Difference between revisions of "gaguritan-tamtam"

This page has been accessed 26,627 times.
From Palm Leaf Wiki
(Bahasa Indonesia)
(Leaf 82)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
 
==== Description ====
 
==== Description ====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 
===== Bahasa Indonesia =====
Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. Lontar ini berisikan lanjutan setengah akhir dari ''Gĕguritan Tamtam'', yang tampaknya bermula di lontar lain. Geguritan Tamtam berisi tentang ajaran-ajaran kehidupan, tingkah laku, dan pesan-pesan Agama.
+
Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. Lontar ini berisikan lanjutan setengah akhir dari ''Gĕguritan Tamtam'', yang tampaknya bermula di lontar lain. ''Gĕguritan Tamtam'' berisi tentang ajaran-ajaran kehidupan, tingkah laku, dan pesan-pesan Agama.
  
 
===== English =====
 
===== English =====
Gĕguritan is a form of metered poem in vernacular language. This manuscript contains the continuation for the second half of ''Gĕguritan Tamtam'', which seems to start elsewhere in a different manuscript.
+
Gĕguritan is a form of metered poem in vernacular language. This manuscript contains the continuation for the second half of ''Gĕguritan Tamtam'', which seems to start elsewhere in a different manuscript. The title contains various lessons regarding the conducts of life and religious advice.
  
 
==== Front and Back Covers ====
 
==== Front and Back Covers ====
Line 2,708: Line 2,708:
 
ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬃᬓᬮᬾᬃ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬚᭂᬦᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬᬕᬸᬂᬧᬜ᭄ᬘᬩᬮᬾᬃᬭᬸᬭᬸᬂ᭞ᬦᬕᬭ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬫᬦᭂᬥᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶ
 
ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬃᬓᬮᬾᬃ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬚᭂᬦᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬᬕᬸᬂᬧᬜ᭄ᬘᬩᬮᬾᬃᬭᬸᬭᬸᬂ᭞ᬦᬕᬭ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬫᬦᭂᬥᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶ
 
[᭘᭓83A]
 
[᭘᭓83A]
ᬦ᭞ᬩᬸ᭞ᬓ᭞ᬯᬭᬧᬳᬂ᭞ᬰᬰᬶᬄᬓᬧᬶᬢᬸ᭞ᬣᬶᬣᬶ᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭙᭞ᬭᬄ᭞᭙᭞ᬢᭂᬂ᭞᭘᭞ᬇᬰᬓ᭞᭑᭙᭘᭙᭟
+
ᬦ᭞ᬩᬸ᭞ᬓ᭞ᬯᬭᬧᬳᬂ᭞ᬰᬰᬶᬄᬓᬧᬶᬢᬸ᭞ᬣᬶᬣᬶ᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭙᭞ᬭᬄ᭞᭙᭞ᬢᭂᬂ᭞᭘᭞ᬇᬰᬓ᭞᭑᭙᭐᭙᭟
 
ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭓᭞ᬚᬦᬸᬳᬭᬶ᭞᭑᭙᭘᭘᭟ᬓᬲᬸᬭᬢ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬗᭀᬤ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂ
 
ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭓᭞ᬚᬦᬸᬳᬭᬶ᭞᭑᭙᭘᭘᭟ᬓᬲᬸᬭᬢ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬗᭀᬤ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂ
 
ᬤᬾᬰᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬮᬾᬃᬤᬯᬸᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᬲᭂᬓ᭄᭟ᬓᬮᬸᬭᬳᬦ᭄ᬧᭂᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬳᬩᬂ᭞ᬓᬪᬸᬧ
 
ᬤᬾᬰᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬮᬾᬃᬤᬯᬸᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᬲᭂᬓ᭄᭟ᬓᬮᬸᬭᬳᬦ᭄ᬧᭂᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬳᬩᬂ᭞ᬓᬪᬸᬧ
Line 2,719: Line 2,719:
 
simpar̀kaler̀. mangkinjĕnĕkringsatriyagungpañcabaler̀rurung, nagara // • // puputsinuratmanĕdhunringdi
 
simpar̀kaler̀. mangkinjĕnĕkringsatriyagungpañcabaler̀rurung, nagara // • // puputsinuratmanĕdhunringdi
 
[8383A]
 
[8383A]
na, bu, ka, warapahang, śaśiḥkapitu, thithi, pang, ping 9 raḥ 9 tĕng 8 iśaka 1989.  
+
na, bu, ka, warapahang, śaśiḥkapitu, thithi, pang, ping 9 raḥ 9 tĕng 8 iśaka 1909.  
 
tahunmaśehi, tanggal 13 januhari 1988. kasurat, holiḥhiktutsĕngod, saking
 
tahunmaśehi, tanggal 13 januhari 1988. kasurat, holiḥhiktutsĕngod, saking
 
deśapidpidkaler̀dawuḥmar̀ggiwar̀ggapasĕk. kalurahanpĕdpid, kacamatanhabang, kabhupa
 
deśapidpidkaler̀dawuḥmar̀ggiwar̀ggapasĕk. kalurahanpĕdpid, kacamatanhabang, kabhupa

Latest revision as of 07:33, 8 March 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. Lontar ini berisikan lanjutan setengah akhir dari Gĕguritan Tamtam, yang tampaknya bermula di lontar lain. Gĕguritan Tamtam berisi tentang ajaran-ajaran kehidupan, tingkah laku, dan pesan-pesan Agama.

English

Gĕguritan is a form of metered poem in vernacular language. This manuscript contains the continuation for the second half of Gĕguritan Tamtam, which seems to start elsewhere in a different manuscript. The title contains various lessons regarding the conducts of life and religious advice.

Front and Back Covers

gaguritan-tamtam 0.jpeg

Image on Archive.org

Judul : Gaguritan TAMTAM II Panj: 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 83 lb Asal : Nagara, Jembrana
Auto-transliteration
Judul : Gaguritan TAMTAM II Panj: 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 83 lb Asal : Nagara, Jembrana

Leaf 1

gaguritan-tamtam 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑1B] ᭑ ᭛᭜᭛ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭛᭜᭛ᬢᬫ᭄ᬢᬫ᭄᭟᭜᭟ᬕᬶᬦᬵᬤ᭟ᬓᬲᬸᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬳ ᬬ᭄ᬯᬲᬸᬭᬸᬤ᭄ᬫᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬥᬦ᭞ᬦᬭᬶᬂᬓᬤᬂᬓᬸᬮᬯᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬲ᭄ᬢᬢᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬾᬫ᭄ᬩᭀᬳᬂ᭞ᬳᭀᬮᬲ᭄ᬳ ᬲᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬭᬶᬓᬩᬶᬗᬸᬗᬦ᭄᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬭᬕᬦᬾᬫᬮᬸᬳᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬭᬦᬾᬓᬩᬶᬗᬸᬗᬦ᭄ ᭞ᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬂᬲᭂᬥᬶᬄᬗᬸᬩᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗᬸᬄᬲᬳᬶᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮ᭠ᬦ᭄᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬧᬮᬶᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭟ᬲᬲᭀ [᭒2A] ᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬓᬤᬶᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬓᬲᬸᬩ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬩᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬮᬭ᭞ᬳᬤᬓᬸᬢᬂᬢᬸᬲᬶᬂᬤᬸᬤᬸᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬲᬸᬩ᭄‌ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾ ᬦ᭄ᬢᬳᬲ᭄᭞ᬓᬕᬸᬬᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬩᬶᬮ᭄ᬩᬶᬮᬾᬧᬤᬶᬤᬶᬬᬦ᭄᭟ᬳᬦ᭄ᬤᬾᬬᬂᬳᬦᬓ᭄ᬗᬸᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬜᬄᬚᬄᬕᬸᬫᬶ᭞ᬲᬦᬶᬲ᭄ᬝᬦ᭄ᬜ ᬳᬗᬦ᭄ᬳᬘᭂᬧᭀᬓ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬗᬮᬶᬧᭂᬢᬶᬦ᭄ᬮᬓᬸ᭞ᬓᬤᬸᬂᬘᬮᬸᬄᬤᬤᬶᬩᬾᬩᬲ᭄᭞ᬳᬸᬮᬂᬳᬸᬮᬶᬄ᭞ᬦᬸᬯᬸᬓ᭄ᬭᬸᬭᬸᬂᬗᬮᬶᬄᬳᬸ ᬫᬳ᭄᭟ᬳᬸᬦᬶᬂᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬧᬱ᭄ᬝ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬲᭂᬂᬳᬧᬂᬓᬦ᭄ᬢᬶᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬲᬦᬾᬳᭂᬦᬶᬂᬚᬢᬶᬫᬸᬮ᭄ᬬ᭞ᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬂᬢᬸᬲᬶᬂᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬭᬶᬓᬮᬦᭂ
Auto-transliteration
[11B] 1 /// • /// oṁawighnamastu /// • /// tamtam \\•\\ gināda. kasuśāstranlanwiweka, ha ywasurudmalajahin, punikahanggenpadhana, naringkadangkulawaṇdhu, statañandangtembohang, holasha siḥ, ringsangkarikabingungan. yeningmanuturinhanak, raganemaluhajahin, lantaranekabingungan , nengawinangsĕdhiḥngubun, hinguḥsahimasĕlsĕla‐n, hawakpaling, hanggenmanuturinhanak. saso [22A] nggankadibalyan, subakasubmanambanin, kagetdewekelara, hadakutangtusingduduk, gliskasubtonde ntahas, kaguyonin, kabilbilepadidiyan. handeyanghanakngumbara, lunghāhipunñaḥjaḥgumi, sanisṭanña hanganhacĕpok, muliḥngalipĕtinlaku, kadungcaluḥdadibebas, hulanghuliḥ, nuwukrurungngaliḥhu mah. huninghidĕpepaṣṭyang, hungsĕnghapangkantihĕning, sanehĕningjatimulya, nengawinangtusingbingung, rikalanĕ

Leaf 2

gaguritan-tamtam 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒2B] ᭒ ᬮᭀᬓᬶᬦ᭄ᬳᬸᬫᬄ᭞ᬭᬸᬭᬸᬂᬫᬶᬧᬶᬢ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬸᬦᬸᬢ᭄ᬧᬧᬶ[strike/]ᬗ[/strike]ᬗᬶᬢᬦ᭄᭟ᬲᬧᬶᬗᬶᬢᬭᬕᬦᬾᬗ᭄ᬮᬄ᭞ᬯᭂᬦᬂᬭᬕᬦᬾᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲᬶᬦ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬵ ᬫᬦᬄᬤᬾᬯᬳᬫᭀᬂ᭞ᬓᬭᬸᬭᬸᬗᬾᬧᭂᬲᬸᬗᬗ᭄ᬕᬸᬃ᭞ᬗᬕᭂᬦ᭄ᬜᬶᬗᬓ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬜᬃ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬫᬭᬭᬧᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄‌ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬵ᭞ᬓᬧ ᬢᬶᬕᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬢᬸᬲᬫᬶᬓᬕᭀᬓ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬦᭂᬄᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬫ᭄ᬬᬃᬱᬬᬂᬤᬕᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫ ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬓᬘᬢᬸᬃᬚ᭄ᬯᬳᬸᬚᬗᬂ᭟᭛᭜᭛ᬤᬸᬃᬫ᭟᭜᭟ᬭᬵᬚᬫᭂᬲᬶᬃ᭞ᬦᬸᬮᬶᬳᬶᬤᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬦᬢ᭄ᬯᬬᬂ [᭓3A] ᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬇᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬘᬢᬸᬃᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬭᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬳᬶᬫᬦᬸᬱ᭞ᬫᬫᭂᬕᬢᬶᬦ᭄ᬢᬮᬶᬦ᭄ᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬜᬸᬤᬶᬓᬧᬵᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬓᬕᬸ ᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬸᬭᬸᬗᬾᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬓᬢᬸᬭᬦ᭄ᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭟ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬤᬾᬯᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬍᬧᬲᬶᬦ᭄ᬳᬶᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ ᬬᬾᬦᬶᬂᬢᬢᬲ᭄ᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤᬕᬶᬂᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭟ᬗᬚᬲᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬢᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬳᬶ ᬥᭂᬧ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬤᬕᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬶᬘᬭᬢᬸᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬫᬸᬲᬂ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢ
Auto-transliteration
[22B] 2 lokinhumaḥ, rurungmipit, lintangsunutpapi[strike/]nga[/strike]ngitan. sapingitaraganenglaḥ, wĕnangraganengĕntasin, śuklā manaḥdewahamong, karurungepĕsunganggur̀, ngagĕnñingakmar̀ggahañar̀, lawutmuliḥ, mararapanhidhĕpśuklā, kapa tigasampunlintang, patutmar̀ggane'uttami, watĕkratusamikagok, durungwanĕḥsinggiḥratu, myar̀ṣayangdaginguttama , durusmaliḥ, makacatur̀jwahujangang. /// • /// dur̀ma \\•\\ rājamĕsir̀, nulihidamangandika, natwayang [33A] makasami, iṇdhikcatur̀punika, rurunganhimanuṣa, mamĕgatintalinsĕdiḥ, ñudikapātutan, saneñandangkagu gonin. sampunmangkin, rurungehĕmpat'huttama, katuransar̥ĕngsami. durusdewamar̀ggyang, l̥ĕpasinhisangsara, yeningtatasmakasami, ringdagingmokṣa, sapunikasar̥ĕngsami. ngajasanghā, makasamimatur̀sĕmbaḥ, sāmpunkahi dhĕpsami, dagingcatur̀punika, mar̀gganema'uttama, hicaratusanemangkin, wantaḥtumusang, aṣṭamar̀ggane'utta

Leaf 3

gaguritan-tamtam 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓3B] ᭓ ᬫᬶ᭟ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᭂᬲᬶᬃ᭞ᬦᬸᬮᬶᬦᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬯᬘᬦ᭞ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬕᭂᬂᬤᬾᬯᬲᬶᬦᬦᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬓᬾᬯᬮᬚ᭄ᬯᬲᬭᬢᬂ᭞ᬫᬮᬓ᭄ᬱ ᬡᬯᭀᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬋᬦ᭄ᬫᬦᬸᬢᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬓᬶᬂᬧᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬧᬸᬭᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭀᬦᬾᬓᬂ᭞ᬤᬩ᭄ᬤ ᬩᬂᬅᬱ᭄ᬝᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬰ᭄ᬭᬶᬦᬣ᭞ᬋᬗ᭄ᬯᬤᬾᬯᬢᬢᬲᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬾᬯᬲᬮᬶᬢ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬸᬚᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲ ᬓᬶᬂᬓᬯᬶᬢ᭄᭟᭛᭜᭛ᬧᬸᬄᬳᬤ᭄ᬭᬶ᭛᭜᭛ᬧ᭄ᬭᬢᬫᬅᬱ᭄ᬝᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬦᭀᬭᬳᭀᬩᬄᬧᬗᬸᬗ᭄ᬲᭂᬗᬾ᭞ᬲᬸ [᭔4A] ᬘᬶᬳᭂᬦᬶᬂᬦᬾᬕᬸᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬢᬸᬢ᭄ᬕᬸᬕᬸ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲᬦᬾᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬳᬕᬫ᭞ᬲᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ ᬲᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬓᬧᬶᬗᬶᬢᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬫᬦᬸᬱ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬗᬾᬓ᭄ᬭᬡᬧᬸᬦᬄ᭟ᬧᬸᬦᬄᬓᬋᬩᬳᬂᬲᬂᬫᬜᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬶᬭᬂᬧᬗᬸᬕᬸ ᬦᬾ᭞ᬓᬮᬸᬤᬦ᭄ᬢᬸᬦᬧᬗᬃᬱᬶ᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬕᬫᬳᬶᬓᬸ᭞ᬚᬢ᭄ᬬᬂᬳᬕᭂᬧ᭄ᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬦᬩ᭄ᬤᬩᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬫᬦᬸ ᬱᬦᬾᬳᬧᬂᬢᬶᬦᬸᬢ᭄᭞ᬫᬕᬫᬗᬕᭂᬫ᭄ᬳᬕᬫ᭞ᬧᬜᬸᬤᬶᬦᬾᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫ᭟ᬗᬲ᭄ᬢᬯᬧᬕᭂᬳᬂᬲᬢᬸᬳᬸᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬳ
Auto-transliteration
[33B] 3 mi. prabhumĕsir̀, nulinanggalmawacana, duḥdewasangbhupati, gĕngdewasinanampura, kewalajwasaratang, malakṣa ṇawolashasiḥ, hinggiḥwantaḥtityang, tanmar̥ĕnmanutin. 0. sakingpangkaḥ, purintityangmangonekang, dabda bangaṣṭamar̀ggi, duḥdewaśrinatha, r̥ĕngwadewatatasang, sampundewasalittampi, hindikpunika, hujangtityangsa kingkawit. /// • /// puḥhadri /// • /// pratama'aṣṭalampaḥhiku, norahobaḥpangungsĕnge, su [44A] cihĕningnegugonin, saneñandangpatutgugu, patutsanedhar̀mmasadhu, punikangaranhagama, saneñandangsĕmbaḥ suhun, kapingitangringhimanuṣa, tanhuningekraṇapunaḥ. punaḥkar̥ĕbahangsangmañungsung, hantukkirangpangugu ne, kaludantunapangar̀syi, jatinñanegamahiku, jatyanghagĕpsatuwuk, hanggenmanabdabinjagat, manu ṣanehapangtinut, magamangagĕmhagama, pañudinedadijanma. ngastawapagĕhangsatuhuk, noraha

Leaf 4

gaguritan-tamtam 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔4B] ᭔ ᬤᭀᬄᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬲᬳᭂᬤᭀᬳᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭞ᬭᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬦᬾᬧᬥᬜᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬦᬶᬦᬸᬢᬶᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬓᭂᬤᬶᬓ᭄ᬧᬶᬓᭀᬮᬶ ᬳᬂ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬓᬸᬓᬸᬄᬳᬕᬸᬂᬕᬩᬸᬗᬦ᭄᭟ᬚᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬄᬘᬫ᭄ᬧᬂᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬳᬸᬧᬓᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬤᬤᬶᬭᬸᬭᬸᬂᬳᬧᬂᬳᬶᬫ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬓᬶ ᬭᬂᬅᬣᬶᬤᬤᬶᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬦᬶᬦᬸᬢ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬧᬗᭂᬃᬣᬶᬦᬾᬕᬮᬂ᭞ᬩᭀᬬᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬚᬕᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬦ᭄ᬭᬶᬫᬲᬢᭂᬓᬦ᭞ ᬫᬦᬸᬱᬦᬾᬫᬦᭂᬭᬶᬫ᭟ᬫᬦᬸᬱᬦᬾᬲᬦᬾᬢᭂᬍᬩ᭄ᬫᬗᬸᬕᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬕᬶᬂᬧᬢᬸᬢᬾ᭞ᬩᬶᬲᬦᬫ᭄ᬧᬶᬗᬸᬕᬸᬲᬳᬶ᭞ᬦᬶᬓᬳᬦ [᭕5A] ᬓ᭄ᬧᬶᬦᬶᬄᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬤᬳᬢ᭄ᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬭᬸᬭᬸᬗᬾᬓᬢᬄ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬚᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬸᬭᬸᬗᬦ᭄᭞ ᬤᬕᬶᬂᬕᬫᬚᬢᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟᭐᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬲᬶᬦ᭄‌ᬲᭀᬲᭀᬓ᭄ᬲᬫᬶᬳᬤᬸᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬯᬶᬕ᭄ᬚᬕᬢᬾ᭞ᬧᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬗᭂᬓᭂᬮ᭄ᬤᬸᬫ ᬤᬶ᭞ᬢᬭᬶᬫᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬳᬦᬓᬾᬳᬶᬯᬂᬧᬗᬸᬕᬸ᭞ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬗᭂᬓᭂᬮ᭄ᬳᬮᬍᬢᬸᬄ᭞ᬦᬶᬓ ᬗᭀᬭᭀᬲ᭄ᬗᬚᬓ᭄ᬦᬭᬓ᭞ᬤᬸᬫᬤᬶᬦᬾᬦ᭄ᬫᬸᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭟ᬫᬦᬸᬱᬦᬾᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬗᬸᬕᬸ᭞ᬗᬲ᭄ᬮᬶᬫ᭄ᬧᬤ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬓᬋᬧᬾ᭞ᬓ
Auto-transliteration
[44B] 4 doḥhyangwidhine, sahĕdohatampĕkdini, ringmanuṣanepadhañusup, miwaḥninutinpatut, dyastunkĕdikpikoli hang, yeningkukuḥhagunggabungan. jatiwantaḥcampangnelyu, hindik'hupakaranñane, dadirurunghapanghimliḥ, ki rangathidadibingung, ninut'hidhĕp'handapluhur̀, yeningpangĕr̀thinegalang, boyahipunjagakengguḥ, manrimasatĕkana, manuṣanemanĕrima. manuṣanesanetĕl̥ĕbmangugu, punikadagingpatute, bisanampingugusahi, nikahana [55A] kpiniḥngunggul, lintangwir̀yyadahatluhur̀, yadinrurungekataḥ, tanggalwantaḥsanepatut, lyanbangjalyanrurungan, daginggamajatitunggal. 0. yantitisinsosoksamihadung, punikahawigjagate, pahingĕtngĕkĕlduma di, tarimapakar̀ddhinemalu, hanakehiwangpangugu, purunmurugkapatutan, dadingĕkĕlhalal̥ĕtuḥ, nika ngorosngajaknaraka, dumadinenmusangsara. manuṣanepunggungtanpangugu, ngaslimpadjwakar̥ĕpe, ka

Leaf 5

gaguritan-tamtam 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕5B] ᭕ ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᬸᬲᬶᬂᬤᬸᬫᬤᬶ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬓᬸᬓᬸᬄᬩᬓᬸᬄ᭞ᬓᭀᬲᬾᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬕᬳᬾᬫᬚᬸ᭞ᬓᬃᬱᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬦᬾᬢᬸᬮᬓᬂ᭞ᬳᬓᬸᬰᬓ᭄ᬢᬶᬳᬓᬸᬯ᭄ᬭᬸᬄ ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬩ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬤᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬤᬸᬫᬤᬶᬢ᭄ᬯᬄᬳᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬤᬳᬢ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬳᬦᬓᬾᬢᬦ᭄ᬧᬗᬸᬕᬸ᭞ᬦᬭᬶᬂᬕ᭄ᬬᬂᬧᬢᬸᬢᬾᬋᬓᬾ᭞ᬲᬶ ᬦᬄᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬲᬮᬄᬮᬓᬸ᭞ᬫᬜᭂᬩᬸᬭᬶᬦ᭄ᬕᭂᬦᬄ᭞ᬲᬸᬓᬲ᭄ᬓᬮᬦᬾᬗᭀᬤᬕ᭄᭞ᬫᭀᬓᭀᬄ ᬤᬰᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᭂᬘᭂᬄᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬤᬕᬶᬂᬚᬕᬢᬾᬗᬜᬸᬤᬂ᭟᭛᭜᭛ᬧᬸᬄᬧᬸᬘᬸᬂ᭛᭜᭛ [᭖6A] ᬳᬚᬗᬯᬕ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬤᬕᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬲᬫᬃᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬢᭀᬂᬓᭂᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬶᬦ᭄ᬭᬲᬬᬂᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬓᭂᬜ᭄ᬚᭂᬓᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬦᬸ ᬢᬸᬃ᭞ᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬲᭀᬭᭀᬢ᭄ᬳᬕᬫ᭞ᬭᬲᬬᬂᬭᬶᬂᬳᬗᬶᬦ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬳᬤᬸᬂ᭞ᬓᬩ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᬚᬦ᭄ᬫ᭟ᬳᬦᬓᬾᬓᬸ ᬤᬸᬤᭂᬫᬶᬢ᭄ᬫᬶᬯᬄᬳᬚᬸᬫ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬲᬸᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧᬾ᭞ᬩᭀᬬᬓᬮᬶᬲ᭄ᬧᬘᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄ᬘᭂᬘᭂᬄᬢᬸᬫᭂᬤᬸᬦ᭄᭞ᬦᬸᬫᬤᬶᬤᬤᬶᬚ ᬦ᭄ᬫᬮᬘᬸᬃ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬗᬸᬕᬸᬭᬶᬂᬧᬗᬃᬱ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬓᭂᬮᬾᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬢᬦ᭄᭞ᬧᬗᬕᭂᬦᬾᬚᬢᬶᬤᬾᬯ
Auto-transliteration
[55B] 5 sĕngguḥtusingdumadi, ngandĕlhawakkukuḥbakuḥ, kosenngaliḥgahemaju, kar̀ṣanwidhinetulakang, hakuśaktihakuwruḥ , tusingbwanhada'uttama, dumaditwaḥhapisan. dahattĕmpalhanaketanpangugu, naringgyangpatuter̥ĕke, si naḥsangsaranepanggiḥ, manumadisalaḥlaku, mañĕburin'gĕnaḥ, sukaskalanengodag, mokoḥ daśendriyannipun, sĕcĕḥmanumadijadma, dagingjagatengañudang. /// • /// puḥpucung /// • /// [66A] hajangawagnampidagingtutur̀, samar̀pangugunetongkĕnĕhin, timbanginrasayangdumun, kĕñjĕkanhanakmanu tur̀, nuturangsorot'hagama, rasayangringhanginratu, ringtutur̀maliḥhadung, kabwatanmaliḥmajanma. hanakeku dudĕmitmiwaḥhajum, ringkasukanhidupe, boyakalispacangmuliḥ, sungkĕmincĕcĕḥtumĕdun, numadidadija nmalacur̀, yeningnguguringpangar̀ṣyan, kĕlesmaringjagatsungsut, punikangarankasantan, pangagĕnejatidewa

Leaf 6

gaguritan-tamtam 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖6B] ᭖ ᭟ᬢ᭄ᬯᬶᬭᬶᬓᬸᬄᬲᭀᬮᬳᬾᬗᬫᭀᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬶᬗ᭄ᬲᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬫᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸᬤᬤᬶᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬢᬶᬓᬸ ᬮᬦᬾᬫᬸᬜ᭄ᬚᬸᬓ᭄ᬫᬸᬜ᭄ᬚᬸᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓᬂᬚᬶᬯᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬫᬸᬢᬂᬳᬮᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬢᬸᬲᬶᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬓᭂᬮᬲ᭄᭞ᬯᭂᬯᭂᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬤᬶ ᬓᬸᬦ᭟ᬗᬶᬭᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄ᬲᬓᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬳᬧᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬓᭂᬮᬲᬾ᭞ᬲᬓᬳᬸᬦ᭄ᬤᬕ᭄‌ᬬᬳᬸᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬳᬸᬦ᭄ᬤᬕᬾ᭠ [᭗7A] ᬩᬄ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬤᭂᬄᬳᬶᬤᭂᬄᬩᬓ᭄ᬢ᭟ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬩᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬢᬸᬃ᭞ᬧᬯᬦᬶᬂᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬾ᭞ᬭᬕᬚᬢᬶᬓᭀᬤᬕ᭄ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬚ᭄ᬮᬾ ᬓᬾᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢᬾᬚ᭄ᬯᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬲᬦᬾᬲᬸᬘᬶᬢ᭄ᬭᬂᬫᬮᬶᬮᬂ᭞ᬦᬶᬓᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬢᬦᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᭂᬓᭂᬮ᭄ᬫᬗᬸᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬳ ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬗᬸᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭟᭐᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬤᬕᬶᬂᬩᬶᬩᬶᬢ᭄‌ᬧᬸᬢᬸᬢ᭄᭞ᬫᬘᬶᬭᬶᬳᬦᬓᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬘᬶᬗᬓ᭄‌ᬓᭂᬘᬧ᭄ᬩᬶᬩᬶᬄ᭞ ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬪᬯᬫᬶᬯᬄᬓᭂᬮᬸᬲ᭄᭞ᬍᬯᬶᬄᬩᬶᬩᬶᬢ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬚᬢᬶᬗᬸᬕᬸᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬩᭂᬦᭂᬂ᭞ᬲᬦᬾᬩᭂᬦᭂᬂᬓᭂᬜ᭄ᬘᭂᬂᬢᬸᬳᬸ᭞᭠
Auto-transliteration
[66B] 6 . twirikuḥsolahengamongpatut, twaḥhingsakar̀mmane, sĕngkāpisanmamunggĕlin, huliditudadilyu, tiku lanemuñjukmuñjuk, mangrusakangjiwanhanak, mutanghalaringsangpatut, kraṇatusingmunggaḥkĕlas, wĕwĕgwantaḥkadi kuna. ngiringmangkinpunggĕlinsakahukud, hapangmunggaḥkĕlase, sakahundagyahunggahin, mangungsihundage‐ [77A] baḥ, hanak'hidĕḥhidĕḥbakta. hamontobahantyangmanutur̀, pawaninghalahayune, ragajatikodagwidhi, jle kehimpasinratu, mar̀gganpatutejwaruruḥ, sanesucitrangmalilang, nikasimpĕnringswatanu, hanggonngĕkĕlmangumbara, ha nggensangubesukbudal. 0. yanmadagingbibitputut, macirihanake, sakingcingakkĕcapbibiḥ, yadinbhawamiwaḥkĕlus, l̥ĕwiḥbibitmĕntikditu, jatingugukapatutan, sanebĕnĕng, sanebĕnĕngkĕñcĕngtuhu, ‐

Leaf 7

gaguritan-tamtam 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗7B] ᭗ ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸᬧᬘᬂᬩᬾᬩᬲ᭄᭞ᬗᭂᬮᬾᬲᬂᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭟᭐᭟ᬧᬸᬄᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬓ᭞᭑᭟᭐᭟ᬓᬮᬶᬄᬳᬶ ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᭀᬢᬫᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬓᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓᬶᬢᬦ᭄᭞ᬫᬦᬄᬧᬢᬸᬢᬾᬕᬸᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬦᭂᬄᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬶ ᬥᭂᬧᬾᬫᬭᬚᬮᬦᬂ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬳᬶᬮᬗᬂᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬳᬶᬯᬂᬩᬶᬲᬮᬮᬶ᭞ ᬳᬚᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬓᭂᬦᬕᭀᬥᬲᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬶᬦ᭟ᬤᬾᬯᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬳᬲ᭄ᬬᬫᬓᬧᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬧᬕᭂᬄᬗᬫᭀᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬚ [᭘8A] ᬳᭀᬩᬄᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬚ᭄ᬯᬳᬶᬮᬶᬗᬂ᭟ᬲᬓᬶᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬕᭀᬥᬦᬾᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬫᬓᬃᬬᬭᬶᬂ ᬯᬳ᭄ᬬ᭞ᬕᬶᬬᭂᬢᬂᬳᬧᬂᬫᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬢᬦᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬚ᭄ᬯᬳᬧᬂᬲᬫ᭄ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦ᭟ᬓᬢᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬳᭀᬩᬄᬳ ᬓᭂᬘᬸᬄ᭞ᬕᬯᬾᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬢᬸᬭᬶᬂᬩᭂᬦᭂᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬤᬸᬤᬸ᭞ᬓᬧᭀᬓ᭄ᬚᬗ᭄ᬕᭂᬮ᭄‌ᬧᬦ᭄ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭟ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ ᬢᬸᬢᬸᬃᬕᬸᬭᬸᬲᬦᬾᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬲᬸᬘᬶᬦᬾᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬶᬓᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬳᬧᬂᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬲᬮᬫᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬸᬲᬸᬧᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭟ᬲ
Auto-transliteration
[77B] 7 huliditupacangbebas, ngĕlesangkañcansangsara. 0. puḥpucung, ka 1. 0. kaliḥhi pun, kotamanmar̀ggahakutus, ngimpasinkaduhkitan, manaḥpatutegugonin, bĕnĕḥtuhu, hi dhĕpemarajalanang. singgiḥratu, hilanganghidhĕpepatut, sa'uttamanmanaḥ, kañcit'hiwangbisalali, hajabingung, kĕnagodhasabrandina. dewaprabhu, hasyamakapakukuḥ, pagĕḥngamongjagat, haja [88A] hobaḥmakar̀ddhinin, yadintuyuḥ, patutejwahilingang. sakingditu, tansaḥgodhanetumbuḥ, makar̀yaring wahya, giyĕtanghapangmabhukti, jroningtanu, masiḥjwahapangsampūr̀ṇna. kataḥsampun, hanakehobaḥha kĕcuḥ, gawenewuspragat, turingbĕnĕḥsampunpaṣṭi, sĕngguḥdudu, kapokjanggĕlpanmakar̀yya. hindik'hiku, tutur̀gurusanedumun, sucinekahucap, nikasimpĕnhapangpaṣṭi, salaminipun, susupangjroningmanaḥ. sa

Leaf 8

gaguritan-tamtam 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘8B] ᭘ ᬳᬶᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬥᬕᬶᬂᬤᬭᬄᬩᬮᬸᬂ᭞ᬩᬬᬸᬰᬩ᭄ᬥᬫᬦᬄ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬦᬤᬶ᭞ᬓᬸᬚᬂᬳᬗ᭄ᬓᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬢᬲ᭄ᬕᬮᬂᬳᬯᬵ ᬓ᭄᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬘᬶᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬂᬫᬭᬲ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᭂᬗᬦ᭄ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬥ᭄ᬬᬵᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬦᬶᬓ ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬯᬂᬫᬕᬸᬡ᭟ᬭᬸᬧᬳᬶᬓᬸ᭞ᬗ᭄ᬤᭀᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬤᬸᬦᬸᬂ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄‌ᬚᭂᬕ᭄ᬫᬗᭀᬤᬕ᭄᭞ᬲᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬫᬭᬕᬰᬸᬘᬶ ᭞ᬳᬲᬶᬄᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬯ᭄ᬯᬂᬲᬥ᭄ᬬᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬲᬂᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾᬓᬳᬦᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬤᬤᬶᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬳᭀᬮᬲ᭄ᬳ [᭙9A] ᬲᬶᬄᬫᬦᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬮᬶᬧᬸᬃ᭞ᬲᬂᬓᭂᬜ᭄ᬚᭂᬓᬦ᭄ᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓᬶᬢᬦ᭄᭟ᬮᬧᬶᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬡ᭄ᬥᬭᬧᬸᬢᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬳᬸᬤᬸᬕᬂ᭞ᬦ ᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬓᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬧᬂᬭᬳᬬᬸ᭞ᬓᬶᬭᬶᬫᬦ᭄ᬦᬬᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬦᬯᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬾᬯᬲᬮᬄᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬓᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬫᬦᬄ ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬦᬸᬮᬸᬂᬭᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬲᬳᬶᬫᬩᬸᬃ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄‌ᬢᭀᬂᬚᭂᬮᬧ᭄ᬳᬸᬤᬸᬕᬂ᭟ᬯᭂᬭᬸᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬚᬕᬫᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬓ ᬧᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬦᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬲᬸᬘᬶ᭞ᬬᬓᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬓᬲᬃᬫᬗᬯᬶᬦᬂ᭟ᬯ᭄ᬭᬾᬳᬶᬓᬸ᭞ᬯᬦ᭄ᬤᬭᬧᬸᬢᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬅ
Auto-transliteration
[88B] 8 hihitung, kulitdhagingdaraḥbalung, bayuśabdhamanaḥ, patutmaringhidanadi, kujanghangkuḥ, mangdatatasgalanghawā k. yeningtuhu, mengĕtmaringsucingunggul, yadyantongmarasa, tanpamĕngankañcitpanggiḥ, sadhyānulus, nika sampunwwangmaguṇa. rupahiku, ngdonñanetanpadunung, kañcitjĕgmangodag, sangkahananmaragaśuci , hasiḥtuhu, kawwangsadhya'uttama. sangkawuwus, nekahanansucihalus, dadisĕngguḥhanak, holasha [99A] siḥmanulungin, ngawelipur̀, sangkĕñjĕkankaduhkitan. lapishipun, waṇdharaputiḥpuniku, dyastutanhudugang, na pimaliḥkadulurin, pangrahayu, kirimannaya'uttama. nawaprabhu, sampundewasalaḥsĕngguḥ, ringka'uttamanmanaḥ , tanmarinulungringgumi, sahimabur̀, yadintongjĕlap'hudugang. wĕruḥhipun, hasingwwangjagamatulung, tulungka pinhanak, naringsangmahidhĕpsuci, yakasantul, buddhikasar̀mangawinang. wrehiku, wandaraputiḥpuniku, a

Leaf 9

gaguritan-tamtam 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙9B] ᭙ ᬦᭀᬫᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞ᬳᬶᬓᬸᬗᬭᬦ᭄ᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬢᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬓᬾᬦᭀᬭᬳᬸᬤᬸᬕᬂ᭟ᬕᬸᬡᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬗᬾᬩᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬬ ᬗᬭᬦ᭄ᬓᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬳᬫᭀᬗᬦ᭄ᬲᬂᬲᬸᬚᬦᬮ᭄ᬯᬶᬃ᭞ᬳᬩᭀᬢ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬳᬭᬂᬳᬦᬓᬾᬫᬦᬯᬂ᭟᭐᭟ᬲᭂᬗᬶᬢ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄ ᭞ᬓᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬗᬭᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬰᬸᬘᬶᬓᬧᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬗ᭄ᬮᬂᬫᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸ ᬦ᭄‌ᬩᬦ᭄ᬤᬶᬗᬂᬭᬶᬂᬗᬯᬾᬄᬲᬗᬸ᭞ᬍᬕᬳᬯᬋᬕᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬾᬯᬦ᭄ᬢᬄᬦᬫ᭄ᬧᬶᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬲᭀᬭᬾᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬸᬬᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᭂᬤᬸ [᭑᭐10A] ᬓ᭄ᬮᬬᬄ᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬦᬓ᭄ᬲᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬶᬩᬓᬶᬦ᭄ᬧᬥᬦ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬲᬭᬸᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬭᬶᬕᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄᭞ᬓᬶᬭᬂ ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬃᬳᬶᬧᬥᬦ᭟᭐᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬗᬸᬯᬸᬩ᭄ᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬢᭂᬮᬸ᭞ᬫᬜᬸᬓᬦᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬫᬢᬸᬮᬸᬂᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬶ ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬰᬸᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭟ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬭᬢᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬘᬦᬓ᭄ᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳᬶᬘᬢᬸᬃᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬳᬕᬸᬂᬳᬮᬶᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ ᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬫᬶᬩᭀᬬᬫᬜᬶᬥᬬᬂ᭟᭐᭟ᬗᬶᬮᬶᬲ᭄ᬓᬲᬸᬩ᭄᭞ᬲᬂᬲᬸᬚᬦᬩᬸᬥᬶᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬮᬸᬳᬸᬃᬭᬶᬂᬧᬗᬃᬱ᭄ᬬᬦ᭄᭟
Auto-transliteration
[99B] 9 nomanwatĕk, hikungaransangsampati, matatulung, dyastukenorahudugang. guṇahagung, mangebĕkringjagat'hagung, ya ngaranka'uttamanmanaḥ, hamongansangsujanalwir̀, habottuyuḥ, haranghanakemanawang. 0. sĕngit'halus , kawiśeṣandahat'hunggul, sampatingaran, hasingśucikapañjakin, hasingnulung, manglanglangmaringjagat. tĕgĕshipu nbandingangringngaweḥsangu, l̥ĕgahawar̥ĕgan, sampewantaḥnampilingsir̀, sorenipun, huyanghipunsĕdu [1010A] klayaḥ. maliḥhipun, wantaḥhanaksanepangguḥ, tibakinpadhana, dahatsarutanhuningin, karigantut, kirang bantĕr̀hipadhana. 0. sampat'hiku, manguwubringjagattĕlu, mañukaninjagat, matulungsiḥringsangurip, sangkanni pun, mĕtusakingśuklanmanaḥ. sĕngkāratu, yancanakringjagat'hagung, yadinhicatur̀janma, hagunghalitwatĕksugiḥ, sinaḥhiku, samiboyamañidhayang. 0. ngiliskasub, sangsujanabudhihalus, luhur̀ringpangar̀ṣyan.

Leaf 10

gaguritan-tamtam 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐10A] ᭑᭐ ᬫᬯ᭄ᬭᬾᬗᬾᬢᭂᬓ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬦᬸᬮᬸᬂᬳᬶᬥᬸᬧ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬢᬸᬂᬩᬗ᭄ᬚᬳᬧ᭟ᬍᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬓᬶᬂᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬦᬭᬦᬾᬳᬚᬕᬢ᭄᭞ ᬲᬸᬩᬢᬳᬾᬦ᭄ᬫᬘ᭄ᬗᬧᬶᬦ᭄᭞ᬲᬮᬫ᭄ᬧᬄᬮᬓᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬥ᭄ᬬᬢᬸᬲᬶᬂᬢᬯᬂ᭟᭐᭟ᬳᬤᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬳᬲᬸᬂᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬮᬾᬦ᭄ᬗᬸᬘᬧᬂ᭞ᬤᬯᬸᬄᬧᬚᬮᬦᬾᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬓᬭᬶᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬤᬢᬤᬢᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂ᭟ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬲᬂᬤᬶ ᬓ᭄ᬱᬸᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬗ᭄ᬯᬂᬲᬓᬫᬓᬫ᭞ᬗᬸᬫ᭄ᬩᬭᬗ᭄ᬮᬬᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬮᬸᬗᬦ᭄᭟ᬓᬢᬄᬲᬵ [᭑᭑11A] ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬮᬲᬮᬫ᭄ᬧᬄᬮᬓᬸ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬧᬤᬾᬯᬾᬓᬓᬦ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬦᬯᬂᬦᬾᬦᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬳᬦᬓ᭄ᬭᬶᬂ ᬧᬗᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬓᬕᬸᬕᬸᬦᬸᬢᬸᬃ᭞ᬫᬓᬶᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬲᭂᬥᭂᬓ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂᬲᭂᬥᭂᬓ᭄ᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬩᬶᬲᬳᭂᬡ᭄ᬥᬸᬄ᭞ ᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬢᬍᬃᬫᬕ᭄ᬬᬂ᭟᭐᭟ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᭂᬢᭂᬗᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬭᬮᬘᬸᬃ᭞ᬮᬶᬮᬦᬭᬶᬂᬫᬳᬮ᭞ᬦᬶᬓᬢᬫ᭄ᬩᬧᬶᬦᬶᬄᬩᭂᬘᬶ ᬓ᭄᭞ᬳᬓᬄᬤᬯᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬯᬦ᭄ᬢᬄᬚᬮᬭᬦ᭄᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬶᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬫᬢᬢᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬓ
Auto-transliteration
[1010A] 10 mawrengetĕkgumi, nulunghidhup, twarangitungbangjahapa. l̥ĕṇdhik'hiku, wusmabhuktisakingdumun, naranehajagat, subatahenmacngapin, salampaḥlaku, manggiḥsadhyatusingtawang. 0. hadañĕngguḥ, kadenwidhihasungnulung, wentĕnlenngucapang, dawuḥpajalanebĕcik, karibingung, datadatakasĕngguhang. jatinnipun, sampatisangdi ksyunulus, ngamngwangsakamakama, ngumbaranglayanggumi, hasingpatut, sinaḥhipunkatulungan. kataḥsā [1111A] mpun, sĕngkalasalampaḥlaku, hingĕtpadewekakan, tusingnawangnenulungin, tutur̀hipun, tulunghanakring pangipyan. maliḥhipun, hanakekagugunutur̀, makilinginhanak, sĕdhĕkbingungsĕdhĕksĕdiḥ, bisahĕṇdhuḥ, sampatital̥ĕr̀magyang. 0. kañcannipun, tĕtĕnganhanaklaralacur̀, lilanaringmahala, nikatambapiniḥbĕci k, hakaḥdawun, punikawantaḥjalaran. singgiḥprabhu, punikañandangpikukuḥ, yeningmatatamban, ka

Leaf 11

gaguritan-tamtam 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑11A] ᭑᭑ ᬤᬶᬤᬸᬓᬸᬦ᭄ᬳᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬗᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬦᬾᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭟ᬳᬶᬮᬶᬂᬭᬢᬸ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᭀᬩᬄᬳᬚᬩᬯᬸᬃ᭞ᬩᭂᬦᭂᬃᬳᬶᬥᭂ ᬧᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬍᬢᭂᬄᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬫᬸᬲᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬶᬮᬂᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬤᬾᬯᬲᬫ᭄ᬧᬢᬂ᭟ᬲᬮᬄᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬗᬫᭀᬂᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲ ᬮᬄᬮᬓᬸ᭞ᬳᬳᭀᬃᬭᬶᬂᬲᬂᬘᭀᬭᬄ᭞ᬦᬾᬓᬳᬸᬘᬧ᭄ᬤᬢᬶᬫᬮᬶᬂ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬢᬸᬤᬶᬗᬂᬚᬢᬶᬘᭀᬭᬄ᭟ᬳᬶᬯᬂᬭᬢᬸ ᭞ᬲᬾᬧᬦ᭄ᬳᬧᬫᬶᬮᬸᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬭᬢᬂ᭞ᬤᭂᬲᭂᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸᬄᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸᬄ᭞ᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬤᬕᬶᬂᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭟ᬳ [᭑᭒12A] ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬗᭂᬚᬸᬓ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬤᬸᬗᬾᬫᬗ᭄ᬤᬲᬢᬶᬦᬸᬢ᭄᭞ᬦᬶᬭᬸᬓᬧᬵᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬲᭀᬮᬳᬂᬭᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬦᬸᬮᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬭᬵᬚᬲᬗ᭄ᬳᬵᬫᬧᬶ ᬦᬸᬦᬲ᭄᭟᭛᭜᭛ᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭛᭜᭛ᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬓᬸᬢᬸᬲ᭄ᬚᬮᬦ᭄ᬳᬸᬢᬫᬶ᭞ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬓᭂᬦᭂᬄᬤ ᬤᬶᬲᬥ᭄ᬬ᭞ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬧᬸᬬᬸᬂᬗᬯᬾᬭᬸᬕᬶ᭞ᬫᬤᬤᬸᬯᬸᬦ᭄ᬗᬯᬾᬳᬮ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬂᬭᬶᬂᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬚᬢᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶ ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬸᬧᬓᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬳᬲᬶᬓᬶᬮᬓ᭄ᬱᬡᬬᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬤᬾᬯᬚ᭄ᬯᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂᬳᬶᬡ᭄ᬥᬶ
Auto-transliteration
[1111A] 11 didukunhamar̀ginin, kenginnipun, sampatinewantaḥmar̀ggyang. hilingratu, haywahobaḥhajabawur̀, bĕnĕr̀hidhĕ pemar̀ggyang, l̥ĕtĕḥhidhĕpemusuhin, bilangtumbuḥ, henggalangdewasampatang. salaḥhunduk, ngamongpatutsa laḥlaku, hahor̀ringsangcoraḥ, nekahucapdatimaling, hakweḥsampun, matudingangjaticoraḥ. hiwangratu , sepanhapamiluñĕmbaḥ, punikasaratang, dĕsĕk'hipunhanggenkanti, hĕnduḥhĕnduḥ, tuturindagingkadhar̀mman. ha [1212A] nggenngĕjuk, pandungemangdasatinut, nirukapātutan, yogyasolahangringgumi, nulimatur̀, rājasanghāmapi nunas. /// • /// puḥginanti /// • /// kapingtigalampaḥhiku, hakutusjalanhutami, rawoskĕnĕḥda disadhya, rawospuyungngawerugi, madaduwunngawehala, tĕmpuhangringkañcanhurip. rawosjatinepuniku, hi nggiḥwentĕnrupakaliḥ, nehasikilakṣaṇayang, lwir̀hipun, durus, dewajwamar̀gyanghiṇdhi

Leaf 12

gaguritan-tamtam 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒12B] ᭑᭒ ᬓ᭄ᬧᬢᬸᬢᬾᬦᬺᬧᬢᬶ᭟ᬭᬲᬬᬂᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬳᬶᬯᬂᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬧᭂᬲᭀᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬮ ᬤᬶ᭞ᬯᭂᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬩᬩᬯᭀᬲᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬚᬢᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬯᭂᬢᬸᬩᬯᭀᬲ᭄ᬢᬸᬦᬍᬯᬶᬄ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬤᬸᬂ ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᭂᬤᬮ᭄᭞ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬘᬫ᭄ᬧᬄᬤᬤᬶᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬳᬤᭀᬄᬬᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬫᬸᬜ᭄ᬚᬸᬓ᭄ᬳᬸᬜ᭄ᬚᬸᬓ᭄ᬲᬬᬦ᭄᭟ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬓ ᬤᭀᬗᬘᬮᬸᬄ᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬲᬮᬶᬂᬘᬘᬤᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᭀᬚᬳᬂᬚᭂᬮᬾᬓ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬲᬫᬓᬧᬶᬦ᭄ᬢᬸᬓᬂᬓᬯᬶ᭞ᬗᬤᬓ᭄ᬳᬓᭂᬦᬶᬓᬂᬤᭀ [᭑᭓13A] ᬭ᭞ᬩᬢᬸᬫᬮᬶᬢ᭄ᬤᬤᬶᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭟ᬓᬢ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬜᬳᬶᬯᬂᬭᬢᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬧᬤᬶᬤᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬗᬢᭂᬓᭀᬓ᭄‌ᬬᬜᬓᬶᬢᬂ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓ ᬳᬶᬦ᭄ᬗᬤᬸᬫᬸᬜᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬕᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬗᬤᬸᬫᬯᬸᬓ᭄ᬓᭂᬫᬫᬳᬶ᭟ᬩᭂᬦᭂᬳᬾᬫᬮᬶᬓᬶᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬾ ᬯᬗᬤᬸᬫᬸᬜᬶ᭞ᬦᬾᬋᬫ᭄ᬩᬬᬂᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄ᭞ᬳᬶᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬬᬕᬸᬦᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬬᬗᬸᬚᬗᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᭂᬩᬗᬂᬲᬫᬭᬶᬂ ᬫᬮᬶᬂ᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬭᬲᬬᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬗᭂᬩᬗᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬲᬂᬘᭀᬭᬄᬓᬭᬸᬭᬸᬩᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲᭀᬮᬄᬫᬮᬶᬂ᭞ᬦᬶᬓ
Auto-transliteration
[1212B] 12 kpatutenr̥ĕpati. rasayangringhangganratu, hiwangpatutmakasami, yadyanpapĕsonhanak, miwaḥmĕtusakingla di, wĕtusakingwicakṣaṇa, babawosepatutjati. yandudusakingpuniku, wĕtubawostunal̥ĕwiḥ, durunghadung gĕlismĕdal, rawoscampaḥdadimijil, sayanhadoḥyamatumpang, muñjuk'huñjuksayan. janmaneka dongacaluḥ, mamuñisalingcacadin, mangojahangjĕlek'hanak, samakapintukangkawi, ngadak'hakĕnikangdo [1313A] ra, batumalitdadibukit. katranganñahiwangratu, sakinghanggapadidihin, nengatĕkokyañakitang, wiweka hinngadumuñi, yanragahanggonpakañcan, ngadumawukkĕmamahi. bĕnĕhemalikinpatut, sampunde wangadumuñi, ner̥ĕmbayangpĕtĕngl̥ĕmaḥ, hiṇdhikpatutyagunĕmin, hasinghuningyangujangang, yankĕbangangsamaring maling. yeningrasayangpuniku, sangwikungĕbanganghuning, sangcoraḥkarurubin, tunggilmaringsolaḥmaling, nika

Leaf 13

gaguritan-tamtam 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓13B] ᭑᭓ ᬮᭀᬩᬓᬳᬸᬮᬸᬭᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬲᬳᬶᬧᭂᬮᬶᬄ᭟ᬦᬭᬗᬭᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸᬂᬩᬩᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬧᬸᬍᬲ᭄ᬗᬶᬧᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬮ᭄ᬯᬶᬄ ᬓᬰᬦ᭄ᬢᬦ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬗᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬭᬕᬗᬫᭀᬂᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬫᬩᬩᬯᭀᬲ᭄ᬲᬦᬾᬮᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬄ᭟ᬳᬬ᭄ᬯᬦᬸᬢᬸᬃᬭᬕ ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬓᬚᬸᬫ᭄ᬦᬸᬢᬸᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬭᬢᬩᬄᬕᭂᬢᬃᬦᬸᬢᬸᬃᬧᬗᬸᬲ᭄ᬗᬍᬩᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬤᬾᬯᬧ᭄ᬬᬃᬱᬬᬂ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬫᬃᬕ᭄ᬕ ᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭟᭛ᬧᬸᬄᬓᬸᬫᬫ᭄ᬩᬂ᭛ᬓᬧᬶᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬳᬓᬸᬢᬸᬲ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬦᬾᬫᬯ᭄ᬱ᭄ᬝᬯᬯᬫ᭄ᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬧ [᭑᭔14A] ᬢᬸᬢ᭄ᬭᬸᬭᬸᬲ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬳᬧᬂᬲ᭄ᬢᬢ᭟᭐᭟ᬭᬓᬶᬢ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬫᬗᬸᬘᬧ᭄ᬫᬶᬯᬄᬫᬫᬦᬄ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬧ ᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬓᬧᬶᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬯᬯᬗᬸᬦᬦ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬤᬳᬤᬸᬂ᭞ᬓᬾᬯᬤᬾᬯᬲᬩᬦ᭄ᬳᬭᬶ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬦᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭟ ᬧᬸᬦᬓᬭᬸᬭᬸᬂᬉᬢᬫ᭟᭐᭟ᬤᬶᬢᬸᬲᬶᬦᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬲᬬᬂᬲᬫᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬢᬢᬶᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬯᬗᬸᬦᬂᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬦᬶ ᬓᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬫᭂᬮᬄ᭟ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂᬤᬾᬯᬳᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᬶᬢᬸᬂᬓᬓᬾᬯᭂᬳᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬚᬸᬫ᭄ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬾ
Auto-transliteration
[1313B] 13 lobakahuluran, sinaḥpurunsahipĕliḥ. narangarandurungbabun, mangulurinpul̥ĕsngipi, hanggendewalwiḥ kaśantan, helingangtuturenguni, ragangamongkapatutan, mababawossanelindriḥ. haywanutur̀raga bagus, mangdakajumnutur̀manis, śranggaratabaḥgĕtar̀nutur̀pangusngal̥ĕbihin, maliḥdewapyar̀ṣayang, aṣṭamar̀gga ne'uttami. /// puḥkumambang /// kapinghĕmpat, hakutusmar̀ggi'uttami, nemawṣṭawawamhunan, sanepa [1414A] tutrurushati, galihinhapangstata. 0. rakitdewa, pĕtĕngl̥ĕmaḥsahisahi, mangucapmiwaḥmamanaḥ, lwir̀pangugunepa ṣṭi, kapincatur̀wawangunan. mangdahadung, kewadewasabanhari, wiwekanemar̀ggyang, witsakingprajñanmijil. punakarurungutama. 0. ditusinaḥ, yanrasayangsamibĕcik, daditatirwanhanak, kañcaningwangunangbĕcik, ni kalakṣaṇanemĕlaḥ. patutmanaḥ, mar̀ggyangdewahapangpasti, haywangitungkakewĕhan, haywahajumhaywahe

Leaf 14

gaguritan-tamtam 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔14B] ᭑᭔ ᬮᬶᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬳᬶᬢᬸᬂᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭟ᬢᬸᬮᬸᬂᬤᬾᬯ᭞ᬳᬜ᭄ᬘᬳᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬓᬾᬮᬶᬂ᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬲᬲᬫᬦ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬚᬸᬚᬸᬃᬩᭂ ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬤᬳᬃ᭟ᬯ᭄ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬦᬬ᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬧᬶᬢᭂᬓᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬯᬓ᭄᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬓᬥᬂᬓᬸᬮ ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬕᬫᬚ᭄ᬯᬳᬶᬮᬶᬗᬂ᭟ᬳᬸᬦᬓᬭ᭞ᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄ᬤᬕᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬓᬲᬸᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬢᬶᬤᭀᬂᬕᭂᬮᬄᬧᬤᬶᬤᬶᬬᬶᬦ᭄᭞ ᬢᭀᬂᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬕᬶᬄᬕᭂᬮᬳᬂ᭟ᬗᬮᬧ᭄ᬓᬲᭀᬃ᭞ᬚᬦᬶᬤᬶᬦᬶᬳᭀᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬳᬧᬂᬢᬶᬳᬸᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬩᭂᬘᬶᬓᬾᬓᬮ [᭑᭕15A] ᬳᬶᬦ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬦᬶᬓᬯᬯᬗᬸᬦᬦ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬭᬸᬭᬸᬂᬳᬦ᭄ᬢᬃᬦᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬓᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬓᬥᬂ᭞ᬩ᭄ᬭᬬᬍᬕᬫᬦᬶᬦᬸᬢᬶ ᬦ᭄᭞ᬦᬸᬮᬸᬄᬭᬸᬭᬸᬂᬓᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄᭟ᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬤᬕᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬦᬮᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬧᬦᬓ᭄ᬲᭀᬫᬄᬘᬸᬘᬸᬩᬶᬩᬶ᭞ ᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬮᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭟ᬭᬕᬲᬥ᭄ᬬ᭞ᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬓ᭄ᬯᬢᬂ᭞ᬧᬓᬾᬮᬶᬗᬂᬭᬶᬂᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬦᬾᬜ ᬦ᭄ᬤᬧᬢᬫᬬᬂ᭟ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬃᬦᬶᬩᬓᬂᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ᬳᬋᬧᬂᬚ᭄ᬯᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾ
Auto-transliteration
[1414B] 14 lik, norahitungmuñinhanak. tulungdewa, hañcahanghantukpakeling, hanaringsasaman, ngambilkar̀yyajujur̀bĕ cik, masambilanngaliḥdahar̀. wyadinnaya, ñandangpisanpitĕkĕtin, yadinngĕmpuhawak, ngĕmpukadhangkula war̀ggi, hagamajwahilingang. hunakara, makar̀ddhinindaginggumi, kasukanringjagat, tidonggĕlaḥpadidiyin, tongñandangtagiḥgĕlahang. ngalapkasor̀, janidiniholashasiḥ, hapangtihunhanak, bĕcikekala [1515A] hinmuliḥ, nikawawangunanmĕlaḥ, mangdasiddhā, rurunghantar̀nehĕntasin, mikalihinkadhang, brayal̥ĕgamaninuti n, nuluḥrurungka'uttaman. sar̥ĕngsami, dagingjagatwatĕk'hurip, manalininhawak, panaksomaḥcucubibi, punikatalinsangsara. ragasadhya, dadijanmatunggunhurip, pituturekwatang, pakelingangringkulawar̀ggi, saneña ndapatamayang. ñambutkar̀yya, tur̀nibakanghidhĕpmuñi, yadinlakṣaṇanemĕlaḥ, har̥ĕpangjwamakasami, hangge

Leaf 15

gaguritan-tamtam 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕15B] ᭑᭕ ᬫᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭟ᬫᬲᬾᬚᬾᬳᬦ᭄᭞ᬢᬍᬃᬤᬾᬯᬧᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬚᬳᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬳᬩᭀᬢ᭄ᬤᬗᬦ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬲᬳᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯ ᬫᬶᬡ᭄ᬥᬶᬄᬯᬯᬍᬲᬦ᭄᭟ᬳᬚᬤᬾᬯᬗᬩᭀᬢᬂᬫᬗ᭄ᬤᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬜᬸᬤᬶᬩᬢᬶᬧᬤᬶᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬢᬸᬚᬸᬳᬂ ᬚᬕᬢᬾᬫᭂᬮᬄ᭟ᬦᬶᬓᬤᬾᬯ᭞ᬪᬢᬶᬦᬾᬧᬶᬦᬶᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬳᬬ᭄ᬯᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬦᬶᬓᬓᬃᬥᬶᬫᬗᬾᬯᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬓᭂᬮᬂᬯᭂ ᬓᬲ᭄ᬫᬚᬦ᭄ᬫ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬧᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬲᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬮᬶᬂᬳᬶᬮᬶᬂᬤᬾᬦ᭄ᬧᬓᬾᬮᬶᬂ᭞ᬦᬶᬓᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧ [᭑᭖16A] ᬧᬩ᭄ᬭᬬᬳᬂ᭟᭛ᬧᬸᬄᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭛ᬧᬶᬂᬮᬶᬫᬦᬾᬳᬸᬚᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬵᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬋᬓᭀ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬫᬗ᭄ᬭᬸᬭᬸᬄᬫᬺᬢᬦᬾ᭞ᬲᬦᬾ ᬩᭂᬦᭂᬚ᭄ᬯᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬳᬦ᭄ᬢᬃᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭟ᬦᬢᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬫᬗ᭄ᬤᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬧᬫᬾᬦᬵᬕᭀ᭞ᬧᬸᬭᬸ ᬦ᭄ᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬲᬤᬕᬶᬂᬧᬢᬸᬢᬸᬢᬾ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬦᬶᬓᬳᬶᬯᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᭀᬭᬧᬢᬸᬢ᭄᭟ᬢᬸᬚᬸᬦᬾᬯ ᭞ᬭᬸᬭᬸᬗᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᭀᬮᬲ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬧᬢᬶᬲᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬘᭀᬗᬄᬩᭀᬩᬩ᭄ᬗᬓᬮ᭄ᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾ
Auto-transliteration
[1515B] 15 mituturinhanak. masejehan, tal̥ĕr̀dewapalajahin, kajahamangitungang, habotdangantuyuḥsahi, haywa miṇdhiḥwawal̥ĕsan. hajadewangabotangmangdakapuji, ñudibatipadidyan, lakṣaṇane'uttami, tujuhang jagatemĕlaḥ. nikadewa, bhatinepiniḥuttami, mangrahaywangjagat, nikakar̀dhimangewĕhin, bĕkĕlangwĕ kasmajanma. singgiḥdewa, patutkapingcatur̀mangkin, hanggentutur̀satwa, hilinghilingdenpakeling, nikañandangpa [1616A] pabrayahang. /// puḥmijil /// pinglimanehujangtityāngmangkin, manumadir̥ĕko, sambilangmangruruḥmr̥ĕtane, sane bĕnĕjwahungsi, mangdamapikoliḥ, mar̀gganehantar̀puniku. natinginhuripemangdabĕcik, haywatanpamenāgo, puru nmurugsadagingpatutute, mandatanmangrusakwatĕk'hurip, nikahiwangmar̀ggi, hingsakar̀mmanorapatut. tujunewa , rurunge'uttami, dhar̀mmaholashanggon, tanwĕnangpatisakitin, congaḥbobabngakalñakitin, ngawe

Leaf 16

gaguritan-tamtam 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖16B] ᭑᭖ ᬧᬸᬜᬄᬗᬮᬶᬄ᭞ᬢᭂᬓᬦ᭄ᬫᭂᬣᬦᬾᬦᭀᬭᬧᬢᬸᬢ᭄᭟ᬳᬶᬮᬶᬂᬤᬾᬯ᭞ᬳᬚᬩᬶᬗᬸᬂᬧᬮᬶᬂ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬤᬾᬯᬫᬫᭀᬘᭀ᭞ᬜᬸᬤᬶᬫᬺᬢ᭄ᬣᬬ ᬤᬶᬦ᭄ᬩᬢᬶᬦᬾ᭞ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬶᬯᬄᬭᬸᬭᬸᬲ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬦᬭᬶᬂᬲᬲᬫᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬭᬶᬂᬚᬕᬢᬾᬫᬗ᭄ᬤᬧᭂᬦᬸᬄ᭟ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬤᬾᬯ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬫ ᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬜᬸᬤᬶᬩᭂᬦᭂᬄᬦᭂᬫᬸᬓᬯᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬯᬂᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶᬧᬗᬸᬓᬸᬭᬾ᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬘᬮᬸᬄᬓᬢᬄᬫᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬭᬸ᭟ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬯᬶᬮᬂᬲᬓᬶᬂᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬲᬭᬶᬲᬭᬶᬯᬶᬮᬂᬲᭂᬮᬶᬤ᭄ᬲᭀᬭᬾ᭞ᬳᬶ [᭑᭗17A] ᬯᬂᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲᬳᬶᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬮᬶᬂᬭᬳᬶᬦᬯᭂᬗᬶ᭞ᬳᬶᬯᬂᬜᬦᬾᬳᬧᬂᬢᬳᬸ᭟ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬮᬮ᭄ᬬᬂᬲᬓᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬕᭂᬦᬄᬕᬶᬫ᭄ᬩᬃᬓ ᬯᭀᬢ᭄᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬕᭂᬦᬄᬧᬢᬸᬢᬾ᭞ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬳᬶᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬧᬘᬂᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭟ᬳᬬ᭄ᬯ ᬤᬾᬯ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬓᬧᬶᬗᭀᬦ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭞ᬦᬸᬭᬸᬢᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄᬫᭀᬫᭀ᭞ᬭᬶᬂᬓᬮ᭄ᬯᬶᬳᬦ᭄ᬲᬸᬓᬲ᭄ᬓᬮᬦᬾ᭞ᬓᬧᬸᬮᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬕᭂᬢᬾᬚᬦᬶ᭞ᬧᬮᬶᬄᬳᬶ ᬤᭂᬧᬾᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᬕᭂᬢ᭄ᬤᬶᬦᬶᬲᬸᬓᬤᬶᬢᬸ᭟ᬢᬸᬢᬸᬃᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬦᬾᬧᬜ᭄ᬘᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬶᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬦ᭄ᬩᭀᬢ᭄᭞ᬫᬜᬸᬤᬶᬩᭂᬘᬶ
Auto-transliteration
[1616B] 16 puñaḥngaliḥ, tĕkanmĕthanenorapatut. hilingdewa, hajabingungpaling, haywadewamamoco, ñudimr̥ĕtthaya dinbatine, tindakpatutmiwaḥrurushati, naringsasamanhurip, ringjagatemangdapĕnuḥ. hakweḥdewa, janmanewusma bhukti, ñudibĕnĕḥnĕmukawon, hiwanghungsipangukure, lampahecaluḥkataḥmabhukti, solahengawinin, tindaktanduklintangsaru. jroningurip, patutehungsi, wilangsakinghalon, sarisariwilangsĕlidsore, hi [1717A] wangpatutsahiwilangin, hilingrahinawĕngi, hiwangñanehapangtahu. durusdewa, lalyangsakingmangkin, gĕnaḥgimbar̀ka wot, hunggahinjwagĕnaḥpatute, ñambutkar̀yyasajroningurip, wiwekahinsami, yadinbĕkĕlpacangmantuk. haywa dewa, dahatkapingondini, nurutinmanaḥmomo, ringkalwihansukaskalane, kapulutringhagĕtejani, paliḥhi dĕpepaṣṭi, hagĕtdinisukaditu. tutur̀patut, sanepañcamangkin, nikamar̀ggahanbot, mañudibĕci

Leaf 17

gaguritan-tamtam 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗17B] ᭑᭗ ᬓ᭄ᬧᬦᬸᬫᬥᬶᬦᬾ᭞ᬲᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᭂᬤᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬫᬦᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬸᬜᬲᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭟ᬭᬵᬚᬲᬗ᭄ᬳ᭞ᬫᬧᬶᬦᬸ ᬦᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬮᬶᬄᬤᬸᬄᬲᬂᬓᬢᭀᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶᬲᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲ ᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭟᭛ᬧᬸᬄᬥᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭛ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬢᬢᭂᬕᬃᬩᭂᬦᭂᬳᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬦᬸᬚᬸᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬧ᭄ᬮᬧᬦ᭄ᬗᬤᬸᬢᬶᬦ᭄ᬤ ᬓ᭄᭞ᬫᬦᬶᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦ᭄ᬧᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬢᬸᬚᬸᬭᬸᬧᬓᬮᬶᬄ᭞ᬯᬳ᭄ᬬᬤ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓ᭞ᬤᬕᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭟ᬧᬶᬦᭂᬄᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬦ [᭑᭘18A] ᬧᬶᬲᬦᬾᬧᬘᬂᬳᬸᬗ᭄ᬲ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬦᬾᬧᬘᬂᬢ᭄ᬕᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬦᬸᬢ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬩᬸᬥ᭞ᬓᬧᬶᬂᬦᭂᬫᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬮᬫᬾ ᬦ᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬤᬾᬯᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦ᭄᭟ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬯ᭞ᬳᬧᬂᬢᬗᬃᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬦᬾᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬦᬾᬢᬦ᭄ᬫᬸᬢᬂᬳᬮ᭞ ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬭᬕᬦᬾᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬲᬲᬃ᭞ᬢᬢᭂᬕᬭᬾᬗᬮᬶᬄᬰᬸᬘᬶ᭟ᬧᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬶᬦ ᬓᬓᬸᬤ᭞ᬢᭂᬕᬓᬶᬦ᭄ᬳᬧᬂᬲᬳᬶ᭞ᬧᭂᬤᬗᬮ᭄ᬦᬾᬢᭂᬓᭂᬓᬂ᭞ᬳᬧᬂᬤᬗᬮᬄ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬓᬶᬢᬧᬢᬶᬧᬸᬭᬸᬕᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬳᬂᬚ
Auto-transliteration
[1717B] 17 kpanumadhine, sanepatut'hĕdangimpasin, tindakmanaḥbĕcik, miwaḥmuñasanepatut. rājasangha, mapinu nasmaliḥ, maliḥduḥsangkatong, mangdapuputpituture, aṣṭamar̀ggane'uttamisaneñandanghungsi, bĕkĕlmantuksa nepatut. /// puḥdhur̀mma /// durusdewa, tatĕgar̀bĕnĕhemar̀ggyang, panujunhidhĕpepaṣṭi, plapanngadutinda k, manindakinpakar̀yyan, sanetujurupakaliḥ, wahyadyatmika, daginghawak'hisin'gumi. pinĕḥdumun, na [1818A] pisanepacanghungsyang, sanepacangtgarin, tinutmar̀gganbudha, kapingnĕme'uttama, haywahalame na, patutedewatindakin. tindakinjwa, hapangtangar̀malakṣaṇa, nepantĕsñandanghungsi, pradenetanmutanghala, ringhidahyangwiśeṣa, galihindiraganepaṣṭi, mangdatankasasar̀, tatĕgarengaliḥśuci. pañcendriya, punikapina kakuda, tĕgakinhapangsahi, pĕdangalnetĕkĕkang, hapangdangalaḥ, nganggokitapatipurugin, kalahangja

Leaf 18

gaguritan-tamtam 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘18B] ᭑᭘ ᬭᬦ᭄ᬭᬕᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬾᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬃᬱᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬍᬯᬶᬄᬫ᭄ᬫᬃᬪᬾᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬗᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬳᬧᬂᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬫᬶᬦᬫ᭄ᬯᬂᬳᬶ ᬯᬓ᭄᭞ᬭᬸᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬢᬭᬸᬯᬢᭂᬓ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬯᬢᬸᬢᬦᬄ᭞ᬓᬲᬸᬗᬦ᭄ᬲᬫᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭟ᬧᬶᬦᬶᬄᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬓᬶᬘᬾᬦ᭄ᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ ᬦᬶᬓᬤᬾᬯᬧᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬚ᭄ᬯᬳᬸᬗ᭄ᬲ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬚᬮᬸᬧᬳᬚᬳᭀᬩᬄ᭞ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᭀᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬳᬧᬂᬧᬲᬚ᭞ᬗ ᬯᬾᬢᬸᬮᬤ᭄ᬲᬦᬾᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭟ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬲᬭᬶᬗᬶᬦ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬩᬯᭀᬲᬂᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬢᬸᬮᬤ᭄᭞ᬓᬢᬶ [᭑᭙19A] ᬫ᭄ᬩᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬲᬂᬚᬢᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬚᬢᬶᬫᬕᬸᬡ᭞ᬓᬢᬶᬩᬓᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭟ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬯᬶᬯᬶᬢᬾ ᬤᬤᬶᬫᬦᬸᬱ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬢᬸᬦᬅᬃᬱᬶ᭞ᬧᭂᬓᬓᬲᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬯᭂᬦᭂᬂᬫᭂᬮᬚᬄ᭞ᬋᬡᬢᬶᬦᬸᬢ᭄ᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᭀ ᬲ᭄ᬫᬦᬸᬱ᭞ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬓᬩ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬤᬸᬫᬤᬶ᭟᭐᭟ᬗᬯᬶᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬚᬸᬳᬂᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬫ᭄ᬮᬚᬄ᭞ᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬚᬢᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ ᬭᬾᬭᬾᬦᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬗᬶᬢᬸᬂᬧᬬᬄ᭞ᬦᬸᬕᬶᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬗᬃᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬕᬭᬧ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭟
Auto-transliteration
[1818B] 18 ranragane'uttamengbuddhi, kar̀ṣanhida, sanghyangl̥ĕwiḥmmar̀bhengjagat, ngalugrahinhapangbĕcik, buronminamwanghi wak, rumputtaruwatĕkmĕntik, gunungwatutanaḥ, kasungansamibĕcik. piniḥluhur̀, janmakicennugraha, nikadewapinĕhin, patutejwahungsyang, hajalupahajahobaḥ, malakṣaṇaholashasiḥ, hapangpasaja, nga wetuladsanebĕcik. kañcantutur̀, saringinlawutmar̀gyang, bawosangtrusmar̀gginin, nikangarantulad, kati [1919A] mbangringsangñingak, lampahesangjatibĕcik, jatimaguṇa, katibakangringsangurip. wantaḥtunggal, wiwite dadimanuṣa, yadinhandaptuna'ar̀syi, pĕkakasetunggal, yeningwĕnĕngmĕlajaḥ, r̥ĕṇatinutmaminĕhin, dado smanuṣa, wĕkaskabwatandumadi. 0. ngawitmangkin, lajuhanghidhĕpemlajaḥ, simpĕnhidhĕpejati, tumustan rerenan, sampunangngitungpayaḥ, nugipatut'hantukngar̀dhinin, neñandanggarap, mangdatanwentĕnkari.

Leaf 19

gaguritan-tamtam 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙19B] ᭑᭙ ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬫᬧᬶᬦᭂᬄᬧᬥᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬳᬾᬦ᭄ᬗᭂᬜ᭄ᬚᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬗᬦᬾᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬦᬾᬚᬢᬶᬗᬭᬦ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬦᬾᬘᬸᬧᭂ ᬓ᭄ᬋᬧᭂᬓ᭄ᬳᬶᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧ᭄ᬮᬧᬦᬂ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬧᬓ᭄ᬯᬢᬶᬦ᭄᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬜᬲᬃ᭞ᬢᬢᬸᬚᭀᬦᬾᬢᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬩ᭄ᬯᬢ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬕᬸ ᬡᬢᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬕᬸᬕᬸᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬤᬤᬶᬫᬩᬸᬓ᭄ᬫᬺᬓᬓ᭄᭞ᬳᬤᬸᬳᬤᬗᬓᬸᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬓᬤᭀᬂᬫᬤᬸᬕᬮ᭄᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬜᬲᬃᬫ ᬮᬶᬂ᭟ᬰᬸᬘᬶᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬲᬦᬾᬕᬮᬂᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬦᬶᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲ᭄ᬬᬂᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬕᬶᬬᭂᬢᬂᬳᬧᬂᬢᬯᬂ᭞ᬲᬦᬾᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬲ᭄ᬯᬢ᭞ᬦᬶᬓᬕᬸᬡᬧᬶᬦᭂᬄ [᭒᭐20A] ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬭᬸᬭᬸᬄᬲᬚᬬᬂ᭞ᬦᬶᬓᬬᭀᬕ᭄ᬬᬢᭂᬕᬭᬶᬦ᭄᭟ᬬᬢ᭄ᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᭂᬮᬫᬶᬦᬾᬗᬫᭀᬂᬭᬕ᭞ᬤᬤᭀᬰ᭄ᬘᭀᬦ᭄ᬢᭀᬧᬗ᭄ᬮᬶ᭠ ᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬦᬓ᭄ᬭᬩᬶᬫᬶᬯᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬦᬸᬯᬸᬢ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬦᬓ᭄᭞ᬗᭂᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬚᬢᬶ᭟ᬯᬸ ᬲ᭄ᬢᭂᬕᬭᬶᬦ᭄᭞ᬭᬲᬬᬂᬦᬾᬩᭂᬦᭂᬄᬲ᭄ᬢᬢ᭞ᬦᬶᬓᬯ᭄ᬯᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬓᬧᬶᬦ᭄ᬕᬸᬡᬫᭂᬮᬄ᭞ᬫᭂᬮᬓ᭄ᬱᬡᬢᬦ᭄ᬲᬸᬭᬸᬤᬦ᭄᭞ᬫᬗᬶ ᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬲᬫᬶᬓᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬢᬢᭂᬕᬭᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓ
Auto-transliteration
[1919B] 19 ñambutkar̀yya, mapinĕḥpadhasambilang, mangdatahenngĕñjĕkin, kalanganelinggaḥ, nejatingaran'galang, necupĕ kr̥ĕpĕk'hipasin, ñandangplapanang, pĕtĕngl̥ĕmaḥpakwatin. yeningñasar̀, tatujonetanñandangbwata, twaḥgu ṇatipis, yan'gugupunika, dadimabukmr̥ĕkak, haduhadangakuririḥ, kadongmadugal, panguguneñasar̀ma ling. śucihĕning, sanegalangma'uttama, nikahungsyangpaṣṭi, giyĕtanghapangtawang, sanelanggĕngswata, nikaguṇapinĕḥ [2020A] l̥ĕwiḥ, ruruḥsajayang, nikayogyatĕgarin. yatnahin, sĕlaminengamongraga, dadoścontopangli‐ ngsir̀, ngĕmpukulawar̀gga, sanakrabimiwaḥputra, mangdatanhiwangmamar̀ggi, nuwuttutur̀hanak, ngĕlempasintutur̀jati. wu stĕgarin, rasayangnebĕnĕḥstata, nikawwangsampunjati, wruḥkapin'guṇamĕlaḥ, mĕlakṣaṇatansurudan, mangi mpasinmar̀ggapĕliḥ, netanpaguṇa, wussamikagalihin. mapikoliḥ, tatĕgare'uttama, punika

Leaf 20

gaguritan-tamtam 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐20B] ᭒᭐ ᬤᬾᬯᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬧᬶᬂᬦᭂᬫᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄᭞ᬓᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬓᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬯᬮᬸᬓᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬸᬢᬸ ᬭᬾᬤᬾᬯᬳᬚᬶ᭞᭛ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭛ᬓᬧᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬫᬃᬕ᭄ᬕᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬧᬳᬸᬕᭂᬭᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬧᬶ ᬗᭂᬢ᭄ᬳᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬘᬶᬭᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬫᬤᬕᬶᬂᬅᬃᬱᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬤᬍᬫ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬢᭂᬕᭂᬲ᭄‌ᬳᬶᬓᬓᬢ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬶᬦᬾᬗᬸᬦᬶᬗᬸᬦᬶ᭞ᬬ ᬦ᭄ᬲᬂᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬘᬲ᭄ᬓᬶᬢᬢᬦ᭄ᬧᬳᬮᬶᬗᬦ᭄᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬃᬡᬦᬶᬂᬘᬶᬦᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬤᬸᬫᬤᬶᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬸᬢᬂᬓ [᭒᭑21A] ᬳᬶᬮᬗᬂ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬯᬂᬂᬮᬗ᭄ᬖ᭄ᬬᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬢᬍᬃᬤᬂᬲᬂᬫᬦ᭄ᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬦᬕᬶᬄᬧᬢᬸᬢ᭄ᬦᬯᬸᬃ᭞ᬫᬸᬢᬂᬳᬮᬫᬬᬄᬳᬮ᭞ᬫᬸ ᬢᬂᬫᬸᬜᬶᬫᬬᬄᬫᬸᬜᬶ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬮᬸᬄ᭞ᬗᬸᬤᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬬᬄ᭞ᬗᬸᬤᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬬᬄᬳᬸᬢᬂ᭟ᬳᬭᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬦᬯᬂ᭞ᬗᬯᬾᬩᭂᬓᭂᬢ᭄ᬯᭀᬂᬘᬶᬘᬶᬧᬶᬦ᭄ ᬤᬤᬶᬲᭂᬩᭂᬢ᭄ᬫᬦᭂᬭᬶᬫ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬳᬮᬲᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬳᬮᬯᭀᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬭᬕ ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬭᬂ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬭᬕᬫᬗᬮᬧᬶᬦ᭄᭞ᬳᬚᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂᬤᬾᬯᬜᬸᬮᬸᬭᬂ᭟ᬳᬯᬲ᭄ᬤᬾᬯᬗᬫᭀᬂᬭᬕ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄ᭞
Auto-transliteration
[2020B] 20 dewahungsi, pingnĕmesampuntĕlas, kangsampunlwir̀hinucap, ka'uttamanwalukangmar̀ggi, gĕntosintityang, tutu redewahaji, /// puḥsinom /// kapingpitumar̀gga'uttama, pahugĕrepatutjati, sakingtutur̀sanghyangbuddha, pi ngĕt'hikangaranciri, hakweḥmadagingar̀syi, lintangdal̥ĕmlintangngunggul, tĕgĕshikakatrangan, dumadinenguninguni, ya nsangputus, caskitatanpahalingan. sampur̀ṇaningcinakṣaṇa, mengĕtringdumadirihin, kañcanhutangka [2121A] hilangang, yadinwangnglangghyamamuñi, tal̥ĕr̀dangsangmanmpi, hanaknagiḥpatutnawur̀, mutanghalamayaḥhala, mu tangmuñimayaḥmuñi, hanak'haluḥ, ngudatakutmayaḥ, ngudatakutmayaḥhutang. harangpisanhanaknawang, ngawebĕkĕtwongcicipin dadisĕbĕtmanĕrima, pĕtĕnghidhĕpengawinin, nandur̀halasanenguni, katonhalawoḥhipun, deningraga mandurang, patutragamangalapin, hajabingung, dabdabangdewañulurang. hawasdewangamongraga, pĕtĕngl̥ĕmaḥ,

Leaf 21

gaguritan-tamtam 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑21B] ᭒᭑ ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᭀᬮᬄᬫᬸᬜᬶᬫᬦᬄ᭞ᬚᬸᬚᬸᬭᬂᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬩᭂᬓᭂᬮᬂᬯᭂᬓᬲ᭄ᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬳᬧᬂᬳᬤᬳᬮᬧ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯ ᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬢᬲᬓ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬶᬯᬂᬬᬚᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬚᬫᬸᬡ᭄ᬥᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦᬦ᭄᭟ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬗᬯᬾᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ ᬦ᭄᭞ᬧᬶᬮᬶᬄᬲᬦᬾᬩᭂᬦᭂᬄᬚᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬤᬶᬦᬶᬧᭂᬤᬲᬶᬦ᭄ᬢᬯᬂ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬯᭀᬄᬧᬓᬃᬥᬶ᭞ᬢᬶᬭᬸᬳᬶᬤᬲᬂᬋᬱᬶᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬦ᭄ᬦ ᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬦᬾᬳᬬᬸ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬮᬓᬳᬜᬸᬤᬂ᭞ᬤᬤᬶᬫᬸᬱ᭄ᬡᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬓᬳᬶᬮᬶ᭞ᬬᬢ᭄ᬦᬤᬗᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬤᬶᬦᬶᬭᬕᬗᬄᬗᬄ᭟ᬲᭂᬩᭂ [᭒᭒22A] ᬢᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄᭞ᬗᬸᬢᬸᬲ᭄ᬭᬕᬳᬧᬂᬲᬳᬶ᭞ᬩᬶᬮᬂᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬓᬲᭂᬩᭂᬢᬂ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬲᬳᬶᬲᬳᬶᬩᬸᬮᬦᬦ᭄ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ ᬲᭂᬗᬶᬢᬾᬢᬶᬩᬦᬦ᭄ᬢᬶᬓᬸᬮ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬾᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬩᬓᬢ᭄ᬩᬸᬯᬢ᭄᭞ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬢᬶᬓᬸᬮ᭄ᬫᬳᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬗᬸ᭞ᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬩᬓᬢ᭄ᬕᬄᬕᬳᬂ᭟ ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬤᬤᬶᬫᬦᬄᬕᬸᬍᬫ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬲᬶᬂᬲᬸᬲᬸᬧᬂᬤᬤᬶᬧᬸᬦᬄ᭞ᬧᬗᬚᬭᬦ᭄ᬓᬮᬶᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬪᬦᬬᬦ᭄ᬓᬂᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬤᬸᬫᬤᬶᬩᬾᬲᬸᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂᬗᬯᬍᬲ᭄ᬳᬮ᭞ᬬᬤᬶᬤ᭄ᬫᬤᬤᬸᬳᬸᬦ᭄ᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬧᬢᬶᬓᬘᬸᬄ᭞ᬗᬸᬫ᭄ᬩᬮᬂᬓᬚ᭄ᬮᬾᬓ
Auto-transliteration
[2121B] 21 sahisahi, nandur̀solaḥmuñimanaḥ, jujurangsatunggunhurip, bĕkĕlangwĕkasnumadi, hapanghadahalapditu, sar̀wwa mihikmanistasak, hasinghiwangyajumunin, hajamuṇdhur̀, ringhidhĕp'hanggonsimpĕnan. hidupengawesimpĕna n, piliḥsanebĕnĕḥjati, mangkindinipĕdasintawang, halahayuwoḥpakar̀dhi, tiruhidasangr̥ĕsyilwiḥ, prajñyanna ndur̀sanehayu, sar̀wwahalakahañudang, dadimuṣṇatlaskahili, yatnadangu, mangdadiniragangaḥngaḥ. sĕbĕ [2222A] tehanggonsimpĕn, ngutusragahapangsahi, bilanghingĕtkasĕbĕtang, pĕtĕngl̥ĕmaḥsahisahibulananmanandangsakit, sĕngitetibanantikul, sampemantukbakatbuwat, manumaditikulmahi, hanggonsangu, ringjalanbakatgaḥgahang. śuklanmanaḥkatinggalang, dadimanaḥgul̥ĕmsahi, singsusupangdadipunaḥ, pangajarankalissami, mabhanayankangpikoliḥ, tĕkaningdumadibesuk, norawnangngawal̥ĕshala, yadidmadaduhunpĕliḥ, patikacuḥ, ngumbalangkajleka

Leaf 22

gaguritan-tamtam 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒22B] ᭒᭒ ᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭟ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬤᬾᬯᬫᬧᬶᬓᬃᬱ᭞ᬲᬶᬂᬲᭂᬩᭂᬢᬂᬬᬓᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬚᭂᬮᬾᬓ᭄‌ᬬᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬮᬘᬸᬃᬧᬥᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬢ ᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬢᬓᬸᬢ᭄ᬳᭂᬡ᭄ᬥᬸᬄᬳᭂᬡ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬲᬦᬾᬋᬗᬲ᭄‌ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬕᬮᬓ᭄᭞ᬳᬚᬲᬸᬭᬸᬤ᭄ᬫᬦᭂᬲᭂᬲᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬘᬮᬸᬄ᭞ᬓᬾ ᬢᭀᬤᬾᬯᬫᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭟ᬳᬬ᭄ᬯᬗᬶᬢᬸᬂᬫ᭄ᬯᬂᬗᬶᬮᬗᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬲᭀᬮᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬮᬾᬤᬗᬶᬦ᭄ᬧᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬳᬶᬮᬶ ᬗᬂᬩᭂᬘᬶᬓᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬳᬬ᭄ᬯ᭞ᬦᬶᬓᬲᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬭᬶᬂᬯᬳ᭄ᬬ᭟ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬦᬄᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬩᬸᬥᬶ᭞ [᭒᭓23A] ᬩᬸᬥᬶᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬬᬫᬦᬸᬱᬕᬮᬂᬳᬧᬤᬂ᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬢᬸᬯᬶᬲᬦᬾᬓᬓᬢᭀᬦᬂ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬚᬢᬶ ᬬᬂᬓᭂᬫᬫᬳᬶ᭞ᬲᬦᬾᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬓ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸ᭞ᬳᬶᬮᬶᬗᬂᬤᬾᬯᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬚᬲᬸᬭᬸᬤ᭄ᬫᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬶᬓᬸᬄ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬢᬄ ᬭᬵᬧᬳᬾᬦ᭄ᬤᬄ᭟ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᭀᬚᬄᬲᬫᬶᬍᬧᬲ᭄᭞ᬭᬕᬳᬸᬦᬶᬂᬧᬤᬶᬤᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬸᬲᬶᬦ᭄ᬓᬲᬮᬳᬦ᭄᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬸᬂᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬲᬸ ᬘᬶ᭞ᬩᭂᬦᭂᬄᬧᬢᬸᬢ᭄ᬦᬾᬓᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬭᬦᬾᬓᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬭᬶᬂᬲᬳᬶᬳᬧᬂᬓᭂᬤᬲ᭄᭞ᬍᬢᬸᬳᬾᬳᬜᬸᬤᬂᬲᬳᬶ᭞
Auto-transliteration
[2222B] 22 nhanak. balikdewamapikar̀ṣa, singsĕbĕtangyakasihin, hasingjĕlekyadabdabang, hasinglacur̀padhanahin, hasingta mbĕtpituturin, hasingtakut'hĕṇdhuḥhĕṇdhuḥ, saner̥ĕngasyadin'galak, hajasurudmanĕsĕsĕkin, hapangcaluḥ, ke todewamapidabdab. haywangitungmwangngilangang, tĕkensolaḥ, twaḥledanginpangampura, hili ngangbĕcikenguni, ngĕmbahinmar̀gganehaywa, nikasampatringwahya. dadosmanaḥmunggaḥbudhi, [2323A] budhihalus, yamanuṣagalanghapadang. sampunhuningngrasayang, tuwisanekakatonang, kañcankatonmaringbumi, jati yangkĕmamahi, sanelanggĕngkwatandudu, hilingangdewasamyan, hajasurudmahurukin, hanakrikuḥ, patutkataḥ rāpahendaḥ. kañcanhojaḥsamil̥ĕpas, ragahuningpadidihin, mangĕmbusinkasalahan, timbungsakinghidhĕpsu ci, bĕnĕḥpatutnekukuhin, sangkanparanekukuhin, saringsahihapangkĕdas, l̥ĕtuhehañudangsahi,

Leaf 23

gaguritan-tamtam 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓23B] ᭒᭓ ᬳᬧᬂᬘᬮᬸᬄ᭞ᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬭᬶᬂᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭟ᬓᬭᬡᬮ᭄ᬬᬸᬲᬮᬄᬚᬮᬦ᭄᭞ᬳᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬓᬤᭀᬂᬜᬫ᭄ᬧᬶᬂ᭞ᬜᬥ᭄ᬬᬜᬸᬗ᭄ᬲᬸᬕ᭄ᬬᬂᬅ ᬕᬫ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬓᬲᭀᬃᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬕᬫᬦᬾᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᭀᬩᬄᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬗᬸᬕᬸᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬦᬓ᭄ᬢᬶᬯᬲ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄ ᬳᬮᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬯᬶᬥᬶ᭞ᬧᬢᬶᬓᬘᬸᬄ᭞ᬕᬫᬰᬸᬘᬶᬩᬓᬢ᭄ᬘᬘᬢ᭄᭟ᬲᬦᬾᬤᬸᬤᬸᬓᬤᬾᬦ᭄ᬲᬚ᭞ᬩᬓᬢ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂᬍᬫᬄᬯᭂᬗᬶ᭞ ᬲᬦᬾᬚᬾᬄᬲᬳᬶᬳᬚᬧ᭄᭞ᬳᬤᬤᬶᬦᬶᬢᭀᬂᬕᬸᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬧᬮᬶᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬚᬄᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬭᬸ [᭒᭔24A] ᭞ᬦᬾᬢᬓᭀᬦᬂᬢ᭄ᬯᬭᬢᬯᬂ᭞ᬦᬾᬢᬓᭀᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬗᬸᬄᬜᬯᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬧᬄᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬗᬯᬕ᭄ᬳᬯᬕ᭄ᬓᬧᬶᬗᬶᬢᬂ᭟ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬫᬫ᭄ᬯᬢᬂ᭞ ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬳᬾᬦ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬗᬦ᭄ᬚᬕᬢᬾᬫᬶᬯᬄ᭞ᬭᬲᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬲᬦᬾᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬓᬢᬸᬃᬦᬭᬶᬂ ᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬳᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬰ᭄ᬯᬕᬃᬪ᭞ᬧᬳᬸᬕᭂᬃᬮᬫ᭄ᬧᬄᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬦᬾᬫᬗᬫᭀᬂᬫᬦᬄ᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬕᭂᬫ᭄ᬩ ᬗᬫᭀᬂᬫᬦᬄ᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬲᬬᬦ᭄ᬢᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬤᬶᬓᬾᬢᭀᬦᬾᬜᬾᬦ᭄ᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬂ᭞ᬯᬮᬸᬬᬫᬗᬸᬓᬸᬫ᭄ᬥᬶᬭᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓᬂᬭ
Auto-transliteration
[2323B] 23 hapangcaluḥ, bulakbalikringkawitan. karaṇalyusalaḥjalan, hangugunekadongñamping, ñadhyañungsugyanga gama, wastukasor̀maminĕhin, gamanedurungkapanggiḥ, hobaḥpangugunelyu, ngugututur̀hanaktiwas, ngaliḥ haluḥ, mangguḥwidhi, patikacuḥ, gamaśucibakatcacat. sanedudukadensaja, bakatsungsungl̥ĕmaḥwĕngi, sanejeḥsahihajap, hadadinitonggugonin, ketopikoliḥsangpaling, yanmalajaḥtanpaguru [2424A] , netakonangtwaratawang, netakoninhinguḥñawutin, hupaḥbingung, ngawag'hawagkapingitang. sar̥ĕngsamimamwatang, mangdatahenmamanggihin, kalanganjagatemiwaḥ, rasansucilintangbĕcik, pituturesanepaṣṭi, katur̀naring hangganratu, halihinringśwagar̀bha, pahugĕr̀lampaḥnumadi, sinaḥditu, śuklanemangamongmanaḥ. yeninggĕmba ngamongmanaḥ, pangugunesayantipis, diketoneñensĕlsĕlang, waluyamangukumdhiri, bĕcikangra

Leaf 24

gaguritan-tamtam 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔24B] ᭒᭔ ᬢᬸᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬦᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬢᬸᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬸᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬧᬶᬂᬓᬸᬢᬸᬲᬾ ᬚ᭄ᬯᬳᬸᬚᬗᬂ᭟᭛ᬧᬸᬄᬤᬗ᭄ᬤᬂ᭛ᬧᬫᬸᬦ᭄ᬢᬢᬾᬅᬱ᭄ᬝᬫᬃᬕ᭄ᬕᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦᬾᬧᬫ᭄ᬮᬶᬂᬲ᭄ᬢᬢ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾ᭞ ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬂᬩᬸᬥᬳᬶᬓᬸ᭞ᬥ᭄ᬭᬡᬬᭀᬕᬮᬦ᭄ᬲᬫᬵᬥᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬯᬂᬫᬺᬱᬶᬥᬬᬂ᭞ᬍᬕᬫᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗᭂᬢᭀᬦ᭄ᬭᬲᬦ᭄ᬓᬲᬸ ᬓᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬗᬶᬩᭂᬃᬩᬾᬩᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄ᬓᬦᬭᬓᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬓᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬩᬯᬄᬬᬾᬸ [᭒᭕25A] ᬚᬢᬶᬬᬾᬦᬶᬂᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬲᬸᬮᬶᬢ᭄ᬧᬧᭂᬮᬸᬢᬾ᭞ᬲᬸᬭᬲᬚᬸᬳᬤᬸᬤᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂᬲᬫᬶᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄‌ᬬ ᬦ᭄ᬓᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬤᬸᬤᬸᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸᬲᬶᬂᬳᬶᬭᬸᬂ᭞ᬓᬃᬡ᭄ᬦᬫᬲᬶᬄᬢᭀᬂᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬲᬦᬾᬳᬶᬘ᭄ᬮᬫᬗᭂᬥᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳᬲᬸᬂᬧᬸ ᬦ᭄ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬢᬄᬬᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬪᬶᬦᬤᬶᬦᬲᬂᬫᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬯᬦᬾ᭞ᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂᬧ ᬥᬤᬸᬤᬸ᭞ᬓᬭᬶᬳᬦ᭄ᬤᬧᬶᬂᬧᬗᬃᬣᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬭᬶᬰᬶᬱ᭄ᬬᬫᬸᬥ᭞ᬩᬶᬗᬸᬂᬧᬢᬶᬕᬸᬕᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬶᬗᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬕᬮᬂᬧᬤᬂ
Auto-transliteration
[2424B] 24 tuminĕhin, saptasampunsanepuput, daginglampahe'uttama, watĕkratumatur̀singgiḥ, duḥsangprabhu, pingkutuse jwahujangang. /// puḥdangdang /// pamuntate'aṣṭamar̀ggamangkin, pangungsinepamlingstata, aṣṭa'uttamanmar̀ggane, lampahingbudhahiku, dhraṇayogalansamādhi, hasingwangmr̥ĕsyidhayang, l̥ĕgamanaḥhipun, mangĕtonrasankasu kan, mangguḥswar̀gga, ngibĕr̀bebastanpatanding, maninggalinkanarakan. yanmunggwingkatranpuniki, bawaḥyeu [2525A] jatiyeningcaritayang, dahatsulitpapĕlute, surasajuhadudu, yanbawosangsamipĕliḥ, tankatonya nkacingak, duduhĕndusinghirung, kar̀ṇnamasiḥtongmir̥ĕngang, śuklanhawak, sanehiclamangĕdhĕtin, sanghasungpu nmanunas. singgiḥkataḥyanbawosangmangkin, mabhinadinasangmangrasayang, kasĕngguḥsar̀wwabhawane, ngrasayangpa dhadudu, karihandapingpangar̀thi, yankariśiṣyamudha, bingungpatigugu, yanbandingangringsangprajñan, galangpadang

Leaf 25

gaguritan-tamtam 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕25B] ᭒᭕ ᬦᭀᬭᬳᬦᬧᬸᬦᬧᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬩᬩᬤ᭄ᬤᬶᬗᬦ᭄᭟ᬳᬭᬂᬲᬂᬫᬗᬸᬕᬸᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬲᬳᬶ᭞ᬦᬭᬶᬂᬚᬢᬶᬦᬶᬂᬭᬲᬭᬸᬫᬲ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬤ ᬤᬶᬳᭀᬩᬳᬾ᭞ᬓᬳᬤᬸᬓ᭄ᬩᬦ᭄ᬕᭀᬩᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬦᬾᬳᬫ᭄ᬦᬶᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬭᬲᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬫᬶᬗ᭄ᬕᬸᬫᬶᬯᬄᬳᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬦᬾᬳᬢ ᬯᬸᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬚᬢᬶᬢᬢᬲ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᭀᬩᬄ᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬢᬸᬯᬶᬲᬚ᭟ᬤᬤᬶᬫᬸ ᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᭂᬫᭂᬤ᭄ᬫᭂᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬦᬭᬦᬾᬭᬶᬂᬧᬤ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬧᭂᬢᭂᬂᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬸᬕᬶᬢᬦ᭄ᬧᬗᬸᬕᬸ᭞ [᭒᭖26A] ᬫᬢᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬲᬲᬃ᭞ᬤᬤᬶᬲᬮᬄᬮᬓᬸ᭞ᬓᬩᬢᭂᬓ᭄ᬧᬗᬸᬕᬸᬧᬸᬦᬄ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬤᬸᬤᬸᬲᭀ ᬩᭂᬦᭂᬄᬚᬢᬶ᭞ᬫᬜᭀᬮᬳᬂᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬯᬂᬫᬸᬥᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬸᬕᬸᬳᬕᬫ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬫᬚᬮᬭᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢᬶ ᬤᭀᬂᬧᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬾ᭞ᬉᬧᬓᬭᬲᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬚᬢᬶᬚᬢᬶᬧᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬚᬢᬶᬬᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬥᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬧᬸ ᬦ᭄ᬧᬘᬂᬳᭀᬩᬄ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬮᬯᬢ᭄᭞ᬓᬕᬫ᭄ᬩᬭᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬲᬦᬾᬚᬢᬶᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬲ᭄ᬢᬢ᭟ᬤᬤᬶᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬗᬓᬸᬳᬓᬸᬲᬶᬳᬶᬦ᭄ᬯᬶ
Auto-transliteration
[2525B] 25 norahanapunapamaliḥ, tanhanababaddingan. harangsangmangugulanggĕngsahi, naringjatiningrasarumasa, kraṇada dihobahe, kahadukban'gobalyu, nehamnittanrasanin, haminggumiwaḥhabulan, maliḥnehata wun, yeningdurungjatitatas, sinaḥhobaḥ, pangugunetanpabukti, ñcenkadentuwisaja. dadimu ndur̀, deninghĕmĕdmĕlajahin, sapunikanaraneringpada, hantukanpĕtĕnghatine, kandugitanpangugu, [2626A] matihiduptanhuningin, yadinmanumadisasar̀, dadisalaḥlaku, kabatĕkpangugupunaḥ, singgiḥdewa, duduso bĕnĕḥjati, mañolahangkapatutan. yeningwangmudhakalintangbakti, nguguhagama, sokmajalaran, yadinti dongpañungkĕme, upakarasanelyu, sakingjatijatipangastiti, jatiyangrasayang, paswecansanghyanghadhu, sinaḥhipu npacanghobaḥ, kañcanlawat, kagambarangjroninghati, sanejatilanggĕngstata. dadisumbung, ngakuhakusihinwi

Leaf 26

gaguritan-tamtam 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖26B] ᭒᭖ ᬥᬶ᭞ᬗᬓᬸᬘᭂᬮᬂᬲᬳᬶᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬲᬸᬘᬶᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᬗᬓᬸᬦᬾ᭞ᬯᬂᬮᬾᬦ᭄ᬧᬥᬍᬢᬸᬄ᭞ᬦᬶᬓᬳᬗ᭄ᬓᬸᬄᬜᬲᬃᬚᬢᬶ᭞ᬓ ᬲ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬤᬤᬶᬧᬸᬦᬄ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬲᬮᬄᬢᬸᬚᬸ᭞ᬭᬶᬓᬸᬄᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬲᭂᬧ᭄ᬮᬂ᭞ᬫᬲᬦᬾᬳᬦ᭄᭞ᬍᬕᬦᬾᬗᬸᬕᬸᬚᬢᬶ᭞ᬲᬦᬾᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬍ ᬯᬶᬄᬕᬮᬂ᭟ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬧᭀᬮᬶᬄᬗ᭄ᬘᬧᬶᬦ᭄᭞ᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦ᭄ᬳᬶᬤᬧᬦᬾᬧᬶᬦᬶᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᭀᬮᬶᬄᬓᬧᬢᬸᬢᬦᬾ᭞ᬬᬢ᭄ᬦ ᬦᬭᬶᬂᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᭀᬥᬦᬾᬫᬲᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲ᭄ᬭᬶᬂᬫᬗᭀᬥ᭞ᬫᬗᬚᬓᬶᬦ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬤᬶᬤᬶᬜᬲᬃ᭞ [᭒᭗27A] ᭟ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬋᬦ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬾᬓᬲ᭄ᬬᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬮᬓ᭄ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬫᭀᬫᭀᬳᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬸ ᬲᬓ᭄ᬩᭂᬦᭂᬃᬳᬶᬥᭂᬧᬾ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬦᬾᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄‌ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬤᬶᬧᬗᬮᬂ᭞ᬤᬤᬶᬲᭀᬮᬄᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬫᬜ ᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶᬦ᭄ᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬯᭂᬄᬕᭀᬥ᭞ᬯᭂᬢᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬶᬢᬦ᭄᭞ᬫᬜᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶᬦ᭄ᬧᬦᬸᬫᬥ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬦᬶᬓ᭞ᬗᬶᬫᬸᬃᬗᬶᬫᬸᬃ ᬍᬫᬄᬯᭂᬗᬶ᭞ᬫᭂᬗᬳᭀᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬸᬧᬓᬭ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬜᬲᬃᬧᬗᬕᭂᬫ᭄ᬳᬕᬫᬤᬤᬶᬮᬶᬗ᭄ᬮᬸᬂ᭞ᬗᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬩᭂᬦᭂᬄᬧᬂᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬦᬶᬓ
Auto-transliteration
[2626B] 26 dhi, ngakucĕlangsahimanuturanghawak, suciputuspangakune, wanglenpadhal̥ĕtuḥ, nikahangkuḥñasar̀jati, ka swenswendadipunaḥ, hidhĕpesalaḥtuju, rikuḥhidhĕpesĕplang, masanehan, l̥ĕganengugujati, sanelanggĕngl̥ĕ wiḥgalang. janmanesampunpoliḥngcapin, paswecanhidapanepiniḥuttama, wusmoliḥkapatutane, yatna naringtindaktanduk, deninghodhanemasanding, punikasringmangodha, mangajakinruntaḥ, malakṣaṇadidiñasar̀, [2727A] . ndatanmar̥ĕnripunekasyatin, manulakkañcanmomohangkara, nemangru sakbĕnĕr̀hidhĕpe, punikasanengunggul, mangdatankungkulanwidhi, punikadadipangalang, dadisolaḥsantul, maña ntulinkapatutan, hakwĕḥgodha, wĕtunñanetankitan, mañantulinpanumadhyan. hinggiḥnika, ngimur̀ngimur̀ l̥ĕmaḥwĕngi, mĕngahorinhantuk'hupakara, dadosñasar̀pangagĕmhagamadadilinglung, ngangkĕnbĕnĕḥpangkapuji, nika

Leaf 27

gaguritan-tamtam 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗27B] ᭒᭗ ᬗᬭᬦ᭄ᬓᬳᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬲᬸᬫᬲᬢ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᭀᬂᬩᬢᬸ᭞ᬜᬸᬤᬶᬕᭂᬦᬄᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬓᬤᬶᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬲᬃ ᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬓᬢᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬳᬸᬚᬸᬗᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬳᬸᬢᬫᬦ᭄ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬾ᭞ᬧᬱ᭄ᬝᬶᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ ᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬩᭂᬦᭂᬄᬲᬚᬢᬶ᭞ᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬲᬲᭂᬦᭂᬗᬦ᭄᭞ᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬂᬭᬶᬫ᭄ᬭᬶᬫ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬪᭀᬬᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬓᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬤᬾᬯᬚ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬢ᭄ᬓᬭᬶᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭟ᬤᬸᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬫᬶᬓᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᭀᬮᬄ᭞ [᭒᭘28A] ᬢᬸᬕᬲ᭄ᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬗᭂᬦᬶᬗᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢᬦᬾ᭞ᬦᬶᬓᬓᬬᬸᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬶᬬᬉᬧᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬓᬾᬫᬗ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬮᬶ ᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬫᬦᬸᬚᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬾᬧᭂᬚᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬸᬫᬸᬲᬂ᭞ᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬤᬸᬫᬤᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓᬾᬦᬾᬧᬢᬶᬢᬶᬲᬂ᭞ᬳᭀ ᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬳᬶᬫᬦᬸᬱ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬗᬕᭂᬫᬾ᭞ᬩᭂᬓᭂᬮᬾᬲᬩᬶᬮᬂᬢᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬢᭂᬓᬦᬾᬫᬳᬶᬤᬸ ᬫᬤᬶ᭞ᬲᬦᬾᬳᬬᬸᬧᬥᬦᬬᬂ᭞ᬚ᭄ᬯᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬳᬧᬂᬢᬶᬭᬸᬦ᭞ᬗᬫᭀᬂᬫᬦᬄ᭞ᬲᬫᬥᬶᬭᬳᬶᬦᬯᭂᬗᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸ
Auto-transliteration
[2727B] 27 ngarankahalingan, sumasatmangandongbatu, ñudigĕnaḥma'uttama, yanrasayang, kadisangsampunkalis, maninggalinjagatkasar̀ . sapunikaduḥdewasangbhupati, kataḥsampunehujungangtityang, kahutamanpikolihe, paṣṭisangsampunmangguḥ , solahebĕnĕḥsajati, ngimpasinsasĕnĕngan, nengawinangrimrimtakut, bhoyalanggĕngkaringjagat, hinggiḥ punika, durusdewajwatandingin, sukatkarimahuripa. duḥsampunangmikukuhinpatitis, yadinsolaḥ, [2828A] tugaskapatutan, yadinmangĕningangcittane, nikakayunwantaḥpatut, kriya'upayanemalihin, mangdakemangbĕkli nggaḥ, hidhĕpemanuju, sakingmangkinsampepĕjaḥ, mangdatumusang, besuktĕkaningdumadi, bĕcikenepatitisang, ho lashasiḥringsar̀wwama'urip, napimaliḥringhimanuṣa, sapunikapangagĕme, bĕkĕlesabilangturun, tĕkanemahidu madi, sanehayupadhanayang, jwahanggonpitutur̀, solahehapangtiruna, ngamongmanaḥ, samadhirahinawĕngi, sampu

Leaf 28

gaguritan-tamtam 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘28B] ᭒᭘ ᬦ᭄ᬤᬾᬯᬳᬶᬫᬳᬶᬫ᭟ᬦᬭᬦᬾᬧᬕᭂᬄᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬗᬮᬶᬄᬫᬺᬢᬳᬶᬮᬶᬗᬂ᭞ᬚ᭄ᬯᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬕᬯᬾ᭞ᬫᬫᭂᬍᬃᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬮᬸ ᬳᬸᬃ᭞ᬫᬢᬶᬢᬶᬲ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬰᬸᬘᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬾᬯᭂᬄᬲᬦ᭄ᬤᬂᬧᬗᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬍᬃᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬓᬤᭀᬂᬘᬮᬸᬄᬤᬤᬶᬤᬗᬦ᭄᭞ᬓᬢᬦ᭄ᬤᭂᬲᬦ᭄᭞ᬧᬓᬾ ᬯᭂᬳᬾᬫᬦᬶᬩᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᭂᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬚᬢᬶᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭟ᬓᬤᬶᬩᬶᬩᬶᬢ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄᬩᬶᬩᬶᬢ᭄ᬲᬦᬾᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳᬤᭀᬄ᭞ᬫᬸᬮᬩᬶᬩᬶᬢᬾ ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬲᬶᬦᬄᬧᬢᭂᬫᬸᬦᬾ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬳᬲ᭄ᬬᬭᬢᬸ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬭᬧᭂᬢ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬲᬸᬭᬸᬤ᭄ᬲᬮᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬫᬶ [᭒᭙29A] ᬓᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬸᬫᬸᬲ᭄ᬓᬂᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬦᬭᬶᬂᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬧ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᭂᬧᬶ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬳᬾᬢᬦ᭄ᬧᬯᬦᭂᬗᬦ᭄᭟᭛ᬧᬸᬄ ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭛ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬳᬸᬚᬗᬂ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬮᬫᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬦᭀᬫ᭄ᬫᬭᬶᬂᬫᭂᬲᬶᬃ᭞ᬫᬧᬸᬢ᭄ᬭᬮᬦᬂ ᬲᬶᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬯᬬᬳᬾᬮᬶᬫᭀᬮᬲ᭄ᬢᬶᬩᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬫᬗᬚᬶ᭞ᬧᭂᬓᬶᬓ᭄ᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬭᬤᬾ᭠ ᬦ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᭀᬱᬮᬂᬦᬵᬫ᭟ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬰᬰᬡ᭞ᬫᬦᭂᬍᬩᬂᬢᬢ᭄ᬯᬅᬚᬶ᭞ᬫᬦᬶᬭᬸᬲᭀᬮᬄᬲᬂᬬᬬᬄ᭟ᬦᬗᬸᬦ᭄ᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢᬲ᭠
Auto-transliteration
[2828B] 28 ndewahimahima. naranepagĕḥhastiti, sahisahi, ngaliḥmr̥ĕtahilingang, jwasambilang, yadinñambutgawe, mamĕl̥ĕr̀hidhĕplu hur̀, matitishidhĕpeśuci, yadinkewĕḥsandangpangan, mangdatal̥ĕr̀lantur̀, kadongcaluḥdadidangan, katandĕsan, pake wĕhemanibanin, dĕgdĕgjatilwir̀pawitra. kadibibit, ngaliḥbibitsanebĕcik, yadinhadoḥ, mulabibite tunggal, yeninglanggĕngsinaḥpatĕmune, huduḥdewahasyaratu, yogyarapĕtkumpulsahi, haywasurudsalingsundang, mi [2929A] kukuhinpatut, mangdatumuskanglakṣaṇa, naringmokṣa, nungkapjagattanpatĕpi, linggahetanpawanĕngan. /// puḥ sinom /// puputmangkinkahujangang, aṣṭamar̀ggane'uttami, laminñanetanhucapang, prabhuhanommaringmĕsir̀, maputralanang sinunggil, bagushanomsampunduhur̀, wayahelimolastiban, sampunputusingmangaji, pĕkiknulus, rade‐ nsantoṣalangnāma. hanutringdhar̀mmaśaśaṇa, manĕl̥ĕbangtatwa'aji, manirusolaḥsangyayaḥ. nanguntapabratasa‐

Leaf 29

gaguritan-tamtam 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙29B] ᭒᭙ ᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬧᬫᬶᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬸᬳᬚᬶ᭞ᬲᬂᬬᬬᬄᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬫᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬤᬾᬯᬓᬧᭂᬢᬧᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬗᭂᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬬᭀᬕᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬲ ᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬤᬾᬯᬫᬮᬚᬄ᭟ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬰᬰᬡ᭞ᬳᬶᬮᬶᬂᬤᬾᬯᬓᬮᬶᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬉᬭᬶᬧ᭄ᬲᬗᬸᬮᬸᬗ᭄ᬳᬧᭂᬚᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬾᬯᬗᬮᬾᬫ᭄ᬧ ᬲᬶᬦ᭄᭞ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬤᬾᬯᬫᬗᬕᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬦᬭᬶᬂᬫᭂᬲᬶᬃᬫᬓᬧᬸᬬᬸᬂ᭞ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬲᬶᬂᬘᭀᬗᬄ᭞ᬦᬬᬸᬳᬶᬦ᭄ᬲᬂᬤᬺᬥᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬚᬢᬓᬸ ᬢ᭄᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬄᬅᬗ᭄ᬓᬭ᭟ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬓᬧᬶᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬄᬕᬮᬓ᭄᭞ᬤᬸᬤᬸᬚᬶᬯᬦ᭄ᬲᬂᬪᬸᬢᬶ᭞ᬲᬫᬓᬧᬶᬜ᭄ᬚᬶᬯᬳᬦ᭄ᬤᬲᬦ᭄᭞ᬋᬗ [᭓᭐30A] ᬲ᭄ᬯᬳᬸᬓᬓᭂᬢᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬤᬾᬯᬫᬗᬕᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬧᬦᭂᬤᭂᬕ᭄ᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᭂᬚᬳᬶᬂᬳᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸᬳᬸᬗ᭄ᬲᭂᬂᬤᬾᬯ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬤᬾᬯᬗᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬋᬱᬶᬰᬰᬡᬢᬢ ᬲᬂ᭞ᬲᬬᬂᬓᬓᬶᬸᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬫᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬸᬓᬲᬓᬮᬦᬾᬤᬶᬦᬶ᭞ᬯᬋᬕᬂᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᬚᬓᬸᬤᬸᬭᬶᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱ ᬦ᭄ᬫᬢᭂᬗᬂᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬲᭂᬮᬶᬫᬸᬃ᭞ᬤᬸᬭᬓᬦᬾᬓᬢᭂᬫᭀᬓᬂ᭟ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬭᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬬᬓᭂᬫᬶᬢ᭄ᬳᬶᬤᬗᭂᬫᬶᬢ᭄᭞ᬬᬓᬲᬸᬓᬦ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[2929B] 29 ndi, pamitmaringhibuhaji, sangyayaḥtĕgĕsmitutur̀, lunghadewakapĕtapan, sambilngĕtwatĕkyogi, mangdalantur̀, sa mbilangdewamalajaḥ. manggĕhangputraśaśaṇa, hilingdewakaliḥmar̀ggi, uripsangulunghapĕjaḥ, sampundewangalempa sin, wĕkasdewamangagungin, naringmĕsir̀makapuyung, manandinginhasingcongaḥ, nayuhinsangdr̥ĕdhabhakti, hajataku t, nandinginmusuḥangkara. takutkapinmusuḥgalak, dudujiwansangbhuti, samakapiñjiwahandasan, r̥ĕnga [3030A] swahukakĕtĕngin, wĕkasdewamangagungin, lawansapanĕdĕgmusuḥ, dyastunmanandangpĕjaḥ, swar̀ggapĕjahinghajurit, cĕningbagus, kamokṣanlintanguttama. yadinwikuhungsĕngdewa, haywadewangalempasin, r̥ĕsyiśaśaṇatata sang, sayangkak̶siḥringma'urip, sukasakalanedini, war̥ĕgangsatunggunhidup, hajakudurikasukan, kamokṣa nmatĕngangcĕning, yankasĕlimur̀, durakanekatĕmokang. tandurasanghyangdhar̀mma, yakĕmit'hidangĕmit, yakasukanma

Leaf 30

gaguritan-tamtam 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐30B] ᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬦᭀᬭᬓᭂᬦᬧᬦ᭄ᬤᬸᬂᬫᬮᬶᬂ᭞ᬧᬗᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬭᬸᬭᬸᬗᬾᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᬚᬤᬾᬯᬲᬮᬄᬢᬸᬚᬸ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬧᭀᬫᬧᭀᬫ᭞ᬫᬗᬸᬓᬸ ᬢ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬩᭂᬗᬶᬂᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬓᬾᬂᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬯᭂᬢᬸᬯᬘᬦ᭞᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬦᭀᬭᬓᬤᬶᬳᬶᬓ᭞ᬫᬸᬂᬧᬂᬮᬓᬸᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫᬓᬧᬶᬦ᭄ᬲᬸᬓᬸ ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬦᭀᬭᬰᬰᬡᬦᬶᬂᬋᬱᬶ᭞ᬦᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬢᭂᬢᭂᬲ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬫᬜᭀᬂᬫᬜᭀᬂᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬫᬤᬸ ᬮᬸᬃᬗᭂᬫ᭄ᬩᭂᬗᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬤᬾᬯᬳᬧᬂᬫᭂᬮᬄ᭟ᬲᬦ᭄ᬤᬗᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬜᬃ᭞ᬲᬸᬢ᭄ᬭᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬧᬲᬸᬂᬲᬓᬶᬂ [᭓᭑31A] ᬳᬶᬩᬸᬭᬚ᭞ᬯᬘᬦᬦᬾᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞ᬧᬋᬓᬦᬾᬘᬢᬸᬃᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬬᬕᬩᬩᭂᬓᭂᬮᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸ ᬯᬢ᭄ᬕᬕᬯᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬚᬸᬭᬸᬧᬶᬓᬸᬮ᭄ᬧᬫᬸᬘᬗᬦ᭄᭟ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧ ᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬲᬸᬫᬾᬭᬸᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬳᬶᬩᬸᬳᬚᬶᬦᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬩᬮᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᬶᬭᬶᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶ ᬮᬦ᭄ᬩᬸᬩᬃᬲᬫᬶ᭞ᬮᬦᬂᬯᬤᬸ᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬗᬧᬸᬃᬬ᭄ᬬᬂ᭟ᬮᬫᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬢᭂᬥᬸᬄᬮᬦ᭄ᬤᬸᬄᬳᬶᬓᬂ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬫᭂᬲᬶᬃᬓᬧ
Auto-transliteration
[3030B] uttama, norakĕnapandungmaling, pangañcanrurungemuliḥ, hajadewasalaḥtuju, huduḥdewapomapoma, manguku tngĕmbĕnginghaksyi, sakengtwaswĕtuwacana, . yeningnorakadihika, mungpanglakukawastanin, samakapinsuku hĕmpat, noraśaśaṇaningr̥ĕsyi, naringtutur̀tĕtĕsjati, mañongmañongwastanhipun, hibundanemangandika, madu lur̀ngĕmbĕngingaksyi, cĕningbagus, mar̀ggidewahapangmĕlaḥ. sandanganesar̀wwahañar̀, sutrahalusmakasami, pasungsaking [3131A] hiburaja, wacananengasiḥhasiḥ, par̥ĕkanecatur̀ngiring, hanomhanombagusbagus, tur̀sayagababĕkĕlan, mamu watgagawansami, wentĕnrawuḥ, jurupikulpamucangan. radenhanom, wusmañumbaḥ, mapamitrarismamar̀ggi, tanhucapa nmaringjalan, gunungsumerukahungsi, hibuhajinaringpuri, balamantringiringditu, lingsir̀hidasanghyangsur̀yya, panangki lanbubar̀sami, lanangwadu, narapatingapur̀yyang. laminñanetanhucapang, tĕdhuḥlanduḥhikang, jagatmĕsir̀kapa

Leaf 31

gaguritan-tamtam 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑31B] ᭓᭑‌ ᬡ᭄ᬖᬶᬢᬦ᭄᭞ᬫᬜᬸᬂᬓᭂᬫᬶᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬳᬚᬶ᭞ᬓᬳᬸᬢᬫᬦ᭄ᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬫᬂᬦ᭄ᬦᬸᬚᬸᬤᬮᬸ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬶᬧ᭄ᬢᬫᬗ᭄ᬤᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬯᬦᭂ ᬗᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬦᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂᬩ᭄ᬬᬂ᭟ᬲᬳᬕᬸᬬᬸᬫᬯᬘᬦ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬳᬤᬶᬅᬚ᭄ᬜᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬓᬭᬶᬤᬾᬯᬳᬧᬂ ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬢᬸᬩ᭄ᬮᬶᬫᬫᬶᬢᬶᬦ᭞ᬢᬸᬮᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲᭂᬧᬶ᭞ᬯᬦᭂᬂᬤᬶᬦᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭞ᬲᬂᬤᬾᬯᬶᬍᬗ᭄ᬕᬓ᭄᭞ᬳᬗᭂᬫ᭄ᬩᭂᬂᬢᭀ ᬬᬦᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬩᭂᬮᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬓᬸᬚᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬲᬋᬗᬦ᭄᭟ᬪᭀᬬᬲᬶᬤ᭄ᬠᬲᬓᬲᬾᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬦᬭᬶᬂᬲ᭄ᬫᬲᬦᬢᬸᬯᬶ᭞ᬚᬬᬧᬸᬭᬸ [᭓᭒32A] ᭈᬫᬦᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬓᬸᬚᬂᬚᬕᬗᬯᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᭀᬫᭀᬦᬾᬳᬤᬶᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬕᬸᬂᬫᬳᬶᬦᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬓᭀᬩᭂᬢ᭄ᬤᬾᬯᬚ ᬕᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬬᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬦᬭᬶᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭟ᬳᬶᬤᬯᬦ᭄ᬢᬄᬦᬩᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬶᬳ ᬤᬶᬫᬚᬶᬜ᭄ᬚᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬧᬸᬢᬂᬳᬚᬭᬦ᭄ᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬶᬤ᭄ᬥᬳᬤᬶᬫᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᬭᬶᬂᬕᭂᬦᬄ᭞ᬜᬤ᭄ᬬᬩᭂᬮᬶᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬤᬶᬢᬸ ᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬶᬦᬋᬗᬦ᭞ᬗᭀᬃᬣᬬᬂᬭᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬳᬸ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬕᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬯᭂᬗᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬳᬸ
Auto-transliteration
[3131B] 31 ṇghitan, mañungkĕmintatwahaji, kahutamansangbhupati, kagetmangnnujudalu, holiḥsiptamangdabudal, wanĕ ngetungguninghurip, mapitutur̀, naringhanak'hagungbyang. sahaguyumawacana, huduḥhadi'ajñaśwari, karidewahapang mĕlaḥ, tanggalpitublimamitina, tulakmaringjagatsĕpi, wanĕngdinisampunpuputa, sangdewil̥ĕnggak, hangĕmbĕngto yaningaksyi, bĕlibagus, kujangtityangmasar̥ĕngan. bhoyasidḍhasakaselwan, naringsmasanatuwi, jayapuru [3232A] famananggal, kujangjagangawalinin, momonehadingawinin, dadihagungmahinurun, kobĕtdewaja gabudal, pungkurankanggeyangmuliḥ, wĕkasditu, naringhĕmpu. hidawantaḥnabentityang, hirikiha dimajiñjin, muputanghajaranmokṣa, mangdasiddhahadimapanggiḥ, naringgĕnaḥ, ñadyabĕlinungguditu besukngiringsinar̥ĕngana, ngor̀thayangringwatĕknangkil, mangdatahu, hindiktityangjaganinggal. wĕnginetankahu

Leaf 32

gaguritan-tamtam 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒32B] ᭓᭒ ᬘᬧᬂ᭞ᬳᭀᬘᬧ᭄ᬲᭂᬫᭂᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬤᬯᬸᬄᬓᬮᬶᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬬᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬲᬾᬪᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬩ᭄᭞ᬲᬋᬂᬯᬃᬕ᭄ᬕᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬩ᭄ᬭᬮ᭄ᬯᬶᬃ᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬲᬫᬶᬕᬸᬬᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬳᬦᬦ᭄ᬫᬳᬵᬫᬺᬣ᭟ᬲᬸᬫᬸᬬᬸᬕ᭄ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ ᬗᭂᬮᬸᬂᬳᬗ᭄ᬕᬫᬢᬸᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶᬦᬸᬮᬶᬦᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬶᬋᬤᬸᬮᬸᬃᬓᭂᬜᬶᬃ᭞ᬭᬶᬂᬓᬸᬃᬱᬶᬫᬲᬾᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬲᬦ᭄ᬤᬶᬂᬭᬶᬂᬭᬵᬚᬳᬶᬩᬸ᭞ ᬲᬳᬫᬦᬶᬲ᭄ᬕᬸᬬᬸᬯᬘᬦ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬥᬸᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬄ᭞ᬦᬸᬤᬸᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶᬕᬦ᭄ᬢᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭚᭜᭚ᬳᬸᬤᬸᬄᬤᬾᬯ [᭓᭓33A] ᬯᬳᬲ᭄ᬬᬭᬢᬸ᭞ᬧᬶᬋᬂᬤᬾᬯᬤᬾᬦ᭄ᬳᬢᬶᬢᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬕᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬓᬭᬶᬤᬾᬯᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬧᬓ᭄ᬱᬓᬧᬶᬲᭀᬮ ᬲ᭄᭞ᬧᬤᬾᬯᬲᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬓᬢᬗ᭄ᬕᬫᬲᬂᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬫᬶᬦᬦᭂᬂᬫᭂᬢᬸᬢᬗᬶᬲ᭄᭞ᬦᬭᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᭀᬬᬦᬶᬂᬯᬲ᭄ᬧᬵᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂ ᬦ᭄ᬲᭂᬕᬸᬲᭂᬕᬸᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬭᬲᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬚᬶᬯ᭞ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬦᬭᬧᬢᬶ᭟ᬲᬂᬦᬭᬧᬢᬶᬫᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬮᬶᬂᬳᬶᬮᬶᬂᬤᬾᬦ᭄ᬧᬓᬾᬮᬶᬂ ᭞ᬓᬤᬶᬧᬶᬢᭂᬓᭂᬢ᭄ᬫᬦᬶᬭ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬤᭀᬄᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬬᭀᬕᬥ᭄ᬭᬡᬚ᭄ᬯᬘᬮᬸᬳᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬭᬶᬦ᭄ᬧᬓᬃᬥᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭟ᬧᬓᬃᬥᬶ
Auto-transliteration
[3232B] 32 capang, hocapsĕmĕngsampunnampi, dawuḥkaliḥsampunhayas, ringpasebhansampuntitib, sar̥ĕngwar̀ggasangbhupati, sampu nhidamangkinrawuḥ, habralwir̀, panangkilanlintanghaśrī, samiguyu, lwir̀kahananmahāmr̥ĕtha. sumuyugmanunaslugra, ngĕlunghanggamatur̀bhakti, sangbhupatinulinanggal, hantuksir̥ĕdulur̀kĕñir̀, ringkur̀syimasemalinggiḥ, masandingringrājahibu, sahamanisguyuwacana, lwir̀madhulintanglindraḥ, nudutkayun, gumantigantingandika. // • // puḥginanti // • // huduḥdewa [3333A] wahasyaratu, pir̥ĕngdewadenhatiti, deningtityangjaganinggal, karidewasar̥ĕngsami, śuklapakṣakapisola s, padewasantityangmuliḥ. katanggamasangmangrungu, saminanĕngmĕtutangis, narambwastoyaningwaspāwentĕ nsĕgusĕgunangis, rasakatinggalanjiwa, katinggalannarapati. sangnarapatimawuwus, hilinghilingdenpakeling , kadipitĕkĕtmanira, haywahadoḥringhyangwidhi, yogadhraṇajwacaluhang, lantarinpakar̀dhibĕcik. pakar̀dhi

Leaf 33

gaguritan-tamtam 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓33B] ᭓᭓ ᬦᬾᬫᬸᬂᬧᬂᬮᬓᬸ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬳᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬭᬡᬕᬸᬫ᭄ᬧᬂᬳᬮᬂᬳᬮᬂ᭞ᬢᬧᬶᬲ᭄ᬤᬜᬸᬄᬲᬸᬫᬸᬦ᭄ᬧᬭᬶ᭞ᬲᬶᬭᬢᬶᬦ᭄ᬢᬾᬮᬭᬭᬶᬲ᭄ᬩᬓᬃ᭞ᬲᬵ ᬓ᭄ᬱᬡᬢᭂᬮᬲ᭄ᬥᬕ᭄ᬥᬶ᭟ᬲᬳᬦ᭄ᬧᬓᬃᬥᬶᬦᬾᬍᬢᬸᬄ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬓᬃᬥᬶᬦᬾᬗ᭄ᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬧᬤᬶᬤᬶᬬᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬳᬸᬚᬃᬰ᭄ᬭᬶ ᬦ᭄ᬭᬧᬢᬶ᭞ᬫᬓᬶᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬶᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬰᬶᬱ᭄ᬬᬦᬾᬲᬫᬸᬲᬸᬫᬸᬬᬸᬕ᭄᭞ᬫᬶᬲᭂᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬸᬚᬃᬦᬺᬧᬢᬶ᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬓ ᬕᬵᬧᬢᬶᬦᭀᬯᬮ᭄᭞ᬧᬦᬧᬕᭂᬮᬃᬧᬗᬘᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬚᬕᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬗᬮᬶᬘᬶᬦ᭄᭟ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬯᬶᬲ᭄ᬫᬶ [᭓᭔34A] ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬤᬃᬱᬦᬓᬾᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬜᬯᬬᬚ᭄ᬜᬗᬭᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬢᬶᬭᬸᬤᬾᬯᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬬᬲᬧ᭄ᬭᬮᬬᬗᬭᬦ᭄᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬯᬾᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬄ ᬲᬯᬯᬶ᭟ᬦᬭᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬳᬸᬭᬸᬭᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄᬤᬦ᭄ᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬃᬣᬉᬧᬓᬭ᭞ᬓᬾᬯᬮᬲᬸᬭᬢ᭄ᬓᬚᭂᬂᬦᬾᬓᬶ᭞ᬦᭂ ᬫ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬮᬶᬗ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬲᬯᬦᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬥᬕ᭄ᬥᬶ᭟ᬤᬰᬧ᭄ᬭᬓᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬜᬶᬳ᭄ᬦᬬᬂᬲᬗᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬦ᭄ᬢᬄᬦᬾᬓᬳᬸ ᬘᬧ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬤᬭᬄᬤᬕᬶᬂ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬧᬸᬧᬸᬮ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭟ᬧᬸᬜᬳᬸᬫ᭄ᬩᬶᬫᬮᬶᬄᬤᬯᬸᬦ᭄᭞ᬯᭀᬄ
Auto-transliteration
[3333B] 33 nemungpanglaku, sakṣatmunduhangsar̀wwaking, traṇagumpanghalanghalang, tapisdañuḥsumunpari, siratintelararisbakar̀, sā kṣaṇatĕlasdhagdhi. sahanpakar̀dhinel̥ĕtuḥ, sinaḥpakar̀dhinengmasin, nuñjĕlhawakpadidiyan, mangdahujar̀śri nrapati, makilingincikṣanhida, mangdatanhiwipamar̀ggi. śiṣyanesamusumuyug, misĕhinggiḥhujar̀nr̥ĕpati, radenka gāpatinowal, panapagĕlar̀pangaci, hinggiḥratujagabudal, dumadakmantukngalicin. sangprabhuñawismi [3434A] tutur̀, dar̀ṣanakesar̥ĕngsami, ñawayajñangaranlampaḥ, tirudewasar̥ĕngsami, yasapralayangaran, kĕmbangwettwaḥ sawawi. narasampuntahururung, tanyogyamaliḥdandanin, hantuktir̀tha'upakara, kewalasuratkajĕngneki, nĕ mbĕlasakṣaralinggayang, sawanerarisdhagdhi. daśaprakasapuniku, mañihnayangsangumuliḥ, pañcawantaḥnekahu cap, sampundadosdaraḥdaging, wusmapupulmaringhangga, sar̀wwamĕntikmaringbhumi. puñahumbimaliḥdawun, woḥ

Leaf 34

gaguritan-tamtam 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔34B] ᭓᭔ ᬩᬸᬗᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬓᬫᬺᬢᬬᬂᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬓᬫᬺᬢᬬᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓᬲᬦ᭄ᬤᬗᬦ᭄᭞ᬓᬢᭂᬫᭀᬓᬂᬲᬓᬶᬂᬭᬶ ᬳᬶᬦ᭄᭟ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬦᬾᬳᬢᬸᬭᬂᬭᬶᬂᬕ᭄ᬬᬂᬅᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬯᬓ᭄ᬢᬚᬸᬕ᭞ᬫᬓᬤᬶᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ ᬦᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬲᬭᬫᬲᬫᬶ᭟ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬩᬩᬸᬦ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬶᬭᬶᬂᬦᬭᬶᬂᬕ᭄ᬬᬂᬅᬕᬫ᭞ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬗᬂᬳᬶ ᬤᬸᬧᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬓᬭᬸᬭᬸᬂᬚᬮᬦ᭄ᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬤᬸᬫᬤᬶ᭟ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬪᭀᬬᬤᬤᭀᬲ᭄‌ᬢᭂᬩᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬧᬶᬧᬶ [᭓᭕35A] ᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬲᬂᬓᬸᬓᬸᬄᬫᬮᬚᬄ᭞ᬫᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬅᬚᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬸᬗ᭄ᬓᬱ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬘᬮᬸᬳᬂᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬚᬦᬶ᭟ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬯᬾᬕ᭄ᬤᭂᬕᭂᬲ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ ᬳᬶᬭᬶᬓᬤᬾᬯᬧᭂᬤᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬤᬶᬢᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬤᬾᬯᬰᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬱᬃᬯ᭄ᬯᬱᬃᬪᬰᬰᬦ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬰᬲᬶᬄᬳᬮᬄ ᬲᬫᬶ᭟ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬯᬯᬯᬭᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤᬯᬸᬄᬯᬸᬓᬸᬮᬦ᭄ᬧᬺᬢᬶᬢᬶ᭞ᬤᬶᬦᬳᬮᬄᬫᬓᬩᬾᬳᬦ᭄᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬰᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬵ ᬗᬭᬦ᭄ᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬱᬃᬪ᭄ᬪᬳᬶᬓᬚᬕᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬰᬰᬡᬢᭂᬢᭂᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬦᬶᬓᬗᬭᬦ᭄‌ᬦᬾᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬫᬦᬸᬱᬤᬳᬵ
Auto-transliteration
[3434B] 34 bungapuputsami, kamr̥ĕtayangnaringjagat, kamr̥ĕtayangwatĕk'hurip, miwaḥntomakasandangan, katĕmokangsakingri hin. babantĕnwantaḥpuniku, nehaturangringgyangagni, punikahawaktajuga, makadibabantĕnsuci, miwaḥruntuta nesamyan, rawuḥsaramasami. babantĕnngaranhĕntĕnhiku, hawakbabunngaranhiring, hiringnaringgyangagama, ñambunganghi dupejani, makarurungjalanmokṣa, mangdatanwĕkasdumadi. swar̀ggabhoyadadostĕbus, hantukbantĕnmaspipi [3535A] s, twaḥsangkukuḥmalajaḥ, mahurukintatwa'aji, siddhanungkaṣjagatsukla, caluhanghidupejani. kĕmbangwegdĕgĕshiku, hirikadewapĕdasin, sarintutur̀ditumunggaḥ, pangringkĕsdewaśasami, ringṣar̀wwaṣar̀bhaśaśana, tanggalśasiḥhalaḥ sami. kañcanwawawaranganhiku, dawuḥwukulanpr̥ĕtiti, dinahalaḥmakabehan, nunggilringdewaśasami, ringpur̀wwā ngarankawitan, ṣar̀bhbhahikajagaprapti, śaśaṇatĕtĕspuniku, nikangarannejalanin, himanuṣadahā

Leaf 35

gaguritan-tamtam 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕35B] ᭓᭕ ᬢ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬤᬤᬶᬯᬓᬶᬮ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬩᬬᬸᬰᬩ᭄ᬥᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬗᭂᬮᬄ᭞ᬭᬲᬬᬂᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬾᬓᬶ᭟ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬲᬥᬓᬵᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬤᬾᬯᬰᬦᬾ ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬦᬶᬂᬱᬪ᭄ᬪᬰᬰᬦ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬕᬮᬂᬍᬫᬄᬚᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬦᬾᬮᬓ᭄ᬱᬡᬬᬂ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬜᬸᬮᬸᬳᬶᬦ᭄᭟ᬦᬭ ᬦᬾᬳᬚᬕᬢ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬍᬫᬄᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ᬍᬫᬄᬗᬭᬦ᭄ᬕᬮᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬲᬂᬢᭂᬍᬩ᭄ᬭᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬫᬦᬄᬕᬮᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬦ᭄ᬢᬃ᭞ᬯ ᬭᬶᬖᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭟ᬗᬭᬦ᭄ᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂᬢᬶᬕᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬧᬗᬃᬱ᭄ᬬᬦ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬕᬮᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ [᭓᭖36A] ᬭᬶᬂᬯᭂᬗᬶᬦᬾᬕᬮᬂᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬸᬮᬸᬄᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬩᬮᬶᬳᬕᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬾᬬᬢᬦᭂᬫ᭄ᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬢᬸᬭᬸᬦ ᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᭀᬕ᭞ᬉᬧᬓᬭᬘᬦᬂᬲᬭᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬫᬸᬦᬶᬓ᭞ᬬᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬓᬲᬫᬶ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬓᬶᬂᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬩ ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬓᬶᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄᭞ᬫᬫᬸᬢᬸᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬬᬚ᭄ᬜ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬦᬸᬯᬸᬃᬳᬶᬤᬋᬱᬶ᭞ᬘᬦᬂᬭᬓᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬓᬢᬶᬧᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬩᬸᬭᬢ᭄ᬯᬗᬶ᭟ᬓ ᬦ᭄ᬢᬶᬲᬓᬶᬂᬢᬦᬄᬳᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬗᬋᬧᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬭᬶᬂᬩᬮᬶ᭞ᬫᭂᬭᬗᬶᬦ᭄ᬫᬬᬤᬦᬯ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬳᬤᬾᬯᬗᬸᬦᬶ᭞ᬧᬭᬬᭀᬥᬩᬳᬸᬥᬡ᭄ᬥ᭞
Auto-transliteration
[3535B] 35 t'huttama, dadiwakilsanghyangwidhi, bayuśabdhahidhĕpngĕlaḥ, rasayangringhangganneki. ringhanggansadhakāputus, dewaśane nunggalsami, pur̀wwaningṣabhbhaśaśana, ngaran'galangl̥ĕmaḥjati, miwaḥsanelakṣaṇayang, ngaransur̀yyamañuluhin. nara nehajagat'hiku, wwangl̥ĕmaḥkawastanin, l̥ĕmaḥngaran'galanghawak, hawaksangtĕl̥ĕbringaji, manaḥgalangmar̀ggahantar̀, wa righapakar̀ddhinjanmi. ngaranpakar̀ddhinsangwiku, ngrasayangtigaśakti, sarinpangar̀ṣyan'galang, galangsur̀yyakawastanin, [3636A] ringwĕnginegalangbulan, sanghyangdhar̀mmasuluḥmuliḥ. balihagawastanipun, beyatanĕmkawastanin, katuruna nwatĕkyoga, upakaracanangsari, puputwantaḥhamunika, yajñanñanemakasami. wentĕnrawuḥsakingwiṇdhu, ba bantĕnwantaḥhakiñcit, mamutusangcatur̀yajña, yadinnuwur̀hidar̥ĕsyi, canangrakaprasdaksyiṇa, katipatlanburatwangi. ka ntisakingtanaḥhiṇdhu, ngar̥ĕpinprangringbali, mĕranginmayadanawa, sanghyangmahadewanguni, parayodhabahudhaṇdha,

Leaf 36

gaguritan-tamtam 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖36B] ᭓᭖ ᬳᬶᬯᬄᬩᬮᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬉᬧᬓᬭᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬇᬡ᭄ᬥᬸᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬩᬮᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬢᬫ᭄ᬬᬂ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬗᬸᬧᬓᬭ ᬧᬾᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬾᬯᬬᬚ᭄ᬜᬫ᭄ᬪᬸᬣᬬᬜ᭄ᬚ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳᬸᬧᬓᬭᬉᬭᬶᬧ᭄᭟ᬧ᭄ᬭᬪᬹᬓᬕᬧᬢᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬲᬯᬳᬜᬃᬲᬧᬸᬦᬧᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬾᬓᬦᬶᬂᬳᬸ ᬧᬓᬭ᭞ᬲᬗ᭄ᬯᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭞ᬳᬫᬸᬦᬧᬲᬦᬾᬬᭀᬕ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬰᬯᬵᬳᬜᬃᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸ ᬢᬂᬳᬶᬮᬾᬦ᭄ᬫᬩ᭄ᬭᬲᬶᬄ᭞ᬕᬸᬮᬸᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬧᭂᬢᬓ᭄᭞ᬳᬸᬲᬸᬓᬲᬾᬢ᭄ᬭᬤᬶᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬶᬃᬣᬢᭂᬢᭂᬧ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬬᬕ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢᬂᬭᬶᬲᬾ [᭓᭗37A] ᬢ᭄ᬭᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬵᬤ᭄ᬥ᭚᭜᭚ᬧᬧᬰᬸᬧᬢᬶᬧᬫ᭄ᬮᬲ᭄ᬧᬲ᭄᭞ᬢᬶᬃᬣᬦᬾᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬩᬓᬂᬦᬭᬶᬂᬕ᭄ᬭᭀᬫ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬓᬚ ᬗᬾᬲᬋᬗᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬮᬸᬯᬸᬃᬰᬯᬦᬾᬧᬲᬗᬂ᭞ᬤᬶᬢᬸᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬰᬯᬦᬾᬮᬸᬓᬃᬲᬢᭂᬗᬄ᭟ᬓᭂᬢᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢᬃᬣᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄᭞ᬧᬩᬺᬱ᭄ᬬᬦ᭄ ᬧᬗᭂᬦᬶᬂᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬉᬧ᭄ᬢᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬯᬯᬸᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬓᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬲᭂᬥᬳᬦ᭄ᬲᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬕ᭄ᬦᬳᬾᬲᬶᬮᬶᬄ᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬘᬦᬂᬓᬢᬶᬧᬵ ᬢ᭄᭟ᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬩᬸᬭᬢ᭄ᬯᬗᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬕᬜ᭄ᬚᭀᬢᬦᬾᬳᬓᬾᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬄᬓᬢᬸᬃ
Auto-transliteration
[3636B] 36 hiwaḥbalahakweḥngiring. upakaranggiḥpuniku, sakingiṇdhubwatkabali, rawuḥmangkinkatamyang, yadinmangupakara petri, dewayajñambhuthayañja, yadinhupakara'urip. prabhūkagapatimatur̀, sawahañar̀sapunapi, pratekaninghu pakara, sangwanghipunmabhaṣmi, hamunapasaneyogya, sangprabhumañawurin. śawāhañar̀yogyannipun, pupu tanghilenmabrasiḥ, gulunghantukwastrapĕtak, husukasetradigĕlis, tir̀thatĕtĕpsampunsayaga, puputangrise [3737A] tragĕlis. // • // puḥgināddha // • // papaśupatipamlaspas, tir̀thanemar̀gyangmangkin, tibakangnaringgrombong, kaja ngesar̥ĕngangditu, luwur̀śawanepasangang, dituraris, śawanelukar̀satĕngaḥ. kĕtisintar̀thapanglukat, pabr̥ĕṣyan pangĕninghĕning, stiti'uptimar̀ggyang, wawubabantĕnekatur̀, ringjrosĕdhahansetra, gnahesiliḥ, haturincanangkatipā t. haturanbantĕnkasur̀yya, prasdhaksyiburatwangi, lan'gañjotanehakelan, ringtutwansanggaḥkatur̀

Leaf 37

gaguritan-tamtam 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗37B] ᭓᭗ ᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᭂᬚᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳᬸᬤᬸᬄᬮᬮᬸᬂᬧᬶᬲᬂ᭟ᬧᬗᭂᬲᭀᬭᬾᬫᬮᬶᬄᬳᬬᬩ᭄᭞ᬓᬸᬢᬸᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬫᬪᬸᬝᬵᬪᬸᬣᬶ᭞ᬯᬾ ᬳᬶᬦ᭄ᬳᬾᬩᬢᬦ᭄ᬳᬬᬫ᭄᭞ᬫᬢᬍᬤ᭄ᬥᬳᬸᬦ᭄ᬢᬮᬸᬚᬸᬂ᭞ᬫᬢᬩᬸᬄᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬳᬭᬓ᭄᭞ᬚᭀᬢᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᭀᬮᬲ᭄ᬢᬓᭂᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬶᬢ᭄ᬭ᭟ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬲᬂᬫ ᬢᬶᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬕᭂᬤ᭄ᬤᬃᬧᬶᬢ᭄ᬭᬳᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄ᬦᬲᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬗᬾᬳᬧᬲᬂ᭞ᬳᬬᬩᬶᬦ᭄ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬲᬂᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬧᬺᬮᬶᬡᬦᬾᬓ᭄ᬢᬶᬲᬂ ᭞ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬃᬣᬧᬦᬾᬫᬓ᭄᭟ᬧᬜ᭄ᬘᬢᬭᬸᬮᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬗᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬓ᭄ᬮᭀᬧᬶᬂᬜᬸᬄᬕᬥᬶᬂ᭞ᬲᬂᬫᬫᬸᬢᬸ [᭓᭘38A] ᬲ᭄ᬫᬳᬶᬮᬾᬦᬂ᭞ᬤᬰᬧᬺᬓᬱᬋᬕᭂᬧ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬢᬳᬯᬓ᭄ᬲᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬢᬸᬭᬂᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶᬳᭀᬕ᭄ᬭ᭟ᬭᬭᬶ ᬲ᭄ᬕᭂᬲᭂᬂᬳᬶᬓᬸᬂᬰᬯ᭞ᬓᬥᬂᬜᬦᬾᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬗᬋᬧᬶᬦ᭄ᬧᬳᭀᬫᬦ᭄ᬫᬬᭀᬕ᭞ᬓᬱ᭄ᬝᬗ᭄ᬕᬶᬮᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬢᬭᬸ᭞ᬲᭂᬓᬃᬳᬲᭂᬧᬶᬂᬧ ᬬᭀᬕᬦ᭄᭞ᬜᬶᬧ᭄ᬢᬲᭂᬧᬶ᭞ᬧᬶᬢᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬤᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬫᬗᬯᬲᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬬᭀᬕᬲᬫᬵᬥᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬓᭂᬮᬾᬲ᭄ᬧ ᬜ᭄ᬘᬫᬳᬪᬸᬣ᭞ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬤᬶᬦᬶᬲᬓᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬢᬢᬲ᭄ᬢᬯᬂ᭞ᬲᬂᬤᬾᬯᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬸᬭᬸᬂᬮᬯᬦ᭄‌ᬤᭀᬬ᭟
Auto-transliteration
[3737B] 37 , haturinbhaṭārasur̀yya, miwaḥpĕji, yadinhuduḥlalungpisang. pangĕsoremaliḥhayab, kutunsmabhuṭābhuthi, we hinhebatanhayam, matal̥ĕddhahuntalujung, matabuḥtwak'harak, jotinmaliḥ, solastakĕpringsangpitra. bĕkĕlsangma tibawosang, gĕddar̀pitrahangkĕbnasi, miwaḥtuñjungehapasang, hayabinbĕkĕlsanglampus, lawutpr̥ĕliṇanektisang , pangĕntasin, pañwar̀ggantir̀thapanemak. pañcatarulanhambĕngan, miwaḥklopingñuḥgadhing, sangmamutu [3838A] smahilenang, daśapr̥ĕkaṣar̥ĕgĕpsampun, yatahawaksangpĕjaḥ, bantĕnsami, haturangringhyanggnihogra. rari sgĕsĕnghikungśawa, kadhangñanemakasami, ngar̥ĕpinpahomanmayoga, kaṣṭanggilanpañcataru, sĕkar̀hasĕpingpa yogan, ñiptasĕpi, pitaranemangdaswar̀gga. sar̥ĕngsamimangawasang, jroningyogasamādhi, dukkĕlespa ñcamahabhutha, bĕkĕldinisakingsampun, hapangsiddhatatastawang, sangdewati, mangguḥrurunglawandoya.

Leaf 38

gaguritan-tamtam 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘38B] ᭓᭘ ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬭᬕᬦᬾᬳᬸᬦᬶᬂᬗᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬦᬾᬫᬦᬤᬶᬤᬾᬯ᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬳᬚᬓᬸᬮᬸᬩ᭄᭞ᬗᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬓᬃᬵ ᬬ᭄ᬬᬢ᭄ᬯᬭᬢᬯᬂ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬗᬸᬕᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬫᬸᬢᬸᬲᬂ᭟ᬚᭂᬮᬾᬫᭂᬮᬄᬢ᭄ᬯᬭᬢᬯᬂ᭞ᬩᬾᬬᬮ᭄ᬬᬸᬫᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬪᭀᬗ᭄ᬕ ᬦ᭄ᬫᭀᬫᭀᬓᬤᭀᬂᬢᬫ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄‌ᬗᬩᬾᬦ᭄ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬶᬩᬸᬄ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬦᬾᬓᭀᬢᭀᬃᬩᬗ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬳᬸᬧᬄᬍᬓᬶᬕ᭄᭞ᬦᬶᬓᬳᬸᬧᬄᬢ᭄ᬯᬭᬫ᭄ᬮ ᬚᬄ᭟ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᭂᬲᬶᬃᬗᭂᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬰᬯᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬥᬕ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᬶᬃᬣᬧᬜᭂᬳᭂᬩ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬶᬭᬫ᭄᭞ᬳᬱ᭄ᬝᬶᬳᬸᬬᭂᬕ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᭂᬩᬸ᭞ᬲᭂᬧᬶᬢ᭄ᬳᬶᬮᬶᬄ [᭓᭙39A] ᬲᬶᬤᬸᬳᭂᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬱ᭄ᬝᬶᬦᬾᬫᬮᬶᬄᬭᬾᬓᬬᬂ᭟ᬢᬶᬃᬣᬧᬗ᭄ᬭᬾᬓᬓᭂᬢᬶᬲᬂ᭞ᬳᬬᬩᬶᬦ᭄ᬲᬚᬶᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓ ᬧᬸᬣᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬲ᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬓ᭄ᬕᬥᬶᬂᬯᬤᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᭀᬗ᭄ᬲᭀᬗᬶᬦ᭄‌ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬂᬓᬭᬂ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬩᬶᬦ᭄᭞ᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫᭂᬫᬫᬶᬢᬂ᭟ᬲᬳ ᬓ᭄ᬯᬗᬾᬦ᭄‌ᬬᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬯᬡ᭄ᬥᬫᬦᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬾᬢ᭄ᬭᬜᬯᬂᬤᬤᭀᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶᬧᬜᬸᬘᬸᬓ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬤᬍᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬄᬤᬾ ᬰ᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬾᬯᬢᬦᬯᬲᬗ᭄ᬳ᭄᭟ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬢᬾᬚᬩᬬᬸᬳᬓᬰ᭞ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬸᬮᬦ᭄ᬳᬧᬄᬧᬺᬣᬶᬯᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬤᭂᬕ᭄ᬫᬳᬶ
Auto-transliteration
[3838B] 38 ñambutkar̀yyahapangtatas, raganehuningngadanin, pitranemanadidewa, pangugunehajakulub, ngangkatkar̀ā yyatwaratawang, bānngugunin, hanaktundenmamutusang. jĕlemĕlaḥtwaratawang, beyalyumangĕmasin, bhongga nmomokadongtama, takutngabentusinghibuḥ, pitranekotor̀banggayang, hupaḥl̥ĕkig, nikahupaḥtwaramla jaḥ. prabhumĕsir̀ngĕlanturang, śawanesampundhagdhi, tir̀thapañĕhĕb'hanggenñiram, haṣṭihuyĕg'hantuktĕbu, sĕpit'hiliḥ [3939A] siduhĕntal, ditumaliḥ, haṣṭinemaliḥrekayang. tir̀thapangrekakĕtisang, hayabinsajiputiḥkuning, rariska puthantukkasa, bungkakgadhingwadahipun, blongsongin'gondangkarang, lawut'habin, kulawar̀ggamĕmamitang. saha kwangenyabhaktyang, waṇdhamanulurin, sakingsetrañawangdados, mrajapatipañucuk, maliḥdal̥ĕmpusĕḥde śa, kĕmbulanmaliḥ, landewatanawasangh. sūr̀yyatejabayuhakaśa, wintangwulanhapaḥpr̥ĕthiwi, rarisngadĕgmahi

Leaf 39

gaguritan-tamtam 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙39B] ᭓᭙ ᬤᭂᬃᬋᬓᭀ᭞ᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬭᬭᬶᬲ᭄ᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬭᬶᬂᬲᬵᬕᬭᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬢᬸᬓᬤ᭄᭞ᬢᬍᬃᬓᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬓᭂᬮᬶᬦ᭄ᬲᭂᬓᬃᬲᬢᬫᬦ᭄᭟ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬫ᭄ᬯᬄᬘ ᬦᬂᬭᬓ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬸᬮᬸᬂᬫᬧᬶᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬦᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬕ᭄ᬬᬂᬲᬕᬭ᭞ᬳᬢᬸᬭᬂᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬸᬦᬶᬂᬧᬲᭂᬕᭂᬳᬦ᭄᭞ᬳᬬᬩ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ ᬢᬶᬃᬣᬧᬦᬶᬃᬣᬶᬦᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭟ᬅᬲ᭄ᬢᬶᬦᬾᬳᬸᬲᬸᬂᬓᬢᭂᬗᬄ᭞ᬲᬳᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬩᭂᬓᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬳ᭄ᬬᬂᬲᬵᬕᬭ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬗᭂ ᬢ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬭᬯᬸᬳᬂᬓᬢᬶᬃᬣᬕᬗ᭄ᬕ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬩᬩᭂᬓᭂᬮᬦ᭄ᬤᬾᬯᬢᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬫᬗ᭄ᬤᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬓᬢᬸᬭᬸᬦᬂ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄‌ᬫᬺ [᭔᭐40A] ᬢᬦᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬾᬯᬢᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬦᭂᬫᬸᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬧᬩᬮᬶᬓ᭄ᬫᬸᬯᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲ ᬥ᭄ᬬ᭟ᬲᭀᬭᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲᬦ᭄᭞ᬩᬸᬩᬮ᭄ᬲᬯᬢᭂᬓ᭄ᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬗᬥᬢᭀᬦ᭄᭞ᬯᭂᬗᬶᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᬮᬮᬸ᭞ᬲᭂᬫᭂᬂᬫᬶᬚᬶ ᬮ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬤᬯᬸᬄᬓᬮᬶᬄ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬧᬸᬭᬸᬱᬧᬲᬾᬪᬦ᭄᭟ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄ ᬓᬢᬸᬦᬲᬂ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬮᬸᬦ᭄ᬚᬜ᭄ᬚᬶᬦᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬶᬭᬓᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬸᬲᬸᬮᬂ᭟ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬚᬯᬢᬦ᭄ᬓ
Auto-transliteration
[3939B] 39 dĕr̀r̥ĕko, pingtigararislumaku, ringsāgaramiwaḥringtukad, tal̥ĕr̀kengin, bĕkĕlinsĕkar̀sataman. dhaksyiṇamwaḥca nangraka, nunastulungmapihuning, naringhidagyangsagara, haturangbantĕneditu, putiḥkuningpasĕgĕhan, hayabmaliḥ, tir̀thapanir̀thinemar̀ggyang. astinehusungkatĕngaḥ, sahabantĕnsunbĕkĕlin, hinggiḥratuhyangsāgara, tityangbangĕ tnunastulung, rawuhangkatir̀thagangga, nggiḥpuniki, babĕkĕlandewatantityang. mangdagĕliskaturunang, dadosmr̥ĕ [4040A] tanaringbumi, punikadewatantityang, mangdanĕmuswar̀ggamanrus, wastutanpabalikmuwaḥ, tityangdini, sar̥ĕngsamimangguḥsa dhya. soresampunkawuwusan, bubalsawatĕkmanangkil. sangprabhumangadhaton, wĕnginesampunngalalu, sĕmĕngmiji lsanghyangsur̀yya, dawuḥkaliḥ, śripuruṣapasebhan. panangkilanwusmadabdab, sangprabhungandikaharis, napimaliḥ katunasang, bwintĕlunjañjinepuput, mantuknirakakawitan, wiramantri, tumulurarisngusulang. kañcitjawatanka

Leaf 40

gaguritan-tamtam 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐40B] ᭔᭐ ᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭞ᬧᬧᭂᬡ᭄ᬥᭂᬫᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬧᬸᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬉᬧᬓᬭ᭞ᬩᬩᬓᬦ᭄ᬢᬬᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬭᬸᬧᬓᬮᬶᬄ᭞ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂ ᬦᬾᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬢᬶᬃᬣᬬᬚ᭄ᬜᬗ᭄ᬭᬘᬥᬦ᭞ᬧᬍᬩᭀᬦᬾᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬃᬣᬬᬚ᭄ᬜᬦᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬗᬩᬾᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬮᬫ᭄᭞ᬢᬮᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬤᬕᬶᬂᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬸᬧᬓᬭ᭟ᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬳᬸᬮᬶᬂᬗᬯᬶᬢ᭄ᬫᬧᬓᬃᬥᬶ᭞ᬦᭀᬭᬓᭂᬦ ᬫᬗᬳᬸᬮᬫ᭄᭞ᬗᬺᬘᬥᬦᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬗᭂᬲᭂᬂᬦᬭᬶᬂᬦᬢᬃ᭞ᬦᬭᬶᬂᬲᬾᬢ᭄ᬭᬫ᭄ᬯᬂᬭᬶᬂᬓᬭᬂ᭟ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬳ [᭔᭑41A] ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᬸᬮᬫ᭄᭞ᬳᬤᭂᬕ᭄ᬧᬜᭂᬦᭂᬂᬓᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᭂᬫᭂᬂᬘᬶᬦᬧᬤᬾᬯᬰᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬋᬱᬶᬓᬶᬦ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬩᬓ᭄ᬢᬦᬭᬶᬂᬧᬦᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬢᭀ ᬲᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬤᬍᬫ᭄ᬳᬸᬦ?ᬳᬶᬗᬂ᭟ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬸᬘᬶᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬃᬣᬬᬕᭂᬦᭂᬧᬶᬦ᭄᭞ᬧᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬲ ᬦᬾᬓᬢᬸᬃ᭞ᬫᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬧᬗᬸᬮᬧᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬗᬫ᭄ᬩᬾᬬᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬲᭀᬭᭀᬳᬦ᭄᭟ᬤᬶᬢᬸᬦᭀᬦ᭄ᬲᬫᬶᬕᭂᬮᬭᬂ᭞ᬩ ᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬓᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬸᬜ᭄ᬚᬸᬗᬾᬳᬧᬳᬂ᭞ᬲᭀᬮᬲ᭄ᬢᬧ᭄ᬚᭀᬢᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬘᬭᬸᬳᬓᭂᬤᭂᬗᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ
Auto-transliteration
[4040B] 40 tinghal, papĕṇdhĕmantankapunggiḥ, sapunapi'upakara, babakantayansakinghiṇdhu, sangprabhurarisninggal, rupakaliḥ, babantĕ newantaḥtunggal. tir̀thayajñangracadhana, pal̥ĕbonekawastanin, tir̀thayajñanaringsanggaḥ, ngabensuciwastanhipun, babantĕnetanpahulam, taluḥsami, dagingkañcanhupakara. kulawar̀ggamabrata, hulingngawitmapakar̀dhi, norakĕna mangahulam, ngr̥ĕcadhanawastanhipun, puputngĕsĕngnaringnatar̀, naringsetramwangringkarang. babantĕneha [4141A] nggenhulam, hadĕgpañĕnĕngkengin, sĕmĕngcinapadewaśan, punikar̥ĕsyikindumun, baktanaringpanangsaran, manganto sin, ringpuradal̥ĕmhuna?hingang. hantuksuciprasdhakṣaṇa, nunastir̀thayagĕnĕpin, panundunbantĕnkasmaprasdhaksyiṇasa nekatur̀, maruntutanpangulapan, wentĕnmaliḥ, pangambeyanlansorohan. ditunonsamigĕlarang, ba ntĕnekasur̀yyamaliḥ, miwaḥpuñjungehapahang, solastapjotanditu, miwaḥcaruhakĕdĕngan, wentĕnmaliḥ

Leaf 41

gaguritan-tamtam 41.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭑41B] ᭔᭑ ᭞ᬥᬓ᭄ᬱᭀᬡᬘᬦᬂᬓᬢᬶᬧᬢ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬥᬦ᭚᭜᭚ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬃᬣᬢᭂᬕᭂᬧ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬰᬶᬯᬫ᭄ᬯᬂᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬢᬶᬃᬣᬲᬓᬶᬂᬓᭂ ᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦᬾ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬶᬃᬣᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬭ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬰᬶᬯ᭞ᬧᬶᬦᬡ᭄ᬥᬶᬢᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬕᬸᬭᬸᬰᬶᬯᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬧᭂᬗᬋ ᬧ᭄ᬢᬶᬃᬣᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬘᬭᬸᬦᬾᬢᬶᬩᬓᬂ᭞ᬧᬗᭂᬦᬶᬂᬫᬶᬯᬄᬧᬦᬜ᭄ᬚᬾᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬲᬫᬶᬳᬢᬸᬭᬂ᭞ᬓᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬳᬬᬩᬂ᭞ ᬦᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬢᬍᬃᬓᬢᬸᬃ᭞ᬦᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬍᬫᬄᬳᬬᬩᬂ᭟ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬘᬦᬂᬓᬢᬶᬧᬢ᭄᭞ᬦᬾᬳᬓᬾ [᭔᭒42A] ᬮᬦ᭄ᬓᬢᬶᬧᬢᬾ᭞ᬢᬶᬩᬓᬶᬦ᭄ᬲᭂᬥᬳᬦ᭄ᬲ᭄ᬫ᭞ᬲᬫᬶᬢᬸᬦᬲ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬾᬳᬸᬮᬧ᭄᭞ᬓᭂᬧ᭄ᬮᬸᬕᬶᬦ᭄ᬧᬧᬄᬜᬸᬄ᭞ᬧᬶᬢᬭᬦᬾᬲᬫᬶᬳᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭟ᬧᬸᬜ᭄ᬚᬸ ᬗᬾᬬᬳᬬᬩᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬘᬭᬸᬦᬭᬶᬂᬓᬸᬢᬸᬦ᭄ᬲᭂᬫ᭞ᬲᭀᬮᬲ᭄ᬢᬓᭂᬧ᭄ᬚᭀᬢᬦ᭄᭞ᬢᬶᬩᬓᬂᬭᬶᬧᬶᬢ᭄ᬭᬩ᭄ᬭᬬ᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬭᬶᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ ᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬗᬭᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬦ᭄ᬮᬓᬸ᭞ᬲᬂᬩᬾᬬᬦᬶᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬧᬫᬶᬢᬂ᭟ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬫᬳᬮᬶᬢ᭄ᬩᬯᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬭᬭᬧᬸᬳᬾᬚ᭄ᬯᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂ ᬦ᭄ᬲᭀᬭᭀᬳᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬧᬗᬫ᭄ᬩᬾᬬᬦ᭄ᬧᬗᬸᬮᬧᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬦ᭞ᬓᬢᬶᬧᬢ᭄ᬳᬓᬾᬮᬦ᭄ᬓᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬗᭂ
Auto-transliteration
[4141B] 41 , dhaksyoṇacanangkatipat // • // puḥsmarandhana // • // nunastir̀thatĕgĕpsami, sakingśiwamwangkawitan, tir̀thasakingkĕ mbulane, maliḥtir̀thasakingpura, cĕninghanaktanpaśiwa, pinaṇdhitaputusditu, guruśiwabĕcikpisan. pĕngar̥ĕ ptir̀thanundunin, toyancarunetibakang, pangĕningmiwaḥpanañjen, bantĕnesamihaturang, kasur̀yyadumunhayabang, naringhidatal̥ĕr̀katur̀, naringhyangl̥ĕmaḥhayabang. hibyangprajapatihaturin, dhaksyiṇacanangkatipat, nehake [4242A] lankatipate, tibakinsĕdhahansma, samitunashambehulap, kĕpluginpapaḥñuḥ, pitaranesamihundang. puñju ngeyahayabangmangkin, carunaringkutunsĕma, solastakĕpjotan, tibakangripitrabraya, hipunkarikatinggala n, mangdatanngarintanginlaku, sangbeyaninjwapamitang. ringsmahalitbawosin, rarapuhejwamar̀gyang, bantĕ nsorohanehanggo, pangambeyanpangulapan, miwaḥbantĕnprasdhaksyina, katipat'hakelankatur̀, ringngĕ

Leaf 42

gaguritan-tamtam 42.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭒42B] ᭔᭒ ᬫ᭄ᬧᬸᬭᬭᬾᬦᬾᬳᭀᬤᬮᬂ᭟ᬭᬭᬾᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬭᬧᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬤᬸᬭᬸᬂᬫᬓᭂᬢᬸᬲ᭄᭟ᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬂᬩᬂᬩᬂ᭞ᬭᬾ ᬓᬬᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬩᬸᬗ᭄ᬲᬄ᭞ᬓᬺᬩ᭄ᬲᬭᬶᬳᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬯᬗᬾᬦᬾᬲᭀᬮᬲ᭄ᬧᬲᬂ᭟ᬢᬶᬃᬣᬧᬗ᭄ᬭᬧᬸᬄᬲᬶᬭᬢᬶᬦ᭄᭞ᬯᬤᬳᬶᬦ᭄ᬓᬮᬸᬗᬄᬥ ᬡ᭄ᬝ᭞ᬭᬚᬄᬓᬸᬮᬶᬢ᭄‌ᬜᬸᬄᬕᬥᬶᬗᬾ᭞ᬒᬁᬓᬵᬭᬫᬺᬢᬮᬶᬗ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬤᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬗᬬᬩ᭄᭞ᬢᬸᬦᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸᬭᬶᬂᬲᬂᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬢᭂᬧᬸᬂᬢᬯᬭᬦ᭄᭟ᬩᬂᬩᬗᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬸᬭᬸᬕᬶᬦ᭄᭞ᬒᬁᬓᬭᬓᭂᬩᬶᬲ᭄ᬩᬋᬗᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬦᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄ᬗᬫ᭄ᬩᬾ᭞ᬳᬸᬮ [᭔᭓43A] ᬧᬶᬦ᭄ᬤᬦᬾᬧᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓᬂᬲᬂᬧᬶᬢᬭ᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬳᬤᭂᬕᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓᭂᬢᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢᬶᬃᬣᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄᭟ᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬓᬶᬥᬸᬂᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ ᬘᬭᬸᬳᬬᬫ᭄ᬳᬓᭂᬥᭂᬗᬦ᭄᭞ᬳᬤᭂᬕᬦᬾᬭᬭᬶᬲᬸᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬤᬶᬢᬸᬬᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬓ᭄ᬯᬗᬾᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬲᭂᬓᬃ᭞ᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕ ᬲᬫᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬫᬫᬶᬢᬂᬤᬦᬾᬧᬶᬢᬭ᭟ᬳᬸᬦᬶᬗᬂᬢᭂᬧᬸᬂᬢᬯᬭᬶᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬸᬲᬸᬂᬳᬚᬓ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬬᬦᬶᬫᬢᬶᬦᬢᬦ᭄ᬲᬾᬭᬾᬄ ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬓᬧᬲᬶᬄ᭞ᬤᬯᬸᬳᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬫᭂᬤᬮ᭄᭞ᬩ᭄ᬬᬓᬯᭀᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬧᬗᬫ᭄ᬩᬾᬬᬦ᭄᭟ᬘᬦᬂ
Auto-transliteration
[4242B] 42 mpurarenehodalang. rareneñandangrapuhin, nedurungmakĕtus. lananghistrikar̀yyanangbangbang, re kayanghantukbungsaḥ, kr̥ĕbsarihangkĕb'hipun, kwangenesolaspasang. tir̀thapangrapuḥsiratin, wadahinkalungaḥdha ṇṭa, rajaḥkulitñuḥgadhinge, oṁkāramr̥ĕtalinggayang, disampunepuputngayab, tunasdituringsangngĕmpu, deningmatĕpungtawaran. bangbangerarishurugin, oṁkarakĕbisbar̥ĕngang, sakingpanangsaranngambe, hula [4343A] pindanepitra, rangsukangsangpitara, hanaringhadĕganditu, kĕtisintir̀thapanglukat. dulurinkidhungkakawin, caruhayamhakĕdhĕngan, hadĕganerarisungkol, mar̥ĕpdituyabhaktyang, hantukkwangenmiwaḥsĕkar̀, kulawar̀gga samimatur̀, mamitangdanepitara. huningangtĕpungtawarin, rarishusunghajakbudal, yanimatinatansereḥ yogyakapasiḥ, dawuhinringpamĕdal, byakawonbantĕnditu, maruntutanpangambeyan. canang

Leaf 43

gaguritan-tamtam 43.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭓43B] ᭔᭓ ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬧᬗᬸᬮᬧᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬲᭀᬭᭀᬳᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᬶᬃᬣᬧᭂᬲᬾᬄᬮᬯᬗᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬦᬲᬶᬳᬓᭂᬥᭂᬗᬦ᭄᭞ᬩᬸᬭᭀᬢ᭄ᬯ ᬗᬶᬫ᭄ᬯᬄᬥᬡ᭄ᬥᬦᬦ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬦᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬄᬘᬸᬘᬸᬓ᭄᭞ᬫᭂᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬩᭂᬦᬂᬓᬮᬯᬲᬦ᭄᭟ᬘᬭᬂᬥᬧ᭄ᬥᬧ᭄ᬧᬸᬜᬫ᭄ᬢᬶᬬᬶᬂ᭞ᬲᬂᬲᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬳᬶᬤᭂᬃ ᬓᬶᬢᬬᬂ᭞ᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬧᬳᬶᬤᭂᬃᬜᬦᬾ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬚᭂᬗᬄᬫᭂᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬩᭂᬦᬂ᭞ᬳᬤᭂᬕᬦᬾᬲᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫᭂᬡ᭄ᬥᬓ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳ ᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬘᬦᬂᬮᬦ᭄ᬧᬜᬧ᭟ᬦᬶᬃᬣᬬᬜ᭄ᬚᬧᬍᬩᭀᬦᬾᬓᬶ᭞ᬧᬢᭂᬄᬓᬤᬶᬗᬺᬘᬥᬦ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬭᬦ᭄ᬢᬲᬦ᭄ᬧᬪᬶᬦᬦᬾ᭞ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂ [᭔᭔44A] ᬦ᭄ᬧᬢᭂᬄᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬯᬗᬾᬦ᭄ᬧᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬩᬓ᭄ᬢ᭞ᬲᬳᬧᬶᬧᬶᬮ᭄ᬲᬋᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬭᬦᬶᬂᬧᬶᬢ᭄ᬭᬲ᭄ᬯᬂᬲ᭄ᬯᬂ᭟ᬦᬭᬶᬂᬩᬮᬾᬰᬯᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬬᬂᬤᬦᬾᬧᬶᬢᬭ᭞ᬲᬸᬕᬸᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬧᬶᬮ᭄ᬯᬶᬭᬾ᭞ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬓᭂᬲᬶᬥ᭞ᬢᬢᭂᬩᬲᬦ᭄ᬚᬚᬦ᭄ᬤᬳᬃ᭞ᬲᬸᬘᬶᬳᬮᬶᬢ᭄ᬚᬭᬶ ᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬘᬦᬂᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬳᬧᬲᬂ᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬧᬫ᭄ᬬᬸᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬰᬶᬯᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬦᬃᬧ᭄ᬧᬡ᭞ᬘᬯᬶᬲᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶ ᬦ᭄ᬕᭂᬦᬳᬾ᭞ᬘᬸᬩᬾᬓᬾᬲᬫᬶᬕᭂᬮᬭᬂ᭞ᬦᬭᬶᬂᬲᬳᬓᭂᬩᬢ᭄᭞ᬢᭂᬩᬸᬳᬶᬮᬶᬄᬲᭂᬧᬶᬢ᭄ᬲᬶᬤᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄ᬦᬲᬶᬩᬸᬩᬸᬄ
Auto-transliteration
[4343B] 43 dhaksyiṇandatanmari, pangulapanlansorohan, mwaḥtir̀thapĕseḥlawange, miwaḥnasihakĕdhĕngan, burotwa ngimwaḥdhaṇdhanan, munggaḥnaringsanggaḥcucuk, mĕmbatbĕnangkalawasan. carangdhapdhappuñamtiying, sangsangkolhidĕr̀ kitayang, pingtigapahidĕr̀ñane, jalanjĕngaḥmĕmbatbĕnang, hadĕganesangkolbudal, kulawar̀ggamĕṇdhakditu, ha ntukcananglanpañapa. nir̀thayañjapal̥ĕboneki, patĕḥkadingr̥ĕcadhana, twaḥrantasanpabhinane, babantĕ [4444A] npatĕḥsamyan, kwangenpañumbaḥbakta, sahapipilsar̥ĕngditu, haraningpitraswangswang. naringbaleśawamangkin , linggayangdanepitara, suguḥhantuknapilwire, babantĕnsakĕsidha, tatĕbasanjajandahar̀, sucihalitjari mpĕnmunggaḥ, canangdhaksyiṇa, hapasang. puputpamyunemangkin, śiwanepatutnar̀ppaṇa, cawisangmangki n'gĕnahe, cubekesamigĕlarang, naringsahakĕbat, tĕbuhiliḥsĕpitsidu, hangkĕbnasibubuḥ

Leaf 44

gaguritan-tamtam 44.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭔44B] ᭔᭔ ᬧᬶᬢ᭄ᬭ᭟ᬲ᭄ᬯᬂᬲ᭄ᬯᬂᬧᬥᬳᬬᬩᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬃᬣᬧᬫ᭄ᬮᬲ᭄ᬧᬲ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬚᬂᬦᭂᬫ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬦᬾᬫᬶᬯᬄᬯᬤᬄᬧᬦᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮᬦ᭄᭞ᬩ ᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬓᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬳᬬᬩᬂ᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬜᬓ᭄ᬱᬶᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬸᬘᬶᬳᬮᬶᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭟ᬤ᭄ᬯᬂᬲᭀᬭᭀᬄᬘᬭᬸᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᭀ ᬭᬶᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬳᬋᬧᬶᬂᬰᬯ᭞ᬳᬶᬤᬰᬶᬯᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬳᬶᬮᬾᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬦᬶᬩᬓᬂᬢᬶᬃᬣ᭞ᬲᬧᬸᬧᬸᬯᬳᬶᬤᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ᬓᬓᬯᬶᬢᬦ᭄ᬢᬍᬃ ᬦᬸᬯᬸᬃ᭞ᬢᬶᬃᬣᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭟ᬳᬢᬸᬭᬦᬾᬳᬬᬩ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬄᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬲᬸᬘᬶᬕᭂᬥᬾᬲᬲᬶᬧᬢ [᭔᭕45A] ᬦᬾ᭞ᬲᭀᬭᭀᬳᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬳ᭞ᬧᬗᬫ᭄ᬩᬾᬬᬦ᭄ᬧᬗᬸᬮᬧᬦ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬃᬣᬢᭂᬕᭂᬕ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬭᬢᬍᬃᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭟ᬳ ᬤᭂᬕᬦᬾᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬚᬚᬕᬾᬦ᭄ᬓᬕᬾᬢ᭄᭞ᬍᬧᬲ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬗ᭄ᬕᬾᬳᬶᬓᬸᬳᬭᬦᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬜᬫ᭄ᬩᬸᬂᬓᬓᬯᬶᬢᬦ᭄ ᭞ᬢᬶᬃᬣᬦᬾᬲᬫᬶᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬲᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬫᬸᬳᬾᬲᬫᬶᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬦᬭᬶᬂᬦᬢᬃᬧᬘᬂᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬳᭀᬫᬧᬥᬘᬯᬶ ᬲᬂ᭞ᬓᬱ᭄ᬝᬗ᭄ᬕᬶᬧᬜ᭄ᬘᬢᬭᬸᬦᬾ᭞ᬧᬦᬾᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬕᭂᬦᬶᬳᭀᬢ᭄ᬭ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬦᬶᬃᬣᬬᬚ᭄ᬜ᭞ᬦᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬄᬧᬸᬦ᭄ᬫᬢᬸᬦᬸ᭞ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂ
Auto-transliteration
[4444B] 44 pitra. swangswangpadhahayabin, tir̀thapamlaspasmar̀ggyang, kajangnĕmblashakṣaranemiwaḥwadaḥpanuñjĕlan, ba ntĕnekasur̀yyahayabang, haturinñaksyininditu, sucihalitprasdhaksyiṇa. dwangsoroḥcarunemaliḥ, so ringsur̀yyahar̥ĕpingśawa, hidaśiwapuputmahilen, miwaḥmanibakangtir̀tha, sapupuwahidalugra, kakawitantal̥ĕr̀ nuwur̀, tir̀thalwir̀pahicanhida. haturanehayabmaliḥ, hanaringsanggaḥkawitan, sucigĕdhesasipata [4545A] ne, sorohanprasdhaksyiṇaha, pangambeyanpangulapan, nunastir̀thatĕgĕgditu, sakingpuratal̥ĕr̀mar̀gyang. ha dĕganewehinkakaliḥ, jajagenkaget, l̥ĕpas, wantaḥsanggehikuharane, miwaḥñambungkakawitan , tir̀thanesamimar̀gyang, pamrasantampiditu, damuhesamibaktyang, naringnatar̀pacangbhaṣmi, gnihomapadhacawi sang, kaṣṭanggipañcatarune, panembakgĕnihotra, yeninghanaknir̀thayajña, naringsanggaḥpunmatunu, babantĕ

Leaf 45

gaguritan-tamtam 45.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭕45B] ᭔᭕ ᬦᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭜᭚ᬦᬶᬃᬣᬬᬚ᭄ᬜᬦᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬫᬗᬸᬧᬧᬾᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬢ ᬦ᭄ᬧᬰᬶᬯ᭞ᬦᬸᬯᬸᬃᬢᬶᬃᬣᬫᬮᬶᬄᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᭂᬗᬄᬯᭂᬗᬶᬯᬳᬸᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬯᬭᬶᬂᬳᬦᬓᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸ᭞ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᭀ ᬭᬦ᭄᭞ᬘᬦᬂᬳᬕᬸᬂᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬚᬶᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬦᬸᬫ᭄ᬩᬲ᭄ᬢᬶᬕᬂᬩᬶᬤᬂ᭟ᬚᬸᬦ᭄ᬳᬜᬃᬧᬗᬸᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬫᬓᬮᬸᬂᬩᭂ ᬦᬂᬫ᭄ᬯᬂᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬫᬯᬶᬮᬂᬲᬮᬶᬓᬸᬃᬃᬩᬶᬤᬂ᭞ᬭᬭᬚᬳᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬕᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬤᬲᬃᬧᬤ᭄ᬫᬫᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬦᬵᬯᬲᬜ᭄ᬚᬢᬫᬸ [᭔᭖46A] ᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬗᬧᬶᬢ᭄ᬳᬶᬲᭂᬓᬃᬧᬤ᭄ᬫᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬄᬚᬸᬦᬾᬫᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᭂᬕᭂᬧ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᭂᬓᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬲᭀᬮᬲ᭄᭟ᬲᭂᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ ᬫᬦᭂᬕᭂᬧᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬫ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬚᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬓᬧᬶᬓᬓᬭᭀᬯᬶᬱ᭄ᬝ᭞ᬧᬤᬂᬍᬧᬲ᭄ᬲᭀᬮᬲ᭄ᬓᬢᬶᬄ᭞ᬫᬫᭀᬦᬤᬶᬕᬸ ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬗ᭄ᬕᬕᬗ᭄ᬕᬶᬢᬸᬯᬸᬃ᭞ᬳᬶᬦᬶᬗᬂᬫᬗᬸᬧᬧᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬳᬬᬩᬂᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬦᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬭᬭᬾ ᬩᬚᬂᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬢ᭟ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬸᬯᬸᬃᬢᬶᬃᬣ᭞ᬭᬶᬂᬧᬫ᭄ᬭᬚᬦ᭄ᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬫᬜᬯᬂᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬃᬢᬸᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬬᬸᬮ
Auto-transliteration
[4545B] 45 nanwantaḥtunggal. // • // puḥsinom // • // nir̀thayajñanaringsanggaḥ, solahemangupapetri, napimaliḥta npaśiwa, nuwur̀tir̀thamaliḥtgĕsin, tĕngaḥwĕngiwahunampi, ngastawaringhanakanmĕtu, kar̀yyaninhantukpañco ran, cananghagungbantĕnhiki, jinaḥhipun, hanggennumbastigangbidang. junhañar̀pangumbahan, makalungbĕ nangmwangpipis, mawilangsalikur̀r̀bidang, rarajahanmaliḥ, dagingin, madasar̀padmamatulis, nāwasañjatamu [4646A] ngguḥ, mangapit'hisĕkar̀padmaringtĕngaḥjunematulis, tĕgĕpditu, miwaḥsĕkar̀war̀ṇnasolas. sĕkar̀tuñjung manĕgĕpang, miwaḥsamsambijakuning, makapikakarowiṣṭa, padangl̥ĕpassolaskatiḥ, mamonadigu ngraris, sanghyangganggaganggituwur̀, hiningangmangupapitra, bantĕnehayabanggĕlis, tunasditu, rare bajangtundenmakta. mangrarisnuwur̀tir̀tha, ringpamrajansar̥ĕngsami, mañawangringsanggar̀tutwan, byula

Leaf 46

gaguritan-tamtam 46.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭖46B] ᭔᭖ ᬮᬸᬂᬳᬸᬤᬸᬧᭂᬚᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬯᬸᬲ᭄‌ᬧ᭄ᬮᬲ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬸᬘᬶᬕᭂᬥᬾᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬲᬲᬶᬧᬢᬦ᭄‌ᬲᭀ ᬭᭀᬳᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬧᬗᬫ᭄ᬩᬾᬬᬦ᭄ᬧᬗᬸᬮᬧᬦ᭄᭟ᬓᬯᬶᬢᬂᬫᬬᭀᬕᬫᬤ᭄ᬭᬡ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬳᬲᭂᬧ᭄ᬯ ᬗᬶ᭞ᬫᬗᬲ᭄ᬢᬯᬳ᭄ᬬᬂᬓ᭄ᬯᬱ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬃᬣᬗᬸᬧᬧᬾᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬜᬢᬶᬃᬣᬦᬾᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃ᭞ᬧᬰᬸᬧᬢᬶᬧ ᬫ᭄ᬮᬲ᭄ᬧᬲ᭄᭞ᬧᬮᬸᬓᬢᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬧᬩᬺᬱᬶᬄ᭞ᬧᬗᭂᬦᬶᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬦᬜ᭄ᬚᬾᬦ᭄ᬧᭂᬲᬾᬄᬮᬯᬗᬦ᭄᭟ᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦᬶᬦ᭄ᬧᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ [᭔᭗47A] ᬮᬯᬂ᭞ᬭᬭᬧᬸᬄᬉᬧ᭄ᬝᬶᬲ᭄ᬣᬶᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬮᬦ᭄ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬯᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬧᬦᬾᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬜᭂᬳᭂᬩ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬾᬓᬳᬲ᭄ᬢᬶ᭞ ᬧᬓᬶᬭᬶᬫ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᭀᬭᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬗᬺᬘᬥᬦᬳᬸᬮᬦ᭄ᬢᬕ᭞ᬲᬋᬂᬧᬶᬧᬶᬮ᭄ᬲᬂᬫᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭞ᬧᬬᬸᬔᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬓᬮᬶᬄᬫᬮᬶᬄᬫ ᬭᬚᬄ᭟ᬦᬶᬃᬣᬬᬚ᭄ᬜᬧᬗᬯᬓ᭄ᬢᬶᬃᬣ᭞ᬦᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬓᬾᬫᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬄᬫᬧᬶᬡ᭄ᬥᬧᬤ᭄ᬫ᭞ᬭᬶᬂᬩᬶᬩᬶᬄᬢᬍᬃᬢᬸᬮᬶ ᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬧᬶᬡ᭄ᬥᬦᬾᬧᬢᭂᬲᬫᬶ᭞ᬩᭂᬦᬗᬾᬫᬳᬗ᭄ᬕᬾᬓᬮᬸᬂ᭞ᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬗᬯᬓ᭄᭞ᬦᬾᬫᬤᬕᬶᬂᬬᭀ
Auto-transliteration
[4646B] 46 lunghudupĕji, puputwusplaspasin, bantĕnñanemunggaḥditu, sucigĕdheprasdhaksyiṇa, sasipatanso rohanmaliḥ, munggaḥpuput, pangambeyanpangulapan. kawitangmayogamadraṇa, maduluranhasĕpwa ngi, mangastawahyangkwaṣa, nunastir̀thangupapetri, hĕmpatbĕlasmakasami, lwir̀ñatir̀thanelungsur̀, paśupatipa mlaspas, palukatanlanpabr̥ĕsyiḥ, pangĕningditu, panañjenpĕseḥlawangan. nunduninpamunggaḥ [4747A] lawang, rarapuḥupṭisthiti, praliṇalanpangĕntas, pañwangganpanembakmaliḥ, pañĕhĕbpangrekahasti, pakirimpangroraspuput, ngr̥ĕcadhanahulantaga, sar̥ĕngpipilsangmabhaṣmi, payukhipun, kakaliḥmaliḥma rajaḥ. nir̀thayajñapangawaktir̀tha, naringpayukematulis, ringtĕngaḥmapiṇdhapadma, ringbibiḥtal̥ĕr̀tuli sin, mapiṇdhanepatĕsami, bĕnangemahanggekalung, matumpukringpangawak, nemadagingyo

Leaf 47

gaguritan-tamtam 47.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭗47B] ᭔᭗ ᬬᬦᬶᬂ᭞ᬢᭂᬗᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬢᬸᬮᬸᬲᬶᬩᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬭ᭟ᬧᬗ᭄ᬮᬶᬫᬾᬭᬶᬂᬧᬗᬯᬓ᭄᭞ᬘᬡ᭄ᬥᬦᬦᬾᬫᬭᬚᬄᬢᬸᬲᬶᬮ᭄᭞ ᬮᬮᬗᬾᬫᬲᭂᬳᭂᬢ᭄ᬫᬶᬂᬫᬂ᭞ᬓ᭄ᬯᬾᬄᬜᬲᬮᬶᬓᬸᬃᬓᬢᬶᬄ᭞ᬧᬤᬂᬍᬧᬲ᭄ᬲᬮᬶᬓᬸᬃᬓᬢᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬚᬶᬚᬶᬄᬲᭀᬮᬲ᭄ᬩᬢᬸ᭞ ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬯᬸᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬤᬧ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬧᬸᬚᬶᬢᭂᬕᭂᬧ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬚᬲᬜ᭄ᬚᬢᬩᬢᬮ᭟ᬲᭂᬓᬃᬜᬦᬾ ᬭᬶᬂᬭᬦ᭄ᬢᬲᬦ᭄᭞ᬢᬍᬃᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬓᬘᬶᬭᬶ᭞ᬲᬋᬗᬂᬭᬶᬂᬚᬸᬦ᭄ᬧᬗᬯᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬩᬮᬾᬰᬯᬕ᭄ᬦᬳᬂᬲᬫᬶ᭞ᬕᭂᬡ᭄ᬥᬃᬧᬶᬢ᭄ᬭᬳᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄ᬦᬲᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄ [᭔᭘48A] ᬲᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬤᬦᬾᬲᬂᬧᬶᬢᬭ᭞ᬤᬶᬢᬸᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄‌ᬬᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬧᬫ᭄ᬭᬲᬦ᭄᭟ ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬧᬗᬬᬩᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬘᬸᬩᬾᬓᬾᬕᭂᬮᬭᬂᬲᬫᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬚᬗᬾᬓᭂᬩᬢᬂ᭞ᬤᬶᬤᬸᬳᬸᬃᬧᬘᬂᬫᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭞ᬳᬤᭂᬕᬵ ᬦ᭄ᬧᬬᬸᬓᬾᬲᬶᬭᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬃᬣᬦᬾᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬶᬳᬸᬧ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬲ᭞ᬥᬕᬶᬂᬜᬦᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭞ᬓᬥᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬫᬕᭂᬮᬃᬬᭀᬕ᭟ᬲᭂᬧᬶᬢ᭄ᬳᬶᬮᬶᬳᬾᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓᬂ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬓᬶᬤᬸᬂᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬧᬢᭂᬄᬮ᭄ᬯᬶᬃᬗᬺᬘᬥᬦ᭞ᬧᬳᬶᬮᬾᬦᬾ
Auto-transliteration
[4747B] 47 yaning, tĕngaḥhipun, matulusibanpañcakṣara. panglimeringpangawak, caṇdhananemarajaḥtusil, lalangemasĕhĕtmingmang, kweḥñasalikur̀katiḥ, padangl̥ĕpassalikur̀katiḥ, mwangjijiḥsolasbatu, bungkushantukdawundapdap, dagingpujitĕgĕpsami, hiliḥhipun, mrajasañjatabatala. sĕkar̀ñane ringrantasan, tal̥ĕr̀hambilmakaciri, sar̥ĕngangringjunpangawak, ringbaleśawagnahangsami, gĕṇdhar̀pitrahangkĕbnasi, miwaḥ [4848A] saruntutanditu, haturindanesangpitara, ditulantasyabhaktinin, salwir̀hipun, yadinnampipamrasan. puputpangayabekocap, cubekegĕlarangsami, miwaḥkajangekĕbatang, diduhur̀pacangmabhaṣmi, hadĕgā npayukesiratin, hantuktir̀thanematumpuk, rarissihup'hantukkasa, dhagingñanerarisbhaṣmi, kadhanghipun, kawitinmagĕlar̀yoga. sĕpit'hilihetampĕkang, madulur̀kidungkakawin, patĕḥlwir̀ngr̥ĕcadhana, pahilene

Leaf 48

gaguritan-tamtam 48.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭘48B] ᭔᭘ ᬮᬧᬗᬘᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬰᬯᬫᬢᬄᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬳᬶᬮᬾᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬍᬩᬸ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬾᬓᬫᬶᬯᬄᬗᬶᬭᬶᬫᬂ᭞ᬗ᭄ᬭᭀᬭᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬯᬶᬢᬶ ᬦ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᭂᬓᬳᬾᬳᬶᬮᬾᬦᬂ᭟ᬳᬢᬸᬭᬂᬓᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬃᬢᬸᬯᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬤᬾᬯᬶᬮ ᬦ᭄ᬳᬚᬸᬫᬦ᭄᭞ᬲᬸᬘᬶᬫᬶᬯᬄᬩᬸᬭᭀᬢ᭄ᬯᬗᬶ᭞ᬘᬦᬂᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕ᭄ᬮᬃᬲᬗ᭄ᬳᬵᬭᬶᬂᬧᬗᭂᬲᭀᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬋᬧᬦ᭄ ᬲᭂᬓᬄ᭞ᬲᬸᬘᬶᬳᬮᬶᬢ᭄ᬫᬶᬯᬄᬲᬚᬶ᭞ᬭᬦ᭄ᬢᬲᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬢᬦ᭄ᬕᭂᬡ᭄ᬥᬃᬧᬶᬢ᭄ᬭ᭟ᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬦᬮᬦ᭄ᬧᬚᭂᬕᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬳᬚᬸᬫᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ [᭔᭙49A] ᬓᬸᬦᬂ᭞ᬧᬗᬸᬮᬧᬦ᭄ᬧᬗᬫ᭄ᬩᬾᬬᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᬸᬭᭀᬢ᭄ᬯᬗᬶ᭞ᬥᬫᬃᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬗᬾᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬳᬧᬲᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓ ᬓᭀᬘᭀᬃᬤᬶᬢᬸᬕᬦ᭄ᬢᬸᬗᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬳᭀᬫᬦ᭄ᬓᬓᬮᬶᬄᬓᬮᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᬚᬸᬫ᭄ᬲᭂᬓᬄ᭟ᬲ᭄ᬭᬭᬳᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬘᬡ᭄ᬥᬦ᭞ ᬫᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬩᬳᬦ᭄ᬢᬶᬬᬶᬂᬕᬥᬶᬂ᭞ᬫᭂᬦᬸᬃᬜᬦᬾᬩᬜ᭄ᬘᬡ᭄ᬥᬦ᭞ᬢᬧᬶᬄᬜᬦᬾᬤᭀᬦ᭄ᬫᬥᬸᬭᬶ᭞ᬢᬶᬕᬂᬩᬶᬤᬂᬦᭀᬭᬍᬩᬶᬄ᭞ᬤᬯᬸᬦ᭄ᬩᬶᬗᬶ ᬦ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬤᬰᬦᭂᬫ᭄‌ᬫᬫᬸᬧᬸᬢᬂ᭞ᬭᬢ᭄ᬦᬧᬸᬢᬶᬄᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬬᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬯᬢᭂᬓᭂᬦᬾᬘᬭᬂᬳᭂᬳᭂ᭟ᬲᭀᬓ᭄ᬦ
Auto-transliteration
[4848B] 48 lapangaci, yadinśawamataḥgawenin, pahilenñanemal̥ĕbu, pangrekamiwaḥngirimang, ngrorassampunkawiti n, puputsampun, bantĕnsĕkahehilenang. haturangkasur̀yyamunggaḥ, ringsanggar̀tuwunmangkin, dewadewila nhajuman, sucimiwaḥburotwangi, canangdhaksyiṇanemaliḥ, glar̀sanghāringpangĕsor̀hipun, bantĕnringhar̥ĕpan sĕkaḥ, sucihalitmiwaḥsaji, rantasanditu, prangkatan'gĕṇdhar̀pitra. prasdhaksyinalanpajĕgan, lanhajumanputiḥ [4949A] kunang, pangulapanpangambeyan, miwaḥbantĕnburotwangi, dhamar̀lintingekakaliḥ, sumbunehapasangditu, ka kocor̀ditugantungang, miwaḥpahomankakaliḥkaladitu, puputsampunngajumsĕkaḥ. srarahihantukcaṇdhana, masumbubahantiyinggadhing, mĕnur̀ñanebañcaṇdhana, tapiḥñanedonmadhuri, tigangbidangnoral̥ĕbiḥ, dawunbingi nkambĕnhipun, nĕmdaśanĕmmamuputang, ratnaputiḥnggenmayasin, munggaḥditu, watĕkĕnecaranghĕhĕ. sokna

Leaf 49

gaguritan-tamtam 49.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭙49B] ᭔᭙ ᬫᬤᬯᬸᬦ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬲᭀᬓᬾᬕᭂᬦᭂᬧ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬤᬕᬶᬂ᭞ᬭᬭᬚᬳᬦ᭄ᬧᬤ᭄ᬫᬳᬺᬥᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬶᬧᬶᬄᬘᬡ᭄ᬥᬦᬫᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬚᭀᬂᬫᬶᬯᬄ ᬚᬶᬚᬶᬄ᭞ᬧᬍᬫᬤᭀᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬲ᭄ᬫᬶᬭᬄᬩᬜᬸᬫᬲ᭄᭞ᬚᬶᬦᬄᬩᭂᬦᬂᬗᬭᬦ᭄ᬧᬸᬤᬶ᭞ᬲᭂᬫᬢ᭄ᬚᬳᬸᬫ᭄᭞ᬓᬧᬸᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ ᬧᭂᬢᬓ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬜᭂᬓᬄ᭞ᬲᬸᬘᬶᬯᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬲᬶᬕᬮᬳᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬘᬢᬸᬃᬲᬲᬄᬢᬍᬃᬓᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸ ᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬳᬬᬩᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬡ᭄ᬥᬦᬶᬢᬫᬸᬢᬸᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬧᬮᬯᬓ᭄ᬬᬳᬤᬶᬧᬃᬯ᭄ᬯᬢᬍᬃᬓᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬕᭀᬂᬳᬂ [᭕᭐50A] ᬓᭂᬮᬸᬂ᭞ᬯᬯᬮᬾᬦ᭄ᬜᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄᭟ᬲᬭᭀᬦ᭄ᬕᭂᬡ᭄ᬥᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬂᬮ᭄ᬯᬂ᭞ᬦᬶᬓᬲᬫᬶᬧᬥᬓᬾᬦᬵᬕᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬃᬣᬧᬜᭂᬓᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬫᬸᬄᬜ ᬦᬾᬦᬾᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬜ᭄ᬚᭂᬓ᭄ᬤᬶᬢᬸᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬚᬧᬬᭀᬕᬤᬸᬮᬸᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬢᬭᬸᬳᬲᭂᬧ᭄ᬫᭂᬜᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬍᬩᬸᬲᭀᬮᬄ ᬦᬾᬓᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬜᬸᬢ᭄᭞ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬢᬶᬕᬂᬤᬶᬦ᭞ᬜᬶᬥᬓᬃᬬ᭄ᬬᬓ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ ᭞ᬓᬢᬶᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬬᬕ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬥᬦᬧᬸᬡ᭄ᬬᬤᬸᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬜᬦᬾᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬤᬶᬧᬫ᭄ᬭᬚᬦ᭄ᬫᬗᭀ
Auto-transliteration
[4949B] 49 madawunrontal, sokegĕnĕppunmadaging, rarajahanpadmahr̥ĕdhaya, pripiḥcaṇdhanamatulis, dagingjongmiwaḥ jijiḥ, pal̥ĕmadon, lwir̀hipun, masmiraḥbañumas, jinaḥbĕnangngaranpudi, sĕmatjahum, kaput'hantukwastra pĕtak. maliḥbabantĕneñĕkaḥ, suciwatur̀prasmaliḥ, nasigalahanpunika, catur̀sasaḥtal̥ĕr̀kengin, pupu tsampun'glishayabin, piṇdhanitamutusditu, maduluranpalawakyahadipar̀wwatal̥ĕr̀kengin, gonghang [5050A] kĕlung, wawalenñahantukturas. saron'gĕṇdhingkidunglwang, nikasamipadhakenāgin, tir̀thapañĕkaḥmar̀ggyang, damuḥña nenengabhakti, tuñjĕkditukawitin, japayogadulur̀hipun, pañcataruhasĕpmĕñan, lwir̀mal̥ĕbusolaḥ neki, rarishañut, babantĕnewantaḥtunggal. puputtutugtigangdina, ñidhakar̀yyakwastanin, , katipatbĕlayagmaliḥ, dhanapuṇyadukpuniku, tutugñanehanĕmbulan, dipamrajanmango

Leaf 50

gaguritan-tamtam 50.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭐50B] ᭕᭐ ᬤᬮᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬲᬂᬧᬶᬢᬭᬤᬤᭀᬲ᭄ᬤᬾᬯ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬫᭂᬕᬢ᭄ᬭᬸᬄ᭚᭜᭚ᬓᬯᬸᬯᬸᬲᬦ᭄ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂ ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬦᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬦᬭᬶᬂᬩᬳᬸᬥᬡ᭄ᬥᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬩᬯᭀᬲ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄᬓᬮᬶᬄ ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬚᬕᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬢᬸᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬲᬦᬾᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬬᬕ᭞ᬓᬮᬶᬳᬦ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬮᬫᬓᬦᬾᬯᬲ᭄ᬓᬶ ᬢᬾᬗ᭄ᬤᭀᬦ᭄᭟ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬢᬸᬫᬓᬲᬫᬶᬲᬳᬸᬃᬫᬦᬸᬓ᭄᭞ᬜᬥ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬤᬦᭂᬫᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬩᬸᬩᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬰᬶᬖ᭄ᬭᬰᬶᬖ᭄ᬭ [᭕᭑51A] ᬧᬥᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶᬫᬗᬥᬢᭀᬦ᭄᭟ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬤᬮᬸᬯᬢᭂᬓ᭄ᬋᬱᬶᬓᬢᬄᬭᬯᬸᬄ᭞ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬃᬯᬾᬥᬧᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬓᬢᬢᬸᬶ ᬗ᭄ᬕᬫᬮᬦᬂᬘᬥᬸ᭞ᬳᬸᬫᬮᬢ᭄ᬲᬂᬫᬳᬋᬱᬶ᭞ᬓᬪᬾᬰ᭄ᬭᬶᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬝᬵᬓᬢᭀᬦ᭄᭟ᬫᬜᭂᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬄᬭᬚᬫᭂᬲᬶᬃᬓᬮᬤᬶᬢᬸ᭞ᬕᬭ ᬳᬚᬶᬫᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬜᭂᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬄᬫᬗ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬲᬸᬓᬸ᭞ᬤᬸᬄᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬂᬫᬳᬋᬱᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᭂᬗᬦ᭄ᬭᬵᬢᬸᬓᬢᭀᬦ᭄᭟ᬧᬡᬶᬦ᭄ᬳᬶ ᬤᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬓᬲᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬦᬪᬾᬫᬳᬫᬸᬦᬶ᭞ᬲᬳᬫᬦᬶᬲ᭄ᬯᬸᬮᬢ᭄‌ᬫᬺᬥᬸ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬭᬦᬓ᭄ᬮᬓᬶᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸ
Auto-transliteration
[5050B] 50 dalin, tur̀mahingkup, sangpitaradadosdewa. // • // puḥmĕgatruḥ // • // kawuwusanpanangkilanlingsir̀sampun, sang prabhuningandikagĕlis, naringbahudhaṇdhaditu, huduḥdewasangbhupati, puputangmangkinmabawos, dawuḥkaliḥ durusbeñjangjagamantuk, watĕkratumakasami, sanebesukmangdarawuḥ, sayaga, kalihanhistri, lamakanewaski tengdon. watĕkratumakasamisahur̀manuk, ñadhyangmangdanĕmonin, panangkilanbubar̀sampun, śighraśighra [5151A] padhamuliḥ, sangbhupatimangadhaton. nampidaluwatĕkr̥ĕsyikataḥrawuḥ, nguñcar̀wedhapangastuti, katatui nggamalanangcadhu, humalatsangmahar̥ĕsyi, kabheśrihĕmpuṭākaton. mañĕlempoḥrajamĕsir̀kaladitu, gara hajimañar̥ĕngin, mañĕlempoḥmanglutsuku, duḥsinggiḥsangmahar̥ĕsyi, tanpamĕnganrātukaton. paṇinhi dasangkaliḥgĕliskasambut, holiḥnabhemahamuni, sahamaniswulatmr̥ĕdhu, huduḥranaklakihistri, hĕmpu

Leaf 51

gaguritan-tamtam 51.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭑51B] ᭕᭑ ᬦᬶᬭᬳᬋᬧ᭄ᬢᬸᬫᭀᬦ᭄᭟ᬕᬸᬬᬸᬫᬦᬶᬲ᭄‌ᬯᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬭᬲᬤᬫᬭᬸᬫ᭄᭞ᬳᬢᬜᬭᬶᬂᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬦᬧᬶᬓᬵᬭᬡᬭᬵᬦᬓ᭄ᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬗᬮᬾ ᬧᬾᬲᬩᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭞ᬭᬥᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶᬜᬯᬶᬲ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄᭟ᬩᬶᬂᬩᬂᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬓᬸᬂ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬾᬢᬦᬾᬳᬮᬗᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬮ ᬓᬸᬲᬾᬮ᭄ᬯᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬮᬲ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬫᬳᬪᬭᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬳᬶᬗᭀᬂ᭟ᬜᬸᬯᬸᬦ᭄ᬳᬲᬸᬂᬤᬸᬄᬲᬂᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬭᬦᬓ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ ᬮᬫᬓᬦᬾᬲᬋᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬢᭂᬗᬄᬭᬯᬶᬭᬵᬢᬸᬩᬾᬲᬸᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᭂᬲᬶᬃᬫᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬮᬸᬗᭂᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬫᬲ᭄ᬳᬶᬗᭀᬂ᭟ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶ [᭕᭒52A] ᬢᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬭᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬳᬚᬲᬶᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬫᬾᬢ᭄ᬢᬶᬃᬣᬳᬮᬍᬢᬸᬄ᭞ᬫᬦᬤᬶᬳᬕᬸᬂᬫᬦᬺᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬩᬦ᭄ᬤᬶᬗᬦᬾᬳ ᬗᭀᬢ᭄᭟ᬩᬤᬶᬄᬩᬤᬶᬄᬩᬩᬯᬾᬲᬾᬤᬸᬄᬲᬂᬳᬬᬸ᭞ᬓᬕᬸᬗᬦᬾᬬᬦ᭄ᬳᬸᬧᬫᬶ᭞ᬲᬳᬸᬫᬲᬢ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬲᬸᬕᬶᬬᬦ᭄ᬫ ᬮᬶᬄ᭞ᬯᬮᬸᬬᬗᭂᬫ᭄ᬧᭂᬮ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᭀᬢᭀᬃ᭟ᬤᬰᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬯᬮᬸᬬᬭᬕᬦᬾᬗᬸᬩᬸᬄ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬦᬤᭀᬲ᭄ᬢᬮᬶ᭞ᬦᭂᬕᬸᬮ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬳᬧᬂ ᬭᬶᬓᬸᬄ᭞ᬳᬩᭀᬢ᭄ᬧᬘᬂᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᬮᬶᬩᬓᬸᬄᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬯᭀᬢ᭄᭟ᬜᬸᬯᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬲᬂᬤᬾᬯᬶᬲᬃᬯ᭄ᬯᬗᬤᭂᬓᬸᬂ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ
Auto-transliteration
[5151B] 51 nirahar̥ĕptumon. guyumaniswakyannirasadamarum, hatañaringsangbhupati, napikāraṇarānakkewuḥ, ngale pesabanwĕngi, radhendewiñawishalon. bingbanghingsunkatinggalinringsangkakung, sĕngketanehalangĕcik, la kuselwanlunghāmantuk, kañcitmangkinpalasmuliḥ, mahabharandriyanhingong. ñuwunhasungduḥsangnghulunranak'hĕmpu, lamakanesar̥ĕngmuliḥ, tĕngaḥrawirātubesuk, prabhumĕsir̀matur̀maliḥ, tulungĕnputramashingong. sangpaṇdhi [5252A] tamangandikaringhayu, wĕkashajasiramaliḥ, hamettir̀thahalal̥ĕtuḥ, manadihagungmanr̥ĕṣṭi, mangkebandinganeha ngot. badiḥbadiḥbabaweseduḥsanghayu, kagunganeyanhupami, sahumasatbukmaringsuku, yadinkasugiyanma liḥ, waluyangĕmpĕlsar̀wwakotor̀. daśendriyawaluyaraganengubuḥ, punikamanadostali, nĕgulhawak'hapang rikuḥ, habotpacangmangĕmbusin, talibakuḥlintangkawot. ñuwanhampunsangdewisar̀wwangadĕkung, singgiḥ

Leaf 52

gaguritan-tamtam 52.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭒52B] ᭕᭒ ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬳᬵᬫᬸᬦᬶ᭞ᬳᬕᬸᬂᬲᬶᬦᬵᬫ᭄ᬧᬸᬭᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬭᬵᬦᬓ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬫᬳᬫᬸᬦᬶ᭞ᬓᭂᬮᬶᬲᬾᬦ᭄ᬩᬤᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬯᬂᬳᬩᭀᬢ᭄᭟ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬥᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬂᬘ ᬯᬾᬕᬳᬸᬫᭂᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬸᬓᬂᬮᬯᬂᬧᬶᬢᬸᬂᬮᬧᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬭᬦᬸᬮᬶᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬘᬗᬓ᭄ᬤᬾᬯᬤᬸᬄᬲᬂᬤᬾᬯᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᭂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸᬓ ᬢᭀᬦ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬯᬓ᭄‌ᬭᬲᬦ᭄ᬜᬦᬾᬤᬸᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬂᬳᬬᬸᬫᬗᬓ᭄ᬱᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬤᬶᬦᬶᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓᬢᭀᬮᬯᬂᬧᬶ ᬢᬸᬂᬮᬧᬶᬲ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬜᬦᬾᬲᬫᬶᬓᬢᭀᬦ᭄᭟ᬭᬵᬥᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬢᬦᬸ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬋᬱᬶᬓᬓᬶ᭞ᬗᬯᬶᬢ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀ [᭕᭓53A] ᬦᬶᬂᬮᬯᬂᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬪᬹᬣᬪᬹᬣᬶᬪᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬗᬶᬧᬓ᭄ᬳᬶᬧᬓ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬜᬧ᭄ᬮᭀᬓ᭄᭟ᬲᬫᬶᬳᬮᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬸᬦ᭄ᬫᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬗᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬯᬂᬧᬶᬂ ᬓᬮᬶᬄ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬧᬶᬢ᭄ᬭᬶᬓᬢᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬦᬕᬶᬄᬳᬸᬧᬄᬫᬦᬫ᭄ᬩᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗᭂᬩᭂᬓ᭄ᬫᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬂᬳᬲᭀᬃ᭟ᬓ᭄ᬯᬲᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬯᬾ ᬳᬶᬦ᭄ᬲᬗᬸ᭞ᬬᬤᬶᬬᬦ᭄ᬳᬶᬪᬹᬣᬪᬹᬣᬶ᭞ᬓᬤᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬶᬩᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬭᬯᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬗᬦᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬃᬣᭀ ᬲ᭄᭟ᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬗᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬦ᭄ᬮᬯᬂᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬯᬢᭂᬓ᭄ᬕᬦ᭄ᬤᬃᬯ᭄ᬯᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬓᬤᬗᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬫᭀᬩᭀᬢ᭄ᬭᬸᬧᬓ
Auto-transliteration
[5252B] 52 singgiḥmahāmuni, hagungsināmpuranghulun, rānak'hĕmpumahamuni, kĕlisenbadanngwanghabot. hĕmpudhanggyangca wegahumĕningsampun, mukanglawangpitunglapis, hĕmpuniranulimuwus, cangakdewaduḥsangdewi, tanpamĕngandituka ton. tanpahawakrasanñanedukpuniku, sanghayumangaksyenin, hĕngsapdinihingĕtditu, katolawangpi tunglapis, dagingñanesamikaton. rādhendewingandikasajroningtanu, singgiḥsinggiḥr̥ĕsyikaki, ngawitjro [5353A] ninglawangpangguḥ, bhūthabhūthibhanaspati, ngipak'hipakgalakñaplok. samihalaḥhantuktityangpunmatĕmpur̀, ngaliwatlawangping kaliḥ, pitrapitrikataḥditu, nagiḥhupaḥmanambakin, ngĕbĕkmangĕbĕkinghasor̀. kwasahantuktityangmangwe hinsangu, yadiyanhibhūthabhūthi, kadangtityangtunggalhibu, sakingmijilrawuḥmangkin, kalinganetityangngar̀tho s. kapingtigangalintanginlawanghiku, katĕmuwatĕkgandar̀wwi, hakweḥkadangannipun, hanamobotrupaka

Leaf 53

gaguritan-tamtam 53.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭓53B] ᭕᭓ ᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬋᬂᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦᭂᬕᭀᬃ᭟ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄‌ᬦᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬧᬕᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬳᬋᬱᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬥᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬮᬶ ᬲ᭄ᬫᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬳᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬢᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬓᬢᭀᬂ᭟ᬳᬤᭀᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬢᬗ᭄ᬕᭂ ᬲ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬳᬶᬫᬕᬶᬭᬶᬫᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᭀᬮᬄᬧᬥᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬂᬋᬱᬶᬫᬯᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᭀᬥᬫᭀᬥᬰᬓ᭄ᬢᬶᬓᬢᭀᬂ᭟ ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬳᬦᬧᬸᬢ᭄ᬭᬩᬸᬥᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬧᬘᬂᬫᬗᭂᬤᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬯᬸᬯᬸᬄᬓᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬗᬲᭀᬭᬯᬢᭂ [᭕᭔54A] ᬓ᭄‌ᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬦᬭᬶᬂᬫᬬᬧᬤᬓᬲᭀᬩ᭄᭟ᬲᬶᬥᬶᬭᬲ᭄ᬢᬸᬲᬫ᭄ᬧᬾᬓᬫᬸᬥᬦᬶᬭᬢᬸ᭞ᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬤᬶ᭞ᬤᬾᬯᬢᬲ ᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬓᬲᭀᬃᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬳᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬯᬭᬄᬋᬱᬶᬓᬢᭀᬂ᭟ᬫᬗ᭄ᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄‌ᬥᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬭᬶᬂᬲᬂᬳᬬᬸ᭞ᬲᬂ ᬤᬾᬯᬶᬦᬮᬶᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞᭞ᬓᬧᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬮᬯᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬭᬜ᭄ᬚᬶᬗᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬤᬾᬯᬶ᭞ᬤᬾᬯᬲᬗ᭄ᬳᬵᬤᬶᬢᬸᬓᬢᭀᬦ᭄᭟ᬳᬶᬋᬂᬳ ᬩᬂᬓᬸᬦᬶᬂᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬢᭀᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬤᬸᬓᬸᬤ᭄ᬭᬂᬫᬶᬯᬄᬯᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬᬯᬃᬡᬩᬶᬭᬸ᭞ᬫᬥ᭄ᬬᬧᬜ᭄ᬘᬓᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬗᬶ
Auto-transliteration
[5353B] 53 liḥ, hir̥ĕngpĕṭākgalaknĕgor̀. mundur̀hingsunnadinginhipunmapagut, tulungtityangmahar̥ĕsyi, hĕmpudhanghyanggli smanulung, horekaliḥsampunkambil, toliḥsangpaṇdhitakatong. hadoḥsampunworekaliḥtanggĕ sgunung, himagirimanindihin, tanmolaḥpadhaditu, sangr̥ĕsyimawarahin, modhamodhaśaktikatong. wĕkashanaputrabudhasampunputus, tulungpacangmangĕdĕtin, mawuwuḥkawiśeṣanmu, ngasorawatĕ [5454A] kbhūpati, naringmayapadakasob. sidhirastusampekamudhaniratu, naringjagatswar̀ggadi, dewatasa myantakut, kasor̀matandinghajurit, mangkanawaraḥr̥ĕsyikatong. mangwangsitdhanghyanghĕmpuringsanghayu, sang dewinalingraris, , kapingcatur̀lawangsampun, karañjinginringsangdewi, dewasanghāditukaton. hir̥ĕngha bangkuningputiḥkatonditu, dadukudrangmiwaḥwilis, air̀ṣaṇyawar̀ṇabiru, madhyapañcakangwar̀ṇni, ngi

Leaf 54

gaguritan-tamtam 54.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭔54B] ᭕᭔ ᬮᬶᬲ᭄ᬲᬫᬶᬭᬸᬧᬓᬢᭀᬦ᭄᭟ᬤᬾᬯᬫᬾᬭᬸᬢ᭄ᬮᬕᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬲᬫᬶᬳᬦᬸᬢ᭄᭞ᬧᬢᬸᬗ᭄ᬕᬗᬦ᭄ᬪᬷᬦᬲᬫᬶ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬗᬦ᭄‌ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᭂᬢᬸ᭞ ᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬲᬫᬶᬗᬗᭀᬩᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬲᬗ᭄ᬳᬵᬲᬦᬾᬄᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭟ᬓᬧᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬮᬯᬗᬾᬳᬲᬸᬓᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬸᬫᬶᬮᬄ ᬓᬢᭀᬦᬂᬲᬫᬶ᭞ᬢᬾᬚᬫᬬᬲᬓ᭄ᬥᬧ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬕᬮᬗᬾᬫᬗᬸᬮᬧᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬲ᭄ᬯᬾᬓᬧᬶᬗᭀᬦ᭄ᬩᭂᬗᭀᬂ᭟ᬓᬧᬶᬂᬦᭂᬫ᭄‌ᬫᬃᬕ᭄ᬕ ᬦᬾᬗᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬭᬸᬫ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬲᬸᬘᬶᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬦᭀᬭᬓ᭄ᬦᬩᬯᭀᬲᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂᬲᬫᬶᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬓ [᭕᭕55A] ᬬᬸᬦᬾᬓᬧᬶᬗᭀᬦ᭄᭟ᬧᬫᬸᬦ᭄ᬢᬢᬾᬓᬧᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬧᬸᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬲ᭄ᬬᬂᬦᭀᬭᬤᬮᬸ ᬓᬾᬯᬮᬫᬳᭂᬦᬶᬂᬫᬢᬶᬲ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬳᬶᬮᬶᬂᬲᬗᬬᬸᬳᬦᭀᬫ᭄᭟ᬦᬸᬯᬸᬦ᭄ᬧᬤᬰ᭄ᬯᬶᬸᬭᬸᬶᬳᬗ᭄ᬜᬰ᭄ᬯᬭᬶᬭᬶᬂᬥᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬬᬂᬭᬵᬢᬸ ᬋᬱᬶ᭞ᬮᬫᬓᬦᬾᬲᬸᬦ᭄ᬳᬧᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬦᬾᬯᬶᬚᬶᬯᬶᬚᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬭᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬩᬯᭀᬲ᭄᭞᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭚᭜᭚ ᬓᬧᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬶᬓᬕᭂᬦᬄᬧᬶᬦᬶᬄᬲᬸᬘᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬂᬩᬸᬥᬶᬲᬢ᭄ᬯᬫ᭄᭞ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸ
Auto-transliteration
[5454B] 54 lissamirupakaton. dewamerutlagatuñjungsamihanut, patungganganbhīnasami, sandanganyadinkĕtu, dumilaḥsamingangobin, makasanghāsaneḥnggon. kapingpañcalawangehasukinsampun, dumilaḥ katonangsami, tejamayasakdhapditu, galangemangulapin, dituswekapingonbĕngong. kapingnĕmmar̀gga nengalintangsampun, harummanissucihĕning, noraknabawosangditu, yanbawosangsamipĕliḥ, tĕlaska [5555A] yunekapingon. pamuntatekapingsaptasampunpuput, tanhanapunapimaliḥ, norasyangnoradalu kewalamahĕningmatis, nulihilingsangayuhanom. nuwunpadaśw̶ruihangñaśwariringdhangguru, tatwayangrātu r̥ĕsyi, lamakanesunhapangwruḥ, tatwanñanewijiwiji, hĕmpuniranimbalbawos, // • // puḥginanti // • // kapingpitutatwanhipun, nikagĕnaḥpiniḥsuci, nggonsangbudhisatwam, matunggalanringhyangwidhi, tumu

Leaf 55

gaguritan-tamtam 55.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭕55B] ᭕᭕ ᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬩᬮᬶᬓ᭄ᬫᬸᬯᬄ᭞ᬩᬾᬩᬲ᭄ᬦᭀᬭᬫᬜᬺᬯᬥᬶ᭟ᬓᬧᬶᬂᬦᭂᬫ᭄‌ᬕᭂᬦᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬬᬦᬶᬓᬗᭂᬗ᭄ᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᭀ ᬲ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᬸᬗᬯᬢᬭ᭞ᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬚᬸᬭᬸᬫᬶᬦ᭄ᬧᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲᬬᬗᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬚᬕᬢ᭄‌ᬓᬸᬃᬱᬦᬾᬚ᭄ᬯᬗᭂᬧᬸᬗᬶᬦ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬧᬶᬲ ᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬬᬄᬳᬸᬢᬂᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᭀᬮᬄ᭞ᬦᭀᬭᬳᭀᬩᬄᬗᬬᬳᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬩᬸᬤ ᬮ᭄ᬗᬦᬶᬃᬯ᭄ᬯᬡ᭞ᬩᬾᬩᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬩᬮᬶᬓ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬓᬧᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬳᭂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬮᬶᬄᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬳᬕᬸᬂ [᭕᭖56A] ᬗᭀᬤᬕ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᭀᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄᬦᬭᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬚᬕᬢᬾᬚ᭄ᬯᬜᬬᬗᬂ᭞ᬲᬬᬂᬓᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬦᬺᬧᬢᬶ᭟ᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸᬓᬧᬶᬂᬘᬢᬸᬃ᭞ ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬚᬸᬭᬸᬓᬲᬬᬗᬂ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬯᬷᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬤᬶᬢᬸᬫᬕᭂᬦᬄ᭞ᬦᬸᬮᬶᬢᭂᬤᬸ ᬦ᭄ᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭟ᬲᬢᬢᬤᬤᬶᬧᬫᬘᬸᬮ᭄᭞ᬗᬫᭀᬂᬳᬕᭂᬢ᭄ᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬦᬶᬓᬸᬮ᭄ᬳᬸᬢᬂᬗᬬᬄᬳᬸᬢᬂ᭞ᬢᭀᬂᬮᬸᬦᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ ᬫᭀᬫᭀᬢᬶᬯᬲ᭄ᬗᬸᬢᬂᬗᬸᬢᬂ᭞ᬧᬧᬓ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬮᬶᬄᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬤᬶᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄᬕᭂᬦᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬘᭂᬤᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬚ
Auto-transliteration
[5555B] 55 stanpabalikmuwaḥ, bebasnoramañr̥ĕwadhi. kapingnĕmgĕnaḥhiku, metriyanikangĕnggonin, dado sbantungawatara, naringjagatjuruminpin, kasayanganghantukjagatkur̀ṣanejwangĕpungin. maliḥhapisa nwuspuput, mayaḥhutangmanumadi, yeninglanggĕngpunmasolaḥ, norahobaḥngayahin'gumi, sinaḥbuda lnganir̀wwaṇa, bebastanpabalikmuliḥ. kapingpañcahĕnggonditu, sinaḥmaliḥmanumadi, dadoshagung [5656A] ngodagjagat, holashasiḥnaringgumi, jagatejwañayangang, sayangkasiḥringnr̥ĕpati. nggonditukapingcatur̀, turunmaliḥmanumadi, dadosjurukasayangang, holiḥpangkatwīramantri, kapingtigaditumagĕnaḥ, nulitĕdu nmanumadi. satatadadipamacul, ngamonghagĕtdadijanmi, nikulhutangngayaḥhutang, tonglunashantuknawurin, momotiwasngutangngutang, papak'hanakdaliḥñakitin. dipingkaliḥgĕnaḥhiku, rariscĕdunpunmaja

Leaf 56

gaguritan-tamtam 56.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭖56B] ᭕᭖ [strike]ᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬲᭂᬕᬸᬢ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬭᬶᬢ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬧᬲᬶᬮᬶᬄ᭞ᬗᬤᬸᬳᬤᬳᬚᬸᬫ᭄ᬳᬚᬸᬫᬦ᭄᭞ᬧᬭᬶᬘᬾᬤᬤᭂᬫᭂ ᬦ᭄ᬗᬶᬤᬶᬄ᭟ᬓᬧᬶᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬕᭂᬦᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᭂᬤᬸᬦ᭄ᬓᭂᬮᬲ᭄ᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬳᬕᭂᬢ᭄ᬤᬤᬶᬲᬸᬓᬸᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬤᬤᭀᬲ᭄ᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬯᬯᬸ ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬧᬦᬸᬫᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᭂᬕᬢᭀᬂᬓᭂᬦᬳᬚᬳᬶᬦ᭄᭟ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬥᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᭂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬢᬫ᭄ᬗᬶᬲ᭄‌ᬍᬫᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬘᭂ ᬦᬶᬂᬳᬕᬸᬂᬫᬲ᭄ᬳᬶᬩᬧ᭞ᬩᬧᬫᬸᬮᬶᬄᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬲᬂᬩᬸᬤᬮ᭄ᬦᬾᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬩᬧᬤᬶᬢᬸᬫᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄᭟ᬰᬶᬱ᭄ᬬᬵ [᭕᭗57A] ᬓᬮᬶᬄᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬓᬲᬤ᭄ᬲᬤᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬸᬂᬢᬸᬗᬶᬂᬭᭀᬫ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬃᬮᬶᬡ ᬢᬦ᭄ᬧᬫᭂᬗᬦ᭄᭞ᬋᬱᬶᬧᬗᬶᬭᬶᬂᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭟ᬢᬦᬸᬘᬧᭂᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᭂᬫᭂᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬸᬲ᭄ᬫᬓ᭄ᬭᬫᬲ᭄᭞ ᬲᬋᬂᬳᬶᬤᬭᬵᬥᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶ᭞ᬤᬯᬸᬄᬓᬮᬶᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬬᬸᬶᬳ᭄ᬬᬵᬲ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬢᬸᬲᬫᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬩᬮᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬭᬯᬶᬓᬸ᭞ᬢᭂᬮᬲ ᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬭᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬓᬸᬤᬂᬓᬸᬤᬂ᭞ᬲᬳᬋᬡ᭄ᬬᬭᬶᬂᬦᬺᬧᬢᬶ᭞ᬕᭀᬂᬩᭂᬤᬶᬮ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬫᬫᬲ᭄᭞ᬲᬲᭀᬮᬳᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬶᬓᬶ
Auto-transliteration
[5656B] 56 [strike]nmi, bĕlogsĕguttimpalpisan, kadiharitmanganpasiliḥ, ngaduhadahajumhajuman, paricedadĕmĕ nngidiḥ. kapingpisan'gĕnaḥhiku, tĕdunkĕlasmanumadi, hagĕtdadisukuhĕmpat, wentĕnmasiḥdadosjanma, wawu munggaḥpanumadyan, bĕgatongkĕnahajahin. hĕmpudhanghyangpuputmĕtutur̀, tamngisl̥ĕmaḥsampunnampi, cĕ ninghagungmashibapa, bapamuliḥninggalmangkin, tumusangbudalnebeñjang, bapaditumangantosin. śiṣyā [5757A] kaliḥñĕmbaḥsampun, bukcokor̀kasadsadin, rihantuktungtungingroma, hĕmpusiddhimaninggalin, hantar̀liṇa tanpamĕngan, r̥ĕsyipangiringtlaslumaris. tanucapĕnwĕnginnipun, sĕmĕngmangkinwusnampi, sangprabhuwusmakramas, sar̥ĕnghidarādhendewi, dawuḥkaliḥsampunhasyuihyās, watĕkratusamiprapti. balamantriparawiku, tĕlasa npunmangrawuhin, parahistrimakudangkudang, sahar̥ĕṇyaringnr̥ĕpati, gongbĕdiltumbakmamas, sasolahantankiki

Leaf 57

gaguritan-tamtam 57.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭗57B] ᬢᬶᬦ᭄᭟ᬧᬭᬬᭀᬥᬲᬫᬶᬕᬸᬧᬸᬄ᭞ᬜᬯᬶᬲᬂᬕᭂᬦᬄᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬳᬪᭀᬕᬉᬧᬪᭀᬕ᭞ᬫᬶᬦᬸᬫ᭄ᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬧᭂᬦᬸᬄᬲ ᬲᬫᬶᬫᬜᬥ᭄ᬬᬬᬂ᭞ᬗ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬺᬧᬢᬶ᭟ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬋᬱᬶᬲᬫᬶᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬲᬯᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬫᭂᬲᬶᬃ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬭᬭᬢᬸᬰᬶ ᬱ᭄ᬬ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬩᬚᭂᬕ᭄ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬩᬮᬾᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬹᬤᬶᬢᬸᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟ᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬲᬋᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬶ ᬯᬄᬩᬳᬸᬥᬡ᭄ᬥᬫ᭄ᬕᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬯᬘᬡ᭞ᬭᬓ᭄ᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬢᬶᬄᬫᬗ᭄ᬓᬸᬩᬸᬫᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬋᬱᬶᬩᬳᬸᬥᬡ᭄ᬥ᭞ᬲ᭄ᬮᬫᬢ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬦᬾᬫ [᭕᭘58A] ᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬚᬕ᭄ᬢᬳᬧᬂᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬬᬸᬩᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢᬾᬤᬶᬦᬶ᭞ᬲᬮᬯᬲᬾᬓᬭᬶᬕᭂᬲᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬗᬘᬧ᭄ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬭᬕ ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬲᬬᬸᬩᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬕᬸᬂᬫᬫᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄᭟ᬢᬸᬬᬸᬄᬳᬦᬓᬾᬓᬕᬸᬕᬸ᭞ᬫᬫᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄ᬲᬂᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬯ ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭ᭞ᬧᬱ᭄ᬝᬶᬓᬃᬫ᭄ᬫᬫᬦᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬶᬦᬾᬫᬬᬄᬳᬸᬢᬂ᭞ᬳᬸᬧᬄᬚᭂᬫᭂᬢ᭄ᬲᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭟ᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶ ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬓᭂᬦᬢᬸᬮᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬶᬓᬯᭀᬄᬧᬓᬃᬥᬶᬦᬾᬮᬯᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬕᬶᬄᬗᬭᬦ᭄ᬳᬶ
Auto-transliteration
[5757B] tin. parayodhasamigupuḥ, ñawisanggĕnaḥmalinggiḥ, sahabhoga'upabhoga, minummawar̀ṇniwar̀ṇni, pĕnuḥsa samimañadhyayang, ngtonkar̀yyanśrinr̥ĕpati. watĕkr̥ĕsyisamikumpul, sawawĕngkonjagatmĕsir̀, miwaḥpararatuśi ṣya, nampibajĕgsur̀yyamangkin, malinggiḥringbalekĕmbar̀, sangprabhūditukatangkil. rājaputrisar̥ĕngditu, mi waḥbahudhaṇdhamgiring, sangprabhumawacaṇa, rakryanpatiḥmangkubumi, watĕkr̥ĕsyibahudhaṇdha, slamattinggalsanema [5858A] ngkin. ngĕmpujagtahapangjujur̀, sayubinjagatedini, salawasekarigĕsang, sampunangngacappikoliḥ, raga kanggenpasayuban, dadihagungmamañjakin. tuyuḥhanakekagugu, mamañjakinsangmahurip, kanggenwa kilringbhaṭāra, paṣṭikar̀mmamanalinin, dumadinemayaḥhutang, hupaḥjĕmĕtsanenguni. phalakar̀mmawastanhi pun, norakĕnatulakmaliḥ, nikawoḥpakar̀dhinelawas, tankĕnengpilihinmaliḥ, yantagiḥngaranhi

Leaf 58

gaguritan-tamtam 58.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭘58B] ᭕᭘ ᬯᬂ᭞ᬲᬫᬭᬶᬂᬕᬕᬾᬦᬵᬤᭀᬂᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬾᬤᬸᬭᬸᬂᬢᭂᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬭᬕᬗᬭᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬯᬶᬦᬂᬲᬮᬄᬢ᭄ᬭᬶᬫ᭞ᬤᬤᭀ ᬲ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬲᭂᬩᭂᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬩᬓᬢ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᭀᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬤᬢᬤᬢᬓ᭄ᬦᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬶᬦ᭄᭟ᬗᭂᬓᭂᬮᬾᬫᬮᬶᬄᬫᬯᬸᬯᬸᬄ᭞ᬳᬮᬍᬢᬸᬄᬫ ᬦᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬕᬫᬳᬶᬗᬬᬄᬳᬸᬢᬂ᭞ᬤᬤᬶᬳᬸᬢᬗᬾᬳᬸᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬭᬬᭀᬕ᭄ᬬ᭞ᬩᬓᬢᬾᬚ᭄ᬯᬧᬶᬓᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄ ᭟ᬩᬩᬓ᭄ᬢᬬᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬶᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄ᬤᬸᬫᬥᬶ᭞ᬭᬕᬤᬶᬦᬶᬚᬦᬶᬗᬳ᭄ᬕᬄ᭟ᬚᭂᬮᬾᬫᭂᬮᬄᬚ᭄ᬯᬓᭂᬘᬧᬶᬦ᭄᭞ᬳᬕᭂ [᭕᭙59A] ᬢᬾᬫᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬳᬶᬤᭂᬄᬳᬶᬤᭂᬄᬓᭂᬧᬸᬂᬓᬸᬃᬱᬶ᭟ᬳᬲᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬧᬢᭂᬩᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬦᬶᬫᬗᬮᬶᬄᬲ ᬫ᭄ᬧᭂᬦᬦ᭄᭞ᬓᬳᬸᬢᬸᬲ᭄ᬫᭂᬦᬳᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᭀᬩᬄᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬲᬩᭂᬮᬄ᭞ᬫᬥᬬᬫᭀᬘᭀᬮᬂᬕᬸᬫᬶ᭟ᬤᬸᬤᬸᬭᬢᬸᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬓᬕᬸᬕᬸᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬫᬶᬦ᭄ᬧᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬯᬶᬦᬂᬚᬢᬢ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬢᬸᬮᬾᬦ᭄ᬫᭀᬫᭀᬫᭀᬭᬶᬂᬕᬚᬶ᭞ᬳᬜᬸᬤᬂᬲᬸᬓᬲ᭄ᬓᬮ ᬢᭂᬥᬸᬦ᭄ᬓᭂᬮᬲ᭄ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬫᬳᬶ᭟ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬲᬥᬓᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬧᬥᬡ᭄ᬥᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬗᬭᬦ᭄ᬚᬶᬯ᭞ᬦᬶᬓᬕᬸᬭᬸ
Auto-transliteration
[5858B] 58 wang, samaringgagenādongmiskin. pikolihedurungtĕntu, bĕkĕlragangarintangin, mangawinangsalaḥtrima, dado stumbuḥsĕbĕt'hati, bakatsĕngguḥtongtr̥ĕṣṇa, datadataknasĕlsĕlin. ngĕkĕlemaliḥmawuwuḥ, halal̥ĕtuḥma numpukin, ragamahingayaḥhutang, dadihutangehuñjakin, sapunikaparayogya, bakatejwapikukuhin . babaktayansakingsampun, pikulantuwundumadhi, ragadinijaningahgaḥ. jĕlemĕlaḥjwakĕcapin, hagĕ [5959A] temabĕkĕlmĕlaḥ, hidĕḥhidĕḥkĕpungkur̀syi. hasingwwangyahiku, tumpuktumpukpatĕbĕlin, dinimangaliḥsa mpĕnan, kahutusmĕnahin'gumi, haywahobaḥbratsabĕlaḥ, madhayamocolanggumi. duduratuwastanipu n, kagugudadospaminpin, mangawinangjatatrundaḥ, tulenmomomoringgaji, hañudangsukaskala tĕdhunkĕlaswĕkasmahi. yadyansangsadhakaputus, padhaṇdhamiwaḥsangr̥ĕsyi, ngaranhĕmpungaranjiwa, nikaguru

Leaf 59

gaguritan-tamtam 59.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭙59B] ᭕᭙ ᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬳᬶᬤᬗᬚᬃᬳᬚᬃ᭞ᬦᬭᬦᬾᬳᬚᬕᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬦᬭᬓᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤᬸᬤᬸᬕᬸᬭᬸᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶ ᬦ᭄᭞ᬗᭂᬮᬗ᭄ᬕᬃᬋᬱᬶᬰᬰᬡ᭞ᬫᬜᭀᬂᬫᬜᭀᬂᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬭᬋᬱᬶᬳᬚᬧ᭄ᬮᬂᬧᬂ᭞ᬫᬗᬸᬕᬸᬦᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬧᬶᬢᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬯᬭᬳᬶᬦᬯᭂᬗᬶ᭞ᬲᬲ᭄ᬯᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬳᬶᬓᬦᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬣᬢᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬃᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬚᬕᬢᬾᬩᬗᬸ ᬦᬂ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬳᬕᬫᬶ᭟ᬚᬕᬢᬾᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬳᬤᬸᬂ᭞ᬫᬕᬫᬗᬕᭂᬫ᭄ᬳᬕᬫᬶ᭞ᬫᬗᬸᬕ᭄ᬯᬦᬶᬦ᭄ᬤᬕᬶᬂᬯᬾᬥ᭞ᬲᬓᬶᬂ [᭖᭐60A] ᬇᬡ᭄ᬥᬸᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬫᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬥᬧᬗᬺᬱᬶᬬᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬧᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢᬦ᭄ᬮᬢᬄᬮᬸᬢᬸᬄ᭞ᬦᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ ᬦᬭᬶᬂᬩᬮᬶ᭞ᬫᬗᬶᬮᬾᬦᬘᬢᬸᬃᬬᬜ᭄ᬚ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬗᬸᬧᬓᬭᬧᬾᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬦᬵᬕᬭᬦᭀᬯᬮ᭄᭞ᬭᬢᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬧᬸᬦᬧᬶ ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬫᭂᬕᬢ᭄ᬭᬸᬄ᭚᭜᭚ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬯᬮᬾᬦᬵᬦᬺᬧᬢᬶᬫᬦᬶᬲ᭄ᬜᬸᬜᬸᬃ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬵᬢᬸᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬬᬰᬧᬺᬮᬬᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢ ᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬤᬦ᭄ᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬧᬓᬭᬢᬦ᭄ᬓᬩᬯᭀᬲ᭄᭟ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬾᬗᬶᬦ᭄ᬳᬸᬧᬓᬭᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬚᬸᬭᬸᬫᬦᬦ᭄ᬤᬦᬶᬦ᭄
Auto-transliteration
[5959B] 59 katĕgĕsin, yogyahidangajar̀hajar̀, naranehajagatsami. yeningnarakayahiku, dudugurukawastani n, ngĕlanggar̀r̥ĕsyiśaśaṇa, mañongmañongkatĕgĕsin, parar̥ĕsyihajaplangpang, manguguninsanghyangaji. sanghyang dhar̀mmanepituhun, hastawarahinawĕngi, saswaṣṭanhikanangjagat, sthatawantaḥkar̀dhinin, hidhĕpjagatebangu nang, pitranganhindik'hagami. jagatemangdenehadung, magamangagĕmhagami, mangugwanindagingwedha, saking [6060A] iṇdhuhantuknami, sanghyangwedhapangr̥ĕsyiyan, sakingdumunrawuḥmangkin. pangruwatanlataḥlutuḥ, nemar̀ggyang naringbali, mangilenacatur̀yañja, yadinngupakarapetri, paṇdhitanāgaranowal, ratumangkinsapunapi . // • // puḥmĕgatruḥ // • // nampiwalenānr̥ĕpatimanisñuñur̀, singgiḥrātumakasami, yaśapr̥ĕlayapuput, ta nmaliḥdandanin, hupakaratankabawos. wantaḥkenginhupakaramiwaḥhĕmpu, hanggenjurumanandanin

Leaf 60

gaguritan-tamtam 60.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭐60B] ᭖᭐ ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬮᬓᬸ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧᬸᬦ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬃᬣᬯᬿᬥᬕᬸᬕᬸᬓᬯᭀᬢ᭄᭟ᬤᬸᬄᬫᬦᬶᬭᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬚᬕ ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬦᭂᬗᬄᬳᬶᬓᬂᬭᬯᬶ᭞ᬧᬋᬓᬦᬾᬲᬫᬶᬕᬸᬕᬸᬄ᭞ᬗᬢᬸᬭᬂᬧᬳᭀᬫᬦ᭄ᬤᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬕ᭄ᬦᬶᬗᬕᬕᬯᭀᬓ᭄᭟ ᬧᬜ᭄ᬘᬢᬭᬸᬮᬦ᭄ᬓᬱ᭄ᬝᬗ᭄ᬕᬶᬫᬶᬬᬶᬓ᭄ᬗᬮᬸᬩ᭄᭞ᬫᭂᬜᬦ᭄ᬥᬸᬧᬗᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬧᬬᭀᬕᬦᬾᬜᬢᬸᬃ᭞ᬓᬮᬾᬃᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬓᬯᬸᬄᬓ ᬗᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬫᬥ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄᬳᬧᬯᭀᬲ᭄᭟ᬕ᭄ᬦᬶᬫᬸᬭᬸᬩ᭄‌ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬶᬬᬶᬓ᭄ᬗᬮᬸᬩ᭄᭞ᬲᬸᬫᬶᬭᬶᬢ᭄ᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬧᬸᬭᬶ᭞ᬰᬶᬱ᭄ᬬᬲ᭠ [᭖᭑61A] ᬫᬶᬲᬬᬕᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬜᬢᬸᬃᬲᬫᬶ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬵᬓᬢᭀᬂ᭟ᬧ᭄ᬭᬪᬹᬫᭂᬲᬶᬃᬓᬮᬶᬳᬦ᭄ᬭᬩᬶᬯᬸᬲ᭄ᬫᬮᬸᬗᬸᬄ᭞ᬫᬫᬸᬃᬯ᭄ᬯᬗᬋ ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭂᬦᬶ᭞ᬲᭀᬮᬄᬳᬤᬸᬂᬮᬦ᭄ᬧᬗᬶᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫᬕᭂᬮᬂᬬᭀᬕᬲᬫᬵᬥᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄᭟ᬲᬶᬬᭂᬧ᭄ᬲᭂᬧᬶᬲᬫᬶ ᬜᬶᬧ᭄ᬢᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬢᬦᬸ᭞ᬲᬳᬫᬗᭂᬦᬶᬗᬂᬩᬸᬥᬶ᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬫᭀᬓ᭄ᬱᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬥᬸᬫᬥᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬲᬸᬘᬶ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬓᬯᬶᬢ ᬦ᭄ᬓᬢᭀᬂ᭟ᬳᬲᬶᬤᬓᭂᬧ᭄‌ᬢᬗᬦᬾᬓᬮᬶᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬦᬾᬳᬩᬺᬡᬰᬶᬓᬫᬫᬸᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᬸᬘᬧᬂᬭᬶᬂᬳᬯᬂᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬ
Auto-transliteration
[6060B] 60 , yeningwwangtanwruhinglaku, yogyawantaḥpunsundangin, tir̀thawaidhagugukawot. duḥmanirapuputmangkinjaga mantuk, wusmanĕngaḥhikangrawi, par̥ĕkanesamiguguḥ, ngaturangpahomandĕlis, miwaḥgningagagawok. pañcatarulankaṣṭanggimiyikngalub, mĕñandhupangaruntutin, gnaḥpayoganeñatur̀, kaler̀kĕlodkawuḥka ngin, ringmadhyamaliḥhapawos. gnimurub'hambunñanemiyikngalub, sumiritngĕbĕkinpuri, śiṣyasa‐ [6161A] misayagaditu, sangpaṇdhitañatur̀sami, ngiringsangmahākatong. prabhūmĕsir̀kalihanrabiwusmalunguḥ, mamur̀wwangar̥ĕ pindĕni, solaḥhadunglanpangikut, magĕlangyogasamādhi, hakweḥpañjakenonton. siyĕpsĕpisami ñiptajroningtanu, sahamangĕningangbudhi, lampahemokṣasangprabhu, dhumadhakmantukasuci, nunggilringkawita nkatong. hasidakĕptanganekaliḥsampun, hangganehabr̥ĕṇaśikamamuṣṭi, hucapangringhawangluhur̀, widhya

Leaf 61

gaguritan-tamtam 61.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭑61B] ᭖᭑ ᬤᬭᬫᬫᭂᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬤᬾᬯᬤᬾᬯᬢᬓᬢᭀᬦ᭄᭟ᬧᬜ᭄ᬘᬋᬱᬶᬲᬧ᭄ᬢᬋᬱᬶᬓᬢᭀᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬳᬮᬶᬗᬦ᭄ᬕᬸᬍᬫ᭄ᬢᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬲᬳ ᬤᬾᬯᬮ᭄ᬯᬶᬄᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬧᬗᬮ᭄ᬧᬶᬓᬧᬸᬱ᭄ᬧᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬤᬬᬸᬄᬫᬲ᭄ᬭᬶᬬᭀᬓ᭄᭟ᬲᬫᬶᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢᬫᬦᬶᬲ᭄ᬳᬭᬸᬫ᭄᭞ᬯᭀᬤ ᬓ᭄ᬳᭀᬫᬫᬗᬸᬚᬦᬶᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬪᬹᬧᬢᬶᬍᬧᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬗᬸᬲᬶᬃᬲᬶᬃ᭞ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬂᬧᬤ᭄ᬫᬗᬜ᭄ᬘᭀᬭᭀᬂ᭟ᬤᬸᬃᬦᬶᬫᬶ ᬢᬫᬗᬗᭀᬩᬶᬦ᭄ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬡᬓᬳᭀᬭᬶᬦ᭄᭞ᬋᬩᬄᬓᬸᬦ᭄ᬤᬧᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬸᬕ᭄ᬢᬝᬶᬢ᭄ᬫᬜᬦ᭄ᬤᭂ [᭖᭒62A] ᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬾᬚᬦ᭄ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬲ᭄ᬭᭀᬭᭀᬢ᭄᭟ᬓᬤᬶᬲᭂᬤᬶᬄᬧᬸᬦᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲᭂᬕᬸᬲᭂᬕᬸ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬓᬃᬣᬶᬓᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬚᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶ ᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬢᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬧᬦᭀᬦ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬧᬫᬶ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᭂᬂᬗᭂᬫ᭄ᬩᭂᬂᬧᬘ᭄ᬭᭀᬤᭀᬓ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬫᭂᬗᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬩᬋᬢ᭄ᬫᬗᭂ ᬮᬶᬦᬸᬲ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬧᬸᬱ᭄ᬧᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬳᬭᬸᬫ᭄ᬓᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄᭞ᬲᬤ᭄ᬧᬤᬭᬯᬸᬄᬗᬩᬩᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬫᬸᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬗᬶᬲ᭄ᬓᬥ ᬢᭀᬦ᭄᭟ᬯᬶᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬯᬾᬕᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬜᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬦᭀᬦ᭄ᬓᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᭀᬘᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮ᭠
Auto-transliteration
[6161B] 61 daramamĕndakin, mwangdewadewatakaton. pañcar̥ĕsyisaptar̥ĕsyikatonditu, mahalingan'gul̥ĕmtipis, saha dewalwiḥkarungu, pangalpikapuṣpamrik, kadidayuḥmasriyok. samingrunguswaran'gĕntamanisharum, woda k'homamangujanin, śribhūpatil̥ĕpassampun, lananghistrimangusir̀sir̀, manunggangpadmangañcorong. dur̀nimi tamangangobinhakweḥditu, putuspramaṇakahorin, r̥ĕbaḥkundapanesampun, krugtaṭitmañandĕ [6262A] rin, tejansur̀yyamasrorot. kadisĕdiḥpunangjagatsĕgusĕgu, sarinkar̀thikaninggalin, hujanriri stansaḥturun, toyanpanonyanhupami, ngĕmbĕngngĕmbĕngpacrodok. tanpamĕnganhanginbar̥ĕtmangĕ linus, kañcanpuṣparuntuḥsami, ringpuraharumkahĕndus, sadpadarawuḥngababin, humunglwir̀tangiskadha ton. wiramantrisawegararismañungsung, ringtunonkabwatgĕlis, lwir̀hipunmasocasampun, la‐

Leaf 62

gaguritan-tamtam 62.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭒62B] ᭖᭒ ᬬᭀᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬥᬶᬦᬕ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬭᬶᬂᬕ᭄ᬭᭀᬫ᭄ᬩᭀᬂ᭟ᬢᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬫᭂᬲᬶᬃᬳᬶᬓᬸ᭞ᬭᬥᬾᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶ ᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬫᬕᬶᬭᬶᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬫᬳᬶᬤᭂᬃᬭᬶᬂᬧᬸᬓᬸᬳᬶᬂᬕᬶᬭᬶ᭞ᬓᬢᬄᬢᬧᬫᬭᬶᬂᬓᭀᬦᭀ᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚᭜᭚ᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂ ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭞ᬢᭂᬕᭂᬄᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄‌ᬪᭀᬬᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬦᬦ᭄ᬓᬶᬭᬶᬳᬧᬶᬢ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬭᬵᬚᬲᬸᬢ ᬰᬶᬮᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬗᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬂᬧᬢᭂᬫᬸᬦ᭄‌ᬬᭀᬕ᭞ᬢᬢᬸᬚᭀᬦ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬮᬦᬶᬂᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬲ᭄ᬬᬂᬥᬮᬸᬫᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬂᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬳᭀ [᭖᭓63A] ᬮᬶᬄᬭᬢᭂᬗᬶᬂᬲᬫᬥᬶ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬤᬶᬢᬸᬫᬓᭂᬧᭂᬮᬸᬕ᭄᭞ᬓᬤᬶᬕᭂᬮᬧ᭄ᬫᬓᬺᬩ᭄ᬬᬓ᭄᭞ᬫᬳᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬧᬸᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬤᬶᬢᬸ ᭞ᬓᬮᬶᬄᬯᭀᬭᬾᬓᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬋᬂᬧᬸᬢᬶᬄᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬲᬗ᭄ᬬᬂᬩᬸᬥ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᭂᬥᭂᬢᬶ ᬦ᭄᭞ᬲᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬭᬸᬓᬮᬯᬲᬦ᭄᭞ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬢᬶᬗ᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬭᬶᬫ᭞ ᬚᬭᬲᬸᬦᬸᬓᬓᭂᬫ᭄ᬩᬭᬶᬦ᭄᭟ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬧᬭᬶᬓᭀᬱ᭞ᬜᭂᬕᬸᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬮᬫᬶᬦᭀᬭᬓᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬳᬶ᭠
Auto-transliteration
[6262B] 62 yonewusdhinagdhi, puputwantaḥringgrombong. tanucapanmaringjagatmĕsir̀hiku, radhenputrakocapmangki n, ringhimagirikantun, mahidĕr̀ringpukuhinggiri, kataḥtapamaringkono // • // puḥpangkur̀ // • // watugunung kapangguha, tĕgĕḥhinggilbhoyasiddhamangimpasin, kanankirihapitgunung, rājasuta śilalungguḥ, ngindikangpatĕmunyoga, tatujonsuklaningkapti. syangdhalumasundaran, sinangngĕndiḥ, ho [6363A] liḥratĕngingsamadhi, kagetditumakĕpĕlug, kadigĕlapmakr̥ĕbyak, maholahan, nulipungkatgunungditu , kaliḥworekatinghalan, hir̥ĕngputiḥnunashurip. singgiḥratusangyangbudha, nunashica, tulungtityangkĕdhĕti n, sangbagusgĕlismanulung, hantuktarukalawasan, katingtinga, worekaliḥmunggaḥsampun, kañcitgalaktantarima, jarasunukakĕmbarin. worekaliḥparikoṣa, ñĕgutsambil, laminorakatimpalin, dadyanñahi‐

Leaf 63

gaguritan-tamtam 63.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭓63B] ᭖᭓ ᬮᬸᬢᬸᬂᬍᬲᬸ᭞ᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬄᬢᬦ᭄ᬫᬤ᭄ᬯᬾᬚᬶᬯ᭞ᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬧᬤ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬢᬢ᭞ᬩᭀᬬ ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭟ᬕᬸᬬᬸᬲᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬓᬸᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬸᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬢ᭄ᬭᬫᬬᬧᬗᬭᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬧᬗ ᬯᬓᬶᬂᬲ᭄ᬬᬂᬫᬮᬫ᭄᭞ᬓᬳᬸᬤᬸᬳᬂ᭞ᬜᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬤᬶᬦᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄᭞ᬧᬸᬫᬦᬤᬶᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬲᬧᬭᬦ᭄ᬳᬚᬫᬶᬯᬮᬶᬦ᭄᭟ᬭᬵ ᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬸᬮᬶᬫᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬤᬸᬭᬶᬫᬮᬸᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬓᬤᭀᬓᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬓᬸᬤᬂᬭᬢᬸᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ [᭖᭔64A] ᭞ᬲᬫᬶᬳᬮᬄ᭞ᬳᬲᬶᬂᬯᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬧᬕᬸᬢ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬫᭀᬫᭀᬲᬫᬶᬓᬮᬄ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳᭀᬩᬄᬓᬯᭀᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫ ᬢᬗᬄ᭞ᬩᭂᬢᬾᬦ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬤᬸᬳᬸᬃᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬦᬸᬮᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬯᬯᬸᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬧᬸᬭᬶᬫᭂᬲᬶᬃᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬧᬋᬓᬦ᭄᭞ᬫ ᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬗᬭᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬫᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶᬫᭂᬲᬶᬃ᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬫᭂᬲᬶᬃᬲᬫᬶᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬕᬾᬕᬾᬃᬳᬸᬫᬸᬂ ᬕᭂᬡ᭄ᬥᭀᬗᬦ᭄ᬲᬫᬶᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬩᬮᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬫᬶᬭᬯᬸᬄ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬧᬸᬭ᭞ᬫᬧᬭᬸᬫᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬋᬱᬶᬲᬫᬶᬭ
Auto-transliteration
[6363B] 63 lutungl̥ĕsu, lempoḥtanmadwejiwa, nuhunpada, nunashuripratuhagung, pañjakangtityangsatata, boya purunmaninggalin. guyusangbagusngandika, worekaliḥ, wruḥkuringsangkanmukaliḥ, sutramayapangaranmu, panga wakingsyangmalam, kahuduhang, ñantosdinipraptanmu, sanggup, pumanadipañjak, saparanhajamiwalin. rā japutranulimangkat, worekaliḥ, durimalupunmangiring, kadokangringsangbagus, kudangratunaringjagat [6464A] , samihalaḥ, hasingwanipunmapagut, watĕkmomosamikalaḥ, yadinhobaḥkawonsami. tanhanapurunma tangaḥ, bĕtenlangit, miwaḥduhur̀pr̥ĕtiwi, nulimangkinwawumantuk, purimĕsir̀kahungsyang, hipar̥ĕkan, ma kakaliḥ, ngaringsampun, tanucapanmaringjalan, rawuḥmaringpurimĕsir̀. wwangmĕsir̀samikagyat, geger̀humung gĕṇdhongansamimamuñi, balamantrisamirawuḥ, kumpulmaringjropura, maparuman, watĕkr̥ĕsyisamira

Leaf 64

gaguritan-tamtam 64.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭔64B] ᬯᬸᬄ᭞ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬂᬤᬶᬦᬧᬤᬾᬯᬰᬦ᭄᭞ᬓᬪᬶᬱᬾᬓᬜᭂᬦ᭄ᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬤᬸᬂᬢᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬶᬦᬲ ᬓᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬢᬍᬃᬳᬤᬸᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬣᬶᬣᬶᬚᬢᬶᬫᬦᬸᬚ᭄ᬯᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬕᭂᬫ᭄᭞ᬅᬦ᭄ᬢᬧᬸᬭᬶᬦᬾᬲᬢᬸᬚᬸ᭞ᬤᬾᬧᬢᬶᬄᬫᭂᬗ᭄ᬓᬸᬦᬵ ᬕᬭ᭞ᬲᬯᬾᬕᬜᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬓᬂᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭟ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬫᭂᬲᬶᬃᬫᬗᬋᬧᬂ᭞ᬘᬶᬳ᭄ᬦᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲ᭄ᬬᬂᬮᬢ᭄ᬭᬶᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬳᬩᬋᬂᬫᬧ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬫ ᬩᬕᬶᬩᬕᬶᬗᬃᬥᬶᬕ᭄ᬦᬄᬧᬥᬲ᭄ᬬᬕ᭞ᬭᬯᬸᬄᬢᭂᬓᬾᬂᬓᬸᬦ᭄ᬢᬸᬃᬓᭂᬢᬸᬃ᭞ᬧᬸᬭᬶᬦᬾᬲᬫᬶᬫᬧᬬᬲ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬪᬶᬦᬶᬳᬚᬶ᭟ [᭖᭕65A] ᬗᬃᬥᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬳᬸᬧᬓᬭ᭞ᬭᬯᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬰᬦᬾᬚᬕᬫᬓᬃᬥᬶ᭞ᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬪᬹᬱᬡᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸ ᬮ᭄ᬬ᭞ᬓᬧᭀᬤ᭄ᬕᬮ᭞ᬦᬭᬶᬂᬩᬮᬾᬫᬲ᭄ᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬪᬶᬱᬾᬓᬗᭀᬤᬕ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬲᬦ᭄ᬢᬶᬲᬂᬳᬱ᭄ᬝᬲᬾᬦᬶ᭟ᬕᭀᬂᬩᭂᬥᬶᬮ᭄ᬭ ᬫᬾᬳᬸᬫ᭄ᬬᬂ᭞ᬗ᭄ᬭᬲᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬕᭂᬡ᭄ᬥᬶᬂᬩᬸᬩᬃᬫᬗᭂᬲ᭄ᬬᬩᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬾᬜ᭄ᬘᭀᬂᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬲᬸᬗᬸ᭞ᬫᬗᬯᬶᬦᬂᬩᬬᬸᬭᬸᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬧᬥᬕᬶᬭᬂ ᬫᬶᬋᬂᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬫᬮᬢ᭄ᬓᬶᬤᬸᬂ᭞ᬧᬸᬧᬸᬄᬓᬶᬤᬸᬂᬧᬕᬸᬦ᭄ᬢᬶᬗᬦ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬮᬲᭂᬫᬾᬫᬩᬸᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬪᬶᬱᬾᬓᬦᬵᬣ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬧᬧᬲᬶᬄ
Auto-transliteration
[6464B] wuḥ, nimbangdinapadewaśan, kabhisyekañĕndimangkin. puput'hadungtatimbangan, śaśiḥbĕcik, pitungdinasa kingmangkin, yadintanggaltal̥ĕr̀hadung, prathithijatimanujwangsampunragĕm, antapurinesatuju, depatiḥmĕngkunā gara, sawegañambwakanggĕlis. pañjakmĕsir̀mangar̥ĕpang, cihnabhakti, syanglatrikapuri, sahabar̥ĕngmapwangun, ma bagibagingar̀dhignaḥpadhasyaga, rawuḥtĕkengkuntur̀kĕtur̀, purinesamimapayas, tĕlassamyanbhinihaji. [6565A] ngar̀dhihindik'hupakara, rawuḥmangkin, dewaśanejagamakar̀dhi, rājaputrapuputsampun, mabhūṣaṇasar̀wwamu lya, kapodgala, naringbalemasmalungguḥ, kabhisyekangodagjagat, hasantisanghaṣṭaseni. gongbĕdhilra mehumyang, ngrasenghati, gĕṇdhingbubar̀mangĕsyabin, kadeñcongmadulur̀sungu, mangawinangbayurundaḥ, padhagirang mir̥ĕngtĕmbangmalatkidung, pupuḥkidungpaguntingan, jalanlasĕmemabuñcing. puputkabhisyekanātha, lwiḥpapasiḥ

Leaf 65

gaguritan-tamtam 65.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭕65B] ᭖᭕ ᭞ᬲᬶᬭᬧ᭄ᬭᬪᬸᬘᬡ᭄ᬥᬪᬸᬫᬶ᭞ᬧᬦᬫ᭄ᬯᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬪᭀᬕᬲᬤ᭄ᬭᬱ᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲᬦ᭄᭞ᬩᬯᬄᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬢᬶᬕᬂ ᬤᬮᬸᬢᬶᬕᬂᬍᬫᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬭᬫᬾᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭟ᬳᬶᬮᬾᬦ᭄ᬳᬶᬮᬾᬦ᭄ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬤᬾᬄ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬲᭂᬦᬶ᭞ᬮᬾᬕᭀᬂᬧᭂᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬕᬫ᭄ᬩᬸᬄᬩᬭᬶᬲ᭄ ᭞ᬅᬃᬚ᭄ᬚᬚᬗᬾᬃᬚᭀᬕᬾᬤ᭄ᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬂ᭞ᬓᬢᭀᬧ᭄ᬭᬓ᭄ᬓᬫᬾᬥᬶᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬯᬬᬂᬯᭀᬂᬲᭂᬦᬶᬓᬶᬤᬸᬂ᭞ᬯᬬᬂᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬮᬮᬫ᭄ᬧ ᬳᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬢᬧᬦ᭄ᬲᬂᬓᬶᬭᬶᬢᬶ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭚᭜᭚ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬩᬯᬄᬬᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬓᬩᭂᬘᬶᬓᬦᬾᬭᬶᬂ᭠ [᭖᭖66A] ᬧᬸᬭᬶ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬳᬤᬸᬂᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬫᬦᬸᬢ᭄ᬰᬰᬦ᭞ᬓᬢᬸᬳᬦᬦ᭄ᬲᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬲᬃᬧᬜ᭄ᬘᬰᬶᬮ᭞ᬢᬢᬜ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬲᬸ ᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭟ᬓᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬢᬸᬢᬸᬢᬦ᭄ᬲᬦᬭᬦᬵᬣ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬳᬶᬋᬂᬮᬯᬦ᭄ᬧᭂᬝᬵᬓ᭄᭞ᬚᬸᬭᬸᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸ ᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬫ᭄ᬱᬢᬶᬯᬦᬭᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬦᬸᬕᬶᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬦᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬦᬭᬧᬢᬶ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬧᬢᬶᬓ᭄ᬳᬚᬶᬫᬧᬶᬦᬸᬦ᭠ ᬲ᭄᭞ᬦᬭᬶᬂᬩᬸᬓ᭄‌ᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬶᬚᬕᬢᬾᬳᬫᬦ᭄᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬫᭂᬲᬶᬃᬦᬕᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬫᬗᭂᬫᬶᬢ᭄ᬳᬶᬤᬾ
Auto-transliteration
[6565B] 65 , siraprabhucaṇdhabhumi, panamwisampunpuput, lwiḥbhogasadraṣa, lanmanisan, bawaḥtankĕnenghitung, tigang dalutigangl̥ĕmaḥ, tanpĕgatrameringpuri. hilenhilenrupandeḥ, kañcansĕni, legongpĕñjakgambuḥbaris , ar̀jjajanger̀jogedgandrung, katoprakkamedhikĕmbar̀, wayangwongsĕnikidung, wayangkulitlalampa han, dukpatapansangkiriti. // • // puḥdur̀mma // • // singgiḥmangkin, wyaktibawaḥyanhucapang, kabĕcikanering‐ [6666A] puri, jagat'hadungpañjakdhar̀mma, solahemanutśaśana, katuhanansawyakti, dasar̀pañcaśila, tatañjagatkasu ngkĕmin. kahucapang, tututansanaranātha, punikaworekaliḥ, bojog'hir̥ĕnglawanpĕṭāk, jurungĕmpu rājaputra, samṣatiwanaraputiḥ, nugimapinunas, naringhidanarapati. singgiḥdewa, patik'hajimapinuna‐ s, naringbuknarapati, hirikijagatehaman, hanaringmĕsir̀nagara, tanpaguṇatityangdini, mangĕmit'hide

Leaf 66

gaguritan-tamtam 66.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭖66B] ᭖᭖ ᬯ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬫᬗ᭄ᬮᬂᬮᬂᬪᬹᬫᬶ᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬕᬓᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬸᬳᬚᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬰᬶᬯ᭞ᬧᭂᬮᬸᬢᬶ ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬤᬶᬚᬜᬦ᭄ᬤᬂᬩᭂᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬦᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬦᭀᬫ᭄ᬫᬭᬶᬂᬫᭂᬲᬶᬃ᭟ᬦᭀᬭᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬫᬦᬶᬭᬲ᭄ᬮᬫᬢ᭄ᬚ ᬮᬦ᭄᭞ᬳᭀᬭᬓᬮᬶᬄᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬫᬶᬢ᭄ᬫᭂᬤᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬭ᭞ᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬫᬗᬫ᭄ᬩᬸᬯᬂ᭞ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬫᬶᬩᭂᬃᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬢᬸᬫᭀᬦ᭄ᬗ ᬢᭀᬦᬂ᭞ᬓᬕᬯᭀᬓ᭄‌ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬂᬲᬫᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬯᬰᬶᬢ᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬕᬯ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬗ᭄ᬳᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬚᬸᬫᬸᬚᬸᬕ᭄ᬓᬘᬓ᭄ᬭᬓᭂ [᭖᭗67A] ᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬢᬫᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬫᬚᬬ᭞ᬫᬜᬶᬍᬫ᭄ᬤᬶᬢᬸᬫᬩᬺᬱᬶᬄ᭞ᬫᬘᬡ᭄ᬥᬘᬡ᭄ᬥᬬᬦ᭄᭞ᬗᬸᬫ᭄ᬩᬂᬲᬮᬶᬂᬲᬶᬍᬫᬶᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄᭞ ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬗᬢᭀᬦᬂᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓᬮᬸᬤ᭄ᬭᬸᬲᬸᬄᬜᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬓᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬧᬧᬓ᭄ᬳᬮᬧ᭄᭞ᬲᭂᬓᬃᬜᬦᬾᬩ ᬮ᭄ᬩᬮ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬦᭀᬭᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬗᬦ᭄᭞ᬓᬓᭀᬘᭀᬓ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬄᬲᬫᬶ᭟ᬢᬸᬓᬂᬢᬫᬦ᭄᭞ᬲᬬᬕᬗᬩᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬢᬸᬮᬸᬧ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩ ᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬩᭂᬥᬶᬮ᭄᭞ᬧᭂᬦ᭄ᬢᭀᬂᬩᬢᬸᬮᬦ᭄ᬓᬮᬾᬯᬂ᭞ᬩᭂᬮᬗ᭄ᬲᬢ᭄ᬫᬶᬯᬄᬕ᭄ᬮᬂᬮᬂ᭞ᬲᬋᬂᬓᬢᬄᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬕᬸᬡᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬜ᭄ᬚ
Auto-transliteration
[6666B] 66 wa, lunghāmanglanglangbhūmi. hinggiḥdewa, tityangjagakaswar̀ggan, katĕmuringhibuhaji, yadinringbhaṭāraśiwa, pĕluti tyangnunaskar̀yya, ringdijañandangbĕnahin, dadyanñananggal, prabhuhanommaringmĕsir̀. norapañjang, maniraslamatja lan, horakaliḥngabakti, pamitmĕdalsakingpura, ringbañcingaḥmangambuwang, mĕsatmibĕr̀makakaliḥ, sangtumonnga tonang, kagawok'hĕnggangsami. tanwaśita, worekaliḥringgawyat, ringmar̀ggasanghaprapti, jumujugkacakrakĕ [6767A] mbang, tamansanghyangkamajaya, mañil̥ĕmditumabr̥ĕsyiḥ, macaṇdhacaṇdhayan, ngumbangsalingsil̥ĕmin. dadikagyat, panungguntamanhirika, ngatonangworekaliḥ, kaludrusuḥñakalintang, karingtamanpapak'halap, sĕkar̀ñaneba lbalsami, norañandangpangan, kakocokruntuḥsami. tukangtaman, sayagangabasañjata, tuluptumba klanbĕdhil, pĕntongbatulankalewang, bĕlangsatmiwaḥglanglang, sar̥ĕngkataḥmangĕmbarin, tonghadaguṇanña, sañja

Leaf 67

gaguritan-tamtam 67.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭗67B] ᭖᭗ ᬢᬦᬾᬲᬫᬶᬓᬮᬶᬄ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬕᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬓᬤᬶᬢᬢᬶᬢ᭄ᬫᬗᬫ᭄ᬧᭂᬕᬂ᭞ᬩᬢᬸᬓᬬᬸᬓᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬤᬂᬲᬗ᭄ᬓᬮ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬧᬓᭂᬫᬶᬢ᭄ᬭᬶᬂᬢᬫ ᬦ᭄᭞ᬫᬓᬲᬫᬶᬧᬩᭂᬥᭂᬲᬶᬢ᭄᭞ᬤᬶᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬓᬰᬶᬯᬮᬾᬓᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬚᬸᬭᬸᬢᬫᬦ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬫᬶᬫᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬳᬶ ᬩᭀᬚᭀᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬯᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬰᬶᬯ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦᬯᬲᬗ᭄ᬳᬳᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬲᬯᬢᭂᬓ᭄ᬕᬦ᭄ᬤᬃᬯ᭄ᬯᬲᬫᬶ᭞ᬢᭂᬮᬲᬂᬧᬥᬳᬢᬕ᭄᭞ᬲᬳᬲ ᬜ᭄ᬚᬢᬲᬫᬶ᭟ᬫᬯᬸᬭᬳᬦ᭄᭞ᬧᬭᬚᬸᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬕᭂᬦ᭄ᬤᭀᬗᬦ᭄ᬗᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬚᭂᬫᬸᬃᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬚᬸᬓᬘᬓ᭄ᬭᬵ [᭖᭘68A] ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬬᬸᬥᬭᬫᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬢᬦ᭄ᬚᬗ᭄ᬓᬬᬦ᭄᭞ᬗᬮᬶᬫ᭄ᬧᬸᬂᬫᬜᬸᬮᬶᬕᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬾᬧ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬦᬦ᭄ᬤᬦᭂᬕ᭄‌ᬬᬸᬥ ᭞ᬳ᭄ᬭᬸᬫᬲᬶᬮᬶᬄᬲᬶᬮᬶᬄ᭞ᬩᬶᬮᬂᬢᭂᬓᬓᬩᬮᬶᬓᬂ᭞ᬓᬮᬸᬗ᭄ᬮᬸᬂᬮᬦ᭄ᬓᬧᬓ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬳᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬮᬶᬲ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬫᬶᬖ᭄ᬦ᭞ᬲ ᬜ᭄ᬚᬢᬦᬾᬫᬓᬲᬫᬶ᭟ᬲᬬᬦ᭄ᬮᬫ᭞ᬳᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬲᬬᬦ᭄ᬫᬓᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄᬓᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬶᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬲᬫᬶᬋᬩᬄ᭞ ᬮᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᭀᬄᬜᬦᬾᬓᬤᬳᬢᬦ᭄᭞ᬍᬲᬸᬮᬸᬬᬸᬫᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬩᬸᬩᬃ᭞ᬫᬮᬬᬸᬲᬮᬶᬂᬧᬸᬭᬸᬕᬶᬦ᭄᭟ᬧᬜ᭄ᬘ
Auto-transliteration
[6767B] 67 tanesamikaliḥ, dahatgañcang, kaditatitmangampĕgang, batukayukabalik, samyannandangsangkala, kañcanpakĕmitringtama n, makasamipabĕdhĕsit, digĕlisngaturang, kaśiwalekaprapti. jurutaman, tĕlassamimangaturang, hindik'hi bojoputiḥ, wakyanbhaṭāraśiwa, watĕknawasanghahundang, sawatĕkgandar̀wwasami, tĕlasangpadhahatag, sahasa ñjatasami. mawurahan, parajuringswar̀ggan, gĕndonganngawangsitin, dadijĕmur̀ringswar̀ggan, manujukacakrā [6868A] kĕmbang, yudharametansinipi, rawuḥtanjangkayan, ngalimpungmañuligi, tankepran, wrekaliḥnandanĕgyudha , hrumasiliḥsiliḥ, bilangtĕkakabalikang, kalunglunglankapakpak, horekaliḥlintangkalis, ndatanmamighna, sa ñjatanemakasami. sayanlama, horekaliḥsayanmakas, tankengguḥkakĕmbulin, watĕkdewasamir̥ĕbaḥ, lamproḥñanekadahatan, l̥ĕsuluyumanandingin, dadyanñabubar̀, malayusalingpurugin. pañca

Leaf 68

gaguritan-tamtam 68.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭘68B] ᭖᭘ ᬤᬯ᭞ᬓᬭᬶᬓᬸᬓᬸᬄᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬗᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬢᭀᬫᬭ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬗᬶᬫᬗᬂ᭞ᬢᭀᬫᬭ ᬓᬩᭂᬚᭂᬓ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬗᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬓᬳᬸᬬᭂᬂᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭟ᬍᬗᭂᬄᬩᬸᬗᭂᬂ᭞ᬓᬳᬸᬬᭂᬂᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬍᬧᬲ᭄᭞ᬓᬩᬸᬜ᭄ᬘᬂᬩᬄ ᬜᬸᬗ᭄ᬓᬶᬮᬶᬂ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬦᬮᬧᬓ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬗᬋᬧᬂ᭞ᬫᬸᬢᭂᬃᬥᬡ᭄ᬥᬤᬳᬢ᭄ᬲᭂᬗᬶᬢ᭄᭞ᬯ᭄ᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬕᬥᬦᬾᬓ ᬧᬺᬩᬸᬢᬶᬦ᭄᭟ᬓᬩᬮᬶᬓᬂ᭞ᬕᬥᬦᬾᬓᬵᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬗᬶᬕᬮ᭄᭞ᬓᭂᬢᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬬᬓᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬓᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢᬾᬩᬸᬬᬃ᭞ᬓ [᭖᭙69A] ᬲᬾᬧᬓ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬋᬩᬄ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬗᬦᬾᬓᬓᭂᬮᬾᬲᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬕᬶᬫᬢᭂᬮᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬋᬗᬲ᭄ᬗᬸᬤᬶᬂᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬶᬤ ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬳᬤᬾᬯ᭞ᬫᬫᭂᬦ᭄ᬢᬂᬦᬕᬢᬮᬶ᭞ᬳᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄᬓᭂᬦᬧᬦᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬦᬸᬮᬸᬂᬫᬓ᭄ᬧᬧᬓ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬮᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄‌ᬦᬕᬢ ᬮᬶ᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬓᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬶᬦ᭄᭟ᬓᬧᭂᬦ᭄ᬢᬗᬂ᭞ᬢᬗᬦᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬬᬸᬦᬂ᭞ᬓᬮᬾᬩᬂᬓᭂᬢᭂᬲ᭄ᬜᬸᬗ᭄ᬓᬶ ᬮᬶᬂ᭞ᬫᬕᭂᬍᬩᬸᬕ᭄ᬓᬤᬶᬢᬕ᭄ᬮᬂ᭞ᬧᬗ᭄ᬓᭀᬗᬾᬲᬓᬶᬢ᭄ᬢᬳᬦᬂ᭞ᬫᬮᬬᬸᬗ᭄ᬮᬯᬦᬶᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬧᬦᬄ
Auto-transliteration
[6868B] 68 dawa, karikukuḥmatandingan, sanghyangindranemangkin, mĕntangsañjatatomara, sampatiñambutngimangang, tomara kabĕjĕkgĕlis, tanganbhaṭāra'indra, kasambutkahuyĕnggĕlis. l̥ĕngĕḥbungĕng, kahuyĕngrariskal̥ĕpas, kabuñcangbaḥ ñungkiling, tumuligĕlisnalapak, sanghyangbrahmangar̥ĕpang, mutĕr̀dhaṇdhadahatsĕngit, wrepĕṭāknanggal, gadhaneka pr̥ĕbutin. kabalikang, gadhanekānggenmangigal, kĕtunñaneyakatigtig, katimpalrambutebuyar̀, ka [6969A] sepaktumulir̥ĕbaḥ, sandanganekakĕlesin, nugimatĕlañjang, bhaṭārar̥ĕngasngudingkling. rarisnanggal, hida sanghyangmahadewa, mamĕntangnagatali, horeputiḥkĕnapanaḥ, sampatinulungmakpapak, pañjalamputnagata li, worekaliḥñagjag, bhaṭārakakĕmbulin. kapĕntangang, tanganerariskayunang, kalebangkĕtĕsñungki ling, magĕl̥ĕbugkaditaglang, pangkongesakittahanang, malayunglawanin'glis, nulisampunnanggalpanaḥ

Leaf 69

gaguritan-tamtam 69.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭙69B] ᭖᭙ ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬭᬶ᭟ᬓᬪᬶᬦᬯ᭞ᬳ᭄ᬭᬸᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬳᬸᬍᬓᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬦᬸᬲ᭄‌ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧᬂᬢᬭᬸᬫᬲᬶᬗᬶᬤᬦ᭄᭞ᬧ ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬜᬳᬶᬫᬭᬸᬣ᭞ᬢᬭᬸᬦᬾᬫᬩᬸᬢᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬦᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬕᬮᬂᬓᭂᬢᬾᬓ᭄‌ᬓᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭟ᬫᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂ ᬢᬭᬸᬘᬡ᭄ᬥᬦ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬜᬩ᭄ᬲᬩᬶᬦ᭄᭞ᬮᬫᬶᬦᭀᬭᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭞ᬗᬶᬦ᭄ᬓᬶᬦᬂᬪᬝᬵᬭᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬢᬭᬸᬳᬕᬸᬂᬫᬗᭂᬧᬸᬗᬶᬦ᭄ ᭞ᬤᬳᬢᬶᬂᬕᬮᬓ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬸᬮᬕᬮᬓ᭄ᬦᬸᬚᬳᬶᬦ᭄᭟ᬓᬕᬾᬫᭂᬗᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬭᬶᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬗᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬮ [᭗᭐70A] ᬬᬸᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬭᬸᬳᬕᬸᬂᬫᬗ᭄ᬕᬸᬢᬦ᭄᭞ᬗᭂᬧᬸᬗᬶᬦ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬕᬮᬓ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬓᬧᬶᬮᬶᬧᬶᬮᬶ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄᭞ᬓᬰᬶᬯ ᬮᭀᬓᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬓᬢᬗ᭄ᬕᬫ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬗᬢᭀᬦᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬭᬶ᭞ᬳᬸᬫᭂᬦᭂᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬳᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᭂ ᬍᬗᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜᬡᬰᬸᬓ᭄ᬮᬵ᭞ᬤᬤᬶᬓᬢᭀᬦ᭄‌ᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬤᬍᬫᬶᬂᬯᬺᬓ᭄ᬱ᭞ᬭᬶᬂᬳᬚᭂᬂᬢᬶᬩᬓᬗᬶᬦ᭄᭟ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬓ᭞ᬦᬸ ᬮᬶᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬳᬶᬩᬩᭀᬚᭀᬮ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬳᬧᬚᬢᬶᬓᬋᬧ᭄ᬳᬶᬩ᭞ᬓᬲᬸᬭᬮᭀᬓᬫᬗ᭄ᬭᬸᬄᬲᬓ᭄᭞ᬗᭀ
Auto-transliteration
[6969B] 69 hidasanghyanghari. kabhinawa, hruhanginmahul̥ĕkan, kalinusworekaliḥ, ringpangtarumasingidan, pa tĕmpuḥñahimarutha, tarunemabutansami, naringtaman'galangkĕtekkaliḥtankari. masusupan, ringhuntĕ tarucaṇdhana. hyangwiṣṇumañabsabin, laminorapangguha, nginkinangbhaṭāratulak, taruhagungmangĕpungin , dahatinggalak, lwir̀hulagalaknujahin. kagemĕngan, sanghyangharimatandingan, tumulimala [7070A] yugĕlis, taruhagungmanggutan, ngĕpunginkalintanggalak, bhaṭārakapilipili, gĕlismasusupan, kaśiwa lokaprapti. katanggama, linggiḥhidasanghyangśiwa, ngatonangsanghyanghari, humĕnĕngsanghyanghajahan, ringtĕ l̥ĕngingajñaṇaśuklā, dadikatonworeputiḥ, ringdal̥ĕmingwr̥ĕkṣa, ringhajĕngtibakangin. mangandaka, nu lihidasanghyangśiwa, huduḥhibabojolputiḥ, hapajatikar̥ĕp'hiba, kasuralokamangruḥsak, ngo

Leaf 70

gaguritan-tamtam 70.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭐70B] ᭗᭐ ᬦ᭄ᬳᬶᬩᬫᬗᬚᬓ᭄ᬫᬳᬶ᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬫᭂᬥᬮ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄‌ᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬗᬸᬦᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬤᬶᬚᬸᬭᬸᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬕᬶ ᬦᬮ᭄ᬕᬶᬦᬸᬮ᭄ᬲᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬦᬸᬫᬥᬶᬤᬤᭀᬲ᭄ᬢᬫ᭄ᬢᬫ᭄᭞ᬗᬕᬸᬗᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᭂᬲᬶᬃᬦᬵᬕᬭ᭞ᬲᬋᬂᬤᬾᬯᬶᬅᬚ᭄ᬜᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬗᬸᬦᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬍ ᬧᬲ᭄᭞ᬤᬶᬚᬳᬶᬤᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬫᬯᬘᬡ᭞ᬪᬝᬵᬭᬰᬶᬯᬫᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬤᬳᬢᬶᬂᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᭂᬮᬄᬤᬶᬦᬶᬚ᭄ᬯᬳ ᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬶᬤᬲᬫ᭄ᬧᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬗᬃᬦ᭄ᬘᬡᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩᬸᬥᬲᬢ᭄ᬯᬫ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭟ᬢ [᭗᭑71A] ᬦ᭄ᬧᬫᭂᬗᬦ᭄᭞ᬕᬶᬦᬮ᭄ᬕᬶᬦᬸᬮ᭄ᬩᬸᬥᬶᬲᬢ᭄ᬯᬫ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬭᬭᬧᬦ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬓᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬭᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬰᬡᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭞ᬲ ᬳᬲᬦ᭄ᬢᬶᬯᬾᬥᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢᬶᬂᬯᬘᬦ᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬓᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬶᬦ᭄᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬫᭂᬕᬢ᭄ᬭᬸᬄ᭚᭜᭚ᬫᬜᭂᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀ ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬫᬗ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬲᬸᬓᬸ᭞ᬫᬕᬸᬬᬂᬭᬶᬂᬚᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬳᬚᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᭂᬤᬶᬄᬲᭂᬕᬸᬲᭂᬕᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬮᬯᬲ᭄ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬓᬭᬶ ᬓᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬳᬲᭀᬃ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬓᬮᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬧᬺᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶᬕᬸᬭᬸᬓᬩ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬚᬕᬢ᭄ᬮᬡ᭄ᬥᬸᬄ
Auto-transliteration
[7070B] 70 nhibamangajakmahi, worekaliḥmĕdhal, sambilñongkokngabakti. ngunitityang, dadijurusanghyangbuddha, gi nalginulsanenguni, manumadhidadostamtam, ngagunginringmĕsir̀nāgara, sar̥ĕngdewi'ajñaśwari, ngunisampunl̥ĕ pas, dijahidanemangkin. mawacaṇa, bhaṭāraśiwamanggal, ditudahatingpingit, mĕlaḥdinijwaha ntosang, tungguhidasampeprapta, gĕlisngar̀ncaṇahyangprameṣṭi, ringhyangbudhasatwam, mangdagĕlismangrawuhin. ta [7171A] npamĕngan, ginalginulbudhisatwam, tanpĕrarapanmalinggiḥ, makalihansanghyangśiwa, ringpadmaśaṇadumilaḥ, sa hasantiwedhaharis, puputingwacana, worekaliḥkawangsitin. // • // puḥmĕgatruḥ // • // mañĕlempo worekaliḥmanglutsuku, maguyangringjanggyahaji, sar̀wwasĕdiḥsĕgusĕgu, deninglawaskatinggalin, kari karingjagat'hasor̀. singgiḥdewa, kaliḥhyangpr̥ĕmeṣṭigurukabwatantityangmanangkil, nguningayangjagatlaṇdhuḥ

Leaf 71

gaguritan-tamtam 71.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭑71B] ᭗᭑ ᬦᬭᬶᬂᬫᬬᬧᬤᬲᬫᬶ᭞ᬦᭀᬭᬳᬦᬭᬢᬸᬘ᭄ᬭᭀᬮ᭄᭟ᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬸᬦ᭄ᬕᬯᬾ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬯᬂᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬕᬯᬾᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬩᭀᬢ᭄᭟ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬦᭂᬄᬫᬦᬄ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂ᭞ᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬫᬧᬓᬃᬥᬶ᭞ᬫᬜᬸᬤᬶᬚᬕᬢ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶᬗᭀᬫᬦᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬳᬸᬦᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂᬫ ᬳᭂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬸᬥᬓᬮᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬗᬶᬦ᭄ᬓᬋᬧ᭄ᬲᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬦᬧᬶᬧᬢᬸᬢ᭄ᬕᬯᬾᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬺᬢ [᭗᭒72A] ᬬᬸᬕᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬚᬦᬶᬩᬳᬂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭟ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬧᬺᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾᬫᬦᬶᬭᬳᬲᬸᬂ᭞ᬤᬤᬶᬳᬕᬸᬂᬲᬋᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬥᬶᬧᬤᬫᬳᭂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬲᭂᬗ᭄ᬓᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬜᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ ᬳᬧᬦ᭄‌ᬢᭀᬂᬢᬳᬾᬦ᭄ᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬭᬶᬫ᭄ᬭᬶᬫ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬩᬸᬓ᭄ᬫᬦᬄᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬪᬝᬵᬭᬫᭂᬥᬮ᭄ᬓ ᬩᬯᭀᬲ᭄᭟ᬲᬫᬦ᭄ᬢᬭᬚᬕᬢ᭄ᬧᬤᬓᬭᬶᬢᭂᬥᬸᬄ᭞ᬤᬶᬦᬶᬓᬾᬫᬮᬸᬮᬤᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄᬧᬥᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬮᭀ
Auto-transliteration
[7171B] 71 naringmayapadasami, norahanaratucrol. napimaliḥpanugrahanringsanghulun, saneñandangpun'gawe nin, tunastityangringhyanghagung, mangdawentĕnngwanggawenin, dyastun'gawelintanghabot. durungwanĕḥmanaḥ tityangratuhagung, naringjagatmapakar̀dhi, mañudijagatrahayu, hangganhingomanandakin, norahuningngwangma hĕnggon. sanghyangbudhakaliḥhyangprameṣṭiguru, nimbanginkar̥ĕpsangkaliḥ, napipatutgawennipun, kr̥ĕta [7272A] yuganengawinin, dijanibahangnggon. mangandikahidahyangpr̥ĕmeṣṭiguru, huduḥworehir̥ĕputiḥ, nemangkemanirahasung, dadihagungsar̥ĕngdini, suwuddhipadamahĕnggon. dadisĕngkahidhĕpñanedadihagung, hapantongtahenjalanin, worekaliḥrimrimtakut, hibukmanaḥworekaliḥ, bhaṭāramĕdhalka bawos. samantarajagatpadakaritĕdhuḥ, dinikemaluladenin, sar̥ĕngkaliḥpadhanulung, ringśiwalo

Leaf 72

gaguritan-tamtam 72.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭒72B] ᭗᭒ ᬓᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬢᬫᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸᬦᭀᬗᭀᬲ᭄᭟ᬤᬤᬶᬭᬵᬚᬗᬕᬸᬗᬶᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬦᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬗᬺᬲᬶᬄ᭞ᬚᬸᬭᬸᬲᬫ᭄ᬧ ᬢ᭄ᬓᬢᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬯᬶᬥ᭄ᬬᬤᬭᬶ᭞ᬳᬬᬸᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄᭟ᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂ᭞ᬭᬶᬂᬬᬫᬮᭀᬓᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫ ᬗᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄‌ᬬᬫ᭄ᬫᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬗᬕᬸᬗᬶᬦ᭄ᬧᬶᬢᬭᬤᬶᬢᬸ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬓᬭᬫᬗᭂᬫᬶᬢ᭄᭞ᬕᭂᬦᬳᬾᬫᬘᭀᬭᭀᬄᬘᭀᬭᭀᬄ᭟ᬓ ᬗᬶᬦ᭄ᬓᬯᬸᬄᬓᬚᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬫᬥ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬋᬂᬳᬩᬂᬓᬸᬦᬶᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬧᬥᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬫᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃ [᭗᭓73A] ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬥᭀᬭᬓᬮᬳᬦᬭᬶᬂᬮᭀᬃ᭟ᬲᬦᬾᬓᬶᬤᬸᬮ᭄‌ᬫᬳᬓᬮᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬯᬢᬸᬃᬳᬡ᭄ᬥᬶᬮ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬾᬓ᭄ᬱ ᬳᬶᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬭᬶᬓᭀᬱᬲᬫᬶᬩᭂᬗᬶᬲ᭄᭞ᬲᬳᬲᬶᬓᭂᬧ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᭀᬂ᭟ᬤᬳᬢ᭄ᬕᬶᬭᬂᬳᬶᬓᬂᬳᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓ ᬳᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬤᬤᬶᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬲᬳᬪᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬭᬹᬲ᭄ᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬜᬸᬤᬶᬕᭂᬦᬄᬯᬶᬚᬶᬯᬶᬚᬶ᭞ᬚᬶᬃᬡ᭄ᬦᬘᬶᬢ᭄ᬢᬦᬾᬲᬂᬓᬭᭀ᭟ᬘᬭᬶᬢᬬᬂᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧ ᬢᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬦᬭᬶᬂᬬᬫ᭄ᬫᬮᭀᬓᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬓᬭᬓ᭄ᬯᬾᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬗᭂᬮᬤᬾᬦᬶᬦ᭄ᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬬᬫᬭᬵᬚᬯᬸᬲ᭄ᬓᬕᭂ
Auto-transliteration
[7272B] 72 kaworeputiḥ, ngĕmputamanditunongos. dadirājangagunginwatĕkpanunggu, naringtamanmangdangr̥ĕsiḥ, jurusampa tkataḥditu, widhyadharawidhyadari, hayubagushanomhanom. worehir̥ĕng, ringyamalokamalungguḥ, ma ngĕntosyammadipati, ngagunginpitaraditu, watĕk'hingkaramangĕmit, gĕnahemacoroḥcoroḥ. ka nginkawuḥkajakĕlodmadhyanhipun, hir̥ĕnghabangkuningputiḥ, pagawenepadhaditu, surātmasangjogor̀ [7373A] maṇik, dhorakalahanaringlor̀. sanekidulmahakalawastanipun, makawatur̀haṇdhilsami, mrekṣa hinhatmaditu, parikoṣasamibĕngis, sahasikĕpgalakmĕntong. dahatgiranghikanghorekaliḥsampun, ka hangkatdadibhupati, sahabhaktitrūslumaku, ñudigĕnaḥwijiwiji, jir̀ṇnacittanesangkaro. caritayangsangsampa tisampunditu, naringyammalokamangkin, watĕk'hingkarakweḥditu, ngĕladeninsangsampati, yamarājawuskagĕ

Leaf 73

gaguritan-tamtam 73.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭓73B] ᭗᭓ ᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭜᭚ᬩᬯᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬢᬶᬕᬲᬫᬶᬯᬺᬥᬶ᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬲᬫᬶᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳ ᬕᬸᬂᬗᭀᬤᬕ᭄ᬧᬾᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬩᬤ᭄ᬚᬕᬢᬾᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬓᬮᬶᬲᭂᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬳᬦ᭄ᬲᬫᬶᬋᬩᬄ᭞ᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬢᬍᬃᬕᬸ ᬜ᭄ᬚᬶᬄ᭞ᬳᭀᬩᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬓᬱᬶᬦ᭄ᬗ᭄ᬯᬍᬲ᭄ᬥᬡ᭄ᬥ᭟ᬲᬤᬸᬓ᭄ᬗᬶᬭᬶᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬤᬦᬾᬢᬫ᭄ᬢᬫ᭄ᬲᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬳᬶᬤᭂᬃᬫᬜᬸᬲᬸ ᬧ᭄ᬳᬮᬲ᭄᭞ᬓᬸᬤᬂᬯᬶᬓᬸᬧᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬤᬾᬰᬭᬶᬂᬧᬦᭂᬧᬶ᭞ᬢᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬕᬧᬭᬶᬘᬘᬤ᭄᭞ᬳᬤᬦᬾ [᭗᭔74A] ᬫᬶᬜ᭄ᬘᬢᬶᬦ᭄ᬦᬲᬶᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬗᬤᬸᬳᬤᬧᬢᬶᬲᬗ᭄ᬕᬸᬧᬂ᭟ᬲᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬫᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬫᬗᭀᬭᬾᬓ᭄ᬱᬶ᭞ ᭞ᬘᬘᬓᬦ᭄ᬲᬫᬶᬧᭂᬤᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬲᬫᬶᬧᬥᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬯᬶᬓᬸᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬚ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚ ᬓ᭄ᬓᬢᬄᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬘᭀᬭᬾᬓ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬲᭂᬩᭂᬢᬂ᭟ᬳᬸᬫᬸᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬭᬶᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬓᬢᬄ ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬦᬧᭂᬚᬄ᭞ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧᬜᬓᬶᬢ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬋᬱᬶᬓᬾᬄᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬓᬢᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬭᬶ᭠
Auto-transliteration
[7373B] 73 ntos. // • // puḥsinom // • // bawaḥmangkincaritayang, jagattigasamiwr̥ĕdhi, worekaliḥsamiprajñan, dadiha gungngodagpetri, habadjagatemanampi, kalisĕnggaranerawuḥ, pamrentahansamir̥ĕbaḥ, sangsampatital̥ĕr̀gu ñjiḥ, hobaḥditu, hingĕtkasyinngwal̥ĕsdhaṇdha. sadukngirisangpaṇdhita, danetamtamsanenguni, mahidĕr̀mañusu p'halas, kudangwikuparanin, yadindeśaringpanĕpi, tanucapanmaringgunung, wentĕnbanggaparicacad, hadane [7474A] miñcatinnasiwentĕnditu, ngaduhadapatisanggupang. sangsurātmangaturang, horehir̥ĕngmangoreksyi, , cacakansamipĕdasin, kagetsamipadhapangguḥ, watĕkwikuwatĕkraja, yadinpañja kkataḥpanggiḥ, corekditu, deninghantukkasĕbĕtang. humur̀hipunkaripañjang, kagetbeñjanghipunmati, kataḥ pisanhanapĕjaḥ, kasĕngguḥpañakitgumi, watĕkr̥ĕsyikeḥngĕmasin, pararatukataḥsampun, kari‐

Leaf 74

gaguritan-tamtam 74.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭔74B] ᭗᭔ ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬡᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬲᬫᬶᬲᬶᬩᬸᬓ᭄᭞ᬚᬕᬢᬾᬤᬶᬧᬥᬳᭀᬲᬄ᭟ᬯᭀᬄᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬫᬗ᭄ᬯᬍᬲᬂ᭞ ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬮᬵᬦ᭄ᬢᬓᬫᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬦᬾᬯᭀᬮᬲ᭄ᬭᬶᬂᬧᬢᬧᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᭂᬲᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᭀᬩᬄᬤᬶᬢᬸᬮᬶᬲ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶ ᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬘᭂᬡ᭄ᬥᭂᬓ᭄ᬳᬸᬫᬸᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬳᬸᬜ᭄ᬚᬸᬓᬶᬦ᭄ᬥᬓᬢᬶᬩᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬦᬾᬓᬍᬩᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬾᬲᬢᬸᬲ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬸᬕᬶ ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬕᬫ᭄ᬧᬂ᭟ᬲᭂᬤᬶᬄᬓᬗᭂᬦ᭄ᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬢᬸᬯᬸᬄᬩᭂᬲ᭄‌ᬍᬩᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬸᬬᬸᬤ᭄ᬓᬸᬢᬂᬧᬦᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬳᬦ [᭗᭕75A] ᬗᬫᬺᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬢ᭄ᬯᬢᬸᬲᬶᬂᬤᬤᬶ᭞ᬧᬓᬓᬲᬾᬫᬓᭂᬚᬂᬩᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬤᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬸᬚᬂ᭞ᬢᬸᬃᬫᬓᭂᬦ᭄ᬢᬲᬳᬶᬲ ᬳᬶ᭞ᬮᬬᬄᬲᭂᬤᬸᬓ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ᬯᭀᬮᬲ᭄᭟ᬯᬶᬥᬶᬦᬾᬩᬗ᭄ᬕᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬮᬫᬲᬶᬄᬚᬳᬶᬮ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬓ ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬓ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬳᬶᬦᬩ᭄ᬯᬬᬄᬢᬸᬮᬂᬤᬕᬶᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡᬓᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬢᬄᬧᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬅᬢ᭄ᬫᬦᬾᬢ ᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬲᭂᬫᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬾᬧᭂᬦᬸᬄ᭞ᬅᬢ᭄ᬫᬦᬾᬭᬶᬂᬧᬦᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭟ᬇᬗ᭄ᬓᬭᬦᬾᬲᬫᬶ
Auto-transliteration
[7474B] 74 baguslintangsayang, tankraṇakañcitmati, samisibuk, jagatedipadhahosaḥ. woḥrehir̥ĕngmangwal̥ĕsang, lwir̀kalāntakamamur̀tti, sanewolasringpatapan, mangkinsampunkapĕsilihin, kobaḥditulisgĕntosi n, sanecĕṇdhĕk'humur̀hipun, kahuñjukindhakatiban, wentĕnsanekal̥ĕbihin, sampesatus, kandugi matungkĕdgampang. sĕdiḥkangĕnmasĕlsĕlan, nampituwuḥbĕsl̥ĕbiḥ, twaruyudkutangpanak, norahana [7575A] ngamr̥ĕtanin, deweketwatusingdadi, pakakasemakĕjangbuwuk, tusingdadihanggonngujang, tur̀makĕntasahisa hi, layaḥsĕduk, tusinghadahanakwolas. widhinebanggapisan, sanghyangkalamasiḥjahil, tusingka yunhidamakpak, hinabwayaḥtulangdaging, hĕntokraṇakahimpasin, kataḥpasĕlsĕleditu, atmaneta npĕgatan, kadisĕmutmangrawuhin, sampepĕnuḥ, atmaneringpanangsaran. ingkaranesami

Leaf 75

gaguritan-tamtam 75.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭕75B] ᭗᭕ ᬧᬬᬄ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬳᬢ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬓᬶᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬤᬳᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬩᬸᬃᬮᬸᬗ᭄ᬳᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬰᬶᬯᬮᭀᬓᬳᬕᭂᬮᬶ ᬲ᭄᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬦᬸᬭᬾᬓ᭄ᬱᬳᬶᬦ᭄ᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬩᬸᬓᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬕ ᬩᬸᬭᬦ᭄᭟ᬤᬸᬓᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬳᭀᬭᬳᬶᬋᬂᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭞ᬓᬭᬶᬫᬫᬋᬓᬦ᭄᭞ᬤᭂᬧᬂᬮᬾᬦ᭄ᬫᬗᬃᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲ ᬗᭂᬢ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬳᬶᬩᬤᬶᬦᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬢᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬓᬰᬶᬯᬮᭀᬓᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬢᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬲᬬᬂᬵ [᭗᭖76A] ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬚᬗ᭄ᬓᬓ᭄ᬚᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬫᬫᬋᬓᬦ᭄᭟ᬯᭀᬭᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬦᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬫᬶ᭞ᬫᭀᬓᭀᬄᬘᬾᬧᭀᬮ᭄ᬓ ᬯᬦᭂᬳᬦ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬮᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᬲᬦ᭄᭞ᬦᭂᬥᭂᬲᬫᬶ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬭᬸᬘᭂᬮᬸᬢ᭄᭞ᬢᬭᬸᬩᬸᬥᬶᬳᬶᬓᬸᬗᬭᬦ᭄ ᭞ᬧᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬤᬾᬯᬢᬲᬫᬶ᭞ᬫᬺᬢᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬤᬾᬯᬦᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭟ᬲᬂᬯᬦᬭᬫᭂᬍᬤ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬢᬳᬾ ᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬜᬶᬘᬶᬧᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬳᬸᬲᭀᬂᬳᬸᬮᬸᬂᬲᬸᬩᬯᬬᬄ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬢᬲᬓ᭄‌ᬬᬫᬓᬸᬦᬶᬂᬬᬤᬶᬦ᭄ᬧᭂᬦᬾᬓ᭄ᬦᭀᬭᬓᭂᬦᬶ᭞ᬩᬶᬮᬂᬳ
Auto-transliteration
[7575B] 75 payaḥ, nampihatmatankikitin, sanghyangyamadahatkagyat, gĕlismabur̀lunghamangkin, kaśiwalokahagĕli s, nguningayangringsangguru, lunghāhidasanghyangśiwa, nurekṣahinsangsampati, pangguḥditu, bukunñanemaga buran. dukahidasanghyangśiwa, horahir̥ĕngsuhuddini, karimamar̥ĕkan, dĕpanglenmangar̀dhinin, sa ngĕttuyuḥhibadini, sampatitumulitumut, kaśiwalokangiringang, tanucapansampunprapta, sayangā [7676A] ditu, jangkakjongkokmamar̥ĕkan. worapĕṭākcaritayang, naringtamansampunlami, mokoḥcepolka wanĕhan, sar̀wwapalamawar̀ṇniwar̀ṇni, tanpamasan, nĕdhĕsami, kagetwentĕntarucĕlut, tarubudhihikungaran , panguripdewatasami, mr̥ĕtanipun, watĕkdewanaringswar̀ggan. sangwanaramĕl̥ĕdpisan, hapangtahe njwañicipin, tuhusonghulungsubawayaḥ, kantitasakyamakuningyadinpĕneknorakĕni, bilangha

Leaf 76

gaguritan-tamtam 76.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭖76B] ᬮᬶᬄᬗᭂᬚᭀᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬭᬶᬂᬧᬋᬓᬦ᭄᭞ᬓᬸᬚᬂᬓᭀᬦᬾᬫᬗ᭄ᬤᬓᬶᬦᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬄ᭞ᬯᭀᬄᬜᬦᬾᬩᬓᬢ᭄ᬧᬗᬦ᭄ ᭟ᬲᬳᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬧᬋᬓᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬯᭀᬄᬳᬶᬓᬧᬧᬶᬗᬶᬢᬦ᭄᭞ᬧᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭ ᬢᬸᬳᬃᬱᬗ᭄ᬬᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬚᬸᬯᬦ᭄ᬳᬢᬸᬃᬧᬋᬓᬦ᭄ᬧᭀᬮᭀᬲ᭄ᬗᬸᬦᬶᬗᬂ᭞ᬚᭀᬯᬦ᭄ᬓᬫᭀᬓᬾᬄᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸ ᬗ᭄ᬕᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬯᭀᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬗᬶᬮᬶᬢ᭄ᬨᬮ᭟ᬳᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬜᬗᬮᬧ᭄᭞ᬭᬱᭂᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ [᭗᭗77A] ᬜᭂᬜᭂᬃᬫᬦᬶᬲ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬦᭂᬄᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬯᬳᬸᬫᬭᬗᬮᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᭀᬄᬜᬦᬾᬦᭀᬭᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬤ ᬤᬶᬩᭂᬗᭀᬂ᭞ᬳᬶᬯᬵᬦᬭ᭞ᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬥᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬯᬵᬦᬭᬕᬋᬕᭂᬢᬦ᭄᭟ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗᬄᬫᬦ᭄ᬭ ᬧ᭄ᬢᬧ᭄᭞ᬢᬭᬸᬦᬾᬓᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬶᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬘᬓ᭄ᬳᬮᬧ᭄᭞ᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬢᬭᬸᬦᬾᬓᬧᬶᬓ᭄ᬧᬶᬓ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬢᭂᬕᬭᬶ ᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬢᬭᬸᬧᬓ᭄ᬧᬓ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬤᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬧᬢᬸᬄᬓᬤᬶᬭᬱ
Auto-transliteration
[7676B] liḥngĕjoḥditu, mamuñiringpar̥ĕkan, kujangkonemangdakini, mangdaruntuḥ, woḥñanebakatpangan . sahur̀sĕmbaḥhipar̥ĕkan, hinggiḥratuworeputiḥ, woḥhikapapingitan, panguripwatĕkdewati, yanra tuhar̀ṣangyunin, hañcuk'hantukjuwanhatur̀par̥ĕkanpolosnguningang, jowankamokeḥhaturin, mu nggaḥditu, worepĕṭākngilitphala. habungkulholiḥñangalap, rasyĕnñanehalusmanis, lintang [7777A] ñĕñĕr̀manishalon, durungwanĕḥworeputiḥ, wahumarangalapmaliḥ, woḥñanenorakantun, da dibĕngong, hiwānara, minĕhinhundukemangkin, bĕdhakkantun, hiwānaragar̥ĕgĕtan. gĕlismungaḥmanra ptap, tarunekamuñcukin, ngawitsakingpucak'halap, muñcuktarunekapikpik, diturariskatĕgari n, muñcuktarupakpakditu, puputdanemangrasayang, manisñanetansinipi, manishalus, patuḥkadiraṣa

Leaf 77

gaguritan-tamtam 77.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭗77B] ᭗᭗ ᬦ᭄ᬨᬮ᭟ᬩᭀᬚᭀᬮ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬓᬶᬭᬗᬦ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬸᬕᬶᬢᭂᬮᬲ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬶᬓ᭄ᬧᬶᬓ᭄᭞ᬤᬯᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬕᭂᬮᬕᬭᬦ᭄᭞ᬘᬭᬂᬜᬦᬾᬳᬮᬧ᭄ᬫ ᬮᬶᬄ᭞ᬭᬱᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬍᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬧᬢᬸᬄᬓᬤᬶᬯᭀᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬢᭂᬮᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬾᬘᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬋᬕ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ ᬘᬫᬸᬲ᭄ᬘᬫᬸᬲ᭄᭞ᬧᬸᬜᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬮᬶᬄᬓᬧᬓ᭄ᬧᬓ᭄᭟ᬢᬍᬃᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬦᭂᬳᬦ᭄᭞ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬜᬦᬾᬕᬶᬮᬸᬢ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬸᬕᬶᬢᭂᬮᬄ ᬲᬫ᭄ᬧᬾᬳᬓᬄ᭞ᬯᬾᬢᭂᬗᬾᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬂᬫᬺᬤᬶᬕ᭄ᬤᬶᬕ᭄᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬫᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮᬶᬂ᭞ᬳᬶᬯᬵᬦᬭᬧᬸᬍᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬢᬫᬦᬾᬓᭀ [᭗᭘78A] ᬘᬧ᭄᭞ᬲᬫᬶᬢᬦ᭄ᬧᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬗᬫ᭄ᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧᬥᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬤᬮᬶᬄᬫᬜ᭄ᬚᬸᬳᬦ᭄᭟ᬓᬮᬶᬄᬚᬕᬢᬾᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬭᬶᬦ᭄ ᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬥᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬢᬸᬓᬂᬢᬫᬦ᭄ᬧᬥᬭᬶᬫ᭄ᬭᬶᬧ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬭᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬢ ᬭᬸᬘᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄᭞ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬦᬸᬮᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬵᬢᬸᬧᬦᭂᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭟ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬢᬶᬓ᭄ᬪᬝᬵᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᬢᬸᬓᬂᬢᬫᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬳᬶᬯᬵᬦᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓᬂᬢᬭᬸᬩᬸᬥᬶ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬓᬧᬗᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬢᬭᬸᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᭂᬃᬲ
Auto-transliteration
[7777B] 77 nphala. bojolputiḥkakirangan, nul̶gitĕlaspunkapikpik, dawunñanegĕlagaran, carangñanehalapma liḥ, raṣanñanetal̥ĕr̀manis, patuḥkadiwoḥhipun, katĕlasangsampecampang, durungwar̥ĕg, woreputiḥ, camuscamus, puñanñanemaliḥkapakpak. tal̥ĕr̀durungwanĕhan, bongkolñanegilutmaliḥ, nugitĕlaḥ sampehakaḥ, wetĕngekĕmbungmr̥ĕdigdig, hundap'hundapmañungkĕling, hiwānarapul̥ĕsditu, panungguntamaneko [7878A] cap, samitanpapurunngampatin, padhatakut, salingdaliḥmañjuhan. kaliḥjagatengawinang, manglantarin woreputiḥ, padhangrusakmaringswar̀ggan, tukangtamanpadharimrip, wentĕnparunpunkapuri, nguningayangringhyangguru, ta rucapanmaringjalan, par̥ĕkanrawuḥkapuri, nulimatur̀, singgiḥrātupanĕmbahan. pukulunpatikbhaṭāratityang tukangtamanprapti, manguninganghiwānara, mangrusakangtarubudhi, tĕlaskapangansami, tarubongkolpañcĕr̀sa

Leaf 78

gaguritan-tamtam 78.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭘78B] ᭗᭘ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬳᬾᬫᭂᬂᬳᬶᬤᬫᬳᬶᬓᬬᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᭂᬦᭂᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬗᬲ᭄ᬢᬯᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬸᬥᬶ᭟ᬢᬜ᭄ᬚᬳᬲ᭄ᬯᬾᬳᬶᬤ ᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬚᬸᬫᭂᬍᬕ᭄ᬭᬶᬂᬳᬚᬶᬧ᭄ᬭᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬕᬶᬦᬮ᭄ᬕᬶᬦᬸᬮ᭄ᬫᬓᬭᭀᬦᬦ᭄᭞ᬲᬳᬯᬾᬤᬧᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬧᬸᬦᬧᬳᬢᬶᬧ᭄ᬭᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬗᬚᬧ᭄ᬳᬚ ᬧ᭄‌ᬤᬸᬄᬲᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬲᬳᬧᬹᬚ᭞ᬯᬾᬤᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬤᬸᬄᬲᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬯᭀᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ ᭟ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬓᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬹᬲᬓ᭄᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬬᬫᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬧᬶᬧᬶᬮ᭄ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬓᬾᬄᬓᬭᭀᬩᬄ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬧᬥᬓᬢᬄᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬤᬸ [᭗᭙79A] ᬮᬸᬃᬤᬸᬮᬸᬃᬢᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬭᬶᬂᬢᭂᬕᬮ᭄‌ᬬᬫᬧᭂᬦᬸᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬯᬂᬦᭀᬭᬧᭂᬝᬵᬓ᭄᭞ᬯᬺᬓ᭄ᬱᬩᭀᬥᬶᬫᬺᬢᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬓᬩᬓ᭄ᬱᬳᭀᬮᬶᬄᬯᬵᬦᬭ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬫᬯᬘᬦ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬭᬦ᭄ᬮᭀᬓᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬩᬤᬾᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬫ ᬗ᭄ᬓᬾᬬᭀᬕ᭄ᬬᬳᬸᬤᬸᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬢᬲ᭄ᬳᬮᬳᬬᬸᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬢᬸᬓᬩᬾᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤᬾᬰᬓᭀᬝᬵᬧᬕᬸᬦᬸᬗᬦ᭄᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬ ᬳᭀᬭᬾᬗᭂᬮᬗ᭄ᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬩᬾᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬭᬶᬂᬧᬤ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬫᬫᬢᬸᬢᬂ᭞ᬳᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬤᬯᬸ
Auto-transliteration
[7878B] 78 mpun, bhaṭāralintangkagyat, hemĕnghidamahikayunin, mĕnĕngditu, mangastawasanghyangbudhi. tañjahaswehida prāpta, jumĕl̥ĕgringhajiprameṣṭi, ginalginulmakaronan, sahawedapangastiti, punapahatiprameṣṭi, ngajap'haja pduḥsanghulun, sanghyangśiwasahapūja, wedastutitanmari, duḥsanghulun, worehir̥ĕngworepĕṭāk . kaliḥhikawusmangrūsak, hanaringyamadipati, pipilpitrakeḥkarobaḥ, wwangpadhakataḥngĕmasin, madu [7979A] lur̀dulur̀tanhinti, naringtĕgalyamapĕnuḥ, miwaḥhiwangnorapĕṭāk, wr̥ĕkṣabodhimr̥ĕta'urip, tĕlassampu n, kabakṣaholiḥwānara. sanghyangbuddhamawacana, sĕnggaranlokangawinin, habadekalisanggara, ma ngkeyogyahuduḥmaliḥ, natashalahayun'gumi, watĕkratukabeḥhiku, deśakoṭāpagunungan, yogya horengĕlanglangin, kabeḥhiku, hambĕkingjagatringpada. sanghyangśiwamamatutang, horeputiḥkadawu

Leaf 79

gaguritan-tamtam 79.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭙79B] ᭗᭙ ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬲ᭄ᬯᬾᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬢᬍᬃᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬜᭂᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬄᬳᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬧᬸᬦᬧᬤᬸᬄᬲᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ ᬳᬲᬸᬂᬯᬘᬦᬦᬾᬭᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬓᬫᬸ᭞ᬦᬸᬭᬾᬓ᭄ᬱᬚᬕᬢ᭄ᬭᬶᬂᬧᬤ᭟ᬓᬾᬯᬮᬯᬺᬓ᭄ᬱᬩᬸᬥᬶ ᬳᬶᬓ᭞ᬯᬮᬶᬓᬓᭂᬦ᭄‌ᬩᭀᬚᭀᬮ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬯᬮ᭄ᬯᬶᬓᭂᬦᬤᬶᬢᬫᬦ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬢᬸᬃᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬘᬓ᭄ᬭᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬢᬸᬫᬸᬮᬶ᭞ᬳᬶ ᬯᬵᬦᬭᬗ᭄ᬯᬗ᭄ᬲᬸᬮ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬚᬢᬶᬭᬸᬧᬓᬤᬶᬓᬸᬦ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬳᬚᭂᬂᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭ᭟ᬪᬝᬵ [᭘᭐80A] ᬭᬫᬯᬭᬄᬯᬭᬄ᭞ᬳᬚᬓᬸᬭᬂᬳᬚᬍᬩᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬪᬹᬣᬫᬮᬓ᭄ᬱᬦ᭞ᬧᬯᬓᬶᬂᬍᬫᬄᬓᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭞ᬧᬢᬶᬄᬳᬤᬶᬲᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ ᬦᭀᬭᬓᭂᬦᬳᭀᬩᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬗᬯᬲ᭄ᬧᬤᬳᬶᬫᬦᬸᬱ᭞ᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬚᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬸᬘᬶᬬᬲᬬ ᬗᬂ᭟ᬯᭀᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬓᬮᬯᭂᬗᬶ᭞ᬯᭂᬦᬂᬗᭀᬤᬳᬲᬶᬂᬋᬩᬄ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢᬧᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬕᭀ ᬤᬤᬶᬢᬸᬲᬳᬶᬕᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬕᭂᬄᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬳᬦᬾᬓᬾᬢᭀᬚ᭄ᬯᬲᬬᬗᬂ᭞ᬲᬬᬸᬩᬶᬦ᭄ᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂ
Auto-transliteration
[7979B] 79 hin, noraswekañcitprapta, sangsampatital̥ĕr̀prapti, mañĕlempoḥhawotsari, punapaduḥsanghulun, hasungwacananeringngwang, bhaṭārangandikaharis, yogyakamu, nurekṣajagatringpada. kewalawr̥ĕkṣabudhi hika, walikakĕnbojolputiḥ, walwikĕnaditaman, woreputiḥkatur̀singgiḥ, ringcakrakĕmbangtumuli, hi wānarangwangsulditu, jatirupakadikuna, tumuligĕlismabalik, rawuḥditu, ringhajĕnghidabhaṭāra. bhaṭā [8080A] ramawaraḥwaraḥ, hajakuranghajal̥ĕbiḥ, dadibhūthamalakṣana, pawakingl̥ĕmaḥkanwĕngi, patiḥhadisangl̥ĕwiḥ, norakĕnahobaḥditu, ngawaspadahimanuṣa, sar̥ĕngkaliḥmanongosin, hajarusuḥ, hasingsuciyasaya ngang. worepĕṭākringrahina, worehir̥ĕngkalawĕngi, wĕnangngodahasingr̥ĕbaḥ, yadintapalananghistri, go daditusahigulis, hasingpagĕḥhidhĕpjujur̀, haneketojwasayangang, sayubinsatunggunhurip, ñandang

Leaf 80

gaguritan-tamtam 80.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭐80B] ᭘᭐ ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬧᭂᬥᬦᬳᬶᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦ᭄᭟ᬓᬫᬸᬳᬭᬦ᭄‌ᬯᭀᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄᭞ᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸᬗᬭᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜᬡᬰᬸ ᬓ᭄ᬮ᭞ᬜᬸᬲᬸᬧᬶᬂᬳᬶᬥᭂᬧᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬲᬂᬫᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬲᬵᬫᬥᬶᬳᬶᬓᬸᬗᬭᬦ᭄᭞ᬧᬶᬂᬢᬶ ᬕᬲᬤᬶᬦᬲᬳᬶ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬯᭀᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬗᬭᬦ᭄‌ᬍᬫᬄ᭞ᬍᬫᬄᬕᬮᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬭᬯᬶ᭞ ᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬫᬓᬗᬭᬦ᭄᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬕᬮᬂᬩᬸᬮᬦ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄‌ᬍᬫᬄᬯᭂᬗᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᭂᬓᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲ [᭘᭑81A] ᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬪᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬗᬭᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬍᬫᬄᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬍᬫᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬥᭂᬧᬾᬕᬮᬂ᭟ᬳᬶᬓᬫᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ ᭞ᬩᬸᬥᬩᬸᬥᬶᬲᬢ᭄ᬯᬫ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᭀᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬚᬕᬢᬾᬲᬬᬂᬗᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬤᬤᬶᬧᬲᬬᬸᬩ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬫᬜᬸᬳᬸᬦᬂ᭞ᬳᬯᭀᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᭂᬥᬸᬦ᭄‌᭞ᬗᭂᬗ᭄ᬲᬶᬚ ᬕᬢ᭄ᬫᬤ᭄ᬬᬧᬥ᭟᭜᭟ᬲᬂᬲᬸᬫᬧ᭄ᬢᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬗᬭᬶᬧ᭄ᬢ᭞ᬚᬫ᭄ᬲᭀᬮᬲ᭄ᬓᬮᬦᬶᬂᬯᭂᬗᬶ᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬳᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬕᭀᬬᬂ᭞ᬦᬸᬕᬶᬳᬃᬣᬓ
Auto-transliteration
[8080B] 80 tulung, pĕdhanahinkawruhan. kamuharanworepĕṭāk, pĕṭāk'hikungaranputiḥ, putusingajñaṇaśu kla, ñusupinghidhĕpingjanmi, worehir̥ĕngsangsampati, sampatsangmahambĕk'hiku, masāmadhihikungaran, pingti gasadinasahi, ngaranwiku, paṇdhitahanaringjagat. worepĕṭākngaranl̥ĕmaḥ, l̥ĕmaḥgalangsanghyangrawi, worehir̥ĕngmakangaran, ngaran'galangbulansahi, panunggalanl̥ĕmaḥwĕngi, sanghyangdhar̀mmawĕkashipun, sa [8181A] nghyangbhasundaringaran, sanghyangl̥ĕmaḥkawaṣṭanin, l̥ĕmaḥhiku, sundaridhĕpegalang. hikamatĕgĕspaṇdhita , budhabudhisatwammaliḥ, wolashasiḥnaringjagat, jagatesayangngasihin, toñandangpisanpañjakin, paṇdhitadadipasayub, worekaliḥmañuhunang, hawosantun'glismapamit, raristĕdhun, ngĕngsija gatmadyapadha \\•\\ sangsumaptapuputngaripta, jamsolaskalaningwĕngi, pamrentahansampun'goyang, nugihar̀thaka

Leaf 81

gaguritan-tamtam 81.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭑81B] ᭘᭑ ᬓᬶᬭᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᭂᬧᭂᬳᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄‌ᬦᭀᬭᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬦᬾᬫᬓᬶᬭᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬂᬧᬗᬦ᭄ᬲᬫᬶᬫᬸᬭᬄ᭞ᬓᭂᬢᬢ᭄ᬚᬶᬦᬳᬾᬗᬯᬶ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬭᬚᬸᬭᬸ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᭂᬧᬂᬧᬫ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬳᬦ᭄᭟ᬗᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄ᬕᬶᬢᬲᬋᬂᬕᬕᬮ᭄᭞ᬲ᭄ᬢᬢᬓᬲᬗ᭄ᬲᬬᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬦ᭄ ᭞ᬓᬧᬓ᭄ᬱᬓᬳᬸᬭᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᭀᬢᭀᬃᬧᬶᬢᬾᬫᬫᬧᬕᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬓᬃᬥᬶᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬓᬢᬄᬩ᭄ᬭᬬᬧᬥᬳᭀᬮᬲ᭄᭞ᬯᬾ ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬫᬶᬯᬄᬚᬳᬶᬮ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄ᬳᬕᬫᬳᬶᬲ᭄ᬮᬫ᭄᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬤᬦ᭄‌ᬜᬦᬾᬳᬦᬸᬭᬢ᭄᭞ [᭘᭒82A] ᬭᬶᬂᬯᬾ᭞ᬋ᭞ᬧ᭄ᬯ᭞ᬯᬭᬓᬸᬭᬦ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬧᬓ᭄ᬱᬵ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬤᬰᬶ᭞ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫ᭞ᬫᬱᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡ᭞᭟ᬭᬄ᭞᭑᭑᭟ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬲᬗ᭄ᬕ ᬭ᭟ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬢᬯᬸᬦ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞᭒᭖᭞᭑᭞᭑᭙᭘᭖᭟ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬭᬶᬧ᭄ᬢᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬫ᭄ᬧᬸᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦ᭟ᬤᬾᬰᬩᬲ᭄ᬢᬮ᭞ᬯᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄‌ᬚᬕᬢ᭄ᬩᬸᬮᬾᬮᬾᬂ᭟᭚᭜᭚ᬫᬮᬶᬄᬕᬶᬦᬤ᭄ᬥᬵᬧᬓᬃᬥᬶᬦ᭄‌ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬫᬦ᭄ᬳᬶᬫ ᬥᬾᬧᬲᭂᬓ᭄᭞᭚᭜᭚ᬕᬶᬦᬥ᭚᭜᭚ᬧᬓᬸᬫᬥ᭄ᬬᬓᬗᬦᬸᬭᬢ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬢᬦ᭄ᬓᬢᬸᬮᬄᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬯᬾᬄᬩᬡ᭄ᬥᬸᬂᬳᬶᬯᬂ
Auto-transliteration
[8181B] 81 kirangin, kĕpĕhanjagatnorabĕsik, śatrunemakirerawuḥ, sandangpangansamimuraḥ, kĕtatjinahengawi nin, parajuru, mantĕpangpamrentahan. nganggitgitasar̥ĕnggagal, statakasangsayahin, hantuk'hidamakumpulan , kapakṣakahurusin, motor̀pitemamapagin, kasĕngguḥmakar̀dhirusuḥ, kataḥbrayapadhaholas, we ntĕnkĕdekmiwaḥjahil, wentĕnñĕngguḥ, ñungkĕminhagamahislam \\•\\ puput'hadanñanehanurat, [8282A] ringwe, r̥ĕ, pwa, warakurantil, śuklapaksyā, pañcadaśi, pūr̀ṇnama, maṣaphalguṇa, . raḥ 11. wiṇdhusangga ra. tĕnggĕk 9 tanggaltawunmaśehi 26 1 1986. hinanñanekariptahantukjrompusā mpūr̀ṇna. deśabastala, wawĕngkonjagatbuleleng. // • // maliḥginaddhāpakar̀dhinpangakṣamanhima dhepasĕk, // • // ginadha // • // pakumadhyakanganurat, mugitankatulaḥcarik, kweḥbaṇdhunghiwang

Leaf 82

gaguritan-tamtam 82.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭒82B] ᭘᭒ ᬮᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭞ᬯᬾᬢ᭄ᬦᬶᬂᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬚᬸᬕᬸᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬲᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬕᬸᬂᬅᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬪᬾᬓ᭄ᬱᬳᬶᬦᬓᬬ᭟ᬳᬓᬸᬯᬸᬭᬶᬂ ᬅᬃᬬ᭄ᬬᬦᬕᬭ᭞ᬮᬾᬂᬧᬜ᭄ᬘᬮᬾᬃᬭᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬾᬓᭂᬢ᭄ᬯᭀᬮᬸᬯᬸᬲ᭄ᬫᬬᬸᬱ᭞ᬦᬶᬢ᭄ᬬᬕ᭄ᬭᬶᬂᬳᬗᭂᬮᬶᬧᬸᬢ᭄᭞ᬦᬸᬭᬢ᭄‌ᬗ᭄ᬯᬂᬗ᭄ᬕᬾ ᬦ᭄ᬦᬮᬶᬫᬸᬭᬂ᭞ᬫᬦᬄᬓᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬤ᭄ᬥ᭟᭚᭜᭚ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫᬥᬾᬧᬲᭂᬓ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂ ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬃᬓᬮᬾᬃ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬚᭂᬦᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬᬕᬸᬂᬧᬜ᭄ᬘᬩᬮᬾᬃᬭᬸᬭᬸᬂ᭞ᬦᬕᬭ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬫᬦᭂᬥᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶ [᭘᭓83A] ᬦ᭞ᬩᬸ᭞ᬓ᭞ᬯᬭᬧᬳᬂ᭞ᬰᬰᬶᬄᬓᬧᬶᬢᬸ᭞ᬣᬶᬣᬶ᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭙᭞ᬭᬄ᭞᭙᭞ᬢᭂᬂ᭞᭘᭞ᬇᬰᬓ᭞᭑᭙᭐᭙᭟ ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭓᭞ᬚᬦᬸᬳᬭᬶ᭞᭑᭙᭘᭘᭟ᬓᬲᬸᬭᬢ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬗᭀᬤ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂ ᬤᬾᬰᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬮᬾᬃᬤᬯᬸᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᬲᭂᬓ᭄᭟ᬓᬮᬸᬭᬳᬦ᭄ᬧᭂᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬳᬩᬂ᭞ᬓᬪᬸᬧ ᬢᬾᬦ᭄‌ᬓᬭᬗ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄᭛᭜᭛ᬇᬣᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬢᬫ᭄‌ᬓᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄ᭛
Auto-transliteration
[8282B] 82 lanpĕjaḥ, wetningpingginglintangjugul, tanwruḥringpasangśastra, gungakṣami, ringwwangbhekṣahinakaya. hakuwuring ar̀yyanagara, lengpañcaler̀ramar̀ggi, sekĕtwoluwusmayuṣa, nityagringhangĕliput, nuratngwangngge nnalimurang, manaḥkingking, nganggen'gĕndingpuḥginaddha. // • // hinanñanedr̥ĕwenhimadhepasĕk, saking simpar̀kaler̀. mangkinjĕnĕkringsatriyagungpañcabaler̀rurung, nagara // • // puputsinuratmanĕdhunringdi [8383A] na, bu, ka, warapahang, śaśiḥkapitu, thithi, pang, ping 9 raḥ 9 tĕng 8 iśaka 1909. tahunmaśehi, tanggal 13 januhari 1988. kasurat, holiḥhiktutsĕngod, saking deśapidpidkaler̀dawuḥmar̀ggiwar̀ggapasĕk. kalurahanpĕdpid, kacamatanhabang, kabhupa tenkaranghasĕm /// • /// ithigaguritan, tamtamkapingkaliḥ ///

Leaf 83

gaguritan-tamtam 83.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭓83B] ᭘᭓ ᭛᭜᭛ᬓᬭᬶᬧ᭄ᬢᬳᭀᬮᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀᬫ᭄ᬧᬸᬲᬫ᭄ᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬤᬾᬰᬪᬲ᭄ᬢᬮ᭞ᬯᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄‌ᬚᬕᬢ᭄ᬩᬸᬮᬾᬮᬾᬂ᭛ ᭛᭜᭛
Auto-transliteration
[8383B] 83 /// • /// kariptaholiḥjrompusampur̀ṇna, deśabhastala, wawĕngkonjagatbuleleng /// /// • ///

Leaf 84

gaguritan-tamtam 84.jpeg

Image on Archive.org