Difference between revisions of "gaguritan-tamtam"

This page has been accessed 28,195 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 74)
(Leaf 82)
 
(15 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 6: Line 6:
 
==== Description ====
 
==== Description ====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 +
Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. Lontar ini berisikan lanjutan setengah akhir dari ''Gĕguritan Tamtam'', yang tampaknya bermula di lontar lain. ''Gĕguritan Tamtam'' berisi tentang ajaran-ajaran kehidupan, tingkah laku, dan pesan-pesan Agama.
 +
 
===== English =====
 
===== English =====
 +
Gĕguritan is a form of metered poem in vernacular language. This manuscript contains the continuation for the second half of ''Gĕguritan Tamtam'', which seems to start elsewhere in a different manuscript. The title contains various lessons regarding the conducts of life and religious advice.
 +
 
==== Front and Back Covers ====
 
==== Front and Back Covers ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 17: Line 21:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
Judul : Gaguritan TAMTAM II
 +
Panj: 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 83 lb
 +
Asal : Nagara, Jembrana
 +
</transcription><transliteration>Judul : Gaguritan TAMTAM II
 +
Panj: 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 83 lb
 +
Asal : Nagara, Jembrana</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 1 ====
 
==== Leaf 1 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 2,463: Line 2,472:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭗᭕75B]
 +
᭗᭕
 +
ᬧᬬᬄ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬳᬢ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬓᬶᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬤᬳᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬩᬸᬃᬮᬸᬗ᭄ᬳᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬰᬶᬯᬮᭀᬓᬳᬕᭂᬮᬶ
 +
ᬲ᭄᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬦᬸᬭᬾᬓ᭄ᬱᬳᬶᬦ᭄ᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬩᬸᬓᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬕ
 +
ᬩᬸᬭᬦ᭄᭟ᬤᬸᬓᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬳᭀᬭᬳᬶᬋᬂᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭞ᬓᬭᬶᬫᬫᬋᬓᬦ᭄᭞ᬤᭂᬧᬂᬮᬾᬦ᭄ᬫᬗᬃᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲ
 +
ᬗᭂᬢ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬳᬶᬩᬤᬶᬦᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬢᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬓᬰᬶᬯᬮᭀᬓᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬢᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬲᬬᬂᬵ
 +
[᭗᭖76A]
 +
ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬚᬗ᭄ᬓᬓ᭄ᬚᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬫᬫᬋᬓᬦ᭄᭟ᬯᭀᬭᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬦᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬫᬶ᭞ᬫᭀᬓᭀᬄᬘᬾᬧᭀᬮ᭄ᬓ
 +
ᬯᬦᭂᬳᬦ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬮᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᬲᬦ᭄᭞ᬦᭂᬥᭂᬲᬫᬶ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬭᬸᬘᭂᬮᬸᬢ᭄᭞ᬢᬭᬸᬩᬸᬥᬶᬳᬶᬓᬸᬗᬭᬦ᭄
 +
᭞ᬧᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬤᬾᬯᬢᬲᬫᬶ᭞ᬫᬺᬢᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬤᬾᬯᬦᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭟ᬲᬂᬯᬦᬭᬫᭂᬍᬤ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬢᬳᬾ
 +
ᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬜᬶᬘᬶᬧᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬳᬸᬲᭀᬂᬳᬸᬮᬸᬂᬲᬸᬩᬯᬬᬄ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬢᬲᬓ᭄‌ᬬᬫᬓᬸᬦᬶᬂᬬᬤᬶᬦ᭄ᬧᭂᬦᬾᬓ᭄ᬦᭀᬭᬓᭂᬦᬶ᭞ᬩᬶᬮᬂᬳ
 +
</transcription><transliteration>[7575B]
 +
75
 +
payaḥ, nampihatmatankikitin, sanghyangyamadahatkagyat, gĕlismabur̀lunghamangkin, kaśiwalokahagĕli
 +
s, nguningayangringsangguru, lunghāhidasanghyangśiwa, nurekṣahinsangsampati, pangguḥditu, bukunñanemaga
 +
buran. dukahidasanghyangśiwa, horahir̥ĕngsuhuddini, karimamar̥ĕkan, dĕpanglenmangar̀dhinin, sa
 +
ngĕttuyuḥhibadini, sampatitumulitumut, kaśiwalokangiringang, tanucapansampunprapta, sayangā
 +
[7676A]
 +
ditu, jangkakjongkokmamar̥ĕkan. worapĕṭākcaritayang, naringtamansampunlami, mokoḥcepolka
 +
wanĕhan, sar̀wwapalamawar̀ṇniwar̀ṇni, tanpamasan, nĕdhĕsami, kagetwentĕntarucĕlut, tarubudhihikungaran
 +
, panguripdewatasami, mr̥ĕtanipun, watĕkdewanaringswar̀ggan. sangwanaramĕl̥ĕdpisan, hapangtahe
 +
njwañicipin, tuhusonghulungsubawayaḥ, kantitasakyamakuningyadinpĕneknorakĕni, bilangha</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 76 ====
 
==== Leaf 76 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 2,475: Line 2,505:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭗᭖76B]
 +
ᬮᬶᬄᬗᭂᬚᭀᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬭᬶᬂᬧᬋᬓᬦ᭄᭞ᬓᬸᬚᬂᬓᭀᬦᬾᬫᬗ᭄ᬤᬓᬶᬦᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬄ᭞ᬯᭀᬄᬜᬦᬾᬩᬓᬢ᭄ᬧᬗᬦ᭄
 +
᭟ᬲᬳᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬧᬋᬓᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬯᭀᬄᬳᬶᬓᬧᬧᬶᬗᬶᬢᬦ᭄᭞ᬧᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭ
 +
ᬢᬸᬳᬃᬱᬗ᭄ᬬᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬚᬸᬯᬦ᭄ᬳᬢᬸᬃᬧᬋᬓᬦ᭄ᬧᭀᬮᭀᬲ᭄ᬗᬸᬦᬶᬗᬂ᭞ᬚᭀᬯᬦ᭄ᬓᬫᭀᬓᬾᬄᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸ
 +
ᬗ᭄ᬕᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬯᭀᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬗᬶᬮᬶᬢ᭄ᬨᬮ᭟ᬳᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬜᬗᬮᬧ᭄᭞ᬭᬱᭂᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ
 +
[᭗᭗77A]
 +
ᬜᭂᬜᭂᬃᬫᬦᬶᬲ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬦᭂᬄᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬯᬳᬸᬫᬭᬗᬮᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᭀᬄᬜᬦᬾᬦᭀᬭᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬤ
 +
ᬤᬶᬩᭂᬗᭀᬂ᭞ᬳᬶᬯᬵᬦᬭ᭞ᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬥᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬯᬵᬦᬭᬕᬋᬕᭂᬢᬦ᭄᭟ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗᬄᬫᬦ᭄ᬭ
 +
ᬧ᭄ᬢᬧ᭄᭞ᬢᬭᬸᬦᬾᬓᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬶᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬘᬓ᭄ᬳᬮᬧ᭄᭞ᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬢᬭᬸᬦᬾᬓᬧᬶᬓ᭄ᬧᬶᬓ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬢᭂᬕᬭᬶ
 +
ᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬢᬭᬸᬧᬓ᭄ᬧᬓ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬤᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬧᬢᬸᬄᬓᬤᬶᬭᬱ
 +
</transcription><transliteration>[7676B]
 +
liḥngĕjoḥditu, mamuñiringpar̥ĕkan, kujangkonemangdakini, mangdaruntuḥ, woḥñanebakatpangan
 +
. sahur̀sĕmbaḥhipar̥ĕkan, hinggiḥratuworeputiḥ, woḥhikapapingitan, panguripwatĕkdewati, yanra
 +
tuhar̀ṣangyunin, hañcuk'hantukjuwanhatur̀par̥ĕkanpolosnguningang, jowankamokeḥhaturin, mu
 +
nggaḥditu, worepĕṭākngilitphala. habungkulholiḥñangalap, rasyĕnñanehalusmanis, lintang
 +
[7777A]
 +
ñĕñĕr̀manishalon, durungwanĕḥworeputiḥ, wahumarangalapmaliḥ, woḥñanenorakantun, da
 +
dibĕngong, hiwānara, minĕhinhundukemangkin, bĕdhakkantun, hiwānaragar̥ĕgĕtan. gĕlismungaḥmanra
 +
ptap, tarunekamuñcukin, ngawitsakingpucak'halap, muñcuktarunekapikpik, diturariskatĕgari
 +
n, muñcuktarupakpakditu, puputdanemangrasayang, manisñanetansinipi, manishalus, patuḥkadiraṣa</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 77 ====
 
==== Leaf 77 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 2,487: Line 2,536:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭗᭗77B]
 +
᭗᭗
 +
ᬦ᭄ᬨᬮ᭟ᬩᭀᬚᭀᬮ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬓᬶᬭᬗᬦ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬸᬕᬶᬢᭂᬮᬲ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬶᬓ᭄ᬧᬶᬓ᭄᭞ᬤᬯᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬕᭂᬮᬕᬭᬦ᭄᭞ᬘᬭᬂᬜᬦᬾᬳᬮᬧ᭄ᬫ
 +
ᬮᬶᬄ᭞ᬭᬱᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬍᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬧᬢᬸᬄᬓᬤᬶᬯᭀᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬢᭂᬮᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬾᬘᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬋᬕ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞
 +
ᬘᬫᬸᬲ᭄ᬘᬫᬸᬲ᭄᭞ᬧᬸᬜᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬮᬶᬄᬓᬧᬓ᭄ᬧᬓ᭄᭟ᬢᬍᬃᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬦᭂᬳᬦ᭄᭞ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬜᬦᬾᬕᬶᬮᬸᬢ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬸᬕᬶᬢᭂᬮᬄ
 +
ᬲᬫ᭄ᬧᬾᬳᬓᬄ᭞ᬯᬾᬢᭂᬗᬾᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬂᬫᬺᬤᬶᬕ᭄ᬤᬶᬕ᭄᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬫᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮᬶᬂ᭞ᬳᬶᬯᬵᬦᬭᬧᬸᬍᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬢᬫᬦᬾᬓᭀ
 +
[᭗᭘78A]
 +
ᬘᬧ᭄᭞ᬲᬫᬶᬢᬦ᭄ᬧᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬗᬫ᭄ᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧᬥᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬤᬮᬶᬄᬫᬜ᭄ᬚᬸᬳᬦ᭄᭟ᬓᬮᬶᬄᬚᬕᬢᬾᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬭᬶᬦ᭄
 +
ᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬥᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬢᬸᬓᬂᬢᬫᬦ᭄ᬧᬥᬭᬶᬫ᭄ᬭᬶᬧ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬭᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬢ
 +
ᬭᬸᬘᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄᭞ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬦᬸᬮᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬵᬢᬸᬧᬦᭂᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭟ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬢᬶᬓ᭄ᬪᬝᬵᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ
 +
ᬢᬸᬓᬂᬢᬫᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬳᬶᬯᬵᬦᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓᬂᬢᬭᬸᬩᬸᬥᬶ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬓᬧᬗᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬢᬭᬸᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᭂᬃᬲ
 +
</transcription><transliteration>[7777B]
 +
77
 +
nphala. bojolputiḥkakirangan, nul̶gitĕlaspunkapikpik, dawunñanegĕlagaran, carangñanehalapma
 +
liḥ, raṣanñanetal̥ĕr̀manis, patuḥkadiwoḥhipun, katĕlasangsampecampang, durungwar̥ĕg, woreputiḥ,
 +
camuscamus, puñanñanemaliḥkapakpak. tal̥ĕr̀durungwanĕhan, bongkolñanegilutmaliḥ, nugitĕlaḥ
 +
sampehakaḥ, wetĕngekĕmbungmr̥ĕdigdig, hundap'hundapmañungkĕling, hiwānarapul̥ĕsditu, panungguntamaneko
 +
[7878A]
 +
cap, samitanpapurunngampatin, padhatakut, salingdaliḥmañjuhan. kaliḥjagatengawinang, manglantarin
 +
woreputiḥ, padhangrusakmaringswar̀ggan, tukangtamanpadharimrip, wentĕnparunpunkapuri, nguningayangringhyangguru, ta
 +
rucapanmaringjalan, par̥ĕkanrawuḥkapuri, nulimatur̀, singgiḥrātupanĕmbahan. pukulunpatikbhaṭāratityang
 +
tukangtamanprapti, manguninganghiwānara, mangrusakangtarubudhi, tĕlaskapangansami, tarubongkolpañcĕr̀sa</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 78 ====
 
==== Leaf 78 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 2,499: Line 2,569:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭗᭘78B]
 +
᭗᭘
 +
ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬳᬾᬫᭂᬂᬳᬶᬤᬫᬳᬶᬓᬬᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᭂᬦᭂᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬗᬲ᭄ᬢᬯᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬸᬥᬶ᭟ᬢᬜ᭄ᬚᬳᬲ᭄ᬯᬾᬳᬶᬤ
 +
ᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬚᬸᬫᭂᬍᬕ᭄ᬭᬶᬂᬳᬚᬶᬧ᭄ᬭᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬕᬶᬦᬮ᭄ᬕᬶᬦᬸᬮ᭄ᬫᬓᬭᭀᬦᬦ᭄᭞ᬲᬳᬯᬾᬤᬧᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬧᬸᬦᬧᬳᬢᬶᬧ᭄ᬭᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬗᬚᬧ᭄ᬳᬚ
 +
ᬧ᭄‌ᬤᬸᬄᬲᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬲᬳᬧᬹᬚ᭞ᬯᬾᬤᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬤᬸᬄᬲᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬯᭀᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄
 +
᭟ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬓᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬹᬲᬓ᭄᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬬᬫᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬧᬶᬧᬶᬮ᭄ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬓᬾᬄᬓᬭᭀᬩᬄ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬧᬥᬓᬢᬄᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬤᬸ
 +
[᭗᭙79A]
 +
ᬮᬸᬃᬤᬸᬮᬸᬃᬢᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬭᬶᬂᬢᭂᬕᬮ᭄‌ᬬᬫᬧᭂᬦᬸᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬯᬂᬦᭀᬭᬧᭂᬝᬵᬓ᭄᭞ᬯᬺᬓ᭄ᬱᬩᭀᬥᬶᬫᬺᬢᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸ
 +
ᬦ᭄᭞ᬓᬩᬓ᭄ᬱᬳᭀᬮᬶᬄᬯᬵᬦᬭ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬫᬯᬘᬦ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬭᬦ᭄ᬮᭀᬓᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬩᬤᬾᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬫ
 +
ᬗ᭄ᬓᬾᬬᭀᬕ᭄ᬬᬳᬸᬤᬸᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬢᬲ᭄ᬳᬮᬳᬬᬸᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬢᬸᬓᬩᬾᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤᬾᬰᬓᭀᬝᬵᬧᬕᬸᬦᬸᬗᬦ᭄᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬ
 +
ᬳᭀᬭᬾᬗᭂᬮᬗ᭄ᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬩᬾᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬭᬶᬂᬧᬤ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬫᬫᬢᬸᬢᬂ᭞ᬳᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬤᬯᬸ
 +
</transcription><transliteration>[7878B]
 +
78
 +
mpun, bhaṭāralintangkagyat, hemĕnghidamahikayunin, mĕnĕngditu, mangastawasanghyangbudhi. tañjahaswehida
 +
prāpta, jumĕl̥ĕgringhajiprameṣṭi, ginalginulmakaronan, sahawedapangastiti, punapahatiprameṣṭi, ngajap'haja
 +
pduḥsanghulun, sanghyangśiwasahapūja, wedastutitanmari, duḥsanghulun, worehir̥ĕngworepĕṭāk
 +
. kaliḥhikawusmangrūsak, hanaringyamadipati, pipilpitrakeḥkarobaḥ, wwangpadhakataḥngĕmasin, madu
 +
[7979A]
 +
lur̀dulur̀tanhinti, naringtĕgalyamapĕnuḥ, miwaḥhiwangnorapĕṭāk, wr̥ĕkṣabodhimr̥ĕta'urip, tĕlassampu
 +
n, kabakṣaholiḥwānara. sanghyangbuddhamawacana, sĕnggaranlokangawinin, habadekalisanggara, ma
 +
ngkeyogyahuduḥmaliḥ, natashalahayun'gumi, watĕkratukabeḥhiku, deśakoṭāpagunungan, yogya
 +
horengĕlanglangin, kabeḥhiku, hambĕkingjagatringpada. sanghyangśiwamamatutang, horeputiḥkadawu</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 79 ====
 
==== Leaf 79 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 2,511: Line 2,602:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭗᭙79B]
 +
᭗᭙
 +
ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬲ᭄ᬯᬾᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬢᬍᬃᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬜᭂᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬄᬳᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬧᬸᬦᬧᬤᬸᬄᬲᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞
 +
ᬳᬲᬸᬂᬯᬘᬦᬦᬾᬭᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬓᬫᬸ᭞ᬦᬸᬭᬾᬓ᭄ᬱᬚᬕᬢ᭄ᬭᬶᬂᬧᬤ᭟ᬓᬾᬯᬮᬯᬺᬓ᭄ᬱᬩᬸᬥᬶ
 +
ᬳᬶᬓ᭞ᬯᬮᬶᬓᬓᭂᬦ᭄‌ᬩᭀᬚᭀᬮ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬯᬮ᭄ᬯᬶᬓᭂᬦᬤᬶᬢᬫᬦ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬢᬸᬃᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬘᬓ᭄ᬭᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬢᬸᬫᬸᬮᬶ᭞ᬳᬶ
 +
ᬯᬵᬦᬭᬗ᭄ᬯᬗ᭄ᬲᬸᬮ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬚᬢᬶᬭᬸᬧᬓᬤᬶᬓᬸᬦ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬳᬚᭂᬂᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭ᭟ᬪᬝᬵ
 +
[᭘᭐80A]
 +
ᬭᬫᬯᬭᬄᬯᬭᬄ᭞ᬳᬚᬓᬸᬭᬂᬳᬚᬍᬩᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬪᬹᬣᬫᬮᬓ᭄ᬱᬦ᭞ᬧᬯᬓᬶᬂᬍᬫᬄᬓᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭞ᬧᬢᬶᬄᬳᬤᬶᬲᬂᬍᬯᬶᬄ᭞
 +
ᬦᭀᬭᬓᭂᬦᬳᭀᬩᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬗᬯᬲ᭄ᬧᬤᬳᬶᬫᬦᬸᬱ᭞ᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬚᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬸᬘᬶᬬᬲᬬ
 +
ᬗᬂ᭟ᬯᭀᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬓᬮᬯᭂᬗᬶ᭞ᬯᭂᬦᬂᬗᭀᬤᬳᬲᬶᬂᬋᬩᬄ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢᬧᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬕᭀ
 +
ᬤᬤᬶᬢᬸᬲᬳᬶᬕᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬕᭂᬄᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬳᬦᬾᬓᬾᬢᭀᬚ᭄ᬯᬲᬬᬗᬂ᭞ᬲᬬᬸᬩᬶᬦ᭄ᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂ
 +
</transcription><transliteration>[7979B]
 +
79
 +
hin, noraswekañcitprapta, sangsampatital̥ĕr̀prapti, mañĕlempoḥhawotsari, punapaduḥsanghulun,
 +
hasungwacananeringngwang, bhaṭārangandikaharis, yogyakamu, nurekṣajagatringpada. kewalawr̥ĕkṣabudhi
 +
hika, walikakĕnbojolputiḥ, walwikĕnaditaman, woreputiḥkatur̀singgiḥ, ringcakrakĕmbangtumuli, hi
 +
wānarangwangsulditu, jatirupakadikuna, tumuligĕlismabalik, rawuḥditu, ringhajĕnghidabhaṭāra. bhaṭā
 +
[8080A]
 +
ramawaraḥwaraḥ, hajakuranghajal̥ĕbiḥ, dadibhūthamalakṣana, pawakingl̥ĕmaḥkanwĕngi, patiḥhadisangl̥ĕwiḥ,
 +
norakĕnahobaḥditu, ngawaspadahimanuṣa, sar̥ĕngkaliḥmanongosin, hajarusuḥ, hasingsuciyasaya
 +
ngang. worepĕṭākringrahina, worehir̥ĕngkalawĕngi, wĕnangngodahasingr̥ĕbaḥ, yadintapalananghistri, go
 +
daditusahigulis, hasingpagĕḥhidhĕpjujur̀, haneketojwasayangang, sayubinsatunggunhurip, ñandang</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 80 ====
 
==== Leaf 80 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 2,523: Line 2,635:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭘᭐80B]
 +
᭘᭐
 +
ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬧᭂᬥᬦᬳᬶᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦ᭄᭟ᬓᬫᬸᬳᬭᬦ᭄‌ᬯᭀᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄᭞ᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸᬗᬭᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜᬡᬰᬸ
 +
ᬓ᭄ᬮ᭞ᬜᬸᬲᬸᬧᬶᬂᬳᬶᬥᭂᬧᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬲᬂᬫᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬲᬵᬫᬥᬶᬳᬶᬓᬸᬗᬭᬦ᭄᭞ᬧᬶᬂᬢᬶ
 +
ᬕᬲᬤᬶᬦᬲᬳᬶ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬯᭀᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬗᬭᬦ᭄‌ᬍᬫᬄ᭞ᬍᬫᬄᬕᬮᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬭᬯᬶ᭞
 +
ᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬫᬓᬗᬭᬦ᭄᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬕᬮᬂᬩᬸᬮᬦ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄‌ᬍᬫᬄᬯᭂᬗᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᭂᬓᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲ
 +
[᭘᭑81A]
 +
ᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬪᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬗᬭᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬍᬫᬄᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬍᬫᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬥᭂᬧᬾᬕᬮᬂ᭟ᬳᬶᬓᬫᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ
 +
᭞ᬩᬸᬥᬩᬸᬥᬶᬲᬢ᭄ᬯᬫ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᭀᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬚᬕᬢᬾᬲᬬᬂᬗᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄᭞
 +
ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬤᬤᬶᬧᬲᬬᬸᬩ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬫᬜᬸᬳᬸᬦᬂ᭞ᬳᬯᭀᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᭂᬥᬸᬦ᭄‌᭞ᬗᭂᬗ᭄ᬲᬶᬚ
 +
ᬕᬢ᭄ᬫᬤ᭄ᬬᬧᬥ᭟᭜᭟ᬲᬂᬲᬸᬫᬧ᭄ᬢᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬗᬭᬶᬧ᭄ᬢ᭞ᬚᬫ᭄ᬲᭀᬮᬲ᭄ᬓᬮᬦᬶᬂᬯᭂᬗᬶ᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬳᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬕᭀᬬᬂ᭞ᬦᬸᬕᬶᬳᬃᬣᬓ
 +
</transcription><transliteration>[8080B]
 +
80
 +
tulung, pĕdhanahinkawruhan. kamuharanworepĕṭāk, pĕṭāk'hikungaranputiḥ, putusingajñaṇaśu
 +
kla, ñusupinghidhĕpingjanmi, worehir̥ĕngsangsampati, sampatsangmahambĕk'hiku, masāmadhihikungaran, pingti
 +
gasadinasahi, ngaranwiku, paṇdhitahanaringjagat. worepĕṭākngaranl̥ĕmaḥ, l̥ĕmaḥgalangsanghyangrawi,
 +
worehir̥ĕngmakangaran, ngaran'galangbulansahi, panunggalanl̥ĕmaḥwĕngi, sanghyangdhar̀mmawĕkashipun, sa
 +
[8181A]
 +
nghyangbhasundaringaran, sanghyangl̥ĕmaḥkawaṣṭanin, l̥ĕmaḥhiku, sundaridhĕpegalang. hikamatĕgĕspaṇdhita
 +
, budhabudhisatwammaliḥ, wolashasiḥnaringjagat, jagatesayangngasihin, toñandangpisanpañjakin,
 +
paṇdhitadadipasayub, worekaliḥmañuhunang, hawosantun'glismapamit, raristĕdhun, ngĕngsija
 +
gatmadyapadha \\•\\ sangsumaptapuputngaripta, jamsolaskalaningwĕngi, pamrentahansampun'goyang, nugihar̀thaka</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 81 ====
 
==== Leaf 81 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 2,535: Line 2,668:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭘᭑81B]
 +
᭘᭑
 +
ᬓᬶᬭᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᭂᬧᭂᬳᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄‌ᬦᭀᬭᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬦᬾᬫᬓᬶᬭᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬂᬧᬗᬦ᭄ᬲᬫᬶᬫᬸᬭᬄ᭞ᬓᭂᬢᬢ᭄ᬚᬶᬦᬳᬾᬗᬯᬶ
 +
ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬭᬚᬸᬭᬸ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᭂᬧᬂᬧᬫ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬳᬦ᭄᭟ᬗᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄ᬕᬶᬢᬲᬋᬂᬕᬕᬮ᭄᭞ᬲ᭄ᬢᬢᬓᬲᬗ᭄ᬲᬬᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬦ᭄
 +
᭞ᬓᬧᬓ᭄ᬱᬓᬳᬸᬭᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᭀᬢᭀᬃᬧᬶᬢᬾᬫᬫᬧᬕᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬓᬃᬥᬶᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬓᬢᬄᬩ᭄ᬭᬬᬧᬥᬳᭀᬮᬲ᭄᭞ᬯᬾ
 +
ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬫᬶᬯᬄᬚᬳᬶᬮ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄ᬳᬕᬫᬳᬶᬲ᭄ᬮᬫ᭄᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬤᬦ᭄‌ᬜᬦᬾᬳᬦᬸᬭᬢ᭄᭞
 +
[᭘᭒82A]
 +
ᬭᬶᬂᬯᬾ᭞ᬋ᭞ᬧ᭄ᬯ᭞ᬯᬭᬓᬸᬭᬦ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬧᬓ᭄ᬱᬵ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬤᬰᬶ᭞ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫ᭞ᬫᬱᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡ᭞᭟ᬭᬄ᭞᭑᭑᭟ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬲᬗ᭄ᬕ
 +
ᬭ᭟ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬢᬯᬸᬦ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞᭒᭖᭞᭑᭞᭑᭙᭘᭖᭟ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬭᬶᬧ᭄ᬢᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬫ᭄ᬧᬸᬲᬵ
 +
ᬫ᭄ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦ᭟ᬤᬾᬰᬩᬲ᭄ᬢᬮ᭞ᬯᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄‌ᬚᬕᬢ᭄ᬩᬸᬮᬾᬮᬾᬂ᭟᭚᭜᭚ᬫᬮᬶᬄᬕᬶᬦᬤ᭄ᬥᬵᬧᬓᬃᬥᬶᬦ᭄‌ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬫᬦ᭄ᬳᬶᬫ
 +
ᬥᬾᬧᬲᭂᬓ᭄᭞᭚᭜᭚ᬕᬶᬦᬥ᭚᭜᭚ᬧᬓᬸᬫᬥ᭄ᬬᬓᬗᬦᬸᬭᬢ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬢᬦ᭄ᬓᬢᬸᬮᬄᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬯᬾᬄᬩᬡ᭄ᬥᬸᬂᬳᬶᬯᬂ
 +
</transcription><transliteration>[8181B]
 +
81
 +
kirangin, kĕpĕhanjagatnorabĕsik, śatrunemakirerawuḥ, sandangpangansamimuraḥ, kĕtatjinahengawi
 +
nin, parajuru, mantĕpangpamrentahan. nganggitgitasar̥ĕnggagal, statakasangsayahin, hantuk'hidamakumpulan
 +
, kapakṣakahurusin, motor̀pitemamapagin, kasĕngguḥmakar̀dhirusuḥ, kataḥbrayapadhaholas, we
 +
ntĕnkĕdekmiwaḥjahil, wentĕnñĕngguḥ, ñungkĕminhagamahislam \\•\\ puput'hadanñanehanurat,
 +
[8282A]
 +
ringwe, r̥ĕ, pwa, warakurantil, śuklapaksyā, pañcadaśi, pūr̀ṇnama, maṣaphalguṇa, . raḥ 11. wiṇdhusangga
 +
ra. tĕnggĕk 9 tanggaltawunmaśehi 26 1 1986. hinanñanekariptahantukjrompusā
 +
mpūr̀ṇna. deśabastala, wawĕngkonjagatbuleleng.  // • // maliḥginaddhāpakar̀dhinpangakṣamanhima
 +
dhepasĕk,  // • // ginadha // • // pakumadhyakanganurat, mugitankatulaḥcarik, kweḥbaṇdhunghiwang</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 82 ====
 
==== Leaf 82 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 2,547: Line 2,701:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭘᭒82B]
 +
᭘᭒
 +
ᬮᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭞ᬯᬾᬢ᭄ᬦᬶᬂᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬚᬸᬕᬸᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬲᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬕᬸᬂᬅᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬪᬾᬓ᭄ᬱᬳᬶᬦᬓᬬ᭟ᬳᬓᬸᬯᬸᬭᬶᬂ
 +
ᬅᬃᬬ᭄ᬬᬦᬕᬭ᭞ᬮᬾᬂᬧᬜ᭄ᬘᬮᬾᬃᬭᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬾᬓᭂᬢ᭄ᬯᭀᬮᬸᬯᬸᬲ᭄ᬫᬬᬸᬱ᭞ᬦᬶᬢ᭄ᬬᬕ᭄ᬭᬶᬂᬳᬗᭂᬮᬶᬧᬸᬢ᭄᭞ᬦᬸᬭᬢ᭄‌ᬗ᭄ᬯᬂᬗ᭄ᬕᬾ
 +
ᬦ᭄ᬦᬮᬶᬫᬸᬭᬂ᭞ᬫᬦᬄᬓᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬤ᭄ᬥ᭟᭚᭜᭚ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫᬥᬾᬧᬲᭂᬓ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂ
 +
ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬃᬓᬮᬾᬃ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬚᭂᬦᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬᬕᬸᬂᬧᬜ᭄ᬘᬩᬮᬾᬃᬭᬸᬭᬸᬂ᭞ᬦᬕᬭ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬫᬦᭂᬥᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶ
 +
[᭘᭓83A]
 +
ᬦ᭞ᬩᬸ᭞ᬓ᭞ᬯᬭᬧᬳᬂ᭞ᬰᬰᬶᬄᬓᬧᬶᬢᬸ᭞ᬣᬶᬣᬶ᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭙᭞ᬭᬄ᭞᭙᭞ᬢᭂᬂ᭞᭘᭞ᬇᬰᬓ᭞᭑᭙᭐᭙᭟
 +
ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭓᭞ᬚᬦᬸᬳᬭᬶ᭞᭑᭙᭘᭘᭟ᬓᬲᬸᬭᬢ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬗᭀᬤ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂ
 +
ᬤᬾᬰᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬮᬾᬃᬤᬯᬸᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᬲᭂᬓ᭄᭟ᬓᬮᬸᬭᬳᬦ᭄ᬧᭂᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬳᬩᬂ᭞ᬓᬪᬸᬧ
 +
ᬢᬾᬦ᭄‌ᬓᬭᬗ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄᭛᭜᭛ᬇᬣᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬢᬫ᭄‌ᬓᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄ᭛
 +
</transcription><transliteration>[8282B]
 +
82
 +
lanpĕjaḥ, wetningpingginglintangjugul, tanwruḥringpasangśastra, gungakṣami, ringwwangbhekṣahinakaya. hakuwuring
 +
ar̀yyanagara, lengpañcaler̀ramar̀ggi, sekĕtwoluwusmayuṣa, nityagringhangĕliput, nuratngwangngge
 +
nnalimurang, manaḥkingking, nganggen'gĕndingpuḥginaddha.  // • // hinanñanedr̥ĕwenhimadhepasĕk, saking
 +
simpar̀kaler̀. mangkinjĕnĕkringsatriyagungpañcabaler̀rurung, nagara // • // puputsinuratmanĕdhunringdi
 +
[8383A]
 +
na, bu, ka, warapahang, śaśiḥkapitu, thithi, pang, ping 9 raḥ 9 tĕng 8 iśaka 1909.
 +
tahunmaśehi, tanggal 13 januhari 1988. kasurat, holiḥhiktutsĕngod, saking
 +
deśapidpidkaler̀dawuḥmar̀ggiwar̀ggapasĕk. kalurahanpĕdpid, kacamatanhabang, kabhupa
 +
tenkaranghasĕm /// • /// ithigaguritan, tamtamkapingkaliḥ /// </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 83 ====
 
==== Leaf 83 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 2,559: Line 2,734:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭘᭓83B]
 +
᭘᭓
 +
᭛᭜᭛ᬓᬭᬶᬧ᭄ᬢᬳᭀᬮᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀᬫ᭄ᬧᬸᬲᬫ᭄ᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬤᬾᬰᬪᬲ᭄ᬢᬮ᭞ᬯᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄‌ᬚᬕᬢ᭄ᬩᬸᬮᬾᬮᬾᬂ᭛
 +
᭛᭜᭛
 +
</transcription><transliteration>[8383B]
 +
83
 +
/// • /// kariptaholiḥjrompusampur̀ṇna, deśabhastala, wawĕngkonjagatbuleleng ///
 +
/// • /// </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 84 ====
 
==== Leaf 84 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage

Latest revision as of 07:33, 8 March 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Gĕguritan adalah sebuah bentuk puisi tembang dalam bahasa sehari-hari. Lontar ini berisikan lanjutan setengah akhir dari Gĕguritan Tamtam, yang tampaknya bermula di lontar lain. Gĕguritan Tamtam berisi tentang ajaran-ajaran kehidupan, tingkah laku, dan pesan-pesan Agama.

English

Gĕguritan is a form of metered poem in vernacular language. This manuscript contains the continuation for the second half of Gĕguritan Tamtam, which seems to start elsewhere in a different manuscript. The title contains various lessons regarding the conducts of life and religious advice.

Front and Back Covers

gaguritan-tamtam 0.jpeg

Image on Archive.org

Judul : Gaguritan TAMTAM II Panj: 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 83 lb Asal : Nagara, Jembrana
Auto-transliteration
Judul : Gaguritan TAMTAM II Panj: 30 cm. Leb. 3,5 cm. Jml. 83 lb Asal : Nagara, Jembrana

Leaf 1

gaguritan-tamtam 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑1B] ᭑ ᭛᭜᭛ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭛᭜᭛ᬢᬫ᭄ᬢᬫ᭄᭟᭜᭟ᬕᬶᬦᬵᬤ᭟ᬓᬲᬸᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬳ ᬬ᭄ᬯᬲᬸᬭᬸᬤ᭄ᬫᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬥᬦ᭞ᬦᬭᬶᬂᬓᬤᬂᬓᬸᬮᬯᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬲ᭄ᬢᬢᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬾᬫ᭄ᬩᭀᬳᬂ᭞ᬳᭀᬮᬲ᭄ᬳ ᬲᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬭᬶᬓᬩᬶᬗᬸᬗᬦ᭄᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬭᬕᬦᬾᬫᬮᬸᬳᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬭᬦᬾᬓᬩᬶᬗᬸᬗᬦ᭄ ᭞ᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬂᬲᭂᬥᬶᬄᬗᬸᬩᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗᬸᬄᬲᬳᬶᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮ᭠ᬦ᭄᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬧᬮᬶᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭟ᬲᬲᭀ [᭒2A] ᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬓᬤᬶᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬓᬲᬸᬩ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬩᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬮᬭ᭞ᬳᬤᬓᬸᬢᬂᬢᬸᬲᬶᬂᬤᬸᬤᬸᬓ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬓᬲᬸᬩ᭄‌ᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾ ᬦ᭄ᬢᬳᬲ᭄᭞ᬓᬕᬸᬬᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬩᬶᬮ᭄ᬩᬶᬮᬾᬧᬤᬶᬤᬶᬬᬦ᭄᭟ᬳᬦ᭄ᬤᬾᬬᬂᬳᬦᬓ᭄ᬗᬸᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬜᬄᬚᬄᬕᬸᬫᬶ᭞ᬲᬦᬶᬲ᭄ᬝᬦ᭄ᬜ ᬳᬗᬦ᭄ᬳᬘᭂᬧᭀᬓ᭄᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬗᬮᬶᬧᭂᬢᬶᬦ᭄ᬮᬓᬸ᭞ᬓᬤᬸᬂᬘᬮᬸᬄᬤᬤᬶᬩᬾᬩᬲ᭄᭞ᬳᬸᬮᬂᬳᬸᬮᬶᬄ᭞ᬦᬸᬯᬸᬓ᭄ᬭᬸᬭᬸᬂᬗᬮᬶᬄᬳᬸ ᬫᬳ᭄᭟ᬳᬸᬦᬶᬂᬳᬶᬤᭂᬧᬾᬧᬱ᭄ᬝ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬲᭂᬂᬳᬧᬂᬓᬦ᭄ᬢᬶᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬲᬦᬾᬳᭂᬦᬶᬂᬚᬢᬶᬫᬸᬮ᭄ᬬ᭞ᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬂᬢᬸᬲᬶᬂᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬭᬶᬓᬮᬦᭂ
Auto-transliteration
[11B] 1 /// • /// oṁawighnamastu /// • /// tamtam \\•\\ gināda. kasuśāstranlanwiweka, ha ywasurudmalajahin, punikahanggenpadhana, naringkadangkulawaṇdhu, statañandangtembohang, holasha siḥ, ringsangkarikabingungan. yeningmanuturinhanak, raganemaluhajahin, lantaranekabingungan , nengawinangsĕdhiḥngubun, hinguḥsahimasĕlsĕla‐n, hawakpaling, hanggenmanuturinhanak. saso [22A] nggankadibalyan, subakasubmanambanin, kagetdewekelara, hadakutangtusingduduk, gliskasubtonde ntahas, kaguyonin, kabilbilepadidiyan. handeyanghanakngumbara, lunghāhipunñaḥjaḥgumi, sanisṭanña hanganhacĕpok, muliḥngalipĕtinlaku, kadungcaluḥdadibebas, hulanghuliḥ, nuwukrurungngaliḥhu mah. huninghidĕpepaṣṭyang, hungsĕnghapangkantihĕning, sanehĕningjatimulya, nengawinangtusingbingung, rikalanĕ

Leaf 2

gaguritan-tamtam 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒2B] ᭒ ᬮᭀᬓᬶᬦ᭄ᬳᬸᬫᬄ᭞ᬭᬸᬭᬸᬂᬫᬶᬧᬶᬢ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬸᬦᬸᬢ᭄ᬧᬧᬶ[strike/]ᬗ[/strike]ᬗᬶᬢᬦ᭄᭟ᬲᬧᬶᬗᬶᬢᬭᬕᬦᬾᬗ᭄ᬮᬄ᭞ᬯᭂᬦᬂᬭᬕᬦᬾᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲᬶᬦ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬵ ᬫᬦᬄᬤᬾᬯᬳᬫᭀᬂ᭞ᬓᬭᬸᬭᬸᬗᬾᬧᭂᬲᬸᬗᬗ᭄ᬕᬸᬃ᭞ᬗᬕᭂᬦ᭄ᬜᬶᬗᬓ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬜᬃ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬫᬭᬭᬧᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄‌ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬵ᭞ᬓᬧ ᬢᬶᬕᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬢᬸᬲᬫᬶᬓᬕᭀᬓ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬦᭂᬄᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬫ᭄ᬬᬃᬱᬬᬂᬤᬕᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫ ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬓᬘᬢᬸᬃᬚ᭄ᬯᬳᬸᬚᬗᬂ᭟᭛᭜᭛ᬤᬸᬃᬫ᭟᭜᭟ᬭᬵᬚᬫᭂᬲᬶᬃ᭞ᬦᬸᬮᬶᬳᬶᬤᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬦᬢ᭄ᬯᬬᬂ [᭓3A] ᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬇᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬘᬢᬸᬃᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬭᬸᬭᬸᬗᬦ᭄ᬳᬶᬫᬦᬸᬱ᭞ᬫᬫᭂᬕᬢᬶᬦ᭄ᬢᬮᬶᬦ᭄ᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬜᬸᬤᬶᬓᬧᬵᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬓᬕᬸ ᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬸᬭᬸᬗᬾᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬓᬢᬸᬭᬦ᭄ᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭟ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬤᬾᬯᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬍᬧᬲᬶᬦ᭄ᬳᬶᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ ᬬᬾᬦᬶᬂᬢᬢᬲ᭄ᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤᬕᬶᬂᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭟ᬗᬚᬲᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬢᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬳᬶ ᬥᭂᬧ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬤᬕᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬶᬘᬭᬢᬸᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬫᬸᬲᬂ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢ
Auto-transliteration
[22B] 2 lokinhumaḥ, rurungmipit, lintangsunutpapi[strike/]nga[/strike]ngitan. sapingitaraganenglaḥ, wĕnangraganengĕntasin, śuklā manaḥdewahamong, karurungepĕsunganggur̀, ngagĕnñingakmar̀ggahañar̀, lawutmuliḥ, mararapanhidhĕpśuklā, kapa tigasampunlintang, patutmar̀ggane'uttami, watĕkratusamikagok, durungwanĕḥsinggiḥratu, myar̀ṣayangdaginguttama , durusmaliḥ, makacatur̀jwahujangang. /// • /// dur̀ma \\•\\ rājamĕsir̀, nulihidamangandika, natwayang [33A] makasami, iṇdhikcatur̀punika, rurunganhimanuṣa, mamĕgatintalinsĕdiḥ, ñudikapātutan, saneñandangkagu gonin. sampunmangkin, rurungehĕmpat'huttama, katuransar̥ĕngsami. durusdewamar̀ggyang, l̥ĕpasinhisangsara, yeningtatasmakasami, ringdagingmokṣa, sapunikasar̥ĕngsami. ngajasanghā, makasamimatur̀sĕmbaḥ, sāmpunkahi dhĕpsami, dagingcatur̀punika, mar̀gganema'uttama, hicaratusanemangkin, wantaḥtumusang, aṣṭamar̀ggane'utta

Leaf 3

gaguritan-tamtam 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓3B] ᭓ ᬫᬶ᭟ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᭂᬲᬶᬃ᭞ᬦᬸᬮᬶᬦᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬯᬘᬦ᭞ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬕᭂᬂᬤᬾᬯᬲᬶᬦᬦᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬓᬾᬯᬮᬚ᭄ᬯᬲᬭᬢᬂ᭞ᬫᬮᬓ᭄ᬱ ᬡᬯᭀᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬋᬦ᭄ᬫᬦᬸᬢᬶᬦ᭄᭟᭐᭟ᬲᬓᬶᬂᬧᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬧᬸᬭᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗᭀᬦᬾᬓᬂ᭞ᬤᬩ᭄ᬤ ᬩᬂᬅᬱ᭄ᬝᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬰ᭄ᬭᬶᬦᬣ᭞ᬋᬗ᭄ᬯᬤᬾᬯᬢᬢᬲᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬾᬯᬲᬮᬶᬢ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬸᬚᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲ ᬓᬶᬂᬓᬯᬶᬢ᭄᭟᭛᭜᭛ᬧᬸᬄᬳᬤ᭄ᬭᬶ᭛᭜᭛ᬧ᭄ᬭᬢᬫᬅᬱ᭄ᬝᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬦᭀᬭᬳᭀᬩᬄᬧᬗᬸᬗ᭄ᬲᭂᬗᬾ᭞ᬲᬸ [᭔4A] ᬘᬶᬳᭂᬦᬶᬂᬦᬾᬕᬸᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬢᬸᬢ᭄ᬕᬸᬕᬸ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲᬦᬾᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬳᬕᬫ᭞ᬲᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ ᬲᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬓᬧᬶᬗᬶᬢᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬫᬦᬸᬱ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬗᬾᬓ᭄ᬭᬡᬧᬸᬦᬄ᭟ᬧᬸᬦᬄᬓᬋᬩᬳᬂᬲᬂᬫᬜᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬶᬭᬂᬧᬗᬸᬕᬸ ᬦᬾ᭞ᬓᬮᬸᬤᬦ᭄ᬢᬸᬦᬧᬗᬃᬱᬶ᭞ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬕᬫᬳᬶᬓᬸ᭞ᬚᬢ᭄ᬬᬂᬳᬕᭂᬧ᭄ᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬦᬩ᭄ᬤᬩᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬫᬦᬸ ᬱᬦᬾᬳᬧᬂᬢᬶᬦᬸᬢ᭄᭞ᬫᬕᬫᬗᬕᭂᬫ᭄ᬳᬕᬫ᭞ᬧᬜᬸᬤᬶᬦᬾᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫ᭟ᬗᬲ᭄ᬢᬯᬧᬕᭂᬳᬂᬲᬢᬸᬳᬸᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬳ
Auto-transliteration
[33B] 3 mi. prabhumĕsir̀, nulinanggalmawacana, duḥdewasangbhupati, gĕngdewasinanampura, kewalajwasaratang, malakṣa ṇawolashasiḥ, hinggiḥwantaḥtityang, tanmar̥ĕnmanutin. 0. sakingpangkaḥ, purintityangmangonekang, dabda bangaṣṭamar̀ggi, duḥdewaśrinatha, r̥ĕngwadewatatasang, sampundewasalittampi, hindikpunika, hujangtityangsa kingkawit. /// • /// puḥhadri /// • /// pratama'aṣṭalampaḥhiku, norahobaḥpangungsĕnge, su [44A] cihĕningnegugonin, saneñandangpatutgugu, patutsanedhar̀mmasadhu, punikangaranhagama, saneñandangsĕmbaḥ suhun, kapingitangringhimanuṣa, tanhuningekraṇapunaḥ. punaḥkar̥ĕbahangsangmañungsung, hantukkirangpangugu ne, kaludantunapangar̀syi, jatinñanegamahiku, jatyanghagĕpsatuwuk, hanggenmanabdabinjagat, manu ṣanehapangtinut, magamangagĕmhagama, pañudinedadijanma. ngastawapagĕhangsatuhuk, noraha

Leaf 4

gaguritan-tamtam 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔4B] ᭔ ᬤᭀᬄᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬲᬳᭂᬤᭀᬳᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭞ᬭᬶᬂᬫᬦᬸᬱᬦᬾᬧᬥᬜᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬦᬶᬦᬸᬢᬶᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬓᭂᬤᬶᬓ᭄ᬧᬶᬓᭀᬮᬶ ᬳᬂ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬓᬸᬓᬸᬄᬳᬕᬸᬂᬕᬩᬸᬗᬦ᭄᭟ᬚᬢᬶᬯᬦ᭄ᬢᬄᬘᬫ᭄ᬧᬂᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬳᬸᬧᬓᬭᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬤᬤᬶᬭᬸᬭᬸᬂᬳᬧᬂᬳᬶᬫ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬓᬶ ᬭᬂᬅᬣᬶᬤᬤᬶᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬦᬶᬦᬸᬢ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬧᬗᭂᬃᬣᬶᬦᬾᬕᬮᬂ᭞ᬩᭀᬬᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬚᬕᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬦ᭄ᬭᬶᬫᬲᬢᭂᬓᬦ᭞ ᬫᬦᬸᬱᬦᬾᬫᬦᭂᬭᬶᬫ᭟ᬫᬦᬸᬱᬦᬾᬲᬦᬾᬢᭂᬍᬩ᭄ᬫᬗᬸᬕᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬕᬶᬂᬧᬢᬸᬢᬾ᭞ᬩᬶᬲᬦᬫ᭄ᬧᬶᬗᬸᬕᬸᬲᬳᬶ᭞ᬦᬶᬓᬳᬦ [᭕5A] ᬓ᭄ᬧᬶᬦᬶᬄᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬤᬳᬢ᭄ᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬭᬸᬭᬸᬗᬾᬓᬢᬄ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬚᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬸᬭᬸᬗᬦ᭄᭞ ᬤᬕᬶᬂᬕᬫᬚᬢᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟᭐᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬲᬶᬦ᭄‌ᬲᭀᬲᭀᬓ᭄ᬲᬫᬶᬳᬤᬸᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬯᬶᬕ᭄ᬚᬕᬢᬾ᭞ᬧᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬗᭂᬓᭂᬮ᭄ᬤᬸᬫ ᬤᬶ᭞ᬢᬭᬶᬫᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬳᬦᬓᬾᬳᬶᬯᬂᬧᬗᬸᬕᬸ᭞ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬗᭂᬓᭂᬮ᭄ᬳᬮᬍᬢᬸᬄ᭞ᬦᬶᬓ ᬗᭀᬭᭀᬲ᭄ᬗᬚᬓ᭄ᬦᬭᬓ᭞ᬤᬸᬫᬤᬶᬦᬾᬦ᭄ᬫᬸᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭟ᬫᬦᬸᬱᬦᬾᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬗᬸᬕᬸ᭞ᬗᬲ᭄ᬮᬶᬫ᭄ᬧᬤ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬓᬋᬧᬾ᭞ᬓ
Auto-transliteration
[44B] 4 doḥhyangwidhine, sahĕdohatampĕkdini, ringmanuṣanepadhañusup, miwaḥninutinpatut, dyastunkĕdikpikoli hang, yeningkukuḥhagunggabungan. jatiwantaḥcampangnelyu, hindik'hupakaranñane, dadirurunghapanghimliḥ, ki rangathidadibingung, ninut'hidhĕp'handapluhur̀, yeningpangĕr̀thinegalang, boyahipunjagakengguḥ, manrimasatĕkana, manuṣanemanĕrima. manuṣanesanetĕl̥ĕbmangugu, punikadagingpatute, bisanampingugusahi, nikahana [55A] kpiniḥngunggul, lintangwir̀yyadahatluhur̀, yadinrurungekataḥ, tanggalwantaḥsanepatut, lyanbangjalyanrurungan, daginggamajatitunggal. 0. yantitisinsosoksamihadung, punikahawigjagate, pahingĕtngĕkĕlduma di, tarimapakar̀ddhinemalu, hanakehiwangpangugu, purunmurugkapatutan, dadingĕkĕlhalal̥ĕtuḥ, nika ngorosngajaknaraka, dumadinenmusangsara. manuṣanepunggungtanpangugu, ngaslimpadjwakar̥ĕpe, ka

Leaf 5

gaguritan-tamtam 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕5B] ᭕ ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᬸᬲᬶᬂᬤᬸᬫᬤᬶ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬓᬸᬓᬸᬄᬩᬓᬸᬄ᭞ᬓᭀᬲᬾᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬕᬳᬾᬫᬚᬸ᭞ᬓᬃᬱᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬦᬾᬢᬸᬮᬓᬂ᭞ᬳᬓᬸᬰᬓ᭄ᬢᬶᬳᬓᬸᬯ᭄ᬭᬸᬄ ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬩ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬤᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬤᬸᬫᬤᬶᬢ᭄ᬯᬄᬳᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬤᬳᬢ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬳᬦᬓᬾᬢᬦ᭄ᬧᬗᬸᬕᬸ᭞ᬦᬭᬶᬂᬕ᭄ᬬᬂᬧᬢᬸᬢᬾᬋᬓᬾ᭞ᬲᬶ ᬦᬄᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬲᬮᬄᬮᬓᬸ᭞ᬫᬜᭂᬩᬸᬭᬶᬦ᭄ᬕᭂᬦᬄ᭞ᬲᬸᬓᬲ᭄ᬓᬮᬦᬾᬗᭀᬤᬕ᭄᭞ᬫᭀᬓᭀᬄ ᬤᬰᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᭂᬘᭂᬄᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬤᬕᬶᬂᬚᬕᬢᬾᬗᬜᬸᬤᬂ᭟᭛᭜᭛ᬧᬸᬄᬧᬸᬘᬸᬂ᭛᭜᭛ [᭖6A] ᬳᬚᬗᬯᬕ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬤᬕᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬲᬫᬃᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬢᭀᬂᬓᭂᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬶᬦ᭄ᬭᬲᬬᬂᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬓᭂᬜ᭄ᬚᭂᬓᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬦᬸ ᬢᬸᬃ᭞ᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬲᭀᬭᭀᬢ᭄ᬳᬕᬫ᭞ᬭᬲᬬᬂᬭᬶᬂᬳᬗᬶᬦ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄᬳᬤᬸᬂ᭞ᬓᬩ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᬚᬦ᭄ᬫ᭟ᬳᬦᬓᬾᬓᬸ ᬤᬸᬤᭂᬫᬶᬢ᭄ᬫᬶᬯᬄᬳᬚᬸᬫ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬲᬸᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧᬾ᭞ᬩᭀᬬᬓᬮᬶᬲ᭄ᬧᬘᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄ᬘᭂᬘᭂᬄᬢᬸᬫᭂᬤᬸᬦ᭄᭞ᬦᬸᬫᬤᬶᬤᬤᬶᬚ ᬦ᭄ᬫᬮᬘᬸᬃ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬗᬸᬕᬸᬭᬶᬂᬧᬗᬃᬱ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬓᭂᬮᬾᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬢᬦ᭄᭞ᬧᬗᬕᭂᬦᬾᬚᬢᬶᬤᬾᬯ
Auto-transliteration
[55B] 5 sĕngguḥtusingdumadi, ngandĕlhawakkukuḥbakuḥ, kosenngaliḥgahemaju, kar̀ṣanwidhinetulakang, hakuśaktihakuwruḥ , tusingbwanhada'uttama, dumaditwaḥhapisan. dahattĕmpalhanaketanpangugu, naringgyangpatuter̥ĕke, si naḥsangsaranepanggiḥ, manumadisalaḥlaku, mañĕburin'gĕnaḥ, sukaskalanengodag, mokoḥ daśendriyannipun, sĕcĕḥmanumadijadma, dagingjagatengañudang. /// • /// puḥpucung /// • /// [66A] hajangawagnampidagingtutur̀, samar̀pangugunetongkĕnĕhin, timbanginrasayangdumun, kĕñjĕkanhanakmanu tur̀, nuturangsorot'hagama, rasayangringhanginratu, ringtutur̀maliḥhadung, kabwatanmaliḥmajanma. hanakeku dudĕmitmiwaḥhajum, ringkasukanhidupe, boyakalispacangmuliḥ, sungkĕmincĕcĕḥtumĕdun, numadidadija nmalacur̀, yeningnguguringpangar̀ṣyan, kĕlesmaringjagatsungsut, punikangarankasantan, pangagĕnejatidewa

Leaf 6

gaguritan-tamtam 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖6B] ᭖ ᭟ᬢ᭄ᬯᬶᬭᬶᬓᬸᬄᬲᭀᬮᬳᬾᬗᬫᭀᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬶᬗ᭄ᬲᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬧᬶᬲᬦ᭄ᬫᬫᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸᬤᬤᬶᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬢᬶᬓᬸ ᬮᬦᬾᬫᬸᬜ᭄ᬚᬸᬓ᭄ᬫᬸᬜ᭄ᬚᬸᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓᬂᬚᬶᬯᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬫᬸᬢᬂᬳᬮᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬢᬸᬲᬶᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬓᭂᬮᬲ᭄᭞ᬯᭂᬯᭂᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬤᬶ ᬓᬸᬦ᭟ᬗᬶᬭᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄ᬲᬓᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬳᬧᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬓᭂᬮᬲᬾ᭞ᬲᬓᬳᬸᬦ᭄ᬤᬕ᭄‌ᬬᬳᬸᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬳᬸᬦ᭄ᬤᬕᬾ᭠ [᭗7A] ᬩᬄ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬤᭂᬄᬳᬶᬤᭂᬄᬩᬓ᭄ᬢ᭟ᬳᬫᭀᬦ᭄ᬢᭀᬩᬳᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬢᬸᬃ᭞ᬧᬯᬦᬶᬂᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬾ᭞ᬭᬕᬚᬢᬶᬓᭀᬤᬕ᭄ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬚ᭄ᬮᬾ ᬓᬾᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢᬾᬚ᭄ᬯᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬲᬦᬾᬲᬸᬘᬶᬢ᭄ᬭᬂᬫᬮᬶᬮᬂ᭞ᬦᬶᬓᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬢᬦᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᭂᬓᭂᬮ᭄ᬫᬗᬸᬫ᭄ᬩᬭ᭞ᬳ ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬗᬸᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭟᭐᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬤᬕᬶᬂᬩᬶᬩᬶᬢ᭄‌ᬧᬸᬢᬸᬢ᭄᭞ᬫᬘᬶᬭᬶᬳᬦᬓᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬘᬶᬗᬓ᭄‌ᬓᭂᬘᬧ᭄ᬩᬶᬩᬶᬄ᭞ ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬪᬯᬫᬶᬯᬄᬓᭂᬮᬸᬲ᭄᭞ᬍᬯᬶᬄᬩᬶᬩᬶᬢ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬚᬢᬶᬗᬸᬕᬸᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬩᭂᬦᭂᬂ᭞ᬲᬦᬾᬩᭂᬦᭂᬂᬓᭂᬜ᭄ᬘᭂᬂᬢᬸᬳᬸ᭞᭠
Auto-transliteration
[66B] 6 . twirikuḥsolahengamongpatut, twaḥhingsakar̀mmane, sĕngkāpisanmamunggĕlin, huliditudadilyu, tiku lanemuñjukmuñjuk, mangrusakangjiwanhanak, mutanghalaringsangpatut, kraṇatusingmunggaḥkĕlas, wĕwĕgwantaḥkadi kuna. ngiringmangkinpunggĕlinsakahukud, hapangmunggaḥkĕlase, sakahundagyahunggahin, mangungsihundage‐ [77A] baḥ, hanak'hidĕḥhidĕḥbakta. hamontobahantyangmanutur̀, pawaninghalahayune, ragajatikodagwidhi, jle kehimpasinratu, mar̀gganpatutejwaruruḥ, sanesucitrangmalilang, nikasimpĕnringswatanu, hanggonngĕkĕlmangumbara, ha nggensangubesukbudal. 0. yanmadagingbibitputut, macirihanake, sakingcingakkĕcapbibiḥ, yadinbhawamiwaḥkĕlus, l̥ĕwiḥbibitmĕntikditu, jatingugukapatutan, sanebĕnĕng, sanebĕnĕngkĕñcĕngtuhu, ‐

Leaf 7

gaguritan-tamtam 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗7B] ᭗ ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬢᬸᬧᬘᬂᬩᬾᬩᬲ᭄᭞ᬗᭂᬮᬾᬲᬂᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭟᭐᭟ᬧᬸᬄᬧᬸᬘᬸᬂ᭞ᬓ᭞᭑᭟᭐᭟ᬓᬮᬶᬄᬳᬶ ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᭀᬢᬫᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬓᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓᬶᬢᬦ᭄᭞ᬫᬦᬄᬧᬢᬸᬢᬾᬕᬸᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬦᭂᬄᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬶ ᬥᭂᬧᬾᬫᬭᬚᬮᬦᬂ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸ᭞ᬳᬶᬮᬗᬂᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬳᬶᬯᬂᬩᬶᬲᬮᬮᬶ᭞ ᬳᬚᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬓᭂᬦᬕᭀᬥᬲᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬶᬦ᭟ᬤᬾᬯᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬳᬲ᭄ᬬᬫᬓᬧᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬧᬕᭂᬄᬗᬫᭀᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬚ [᭘8A] ᬳᭀᬩᬄᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬚ᭄ᬯᬳᬶᬮᬶᬗᬂ᭟ᬲᬓᬶᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬕᭀᬥᬦᬾᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬫᬓᬃᬬᬭᬶᬂ ᬯᬳ᭄ᬬ᭞ᬕᬶᬬᭂᬢᬂᬳᬧᬂᬫᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬢᬦᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬚ᭄ᬯᬳᬧᬂᬲᬫ᭄ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦ᭟ᬓᬢᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬳᭀᬩᬄᬳ ᬓᭂᬘᬸᬄ᭞ᬕᬯᬾᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬢᬸᬭᬶᬂᬩᭂᬦᭂᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬤᬸᬤᬸ᭞ᬓᬧᭀᬓ᭄ᬚᬗ᭄ᬕᭂᬮ᭄‌ᬧᬦ᭄ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭟ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ ᬢᬸᬢᬸᬃᬕᬸᬭᬸᬲᬦᬾᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬲᬸᬘᬶᬦᬾᬓᬳᬸᬘᬧ᭄᭞ᬦᬶᬓᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬳᬧᬂᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬲᬮᬫᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬸᬲᬸᬧᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭟ᬲ
Auto-transliteration
[77B] 7 huliditupacangbebas, ngĕlesangkañcansangsara. 0. puḥpucung, ka 1. 0. kaliḥhi pun, kotamanmar̀ggahakutus, ngimpasinkaduhkitan, manaḥpatutegugonin, bĕnĕḥtuhu, hi dhĕpemarajalanang. singgiḥratu, hilanganghidhĕpepatut, sa'uttamanmanaḥ, kañcit'hiwangbisalali, hajabingung, kĕnagodhasabrandina. dewaprabhu, hasyamakapakukuḥ, pagĕḥngamongjagat, haja [88A] hobaḥmakar̀ddhinin, yadintuyuḥ, patutejwahilingang. sakingditu, tansaḥgodhanetumbuḥ, makar̀yaring wahya, giyĕtanghapangmabhukti, jroningtanu, masiḥjwahapangsampūr̀ṇna. kataḥsampun, hanakehobaḥha kĕcuḥ, gawenewuspragat, turingbĕnĕḥsampunpaṣṭi, sĕngguḥdudu, kapokjanggĕlpanmakar̀yya. hindik'hiku, tutur̀gurusanedumun, sucinekahucap, nikasimpĕnhapangpaṣṭi, salaminipun, susupangjroningmanaḥ. sa

Leaf 8

gaguritan-tamtam 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘8B] ᭘ ᬳᬶᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬥᬕᬶᬂᬤᬭᬄᬩᬮᬸᬂ᭞ᬩᬬᬸᬰᬩ᭄ᬥᬫᬦᬄ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬦᬤᬶ᭞ᬓᬸᬚᬂᬳᬗ᭄ᬓᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬢᬲ᭄ᬕᬮᬂᬳᬯᬵ ᬓ᭄᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬘᬶᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᭀᬂᬫᬭᬲ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᭂᬗᬦ᭄ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬥ᭄ᬬᬵᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬦᬶᬓ ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬯᬂᬫᬕᬸᬡ᭟ᬭᬸᬧᬳᬶᬓᬸ᭞ᬗ᭄ᬤᭀᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬤᬸᬦᬸᬂ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄‌ᬚᭂᬕ᭄ᬫᬗᭀᬤᬕ᭄᭞ᬲᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬫᬭᬕᬰᬸᬘᬶ ᭞ᬳᬲᬶᬄᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓᬯ᭄ᬯᬂᬲᬥ᭄ᬬᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬲᬂᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬦᬾᬓᬳᬦᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬤᬤᬶᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬳᭀᬮᬲ᭄ᬳ [᭙9A] ᬲᬶᬄᬫᬦᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾᬮᬶᬧᬸᬃ᭞ᬲᬂᬓᭂᬜ᭄ᬚᭂᬓᬦ᭄ᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓᬶᬢᬦ᭄᭟ᬮᬧᬶᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬡ᭄ᬥᬭᬧᬸᬢᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬳᬸᬤᬸᬕᬂ᭞ᬦ ᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬓᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬧᬂᬭᬳᬬᬸ᭞ᬓᬶᬭᬶᬫᬦ᭄ᬦᬬᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬦᬯᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬾᬯᬲᬮᬄᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬓᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬫᬦᬄ ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬦᬸᬮᬸᬂᬭᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬲᬳᬶᬫᬩᬸᬃ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄‌ᬢᭀᬂᬚᭂᬮᬧ᭄ᬳᬸᬤᬸᬕᬂ᭟ᬯᭂᬭᬸᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬚᬕᬫᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬓ ᬧᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬦᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬲᬸᬘᬶ᭞ᬬᬓᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬓᬲᬃᬫᬗᬯᬶᬦᬂ᭟ᬯ᭄ᬭᬾᬳᬶᬓᬸ᭞ᬯᬦ᭄ᬤᬭᬧᬸᬢᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬅ
Auto-transliteration
[88B] 8 hihitung, kulitdhagingdaraḥbalung, bayuśabdhamanaḥ, patutmaringhidanadi, kujanghangkuḥ, mangdatatasgalanghawā k. yeningtuhu, mengĕtmaringsucingunggul, yadyantongmarasa, tanpamĕngankañcitpanggiḥ, sadhyānulus, nika sampunwwangmaguṇa. rupahiku, ngdonñanetanpadunung, kañcitjĕgmangodag, sangkahananmaragaśuci , hasiḥtuhu, kawwangsadhya'uttama. sangkawuwus, nekahanansucihalus, dadisĕngguḥhanak, holasha [99A] siḥmanulungin, ngawelipur̀, sangkĕñjĕkankaduhkitan. lapishipun, waṇdharaputiḥpuniku, dyastutanhudugang, na pimaliḥkadulurin, pangrahayu, kirimannaya'uttama. nawaprabhu, sampundewasalaḥsĕngguḥ, ringka'uttamanmanaḥ , tanmarinulungringgumi, sahimabur̀, yadintongjĕlap'hudugang. wĕruḥhipun, hasingwwangjagamatulung, tulungka pinhanak, naringsangmahidhĕpsuci, yakasantul, buddhikasar̀mangawinang. wrehiku, wandaraputiḥpuniku, a

Leaf 9

gaguritan-tamtam 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙9B] ᭙ ᬦᭀᬫᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞ᬳᬶᬓᬸᬗᬭᬦ᭄ᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬢᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬓᬾᬦᭀᬭᬳᬸᬤᬸᬕᬂ᭟ᬕᬸᬡᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬗᬾᬩᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬬ ᬗᬭᬦ᭄ᬓᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬳᬫᭀᬗᬦ᭄ᬲᬂᬲᬸᬚᬦᬮ᭄ᬯᬶᬃ᭞ᬳᬩᭀᬢ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬳᬭᬂᬳᬦᬓᬾᬫᬦᬯᬂ᭟᭐᭟ᬲᭂᬗᬶᬢ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄ ᭞ᬓᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬗᬭᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬰᬸᬘᬶᬓᬧᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬗ᭄ᬮᬂᬫᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸ ᬦ᭄‌ᬩᬦ᭄ᬤᬶᬗᬂᬭᬶᬂᬗᬯᬾᬄᬲᬗᬸ᭞ᬍᬕᬳᬯᬋᬕᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬾᬯᬦ᭄ᬢᬄᬦᬫ᭄ᬧᬶᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬲᭀᬭᬾᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬸᬬᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᭂᬤᬸ [᭑᭐10A] ᬓ᭄ᬮᬬᬄ᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬦᬓ᭄ᬲᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬶᬩᬓᬶᬦ᭄ᬧᬥᬦ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬲᬭᬸᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬭᬶᬕᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄᭞ᬓᬶᬭᬂ ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬃᬳᬶᬧᬥᬦ᭟᭐᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬗᬸᬯᬸᬩ᭄ᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬢᭂᬮᬸ᭞ᬫᬜᬸᬓᬦᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬫᬢᬸᬮᬸᬂᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬶ ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬰᬸᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭟ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬭᬢᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬘᬦᬓ᭄ᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳᬶᬘᬢᬸᬃᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬳᬕᬸᬂᬳᬮᬶᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ ᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬫᬶᬩᭀᬬᬫᬜᬶᬥᬬᬂ᭟᭐᭟ᬗᬶᬮᬶᬲ᭄ᬓᬲᬸᬩ᭄᭞ᬲᬂᬲᬸᬚᬦᬩᬸᬥᬶᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬮᬸᬳᬸᬃᬭᬶᬂᬧᬗᬃᬱ᭄ᬬᬦ᭄᭟
Auto-transliteration
[99B] 9 nomanwatĕk, hikungaransangsampati, matatulung, dyastukenorahudugang. guṇahagung, mangebĕkringjagat'hagung, ya ngaranka'uttamanmanaḥ, hamongansangsujanalwir̀, habottuyuḥ, haranghanakemanawang. 0. sĕngit'halus , kawiśeṣandahat'hunggul, sampatingaran, hasingśucikapañjakin, hasingnulung, manglanglangmaringjagat. tĕgĕshipu nbandingangringngaweḥsangu, l̥ĕgahawar̥ĕgan, sampewantaḥnampilingsir̀, sorenipun, huyanghipunsĕdu [1010A] klayaḥ. maliḥhipun, wantaḥhanaksanepangguḥ, tibakinpadhana, dahatsarutanhuningin, karigantut, kirang bantĕr̀hipadhana. 0. sampat'hiku, manguwubringjagattĕlu, mañukaninjagat, matulungsiḥringsangurip, sangkanni pun, mĕtusakingśuklanmanaḥ. sĕngkāratu, yancanakringjagat'hagung, yadinhicatur̀janma, hagunghalitwatĕksugiḥ, sinaḥhiku, samiboyamañidhayang. 0. ngiliskasub, sangsujanabudhihalus, luhur̀ringpangar̀ṣyan.

Leaf 10

gaguritan-tamtam 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐10A] ᭑᭐ ᬫᬯ᭄ᬭᬾᬗᬾᬢᭂᬓ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬦᬸᬮᬸᬂᬳᬶᬥᬸᬧ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗᬶᬢᬸᬂᬩᬗ᭄ᬚᬳᬧ᭟ᬍᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬓᬶᬂᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬦᬭᬦᬾᬳᬚᬕᬢ᭄᭞ ᬲᬸᬩᬢᬳᬾᬦ᭄ᬫᬘ᭄ᬗᬧᬶᬦ᭄᭞ᬲᬮᬫ᭄ᬧᬄᬮᬓᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬥ᭄ᬬᬢᬸᬲᬶᬂᬢᬯᬂ᭟᭐᭟ᬳᬤᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬯᬶᬥᬶᬳᬲᬸᬂᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬮᬾᬦ᭄ᬗᬸᬘᬧᬂ᭞ᬤᬯᬸᬄᬧᬚᬮᬦᬾᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬓᬭᬶᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬤᬢᬤᬢᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂ᭟ᬚᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬲᬂᬤᬶ ᬓ᭄ᬱᬸᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬗ᭄ᬯᬂᬲᬓᬫᬓᬫ᭞ᬗᬸᬫ᭄ᬩᬭᬗ᭄ᬮᬬᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬮᬸᬗᬦ᭄᭟ᬓᬢᬄᬲᬵ [᭑᭑11A] ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬮᬲᬮᬫ᭄ᬧᬄᬮᬓᬸ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬧᬤᬾᬯᬾᬓᬓᬦ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬦᬯᬂᬦᬾᬦᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬳᬦᬓ᭄ᬭᬶᬂ ᬧᬗᬶᬧ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬓᬕᬸᬕᬸᬦᬸᬢᬸᬃ᭞ᬫᬓᬶᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬲᭂᬥᭂᬓ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂᬲᭂᬥᭂᬓ᭄ᬲᭂᬤᬶᬄ᭞ᬩᬶᬲᬳᭂᬡ᭄ᬥᬸᬄ᭞ ᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬢᬍᬃᬫᬕ᭄ᬬᬂ᭟᭐᭟ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᭂᬢᭂᬗᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬭᬮᬘᬸᬃ᭞ᬮᬶᬮᬦᬭᬶᬂᬫᬳᬮ᭞ᬦᬶᬓᬢᬫ᭄ᬩᬧᬶᬦᬶᬄᬩᭂᬘᬶ ᬓ᭄᭞ᬳᬓᬄᬤᬯᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬯᬦ᭄ᬢᬄᬚᬮᬭᬦ᭄᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬶᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬫᬢᬢᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭞ᬓ
Auto-transliteration
[1010A] 10 mawrengetĕkgumi, nulunghidhup, twarangitungbangjahapa. l̥ĕṇdhik'hiku, wusmabhuktisakingdumun, naranehajagat, subatahenmacngapin, salampaḥlaku, manggiḥsadhyatusingtawang. 0. hadañĕngguḥ, kadenwidhihasungnulung, wentĕnlenngucapang, dawuḥpajalanebĕcik, karibingung, datadatakasĕngguhang. jatinnipun, sampatisangdi ksyunulus, ngamngwangsakamakama, ngumbaranglayanggumi, hasingpatut, sinaḥhipunkatulungan. kataḥsā [1111A] mpun, sĕngkalasalampaḥlaku, hingĕtpadewekakan, tusingnawangnenulungin, tutur̀hipun, tulunghanakring pangipyan. maliḥhipun, hanakekagugunutur̀, makilinginhanak, sĕdhĕkbingungsĕdhĕksĕdiḥ, bisahĕṇdhuḥ, sampatital̥ĕr̀magyang. 0. kañcannipun, tĕtĕnganhanaklaralacur̀, lilanaringmahala, nikatambapiniḥbĕci k, hakaḥdawun, punikawantaḥjalaran. singgiḥprabhu, punikañandangpikukuḥ, yeningmatatamban, ka

Leaf 11

gaguritan-tamtam 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑11A] ᭑᭑ ᬤᬶᬤᬸᬓᬸᬦ᭄ᬳᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬗᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬦᬾᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭟ᬳᬶᬮᬶᬂᬭᬢᬸ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᭀᬩᬄᬳᬚᬩᬯᬸᬃ᭞ᬩᭂᬦᭂᬃᬳᬶᬥᭂ ᬧᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬍᬢᭂᬄᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬫᬸᬲᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬶᬮᬂᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮᬂᬤᬾᬯᬲᬫ᭄ᬧᬢᬂ᭟ᬲᬮᬄᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬗᬫᭀᬂᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲ ᬮᬄᬮᬓᬸ᭞ᬳᬳᭀᬃᬭᬶᬂᬲᬂᬘᭀᬭᬄ᭞ᬦᬾᬓᬳᬸᬘᬧ᭄ᬤᬢᬶᬫᬮᬶᬂ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬢᬸᬤᬶᬗᬂᬚᬢᬶᬘᭀᬭᬄ᭟ᬳᬶᬯᬂᬭᬢᬸ ᭞ᬲᬾᬧᬦ᭄ᬳᬧᬫᬶᬮᬸᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬭᬢᬂ᭞ᬤᭂᬲᭂᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸᬄᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸᬄ᭞ᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬤᬕᬶᬂᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭟ᬳ [᭑᭒12A] ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬗᭂᬚᬸᬓ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬤᬸᬗᬾᬫᬗ᭄ᬤᬲᬢᬶᬦᬸᬢ᭄᭞ᬦᬶᬭᬸᬓᬧᬵᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬲᭀᬮᬳᬂᬭᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬦᬸᬮᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬭᬵᬚᬲᬗ᭄ᬳᬵᬫᬧᬶ ᬦᬸᬦᬲ᭄᭟᭛᭜᭛ᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭛᭜᭛ᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬓᬸᬢᬸᬲ᭄ᬚᬮᬦ᭄ᬳᬸᬢᬫᬶ᭞ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬓᭂᬦᭂᬄᬤ ᬤᬶᬲᬥ᭄ᬬ᭞ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬧᬸᬬᬸᬂᬗᬯᬾᬭᬸᬕᬶ᭞ᬫᬤᬤᬸᬯᬸᬦ᭄ᬗᬯᬾᬳᬮ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬂᬭᬶᬂᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬚᬢᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶ ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬸᬧᬓᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬳᬲᬶᬓᬶᬮᬓ᭄ᬱᬡᬬᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬤᬾᬯᬚ᭄ᬯᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂᬳᬶᬡ᭄ᬥᬶ
Auto-transliteration
[1111A] 11 didukunhamar̀ginin, kenginnipun, sampatinewantaḥmar̀ggyang. hilingratu, haywahobaḥhajabawur̀, bĕnĕr̀hidhĕ pemar̀ggyang, l̥ĕtĕḥhidhĕpemusuhin, bilangtumbuḥ, henggalangdewasampatang. salaḥhunduk, ngamongpatutsa laḥlaku, hahor̀ringsangcoraḥ, nekahucapdatimaling, hakweḥsampun, matudingangjaticoraḥ. hiwangratu , sepanhapamiluñĕmbaḥ, punikasaratang, dĕsĕk'hipunhanggenkanti, hĕnduḥhĕnduḥ, tuturindagingkadhar̀mman. ha [1212A] nggenngĕjuk, pandungemangdasatinut, nirukapātutan, yogyasolahangringgumi, nulimatur̀, rājasanghāmapi nunas. /// • /// puḥginanti /// • /// kapingtigalampaḥhiku, hakutusjalanhutami, rawoskĕnĕḥda disadhya, rawospuyungngawerugi, madaduwunngawehala, tĕmpuhangringkañcanhurip. rawosjatinepuniku, hi nggiḥwentĕnrupakaliḥ, nehasikilakṣaṇayang, lwir̀hipun, durus, dewajwamar̀gyanghiṇdhi

Leaf 12

gaguritan-tamtam 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒12B] ᭑᭒ ᬓ᭄ᬧᬢᬸᬢᬾᬦᬺᬧᬢᬶ᭟ᬭᬲᬬᬂᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬳᬶᬯᬂᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬧᭂᬲᭀᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᭂᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬮ ᬤᬶ᭞ᬯᭂᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬩᬩᬯᭀᬲᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬚᬢᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬯᭂᬢᬸᬩᬯᭀᬲ᭄ᬢᬸᬦᬍᬯᬶᬄ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬤᬸᬂ ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᭂᬤᬮ᭄᭞ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬘᬫ᭄ᬧᬄᬤᬤᬶᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬳᬤᭀᬄᬬᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬫᬸᬜ᭄ᬚᬸᬓ᭄ᬳᬸᬜ᭄ᬚᬸᬓ᭄ᬲᬬᬦ᭄᭟ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬓ ᬤᭀᬗᬘᬮᬸᬄ᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬲᬮᬶᬂᬘᬘᬤᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᭀᬚᬳᬂᬚᭂᬮᬾᬓ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬲᬫᬓᬧᬶᬦ᭄ᬢᬸᬓᬂᬓᬯᬶ᭞ᬗᬤᬓ᭄ᬳᬓᭂᬦᬶᬓᬂᬤᭀ [᭑᭓13A] ᬭ᭞ᬩᬢᬸᬫᬮᬶᬢ᭄ᬤᬤᬶᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭟ᬓᬢ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬜᬳᬶᬯᬂᬭᬢᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬧᬤᬶᬤᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬗᬢᭂᬓᭀᬓ᭄‌ᬬᬜᬓᬶᬢᬂ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓ ᬳᬶᬦ᭄ᬗᬤᬸᬫᬸᬜᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬕᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬗᬤᬸᬫᬯᬸᬓ᭄ᬓᭂᬫᬫᬳᬶ᭟ᬩᭂᬦᭂᬳᬾᬫᬮᬶᬓᬶᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬾ ᬯᬗᬤᬸᬫᬸᬜᬶ᭞ᬦᬾᬋᬫ᭄ᬩᬬᬂᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄ᭞ᬳᬶᬡ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬬᬕᬸᬦᭂᬫᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬬᬗᬸᬚᬗᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᭂᬩᬗᬂᬲᬫᬭᬶᬂ ᬫᬮᬶᬂ᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬭᬲᬬᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬗᭂᬩᬗᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬲᬂᬘᭀᬭᬄᬓᬭᬸᬭᬸᬩᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲᭀᬮᬄᬫᬮᬶᬂ᭞ᬦᬶᬓ
Auto-transliteration
[1212B] 12 kpatutenr̥ĕpati. rasayangringhangganratu, hiwangpatutmakasami, yadyanpapĕsonhanak, miwaḥmĕtusakingla di, wĕtusakingwicakṣaṇa, babawosepatutjati. yandudusakingpuniku, wĕtubawostunal̥ĕwiḥ, durunghadung gĕlismĕdal, rawoscampaḥdadimijil, sayanhadoḥyamatumpang, muñjuk'huñjuksayan. janmaneka dongacaluḥ, mamuñisalingcacadin, mangojahangjĕlek'hanak, samakapintukangkawi, ngadak'hakĕnikangdo [1313A] ra, batumalitdadibukit. katranganñahiwangratu, sakinghanggapadidihin, nengatĕkokyañakitang, wiweka hinngadumuñi, yanragahanggonpakañcan, ngadumawukkĕmamahi. bĕnĕhemalikinpatut, sampunde wangadumuñi, ner̥ĕmbayangpĕtĕngl̥ĕmaḥ, hiṇdhikpatutyagunĕmin, hasinghuningyangujangang, yankĕbangangsamaring maling. yeningrasayangpuniku, sangwikungĕbanganghuning, sangcoraḥkarurubin, tunggilmaringsolaḥmaling, nika

Leaf 13

gaguritan-tamtam 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓13B] ᭑᭓ ᬮᭀᬩᬓᬳᬸᬮᬸᬭᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬲᬳᬶᬧᭂᬮᬶᬄ᭟ᬦᬭᬗᬭᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸᬂᬩᬩᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬧᬸᬍᬲ᭄ᬗᬶᬧᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬮ᭄ᬯᬶᬄ ᬓᬰᬦ᭄ᬢᬦ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬗᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬭᬕᬗᬫᭀᬂᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬫᬩᬩᬯᭀᬲ᭄ᬲᬦᬾᬮᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬄ᭟ᬳᬬ᭄ᬯᬦᬸᬢᬸᬃᬭᬕ ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬓᬚᬸᬫ᭄ᬦᬸᬢᬸᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬭᬢᬩᬄᬕᭂᬢᬃᬦᬸᬢᬸᬃᬧᬗᬸᬲ᭄ᬗᬍᬩᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬤᬾᬯᬧ᭄ᬬᬃᬱᬬᬂ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬫᬃᬕ᭄ᬕ ᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭟᭛ᬧᬸᬄᬓᬸᬫᬫ᭄ᬩᬂ᭛ᬓᬧᬶᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬳᬓᬸᬢᬸᬲ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬦᬾᬫᬯ᭄ᬱ᭄ᬝᬯᬯᬫ᭄ᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬧ [᭑᭔14A] ᬢᬸᬢ᭄ᬭᬸᬭᬸᬲ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬳᬧᬂᬲ᭄ᬢᬢ᭟᭐᭟ᬭᬓᬶᬢ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬫᬗᬸᬘᬧ᭄ᬫᬶᬯᬄᬫᬫᬦᬄ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬧ ᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬓᬧᬶᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬯᬯᬗᬸᬦᬦ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬤᬳᬤᬸᬂ᭞ᬓᬾᬯᬤᬾᬯᬲᬩᬦ᭄ᬳᬭᬶ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬦᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭟ ᬧᬸᬦᬓᬭᬸᬭᬸᬂᬉᬢᬫ᭟᭐᭟ᬤᬶᬢᬸᬲᬶᬦᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬲᬬᬂᬲᬫᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬢᬢᬶᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬯᬗᬸᬦᬂᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬦᬶ ᬓᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬫᭂᬮᬄ᭟ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂᬤᬾᬯᬳᬧᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᬶᬢᬸᬂᬓᬓᬾᬯᭂᬳᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬚᬸᬫ᭄ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬾ
Auto-transliteration
[1313B] 13 lobakahuluran, sinaḥpurunsahipĕliḥ. narangarandurungbabun, mangulurinpul̥ĕsngipi, hanggendewalwiḥ kaśantan, helingangtuturenguni, ragangamongkapatutan, mababawossanelindriḥ. haywanutur̀raga bagus, mangdakajumnutur̀manis, śranggaratabaḥgĕtar̀nutur̀pangusngal̥ĕbihin, maliḥdewapyar̀ṣayang, aṣṭamar̀gga ne'uttami. /// puḥkumambang /// kapinghĕmpat, hakutusmar̀ggi'uttami, nemawṣṭawawamhunan, sanepa [1414A] tutrurushati, galihinhapangstata. 0. rakitdewa, pĕtĕngl̥ĕmaḥsahisahi, mangucapmiwaḥmamanaḥ, lwir̀pangugunepa ṣṭi, kapincatur̀wawangunan. mangdahadung, kewadewasabanhari, wiwekanemar̀ggyang, witsakingprajñanmijil. punakarurungutama. 0. ditusinaḥ, yanrasayangsamibĕcik, daditatirwanhanak, kañcaningwangunangbĕcik, ni kalakṣaṇanemĕlaḥ. patutmanaḥ, mar̀ggyangdewahapangpasti, haywangitungkakewĕhan, haywahajumhaywahe

Leaf 14

gaguritan-tamtam 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔14B] ᭑᭔ ᬮᬶᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬳᬶᬢᬸᬂᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭟ᬢᬸᬮᬸᬂᬤᬾᬯ᭞ᬳᬜ᭄ᬘᬳᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬓᬾᬮᬶᬂ᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬲᬲᬫᬦ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬚᬸᬚᬸᬃᬩᭂ ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬤᬳᬃ᭟ᬯ᭄ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬦᬬ᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬧᬶᬢᭂᬓᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬯᬓ᭄᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬓᬥᬂᬓᬸᬮ ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬕᬫᬚ᭄ᬯᬳᬶᬮᬶᬗᬂ᭟ᬳᬸᬦᬓᬭ᭞ᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄ᬤᬕᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬓᬲᬸᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬢᬶᬤᭀᬂᬕᭂᬮᬄᬧᬤᬶᬤᬶᬬᬶᬦ᭄᭞ ᬢᭀᬂᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬕᬶᬄᬕᭂᬮᬳᬂ᭟ᬗᬮᬧ᭄ᬓᬲᭀᬃ᭞ᬚᬦᬶᬤᬶᬦᬶᬳᭀᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬳᬧᬂᬢᬶᬳᬸᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬩᭂᬘᬶᬓᬾᬓᬮ [᭑᭕15A] ᬳᬶᬦ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬦᬶᬓᬯᬯᬗᬸᬦᬦ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬭᬸᬭᬸᬂᬳᬦ᭄ᬢᬃᬦᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬓᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬓᬥᬂ᭞ᬩ᭄ᬭᬬᬍᬕᬫᬦᬶᬦᬸᬢᬶ ᬦ᭄᭞ᬦᬸᬮᬸᬄᬭᬸᬭᬸᬂᬓᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄᭟ᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬤᬕᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬦᬮᬶᬦᬶᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬧᬦᬓ᭄ᬲᭀᬫᬄᬘᬸᬘᬸᬩᬶᬩᬶ᭞ ᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬮᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭟ᬭᬕᬲᬥ᭄ᬬ᭞ᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬓ᭄ᬯᬢᬂ᭞ᬧᬓᬾᬮᬶᬗᬂᬭᬶᬂᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬦᬾᬜ ᬦ᭄ᬤᬧᬢᬫᬬᬂ᭟ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬃᬦᬶᬩᬓᬂᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬫᭂᬮᬄ᭞ᬳᬋᬧᬂᬚ᭄ᬯᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾ
Auto-transliteration
[1414B] 14 lik, norahitungmuñinhanak. tulungdewa, hañcahanghantukpakeling, hanaringsasaman, ngambilkar̀yyajujur̀bĕ cik, masambilanngaliḥdahar̀. wyadinnaya, ñandangpisanpitĕkĕtin, yadinngĕmpuhawak, ngĕmpukadhangkula war̀ggi, hagamajwahilingang. hunakara, makar̀ddhinindaginggumi, kasukanringjagat, tidonggĕlaḥpadidiyin, tongñandangtagiḥgĕlahang. ngalapkasor̀, janidiniholashasiḥ, hapangtihunhanak, bĕcikekala [1515A] hinmuliḥ, nikawawangunanmĕlaḥ, mangdasiddhā, rurunghantar̀nehĕntasin, mikalihinkadhang, brayal̥ĕgamaninuti n, nuluḥrurungka'uttaman. sar̥ĕngsami, dagingjagatwatĕk'hurip, manalininhawak, panaksomaḥcucubibi, punikatalinsangsara. ragasadhya, dadijanmatunggunhurip, pituturekwatang, pakelingangringkulawar̀ggi, saneña ndapatamayang. ñambutkar̀yya, tur̀nibakanghidhĕpmuñi, yadinlakṣaṇanemĕlaḥ, har̥ĕpangjwamakasami, hangge

Leaf 15

gaguritan-tamtam 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕15B] ᭑᭕ ᬫᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭟ᬫᬲᬾᬚᬾᬳᬦ᭄᭞ᬢᬍᬃᬤᬾᬯᬧᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬚᬳᬫᬗᬶᬢᬸᬗᬂ᭞ᬳᬩᭀᬢ᭄ᬤᬗᬦ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬲᬳᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯ ᬫᬶᬡ᭄ᬥᬶᬄᬯᬯᬍᬲᬦ᭄᭟ᬳᬚᬤᬾᬯᬗᬩᭀᬢᬂᬫᬗ᭄ᬤᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬜᬸᬤᬶᬩᬢᬶᬧᬤᬶᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬢᬸᬚᬸᬳᬂ ᬚᬕᬢᬾᬫᭂᬮᬄ᭟ᬦᬶᬓᬤᬾᬯ᭞ᬪᬢᬶᬦᬾᬧᬶᬦᬶᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬳᬬ᭄ᬯᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬦᬶᬓᬓᬃᬥᬶᬫᬗᬾᬯᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬓᭂᬮᬂᬯᭂ ᬓᬲ᭄ᬫᬚᬦ᭄ᬫ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬧᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬲᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬮᬶᬂᬳᬶᬮᬶᬂᬤᬾᬦ᭄ᬧᬓᬾᬮᬶᬂ᭞ᬦᬶᬓᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧ [᭑᭖16A] ᬧᬩ᭄ᬭᬬᬳᬂ᭟᭛ᬧᬸᬄᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭛ᬧᬶᬂᬮᬶᬫᬦᬾᬳᬸᬚᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬵᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬋᬓᭀ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬫᬗ᭄ᬭᬸᬭᬸᬄᬫᬺᬢᬦᬾ᭞ᬲᬦᬾ ᬩᭂᬦᭂᬚ᭄ᬯᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬳᬦ᭄ᬢᬃᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭟ᬦᬢᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬫᬗ᭄ᬤᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬧᬫᬾᬦᬵᬕᭀ᭞ᬧᬸᬭᬸ ᬦ᭄ᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬲᬤᬕᬶᬂᬧᬢᬸᬢᬸᬢᬾ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬦᬶᬓᬳᬶᬯᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᭀᬭᬧᬢᬸᬢ᭄᭟ᬢᬸᬚᬸᬦᬾᬯ ᭞ᬭᬸᬭᬸᬗᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᭀᬮᬲ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬧᬢᬶᬲᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬘᭀᬗᬄᬩᭀᬩᬩ᭄ᬗᬓᬮ᭄ᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬾ
Auto-transliteration
[1515B] 15 mituturinhanak. masejehan, tal̥ĕr̀dewapalajahin, kajahamangitungang, habotdangantuyuḥsahi, haywa miṇdhiḥwawal̥ĕsan. hajadewangabotangmangdakapuji, ñudibatipadidyan, lakṣaṇane'uttami, tujuhang jagatemĕlaḥ. nikadewa, bhatinepiniḥuttami, mangrahaywangjagat, nikakar̀dhimangewĕhin, bĕkĕlangwĕ kasmajanma. singgiḥdewa, patutkapingcatur̀mangkin, hanggentutur̀satwa, hilinghilingdenpakeling, nikañandangpa [1616A] pabrayahang. /// puḥmijil /// pinglimanehujangtityāngmangkin, manumadir̥ĕko, sambilangmangruruḥmr̥ĕtane, sane bĕnĕjwahungsi, mangdamapikoliḥ, mar̀gganehantar̀puniku. natinginhuripemangdabĕcik, haywatanpamenāgo, puru nmurugsadagingpatutute, mandatanmangrusakwatĕk'hurip, nikahiwangmar̀ggi, hingsakar̀mmanorapatut. tujunewa , rurunge'uttami, dhar̀mmaholashanggon, tanwĕnangpatisakitin, congaḥbobabngakalñakitin, ngawe

Leaf 16

gaguritan-tamtam 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖16B] ᭑᭖ ᬧᬸᬜᬄᬗᬮᬶᬄ᭞ᬢᭂᬓᬦ᭄ᬫᭂᬣᬦᬾᬦᭀᬭᬧᬢᬸᬢ᭄᭟ᬳᬶᬮᬶᬂᬤᬾᬯ᭞ᬳᬚᬩᬶᬗᬸᬂᬧᬮᬶᬂ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬤᬾᬯᬫᬫᭀᬘᭀ᭞ᬜᬸᬤᬶᬫᬺᬢ᭄ᬣᬬ ᬤᬶᬦ᭄ᬩᬢᬶᬦᬾ᭞ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬫᬶᬯᬄᬭᬸᬭᬸᬲ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬦᬭᬶᬂᬲᬲᬫᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬭᬶᬂᬚᬕᬢᬾᬫᬗ᭄ᬤᬧᭂᬦᬸᬄ᭟ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬤᬾᬯ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬫ ᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬜᬸᬤᬶᬩᭂᬦᭂᬄᬦᭂᬫᬸᬓᬯᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬯᬂᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶᬧᬗᬸᬓᬸᬭᬾ᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬘᬮᬸᬄᬓᬢᬄᬫᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬭᬸ᭟ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬯᬶᬮᬂᬲᬓᬶᬂᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬲᬭᬶᬲᬭᬶᬯᬶᬮᬂᬲᭂᬮᬶᬤ᭄ᬲᭀᬭᬾ᭞ᬳᬶ [᭑᭗17A] ᬯᬂᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲᬳᬶᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬮᬶᬂᬭᬳᬶᬦᬯᭂᬗᬶ᭞ᬳᬶᬯᬂᬜᬦᬾᬳᬧᬂᬢᬳᬸ᭟ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬮᬮ᭄ᬬᬂᬲᬓᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬕᭂᬦᬄᬕᬶᬫ᭄ᬩᬃᬓ ᬯᭀᬢ᭄᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬕᭂᬦᬄᬧᬢᬸᬢᬾ᭞ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬳᬶᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬧᬘᬂᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭟ᬳᬬ᭄ᬯ ᬤᬾᬯ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬓᬧᬶᬗᭀᬦ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭞ᬦᬸᬭᬸᬢᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄᬫᭀᬫᭀ᭞ᬭᬶᬂᬓᬮ᭄ᬯᬶᬳᬦ᭄ᬲᬸᬓᬲ᭄ᬓᬮᬦᬾ᭞ᬓᬧᬸᬮᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬕᭂᬢᬾᬚᬦᬶ᭞ᬧᬮᬶᬄᬳᬶ ᬤᭂᬧᬾᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᬕᭂᬢ᭄ᬤᬶᬦᬶᬲᬸᬓᬤᬶᬢᬸ᭟ᬢᬸᬢᬸᬃᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬦᬾᬧᬜ᭄ᬘᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᬶᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬦ᭄ᬩᭀᬢ᭄᭞ᬫᬜᬸᬤᬶᬩᭂᬘᬶ
Auto-transliteration
[1616B] 16 puñaḥngaliḥ, tĕkanmĕthanenorapatut. hilingdewa, hajabingungpaling, haywadewamamoco, ñudimr̥ĕtthaya dinbatine, tindakpatutmiwaḥrurushati, naringsasamanhurip, ringjagatemangdapĕnuḥ. hakweḥdewa, janmanewusma bhukti, ñudibĕnĕḥnĕmukawon, hiwanghungsipangukure, lampahecaluḥkataḥmabhukti, solahengawinin, tindaktanduklintangsaru. jroningurip, patutehungsi, wilangsakinghalon, sarisariwilangsĕlidsore, hi [1717A] wangpatutsahiwilangin, hilingrahinawĕngi, hiwangñanehapangtahu. durusdewa, lalyangsakingmangkin, gĕnaḥgimbar̀ka wot, hunggahinjwagĕnaḥpatute, ñambutkar̀yyasajroningurip, wiwekahinsami, yadinbĕkĕlpacangmantuk. haywa dewa, dahatkapingondini, nurutinmanaḥmomo, ringkalwihansukaskalane, kapulutringhagĕtejani, paliḥhi dĕpepaṣṭi, hagĕtdinisukaditu. tutur̀patut, sanepañcamangkin, nikamar̀ggahanbot, mañudibĕci

Leaf 17

gaguritan-tamtam 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗17B] ᭑᭗ ᬓ᭄ᬧᬦᬸᬫᬥᬶᬦᬾ᭞ᬲᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᭂᬤᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬫᬦᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬸᬜᬲᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭟ᬭᬵᬚᬲᬗ᭄ᬳ᭞ᬫᬧᬶᬦᬸ ᬦᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬮᬶᬄᬤᬸᬄᬲᬂᬓᬢᭀᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶᬲᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲ ᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭟᭛ᬧᬸᬄᬥᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭛ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬤᬾᬯ᭞ᬢᬢᭂᬕᬃᬩᭂᬦᭂᬳᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬦᬸᬚᬸᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬧ᭄ᬮᬧᬦ᭄ᬗᬤᬸᬢᬶᬦ᭄ᬤ ᬓ᭄᭞ᬫᬦᬶᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦ᭄ᬧᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬢᬸᬚᬸᬭᬸᬧᬓᬮᬶᬄ᭞ᬯᬳ᭄ᬬᬤ᭄ᬬᬢ᭄ᬫᬶᬓ᭞ᬤᬕᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭟ᬧᬶᬦᭂᬄᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬦ [᭑᭘18A] ᬧᬶᬲᬦᬾᬧᬘᬂᬳᬸᬗ᭄ᬲ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬦᬾᬧᬘᬂᬢ᭄ᬕᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬦᬸᬢ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬩᬸᬥ᭞ᬓᬧᬶᬂᬦᭂᬫᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬮᬫᬾ ᬦ᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬤᬾᬯᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦ᭄᭟ᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬯ᭞ᬳᬧᬂᬢᬗᬃᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬦᬾᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬦᬾᬢᬦ᭄ᬫᬸᬢᬂᬳᬮ᭞ ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬭᬕᬦᬾᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬲᬲᬃ᭞ᬢᬢᭂᬕᬭᬾᬗᬮᬶᬄᬰᬸᬘᬶ᭟ᬧᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬶᬦ ᬓᬓᬸᬤ᭞ᬢᭂᬕᬓᬶᬦ᭄ᬳᬧᬂᬲᬳᬶ᭞ᬧᭂᬤᬗᬮ᭄ᬦᬾᬢᭂᬓᭂᬓᬂ᭞ᬳᬧᬂᬤᬗᬮᬄ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬓᬶᬢᬧᬢᬶᬧᬸᬭᬸᬕᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬳᬂᬚ
Auto-transliteration
[1717B] 17 kpanumadhine, sanepatut'hĕdangimpasin, tindakmanaḥbĕcik, miwaḥmuñasanepatut. rājasangha, mapinu nasmaliḥ, maliḥduḥsangkatong, mangdapuputpituture, aṣṭamar̀ggane'uttamisaneñandanghungsi, bĕkĕlmantuksa nepatut. /// puḥdhur̀mma /// durusdewa, tatĕgar̀bĕnĕhemar̀ggyang, panujunhidhĕpepaṣṭi, plapanngadutinda k, manindakinpakar̀yyan, sanetujurupakaliḥ, wahyadyatmika, daginghawak'hisin'gumi. pinĕḥdumun, na [1818A] pisanepacanghungsyang, sanepacangtgarin, tinutmar̀gganbudha, kapingnĕme'uttama, haywahalame na, patutedewatindakin. tindakinjwa, hapangtangar̀malakṣaṇa, nepantĕsñandanghungsi, pradenetanmutanghala, ringhidahyangwiśeṣa, galihindiraganepaṣṭi, mangdatankasasar̀, tatĕgarengaliḥśuci. pañcendriya, punikapina kakuda, tĕgakinhapangsahi, pĕdangalnetĕkĕkang, hapangdangalaḥ, nganggokitapatipurugin, kalahangja

Leaf 18

gaguritan-tamtam 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘18B] ᭑᭘ ᬭᬦ᭄ᬭᬕᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬾᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬃᬱᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬍᬯᬶᬄᬫ᭄ᬫᬃᬪᬾᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬗᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄ᬳᬧᬂᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬫᬶᬦᬫ᭄ᬯᬂᬳᬶ ᬯᬓ᭄᭞ᬭᬸᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬢᬭᬸᬯᬢᭂᬓ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬯᬢᬸᬢᬦᬄ᭞ᬓᬲᬸᬗᬦ᭄ᬲᬫᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭟ᬧᬶᬦᬶᬄᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬓᬶᬘᬾᬦ᭄ᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ ᬦᬶᬓᬤᬾᬯᬧᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬚ᭄ᬯᬳᬸᬗ᭄ᬲ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬚᬮᬸᬧᬳᬚᬳᭀᬩᬄ᭞ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᭀᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬳᬧᬂᬧᬲᬚ᭞ᬗ ᬯᬾᬢᬸᬮᬤ᭄ᬲᬦᬾᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭟ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬲᬭᬶᬗᬶᬦ᭄ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬩᬯᭀᬲᬂᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬢᬸᬮᬤ᭄᭞ᬓᬢᬶ [᭑᭙19A] ᬫ᭄ᬩᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬜᬶᬗᬓ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬲᬂᬚᬢᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬚᬢᬶᬫᬕᬸᬡ᭞ᬓᬢᬶᬩᬓᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭟ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬯᬶᬯᬶᬢᬾ ᬤᬤᬶᬫᬦᬸᬱ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬢᬸᬦᬅᬃᬱᬶ᭞ᬧᭂᬓᬓᬲᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬯᭂᬦᭂᬂᬫᭂᬮᬚᬄ᭞ᬋᬡᬢᬶᬦᬸᬢ᭄ᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᭀ ᬲ᭄ᬫᬦᬸᬱ᭞ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬓᬩ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬤᬸᬫᬤᬶ᭟᭐᭟ᬗᬯᬶᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬚᬸᬳᬂᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬫ᭄ᬮᬚᬄ᭞ᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬚᬢᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬲ᭄ᬢᬦ᭄ ᬭᬾᬭᬾᬦᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬗᬶᬢᬸᬂᬧᬬᬄ᭞ᬦᬸᬕᬶᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬗᬃᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬕᬭᬧ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭟
Auto-transliteration
[1818B] 18 ranragane'uttamengbuddhi, kar̀ṣanhida, sanghyangl̥ĕwiḥmmar̀bhengjagat, ngalugrahinhapangbĕcik, buronminamwanghi wak, rumputtaruwatĕkmĕntik, gunungwatutanaḥ, kasungansamibĕcik. piniḥluhur̀, janmakicennugraha, nikadewapinĕhin, patutejwahungsyang, hajalupahajahobaḥ, malakṣaṇaholashasiḥ, hapangpasaja, nga wetuladsanebĕcik. kañcantutur̀, saringinlawutmar̀gyang, bawosangtrusmar̀gginin, nikangarantulad, kati [1919A] mbangringsangñingak, lampahesangjatibĕcik, jatimaguṇa, katibakangringsangurip. wantaḥtunggal, wiwite dadimanuṣa, yadinhandaptuna'ar̀syi, pĕkakasetunggal, yeningwĕnĕngmĕlajaḥ, r̥ĕṇatinutmaminĕhin, dado smanuṣa, wĕkaskabwatandumadi. 0. ngawitmangkin, lajuhanghidhĕpemlajaḥ, simpĕnhidhĕpejati, tumustan rerenan, sampunangngitungpayaḥ, nugipatut'hantukngar̀dhinin, neñandanggarap, mangdatanwentĕnkari.

Leaf 19

gaguritan-tamtam 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙19B] ᭑᭙ ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬫᬧᬶᬦᭂᬄᬧᬥᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬳᬾᬦ᭄ᬗᭂᬜ᭄ᬚᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬗᬦᬾᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬦᬾᬚᬢᬶᬗᬭᬦ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬦᬾᬘᬸᬧᭂ ᬓ᭄ᬋᬧᭂᬓ᭄ᬳᬶᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧ᭄ᬮᬧᬦᬂ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬧᬓ᭄ᬯᬢᬶᬦ᭄᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬜᬲᬃ᭞ᬢᬢᬸᬚᭀᬦᬾᬢᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬩ᭄ᬯᬢ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬕᬸ ᬡᬢᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬕᬸᬕᬸᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬤᬤᬶᬫᬩᬸᬓ᭄ᬫᬺᬓᬓ᭄᭞ᬳᬤᬸᬳᬤᬗᬓᬸᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬓᬤᭀᬂᬫᬤᬸᬕᬮ᭄᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬜᬲᬃᬫ ᬮᬶᬂ᭟ᬰᬸᬘᬶᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬲᬦᬾᬕᬮᬂᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬦᬶᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲ᭄ᬬᬂᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬕᬶᬬᭂᬢᬂᬳᬧᬂᬢᬯᬂ᭞ᬲᬦᬾᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬲ᭄ᬯᬢ᭞ᬦᬶᬓᬕᬸᬡᬧᬶᬦᭂᬄ [᭒᭐20A] ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬭᬸᬭᬸᬄᬲᬚᬬᬂ᭞ᬦᬶᬓᬬᭀᬕ᭄ᬬᬢᭂᬕᬭᬶᬦ᭄᭟ᬬᬢ᭄ᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᭂᬮᬫᬶᬦᬾᬗᬫᭀᬂᬭᬕ᭞ᬤᬤᭀᬰ᭄ᬘᭀᬦ᭄ᬢᭀᬧᬗ᭄ᬮᬶ᭠ ᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬦᬓ᭄ᬭᬩᬶᬫᬶᬯᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬦᬸᬯᬸᬢ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬦᬓ᭄᭞ᬗᭂᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬚᬢᬶ᭟ᬯᬸ ᬲ᭄ᬢᭂᬕᬭᬶᬦ᭄᭞ᬭᬲᬬᬂᬦᬾᬩᭂᬦᭂᬄᬲ᭄ᬢᬢ᭞ᬦᬶᬓᬯ᭄ᬯᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬓᬧᬶᬦ᭄ᬕᬸᬡᬫᭂᬮᬄ᭞ᬫᭂᬮᬓ᭄ᬱᬡᬢᬦ᭄ᬲᬸᬭᬸᬤᬦ᭄᭞ᬫᬗᬶ ᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬲᬫᬶᬓᬕᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬢᬢᭂᬕᬭᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓ
Auto-transliteration
[1919B] 19 ñambutkar̀yya, mapinĕḥpadhasambilang, mangdatahenngĕñjĕkin, kalanganelinggaḥ, nejatingaran'galang, necupĕ kr̥ĕpĕk'hipasin, ñandangplapanang, pĕtĕngl̥ĕmaḥpakwatin. yeningñasar̀, tatujonetanñandangbwata, twaḥgu ṇatipis, yan'gugupunika, dadimabukmr̥ĕkak, haduhadangakuririḥ, kadongmadugal, panguguneñasar̀ma ling. śucihĕning, sanegalangma'uttama, nikahungsyangpaṣṭi, giyĕtanghapangtawang, sanelanggĕngswata, nikaguṇapinĕḥ [2020A] l̥ĕwiḥ, ruruḥsajayang, nikayogyatĕgarin. yatnahin, sĕlaminengamongraga, dadoścontopangli‐ ngsir̀, ngĕmpukulawar̀gga, sanakrabimiwaḥputra, mangdatanhiwangmamar̀ggi, nuwuttutur̀hanak, ngĕlempasintutur̀jati. wu stĕgarin, rasayangnebĕnĕḥstata, nikawwangsampunjati, wruḥkapin'guṇamĕlaḥ, mĕlakṣaṇatansurudan, mangi mpasinmar̀ggapĕliḥ, netanpaguṇa, wussamikagalihin. mapikoliḥ, tatĕgare'uttama, punika

Leaf 20

gaguritan-tamtam 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐20B] ᭒᭐ ᬤᬾᬯᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬧᬶᬂᬦᭂᬫᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄᭞ᬓᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬓᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬯᬮᬸᬓᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬢᬸᬢᬸ ᬭᬾᬤᬾᬯᬳᬚᬶ᭞᭛ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭛ᬓᬧᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬫᬃᬕ᭄ᬕᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬧᬳᬸᬕᭂᬭᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬧᬶ ᬗᭂᬢ᭄ᬳᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬘᬶᬭᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬫᬤᬕᬶᬂᬅᬃᬱᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬤᬍᬫ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬢᭂᬕᭂᬲ᭄‌ᬳᬶᬓᬓᬢ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬶᬦᬾᬗᬸᬦᬶᬗᬸᬦᬶ᭞ᬬ ᬦ᭄ᬲᬂᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬘᬲ᭄ᬓᬶᬢᬢᬦ᭄ᬧᬳᬮᬶᬗᬦ᭄᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬃᬡᬦᬶᬂᬘᬶᬦᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬤᬸᬫᬤᬶᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬸᬢᬂᬓ [᭒᭑21A] ᬳᬶᬮᬗᬂ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬯᬂᬂᬮᬗ᭄ᬖ᭄ᬬᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬢᬍᬃᬤᬂᬲᬂᬫᬦ᭄ᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬦᬕᬶᬄᬧᬢᬸᬢ᭄ᬦᬯᬸᬃ᭞ᬫᬸᬢᬂᬳᬮᬫᬬᬄᬳᬮ᭞ᬫᬸ ᬢᬂᬫᬸᬜᬶᬫᬬᬄᬫᬸᬜᬶ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬳᬮᬸᬄ᭞ᬗᬸᬤᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬬᬄ᭞ᬗᬸᬤᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬬᬄᬳᬸᬢᬂ᭟ᬳᬭᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬦᬯᬂ᭞ᬗᬯᬾᬩᭂᬓᭂᬢ᭄ᬯᭀᬂᬘᬶᬘᬶᬧᬶᬦ᭄ ᬤᬤᬶᬲᭂᬩᭂᬢ᭄ᬫᬦᭂᬭᬶᬫ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬳᬮᬲᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬳᬮᬯᭀᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬭᬕ ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬭᬂ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬭᬕᬫᬗᬮᬧᬶᬦ᭄᭞ᬳᬚᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂᬤᬾᬯᬜᬸᬮᬸᬭᬂ᭟ᬳᬯᬲ᭄ᬤᬾᬯᬗᬫᭀᬂᬭᬕ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄ᭞
Auto-transliteration
[2020B] 20 dewahungsi, pingnĕmesampuntĕlas, kangsampunlwir̀hinucap, ka'uttamanwalukangmar̀ggi, gĕntosintityang, tutu redewahaji, /// puḥsinom /// kapingpitumar̀gga'uttama, pahugĕrepatutjati, sakingtutur̀sanghyangbuddha, pi ngĕt'hikangaranciri, hakweḥmadagingar̀syi, lintangdal̥ĕmlintangngunggul, tĕgĕshikakatrangan, dumadinenguninguni, ya nsangputus, caskitatanpahalingan. sampur̀ṇaningcinakṣaṇa, mengĕtringdumadirihin, kañcanhutangka [2121A] hilangang, yadinwangnglangghyamamuñi, tal̥ĕr̀dangsangmanmpi, hanaknagiḥpatutnawur̀, mutanghalamayaḥhala, mu tangmuñimayaḥmuñi, hanak'haluḥ, ngudatakutmayaḥ, ngudatakutmayaḥhutang. harangpisanhanaknawang, ngawebĕkĕtwongcicipin dadisĕbĕtmanĕrima, pĕtĕnghidhĕpengawinin, nandur̀halasanenguni, katonhalawoḥhipun, deningraga mandurang, patutragamangalapin, hajabingung, dabdabangdewañulurang. hawasdewangamongraga, pĕtĕngl̥ĕmaḥ,

Leaf 21

gaguritan-tamtam 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑21B] ᭒᭑ ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᭀᬮᬄᬫᬸᬜᬶᬫᬦᬄ᭞ᬚᬸᬚᬸᬭᬂᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬩᭂᬓᭂᬮᬂᬯᭂᬓᬲ᭄ᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬳᬧᬂᬳᬤᬳᬮᬧ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯ ᬫᬶᬳᬶᬓ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬢᬲᬓ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬶᬯᬂᬬᬚᬸᬫᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬚᬫᬸᬡ᭄ᬥᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦᬦ᭄᭟ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬗᬯᬾᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ ᬦ᭄᭞ᬧᬶᬮᬶᬄᬲᬦᬾᬩᭂᬦᭂᬄᬚᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬤᬶᬦᬶᬧᭂᬤᬲᬶᬦ᭄ᬢᬯᬂ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬯᭀᬄᬧᬓᬃᬥᬶ᭞ᬢᬶᬭᬸᬳᬶᬤᬲᬂᬋᬱᬶᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜ᭄ᬬᬦ᭄ᬦ ᬦ᭄ᬤᬸᬃᬲᬦᬾᬳᬬᬸ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬮᬓᬳᬜᬸᬤᬂ᭞ᬤᬤᬶᬫᬸᬱ᭄ᬡᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬓᬳᬶᬮᬶ᭞ᬬᬢ᭄ᬦᬤᬗᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬤᬶᬦᬶᬭᬕᬗᬄᬗᬄ᭟ᬲᭂᬩᭂ [᭒᭒22A] ᬢᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄᭞ᬗᬸᬢᬸᬲ᭄ᬭᬕᬳᬧᬂᬲᬳᬶ᭞ᬩᬶᬮᬂᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬓᬲᭂᬩᭂᬢᬂ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬍᬫᬄᬲᬳᬶᬲᬳᬶᬩᬸᬮᬦᬦ᭄ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ ᬲᭂᬗᬶᬢᬾᬢᬶᬩᬦᬦ᭄ᬢᬶᬓᬸᬮ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬾᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬩᬓᬢ᭄ᬩᬸᬯᬢ᭄᭞ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬢᬶᬓᬸᬮ᭄ᬫᬳᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬗᬸ᭞ᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬩᬓᬢ᭄ᬕᬄᬕᬳᬂ᭟ ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬦᬄᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬤᬤᬶᬫᬦᬄᬕᬸᬍᬫ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬲᬶᬂᬲᬸᬲᬸᬧᬂᬤᬤᬶᬧᬸᬦᬄ᭞ᬧᬗᬚᬭᬦ᭄ᬓᬮᬶᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬪᬦᬬᬦ᭄ᬓᬂᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬤᬸᬫᬤᬶᬩᬾᬲᬸᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬯ᭄ᬦᬂᬗᬯᬍᬲ᭄ᬳᬮ᭞ᬬᬤᬶᬤ᭄ᬫᬤᬤᬸᬳᬸᬦ᭄ᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬧᬢᬶᬓᬘᬸᬄ᭞ᬗᬸᬫ᭄ᬩᬮᬂᬓᬚ᭄ᬮᬾᬓ
Auto-transliteration
[2121B] 21 sahisahi, nandur̀solaḥmuñimanaḥ, jujurangsatunggunhurip, bĕkĕlangwĕkasnumadi, hapanghadahalapditu, sar̀wwa mihikmanistasak, hasinghiwangyajumunin, hajamuṇdhur̀, ringhidhĕp'hanggonsimpĕnan. hidupengawesimpĕna n, piliḥsanebĕnĕḥjati, mangkindinipĕdasintawang, halahayuwoḥpakar̀dhi, tiruhidasangr̥ĕsyilwiḥ, prajñyanna ndur̀sanehayu, sar̀wwahalakahañudang, dadimuṣṇatlaskahili, yatnadangu, mangdadiniragangaḥngaḥ. sĕbĕ [2222A] tehanggonsimpĕn, ngutusragahapangsahi, bilanghingĕtkasĕbĕtang, pĕtĕngl̥ĕmaḥsahisahibulananmanandangsakit, sĕngitetibanantikul, sampemantukbakatbuwat, manumaditikulmahi, hanggonsangu, ringjalanbakatgaḥgahang. śuklanmanaḥkatinggalang, dadimanaḥgul̥ĕmsahi, singsusupangdadipunaḥ, pangajarankalissami, mabhanayankangpikoliḥ, tĕkaningdumadibesuk, norawnangngawal̥ĕshala, yadidmadaduhunpĕliḥ, patikacuḥ, ngumbalangkajleka

Leaf 22

gaguritan-tamtam 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒22B] ᭒᭒ ᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭟ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬤᬾᬯᬫᬧᬶᬓᬃᬱ᭞ᬲᬶᬂᬲᭂᬩᭂᬢᬂᬬᬓᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬚᭂᬮᬾᬓ᭄‌ᬬᬤᬩ᭄ᬤᬩᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬮᬘᬸᬃᬧᬥᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬢ ᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬢᬓᬸᬢ᭄ᬳᭂᬡ᭄ᬥᬸᬄᬳᭂᬡ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬲᬦᬾᬋᬗᬲ᭄‌ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬕᬮᬓ᭄᭞ᬳᬚᬲᬸᬭᬸᬤ᭄ᬫᬦᭂᬲᭂᬲᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬘᬮᬸᬄ᭞ᬓᬾ ᬢᭀᬤᬾᬯᬫᬧᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭟ᬳᬬ᭄ᬯᬗᬶᬢᬸᬂᬫ᭄ᬯᬂᬗᬶᬮᬗᬂ᭞ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬲᭀᬮᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬮᬾᬤᬗᬶᬦ᭄ᬧᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬳᬶᬮᬶ ᬗᬂᬩᭂᬘᬶᬓᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬳᬬ᭄ᬯ᭞ᬦᬶᬓᬲᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬭᬶᬂᬯᬳ᭄ᬬ᭟ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬦᬄᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬩᬸᬥᬶ᭞ [᭒᭓23A] ᬩᬸᬥᬶᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬬᬫᬦᬸᬱᬕᬮᬂᬳᬧᬤᬂ᭟ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬢᬸᬯᬶᬲᬦᬾᬓᬓᬢᭀᬦᬂ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬚᬢᬶ ᬬᬂᬓᭂᬫᬫᬳᬶ᭞ᬲᬦᬾᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬓ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸ᭞ᬳᬶᬮᬶᬗᬂᬤᬾᬯᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬚᬲᬸᬭᬸᬤ᭄ᬫᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬶᬓᬸᬄ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬢᬄ ᬭᬵᬧᬳᬾᬦ᭄ᬤᬄ᭟ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᭀᬚᬄᬲᬫᬶᬍᬧᬲ᭄᭞ᬭᬕᬳᬸᬦᬶᬂᬧᬤᬶᬤᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬸᬲᬶᬦ᭄ᬓᬲᬮᬳᬦ᭄᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬸᬂᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬲᬸ ᬘᬶ᭞ᬩᭂᬦᭂᬄᬧᬢᬸᬢ᭄ᬦᬾᬓᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬭᬦᬾᬓᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬭᬶᬂᬲᬳᬶᬳᬧᬂᬓᭂᬤᬲ᭄᭞ᬍᬢᬸᬳᬾᬳᬜᬸᬤᬂᬲᬳᬶ᭞
Auto-transliteration
[2222B] 22 nhanak. balikdewamapikar̀ṣa, singsĕbĕtangyakasihin, hasingjĕlekyadabdabang, hasinglacur̀padhanahin, hasingta mbĕtpituturin, hasingtakut'hĕṇdhuḥhĕṇdhuḥ, saner̥ĕngasyadin'galak, hajasurudmanĕsĕsĕkin, hapangcaluḥ, ke todewamapidabdab. haywangitungmwangngilangang, tĕkensolaḥ, twaḥledanginpangampura, hili ngangbĕcikenguni, ngĕmbahinmar̀gganehaywa, nikasampatringwahya. dadosmanaḥmunggaḥbudhi, [2323A] budhihalus, yamanuṣagalanghapadang. sampunhuningngrasayang, tuwisanekakatonang, kañcankatonmaringbumi, jati yangkĕmamahi, sanelanggĕngkwatandudu, hilingangdewasamyan, hajasurudmahurukin, hanakrikuḥ, patutkataḥ rāpahendaḥ. kañcanhojaḥsamil̥ĕpas, ragahuningpadidihin, mangĕmbusinkasalahan, timbungsakinghidhĕpsu ci, bĕnĕḥpatutnekukuhin, sangkanparanekukuhin, saringsahihapangkĕdas, l̥ĕtuhehañudangsahi,

Leaf 23

gaguritan-tamtam 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓23B] ᭒᭓ ᬳᬧᬂᬘᬮᬸᬄ᭞ᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬭᬶᬂᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭟ᬓᬭᬡᬮ᭄ᬬᬸᬲᬮᬄᬚᬮᬦ᭄᭞ᬳᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬓᬤᭀᬂᬜᬫ᭄ᬧᬶᬂ᭞ᬜᬥ᭄ᬬᬜᬸᬗ᭄ᬲᬸᬕ᭄ᬬᬂᬅ ᬕᬫ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬓᬲᭀᬃᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬕᬫᬦᬾᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᭀᬩᬄᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬗᬸᬕᬸᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬦᬓ᭄ᬢᬶᬯᬲ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄ ᬳᬮᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬯᬶᬥᬶ᭞ᬧᬢᬶᬓᬘᬸᬄ᭞ᬕᬫᬰᬸᬘᬶᬩᬓᬢ᭄ᬘᬘᬢ᭄᭟ᬲᬦᬾᬤᬸᬤᬸᬓᬤᬾᬦ᭄ᬲᬚ᭞ᬩᬓᬢ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂᬍᬫᬄᬯᭂᬗᬶ᭞ ᬲᬦᬾᬚᬾᬄᬲᬳᬶᬳᬚᬧ᭄᭞ᬳᬤᬤᬶᬦᬶᬢᭀᬂᬕᬸᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬧᬮᬶᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬚᬄᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬭᬸ [᭒᭔24A] ᭞ᬦᬾᬢᬓᭀᬦᬂᬢ᭄ᬯᬭᬢᬯᬂ᭞ᬦᬾᬢᬓᭀᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬗᬸᬄᬜᬯᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬧᬄᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬗᬯᬕ᭄ᬳᬯᬕ᭄ᬓᬧᬶᬗᬶᬢᬂ᭟ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬫᬫ᭄ᬯᬢᬂ᭞ ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬳᬾᬦ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬗᬦ᭄ᬚᬕᬢᬾᬫᬶᬯᬄ᭞ᬭᬲᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬲᬦᬾᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬓᬢᬸᬃᬦᬭᬶᬂ ᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬳᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬰ᭄ᬯᬕᬃᬪ᭞ᬧᬳᬸᬕᭂᬃᬮᬫ᭄ᬧᬄᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬦᬾᬫᬗᬫᭀᬂᬫᬦᬄ᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬕᭂᬫ᭄ᬩ ᬗᬫᭀᬂᬫᬦᬄ᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬲᬬᬦ᭄ᬢᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬤᬶᬓᬾᬢᭀᬦᬾᬜᬾᬦ᭄ᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬂ᭞ᬯᬮᬸᬬᬫᬗᬸᬓᬸᬫ᭄ᬥᬶᬭᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓᬂᬭ
Auto-transliteration
[2323B] 23 hapangcaluḥ, bulakbalikringkawitan. karaṇalyusalaḥjalan, hangugunekadongñamping, ñadhyañungsugyanga gama, wastukasor̀maminĕhin, gamanedurungkapanggiḥ, hobaḥpangugunelyu, ngugututur̀hanaktiwas, ngaliḥ haluḥ, mangguḥwidhi, patikacuḥ, gamaśucibakatcacat. sanedudukadensaja, bakatsungsungl̥ĕmaḥwĕngi, sanejeḥsahihajap, hadadinitonggugonin, ketopikoliḥsangpaling, yanmalajaḥtanpaguru [2424A] , netakonangtwaratawang, netakoninhinguḥñawutin, hupaḥbingung, ngawag'hawagkapingitang. sar̥ĕngsamimamwatang, mangdatahenmamanggihin, kalanganjagatemiwaḥ, rasansucilintangbĕcik, pituturesanepaṣṭi, katur̀naring hangganratu, halihinringśwagar̀bha, pahugĕr̀lampaḥnumadi, sinaḥditu, śuklanemangamongmanaḥ. yeninggĕmba ngamongmanaḥ, pangugunesayantipis, diketoneñensĕlsĕlang, waluyamangukumdhiri, bĕcikangra

Leaf 24

gaguritan-tamtam 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔24B] ᭒᭔ ᬢᬸᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬦᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬢᬸᬫᬢᬸᬃᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬸᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬧᬶᬂᬓᬸᬢᬸᬲᬾ ᬚ᭄ᬯᬳᬸᬚᬗᬂ᭟᭛ᬧᬸᬄᬤᬗ᭄ᬤᬂ᭛ᬧᬫᬸᬦ᭄ᬢᬢᬾᬅᬱ᭄ᬝᬫᬃᬕ᭄ᬕᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦᬾᬧᬫ᭄ᬮᬶᬂᬲ᭄ᬢᬢ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾ᭞ ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬂᬩᬸᬥᬳᬶᬓᬸ᭞ᬥ᭄ᬭᬡᬬᭀᬕᬮᬦ᭄ᬲᬫᬵᬥᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬯᬂᬫᬺᬱᬶᬥᬬᬂ᭞ᬍᬕᬫᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗᭂᬢᭀᬦ᭄ᬭᬲᬦ᭄ᬓᬲᬸ ᬓᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬗᬶᬩᭂᬃᬩᬾᬩᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄ᬓᬦᬭᬓᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬓᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬩᬯᬄᬬᬾᬸ [᭒᭕25A] ᬚᬢᬶᬬᬾᬦᬶᬂᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬲᬸᬮᬶᬢ᭄ᬧᬧᭂᬮᬸᬢᬾ᭞ᬲᬸᬭᬲᬚᬸᬳᬤᬸᬤᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂᬲᬫᬶᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄‌ᬬ ᬦ᭄ᬓᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬤᬸᬤᬸᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸᬲᬶᬂᬳᬶᬭᬸᬂ᭞ᬓᬃᬡ᭄ᬦᬫᬲᬶᬄᬢᭀᬂᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬲᬦᬾᬳᬶᬘ᭄ᬮᬫᬗᭂᬥᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳᬲᬸᬂᬧᬸ ᬦ᭄ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬢᬄᬬᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬪᬶᬦᬤᬶᬦᬲᬂᬫᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬯᬦᬾ᭞ᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂᬧ ᬥᬤᬸᬤᬸ᭞ᬓᬭᬶᬳᬦ᭄ᬤᬧᬶᬂᬧᬗᬃᬣᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬭᬶᬰᬶᬱ᭄ᬬᬫᬸᬥ᭞ᬩᬶᬗᬸᬂᬧᬢᬶᬕᬸᬕᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬶᬗᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬕᬮᬂᬧᬤᬂ
Auto-transliteration
[2424B] 24 tuminĕhin, saptasampunsanepuput, daginglampahe'uttama, watĕkratumatur̀singgiḥ, duḥsangprabhu, pingkutuse jwahujangang. /// puḥdangdang /// pamuntate'aṣṭamar̀ggamangkin, pangungsinepamlingstata, aṣṭa'uttamanmar̀ggane, lampahingbudhahiku, dhraṇayogalansamādhi, hasingwangmr̥ĕsyidhayang, l̥ĕgamanaḥhipun, mangĕtonrasankasu kan, mangguḥswar̀gga, ngibĕr̀bebastanpatanding, maninggalinkanarakan. yanmunggwingkatranpuniki, bawaḥyeu [2525A] jatiyeningcaritayang, dahatsulitpapĕlute, surasajuhadudu, yanbawosangsamipĕliḥ, tankatonya nkacingak, duduhĕndusinghirung, kar̀ṇnamasiḥtongmir̥ĕngang, śuklanhawak, sanehiclamangĕdhĕtin, sanghasungpu nmanunas. singgiḥkataḥyanbawosangmangkin, mabhinadinasangmangrasayang, kasĕngguḥsar̀wwabhawane, ngrasayangpa dhadudu, karihandapingpangar̀thi, yankariśiṣyamudha, bingungpatigugu, yanbandingangringsangprajñan, galangpadang

Leaf 25

gaguritan-tamtam 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕25B] ᭒᭕ ᬦᭀᬭᬳᬦᬧᬸᬦᬧᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬩᬩᬤ᭄ᬤᬶᬗᬦ᭄᭟ᬳᬭᬂᬲᬂᬫᬗᬸᬕᬸᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬲᬳᬶ᭞ᬦᬭᬶᬂᬚᬢᬶᬦᬶᬂᬭᬲᬭᬸᬫᬲ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬤ ᬤᬶᬳᭀᬩᬳᬾ᭞ᬓᬳᬤᬸᬓ᭄ᬩᬦ᭄ᬕᭀᬩᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬦᬾᬳᬫ᭄ᬦᬶᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬭᬲᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬫᬶᬗ᭄ᬕᬸᬫᬶᬯᬄᬳᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬦᬾᬳᬢ ᬯᬸᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬚᬢᬶᬢᬢᬲ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᭀᬩᬄ᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬩᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬜ᭄ᬘᬾᬦ᭄ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬢᬸᬯᬶᬲᬚ᭟ᬤᬤᬶᬫᬸ ᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᭂᬫᭂᬤ᭄ᬫᭂᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬦᬭᬦᬾᬭᬶᬂᬧᬤ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬧᭂᬢᭂᬂᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬸᬕᬶᬢᬦ᭄ᬧᬗᬸᬕᬸ᭞ [᭒᭖26A] ᬫᬢᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬲᬲᬃ᭞ᬤᬤᬶᬲᬮᬄᬮᬓᬸ᭞ᬓᬩᬢᭂᬓ᭄ᬧᬗᬸᬕᬸᬧᬸᬦᬄ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬤᬸᬤᬸᬲᭀ ᬩᭂᬦᭂᬄᬚᬢᬶ᭞ᬫᬜᭀᬮᬳᬂᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬯᬂᬫᬸᬥᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬸᬕᬸᬳᬕᬫ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬫᬚᬮᬭᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢᬶ ᬤᭀᬂᬧᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬾ᭞ᬉᬧᬓᬭᬲᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬚᬢᬶᬚᬢᬶᬧᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬚᬢᬶᬬᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬥᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬧᬸ ᬦ᭄ᬧᬘᬂᬳᭀᬩᬄ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬮᬯᬢ᭄᭞ᬓᬕᬫ᭄ᬩᬭᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬲᬦᬾᬚᬢᬶᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬲ᭄ᬢᬢ᭟ᬤᬤᬶᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬗᬓᬸᬳᬓᬸᬲᬶᬳᬶᬦ᭄ᬯᬶ
Auto-transliteration
[2525B] 25 norahanapunapamaliḥ, tanhanababaddingan. harangsangmangugulanggĕngsahi, naringjatiningrasarumasa, kraṇada dihobahe, kahadukban'gobalyu, nehamnittanrasanin, haminggumiwaḥhabulan, maliḥnehata wun, yeningdurungjatitatas, sinaḥhobaḥ, pangugunetanpabukti, ñcenkadentuwisaja. dadimu ndur̀, deninghĕmĕdmĕlajahin, sapunikanaraneringpada, hantukanpĕtĕnghatine, kandugitanpangugu, [2626A] matihiduptanhuningin, yadinmanumadisasar̀, dadisalaḥlaku, kabatĕkpangugupunaḥ, singgiḥdewa, duduso bĕnĕḥjati, mañolahangkapatutan. yeningwangmudhakalintangbakti, nguguhagama, sokmajalaran, yadinti dongpañungkĕme, upakarasanelyu, sakingjatijatipangastiti, jatiyangrasayang, paswecansanghyanghadhu, sinaḥhipu npacanghobaḥ, kañcanlawat, kagambarangjroninghati, sanejatilanggĕngstata. dadisumbung, ngakuhakusihinwi

Leaf 26

gaguritan-tamtam 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖26B] ᭒᭖ ᬥᬶ᭞ᬗᬓᬸᬘᭂᬮᬂᬲᬳᬶᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬲᬸᬘᬶᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧᬗᬓᬸᬦᬾ᭞ᬯᬂᬮᬾᬦ᭄ᬧᬥᬍᬢᬸᬄ᭞ᬦᬶᬓᬳᬗ᭄ᬓᬸᬄᬜᬲᬃᬚᬢᬶ᭞ᬓ ᬲ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬤᬤᬶᬧᬸᬦᬄ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬲᬮᬄᬢᬸᬚᬸ᭞ᬭᬶᬓᬸᬄᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬲᭂᬧ᭄ᬮᬂ᭞ᬫᬲᬦᬾᬳᬦ᭄᭞ᬍᬕᬦᬾᬗᬸᬕᬸᬚᬢᬶ᭞ᬲᬦᬾᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬍ ᬯᬶᬄᬕᬮᬂ᭟ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬧᭀᬮᬶᬄᬗ᭄ᬘᬧᬶᬦ᭄᭞ᬧᬲ᭄ᬯᬾᬘᬦ᭄ᬳᬶᬤᬧᬦᬾᬧᬶᬦᬶᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᭀᬮᬶᬄᬓᬧᬢᬸᬢᬦᬾ᭞ᬬᬢ᭄ᬦ ᬦᬭᬶᬂᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᭀᬥᬦᬾᬫᬲᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲ᭄ᬭᬶᬂᬫᬗᭀᬥ᭞ᬫᬗᬚᬓᬶᬦ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬤᬶᬤᬶᬜᬲᬃ᭞ [᭒᭗27A] ᭟ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬋᬦ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬾᬓᬲ᭄ᬬᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬮᬓ᭄ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬫᭀᬫᭀᬳᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬸ ᬲᬓ᭄ᬩᭂᬦᭂᬃᬳᬶᬥᭂᬧᬾ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬦᬾᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄‌ᬯᬶᬥᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬤᬶᬧᬗᬮᬂ᭞ᬤᬤᬶᬲᭀᬮᬄᬲᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬫᬜ ᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶᬦ᭄ᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬯᭂᬄᬕᭀᬥ᭞ᬯᭂᬢᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬶᬢᬦ᭄᭞ᬫᬜᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶᬦ᭄ᬧᬦᬸᬫᬥ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬦᬶᬓ᭞ᬗᬶᬫᬸᬃᬗᬶᬫᬸᬃ ᬍᬫᬄᬯᭂᬗᬶ᭞ᬫᭂᬗᬳᭀᬭᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬸᬧᬓᬭ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬜᬲᬃᬧᬗᬕᭂᬫ᭄ᬳᬕᬫᬤᬤᬶᬮᬶᬗ᭄ᬮᬸᬂ᭞ᬗᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬩᭂᬦᭂᬄᬧᬂᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬦᬶᬓ
Auto-transliteration
[2626B] 26 dhi, ngakucĕlangsahimanuturanghawak, suciputuspangakune, wanglenpadhal̥ĕtuḥ, nikahangkuḥñasar̀jati, ka swenswendadipunaḥ, hidhĕpesalaḥtuju, rikuḥhidhĕpesĕplang, masanehan, l̥ĕganengugujati, sanelanggĕngl̥ĕ wiḥgalang. janmanesampunpoliḥngcapin, paswecanhidapanepiniḥuttama, wusmoliḥkapatutane, yatna naringtindaktanduk, deninghodhanemasanding, punikasringmangodha, mangajakinruntaḥ, malakṣaṇadidiñasar̀, [2727A] . ndatanmar̥ĕnripunekasyatin, manulakkañcanmomohangkara, nemangru sakbĕnĕr̀hidhĕpe, punikasanengunggul, mangdatankungkulanwidhi, punikadadipangalang, dadisolaḥsantul, maña ntulinkapatutan, hakwĕḥgodha, wĕtunñanetankitan, mañantulinpanumadhyan. hinggiḥnika, ngimur̀ngimur̀ l̥ĕmaḥwĕngi, mĕngahorinhantuk'hupakara, dadosñasar̀pangagĕmhagamadadilinglung, ngangkĕnbĕnĕḥpangkapuji, nika

Leaf 27

gaguritan-tamtam 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗27B] ᭒᭗ ᬗᬭᬦ᭄ᬓᬳᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬲᬸᬫᬲᬢ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᭀᬂᬩᬢᬸ᭞ᬜᬸᬤᬶᬕᭂᬦᬄᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬓᬤᬶᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬲᬃ ᭟ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬓᬢᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬳᬸᬚᬸᬗᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬳᬸᬢᬫᬦ᭄ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬾ᭞ᬧᬱ᭄ᬝᬶᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ ᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬩᭂᬦᭂᬄᬲᬚᬢᬶ᭞ᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄ᬲᬲᭂᬦᭂᬗᬦ᭄᭞ᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬂᬭᬶᬫ᭄ᬭᬶᬫ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬪᭀᬬᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬓᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬤᬾᬯᬚ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬢ᭄ᬓᬭᬶᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭟ᬤᬸᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬫᬶᬓᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᭀᬮᬄ᭞ [᭒᭘28A] ᬢᬸᬕᬲ᭄ᬓᬧᬢᬸᬢᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬗᭂᬦᬶᬗᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢᬦᬾ᭞ᬦᬶᬓᬓᬬᬸᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬶᬬᬉᬧᬬᬦᬾᬫᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬓᬾᬫᬗ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬮᬶ ᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬫᬦᬸᬚᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬾᬧᭂᬚᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬸᬫᬸᬲᬂ᭞ᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬢᭂᬓᬦᬶᬂᬤᬸᬫᬤᬶ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓᬾᬦᬾᬧᬢᬶᬢᬶᬲᬂ᭞ᬳᭀ ᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬳᬶᬫᬦᬸᬱ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬗᬕᭂᬫᬾ᭞ᬩᭂᬓᭂᬮᬾᬲᬩᬶᬮᬂᬢᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬢᭂᬓᬦᬾᬫᬳᬶᬤᬸ ᬫᬤᬶ᭞ᬲᬦᬾᬳᬬᬸᬧᬥᬦᬬᬂ᭞ᬚ᭄ᬯᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬳᬧᬂᬢᬶᬭᬸᬦ᭞ᬗᬫᭀᬂᬫᬦᬄ᭞ᬲᬫᬥᬶᬭᬳᬶᬦᬯᭂᬗᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸ
Auto-transliteration
[2727B] 27 ngarankahalingan, sumasatmangandongbatu, ñudigĕnaḥma'uttama, yanrasayang, kadisangsampunkalis, maninggalinjagatkasar̀ . sapunikaduḥdewasangbhupati, kataḥsampunehujungangtityang, kahutamanpikolihe, paṣṭisangsampunmangguḥ , solahebĕnĕḥsajati, ngimpasinsasĕnĕngan, nengawinangrimrimtakut, bhoyalanggĕngkaringjagat, hinggiḥ punika, durusdewajwatandingin, sukatkarimahuripa. duḥsampunangmikukuhinpatitis, yadinsolaḥ, [2828A] tugaskapatutan, yadinmangĕningangcittane, nikakayunwantaḥpatut, kriya'upayanemalihin, mangdakemangbĕkli nggaḥ, hidhĕpemanuju, sakingmangkinsampepĕjaḥ, mangdatumusang, besuktĕkaningdumadi, bĕcikenepatitisang, ho lashasiḥringsar̀wwama'urip, napimaliḥringhimanuṣa, sapunikapangagĕme, bĕkĕlesabilangturun, tĕkanemahidu madi, sanehayupadhanayang, jwahanggonpitutur̀, solahehapangtiruna, ngamongmanaḥ, samadhirahinawĕngi, sampu

Leaf 28

gaguritan-tamtam 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘28B] ᭒᭘ ᬦ᭄ᬤᬾᬯᬳᬶᬫᬳᬶᬫ᭟ᬦᬭᬦᬾᬧᬕᭂᬄᬳᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬗᬮᬶᬄᬫᬺᬢᬳᬶᬮᬶᬗᬂ᭞ᬚ᭄ᬯᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬕᬯᬾ᭞ᬫᬫᭂᬍᬃᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬮᬸ ᬳᬸᬃ᭞ᬫᬢᬶᬢᬶᬲ᭄ᬳᬶᬥᭂᬧᬾᬰᬸᬘᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬾᬯᭂᬄᬲᬦ᭄ᬤᬂᬧᬗᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬍᬃᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬓᬤᭀᬂᬘᬮᬸᬄᬤᬤᬶᬤᬗᬦ᭄᭞ᬓᬢᬦ᭄ᬤᭂᬲᬦ᭄᭞ᬧᬓᬾ ᬯᭂᬳᬾᬫᬦᬶᬩᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᭂᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬚᬢᬶᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭟ᬓᬤᬶᬩᬶᬩᬶᬢ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄᬩᬶᬩᬶᬢ᭄ᬲᬦᬾᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳᬤᭀᬄ᭞ᬫᬸᬮᬩᬶᬩᬶᬢᬾ ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬲᬶᬦᬄᬧᬢᭂᬫᬸᬦᬾ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬳᬲ᭄ᬬᬭᬢᬸ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬭᬧᭂᬢ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬲᬸᬭᬸᬤ᭄ᬲᬮᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬫᬶ [᭒᭙29A] ᬓᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬸᬫᬸᬲ᭄ᬓᬂᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬦᬭᬶᬂᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬧ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᭂᬧᬶ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬳᬾᬢᬦ᭄ᬧᬯᬦᭂᬗᬦ᭄᭟᭛ᬧᬸᬄ ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭛ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬳᬸᬚᬗᬂ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬮᬫᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬦᭀᬫ᭄ᬫᬭᬶᬂᬫᭂᬲᬶᬃ᭞ᬫᬧᬸᬢ᭄ᬭᬮᬦᬂ ᬲᬶᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬯᬬᬳᬾᬮᬶᬫᭀᬮᬲ᭄ᬢᬶᬩᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬫᬗᬚᬶ᭞ᬧᭂᬓᬶᬓ᭄ᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬭᬤᬾ᭠ ᬦ᭄ᬲᬦ᭄ᬢᭀᬱᬮᬂᬦᬵᬫ᭟ᬳᬦᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬰᬰᬡ᭞ᬫᬦᭂᬍᬩᬂᬢᬢ᭄ᬯᬅᬚᬶ᭞ᬫᬦᬶᬭᬸᬲᭀᬮᬄᬲᬂᬬᬬᬄ᭟ᬦᬗᬸᬦ᭄ᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢᬲ᭠
Auto-transliteration
[2828B] 28 ndewahimahima. naranepagĕḥhastiti, sahisahi, ngaliḥmr̥ĕtahilingang, jwasambilang, yadinñambutgawe, mamĕl̥ĕr̀hidhĕplu hur̀, matitishidhĕpeśuci, yadinkewĕḥsandangpangan, mangdatal̥ĕr̀lantur̀, kadongcaluḥdadidangan, katandĕsan, pake wĕhemanibanin, dĕgdĕgjatilwir̀pawitra. kadibibit, ngaliḥbibitsanebĕcik, yadinhadoḥ, mulabibite tunggal, yeninglanggĕngsinaḥpatĕmune, huduḥdewahasyaratu, yogyarapĕtkumpulsahi, haywasurudsalingsundang, mi [2929A] kukuhinpatut, mangdatumuskanglakṣaṇa, naringmokṣa, nungkapjagattanpatĕpi, linggahetanpawanĕngan. /// puḥ sinom /// puputmangkinkahujangang, aṣṭamar̀ggane'uttami, laminñanetanhucapang, prabhuhanommaringmĕsir̀, maputralanang sinunggil, bagushanomsampunduhur̀, wayahelimolastiban, sampunputusingmangaji, pĕkiknulus, rade‐ nsantoṣalangnāma. hanutringdhar̀mmaśaśaṇa, manĕl̥ĕbangtatwa'aji, manirusolaḥsangyayaḥ. nanguntapabratasa‐

Leaf 29

gaguritan-tamtam 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙29B] ᭒᭙ ᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬧᬫᬶᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬸᬳᬚᬶ᭞ᬲᬂᬬᬬᬄᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬫᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬤᬾᬯᬓᬧᭂᬢᬧᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬗᭂᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬬᭀᬕᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬲ ᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬤᬾᬯᬫᬮᬚᬄ᭟ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬰᬰᬡ᭞ᬳᬶᬮᬶᬂᬤᬾᬯᬓᬮᬶᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬉᬭᬶᬧ᭄ᬲᬗᬸᬮᬸᬗ᭄ᬳᬧᭂᬚᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬾᬯᬗᬮᬾᬫ᭄ᬧ ᬲᬶᬦ᭄᭞ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬤᬾᬯᬫᬗᬕᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬦᬭᬶᬂᬫᭂᬲᬶᬃᬫᬓᬧᬸᬬᬸᬂ᭞ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬲᬶᬂᬘᭀᬗᬄ᭞ᬦᬬᬸᬳᬶᬦ᭄ᬲᬂᬤᬺᬥᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬚᬢᬓᬸ ᬢ᭄᭞ᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬄᬅᬗ᭄ᬓᬭ᭟ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬓᬧᬶᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬄᬕᬮᬓ᭄᭞ᬤᬸᬤᬸᬚᬶᬯᬦ᭄ᬲᬂᬪᬸᬢᬶ᭞ᬲᬫᬓᬧᬶᬜ᭄ᬚᬶᬯᬳᬦ᭄ᬤᬲᬦ᭄᭞ᬋᬗ [᭓᭐30A] ᬲ᭄ᬯᬳᬸᬓᬓᭂᬢᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬤᬾᬯᬫᬗᬕᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬧᬦᭂᬤᭂᬕ᭄ᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬫᬦᬦ᭄ᬤᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᭂᬚᬳᬶᬂᬳᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸᬳᬸᬗ᭄ᬲᭂᬂᬤᬾᬯ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬤᬾᬯᬗᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬋᬱᬶᬰᬰᬡᬢᬢ ᬲᬂ᭞ᬲᬬᬂᬓᬓᬶᬸᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬫᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬸᬓᬲᬓᬮᬦᬾᬤᬶᬦᬶ᭞ᬯᬋᬕᬂᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᬚᬓᬸᬤᬸᬭᬶᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱ ᬦ᭄ᬫᬢᭂᬗᬂᬘᭂᬦᬶᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬲᭂᬮᬶᬫᬸᬃ᭞ᬤᬸᬭᬓᬦᬾᬓᬢᭂᬫᭀᬓᬂ᭟ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬭᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬬᬓᭂᬫᬶᬢ᭄ᬳᬶᬤᬗᭂᬫᬶᬢ᭄᭞ᬬᬓᬲᬸᬓᬦ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[2929B] 29 ndi, pamitmaringhibuhaji, sangyayaḥtĕgĕsmitutur̀, lunghadewakapĕtapan, sambilngĕtwatĕkyogi, mangdalantur̀, sa mbilangdewamalajaḥ. manggĕhangputraśaśaṇa, hilingdewakaliḥmar̀ggi, uripsangulunghapĕjaḥ, sampundewangalempa sin, wĕkasdewamangagungin, naringmĕsir̀makapuyung, manandinginhasingcongaḥ, nayuhinsangdr̥ĕdhabhakti, hajataku t, nandinginmusuḥangkara. takutkapinmusuḥgalak, dudujiwansangbhuti, samakapiñjiwahandasan, r̥ĕnga [3030A] swahukakĕtĕngin, wĕkasdewamangagungin, lawansapanĕdĕgmusuḥ, dyastunmanandangpĕjaḥ, swar̀ggapĕjahinghajurit, cĕningbagus, kamokṣanlintanguttama. yadinwikuhungsĕngdewa, haywadewangalempasin, r̥ĕsyiśaśaṇatata sang, sayangkak̶siḥringma'urip, sukasakalanedini, war̥ĕgangsatunggunhidup, hajakudurikasukan, kamokṣa nmatĕngangcĕning, yankasĕlimur̀, durakanekatĕmokang. tandurasanghyangdhar̀mma, yakĕmit'hidangĕmit, yakasukanma

Leaf 30

gaguritan-tamtam 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐30B] ᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬦᭀᬭᬓᭂᬦᬧᬦ᭄ᬤᬸᬂᬫᬮᬶᬂ᭞ᬧᬗᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬭᬸᬭᬸᬗᬾᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬳᬚᬤᬾᬯᬲᬮᬄᬢᬸᬚᬸ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬧᭀᬫᬧᭀᬫ᭞ᬫᬗᬸᬓᬸ ᬢ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬩᭂᬗᬶᬂᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬓᬾᬂᬢ᭄ᬯᬲ᭄ᬯᭂᬢᬸᬯᬘᬦ᭞᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬦᭀᬭᬓᬤᬶᬳᬶᬓ᭞ᬫᬸᬂᬧᬂᬮᬓᬸᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫᬓᬧᬶᬦ᭄ᬲᬸᬓᬸ ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬦᭀᬭᬰᬰᬡᬦᬶᬂᬋᬱᬶ᭞ᬦᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬢᭂᬢᭂᬲ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬫᬜᭀᬂᬫᬜᭀᬂᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬤᬦᬾᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬫᬤᬸ ᬮᬸᬃᬗᭂᬫ᭄ᬩᭂᬗᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬤᬾᬯᬳᬧᬂᬫᭂᬮᬄ᭟ᬲᬦ᭄ᬤᬗᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬜᬃ᭞ᬲᬸᬢ᭄ᬭᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬧᬲᬸᬂᬲᬓᬶᬂ [᭓᭑31A] ᬳᬶᬩᬸᬭᬚ᭞ᬯᬘᬦᬦᬾᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞ᬧᬋᬓᬦᬾᬘᬢᬸᬃᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬬᬕᬩᬩᭂᬓᭂᬮᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸ ᬯᬢ᭄ᬕᬕᬯᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬚᬸᬭᬸᬧᬶᬓᬸᬮ᭄ᬧᬫᬸᬘᬗᬦ᭄᭟ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧ ᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬲᬸᬫᬾᬭᬸᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬳᬶᬩᬸᬳᬚᬶᬦᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬩᬮᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᬶᬭᬶᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶ ᬮᬦ᭄ᬩᬸᬩᬃᬲᬫᬶ᭞ᬮᬦᬂᬯᬤᬸ᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬗᬧᬸᬃᬬ᭄ᬬᬂ᭟ᬮᬫᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬢᭂᬥᬸᬄᬮᬦ᭄ᬤᬸᬄᬳᬶᬓᬂ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬫᭂᬲᬶᬃᬓᬧ
Auto-transliteration
[3030B] uttama, norakĕnapandungmaling, pangañcanrurungemuliḥ, hajadewasalaḥtuju, huduḥdewapomapoma, manguku tngĕmbĕnginghaksyi, sakengtwaswĕtuwacana, . yeningnorakadihika, mungpanglakukawastanin, samakapinsuku hĕmpat, noraśaśaṇaningr̥ĕsyi, naringtutur̀tĕtĕsjati, mañongmañongwastanhipun, hibundanemangandika, madu lur̀ngĕmbĕngingaksyi, cĕningbagus, mar̀ggidewahapangmĕlaḥ. sandanganesar̀wwahañar̀, sutrahalusmakasami, pasungsaking [3131A] hiburaja, wacananengasiḥhasiḥ, par̥ĕkanecatur̀ngiring, hanomhanombagusbagus, tur̀sayagababĕkĕlan, mamu watgagawansami, wentĕnrawuḥ, jurupikulpamucangan. radenhanom, wusmañumbaḥ, mapamitrarismamar̀ggi, tanhucapa nmaringjalan, gunungsumerukahungsi, hibuhajinaringpuri, balamantringiringditu, lingsir̀hidasanghyangsur̀yya, panangki lanbubar̀sami, lanangwadu, narapatingapur̀yyang. laminñanetanhucapang, tĕdhuḥlanduḥhikang, jagatmĕsir̀kapa

Leaf 31

gaguritan-tamtam 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑31B] ᭓᭑‌ ᬡ᭄ᬖᬶᬢᬦ᭄᭞ᬫᬜᬸᬂᬓᭂᬫᬶᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬳᬚᬶ᭞ᬓᬳᬸᬢᬫᬦ᭄ᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬫᬂᬦ᭄ᬦᬸᬚᬸᬤᬮᬸ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬶᬧ᭄ᬢᬫᬗ᭄ᬤᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬯᬦᭂ ᬗᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬦᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬳᬕᬸᬂᬩ᭄ᬬᬂ᭟ᬲᬳᬕᬸᬬᬸᬫᬯᬘᬦ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬳᬤᬶᬅᬚ᭄ᬜᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬓᬭᬶᬤᬾᬯᬳᬧᬂ ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬢᬸᬩ᭄ᬮᬶᬫᬫᬶᬢᬶᬦ᭞ᬢᬸᬮᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲᭂᬧᬶ᭞ᬯᬦᭂᬂᬤᬶᬦᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭞ᬲᬂᬤᬾᬯᬶᬍᬗ᭄ᬕᬓ᭄᭞ᬳᬗᭂᬫ᭄ᬩᭂᬂᬢᭀ ᬬᬦᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬩᭂᬮᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬓᬸᬚᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬲᬋᬗᬦ᭄᭟ᬪᭀᬬᬲᬶᬤ᭄ᬠᬲᬓᬲᬾᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬦᬭᬶᬂᬲ᭄ᬫᬲᬦᬢᬸᬯᬶ᭞ᬚᬬᬧᬸᬭᬸ [᭓᭒32A] ᭈᬫᬦᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬓᬸᬚᬂᬚᬕᬗᬯᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᭀᬫᭀᬦᬾᬳᬤᬶᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬕᬸᬂᬫᬳᬶᬦᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬓᭀᬩᭂᬢ᭄ᬤᬾᬯᬚ ᬕᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬬᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬦᬭᬶᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭟ᬳᬶᬤᬯᬦ᭄ᬢᬄᬦᬩᬾᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬶᬳ ᬤᬶᬫᬚᬶᬜ᭄ᬚᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬧᬸᬢᬂᬳᬚᬭᬦ᭄ᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬶᬤ᭄ᬥᬳᬤᬶᬫᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᬭᬶᬂᬕᭂᬦᬄ᭞ᬜᬤ᭄ᬬᬩᭂᬮᬶᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬤᬶᬢᬸ ᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬶᬦᬋᬗᬦ᭞ᬗᭀᬃᬣᬬᬂᬭᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬳᬸ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬕᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬯᭂᬗᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬳᬸ
Auto-transliteration
[3131B] 31 ṇghitan, mañungkĕmintatwahaji, kahutamansangbhupati, kagetmangnnujudalu, holiḥsiptamangdabudal, wanĕ ngetungguninghurip, mapitutur̀, naringhanak'hagungbyang. sahaguyumawacana, huduḥhadi'ajñaśwari, karidewahapang mĕlaḥ, tanggalpitublimamitina, tulakmaringjagatsĕpi, wanĕngdinisampunpuputa, sangdewil̥ĕnggak, hangĕmbĕngto yaningaksyi, bĕlibagus, kujangtityangmasar̥ĕngan. bhoyasidḍhasakaselwan, naringsmasanatuwi, jayapuru [3232A] famananggal, kujangjagangawalinin, momonehadingawinin, dadihagungmahinurun, kobĕtdewaja gabudal, pungkurankanggeyangmuliḥ, wĕkasditu, naringhĕmpu. hidawantaḥnabentityang, hirikiha dimajiñjin, muputanghajaranmokṣa, mangdasiddhahadimapanggiḥ, naringgĕnaḥ, ñadyabĕlinungguditu besukngiringsinar̥ĕngana, ngor̀thayangringwatĕknangkil, mangdatahu, hindiktityangjaganinggal. wĕnginetankahu

Leaf 32

gaguritan-tamtam 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒32B] ᭓᭒ ᬘᬧᬂ᭞ᬳᭀᬘᬧ᭄ᬲᭂᬫᭂᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬤᬯᬸᬄᬓᬮᬶᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬬᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬲᬾᬪᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬩ᭄᭞ᬲᬋᬂᬯᬃᬕ᭄ᬕᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬳᬩ᭄ᬭᬮ᭄ᬯᬶᬃ᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬲᬫᬶᬕᬸᬬᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬳᬦᬦ᭄ᬫᬳᬵᬫᬺᬣ᭟ᬲᬸᬫᬸᬬᬸᬕ᭄ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ ᬗᭂᬮᬸᬂᬳᬗ᭄ᬕᬫᬢᬸᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶᬦᬸᬮᬶᬦᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬶᬋᬤᬸᬮᬸᬃᬓᭂᬜᬶᬃ᭞ᬭᬶᬂᬓᬸᬃᬱᬶᬫᬲᬾᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬲᬦ᭄ᬤᬶᬂᬭᬶᬂᬭᬵᬚᬳᬶᬩᬸ᭞ ᬲᬳᬫᬦᬶᬲ᭄ᬕᬸᬬᬸᬯᬘᬦ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬥᬸᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬄ᭞ᬦᬸᬤᬸᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶᬕᬦ᭄ᬢᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭚᭜᭚ᬳᬸᬤᬸᬄᬤᬾᬯ [᭓᭓33A] ᬯᬳᬲ᭄ᬬᬭᬢᬸ᭞ᬧᬶᬋᬂᬤᬾᬯᬤᬾᬦ᭄ᬳᬢᬶᬢᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬕᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬓᬭᬶᬤᬾᬯᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬧᬓ᭄ᬱᬓᬧᬶᬲᭀᬮ ᬲ᭄᭞ᬧᬤᬾᬯᬲᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬓᬢᬗ᭄ᬕᬫᬲᬂᬫᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬫᬶᬦᬦᭂᬂᬫᭂᬢᬸᬢᬗᬶᬲ᭄᭞ᬦᬭᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᭀᬬᬦᬶᬂᬯᬲ᭄ᬧᬵᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂ ᬦ᭄ᬲᭂᬕᬸᬲᭂᬕᬸᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬭᬲᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬚᬶᬯ᭞ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬦᬭᬧᬢᬶ᭟ᬲᬂᬦᬭᬧᬢᬶᬫᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬮᬶᬂᬳᬶᬮᬶᬂᬤᬾᬦ᭄ᬧᬓᬾᬮᬶᬂ ᭞ᬓᬤᬶᬧᬶᬢᭂᬓᭂᬢ᭄ᬫᬦᬶᬭ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬤᭀᬄᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬬᭀᬕᬥ᭄ᬭᬡᬚ᭄ᬯᬘᬮᬸᬳᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬭᬶᬦ᭄ᬧᬓᬃᬥᬶᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭟ᬧᬓᬃᬥᬶ
Auto-transliteration
[3232B] 32 capang, hocapsĕmĕngsampunnampi, dawuḥkaliḥsampunhayas, ringpasebhansampuntitib, sar̥ĕngwar̀ggasangbhupati, sampu nhidamangkinrawuḥ, habralwir̀, panangkilanlintanghaśrī, samiguyu, lwir̀kahananmahāmr̥ĕtha. sumuyugmanunaslugra, ngĕlunghanggamatur̀bhakti, sangbhupatinulinanggal, hantuksir̥ĕdulur̀kĕñir̀, ringkur̀syimasemalinggiḥ, masandingringrājahibu, sahamanisguyuwacana, lwir̀madhulintanglindraḥ, nudutkayun, gumantigantingandika. // • // puḥginanti // • // huduḥdewa [3333A] wahasyaratu, pir̥ĕngdewadenhatiti, deningtityangjaganinggal, karidewasar̥ĕngsami, śuklapakṣakapisola s, padewasantityangmuliḥ. katanggamasangmangrungu, saminanĕngmĕtutangis, narambwastoyaningwaspāwentĕ nsĕgusĕgunangis, rasakatinggalanjiwa, katinggalannarapati. sangnarapatimawuwus, hilinghilingdenpakeling , kadipitĕkĕtmanira, haywahadoḥringhyangwidhi, yogadhraṇajwacaluhang, lantarinpakar̀dhibĕcik. pakar̀dhi

Leaf 33

gaguritan-tamtam 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓33B] ᭓᭓ ᬦᬾᬫᬸᬂᬧᬂᬮᬓᬸ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬳᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬭᬡᬕᬸᬫ᭄ᬧᬂᬳᬮᬂᬳᬮᬂ᭞ᬢᬧᬶᬲ᭄ᬤᬜᬸᬄᬲᬸᬫᬸᬦ᭄ᬧᬭᬶ᭞ᬲᬶᬭᬢᬶᬦ᭄ᬢᬾᬮᬭᬭᬶᬲ᭄ᬩᬓᬃ᭞ᬲᬵ ᬓ᭄ᬱᬡᬢᭂᬮᬲ᭄ᬥᬕ᭄ᬥᬶ᭟ᬲᬳᬦ᭄ᬧᬓᬃᬥᬶᬦᬾᬍᬢᬸᬄ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬓᬃᬥᬶᬦᬾᬗ᭄ᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬧᬤᬶᬤᬶᬬᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬳᬸᬚᬃᬰ᭄ᬭᬶ ᬦ᭄ᬭᬧᬢᬶ᭞ᬫᬓᬶᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬶᬯᬶᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬰᬶᬱ᭄ᬬᬦᬾᬲᬫᬸᬲᬸᬫᬸᬬᬸᬕ᭄᭞ᬫᬶᬲᭂᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬸᬚᬃᬦᬺᬧᬢᬶ᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬓ ᬕᬵᬧᬢᬶᬦᭀᬯᬮ᭄᭞ᬧᬦᬧᬕᭂᬮᬃᬧᬗᬘᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬚᬕᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬗᬮᬶᬘᬶᬦ᭄᭟ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬯᬶᬲ᭄ᬫᬶ [᭓᭔34A] ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬤᬃᬱᬦᬓᬾᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬜᬯᬬᬚ᭄ᬜᬗᬭᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬢᬶᬭᬸᬤᬾᬯᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬬᬲᬧ᭄ᬭᬮᬬᬗᬭᬦ᭄᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬯᬾᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬄ ᬲᬯᬯᬶ᭟ᬦᬭᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬳᬸᬭᬸᬭᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄᬤᬦ᭄ᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬃᬣᬉᬧᬓᬭ᭞ᬓᬾᬯᬮᬲᬸᬭᬢ᭄ᬓᬚᭂᬂᬦᬾᬓᬶ᭞ᬦᭂ ᬫ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬮᬶᬗ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬲᬯᬦᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬥᬕ᭄ᬥᬶ᭟ᬤᬰᬧ᭄ᬭᬓᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬜᬶᬳ᭄ᬦᬬᬂᬲᬗᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬯᬦ᭄ᬢᬄᬦᬾᬓᬳᬸ ᬘᬧ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬤᬭᬄᬤᬕᬶᬂ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬧᬸᬧᬸᬮ᭄ᬫᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭟ᬧᬸᬜᬳᬸᬫ᭄ᬩᬶᬫᬮᬶᬄᬤᬯᬸᬦ᭄᭞ᬯᭀᬄ
Auto-transliteration
[3333B] 33 nemungpanglaku, sakṣatmunduhangsar̀wwaking, traṇagumpanghalanghalang, tapisdañuḥsumunpari, siratintelararisbakar̀, sā kṣaṇatĕlasdhagdhi. sahanpakar̀dhinel̥ĕtuḥ, sinaḥpakar̀dhinengmasin, nuñjĕlhawakpadidiyan, mangdahujar̀śri nrapati, makilingincikṣanhida, mangdatanhiwipamar̀ggi. śiṣyanesamusumuyug, misĕhinggiḥhujar̀nr̥ĕpati, radenka gāpatinowal, panapagĕlar̀pangaci, hinggiḥratujagabudal, dumadakmantukngalicin. sangprabhuñawismi [3434A] tutur̀, dar̀ṣanakesar̥ĕngsami, ñawayajñangaranlampaḥ, tirudewasar̥ĕngsami, yasapralayangaran, kĕmbangwettwaḥ sawawi. narasampuntahururung, tanyogyamaliḥdandanin, hantuktir̀tha'upakara, kewalasuratkajĕngneki, nĕ mbĕlasakṣaralinggayang, sawanerarisdhagdhi. daśaprakasapuniku, mañihnayangsangumuliḥ, pañcawantaḥnekahu cap, sampundadosdaraḥdaging, wusmapupulmaringhangga, sar̀wwamĕntikmaringbhumi. puñahumbimaliḥdawun, woḥ

Leaf 34

gaguritan-tamtam 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔34B] ᭓᭔ ᬩᬸᬗᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬓᬫᬺᬢᬬᬂᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬓᬫᬺᬢᬬᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓᬲᬦ᭄ᬤᬗᬦ᭄᭞ᬓᬢᭂᬫᭀᬓᬂᬲᬓᬶᬂᬭᬶ ᬳᬶᬦ᭄᭟ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬦᬾᬳᬢᬸᬭᬂᬭᬶᬂᬕ᭄ᬬᬂᬅᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬯᬓ᭄ᬢᬚᬸᬕ᭞ᬫᬓᬤᬶᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ ᬦᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬲᬭᬫᬲᬫᬶ᭟ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬩᬩᬸᬦ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬳᬶᬭᬶᬂᬦᬭᬶᬂᬕ᭄ᬬᬂᬅᬕᬫ᭞ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬗᬂᬳᬶ ᬤᬸᬧᬾᬚᬦᬶ᭞ᬫᬓᬭᬸᬭᬸᬂᬚᬮᬦ᭄ᬫᭀᬓ᭄ᬱ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬤᬸᬫᬤᬶ᭟ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬪᭀᬬᬤᬤᭀᬲ᭄‌ᬢᭂᬩᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬧᬶᬧᬶ [᭓᭕35A] ᬲ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬲᬂᬓᬸᬓᬸᬄᬫᬮᬚᬄ᭞ᬫᬳᬸᬭᬸᬓᬶᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬯᬅᬚᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬸᬗ᭄ᬓᬱ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬮ᭞ᬘᬮᬸᬳᬂᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬚᬦᬶ᭟ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬯᬾᬕ᭄ᬤᭂᬕᭂᬲ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ ᬳᬶᬭᬶᬓᬤᬾᬯᬧᭂᬤᬲᬶᬦ᭄᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬤᬶᬢᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬓᭂᬲ᭄ᬤᬾᬯᬰᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬱᬃᬯ᭄ᬯᬱᬃᬪᬰᬰᬦ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬰᬲᬶᬄᬳᬮᬄ ᬲᬫᬶ᭟ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬯᬯᬯᬭᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤᬯᬸᬄᬯᬸᬓᬸᬮᬦ᭄ᬧᬺᬢᬶᬢᬶ᭞ᬤᬶᬦᬳᬮᬄᬫᬓᬩᬾᬳᬦ᭄᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬰᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬵ ᬗᬭᬦ᭄ᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬱᬃᬪ᭄ᬪᬳᬶᬓᬚᬕᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬰᬰᬡᬢᭂᬢᭂᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬦᬶᬓᬗᬭᬦ᭄‌ᬦᬾᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬫᬦᬸᬱᬤᬳᬵ
Auto-transliteration
[3434B] 34 bungapuputsami, kamr̥ĕtayangnaringjagat, kamr̥ĕtayangwatĕk'hurip, miwaḥntomakasandangan, katĕmokangsakingri hin. babantĕnwantaḥpuniku, nehaturangringgyangagni, punikahawaktajuga, makadibabantĕnsuci, miwaḥruntuta nesamyan, rawuḥsaramasami. babantĕnngaranhĕntĕnhiku, hawakbabunngaranhiring, hiringnaringgyangagama, ñambunganghi dupejani, makarurungjalanmokṣa, mangdatanwĕkasdumadi. swar̀ggabhoyadadostĕbus, hantukbantĕnmaspipi [3535A] s, twaḥsangkukuḥmalajaḥ, mahurukintatwa'aji, siddhanungkaṣjagatsukla, caluhanghidupejani. kĕmbangwegdĕgĕshiku, hirikadewapĕdasin, sarintutur̀ditumunggaḥ, pangringkĕsdewaśasami, ringṣar̀wwaṣar̀bhaśaśana, tanggalśasiḥhalaḥ sami. kañcanwawawaranganhiku, dawuḥwukulanpr̥ĕtiti, dinahalaḥmakabehan, nunggilringdewaśasami, ringpur̀wwā ngarankawitan, ṣar̀bhbhahikajagaprapti, śaśaṇatĕtĕspuniku, nikangarannejalanin, himanuṣadahā

Leaf 35

gaguritan-tamtam 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕35B] ᭓᭕ ᬢ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬤᬤᬶᬯᬓᬶᬮ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬩᬬᬸᬰᬩ᭄ᬥᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬗᭂᬮᬄ᭞ᬭᬲᬬᬂᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬾᬓᬶ᭟ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬲᬥᬓᬵᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬤᬾᬯᬰᬦᬾ ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬸᬃᬯ᭄ᬯᬦᬶᬂᬱᬪ᭄ᬪᬰᬰᬦ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬕᬮᬂᬍᬫᬄᬚᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬦᬾᬮᬓ᭄ᬱᬡᬬᬂ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬜᬸᬮᬸᬳᬶᬦ᭄᭟ᬦᬭ ᬦᬾᬳᬚᬕᬢ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬍᬫᬄᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ᬍᬫᬄᬗᬭᬦ᭄ᬕᬮᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬲᬂᬢᭂᬍᬩ᭄ᬭᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬫᬦᬄᬕᬮᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬦ᭄ᬢᬃ᭞ᬯ ᬭᬶᬖᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭟ᬗᬭᬦ᭄ᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂᬢᬶᬕᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬧᬗᬃᬱ᭄ᬬᬦ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬕᬮᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ [᭓᭖36A] ᬭᬶᬂᬯᭂᬗᬶᬦᬾᬕᬮᬂᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬸᬮᬸᬄᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬩᬮᬶᬳᬕᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬾᬬᬢᬦᭂᬫ᭄ᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬢᬸᬭᬸᬦ ᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᭀᬕ᭞ᬉᬧᬓᬭᬘᬦᬂᬲᬭᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬫᬸᬦᬶᬓ᭞ᬬᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬓᬲᬫᬶ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬓᬶᬂᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬩ ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬳᬓᬶᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄᭞ᬫᬫᬸᬢᬸᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬬᬚ᭄ᬜ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬦᬸᬯᬸᬃᬳᬶᬤᬋᬱᬶ᭞ᬘᬦᬂᬭᬓᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬤᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬓᬢᬶᬧᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬩᬸᬭᬢ᭄ᬯᬗᬶ᭟ᬓ ᬦ᭄ᬢᬶᬲᬓᬶᬂᬢᬦᬄᬳᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬗᬋᬧᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬭᬶᬂᬩᬮᬶ᭞ᬫᭂᬭᬗᬶᬦ᭄ᬫᬬᬤᬦᬯ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬳᬤᬾᬯᬗᬸᬦᬶ᭞ᬧᬭᬬᭀᬥᬩᬳᬸᬥᬡ᭄ᬥ᭞
Auto-transliteration
[3535B] 35 t'huttama, dadiwakilsanghyangwidhi, bayuśabdhahidhĕpngĕlaḥ, rasayangringhangganneki. ringhanggansadhakāputus, dewaśane nunggalsami, pur̀wwaningṣabhbhaśaśana, ngaran'galangl̥ĕmaḥjati, miwaḥsanelakṣaṇayang, ngaransur̀yyamañuluhin. nara nehajagat'hiku, wwangl̥ĕmaḥkawastanin, l̥ĕmaḥngaran'galanghawak, hawaksangtĕl̥ĕbringaji, manaḥgalangmar̀ggahantar̀, wa righapakar̀ddhinjanmi. ngaranpakar̀ddhinsangwiku, ngrasayangtigaśakti, sarinpangar̀ṣyan'galang, galangsur̀yyakawastanin, [3636A] ringwĕnginegalangbulan, sanghyangdhar̀mmasuluḥmuliḥ. balihagawastanipun, beyatanĕmkawastanin, katuruna nwatĕkyoga, upakaracanangsari, puputwantaḥhamunika, yajñanñanemakasami. wentĕnrawuḥsakingwiṇdhu, ba bantĕnwantaḥhakiñcit, mamutusangcatur̀yajña, yadinnuwur̀hidar̥ĕsyi, canangrakaprasdaksyiṇa, katipatlanburatwangi. ka ntisakingtanaḥhiṇdhu, ngar̥ĕpinprangringbali, mĕranginmayadanawa, sanghyangmahadewanguni, parayodhabahudhaṇdha,

Leaf 36

gaguritan-tamtam 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖36B] ᭓᭖ ᬳᬶᬯᬄᬩᬮᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬉᬧᬓᬭᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬇᬡ᭄ᬥᬸᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬩᬮᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬢᬫ᭄ᬬᬂ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬗᬸᬧᬓᬭ ᬧᬾᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬾᬯᬬᬚ᭄ᬜᬫ᭄ᬪᬸᬣᬬᬜ᭄ᬚ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳᬸᬧᬓᬭᬉᬭᬶᬧ᭄᭟ᬧ᭄ᬭᬪᬹᬓᬕᬧᬢᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬲᬯᬳᬜᬃᬲᬧᬸᬦᬧᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬾᬓᬦᬶᬂᬳᬸ ᬧᬓᬭ᭞ᬲᬗ᭄ᬯᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭞ᬳᬫᬸᬦᬧᬲᬦᬾᬬᭀᬕ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭟ᬰᬯᬵᬳᬜᬃᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸ ᬢᬂᬳᬶᬮᬾᬦ᭄ᬫᬩ᭄ᬭᬲᬶᬄ᭞ᬕᬸᬮᬸᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬧᭂᬢᬓ᭄᭞ᬳᬸᬲᬸᬓᬲᬾᬢ᭄ᬭᬤᬶᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬶᬃᬣᬢᭂᬢᭂᬧ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬬᬕ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢᬂᬭᬶᬲᬾ [᭓᭗37A] ᬢ᭄ᬭᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬵᬤ᭄ᬥ᭚᭜᭚ᬧᬧᬰᬸᬧᬢᬶᬧᬫ᭄ᬮᬲ᭄ᬧᬲ᭄᭞ᬢᬶᬃᬣᬦᬾᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬩᬓᬂᬦᬭᬶᬂᬕ᭄ᬭᭀᬫ᭄ᬩᭀᬂ᭞ᬓᬚ ᬗᬾᬲᬋᬗᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬮᬸᬯᬸᬃᬰᬯᬦᬾᬧᬲᬗᬂ᭞ᬤᬶᬢᬸᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬰᬯᬦᬾᬮᬸᬓᬃᬲᬢᭂᬗᬄ᭟ᬓᭂᬢᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢᬃᬣᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄᭞ᬧᬩᬺᬱ᭄ᬬᬦ᭄ ᬧᬗᭂᬦᬶᬂᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬉᬧ᭄ᬢᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬯᬯᬸᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬓᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬲᭂᬥᬳᬦ᭄ᬲᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬕ᭄ᬦᬳᬾᬲᬶᬮᬶᬄ᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬘᬦᬂᬓᬢᬶᬧᬵ ᬢ᭄᭟ᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬩᬸᬭᬢ᭄ᬯᬗᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬕᬜ᭄ᬚᭀᬢᬦᬾᬳᬓᬾᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬄᬓᬢᬸᬃ
Auto-transliteration
[3636B] 36 hiwaḥbalahakweḥngiring. upakaranggiḥpuniku, sakingiṇdhubwatkabali, rawuḥmangkinkatamyang, yadinmangupakara petri, dewayajñambhuthayañja, yadinhupakara'urip. prabhūkagapatimatur̀, sawahañar̀sapunapi, pratekaninghu pakara, sangwanghipunmabhaṣmi, hamunapasaneyogya, sangprabhumañawurin. śawāhañar̀yogyannipun, pupu tanghilenmabrasiḥ, gulunghantukwastrapĕtak, husukasetradigĕlis, tir̀thatĕtĕpsampunsayaga, puputangrise [3737A] tragĕlis. // • // puḥgināddha // • // papaśupatipamlaspas, tir̀thanemar̀gyangmangkin, tibakangnaringgrombong, kaja ngesar̥ĕngangditu, luwur̀śawanepasangang, dituraris, śawanelukar̀satĕngaḥ. kĕtisintar̀thapanglukat, pabr̥ĕṣyan pangĕninghĕning, stiti'uptimar̀ggyang, wawubabantĕnekatur̀, ringjrosĕdhahansetra, gnahesiliḥ, haturincanangkatipā t. haturanbantĕnkasur̀yya, prasdhaksyiburatwangi, lan'gañjotanehakelan, ringtutwansanggaḥkatur̀

Leaf 37

gaguritan-tamtam 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗37B] ᭓᭗ ᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᭂᬚᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳᬸᬤᬸᬄᬮᬮᬸᬂᬧᬶᬲᬂ᭟ᬧᬗᭂᬲᭀᬭᬾᬫᬮᬶᬄᬳᬬᬩ᭄᭞ᬓᬸᬢᬸᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬫᬪᬸᬝᬵᬪᬸᬣᬶ᭞ᬯᬾ ᬳᬶᬦ᭄ᬳᬾᬩᬢᬦ᭄ᬳᬬᬫ᭄᭞ᬫᬢᬍᬤ᭄ᬥᬳᬸᬦ᭄ᬢᬮᬸᬚᬸᬂ᭞ᬫᬢᬩᬸᬄᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬳᬭᬓ᭄᭞ᬚᭀᬢᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᭀᬮᬲ᭄ᬢᬓᭂᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬶᬢ᭄ᬭ᭟ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬲᬂᬫ ᬢᬶᬩᬯᭀᬲᬂ᭞ᬕᭂᬤ᭄ᬤᬃᬧᬶᬢ᭄ᬭᬳᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄ᬦᬲᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬗᬾᬳᬧᬲᬂ᭞ᬳᬬᬩᬶᬦ᭄ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬲᬂᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬧᬺᬮᬶᬡᬦᬾᬓ᭄ᬢᬶᬲᬂ ᭞ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬃᬣᬧᬦᬾᬫᬓ᭄᭟ᬧᬜ᭄ᬘᬢᬭᬸᬮᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬗᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬓ᭄ᬮᭀᬧᬶᬂᬜᬸᬄᬕᬥᬶᬂ᭞ᬲᬂᬫᬫᬸᬢᬸ [᭓᭘38A] ᬲ᭄ᬫᬳᬶᬮᬾᬦᬂ᭞ᬤᬰᬧᬺᬓᬱᬋᬕᭂᬧ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬢᬳᬯᬓ᭄ᬲᬂᬧᭂᬚᬄ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬢᬸᬭᬂᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶᬳᭀᬕ᭄ᬭ᭟ᬭᬭᬶ ᬲ᭄ᬕᭂᬲᭂᬂᬳᬶᬓᬸᬂᬰᬯ᭞ᬓᬥᬂᬜᬦᬾᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬗᬋᬧᬶᬦ᭄ᬧᬳᭀᬫᬦ᭄ᬫᬬᭀᬕ᭞ᬓᬱ᭄ᬝᬗ᭄ᬕᬶᬮᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬢᬭᬸ᭞ᬲᭂᬓᬃᬳᬲᭂᬧᬶᬂᬧ ᬬᭀᬕᬦ᭄᭞ᬜᬶᬧ᭄ᬢᬲᭂᬧᬶ᭞ᬧᬶᬢᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬤᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬫᬗᬯᬲᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬬᭀᬕᬲᬫᬵᬥᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬓᭂᬮᬾᬲ᭄ᬧ ᬜ᭄ᬘᬫᬳᬪᬸᬣ᭞ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬤᬶᬦᬶᬲᬓᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬢᬢᬲ᭄ᬢᬯᬂ᭞ᬲᬂᬤᬾᬯᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬸᬭᬸᬂᬮᬯᬦ᭄‌ᬤᭀᬬ᭟
Auto-transliteration
[3737B] 37 , haturinbhaṭārasur̀yya, miwaḥpĕji, yadinhuduḥlalungpisang. pangĕsoremaliḥhayab, kutunsmabhuṭābhuthi, we hinhebatanhayam, matal̥ĕddhahuntalujung, matabuḥtwak'harak, jotinmaliḥ, solastakĕpringsangpitra. bĕkĕlsangma tibawosang, gĕddar̀pitrahangkĕbnasi, miwaḥtuñjungehapasang, hayabinbĕkĕlsanglampus, lawutpr̥ĕliṇanektisang , pangĕntasin, pañwar̀ggantir̀thapanemak. pañcatarulanhambĕngan, miwaḥklopingñuḥgadhing, sangmamutu [3838A] smahilenang, daśapr̥ĕkaṣar̥ĕgĕpsampun, yatahawaksangpĕjaḥ, bantĕnsami, haturangringhyanggnihogra. rari sgĕsĕnghikungśawa, kadhangñanemakasami, ngar̥ĕpinpahomanmayoga, kaṣṭanggilanpañcataru, sĕkar̀hasĕpingpa yogan, ñiptasĕpi, pitaranemangdaswar̀gga. sar̥ĕngsamimangawasang, jroningyogasamādhi, dukkĕlespa ñcamahabhutha, bĕkĕldinisakingsampun, hapangsiddhatatastawang, sangdewati, mangguḥrurunglawandoya.

Leaf 38

gaguritan-tamtam 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘38B] ᭓᭘ ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄᭞ᬭᬕᬦᬾᬳᬸᬦᬶᬂᬗᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬦᬾᬫᬦᬤᬶᬤᬾᬯ᭞ᬧᬗᬸᬕᬸᬦᬾᬳᬚᬓᬸᬮᬸᬩ᭄᭞ᬗᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬓᬃᬵ ᬬ᭄ᬬᬢ᭄ᬯᬭᬢᬯᬂ᭞ᬩᬵᬦ᭄ᬗᬸᬕᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬫᬸᬢᬸᬲᬂ᭟ᬚᭂᬮᬾᬫᭂᬮᬄᬢ᭄ᬯᬭᬢᬯᬂ᭞ᬩᬾᬬᬮ᭄ᬬᬸᬫᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬪᭀᬗ᭄ᬕ ᬦ᭄ᬫᭀᬫᭀᬓᬤᭀᬂᬢᬫ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄‌ᬗᬩᬾᬦ᭄ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬶᬩᬸᬄ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬦᬾᬓᭀᬢᭀᬃᬩᬗ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬳᬸᬧᬄᬍᬓᬶᬕ᭄᭞ᬦᬶᬓᬳᬸᬧᬄᬢ᭄ᬯᬭᬫ᭄ᬮ ᬚᬄ᭟ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᭂᬲᬶᬃᬗᭂᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬂ᭞ᬰᬯᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬥᬕ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᬶᬃᬣᬧᬜᭂᬳᭂᬩ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬶᬭᬫ᭄᭞ᬳᬱ᭄ᬝᬶᬳᬸᬬᭂᬕ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᭂᬩᬸ᭞ᬲᭂᬧᬶᬢ᭄ᬳᬶᬮᬶᬄ [᭓᭙39A] ᬲᬶᬤᬸᬳᭂᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬱ᭄ᬝᬶᬦᬾᬫᬮᬶᬄᬭᬾᬓᬬᬂ᭟ᬢᬶᬃᬣᬧᬗ᭄ᬭᬾᬓᬓᭂᬢᬶᬲᬂ᭞ᬳᬬᬩᬶᬦ᭄ᬲᬚᬶᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓ ᬧᬸᬣᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬲ᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬓ᭄ᬕᬥᬶᬂᬯᬤᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᭀᬗ᭄ᬲᭀᬗᬶᬦ᭄‌ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬂᬓᬭᬂ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬳᬩᬶᬦ᭄᭞ᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫᭂᬫᬫᬶᬢᬂ᭟ᬲᬳ ᬓ᭄ᬯᬗᬾᬦ᭄‌ᬬᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬯᬡ᭄ᬥᬫᬦᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬾᬢ᭄ᬭᬜᬯᬂᬤᬤᭀᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶᬧᬜᬸᬘᬸᬓ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬤᬍᬫ᭄ᬧᬸᬲᭂᬄᬤᬾ ᬰ᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬾᬯᬢᬦᬯᬲᬗ᭄ᬳ᭄᭟ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬢᬾᬚᬩᬬᬸᬳᬓᬰ᭞ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬸᬮᬦ᭄ᬳᬧᬄᬧᬺᬣᬶᬯᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬤᭂᬕ᭄ᬫᬳᬶ
Auto-transliteration
[3838B] 38 ñambutkar̀yyahapangtatas, raganehuningngadanin, pitranemanadidewa, pangugunehajakulub, ngangkatkar̀ā yyatwaratawang, bānngugunin, hanaktundenmamutusang. jĕlemĕlaḥtwaratawang, beyalyumangĕmasin, bhongga nmomokadongtama, takutngabentusinghibuḥ, pitranekotor̀banggayang, hupaḥl̥ĕkig, nikahupaḥtwaramla jaḥ. prabhumĕsir̀ngĕlanturang, śawanesampundhagdhi, tir̀thapañĕhĕb'hanggenñiram, haṣṭihuyĕg'hantuktĕbu, sĕpit'hiliḥ [3939A] siduhĕntal, ditumaliḥ, haṣṭinemaliḥrekayang. tir̀thapangrekakĕtisang, hayabinsajiputiḥkuning, rariska puthantukkasa, bungkakgadhingwadahipun, blongsongin'gondangkarang, lawut'habin, kulawar̀ggamĕmamitang. saha kwangenyabhaktyang, waṇdhamanulurin, sakingsetrañawangdados, mrajapatipañucuk, maliḥdal̥ĕmpusĕḥde śa, kĕmbulanmaliḥ, landewatanawasangh. sūr̀yyatejabayuhakaśa, wintangwulanhapaḥpr̥ĕthiwi, rarisngadĕgmahi

Leaf 39

gaguritan-tamtam 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙39B] ᭓᭙ ᬤᭂᬃᬋᬓᭀ᭞ᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬭᬭᬶᬲ᭄ᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬭᬶᬂᬲᬵᬕᬭᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬢᬸᬓᬤ᭄᭞ᬢᬍᬃᬓᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬓᭂᬮᬶᬦ᭄ᬲᭂᬓᬃᬲᬢᬫᬦ᭄᭟ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬫ᭄ᬯᬄᬘ ᬦᬂᬭᬓ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬸᬮᬸᬂᬫᬧᬶᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬦᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬕ᭄ᬬᬂᬲᬕᬭ᭞ᬳᬢᬸᬭᬂᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬸᬦᬶᬂᬧᬲᭂᬕᭂᬳᬦ᭄᭞ᬳᬬᬩ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ ᬢᬶᬃᬣᬧᬦᬶᬃᬣᬶᬦᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭟ᬅᬲ᭄ᬢᬶᬦᬾᬳᬸᬲᬸᬂᬓᬢᭂᬗᬄ᭞ᬲᬳᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬩᭂᬓᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬳ᭄ᬬᬂᬲᬵᬕᬭ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬩᬗᭂ ᬢ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬭᬯᬸᬳᬂᬓᬢᬶᬃᬣᬕᬗ᭄ᬕ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬩᬩᭂᬓᭂᬮᬦ᭄ᬤᬾᬯᬢᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭟ᬫᬗ᭄ᬤᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬓᬢᬸᬭᬸᬦᬂ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄‌ᬫᬺ [᭔᭐40A] ᬢᬦᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬤᬾᬯᬢᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬦᭂᬫᬸᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬧᬩᬮᬶᬓ᭄ᬫᬸᬯᬄ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲ ᬥ᭄ᬬ᭟ᬲᭀᬭᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬯᬸᬯᬸᬲᬦ᭄᭞ᬩᬸᬩᬮ᭄ᬲᬯᬢᭂᬓ᭄ᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬗᬥᬢᭀᬦ᭄᭞ᬯᭂᬗᬶᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᬮᬮᬸ᭞ᬲᭂᬫᭂᬂᬫᬶᬚᬶ ᬮ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬤᬯᬸᬄᬓᬮᬶᬄ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬧᬸᬭᬸᬱᬧᬲᬾᬪᬦ᭄᭟ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄ ᬓᬢᬸᬦᬲᬂ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᭂᬮᬸᬦ᭄ᬚᬜ᭄ᬚᬶᬦᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬶᬭᬓᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬗᬸᬲᬸᬮᬂ᭟ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬚᬯᬢᬦ᭄ᬓ
Auto-transliteration
[3939B] 39 dĕr̀r̥ĕko, pingtigararislumaku, ringsāgaramiwaḥringtukad, tal̥ĕr̀kengin, bĕkĕlinsĕkar̀sataman. dhaksyiṇamwaḥca nangraka, nunastulungmapihuning, naringhidagyangsagara, haturangbantĕneditu, putiḥkuningpasĕgĕhan, hayabmaliḥ, tir̀thapanir̀thinemar̀ggyang. astinehusungkatĕngaḥ, sahabantĕnsunbĕkĕlin, hinggiḥratuhyangsāgara, tityangbangĕ tnunastulung, rawuhangkatir̀thagangga, nggiḥpuniki, babĕkĕlandewatantityang. mangdagĕliskaturunang, dadosmr̥ĕ [4040A] tanaringbumi, punikadewatantityang, mangdanĕmuswar̀ggamanrus, wastutanpabalikmuwaḥ, tityangdini, sar̥ĕngsamimangguḥsa dhya. soresampunkawuwusan, bubalsawatĕkmanangkil. sangprabhumangadhaton, wĕnginesampunngalalu, sĕmĕngmiji lsanghyangsur̀yya, dawuḥkaliḥ, śripuruṣapasebhan. panangkilanwusmadabdab, sangprabhungandikaharis, napimaliḥ katunasang, bwintĕlunjañjinepuput, mantuknirakakawitan, wiramantri, tumulurarisngusulang. kañcitjawatanka

Leaf 40

gaguritan-tamtam 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐40B] ᭔᭐ ᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭞ᬧᬧᭂᬡ᭄ᬥᭂᬫᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬧᬸᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬧᬸᬦᬧᬶᬉᬧᬓᬭ᭞ᬩᬩᬓᬦ᭄ᬢᬬᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬭᬸᬧᬓᬮᬶᬄ᭞ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂ ᬦᬾᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬢᬶᬃᬣᬬᬚ᭄ᬜᬗ᭄ᬭᬘᬥᬦ᭞ᬧᬍᬩᭀᬦᬾᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬃᬣᬬᬚ᭄ᬜᬦᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬗᬩᬾᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬮᬫ᭄᭞ᬢᬮᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬤᬕᬶᬂᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬳᬸᬧᬓᬭ᭟ᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬳᬸᬮᬶᬂᬗᬯᬶᬢ᭄ᬫᬧᬓᬃᬥᬶ᭞ᬦᭀᬭᬓᭂᬦ ᬫᬗᬳᬸᬮᬫ᭄᭞ᬗᬺᬘᬥᬦᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬗᭂᬲᭂᬂᬦᬭᬶᬂᬦᬢᬃ᭞ᬦᬭᬶᬂᬲᬾᬢ᭄ᬭᬫ᭄ᬯᬂᬭᬶᬂᬓᬭᬂ᭟ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬳ [᭔᭑41A] ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬳᬸᬮᬫ᭄᭞ᬳᬤᭂᬕ᭄ᬧᬜᭂᬦᭂᬂᬓᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᭂᬫᭂᬂᬘᬶᬦᬧᬤᬾᬯᬰᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬋᬱᬶᬓᬶᬦ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬩᬓ᭄ᬢᬦᬭᬶᬂᬧᬦᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬢᭀ ᬲᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬤᬍᬫ᭄ᬳᬸᬦ?ᬳᬶᬗᬂ᭟ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬸᬘᬶᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬃᬣᬬᬕᭂᬦᭂᬧᬶᬦ᭄᭞ᬧᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬲ ᬦᬾᬓᬢᬸᬃ᭞ᬫᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬧᬗᬸᬮᬧᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬗᬫ᭄ᬩᬾᬬᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬲᭀᬭᭀᬳᬦ᭄᭟ᬤᬶᬢᬸᬦᭀᬦ᭄ᬲᬫᬶᬕᭂᬮᬭᬂ᭞ᬩ ᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬓᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬸᬜ᭄ᬚᬸᬗᬾᬳᬧᬳᬂ᭞ᬲᭀᬮᬲ᭄ᬢᬧ᭄ᬚᭀᬢᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬘᬭᬸᬳᬓᭂᬤᭂᬗᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ
Auto-transliteration
[4040B] 40 tinghal, papĕṇdhĕmantankapunggiḥ, sapunapi'upakara, babakantayansakinghiṇdhu, sangprabhurarisninggal, rupakaliḥ, babantĕ newantaḥtunggal. tir̀thayajñangracadhana, pal̥ĕbonekawastanin, tir̀thayajñanaringsanggaḥ, ngabensuciwastanhipun, babantĕnetanpahulam, taluḥsami, dagingkañcanhupakara. kulawar̀ggamabrata, hulingngawitmapakar̀dhi, norakĕna mangahulam, ngr̥ĕcadhanawastanhipun, puputngĕsĕngnaringnatar̀, naringsetramwangringkarang. babantĕneha [4141A] nggenhulam, hadĕgpañĕnĕngkengin, sĕmĕngcinapadewaśan, punikar̥ĕsyikindumun, baktanaringpanangsaran, manganto sin, ringpuradal̥ĕmhuna?hingang. hantuksuciprasdhakṣaṇa, nunastir̀thayagĕnĕpin, panundunbantĕnkasmaprasdhaksyiṇasa nekatur̀, maruntutanpangulapan, wentĕnmaliḥ, pangambeyanlansorohan. ditunonsamigĕlarang, ba ntĕnekasur̀yyamaliḥ, miwaḥpuñjungehapahang, solastapjotanditu, miwaḥcaruhakĕdĕngan, wentĕnmaliḥ

Leaf 41

gaguritan-tamtam 41.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭑41B] ᭔᭑ ᭞ᬥᬓ᭄ᬱᭀᬡᬘᬦᬂᬓᬢᬶᬧᬢ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬥᬦ᭚᭜᭚ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬃᬣᬢᭂᬕᭂᬧ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬰᬶᬯᬫ᭄ᬯᬂᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬢᬶᬃᬣᬲᬓᬶᬂᬓᭂ ᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦᬾ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬶᬃᬣᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬭ᭞ᬘᭂᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬰᬶᬯ᭞ᬧᬶᬦᬡ᭄ᬥᬶᬢᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬕᬸᬭᬸᬰᬶᬯᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭟ᬧᭂᬗᬋ ᬧ᭄ᬢᬶᬃᬣᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬘᬭᬸᬦᬾᬢᬶᬩᬓᬂ᭞ᬧᬗᭂᬦᬶᬂᬫᬶᬯᬄᬧᬦᬜ᭄ᬚᬾᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬲᬫᬶᬳᬢᬸᬭᬂ᭞ᬓᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬳᬬᬩᬂ᭞ ᬦᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬢᬍᬃᬓᬢᬸᬃ᭞ᬦᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬍᬫᬄᬳᬬᬩᬂ᭟ᬳᬶᬩ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬚᬧᬢᬶᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬘᬦᬂᬓᬢᬶᬧᬢ᭄᭞ᬦᬾᬳᬓᬾ [᭔᭒42A] ᬮᬦ᭄ᬓᬢᬶᬧᬢᬾ᭞ᬢᬶᬩᬓᬶᬦ᭄ᬲᭂᬥᬳᬦ᭄ᬲ᭄ᬫ᭞ᬲᬫᬶᬢᬸᬦᬲ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬾᬳᬸᬮᬧ᭄᭞ᬓᭂᬧ᭄ᬮᬸᬕᬶᬦ᭄ᬧᬧᬄᬜᬸᬄ᭞ᬧᬶᬢᬭᬦᬾᬲᬫᬶᬳᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭟ᬧᬸᬜ᭄ᬚᬸ ᬗᬾᬬᬳᬬᬩᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬘᬭᬸᬦᬭᬶᬂᬓᬸᬢᬸᬦ᭄ᬲᭂᬫ᭞ᬲᭀᬮᬲ᭄ᬢᬓᭂᬧ᭄ᬚᭀᬢᬦ᭄᭞ᬢᬶᬩᬓᬂᬭᬶᬧᬶᬢ᭄ᬭᬩ᭄ᬭᬬ᭞ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬭᬶᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ ᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬗᬭᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬦ᭄ᬮᬓᬸ᭞ᬲᬂᬩᬾᬬᬦᬶᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬧᬫᬶᬢᬂ᭟ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬫᬳᬮᬶᬢ᭄ᬩᬯᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬭᬭᬧᬸᬳᬾᬚ᭄ᬯᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂ ᬦ᭄ᬲᭀᬭᭀᬳᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬧᬗᬫ᭄ᬩᬾᬬᬦ᭄ᬧᬗᬸᬮᬧᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬦ᭞ᬓᬢᬶᬧᬢ᭄ᬳᬓᬾᬮᬦ᭄ᬓᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬗᭂ
Auto-transliteration
[4141B] 41 , dhaksyoṇacanangkatipat // • // puḥsmarandhana // • // nunastir̀thatĕgĕpsami, sakingśiwamwangkawitan, tir̀thasakingkĕ mbulane, maliḥtir̀thasakingpura, cĕninghanaktanpaśiwa, pinaṇdhitaputusditu, guruśiwabĕcikpisan. pĕngar̥ĕ ptir̀thanundunin, toyancarunetibakang, pangĕningmiwaḥpanañjen, bantĕnesamihaturang, kasur̀yyadumunhayabang, naringhidatal̥ĕr̀katur̀, naringhyangl̥ĕmaḥhayabang. hibyangprajapatihaturin, dhaksyiṇacanangkatipat, nehake [4242A] lankatipate, tibakinsĕdhahansma, samitunashambehulap, kĕpluginpapaḥñuḥ, pitaranesamihundang. puñju ngeyahayabangmangkin, carunaringkutunsĕma, solastakĕpjotan, tibakangripitrabraya, hipunkarikatinggala n, mangdatanngarintanginlaku, sangbeyaninjwapamitang. ringsmahalitbawosin, rarapuhejwamar̀gyang, bantĕ nsorohanehanggo, pangambeyanpangulapan, miwaḥbantĕnprasdhaksyina, katipat'hakelankatur̀, ringngĕ

Leaf 42

gaguritan-tamtam 42.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭒42B] ᭔᭒ ᬫ᭄ᬧᬸᬭᬭᬾᬦᬾᬳᭀᬤᬮᬂ᭟ᬭᬭᬾᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬭᬧᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬤᬸᬭᬸᬂᬫᬓᭂᬢᬸᬲ᭄᭟ᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬂᬩᬂᬩᬂ᭞ᬭᬾ ᬓᬬᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬩᬸᬗ᭄ᬲᬄ᭞ᬓᬺᬩ᭄ᬲᬭᬶᬳᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬯᬗᬾᬦᬾᬲᭀᬮᬲ᭄ᬧᬲᬂ᭟ᬢᬶᬃᬣᬧᬗ᭄ᬭᬧᬸᬄᬲᬶᬭᬢᬶᬦ᭄᭞ᬯᬤᬳᬶᬦ᭄ᬓᬮᬸᬗᬄᬥ ᬡ᭄ᬝ᭞ᬭᬚᬄᬓᬸᬮᬶᬢ᭄‌ᬜᬸᬄᬕᬥᬶᬗᬾ᭞ᬒᬁᬓᬵᬭᬫᬺᬢᬮᬶᬗ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬤᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬗᬬᬩ᭄᭞ᬢᬸᬦᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸᬭᬶᬂᬲᬂᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬢᭂᬧᬸᬂᬢᬯᬭᬦ᭄᭟ᬩᬂᬩᬗᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬸᬭᬸᬕᬶᬦ᭄᭞ᬒᬁᬓᬭᬓᭂᬩᬶᬲ᭄ᬩᬋᬗᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬦᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄ᬗᬫ᭄ᬩᬾ᭞ᬳᬸᬮ [᭔᭓43A] ᬧᬶᬦ᭄ᬤᬦᬾᬧᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓᬂᬲᬂᬧᬶᬢᬭ᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬳᬤᭂᬕᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓᭂᬢᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢᬶᬃᬣᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬢ᭄᭟ᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬓᬶᬥᬸᬂᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ ᬘᬭᬸᬳᬬᬫ᭄ᬳᬓᭂᬥᭂᬗᬦ᭄᭞ᬳᬤᭂᬕᬦᬾᬭᬭᬶᬲᬸᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄᭞ᬫᬋᬧ᭄ᬤᬶᬢᬸᬬᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬓ᭄ᬯᬗᬾᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬲᭂᬓᬃ᭞ᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕ ᬲᬫᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬫᬫᬶᬢᬂᬤᬦᬾᬧᬶᬢᬭ᭟ᬳᬸᬦᬶᬗᬂᬢᭂᬧᬸᬂᬢᬯᬭᬶᬦ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬸᬲᬸᬂᬳᬚᬓ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬬᬦᬶᬫᬢᬶᬦᬢᬦ᭄ᬲᬾᬭᬾᬄ ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬓᬧᬲᬶᬄ᭞ᬤᬯᬸᬳᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬫᭂᬤᬮ᭄᭞ᬩ᭄ᬬᬓᬯᭀᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬧᬗᬫ᭄ᬩᬾᬬᬦ᭄᭟ᬘᬦᬂ
Auto-transliteration
[4242B] 42 mpurarenehodalang. rareneñandangrapuhin, nedurungmakĕtus. lananghistrikar̀yyanangbangbang, re kayanghantukbungsaḥ, kr̥ĕbsarihangkĕb'hipun, kwangenesolaspasang. tir̀thapangrapuḥsiratin, wadahinkalungaḥdha ṇṭa, rajaḥkulitñuḥgadhinge, oṁkāramr̥ĕtalinggayang, disampunepuputngayab, tunasdituringsangngĕmpu, deningmatĕpungtawaran. bangbangerarishurugin, oṁkarakĕbisbar̥ĕngang, sakingpanangsaranngambe, hula [4343A] pindanepitra, rangsukangsangpitara, hanaringhadĕganditu, kĕtisintir̀thapanglukat. dulurinkidhungkakawin, caruhayamhakĕdhĕngan, hadĕganerarisungkol, mar̥ĕpdituyabhaktyang, hantukkwangenmiwaḥsĕkar̀, kulawar̀gga samimatur̀, mamitangdanepitara. huningangtĕpungtawarin, rarishusunghajakbudal, yanimatinatansereḥ yogyakapasiḥ, dawuhinringpamĕdal, byakawonbantĕnditu, maruntutanpangambeyan. canang

Leaf 43

gaguritan-tamtam 43.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭓43B] ᭔᭓ ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬧᬗᬸᬮᬧᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬲᭀᬭᭀᬳᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬢᬶᬃᬣᬧᭂᬲᬾᬄᬮᬯᬗᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬦᬲᬶᬳᬓᭂᬥᭂᬗᬦ᭄᭞ᬩᬸᬭᭀᬢ᭄ᬯ ᬗᬶᬫ᭄ᬯᬄᬥᬡ᭄ᬥᬦᬦ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬦᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬄᬘᬸᬘᬸᬓ᭄᭞ᬫᭂᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬩᭂᬦᬂᬓᬮᬯᬲᬦ᭄᭟ᬘᬭᬂᬥᬧ᭄ᬥᬧ᭄ᬧᬸᬜᬫ᭄ᬢᬶᬬᬶᬂ᭞ᬲᬂᬲᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬳᬶᬤᭂᬃ ᬓᬶᬢᬬᬂ᭞ᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬧᬳᬶᬤᭂᬃᬜᬦᬾ᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬚᭂᬗᬄᬫᭂᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬩᭂᬦᬂ᭞ᬳᬤᭂᬕᬦᬾᬲᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫᭂᬡ᭄ᬥᬓ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳ ᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬘᬦᬂᬮᬦ᭄ᬧᬜᬧ᭟ᬦᬶᬃᬣᬬᬜ᭄ᬚᬧᬍᬩᭀᬦᬾᬓᬶ᭞ᬧᬢᭂᬄᬓᬤᬶᬗᬺᬘᬥᬦ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬭᬦ᭄ᬢᬲᬦ᭄ᬧᬪᬶᬦᬦᬾ᭞ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂ [᭔᭔44A] ᬦ᭄ᬧᬢᭂᬄᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬯᬗᬾᬦ᭄ᬧᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬩᬓ᭄ᬢ᭞ᬲᬳᬧᬶᬧᬶᬮ᭄ᬲᬋᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬭᬦᬶᬂᬧᬶᬢ᭄ᬭᬲ᭄ᬯᬂᬲ᭄ᬯᬂ᭟ᬦᬭᬶᬂᬩᬮᬾᬰᬯᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬬᬂᬤᬦᬾᬧᬶᬢᬭ᭞ᬲᬸᬕᬸᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬧᬶᬮ᭄ᬯᬶᬭᬾ᭞ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬓᭂᬲᬶᬥ᭞ᬢᬢᭂᬩᬲᬦ᭄ᬚᬚᬦ᭄ᬤᬳᬃ᭞ᬲᬸᬘᬶᬳᬮᬶᬢ᭄ᬚᬭᬶ ᬫ᭄ᬧᭂᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬘᬦᬂᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬳᬧᬲᬂ᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬧᬫ᭄ᬬᬸᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬰᬶᬯᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬦᬃᬧ᭄ᬧᬡ᭞ᬘᬯᬶᬲᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶ ᬦ᭄ᬕᭂᬦᬳᬾ᭞ᬘᬸᬩᬾᬓᬾᬲᬫᬶᬕᭂᬮᬭᬂ᭞ᬦᬭᬶᬂᬲᬳᬓᭂᬩᬢ᭄᭞ᬢᭂᬩᬸᬳᬶᬮᬶᬄᬲᭂᬧᬶᬢ᭄ᬲᬶᬤᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄ᬦᬲᬶᬩᬸᬩᬸᬄ
Auto-transliteration
[4343B] 43 dhaksyiṇandatanmari, pangulapanlansorohan, mwaḥtir̀thapĕseḥlawange, miwaḥnasihakĕdhĕngan, burotwa ngimwaḥdhaṇdhanan, munggaḥnaringsanggaḥcucuk, mĕmbatbĕnangkalawasan. carangdhapdhappuñamtiying, sangsangkolhidĕr̀ kitayang, pingtigapahidĕr̀ñane, jalanjĕngaḥmĕmbatbĕnang, hadĕganesangkolbudal, kulawar̀ggamĕṇdhakditu, ha ntukcananglanpañapa. nir̀thayañjapal̥ĕboneki, patĕḥkadingr̥ĕcadhana, twaḥrantasanpabhinane, babantĕ [4444A] npatĕḥsamyan, kwangenpañumbaḥbakta, sahapipilsar̥ĕngditu, haraningpitraswangswang. naringbaleśawamangkin , linggayangdanepitara, suguḥhantuknapilwire, babantĕnsakĕsidha, tatĕbasanjajandahar̀, sucihalitjari mpĕnmunggaḥ, canangdhaksyiṇa, hapasang. puputpamyunemangkin, śiwanepatutnar̀ppaṇa, cawisangmangki n'gĕnahe, cubekesamigĕlarang, naringsahakĕbat, tĕbuhiliḥsĕpitsidu, hangkĕbnasibubuḥ

Leaf 44

gaguritan-tamtam 44.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭔44B] ᭔᭔ ᬧᬶᬢ᭄ᬭ᭟ᬲ᭄ᬯᬂᬲ᭄ᬯᬂᬧᬥᬳᬬᬩᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬃᬣᬧᬫ᭄ᬮᬲ᭄ᬧᬲ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬓᬚᬂᬦᭂᬫ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬦᬾᬫᬶᬯᬄᬯᬤᬄᬧᬦᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮᬦ᭄᭞ᬩ ᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬓᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬳᬬᬩᬂ᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬜᬓ᭄ᬱᬶᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬸᬘᬶᬳᬮᬶᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭟ᬤ᭄ᬯᬂᬲᭀᬭᭀᬄᬘᬭᬸᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᭀ ᬭᬶᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬳᬋᬧᬶᬂᬰᬯ᭞ᬳᬶᬤᬰᬶᬯᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬳᬶᬮᬾᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬦᬶᬩᬓᬂᬢᬶᬃᬣ᭞ᬲᬧᬸᬧᬸᬯᬳᬶᬤᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ᬓᬓᬯᬶᬢᬦ᭄ᬢᬍᬃ ᬦᬸᬯᬸᬃ᭞ᬢᬶᬃᬣᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬳᬶᬘᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭟ᬳᬢᬸᬭᬦᬾᬳᬬᬩ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬄᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬲᬸᬘᬶᬕᭂᬥᬾᬲᬲᬶᬧᬢ [᭔᭕45A] ᬦᬾ᭞ᬲᭀᬭᭀᬳᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬳ᭞ᬧᬗᬫ᭄ᬩᬾᬬᬦ᭄ᬧᬗᬸᬮᬧᬦ᭄᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬃᬣᬢᭂᬕᭂᬕ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬭᬢᬍᬃᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭟ᬳ ᬤᭂᬕᬦᬾᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬚᬚᬕᬾᬦ᭄ᬓᬕᬾᬢ᭄᭞ᬍᬧᬲ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬗ᭄ᬕᬾᬳᬶᬓᬸᬳᬭᬦᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬜᬫ᭄ᬩᬸᬂᬓᬓᬯᬶᬢᬦ᭄ ᭞ᬢᬶᬃᬣᬦᬾᬲᬫᬶᬫᬃᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬲᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬶᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬫᬸᬳᬾᬲᬫᬶᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬦᬭᬶᬂᬦᬢᬃᬧᬘᬂᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬳᭀᬫᬧᬥᬘᬯᬶ ᬲᬂ᭞ᬓᬱ᭄ᬝᬗ᭄ᬕᬶᬧᬜ᭄ᬘᬢᬭᬸᬦᬾ᭞ᬧᬦᬾᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬕᭂᬦᬶᬳᭀᬢ᭄ᬭ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬦᬶᬃᬣᬬᬚ᭄ᬜ᭞ᬦᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬄᬧᬸᬦ᭄ᬫᬢᬸᬦᬸ᭞ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂ
Auto-transliteration
[4444B] 44 pitra. swangswangpadhahayabin, tir̀thapamlaspasmar̀ggyang, kajangnĕmblashakṣaranemiwaḥwadaḥpanuñjĕlan, ba ntĕnekasur̀yyahayabang, haturinñaksyininditu, sucihalitprasdhaksyiṇa. dwangsoroḥcarunemaliḥ, so ringsur̀yyahar̥ĕpingśawa, hidaśiwapuputmahilen, miwaḥmanibakangtir̀tha, sapupuwahidalugra, kakawitantal̥ĕr̀ nuwur̀, tir̀thalwir̀pahicanhida. haturanehayabmaliḥ, hanaringsanggaḥkawitan, sucigĕdhesasipata [4545A] ne, sorohanprasdhaksyiṇaha, pangambeyanpangulapan, nunastir̀thatĕgĕgditu, sakingpuratal̥ĕr̀mar̀gyang. ha dĕganewehinkakaliḥ, jajagenkaget, l̥ĕpas, wantaḥsanggehikuharane, miwaḥñambungkakawitan , tir̀thanesamimar̀gyang, pamrasantampiditu, damuhesamibaktyang, naringnatar̀pacangbhaṣmi, gnihomapadhacawi sang, kaṣṭanggipañcatarune, panembakgĕnihotra, yeninghanaknir̀thayajña, naringsanggaḥpunmatunu, babantĕ

Leaf 45

gaguritan-tamtam 45.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭕45B] ᭔᭕ ᬦᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭜᭚ᬦᬶᬃᬣᬬᬚ᭄ᬜᬦᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬫᬗᬸᬧᬧᬾᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬢ ᬦ᭄ᬧᬰᬶᬯ᭞ᬦᬸᬯᬸᬃᬢᬶᬃᬣᬫᬮᬶᬄᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᭂᬗᬄᬯᭂᬗᬶᬯᬳᬸᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬗᬲ᭄ᬢᬯᬭᬶᬂᬳᬦᬓᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸ᭞ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᭀ ᬭᬦ᭄᭞ᬘᬦᬂᬳᬕᬸᬂᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬚᬶᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬦᬸᬫ᭄ᬩᬲ᭄ᬢᬶᬕᬂᬩᬶᬤᬂ᭟ᬚᬸᬦ᭄ᬳᬜᬃᬧᬗᬸᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬫᬓᬮᬸᬂᬩᭂ ᬦᬂᬫ᭄ᬯᬂᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬫᬯᬶᬮᬂᬲᬮᬶᬓᬸᬃᬃᬩᬶᬤᬂ᭞ᬭᬭᬚᬳᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬕᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬤᬲᬃᬧᬤ᭄ᬫᬫᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬦᬵᬯᬲᬜ᭄ᬚᬢᬫᬸ [᭔᭖46A] ᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᬗᬧᬶᬢ᭄ᬳᬶᬲᭂᬓᬃᬧᬤ᭄ᬫᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬄᬚᬸᬦᬾᬫᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᭂᬕᭂᬧ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᭂᬓᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬲᭀᬮᬲ᭄᭟ᬲᭂᬓᬃᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂ ᬫᬦᭂᬕᭂᬧᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬫ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬚᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬓᬧᬶᬓᬓᬭᭀᬯᬶᬱ᭄ᬝ᭞ᬧᬤᬂᬍᬧᬲ᭄ᬲᭀᬮᬲ᭄ᬓᬢᬶᬄ᭞ᬫᬫᭀᬦᬤᬶᬕᬸ ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬗ᭄ᬕᬕᬗ᭄ᬕᬶᬢᬸᬯᬸᬃ᭞ᬳᬶᬦᬶᬗᬂᬫᬗᬸᬧᬧᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬳᬬᬩᬂᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬦᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬭᬭᬾ ᬩᬚᬂᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬢ᭟ᬫᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬸᬯᬸᬃᬢᬶᬃᬣ᭞ᬭᬶᬂᬧᬫ᭄ᬭᬚᬦ᭄ᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬫᬜᬯᬂᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬃᬢᬸᬢ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬬᬸᬮ
Auto-transliteration
[4545B] 45 nanwantaḥtunggal. // • // puḥsinom // • // nir̀thayajñanaringsanggaḥ, solahemangupapetri, napimaliḥta npaśiwa, nuwur̀tir̀thamaliḥtgĕsin, tĕngaḥwĕngiwahunampi, ngastawaringhanakanmĕtu, kar̀yyaninhantukpañco ran, cananghagungbantĕnhiki, jinaḥhipun, hanggennumbastigangbidang. junhañar̀pangumbahan, makalungbĕ nangmwangpipis, mawilangsalikur̀r̀bidang, rarajahanmaliḥ, dagingin, madasar̀padmamatulis, nāwasañjatamu [4646A] ngguḥ, mangapit'hisĕkar̀padmaringtĕngaḥjunematulis, tĕgĕpditu, miwaḥsĕkar̀war̀ṇnasolas. sĕkar̀tuñjung manĕgĕpang, miwaḥsamsambijakuning, makapikakarowiṣṭa, padangl̥ĕpassolaskatiḥ, mamonadigu ngraris, sanghyangganggaganggituwur̀, hiningangmangupapitra, bantĕnehayabanggĕlis, tunasditu, rare bajangtundenmakta. mangrarisnuwur̀tir̀tha, ringpamrajansar̥ĕngsami, mañawangringsanggar̀tutwan, byula

Leaf 46

gaguritan-tamtam 46.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭖46B] ᭔᭖ ᬮᬸᬂᬳᬸᬤᬸᬧᭂᬚᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬯᬸᬲ᭄‌ᬧ᭄ᬮᬲ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬸᬘᬶᬕᭂᬥᬾᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬲᬲᬶᬧᬢᬦ᭄‌ᬲᭀ ᬭᭀᬳᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬧᬗᬫ᭄ᬩᬾᬬᬦ᭄ᬧᬗᬸᬮᬧᬦ᭄᭟ᬓᬯᬶᬢᬂᬫᬬᭀᬕᬫᬤ᭄ᬭᬡ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬳᬲᭂᬧ᭄ᬯ ᬗᬶ᭞ᬫᬗᬲ᭄ᬢᬯᬳ᭄ᬬᬂᬓ᭄ᬯᬱ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬃᬣᬗᬸᬧᬧᬾᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬲ᭄ᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬜᬢᬶᬃᬣᬦᬾᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃ᭞ᬧᬰᬸᬧᬢᬶᬧ ᬫ᭄ᬮᬲ᭄ᬧᬲ᭄᭞ᬧᬮᬸᬓᬢᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬧᬩᬺᬱᬶᬄ᭞ᬧᬗᭂᬦᬶᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬦᬜ᭄ᬚᬾᬦ᭄ᬧᭂᬲᬾᬄᬮᬯᬗᬦ᭄᭟ᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦᬶᬦ᭄ᬧᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ [᭔᭗47A] ᬮᬯᬂ᭞ᬭᬭᬧᬸᬄᬉᬧ᭄ᬝᬶᬲ᭄ᬣᬶᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡᬮᬦ᭄ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬯᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬧᬦᬾᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬜᭂᬳᭂᬩ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬾᬓᬳᬲ᭄ᬢᬶ᭞ ᬧᬓᬶᬭᬶᬫ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᭀᬭᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬗᬺᬘᬥᬦᬳᬸᬮᬦ᭄ᬢᬕ᭞ᬲᬋᬂᬧᬶᬧᬶᬮ᭄ᬲᬂᬫᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭞ᬧᬬᬸᬔᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬓᬮᬶᬄᬫᬮᬶᬄᬫ ᬭᬚᬄ᭟ᬦᬶᬃᬣᬬᬚ᭄ᬜᬧᬗᬯᬓ᭄ᬢᬶᬃᬣ᭞ᬦᬭᬶᬂᬧᬬᬸᬓᬾᬫᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᭂᬗᬄᬫᬧᬶᬡ᭄ᬥᬧᬤ᭄ᬫ᭞ᬭᬶᬂᬩᬶᬩᬶᬄᬢᬍᬃᬢᬸᬮᬶ ᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬧᬶᬡ᭄ᬥᬦᬾᬧᬢᭂᬲᬫᬶ᭞ᬩᭂᬦᬗᬾᬫᬳᬗ᭄ᬕᬾᬓᬮᬸᬂ᭞ᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬗᬯᬓ᭄᭞ᬦᬾᬫᬤᬕᬶᬂᬬᭀ
Auto-transliteration
[4646B] 46 lunghudupĕji, puputwusplaspasin, bantĕnñanemunggaḥditu, sucigĕdheprasdhaksyiṇa, sasipatanso rohanmaliḥ, munggaḥpuput, pangambeyanpangulapan. kawitangmayogamadraṇa, maduluranhasĕpwa ngi, mangastawahyangkwaṣa, nunastir̀thangupapetri, hĕmpatbĕlasmakasami, lwir̀ñatir̀thanelungsur̀, paśupatipa mlaspas, palukatanlanpabr̥ĕsyiḥ, pangĕningditu, panañjenpĕseḥlawangan. nunduninpamunggaḥ [4747A] lawang, rarapuḥupṭisthiti, praliṇalanpangĕntas, pañwangganpanembakmaliḥ, pañĕhĕbpangrekahasti, pakirimpangroraspuput, ngr̥ĕcadhanahulantaga, sar̥ĕngpipilsangmabhaṣmi, payukhipun, kakaliḥmaliḥma rajaḥ. nir̀thayajñapangawaktir̀tha, naringpayukematulis, ringtĕngaḥmapiṇdhapadma, ringbibiḥtal̥ĕr̀tuli sin, mapiṇdhanepatĕsami, bĕnangemahanggekalung, matumpukringpangawak, nemadagingyo

Leaf 47

gaguritan-tamtam 47.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭗47B] ᭔᭗ ᬬᬦᬶᬂ᭞ᬢᭂᬗᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬢᬸᬮᬸᬲᬶᬩᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬱᬭ᭟ᬧᬗ᭄ᬮᬶᬫᬾᬭᬶᬂᬧᬗᬯᬓ᭄᭞ᬘᬡ᭄ᬥᬦᬦᬾᬫᬭᬚᬄᬢᬸᬲᬶᬮ᭄᭞ ᬮᬮᬗᬾᬫᬲᭂᬳᭂᬢ᭄ᬫᬶᬂᬫᬂ᭞ᬓ᭄ᬯᬾᬄᬜᬲᬮᬶᬓᬸᬃᬓᬢᬶᬄ᭞ᬧᬤᬂᬍᬧᬲ᭄ᬲᬮᬶᬓᬸᬃᬓᬢᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬚᬶᬚᬶᬄᬲᭀᬮᬲ᭄ᬩᬢᬸ᭞ ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬤᬯᬸᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬤᬧ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬧᬸᬚᬶᬢᭂᬕᭂᬧ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬚᬲᬜ᭄ᬚᬢᬩᬢᬮ᭟ᬲᭂᬓᬃᬜᬦᬾ ᬭᬶᬂᬭᬦ᭄ᬢᬲᬦ᭄᭞ᬢᬍᬃᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬓᬘᬶᬭᬶ᭞ᬲᬋᬗᬂᬭᬶᬂᬚᬸᬦ᭄ᬧᬗᬯᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬩᬮᬾᬰᬯᬕ᭄ᬦᬳᬂᬲᬫᬶ᭞ᬕᭂᬡ᭄ᬥᬃᬧᬶᬢ᭄ᬭᬳᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄ᬦᬲᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄ [᭔᭘48A] ᬲᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬤᬦᬾᬲᬂᬧᬶᬢᬭ᭞ᬤᬶᬢᬸᬮᬦ᭄ᬢᬲ᭄‌ᬬᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬧᬫ᭄ᬭᬲᬦ᭄᭟ ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬧᬗᬬᬩᬾᬓᭀᬘᬧ᭄᭞ᬘᬸᬩᬾᬓᬾᬕᭂᬮᬭᬂᬲᬫᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬚᬗᬾᬓᭂᬩᬢᬂ᭞ᬤᬶᬤᬸᬳᬸᬃᬧᬘᬂᬫᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭞ᬳᬤᭂᬕᬵ ᬦ᭄ᬧᬬᬸᬓᬾᬲᬶᬭᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬃᬣᬦᬾᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬲᬶᬳᬸᬧ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬲ᭞ᬥᬕᬶᬂᬜᬦᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭞ᬓᬥᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬫᬕᭂᬮᬃᬬᭀᬕ᭟ᬲᭂᬧᬶᬢ᭄ᬳᬶᬮᬶᬳᬾᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓᬂ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬓᬶᬤᬸᬂᬓᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬧᬢᭂᬄᬮ᭄ᬯᬶᬃᬗᬺᬘᬥᬦ᭞ᬧᬳᬶᬮᬾᬦᬾ
Auto-transliteration
[4747B] 47 yaning, tĕngaḥhipun, matulusibanpañcakṣara. panglimeringpangawak, caṇdhananemarajaḥtusil, lalangemasĕhĕtmingmang, kweḥñasalikur̀katiḥ, padangl̥ĕpassalikur̀katiḥ, mwangjijiḥsolasbatu, bungkushantukdawundapdap, dagingpujitĕgĕpsami, hiliḥhipun, mrajasañjatabatala. sĕkar̀ñane ringrantasan, tal̥ĕr̀hambilmakaciri, sar̥ĕngangringjunpangawak, ringbaleśawagnahangsami, gĕṇdhar̀pitrahangkĕbnasi, miwaḥ [4848A] saruntutanditu, haturindanesangpitara, ditulantasyabhaktinin, salwir̀hipun, yadinnampipamrasan. puputpangayabekocap, cubekegĕlarangsami, miwaḥkajangekĕbatang, diduhur̀pacangmabhaṣmi, hadĕgā npayukesiratin, hantuktir̀thanematumpuk, rarissihup'hantukkasa, dhagingñanerarisbhaṣmi, kadhanghipun, kawitinmagĕlar̀yoga. sĕpit'hilihetampĕkang, madulur̀kidungkakawin, patĕḥlwir̀ngr̥ĕcadhana, pahilene

Leaf 48

gaguritan-tamtam 48.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭘48B] ᭔᭘ ᬮᬧᬗᬘᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬰᬯᬫᬢᬄᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬳᬶᬮᬾᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬍᬩᬸ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬾᬓᬫᬶᬯᬄᬗᬶᬭᬶᬫᬂ᭞ᬗ᭄ᬭᭀᬭᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬯᬶᬢᬶ ᬦ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᭂᬓᬳᬾᬳᬶᬮᬾᬦᬂ᭟ᬳᬢᬸᬭᬂᬓᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬃᬢᬸᬯᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬤᬾᬯᬶᬮ ᬦ᭄ᬳᬚᬸᬫᬦ᭄᭞ᬲᬸᬘᬶᬫᬶᬯᬄᬩᬸᬭᭀᬢ᭄ᬯᬗᬶ᭞ᬘᬦᬂᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕ᭄ᬮᬃᬲᬗ᭄ᬳᬵᬭᬶᬂᬧᬗᭂᬲᭀᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬋᬧᬦ᭄ ᬲᭂᬓᬄ᭞ᬲᬸᬘᬶᬳᬮᬶᬢ᭄ᬫᬶᬯᬄᬲᬚᬶ᭞ᬭᬦ᭄ᬢᬲᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬢᬦ᭄ᬕᭂᬡ᭄ᬥᬃᬧᬶᬢ᭄ᬭ᭟ᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬶᬦᬮᬦ᭄ᬧᬚᭂᬕᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬳᬚᬸᬫᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ [᭔᭙49A] ᬓᬸᬦᬂ᭞ᬧᬗᬸᬮᬧᬦ᭄ᬧᬗᬫ᭄ᬩᬾᬬᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᬸᬭᭀᬢ᭄ᬯᬗᬶ᭞ᬥᬫᬃᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬗᬾᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬳᬧᬲᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓ ᬓᭀᬘᭀᬃᬤᬶᬢᬸᬕᬦ᭄ᬢᬸᬗᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬳᭀᬫᬦ᭄ᬓᬓᬮᬶᬄᬓᬮᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᬚᬸᬫ᭄ᬲᭂᬓᬄ᭟ᬲ᭄ᬭᬭᬳᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬘᬡ᭄ᬥᬦ᭞ ᬫᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬩᬳᬦ᭄ᬢᬶᬬᬶᬂᬕᬥᬶᬂ᭞ᬫᭂᬦᬸᬃᬜᬦᬾᬩᬜ᭄ᬘᬡ᭄ᬥᬦ᭞ᬢᬧᬶᬄᬜᬦᬾᬤᭀᬦ᭄ᬫᬥᬸᬭᬶ᭞ᬢᬶᬕᬂᬩᬶᬤᬂᬦᭀᬭᬍᬩᬶᬄ᭞ᬤᬯᬸᬦ᭄ᬩᬶᬗᬶ ᬦ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬤᬰᬦᭂᬫ᭄‌ᬫᬫᬸᬧᬸᬢᬂ᭞ᬭᬢ᭄ᬦᬧᬸᬢᬶᬄᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬬᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬯᬢᭂᬓᭂᬦᬾᬘᬭᬂᬳᭂᬳᭂ᭟ᬲᭀᬓ᭄ᬦ
Auto-transliteration
[4848B] 48 lapangaci, yadinśawamataḥgawenin, pahilenñanemal̥ĕbu, pangrekamiwaḥngirimang, ngrorassampunkawiti n, puputsampun, bantĕnsĕkahehilenang. haturangkasur̀yyamunggaḥ, ringsanggar̀tuwunmangkin, dewadewila nhajuman, sucimiwaḥburotwangi, canangdhaksyiṇanemaliḥ, glar̀sanghāringpangĕsor̀hipun, bantĕnringhar̥ĕpan sĕkaḥ, sucihalitmiwaḥsaji, rantasanditu, prangkatan'gĕṇdhar̀pitra. prasdhaksyinalanpajĕgan, lanhajumanputiḥ [4949A] kunang, pangulapanpangambeyan, miwaḥbantĕnburotwangi, dhamar̀lintingekakaliḥ, sumbunehapasangditu, ka kocor̀ditugantungang, miwaḥpahomankakaliḥkaladitu, puputsampunngajumsĕkaḥ. srarahihantukcaṇdhana, masumbubahantiyinggadhing, mĕnur̀ñanebañcaṇdhana, tapiḥñanedonmadhuri, tigangbidangnoral̥ĕbiḥ, dawunbingi nkambĕnhipun, nĕmdaśanĕmmamuputang, ratnaputiḥnggenmayasin, munggaḥditu, watĕkĕnecaranghĕhĕ. sokna

Leaf 49

gaguritan-tamtam 49.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭙49B] ᭔᭙ ᬫᬤᬯᬸᬦ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬲᭀᬓᬾᬕᭂᬦᭂᬧ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬤᬕᬶᬂ᭞ᬭᬭᬚᬳᬦ᭄ᬧᬤ᭄ᬫᬳᬺᬥᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬶᬧᬶᬄᬘᬡ᭄ᬥᬦᬫᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬚᭀᬂᬫᬶᬯᬄ ᬚᬶᬚᬶᬄ᭞ᬧᬍᬫᬤᭀᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬲ᭄ᬫᬶᬭᬄᬩᬜᬸᬫᬲ᭄᭞ᬚᬶᬦᬄᬩᭂᬦᬂᬗᬭᬦ᭄ᬧᬸᬤᬶ᭞ᬲᭂᬫᬢ᭄ᬚᬳᬸᬫ᭄᭞ᬓᬧᬸᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ ᬧᭂᬢᬓ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬜᭂᬓᬄ᭞ᬲᬸᬘᬶᬯᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬲᬶᬕᬮᬳᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬘᬢᬸᬃᬲᬲᬄᬢᬍᬃᬓᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸ ᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬳᬬᬩᬶᬦ᭄᭞ᬧᬶᬡ᭄ᬥᬦᬶᬢᬫᬸᬢᬸᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬧᬮᬯᬓ᭄ᬬᬳᬤᬶᬧᬃᬯ᭄ᬯᬢᬍᬃᬓᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬕᭀᬂᬳᬂ [᭕᭐50A] ᬓᭂᬮᬸᬂ᭞ᬯᬯᬮᬾᬦ᭄ᬜᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬸᬭᬲ᭄᭟ᬲᬭᭀᬦ᭄ᬕᭂᬡ᭄ᬥᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬂᬮ᭄ᬯᬂ᭞ᬦᬶᬓᬲᬫᬶᬧᬥᬓᬾᬦᬵᬕᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬃᬣᬧᬜᭂᬓᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬫᬸᬄᬜ ᬦᬾᬦᬾᬗᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬜ᭄ᬚᭂᬓ᭄ᬤᬶᬢᬸᬓᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬚᬧᬬᭀᬕᬤᬸᬮᬸᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬢᬭᬸᬳᬲᭂᬧ᭄ᬫᭂᬜᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬍᬩᬸᬲᭀᬮᬄ ᬦᬾᬓᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬜᬸᬢ᭄᭞ᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬯᬦ᭄ᬢᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬢᬶᬕᬂᬤᬶᬦ᭞ᬜᬶᬥᬓᬃᬬ᭄ᬬᬓ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ ᭞ᬓᬢᬶᬧᬢ᭄ᬩᭂᬮᬬᬕ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬥᬦᬧᬸᬡ᭄ᬬᬤᬸᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬜᬦᬾᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬤᬶᬧᬫ᭄ᬭᬚᬦ᭄ᬫᬗᭀ
Auto-transliteration
[4949B] 49 madawunrontal, sokegĕnĕppunmadaging, rarajahanpadmahr̥ĕdhaya, pripiḥcaṇdhanamatulis, dagingjongmiwaḥ jijiḥ, pal̥ĕmadon, lwir̀hipun, masmiraḥbañumas, jinaḥbĕnangngaranpudi, sĕmatjahum, kaput'hantukwastra pĕtak. maliḥbabantĕneñĕkaḥ, suciwatur̀prasmaliḥ, nasigalahanpunika, catur̀sasaḥtal̥ĕr̀kengin, pupu tsampun'glishayabin, piṇdhanitamutusditu, maduluranpalawakyahadipar̀wwatal̥ĕr̀kengin, gonghang [5050A] kĕlung, wawalenñahantukturas. saron'gĕṇdhingkidunglwang, nikasamipadhakenāgin, tir̀thapañĕkaḥmar̀ggyang, damuḥña nenengabhakti, tuñjĕkditukawitin, japayogadulur̀hipun, pañcataruhasĕpmĕñan, lwir̀mal̥ĕbusolaḥ neki, rarishañut, babantĕnewantaḥtunggal. puputtutugtigangdina, ñidhakar̀yyakwastanin, , katipatbĕlayagmaliḥ, dhanapuṇyadukpuniku, tutugñanehanĕmbulan, dipamrajanmango

Leaf 50

gaguritan-tamtam 50.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭐50B] ᭕᭐ ᬤᬮᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬲᬂᬧᬶᬢᬭᬤᬤᭀᬲ᭄ᬤᬾᬯ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬫᭂᬕᬢ᭄ᬭᬸᬄ᭚᭜᭚ᬓᬯᬸᬯᬸᬲᬦ᭄ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂ ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬦᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬦᬭᬶᬂᬩᬳᬸᬥᬡ᭄ᬥᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬩᬯᭀᬲ᭄᭞ᬤᬯᬸᬄᬓᬮᬶᬄ ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬚᬕᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬢᬸᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬲᬦᬾᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬬᬕ᭞ᬓᬮᬶᬳᬦ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬮᬫᬓᬦᬾᬯᬲ᭄ᬓᬶ ᬢᬾᬗ᭄ᬤᭀᬦ᭄᭟ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬢᬸᬫᬓᬲᬫᬶᬲᬳᬸᬃᬫᬦᬸᬓ᭄᭞ᬜᬥ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬤᬦᭂᬫᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄ᬩᬸᬩᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬰᬶᬖ᭄ᬭᬰᬶᬖ᭄ᬭ [᭕᭑51A] ᬧᬥᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶᬫᬗᬥᬢᭀᬦ᭄᭟ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬤᬮᬸᬯᬢᭂᬓ᭄ᬋᬱᬶᬓᬢᬄᬭᬯᬸᬄ᭞ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬃᬯᬾᬥᬧᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬓᬢᬢᬸᬶ ᬗ᭄ᬕᬫᬮᬦᬂᬘᬥᬸ᭞ᬳᬸᬫᬮᬢ᭄ᬲᬂᬫᬳᬋᬱᬶ᭞ᬓᬪᬾᬰ᭄ᬭᬶᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬝᬵᬓᬢᭀᬦ᭄᭟ᬫᬜᭂᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬄᬭᬚᬫᭂᬲᬶᬃᬓᬮᬤᬶᬢᬸ᭞ᬕᬭ ᬳᬚᬶᬫᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬜᭂᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬄᬫᬗ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬲᬸᬓᬸ᭞ᬤᬸᬄᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬂᬫᬳᬋᬱᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᭂᬗᬦ᭄ᬭᬵᬢᬸᬓᬢᭀᬦ᭄᭟ᬧᬡᬶᬦ᭄ᬳᬶ ᬤᬲᬂᬓᬮᬶᬄᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬓᬲᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬦᬪᬾᬫᬳᬫᬸᬦᬶ᭞ᬲᬳᬫᬦᬶᬲ᭄ᬯᬸᬮᬢ᭄‌ᬫᬺᬥᬸ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬭᬦᬓ᭄ᬮᬓᬶᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸ
Auto-transliteration
[5050B] 50 dalin, tur̀mahingkup, sangpitaradadosdewa. // • // puḥmĕgatruḥ // • // kawuwusanpanangkilanlingsir̀sampun, sang prabhuningandikagĕlis, naringbahudhaṇdhaditu, huduḥdewasangbhupati, puputangmangkinmabawos, dawuḥkaliḥ durusbeñjangjagamantuk, watĕkratumakasami, sanebesukmangdarawuḥ, sayaga, kalihanhistri, lamakanewaski tengdon. watĕkratumakasamisahur̀manuk, ñadhyangmangdanĕmonin, panangkilanbubar̀sampun, śighraśighra [5151A] padhamuliḥ, sangbhupatimangadhaton. nampidaluwatĕkr̥ĕsyikataḥrawuḥ, nguñcar̀wedhapangastuti, katatui nggamalanangcadhu, humalatsangmahar̥ĕsyi, kabheśrihĕmpuṭākaton. mañĕlempoḥrajamĕsir̀kaladitu, gara hajimañar̥ĕngin, mañĕlempoḥmanglutsuku, duḥsinggiḥsangmahar̥ĕsyi, tanpamĕnganrātukaton. paṇinhi dasangkaliḥgĕliskasambut, holiḥnabhemahamuni, sahamaniswulatmr̥ĕdhu, huduḥranaklakihistri, hĕmpu

Leaf 51

gaguritan-tamtam 51.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭑51B] ᭕᭑ ᬦᬶᬭᬳᬋᬧ᭄ᬢᬸᬫᭀᬦ᭄᭟ᬕᬸᬬᬸᬫᬦᬶᬲ᭄‌ᬯᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬭᬲᬤᬫᬭᬸᬫ᭄᭞ᬳᬢᬜᬭᬶᬂᬲᬂᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬦᬧᬶᬓᬵᬭᬡᬭᬵᬦᬓ᭄ᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬗᬮᬾ ᬧᬾᬲᬩᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭞ᬭᬥᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶᬜᬯᬶᬲ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄᭟ᬩᬶᬂᬩᬂᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬓᬸᬂ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬾᬢᬦᬾᬳᬮᬗᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬮ ᬓᬸᬲᬾᬮ᭄ᬯᬦ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬮᬲ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬫᬳᬪᬭᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬳᬶᬗᭀᬂ᭟ᬜᬸᬯᬸᬦ᭄ᬳᬲᬸᬂᬤᬸᬄᬲᬂᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬭᬦᬓ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ ᬮᬫᬓᬦᬾᬲᬋᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬢᭂᬗᬄᬭᬯᬶᬭᬵᬢᬸᬩᬾᬲᬸᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᭂᬲᬶᬃᬫᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬮᬸᬗᭂᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬫᬲ᭄ᬳᬶᬗᭀᬂ᭟ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶ [᭕᭒52A] ᬢᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬭᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬳᬚᬲᬶᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬫᬾᬢ᭄ᬢᬶᬃᬣᬳᬮᬍᬢᬸᬄ᭞ᬫᬦᬤᬶᬳᬕᬸᬂᬫᬦᬺᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬩᬦ᭄ᬤᬶᬗᬦᬾᬳ ᬗᭀᬢ᭄᭟ᬩᬤᬶᬄᬩᬤᬶᬄᬩᬩᬯᬾᬲᬾᬤᬸᬄᬲᬂᬳᬬᬸ᭞ᬓᬕᬸᬗᬦᬾᬬᬦ᭄ᬳᬸᬧᬫᬶ᭞ᬲᬳᬸᬫᬲᬢ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬲᬸᬕᬶᬬᬦ᭄ᬫ ᬮᬶᬄ᭞ᬯᬮᬸᬬᬗᭂᬫ᭄ᬧᭂᬮ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᭀᬢᭀᬃ᭟ᬤᬰᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬯᬮᬸᬬᬭᬕᬦᬾᬗᬸᬩᬸᬄ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬦᬤᭀᬲ᭄ᬢᬮᬶ᭞ᬦᭂᬕᬸᬮ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬳᬧᬂ ᬭᬶᬓᬸᬄ᭞ᬳᬩᭀᬢ᭄ᬧᬘᬂᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬢᬮᬶᬩᬓᬸᬄᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬯᭀᬢ᭄᭟ᬜᬸᬯᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬲᬂᬤᬾᬯᬶᬲᬃᬯ᭄ᬯᬗᬤᭂᬓᬸᬂ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ
Auto-transliteration
[5151B] 51 nirahar̥ĕptumon. guyumaniswakyannirasadamarum, hatañaringsangbhupati, napikāraṇarānakkewuḥ, ngale pesabanwĕngi, radhendewiñawishalon. bingbanghingsunkatinggalinringsangkakung, sĕngketanehalangĕcik, la kuselwanlunghāmantuk, kañcitmangkinpalasmuliḥ, mahabharandriyanhingong. ñuwunhasungduḥsangnghulunranak'hĕmpu, lamakanesar̥ĕngmuliḥ, tĕngaḥrawirātubesuk, prabhumĕsir̀matur̀maliḥ, tulungĕnputramashingong. sangpaṇdhi [5252A] tamangandikaringhayu, wĕkashajasiramaliḥ, hamettir̀thahalal̥ĕtuḥ, manadihagungmanr̥ĕṣṭi, mangkebandinganeha ngot. badiḥbadiḥbabaweseduḥsanghayu, kagunganeyanhupami, sahumasatbukmaringsuku, yadinkasugiyanma liḥ, waluyangĕmpĕlsar̀wwakotor̀. daśendriyawaluyaraganengubuḥ, punikamanadostali, nĕgulhawak'hapang rikuḥ, habotpacangmangĕmbusin, talibakuḥlintangkawot. ñuwanhampunsangdewisar̀wwangadĕkung, singgiḥ

Leaf 52

gaguritan-tamtam 52.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭒52B] ᭕᭒ ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬳᬵᬫᬸᬦᬶ᭞ᬳᬕᬸᬂᬲᬶᬦᬵᬫ᭄ᬧᬸᬭᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬭᬵᬦᬓ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬫᬳᬫᬸᬦᬶ᭞ᬓᭂᬮᬶᬲᬾᬦ᭄ᬩᬤᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬯᬂᬳᬩᭀᬢ᭄᭟ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬥᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬂᬘ ᬯᬾᬕᬳᬸᬫᭂᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬸᬓᬂᬮᬯᬂᬧᬶᬢᬸᬂᬮᬧᬶᬲ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬭᬦᬸᬮᬶᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬘᬗᬓ᭄ᬤᬾᬯᬤᬸᬄᬲᬂᬤᬾᬯᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᭂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸᬓ ᬢᭀᬦ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬯᬓ᭄‌ᬭᬲᬦ᭄ᬜᬦᬾᬤᬸᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬂᬳᬬᬸᬫᬗᬓ᭄ᬱᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧ᭄ᬤᬶᬦᬶᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬓᬢᭀᬮᬯᬂᬧᬶ ᬢᬸᬂᬮᬧᬶᬲ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬜᬦᬾᬲᬫᬶᬓᬢᭀᬦ᭄᭟ᬭᬵᬥᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬢᬦᬸ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬋᬱᬶᬓᬓᬶ᭞ᬗᬯᬶᬢ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀ [᭕᭓53A] ᬦᬶᬂᬮᬯᬂᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬪᬹᬣᬪᬹᬣᬶᬪᬦᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬗᬶᬧᬓ᭄ᬳᬶᬧᬓ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬜᬧ᭄ᬮᭀᬓ᭄᭟ᬲᬫᬶᬳᬮᬄᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬧᬸᬦ᭄ᬫᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬗᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬯᬂᬧᬶᬂ ᬓᬮᬶᬄ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬧᬶᬢ᭄ᬭᬶᬓᬢᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬦᬕᬶᬄᬳᬸᬧᬄᬫᬦᬫ᭄ᬩᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗᭂᬩᭂᬓ᭄ᬫᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬂᬳᬲᭀᬃ᭟ᬓ᭄ᬯᬲᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬯᬾ ᬳᬶᬦ᭄ᬲᬗᬸ᭞ᬬᬤᬶᬬᬦ᭄ᬳᬶᬪᬹᬣᬪᬹᬣᬶ᭞ᬓᬤᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬶᬩᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬭᬯᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬗᬦᬾᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬗᬃᬣᭀ ᬲ᭄᭟ᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬗᬮᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬦ᭄ᬮᬯᬂᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬯᬢᭂᬓ᭄ᬕᬦ᭄ᬤᬃᬯ᭄ᬯᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬓᬤᬗᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬫᭀᬩᭀᬢ᭄ᬭᬸᬧᬓ
Auto-transliteration
[5252B] 52 singgiḥmahāmuni, hagungsināmpuranghulun, rānak'hĕmpumahamuni, kĕlisenbadanngwanghabot. hĕmpudhanggyangca wegahumĕningsampun, mukanglawangpitunglapis, hĕmpuniranulimuwus, cangakdewaduḥsangdewi, tanpamĕngandituka ton. tanpahawakrasanñanedukpuniku, sanghayumangaksyenin, hĕngsapdinihingĕtditu, katolawangpi tunglapis, dagingñanesamikaton. rādhendewingandikasajroningtanu, singgiḥsinggiḥr̥ĕsyikaki, ngawitjro [5353A] ninglawangpangguḥ, bhūthabhūthibhanaspati, ngipak'hipakgalakñaplok. samihalaḥhantuktityangpunmatĕmpur̀, ngaliwatlawangping kaliḥ, pitrapitrikataḥditu, nagiḥhupaḥmanambakin, ngĕbĕkmangĕbĕkinghasor̀. kwasahantuktityangmangwe hinsangu, yadiyanhibhūthabhūthi, kadangtityangtunggalhibu, sakingmijilrawuḥmangkin, kalinganetityangngar̀tho s. kapingtigangalintanginlawanghiku, katĕmuwatĕkgandar̀wwi, hakweḥkadangannipun, hanamobotrupaka

Leaf 53

gaguritan-tamtam 53.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭓53B] ᭕᭓ ᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬋᬂᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬦᭂᬕᭀᬃ᭟ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄‌ᬦᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬧᬕᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬳᬋᬱᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬥᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬮᬶ ᬲ᭄ᬫᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬳᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬢᭀᬮᬶᬄᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬓᬢᭀᬂ᭟ᬳᬤᭀᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬢᬗ᭄ᬕᭂ ᬲ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬳᬶᬫᬕᬶᬭᬶᬫᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᭀᬮᬄᬧᬥᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬂᬋᬱᬶᬫᬯᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᭀᬥᬫᭀᬥᬰᬓ᭄ᬢᬶᬓᬢᭀᬂ᭟ ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬳᬦᬧᬸᬢ᭄ᬭᬩᬸᬥᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬧᬘᬂᬫᬗᭂᬤᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬯᬸᬯᬸᬄᬓᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬗᬲᭀᬭᬯᬢᭂ [᭕᭔54A] ᬓ᭄‌ᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬦᬭᬶᬂᬫᬬᬧᬤᬓᬲᭀᬩ᭄᭟ᬲᬶᬥᬶᬭᬲ᭄ᬢᬸᬲᬫ᭄ᬧᬾᬓᬫᬸᬥᬦᬶᬭᬢᬸ᭞ᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬤᬶ᭞ᬤᬾᬯᬢᬲ ᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬓᬲᭀᬃᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬳᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬯᬭᬄᬋᬱᬶᬓᬢᭀᬂ᭟ᬫᬗ᭄ᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢ᭄‌ᬥᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬭᬶᬂᬲᬂᬳᬬᬸ᭞ᬲᬂ ᬤᬾᬯᬶᬦᬮᬶᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞᭞ᬓᬧᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬮᬯᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬭᬜ᭄ᬚᬶᬗᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬤᬾᬯᬶ᭞ᬤᬾᬯᬲᬗ᭄ᬳᬵᬤᬶᬢᬸᬓᬢᭀᬦ᭄᭟ᬳᬶᬋᬂᬳ ᬩᬂᬓᬸᬦᬶᬂᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬢᭀᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬤᬸᬓᬸᬤ᭄ᬭᬂᬫᬶᬯᬄᬯᬶᬮᬶᬲ᭄᭞ᬐᬃᬱᬡ᭄ᬬᬯᬃᬡᬩᬶᬭᬸ᭞ᬫᬥ᭄ᬬᬧᬜ᭄ᬘᬓᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬗᬶ
Auto-transliteration
[5353B] 53 liḥ, hir̥ĕngpĕṭākgalaknĕgor̀. mundur̀hingsunnadinginhipunmapagut, tulungtityangmahar̥ĕsyi, hĕmpudhanghyanggli smanulung, horekaliḥsampunkambil, toliḥsangpaṇdhitakatong. hadoḥsampunworekaliḥtanggĕ sgunung, himagirimanindihin, tanmolaḥpadhaditu, sangr̥ĕsyimawarahin, modhamodhaśaktikatong. wĕkashanaputrabudhasampunputus, tulungpacangmangĕdĕtin, mawuwuḥkawiśeṣanmu, ngasorawatĕ [5454A] kbhūpati, naringmayapadakasob. sidhirastusampekamudhaniratu, naringjagatswar̀ggadi, dewatasa myantakut, kasor̀matandinghajurit, mangkanawaraḥr̥ĕsyikatong. mangwangsitdhanghyanghĕmpuringsanghayu, sang dewinalingraris, , kapingcatur̀lawangsampun, karañjinginringsangdewi, dewasanghāditukaton. hir̥ĕngha bangkuningputiḥkatonditu, dadukudrangmiwaḥwilis, air̀ṣaṇyawar̀ṇabiru, madhyapañcakangwar̀ṇni, ngi

Leaf 54

gaguritan-tamtam 54.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭔54B] ᭕᭔ ᬮᬶᬲ᭄ᬲᬫᬶᬭᬸᬧᬓᬢᭀᬦ᭄᭟ᬤᬾᬯᬫᬾᬭᬸᬢ᭄ᬮᬕᬢᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬲᬫᬶᬳᬦᬸᬢ᭄᭞ᬧᬢᬸᬗ᭄ᬕᬗᬦ᭄ᬪᬷᬦᬲᬫᬶ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬗᬦ᭄‌ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᭂᬢᬸ᭞ ᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬲᬫᬶᬗᬗᭀᬩᬶᬦ᭄᭞ᬫᬓᬲᬗ᭄ᬳᬵᬲᬦᬾᬄᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭟ᬓᬧᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬮᬯᬗᬾᬳᬲᬸᬓᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬸᬫᬶᬮᬄ ᬓᬢᭀᬦᬂᬲᬫᬶ᭞ᬢᬾᬚᬫᬬᬲᬓ᭄ᬥᬧ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬕᬮᬗᬾᬫᬗᬸᬮᬧᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬲ᭄ᬯᬾᬓᬧᬶᬗᭀᬦ᭄ᬩᭂᬗᭀᬂ᭟ᬓᬧᬶᬂᬦᭂᬫ᭄‌ᬫᬃᬕ᭄ᬕ ᬦᬾᬗᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬭᬸᬫ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬲᬸᬘᬶᬳᭂᬦᬶᬂ᭞ᬦᭀᬭᬓ᭄ᬦᬩᬯᭀᬲᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬯᭀᬲᬂᬲᬫᬶᬧᭂᬮᬶᬄ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬓ [᭕᭕55A] ᬬᬸᬦᬾᬓᬧᬶᬗᭀᬦ᭄᭟ᬧᬫᬸᬦ᭄ᬢᬢᬾᬓᬧᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬧᬸᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬲ᭄ᬬᬂᬦᭀᬭᬤᬮᬸ ᬓᬾᬯᬮᬫᬳᭂᬦᬶᬂᬫᬢᬶᬲ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬳᬶᬮᬶᬂᬲᬗᬬᬸᬳᬦᭀᬫ᭄᭟ᬦᬸᬯᬸᬦ᭄ᬧᬤᬰ᭄ᬯᬶᬸᬭᬸᬶᬳᬗ᭄ᬜᬰ᭄ᬯᬭᬶᬭᬶᬂᬥᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬬᬂᬭᬵᬢᬸ ᬋᬱᬶ᭞ᬮᬫᬓᬦᬾᬲᬸᬦ᭄ᬳᬧᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬜᬦᬾᬯᬶᬚᬶᬯᬶᬚᬶ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬭᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬩᬯᭀᬲ᭄᭞᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭚᭜᭚ ᬓᬧᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬶᬓᬕᭂᬦᬄᬧᬶᬦᬶᬄᬲᬸᬘᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬂᬩᬸᬥᬶᬲᬢ᭄ᬯᬫ᭄᭞ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸ
Auto-transliteration
[5454B] 54 lissamirupakaton. dewamerutlagatuñjungsamihanut, patungganganbhīnasami, sandanganyadinkĕtu, dumilaḥsamingangobin, makasanghāsaneḥnggon. kapingpañcalawangehasukinsampun, dumilaḥ katonangsami, tejamayasakdhapditu, galangemangulapin, dituswekapingonbĕngong. kapingnĕmmar̀gga nengalintangsampun, harummanissucihĕning, noraknabawosangditu, yanbawosangsamipĕliḥ, tĕlaska [5555A] yunekapingon. pamuntatekapingsaptasampunpuput, tanhanapunapimaliḥ, norasyangnoradalu kewalamahĕningmatis, nulihilingsangayuhanom. nuwunpadaśw̶ruihangñaśwariringdhangguru, tatwayangrātu r̥ĕsyi, lamakanesunhapangwruḥ, tatwanñanewijiwiji, hĕmpuniranimbalbawos, // • // puḥginanti // • // kapingpitutatwanhipun, nikagĕnaḥpiniḥsuci, nggonsangbudhisatwam, matunggalanringhyangwidhi, tumu

Leaf 55

gaguritan-tamtam 55.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭕55B] ᭕᭕ ᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬩᬮᬶᬓ᭄ᬫᬸᬯᬄ᭞ᬩᬾᬩᬲ᭄ᬦᭀᬭᬫᬜᬺᬯᬥᬶ᭟ᬓᬧᬶᬂᬦᭂᬫ᭄‌ᬕᭂᬦᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬾᬢ᭄ᬭᬶᬬᬦᬶᬓᬗᭂᬗ᭄ᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᭀ ᬲ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᬸᬗᬯᬢᬭ᭞ᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬚᬸᬭᬸᬫᬶᬦ᭄ᬧᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲᬬᬗᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬚᬕᬢ᭄‌ᬓᬸᬃᬱᬦᬾᬚ᭄ᬯᬗᭂᬧᬸᬗᬶᬦ᭄᭟ᬫᬮᬶᬄᬳᬧᬶᬲ ᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬬᬄᬳᬸᬢᬂᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᭀᬮᬄ᭞ᬦᭀᬭᬳᭀᬩᬄᬗᬬᬳᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬩᬸᬤ ᬮ᭄ᬗᬦᬶᬃᬯ᭄ᬯᬡ᭞ᬩᬾᬩᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬩᬮᬶᬓ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄ᭟ᬓᬧᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬳᭂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫᬮᬶᬄᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬳᬕᬸᬂ [᭕᭖56A] ᬗᭀᬤᬕ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᭀᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄᬦᬭᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬚᬕᬢᬾᬚ᭄ᬯᬜᬬᬗᬂ᭞ᬲᬬᬂᬓᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬦᬺᬧᬢᬶ᭟ᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸᬓᬧᬶᬂᬘᬢᬸᬃ᭞ ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬚᬸᬭᬸᬓᬲᬬᬗᬂ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬯᬷᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬤᬶᬢᬸᬫᬕᭂᬦᬄ᭞ᬦᬸᬮᬶᬢᭂᬤᬸ ᬦ᭄ᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭟ᬲᬢᬢᬤᬤᬶᬧᬫᬘᬸᬮ᭄᭞ᬗᬫᭀᬂᬳᬕᭂᬢ᭄ᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬦᬶᬓᬸᬮ᭄ᬳᬸᬢᬂᬗᬬᬄᬳᬸᬢᬂ᭞ᬢᭀᬂᬮᬸᬦᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ ᬫᭀᬫᭀᬢᬶᬯᬲ᭄ᬗᬸᬢᬂᬗᬸᬢᬂ᭞ᬧᬧᬓ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬮᬶᬄᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬤᬶᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄᬕᭂᬦᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬘᭂᬤᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬚ
Auto-transliteration
[5555B] 55 stanpabalikmuwaḥ, bebasnoramañr̥ĕwadhi. kapingnĕmgĕnaḥhiku, metriyanikangĕnggonin, dado sbantungawatara, naringjagatjuruminpin, kasayanganghantukjagatkur̀ṣanejwangĕpungin. maliḥhapisa nwuspuput, mayaḥhutangmanumadi, yeninglanggĕngpunmasolaḥ, norahobaḥngayahin'gumi, sinaḥbuda lnganir̀wwaṇa, bebastanpabalikmuliḥ. kapingpañcahĕnggonditu, sinaḥmaliḥmanumadi, dadoshagung [5656A] ngodagjagat, holashasiḥnaringgumi, jagatejwañayangang, sayangkasiḥringnr̥ĕpati. nggonditukapingcatur̀, turunmaliḥmanumadi, dadosjurukasayangang, holiḥpangkatwīramantri, kapingtigaditumagĕnaḥ, nulitĕdu nmanumadi. satatadadipamacul, ngamonghagĕtdadijanmi, nikulhutangngayaḥhutang, tonglunashantuknawurin, momotiwasngutangngutang, papak'hanakdaliḥñakitin. dipingkaliḥgĕnaḥhiku, rariscĕdunpunmaja

Leaf 56

gaguritan-tamtam 56.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭖56B] ᭕᭖ [strike]ᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬲᭂᬕᬸᬢ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬭᬶᬢ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬧᬲᬶᬮᬶᬄ᭞ᬗᬤᬸᬳᬤᬳᬚᬸᬫ᭄ᬳᬚᬸᬫᬦ᭄᭞ᬧᬭᬶᬘᬾᬤᬤᭂᬫᭂ ᬦ᭄ᬗᬶᬤᬶᬄ᭟ᬓᬧᬶᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬕᭂᬦᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᭂᬤᬸᬦ᭄ᬓᭂᬮᬲ᭄ᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬳᬕᭂᬢ᭄ᬤᬤᬶᬲᬸᬓᬸᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬤᬤᭀᬲ᭄ᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬯᬯᬸ ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬧᬦᬸᬫᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᭂᬕᬢᭀᬂᬓᭂᬦᬳᬚᬳᬶᬦ᭄᭟ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬥᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᭂᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬢᬫ᭄ᬗᬶᬲ᭄‌ᬍᬫᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬘᭂ ᬦᬶᬂᬳᬕᬸᬂᬫᬲ᭄ᬳᬶᬩᬧ᭞ᬩᬧᬫᬸᬮᬶᬄᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬲᬂᬩᬸᬤᬮ᭄ᬦᬾᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬩᬧᬤᬶᬢᬸᬫᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄᭟ᬰᬶᬱ᭄ᬬᬵ [᭕᭗57A] ᬓᬮᬶᬄᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬸᬓ᭄ᬘᭀᬓᭀᬃᬓᬲᬤ᭄ᬲᬤᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬸᬂᬢᬸᬗᬶᬂᬭᭀᬫ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬃᬮᬶᬡ ᬢᬦ᭄ᬧᬫᭂᬗᬦ᭄᭞ᬋᬱᬶᬧᬗᬶᬭᬶᬂᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭟ᬢᬦᬸᬘᬧᭂᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᭂᬫᭂᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬸᬲ᭄ᬫᬓ᭄ᬭᬫᬲ᭄᭞ ᬲᬋᬂᬳᬶᬤᬭᬵᬥᬾᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶ᭞ᬤᬯᬸᬄᬓᬮᬶᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬬᬸᬶᬳ᭄ᬬᬵᬲ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬢᬸᬲᬫᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬩᬮᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬭᬯᬶᬓᬸ᭞ᬢᭂᬮᬲ ᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬭᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬓᬸᬤᬂᬓᬸᬤᬂ᭞ᬲᬳᬋᬡ᭄ᬬᬭᬶᬂᬦᬺᬧᬢᬶ᭞ᬕᭀᬂᬩᭂᬤᬶᬮ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬫᬫᬲ᭄᭞ᬲᬲᭀᬮᬳᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬶᬓᬶ
Auto-transliteration
[5656B] 56 [strike]nmi, bĕlogsĕguttimpalpisan, kadiharitmanganpasiliḥ, ngaduhadahajumhajuman, paricedadĕmĕ nngidiḥ. kapingpisan'gĕnaḥhiku, tĕdunkĕlasmanumadi, hagĕtdadisukuhĕmpat, wentĕnmasiḥdadosjanma, wawu munggaḥpanumadyan, bĕgatongkĕnahajahin. hĕmpudhanghyangpuputmĕtutur̀, tamngisl̥ĕmaḥsampunnampi, cĕ ninghagungmashibapa, bapamuliḥninggalmangkin, tumusangbudalnebeñjang, bapaditumangantosin. śiṣyā [5757A] kaliḥñĕmbaḥsampun, bukcokor̀kasadsadin, rihantuktungtungingroma, hĕmpusiddhimaninggalin, hantar̀liṇa tanpamĕngan, r̥ĕsyipangiringtlaslumaris. tanucapĕnwĕnginnipun, sĕmĕngmangkinwusnampi, sangprabhuwusmakramas, sar̥ĕnghidarādhendewi, dawuḥkaliḥsampunhasyuihyās, watĕkratusamiprapti. balamantriparawiku, tĕlasa npunmangrawuhin, parahistrimakudangkudang, sahar̥ĕṇyaringnr̥ĕpati, gongbĕdiltumbakmamas, sasolahantankiki

Leaf 57

gaguritan-tamtam 57.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭗57B] ᬢᬶᬦ᭄᭟ᬧᬭᬬᭀᬥᬲᬫᬶᬕᬸᬧᬸᬄ᭞ᬜᬯᬶᬲᬂᬕᭂᬦᬄᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬳᬪᭀᬕᬉᬧᬪᭀᬕ᭞ᬫᬶᬦᬸᬫ᭄ᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬧᭂᬦᬸᬄᬲ ᬲᬫᬶᬫᬜᬥ᭄ᬬᬬᬂ᭞ᬗ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬺᬧᬢᬶ᭟ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬋᬱᬶᬲᬫᬶᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬲᬯᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬫᭂᬲᬶᬃ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬭᬭᬢᬸᬰᬶ ᬱ᭄ᬬ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬩᬚᭂᬕ᭄ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬩᬮᬾᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬹᬤᬶᬢᬸᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭟ᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬲᬋᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬶ ᬯᬄᬩᬳᬸᬥᬡ᭄ᬥᬫ᭄ᬕᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬯᬘᬡ᭞ᬭᬓ᭄ᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬢᬶᬄᬫᬗ᭄ᬓᬸᬩᬸᬫᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬋᬱᬶᬩᬳᬸᬥᬡ᭄ᬥ᭞ᬲ᭄ᬮᬫᬢ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬦᬾᬫ [᭕᭘58A] ᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬚᬕ᭄ᬢᬳᬧᬂᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬬᬸᬩᬶᬦ᭄ᬚᬕᬢᬾᬤᬶᬦᬶ᭞ᬲᬮᬯᬲᬾᬓᬭᬶᬕᭂᬲᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂᬗᬘᬧ᭄ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬭᬕ ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧᬲᬬᬸᬩᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬕᬸᬂᬫᬫᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄᭟ᬢᬸᬬᬸᬄᬳᬦᬓᬾᬓᬕᬸᬕᬸ᭞ᬫᬫᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄ᬲᬂᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬯ ᬓᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭ᭞ᬧᬱ᭄ᬝᬶᬓᬃᬫ᭄ᬫᬫᬦᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬶᬦᬾᬫᬬᬄᬳᬸᬢᬂ᭞ᬳᬸᬧᬄᬚᭂᬫᭂᬢ᭄ᬲᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭟ᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶ ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬓᭂᬦᬢᬸᬮᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬶᬓᬯᭀᬄᬧᬓᬃᬥᬶᬦᬾᬮᬯᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬕᬶᬄᬗᬭᬦ᭄ᬳᬶ
Auto-transliteration
[5757B] tin. parayodhasamigupuḥ, ñawisanggĕnaḥmalinggiḥ, sahabhoga'upabhoga, minummawar̀ṇniwar̀ṇni, pĕnuḥsa samimañadhyayang, ngtonkar̀yyanśrinr̥ĕpati. watĕkr̥ĕsyisamikumpul, sawawĕngkonjagatmĕsir̀, miwaḥpararatuśi ṣya, nampibajĕgsur̀yyamangkin, malinggiḥringbalekĕmbar̀, sangprabhūditukatangkil. rājaputrisar̥ĕngditu, mi waḥbahudhaṇdhamgiring, sangprabhumawacaṇa, rakryanpatiḥmangkubumi, watĕkr̥ĕsyibahudhaṇdha, slamattinggalsanema [5858A] ngkin. ngĕmpujagtahapangjujur̀, sayubinjagatedini, salawasekarigĕsang, sampunangngacappikoliḥ, raga kanggenpasayuban, dadihagungmamañjakin. tuyuḥhanakekagugu, mamañjakinsangmahurip, kanggenwa kilringbhaṭāra, paṣṭikar̀mmamanalinin, dumadinemayaḥhutang, hupaḥjĕmĕtsanenguni. phalakar̀mmawastanhi pun, norakĕnatulakmaliḥ, nikawoḥpakar̀dhinelawas, tankĕnengpilihinmaliḥ, yantagiḥngaranhi

Leaf 58

gaguritan-tamtam 58.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭘58B] ᭕᭘ ᬯᬂ᭞ᬲᬫᬭᬶᬂᬕᬕᬾᬦᬵᬤᭀᬂᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬾᬤᬸᬭᬸᬂᬢᭂᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬭᬕᬗᬭᬶᬦ᭄ᬢᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬯᬶᬦᬂᬲᬮᬄᬢ᭄ᬭᬶᬫ᭞ᬤᬤᭀ ᬲ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬲᭂᬩᭂᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬩᬓᬢ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᭀᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬤᬢᬤᬢᬓ᭄ᬦᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬶᬦ᭄᭟ᬗᭂᬓᭂᬮᬾᬫᬮᬶᬄᬫᬯᬸᬯᬸᬄ᭞ᬳᬮᬍᬢᬸᬄᬫ ᬦᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬕᬫᬳᬶᬗᬬᬄᬳᬸᬢᬂ᭞ᬤᬤᬶᬳᬸᬢᬗᬾᬳᬸᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬭᬬᭀᬕ᭄ᬬ᭞ᬩᬓᬢᬾᬚ᭄ᬯᬧᬶᬓᬸᬓᬸᬳᬶᬦ᭄ ᭟ᬩᬩᬓ᭄ᬢᬬᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬶᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬸᬯᬸᬦ᭄ᬤᬸᬫᬥᬶ᭞ᬭᬕᬤᬶᬦᬶᬚᬦᬶᬗᬳ᭄ᬕᬄ᭟ᬚᭂᬮᬾᬫᭂᬮᬄᬚ᭄ᬯᬓᭂᬘᬧᬶᬦ᭄᭞ᬳᬕᭂ [᭕᭙59A] ᬢᬾᬫᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬳᬶᬤᭂᬄᬳᬶᬤᭂᬄᬓᭂᬧᬸᬂᬓᬸᬃᬱᬶ᭟ᬳᬲᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬧᬢᭂᬩᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬦᬶᬫᬗᬮᬶᬄᬲ ᬫ᭄ᬧᭂᬦᬦ᭄᭞ᬓᬳᬸᬢᬸᬲ᭄ᬫᭂᬦᬳᬶᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᭀᬩᬄᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬲᬩᭂᬮᬄ᭞ᬫᬥᬬᬫᭀᬘᭀᬮᬂᬕᬸᬫᬶ᭟ᬤᬸᬤᬸᬭᬢᬸᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬓᬕᬸᬕᬸᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬫᬶᬦ᭄ᬧᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬯᬶᬦᬂᬚᬢᬢ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬢᬸᬮᬾᬦ᭄ᬫᭀᬫᭀᬫᭀᬭᬶᬂᬕᬚᬶ᭞ᬳᬜᬸᬤᬂᬲᬸᬓᬲ᭄ᬓᬮ ᬢᭂᬥᬸᬦ᭄ᬓᭂᬮᬲ᭄ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬫᬳᬶ᭟ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬲᬥᬓᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬧᬥᬡ᭄ᬥᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬗᬭᬦ᭄ᬚᬶᬯ᭞ᬦᬶᬓᬕᬸᬭᬸ
Auto-transliteration
[5858B] 58 wang, samaringgagenādongmiskin. pikolihedurungtĕntu, bĕkĕlragangarintangin, mangawinangsalaḥtrima, dado stumbuḥsĕbĕt'hati, bakatsĕngguḥtongtr̥ĕṣṇa, datadataknasĕlsĕlin. ngĕkĕlemaliḥmawuwuḥ, halal̥ĕtuḥma numpukin, ragamahingayaḥhutang, dadihutangehuñjakin, sapunikaparayogya, bakatejwapikukuhin . babaktayansakingsampun, pikulantuwundumadhi, ragadinijaningahgaḥ. jĕlemĕlaḥjwakĕcapin, hagĕ [5959A] temabĕkĕlmĕlaḥ, hidĕḥhidĕḥkĕpungkur̀syi. hasingwwangyahiku, tumpuktumpukpatĕbĕlin, dinimangaliḥsa mpĕnan, kahutusmĕnahin'gumi, haywahobaḥbratsabĕlaḥ, madhayamocolanggumi. duduratuwastanipu n, kagugudadospaminpin, mangawinangjatatrundaḥ, tulenmomomoringgaji, hañudangsukaskala tĕdhunkĕlaswĕkasmahi. yadyansangsadhakaputus, padhaṇdhamiwaḥsangr̥ĕsyi, ngaranhĕmpungaranjiwa, nikaguru

Leaf 59

gaguritan-tamtam 59.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭙59B] ᭕᭙ ᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬳᬶᬤᬗᬚᬃᬳᬚᬃ᭞ᬦᬭᬦᬾᬳᬚᬕᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬦᬭᬓᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤᬸᬤᬸᬕᬸᬭᬸᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶ ᬦ᭄᭞ᬗᭂᬮᬗ᭄ᬕᬃᬋᬱᬶᬰᬰᬡ᭞ᬫᬜᭀᬂᬫᬜᭀᬂᬓᬢᭂᬕᭂᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬭᬋᬱᬶᬳᬚᬧ᭄ᬮᬂᬧᬂ᭞ᬫᬗᬸᬕᬸᬦᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬧᬶᬢᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬯᬭᬳᬶᬦᬯᭂᬗᬶ᭞ᬲᬲ᭄ᬯᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬳᬶᬓᬦᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬣᬢᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬃᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬚᬕᬢᬾᬩᬗᬸ ᬦᬂ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬳᬕᬫᬶ᭟ᬚᬕᬢᬾᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬳᬤᬸᬂ᭞ᬫᬕᬫᬗᬕᭂᬫ᭄ᬳᬕᬫᬶ᭞ᬫᬗᬸᬕ᭄ᬯᬦᬶᬦ᭄ᬤᬕᬶᬂᬯᬾᬥ᭞ᬲᬓᬶᬂ [᭖᭐60A] ᬇᬡ᭄ᬥᬸᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬫᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬥᬧᬗᬺᬱᬶᬬᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬸᬫᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬧᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢᬦ᭄ᬮᬢᬄᬮᬸᬢᬸᬄ᭞ᬦᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂ ᬦᬭᬶᬂᬩᬮᬶ᭞ᬫᬗᬶᬮᬾᬦᬘᬢᬸᬃᬬᬜ᭄ᬚ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬗᬸᬧᬓᬭᬧᬾᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬦᬵᬕᬭᬦᭀᬯᬮ᭄᭞ᬭᬢᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬧᬸᬦᬧᬶ ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬫᭂᬕᬢ᭄ᬭᬸᬄ᭚᭜᭚ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬯᬮᬾᬦᬵᬦᬺᬧᬢᬶᬫᬦᬶᬲ᭄ᬜᬸᬜᬸᬃ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬵᬢᬸᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬬᬰᬧᬺᬮᬬᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬢ ᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬤᬦ᭄ᬤᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬧᬓᬭᬢᬦ᭄ᬓᬩᬯᭀᬲ᭄᭟ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬾᬗᬶᬦ᭄ᬳᬸᬧᬓᬭᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬚᬸᬭᬸᬫᬦᬦ᭄ᬤᬦᬶᬦ᭄
Auto-transliteration
[5959B] 59 katĕgĕsin, yogyahidangajar̀hajar̀, naranehajagatsami. yeningnarakayahiku, dudugurukawastani n, ngĕlanggar̀r̥ĕsyiśaśaṇa, mañongmañongkatĕgĕsin, parar̥ĕsyihajaplangpang, manguguninsanghyangaji. sanghyang dhar̀mmanepituhun, hastawarahinawĕngi, saswaṣṭanhikanangjagat, sthatawantaḥkar̀dhinin, hidhĕpjagatebangu nang, pitranganhindik'hagami. jagatemangdenehadung, magamangagĕmhagami, mangugwanindagingwedha, saking [6060A] iṇdhuhantuknami, sanghyangwedhapangr̥ĕsyiyan, sakingdumunrawuḥmangkin. pangruwatanlataḥlutuḥ, nemar̀ggyang naringbali, mangilenacatur̀yañja, yadinngupakarapetri, paṇdhitanāgaranowal, ratumangkinsapunapi . // • // puḥmĕgatruḥ // • // nampiwalenānr̥ĕpatimanisñuñur̀, singgiḥrātumakasami, yaśapr̥ĕlayapuput, ta nmaliḥdandanin, hupakaratankabawos. wantaḥkenginhupakaramiwaḥhĕmpu, hanggenjurumanandanin

Leaf 60

gaguritan-tamtam 60.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭐60B] ᭖᭐ ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬮᬓᬸ᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧᬸᬦ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬤᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬃᬣᬯᬿᬥᬕᬸᬕᬸᬓᬯᭀᬢ᭄᭟ᬤᬸᬄᬫᬦᬶᬭᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬚᬕ ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬦᭂᬗᬄᬳᬶᬓᬂᬭᬯᬶ᭞ᬧᬋᬓᬦᬾᬲᬫᬶᬕᬸᬕᬸᬄ᭞ᬗᬢᬸᬭᬂᬧᬳᭀᬫᬦ᭄ᬤᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬕ᭄ᬦᬶᬗᬕᬕᬯᭀᬓ᭄᭟ ᬧᬜ᭄ᬘᬢᬭᬸᬮᬦ᭄ᬓᬱ᭄ᬝᬗ᭄ᬕᬶᬫᬶᬬᬶᬓ᭄ᬗᬮᬸᬩ᭄᭞ᬫᭂᬜᬦ᭄ᬥᬸᬧᬗᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬧᬬᭀᬕᬦᬾᬜᬢᬸᬃ᭞ᬓᬮᬾᬃᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬓᬯᬸᬄᬓ ᬗᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬫᬥ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄᬳᬧᬯᭀᬲ᭄᭟ᬕ᭄ᬦᬶᬫᬸᬭᬸᬩ᭄‌ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬶᬬᬶᬓ᭄ᬗᬮᬸᬩ᭄᭞ᬲᬸᬫᬶᬭᬶᬢ᭄ᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬧᬸᬭᬶ᭞ᬰᬶᬱ᭄ᬬᬲ᭠ [᭖᭑61A] ᬫᬶᬲᬬᬕᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬜᬢᬸᬃᬲᬫᬶ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬵᬓᬢᭀᬂ᭟ᬧ᭄ᬭᬪᬹᬫᭂᬲᬶᬃᬓᬮᬶᬳᬦ᭄ᬭᬩᬶᬯᬸᬲ᭄ᬫᬮᬸᬗᬸᬄ᭞ᬫᬫᬸᬃᬯ᭄ᬯᬗᬋ ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭂᬦᬶ᭞ᬲᭀᬮᬄᬳᬤᬸᬂᬮᬦ᭄ᬧᬗᬶᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫᬕᭂᬮᬂᬬᭀᬕᬲᬫᬵᬥᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧᬜ᭄ᬚᬓᬾᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄᭟ᬲᬶᬬᭂᬧ᭄ᬲᭂᬧᬶᬲᬫᬶ ᬜᬶᬧ᭄ᬢᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬢᬦᬸ᭞ᬲᬳᬫᬗᭂᬦᬶᬗᬂᬩᬸᬥᬶ᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬫᭀᬓ᭄ᬱᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬥᬸᬫᬥᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬲᬸᬘᬶ᭞ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬓᬯᬶᬢ ᬦ᭄ᬓᬢᭀᬂ᭟ᬳᬲᬶᬤᬓᭂᬧ᭄‌ᬢᬗᬦᬾᬓᬮᬶᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬦᬾᬳᬩᬺᬡᬰᬶᬓᬫᬫᬸᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᬸᬘᬧᬂᬭᬶᬂᬳᬯᬂᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬ
Auto-transliteration
[6060B] 60 , yeningwwangtanwruhinglaku, yogyawantaḥpunsundangin, tir̀thawaidhagugukawot. duḥmanirapuputmangkinjaga mantuk, wusmanĕngaḥhikangrawi, par̥ĕkanesamiguguḥ, ngaturangpahomandĕlis, miwaḥgningagagawok. pañcatarulankaṣṭanggimiyikngalub, mĕñandhupangaruntutin, gnaḥpayoganeñatur̀, kaler̀kĕlodkawuḥka ngin, ringmadhyamaliḥhapawos. gnimurub'hambunñanemiyikngalub, sumiritngĕbĕkinpuri, śiṣyasa‐ [6161A] misayagaditu, sangpaṇdhitañatur̀sami, ngiringsangmahākatong. prabhūmĕsir̀kalihanrabiwusmalunguḥ, mamur̀wwangar̥ĕ pindĕni, solaḥhadunglanpangikut, magĕlangyogasamādhi, hakweḥpañjakenonton. siyĕpsĕpisami ñiptajroningtanu, sahamangĕningangbudhi, lampahemokṣasangprabhu, dhumadhakmantukasuci, nunggilringkawita nkatong. hasidakĕptanganekaliḥsampun, hangganehabr̥ĕṇaśikamamuṣṭi, hucapangringhawangluhur̀, widhya

Leaf 61

gaguritan-tamtam 61.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭑61B] ᭖᭑ ᬤᬭᬫᬫᭂᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬤᬾᬯᬤᬾᬯᬢᬓᬢᭀᬦ᭄᭟ᬧᬜ᭄ᬘᬋᬱᬶᬲᬧ᭄ᬢᬋᬱᬶᬓᬢᭀᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬳᬮᬶᬗᬦ᭄ᬕᬸᬍᬫ᭄ᬢᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬲᬳ ᬤᬾᬯᬮ᭄ᬯᬶᬄᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬧᬗᬮ᭄ᬧᬶᬓᬧᬸᬱ᭄ᬧᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬤᬬᬸᬄᬫᬲ᭄ᬭᬶᬬᭀᬓ᭄᭟ᬲᬫᬶᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢᬫᬦᬶᬲ᭄ᬳᬭᬸᬫ᭄᭞ᬯᭀᬤ ᬓ᭄ᬳᭀᬫᬫᬗᬸᬚᬦᬶᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬪᬹᬧᬢᬶᬍᬧᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬗᬸᬲᬶᬃᬲᬶᬃ᭞ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬂᬧᬤ᭄ᬫᬗᬜ᭄ᬘᭀᬭᭀᬂ᭟ᬤᬸᬃᬦᬶᬫᬶ ᬢᬫᬗᬗᭀᬩᬶᬦ᭄ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬡᬓᬳᭀᬭᬶᬦ᭄᭞ᬋᬩᬄᬓᬸᬦ᭄ᬤᬧᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬸᬕ᭄ᬢᬝᬶᬢ᭄ᬫᬜᬦ᭄ᬤᭂ [᭖᭒62A] ᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᬾᬚᬦ᭄ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬲ᭄ᬭᭀᬭᭀᬢ᭄᭟ᬓᬤᬶᬲᭂᬤᬶᬄᬧᬸᬦᬂᬚᬕᬢ᭄ᬲᭂᬕᬸᬲᭂᬕᬸ᭞ᬲᬭᬶᬦ᭄ᬓᬃᬣᬶᬓᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬚᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶ ᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬢᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬢᭀᬬᬦ᭄ᬧᬦᭀᬦ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬧᬫᬶ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᭂᬂᬗᭂᬫ᭄ᬩᭂᬂᬧᬘ᭄ᬭᭀᬤᭀᬓ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬫᭂᬗᬦ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄ᬩᬋᬢ᭄ᬫᬗᭂ ᬮᬶᬦᬸᬲ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬧᬸᬱ᭄ᬧᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬄᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬳᬭᬸᬫ᭄ᬓᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄᭞ᬲᬤ᭄ᬧᬤᬭᬯᬸᬄᬗᬩᬩᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬫᬸᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬗᬶᬲ᭄ᬓᬥ ᬢᭀᬦ᭄᭟ᬯᬶᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬯᬾᬕᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬜᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬦᭀᬦ᭄ᬓᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᭀᬘᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮ᭠
Auto-transliteration
[6161B] 61 daramamĕndakin, mwangdewadewatakaton. pañcar̥ĕsyisaptar̥ĕsyikatonditu, mahalingan'gul̥ĕmtipis, saha dewalwiḥkarungu, pangalpikapuṣpamrik, kadidayuḥmasriyok. samingrunguswaran'gĕntamanisharum, woda k'homamangujanin, śribhūpatil̥ĕpassampun, lananghistrimangusir̀sir̀, manunggangpadmangañcorong. dur̀nimi tamangangobinhakweḥditu, putuspramaṇakahorin, r̥ĕbaḥkundapanesampun, krugtaṭitmañandĕ [6262A] rin, tejansur̀yyamasrorot. kadisĕdiḥpunangjagatsĕgusĕgu, sarinkar̀thikaninggalin, hujanriri stansaḥturun, toyanpanonyanhupami, ngĕmbĕngngĕmbĕngpacrodok. tanpamĕnganhanginbar̥ĕtmangĕ linus, kañcanpuṣparuntuḥsami, ringpuraharumkahĕndus, sadpadarawuḥngababin, humunglwir̀tangiskadha ton. wiramantrisawegararismañungsung, ringtunonkabwatgĕlis, lwir̀hipunmasocasampun, la‐

Leaf 62

gaguritan-tamtam 62.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭒62B] ᭖᭒ ᬬᭀᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬥᬶᬦᬕ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬭᬶᬂᬕ᭄ᬭᭀᬫ᭄ᬩᭀᬂ᭟ᬢᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬫᭂᬲᬶᬃᬳᬶᬓᬸ᭞ᬭᬥᬾᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶ ᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬫᬕᬶᬭᬶᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬫᬳᬶᬤᭂᬃᬭᬶᬂᬧᬸᬓᬸᬳᬶᬂᬕᬶᬭᬶ᭞ᬓᬢᬄᬢᬧᬫᬭᬶᬂᬓᭀᬦᭀ᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚᭜᭚ᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂ ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭞ᬢᭂᬕᭂᬄᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄‌ᬪᭀᬬᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬦᬦ᭄ᬓᬶᬭᬶᬳᬧᬶᬢ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬭᬵᬚᬲᬸᬢ ᬰᬶᬮᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬗᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬂᬧᬢᭂᬫᬸᬦ᭄‌ᬬᭀᬕ᭞ᬢᬢᬸᬚᭀᬦ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬮᬦᬶᬂᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬲ᭄ᬬᬂᬥᬮᬸᬫᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬂᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬳᭀ [᭖᭓63A] ᬮᬶᬄᬭᬢᭂᬗᬶᬂᬲᬫᬥᬶ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬤᬶᬢᬸᬫᬓᭂᬧᭂᬮᬸᬕ᭄᭞ᬓᬤᬶᬕᭂᬮᬧ᭄ᬫᬓᬺᬩ᭄ᬬᬓ᭄᭞ᬫᬳᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬧᬸᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬤᬶᬢᬸ ᭞ᬓᬮᬶᬄᬯᭀᬭᬾᬓᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬋᬂᬧᬸᬢᬶᬄᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬲᬗ᭄ᬬᬂᬩᬸᬥ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭞ᬢᬸᬮᬸᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬓᭂᬥᭂᬢᬶ ᬦ᭄᭞ᬲᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬭᬸᬓᬮᬯᬲᬦ᭄᭞ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬢᬶᬗ᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬭᬶᬫ᭞ ᬚᬭᬲᬸᬦᬸᬓᬓᭂᬫ᭄ᬩᬭᬶᬦ᭄᭟ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬧᬭᬶᬓᭀᬱ᭞ᬜᭂᬕᬸᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬮᬫᬶᬦᭀᬭᬓᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬳᬶ᭠
Auto-transliteration
[6262B] 62 yonewusdhinagdhi, puputwantaḥringgrombong. tanucapanmaringjagatmĕsir̀hiku, radhenputrakocapmangki n, ringhimagirikantun, mahidĕr̀ringpukuhinggiri, kataḥtapamaringkono // • // puḥpangkur̀ // • // watugunung kapangguha, tĕgĕḥhinggilbhoyasiddhamangimpasin, kanankirihapitgunung, rājasuta śilalungguḥ, ngindikangpatĕmunyoga, tatujonsuklaningkapti. syangdhalumasundaran, sinangngĕndiḥ, ho [6363A] liḥratĕngingsamadhi, kagetditumakĕpĕlug, kadigĕlapmakr̥ĕbyak, maholahan, nulipungkatgunungditu , kaliḥworekatinghalan, hir̥ĕngputiḥnunashurip. singgiḥratusangyangbudha, nunashica, tulungtityangkĕdhĕti n, sangbagusgĕlismanulung, hantuktarukalawasan, katingtinga, worekaliḥmunggaḥsampun, kañcitgalaktantarima, jarasunukakĕmbarin. worekaliḥparikoṣa, ñĕgutsambil, laminorakatimpalin, dadyanñahi‐

Leaf 63

gaguritan-tamtam 63.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭓63B] ᭖᭓ ᬮᬸᬢᬸᬂᬍᬲᬸ᭞ᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬄᬢᬦ᭄ᬫᬤ᭄ᬯᬾᬚᬶᬯ᭞ᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬧᬤ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬂᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬲᬢᬢ᭞ᬩᭀᬬ ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭟ᬕᬸᬬᬸᬲᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬓᬸᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬸᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬸᬢ᭄ᬭᬫᬬᬧᬗᬭᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬧᬗ ᬯᬓᬶᬂᬲ᭄ᬬᬂᬫᬮᬫ᭄᭞ᬓᬳᬸᬤᬸᬳᬂ᭞ᬜᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬤᬶᬦᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄᭞ᬧᬸᬫᬦᬤᬶᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄᭞ᬲᬧᬭᬦ᭄ᬳᬚᬫᬶᬯᬮᬶᬦ᭄᭟ᬭᬵ ᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬸᬮᬶᬫᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬤᬸᬭᬶᬫᬮᬸᬧᬸᬦ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬓᬤᭀᬓᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬓᬸᬤᬂᬭᬢᬸᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ [᭖᭔64A] ᭞ᬲᬫᬶᬳᬮᬄ᭞ᬳᬲᬶᬂᬯᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬧᬕᬸᬢ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬫᭀᬫᭀᬲᬫᬶᬓᬮᬄ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳᭀᬩᬄᬓᬯᭀᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫ ᬢᬗᬄ᭞ᬩᭂᬢᬾᬦ᭄ᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬤᬸᬳᬸᬃᬧᬺᬢᬶᬯᬶ᭞ᬦᬸᬮᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬯᬯᬸᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬧᬸᬭᬶᬫᭂᬲᬶᬃᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲ᭄ᬬᬂ᭞ᬳᬶᬧᬋᬓᬦ᭄᭞ᬫ ᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬗᬭᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬫᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶᬫᭂᬲᬶᬃ᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬫᭂᬲᬶᬃᬲᬫᬶᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬕᬾᬕᬾᬃᬳᬸᬫᬸᬂ ᬕᭂᬡ᭄ᬥᭀᬗᬦ᭄ᬲᬫᬶᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬩᬮᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬫᬶᬭᬯᬸᬄ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬧᬸᬭ᭞ᬫᬧᬭᬸᬫᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬋᬱᬶᬲᬫᬶᬭ
Auto-transliteration
[6363B] 63 lutungl̥ĕsu, lempoḥtanmadwejiwa, nuhunpada, nunashuripratuhagung, pañjakangtityangsatata, boya purunmaninggalin. guyusangbagusngandika, worekaliḥ, wruḥkuringsangkanmukaliḥ, sutramayapangaranmu, panga wakingsyangmalam, kahuduhang, ñantosdinipraptanmu, sanggup, pumanadipañjak, saparanhajamiwalin. rā japutranulimangkat, worekaliḥ, durimalupunmangiring, kadokangringsangbagus, kudangratunaringjagat [6464A] , samihalaḥ, hasingwanipunmapagut, watĕkmomosamikalaḥ, yadinhobaḥkawonsami. tanhanapurunma tangaḥ, bĕtenlangit, miwaḥduhur̀pr̥ĕtiwi, nulimangkinwawumantuk, purimĕsir̀kahungsyang, hipar̥ĕkan, ma kakaliḥ, ngaringsampun, tanucapanmaringjalan, rawuḥmaringpurimĕsir̀. wwangmĕsir̀samikagyat, geger̀humung gĕṇdhongansamimamuñi, balamantrisamirawuḥ, kumpulmaringjropura, maparuman, watĕkr̥ĕsyisamira

Leaf 64

gaguritan-tamtam 64.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭔64B] ᬯᬸᬄ᭞ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬂᬤᬶᬦᬧᬤᬾᬯᬰᬦ᭄᭞ᬓᬪᬶᬱᬾᬓᬜᭂᬦ᭄ᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬤᬸᬂᬢᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬶᬦᬲ ᬓᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬢᬍᬃᬳᬤᬸᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬣᬶᬣᬶᬚᬢᬶᬫᬦᬸᬚ᭄ᬯᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬕᭂᬫ᭄᭞ᬅᬦ᭄ᬢᬧᬸᬭᬶᬦᬾᬲᬢᬸᬚᬸ᭞ᬤᬾᬧᬢᬶᬄᬫᭂᬗ᭄ᬓᬸᬦᬵ ᬕᬭ᭞ᬲᬯᬾᬕᬜᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬓᬂᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭟ᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬫᭂᬲᬶᬃᬫᬗᬋᬧᬂ᭞ᬘᬶᬳ᭄ᬦᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲ᭄ᬬᬂᬮᬢ᭄ᬭᬶᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬳᬩᬋᬂᬫᬧ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬫ ᬩᬕᬶᬩᬕᬶᬗᬃᬥᬶᬕ᭄ᬦᬄᬧᬥᬲ᭄ᬬᬕ᭞ᬭᬯᬸᬄᬢᭂᬓᬾᬂᬓᬸᬦ᭄ᬢᬸᬃᬓᭂᬢᬸᬃ᭞ᬧᬸᬭᬶᬦᬾᬲᬫᬶᬫᬧᬬᬲ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬪᬶᬦᬶᬳᬚᬶ᭟ [᭖᭕65A] ᬗᬃᬥᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬳᬸᬧᬓᬭ᭞ᬭᬯᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬰᬦᬾᬚᬕᬫᬓᬃᬥᬶ᭞ᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬪᬹᬱᬡᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸ ᬮ᭄ᬬ᭞ᬓᬧᭀᬤ᭄ᬕᬮ᭞ᬦᬭᬶᬂᬩᬮᬾᬫᬲ᭄ᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬪᬶᬱᬾᬓᬗᭀᬤᬕ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬲᬦ᭄ᬢᬶᬲᬂᬳᬱ᭄ᬝᬲᬾᬦᬶ᭟ᬕᭀᬂᬩᭂᬥᬶᬮ᭄ᬭ ᬫᬾᬳᬸᬫ᭄ᬬᬂ᭞ᬗ᭄ᬭᬲᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬕᭂᬡ᭄ᬥᬶᬂᬩᬸᬩᬃᬫᬗᭂᬲ᭄ᬬᬩᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬾᬜ᭄ᬘᭀᬂᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬲᬸᬗᬸ᭞ᬫᬗᬯᬶᬦᬂᬩᬬᬸᬭᬸᬦ᭄ᬤᬄ᭞ᬧᬥᬕᬶᬭᬂ ᬫᬶᬋᬂᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬫᬮᬢ᭄ᬓᬶᬤᬸᬂ᭞ᬧᬸᬧᬸᬄᬓᬶᬤᬸᬂᬧᬕᬸᬦ᭄ᬢᬶᬗᬦ᭄᭞ᬚᬮᬦ᭄ᬮᬲᭂᬫᬾᬫᬩᬸᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬪᬶᬱᬾᬓᬦᬵᬣ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬧᬧᬲᬶᬄ
Auto-transliteration
[6464B] wuḥ, nimbangdinapadewaśan, kabhisyekañĕndimangkin. puput'hadungtatimbangan, śaśiḥbĕcik, pitungdinasa kingmangkin, yadintanggaltal̥ĕr̀hadung, prathithijatimanujwangsampunragĕm, antapurinesatuju, depatiḥmĕngkunā gara, sawegañambwakanggĕlis. pañjakmĕsir̀mangar̥ĕpang, cihnabhakti, syanglatrikapuri, sahabar̥ĕngmapwangun, ma bagibagingar̀dhignaḥpadhasyaga, rawuḥtĕkengkuntur̀kĕtur̀, purinesamimapayas, tĕlassamyanbhinihaji. [6565A] ngar̀dhihindik'hupakara, rawuḥmangkin, dewaśanejagamakar̀dhi, rājaputrapuputsampun, mabhūṣaṇasar̀wwamu lya, kapodgala, naringbalemasmalungguḥ, kabhisyekangodagjagat, hasantisanghaṣṭaseni. gongbĕdhilra mehumyang, ngrasenghati, gĕṇdhingbubar̀mangĕsyabin, kadeñcongmadulur̀sungu, mangawinangbayurundaḥ, padhagirang mir̥ĕngtĕmbangmalatkidung, pupuḥkidungpaguntingan, jalanlasĕmemabuñcing. puputkabhisyekanātha, lwiḥpapasiḥ

Leaf 65

gaguritan-tamtam 65.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭕65B] ᭖᭕ ᭞ᬲᬶᬭᬧ᭄ᬭᬪᬸᬘᬡ᭄ᬥᬪᬸᬫᬶ᭞ᬧᬦᬫ᭄ᬯᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬄᬪᭀᬕᬲᬤ᭄ᬭᬱ᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲᬦ᭄᭞ᬩᬯᬄᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬢᬶᬕᬂ ᬤᬮᬸᬢᬶᬕᬂᬍᬫᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢ᭄ᬭᬫᬾᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭟ᬳᬶᬮᬾᬦ᭄ᬳᬶᬮᬾᬦ᭄ᬭᬸᬧᬦ᭄ᬤᬾᬄ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬲᭂᬦᬶ᭞ᬮᬾᬕᭀᬂᬧᭂᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬕᬫ᭄ᬩᬸᬄᬩᬭᬶᬲ᭄ ᭞ᬅᬃᬚ᭄ᬚᬚᬗᬾᬃᬚᭀᬕᬾᬤ᭄ᬕᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬂ᭞ᬓᬢᭀᬧ᭄ᬭᬓ᭄ᬓᬫᬾᬥᬶᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬯᬬᬂᬯᭀᬂᬲᭂᬦᬶᬓᬶᬤᬸᬂ᭞ᬯᬬᬂᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬮᬮᬫ᭄ᬧ ᬳᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬢᬧᬦ᭄ᬲᬂᬓᬶᬭᬶᬢᬶ᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫ᭚᭜᭚ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬩᬯᬄᬬᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬓᬩᭂᬘᬶᬓᬦᬾᬭᬶᬂ᭠ [᭖᭖66A] ᬧᬸᬭᬶ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬳᬤᬸᬂᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲᭀᬮᬳᬾᬫᬦᬸᬢ᭄ᬰᬰᬦ᭞ᬓᬢᬸᬳᬦᬦ᭄ᬲᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬲᬃᬧᬜ᭄ᬘᬰᬶᬮ᭞ᬢᬢᬜ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬲᬸ ᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭟ᬓᬳᬸᬘᬧᬂ᭞ᬢᬸᬢᬸᬢᬦ᭄ᬲᬦᬭᬦᬵᬣ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬩᭀᬚᭀᬕ᭄ᬳᬶᬋᬂᬮᬯᬦ᭄ᬧᭂᬝᬵᬓ᭄᭞ᬚᬸᬭᬸᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸ ᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬫ᭄ᬱᬢᬶᬯᬦᬭᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬦᬸᬕᬶᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬦᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬦᬭᬧᬢᬶ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬧᬢᬶᬓ᭄ᬳᬚᬶᬫᬧᬶᬦᬸᬦ᭠ ᬲ᭄᭞ᬦᬭᬶᬂᬩᬸᬓ᭄‌ᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬶᬚᬕᬢᬾᬳᬫᬦ᭄᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬫᭂᬲᬶᬃᬦᬕᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬫᬗᭂᬫᬶᬢ᭄ᬳᬶᬤᬾ
Auto-transliteration
[6565B] 65 , siraprabhucaṇdhabhumi, panamwisampunpuput, lwiḥbhogasadraṣa, lanmanisan, bawaḥtankĕnenghitung, tigang dalutigangl̥ĕmaḥ, tanpĕgatrameringpuri. hilenhilenrupandeḥ, kañcansĕni, legongpĕñjakgambuḥbaris , ar̀jjajanger̀jogedgandrung, katoprakkamedhikĕmbar̀, wayangwongsĕnikidung, wayangkulitlalampa han, dukpatapansangkiriti. // • // puḥdur̀mma // • // singgiḥmangkin, wyaktibawaḥyanhucapang, kabĕcikanering‐ [6666A] puri, jagat'hadungpañjakdhar̀mma, solahemanutśaśana, katuhanansawyakti, dasar̀pañcaśila, tatañjagatkasu ngkĕmin. kahucapang, tututansanaranātha, punikaworekaliḥ, bojog'hir̥ĕnglawanpĕṭāk, jurungĕmpu rājaputra, samṣatiwanaraputiḥ, nugimapinunas, naringhidanarapati. singgiḥdewa, patik'hajimapinuna‐ s, naringbuknarapati, hirikijagatehaman, hanaringmĕsir̀nagara, tanpaguṇatityangdini, mangĕmit'hide

Leaf 66

gaguritan-tamtam 66.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭖66B] ᭖᭖ ᬯ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬫᬗ᭄ᬮᬂᬮᬂᬪᬹᬫᬶ᭟ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬚᬕᬓᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬓᬢᭂᬫᬸᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬸᬳᬚᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬰᬶᬯ᭞ᬧᭂᬮᬸᬢᬶ ᬢ᭄ᬬᬂᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬤᬶᬚᬜᬦ᭄ᬤᬂᬩᭂᬦᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬦᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬦᭀᬫ᭄ᬫᬭᬶᬂᬫᭂᬲᬶᬃ᭟ᬦᭀᬭᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬫᬦᬶᬭᬲ᭄ᬮᬫᬢ᭄ᬚ ᬮᬦ᭄᭞ᬳᭀᬭᬓᬮᬶᬄᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬫᬶᬢ᭄ᬫᭂᬤᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬭ᭞ᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄᬫᬗᬫ᭄ᬩᬸᬯᬂ᭞ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬫᬶᬩᭂᬃᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬢᬸᬫᭀᬦ᭄ᬗ ᬢᭀᬦᬂ᭞ᬓᬕᬯᭀᬓ᭄‌ᬳᭂᬗ᭄ᬕᬂᬲᬫᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬯᬰᬶᬢ᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬕᬯ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬲᬗ᭄ᬳᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬚᬸᬫᬸᬚᬸᬕ᭄ᬓᬘᬓ᭄ᬭᬓᭂ [᭖᭗67A] ᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬢᬫᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬫᬚᬬ᭞ᬫᬜᬶᬍᬫ᭄ᬤᬶᬢᬸᬫᬩᬺᬱᬶᬄ᭞ᬫᬘᬡ᭄ᬥᬘᬡ᭄ᬥᬬᬦ᭄᭞ᬗᬸᬫ᭄ᬩᬂᬲᬮᬶᬂᬲᬶᬍᬫᬶᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄᭞ ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬗᬢᭀᬦᬂᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓᬮᬸᬤ᭄ᬭᬸᬲᬸᬄᬜᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬓᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬧᬧᬓ᭄ᬳᬮᬧ᭄᭞ᬲᭂᬓᬃᬜᬦᬾᬩ ᬮ᭄ᬩᬮ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬦᭀᬭᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬗᬦ᭄᭞ᬓᬓᭀᬘᭀᬓ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬄᬲᬫᬶ᭟ᬢᬸᬓᬂᬢᬫᬦ᭄᭞ᬲᬬᬕᬗᬩᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬢᬸᬮᬸᬧ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩ ᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬩᭂᬥᬶᬮ᭄᭞ᬧᭂᬦ᭄ᬢᭀᬂᬩᬢᬸᬮᬦ᭄ᬓᬮᬾᬯᬂ᭞ᬩᭂᬮᬗ᭄ᬲᬢ᭄ᬫᬶᬯᬄᬕ᭄ᬮᬂᬮᬂ᭞ᬲᬋᬂᬓᬢᬄᬫᬗᭂᬫ᭄ᬩᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬕᬸᬡᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬜ᭄ᬚ
Auto-transliteration
[6666B] 66 wa, lunghāmanglanglangbhūmi. hinggiḥdewa, tityangjagakaswar̀ggan, katĕmuringhibuhaji, yadinringbhaṭāraśiwa, pĕluti tyangnunaskar̀yya, ringdijañandangbĕnahin, dadyanñananggal, prabhuhanommaringmĕsir̀. norapañjang, maniraslamatja lan, horakaliḥngabakti, pamitmĕdalsakingpura, ringbañcingaḥmangambuwang, mĕsatmibĕr̀makakaliḥ, sangtumonnga tonang, kagawok'hĕnggangsami. tanwaśita, worekaliḥringgawyat, ringmar̀ggasanghaprapti, jumujugkacakrakĕ [6767A] mbang, tamansanghyangkamajaya, mañil̥ĕmditumabr̥ĕsyiḥ, macaṇdhacaṇdhayan, ngumbangsalingsil̥ĕmin. dadikagyat, panungguntamanhirika, ngatonangworekaliḥ, kaludrusuḥñakalintang, karingtamanpapak'halap, sĕkar̀ñaneba lbalsami, norañandangpangan, kakocokruntuḥsami. tukangtaman, sayagangabasañjata, tuluptumba klanbĕdhil, pĕntongbatulankalewang, bĕlangsatmiwaḥglanglang, sar̥ĕngkataḥmangĕmbarin, tonghadaguṇanña, sañja

Leaf 67

gaguritan-tamtam 67.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭗67B] ᭖᭗ ᬢᬦᬾᬲᬫᬶᬓᬮᬶᬄ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬕᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬓᬤᬶᬢᬢᬶᬢ᭄ᬫᬗᬫ᭄ᬧᭂᬕᬂ᭞ᬩᬢᬸᬓᬬᬸᬓᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬤᬂᬲᬗ᭄ᬓᬮ᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬧᬓᭂᬫᬶᬢ᭄ᬭᬶᬂᬢᬫ ᬦ᭄᭞ᬫᬓᬲᬫᬶᬧᬩᭂᬥᭂᬲᬶᬢ᭄᭞ᬤᬶᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬓᬰᬶᬯᬮᬾᬓᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬚᬸᬭᬸᬢᬫᬦ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬫᬶᬫᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬳᬶ ᬩᭀᬚᭀᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬯᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬰᬶᬯ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬦᬯᬲᬗ᭄ᬳᬳᬸᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬲᬯᬢᭂᬓ᭄ᬕᬦ᭄ᬤᬃᬯ᭄ᬯᬲᬫᬶ᭞ᬢᭂᬮᬲᬂᬧᬥᬳᬢᬕ᭄᭞ᬲᬳᬲ ᬜ᭄ᬚᬢᬲᬫᬶ᭟ᬫᬯᬸᬭᬳᬦ᭄᭞ᬧᬭᬚᬸᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬕᭂᬦ᭄ᬤᭀᬗᬦ᭄ᬗᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬚᭂᬫᬸᬃᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬫᬦᬸᬚᬸᬓᬘᬓ᭄ᬭᬵ [᭖᭘68A] ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬬᬸᬥᬭᬫᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬢᬦ᭄ᬚᬗ᭄ᬓᬬᬦ᭄᭞ᬗᬮᬶᬫ᭄ᬧᬸᬂᬫᬜᬸᬮᬶᬕᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬾᬧ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬦᬦ᭄ᬤᬦᭂᬕ᭄‌ᬬᬸᬥ ᭞ᬳ᭄ᬭᬸᬫᬲᬶᬮᬶᬄᬲᬶᬮᬶᬄ᭞ᬩᬶᬮᬂᬢᭂᬓᬓᬩᬮᬶᬓᬂ᭞ᬓᬮᬸᬗ᭄ᬮᬸᬂᬮᬦ᭄ᬓᬧᬓ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬳᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬮᬶᬲ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬫᬶᬖ᭄ᬦ᭞ᬲ ᬜ᭄ᬚᬢᬦᬾᬫᬓᬲᬫᬶ᭟ᬲᬬᬦ᭄ᬮᬫ᭞ᬳᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬲᬬᬦ᭄ᬫᬓᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬾᬗ᭄ᬕᬸᬄᬓᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬶᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬲᬫᬶᬋᬩᬄ᭞ ᬮᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᭀᬄᬜᬦᬾᬓᬤᬳᬢᬦ᭄᭞ᬍᬲᬸᬮᬸᬬᬸᬫᬦᬦ᭄ᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬩᬸᬩᬃ᭞ᬫᬮᬬᬸᬲᬮᬶᬂᬧᬸᬭᬸᬕᬶᬦ᭄᭟ᬧᬜ᭄ᬘ
Auto-transliteration
[6767B] 67 tanesamikaliḥ, dahatgañcang, kaditatitmangampĕgang, batukayukabalik, samyannandangsangkala, kañcanpakĕmitringtama n, makasamipabĕdhĕsit, digĕlisngaturang, kaśiwalekaprapti. jurutaman, tĕlassamimangaturang, hindik'hi bojoputiḥ, wakyanbhaṭāraśiwa, watĕknawasanghahundang, sawatĕkgandar̀wwasami, tĕlasangpadhahatag, sahasa ñjatasami. mawurahan, parajuringswar̀ggan, gĕndonganngawangsitin, dadijĕmur̀ringswar̀ggan, manujukacakrā [6868A] kĕmbang, yudharametansinipi, rawuḥtanjangkayan, ngalimpungmañuligi, tankepran, wrekaliḥnandanĕgyudha , hrumasiliḥsiliḥ, bilangtĕkakabalikang, kalunglunglankapakpak, horekaliḥlintangkalis, ndatanmamighna, sa ñjatanemakasami. sayanlama, horekaliḥsayanmakas, tankengguḥkakĕmbulin, watĕkdewasamir̥ĕbaḥ, lamproḥñanekadahatan, l̥ĕsuluyumanandingin, dadyanñabubar̀, malayusalingpurugin. pañca

Leaf 68

gaguritan-tamtam 68.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭘68B] ᭖᭘ ᬤᬯ᭞ᬓᬭᬶᬓᬸᬓᬸᬄᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬗᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬢᭀᬫᬭ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬗᬶᬫᬗᬂ᭞ᬢᭀᬫᬭ ᬓᬩᭂᬚᭂᬓ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬗᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬓᬳᬸᬬᭂᬂᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭟ᬍᬗᭂᬄᬩᬸᬗᭂᬂ᭞ᬓᬳᬸᬬᭂᬂᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬍᬧᬲ᭄᭞ᬓᬩᬸᬜ᭄ᬘᬂᬩᬄ ᬜᬸᬗ᭄ᬓᬶᬮᬶᬂ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬦᬮᬧᬓ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬗᬋᬧᬂ᭞ᬫᬸᬢᭂᬃᬥᬡ᭄ᬥᬤᬳᬢ᭄ᬲᭂᬗᬶᬢ᭄᭞ᬯ᭄ᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬕᬥᬦᬾᬓ ᬧᬺᬩᬸᬢᬶᬦ᭄᭟ᬓᬩᬮᬶᬓᬂ᭞ᬕᬥᬦᬾᬓᬵᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬗᬶᬕᬮ᭄᭞ᬓᭂᬢᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬬᬓᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬓᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢᬾᬩᬸᬬᬃ᭞ᬓ [᭖᭙69A] ᬲᬾᬧᬓ᭄ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬋᬩᬄ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬗᬦᬾᬓᬓᭂᬮᬾᬲᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬕᬶᬫᬢᭂᬮᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬋᬗᬲ᭄ᬗᬸᬤᬶᬂᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭟ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬶᬤ ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬳᬤᬾᬯ᭞ᬫᬫᭂᬦ᭄ᬢᬂᬦᬕᬢᬮᬶ᭞ᬳᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄᬓᭂᬦᬧᬦᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬦᬸᬮᬸᬂᬫᬓ᭄ᬧᬧᬓ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬮᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄‌ᬦᬕᬢ ᬮᬶ᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬜᬕ᭄ᬚᬕ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬓᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬶᬦ᭄᭟ᬓᬧᭂᬦ᭄ᬢᬗᬂ᭞ᬢᬗᬦᬾᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬬᬸᬦᬂ᭞ᬓᬮᬾᬩᬂᬓᭂᬢᭂᬲ᭄ᬜᬸᬗ᭄ᬓᬶ ᬮᬶᬂ᭞ᬫᬕᭂᬍᬩᬸᬕ᭄ᬓᬤᬶᬢᬕ᭄ᬮᬂ᭞ᬧᬗ᭄ᬓᭀᬗᬾᬲᬓᬶᬢ᭄ᬢᬳᬦᬂ᭞ᬫᬮᬬᬸᬗ᭄ᬮᬯᬦᬶᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬧᬦᬄ
Auto-transliteration
[6868B] 68 dawa, karikukuḥmatandingan, sanghyangindranemangkin, mĕntangsañjatatomara, sampatiñambutngimangang, tomara kabĕjĕkgĕlis, tanganbhaṭāra'indra, kasambutkahuyĕnggĕlis. l̥ĕngĕḥbungĕng, kahuyĕngrariskal̥ĕpas, kabuñcangbaḥ ñungkiling, tumuligĕlisnalapak, sanghyangbrahmangar̥ĕpang, mutĕr̀dhaṇdhadahatsĕngit, wrepĕṭāknanggal, gadhaneka pr̥ĕbutin. kabalikang, gadhanekānggenmangigal, kĕtunñaneyakatigtig, katimpalrambutebuyar̀, ka [6969A] sepaktumulir̥ĕbaḥ, sandanganekakĕlesin, nugimatĕlañjang, bhaṭārar̥ĕngasngudingkling. rarisnanggal, hida sanghyangmahadewa, mamĕntangnagatali, horeputiḥkĕnapanaḥ, sampatinulungmakpapak, pañjalamputnagata li, worekaliḥñagjag, bhaṭārakakĕmbulin. kapĕntangang, tanganerariskayunang, kalebangkĕtĕsñungki ling, magĕl̥ĕbugkaditaglang, pangkongesakittahanang, malayunglawanin'glis, nulisampunnanggalpanaḥ

Leaf 69

gaguritan-tamtam 69.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭙69B] ᭖᭙ ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬭᬶ᭟ᬓᬪᬶᬦᬯ᭞ᬳ᭄ᬭᬸᬳᬗᬶᬦ᭄ᬫᬳᬸᬍᬓᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬦᬸᬲ᭄‌ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧᬂᬢᬭᬸᬫᬲᬶᬗᬶᬤᬦ᭄᭞ᬧ ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬜᬳᬶᬫᬭᬸᬣ᭞ᬢᬭᬸᬦᬾᬫᬩᬸᬢᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬦᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬕᬮᬂᬓᭂᬢᬾᬓ᭄‌ᬓᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭟ᬫᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬢᭂ ᬢᬭᬸᬘᬡ᭄ᬥᬦ᭟ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬜᬩ᭄ᬲᬩᬶᬦ᭄᭞ᬮᬫᬶᬦᭀᬭᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭞ᬗᬶᬦ᭄ᬓᬶᬦᬂᬪᬝᬵᬭᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬢᬭᬸᬳᬕᬸᬂᬫᬗᭂᬧᬸᬗᬶᬦ᭄ ᭞ᬤᬳᬢᬶᬂᬕᬮᬓ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬸᬮᬕᬮᬓ᭄ᬦᬸᬚᬳᬶᬦ᭄᭟ᬓᬕᬾᬫᭂᬗᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬭᬶᬫᬢᬦ᭄ᬤᬶᬗᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬫᬮ [᭗᭐70A] ᬬᬸᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬢᬭᬸᬳᬕᬸᬂᬫᬗ᭄ᬕᬸᬢᬦ᭄᭞ᬗᭂᬧᬸᬗᬶᬦ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬕᬮᬓ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬓᬧᬶᬮᬶᬧᬶᬮᬶ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄᭞ᬓᬰᬶᬯ ᬮᭀᬓᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬓᬢᬗ᭄ᬕᬫ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬗᬢᭀᬦᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬭᬶ᭞ᬳᬸᬫᭂᬦᭂᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬚᬳᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᭂ ᬍᬗᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜᬡᬰᬸᬓ᭄ᬮᬵ᭞ᬤᬤᬶᬓᬢᭀᬦ᭄‌ᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬤᬍᬫᬶᬂᬯᬺᬓ᭄ᬱ᭞ᬭᬶᬂᬳᬚᭂᬂᬢᬶᬩᬓᬗᬶᬦ᭄᭟ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬓ᭞ᬦᬸ ᬮᬶᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬳᬶᬩᬩᭀᬚᭀᬮ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬳᬧᬚᬢᬶᬓᬋᬧ᭄ᬳᬶᬩ᭞ᬓᬲᬸᬭᬮᭀᬓᬫᬗ᭄ᬭᬸᬄᬲᬓ᭄᭞ᬗᭀ
Auto-transliteration
[6969B] 69 hidasanghyanghari. kabhinawa, hruhanginmahul̥ĕkan, kalinusworekaliḥ, ringpangtarumasingidan, pa tĕmpuḥñahimarutha, tarunemabutansami, naringtaman'galangkĕtekkaliḥtankari. masusupan, ringhuntĕ tarucaṇdhana. hyangwiṣṇumañabsabin, laminorapangguha, nginkinangbhaṭāratulak, taruhagungmangĕpungin , dahatinggalak, lwir̀hulagalaknujahin. kagemĕngan, sanghyangharimatandingan, tumulimala [7070A] yugĕlis, taruhagungmanggutan, ngĕpunginkalintanggalak, bhaṭārakapilipili, gĕlismasusupan, kaśiwa lokaprapti. katanggama, linggiḥhidasanghyangśiwa, ngatonangsanghyanghari, humĕnĕngsanghyanghajahan, ringtĕ l̥ĕngingajñaṇaśuklā, dadikatonworeputiḥ, ringdal̥ĕmingwr̥ĕkṣa, ringhajĕngtibakangin. mangandaka, nu lihidasanghyangśiwa, huduḥhibabojolputiḥ, hapajatikar̥ĕp'hiba, kasuralokamangruḥsak, ngo

Leaf 70

gaguritan-tamtam 70.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭐70B] ᭗᭐ ᬦ᭄ᬳᬶᬩᬫᬗᬚᬓ᭄ᬫᬳᬶ᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬫᭂᬥᬮ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄‌ᬜᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬗᬩᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬗᬸᬦᬶᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬤᬶᬚᬸᬭᬸᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬕᬶ ᬦᬮ᭄ᬕᬶᬦᬸᬮ᭄ᬲᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬦᬸᬫᬥᬶᬤᬤᭀᬲ᭄ᬢᬫ᭄ᬢᬫ᭄᭞ᬗᬕᬸᬗᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᭂᬲᬶᬃᬦᬵᬕᬭ᭞ᬲᬋᬂᬤᬾᬯᬶᬅᬚ᭄ᬜᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬗᬸᬦᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬍ ᬧᬲ᭄᭞ᬤᬶᬚᬳᬶᬤᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟ᬫᬯᬘᬡ᭞ᬪᬝᬵᬭᬰᬶᬯᬫᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬤᬳᬢᬶᬂᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᭂᬮᬄᬤᬶᬦᬶᬚ᭄ᬯᬳ ᬦ᭄ᬢᭀᬲᬂ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬶᬤᬲᬫ᭄ᬧᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬗᬃᬦ᭄ᬘᬡᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩᬸᬥᬲᬢ᭄ᬯᬫ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭟ᬢ [᭗᭑71A] ᬦ᭄ᬧᬫᭂᬗᬦ᭄᭞ᬕᬶᬦᬮ᭄ᬕᬶᬦᬸᬮ᭄ᬩᬸᬥᬶᬲᬢ᭄ᬯᬫ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᭂᬭᬭᬧᬦ᭄ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬓᬮᬶᬳᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬭᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬰᬡᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭞ᬲ ᬳᬲᬦ᭄ᬢᬶᬯᬾᬥᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬧᬸᬧᬸᬢᬶᬂᬯᬘᬦ᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬓᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬶᬦ᭄᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬫᭂᬕᬢ᭄ᬭᬸᬄ᭚᭜᭚ᬫᬜᭂᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀ ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬫᬗ᭄ᬮᬸᬢ᭄ᬲᬸᬓᬸ᭞ᬫᬕᬸᬬᬂᬭᬶᬂᬚᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬳᬚᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᭂᬤᬶᬄᬲᭂᬕᬸᬲᭂᬕᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬮᬯᬲ᭄ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬓᬭᬶ ᬓᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬳᬲᭀᬃ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬾᬯ᭞ᬓᬮᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬧᬺᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶᬕᬸᬭᬸᬓᬩ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬚᬕᬢ᭄ᬮᬡ᭄ᬥᬸᬄ
Auto-transliteration
[7070B] 70 nhibamangajakmahi, worekaliḥmĕdhal, sambilñongkokngabakti. ngunitityang, dadijurusanghyangbuddha, gi nalginulsanenguni, manumadhidadostamtam, ngagunginringmĕsir̀nāgara, sar̥ĕngdewi'ajñaśwari, ngunisampunl̥ĕ pas, dijahidanemangkin. mawacaṇa, bhaṭāraśiwamanggal, ditudahatingpingit, mĕlaḥdinijwaha ntosang, tungguhidasampeprapta, gĕlisngar̀ncaṇahyangprameṣṭi, ringhyangbudhasatwam, mangdagĕlismangrawuhin. ta [7171A] npamĕngan, ginalginulbudhisatwam, tanpĕrarapanmalinggiḥ, makalihansanghyangśiwa, ringpadmaśaṇadumilaḥ, sa hasantiwedhaharis, puputingwacana, worekaliḥkawangsitin. // • // puḥmĕgatruḥ // • // mañĕlempo worekaliḥmanglutsuku, maguyangringjanggyahaji, sar̀wwasĕdiḥsĕgusĕgu, deninglawaskatinggalin, kari karingjagat'hasor̀. singgiḥdewa, kaliḥhyangpr̥ĕmeṣṭigurukabwatantityangmanangkil, nguningayangjagatlaṇdhuḥ

Leaf 71

gaguritan-tamtam 71.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭑71B] ᭗᭑ ᬦᬭᬶᬂᬫᬬᬧᬤᬲᬫᬶ᭞ᬦᭀᬭᬳᬦᬭᬢᬸᬘ᭄ᬭᭀᬮ᭄᭟ᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬸᬦ᭄ᬕᬯᬾ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬦᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬯᬂᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬕᬯᬾᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬩᭀᬢ᭄᭟ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬦᭂᬄᬫᬦᬄ ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂ᭞ᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬫᬧᬓᬃᬥᬶ᭞ᬫᬜᬸᬤᬶᬚᬕᬢ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶᬗᭀᬫᬦᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬳᬸᬦᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂᬫ ᬳᭂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬸᬥᬓᬮᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬗᬶᬦ᭄ᬓᬋᬧ᭄ᬲᬂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬦᬧᬶᬧᬢᬸᬢ᭄ᬕᬯᬾᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬺᬢ [᭗᭒72A] ᬬᬸᬕᬦᬾᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬚᬦᬶᬩᬳᬂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭟ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬧᬺᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶᬕᬸᬭᬸ᭞ᬳᬸᬤᬸᬄᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾᬫᬦᬶᬭᬳᬲᬸᬂ᭞ᬤᬤᬶᬳᬕᬸᬂᬲᬋᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬥᬶᬧᬤᬫᬳᭂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄᭟ᬤᬤᬶᬲᭂᬗ᭄ᬓᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬜᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ ᬳᬧᬦ᭄‌ᬢᭀᬂᬢᬳᬾᬦ᭄ᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬭᬶᬫ᭄ᬭᬶᬫ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬩᬸᬓ᭄ᬫᬦᬄᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄ᭞ᬪᬝᬵᬭᬫᭂᬥᬮ᭄ᬓ ᬩᬯᭀᬲ᭄᭟ᬲᬫᬦ᭄ᬢᬭᬚᬕᬢ᭄ᬧᬤᬓᬭᬶᬢᭂᬥᬸᬄ᭞ᬤᬶᬦᬶᬓᬾᬫᬮᬸᬮᬤᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄᬧᬥᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬰᬶᬯᬮᭀ
Auto-transliteration
[7171B] 71 naringmayapadasami, norahanaratucrol. napimaliḥpanugrahanringsanghulun, saneñandangpun'gawe nin, tunastityangringhyanghagung, mangdawentĕnngwanggawenin, dyastun'gawelintanghabot. durungwanĕḥmanaḥ tityangratuhagung, naringjagatmapakar̀dhi, mañudijagatrahayu, hangganhingomanandakin, norahuningngwangma hĕnggon. sanghyangbudhakaliḥhyangprameṣṭiguru, nimbanginkar̥ĕpsangkaliḥ, napipatutgawennipun, kr̥ĕta [7272A] yuganengawinin, dijanibahangnggon. mangandikahidahyangpr̥ĕmeṣṭiguru, huduḥworehir̥ĕputiḥ, nemangkemanirahasung, dadihagungsar̥ĕngdini, suwuddhipadamahĕnggon. dadisĕngkahidhĕpñanedadihagung, hapantongtahenjalanin, worekaliḥrimrimtakut, hibukmanaḥworekaliḥ, bhaṭāramĕdhalka bawos. samantarajagatpadakaritĕdhuḥ, dinikemaluladenin, sar̥ĕngkaliḥpadhanulung, ringśiwalo

Leaf 72

gaguritan-tamtam 72.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭒72B] ᭗᭒ ᬓᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬢᬫᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸᬦᭀᬗᭀᬲ᭄᭟ᬤᬤᬶᬭᬵᬚᬗᬕᬸᬗᬶᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬦᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬤᬗᬺᬲᬶᬄ᭞ᬚᬸᬭᬸᬲᬫ᭄ᬧ ᬢ᭄ᬓᬢᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬯᬶᬥ᭄ᬬᬤᬭᬶ᭞ᬳᬬᬸᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄᭟ᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂ᭞ᬭᬶᬂᬬᬫᬮᭀᬓᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫ ᬗᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄‌ᬬᬫ᭄ᬫᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬗᬕᬸᬗᬶᬦ᭄ᬧᬶᬢᬭᬤᬶᬢᬸ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬓᬭᬫᬗᭂᬫᬶᬢ᭄᭞ᬕᭂᬦᬳᬾᬫᬘᭀᬭᭀᬄᬘᭀᬭᭀᬄ᭟ᬓ ᬗᬶᬦ᭄ᬓᬯᬸᬄᬓᬚᬓᭂᬮᭀᬤ᭄ᬫᬥ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬋᬂᬳᬩᬂᬓᬸᬦᬶᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬧᬥᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬫᬲᬂᬚᭀᬕᭀᬃ [᭗᭓73A] ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬥᭀᬭᬓᬮᬳᬦᬭᬶᬂᬮᭀᬃ᭟ᬲᬦᬾᬓᬶᬤᬸᬮ᭄‌ᬫᬳᬓᬮᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬯᬢᬸᬃᬳᬡ᭄ᬥᬶᬮ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬾᬓ᭄ᬱ ᬳᬶᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬭᬶᬓᭀᬱᬲᬫᬶᬩᭂᬗᬶᬲ᭄᭞ᬲᬳᬲᬶᬓᭂᬧ᭄ᬕᬮᬓ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᭀᬂ᭟ᬤᬳᬢ᭄ᬕᬶᬭᬂᬳᬶᬓᬂᬳᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓ ᬳᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬤᬤᬶᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬲᬳᬪᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬭᬹᬲ᭄ᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬜᬸᬤᬶᬕᭂᬦᬄᬯᬶᬚᬶᬯᬶᬚᬶ᭞ᬚᬶᬃᬡ᭄ᬦᬘᬶᬢ᭄ᬢᬦᬾᬲᬂᬓᬭᭀ᭟ᬘᬭᬶᬢᬬᬂᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧ ᬢᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬦᬭᬶᬂᬬᬫ᭄ᬫᬮᭀᬓᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬓᬭᬓ᭄ᬯᬾᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬗᭂᬮᬤᬾᬦᬶᬦ᭄ᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬬᬫᬭᬵᬚᬯᬸᬲ᭄ᬓᬕᭂ
Auto-transliteration
[7272B] 72 kaworeputiḥ, ngĕmputamanditunongos. dadirājangagunginwatĕkpanunggu, naringtamanmangdangr̥ĕsiḥ, jurusampa tkataḥditu, widhyadharawidhyadari, hayubagushanomhanom. worehir̥ĕng, ringyamalokamalungguḥ, ma ngĕntosyammadipati, ngagunginpitaraditu, watĕk'hingkaramangĕmit, gĕnahemacoroḥcoroḥ. ka nginkawuḥkajakĕlodmadhyanhipun, hir̥ĕnghabangkuningputiḥ, pagawenepadhaditu, surātmasangjogor̀ [7373A] maṇik, dhorakalahanaringlor̀. sanekidulmahakalawastanipun, makawatur̀haṇdhilsami, mrekṣa hinhatmaditu, parikoṣasamibĕngis, sahasikĕpgalakmĕntong. dahatgiranghikanghorekaliḥsampun, ka hangkatdadibhupati, sahabhaktitrūslumaku, ñudigĕnaḥwijiwiji, jir̀ṇnacittanesangkaro. caritayangsangsampa tisampunditu, naringyammalokamangkin, watĕk'hingkarakweḥditu, ngĕladeninsangsampati, yamarājawuskagĕ

Leaf 73

gaguritan-tamtam 73.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭓73B] ᭗᭓ ᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄᭟᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭜᭚ᬩᬯᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬚᬕᬢ᭄ᬢᬶᬕᬲᬫᬶᬯᬺᬥᬶ᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬲᬫᬶᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳ ᬕᬸᬂᬗᭀᬤᬕ᭄ᬧᬾᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬩᬤ᭄ᬚᬕᬢᬾᬫᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬓᬮᬶᬲᭂᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬳᬦ᭄ᬲᬫᬶᬋᬩᬄ᭞ᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬢᬍᬃᬕᬸ ᬜ᭄ᬚᬶᬄ᭞ᬳᭀᬩᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬓᬱᬶᬦ᭄ᬗ᭄ᬯᬍᬲ᭄ᬥᬡ᭄ᬥ᭟ᬲᬤᬸᬓ᭄ᬗᬶᬭᬶᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬤᬦᬾᬢᬫ᭄ᬢᬫ᭄ᬲᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬫᬳᬶᬤᭂᬃᬫᬜᬸᬲᬸ ᬧ᭄ᬳᬮᬲ᭄᭞ᬓᬸᬤᬂᬯᬶᬓᬸᬧᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬤᬾᬰᬭᬶᬂᬧᬦᭂᬧᬶ᭞ᬢᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬕᬧᬭᬶᬘᬘᬤ᭄᭞ᬳᬤᬦᬾ [᭗᭔74A] ᬫᬶᬜ᭄ᬘᬢᬶᬦ᭄ᬦᬲᬶᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬗᬤᬸᬳᬤᬧᬢᬶᬲᬗ᭄ᬕᬸᬧᬂ᭟ᬲᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬫᬗᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬫᬗᭀᬭᬾᬓ᭄ᬱᬶ᭞ ᭞ᬘᬘᬓᬦ᭄ᬲᬫᬶᬧᭂᬤᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬲᬫᬶᬧᬥᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬯᬶᬓᬸᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬚ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚ ᬓ᭄ᬓᬢᬄᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬘᭀᬭᬾᬓ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬲᭂᬩᭂᬢᬂ᭟ᬳᬸᬫᬸᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬭᬶᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬓᬢᬄ ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬳᬦᬧᭂᬚᬄ᭞ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧᬜᬓᬶᬢ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬋᬱᬶᬓᬾᬄᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬓᬢᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬭᬶ᭠
Auto-transliteration
[7373B] 73 ntos. // • // puḥsinom // • // bawaḥmangkincaritayang, jagattigasamiwr̥ĕdhi, worekaliḥsamiprajñan, dadiha gungngodagpetri, habadjagatemanampi, kalisĕnggaranerawuḥ, pamrentahansamir̥ĕbaḥ, sangsampatital̥ĕr̀gu ñjiḥ, hobaḥditu, hingĕtkasyinngwal̥ĕsdhaṇdha. sadukngirisangpaṇdhita, danetamtamsanenguni, mahidĕr̀mañusu p'halas, kudangwikuparanin, yadindeśaringpanĕpi, tanucapanmaringgunung, wentĕnbanggaparicacad, hadane [7474A] miñcatinnasiwentĕnditu, ngaduhadapatisanggupang. sangsurātmangaturang, horehir̥ĕngmangoreksyi, , cacakansamipĕdasin, kagetsamipadhapangguḥ, watĕkwikuwatĕkraja, yadinpañja kkataḥpanggiḥ, corekditu, deninghantukkasĕbĕtang. humur̀hipunkaripañjang, kagetbeñjanghipunmati, kataḥ pisanhanapĕjaḥ, kasĕngguḥpañakitgumi, watĕkr̥ĕsyikeḥngĕmasin, pararatukataḥsampun, kari‐

Leaf 74

gaguritan-tamtam 74.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭔74B] ᭗᭔ ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬡᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬲᬫᬶᬲᬶᬩᬸᬓ᭄᭞ᬚᬕᬢᬾᬤᬶᬧᬥᬳᭀᬲᬄ᭟ᬯᭀᬄᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬫᬗ᭄ᬯᬍᬲᬂ᭞ ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬮᬵᬦ᭄ᬢᬓᬫᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬦᬾᬯᭀᬮᬲ᭄ᬭᬶᬂᬧᬢᬧᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᭂᬲᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᭀᬩᬄᬤᬶᬢᬸᬮᬶᬲ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶ ᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬘᭂᬡ᭄ᬥᭂᬓ᭄ᬳᬸᬫᬸᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬳᬸᬜ᭄ᬚᬸᬓᬶᬦ᭄ᬥᬓᬢᬶᬩᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬦᬾᬓᬍᬩᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬾᬲᬢᬸᬲ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬸᬕᬶ ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬕᬫ᭄ᬧᬂ᭟ᬲᭂᬤᬶᬄᬓᬗᭂᬦ᭄ᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬢᬸᬯᬸᬄᬩᭂᬲ᭄‌ᬍᬩᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬸᬬᬸᬤ᭄ᬓᬸᬢᬂᬧᬦᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬳᬦ [᭗᭕75A] ᬗᬫᬺᬢᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬾᬓᬾᬢ᭄ᬯᬢᬸᬲᬶᬂᬤᬤᬶ᭞ᬧᬓᬓᬲᬾᬫᬓᭂᬚᬂᬩᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬤᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬗᬸᬚᬂ᭞ᬢᬸᬃᬫᬓᭂᬦ᭄ᬢᬲᬳᬶᬲ ᬳᬶ᭞ᬮᬬᬄᬲᭂᬤᬸᬓ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬳᬦᬓ᭄ᬯᭀᬮᬲ᭄᭟ᬯᬶᬥᬶᬦᬾᬩᬗ᭄ᬕᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬮᬫᬲᬶᬄᬚᬳᬶᬮ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬓ ᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬓ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬳᬶᬦᬩ᭄ᬯᬬᬄᬢᬸᬮᬂᬤᬕᬶᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡᬓᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬓᬢᬄᬧᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬾᬤᬶᬢᬸ᭞ᬅᬢ᭄ᬫᬦᬾᬢ ᬦ᭄ᬧᭂᬕᬢᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬲᭂᬫᬸᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬾᬧᭂᬦᬸᬄ᭞ᬅᬢ᭄ᬫᬦᬾᬭᬶᬂᬧᬦᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄᭟ᬇᬗ᭄ᬓᬭᬦᬾᬲᬫᬶ
Auto-transliteration
[7474B] 74 baguslintangsayang, tankraṇakañcitmati, samisibuk, jagatedipadhahosaḥ. woḥrehir̥ĕngmangwal̥ĕsang, lwir̀kalāntakamamur̀tti, sanewolasringpatapan, mangkinsampunkapĕsilihin, kobaḥditulisgĕntosi n, sanecĕṇdhĕk'humur̀hipun, kahuñjukindhakatiban, wentĕnsanekal̥ĕbihin, sampesatus, kandugi matungkĕdgampang. sĕdiḥkangĕnmasĕlsĕlan, nampituwuḥbĕsl̥ĕbiḥ, twaruyudkutangpanak, norahana [7575A] ngamr̥ĕtanin, deweketwatusingdadi, pakakasemakĕjangbuwuk, tusingdadihanggonngujang, tur̀makĕntasahisa hi, layaḥsĕduk, tusinghadahanakwolas. widhinebanggapisan, sanghyangkalamasiḥjahil, tusingka yunhidamakpak, hinabwayaḥtulangdaging, hĕntokraṇakahimpasin, kataḥpasĕlsĕleditu, atmaneta npĕgatan, kadisĕmutmangrawuhin, sampepĕnuḥ, atmaneringpanangsaran. ingkaranesami

Leaf 75

gaguritan-tamtam 75.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭕75B] ᭗᭕ ᬧᬬᬄ᭞ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬳᬢ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬓᬶᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬬᬫᬤᬳᬢ᭄ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬩᬸᬃᬮᬸᬗ᭄ᬳᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬰᬶᬯᬮᭀᬓᬳᬕᭂᬮᬶ ᬲ᭄᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬦᬸᬭᬾᬓ᭄ᬱᬳᬶᬦ᭄ᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬩᬸᬓᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬕ ᬩᬸᬭᬦ᭄᭟ᬤᬸᬓᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯ᭞ᬳᭀᬭᬳᬶᬋᬂᬲᬸᬳᬸᬤ᭄ᬤᬶᬦᬶ᭞ᬓᬭᬶᬫᬫᬋᬓᬦ᭄᭞ᬤᭂᬧᬂᬮᬾᬦ᭄ᬫᬗᬃᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲ ᬗᭂᬢ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬳᬶᬩᬤᬶᬦᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬢᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬓᬰᬶᬯᬮᭀᬓᬗᬶᬭᬶᬗᬂ᭞ᬢᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬲᬬᬂᬵ [᭗᭖76A] ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬚᬗ᭄ᬓᬓ᭄ᬚᭀᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬫᬫᬋᬓᬦ᭄᭟ᬯᭀᬭᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬘᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ᬦᬭᬶᬂᬢᬫᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬫᬶ᭞ᬫᭀᬓᭀᬄᬘᬾᬧᭀᬮ᭄ᬓ ᬯᬦᭂᬳᬦ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬮᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬫᬲᬦ᭄᭞ᬦᭂᬥᭂᬲᬫᬶ᭞ᬓᬕᬾᬢ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬭᬸᬘᭂᬮᬸᬢ᭄᭞ᬢᬭᬸᬩᬸᬥᬶᬳᬶᬓᬸᬗᬭᬦ᭄ ᭞ᬧᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬤᬾᬯᬢᬲᬫᬶ᭞ᬫᬺᬢᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬤᬾᬯᬦᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭟ᬲᬂᬯᬦᬭᬫᭂᬍᬤ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬧᬂᬢᬳᬾ ᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬜᬶᬘᬶᬧᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬳᬸᬲᭀᬂᬳᬸᬮᬸᬂᬲᬸᬩᬯᬬᬄ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬢᬲᬓ᭄‌ᬬᬫᬓᬸᬦᬶᬂᬬᬤᬶᬦ᭄ᬧᭂᬦᬾᬓ᭄ᬦᭀᬭᬓᭂᬦᬶ᭞ᬩᬶᬮᬂᬳ
Auto-transliteration
[7575B] 75 payaḥ, nampihatmatankikitin, sanghyangyamadahatkagyat, gĕlismabur̀lunghamangkin, kaśiwalokahagĕli s, nguningayangringsangguru, lunghāhidasanghyangśiwa, nurekṣahinsangsampati, pangguḥditu, bukunñanemaga buran. dukahidasanghyangśiwa, horahir̥ĕngsuhuddini, karimamar̥ĕkan, dĕpanglenmangar̀dhinin, sa ngĕttuyuḥhibadini, sampatitumulitumut, kaśiwalokangiringang, tanucapansampunprapta, sayangā [7676A] ditu, jangkakjongkokmamar̥ĕkan. worapĕṭākcaritayang, naringtamansampunlami, mokoḥcepolka wanĕhan, sar̀wwapalamawar̀ṇniwar̀ṇni, tanpamasan, nĕdhĕsami, kagetwentĕntarucĕlut, tarubudhihikungaran , panguripdewatasami, mr̥ĕtanipun, watĕkdewanaringswar̀ggan. sangwanaramĕl̥ĕdpisan, hapangtahe njwañicipin, tuhusonghulungsubawayaḥ, kantitasakyamakuningyadinpĕneknorakĕni, bilangha

Leaf 76

gaguritan-tamtam 76.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭖76B] ᬮᬶᬄᬗᭂᬚᭀᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬫᬸᬜᬶᬭᬶᬂᬧᬋᬓᬦ᭄᭞ᬓᬸᬚᬂᬓᭀᬦᬾᬫᬗ᭄ᬤᬓᬶᬦᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬄ᭞ᬯᭀᬄᬜᬦᬾᬩᬓᬢ᭄ᬧᬗᬦ᭄ ᭟ᬲᬳᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬧᬋᬓᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬢᬸᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬯᭀᬄᬳᬶᬓᬧᬧᬶᬗᬶᬢᬦ᭄᭞ᬧᬗᬸᬭᬶᬧ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭ ᬢᬸᬳᬃᬱᬗ᭄ᬬᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬚᬸᬯᬦ᭄ᬳᬢᬸᬃᬧᬋᬓᬦ᭄ᬧᭀᬮᭀᬲ᭄ᬗᬸᬦᬶᬗᬂ᭞ᬚᭀᬯᬦ᭄ᬓᬫᭀᬓᬾᬄᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬸ ᬗ᭄ᬕᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬯᭀᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬗᬶᬮᬶᬢ᭄ᬨᬮ᭟ᬳᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬜᬗᬮᬧ᭄᭞ᬭᬱᭂᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ [᭗᭗77A] ᬜᭂᬜᭂᬃᬫᬦᬶᬲ᭄ᬳᬮᭀᬦ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬦᭂᬄᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬯᬳᬸᬫᬭᬗᬮᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᭀᬄᬜᬦᬾᬦᭀᬭᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬤ ᬤᬶᬩᭂᬗᭀᬂ᭞ᬳᬶᬯᬵᬦᬭ᭞ᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᭂᬥᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬯᬵᬦᬭᬕᬋᬕᭂᬢᬦ᭄᭟ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗᬄᬫᬦ᭄ᬭ ᬧ᭄ᬢᬧ᭄᭞ᬢᬭᬸᬦᬾᬓᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᬶᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬘᬓ᭄ᬳᬮᬧ᭄᭞ᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬢᬭᬸᬦᬾᬓᬧᬶᬓ᭄ᬧᬶᬓ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬢᭂᬕᬭᬶ ᬦ᭄᭞ᬫᬸᬜ᭄ᬘᬸᬓ᭄ᬢᬭᬸᬧᬓ᭄ᬧᬓ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬤᬦᬾᬫᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬧᬶ᭞ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬧᬢᬸᬄᬓᬤᬶᬭᬱ
Auto-transliteration
[7676B] liḥngĕjoḥditu, mamuñiringpar̥ĕkan, kujangkonemangdakini, mangdaruntuḥ, woḥñanebakatpangan . sahur̀sĕmbaḥhipar̥ĕkan, hinggiḥratuworeputiḥ, woḥhikapapingitan, panguripwatĕkdewati, yanra tuhar̀ṣangyunin, hañcuk'hantukjuwanhatur̀par̥ĕkanpolosnguningang, jowankamokeḥhaturin, mu nggaḥditu, worepĕṭākngilitphala. habungkulholiḥñangalap, rasyĕnñanehalusmanis, lintang [7777A] ñĕñĕr̀manishalon, durungwanĕḥworeputiḥ, wahumarangalapmaliḥ, woḥñanenorakantun, da dibĕngong, hiwānara, minĕhinhundukemangkin, bĕdhakkantun, hiwānaragar̥ĕgĕtan. gĕlismungaḥmanra ptap, tarunekamuñcukin, ngawitsakingpucak'halap, muñcuktarunekapikpik, diturariskatĕgari n, muñcuktarupakpakditu, puputdanemangrasayang, manisñanetansinipi, manishalus, patuḥkadiraṣa

Leaf 77

gaguritan-tamtam 77.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭗77B] ᭗᭗ ᬦ᭄ᬨᬮ᭟ᬩᭀᬚᭀᬮ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬓᬶᬭᬗᬦ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬸᬕᬶᬢᭂᬮᬲ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬶᬓ᭄ᬧᬶᬓ᭄᭞ᬤᬯᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬕᭂᬮᬕᬭᬦ᭄᭞ᬘᬭᬂᬜᬦᬾᬳᬮᬧ᭄ᬫ ᬮᬶᬄ᭞ᬭᬱᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬍᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬧᬢᬸᬄᬓᬤᬶᬯᭀᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬢᭂᬮᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬾᬘᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬋᬕ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ ᬘᬫᬸᬲ᭄ᬘᬫᬸᬲ᭄᭞ᬧᬸᬜᬦ᭄ᬜᬦᬾᬫᬮᬶᬄᬓᬧᬓ᭄ᬧᬓ᭄᭟ᬢᬍᬃᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬦᭂᬳᬦ᭄᭞ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬜᬦᬾᬕᬶᬮᬸᬢ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬸᬕᬶᬢᭂᬮᬄ ᬲᬫ᭄ᬧᬾᬳᬓᬄ᭞ᬯᬾᬢᭂᬗᬾᬓᭂᬫ᭄ᬩᬸᬂᬫᬺᬤᬶᬕ᭄ᬤᬶᬕ᭄᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬤᬧ᭄ᬫᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬮᬶᬂ᭞ᬳᬶᬯᬵᬦᬭᬧᬸᬍᬲ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬢᬫᬦᬾᬓᭀ [᭗᭘78A] ᬘᬧ᭄᭞ᬲᬫᬶᬢᬦ᭄ᬧᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬗᬫ᭄ᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧᬥᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬲᬮᬶᬂᬤᬮᬶᬄᬫᬜ᭄ᬚᬸᬳᬦ᭄᭟ᬓᬮᬶᬄᬚᬕᬢᬾᬗᬯᬶᬦᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬭᬶᬦ᭄ ᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬥᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬢᬸᬓᬂᬢᬫᬦ᭄ᬧᬥᬭᬶᬫ᭄ᬭᬶᬧ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬭᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬬᬂᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬢ ᬭᬸᬘᬧᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄᭞ᬧᬋᬓᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬦᬸᬮᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬵᬢᬸᬧᬦᭂᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭟ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬢᬶᬓ᭄ᬪᬝᬵᬭᬢᬶᬢ᭄ᬬᬂ ᬢᬸᬓᬂᬢᬫᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗᬸᬦᬶᬗᬂᬳᬶᬯᬵᬦᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓᬂᬢᬭᬸᬩᬸᬥᬶ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬓᬧᬗᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬢᬭᬸᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀᬮ᭄ᬧᬜ᭄ᬘᭂᬃᬲ
Auto-transliteration
[7777B] 77 nphala. bojolputiḥkakirangan, nul̶gitĕlaspunkapikpik, dawunñanegĕlagaran, carangñanehalapma liḥ, raṣanñanetal̥ĕr̀manis, patuḥkadiwoḥhipun, katĕlasangsampecampang, durungwar̥ĕg, woreputiḥ, camuscamus, puñanñanemaliḥkapakpak. tal̥ĕr̀durungwanĕhan, bongkolñanegilutmaliḥ, nugitĕlaḥ sampehakaḥ, wetĕngekĕmbungmr̥ĕdigdig, hundap'hundapmañungkĕling, hiwānarapul̥ĕsditu, panungguntamaneko [7878A] cap, samitanpapurunngampatin, padhatakut, salingdaliḥmañjuhan. kaliḥjagatengawinang, manglantarin woreputiḥ, padhangrusakmaringswar̀ggan, tukangtamanpadharimrip, wentĕnparunpunkapuri, nguningayangringhyangguru, ta rucapanmaringjalan, par̥ĕkanrawuḥkapuri, nulimatur̀, singgiḥrātupanĕmbahan. pukulunpatikbhaṭāratityang tukangtamanprapti, manguninganghiwānara, mangrusakangtarubudhi, tĕlaskapangansami, tarubongkolpañcĕr̀sa

Leaf 78

gaguritan-tamtam 78.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭘78B] ᭗᭘ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄᭞ᬳᬾᬫᭂᬂᬳᬶᬤᬫᬳᬶᬓᬬᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᭂᬦᭂᬂᬤᬶᬢᬸ᭞ᬫᬗᬲ᭄ᬢᬯᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬸᬥᬶ᭟ᬢᬜ᭄ᬚᬳᬲ᭄ᬯᬾᬳᬶᬤ ᬧ᭄ᬭᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬚᬸᬫᭂᬍᬕ᭄ᬭᬶᬂᬳᬚᬶᬧ᭄ᬭᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬕᬶᬦᬮ᭄ᬕᬶᬦᬸᬮ᭄ᬫᬓᬭᭀᬦᬦ᭄᭞ᬲᬳᬯᬾᬤᬧᬗᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬧᬸᬦᬧᬳᬢᬶᬧ᭄ᬭᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬗᬚᬧ᭄ᬳᬚ ᬧ᭄‌ᬤᬸᬄᬲᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬲᬳᬧᬹᬚ᭞ᬯᬾᬤᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶ᭞ᬤᬸᬄᬲᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬯᭀᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ ᭟ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬓᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬹᬲᬓ᭄᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬬᬫᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬧᬶᬧᬶᬮ᭄ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬓᬾᬄᬓᬭᭀᬩᬄ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬧᬥᬓᬢᬄᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᬤᬸ [᭗᭙79A] ᬮᬸᬃᬤᬸᬮᬸᬃᬢᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬭᬶᬂᬢᭂᬕᬮ᭄‌ᬬᬫᬧᭂᬦᬸᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬯᬂᬦᭀᬭᬧᭂᬝᬵᬓ᭄᭞ᬯᬺᬓ᭄ᬱᬩᭀᬥᬶᬫᬺᬢᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬓᬩᬓ᭄ᬱᬳᭀᬮᬶᬄᬯᬵᬦᬭ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬫᬯᬘᬦ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬭᬦ᭄ᬮᭀᬓᬗᬯᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬩᬤᬾᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬫ ᬗ᭄ᬓᬾᬬᭀᬕ᭄ᬬᬳᬸᬤᬸᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬢᬲ᭄ᬳᬮᬳᬬᬸᬦ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬭᬢᬸᬓᬩᬾᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤᬾᬰᬓᭀᬝᬵᬧᬕᬸᬦᬸᬗᬦ᭄᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬ ᬳᭀᬭᬾᬗᭂᬮᬗ᭄ᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬩᬾᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬭᬶᬂᬧᬤ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰᬶᬯᬫᬫᬢᬸᬢᬂ᭞ᬳᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬤᬯᬸ
Auto-transliteration
[7878B] 78 mpun, bhaṭāralintangkagyat, hemĕnghidamahikayunin, mĕnĕngditu, mangastawasanghyangbudhi. tañjahaswehida prāpta, jumĕl̥ĕgringhajiprameṣṭi, ginalginulmakaronan, sahawedapangastiti, punapahatiprameṣṭi, ngajap'haja pduḥsanghulun, sanghyangśiwasahapūja, wedastutitanmari, duḥsanghulun, worehir̥ĕngworepĕṭāk . kaliḥhikawusmangrūsak, hanaringyamadipati, pipilpitrakeḥkarobaḥ, wwangpadhakataḥngĕmasin, madu [7979A] lur̀dulur̀tanhinti, naringtĕgalyamapĕnuḥ, miwaḥhiwangnorapĕṭāk, wr̥ĕkṣabodhimr̥ĕta'urip, tĕlassampu n, kabakṣaholiḥwānara. sanghyangbuddhamawacana, sĕnggaranlokangawinin, habadekalisanggara, ma ngkeyogyahuduḥmaliḥ, natashalahayun'gumi, watĕkratukabeḥhiku, deśakoṭāpagunungan, yogya horengĕlanglangin, kabeḥhiku, hambĕkingjagatringpada. sanghyangśiwamamatutang, horeputiḥkadawu

Leaf 79

gaguritan-tamtam 79.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭙79B] ᭗᭙ ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬲ᭄ᬯᬾᬓᬜ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶᬢᬍᬃᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬜᭂᬮᬾᬫ᭄ᬧᭀᬄᬳᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬶ᭞ᬧᬸᬦᬧᬤᬸᬄᬲᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ ᬳᬲᬸᬂᬯᬘᬦᬦᬾᬭᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬪᬝᬵᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬓᬫᬸ᭞ᬦᬸᬭᬾᬓ᭄ᬱᬚᬕᬢ᭄ᬭᬶᬂᬧᬤ᭟ᬓᬾᬯᬮᬯᬺᬓ᭄ᬱᬩᬸᬥᬶ ᬳᬶᬓ᭞ᬯᬮᬶᬓᬓᭂᬦ᭄‌ᬩᭀᬚᭀᬮ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬯᬮ᭄ᬯᬶᬓᭂᬦᬤᬶᬢᬫᬦ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬢᬸᬃᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬘᬓ᭄ᬭᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬢᬸᬫᬸᬮᬶ᭞ᬳᬶ ᬯᬵᬦᬭᬗ᭄ᬯᬗ᭄ᬲᬸᬮ᭄ᬤᬶᬢᬸ᭞ᬚᬢᬶᬭᬸᬧᬓᬤᬶᬓᬸᬦ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬩᬮᬶᬓ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬳᬚᭂᬂᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭ᭟ᬪᬝᬵ [᭘᭐80A] ᬭᬫᬯᬭᬄᬯᬭᬄ᭞ᬳᬚᬓᬸᬭᬂᬳᬚᬍᬩᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬪᬹᬣᬫᬮᬓ᭄ᬱᬦ᭞ᬧᬯᬓᬶᬂᬍᬫᬄᬓᬦ᭄ᬯᭂᬗᬶ᭞ᬧᬢᬶᬄᬳᬤᬶᬲᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ ᬦᭀᬭᬓᭂᬦᬳᭀᬩᬄᬤᬶᬢᬸ᭞ᬗᬯᬲ᭄ᬧᬤᬳᬶᬫᬦᬸᬱ᭞ᬲᬋᬂᬓᬮᬶᬄᬫᬦᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬚᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬳᬲᬶᬂᬲᬸᬘᬶᬬᬲᬬ ᬗᬂ᭟ᬯᭀᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬓᬮᬯᭂᬗᬶ᭞ᬯᭂᬦᬂᬗᭀᬤᬳᬲᬶᬂᬋᬩᬄ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢᬧᬮᬦᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬕᭀ ᬤᬤᬶᬢᬸᬲᬳᬶᬕᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬕᭂᬄᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬳᬦᬾᬓᬾᬢᭀᬚ᭄ᬯᬲᬬᬗᬂ᭞ᬲᬬᬸᬩᬶᬦ᭄ᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂ
Auto-transliteration
[7979B] 79 hin, noraswekañcitprapta, sangsampatital̥ĕr̀prapti, mañĕlempoḥhawotsari, punapaduḥsanghulun, hasungwacananeringngwang, bhaṭārangandikaharis, yogyakamu, nurekṣajagatringpada. kewalawr̥ĕkṣabudhi hika, walikakĕnbojolputiḥ, walwikĕnaditaman, woreputiḥkatur̀singgiḥ, ringcakrakĕmbangtumuli, hi wānarangwangsulditu, jatirupakadikuna, tumuligĕlismabalik, rawuḥditu, ringhajĕnghidabhaṭāra. bhaṭā [8080A] ramawaraḥwaraḥ, hajakuranghajal̥ĕbiḥ, dadibhūthamalakṣana, pawakingl̥ĕmaḥkanwĕngi, patiḥhadisangl̥ĕwiḥ, norakĕnahobaḥditu, ngawaspadahimanuṣa, sar̥ĕngkaliḥmanongosin, hajarusuḥ, hasingsuciyasaya ngang. worepĕṭākringrahina, worehir̥ĕngkalawĕngi, wĕnangngodahasingr̥ĕbaḥ, yadintapalananghistri, go daditusahigulis, hasingpagĕḥhidhĕpjujur̀, haneketojwasayangang, sayubinsatunggunhurip, ñandang

Leaf 80

gaguritan-tamtam 80.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭐80B] ᭘᭐ ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬧᭂᬥᬦᬳᬶᬦ᭄ᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦ᭄᭟ᬓᬫᬸᬳᬭᬦ᭄‌ᬯᭀᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄᭞ᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸᬗᬭᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬅᬚ᭄ᬜᬡᬰᬸ ᬓ᭄ᬮ᭞ᬜᬸᬲᬸᬧᬶᬂᬳᬶᬥᭂᬧᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬲᬂᬫᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬲᬵᬫᬥᬶᬳᬶᬓᬸᬗᬭᬦ᭄᭞ᬧᬶᬂᬢᬶ ᬕᬲᬤᬶᬦᬲᬳᬶ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸ᭞ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬯᭀᬭᬾᬧᭂᬝᬵᬓ᭄ᬗᬭᬦ᭄‌ᬍᬫᬄ᭞ᬍᬫᬄᬕᬮᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬭᬯᬶ᭞ ᬯᭀᬭᬾᬳᬶᬋᬂᬫᬓᬗᬭᬦ᭄᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬕᬮᬂᬩᬸᬮᬦ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬦ᭄‌ᬍᬫᬄᬯᭂᬗᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᭂᬓᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲ [᭘᭑81A] ᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬪᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬗᬭᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬍᬫᬄᬓᬯᬱ᭄ᬝᬦᬶᬦ᭄᭞ᬍᬫᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬤᬭᬶᬥᭂᬧᬾᬕᬮᬂ᭟ᬳᬶᬓᬫᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ ᭞ᬩᬸᬥᬩᬸᬥᬶᬲᬢ᭄ᬯᬫ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᭀᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄᬦᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬚᬕᬢᬾᬲᬬᬂᬗᬲᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᭀᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬶᬲᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬓᬶᬦ᭄᭞ ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬤᬤᬶᬧᬲᬬᬸᬩ᭄᭞ᬯᭀᬭᬾᬓᬮᬶᬄᬫᬜᬸᬳᬸᬦᬂ᭞ᬳᬯᭀᬲᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬢᭂᬥᬸᬦ᭄‌᭞ᬗᭂᬗ᭄ᬲᬶᬚ ᬕᬢ᭄ᬫᬤ᭄ᬬᬧᬥ᭟᭜᭟ᬲᬂᬲᬸᬫᬧ᭄ᬢᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬗᬭᬶᬧ᭄ᬢ᭞ᬚᬫ᭄ᬲᭀᬮᬲ᭄ᬓᬮᬦᬶᬂᬯᭂᬗᬶ᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬳᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬕᭀᬬᬂ᭞ᬦᬸᬕᬶᬳᬃᬣᬓ
Auto-transliteration
[8080B] 80 tulung, pĕdhanahinkawruhan. kamuharanworepĕṭāk, pĕṭāk'hikungaranputiḥ, putusingajñaṇaśu kla, ñusupinghidhĕpingjanmi, worehir̥ĕngsangsampati, sampatsangmahambĕk'hiku, masāmadhihikungaran, pingti gasadinasahi, ngaranwiku, paṇdhitahanaringjagat. worepĕṭākngaranl̥ĕmaḥ, l̥ĕmaḥgalangsanghyangrawi, worehir̥ĕngmakangaran, ngaran'galangbulansahi, panunggalanl̥ĕmaḥwĕngi, sanghyangdhar̀mmawĕkashipun, sa [8181A] nghyangbhasundaringaran, sanghyangl̥ĕmaḥkawaṣṭanin, l̥ĕmaḥhiku, sundaridhĕpegalang. hikamatĕgĕspaṇdhita , budhabudhisatwammaliḥ, wolashasiḥnaringjagat, jagatesayangngasihin, toñandangpisanpañjakin, paṇdhitadadipasayub, worekaliḥmañuhunang, hawosantun'glismapamit, raristĕdhun, ngĕngsija gatmadyapadha \\•\\ sangsumaptapuputngaripta, jamsolaskalaningwĕngi, pamrentahansampun'goyang, nugihar̀thaka

Leaf 81

gaguritan-tamtam 81.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭑81B] ᭘᭑ ᬓᬶᬭᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᭂᬧᭂᬳᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄‌ᬦᭀᬭᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬦᬾᬫᬓᬶᬭᬾᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬂᬧᬗᬦ᭄ᬲᬫᬶᬫᬸᬭᬄ᭞ᬓᭂᬢᬢ᭄ᬚᬶᬦᬳᬾᬗᬯᬶ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧᬭᬚᬸᬭᬸ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᭂᬧᬂᬧᬫ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬳᬦ᭄᭟ᬗᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄ᬕᬶᬢᬲᬋᬂᬕᬕᬮ᭄᭞ᬲ᭄ᬢᬢᬓᬲᬗ᭄ᬲᬬᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬦ᭄ ᭞ᬓᬧᬓ᭄ᬱᬓᬳᬸᬭᬸᬲᬶᬦ᭄᭞ᬫᭀᬢᭀᬃᬧᬶᬢᬾᬫᬫᬧᬕᬶᬦ᭄᭞ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬫᬓᬃᬥᬶᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬓᬢᬄᬩ᭄ᬭᬬᬧᬥᬳᭀᬮᬲ᭄᭞ᬯᬾ ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᭂᬤᬾᬓ᭄ᬫᬶᬯᬄᬚᬳᬶᬮ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄ᬳᬕᬫᬳᬶᬲ᭄ᬮᬫ᭄᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬤᬦ᭄‌ᬜᬦᬾᬳᬦᬸᬭᬢ᭄᭞ [᭘᭒82A] ᬭᬶᬂᬯᬾ᭞ᬋ᭞ᬧ᭄ᬯ᭞ᬯᬭᬓᬸᬭᬦ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭞ᬰᬸᬓ᭄ᬮᬧᬓ᭄ᬱᬵ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬤᬰᬶ᭞ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫ᭞ᬫᬱᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡ᭞᭟ᬭᬄ᭞᭑᭑᭟ᬯᬶᬡ᭄ᬥᬸᬲᬗ᭄ᬕ ᬭ᭟ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬢᬯᬸᬦ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞᭒᭖᭞᭑᭞᭑᭙᭘᭖᭟ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬭᬶᬧ᭄ᬢᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬚ᭄ᬭᭀᬫ᭄ᬧᬸᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦ᭟ᬤᬾᬰᬩᬲ᭄ᬢᬮ᭞ᬯᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄‌ᬚᬕᬢ᭄ᬩᬸᬮᬾᬮᬾᬂ᭟᭚᭜᭚ᬫᬮᬶᬄᬕᬶᬦᬤ᭄ᬥᬵᬧᬓᬃᬥᬶᬦ᭄‌ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬫᬦ᭄ᬳᬶᬫ ᬥᬾᬧᬲᭂᬓ᭄᭞᭚᭜᭚ᬕᬶᬦᬥ᭚᭜᭚ᬧᬓᬸᬫᬥ᭄ᬬᬓᬗᬦᬸᬭᬢ᭄᭞ᬫᬸᬕᬶᬢᬦ᭄ᬓᬢᬸᬮᬄᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬯᬾᬄᬩᬡ᭄ᬥᬸᬂᬳᬶᬯᬂ
Auto-transliteration
[8181B] 81 kirangin, kĕpĕhanjagatnorabĕsik, śatrunemakirerawuḥ, sandangpangansamimuraḥ, kĕtatjinahengawi nin, parajuru, mantĕpangpamrentahan. nganggitgitasar̥ĕnggagal, statakasangsayahin, hantuk'hidamakumpulan , kapakṣakahurusin, motor̀pitemamapagin, kasĕngguḥmakar̀dhirusuḥ, kataḥbrayapadhaholas, we ntĕnkĕdekmiwaḥjahil, wentĕnñĕngguḥ, ñungkĕminhagamahislam \\•\\ puput'hadanñanehanurat, [8282A] ringwe, r̥ĕ, pwa, warakurantil, śuklapaksyā, pañcadaśi, pūr̀ṇnama, maṣaphalguṇa, . raḥ 11. wiṇdhusangga ra. tĕnggĕk 9 tanggaltawunmaśehi 26 1 1986. hinanñanekariptahantukjrompusā mpūr̀ṇna. deśabastala, wawĕngkonjagatbuleleng. // • // maliḥginaddhāpakar̀dhinpangakṣamanhima dhepasĕk, // • // ginadha // • // pakumadhyakanganurat, mugitankatulaḥcarik, kweḥbaṇdhunghiwang

Leaf 82

gaguritan-tamtam 82.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭒82B] ᭘᭒ ᬮᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭞ᬯᬾᬢ᭄ᬦᬶᬂᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬚᬸᬕᬸᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬲᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬕᬸᬂᬅᬓ᭄ᬱᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬪᬾᬓ᭄ᬱᬳᬶᬦᬓᬬ᭟ᬳᬓᬸᬯᬸᬭᬶᬂ ᬅᬃᬬ᭄ᬬᬦᬕᬭ᭞ᬮᬾᬂᬧᬜ᭄ᬘᬮᬾᬃᬭᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬾᬓᭂᬢ᭄ᬯᭀᬮᬸᬯᬸᬲ᭄ᬫᬬᬸᬱ᭞ᬦᬶᬢ᭄ᬬᬕ᭄ᬭᬶᬂᬳᬗᭂᬮᬶᬧᬸᬢ᭄᭞ᬦᬸᬭᬢ᭄‌ᬗ᭄ᬯᬂᬗ᭄ᬕᬾ ᬦ᭄ᬦᬮᬶᬫᬸᬭᬂ᭞ᬫᬦᬄᬓᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬤ᭄ᬥ᭟᭚᭜᭚ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫᬥᬾᬧᬲᭂᬓ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂ ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬃᬓᬮᬾᬃ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬚᭂᬦᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬᬕᬸᬂᬧᬜ᭄ᬘᬩᬮᬾᬃᬭᬸᬭᬸᬂ᭞ᬦᬕᬭ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬫᬦᭂᬥᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶ [᭘᭓83A] ᬦ᭞ᬩᬸ᭞ᬓ᭞ᬯᬭᬧᬳᬂ᭞ᬰᬰᬶᬄᬓᬧᬶᬢᬸ᭞ᬣᬶᬣᬶ᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭙᭞ᬭᬄ᭞᭙᭞ᬢᭂᬂ᭞᭘᭞ᬇᬰᬓ᭞᭑᭙᭐᭙᭟ ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭓᭞ᬚᬦᬸᬳᬭᬶ᭞᭑᭙᭘᭘᭟ᬓᬲᬸᬭᬢ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬗᭀᬤ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂ ᬤᬾᬰᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬮᬾᬃᬤᬯᬸᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᬲᭂᬓ᭄᭟ᬓᬮᬸᬭᬳᬦ᭄ᬧᭂᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬳᬩᬂ᭞ᬓᬪᬸᬧ ᬢᬾᬦ᭄‌ᬓᬭᬗ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄᭛᭜᭛ᬇᬣᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄᭞ᬢᬫ᭄ᬢᬫ᭄‌ᬓᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄ᭛
Auto-transliteration
[8282B] 82 lanpĕjaḥ, wetningpingginglintangjugul, tanwruḥringpasangśastra, gungakṣami, ringwwangbhekṣahinakaya. hakuwuring ar̀yyanagara, lengpañcaler̀ramar̀ggi, sekĕtwoluwusmayuṣa, nityagringhangĕliput, nuratngwangngge nnalimurang, manaḥkingking, nganggen'gĕndingpuḥginaddha. // • // hinanñanedr̥ĕwenhimadhepasĕk, saking simpar̀kaler̀. mangkinjĕnĕkringsatriyagungpañcabaler̀rurung, nagara // • // puputsinuratmanĕdhunringdi [8383A] na, bu, ka, warapahang, śaśiḥkapitu, thithi, pang, ping 9 raḥ 9 tĕng 8 iśaka 1909. tahunmaśehi, tanggal 13 januhari 1988. kasurat, holiḥhiktutsĕngod, saking deśapidpidkaler̀dawuḥmar̀ggiwar̀ggapasĕk. kalurahanpĕdpid, kacamatanhabang, kabhupa tenkaranghasĕm /// • /// ithigaguritan, tamtamkapingkaliḥ ///

Leaf 83

gaguritan-tamtam 83.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭓83B] ᭘᭓ ᭛᭜᭛ᬓᬭᬶᬧ᭄ᬢᬳᭀᬮᬶᬄᬚ᭄ᬭᭀᬫ᭄ᬧᬸᬲᬫ᭄ᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬤᬾᬰᬪᬲ᭄ᬢᬮ᭞ᬯᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄‌ᬚᬕᬢ᭄ᬩᬸᬮᬾᬮᬾᬂ᭛ ᭛᭜᭛
Auto-transliteration
[8383B] 83 /// • /// kariptaholiḥjrompusampur̀ṇna, deśabhastala, wawĕngkonjagatbuleleng /// /// • ///

Leaf 84

gaguritan-tamtam 84.jpeg

Image on Archive.org