhan. samangkanapangandikā, nunaswaraḥyanghiriki, nanghingdurungsadyaningdon, dhar̀mmanekarihiriki, sangtapaha | ||
+ | nahurin, ratumaringraṇahiku, rahadyanmantrihanom, hanamaringcarangsari, duduratu, mulawongsinghāpañjara. tu</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 44 ==== | ==== Leaf 44 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,193: | Line 1,458: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭔44B] | ||
+ | ᭔᭔ | ||
+ | ᬢᬸᬭᬦᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬓᬦ᭄ᬤ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄ᬘᬭᬂᬲᬭᬶ᭞ᬫᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬓᬥᬢᭀᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬹᬭᬶᬂᬯᬦᭀᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬫᬭᬶᬂᬯᬦᬵᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬃᬱᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬳ | ||
+ | ᬫ᭄ᬩᬸᬭᬸ᭞ᬳᬦᬸᬮ᭄ᬬᬵᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬵᬓ᭄ᬱᬲ᭞ᬢᬢᬶᬕᬵᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬂᬦᬵᬣᬓᬲᭀᬭᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭟ᬳᬶᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫᬵᬧᬓ᭄ᬱᬧ᭄ᬭᬯᬶᬭ᭞ᬳᬫ᭄ᬚᬳᬶ | ||
+ | ᬭᬵᬓ᭄ᬱᬲᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᬵᬢᬫᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬓᬢᭀᬂ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄ᬘᬭᬂᬲᬭᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬃᬱᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬧᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬋᬧ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬭᬶᬂᬭᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵᬧᬜ᭄ᬚᬭᭀ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬸᬲ᭄ᬲᬶᬭᬳᬲᬶᬄ᭞ᬳᬢᭂᬭᬦ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬭᬶᬂᬦᬕᬭ᭟ᬓᬭᬡᬦᬶᬂᬢ᭄ᬯᬦᬶᬭ᭞ᬲᬂᬳᬦᭀᬦ᭄ᬳᬦᬾᬂᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬲ᭄ᬥᬢᭂᬂ | ||
+ | [᭔᭕45A] | ||
+ | ᬓᬥᬢᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬲᬶᬭᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬂᬳᬶᬦᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭᬶᬗᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬦᬸᬮᬢᬶᬂᬓᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬫᬸᬮᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬳᬗᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬭᬹᬧᬦᬶᬭᬵ᭞ᬫᬸᬦ᭄ᬓᬬᬳᬯᬓ᭄ᬫᬦᬶᬭ᭟ᬲᬂᬳᬶᬦᬸᬚᬭᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬱᬾᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬫᬦᬯᬵᬳᬶᬓᬶᬲᬂᬳᬶᬦᬶᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬭᬫᬦᬶᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬲ᭄ᬯ | ||
+ | ᬪᬯᬦᬶᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬫᬸᬯᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬓᬦ᭄ᬤᬲᬂᬦᬵᬣᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬦᬾᬂᬓᬥᬢᭀᬦ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬦᬶᬭᬵᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬦᬮᬸᬧᬸ | ||
+ | ᬢ᭄᭞ᬧᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬳᬾᬫᬗ᭄ᬓᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭟ᬳᬭᬹᬫ᭄ᬲᬳᬸᬃᬫᬗ᭄ᬓᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬵᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬥᬢᭂᬂᬓᬥᬢᭀᬦ᭄᭞ᬫᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬭᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬂ | ||
+ | </transcription><transliteration>[4444B] | ||
+ | 44 | ||
+ | turanapūr̀wwakanda, mantrihanomcarangsari, mar̀mmanemuktikadhaton, sangprabhūringwanokling, lunghāmaringwanādri, har̀ṣalampaheha | ||
+ | mburu, hanulyāmanggiḥrākṣasa, tatigāhistrisawiji, śaktitguḥ, sangnāthakasoranhyuddha. hidūr̀mmāpakṣaprawira, hamjahi | ||
+ | rākṣasaśakti, hikātamar̀mmanekatong, mantrihanomcarangsari, hingsunhar̀ṣakapanggiḥkapinginhar̥ĕp'hatmu, ringradyansinghāpañjaro | ||
+ | n, dentumulussirahasiḥ, hatĕrana, hingsunmangkeringnagara. karaṇaningtwanira, sanghanonhanenghiriki, yenhyusdhatĕng | ||
+ | [4545A] | ||
+ | kadhaton, hirikasirapanggiḥ, sanghiniṣṭiringati, tanhinulatingkatmu, mulasangkanekaton, durunghuninghangawruhi | ||
+ | n, rūpanirā, munkayahawakmanira. sanghinujaranngrasyecitta, manawāhikisanghiniṣṭi, ramaniramantrihanom, twiswa | ||
+ | bhawaniral̥ĕwiḥ, pamuwusnyahasinggiḥ, ringkandasangnāthawruḥ, yensampunhanengkadhaton, kandanirādenmantri, tanalupu | ||
+ | t, pañĕngguhemangkudhar̀mma. harūmsahur̀mangkudhar̀mmā, singgiḥnghulunyogyāngiring, handikādhatĕngkadhaton, mapanggiḥringradenmantri, sang</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 45 ==== | ==== Leaf 45 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,205: | Line 1,491: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭕45B] | ||
+ | ᭔᭕ | ||
+ | ᬢᬧᬳᬦᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬵᬳᬯᬲ᭄ᬢᬶᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄᭞ᬧᬭᬶᬓ᭄ᬭᬫᬵᬲᬂᬳᬗᬶᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬢᬸᬃᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬢᬶᬦᬸᬢᬸ | ||
+ | ᬢᬦ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬥᬢᭂᬂᬳᬦᬾᬂᬦᬕᬭᬶ᭞ᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵᬧᬜ᭄ᬚᬭᭀ᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬲᬶᬦᬾᬩᬭᬶᬂᬬᬯᬶ᭞ᬧᭂᬧᭂᬓ᭄ᬯᭀᬂᬗᬶᬭᬦ | ||
+ | ᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬳᬢᬢᬵᬢᬢᬵᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬓᬾᬳᬾᬧᬭᬵᬧᬋᬓᬵᬦ᭄᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᬢᬶᬳᬢᬶ᭞ᬓᬂᬳᬶᬦᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬓᬶᬫᬗ᭄ᬓᬸᬥᬃ | ||
+ | ᬫ᭄ᬫ᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬭᬶᬂᬧᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄ᬘᬭᬂᬲᬭᬶ᭞ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬤᬾᬦᬶᬭᬢᬸᬫᭀᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵᬓᬤ᭄ᬬᬵᬳᬸᬧᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬤᭂᬍᬂᬮᬶᬭᬶ | ||
+ | [᭔᭖46A] | ||
+ | ᬗᬾᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬯᬶᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬓᬤᬶᬚᬸᬭᬸᬄ᭞ᬬᬢᬵᬢᬦ᭄ᬲᬫᬭᬯᭀᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬬᬓᬮᬮᬸᬓᬾᬭᬶᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬪᬯᬵ᭞ᬲ᭄ᬫᬸᬦᬾᬫᬦᬶᬲᬕᬮ | ||
+ | ᬓ᭄᭟ᬳᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬲ᭄ᬳᬢᬢᬗᬦᬦ᭄᭞ᬳᬢᭂᬢᭂᬓᭂᬦ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄ᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬢᬲᬶᬭᬵᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬭᬱᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬯᬃ | ||
+ | ᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬭᬫᬵᬳᬚᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬗᬺᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬲᬸᬓᬸᬓᬭᭀ᭞ᬲᬶᬭᬲᬗᬯᬯᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬸᬮ᭄ᬬᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬥᬹᬄᬓᬓᬶᬢ᭄ᬫᬚᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭟ | ||
+ | ᬳᬮᬶᬂᬲᬶᬭᬮᬯᬦ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬮᬫᬶᬦᭀᬭᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬂᬲᬶᬦᬩ᭄ᬥᬦ᭄ᬦᬦᭂᬂᬩᭂᬗᭀᬂ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬭᬫᬵᬚᬶ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬳᬲ᭄ᬫᬸᬢᬗᬶᬲ᭄᭞ | ||
+ | </transcription><transliteration>[4545B] | ||
+ | 45 | ||
+ | tapahanawurin, yanhulunsampunrawuḥ, hirikāhawastinonton, parikramāsanghangiṣṭi, tur̀lumaku, mangkudhar̀mmātinutu | ||
+ | tan. tankocaplampahengmar̀gga, wusdhatĕnghanengnagari, rahadensinghāpañjaro, sdhĕngsinebaringyawi, pĕpĕkwongngirana | ||
+ | ngkil, hatatātatāhalungguḥ, sakeheparāpar̥ĕkān, radenmantringatihati, kanghinutus, lampahekimangkudhar̀ | ||
+ | mma. sampunpraptaringpangastran, mantrihanomcarangsari, kagyatdeniratumon, mariwar̀ṇnākadyāhupin, handĕl̥ĕngliri | ||
+ | [4646A] | ||
+ | ngemanis, tuwisakṣatkadijuruḥ, yatātansamarawong, hangganyakalalukeris, yanringbhawā, smunemanisagala | ||
+ | k. hamingkishatatanganan, hatĕtĕkĕntangankaliḥ, lampahetasirāhalon, radenmantringrasyenghati, ringwar̀ | ||
+ | ṇnanramāhaji, tumulihanglungsur̀lungguḥ, hangr̥ĕngkulsukukaro, sirasangawawuprapti, mulyamuwus, dhūḥkakitmajaningwang. | ||
+ | halingsiralawanbapā, wuslaminorakapanggiḥ, sangsinabdhannanĕngbĕngong, glisñĕmbaḥringramāji, haturehasmutangis, </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 46 ==== | ==== Leaf 46 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,217: | Line 1,524: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭖46B] | ||
+ | ᭔᭖ | ||
+ | ᬳᬸᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬯᬘᬡᬳᬭᬹᬫ᭄᭞ᬲᬓᬢᬳᬾᬯᭀᬂᬳᬯᭀᬓ᭄᭞ᬧᬥᬓᬯᬗᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳᬋᬧ᭄ᬲᬶᬭᬵᬭᬳᬤ᭄ᬬ | ||
+ | ᬦ᭄᭟ᬳᬶᬗᬢᬸᬭᬦ᭄ᬧᬘᬫᬳᬦ᭄᭞ᬲᭀᬧᬘᬭᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬶᬭᬲᬗᬯᬶᬓᭀᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬃᬱᬦᬫ᭄ᬧᬾᬦᬶ᭞ᬪᭀᬚᬦᬫ᭄ᬯᬂᬧᬶᬲ | ||
+ | ᬮᬶᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸᬰᬰᬡᬾᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮ᭄ᬬᬵᬫᬸᬯᬸᬲ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬳᬸᬥᬸᬳᬦᬓᬸᬲᬶᬭᬓᬓᬶ᭞ᬲᬢᬸᬢᬸᬭᬾ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬲᬶᬭᬳᬚᬮᬸᬧᬵ᭟ᬧ | ||
+ | ᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬫᬦᬶᬭᬗᬸᬦ᭄ᬬᬵ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬲᬶᬭᬓᬭᬶᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓᬭᬶᬭᬶᬂᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵᬧᬜ᭄ᬚᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬯᬸᬲ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬳᬶᬗᬶᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬸᬓᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬶᬦᭂᬗ᭄ᬓᬵᬧᬸᬢ᭄ᬭ | ||
+ | [᭔᭗47A] | ||
+ | ᬦᬶᬭᬢᬸ᭞ᬲᬸᬫᭂᬡ᭄ᬥᬶᬭᬶᬂᬓᬥᬢᭀᬦ᭄᭞ᬳᬫᬶᬗ᭄ᬓᬵᬳᬶᬓᬂᬦᬕᬭᬶ᭞ᬳᬦᬓᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬬᬢ᭄ᬦᬓ᭄ᬦᬵ᭟ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬫᬭᬶᬂᬳᬕᬫ᭞ᬳᬬ᭄ᬯ | ||
+ | ᬲᬶᬭᬳᬗᬶᬯᬗᬶᬦ᭄᭞ᬮᬶᬗᬶᬂᬅᬚᬶᬓᬫᬦ᭄ᬤᬓ᭞ᬲᬮᭀᬓᬦᬶᬂᬳᬗᬾᬱ᭄ᬝᬶᬲᬳᬶ᭞ᬳᬚᬓᬾᬲᬳᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬭᬢᬸ᭞ᬲᬂᬫᬗ᭄ᬓᬸ | ||
+ | ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᬶᬓ᭞ᬯᬗ᭄ᬰᬍᬯᬶᬄᬧᬶᬦᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬕᬸᬡᬵᬕᬡᬮᬯᬦ᭄ᬯᬃᬱ᭟ᬮᬯᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬱ᭄ᬡᬦᬶᬂᬩᬮ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬦᬫᬭᬶᬓ᭄ᬱᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶ | ||
+ | ᬕᬸᬡᬦᬶᬂᬯᭀᬂ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄ᬲᬶᬭᬗᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶ᭞ᬯᬗ᭄ᬰᬲᭀᬃᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬳᬶᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬸᬮᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬤᬬᬦᬾᬯ᭄ᬦᬂᬧᬲᬂ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬕᬫ | ||
+ | </transcription><transliteration>[4646B] | ||
+ | 46 | ||
+ | humijilwacaṇaharūm, sakatahewonghawok, padhakawanganringhati, sampunhalungguḥ, ringhar̥ĕpsirārahadya | ||
+ | n. hingaturanpacamahan, sopacarasar̀wwal̥ĕwiḥ, hanghingsirasangawikon, ndatanhar̀ṣanampeni, bhojanamwangpisa | ||
+ | lin, panduduśaśaṇengwiku, tumulyāmuwushalon, hudhuhanakusirakaki, satuture, helingsirahajalupā. pa | ||
+ | wkasmanirangunyā, duksirakarihalit, kariringsinghāpañjara, mangkewussiddhahingiṣṭi, hamanggiḥsukal̥ĕwiḥ, hinĕngkāputra | ||
+ | [4747A] | ||
+ | niratu, sumĕṇdhiringkadhaton, hamingkāhikangnagari, hanakingsun, nghingmangkeyatnaknā. pituturemaringhagama, haywa | ||
+ | sirahangiwangin, lingingajikamandaka, salokaninghangeṣṭisahi, hajakesaharinghati, mangkanatingkahingratu, sangmangku | ||
+ | dhar̀mmahika, wangśal̥ĕwiḥpinasinggiḥ, dentahitung, guṇāgaṇalawanwar̀ṣa. lawantikṣṇaningbala, sampunhanamarikṣahin, makadi | ||
+ | guṇaningwong, dentatassirangawruhi, wangśasor̀kalawansinggiḥ, śāstrāhikahanggensuluḥ, ringdayanewnangpasang, mungguḥringgama</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 47 ==== | ==== Leaf 47 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,229: | Line 1,557: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭗47B] | ||
+ | ᭔᭗ | ||
+ | ᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬫᬸᬭᬸᬕ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬂᬭᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬤᬶᬕᬫ᭟ᬳᬚᬵᬓᬾᬫᬸᬢᬶᬂᬗᬯᬭᬄ᭞ᬧ᭄ᬯᬪᬶᬫᬦᬬᭀᬕ᭄ᬬᬧᬶᬲᬚᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬧᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᬶᬗᭀᬂ | ||
+ | ᭞ᬓᬾᬗᭂᬢᬓ᭄ᬦᬵᬳᬬ᭄ᬯᬵᬮᬮᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬕ᭄ᬦᬳᬾᬫᬲᬡ᭄ᬥᬶᬂ᭞ᬳᬮᬦᬾᬓᬮᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬘᬶᬤ᭄ᬭᬳᬧᬂᬬᬢ᭄ᬦᬵ᭞ᬧᬶᬲᬸᬦᬦᬾᬳᬵᬚᬗᬸᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ | ||
+ | ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬓᬸᬂ᭞ᬧᬥᬬᬵᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬓᬳᬾᬫᬦ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬤᬾᬦ᭄ᬬᬳᬯᬭᬄ᭞ᬲᬸᬫ᭄ᬧᬗᬾᬦᬸᬮ᭄ᬬᬳᬶᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬗ᭄ᬓᬾᬤ᭄ᬓᬸᬲᭀᬦ᭄᭞ᬓᬸᬫᬸᬓᬸ | ||
+ | ᬲ᭄ᬳᬸᬫ᭄ᬢᬸᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬚᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬗᬢᬧᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬤᬶᬕ᭄ᬦᬶᬫᭀᬭᭀᬩ᭄᭞ᬫᭀᬚᬃᬲᬶᬭᬵᬭᬶᬂᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬵᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄ | ||
+ | [᭔᭘48A] | ||
+ | ᭞ᬩᬧᬵᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬫ᭄ᬭᬶᬂᬓᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦ᭄᭟ᬲᬂᬓᬭᬶᬳᬦᬾᬂᬧᬗᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬰᬵᬗᬺᬢᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓᬾᬫᭂᬗᬦ᭄ᬳᬦᬦᭂᬂᬩᭂᬗᭀᬂ᭞ᬢᬸᬫᭀᬦ᭄ᬳᬸᬮ | ||
+ | ᬳᬾᬲᬂᬢᬧᬶ᭞ᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬤᬤᬶᬳᬧᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄᬢᬦᬦᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬵᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵᬧᬜ᭄ᬚᬭ᭞ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬲᬶᬭᬫᬢᬸᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬲᬂᬫᬸᬓ᭄ᬱ᭞ᬯᬸᬰ᭄ᬰᬶᬃ | ||
+ | ᬡ᭄ᬦᬵᬳᬗᬯᬂ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬗᬫᭀᬭᬶᬂᬤᬾᬯ᭞ᬳᬶᬦᬕᬸᬡᬫᬢᬸᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬸᬮᬸᬦᭂᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬢᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬯᬋᬕ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬚᬶ᭞ᬦᬶᬃᬫᬮᬵ | ||
+ | ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬭᬶ᭞ᬥᬶᬃᬕ᭄ᬖᬵᬬᬸᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬬᬸ᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬵᬓᬧ᭄ᬭᬩᭀᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬳᬯᬶᬦᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬦᭀᬭᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬮᭀᬓᬵ᭟ | ||
+ | </transcription><transliteration>[4747B] | ||
+ | 47 | ||
+ | śāstral̥ĕwiḥ, haywamurug, salwangringśāstrādigama. hajākemutingngawaraḥ, pwabhimanayogyapisaji, mangkanapawkashingong | ||
+ | , kengĕtaknāhaywālali, hapan'gnahemasaṇdhing, halanekalanhayu, cidrahapangyatnā, pisunanehājangugonin, | ||
+ | histrikakung, padhayābuddhikaheman. mangkanadenyahawaraḥ, sumpangenulyahingambil, tumulimangkedkuson, kumuku | ||
+ | shumtugni, jagyatrahadenmantri, sangatapandatankadulu, handadignimorob, mojar̀sirāringhagni, haywāsungsut | ||
+ | [4848A] | ||
+ | , bapāmantukmangkemringkendran. sangkarihanengpangastryan, tankawaśāngr̥ĕtenghati, kemĕnganhananĕngbĕngong, tumonhula | ||
+ | hesangtapi, dumilaḥdadihapi, wusmukṣaḥtananakantun, sirāradensinghāpañjara, nulyasiramatur̀bhakti, risangmukṣa, wuśśir̀ | ||
+ | ṇnāhangawang. singgiḥsangamoringdewa, hinaguṇamatur̀bhakti, dulunĕnsakingtankaton, war̥ĕgmangantanpasaji, nir̀malā | ||
+ | tanpasari, dhir̀gghāyuhamanggiḥhayu, muktiwir̀yyākaprabon, wkasanhawininmati, norasungsut, mantukmaringwiṣṇalokā. </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 48 ==== | ==== Leaf 48 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,241: | Line 1,590: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭘48B] | ||
+ | ᭔᭘ | ||
+ | ᬲᬯᭂᬦᬾᬄᬳᬗᬸᬘᬧᬾᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬪᬬᬵᬓᬮᬶᬦᬾᬳᬶᬓᬶ᭞ᬭᬫᬶᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬳᬸᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬬᬫᬭᬶᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬲᬶᬦᬶᬯᬶᬦᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᬶ | ||
+ | ᬯᬾᬓᬳᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬯᬶᬤᬕ᭄ᬥᬾᬂᬲᬓᬮᬵᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬭᬳᬗᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗᬯᬶᬓᬸ᭞ᬫᭀᬓ᭄ᬱᬄᬲᬓᬶᬂᬘᬭᬂᬲ᭄ᬓᬭ᭄᭟ᬅᬫᬯᬄᬳᬶ | ||
+ | ᬗᬲᬶᬄᬳᬶᬭ᭞ᬲᬂᬦᬵᬣᬫ᭄ᬭᬶᬂᬭᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬗᭂᬦ᭄ᬲᬸᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬯᭀᬂ᭞ᬲᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬬᬵᬯᬦᭀᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬫᬓᬤᬶᬧᬭᬵᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬦᬶᬧᬶᬯᬮ᭄ᬲᬂᬩ | ||
+ | ᬕᬸᬲ᭄᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵᬧᬜ᭄ᬚᬭ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬯᬶᬦᭀᬭᬶᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬲᬸᬂᬢᬸᬥᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬳᬶᬥᭂᬧᬶᬂᬩᬮᬵ᭟ᬢᬦ᭄ᬕᬢᬦ᭄ᬲᬶᬭᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬓ | ||
+ | [᭔᭙49A] | ||
+ | ᬤᬾᬬᬦ᭄ᬓᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬲᬶᬭᬵᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬘᬭᬂᬲᬭᬶ᭞ᬳᬶᬗᬶᬭᬶᬂᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬋᬂᬦ᭄ᬬᬫᬗᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬳᬲᬸᬓᬦ᭄ᬲᬸᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀ | ||
+ | ᭞ᬮᬦᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬬᬵᬯᭀᬂᬳᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᭀᬭᬾᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬧᬥᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬤᬸᬦᬸᬗᬦ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬲᬶᬭᬵᬭᬳᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬦᬦᬳᬗ᭄ᬮᬸᬯᬭᬶᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬯ᭄ᬓᬲ | ||
+ | ᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬳᬗ᭄ᬮᬗᭀᬦ᭄᭞ᬳᬗᬧ᭄ᬢᬶᬗᬸᬮᬢᬶᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬯᭀᬂᬲᬶᬮᬶᬃᬧᬥᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬫᬯᬵᬧᬧᬶᬓᬢ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬓᬾᬄᬧᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ | ||
+ | ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬦᬾᬂᬫᬥ᭄ᬬᬦᬶᬓᬂᬳᬮᬲ᭄᭟ᬳᬫᬲᬂᬧᬶᬓᬢ᭄ᬢᬶᬢᬶᬭᬦ᭄᭞ᬳᬸᬦᬶᬦᭀᬭᬳᬦᬓ᭄ᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬲᬶᬭᬓᬍᬲᭀᬦ᭄᭞ᬳᬧ᭄ᬢᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[4848B] | ||
+ | 48 | ||
+ | sawĕneḥhangucapengcitta, bhayākalinehiki, ramiramantrihanom, humantukyamaringwiddhi, wnangsiniwininggumi, hapanwi | ||
+ | wekahanulus, widagdhengsakalākaton, sampunsirahangarin, sangawiku, mokṣaḥsakingcarangskar. amawaḥhi | ||
+ | ngasiḥhira, sangnāthamringradenmantri, tanlingĕnsubhuktiningwong, sawĕngkonyāwanokling, makadiparāputri, tanbanipiwalsangba | ||
+ | gus, radensinghāpañjara, hapankawinoringwiddhi, hasungtudhuḥ, mangkanahidhĕpingbalā. tan'gatansirakasukan, tansaḥka | ||
+ | [4949A] | ||
+ | deyankinanti, hanangkilsirāsangnātha, yenmantukacarangsari, hingiringparaputri, sar̥ĕngnyamanganhanginum, hasukansukanringjro | ||
+ | , lanunggwanyāwonghangiring, soremantuk, padhamangungsidunungan. mangkanasirārahadyan, tananahangluwarintangkil, wkasa | ||
+ | nlunghāhanglangon, hangaptingulatipaksyi, wongsilir̀padhangiring, hamawāpapikat'hiku, sakeḥparamantrinira, tankocapanyaringmar̀ggi | ||
+ | , sampunrawuḥ, hanengmadhyanikanghalas. hamasangpikattitiran, huninorahanakkanin, tumulisirakal̥ĕson, hapti</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 49 ==== | ==== Leaf 49 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,253: | Line 1,623: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭔᭙49B] | ||
+ | 49 | ||
+ | ᬳᬗᬸᬮᬢᬶᬯᬭᬶᬄ᭞ᬮᬸᬫᬶᬗ᭄ᬲᭂᬃᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬯᬶ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬢᬶᬭᬶᬲᬵᬳᬗ᭄ᬮᬗᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬭᬵᬭᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬫᬗᬸᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬫᬶᬲᬵᬲᬶᬗ᭄ᬓᬭᬶ᭞ᬫᭂ | ||
+ | ᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬮᬧᭂᬦ᭄ᬯᭀᬳᬶᬂᬓᬮᬧ᭟ᬓᬂᬓᬶᬦᭀᬦ᭄ᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬓᬮᬧ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬗᬮᬧᬶ᭞ᬳᬦᬢᭀᬬᬵᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬮᭀᬃ | ||
+ | ᬯᬾᬢᬦ᭄ᬳᬸᬃᬬ᭄ᬬᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬶᬲᬵᬲᬗ᭄ᬓᬭᬶ᭞ᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧᬸᬦᬧᬵᬓᬓᬂᬢᬸᬫᬸᬮᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬥᬸᬯᭂᬕ᭄ᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ | ||
+ | ᬍᬲᬸ᭞ᬫᬦᬶᬭᬤᬾᬯᬳᬓ᭄ᬱᬫᬵ᭟ᬫᬶᬲᬵᬲᬶᬗ᭄ᬓᬭᬶᬫᬢᬸᬭᬵ᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸᬳᬦᬩᬬᭀᬦ᭄᭞ᬮᭀᬃᬯᬾᬢᬦ᭄ | ||
+ | [᭕᭐50A] | ||
+ | ᬧ᭄ᬭᬡᬄᬦᬾᬓᬶ᭞ᬉᬥᬓᬵᬧᬜ᭄ᬘᭀᬭᬦ᭄ᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬭᬳᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬫᬳᬸᬃᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬮᬄᬢᬓᬓᬂᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬦᬓᬤᬸᬮᬸ᭞ | ||
+ | ᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲ᭄ᬧᬸᬄᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬳᬦᬸᬮ᭄ᬬᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬧᬶᬦᬭᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬃᬱᬦᬾᬲᬗᬯᬶᬓᬾᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬯᬤ᭄ᬯᬦᬶᬭᬲᬫᬶ᭞ᬲ᭄ᬫᬸ | ||
+ | ᬦᬾᬧᬥᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬋᬱᬶᬢᬜᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲᬶᬭᬓᬓᬶ᭞ᬧᬭᬦ᭄ᬓᬬ᭄ᬬᬵ᭞ᬫᬭᬗ᭄ᬓᬾᬥᬢᭂᬂᬭᬶᬂᬢᬫᬵ | ||
+ | ᬦ᭄ᬳᬸᬫᬢᬸᬃᬭᬗ᭄ᬕᬵᬢ᭄ᬭᬶᬓᬝᬵ᭟ᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬭᬶᬂᬘᬭᬂᬲᬭᬶ᭞ᬓᬤᬫᬧᬸᬢ᭄ᬭᬲᬂᬓᬢᭀᬂ᭞ᬚᬸᬫ᭄ᬦᭂᬂᬭᬶᬂᬯᬦᭀᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬳᬧ᭄ᬢᬶᬫᬧᬶᬓᬢ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬃᬱᬦᬾᬫ | ||
+ | </transcription><transliteration>[4949B] | ||
+ | 49 | ||
+ | hangulatiwariḥ, lumingsĕr̀sanghyangrawi, katontirisāhanglangut, sirāradenmantrihanom, mangucapringmisāsingkari, mĕ | ||
+ | k'hiku, halapĕnwohingkalapa. kangkinonmnekkalapa, durungholiḥhangalapi, hanatoyāmangkekaton, lor̀ | ||
+ | wetanhur̀yyahaśri, tumurunmisāsangkari, rahadenmantrihamuwus, punapākakangtumulak, tanholiḥdhuwĕgsawiji, liwat | ||
+ | l̥ĕsu, maniradewahakṣamā. misāsingkarimaturā, pukulunrahadenmantri, hingsunduluhanabayon, lor̀wetan | ||
+ | [5050A] | ||
+ | praṇaḥneki, udhakāpañcoranhaśri, rahadyansumahur̀halus, laḥtakakanglumampaḥ, tumulirarismamar̀ggi, hanakadulu, | ||
+ | sangdhar̀mmāspuḥsatunggal. hanulyāglispinaran, denirarahadenmantri, ringhar̀ṣanesangawiken, miwaḥwadwanirasami, smu | ||
+ | nepadharaspati, radenmantringlungsur̀lungguḥ, sar̥ĕsyitañahalon, sakinghĕndisirakaki, parankayyā, marangkedhatĕngringtamā | ||
+ | nhumatur̀ranggātrikaṭā. twanmantriringcarangsari, kadamaputrasangkatong, jumnĕngringwanokling, haptimapikatpaksyi, har̀ṣanema</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 50 ==== | ==== Leaf 50 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,265: | Line 1,656: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭐50B] | ||
+ | ᭕᭐ | ||
+ | ᬗ᭄ᬓᬾᬳᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄᭞ᬲᬂᬬᬢᬶᬫᬸᬯᬸᬲ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬩᬬᬵᬳᬦᬓᬾᬰᬸᬮᬰᬶᬄ᭞ᬮᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬵᬬᬸ᭞ᬭᬫᬦᬾᬧᬸᬦ᭄ᬭᬚᬧᬮ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥ᭄ᬬᬵ | ||
+ | ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄ᬲᬸᬓᬾᬗ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬳᬦᬸᬮ᭄ᬬᬵᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬭᬶᬂᬲᭀᬃ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬲᬶᬦᬂᬲᬂᬳᬶᬗᬶᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬧᬤᬦ᭄ᬬᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬲᬶᬦᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬫᬸᬦᬶᬯᬭᬵᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄ | ||
+ | ᭞ᬓᬓᬶᬳᬦᬓᬸᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬲᬶᬭᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬦᬭᬩᬶ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬬᬸ᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬫᬡᬶᬓᬶᬂᬓᬥᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭟ᬳᬗ᭄ᬳᬶᬂᬭᬢᬓᬾᬥᭂᬧ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬭᬄᬫᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ | ||
+ | ᬳᬦᬯᬶᬤ᭄ᬬᬥᬭᬶᬫᬗ᭄ᬓᭀ᭞ᬳᬤ᭄ᬬᬲᬶᬂᬢᬶᬃᬢ᭄ᬢᬦᬶᬂᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬬᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬵᬲ᭄ᬲᬶᬦᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬢ᭄ᬲ᭄ᬬᬵᬫᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬓᬢᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬭᭀᬓ᭄᭞ᬓᬂᬳᬸᬫᬸ | ||
+ | [᭕᭑51A] | ||
+ | ᬮᬢ᭄ᬗ᭄ᬭᬱᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬤᬤᬶᬫᭂᬢᬸ᭞ᬭᬾᬢᬦᬾᬫᬫ᭄ᬩᬂᬭᬶᬂᬢᭀᬬ᭟ᬧᬶᬦᬗᬦᬶᬂᬫᬢ᭄ᬲ᭄ᬬᬥᬶᬧ᭞ᬲᬶᬦᬧᬵᬯ᭄ᬓᬵᬬᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬓᬧ᭄ᬭ | ||
+ | ᬤᭀᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬓᬫ᭄ᬧᬶᬄᬭᬶᬂᬧᬸᬮᭀᬓ᭄ᬯᬵᬘᬶ᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬬᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬳᬯᬤ᭄ᬯᬵᬯᭀᬂᬧᬭᬯᭀᬦ᭄᭞ᬓᬧᭂᬧᭂᬭᬶᬂᬧᬸᬮᭀᬓᬾᬘᬶ᭞ | ||
+ | ᬳᬶᬓᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬫᬢ᭄ᬲ᭄ᬬᬵᬲᬶᬦᬫ᭄ᬩᬸᬢᬦ᭄᭟ᬳᬶᬦᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬲᬸᬢ᭄ᬭᬮᬬᬭᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄ᬳᬦᬾᬂᬳᬸᬭᬕᬶᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᭂᬧᬶᬦᬶᬂᬳᬮᬲ᭄ᬓᬸᬮᭀᬦ᭄᭞ᬳᬦᬫ᭄ᬧᬓ᭄ | ||
+ | ᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬭᬶᬂᬧᬲᬶᬃ᭞ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬵᬘᬂᬘᬂᬩᬦᬯᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬲᬗᬳᬬᬸ᭞ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬓᬮᬗᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬸᬓᬓᬶᬤᬾᬦᬸᬮᬢᬶ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬓᬳᬶᬲᬶ | ||
+ | </transcription><transliteration>[5050B] | ||
+ | 50 | ||
+ | ngkehadyus, sangyatimuwushalon, bayāhanakeśulaśiḥ, listwāyu, ramanepunrajapala. mangkanāndikāsangpaṇdhyā | ||
+ | , mantrihanomsukenghati, hanulyālungguharingsor̀, tingkaḥsinangsanghingiṣṭi, padanyāglissinungkĕmin, sangmuniwarāhamuwus | ||
+ | , kakihanakuhanom, siradurunghanarabi, histrihayu, sdhĕngmaṇikingkadhatwan. hanghingratakedhĕpa, lawanparaḥmanireki, | ||
+ | hanawidyadharimangko, hadyasingtir̀ttaninghning, war̀ṇnanyalwir̀māssinangling, hamanggiḥmatsyāmatmu, katantransampunharok, kanghumu | ||
+ | [5151A] | ||
+ | latngrasyenghati, dadimĕtu, retanemambangringtoya. pinanganingmatsyadhipa, sinapāwkāyul̥ĕwiḥ, hamuktiwir̀yyakapra | ||
+ | don, wkasanhanaksawiji, kampiḥringpulokwāci, war̀ṇnanyakaliwat'hayu, hawadwāwongparawon, kapĕpĕringpulokeci, | ||
+ | hikumungguḥ, putramatsyāsinambutan. hinangkĕnsutralayaran, tumurunhanenghuragil, ringtĕpininghalaskulon, hanampak | ||
+ | pinggiringpasir̀, kar̀yyācangcangbanawi, hapansirasangahayu, kar̀yyanontonkalangon, hikukakidenulati, wnanghiku, makahisi</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 51 ==== | ==== Leaf 51 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,277: | Line 1,689: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭑51B] | ||
+ | ᭕᭑ | ||
+ | ᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬭᬚ᭄ᬬᬵ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬓᬓᬶᬚᬸᬕᬵᬳᬤᬺᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬯᬫᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬧᬗᬭᬦ᭄ᬬᬤᬾᬯᬶᬭᬢᬶᬄ᭞ᬧᬯᬾᬳᬾᬤᬬᬂ | ||
+ | ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬓᬓᬶᬲ᭄ᬥᭂᬂᬲᬶᬯᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬲᬶᬳᬦᬳᬶᬓᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬢᬸᬃᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬳᬬᬸᬲᬸᬫᭂᬫ᭄ᬧᬄᬯᬘᬡ᭟ᬢᬸ | ||
+ | ᬫᬸᬮ᭄ᬬᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬳᬫᬶᬢ᭄ᬓᬾᬂᬳᬸᬕᬭᬕᬮ᭄᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤ᭄ᬬᬄᬳᬬᬸᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬓᬶᬂᬳᬗᬮᬧ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬯᭀᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬢᬄᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬧ | ||
+ | ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬮᬸᬳᬸᬂ᭞ᬮᬮᬸᬯᭂᬲ᭄ᬫᭂᬢᬸᬦᬶᬗ᭄ᬮᭀᬫ᭞ᬳᬾᬲᬩ᭄ᬭᬂᬢᬸᬳᬸᬳᬗ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭞ᬲᬫᬵᬧᬢᬸᬄ᭞ᬯᭀᬂᬮᬦᬂᬲᬳᬲᬜ᭄ᬚᬢᬵ᭟ | ||
+ | [᭕᭒52A] | ||
+ | ᬫᬘᬶᬭᬶᬩᬡ᭄ᬥᬾᬭᬵᬳᬩᬂ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬮᬩ᭄ᬓᬲᬶᬮᬶᬭᬶᬂᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬦ᭄ᬬᬚᬢᬶᬦᬶᬂᬢᬸᬫᭀᬦ᭄᭞ᬧᬕᬾᬲᬶᬭᬵᬭᬤᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶ᭞ᬳᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬰᭀᬕᬗ᭄ᬭ | ||
+ | ᬯᬶᬢ᭄᭞ᬫᬧᬦᬶᬗ᭄ᬲᭂᬢ᭄ᬲᬸᬢ᭄ᬭᬤᬤᬸ᭞ᬳᬲᬶᬜ᭄ᬚᬂᬘᬶᬦ᭄ᬤᬾᬓᬸᬫ᭄ᬭᬫ᭄᭞ᬳᬲᬶᬫ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬫᬶᬭᬳᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬶᬦᬂᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬓᬦᬓᬧᬫᬢᭂᬄᬫᬥ᭄ᬬ᭞ᬫᬓ᭄ᬯ | ||
+ | ᬘᬲᬸᬢ᭄ᬭᬦᬶᬓᬶᬸᬮ᭞ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬵᬰᬤᬶ᭞ᬳᬲᬸᬫ᭄ᬧᬂᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬫᬶᬭᬄᬓᬯᭀᬢ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬡᬵᬭᬢ᭄ᬦᬵᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬢᬳᬢᬧ᭄ᬯᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᭀ | ||
+ | ᬫᬦᬾᬤᭂᬫ᭄ᬤᭂᬫ᭄ᬢᬸᬃᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬡᬮ᭄ᬯᬶᬃᬕᬶᬮᭀ᭞ᬳᬮᬶᬲᬾᬳᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬶᬚᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬄᬢᬢᬶᬓ᭄ᬳᬫᬸᬜ᭄ᬘᬃ᭟ᬮᬓᬸᬦ᭄ᬬᬧᬦ | ||
+ | </transcription><transliteration>[5151B] | ||
+ | 51 | ||
+ | ningswarajyā. hapantanmaliḥkawnang, kakijugāhadr̥ĕwenin, śwaminepunika, pangaranyadewiratiḥ, pawehedayang | ||
+ | widhi, kakisdhĕngsiwihiku, hasihanahikangjro, radenmantrimatur̀haris, singgiḥhĕmpu, hayusumĕmpaḥwacaṇa. tu | ||
+ | mulyāglislumampaḥ, hamitkenghugaragal, kapanggiḥdyaḥhayuhanom, sdhĕkinghangalapsari, wonghistrikataḥngiring, pa | ||
+ | nganggonesar̀wwāluhung, laluwĕsmĕtuningloma, hesabrangtuhuhangrawit, samāpatuḥ, wonglanangsahasañjatā. | ||
+ | [5252A] | ||
+ | maciribaṇdherāhabang, kumlabkasiliringhangin, hadanyajatiningtumon, pagesirāradendewi, hawastrāśogangra | ||
+ | wit, mapaningsĕtsutradadu, hasiñjangcindekumram, hasimsimmirahel̥ĕwiḥ, sinangmurub, kanakapamatĕḥmadhya, makwa | ||
+ | casutranik̶la, sinuratdeningmāśadi, hasumpanghmasmiraḥkawot, kañcaṇāratnāpatitis, śrinatahatapwilis, ro | ||
+ | manedĕmdĕmtur̀halus, matranggaṇalwir̀gilo, halisehanggalsiji, yanhandulu, tanpendaḥtatik'hamuñcar̀. lakunyapana</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 52 ==== | ==== Leaf 52 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,289: | Line 1,722: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭒52B] | ||
+ | ᭕᭒ | ||
+ | ᬢᬸᬢ᭄ᬮᬶᬫᬦ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬬᬦ᭄ᬬᬫᬶᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬳᬦᭀᬮᬶᬄ᭞ᬢᬬᬸᬗᬦ᭄ᬗᬥᬯᬵᬮᬬᭀᬦ᭄᭞ᬭᬰ᭄ᬫᬶᬦᬶᬂᬓᬶᬤᬂᬳᬦᭀᬮᬶᬄ᭞ᬓᬲᭀᬃᬩᬦ᭄ᬳᬸᬮᬢ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬳᬸᬃ | ||
+ | ᬬᬦᬶᬂᬲᬶᬧᬢ᭄ᬳᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬩᬾᬫᬗ᭄ᬕᬶᬲ᭄ᬓᬋᬫ᭄ᬧᭀᬦ᭄᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬜᬮᬂᬳ᭄ᬦᬶᬂᬧᬳ᭄ᬭᬶᬦᬶᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬸᬦᬶᬂᬕᬥᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬤᬄᬤᬾᬯᬶᬲᬸᬧ᭄ᬭᬪᬵ᭟ᬳᬶᬗᬶᬭᬶᬂ | ||
+ | ᬤᬦᬶᬂᬧᬯᭀᬗᬦ᭄᭞ᬯᭀᬂᬢᬜ᭄ᬚᬸᬂᬧᬭᬓᬮᬶᬄ᭞ᬭᬹᬧᬲᬫᬶᬳᬬᬸᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬧᬶᬮ᭄ᬳᬸᬧᬘᬭᬦᬾᬓᬓᬶ᭞ᬧᬬᬲᬾᬳᬗ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬭᬯᬶᬢ᭄᭞ᬭᬕᬤᬾᬦ᭄ᬫ | ||
+ | ᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᬓᬂᬭᬗ᭄ᬕᬵᬓᬧ᭄ᬕᬧ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬗ᭄ᬮᬮᬸᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬋᬩᬸᬢᭂᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬧ᭄ᬭᬂ᭟ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬲᬸᬦ᭄ᬳᬗᬺᬢ᭞ᬓ᭄ᬦᬾᬂᬳᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬲ᭄ᬫᬭᬲᬡ᭄ᬥᬶ | ||
+ | [᭕᭓53A] | ||
+ | ᭞ᬫᬸᬮᬢ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬲᬂᬳᬬᬸᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬳᬗᬲᭀᬃᬭᬰ᭄ᬫᬶᬦᬶᬂᬰᬰᬶᬄ᭞ᬯᭀᬂᬳᬬᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲᬶᬭᬶᬂ᭞ᬪᬬᬵᬳ᭄ᬬᬂᬭᬢᬶᬄᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬧᬤᬵᬗ᭄ᬮᬂᬮᬓᬮᬗᭀ | ||
+ | ᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬵᬫᬢᬸᬃᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬫᬶᬲᬕᬥᬸᬂ᭞ᬍᬫ᭄ᬩᬸᬦᬶᬭᬤᬫᬢᬸᬭ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬧᬗᬾᬭᬦ᭄᭞ᬳᬩ᭄ᬥᬶᬧᬤᬸᬓᬵᬳᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳᬗᬺᬩᬢ᭄ᬲᬂᬳ | ||
+ | ᬬᬸᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬮᬸᬫᬯᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬩᬦᬯᬶ᭞ᬳᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬢᬓᭂᬭᬂᬕ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬭᬶᬦᭂᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬓᬲ᭄ᬭᬸ᭞ᬲᬶᬦᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬲᬂᬳᬬᬸᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬲᬶᬭᬗᬮᬧ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬯᭀᬂ | ||
+ | ᬧᬮ᭄ᬯᬵ᭞ᬓᬫᭂᬫᭂᬕᬦ᭄ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬳᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭟ᬗᬸᬦᬸᬲ᭄ᬓᬤ᭄ᬕᬵᬳᬦ᭄ᬭᬚᬂ᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶᬳᬶᬗᭂᬢᬸᬢ᭄ᬳᬸᬭᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓ᭄ᬦᬧᬶᬦᬮᬬᭀᬦ᭄᭞ᬳᬧᬧᬕᬦ᭄ᬧᬥᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬳ | ||
+ | </transcription><transliteration>[5252B] | ||
+ | 52 | ||
+ | tutliman, sar̀wyanyaminggĕk'hanoliḥ, tayunganngadhawālayon, raśminingkidanghanoliḥ, kasor̀banhulatmanis, hur̀ | ||
+ | yaningsipat'halulut, lambemanggiskar̥ĕmpon, huntuñalanghningpahrining, hangluninggadhung, tanpdaḥdewisuprabhā. hingiring | ||
+ | daningpawongan, wongtañjungparakaliḥ, rūpasamihayuhanom, ngampilhupacaranekaki, payasehangrāngrawit, ragadenma | ||
+ | ntrihamuwus, kakangranggākapgap'hingwang, mangkehanglalupati, histrihiku, r̥ĕbutĕndeninghaprang. ndatanwĕnangsunhangr̥ĕta, knenghastrāsmarasaṇdhi | ||
+ | [5353A] | ||
+ | , mulatwar̀ṇnasanghayuhanom, hangasor̀raśminingśaśiḥ, wonghayutanpasiring, bhayāhyangratiḥtumurun, mringpadānglanglakalango | ||
+ | n, kenranggāmatur̀wotsari, misagadhung, l̥ĕmbuniradamatura. singgiḥsandikapangeran, habdhipadukāhajurit, hangr̥ĕbatsangha | ||
+ | yuhanom, lumawaningwongbanawi, hatandingtakĕranggtiḥ, tumulirinĕmpakkasru, sinambutsanghayuhanom, sdhĕngsirangalapsari, wong | ||
+ | palwā, kamĕmĕganñambut'hastra. ngunuskadgāhanrajang, radendewihingĕtut'huri, sampunknapinalayon, hapapaganpadhakrisha</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 53 ==== | ==== Leaf 53 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,301: | Line 1,755: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭓53B] | ||
+ | ᭕᭓ | ||
+ | ᬧ᭄ᬭᬂᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬓᬯᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶᬯᬸᬲ᭄ᬧᬶᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬯᭀᬂᬩᬦᬯᬶᬗ᭄ᬭᬩᬸᬢ᭄ᬮᬸᬫᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬓᬭᭀᬤᬸᬯᬸᬂ᭞ᬫᬶᬲᬵᬲ᭄ᬬᬫᬓᬶ | ||
+ | ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄᭟ᬢ᭄ᬭᬲᬲᬢ᭄ᬫᬳᬶᬲᬕᬮᬓ᭄᭞ᬳᬗᬸᬦ᭄ᬤᬗᬶᬥᭂᬓ᭄ᬜᬸᬤᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᭀᬂᬧᬮ᭄ᬯᬵᬓᬤᬶᬮᬮᬭᭀᬦ᭄᭞ᬫᬕᬶᬭᬂᬢᬸᬫᭀᬦᬶᬂᬳᬧ᭄ᬯᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬯᭂᬤᬶ | ||
+ | ᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬳᬋᬫ᭄ᬧᬓᬵᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬫᬸᬄ᭞ᬭᬗ᭄ᬕᬵᬢ᭄ᬭᬶᬚᬢᬰᬹᬭ᭞ᬳᬓᬾᬄᬲᬶᬭᬤᬾᬦ᭄ᬬᬳᭀᬮᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬚᬄᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬳᬩᬜ᭄ᬚᬭᬦᬾᬢᬸᬫᬦ᭄ᬤᬂ᭟ᬯᭀᬂᬩᬦᬯᬫᬵ | ||
+ | ᬗ᭄ᬲᭂᬄᬢᬸᬃᬗᬫᬸᬓᬵ᭞ᬩᬮᬲᬓᬾᬂᬘᬭᬂᬲᬭᬶ᭞ᬓᬢ᭄ᬗᬄᬫᬢᬶᬭᬶᬂᬮᬮᬦ᭄ᬤᭀᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬲ᭄ᬫᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬢᬸᬭᬲᬶᬄ᭞ᬳᬾᬦᬓ᭄ᬳᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬭᭀᬤᬸᬯᬸᬂᬫᬫ᭄ᬩᭂ | ||
+ | [᭕᭔54A] | ||
+ | ᬓ᭄᭞ᬦ᭄ᬬᬸ᭞ᬓᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬢᬓᬵᬗ᭄ᬭᭀᬂ᭞ᬢᬦᬦᬳᬜᬶᬧ᭄ᬢᬾᬂᬧᬢᬶ᭞ᬫᬭᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵᬧᬜ᭄ᬚᬭ᭟ᬳᬦᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬤᬾᬦᬶᬭᬳᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬓᬾᬯ᭄ᬤᭂᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂ | ||
+ | ᬯᭀᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬤᬾᬬᬦᬾᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬲᬤᬮᬦ᭄ᬤᬮᬦ᭄ᬳᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬧᬧ᭄ᬭᬗᬾᬗ᭄ᬯᬮᬾᬯᬮᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬲᬸᬫᬸᬭᬸᬧ᭄᭞ᬮᬶᬦᬶᬧᬸᬢ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓ | ||
+ | ᬢᭀᬦ᭄᭞ᬯᭀᬂᬧᬮ᭄ᬯᬵᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬸᬫᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬧᬭᬳᬸ᭞ᬗᬫᬾᬢᭂᬦ᭄ᬡ᭄ᬥᬶᬮ᭄ᬲᬤᬬ᭟ᬯᭀᬂᬘᬭᬲᬭᬶᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭞ᬧᬥᬵᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬭᬤᬾᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬸᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬶ | ||
+ | ᬭᬯᬸᬲ᭄ᬳᬤᭀᬄ᭞ᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶᬳᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬲᬲᬫ᭄ᬩᬢᬾᬳᬫ᭄ᬮᬲᬲᬶᬄ᭞ᬳᬦᬳᭂᬦ᭄ᬮᬭᬓᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬯᭀᬂᬗᬶᬭᬦᬗᬶᬲ᭄ᬓᬭᭀ᭞ᬳᬦᬯᬂᬳᬫ᭄ᬮ | ||
+ | </transcription><transliteration>[5353B] | ||
+ | 53 | ||
+ | prangtandingkawanin, radendewiwuspinundut, densiramantrihanom, wongbanawingrabutlumindiḥ, karoduwung, misāsyamaki | ||
+ | nĕmbulan. trasasatmahisagalak, hangundangidhĕkñudunin, wongpalwākadilalaron, magirangtumoninghapwi, ndatanwĕdi | ||
+ | ringpati, har̥ĕmpakātrigumuḥ, ranggātrijataśūra, hakeḥsiradenyaholiḥ, mjaḥśatru, habañjaranetumandang. wongbanawamā | ||
+ | ngsĕḥtur̀ngamukā, balasakengcarangsari, katngaḥmatiringlalandon, kensmarangkungturasiḥ, henak'hatandingjurit, karoduwungmambĕ | ||
+ | [5454A] | ||
+ | k, nyu, kadikalantakāngrong, tananahañiptengpati, maramundur̀, rahadensinghāpañjara. hanatwasdenirahaprang, kewdĕndening | ||
+ | wonghistri, kadeyanemantrihanom, sadalandalanhajurit, paprangengwalewalenin, sanghyangsūr̀yyasumurup, liniputdatanka | ||
+ | ton, wongpalwāsampunlumingsir̀, ngungsiparahu, ngametĕnṇdhilsadaya. wongcarasarikumpula, padhāngungsiradenmantri, humundur̀si | ||
+ | rawushadoḥ, rahadendewihanangis, sasambatehamlasasiḥ, hanahĕnlarakatmu, wongngiranangiskaro, hanawanghamla</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 54 ==== | ==== Leaf 54 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,313: | Line 1,788: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭔54B] | ||
+ | ᬤᬢᬶ᭞ᬫᬲ᭄ᬓ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬧᬭᬦ᭄ᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬢᬧᬗᬾᬭᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬢᬯᬦ᭄ᬚᬭᬳᬦ᭄᭞ᬓᬾᬭᬗᬾᬭᬂᬓᬭᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬢᬢᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯᬶᬦᭀᬦ᭄᭞ᬭᬤᬾ | ||
+ | ᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬸᬯᬸᬲᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬵᬲ᭄ᬓᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬢᭀᬮᬶᬳᭂᬦ᭄ᬓᬯᬸᬮᬫᬲ᭄ᬓᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬺᬡᬓᬮᬳ᭄ᬭᭀᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬳᬸᬤᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬶᬦᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ | ||
+ | ᬢᬗᬦᬾᬭᬤᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭄ᬬᬵ᭟ᬓᬶᬦᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦᬯᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬳᬘᬭᬶᬂᬲᬭᬶ᭞ᬢᬦᬸᬘᬧᭂᬦ᭄ᬧᭀᬮᬳᬾᬋᬓᭀ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬓᬺᬢᬶᬦᬶᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬓᬃᬫ᭄ᬫ | ||
+ | ᬓᬢᬸᬚ᭄ᬯᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬤᬺᬫᬦ᭄ᬧᬥᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬦᬸᬂᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬢᬸᬯᬲ᭄᭞ᬫᬓᬳᬃᬤ᭄ᬥᬦᬭᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᬸᬓᬰ᭄ᬭᬶᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬩᬮᬯᬦ᭄᭚᭜᭚ | ||
+ | [᭕᭕55A] | ||
+ | ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬢᬳᬸᬦ᭄᭞᭑᭙᭑᭒᭚᭜᭚ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬧᬸᬢᬸᬚ᭄ᬮᬡ᭄ᬝᬶᬓ᭄᭞ᬧᬸᬭᬶᬕᭀᬩ᭄ᬭᬚ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵᬭᬚ᭟᭐᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸ | ||
+ | ᬭᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬥᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬯ᭄ᬭ᭞ᬓ᭞ᬯᬭᬫᬦᬳᬶᬮ᭄᭞ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭑᭐᭞ᬰᬰᬶᬄᬓᬮᬶᬫ᭞ᬭᬄ᭞᭑᭞ᬢᭂᬂ᭞᭑᭞ᬳᬷᬰᬓᬵ᭞᭑᭙᭑᭑᭟᭐᭟ | ||
+ | ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭒᭓᭞ᬦᭀᬧᬾᬫ᭄ᬩᭂᬃ᭞᭑᭙᭘᭙᭟᭐᭟ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬗᬧᬦ᭄ᬮᬄ᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬗᭀᬤ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬤᬾᬰᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬮᬾᬃᬤ | ||
+ | ᬯᬸᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᬲᭂᬓ᭄᭟ᬓᬤᬾᬰᬳᬦ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬳᬩᬂ᭞ᬓᬦᬸᬧᬢᬾᬦ᭄ᬓᬭᬗ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄᭟ᬇᬓᬶᬓᬶᬤᬸᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬤᬹᬃᬫ᭄ᬫᬵᬭᬚᬧᬮᬵ | ||
+ | </transcription><transliteration>[5454B] | ||
+ | dati, maskwindung, parantmahantapangeran. daditawanjarahan, kerangerangkarihurip, satatahamanggiḥwinon, rade | ||
+ | nmantrimuwusaris, māskasampunhanangis, tolihĕnkawulamasku, lwir̀tr̥ĕṇakalahron, sirasakṣat'hudanriris, tur̀sinambut, | ||
+ | tanganeradendewyā. kinantrihinawabudal, maringśrahacaringsari, tanucapĕnpolaher̥ĕko, sakingpakr̥ĕtiningl̥ĕwiḥ, hakar̀mma | ||
+ | katujwinghati, dr̥ĕmanpadhanunggallulut, sinungsukaningtuwas, makahar̀ddhanareśwari, tankawuwus, sukaśriwir̀yyabalawan // • // | ||
+ | [5555A] | ||
+ | puputtahun 1912 // • // hinanñanedr̥ĕwenhidahigustiputujlaṇṭik, purigobraja, singhāraja. 0. puputsinu | ||
+ | ratmandhun, ringdina, wra, ka, waramanahil, titi, pang, ping 10 śaśiḥkalima, raḥ 1 tĕng 1 hīśakā 1911. 0. | ||
+ | tanggalmaśehi23 nopembĕr̀ 1989. 0. sinurat'holiḥsangapanlaḥ, hiktutsĕngod, sakengdeśapidpidkaler̀da | ||
+ | wuḥmar̀gga, war̀ggapasĕk. kadeśahanpidpid, kacamatanhabang, kanupatenkaranghasĕm. ikikidungtutur̀dūr̀mmārajapalā</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 55 ==== | ==== Leaf 55 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 1,325: | Line 1,819: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭕᭕55B] | ||
+ | ᭕᭕ | ||
+ | ᭚᭜᭚᭚᭜᭚ | ||
+ | </transcription><transliteration>[5555B] | ||
+ | 55 | ||
+ | // • // // • // </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 56 ==== | ==== Leaf 56 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage |
Latest revision as of 04:56, 12 March 2020
Description
Bahasa Indonesia
Kidung adalah sebuah bentuk puisi tembang berbahasa Jawa tengahan. Meskipun label kertas modern mengganggap lontar ini sebagai gĕguritan, lontar ini merujuk dirinya sendiri sebagai kidung tutur dūrmmā rajapalā pada lĕmpir 55A.
Kidung Rajapalā menceritakan kisah seorang pemuda bernama Rajapalā dan seorang bidadari bernama Kensulaśih. Diceritakan bahwa ketika sedang berburu di hutan, Rajapalā berpapasan dengan bidadari Kensulaśih yang kala itu sedang mandi di sungai. Rajapalā mencuri pakaian Kensulaśih, dan meminta agar Kensulaśih bersedia hidup dengannya sebagai ganti pengembalian pakaiannya. Kensulaśih menyanggupi permintaan ini dengan syarat setelah punya seorang putra maka dia akan pergi kembali ke kahyangan. Anak dari kedua pasang ini bernama I Durma.
Lontar ini oleh I Ktut Sĕngod dari desa Pidpid, Abang, Karangasĕm. Lontar ini selesai ditulis pada tahun śakā 1911, setara dengan tahun masehi 1989.
English
Kidung is a form of metered poem using middle Javanese. While the modern paper label refer to this work as a gĕguritan, the manuscript itself gave the title kidung tutur dūrmmā rajapalā on page 55A.
Kidung Rajapalā tells the story of a young man named Rājapala and a heavenly maiden named Kensulaśih. It is told that Rajapalā was out hunting in the forest when he encountered the maiden Kensulaśih as she was taking a bath in a river. Rajapalā stole Kensulaśih's clothing, and asked her to live with him in exchange for their return. Kensulaśih agreed to this, but she stipulates that she would return to heaven as soon as they have a son. The child of their union is named I Durma.
This manuscript was written by I Ktut Sĕngod from Pidpid village, Abang, Karangasĕm regency. this manuscipt was completed on śakā year 1911, equivalent to 1989 AD.