Difference between revisions of "paparikan-uwug-rusak-dwarawati"

This page has been accessed 10,402 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 51)
(Bahasa Indonesia)
 
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 6: Line 6:
 
==== Description ====
 
==== Description ====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 +
Paparikan ini menceritakan tentang peperangan yang terjadi di wilayah Dwarawati.
 +
 
===== English =====
 
===== English =====
 
==== Front and Back Covers ====
 
==== Front and Back Covers ====
Line 1,333: Line 1,335:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭐ 40B]
 +
᭔᭐
 +
ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬳᬸᬭᬶᬂᬉᬬᬸᬄ᭞ᬓᬶᬤᬗᬾᬤᬸᬭᬸᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬓᬢ᭄᭞ᬢᬸᬃᬓᬃᬱᬢᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬃᬱᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬢᭀᬬ᭚ᬚᬕ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬕᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬶ
 +
ᬲᬶᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬗᬗᭀᬦ᭄‌ᬍᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾ᭞ᬓᬮᬦᬾᬫᬗᬦ᭄ᬲᬸᬲᬸ᭞ᬫᬧᬲᬾᬗᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸᬲᬫᬶᬢᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬦᬗ᭄ᬲᭂᬓᬂ᭞ᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬫᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬮᬳᬶᬩᬶᬦ᭄ᬓᬶᬤᬂ
 +
᭞ᬫ᭄ᬦᭂᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬦᭀᬭᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬶᬤᬫᭀᬦᭂᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭚ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬤᬸᬓᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬱᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬢᬸᬃᬓᬫ᭄ᬦᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬯᬶᬓᬸᬭᬶᬂᬗᬮᬲᬾ᭞ᬫᬲᬶᬄᬓ᭄ᬦᬶ
 +
ᬓ᭄ᬬᬩᬶᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭞ᬚᬕ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬘᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶᬜᬸ᭞ᬓᬘᬸᬮᬶᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᬦ᭄ᬤᬾᬯᬵ᭞ᬓᬓᬮᬸᬗᬶᬦ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬭᬸᬧᬦᬾᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬢᬯᬄ᭞ᬰᬶᬭᬳᬾᬫᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬲᬓᬶᬂᬍᬫ᭄ᬩᬸᬓᭀ
 +
[᭔᭑ 41A]
 +
ᬘᬧ᭄᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬢᬧᬵᬫᬧᬭᬩ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬰ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬗᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭚ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬸᬮᬄᬳᬸᬮᬶᬄ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄‌ᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬢᬥ
 +
ᬩ᭄ᬲᬸᬲ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬲᬶᬤᭀᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬓᬺᬱ᭞ᬫᬲᬶᬄᬳᬦᬓ᭄ᬯᬶᬓᬸ᭞ᬓᬭᬡᬦᬾᬫᬜᬤ᭄ᬯᬂ᭞ᬩᭀᬬᬲᬓᬶᬂ᭞ᬯᬯᭂᬢᭀᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶ᭞ᬲᬂᬲᬓᬶᬂᬫᬲ᭄ᬬᬓ᭄ᬭᬡ᭚
 +
ᬳᬶᬄᬲᬂᬰ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬤᬢᬾᬗᬓᬸᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᭂᬢᬶᬂᬲᬗᭂᬢ᭄᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬓᬕᬮᬓᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬓᬸᬓᬮᬯᬶᬳᬦᬾ᭞ᬓᭀᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬸᬮᬤ᭄ᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬬᬚᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬶᬂᬗᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞
 +
ᬗᬮᬸᬗᬶᬦᬾᬯᬳᬸ᭞ᬭᬶᬂᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶᬢᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬩᬳᬸᬳᬶᬤ᭞ᬳᬶᬬᬚᬶᬯᬶᬓᬸᬲᬫᬶᬣᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬸᬓᬬᬂ᭚ᬬᬦᬶᬂᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬗᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬭᬶᬂᬩᬵ
 +
</transcription><transliteration>[40 40B]
 +
40
 +
mpunrahuringuyuḥ, kidangedurungsiddhabakat, tur̀kar̀ṣatansangprabhukar̀ṣanemangkin, masambilanngaliḥtoya // jagwentĕnsangwikukapanggiḥ, ringtgalan, ringsi
 +
sinpasraman, ringpangangonl̥ĕmbune, kalanemangansusu, mapasenganwikusamiti, sangprabhumanangsĕkang, nakeninsangwiku, manakeninplahibinkidang
 +
, mnĕnghidasangwikunorañawurin, sawireḥhidamonĕngbrata // rangkungdukasangprabhupariksyit, braṣaringraga, tur̀kamnĕngin, hantukwikuringngalase, masiḥkni
 +
kyabinkali, jagwentĕnkacingakin, bangkenlalipiñu, kaculik'hantukgandewā, kakalunginlalipi, rupanerangkungtawaḥ, śirahematanduk, putrasakingl̥ĕmbuko
 +
[41 41A]
 +
cap, poliḥtapāmaparabsangwikuśranggi, klangkungngesiddhimantri // kalugrahandadihulaḥhuliḥ, wnangnangkilringbhaṭārabrahmā, karangkungrangkungśaktine, nanghingmatadha
 +
bsus, lariswentĕnpasidon'gĕlis, sakingkr̥ĕṣa, masiḥhanakwiku, karaṇanemañadwang, boyasaking, wawĕtonkayunhiri, sangsakingmasyakraṇa //
 +
hiḥsangśringgidatengakuśakti, dĕtingsangĕt, nganggokagalakan, ringwikukalawihane, kopaśramanpuniku, masiḥtuladkidik, hiyaji, sangprabhuringngastina,
 +
ngalunginewahu, ringbangkenlalipitambar̀, bahuhida, hiyajiwikusamithi, tanwentĕnhidanukayang // yaningwentĕnhanakmangalungin, bangkenlalipi, ringbā</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 41 ====
 
==== Leaf 41 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,345: Line 1,368:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭑ 41B]
 +
᭔᭑
 +
ᬳᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬤᬓ᭄ᬭᭀᬥᬩ᭄ᬦᭂᬭᬾ᭞ᬳᬶᬬᬚᬶᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬶᬭᬸ᭞ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬯᬶᬓᬸᬲᬫᬶᬣᬶ᭞ᬤᬸᬓᬯᬳᬸᬫᬶᬳᬃᬱᬬᬂ᭞ᬯᬶᬓᬸᬰᬺᬗ᭄ᬕᬶᬋᬗᬸ᭞ᬫᭀᬚᬃᬢᬸᬃᬫᭀᬮᬄᬳᬦᬓᬶᬂᬫᬢ᭞ᬲ᭄ᬫᬸᬓᬩᬗ
 +
ᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬓᬲᬗᭂᬢᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᭀᬚᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬓᬺᬱ᭚ᬓᬺᬱᬮᬶᬳᬢ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬳᬶᬰᬺᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᭀᬖᬫᭀᬖ᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬓᬕᬸᬢᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬢᬮ᭄ᬲᬓᬦᬾ᭞ᬤᭀᬦᬾᬘ᭄ᬓᬧ᭄‌ᬭᬶᬂ
 +
ᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬲᬶᬤ᭄ᬥᬭᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬦᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞ᬢ᭄ᬓᬫᬗᬸᬢᬶᬮ᭄ᬲᬂᬭᬢᬸ᭞ᬭᬶᬯᬸᬲᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬤᬳᬶᬬᬚᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬾᬩᬸᬲᬦ᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬵ
 +
ᬗᬦᬓ᭄‌ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᭂᬫᬄᬲᬂᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬓᬕᬸᬢᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭚ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬯᬸᬲᬦ᭄ᬫᬫᭀᬦᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬯᬸᬫ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬳᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬩᬗᭂᬢᭂᬗ᭄ᬓᭂᬚᬸᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦᬾ᭞ᬳᬾᬦᬦᬓ᭄
 +
[᭔᭒ 42A]
 +
ᬦᭀᬭᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬾᬯᬮᬓᭀᬧᬲᬫᬦ᭄᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬭᬶᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚᬤ᭄ᬫᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬧ᭄ᬥᬶᬄᬧ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬯᬭᬵᬢ᭄᭚
 +
ᬳᬮᬲᬾᬦᬾᬢᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬤᬮᬧᬦ᭄ᬢ᭞ᬤ᭄ᬭᭀᬯᬾᬦ᭄ᬲᬂᬭᬢᬸᬳᭀᬜᬦᬾ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬫᬶᬯᬄᬩᬜᬸ᭞ᬲᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬳᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬯᬾᬬᬂ᭞
 +
ᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬾᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬭᬸᬫᬓ᭄ᬱᬓ᭄ᬭᬡᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬢᬦᬓ᭄ᬦᬶᬧᬫᭂᬜ᭄ᬘᬦ᭚ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᬮᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬗᬾᬫᬦ᭄ᬫᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬦᬶᬩᬦᬶ᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬢᭀᬦᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥ
 +
ᬧᬶᬢ᭄ᬮᬲᬾ᭞ᬪᬝᬵᬭᬚᬕᬢ᭄‌ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓᬧᬶᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬕᬸᬫᬶ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬩ᭄ᬯᬶᬜ᭄ᬚᬸᬫ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬂᬫᬳᬢᬸᬭ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬕᬾᬬᬂ᭞ᬗᬮᬸᬗᬬᬂ᭞ᬫᬳᬶᬧ᭄ᬭᬬᬮᬸᬓᬢ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬗ
 +
</transcription><transliteration>[41 41B]
 +
41
 +
hunhida, tanhidakrodhabnĕre, hiyajiñandangtiru, kadhar̀mmanewikusamithi, dukawahumihar̀ṣayang, wikuśr̥ĕnggir̥ĕngu, mojar̀tur̀molaḥhanakingmata, smukabanga
 +
nsakingkasangĕtanbwinti, mojaringhidakr̥ĕṣa // kr̥ĕṣalihatśaktinehiśr̥ĕnggi, moghamogha, sangratuhastina, kagutilringtalsakane, doneckapring
 +
sangwiku, pastisiddharingpitungwngi, nagatakṣaka, tkamangutilsangratu, riwusesampunika, larisbudal, kapanggiḥhidahiyaji, ringpalinggihebusana, inggiḥkā
 +
nganaksampunnĕmaḥsangpariksyit, kagutilringtakṣaka // rariswusanmamonanemangkin, wawumyār̀ṣa, haturehiputra, bangĕtĕngkĕjutkayune, henanak
 +
[42 42A]
 +
norapatut, dhar̀mmanwikumanganggonbrangti, kewalakopasaman, uttamaringwiku, yadinringjadmasinamyan, twaradadipdhiḥpdhiḥ, mangdaringsangmawarāt //
 +
halasenetongosincning, nemadanringpdalapanta, drowensangratuhoñane, skar̀miwaḥbañu, sanehanggencningsahi, sangprabhumandraweyang,
 +
pakar̀ddhisangprabhu, kraṇacningsimantra, reḥsangprabhu, rumakṣakraṇacning, tanaknipamĕñcana // liwatsalaḥcningngemanmahin, banibani, ringguruwiśeṣa, tonesiddha
 +
pitlase, bhaṭārajagatguru, kapitlasmangrakṣagumi, nejanibwiñjumwintundenangmahatur, mangdesangprabhungageyang, ngalungayang, mahiprayalukatgati, nga</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 42 ====
 
==== Leaf 42 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,357: Line 1,401:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭒ 42B]
 +
᭔᭒
 +
ᬯᬾᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬢ᭄ᬫᬄ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬋᬱᬶᬖᭀᬭᬫᬸᬓ᭞ᬓᬧᬸᬭᬶᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬳᬕᬾ᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬦ᭄ᬓᬤᬶᬩᬳᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬃᬱᬵᬭᬚᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄
 +
᭞ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬫ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬢᬶᬕ᭞ᬩᬬᬲᬓᬶᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬘ᭄ᬥᭂᬓ᭄‌ᬬᬸᬱᬦᬾ᭞ᬮᬶᬡᬦᬾᬓ᭄ᬦᬶᬓᬕᬸᬢᬶᬮ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬦᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬬᬢ᭄ᬦᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶ
 +
ᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬾᬭᬂᬫᬗᬓ᭄ᬱᬫ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬲᬤ᭄ᬥᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬾ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬄᬗᬯᬶᬤᬶᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬢᬸᬦᬘᬧᬂᬓᬢᬄᬧᬓ᭄ᬫᬶᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬗᬶᬤᭂᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬲᬤ᭄ᬥ᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢᬾ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕ
 +
ᬯᬵᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬓ᭄ᬫᬶᬢ᭄᭞ᬜᬭᬢᬂᬧᬶᬢᬸᬂᬗᬭᬶ᭚ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸᬧ᭄ᬭᬬᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬓᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬯᬶᬓᬸᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬯᬶᬓᬲ᭄ᬬᬧᬧᬵᬭᬩᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬩᭀᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬩᬧᬦ᭄ᬲᬂᬕᬭᬸ
 +
[᭔᭓ 43A]
 +
ᬥᬋᬱᬶ᭟ᬫᬲᬶᬄᬫᬤᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬬᬧᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬦᬾᬫᬶᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬭᬢᬸᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬶᬦ᭞ᬲᬫᬬᬦᬶᬂ᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬕᬸᬢᬶᬍᬕ᭚ᬯᬶᬓᬦ᭄ᬦᬯᬃᬲᬯᬱ᭄ᬬᬦᬶᬂᬮ
 +
ᬮᬶᬧᬶ᭞ᬧᬶᬲᬥ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗᬫᬸᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬭᬚᬩ᭄ᬭᬡᬫᬸᬮᬾᬫᬸᬮᬾᬦᬾ᭞ᬗ᭄ᬮᬭᬶᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬭᬯᬸᬄ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬘᬶᬗᬓ᭄ᬫᬭᬸᬧᬋᬱᬶ᭞ᬚᬕ᭄ᬳᬚᬾᬃᬫᬘᬧᬢᬦ᭄᭞ᬳᬾᬄᬳᬶᬤᬲᬂ
 +
ᬯᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬤᬧ᭄ᬭᬬᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬓᬶᬚ᭞ᬦᬧᬶᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬓᬲ᭄ᬬᬧᬵᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬭᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬓᬦᬵᬕᬭ᭚ᬓᬧᬸᬭᬶᬳᬕᬸᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬧᬸᬭᬶ᭞ᬭᬾᬄᬲᬂᬭᬢᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬕᬸᬢᬶᬮ᭄ᬦᬦ᭞ᬭᬓ
 +
ᬳᬾᬮᬶᬂᬓᬯᬶᬢᬾ᭞ᬭᬢᬸᬲᬦ᭄ᬢᬦᬓᬸᬭᬸ᭞ᬓᬢᬄᬓᬢᬄᬢᬶᬃᬣᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬗᬸᬭᬶᬧᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬲᬂᬫᬭᬸᬧᬋᬱᬶᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬬᬾ
 +
</transcription><transliteration>[42 42B]
 +
42
 +
wepūr̀ṇnaningtmaḥ // laris, nemaparabr̥ĕsyighoramuka, kapurihastinahage, nguningankadibahu, ndatanhar̀syārajapariksyit
 +
, manunaspangakṣama, ringsangwikutiga, bayasakingtitaḥ, cdhĕkyuṣane, liṇaneknikagutil, hantuk'hinagatakṣaka,  // larisyatnasangprabhupari
 +
ksyit, wireḥherangmangakṣama, ringprasaddhalinggihe, tgĕḥngawididuhur̀, tunacapangkataḥpakmit, brahmasiddhimantra, mangidĕringprasaddha, prajurite, pungga
 +
wāmantrimakmit, ñaratangpitungngari // wentĕnwikuprayanangkil, kahastina, wikusiddhimantra, wikasyapapārabe, nanghingboyapuniku, bapansanggaru
 +
[43 43A]
 +
dhar̥ĕsyi. masiḥmadankasyapā, prayanemitulung, ringsangraturinghastina, wireḥsampunpitungdina, samayaning, sangratugutil̥ĕga // wikannawar̀sawaṣyaningla
 +
lipi, pisadhyane, prayangamulihan, rajabraṇamulemulene, nglarimamar̀ggirawuḥ, wentĕnkacingakmarupar̥ĕsyi, jag'hajer̀macapatan, heḥhidasang
 +
wiku, hidaprayalunghākija, napikar̀yya, sangkasyapāmañawurin, rakanhidakanāgara // kapurihagunghastinapuri, reḥsangratu, prayagutilnana, raka
 +
helingkawite, ratusantanakuru, kataḥkataḥtir̀thanebcik, tur̀manguripangdhar̀mma, kraṇanepatuttulung, sangmarupar̥ĕsyiñahurin, inggiḥhinggiḥ, ye</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 43 ====
 
==== Leaf 43 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,369: Line 1,434:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭔᭓ 43B]
 +
᭔᭓
 +
ᬦ᭄ᬳᬶᬤᬤᬸᬭᬸᬂᬲᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭚ᬓᬢᬸᬤᬸᬳᬂᬭᬶᬂᬯᬶᬓᬸᬰᬺᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗᬸᬢᬶᬮ᭄᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬧᬸᬦᬧᬶᬢᬫ᭄ᬩᬦᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬯᬶᬱ᭄ᬬ
 +
ᬭᬚᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬂᬓᬂᬲ᭄ᬬᬧ᭞ᬳᬾᬦᬕᬕ᭄ᬲᭂᬂᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬓᬬᬸᬩᬳᬶᬗᬶᬦᬾᬕᬤᬂ᭞ᬢᬸᬃᬭᬶᬦ᭄ᬳᬤ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬶᬮᬸᬳᬸᬃᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬧᬥᬵᬘᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄‌ᬰᬓ᭄ᬢᬶ
 +
ᬦᬕᬦᬾᬭᬶᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬺᬱᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬦᬸᬮᬶᬄᬤᬤᬶᬦᬕ᭞ᬫᬗᬸᬢᬶᬮ᭄ᬢᬸᬯᭂᬤ᭄ᬩᬶᬗᬶᬦᬾ᭞ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬫᬮᬢᬸᬮᬢᬸ᭞ᬩᬶᬗᬶᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬯᬸᬲᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄ
 +
ᬓᬢᬸᬢᬸᬧᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱᬂᬋᬱᬶᬓᬲ᭄ᬬᬧᬵ᭞ᬓᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬦᬯᬃᬯᬶᬱ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬧᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭚ᬩᬶᬗᬶᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬫ᭄ᬯᬂᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬓᬤᬶᬫᬸᬮ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗ᭄ᬭᬱ
 +
[᭔᭔ 44A]
 +
ᬳᬧ᭞ᬕᬯᭀᬲ᭄ᬦᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓᬦᬾ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬓᬢᬄᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄‌ᬭᬢᬸᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬭᬢᬸᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸ
 +
ᬲ᭄ᬓᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬳᬾᬕᬃᬳᬶᬤ᭞ᬲᬓᬲ᭄ᬬᬧᬮᬦᬫ᭄ᬧᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬾᬮᬭᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭚ᬲᬂᬢᬓ᭄ᬱᬓᬮᬭᬶᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬗᬸᬲᬶᬬᬂ᭞ᬧᬸᬭᬶᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬂᬓᬂᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬦᬾ᭞
 +
ᬭᬶᬬᬢ᭄ᬦᬦᬶᬂᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬦᬾᬭᬚᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬓᬢᬄᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬭᬯᬶᬓᬸ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬤᬶᬧᬸᬯᬃᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬫᬧᬶᬦᭂᬳᬾ᭞ᬦᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬦᬾᬫᬜᬸ
 +
ᬢᬂᬭᬸᬧ᭚ᬲᬓ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬭᬸᬧᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬫᬓ᭄ᬢᬜᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬓᬳᬢᬸᬭᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬦᬾ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬶᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬓᬢᬸᬃᬧᬸᬦᬂᬮᬭᬧᬦ᭄
 +
</transcription><transliteration>[43 43B]
 +
43
 +
nhidadurungsahuning, punikisampuntakṣaka // katuduhangringwikuśr̥ĕnggi, prayangutil, sangratuhastina, punapitambane, yensampunsiddhapuhun, kniwiṣya
 +
rajapariksyit, ngandikasangkangsyapa, henagagsĕngdumun, kayubahinginegadang, tur̀rinhada, hanakdiluhur̀mangandik, hindayangpadhācĕntokśakti
 +
naganeringśaktinr̥ĕsyi, ringsākṣaṇa, nuliḥdadinaga, mangutiltuwĕdbingine, murubmalatulatu, bingiñjadmatkeningkandik, dadihawusapisan, tur̀maliḥ
 +
katutupan, hantukṣangr̥ĕsyikasyapā, kamantrahin, ringpanawar̀wiṣyamandi, pahicenbhaṭārabrahmā // bingiñjadmamwangkandikmaliḥbcikkadimula, twarangraṣa
 +
[44 44A]
 +
hapa, gawosnagatakṣakane, larisñumbaḥsar̀wwimatur̀, hinggiḥpunikikataḥmasmaṇik, hambilratusamyan, nanghingratumantuk, sampunduru
 +
skahastina, hegar̀hida, sakasyapalanampinin, tumulihelarisbudal // sangtakṣakalarimamar̀ggi, mangusiyang, puriringhastina, sampuntrangkanghor̀tthane,
 +
riyatnaningpanunggu, pangrakṣanerajapariksyit, kataḥsar̀wwasañjata, miwaḥparawiku, siddhimandipuwar̀wiṣya, mapinĕhe, nagatakṣakamaliḥ, prayanemañu
 +
tangrupa // sakpundadosmarupasangr̥ĕsyi, maktañambu, prayakahaturang, ringsangprabhuhastinane, glisincritasampun, kalugrahanmañjingkapuri, katur̀punanglarapan</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 44 ====
 
==== Leaf 44 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,645: Line 1,731:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭒ 52B]
 +
᭕᭒
 +
᭚ᬲᬫᬶᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬯᬾᬥ᭞ᬓᬸᬡ᭄ᬥᬦᬾᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬓᬢᬄᬤᬕᬧᬮᬶᬂᬳᬸᬬᬂ᭞ᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬫᬮᬩᬸᬄᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬓ᭄ᬦᬦᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬶᬩᬦᬾᬫᬕᬸᬮᬸᬂᬕᬸᬮᬸᬂ᭞ᬓᬢᬄᬬᬾᬦ᭄ᬯᬶ
 +
ᬦᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᭂᬍᬫ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᭂᬮᬸᬂ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬭᬲᬬᬂᬓᬤᬶᬳᬸᬚᬦ᭄᭚ᬢᬶᬩᬦᬾᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬓᬸᬡ᭄ᬥ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᬸᬗ᭄ᬲᬢ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂ
 +
ᬦ᭄ᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᭀᬯᬂ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬤᭂᬕ᭄‌ᬯᬸᬮᬸᬂᬫᬲᬶᬄ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬤᬤᬮᬸᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬲᬬᬂᬳᬸᬧᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬕᭂᬂᬳᬮᬶᬢ᭄‌ᬲᬬᬦ᭄ᬓᬢᬄ᭞ᬫᬩ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬧᬥᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬓᬸᬡ᭄ᬥ᭞
 +
ᬧᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬾᬗᬯᬂᬗᬯᬂ᭚ᬓᬸᬡ᭄ᬥᬦᬾᬲᬬᬦ᭄ᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭞ᬓᬤᬶᬓᬢᬶᬩᬦᬶᬂᬍᬗᬶᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬤᬕᬓᬢᬄᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬧᬓᬸᬭᬸᬢᬸᬓ᭄ᬧᬓᬸᬭᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬲᬾᬜᬸᬚᬸᬄᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬗᬯᬂᬗ
 +
[᭕᭓ 53A]
 +
ᬯᬂᬗᬸᬯᬸᬂᬗᬸᬯᬸᬂ᭞ᬩᬤᭂᬂᬫᬳᬸᬍᬓᬸᬍᬓᬦ᭄᭞ᬓᭂᬩ᭄ᬬᬃᬓᭂᬩ᭄ᬬᬸᬃᬓᬢᬶᬩᬦᬶᬂᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬳᬗᬶᬢ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᭀᬓ᭚ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬗ᭄ᬭᬱᬭᬱ᭞ᬩᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬳ
 +
ᬘᬸᬫ᭄ᬓᬯ᭄ᬦᭂᬲᬦ᭄᭞ᬓᬳᬭᬤ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬸᬬᬂᬧᬸᬜᬄᬓᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓᬤᬶᬳᬸᬬᭂᬕ᭄ᬓᬤᬶᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬭᬱᬳᬦᬓ᭄ᬳᬾᬤᬦ᭄᭞ᬤᬲ᭄ᬤᬲ᭄ᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬤᬸᬭᬸᬂᬢᬶᬢᬄᬫᬲᬶᬄᬫᬶᬲᬶ
 +
ᬓᬸᬯᬢ᭄᭚ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬭᬶᬂᬇᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓ᭞ᬫᬋᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬥ᭄ᬬᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬢᬸᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬗᭂᬦ᭄ᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬚᬢᬶ᭞ᬧᬯᬘᬡᬦᬾᬢᬸᬭᬸ
 +
ᬭᬸᬫ᭄᭞ᬤᬢᬾᬓᬸᬤᬲᬗ᭄ᬲᬬᬵ᭞ᬦᬾᬲᬧᬸᬢ᭄ᬦᬶᬭᬦᬾᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬬᬸ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬘᭂᬩᬸᬃᬲᬸᬡ᭄ᬥ᭚ᬧᬫᬸᬭᬸᬂᬧᬢᬶᬓᬤᬂ᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬦᬕᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬓᬧ᭄ᬭᬡᬄᬓᬤᬂ᭞
 +
</transcription><transliteration>[52 52B]
 +
52
 +
// samimanguñcarangwedha, kuṇdhanedumilaḥngĕndiḥ, kataḥdagapalinghuyang, misadhyamalabuḥgni, kaknananmantral̥ĕwiḥ, tibanemagulunggulung, kataḥyenwi
 +
nilangan, wentĕnsĕl̥ĕmwentĕnputiḥ, wentĕnpĕlung, yenrasayangkadihujan // tibanenĕmpuḥkuṇdha, wentĕnñungsatwentĕnñumprit, wentĕ
 +
nmakilitringrowang, wentĕnngadĕgwulungmasiḥ, lwir̀dadalunĕmpuḥgni, yanrasayanghupamanipun, hagĕnghalitsayankataḥ, mabyukpadhangrawuhin, hĕmpuḥkuṇdha,
 +
pangrawuhengawangngawang // kuṇdhanesayandumilaḥ, kadikatibaningl̥ĕngis, deningdagakataḥpjaḥ, pakurutukpakuritik, handuseñujuḥlangit, ngawangnga
 +
[53 53A]
 +
wangnguwungnguwung, badĕngmahul̥ĕkul̥ĕkan, kĕbyar̀kĕbyur̀katibaninghangin, mambuhangit, katkanringswar̀ggaloka // hitakṣakangraṣaraṣa, bayamangkindurusmati, kraṇāha
 +
cumkawnĕsan, kaharadringmantral̥ĕwiḥ, huyangpuñaḥkanghati, kadihuyĕgkadituwuk, kadiraṣahanak'hedan, dasdastibaringgni, wireḥdurungtitaḥmasiḥmisi
 +
kuwat // rarismĕsatringidraloka, mar̥ĕkringsanghyangindraglis, sadhyanunaspratulungan, sanghyangindrakangĕnngaksyi, wireḥmasawitrajati, pawacaṇaneturu
 +
rum, datekudasangsayā, nesaputniranekilit, twarapayu, siddhamacĕbur̀suṇdha // pamurungpatikadang, sakatahingnagahurip, sawireḥkapraṇaḥkadang, </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 53 ====
 
==== Leaf 53 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,657: Line 1,764:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭓ 53B]
 +
᭕᭓
 +
ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬢᬶ᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬕᬯᬾᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬲᬃᬧ᭄ᬧ᭞ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬜᬺᬕᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬲ᭄ᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬓᬸᬡ᭄ᬥ᭚ᬲ
 +
ᬯᬢᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬲ᭄᭞ᬤᭀᬄᬜᬦᬾᬳᬸᬭᬸᬩ᭄‌ᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬗᬲ᭄ᬢᬶᬓᬵᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂ᭞ᬲᬃᬧ᭄ᬧᬲᬃᬧ᭄ᬧᬲᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬘᬳᬧᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘᬦᬾᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬭᬱᬓᬤᬶ
 +
ᬓᬓ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬡᬦᬾᬰ᭄ᬭᬶᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵᬭᬶᬂᬧᬵᬢᬮ᭚ᬭᬶᬯᬸᬲᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬲᬃᬧ᭄ᬧ᭞ᬓᬢᬸᬃᬪᭀᬚᬦᬭᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬲᬢᬸᬲᬦ᭄
 +
ᬲᬾᬯᬸᬯᬦ᭄‌ᬍᬩᬶᬄ᭞ᬬᬦᬓᬢᬸᬭᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬗᬸᬦ᭄ᬤᬳᬸᬲᬸᬓ᭄᭞ᬦᬶᬲ᭄ᬢᬵᬫᬥ᭄ᬬᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬳᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬧᬹᬡ᭄ᬬ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭚ᬢᬸᬃ
 +
[᭕᭔ 54A]
 +
ᬓᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬫᬮᬶᬭᬯᬸᬄᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬬᬦ᭄ᬤᬶᬦᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲ᭄ᬭᬫᬶᬥᬵᬓᬯᬗᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬅᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦᬕᬮᭀᬓᬵ᭞ᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬧᬸᬚᬶ
 +
ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬩᬗ᭄ᬰᬦᬕ᭚ᬢᬸᬃᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬚᬜ᭄ᬚᬶᬬᬂ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬲᬸᬘᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬫᬸᬚᬶᬜ᭞ᬲᬗᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬳᬢᬸᬭᬾᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬸᬦᬶᬂᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬯᬾᬤ
 +
᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬗᬧᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᬵᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬮᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬬᬸ᭞᭛ᬫᬭᬶᬳᬫ᭄ᬧᭂᬓᬦ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬧᬸᬦᬧᬶᬓᬃᬱᬬᬂ᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾ
 +
ᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬯᬘᬡᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬋᬱᬶᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬪᬃᬕ᭄ᬕᬯ᭞ᬓᬗ᭄ᬓᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬫᬶᬬᬃᬱᬶ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬦᬾᬫᬫᬶᬖ᭄ᬦᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬄᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬲᬰᬩ᭄ᬥ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬓᬲᬋᬕᬂ
 +
</transcription><transliteration>[53 53B]
 +
53
 +
sangprabhunakeninhindik, sampunsiddhamati, hitakṣakasiddhapuput, gaweningyajñasar̀ppa, sangwikuñr̥ĕganmantramaliḥ, hitakṣakā, sampundastibaringkuṇdha // sa
 +
wataraspatintumbas, doḥñanehurubgni, sangastikāmanguñcarang, sar̀ppasar̀ppasanemaliḥ, cahapangasiḥhasiḥ, nunashicaneringsangprabhu, raṣakadi
 +
kaknan, praṇaneśriñakrawar̀tti, mĕsatsampun, hitakṣakāringpātala // riwusaningyajñasar̀ppa, katur̀bhojanaringsangr̥ĕsyi, miwaḥkatur̀pradhaksyiṇasatusan
 +
sewuwanl̥ĕbiḥ, yanakaturingsangr̥ĕsyi, pamar̀gginengundahusuk, nistāmadhyama'uttama, miwaḥsanghaṣṭikāmaliḥ, poliḥpūṇya, deningsangprabhuhastina // tur̀
 +
[54 54A]
 +
kahicenpangandikā, mangdemalirawuḥmriki, ringprayandinakar̀yya, sramidhākawangunmaliḥ, sangaṣṭikāsahiring, sampunkalugrahanmantuk, ngungsinagalokā, klangkungkapuji
 +
mangkin, deningsami, sakatahingbangśanaga // tur̀rariskaprajañjiyang, watĕkyaduyanringkasucin, sampunikapamujiña, sangaṣṭikāhaturebuddhi, huningmanguñcarangweda
 +
, sar̀wwamantraśāstral̥ĕwiḥ, karangkungngapengin, tatāwar̀ṇnanelistwayu,  /// marihampĕkan, siddhakalugrahan'gĕlis, ringsakahyun, hidapunapikar̀ṣayang // risampune
 +
sapunika, wacaṇanśrinarapati, r̥ĕsyicandrabhar̀ggawa, kangkakahyunemiyar̀syi, helingnemamighnanin, manggaḥbrahmaṇakawuwus, deningkasaśabdha, kraṇakasar̥ĕgang</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 54 ====
 
==== Leaf 54 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,669: Line 1,797:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭔ 54B]
 +
᭕᭔
 +
ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬲᬳᬢᬂ᭞ᬳᬸᬜ᭄ᬘᬭᬸᬜ᭄ᬘᬭᬦᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭚ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬳᬸᬤᬸᬄᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸᬳᬂ᭞ᬳᬶᬢᬵᬓ᭄ᬱᬓᬕᬢᬶᬕᬢᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓᬵ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬾᬯᭂᬄᬕᬢᬶ᭞ᬓᬳᬸᬬᭂ
 +
ᬕ᭄ᬭᬶᬂᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬕᬵᬭᬱᬓᬤᬶᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬳᬶᬤᬗᬫ᭄ᬩᭂᬮ᭄‌ᬦᬕ᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬫ᭄ᬧᬮᬶᬂᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄᬫᬗ᭄ᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬸᬡ᭄ᬥ᭚ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕ
 +
ᬮᬦ᭄ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬲᬄᬫᬍᬘᬢᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬮᬲᬄᬮᬸᬲᬸᬄᬗᬯᬂᬗᬯᬂ᭞ᬳᬘᬸᬫ᭄ᬳᭀᬋᬫ᭄ᬤᭂᬳᭂᬲ᭄ᬤᬶᬳᬶᬲ᭄᭞ᬫᬦᬳᬾᬲᬫᬶᬲᬫᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬜᬶᬗᬓ᭄ᬳᬶ
 +
ᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬋᬓᬾᬭᬶᬂᬧᬢᬮ᭚ᬫᬾᬗ᭄ᬕᬂᬫᬾᬗ᭄ᬕᭀᬂᬭᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬧᬢᬮᬵ᭞ᬭᬶᬗᬗᬶᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬳᬗ᭄ᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬢᬶᬓᬤᬶᬮᬄᬭᬶᬂ
 +
[᭕᭕ 55A]
 +
ᬓᬸᬡ᭄ᬥ᭞ᬲᬗᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬕᬢᬶᬕᬢᬶᬳᬶᬤᬢᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬂᬳᬶᬤᬦᬾᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬓᬾᬢᭀᬯᬘᬡᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬦᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬾᬄ
 +
ᬮᬘᬸᬃᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬫᬢᬶᬳᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭚ᬳᬶᬤᬜᬶᬤᬬᬂᬫᬗᬮᬾᬲᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬵᬲᬃᬧ᭄ᬧᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬢᬄᬓᬢᬄᬳᬶᬦᬕ᭞ᬦᬾᬤᬸᬭᬸᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬢᬶ᭞ᬲᬗᬱ᭄ᬝᬶᬓᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄
 +
ᬲᬗᬱ᭄ᬝᬶᬓᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬦᬓᬾᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬫᬭᬩᬶᬭᬶᬂᬦᬕᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬦᬾᬫᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬧᬥᬚᬭᬢ᭄ᬓᬭᬸᬦᬕ᭚ᬢᬦ᭄ᬓᬘᬭᬶᬢᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬂᬅᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬭᬯᬸᬄᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬧᬬᬚ᭄ᬜ
 +
ᬦ᭄᭞ᬓᬢᬄᬦᬕᬓᬢᬄᬫᬢᬶ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬓᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬾᬬᬸ᭞ᬲᬂᬅᬱ᭄ᬝᬶᬓᬫᬗᬶᬲᬯᬂ᭞ᬫᬋᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗᬲ᭄ᬢᬯ᭞ᬧᬫᬸᬚᬶᬦᬾᬓᬢᬄᬓᬢᬄ᭚
 +
</transcription><transliteration>[54 54B]
 +
54
 +
glis, kasahatang, huñcaruñcaraningmantra // mantrakahuduḥngrunguhang, hitākṣakagatigati, yadinngungsi'indralokā, sanghyangindrakewĕḥgati, kahuyĕ
 +
gringpalinggiḥ, ragāraṣakadinundun, reḥhidangambĕlnaga, ringhumpalingkampuḥmanglilit, sakingtakut, sanghyangindraruntuḥringkuṇdha // katingga
 +
lanhitakṣakā, dukpasaḥmal̥ĕcataglis, lasaḥlusuḥngawangngawang, hacumhor̥ĕmdĕhĕsdihis, manahesamisamun, sangaṣṭikāglismatur̀, dukñingak'hi
 +
takṣakā, haturengasiḥhasiḥ, nunashica, kocapr̥ĕkeringpatala // menggangmenggongringsaptapatalā, ringangit'hambuhanglilit, matikadilaḥring
 +
[55 55A]
 +
kuṇdha, sangaṣṭikāndikayangmangkin, gatigatihidatulungin, kadanghidanenemalu, ketowacaṇanbhaṭāra, yentanhidamanulungin, meḥ
 +
lacur̀tulusmatihesamyan // hidañidayangmangalesan, sakingyajñāsar̀ppasami, sakataḥkataḥhinaga, nedurungsiddhamati, sangaṣṭikamamar̀ggi, kocap
 +
sangaṣṭikapuniku, hanakesangpaṇdhita, marabiringnagahistri, nematmu, padhajaratkarunaga // tankacaritaringmar̀gga, sangaṣṭikārawuḥglis, sampunicapringpayajña
 +
n, kataḥnagakataḥmati, mabriyukkanĕmpuḥgni, satusanseyu, sangaṣṭikamangisawang, mar̥ĕkprabhuñakrawar̀tti, mangastawa, pamujinekataḥkataḥ // </transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 55 ====
 
==== Leaf 55 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,681: Line 1,830:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭕ 55B]
 +
᭕᭕
 +
ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬢᬸᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬦᬗᬸᬦ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶᬬᬚ᭄ᬜᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᭀᬫ᭞ᬬᬚ᭄ᬜᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬸᬡᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬲᬂᬫᬶᬦᬓᬤᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬤ᭄ᬯᬾᬧᬬᬡᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬲᬶᬓᬶᬯᬾᬥ
 +
᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬫᬥᬦᬶᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᬸᬡᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬓᬤᬶᬫᬳᬵᬭᬵᬚᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭚ᬯᬶᬓᬦᬾᬭᬶᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬓᬤᬶᬲᬂᬭᬫᬪᬤ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶᬧ᭄ᬭᬪᬸᬩᬕᬶᬭᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬜᬥ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭞ᬗᬾᬮᬶ
 +
ᬗᬂᬭᬯᬸᬄᬓᬯ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬭᬱᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬜ᭄ᬚᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬚᬤ᭄ᬫᬦᬸᬳᭀᬦᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬓᬢᭂᬍᬩ᭄‌ᬗᬸᬯᬄᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬾ᭞ᬓᬘᬭᬶᬢᬵ᭞ᬲᬦᬾᬯ᭄ᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓᬶᬂᬦᬕ᭚ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬓᬤᬶ
 +
ᬦᬶᬂᬕ᭞ᬦᬾᬫᬢᬶᬢᬶᬂᬩᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬶᬓᬶᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬐᬭᬯᬢᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬺᬢᬵᬭᬱ᭄ᬝᬧᬸᬳᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬦᬕᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬍᬯᬶᬄᬓᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄
 +
[᭕᭖ 56A]
 +
ᬧᬜ᭄ᬚᬗᬾᬢᬦ᭄ᬓᬤᬶᬓᬤᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬯᬗᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄᬮᬓ᭄ᬱᬤᭂᬧ᭚ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬂᬮᬓ᭄ᬱᬤᭂᬧ᭞ᬬᬦᬾᬬᬤᭂᬧᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬰᬶᬭᬄᬢᬢᬶᬕ᭞ᬮᬮᬶᬫᬧᬧᬶᬢᬸᬫ
 +
ᬮᬶᬄ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬯᬸᬲᬦ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬭᬾᬄᬢᬓ᭄ᬱᬓᬯᬸᬭᬸᬂᬫᬢᬶ᭞ᬫᬢᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧᬤᬪᬕᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬱ᭚ᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄
 +
ᬧᬗ᭄ᬮᬶᬧᬸᬭᬦ᭄᭞ᬓᬲᬢ᭄ᬯᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬸᬳᬸᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ ᬩ᭄ᬬᬱᬮᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬸᬤᬸᬄᬰᬶᬱ᭄ᬬᬳᬲᬶᬓ᭄ᬬ᭞ᬯᬾᬲᬫ᭄ᬧᬬᬡᬯᬶᬓᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬪᬕᬯᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬧᬸ
 +
ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬧᬸᬃᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭚ᬗᬯᬶᬚᬶᬮᬂᬧᬜᬭᬶᬢ᭞ᬓᬢᬄᬓᬢᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬢᬤᬰᬧᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫ
 +
</transcription><transliteration>[55 55B]
 +
55
 +
sangprabhuratuningjagat, nangunyajñarangkungl̥ĕwiḥ, kadiyajñasanghyanggoma, yajñahyangbruṇamaliḥ, manggĕḥsangminakadi, śridwepayaṇasinuhun, dadihasikiwedha
 +
, tanhanamadhaningmaliḥ, guṇanprabhu, kadimahārājakr̥ĕṣṇā // wikaneringsañjata, kadisangramabhadral̥ĕwiḥ, kadiprabhubagirattha, sangprabhumañadhyasami, ngeli
 +
ngangrawuḥkawkasin, dagingraṣaningprajañjinipun, hasingjadmanuhoninña, katĕl̥ĕbnguwaḥhunduke, kacaritā, sanewtusakingswatĕkingnaga // kocapmakadi
 +
ningga, nematitingbaringgni, sikihanak'hitakṣaka, hanakairawatimaliḥ, hanakdr̥ĕtāraṣṭapuhunmaliḥ, kocapnagapuniki, samipadhal̥ĕwiḥkabaktyan
 +
[56 56A]
 +
pañjangetankadikadi, yensawangan, wentĕnkaliḥlakṣadĕpa // wentĕnpañjanglakṣadĕpa, yaneyadĕpanin, wentĕnmaśiraḥtatiga, lalimapapituma
 +
liḥ, kocapśriñakrawar̀tti, sawusanyajñangwangun, sungsutsungsutingmanaḥ, reḥtakṣakawurungmati, matur̀sĕmbaḥ, ringpadabhagawanbyaṣa // mapinunas
 +
panglipuran, kasatwanghindikerihin, kaluhuranesami, hangrasinuhun byaṣalaris, nuduḥśiṣyahasikya, wesampayaṇawiku, miwaḥbhagawanśukra, pu
 +
tranrasinuhunl̥ĕwiḥ, kandikayang, nglipur̀prabhuhastina // ngawijilangpañarita, kataḥkataḥbĕciksami, ngaranhastadaśapar̀wwa, brasinuhunbudalgĕlis, ma</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 56 ====
 
==== Leaf 56 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,693: Line 1,863:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭖ 56B]
 +
᭕᭖
 +
ᬭᬶᬂᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬲᭂᬧᬶ᭞ᬓᬘᬭᬶᬢᬚᭂᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬫᬶᬬᬃᬱ᭞ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬍᬯᬄᬍᬯᬄ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬮᬶᬧᬸᬃ᭞ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭚ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬶᬦ᭄‌ᬘᬭᬶᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬫ᭞ᬧᬜᭂ
 +
ᬦᭂᬂᬰ᭄ᬭᬶᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬧᬫᬸᬚᬶᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬓᬲᭀᬭᬾᬓᬭᬶᬳᬓ᭄ᬥᬶᬓ᭄᭞ᬭᬶᬲᬤᬸᬓᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬰ᭄ᬭᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬗᬯᬗᬸᬦ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜ᭞ᬲᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬵ
 +
ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬸᬩ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬳᬸᬮᬶᬦᬵᬕᬭ᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬮᬫᬶᬮᬫᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬧᬜᭂᬦᭂᬗᬦᬶᬭ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞
 +
ᬤᬾᬯᬶᬪᬫᬯᬳᬸ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬓᬵᬰᬶᬦᬵᬕᬭ᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬵᬫᬬᬮᬸᬭᬦ᭄ᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬢᬸ᭞ᬳᬭᬶᬦᬾᬢᬹᬃᬧᬥᬮᬦ᭄᭚ᬓᭀᬘᬧᬂᬦᬭᬵᬃᬬ᭄ᬬᬫᬬ᭞ᬢᬦᬃᬧᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶᬭᬢᬸ
 +
[᭕᭗ 57A]
 +
ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬗᬮᬲ᭄‌ᬗᬸᬦᬸᬂᬤᬤᬶᬋᬱᬶ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬧᬭᬩᬺᬱᬶ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬓᬾᬰᬯᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬤᬤᭀᬲ᭄ᬭᬚ᭞ᬓᬪᬶᬱᬾᬓᬭᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬃᬢᬸ᭞ᬲᬸᬫᬶᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬶᬗ᭄ᬳᬲᬡᬵ
 +
᭚ᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬫᬳᬵᬭᬚ᭞ᬓᬾᬢᬸᬭᬢᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬋᬱᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬤᬾᬯᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬥᬭᬶ᭞ᬢᬢᬵᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬳᬬᬸ᭞ᬗᬲᭀᬭᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲᬶᬦ᭄ᬕᬮ᭞ᬢ
 +
ᬦ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬸᬄᬓᬤᬶᬭᬢᬶᬄ᭞ᬮᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬬᬸ᭞ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬩᬂᬤᬗ᭄ᬤᬂᬕᬸᬮ᭚᭐᭚ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬭ᭞ᬧ᭞ᬯᬭᬤᬸᬗᬸᬮᬦ᭄᭞ᬢᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭒᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓ᭞᭘᭞ᬓᬢᬸᬮᬸ᭞
 +
ᬭᬄ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬢᭂᬂ᭞᭖᭞ᬯᬃᬱᬦᬶᬂᬮᭀᬓ᭞᭑᭙᭖᭐᭚᭐᭚ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃᬤ᭄ᬭᬯᬾᬦ᭄ᬳᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬧᬸᬲᭂᬄ᭞ᬳᬧᬸᬭᬶᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᭀᬯᬦ᭄ᬧᬸᬲᭂᬄ᭚᭐᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬥᬸᬦ᭄
 +
</transcription><transliteration>[56 56B]
 +
56
 +
ringpaśramansĕpi, kacaritajĕngsangprabhu, risampunemiyar̀ṣa, katuturanl̥ĕwaḥl̥ĕwaḥ, glislipur̀, sungsuteprabhuhastina // glisincaritasampunlama, pañĕ
 +
nĕngśriñakrawar̀tti, rangkungpamujiningjagat, kasorekarihakdhik, risadukerihin, dukśradhar̀mmawangśaprabhu, sringngawangunyajña, sanesar̀wwal̥ĕwiḥl̥ĕwiḥ, sā
 +
mpunkasub, kocapringhulināgara // risampunelamilami, kocapprabhuñakrawar̀tti, tutugpañĕnĕnganira, wentĕnmĕtuputrakaliḥ, mijilringprameśwari,
 +
dewibhamawahu, putrikāśināgara, har̀yyāmayalurankidik, har̀yyaketu, harinetūr̀padhalan // kocapangnarār̀yyamaya, tanar̀pamuktiringpuri, gumantiratu
 +
[57 57A]
 +
hastina, ngalasngunungdadir̥ĕsyi, larismaparabr̥ĕsyi, bhagawankeśawaputus, sangsiddhadadosraja, kabhisyekaringnāgari, har̀yyaker̀tu, sumiliḥringsinghasaṇā
 +
// maparabśrimahāraja, keturatul̥ĕwiḥ, prameśwarinepunikā, masiḥputrir̥ĕsyi, śridewaprajñadhari, tatāwar̀ṇnanehayu, ngasoranmanisin'gala, ta
 +
npenduḥkadiratiḥ, listwayu, nimbalantambangdangdanggula // 0 // hinanñanepuputsinuratringdina, ra, pa, waradungulan, tang, ping 2 śaśiḥ, ka 8 katulu,
 +
raḥ, wiṣṇu, tĕng 6 war̀ṣaningloka 1960 // 0 // punikilontar̀drawenhagustitpusĕḥ, hapuriringśrowanpusĕḥ // 0 // puputsinuratmandhun</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 57 ====
 
==== Leaf 57 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage
Line 1,705: Line 1,896:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭕᭗ 57B]
 +
᭕᭗
 +
᭞ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬓ᭞ᬘᭀ᭞ᬯᬭᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭕᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓᬦᭂᬫ᭄᭞ᬭᬄ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬢᬂ᭞᭒᭞ᬯᬃᬱᬪᬸᬫᬶ᭞᭑᭙᭙᭐᭟᭐᭟ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭒᭘᭞ᬦᭀ
 +
ᬧᬾᬫ᭄ᬩᭂᬃ᭞᭑᭙᭘᭘᭟᭐᭟ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄‌ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬗᭀᬤ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬰᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬮᬾᬃᬤᬯᬸᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬳᬧ᭄ᬲᭂᬓ᭄᭞ᬓᬮᬸᬭᬳᬦ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬳ
 +
ᬩᬂ᭞ᬓᬪᬸᬧᬢᬾᬦ᭄ᬓᬭᬗ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄᭟᭐᭟ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬘᬢ᭄ᬭ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬓᬗᬶᬦᬦ᭄‌ᬲᬶᬤ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬬ᭞ᬳᬫ᭄ᬮᬧᬸᬭ᭚᭐᭚᭐᭚
 +
[᭕᭘ 58A]
 +
</transcription><transliteration>[57 57B]
 +
57
 +
, ringdina, ka, co, waralaṇdhĕp, pang, ping 5 śaśiḥ, kanĕm, raḥ, wiṣṇu, tang 2 war̀ṣabhumi 1990. 0. tahunmaśehi, tanggal 28 no
 +
pembĕr̀ 1988. 0. sinurat'holiḥhiktutsĕngod, sakingdeśapidpidkaler̀dawuḥmar̀ggi, war̀ggahapsĕk, kalurahanpidpid, kacamatanha
 +
bang, kabhupatenkaranghasĕm. 0. hinanñanedr̥ĕwenhidahidewagdhecatra, jrokanginansidman, mangkinjnĕkringpaya, hamlapura // 0 // 0 //
 +
[58 58A]</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 58 ====
 
==== Leaf 58 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage

Latest revision as of 13:56, 4 May 2021

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Paparikan ini menceritakan tentang peperangan yang terjadi di wilayah Dwarawati.

English

Front and Back Covers

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 0.jpeg

Image on Archive.org

[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI G/XVI/3/DOKBUD Judul: PAPARIKAN UWUG/RUSAK DWARAWATI. Panj. 40 cm. Lb.3,5 cm. Jl : 57 lb. Asal: Desa Panjer, Denpasar, Badung.] [᭑ 1A] Judul: PAPARIKAN UWUG/RUSAK DWARAWATI. Panj. 40 cm. Lb.3,5 cm. Jl : 57 lb. Asal: Desa Panjer, Denpasar, Badung.
Auto-transliteration
[PERPUSTAKAAN KTR.DOKBUD BALI PROP. BALI G/XVI/3/DOKBUD Judul: PAPARIKAN UWUG/RUSAK DWARAWATI. Panj. 40 cm. Lb.3,5 cm. Jl : 57 lb. Asal: Desa Panjer, Denpasar, Badung.] [1 1A] Judul: PAPARIKAN UWUG/RUSAK DWARAWATI. Panj. 40 cm. Lb.3,5 cm. Jl : 57 lb. Asal: Desa Panjer, Denpasar, Badung.

Leaf 1

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭚᭜᭚ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬵᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬲᬶᬤᬀ᭚᭜᭚ᬇᬓᬶᬥᬂᬥᬂᬕᭂᬦ᭄ᬤᬲ᭄᭚ᬧᬹᬄᬤᬗ᭄ᬤᬂᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭚᭜᭚ᬧᬗᬯᬶᬢᬾᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬤᬂᬤᬂᬕᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭞ᬦᬗᬶᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬘᬭᬲᬹᬭᬓᬃᬢ᭄ᬢ ᭞ᬩᬲᬩᬮᬶᬧᬗᬶᬓᭂᬢᬾ᭞ᬫᬗᭂᬗ᭄ᬲᬸᬩ᭄‌ᬲᬶᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬩᬲᬮᬶᬬᬦ᭄‌ᬲᭀᬓ᭄ᬤᬦᬶᬜᬭᬶᬓ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬵᬲᬶᬤ᭄ᬥᬕ᭄ᬢᬲ᭄᭞ᬤᬤᬶᬫᬦᬸᬢ᭄ᬓᬶᬤᬸᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬢᬶᬢᬫ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬾ ᬮᬄ᭞ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬫᬗ᭄ᬤᬾᬧᬗᬸᬲ᭄᭞ᬢᬢᬦᬶᬂᬧᬜᬭᬶᬢᬵ᭚ᬫᭀᬖᬘᭀᬜᬓᬲᭂᬫ᭄ᬧᬸᬭᬳᬸᬕᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬲᬂ᭞ᬫᬦᬸᬚᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬳᬂ᭞ᬧᬗᬯᬶᬦᬾᬓᬵᬢᬄᬘᬯᬤᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬦᭂ ᬭᬸᬓ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬪᬗᭂᬢ᭄‌ᬓᬧ᭄ᬭᬘᬫ᭄ᬧᬳᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬲᬦᬶᬂᬲᬬᬄ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬧᬫ᭄ᬥᬮᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬦᬧᬶᬦᬧᬶ᭞ᬚᬢ᭄ᬲᭂᬭᬶᬂᬫᬫ᭄ᬜᬓᬦ᭄᭚ᬦᬾᬓᬵᬘ᭄ᬭᬶᬢᬵᬘᬭ [᭒ 2A] ᬦᬶᬓᬮᬶ᭞ᬭᬹᬧᬭᬢᬸᬤᬸᬓ᭄ᬕᬸᬫᬶᬓᬕᭂᬦ᭄ᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬳᬮ᭄ᬧᬰ᭄ᬭᬡᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬢᬸᬲᬾᬯᬸ᭞ᬧ᭄ᬢᬂᬤᬰᬦᬗ᭄ᬕᬸᬓᬵᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬇᬰᬓᬵᬯᬃᬱ᭞ᬲᬾᬯᬸᬯᭂᬮᬸᬗᬢᬸᬲ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬕᬸᬧᬶ ᬢᬸᬮᬶᬓᬸᬃᬯᬃᬱ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬫᬋᬦ᭄᭞ᬧᬦᬗ᭄ᬲᬭᬦᬾᬗᬤᬸᬫᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬸᬭᬸᬱᬵᬇᬭ᭚ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬬᬸᬥᬵᬗᬸᬦᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦ᭄᭞ᬓᭀᬚᬭᬶᬂᬳᬤᬶᬧᬃᬯ᭄ᬯᬦᬾ᭞ᬧᭂᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄ᬢᬕᬸᬦᬶ ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬵᬯᬢᬶ᭞ᬢᬶᬕᬂᬤᬰᬦᭂᬫ᭄᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬧᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬮᬶᬧᬸᬭᬸᬱᬵᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬭᬾ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬓᬮᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬓᬢᬳᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬭᬵ᭚ᬯᬶᬮᬗᬶ ᬦ᭄ᬳᬶᬰᬓᬦᬾᬤᬸᬓᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬭᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾ᭞ᬢᬶᬕᬂᬲᬶᬓ᭄ᬬᬓᬵᬚᬚᬭᬾ᭞ᬓᬯᬶᬮᬂᬧᬶᬢᬸᬗᬢᬸᬲ᭄᭞ᬯᭀᬮᬸᬂᬤᬰᬍᬩᬶᬳᬾ᭞ᬭᬶᬂᬯᬯᬶᬮᬗᬦ᭄ᬯᬃᬱ᭞ᬢᬸ᭠
Auto-transliteration
[1 1B] 1 // • // oṁawighnamāstunamasidaṃ // • // ikidhangdhanggĕndas // pūḥdangdanggĕndis // • // pangawitetĕmbangdangdanggĕndis, nangitĕmbang, carasūrakar̀tta , basabalipangikĕte, mangĕngsubsingkapangguḥ, basaliyansokdaniñarik, kewalāsiddhagtas, dadimanutkidung, sakingdurungpatitama, durunghe laḥ, ngar̀ddhimangdepangus, tataningpañaritā // moghacoñakasĕmpurahugi, hantuk'hisang, manujumangguhang, pangawinekātaḥcawade, tansiddhābciknĕ ruk, yadinbhangĕtkapracampahin, wireḥmasaningsayaḥ, sar̀wwanrushalus, pamdhale, sakingsar̀wwanapinapi, jatsĕringmamñakan // nekācritācara [2 2A] nikali, rūparatudukgumikagĕnturan, halpaśraṇabuddhine, duklintangwatusewu, ptangdaśananggukākaliḥ, sakingiśakāwar̀ṣa, sewuwĕlungatus, nanggupi tulikur̀war̀ṣa, durungmar̥ĕn, panangsaranengadumin, sangnghyangpurusyā'ira // kacritabrattayudhānguni, ringpantaran, kojaringhadipar̀wwane, pĕmbangantaguni pun, larisśir̀ṇnaningdwarāwati, tigangdaśanĕm, witpaniñcapipun, hyangkalipurusyānggara, panglanture, katkaningkalamangkin, masiḥkatahingsanggarā // wilangi nhiśakanedukerihin, turunika, kalisanggarane, tigangsikyakājajare, kawilangpitungatus, wolungdaśal̥ĕbihe, ringwawilanganwar̀ṣa, tu‐

Leaf 2

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬢᬹᬢᬾᬫᬾᬄᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬗᬯᬶᬢᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬭᬸᬲᬓᬾᬦᬕᬭᬶᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬭᬵᬯᬢᬶ᭞ᬮᬶᬂᬗᬶᬂᬫᬹᬰᬮᬧᬃᬯ᭄ᬯ᭚ᬯᬶᬢᬾᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬋᬱᬶᬢᬸᬕᬂᬲᬶᬓᬶ᭞ᬋᬱᬶᬯᬶ ᬰ᭄ᬯᬫᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬮᬦᬺᬱᬶᬓᬡ᭄ᬯᬵ᭞ᬥᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬓᬮᬯᬸᬦ᭄ᬮᬯᬸᬦ᭄᭞ᬫᬧᬭᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬵᬯᬢᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬬᬤᬸᬕᬶᬭᬂ᭞ᬦ᭄ᬤᬤᬓ᭄ᬜᬥ᭄ᬬᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬧᬜᭀᬩᬓᬾᬫ ᬯᭀᬃᬘ᭄ᬓᬧ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬮᬶᬄᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬧᭀᬮᬶᬄᬫᬗᬸᬬᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬵᬗ᭄ᬭᬱᬧᬘᬂᬘᬘᬤ᭄᭚ᬧᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬾᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬅᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬪ᭞ᬤᬤᬶᬗᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬳᬜᬃ᭞ᬘᬭᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬬ ᬲᬾ᭞ᬲᬂᬯᬩ᭄ᬭᬸᬮᬦᬂᬗᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬅᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬪᬵᬓᬤᬶᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬕᭂᬫ᭄ᬧᬬᬲ᭄᭞ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄‌ᬜᬸᬜᬸᬃ᭞ᬳᬲᬶᬦ᭄ᬧᬗᬸᬲᭀᬮᬳᬾ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬶᬭᬗᬾ᭞ᬧᬫᬸᬮᬸᬦᬾᬢᬸᬦᬕᬥᬶᬂ᭞ᬦᬶ [᭓ 3A] ᬭᬸᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭚ᬓᬩᬗᭂᬢᬦ᭄ᬲᭂᬍᬫ᭄ᬲᭂᬍᬫ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃᬘᬬᬦᬾ᭞ᬕᬸᬫᬶᬮᬂᬕᬶᬮᬂ᭞ᬢᬸᬮ᭄ᬬᬓᬤᬶᬳᬶᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬂᬳᬶᬰ᭄ᬭᬶᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬩᬶᬗᬸᬂᬦᬃᬓ᭄ᬓᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬸᬲᬚᬢᬶ᭞ᬤᬭᬃᬫᬸᬍᬧ ᬭᬕᬦ᭄᭞ᬭᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬵᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄‌ᬫᬾᬮᬦ᭄ᬤᬾᬄ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬭᬭᬲ᭄᭞ᬦᬗᬶᬕ᭄‌ᬧᬕᬯᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬭᬱᬓᬮᬶᬭᬸᬢᬃᬓ᭄ᬓ᭚ᬧᬦᬸᬕᬦᬾᬭᬱᬢᬗ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬵᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ ᬧᬘᬂᬢᬦ᭄ᬓᬲᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭞ᬭᬾᬄᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬾᬳᬾ᭞ᬫᬦᬸᬮᬸᬂᬧᬭᬯᬶᬓᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬜᬥ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬯᭀᬮᬶᬄ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᭂᬓ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᭂᬓ᭄᭞ᬜᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓᬂᬧᬗᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬩᬬᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂ ᬢᬶᬢᬄ᭞ᬓᬸᬦᬂᬓᬸᬦᬂ᭞ᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬶᬦ᭄ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬩᭀᬬᬧᬘᬂᬓᬲᬶᬤᬬᬂ᭚ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬶᬜ᭄ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬵᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬋᬜᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬜᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬳᬵ᭞ᬲᬂᬫᬳᬵᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬲᬤ᭄ᬥᬵᬗᬲᭀᬃᬧᭀᬮᬳ᭄ᬜ
Auto-transliteration
[2 2B] 2 tūtemeḥpuput, kocapngawitinsanggara, dukrusakenagariringswarāwati, lingngingmūśalapar̀wwa // witewentĕnr̥ĕsyitugangsiki, r̥ĕsyiwi śwamitra, lanr̥ĕsyikaṇwā, dhanghyangnraddhañar̥ĕngin, lunghākalawunlawun, maparanringdwarāwati, swatĕkyadugirang, ndadakñadhyanggulgul, pañobakema wor̀ckap, nghaliḥhambaḥ, mangdepoliḥmanguyonin, tanmāngraṣapacangcacad // pangrawosengar̀ddhi, ar̀yyasambha, dadingantenhañar̀, carawestripaya se, sangwabrulanangngipun, ar̀yyasambhākadihistri, risampunmagĕmpayas, kantĕnmanisñuñur̀, hasinpangusolahe, nghingkirange, pamulunetunagadhing, ni [3 3A] rubhaṭārakr̥ĕṣṇā // kabangĕtansĕl̥ĕmsĕl̥ĕmmanis, tur̀cayane, gumilanggilang, tulyakadihilwiḥ, yadinsanghiśrimangguḥbingungnar̀kkahistrikusajati, darar̀mul̥ĕpa ragan, rajaputrābagus, sar̀wwapantĕsmelandeḥ, sugiḥraras, nangigpagawepuniki, raṣakalirutar̀kka // panuganeraṣatangwiṣyanin, masātken pacangtankasampura, reḥmakar̀yyasampunkehe, manulungparawiku, kraṇañadhyamangdenewoliḥ, ngungkulsĕngkĕksĕngkĕk, ñĕntokangpangawruḥ, bayasampunsaking titaḥ, kunangkunang, misadhyangungkulinśaśiḥ, boyapacangkasidayang // glisiñcritālarismar̥ĕñaglis, mañambrahā, sangmahāpaṇdhita, saddhāngasor̀polahña

Leaf 3

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬦᬾ᭞ᬫᬵᬫᬸᬚᬶᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬫᬲᬶᬄᬫ᭄ᬭᬯᬢ᭄‌ᬳᬾᬯᬾᬭᬾᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬫᬕᬢ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬭᬘ᭄ᬓᬧ᭄᭞ᬫᬫᬶᬋᬂᬫᬓᬵᬩᬸᬦ᭄᭞ᬧᬫᬸᬚᬶᬦᬾᬫᬗᬬᬸᬦᬂ᭞ᬫᬧᬶᬫᬧᬶ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭄ᬘᬗᬲᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬫ ᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬤᬤᬶᬫᬦᬓ᭄᭚ᬅᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬪᬓᬧᬶᬳᬸᬦᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬾᬲᬂᬯᬩ᭄ᬭᬸ᭞ᬲᬭᬢ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬫᬦᬓ᭄᭞ᬓᬢᬃᬓ᭄ᬓᬘ᭄ᬓᬧ᭄ᬲ᭄ᬫᬶᬢᬦᬾ᭞ᬥᬸᬫᬢᬸᬃᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬘᬭᬢᬢᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬚ᭄ᬭᬶᬄ ᬫᬲᬶᬄᬮᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬋᬗᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬰᬵᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬗ᭄ᬭᬱᬯᬶᬭᬗᬾᬭᬾᬄᬩᬗᭂᬢ᭄‌ᬓᬧ᭄ᬭᬂᬘᬫ᭄ᬧᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬢᬄᬧ᭄ᬭᬄᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬸᬤᬄ᭚ᬇᬄᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬧᬥᬵᬲᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬫᬫᭂᬜ᭄ᬘ ᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾ᭞ᬯᬶᬓᬸᬢᬦ᭄ᬳᬦᬤᭀᬱᬦᬾ᭞ᬫᬵᬦᬯᬶᬗ᭄ᬭᬱᬢᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬗ᭄ᬭᬱᬮᬸᬯᬶᬳᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬱᬫᬶᬲᬶᬘᬘᬤ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬤᬓ᭄‌ᬗᬸᬢᬂᬲᬶᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫᭂᬫ᭄ᬩᭀᬗᭀᬄᬗᬵ [᭔ 4A] ᬬᬸᬦᬬᬸᬦᬂ᭞ᬲᭀᬮᬄᬪᬵᬯᬾ᭞ᬩᬘ᭄ᬓᬧ᭄‌ᬫ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬧᬳᬶᬄ᭞ᬫᬗᬤᭀᬓᬦ᭄‌ᬤᬤᬸᬕᬬᬦ᭄᭚ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬢᬸᬓᬾᬯᬶᬓᬸᬲᬩᬾᬂᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬓᬓᬸᬭᬗᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬢᬵᬦᬵᬕᬭ᭞ᬫᬶᬯᬄᬕᭂᬲᬶ ᬢ᭄ᬧᬭᬹᬧᬦᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧᬸᬬᬸᬂ᭞ᬦᬗᬶᬂᬳᬦᬫᬾᬲᬶᬳᬓ᭄ᬥᬶᬓ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬦᬾᬓᬯᬲ᭄ᬢᬂ᭞ᬭᬩᬶᬦᬾᬫᬂᬯᬩ᭄ᬭᬸ᭞ᬤᬸᬤᬹᬳ᭄ᬮᬸᬄ᭞ᬫᭀᬖᬫᬧᬦᬓ᭄ᬧᬮᬸᬩᭂᬲᬶ᭞ᬢᬹᬃ ᬤᬤᬶᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬲᬂᬭᬢᬸᬓ᭄ᬭᬱᬵᬸ᭞ᬩᬮᬤᬾᬯ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬂᬭᬢᬸᬓᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬶᬮᬸᬓ᭄ᬦᬢ᭄ᬫᬄ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬵᬫᬓᬢᬶᬕᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂ᭞ᬬᬤᬸᬳ
Auto-transliteration
[3 3B] 3 ne, māmujirangkungrangkung, masiḥmrawat'hewerekidik, magatragatrackap, mamir̥ĕngmakābun, pamujinemangayunang, mapimapi, nunashiccangasihasiḥ, ma ngdenedadimanak // ar̀yyasambhakapihuninghistri, desangwabru, saratnunasmanak, katar̀kkackapsmitane, dhumatur̀sar̀wwinguntul, caratatasangĕtjriḥnanghingjriḥ masiḥlanggaḥ, sangpaṇdhitar̥ĕngu, tankawaśāhambĕkkrodha, ngraṣawirangereḥbangĕtkaprangcampahin, kataḥpraḥrangkungmudaḥ // iḥswatĕkyadupadhāsami, tkamamĕñca na, tanpakraṇane, wikutanhanadoṣane, mānawingraṣatangguḥ, ngraṣaluwihingtanpatanding, tanngraṣamisicacad, ndadakngutangsikut, mĕmbongoḥngā [4 4A] yunayunang, solaḥbhāwe, backapmrasampahiḥ, mangadokandadugayan // riyantukewikusabengbukit, kakurangan, ringtatānāgara, miwaḥgĕsi tparūpane, kraṇākasĕngguḥpuyung, nanginghanamesihakdhik, punikānekawastang, rabinemangwabru, dudūhluḥ, moghamapanakpalubĕsi, tūr̀ dadingrusakang, ringswatĕkyadu, jawiningsangratukrasyāu, baladewa, punikasangratukaliḥ, tanmiluknatmaḥ // larislunggāmakatigasangr̥ĕsyi, sakatahing, yaduha

Leaf 4

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬭᬵᬳᬭ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬵᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬫᬲᬦ᭄ᬓᬮᬶᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬓᬭᬂᬲᬯᬄᬲᬸᬯᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬾᬓ᭄ᬲᬲᬓᬶᬂᬢᬦᭀᬮᬶᬄ᭞ᬓᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬫᬾᬦᬓ᭄᭞ᬳᭂᬍᬓ᭄ᬗᬩᭂᬢ᭄ᬧᬘᬸᬮ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᭂᬲᭂᬧᬸᬗᬦ᭄ᬢᬦᬄ᭞ᬫᬫᭂ ᬓᭂᬮᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬲᬗᬸᬩᬶᬦ᭄ᬫᬦᬶ᭞ᬚᬕ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬸᬭᬂ᭚ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬩᬮᬤᬾᬯᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦ᭄ᬳᬭᭀᬳᬭ᭞ᬢᬦᬵᬃᬱᬫᬸᬦᬄᬰᬧᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬯᬶᬓᬸ ᬯᬳᬸ᭞ᬲᬓᬾᬯᬮᬫ᭄ᬦᭂᬂᬢᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬩᬾᬜ᭄ᬘᭀᬂᬭᭀᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬰᬮᬦᬾᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬯ᭄ᬓᬳᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬪᬵ᭞ᬓᬩᬶᬦᬯ᭞ᬓᬤᬶᬭᬱᬗᬮᬧ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬓᬩᬶᬩᬶᬡ᭚ ᬓᬮᬭᬶᬲᬦ᭄ᬓᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬢᬸᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬭᬾ᭞ᬅᬃᬬ᭄ᬬᬉᬕ᭄ᬭᬲᬾᬦ᭞ᬓᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬂᬧᬳᬸᬫᬦᬾ᭞ᬓᬩᬯᭀᬲ᭄ᬧᬢᬹᬢ᭄‌ᬍᬩᬸᬃ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧ᭄ᬭᬬᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬕᬸᬫᬶ᭞ᬚᬕᬶᬦᬧᬶᬓᬭᬶᬬᬂ᭞ᬢᬹᬃ [᭕ 5A] ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬤᬯᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬫᬓᬶᬓᬶᬃᬫᬵᬳᬜᬕᬦ᭄᭞ᬓᬶᬓᬶᬭᬦᬾ᭞ᬮᬯᬸᬢᬂᬳᬜᬸᬢ᭄ᬓᬧᬲᬶᬄ᭞ᬢᬹᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬲᬶᬲᬶ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬩᬶᬳᬦ᭄᭞ᬓᬶᬓᬶᬭᬦᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶ ᬬᬯ᭄ᬢᬸᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬢᬄᬢᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬶᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬫᬗᬾᬩᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬲᬶᬲᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬳᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬦ᭄ᬧᬤᬂ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬂᬮᬸᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬳᬢᭂᬧ᭄ᬳᬢᬸᬩ᭄ᬚᬾᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬲᭀᬯᬦ᭄᭞ᬧᬲᬶᬲᬶᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ ᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬧᬲᬶᬭᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬢᬸᬃᬓᬢᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬩᬯᭀᬲᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬓᬵᬃᬱᬾᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬢᬸᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬤᬳᬸᬕᬶ᭚ᬓ᭄ᬮᬭᬲᬦ᭄ᬲᬫᬶᬲᬫᬶ᭞ᬲᭂᬧᬶ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 rāhara, kadyāngganmasankaline, ringkarangsawaḥsuwung, tankapreksasakingtanoliḥ, katungkulkĕpmenak, hĕl̥ĕkngabĕtpacul, miwaḥkĕsĕpungantanaḥ, mamĕ kĕlang, prayasangubinmani, jagkĕndĕltwarakurang // prabhukr̥ĕṣṇābaladewakaliḥ, sampunmyār̀ṣa, nghingtanharohara, tanār̀ṣamunaḥśapane, sakingsangwiku wahu, sakewalamnĕngtanmaksyi, kocapringbeñcongroñcang, mukśalanemtu, siddhawkahar̀yyasambhā, kabinawa, kadiraṣangalap'hurip, katonkabibiṇa // kalarisankabwatkatur̀glis, ringplingsire, ar̀yya'ugrasena, kakumpulangpahumane, kabawospatūtl̥ĕbur̀, wireḥprayamangrusakgumi, jaginapikariyang, tūr̀ [5 5A] rariskadawu, mangdemakikir̀māhañagan, kikirane, lawutanghañutkapasiḥ, tūr̀sampunkamar̀ggi // sampunrawuḥringpasisi, kasambihan, kikiranesamyan, dadi yawtuhurip, kataḥtanknihitung, mangebĕkringpasisi, ngrahunkatumbwanpadang, kantĕnlumbanglumbang, jĕjĕlhatĕp'hatubjembrak, ringpasowan, pasisidwarawati, kmaliḥ, yensapasiratulak, sisiptur̀katundung, kocapbawosepunika, sampunkār̀syenwatĕkdwarawati, tur̀sampunkadahugi // klarasansamisami, sĕpi

Leaf 5

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬳᬾᬫᬲᬲᬵᬚᭂᬗᬦ᭄᭞ᬩᬸᬂᬫ᭄ᬩᬸᬂᬓᬾᬮᬾᬧᬚ᭄ᬮᬓᬾᬢᬾᬓ᭄᭞ᬕᭀᬜ᭄ᬚᬸᬫᬵᬲ᭄ᬓᬢᬄᬫᭂᬍᬩᬸᬃ᭞ᬤᬕᬂᬲᬚᭂᬂᬳᬓᬾᬄᬗᬢᬶᬫᬶᬕ᭄᭞ᬳᬤᬫᬜᬶᬩᬓ᭄ᬜᬶᬩᬓ᭄᭞ᬓᬾᬮᬾ ᬫᬶᬯᬄᬩᬸᬂᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬲᬬᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬢᬸᬲᬮᬄᬧᬭ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬩᬶᬫ᭄ᬩᬂᬲᬬᬦ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬭᬱᬦᬶᬂᬲᬦᬵᬕᬭ᭚ᬫᬮᬶᬄᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬓᬮᬦᬶᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬭᬯᬸᬳᬾ᭞ᬓᬮᬧᬸᬭᬸᬱᬗᬭᬦᬾ ᭞ᬫᬭᬹᬧᬭᬵᬓ᭄ᬱᬲᬕ᭄ᬥᬾ᭞ᬫᬰᬶᬭᬄᬳᬮᬸᬲ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬤᬸᬮ᭄᭞ᬜᭂᬍᬧ᭄‌ᬩᬭᬓ᭄ᬱᬮᬶᬯᬄᬓᬵᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬳᬳᬾᬂᬓ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬦᬾᬗᭀᬓ᭄‌ᬗᬸᬮᬸᬦᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬩᬶᬮᬂᬧᬫᭂᬲ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬂᬓᬳᬶᬦ᭄ᬢᬶᬧ᭄ ᭞ᬓᬧᬦᬄᬦᬗᬶᬄᬢᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬶ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬗᬫᬬᬫᬬᬦ᭄᭚ᬓ᭄ᬭᬡᬲ᭄ᬥᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬢᬃᬧᬧᭀᬮᬄ᭞ᬫᬫᬶᬦᭂᬄᬫᬦᬳᬾ᭞ᬲᬬᬦ᭄‌ᬓᬾᬄᬤᬸᬃᬫᬗ᭄ᬕᬮᬦᬾ᭞ᬩᬶᬓᬸᬮᬾᬧᬤᬭᬸᬢ᭄ᬤᬸ [᭖ 6A] ᬢ᭄᭞ᬦᬸᬳᬸᬢ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬵᬳᬕᭂᬂᬢᬦᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬗᬶᬫᬭᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫ᭞ᬗᬶᬕᬶᬢ᭄ᬓᬸᬓᬸᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬫᬮᬶᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬧᬶᬳᬃᬱ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬩᬶᬲ᭄‌ᬜᭀᬯᭀᬕ᭄ᬜᭀᬯᭀᬕᬶᬦ᭄᭞ᬦᬶᬭᬸᬘᬭᬘᬼᬧᬸ ᬓ᭄ᬢᬸᬳ᭚ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬂᬗᬸᬮᬸᬦᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬵᬲᬶᬘᬶᬘᬶᬂ᭞ᬫᬓᬾᬄᬳᬶᬗᭀᬦ᭄ᬳᬶᬗᭀᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬕ᭄ᬭᬳᬵᬓᬵᬮᬦᬶᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬭᬶᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬢᬶᬕᬯ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬤᬸᬓᬾᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬤᬸᬃᬫ ᬗ᭄ᬕᬮᬦᬶᬂᬓᭀᬭᬯ᭞ᬫᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬕ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬦᬶᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬭᬶᬯᬯᬸᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸᬮᬲ᭄᭚ᬓᬾᬢᬂᬭᬵᬯᬳᬸᬢ᭄ᬮᬸᬂᬤᬰᬦᭂᬫ᭄ᬯᬃᬱᬶᬄ᭞ᬫᬫᬍᬢᬦ᭄᭞ᬤᬹᬃᬫᬗ᭄ᬕᬮᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ ᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾᬓᬩᬯᭀᬲ᭄ᬘᬸᬓᬸᬧ᭄᭞ᬗ᭄ᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬂᬭᬸᬧᬓᬾᬪᬸᬫᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬭᬢ᭄ᬭᬶᬓᬵᬮ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶᬂᬲᬂᬬᬤᬸ᭞ᬧᬥᬵᬗᬶᬧᬶᬫᬗᬢᭀᬦᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬮ᭞ᬲᬗ᭄ᬕᬭᬫᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬇᬋᬂ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 pisan, gnahemasasājĕngan, bungmbungkelepajlaketek, goñjumāskataḥmĕl̥ĕbur̀, dagangsajĕnghakeḥngatimig, hadamañibakñibak, kele miwaḥbungmbung, sayanwtusalaḥpara, sayanbingung, sayanbimbangsayanruntik, raṣaningsanāgara // maliḥkocapkalaningwngi, witrawuhe, kalapuruṣangarane , marūparākṣasagdhe, maśiraḥhalusgundul, ñĕl̥ĕpbarakṣaliwaḥkāksyi, hahengkliwatliwat, nengokngulunulun, ringsabilangpamĕswan, śringkahintip , kapanaḥnangiḥtawentĕnkni, śaktingamayamayan // kraṇasdhiḥwatĕkyaduwr̥ĕṣṇi, tar̀papolaḥ, maminĕḥmanahe, sayankeḥdur̀manggalane, bikulepadarutdu [6 6A] t, nuhutmar̀ggāhagĕngtanajriḥ, yaningwngimaringpadma, ngigitkukurambut, maliwentĕnkapihar̀ṣa, swaranpaksyi, blibisñowogñowogin, nirucaracl̥ĕpu ktuha // swarankambingngulunulun, makāsicicing, makeḥhingonhingonkapangguḥ, candragrahākālaniwngi, ritanggalpingtigawlas, helingdukedumun, dur̀ma nggalaningkorawa, macandragra, rikālaningwngi, riwawutanggalpingtlulas // ketangrāwahutlungdaśanĕmwar̀syiḥ, mamal̥ĕtan, dūr̀manggalapunika, nesampunringnemangke, kraṇanekabawoscukup, ngwangsitangrupakebhumi, maliḥringratrikāla, histriningsangyadu, padhāngipimangatonang, sanghyangkala, sanggaramahuntuputiḥ, ir̥ĕng

Leaf 6

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬧᬭᬕᬦᬶᬭ᭚ᬫᬗᬦ᭄ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬯᭀᬗᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬲᬫᬶᬯ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭞ᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬮᬦᬗᬾ᭞ᬗᬶᬧᬶᬭᬶᬂᬭᬢ᭄ᬭᬶᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬭᬩᬶᬦᬾᬯᬮᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬩᬸ ᬭᭀᬦ᭄ᬯᬦᬭ᭞ᬧᬗᬶᬧ᭄ᬬᬦᬾᬧᬢᬸᬄ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬱᬓᬢᬳᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬲᬸᬲᬄ᭞ᬩᬮᬲᬄᬭᬶᬩᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬅᬦᬦ᭄ᬥᬂᬓᬩ᭄ᬬᬧᬭᬦ᭄᭞᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬍᬫᬄᬓᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬚᬶᬸᬫᬶᬚᬶ ᬮ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬢᬂᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬲᬩᬚ᭄ᬭᬵᬦᬩᬵᬯᬲ᭄ᬢᬦᬾ᭞ᬧᬶᬘᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓᬶᬂᬓᬡ᭄ᬥᬯᬯᬦᬗᬸᬦᬶ᭞ᬭᬱᬫᬶᬯᬄᬓᬸᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬲᬂᬬᬤᬸ᭞ᬫᬫ᭄ᬭ᭄‌ᬕ᭄ᬕᬭᬶᬂᬲᬫᬸᬤ᭄ᬭ ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬕᬭᬸᬥᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬂᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭ᭚ᬫᬶᬯᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄‌ᬢᬮᬥ᭄ᬯᬚᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬩᬮᬤᬾᬯ᭞ᬫᬵᬲᬶᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬓᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸ [᭗ 7A] ᬓ᭄ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬲᬸᬲᬄᬲᬂᬬᬤᬸᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬗᬢᭀᬦᬂᬤᬹᬃᬫᬗ᭄ᬕᬮᬦᬾ᭞ᬮᬭᬶᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬩᬮᬤᬾᬯ᭞ᬫᬥᬳᬸᬢᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬲᬫᬶ᭞ᬳᬃᬱᬮᬸᬗ᭄ᬳ ᬫᬲᬶᬭᬫ᭄᭚ᬫᬭᬧ᭄ᬭᬩᬲᬵᬢᬶᬃᬣᬧᬲᬶᬲᬶ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬂᬮᬵᬮᬶᬮ᭞ᬢᬹᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬬᬕ᭞ᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬮᬸᬗ᭄ᬳᬦᬾ᭞ᬕᬚᬄᬓᬸᬤᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬭᬣᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬘᬸᬫᬦ᭄ᬤᬂᬲᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬬ ᬫᬢᬶᬃᬣᬬᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬺᬕᭂᬧ᭄ᬲᬫᬶᬘᬸᬓᬸᬧ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧᬲᬲᬫ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬯᬤ᭄ᬯᬓᬢᬄ᭞ᬓᬤᬯᬸᬳᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬤᬤᬶᬚᬸᬭᬸᬲᬦ᭄ᬤᬂ᭚ᬤᬤᬯᬸᬳᬦᬾᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬯᬢ᭄ᬭ᭞᭠ ᬧ᭄ᬭᬬᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬓᬢᬄᬧᬭᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾ᭞ᬭᬩᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬪᬸᬧᬢᬶᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶᬢᬢᬶᬕ᭞ᬲᬫᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬧᬗᬚᭂᬗᬾ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 paraganira // mangansakweḥwongingdwarawati, samiwlas, tanpakantuna, swatĕkyadulanange, ngipiringratrimangguḥ, yenrabinewalatsami, hantukbu ronwanara, pangipyanepatuḥ, mabriyukṣakatahe, kraṇasusaḥ, balasaḥributringbuddhi, anandhangkabyaparan, // risampunl̥ĕmaḥkakantĕnmaliḥ, j̶miji lsañjata, tangbhaṭārakr̥ĕṣṇā, sabajrānabāwastane, picanhyanggnidumun, dukingkaṇdhawawananguni, raṣamiwaḥkudanya, katondesangyadu, mamrggaringsamudra , miwaḥtunggul, garudhanesampunkahambil, hantukingwidhyadhara // miwaḥtunggultaladhwajamaliḥ, tunggulhida, śribaladewa, māsiḥsampunjwakahambil, hantu [7 7A] kwidhyadharasampun, kraṇasusaḥsangyaduwr̥ĕṣṇi, ngatonangdūr̀manggalane, larisangsinuhun, prabhukr̥ĕṣṇābaladewa, madhahutang, ringswatĕkyadusami, har̀ṣalungha masiram // maraprabasātir̀thapasisi, nglinglālila, tūr̀sampunsayaga, madabdabanprayalunghane, gajaḥkudamakumpul, rathasampuncumandangsami, praya matir̀thayatra, sr̥ĕgĕpsamicukup, katkaningpasasamwan, wadwakataḥ, kadawuhanprayangiring, lendadijurusandang // dadawuhaneringjropuri, sampunsawatra, ‐ prayangiringsamyan, sakataḥparawestrine, rabinhidasangsinuhun, śrībhupatiharimur̀tti, prameśwaritatiga, samiputranratu, miwaḥputriningpaṇdhita, pangajĕnge

Leaf 7

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᭞ᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬤᬾᬯᬶᬭᬸᬓ᭄ᬫᬡᬶ᭞ᬳᬦᬵᬦ᭄ᬭᬵᬚᬪᬶᬱ᭄ᬫᬓᬵ᭚ᬭᬢᬸᬳᬕᭂᬂᬭᬶᬂᬓᬸᬡ᭄ᬥᬶᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬧ᭄ᬭᬫᬾ᭞ᬰ᭄ᬯᬭᬶᬦᬾᬫᬦ᭄ᬗᬄ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬪᭀᬫᬧᬧᬭᬩᬾ᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬶᬂᬭᬢᬸ᭞ᬳ ᬦᬓ᭄ᬫᬳᬵᬭᬵᬚᬲᬢ᭄ᬬᬚᬶᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰᬯᬭᬶᬧᬫᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶᬂᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬓᬚᬫ᭄ᬪᬯᬦ᭄᭞ᬧᬧᬭᬩᬾ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶᬚᬫ᭄ᬩᬯᬢᬶ᭞ᬳᬶᬩᬸᬦᬾᬳᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬪ᭚ᬲ ᬚᬯᬦᬶᬂᬢᬶᬕᬵᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬢᬄ᭞ᬧᬭᬵᬭᬩᬶᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬫᬶᬘᬘᬓ᭄ᬯᬱ᭄ᬝᬦᬾ᭞ᬭᬩᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬚᭂᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫᬳᬵᬭᬵᬚᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬧᬶᬲᬦ᭄ᬘᬸᬢᭂᬢᬂ᭞ᬕ᭄ᬩᭀᬕ ᬦᬾᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬓᭀᬚᬭᬶᬂᬫᬸᬰᬮᬧᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬘᬘᬓᬦᬾ᭞ᬲᬫᬶᬬᬦ᭄ᬳᬦᭂᬫ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬲ᭄ᬢᬮᬶ᭞ᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬧᬤ᭄ᬫᬶᬢᬢᬶᬕ᭚ᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᭀᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬲᬓᬢᬳᬾ᭞ᬮᬶᬫᬂᬢᬮᬶᬧᬶᬂᬢᬶᬕ᭞ [᭘ 8A] ᬫᬯᬸᬯᬸᬲᬗᬵᬗ᭄ᬕᬢᬸᬲᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬬᬤᬰᬧᬶᬢᬸ᭞ᬲᬫᬓᬤᬤᬾᬯᬶᬥ᭄ᬬᬵᬥᬭᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬪᬯᬡ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬫᬵᬲᬶᬄᬳᬬᬸ᭞ᬓᬢᬄᬧᬸᬢᬶᬄᬍᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬂᬍᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬤᬧᬜ᭄ᬚᬂᬧᭀᬓᬶᬭ ᬦᬾᬫᬸᬮᬸᬓ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬳᬮᬶᬲᬾᬤᬯᬸᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬢᬭᬦ᭄᭚ᬫᬲᬶᬄᬓᬢᬄᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬢ᭄ᬕᬥᬶᬂ᭞ᬭᬕᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂ᭞ᬢᬥᬄᬲᬤᬲ᭄ᬜᬂ᭞ᬲᬤᬳᬓᬲ᭄ᬩᬩᬮᬸᬗᬾ᭞ᬳᬲᬦᬾᬫᬲᬶᬄᬜᬸᬜᬸᬃ᭞ᬦ ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬢ᭄ᬭᬕᬮᬓ᭄ᬳᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬚᬸᬭᬸᬧᬗ᭄ᬕᭀᬥ᭞ᬮᬫ᭄ᬧ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬃᬭᬶᬦ᭄ᬧᬗᬸᬲ᭄᭞ᬢᬥᬄᬩᬳᬸᬤ᭄‌ᬭᬭᬲᬾ᭞ᬩᬶᬱᬗᬾᬗ᭄ᬜᭀᬃ᭞ᬫᬾᬲᭂᬫᬾᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬲᬧᬭᬶᬧᭀᬮᬄᬜ ᭚ᬫᬮᬶᬄᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬍᬫ᭄ᬧᬸᬂᬕᬥᬶᬂ᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬸᬭᬗᬦ᭄᭞ᬓᬶᬤᬶᬓᬭᬫ᭄ᬧᬶᬗᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬓᬾᬩᭂᬓ᭄ᬫᬦᬶᬲᬾ᭞ᬫᬢᬦᬾᬦᬸᬜ᭄ᬚᬸᬂᬩᬶᬭᬸ᭞ᬦᬗᬶᬂᬕᬶᬕᬶᬦᬾᬲᬶᬮᬸᬢ᭄ᬳᬓᬢᬄ᭞ᬲᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬗ
Auto-transliteration
[7 7B] 7 , maparabdewirukmaṇi, hanānrājabhiṣmakā // ratuhagĕngringkuṇdhināgari, maliḥprame, śwarinemanngaḥ, satyabhomapaparabe, masiḥputraningratu, ha nakmahārājasatyajit, prameśawaripamuntat, putriningsangwiku, sangwikukajambhawan, paparabe, prameśwarijambawati, hibunehar̀yyasambha // sa jawaningtigāprameśwari, rangkungkataḥ, parārabipunika, yensamicacakwaṣṭane, rabinhidajĕngsinuhun, mahārājaharimur̀tti, mangdepisancutĕtang, gboga nehitung, kojaringmuśalapar̀wwa, cacakane, samiyanhanĕmblastali, rawuhingpadmitatiga // nemungguḥsoringpramiśwari, sakatahe, limangtalipingtiga, [8 8A] mawuwusangānggatuse, nanggusyadaśapitu, samakadadewidhyādhari, sakingwiṣṇubhawaṇa, kraṇamāsiḥhayu, kataḥputiḥl̥ĕngkyangl̥ĕngkyang, sadapañjangpokira nemulukmanis, halisedawunhintaran // masiḥkataḥneñandatgadhing, ragalangsing, tadhaḥsadasñang, sadahakasbabalunge, hasanemasiḥñuñur̀, na nghingmatragalak'hamanis, pantĕsjurupanggodha, lampyastur̀rinpangus, tadhaḥbahudrarase, biṣangengñor̀, mesĕmekarangkungmanis, pantĕssaparipolaḥña // maliḥwentĕnl̥ĕmpunggadhing, nangingkurangan, kidikarampingan, nangingkebĕkmanise, matanenuñjungbiru, nanginggiginesilut'hakataḥ, sumangkinnga

Leaf 8

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬯᬭᬭᬲ᭄᭟ᬓᭂᬫᬶᬓᬦᬾᬫᬸᬮᬸᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬭᬱᬫ᭄ᬮᬤ᭄ᬧ᭄ᬭᬡ᭞ᬲᭂᬫᬮᬶᬳᬾ᭞ᬤᭂᬍᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬶᬧᬢᬶ᭞ᬓᬢᬄᬕᬕᭀᬜ᭄ᬘᬓᬦ᭄᭚ᬫᬲᬶᬄᬓᬢᬄᬦᬾᬫᬲᬶᬧ᭄ᬢᬵᬕᬜ᭄ᬚᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶ ᬭᬱ᭟ᬓᬓᬸᬭᬂᬧᬕᭂᬳᬾ᭞ᬢᬥᬄᬲᬮᬾᬧ᭄ᬮᬶᬬᬢᬾ᭞ᬫᬦᬶᬲᬾᬓᭂᬧ᭄ᬬᬃᬓᭂᬧ᭄ᬬᬸᬃ᭞ᬫᬯᬵᬲᭀᬮᬄᬗᬜᬃᬗᬬᬭᬷᬦ᭄᭞ᬓᬢᬄᬳᬾᬜᭀᬃᬳᬾᬜᭀᬭᬦ᭄᭞ᬫᬸᬥᬄᬕᬸᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ ᭞ᬦᬗᬶᬂᬯᬗᬶᬤ᭄ᬳᬲᬶᬂᬲᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬳᬤᬸᬓ᭄ᬭᬭᬲ᭄᭞ᬓᬤᬶᬧᬦ᭄ᬥᭂᬂᬦᬶᬂᬲᬭᬶ᭞ᬲᭀᬮᬳᬦ᭄ᬗᬯᬾᬫᭂᬮᬄ᭚᭜᭚ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭜᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬂᬤᬶᬯᬰ᭞ᬤᬶᬦᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬬᬫᬫᬃ ᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬧᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬦᬾᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬬᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬶᬭᬶᬂᬢᬦᬄᬧᬲᬶᬲᬶ᭞ᬲᬬᬕᬵᬧᬥᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬳᬢᭂᬧ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬓᬤᬶᬲᬵᬕᬭᬧᬲᬂ᭞ᬳᬮᬸᬦ᭄ᬳᬮᬸᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬵᬯᬢᬶ᭞ᬫᬳᬫ᭄ᬧᬸᬳᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬕᬚᬄ [᭙ 9A] ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬤ᭚ᬫᬶᬯᬄᬲᬓᬾᬳᬶᬂᬋᬗ᭄ᬕᬯᬵ᭞ᬓ᭄ᬭᬶᬕ᭄‌ᬧᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬚᬩᬦᬶᬂᬘᬭᬂᬘᬂ᭞ᬫᬪᬸᬱᬡᬵᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄ᭞ᬉᬕ᭄ᬭᬲᬾᬦᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭞ᬓᬺᬢᬯᬃᬫ᭄ᬫᬳᬃᬬ᭄ᬬᬯᬩ᭄ᬭᬸ᭞ᬫᬹᬓ᭄ᬬᬧ ᬢᬶᬄᬉᬤᬯ᭞ᬬᬤᬸᬯᬺᬱ᭄ᬡ᭄ᬬᬵᬦ᭄ᬤᬓᬵᬲᬫᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᭀᬚᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬭᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭚ᬫᬓᬵᬤᬶᬳᬃᬬ᭄ᬬᬲᬫ᭄ᬪ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬾᬯᬶᬚᬫ᭄ᬩᬯᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬵᬃᬬ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬬᬸᬫ᭄ᬦ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬾ ᬯᬶᬲᬂᬭᬸᬓ᭄ᬫᬶᬡᬶ᭞ᬓᬢᬄᬬᬦ᭄ᬘᬭᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬶᬦᬶᬧᬶᬦᬶᬄᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬲᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬓᬮᬦ᭄ᬰᬭᬡ᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬳᬦᬶᬭᬸᬤᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬩᬮᬤᬾᬯ᭚ᬦᬶᬲᬢᬵᬫᬶᬯᬄ ᬳᬸᬮ᭄ᬫᬸᬓ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬾᬯᬶᬛᬭᬯᬢᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬤ᭄ᬭᬧᬢᬶ᭞ᬲᬧᬭᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭᬲᬫᬶ᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬫᬕᭂᬮᬸᬂᬲᬸᬧᬶᬢ᭄ᬳᬭᬂ᭞ᬫᬫᬩ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 wararas. kĕmikanemuluk, kadiraṣamladpraṇa, sĕmalihe, dĕl̥ĕkkantĕntanpatipati, kataḥgagoñcakan // masiḥkataḥnemasiptāgañjiḥ, kadi raṣa. kakurangpagĕhe, tadhaḥsalepliyate, manisekĕpyar̀kĕpyur̀, mawāsolaḥngañar̀ngayarīn, kataḥheñor̀heñoran, mudhaḥguyunhipun , nangingwangid'hasingsolahan, hadukraras, kadipandhĕngningsari, solahanngawemĕlaḥ // • // sinom // • // larissampuningdiwaśa, dinaningprayamamar̀ ggi, palunghānetir̀tthayatra, siringtanaḥpasisi, sayagāpadhamangiring, jĕjĕlhatĕpkanginkawuḥ, kadisāgarapasang, halunhalundwarāwati, mahampuhan, swaran'gajaḥ [9 9A] lankuda // miwaḥsakehingr̥ĕnggawā, krigpasamyanmijil, ngantijabaningcarangcang, mabhuṣaṇāsar̀wwal̥ĕwiḥ, ugrasenasatyaki, kr̥ĕtawar̀mmahar̀yyawabru, mūkyapa tiḥudawa, yaduwr̥ĕṣṇyāndakāsami, watĕkkambojā, miwaḥpararājaputra // makādihar̀yyasambha, hanakdewijambawati, miwaḥhār̀yyapradyumna, hanakde wisangrukmiṇi, kataḥyancaraksami, pinipiniḥlangkungsatus, satyakalanśaraṇa, har̀yyahanirudamaliḥ, miwaḥputran, hidaśribaladewa // nisatāmiwaḥ hulmuka, hanakdewijharawatipunikā, hanakprabhumadrapati, saparastriputrasami, panganggenesar̀wwamurub, magĕlungsupit'harang, mamaba

Leaf 9

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬥᭀᬂᬫᬓᬸᬮᬫ᭄ᬩᬶ᭞ᬯᬮ᭄ᬯᬶᬬᬦᬾᬧᬧᬬᬲᬾᬯᬬᬂᬧ᭄ᬭᬯ᭄ᬯ᭚ᬯᬶᬯᬶᬢᬾᬧᬳ᭄ᬬᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬗᬹᬦᬶ᭞ᬫᬗᬶᬘᬾᬦᬶᬂᬢᬢᬶᬭ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬾᬦ᭄ᬫᬲᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂ ᬚᬯᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬮᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬫᬶᬩᭀᬬᬮᬓᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬬᬂ᭞ᬭᬾᬄᬚᬯᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬜᬾᬚᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬸᬓ᭄ᬕᬫ᭞ᬢᬢᬵᬘᬭᬯᭀᬂᬳᬭᬩ᭄᭚ᬦᬤ᭄ᬬ ᬦ᭄ᬫᬲᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬭᬂ᭞ᬫᬲᬜ᭄ᬚᭂᬗᬮᬓᬤᬶᬭᬶ᭞ᬲᬢᬸᬭᬸᬢᬾᬫᬦᬸᬭᬸᬦᬂ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬚᬧᬳᬶᬢ᭄᭞ᬢᬍᬃᬫᬳᬶᬬᬦ᭄ᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬲᬤᬲᬓᬶᬂᬕᬫᬦ᭄ᬧ᭄ᬭ ᬯ᭄ᬯ᭞ᬕ᭄ᬮᬸᬂᬲᬸᬧᬶᬢ᭄ᬳᬸᬭᬂᬘᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬓᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᭂᬮᬸᬂᬓᬓᭂᬮᬶᬗᬦ᭄᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬫᭂᬥᬮ᭄᭞ᬚᭂᬂᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬭᬚᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬩᬮᬤᬾᬯ᭞ᬢ᭄ᬥᬸᬂᬳᬓᬾᬄᬧᬥᬮᬸ [᭑᭐ 10A] ᬯᬶᬄ᭞ᬲᭀᬧᬘᬭᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬧᬜ᭄ᬚᬭᬦ᭄ᬳᬚᭂᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫᬦᬸᬫ᭄ᬧᬓ᭄‌ᬭᬣ᭞ᬓᬜ᭄ᬚᭂᬂᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬧᬭᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬲᬫᬶᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬭᬶᬳᬶᬦᬦ᭄᭚ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫ ᬚᬵᬮᬶᬚᬫ᭄ᬧᬦ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓ᭄ᬭᬾᬢᬧᭂᬥᬢᬶ᭞ᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬯᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬮᬓ᭄ᬲᬬᬦ᭄ᬚᬫ᭄ᬧᬦᬚᭀᬮᬶ᭞ᬕᬚᬄᬓᬸᬤᬫᬭᬶᬭᬶᬕ᭄᭞ᬓᬢᬄᬢᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬶᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬭᬓ᭄ᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬢᬶᬄᬳᬸ ᬤᬯ᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬧᬸᬭᬶ᭞ᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬧᬤᬵᬚᭂᬂᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄᭚ᬳᬦᭀᬮᬶᬄᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᬤᬶᬕᭂᬦ᭄ᬢᬸᬄᬲᬓᬶᬂᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬗᬾᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬳᬭᬄᬳᬭᬄ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬧᬚᭂᬂᬕᬥᬂᬓᬸ ᬦᬶᬂ᭞ᬧᬸᬢᬶᬄᬩᬭᬓ᭄‌ᬮᬾᬦ᭄ᬢᬗᬶ᭞ᬓᬤᬶᬭᬱᬵᬓᬧᬸᬓᬧᬸ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬂᬫᬜᬸᬤᬜᬸᬤᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦᬶᬂᬓᭂᬡ᭄ᬥᬂᬕᭀᬂᬩᬾᬭᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬸᬗᬸ᭞ᬲᬓᬤᬶᬕ᭄ᬭᬸᬤᬸᬕᬶᬦ᭄ᬢᭀᬬ᭚ᬳᬹᬃᬫᭂᬢ᭄ᬫᬭᬶᬬᭂᬫ᭄ᬧᬶᬂ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 dhongmakulambi, walwiyanepapayasewayangprawwa // wiwitepahyaspunikā, sakinghyangindrangūni, mangiceningtatirwan, nanghingyenmasaningmangkin, ring jawayadyanringbali, sampunlamiboyalaku, mangdamangkinkanggeyang, reḥjawasampunñejenin, masukgama, tatācarawongharab // nadya nmasanerihirang, masañjĕngalakadiri, saturutemanurunang, katkanringmajapahit, tal̥ĕr̀mahiyankidik, ringhanggenanggenedumun, sadasakinggamanpra wwa, glungsupit'hurangcandi, kagĕntosinhantukgĕlungkakĕlingan // larisrisampunemĕdhal, jĕngsusunandwarawati, rajakr̥ĕṣṇābaladewa, tdhunghakeḥpadhalu [10 10A] wiḥ, sopacarahmassami, papañjaranhajĕngsampun, munggaḥmanumpakratha, kañjĕngsusunandwarawati, parestrinesamimamar̀ggirihinan // wentĕnma jālijampana, wentĕnringkretapĕdhati, palinggyanpawilangan, laksayanjampanajoli, gajaḥkudamaririg, kataḥtanknihitung, rakryanpatiḥhu dawa, kandikayangngrakṣapuri, nuhunñĕmbaḥringpadājĕngsusunan // hanoliḥlarismamar̀ggi, kadigĕntuḥsakingbukit, mangebĕkinharaḥharaḥ, tunggulpajĕnggadhangku ning, putiḥbaraklentangi, kadirasyākapukapu, ngambangmañudañudan, swaraningkĕṇdhanggongberi, miwaḥsungu, sakadigrudugintoya // hūr̀mĕtmariyĕmping

Leaf 10

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᬭᬭᬲ᭄᭞ᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬓᬭᬸᬗ᭄ᬯᬾᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬚᬚᬳᬦ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬓᬸᬝᬵᬦᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬜᬭᬸᬫ᭄ᬩᬄᬤᬾᬰᬢᬦᬶ᭞ᬢ᭄ᬕᬮ᭄ᬢᭂᬕᬮ᭄ᬲᬯᬄᬤᬸᬓᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄ᬫᬢ᭄ᬭᬫᬢ᭄ᬭᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬮᬸᬭᬄᬮᬸᬭᬄ᭞ᬢᬦᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬩᬰᬵᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬵ᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬫᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬩᬸᬰᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬧᬲᬶᬲᬶ᭞ᬳᬓᬾᬄᬕ᭄ᬦᬄᬧᬭᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬩᬗ᭄ᬲᬮ᭄ᬩᬘᬶᬓ᭄ᬩᬘᬶ ᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬯᬸᬲᬦ᭄ᬧᬥᬲᬫᬶ᭞ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬵᬬᬢ᭄ᬭᬦᬾᬓᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬧᬫᬸᬚᬵᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬬᬧᬸᬧᬹᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬶᬤᬫᬧᬯᬸᬫᬦ᭄᭚ᬧᭂᬧᭂᬓ᭄ᬲᬫᬶᬧ᭄ᬭᬧᬸ ᬗ᭄ᬕᬯᬵ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬓᬵᬮᬾᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬩᭀᬚ᭞ᬧ᭄ᬭᬧᬸᬬ᭄ᬢᬫᬲ᭄ᬯᬭᬲᬫᬶ᭞ᬓᬩᬶᬦᬯᬵᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬲᬚᬫ᭄ᬩᬭᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬦᬄᬧ᭄ᬭᬩᬰᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬓᬾᬩᭂ [᭑᭑ 11A] ᬓᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬵᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬮᬾ᭞ᬪᬸᬱᬡᬵᬦ᭄ᬭᬢᬸᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭚ᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬶᬗ᭄ᬳᬲᬡ᭞ᬚᭂᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬭᬪᬸᬩᬮᬤᬾᬯ᭞ᬗᬧᬶᬢ᭄‌ᬲᭀᬧᬘᬭᬮ᭄ᬯᬶᬄ᭞ᬧᬸ ᬗ᭄ᬕᬯᬵᬗᬚᭂᬗᬶᬂᬲᬫᬶ᭞ᬉᬕ᭄ᬭᬲᬾᬦᬳᬃᬬ᭄ᬬᬯᬩ᭄ᬭᬸ᭞ᬲᬗᬃᬬ᭄ᬬᬉᬕ᭄ᬭᬲᬾᬦ᭞ᬗᬦᬶᬓᬵ᭠ᬳᬭᬹᬫ᭄ᬫᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬲᬓᬾᬄᬭᬢᬸ᭞ᬬᬤᬸᬯᬺᬱ᭄ᬡ᭄ᬬᬵᬫ᭄ᬤᬓᬵᬩᭀᬚ᭚ᬲᬓᬾᬄᬧᬭᬬᬤᬸᬯᬗ᭄ᬰ ᭞ᬳᬾᬮᬶᬗᬾᬮᬶᬂᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬢᬶᬩᬦ᭄ᬓᬮᬶᬫᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬫᬲᬓᬢᬄᬳᬸᬮᬤ᭄ᬳᬮᬶᬤ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬃᬯ᭄ᬯᬗᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬳᬭᬲ᭄ᬲᬓᬳᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬲᬓᬋᬗᭂᬦ᭄ᬲᬓᬢᬢᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᭀᬲ ᬭᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬍᬩᬸᬃ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭚ᬲᬦ᭄ᬥᭀᬲᬵᬫᬭᬶᬂᬧᬤᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬦᭀᬮᬶᬄᬓᬦᬦ᭄ᬓᬾᬭᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬗ᭄ᬕᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᬚᬫ᭄ᬩᬢᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬳᭂᬓᭂᬲ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬶᬲ᭄ᬭᬶᬲ᭄᭞᭠
Auto-transliteration
[10 10B] raras, gumurukarungwelangit, sāmpunlintangpajajahan, jrokuṭāningdwarawati, ñarumbaḥdeśatani, tgaltĕgalsawaḥdukuḥ, tankocapanringmar̀gga, sampu nmatramatrakahaksyi, luraḥluraḥ, tanahingprabaśātir̀tthā // risampunemasanggrahan, prabuśatir̀tthapasisi, hakeḥgnaḥparār̀yyan, bangsalbangsalbacikbaci k, sampunwusanpadhasami, tir̀tthāyatranekawangun, tingkaḥpamujāringhyang, sandikanyapupūtsami, larismakumpul, dituhidamapawuman // pĕpĕksamiprapu nggawā, watĕkyaduwatĕkwr̥ĕṣṇi, handakālenwatĕkboja, prapuytamaswarasami, kabinawākahaksyi, dumilaḥsajambaripun, ringtanaḥprabaśatir̀tthā, kebĕ [11 11A] kandeningmāsmaṇik, sar̀wwamule, bhuṣaṇānratusinamyan // malinggiḥringsinghasaṇa, jĕngsinuhundwarawati, miwaḥprabhubaladewa, ngapitsopacaralwiḥ, pu nggawāngajĕngingsami, ugrasenahar̀yyawabru, sangar̀yya'ugrasena, nganikā‐harūmmasmanis, sakeḥratu, yaduwr̥ĕṣṇyāmdakāboja // sakeḥparayaduwangśa , helingelingmaminĕhin, katibankalimanggara, masakataḥhulad'halid, sar̀wwasar̀wwangawiṣyanin, sakaharassakahambu, sakar̥ĕngĕnsakatatas, yantanpatosa ringbuddhi, pastil̥ĕbur̀, kasambrahansanggara // sandhosāmaringpadang, tanpanoliḥkanankeri, wireḥsanggarapunikā, masiḥmajambatanbuddhi, buddhihĕkĕstwisris, ‐

Leaf 11

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬓᬢᭀᬦ᭄ᬲᬦ᭄ᬕ᭄ᬭᬶᬧᬸᬄ᭞ᬫᬚᬫ᭄ᬩᬢᬦ᭄‌ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬓ᭄ᬢᭀᬱᬵᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬦᬾᬓᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤᬓᬲ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬄᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞᭚ᬭᬾᬄᬓᭀᬘᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬮ᭄ᬯᬶᬄᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬦᬸᬮᬓ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬓᬾᬯᬮᬲᬦᬾᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬓᬲᬸᬰᬶᬮᬦᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬭᬢᬸ᭞ᬓᬸᬓᬸᬄᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬾᬯᭂᬄᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬤᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬕ ᬭᬲᬓᬶᬂᬲᬵᬕᬭ᭚ᬬᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬾᬬᬂᬭᬱᬭᬱ᭞ᬭᬱᬦᬶᬂᬲᬸᬰᬶᬮᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄‌ᬫᬺᬢ᭞ᬫᬜ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬾᬬᬂᬭᬱᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬓᬤᬶᬭᬱᬦᬶᬂᬕᬸᬮᬚᬸ ᬭᬸᬄ᭞ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲᬶᬓᬵᬫᬦᬶᬲᬦ᭄᭞ᬫᬗᬲᭀᬭᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬲᬫᬶᬫᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬓᬫᬦᬶᬲᬦᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬤᬂᬤᬂᬕᬸᬮ᭚᭜᭚ᬫᬶᬯᬳᬾᬭᬶᬫᬲᬦᬶᬂᬓᬮᬶ᭞ [᭑᭒ 12A] ᬮᬘᬸᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬭᬶᬓᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄᬲᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾ᭞ᬲᬓᬬᬸᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬂ᭞ᬓᬢᬳᬶᬮᬂᬭᬱᬦᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᬸᬦᬭᬶᬂᬧᬦᬭᬶᬫᬦ᭄ᬢᬶᬢᬄ᭞ᬓᬤᬸᬂᬫᬯᬸᬄ᭞ᬓᬲᬫᬃᬦ᭄ᬗᬯᬶᬮᬗᬶ ᬦ᭄᭞ᬲᬚᬢᬶᬦᬾᬯ᭄ᬦᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭚ᬚᬢᬦ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂᬗᬭᬸᬭᬸᬳᬂᬲᬳᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬯᬶᬰᬾᬱᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬾᬫ᭄ᬧᬾᬮᬦᬾ᭞ᬲᬸᬘᬶᬭᬳ ᬬᬸᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬮᬶᬦᬶᬂᬗᬯᬓ᭄‌ᬫᬯᬶᬯᬶᬢᬕ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬤᬦᬾᬦ᭄ᬓᬫ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓᬦᬾᬯᭂᬗᬸ᭞ᬦᬕᬶᬄᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄‌ᬰᬹᬦ᭄ᬬᬧᬤ᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬩᬮᬶᬢᬸᬓ᭄‌ᬢᬸᬃᬓᬯᬕ᭄ᬓᬶᬭᬶᬕ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬢᬶ ᬫ᭄ᬩᬂᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭚ᬤᬤᬶᬜᬶᬸᬬᬦ᭄ᬜᬢᬸᬲ᭄‌ᬭᬸᬗ᭄ᬓᬭᬸᬗ᭄ᬓᬶᬃᬭᬾᬄᬭᬶᬂᬓᬭᬂ᭞ᬧᬥᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᬦ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬳᬦᬕᬸᬡᬦᬾ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬗ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡᬧᬦᬸᬮᬸᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬓᬭᬶᬗᬸ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 buddhinekatonsan'gripuḥ, majambatansanggara, yadinsaktosyāhning, nekasumbung, tansidakasrambaḥsanggara, // reḥkocaptansakingśāstra, tanmantralwiḥmasmaṇik , siddhamanulaksanggara, kewalasanehasiki, kasuśilaningbuddhi, punikakangkĕnpraratu, kukuḥkaliwatliwat, twarakewĕḥtĕmpuḥhangin, sidamtu, sangga rasakingsāgara // yanhandeyangraṣaraṣa, raṣaningsuśilabuddhi, punikāsakṣatmr̥ĕta, mañrambaḥringsar̀wwabuddhi, yanhandeyangraṣamanis, kadiraṣaninggulaju ruḥ, manismanisikāmanisan, mangasorangsar̀wwamanis, samimakumpul, kamanisanemakjang // • // puḥdangdanggula // • // miwaherimasaningkali, [12 12A] lacupjaḥ, maminĕhinmanaḥ, rikatindiḥsanggarane, sakayunkayunputung, katahilangraṣaningbuddhi, tunaringpanarimantitaḥ, kadungmawuḥ, kasamar̀nngawilangi n, sajatinewnangmar̀gganingbuddhi, luputsakingsanggara // jatanbingungngaruruhangsahiḥ, ringhyangsūkṣmā, miwaḥwiśeṣaringjagat, tankatempelane, suciraha yunrus, liningngawakmawiwitagtiḥ, miwaḥkadanenkama, hambĕkanewĕngu, nagiḥniñcapśūnyapada, sakingmanaḥ, balituktur̀kawagkirig, tannganggoti mbangtimbangan // dadiñ̶yanñatusrungkarungkir̀reḥringkarang, padhakantinan, sar̀wwatanhanaguṇane, sokngrambunlumbunglumbung, tanpaguṇapanulunghurip, masiḥkaringu

Leaf 12

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒ ᬘᬶᬧ᭄᭞ᬫᬶᬸᬢ᭄ᬕᭂᬃᬫᬯᬲ᭄ᬜᬸᬮᬸᬄ᭞ᬲᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬳᬦᬦ᭄ᬘᬭᬤ᭄᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬓᬮᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬦᬾᬫᬗᬩᬶᬄ᭞ᬫᬲᬶᬄᬬᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬭ᭄ᬯᬦ᭄᭚ᬓᬭᬶᬲᬯᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬢᬯᬵᬓ᭄ᬥᬶᬓ᭄᭞ᬦᬾᬓᬧ᭄ᬢᬶᬬᬂ᭞ᬦᬾᬢᬦ᭄ᬫᬶᬲᬶ ᬘᬘᬤ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬘ᭄ᬓᬧᬫᬶᬮᬶᬢᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬫᬤᬸᬫ᭄᭞ᬳᬕᭂᬂᬳᬮᬶᬢ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬧᬳᬶᬢ᭄᭞ᬗᬓᬸᬩᬶᬱᬫᬗ᭄ᬯᬤ᭞ᬦᬶᬭᬸᬯᬢᭂᬓ᭄ᬯᬶᬓᬸ᭞ᬲᬧ᭄ᬝᬵᬋᬱᬶᬫᬶᬤ᭄ᬥᬶᬯᬓ᭄ᬬ᭞ᬗᬭᬸᬲᬓᬂ᭞ᬲᬫᬶ᭠ ᬲᬫᬶᬦᬾᬤᬸᬫᬤᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬓᬾᬯᬮᬵ᭚ᬳᬳᬾᬮᬶᬗᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬲᬫᬶ᭞ᬲᬳᬶᬄᬳᬓᭂᬥᬶᬓ᭄᭞ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬬᬦᬶᬂᬢ᭄ᬫᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬸᬧᬳᬾ᭞ᬳᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬩᬮᬸᬂᬲᬸᬫ᭄ᬲᬸᬫ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬸ᭠ ᬕ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬲᬫᬶᬗᬫᬶᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬲᬫᬶᬓ᭄ᬮᬭᬂ᭞ᬲᬓᬾᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬰᬩ᭄ᬥᬵᬢᬦ᭄ᬧᬸᬭᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬫᬶᬯᬄᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬦᬾᬫᬫᬸᬜᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬤᬸᬭᬸᬲᬦ᭄᭚ [᭑᭓ 13A] ᬦᬭᬦ᭄ᬢᬦᬂᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬜᬜᭂᬗᬶᬢ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬢᬸᬓᬂ᭞ᬭᬾᬄᬫᬲᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬢᬃᬳᬗᬸᬧᭂᬢ᭄ᬲᬲᬫᬦᬾ᭞ᬓᬮᬶᬗᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬤᬕᬯᬾᬗᬚᭀᬳ᭄ᬦᬸᬳᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸᬧᬢ᭄ᬧᬗᬸᬯ ᬦᬸᬫᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬯᬶᬲ᭄ᬬᬢᬶᬫᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬓᭀᬭᬶᬳᬫ᭄ᬩᬳᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬮᬫᬶᬮᬫᬶᬤᭀᬄᬧᬭᬵᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬓᬤᬘᭀᬧᬶᬂᬘ᭄ᬭᬶᬢᬗᬸᬦᬶ᭞ᬯᬶᬓᬸᬦ᭄ᬫᬄᬭᬢᬸᬓᬯᬍᬲᬦ᭄᭞ᬧᬥᬳᬾ ᬯᬸᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬳᬾ᭞ᬯᬶᬓᬸᬓᬓ᭄ᬢᬶᬓᬭᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬫᬄᬭᬸᬢᬸᬲᭀᬥᬵᬤᬸᬓ᭄ᬗᬸᬦᬶ᭞ᬤᬤᬶᬭᬵ᭠ᬓ᭄ᬱᬲᬵᬕᬮᬓ᭄᭞ᬲᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬜᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬭᬢᬸᬫᭀᬥᬵᬤᬤᬶᬬᬓ᭄ᬱ᭞ᬯᬶᬓᬸᬰᬓ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬲ ᬭᬧ᭄ᬲᬲᬦᬓ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬲᬢᬸᬲ᭄ᬯᬶᬓᬸᬧ᭄ᬭᬮᬬ᭚ᬫᬶᬯᬄᬯᬶᬓᬸᬯᬱ᭄ᬝᬶᬢᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬫᬄᬭᬢᬸᬦᬾ᭞ᬭᬶᬓᬓᬯᬍᬲᬦ᭄᭞ᬧᬥᬧᬥᬵᬓᬲ᭄ᬭᬾᬓᬢᬾ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬭᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫ
Auto-transliteration
[12 12B] 12 cip, m̶tgĕr̀mawasñuluḥ, sanetankahanancarad, pinĕḥtampĕkkalamr̥ĕtyunemangabiḥ, masiḥyadurungkarwan // karisawatanpratawākdhik, nekaptiyang, netanmisi cacad, wireḥckapamilite, tanhanggotimbangmadum, hagĕnghalitmanispahit, ngakubiṣamangwada, niruwatĕkwiku, sapṭār̥ĕsyimiddhiwakya, ngarusakang, sami‐ saminedumadi, sakingtutukewalā // hahelinganwatĕkyadusami, sahiḥhakĕdhik, kasidyaningtmaḥ, ringsar̀wwasar̀wwahupahe, hañusupbalungsumsum, hangru‐ gmanaḥ, samingamir̥ĕngin, kraṇasamiklarang, sakengwatĕkyadu, nganggośabdhātanpuriṣya, miwaḥnginum, sar̀wwanemamuñahin, mangdatankadurusan // [13 13A] narantanangsalwiringñañĕngit, nggawetukang, reḥmasansanggara, tar̀hangupĕtsasamane, kalinganepuniku, sadagawengajohnuhunin, hupatpanguwa numan, satwisyatimuḥ, ringkorihambahambahan, lamilamidoḥparātandadimĕntik, kadacopingcritanguni, wikunmaḥratukawal̥ĕsan, padhahe wuḥkapanggihe, wikukaktikaruhun, nmaḥrutusodhāduknguni, dadirā‐kṣasāgalak, sasampuneñusup, ratumodhādadiyakṣa, wikuśakri, kasa rapsasanaksahi, satuswikupralaya // miwaḥwikuwaṣṭitanerihin, nmaḥratune, rikakawal̥ĕsan, padhapadhākasrekate, sanghyangindrakaruhun, ma

Leaf 13

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬗᭀᬬᭀᬦᬶᬂᬯᬶᬓ᭄ᬯᬮᬶᬢ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬫᬲᬳᬰ᭄ᬭᬵᬯᬮᬶᬓᬶᬮ᭄ᬬ᭞ᬫᬲᬶᬄᬤᬤᬶᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬾᬭᬗᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬫᬍᬲᬾ᭞ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬳᬮᬶᬢ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬕᭂᬗᬾᬲᬳᬶᬦᬦ᭄ᬢ᭠ ᬗᬦ᭄᭚ᬲᬓᬶᬂᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄᬧᬓᬵᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬭᬹᬧ᭞ᬲᬂᬕᬭᬸᬥᬯᬶᬦᬵᬱ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬲᭀᬭᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬲᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬬᬢ᭄ᬦᬵᬬᬢ᭄ᬦᬵᬦᭂᬓᭂᬲ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥ ᬫᬶᬫ᭄ᬧᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬭᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬕᬭᬩᬶᬱᬫᬶᬗᬸᬗᬂ᭞ᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬗᬫᬬᬫᬬᬭᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬦᬭᬓᬵ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬮᬮᬶᬗᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬯᬰ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬰᬾ ᬱ᭞ᬦᬶᬢᬄᬲᬫ᭄ᬩᬭᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾ᭞ᬧᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬳᬦ᭄ᬭᬳᬶᬦᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬫᬲᬶᬳᬾᬮᬶᬮᬮᬸᬧ᭞ᬫᬶᬲᬶᬫᬺᬢᬫᬶᬲᬶᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬓᬕᭂᬦ᭄ᬢᬸᬭᬦ᭄ᬲᬸᬓᬵᬤᬸᬓ᭞ᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬢᭀᬂᬤ [᭑᭔ 14A] ᬤᬶᬩᬦ᭄ᬓᭂᬮᬶᬤᬶᬦ᭄᭞ᬬ᭄ᬯᬤᬶᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫᬶᬯᬄᬦ᭄ᬭᬓ᭚ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬮᬶᬓᬢᬄᬧ᭄ᬭᬶᬗᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬗᬶᬲ᭄᭞ᬗᬭᬋᬳᬂ᭞ᬳᬦᬸᬓᬸᬧᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬲᬦᬾᬲᬩᬗ᭄ᬰᬳᬮᬦᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᭂᬕᬸᬮᬾᬲᬶᬄᬲᬾᬯᬸᬄ᭞ᬭᬡ᭄ᬥᬄᬭᬸ ᬡ᭄ᬥᬸᬗ᭄ᬮᬾᬩ᭄ᬓᬘᬶᬘᬶᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬳᬤᬓᬫ᭄ᬧᬸᬳᬂ᭞ᬳᬗᬶᬦ᭄‌ᬍᬓᬸᬲ᭄‌ᬍᬓᬸᬲ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬗᬶᬤᬸᬧᬂᬳᬮᬵᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬤᬓ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬯᬵᬫᬲᬯᬂᬳᬜᬶᬃ᭞ᬦᬾᬓᭀᬬᬧᬮᬮᬶᬬᬦ᭄᭚ᬓᬮᬭᬶ ᬘᭂᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬧᭂᬲᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬗᭂᬕᭂᬦ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬸᬗᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬤᬶᬧᬲᬫ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬭᬶᬳᬋᬧᬦᬶᬂᬯᭀᬗᬓ᭄ᬯᬾᬄ᭞ᬮᬮᬶᬬᬾᬤᬤᬶᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬮᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬩᬶᬱᬗᬚᬾᬢ᭄ᬫᬮᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᬲᬂᬫᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭄ᬩᬸᬳᬦ᭄᭞ ᬢᬸᬭᬶᬂᬩᬶᬱᬗᬧᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗᬚᭂᬓᬶᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬭᬓᬵ᭞ᬩᭀᬬᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬸᬧᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬓᬭᬳᬬ᭄ᬯᬦ᭄᭞᭚ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬓᭂᬜᭂᬫ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬫᬶᬳᬵᬃᬱᬶ᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬯᬩ᭄ᬭᬸ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 ngoyoningwikwalitśakti, namasahaśrāwalikilya, masiḥdadikewuḥ, hyangindramanggiḥkerangan, sakingpamal̥ĕse, sangwikuhalit'halit, gĕngesahinanta‐ ngan // sakingmampuḥpakār̀ddhinel̥ĕwiḥ, marūpa, sanggarudhawināṣa, siddhāhyangindrakasore, kraṇasangwatĕkyadu, yatnāyatnānĕkĕsbuddhi, mangdenesiddha mimpas, ringsanggararawuḥ, sanggarabiṣamingungang, turinśakti, ngamayamayaringbuddhi, nuntunmaringnarakā // sampunpisanlalingaminĕhin, nghingkawaśa, ringsanghyangwiśe ṣa, nitaḥsambarangbuddhine, panĕmpuḥhalahayu, kalangkahanrahinawngi, masihelilalupa, misimr̥ĕtamisiwiṣya, kagĕnturansukāduka, patihuripetongda [14 14A] dibankĕlidin, ywadinswar̀ggamiwaḥnraka // yanringkalikataḥpringaspringis, ngarar̥ĕhang, hanukupagnaḥ, sanesabangśahalane, yentĕgulesiḥsewuḥ, raṇdhaḥru ṇdhunglebkacicing, kraṇahadakampuhang, hanginl̥ĕkusl̥ĕkus, yenhangidupanghalātkandadak, dukngĕmwāmasawanghañir̀, nekoyapalaliyan // kalari cĕnkĕndĕlpĕsumuliḥ, ngĕgĕnñumbungan, dukdipasamwan, rihar̥ĕpaningwongakweḥ, laliyedadinglantuk, plalyanbiṣangajetmalikin, basangmuttambuhan, turingbiṣangapus, mangajĕkinnganrakā, boyapisan, punikāñandangpuponin, mangdenekarahaywan, // prabhukr̥ĕṣṇākĕñĕmdukmihār̀syi, har̀yyawabru

Leaf 14

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬜᬳᬸᬭᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩᭂᬦᭂᬭᬾ᭞ᬭᬶᬂᬫᬦᬄᬫᬲᬦ᭄ᬢᬶᬧᬸ᭞ᬤᬶᬦᬶᬗ᭄ᬭᬩ᭄ᬥᬵᬤᬶᬢᬸᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬯᬓ᭄ᬧᬭᬸᬱ᭄ᬬ᭞ᬢᬢᬵᬦᭂᬓᬦ᭄‌ᬍᬢᬸᬄ᭞ᬓᬕᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬃᬫ ᬧᬸᬦᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬲᬶᬂ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬵᬦᬾᬓ᭄ᬦᬶᬢᬶᬫ᭄ᬧᬸᬕᬶᬦ᭄᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬦᬾᬬᬗ᭄ᬯᬍᬲᬦ᭄᭚ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬭᬂᬳᬸᬦᬶᬂᬦᬫ᭄ᬩᬦᬶᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬧᬗᬼᬧᬲ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬗᭂᬦ᭄ᬢ ᬲᬂᬍᬢᬸᬳᬾ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬳᬾᬯᬸᬄ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬧ᭄ᬘᬓ᭄ᬗᬮᬶᬦ᭄ᬢᬶᬃ᭞ᬢᬸᬃᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦᬶᬫ᭄ᬧᬸᬳᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬳ᭄ᬭᬸᬄᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬢᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬳᬶᬲᭂᬂᬳᬶᬲᭂᬗᬦ᭄᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬩᬶᬱ᭞ᬲᬢ᭄ᬗᬬᬸᬦᬂ ᬮᬭᬾᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬦᬾᬯᬯᬸᬲᬫ᭄ᬩᬸᬢᬦ᭄᭚ᬗᬬᬸᬦᬗᬾᬫᬲᬯᬂᬓ᭄ᬜᬶᬭ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬗᬮᬧ᭄᭞ᬲᬤ᭄ᬬᬂᬗᬬᬸᬦᬂᬗᬗ᭄ᬕᭀᬓᬢᬂᬓᬢᬂᬩᬸᬦᬾ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬵ [᭑᭕ 15A] ᬲᬳᬶᬳᬾᬘᬭᬩᬶᬘᬭᬶ᭞ᬜᬶᬗᬶᬤ᭄ᬫᬗᬾᬭᬗᬾᬭᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᭀᬯᬶᬦ᭄ᬤᬫᬗᬮᬸᬲ᭄ᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬚᬢᬶᬦᬾᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩ᭄ᬬᬧᬭ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬶᬫ᭄ᬯᬄ᭞ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭚ ᬳᬭᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬩ᭄ᬯᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬦᬾᬢ᭄ᬭᬂ᭞ᬢᬸᬃᬗᬗ᭄ᬕᭀᬧᬶᬳᭀᬮᬲ᭄᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭠ᬲᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳᬾ᭞ᬲᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬭᬸᬲᬸᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬾᬯᬾᬃᬫᬤᬸᬮᬸᬃᬘᬶᬗᬶᬂ᭞ᬲᬂᬉᬕ᭄ᬭᬲᬾ ᬦᬵᬜᬯᬸᬭᬂ᭞ᬢᭀᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾᬚᬦᬶᬩᬓᭂᬮᬂ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬸᬩᬓᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭞ᬢᬸᬮᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭛ᬓ᭄ᬭᬡᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬸᬓᬤᬸᬓᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬩ ᬩ᭄ᬓᭂᬮᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬩᬶᬱ᭟ᬩᬦ᭄ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬲᬓᬢᬳᬾ᭞ᬮᬮᬶᬳᬾᬮᬶᬂᬫᬦᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬳᬢᬢ᭄ᬮᬘᬸᬃᬢᬶᬩᬵᬦᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬢᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵ᭞ᬯᬶᬰᬾᬱᬗᬯᭂᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬱ᭄ᬝᬶᬩᬶᬱ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 , larismañahurang, punikālangkungbĕnĕre, ringmanaḥmasantipu, diningrabdhādituñakitin, salwiringwakparuṣya, tatānĕkanl̥ĕtuḥ, kagalintir̀ma punalungan, hasinghasing, janmāneknitimpugin, pastineyangwal̥ĕsan // wireḥharanghuningnambaning, yantansangwruḥ, makar̀ddhipangl̥ĕpas, hanggengĕnta sangl̥ĕtuhe, punikarangkunghewuḥ, yadinsangwruḥpcakngalintir̀, tur̀larismanimpuhang, tanhruḥngĕntastuhun, yenngĕntashisĕnghisĕngan, biliḥbiṣa, satngayunang larehalit, newawusambutan // ngayunangemasawangkñir, wireḥngalap, sadyangngayunangnganggokatangkatangbune, tingkahenepuniku, sā [15 15A] sahihecarabicari, ñingidmangerangerangin, howindamangalushalus, jatinenggawebyapara, sampunlimwaḥ, mamar̀ggitingkaḥpuniki, yanringkalisanggara // harangtingkahebwahin, sanetrang, tur̀nganggopiholas, pitutur̀‐sakapangguhe, sanetansakingrusuḥ, sakinghewer̀madulur̀cinging, sangugrase nāñawurang, topitwituhu, kraṇanejanibakĕlang, wireḥjagat, subakasusupankali, tulakasiddhan /// kraṇawireḥsukadukapaṣṭi, ba bkĕlan, miwaḥtambĕtbiṣa. bantakutsakatahe, lalihelingmanurut, hatatlacur̀tibāneṣṭi, sakingtatiḥhyangsukṣmā, wiśeṣangawĕngku, yanpaṣṭibiṣa

Leaf 15

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬫᬦᬸᬮᬓ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬮᬲᬾ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬫᬤᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬸᬯᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬬᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬚᬤ᭄ᬫ᭚ᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬾᬮᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬧᬗᬫ᭄ᬧᬸᬭᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬭᬶᬂᬲᬓᬾᬄᬓᬮᬸᬧᬸᬢᬾ᭞᭠ ᬧᬗ᭄ᬮᬸᬫᬶᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬾ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬰᬯᬦᬶᬂᬳᭀᬯᬭᬋᬱᬶ᭞ᬫᭀᬖᬵᬫᭀᬖᬵᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬲᬶᬄᬫᬃᬫ᭄ᬫᬢᬸᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬦᬶᬯᬓᬶᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭞ᬭᬾᬳᬶᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬓᬤᬂᬢᬦ᭄ᬧᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬭᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭚ᬳᬕᬸᬗᬶᬂᬤᭀᬱᬳᬶᬗᭂᬭᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬓᬸᬭᬂ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬕᬦ᭄ᬭᬶᬂᬘᭀᬩ᭞ᬓᬶᬭᬂᬍᬯᬶᬄᬬᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾ᭞ᬯᬶᬦᬸᬭᬸᬓ᭄‌ᬦᬾᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬓᬲᬭᬓᭂᬢᬶᬂᬧᬦ᭄ᬤᬸᬫ ᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬕᬸᬗᬦ᭄ᬮᬭᬯᬶᬭᬂ᭞ᬫᭀᬖᬫᭀᬖᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬦᬗ᭄ᬕᬵᬲᬢᬶᬢᬄᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬲᬫᬮᬶᬳᬾ᭞ᬓᬭᬶᬲᬶᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᭂᬓᬤᬶᬧᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬭ᭚ᬫᭀᬖᬫᬗ᭄ᬕᬾᬄᬧᬗᬧᬤᬵᬲ [᭑᭖ 16A] ᬫᬶ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄‌ᬬᬤᬸᬓᬸᬮ᭞ᬓᬮᭀᬓᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬦᬾ᭞ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬗᬲᭀᬭᬦ᭄ᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬓᬢᬄᬢᬸᬃᬰᬹᬭᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬪᬵᬦᬯᬵᬭᬵᬚᬪᭀᬫ᭞ᬫᬯᬤ᭄ᬯᬮᬶᬬᬸ᭞ᬤᬾᬢ᭄ᬬᬭᬵᬓ᭄ᬱᬲᬧᬶ ᬰᬘᬵ᭞ᬦᬕᬬᬓ᭄ᬱ᭞ᬫᬵᬦᬸᬱᬢᬸᬃᬧᬥᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬸᬯᬄᬳᬶᬓᬮᬬ᭄ᬯᬡ᭚ᬫᬮᬶᬄᬫᬳᬵᬭᬵᬚᬓᬗ᭄ᬰᬗᬸᬦᬶ᭞ᬓᬭᬸᬲᬓᬦᬾ᭞ᬲᬫᬶᬧᬸᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬬᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬢᭂᬗᭂᬃᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬰᬬ ᬤᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓ᭄ᬦᬰᬵᬧᬦᬶᬂᬋᬱᬶ᭞ᬧᬧᭂᬲᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬸᬰᬶᬮ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬲᬸᬘᬶᬦᬶᬂᬓᬸᬮᬷᬡᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬫᬸᬲᬸᬄᬫᬦᬄᬮᬾᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧᬥᬧᬥᬵᬫᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭚ᬬᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂ ᬩ᭄ᬯᬢᬦᬾᬭᬶᬗᬢᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬯᬺᬱ᭄ᬡ᭄ᬬᬵᬦ᭄ᬤᬓᬵᬩᭀᬚ᭞ᬲᬫᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬢᬸᬭᬾ᭞ᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬓᬜ᭄ᬚᭂᬂᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬓᬧᬶᬦᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬫᬶᬫᬢᬸᬢᬂ᭞ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬓᬶᬂ
Auto-transliteration
[15 15B] 15 manulak, sar̀wwahalase, punikāmadanngluwihin, salwiyingsar̀wwaringsar̀wwajadma // helinghelingwatĕkyaduwr̥ĕṣṇi, nuhunpangampuraninghyangsūkṣma, ringsakeḥkalupute, ‐ panglumihalahayune, kniśawaninghowarar̥ĕsyi, moghāmoghāhyangsukṣma, siḥmar̀mmatutulung, niwakintir̀tthapangĕntas, rehinhanak, tanpakadangtanpawar̀ggi, , yantanhĕmpuraninghyang // hagungingdoṣahingĕrihurip, sakingkurang, kadyaganringcoba, kirangl̥ĕwiḥyabuddhine, winuruknekewuḥ, kasarakĕtingpanduma ddhi, kagunganlarawirang, moghamoghakukuḥ, nanggāsatitaḥhyangsukṣma, samalihe, karisihyangwiddhi, sĕkadipangĕmpura // moghamanggeḥpangapadāsa [16 16A] mi, hingĕt'hingĕt, lamunyadukula, kalokaprawīrane, sringngasoranśatru, kataḥtur̀śūraśakti, bhānawārājabhoma, mawadwaliyu, detyarākṣasapi śacā, nagayakṣa, mānuṣatur̀padhaśakti, muwaḥhikalaywaṇa // maliḥmahārājakangśanguni, karusakane, samipundikā, tanwentĕnmaliyane, ringtĕngĕr̀nwangśaya du, mangkeknaśāpaningr̥ĕsyi, papĕsanringsuśila, mangdelanggĕngkukuḥ, suciningkulīṇajadmā, helingheling, musuḥmanaḥlenringbumi, padhapadhāmabwat // yeningtimbang bwataneringati, watĕkyadu, wr̥ĕṣṇyāndakāboja, saminuhunringhature, mesĕmkañjĕngsinuhun, kapinangsangprabhukaliḥ, samimatutang, pitutur̀punika, saking

Leaf 16

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬉᬕ᭄ᬭᬲᬾᬦ᭞ᬭᬢᬸᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬭᬦᬶᬂᬢᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᭂᬩᬯᭀᬲᬦ᭄᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬲᬓᬢᬄᬲᬤ᭄ᬭᬱ᭞ᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬳᬶᬦᬸᬫ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫ ᬦᬶᬲᬾ᭞ᬲᬸᬓᬲᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬲᬯᬸᬲᬾᬫᬗᬶᬦᬸᬫ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬫ᭄ᬭᬕᬯᭀᬲᬦ᭄᭞᭠ᬲᬤᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃᬮᬦ᭄ᬢᬸᬃ᭞ᬫᬫ᭄ᬩᬯᭀᬲᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬬᬸᬥᬵᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾ᭞ᬫᬶᬦᬂᬓᬧᬶᬦᬂᬦᬾᬭᬶᬬᬶ ᬦ᭄᭞ᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬓ᭄ᬭᬡ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬃᬓᬭᬵᬃᬬ᭄ᬬᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬫᬶ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᭂᬦᭂᬃᬧᬗᬸᬘᬧᬾ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬲᬂᬬᬤᬸ᭞ᬓᬾᬯᬮᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬲᬤᬸᬓ᭄ ᬧ᭄ᬭᬂᬩ᭄ᬭᬢᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬲᬫᬶᬧᬭᬭᬢᬶ᭞ᬫᬗᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂᬓᬰᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬭᬶᬬᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᬦᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬤᬭᬶᬂᬩᬭᬢ᭄ᬣᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭚ᬢ᭄ᬓᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬤᬓ᭄‌ᬦᬮᬸᬢᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬮᬮᬶᬧᬶ [᭑᭗ 17A] ᬲᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬬᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬲᬗᬃᬬ᭄ᬬᬓᬺᬢᬯᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬱ᭄ᬝᬵᬯ᭄ᬗᬶᬗᬫᬸᬓ᭄᭞ᬲ᭄ᬭᬘᬦᬶᬂᬲᬢ᭄ᬣᬵᬢᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬫᬶᬮᬸᬭᬶᬗᬰ᭄ᬯᬢᬫ᭞ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬧᬸᬍᬲ᭄ᬳᬫᬸᬓ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬗᬫᬢ᭄ᬬᬂᬰᬯ᭞ᬓᬺᬢᬯᬃᬫ᭄ᬫᬄ᭠ ᬩᭀᬬᬧᬶᬲᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬭᬶ᭞ᬳᬢᭂᬧᬶᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬓᬭ᭚ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬧᬗ᭄ᬮᬶᬲᬶᬭᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬭᬄᬗ᭄ᬮᬮᬸ᭞ᬓᬢᬶᬩᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬫᬮᬶᬄᬫᬓᬶᬭᬶᬕ᭄᭞ᬲᬓᬢᬄᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭠ ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬶᬗᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬳᬸᬧᭂᬢ᭄ᬳᬸᬧᭂᬢᬦ᭄᭞ᬮᬮᬶᬭᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬓ᭄ᬱᬢᬂᬚᬶᬫᬢ᭄᭞ᬓᬭᬲᬬᬂ᭞ᬧᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬧᭀᬮᬶᬄᬧᬜᬘᬤᬦ᭄᭚ ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬾᬮᬶᬂᬢᭂᬓᬾᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬳᭀᬧᬣᬚᬢᬶ᭞ᬗᬯᬂᬗᬯᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᬵᬯ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬭᬓᬵ᭞ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄‌ᬧᬍᬓᬳᬾ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᬦᬶᬂᬜᬸᬲᬸᬧ᭄᭞ᬓᬮᬶᬧᬸᬢ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬲᬗᬃᬬ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬬᬸᬫ᭄ᬦ
Auto-transliteration
[16 16B] 16 har̀yya'ugrasena, ratulingsir̀, prasiddhaparaningtari, ringsar̀wwabĕbawosan // larisrawuḥsasanggrahan'gĕlis, war̀ṇnāwar̀ṇna, sakataḥsadraṣa, hinumhinumsar̀wwama nise, sukasangwatĕkyadu, sawusemanginumsami, maliḥmragawosan, ‐sadalantur̀lantur̀, mambawosanhindik, yudhāpratingkahe, minangkapinangneriyi n, kahanggensyakraṇa // larismatur̀karār̀yyasatyaki, hinggiḥsami, pamar̀ggipunikā, sampunngĕnĕr̀pangucape, pratingkahesangyadu, kewalawentĕnhasiki, saduk prangbratayuddha, samipararati, manganggĕhangkaśaktyan, sakingriyin, tataningwatĕkprajurit, kadaringbaratthayuddha // tkawentĕnadaknalutuhin, lalipi [17 17A] san, tkensatyawiśeṣa, sangar̀yyakr̥ĕtawar̀mmane, manduṣṭāwngingamuk, sracaningsatthātanghā, miluringaśwatama, śatrupul̥ĕshamuk, sakṣatngamatyangśawa, kr̥ĕtawar̀mmaḥ‐ boyapisanpatutkari, hatĕpinsiddhikara // bangĕtkanggĕkprapanglisiresami, haraḥnglalu, katibansanggara, tandadimaliḥmakirig, sakataḥwatĕkyadu‐ sampunkrañjingankali, sugiḥhupĕt'hupĕtan, laliringpitutur̀, sampunkasakṣatangjimat, karasayang, panugrahansakinglangit, yenpoliḥpañacadan // twarahelingtĕkenknahopathajati, ngawangngawang, knāwwinrakā, murubmurubpal̥ĕkahe, sampunmasaningñusup, kaliputsanggaramijil, sangar̀yyapradyumna

Leaf 17

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᭞ᬳᬾᬕᬃᬕᬸᬬᬸᬕᬸᬬᬸ᭞ᬯᬵᬓ᭄ᬘᬧᬮᬵ᭞ᬗᬸᬫᬦᬸᬫᬦ᭄ᬫᬦᬸᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬺᬢ᭄ᬢᬯᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬸᬭᬶᬦᬶᬂ᭞ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬬᬓᬰᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭚ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬯᬃᬫ᭄ᬫᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬲᭂᬗᬶᬢ᭄᭞ᬭᬶᬗᬚᭂᬂᬲᬸᬲᬸᬦᬦᬦ᭄ ᭞ᬭᬶᬂᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶᬓ᭄ᬭᭀᬥᬦᬾ᭞ᬦᬸᬤᬶᬂᬢᬸᬃᬩᬗᭂᬢ᭄ᬋᬗᬸ᭞ᬩᬸᬭᬶᬰ᭄ᬭᬯᬵᬢᬸᬕᭂᬮᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬍᬗᭂᬦᬾᬤᬾᬲᬂᬧᬃᬣ᭞ᬢᭀᬳᬧᬬᬾᬦ᭄ᬮᬸᬢᬸᬂᬗ᭄ᬮᬸᬤᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬗᬭᬬᬂ᭞ᬮᬸᬢᬸᬂᬩ᭄ᬭᬕ᭄ᬳᬶᬩ ᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭞ᬦᬾᬓᬲᬸᬩ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬰᬹᬭ᭚ᬫᬲᬶᬄᬩᬶᬱᬗᬫᬢ᭄ᬬᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬫᬤᬦ᭄᭞ᬚᬸᬭᬸᬧᬗ᭄ᬮᬸᬤᬦ᭄᭞ᬚᬸᬭᬸᬧᬗ᭄ᬮᬸᬤᬶᬦ᭄ᬧᬕᬯᬾ᭞ᬚᬸᬭᬸᬲ᭄ᬧᬢᬶᬩᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬭᬾᬄᬕᭀᬩᬦ᭄ᬭ ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬚᬶ᭞ᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬋᬗᬸ᭞ᬫ᭄ᬬᬵᬃᬱᬰᬩ᭄ᬥᬲᭂᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬦᬗᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬭᬱᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬲᬦᬶᬂ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬥᬸᬃᬫ᭄ᬫ [᭑᭘ 18A] ᭚᭜᭚ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬗᬤᭂᬕ᭄‌ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶᬯᬷᬭ᭞ᬫᬢᬸᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶᬤᬾᬯᬶᬲᬢ᭄ᬬᬩᭀᬫ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬳᬢ᭄ᬜᬤᬶᬳᬦ᭄᭞ᬮᬷᬡᬦᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬲᬢ᭄ᬬᬚᬶᬢ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄‌ᬯ᭄ᬗᬶᬓᬮ᭠ ᬓᬭᬸᬯᭂᬓ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬮᬶᬂ᭚ᬫᬮᬶᬂᬦ᭄ᬭᬓᬵᬰ᭄ᬯᬢᬫᬤ᭄ᬭᭀᬡᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶᬜᬤ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬰ᭄ᬯᬢᬫ᭞ᬤᭀᬱᬦᬾᬫᬭᬂᬢᬢ᭞ᬭᬶᬂᬧᭀᬦ᭄ᬤᭀᬓ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬯᬗᬸᬦᬶ᭞ᬗᬫᬸᬓ᭄ ᬧᭂᬢᭂᬗᬦ᭄᭞᭚ᬜᭂᬫ᭄ᬧᭂᬮ᭄ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬧᬸᬍᬲ᭄‌ᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬓᬸᬫᬭᬵ᭞ᬤᬺᬱ᭄ᬝᬤ᭄ᬬᬸᬫ᭄ᬦᬰᬶᬓᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬲᬫᬶᬭᬢᬸᬓᬢᬄ᭞ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬃᬬ᭄ᬬᬯᬪ᭄ᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᭂᬕᬂ᭞ ᬢᭂᬦᭀᬮᬶᬄᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭚ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬦᬶᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬫᬜᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬭᬶᬂᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵᬲ᭞ᬲᬂᬋᬢᬯᬃᬫ᭄ᬫᬫᬢᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬲᬂᬳᬦᬓᬵ᭞ᬭᬶᬯᬸᬢ᭄ᬜᬤ᭄ᬬᬗ᭄ᬯᬍᬲᬂ᭞ᬲᬂᬬᬸᬬᬸᬥᬡᬵᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭞ᬓᬳᬫᬸᬓ᭄
Auto-transliteration
[17 17B] 17 , hegar̀guyuguyu, wākcapalā, ngumanumanmanudingin, sakr̥ĕttawar̀mma, mañcurining, ninggalangyakaśantyan // har̀yyawar̀mmarangkungsĕngit, ringajĕngsusunanan , ringsatyakikrodhane, nudingtur̀bangĕtr̥ĕngu, buriśrawātugĕlenguni, l̥ĕngĕnedesangpar̀tha, tohapayenlutungngludin, tkangarayang, lutungbrag'hiba satyaki, nekasubśaktiśūra // masiḥbiṣangamatyasakit, pantĕsmadan, jurupangludan, jurupangludinpagawe, juruspatibuwuk, reḥgobanra tanpahaji, susunanprabhukr̥ĕṣṇā, rangkungkrodhar̥ĕngu, myār̀ṣaśabdhasĕnggara, nangingsampun, ngraṣasampunmasaning, katkaningkalisanggara // • // puḥdhur̀mma [18 18A] // • // rangkungkrodhangadĕg'har̀yyawr̥ĕṣṇiwīra, maturingprameśwaridewisatyaboma, sampunrahatñadihan, līṇaneprabhusatyajit, dukwngikala‐ karuwĕkdeningmaling // malingnrakāśwatamadroṇaputra, satyakiñadyangandik, lantiningśwatama, doṣanemarangtata, ringpondokpaṇdhawanguni, ngamuk pĕtĕngan, // ñĕmpĕlśatrupul̥ĕssangpañcakumarā, dr̥ĕṣṭadyumnaśikandi, samiratukataḥ, sinuhun'gĕlisngandikā, miwaḥhar̀yyawabhramaliḥ, sangĕtngandĕgang, tĕnoliḥsatyaki // bwatningkrodhamañĕmpalringcandrāsa, sangr̥ĕtawar̀mmamati, krodhasanghanakā, riwutñadyangwal̥ĕsang, sangyuyudhaṇāsatyaki, kahamuk

Leaf 18

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬭᬶᬂᬘᬦ᭄ᬤᬶᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭚ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬲᬫᬶᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬬᬸᬫ᭄ᬦᬵᬫᬶᬦᬓᬤᬶ᭞ᬲᬂᬲᬢ᭄ᬬᬓᬵᬲᬫ᭄ᬪ᭞ᬩᬤ᭄ᬭᬳᬃᬬ᭄ᬬᬲᬸᬤᬾᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬤᬶᬲᬂᬭᬧ᭄ᬭᬫᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬵᬢᬦ᭄ᬓᬾ ᬯ᭄ᬯᬰ᭞ᬲᬶᬦᬲᬶᬄᬲᬸᬦᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭚ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬶᬯᬸᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬓᬮᬦ᭄ᬢᬓ᭞ᬯᬶᬢ᭄ᬫᬢᬶᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭞ᬭᬶᬩᬸᬢ᭄ᬳᬭᬸᬳᬭ᭞ᬬᬤᬸᬯᬗ᭄ᬰᬲᬫᬶᬬᬦ᭄᭞ᬓᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄‌ᬰᬗ᭄ᬕᬭᬵᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬲᬗ᭄ᬕᬵᬭᬸ ᬯᬦ᭄᭞ᬮᬸᬫᬾᬫ᭄ᬩᬸᬓ᭄ᬓᬤᬶᬧᬲᬶᬄ᭞᭚ᬲᬫᬶᬩᬶᬗᬸᬂᬲᬓᬤᬶᬯᭀᬂᬧᬸᬜᬄ᭞ᬫᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬲᬶᬮᬶᬄᬳᬸᬓᬶᬄ᭞ᬫᭀᬤᭂᬭᬦ᭄ᬧᬕᬶᬬᬓ᭄᭞ᬧᬧᬢᬶᬄᬧᬚᬸᬮᬾᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬓᬢᬄᬋᬩᬄᬓᬢᬄᬓ᭄ᬦᬶ᭞᭠ ᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬲᬂᬯᬩ᭄ᬭᬸᬲᬂᬤ᭄ᬭᬸᬓᬶ᭞᭚ᬲᬋᬂᬢᬶᬕᬵᬗ᭄ᬭᬸᬭᬸᬄᬰ᭄ᬭᬷᬩᬮᬤᬾᬯ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬢ᭄ᬓᬬᬸᬫᬲᬥᬄ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬬᭀᬕᬵᬘᬭᬡ᭞ᬲᬓᬾᬂᬘᬗ᭄ᬓᭂ [᭑᭙ 19B] ᬫᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬫᬭᬸᬧᬦᬕ᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬳᬮᬸᬲ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭚ᬢᬸᬃᬓᬧᭂᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬦᬶᬂᬦᬕᬵᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬳᬓ᭄ᬱᬓᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬹᬦ᭄ᬥᬤᬭᬶᬓᬂᬳ᭄ᬭᬤ᭄ᬥ᭞ᬓᬸᬫᬸᬥᬮᬦ᭄ᬤᬸᬃᬫᬸᬓᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬩ᭄ᬭ ᬢᬶᬫᬶᬯᬄᬫᬓᬤᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩᬭᬸᬡ᭞ᬫᬧᬕ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩᬲᬸᬓᬶ᭞᭚ᬧᬜᬧᬦᬾᬓᬢᬸᬭᬦ᭄ᬯᬲᬸᬄᬧᬤ᭞ᬦᬸᬮᬶᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬫᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬢᬸᬃᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧᬢᬮ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤ ᬢᬦ᭄ᬳᬾᬦᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬩᬮᬤᬾᬯ᭞ᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭚ᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬤᬸᬓᬦᬾᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬷᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬫᬭᬯᬢ᭄‌ᬢᭀᬬᬦᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬘᬳᬶᬤ᭄ᬭᬸᬓᬶᬓ᭄ᬫᬵ᭞ᬤᬶᬕ᭠ ᬢᬶᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬢ᭄ᬓᬕᬢᬶ᭚ᬢᬸᬃᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬳᬶᬤᬭᬸᬓᬶᬕᭂᬕᭂᬮᬶᬲᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝᬵ᭞ᬫᬶᬲᬭᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬵ᭞ᬲᬂᬯᬩ᭄ᬭᬸᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬗ᭠
Auto-transliteration
[18 18B] 18 pjaḥ, ringcandisusunanmaliḥ // rangkungkrodhasamirājaputra, pradyumnāminakadi, sangsatyakāsambha, badrahar̀yyasudeṣṇi, disangrapramakamaliḥ, nātanke wwaśa, sinasiḥsunankali // rangkungriwutkrodhakalantaka, witmatisatyaki, ribut'haruhara, yaduwangśasamiyan, kasusupanśanggarāgni, masanggāru wan, lumembukkadipasiḥ, // samibingungsakadiwongpuñaḥ, matĕmpuḥsiliḥhukiḥ, modĕranpagiyak, papatiḥpajulempang, kataḥr̥ĕbaḥkataḥkni, ‐ bhaṭārakr̥ĕṣṇā, sangwabrusangdruki, // sar̥ĕngtigāngruruḥśrībaladewa, sāmpunkapanggiḥmalingguḥ, ringwitkayumasadhaḥ, nggaweyogācaraṇa, sakengcangkĕ [19 19B] mantĕnmijil, marupanaga, war̀ṇnanehalusputiḥ // tur̀kapĕndak'hantukningnagāsamyan, ndahakṣakāmaliḥ, pūndhadarikanghraddha, kumudhalandur̀mukā, prabra timiwaḥmakadi, sanghyangbaruṇa, mapagsanghyangbasuki, // pañapanekaturanwasuḥpada, nuliḥrarismamar̀ggi, turunringsamudra, tur̀lariskapatala, sampunhida tanhenaksyi, śrībaladewa, susunandwarawati // klangkungdukanehidaśrīprabhukr̥ĕṣṇā, marawattoyanaksyi, rarismangandikā, cahidrukikmā, diga‐ tihaturin, yadi'ar̀jjuṇa, mangdenetkagati // tur̀mamar̀ggihidarukigĕgĕlisan, ringindrapraṣṭā, misarasangpaṇdhawā, sangwabrukandikayang, mantuknga‐

Leaf 19

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬢᭂᬃᬧᬭᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬓᬳᬢᬸᬭᬂ᭞ᬭᬶᬂᬳᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄‌ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬭ᭄᭚ᬲᬂᬫᬗᬬᬩ᭄ᬫᬳᬵᬭᬚᬩᬲᬸᬤᬾᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬵᬢᬦ᭄ᬲᬋᬂᬓ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬂᬫᬢᬶᬫᬧ᭄ᬭᬂ᭞ ᬓᬭᬫᬾᬲᬶᬮᬶᬳᬸᬓᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬲᬂᬚᬢ᭞ᬧᬸᬓ᭄ᬧᬸᬓ᭄ᬧᬤᬂᬗᬾᬬᬾᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭚ᬓᬪᬶᬦᬯᬧᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬶᬂᬬᬤᬸᬓᬸᬮ᭞ᬗᬕᭂᬫ᭄‌ᬫᬸᬰᬮᬲᬫᬶ᭞ᬓᬤᬤ᭄ᬬᬦᬶᬂᬧᬤᬂ᭞ᬫᬶᬯᬳᬫ᭄ᬧᬶᬳᬵ ᬫ᭄ᬧᬶᬳᬦ᭄᭞ᬓᬶᬓᬶᬭᬦᬶᬂᬧᬮᬸᬩᭂᬲᬶ᭞ᬲᬂᬯᬺᬱ᭄ᬡ᭄ᬬᬵᬦ᭄ᬤᬓᬵᬭᬶᬯᬸᬢ᭄ᬲᬶᬮᬶᬳᬸᬓᬶᬄ᭚ᬲᬓᬲᬾᬯᬸᬫᬢᬶᬮᬾᬦ᭄ᬲᬓᬮᬓ᭄ᬱ᭞ᬤᬤᬶᬲᬵᬕᬭᬕ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬫᬕᬸᬦᬸᬂᬰᬯ᭞ᬳᬲᬶᬂᬓ᭄ᬦᬶᬫᬸᬰᬮ᭞ᬓ ᬮᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬓᬢᬸᬚᬄᬫᬢᬶ᭞ᬓᬤᬶᬯᬭᬬᬂ᭞ᬤᭂᬤᬮᬸᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬕ᭄ᬦᬶ᭚ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬫᬭᬸᬓᭂᬢ᭄‌ᬮᬾᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬓᬫᭀᬚ᭞ᬳᬡ᭄ᬥᬓᬵᬫᬶᬯᬄᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬫᬚᭂᬗ᭄ᬓᬂᬚᬶᬦᭂᬗ᭄ᬓᬶᬂᬧᬮᬸᬯᬶᬦᬮᬸᬋ [᭒᭐ 20A] ᬩᬄ᭞ᬲᬶᬮᬶᬄᬧ᭄ᬮᬸᬓ᭄ᬲᬶᬮᬶᬄᬧᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬫᭀᬤᭂᬭᭀᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬲᬸᬭᬸᬂᬲᬶᬦᬸᬭᬸᬂᬲᬫᬶ᭚ᬓᬤᬶᬕᬶᬭᬩᬸᬗ᭄ᬓᬄᬓ᭄ᬦᬶᬳᬗᬶᬦ᭄ᬳᬧᬫ᭞ᬧᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬶᬢᬸᬂᬮᬯᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂ ᬧᬋᬓ᭄ᬓᬫᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭞ᬓᬧ᭄ᬮᬸᬓ᭄ᬓᬢ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬲᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬢᬄ᭞ᬫᬢᬶᬫᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂᬲᬫᬶᬓᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄‌ᬰᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢ᭄ᬫᬦᬸᬓ᭄ᬲᬶᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬩᬧᬫᬶᬯᬄᬲᬦᬓ᭄ ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬧᬸᬳᬸᬮᬾᬦ᭄ᬓᬤᬂ᭞ᬓᬲᭂᬫ᭄ᬧᬮ᭄ᬳᬲᬶᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭞ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬲ᭄ᬬᬲᬶᬄ᭚ᬯᬳᬸᬜᬶᬗᬓ᭄ᬮᬬᭀᬦᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄‌ᬢᭀᬬᬦᬶᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ ᬮᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬲᬂᬯᬩ᭄ᬭᬸᬤᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬓᬢᬄᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬲᬶᬦᬗ᭄ᬓᬮᬦ᭄᭞ᬲᬂᬮᬸᬩ᭄ᬥᬓᬵᬫᬗᬶᬢᬶᬓ᭄᭞᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬷᬡᬲᬂᬯᬩ᭄ᬭᬸᬓ᭄ᬦᬶᬫᬸᬰᬮᬵ᭞ᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬕ᭄ᬮᬶ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 tĕr̀parahistri, mangdekahaturang, ringhabrasinuhunlingsir // sangmangayabmahārajabasudewa, mangdātansar̥ĕngkni, kasambrahansanggara, kocapsangmatimaprang, karamesilihukiḥ, dadisangjata, pukpukpadangngeyenhambil // kabhinawapatĕmpuhingyadukula, ngagĕmmuśalasami, kadadyaningpadang, miwahampihā mpihan, kikiraningpalubĕsi, sangwr̥ĕṣṇyāndakāriwutsilihukiḥ // sakasewumatilensakalakṣa, dadisāgaragtiḥ, magunungśawa, hasingknimuśala, ka lambĕtkatujaḥmati, kadiwarayang, dĕdalunĕmpuḥgni // watĕkyadumarukĕtlenwatĕkkamoja, haṇdhakāmiwaḥwr̥ĕṣṇi, majĕngkangjinĕngkingpaluwinalur̥ĕ [20 20A] baḥ, siliḥpluksiliḥpanting, modĕrodĕran, surungsinurungsami // kadigirabungkaḥknihanginhapama, patĕmpuhingngajurit, tanpangitunglawan, hasing par̥ĕkkamĕmpal, kaplukkatbĕkmati, sumangkinkataḥ, matimatindiḥtindiḥ // sampunbingungsamikasusupanśanggara, hingĕtmanuksingkapanggiḥ, bapamiwaḥsanak , hanakpuhulenkadang, kasĕmpalhasingkapanggiḥ, bhaṭārakr̥ĕṣṇa, kalangkungkasyasiḥ // wahuñingaklayoningputrasamyan, mdaltoyaningaksyi, tumuliḥ lacingak, sangwabrudukringmar̀ggi, ngiringsakataḥpawestri, kasinangkalan, sanglubdhakāmangitik, // sampunlīṇasangwabruknimuśalā, bhaṭārakr̥ĕṣṇāgli

Leaf 20

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬲ᭄᭞ᬫᭂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬓᬢᬶᬮᬃ᭞ᬲᬓᬢᬄᬲᬂᬫᬬᬸᬥ᭞ᬳᬃᬱᬗᬢᭂᬃᬧᬭᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦᬵᬕᬭ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬓᬸᬝᬵᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭚ᬭᬶᬲ᭄ᬫᬋᬓᬳᬾᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬩᬲᬸᬤᬾᬯ᭞ᬫᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂ ᬧᬸᬭᬶ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬲᬋᬗᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶᬢᭂᬢᬶᬕ᭞ᬤᬾᬯᬶᬭᭀᬳᬶᬘᬶᬤᬯᬢᬶ᭞ᬩᬤ᭄ᬯᬯᬳᬶᬭ᭞ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭚ᬫᬢᬸᬃᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᬸᬃᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬧᬤ᭞ᬫᬢᬸᬃᬬ ᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬓᬭᬸᬲᬲᬦ᭄᭞ᬲᬓᬢᬄᬬᬤᬸᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬰᬧᬦᬶᬂᬋᬱᬶ᭞ᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄ᬮᬶᬬᬗᬂ᭞ᬓᬂᬳᬦᬓ᭄‌ᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭚ᬢᬦ᭄ᬧᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬫᬶᬧᬥᬢ᭄ᬮ ᬲ᭄᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬬᬤᬸᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬂ᭞ᬓᬗᬦᬓ᭄‌ᬗ᭄ᬯᬦᬵᬯᬰ᭞ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬫᬃᬕᬶᬦᬶᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬩ᭄ᬯᬦ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬦᭂᬄᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭚ᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬓᬂᬗᬦᬓ᭄ [᭒᭑ 21B] ᬲᬫᬶᬬᬦ᭄᭞ᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄ᬫᬶᬘᬬᬂᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂᬬᬤᬶᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬲᬾᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬦᬸᬮᬶᬄᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬳᬭᬶᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭚ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬩᬲᬸᬤᬾᬯ ᬓᭀᬲᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬳᬓᬾᬄᬧᬭᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬧᬥᬲᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬩᬶᬗᬸᬂᬢᬢᬦ᭄ᬧᬤᬬ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬲᬂᬳᬦᬾᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬩᭂᬓᬦ᭄ᬮᬭ᭞ᬢᬗᬶᬲᬾᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭚ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬺ ᬱ᭄ᬡᬵᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬩᬲᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬢᭂᬧᬶᬂᬦᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᬫᬶᬓ᭄ᬯᬲᬧᬥᬂ᭞ᬲᬧᬦᬶᬂᬬᬤᬸᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬤᬸᬓᬶᬢᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬫ᭄ᬭᬯᬢᭀᬬᬦᬶᬂᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭚ᬳᬾᬮᬶᬂ ᬓᬤᬸᬓ᭄ᬲᬂᬕᬡ᭄ᬥᬭᬶᬥᬺᬢᬭᬵᬱ᭄ᬝ᭄ᬭ᭞ᬤᬸᬓᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬦᬶᬂᬓᭀᬭᬯᬫᬓᬤᬶᬤᬸᬃᬬ᭄ᬬᭀᬥᬦ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬮᬶᬮᬬᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭚ᬫᬺᬫᬶᬂ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 s, mĕmar̀ggikatilar̀, sakataḥsangmayudha, har̀ṣangatĕr̀parahistri, ngungsināgara, jrokuṭādwarawati // rismar̥ĕkahebrasinuhunbasudewa, maringjroning puri, kapanggiḥmasar̥ĕngan, prameśwaritĕtiga, dewirohicidawati, badwawahira, sinuhunharimur̀tti // matur̀ñĕmbaḥtur̀rarisngrangkulpada, matur̀ya nsampunsami, tlaskarusasan, sakataḥyaduwangśa, katkanśapaningr̥ĕsyi, suhunanliyangang, kanghanaknuhunmapamit // tanpakār̀yyawireḥsamipadhatla s, sakatahingyaduwr̥ĕṣṇi, mangdakalugrahang, kanganakngwanāwaśa, mangungsimar̀giningmuliḥ, ringwiṣṇubwana, sampunwanĕḥhiriki // pawestrinekangnganak [21 21B] samiyan, suhunanmicayangsami, ringyadi'ar̀jjuṇa, miwaḥsasentĕlas, watĕkyaduwatĕkwr̥ĕṣṇi, nuliḥmamar̀gga, sinuhunharimur̀tti // prabhubasudewa kosĕkringcitta, hakeḥparawestrinangis, padhasĕkringcitta, bingungtatanpadaya, tankocapsanghanengpuri, bĕkanlara, tangisengasiḥhasiḥ // prabhukr̥ĕ ṣṇārawuḥringprabasatir̀ttha, sampunhidatĕpingningjurit, samikwasapadhang, sapaningyaduwangśa, mangdedukitaninghati, hnĕkkalintang, mrawatoyaningngaksyi // heling kaduksanggaṇdharidhr̥ĕtarāṣṭra, dukanenguni, brataningkorawamakadidur̀yyodhana, lariskalilayangglis, ñusupringhalas, sinuhundwarawati // mr̥ĕming

Leaf 21

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑ ᬓᬬᬸᬫᬕᬯᬾᬬᭀᬕᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬲᬂᬚᬭᬢ᭄ᬓᬦᬸᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬚᬭᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬩᬲᬸᬤᬾᬯ᭞ᬭᬶᬂᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬓᬮᬸᬦ᭄ᬢᬵᬮᬸᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬩᬮᬲ᭄ᬮᬫᬶ᭚ᬯᬶᬰᬬ ᬦᬾᬫᬩᭀᬭᭀᬲ᭄ᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬦᬧᬶᬦᬧᬶ᭞ᬭᬾᬄᬭᬸᬲᬓᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬦᬶᬂᬬᬤᬸᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬢᭀᬦᬂᬓ᭄ᬥᬶᬓ᭄᭞ᬧᬥᬾᬦᬾᬲᬸᬳᬸᬦᬦ᭄᭞ᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬚᬢᬶ ᭚ᬕᬕ᭄ᬮᬶᬲᬦ᭄ᬲᬂᬚᬭᬵᬫ᭄ᬢᬂᬕᬡ᭄ᬥᬾᬯ᭞ᬳᬶᬲᬸᬦᬾᬫᭂᬍᬘᬢ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬓᬧᬶᬲᬦᬦ᭄᭞ᬧᬤᬦᬾᬚᭂᬂᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄᭞ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬤᬤᬶᬯ᭄ᬱ᭄ᬡᬸᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬘᬢᬸᬃᬪᬸᬚᬵ᭞ᬫᬢ᭄ᬭᬶᬦᬬᬦᬮᬸᬯᬶᬄ᭚ ᬘᬢᬸᬃᬪᬸᬚᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬫᬢᬗᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬬᬦᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬳᬓ᭄ᬱᬶᬢᬢᬶᬕ᭞ᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀᬧᬶᬢᬵᬫᬭ᭞ᬯᬮ᭄ᬯᬶᬤᬾᬯᬢᬚᬢᬶ᭞ᬫᬸᬮᬶᬄᬲᬓᬮ᭞ᬫᬭᬕᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬮᬶᬄ᭚ᬯᬳᬸᬓ [᭒᭒ 22A] ᬳᬯᬲ᭄‌ᬲᬂᬚᬭᬵᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬧᬤ᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄᬲᬋᬂᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬪᬸᬯᬡ᭞ᬤᬾᬯᬕᬡᬫᬫᭂᬡ᭄ᬥᬓ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬤᬶᬢ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬲᬶᬦᭀᬤᬾᬯ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬸᬤ᭄ᬭᬫᬓᬵᬤᬶ᭚ᬅ ᬱ᭄ᬝᬵᬩᬲᬸᬫᬶᬯᬄᬘᬢᬸᬃᬮᭀᬓᬧᬤ᭞ᬲᬓᬢᬄᬳᬶᬤᬋᬱᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬯᬶᬤ᭄ᬬᬥᬭ᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬶᬕᬦ᭄ᬥᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬫᬗᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬲᬯᬭᬸᬄᬧᬤ᭞ᬭᬶᬂᬧᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬭᬶ᭚ᬓᬘᬭᬶ ᬢᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬩᬲᬸᬤᬾᬯ᭞ᬲᬭᬦ᭄ᬢᬗᬦ᭄ᬢᬶᬳᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬓᬾᬫ᭄ᬩᬸᬳᬦ᭄ᬓᬩ᭄ᬬᬧᬭᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬗᬶᬲᬶᬂᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬧᬕᬢᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬰᬤᬾᬦ᭄ᬬᬗᬺᬢ᭄ᬢᬗᬶᬲ᭄᭚ ᭐᭚ᬧᬸᬄᬧᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭚᭜᭚ᬮᬭᬲ᭄ᬥᬶᬄᬲᬓᬾᬄᬧᬭᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬫᬶᬦᭂᬦᭂᬂᬩᭂᬗᭀᬂ᭞ᬓᬤᬶᬭᬱᬵᬦ᭄ᬭᬸᬩᬸᬳᬦ᭄ᬕᬸᬦᬸᬗᬾ᭞ᬢᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬦᬗᬶᬲ᭄‌ᬗᬲᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬫᬸᬳᬸᬫ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 kayumagaweyogabrata, sangjaratkanuliḥ, sangjarapunika, hanakśrībasudewa, ringsusunandwarawati, kaluntāluntā, ñusupringbalaslami // wiśaya nemaborosringhalas, tanhuningringnapinapi, reḥrusakingjagat, tlasningyaduwangśa, lariskatonangkdhik, padhenesuhunan, kasĕngguḥburonjati // gaglisansangjarāmtanggaṇdhewa, hisunemĕl̥ĕcatglis, knikapisanan, padanejĕngsusunan, kagyatdadiwṣṇumur̀tti, macatur̀bhujā, matrinayanaluwiḥ // catur̀bhujāpunikāmatanganpatpat, trinayanamaliḥ, mahaksyitatiga, manganggopitāmara, walwidewatajati, muliḥsakala, maragawiṣṇumaliḥ // wahuka [22 22A] hawassangjarāngrangkulpada, tumuliḥsar̥ĕngngungsi, ringwiṣṇubhuwaṇa, dewagaṇamamĕṇdhak, sanghyanghadityamaliḥ, hasinodewa, sanghyangrudramakādi // a ṣṭābasumiwaḥcatur̀lokapada, sakataḥhidar̥ĕsyi, lawanwidyadhara, widhyadharigandhar̀wwa, samipadhamangastuti, sawaruḥpada, ringpadasanghyanghari // kacari tabrasinuhunbasudewa, sarantangantihanti, tkansangar̀jjuṇa, kembuhankabyaparan, deningtangisingpawestri, tanpapagatan, tankawaśadenyangr̥ĕttangis // 0 // puḥpamijil // • // larasdhiḥsakeḥparahistri, saminĕnĕngbĕngong, kadirasyānrubuhan'gununge, tatanpgatnangisngasihasiḥ, sayanmuhuma

Leaf 22

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬦᬶᬲ᭄᭞ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬶᬦᬾᬩᬮᬸᬢ᭄᭚ᬧᬸᬲᬸᬂᬮᬓᬸᬭᬾᬲ᭄ᬓᬭᬾᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭞ᬧᬕ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬳᬚᭀᬄ᭞ᬲᬫᬶᬗ᭄ᬮᬶᬂᬫᬤᬧᬧᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾ᭞ᬲᬲᬶᬦᭀᬫᬾᬓᬲᬗ᭄ᬕᬸᬯᬂᬲᬫᬶ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬂᬧᬲᬭᬶᬭᬶᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬳᬶ ᬢᬸᬂ᭚ᬳᬤᬦᬗᬶᬲ᭄ᬓᬢᬄᬧᬲᬸᬮᬶᬮᬶᬂ᭞ᬢᬦᭀᬮᬶᬄᬧᬗᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬕ᭄ᬮᬂᬧᭂᬦ᭄ᬤᬶᬂᬩᬸᬗ᭄ᬓᬸᬂᬧᬚ᭄ᬮᬓᬾᬢᬾᬓ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬳᬜᬃᬳᬜᬃᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫᬶᬢᬦ᭄ᬓᬢᭀᬮᬶᬄ᭞ᬩᬸᬘᬶᬓ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᭂᬩᬸᬓ᭄ ᭚ᬳᬤᬩᬶᬗᬸᬂᬢ᭄ᬯᬭᬦᬯᬂᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬯᬸᬄᬓᬚᬵᬓᭂᬮᭀᬤ᭄᭞ᬧᬢᬶᬳᬸᬲᬸᬤ᭄᭞ᬭᬾᬄᬭᬳᭂᬢ᭄‌ᬲ᭄ᬥᬶᬳᬾ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬩ᭄ᬓᬤᬶᬳᬃᬘ᭄ᬘᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬫᬜᬭᬾᬭᬾᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬦᬢᬓᬶᬦ᭄ᬚ ᬕᬸᬢ᭄᭚ᬳᬓᬾᬄᬮᬫᬸᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢᬬᬂᬲᬫᬶ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬸᬯᬳᬲᬶᬓᬶᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢᬾ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬧᭂᬍ᭞ᬓ᭄ᬱᬫᬶᬲᬫᬶᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬕᬶᬕᬶᬲᬸᬤ᭄ᬥᬳᬩᬶᬲ᭄᭞ᬧᬯᬲᬦᬾᬢᬸᬢᬸᬮ᭄᭚ᬫᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬭᬶᬂ [᭒᭓ 23A] ᬧᬥᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬥᬵᬓᬾᬦ᭄ᬯᬂᬚ᭄ᬭᭀ᭞ᬦᬾᬢᬾᬳᬶᬮᬸᬄ᭞ᬧᬥᬫᬓ᭄ᬚᬗᬾ᭞ᬕᬸᬫᬶᬲᬸᬩᬵᬓᬢ᭄ᬓᬦᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬜᬥ᭄ᬬᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬜᬓᬶᬢᬾᬮᬶᬬᬸ᭚ᬓᬥ᭄ᬬᬦᬾᬓᬸᬦ᭞ᬫᬲᬶᬄᬬᬓ ᬬ᭞ᬗᬶᬂᬫᬓᬶᬲᬶᬤ᭄‌ᬢᭀᬗᭀᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬗᬸᬧᭂᬢ᭄ᬧᬜᬲᬦ᭄ᬢᭀᬗᭀᬲᬾ᭞ᬫᬓᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬳᬾᬭᬶᬂᬳᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬫᬶᬘᬓᬶᬢ᭄‌ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭚ᬳᬲᬶᬂᬳᬲᬶᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬦᬶᬲᬶ ᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬭᬡᬦᬾᬓᬾᬢᭀ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬤᬤᬶ᭞ᬧᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂᬓᬮᬦᬾ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬓᬮ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄‌ᬗᬭᬳᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬭᬶᬂᬓᬮᬶ᭞ᬓᬮᬦᬾᬫᬗᬸᬕᬸᬩ᭄᭚ᬳᬲᬶᬂᬦᬗ᭄ᬲᭂᬩ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬵᬳᬦ᭄ᬧᬢᬶᬓ᭄ᬮᬶᬤ᭄ ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬜᬮᬕᭀᬂ᭞ᬗᬮᬶᬜᬸᬦᬂ᭞ᬫᬸᬦᭂᬓᬂᬳᬢᬶᬦᬾ᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬩᭀᬢ᭄ᬮᬸᬤᬤᬶᬩᭂᬲᬶᬓ᭄᭞ᬢᬢᬦᭂᬓᬦ᭄ᬳᬶᬩᬶ᭞ᬳᬶᬧᬸᬯᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦ᭄ᬢᭂᬮᬸᬦ᭄᭚ᬬᬾᬦᬶᬂᬳᬲᬸᬄᬫᬶᬤᬩ᭄᭠
Auto-transliteration
[22 22B] 22 nis, pangaksyinebalut // pusunglakureskaretankari, paglantĕshajoḥ, saminglingmadapapar̀ṇnane, sasinomekasangguwangsami, sĕngkangpasaririttanwentĕnkahi tung // hadanangiskataḥpasuliling, tanoliḥpanganggo, glangpĕndingbungkungpajlaketek, wastrakampuḥ, hañar̀hañar̀sami, samitankatoliḥ, bucikdeninghĕbuk // hadabingungtwaranawangkangin, kawuḥkajākĕlod, patihusud, reḥrahĕtsdhihe, saget'hĕngsĕbkadihar̀ccamaṇik, mañarerelangit, manatakinja gut // hakeḥlamuncaritayangsami, wentĕntuwahasikirambute, sampunngĕmpĕl̥ĕ, kṣamisamiputiḥ, gigisuddhahabis, pawasanetutul // mangrawosring [23 23A] padhapawestri, padhākenwangjro, netehiluḥ, padhamakjange, gumisubākatkanankali, yenñadhyamahurip, pañakiteliyu // kadhyanekuna, masiḥyaka ya, ngingmakisidtongos, ringpangupĕtpañasantongose, makamiwaḥringheringhari, ringdmĕnmicakitringdmĕnmangunggul // hasinghasing, hanggondanisi ddhi, karaṇaneketo, wireḥdadi, pangundangkalane, sanghyangkala, glisngarahuhin, sawireḥringkali, kalanemangugub // hasingnangsĕbkrāhanpatiklid , takutkenñalagong, ngaliñunang, munĕkanghatine, sawireḥbotludadibĕsik, tatanĕkanhibi, hipuwantĕkentĕlun // yeninghasuḥmidab‐

Leaf 23

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬓ᭄ᬜᬶᬃᬓ᭄ᬜᬶᬃ᭞ᬗᬤᭂᬓ᭄‌ᬩᭀᬜᬮᬳᭀᬂ᭞ᬗᬸᬲᬲᬸᬗᬲ᭄᭞ᬦᬕᬶᬳᬧᬂᬲᬸᬯᬾ᭞ᬬᬾᬚᬯᬶᬦᬶᬂ᭞ᬫᬾᬲᬬᬶᬗ᭄ᬓᭂᬜ᭄ᬚᭂᬃ᭞ᬚᬢᬶᬧ᭄ᬭᬶᬗᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬗᬸᬲ᭄᭞ᬧᬸᬘᭂᬢ᭄‌ᬦᬕᬶᬄᬲᬸᬳᬸᬦ᭄᭚ᬯᬳᬸᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂ ᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬜᬶᬭᬦᬕᬶᬕᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬧᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬦᬶᬦᬶᬢᬸᬯ᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬳᬸᬭᬳᬸᬮᬢᬾ᭞ᬤᬢᬜᬳᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬤᬶᬦ᭄ᬜᬤᬶᬦ᭄᭞ᬦᬾᬓ᭄ᬭᬡᬓ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬲ᭄ᬚᬧᬤᬾᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭚ᬫᬲᬜᬳᬶ ᭞ᬲᬫᬶᬢ᭄ᬯᬭᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦᬾᬮᬓᭀᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬜᬳᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬯᬳᬸᬭᬶᬧᬾ᭞ᬩᬋᬂᬤᬶᬦᬶ᭞ᬤᬶᬦᬶᬳᬸᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬫᬦᬳᬾᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭚ᬇᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬯᬶᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬓᬮᬓᭀᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬗᬸᬧᭂᬢ᭄᭞ᬫᬶᬭᬂᬲ᭄ᬮᬯᬲᬾ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬸᬧᬢᬾᬓ᭄ᬭᬓᬚᬢᬶ᭞ᬧᬧᭂᬲ᭄‌ᬤᬤᬶᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬗ᭄ᬲᭂᬂᬫᬗ᭄ᬭᬸᬭᬸᬩ᭄᭚ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬳᭂᬚᭀᬄᬲᬸᬭᬧ [᭒᭔ 24A] ᬭᬸᬧᬦᬶᬂ᭞ᬫᬶᬲᬓᬶᬢ᭄ᬧᬓᬾᬯᭀᬄ᭞ᬳᬦᬾᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬭᬶᬂᬧᬯᬓᬦᬶᬂᬮᬾᬦ᭄᭞ᬧᬯᭂᬢᬸᬦᬾᬳᬸᬮᬶᬫᬦᬄᬦᬶᬦᬶ᭞ᬦᬶᬦᬶᬢ᭄ᬯᬭᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬫᬗᭂᬲ᭄ᬗᬭᬚᬸᬢ᭄᭞᭚ᬬᬦᬶᬫ᭄ᬳᬸᬲᬓᬶᬂᬫᬦᬄᬦᬶᬦᬶ᭞ᬳᬮᬢᬸ ᬯᬶᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬲᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬭᬶᬧᬧᬲ᭄ᬢᭀᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬯᬓᬦ᭄ᬦᬶᬦᬶ᭞ᬢᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬧᬸᬢᬶᬂᬳᬾᬯᬸᬄ᭚ᬫᭀᬖᬵᬫᭀᬖᬵ᭞ᬢᬦᭀᬯᬳᬸᬢᬂᬦᬶᬦᬶ᭞ᬮᬭᬯᬶᬭᬂᬳᬾ ᬯᭀᬄ᭞ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬭᬸᬧᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾ᭞ᬬᬾᬦᬫᬸᬢᬂ᭞ᬫᭀᬖᬦᬯᬸᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬸᬂᬧᬸᬂᬓᬭᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᭀᬖᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭚ᬲᬫᬶᬓ᭄ᬜᭂᬫ᭄ᬧᬥᬯᭀᬂᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬦᬶᬦᬶᬢᬸᬯᬩᬜᭀᬮ᭄᭞ ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾ᭞ᬳᬦᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬢᬓᭀᬦ᭄‌ᬯᭀᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬾᬢᭀᬦᬶᬦᬶ᭞ᬤᬶᬘᬓᭂᬧᬦ᭄‌ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭚ᬩ᭄ᬯᬶᬦᬾᬳᬧᬦᬶᬦᬶᬲᬸᬩᬤᬤᬶ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬩᬸᬓᬓᬾᬦ᭄ᬢᭀ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬢᬸᬲᬶᬂᬧ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 kñir̀kñir̀, ngadĕkboñalahong, ngusasungas, nagihapangsuwe, yejawining, mesayingkĕñjĕr̀, jatipringaspringus, pucĕtnagiḥsuhun // wahuwentĕ nkñiranagigis, tutur̀hapakento, ninituwa, mañcahurahulate, datañahi, twarañadinñadin, nekraṇakni, kasjapadesangwiku // masañahi , samitwarahuning, tingkaḥnelakon, kraṇañahi, yendawahuripe, bar̥ĕngdini, dinihungkatlungkit, dumadakmamanggiḥ, manahenerahayu // inugrahan deningkawiluwiḥ, mangdenekalakon, tanpangupĕt, mirangslawase, wireḥhupatekrakajati, papĕsdadigni, ngsĕngmangrurub // mangdehĕjoḥsurapa [24 24A] rupaning, misakitpakewoḥ, hanenĕmpu, ringpawakaninglen, pawĕtunehulimanaḥnini, ninitwarahuning, mangĕsngarajut, // yanimhusakingmanaḥnini, halatu wikento, sanesampun, mangkaripapaston, mangdenĕmpuḥringpawakannini, tanĕmpuḥlyanmaliḥ, saputinghewuḥ // moghāmoghā, tanowahutangnini, larawiranghe woḥ, ringwonglyansarupawar̀ṇnane, yenamutang, moghanawur̀glis, mungpungkarihurip, moghasiddhapuput // samikñĕmpadhawongpawestri, ninituwabañol, pituture, hanaktwaramatakonworahin, patutketonini, dicakĕpanmungguḥ // bwinehapaninisubadadi, nganggobukakento, yeningtusingpa

Leaf 24

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬗᭂᬦᬂᬢᬸᬯᬦᬾ᭞ᬦᬶᬦᬶᬢᬸᬯᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬓ᭄‌᭞ᬩᬸᬓᬮᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬩᬩᭂᬓ᭄ᬓᬲᭂᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬓᬓᬚᬾᬢ᭄ᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂ᭞ᬜᬳᬶᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬦᬶᬦᬶᬢᬸᬯᬜᭀᬜᭀᬄ᭞ᬚᬢᬦ᭄ᬧᬶᬓᬸᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬭᬶᬂ ᬗᬦ᭄ᬤᬂᬗᬜ᭄ᬚᬸᬳᬾ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬜᬳᬶᬜ᭄ᬓᭂᬮᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬶᬦᬶ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬢᬸᬯᬶᬧᬮᬶᬂ᭞ᬚᬢᬂᬧᬢᬶᬓᬘᬸᬄ᭚ᬢᬦ᭄ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬦᬾᬭᬶᬂᬓᬦᬋᬓᭀ᭞ᬧᭀᬳᬦ᭄ᬢᬶᬓᬳᬾ᭞ᬯᬶ ᬭᬾᬄᬲᬦᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬓᬲ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄‌ᬩᬳᬦ᭄ᬚᬦᬶᬢᬦᬸᬭᬸᬂᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬍᬩᬹᬃ᭚᭜᭚ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭚᭜᭚ᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄‌ᬚᬚᬳᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬲ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬢᬦᬄᬧ᭄ᬭᬩᬲᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬧᬩᬗᭂᬢ᭄ᬲᭂᬥᬶᬄ᭞ᬜᬶᬗᬓ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬩᬲ᭄ᬓᬢᬳᬾᬓᬳᬾᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬦ᭄‌ᬳᬾᬤᬵᬭᬸᬓᬶ᭚ᬗ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬩᬲᬢᬶᬃᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵ᭠ [᭒᭕ 25A] ᬫᬲᬋᬗᬦ᭄ᬲᬂᬤᬵᬭᬸᬓᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬦᬵᬕᬭ᭞ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬲᬾᬱᬦᬶᬂᬫᬢᬶᬫᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭᬦᬶᬂᬓᬮᬶ᭚ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵᬗ ᬧᬸᬭᬶᬬᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬲᬂᬨᬮ᭄ᬕᬸᬡᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬓᬓᭀᬲᭂᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬲᬯᬸᬃᬓᬲᬧᬭᬶᬂᬧᬭᬯᬤᬸ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬓᬢᬄᬳᬶᬓᬦᭂᬫ᭄ ᬩ᭄ᬮᬲ᭄ᬢᬮᬶ᭚ᬭᬱᬮᬮᬶᬭᬶᬂᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬤᬸᬓᬶᬢᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬗᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬩᬲᬸᬤᬾᬯ᭞ᬓᬤᬶᬤᬯᬸᬢ᭄‌ᬤᬸᬄᬜᬶᬗᬓ᭄ᬲᬂᬯᬯᬸᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲ᭄ᬭᬯᬸᬳᬾ ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬫᬫᬓᬸᬮ᭄ᬧᬤ᭄ᬤᬲᬂᬓᬓᬶ᭚ᬯᬯᬸᬘᬶᬗᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬧᬃᬣ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬶᬮᬶᬃᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬲᬂᬧᬃᬣᬮᬯᬸᬢ᭄ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬫ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᭂᬕᬢ᭄᭞ᬲᬸᬩᬢᭂᬮᬄᬳᭀᬜᬲ
Auto-transliteration
[24 24B] 24 ngĕnangtuwane, ninituwahĕngsĕk, bukalantig, babĕkkasĕpatin, kakajetpitutur̀ // sampurayang, ñahisar̥ĕngsami, ninituwañoñoḥ, jatanpikun, sring ngandangngañjuhe, sampunñahiñkĕlanringnini, hanaktuwipaling, jatangpatikacuḥ // tankacritan, tingkaheringpuri, neringkanar̥ĕko, pohantikahe, wi reḥsanampunkasrambahankali, kenkenbahanjanitanurungmamangguḥl̥ĕbūr̀ // • // pangkur̀ // • // kacritasangar̀jjuṇa, glisniñcapjajahandwarawati, pamar̀gginesa mpunrawuḥ, ringtanaḥprabasatir̀ttha, pabangĕtsĕdhiḥ, ñingakrusakwatĕkyadu, baskatahekahekahelinganhedāruki // nglintangringprabasatir̀ttha, sangar̀jjuṇā‐ [25 25A] masar̥ĕngansangdāruki, sampunampĕkringpurihagung, sāmpunniñcapnāgara, dwarawati, kapanggiḥswatĕkyadu, seṣaningmatimaprang, knisanggaraningkali // sangar̀jjuṇānga puriyang, sampunpanggiḥsinuhunlingsir̀, sangphalguṇatandadimatur̀, kakosĕkanringcitta, tankasawur̀kasaparingparawadu, histrinebhaṭārakr̥ĕṣṇā, kataḥhikanĕm blastali // raṣalaliringpalinggyan, wireḥrangkungdukitanetansipi, ñĕmbaḥringngabrasinuhun, bhaṭārabasudewa, kadidawutduḥñingaksangwawurawuḥ, srawuhe sangar̀jjuṇa, mamakulpaddasangkaki // wawucingak'hidasangpar̀tha, glisnglilir̀sinuhunlingsir̀, sangpar̀thalawutkarangkul, ngandikamgatmĕgat, subatĕlaḥhoñasa

Leaf 25

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬦᬾᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗᬮᬳᬦ᭄᭞ᬤᬾᬢ᭄ᬬᬤᬵᬦᬯᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭚ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬲᬓᬸᬮᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬓᬺᬢᬵᬯᬃᬫ᭄ᬫᬵᬬᬸᬬᬸᬤᬦᬲᬂᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬫᬶᬍᬩᬸᬃ᭞ᬳᬶᬲᬫ᭄ᬪᬫᬶᬯᬄᬕ ᬗ᭄ᬥ᭞ᬧ᭄ᬭᬤ᭄ᬬᬸᬫ᭄ᬦᬵᬲᬢ᭄ᬬᬓᬲᬂᬲᬭᬡᬵᬢᬸᬫᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬰᬧᬦᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬧᬭᬋᬱᬶᬢᬶᬕᬂᬲᬶᬓᬶ᭚ᬳᬶᬧᬄᬘ᭄ᬦᬶᬗᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄᬓᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝᬤᬶᬕᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬶᬱᬵᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬘ᭄ᬦᬶᬂᬓᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬯᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬩᭂᬲᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬸᬯᬩᬳᬸ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬗᬮᬲ᭄᭞ᬗᬮᬶᬮᬬᬂᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬧᬮᬶᬂ᭚ᬳᬸᬯᬧ᭄ᬭᬬᬫᬸᬮᬶᬄᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬳᬢᬸᬭᬾᬗᬲᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫ ᬭᬶᬫᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬲᬸᬓᬸ᭞ᬢᬸᬃᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬗᬭᬲ᭄ᬧᬤ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬂᬳᬦᬓ᭄᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬫᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝ᭞ᬧᬤ᭄ᬫᬶᬲᬸᬲᬸᬦᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭚ᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬮᬶᬭᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬲᬾᬱᬦᬶᬂ᭠ [᭒᭖ 26A] ᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬘᬂᬍᬩᬸᬃ᭞ᬓᭂᬍᬫ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬫᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬦᬵᬕᬭᬦᬾ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬲᬂᬓᬭᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬮᬜ᭄ᬘᬳᬦ᭄ᬲᬫᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬲᬲᬾᬱᬦᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭚ᬲ᭄ᬫᬮᬶᬳᬾᬬᬾᬦ᭄ ᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬲᬥ᭄ᬬᬵᬓᬳᬦᬓ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬦᬓ᭄ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬂᬳᬦᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬜᬸᬫᭂᬓᬂᬳᬢᬸᬃ᭞ᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬷᬡ᭞ᬲᬚ᭄ᬭᭀ ᬦᬶᬂᬢᬳᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭚ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄‌ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬧᬲᭂᬫᭂᬗᬦ᭄᭞ᬮᬷᬡᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬳᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬲᬋᬂᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶᬢᬶᬕᬂᬲᬢᬸ᭞ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬫᬗᬮᬶᬲᬦ᭄᭞ᬗᬸᬧᬓᬭ᭞ᬲᬧᬢᬸᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢᬶᬂᬭᬢᬸ᭞ ᬲᬾᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦᬶᬂᬧᬫ᭄ᬭᬢᬾᬓᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬸᬧᬸᬢᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭚ᬓᬩᬱ᭄ᬫᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬘᬦ᭄ᬤᬦ᭞ᬫᬭᬫ᭄ᬩᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬫ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬲᬸᬫᬶᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬮᬬᭀᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬢᬾᬓᬵ᭞
Auto-transliteration
[25 25B] 25 watĕkyaduneprasiddhamangalahan, detyadānawanenguni // tkaningsakulawar̀gga, kr̥ĕtāwar̀mmāyuyudanasangsatyaki, pyanakcningsamil̥ĕbur̀, hisambhamiwaḥga ngdha, pradyumnāsatyakasangsaraṇātumut, kniśapaningpaṇdhita, parar̥ĕsyitigangsiki // hipaḥcningemakjang, hajakmuliḥka'indrapraṣṭadigati, miwaḥsisyānwatĕkyadu, hĕntocningkatĕmpuwan, nglincningmabĕsĕnringhuwabahu, duk'hidamamar̀ggingalas, ngalilayanghidhĕppaling // huwaprayamuliḥhenggal, sangar̀jjuṇahaturengasihasiḥ, tanma rimangrangkulsuku, tur̀ñĕmbaḥngaraspada, hinggiḥkanghanak, nemangkinmalangkungnuhun, mamwatka'indrapraṣṭa, padmisusunandwarawati // miwaḥprasliresamyan, miwaḥsaseṣaning‐ [26 26A] watĕkwr̥ĕṣṇi, kraṇawireḥpacangl̥ĕbur̀, kĕl̥ĕmhantuksamudra, nāgarane, mangdesangkarihidup, tankalañcahansamudra, saseṣaningwatĕkwr̥ĕṣṇi // smaliheyen pungkuran, yeningsadhyākahanaksiddhamaliḥ, mamanggiḥhanaksinuhun, hidabhaṭārakr̥ĕṣṇā, hinggiḥkanghanakprayañumĕkanghatur̀, brasinuhunsampunlīṇa, sajro ningtahunpuniki // gliscritapasĕmĕngan, līṇanhida, habrasinuhunlingsir̀, sar̥ĕngprameśwaritigangsatu, sangar̀jjuṇamangalisan, ngupakara, sapatunpatutingratu, sendikaningpamratekan, sampunkapuputangglis // kabaṣmihantukcandana, maramburub, hambunemriksumirit, miwaḥlayonwatĕkyadu, sinamyanpratekā,

Leaf 26

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬓᬳᬲ᭄ᬓᬭ᭞ᬢᬸᬃᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬕ᭄ᬲᭂᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬬᬂᬧᬦᬶᬍᬫᬦ᭄᭞ᬫᭀᬤᬓᬵᬢᬸᬃᬧᬦᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬧ᭄ᬢᬵᬦᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬫᬤᬩ᭄ᬤᬩᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬶ ᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬾᬢᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬭᬚᬩ᭄ᬭᬡ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬾᬱᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬗᬃᬬ᭄ᬬᬩᬤ᭄ᬭ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᬫᬋᬢᬶᬦ᭄᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬭᬯᬸᬄ ᬮᭀᬜ᭄ᬘᬮᭀᬜ᭄ᬘ᭞ᬲᬕᬭᬦᬾ᭞ᬫᬦᬶᬘᬧ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬩᭂᬓ᭄‌ᬍᬩᬸᬃ᭞ᬦ᭄ᬭᬸᬤᬸᬕ᭄‌ᬫᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓᬦ᭄᭞ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬲᬤ᭄ᬥᬕᬶᬲᬸ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬮᬜ᭄ᬘᬄᬲᬵ ᬕᬭ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬤᭀᬄᬓᬮᬶᬯᬢᬦ᭄᭞ᬢᬦᬄᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬤᬤᬶᬧᬲᬶᬄ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬫᬤᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬦᬤ᭄ᬥ᭞ᬓᬘᬭᬕᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸ [᭒᭗ 27A] ᬓ᭄ᬩᬾᬕᬮ᭄ᬲᬤ᭄ᬥᬮᬶᬬᬸ᭞ᬓᬧᬾᬗᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬭᬚᬩ᭄ᬭᬡ᭞ᬲᬳᬲᬵᬮᬯᬸᬢ᭄ᬗᭂᬩᬸᬢᬶᬦ᭄᭚ᬜᭂᬫᬓ᭄‌ᬫᬸᬮᬾᬫᬸᬮᬾᬓᬢᬄ᭞ᬳᬤᬜᭂᬫᬧ᭄ᬭᬧᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬗᭂᬫᬾᬤ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄‌ᬗᭂᬫᬾᬤ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬲᬂᬧᬃᬣᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓ᭄ᬭᭀ ᬥ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬕᬦ᭄ᬤᬾᬯᬵᬦᬶᬩᬓᬂᬇᬲᬸ᭞ᬧᬥᬮᭀᬲ᭄ᬮᭀᬲ᭄‌ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬢᬄ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬗᬸᬤᬶᬮᬶᬦ᭄᭚ᬢᬦ᭄ᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬓᬸᬦᬓᬸᬦ᭞ᬓᬰᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬦᬤᬓ᭄‌ᬍᬲ᭄ᬯᬗᬭᬦ᭄ᬢᬶᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᭂᬮ ᬲ᭄ᬲᬓᬾᬳᬶᬲᬸ᭞ᬲᬂᬧᬃᬣᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬾᬭᬂ᭞ᬲᬓᬾᬯᬮ᭞ᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬭᬩᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬗᬃᬬ᭄ᬬᬩᬤ᭄ᬭ᭞ᬓᬲᬳᭂᬢᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭚ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬕᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬢᬄᬩ᭄ᬭᬡᬦᬾᬓᬓᬸᬢᬂ ᬲᬫᬶ᭞ᬩᬾᬕᬮᬾᬢᬦ᭄ᬓᭀᬩᭂᬃᬗᭂᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬾᬦᬦ᭄ᬲᬫᬶᬬᬫᬕᬭᬂ᭞ᬭᬚᬩ᭄ᬭᬦ᭞ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬚᬚᬳᬦ᭄ᬳᬱ᭄ᬝᬶᬦ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬓᬧᬸᬭᬶ᭚ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬤᬷᬫᬲᬾ
Auto-transliteration
[26 26B] 26 kahaskara, tur̀lariskagsĕngsampun, kakar̀ddhiyangpanil̥ĕman, modakātur̀panaglis // sampunsamaptāningkar̀yya, sangar̀jjuṇamadabdabanprayamuliḥ, mungguhi nkretāglissampun, miwaḥpawestrinesamyan, rajabraṇa, miwaḥseṣanwatĕkyadu, makadisangar̀yyabadra, pamar̀gginemamar̥ĕtin // larisrawuḥ loñcaloñca, sagarane, manicapdwarawati, sampunkbĕkl̥ĕbur̀, nrudugmombak'hombakan, sangar̀jjuṇa, pamar̀gginesaddhagisu, takutklañcaḥsā gara, kraṇanemalahiblahib // sampunadoḥkaliwatan, tanaḥdwarawati, dadipasiḥ, pamar̀gginesampunrawuḥ, madanringpañcanaddha, kacaragaḥ, hantu [27 27A] kbegalsaddhaliyu, kapenginringrajabraṇa, sahasālawutngĕbutin // ñĕmakmulemulekataḥ, hadañĕmaprapangiring, ngĕmedkanginngĕmedkawuḥ, sangpar̀thalangkungkro dha, lawutmĕntang, gandewānibakangisu, padhaloslosrangkungkataḥ, nanghingtanpisanngudilin // tankadiringkunakuna, kaśaktyane, nadakl̥ĕswangarantiḥ, sampuntĕla ssakehisu, sangpar̀thaklangkungmerang, sakewala, pawestrirabipuniku, miwaḥsangar̀yyabadra, kasahĕtakahelingin // pamar̀gginegaglis, rangkungkataḥbraṇanekakutang sami, begaletankobĕr̀ngĕtut, henansamiyamagarang, rajabrana, sangar̀jjuṇasampunrawuḥ, ringjajahanhaṣṭina, rarismañjingkapuri // kapanggiḥśriyudhiṣṭira, dīmase

Leaf 27

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬭ᭞ᬲᬗᬃᬬ᭄ᬬᬦᬓᬸᬮᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬳᬤᬾᬯᬲᬋᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧᬃᬣᬫᬥᬃᬢ᭄ᬢᬬᬂᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶᬍᬩᬸᬃ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬄᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬦᬕᬭᬦᬾᬤᬤᬶᬧᬲᬶᬄ᭚ᬲᬫᬶᬲ᭄ᬥᬶᬄᬫᬶ ᬬᬃᬱᬬᬂ᭞ᬗᬗᭂᬦᬗᭂᬦ᭄ᬭᬸᬲᬓᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬲᬫᬶᬗ᭄ᬭᬱᬵᬲᬮᬄᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬓᬧᬃᬡ᭄ᬦᬢ᭄ᬯᬭᬵᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬭᬢᬸᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬃᬳᬤᬦᬾᬦᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬓ᭄ᬦᬓ᭄ᬦᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬓᬾᬯᭂᬄᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭚ ᬲᬂᬧᬃᬣᬫᬮᬶᬄᬗᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬭᬶᬧ᭄ᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬲᬂᬗᬃᬬ᭄ᬬᬩᬤ᭄ᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬬᭀᬕᬦ᭄ᬤᬭ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬓᬾᬄᬧᬭᬭᬩᬶᬧᬭᬯᬮᬸ᭞ᬲᬗᬧᬭᬦ᭄‌ᬬᭀᬕ ᬦ᭄ᬤᬭ᭞ᬧᬸᬢᬸᬦᬾᬳᬃᬬ᭄ᬬᬲᬢ᭄ᬬᬓᬶ᭚ᬫᬳᬵᬭᬵᬚᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬫᬫᬶᬢ᭄ᬮᬲᬂᬧᬃᬢ᭄ᬢᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬩᬤ᭄ᬭᬫᬩᭂᬦᭂᬂᬭᬢᬸ᭞ᬭᬶᬂᬢᬦᬄᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝ᭞ᬧᬗᬩᬶᬳᬾ᭞ᬲᬂᬬᭀᬕᬦ᭄ᬤ [᭒᭘ 28A] ᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬚᬕᬢ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝ᭞ᬓᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭚ᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬗ᭄ᬯᬦᬯᬱ᭞ᬫᬓᬲᬫᬵᬫ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬓᬦᭂᬫ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬲ᭄ᬢᬮᬶ᭞ᬲᬂᬧᬃᬣᬫᬮᬶᬄᬓᬳᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬰᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶ ᬭ᭞ᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬂ᭞ᬭᬶᬂᬪᬕᬯᬦ᭄ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬩ᭄ᬬᬢᬓ᭄ᬱᬸᬋᬱᬶᬩ᭄ᬬᬧᬱ᭞ᬫᬭᬭᬶᬂᬧᬢᬧᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭚ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬢᬸᬥᬸᬄᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬓᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬗ᭄ᬕᬭᬦᬶᬂᬓᬮᬶ᭞ᬲ ᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬦᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬱᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬳᬮᭀᬦᬮᭀᬦᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬬ᭄ᬯᬓ᭄ᬢᬶ᭚᭜᭚ᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭚᭜᭚ ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬶᬦ᭄ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧᬢᬧᬦ᭄ᬫᬋᬓᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬪᬕᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬱᬵ᭟ᬗᬭᬲ᭄ᬧᬤᬦᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬫᬢᬮᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄‌ᬲᬳᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬫᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭚ᬗᬸᬦᬶᬗᬦ᭄
Auto-transliteration
[27 27B] 27 ra, sangar̀yyanakulamaliḥ, sahadewasar̥ĕngsampun, sangpar̀thamadhar̀ttayangpratingkahe, yenringdwarawatil̥ĕbur̀, kasambraḥkalisanggara, nagaranedadipasiḥ // samisdhiḥmi yar̀ṣayang, ngangĕnangĕnrusakingdwarawati, samingrasyāsalaḥsĕngguḥ, kapar̀ṇnatwarārusak, ratuśakti, tur̀hadaneningwiṣṇu, masiḥknaknansanggara, kraṇakewĕḥmaminĕhin // sangpar̀thamaliḥnguningan, wentĕnkaripraputraringdwarawati, sangngar̀yyabadrapuniku, miwaḥsangyogandara, miwaḥsakeḥpararabiparawalu, sangaparanyoga ndara, putunehar̀yyasatyaki // mahārājayudhiṣṭira, mamitlasangpar̀ttamangar̀ddhinin, sangbadramabĕnĕngratu, ringtanaḥindrapraṣṭa, pangabihe, sangyoganda [28 28A] rapuniku, larisjagat'hindrapraṣṭa, kawastaningdwarawati // pawestrinengwanawaṣa, makasamāmri, makanĕmblastali, sangpar̀thamaliḥkahutus, hantukśiyudhiṣṭi ra, manangkilang, ringbhagawansinuhun, dibyataksyur̥ĕsyibyapaṣa, mararingpatapan'gĕlis // nunastudhuḥmangdensiddha, kahimpasan, hantuksanggaraningkali, sa ngar̀jjuṇālangkungnurut, nulilarismamar̀ggi, paśraman, bhagawanbyaṣapuniku, mamar̀ggihalonalonan, bcikpamar̀ggineywakti // • // ginanti // • // glisincritasampunrawuḥ, ringpatapanmar̥ĕkāglis, ringhidabhagawanbyasyā. ngaraspadaningsangr̥ĕsyi, matalangkupsahasĕmbaḥ, haturemangasiḥhasiḥ // nguningan

Leaf 28

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸ᭞ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬲᬶᬄ᭞ᬓᬓ᭄ᬦᬦ᭄ᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢ᭄ᬫᬄᬧᬭᬋᬱᬶ᭞ᬧᬶᬗ᭄ᬓᬮᬶᬳᬾᬫᬗᬸᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬯᬶᬦᬸᬦᬲ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬢᬶ᭚ᬲᬭᬢ᭄ᬫᬫᬶᬢᬂᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬫ ᬗ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬍᬩ᭄ᬯᬶᬂᬓᬮᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬘᬶᬳ᭄ᬦᬵ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬃᬲᬫᬶ᭞ᬮᭀᬦ᭄ᬢᭀᬭᬦᬕᬭᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬱ᭄ᬝᬶᬦᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭚ᬓ᭄ᬭᬡᬧᬓᬾᬯᭂᬳᬾᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬯᬶ ᬭᬾᬤᬸᬭᬸᬂᬧᭀᬮᬶᬄᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬧᬯᬘᬡᬦ᭄ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬭᬶᬂᬓᬤᬶᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᭀᬬᬳᬸᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬬᬦᬢᬓ᭄᭞ᬢᬶᬢᬄᬳᬮᬢᬶᬢᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭚ᬲᭀᬓ᭄ᬯᬶᬓᬦ᭄‌ᬓᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄‌ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬬᬸ᭞ᬬᬾᬦᭀ ᬦ᭄ᬳᬮᬵᬫᬸᬭᬂᬫᬸᬭᬶ᭞ᬧᬢᬶᬓ᭄ᬧᬸᬕ᭄‌ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭞ᬲᬓᬶᬂᬓᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡᬢᬦ᭄ᬧᬤᬬ᭞ᬫᬫᬮᬃᬲᬶᬄᬲᬂᬋᬱᬶ᭚ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬗᬗᭂᬢᬦ᭄ᬚᬸᬕᬸᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬲᭂᬍᬫ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀ [᭒᭙ 29A] ᬲᬤᬤᬶᬤᬤᬶᬬᬦ᭄᭞ᬲᬲᬶᬤ᭄ᬥᬲᬶᬤᬬᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬶᬢᬄᬳᬮᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬳᬮ᭞ᬢᬶᬢᬄᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭚ᬇᬭᬶᬓᬵᬦᬾᬓᬭᬶᬓᬸᬫᬸᬃ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬶᬓᬦ᭄‌ᬜᬯᬵ ᬢᬳᬂ᭞ᬓᬭᬶᬗᬗ᭄ᬕᬾᬓᬭᬕ᭄ᬓᬶᬭᬶᬕ᭄᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬳᬶᬦᬩ᭄ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬲᬕᬾᬢ᭄ᬩᬭᬓ᭄ᬳᬶᬦᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭚ᬤᬸᬭᬸᬂᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸᬂᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬗᭂᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬤᬸᬭᬸᬂᬲ᭄ᬧᬶᬮ᭄᭞ᬓᬭᬶᬗᬗ᭄ᬕᬾᬇᬦᬩ᭄ᬕᬶ ᬦᬩᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬤᬤᭀᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬳᬶ᭞ᬯᬳᬸᬢᬶᬬᭂᬩ᭄‌ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬸᬚᬦ᭄᭞ᬯᬳᬸᬧᬸᬍᬲ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬗᬶᬧᬶ᭚ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬧᬶᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬫᭂᬗ᭄ᬤᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬢᬲ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬜᬮᬄᬳᬸ ᬗ᭄ᬕᬲ᭄ᬓᬤᬶᬳᬬᬫ᭄᭞ᬩᭀᬬᬳᬶᬚᭀᬩᭀᬬᬩᬸᬯᬶᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬲ᭄ᬭᬶᬂᬜᬮᬄᬧᬭ᭞ᬕ᭄ᬭᬫᬂᬕ᭄ᬭᬸᬫᬸᬂᬕ᭄ᬭᬸᬯᬂᬕ᭄ᬭᬸᬯᬶᬂ᭚ᬤᬸᬭᬸᬂᬜᬶᬤᬬᬂᬓᬳᬸᬭᬸᬓ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬶᬓᬦ᭄ᬗᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧ
Auto-transliteration
[28 28B] 28 tlaswatĕkyadu, dwarawatidadospasiḥ, kaknankalisanggara, sakingtmaḥparar̥ĕsyi, pingkalihemanguningan, winunasśridhar̀mmapati // saratmamitangpituduḥ, ma ngdatankal̥ĕbwingkali, wireḥsampunmapracihnā, watĕkyadutumpur̀sami, lontoranagaratunggal, ringhaṣṭinadwarawati // kraṇapakewĕhekalangkung, wi redurungpoliḥpaṣṭi, pawacaṇansangpaṇdhita, mangdeneringkadimangkin, boyahuningprayanatak, titaḥhalatitaḥbcik // sokwikankĕndĕlyenhayu, yeno nhalāmurangmuri, patikpugnunashica, sakingkatambĕtannampi, tanpaguṇatanpadaya, mamalar̀siḥsangr̥ĕsyi // hambĕkngangĕtanjugul, tanhuningringsĕl̥ĕmputiḥ, nganggo [29 29A] sadadidadiyan, sasiddhasidayangmaliḥ, titaḥhaladurushala, titaḥyuktidurusbĕcik // irikānekarikumur̀, yenkadiringhawakmami, durungwikanñawā tahang, karinganggekaragkirig, sagetputiḥhinabmĕlaḥ, sagetbarak'hinabcik // durungskĕndurungputus, durungngĕntĕsdurungspil, karingangge'inabgi naban, mangdedadostanpatahi, wahutiyĕbsĕngguḥhujan, wahupul̥ĕssĕngguḥngipi // yanmaliḥpindankapangguḥ, pinĕḥmĕngdantastasjati, ñalaḥhu nggaskadihayam, boyahijoboyabuwik, kraṇāsringñalaḥpara, gramanggrumunggruwanggruwing // durungñidayangkahuruk, durungwikanngawyaktinin, tanpa

Leaf 29

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬳᬸᬬᬸᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬮᬾᬮᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬧ᭄ᬮᬸᬄᬫᬫ᭄ᬩᬸᬧᬗᬶᬢ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬓᬭᬶᬓᬤᬶᬓᬸᬦ᭞ᬩᭀᬬᬤᬤᭀᬲ᭄ᬳᬸᬯᬄᬳᬸᬯᬶᬄ᭚ᬫᬹᬮᬩᬕᬸᬲ᭄ᬓᬭᬶᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬸᬮᬧᬾᬭᭀᬢ᭄ᬓᬭᬶᬤᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚ᭠ ᬗᬦ᭄‌ᬫᬤ᭄ᬩᬤᬦ᭄᭞ᬲᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬧᭀᬮᬶᬄᬍᬧᬶᬲ᭄᭞ᬲᬢ᭄‌ᬗ᭄ᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬍᬫᬄ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᬭᬶᬓ᭄᭚ᬯᬮᬶᬯᬮᬶᬲᬵᬤ᭄ᬯᬵᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬧᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬭᬱᬵᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬗᬾ ᬮᬦ᭄᭞ᬩᭀᬬᬳᬮᬸᬄᬫᬦᬸᬫᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬤᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬜᭂᬫᬓ᭄᭞ᬗᬫᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬤᬤᬶ᭚ᬓᬤᭀᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬗᬫᭀᬂᬢᬸᬯᬸᬄ᭞ᬫᬢᬶᬢᬓᬸᬢ᭄ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄‌ᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬇᬤᬸᬧᬾᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬫ ᬢᬶᬩᬶᬗᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬘᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬢᬦᬸᬭᬸᬂᬓᬲ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭚ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬬᬸ᭞ᬩᭀᬬᬓᬤᬂᬩᭀᬬᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᭀᬬᬜᬫᬵᬩᭀᬬᬓᬶᬸᬦ᭄ᬢᬶᬸᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄ [᭓᭐ 30A] ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄‌ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬫᬲᬲᬫᬶ᭞ᬗᬓᬸᬯᬦᬾᬦ᭄‌ᬗᬓᬸᬩᬶᬱ᭞ᬫᬭᬦ᭄ᬢᬩᬦ᭄‌ᬜᬤ᭄ᬬᬗᬸᬯᬸᬕᬶᬦ᭄᭚ᬫᬲᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬮᬸᬯᬶᬄᬳᬓᬾᬄᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᭀᬱ᭞ ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬳᬸᬫᬶᬂᬦᬫ᭄ᬧᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬮᬵᬳᬬᬸᬲᬸᬓᬤᬸᬓ᭞ᬗᬃᬤ᭄ᬥ᭄ᬬᬂᬩᭂᬦᭂᬄᬗᬃᬤ᭄ᬥ᭄ᬬᬵᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭚ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬧᬘᬂᬫᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬚᬯᬶᬦᬶᬂᬳᬶᬘᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬢᬹᬮᬸᬂᬲᬓᬮ᭞ᬫᭂᬕᭀᬄᬭ ᬱᬮᬮᬄᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬧᭀᬮᬶᬄᬫᬗᭂᬘᬧᬂ᭞ᬫᬾᬄᬢᭀᬂᬩᬶᬱᬗ᭄ᬭᬱᬦᬶᬦ᭄᭚ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬳᬭᬸᬫ᭄᭞ᬳ᭄ᬥᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬜᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬭᬾᬄᬫᬲᬦᬶᬂᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬮᬸᬄ ᬫᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬓᬯᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬬ᭄ᬯᬓ᭄ᬢᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵᬓᬭᬶᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄᭞ᬫᭂᬓᬸᬮ᭄ᬧᬤᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬢᬓᬶ᭞ᬓᬢᬄᬬ᭄ᬯᬢᬶᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬫᬢ᭄ᬭᬫᬢ᭄ᬭᬲᭂᬫᬸᬢᬗᬶᬲ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬯ
Auto-transliteration
[29 29B] 29 huyung, tanpalelang, tanpapluḥmambupangit, masiḥkarikadikuna, boyadadoshuwaḥhuwiḥ // mūlabaguskaribagus, mulaperotkaridangling, yadinpañja‐ nganmadbadan, sakewantĕnpoliḥl̥ĕpis, satngwilanginptĕngl̥ĕmaḥ, durungkantĕnñarik // waliwalisādwātlu, durungkantĕnpuputpaṣṭi, hamrasyāsampunkange lan, boyahaluḥmanumaddhi, sampunsidahantukñĕmak, ngamanggĕhangdurungdadi // kadopindongamongtuwuḥ, matitakut'hidupjriḥ, idupekalisanggara, ma tibingungtanpahindik, yantanhicasangpaṇdhita, tanurungkasrambahankali // yantansiddhamanggiḥhayu, boyakadangboyakanti, boyañamāboyak̶nt̶timpal [30 30A] , dadosśatrumasasami, ngakuwanenngakubiṣa, marantabanñadyanguwugin // masanmangkilintangkewuḥ, manumadijadmamiskin, luwiḥhakeḥhanggondoṣa, wireḥtanhumingnampenin, halāhayusukaduka, ngar̀ddhyangbĕnĕḥngar̀ddhyāngbcik // yenhandĕlpacangmatulung, jawininghicasangr̥ĕsyi, wireḥpatūlungsakala, mĕgoḥra ṣalalaḥmanis, durungpoliḥmangĕcapang, meḥtongbiṣangraṣanin // sangpaṇdhitamangandikāharum, hdhasangĕtñĕlsĕlancning, reḥmasaningkalisanggara, twarahaluḥ manumadi, tkatansakingkawukin, ywaktisampunikācningsangar̀jjuṇākaringuntul, mĕkulpadanhidasangtaki, kataḥywatikahelingan, matramatrasĕmutangis, yensawa

Leaf 30

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᬗᬦ᭄ᬓᬲᬩᭂᬢᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᭀᬬᬦᬓ᭄ᬱᬶᬤᬸᬭᬸᬂᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭚᭜᭚ᬧᬸᬄᬘᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬫ᭄᭚᭜᭚ᬓᬤᬶᬧᬗ᭄ᬭᬸᬫ᭄ᬭᬸᬫ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦᬾᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬤ᭄ᬧᬂᬲᬸᬤ᭄ᬧᬂ᭞ᬤᬮ᭄ᬬᬸᬫᬤ᭄ᬩᬤᬂᬲ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬜᬭᬶᬢᬬᬂ᭞ ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭚ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬾᬯᬸᬄ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬳᭂᬢᬸᬢ᭄‌ᬓᬗᬶᬦ᭄ᬓᬯᬸᬄ᭞ᬫᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄‌ᬦᬸᬗᬤᬄ᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬦᬦᬾᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬮᬓᬸ᭞ᬳᬲᬶᬄᬓᬳᬸᬍᬓᬸᬍᬓᬦ᭄᭚ᬤᬫᬫᬶᬗᬸᬂ᭠ ᬓᬤᬾᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬩᬓᬢ᭄ᬳᬸᬲᬸᬤ᭄᭞ᬭᬸᬭᬸᬄᬓᬶᬚᬓᬶᬚ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢ᭄ᬕᭂᬄᬩᬸᬓᬳᬶᬭᬶᬓᬶ᭞ᬫᬲᬶᬄᬩᬶᬭᬸ᭞ᬮᬗᬶᬢᬾᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄᭚ᬫᬢᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬭᬱᬢ᭄ᬯᬭᬵᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬓᬾᬳᬦ᭄ ᬭᬾᬓ᭞ᬘ᭄ᬓᬧ᭄‌ᬜᬥ᭄ᬬᬜᬸᬚᬸᬄᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬳᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬩᬤᭀᬕᭀᬮᬦ᭄᭚ᬤᬢᬵᬳᬶᬢᬸᬂ᭞ᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬲᬚᬵ᭞ᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬯᬶ᭞ᬫᬲᬶᬄᬓᬸᬫᬸᬃ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬩᬦ᭄ᬜᬯᬓᬂ [᭓᭑ 31A] ᭚ᬓ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬓᬂᬓ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬫᬲᬶᬄᬚᬮᬦ᭄ᬫᬸᬮᬤᬶᬢᬸ᭞ᬤᬶᬢᭀᬗᭀᬲᬾᬩᬸᬲᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬫ᭄ᬩᬤᬦ᭄ᬢᬮᬶ᭞ᬳᬸᬮᬸᬃᬳᬸᬮᬸᬃ᭞ᬫᬲᬶᬄᬬᬾᬦ᭄ᬫᬸᬮᬳᬮᬗ᭄ᬓᬢ᭄᭚ᬮᬦ᭄ᬢᬄᬮᬸᬦ᭄ᬢᬸᬫᬲᬶᬄᬦᬕᬶᬄᬓᬢᭀᬦ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬓᬧᭂᬍᬓ᭄ᬩ ᬦ᭄‌ᬜᭀᬮᬳᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬄᬩᬤ᭄ᬩᬤᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬢᬸᬮᬸᬲ᭄‌ᬗᭂᬢᬸᬧᬸᬓᬂᬳᬧᬳᬧ᭚ᬲᬭᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬭᬤᬶᬚᬤᬶᬚᬵᬤᬶᬢᬸ᭞ᬲᬭᬵᬲᬭᬲᬭᬵ᭞ᬭᬾᬄᬧᬹᬦᬶᬓᬫᬲᬶᬄᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭞ᬚᬢᬦ᭄ᬓᬮᬶᬲ᭄ ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬓᬢᬍᬫᬄ᭚ᬬᬾᬦᬶᬂᬭᬸᬭᬸᬄ᭞ᬦᬾᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬵᬓᬕᬸᬕᬸ᭞ᬦᬾᬫᬭᬱᬵᬳᬧ᭞ᬤᬤᬶᬓᬸᬫᬸᬃᬢ᭄ᬯᬭᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬮᬃᬲᬶᬮᬃ᭞ᬲᬳᬶᬫᬳᬸᬤᭂᬭᬸᬤᭂᬭᬦ᭄᭞᭚ᬤᬤᬶᬲᬭᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬕ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬗ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ ᬫᬗᭂᬦᭂᬓᬶᬂᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬳᬸᬧᬲ᭄ᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬢᬸᬃᬕ᭄ᬫᭂᬢ᭄ᬩᬶᬱᬦᬗ᭄ᬕᬸᬮᬂ᭚ᬲᬳᬶᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬜᬦ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬲᬲᬶᬓᭂᬧᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬢᬸᬫᬶᬢᬄ᭞ᬦᬾᬗ᭄ᬤᬾᬓᭂᬋᬂᬦᬗ᭄ᬓᭂᬗᬶᬦ᭄
Auto-transliteration
[30 30B] 30 ngankasabĕtan, nghingtoyanaksyidurungmijil // • // puḥcangkrim // • // kadipangrumrum, pangandikanesangwiku, dpangsudpang, dalyumadbadangsdhiḥ, ñaritayang, pamar̀gginkalisanggara // lintanghewuḥ, yeninghĕtutkanginkawuḥ, manguntulnungadaḥ, ngaliḥhangin, nanenebcik, hasinglaku, hasiḥkahul̥ĕkul̥ĕkan // damamingung‐ kadendadi, bakat'husud, ruruḥkijakija, masiḥtgĕḥbukahiriki, masiḥbiru, langitekaliwatliwat // matihidup, raṣatwarāsiddhapangguḥ, yenhakehan reka, ckapñadhyañujuḥlangit, twaratahu, tkenhawakbadogolan // datāhitung, nekenkensajā, nekenkenpituwi, masiḥkumur̀, twaradadibanñawakang [31 31A] // klingkangklingkung, masiḥjalanmuladitu, ditongosebusan, kadimbadantali, hulur̀hulur̀, masiḥyenmulahalangkat // lantaḥluntumasiḥnagiḥkatonbagus, kapĕl̥ĕkba nñolahan, yenrambaḥbadbadansami, twaratulusngĕtupukanghapahapa // saraditu, saradijadijāditu, sarāsarasarā, reḥpūnikamasiḥktil, jatankalis , tandadikatal̥ĕmaḥ // yeningruruḥ, nekenkenprayākagugu, nemarasyāhapa, dadikumur̀twarapasti, silar̀silar̀, sahimahudĕrudĕran, // dadisaru, tanhantugknanglantuk mangĕnĕkingntangkaḥ, sakṣatknahupashangin, yentankukuḥ, tur̀gmĕtbiṣananggulang // sahituyuḥ, ñantissasikĕpangrawuḥ, sakingsangtumitaḥ, nengdekĕr̥ĕngnangkĕngin

Leaf 31

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᭞ᬯᬜᬶᬕᬶᬢᬾᬓ᭄ᬦᬶᬓᬮᬶᬲᬗ᭄ᬕᬭ᭚ᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬦᬫ᭄ᬩᬓᬦ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬬᬫᬲᬸᬓ᭄᭞ᬦᬾᬗᬭᬫ᭄ᬧᬲ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬫᬗᬾᬯᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬳᬤᬓᭀᬳᬭᬂᬜᬶᬤᬂᬯᭀᬂᬯᬶᬓᬦ᭄᭚ ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬲᬶᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵᬓᬗᬕᬸᬂ᭞ᬯᬰᬾᬱᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬕᬸᬫᬶᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬓᬶᬲᬶᬦᬫ᭄ᬩᬄᬢᬮᬾᬦ᭄ᬯᬾᬓ᭄ᬭᬡᬲᬫᬃ᭚ᬓᬧᬶᬂᬲᬶᬯᬸ᭞ᬧᬶᬂᬮᬓ᭄ᬱᬓ᭄ᬢᬶᬫᬮ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬢ᭄ᬯᬭ ᬤᬤ᭄ᬯᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬲ᭄ᬥᭂᬂᬮᬓᭀᬦᬶᬂ᭞ᬲᬂᬱᬡ᭄ᬥᬶᬢᬵᬳᬶᬳ᭄ᬬᬂᬕᬾᬱᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭚ᬦᬦ᭄ᬤᬂᬳᬾᬯᬸᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬜᬶᬤᬂᬫᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄‌ᬮᬮᬶᬫᬦᬭᬶᬫ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬓᬢᭀᬮᬶᬄ᭞ᬲᬶᬤᬵᬗ᭄ᬓᬸᬢ᭄᭞ ᬮᭀᬦ᭄ᬢᬭᬾᬇᬮᬂᬗᬲᬶᬩᬓ᭄᭚ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬜᬾᬘᬬᬂᬚᬢᬦ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂ᭞ᬗᬸᬓᬸᬳᬂᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬮᬶᬬᬸᬜᬮᬾᬗ᭄ᬓᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬭᬶᬦ᭄‌ᬬᬸᬧᬫ᭄ᬗᬾᬤᬦᬾᬳᬸᬮᬶᬦ᭄ᬭᬓ᭚ᬫᬲᬶᬄᬫᬢᬸᬃᬲᬗᬃ ᬚ᭄ᬚᬸ [᭓᭒ 32A] ᬡᬵ᭞ᬫᬳᬮᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬧᬸᬦᬧᬶᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬭᬸᬲᬓᬾᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡ᭄ᬯᬵᬭᬓ᭄ᬱᬓᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞᭚ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬩᬶᬗᬸᬂᬬᬾᬦ᭄ᬧᬶᬦᭂᬳᬂᬢ᭄ᬯᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬋᬱᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬳᬭᬂᬳᬭᬂ ᬚᬤ᭄ᬫᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬦᬓᭂᬄᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭚ᬚᬢᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬕᬬᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬬᬂ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬦ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬲᬵᬭᬶᬦᬶᬂᬚᬕᬵ ᬢ᭄᭚ᬦᬾᬢᬢ᭄ᬮᬸᬉᬢ᭄ᬢᬫᬵᬲᬶᬓᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬮᬶᬡ᭞ᬓᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄ᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬘ᭄ᬦᬂᬜᬦ᭄ᬤᬂᬭᬳᭂᬢ᭄ᬫᬜᬓᬶᬢᬂ᭚ᬲᬓᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃ ᬗ᭄ᬕᬵ᭞ᬫ᭄ᬭᬮᬷᬡᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬓᬓᬶᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬓᬮᬢᭂᬳᬦ᭄᭚ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬢᬸᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬡᬭᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬗᬯᬦᬰ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬢᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬭᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭞ᬳ᭄ᬥᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫ
Auto-transliteration
[31 31B] 31 , wañigiteknikalisanggara // miwaḥhipun, panambakanwiṣyamasuk, nengarampasmanaḥ, liwatliwatmangewĕhin, sahadakoharangñidangwongwikan // yentantulus, sihyangsukṣmākangagung, waśeṣaringjagat, sahisininggumilangit, kisinambaḥtalenwekraṇasamar̀ // kapingsiwu, pinglakṣaktimalyun, masiḥtwara dadwā, mangdenesdhĕnglakoning, sangṣaṇdhitāhihyanggeṣaringjagat // nandanghewuḥ, mangdeñidangmamangguḥ, truslalimanarima, twarakatoliḥ, sidāngkut, lontare'ilangngasibak // yentantuduḥ, ñecayangjatanbingung, ngukuhangpunika, wireḥliyuñalengkatin, turinyupamngedanehulinraka // masiḥmatur̀sangar̀ jju [32 32A] ṇā, mahalangkup, punapikraṇa, rusakeringdwarawati, wireḥsampun, wiṣṇwārakṣakaningjagat, // sangĕtbingungyenpinĕhangtwinipun, sangr̥ĕsyingandikā, harangharang jadmahuning, nakĕḥhunduk'hyunebhaṭārakr̥ĕṣṇa // jatituhu, pragayangsanghyangwiṣṇu, tanñandangpur̀ṇnayang, wireḥpakumpulanluwiḥ, sanghyangwiṣṇu, prasiddhasāriningjagā t // netatlu'uttamāsikipuniku, tkaningpraliṇa, kawiśeṣanmakasami, twaracnangñandangrahĕtmañakitang // sakingsampun, pakahyunanbhaṭārawiṣṇu, mantukmaringswar̀ nggā, mralīṇaringdwarawati, kakiwruḥ, sakingpitwikalatĕhan // cningmaturinghidaśriyudhiṣṇaraputus, mangdangawanaśa, mangdetankasrambahankali, hdhacningprama

Leaf 32

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒ ᬥᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭚ᬤᬦᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬯᬶᬩ᭄ᬯᬦᬳᬕᬸᬂ᭞ᬭᬾᬄᬲᬗ᭄ᬕᬭᬦᬾᬫᬗᬧ᭄ᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬭᬜᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾ᭞ᬓᬳᬶᬘᬾᬦ᭄‌ᬯᬭᬯᬭᬄ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬫ ᬭᬕᬵᬲᬸᬘᬶᬦᬶᬃᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬶᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬢᬸᬃᬧᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬱ᭞᭚ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭᬵᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬫᬫᬸᬚᬶᬗᬲ᭄ᬢᬯ᭞ᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬧᬡ᭄ᬥᬯᬵᬲᬫᬶ᭞ᬮ ᬭᬶᬲ᭄ᬧᬯᬸᬫ᭄᭞ᬫᬗᬶᬭᬾᬬᬂᬫᬯᬦᬵᬯᬰ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬵᬧᬢᬸᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗ᭄ᬯᬦᬵᬯᬰ᭞ᬓᬦᭂᬫᬾᬤᬾᬯᬶᬤ᭄ᬭᭀᬧᬤᬶ᭞ᬦᬾᬓᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶᬭᬢᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭚ᬧ᭄ᬭ ᬦᬄᬧᬸᬢᬸ᭞ᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬲᬂᬪᬶᬫᬦ᭄ᬬᬸ᭞ᬦᬧᬭᬩ᭄‌ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬲᬦᬾᬫᬾᬩᬸ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬭᬶᬢ᭄ᬭᬶᬯᬶᬭᬢᬵ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬫᬩᬶᬱᬾᬓᬫᬤᭂᬕ᭄‌ᬭᬢᬸ᭞ᬫᬸ [᭓᭓ 33A] ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵᬱᬡ᭞ᬫᬳᬵᬭᬚᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬲᬂᬬᬸᬢ᭄ᬱᬸᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬤᬤᬶᬢᬸᬳᬢᬸᬳ᭚ᬫᬓᬯᬶᬓᬸ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬓᬺᬧᬢᬦ᭄ᬲᬸᬭᬸᬤ᭄᭞ᬓᬭᬶᬓᬫᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂ᭞ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬦᬸᬮᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬢᬃ ᬧ᭄ᬧᬡᬧᬦᬶᬍᬫᬦ᭄᭚ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬲᬳᬥᬦ᭞ᬋᬡ᭄ᬬᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬭᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬲᬯᬸᬘ᭄ᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬮᬭᬶᬂᬮᬸᬗ᭄ᬲᬸᬃ᭞ᬲᬓᬾᬳᬶᬂᬭᬚᬪᬸᬱᬡ᭚ᬘᬭᬯᬶᬓᬸ᭞ᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾᬲᬫᬶ ᬧᬢᬸᬄ᭞ᬲᬂᬧᬜ᭄ᬘᬧᬡ᭄ᬥᬯᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬤᬾᬯᬶᬤ᭄ᬭᭀᬧᬤᬶ᭞ᬲᬫᬶᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬳᬸᬮᬳᬾᬫᬦᬦ᭄ᬤᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬗᬸᬲᬫᬶᬧᬥᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬓᭂᬢᬸ᭞ᬯᬮᬸᬬᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬕᬸᬦ᭄ᬬᬍᬗᭂᬂᬬᬾᬦᬶᬂᬦᬓ᭄ᬱᬶ᭞ ᬧᬱ᭄ᬝᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬢᬸᬢ᭄ᬓᬤᬶᬪᬕᬯᬦ᭄᭚᭐᭚ᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬤᬦ᭚᭐᭚ᬲᬩᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬦᬾᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬭᬵᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬯᭂᬓᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬶᬲᬸᬩᬤ᭄ᬭᬋᬓᭀ᭞ᬳᬤᬶᬩ᭄ᬮᬶᬧ᭄ᬭᬬᬮᬸᬯᬲ᭄᭞ᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬯᬦᬯ
Auto-transliteration
[32 32B] 32 dharingsanghyangdhar̀mma // danapatuttkenkawibwanahagung, reḥsanggaranemangapsangar̀jjuṇarañĕmbaḥmapamit, risampune, kahicenwarawaraḥ // sampunkukuḥ, ma ragāsucinir̀kayun, tankicapringmar̀gga, rawuḥringhastinaglis, lariskatur̀pawkasbhagawanbyaṣa, // ringhidasangyudhiṣṭirāklangkung, mamujingastawa, sangpañcapaṇdhawāsami, la rispawum, mangireyangmawanāwaśa // sampunpuput, sangpaṇdhawāpatuḥ, prayangwanāwaśa, kanĕmedewidropadi, nekapatut, gumantiratuhastina // pra naḥputu, sangar̀jjuṇāpuniku, putransangbhimanyu, naparab'har̀yyapariksyit, sanemebu, uttaritriwiratā // sampunpuput, mabisyekamadĕgratu, mu [33 33A] nggiḥsinghāṣaṇa, mahārajapariksyit, sangyutsyumanggĕḥdadituhatuha // makawiku, bhagawankr̥ĕpatansurud, karikamanggĕhang, sangpaṇdhawanulimaliḥ, ngwangunpitratar̀ ppaṇapanil̥ĕman // watĕkyadusahadhana, r̥ĕṇyapuput, ringparapāṇdhita, sawucningyajñatumuliḥ, laringlungsur̀, sakehingrajabhuṣaṇa // carawiku, nganggenesami patuḥ, sangpañcapaṇdhawā, miwaḥsangdewidropadi, samikukuḥ, hulahemanandangbrata // sampunpangusamipadhanganggenkĕtu, waluyapāṇdhita, gunyal̥ĕngĕngyeningnaksyi, paṣṭisampunhatutkadibhagawan // 0 // smarandana // 0 // sabisprayanemamar̀ggi, marār̀yyanmawkaswĕkas, ringdewisubadrar̥ĕko, hadibliprayaluwas, ngwangunwanawa

Leaf 33

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭓᭓ ᬰ᭞ᬮᬶᬮᬬᬂᬳᬤᬶᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬢᬸᬦ᭄ᬳᬤᬶᬦᬾᬳᬾᬮᬶᬗᬦ᭄᭚ᬳᬦᬓ᭄‌ᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬳᬶᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬶᬩ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬚᬕᬢ᭄᭞ᬦᬵᬃᬢ᭄ᬢᬬᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾ᭞ᬗᭂᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬦ᭄ᬧᬭᬲᬥᬓ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬤᬶ᭞ ᬫᬜᬤᬶᬳᬂ᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬗᬶᬭᬶᬗᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦᬺᬱᬶᬩ᭄ᬬᬱ᭞᭚ᬤᬾᬯᬩᬤ᭄ᬭᬮᬭᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬯᬳᬸᬦᬾᬫᬶᬬᬃᬱᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬾᬯᬰᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬯᬘᬡᬦᬾᬰ᭄ᬭᬷᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬘᬧᭂ ᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵᬫᬮᬶᬄᬦᬸᬤᬸᬄ᭞ᬲᬂᬗᬸᬮᬸᬧ᭄ᬯᬶᬓᬧᬢᬮ᭚ᬲᬦᬾᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬳᬸᬮᬸᬧ᭄ᬯᬶᬭᬩᬶᬦᬾᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬢᬮᬯᬶᬯᬶᬢᬾ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬵᬣᬪᭀᬕ᭞ᬳᬶᬩᬸᬦᬾᬲᬗᬾ ᬭᬯᬦ᭄᭞ᬦᬾᬲᬾᬥᬵᬤᬸᬓᬾᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬧ᭄ᬭᬂᬩ᭄ᬭᬢᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭚ᬫᬶᬯᬄᬲᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭᬤᬾᬯᬶ᭞ᬢᬍᬃᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬦᬕᬭᬫᬬᬸᬭᬦᬾ᭞ᬬᬯᬶᬦᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬭᬳ [᭓᭔ 34A] ᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬸᬢᬸᬦᬾᬫᬤᭂᬕ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬓᬭᬶᬢ᭄ᬳᭂᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭚ᬩ᭄ᬮᬶᬲᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬢᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬲᬋᬂᬯᬂᬲᬦᬓᬾᬋᬓᭀ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬤᬾᬯᬶᬧᬜ᭄ᬘᬮ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬚᬵᬤ᭄ᬭᬸᬧᬤ ᭞ᬚᬕ᭄ᬯᬾᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬲᬶᬓᬶᬳᬸᬲᬸ᭞ᬫᬗᬶᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬲᬄᬧᬲᬄ᭚ᬲ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬮᬓᬸᬬᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬃᬯᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬧᬯᬶᬢᬸᬲᬋᬗᬾ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᬗᬮᬾᬭᬂ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬸᬓ ᬤ᭄᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬲᬩᬮᬾᬃᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᬗᬗᬶᬦ᭄᭞᭚ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬲᬶᬳᬾᬓᬗᬶᬦ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬓ᭄ᬱᬶᬗᬥᬂ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶᬧᬲᬾᬗᬦᬾ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯ᭞ᬢᬸᬃᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬗᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬭ ᬕᬵ᭞ᬩᬧᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶᬢᬸᬳᬸ᭞ᬲᬦᬾᬧ᭄ᬘᬓᬳᬢᬸᬭᬂ᭚ᬗᭂᬲᭂᬂᬳᬮᬲ᭄‌ᬤᬸᬓᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬓᬯᬦ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱᬂᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬦᬾ᭞ᬳᬾᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬂᬥᬦᬜ᭄ᬚᬬ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬫᬢᬸᬢᬂ᭞
Auto-transliteration
[33 33B] 33 śa, lilayanghadiringkayun, putunhadinehelingan // hanakcrik'hipariksyit, srahinblibrakṣajagat, nār̀ttayangcatur̀war̀ṇnane, ngĕntininparasadhaka, sampunhadi, mañadihang, blingiringanpituduḥ, brasinuhunr̥ĕsyibyaṣa, // dewabadralaranangis, riwahunemiyar̀ṣayang, tankewaśañahurin, wacaṇaneśrīyudhiṣṭira, tanhucapĕ npunika, sangar̀jjuṇāmaliḥnuduḥ, sangngulupwikapatala // sanemaparab'hulupwirabinesangar̀jjuṇā, sakingpatalawiwite, putransanghyangnāthabhoga, hibunesange rawan, nesedhādukedumun, kalaprangbratayuddha // miwaḥsicitradewi, tal̥ĕr̀kandikayangbudal, maringnagaramayurane, yawininghistripunikā, samyankasukṣraha [34 34A] n, ringputunemadĕgprabhu, karit'hĕringhastina // blisintritanemangkin, pamar̀gginśriyudhiṣṭira, sar̥ĕngwangsanaker̥ĕko, miwaḥsangdewipañcala, hanakrajādrupada , jagwewentĕnsasikihusu, mangiringtanpasaḥpasaḥ // slampaḥlakuyamangiring, tankar̀wanpangrawuhe, kraṇapawitusar̥ĕnge, pamar̀gginemangalerang, larismamanggiḥtuka d, rawuḥringsabaler̀gunung, pamar̀gginemangangin, // rawuḥringpasihekangin, lariswentĕnkaksyingadhang, sanghyanggnipasengane, ngandikaringsangpaṇdhawa, tur̀larisngangkĕnra gā, bapasanghyanggnituhu, sanepcakahaturang // ngĕsĕnghalasdukerihin, ringhalashandakawana, hantukṣangkr̥ĕṣṇā'ar̀jjuṇane, heḥcningsangdhanañjaya, yeningcningmamatutang,

Leaf 34

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔ ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬕᬦ᭄ᬤᬾᬯᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬳᬂᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬸᬡ᭚ᬦᬾᬫᬗᬭᬦ᭄ᬫᬳᬾᬲᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬢ᭄ᬯᬭᬤᬵᬕᬸᬡᬜ᭞ᬭᬶᬂᬘ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬬᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬓᬤᬶᬡᬓ᭄ᬭᬲᬸᬤᬃᬱᬡ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬤᭀᬦ᭄ᬭᬶ ᬲᬂᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬲᬸᬩᬳᬶᬮᬂᬧᬶᬦᬶᬳᬶᬮᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬕᭂᬦ᭄ᬤᬾᬯᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭚ᬲᬸᬩᬯ᭄ᬦᬂᬳᬢᬸᬭᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬩᬭᬸᬡ᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬬᬢᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬦᭀᬄ᭞ᬫᬗᬫ᭄ᬩᭂᬮ᭄‌ᬭᬶᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬯᬶᬓᬸᬬᬯᬦᬯᬰ ᭞ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬦᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬦᬶᬯᬓᬂᬕᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭚ᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬧᬲᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬗᬕ᭄ᬦᬶᬫᭀᬓ᭄ᬱᬄ᭞ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬯᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬓᬾ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬫᬳᬸᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬦᬄᬩ᭄ᬭᬢᬵᬯᬃᬱ᭟ ᬫᬗᬮᭀᬤᬦ᭄ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬓᬂᬤᬤ᭄ᬓ᭄ᬱᬶᬡᬲᬵᬕᬭ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬗᬯᬸᬳᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧ᭄ᬚᬓᬶᬂᬦᬵᬕᬭ᭞ᬚᬚᬳᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶᬦᬾ᭞ᬦᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬭᬹᬧᬲᬵᬕᬭ᭞ᬫ᭄ᬗᬭᬸᬤᬸᬕ᭄ᬫᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓᬦ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬕᭂ [᭓᭕ 35A] ᬓ᭄ᬱᬂᬧᬯᬦᬗᬸᬗᬸᬦ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡ᭚ᬲᬫᬶᬦᬗᬶᬲ᭄‌ᬫᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞ᬮᬯᬶᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬳᬶᬫᬯᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬬᭀᬕᬦᬾ᭞ᬗᬋᬧ᭄ᬕᭂᬧ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬃᬫᬮ᭞ᬯᬳᬸᬓᬦ᭄ᬢᭂᬦ ᬦ᭄ᬢᬭᬂ᭞ᬧᬸᬘᬓ᭄ᬱᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬳᬵᬫᬾᬭᬸ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬯᭂᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬯᬲ᭄ᬧᬥ᭞᭚ᬭᬸᬧᬯᬲᬶᬄᬩᬸᬓᬯᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬇᬭᬶᬓᬵᬫᬢᭂᬓᬂᬬᭀᬕᬦᬾ᭞ᬲᬂᬤᭀᬧᬤᬶᬭᬶᬳᬶᬦᬾ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬧᭂᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬤ ᬤᭀᬲ᭄ᬫᭀᬮᬄ᭞ᬫᬢᬸᬃᬲᬂᬯ᭄ᬭᬓᭀᬥᬭ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩ᭄ᬮᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬸᬭᬸ᭞ᬳᬶᬤ᭄ᬯᭀᬧᬤᬶᬭᬸᬧᬧ᭄ᬚᬄ᭚ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬢᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶ᭞ᬭᬶᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬫᬓᬶᬢᬶᬧᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭᬲᬳᬸᬭᬾ᭞ᬳ᭄ᬥ ᬳᬤᬶᬫᬜᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢᬦ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦᬶᬂᬧ᭄ᬚᬄᬤᭂᬧᬂ᭞ᬲᬂᬪᬶᬫᬵᬫᬮᬶᬄᬫᬳᬢᬸᬃ᭞ᬦᬧᬶᬓ᭄ᬭᬡᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭚ᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬧ᭄ᬝᬶᬭᬜᬕᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᭀᬧᬤᬶᬦᬦ᭄ᬤᬂᬤᭀᬱ᭞ᬫᬓᬸᬋᬦ᭄ᬭᬶᬂᬮ
Auto-transliteration
[34 34B] 34 hĕntogandewapatut, hulihangringsanghyangbruṇa // nemangaranmahesuddhi, wireḥtwaradāguṇaña, ringcningprayamanganggo, kadiṇakrasudar̀ṣaṇa, tanpadonri sangkr̥ĕṣṇā, subahilangpinihilu, kraṇagĕndewapunikā // subawnanghaturancning, ringhidasanghyangbaruṇa, sawireḥyatanpaknoḥ, mangambĕlrisangpaṇdhita, wikuyawanawaśa , sangar̀jjuṇarangkungnurut, larisniwakanggandewa // tibaringpasiḥ, hidahyangngagnimokṣaḥ, sangpaṇdhawakocaprake, pamar̀gginemahudĕran, ringtanaḥbratāwar̀ṣa. mangalodanlarisrawuḥ, rikangdadksyiṇasāgara // larismangawuhangmaliḥ, kantĕnpjakingnāgara, jajahandwarawatine, nānghingmarūpasāgara, mngarudugmahombakan, kanggĕ [35 35A] kṣangpawanangungun, helingringbhaṭārakr̥ĕṣṇa // saminangismasiḥhasiḥ, lawismunggaḥringhimawan, samimangar̀ddhiyogane, ngar̥ĕpgĕpbuddhinir̀mala, wahukantĕna ntarang, pucakṣanghyangmahāmeru, lariswĕntĕnkawaspadha, // rupawasiḥbukawanggiḥ, irikāmatĕkangyogane, sangdopadirihine, kasampĕttanda dosmolaḥ, matur̀sangwrakodhara, hinggiḥblisampunkuru, hidwopadirupapjaḥ // glistulungin, bli, rireḥtankangkatmakitipan, śriyudhiṣṭirasahure, hdha hadimañungsutan, yadyaningpjaḥdĕpang, sangbhimāmaliḥmahatur̀, napikraṇasapunikā // śriyudhipṭirañagurin, hidopadinandangdoṣa, makur̥ĕnringla

Leaf 35

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35B] ᭓᭕ ᬮᬶᬫᬦᬾ᭞ᬳᬶᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬓᬲᬳᭂᬢᬂ᭞ᬧᬮᬶᬂᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬓᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬩ᭄ᬮᬶᬫᬚᬮᬦ᭄ᬗᬢᬶᬬᬂ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬵᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬂᬲᬤᬾᬯᬜᭂᬗ᭄ᬯᬂᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬲᬂ ᬪᬶᬫᬵᬫᬮᬶᬄᬫᬢᬓᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩ᭄ᬮᬶᬳᬶᬲᬤᬾᬯ᭞ᬫᬮᬶᬄᬮᬩᬸᬄᬜᭂᬍᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬦᬧᬶᬲᬶᬲᬶᬧᬾᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭚ᬲᬮᬄᬜᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬤᬶᬓᬤᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬶ ᬗ᭄ᬓᬄᬫᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬧᬸᬜᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬧᬗ᭄ᬭᬱᬦᬾᬤᬾᬯᬾᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬲᬳᬲᬄ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬡᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬲᬥ᭄ᬬᬦᬾᬢᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᭀᬲᬸᬦ᭄ᬲᬸᬢᬂ᭚ᬲᬂ ᬦᬓᬸᬮᬵᬫᬮᬶᬄᬫᬢᬶ᭞ᬲᬂᬪᬶᬫᬕᬶᬲᬸᬦᬸᬦᬲᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬧᬶᬤᬤᬶᬲᬶᬲᬶᬧᬾ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬢᭀᬳᬤᬶᬳᬶᬦᬓᬸᬮᬵ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬗᬲᬾᬳᬯᬓ᭄ᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬫ [᭓᭖ 36A] ᬦᭂᬫᬸᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭚ᬲᬂᬪᬶᬫᬢᭂᬗ᭄ᬓᭂᬚᬸᬢ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬩ᭄ᬮᬶᬳᬶᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᬢᬶᬢᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬫᬜᭂᬍᬫ᭄ᬧᬄᬭᬶᬂᬢᬦᬳᬾ᭞ᬦᬧᬶᬩ᭄ᬮᬶᬲᬶᬲᬶᬧ᭄ᬳᬶ ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭᬜᬳᬸᬭᬂ᭚ᬇᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬫᬢᬶ᭞ᬦᬾᬫᬮᬸᬤᬸᬓ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬢᬵᬬᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬗᬓᬸᬗᬫᬢ᭄ᬬᬂᬫᬸᬲᬸᬳᬾ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬕ᭄ᬢᬶᬳᬾᬫᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬢᬸᬓᬤ᭄‌ᬕᬗ᭄ᬕᬵ᭞ ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬤᬾᬯᬤᬤᬶᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬾᬤᬶᬧᬧ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭚ᬓᬾᬯᬮᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᭀᬲᬮᬄᬳᬶᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬲᬂᬪᬶᬫᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬮᬲᭀᬦ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬢ᭄ᬳᭂᬃᬦᬸᬦᬲᬦ᭄ ᭞ᬧᬸᬦᬧᬶᬫᬓ᭄ᬭᬡᬲᬾᬥ᭄ᬬᬢ᭄ᬓᬢᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬗᬦ᭄᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬧᬡ᭄ᬥᬯᬵᬮᬶᬡᬵ᭞ᬲᬋᬂᬧᬜ᭄ᬘᬭᬶᬂᬤ᭄ᬭᬸᬧᬤᬶᬦᬾ᭞ᬓᬾᬯᬮᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶ
Auto-transliteration
[35 35B] 35 limane, hi'ar̀jjuṇakasahĕtang, palingsangĕtkatr̥ĕṣṇan, kraṇatansiddhamanutug, blimajalanngatiyang // lariswentĕnmaliḥkāksyi, sangsadewañĕngwangmpang, sang bhimāmaliḥmatakon, hinggiḥblihisadewa, maliḥlabuḥñĕl̥ĕmpaḥ, napisisipedumun, griyudhiṣṭirangandikā // salaḥñanetankadikadi, prati ngkaḥmahambĕkpuñaḥ, wireḥpangraṣanedewek, twarahadasahasaḥ, bwinringkaprajñaṇan, kraṇasadhyanetantutug, twarañandangtosunsutang // sang nakulāmaliḥmati, sangbhimagisununasan, punapidadisisipe, ngandikaśriyudhiṣṭira, tohadihinakulā, sangĕtngasehawakbagus, masiḥma [36 36A] nĕmusangsara // sangbhimatĕngkĕjutmaliḥ, hinggiḥblihi'ar̀jjuṇa, sakṣat'hyangindraśaktine, masiḥmatitanpakraṇa, mañĕl̥ĕmpaḥringtanahe, napiblisisip'hi pun, śriyudhiṣṭirañahurang // i'ar̀jjuṇamati, nemaludukbratāyuddhi, ngakungamatyangmusuhe, mangdegtihemahambaḥ, kadiringtukadganggā, yadyandewadadimusuḥ, disubanedipaprangan // kewalangungsiyanghurip, tosalaḥhi'ar̀jjuṇa, sangbhimalariskalason, haturet'hĕr̀nunasan , punapimakraṇasedhyatkatantutug, prayangungsiklanggĕngan // sampuntĕlasmakasami, sangcatur̀paṇdhawāliṇā, sar̥ĕngpañcaringdrupadine, kewalaśriyudhiṣṭi

Leaf 36

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖ 36B] ᭓᭖ ᬭ᭞ᬓᬭᬶᬦᬾᬧᬭᬵᬭᬕᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬭᬶᬂᬳᬲᬸᬓᬾᬯᬮ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬓᬾᬲᬄᬓᬾᬲᬄ᭚ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬢᬸᬭᬸᬗ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬦᬸᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬶᬂᬓᬺᬣᬫᬲᬾ᭞ᬮ ᬭᬶᬲ᭄ᬫᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬓᬢᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬲᬫᭀᬯᬸᬦᬦ᭄ᬜᬸᬗ᭄ᬓᬦᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬲᬫ᭄ᬢᭀᬦᬾᬘᬢᬸᬃᬜᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭚ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫ?ᬇᬤ᭄ᬭᬓᬢᬄᬫᬫᬹᬚᬶ᭞ᬭᬶᬂᬓᬲᬸᬰ᭄ᬭᬸᬱᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬹᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ ᬦᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬢᬸᬭᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬭᬕ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰᬵᬫᬲᬳᬸᬃ᭞ᬜᬥ᭄ᬬᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫᬗᬶᬭᬶᬗᬦ᭄᭚ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬋᬂᬳᬲᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬤ᭄ᬭᬫᬗᭂᬲ᭄ᬬᬜᬂ᭞ᬗᬸ ᬤᬓᬾᬢᭀᬲᭀᬮᬳᬾ᭞ᬫᬶᬭᬶᬗᬦ᭄ᬳᬲᬸᬓᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬓᬧᬬᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬦᬄᬢᭀᬘ᭄ᬦᬶᬂᬦᬶᬭᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬳᬲᬸᬦᬾᬧ᭄ᬭᬬᬢᬜ᭄ᬘᬧᬂ᭚ᬯᬶᬭᬾᬄᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬍᬢᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬯᬓ [᭓᭗ 37A] ᬦ᭄ᬳᬲᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬃᬧᬫᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬂ᭞ᬭᬳᭂᬢ᭄ᬓᬢ᭄ᬭᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬲᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬨᬮᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭚ᬓᬸᬓᬸᬄᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᭀᬲ᭄ᬳᬓᬶᬄ ᭞ᬓᬬᬸᬦᬾᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬭᬾᬄᬓ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄‌ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬳᬲᬸᬦᬾ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬫᬵᬢᭀᬦᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬓᬯᬢᬦᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬢᬜᬤᬂᬬᬂᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ ᭚ᬲᬦᬾᬯᬶᬢ᭄ᬯᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬳᬲᬸᬦᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗ᭄ᬮᬭᬶᬲᬂ᭞ᬗᬶᬭᬶᬂᬲᬧᬭᬦᬶᬂᬮᬓᬸᬦᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬘᬢᬦ᭄ᬳᬃᬱᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂ᭞ᬓ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬾᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬕᬯᭀᬓ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬓᬸᬓᬸᬄᬰ᭄ᬭᬶᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ ᭚ᬳᬓᬾᬄᬳᬓᬾᬄᬓᬳᬶᬫ᭄ᬩᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬫᬓᬶᬭᬶᬕᬦ᭄᭞ᬫᬧᬶᬦᭂᬄᬰ᭄ᬭᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬦᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬭᬸᬂᬓᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬜᬤ᭄ᬬᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬋᬂᬳᬲᬸ᭞ᬓᬸᬓᬸᬳᬾ
Auto-transliteration
[36 36B] 36 ra, karineparāragan, sar̥ĕngringhasukewala, ngiringtwarakesaḥkesaḥ // sanghyangindraturunglis, ngaturinśriyudhiṣṭira, numpakringkr̥ĕthamase, la rismapitutur̀kataḥ, mangdasamowunanñungkanan, tlasamtonecatur̀ñapatpat // sanghyangma?idrakataḥmamūji, ringkasuśruṣaningdhar̀mma, sangprabhūdhar̀mmawangśa ne, kraṇadadosmunggaḥringswar̀gga, turamatinggalraga, śrīdhar̀mmawangśāmasahur̀, ñadhyawantaḥmangiringan // yensar̥ĕnghasupuniki, sanghyangidramangĕsyañang, ngu daketosolahe, miringanhasukaswar̀gga, kapayajñanpunikā, naḥtocningnirapatut, hasuneprayatañcapang // wireḥrangkungl̥ĕtuhin, pawaka [37 37A] nhasupunikā, samiwatĕkdewatane, tanwentĕnhar̀pamacingak, kraṇanesampunang, rahĕtkatraṣṇanringhasu, tanwentĕnphalapunikā // kukuḥtwaradadoshakiḥ , kayuneśriyudhiṣṭira, reḥkrawosbhaktihasune, yadinsamātonesamyan, tanbhaktikawatanan, wireḥtañadangyangnutug, pamar̀gganśridhar̀mmawangśa // sanewitwibhaktimhasunesiddhanglarisang, ngiringsaparaninglakune, kracatanhar̀ṣaninggalang, krawosprayeninggal, hyangindragawokkrangkung, ringkukuḥśriyudhiṣṭira // hakeḥhakeḥkahimbangin, hantuk'hidasangindra, masiḥtandadimakirigan, mapinĕḥśridhar̀mmawangśa, nadyanhurungkaswar̀gga, ñadyayantansar̥ĕnghasu, kukuhe

Leaf 37

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗ 37B] ᭓᭗ ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄᭚ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲᬮᬶᬳᬸᬓᬶᬄ᭞ᬚᬕ᭄ᬳᬶᬘᬮ᭄ᬳᬲᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬢᬸᬭᬸᬦᬕᬾ᭞ᬫᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬫᬫᬸᬚᬶᬓᬢᬄᬓᬢᬄ᭞ᬕᬯᭀᬓ᭄‌ᬩᬧᬦᬾ ᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬢ᭄ᬯᬭᬳᬤᬧᬥ᭚ᬗᬗ᭄ᬕᬾᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᭀᬲ᭄ᬳᬸᬓᬶᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬬᬦ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬦᬾ᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬩᬧᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬩᬧᬫᬜᭀᬩᬓ᭄᭞ᬓᬸᬩᬢ ᬢᬲ᭄ᬧᬶᬦᭂᬄᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭚ᬤᬸᬓ᭄ᬜᬫᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬗᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬢᬶᬦᬾᬦᬭᬶᬂᬤ᭄ᬯᬾᬢᬯᬡ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬯ᭄ᬦᬶᬂᬜᬤ᭄ᬬᬂᬳᬸᬭᬶᬧᬾ᭞ᬲᬂᬩᬶᬫᬵᬫᬶᬯᬄᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬢ᭄ᬯᬭᬘ᭄ᬦᬶᬂᬜᬭ ᬢᬂ᭞ᬦᬓᬸᬮᬵᬲᬤᬾᬯᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬲᬶᬄᬗᬫᬶᬦᭂᬳᬂ᭚ᬤᬸᬓᬶᬢᬦᬾᬤᬾᬯᬶᬫᬵᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬫᬗᬢᭀᬦᬂᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄᭞ᬚᬢᬶᬢ᭄ᬯᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬋᬓᭀ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬘ᭄ᬦᬶᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬯᬵ [᭓᭘ 38A] ᬓ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬮᭀᬓ᭞ᬩᬧᬫ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬫᬯᬓ᭄ᬧᭀᬮᬶᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄᬲᬶᬤ᭄ᬥᬋᬱᬶ᭞ᬫᬓᬤᬶᬳ᭄ᬬᬂᬦᬭᬥ᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬬᬦᬶᬂᬋᬱᬶᬗ᭄ᬮᬗᬶᬢᬾ᭞ᬫᬫᬸᬚᬶᬰ᭄ᬭᬶᬥᬃ ᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬲᬳᬧᬜ᭄ᬚᬬᬚᬬ᭞ᬕᬡ᭄ᬥᬓ᭄ᬱᬢᬵᬲ᭄ᬓᬃᬭᬭᬸᬫ᭄᭞ᬲᬳᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬳᬢᭂᬭᬂ᭚ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬦᬸᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬓ᭄ᬭᬾᬢᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬗᬯᬂᬗᬯᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬢᬸᬫᬸᬚᬸᬕᬾ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬪᬝᬵᬭ ᬦ᭄ᬭᬥ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬗᬸᬦᬶᬓᬮ᭞ᬦᭀᬭᬳᬦᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬓᬤᬶᬧ᭄ᬭᬪᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭚ᬲᬳᬭᬕᬯ᭄ᬦᬂᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬫᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᭀᬓ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬓᬾᬩᭂᬓᬦ᭄‌ᬬᬰᬦᬾ᭞ᬧᬫᬸᬚᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳ᭄ᬬᬂᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ ᬥ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬬᬸᬥᬶᬱ᭄ᬝᬶᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭚ᬳᬓᬾᬄᬬᬦᬸᬘᬧᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬰ᭄ᬭᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬤᬸᬓᬾᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᭀᬓᬦᬾ᭞ᬫᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬥᬮᬦᬶᬂ
Auto-transliteration
[37 37B] 37 kaliwatliwat // sdhĕngngrawosalihukiḥ, jag'hicalhasupunikā, sanghyangdhar̀mmaturunage, mangrangkulśridhar̀mmawangśa, mamujikataḥkataḥ, gawokbapane ringkayun, cningtwarahadapadha // nganggetwaradadoshukiḥ, hantukingwatĕkdewata, twiyanhuttamane, pyanakbapayudhiṣṭira, pindobapamañobak, kubata taspinĕḥtrus, cningmanganggokadhar̀mman // dukñamancningesami, matinenaringdwetawaṇa, tanwningñadyanghuripe, sangbimāmiwaḥar̀jjuṇatwaracningñara tang, nakulāsadewahidup, cningmasiḥngaminĕhang // dukitanedewimādri, mangdemangatonangpyanak, jatitwaḥdhar̀mmār̥ĕko, kraṇācningdadosmawā [38 38A] k, maliḥringswar̀ggāloka, bapamrasiddhayangpatut, cningmawakpoliḥswar̀gga // larisrawuḥsiddhar̥ĕsyi, makadihyangnaradha, mukyaningr̥ĕsyinglangite, mamujiśridhar̀ mmawangśa, sahapañjayajaya, gaṇdhakṣatāskar̀rarum, sahamantrasampunkahatĕrang // rarisnumpakkretaglis, pamar̀gginengawangngawang, maringswar̀ggatumujuge, ngandikabhaṭāra nradha, yadinringngunikala, norahanapararatu, kadiprabhudhar̀mmawangśa // saharagawnangmuliḥ, maniñcapringswar̀ggaloka, wireḥkebĕkanyaśane, pamujinhidahyangndra dha, ringprabhuyudhiṣṭira, tankocapringmar̀ggarawuḥ, sampunhumungguḥringswar̀gga // hakeḥyanucapansami, pratingkaḥśridhar̀mmawangśa, dukeringswar̀ggalokane, mamuktidhalaning

Leaf 38

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘ 38B] ᭓᭘ ᬗᬸᬮᬄ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬸᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬫᭀᬯᬸᬦ᭄ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬢᬶᬭᬸ᭞ᬭᬶᬂᬲᬓᬾᬳᬾᬧᬭᬚᬦ᭚ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬓᬘ᭄ᬭᬶᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬳᬤᬾᬦᬕ᭄ᬭᬶᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬹᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢᬾ᭞ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬯᬶ ᬪᬯ᭞ᬭᬢᬸᬳᬜᬓ᭄ᬭᬥᬮ᭞ᬳᬓᬾᬄᬦᬵᬕᬭᬓᬯᭂᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬩ᭄ᬭᬢᬯᬃᬱ᭞᭚ᬬᬸᬲᬦᬾᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬭᬶᬯᬳᬸᬦᬾᬫᬤᭂᬕ᭄‌ᬦᬵᬣ᭞ᬢᬶᬕᬂᬤᬰᬦᭂᬫ᭄ᬢᬳᬸᬦᬾ᭞ᬯᬶᬚᬶᬮᬾᬤᬸᬓ᭄ ᬩ᭄ᬭᬢᬬᬸᬤᬳ᭄᭞ᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬯ᭄ᬮᬲᬃᬱ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬩᬧᬳᬶᬩᬸ᭞ᬲᬤᬸᬭᬸᬗᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬶᬮᬃ᭚ᬭᬸᬧᬦᬾᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬢᬦ᭄ᬤ᭄ᬤᬶᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬳᬶᬄᬲᬂᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡ᭞ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬦᬶᬲ᭄‌ᬧᭀᬓᬶᬭᬦᬾ᭞ᬘᬬᬦᬾᬓᬤᬶᬬᬂᬯᬸ ᬮᬦ᭄᭞ᬫᬜ᭄ᬚᬸᬃᬕᬸᬫᬶᬮᬂᬕᬶᬮᬂ᭞ᬢᬗᬦᬾᬦ᭄ᬭᬸᬲᬮᬸᬲ᭄᭞ᬓᬤᬶᬫᬗᬜᬕᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭚᭐᭚ᬧᬹᬄᬤᬗ᭄ᬤᬂ᭚᭐᭚ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬢᬮᬸᬜ᭄ᬘᬶᬧ᭄᭞ᬕᬤᬶᬂᬩᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬓᬃᬢ᭄ᬢᬶᬓᬗᬭᬜᬩ᭄᭞ᬳᬰ᭄ᬭᬶ [᭓᭙ 39A] ᬧᬗᬸᬲ᭄ᬲᭀᬮᬳᬾ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬫᬭᬦᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬭᬢᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬧᬸᬭᬶ᭞ᬓᬢᬄᬬᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬗᬦ᭄᭞ᬳᬢᬸᬢ᭄ᬲᬸᬩᬳᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄‌ᬭᬢᬸᬫᬳᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬮᬘᬸᬭᬾᬫᬤᭂᬕ᭄ᬭᬢᬸᬫᬲ ᬦᬶᬂᬚᬦᬶ᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬫᬲᬦ᭄ᬓᬮᬶᬰᬗ᭄ᬕᬭ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬭᬂᬳᬭᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬦᬶᬭᬸᬓᬤᬶ᭞ᬤᬸᬓᬶᬂᬓᬺᬢᬢ᭄ᬭᬾᬢ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬮᬶᬳᬾ᭞ᬬᬤᬶᬳᬫ᭄ᬗᬶᬮᬦ᭄ᬢᬶᬭᬸ᭞ᬭᬶᬂᬦᬾᬯᬳᬸᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬳᬧᬮᬶᬄ᭞ᬲᬦᬾᬫ ᬤᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬯᬧᬭ᭞ᬧᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬲᬦ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬯᬓᭀᬭᬯ᭞ᬯᬳᬸᬦᬶᬜ᭄ᬘᬧ᭄᭞ᬓᬮᬶᬤᬸᬓᬶᬂᬤ᭄ᬯᬭᬯᬢᬶ᭞ᬭᬸᬲᬓᬾᬤᬤᬶᬧᬵᬕᬭ᭚ᬫᬮᬶᬄᬩᬗᭂᬢ᭄ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬕᬳᬦ᭄ᬳᬚᬶ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬶ ᬫ᭄ᬗᬂᬤ᭄ᬯᬧᬭᬦᬾ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬲ᭄ᬫᬤᭂᬕ᭄ᬭᬢᬸᬦᬾ᭞ᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬗᬫᭀᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬳᬸᬯᬄᬭᬶᬂᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬤᬸᬓ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᭀᬯᬳᬾ᭞ᬢ
Auto-transliteration
[38 38B] 38 ngulaḥ, dhar̀mmasadhuringjagat, samowunñandangdadostiru, ringsakeheparajana // gantiningkacritamaliḥ, sahadenagrihastina, sangprabhūpariksyite, karangkungmuktiwi bhawa, ratuhañakradhala, hakeḥnāgarakawĕngku, sajroningbratawar̀ṣa, // yusaneśrinarapati, riwahunemadĕgnātha, tigangdaśanĕmtahune, wijileduk bratayudah, klangkungkawlasar̀ṣa, tanhuningbapahibu, sadurungesampuntilar̀ // rupanendatanpatandding, sampunsahiḥsangar̀jjuṇa, langkungmanispokirane, cayanekadiyangwu lan, mañjur̀gumilanggilang, tanganenrusalus, kadimangañaganmanaḥ // 0 // pūḥdangdang // 0 // manismanismataluñcip, gadingbintang, kar̀ttikangarañab, haśri [39 39A] pangussolahe, sakṣat'hyangsmaranurun, dadiratuhastinapuri, kataḥyanpañjangan, hatutsubahatut, turunanratumahottama, nghinglacuremadĕgratumasa ningjani, sdhĕngmasankaliśanggara // sampunharangharangbuddhibcik, nirukadi, dukingkr̥ĕtatreta, mangdapunikamalihe, yadihamngilantiru, ringnewahulintanghapaliḥ, sanema dandwapara, pangambilanhipun, masanpaṇdhawakorawa, wahuniñcap, kalidukingdwarawati, rusakedadipāgara // maliḥbangĕtmangunggahanhaji, bcikepunikā, yanti mngangdwaparane, kocapsmadĕgratune, ringhastinaprabhupariksyit, tingkahengamongjagat, huwaḥringnesampun, kadidukśridhar̀mmawangśa, nghinghowahe, ta

Leaf 39

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙ 39B] ᭓᭙ ᬦ᭄ᬓᬤᬶᬫᬲᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬓᬭᬶᬓᬯᬾᬩᬸᬄᬳᬦ᭄᭚ᬫᬲᬶᬄᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬢᬦᬾᬫᬶᬲᬶ᭞ᬲᬶᬭᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬸᬩ᭄ᬧ᭄ᬭᬯᬶᬭᬦᬾ᭞ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬗᬲᭀᬭᬦ᭄ᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ ᬤᬾᬢ᭄ᬬᬬᬓ᭄ᬱᬫᬵᬦᬸᬱᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬢᬄᬭᬢᬸᬓᬢᬶᬢᬄ᭞ᬳᬢᬸᬃᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬉᬧ᭄ᬢᬶᬦᬾᬓᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬲᬫᬮᬶᬳᬾ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬥᬃᬩ᭄ᬪᬾᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬤᬾᬯᬶᬫᬤ᭄ᬭ᭚ᬓᭀᬘ ᬧ᭄ᬭᬓᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬤᬸᬓᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬭᬶᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬕᬃᬩ᭄ᬪ᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬓᬧᬦᬄᬲᬾᬤᬦᬾ᭞ᬧᬦᬄᬰ᭄ᬯᬢᬫᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬪᬝᬵᬭᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬲ ᬦᬾᬲᬾᬤᬤᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬓᬾᬯᬮᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬯᬶᬭᬢ᭞ᬲᬗᬸᬢ᭄ᬢᬭᬶ᭞ᬳᬶᬩᬸᬦᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬢᬬᬸᬥᬵ᭚ᬮᬭᬶᬲᬂᬗᬰ᭄ᬯᬢ᭄ᬢᬫᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬓᬦ᭄ᬭᬓᬦ᭄᭞ᬧᬧᬦᬶᬂᬩ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬤ [᭔᭠ 40A] ᬳ᭞ᬫᬢᬶᬭᬭᬾᬚ᭄ᬭᭀᬯ᭄ᬢᭂᬗᬾ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬗ᭄ᬓᬳᬾᬗᬫᬸᬓ᭄᭞ᬲᬢ᭄‌ᬗᬗ᭄ᬕᬾᬱᬤ᭄ᬢᬢᬳᬶ᭞ᬭᬾᬄᬗᬫᬸᬓ᭄‌ᬗᬯᬕᬯᬕ᭄᭞ᬫᬮᬶᬂᬢᬸᬯᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬰ᭄ᬯᬢᬫ᭞ᬍᬲ᭄ᬳᬶᬘᬮ᭄‌ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄ᬫᬭᬂᬩᭀᬬᬓ ᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬢᬲ᭄ᬭᬤ᭄ᬥᬂ᭚ᬮᬫᬶᬮᬫᬶᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄᭞ᬫᬧᬸᬢ᭄ᬭᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬶᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬤᬸᬓᬾᬦᭂᬫ᭄ᬤᬰᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬧᬬᬸᬱᬦᬾ ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬧᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬳᬮᬶᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢᬢᬸᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬩᬧᬾᬩᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬩᬗᭂᬢ᭄ᬕᬳᬮᬶᬢᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬶᬜ᭄ᬘ᭄ᬭᬶᬢ᭞ᬭᬶᬂᬲᬾᬥᬦᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬫᬜ᭄ᬘᬡ᭞᭚ ᬦᬶᬭᬸᬪᬝᬵᬭᬧᬡ᭄ᬥᬸᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬳᭂᬢ᭄ᬲ᭄ᬦᭂᬂᬫᬩᬸᬭᬸᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬘᭂᬥᭂᬓ᭄ᬘᬭᬶᬂᬢᬦᬾ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬮᬸᬗᭂᬦᬾᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬫᬩᬩᬸᬭᬸᬬ᭄ᬬᬮᬲ᭄ᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬓᬮᬳᬤᬗᭂᬢᬸᬢ᭄ᬓᬶᬤᬂ᭞ᬲ
Auto-transliteration
[39 39B] 39 nkadimasaningmangkin, masiḥkarikawebuḥhan // masiḥsangĕtmwatanemisi, siraprabhu, pariksyitpunikā, sampunkasubprawirane, sringngasoranśatru, detyayakṣamānuṣamaliḥ, kataḥratukatitaḥ, hatur̀nunggiltahun, uptinekahastina, samalihe, sampundhar̀bbhepramiśwari, maparabdewimadra // koca prakeprabhupariksyit, dukerihin, kariringjrogar̀bbha, knikapanaḥsedane, panaḥśwatamadumun, risampunekahuripamaliḥ, hantukbhaṭārakr̥ĕṣṇā, sa nesedadurus, kewalaputriwirata, sanguttari, hibuneprabhupariksyit, duktutugbratayudhā // larisangngaśwattamasisip, knikanrakan, papaningbrunda [4‐ 40A] ha, matirarejrowtĕnge, maliḥtangkahengamuk, satnganggeṣadtatahi, reḥngamukngawagawag, malingtuwinhipun, sangśwatama, l̥ĕshicalgĕlismarangboyaka ntĕnemangkin, reḥsampuntatasraddhang // lamilamisangprabhupariksyit, sampunwentĕn, maputrasanunggal, mijilringpramiśwari, dukenĕmdaśatahun, payuṣane prabhupariksyit, patrinehalitpisan, taturuḥringbapebu, sakingbangĕtgahalitan, glisiñcrita, ringsedhaneprabhupariksyit, mamanggiḥpamañcaṇa, // nirubhaṭārapaṇdhunerihin, rahĕtsnĕngmabururinghalas, hambilcĕdhĕkcaringtane, duklungĕnesangprabhu, mababuruyyalasbukit, kalahadangĕtutkidang, sa

Leaf 40

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐ 40B] ᭔᭐ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬳᬸᬭᬶᬂᬉᬬᬸᬄ᭞ᬓᬶᬤᬗᬾᬤᬸᬭᬸᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬓᬢ᭄᭞ᬢᬸᬃᬓᬃᬱᬢᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬃᬱᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬦ᭄ᬗᬮᬶᬄᬢᭀᬬ᭚ᬚᬕ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬢ᭄ᬕᬮᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬶ ᬲᬶᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬗᬗᭀᬦ᭄‌ᬍᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾ᭞ᬓᬮᬦᬾᬫᬗᬦ᭄ᬲᬸᬲᬸ᭞ᬫᬧᬲᬾᬗᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸᬲᬫᬶᬢᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬦᬗ᭄ᬲᭂᬓᬂ᭞ᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬫᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬮᬳᬶᬩᬶᬦ᭄ᬓᬶᬤᬂ ᭞ᬫ᭄ᬦᭂᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬦᭀᬭᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬶᬤᬫᭀᬦᭂᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭚ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬤᬸᬓᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬱᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬢᬸᬃᬓᬫ᭄ᬦᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬯᬶᬓᬸᬭᬶᬂᬗᬮᬲᬾ᭞ᬫᬲᬶᬄᬓ᭄ᬦᬶ ᬓ᭄ᬬᬩᬶᬦ᭄ᬓᬮᬶ᭞ᬚᬕ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬘᬶᬗᬓᬶᬦ᭄᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶᬜᬸ᭞ᬓᬘᬸᬮᬶᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬕᬦ᭄ᬤᬾᬯᬵ᭞ᬓᬓᬮᬸᬗᬶᬦ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬭᬸᬧᬦᬾᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬢᬯᬄ᭞ᬰᬶᬭᬳᬾᬫᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬲᬓᬶᬂᬍᬫ᭄ᬩᬸᬓᭀ [᭔᭑ 41A] ᬘᬧ᭄᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬢᬧᬵᬫᬧᬭᬩ᭄ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬰ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬗᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭚ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬸᬮᬄᬳᬸᬮᬶᬄ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄‌ᬭᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬢᬥ ᬩ᭄ᬲᬸᬲ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬲᬶᬤᭀᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬓᬺᬱ᭞ᬫᬲᬶᬄᬳᬦᬓ᭄ᬯᬶᬓᬸ᭞ᬓᬭᬡᬦᬾᬫᬜᬤ᭄ᬯᬂ᭞ᬩᭀᬬᬲᬓᬶᬂ᭞ᬯᬯᭂᬢᭀᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬭᬶ᭞ᬲᬂᬲᬓᬶᬂᬫᬲ᭄ᬬᬓ᭄ᬭᬡ᭚ ᬳᬶᬄᬲᬂᬰ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬕᬶᬤᬢᬾᬗᬓᬸᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᭂᬢᬶᬂᬲᬗᭂᬢ᭄᭞ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬓᬕᬮᬓᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬓᬸᬓᬮᬯᬶᬳᬦᬾ᭞ᬓᭀᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬸᬮᬤ᭄ᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬬᬚᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬶᬂᬗᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ ᬗᬮᬸᬗᬶᬦᬾᬯᬳᬸ᭞ᬭᬶᬂᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶᬢᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬩᬳᬸᬳᬶᬤ᭞ᬳᬶᬬᬚᬶᬯᬶᬓᬸᬲᬫᬶᬣᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬤᬦᬸᬓᬬᬂ᭚ᬬᬦᬶᬂᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬦᬓ᭄ᬫᬗᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬭᬶᬂᬩᬵ
Auto-transliteration
[40 40B] 40 mpunrahuringuyuḥ, kidangedurungsiddhabakat, tur̀kar̀ṣatansangprabhukar̀ṣanemangkin, masambilanngaliḥtoya // jagwentĕnsangwikukapanggiḥ, ringtgalan, ringsi sinpasraman, ringpangangonl̥ĕmbune, kalanemangansusu, mapasenganwikusamiti, sangprabhumanangsĕkang, nakeninsangwiku, manakeninplahibinkidang , mnĕnghidasangwikunorañawurin, sawireḥhidamonĕngbrata // rangkungdukasangprabhupariksyit, braṣaringraga, tur̀kamnĕngin, hantukwikuringngalase, masiḥkni kyabinkali, jagwentĕnkacingakin, bangkenlalipiñu, kaculik'hantukgandewā, kakalunginlalipi, rupanerangkungtawaḥ, śirahematanduk, putrasakingl̥ĕmbuko [41 41A] cap, poliḥtapāmaparabsangwikuśranggi, klangkungngesiddhimantri // kalugrahandadihulaḥhuliḥ, wnangnangkilringbhaṭārabrahmā, karangkungrangkungśaktine, nanghingmatadha bsus, lariswentĕnpasidon'gĕlis, sakingkr̥ĕṣa, masiḥhanakwiku, karaṇanemañadwang, boyasaking, wawĕtonkayunhiri, sangsakingmasyakraṇa // hiḥsangśringgidatengakuśakti, dĕtingsangĕt, nganggokagalakan, ringwikukalawihane, kopaśramanpuniku, masiḥtuladkidik, hiyaji, sangprabhuringngastina, ngalunginewahu, ringbangkenlalipitambar̀, bahuhida, hiyajiwikusamithi, tanwentĕnhidanukayang // yaningwentĕnhanakmangalungin, bangkenlalipi, ringbā

Leaf 41

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 41.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭑ 41B] ᭔᭑ ᬳᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬤᬓ᭄ᬭᭀᬥᬩ᭄ᬦᭂᬭᬾ᭞ᬳᬶᬬᬚᬶᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬶᬭᬸ᭞ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬯᬶᬓᬸᬲᬫᬶᬣᬶ᭞ᬤᬸᬓᬯᬳᬸᬫᬶᬳᬃᬱᬬᬂ᭞ᬯᬶᬓᬸᬰᬺᬗ᭄ᬕᬶᬋᬗᬸ᭞ᬫᭀᬚᬃᬢᬸᬃᬫᭀᬮᬄᬳᬦᬓᬶᬂᬫᬢ᭞ᬲ᭄ᬫᬸᬓᬩᬗ ᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬓᬲᬗᭂᬢᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᭀᬚᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬓᬺᬱ᭚ᬓᬺᬱᬮᬶᬳᬢ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬳᬶᬰᬺᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᭀᬖᬫᭀᬖ᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬓᬕᬸᬢᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬢᬮ᭄ᬲᬓᬦᬾ᭞ᬤᭀᬦᬾᬘ᭄ᬓᬧ᭄‌ᬭᬶᬂ ᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬲᬶᬤ᭄ᬥᬭᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬦᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞ᬢ᭄ᬓᬫᬗᬸᬢᬶᬮ᭄ᬲᬂᬭᬢᬸ᭞ᬭᬶᬯᬸᬲᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬤᬳᬶᬬᬚᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬾᬩᬸᬲᬦ᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬵ ᬗᬦᬓ᭄‌ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᭂᬫᬄᬲᬂᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬓᬕᬸᬢᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭚ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬯᬸᬲᬦ᭄ᬫᬫᭀᬦᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬯᬯᬸᬫ᭄ᬬᬵᬃᬱ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬳᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬩᬗᭂᬢᭂᬗ᭄ᬓᭂᬚᬸᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦᬾ᭞ᬳᬾᬦᬦᬓ᭄ [᭔᭒ 42A] ᬦᭀᬭᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬾᬯᬮᬓᭀᬧᬲᬫᬦ᭄᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬭᬶᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬚᬤ᭄ᬫᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬤᬤᬶᬧ᭄ᬥᬶᬄᬧ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬯᬭᬵᬢ᭄᭚ ᬳᬮᬲᬾᬦᬾᬢᭀᬗᭀᬲᬶᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬤᬮᬧᬦ᭄ᬢ᭞ᬤ᭄ᬭᭀᬯᬾᬦ᭄ᬲᬂᬭᬢᬸᬳᭀᬜᬦᬾ᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬫᬶᬯᬄᬩᬜᬸ᭞ᬲᬦᬾᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬳᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬯᬾᬬᬂ᭞ ᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬘ᭄ᬦᬶᬂᬲᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬾᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬭᬸᬫᬓ᭄ᬱᬓ᭄ᬭᬡᬘ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬢᬦᬓ᭄ᬦᬶᬧᬫᭂᬜ᭄ᬘᬦ᭚ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᬮᬄᬘ᭄ᬦᬶᬂᬗᬾᬫᬦ᭄ᬫᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬦᬶᬩᬦᬶ᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬢᭀᬦᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥ ᬧᬶᬢ᭄ᬮᬲᬾ᭞ᬪᬝᬵᬭᬚᬕᬢ᭄‌ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬓᬧᬶᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬕᬸᬫᬶ᭞ᬦᬾᬚᬦᬶᬩ᭄ᬯᬶᬜ᭄ᬚᬸᬫ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬂᬫᬳᬢᬸᬭ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬕᬾᬬᬂ᭞ᬗᬮᬸᬗᬬᬂ᭞ᬫᬳᬶᬧ᭄ᬭᬬᬮᬸᬓᬢ᭄ᬕᬢᬶ᭞ᬗ
Auto-transliteration
[41 41B] 41 hunhida, tanhidakrodhabnĕre, hiyajiñandangtiru, kadhar̀mmanewikusamithi, dukawahumihar̀ṣayang, wikuśr̥ĕnggir̥ĕngu, mojar̀tur̀molaḥhanakingmata, smukabanga nsakingkasangĕtanbwinti, mojaringhidakr̥ĕṣa // kr̥ĕṣalihatśaktinehiśr̥ĕnggi, moghamogha, sangratuhastina, kagutilringtalsakane, doneckapring sangwiku, pastisiddharingpitungwngi, nagatakṣaka, tkamangutilsangratu, riwusesampunika, larisbudal, kapanggiḥhidahiyaji, ringpalinggihebusana, inggiḥkā nganaksampunnĕmaḥsangpariksyit, kagutilringtakṣaka // rariswusanmamonanemangkin, wawumyār̀ṣa, haturehiputra, bangĕtĕngkĕjutkayune, henanak [42 42A] norapatut, dhar̀mmanwikumanganggonbrangti, kewalakopasaman, uttamaringwiku, yadinringjadmasinamyan, twaradadipdhiḥpdhiḥ, mangdaringsangmawarāt // halasenetongosincning, nemadanringpdalapanta, drowensangratuhoñane, skar̀miwaḥbañu, sanehanggencningsahi, sangprabhumandraweyang, pakar̀ddhisangprabhu, kraṇacningsimantra, reḥsangprabhu, rumakṣakraṇacning, tanaknipamĕñcana // liwatsalaḥcningngemanmahin, banibani, ringguruwiśeṣa, tonesiddha pitlase, bhaṭārajagatguru, kapitlasmangrakṣagumi, nejanibwiñjumwintundenangmahatur, mangdesangprabhungageyang, ngalungayang, mahiprayalukatgati, nga

Leaf 42

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 42.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭒ 42B] ᭔᭒ ᬯᬾᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬢ᭄ᬫᬄ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬾᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬋᬱᬶᬖᭀᬭᬫᬸᬓ᭞ᬓᬧᬸᬭᬶᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬳᬕᬾ᭞ᬗᬸᬦᬶᬗᬦ᭄ᬓᬤᬶᬩᬳᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬃᬱᬵᬭᬚᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄ ᭞ᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬫ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬢᬶᬕ᭞ᬩᬬᬲᬓᬶᬂᬢᬶᬢᬄ᭞ᬘ᭄ᬥᭂᬓ᭄‌ᬬᬸᬱᬦᬾ᭞ᬮᬶᬡᬦᬾᬓ᭄ᬦᬶᬓᬕᬸᬢᬶᬮ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬦᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬬᬢ᭄ᬦᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶ ᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬾᬭᬂᬫᬗᬓ᭄ᬱᬫ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬲᬤ᭄ᬥᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬳᬾ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬄᬗᬯᬶᬤᬶᬤᬸᬳᬸᬃ᭞ᬢᬸᬦᬘᬧᬂᬓᬢᬄᬧᬓ᭄ᬫᬶᬢ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬫᬗᬶᬤᭂᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬲᬤ᭄ᬥ᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢᬾ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕ ᬯᬵᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬓ᭄ᬫᬶᬢ᭄᭞ᬜᬭᬢᬂᬧᬶᬢᬸᬂᬗᬭᬶ᭚ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬶᬓᬸᬧ᭄ᬭᬬᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬓᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬯᬶᬓᬸᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬯᬶᬓᬲ᭄ᬬᬧᬧᬵᬭᬩᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬩᭀᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬩᬧᬦ᭄ᬲᬂᬕᬭᬸ [᭔᭓ 43A] ᬥᬋᬱᬶ᭟ᬫᬲᬶᬄᬫᬤᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬬᬧᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬦᬾᬫᬶᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬭᬢᬸᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬶᬦ᭞ᬲᬫᬬᬦᬶᬂ᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬕᬸᬢᬶᬍᬕ᭚ᬯᬶᬓᬦ᭄ᬦᬯᬃᬲᬯᬱ᭄ᬬᬦᬶᬂᬮ ᬮᬶᬧᬶ᭞ᬧᬶᬲᬥ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗᬫᬸᬮᬶᬳᬦ᭄᭞ᬭᬚᬩ᭄ᬭᬡᬫᬸᬮᬾᬫᬸᬮᬾᬦᬾ᭞ᬗ᭄ᬮᬭᬶᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬭᬯᬸᬄ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬘᬶᬗᬓ᭄ᬫᬭᬸᬧᬋᬱᬶ᭞ᬚᬕ᭄ᬳᬚᬾᬃᬫᬘᬧᬢᬦ᭄᭞ᬳᬾᬄᬳᬶᬤᬲᬂ ᬯᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬤᬧ᭄ᬭᬬᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬓᬶᬚ᭞ᬦᬧᬶᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬓᬲ᭄ᬬᬧᬵᬫᬜᬯᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬭᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬓᬦᬵᬕᬭ᭚ᬓᬧᬸᬭᬶᬳᬕᬸᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬧᬸᬭᬶ᭞ᬭᬾᬄᬲᬂᬭᬢᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬕᬸᬢᬶᬮ᭄ᬦᬦ᭞ᬭᬓ ᬳᬾᬮᬶᬂᬓᬯᬶᬢᬾ᭞ᬭᬢᬸᬲᬦ᭄ᬢᬦᬓᬸᬭᬸ᭞ᬓᬢᬄᬓᬢᬄᬢᬶᬃᬣᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬗᬸᬭᬶᬧᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬲᬂᬫᬭᬸᬧᬋᬱᬶᬜᬳᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬇᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬬᬾ
Auto-transliteration
[42 42B] 42 wepūr̀ṇnaningtmaḥ // laris, nemaparabr̥ĕsyighoramuka, kapurihastinahage, nguningankadibahu, ndatanhar̀syārajapariksyit , manunaspangakṣama, ringsangwikutiga, bayasakingtitaḥ, cdhĕkyuṣane, liṇaneknikagutil, hantuk'hinagatakṣaka, // larisyatnasangprabhupari ksyit, wireḥherangmangakṣama, ringprasaddhalinggihe, tgĕḥngawididuhur̀, tunacapangkataḥpakmit, brahmasiddhimantra, mangidĕringprasaddha, prajurite, pungga wāmantrimakmit, ñaratangpitungngari // wentĕnwikuprayanangkil, kahastina, wikusiddhimantra, wikasyapapārabe, nanghingboyapuniku, bapansanggaru [43 43A] dhar̥ĕsyi. masiḥmadankasyapā, prayanemitulung, ringsangraturinghastina, wireḥsampunpitungdina, samayaning, sangratugutil̥ĕga // wikannawar̀sawaṣyaningla lipi, pisadhyane, prayangamulihan, rajabraṇamulemulene, nglarimamar̀ggirawuḥ, wentĕnkacingakmarupar̥ĕsyi, jag'hajer̀macapatan, heḥhidasang wiku, hidaprayalunghākija, napikar̀yya, sangkasyapāmañawurin, rakanhidakanāgara // kapurihagunghastinapuri, reḥsangratu, prayagutilnana, raka helingkawite, ratusantanakuru, kataḥkataḥtir̀thanebcik, tur̀manguripangdhar̀mma, kraṇanepatuttulung, sangmarupar̥ĕsyiñahurin, inggiḥhinggiḥ, ye

Leaf 43

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 43.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭓ 43B] ᭔᭓ ᬦ᭄ᬳᬶᬤᬤᬸᬭᬸᬂᬲᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭚ᬓᬢᬸᬤᬸᬳᬂᬭᬶᬂᬯᬶᬓᬸᬰᬺᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗᬸᬢᬶᬮ᭄᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬧᬸᬦᬧᬶᬢᬫ᭄ᬩᬦᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬯᬶᬱ᭄ᬬ ᬭᬚᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬂᬓᬂᬲ᭄ᬬᬧ᭞ᬳᬾᬦᬕᬕ᭄ᬲᭂᬂᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬓᬬᬸᬩᬳᬶᬗᬶᬦᬾᬕᬤᬂ᭞ᬢᬸᬃᬭᬶᬦ᭄ᬳᬤ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬶᬮᬸᬳᬸᬃᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬬᬂᬧᬥᬵᬘᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄‌ᬰᬓ᭄ᬢᬶ ᬦᬕᬦᬾᬭᬶᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬺᬱᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲᬵᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬦᬸᬮᬶᬄᬤᬤᬶᬦᬕ᭞ᬫᬗᬸᬢᬶᬮ᭄ᬢᬸᬯᭂᬤ᭄ᬩᬶᬗᬶᬦᬾ᭞ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬫᬮᬢᬸᬮᬢᬸ᭞ᬩᬶᬗᬶᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬯᬸᬲᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄ ᬓᬢᬸᬢᬸᬧᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱᬂᬋᬱᬶᬓᬲ᭄ᬬᬧᬵ᭞ᬓᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬦᬯᬃᬯᬶᬱ᭄ᬬᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬧᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭚ᬩᬶᬗᬶᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬫ᭄ᬯᬂᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬓᬤᬶᬫᬸᬮ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬗ᭄ᬭᬱ [᭔᭔ 44A] ᬳᬧ᭞ᬕᬯᭀᬲ᭄ᬦᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓᬦᬾ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬄᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬓᬢᬄᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄‌ᬭᬢᬸᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬭᬢᬸᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸ ᬲ᭄ᬓᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬳᬾᬕᬃᬳᬶᬤ᭞ᬲᬓᬲ᭄ᬬᬧᬮᬦᬫ᭄ᬧᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬳᬾᬮᬭᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭚ᬲᬂᬢᬓ᭄ᬱᬓᬮᬭᬶᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᬗᬸᬲᬶᬬᬂ᭞ᬧᬸᬭᬶᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬂᬓᬂᬳᭀᬃᬢ᭄ᬣᬦᬾ᭞ ᬭᬶᬬᬢ᭄ᬦᬦᬶᬂᬧᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸ᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬦᬾᬭᬚᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬓᬢᬄᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬭᬯᬶᬓᬸ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬤᬶᬧᬸᬯᬃᬯᬶᬱ᭄ᬬ᭞ᬫᬧᬶᬦᭂᬳᬾ᭞ᬦᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬦᬾᬫᬜᬸ ᬢᬂᬭᬸᬧ᭚ᬲᬓ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬫᬭᬸᬧᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬫᬓ᭄ᬢᬜᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬓᬳᬢᬸᬭᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬦᬾ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬶᬦ᭄‌ᬘ᭄ᬭᬶᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬓᬧᬸᬭᬶ᭞ᬓᬢᬸᬃᬧᬸᬦᬂᬮᬭᬧᬦ᭄
Auto-transliteration
[43 43B] 43 nhidadurungsahuning, punikisampuntakṣaka // katuduhangringwikuśr̥ĕnggi, prayangutil, sangratuhastina, punapitambane, yensampunsiddhapuhun, kniwiṣya rajapariksyit, ngandikasangkangsyapa, henagagsĕngdumun, kayubahinginegadang, tur̀rinhada, hanakdiluhur̀mangandik, hindayangpadhācĕntokśakti naganeringśaktinr̥ĕsyi, ringsākṣaṇa, nuliḥdadinaga, mangutiltuwĕdbingine, murubmalatulatu, bingiñjadmatkeningkandik, dadihawusapisan, tur̀maliḥ katutupan, hantukṣangr̥ĕsyikasyapā, kamantrahin, ringpanawar̀wiṣyamandi, pahicenbhaṭārabrahmā // bingiñjadmamwangkandikmaliḥbcikkadimula, twarangraṣa [44 44A] hapa, gawosnagatakṣakane, larisñumbaḥsar̀wwimatur̀, hinggiḥpunikikataḥmasmaṇik, hambilratusamyan, nanghingratumantuk, sampunduru skahastina, hegar̀hida, sakasyapalanampinin, tumulihelarisbudal // sangtakṣakalarimamar̀ggi, mangusiyang, puriringhastina, sampuntrangkanghor̀tthane, riyatnaningpanunggu, pangrakṣanerajapariksyit, kataḥsar̀wwasañjata, miwaḥparawiku, siddhimandipuwar̀wiṣya, mapinĕhe, nagatakṣakamaliḥ, prayanemañu tangrupa // sakpundadosmarupasangr̥ĕsyi, maktañambu, prayakahaturang, ringsangprabhuhastinane, glisincritasampun, kalugrahanmañjingkapuri, katur̀punanglarapan

Leaf 44

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 44.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭔ 44B] ᭔᭔ ᭞ᬫᬭᬸᬧᬯᭀᬄᬜᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬚᬢᬶᬦᬾᬤᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞ᬜᬸᬢᬶᬭᬸᬧ᭞ᬤᬤᭀᬲᬾᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬧᬸᬓ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬩᬸᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭚ᬦᬾᬫᬭᬸᬧᬵᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢᬵᬓᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬲᬚᬢᬶᬦᬾ᭞ᬜᬫᬦ᭄ᬳᬶ ᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵ᭞ᬲᬦᬾᬗᬢᬸᬭᬂᬜᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾ᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬸᬧᬸᬢ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬚᬬᬚᬬᬦᬸᬮᬶᬫᬧᬫᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬕᬜ᭄ᬚᬭᬦ᭄᭞ᬦᬸᬮᬶᬄᬭᬭᬶᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬢᬶᬬᬂᬲᬧᬢᬮ᭞ᬓᭀ ᬘᬧ᭄‌ᬋᬓᬾ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬯᬓ᭄ᬢᬸᬫᬕ᭄ᬭᬶᬩ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬘᬭᬩᬱᬳᬭᬩ᭄᭚ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬄᬕᬸᬦᬸᬂᬬᬾᬦᬶᬂᬘᬭᬩᬮᬶ᭞ᬤᬲ᭄‌ᬜᬜ᭄ᬚᬬᬂ᭞ᬫᬾᬄᬲᬸᬭᬸᬧᬶᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢᬾ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ ᬗ᭄ᬭᬱᬵᬬᬾᬦ᭄‌ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬰᬧᬦᬶᬂᬯᬶᬓᬸᬰᬺᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬗᬸᬧᬓ᭄᭞ᬳᬶᬲᬶᬦᬶᬂᬯᭀᬄᬜᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶᬳᬸᬍᬃᬳᬮᬶᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬳᬸᬍᬃᬲᭂᬍᬫ᭄᭞ᬫᬢᬦᬾᬩᬭᬓ᭄ᬧᬓ᭄ᬜᬶᬢ᭄᭞ [᭔᭕ 45A] ᬢᬸᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬕᬸᬬᭀᬦᬦ᭄᭚ᬯᬬᬢᬾᬦᬾᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬫᬳᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬫᬦ᭄ᬫᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬯᬘᬡᬦᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬓᬶᬂᬢᬦ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬗᭂᬢ᭄‌ᬫᬺᬘᬫ᭄ᬧᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬸ ᬍᬤ᭄ᬦᬕᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞ᬓᬤᬶᬤᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬦᬕ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬗᬸᬢᬶᬮ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬤ᭄ᬥᬦᬾᬤᬤᬶᬕᬧᬶ᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬓᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᭂᬲᬢ᭄᭞᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬮᬶᬡᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶ ᬢ᭄᭞ᬫᬯᬸᬭᬳᬦ᭄᭞ᬯᭀᬗᬦ᭄ᬲᬦᬵᬕᬭ᭞ᬲᬓ᭄ᬯᬾᬄᬧᬭᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬕᬸᬓ᭄ᬲᬕᬸᬓ᭄᭞ᬧᬕᬸᬮᬮᬂᬧᬕᬸᬮᬶᬮᬶᬂ᭞ᬓᬤᬶᬓᬭᬸᬩᬸᬳᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬓᬾᬄᬧᬭᬯᬥᬸ᭞ᬓᬮᬶ ᬮᬗᬦ᭄᭞ᬓᬩ᭄ᬯᬢᬦ᭄ᬮᬭᬦᬗᬶᬲ᭄᭞ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬯᬸᬮᬦᬾᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬕᬕᬯᬦ᭄᭞᭚ᬢᬦ᭄ᬓᬘᬭᬶᬢᬲ᭄ᬥᬶᬳᬾᬯᭀᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᬢᬸᬃᬲᭀᬧᬘᬭ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬳᬶ
Auto-transliteration
[44 44B] 44 , marupawoḥñambu, jatinedagatakṣaka, ñutirupa, dadoserangkunghalit, ringtapukñumbumagnaḥ // nemarupāpāṇdhitākaksyi, sajatine, ñamanhi takṣakā, sanengaturangñambune, risampunput̶putmatur̀, jayajayanulimapamit, tur̀sampunkagañjaran, nuliḥrarismantuk, manggatiyangsapatala, ko capr̥ĕke, sampunsdhĕngwaktumagrib, yencarabaṣaharab // nunggaḥgunungyeningcarabali, dasñañjayang, meḥsurupinsūr̀yya, sangprabhupariksyite, sampun ngrasyāyenluput, kniśapaningwikuśr̥ĕnggi, larisngambilmangupak, hisiningwoḥñambu, kahaksyihul̥ĕr̀halitpisan, hul̥ĕr̀sĕl̥ĕm, matanebarakpakñit, [45 45A] turariskaguyonan // wayatenehitakṣakamahi, siddhipisan, sangwikumanmaḥ, sampunikawacaṇane, nanghingsakingtan'guru, sakingsangĕtmr̥ĕcampahin, hu l̥ĕdnagatakṣaka, kadidundundundun, tumuliḥmatmahannaga, larisngutil, prasaddhanedadigapi, hitakṣakakalarismĕsat, // sampuliṇaprabhupariksyi t, mawurahan, wongansanāgara, sakweḥparawestrine, wentĕnsaguksaguk, pagulalangpaguliling, kadikarubuhanjagat, sakeḥparawadhu, kali langan, kabwatanlaranangis, sur̀yyawulaneringbumi, ptĕngndatanpagagawan, // tankacaritasdhihewongpuri, sampunpuput, katur̀sopacara, ringsanghi

Leaf 45

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 45.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭕ 45B] ᭔᭕ ᬤᬤᬾᬯᬢᬦᬾ᭞ᬯᬶᬥᬶᬯᬶᬥᬡᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᭂᬧᭂᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬸᬭᬂᬗᬓ᭄ᬥᬶᬓ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬢᬢᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬲᬧᬢᬸᬢᬶᬂᬭᬢᬸ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬓᬳᬤᭂᬕᬂ᭞ᬓᬪᬶᬱᬾᬓ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭ ᬪᬸᬚᬦᬫᬾᬬ᭚ᬗᬯᭂᬗ᭄ᬓᬸᬯᬂᬲᬚᬚᬳᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬯᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬭᬢᬸᬮᬭᬾᬮᬶᬲ᭄ᬢᬸᬳᬬᬸᬦᬾ᭞ᬓᭀᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦ᭄ᬲᬸᬰᬶᬮᬲᬵᬥᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬸᬧᬕᬸᬡᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬓᬾᬄᬭ ᬢᬸᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬲᬫᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬮᬫ᭞ᬗᬮᬧ᭄ᬭᬩᬶ᭞ᬭᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬓᬰᬶᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬩᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬫᬦ᭄᭚ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬤᬤᬶᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬧᬥᬧᬭᬶᬢᬸ ᬱ᭄ᬝ᭞ᬲᬦᬵᬕᬭᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶᬲ᭄ᬫᭂᬂᬫᬗᬸ᭞ᬭᬶᬮᬷᬡᬦᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬓᬤᬶᬯᬶᬢ᭄ᬢᬭᬸᬭᬕᬲ᭄᭞ᬕ᭄ᬲᭂᬂᬤᬤᬶᬳᬯᬸ᭞ᬓᬢᬶᬩᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬩᬸᬃᬓᬧᬢ᭄᭞ᬫᬓᭂᬥᬧᬦ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬗᬰ᭄ᬭᬶ᭞ [᭔᭖ 46A] ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬳᬸᬧᬫᬶᬜ᭚᭐᭚ᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭚᭐᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬕᭀᬧ᭄ᬚᬄᬭᬶᬂᬲᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬳᬜᬓ᭄ᬭᬯᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬚᬦᬫᬾᬚᬬ᭞ᬩᬸᬬᬸᬢ᭄ᬲᬗᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲ ᬓᬶᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭᬤᬾᬯᬶ᭞ᬧᬸᬢᬸᬦᬾᬳᬃᬬ᭄ᬬᬪᬶᬫᬦ᭄ᬬᬸ᭞ᬲᬫᬮᬶᬄᬓᬸᬭᬸᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬓᬂᬲᬧᬮᬶᬄᬬᬤᬸᬯᬺᬱ᭄ᬡᬶ᭞ᬓᬯᬶᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬤᬾᬯᬲᬸᬩᬤ᭄ᬭ᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬮᬫᬵ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬢ᭄ᬢᬶ᭞ ᬲᬂᬭᬢᬸᬚᬦᬫᬾᬚᬬ᭞ᬳᬃᬱᬦᬾᬗᬯᬗᬸᬦ᭄ᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬫᬗ᭄ᬯᬲᬭᬵᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬾᬄᬧᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬵᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬭᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬚᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬧᬸᬧᬶᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬦᬗᬸᬦ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬵᬭᬶᬂᬓᬸᬭᬸ ᬓ᭄ᬱᬾᬢ᭄ᬭᬫᬡ᭄ᬥᬮ᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬂᬤᬶᬯᬱᬦᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬢᬸᬤᬸᬄᬫᬗ᭄ᬕᬮᬦᬶᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬸᬢᬲᬾᬦᬳᬭᬦ᭄ᬳᬶᬭᬦ᭄᭞ᬗᬫᭀᬂᬲᭀᬧᬘᬭᬲᬫᬶ᭞ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜ
Auto-transliteration
[45 45B] 45 dadewatane, widhiwidhaṇasampun, pĕpĕktankurangngakdhik, salwiringtatakrama, sapatutingratu, larisputranekahadĕgang, kabhisyeka, hantuk'hidasangr̥ĕsyi, sangpra bhujanameya // ngawĕngkuwangsajajahansami, sawawĕngkonjagat'hastina, ratularelistuhayune, konggwansuśilasādhu, miwaḥrupaguṇaśakti, sakeḥra tupunggawa, samibhaktitrus, risampuninghidalama, ngalaprabi, rajaputrikaśipuri, sangputribamustiman // siddhamanggĕḥdadiprameśwari, sampunsami, padhaparitu ṣṭa, sanāgarahastinane, tankarismĕngmangu, rilīṇaneprabhupariksyit, kadiwittaruragas, gsĕngdadihawu, katibanblabur̀kapat, makĕdhapanrangkungaśri, [46 46A] sampunikāhupamiña // 0 // puḥsinom // 0 // sampun'gopjaḥringsajagat, sangratuhañakrawatti, sangratujanamejaya, buyutsangar̀jjuṇanguni, sa kingsudradewi, putunehar̀yyabhimanyu, samaliḥkuruwangśa, kangsapaliḥyaduwr̥ĕṣṇi, kawitsakingsangdewasubadra // risampunhidalamā, sangprabhuñakrawatti, sangratujanamejaya, har̀ṣanengawangunkir̀tti, sampunmangwasarātsami, sakeḥpapunggawāhagung, miwaḥparapaṇdhitā, sampunjangkĕppupitsami, nangunyajñāringkuru ksyetramaṇdhala // risampuningdiwaṣaningkar̀yya, katuduḥmanggalaninmangkin, śrutasenaharanhiran, ngamongsopacarasami, karangkungrangkunghaśri, sampuningyajña

Leaf 46

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 46.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭖ 46B] ᭔᭖ ᬓᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬲᬸᬓᬘᬶᬗᬓ᭄᭞ᬫᬶᬮᬸᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬸᬃᬓᬕ᭄ᬩᬸᬕ᭄ ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬰ᭄ᬭᬸᬢᬲᬾᬦ᭚ᬲᬂᬰ᭄ᬭᬸᬢᬲᬾᬦᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬢᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬭᬢᬸ ᬚᬦᬫᬾᬚᬬ᭞ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬳᬲᬸᬓᬢᬶᬕ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬦᬗᬶᬲ᭄ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬮᬳᬶᬩ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬫᬢᬸᬭᬶᬂᬲᬂᬳᬶᬩᬸ᭞ᬳᬲᬸᬳᬶᬲᬭᬫᬾᬬ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬢᬧᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬧ᭄ᬭᬲᬤᬸᬭᬶᬂᬗᬶᬩᬸᬤᬾᬯᬶᬲ ᬭᬫᬾ᭚ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬓᬧᬸᬓᬸᬮᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬶᬲ᭄ᬭᬫᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬦᬓᬾᬢᬦ᭄ᬧᬤᭀᬱ᭞ᬓᬘᬧᬄᬮᬾᬦ᭄ᬓᬕᬶᬢᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗᬶᬭᬾᬬᬂᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬫᬶᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ ᭞ᬦᬸᬮᬶᬄᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬤᬾᬯᬶᬲᬭᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬋᬱᬶᬪᬕᬯᬦ᭄ᬧᬸᬮᬳ᭚ᬢᬦ᭄ᬓᬘᬭᬶᬢᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬬᬚ᭄ᬜᬦᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬚᬦᬫᬾᬚᬬ᭞ᬭᬶᬂᬧᬬᬚ᭄ᬜ [᭔᭗ 47A] ᬦ᭄ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬲᬂᬲᬭᬫᬵᬫᬢᬸᬃᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬭᬱᬫᭂᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬳᬶᬲᬭᬫᬾᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬤᭀᬱᬓᬕᬶᬢᬶᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬶᬲᬭᬫᬾᬬᬲᬸᬰᬶᬮ᭚ᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬍᬢᬸᬄᬧ ᬯᬓᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬸᬭᬸᬦᬸᬗᬥᬄᬲᬚᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬧ᭄ᬭᬬᬫᬗ᭄ᬤᬶᬮᬢ᭄᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬓᬶᬂᬤᭀᬄᬫᬩᬮᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬓ᭄ᬦᬶᬓᬕᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬓ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬲᬂᬭᬢᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄‌ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬥᬡ᭄ᬥ᭞ᬤᬾ ᬯᬶᬲ᭄ᬭᬫᬜᬧᬦᬸᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬗ᭄ᬤᬾᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬓᬾᬯᬸᬳᬦ᭄᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄‌ᬫᬸᬓ᭄ᬱᬄᬲᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬭᬶᬂᬧᬗᬤᭂᬕᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬧᭀᬮᬶᬜᬧ᭞ᬲᬂᬤᬾᬯᬶᬲ᭄ᬭᬫᬰ ᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬢᭂᬓ᭄ᬚᬸᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬦ᭄ᬢᬳᭂᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬦᬶᬰᬧᬯᬶᬓᬸᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬓᬦ᭄ᬢᬸᬕ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬦᬾᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬯᬸᬲᬦ᭄᭚ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬲᬶ
Auto-transliteration
[46 46B] 46 kawangun, wentĕnhasukacingak, milunontonyajñal̥ĕwiḥ, tur̀kagbug hantuk'har̀yyaśrutasena // sangśrutasenapunika, hanakratuñakrawar̀tti, sangratu janamejaya, kocapanhasukatigtig, nangismalahiblahib, prayamaturingsanghibu, hasuhisarameya, rawuḥringpatapan'gĕlis, maprasaduringngibudewisa rame // pratingkahekapukulan, dewisramarangkungbrangti, wireḥhanaketanpadoṣa, kacapaḥlenkagitikin, mangireyangpamar̀ggi, prayamilungguḥsangprabhu , nuliḥlarismamar̀gga, dewisaramapuniki, pawestriner̥ĕsyibhagawanpulaha // tankacaritaringmar̀gga, rawuḥringpayajñanaglis, sangratujanamejaya, ringpayajña [47 47A] nkatangkil, sangsaramāmatur̀glis, dagingraṣamĕlungguḥ, wireḥhisarameya, tanpadoṣakagitikin, kaliḥhipunhisarameyasuśila // huningringl̥ĕtuḥpa wakan, tanpurunungadhaḥsaji, mangdeneprayamangdilat, wantaḥsakingdoḥmabaliḥ, dadiknikagitik, kraṇākraṇansangratu, ndandatanyogyadhaṇdha, de wisramañapanuliḥ, risangprabhumangdemanggiḥpakewuhan // larismukṣaḥsakṣaṇa, ringpangadĕgantankaksyi, wireḥsampunpoliñapa, sangdewisramaśa kti, sangprabhuñakrawar̀tti, karangkungrangkungtĕkjut, sakingtantahĕnpisan, kniśapawikuhistri, wireḥkantugyajñanelariskawusan // nanghingsampunmawastasi

Leaf 47

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 47.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭗ 47B] ᭔᭗ ᬤ᭄ᬥ᭞ᬧᬹᬡ᭄ᬬᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᬢᬸᬭᬶᬂᬯᬶᬓᬸᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬭᬯᬸᬳᬾᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬫᬶᬦᭂᬄᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄‌᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬬᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬰ᭄ᬘᬶᬢ᭞ᬲᬓᬶᬂᬯᬶᬓᬸᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ ᬫᬡ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬧᬗ᭄ᬭᬓᭂᬢ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬂᬢ᭄ᬫᬄ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬗ᭄ᬮᬶᬮᬮᬶᬮᬵ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬗᬮᬲ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄‌ᬦᬵᬕᬭ᭞ᬫᬩᬩᬸᬭᬸᬤᬤᭀᬲ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶ᭞ᬓᬮᬸᬦ᭄ᬢᬵᬮᬸᬦ᭄ᬢᬵ ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬮᬯᬸᬮᬯᬸᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬂᬗᬮᬲ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬧᬲᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄᭞ᬳᬰ᭄ᬭᬶᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲ᭄ᬓᬃ᭚ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬰ᭄ᬭᬸᬢᬰ᭄ᬭᬯᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬫᬲ ᬦ᭄ᬤᬶᬂᬓᭂᬮᬯᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬰᭀᬫᬰ᭄ᬭᬯᬲᬂᬫᬳᬃᬱᬶ᭞ᬢᬸᬃᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬜᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬫᬭᬶᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶᬓᬭᬡᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬳᬶᬤᬫᬗᬶᬘᬮ [᭔᭘ 48A] ᬦ᭄ᬕᬧ᭚ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬓᬦᬵᬕᬭ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬋᬂᬋᬱᬶᬰᭀᬫᬰ᭄ᬭᬯ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬢᬢᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬭᬯᬸᬳᬾᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬲᬦ᭄ᬢᬶᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬓᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬋᬱᬶ ᬰᭀᬫᬰ᭄ᬭᬯ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬰ᭄ᬘᬶᬢᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬫᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬓ᭄ᬦᬳᬸᬭᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬫᬳᬾᬤᬾᬯᬶᬲᬭᬫ᭚ᬭᬶᬲᬵᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬳᬶᬤᬮᬫ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬤᬾᬰᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬲᬫᭂ ᬢᭀᬦᬾᬢᬶᬕᬂᬲᬶᬓᬶ᭞ᬓᬧᬶᬢᭂᬮᬲ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬫᬓᬤᬶᬗ᭄ᬫᬶᬢ᭄‌ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄‌ᬰᭀᬫᬰ᭄ᬭᬯ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᭀᬧᬘᬭ᭞ᬦᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬳᭀᬫ᭚ᬦᬾᬫᬯ ᬲ᭄ᬢᬬᬚ᭄ᬜᬳᭀᬫ᭞ᬓᬧᬸᬚᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬨᬮᬵᬭᬳᬬᬸᬦᬶᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬦᬾᬫᬗ᭄ᬤᭀᬦ᭄‌ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬕᭂᬮᬶᬲᬶᬦ᭄‌ᬘᬭᬶᬢᬭᬯᬸᬄ᭞ᬭᬶᬂᬳ
Auto-transliteration
[47 47B] 47 ddha, pūṇyanesampunmamar̀ggi, katuringwikusamyan, larisprabhuñakrawar̀tti, sarawuheringpuri, sampunmaminĕḥringkayun, tanliyanprayaścita, sakingwikusiddhi maṇdhi, siddhanglas, pangrakĕtsiddhiningtmaḥ // larislunghānglilalilā, sangprabhuhañakrawar̀tti, ringalasnampĕknāgara, mababurudadossar̀wwi, kaluntāluntā glis, pamar̀gginelawulawun, sweñusupringngalas, lariswentĕnkahaksyi, pasaśraman, haśrideningsar̀wwaskar̀ // sangpaṇdhitasiddhimantra, śriśrutaśrawasangr̥ĕsyi, masa ndingkĕlawanputra, śomaśrawasangmahar̀syi, tur̀siddhimantramaliḥ, mañambramarisangprabhu, sampunsamikaraṇan, sangprabhumiwaḥsangr̥ĕsyi, sampuntangkung, hidamangicala [48 48A] n'gapa // larisbudalkanāgara, sangprabhuhañakrawar̀tti, sar̥ĕngr̥ĕsyiśomaśrawa, dadoswruhingtatāl̥ĕwiḥ, sarawuheringpuri, santikar̀mmanekawangun, hantukr̥ĕsyi śomaśrawa, prayaścitasiddhimandi, knahurung, tmahedewisarama // risāmpunehidalama, kocapprabhuñakrawar̀tti, prayangluraḥdeśatungkas, samĕ tonetigangsiki, kapitĕlasringpuri, makadingmityangguru, bhagawanśomaśrawa, mangdesampuntunal̥ĕwiḥ, sopacara, ninggurumakar̀ddhihoma // nemawa stayajñahoma, kapujaringsanghyanggni, maphalārahayuningrāt, sangprabhuhañakrawar̀tti, lunghanemangdonjurit, gĕlisincaritarawuḥ, ringha

Leaf 48

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 48.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭘ 48B] ᭔᭘ ᬦᬄᬓᬵᬲ᭄ᬢᬶᬮᬰᬶᬮ᭞ᬓᬓᬯᭀᬦᬂᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬧᬯᬸᬫ᭄᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬫᬶᬯᬄᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭚ᬧᬗᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬾᬮᭀᬭᬶᬂᬩᬜ᭄ᬘᬶᬗᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬲᬫᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬭᬭ ᬢᬸᬫᬜ᭄ᬘ᭞ᬧᬗᬗ᭄ᬕᬾᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬢᬄᬫᬕ᭄ᬮᬸᬂᬘᬡ᭄ᬥᬶ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬦᬾᬫᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬫᬲᬸᬧᬶᬢ᭄ᬳᬸᬭᬂ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬳᬤᬗᬗ᭄ᬕᭀᬧᬢᬶᬓᬶᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬤᬶᬧᬬᬵ ᬲ᭄ᬯᬬᬂᬧ᭄ᬭᬯᬸ᭚ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬚᬦᬫᬾᬚᬬ᭞ᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬲᬸᬓ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬢᬫ᭄ᬩᭂᬄᬭᬭᬲ᭄᭞ᬢᬢᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵᬮᬸᬫ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬕᬤᬶᬂ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬶᬫ᭄ᬩᬬᬂᬭᬶᬂᬗᬸᬦᬶᬂ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬵᬃᬚ᭄ᬚᬸᬡᬵᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬩᬳᬸ ᭞ᬭᬢᬸᬦᬶᬂᬳᬾᬳᬬᬗ᭄ᬰᬵ᭞ᬦᬕᬭᬦᬾᬫᬬᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬭᬶᬓᬮᬦᬾ᭞ᬓᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬭᬢᬸᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭚ᬚᬕ᭄ᬭᬯᬸᬄᬋᬱᬶᬉᬢᬗ᭄ᬓᬵ᭞ᬫᬲᬲᬦ᭄ᬢᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬭᬢᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬳᬢᬸ [᭔᭙ 49A] ᬭᬾᬳᬭᬸᬫ᭄ᬫᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬢᬸᬭᬢᬸᬦᬶᬂᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬲᬂᬭᬢᬸᬰᭀᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦᬦ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬯᬗᬸᬦᬶ᭞ᬯᬗ᭄ᬰᬓᬸᬭᬸ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬧᬧᬵᬭᬩᬾᬯ᭄ᬦᬶᬂ᭚ᬫᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬧᬭᬩ᭄ᬧᬡ᭄ᬥ ᬯᬗ᭄ᬰᬵ᭞ᬓᭀᬭᬯᬵᬗ᭄ᬰᬵᬫᬲᬶᬄᬤᬤᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬳᬵᬭᬚᬤᬾᬯᬢ᭞ᬪᬝᬵᬭᬧᬡ᭄ᬥᬸᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬯᬗ᭄ᬰᬵᬬᬬᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬦ᭄ᬢᬦᬦᬶᬂᬓᬸᬭᬸ᭞ᬢᬢᬸᬯᬶᬬᬦ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ ᬲᬭᬶᬲᬭᬶᬦᬶᬂᬲᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧᬶᬢᭂᬮᬲᬾ᭞ᬪᬝᬵᬭᬚᬕᬢ᭄ᬓᬭᬡ᭚ᬓ᭄ᬭᬡᬕᬸᬭᬸᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬧᬗᬯᬶᬢᬶᬂᬯᭀᬂᬲᬕᬸᬫᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬳᬸᬗᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬂᬕᬸᬫᬶ᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩ᭄ᬦᭂᬃᬳ ᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬲᬫᬢ᭄ᬭᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬤᬾᬰᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬗᬭᬫ᭄ᬧᬸᬗᬦ᭄ᬢᬢᬵᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬫᬫᬸᬭᬸᬕ᭄‌ᬓᬡ᭄ᬥᬦᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭚ᬢᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬦᬾᬓᬧᬶᬢᭂᬮ
Auto-transliteration
[48 48B] 48 naḥkāstilaśila, kakawonangmakasami, larispawum, sangratumiwaḥpunggawa // pangumpuleloringbañcingaḥ, tandamantrikarangkungsami, miwaḥparara tumañca, panganggenesar̀wwal̥ĕwiḥ, kataḥmaglungcaṇdhi, nanghingnemapangkatratu, mantrinemasupit'hurang, lenhadanganggopatikis, sampunhaśri, kadipayā swayangprawu // sangprabhujanamejaya, ngrangsuksar̀wwal̥ĕwiḥl̥ĕwiḥ, sumangkinmatambĕḥraras, tatawar̀ṇnālumlumgading, yenhimbayangringnguning, kadyār̀jjuṇāśāstrabahu , ratuninghehayangśā, nagaranemayaspati, rikalane, katangkil, ratupunggawa // jagrawuḥr̥ĕsyi'utangkā, masasantimantral̥ĕwiḥ, ringsangratuhastina, hatu [49 49A] reharummamanis, sangprabhuñakrawar̀tti, raturatuningpararatu, sangratuśomawangśa, turunanpaṇdhawanguni, wangśakuru, kraṇāpapārabewning // mambilparabpaṇdha wangśā, korawāngśāmasiḥdadi, wireḥmahārajadewata, bhaṭārapaṇdhunerihin, masiḥwangśāyayati, miwaḥsantananingkuru, tatuwiyanhuttama, sarisariningsabumi, pitĕlase, bhaṭārajagatkaraṇa // kraṇaguruwiśeṣa, pangawitingwongsagumi, sangprabhuwahungarusak, saktiwastaninggumi, rangkungbnĕr̀ha nsipi, samatratanwentĕnluput, wireḥdeśapunika, ngarampungantatābĕcik, rangkungpurun, mamurugkaṇdhaningśāstra // tanbhaktiringnekapitĕla

Leaf 49

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 49.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭙ 49B] ᭔᭙ ᬲ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧᬰᬸᬧᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬶᬭᬶᬚᬕᬢ᭄ᬦᬵᬣ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬲ᭄ᬧᬤᬭᬶᬂᬕᬸᬫᬶᬯᬶᬭᬾᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬶᬢᭂᬮᬲ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬤᬤᬶᬕᬸᬭᬸᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬭᬶᬂᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦᬫᬓ ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬲᬶᬂᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬢᬸᬢ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭚ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬳᬧᬲᬮ᭄᭞ᬩᬩᬯᭀᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬬᬓᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬾᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭ᭞ᬓ᭄ᬘᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬶᬄᬮᬭᬶᬲᬦ᭄ᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬲᬬᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬓᬾᬄᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬵ᭞ᬲᬗᭂᬢ᭄ᬫᬫᬸᬚᬶᬭᬶᬂᬗᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬮᬧᬦᬾᬋᬱᬶᬉᬢᬗ᭄ᬓᬵ᭚ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬕᬸᬭᬸᬯᬶᬱᭀ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬯᬺᬢᬲᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬤᬾᬯ ᬢ᭞ᬪᬝᬵᬭᬳᬶᬤᬳᬶᬬᬚᬶ᭞ᬫᬳᬵᬭᬚᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬮᬶᬡᬦᬾᬤᬸᬫᬸᬦ᭄᭞ᬓᬕᬸᬢᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬦ᭄ᬫᬤ᭄ᬭᬯᬾᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬓᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂᬧᬸᬳᬸᬦ᭄ᬓᬲᬫ᭄ᬩᭂᬭᬶᬂᬕ᭄ᬮᬧ᭄᭚ᬳᬶ [᭕᭐ 50A] ᬬᬚᬶᬲᬤᬸᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬲ᭄ᬬᬲᬶᬄ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬘ᭄ᬓᬧ᭄ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧᬢᬸᬢ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬯᬍᬲᬂᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬫᬗ᭄ᬤᬾᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬓᬵᬃᬤ᭄ᬥᬶᬬᬂᬬᬜ᭄ᬚᬲᬃᬧ᭄ᬧ ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᬾᬧᬤᭂᬫ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬦᬕᬍᬢᬸᬄᬲᬦᬾᬫᬯᬲ᭄ᬢᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭚ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲᬭᬢᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬦᬕᬳᬕᭂᬗᬦ᭄ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬓᬧᬶᬗ᭄ᬓᬮᬶᬄᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬭᬸᬲᬶᬢ᭄᭞ ᬭᬶᬂᬋᬱᬶᬫᬍᬃᬘᬶᬗᬶᬂ᭞ᬯᬳᬸᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬩᬗᭂᬢ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬓᬩᬜ᭄ᬘᬡ᭞ᬤᬲ᭄ᬤᬲᬦ᭄ᬫᬫᬵᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄‌ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬳᬮᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵ᭚ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬶᬮᬂᬳᬦᬓ᭄ᬢᬸᬳ᭞ᬯᬶᬯᬶᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬤ ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬓᬵᬮᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬓᬳᬸᬢᬸᬲ᭄ᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬧᬢ᭄ᬦᬶ᭞ᬜ᭄ᬮᬗᬂᬓᬸᬦ᭄ᬤᬮᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬓᬬᭀᬥ᭄ᬬᬓᬧᬸᬭᬶᬳᬕᬸᬂ᭞ᬭᬶᬗᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬭᬚᬧᭀᬲ᭄ᬬ᭞ᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬤᬾᬯᬶᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬬᬸᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂ
Auto-transliteration
[49 49B] 49 s, hantuksanghyangpaśupati, sanghyanggirijagatnātha, sampunwaspadaringgumiwireḥsangprabhumangkin, siddhapitĕlashyangguru, dadiguruwiśeṣa, ringhastinamaka sami, hasingpurun, punikapatutrusak // wentĕnmaliḥhapasal, babawosprayakahuning, nanghingyensampunkalugra, kcapprabhuñakrawar̀tti, nggiḥlarisansangr̥ĕsyi, sampunsangsayaringkayun, mesĕmkeḥpunggawā, sangĕtmamujiringngati, plapaner̥ĕsyi'utangkā // hinggiḥguruwisyo, wentĕnwr̥ĕtasanerihin, risampunsiddhandewa ta, bhaṭārahidahiyaji, mahārajapariksyit, kocapliṇanedumun, kagutilringtakṣakā, sakingtanmadrawesisip, kadigunungpuhunkasambĕringglap // hi [50 50A] yajisadukpunikā, karangkungrangkungkasyasiḥ, lintangckap'hitakṣaka, yensampunkapatutbĕcik, wal̥ĕsangsanemangkin, hitakṣakamangdepuhun, kār̀ddhiyangyañjasar̀ppa , mangdenepadĕmsami, nagal̥ĕtuḥsanemawastatakṣaka // punikāpatutsaratan, reḥnagahagĕngansisip, purunringguruwiśeṣa, kapingkaliḥlangkungrusit, ringr̥ĕsyimal̥ĕr̀cinging, wahubrahmaṇansangprabhu, bangĕtpisankabañcaṇa, dasdasanmamānggiḥsisip, sakinghipunngar̀ddhihalahitakṣakā // tankawilanghanaktuha, wiwitkanda sapuniki, kālabrahmaṇasangnātha, kahutusringgurupatni, ñlangangkundalamaṇik, kayodhyakapurihagung, ringistrirajaposya, maparabdewisawitri, histrihayukarangkung

Leaf 50

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 50.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭐ 50B] ᭕᭐ ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵ᭞ᬓᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬤᬮᬵᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬦ᭄ᬲᬂᬦᬵᬣᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬫ᭄ᬥᭂᬓ᭄‌ᬕᬸᬭᬸᬧᬢ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬤᬸᬓᬭᬶᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬮᬭᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᬤ ᬓ᭄ᬯᬮᬢ᭄ᬲᬳᬲ᭞ᬗᭂᬧᬾᬢ᭄ᬲᬶᬂᬰᬾᬱᬓᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬘᬵᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬾᬯᬢᬦᬾᬲᬵᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭚ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬓᬲᬶᬲᬶᬧᬂᬕᬸᬭᬸᬧᬢ᭄ᬦᬶ᭞ᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶ ᬢ᭞ᬦᬶᬯᬓᬂᬧᬶᬥᬡ᭄ᬥᬢᬸᬯᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬯ᭄ᬦᬂᬓᬳᬢᬸᬃ᭞ᬦᬶᬯᬓᬂᬫᬫᬶᬥᬡ᭄ᬥ᭞ᬢᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬫᬯᬩᬸᬫᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬳᬢᬸᬭᬾᬯᬸᬓᬸᬉᬢᬗ᭄ᬓᬵ᭚ᬓᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬚᬦ ᬫᬾᬚᬬ᭞ᬫᬢᬓᬾᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬸᬯᬶᬦᬾᬫᬶᬯᬄᬢᬸᬯᬶ᭞ᬮᬶᬡᬦ᭄ᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬕᬸᬢᬶᬮ᭄ᬚᬓ᭄ᬱᬓᬵᬧᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬬᬸ [᭕᭑ 51A] ᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬩᭀᬬᬮᬶᬜᭀᬓ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬯᬶᬓᬸᬉᬢᬗ᭄ᬓᬵ᭚ᬲᬮᬶᬄᬲᬫ᭄ᬩᬸᬂᬲᬶᬦᬫ᭄ᬩᬸᬗᬦ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬲᬂᬧᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬂᬢᭂᬭᬂ᭞ᬳᭀᬯᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦᬾᬭᬶᬂᬗᬸᬦᬶ᭞ᬮᬶ ᬭᬦ᭄ᬭᬢᬸᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬶᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬤᬸᬓᬲ᭄ᬬᬧᬯᬶᬓᬸ᭞ᬜᭀᬦ᭄ᬢᭀᬓᬂᬓᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬦᬕᬓᬮᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬫᬶᬫᬢᬸᬃ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬚᬦᬫᬾᬚᬬ᭚ᬕᬯᭀᬓ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫ᭄ᬬᬵᬃᬱᬬᬂ᭞ᬓ ᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬦᬾᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬓᬲ᭄ᬬᬧ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬦᬾᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬮᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬧᭀᬢᬸᬲᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬭᬯᬶᬓ᭄ᬯᬵ᭞ᬲᬓᬤᬶᬪᬕᬯᬦ᭄‌ᬩᬕᬯᬦ᭄ᬢ᭞ᬓᬭᬯᬸᬳᬂ ᬲᬋᬂᬲᬫᬶ᭞ᬧᭂᬧᭂᬓ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧᬭᬯᬶᬓᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭚ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄‌ᬦᬸᬦᬲᬂ᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬓᬃᬬ᭄ᬬᬚ᭄ᬜᬲᬃᬧ᭄ᬧ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬃᬱᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬗ᭄ᬯᬍᬲ᭄ᬫᬶ
Auto-transliteration
[50 50B] 50 rangkunguttama // risampunekalugrahā, kahicen'gundalāmaṇik, brahmaṇansangnāthatulak, prayamdhĕkgurupatni, sadukariringmar̀ggi, hitakṣakalarisrawuḥ, ndada kwalatsahasa, ngĕpetsingśeṣakinglangit, yentanhicāwatĕkdewatanesāmyan // durusbrahmaṇasangnātha, kasisipanggurupatni, reḥtanyogyaningpaṇdhi ta, niwakangpidhaṇdhatuwi, kraṇamangkinkahuning, ringsangwnangkahatur̀, niwakangmamidhaṇdha, tanlyansangmawabumi, sampunpuput'haturewuku'utangkā // kanggĕkśrijana mejaya, matakenringparamantri, pararatusinamyan, tuwinemiwaḥtuwi, liṇanhidabhaṭārarihin, kagutiljakṣakāpuhun, haturemantrisinamyan, mangyu [51 51A] nsamyanmisinggiḥ, boyaliñok, haturewiku'utangkā // saliḥsambungsinambungan, haturesangparamantri, sanemanggihangtĕrang, howahindikaneringnguni, li ranratupariksyit, miwaḥdukasyapawiku, ñontokangkawiśeṣan, ringnagakalaringmar̀ggi, samimatur̀, ringprabhujanamejaya // gawoksangprabhumyār̀ṣayang, ka wiśeṣanhidasangr̥ĕsyi, nemaparabkasyapa, nanghingkrodhanetansipi, ringhitakṣakalaris, mapotusanringparawikwā, sakadibhagawanbagawanta, karawuhang sar̥ĕngsami, pĕpĕksampun, sangparawikuhastina // sangprabhuglisnunasang, yeningwentĕnhindikapanggiḥ, tingkaḥkar̀yyajñasar̀ppa, sangprabhuhar̀ṣangar̀ddhinin, prayangwal̥ĕsmi

Leaf 51

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 51.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭑ 51B] ᭕᭑ ᬲᬶᬲᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬦᬕᬫᬸᬲᬸᬄ᭞ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬸᬦᬶᬂᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾ᭞ᬗᬯᬗᬸᬦᬂᬬᬚ᭄ᬜᬲᬃᬧ᭄ᬧ᭚ᬧᬫᬸᬚᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬯᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᭂᬧᭂᬓ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬂ ᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬥ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬸᬳᬸᬦᬶᬂᬬᬸᬦᬶᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬲᬦ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬘᬤᬗᬂ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬂᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬫᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬗ ᬯᬗᬸᬦᬂᬬᬚ᭄ᬜᬲᬃᬧ᭄ᬧ᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬩᬩᬯᭀᬲ᭄ᬫᬮᬭᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬤᬯᬸᬳᬂᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬭᬢᬸᬫᬜ᭄ᬘᬦᬵᬕᬭ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬲᬂᬧᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬜᬤᬗᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬚᬶ᭞ᬲᬓᬤᬶᬢᬸᬤᬸᬄᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬕ᭄ᬦ ᬳᬾᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬜᬸᬓᬢ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬳᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂ᭞ᬕ᭄ᬦᬄᬓᬮᬶᬄᬮᬓ᭄ᬱᬤᭂᬧ᭚ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬕ᭄ᬮᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬯᬶᬯ᭄ᬬᬯᬶᬤ᭄ᬥᬶᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬓᭀᬭᬶᬂᬓᬮᬦᬶᬂᬜᬸᬓᬢ᭄᭞ᬯᬾ [᭕᭒ 52A] ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬰᬩ᭄ᬥᬲᬓᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄‌᭞ᬲᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬜᬸᬓᬢ᭄ᬫᬗᬸᬓᬸᬃ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬲᬫᬩᭀᬤ᭄ᬥ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭀᬘᬧᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬦᬾᬓᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬲᬭᬸᬧᬦᬶᬂᬘᬘᬤᬗ ᬦ᭄᭚ᬫᬓᬤᬶᬕ᭄ᬦᬄᬧᬓᬸᬦ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬭᬯᬸᬄᬧᬭᬋᬱᬶ᭞ᬲᬓᬢᬳᬾᬲᬂᬓᬧᬶᬦᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬥᬵᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬲᬫᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬥᬪᬕᬯᬦ᭄ᬋᬱᬶ᭞ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬋᬕ᭄‌ᬯᬾᬥᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬋᬱᬶᬓᭀᬱᬉᬤ᭄ᬕᬢ᭞ᬲᬫᬶᬯᬾᬥᬓᬧᬶᬘᬶᬮ᭄᭞ᬋᬱᬶᬚᬫᬤ᭄ᬥᬕ᭄ᬦᬶᬓᬸᬡ᭄ᬥᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬤᬶᬦᬵᬣ᭚ᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬅᬱ᭄ᬝᬯᬵᬯᬾᬥ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬋᬱᬶᬚ᭄ᬬᭀᬢᬶ᭞ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬮᬵᬫ᭄ᬩ ᬬᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬬᬚᬸᬃᬯᬾᬤ᭄ᬥᬦᬾᬓᬯᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬥᬮᬂᬫᬶᬦᬓᬤᬶ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬳᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬋᬱᬶᬩ᭄ᬬᬱ᭞ᬲᬳᬧᬭᬰᬶᬱ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭞ᬧᬥᬫᬶᬮᬸᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬬᬂᬬᬚ᭄ᬜᬲᬃᬧ᭄ᬧ
Auto-transliteration
[51 51B] 51 sisip, hitakṣakanagamusuḥ, sangwikusinamyan, huningmamanggiḥhindik, pratingkahe, ngawangunangyajñasar̀ppa // pamujimantrawiddhana, sampunpĕpĕkmunggaḥsami, ring kojaransanghyangwedha, nanghingtuhuningyuning, durungwentĕnngar̀ddhinin, wireḥmangkinmasanhipun, sangprabhukacadangang, hantuksangmakar̀ddhirihin, wnangmañambut, nga wangunangyajñasar̀ppa // puputbabawosmalaran, sampunkadawuhangglis, ringratumañcanāgara, miwaḥringsangparamantri, ñadangansar̀wwasaji, sakadituduḥsangwiku, prayagna heyajñā, sangbrahmāṇañukatgĕlis, kahambilang, gnaḥkaliḥlakṣadĕpa // sampunkaglaringmantra, wiwyawiddhiśāstral̥ĕwiḥ, kocapkoringkalaningñukat, we [52 52A] ntĕnśabdhasakinglangit, sanesampuniki, brahmaṇañukatmangukur̀, brahmaṇasamaboddha, tankocapanpuputsami, nekawangun, sarupaningcacadanga n // makadignaḥpakundan, larisrawuḥparar̥ĕsyi, sakatahesangkapinang, sampunpadhāmunggaḥsami, wandhabhagawanr̥ĕsyi, nguñcarangr̥ĕgwedhasampun, r̥ĕsyikoṣa'udgata, samiwedhakapicil, r̥ĕsyijamaddhagnikuṇdhabrahmaṇadinātha // nguñcarangaṣṭawāwedha, wentĕnmaliḥr̥ĕsyijyoti, singgalāmba yupunikā, yajur̀weddhanekawijil, ngamdhalangminakadi, bhagawanhabrasinuhun, hidasangr̥ĕsyibyaṣa, sahaparaśiṣyasami, padhamilumangar̀ddhiyangyajñasar̀ppa

Leaf 52

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 52.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭒ 52B] ᭕᭒ ᭚ᬲᬫᬶᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬯᬾᬥ᭞ᬓᬸᬡ᭄ᬥᬦᬾᬤᬸᬫᬶᬮᬄᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬓᬢᬄᬤᬕᬧᬮᬶᬂᬳᬸᬬᬂ᭞ᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬫᬮᬩᬸᬄᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬓ᭄ᬦᬦᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬶᬩᬦᬾᬫᬕᬸᬮᬸᬂᬕᬸᬮᬸᬂ᭞ᬓᬢᬄᬬᬾᬦ᭄ᬯᬶ ᬦᬶᬮᬗᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᭂᬍᬫ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᭂᬮᬸᬂ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬭᬲᬬᬂᬓᬤᬶᬳᬸᬚᬦ᭄᭚ᬢᬶᬩᬦᬾᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬓᬸᬡ᭄ᬥ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᬸᬗ᭄ᬲᬢ᭄‌ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬜᬸᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂ ᬦ᭄ᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᭀᬯᬂ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬗᬤᭂᬕ᭄‌ᬯᬸᬮᬸᬂᬫᬲᬶᬄ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬤᬤᬮᬸᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬲᬬᬂᬳᬸᬧᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬕᭂᬂᬳᬮᬶᬢ᭄‌ᬲᬬᬦ᭄ᬓᬢᬄ᭞ᬫᬩ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬧᬥᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬓᬸᬡ᭄ᬥ᭞ ᬧᬗ᭄ᬭᬯᬸᬳᬾᬗᬯᬂᬗᬯᬂ᭚ᬓᬸᬡ᭄ᬥᬦᬾᬲᬬᬦ᭄ᬤᬸᬫᬶᬮᬄ᭞ᬓᬤᬶᬓᬢᬶᬩᬦᬶᬂᬍᬗᬶᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬤᬕᬓᬢᬄᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬧᬓᬸᬭᬸᬢᬸᬓ᭄ᬧᬓᬸᬭᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬲᬾᬜᬸᬚᬸᬄᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬗᬯᬂᬗ [᭕᭓ 53A] ᬯᬂᬗᬸᬯᬸᬂᬗᬸᬯᬸᬂ᭞ᬩᬤᭂᬂᬫᬳᬸᬍᬓᬸᬍᬓᬦ᭄᭞ᬓᭂᬩ᭄ᬬᬃᬓᭂᬩ᭄ᬬᬸᬃᬓᬢᬶᬩᬦᬶᬂᬳᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬳᬗᬶᬢ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᭀᬓ᭚ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬗ᭄ᬭᬱᬭᬱ᭞ᬩᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸᬲ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬵᬳ ᬘᬸᬫ᭄ᬓᬯ᭄ᬦᭂᬲᬦ᭄᭞ᬓᬳᬭᬤ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬸᬬᬂᬧᬸᬜᬄᬓᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓᬤᬶᬳᬸᬬᭂᬕ᭄ᬓᬤᬶᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬭᬱᬳᬦᬓ᭄ᬳᬾᬤᬦ᭄᭞ᬤᬲ᭄ᬤᬲ᭄ᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬤᬸᬭᬸᬂᬢᬶᬢᬄᬫᬲᬶᬄᬫᬶᬲᬶ ᬓᬸᬯᬢ᭄᭚ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬭᬶᬂᬇᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓ᭞ᬫᬋᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬥ᭄ᬬᬦᬸᬦᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬢᬸᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬗᭂᬦ᭄ᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬯᬶᬭᬾᬄᬫᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬚᬢᬶ᭞ᬧᬯᬘᬡᬦᬾᬢᬸᬭᬸ ᬭᬸᬫ᭄᭞ᬤᬢᬾᬓᬸᬤᬲᬗ᭄ᬲᬬᬵ᭞ᬦᬾᬲᬧᬸᬢ᭄ᬦᬶᬭᬦᬾᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬧᬬᬸ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬘᭂᬩᬸᬃᬲᬸᬡ᭄ᬥ᭚ᬧᬫᬸᬭᬸᬂᬧᬢᬶᬓᬤᬂ᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬦᬕᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬓᬧ᭄ᬭᬡᬄᬓᬤᬂ᭞
Auto-transliteration
[52 52B] 52 // samimanguñcarangwedha, kuṇdhanedumilaḥngĕndiḥ, kataḥdagapalinghuyang, misadhyamalabuḥgni, kaknananmantral̥ĕwiḥ, tibanemagulunggulung, kataḥyenwi nilangan, wentĕnsĕl̥ĕmwentĕnputiḥ, wentĕnpĕlung, yenrasayangkadihujan // tibanenĕmpuḥkuṇdha, wentĕnñungsatwentĕnñumprit, wentĕ nmakilitringrowang, wentĕnngadĕgwulungmasiḥ, lwir̀dadalunĕmpuḥgni, yanrasayanghupamanipun, hagĕnghalitsayankataḥ, mabyukpadhangrawuhin, hĕmpuḥkuṇdha, pangrawuhengawangngawang // kuṇdhanesayandumilaḥ, kadikatibaningl̥ĕngis, deningdagakataḥpjaḥ, pakurutukpakuritik, handuseñujuḥlangit, ngawangnga [53 53A] wangnguwungnguwung, badĕngmahul̥ĕkul̥ĕkan, kĕbyar̀kĕbyur̀katibaninghangin, mambuhangit, katkanringswar̀ggaloka // hitakṣakangraṣaraṣa, bayamangkindurusmati, kraṇāha cumkawnĕsan, kaharadringmantral̥ĕwiḥ, huyangpuñaḥkanghati, kadihuyĕgkadituwuk, kadiraṣahanak'hedan, dasdastibaringgni, wireḥdurungtitaḥmasiḥmisi kuwat // rarismĕsatringidraloka, mar̥ĕkringsanghyangindraglis, sadhyanunaspratulungan, sanghyangindrakangĕnngaksyi, wireḥmasawitrajati, pawacaṇaneturu rum, datekudasangsayā, nesaputniranekilit, twarapayu, siddhamacĕbur̀suṇdha // pamurungpatikadang, sakatahingnagahurip, sawireḥkapraṇaḥkadang,

Leaf 53

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 53.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭓ 53B] ᭕᭓ ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬢᬶ᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬕᬯᬾᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬲᬃᬧ᭄ᬧ᭞ᬲᬂᬯᬶᬓᬸᬜᬺᬕᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬲ᭄ᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬓᬸᬡ᭄ᬥ᭚ᬲ ᬯᬢᬭᬲ᭄ᬧᬢᬶᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬲ᭄᭞ᬤᭀᬄᬜᬦᬾᬳᬸᬭᬸᬩ᭄‌ᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬗᬲ᭄ᬢᬶᬓᬵᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂ᭞ᬲᬃᬧ᭄ᬧᬲᬃᬧ᭄ᬧᬲᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬘᬳᬧᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘᬦᬾᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬭᬱᬓᬤᬶ ᬓᬓ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬡᬦᬾᬰ᭄ᬭᬶᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵᬭᬶᬂᬧᬵᬢᬮ᭚ᬭᬶᬯᬸᬲᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬲᬃᬧ᭄ᬧ᭞ᬓᬢᬸᬃᬪᭀᬚᬦᬭᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡᬲᬢᬸᬲᬦ᭄ ᬲᬾᬯᬸᬯᬦ᭄‌ᬍᬩᬶᬄ᭞ᬬᬦᬓᬢᬸᬭᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬾᬗᬸᬦ᭄ᬤᬳᬸᬲᬸᬓ᭄᭞ᬦᬶᬲ᭄ᬢᬵᬫᬥ᭄ᬬᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬳᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬧᬹᬡ᭄ᬬ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭚ᬢᬸᬃ [᭕᭔ 54A] ᬓᬳᬶᬘᬾᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬫᬮᬶᬭᬯᬸᬄᬫ᭄ᬭᬶᬓᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬬᬦ᭄ᬤᬶᬦᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲ᭄ᬭᬫᬶᬥᬵᬓᬯᬗᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬅᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬲᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬦᬕᬮᭀᬓᬵ᭞ᬓ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬓᬧᬸᬚᬶ ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬩᬗ᭄ᬰᬦᬕ᭚ᬢᬸᬃᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬚᬜ᭄ᬚᬶᬬᬂ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬬᬤᬸᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬲᬸᬘᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬫᬸᬚᬶᬜ᭞ᬲᬗᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬳᬢᬸᬭᬾᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬸᬦᬶᬂᬫᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬯᬾᬤ ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬗᬧᬾᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᬵᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬮᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬬᬸ᭞᭛ᬫᬭᬶᬳᬫ᭄ᬧᭂᬓᬦ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬧᬸᬦᬧᬶᬓᬃᬱᬬᬂ᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾ ᬲᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬯᬘᬡᬦ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬋᬱᬶᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬪᬃᬕ᭄ᬕᬯ᭞ᬓᬗ᭄ᬓᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦᬾᬫᬶᬬᬃᬱᬶ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬦᬾᬫᬫᬶᬖ᭄ᬦᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬄᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬲᬰᬩ᭄ᬥ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬓᬲᬋᬕᬂ
Auto-transliteration
[53 53B] 53 sangprabhunakeninhindik, sampunsiddhamati, hitakṣakasiddhapuput, gaweningyajñasar̀ppa, sangwikuñr̥ĕganmantramaliḥ, hitakṣakā, sampundastibaringkuṇdha // sa wataraspatintumbas, doḥñanehurubgni, sangastikāmanguñcarang, sar̀ppasar̀ppasanemaliḥ, cahapangasiḥhasiḥ, nunashicaneringsangprabhu, raṣakadi kaknan, praṇaneśriñakrawar̀tti, mĕsatsampun, hitakṣakāringpātala // riwusaningyajñasar̀ppa, katur̀bhojanaringsangr̥ĕsyi, miwaḥkatur̀pradhaksyiṇasatusan sewuwanl̥ĕbiḥ, yanakaturingsangr̥ĕsyi, pamar̀gginengundahusuk, nistāmadhyama'uttama, miwaḥsanghaṣṭikāmaliḥ, poliḥpūṇya, deningsangprabhuhastina // tur̀ [54 54A] kahicenpangandikā, mangdemalirawuḥmriki, ringprayandinakar̀yya, sramidhākawangunmaliḥ, sangaṣṭikāsahiring, sampunkalugrahanmantuk, ngungsinagalokā, klangkungkapuji mangkin, deningsami, sakatahingbangśanaga // tur̀rariskaprajañjiyang, watĕkyaduyanringkasucin, sampunikapamujiña, sangaṣṭikāhaturebuddhi, huningmanguñcarangweda , sar̀wwamantraśāstral̥ĕwiḥ, karangkungngapengin, tatāwar̀ṇnanelistwayu, /// marihampĕkan, siddhakalugrahan'gĕlis, ringsakahyun, hidapunapikar̀ṣayang // risampune sapunika, wacaṇanśrinarapati, r̥ĕsyicandrabhar̀ggawa, kangkakahyunemiyar̀syi, helingnemamighnanin, manggaḥbrahmaṇakawuwus, deningkasaśabdha, kraṇakasar̥ĕgang

Leaf 54

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 54.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭔ 54B] ᭕᭔ ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬓᬲᬳᬢᬂ᭞ᬳᬸᬜ᭄ᬘᬭᬸᬜ᭄ᬘᬭᬦᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭚ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬓᬳᬸᬤᬸᬄᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸᬳᬂ᭞ᬳᬶᬢᬵᬓ᭄ᬱᬓᬕᬢᬶᬕᬢᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓᬵ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬾᬯᭂᬄᬕᬢᬶ᭞ᬓᬳᬸᬬᭂ ᬕ᭄ᬭᬶᬂᬧᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬕᬵᬭᬱᬓᬤᬶᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬦ᭄᭞ᬭᬾᬄᬳᬶᬤᬗᬫ᭄ᬩᭂᬮ᭄‌ᬦᬕ᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬫ᭄ᬧᬮᬶᬂᬓᬫ᭄ᬧᬸᬄᬫᬗ᭄ᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬭᬸᬦ᭄ᬢᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬸᬡ᭄ᬥ᭚ᬓᬢᬶᬗ᭄ᬕ ᬮᬦ᭄ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬲᬄᬫᬍᬘᬢᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬮᬲᬄᬮᬸᬲᬸᬄᬗᬯᬂᬗᬯᬂ᭞ᬳᬘᬸᬫ᭄ᬳᭀᬋᬫ᭄ᬤᭂᬳᭂᬲ᭄ᬤᬶᬳᬶᬲ᭄᭞ᬫᬦᬳᬾᬲᬫᬶᬲᬫᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬜᬶᬗᬓ᭄ᬳᬶ ᬢᬓ᭄ᬱᬓᬵ᭞ᬳᬢᬸᬭᬾᬗᬲᬶᬄᬳᬲᬶᬄ᭞ᬦᬸᬦᬲ᭄ᬳᬶᬘ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬋᬓᬾᬭᬶᬂᬧᬢᬮ᭚ᬫᬾᬗ᭄ᬕᬂᬫᬾᬗ᭄ᬕᭀᬂᬭᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢᬧᬢᬮᬵ᭞ᬭᬶᬗᬗᬶᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬳᬗ᭄ᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬫᬢᬶᬓᬤᬶᬮᬄᬭᬶᬂ [᭕᭕ 55A] ᬓᬸᬡ᭄ᬥ᭞ᬲᬗᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬕᬢᬶᬕᬢᬶᬳᬶᬤᬢᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬂᬳᬶᬤᬦᬾᬦᬾᬫᬮᬸ᭞ᬓᬾᬢᭀᬯᬘᬡᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬦᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬫᬾᬄ ᬮᬘᬸᬃᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬫᬢᬶᬳᬾᬲᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭚ᬳᬶᬤᬜᬶᬤᬬᬂᬫᬗᬮᬾᬲᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬵᬲᬃᬧ᭄ᬧᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬢᬄᬓᬢᬄᬳᬶᬦᬕ᭞ᬦᬾᬤᬸᬭᬸᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬢᬶ᭞ᬲᬗᬱ᭄ᬝᬶᬓᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ ᬲᬗᬱ᭄ᬝᬶᬓᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬦᬓᬾᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬫᬭᬩᬶᬭᬶᬂᬦᬕᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬦᬾᬫᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬧᬥᬚᬭᬢ᭄ᬓᬭᬸᬦᬕ᭚ᬢᬦ᭄ᬓᬘᬭᬶᬢᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬂᬅᬱ᭄ᬝᬶᬓᬵᬭᬯᬸᬄᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬧᬬᬚ᭄ᬜ ᬦ᭄᭞ᬓᬢᬄᬦᬕᬓᬢᬄᬫᬢᬶ᭞ᬫᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬓᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬢᬸᬲᬦ᭄ᬲᬾᬬᬸ᭞ᬲᬂᬅᬱ᭄ᬝᬶᬓᬫᬗᬶᬲᬯᬂ᭞ᬫᬋᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗᬲ᭄ᬢᬯ᭞ᬧᬫᬸᬚᬶᬦᬾᬓᬢᬄᬓᬢᬄ᭚
Auto-transliteration
[54 54B] 54 glis, kasahatang, huñcaruñcaraningmantra // mantrakahuduḥngrunguhang, hitākṣakagatigati, yadinngungsi'indralokā, sanghyangindrakewĕḥgati, kahuyĕ gringpalinggiḥ, ragāraṣakadinundun, reḥhidangambĕlnaga, ringhumpalingkampuḥmanglilit, sakingtakut, sanghyangindraruntuḥringkuṇdha // katingga lanhitakṣakā, dukpasaḥmal̥ĕcataglis, lasaḥlusuḥngawangngawang, hacumhor̥ĕmdĕhĕsdihis, manahesamisamun, sangaṣṭikāglismatur̀, dukñingak'hi takṣakā, haturengasiḥhasiḥ, nunashica, kocapr̥ĕkeringpatala // menggangmenggongringsaptapatalā, ringangit'hambuhanglilit, matikadilaḥring [55 55A] kuṇdha, sangaṣṭikāndikayangmangkin, gatigatihidatulungin, kadanghidanenemalu, ketowacaṇanbhaṭāra, yentanhidamanulungin, meḥ lacur̀tulusmatihesamyan // hidañidayangmangalesan, sakingyajñāsar̀ppasami, sakataḥkataḥhinaga, nedurungsiddhamati, sangaṣṭikamamar̀ggi, kocap sangaṣṭikapuniku, hanakesangpaṇdhita, marabiringnagahistri, nematmu, padhajaratkarunaga // tankacaritaringmar̀gga, sangaṣṭikārawuḥglis, sampunicapringpayajña n, kataḥnagakataḥmati, mabriyukkanĕmpuḥgni, satusanseyu, sangaṣṭikamangisawang, mar̥ĕkprabhuñakrawar̀tti, mangastawa, pamujinekataḥkataḥ //

Leaf 55

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 55.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭕ 55B] ᭕᭕ ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬭᬢᬸᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬦᬗᬸᬦ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶᬬᬚ᭄ᬜᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᭀᬫ᭞ᬬᬚ᭄ᬜᬳ᭄ᬬᬂᬩ᭄ᬭᬸᬡᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬲᬂᬫᬶᬦᬓᬤᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬤ᭄ᬯᬾᬧᬬᬡᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬲᬶᬓᬶᬯᬾᬥ ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬫᬥᬦᬶᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᬸᬡᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬓᬤᬶᬫᬳᬵᬭᬵᬚᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭚ᬯᬶᬓᬦᬾᬭᬶᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬓᬤᬶᬲᬂᬭᬫᬪᬤ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬤᬶᬧ᭄ᬭᬪᬸᬩᬕᬶᬭᬢ᭄ᬣ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬜᬥ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭞ᬗᬾᬮᬶ ᬗᬂᬭᬯᬸᬄᬓᬯ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬭᬱᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬜ᭄ᬚᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬚᬤ᭄ᬫᬦᬸᬳᭀᬦᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬓᬢᭂᬍᬩ᭄‌ᬗᬸᬯᬄᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓᬾ᭞ᬓᬘᬭᬶᬢᬵ᭞ᬲᬦᬾᬯ᭄ᬢᬸᬲᬓᬶᬂᬲ᭄ᬯᬢᭂᬓᬶᬂᬦᬕ᭚ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬫᬓᬤᬶ ᬦᬶᬂᬕ᭞ᬦᬾᬫᬢᬶᬢᬶᬂᬩᬭᬶᬂᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬶᬓᬶᬳᬦᬓ᭄ᬳᬶᬢᬓ᭄ᬱᬓ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬐᬭᬯᬢᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬤᬺᬢᬵᬭᬱ᭄ᬝᬧᬸᬳᬸᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬦᬕᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬲᬫᬶᬧᬥᬍᬯᬶᬄᬓᬩᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ [᭕᭖ 56A] ᬧᬜ᭄ᬚᬗᬾᬢᬦ᭄ᬓᬤᬶᬓᬤᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬯᬗᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬮᬶᬄᬮᬓ᭄ᬱᬤᭂᬧ᭚ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬂᬮᬓ᭄ᬱᬤᭂᬧ᭞ᬬᬦᬾᬬᬤᭂᬧᬦᬶᬦ᭄᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬰᬶᬭᬄᬢᬢᬶᬕ᭞ᬮᬮᬶᬫᬧᬧᬶᬢᬸᬫ ᬮᬶᬄ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬯᬸᬲᬦ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄᭞ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬭᬾᬄᬢᬓ᭄ᬱᬓᬯᬸᬭᬸᬂᬫᬢᬶ᭞ᬫᬢᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧᬤᬪᬕᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬱ᭚ᬫᬧᬶᬦᬸᬦᬲ᭄ ᬧᬗ᭄ᬮᬶᬧᬸᬭᬦ᭄᭞ᬓᬲᬢ᭄ᬯᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬸᬳᬸᬭᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ ᬩ᭄ᬬᬱᬮᬭᬶᬲ᭄᭞ᬦᬸᬤᬸᬄᬰᬶᬱ᭄ᬬᬳᬲᬶᬓ᭄ᬬ᭞ᬯᬾᬲᬫ᭄ᬧᬬᬡᬯᬶᬓᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬪᬕᬯᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬧᬸ ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬦ᭄ᬤᬶᬓᬬᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬧᬸᬃᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭚ᬗᬯᬶᬚᬶᬮᬂᬧᬜᬭᬶᬢ᭞ᬓᬢᬄᬓᬢᬄᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬢᬤᬰᬧᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬩ᭄ᬭᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫ
Auto-transliteration
[55 55B] 55 sangprabhuratuningjagat, nangunyajñarangkungl̥ĕwiḥ, kadiyajñasanghyanggoma, yajñahyangbruṇamaliḥ, manggĕḥsangminakadi, śridwepayaṇasinuhun, dadihasikiwedha , tanhanamadhaningmaliḥ, guṇanprabhu, kadimahārājakr̥ĕṣṇā // wikaneringsañjata, kadisangramabhadral̥ĕwiḥ, kadiprabhubagirattha, sangprabhumañadhyasami, ngeli ngangrawuḥkawkasin, dagingraṣaningprajañjinipun, hasingjadmanuhoninña, katĕl̥ĕbnguwaḥhunduke, kacaritā, sanewtusakingswatĕkingnaga // kocapmakadi ningga, nematitingbaringgni, sikihanak'hitakṣaka, hanakairawatimaliḥ, hanakdr̥ĕtāraṣṭapuhunmaliḥ, kocapnagapuniki, samipadhal̥ĕwiḥkabaktyan [56 56A] pañjangetankadikadi, yensawangan, wentĕnkaliḥlakṣadĕpa // wentĕnpañjanglakṣadĕpa, yaneyadĕpanin, wentĕnmaśiraḥtatiga, lalimapapituma liḥ, kocapśriñakrawar̀tti, sawusanyajñangwangun, sungsutsungsutingmanaḥ, reḥtakṣakawurungmati, matur̀sĕmbaḥ, ringpadabhagawanbyaṣa // mapinunas panglipuran, kasatwanghindikerihin, kaluhuranesami, hangrasinuhun byaṣalaris, nuduḥśiṣyahasikya, wesampayaṇawiku, miwaḥbhagawanśukra, pu tranrasinuhunl̥ĕwiḥ, kandikayang, nglipur̀prabhuhastina // ngawijilangpañarita, kataḥkataḥbĕciksami, ngaranhastadaśapar̀wwa, brasinuhunbudalgĕlis, ma

Leaf 56

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 56.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭖ 56B] ᭕᭖ ᬭᬶᬂᬧᬰ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬲᭂᬧᬶ᭞ᬓᬘᬭᬶᬢᬚᭂᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬫᬶᬬᬃᬱ᭞ᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄ᬍᬯᬄᬍᬯᬄ᭞ᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬮᬶᬧᬸᬃ᭞ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭚ᬕ᭄ᬮᬶᬲᬶᬦ᭄‌ᬘᬭᬶᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬫ᭞ᬧᬜᭂ ᬦᭂᬂᬰ᭄ᬭᬶᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂᬧᬫᬸᬚᬶᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬓᬲᭀᬭᬾᬓᬭᬶᬳᬓ᭄ᬥᬶᬓ᭄᭞ᬭᬶᬲᬤᬸᬓᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬰ᭄ᬭᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬗ᭄ᬰᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬗᬯᬗᬸᬦ᭄‌ᬬᬚ᭄ᬜ᭞ᬲᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬵ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬸᬩ᭄᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬭᬶᬂᬳᬸᬮᬶᬦᬵᬕᬭ᭚ᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬮᬫᬶᬮᬫᬶ᭞ᬓᭀᬘᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬜᬓ᭄ᬭᬯᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬧᬜᭂᬦᭂᬗᬦᬶᬭ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬓᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶ᭞ ᬤᬾᬯᬶᬪᬫᬯᬳᬸ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬓᬵᬰᬶᬦᬵᬕᬭ᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬵᬫᬬᬮᬸᬭᬦ᭄ᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬢᬸ᭞ᬳᬭᬶᬦᬾᬢᬹᬃᬧᬥᬮᬦ᭄᭚ᬓᭀᬘᬧᬂᬦᬭᬵᬃᬬ᭄ᬬᬫᬬ᭞ᬢᬦᬃᬧᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬶ᭞ᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢᬶᬭᬢᬸ [᭕᭗ 57A] ᬳᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭞ᬗᬮᬲ᭄‌ᬗᬸᬦᬸᬂᬤᬤᬶᬋᬱᬶ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬫᬧᬭᬩᬺᬱᬶ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬓᬾᬰᬯᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬤᬤᭀᬲ᭄ᬭᬚ᭞ᬓᬪᬶᬱᬾᬓᬭᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬶ᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬃᬢᬸ᭞ᬲᬸᬫᬶᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬶᬗ᭄ᬳᬲᬡᬵ ᭚ᬫᬧᬭᬩ᭄‌ᬰ᭄ᬭᬶᬫᬳᬵᬭᬚ᭞ᬓᬾᬢᬸᬭᬢᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬋᬱᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬤᬾᬯᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬥᬭᬶ᭞ᬢᬢᬵᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬳᬬᬸ᭞ᬗᬲᭀᬭᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲᬶᬦ᭄ᬕᬮ᭞ᬢ ᬦ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬤᬸᬄᬓᬤᬶᬭᬢᬶᬄ᭞ᬮᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬬᬸ᭞ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬩᬂᬤᬗ᭄ᬤᬂᬕᬸᬮ᭚᭐᭚ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬭ᭞ᬧ᭞ᬯᬭᬤᬸᬗᬸᬮᬦ᭄᭞ᬢᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭒᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓ᭞᭘᭞ᬓᬢᬸᬮᬸ᭞ ᬭᬄ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬢᭂᬂ᭞᭖᭞ᬯᬃᬱᬦᬶᬂᬮᭀᬓ᭞᭑᭙᭖᭐᭚᭐᭚ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃᬤ᭄ᬭᬯᬾᬦ᭄ᬳᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬧᬸᬲᭂᬄ᭞ᬳᬧᬸᬭᬶᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᭀᬯᬦ᭄ᬧᬸᬲᭂᬄ᭚᭐᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬥᬸᬦ᭄
Auto-transliteration
[56 56B] 56 ringpaśramansĕpi, kacaritajĕngsangprabhu, risampunemiyar̀ṣa, katuturanl̥ĕwaḥl̥ĕwaḥ, glislipur̀, sungsuteprabhuhastina // glisincaritasampunlama, pañĕ nĕngśriñakrawar̀tti, rangkungpamujiningjagat, kasorekarihakdhik, risadukerihin, dukśradhar̀mmawangśaprabhu, sringngawangunyajña, sanesar̀wwal̥ĕwiḥl̥ĕwiḥ, sā mpunkasub, kocapringhulināgara // risampunelamilami, kocapprabhuñakrawar̀tti, tutugpañĕnĕnganira, wentĕnmĕtuputrakaliḥ, mijilringprameśwari, dewibhamawahu, putrikāśināgara, har̀yyāmayalurankidik, har̀yyaketu, harinetūr̀padhalan // kocapangnarār̀yyamaya, tanar̀pamuktiringpuri, gumantiratu [57 57A] hastina, ngalasngunungdadir̥ĕsyi, larismaparabr̥ĕsyi, bhagawankeśawaputus, sangsiddhadadosraja, kabhisyekaringnāgari, har̀yyaker̀tu, sumiliḥringsinghasaṇā // maparabśrimahāraja, keturatul̥ĕwiḥ, prameśwarinepunikā, masiḥputrir̥ĕsyi, śridewaprajñadhari, tatāwar̀ṇnanehayu, ngasoranmanisin'gala, ta npenduḥkadiratiḥ, listwayu, nimbalantambangdangdanggula // 0 // hinanñanepuputsinuratringdina, ra, pa, waradungulan, tang, ping 2 śaśiḥ, ka 8 katulu, raḥ, wiṣṇu, tĕng 6 war̀ṣaningloka 1960 // 0 // punikilontar̀drawenhagustitpusĕḥ, hapuriringśrowanpusĕḥ // 0 // puputsinuratmandhun

Leaf 57

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 57.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭗ 57B] ᭕᭗ ᭞ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬓ᭞ᬘᭀ᭞ᬯᬭᬮᬡ᭄ᬥᭂᬧ᭄᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭕᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓᬦᭂᬫ᭄᭞ᬭᬄ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬢᬂ᭞᭒᭞ᬯᬃᬱᬪᬸᬫᬶ᭞᭑᭙᭙᭐᭟᭐᭟ᬢᬳᬸᬦ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭒᭘᭞ᬦᭀ ᬧᬾᬫ᭄ᬩᭂᬃ᭞᭑᭙᭘᭘᭟᭐᭟ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄‌ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬗᭀᬤ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬰᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬮᬾᬃᬤᬯᬸᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬳᬧ᭄ᬲᭂᬓ᭄᭞ᬓᬮᬸᬭᬳᬦ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬳ ᬩᬂ᭞ᬓᬪᬸᬧᬢᬾᬦ᭄ᬓᬭᬗ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄᭟᭐᭟ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜᬦᬾᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤᬳᬶᬤᬾᬯᬕ᭄ᬥᬾᬘᬢ᭄ᬭ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬓᬗᬶᬦᬦ᭄‌ᬲᬶᬤ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬬ᭞ᬳᬫ᭄ᬮᬧᬸᬭ᭚᭐᭚᭐᭚ [᭕᭘ 58A]
Auto-transliteration
[57 57B] 57 , ringdina, ka, co, waralaṇdhĕp, pang, ping 5 śaśiḥ, kanĕm, raḥ, wiṣṇu, tang 2 war̀ṣabhumi 1990. 0. tahunmaśehi, tanggal 28 no pembĕr̀ 1988. 0. sinurat'holiḥhiktutsĕngod, sakingdeśapidpidkaler̀dawuḥmar̀ggi, war̀ggahapsĕk, kalurahanpidpid, kacamatanha bang, kabhupatenkaranghasĕm. 0. hinanñanedr̥ĕwenhidahidewagdhecatra, jrokanginansidman, mangkinjnĕkringpaya, hamlapura // 0 // 0 // [58 58A]

Leaf 58

paparikan-uwug-rusak-dwarawati 58.jpeg

Image on Archive.org