Gaguritan Dharmmawisesa 01

This page has been accessed 838 times.
From Palm Leaf Wiki

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Gaguritan Dharmmawisesa menceritakan tentang ajaran-ajaran kebaikan atau dharma sebagai pedoman dalam menjalani kehidupan didunia yang hendaknya selalu berlandaskan logika dan Agama Guna mencapai kehidupan yang damai atau moksa. naskah ini berasal dari desa pipid, karangasaem yang ditulis pada tahun 1990

English

Front and Back Covers

gaguritan-dharmmawisesa-01 0.jpeg

Image on Archive.org

[᭑1A] judul: GAGURITAN DHARMMAWISESA Panj: 35cm. Leb. 3,4 cm. jml. 104 lb Asal : Tista, Abang, Karangasem.
Auto-transliteration
[11A] judul: GAGURITAN DHARMMAWISESA Panj: 35cm. Leb. 3,4 cm. jml. 104 lb Asal : Tista, Abang, Karangasem.

Leaf 1

gaguritan-dharmmawisesa-01 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑1B] ᭑ ᭛᭜᭛ᬒᬁᬆᬯᬶᬖ᭄ᬦᬵᬫᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬀ᭛᭜᭛ᬇᬣᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬯᬶᬰᬾᬱ᭟᭜᭟ᬤᬸᬃᬦᬶᬫᬶᬢ᭄ᬢᬵᬧᬗᬢᬕᬶᬂᬓᬮᬶᬬᬸ ᬕᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬧᬸᬦᬂᬯ᭄ᬬᬤᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬂᬧ᭄ᬭᬗᬤ᭄ᬪᬸᬢ᭞ᬳᭀᬋᬕ᭄ᬧ᭄ᬭᬚ᭞ᬫᬡ᭄ᬥᬮ᭞ᬢᬃᬯᬶᬦᬶᬮᬂᬓᬂᬯᬶᬪᭀᬕᬶ᭞ᬩᬖ᭄ᬦᬵᬫᬧᬲᬄ᭞ᬤᬸᬃᬕ᭄ᬕᬫᬵᬕᬶ ᬓᬂᬪᬸᬫᬶ᭟ᬯᬋᬕᬗ᭄ᬳᬾᬮ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬮᬵᬦ᭄ᬢᬓ᭞ᬦᬶᬯᬓᬂᬥᬵᬡ᭄ᬥᬧᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬮᬢᬯᬶᬬᭀᬕ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬲᬥᬦ᭞ᬫᭀᬳᬵᬫᬹᬃᬓ᭄ᬓᬵ ᬤᬸᬲ᭄ᬓᬺᬢᬶ᭞ᬓᬂᬓᬶᬦᬮᬫ᭄ᬧᬳᬦ᭄᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬪᬱ᭄ᬓᬭᬵᬲᬶᬦᬧᬸᬢᬦ᭄ᬳᬡ᭄ᬥᬓᬵᬭ᭞ᬫᭀᬖᬧᬸᭂᬧᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬗᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ [᭒2A] ᬢᬃᬧᬦᭀᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬯᬸᬢᬢ᭄ᬓᬧᬶᬂᬓᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬤᬸᬃᬦᬬᬦ᭄᭞ᬧᬸᬢᬸᬲᬾᬦᭀᬭᬓᬳᬓ᭄ᬱᬶ᭟ᬳ ᬫ᭄ᬩᭂᬓᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬮᬶᬬᬸᬕ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬕᬸᬡᬦᬾᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬢᬬᬤᬤᬶᬢ᭄ᬭᬶᬫᬮ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬮᬗᬫᭂᬢ᭄ᬯᬂ᭞ᬯ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬭᬶᬫᬾᬥᬓᬶᬂᬕᬢᬶ᭞ᬕᬢᬶᬳᬧ ᬦᬲ᭄᭞ᬧᬦᬲᬾᬗ᭄ᬭᬸᬕᬂᬪᬸᬫᬶ᭟ᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬵᬱ᭄ᬝᬸᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬵᬧᬭᬶᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬲᬗᬫᬘᬢᬢ᭄ᬯᬳᬶᬓᬶ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬬᬓᬳᬶᬤᭂᬧᬵ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬢᭂᬓᬓᬶᬂᬮᬓ᭄ᬱ ᬡ᭞ᬲᬧᬢᬸᬥᬸᬄᬦᬶᬓᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬦᭀᬭᬬᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬤᬶᬃᬕ᭄ᬕᬬᬸᬱᬵᬲᬸᬓᬍᬯᬶᬄ᭟ᬬᬾᬓᬶᬕᬕ᭄ᬮᬭᬦ᭄ᬲᬶᬭᬲᬗᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬭᬕ
Auto-transliteration
[11B] 1 /// • /// oṁāwighnāmastunamangsiddhaṃ /// • /// ithigaguritandhar̀mmāwiśeṣa \\•\\ dur̀nimittāpangatagingkaliyu gā, tanmaripunangwyadi, tkangprangadbhuta, hor̥ĕgpraja, maṇdhala, tar̀winilangkangwibhogi, baghnāmapasaḥ, dur̀ggamāgi kangbhumi. war̥ĕganghelhidasanghyangkalāntaka, niwakangdhāṇdhapati, mwanglatawiyoga, ringsangmasadhana, mohāmūr̀kkā duskr̥ĕti, kangkinalampahan, phalanyamangkepinanggiḥ. lwir̀bhaṣkarāsinaputanhaṇdhakāra, moghapuĕpĕtringngawyakti, [22A] tar̀panontikangrāt, mangkanabuddhiningwang, wutatkapingkaprihatin, mwangkadur̀nayan, putusenorakahaksyi. ha mbĕkingwwangtumuwuḥringkaliyuga, triguṇanemandadi, tayadaditrimala, trimalangamĕtwang, wtutrimedhakinggati, gatihapa nas, panasengrugangbhumi. swastyāṣṭukanugrahāparipūr̀ṇna, sangamacatatwahiki, biliḥyakahidĕpā, trustĕkakinglakṣa ṇa, sapatudhuḥnikingaji, norayasimpang, dir̀ggayusyāsukal̥ĕwiḥ. yekigaglaransirasangamengĕt, mengĕtringraga

Leaf 2

gaguritan-dharmmawisesa-01 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒2B] ᭒ ᬚᬢᬶ᭞ᬚᬢᬶᬦᬶᬓᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫᬯᬓ᭄‌ᬰᬹᬦ᭄ᬬ᭞ᬜᬸᬦ᭄ᬬᬭᬶᬢᭂᬂᬮᬗᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬢᬶᬲᬸᬓ᭄ᬲ᭄ᬭᬄ᭞ᬧᬲ᭄ᬭᬳᬾᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬦᬫ᭄ᬧᬶᬬ ᬲ᭄ᬫᬶᬢᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬲᬂᬦᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬾᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬫᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬗᬾᬤᬤᬶᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬢᬶᬦᭀᬦ᭄ᬭᬧᬦ᭄ᬲᬂᬫᬦᭀᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬢᬶᬢᬶᬦᬾᬲᬳᬶᬳᬾᬮᬶᬂ ᭞ᬳᬾᬮᬶᬗᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬾᬢᬦ᭄ᬳᬦᬫᬮᬶᬄ᭟ᬲ᭄ᬢᬢᬦᬶᬦ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓᬮᬶᬄᬳ᭄ᬬᬂᬲᬭᬲ᭄ᬯᬢᬶ᭞ᬦᬥᬄᬯᬃᬱᬚ᭄ᬜᬦᬵ᭞ ᬫ᭄ᬯᬂᬧᭂᬄᬦᬶᬂᬯᬭᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬸᬯᬢ᭄ᬧᬧᬵᬓ᭄ᬮᬾᬱᬵᬤᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬲ᭄ᬢᬂᬳᬶᬓᬂᬭᬢ᭄᭞ᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬢᬂᬮᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬶ᭟ᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬸᬦᬶᬯᬭ᭞ᬩ᭄ᬬ [᭓3A] ᬱᬵᬮᬦ᭄ᬯᬭᬭᬸᬘᬶ᭞ᬳᬲᬸᬂᬳᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬧᬜᬸᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬤᬰᬵᬫᬮ᭞ᬲᬓᬾᬂᬧᭂᬄᬅᬚ᭄ᬜᬦᬲᬡ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬂᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬭᬰᬫᬸᬰ᭄ᬘ ᬬᬵᬚᬶ᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬯᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬱ᭄ᬝᬵᬤᬰᬧᬃᬯᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬱ᭄ᬝᬵᬤᬾᬰᬧᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬗᬫ᭄ᬧᭂᬳᬂᬫᬮᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬧᬓ᭄ᬩᬬᬸᬩᬚ᭄ᬭᬵ᭟ᬫᬥᬗᬶᬂᬧᬦᭀᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᬦᬸᬥᬸᬄᬕ᭄ᬦᬸᬳ᭄ᬦᬸᬳᬭ ᬤᬶᬦ᭄᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶᬭᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬵᬋᬧᬶᬗ᭄ᬯᬂᬳᬋᬡ᭄ᬬᬵᬓᬣ᭞ᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬤᬾᬩᬱᬢᬦᬶ᭞ᬫᬯᬾᬄᬲᬶᬓᬢᬸᬦ ᬦ᭄᭞ᬤᬸᬫᬤᬓ᭄‌ᬓᬳᬶᬥᭂᬧ᭞ᬲᬤᬕᬶᬂᬧᬸᬦᬂᬧᬓᬺᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧᬸᬭᬬᬂ᭞ᬯᬶᬫᬸᬥᬵᬫᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ᭟ᬢᬫ᭄ᬩᬬᬦᬶᬓᬂᬓᬣᬤᬸᬓ᭄ᬳᬦᬸᬭᬢ᭄᭞
Auto-transliteration
[22B] 2 jati, jatinikangdhar̀mmā, dhar̀mmanemawakśūnya, ñunyaritĕnglanginghati, hatisuksraḥ, pasrahepuputnampi. nampiya smitanhidasanghyangsukṣma, sangnukṣmengbuddhimahning, gningedadimanon, tinonrapansangmanon, stitinesahiheling , helingetunggal, tunggaletanhanamaliḥ. stataninsunhidasanghyangdhar̀mma, kaliḥhyangsaraswati, nadhaḥwar̀ṣajñanā, mwangpĕḥningwaramr̥ĕtta, hangruwatpapāklesyādi, swastanghikangrat, paripur̀ṇnatanglakṣmi. singgiḥpukulunhyangmuniwara, bya [33A] syālanwararuci, hasunghanugraha, pañuddhaningdaśāmala, sakengpĕḥajñanasaṇdhi, kangkalinggayang, ringsaraśamuśca yāji. lwir̀wakyansanghyangaṣṭādaśapar̀wakyansanghyangaṣṭādeśapar̀wwa, ngampĕhangmalaninghati, mapakbayubajrā. madhangingpanoningwang, manudhuḥgnuhnuhara din, ngungsiradhar̀mma, kasampur̀ṇnanpatihurip. mangkekār̥ĕpingwanghar̥ĕṇyākatha, ngantyadebaṣatani, maweḥsikatuna n, dumadakkahidhĕpa, sadagingpunangpakr̥ĕti, nghinghampurayang, wimudhāmambĕkririḥ. tambayanikangkathaduk'hanurat,

Leaf 3

gaguritan-dharmmawisesa-01 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓3B] ᭓ ᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬭᬳᬮᬶᬡ᭄ᬥᬶ᭞ᬯᬭᬶᬬᬕᬸᬂᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬰᬶᬋᬂᬧᬓ᭄ᬱᬦᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬕᬥᬳᬶᬓᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢᬭᬰ᭄ᬫᬶ᭞ᬬᬸᬱᬦᬶᬂᬮᭀᬓᬵ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᭀᬦᬾ ᬲ᭄ᬬᬦᬾᬳᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭟ᬓᬯᬶᬢ᭄‌ᬚ᭄ᬯᬶᬚᬓᬋᬗᭃᬦᬸᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬪᬹᬫ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬫᬫ᭄ᬦᬂᬧ᭄ᬭᬚᬾᬂᬓᬤᬶᬭᬶ᭞ᬳᬭᬦᬵᬚᬶᬰᬓ᭞ᬲᬸᬪᬕᬾᬂᬢ᭄ᬭᬶᬮ᭄ᬮᭀᬓ᭞ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯ ᬦᬶᬓᬂᬚᬕᬢᬶᬓᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬇᬰᬓᬢᬳᬸᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭟ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬳᬢᬪᬕᬯᬦ᭄ᬯᬾᬲᬫ᭄ᬧᬬᬦ᭞ᬫᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬲᬂᬳᬚᬶ ᬧ᭄ᬭᬤᬸᬚᬦᬫᬾᬚᬬ᭞ᬮᬶᬗᬶᬓᬂᬫᬳᬵᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬓᭀᬢ᭄ᬳᬫᬦᬢᬦ᭄ᬧᬢᬡ᭄ᬥᬶᬂ᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬋᬲᭂᬧᬂ᭞ᬧᬕᬸᬕ᭄ᬯᬦᬶᬦ᭄ᬲᬳᬶᬕᬸᬮᬶᬓ᭄᭟ [᭔4B] ᬳᬸᬤᬸᬄᬳᬦᬓᬸᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬓᬂᬯᬭᬯᬭᬄ᭞ᬧᬶᬤᬃᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬧᬭᬶᬧᭀᬮᬄᬦ᭄ᬬ᭟ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬸᬩᬳᬤᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬤᬶᬦᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬾᬳᬤᬤᬶᬦᬶ᭟ᬬᬢ᭄ᬯᬶᬦᬶᬮᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬫᬸᬢᬸᬳᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬳᬶᬚᬦ᭄ᬫᬫᬵᬦᬸᬱᬾᬓᬶ᭞ᬳᬤᬫᬶᬮᬸᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬬᬂ᭞ᬲᬓᬾᬂᬬᬦᬸᬮᬤ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂ ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬓᬶ᭞ᬮ᭄ᬬᬦᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬦᭀᬭ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬾᬳᬢᬢᬶᬭᭀᬦ᭄᭞ᬭᬸᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭᬵᬲᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬗᬮᬗ᭄ᬓᬸ ᬗᬶᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬯᬶᬮᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬳᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬳᬶᬚᬦ᭄ᬫᬵᬫᬦᬸᬱᬾᬓᬶ᭞ᬤᬤᬩᬦ᭄ᬬᬜᬸᬧᬢ᭄᭞ᬤᭀᬱᬮᬯᬦ᭄ᬲᬮᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬬᬸ
Auto-transliteration
[33B] 3 sur̀yyanirahaliṇdhi, wariyagungpunika, śir̥ĕngpakṣanetunggal, gadhahikangcittaraśmi, yuṣaninglokā, hindone syanehandiri. kawitjwijakar̥ĕngönur̀ttiningbhūmya, ringmamnangprajengkadiri, haranājiśaka, subhagengtrilloka, pūr̀wwa nikangjagatiki, sangkankinucap, iśakatahunireki. kawar̀ṇnahatabhagawanwesampayana, mituturisanghaji pradujanamejaya, lingikangmahābrata, kot'hamanatanpataṇdhing, patutr̥ĕsĕpang, pagugwaninsahigulik. [44B] huduḥhanakusalwir̀hikangwarawaraḥ, pidar̀ttancatur̀war̀ggi, saparipolaḥnya. katkaninghambĕknya, subahadamunggaḥdini, pragatmakjang, sakañcanehadadini. yatwinilangsar̀wwatumutuhemakjang, sok'hijanmamānusyeki, hadamilunuturiyang, sakengyanulad, nghing yantanmungguḥhiki, lyananmasiḥnora, wentĕnehatatiron, ruruḥringakṣarāsami, pragatmakjang, tonghadabwinngalangku ngin. yanwilangsar̀wwatumuwuhemakjang, sok'hijanmāmanusyeki, dadabanyañupat, doṣalawansalaḥnya, hantuk'hayu

Leaf 4

gaguritan-dharmmawisesa-01 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔4A] ᭔ ᬦᬶᬦ᭄ᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᬵᬢᬸᬢᬋᬧᬂ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬦᬸᬫᬤᬶ᭟ᬓ᭄ᬭᬡᬳ᭄ᬤᬬᬲᬗᭂᬢ᭄ᬫᬜᭂᬩᭂᬢᬂ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦᬶᬱ᭄ᬝᬢᬸᬃᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬤᬤᬶ ᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬤᬶᬗ᭄ᬮᬳᬾᬤᬬᬩᬗ᭄ᬕ᭞ᬓ᭄ᬦᭂᬄᬕ᭄ᬥᬾᬳᬚᬸᬫ᭄‌ᬫᬗᭂᬗ᭄ᬳᬶᬕ᭄᭞ᬳᬧᬗᬲᬫ᭞ᬧᬶᬢᬶᬯᬶᬘᬡ᭄ᬥᬮᬶᬬᭀᬦᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬓᬶᬦᬸᬘᬧ᭄ ᬧᬮᬶᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬍᬯᬶᬳᬾᬩᬦ᭄ᬜᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬗᬼᬩᬸᬃᬧᬧᬵᬦ᭄ᬭᬓ᭞ᬥᬃᬱᬦᬦᬾᬓᬃᬫ᭄ᬫᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬲᬧᭀᬮᬄᬫᬗᬯᬾᬳᬲᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦᬾᬤᬤᬶᬳᬮᬶᬄ᭟ᬚᬤ᭄ᬫᬳᬦᬾᬢᬦ᭄ᬫᬤ᭄ᬯᬾᬓᬃᬫ᭄ᬫᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬢᬩᬦ᭄ᬮᬭᬭᬶᬂᬓᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬚᬄᬧ᭄ᬯᬬᬲᬶᬭ᭞ᬲᬫᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬮᬭ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬫ [᭕5A] ᬭᬾᬂᬤᬸᬭᬤᬾᬰᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬩᬤ᭄᭞ᬲᬮᬫ᭄ᬧᬄᬮᬓᬸᬲ᭄ᬥᬶᬄᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬚᬦᬶᬲᬳ᭄ᬦᬸᬦᬭᬶᬧᬾᬲᬭᬢᬂ᭞ᬤᬶᬫᬢᬶᬦᬾᬳ᭄ᬜᬾᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬚᬧᬶ ᬓᬾᬯᭂᬄᬩ᭄ᬯᬢᬂ᭞ᬳᬦᬾᬳᬩᭀᬢ᭄ᬧᬮᬚᬳᬂ᭞ᬚᬸᬚᬸᬭᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬧᬂᬬᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬢᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬦᬸᬫᬤᬶ᭟ᬢ᭄ᬯᬄᬚᬦᬶᬲ᭄ᬥᭂᬂ ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬨᬮᬦᬾᬓᬤᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬮᬄᬧᬮᬦᬶᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬦᬸᬫᬤᬶᬓᬶᬢᬫᬸᬯᬄ᭞ᬯᬰᬡᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬩ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬢᭀᬳᬤᬜ ᭞ᬚ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬮᬄᬢᭀᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬯᬰᬡᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬓᬤᬶᬲ᭄ᬓᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬫ᭄ᬩᬸᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬫᬶᬯᬄᬦ᭄ᬭᬓ᭞ᬫᬶᬮᬸᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬯᬵ᭞ᬬ
Auto-transliteration
[44A] 4 ninpakar̀ddhi, pātutar̥ĕpang, phalanhanakenumadi. kraṇahdayasangĕtmañĕbĕtang, dyastuniṣṭatur̀miskin, tumbuḥdadi jadma, dinglahedayabangga, knĕḥgdhehajummangĕnghig, hapangasama, pitiwicaṇdhaliyoni. sangkanyakinucap palinguttama, l̥ĕwihebanñahuning, ngl̥ĕbur̀papānraka, dhar̀ṣananekar̀mmamlaḥ, sapolaḥmangawehasiḥ, hĕntoprasiddha, uttamanedadihaliḥ. jadmahanetanmadwekar̀mmamlaḥ, tabanlararingkapatin, pjaḥpwayasira, samatkaningwwanglara, lunghāma [55A] rengduradeśi, tanpahubad, salampaḥlakusdhiḥkingking. sangkanjanisahnunaripesaratang, dimatinehñenhuning, japi kewĕḥbwatang, hanehabotpalajahang, jujurangswar̀gganel̥ĕwiḥ, hapangyasiddha, mangdetanmaliḥnumadi. twaḥjanisdhĕng ngar̀ddhikar̀mmanemlaḥ, riwkasphalanekadukti, satlaḥpalaningkar̀mma, manumadikitamuwaḥ, waśaṇankar̀mmanengiring, bkĕltohadaña , jlemlaḥtokapanggiḥ. waśaṇatgĕsesakṣatkadiskar̀, tansaḥhambunengiring, swar̀ggamiwaḥnraka, milunutugmañjadwā, ya

Leaf 5

gaguritan-dharmmawisesa-01 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕5B] ᭕ ᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬭᬶᬂᬓᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬫᬨᬮ᭞ᬢᬸᬯᭂᬳᬸᬄᬦᬾᬚᬦᬶᬓᬪᬹᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫᬮᬸᬲᬺᬓᬂ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬓᬤᬶᬢᬢᬶᬢ᭄᭞ ᬫᬓ᭄ᬮᬾᬧᬲᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬲᬾᬧ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬩᬾᬂᬳᬯᬾᬘᬶ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬗ᭄ᬰᬭ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭟ᬳᬦᬚ ᬦ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬗᬋᬧᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦ᭞ᬢᭂᬍᬩ᭄ᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬮᬦ᭄ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬮᭀᬪᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬮᬾᬦᬦ᭄ᬳᬦᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬓᬯ᭄ᬦᬂᬭᬶᬂᬫᬸᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᭂ ᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬧᬧᬵ᭞ᬓᬩᬜ᭄ᬘᬦᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭟ᬓ᭄ᬭᬡᬩᬧᬫ᭄ᬮᬶᬤ᭄ᬫᬗᬸᬥᬸᬄᬮᬦ᭄ᬫᬳᬶᬗᭂᬢ᭄᭞ᬅᬣᬮᬦ᭄ᬲᬸᬓᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᬾᬫᬲᬥᬦᬥᬃᬫ᭄ᬫ [᭖6A] ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬢᭀᬩᬧᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬋᬗᭃ᭞ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬢ᭄ᬯᬄᬬᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬬᬂᬅᬃᬣᬮᬦ᭄ᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬗ᭄ᬕᭀ ᬦ᭄ᬜᬮᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬬᬸᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦ᭞ᬢ᭄ᬫᬸᬂᬅᬃᬣᬲᬸᬓᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬸᬘᬸᬓᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫᬮᬸᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭟ᬫᬓᬤᬶᬧ ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶᬓᬵᬓᬳᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬶᬦᬍᬫᬶᬓᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬤᬵᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬍᬫ᭄ᬦᬾᬲᬸᬓᬵᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬤᬤᬶᬅᬗ᭄ᬓᬭ᭞ᬥ ᬦᬦᬾᬜᬸᬓᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭟ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫᬓᬵᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵ᭞ᬲᬫᬮᬯᬦ᭄ᬩᬦᬯᬶ᭞ᬚᬮᬭᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬾᬕ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬬᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲᬶᬦ᭄ᬲᬕᬭ᭞ᬳᭂ
Auto-transliteration
[55B] 5 nkar̀mmaneringkapatin, noramaphala, tuwĕhuḥnejanikabhūkti. sangkanñakadhar̀mmanemalusr̥ĕkang, huripekaditatit, maklepasakṣaṇa, yankasepsĕngkāpisan, wastutibenghaweci, lintangsangśara, hambaḥswar̀gganegawenin. hanaja nmatanngar̥ĕpangdhar̀mmasadhana, tĕl̥ĕbringsukalanpipis, lobhahambĕknyalenanhanabwinjanma, prasiddhākawnangringmuidhar̀mmi, tanngĕ ntaspapā, kabañcanamakakaliḥ. kraṇabapamlidmangudhuḥlanmahingĕt, athalansukanel̥ĕwiḥ, nemasadhanadhar̀mma [66A] , hambultobapanuturin, ndatankar̥ĕngö, kadhar̀mmanetwaḥyaktil. yanmisadhyayangar̀thalankasukan, kadhar̀mmananggo nñalarin, hayukapangguha, pansakingdhar̀mmasadhana, tmungar̀thasukal̥ĕwiḥ, sangkanpucukang, dhar̀mmanemalujalanin. makadipa mar̀gginsangpaṇdhita, sangdhar̀mmikākahastuti, mwangkinal̥ĕmikā, sangkanidānmusuka, tanngal̥ĕmnesukāsugiḥ, dadi'angkara, dha naneñukaninghati. kadhar̀mmanemakāhambaḥmaringswar̀ggā, samalawanbanawi, jalaranbandega, mar̀gganyangĕntasinsagara, hĕ

Leaf 6

gaguritan-dharmmawisesa-01 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖6B] ᭖ ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬕᭂᬳᬂᬫ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓᬾᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬓᬲᬳᬸᬓᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭟ᬲᬂᬬᬢ᭄ᬦᬵᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬫᬶᬯᬄᬳᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾ ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬓᬢᬦᬨᬮ᭞ᬩᬶᬦᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬬᬢ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬨᬮ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬯᬳᬸᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭟ᬲᬓᬤᬶᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶ ᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬓᬮᬦ᭄ᬳᬶᬤᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬗᬫ᭄ᬧᭂᬳᬂᬧ᭄ᬢᭂᬂᬦᬶᬂᬭᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬲᬲᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬳᬫᬸᬮᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬜᬧᬸᬳᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧ ᬧᬵᬦᬾᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭟ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬯ᭄ᬯᬂᬢ᭄ᬯᬶᬦᬶᬱ᭄ᬝᬫᬥ᭄ᬬᬫᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬚᬯᬢᬬᬸᬓᬂᬓᬶᬦᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬢᭂᬍᬩᬶᬂᬫᬦᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬢᬫᬺᬲᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭞ᬲᬲᬶᬦᬥ᭄ᬬ [᭗7A] ᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬦᬸᬢᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬲᬭᬢᬕᬸᬂᬤᬗᬦᬮᬶᬢ᭄᭟ᬓᭀᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬮᬶᬮᬳᬃᬱ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬚᬮᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬓ᭄ᬭᬰ᭄ᬭᬬ᭞ ᬤᬾᬦᬶᬭᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬢᬶᬓᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬤᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬄᬫᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭞ᬫᬭᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬪᬸᬯᬦᬳᬶᬓᬶ᭟ᬕᬦᬯ᭄ᬯᬂᬧᬕᭂᬄᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬭᬢᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬂ᭞ᬗ᭄ᬕᬫᭂᬮ᭄ ᬲᬥᬦᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬳ᭄ᬬᬫᬤᬦ᭄ᬩᬕ᭄ᬬᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬮᬭᬯᬶᬖ᭄ᬦᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬳ᭄ᬬᬗ᭄ᬮᬮᬸᬫᬢᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬦᬶᬲᬾᬓ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬵᬮᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬵᬬᬢᬶ ᭟ᬓᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬫ᭄ᬢᭂᬗᬶᬦ᭄ᬢᭂᬩᬸᬳᬶᬓᬵ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬳᬦᬾᬲᬋᬂᬧᭀᬮᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓᬶᬭᬶᬓ᭞ᬫᬓᬤᬶᬩᬸᬦ᭄ᬮᬦᬶᬧᬥᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬲᬂᬫᬓᬾᬃ
Auto-transliteration
[66B] 6 ntopagĕhangmlajahin, hanakedhar̀mma, hamangguḥkasahukanl̥ĕwiḥ. sangyatnāngar̀ddhimiwaḥhasukan, lankamokṣane maliḥ, hikatanaphala, binaringsangkayatnan, maringdhar̀mmasadhanayukti, hĕntomaphala, dyastuwahuringhati. sakadipamar̀gganhi dasanghyangsur̀yya, rikalanhidamijil, ngampĕhangptĕngningrat, mangkanasasamanya, sanghamulaḥdhar̀mmajati, hyañapuhang, salwir̀pa pānebhaṣmi. salwir̀wwangtwiniṣṭamadhyamottama, jawatayukangkinar̀ddhi, satĕl̥ĕbingmanaḥnya, dadyatamr̥ĕsiddhayang, sasinadhya [77A] ninghati, manutinglampaḥ, saratagungdanganalit. kottamandhar̀mmanesakinglilahar̀ṣa, ntopajalanel̥ĕwiḥ, miwaḥmakraśraya, denirasangpaṇdhita, tikangdhar̀mmadadimar̀ggi, hambaḥmĕntasa, maringtribhuwanahiki. ganawwangpagĕḥbuddhiniratanhinggang, nggamĕl sadhananingdhar̀mmi, hyamadanbagyā, tankĕnenglarawighnā, pradehyanglalumati, mwangkaniseka, mangkālingsangmahāyati . kadihangganingmtĕngintĕbuhikā, lyuhanesar̥ĕngpoliḥ, hnetampĕkirika, makadibunlanipadhang, mangkanasangmaker̀

Leaf 7

gaguritan-dharmmawisesa-01 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗7B] ᭗ ᬢ᭄ᬢᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᬸᬓᬮᬦᬃᬣ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲ᭄ᬫᬲᬶᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬚᬦ᭄ᬫᬵᬢᬶᬓᬵᬗ᭄ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬓᬃᬫ᭄ᬫᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬲᬓᬾᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬦᬸᬫᬤᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬩᬕᬶᬲ᭄ᬫᬕᬸ ᬡ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬫᬶᬯᬄᬫᬯᬗ᭄ᬰ᭞ᬲᬸᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬢᬡ᭄ᬥᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬨᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬯᬰᬡᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬕ᭄ᬦᬄᬲᬦᬾᬫᬗᬺᬲ᭄ᬋᬲᬶᬂᬫ ᬦᬄ᭞ᬫᬓᬤᬶᬳ᭄ᬗᭂᬢ᭄ᬳᬮᬲ᭄ᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬚᬸᬭᬂᬲᬺᬩᬶᬲ᭄ᬫᬰᬡ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬥ᭄ᬬᬦᬶᬂᬧᬧ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭞ᬢᬦᬦᬩᬬᬗ᭄ᬭᬾᬯᭂᬤᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶᬓ᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩ ᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬬᬲᬳᬶ᭟ᬳᬶᬓᬂᬭᬩᬶᬲᭀᬘᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬮᬸᬄᬫ᭄ᬮᬄᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬢᬸᬃᬲᬦ᭄ᬤᬂᬩᬦ᭄ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬳᬶᬦ᭄᭞ᬩᬶᬱᬗ᭄ᬢᬸᬲᬢᬶᬮ᭄ᬬ᭞ᬤᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬗᭂᬮᬄᬳᬸᬫᬄ [᭘8A] ᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬧᬸᬭᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬯᬶᬪᬸᬳᬶᬂᬪᭀᬕ᭞ᬭᬚᬩ᭄ᬭᬡᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬤᬶᬂ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬓ᭄ᬚᬂᬤᬤᬶᬬᬕ᭄ᬮᬄᬳᬦᬓ᭄᭞ᬧᬯᬾᬄᬋᬡ᭄ᬬ ᬲᬂᬓᬭᬶ᭞ᬩᬶᬦᬭᬶᬂᬢᬂᬯᬤ᭄ᬯᬵ᭞ᬮᬦ᭄ᬓᭀᬱᬫ᭄ᬯᬂᬢ᭄ᬕᬓᬦ᭄᭞ᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬵᬢ᭄ᬓᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬫᬭᬾᬂᬲᬂᬥᬦ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬸᬫᬸᬃᬓᬢᬓ᭄ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭟ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬧᬵ ᬓᬢᭀᬦᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬧᬕᭂᬄᬧᬸᬶᬭᬱᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬧᬢᬶ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬦ᭄ᬬᬗᬾᬃᬢ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬢᬶᬦᬥᬄ᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬦᬾᬭᬓᬸ ᬢ᭄‌ᬬᬮᬭᬶ᭟ᬬᬦᬶᬂᬢᬬᬲ᭄ᬫᬗᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬢᬸᬃᬦᬸᬗ᭄ᬕᬂᬳᬸᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬮᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᬦᬃᬱᬫᬦᬥᬄ
Auto-transliteration
[77B] 7 ttidhar̀mmi, sukalanar̀tha, tanlempasmasiḥkapanggiḥ. janmātikānglakṣaṇakar̀mmamlaḥ, sakengswar̀ggānumadi, sangkanbagismagu ṇa, sugiḥmiwaḥmawangśa, sukawir̀yyataṇdhangl̥ĕwiḥ, ketophalanya, waśaṇankar̀mmanengiring. salwir̀gnaḥsanemangr̥ĕsr̥ĕsingma naḥ, makadihngĕt'halaspingit, jurangsr̥ĕbismaśaṇa, lwir̀madhyaningpaprangan, tananabayangrewĕdin, risangdhar̀mmika, kĕmba ndenkar̀mmanyasahi. hikangrabisocapyanakluḥmlaḥmlaḥ, tur̀sandangbannganggohin, biṣangtusatilya, dulurinngĕlaḥhumaḥ [88A] mlaḥ, kahyanganpuranebcik, wibhuhingbhoga, rajabraṇawastrāding. punikamakjangdadiyaglaḥhanak, paweḥr̥ĕṇya sangkari, binaringtangwadwā, lankoṣamwangtgakan, bhaktyātkamangungsi, marengsangdhana, lwir̀sumur̀katakmangungsi. hawinanpā katonanhidasangmengĕt, pagĕḥpuiraṣatankĕnengpati, holiḥnyanger̀ttyangdhar̀mmi, katontinadhaḥ, mr̥ĕtyuneraku tyalari. yaningtayasmangawruhana, tanmaringĕmbansami, tur̀nungganghulanya, kalamr̥ĕtyupunika, tanar̀ṣamanadhaḥ

Leaf 8

gaguritan-dharmmawisesa-01 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘8B] ᭘ ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬾᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬲᬂᬧᬕᭂᬄᬭᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬢᬶᬂ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬚᬦᬶᬲᬺᬓᬂᬫᬸᬂᬳ᭄ᬦᬸᬩᬚᬂ᭞ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬅᬃᬣᬮᬦ᭄ᬓᬩᬶ ᬱᬦ᭄᭞ᬲᬯᬶᬭᬾᬄᬦᭀᬭᬲᬫ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬋᬋᬤ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬤᬤᬶᬫ᭄ᬢᬸᬳᬮ᭞ᬲᬲᬶᬤ᭄ᬬᬦᬾᬧᬸᬦᬄᬲᬫᬶ᭟ᬲᬶᬬᭀᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬳᬸᬧᬲ ᬫᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬭᬾᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬚᬢᬶᬦᬸᬧᬲᬫ᭞ᬤᬶᬢᬸᬯᬦᬾᬯ᭄ᬢᬩᬾᬤ᭄ᬥ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬶᬂᬳᬯᬓᬾᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬱᬬᬂᬳᬾᬮᬶᬗᬾ ᬤᬸᬓᬾᬦᬸᬘ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭟ᬲᬧᬭᬶᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬤᬤᬶᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞ᬭᬭᬾᬳᬦᭀᬫ᭄ᬓᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬢᬸᬯ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢ᭄ᬫᬸᬢᬾᬓᬂᬢᬸᬯ᭞ᬦ᭄ᬤ [᭙9A] ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂᬭᬶᬂᬓᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬩᬬᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬺᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬶᬭᬵᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬢᬲᬶᬭ᭞ᬫᬲ᭄ᬭᬢᬶᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯ᭄ᬬᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬸ ᬭᬶᬧᬾᬓ᭄ᬱᬬ᭞ᬤᬤᬶᬬᬵᬧᬢᬶᬢᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬳᬚᬮᬸᬧᬾᬂᬧᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬲᬸᬩ᭞ᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬓᬶᬢᬭᬶᬂᬧᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭟ᬢᬸᬯᬄᬫᬸᬮᬦᬾ ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲᬋᬧᬂ᭞ᬳᬸᬮᬶᬚᬦᬶᬳᬾᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦᬦᬾᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬧᬦᬸᬭᬶᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬳᭀᬮᬄ᭞ᬲᬧᬯ᭄ᬭᬸᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬯᬶ ᬮᬗᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬥᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬧᬶᬦᬱ᭄ᬝᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬶᬩ᭄ᬭᬬᬦᬾᬫᬗᬢᭂᬄᬢ᭄ᬓᭂᬤ᭄ᬤᬶᬲ᭄ᬫᬵ᭞ᬲᬦᬾᬢᬸᬫᬸᬲ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬲᬸᬩ᭞
Auto-transliteration
[88B] 8 wyakti, mangkintejanma, sangpagĕḥringdhar̀mmajating. sangkanjanisr̥ĕkangmunghnubajang, kadhar̀mmanegawenin, ar̀thalankabi ṣan, sawireḥnorasama, sayantwar̥ĕr̥ĕdsami, dadimtuhala, sasidyanepunaḥsami. siyosmaliḥnemadanhupasa man, siraremanggĕḥwyakti, jatinupasama, dituwanewtabeddha, śrininghawaketankari, hĕntoraṣayanghelinge dukenucrik. saparitingkahingdadijadmā, rarehanomkinanti, hanomngantyangtuwa, sampunkatmutekangtuwa, nda [99A] tansimpangringkapatin, subayapragat, manggawedhar̀mmapr̥ĕwr̥ĕtti. hapansirāsanghyangmr̥ĕtyutasira, masratisar̀wwawyaddhi, hu ripekṣaya, dadiyāpatitangprapta, hajalupengpatihurip, kar̀mmanesuba, nuntunkitaringpangungsi. tuwaḥmulane patutpantĕsar̥ĕpang, hulijanihelingan, dhar̀mmasadhananebwat, panuriptankĕnengholaḥ, sapawruwkasingpati, wi langanghuripnya, padhatankĕnengpinaṣṭi. yanmatibrayanemangatĕḥtkĕddismā, sanetumusmangiring, pagawenesuba,

Leaf 9

gaguritan-dharmmawisesa-01 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙9B] ᭙ ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬬᬸᬦᬾᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬤᬤᬶᬳᬚᬓ᭄‌ᬓᬬᬂᬫᬢᬶ᭞ᬫᬬᬫᬗᬢᭂᬭᬂ᭞ᬦᬸᬚᬸᬢᭀᬗᭀᬲᬾᬍᬯᬶᬄ᭟ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬜᬦᬾᬬᬳᬶᬓᬤᬂᬯᬃ ᬕ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬶᬢᬲᬸᬩᬫᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬦᬸᬦᬾᬫᬯᬓ᭄ᬳᬮ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬬᬦ᭄‌ᬲᬳᬶᬳᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬭᬶᬂᬧᬶᬧᬶᬲ᭄‌ᬘᬍᬩᭂᬂ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬲᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬗ᭄ᬭᬬ ᬦᬾᬕᬶᬭᬂᬜᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫᬶᬦ᭄᭟ᬲᬸᬯᬸᬤ᭄ᬓᬾᬢᭀᬮᬯᬸᬢ᭄ᬫᬢᬸᬮᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬦᭀᬮᬶᬄᬓᬳᭀᬭᬶ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᭂᬜᬾᬦ᭄ᬕᬯᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ ᬦᬾᬲ᭄ᬭᬓᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᬸᬤᬤᬶᬳᬗᬕᭀᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬱᬮᬾᬫᬵᬧᬵᬲ᭄᭞ᬓᬚᬕᬢ᭄ᬳᬫ᭄ᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫᬯᬓ᭄ᬳᬬᬸᬮᬦ᭄ᬯᬶᬪᬯ᭞ [᭑᭐10A] ᬲᬸᬓᬮᬶᬮᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬦᬄᬧᬧᭀᬮᭀᬲᬦ᭄᭞ᬧᬕᭂᬄᬭᬶᬲᬸᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭞ᬳᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬩᬵᬚᬢᬶ᭞ᬧᬫ᭄ᬭᬬᬰ᭄ᬘᬶᬢ᭞ᬧᬫᬸᬧᬸᬕ᭄ᬯᬶ ᬱ᭄ᬬᬦᬾᬫᬡ᭄ᬥᬷ᭟ᬳᬦᬫᬸᬯᬄᬫᬾᬗᭂᬢᬾᬭᬶᬂᬲᬫ᭄ᬬᬤ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬾᬂᬢᬢ᭄ᬯᬮᬦᬵᬚᬶ᭞ᬳᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬳᬾᬦᬓ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬳᬳᬶᬗ᭄ᬲᬵᬗ ᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬦᭀᬭᬳᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬩ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬗᬭᬦ᭄ᬲᬸᬓᬍᬯᬶᬄ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬕᬫ᭞ᬦᭀᬭᬢ ᬲᬗ᭄ᬰᬬᬫᬫᬶ᭞ᬜᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬦᬳᬶᬓ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᬯᬃᬕ᭄ᬕᬨᬮ᭞ᬓᬢᬄᬫᬸᬲᬥ᭄ᬬᬵᬳᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬩᬶᬦᬧᬓ᭄ᬱ᭞ᬧᬥᬲᬶᬬᭀᬲ᭄ᬧ᭞
Auto-transliteration
[99B] 9 sangkanayunegawenang, dadihajakkayangmati, mayamangatĕrang, nujutongosel̥ĕwiḥ. tingkaḥñaneyahikadangwar̀ ga, yankitasubamati, hnunemawak'hala, punikāyansahihang, tanbinaringpipiscal̥ĕbĕng, twaḥhasakṣaṇa, ngraya negirangñungkĕmin. suwudketolawutmatulakmakjang, tanpanoliḥkahori, dituhĕñen'gawaḥ, sangkandhar̀mma nesrakang, hyudadihangagonkanti, tanbiṣalemāpās, kajagat'hambhuktibhukti. dhar̀mmanemawak'hayulanwibhawa, [1010A] sukalilaninghati, manaḥpapolosan, pagĕḥrisukaduhka, hikangarantambājati, pamrayaścita, pamupugwi ṣyanemaṇdhī. hanamuwaḥmengĕteringsamyadñane, wruhengtatwalanāji, hikangaranhenak, lanhahingsānga ranya, sangnorahamatimati, tantamankrodha, byaktangaransukal̥ĕwiḥ. yantunggalpunikāsanghyangagama, norata sangśayamami, ñungguḥhanahika, swar̀ggapawar̀ggaphala, kataḥmusadhyāhangungsi, binapakṣa, padhasiyospa,

Leaf 10

gaguritan-dharmmawisesa-01 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐10B] ᭑᭐ ᬗᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭟ᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡᬤᬤᬶᬳᬶᬬᬵᬓᬮᭀᬮᬶᬢᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬭᬶᬂᬦᬚᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬸᬚᬸᬳᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬦᬶᬭ᭞ᬳᬦᬭᬶᬂᬕ᭄ᬯᬕᬳ᭄ᬯᬭ᭞ᬳᬶᬤᬵ ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬳᬬᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬧᬕᬸᬭ᭄ᬯᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳᬾᬂᬓᬚᬢᬦ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬩᬜᬢᬸᬮᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᭀᬗᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬢᬓᭀᬦᬶᬦ᭄ ᬭᬾᬄᬢᬶᬓᬦᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲᬫᬮᬯᬦᬶᬂᬳᬸᬮ᭞ᬧ᭄ᬚᬮᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬶᬦᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬳᬾᬯᭂᬄᬗ᭄ᬭᬱᬬᬂ᭞ᬳᬦᬾᬗᬭᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭟ᬰ᭄ᬭᬸᬢᬶᬳᬭᬦᬶᬂ ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬾᬤ᭞ᬲᬫᬺᬢᬶᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬅᬚᬶ᭞ᬳᬶᬤᬧ᭄ᬭᬫᬡᬓ᭄ᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬲᬢ᭄ᬬ᭞ᬳᬍᬧ᭄ᬲᬢ᭄ᬬᬾᬂᬲᬧᬯᬭᬄ᭞ᬲᬓᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬶᬂᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ [᭑᭑11A] ᭞ᬚᬢᬶᬲᬢ᭄ᬬᬾᬂᬯᬭᬄ᭞ᬳᬍᬧ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬺᬢᬶ᭟ᬲᬫ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬤᬗᬤᬓᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬢᬸᬫᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬉᬢ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᬳᬸᬧᬵᬘᬭᬲ᭄ᬯᬂ ᭞ᬲᬫ᭄‌ᬳᬗ᭄ᬓᬦᬢᬶᬓᬂᬭᬢ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬳᬰ᭄ᬭᬫᬶ᭞ᬫᬓᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬭ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬘᬭᬶ᭟ᬕ᭄ᬭᬳᬲ᭄ᬢᬵᬯᬦᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬢᬮᬦ᭄ᬪᬶᬓ᭄ᬲᬸᬓᬵ᭞ ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬓᬯᬶᬓᭀᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬢᬕᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬧᬤ᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬯᬸᬲ᭄ᬤᬤ᭄ᬬ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬬᬵᬲ᭄ᬥᭂᬗᬦᬫᬮᬶᬄ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬬᬗ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᬤ᭄ᬬ᭞ᬲᬓᬾᬂᬯᬾᬥ ᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬤᬧᬭᬶᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬓ᭄ᬦᬲᬶᬭ᭞ᬫᬲᬥᬡᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬶᬢᬶᬬᬱᬵ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬹᬭᬡ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬳᬶᬤᬓᬸᬭᬂᬅᬚᬶ
Auto-transliteration
[1010B] 10 ngar̀tti. ntokraṇadadihiyākalolitan, tanmanggĕḥringnajatin, nujuhunggwanira, hanaringgwagahwara, hidā sanghyanghayul̥ĕwiḥ, ntopagurwang, ringsangwruhengkajatan. sangkanhidabañatulakringpongatwa, mingkinpatuttakonin reḥtikanangdhar̀mma, samalawaninghula, pjalanetanpinaṣṭi, hewĕḥngraṣayang, hanengarandhar̀mmajati. śrutiharaning sanghyangcatur̀weda, samr̥ĕtihyangdhar̀mma'aji, hidapramaṇakna, yantuhusatya, hal̥ĕpsatyengsapawaraḥ, sakalwir̀ringpamar̀ggi [1111A] , jatisatyengwaraḥ, hal̥ĕp'hyangdhar̀mmawr̥ĕti. samhyangwedangadakangcatur̀war̀ṇna, tumingkahingutpati, sahupācaraswang , samhangkanatikangrat, miwaḥsangcatur̀haśrami, makalwir̀hira, makadisangbrahmācari. grahastāwanaprastalanbhiksukā, punikākawikonl̥ĕwiḥ, tatagingtripada, mawastuwusdadya, wastuyāsdhĕnganamaliḥ, wastuyangkĕndadya, sakengwedha tkanyasami. sanghyangwedaparipūr̀ṇnaknasira, masadhaṇakakaliḥ, sanghyanghitiyasyā, lawansanghyangpūraṇa, takut'hidakurangaji

Leaf 11

gaguritan-dharmmawisesa-01 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑11B] ᭑᭑ ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᬸᬮᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬢᭂᬂᬗᬫᬭᬦᬶ᭟ᬳᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬯᬭᬄ᭞ᬧᬶᬢᬸᬥᬸᬄᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬰ᭄ᬭᬸᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬲ᭄ᬫᬺᬢᬶᬫᬸᬯᬄ᭞ ᬧᬸᬦᬶᬓᬗᬭᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬮᬶᬄᬯᬭᬄᬲᬂᬓᬢ᭄ᬭᬶᬡᬶ᭞ᬲᬂᬲᬶᬧ᭄ᬢᬮᬦᬵᬧ᭄ᬢ᭞ᬫᬸᬯᬄᬯᬭᬄᬲᬂᬲᬢ᭄ᬬᬯᬤᬶ᭟ᬳᬧᬦᬾᬯᭂᬄᬦᬸᬢᬸᬭᬂᬦᬾᬫᬤ ᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬕᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬗ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬂ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬦ᭄ᬤᬦ᭄‌ᬦᬬᬦᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬾᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬚ᭄ᬮᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄᬫᬦᬄᬫᬸ᭠ ᬜᬶ᭟ᬲᬓᬮ᭄ᬯᬶᬃᬬᬦᬶᬂᬢᬦ᭄‌ᬫᬧ᭄ᬯᬭᬲᬸᬓᬵ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬲ᭄ᬩᭂᬢ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬾᬂᬳᬯᬓ᭄ᬢ᭞ᬦᬾᬓᬾᬢᭀᬤᬦ᭄ᬚᬮᬦᬂ᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬮᬾ [᭑᭒12A] ᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬦᬶᬲᬭᬹᬫ᭞ᬮᬶᬮᬵᬍᬕᬵᬮᬕᬯᬾᬂᬕᬢᬶ᭟ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬤᬲᬂᬢᬶᬕᬵᬫᬓᬤᬶᬲᬂᬰᬶᬱ᭄ᬝᬵ᭞ᬲᬂᬳᬧ᭄ᬢᬵᬮᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬬᬯᬤᬶ ᭞ᬚᬶᬢᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬲᬶᬭ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬢᬸᬳᬸᬦᬶᬗᬩ᭄ᬦᭂᬃ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᬲᭀᬮᬳᬶᬭ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬧᬵᬢᬸᬢ᭄‌ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬳᬶᬭᬶᬂ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬫ ᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄ᬫᬶᬤᭂᬃᬲᬕ᭄ᬦᬄ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬦᬦᬗᬗ᭄ᬓᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬦᬾᬓᬗ᭄ᬓᭂᬳᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬭᬓᬧᭀᬳᬶᬤ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬳᬲᬶᬂᬳᬲᬶᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬩᬩᬶ ᬜ᭄ᬚᬢ᭄᭞ᬳᬓᬾᬢᭀᬬᬦᬸᬧᬫᬶ᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬢ᭄ᬯᬭᬫᬦᬯᬂᬩᬧᬵ᭞ᬳᬾᬯᭂᬄᬬᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬱᬬᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬮᬶᬯ
Auto-transliteration
[1111B] 11 sangkantinulak, hyangdhatĕngngamarani. hanepatut'hingĕtangsalwir̀pawaraḥ, pitudhuḥsanghyangśruti, lanhyangsasmr̥ĕtimuwaḥ, punikangaradhar̀mma, maliḥwaraḥsangkatriṇi, sangsiptalanāpta, muwaḥwaraḥsangsatyawadi. hapanewĕḥnuturangnemada ndhar̀mma, gĕntodanglempasang, ngĕmbansanghyangdhar̀mmā, ndannayaninpunikapti, nemawastujlemlaḥ, sakinglampaḥmanaḥmu‐ ñi. sakalwir̀yaningtanmapwarasukā, yenmawastusbĕtbrangti, mantukenghawakta, neketodanjalanang, har̥ĕpringwongle [1212A] nsami, manisarūma, lilāl̥ĕgālagawenggati. tingkaḥhidasangtigāmakadisangśiṣṭā, sanghaptālansatyawadi , jitendriyāsira, satyatuhuningabnĕr̀, punikālingganingdhar̀mmi, sasolahira, makjangpātutsdhĕnghiring. sanghyangdhar̀mmāma susupanmidĕr̀sagnaḥ, nghingtananangangkĕnin, miwaḥnekangkĕhan, tansirakapohida, lawanhikanghasinghasing, lwir̀babi ñjat, haketoyanupami. deninghyatwaramanawangbapā, hewĕḥyanngraṣayang, hyangdhar̀mmāsukṣmāpingit, liwa

Leaf 12

gaguritan-dharmmawisesa-01 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒12B] ᭑᭒ ᬢᬶᬂᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬾᬫᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬧᬢᬶ᭟ᬲᬸᬩᬢ᭄ᬮᬄᬤᬕᬶᬂᬲᬦᬾᬓᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬋᬲᭂᬧᬂᬲᭂᬧᭂᬮ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬩᬳᬗᬳᬶᬮᬂ᭞ᬧ᭄ᬤᬲᬂᬲ ᬳᬶᬳᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬲᬫᬸᬜᬶᬦ᭄ᬩᬧᬦᬾᬗᬹᬦᬶ᭞ᬲᬶᬓᬸᬢ᭄ᬤᬶᬳᬯᬓ᭄᭞ᬲᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬫᬗᬸᬦᬲᬶᬄ᭟ᬫ᭄ᬮᬶᬤ᭄ᬩᬧᬘᭂᬘᭂᬮ᭄ᬢᭀᬫᬾᬮ᭄ᬫᬦᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬳᬦᬾ ᬫᬧ᭄ᬯᬭᬲ᭄ᬩᭂᬢ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬦᬶᬯᬓᬂᬭᬶᬂᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬚᬮᬸᬧᬾᬂᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬲᬗᬧᬕᭂᬄᬗᬫᭂᬮ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᭂ᭞ᬲᬧᭀᬮᬳᬶᬭ᭞ᬦᭀᬭ ᬓ᭄ᬦᬾᬂᬮᬭᬯ᭄ᬬᬥᬶ᭟ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬢᬓ᭄ᬚᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬢᬢᬬᬲ᭄ᬥᬶᬄ᭞ᬲᬫᬦᬄᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬫᬧ᭄ᬯᬭᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬶᬦᬕᬶᬄᬦᬸᬫ [᭑᭓13A] ᬤᬶ᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬧᬥᬂᬭᬶᬂᬓᬧᬢᬶᬦ᭄᭟ᬲᬶᬂᬧ᭄ᬭᬘᬾᬤᬵᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲᬓᬾᬂᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬤᬸᬃᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬢᭂᬍᬩ᭄ ᬬᬫᬭᬶᬂᬳᭀᬃᬣ᭞ᬦᬾᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬢᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲᬗᬫᬶᬮᬸᬫᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬮᬸᬧᬸᬢ᭞ᬢᬶᬩᬾᬂᬮᬭᬲᬓᬶᬢ᭄ᬳᬢᬶ᭟ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬦᬶᬓᬂᬓᬶ ᬦᬸᬘᬧᬓᭂᬦ᭄ᬫᬸᬥ᭞ᬢᭂᬍᬩ᭄ᬭᬶᬂᬲᬦᬾᬢᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᭂ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄‌ᬬᬫᬦᬶᬮᭀᬓ᭞ᬬᬦᬸᬫᬶᬢᬶᬲ᭄ᬫᬦᬥ᭄ᬬ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬯ᭄ᬓᬲ᭄ ᬫᬦ᭄ᬤᬤᬶᬦᬶᬱ᭄ᬝᬵᬮᬭᬲ᭄ᬥᬶᬄ᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬶᬩᬜᭂᬧᭂᬮ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬓᬬᬸᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾᬫᬸᬮ᭞ᬲᬭᬢᬂᬬᬫᬧᬕᭂᬄ᭞
Auto-transliteration
[1212B] 12 tingsĕngkā, bratematungtungpati. subatlaḥdagingsanekasĕngguḥdhar̀mma, r̥ĕsĕpangsĕpĕldihati, hdabahangahilang, pdasangsa hihingĕtang, samuñinbapanengūni, sikutdihawak, satingkaḥmangunasiḥ. mlidbapacĕcĕltomelmanuturang, hane mapwarasbĕtbrangti, hdaniwakangringlyan, hajalupengwiweka, sangapagĕḥngamĕldhar̀mmĕ, sapolahira, nora knenglarawyadhi. pratingkahingwwangtakjana, tandhar̀mmāsatatayasdhiḥ, samanaḥtansiddhi, hidupemapwarapjaḥ, yanmatinagiḥnuma [1313A] di, sakittanpgat, sakṣatpadhangringkapatin. singpracedāringprawr̥ĕttiningdhar̀mma, sakengpunggungdur̀buddhi, tĕl̥ĕb yamaringhor̀tha, nemawastutandhar̀mma, sangamilumañar̥ĕngin, noraluputa, tibenglarasakit'hati. hambĕknikangki nucapakĕnmudha, tĕl̥ĕbringsanetandhar̀mmĕ, mar̀gganyamaniloka, yanumitismanadhya, sar̀wwaburonlanpaksyi, maliḥhawkas mandadiniṣṭālarasdhiḥ. yanmamwatkasugyane'uttama, hibañĕpĕlmaṇik, kayutgĕsemula, saratangyamapagĕḥ,

Leaf 13

gaguritan-dharmmawisesa-01 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓13B] ᭑᭓ ᬤᬤᬶᬮ᭄ᬬᬸᬗ᭄ᬮᬄᬫᬵᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬱᬳᬶᬮᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬫᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭟ᬚᬯᬢ᭄ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬚᬦᬶᬢᬸᬃᬓᬲᬗ᭄ᬰᬭᬦ᭄᭞ᬧᬕᭂᬳᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬯᬺ ᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬓᬲᬸᬕᬶᬳᬦ᭄ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬲᬭᬢᬂᬬᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᭀᬂᬩᬶᬱᬳᬶᬮᬂ᭞ᬓᬪᬬᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬮᬶᬂ᭟ᬓᬾ ᬯᬮᬜᬦ᭄ᬫᬗᬸᬕᬸᬢᬸᬃᬫᬗᬶᬤᭂᬧᬂ᭞ᬢᬸᬥᬸᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬤ᭄ᬬᬱ᭄ᬝᬸᬓᬓᬸᬭᬗᬦ᭄᭞ᬚᬧᬓ᭄ᬭᬡᬢᭀᬂᬫᬳᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬬᬫᬗᬮᬶᬄ᭞ᬚ ᬗᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬍᬯᬶᬄᬮᬪᬦᬾᬗᬶᬭᬶᬂ᭟ᬓᬢᬄᬫᬜᬸᬚᬸᬭᬂᬫᬲᬸᬘ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬢᬸᬓᬤ᭄ᬜᬦᬾᬤᬍᬫᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬲᬸᬦᬭᬶᬦ᭄ [᭑᭔14A] ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬸᬮᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡᬯᬶᬪᬯ᭞ᬳᬓᬾᬄᬓᬃᬬ᭄ᬬᬓᬸᬭᬂᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬗᬦ᭄‌ᬬᬸᬱ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬓᬲᬾᬧᬶᬂᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭟ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬥᬦᬦᬾ ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬚᬮᬦᬂ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮᬂᬬᬫᬗᬮᬶᬄ᭞ᬲᬗᬸᬫᬶᬯᬄᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬤᬶᬍᬫ᭄ᬩᬸᬳᬸᬧᬫ᭞ᬫᬶᬤᭂᬃᬗ᭄ᬤᭂᬂᬢᬗ᭄ᬕᬮᬭᬶᬂᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬜᬫ᭄ᬩᬾᬢ᭄ᬧᬵ ᬥᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬍᬕᬦᬢᬶ᭟ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᬯᬢ᭄ᬮᬶᬦᬶᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬧᬭᬫᬲᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬵᬫᬯᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬓᬤᬶᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬳᬶᬯᬓ᭄ᬫᬮ ᬓ᭄ᬯᬾᬂᬢᭀᬬ᭞ᬧᬶᬦᬾᬢᬚᬸᬕᬤᬾᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬍᬚᭂᬃᬳᬧᬕᭂᬄ᭞ᬳᬸᬲᬲᬫᬤᬾᬦᬫ᭄ᬭᬶᬄ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭟ᬲᬳᬸᬦ᭄ᬢᬢᬶᬓᬂᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄
Auto-transliteration
[1313B] 13 dadilyunglaḥmāsmaṇik, tanbiṣahilang, hanggenbĕkĕlmatihurip. jawattiwasjanitur̀kasangśaran, pagĕhangdhar̀mmaprawr̥ĕ ti, hĕntomasmaṇikemlaḥ, kasugihansangpaṇdhita, saratangyatunggunurip, tongbiṣahilang, kabhayadeningmaling. ke walañanmangugutur̀mangidĕpang, tudhuḥdhar̀mmaprawr̥ĕtti, dyaṣṭukakurangan, japakraṇatongmahan, sambilangyamangaliḥ, ja nganlantoya, deningl̥ĕwiḥlabhanengiring. kataḥmañujurangmasucyanringhalas, tukadñanedal̥ĕmahning, sunarin [1414A] hyangwulan, tanpaguṇawibhawa, hakeḥkar̀yyakurangbhukti, pañjanganyuṣa, wastukasepingker̀tti. dhar̀mmāsadhanane patutjalanang, sambilangyamangaliḥ, sangumiwaḥkar̀yya, kadil̥ĕmbuhupama, midĕr̀ngdĕngtanggalaringcarik, holiḥñambetpā dhang, hanggenñal̥ĕganati. liwatsawatliningganhyangdhar̀mmā, paramasukṣmāmawingit, lwir̀sakaditampak, hiwakmala kwengtoya, pinetajugadesangr̥ĕsyi, l̥ĕjĕr̀hapagĕḥ, husasamadenamriḥ \\•\\ pupuḥpangkur̀. sahuntatikangkadhar̀mman

Leaf 14

gaguritan-dharmmawisesa-01 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔14B] ᭑᭔ ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬚᬭᬢᬶᬓᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬢᬶᬓᬗᬧᬫ᭄ᬩᬬᬸᬦ᭄᭞᭠ᬢᬸᬫᬸᬢᬶᬂᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬬᬦᬶᬂᬯᬾᬱ᭄ᬬᬢᬶᬕᬲᬦᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬤ᭄ᬯᬶᬚᬢᬶᬓ ᬧ᭄ᬯᬢᬲᬶᬭ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬧᬶᬭᭀᬫᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭟ᬭᬶᬓᬮᬦᬶᬭᬫᬕᬸᬭ᭄ᬯᬵ᭞ᬥᬶᬓ᭄ᬱᬩ᭄ᬭᬢᬲᬂᬲ᭄ᬓᬭᬯᬸᬲ᭄ᬓ᭄ᬭᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬳ ᬭᬦ᭄ᬧᬶᬂᬭ᭄ᬯᬳᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬳᬶᬓᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭᬵᬏᬓᬚᬢᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬩ᭄ᬭᬢᬲᬂᬲ᭄ᬓᬭ᭞ᬓᬮᬶᬄᬮᬯᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬘᬭᬶ᭟ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬓᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬵ᭞ ᬫᬗᬚ᭄ᬬᬵᬫᬬᬚ᭄ᬜᬥᬦᬧᬹᬡ᭄ᬬᬵᬤᬶ᭞ᬫᬢᬶᬃᬣᬮᬦ᭄ᬫᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬯᬶᬓ᭄ᬯᬦᬶᬗᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬦᬗ᭄ᬕᬧᬵᬳᬥᬦᬭᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢᬶᬂᬲᬧ᭄ᬢ [᭑᭕15A] ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬦᬶᬭᬭᭀᬭᬲ᭄ᬲᬶᬓᬶ᭟ᬧ᭄ᬭᬢᬾᬚᬦᬶᬓᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬢ᭄ᬬᬵᬢᬧᬥᬦᬬᬚ᭄ᬜᬵᬕ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬯᬶᬫᬢ᭄ᬲᬭᬶᬢ᭄ᬯᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬶᬢᬶ ᬓ᭄ᬱ᭄ᬡᬵᬳᬦᬲᬸᬬ᭞ᬥᬦᬤᬺᬢ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬱᬫᬲᬫᬶᬦᬶᬱᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬤᬳᬢ᭄ᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬧᬲᬸᬘ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬚᬢᬶ᭟ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬢ᭄ᬬᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾ ᬧᬕ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬧᬳᬭᬦ᭄‌ᬰᬭᬶᬭᬲᬂᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬶ᭞ᬫᬦᭂᬲᬶᬦ᭄ᬰᬭᬶᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬥᭂᬭᬶᬦ᭄ᬓᬯᬶᬱᬬᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬥᬫᬵᬳᬸᬧᬲᬫᬵᬤᬾᬦᬶᬂ ᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬬᬚ᭄ᬜᬵᬳᬶᬓᬵᬤ᭄ᬫᭂᬤ᭄ᬫᬫᬸᬚᬵ᭞ᬫᬥᭂᬫᬂᬳᬾᬭᬂᬗᬭᬦ᭄ᬳ᭄ᬭᬶᬄ᭟ᬯᬶᬫᬢ᭄ᬱᬭᬶᬢ᭄ᬯᬵᬯᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬜᬵ᭞ᬦᭀᬭᬳᬶᬭᬶᬮᬦᬢᬶᬢᬶᬓ᭄ᬱ᭄ᬡᬵᬢ᭄ᬯᬭ
Auto-transliteration
[1414B] 14 mangkekajaratikangcatur̀war̀ṇni, brahmaṇatikangapambayun, ‐tumutingkṣatriya, yaningweṣyatigasanakpuniku, dwijatika pwatasira, tgĕsnyapiromañjanmi. rikalaniramagurwā, dhikṣabratasangskarawuskrati, sampunwruḥringpatinipun, yaha ranpingrwahañjadma, hikangsudrā'ekajatipuniku, tanwĕnangbratasangskara, kaliḥlawanbrahmacari. kadhar̀mmanikangbrahmaṇā, mangajyāmayajñadhanapūṇyādi, matir̀thalanmapitutur̀, mwangwikwaningayajñā, lawanmananggapāhadhanaringhayu, puputingsapta [1515A] dhar̀mmā, bratanirarorassiki. pratejanikangbrata, dhar̀mmasatyātapadhanayajñāgriḥ, wimatsaritwapuniku, titi kṣṇāhanasuya, dhanadr̥ĕttikṣamasaminisyun, punikādahatpawitra, pasucyanbrahmaṇajati. dhar̀mmasatyatgĕse pagwan, tapaharanśarirasangwiśeṣani, manĕsinśariranipun, midhĕrinkawiṣayan, mwangdhamāhupasamādening tutur̀, yajñāhikādmĕdmamujā, madhĕmangherangngaranhriḥ. wimatṣaritwāwaṣṭanñā, norahirilanatitikṣṇātwara

Leaf 15

gaguritan-dharmmawisesa-01 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕15B] ᭑᭕ ᬧ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬕᬦᬰᬸᬮᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬶᬥᬡ᭄ᬥ᭞ᬥᬦᬩᬭᬾᬲ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬤᬺᬢ᭄ᬢᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬗᬭᬦ᭄ᬫᬧᭂᬦᬶᬗᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬱ ᬫᬲᬫᬶᬧᬦᬲ᭄ᬢᬶᬲ᭄᭟ᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵᬳᬸᬮᬄᬦᬶᬭ᭞ᬳᬸᬫᬚ᭄ᬬᬵᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬤᬮᬦ᭄ᬫᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᬶᬢ᭄ᬬᬵᬕ᭄ᬦᬶᬳᭀᬢ᭄ᬭᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬕ ᬯᬾᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬚᬕᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬭᬶᬂᬓᬤᬂᬯᬃᬕ᭄ᬕᬬᬥᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬓᬱᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬳᬸᬮᬄᬦᬶᬭᬲᬂ ᬯᬾᬱ᭄ᬬ᭞ᬫᬗᬚ᭄ᬬᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬚᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵᬢᬸᬫᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬓᬵᬮᬤᬶᬦᬫᬥᬦ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬶᬦᬫ᭄ᬮᬄᬫᬶᬯᬄᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬫᬢᬸᬢᬸ᭠ [᭑᭖16A] ᬮᬸᬂ᭞ᬲᬸᬓᬮᬶᬫᬗᬲ᭄ᬢᬯᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭᬶᬕᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭᬶᬕᬢᬶᬳᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬶᬢᬢ᭄ᬮᬸᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬵᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭠ ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬗᬭᬦ᭄‌ᬥᬭᬲ᭄ᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬲᬓ᭄ᬱᬶᬦᬶᬂᬧᬯᬭᬗᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬘᬶᬢ᭄ᬢᬵᬕ᭄ᬦᬶᬧᬗᭂᬲᭂᬂᬰᬯ᭞ᬬᬦᬶᬂᬢᬸᬳᬸᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲ᭄ᬯᬃ ᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬳᬶᬲᬸᬤ᭄ᬭᬵᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬲᬸᬫᬾᬯᬭᬶᬂᬲᬂᬢᬶᬕᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬶᬂᬳᬃᬱᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬢᬸᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬲᬂᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓᬶᬂᬲᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬤᬤᬶᬲᬸᬧᬢ᭄ᬧᬧ ᬦ᭄ᬭᬓᬦ᭄ᬬᬍᬩᬸᬃ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬢᬸᬢ᭄ᬲᬂᬏᬓᬚᬢᬶ᭟ᬘᬶᬳ᭄ᬦᬦᬶᬂᬗᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬮ᭞ᬭᬢᬸᬳᬯ᭄ᬥᬶᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬲᬃᬯ᭄ᬯ
Auto-transliteration
[1515B] 15 pdiḥ, ganaśulanepuniku, tanñakitinlanmidhaṇdha, dhanabares, miwaḥdr̥ĕttipuniku, hyangaranmapĕningan, kṣa masamipanastis. kṣatriyāhulaḥnira, humajyāsanghyangwedalanmamaliḥ, nityāgnihotrāpuniku, miwaḥmaga weyajñā, ngrakṣajagat, ringpañjakparikṣangrungu, ringkadangwar̀ggayadhana, yanketoswar̀ggakaṣanggiḥ. hulaḥnirasang weṣya, mangajyamaringsangbrahmāṇajati, ringkṣatriyātumungkul, ringkāladinamadhana, landinamlaḥmiwaḥdmĕnmatutu‐ [1616A] lung, sukalimangastawā, ringhidasanghyangtrigati. sanghyangtrigatiharanya, hapitatlulwir̀hawaknyāgni, punikā‐ hanggenmapunpun, lanngarandharaspatya, gnisaksyiningpawaranganpuniku, cittāgnipangĕsĕngśawa, yaningtuhumanggiḥswar̀ ggi. hisudrāmalakṣaṇabhaktya, sumewaringsangtigamunggeinghar̀syi, nggawetuṣṭansangtlu, mangkanahambĕkingsudra, dadisupatpapa nrakanyal̥ĕbur̀, hamanggiḥkasiddhakar̀yyan, ketopatutsangekajati. cihnaningngamanggiḥhala, ratuhawdhibrahmaṇasar̀wwa

Leaf 16

gaguritan-dharmmawisesa-01 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖16B] ᭑᭖ ᬪᬓ᭄ᬱᬤᬶ᭞ᬲᬂᬯᬾᬱ᭄ᬬᬫᬕᬯᬾᬫᬬᬸᬲ᭄᭞ᬲᬸᬤ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬶᬄᬢᬶᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬢ᭄ᬭᬶᬯᬗ᭄ᬰᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭠ ᬫᬾᬦᬓ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬵᬢᬦᬶ᭟ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬫᬗᬮᭀᬬᬂ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬚᬮᬶᬃᬤ᭄ᬕᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬧᬓᬾᬭᬶᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬯᬦᬧ᭄ᬭᬱ᭄ᬝᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬢᬓᬶᬢᬓᬶᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄ ᭞ᬤᬾᬭᬾᬂᬢ᭄ᬮᬲ᭄‌ᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬬᬓᬲᭀᬃᬭᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬦ᭄ᬤᬾᬦᬂᬳ᭄ᬬᬫᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬗᬸᬮᬄᬓᬢᬸᬯᭀᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬫᬸᬯᬄᬦᬶᬱ᭄ᬝᬦᬶᬂᬲᬂᬧᬢᬶᬃᬣᬦ᭄᭞ ᬲᭀᬓᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬧᬯᬭᬄᬢᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬚ᭄ᬭᭀᬢᬦ᭄ᬧᬭᬢᬸ᭞ᬕ᭄ᬭᬳᬲ᭄ᬢᬵᬢᬦᬲᬶᬄᬫᬯ᭄ᬓᬵ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬢᬦ᭄ᬓᬧᬶᬢᬶᬸ [᭑᭗17A] ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬫᬓ᭄ᬚᬂᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬸᬳ᭄ᬓᬶᬢ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬮᬦᬾᬗᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭟ᬥᬃᬰ᭄ᬰᬡᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬅᬃᬚ᭄ᬚᬯᬵᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾᬧᬢᬸᬢᬦ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬦᬦᬺ ᬲᬗ᭄ᬰ᭄ᬬᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬦᭀᬭᬦᬺᬱᬗ᭄ᬰᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬓᬥᬂᬤᬢ᭄ᬯᬭᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬗᬸᬮᬄᬍᬕᬵᬧᬤᬶᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬅᬢ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬲᬸᬓᬵᬧᬭᬫ ᬮᬶᬄ᭟ᬢᬂᬤᬫᬗ᭄ᬮᬾᬫᬾᬓᬶᬦᬯᬓ᭄᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬶᬕ᭄ᬭᬳᬵᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬢᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬳᬧᬗᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬤᬕᬶᬂᬲᬦᬾᬧᬢᬂᬲᭀ ᬭᭀᬄ᭞ᬬᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄‌ᬲᬂᬘᬢᬸᬃᬚᬦ᭄ᬫᬳᬬᬸ᭞ᬲᬓᬾᬂᬯᬘᬦᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬗᬸᬦᬶ᭟ᬢᬶᬓᬂᬬᭀᬕ᭄ᬬᬓᬓᬯᬰ᭞ᬳᬕᬶ
Auto-transliteration
[1616B] 16 bhakṣadi, sangweṣyamagawemayus, sudrapriḥtinangkilan, deninghidasangtriwangśapuniku, miwaḥpaṇdhitadur̀śila‐ menakmambĕkniṣṭātani. sangbrahmāṇamangaloyang, histrijalir̀dgagtanpapakering, lanwanapraṣṭapuniku, matakitakikamokṣan , derengtlassmaranyakasor̀rampung, ndenanghyamaker̀ttya, ngulaḥkatuwonmamar̀ggi. muwaḥniṣṭaningsangpatir̀than, sokamangguḥpawaraḥtantĕkenghati, miwaḥjrotanparatu, grahastātanasiḥmawkā, mwangjagat, punikātankapit̶ [1717A] rungu, makjanghamanggiḥduhkita, sar̀wwahalanengalilit. dhar̀śśaṇasangcatur̀jadma, ar̀jjawātgĕsepatutanyakti, lananr̥ĕ sangśyatgĕsipun, hyanoranr̥ĕṣangśā, sakingkadhangdatwarangarungu, hdāngulaḥl̥ĕgāpadidyan, atmatansukāparama liḥ. tangdamanglemekinawak, hindriyanigrahātgĕsepuniki, ngratindriyāhapangakukuḥ, dagingsanepatangso roḥ, yakantinsangcatur̀janmahayu, sakengwacananbhaṭāra, sanghyangmanusanenguni. tikangyogyakakawaśa, hagi

Leaf 17

gaguritan-dharmmawisesa-01 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗17B] ᬗ᭄ᬰᬮᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬬᬯᬘᬡᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬶᬢᬦ᭄ᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬢᬸᬫᬯᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄‌ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡ᭄ᬬ᭞ᬲᬶᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬫᬍᬄᬫᬍᬄᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ ᬗᬗ᭄ᬕ?ᬳᬾᬫᬓᬢᬶᬕ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬸᬓᬍᬯᬶᬄ᭟ᬫᬺᬢ᭄ᬢ᭄ᬬᬸᬧᬥᬦ᭄ᬬᬳᬶᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦᬬᬸᬥᬃᬰ᭄ᬰᬡᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬢ᭄ᬫᬸ ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬧᬕᭂᬄ᭞ᬤᬕᬶᬂᬳᬶᬓᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬭᬾᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬮᭀᬓᬵ᭞ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬨᬮᬦᬶᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭟ᬓᬸᬦᬶᬂᬢᬾᬓᬂᬢ ᬦ᭄ᬦᬺᬰᬗ᭄ᬰ᭞ᬳᬶᬬᬳᬶᬓᬸᬧᬗᬋᬧ᭄ᬳᬶᬓᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬓ᭄ᬮᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬂᬓᬗ᭄ᬕᬫᬾᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬫᬯᬓ᭄‌ᬓᬰᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬫᬾᬗᭂᬢᬶᬂᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬭᬾᬂᬳᬯᬓ᭄ [᭑᭘18A] ᬬᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢᬢᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬅᬢ᭄ᬫᬵᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬫᬗᬭᬦᬵᬚ᭄ᬜᬦᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭟ᬲᬶᬲᬢ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬗᬭᬦ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬩ᭄ᬭᬢᬧᬥᬤᬶᬩ᭄ᬬᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬮ ᬦᬶᬂᬦ᭄ᬭᬰᬗ᭄ᬰᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬕ᭄ᬤᭂᬕᬶᬦ᭄‌ᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬲᬂᬧᭀᬮᭀᬲ᭄‌ᬲ᭄ᬭᭀᬫᬾᬄᬢᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬮᬦᬶᬂᬢᬮᬕᬜᬯᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬳᬕᭂᬂ ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬥᬸᬭᬶ᭟ᬓᭀᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬓᬂᬥᬦ᭞ᬓᭀᬧᬲᬫᬦ᭄‌ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬬᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬫᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬳᬦ᭄ᬭᬶᬂᬥ ᬦ᭞ᬢᬶᬮᬂᬥᬦ᭞ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬲᬓᬵᬮᬳᬶᬓᬸ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬳᬸᬘᬵᬧ᭄ᬧᬥ᭞ᬳᬶᬓᬂᬥᬦᬵᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬍᬯᬶᬄ᭟ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬓᬘᬭᬶᬢ᭞ᬦ᭄ᬤ
Auto-transliteration
[1717B] ngśalansatyawacaṇamaliḥ, sitanñakitintumawaḥ, tanngrusaksar̀wwapraṇya, siklanhuningmal̥ĕḥmal̥ĕḥkahyun, sanga ngangga?hemakatiga, siddhamangguḥsukal̥ĕwiḥ. mr̥ĕttyupadhanyahika, yantanayudhar̀śśaṇaningprawr̥ĕtti, kamokṣanendatankatmu , yantuhuturinpagĕḥ, daginghikangprawr̥ĕttinepuniku, muntukmarengbrahmalokā, hamuktiphalaningkar̀mmi. kuningtekangta nnr̥ĕśangśa, hiyahikupangar̥ĕp'hikangdhar̀mmi, klantgĕsingkanggameku, hyamawakkaśaktyan, mengĕtingsangkanmarenghawak [1818A] yawruḥ, tatasmaringatmātatwa, mangaranājñanapingit. sisatyapunikāngaran, wastuningbratapadhadibyal̥ĕwiḥ, hala ningnraśangśāhiku, hyagdĕginjadma, sangpolossromeḥtanmasiḥngrungu, lwir̀halaningtalagañawan, gnihagĕng kalawandhuri. kottamanikangdhana, kopasamanmawastuyaheling, mituturinmanaḥhipun, sangkanl̥ĕwihanringdha na, tilangdhana, ker̀ttisakālahiku, phalanyaringhucāppadha, hikangdhanālangkungl̥ĕwiḥ. hanamaliḥkacarita, nda

Leaf 18

gaguritan-dharmmawisesa-01 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘18B] ᭑᭘ ᬢᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄‌ᬳᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬫᬩᬺᬱᬶᬄ᭞ᬲᬂᬗᬗ᭄ᬕᭀᬥᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫᬦ᭄ᬤᬸᬲ᭄ᬫᬩᬺᬱᬶᬄᬗᬭᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬗ᭄ᬕᬸᬄᬥᬡ᭄ᬝ᭞ᬧᬤ᭄ᬬᬸᬲᬦᬶᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬫᬲᬸ ᬘ᭄ᬬᬦ᭄ᬯᬳ᭄ᬬᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬮᬶᬂᬦᬶᬓᬂᬋᬱᬶ᭟ᬓᬸᬦᬂᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬶᬂᬥᬡ᭄ᬝ᭞ᬢᬃᬮᬶᬜᭀᬓ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬕᬶᬭᬂᬳᬦ᭄ᬫᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄‌ᬦ᭄ᬭᬓᬦᭀᬭ ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬳᬾᬦᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬜᬫᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬗᬗ᭄ᬕᭀᬥᬫ᭞ᬲᬶᬭᬥᬡ᭄ᬝᬗᬭᬦᬾᬓᬶ᭟ ᬢᬶᬓᭂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬳᬭᬦᬶᬓ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬓᬵᬯᬮᬸᬬᬫᬓᬚᬢᬶ᭞ᬓᬬᬾᬓᬶᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬗᬶᬱᬗ᭄ᬭᬢᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬲᬸᬓᬚᬢᬶᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍ [᭑᭙19A] ᬯᬶᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬓᬢ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬃᬢᬸᬯᬸᬢᬂ᭞ᬤᬤᬶᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬨᬮᬦᬶᬓᬂᬗᬺᬢᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬤᬶᬃᬕ᭄ᬖᬵᬬᬸᬱᬵᬳᬸᬮᬓ᭄ᬱᬡᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭟ ᬭᬶᬂᬬᭀᬕᬧᬕᭂᬄᬫᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬢᬸᬃᬲᬶᬤ᭄ᬥᬬᬰ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬓᬂᬅᬃᬣ᭞ᬲᬸᬮᬪᬦᬶᬂ ᬫᬗᬺᬢ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬧᬢᬗᬭᬦᬶᬓ᭞ᬫᬗᬺᬢᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬳᬤᬰᬬᬦ᭄ᬯᬶᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬫᬦᬄᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬤᬕᬶᬂᬳᬶᬓᬂᬯᬓ᭄‌ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬓᬬᬵᬧᬗᬶᬲᬶᬦᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬕ᭄ᬦᭂᬧᬤᬰᬓᬢᬄᬳᬶᬓᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬾᬓᬦ᭄ᬬᬯᬶᬚᬶᬯᬶᬚᬶ᭟ᬫᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬂᬫᬦᬄᬓᬚᬭ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬵ
Auto-transliteration
[1818B] 18 tanmandushanemadanmabr̥ĕsyiḥ, sangnganggodhamapuniku, mandusmabr̥ĕsyiḥngaran, sinangguḥdhaṇṭa, padyusaningwiku, masu cyanwahyabyantara, mangkanalingnikangr̥ĕsyi. kunanglakṣaṇaningdhaṇṭa, tar̀liñoktan'giranghanmul̥ĕwiḥ, yannrakanora sungsut, henaknyawruhingtatwa, siddhabañamunggĕlinmanaḥhipun, deninghyanganggodhama, siradhaṇṭangaraneki. tikĕhindriyaharanika, swar̀ggakāwaluyamakajati, kayekikramanipun, yanngiṣangratindriya, sukajatiswar̀ggal̥ĕ [1919A] wiḥkapangguḥ, yanbakatlumbar̀tuwutang, dadinrakanekapanggiḥ. phalanikangngr̥ĕtindriya, dir̀gghāyusyāhulakṣaṇabcik. ringyogapagĕḥmanulus, śaktitur̀siddhayaśa, lawanmaliḥ, mamanggiḥwangdhar̀mmapatut, sugiḥkatkaningkangar̀tha, sulabhaning mangr̥ĕtbuddhi. kar̀mmapatangaranika, mangr̥ĕtindriyāhadaśayanwilangin, dagingnyaringmanaḥtatlu, daginghikangwakpatpat , lawankayāpangisinebwintatlu, gnĕpadaśakataḥhikā, pratekanyawijiwiji. malampahingmanaḥkajara, haywā

Leaf 19

gaguritan-dharmmawisesa-01 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙19B] ᭑᭙ ᬤᭂᬗ᭄ᬓᬶᬗ᭄ᬤᭀᬢᬂᬕ᭄ᬮᬄᬳᬦᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬢᭀᬧᬂᬤᬵᬩᭂᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬦᬾᬲ᭄ᬥᭂᬂᬕᬸᬕᬸᬳᬶᬤᭂᬧᬂ᭞ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬨᬮ᭞ᬢᭂᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬩ᭄ᬯᬄᬧᬕᬯᬾᬓᬸ᭞᭠ ᬓᬾᬢᭀᬬᬦ᭄ᬫᬗᬫᭀᬂᬫᬦᬄ᭞ᬲᬦᬾᬢᬶᬕᬳᬧᬂᬳᬾᬮᬶᬂ᭟ᬯᬓ᭄ᬗᬭᬦᬸᬚᬃᬮᬫ᭄ᬧᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬳ᭄ᬤᬳᬸᬘᬧᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬨᬮᬢᬦ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬚᬃᬩ ᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬸᬚᬃᬫᬫᬶᬰᬸᬡ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬮᬶᬜᭀᬓ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬲᬂᬗᬫᭀᬂᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᬓᬘᬢᬸᬃᬢᬦ᭄ᬓᬸᬘᬧᬂ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬩᬶᬮᬂᬫᬫᬸᬜᬶ ᬰᬬᬂᬗᬭᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂᬗᬸᬮᬄ᭞ᬳ᭄ᬤᬜᬮ᭄ᬦᬶᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬗᬥᬸᬓᬧᬭᬥᬭᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬜᬮᬦᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓ [᭒᭐20A] ᬳᬾᬫᬓᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬬᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬦᬧ᭄ᬓᬮ᭞ᬢᬸᬯᬶᬫᬭᬶᬂᬧᬗᬶᬧ᭄ᬬᬦᬸᬕᬶ᭟ᬲᬂᬢᬢᬲᬶᬂᬧᬗᬯᬶᬓᬦ᭄‌ᬢᬶᬓᬂᬳᬸᬚᬃᬫ᭄ᬯᬂᬳᬸᬮᬄᬫᬦᬄᬫᬮᬶᬄ ᬫᬓᬢᬢ᭄ᬮᬸᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬬᬗᭂᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗᬮᬧᬲᬶᬄᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬬᬸᬧᬢᬸᬢ᭄ᬮᬦᬶᬂᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬾᬭᬶᬂᬓᬬᬵᬯᬓ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬩ᭄ᬬᬲ ᬓᭂᬦ᭄ᬫᬗᬾᬮᬶᬂᬲᬳᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬩᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬲᬬᬂ᭞ᬦᬾᬫᬕᬸᬡᬵᬭᬶᬂᬓᬬᬯᬓ᭄ᬫᬦᬄᬲᬳᬶ᭞ᬭᬾᬄᬓᬾᬯᬾᬳᬾᬤᬾᬭᬾᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬭᬱ ᬦᬾᬮᭀᬯᬢ᭄ᬲᬸᬲ᭄ᬬᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬗᬘᬧᬂᬭᬱᬦᬶᬂᬲ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬓᬾᬯᭂᬄᬬᬫᬓᭂᬦ᭄ᬢ᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬭᬱᬦᬶᬭᬾᬂᬳᬢᬶ᭟ᬤᬕᬶᬗᬶᬧᬸᬦᬶ
Auto-transliteration
[1919B] 19 dĕngkingdotangglaḥhanakmaliḥ, maringsatopangdābĕndu, nesdhĕngguguhidĕpang, kar̀mmaphala, tĕgĕsnyabwaḥpagaweku, ‐ ketoyanmangamongmanaḥ, sanetigahapangheling. wakngaranujar̀lampaḥnya, hdahucapangsar̀wwaphalatanyakti, hujar̀ba nggraspuniku, mwanghujar̀mamiśuṇa, hdangaliñok, ketosangngamongwuwus, makacatur̀tankucapang, hingĕtangbilangmamuñi śayangngarantikangngulaḥ, hdañalninsalwir̀hamatimati, hdangrusaksakañcanipun, ngadhukaparadharan, hdañalanangtingka [2020A] hemakatatlu, dyastuyanmaringnapkala, tuwimaringpangipyanugi. sangtatasingpangawikantikanghujar̀mwanghulaḥmanaḥmaliḥ makatatluhanggonyangĕtus, mangalapasiḥningwwang, tansaḥhayupatutlaninghalus, manggeringkayāwakmanaḥ, byasa kĕnmangelingsahi. sangkansĕngkābanngrasayang, nemaguṇāringkayawakmanaḥsahi, reḥkewehederengkapangguḥ, raṣa nelowatsusyaḥ, yaningsampunngacapangraṣaningsduk, norakewĕḥyamakĕnta, pinĕḥraṣanirenghati. dagingipuni

Leaf 20

gaguritan-dharmmawisesa-01 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐20B] ᬓᬂᬫᬦᬄ᭞ᬫᬓᬳᬦ᭄ᬤᭂᬮᬶᬓᬂᬳᬚ᭄ᬜᬦᬚᬢᬶ᭞ᬤᬤᬶᬚᬮᬭᬦ᭄ᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫᬚᬮᬭᬦᬶᬓᬂᬳᬸᬚᬃ᭞ᬮᬸᬫ᭄ᬓᬲᬶᬓᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬯᬶ ᬦᬦ᭄ᬢᬶᬓᬦᬂᬫᬦᬄ᭞ᬳᬭᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬥᬦᬚᬢᬶ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬓᬂᬵᬫᬦᬄ᭞ᬤᬤᬶᬓᬯᬶᬢ᭄‌ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬫᬧ᭄ᬭᬧᬺᬢ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬭᬶᬂᬰᬸ ᬪᬳᬳᬰᬸᬪᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬚᬦᬶᬫᬦᬳᬾᬳᬺᬢ᭄‌ᬢᭀᬫᬮᬸ᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬫᬜᬮᬦᬂ᭞ᬳᬧᬂᬬᬫᬮᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭟ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬂ ᬫᬦᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬪᬯᬦ᭄ᬬᬲᬾᬩᭂᬢᬾᬢ᭄ᬓᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬓᬯᬄᬳᬗᭂᬦᬗᭂᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬢᬲᬲᬗᬶᬲᬗ᭄ᬰᬬ᭞ᬫᬓᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬲᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬫᬗᬺᬢ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶ᭠ [᭒᭑21A] ᬭᬢᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬸᬓ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬭᬶᬂᬧᬭᬮᭀᬓᬍᬯᬶᬄ᭟ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬢᬸᬭᬸᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬢᬶᬓᬸᬂᬫᬢᬧᬦᬶᬓᬵᬓᬯᬗ᭄ᬲᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬫᬸᬮᬢ᭄ᬭᬶᬂᬲᬃ ᬯ᭄ᬯᬯᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬫᬦᬄᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬓᬂᬫᬢ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬍᬲᬵᬦᭀᬭᬫᬓᬦ᭄ᬢᬶᬧᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬬᬬᬫᬸᬮᬢ᭄ᬦᭀᬭᬫᬸᬢᬶᬸᬮᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬫᬦᬄᬳ᭄ᬦᬾᬲᬾᬗᭂᬄᬚᬢᬶ ᭟ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬫᬭᬓᬾᬗᭂᬢᬦ᭄ᬢ᭞ᬧᬓᬢᭀᬦᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬤᬾᬰᬧᬸᬦᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬓᬵᬢᬬᭀᬕ᭄ᬬᬯᬶᬦᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬳᬦᬮᬓᬶᬳᬢᭂᬮᬲ᭄᭞ᬮᬦᬗ᭄ᬭᬸᬯᭂᬓ᭄ ᬭᬳᬱ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬓᬂᬮᬓᬶᬳᬶᬓ᭞ᬳᬧᬩᬾᬤ᭄ᬥᬦᬶᬓᬓᬮᬶᬄ᭟ᬓᬩᬜ᭄ᬘᬦᬯ᭄ᬯᬂᬤᬾᬦᬶᬓ᭞ᬤᬤᬶᬲᬶᬦᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬤᬸᬤᬸᬧᬸᬦᬸᬓᬶ
Auto-transliteration
[2020B] kangmanaḥ, makahandĕlikanghajñanajati, dadijalaransatuhu, majalaranikanghujar̀, lumkasikangprawr̥ĕttinipun, hawi nantikanangmanaḥ, haraningpradhanajati. hapansangkanikangāmanaḥ, dadikawit'hindriyanesami, maprapr̥ĕtyapuniku, ringśu bhahahaśubhakar̀mma, sangkanjanimanahehr̥ĕttomalu, pinĕḥtimbangmañalanang, hapangyamalabcik. nihankramanikang manaḥ, swabhawanyasebĕtetkamuliḥ, kawaḥhangĕnangĕnipun, wtasasangisangśaya, makawaknyasangsiddhamangr̥ĕtkayun, si‐ [2121A] ratamalinggiḥsuka, mangkeringparalokal̥ĕwiḥ. mwangkaturuningmanaḥ, tikungmatapanikākawangsitin, hamulatringsar̀ wwawastu, manaḥkantinikangmata, yankal̥ĕsānoramakantipandulu, yayamulatnoramut̶lat, panmanaḥhnesengĕḥjati . nihanmarakengĕtanta, pakatonaningstrideśapuningit, hikātayogyawinuwus, mwanghanalakihatĕlas, lanangruwĕk rahaṣyaninghistrihiku, tingkaḥhikanglakihika, hapabeddhanikakaliḥ. kabañcanawwangdenika, dadisinanggaḥ, dudupunuki

Leaf 21

gaguritan-dharmmawisesa-01 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑21B] ᭒᭑ ᭞ᬫᬓᬚᬢᬶᬓ᭄ᬭᬡᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬓᬢᬸᬦᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭞ᬓᬯᬶᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬲᬓᬾᬂᬫᬦᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬓᬗᬭᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬥᬦ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬾᬓᬂᬚᬢᬶ ᭟ᬳᬦᬫᬸᬓᬰᬯᬗᬭᬦ᭄᭞ᬫᬥ᭄ᬬᬵᬫᬢᬵᬳᬧᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬓ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬳᬲᬶᬮᬶᬄᬲᬶᬮᬶᬄᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬫᬶᬮᬯᬦᬶᬂᬓᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬢᭀᬦᬶᬓᬵ ᬦᭀᬭᬦᬩᬾᬤ᭄ᬥᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬶᬮᬸᬮᬯᬦ᭄ᬫᬸᬓᬰᬯ᭞ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬮᬸᬳᬭᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭟ᬕ᭄ᬥᭂᬕ᭄‌ᬬᬦᬶᬂᬓᬶᬫᬸᬤ᭄ᬚᭂᬩᭀᬦ᭄᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬧᭀᬗᬄᬢᬦ᭄ᬗᬸᬩ᭄ᬤᬾᬂᬳ ᬢᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬓᬵᬫᬜ᭄ᬘᬦᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬲᬥᬦᬳᬭᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬂᬚᬤ᭄ᬫᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄ᬲᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶᬭᬫᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄‌᭞ᬫᬦᬄᬢᬶᬓᬂ [᭒᭒22A] ᬫᬯᬓᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭟ᬓᬳᬦᬦᬶᬂᬯᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬩᬶᬦᬩᬾᬤ᭄ᬥᬲᬫᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬸᬲᬸᬦᬶᬓᬦᬂᬳᬶᬩᬸ᭞ᬤᬸᬤᬸᬳᬧ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄᭞ᬫᭀ ᬦᭂᬂᬳᬶᬩᬸᬮᬦᬵᬧ᭄ᬢᬶᬩᬧᬾᬓᬸ᭞ᬲᬓᬾᬂᬫᬦᬄᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬲᬶᬬᭀᬲ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬮᬾᬦ᭄ᬧᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬓᬾᬦᬾᬤᬺᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬬᬲᭀᬯᬂᬲᭀᬯᬂ᭞ ᬫᬶᬦᬓᬤᬶᬯ᭄ᬯᬂᬪᬶᬓ᭄ᬱᬸᬓᬵᬩ᭄ᬭᬢᬵᬤᬶ᭞ᬧᬭᬶᬩᬚ᭄ᬭᬓᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞᭠ᬮᬾᬦ᭄ᬢᬂᬓᬫᬸᬓᬵᬰᬯᬦ᭄᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄᭞ᬢᭂᬍᬩ᭄ᬬᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬮᬸᬄ᭞ ᬩᬶᬦᬫᬮᬶᬄᬳᬲᬸᬳᬮᬲ᭄᭞ᬫᬓᬢ᭄ᬮᬸᬫᬩᬶᬦᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬫᬸᬮᬢ᭄ᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬬᬸᬭᬹᬧ᭞ᬧᬥᬤᬸᬤᬸᬓᬧ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬲᬂᬓᬢ᭄ᬭᬶᬡᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᭀᬮᬶᬂᬧᬭᬶ
Auto-transliteration
[2121B] 21 , makajatikraṇanipun, sakengkatunanmanaḥ, kawinwantaḥ, sakengmanaḥpuniku, hikangarinpradhana, samangkanatekangjati . hanamukaśawangaran, madhyāmatāhapantutukpuniki, hasiliḥsiliḥkramanipun, kamilawaningkanya, katonikā noranabeddhanipun, nilulawanmukaśawa, yanniluharaningjanmi. gdhĕgyaningkimudjĕbon, dmĕnyaningpongaḥtanngubdengha ti, punikikāmañcanahipun, makasadhanaharan, hikangjadmagaweninsanepatut, ker̀ttiniramaringjagat, manaḥtikang [2222A] mawakaglis. kahananingwatunggal, hidhĕpningwwangmabinabeddhasami, lwir̀susunikananghibu, duduhaptininghanak, mo nĕnghibulanāptibapeku, sakengmanaḥnggawebeddhā, siyosjanmalenpanampi. kenedr̥ĕṣṭanyasowangsowang, minakadiwwangbhiksyukābratādi, paribajrakāpuniku, ‐lentangkamukāśawan, kasmaran, tĕl̥ĕbyaringhanakluḥ, binamaliḥhasuhalas, makatlumabinakapti. mulat'histrihayurūpa, padhadudukaptiningsangkatriṇi, mangkolingpari

Leaf 22

gaguritan-dharmmawisesa-01 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒22B] ᭒᭒ ᬩᬰ᭄ᬭᬾᬓᬸ᭞ᬧᬦ᭄ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶᬢ᭄ᬬᬢᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬮᬶᬂᬓᬫᬸᬓᬵᬢ᭄ᬓᬵᬲᬶᬄᬳᬃᬱᬬᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬰᬄᬓᬤᭂᬧᬶᬂᬲᬺᬕᬮ᭞ᬫᬦᬄᬢᬂᬢ᭄ᬢᬸᬲᬫᬶ᭟ᬫᬭᬦ᭄ᬓᬾ ᬗᭂᬢᬵᬚᬸᬕ᭞ᬲᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬫᬦᬄᬢᬶᬦᬸᬢᬶᬓᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬳᬦᬦᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦᬶᬂᬲᬂᬩᬧᬵ᭞ᬦᭂᬲᭂᬓ᭄ᬭᬩᬶᬳᬗᬭᬲᬦᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬢᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬓᬋᬧᬶᬭᬵ᭞ᬫᬦᬄᬓ᭄ᬭᬶᬬᭀᬩᬾᬤ᭄ᬥᬚᬢᬶ᭟ᬳᬦᬫᬗ᭄ᬓᬾᬢ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬳ᭄ᬬᬳ᭄ᬤᭀᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬕ᭄ᬮᬄᬳᬦᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬤᭂᬗ᭄ᬓᬶᬭᬶᬂᬓ ᬲᬸᬓᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬵᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬳᬲᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬲᬸᬓᬦ᭄ᬬᬤᬤᬶᬮᬘᬸᬃ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬲᬸᬓᬮᬦ᭞ᬤᬓᬾᬢᭀᬫᬗᬫᭀᬂᬩᬸ [᭒᭓23A] ᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬢᬸᬳᬸᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡᬶ᭞ᬫᬦᬄᬤᭂᬗ᭄ᬓᬶᬦᬾᬬᬵᬭᬭᬸ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬗᭂᬦ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬗᭂᬤᭀᬢᬂ᭞ ᬗᬫᬾᬳᬫᬾᬦᬾᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬦᭀᬭᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬦᬾᬦᭀᬭᬮᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬳ᭄ᬤᬜᬶᬗ᭄ᬕᬳᬂᬤᬶᬳᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᭂᬕᬸᬮ᭄‌ᬳ᭄ᬭᬢ᭄ᬧᬕᭂᬳᬂ᭞ᬧ ᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵᬫᬶᬯᬄᬫᬦᬄᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬮᬸᬫ᭄ᬩᬃᬫᬦᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬬᬳᬶᬮ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬓᬸᬫᭂᬢ᭄‌ᬦᭀᬭᬦᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬮᬤᬾᬓᬸ᭞ ᬫᬧᬸᬳᬳᬭᬬᬤᬤᬶᬳᬮ᭞ᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓᬂᬯᬰᬡᬚᬢᬶ᭟ᬳᬦᬾᬳᬶᬭᬶᬢ᭄ᬓᬾᬦᬶᬂᬦᬓ᭄᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬲᬸᬭᬹᬧᬵᬮᬦ᭄ᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬍᬯᬶᬄ᭞
Auto-transliteration
[2222B] 22 baśreku, panmengĕtringdityatatwā, lingkamukātkāsiḥhar̀ṣayalulut, mangśaḥkadĕpingsr̥ĕgala, manaḥtangttusami. maranke ngĕtājuga, suddhanmanaḥtinutikangprawr̥ĕtti, sahananingsar̀wwawastu, lwir̀tingkaḥningsangbapā, nĕsĕkrabihangarasanakipun, tanmangkanakar̥ĕpirā, manaḥkriyobeddhajati. hanamangketramaningwwang, hyahdottkeningglaḥhanakpriḥ, dĕngkiringka sukanipun, lwir̀ningjanmāmangkana, hasakṣaṇa, sukanyadadilacur̀, yanmisadhyasukalana, daketomangamongbu [2323A] ddhi. wentĕnmangkinsdhĕnghelingang, buddhituhuhasiḥringsar̀wwapraṇi, manaḥdĕngkineyāraru, hdangangĕnlanngĕdotang, ngamehamenemawastunoratuhu, hanenoralantansiddha, hdañinggahangdihati. sangkantĕgulhratpagĕhang, pa ñcandriyāmiwaḥmanaḥtamaliḥ, hdangalumbar̀manurut, hanakyahila, wastukumĕtnoranawentĕnladeku, mapuhaharayadadihala, ngrusakangwaśaṇajati. hanehiritkeningnak, sugiḥhmassurūpālanwir̀yyal̥ĕwiḥ,

Leaf 23

gaguritan-dharmmawisesa-01 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓23B] ᬲᬦᬾᬓᬲᬸᬩ᭄ᬮᬦ᭄ᬯᬗ᭄ᬰᬕᬸᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬦᬾᬓᬶᬦᬍᬫᬂ᭞ᬭᬶᬫᬗ᭄ᬓᬦᬤᬤ᭄ᬬᬯ᭄ᬢᬸᬳᬶᬭᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬚᬦ᭄ᬫᬓᬲᬗ᭄ᬰᬭᬦ᭄᭞ᬮᬭ ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬉᬱᬥᬶ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟ᬲᬶᬦᭀᬫ᭄‌ᬫᬓᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄᬲᭀᬮᬳᬦᬶᬂᬤᬸᬫᬤᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬓᬦᬾᬭᬶᬂᬫᬺᬘ᭄ᬘᬧᬤᬳ᭞ᬓ᭄ᬱ ᬫᬵᬯᬦ᭄ᬤᬤ᭄ᬬᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬭᬫᬓᬚᬢᬶ᭞ᬲᬂᬓ᭄ᬮᬦᬸᬧᬲᬫᬾᬓᬸ᭞ᬗ᭄ᬓᬦᬾᬂᬭᬵᬢ᭄‌ᬬᬧᬶᬦᬸᬚ᭞ᬓᬰ᭄ᬭᬳᬶᬂᬯᭀᬂᬲᬪᬸᬫᬶ᭞ᬢᬸᬃᬲᬶᬦᬸᬗ᭄ᬲᬂ᭞ ᬓᬲᬸᬩ᭄ᬭᬶᬂᬫᬵᬦᬸᬱᬵᬧᬤ᭟ᬓ᭄ᬱᬫᭀᬬᬓᬶᬦᬸᬘᬧ᭄᭞ᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄‌ᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬩᬶᬱᬗᬲᭀᬭᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬢᬦᬦ [᭒᭔24A] ᬗ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬥᬦᬱ᭄ᬝᬵᬗᬭᬦᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬧᬂᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬳᬬᬸ᭞ᬲᬧᬭᬦ᭄ᬫᬲᬥᬦ᭞ᬦᭀᬭᬫᬶᬮᬶᬄᬤᬶᬦᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬸᬩᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬧ ᬢᬶᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬥ᭄ᬬ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦᬦᬓ᭄ᬱᬫᬵᬯᬦ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄‌ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬣᬶᬯᬶ᭞ᬦᭀᬭᬫᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂᬫᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ ᭞ᬲᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬧ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬲᬥᬦᬓ᭄ᬱᬫᬾᬓᬸ᭞ᬓᬤᬶᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬸᬮᬦ᭄᭞ᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬳᬮᬶᬂᬳᬮᬶᬂ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬄᬉᬢ᭄ᬢᬫ ᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬓᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬦᬶᬂᬓᬂᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬲᬫᬸᬲᬸᬄᬦ᭄ᬬᬓᬲᭀᬃᬲᬫᬶ᭟ᬬᬦᬶᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬗᬫᬢ᭄ᬬᬳᬲᬶᬂᬩᬶᬦᬗᬫᬸᬲᬸᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬥᬦᬦᬶᬓᬂ
Auto-transliteration
[2323B] sanekasublanwangśagung, miwaḥsanekinal̥ĕmang, rimangkanadadyawtuhirinipun, hikajanmakasangśaran, lara tankĕnenguṣadhi \\•\\ pupuḥsinom. sinommakelinginmanaḥsolahaningdumadi, satkaneringmr̥ĕccapadaha, kṣa māwandadyamar̀ggi, tgĕsiramakajati, sangklanupasameku, ngkanengrātyapinuja, kaśrahingwongsabhumi, tur̀sinungsang, kasubringmānusyāpada. kṣamoyakinucap, masmaṇikkasugyanl̥ĕwiḥ, biṣangasoranghindriya, bcitanana [2424A] nglangkunin, dhanaṣṭāngaraning, tansimpangringmar̀ggahayu, saparanmasadhana, noramiliḥdinabcik, subaluwung, pa tihuripmanggiḥsadhya. yantananakṣamāwan, sakṣatsanghyangthiwi, noramanggĕhangmitra, kalawanśatrunyamaliḥ , sangsiddhāninggalangpdiḥ, masadhanakṣameku, kadikramaninghyangwulan, maninggalanghalinghaling, buddhiluhur̀, manggĕḥuttama ningjanma, kapitwiningkangmānuṣa, samusuḥnyakasor̀sami. yaningkrodhangamatyahasingbinangamusuhin, sadhananikang

Leaf 24

gaguritan-dharmmawisesa-01 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔24B] ᭒᭔ ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦᭀᬭᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬗᬮᬄᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬬᬦᭂᬦᬸᬦᬸᬯᬸᬓᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬲᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬰᬢ᭄ᬭᬸᬚᬢᬶ᭞ᬢᬸᬭᬶᬗᬬᬸ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬂᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬓ᭄ᬭᭀ ᬥ᭟ᬳᬦ᭄ᬓᬾᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬲᬶᬭ᭟ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬧᬸᬭᬸᬱᭀᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭞ᬢᬂᬓ᭄ᬭᭀᬰᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬭ᭞ᬚᬧᬶᬧᬦᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬲᬸᬮ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬭᬧᬧᬵᬫᬮᬶᬄ᭠ ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬃᬬᬰᬲᬂᬫᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬩᬭᬂᬯ᭄ᬯᬂᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭞ᬰᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬤᬰᬓ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬸᬃᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬓᭀᬧᬲᬫᬦ᭄᭟ ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬲᬂᬓᭀᬧᬲᬫᬦ᭄᭞ᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬫᬲᬫᬾᬂᬳᬯᬓ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬲᬳᬸᬳᬭᬾᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬦᭀᬭᬬᬵᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ [᭒᭕25A] ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬦ᭄ᬓᬳᬦᬦ᭄ᬩᭂᬡ᭄ᬥᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬦᬾᬗ᭄ᬭᬡᬬᬂ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬲᬸᬓᬦᬾᬍᬯᬶᬄ,ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬲᬸᬓᬦᬸᬮᬸᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟ᬓᬸᬦᭂᬂᬢᬾᬓᬂᬕᭂᬂ ᬗᬶᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬳᬲ᭄ᬭᬶᬂᬫᬗᬤᬓᬂᬓᬮᬶ᭞ᬲᬧᬭᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭄ᬓᬶᬢ᭞ᬲᬧᭀᬮᬄᬦ᭄ᬬᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬧᬢᬸᬭᭀᬦ᭄ᬬᬵᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᬦ ᬦ᭄ᬤᬂᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬦᬳᬾᬚᬧ᭄ᬚᬧ᭄᭞ᬓᬤᬶᬢᬸᬭᬸᬓᬮᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬸᬫᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬤᬕᬶᬂᬦᬕᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬢᬸᬃ ᬳᬦᬓ᭄ᬢᬸᬭᬸᬦᬶᬂᬳᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬓᬮᬭᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬶᬓᬂᬲᬗ᭄ᬰᬬᬵᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬲᬗᬧ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬗᬗᭂᬦ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[2424B] 24 huripnorapgatngalaḥśatru, yanĕnunuwukangkrodha, sanetanpaśatrujati, turingayu, wantaḥsangninggalangkro dha. hankenundentasira. paṇdhitapurusyottami, tangkrośasiddhanira, japipanasmangsuldadi, tanlarapapāmaliḥ‐ tannir̀yaśasangmanginum, tansabarangwwangñiddhayang, śangkanhidaśaktil̥ĕwiḥ, tur̀kawuwus, siddhāmangguḥkopasaman. tingkahingsangkopasaman, hasiḥringsar̀wwamurip, samasamenghawaknira, sahuharehalusmanis, norayāmañakitin [2525A] , miwaḥrankahananbĕṇdhu, punikānengraṇayang, sar̀wwakasukanel̥ĕwiḥ,sangkanmangguḥ, sukanulusmaringjagat. kunĕngtekanggĕng ngingkrodha, hasringmangadakangkali, saparanmangguhkita, sapolaḥnyatamaliḥ, ringpaturonyājati, tanpgatmana ndangsungsut, deningmanahejapjap, kaditurukalahurip, humaḥhiku, madagingnagawiśeṣa, mangkokramaningjanma, tur̀ hanakturuningharip, sakañcaningwwangkalaran, miwaḥtikangsangśayājriḥ, lawanmaliḥsangapdiḥ, lanmangangĕnkar̀yyanipun,

Leaf 25

gaguritan-dharmmawisesa-01 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕25B] ᭒᭕ ᬫᬮᬶᬄᬚᬦ᭄ᬫᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬳᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬲᬫᬶ᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬂᬢᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬬᬲᬶᬗ᭄ᬕᬄᬫᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄᭟ᬓᬍᬯᬶᬳᬦ᭄ᬬᬬᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬯᬰᬭᬶᬂᬓ᭄ᬯ ᬲᬾᬂᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬮᬦ᭄ᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬯᬦ᭄᭞ᬲᬫᬵᬭᬶᬂᬲᬂᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬭᬾᬂᬢᬦ᭄ᬓᭂᬮᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬲᬶᬄ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬵᬭᬶᬂᬢᬦ᭄‌ᬚᬦ᭄ᬫᬵᬓᬸ᭞ᬩᬶᬦᬭᬶᬂᬉᬧ ᬪᭀᬕ᭞ᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬥᬦᬥᬦ᭄ᬬᬵᬤᬶ᭞ᬲᬗᬯᬶᬓᬸ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬦᬾᬢᬦ᭄‌ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬂᬓᬶᬦᬯᬰᬾᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬬᬵᬲᬫᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂ᭠ ᬥᬦᬧᬹᬡ᭄ᬬᬋᬓᭀ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬬᬰᬦ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬓᬵᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬨᬮᬦᬾᬓᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬤᬾ [᭒᭖26A] ᬲᬂᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬬ᭞ᬫᬵᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬢᬸᬬᬸᬄᬗᬧᬸᬂ᭞ᬧᭀᬘᭀᬮ᭄‌ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬧᬶᬓᭂᬦᭀᬄ᭟ᬬᬦᬶᬂᬢᬓᬶᬦᬭᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬧᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬫ᭄ᬢᬂᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬸᬦᭂᬂ ᬳ᭄ᬬᬂᬰ᭄ᬭᬶᬓᬶᬦᬭᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬫᬓᬵᬧᬫᬥᭂᬫᬶᬂᬳᬶᬭᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬬᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶ᭞ᬅᬗ᭄ᬓᬭᬳᬚᬸᬫᬾᬍᬩᬸᬃ᭞ᬲᬂᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬗ ᬫᭀᬂᬳᬯᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬬᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬥᬳᬶᬓᬵ᭟ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬵᬗᬭᬦ᭄ᬓᬮᬵᬦ᭄ᬢᬓ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬬᬯ᭄ᬯᬾᬢᬭᬶᬡᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬄᬤᬳᬢᬶᬂᬤᬸᬃᬕ᭄ᬕ ᬫ᭞ᬫᬢᭀᬬᬧᬦᬲ᭄ᬮᬦᭂᬢᬶᬲ᭄᭞ᬓᬸᬦᭂᬂᬬᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬵᬭᬳᬱ᭄ᬬᬚ᭄ᬜᬦᬾᬓᬸ᭞ᬍᬫ᭄ᬩᬸᬫᭂᬢ᭄ᬯᬂᬲᬓᬋᬧ᭄᭞ᬳᬶᬓᬂᬓᬲᬦ᭄ᬢᭀᬱ
Auto-transliteration
[2525B] 25 maliḥjanmakasmaran, manhepunikāsami, ñandangtundung, yanyasinggaḥmaringhawak. kal̥ĕwihanyayantimbang, sangwaśaringkwa sengbranti, nugrahalankawir̀yyawan, samāringsangklanmaliḥ, marengtankĕlansangsiḥ, janmāringtanjanmāku, binaringupa bhoga, l̥ĕwihingdhanadhanyādi, sangawiku, lawansanetanpaṇdhita. lwir̀sangkinawaśengkrodha, salwir̀haturanyāsami, mwang‐ dhanapūṇyar̥ĕko, kalawanyaśanyamaliḥ, miwaḥkar̀yyanyasami, sakañcanikākawuwus, phalanekambilmakjang, de [2626A] sangnghyangya, mādipati, tuyuḥngapung, pocolndatanmapikĕnoḥ. yaningtakinarakṣan, dadipamĕndĕmtangbranti, kunĕng hyangśrikinarakṣan, makāpamadhĕminghiri, maliḥyansanghyangaji, angkarahajumel̥ĕbur̀, sangmangraksyāpunikā, yanmanga monghawakmaliḥ, twikapangguḥ, tayaningpramadhahikā. krodhāngarankalāntaka, tr̥ĕṣṇayawwetariṇi, lwaḥdahatingdur̀gga ma, matoyapanaslanĕtis, kunĕngyasanghyangaji, sanghyangārahaṣyajñaneku, l̥ĕmbumĕtwangsakar̥ĕp, hikangkasantoṣa

Leaf 26

gaguritan-dharmmawisesa-01 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖26B] ᭒᭖ ᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬦᬡ᭄ᬥᬦᬯᬦᬵᬳᬭᬦ᭄ᬬ᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬓᬶᬦᬯᬰᬾᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬤᬤᬶᬫ᭄ᬢᬸᬢᬂᬦᭀᬭᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬬᬢᬳᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬸᬮᬄ ᬧᬧ᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬢᬦ᭄ᬧᬧᬓᬾᬭᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬕᬸᬳᬸᬚᬭᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬩᬵᬦᬶᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄᬧᬂᬧᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬵ᭞ᬳᬗᬸᬧᬬᬵ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬾᬂ ᬳᬢᬶ᭞ᬭᬶᬲᬂᬲᬥᬸ᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬗᬶᬢᬸᬂᬘᬡ᭄ᬥᬮᬵ᭟ᬲᬂᬓᬓᬯᬰᬤᬾᬦᬶᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬤᬤᬶᬩᬶᬗᬸᬂᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬲᬮᬄᬩ᭄ᬦᭂᬃᬳᬶᬓᬂᬳᬸᬚᬃ᭞ᬭᬶᬂ ᬳᬸᬮᬄᬮᬭᬗᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬶᬂᬅᬕᬫᬢᬦ᭄ᬓᬲᬤᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬦᭀᬭᬓᬢᬸᬢ᭄ᬗᬸᬘᬧᬂ᭞ᬭᬯᭀᬲᬦᬾᬦ᭄ᬤᬢᬵ [᭒᭗27A] ᬦ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬦᬄᬧ᭄ᬢᭂᬂ᭞ᬬᬫᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬓᬩᬶᬗᬸᬢᬦ᭄᭟ᬘᭂᬡ᭄ᬥᭂᬢ᭄ᬤᬕᬂᬳᬶᬓᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢ᭄ᬢᭀᬫᬸᬲᬸᬄᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬫᭂᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄ᬦᬸᬯᬗᬶᬤ᭄‌ᬳᬦᬾᬗᬯᬓ᭄᭞ ᬲᬶᬭᬧ᭄ᬭᬯᬶᬭᬾᬂᬳᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬗᬲᭀᬭᬂᬰᬢ᭄ᬭᬸᬳᬶᬓᬶ᭞ᬳᬦᬾᬂᬭᬢ᭄᭞ᬬᬵᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃᬓᬚ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦ᭄ᬧᬶᬦᬸᬚᬵ᭞ᬓᬶᬦᬍᬫᬂᬤᬾᬲᬪᬸᬫᬶ ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧ᭄ᬭᬂᬳᬗ᭄ᬭᬢᬳᬤ᭄ᬪᬸᬢ᭟ᬳ᭄ᬦᬾᬳᬤᬮᬭᬗᬦ᭄ᬩ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬦᬶᬯᬓᬂᬩ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫ᭄ᬯᬂᬤᬾᬯᬢ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬮᬦ᭄ᬭ ᬭᬾᬓᬭᬶ᭞ᬫᬜᬸᬲᬸᬮᬦ᭄ᬯᭀᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᬗᬢ᭄ᬯᬲᬸᬩᬲᬶᬲᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬸᬭᬸᬕ᭄ᬳᬕᬸᬂᬘᬡ᭄ᬥᬮ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬫᬗ᭄ᬭᬢ᭄ᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬫᬃ
Auto-transliteration
[2626B] 26 nmaliḥ, yankayunyun, naṇdhanawanāharanya. wwangkinawaśengkrodha, dadimtutangnorabcik, yatahanggawehulaḥ papa, ringgurutanpapakering, tanngaguhujaringaji, bānimalakṣaṇaringguru, maliḥpangpangdur̀śilā, hangupayā, brahmeng hati, risangsadhu, twaramangitungcaṇdhalā. sangkakawaśadeningkrodha, dadibingungndatanhuning, salaḥbnĕr̀hikanghujar̀, ring hulaḥlaranganmaliḥ, lingagamatankasadin, tungkasmaringdhar̀mmapatut, norakatutngucapang, rawosanendatā [2727A] nyukti, manaḥptĕng, yamamurugkabingutan. cĕṇdhĕtdaganghikangkrodha, hĕnttomusuḥpitwi, mĕngkĕbnuwangid'hanengawak, siraprawirenghajurit, ngasorangśatruhiki, hanengrat, yākawuwus, tur̀kajrihinpinujā, kinal̥ĕmangdesabhumi , mar̀gganipun, hapranghangratahadbhuta. hnehadalaranganbwat, tanwĕnangniwakangbranti, ringprabhumwangdewata, brahmāṇalanra rekari, mañusulanwongsakit, ringwwangatwasubasisu, yanmurug'hagungcaṇdhala, hingĕtangmangratngrangti, ketopatut, mar̀

Leaf 27

gaguritan-dharmmawisesa-01 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗27B] ᭒᭗ ᬕ᭄ᬕᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭟ᬲ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬚᬦᬶᬓᬢᬸᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬲᬶᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬦᬲ᭄ᬳᭂᬢᬶᬲ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬢᬶᬫ᭄ᬯᬦᬶᬂᬳᬃᬣᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬ ᬦ᭄ᬲᬶᬭᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬶᬓᬂᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬫᬸᬮᬥᭂᬫᬶᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬵ᭞ᬫᬓᬤᬶᬓᬥᬶᬭᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬶᬓᬂᬚᬕᬢ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬵ ᬲᬶᬭ᭟ᬳ᭄ᬤᬗᬗ᭄ᬕᭀᬮᬦ᭄ᬫᬗᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬦᬾᬢᬦ᭄ᬗᬸᬕᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬳᬦᬦᬶᬂᬧᬭᬮᭀᬓᬵ᭞ᬮᬯᬦᬶᬓᬂᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬜᬘᬤᬾᬯ ᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬜᬾᬤ᭄ᬥᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬥᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬗᬫᬸᬚᬶᬳᬯᬓ᭄ᬤᬯᬓ᭄᭞ᬲᬶᬅᬗ᭄ᬓᬭᬓ᭄ᬭᭀᬥᬳᬶᬭᬶ᭞ᬧᬦᬲ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬢᬸᬃᬧᬢᬶᬤᬶᬗᭂᬄᬤᬶ [᭒᭘28A] ᬗᭂᬳᬂ᭟ᬧᬶᬢᬸᬳᬸᬦᬵᬬ᭄ᬯᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬬ᭞ᬳᬦᬦᬶᬂᬧᬭᬮᭀᬢ᭄ᬯᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬨᬮᬦ᭄ᬲᬸᬓᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬢᬸᬃᬮᬶᬜᭀᬓ᭄ᬲᬶᬭᬭᬶᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ ᬅᬕᬫᬳᬶᬭᬶᬂ᭞ᬤᬢᬸᬮᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬤᬸᬄ᭞ᬳᬦᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦᬭᬓ᭞ᬓᬾᬢᭀᬓᭀᬚᬭᬦᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬗᬸᬕᬸᬂ᭞ᬓᬍᬩᬸᬭᬶᬂᬬᬫᬡᬶ ᬮᭀᬓᬵ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬵᬦ᭄ᬤᬮ᭄ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬲᬶᬭᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬓᬚᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬦᬶᬓᬂᬧᬭᬮᭀᬓ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬭᬓᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬧᬕᭂᬄ ᬲᬳᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬕᬫᬓᬕᬸᬕᬸ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬡ᭞ᬦᭀᬭᬲ᭄ᬥᭂᬂᬲᬗ᭄ᬰᬬᬳᬶᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦᬶᬂᬗᬸᬕᬸ᭞ᬦᭀᬭᬚ᭄ᬮᬾᬢᬢᬦ᭄ᬲᬮᬄ᭟
Auto-transliteration
[2727B] 27 gganingdhar̀mmalakṣaṇa. syosjanikatuturan, siklanringpanashĕtis, yenkakasiddhaningdhar̀mmā, katimwaninghar̀thamaliḥ, ya nsiraklanmaring, halahayunikangwuwus, katmuladhĕmingkrodhā, makadikadhiranjati, twikayunhyan, tikangjagatdentā sira. hdanganggolanmangingĕtang, lwir̀sanetanngugonin, rihananingparalokā, lawanikangphalakar̀mma, ñacadewa tamaliḥ, ñeddhasanghyangwedhahiku, mwangngamujihawakdawak, si'angkarakrodhahiri, panasmurub, tur̀patidingĕḥdi [2828A] ngĕhang. pituhunāywā, sangśaya, hananingparalotwi, lawanphalansukakar̀mma, tur̀liñoksirarisangr̥ĕsyi, sanghyang agamahiring, datulakmaringpituduḥ, hananingswar̀gganaraka, ketokojaraningaji, yantanngugung, kal̥ĕburingyamaṇi lokā. sangkanāndalsangpaṇdhita, sirawruḥringkajatin, hananikangparaloka, lawanswar̀gganrakahuning, denirapagĕḥ sahi, sanghyangagamakagugu, sakṣatkanggenpramaṇa, norasdhĕngsangśayahin, yeningngugu, norajletatansalaḥ.

Leaf 28

gaguritan-dharmmawisesa-01 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘28B] ᭒᭘ ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬯᬭᬳᬶᬭ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬥᬚᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬫᬗᬸᬕᬸᬯᬭᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬅᬚᬶᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬫᬗᬶᬭᬶᬂ᭞ ᬧᬓ᭄ᬱᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬕᬫᬳᬶᬓᬸ᭞ᬭᬶᬧᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬂᬳᬢ᭄ᬫ᭞ᬧᬸᬦᬃᬪᬯᬬ᭞ᬳᬯᬮᬶ᭞ᬲᬶᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬲᬗ᭄ᬰᬭᬬᬓᬍᬗ᭄ᬕᬓ᭄᭟ᬬᬦᬶᬂᬳᬸᬮᬄ ᬲᬂᬦᬲ᭄ᬢᬶᬓᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬸᬕᬸᬓᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦᬦᬶᬂ᭞ᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬵᬢᬸᬃᬫᬸᬭᬸᬕᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬕᬫᬵᬫᬗ᭄ᬮᬾᬫᬾᬓᬶᬦ᭄᭞ᬚᬧᬶᬳ᭄ᬬᬢᬺᬱ᭄ᬡᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬦᭂᬲᭃ ᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬫᬳᬶᬕᬸ᭞ᬓᬤᬶᬬᬮᬶᬦᬸᬲᬤᬺᬲ᭄᭞ᬩᬸᬓ᭄ᬫᬲᭂᬧᬸᬓᬶᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸ᭞ᬳᬲᬶᬂᬦᭂᬲᭂᬓ᭄ᬢᬶᬩᬾᬂᬳᬮ᭟ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂᬦᬱ᭄ᬝᬶᬓ᭞ᬯ᭄ᬯᬂ [᭒᭙29A] ᬦᬶᬲ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬬᬗᬭᬦᬶᬂ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬭᬸᬗᬸᬭᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬮᬶᬂᬅᬕᬫᬵᬢᬦ᭄ᬓᬧᬶᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯᬭᬄᬲᬂᬩᬸᬭᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬰᬓᬧᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾ ᬳᬫᬢᬶᬫᬢ᭄ᬬ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬤᬸᬭᬘᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬫᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬢᬶᬗᬭᬦ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢᬦ᭄᭟ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬦᬱ᭄ᬝᬶᬓ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬫᬗᬶᬦᬸᬤᬾᬯᬾ ᬓ᭄ᬲᬳᬶ᭞ᬫᬗᬸᬮᬳᬂᬳᬯᬓ᭄ᬫᭀᬓᭀᬄ᭞ᬗᬮᬶᬄᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬧ᭄ᬭᬚᬦᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬤᭂᬧ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬓᬧᬭᬸᬗᬸ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬨᬮᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬬᬤᬶ ᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬘᬸᬫ᭄ᬧᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬾᬫᬸᬢᬗᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭟ᬓᬮᬶᬄᬳᬸᬮᬢᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬬᬳᬶᬦᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶ᭞ᬬᬫᬥᬡ᭄ᬥᬵᬳᬸ
Auto-transliteration
[2828B] 28 yantankanggewarahira, sanghyangwedhajatil̥ĕwiḥ, maliḥtanmanguguwaraḥ, sanghyangdhar̀mmā'ajiyukti, lanmaliḥtanmangiring, pakṣansanghyangagamahiku, ripatinggalinghatma, punar̀bhawaya, hawali, sinaḥhipun, risangśarayakal̥ĕnggak. yaninghulaḥ sangnastikā, tanngugukawentĕnaning, phalakar̀mmātur̀murugang, sanghyanggamāmanglemekin, japihyatr̥ĕṣṇabhakti, hdamanĕsö kmanmahigu, kadiyalinusadr̥ĕs, bukmasĕpukikamaliḥ, tanrahayu, hasingnĕsĕktibenghala. kramanikangwwangnaṣṭika, wwang [2929A] niskriyangaraning, wwangtanrunguringtriwar̀gga, lingagamātankapisinggiḥ, waraḥsangburumaliḥ, hingśakapawr̥ĕttipun, tgĕse hamatimatya, mwangduracaramaliḥ, saminipun, matingarankaliwatan. pratingkahingwwangnaṣṭika, sokmanginudewe ksahi, mangulahanghawakmokoḥ, ngaliḥbhuktiprajani, yantwaramapikoliḥ, mĕndĕpyatankaparungu, yaningmaphalariwkas, yadi nmanggiḥswar̀ggal̥ĕwiḥ, noracumpu, mangkintemutanganglampaḥ. kaliḥhulataningjanmā, makraṇayahinastuti, yamadhaṇdhāhu

Leaf 29

gaguritan-dharmmawisesa-01 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙29B] ᭒᭙ ᬮᬄᬲᬮᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬯᬓ᭄ᬧᬭᬸᬱᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬦᬾᬂᬭᬢ᭄‌ᬬᬧᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬭᬯᭀᬲᬾᬩᬯᬓ᭄‌ᬦᬾᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬜᬯᬭ᭞ᬳ᭄ᬤ ᬫᬧᬜ᭄ᬚᬗᬶᬦᭀᬃᬣᬶ᭞ᬳᬾᬮᬵᬳᬶᬓ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬫᬕᬯᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸᬦᬶᬓᬂᬉᬚᬃ᭞ᬳᬬᬸᬳᬸᬘᬧᬗᬚᬢᬶ᭞ᬓᬢᬄᬚᬦ᭄ᬫᬲᬸᬓ ᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬭᬳᬬᬸᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬸᬘᬧᬂᬦᭀᬭᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬗᬫᬚᬭᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬫᬢ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬮᬭ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦᬸᬚᬃᬳᬮᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬤᬶᬢᬸᬲᬸᬓ᭄ ᭞ᬭᬶᬗᬢᬶᬮᬭᬫᬶᬖ᭄ᬦᬵ᭟ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬦᬾᬗ᭄ᬕᬯᬾᬮᬭ᭞ᬋᬲᭂᬧᬂᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬡᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬾᬓᬂᬢᬳᬸᬮᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬫᬶᬯᬄᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬫᬭᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ [᭓᭐30A] ᬢᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᭀᬤᬾᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᭂ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬂᬳᬮᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬚᬧᬶᬳᬩᬲ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬫᬸᬯᬄ᭞ᬓᬤᬶᬫᬦᬄᬓ᭄ᬦᬾᬂᬢᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬫ᭄ᬢᬸ᭞ᬤᬗᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂ ᬲᬦᬾᬳᬮᬵ᭟ᬳᬦᬾᬜᬦ᭄ᬤᬂᬬᬓᬳᬤᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬦᬯᬶᬓᬭᬢᬶ᭞ᬢᬸᬍᬯᬶᬄᬗᬯᬾᬲ᭄ᬯᬶᬬ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬭᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬤᬸᬃᬪᬕᬧᬸᬦᬶᬓ ᭞ᬫᬗᬸᬧᭂᬭᬸᬧᭂᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬲᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬧᬫᬲ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬫᬸᬥ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬳᬮᬫ᭄ᬯᬂᬯᭀᬗᬯ᭄ᬥᬶᬯ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬫᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬯᬓᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬳᬸᬚᬃᬧᬭᬸᬱ᭄ᬬ᭟ᬲᬗ᭄ᬓ ᬦᬶᬤᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬩ᭄ᬭᬢᬦᬾᬓᬧᬸᬚᬶ᭞ᬦᭀᬭᬳᬶᬤᬗᬸᬫᬦᬸᬫᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬯᬭᬫᬫᬫᬶᬰᬸᬡᬚᬸᬢᬶ᭞ᬢᬦᬗᬸᬧᭂᬢ᭄ᬲᬶᬭᬲᬫᬶ᭞ᬦᭀᬭᬫ᭄ᬭᬱ
Auto-transliteration
[2929B] 29 laḥsalaḥ, lawanwakparusyāmaliḥ, hanengratyapinuji, rawosebawakneluwung, hdangrawosñawara, hda mapañjanginor̀thi, helāhik'hyun, dadyatanmagawemlaḥ. yanrahayunikangujar̀, hayuhucapangajati, kataḥjanmasuka denya, yadyapinrahayujati, yankucapangnorabcik, sangamajarangpuniku, hyamatmahanlara, mangkinujar̀halawyakti, kaditusuk , ringatilaramighnā. salwir̀sanenggawelara, r̥ĕsĕpangringpraṇamaliḥ, tekangtahulanpunika, miwaḥñusupmarenghati, [3030A] tankanggodesangdhar̀mmĕ, kadyanghalaspuniku, japihabastumbuḥmuwaḥ, kadimanaḥknengtanbĕcik, noramtu, dangĕntikang sanehalā. haneñandangyakahadang, yanhanawikarati, tul̥ĕwiḥngaweswiya, miwaḥtanhuningringaji, wwangdur̀bhagapunika , mangupĕrupĕttansuhun, wwangtanpamaslanmudha, wwanghalamwangwongawdhiwdhi, saminipun, pawakingwwanghujar̀paruṣya. sangka nidasangpaṇdhita, satyabratanekapuji, norahidangumanuman, twaramamamiśuṇajuti, tanangupĕtsirasami, noramraṣa

Leaf 30

gaguritan-dharmmawisesa-01 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐30B] ᭓᭐ ᬯᬥᬾᬂᬯᬸᬯᬸᬯ᭄ᬲ᭄᭞ᬬᬢ᭄ᬦᬫᬗᬺᬢᬶᬂᬳᬸᬚᬃ᭞ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬂᬧᬧᬶᬦᭂᬄᬢᬦ᭄ᬮᬮᬶ᭞ᬲᬸᬓᬵᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬭᬶᬲᬂᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬓᬾᬯᭂᬄ᭟ᬫᬗᭂᬗ᭄ᬓᬾᬳᬦᬓ᭄ᬭᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬗ᭄᭞ᬳ ᬦᬾᬂᬳᬚᭂᬂᬬᬫᬫᬸᬚᬶ᭞ᬭᬶᬯᬸᬭᬶᬦ᭄ᬬᬫᬗᬸᬧᭂᬢ᭄᭞ᬘ᭄ᬭᭀᬮ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬯᬂᬓᬬᬾᬓᬶ᭞ᬭᬶᬧ᭄ᬚᬄᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯᬾᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬸᬘᬧᬂᬮᬦ᭄ᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬸᬧᭂᬢᬦᬶᬂ ᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬸᬓᬸᬧᬶᬓᬂᬓᬃᬡ᭄ᬦᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᬚᬫᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᬳᬤᬶᬦ᭄ᬚᬵᬳᬶᬦ᭄ᬫᬕ᭄ᬦᬄ᭟ᬳᬢᬓᬸᬢ᭄ᬬᬯ᭄ᬯᬂᬦᬲ᭄ᬢᬶᬓᬵ᭞ᬫᬭᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬶᬢ᭄ᬬᬚᬸᬢᬶ᭞ ᬯ᭄ᬯᬂᬕᭂᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬲᬫᬵᬮᬯᬦ᭄᭞ᬦᬕᬦᬾᬫᬳᬸᬧᬲ᭄ᬫᬡ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶᬓᬵᬢᬦ᭄ᬲᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯᬶᬱ᭄ᬬᬵᬫᬺᬢ᭄ᬢᬭᬶᬗᬯᬓ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬢᭂᬍᬩ᭄ᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ [᭓᭑31A] ᬯᭂᬱ᭄ᬬᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬢ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬫᬸᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬢ᭟ᬓᭀᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬓᬂᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬭᬶᬂᬥᬦᬫᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬳᬶ ᬓᬵᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭞ᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦᬶᬓᬂᬧᬶᬦᭂᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬢᬾᬚᬢᬶᬓᬂᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬾᬓᬸ᭞ᬳᬸᬮᬸᬬᬦᬵᬦᬾᬂᬳᬯᬓ᭄ ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬫᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬓᬂᬍᬯᬶᬳᬶᬂᬯᬶᬰᬾᬱᬵ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬾᬗᬸᬚᬃᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬧ᭞ᬮᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬫᬲᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄‌ᬬᬧᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬓᬸᬰᬭ ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬬᬫᬶᬢ᭄ᬬᬭᬶᬂᬫᬸᬜᬶ᭞ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬦᬂᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬤᬤᬶᬩᬮᬶᬓ᭄ᬥᬡ᭄ᬥᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦᭂᬫ᭄ᬯᬂᬧᬧᬦᬭᬓ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢ
Auto-transliteration
[3030B] 30 wadhengwuwuws, yatnamangr̥ĕtinghujar̀, nimbangpapinĕḥtanlali, sukānulung, risanghamanggiḥpakewĕḥ. mangĕngkehanakraningwwang, ha nenghajĕngyamamuji, riwurinyamangupĕt, crolngaranwangkayeki, ripjaḥmanggiḥwesti, hdangucapanglanngarungu, sar̀wwahupĕtaning lyan, tukupikangkar̀ṇnakaliḥ, hajamuwus, kahadinjāhinmagnaḥ. hatakutyawwangnastikā, marikangwwangmityajuti, wwanggĕngkrodhasamālawan, naganemahupasmaṇdhi, sangdhar̀mmikātansuddhi, wiṣyāmr̥ĕttaringawakmungguḥ, pĕngkungtĕl̥ĕbringtandhar̀mmā, [3131A] wĕṣyanesinaḥpinanggiḥ, satyatguḥ, landhar̀mmahanmumratta. kottamanikangkasatyan, ringyajñaringdhanamaliḥ, ringbrattahi kāpangĕntas, kasatyanikangpinĕḥl̥ĕwiḥ, yanringwwangbrahmaṇal̥ĕwiḥ, yanringtejatikangsur̀yyeku, huluyanānenghawak , yanringsar̀wwadhar̀mmasami, satyahiku, hikangl̥ĕwihingwiśesyā. sangkengujar̀sangkanpapa, langganmasanggupyapasti, makuśara siddhākar̀yya, lawutyamityaringmuñi, yamanggawenangsakit, dadibalikdhaṇdhanipun, yanĕmwangpapanaraka, sangkanta

Leaf 31

gaguritan-dharmmawisesa-01 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑31B] ᭓᭑ ᬗᬭᬶᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬫᬮᬸ᭞ᬳᬫᬾᬢᬂᬚᬦᬵᬦᬸᬭᬕ᭟ᬢ᭄ᬓᬾᬦᬸᬚᬃᬳᬧᬂᬲᬢ᭄ᬬ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬸᬘᬧᬂᬫᬫᬢ᭄ᬬᬦᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬸᬧᭂᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬫᬶᬰᬸᬡ᭞ᬳ᭄ᬤ ᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄ᬫᬶᬲᬶᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬚᬃᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬳᬤᬗ᭄ᬭᬯᭀᬲ᭄‌ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄‌ᬦᬺᬲᬗ᭄ᬰ᭞ᬫᬭᬶᬳᬶᬩᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬓᬳᬶ ᭞ᬢᬩᬸᬄᬳᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬶᬂᬳᬦᬓᬾᬲᬸᬩ᭟ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬶᬓᬂᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬦᬵᬢᬶᬦᬬᬢᬦ᭄ᬫᬸᬦᬶ᭞ᬫᬚᬭᬢᬭᬶᬲᬂᬫᬸᬥ᭞ᬲᬓᬵ ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬦ᭄ᬬᬢᬸᬳᬸᬳᬲᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬬᬲᬮᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬶᬓᬂᬲᬢ᭄ᬬ᭞ᬳᬦᬢᬲ᭄ᬬᭀᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬕᬶᬂ᭞ [᭓᭒32A] ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬂᬫᬺᬱᬗᬭᬦ᭄ᬫᭂᬢ᭄ᬬᬵ᭟ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬢᬸᬯᭀᬦ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬬ᭞ᬓᬸᬦᭂᬂᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬭᬶᬂᬳᬶᬲᬶ᭞ᬚᬧᬶᬫᬶᬢ᭄ᬬᬳᬶᬓᬂᬳᬸᬚᬃ᭞ᬮᬫ ᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫᬚᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬫᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᬶᬬᬗᬭᬦ᭄ᬲᬢ᭄ᬬᬢᬸᬳᬸ᭞ᬤᬕᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬂᬫᬸᬥ᭞ᬫᬯᬲᬦᬢᬦ᭄ᬜᬸᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬢᬸ ᬫᬸᬯᬸᬄ᭞ᬬᬢᬶᬓᬵᬗᬭᬦᬶᬂᬫᬺᬱ᭟ᬪᬸᬢᬳᬶᬢᬦᬾᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬧᬗᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬬᬫᬗᬭᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬡ᭞ᬳᬯᬶᬦᬦ᭄ᬜᬵ ᬧᬕᭂᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᬃᬣᬓᬫᬮᬦ᭄ᬯᬸᬃ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬭᬭᬦ᭄ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬡᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞
Auto-transliteration
[3131B] 31 ngarimamuñi, pinĕḥmalu, hametangjanānuraga. tkenujar̀hapangsatya, hdangucapangmamatyani, hdangupĕtlanmamiśuṇa, hda ngrawosmisibrangti, hujar̀dhar̀mmanemanis, hadangrawosnggawesungsut, maliḥndatannr̥ĕsangśa, marihibahidupkahi , tabuḥhalus, mar̀gganinghanakesuba. lakṣaṇanikangkasatyan, hanātinayatanmuni, majaratarisangmudha, sakā wruḥnyatuhuhasiḥ, norayasalatampi, mangkanaprawr̥ĕttinipun, lakṣaṇanikangsatya, hanatasyonmaliḥ, daging, [3232A] hipun, tansangmr̥ĕṣangaranmĕtyā. tansituwonngaransatya, kunĕngprasiddhāringhisi, japimityahikanghujar̀, lama ntuhudhar̀mmajati, nggawesukaningmurip, hiyangaransatyatuhu, daginghipuntangmudha, mawasanatanñukanin, ringtu muwuḥ, yatikāngaraningmr̥ĕṣa. bhutahitanegawenang, pangasiḥringsar̀wwapraṇi, hapanyamangaranpraṇa, hawinanñā pagĕḥmaliḥ, catur̀war̀ggāpuniki, dhar̀mmahar̀thakamalanwur̀, mwangrarankamokṣan, tanmatinggaldeningjanmi, praṇanipun,

Leaf 32

gaguritan-dharmmawisesa-01 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒32B] ᭓᭒ ᬲᬂᬫᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬳᬶᬤᬸᬧ᭄‌ᬧᬂᬓ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬳᬧᬵᬓ᭄ᬭᬡᬬᬤᬤᬶ᭞ᬗᬶᬮᬗᬂᬧ᭄ᬭᬡᬦᬶᬂᬮ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬩᬶᬱᬳᬦᬾᬄᬬᬧᬸ ᬦᬶᬓᬶ᭞ᬲᬶᬓᬸᬢᬾᬢᬦ᭄ᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦᬦᬕᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬗᬸᬮᬄᬲᬸᬓᬬ᭄ᬬᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬦᭀᬮᬶᬄᬦᬾᬓᬲᬫ᭄ᬧᬶᬂ᭞ᬢᬦᬳᬬᬸ᭞ᬳ ᬮ᭄ᬧᬬᬸᬱᬢᬶᬦ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬬ᭟ᬇᬓᬂᬰᬭᬶᬭᬢ᭄ᬮᬦ᭞ᬦᬶᬢ᭄ᬬᬬᬳᬧᬦᬶᬂᬫᬢᬶ᭞ᬫᬯᬓ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬵᬳᬧᬦᬶᬭ᭞ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬜᬦᬾᬮᬗ᭄ᬓᬳᬦᬶᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬓᬂᬲ ᬢᭀᬘᬶᬘᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬓᬢᬢ᭄ᬯᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬢᬓᬭᬡᬦᬶᬓ᭞ᬧᬭᬧᬶᬤᬬᬳᬶᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᬶᬬᬢᬬᭀᬕ᭄ᬬᬦᬶᬭ [᭓᭓33A] ᭟ᬧᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓᬶᬓᬶᬂᬰᬭ᭞ᬩᬶᬮᬸᬄᬳᬸᬍᬃᬮᬯᬦ᭄ᬘᬘᬶᬂ᭞ᬩᬸᬮᬶᬄᬳᬯᬸᬬᬵᬪᬸᬢᬳᬶᬢ᭞ᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬩᬸᬭᭀᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬕᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬭᬶᬓᬮᬦᬶᬓᬂᬮᬸᬫᬵ ᬓ᭄ᬯᬵ᭞ᬳᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᬸᬭᬸᬮᬦ᭄ᬢᬗᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬦᭀᬭᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬨᬮᬦᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬪᬸᬢᬾᬓᬸ᭞ᬲᬫᬵᬬᬵᬦᭀᬭᬩᬶᬦ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬧᬸ ᬦᬶᬓᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬧᬲᬸ᭞ᬬᬢᬲᬢᭀᬗᬭᬦᬶᬭ᭟ᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬢᬲᬢᭀᬓᬶᬥᬂ᭞ᬓᬮᬫᬦᬓ᭄‌ᬬᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬩᬶᬦᬮᬯᬦᬵᬲᬸᬳᬶᬓᬵ᭞ ᬓᬢᬄᬳᬦᬓ᭄ᬜᬦᬾᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬢᬸᬩᬶᬱᬵᬍᬩᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬲᬫᬶᬓᬭᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬳᬧᬦᬹᬧᬵᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬲᬓᬾᬂᬳᬮᬓᬂᬪᬶᬦᬸ
Auto-transliteration
[3232B] 32 sangmangrakṣacatur̀war̀gga. wwangmisadhyahiduppangkwat, hapākraṇayadadi, ngilangangpraṇaninglyan, biṣahaneḥyapu niki, sikutetanmamar̀ggi, ndatananagamanipun, ngulaḥsukayyawaknya, tanpanoliḥnekasamping, tanahayu, ha lpayuṣatinmunya. ikangśariratlana, nityayahapaningmati, mawakniṣṭāhapanira, hulunñanelangkahaning, denikangsa tocicing, mangkanakatatwanipun, hapatakaraṇanika, parapidayahinguni, sangkanmangguḥ, hĕndiyatayogyanira [3333A] . pangrusakikingśara, biluḥhul̥ĕr̀lawancacing, buliḥhawuyābhutahita, hasiḥringburontan'gingsir̀, rikalanikanglumā kwā, halungguḥturulantangi, yaningnoramakar̀ddhi, phalanasiḥringbhuteku, samāyānorabina, lawanprawr̥ĕttinpu niki, hikangpasu, yatasatongaranira. kojarantasatokidhang, kalamanakyahasiki, binalawanāsuhikā, kataḥhanakñanewyakti, nĕmnĕmputubisyāl̥ĕbiḥ, norasamikarihidup, hapanūpālakṣaṇa, sakenghalakangbhinu

Leaf 33

gaguritan-dharmmawisesa-01 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓33B] ᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬓᬬᬾᬓᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬓᬕᭂᬂᬦᬶᬂᬯᬶᬖ᭄ᬦᬵ᭟ᬬᬦᬦᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬢᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬓ᭄ᬮᬾᬱᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬡᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬦᭀᬭᬫᬗᬧᬸᬲ᭞ᬮᬯᬵ ᬦ᭄ᬫᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬲᬢᬢᬬᬫᬜᬸᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬡᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧ᭄ᬭᬫᬲᬸᬓ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬢᬸᬬᬸᬄᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸ ᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬗᭂᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬲᬧᬶᬦᬭᬦ᭄᭟ᬍᬯᬶᬄᬮᬪᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭞ᬮᬦᬵᬭᬓ᭄ᬦᬾᬂᬧᬜᬓᬶᬢ᭄᭞ᬮᬦᬬᬸᬢᭂᬦᬂᬧᬶᬲᬥ᭄ᬬ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬃᬡᬦᬶᬃᬯᬶᬓ ᬭᬦᬶ᭞ᬓᬤᬶᬃᬖᬵᬬᬸᬱᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬓᬂᬧᬶᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬮᬯᬦ᭄ᬓᬰᬸᬭᬦ᭄᭞ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬫᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬚᬢᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬳᬶᬓᬸ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬢᬶᬭ᭄ᬯᬦᬶᬂ [᭓᭔34A] ᬲᬚᬕᬢ᭄᭟ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬫᬯᬾᬄᬦᬶᬃᬪᬬ᭞ᬳᬶᬓᬗᬭᬦ᭄ᬢᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬤᬶ᭞ᬯᬾᬳᭂᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬯ᭞ᬤᬾᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶᬂᬳᬲᬶᬄ᭞ᬬᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲᬦᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ ᬓᬂᬦᭀᬭᬦᬪᬬᬯᬶᬦᬗ᭄ᬲᬸᬮ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬪᬯ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬂᬫᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬂᬧ᭄ᬭᬡᬶᬲᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬫᬲᬾᬃ ᬵᬢᬶᬓᬂᬥᬦᬧᬸᬡ᭄ᬬ᭞ᬕᬢᬶᬓᬮᬶᬄᬬᬦᬶᬂᬤᬰᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᬦᬦᬩᭀᬩᭀᬢᬦ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬧ᭄ᬭᬡᬳᬭᬦᬾᬓᬶ᭞ᬓᬾᬬᬮᬢᬾᬓᬂᬳᬸ ᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬸᬮ᭄ᬬᬭᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶᬮᭀᬓᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬵᬧᬂᬳᬲᬶᬄᬓᬶᬢ᭞ᬲᬲᬶᬳᬾᬂᬳᬯᬓ᭄ᬢᬚᬢᬶ᭞ᬓᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬲᬶᬳᬾᬭᬶᬂᬳᬦᬾᬮ᭄ᬬᬦᬦ᭄᭟ᬬ
Auto-transliteration
[3333B] kti, sangkayeku, mangguḥkagĕngningwighnā. yananakramaningwwang, tannggawekleṣaringpraṇi, miwaḥnoramangapusa, lawā nmamatimati, satatayamañukanin, ringsar̀wwapraṇipuniku, yamanggiḥpramasuka, tusingtuyuḥmapikoliḥ, twiringkahyu n, ringhangĕnlansapinaran. l̥ĕwiḥlabhakapangguha, lanāraknengpañakit, lanayutĕnangpisadhya, sampur̀ṇanir̀wika rani, kadir̀ghāyuṣanjati, maliḥprajñankangpinungguḥ, śaktilawankaśuran, langgĕngmaringtutur̀jati, janmahiku, wnangtirwaning [3434A] sajagat. lawansangmaweḥnir̀bhaya, hikangarantayaningwdi, wehĕnyaringsar̀wwabhawa, denipunlangkunginghasiḥ, yariwkasaningpati, kangnoranabhayawinangsul, denirangsar̀wwa, bhawa, miwaḥhanamaliḥbcik, sangmanulung, huripingpraṇisanunggal. maser̀ ̔ātikangdhanapuṇya, gatikaliḥyaningdaśin, hapanwananabobotan, sakengpraṇaharaneki, keyalatekanghu rip, mulyaringtrilokahiku, sangkanāpanghasiḥkita, sasihenghawaktajati, kayahiku, masiheringhanelyanan. ya

Leaf 34

gaguritan-dharmmawisesa-01 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔34B] ᭓᭔ ᬦᬶᬂᬚᬦᬶᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬭ᭞ᬦᭀᬭᬓᬢᬫᬦᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧᬕᭂᬄᬫᬭᬶᬂᬓᬲᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬦᭀᬭᬫᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬶᬮᬸᬤᭀᬱᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ ᬲᬲᭀᬮᬳᬾᬲᬸᬓᬵᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬭ᭞ᬓᬤᬶᬃᬕ᭄ᬖᬵᬬᬸᬱᬦ᭄ᬧᬶᬬᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬯ᭄ᬓᬲᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬚᬸᬕ᭟ᬓᬮᬶᬗᬦᬾᬓ᭄ᬭ ᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫᬓᬲ᭄ᬫᬮᬢᬸᬯᬶ᭞ᬯ᭄ᬬᬵᬥᬶᬫ᭄ᬯᬂᬤᬸᬭᬘᬭ᭞ᬫᬮᬸᬄᬬᬳᬶᬗ᭄ᬲᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬮ᭄ᬧᬬᬸᬱᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬾᬢᭀᬤᬤᬶᬦᬶᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬸᬭᬓᬃᬫ᭄ᬫᬬᬧ᭄ᬘᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬚᬦ᭄ᬫᬬᬢᬸᬯᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᭂᬫᬸ᭞ᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬳᬮ᭟ᬬᬾᬦᬶᬂᬚᬦᬶᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬫ᭄ᬩ᭄ᬯᬢᬂᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬳᬧᬂᬲᬸᬕᬶᬄ [᭓᭕35A] ᭞ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬤᭂᬮᬶᬂᬓᬯᬶᬰᬾᬱᬦ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬤᬸᬮᬸᬭᬦ᭄ᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬚᬸᬕᬳᬶᬦᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬫᬶᬮᬸᬢᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬮᬯᬦᬶᬓᬂᬳᬃᬣ ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬫᬬᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᭂᬲᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬫᬵᬗᬭᬦ᭄ᬲᬸᬦᬶᬂᬭᬵᬢ᭄᭟ᬓᬸᬦᬂᬲᬂᬦᭀᬭᬫᬗᬮᬧ᭄᭞ᬤᬺᬯ᭄ᬬᬦᬶᬂᬳᬲᬶᬂ᭞ᬬᬢᬶᬓᬢᬦ᭄ᬓᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ ᬕ᭄ᬮᬂᬲᬧᬭᬦ᭄ᬬᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬮᬶᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬬᬳᬮᬫ᭄ᬧᬄᬮᬓᬸ᭞ᬲᬢᬢᬫᬫᬦᬄᬚᬧ᭄ᬚᬧ᭄᭞ᬓᬤᬶᬢᬂᬫᭀᬂᬬᬦᬸᬫᬶ᭞ᬚ᭄ᬭᬶᬳᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬫ ᬭᬫᬭᬾᬂᬤᬾᬰᬭᬫ᭄ᬬ᭟ᬢᬢ᭄ᬮᬸᬧᬶᬦᬓ᭄ᬤᬺᬯ᭄ᬬ᭞ᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄ᬮᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬵᬋᬱᬶ᭞ᬧᬯᬶᬬᬗᬦ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬶᬂᬢᬦᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬫᬢᬶᬫᬢ᭄ᬬᬦᬶ᭞ᬲᬂᬲ
Auto-transliteration
[3434B] 34 ningjanikramanira, norakatamananbrangti, hapagĕḥmaringkasatyan, tur̀noramamatimati, tanmiludoṣañakitin, sasolahesukānulus, yanmangkanakramanira, kadir̀gghāyuṣanpiyanggiḥ, wkasipun, katkaningmangkejuga. kalinganekra maningwwang, mañjadmakasmalatuwi, wyādhimwangduracara, maluḥyahingsawr̥ĕtti, halpayuṣatamaliḥ, sangkanketodadinipu n, krurakar̀mmayapcak, ringpūr̀wwajanmayatuwi, mangkintĕmu, phalakar̀mmanehala. yeningjanikramaningwwang, mbwatanghmashapangsugiḥ [3535A] , pangĕndĕlingkawiśeṣan, hakeḥduluranyamaliḥ, tanmasjugahinambil, milutangdhar̀mmapuniku, kalawanikanghar̀tha , mwangkamayatamaliḥ, tĕsipun, kamāngaransuningrāt. kunangsangnoramangalap, dr̥ĕwyaninghasing, yatikatankatakut, glangsaparanyabcik, lwir̀sangsinĕmbaḥmaling, sangśayahalampaḥlaku, satatamamanaḥjapjap, kaditangmongyanumi, jrihatakut, ma ramarengdeśaramya. tatlupinakdr̥ĕwya, masmaṇiklingsangmahār̥ĕsyi, pawiyanganyapunikā, singtanahyunmatimatyani, sangsa

Leaf 35

gaguritan-dharmmawisesa-01 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕35B] ᭓᭕ ᬢ᭄ᬬᬾᬂᬳᬸᬚᬃᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬲᬓᬶᬢᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬓᬸᬯᬲ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬫᬸᬮ᭄ᬬᬵ᭞ᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬢᬕᬶᬦᬯᬧᬢᬶ᭞ᬲᬓᬾᬂᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬫᬳᬵᬧᬸᬭᬸᬱ᭟ ᬳᬸᬮᬳᬾᬢᬸᬮᬸᬂᬭᬶᬂᬓᬤᬂ᭞ᬓᬓ᭄ᬓᬦᬶᬂᬮᬭᬧ᭄ᬭᬳᬢᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬓᬸᬦᭂᬂ᭞ᬬᬩ᭄ᬯᬢᬶᬂᬳᬫᬶᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬧᬵᬳᬭᬦ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬉᬢ᭄ᬢ ᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬪᬾᬤ᭄ᬥᬓᬂᬧ᭄ᬭᬥᬭ᭞ᬳᬶᬓᬵᬢᬦ᭄ᬬᭀᬕ᭄ᬬᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬸᬳᬭᬳᬮ᭄ᬧᬬᬸᬱ᭟ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬵᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬲᬸᬰᬶᬮᬵᬵ᭞ ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬭᬶᬚ᭄ᬜᬵᬤᬶ᭞ᬲᬂᬫᬄᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬓᬤᬶᬃᬕ᭄ᬖᬬᬸᬱᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬗᬗᭂᬦ᭄ᬦᬵᬭᬳᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬥᬭᬾᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬂᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬫᬗᬭᬲᬶᬓᬸ᭞ᬫᬭᬾᬂᬭ [᭓᭖36A] ᬩᬶᬦᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬᬲᬫᬢᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬚᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬫᬗᬯᬵᬬᬩᬜ᭄ᬘᬦ᭟ᬦᬶᬳᬦ᭄ᬤᬬᬦᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬢᬃᬯᬓ᭄ᬓᬬᬵᬫᬦᬄᬢᬾ ᬓᬶ᭞ᬫᬳᬬᬸᬢᬂᬳᬸᬮᬄᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬓᬾᬂᬳᬸᬮᬄᬤᬤᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬮᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬢᬸᬳᬮᬬᬚᬸ ᬕ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬫᬢᬶᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬗ᭄ᬕᭀᬫᬜᬮᬦᬂ᭟ᬫᬲᬥᬦᬢ᭄ᬭᬶᬓᬬ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬬᬵᬯᬓ᭄ᬫᬦᬄᬢᬾᬓᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬶᬳᭂᬦ᭄ᬦᬸᬕ᭄ᬭ ᬳᬮᬦ᭄ᬥᬦ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬰᬶᬮᬳᬭᬦᬾᬓᬶ᭞ᬦᬮᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬵᬋᬱᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬓᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬢ᭄ᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬃᬬ᭄ᬬᬥᬵᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬫᬸᬯᬄ᭞ᬓᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬮᬦᬶᬓᬸᬂ
Auto-transliteration
[3535B] 35 tyenghujar̀maliḥ, tanmanggawasakitiku, hikuwastuningmulyā, dr̥ĕwentaginawapati, sakengwuwus, hidasangmahāpuruṣa. hulahetulungringkadang, kakkaninglaraprahatin, yanmaringsawitrakunĕng, yabwatinghamikanti, krapāharanyajati, kalintangutta manipun, bheddhakangpradhara, hikātanyogyajalanin, kañcanipun, nemuharahalpayuṣa. sangprajñānlansuśilāā, sangwruḥringparijñādi, sangmaḥhyunkadir̀gghayuṣan, tanmangangĕnnārahingin, ringpradharengbuddhi, sangdngĕnmangarasiku, marengra [3636A] binikangwwang, dagingnyasamatanghistri, jatinipun, sokmangawāyabañcana. nihandayanikangwwang, tar̀wakkayāmanaḥte ki, mahayutanghulaḥkar̀mma, wantaḥsakenghulaḥdadi, halahayupinanggiḥ, yaninghalatingkaḥhipun, katuhalayaju ga, hdamamatisar̀wwamurip, lampaḥhiku, hdanganggomañalanang. masadhanatrikaya, lwir̀kayāwakmanaḥteki, prihĕnnugra halandhana, hapanśilaharaneki, nalingsangmahār̥ĕsyi, denikangdhar̀mmasatyahiku, mar̀yyadhāyuktimuwaḥ, kaśaktinlanikung

Leaf 36

gaguritan-dharmmawisesa-01 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖36B] ᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬰᬶᬮᬵᬳᬾᬢᬸᬦᬶᬭ᭟ᬳᬧᬦᬶᬓᬵᬂᬢ᭄ᬭᬶᬪᬸᬯᬦ᭞ᬓᬲᭀᬃᬓᬓᬯᬰᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬲᬂᬫᬫᬕᭂᬳᬂ᭞ᬫ ᬭᬾᬓᬦᬂᬰᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬢᬸᬲᬶᬂ᭞ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬰᬶᬮᬳᬬᬸ᭞ᬲᬓ᭄ᬢᬄᬦᬾᬓᬢ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬳᬾᬮᬶᬗᬂᬢᬂᬰᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ ᭞ᬧ᭄ᬭᬥᬦᬦᬶᬂᬤᬳᬶᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢᬶᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬕ᭄ᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬳᬧᬧᬶᬲᬥ᭄ᬬᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬪᬯᬵᬫ᭄ᬯᬂᬓᬩᬶᬱᬦ᭄᭞ᬢᬦᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬬᬦᭀ ᬭᬰᬶᬮᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬢ᭄ᬯᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬥᬸᬃᬰᬶᬮᬵᬬᬦᬶᬱ᭄ᬝ᭞ᬚᬧᬶᬲᬸᬤ᭄ᬭᬰᬶᬮᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬧᬸᬦᬸᬚᬓᬶᬦᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ [᭓᭗37A] ᭟ᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬳᬬᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬥᬦᬭᬸᬫᬓ᭄ᬱᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬬᬦᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬓ᭄ᬱᬭ᭞ᬚᬜᬦᬧᬕᭂᬄᬳ᭄ᬬᬤᬤᬶ᭞ᬏᬓᬘᬶᬢ᭄ᬢᬲᬥᬦᬦᬶᬂ᭞ᬓᬭ ᬓ᭄ᬱᬦᬶᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬸᬦᬂᬢᬶᬓᬦᬂᬭᬹᬧ᭞ᬓᬭᬓ᭄ᬱᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬶᬭᬤᬶᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᭀᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬓᬲᬸᬰᬶᬮᬦ᭄‌ᬦᬾᬓᬭᬓ᭄ᬱᬵ᭟ᬳᬸᬮᬄᬭᬚᬬᬸᬫᬓ᭄ᬭ ᬡᬵ᭞ᬯᬗ᭄ᬰᬦᬾᬩᬶᬱᬫᬯᬮᬶ᭞ᬓᬯᬗᬦᬾᬧ᭄ᬘᬓ᭄ᬳᬶᬮᬂ᭞ᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬾᬥᬢᬸᬯᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬧᬹᬭᬡᬾ ᬓᬸ᭞ᬗᬍᬯᬶᬳᬂᬓᬯᬗ᭄ᬰᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬵᬦᬶᬭᬧᭀᬮᬶᬄ᭞ᬧᬮᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬚᬯᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬲᬸᬰᬶᬮ᭟ᬢᬃᬯ᭄ᬦᬂᬓᬥᬂᬓᬸᬮᬕᭀᬢ᭄ᬭ
Auto-transliteration
[3636B] śri, sangkanipun, sakengśilāhetunira. hapanikāngtribhuwana, kasor̀kakawaśawyakti, denirasangmamagĕhang, ma rekanangśilayukti, hapantusinghadatusing, kasiddhaningśilahayu, saktaḥnekatkan, helingangtangśilayukti, yapuniku , pradhananingdahijanmā, prawr̥ĕtiningwwagdur̀śila, hapapisadhyamahurip, ringwibhawāmwangkabiṣan, tanalanggĕngyapuniki, yano raśilayukti, yadinbrahmaṇatwahiku, yandhur̀śilāyaniṣṭa, japisudraśilāl̥ĕwiḥ, dhar̀mmatuhu, mwangpunujakinabhaktyan [3737A] . prawr̥ĕttihayupunikā, sadhanarumakṣadhar̀mmi, yanidasanghyangakṣara, jañanapagĕḥhyadadi, ekacittasadhananing, kara kṣanirapuniku, kunangtikanangrūpa, karakṣadeningsiradin, yanmonghagung, kasuśilannekaraksyā. hulaḥrajayumakra ṇā, wangśanebiṣamawali, kawanganepcak'hilang, nemangkinmaliḥkapanggiḥ, sanghyangcatur̀wedhatuwi, sanghyangsanghyangpūraṇe ku, ngal̥ĕwihangkawangśan, wwangdur̀śilānirapoliḥ, palanipun, sajawaningwwangsuśila. tar̀wnangkadhangkulagotra

Leaf 37

gaguritan-dharmmawisesa-01 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗37B] ᭓᭗ ᭞ᬫᬢᬸᬮᬸᬫᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲᬦᬶᬂ᭞ᬲᬓᬾᬂᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓᬶᬢᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬂᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬓᬯᬗᬦ᭄ᬮᬦᬵᬚᬶ᭞ᬓᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲ ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬓᬵᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬲᬸᬰᬶᬮᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬩᬶᬱᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬫᬥᭂᬫᬂᬤᬸᬳ᭄ᬓᬭᬶᬂᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭟ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬫᬯᬾᬳᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬳᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬮᬭ᭞ᬳᬾᬦᬓ᭄ᬫᬦᬄᬦᬶᬭᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬳᬧᬸᬢ᭄ᬭᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬯ᭄ᬓᬧᬓᬃᬬ᭄ᬬᬢ᭄ᬓᬾᬂᬧᬸᬢᬸ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬢ᭄ᬓᬾᬂᬯ᭄ᬦᬂᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬮᬦᬸᬮᬄᬦ᭄ᬬ ᬓᭀᬘᬧᬶᬂ᭞ᬚᬢᬶᬳᬬᬸ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬬᬲᬸᬓᬮᬦ᭄ᬥᬦ᭟ᬮᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬥᬾᬫᬸᬲᬸᬄᬳᬶᬭᬢᬸᬯᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬗᬶᬭᬓᬶᬭᬭᬶᬂᬳᬮ᭞ᬲ [᭓᭘38A] ᬍᬫᬄᬮᬭᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬬᬵᬫᬦᬸᬦᬲ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬓᬶᬘᬾᬦᬶᬦ᭄ᬧᬶᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬳᬶᬓᬂᬓ᭄ᬭᬫᬫᬗᬦ᭄ᬓᬦ᭞ᬧᬸᬭᬸᬱᬵᬲᬢᬓᬳᬭᬦᬶᬦ᭄ ᭞ᬬᬚᬦᬢᬸᬳᬸ᭞ᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭟ᬦ᭄ᬬᬂᬭᬶᬦᬶᬜ᭄ᬘᬶᬦᬶᬓᬂᬫᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬳᬥᬕᬂᬩᬡ᭄ᬥᬾᬕᬢᬸᬯᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬬᬯᬦᬶᬚᬓᬃ ᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬶᬢ᭄ᬭᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬢᬾᬓᬶ᭞ᬫᬶᬢ᭄ᬭᬦᬶᬂᬕᬺᬳᬱ᭄ᬝᬢᬸᬯᬶ᭞ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬶᬭᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦᬶᬓᬂᬚᬮᬭ᭞ᬳᬫᬶᬢ᭄ᬭᬩᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬫᬶᬫᬫᬶ᭞ᬲᬂᬢᬫ᭄ᬩᬶ ᬲ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬥᬦᬩᬭᬾᬲ᭄ᬫᬶᬢ᭄ᬭᬦᬶᬭ᭞᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬲᬂᬥᬦᬧᬹᬡ᭄ᬬᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬧᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬬᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬨᬮᬦᬶᬂᬥᬦᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬂᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬦᬾ
Auto-transliteration
[3737B] 37 , matulumangĕntasaning, sakengkaduhkitaningwwang, miwaḥtangkasugyanl̥ĕwiḥ, hmaskawanganlanāji, kawir̀yyanlanmantrāhiku, sa lwir̀hikātansiddha, nanghingkasuśilanjati, biṣanulung, madhĕmangduhkaringwkas. hanakramanikangjanma, mawehanugrahahāl̥ĕwiḥ, manggawesukaninglara, henakmanaḥnirawyakti, dadyahaputrawr̥ĕddhi, wkapakar̀yyatkengputu, katkatkengwnangwnang, lanulaḥnya kocaping, jatihayu, nggaweyasukalandhana. lenmangkinkar̀mmanikangwwang, pradhemusuḥhiratuwi, lwir̀ngirakiraringhala, sa [3838A] l̥ĕmaḥlaraprihatin, tkayāmanunaskanti, lawutkiceninpitulung, hikangkramamangankana, purusyāsatakaharanin , yajanatuhu, wiśeṣaningwwangpunikā. nyangriniñcinikangmitra, wwanghadhagangbaṇdhegatuwi, maliḥyawanijakar̀ mma, mitraningwwanglunghāteki, mitraninggr̥ĕhaṣṭatuwi, strinirayapuniku, yanikangjalara, hamitrabalyanmamimami, sangtambi slampus, dhanabaresmitranira, . punikāsangdhanapūṇyā, tanbapahibunyamukti, phalaningdhanapunikā, sangmanggawene

Leaf 38

gaguritan-dharmmawisesa-01 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘38B] ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬮᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾᬢᬢᬦ᭄ᬫᬭᬸᬜᬸᬄ᭞ᬚ᭄ᬦᭂᬓᬾᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬥᬦ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬕᭂᬄᬲᬶᬦᬄᬳᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢ᭞ᬢᬂᬭᬳᬬᬸ᭞ᬲ ᬫᬭᬶᬂᬨᬮᬦᬶᬂᬥᬦ᭄᭟ᬓᬸᬦᬂᬨᬮᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬬᬕᬥᬦ᭞ᬳᬸᬮᬧᬪᭀᬕᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬃᬢ᭄ᬭᬕ᭄ᬬᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬫᬭᬾᬂᬢᬂᬳᬳᬶᬗ᭄ᬲᬵᬳᬶ ᬓᬸ᭞ᬲᬶᬢᬦ᭄ᬧᬫᬢ᭄ᬬᬫᬢ᭄ᬬ᭞ᬓᬥᬶᬃᬕ᭄ᬖᬵᬬᬸᬱᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬨᬮᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬵᬮᬶᬂᬫᬳᬵᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭟ᬅᬧᬦᬦᬾᬢ᭄ᬭᬶᬪᬸᬯᬦ᭞ᬧ ᬕᬯᬾᬦᬾᬦᭀᬭᬓ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭞ᬪᬾᬤ᭄ᬥᬲᬓᬾᬂᬢᬶᬓᬂᬥᬦ᭞ᬳᬕᬸᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬦᬾᬭᬶᬂᬤᬕᬶᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬸᬬᬸᬄᬢᬸᬃᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬓᭀᬮᭀᬳᬂᬳᬃ [᭓᭙39A] ᬣᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦᬶᬂᬚᬤ᭄ᬫᬓᬢᬸᬦᬦ᭄᭞ᬅᬃᬣᬦᬾᬫᬡ᭄ᬥᬓᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬪᬬᬮᬭᬵᬢᬸᬃᬲᬗ᭄ᬓᬮ᭟ᬓᬲᭀᬩ᭄ᬭᬶᬫᬦᬄᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ ᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬲᬂᬫᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬤᬺᬯᬾᬦᬶᬭ᭞ᬤᬸᬱ᭄ᬝᬭᬕᬸᬮᬳᬦᬾᬓᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬫᬶ᭞ᬳᬸᬮᬄᬢᬶᬓᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦᬾᬓᬸ ᭞ᬦᬶᬮᬭᬶᬦ᭄‌ᬳ᭄ᬫᬲ᭄ᬮᬦᬃᬣ᭞ᬳᬶᬓᬵᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬤᬾᬫᬫᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬸᬭᬤ᭄᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬳᬗᭂᬓ᭄ᬓᬮᬶᬗᬦ᭄ᬬ᭟ᬳᬶᬓᬶᬳᬦᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬶᬲᬸᬕᬶᬄ ᬫᬯᬾᬄᬭᬶᬂᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᬦ᭄ᬧᬥᬦᬮᬶᬗᬶᬭ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᭂᬳᬶᬂᬤᬕᬶᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬥᭂᬧᬶᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬕᬸᬡᬦᬶᬂᬳᬃᬣᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬯ᭞
Auto-transliteration
[3838B] hamukti, mangkanalingsangr̥ĕsyi, janmanetatanmaruñuḥ, jnĕkengdhar̀mmāsadhana, yanpagĕḥsinaḥhamanggiḥta, tangrahayu, sa maringphalaningdhan. kunangphalantyagadhana, hulapabhoganekapanggiḥ, ringtutur̀tragyaheling, marengtanghahingsāhi ku, sitanpamatyamatya, kadhir̀gghāyuṣaninghurip, phalanipun, mangkālingmahāpaṇdhita. apananetribhuwana, pa gawenenoraktil, bheddhasakengtikangdhana, hagungtr̥ĕṣṇāneringdaging, hapantuyuḥtur̀sakit, makolohanghar̀ [3939A] thāhiku, yaningjadmakatunan, ar̀thanemaṇdhakangurip, sangkanipun, bhayalarātur̀sangkala. kasobrimanaḥningwang , denirasangmaninggalin, sakatahingdr̥ĕwenira, duṣṭaragulahaneki, tankamar̀gganĕnringmami, hulaḥtikangmangkaneku , nilarinhmaslanar̀tha, hikātansiddhademami, ndatansurad, tr̥ĕṣṇahangĕkkalinganya. hikihanakojaranya, sisugiḥ maweḥringmiskin, tatanpadhanalingira, hapantanpatĕhingdaging, ketohidhĕpisugiḥ, guṇaninghar̀thapuniku, yenwa,

Leaf 39

gaguritan-dharmmawisesa-01 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙39B] ᭓᭙ ᬭᬬᬥᬦᬬᬂ᭞ᬮᬭᬓᬢᬶᬂᬯᬲ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬕᬸ᭠ᬡᬮᬦ᭄ᬯᬶᬕᬸᬡ᭟ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬓᬧ᭄ᬯᬾᬦᬓᬶᬭ᭞ᬢᬃᬢᬶᬦᭂᬗᭂᬢᬾᬓᬦᬂᬳᬸ ᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬢᬂᬫᬲ᭄᭞ᬤᬺᬯᬾᬦᬶᬭ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᬧᬭᬫᬃᬣᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬚᬢᬶᬦᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬭᬶᬢᬦᬦᬵᬮᬗ᭄ᬕᭂᬳᬶᬂᬯᬲ᭄ᬢᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬲᬸ ᬓᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬨᬮᬵᬧᬭᬃᬵᬣᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬬᬢᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬂᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬧᬗᬭᬲ᭟ᬓᭀᬦᬾᬤᬤᬬᬦᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬦᭀᬭᬢᭂᬗᭂᬢ᭄ᬲᬗᬳᬾᬮᬶᬂ ᭞ᬫᬯᬾᬯᬾᬳᬥᬦᬧᬹᬡ᭄ᬬ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄‌ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬶᬓᬶ᭞ᬢᬶᬓᬂᬯᬶᬪᬯᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬓᬂᬨᬮ᭞ᬲᬓᬾᬂᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬᬵ [᭔᭐40A] ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗᬾᬲ᭄ᬢᬸᬳᬬᬸᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬥᬂᬥᬂ᭟ᬯᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬰᬩ᭄ᬥᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬧᬮᬦᬶᬂᬫᬗᬚᬶ ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬾᬥ᭞ᬰᬶᬯᬵᬕ᭄ᬦᬶᬓᬧᬹᬚᬋᬓᬾ᭞ᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬢᬢᬲᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬬᬬᬚ᭄ᬜᬵᬯᬶᬥᬶᬯᬾᬦᬤᬶ᭞ᬬᬦᬃᬣᬧᬲᬥ᭄ᬬᬬᬂ᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬫᬥᬵ ᬦᬳᬾᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬯᬢᬂᬭᬩᬶᬩᬚᬂ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬓ᭄ᬭᬶᬥᬲᭂᬦ᭄ᬢᬦᬤᬤ᭄ᬬᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬭ᭟ᬨᬮᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶ ᭞ᬭᬳᬬᬸᬦᬶᬂᬰᬶᬮᬫ᭄ᬯᬂᬳᬘᬭ᭞ᬰᬶᬮᬵᬗᬭᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬪᬯᬦᬾ᭞ᬳᬘᬭᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢᬶᬓᬚᬭᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬳᬧᬧᬓ᭄ᬦᬦᬶᬂᬅᬃᬣ᭞ᬬᬵ
Auto-transliteration
[3939B] 39 rayadhanayang, larakatingwaswyakti, wastanipun, dadigu‐ṇalanwiguṇa. sangwruhingkapwenakira, tar̀tinĕngĕtekananghu rip, mangkintangmas, dr̥ĕwenira, lamunkaparamar̀thanpanggiḥ, panwruḥrijatiningpati, ritananālanggĕhingwastu, sangkanyasu kaśir̀ṇnā, phalāparar̀āthapinanggiḥ, yatahiku, sangputusingpangarasa. konedadayanikangwwang, noratĕngĕtsangaheling , mawewehadhanapūṇya, maliḥtkaninghamukti, hapantantlashiki, tikangwibhawapuniku, yantĕlaskangphala, sakengkramanyā [4040A] puniki, mar̀gganipun, hangestuhayuningjagat \\•\\ pupuḥdhangdhang. witutureśabdhahalusmanis, palaningmangaji sanghyangwedha, śiwāgnikapūjar̥ĕke, ringmantratatasingwruḥ, yayajñāwidhiwenadi, yanar̀thapasadhyayang, muktimadhā naheku, yanmamwatangrabibajang, lingganingkridhasĕntanadadyamijil, ketopikoliḥhira. phalaningwruḥringsanghyangaji , rahayuningśilamwanghacara, śilāngaranswabhawane, hacarayapuniku, prawr̥ĕtikajaringaji, hapapaknaningar̀tha, yā

Leaf 40

gaguritan-dharmmawisesa-01 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐40B] ᭔᭐ ᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬥᬦᬮᬶᬸᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬬᬦᬶᬭᬓᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬤᭀᬦ᭄ᬕᬸᬡᬦᬶᬂᬓᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄᬫ᭄ᬬᬦᬶᬂᬦᭀᬭᬚᬬᬾᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭟ᬢᬦ᭄ᬧ ᬤᬵᬦᬧᬗᬯ᭄ᬭᬸᬅᬚᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬜᬸᬮᬸᬳᬾᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬦᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬗᬲᭀᬭᬂᬳᬶᬓᬸᬂ᭞ᬚ᭄ᬭᬄᬢᬫᬄᬳᬶ ᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦᬤᬤᬺᬯᬾᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬭᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬶᬢᬸᬂᬫᬧᬥᬦ᭞ᬫᬢᬶᬗᬭᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬯᬮᬸᬬᬵᬧ ᬗᬸᬩᬸᬩᬦ᭄᭟ᬳᬪᬬᬵᬥᬦᬩᭀᬩᭀᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬍᬯᬶᬄ᭞ᬥᬦᬩᬭᬾᬲ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬂᬩ᭄ᬭᬡ᭞ᬓᬲᭀᬃᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬥᬦᬦᬾ᭞ᬬᬢᬶ᭠ [᭔᭑41A] ᬓᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬢᬓᬸᬢ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬫᬶ᭞ᬫᬕᬯᬾᬥᬶᬭᬦᬶᬭ᭞ᬲᬂᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬚᬬᬾᬂᬭᬢ᭄᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬳᬲᬶᬄ᭠ ᬳᬯ᭄ᬮᬲ᭄‌ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬯᬦᬾᬤ᭄ᬮᬳᬵ᭟ᬳᬶᬓᬂᬦᬳᬕᬸᬂᬨᬮᬦᬾᬓᬶ᭞ᬤᬾᬰᬓᬮᬵᬕᬫᬵᬓ᭄ᬱᬾᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬺᬯᬾᬬᬥᬢ ᬫᬦᬳᬾ᭞ᬓᬢᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬧᬧᬶᬢᬸ᭞ᬤᬾᬰᬗᬭᬦ᭄ᬗᬩᬕᬳᬶᬓᬶ᭞ᬳᬬᬸᬲᬸᬘᬶᬦᬶᬗᬯᬓ᭄᭞ᬲᬂᬫᬾᬫᬾᬳᬵᬥᬦᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬮᬫᬦᬸᬚᬸᬤᬶᬦᬵ ᬫᭂᬮᬄ᭞ᬢᬶᬓᬂᬉᬢ᭄ᬢᬭᬬᬦᬮᬓᬸᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬤᬶ᭞ᬮᬦᬵᬕᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭟ᬗᬭᬦᬶᬭᬯᬭᬄᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬᬵᬦᬹᬢ᭄ᬯᬭᬳᬶᬗᬕᬫ᭞
Auto-transliteration
[4040B] 40 ntandhanal̶nulus, maliḥyanirakabhaktya, tanpadon'guṇaningkaśaktinl̥ĕwiḥmyaningnorajayengprang. tanpa dānapangawru'aji, yantanñuluhengdhar̀mmadhar̀mmasadhana, mwangbuddhikaprajñanane, yantanngasoranghikung, jraḥtamaḥhi ndriyenghati, bwinadadr̥ĕweningwwang, masnyamaramundur̀, tanngitungmapadhana, matingarandyastuningmangkyamahurip, waluyāpa ngububan. habhayādhanabobotnyal̥ĕwiḥ, dhanabarestanhantukingbraṇa, kasor̀salwiringdhanane, yati‐ [4141A] kakramanipun, tanmatakutsalwir̀sami, magawedhiranira, sangmalakṣaṇahiku, tankatamanjayengrat, mawastuhasiḥ‐ hawlasnungkulabhakti, sar̀wwabhawanedlahā. hikangnahagungphalaneki, deśakalāgamāksyetra, dr̥ĕweyadhata manahe, katahipunpapitu, deśangaranngabagahiki, hayusuciningawak, sangmemehādhanahiku, kalamanujudinā mĕlaḥ, tikanguttarayanalakusūr̀yyadi, lanāgamapuniku. ngaranirawaraḥsanghyangaji, kramanyānūtwarahingagama,

Leaf 41

gaguritan-dharmmawisesa-01 41.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭑41B] ᬓ᭄ᬱᬾᬢ᭄ᬭᬗᬭᬦ᭄ᬬᬲᬂᬓᬵᬯᬾᬄ᭞ᬳᬦᬸᬂᬲᬶᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬬᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬂᬲᬸᬧᬢ᭄ᬭᬲᬶᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬺᬯᬾᬬᬗᬭᬦ᭄ᬤᬾᬤᬦᬬᬂ᭞ᬓᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫᬳᬶᬓᬸ ᭞ᬥᬢᬗᬭᬦ᭄ᬲᬂᬫᬯᬾᬳ᭞ᬲᬂᬬᬚᬫᬦᬮᬶᬮᬳᬃᬱᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬍᬯᬶᬄᬳᬶᬂᬨᬮ᭟ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬲᬂᬫᬧᬹᬡ᭄ᬬᬦᬲᬶ᭞ᬓᬵᬮᬤᬹᬃᬪᬶᬓ᭄ᬱ ᬵᬭᬶᬓᬢᬸᬦᬦ᭄᭞ᬮᬦᬶᬂᬳᬦᬯᬦᬾᬄᬋᬓᬾ᭞ᬫᬧᬹᬡ᭄ᬬᬳ᭄ᬫᬲᬶᬓᬸ᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬲᬸᬪᬶᬓ᭄ᬱᬍᬯᬶᬄ᭞ᬥᬦᬓᬮᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬫᬬᬭᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ ᬭᬶᬂᬮᬸᬳᬸᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᭀᬦᬦᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬲᬂᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬢᬸᬳᬸᬦᬶᬂᬫᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬧ᭄ᬭᬢᬾᬓᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬓᬵᬮᬳᬶᬓᬶ᭞ᬳᬦᬥ [᭔᭒42A] ᬓ᭄ᬱᬶᬡᬬᬦᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬢᬫ᭄ᬩ᭄ᬬᬦᬶᬂᬗᬶᬤᬸᬮ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬭᬬᬦᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬯᬶᬢ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬗᬮᬾᬭᬂᬫᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᬂᬰᬥᬲᬶᬢᬶᬫᬸᬓ ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬶᬂᬕ᭄ᬭᬳᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬯᬶᬰ᭄ᬯᬫᬲ᭞ᬓᬮᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬵᬫᬗᬸᬦ᭄ᬥᬦᬢᬸᬳᬸᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬨᬮᬫᬳᬵᬩᬭ᭟ᬢᬶᬓᬂᬥᬦ ᬧᬶᬢ᭄ᬯᬶᬩᭀᬩᭀᬢ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬲᬭᬢ᭄ᬲᬂᬦᬭᬶᬫ᭞ᬤᬤᬶᬳᬕᬸᬂᬨᬮᬦ᭄ᬜᬦᬾᬬᬤ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬫᬚᬶᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬬᬦᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬫᬶᬰᬾᬓ ᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬶᬲ᭄ᬨᬮᬵᬢᬶᬓᬂᬥᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬳᬮᬶᬢ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬗᬩᬕ᭄ᬥᬾᬘ᭄ᬦᬶᬓᬶᬂᬨᬮ᭞ᬫᬦᬹᬢ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬫᬗᬶᬘᬾᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬧᬶᬮᬶ᭠
Auto-transliteration
[4141B] ksyetrangaranyasangkāweḥ, hanungsilakṣaṇahayu, lansangsupatrasiramaliḥ, dr̥ĕweyangarandedanayang, kanguttamahiku , dhatangaransangmaweha, sangyajamanalilahar̀ṣaninghati, kraṇal̥ĕwiḥhingphala. lawanmaliḥsangmapūṇyanasi, kāladūr̀bhikṣa ̔ārikatunan, laninghanawaneḥr̥ĕke, mapūṇyahmasiku, rikālasubhikṣal̥ĕwiḥ, dhanakaliḥpuniku, samayaringhayu, ringluhuringswar̀ggariwkas, hinggonaningpunikāsangmakakaliḥ, tuhuningma'uttama. pratekaningsubakālahiki, hanadha [4242A] ksyiṇayanapunikā, tambyaningngidulsūr̀yyane, uttarayanahiku, kawitsūr̀yyangalerangmamar̀ggi, kangśadhasitimuka , lwir̀ninggrahāhiku, sūr̀yyacandrawiśwamasa, kalapunikakāmangundhanatuhubcik, maphalamahābara. tikangdhana pitwibobot'halit, tlamunsaratsangnarima, dadihagungphalanñaneyadyapinmajilyu, yanantukmiśeka ñakitin, nisphalātikangdhana, tansakenghalit'hagung, ngabagdhecnikingphala, manūtlampaḥmangicenmaliḥpili‐

Leaf 42

gaguritan-dharmmawisesa-01 42.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭒42B] ᭔᭒ ᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬢᬲᬂᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓ᭟ᬫᬸᬯᬄᬥᬦᬳᬚᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬢᬦᬵᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬚᬸᬫᬂᬕᬕᬸᬡᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬚᬦᬫ᭄ᬧᬶᬥᬦ ᬫᬯᬾᬄ᭞ᬲᬓᬾᬂᬯᭀᬂᬢᬦᬲᬥᬸ᭞ᬭᬶᬂᬤᬸᬭᬲᬭᬵᬤᬫᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬬᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬳ᭄ᬦᬾᬲᬸᬩᬶᬸᬤ᭄ᬥᬘᬭᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬫᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬳ᭠ ᬬᬸᬢᬸᬃᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬫᬭᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬥᬦ᭞ᬮᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬦᭀᬭᬲᬩᬭᬗᬦ᭄ᬯᬂ᭟ᬲᬦᬾᬧᬢᬹᬢ᭄ᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬥᬦᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲ ᬗᬬᬸᬫᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄᭞ᬯᭀᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬵᬓᬸᬭᬶᬢ᭄ᬥᬦᬾ᭞ᬲᬶᬂᬓᬮᬭᬦ᭄ᬯᭂᬮᬲ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬕᬸᬂᬨᬮᬦᬶᬓᬂᬥᬦᬾᬓᬶ᭞ᬓᬯ᭄ᬦ [᭔᭓43A] ᬗᬦ᭄ᬲᬂᬫᬥᬦ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬸᬮᬢᬶᬓᬵᬚᬸᬫ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬓᬢᬓᬸᬢᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬸᬡ᭄ᬥᬕᬶᬧᬗᬸᬧᬵᬓᬭᬢᬦᬫ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬬᬦᬓᬾᬢᭀᬤᬸ ᬤᬸᬥᬦ᭟ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬗᬧᬾᬩᬸᬦ᭄ᬬᬗᬶᬤᬶᬄ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬲ᭄ᬭᬳᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬬᬗᬤᬓᬂᬋᬓᬾ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬕᭂᬂᬓᬾᬯᭂᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬦ᭄ᬤᬂᬤᬸ ᬓ᭄ᬭᬶᬂᬳᬃᬪᬗᬸᬦᬶ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬧ᭄ᬬᬸᬢᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬬᬢᬶᬦᬯᬸᬃ᭞ᬚᬧᬶᬯᬦᭂᬂ᭞ᬲᬢᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬧᬦᬯᬸᬭᬦᬶᬭᬲᬫᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬢᬸᬮᬓ᭄ᬭᬶᬂᬭ ᬭᬫ᭟ᬳᬚᬫᬯᬾᬄᬭᬶᬂᬲᬂᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬲᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬧᬢᬸᬢ᭄‌ᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬥᬦ᭞ᬲᬗᬕ᭄ᬭᬶᬂᬢᬫ᭄ᬩᬦᬶᬦ᭄ᬋᬓᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬯᬭᬲᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬱᬢᬫ᭄ᬩ
Auto-transliteration
[4242B] 42 hin, tatasangkramanika. muwaḥdhanahajaringwongtanābcik, hdangajumanggaguṇahawak, hajanampidhana maweḥ, sakengwongtanasadhu, ringdurasarādamakanti, maliḥyanmaringputra, hnesub̶ddhacarawruḥ, maker̀ttiha‐ yutur̀prajñan, marapatutwehindhana, lingsangr̥ĕsyi, norasabaranganwang. sanepatūtwehindhanawyakti, lwir̀sa ngayumaker̀ttiringjagat, wongdaridrākuritdhane, singkalaranwĕlashyun, hagungphalanikangdhaneki, kawna [4343A] ngansangmadhana, tanngulatikājum, mwangtansakengkatakutan, ringhuṇdhagipangupākaratanamriḥ, yanaketodu dudhana. nanghingyanngapebunyangidiḥ, dyastuhuripepatutsrahang, hapanyangadakangr̥ĕke, deninggĕngkewĕḥhipun, sinandangdu kringhar̀bhanguni, sakañcaningpyutang, tansiddhayatinawur̀, japiwanĕng, satustiban, norapuputpanawuranirasami, hdatulakringra rama. hajamaweḥringsangsugiḥ, sangdaridrapatutwehindhana, sangagringtambaninr̥ĕke, yanmaringwarasiku, tanringnaṣatamba

Leaf 43

gaguritan-dharmmawisesa-01 43.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭓43B] ᭔᭓ ᬫᬡ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬚᬯᬾᬄᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬫᬶᬦ᭄ᬢ᭞ᬤᬤᬶᬳᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬺᬲᬗ᭄ᬰᬯᬶᬰᬾᬱᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦᭀᬭᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬸᬮ᭄ᬬ ᬦᬶᬂᬥᬦᬧᬸᬦᬶᬓ᭟ᬬᬦᬶᬂᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬜᬾᬯᬓᬵᬗᬶᬤᬶᬄ᭞ᬳᬚᬢᬸᬮᬓ᭄ᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬚᬯᬢᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬘᬡ᭄ᬥᬮᬚ᭄ᬮᬾᬓ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬢᬸᬃᬫᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬬᬦᬶᬱ᭄ᬝᬘᬶᬘᬶᬂᬕᬸᬤᬶᬕ᭄᭞ᬦᭀᬭᬢᬦ᭄ᬫᬨᬮ᭞ᬥᬦᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬲ᭄ᬮ᭄ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬩᬦᬶᬯᬓᬂ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬫᬦᬸᬮᬸᬂᬭᬶᬲᬂᬓᬮᬭᬦ᭄ ᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬬᬦᬕᬶᬄᬢᬸᬮᬸᬗᬦ᭄᭟ᬳᬯᬢ᭄ᬦᬾᬫᬦᬲᬶᬲᬭᬶᬲᬭᬶ᭞ᬫᬶᬯᬳᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬮᬓᬸᬫᬶᬦ᭄ᬢᬥᬦ᭞ᬮᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬓᬧ᭄ᬮᬲᬃᬱᬦᬾ᭞ᬲᬫᬓ [᭔᭔44A] ᬮᬯᬦᬶᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬫᬚᬃᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬂᬫᬯᬾᬄᬢᬾᬓᬶ᭞ᬫᬮᬦᬾᬋᬋᬤ᭄ᬲᬤᬶᬦ᭞ᬲᬓᬤᬶᬯ᭄ᬯᬂᬫᬲᬸᬮᬸᬄ᭞ᬭᬶᬫ᭄ᬓᬵᬫᬮᬯᬢᬭᬹᬧᬦᬶᬲ᭄ ᭞ᬫᬮᬳᬶᬮᬂ᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬲᬂᬫᬦᬲᬶᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭟ᬫᬧᬦ᭄ᬢᬾᬓᬂᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬂᬫᬲᬳᬸᬃᬦᬲ᭄ᬢᬶᬬᬵᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬶ ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬾᬯᬓᬾᬦ᭄᭞ᬢᬦᬦᬓᬂᬓᬲᬳᬸᬃ᭞ᬫᬮᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬂᬫᬸᬚᬃᬤᬾᬳᬶ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬦᬶᬂᬧᬩᬳᬂ᭞ᬤᬶᬤᬾᬄᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᭀᬭᬲᬫᬵ ᬧᬧᬦᬶᬭ᭞ᬲᬓᬯᬶᬓᬂᬘᬸᬧᬃᬫ᭄ᬯᬂᬲᬶᬘᬮᬾᬧ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬢᬃᬯ᭄ᬦᬂᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭ᭟ᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬫᬗᬶᬤᬶᬄ᭞ᬲᬓᬤᬶᬲᬂᬫᬦᬲᬶᬫᬶᬦ᭄ᬢ
Auto-transliteration
[4343B] 43 maṇdhi, hajaweḥringtanminta, dadiharanipun, sinr̥ĕsangśawiśeṣaningdhar̀mma, mangdenorasapunikanekapanggiḥ, hulya ningdhanapunika. yaninghanawwangñewakāngidiḥ, hajatulakringwwangmangkana, jawatingwwangcaṇdhalajlek, hdagdĕgtur̀manundung, pradeyaniṣṭacicinggudig, noratanmaphala, dhananepuniku, haslpantĕsbaniwakang, wnangmanulungrisangkalaran sdiḥ, lamunyanagiḥtulungan. hawatnemanasisarisari, miwahingwwangmalakumintadhana, laningwwangkaplasar̀ṣane, samaka [4444A] lawaningguru, majar̀dhar̀mmasangmaweḥteki, malaner̥ĕr̥ĕdsadina, sakadiwwangmasuluḥ, rimkāmalawatarūpanis , malahilang, doningsampunkatonjati, sangmanasimangkana. mapantekangkalangkungl̥ĕwiḥ, sangmasahur̀nastiyāpunika, yaninghi punkasewaken, tananakangkasahur̀, malihipunsangmujar̀dehi, dmĕntĕkeningpabahang, dideḥkawuwus, morasamā papanira, sakawikangcupar̀mwangsicaleppuniki, tar̀wnanghanggensawitra. pawitraningtingkaḥmangidiḥ, sakadisangmanasiminta

Leaf 44

gaguritan-dharmmawisesa-01 44.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭔44B] ᭔᭔ ᬥᬦ᭞ᬲᬳᬵᬯᬭᬄᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬾ᭞ᬓᬬᬾᬓᬶᬳᬸᬚᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬵᬢ᭄ᬗᭂᬢ᭄‌ᬢᬂᬥᬦᬓᬶᬦᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬬᬂᬬᬫ᭄ᬯᬂᬯᭂᬓᬦ᭄ᬢ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬵ ᬤ᭄ᬬᬲᬗ᭄ᬳᬸᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬦᬸᬦᬶᬢᬦ᭄ᬕᬯᬾᬥᬦ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬾᬦᬾᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂ᭞ᬗᬕᬾᬦ᭄ᬤᭀᬂᬚᬦᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬦᬶᬲᬶᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭟ᬚᬯᬢ᭄ᬥᬦᬦᬾ ᬢᬦ᭄ᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬾᬲᬦᬾᬫᬨᬮᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬢᬦᬸᬲᬓ᭄ᬳᬦᬓᬾᬩᬭᬾᬲ᭄᭞ᬲᭂᬓᬬᬦᬾᬭᬳᬬᬸ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬤᬤᬶᬥᬦᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ ᭞ᬧᬢᬹᬢᬂᬫᬦᬶᬯᬓᬂ᭞ᬧᬂᬢᬦ᭄ᬲᬮᬄᬲᬸᬭᬸᬧ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬗᬢᬸᬭᬂᬧᬫᬸᬚ᭞ᬢ᭄ᬯᬄᬫᬨᬮᬵ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬓᬧᬶᬢᬸᬯᬶ᭞ᬕᬮᬂᬮᬕ [᭔᭕45A] ᬲ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭟ᬫᬥᬦᬧᬸᬡ᭄ᬬᬵᬳ᭄ᬫᬲ᭄‌ᬢᬦᬄᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬯᬶᬢ᭄ᬭᬵᬫᬓᬢᬶᬕ᭞ᬗᬶᬮᬗᬂᬓ᭄ᬮᬾᬱᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾ᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬓᬢᬸ ᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬫᬮᬶᬄᬥᬦᬬᬂᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬮᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬫᬶᬭᬄ᭞ᬧᬶᬭᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬰᭀᬘᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬡᬶᬓ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬂᬢᬦᬄᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬦᬾᬫᬸ ᬮ᭄ᬬᬵᬉᬢ᭄ᬢᬫᬵᬫᬚᬶᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬳᬚᬳᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬶᬦᭀᬗᬦ᭄᭟ᬍᬫ᭄ᬩᬸᬳᬶᬋᬂᬬᬦ᭄ᬥᬦᬬᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬳᬗᬗ᭄ᬕᭀᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬮᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬸ ᬓ᭄ᬫᬲ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬰᬩᭂᬚᬦᬋᬓᬾ᭞ᬲᬳᬵᬫᬓ᭄ᬢᬵᬢ᭄ᬥᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬨᬮᬦᬶᬭᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬓᬫᬤᬸᬕ᭄ᬳᬦ᭄ᬫᬸᬗᬭᬦ᭄᭞ᬍᬫ᭄ᬩᬸᬫᭂᬢ᭄ᬯᬂᬲ
Auto-transliteration
[4444B] 44 dhana, sahāwaraḥpituture, kayekihujar̀hipun, haywātngĕttangdhanakinar̀ddhi, ker̀ttiyangyamwangwĕkanta, tankā dyasanghuhulun, nunitan'gawedhana, sangkankenetĕmwang, ngagendongjani, tanmanisinyamangkana. jawatdhanane tanmapikoliḥ, mangkinkesanemaphalamlaḥ, tanusak'hanakebares, sĕkayanerahayu, punikādadidhanabcik , patūtangmaniwakang, pangtansalaḥsurup, miwaḥngaturangpamuja, twaḥmaphalā, lamunsakengkapituwi, galanglaga [4545A] sringmanaḥ. madhanapuṇyāhmastanaḥsampi, kalintangpawitrāmakatiga, ngilangangkleṣatgĕse, lankaswar̀ggakatu ntun, patutemaliḥdhanayangbcik, wastralanmasmiraḥ, piraklanśocahiku, maṇikmwangtanaḥmakjang, salwir̀sanemu lyā'uttamāmajiluwiḥ, hajahanetankinongan. l̥ĕmbuhir̥ĕngyandhanayangl̥ĕwiḥ, sahanganggowastrālantandu kmas, lankangśabĕjanar̥ĕke, sahāmaktātdhanipun, phalanirariwkaspuniki, kamadug'hanmungaran, l̥ĕmbumĕtwangsa

Leaf 45

gaguritan-dharmmawisesa-01 45.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭕45B] ᭔᭕ ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬶᬦᬡ᭄ᬥᬶᬦᬶᬂᬲᬓᬵᬮ᭞ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬫᬓᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬢᬵᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬭᬶᬗ᭄ᬧᬭᬮᭀᬓᬵᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄᭟ᬬᬦᬶᬂᬮᬶᬲᬄᬮᬦᬲᭂᬧ᭄ᬯᬵ ᬗᬶ᭞ᬯ᭄ᬥᬓ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬮᬦ᭄ᬕᬕᭂᬫ᭄ᬧᭀᬮᬦ᭄ᬲ᭄ᬓᬃ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬸᬦᬶᬓᬥᬦᬦᬾ᭞ᬲᬂᬫᬯᬾᬄᬮᬶᬢᬸᬳᬬᬸ᭞ᬦᬶᬃᬯ᭄ᬬᬵᬥᬶᬭᬹᬧᬵᬮᬓ᭄ᬱᬡᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬫᬸ ᬤᬾᬦᬶᬭᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄᭞ᬳᬦᬥᬦᬳᬮᬸᬄ᭞ᬍᬗᭃᬯᬸᬗ᭄ᬓᬮ᭄‌ᬮᬯᬦ᭄ᬤᬫᬃ᭞ᬢᭀᬬᬵᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬤᬤ᭄ᬬᬨᬮᬦᬶᬂᬤᬸᬫᬤᬶ᭞ᬫᬲᬸᬓᬲᬸᬓᬦ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬓ ᬥᬂ᭟ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬢᬶᬃᬣᬭᬶᬂᬓᬧᬢᬶᬦ᭄᭞ᬳᬦᬫᬕᬯᬾᬲᬮᬶᬮᬵᬥᬦ᭞ᬲᬶᬦᬄᬓᬢ᭄ᬫᬸᬲᬭᬳᬬᬸᬦᬾ᭞ᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬶᬭᬂᬩᬜᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄ [᭔᭖46A] ᬲᬂᬫᬥᬦᬬᬂᬲᬸᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬳᬬᬸᬦᬶᬂᬫᬢᬢᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂᬜᬫ᭄ᬧ᭄ᬯᬄᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬲᬸᬢᬾᬚᬪᬯᬦᬾᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄᭞ᬧᬹᬡ᭄ᬬᬥᬫᬃᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄ ᬲᬸᬢᬾᬚᬤᬤᬶ᭞ᬳᬍᬧ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬂᬩᬕᬸᬲ᭄ᬳᬪ᭄ᬭᬵ᭟ᬨᬮᬦᬶᬂᬫᬧᬹᬡ᭄ᬬᬢ᭄ᬥᬸᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬫ᭄ᬤᬤᬶᬦᬶᬭ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓᬾᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᭀᬓ ᬦᬾ᭞ᬓᬶᬦᬚ᭄ᬭᬶᬳᬦ᭄ᬓᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂ᭞ᬤᬾᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬵᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬭᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬬᬦᬶᬂᬢᬭᬸᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬧᬤᬸᬓᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬭᬳᬬᬸᬢᬧᬭᬶᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬦᬶᬃᬯᬶᬬᬶᬓ ᬭᬵᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬶᬦᬲᬶᬳᬦ᭄‌ᬤᬾᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭟ᬧ᭄ᬭᬥᬾᬦᬾᬧᬤ᭄ᬭᬯᬾᬦ᭄ᬢᬲᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬥᬦᬬᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬢ᭄ᬮᬲᬂ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬳᬮᬵᬩᬸ
Auto-transliteration
[4545B] 45 kayun, bhaṭārinaṇdhiningsakāla, yapunikāmakadr̥ĕwentāsujati, ringparalokāwkasan. yaninglisaḥlanasĕpwā ngi, wdhakwastralan'gagĕmpolanskar̀, salwir̀punikadhanane, sangmaweḥlituhayu, nir̀wyādhirūpālakṣaṇabcik, katmu denirawkasan, hanadhanahaluḥ, l̥ĕngöwungkallawandamar̀, toyāwr̥ĕttidadyaphalaningdumadi, masukasukanlawanka dhang. liwatsĕngkātir̀tharingkapatin, hanamagawesalilādhana, sinaḥkatmusarahayune, wkasantankirangbañu, maliḥ [4646A] sangmadhanayangsundiḥ, hayuningmatatiwkas, langsingñampwaḥbagus, sutejabhawanewkasan, pūṇyadhamar̀riwkas sutejadadi, hal̥ĕpmwangbagushabhrā. phalaningmapūṇyatdhungpuniki, maringsangbrahmaṇamdadinira, mantukenghindraloka ne, kinajrihankasungsung, dewidhyadharāwidhyadhari, maliḥyaningtarumpaḥ, padukapuniku, rahayutaparipūr̀ṇnā, nir̀wiyika rāmuliḥmaringswar̀ggal̥ĕwiḥ, kinasihandeninghyang. pradhenepadrawentasami, pdhanayangpunikatlasang, yaningmahalābu

Leaf 46

gaguritan-dharmmawisesa-01 46.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭖46B] ᭔᭖ ᬤ᭄ᬥᬶᬦᬾ᭞ᬦᭀᬭᬚ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬭᬶᬬᬢ᭄ᬭᬶᬬᬸᬢ᭄᭞ᬦᬶᬲ᭄ᬨᬮᬵᬦᭀᬭᬮᬶᬮᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬾᬲᬬᬗᬂ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬦᬾᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬥᬦᬬᬂᬭᬶᬂᬲᬂ ᬫᬕᬸᬡ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬵᬓᬧ᭄ᬕᬢᬦ᭄ᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬭᬶᬂᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬭ᭟ᬩᬾᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬬᬓᬂᬥᬦᬮᬦ᭄ᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬵᬗᬸᬧᬓᬵᬭ᭞ᬧᬶ ᬦᬸᬚᬵᬲᬳᬸᬧᬵᬧᬮᬶᬦᬾ᭞ᬮᬯᬸᬢ᭄ᬲᬹᬡ᭄ᬬᬦᬾᬓᬢᬸᬃ᭞ᬳᬶᬓᬥᬦᬉᬢ᭄ᬢᬫᬍᬯᬶᬄ᭞ᬥᬕᬶᬂᬥᬦᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬕᬸᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬬᬵ ᬫᬰᬾᬯᬓ᭞ᬫᬥ᭄ᬬᬦᬶᬓᬂᬥᬦᬢᬂᬓᬬᬾᬓᬶ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬫᬲᬶᬄᬫᬥ᭄ᬬ᭟ᬲᬂᬫᬥᬦᬬᬦ᭄ᬩᬶᬫ᭄ᬩᬂᬭᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬰᬺᬥᬲᬸᬓ᭞ᬢ [᭔᭗47A] ᬦ᭄ᬩᬶᬗᬃᬗᬸᬕᬸᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬥᬦᬦᬶᬱ᭄ᬝᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬨᬮᬦ᭄ᬬᬮᬶᬂᬲᬂᬋᬱᬶ᭞ᬉᬧᬮᬓ᭄ᬱᬡᬬᬾᬓ᭞ᬫᬯᬾᬯᬾᬄᬫᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬢᬧᬲᬳᬸᬮ ᬳᬶᬃᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬓᬦᬶᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬗᬭᬦ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬰᬺᬥᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬨᬮᬭᬶᬂᬧᬭᬢ᭄ᬭ᭟ᬓᬥᬦᬓᬃᬫ᭄ᬫᬢᬶᬦᬓᬶᬢᬓᬶ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬃᬳᬦᬦᬶᬂᬥᬥᬦ᭄ᬬ ᬲᬓᬋᬂ᭞ᬫᬦᬤᬶᬧ᭄ᬭᬢ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬢ᭄ᬮᬸᬢᬶᬓᬾ᭞ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬲᬫ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬳᬮᬶᬘᬶᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬶᬕᬲ᭄ᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬭᬶᬲᬂᬓᬯᬾᬳᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬓᬩ᭄ᬬᬲᬬᬂ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬕᬶᬂᬥᬦᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬗᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬭᬄᬤᬕᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬚᬢᬶ᭞ᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬓᬾᬯᬮᬵ᭟ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬫᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬓ
Auto-transliteration
[4646B] 46 ddhine, norajnĕkriyatriyut, nisphalānoralilahning, lansalwir̀nesayangang, mwangsanekayunhyun, dhanayangringsang maguṇa, yaningmisadhyākapgatanbhukti, maringkangjanmantara. beddhanyakangdhanalanngaturin, ngundangsangbrahmaṇāngupakāra, pi nujāsahupāpaline, lawutsūṇyanekatur̀, hikadhana'uttamal̥ĕwiḥ, dhagingdhanapuniku, phalanñanehagung, yankantiyā maśewaka, madhyanikangdhanatangkayeki, phalanyamasiḥmadhya. sangmadhanayanbimbangringhati, maliḥtansangkaningśr̥ĕdhasuka, ta [4747A] nbingar̀ngugukar̀mmane, dhananiṣṭāpuniku, niṣṭaphalanyalingsangr̥ĕsyi, upalakṣaṇayeka, maweweḥmatutur̀, tapasahula hir̀dhar̀mmā, kaniṣṭanngaranyantanśr̥ĕdhaninghati, tanpaphalaringparatra. kadhanakar̀mmatinakitaki, tambar̀hananingdhadhanya sakar̥ĕng, manadipratlunggatlutike, bungkilsamsampuniku, tlastyahalicinngligasharis, marisangkawehanya, hikabyasayang hipun, dagingdhananepunikā, ngawehinraḥdaginghipun, makajati, sanemangkinkewalā. hanawwangmapitutur̀ka

Leaf 47

gaguritan-dharmmawisesa-01 47.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭗47B] ᭔᭗ ᬬᬾᬓᬶ᭞ᬫᬓᭀᬦᬕᬯᬾᬥᬦᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬩᬶᬮᬶᬄᬳᬓᬾᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬓᬵ ᬮᬶᬲ᭄ᬧᬶᬲᬥ᭄ᬬᬦᬶᬓᬵ᭞ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬶᬂᬓ᭄ᬮᬶᬯ᭞ᬦᭀᬭᬫᬨᬮ᭞ᬳᬦᬢᬸᬢᬸᬃᬓᬸᬭᬂᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬮᬶᬦᬓ᭄ᬱᬡᬬᬂ ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦᬵᬗ᭄ᬕᬯᬾᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬸᬮᬳᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬥᬦ᭞ᬮᬶᬗᬶᬭᬍᬯᬶᬄᬳᬬᬸᬦᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬕᬯᬾᬢᬦ᭄ᬳᬸᬳ᭞ᬤᬤᬶᬳᬶᬮᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬬᬳᬶ ᬓᬶ᭞ᬮᬯᬦᬶᬂᬫᬸᬃᬢᬦ᭄ᬬᬾᬓ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬢᬳᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬫᬸᬚᬶᬦᬾᬫᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬏᬓᬵᬫᬶᬯᬄᬫᬸᬚᬵᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬢ᭄ᬭ᭄ᬬᬵᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬥᬦ [᭔᭘48A] ᬓᬸᬡ᭄ᬥᬵ᭟ᬳᬶᬓᬂᬗᬭᬦᬶᬂᬫᬸᬃᬢ᭄ᬢᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬧᬸᬡ᭄ᬬᬲᬸᬫᬸᬃᬮᬦ᭄ᬢᬮᬕᬢᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬧᬸᬡ᭄ᬬᬢᬮᬕᬫᭂᬫ᭄ᬩᬄᬋᬓᬾ᭞ᬧᬸᬡ᭄ᬬᬰ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬤᬾᬯᬳᬶ ᬓᬸ᭞ᬧᬸᬡ᭄ᬬᬕᬸᬮᬸᬮ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬓᬸᬫᬮᬶᬃ᭞ᬧᬯᬾᬥᬦ᭄‌ᬲᬺᬕᭂᬧ᭄᭞ᬧᬸᬡ᭄ᬬᬦᬲᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄᬧᬸᬡ᭄ᬬᬧᬯᬶᬭᬫᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬧᭂᬗ᭄ᬕᬓ᭄ ᬲᬧ᭄ᬭᬓᬭᬦ᭄ᬬᬳᬰᬶ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬗᬭᬦ᭄ᬧᬸᬃᬢ᭄ᬢ᭟ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬓᬺᬢ᭄ᬢᬵᬭᬶᬂᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬭᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄‌ᬳᬭᬶᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬢᬶ ᬦᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫᬕᬯᬾᬬᬥᬃᬫ᭄ᬫᬮᬦ᭄ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬸᬓᬲᬸᬭᬫᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬢᬶᬓᬦᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸ᭞ᬓᬤᬶᬍᬕᬦᬾᬫᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬨᬮ
Auto-transliteration
[4747B] 47 yeki, makonagawedhanapunikā, yadyanakdhikbiliḥhakeḥ, kramaningwwangpuniku, tansiddhaningkar̀yyapinanggiḥ, kā lispisadhyanikā, bwattingkaḥhipun, kadilakṣaṇaningkliwa, noramaphala, hanatutur̀kurangbhukti, yantanlinakṣaṇayang . mangkinānggaweker̀tti, salwir̀hulahingdhar̀mmāsadhana, lingiral̥ĕwiḥhayune, nanghingmagawetanhuha, dadihilanghistanyahi ki, lawaningmur̀tanyeka, histaharanipun, pamujinemaringsanghyang, ekāmiwaḥmujāringsanghyangtryāgni, lawandhana [4848A] kuṇdhā. hikangngaraningmur̀ttapuniki, puṇyasumur̀lantalagatanĕmbaḥ, puṇyatalagamĕmbaḥr̥ĕke, puṇyaśrondewahi ku, puṇyagulullawankumalir̀, pawedhansr̥ĕgĕp, puṇyanasihiku, maliḥpuṇyapawiraman, miwaḥpapĕnggak saprakaranyahaśi, phalanyangaranpur̀tta. hanawwangkr̥ĕttāringker̀tti, ndatankasiddhanringcatur̀war̀gga, takut'haritkanpati ne, nanghingsangsampunputus, magaweyadhar̀mmalanker̀tti, sukasuramangantya, tikanangmr̥ĕtyu, kadil̥ĕganemangantya, phala

Leaf 48

gaguritan-dharmmawisesa-01 48.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭘48B] ᬦ᭄‌ᬬᬰᬦᬾᬗᬯᬗᬸᬦ᭄‌ᬳᬶᬲ᭄ᬢᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬸᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧᬢᬶᬦ᭄ᬬ᭟ᬳᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂᬳᬦᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬫᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦᬵ᭞ ᬳᬧᬓ᭄ᬭᬡᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬜᬦᬾ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬳᬦᬓᬢᬸᬭᬸ᭞ᬧᬢ᭄ᬬᬫᬭᬾᬂᬳᭂᬩᭂᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬦ᭄ᬭᬓᬮᭀᬓᬵᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬫᬯᬾᬄ ᬲ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬲᬓᬾᬂᬩᬦ᭄ᬬᬫᬦᬸᬬᬸᬳᬂ᭞ᬫᬲᬸᬯᬸᬦᬦ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬗᬲᬾᬦ᭄ᬓᭂᬜᭂᬮ᭄ᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬨᬮᬳᬕᭂᬂᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦᬸᬮᬄᬳᬶᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬳᬶᬢᬶ ᬯᬲ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬕ᭄ᬳᬕᬸᬗᬶᬂᬧᬓᬾᬯᭂᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂᬗᬮᬶᬄᬲᬗᬸᬦᬾ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᭂᬤᬸᬓ᭄‌ᬓᬲᬭᬸᬲᬭᬸ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬦᭀᬭᬦᬓᬭᬶ᭞ᬬᬦᬦᬫᬯᬾᬄ [᭔᭙49A] ᬪᭀᬕ᭞ᬳᬶᬮᬂᬲ᭄ᬥᬸᬓᬶᬧᬸᬦ᭄‌᭞ᬩᬦ᭄ᬓᬶᬫᬸᬤᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬦᭀᬭᬵᬭᬓ᭄ᬱᬫᬾᬦ᭄ᬳᬬᬸᬦᬶᬲ᭄ᬫᬭᬾᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬬᬵᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭟ᬳᬦ ᬥᬦᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬬᬢᬺᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬃᬲᬦᬶᬂᬫᬯᬾᬄᬮᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶᬦᬾᬳᬦ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬤᬶᬧᬕᬯᬾᬦᬾ᭞ᬫᬮᬶᬄᬯ᭄ᬯᬂᬗᬮᬭᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬧᬶᬢᬸ ᬮᬸᬂᬳᬶᬓᬵᬥᬦᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬓᬍᬲᭀᬦ᭄ᬫᬭᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬢᬶᬓᭂᬄᬓᬲᬸᬭᬾᬮᬸᬯᬸᬂ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬓᬲᬢᬦ᭄ᬯᬶᬦᬾᬄᬢᭀᬬ᭞ᬲᬗᬮᬧᬵᬧᬢᬸᬢᬾ ᬦᬶᬘᬸᬶᬲᬶᬬᬯᬾᬳᬶᬦ᭄᭞ᬥᬦᬳᬦᬸᬢᬶᬂᬲᬕᬸᬡ᭟ᬯ᭄ᬦᬂᬬᬵᬕᬶᬦᬯᬾᬳᬸᬮᬢᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬯᬸᬯᬸᬲᬾᬦᬓ᭄ᬲᬸᬋᬡ᭞ᬦᬲᬶᬧ᭄ᬭᬥᬂᬧᬦ
Auto-transliteration
[4848B] nyaśanengawangunhistal̥ĕwiḥ, sukatkaningpatinya. hikangwwanghanemangkinmapakar̀ddhi, nggawenintikangdhar̀mmasadhanā, hapakraṇatingkaḥñane, dadyahanakaturu, patyamarenghĕbĕtpuniki, nrakalokākabhuktya, hanawwangmaweḥ skul, sakengbanyamanuyuhang, masuwunantanngasenkĕñĕldimar̀ggi, phalahagĕngkapangguha. mangkinwantĕnulaḥhikangjanmi, hiti wasbrag'hagungingpakewĕḥ, tanhuningngaliḥsangune, yansĕdukkasarusaru, dadyapūr̀ṇnanoranakari, yananamaweḥ [4949A] bhoga, hilangsdhukipun, bankimudemakraṇa, norārakṣamenhayunismarengbhumi, katkaningyāriwkas. hana dhanamanggaweyatr̥ĕsti, har̀saningmaweḥlansangwinehan, jantĕnkadipagawene, maliḥwwangngalarasungsut, pitu lunghikādhananel̥ĕwiḥ, wwangkal̥ĕsonmarar̀yyan, tikĕḥkasureluwung, wwangkasatanwineḥtoya, sangalapāpatute nicuisiyawehin, dhanahanutingsaguṇa. wnangyāginawehulatamanis, wuwusenaksur̥ĕṇa, nasipradhangpana

Leaf 49

gaguritan-dharmmawisesa-01 49.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭙49B] ᭔᭙ ᬫ᭄ᬬᬸᬦᬾ᭞ᬲᬳᬥᬭᬤᬶᬦᬸᬮᬸᬃ᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬵᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬥᬂᬲᬫᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬧᬗᬶᬦᬗᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᭀᬬᬫᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫᬦᬶᬲᬮᬸᬲᬶ ᬓᬂᬰᬩ᭄ᬥ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬧᬕᭂᬄᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬭᬶᬲᬂᬲᬚᬦ᭟ᬬᬦᬦᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬫᬸᬘᬸᬓᬂᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬯᭀᬗᬢ᭄ᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬢᬫ᭄ᬬᬸ ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬳᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬫᬮᬸᬫᬗᬦᬾ᭞ᬓᬂᬳᬦᬾᬂᬳᬸᬫᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬓᬤᬸᬮᬸᬳᬸᬮᬳᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬭᬓ᭄ᬱᬲᬧᬥᬦᬶᬭ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬬᬢᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄ ᭞ᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬓᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬦᭀᬭᬫᬦᬸᬢ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬤᬾᬯᬮᬶᬦᭂᬯᬶᬄ᭞ᬳᬶᬓᬳᬬ᭄ᬯᬵᬫᬦᬸᬮᬤ᭄᭟ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬍᬕᬦᬵᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬲ [᭕᭐50A] ᬭᬶᬦ᭄ᬭᬱᬦ᭄ᬳᬚᭂᬂᬳᬚᭂᬗᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬕᬯᬾ᭞ᬥᬬᬦ᭄ᬓᬥᬗᬾᬳᬶᬢᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬂᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂ᭞ᬫᬜᭂ ᬮᬕ᭄‌ᬬᬩᬗᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬦᬶᬤ᭄ᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄‌ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬬᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬲᬂᬧᬗ᭄ᬕᬸᬳᬶᬭ᭟ᬳᬦᬳ᭄ᬬᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬧᬓᭀᬦ᭄ᬭᬫᬫ᭄ᬯᬂᬭᬾᬡ᭞ᬲᬧᬶᬦᬗᬦᬶᬭᬋᬓᬾ᭞ᬢᬦᬶᬬᬧ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬂᬭᬫᬭᬾᬡᬲᬫᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬢᬶᬦᬥᬳᬶᬭ᭞ ᬰᬾᬱᬦᬶᬂᬢᭂᬥᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬬᬄᬳᬶᬩᬸᬫᬮᬸᬫᬗᬦ᭄᭞ᬫᬭᬬᬢᭂᬢᭂᬧ᭄‌ᬧᬕᭂᬄᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬲᬸᬓᬓᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬭ᭟ᬳᬶᬓᬂᬲᬶᬦ
Auto-transliteration
[4949B] 49 myune, sahadharadinulur̀, yaningsangprajñānpradhangsami, sampunlanpanginangan, miwaḥtoyaminum, manisalusi kangśabdha, satyapagĕḥdhar̀mmaningprawr̥ĕttijati, tanmaringrisangsajana. yananawwangtanmucukangrihin, dewawongattwā, tamyu hanak, haturinmalumangane, kanghanenghumaḥhipun, tikaduluhulahingjanmi, rakṣasapadhanira, hapanyatatanwruḥ , ringhyangwastyakaramantra, noramanutkramaningdewalinĕwiḥ, hikahaywāmanulad. tanwĕnangnunggalangl̥ĕganāti, ringsa [5050A] rinraṣanhajĕnghajĕngan, tanwĕnangnunggalanggawe, dhayankadhangehitu, tanwĕnangnunggalangringmar̀ggi, lawanmaliḥtanwĕnang, mañĕ lagyabangun, rikālaninghanaknidra, tankasiddhaningtrusmanggiḥyabcik, sangpangguhira. hanahyakramanyamangkin , tansapakonramamwangreṇa, sapinanganirar̥ĕke, taniyappuniku, deningsangramareṇasami, hikangtinadhahira, śeṣaningtĕdhanipun, yayaḥhibumalumangan, marayatĕtĕppagĕḥsahisahi, pramasukakatmunira. hikangsina

Leaf 50

gaguritan-dharmmawisesa-01 50.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭐50B] ᬗ᭄ᬕᬄᬳᬦᬓ᭄ᬗᬭᬦᬶᬂ᭞ᬲᬗᬤᬤ᭄ᬬᬰᬭᬦᬦᬶᬂᬳᬦᬢᬵᬦᬸᬮᬸᬂᬓᬥᬂᬮᬭᬋᬓᬾ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬥᬦᬬᬂᬲᬓᬬᬚᬢᬶ᭞ ᬧᬶᬲᬥ᭄ᬬᬦᬾᬫᬯᬾᬄᬢ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬭᬾᬂᬯᭀᬂᬗᬮᬘᬸᬃ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬳᬶᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬶᬓᬂᬗᬦᬓ᭄‌ᬚᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸᬕ᭄ᬬᬦᭀᬭ᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬧᬶᬦ ᬰ᭄ᬭᬬᬦᬶᬂᬓᬥᬂᬲᬫᬶ᭞ᬓᬤᬶᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬯᬦᬾ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬤᬶᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬶᬂᬓᬬᬸ᭞ᬫᬓᬧᬗᬸᬭᬶᬧᬦᬶᬂᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬢᬸᬳᬸᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫ ᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬳᬶᬓᬂᬚᬢᬶᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬓᬧᬗᬸᬭᬶᬧᬦ᭄᭞ᬲᬧᬓᬸᬋᬦᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭞ᬬᬳᬦᬓ᭄‌ᬗᬭᬦᬶᬓᬵ᭟ᬲᬶᬓᬥᬂᬫᬗᬰ᭄ᬭᬬᬵᬭᬶᬂᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬯ [᭕᭑51A] ᬲ᭄ᬢᬸᬓᬶᬦᬯᬾᬳᬦ᭄‌ᬚᬸᬕᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬸᬬᬸᬄᬢᬃᬯ᭄ᬭᬸᬳᬾᬂᬧᬗᬦᬾ᭞ᬓᬤᬶᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬶᬥᬂᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬗᬰ᭄ᬭᬬᬵᬭᬶᬂᬓᬬᬸᬳᬓᬶᬂ᭞ᬮᬦᬕ᭄ᬲᭂᬂᬢᬶ ᬦᬸᬦ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬯᭀᬂᬓᬤ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬭᬂᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬮᬤᬳᬢ᭄‌ᬲᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬢᬃᬯ᭄ᬦᬂᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬥᬾᬫᬫᬯᬾᬄᬥᬦ᭟ᬲᬂᬯ᭄ᬦᬂᬳᬚ ᬓ᭄ᬚᬸᬫᬄᬦᬾᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬥᬂᬢᬶᬓᬂᬓᬫᬾᬯᭂᬳᬦ᭄᭞ᬯᭀᬂᬳᬕᬸᬂᬮᬘᬸᬃᬦ᭄ᬭᬓᬦᬾ᭞ᬫᬮᬶᬄᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬮᬘᬸᬃ᭞ᬯᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬫᬸᬲᬸᬄᬩ᭄ᬮᬶᬤᬂᬳᬸ ᬭᬶᬧ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬲᬦᬾᬧᬵᬢ᭄ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲ᭄ᬥᭂᬂᬬᬵᬳᬶᬦᬶᬗᬸ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶᬚᬸᬫᬄ᭞ᬳᬦᬾᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬳᬚᬓ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬯ᭄ᬦᬂᬯᬾ
Auto-transliteration
[5050B] nggaḥhanakngaraning, sangadadyaśarananinghanatānulungkadhanglarar̥ĕke, hantukingśaktinipun, madhanayangsakayajati, pisadhyanemaweḥtdhā, marengwongngalacur̀, mangkanatahikangjanmā, hikangnganakjatil̥ĕwiḥ, yandudugyanora. wwangpina śrayaningkadhangsami, kadimar̀gganinghyangindra, makahuripingsar̀wwabhawane, mwangkadilwir̀ningkayu, makapanguripaningpaksyi, tuhuwantaḥma ngkana, hikangjatipatut, yanmakapanguripan, sapakur̥ĕnanyasami, yahanakngaranikā. sikadhangmangaśrayāringsugiḥ, wa [5151A] stukinawehanjugadenya, tuyuḥtar̀wruhengpangane, kadilwir̀kidhanghiku, mangaśrayāringkayuhaking, lanagsĕngti nunwan, wongkadyapunikukramanirangsamangkana, kasmaladahatsatingkaḥtar̀wnangtampi, pradhemamaweḥdhana. sangwnanghaja kjumaḥnemanganti, lwir̀nyankadhangtikangkamewĕhan, wonghagunglacur̀nrakane, maliḥsawitralacur̀, wadwaningmusuḥblidanghu rip, punikāsanepātpatpat, tur̀sdhĕngyāhiningu, hajakmangantijumaḥ, hanelyantanwĕnanghajakmanganti, tawnangwe

Leaf 51

gaguritan-dharmmawisesa-01 51.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭑51B] ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬸᬦᬸᬗᬦ᭄᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧ᭄ᬭᬢᬾᬓᬦᬶᬂᬦᬾᬯ᭄ᬦᬂᬧᬶᬦ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬫᬗᬚᬶᬋᬕ᭄ᬯᬾᬥ᭞ᬫᬕᬕᬸᬭᭀᬦᬶᬂᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬦᬾ᭞ᬜᬫᬓᬯᬗ ᬦ᭄ᬨᬢᬸᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬰᬶᬱ᭄ᬬᬮᬦ᭄ᬓᬥᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡᬵ᭞ᬭᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬰᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬶᬂᬰᬶᬱ᭄ᬝᬵᬘᬭᬵ᭞ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬓᬂᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬸᬮ ᬢᬶᬧᬶᬦ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬲᬭᬢᬂᬳᬧᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭟ᬲᬂᬤ᭄ᬭᬸᬯᬓᬫᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬶᬂᬩᬧᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬜᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬗ᭄ᬕᬵᬳᬦ᭄ᬢᬸ ᬓ᭄ᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬜᬫᬭᬾᬂᬫᬦᬄᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬳᬕᬸᬂᬧᬧᬵᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬍᬯᬶᬳᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬩ᭄ᬭᬡᬳ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧ [᭕᭒52A] ᬯᬦ᭄ᬲᬂᬗᬸᬮᬸᬗᬂᬩ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬧᬧᬦ᭄ᬭᬓ᭟ᬦ᭄ᬬᬓᬢᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬗᬧᬾᬩᬸᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬩᬧᬾᬩᬸᬦᬶᬭᬲᬦᬾᬗᬍᬓᬤᬂ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬳᬶ ᬓᬵᬋᬓᬾ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬓᬚᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬳᬶᬓᬶ᭞ᬧᬸᬭᬸᬳᬶᬢᬂᬉᬧᬵᬥ᭄ᬬᬬᬫ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬦᬳᬶᬓᬸ᭞ᬓᬂᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬢᬶᬦᬸ ᬢᬓᭂᬦ᭄᭞ᬯᬶᬦᬭᬄᬲᬗᬸᬧᬥ᭄ᬬᬬᬲᬚᬢᬶ᭞ᬢᬃᬓ᭄ᬦᬾᬂᬮᬭᬧᬢ᭄ᬬ᭟ᬲᬂᬓᬧᬶᬗᬚᭂᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬳᭂᬦ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬫᬚᬃᬮᭀᬓᬶᬓ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬯᬾ ᬥᬶᬓᬵᬯᬶᬥ᭄ᬬᬵᬯᬦᬾᬄ᭞ᬤ᭄ᬬᬵᬢ᭄ᬫᬶᬓᬵᬯᬶᬤ᭄ᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬗᬚ᭄ᬬᬦᬶᬭᬶᬓᬯᬶᬄ᭞ᬫᬮᬶᬄᬢᬫᬭᬾᬂᬕᬸᬭ᭄ᬯᬵ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬳᬾᬯᬾᬃᬳ
Auto-transliteration
[5151B] hindunungan. lwir̀pratekaningnewnangpinriḥ, sangbrahmaṇamangajir̥ĕgwedha, magaguroningśastrane, ñamakawanga nphatuḥ, miwaḥśiṣyalankadhangmaliḥ, kangprajñanwicakṣaṇā, ringdhar̀mmaśastrawruḥ, lanmar̀gganingśiṣṭācarā, yapunikākangpatut'hula tipinriḥ, saratanghapangsiddha. sangdruwakamaringguruhaji, miwaḥringbapahibunya, pradenñaneringtingkahe, prasanggāhantu kwuwus, pradenñamarengmanaḥmaliḥ, kramaningwwangmangkana, hagungpapānipun, l̥ĕwihansakengbraṇaha, tgĕsipunkapa [5252A] wansangngulungangbling, liwatingpapanraka. nyakatatwanngapebupuniki, bapebunirasanengal̥ĕkadang, ndatanlanggĕnghi kār̥ĕke, nghingmakajatinipun, makadisangbrahmaṇahiki, puruhitangupādhyayamsangkanhanahiku, kangprasiddhatinu takĕn, winaraḥsangupadhyayasajati, tar̀knenglarapatya. sangkapingajĕngsĕmbahĕnwyakti, sangmajar̀lokika, mwangwe dhikāwidhyāwaneḥ, dyātmikāwidyahiku, lawanpangajyanirikawiḥ, maliḥtamarenggurwā, hdāhewer̀ha

Leaf 52

gaguritan-dharmmawisesa-01 52.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭒52B] ᬲᬳᬸᬃ᭞ᬧᬾᬢᭂᬦ᭄ᬢᬬᬦᬶᬂᬤᬸᬳ᭄ᬓᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬮᬧᬦᬳᬢᬶᬦ᭄ᬬᬲᬸᬓᬵᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬲᬶᬄ᭞ᬤᬃᬰ᭄ᬰᬡᬵᬗᬾᬦᬓᬶᬂᬘᬶᬢ᭄ᬢ᭟ᬳᬚᬗᬸᬧᭂᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶ᭞ ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬦᬾᬲᬮᬄᬳᬸᬮᬳᬦᬶᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬬᬵᬲᭀᬧᬓᬭᬦᬾ᭞ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬳᬗ᭄ᬕᬸᬭᬸ᭞ᬬᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬘᬾᬤ᭄ᬥᬕᬸᬭᬸᬳᬚᬶ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬡᬘᭂᬦ᭄ᬤᭂᬢ᭄ ᬬᬸᬱ᭞ᬧᬧᬦ᭄ᬭᬓᬵᬓᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬧᬕᭂᬄᬲ᭄ᬣᬶᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬭᬶᬂᬩᬧᬾᬩᬸ᭞ᬲᬫᬮᬯᬦᬶᬂᬫᬩᬺᬲᬶᬄ᭞ᬢᬧᬲᬢ᭄ᬬᬮᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬲᬂ ᬳᬶᬩᬸᬩᭀᬩᭀᬢᬾᬍᬩᬶᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬩᭀᬩᭀᬢ᭄ᬓᬩ᭄ᬯᬢᬦᬶᬂᬢᬤᬄ᭞ᬢᬃᬓ᭄ᬦᬾᬂᬳᬶᬢᬸᬂᬓᬍᬯᬶᬳᬳᬾ᭞ᬢᬂᬩᬧᬵᬍᬯᬶ [᭕᭓53A] ᬳᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬃ᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬮᬸᬳᬸᬭᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬍᬯᬶᬄᬩ᭄ᬘᬢ᭄ᬳᬶᬓᬂᬫᬦᬕ᭄᭞ᬓᬮᬯᬦᬵᬗᬶᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬯᬾᬳᬦᬶᬓᬂᬳᬗᭂᬦᬗᭂᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬶᬮᬗᭂ ᬦ᭄᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬤᬸᬓᬸᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬋᬲᭂᬧᬶᬦᭂᬄᬫᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭟ᬭᬶᬂᬓᬯᬶᬢᬦ᭄‌ᬧᬂᬲ᭄ᬣᬶᬢᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬭᬶᬢᬸᬱ᭄ᬝᬵᬤᬾᬦᬶᬭᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬨᬮ ᬦ᭄ᬬᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬕ᭄ᬳᬶᬦᬍᬫᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬢᬢ᭄ᬮᬸᬢᬂᬩᬧᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ᬰᬭᬶᬭᬓᬺᬢᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬗ᭄ᬭᬸᬧᬓᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧ᭄ᬭ ᬡᬥᬢᬫᬗᬭᬦᬶᬭ᭞ᬲᬂᬫᬢᬸᬮᬸᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬦᬗᬭᬦᬶᬂᬳᬦᬥᬢᬫᬯᬾᬄᬢ᭄ᬥ᭟ᬳᬶᬓᬂᬗᬭᬦᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬲᬸᬚᬢᬶᬲᬗ᭄ᬕ
Auto-transliteration
[5252B] sahur̀, petĕntayaningduhkanya, halapanahatinyasukātr̥ĕṣṇāsiḥ, dar̀śśaṇāngenakingcitta. hajangupĕtmaringguruhaji, pradenesalaḥhulahanira, pranamyāsopakarane, kasiddhaninghangguru, yaningpraceddhaguruhaji, makraṇacĕndĕt yuṣa, papanrakākatmu, yansangpagĕḥsthitibhaktya, ringbapebu, samalawaningmabr̥ĕsiḥ, tapasatyalandhar̀mma. yantimbangsang hibubobotel̥ĕbiḥ, lawanbobotkabwataningtadaḥ, tar̀knenghitungkal̥ĕwihahe, tangbapāl̥ĕwi [5353A] hinghulur̀, timbanglwir̀luhuringlangit, l̥ĕwiḥbcat'hikangmanag, kalawanānginiku, kawehanikanghangĕnangĕn, tanwilangĕ n, lawandukutmaringbhumi, r̥ĕsĕpinĕḥmaringmanaḥ. ringkawitanpangsthitibhakti, parituṣṭādenirakawitan, phala nyariwkaslanhyangmangke, tgĕg'hinal̥ĕminghayu, lwir̀tatlutangbapanejati, śarirakr̥ĕtangaranya, sangngrupakahiku, pra ṇadhatamangaranira, sangmatulunghuripmaliḥ, hanangaraninghanadhatamaweḥtdha. hikangngaraninghanaksujatisangga

Leaf 53

gaguritan-dharmmawisesa-01 53.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭓53B] ᬯᬾᬲᬸᬓᬵᬋᬡᬦᬶᬂᬩᬧ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬶᬩᬧᬕᬯᬾᬦᬾ᭞ᬳᬬᬸᬦᬶᬗᬦᬓ᭄ᬭᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬋᬲᭂᬢ᭄ᬩᬧᬦᬾᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬳᬶᬩᬸᬚᬸᬕ᭞ ᬳᬫᬺᬢ᭄ᬢᬵᬲᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬦᬾᬯ᭄ᬦᬂᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂ᭞ᬫᬕᬸᬡᬦᬶᬂᬕᬸᬡᬦᬾᬮᬘᬸᬃᬮᬦ᭄ᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬬᬫᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭟ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬶ ᬓᬂᬳᬦᬓ᭄‌ᬲᬶᬦᬄᬚᬢᬶ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬯᬦᬾᬩᬧᬾᬩᬸᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄‌ᬲᬫ᭞ᬓᬤᬶᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬦᬶᬂᬩᬧᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬭᬶᬂᬫᬶᬸᬩᬧᬾᬩᬸ ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬗᬧᬦ᭄ᬬᬮᬘᬸᬃᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬶᬄᬦ᭄ᬬᬫᬯᬾᬳᬚᬸᬕᬵ᭞ᬫᬮᬶᬄᬲᬗᬢᬸᬳᬸ᭞ᬲᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬧᬸᬢᬸᬦ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾ [᭕᭔54A] ᬫᬶᬩᬸᬓᬤᬶᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬤᬶ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬂᬬᬸᬱᬵᬮᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭟ᬬᬦ᭄ᬓᬳᬶᬗ᭄ᬕᬢᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬬᬢᬸᬯᬶ᭞ᬭᬶᬂᬓᬥᬂᬜᬫᬦ᭄ᬬᬓᬧᬮᬓ᭄ᬯᬂ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓ ᬮᬘᬸᬃᬳᬭᬦᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳ᭄ᬬᬗᬭᬦ᭄ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬗᬯᬾᬰᬹᬦ᭄ᬬᬦᬶᬂᬭᬢ᭄ᬗᬭᬦᬶᬂ᭞ᬧᬢᬸᬢᬾᬫᬭᬶᬂᬫᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬬᬲᬶᬫᬦ᭄ᬢᬸ᭞ᬫᬰᬶᬮ ᬭᬶᬂᬳᬚᭂᬂᬫᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬫᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄ᬦᬸᬦᬲ᭄᭞ᬲᬳᬵᬳᬢᬸᬃᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬗᬭᬦᬶᬭ᭟ᬤᭀᬦᬶᬂᬋᬋᬤ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬂᬭᬭᬾᬢᬸᬯᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂ ᬓᬦᬂᬫᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬬᬢ᭄ᬦᬵᬓᬧ᭄ᬯᬲᬶᬭᬭᬾ᭞ᬫᬗᬬᬸᬳᬬᬸᬦᬸᬗ᭄ᬲᬸᬂᬢᬸᬃᬳᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬤᬤ᭄ᬬᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬯᬦ᭄ᬢᬸᬦᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬳᬦᬦ᭄ᬬ
Auto-transliteration
[5353B] wesukār̥ĕṇaningbapa, nanghingsibapagawene, hayuninganakringhayu, tansar̥ĕsĕtbapanewyakti, mangkanahibujuga, hamr̥ĕttāsiḥhipun, ringhanaknewnangtanwĕnang, maguṇaningguṇanelacur̀lansugiḥ, tanbinayamaputra. nanghingti kanghanaksinaḥjati, ditwanebapebunyatansama, kadiwlasningbapanñane, wlasnyamaringm̶bapebu yadyanngapanyalacur̀miskin, priḥnyamawehajugā, maliḥsangatuhu, sarawuhinghanakputunya, yanbhaktine [5454A] mibukadiringdewadi, pañjangyusyālanswar̀gga. yankahinggatangringhibunyatuwi, ringkadhangñamanyakapalakwang, punika lacur̀harane, miwaḥhyangaransungsut, ngaweśūnyaningratngaraning, patutemaringmatwā, pranamyasimantu, maśila ringhajĕngmatwā, manangkilnunas, sahāhatur̀bhakti, rangkatngaranira. doningr̥ĕr̥ĕd'huripingraretuwi, yaningkatkaning kanangmatwā, wnangyatnākapwasirare, mangayuhayunungsungtur̀hanĕmbaḥdadyatamaliḥ, mawantunuripnira, hananya

Leaf 54

gaguritan-dharmmawisesa-01 54.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭔54B] ᭕᭔ ᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬪᬓ᭄ᬢᬶᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᬗᬢᬸᬳ᭞ᬧᬢᬶᬓᬂᬯᬺᬤ᭄ᬥᬶᬫᬓᬤᬶᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬᬵᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬬᬸᬲᬩᬮᬬᬰ᭟ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬗᬭᬦ᭄ᬧᬗᬍᬫᬶᬂᬳᬬᬸᬍ ᬯᬶᬄ᭞ᬳᬬᬸᬱᬗᬭᬦᬭᬶᬫᬶᬓ᭞ᬩᬮᬗᬭᬦ᭄ᬓᬰᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬮᬦ᭄ᬬᬰᬗᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬦᬬᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬯᬾᬯᬾᬄᬧᬭᬶᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭞ ᬳᬦᬾᬪᬓ᭄ᬢᬶᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬬᬂᬫᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᬗᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬓᬾᬢᭀᬨᬮᬦ᭄ᬬᬲ᭄ᬥᭂᬂᬢᬶᬭ᭄ᬯᬵ᭞ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬲᬪᬸᬫᬶ᭞ᬬᬢᬧ᭄ᬭᬶᬄᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬬ᭟ᬯᬸᬯᬸ ᬳᬦᬶᬂᬰᬭᬶᬭᬳᬧᬂᬳᬾᬮᬶᬂ᭞ᬢᬗᬮᬵᬦ᭄ᬩᬚᬂᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬗᬯ᭄ᬣ᭞ᬳᬤᬸᬗᬂᬓᬧᬢᬹᬢᬦᬾ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬲᬸᬪᬳᬢᬸᬢ᭄᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬲᬂᬤᬕᬶᬗᬾᬫᬮᬶᬄ [᭕᭕55A] ᭞ᬲᬳᬬᬦᬾᬲᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬳᬲᬶᬄᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬢᬶᬦᬸᬢᬶᬂᬧᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬶᬭ᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬤᬸᬗᬂᬧᬬᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬂᬮᬦ᭄ᬫᬸᬜᬶ᭞ᬗᬩᬓ᭄ᬦᭂᬄᬬᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲᬂ ᭟ᬯᭀᬂᬧᭀᬤᬦᬦ᭄ᬗᬭᬦᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬳᬦᬓ᭄‌ᬓ᭄ᬜᭂᬮ᭄ᬯᬂᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄ᬫᬸᬯᬄ᭞ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬵᬦᬶᬃᬕᬸᬡᬦᬾ᭞ᬮᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬓᬢᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬳᬦ ᬓ᭄ᬲ᭄ᬥᬸᬓ᭄‌ᬯᭀᬂᬫᬶᬬᭂᬕᬦ᭄‌ᬬᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬲᬂᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬜᬓᬚ᭄ᬯᬂᬵ᭞ᬓᬭᬫ᭄ᬧᬲ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬮᬂᬓᬧᬦ᭄ᬤᬸᬗᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬳᬦ᭄ᬫᬸᬤᬸᬳ᭄ᬓ ᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬗᬗ᭄ᬲᬸᬭᬂᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬶᬭ᭟ᬕᬶᬭᬲᬂᬬᬫᬦᬳᬾᬫ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬢᬸᬃᬯᬭᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬘᬢᬸᬃᬚ
Auto-transliteration
[5454B] 54 satuhu, phalanbhaktiringwwangatuha, patikangwr̥ĕddhimakadilwir̀nyāker̀tti, hayusabalayaśa. ker̀ttingaranpangal̥ĕminghayul̥ĕ wiḥ, hayuṣangaranarimika, balangarankaśaktyane, lanyaśangaranipun, patinggalanayul̥ĕwiḥ, maweweḥparipūr̀ṇnā, hanebhaktinulus, tur̀sayangmaringwwangatwā, ketophalanyasdhĕngtirwā, ringwongsabhumi, yatapriḥkasiddhanya. wuwu haningśarirahapangheling, tangalānbajangtkaningngawtha, hadungangkapatūtane, tingkahesubhahatut, mĕntasangdagingemaliḥ [5555A] , sahayanesiddhayang, tr̥ĕṣṇāhasiḥnulus, tinutingpañjanmanira, maliḥhadungangpayastandanglanmuñi, ngabaknĕḥyapantĕsang . wongpodananngaraningpuniki, hanakkñĕlwangkasakitanmuwaḥ, tiwasniṣṭānir̀guṇane, laningwwangkatatakut, hana ksdhukwongmiyĕganyasakit, sangdr̥ĕwenñakajwangā, karampaslwir̀hipun, maliḥhilangkapandungan, wwanghanmuduhka prihatimakasami, ngangsuranghangkihanira. girasangyamanahemlajahin, tutur̀waraḥ, sanghyangdhar̀mmaśāstra, hasiḥringcatur̀ja

Leaf 55

gaguritan-dharmmawisesa-01 55.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭕55B] ᭕᭕ ᬦ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬡ᭄ᬥᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬾᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬬᬮᬓ᭄ᬱᬡᬬᬂᬲᬳᬶ᭞ᬧᬕᬸᬯᬦᬶᬦ᭄ᬩ᭄ᬬᬱᬬᬂ᭞ᬰᬶᬱ᭄ᬝᬵᬘᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬬᬸᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬚᬮ ᬦᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂᬬᬦᭀᬭᬢᬸᬳᬸᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬰᬶᬱ᭄ᬝᬵᬘᬭ᭟ᬤᬤ᭄ᬬᬧᬕᬯᬾᬦ᭄ᬜᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦᬬᬕᬬᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬪᬸ ᬓ᭄ᬢᬶᬨᬮᬦ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧᬕᭂᬄᬢᬸᬳᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬰᬶᬱ᭄ᬝᬵᬘᬭᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬧᬥᬳᬬᬸᬪᬸᬯᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬵ᭞ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬭᬶᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬶᬂᬧᬢ᭄ᬗᭂᬮ ᬲ᭄᭞ᬭᬶᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬫᬦᬶᬂᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂ᭞ᬅᬱ᭄ᬝᬵᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬘᬭᬶ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬢᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄᭟ᬳᬬ᭄ᬯᬗᬮᬧ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬚᬜ᭄ᬚᬶ᭞ᬜᬮᬦᬂᬤ᭄ᬫᭂ [᭕᭖56A] ᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬫᬺᬓᭀᬱ᭞ᬫᬋᬂᬲᬚᭂᬂᬤᬫᬜᬤᬾᬕ᭄᭞ᬳᬚᬳᬫᬶᬢ᭄ᬬᬾᬂᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬳᬬ᭄ᬯᬫᬢᬶᬫᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬗᭂᬦ᭄ᬓᬧᬭᬥᬭᬦ᭄᭞ᬬ ᬦᬶᬓᬂᬓᬶᬢᬫᬄᬬᬸᬦ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᭀᬓ᭞ᬢᬶᬦᬸᬢᬓᭂᬦ᭄‌ᬓᭀᬚᬭᬦ᭄ᬢᬸᬥᬸᬳᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬳᬦᬾᬲ᭄ᬥᭂᬂᬧᬶᬬᭂᬭᬶᬦ᭟ᬳᬶᬓᬂᬧᬶᬦᬗᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬰᬦ᭄ᬬ ᬳᬶᬗᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬗᭂᬕᭂᬮ᭄‌ᬮᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬬᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬫᬕᬡ᭄ᬥᬮᬾᬧᬦ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬢᬦ᭄ᬤᬂᬳᬗᬶᬥᬸᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬲ᭄ᬓᬃᬢᬺᬗ᭄ᬕᬡᬭᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬩᬶᬮ᭄ᬫᬲᬸ ᬓᬲᬸᬓᬓ᭄᭞ᬗᬸᬮᬄᬳᬸᬮᬄᬮᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬦᬶᬤ᭄ᬭᬮᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬫᬨᬮᬬᬵᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬫᬭᬶᬂᬤ᭄ᬮᬳᬵ᭟ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬳᬶ
Auto-transliteration
[5555B] 55 nmane, sar̀wwakaṇdhaningdhar̀mmeku, hanggoyalakṣaṇayangsahi, paguwaninbyaṣayang, śiṣṭācarahiku, hayuyuktinejala nang, deningtikangwwangyanoratuhuyukti, lwir̀mar̀gganśiṣṭācara. dadyapagawenñasujati, dhar̀mmasadhanayagayang, tankabhu ktiphalanñane, nanghingpagĕḥtuhu, maringśiṣṭācarapuniki, padhahayubhuwuktyā, sangbrahmaṇahiku, maritanggalpingpatngĕla s, ripūr̀ṇnamaningpanglong, aṣṭābrahmācari, ringhistritanwĕnangtampĕk. haywangalapyantanpapuputjañji, ñalanangdmĕ [5656A] nsakengmr̥ĕkoṣa, mar̥ĕngsajĕngdamañadeg, hajahamityengwuwus, maliḥhaywamatimati, hdangangĕnkaparadharan, ya nikangkitamaḥyun, mantukmaringswar̀ggaloka, tinutakĕnkojarantudhuhingaji, hanesdhĕngpiyĕrina. hikangpinanganlanmaśanya hingĕnin, haywangĕgĕllanmamyanamyan, haywamagaṇdhalepana, hdamatandanghangidhung, hdamaskar̀tr̥ĕnggaṇarinanggit, hdabilmasu kasukak, ngulaḥhulaḥlaku, hdangulurinnidralantwak, yankasiddhanmaphalayāswar̀ggal̥ĕwiḥ, kabhuktimaringdlahā. kasmaranhi

Leaf 56

gaguritan-dharmmawisesa-01 56.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭖56B] ᭕᭖ ᬥᭂᬧᬾᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬩ᭄ᬭᬢᬤ᭄ᬯᬂᬤᬰ᭞ᬲᬧᬸᬮᬄᬩ᭄ᬭᬢᬬᬫᬦᬾ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬗ᭄ᬕᬾᬲᬢᬢ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬳᬚᬮᬸᬧ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬬᬫᬲᬧᬸᬮᬸᬄ᭞ ᬚᬮᬦᬶᬦ᭄ᬳᬧᬗᬢᬢᬲ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢᬶᬩᬭᬶᬂᬦᬶᬭᬬᬵᬮᭀᬓ᭞ᬓᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦ᭄ᬲᬮᬯᬲᬾ᭞ᬭᬶᬂᬓᬯᬄ ᬲᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᭀᬫᬸᬓᬵ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬭᬡᬲᬺᬓᬂ᭞ᬫᬸᬫ᭄ᬧᬸᬂᬚᬦᬶᬄᬦ᭄ᬦᬸᬳᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬤᬶᬫᬢᬶᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬤᬬᬵ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬥᬦᬵ᭟ ᬩ᭄ᬭᬢᬬᬫᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬳᬪ᭄ᬭᬰᬗ᭄ᬰᬮᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬲᬫ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬮᬦᬵᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦᬾᬋᬓᬾ᭞ᬥᬫᬵᬮᬯᬦᬶᬗᬃᬚ᭄ᬚᬦᬶᬸᬯ᭞ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬫ᭄ᬯᬂᬧ᭄ᬭᬰᬥ᭞ [᭕᭗57A] ᬫᬤᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬃᬤ᭄ᬥᬯᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭞ᬓᬬᬾᬓᬶᬧᬶᬤᬃᬢ᭄ᬣᬦᬶᬭ᭟ᬳᬦᬺᬰᬗ᭄ᬰᬦᬾᬯ᭄ᬮᬲᬲᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬂᬓ᭄ᬭᬲᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬂᬧᬕᭂᬄᬭᬶᬂᬧᬦᬲ᭄ᬢᬶᬲᬾ᭞ ᬲᬢ᭄ᬬᬲᬶᬢᬦ᭄ᬫ᭄ᬭᬲᬯᬤ᭞ᬜᬸᬓᬦᬶᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬯ᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬲ᭄ᬤᬫᬵᬳᬸᬧ᭠ᬲᬫᬾᬓᬸ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭟ᬅᬃᬚ᭄ᬚᬯᬩ᭄ᬦᭂᬃᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬳ ᬕᬸᬂᬳᬲᬶᬄᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬧ᭄ᬭᬱᬥᬳ᭄ᬦᬶᬂᬫᬦᬳᬾ᭞ᬫᬤᬸᬃᬬ᭄ᬬᬫᬦᬶᬲᬶᬂᬯᬸᬮᬢ᭄᭞ᬮᬯᬦᬶᬓᬦᬂᬳᬸᬚᬃ᭞ᬫᬃᬤ᭄ᬥᬯᬦᬾᬳᬃᬣᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬢᬸᬃᬦᬸ ᬦᬳᬶᬦ᭄ᬫᬦᬄ᭟ᬦ᭄ᬬᬫᬳᬤᬰᬫᬮᬶᬄ᭞ᬥᬦᬳᬶᬚ᭄ᬬᬮᬯᬦ᭄ᬢᬧ᭞ᬤ᭄ᬬᬦᬮᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬥ᭄ᬬᬬᬦᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬉᬧᬲ᭄ᬢᬵᬦᬶᬃᬕ᭄ᬭᬳ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬫ᭄ᬯᬂᬵ
Auto-transliteration
[5656B] 56 dhĕpebhaṣmi, deningbratadwangdaśa, sapulaḥbratayamane, punikahanggesatata, hingĕtanghajalupa, lawanyamasapuluḥ, jalaninhapangatatas. yantanpunikamar̀gginin, tibaringnirayāloka, kasangsaransalawase, ringkawaḥ sambragomukā, hĕntokraṇasr̥ĕkang, mumpungjaniḥnnuhidup, dimatinetanpadayā \\•\\ pupuḥsmarandhanā. bratayamanepuniki, habhraśangśalankrasama, satyalanāhingsuner̥ĕke, dhamālawaningar̀jjan̶wa, pritimwangpraśadha, [5757A] madur̀yyamar̀ddhawapuput, kayekipidar̀tthanira. hanr̥ĕśangśanewlasasiḥ, tgĕsingkrasamapunikā, sangpagĕḥringpanastise, satyasitanmrasawada, ñukaninsar̀wwabhawa, tgĕsdamāhupa‐sameku, wruḥmituturinmanaḥ. ar̀jjawabnĕr̀sujati, pritiha gunghasiḥtr̥ĕṣṇā, praṣadhahningmanahe, madur̀yyamanisingwulat, lawanikananghujar̀, mar̀ddhawanehar̀thinipun, halustur̀nu nahinmanaḥ. nyamahadaśamaliḥ, dhanahijyalawantapa, dyanalaningswadhyayane, miwaḥupastānir̀graha, bratamwangā

Leaf 57

gaguritan-dharmmawisesa-01 57.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭗57B] ᭕᭗ ᬳᬸᬫᬯᬰ᭞ᬫᭀᬦᬮᬯᬦ᭄ᬲᬫᬦᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬢᬲᬂᬳᬶᬓᬫᬕᬸᬕᬸᬭ᭄ᬯᬂ᭟ᬥᬦᬩᬭᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬸᬲᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬚ᭄ᬬᬵᬧᬫᬹᬚᬭᬶᬂᬤᬾᬯ᭞ᬓᬮᬯ ᬦᬶᬂᬧᬶᬢ᭄ᬭᬋᬓᬾ᭞ᬢᬧᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬭᬕ᭞ᬥ᭄ᬬᬦᬰᬶᬯᬲ᭄ᬫᬭᬡ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲ᭄ᬯᬥ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬭᬂᬯᬾᬥᬩ᭄ᬬᬱ᭟ᬉᬧᬲ᭄ᬢᬵᬦᬶᬕ᭄ᬭᬳ ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬗᬺᬢ᭄ᬧᬸᬭᬸᬲ᭄‌ᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬓᬵ᭞ᬩ᭄ᬭᬢᬳᬶᬓᬸᬅᬃᬣᬶᬦᬾ᭞ᬫᬺᬲᬶᬳᬂᬮᬯᬗᬾᬲᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬸᬫᬯᬰᬦᬾᬓᬲ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬦ ᬢᬲᬂᬧᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟ᬩ᭄ᬭᬢᬫᭀᬦᬦ᭄ᬤᬢᬦᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬲ᭄ᬦᬦᬢ᭄ᬭᬶᬲᬡ᭄ᬥ᭄ᬬᬰᬾᬯᬦ᭞ᬫᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄ᬲᬩᬶᬮᬂᬲᭀᬭᬾ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤ᭄ᬯᬂᬤᬰ᭞ [᭕᭘58A] ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬮᬓ᭄ᬱᬡᬬᬂ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬬᬤᬶᬦᬾᬯᬸᬄ᭞ᬳᬧᬫᬨᬮᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭟ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬤᬃᬰ᭄ᬰᬡᬳᬶᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬢᬸᬃ ᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬧᬕᬯᬾᬦᬾ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬧᬶᬦᬭᬄᬢᬶᬕ᭞ᬳᬧᬂᬬᬢ᭄ᬦᬫᬗᭂᬤᬸᬫᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬬᬸᬫ᭄ᬓᬾᬦᬾᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬗᭂᬧᬳᬂ ᭟ᬳᬩᬕᬶᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬜᬮᬭᬶᬦ᭄᭞ᬜᬸᬚᬸᬭᬂᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬦᬾᬫᬮᬶᬄᬳᬩᬕᬶᬋᬓᭀ᭞ᬲᬥᬦᬦ᭄ᬢᬜᬸᬓᬦᬶᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬧᬂᬚᬦᬦᬸ ᬭᬕ᭞ᬳᬦᬾᬳᬩᬕᬶᬳᬧᬂᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬚᬮᬭᬦ᭄ᬬᬫᬦᭂᬫ᭄ᬩᬳᬵ᭟ᬤᭀᬦᬶᬂᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬳᬶᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬲᬥᬦᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭞ᬬᬵ
Auto-transliteration
[5757B] 57 humawaśa, monalawansamanahiku, tatasanghikamagugurwang. dhanabarestrusinghati, hijyāpamūjaringdewa, kalawa ningpitrar̥ĕke, tapamañakitinraga, dhyanaśiwasmaraṇa, miwaḥswadhyapuniku, hanglarangwedhabyaṣa. upastānigraha maliḥ, ngr̥ĕtpurustgĕsikā, bratahiku'ar̀thine, mr̥ĕsihanglawangesanghā, munggĕlindriyanya, humawaśanekasbut, na tasangpatmuningtunggal. bratamonandatanangling, snanatrisaṇdhyaśewana, madyussabilangsore, puputsampundwangdaśa, [5858A] punikālakṣaṇayang, yadinsĕngkāyadinewuḥ, hapamaphala'uttama. salwir̀pagawenemaliḥ, dar̀śśaṇahinsar̀wwadhar̀mmā, tur̀ pikoliḥpagawene, punikāpinaraḥtiga, hapangyatnamangĕdumang, yanmisadhyamanggiḥhayumkenetingkahengĕpahang . habagihanggonñalarin, ñujurangbwatkadhar̀mman, nemaliḥhabagir̥ĕko, sadhanantañukaniwwang, hapangjananu raga, hanehabagihapangpatut, jalaranyamanĕmbahā. doningpakar̀ddhinhisugiḥ, yanmasadhanakadhar̀mman, yā

Leaf 58

gaguritan-dharmmawisesa-01 58.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭘58B] ᭕᭘ ᬳᬶᬓᬸᬮᬪᬳᬭᬦᬾ᭞ᬲᬸᬓᬲᬸᬕᬶᬄᬢᬶᬦ᭄ᬫᬸᬦᬶᬭ᭞ᬬᬦᭀᬭᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬮᬳᬶᬓᬸᬲᬶᬦᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬚᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲ᭄ᬭᬶᬂᬓᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄᭟ᬳ ᬦᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬭᬾᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬭᬶᬂᬅᬃᬣᬢᭂᬍᬩ᭄ᬕᬯᬾᬦᬾ᭞ᬧᬶᬲᬥ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬢᬶᬓᬂᬅᬃᬣ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬜᬸᬚᬸᬭᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬬᬦ ᬓᬾᬢᭀᬳ᭄ᬤᬫᬜᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬫᬗᬫ᭄ᬩᬳᬶᬂᬫᬮᬵ᭟ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬲᭀᬘᬲᬫᬶ᭞ᬲᭀᬘᬦ᭄ᬢᬶᬬᬂᬲᭀᬘᬦ᭄ᬚᬓ᭞ᬲᭀᬘᬦ᭄ᬓᬬᬸᬮᬦ᭄ᬢᭂᬩᬸ ᬦᬾ᭞ᬦᬾᬫᭂᬳᬚᬶᬲᭀᬘᬫᬶᬭᬄ᭞ᬢᬸᬯᬶᬧᬢᬸᬄᬧᬥᬲᭀᬘ᭞ᬩᬶᬦᬓᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬳᬶᬓᬂᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄᭟ᬬᬦᬃᬣ [᭕᭙59A] ᬳᭀᬮᬶᬄᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂ᭞ᬫᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬫᬶᬯᬄᬗᬸᬧᬬ᭞ᬫᬮᬶᬄᬲᬓᬶᬂᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬋᬓᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬓᬬᬵᬳᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬰᬢ᭄ᬭᬸᬲᬦᬾᬓᬸᬘᬶᬯ᭞ᬲᬕᬸᬗᬶᬂ ᬅᬃᬣᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬤᬚ᭄ᬯᬫᬗᭂᬤᭀᬢᬂ᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬂᬫᬯᬗ᭄ᬰᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬬᬗᭂᬤᭀᬢᬂᬓᬲᬸᬕᬶᬳᬦ᭄᭞ᬳᭀᬮᬶᬳᬶᬂᬭᬡᬗ᭄ᬕᬡᬦᬾ᭞ᬳᬶ ᬮᬂᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬦᬶᬭ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬂᬓᬮᭀᬪᬦᬶᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬮᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬮᬦ᭄ᬯᬶᬪᬯᬦᬾᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦ᭟ᬢᬶᬕᬧᬶᬓᭀᬮᬶ ᬳᬾᬂᬉᬭᬶᬧ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬅᬃᬣᬮᬯᬦ᭄ᬓᬫ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬭᬋᬓᭀ᭞᭠ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬗ᭄ᬕᬯᬾᬢ᭄ᬕᭂᬲᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭞ᬅᬃᬣᬲᬸᬕᬶᬄᬢᬹᬃᬥᬦ᭞ᬓᬫᬦᬾᬦᬸᬭᬕᬵ
Auto-transliteration
[5858B] 58 hikulabhaharane, sukasugiḥtinmunira, yanorasamangkana, kasmalahikusinĕngguḥ, hajalempasringkadhar̀mman. ha nakar̀mmaningwwangmaliḥ, ndatansuddhi, harengdhar̀mma, sokringar̀thatĕl̥ĕbgawene, pisadhyanñatikangar̀tha, hanggenñujurangdhar̀mma, yana ketohdamañujur̀, sakṣatmangambahingmalā. sakañcaningsocasami, socantiyangsocanjaka, socankayulantĕbu ne, nemĕhajisocamiraḥ, tuwipatuḥpadhasoca, binakahuttamanipun, mangkanahikangkasugyan. yanar̀tha [5959A] holiḥsangkaning, matungkasmiwaḥngupaya, maliḥsakingñakitinr̥ĕke, miwaḥsakayāhaturan, śatrusanekuciwa, sagunging ar̀thapuniku, hdajwamangĕdotang. yadinsangmawangśāl̥ĕwiḥ, yanyangĕdotangkasugihan, holihingraṇanggaṇane, hi langkaprajñananira, hantukingkalobhanira, yanprajñanehilangsampun, śrilanwibhawaneśir̀ṇna. tigapikoli hengurip, dhar̀mmā'ar̀thalawankama, dhar̀mmatgĕsirar̥ĕko, ‐tansaḥnggawetgĕsingwwang, ar̀thasugiḥtūr̀dhana, kamanenuragā

Leaf 59

gaguritan-dharmmawisesa-01 59.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭙59B] ᭕᭙ ᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬸᬓᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂ᭟ᬳ᭄ᬤᬗᬸᬢᬂᬫᬰᬲᬳᬶ᭞ᬗᬮᬶᬄᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬳᬾᬢᬶᬕ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬅᬃᬣᬮᬦ᭄ᬓᬫᬦᬾ᭞ᬳᬧᬂᬲᬚᬩᬦ᭄ᬜ ᬮᬦᬂ᭞ᬳᭂᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᬸᬘᬸᬓᬂ᭞ᬥᬶᬳᬶᬥᬸᬧᬾᬤᬓᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬓᬲᬾᬧ᭄ᬕᭂᬮᬶᬲᬦ᭄ᬧ᭄ᬚᬄ᭟ᬲᬢᬦ᭄ᬫᬤ᭄ᬭᬸᬯᬾᬧᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬲᬶ ᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬅᬃᬣ᭞ᬓᬫᬵᬫᬶᬯᬄᬓᬲ᭄ᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾ᭞ᬳᬗᭂᬦ᭄ᬫᬭᬾᬂᬓᬳᬸᬭᬶᬧᬦ᭄᭞ᬲᬢᬢᬗᬶᬗᬸᬳᬯᬓ᭄᭞ᬲᬸᬩᬫᭀᬓᭀᬄᬧᬲᬘᬂᬓᬵᬢᬸᬃ᭞ ᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂᬓᬮᬵᬦ᭄ᬢᬓᬵ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬧᬢᬸᬢ᭄ᬥᬦᬬᬂ᭞ᬧᬶᬮᬶᬄᬧᬶᬮᬶᬄᬫᬲᬶᬄᬫᬯᬾᬄ᭞ᬓᬬᬾᬓᬪᭀᬕᬧ [᭖᭐60A] ᬪᭀᬕ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬦᬶᬂᬯᬶᬱᬬ᭞ᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬳᬾᬦᬓᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬢᬸᬮᬓ᭄᭟ᬤᬾᬦᬶᬂᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᬸᬓᬫᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬭ ᬓᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄ᬲᬸᬓᬦ᭄ᬭᬓᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬲᬸᬓᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬸᬓᬭᬶ᭠ᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬢᬂᬚᬮᬦ᭄ᬚᬢᬸᬃ᭞ᬳᬧᬂᬲᬚᬩᬦ᭄ᬜᬮᬦᬂ᭟ᬓᬧ᭄ᬭᬢᬵ ᬫᬦᬶᬂᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬲᬸᬳᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬗᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬮᬦᬶᬗᬗ᭄ᬕᬾ᭞ᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄ᬢᬂᬚᬮᬦ᭄ᬚᬢᬸᬃᬃ᭞ᬳᬧᬂᬲᬚᬩᬦ᭄ᬜᬮᬦᬂ᭟ᬓ᭄ᬭᬢᬵ ᬫᬦᬶᬂᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬲᬸᬕᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬗᬦ᭄᭞ᬲᭀᬓ᭄ᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬮᬦᬶᬗᬗ᭄ᬕᬾ᭞ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬬᬂ᭞ᬳᬲᬥᬦᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬓ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬯᬺ ᬢ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬸᬓᬵᬦᬭᬓᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭟ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬲᬫᬥᬶ᭞ᬚ᭄ᬦᭂᬓ᭄‌ᬗᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬬᬂᬢᬧ᭞ᬲᬤᬶᬦᬦᭀᬭᬚᬓᬲᬾᬧ᭄᭞
Auto-transliteration
[5959B] 59 nulus, nggawesukatr̥ĕṣṇaningwwang. hdangutangmaśasahi, ngaliḥpikolihetiga, dhar̀mmā'ar̀thalankamane, hapangsajabanña lanang, hĕnepatutpucukang, dhihidhupedakatungkul, takutkasepgĕlisanpjaḥ. satanmadruwepaker̀tti, kasi ddhaningdhar̀mma'ar̀tha, kamāmiwaḥkasmokṣane, hangĕnmarengkahuripan, satatanginguhawak, subamokoḥpasacangkātur̀, ringhidasangkalāntakā. sangkankasugyanejani, tinggalangpatutdhanayang, piliḥpiliḥmasiḥmaweḥ, kayekabhogapa [6060A] bhoga, lansalwir̀raningwiṣaya, bhuktisahenakingkayun, panmr̥ĕtyutankĕnengtulak. deningkramanikangjanmi, sukamangkenra kariwkas, wkasansukanrakamangke, sukamangkesukari‐wkas, pilihintangjalanjatur̀, hapangsajabanñalanang. kapratā maningpamar̀ggi, janmasuhiḥtanpahingan, sokkabhuktilaningangge, pilihintangjalanjatur̀r̀, hapangsajabanñalanang. kratā maningpamar̀ggi, janmasugiḥtanpahingan, sokkabhuktilaningangge, hanamaliḥkamar̀ggayang, hasadhanadhar̀mmākriya, prawr̥ĕ ttinjanmapuniku, sukānarakariwkas. hanawwangtansaḥhasamadhi, jnĕkngamar̀ggiyangtapa, sadinanorajakasep,

Leaf 60

gaguritan-dharmmawisesa-01 60.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭐60B] ᭖᭐ ᬗᬸᬮᬶᬓ᭄ᬢᬢᬸᬃᬤ᭄ᬯᬾᬧᬵᬬᬡᬫ᭄ᬚᬶᬢᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬢᬵᬢᬲᬶᬭ᭞ᬳᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄ᭞ᬳᬶᬓᬓᬮᬦ᭄ᬓᬧᬶᬂᬭ᭄ᬯ᭟ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬳᬶᬓᬂᬧᬶᬂᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᬵ ᬲᬥᬦᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬧᬭᬶᬧᬸᬃᬡ᭄ᬦᬵᬧᬫᬃᬕᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬬᬸᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬅᬃᬣ᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬯᬶᬱᬬᬵᬭᬶᬂᬭᬩ᭄ᬬ᭞ᬲᬫᬶᬲᬓᬶᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᬭᬸᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂ ᬧᬭᬶᬭᭀᬱ᭟ᬫᬶᬯᬄᬫᬬᬚ᭄ᬜᬳᬲ᭄ᬣᬶᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬫᬹᬚᬭᬶᬂᬤᬾᬯ᭞ᬭᬶᬂᬧᬶᬢ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄᬧᬹᬚᬦᬾ᭞ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬫᬶᬓᬳᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬨᬮᬵ ᬦᬦ᭄ᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬲᬸᬓᬦᬾᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬓᬬᬂᬓᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭟ᬓᬧᬶᬂᬢᬾᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬧᬚᬶ᭞ᬦᭀᬭᬢᬧᬢᬦ᭄ᬧᬫᬹᬚᬵ᭞ [᭖᭑61A] ᬦᭀᬭᬬᬚ᭄ᬜᬫᬸᬯᬄᬢᬦ᭄ᬩᬭᬾᬲ᭄᭞ᬓᬂᬕᬶᬦᬯᬾᬫᬡ᭄ᬥᬪᬕ᭄ᬬ᭞ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬮᬸᬤ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡ᭞ᬲᬶᬂᬲᭀᬮᬳᬂᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬦᬭᬓᬵ᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬧᬕᭂᬄᬲᬶᬭᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬢᬬᬵᬯᬰᬡᬦᬾ᭞ᬳᬲᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬲᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦᬭᬶᬂ ᬳᬯᬓᬶᬭ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬢᬶᬃᬢ᭄ᬢᬬᬢ᭄ᬭᬓᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬤᬾᬦᬶᬭᬫᬭᬶᬂᬤ᭄ᬮᬳᬵ᭟ᬦᭀᬭᬧ᭄ᬯᬱᬢᬶᬕᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦᬵᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬢᬶᬃᬣ᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬦ᭄ᬫᬧᬹᬡ᭄ᬬ ᬕᭀᬤᬾᬮ᭄᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬫᬥᬦᬬᬂᬫᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬬᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬳᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬮᬦᬶᬂᬦᭀᬭᬫᬢᬶᬃᬣ᭟ᬢᬶᬃᬣᬬ
Auto-transliteration
[6060B] 60 nguliktatur̀dwepāyaṇamjitendritātasira, hasiḥringsar̀wwatumuwuḥ, hikakalankapingrwa. pamar̀ggihikangpingtri, tanpgatmā sadhanadhar̀mmā, paripur̀ṇnāpamar̀gane, sakinghayungar̀ddhi'ar̀tha, muktiwiṣayāringrabya, samisakingdhar̀mmaharus, tansangkaning pariroṣa. miwaḥmayajñahasthiti, tansaḥhamūjaringdewa, ringpitral̥ĕwiḥpūjane, puputsamikahaturan, phalā nanmapunikā, mangkinsukanekapangguḥ, tanpgatkayangkawkas. kapingtewwangtanpaji, noratapatanpamūjā, [6161A] norayajñamuwaḥtanbares, kangginawemaṇdhabhagya, tiwasludtanpaguṇa, singsolahangnmusungsut, tan pgatmanggiḥnarakā. wwangtankatamanbrangti, mapagĕḥsiraringbrata, satyatayāwaśaṇane, hasiḥmaringsar̀wwasatwā, tanbinaring hawakira, phalantir̀ttayatrakatmu, deniramaringdlahā. norapwaṣatigangwngi, ndatanādyusmaringtir̀tha, miwaḥtanmapūṇya godel, kalawanmadhanayangmas, kramaningwwangmangkana, yadaridraharanipun, halaningnoramatir̀tha. tir̀thaya

Leaf 61

gaguritan-dharmmawisesa-01 61.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭑61B] ᬢ᭄ᬭᬦᬾᬫᬳᬃᬣᬶ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬳᬲᬸᬲᬸᬧᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬭᬶᬢᬶᬃᬣ᭞ᬫᬳᭀᬢ᭄ᬢᬫᬵᬳᬲᬸᬘ᭄ᬬᬦᬾ᭞ᬍᬯᬶᬳᬦ᭄‌ᬬᬢᬶᬦᬶᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬭᬶᬂᬲᬨᬮᬦᬶᬂᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬲᬂᬤ ᬭᬶᬲᬦᬾᬧᬢᬹᬢ᭄᭞ᬫᬜᬮᬦᬂᬤᬾᬦᬶᬂᬢᬶᬯᬲ᭄᭟ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬘᬸᬃᬓᬸᬘᬧ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬫᬲᬶᬄᬳᬶᬓᬂᬤᬾᬰ᭞ᬦᬕᬭᬮᬦ᭄ᬯᬯᭂᬗ᭄ᬓᭀ ᬦᬾ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬭᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᬢᬶᬳᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬵᬧᬶᬢ᭄ᬭᬢᬃᬧ᭄ᬧᬡᬾᬓᬸ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬳᬫᬹᬚᬧᬶᬢ᭄ᬭ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬂᬲ᭄ᬭᬾᬢ᭄ᬭᬶᬬ ᬫᬗᭂᬚᭂᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬕᭂᬲᬾᬲᬂᬢᬢᬲᬂᬯᬾᬥ᭞ᬫᬢᬶᬚᬸᬕᬳᬭᬦᬾ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬳᬶᬓᬦᬂᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬬᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬥᬓ᭄ᬱᬶᬡ᭞ᬢᬍᬃᬫᬢᬶᬳ᭠ [᭖᭒62A] ᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬦᭀᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭟ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬵᬢᬹᬢᬶᬂᬧᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬗᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬧᬦᬾ᭞ᬬᬾᬓᬪᬾ ᬓ᭄ᬱᬦᬶᬂᬳᬪᬾᬓ᭄ᬱ᭞ᬓ᭄ᬮᬾᬱᬦᬶᬂᬳᬓ᭄ᬮᬾᬱ᭞ᬬᬮᬘᬸᬃᬭᬶᬂᬳᬮᬘᬸᬃ᭞ᬫᬢᬶᬬᬦᬶᬂᬗᬫᬢ᭄ᬬ᭟ᬲᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬚᬧᬶᬭᬶᬭᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬳᬶᬳᭂᬧ᭄‌ᬲᭀᬚᬭ ᬦ᭄ᬬ᭞ᬚᬯᬢ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬩᭂᬦᭂᬂᬤᬕᬶᬂᬦᬾ᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄‌ᬦ᭄ᬓᬾᬬᬧᭂᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬵᬂᬓ᭄ᬜᬢ᭄᭞ᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬕᭂᬢᬶᬂᬲᬂᬫᬶᬋᬗᬂ᭞ᬢᬦᬦᬯ᭄ᬯᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬗ᭄ᬭᬸᬗᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬵᬳᬮᬦᬶᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭ ᭟ᬲᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬬᬤᬶᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬂᬕᬸᬡᬯᬶᬱᬬᬦ᭄ᬬ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦᬂᬋᬓᬾ᭞ᬧᬦ᭄ᬗᭂᬘᬶᬓᬾᬓᬘᭂᬫᭂᬭᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬰ᭄ᬭᬶᬤᬤ᭄ᬬ᭞ᬢᬂᬕᬸ
Auto-transliteration
[6161B] tranemahar̀thi, wwanghasusupanmritir̀tha, mahottamāhasucyane, l̥ĕwihanyatinimbang, ringsaphalaningyajñā, sangda risanepatūt, mañalanangdeningtiwas. liwatlacur̀kucapmati, ketomasiḥhikangdeśa, nagaralanwawĕngko ne, punikāyantanparatwā, masiḥmatiharanya, mangkāpitratar̀ppaṇeku, salwiringhamūjapitra. yantansangsretriya mangĕjĕngin, tgĕsesangtatasangwedha, matijugaharane, mangkanahikanangyajñā, yaningtanpadhaksyiṇa, tal̥ĕr̀matiha‐ [6262A] ranipun, saminorasiddhākar̀yya. hanawwangdaridramaliḥ, tanpātūtingpalakṣaṇa, ngamar̀ggyangsalwir̀papane, yekabhe kṣaninghabhekṣa, kleṣaninghakleṣa, yalacur̀ringhalacur̀, matiyaningngamatya. sangdaridrajapiririḥ, tankahihĕpsojara nya, jawatbĕcikbĕnĕngdagingne, mingkinnkeyapĕngkyāngkñat, gdĕggĕtingsangmir̥ĕngang, tananawwangsiddhāngrungi, mangkāhalaningdaridra . sangdaridrayadinl̥ĕwiḥ, tangguṇawiṣayanya, ndatankaringsunangr̥ĕke, panngĕcikekacĕmĕran, sangkaningśridadya, tanggu

Leaf 62

gaguritan-dharmmawisesa-01 62.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭒62B] ᭖᭓ ᬡᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬳᬬᬸ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬜᬶᬦᬭᬶᬦ᭄ᬪᬸᬢ᭟ᬲᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬲᬫᬫᬭᬶᬂ᭞ᬯᭀᬂᬲᬶᬦᬗ᭄ᬕᬳᬶᬂᬘᬡ᭄ᬥᬮ᭞ᬲᬦᭀᬭᬫᬥᬦᬦᬾ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬡᬡ᭄ᬥᬮ ᬬᬦ᭄ᬫᬥᬦ᭞ᬢᬦᬦᬓᬂᬫᬦᬗ᭄ᬕᬧ᭄᭞ᬲᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬮᬘᬸᬃ᭞ᬢᬦᬦᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬬᬥᬦ᭟ᬳᬸᬮᬳᬶᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬦᬱᬓᬤᬶᬓ ᬯᬄ᭞ᬭᬹᬧᬢᬦᬦᬳ᭄ᬭᬲ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬲᬫᬸᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬦᬳᬦᬓ᭄᭞ᬓᬮᬯᬦᬶᬂᬓᬦᬂᬪᭀᬕ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬱᬦᬶᬓᬂᬍᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬭᬱᬦᬵᬭᬩᬶᬓ᭄ᬤᬶᬲᬫ᭟ ᬳᬶᬓᬢᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬶᬦᬗ᭄ᬕᬄᬓᬸᬭᬯᬱ᭄ᬝᬦᬦ᭄ᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬦᬾᬓ᭄ᬯᬢ᭄ᬩᬬᬸᬦᬾ᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬫᬲ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄᬤᬤᬶᬦ᭄ᬬ᭞ [᭖᭓63A] ᬬᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬧᬓᬬᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬳᬫ᭄ᬭᬶᬄᬧᬗᬦ᭄᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬢᬫ᭄ᬬᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬤ᭄ᬯᬾᬳᬸᬗ᭄ᬲᭂᬦᬸᬗ᭄ᬲᭂᬦᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬧᬢᭂᬄ ᬳᬭᬦᬾ᭞ᬧᬥᬓᬸᬭᬸᬳᬶᬬᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬧᬸᬄᬲᬫᬦᬄᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬂᬦᭀᬭᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬸᬭᬸ᭞ᬕᬸᬡᬬᬦᬾᬚᬸᬚᬸᬭᬂ᭟ᬲᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬗᬮᬶᬄ ᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬓᬾᬂᬤ᭄ᬭᬯᬾᬦ᭄ᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬜ᭞ᬧᬫᬍᬦ᭄ᬬᬭᬶᬲᬂᬫᬯᬾᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬶᬂᬫᬦᬄᬓᬲ᭄ᬫᬮ᭞ᬮᭀᬪᬘᬸᬧᬃᬗᬮᭀᬬᬂ᭞ᬲᬓᬶᬂᬮᭀᬧᬂᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬵᬫᬢᬶᬬᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭟ᬮᬭᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬤᬶᬄᬓᬶᬂᬓᬶᬂᬲᬤᬶᬦᬤᬶᬦ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬋᬓᬾᬲᬓᬶᬢ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬮᬭ
Auto-transliteration
[6262B] 63 ṇapūr̀ṇnaninghayu, lwir̀sūr̀yyañinarinbhuta. sangdaridrasamamaring, wongsinanggahingcaṇdhala, sanoramadhanane, wwangṇaṇdhala yanmadhana, tananakangmananggap, sangdaridralintanglacur̀, tananahanggonyadhana. hulahingdaridrajati, yanrinaṣakadika waḥ, rūpatananahrasñane, samundatanhanahanak, kalawaningkanangbhoga, miwaḥraṣanikangl̥ĕmbu, raṣanārabikdisama. hikatangdaridramaliḥ, sinanggaḥkurawaṣṭananya, pradenekwatbayune, doninghipuntanpamas, tanmampuḥdadinya, [6363A] yaningtanpakayahiku, tansiddhāhamriḥpangan. wwangndatanpatamyumaliḥ, tanmadwehungsĕnungsĕnan, punikāpatĕḥ harane, padhakuruhiyamakjang, tanmampuḥsamanaḥnya, hapangnoramanggiḥkuru, guṇayanejujurang. sangdaridrangaliḥ bhukti, sakengdrawensawitranña, pamal̥ĕnyarisangmaweḥ, hantukingmanaḥkasmala, lobhacupar̀ngaloyang, sakinglopangbhukti nipun, sukāmatiyanmangkana. laraningwwangdaridral̥ĕwiḥ, sdiḥkingkingsadinadina, pindor̥ĕkesakitñane, sakitlara

Leaf 63

gaguritan-dharmmawisesa-01 63.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭓63B] ᭖᭓ ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬫᬦᬄᬢᬶᬯᬲ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬂᬲᬸᬕᬶᬄᬮᬭ᭞ᬓᬢᬄᬢᬫ᭄ᬩᬵᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬦᬸᬮᬸᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬶᬦᭂᬳᬂᬫᬦᬄ᭟ᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬲᬂᬲᬸᬕᬶᬄ ᭞ᬫᬜᬶᬮ᭄ᬫᬶᬘᬶᬜᬶᬜᬶᬂᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬓᭀᬬᬾᬦᬵ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬓᭀᬧᬮᬦᬗᭀᬧ᭞ᬲᬓᬶᬂᬮᬧᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬲᬫᬶᬳᬾᬦᬓ᭄ᬭᬱᬦᬶ ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬲᬸᬕᬶᬄᬤᬸᬤᬸᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭟ᬤᬕᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬂᬮᬧᬵᬗᬶᬮᬗᬂᬬᬢ᭄ᬦᬵᬭᬶᬂᬲᬥᬦᬦᬶᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬥᬶᬭᬦᬾ ᬳᬶᬘᬮ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧᬸᬦᬂᬚᬶᬯᬵ᭞ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬭᬱᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬓᬧᬫᬢᭂᬓᬶᬂᬮᬧᬵ᭟ᬧᭀᬗᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬮᬭᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬧᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬾᬓᬲᭂ [᭖᭔64A] ᬮ᭄ᬲᭂᬮᬂᬢᬦᬶᬲ᭄ᬮᬵᬦ᭄ᬤᬾᬯᬯᬶᬥᬶᬦᬾ᭞ᬳᬢᬸᬭᬦ᭄ᬜᬓᬳᭀᬦ᭄ᬢᬾᬗᬂ᭞ᬮᬸᬧᬫᬭᬶᬂᬫᬮᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬚ᭄ᬮᬾᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓ ᬦ᭄ᬦᭂᬫᬸᬮᬭᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵ᭟ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄ᭞ᬓᭀᬳᭀᬲ᭄ᬩᭀᬭᭀᬲ᭄‌ᬲᬓᬬᬦ᭄ᬬᬲ᭄ᬭᬶᬗᬦ᭄ᬧᭀᬘᭀᬮ᭄ᬧᬕᬯᬾᬦ᭞ᬗᬸᬦᬶ᭠ ᬢᬫᬵᬓᬃᬬ᭄ᬬᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬚᬦᬶᬳᭂᬲᬾᬳᬶᬦ᭄ᬧᬚᬮᬦ᭄᭞ᬳᬤᬬᬦ᭄ᬢᬧᬵᬦᬾᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬕᬸᬡᬨᬮᬦᬾᬢᬦᬦ᭟ᬳᬤᬮᬘᬸᬃᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬭᬶᬭᬶᬄ ᭞ᬧᬕᭂᬄᬳᬦ᭄ᬢᭂᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬭ᭞ᬦᭀᬭᬦᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬵᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬲᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬦᭀᬭᬲᬥ᭄ᬬ᭞ᬧᬶᬲᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄ᬫᬜᬸᬲᬸ
Auto-transliteration
[6363B] 63 sakitmanaḥtiwas, yaningsangsugiḥlara, kataḥtambāsiddhānulung, hĕntopinĕhangmanaḥ. prasiddhātingkaḥsangsugiḥ , mañilmiciñiñingpisan, nanghingsangdaridrakoyenā, sar̀wwikopalanangopa, sakinglapamakraṇa, samihenakraṣani pun, sangsugiḥdudumangkana. daginghipunsyosmaliḥ, tanglapāngilangangyatnāringsadhananing, dhar̀mmane, miwaḥkadhirane hical, katkaningpunangjiwā, mengĕtmaringraṣahiku, hikapamatĕkinglapā. pongapunggunglarasdiḥ, paker̀ttinekasĕ [6464A] lsĕlangtanislāndewawidhine, haturanñakahontengang, lupamaringmalakṣaṇa, jlekar̀mmanñanesampun, sangka nnĕmularaduhkā. hanawwangtanmapikoliḥ, kohosborossakayanyasringanpocolpagawena, nguni‐ tamākar̀yyamlaḥ, janihĕsehinpajalan, hadayantapānejujur̀, guṇaphalanetanana. hadalacur̀prajñanririḥ , pagĕḥhantĕngtingkahira, noranapikoliḥne, sakingphalakar̀mmāmlaḥ, satindaknorasadhya, pisanringhalasmañusu

Leaf 64

gaguritan-dharmmawisesa-01 64.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭔64B] ᭖᭔ ᬧ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬮᬭᬂᬢᬧᬩ᭄ᬭᬢ᭟ᬯᭀᬂᬲᬶᬂᬗ᭄ᬮᬭᬶᬂᬲᬸᬓᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬬᬂᬵᬢ᭄ᬯᬦᭀᬭᬲᭀᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬫᬧᬶᬓᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬜᬦᬾ᭞ᬫᬲᬶᬄᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫ ᬭᬾᬂᬳᬮᬲ᭄᭞ᬤᬤᬶᬮᬾᬫᬵᬧᬲ᭄ᬭᬶᬂᬢᬧ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬾᬯᭂᬄᬜᬦᬾᬧᬢᬸᬄ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬨᬮᬦ᭄ᬜᬦᬾᬩᬶᬬᬦ᭟ᬳᬶᬓᬬᬸᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄ᬭᬶᬂᬓ᭄ᬭᬶᬓᬶᬮ᭄ ᭞ᬧᬋᬢ᭄ᬲᬾᬦ᭄ᬤᬾᬄᬫᬶᬮᬸᬢᬦ᭄᭞ᬳᬫᬄᬲᬸᬩᬢᬄᬧᬸᬜᬦᬾ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬜᬦᬾᬓ᭄ᬮᬾᬢ᭄ᬩᬩᬓ᭄᭞ᬢᬢᬦᬶᬦᬾᬬᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬩᭀᬗ᭄ᬓᭀ ᬮ᭄ᬜᬦᬾᬳᬸᬫᬳᬶᬦ᭄ᬲᭂᬫᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬜᬦᬾᬮᬭᬮᬭ᭟ᬓᬾᬢᭀᬲᬓᬶᬢ᭄ᬜᬦᬾᬲᬳᬶ᭞ᬳᬤᬶᬮᬭᬦ᭄ᬓᬬᬸᬳᬶᬓ᭞ᬲᬗ᭄ᬲᬭᬦᬶᬂᬤᬭᬶ [᭖᭕65A] ᬤᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬭᬶᬗᬚᬧᬚᬧ᭄᭞ᬦᬕᬶᬄᬫᬢᬶᬢᭀᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬢᬢ᭄ᬮᬸᬲᬓᬶᬢᬾᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬫᬦᬄᬮᬭᬧ᭟ᬦᬾᬫᬤᬦ᭄ᬫ ᬦᬳᬾᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬫᬦᬳᬾᬧ᭄ᬭᬶᬄᬗᬚᬧᬚᬧ᭄᭞ᬦᬾᬢᭀᬂᬜᬦ᭄ᬤᬂᬳᬶᬦᬸᬮᬫᬾ᭞ᬫᬫ᭄ᬭᬶᬄᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬓᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬥᬦᬧᬯᬾᬳᬶᬗᬋᬧ᭄᭞ ᬧᬸᬦᬶᬓᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫᬮᬯᬦᬶᬂᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬜᬫ᭄ᬩᬸᬂᬢᬢ᭄ᬯᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬾᬂᬳᬃᬱᬶ᭟ᬧᬕᭂᬄ ᬳᬶᬤᬄᬬᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬸᬢᬓᬳᬶᬗᭀᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬤᭀᬬᬦᬾᬢᬢᬦ᭄ᬲᬫ᭞ᬕᬸᬡᬭᬸᬧᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭟ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬩᬗ᭄ᬰᬦᬶ
Auto-transliteration
[6464B] 64 p, manglarangtapabrata. wongsingnglaringsukamaliḥ, kayangātwanorasoddhā, mapikoliḥhidhĕpñane, masiḥtakutma renghalas, dadilemāpasringtapa, deningkewĕḥñanepatuḥ, nanghingphalanñanebiyana. hikayumĕntikringkrikil , par̥ĕtsendeḥmilutan, hamaḥsubataḥpuñane, kulitñanekletbabak, tatanineyamunggaḥ, bongko lñanehumahinsĕmut, hidupñanelaralara. ketosakitñanesahi, hadilarankayuhika, sangsaraningdari [6565A] dane, tanmaringajapajap, nagiḥmatitongsiddha, tatlusakitekumpul, sakitmanaḥlarapa. nemadanma nahesakit, manahepriḥngajapajap, netongñandanghinulame, mamriḥbhuktisakingmanaḥ, dhanapawehingar̥ĕp, punikañakitinkayun, samalawaningdaridra \\•\\ pupuḥginanti. ginantitkaningpupuḥ, ñambungtatwamunggwenghar̀syi. pagĕḥ hidaḥyangbrahmā, sar̀wwabhutakahingonin, dadoyanetatansama, guṇarupalanprawr̥ĕtti. sakatahingbangśani

Leaf 65

gaguritan-dharmmawisesa-01 65.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭕65B] ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬫᬭᬢᬦᭀᬭᬓ᭄ᬘᬶᬮ᭄᭞ᬓᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬚᬸᬕ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬲᬶᬓᬶᬓᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬂᬲᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂᬲᬸᬫ᭄ᬩᬃᬲᬸᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬲᬧᬦᬸᬚᬸᬓᬳᬶᬯ ᬗᬶᬦ᭄᭟ᬧ᭄ᬭᬶᬄᬲᬂᬲᬸᬫ᭄ᬩᬃᬳᬜ᭄ᬚᬚᬮᬸᬓ᭄᭞ᬲᬫᬮᬯᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬩᬶᬲ᭄ᬫᬢᬶ᭞᭠ᬳᬗ᭄ᬲᬸᬭᬦᬾᬲᬸᬩᬢᬸᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬩᬬᬸᬭᬸᬦ᭄ᬢᬕ᭄‌ᬭᬹᬧᬕᭂᬲᬶᬢ᭄᭞ᬭᬯᬾ ᬲᬾᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬫ᭄ᬮᬮᬄᬬᬦᬶᬂᬫᬋᬋᬫ᭄ᬩᬸᬕ᭄᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬫᬕᬸᬡᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬓᬤᬶᬯᬗᬶᬦᬶᬂᬲ᭄ᬓᬃ᭞ ᬳᬲᬶᬂᬦ᭄ᬓᭂᬢ᭄ᬫᬶᬮᬸᬫᬶᬬᬶᬓ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵᬫᬶᬜᬓ᭄ᬢᭀᬬ᭞ᬗᬮᬶᬄᬫᬶᬢ᭄ᬭᬬᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬫᬭᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬲᬓᬾᬂᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂ [᭖᭖66A] ᬩ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬤᬶᬦᬶᬱ᭄ᬝᬵᬳᬶᬓᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬧᬢᬸᬄᬤᬤᬶᬢᬶᬍᬄ᭞ᬬᬦᬸᬢ᭄ᬢᬫᬵᬤᬤᬶᬍᬯᬶᬄ᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᭂᬤᬶᬓ᭄ᬕᬸᬡᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬭᬦᬶᬲᬂᬕᬸᬭ᭄ᬯᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲᬳᬶᬳᬚᬓ᭄ᬫᬯᬶᬭᬱ᭞ᬕᬸᬡᬦᬾᬫᬯᭂᬯᭂᬄᬲᬳᬶ᭞ᬓᬤᬶᬫᬶᬜᬓ᭄ᬢᬶᬩᬾᬂᬢᭀᬬ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾᬉᬢ᭄ᬢᬫᬳ ᬮᬶᬄ᭟ᬬᬦ᭄ᬕᬕᬸᬡᬦᬾᬮ᭄ᬬᬸ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬫᬭᬾᬂᬱ᭄ᬝᬵᬓᬲᬶᬄ᭞ᬢᬶᬢᬶᬦ᭄ᬓᬩᬶᬱᬦᬾᬧ᭄ᬕᬢ᭄᭞ᬓᬤᬶᬓᬭᬂᬳᬸᬓᬶᬭᬦᬮᬶᬢ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬯᬾᬧᬧᬶᬦ᭄ᬤᬦᬶᬂ ᬕᬚᬄ᭞ᬤᬤᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬕᬚᬄᬳᬮᬶᬢ᭄᭟ᬭᬶᬂᬕᬕᬸᬡᬦ᭄ᬳᬧᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬳ᭄ᬤᬳᬶᬢᬸᬂᬢᬸᬬᬸᬄᬫ᭄ᬮᬚᬄ᭞ᬧᬦ᭄ᬩᭂᬮᭀᬕᬾ
Auto-transliteration
[6565B] pun, samaratanorakcil, katkaningmangkejuga, nghinghasikikahimpasin, hikangsumbungsumbar̀sumbar̀, sapanujukahiwa ngin. priḥsangsumbar̀hañjajaluk, samalawantambismati, ‐hangsuranesubatunggaḥ, bayuruntagrūpagĕsit, rawe sekaliwatliwat, hĕntodadimañakitin. mlalaḥyaningmar̥ĕr̥ĕmbug, lawansangmaguṇal̥ĕwiḥ, makadiwanginingskar̀, hasingnkĕtmilumiyik, maringwastrāmiñaktoya, ngaliḥmitrayapilihin. buddhiningwwangmaramundur̀, sakengsawitrawyakti, yaning [6666A] blog'hanggonmitra, dadiniṣṭāhikangbuddhi, yaningpatuḥdaditil̥ĕḥ, yanuttamādadil̥ĕwiḥ. yadinkĕdikguṇanipun , yanmaranisanggurwāl̥ĕwiḥ, sahihajakmawiraṣa, guṇanemawĕwĕḥsahi, kadimiñaktibengtoya, sangkane'uttamaha liḥ. yan'gaguṇanelyu, lamunmarengṣṭākasiḥ, titinkabiṣanepgat, kadikaranghukiranalit, nghawepapindaning gajaḥ, dadinipun'gajaḥhalit. ringgaguṇanhapangwruḥ, hdamanggawetingkaḥpliḥ, hdahitungtuyuḥmlajaḥ, panbĕloge

Leaf 66

gaguritan-dharmmawisesa-01 66.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭖66B] ᭖᭖ ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬢᬦ᭄ᬧᬕᬸᬡ᭞ᬮ᭄ᬬᬸᬄᬫᬸᬲᬸᬄᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬶᬤᬲᬂᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬸ᭞ᬳᬦᬾᬧᬢᬸᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶ ᭞ᬢᬦ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬲᬥᬸᬚᬸᬕ᭞ᬬᬦᬶᬂᬦᭀᬭᬭᬾᬚᬢᬶ᭟ᬫᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬯᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬲᬂᬫ᭄ᬭᬕᬲᬥᬸ᭞ᬦᭀᬭᬲ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬓᬘᬘᬤᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬫᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬓᬳᬍ ᬫᬂ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬓᬢᬫᬦᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬬᬤᬶᬦᬸᬚᬭᬦᬶᬂᬳᬮ᭞ᬢᬦᭀᬩᬄᬫᬦᬄᬫᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭟ᬤᭀᬱᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬓᬭᬸᬗᬸ᭞ᬲᬂᬫᬗᬸᬘᬧ᭄ᬫᬜᬘ ᬤᬶᬦ᭄᭞ᬕᬸᬡᬫᬶᬯᬄᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬤ᭞ᬳᬬᬸᬚᬸᬕᬳᬶᬥᭂᬧᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬲᬂᬲᬥᬸᬗᬭᬦ᭄᭞ᬲᬶᬭᬢᬧᬸᬭᬸᬱᭀᬢ᭄ᬢᬫᬶ᭟ᬳᬸᬧᬲᬫᬦᬶᬭ [᭖᭗67A] ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬧᭀᬮᭀᬲ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬲᬓᬶᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬕᬸᬡᬮᬦ᭄ᬓᬩᬶᬱᬦᬶᬭ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬢᬭᬸᬮᬦ᭄ᬧᬭᬶ᭞ᬫᬗᬸᬦ᭄ᬢᬸᬮ᭄ᬲᬓᬭᬶᬂᬳᭂᬗᭂᬤ᭄᭞ᬩᬸᬯᬄ ᬜᬦᬾᬫᬶᬯᬄᬍᬯᬶᬄ᭟ᬲ᭄ᬯᬪᬯᬦᬶᬭᬲᬂᬲᬥᬸ᭞ᬢᬦᬜᬘᬤ᭄‌ᬲᬓᬶᬂᬳᬸᬭᬶ᭞ᬬᬢ᭄ᬦᬵᬦᬸᬮᬸᬂᬲᬂᬓᬮᬭᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬭᬶᬂᬳᬲᬶᬂᬳᬲᬶᬂ᭞ ᬯ᭄ᬮᬲᬲᬶᬄᬭᬶᬂᬫᬶᬦ᭄ᬢᬰ᭄ᬭᬬ᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬳᬶᬤᬲᬳᬶᬢᬗ᭄ᬓᬶᬮᬶᬦ᭄᭟ᬲᬓᬾᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬩᬵᬦ᭄ᬫᬜᬸᬮᬸᬄ᭞ᬲᬗᬯ᭄ᬭᬸᬄᬢᬢᬕᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬢᬸᬃᬯᬶᬪᬸᬳᬶᬂᬓᬓᬯ᭄ᬬᬵ ᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬬᬵᬢᬸᬃᬓᬚ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬲᬫᬶᬫ᭄ᬮᬄ᭞ᬦᬾᬓᬾᬢᭀᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬍᬯᬶᬄ᭟ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬦ᭄ᬫᬦᬶᬭᬸ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬲᬂᬧᬸ
Auto-transliteration
[6666B] 66 nggawesakit, yanhawaketanpaguṇa, lyuḥmusuḥmañakitin. twaḥhidasangdhar̀mmasadhu, hanepatut'hanggonkanti , tanlenringsangsadhujuga, yaningnorarejati. munggwingtingkaḥsangmragasadhu, norasbĕtkacacadin, tankamandĕlkahal̥ĕ mang, tusingkatamananbrangti, yadinujaraninghala, tanobaḥmanaḥmahning. doṣaningwwangtankarungu, sangmangucapmañaca din, guṇamiwaḥtingkaḥhida, hayujugahidhĕpahning, mangkanasangsadhungaran, siratapurusyottami. hupasamanira [6767A] putus, polosbuntuksakingl̥ĕwiḥ, guṇalankabiṣanira, hangganingtarulanpari, manguntulsakaringhĕngĕd, buwaḥ ñanemiwaḥl̥ĕwiḥ. swabhawanirasangsadhu, tanañacadsakinghuri, yatnānulungsangkalaran, tantungkasringhasinghasing, wlasasiḥringmintaśraya, sdhĕhidasahitangkilin. sakengtingkaḥbānmañuluḥ, sangawruḥtatagingaji, tur̀wibhuhingkakawyā n, pranamyātur̀kajrihin, rawuhingtingkaḥsamimlaḥ, neketopaṇdhital̥ĕwiḥ. yantansiddhabanmaniru, tingkaḥsangpu

Leaf 67

gaguritan-dharmmawisesa-01 67.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭗67B] ᭖᭗ ᬭᬸᬱᬵᬲᬫᬶ᭞ᬩᬦ᭄ᬓᬢᬳᬾᬫᬶᬯᬄᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵ᭞ᬳᬧᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬾᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬧᬦᬸᬮᬓ᭄ᬮᬭᬦᬶᬂᬓᬯᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬩᬯᬦᬾᬫᬶᬦᬓᬤᬶ᭟ᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬳᬫ᭄ᬩᭂ ᬓ᭄ᬲᬥᬸ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬡᬦᬾᬲᬫᬶᬳᬲᬶᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬂᬳᬶᬤᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬢ᭄ᬫᬵ᭞ᬲ᭄ᬦᭂᬂᬫᬭᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬶᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬳᬲᬶᬄᬦᬾᬫᬭᬕ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬮᬭᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭟ ᬲᬂᬲᬚᬦᬩ᭄ᬯᬢᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬲᬓᬾᬂᬧᬹᬡ᭄ᬬᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬭᬸᬗᬸᬫᬭᬶᬂᬮᬪ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬲᬥᬸᬮᬦ᭄ᬧᬸᬭᬸᬱᬵ᭞ᬧᬸᬦᬶ ᬓᬲᬦᬾᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭟ᬳᬧᬂᬬᬢ᭄ᬦᬵᬩᬦ᭄ᬫᬜᬸᬚᬸᬃ᭞ᬲᬦᬾᬧᬕᭂᬳᬶᬂᬧᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬤᬶᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬲᬂᬲᬚᬦ᭞ᬲᬂᬲᬸᬰᬶᬮᬚᬧᬶᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬕᬶᬄ [᭖᭘68A] ᬗᬭᬦ᭄ᬲᬦᬾᬮᬶᬬᬂ᭞ᬲᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬫᬜᬸᬗ᭄ᬓᬮᬶᬓ᭄᭟ᬯᬶᬯᬾᬓᬦᬾᬅᬃᬣᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬾᬧᬶᬦᭂᬄᬲᬳᬶ᭞ᬲᬮᬄᬩ᭄ᬦᭂᬳᬾᬳᬧ᭄ᬤᬲᬂ᭞ ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬯᬓᬾᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧᬢᬹᬢᬾᬲᬫᬾᬂᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬧ᭄ᬮᬶᬳᬾᬲᬫᬭᬶᬂᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭟ᬳᬮᬳᬬᬸᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬬᬫᬵ ᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬦᬾᬫᬦᬸᬤᬸᬳᬂ᭞ᬲᬂᬫᬶᬢᬸᬢᬸᬫᬲᬶᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬲᬫᬶᬲᬮᬄᬫᬓᬢᬶᬕ᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬫᬮᬸᬳᬧᬂᬚᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬵᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬳᬬᬸ᭞ᬲᬺ ᬓᬂᬚᬦᬶᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬾᬧᬧᬵᬕᬯᬾᬦᬗ᭞ᬳᬬᬸᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬫᬲᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬲᬂᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬧᬧᬵᬳᬶᬓᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬧᬵᬓᬬᬂᬫᬢᬶ᭟᭠
Auto-transliteration
[6767B] 67 rusyāsami, bankatahemiwaḥsĕngkā, hapangsiddhanehasiki, panulaklaraningkawaḥ, sambawaneminakadi. maringsangmahambĕ ksadhu, sakañṇanesamihasiḥ, tkenghidasanghyanghatmā, snĕngmaringlampiḥbcik, tr̥ĕṣṇāhasiḥnemaraga, sangkanluputlarakingking. sangsajanabwatingkayun, norasakengpūṇyal̥ĕwiḥ, ndatanrungumaringlabha, wiwekaringprawr̥ĕtti, lampaḥsadhulanpurusyā, puni kasanekahungsi. hapangyatnābanmañujur̀, sanepagĕhingpaker̀tti, kaditingkaḥsangsajana, sangsuśilajapimiskin, sugiḥ [6868A] ngaransaneliyang, sangdur̀śilamañungkalik. wiwekane'ar̀thinipun, tatimbangepinĕḥsahi, salaḥbnĕhehapdasang, tingkaḥhawakehelingin, patūtesamengpāṇdhita, plihesamaringsampi. halahayunkar̀mmanipun, sangmanggaweyamā nampi, miwaḥsanemanuduhang, sangmitutumasiḥpliḥ, samisalaḥmakatiga, timbangmaluhapangjati. sangkanñākar̀mmanehayu, sr̥ĕ kangjanimangar̀ddhinin, pradepapāgawenanga, hayuhanggonmasilihin. sangmanggawepapāhikā, manggiḥpapākayangmati. ‐

Leaf 68

gaguritan-dharmmawisesa-01 68.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭘68B] ᭖᭘ ᬧᬂᬬᬢ᭄ᬦᬵᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦᬶᬤᬸᬧ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄᬳᬫ᭄ᬩᬄᬦᬾᬦᬾᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬗᬮᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬦᬾᬓ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬗᬮᬶᬄᬧᬸᬜ᭄ᬘᬓ᭄ᬩᬓᬶᬢ᭄᭞ᬜ᭄ᬩᬸᬭᬶᬦ᭄ᬧ ᬗ᭄ᬓᬸᬂᬤᬗᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬓᬢᭀᬦ᭄ᬮᬸᬤᬶᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬂᬫᬓᬃᬫ᭄ᬫᬵᬳᬬᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬭᬲᬓᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬭᬾᬫᬺᬘᬧᬤ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬗᬭᬦ᭄ᬓᬶᬃ ᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬬᬸᬧᬕᭂᬄᬲᬢᬢ᭞ᬬᬗᬭᬦ᭄ᬫᬦᬹᬱᬵᬚᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬳᬶᬩᬸ᭞ᬲᬓᬾᬂᬉᬭᬶᬧ᭄ᬢᭂᬓᬭᬶᬂᬧᬢᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦᬶᬮᬂᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬶ ᬭ᭞ᬲᬂᬤᬸᬃᬬᬰᬲᬫᬦᬶᬂ᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬳᬶᬓᬂᬗ᭄ᬕᬯᬾᬮᬭ᭞ᬫᬢᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬓᬲᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬫᭂᬮ᭄ᬓᬶᬃᬢ᭄ᬢᬶᬳᬬᬸ᭞ᬳ᭄ᬤᬤ᭄ᬭᭀᬯᬓᬭᬶᬂᬓᬓᬲᬶᬄ᭞᭠ [᭖᭙69A] ᬭᬶᬂᬓᬡ᭄ᬝᬶᬮᬦ᭄ᬳᭂᬦᬾᬧᬃᬘ᭄ᬘᬬ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬫᬯᬾᬄᬗᬶᬤᬶᬄᬦᬲᬶ᭞ᬗᭂᬧᬾᬢ᭄‌ᬧᬢᬶᬗᬭᬦ᭄‌ᬤ᭄ᬭᭀᬯᬓ᭞ᬓᬺᬢᬖ᭄ᬦᬵᬧᬧᬍᬯᬶᬄ᭟ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬖ᭄ᬦᬵᬗᬭ ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡᬓᬵᬧᬢᬾᬓᬦᬶᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬗᬶᬮᬗᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬪᬖ᭄ᬬᬵᬩ᭄ᬭᬢᬗᬭᬦᬾᬓᬶ᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬵᬳᬶᬓᬂᬗᬼᬩᬸᬃᬩ᭄ᬭᬢ᭞ᬲᬸᬭᬲᬂᬗᬶᬦᬸᬫ᭄ᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ ᭟ᬮᬦ᭄ᬘᭀᬭᬄᬲᬫᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧᬧᬦᬶᬭᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬍᬯᬶᬄ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬦᬫᬫ᭄ᬭᬬᬰ᭄ᬘᬶᬢ᭞ᬓᬺᬢᬖ᭄ᬦᬵᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬳᬾᬂᬳᬃᬱᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬫ᭄ᬩᬵᬧᬦᬶᬭ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ ᬧᬶᬦ᭄ᬭᬬᬰ᭄ᬘᬶᬢᬍᬯᬶᬄ᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬫᬳᬮᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬭᬭᬶᬲᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬲᬸᬘᬶ᭞ᬤ᭄ᬫᬦ᭄ᬬᬗ᭄ᬕᬯᬾᬧᬧ᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬂᬧᭀᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬓᬯᬳᬾᬢᬶ
Auto-transliteration
[6868B] 68 pangyatnāsatunggunidup, ngaliḥhambaḥnenebcik, ngaliḥ, mneksĕngkāpisan, tingkaḥngaliḥpuñcakbakit, ñburinpa ngkungdanganpisan, ptĕngkatonludinsakit. hapansangmakar̀mmāhayu, tkanirasakingswar̀ggi, yaningmaremr̥ĕcapada, tingkaḥbcikngarankir̀ tti, nggawehayupagĕḥsatata, yangaranmanūsyājati, hikangkir̀ttisakṣat'hibu, sakenguriptĕkaringpati, ndatanilangkir̀ttini ra, sangdur̀yaśasamaning, mr̥ĕtyuhikangnggawelara, matihidupkasakitin. yamanggamĕlkir̀ttihayu, hdadrowakaringkakasiḥ, ‐ [6969A] ringkaṇṭilanhĕnepar̀ccaya, ringsangmaweḥngidiḥnasi, ngĕpetpatingarandrowaka, kr̥ĕtaghnāpapal̥ĕwiḥ. brahmāghnāngara nipun, sangbrahmāṇakāpatekanin, lanngilangangbrahmāmantra, bhaghyābratangaraneki, janmāhikangngl̥ĕbur̀brata, surasangnginumtwakmaliḥ . lancoraḥsamipuniku, papaniralangkungl̥ĕwiḥ, nghinghanamamrayaścita, kr̥ĕtaghnāmungguhenghar̀syi, tanpatambāpanira, yadin pinrayaścital̥ĕwiḥ. wwangmahalabuddhinipun, mararisangbuddhisuci, dmanyanggawepapa, kramanikangpongpuniki, mar̀ggankawaheti

Leaf 69

gaguritan-dharmmawisesa-01 69.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭙69B] ᬦᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬵ᭞ᬤᬸᬃᬕᬫᬗᬺᬲ᭄ᬋᬲᬾᬂᬳᬢᬶ᭟ᬲᬂᬫᬗᬸᬮᬄᬧᬧᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬢᬢᬦᬲᬶᬄ᭞ᬤᭀᬦᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶᬳᬮ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬚᬸᬕ ᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬸᬧᬸᬨᬮᬦᬶᬓᬵᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬧᬧᬵᬦ᭄ᬭᬓᬲ᭄ᬤᬶᬄᬓᬶᬂᬓᬶᬂ᭟ᬦᬶᬫ᭄‌ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬦᬶᬂᬚᬦ᭄ᬫᬳᬶᬓᬸ᭞ᬯᭀᬂᬳᬶᬓᬗ᭄ᬕᬯᬾᬧᬜᬓᬶᬢ᭄᭞ᬚᬦ᭄ᬫᬳᬚᬸᬫ᭄ ᬧᬭᬶᬘᬾᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬲᬂᬓᬺᬂᬗᬮ᭄ᬬᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬕᭂᬂᬲ᭄ᬫᬭᬓᬺᬂᬭᬶᬂᬢ᭄ᬯᬓ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄‌ᬧᬕᭂᬄᬫᬗᬸᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬦᭂᬫᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧᬕᬸᬦᭂᬫ᭄ᬮᬦ᭄ᬧᬧᬵᬓᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬗ᭄ᬮ ᬮᬳᬶᬦ᭄‌ᬤᭀᬱᬦᬶᬓ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬵᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬢᬭᬸᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬶᬮᬸᬕ᭄ᬲᭂᬂᬬᬦ᭄ᬫᬓᭀᬲᭀᬤ᭄᭞ᬮᬯᬦᬶᬓᬂᬢᬭᬸᬳᬓᬶᬂ᭟ᬳ᭄ᬤᬫᬦ᭄ᬢᬶᬫᬓᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞᭠ [᭗᭐70A] ᬮᬯᬦ᭄‌ᬚᬦ᭄ᬫᬳᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬫᬮᬶᬄᬗ᭄ᬮᬯᬦᬵᬢᬸᬓᬵᬭ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬤᬸᬃᬚᬦᬬᬦᬸᬧᬫᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬵᬋᬕᭂᬤ᭄ᬲᬶᬦᬶᬮᬧᬦ᭄᭞ᬦᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬕᬸᬢ᭄ᬕᬸᬢ᭄ᬘᬶᬘᬶᬂ ᭟ᬳᬶᬓᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬧᬢᭂᬄᬓᬤᬶᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬤᬸᬭᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬵᬤᬬᬦᬾᬕ᭄ᬮᬭᬂ᭞ᬤᬤᬸᬧᬓᬶᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬓ᭄ᬮᬶᬤᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬚᭀᬳᬶᬦᬶᬓᬲᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬵ᭞ ᬫ᭄ᬫ᭄ᬯᬂᬫᬸᬲᬸᬳᬶᬦᬧᬂᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭟ᬯ᭄ᬯᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬳ᭄ᬤᬗ᭄ᬕᬸᬕᬸ᭞ᬚᬧᬶᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬮᬫᬶ᭞ᬳᬚᬳᬶᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬲᬬᬗᬂ᭞ᬳᬸᬧᬫᬶᬓᬤᬶᬮᬮᬶᬧᬶ᭞ᬮᬯᬢ᭄ᬳᬸᬭᬸᬓ᭄ ᬲᬓᬶᬂᬮᬯᬲ᭄᭞ᬤᬶᬳᬶᬗᭂᬦᬾᬬᬫᬗᬸᬢᬶᬮ᭄᭟ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬶᬘ᭄ᬙᬵᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬗᬢᭀᬦᬂᬳᬦᬓ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬬᬢᬸᬫᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬵ᭞ᬳ
Auto-transliteration
[6969B] nutnyā, dur̀gamangr̥ĕsr̥ĕsenghati. sangmangulaḥpapāhiku, maringhawaktatanasiḥ, doninghawakngar̀ddhihala, hawaknyajuga hamukti, mupuphalanikākar̀mma, papānrakasdiḥkingking. nimniṣṭaningjanmahiku, wonghikanggawepañakit, janmahajum pariceddhā, sangkr̥ĕngngalyakmaliḥ, gĕngsmarakr̥ĕngringtwak, ndatanpagĕḥmangubhakti. kramaningwwangnĕmepuniku, pagunĕmlanpapākar̀mmi, ngla lahindoṣanika, kadyāngganingtaruhurip, milugsĕngyanmakosod, lawanikangtaruhaking. hdamantimakampung, ‐ [7070A] lawanjanmahalakar̀mmi, maliḥnglawanātukāra, wwangdur̀janayanupami, dadyār̥ĕgĕdsinilapan, napimaliḥgutgutcicing . hikangdur̀jjanapunikāpatĕḥkaditingkaḥduri, dadyādayaneglarang, dadupakinmiwaḥklidin, hjohinikasangdur̀jjanā, mmwangmusuhinapangjriḥ. wwangdur̀jjanahdanggugu, japinungkulsakinglami, hajahinmiwaḥsayangang, hupamikadilalipi, lawat'huruk sakinglawas, dihingĕneyamangutil. janmanicchākramanipun, yanngatonanghanakl̥ĕwiḥ, pranamyatumungkulā, ha

Leaf 70

gaguritan-dharmmawisesa-01 70.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭐70B] ᭗᭐ ᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬜᬦᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬳᬾᬭᬂᬫᬗᬢ᭄ᬧᬤ᭞ᬓᬤᬶᬧᬗᬺᬧᬦᬶᬗ᭄ᬱ᭄ᬝᬶ᭟ᬳᬦᬥᬬᬦᬶᬂᬲᬂᬲᬥᬸ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬧ᭄ᬭᬘᬬᬾᬂᬤᬸᬃᬕ᭄ᬚ ᬦᬶ᭞ᬚᬧᬶᬪᬓ᭄ᬢᬶᬫᬦᭂᬫ᭄ᬩᬳ᭞ᬢᬶᬦᬸᬮᬸᬯᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬯᬾᬳᬶᬦ᭄᭞ᬢᬦᬓᬾᬢᭀᬚᬢᬶᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬶᬲᬸᬫᬸᬃᬓᬂᬯᬭᬶᬄ᭟ᬳ᭄ᬤᬵᬫᬗᬦ᭄ᬤᭂᬮᬂᬭᬶᬂᬓᬵ ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬭᬯᭀᬲᬾᬢᬦ᭄ᬓᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬓᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬵ᭞ᬳᬧᬦᬵᬕᭂᬂᬵᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬦᬶᬓᬶ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬓᬮᬶᬧᬸᬢ᭄‌ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬸᬮ᭞ᬮᬸᬧᬢᬬ ᬢᬦ᭄ᬓᬕᬸᬢᬶᬮ᭄᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬫᬸᬮᬸᬓᬮᬸᬲ᭄ᬋᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬳᬶᬓᬂᬓᬳᬸᬚᬃᬜᭂᬜᭂᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬓᬤᬶᬲ᭄ᬓᬃᬲᬮᬄᬫᬰ᭞ᬘᬶᬭᬶᬦ᭄ᬩᬬᬧᬘᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭟ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬾ [᭗᭑71A] ᬘᭀᬭᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬓᬫᬺᬢᬦᬦ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬫᬶᬯᬄᬫᬓ᭄ᬭᬲᬶᬦ᭄᭞ᬩᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬲᬶᬦ᭄ᬫᬲᬶᬄᬢᭀᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬓᬭᬶᬳᬸ ᬕᬶᬗᬯᬶᬱ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄᭟ᬓᬤᬶᬳᬶᬧᬸᬮᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬢᭂᬩ᭄ᬢᭂᬩ᭄ᬓᬭᬶᬧᬳᬶᬢ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬃᬧᬳᬶᬢ᭄ᬚᬸᬕ᭞ᬳᭀᬮᬾᬲᬶᬦ᭄ᬫᬥᬸᬮᬦ᭄ᬤᭂᬦ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭞ᬩᭀ ᬭᬾᬳᬂᬘᬫ᭄ᬧᬸᬃᬳᬳᬫ᭄ᬤᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬓᬃᬫᬶᬯᬄᬯᬗᬶᬯᬗᬶ᭟ᬢᬍᬃᬧᬳᬶᬢ᭄ᬜᬦᬾᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬳᬮ᭄ᬦᬶᬓᬂᬯ᭄ᬯᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬳᬦ᭞ᬳᬶ ᬦᬬᬸᬳᬬᬸᬢᭀᬂᬤᬤᬶ᭞ᬳᬶᬗᬮᬳᬮᬦᬸᬳᬮ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬩᬶᬱᬫᬲᬮᬶᬦ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶᬫᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃ᭞ᬳᬚᬸᬫᬾᬢ᭄ᬮᬲᬂᬲᬫᬶ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂ
Auto-transliteration
[7070B] 70 ntuktingkaḥñanel̥ĕwiḥ, noraherangmangatpada, kadipangr̥ĕpaningṣṭi. hanadhayaningsangsadhu, haywapracayengdur̀gja ni, japibhaktimanĕmbaha, tinuluwaktankawehin, tanaketojatinikā, hisumur̀kangwariḥ. hdāmangandĕlangringkā yun, rawosetankatungkasin, denikangwatĕkdur̀jjanā, hapanāgĕngāhambĕkniki, wwangkaliputdeninghula, lupataya tankagutil. yadinmulukalusr̥ĕmpuḥ, hikangkahujar̀ñĕñĕr̀manis, kadiskar̀salaḥmaśa, cirinbayapacangprapti. janmane [7171A] coraḥpuniku, tansiddhāhalusmanisin, yadinhyakamr̥ĕtanan, dhar̀mmamiwaḥmakrasin, banggrasinmasiḥtongsiddha, karihu gingawiṣyanin. kadihipulepuniku, yadintĕbtĕbkaripahit, yadyantandur̀pahitjuga, holesinmadhulandĕndis, bo rehangcampur̀hahamdan, skar̀miwaḥwangiwangi. tal̥ĕr̀pahitñanekantun, ketokramanikangjanmi, halnikangwwangdur̀jjahana, hi nayuhayutongdadi, hingalahalanuhala, tonghadabiṣamasalin. sanghyangajimapitutur̀, hajumetlasangsami, nanghing

Leaf 71

gaguritan-dharmmawisesa-01 71.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭑71B] ᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦ᭞ᬜᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦᬂᬳᬚᬸᬫ᭄‌ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦᬸᬦᬶᬂᬳᬸᬘᬧᬦᬓ᭄᭞ᬪᬸᬢᬧ᭄ᬢᭂᬂᬫᬭᬾᬂᬳᬢᬶ᭟ᬓᬤᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬵᬳᬸᬧᬫᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫ ᬗᬶᬘᬮᬂᬧ᭄ᬢᭂᬂᬲᬫᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬢᬂᬧᬦᭀᬦᬶᬂᬭᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬘᬼᬧᬸᬓ᭄ᬫᬦᬸᬗ᭄ᬓᬮᬶᬓ᭄᭞ᬪᬸᬢᬧ᭄ᬢᭂᬂᬩᬦᬾᬳᬸᬮᬧ᭄᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬕᬮᬂᬦᭀᬭᬗᬓ᭄ᬱᬶ᭟ᬢᬢ᭄ᬮᬸᬲ ᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬸᬭᬸᬫ᭄᭞ᬭ᭄ᬬᬯᬓᬶᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬾᬓᬶ᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬥᬦᬳᬩᬶᬚᬦ᭞ᬯᬶᬥ᭄ᬬᬫᬥᬳᬭᬦᬾᬓᬶ᭞ᬳᬚᬸᬫ᭄ᬩᬦᬾᬦᬯᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬥᬦᬫᬥᬢ᭄ᬕᭂ ᬲᬾᬫᬮᬶᬄ᭟ᬩᬦᬾᬲᬸᬕᬶᬄᬧᭂᬲᬸᬳᬚᬸᬫ᭄᭞ᬳᬩᬶᬚᬦᬫᬥᬫᬮᬶᬄ᭞ᬳᬚᬸᬫ᭄ᬲᬓᬾᬂᬦᬶᬭ᭞ᬓᬾᬢᭀᬬᬦᬶᬂᬧᭀᬮᬶᬄᬧᬦᬫ᭄ᬧᬶ᭞᭠ [᭗᭒72A] ᬲ᭄ᬬᭀᬲᬶᬤᬲᬂᬲᬚᬦ᭞ᬤᬤᬶᬳᬸᬧᬲᬫᬲᬫᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬲᬳᬶᬳᬂᬩᭂᬲᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬍᬫᬸᬳᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦ᭞ᬩᭂᬲᬶᬦᬾᬤᬤᬶᬩᬦ᭄ᬗᭂᬍ᭠ ᬕ᭄᭞ᬩᬶᬱᬮᬾᬗ᭄ᬓᭀᬂᬬᬦᬧᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬦᬄᬲᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦ᭞ᬳᬓᬲ᭄ᬓᬸᬓᬸᬄᬓᭂᬓᭂᬄᬕᬢᬶ᭟ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬓᬯᬶᬤᬕ᭄ᬥᬕᬶᬫᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦ ᬗᬸᬩ᭄ᬥᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬜᬶᬗᬶᬤᬂᬫᬦᬳᬾᬘᭀᬭᬄ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬫᭂᬥᬂᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧᬦᬲ᭄ᬕᭂᬦᬶᬢ᭄‌ᬦᭀᬭᬓᬢᭀᬦ᭄᭞ᬓᬾᬢᭀᬥᬬᬦ᭄ᬜ ᬦᬾᬲᬶᬮᬶᬩ᭄᭟ᬓᬯᬶᬗᬦ᭄ᬢᬫᬦᬄᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬓᬂᬭᬢ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬂᬲᬥᬸᬲᬶᬦᬫᬬᬦ᭄᭞ᬩᬶᬱᬵᬦᬳᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬗ᭄ᬢᬶ᭞ᬫ
Auto-transliteration
[7171B] yaningwwangdur̀jjana, ñumangkinanghajummaliḥ, tanuninghucapanak, bhutaptĕngmarenghati. kadisūr̀yyāhupaminipun, ma ngicalangptĕngsami, mangdatangpanoningrat, tanhicl̥ĕpukmanungkalik, bhutaptĕngbanehulap, sayan'galangnorangaksyi. tatlusa ngkandadihurum, ryawakingdur̀jjaneki, widhyadhanahabijana, widhyamadhaharaneki, hajumbanenawangśāstra, dhanamadhatgĕ semaliḥ. banesugiḥpĕsuhajum, habijanamadhamaliḥ, hajumsakengnira, ketoyaningpoliḥpanampi, ‐ [7272A] syosidasangsajana, dadihupasamasami. yansahihangbĕsipuniku, l̥ĕmuhanringmanaḥdur̀jjana, bĕsinedadibanngĕl̥ĕ‐ g, biṣalengkongyanapinin, nanghingmanaḥsangdur̀jjana, hakaskukuḥkĕkĕḥgati. lintangkawidagdhagimun, sangdur̀jjana ngubdhangbuddhi, ñingidangmanahecoraḥ, sakṣatmĕdhangmañakitin, panasgĕnitnorakaton, ketodhayanña nesilib. kawingantamanaḥhingsun, ribuddhinikangratsami, hapansangsadhusinamayan, bisyānahankayunbrangti, ma

Leaf 72

gaguritan-dharmmawisesa-01 72.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭒72B] ᬧᬸᬳᬭᬤᬤᬶᬮᬾᬥᬂ᭞ᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬾᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ᬲᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬚᬯᬢ᭄ᬲᬩᬢᬸᬦ᭄ᬓᬲᬯᬶ᭞ᬤᭀᬱᬦ᭄ᬲᬂᬲᬥᬸᬧᬸᬦᬶ ᬓᬵ᭞ᬗᬶᬮᬶᬲ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭞ᬲᬢᭀᬄᬩᬶᬮᬤᭀᬱᬦᬶᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬋᬗᭃᬚᬯᬢ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬲᬸᬓᬵᬋᬡᬢᬲᬂᬲᬥᬸ᭞ᬬᬢ᭄ᬦᬵᬪ ᬓ᭄ᬢᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬭᬶᬂ᭞ᬲᬂᬧᬸᬢᬸᬲᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦᬦᭀᬭᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬧᬭᬶᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬭ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭟ᬲᬗ ᬲᬸᬕᬶᬄᬤᬳᬢ᭄ᬯᬶᬩᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬥᬦᬪᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᭂᬮᭀᬕ᭄ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬮᭀᬪ᭞ᬧᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬦᬶᬂᬓᬥᬂᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬫᬭᬶᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ [᭗᭓73A] ᬫᬓᬵᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬳᬸᬥᬾᬂᬳᬢᬶ᭟ᬳᬦᬢᬯ᭄ᬯᬂᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬕᬮᬓ᭄ᬜᬘᬤ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬫᬲᬶᬄᬫᬶᬮᬸᬫᬜᬮᬦᬂ᭞ᬧ᭄ᬤᬶᬄᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬧ᭄ᬤᬶᬳᬶᬦ᭄ ᭞ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬫᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬯᬰ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬫᬸᬥᬚᬦ᭄ᬫᬵᬳᬶᬓᬶ᭟ᬳᬶᬥᭂᬧᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬧᬧᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᭀᬚᬃᬳᬮᬸᬲ᭄ᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬭᬶᬓᬵᬮᬦᬶᬂᬬᬧᬓᬾᬯᭂᬄ᭞ ᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬦᬾᬢᬦᬾᬮᬶᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬤᬸᬓᬂᬍᬯᬶᬄᬢᬂᬫᬲ᭄᭞ᬳᬮᬄᬭᬶᬂᬲ᭄ᬭᬯᬤ᭄ᬩ᭄ᬯᬢ᭄ᬜᬗᬶᬄ᭟᭜᭟ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬤᬸᬃᬫ᭄ᬫᬵ᭟ᬢᬦ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬧᬸᬧᬸᬳᬾᬫᬗ᭄ᬓᬶ ᬦ᭄ᬯᬮᬶᬬᬂ᭞ᬓᬤᬶᬓᬂᬗᬸᬦᬶᬚᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬫᬸᬕ᭄ᬮᬂ᭞ᬧᬶᬂᬦᭂᬫ᭄ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬕᬶᬦᬵᬦ᭄ᬢ᭄ᬬ᭞ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃᬲᬶᬦᭀᬫ᭄ᬥᬂᬥᬂᬕᭂᬡ᭄ᬥᬶᬲ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄ᬤᬦ᭞ᬓᬢᬄᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬓᬭᬶ᭟
Auto-transliteration
[7272B] puharadadiledhang, maringsangdur̀jjanengbuddhi. sangdur̀jjanatingkaḥhipun, jawatsabatunkasawi, doṣansangsadhupuni kā, ngiliskatondenyajati, satoḥbiladoṣanira, tankar̥ĕngöjawatkapanggiḥ. sukār̥ĕṇatasangsadhu, yatnābha ktinĕmbaḥmaring, sangputusingpaṇdhitahatwā, nghingdur̀jjananorabhakti, liwatparikramanira, dadyatlassukaninghati. sanga sugiḥdahatwibuḥ, tanmanggawedhanabhakti, bĕlogtiwaspĕngkunglobha, pangĕmpuningkadhangwar̀ggi, ndatanwruḥmaringśāstra, [7373A] makātlu, hudhenghati. hanatawwangkramanipun, galakñacadtingkaḥpliḥ, masiḥmilumañalanang, pdiḥringtanwĕnapdihin , duhkamaringsangkawaśa, lintangmudhajanmāhiki. hidhĕpingwwangpapāhiku, yaningmojar̀halusmanis, rikālaningyapakewĕḥ, ringsangkanñanetaneling, yanpandukangl̥ĕwiḥtangmas, halaḥringsrawadbwatñangiḥ \\•\\ tĕmbangdur̀mmā. tanmundur̀pupuhemangki nwaliyang, kadikangngunijati, sampunhanmuglang, pingnĕmgantigināntya, pangkur̀sinomdhangdhanggĕṇdhis, smarandana, kataḥtkaningkari.

Leaf 73

gaguritan-dharmmawisesa-01 73.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭔74A] ᬓᬲᬸᬗ᭄ᬓᬯᬦ᭄ᬢᬲᬂᬲᬥᬸᬫᬦᬄᬦᬶᬭ᭞ᬳᬓᬃᬬ᭄ᬬᬲᬮᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬥᬸᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬭ᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬲᬶᬭᬵ᭞ᬢᬃᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬧᬸᬭᬸᬱᬵᬚ ᬢᬶ᭞ᬚᬧᬶᬬᬯ᭄ᬭᬸᬳᬵ᭞ᬭᬶᬂᬓᬂᬢᬦ᭄ᬲᬥᬸᬲᬫᬶ᭟ᬓᬸᬦᬂᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬵᬳᬭᬦᬶᬭ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬫ᭄ᬬᬵᬃᬱᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬳᬸᬚᬃ᭞ᬓᬂᬳᬬᬸᬳᬶ ᬦᬮᬧᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬳᬦ᭄ᬰᬬᬦᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬸᬲᬸᬭᬶᬂᬢᭀᬬ᭞ᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬳᬦᬾᬓᬧᬶᬮᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬲᬂᬲᬥᬸᬬᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬫᬳᬸᬮᬄᬲᬮᬄ᭞ᬢᬃᬓᬳᬶ ᬥᭂᬧ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬗᬺᬗᭃᬋᬗᭃ᭞ᬬᬦᬶᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫᬤᬸᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄‌ᬕ᭄ᬮᬾᬫᬾᬓᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᬸᬭᬸᬕ᭞ᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬢᭀᬂᬤᬤᬶᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ [᭗᭔74A] ᭟ᬓᬧᬶᬯ᭄ᬭᬸᬄᬮ᭄ᬬᬸᬫᬦᬯᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᭀᬮᬳᬾᬢᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬦᬶᬃᬕᬸᬡᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬲᬸᬮᬸᬄᬧᬵᬢᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬗᬮᬶᬄᬲᭀᬮᬄ ᬳᬦᬾᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬳᬶᬘᬸᬧᬃ᭞ᬲᬮ᭄ᬬᬸᬦᬾᬦᬶᬃᬤᭀᬦ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬕᬸᬡᬦᬶᬓᬂᬫᬲ᭄‌ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬥᬦᬬᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬥᬦᬦᬾᬫ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬵᬯ᭄ᬯᬂ ᬓᬰ᭄ᬫᬮ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬬᬵᬗ᭄ᬕᬯᬾᬧᬧ᭞ᬳᬶᬮᬘᬸᬃᬳᬸᬧᬓᬬᬾᬂᬚᬸᬢᬶ᭞ᬲᬫᬶᬦᬶᬃᬕᬸᬡ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬥᬸᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬲᬶᬄ᭟ᬬᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶᬫᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ ᬭᬶᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮ᭞ᬦᬶᬃᬕᬸᬡᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬂᬢᭀᬬᬫᬯᬥᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬯᬮᬸᬂᬓᬨᬮ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬤᬺᬢᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬗᬭᬦ᭄᭞ᬯ
Auto-transliteration
[7474A] kasungkawantasangsadhumanaḥnira, hakar̀yyasalaḥmar̀ggi, tansadhukar̀yyanira, pansamangkanasirā, tar̀hidhĕppurusyāja ti, japiyawruhā, ringkangtansadhusami. kunangkramaningpaṇdhitāharanira, yaninghidamyār̀syi, halahayuhujar̀, kanghayuhi nalapan, kadihanśayanamukti, susuringtoya, hĕmpĕhanekapilihin. sangsadhuyankatonmahulaḥsalaḥ, tar̀kahi dhĕpwyakti, lanmangr̥ĕngör̥ĕngö, yanikangjanmaduṣṭi, yadyantulakglemekin, masiḥpuruga, pĕngkungtongdadituturin [7474A] . kapiwruḥlyumanawangśāstra, yansolahetanbĕcik, nir̀guṇapunikā, hanggonsuluḥpātutnyangaliḥsolaḥ haneyukti, lanmashicupar̀, salyunenir̀donwyakti. hapan'guṇanikangmaspatutdhanayang, dhar̀mmāsadhananemriḥ, mangkāwwang kaśmala, śaktiyānggawepapa, hilacur̀hupakayengjuti, saminir̀guṇa, yansadhunggawehasiḥ. yansanghyangajimalungguḥ ringdur̀śila, nir̀guṇandatansuci, kadyangtoyamawadhaḥ, hantukwalungkaphala, lawanmaliḥringswadr̥ĕti, punikangaran, wa

Leaf 74

gaguritan-dharmmawisesa-01 74.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭔74B] ᭗᭔ ᬥᬄᬩᬦ᭄ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬘᬶᬘᬶᬂ᭟ᬢᬸᬯᬶᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬲᬫ᭄ᬬᬵᬚ᭄ᬜᬦᬓᬯ᭄ᬭᬸᬳᬦᬶᬭ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬯ᭄ᬯᬂᬤᬸᬃᬰᬶᬮᬵᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬤᭀᬦ᭄ᬢᬲᬶᬭ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᭂᬦᬂᬲᬶᬭ᭞ ᬫᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬲ᭄ᬢᬵᬲᬥ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬭᬶᬦᬓ᭄ᬱ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬰᬶᬱ᭄ᬝᬵᬘᬭᬳᬶᬓᬶ᭟ᬳᬸᬧᬫᬶᬜᬓᬤᬶᬳᬶᬓᬸᬄᬳᬲᬸᬳᬶᬓ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦᬶᬮᬶᬄᬢᬦ ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬜᬧ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬢᬦᬫᬸᬋᬕᬾᬂᬳᬮ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬮᬸᬮᬍᬃᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬬᬢᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬵᬚ᭄ᬜᬦᬦᭀᬭᬓ᭄ᬭᬫᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬮᭀᬓᬵ ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬧᬶᬦᬓᬵᬓᬯᬶᬢᬦ᭄᭞ᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬲᬸᬩ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬮᭀᬓᬧᬸᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬳᬚᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ [᭗᭕75A] ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬯᬰᬢᬸᬥᬸᬄᬚᬢᬶ᭟ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬃᬫ᭄ᬫᬵᬩ᭄ᬯᬄᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬲᬸᬩ᭞ᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬳᬦᬾᬚᬦᬶ᭞ᬦᭀᬭᬩᬶᬱᬵᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲ᭄᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬂᬕᭀ ᬤᬾᬮ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬲᬭᬸᬗᬦ᭄ᬫᬗᬮᬶᬄ᭞ᬓᬯᬶᬢ᭄ᬳᬶᬦᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬓᬢᬄᬫᬜᬋᬗᬶᬦ᭄᭟ᬬᬦ᭄ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬫᬭᬾᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬲᬸᬩ᭞ᬢᭀᬂᬤᬤᬶ ᬳᬮᬶᬄᬓ᭄ᬮᬶᬤᬶᬦ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬚᬸᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬭᬂ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬧᬸᬱ᭄ᬧᬨᬮ᭞ᬫᬰᬦ᭄ᬜᬦᬾᬓᬳᬾᬮᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬥᬸᬫ᭄ᬳᬢᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬳᬚᬮᬮᬶ᭟ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬮ ᬳᬬᬸᬦ᭄ᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬲᬸᬩᬵ᭞ᬓᬵᬮᬦᬶᬭᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬭᬭᬾᬩᬚᬂᬳᬢᬸᬳᬵ᭞ᬬᬢᬫᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬨᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬸᬭᬸᬢ᭄ᬤᬯᭂᬕᬾᬫᬗᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬳᬧᬓᬶᬦᬃ
Auto-transliteration
[7474B] 74 dhaḥbankulitcicing. tuwisanghyangsamyājñanakawruhanira, wwangwwangdur̀śilāwyakti, tanpadontasira, hapantanwĕnangsira, moliḥhistāsadhyajati, yantanrinakṣa, deningśiṣṭācarahiki. hupamiñakadihikuḥhasuhika, hanggeniliḥtana bcik, lawanpañapwan, tanamur̥ĕgenghala, lwir̀halulal̥ĕr̀puniki, yatamangkana, samyājñananorakrami, yanringlokā kar̀mmapinakākawitan, phalakar̀mmapinanggiḥ, dagingnyapunika, sakañcankar̀mmanesuba, mangkinringlokapunanggiḥ, hajakmakjang, [7575A] hĕntokwaśatudhuḥjati. salwir̀kar̀mmābwaḥpagawenesuba, kabhuktyanghanejani, norabisyālempas, kadyanggo delpunika, tankasarunganmangaliḥ, kawit'hinanña, yadinkataḥmañar̥ĕngin. yanmengĕtmarengkar̀mmanesuba, tongdadi haliḥklidin, lanmajumundurang, hangganingpuṣpaphala, maśanñanekahelingin, pdhumhataknya, hingĕtanghajalali. tingkaḥhala hayunpagawenesubā, kālaniramangar̀ddhi, rarebajanghatuhā, yatamamuktiphalanya, nurutdawĕgemangar̀ddhi, hapakinar̀

Leaf 75

gaguritan-dharmmawisesa-01 75.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭕75B] ᭗᭕ ᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬾᬢᭀᬚᬦᬶᬯᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬳᬦᬚᬦ᭄ᬫᬧᬭᬶᬓ᭄ᬱᬵᬳᭀᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬓᬢᬄᬲᬂᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬫᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᬂᬰᬹᬭᬯᭀᬂᬕᬶᬡ᭞ᬲᬂᬥᬶᬭᬩ᭄ᬭ ᬢᬲᬸᬭᬹᬧ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬘᬾᬥᬢᬸᬯᭀᬦ᭄ᬢᬸᬯᬶ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬲᭀᬭᬦ᭄ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬓᬸᬮᬶ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬲᬓᬾᬂᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬦᬬᬂ᭞ᬧ ᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬦᬶᬭᬗᬸᬦᬶ᭞ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬓᬓᬃᬬ᭄ᬬᬾᬂᬧᬧ᭞ᬚᬦᬶᬦ᭄ᬫᬸᬓᬾᬯᭂᬄᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬲᬭᬢ᭄ᬫᬦᭂᬕᭂᬦ᭄᭞ᬜᬸᬯᬸᬦ᭄ᬫᬕ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬤᭀᬢ ᬦ᭄ᬲᬳᬶ᭟ᬓᬧ᭄ᬯᬵᬳᬦᬾᬂᬮᭀᬓᬯᬦ᭄ᬢᬄᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬾᬯᭂᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬲᬓᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬤᬾᬦ᭄ᬬ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦ᭞ᬬᬢ [᭗᭖76A] ᬢᬶᬦᬸᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬨᬮᬦᬶᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓᬂᬢᬶᬦ᭄ᬫᬸᬦᬶᬭᬚᬦᬶ᭟ᬓᬶᬦᬪᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬶᬯᬄᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲᬾᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬕᭂᬢ᭄ᬮᬘᬸᬭᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ᬬᬢᬓᬶᬦᬯ ᬰ᭞ᬓᬯᬶᬪᬸᬳᬦᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬫᬭᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬳᬦᬾᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬓᬢ᭄ᬫᬸᬦᬶᬭ᭞ᬩ᭄ᬯᬄᬧᬕᬯᬾᬦᬾᬗᬹᬦᬶ᭟ᬲᬂᬳᬋᬲᭂᬧ᭄‌ᬭᬶᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬬᬦᬸᬫᬤᬶᬢᬶᬯ ᬲ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬘᬓ᭄ᬫᬥᭂᬫᬂᬗᬸᬦᬶ᭞ᬓᬫᬢ᭄ᬬᬂᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬸᬢᬂᬳᬤᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬩᬶᬓᬾᬗᬸᬦᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬗᬶᬦᬳᬸᬧᬫᬶᬓᬤᬶᬫᬫᬸᬮ᭞ᬳᬦᬾ ᬧᬸᬮᬬᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬳᬦᬾᬧᬸᬧᬸᬳᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬲᬸᬩ᭞ᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬩᬓᬮ᭄ᬬᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬢᬸᬃᬬᬫᬩᬸᬯᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬢ᭄ᬯᬭᬢᬫ᭄ᬧᬶ
Auto-transliteration
[7575B] 75 yya, ketojaniwinanggiḥ. hanajanmapariksyāhorajñanwiweka, kataḥsangdmĕnmangungsi, sangśūrawonggiṇa, sangdhirabra tasurūpa, tanpacedhatuwontuwi, dyastumangkana, wwangsorannganggonkuli. punikasakengphalakar̀mmangranayang, pa ñjanmaniranguni, hanamaliḥjanmā, dahatkakar̀yyengpapa, janinmukewĕḥringmar̀ggi, saratmanĕgĕn, ñuwunmagrendota nsahi. kapwāhanenglokawantaḥsangkaninghewĕḥ, yanmahyunsakāl̥ĕwiḥ, hapanśaktidenya, nggawedhar̀mmasadhana, yata [7676A] tinutnyawyakti, phalaningkar̀mma, kangtinmunirajani. kinabhaktyanmiwaḥtungkasepunika, hagĕtlacuremaliḥ, yatakinawa śa, kawibhuhanemakjang, maramundur̀hanengbhumi, katmunira, bwaḥpagawenengūni. sanghar̥ĕsĕpridr̥ĕwenyanumaditiwa s, sangpcakmadhĕmangnguni, kamatyangriwkas, hĕntohutanghadanña, sakañcanibikenguni. tannginahupamikadimamula, hane pulayamĕntik, hĕntohanepupuhang, ketotingkahesuba, riwkasbakalyamĕntik, tur̀yamabuwaḥ, tandaditwaratampi

Leaf 76

gaguritan-dharmmawisesa-01 76.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭖76B] ᭗᭖ ᭟ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬮᭀᬓᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬢᬂᬲᬸᬓ᭞ᬭᬶᬂᬫᬃᬢ᭄ᬢ᭄ᬬᬮᭀᬓᬚᬦᬶ᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶᬲᬸᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬦᬭᬓᬮᭀᬓ᭞ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬲᬢ ᬢᬪᬶᬓᬸᬶᬦᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬶᬂᬫᭀᬓ᭄ᬱᬧᬤ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬲᬸᬓᬦᬾᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬮᬮᬶᬫᬚᬵᬮᬭᬦᬾᬭᬯᬸᬳᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬫᬓᬤᬶᬲᬸᬫᭂᬃᬓᬂᬳᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬪ ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬧ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬫᬶᬯᬄᬳᭂᬫ᭄ᬧᭂᬮᬦ᭄᭞ᬩᬮᬾᬚᬚᬃᬢᬾᬫ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬫᬓᬮᬮᬶᬫ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬫᬶᬮᬶᬄᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬳ᭄ᬤᬫᬗᬾᬦ ᬓᬦᬓ᭄‌ᬕᬯᬾᬦᬶᬦᬾᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄᭞ᬚᬦᬶᬧᭂᬲᬦ᭄ᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬜᬗ᭄ᬓᬾᬬᬂ᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ [᭗᭗77A] ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬸᬦᬶᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬤᭀᬧᬸᬘᬸᬓᬂᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢᬶᬦᬾᬫᬮᬶᬄᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭟ᬧ᭄ᬭᬥᬾᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂ ᬢ᭄ᬯᬧᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬢ᭄ᬯᬭᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬓᬾᬃᬢ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬚᬦᬶᬦᬾᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬧᬢᬸᬢ᭄ᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬮᬾᬗᬬᬂ᭞ᬳᬶᬗᭂᬢᬂᬲᬳᬶ ᬲᬳᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬗᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬂᬓᬮᬗᬭᬦ᭄᭞ᬳᬓᬸᬤᬂᬳᬢᬸᬲ᭄ᬯᬃᬱᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬭᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬯᬺᬢ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬓᬵᬫᬮᬸᬯᬗᬦ᭄᭞ᬬ ᬦ᭄ᬲᬾᬧᬶᬂᬕᬢᬶ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬲᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬳᬚᬮᬸᬧᬵᬗ᭄ᬕᬯᬾᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭟ᬳᬓ᭄ᬥᬶᬓ᭄ᬢᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄‌ᬧᬦᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬮᬮ᭄ᬯᬗᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬗᬄᬯ᭄ᬗᬶᬫᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬳ
Auto-transliteration
[7676B] 76 . yanringswar̀ggālokahamuktitangsuka, ringmar̀ttyalokajani, muktisukaduhka, yanringnarakaloka, duhkasata tabhikuinukti, ringmokṣapada, pramasukanekabhukti. lalimajālaranerawuhingswar̀gga, makadisumĕr̀kanghaśri, lansabha punikā, pkĕmmiwaḥhĕmpĕlan, balejajar̀tembokbĕcik, makalalima, phalanyamiliḥswar̀ggi. hdamangena kanakgaweninewkasan, janipĕsan'gawenin, hdābwinñangkeyang, mr̥ĕtyunetanpangantyang, durungsampun [7777A] ndatanhuning, hĕndopucukangker̀ttinemaliḥgawenin. pradhesanghyangmr̥ĕtyuhanggensawitran, tankĕneng twapati, hdatwaramakar̀yya, ker̀ttyangjaninewkasan, hapanhĕntopatutkar̀ddhinin, hdangalengayang, hingĕtangsahi sahi. tanpahinganpunikatangkalangaran, hakudanghatuswar̀syi, ndatanparar̀yyan, nghingprawr̥ĕttitkāmaluwangan, ya nsepinggati, huripsakṣaṇa, hajalupānggawedhar̀mmi. hakdhiktanghurippanambillalwangan, satngaḥwngimangambil, ha

Leaf 77

gaguritan-dharmmawisesa-01 77.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭗77B] ᭗᭗ ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬬᬫᬦᬶᬤ᭄ᬭ᭞ᬳᬶᬓᬂᬓᬭᬶᬲᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬮᬭᬲ᭄ᬩᭂᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄᭞ᬫᬸᬯᬄᬧᬓᬾᬯᭂᬄ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬄᬳᬓ᭄ᬤᬶᬓ᭄ᬓᬭᬶ᭟ᬳᬧᬦᬶᬓᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬭᬶ ᬧᬾᬲᬶᬦᬫ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬓᬍᬩᬸᬭᬶᬂᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂ᭞ᬲᬕᬭᬬᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬩ᭄ᬯᬬᬦ᭄ᬜᬦᬾᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬮᬭᬢ᭄ᬯᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬾᬩᭂᬢ᭄᭞ ᬤᬶᬩᬚᬗᬾᬮᬾᬦ᭄ᬧᬗᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭟ᬢᬦᬦᬢᬫ᭄ᬩᬵᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᭀᬫᬮᬦ᭄ᬚᬧ᭞ᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬦᬸᬮᬸᬂᬧᬢᬶ᭞ᬦᬸᬮᬓ᭄ᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬳᬶᬓ᭞ᬧᬸᬦᬄᬳᬶᬓᬂ ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬲᬂᬗᬸᬜ᭄ᬘᬭᬂᬫᬯᬮᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬚᬧᬳᬭᬦ᭄ᬬᬳᬶᬓᬶ᭟ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬧᬕᭂᬄᬮ᭄ᬬᬂᬳᬶᬥᭂᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬢᬦᬾᬯᭂᬄ᭞ᬢᬦᬗ᭄ᬭᬾᬯᭃ [᭗᭘78A] ᬤᬶᬦ᭄᭞ᬳᬾᬕᬃᬚᬶᬡ᭄ᬦᬫᬗᭂᬢᭀᬦ᭄᭞ᬳᬦᬓ᭄ᬭᬸᬬᬸᬤ᭄ᬲᬦᬾᬢ᭄ᬯᬵᬯ᭄ᬯᬗᬮᬭᬦ᭄ᬯᭀᬂᬫᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬗᬾᬧᬸᬢᬂ᭞ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬢᭀ ᬩᬓᬮ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬳᬶᬦ᭄᭟ᬓᬤᬾᬦᬳᬯᬓ᭄ᬜᬦᬾᬢᬸᬲᬶᬂᬫᬦᭂᬫ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᬶᬦᬩ᭄ᬬᬢᬦᬸᬦᬶᬂ᭞ᬯᬶᬯᬾᬓᬦᬶᬂᬢᬶᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬳᬦᬾᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᭀᬮᬄ᭞ᬲ ᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬬᬕᬸᬮᬶᬓ᭄᭞ᬋᬲᭂᬧ᭄ᬋᬲᭂᬧᬂ᭞ᬢᬢᬫ᭄ᬧᬾᬦᬾᬳᬧᬂᬚᬢᬶ᭟ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄‌ᬩ᭄ᬯᬰᬢᬂᬘᬢᬸᬲ᭄‌ᬲᬕᬭ᭞ᬢ᭄ᬓᬾᬂᬧ᭄ᬭᬣᬶ ᬯᬶᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬬᬾᬂᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬍᬃᬢᬦ᭄ᬓᬮᬸᬧᬸᬢᬂ᭞ᬲᬓᬾᬂᬮᬭᬢ᭄ᬯᬧᬢᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬕᬯᬾᬦᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦᬦᬾᬚᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬺ᭠
Auto-transliteration
[7777B] 77 nggenyamanidra, hikangkarisatngaḥ, larasbĕttwangambil, muwaḥpakewĕḥ, sangkantwaḥhakdikkari. hapanikangsar̀wwamuri pesinamyan, kal̥ĕburingsajroning, sagarayangsara, bwayanñanehirika, laratwalanprihati, ndatanmebĕt, dibajangelenpangungsi. tananatambāmantrahomalanjapa, ñiddhayangnulungpati, nulakmr̥ĕtyuhika, punaḥhikang mantra, risangnguñcarangmawali, sanghyangmantra, japaharanyahiki. hanawwangpagĕḥlyanghidhĕpnyatanewĕḥ, tanangrewö [7878A] din, hegar̀jiṇnamangĕton, hanakruyudsanetwāwwangalaranwongmati, tanmangeputang, miribto bakalmanggihin. kadenahawakñanetusingmanĕmwang, minabyatanuning, wiwekaningtitimbang, hanelanggĕng, lawanmolaḥ, sa ngkantutureyagulik, r̥ĕsĕpr̥ĕsĕpang, tatampenehapangjati. yadinsampunbwaśatangcatussagara, tkengprathi winyasami, sangkayengśaktinya, tal̥ĕr̀tankaluputang, sakenglaratwapati, sangkan'gawenang, dhar̀mmasadhananejati. sanghyangmr̥ĕ‐

Leaf 78

gaguritan-dharmmawisesa-01 78.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭘78B] ᭗᭘ ᬢ᭄ᬬᬸᬗᬭᬦ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬮᬯᬳᬳᭀᬮᬢ᭄ᬭᬤᬶ᭞ᬓ᭄ᬱᬡᬦᬶᬫᬾᬰ᭞ᬧᬶᬦᬓᬵᬭᬸᬧᬦᬶᬭ᭞ᬮᬭᬢ᭄ᬯᬓᬂᬓᬶᬦᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬫᬶᬤᭂᬃᬫᬲᬸᬲᬸᬧ ᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬯᬰᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄ᬕᬫᬶ᭟ᬲᬶᬭᬫᬗᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬤᬤᬶᬫᬢᬶ᭞ᬓᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬳᬸᬮ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬦᬶᬓᬦᬂᬧᬯᬦ᭞ᬫᬗ᭄ᬓ ᬦᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬦ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭞ᬳᬧᬂᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦᬵ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬲᭂᬚᬢᬶ᭟ᬘᬺᬓᬂᬚᬦᬶᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬯᬦᬾᬫᬕᬸᬡᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ ᬤᬳᬢᬶᬂᬲᬗ᭄ᬲᬭ᭞ᬳᬦᬶᬧ᭄ᬤᬲᬶᬦᬦᬾᬢ᭄ᬯ᭞ᬢᭀᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬜᬫ᭄ᬕᬢᬶᬦ᭄᭞ᬯᬶᬱᬬᬦᬶᬭ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬕᬸᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬚᬦ᭄ᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬓᬤᬶ [᭗᭙79A] ᬳᬲᬸᬢ᭄ᬯᬧᬯᬄ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬾᬂᬩᬮᬸᬂᬢᬦ᭄ᬧᬳᬶᬲᬶ᭞ᬓᬾᬯᬮᬳ᭄ᬬᬫᬳᬦ᭄᭞ᬫᬜᬶᬮᬧᬶᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᭀᬳᬗ᭞ᬤ᭄ᬫᬦᬾᬚᬦᬶᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬭᬱᬬᬂ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬬᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬓᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬫᬸᬭᬶᬧᬾᬧᬢᭂᬄᬲᬮᬄ᭞ᬯᭀᬂᬤᭀᬱᬳᭀᬭᬢ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬗᬢᭂᬃᬫᬭᬾᬂ ᬲ᭄ᬫ᭞ᬲᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬤᬸᬦᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬾᬢᭀᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬳᭂᬜ᭄ᬘᬤ᭄‌ᬲᬤᬶᬦ᭞ᬲᬬᬦᬧᬋᬓ᭄ᬢᬂᬧᬢᬶ᭟ᬢᬾᬓᬦᬂ᭞ᬋᬢ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬢᬶᬦᬸ ᬮᬓ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬫᬭᬬᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬂᬫᬦᬶᬧ᭄ᬯᬦ᭄᭞ᬧᬸᬡ᭄ᬬᬵᬥᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬫᬗᬮᬧ᭄᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦᬦᬾ
Auto-transliteration
[7878B] 78 tyungarankambilhawaknya, lawahaholatradi, kṣaṇanimeśa, pinakārupanira, laratwakangkinaksyi, midĕr̀masusupa n, kwaśangĕbĕkin'gami. siramangansar̀wwamahuripemakjang, sangkanñadadimati, kadihangganinghula, mangannikanangpawana, mangka natingkaḥnyajati, hapangprayatnā, ngĕmbanhawakesĕjati. cr̥ĕkangjanimanggawedhar̀mmasadhana, ditwanemaguṇasakit, dahatingsangsara, hanipdasinanetwa, tongsiddhabañamgatin, wiṣayanira, deninggungtr̥ĕṣṇāwyakti. janmapunikākadi [7979A] hasutwapawaḥ, tr̥ĕṣṇengbalungtanpahisi, kewalahyamahan, mañilapinkanggohanga, dmanejaniñakitin , hĕntoraṣayang, hindriyaneyapunggĕlin. hikangsar̀wwamuripepatĕḥsalaḥ, wongdoṣahoratpati, hingatĕr̀mareng sma, satindakdunahuripnya, ketosakañcaninghurip, hĕñcadsadina, sayanapar̥ĕktangpati. tekanang, r̥ĕtyundatankĕnengtinu lak, ndatankayunmanganti, sangkanyamarayang, hdangantyangmanipwan, puṇyādhar̀mmanemar̀gginin, hanggenmangalap, dhar̀mmasadhanane

Leaf 79

gaguritan-dharmmawisesa-01 79.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭙79B] ᭗᭙ ᬍᬯᬶᬄ᭟ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬓᬯᬾᬳᬦᬶᬂᬓᬃᬬ᭄ᬬᬵ᭞ᬮᬾᬦ᭄ᬲᬓᬾᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬳᬶᬓᬶ᭞ᬗᬺᬲ᭄ᬋᬱᬶᬦ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬺᬓᬂᬕᬢ᭄ᬬᬂ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬲᬥᬦᬓᬃᬬ᭄ᬬ ᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬵᬯᭀᬳ᭄ᬯᭀᬳᬦ᭄᭞ᬳᬮᬸᬂᬦ᭄ᬬᬓᬂᬳᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶ᭟ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬶᬦᬸᬢᬶᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬨᬮᬓᬃᬫ᭄ᬫᬦᬾᬧ᭄ᬘᬓ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬢᭀᬲᬶᬂᬢᬸᬤᬸᬄᬕᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬚᬧᬶᬲ᭄ᬬᬸ ᬓ᭄ᬦᬶᬧᬦᬄ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬳ᭄ᬬᬗ᭄ᬫᬲᬶᬦ᭄ᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬬᬦ᭄ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬧᬸᬶᬦᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬕᭀᬭᬢ᭄ᬧᬥᬂ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬫᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄ᬫᬢᬶ᭟ᬳᬶᬲᬶᬦ᭄ᬜᬳᬶᬤᬸᬧᬾᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬵ᭞ᬳᬸ ᬬᭂᬂᬮᬭᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬢᬦᬸᬭᬸᬂᬧ᭄ᬘᬂᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬓᬾᬢᭀᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦᬾᬳ᭄ᬤᬫᬗᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬚᬗ᭄ᬓᬬᬂ᭞ᬗᬸᬢᬂᬲᬸᬓᬵᬳᬭᬦᬾᬓᬶ [᭘᭐80A] ᭟ᬢᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬫ᭄ᬳᭀᬫ᭄ᬢᬸᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬫᬸᬭᬶᬧᬾᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬭᬶᬂᬧᬢᬸᬭᭀᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬧᬵᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬚᬮᬦ᭄ᬓᬵᬮᬫᬗᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬩᬸᬭᬶᬲᬢᬢ᭞ᬳᬸᬧᬫᬶᬜᬓᬶ ᬢᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢᬳᬶᬯᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬬᬫᬯᬤᬄᬤᬸᬗ᭄ᬓᬶ᭟ᬲᬶᬭᬄᬩᬓᬮ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲᬶᬦ᭄ᬓᬮᬦ᭄᭞ᬮᬶᬯᬢᬶᬂᬲᭂᬗ᭄ᬓᬵᬲᬸᬮᬶᬢ᭄᭞ᬢᭀᬂᬤᬤᬶ ᬭᬾᬭᬾᬦᬦ᭄᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬢᬕᬕᬯᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬓ᭄ᬤᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬓᭂᬤᬾᬳᬦ᭄ᬤᭂᬮᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬᬲᬸᬯᬸᬂᬲᭂᬧᬶ᭟ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬤᭂᬤᭂᬢ᭄‌ᬢᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬚᬕ ᬢ᭄ᬤᬶᬢᬸᬫᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭞ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬢᭀᬂᬳᬤᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬲᭂᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬤᬬ᭞ᬤᬶᬢᬸᬳᬧᬦᬾᬳᬗᭂᬦ᭄᭞ᬯᬸᬲᬥᬦᬧᬹᬃᬡ᭄ᬬᬓᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬵᬳᬚ᭄ᬜᬦ
Auto-transliteration
[7979B] 79 l̥ĕwiḥ. tanhanaprasiddhakawehaningkar̀yyā, lensakengmr̥ĕtyuhiki, ngr̥ĕsr̥ĕsyinkalintang, sangkansr̥ĕkanggatyang, dhar̀mmasadhanakar̀yya nin, kadyāwohwohan, halungnyakanghinanti. nghingtinutingmr̥ĕtyuphalakar̀mmanepcak, ñantosingtuduḥganti, japisyu knipanaḥ, durunghyangmasinpjaḥ, nanghingyan'gantipuineprapti, twigoratpadhang, dadyamangĕmasinmati. hisinñahidupedadijanmā, hu yĕnglaraprihati, tanurungpcangpjaḥ, wantaḥketokramanya, dmĕnehdamangulurin, masiḥjangkayang, ngutangsukāharaneki [8080A] . tangmr̥ĕtyumhomtusar̀wwāmuripemakjang, ringpaturonlanpālinggiḥ, ringjalankālamangan, ktutburisatata, hupamiñaki tamangkin, sakṣatahiwak, sampunyamawadaḥdungki. siraḥbakalmahanngĕntasinkalan, liwatingsĕngkāsulit, tongdadi rerenan, ndatanmaktagagawan, bwintusinghadakdĕtin, tungkĕdehandĕlang, salwir̀nyasuwungsĕpi. ptĕngdĕdĕttankatonjaga tditumĕntas, dewektonghadakanti, hĕngsĕktanpadaya, dituhapanehangĕn, wusadhanapūr̀ṇyakar̀mmi, lanpramāhajñana

Leaf 80

gaguritan-dharmmawisesa-01 80.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭐80B] ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬓᬦ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭟ᬤᬶᬲᬸᬩᬦᬾᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄‌ᬲ᭄ᬩᭂᬢᬾᬢᬢᬦ᭄ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬫᬢᬦᬾᬦᭂᬕᬓ᭄ᬦᭂᬕᬓ᭄ᬦᭂᬮᬶᬓ᭄᭞ᬘᭂᬘᭂᬄᬫᬳ᭄ᬯᬩ᭄‌ᬘᭂᬍᬓᬸ᭠ ᬢᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬶᬳᬦᬾᬧᬘᬂᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬧ᭄ᬢᭂᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬓᬘᬼᬧᬶᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬧᬤᬶᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬬᬦᬓ᭄ᬲᭀᬫᬄᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭟ᬤᬕᬶᬂᬦ᭄ᬬᬬᬦᬶᬂᬯᬸᬲ᭄ᬓᬋᬋᬄ ᬩᬦᬶᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬳᬦᭀᬫᬾᬳᬶᬮᬂᬫᬕᭂᬤᬶ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬦᬓᬾᬯᭂᬄᬕᭂᬫ᭄ᬩᬵ᭞ᬓᬰᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬾᬫᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬚᬩᬫᬦᬓᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬮᬄᬭᬸᬲᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ ᬓᬾᬢᭀᬤᬤᬶᬦᬾᬧᬂᬳᬸᬦᬶᬂ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬜᬓᬶᬢᬂᬳᬧᬂᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬗᬩᬵᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄᭞ᬤᬺᬯᬾᬦ᭄ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬭᬳᬬᬸᬦᬶᬂᬮ [᭘᭑81A] ᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬕᬯᬾᬥᬦᬧᬹᬡ᭄ᬬᬵᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤᬶᬩᭂᬓᭂᬮᬂ᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬫᬲ᭄ᬫᬡᬶᬓ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭟ᬇᬓᬦᬂᬯᬶᬪᬯᬮᬦ᭄ᬫᬶᬭᬄᬉᬃᬭᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓ ᬳᬾᬳᬬᬸᬍᬯᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬧᬥᬦᬦᬸᬮᬓ᭄᭞ᬢᬶᬓᬂᬮᬭᬢ᭄ᬯᬧᬢᬶ᭞ᬳᭂᬦᬾᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬳᬤ᭞ᬦᭀᬭᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬫᭀ ᬮᬶᬄᬲᬫᬶ᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬩᬚᬗᬾᬳᬸᬭᬶᬧᬾᬦᬶᬂᬭᬹᬧ᭞ᬮᬦ᭄ᬯᬶᬪᬯᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬲ᭄ᬮᬓᬵᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬗ᭄ᬕᬫ᭞ᬯᬭᬲᬾᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬯᬦ ᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬋᬱᬶ᭟ᬦᭀᬭᬫᬦᬼᬩᬂ᭞ᬩᬳᬦᬾᬳᭀᬩᬄᬲᬫᬶ᭟ᬳ᭄ᬤᬵᬳᬫ᭄ᬧᬄᬲᭀᬓ᭄ᬢᭂᬍᬩ᭄ᬗᬋᬱᭂᬧᬂ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬤᬶᬦ᭄ᬓᬾᬯᭂᬄᬭᬶᬂᬲᬓᬶᬢ᭄
Auto-transliteration
[8080B] punikākantil̥ĕwiḥ. disubanepragatsbĕtetatanmengĕt, matanenĕgaknĕgaknĕlik, cĕcĕḥmahwabcĕl̥ĕku‐ tan, hangkihanepacangmatinggal, ptĕngpunikākacl̥ĕpinpragatpadidyan, pyanaksomaḥtankari. dagingnyayaningwuskar̥ĕr̥ĕḥ banitwā, hanomehilangmagĕdi, dadyanakewĕḥgĕmbā, kaśaktyanematinggal, sakingjabamanakenin, tlaḥrusakmakjang, ketodadinepanghuning. sangkanñakitanghapangprayatnapisan, ngabābĕkĕlmasmaṇik, dr̥ĕwensangpaṇdhita, rahayuningla [8181A] kṣaṇa, gawedhanapūṇyāl̥ĕwiḥ, hĕntodadibĕkĕlang, ngaranmasmaṇikl̥ĕwiḥ. ikanangwibhawalanmiraḥur̀rammā, tingka hehayul̥ĕwiḥ, tansiddhāpunikā, hanggonpadhananulak, tikanglaratwapati, hĕnebwinhada, noralanggĕngmo liḥsami. lwir̀bajangehuripeningrūpa, lanwibhawanesami, slakāwastrasanggama, warasehĕntomakjang, hawana nhidasangr̥ĕsyi. noramanl̥ĕbang, bahanehobaḥsami. hdāhampaḥsoktĕl̥ĕbngar̥ĕsyĕpang, nglidinkewĕḥringsakit

Leaf 81

gaguritan-dharmmawisesa-01 81.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭑81B] ᭘᭑ ᭞ᬫᬜᬸᬚᬸᬃᬯᬶᬪᬯ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬳᬂᬬᬸᬱᬦᬾᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬗ᭄ᬕᬯᬾᬚᭂᬚᭂᬄᬳᬢᬶ᭟ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬸᬲᬸᬄᬕ᭄ᬦᬶᬳᬸᬧᬲ᭄᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬳᬦᬾᬗ᭄ᬢᬶᬲᬶ ᬦ᭄᭟ᬳᬶᬤᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬢᬦ᭄ᬓᬶᬦᬯᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬭᬵᬚᬲᬃᬧ᭄ᬧᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬯᬾᬥᬩ᭄ᬕᭀᬕᬬᬸᬱ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬰᬾᬯᬓᬾᬂᬰᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬯᬄ᭞ᬲᬫᬶ ᬢᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬫᬭᬶᬂ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬬᬫᬦᭂᬲᬶᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬯᭀᬂᬢᬸᬳᬸᬕ᭄ᬮᬭᬲᭂᬩᭂᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬢᬸᬯ᭞ᬭᬕᬮᬯᬦ᭄ᬢᬸᬯᬚᬢᬶ᭞ᬫᬾ ᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾᬓᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᭀᬤᬤ᭄ᬬ᭞ᬢᬫ᭄ᬩᬦᬶᬓᬂᬤᬸᬳ᭄ᬓᬍᬯᬶᬄ᭟ᬯᬦ᭄ᬢᬄᬤᬸᬫᬸ [᭘᭒82A] ᬦᬦ᭄ᬢᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬰᬭᬶᬭ᭞ᬳᬯᬓᬾᬗᬦ᭄ᬤᭂᬮᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄‌᭞ᬢᬸᬯᬸᬄ᭠ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬬ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬬᬳᬤᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬶᬮᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭞ ᬤᬕᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬩᬋᬂᬫ᭄ᬢᬸᬩᬋᬂᬫᬢᬶ᭟ᬧᬮᬓ᭄ᬱᬡᬳᬮᬸᬦᬾᬗᬯᬾᬦᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬨᬮᬦ᭄ᬬᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄᭞᭠ ᬳᬯᬓᬾᬢᬮᬶᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬰᬭ᭞ᬯᬶᬱᬬᬦ᭄ᬲᬸᬓᬵᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵᬢᬸᬯᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬩᬧ᭞ᬳᬧᬂᬳ᭄ᬤᬩ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬦᬸᬫᬤᬶ᭟ᬢᬸᬯᬄᬫᬸᬮᬓᬾᬢᭀᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾ᭠ ᬤᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬓᬮᬦᬾᬗᬯᬰᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬲ᭄ᬯᬪᬯᬲᬗ᭄ᬰᬭ᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬚᬦᬶᬫᬗᭂᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬫᬳᬵᬳ᭄ᬦᬶᬂᬳᬶᬓᬦᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬭᬸᬫ᭄ᬕᭂᬧ᭄ᬢᬂᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬫᬃ
Auto-transliteration
[8181B] 81 , mañujur̀wibhawa, mrihangyuṣanepañjang, hĕntonggawejĕjĕḥhati. lwir̀musuḥgnihupas, tonghadahanengtisi n. hidasangpaṇdhitatankinawaskĕn, deningrājasar̀ppastri, wedhabgogayuṣa, wwangśewakengśatrumuwaḥ, sami tanunggalamaring, hidasangpaṇdhita, deningyamanĕsinsami. tingkahingwongtuhuglarasĕbĕtlantuwa, ragalawantuwajati, me ngĕtringpunikā, sangkanyasangpaṇdhita, kamokṣanekamar̀gginin, hapantodadya, tambanikangduhkal̥ĕwiḥ. wantaḥdumu [8282A] nantanghuriplawanśarira, hawakengandĕlanghurip, tuwuḥ‐huripsangkinya, kraṇayahadahawak, hilanghurip'hawaktankari, dagingpunikā, bar̥ĕngmtubar̥ĕngmati. palakṣaṇahalunengawenanghawak, hapanhawakehamukti, phalanyariwkas, ‐ hawaketalinsangśara, wiṣayansukāduhkātuwi, kraṇabapa, hapanghdabwinnumadi. tuwaḥmulaketotingkahe‐ dadijanmamkalanengawaśawyakti, maswabhawasangśara, hdājanimangĕmpaḥ, mahāhninghikanangbuddhi, rumgĕptangkamokṣamar̀

Leaf 82

gaguritan-dharmmawisesa-01 82.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭒82B] ᭘᭒ ᬕ᭄ᬕᬶ᭟ᬭ᭄ᬯᬢᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬧᬶᬢ᭄ᬭᬵᬬᬦ᭄ᬤᬾᬯᬬᬡ᭞ᬲᬂᬕ᭄ᬭᬳᬱ᭄ᬝᬵᬓᬃᬫ᭄ᬫᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬫᬗ᭄ᬮᬭᬂᬧᬹᬚᬵ᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬬᬚ᭄ᬜᬵᬉᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬬᬡᬦᬾᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ ᬲᬂᬦᬶᬲ᭄ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬢ᭄ᬬᬳᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬭᬕᬵᬤᬶ᭟ᬤᬾᬯᬬᬡᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦᬾᬓᬂᬓᬶᬦᬫ᭄ᬩᬳᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬯᭀᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬜᬸᬚᬸᬃᬧᬶᬢᬭᬵᬬᬡ ᭞ᬗᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭄ᬬᬂᬬᬚ᭄ᬜᬵᬢᬧ᭞ᬬᬫᬵᬦᬶᬲᬫᬥᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬰᬶᬱ᭄ᬝᬵᬘᬭᬩ᭄ᬭᬢᬵ᭞ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬍᬯᬶᬄ᭟ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬶᬭᬶᬓᬵᬫᬢᬸᬮᬓ᭄ᬫᬮᬶᬄᬫᬜ᭄ᬚᬤ᭄ᬫ᭞ᬲᬗ᭄ᬓ ᬦ᭄ᬬᬳᬦᬾᬲ᭄ᬥᭂᬂᬧ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬢᬸᬯᬄᬲᬂᬄᬬᬂᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬧᬶᬲᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦᬾᬢᬦ᭄ᬤᬸᬫᬤᬶᬬᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬦᬾᬂᬢᬸᬯᬧᬢ᭄ᬬᬵ᭞ᬦᬶᬃᬪᬡᬳᬶᬓᬂ [᭘᭓83A] ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭟ᬓᬲᭂᬩᭂᬢᬦ᭄ᬳᬦᬓᬾᬳᬦᬾᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬮᭀᬓ᭞ᬲᬢ᭄ᬮᬄᬨᬮᬦᬶᬂᬓᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬗᬯᬶᬢ᭄ᬬᬫᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄᭞ᬦᬸᬫᬤᬶᬕᭂᬂᬓᬲᭂᬩᭂᬢᬦ᭄᭞ ᬓᬾᬢᭀᬭᬶᬂᬲᬸᬭᬮᭀᬓᬵᬢᬸᬯᬶ᭞ᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬮᭀᬓ᭞ᬧᬢᭂᬄᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭟ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬦᬶᬂᬚᬦᬓᬾᬫᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬓᬾᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬗᭂᬢᬸ ᬢ᭄ᬩᬸᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬮᬾᬫ᭄ᬧᬲᬂ᭞ᬗᬺᬲ᭄ᬋᬲᬶᬦ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬫᬫᬶᬢᬦᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬧᬤ᭞ᬫᬲᬶᬄᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬦ᭄᭟ᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬮᭀ ᬓᬗᬭᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬦ᭄ᬭᬓᬵᬫᬮᬶᬄᬳᬾᬓᬶ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬤᬸᬳ᭄ᬓᬦᬾᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬬᬫᬓᬶᬗ᭄ᬓᬭᬳᬦᬾᬦᬡ᭄ᬥ᭞ᬦᬸᬫᬤᬶᬲᬢᭀᬦᬶᬱ᭄ᬝᬵᬢᬸ
Auto-transliteration
[8282B] 82 ggi. rwatangmar̀ggapitrāyandewayaṇa, sanggrahaṣṭākar̀mmāmaliḥ, sangmanglarangpūjā, pañcayajñā'uttama, pitrayaṇanekahungsi, sangnistr̥ĕṣṇā, tyahañakitinragādi. dewayaṇamar̀gganekangkinambahan, punikāwontĕnmaliḥ, sangñujur̀pitarāyaṇa , ngamar̀ggyangyajñātapa, yamānisamadhimaliḥ, śiṣṭācarabratā, mantukringswar̀ggal̥ĕwiḥ. wushirikāmatulakmaliḥmañjadma, sangka nyahanesdhĕngpriḥ, tuwaḥsangḥyangkamokṣan, pisadyansangprajñan, denetandumadiyamaliḥ, knengtuwapatyā, nir̀bhaṇahikang [8383A] patitis. kasĕbĕtanhanakehanengswar̀ggaloka, satlaḥphalaningkar̀mmi, ngawityamasĕlsĕlan, numadigĕngkasĕbĕtan, ketoringsuralokātuwi, ringbrahmāloka, patĕḥkramanyasami. duhkaningjanakemañjanmapunikā, sakengswar̀ggangĕtu tburi, tandadilempasang, ngr̥ĕsr̥ĕsinkaliwat, sangkanyamamitaningin, ringswar̀ggāpada, masiḥduhkāprihatin. ringswar̀ggālo kangarankramanyaduhkā, ringnrakāmaliḥheki, salwir̀duhkanelintang, yamakingkarahanenaṇdha, numadisatoniṣṭātu

Leaf 83

gaguritan-dharmmawisesa-01 83.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭓83B] ᭘᭓ ᬯᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬶᬮᬦ᭄ᬫᬥᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬕᬳᬗᬾᬫᬮᬶᬄ᭟ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬲᬗ᭄ᬰᬭᬤᬾᬦ᭄ᬬᬳᬫᬄᬢᬶᬫ᭄ᬧᬮ᭄᭞ᬭᬶᬂᬧᬶᬢ᭄ᬭᬮᭀᬓᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᭂᬩᭂᬢ᭄ᬜ ᬦᬾᬩ᭄ᬥᬓ᭄ᬮᬬᬄ᭞ᬦᬸᬫᬤᬶᬚᬦ᭄ᬫᬦᬶᬱ᭄ᬝ᭞ᬲ᭄ᬩᭂᬢᬾᬫᬕᬦ᭄ᬢᬶᬕᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬾᬢᭀᬳᬶᬲᬶᬜ᭞ᬋᬲᭂᬧ᭄ᬋᬲᭂᬧᬂᬤᬶᬳᬢᬶ᭟ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬤᬤᬶᬯ᭄ᬯᬂᬧᬗ᭄ᬮᬭᬦᬶᬂ ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵ᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬫ᭄ᬦᭂᬗᬄᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬭᬶ᭞ᬫᬯ᭄ᬢᬸᬩ᭄ᬥᬓ᭄ᬮᬬᬄ᭞ᬲᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬳᬫᬗᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬭᬸᬧ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬃᬓ᭄ᬓᬵ᭞ᬫᬢᬦᬾ ᬫᬯ᭄ᬢᬸᬳᬭᬶᬧ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬧ᭄ᬯᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬓᬦᬂᬲᬗ᭄ᬰᬭ᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬳᬦᬾᬚᬮᬦᬶᬦ᭄᭞ᬳ᭄ᬤᬵᬜᬗ᭄ᬰᬭᬾᬦ᭄ᬳᬯᬓ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬯᬓᬾᬯᬦ᭄ᬢᬄ [᭘᭔84A] ᭞ᬓᬥᬂᬳᬯᬓᬾᬚᬸᬕ᭞ᬤᬤᬶᬫᬸᬲᬸᬄᬳᬯᬓᬾᬢ᭄ᬯᬶ᭟ᬬᬦᬶᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬳᬲᬶᬄᬳᬯᬓᬾᬬᬫᬵᬯᬓ᭄᭞ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾᬬᬳᬸᬗ᭄ᬲᬶ᭞ ᬳᬯᬓᬾᬤᬤ᭄ᬬᬵᬓᬥᬂ᭞ᬬᬦᬶᬂᬦᭀᬭᬵᬲᬶᬄᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬳᬯᬓᬾᬫᬳᬯᬓ᭄ᬲᭂᬗᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬚᬗ᭄ᬓᬗᬮᬸᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬸᬲᬸᬄᬳᬯᬓᬾ ᬚᬢᬶ᭟ᬳᬧᬦᬶᬓᬂᬫᬦᬄᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬗ᭄ᬰᬭ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬦᬾᬗ᭄ᬭᬓᭂᬢᬶᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬥᬾᬬᬦᬶᬂᬦᬶᬃᬫ᭄ᬫᬮ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬢᬫᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬰᬭ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬓ᭄ᬮᬾᬱᬦᬾᬢ ᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬂᬫᭀᬓ᭄ᬱᬄ᭞ᬪᬯᬵᬃᬡ᭄ᬦᬯᬵᬯᬸᬲ᭄ᬓᬯᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭟ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬶᬓᬵᬢᬾᬓᬦᬂᬰᬢ᭄ᬭᬸᬗᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬶᬬᭀᬯᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬓᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦᬦᬲᬲ
Auto-transliteration
[8383B] 83 wi, sampilanmadhan, salwir̀magahangemaliḥ. langkungsangśaradenyahamaḥtimpal, ringpitralokahungsi, sĕbĕtña nebdhaklayaḥ, numadijanmaniṣṭa, sbĕtemagantiganti, ketohisiña, r̥ĕsĕpr̥ĕsĕpangdihati. tingkahingdadiwwangpanglaraning duhkā, sdhĕmnĕngaḥsanghyanghari, mawtubdhaklayaḥ, sasampunehamangan, smaranemañakitin, surup'hyangar̀kkā, matane mawtuharip. mangkanapwakramanikanangsangśara, timbanghanejalanin, hdāñangśarenhawak, hapanhawakewantaḥ [8484A] , kadhanghawakejuga, dadimusuḥhawaketwi. yaningtr̥ĕṣṇā, hasiḥhawakeyamāwak, kamokṣaneyahungsi, hawakedadyākadhang, yaningnorāsiḥtr̥ĕṣṇā, hawakemahawaksĕngit, tanjangkangalumbar̀, hĕntomusuḥhawake jati. hapanikangmanaḥmanggawesangśara, yanmalanengrakĕtin, pradheyaningnir̀mmala, tankatamansangśara, smarakleṣaneta nkari, siddhaningmokṣaḥ, bhawār̀ṇnawāwuskawingking. tunggalikātekanangśatrungaranya, siyowĕngkungmakajati, tananasasa

Leaf 84

gaguritan-dharmmawisesa-01 84.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭔84B] ᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬧᬸᬗ᭄ᬕᬂᬳᬶᬓᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬧᭂᬗ᭄ᬓᭂᬗᬾᬗᬮᬶᬧᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬗᬯᭂᬢ᭄ᬯᬂᬳᬮ᭞ᬤᬤᬶᬮᬓ᭄ᬱᬡᬢᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬓᬂᬫᬦ᭄ᬫᬸᬲᬸᬓ ᬵᬮᬯᬦ᭄ᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭞ᬲᬓᬾᬂᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬫᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬗᬾᬲᬓᬾᬂᬮᭀᬪ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬮᭀᬪᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬗᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬰ ᬭ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬗᬯᬶᬯᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬳ᭄ᬤᬵᬳᬫ᭄ᬧᬄᬧ᭄ᬥᬲᬂᬦᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡᬵ᭞ᬤᭀᬱ᭞ᬲᬓᬶᬂᬮᭀᬪᬬᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬓᬭᬳᬚ᭄ᬜᬵᬦ᭞ᬜᬧᬓᬤᬶ ᬳᬓᬸᬢ᭄ᬕᭂᬲ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬕᬸᬮ᭄ᬓ᭄ᬯᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬯᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬧᬶᬦᭂᬄᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄᭟ᬦᭂᬮᬳᬂᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬲᬥᬦᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦᬦ᭄᭞ᬗᬭᬦ᭄ᬢᬸ [᭘᭕85A] ᬢᬸᬭᬾᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬢᬫᬭᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄‌ᬯᭀᬂᬮᬾᬦ᭄ᬢᬸᬯᬶ᭞ᬪᬯᬵᬃᬡ᭄ᬦᬯ᭞ᬫᬲᬥᬦᬩᭂᬦᬯᬶ᭟ᬧ᭄ᬭᬳᬸ ᬓᬂᬯᬶᬦᬗᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬵᬦᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬶᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬂᬚᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬩᬳᬦ᭄ᬜ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬯ᭄ᬭ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓ ᬮᬶᬂᬓᬾᬳ᭄ᬮᬾᬦᬦ᭄᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬩ᭄ᬮᭀᬕᬾᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬓᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᬦᬶᬂᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬳᬤᭀᬄᬢᬦ᭄ᬧᬭᭀᬯᬂ᭞ᬩᬬᬤᬸᬄᬓᬵᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬶᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂ ᬳᬦᬾᬂᬭᬢ᭄᭞ᬍᬯᬶᬄᬳᬕᬸᬂᬲᬗ᭄ᬰᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬲᬶᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄‌ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬗᬶᬦᬓ᭄ᬭᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬲᬶᬭᬯᬶᬰᬾᬱᬚᬢᬶ᭟ᬲᬶᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬫᬦᬄᬦ᭄ᬬ
Auto-transliteration
[8484B] manya, śaktiningpungganghikā, yanpĕngkĕngengaliputin, ngawĕtwanghala, dadilakṣaṇatanbĕcik. sangkanikangmanmusuka ̔ālawanduhka, sakengpunggungmakar̀ddhi, pĕngkungesakenglobha, kraṇalobhapunikā, sakingpĕngkungmangawitin, sangkansangśa ra, sakingpĕngkungngawiwitin. hdāhampaḥpdhasangnemakraṇā, doṣa, sakinglobhayamĕntik, hangkarahajñāna, ñapakadi hakutgĕsnya, magulkwattwakti, punggungsangkanya, punikapinĕḥpunggĕlin. nĕlahangpĕngkungmasadhanakaprajñanan, ngarantu [8585A] turel̥ĕwiḥ, hidasangpaṇdhita, prajñantamaringtatwa, siddhangĕntaswonglentuwi, bhawār̀ṇnawa, masadhanabĕnawi. prahu kangwinangundeningkaprajñānan, yaningsipĕngkungjati, tansiddhābahanña, hapantanwruhingtatwa, hawaknyatankĕntaswryakti, ka lingkehlenan, dadyablogeñakitin. kadihangganinglunghāhadoḥtanparowang, bayaduḥkākapanggiḥ, sipunggung hanengrat, l̥ĕwiḥhagungsangśaranya, sangkanyasiprajñanl̥ĕwiḥ, nginakringtatwā, sirawiśeṣajati. sipunggungmanaḥnya

Leaf 85

gaguritan-dharmmawisesa-01 85.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭕85B] ᭘᭕ ᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᬄ᭞ᬓᬵᬮᬰᬢ᭄ᬭᬸᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬧᬲᬄᬭᬶᬂᬓᬓᬲᬶᬳᬦ᭄᭞ᬳᬮᬤᬾᬦᬵᬗ᭄ᬚᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᭀᬭᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬗᬾᬚᬢᬶ᭞ᬫ ᬓᬓ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵᬦᬾᬲᬢᬢᬫᬮᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬄᬧᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭟ᬓᬯᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂᬳᬬ᭄ᬯᬵᬫᬗ᭄ᬕᬮᬵ᭞ᬫᬦᬳᬾᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬂᬍᬩᬸᬃᬪᬱ᭄ᬫᬶ᭞ᬓ ᬤ᭄ᬬᬂᬧᬡ᭄ᬥᬾᬫᬵᬲ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳ᭄ᬬᬗᬼᬩᬸᬃᬫᬲ᭄‌ᬧᬾᬭᬓ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧᬄᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬯᬾᬫᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬢᬗᬃᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦ᭞ᬲᬶᬦᬄᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬳᭂᬫ ᬲᬾᬩᬺᬲᬶᬄ᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬬᬦᬶᬂᬓᬶᬦᬓ᭄ᬱᬶᬫᬗ᭄ᬤᬵᬲᬸᬘᬶᬩᬺᬲᬶᬄ᭞ᬫᬮᬦᬶᬂᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬍᬩᬸᬃ᭞ᬲ᭄ᬯᬾᬩᬺᬲᬶᬄᬬᬦᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ [᭘᭖86A] ᬧᬲᬚᬵ᭞ᬩᬺᬲᬶᬄᬜᬦᬾᬲᬶᬦᬄᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢᬶᬮᬶᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬚᬢᬶ᭟ᬓᬤᬶᬳᬤ᭄ᬬᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦᬸᬧᬫᬶ᭞ᬬᬦᬓ᭄ᬤᬶᬓ᭄‌ᬤᬓᬶᬦ᭄ᬜᬦᬾ ᬲᬚᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬗᭂᬩᭂᬕᬂᬦᭀᬭᬢᬸᬬᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬤᬓᬶᬦᬾᬤᬸᬕᬮᬦ᭄᭞ᬬᬢ᭄ᬦᬵᬲ᭄ᬯᬾᬢᬸᬬᬸᬄ᭞ᬗᭂᬩᭂᬕ᭄ᬩᬳᬦ᭄ᬲᬩᬸᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬮᭀᬪᬫ ᬮᬮ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬢ᭄ᬧᬓᬺᬗᬶᬦ᭄᭟ᬲᬩᬸᬦ᭄ᬧᬗᬶᬮᬗᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬵ᭞ᬲᬶᬢᬦ᭄ᬋᬗᭃᬋᬗᭂᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬯᬂᬓᬺᬂᬫᬫᬶᬦᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬳᬶᬮᬂᬳᬶᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬲᬄᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬧᬜ᭄ᬘᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬮᭀᬪᬫᭀᬳᬵᬲᬦ᭄ᬢᭀᬱᬦᬾᬫᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬯᬶᬱᬾᬬᬦᬾᬰᬩ᭄ᬥᬭᬸᬧ᭞ᬭᬱᬳᬡ᭄ᬥᬲ᭄ᬧᬃᬱᬫᬮᬶᬄ᭟ᬓ
Auto-transliteration
[8585B] 85 prihatintansaḥ, kālaśatrupinanggiḥ, pasaḥringkakasihan, haladenāngjaranya, noralyanpunggungejati, ma kakraṇanya, duhkānesatatamalindiḥ \\•\\ pupuḥpangkur̀. kawingkinghaywāmanggalā, manahepunggunggĕmpungl̥ĕbur̀bhaṣmi, ka dyangpaṇdhemāspuniku, hyangl̥ĕbur̀masperak, yaninghampaḥwyaktiswemapunpun, yaningtangar̀prayatna, sinaḥglishĕma sebr̥ĕsiḥ. mangkanahurippunikā, yaningkinaksyimangdāsucibr̥ĕsiḥ, malaningsmaranel̥ĕbur̀, swebr̥ĕsiḥyaninghampaḥ, lamun [8686A] pasajā, br̥ĕsiḥñanesinaḥhenggal, lamuntilingsiddhajati. kadihadyus, yanupami, yanakdikdakinñane sajaglis, ngĕbĕgangnoratuyu, yandakinedugalan, yatnāswetuyuḥ, ngĕbĕgbahansabun, krodhalobhama lalwat, yadinlwatpakr̥ĕngin. sabunpangilangankrodhā, sitanr̥ĕngör̥ĕngĕnmwangkr̥ĕngmaminĕhin, smaranehilanghipu n, saḥningprapañcajñana, lobhamohāsantoṣanemanĕmpur̀, wisyeyaneśabdharupa, raṣahaṇdhaspar̀ṣamaliḥ. ka

Leaf 86

gaguritan-dharmmawisesa-01 86.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭖86B] ᭘᭖ ᬲᭀᬃᬤᬾᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬢᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬫᬦᬳᬶᬂᬗᬢᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬫᬶᬱ᭄ᬝᬤᬥ᭄ᬬᬧᬶᬦ᭄ᬭᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᭂᬢᬄᬯᬶᬥᬶᬗᬶᬮᬗᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬶᬪᬯ ᭞ᬭᬢ᭄ᬦᬵᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬮᬦ᭄ᬲᬗᬸ᭞ᬳ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬮᬶᬲᬾᬗᬶᬮᬗᬂ᭞ᬫᬦᬄᬢᭀᬂᬳᬤᬗ᭄ᬭᬓᭂᬢᬶᬦ᭄᭟ᬳᬶᬓᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬳᬲᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬶᬮᬂᬤᬾᬦᬶᬂᬦᬶᬱᬶ ᬢᬢ᭄ᬯᬾᬓᬶ᭞ᬰᬰᬡᬾᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦᬵᬍᬩᬸᬃ᭞ᬫᬦᬄᬳᬗᭂᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵ᭞ᬦᭀᬭᬮ᭄ᬬᬦ᭄‌ᬬᭀᬕᬦᬾᬦᬵᬕᬶᬘᬮᬂᬳᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬶᬱᬫᬗᬺᬢ᭄ᬫᬦᬄ ᭞ᬧᬦ᭄ᬥᬶᬢᬳᬭᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭟ᬫᬦᬳᬾᬓᬂᬧᬢᬶᬭᬱ᭞ᬳᬮᬄᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬧᬶᬯ᭄ᬮᬲᬦ᭄‌ᬢᬭᬸᬡᬶ᭞ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬓᬲᭀᬃᬤᬾᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬃ [᭘᭗87A] ᬯ᭄ᬯᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬤᭂᬫᭂᬦᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬃᬬ᭄ᬬᬫᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬚᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬳᬚᬸᬫᬾᬬᬓᬮᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬲᬫ᭄ᬬᬚ᭄ᬜᬦᬍᬯᬶᬄ᭟ᬳᬶᬮᬂᬧᬭᬶᬭ ᬱᬾᬂᬫᬦᬄ᭞ᬚᬕᬢᬾᬲᬫᬶᬧᬥᬲᬸᬓᬓᬳᬲᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬭᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄᬢᬂᬧ᭄ᬭᬫᬲᬸᬓᬵ᭞ᬳᬶᬮᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬰᬢ᭄ᬭᬸᬦᬾᬢ᭄ᬮᬄᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ ᭞ᬬᬦᬶᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬦᬾᬲᬸᬩᬢ᭄ᬮᬄ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬲᭂᬩᭂᬢᬂᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬵᬪᬯᬦᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬫᬯᬶᬱᬬᬵᬭᬶᬂᬲ᭄ᬯᬕᭀᬘᬭᬲᬫᬶ᭞ᬓᬢᬶᬦᬸᬢᬓᭂᬦ᭄ ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬂᬳᬶᬦᬶᬮᬦ᭄ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬳᬦᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡᬍᬮᬦᬮᬦ᭄ᬭᬸᬕᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬫᬨᬮᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬲᬥᬦ᭞ᬳᬶᬓᬢᬦ᭄ᬲᬶᬦᬶᬗ᭄ᬕᬳᬦᬶᬂ᭟
Auto-transliteration
[8686B] 86 sor̀deningwruhingtatwā, hanamaliḥmanahingngatihati, hmiṣṭadadhyapinriḥhipun, tĕtaḥwidhingilangang, yanwibhawa , ratnāwastralansangu, hlashalisengilangang, manaḥtonghadangrakĕtin. hikangtr̥ĕṣṇahasiḥpunika, hilangdeningnisyi tatweki, śaśaṇeśir̀ṇnāl̥ĕbur̀, manaḥhangĕnlanduhkā, noralyanyoganenāgicalanghiku, yanbiṣamangr̥ĕtmanaḥ , pandhitaharanireki. manahekangpatiraṣa, halaḥdeningkapiwlasantaruṇi, tr̥ĕṣṇākasor̀denipun, sar̀ [8787A] wwasukaningmanaḥ, yandĕmĕnesar̀wwakar̀yyamanĕmpur̀, jumbuḥhajumeyakalaḥ, denisamyajñanal̥ĕwiḥ. hilangparira syengmanaḥ, jagatesamipadhasukakahasiḥ, yansmaranetlasrampung, pangguḥtangpramasukā, hilangkrodhaśatrunetlaḥnungkul , yaningtr̥ĕṣṇānesubatlaḥ, tonghadasĕbĕtangdihati, swābhawaninghindriya, mawiṣayāringswagocarasami, katinutakĕn puniku, kanghinilansangpaṇdhita, hanemakraṇal̥ĕlanalanrugahiku, tanmaphaladhar̀mmāsadhana, hikatansininggahaning.

Leaf 87

gaguritan-dharmmawisesa-01 87.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭗87B] ᭘᭗ ᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬦᬸᬮᬓ᭄ᬲ᭄ᬫᬭ᭞ᬰ᭄ᬭᬡᬳᬤᬗᬚᬧ᭄‌ᬮᬦᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬗᬭᬲ᭄ᬫᬸᬯᬄᬫᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬲᬯᬶᬱᬬᬦᬶᬂᬲ᭄ᬫᬭ᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬩᬦ᭄ᬫᬵ ᬗ᭄ᬮᬭᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬧᬸᬦᬄᬳᬶᬓᬂᬲ᭄ᬫᬭ᭞ᬭᬱᬢᬦ᭄ᬳᬦᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬳᬧᬦᬶᬓᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵᬳᬶᬓ᭞ᬧ᭄ᬭᬧᬜ᭄ᬘᬚ᭄ᬜᬦᬗᬯᬶᬚᬶᬮᬂᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞᭠ ᬬᬦᬶᬂᬮᬸᬫ᭄ᬩᬃᬲᬢᬸᬯᬸᬓ᭄᭞ᬲᬬᬦᬓᬾᬄᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬤᬲᬂ᭠ᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬦᬾᬦᬸᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄ᬮᬦᬶᬂᬤᭀᬱ᭞ᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬢ ᬢ᭄ᬯᬍᬯᬶᬄ᭟ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬓᬶᬓᬦᬶᬓᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬳᬧᬂᬧ᭄ᬭᬶᬓ᭄ᬱᬵᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬫᭀᬮᬳᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬳᬧᬂᬲᬦ᭄ᬢᭀᬱᬦᬾᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬮᬸᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬳᬾᬂᬚᬕᬢ᭄ [᭘᭘88A] ᭞ᬓᬍᬯᬶᬳᬦᬾᬲᬧᬭᬦ᭄ᬪᭀᬕᬓᬢ᭄ᬫᬸ᭞ᬲᬕ᭄ᬦᬄᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬲᬸᬓᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬯ᭄ᬯᬂᬫᬢᬭᬸᬫ᭄ᬧᬄᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬸᬫ᭄ᬩᬶᬨᬮᬯᬶᬚ᭞ᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭ ᬣᬶᬯᬶᬫᬦ᭄ᬤᬮᬲᬓᬮ᭄ᬯᬶᬃ᭞ᬲᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬲ᭄ᬮᬓᬵᬮᬦ᭄ᬍᬫ᭄ᬩᬸ᭞ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬭᬢ᭄ᬦᬮᬦ᭄ᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬲᬫᬶ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬳᬫ᭄ᬭᬶᬳᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬤᬾᬯᬾᬓ᭄ᬬᬫ᭄ᬯᬳᬢᬂ ᭞ᬲᬶᬮᭀᬪᬦᭀᬭᬜᬸᬓᬸᬯᬶ᭟ᬲᬓᬢᬄᬜᬓᬭᬶᬓᬶᬭᬂ᭞ᬤᬤᬶᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬶᬤᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬓᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬜ᭄ᬚᬸᬚᬸᬃ᭞ᬓ ᬲᬦ᭄ᬢᭀᬱᬦᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬳᬦᬾᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬤ᭄ᬫᭂᬦᬾᬫᬚᬮᬭᬦ᭄᭞ᬩᬶᬱᬳ᭄ᬫᭂᬤ᭄ᬢᬸᬃᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟ᬦᭀ
Auto-transliteration
[8787B] 87 kaputusannulaksmara, śraṇahadangajaplanangĕndihati, hdangarasmuwaḥmandulu, sawiṣayaningsmara, yaningsiddhābanmā nglarangpuniku, siddhapunaḥhikangsmara, raṣatanhanañakitin. hapanikangsmarāhika, prapañcajñanangawijilangwyakti, ‐ yaninglumbar̀satuwuk, sayanakeḥdadinña, yaninghidasang‐paṇdhitanenundung, takutsakitlaningdoṣa, mengĕtmaringta twal̥ĕwiḥ. panglokikanikangtatwa, hapangpriksyālanggĕngmolahingbhumi, hapangsantoṣanepangguḥ, deninglumbrahengjagat [8888A] , kal̥ĕwihanesaparanbhogakatmu, sagnaḥmanggiḥkasukan, kadiwwangmatarumpaḥwyakti. salwir̀humbiphalawija, ringpra thiwimandalasakalwir̀, satkaningslakālanl̥ĕmbu, striratnalanwastrasami, wwanghamrihangpuniku, yadindewekyamwahatang , silobhanorañukuwi. sakataḥñakarikirang, dadihelinghidaringtutureki, sakingsangpaṇdhitañjujur̀, ka santoṣaningmanaḥ, deningwruḥ, hanewentĕntanlanggĕngkukuḥ, salwir̀dmĕnemajalaran, biṣahmĕdtur̀ñakitin. no

Leaf 88

gaguritan-dharmmawisesa-01 88.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭘88B] ᭘᭘ ᬭᬳᬶᬤᬗᬗᭂᬦᬗᭂᬦ᭄᭞ᬕᬸᬡᬦᬦᬾᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬾᬦᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬮᬦᬵᬬᬸᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬦᬓᬾᬫᭀᬮᬶᬳᬂ᭞ᬓᬲᬫ᭄ᬧᬶᬗᬂ᭞ ᬓᬧᬶᬦᭂᬄᬕᬸᬡᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬳᬶᬮᬂᬳᬗᭂᬦᬶᬧᬸᬶᬦᬶᬸᬭ᭞ᬤᬾᬦᬾᬦᬶᬭᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬚᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬮᬭᬳᬧᬲᬳᬵ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳ ᬗᭂᬦ᭄‌ᬭᬶᬂᬕᬸᬡᬮᬦᬕᭂᬂᬲᬶᬄ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬳᬦᬾᬪᬸᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬵᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬓᬲ᭄ᬩᭂᬢᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬩᬮᬶᬓᬂ᭞ᬳᬮᬦ᭄ᬬᬤᭀᬱᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬳᬗᭂᬦ᭄ᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬳᬲᬶᬄᬲᭂᬩᭂᬢᬾᬳᬶᬮᬂᬲᬫᬶ᭟ᬓᬦᬦᬶᬓᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬤᬬ᭞ᬬᬦᬢᬸᬭᬸᬳᭂᬗ᭄ᬲᬧᬂᬫᬓᬲᬫᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬗᬶᬧᬶᬓᬵᬮ [᭘᭙89A] ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬮ᭞ᬳᬧᬦᬶᬓᬂᬭᬚᬄᬢᬫᬳᬾᬲᬸᬫᬧᬸᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬲᬫ᭄ᬬᬵᬚ᭄ᬜᬦ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬓᬍᬩᬸᬃᬲᬫᬶ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬮ ᬭᬗᬦᬶᬭ᭞ᬲᬂᬫᬶᬲᬥ᭄ᬬᬫᬫᬾᬢ᭄ᬓᬂᬳᬬᬸᬚᬢᬶ᭞ᬓᬵᬮᬯ᭄ᬗᬶᬳᬚᬮᬸᬫᬓᬸ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬵᬢᬸᬭᬸᬭᬳᬶᬦ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬗᬾᬮᬶᬂᬳᬚᬢᭂᬍᬩ᭄ᬲᬗ᭄ᬕ ᬫᬾᬓᬵᬳᬸ᭞ᬳᬚᬫᬦᬸᬯᬸᬓᬶᬦ᭄ᬢᬸᬯᬓ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬭᬸᬲᬸᬄᬳ᭄ᬤᬫᬜᬗᬶᬤ᭄᭟ᬳ᭄ᬤᬢᬭᬗ᭄ᬭᬢᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬗᬺᬢ᭄ᬓᬳᬸᬦ᭄ᬳᬧᬂᬚᬢᬶ᭞᭠ ᬬᬦᭀᬭᬳᬺᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬤ᭄ᬕᬕ᭄ᬢᬾᬓᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬗᬸᬲᬓᬲᬶᬓ᭄‌ᬯᬶᬱᬬᬦᬾᬤᬸᬱ᭄ᬝᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜᬫᬧᬸᬯᬭᬳᬮ᭞ᬲᬶᬦᬄᬫ
Auto-transliteration
[8888B] 88 rahidangangĕnangĕn, guṇananetlaskabhukti, henaknyalanāyunipun, salwir̀hanakemolihang, kasampingang, kapinĕḥguṇanipun, dadihilanghangĕnipuin̶ra, deneniralanggĕngjati. sangkanlarahapasahā, deningha ngĕnringguṇalanagĕngsiḥ, helinghanebhuktyāngsampun, mtuprihatikasbĕtan, yanbalikang, halanyadoṣanipun, punikāhangĕnhelingang, hasiḥsĕbĕtehilangsami. kananikangsar̀wwadaya, yanaturuhĕngsapangmakasami, yanmangipikāla [8989A] punikānggawehala, hapanikangrajaḥtamahesumaput, yansangwruhingsamyājñana, hirikakal̥ĕbur̀sami. punikila ranganira, sangmisadhyamametkanghayujati, kālawngihajalumaku, haywātururahina, hdamangelinghajatĕl̥ĕbsangga mekāhu, hajamanuwukintuwak, tingkaḥrusuḥhdamañangid. hdatarangratindriya, wentĕnmaliḥngr̥ĕtkahunhapangjati, ‐ yanorahr̥ĕtpuniku, dgagtekanghindriya, ngusakasikwiṣayaneduṣṭalangkung, dadinñamapuwarahala, sinaḥma

Leaf 89

gaguritan-dharmmawisesa-01 89.jpeg

Image on Archive.org

[᭘᭙89B] ᭘᭙ ᬗ᭄ᬕᬄᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵᬲᬳᬶ᭟ᬬᬦᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬧᬗᬯᬾᬰᬦ᭄ᬜ᭞ᬯᬶᬱᬬᬦᬶᬓᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬳᬦᬧᬋᬕᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬤᭀᬄᬳ ᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬥ᭄ᬬ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬬᬫ᭄᭞ᬫᬲᬬᬸᬩᬦ᭄ᬭᬶᬂᬮᬯᬢᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬦᬶᬂᬳᬶᬲᬶᬓᭂᬧ᭄ᬗᬶᬦ᭄ᬤᬂ᭞ᬚᭀᬄᬧᬭᬲᬸᬓᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬢᬦᬸᬯᬸᬲᬦ᭄ᬢᬾ᭠ ᬓᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬯᬾᬳᬶᬦ᭄ᬲᬓᬶᬢᬦᬾᬢᬸᬯᬸᬓᬶᬦ᭄᭞ᬲᬬᬦᬸᬮᬸᬭᬶᬦ᭄ᬬᬫᬳᬸᬗ᭄ᬚᬸᬓ᭄᭞ᬓᬤᬶᬕ᭄ᬦᬶᬬᬦᬸᬧᬫ᭞ᬢ᭄ᬯᬶᬸᬢᬸᬭ᭄ᬯᬶᬦᬼᬗᬶᬲ᭄᭞ ᬲᬸᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬤᬶᬮᬄᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬳᬶᬓᬂᬲ᭄ᬫᬭᬵ᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬜᬦᬾᬳᬺᬢ᭄ᬧᬶᬜ᭄ᬘᬢᬶᬦ᭄᭟ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓ [᭙᭐90A] ᬗᬯᬾᬧᬧᬵᬧᬶᬦᬶᬄᬍᬯᬶᬄ᭞ᬳᬧᬦᬶᬂᬓᬤᬤᬾᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬳᬮ᭞ᬫᬓᬯᬶᬦᬦ᭄ᬓᬲᬫ᭄ᬧᬶᬗᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬳ ᬗᭂᬦᬗᭂᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬂᬉᬢ᭄ᬢᬫᬍᬯᬶᬄ᭟ᬲᭀᬮᬄᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬩᬶᬱᬳᭀᬩᬄ᭞ᬤᬤᬓᬯᭀᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬜᬦᬾᬲᬓᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬶᬬᬳᬸ ᬧᬬᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬕᬸᬡᬓᬬᬵᬧ᭄ᬭᬶᬧᬗᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬳᬢᬶᬲᬓᬾᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᭂᬤᬵᬫᬦᭂᬍᬩᬂ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦᬾᬫᬗᬫᭀᬂᬭᬕᬶ᭟ᬳ ᬗᭂᬦᬤᬺᬱ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬢᬭ᭞ᬲᬾᬦ᭄ᬤᬸᬂᬭ᭄ᬬᬸᬢ᭄‌ᬮᬦᬶᬓᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢᬂᬧᬢᬶᬮᬦ᭄ᬕᭂᬦᬶᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬢᬂᬳᬸᬧᬲ᭄ᬓᬮᬓᬸᬣ᭞ᬯᬤᬯᬂᬦᬮ᭞ᬕ᭄ᬦᬶ
Auto-transliteration
[8989B] 89 nggaḥduhkāsahi. yanulurinpangaweśanña, wiṣayanikanghindriyanesami, ndatanhanapar̥ĕgipun, mangdoḥha mangguḥsadhya, lwir̀hayam, masayubanringlawatipun, kalaninghisikĕpngindang, joḥparasukapinanggiḥ. tanuwusante‐ kangsmarā, yadinwehinsakitanetuwukin, sayanulurinyamahungjuk, kadigniyanupama, tw̶turwinl̥ĕngis, sumangkindilaḥmurub, mangkanatahikangsmarā, bcikñanehr̥ĕtpiñcatin. sakatahingkasmaran, stripunika [9090A] ngawepapāpiniḥl̥ĕwiḥ, hapaningkadadenipun, sangkaningsar̀wwahala, makawinankasampingangstrihiku, tankaha ngĕnangĕnringmanaḥ, hantuksanguttamal̥ĕwiḥ. solaḥbcikbiṣahobaḥ, dadakawonkraṇanñanesakingstri, lankriyahu payanipun, guṇakayāpripangan, sangkanprahatisakengstripuniku, sangkanhĕdāmanĕl̥ĕbang, dmĕnemangamongragi. ha ngĕnadr̥ĕṣtanpantara, sendungryutlanikangmr̥ĕtyumaliḥ, tangpatilan'gĕnimurub, tanghupaskalakutha, wadawangnala, gni

Leaf 90

gaguritan-dharmmawisesa-01 90.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭐90B] ᭙᭐ ᬳᬸᬮᬸᬓᬸᬤᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬕ᭄ᬦᬄᬭᬶᬂᬤᬲᬃᬧᬢᬮ᭞ᬲᬂᬯ᭄ᬬᬮᬓᬢᬭᬫᬮᬶᬄ᭟ᬢᬂᬮᬦ᭄ᬤᭂᬧᬶᬂᬓ᭄ᬯᬓ᭄ᬯ᭞ᬳᬦᬫᬮᬶᬄᬢᬾᬓᬂᬧ᭄ᬭᬓᬸᬧᬶᬢᬕ᭄ᬦᬶ ᭞ᬲᬓᬢᬄᬜᬦᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬩᬶᬮᬶᬄᬧᬶᬦᬮᬶᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬬᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬦᬤ᭄ᬬᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬲᬶᬦᬗ᭄ᬕᭂᬳᬂᬢᬢ᭄ᬯ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ ᬮᬢᬾᬓᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭟ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬢᬾᬓᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬧᬸᬶᬧ᭄ᬭᬾᬦ᭄ᬢᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬓᬲᬶᬄᬫᬢᬦ᭄ᬬᬳᬳᬓᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬮᬶᬂᬦᬶᬓᬂᬲᬂᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬢᬮᬶᬤᬤᬸᬂᬧᬸᬦᬶᬓ ᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬧᭂᬜ᭄ᬘᬃ᭞ᬫᬸᬭᬶᬂᬢᭀᬓᬮ᭄‌ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬧ᭄ᬭᬾᬢᬳᬦ᭄ᬫᬗᭂᬚᬸᬓ᭄ᬳᬸᬮᬫ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬓ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬂᬧᬗᬸᬭᬸᬂᬓ᭄ᬤᬶᬲ᭄᭟ᬢᭀᬂᬳᬤᬳ [᭙᭑91A] ᬦᬾᬳᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬜ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬢᬦ᭄ᬧᬶᬦᬶᬮᬶᬄᬯᬗ᭄ᬰᬵᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬢ᭄ᬯᬩᬚᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬩᭀᬘᭀᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ᬳᬲᬮ᭄ᬫᬸ ᬦᬶ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬦᬾᬫᬯᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬦᬶᬭᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦ᭄᭞ᬫᬫᬬᬸᬢᬦ᭄ᬩᬶᬱᬓ᭄ᬭᬶᬄ᭟ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬤᬸᬭᬘᬭ᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬩᬶᬱᬵᬜᭂᬓᭂᬧᬂᬫᬸᬜᬶ ᬦᬾᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬦᬄᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬄ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄‌ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᭀᬫᬄ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬦᭀᬭ᭞ᬗᬤᬸᬳᬤᬗᬸᬚᬸᬓᬸᬚᬸᬓ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬢ ᬓᬸᬢᬾᬫᬓ᭄ᬭᬡ᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬧᬭᬶᬪᬯᬫᬮᬶᬄ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬅᬚᬶᬧᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬶᬤ᭞ᬪᬕᬯᬦ᭄ᬰᬸᬓ᭄ᬭᬵᬮᬯᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬓᬓᬮᬶᬄᬳᬾᬫᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸ
Auto-transliteration
[9090B] 90 hulukudahiku, magnaḥringdasar̀patala, sangwyalakataramaliḥ. tanglandĕpingkwakwa, hanamaliḥtekangprakupitagni , sakataḥñanepuniku, biliḥpinaliḥtunggal, yatumurun, stripanadyanipun, mangkanasinanggĕhangtatwa, sangkana latekangstri. kramantekangstripuniku, puiprentatlaskasiḥmatanyahahakamanis, lingnikangsangsampunwruḥ, talidadungpunika , sakṣatpĕñcar̀, muringtokallwir̀hipun, papretahanmangĕjuk'hulam, yaningkrañjangpangurungkdis. tonghadaha [9191A] nehimpasiña, deningstritanpiniliḥwangśāmaliḥ, lawantwabajanghipun, bagusbocoktantulak, hasalmu ni, tonghadanemawantun, kalanirakasmaran, mamayutanbiṣakriḥ. kramaningstriduracara, tusingbisyāñĕkĕpangmuñi nepingit, panringmanaḥnyatanpatuḥ, katonjriḥyanringsomaḥ, deningnora, ngaduhadangujukujuk, banta kutemakraṇa, lankaparibhawamaliḥ. sanghyangajipakar̀yyanida, bhagawanśukrālawanwrahaspati, makakaliḥhemantuhu

Leaf 91

gaguritan-dharmmawisesa-01 91.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭑91B] ᭙᭑ ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬩᬶᬱᬩᬦᬾᬩ᭄ᬬᬱ᭞ᬲᬳᬶᬲᬳᬶᬳᬧᬂᬬᬢ᭄ᬦᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬬᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬦᬄᬦᬶᬭ᭞ᬦᭀᬭᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ ᬓᬯᬾᬰᬲ᭄ᬯᬪᬧᬾᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭟ᬢᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬓᬩᬶᬱᬦ᭄ᬜ᭞ᬬᬤᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄‌ᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬓᬺᬂᬗᬺᬢᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ ᬗᬓᬧᭀᬳ᭄ᬬᬸ᭞ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬾᬫᬗᬫ᭄ᬩᭂᬮᬂᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬓᬾᬯᭂᬄᬩᬦ᭄ᬗ᭄ᬭᬱᬤᬶᬳᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬕ᭄ᬦᬶ ᬦᭀᬭᬯᬦᭂᬄ᭞ᬪᬱ᭄ᬫᬶᬢᬭᬸᬲᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬫᬓᬶᬦᬵᬕᭂᬂᬵᬤᬶᬮᬄᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬢᬾᬓᬂᬲᬵᬕᬭ᭞ᬦᭀᬭᬧᬋᬕ᭄᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃ [᭙᭒92A] ᬩᬜᬸᬓᬳᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸᬫᬗᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬵᬪᬯ᭞ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬢᬦ᭄ᬯᬦᭂᬄᬲᬗ᭄ᬕᬫᬶ᭟ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬂ᭞ᬤᭀᬱᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄‌ᬓᬺᬂᬗᬯᬶ ᬮᬗᬶᬦ᭄᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬯᭀᬂᬫᬮᬶᬥᬄᬲ᭄ᬬᬸ᭞ᬫᬳᬸᬫᬸᬃᬲᬢᬸᬲ᭄ᬢᬶᬩᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬫᬗᬶᬢᬸᬂᬤᭀᬱᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬜᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬ ᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬘᭂᬭᬶᬓ᭄ᬓᬬᬂᬫᬢᬶ᭟ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᬭᬦ᭄᭞ᬲᬫᬮᬯᬦ᭄ᬭᬶᬂᬳᬕ᭄ᬦᬶᬭᬹᬧᬚᬦ᭄ᬫᬶ᭞ᬫᬶᬜᬓ᭄ᬧᬥᬦᬶᬭᬚᬮᬸ᭞ᬳᬲᬮ᭄ᬦᭂᬲᭂ ᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬤᭂᬓ᭄ᬩᬸᬬᬃ᭞ᬮᬶᬗ᭄ᬮᬸᬂᬧᬮᬶᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧᬗᬯᬾᬱᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬧᬕᭂᬄᬢᬦ᭄ᬓᬯᬾᬰ᭞ᬭᬳᬬᬸᬦᬾᬚᬢᬶᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬢᬶᬓᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓ
Auto-transliteration
[9191B] 91 , siddhabiṣabanebyaṣa, sahisahihapangyatnasatuhu, yaningstrimanaḥnira, norañakitinpunikā, kaweśaswabhapengstri. tankaprasiddhakabiṣanña, yadinipunprayatnasahisahi, sangkankr̥ĕngngr̥ĕtahulun, kenkena ngakapohyu, hantuk'hipun, sangprasiddhasampun, hanemangambĕlangpunika, kewĕḥbanngraṣadihati. sanghyanghagni norawanĕḥ, bhaṣmitarusatumuwuḥringbhumi, makināgĕngādilaḥmurub, miwaḥtekangsāgara, norapar̥ĕg, salwir̀ [9292A] bañukahinum, mr̥ĕtyumangansar̀wwābhawa, stritanwanĕḥsanggami. ndatantĕlasbantuturang, doṣaningstriyankr̥ĕngngawi langin, yadinwongmalidhaḥsyu, mahumur̀satustiban, noratlas, banmangitungdoṣanipun, haywañambutkar̀yya n, hulicĕrikkayangmati. pratingkahingstringaran, samalawanringhagnirūpajanmi, miñakpadhanirajalu, hasalnĕsĕ kdĕkdĕkbuyar̀, linglungpaling, ketopangaweṣanipun, yaningpagĕḥtankaweśa, rahayunejatipanggiḥ. tikangstrika

Leaf 92

gaguritan-dharmmawisesa-01 92.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭒92B] ᬢᬢ᭄ᬯᬦᬶᬭ᭞ᬫᬯᬓ᭄‌ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬩᬜ᭄ᬘᬦᬲᬸᬗ᭄ᬮᬧ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬓᬶᬫ᭄ᬩᬸᬭᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬓᬳᬶᬚᭀᬳᬂ᭞ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬤᬲᬂᬧ ᬡ᭄ᬥᬶᬢᬳᬦᬾᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᬫᬮᬯᬦ᭄ᬫᭂᬤ᭄ᬬᬩᬶᬩᬾᬢ᭄ᬱ᭞ᬳᬧᬜ᭄ᬘᬫ᭄ᬧᬸᬃᬘᬫᬄᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬮᬮ ᬭᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬓᬃᬬ᭄ᬬᬤᬤᬶᬳᬸᬭᬸᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬯᬦ᭄ᬢᬄᬧ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬜ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬾᬮᬶᬂ᭞ᬳᬶᬤᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬢ᭄ᬦᬢ ᬗᬃᬫᬭᬩ᭄ᬬ᭞ᬳᬓᬾᬄᬜᬸᬓ᭄ᬮᬵᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬘᬭᬶ᭟ᬳᬯᬓ᭄ᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬩᬜᬸᬳᬯᬂ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᬶᬩᬢ᭄ᬱᬵᬓᬭᬭᬫᬾᬄᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬃᬱᬚ᭄ᬦᭂᬂ [᭙᭓93A] ᬓ᭄ᬲᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬧᬶᬦᭂᬄᬢᬸᬃᬳᭂᬚᭀᬳᬂ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬩᬸᬤᬸᬄᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬋᬋᬤ᭄ᬧᬸᬦᬄᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬤ᭄ᬫᭂ ᬦᬾᬢᬸᬦ᭄ᬓᬲ᭄ᬧᬶᬬᭂᬭᬶᬦ᭄᭟ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬭᬶᬂᬫᬵᬦᬸᬱᬵᬮᭀᬓ᭞ᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬵᬳᬶᬤᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡᬍᬯᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬳᬦᬤᬶᬦᬳᬬᬸᬦ᭄ᬭᬸᬲ᭄᭞ᬓᬶ ᬦᬯᬰᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬓᬧᬭᬶᬪᬯ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄‌ᬲᬲᬸᬫᬶᬢᬶᬓᬶᬥᬂ᭞ᬫᬓᬧ᭄ᬭᬫᬦᬦ᭄ᬬᬚᬢᬶ᭟ᬢᬶᬢ᭄ᬗᬳᬶᬂᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ ᭞ᬳᬦᬓᬦᬶᬦ᭄ᬫᭂᬗᬢᬃᬓ᭄ᬦᬂᬯᬭᬲ᭄ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬶᬦᬓᬳᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬓᬮᬯᬦᬶᬓᬂᬭᬄ᭞ᬳᬶᬩᭂᬓᬭᬶᬗᭂᬢ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬍᬢᬸᬄ᭞
Auto-transliteration
[9292B] tatwanira, mawakkrodhabañcanasunglapmaliḥ, lawanwatĕkkimburu, sangkanyakahijohang, holiḥhidasangpa ṇdhitahaneputus, samalawanmĕdyabibetṣa, hapañcampur̀camaḥwyakti. kramaningstripunikā, manggawehalala ralanprihatin, sar̀wwakar̀yyadadihurung, ketowantaḥpwaranña, sangkaneling, hidasangpaṇdhitaputus, prayatnata ngar̀marabya, hakeḥñuklābrahmacari. hawakningstribañuhawang, lintangbibatsyākararameḥwyakti, haywahar̀ṣajnĕng [9393A] ksalulut, patutpinĕḥtur̀hĕjohang, deninghipun, manggawebuduḥhulangun, dadir̥ĕr̥ĕdpunaḥmakjang, dmĕ netunkaspiyĕrin. mangkeringmānusyāloka, sangpaṇdhitāhidawicakṣaṇal̥ĕwiḥ, norahanadinahayunrus, ki nawaśapunikā, kaparibhawa, deningstripuniku, kulitsasumitikidhang, makapramananyajati. titngahingkulitpunika , hanakaninmĕngatar̀knangwaraswyakti, pinakahambaḥhipun, putrakalawanikangraḥ, hibĕkaringĕt, lankangsar̀wwal̥ĕtuḥ,

Leaf 93

gaguritan-dharmmawisesa-01 93.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭓93B] ᭙᭓ ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄ᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬭᬢ᭄᭞ᬤᬤᬶᬬᬩᬸᬗᭂᬂᬩᬸᬤᬸᬄᬧᬮᬶᬂ᭟ᬢᬶᬓᬦᬂᬓᬦᬶᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬲᬭᬶᬲᬭᬶᬦᭀᬭᬢᬺᬩᬶᬲ᭄᭞ᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬃ ᬜᬦᬾᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬭᬸᬩᬸᬄ᭞ᬳᬦᬾᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦᭀᬭᬓ᭄ᬦ᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬓᬵ᭞ᬓᬂᬳᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬤᬸᬃᬩᬮᬵᬓᬰᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬮᬂ᭞ᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦᬾ ᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭟ᬢᬂᬓᬦᬶᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬯᬶᬪᬢ᭄ᬬ᭞ᬗᬫᭂᬥᬮᬂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬫᬮᬦ᭄ᬰᬭᬷᬭᬲᬫᬶ᭞ᬓᬯᬭᬡᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬫᬃᬯᬸᬥᬸᬓ᭄ᬮ᭄ᬯᬢ᭄ᬮ᭄ᬯᬢ᭄᭞ᬬᬫᬸᬳᬭ᭞ ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬮᬸᬮᬸᬢ᭄ᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬧᬫᬜ᭄ᬘᬦᬦᬶᬭ᭞ᬳᬗᭀᬩᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄‌ᬗᬺᬲᬾᬂᬳᬢᬶ᭟ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬳᭂᬚᭀᬄᬳᭂᬚᭀᬳᬂ᭞ᬳᬶᬓᬂᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬸ [᭙᭔94A] ᬚᬃᬦ᭄ᬬᬧᬂᬢᬦ᭄ᬧᬶᬭᬕᬶ᭞ᬧᬩᬶᬲᬶᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬳ᭄ᬤᬵᬭᬶᬦᬸᬗᬸ᭞ᬭᬹᬧᬦ᭄ᬬᬤᬗᬶᬗᭂᬢᬂ᭞ᬫᬓᬫᬶᬯᬄ᭞ᬧᬫᬸᬤᬂᬮᬶᬕᬵᬳᬶᬓᬸ᭞ᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓ᭄ᬚᬂᬳᬫᬗᬸᬦ᭄ ᬲ᭄ᬫᬭ᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬧᬶᬦᭂᬄᬲᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬫᬓ᭄ᬮᬶᬤ᭄᭟ᬳ᭄ᬤᬢ᭄ᬯᬭᬬᬢ᭄ᬦᬵᬢᬗᬃ᭞ᬳᬶᬮᬵᬳᬶᬮᬵᬫᬓᬭᭀᬦ᭄ᬕᬸᬬᬸᬗᬾᬯᭂᬭᬶᬦ᭄᭞ᬜᬫᬧᬦᬓ᭄ᬮᬯᬦᬶᬩᬸ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬕ᭄ᬮᬶ ᬲ᭄ᬗᬯᬾᬱ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬤᬤᬶᬍᬮᬶᬢᬳᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦᬶᬤᬲᬂᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬓᬃᬱᬡᬤᬾᬦᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭟ᬓᬤᬶᬳᬕ᭄ᬦᬶᬬᬦᬸᬧᬫ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬢᬭᬸᬢ᭄ᬮ ᬲ᭄ᬕᭂᬲᭂᬂᬤᬾᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭞ᬧᬸᬜᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬓᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬓᭂᬢᬂᬭᬕᬤ᭄ᬯᬾᬱ᭞ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬅᬃᬣ᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦᬾᬍᬩᬸᬃ᭞ᬓᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬯ᭄ᬬ
Auto-transliteration
[9393B] 93 mawinanhulangunringrat, dadiyabungĕngbuduḥpaling. tikanangkaninpunikā, sinuhunsarisarinoratr̥ĕbis, pinggir̀ ñanendatanrubuḥ, hanengjronorakna, kaliḥhikā, kanghanuhunsatuhu, dur̀balākaśaktyanilang, kasugyane tlassami. tangkaninlintangwibhatya, ngamĕdhalanglwir̀malanśarīrasami, kawaraṇandeninghipun, kalamar̀wudhuklwatlwat, yamuhara, tr̥ĕṣṇālulut'hulangun, kalintangpamañcananira, hangobingsunngr̥ĕsenghati. sangkanyahĕjoḥhĕjohang, hikangstrihu [9494A] jar̀nyapangtanpiragi, pabisiknyahdārinungu, rūpanyadangingĕtang, makamiwaḥ, pamudangligāhiku, ntomakjanghamangun smara, pinĕḥpinĕḥsambilmaklid. hdatwarayatnātangar̀, hilāhilāmakaron'guyungewĕrin, ñamapanaklawanibu, hapanhagli sngaweṣa, smaranedadil̥ĕlitahahulangun, yadyanidasangpaṇdhita, kar̀ṣaṇadeningpuniki. kadihagniyanupama, jroningtarutla sgĕsĕngdenyasami, puñatkaninghakaḥhipun, yanrakĕtangragadweṣa, dhar̀mmā'ar̀tha, lankamokṣanel̥ĕbur̀, kasmaranewya

Leaf 94

gaguritan-dharmmawisesa-01 94.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭔94B] ᭙᭔ ᬓ᭄ᬢᬶᬫᭀᬮᬄ᭞ᬦᭀᬭᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬢᬸᬃᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭟᭜᭟ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭟ᬧᬭᬲᬶᬦᭀᬫᬾᬳᬾᬮᬶᬗᬂ᭞ᬢᬸᬢᬸᬭᬾᬭᬶᬂᬳᬚᭂᬂᬕᬸᬮᬶᬓ᭄ ᭞ᬳᬧᬂᬳ᭄ᬤᬓᬥᬸᬂᬓᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬦ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬦᬮᬶᬦᬶᬦ᭄᭞ᬲᬂᬜᬶᬤ᭄ᬥᬬᬂᬗᬶᬫ᭄ᬧᬲᬶᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬧᬤᬬᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭞ᬤᬳᬢᬶᬂᬧ᭄ᬭᬫᬲᬸᬓᬵ᭞ ᬢᬓ᭄ᬦᬾᬂᬢ᭄ᬯᬮᬭᬢ᭄ᬯᬧᬢᬶ᭞ᬳᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬶᬃᬯ᭄ᬯᬦᬧᬥᬧᬸᬦᬶᬓ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄‌ᬧᬂᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬲ᭄ᬫᬭᬦᬾᬲᬭᬢ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬮ ᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬦᬾᬬᬧᬤᭂᬫᬂ᭞ᬧᬶᬦᭂᬄᬧᬶᬬᭂᬃᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬳᬦᬾᬲᬮᬄᬫᬶᬯᬄᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸᬦᬶᬓᬂᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬸᬩᬧᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕ [᭙᭕95A] ᬲᬗ᭄ᬳᬵᬢᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬮᬭᬦᬶᬦ᭄᭞ᬬᬓᬯᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬭᬕᬫᬸᬃᬓ᭄ᬓᬗᬭᬦᬶᬭ᭟ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬋᬓᬾᬳᬶᬓᬂᬚᬦ᭄ᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬚᭂᬮᬧ᭄‌ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄ ᬢᬦ᭄ᬗᬭᬱᬲᬮᬄ᭞ᬳ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬤᬸᬓᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬫ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬩᬶᬱᬄᬧ᭄ᬮᬶᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬓᬶᬂᬳᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬶᬦᭂᬄᬚᬗ᭄ᬓᬬᬂ᭞ᬳᬶᬯᬂ ᬧᬢᬹᬢᬾᬫᬫᬸᬜᬶ᭞ᬳ᭄ᬤᬩᬲ᭄ᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬫᬸᬜᬶᬦᬾᬫᬓᬤᬤᭀᬱ᭟ᬬᬦᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬓ᭄ᬯᬰᬾᬂᬭᬕ᭞ᬭᬕᬗᬭᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬬᬫᬭᬶᬂ᭞ᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬶᬓᬂᬯᬶ ᬱᬬ᭞ᬤᬤᬶᬢᬓᬫᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬓᬫᬗᬭᬦ᭄‌ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂ᭞ᬘᬸᬫ᭄ᬩᬦᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬮᬸᬄ᭞ᬬᬦᬶᬂᬓᬭᬓᭂᬢ᭄ᬢᬂᬫᬦᬄ᭞ᬳᬘ᭄ᬮᬵᬗᬭᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄ᬬᬫᬭᬶᬂ᭞
Auto-transliteration
[9494B] 94 ktimolaḥ, noralanggĕngtur̀ñakitin \\•\\ tĕmbangsinom. parasinomehelingang, tutureringhajĕnggulik , hapanghdakadhungkaliwat, smaranen'gulnalinin, sangñiddhayangngimpasin, ringbrahmapadayamantuk, dahatingpramasukā, taknengtwalaratwapati, haranipun, nir̀wwanapadhapunika. punikidabdabpangsiddhā, smaranesaratpunggĕlin, la nkrodhaneyapadĕmang, pinĕḥpiyĕr̀sahisahi, hanesalaḥmiwaḥyukti, halahayunikangwuwus, yaningsubaparasiddha, mar̀gga [9595A] sanghātannglaranin, yakawuwus, ragamur̀kkangaranira. wentĕnr̥ĕkehikangjanma, tanjĕlapyamanggawepliḥ, miwaḥ tanngaraṣasalaḥ, hyatanpatutdukahin, sakingtambĕtbiṣaḥpliḥ, miwaḥsakinghampaḥhipun, sangkanpinĕḥjangkayang, hiwang patūtemamuñi, hdabaslahut, muñinemakadadoṣa. yaningwwangkwaśengraga, ragangaranhyunyamaring, sakañcanikangwi ṣaya, daditakamapuniki, kamangaranhyunmaring, cumbanaringhanakluḥ, yaningkarakĕttangmanaḥ, haclāngaranhyunyamaring,

Leaf 95

gaguritan-dharmmawisesa-01 95.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭕95B] ᭙᭕ ᬯᬶᬰᬾᬱᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬶᬘ᭄ᬘᬵᬗᬯᭂᬢ᭄ᬯᬂᬓᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄᭟ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬗᬤᬓᬂᬳᬮ᭞ᬫᬧ᭄ᬯᬭᬕ᭄ᬤᭂᬕ᭄ᬮᬦᬯ᭄ᬤᬶ᭞ᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄ᬜᬦᬾᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬤᬤ᭄ᬬᬵ ᬧᬧᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬗᭂᬮᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓᬳᬸᬬᭂᬂᬢᬸᬃᬲᬮᬄᬲᭂᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬦᭂᬲᭂᬓᬶᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᭀᬕ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬗᭂᬜᬸᬤᭂᬜᬸᬤᬶᬦᬢᬶ᭞ᬓᬤᬶᬯ᭄ᬥᬸ ᬲ᭄᭞ᬩᬭᬢ᭄ᬩᭂᬳᬭᬶᬢ᭄ᬤᭀᬢ᭄ᬭᬶᬂᬧᬥᬂ᭟ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬓᬾᬢᭀᬧ᭄ᬥᬸᬫᬾᬓᬢᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬳᬦᬾᬯᬭᬲ᭄ᬤᬤᬶᬳᬮᬭ᭞ᬲᬧᬸᬦᬶᬓᬢᬶᬓᬂᬳᬸᬭᬶ ᬧ᭄᭞ᬫᭂᬲᭂᬄᬬᬤᬤᬶᬫᬢᬶ᭞ᬧᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦᬾᬦᭀᬭᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬢᬶᬫᬶᬮᬸᬳᬶᬮᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᭂᬥᬸᬫ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶ᭞ᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬳᬦᬾᬳᬦ [᭙᭖96A] ᬦᭀᬭᬳ᭄ᬬᬵ᭟ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬵᬢᬶᬓᬂᬢ᭄ᬯ᭞ᬕᬶᬕᬶᬳᭀᬕᬾᬮ᭄ᬲᬸᬩᬕᬜ᭄ᬚᬶᬄ᭞ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬭᬸᬭᬸᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬸᬩᬦ᭄᭞ᬓᬭᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬫᬭᬾᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ ᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬲᬸᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬋᬋᬤ᭄ᬓᬭᬶᬓᬸᬓᬸᬄ᭞ᬲᬂᬳᬕᭂᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬦᬶᬭ᭞ᬦᭀᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬵᬩᬦ᭄ᬗᭂᬩᭂᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬮᬳᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬲᬶᬂᬢᬳᬾᬦ᭄ ᬩᭂᬓ᭄ᬫᬮ᭄ᬯᬩ᭄᭟ᬓᬯᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬦᬾᬳᬕᭂᬗᬶᬂ᭞ᬓᬲᬸᬓᬦᬾᬫᬗᬚᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬤᬶᬍᬫ᭄ᬩᬸᬬᬦᬸᬧᬫ᭞ᬳᬯᬓ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬲᬳᬶᬄ᭞ᬗᬜ᭄ᬘᬦᬕᭂᬂᬳ ᬯᬓᬶᬲᬫ᭄ᬧᬶ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬂᬢᬦ᭄ᬤᬸᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬾᬓᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬤᬶᬫᭂᬦ᭄ᬢᭂᬓᬾᬬᬧᬸᬗ᭄ᬕᭂᬮᬶᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬨᬮᬬᬧᬧᬦ᭄ᬭᬓ᭟
Auto-transliteration
[9595B] 95 wiśeṣatuhu, hiccāngawĕtwangkatr̥ĕṣṇan. tr̥ĕṣṇanengadakanghala, mapwaragdĕglanawdi, dmĕnñaneringtandhar̀mma, jĕjĕḥdadyā papapanggiḥ, yantr̥ĕṣṇanengĕlilit, kahuyĕngtur̀salaḥsĕngguḥ, nĕsĕkinsar̀wwabhoga, katonngĕñudĕñudinati, kadiwdhu s, baratbĕharitdotringpadhang. hanomginantiningtwā, ketopdhumekatampi, hanewarasdadihalara, sapunikatikanghuri p, mĕsĕḥyadadimati, pitr̥ĕṣṇanenorakantun, yanmatimiluhilang, hapanpĕdhumsanghyangwidhi, halahayu, hanehana [9696A] norahyā. katonjanmātikangtwa, gigihogelsubagañjiḥ, rambutrurutlashuban, karitr̥ĕṣṇāmarenghurip, tkenkasugyanmaliḥ, norar̥ĕr̥ĕdkarikukuḥ, sanghagĕngtr̥ĕṣṇānira, norasiddhābanngĕbĕkin, kadilahut, tusingtahen bĕkmalwab. kawitr̥ĕṣṇānehagĕnging, kasukanemangajakin, kadil̥ĕmbuyanupama, hawaklawantanduksahiḥ, ngañcanagĕngha wakisampi, sayanpañjangtandukipun, mangkanatekangtr̥ĕṣṇā, dimĕntĕkeyapunggĕlin, hapanipun, maphalayapapanraka.

Leaf 96

gaguritan-dharmmawisesa-01 96.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭖96B] ᭙᭖ ᬦᭀᬭᬩᬶᬦᬳᬶᬓᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬓᬲ᭄ᬫᬮᬲᬳᬶᬄ᭞ᬮᬓᬶᬦᬶᬭᬓᬶᬦᬯᬰ᭞ᬫᬓᭀᬦᬳᬸᬮᬄᬢᬦ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬾᬭᬂᬓᬶᬫᬸᬤᬾᬫᬮᬶᬄ᭞ ᭞ᬲᬫᬮᬯᬦᬶᬓᬂᬳᬶᬩᬸ᭞ᬩᬶᬱᬗ᭄ᬮᬾᬫᬾᬓᬶᬦᬸᬮᬄᬲᬮᬄ᭞ᬲᬦᬾᬳᭂᬍᬓ᭄ᬦᬾᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬬᬳᬫᬸᬭᬸᬕ᭄᭞ᬳᬸᬲᬧ᭄ᬕᬫᬫ᭄ᬯᬂᬰᬰᬡ᭟ᬳᬶᬲᬶ ᬦ᭄ᬜᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬮᬗᬯᬾᬰᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬤᬢᬸᬗ᭄ᬓᬲᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬳᬮᬦᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄‌ᬢ᭄ᬭᬶᬩ᭄ᬯᬦᬾᬓᬶ᭞ᬲᬓᬾᬂᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬫᬦᬤᬶ᭞ᬲᬂᬲᬶ ᬤ᭄ᬥᬵᬫ᭄ᬕᬢ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬤᬤᬶᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄ᬫᬯᭂᬋ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬭᬶᬤ᭄ᬭᬫᬶᬯᬄᬲᬸᬕᬶᬄ᭞ᬚᬢᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬕᬮᬂᬦᭀᬭᬓᬲᭂᬩᭂᬢᬦ᭄᭟ᬤᬶᬚᬵᬳ᭄ᬦᬸᬳᬤᬓ [᭙᭗97A] ᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄᭞ᬬᬦᬫᬸᬦ᭄ᬢᭀᬩᬦ᭄ᬦᬸᬢᬸᬭᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬳᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬳᬯᬓ᭄᭞ᬭᬶᬂᬳᬯᬓ᭄‌ᬍᬓᭂᬢ᭄ᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭞ᬧᬮᬲᬂᬬᬦᭀᬭᬤᬤᬶ᭞ᬳᬶ ᬦ᭄ᬮᭀᬕ᭄ᬤᬳᬢᬶᬂᬳᬾᬯᬸᬄ᭞ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬲᬓᬾᬂᬳᬯᬓ᭄᭞ᬍᬓᭂᬢ᭄ᬭᬓᭂᬢ᭄‌ᬦᭀᬭᬳᬶᬗ᭄ᬲᬶᬃ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬫᬶᬮᬸ᭞ᬬᬤᬶᬦ᭄ᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦᬵᬢᬂᬰᬭᬶᬭ᭟ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ ᬫᬾᬯᭂᬄᬢᬂᬰᬭᬶᬭ᭞ᬓ᭄ᬭᬓᭂᬢᬦ᭄‌ᬬᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬮᬭᬥᬶᬭᬓᬳᬫ᭄ᬩᬳᬂ᭞ᬓᬾᬢᭀᬬᬦᬶᬂᬓ᭄ᬭᬓᭂᬢ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬲᬶᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬓᬂᬧᬧᬲᬶᬄ᭞ᬬᬲᬶᬤ᭄ᬥᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂ ᬳᬶᬓᬸ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬲᬶᬤ᭄ᬥᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦ᭄ᬢ᭞ᬲᬸᬓᬍᬯᬶᬄᬓᬂᬧᬸᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬢᬸᬃᬭᬳᬬᬸ᭞ᬲᬓᬵᬮᬓᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮ᭟ᬲᬸᬓᬦᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬯᬶᬱᬾᬬ᭞ᬭᬶᬂᬫᬃᬢ᭄ᬢ᭄ᬬᬮᭀ
Auto-transliteration
[9696B] 96 norabinahikangtr̥ĕṣṇā, ringhistrikasmalasahiḥ, lakinirakinawaśa, makonahulaḥtanyukti, herangkimudemaliḥ, , samalawanikanghibu, biṣanglemekinulaḥsalaḥ, sanehĕl̥ĕknetlassami, yahamurug, husapgamamwangśaśaṇa. hisi nñatr̥ĕṣṇāpunikā, halangaweśasayĕkti, mangkanādatungkasaprang, halanambĕktribwaneki, sakengtr̥ĕṣṇāmanadi, sangsi ddhāmgatpuniku, dadinñatanmawĕr̥ĕ, tandaridramiwaḥsugiḥ, jatinipun, galangnorakasĕbĕtan. dijāhnuhadaka [9797A] tr̥ĕṣṇan, yanamuntobannuturin, hadahanetanpahawak, ringhawakl̥ĕkĕtmakilit, palasangyanoradadi, hi nlogdahatinghewuḥ, ninggalangsakenghawak, l̥ĕkĕtrakĕtnorahingsir̀, ndatanmilu, yadinśir̀ṇnātangśarira. langkung mewĕḥtangśarira, krakĕtanyapuniki, laradhirakahambahang, ketoyaningkrakĕtdadi, sitr̥ĕṣṇākangpapasiḥ, yasiddhaninggalang hiku, dadyasiddhakar̀yyanta, sukal̥ĕwiḥkangpunanggiḥ, tur̀rahayu, sakālakatkanniṣkala. sukaningpañcawisyeya, ringmar̀ttyalo

Leaf 97

gaguritan-dharmmawisesa-01 97.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭗97B] ᬓᬓᬪᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬸᬭᬮᭀᬓ᭞ᬓᬲᬸᬓᬦᬾᬫᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬤᬤ᭄ᬬᬂᬳᬲᬶᬓᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬩᭀᬩᭀᬢ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ ᬮᬯᬦ᭄ᬢᬾᬓᬦᬂᬲᬸᬓᬵ᭞ᬳᬦᬾᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬢᬺᬱ᭄ᬡᬵᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬺᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬳᭀᬯᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬱ᭄ᬡᬵᬓ᭄ᬱᬬᬲᬸᬓ᭟ᬲᬓᬾᬂᬓᬢᬺᬱ᭄ᬡᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬮᭀᬪ ᬦᬶᬥᭂᬧᬾᬬᬫᭂᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄᬳᬶᬓᬂᬓᬮᭀᬪᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬧᬧᬵᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬳᬦᬾᬓᬳᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬦᭀᬭᬥᬃᬫ᭄ᬫᬤᬤᬶ ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬦᬾᬫᬧᬮᬤᬸᬳ᭄ᬓ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬯᬓ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬫᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬭᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬫᬢᬶᬳᬶᬤᬸᬧ᭄ᬓᬲᬗ᭄ᬰᬭᬦ᭄᭟ᬳᬶᬓᬂᬓᬮᭀᬪᬦ᭄ᬧᬸ [᭙᭘98A] ᬦᬶᬓᬵ᭞ᬳᬸᬫᬄᬧᬤᬸᬦᬸᬗᬦᬶᬓᬶᬂ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬧᬧᬦᬾᬳᬶᬭᬶᬓ᭞ᬳᬧᬦᬶᬓᬂᬮᬩ᭄ᬥᬫᬮᬶᬄ᭞ᬓᬮᭀᬪᬦᬾᬜᬧᬸᬢᬶᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬧᬵ ᬳᬸᬮᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬜᬢᬦ᭄ᬰᬦ᭄ᬢᭀᬱ᭞ᬳᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬮᬭᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬲᬬᬦ᭄ᬫᬯᬸᬯᬸᬄ᭞ᬧᬗᬯᬰᬦᬶᬂᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭟ᬮᭀᬪᬗᬯᬾᬰ ᬳᬶᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬶᬬᬵ᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬡᬦᬾᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬶᬓᬂᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬧᬗᬯ᭄ᬭᬸᬳᬾᬳᬶᬮᬂᬲᬫᬶ᭞ᬓᬤᬶᬓ᭄ᬭᬫᬦᬶᬂᬅᬚᬶ᭞ᬦᭀᬭᬲᬶᬤ᭄ᬥᬶᬨ᭠ ᬮᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬄᬋᬋᬤ᭄ᬫᬓ᭄ᬚᬂ᭞ᬳᬲᬶᬂᬤᭂᬲᭂᬓ᭄ᬫᬗᬮᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬫᬶᬢᬓᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬲᬂᬮᭀᬪᬤ᭄ᬭᭀᬯᬓ᭟ᬧ᭄ᬭᬪᬯᬦᬶᬓᬂᬓᬮᭀᬪ
Auto-transliteration
[9797B] kakabhukti, lanmaliḥringsuraloka, kasukanemakakaliḥ, hangkĕpdadyanghasiki, yaningtimbangbobot'hipun, lawantekanangsukā, haneninggalatr̥ĕṣṇāwyakti, wr̥ĕtnyalangkung, howantraṣṇākṣayasuka. sakengkatr̥ĕṣṇanpunika, lobha nidhĕpeyamĕntik, tumuwuḥhikangkalobhan, mtubuddhipapātansipi, yandhar̀mmahanekaheṣṭi, noradhar̀mmadadi nipun, hanemapaladuhka, nanghinghawaknyahamukti, larasungsut, matihidupkasangśaran. hikangkalobhanpu [9898A] nikā, humaḥpadununganiking, sar̀wwapapanehirika, hapanikanglabdhamaliḥ, kalobhaneñaputin, sinaḥpapā hulaḥhipun, dadyanñatanśantoṣa, hamangguḥlaraprihati, sayanmawuwuḥ, pangawaśaninghindriya. lobhangaweśa hindriyā, kaprajñaṇanetankari, miwaḥsalwir̀nikangśāstra, pangawruhehilangsami, kadikramaningaji, norasiddhipha‐ lanipun, punaḥr̥ĕr̥ĕdmakjang, hasingdĕsĕkmangalahin, samitakut, risanglobhadrowaka. prabhawanikangkalobha

Leaf 98

gaguritan-dharmmawisesa-01 98.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭘98B] ᭙᭘ ᬦ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬤᬶᬧᭀᬮᬶᬳᬾᬫᬦᬶᬫ᭄ᬢᭂᬫᬂ᭞ᬫᬯᭂᬯᭂᬄᬢᬶᬓᬂᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬢᬳᬸᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬗᭂᬮᬄᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬤᭀᬳᭀ ᬲ᭄ᬳᬶᬭᬶᬯ᭄ᬢᬸᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬥᬬᬳᬸᬧᬬᬵ᭞ᬬᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄‌ᬦ᭄ᬮᬲᬂᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬶᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬧᬶᬢᬶᬢ᭄ᬯᬶᬫᬗ᭄ᬕᭀᬉᬧᬵᬓᬭ᭟ᬦ ᬧᬶᬫᬮᬶᬄᬬᬦᬶᬂᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬚᬜ᭄ᬚᬶᬦ᭄ᬬᬫᬶᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬩᬦ᭄ᬬᬫᬗᭂᬦᬂ᭞ᬭᬱᬜᬫᬢᬸᬂᬢᬸᬂᬧᬢᬶ᭞ᬤᬕᬶᬂᬚᬶᬦᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬶ᭞ᬤᬳ ᬢᬶᬂᬓᬰ᭄ᬫᬮᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦᬶᬂᬳᬸᬧᬓᬬ᭞ᬧᭀᬮᬶᬄᬲᬓᬾᬂᬫᬜᬓᬶᬢᬶᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬫᬨᬮᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭟ [᭙᭙99A] ᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦᬶᬂᬅᬃᬣᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬢᬸᬬᬸᬄᬩᬦ᭄ᬜᬫᬗ᭄ᬕᬯᬾᬦᬶᬦ᭄᭞ᬤᬶᬲᬸᬕᬶᬳᬾᬳᬯ᭄ᬢᬸᬩᬾᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄ᬬᬳᬫ᭄ᬧᬄᬤᬤᬶ᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬮᬲ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬫᬵ ᬲᭂᬮ᭄ᬲᭂᬮᬦ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬫᬾᬮᬶᬂᬢᬸᬬᬸᬄᬓ᭄ᬜᭂᬮ᭄ᬫᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢᭀᬂᬳᬤᬫᬺᬢ᭄ᬢᬬᬂᬚᬦᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬯᬶᬯᬾᬓᬳᬚᬮᬸᬧ᭟ᬳᬶ ᬥᭂᬧ᭄ᬲᬂᬲᬸᬕᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬢᬗᬃᬲᬳᬶᬲᬳᬶ᭞ᬭᬶᬂᬫᬮᬶᬂᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬦᬵᬣ᭞ᬭᬶᬂᬩ᭄ᬭᬬᬮᬯᬦᬵᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬤᬶᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦᬶᬂᬫᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂ ᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬫᬺᬢ᭄ᬬᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬚᭂᬚᭂᬄᬲᬗ᭄ᬰᬬ᭞ᬫᬦᬄᬜᬦᬾᬭᬶᬩᬸᬢ᭄‌ᬲᬳᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬯ᭄ᬭᬸᬄ᭞ᬮ᭄ᬬᬂᬕᬮᬂᬢᬦ᭄ᬧᬳᬫᭂᬗᬦ᭄᭟ᬲᬂᬲᬸᬕᬶᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬵ
Auto-transliteration
[9898B] 98 n, yanmakar̀yyagungprihati, dipolihemanimtĕmang, mawĕwĕḥtikangprihati, tahutkenngĕlaḥpipis, bdoho shiriwtunipun, manggawedhayahupayā, yaninghipunnlasangpipis, lintangsingsut, pititwimanggo'upākara. na pimaliḥyaningtlas, sangkaningjañjinyamiskin, kalintangbanyamangĕnang, raṣañamatungtungpati, dagingjinaḥpuniki, daha tingkaśmalanipun, hapaninghupakaya, poliḥsakengmañakitin, nggawesungsut, sangkanmaphalamangkana. [9999A] wantĕningar̀thapunikā, tuyuḥbanñamanggawenin, disugihehawtubeddha, hulangunyahampaḥdadi, mawastutlassami, mā sĕlsĕlanlintangsungsut, melingtuyuḥkñĕlmakar̀yya, tonghadamr̥ĕttayangjani, sangkanipun, ringwiwekahajalupa. hi dhĕpsangsugiḥpunikā, jĕjĕḥtangar̀sahisahi, ringmalingmiwaḥsangnātha, ringbrayalawanāgni, kadisalwir̀ningmahurip, takutmaring sanghyangmr̥ĕtyu, tansaḥjĕjĕḥsangśaya, manaḥñaneributsahi, yansangwruḥ, lyanggalangtanpahamĕngan. sangsugiḥpunikā

Leaf 99

gaguritan-dharmmawisesa-01 99.jpeg

Image on Archive.org

[᭙᭙99B] ᭙᭙ ᬲᬫ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬱᬶᬋᬂᬋᬂᬤᬕᬶᬂ᭞ᬚᭂᬚᭂᬄᬓᬾᬯᭂᬄᬲᬧᬭᬦ᭄ᬜᬵ᭞ᬬᬦᬶᬂ᭞ᬦᭀᬗᭀᬲ᭄ᬫᬭᬶᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬬᬢᬓᬸᬢ᭄ᬫᬭᬶᬂᬧᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬭᬶᬂᬍᬫᬄᬢᬓᬸ ᬢ᭄ᬭᬶᬂᬳᬲᬸ᭞ᬬᬦᬶᬂᬫᬕ᭄ᬦᬄᬭᬶᬂᬢᭀᬬ᭞ᬳᬶᬓᬦ᭄ᬲᬦᬾᬓᬚ᭄ᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬲᬸᬗ᭄ᬲᬸᬢ᭄᭞ᬲᬧᬭᬦᬦ᭄ᬫᬸᬲᬗ᭄ᬰᬬ᭟᭜᭟ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬂᬥᬂᬥᬂ᭟ᬰᬩ᭄ᬥ ᬳᬮᬸᬲ᭄ᬢᬸᬳᬸᬫᬦᬶᬲ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬦᬶᬂᬫᭀᬮᬄᬢᬶᬓᬂᬲᬃᬯ᭄ᬯᬪᬯ᭞ᬲᬄᬲᬓᬾᬂᬧᬓᬸᬫ᭄ᬲᬸᬮᬦᬾ᭞ᬳᬶᬦᬓ᭄ᬧᬧᬲᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬯᬦᬶᬓᬂᬰᬭᬶᬭᬦᬾᬓᬶ ᭞ᬳᬶᬓᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬲᬶᬦᬄᬧᬘᬂᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬫᬯᬶᬦᬦ᭄ᬲᬂᬬᭀᬕᬶᬬᭀᬕ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬲᬶᬭᬭᬶᬂᬢᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬗᬶᬂᬳᬦᬳᬶᬓᬶ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬢᬦ᭄ᬳᬦᬦᬶᬂᬮ [᭑᭐᭐100A] ᬗ᭄ᬕᭂᬂ᭟ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬭᬡᬜᬦ᭄ᬤᬂᬲᬺᬓᬫ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬲ᭄ᬬᬂᬓᬯᬶᬪᬯᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂᬳᬦᬦᬾ᭞ᬳᬧᬧ᭄ᬭᬶᬳᬂᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬲᬧᬵᬳᬶᬓᬂᬫᬫ᭄ᬭᬶᬄ ᬲᬚᬢᬶ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬜᬫᬫ᭄ᬭᬶᬳᬂ᭞ᬲᬦᬾᬫᬵᬤᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄᭞ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬳᬾᬤᬤᬶᬫᬵᬦᬸᬱ᭞ᬫᬗ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬮᬄᬲᬸᬭᬸᬧ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ ᬭᬾᬄᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬩᬮᬶᬓᬂ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬦᬯ᭄ᬯᬂᬳᬸᬫᬓ᭄ᬱᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬫᬢᬶᬳᬧ᭄ᬭᬂᬳ᭄ᬤᭀᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬭᬶᬂᬯᬶᬪᬯ᭟ᬫᬗᬸᬦ᭄‌ᬳᬾᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬᬵᬤᬶ᭞ᬬᬗᬭᬦ᭄ᬩᬶᬱ ᬗᭀᬤᬕ᭄᭞ᬳᬸᬫᬄᬤᭀᬱᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᬧᬦᬶᬓᬦᭀᬭᬮᬗ᭄ᬕᭂᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬸᬭᬸᬂᬗ᭄ᬕᬯᬾᬗ᭄ᬕᬯᬾᬫᬦᬄᬯᬶᬓᬭᬤᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬭᬂᬳᬾᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬢᬢᬶᬕ
Auto-transliteration
[9999B] 99 sama, lawanpaksyir̥ĕngr̥ĕngdaging, jĕjĕḥkewĕḥsaparanñā, yaning, nongosmaringlangit, yatakutmaringpaksyi, ringl̥ĕmaḥtaku tringhasu, yaningmagnaḥringtoya, hikansanekajrihin, sugiḥsungsut, saparananmusangśaya \\•\\ tĕmbangdhangdhang. śabdha halustuhumanis, dwaningmolaḥtikangsar̀wwabhawa, saḥsakengpakumsulane, hinakpapasaḥhipun, lawanikangśariraneki , hikanghuripmangkana, sinaḥpacanglampus, mawinansangyogiyoga, wruhasiraringtanlanggĕnginghanahiki, mwangtanhananingla [100100A] nggĕng. hĕngkenkraṇañandangsr̥ĕkamriḥ, ngungsyangkawibhawanpunika, hapantanlanggĕnghanane, hapaprihangsatuhu, sapāhikangmamriḥ sajati, kenkenbanñamamrihang, sanemādanpatut, tingkahedadimānuṣa, mangdendatansalaḥsurup, maringmar̀ggi, reḥtandadibalikang. hapanhanawwanghumakṣahurip, matihapranghdotnyaringwibhawa. mangunheśwar̀yyādi, yangaranbiṣa ngodag, humaḥdoṣahiku, hapanikanoralanggĕng, tanwurungnggawenggawemanaḥwikaradi, mangkanarangheśwar̀yya, tatiga

Leaf 100

gaguritan-dharmmawisesa-01 100.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐᭐100B] ᭑᭐᭐ ᬓ᭄ᬭᬡᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬳᬾᬤᬤᬶ᭞ᬫᬯᬲ᭄ᬢᬸᬲᬶᬧᬸᬗ᭄ᬕᬸᬂᬓᬮᬶᬮᬶᬢᬦ᭄᭞ᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬪᭀᬕᬮᬦᬾᬰ᭄ᬯᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬲᬧᬢᭂᬍᬩᬶᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬬᬢᬗᬭᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬶᬂᬭᬢ᭄᭞ ᬢᬸᬯᬶ᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬳᬢᬸᬭᬸᬯᬮᬸᬬᬵ᭞ᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬳᬶᬂᬳᬮᬳᬬᬸ᭞ᬦ᭄ᬤᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬢᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭞ᬩᬶᬦᬓᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄ᬯᬶᬯᬾᬓ᭞ᬢᬢᬢᬶᬢᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬭᬮᬸ ᬧᬸᬢ᭟ᬳᬶᬓᬂᬯᬶᬪᬯᬮᬯᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬭᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬭᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬓᬮᬶᬲ᭄‌ᬓᬤᬶᬳᭀᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬳᬲᬶᬂᬳᬲᬶᬂᬚ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬢᭂᬍᬩᬾ᭞ᬬᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬯᬶᬓᬸ᭞ᬬᬦ᭄ᬫᬥᬦ ᬲᬫᬵᬫᬭᬶᬂ᭞ᬫᬯᬾᬳᬧᬲᬬᬸᬩᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬂᬢᬸᬢᬸᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬯ᭄ᬬᬮᬲᬃᬧ᭄ᬧᬧᬸᬦᬶᬓᬵ᭞ᬦ᭄ᬤᬶᬓᬧᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬦᬾᬢᬦ᭄ᬫᬧ᭄ᬯᬭᬲᬓᬶᬢ᭄᭞ [᭑᭐᭑101A] ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬬᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬧ᭄ᬤᬲᬂ᭟ᬳᬚᬩᬶᬗᬸᬂᬮᬦ᭄ᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬗᬮᬶᬄ᭞ᬓᬯᬶᬪᬯᬦ᭄ᬧᬦᬯᬓᬾᬦᬭᬶᬫ᭞ᬫᬧ᭄ᬯᬭᬓᬲᬸᬓᭂᬭᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ ᬲᬗᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬩᭂᬓᭂᬮᬂᬮᬦ᭄ᬦᬸᬮᬸᬗᬶᬦ᭄᭞ᬓᬵᬮᬦᬶᬂᬧᬦᬫᬬ᭞ᬧᬫᬜ᭄ᬘᬸᬢᬶᬂᬭᬯᬸᬄ᭞ᬲᬓᬶᬂᬲᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬥᬶᬯᬱ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬮᬓ᭄ᬱᬡᬦᬾᬦᬫ᭄ᬧᬶᬧ ᬲᬶᬮᬶᬄ᭞ᬲᬧᬸᬢᬸᬥᬸᬄᬳᬶᬭᬶᬗᬂ᭟ᬮᬘᬸᬭᬾᬧᬸᬦᬶᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬗ᭄ᬲᬶᬄ᭞ᬫᭂᬲᭂᬳᬂᬗᬮᬯᬦ᭄ᬓᬭᬢᭀᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬲᬗᬤᬺᬯᬾᬮᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬶ ᬦᬾ᭞ᬩ᭄ᬬᬧᬭᬳᬶᬩᬳᬶᬂᬓᬳ᭄ᬬᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬢ᭄ᬬᬕᬫᬦᭂᬲᬶᬦ᭄ᬤᬶᬭᬶ᭞ᬬᬮᬘᬸᬃᬓᬢᬶᬯᬲᬦ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬸᬓᬢᬶᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬢᬢᬳᬮᬂᬳᬧ
Auto-transliteration
[100100B] 100 kraṇanhampahedadi, mawastusipunggungkalilitan, stribhogalaneśwar̀yya, sapatĕl̥ĕbingpuniku, yatangarantanwruḥringrat, tuwi, wwanghaturuwaluyā, tanwruhinghalahayu, ndatanwentĕntatimbangan, binakangprajñanwiweka, tatatiti, sangkaniralu puta. hikangwibhawalawansrimaliḥ, maramundur̀kaliskadihombak, hasinghasingjnĕktĕl̥ĕbe, yadyanhidasangwiku, yanmadhana samāmaring, mawehapasayuban, maringtutukipun, sangwyalasar̀ppapunikā, ndikapan, sukanetanmapwarasakit, [101101A] sangkanyatimbangpdasang. hajabingunglankaliwatngaliḥ, kawibhawanpanawakenarima, mapwarakasukĕrane, tandadihanggon sangu, lanbĕkĕlanglannulungin, kālaningpanamaya, pamañcutingrawuḥ, sakingsanghyangwidhiwaṣa, hirikalakṣaṇanenampipa siliḥ, saputudhuḥhiringang. lacurepunikalintangsangsiḥ, mĕsĕhangngalawankaratonpunika, deningsangadr̥ĕwelakṣmi ne, byaparahibahingkahyun, nghingsangtyagamanĕsindiri, yalacur̀katiwasan, lintangsukatinmu, pansatatahalanghapa

Leaf 101

gaguritan-dharmmawisesa-01 101.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐᭑101B] ᬥᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬲᬗ᭄ᬰᬬᬫᬭᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬉᬢ᭄ᬢᬫᬦᬾᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭟ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬓᬢᬳᬶᬂᬯ᭄ᬯᬂᬗᬲᬸᬲᬸᬶᬕᬶᬄ᭞ᬲᬳᬦᬦᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭄ᬜᬦ᭄‌ᬭᬶᬂᬦᬬ᭞ᬧᬸ ᬦᬶᬓᬢᬲᬓᬜ᭄ᬘᬦᬾ᭞ᬦᭀᬭᬳᬦᬢᬦ᭄ᬧᬓᬾᬯᭂᬄ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬵᬓ᭄ᬭᬡᬦᬶᬭᬲᬸᬚᬢᬶ᭞ᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬤᬲᬂᬫᬾᬗᭂᬢ᭄᭞ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶ ᬓᬂᬗᬃᬱᬫᬶᬯᬄᬓ᭄ᬮᬾᬱ᭞ᬓᬂᬢᬶᬦᬸᬚᬸᬲᬸᬓᬦᬾᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮᬶᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬚᬮᬭᬦ᭄᭟ᬲᬸᬓᬤᬸᬳ᭄ᬓᬦᬾᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬂᬳᬢᬶ᭞ᬳᬸᬧᬫᬓᬵᬮ ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵ᭞ᬲᬳᬵᬲᬳᬸᬧᬘᬭᬦᬾ᭞ᬯᭀᬂᬚ᭄ᬭᭀᬧᬸᬭᬶᬗᬭᬸᬗᬸ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬦᬾᬫᬧᬗᭂᬦᬦ᭄ᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬤᬾᬦᬾᬬᬫᬲᬬᬗᬂ᭞ [᭑᭐᭒102A] ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬲᬸᬓᬫᬦᬄᬜᬦᬾ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬲᬓᬶᬢᬦ᭄ᬓᬧᬦᭂᬲᬦ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬦᬄᬯ᭄ᬢᬸᬩᬾᬤ᭄ᬥ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬶᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ ᬲ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬲᬂᬫᬾᬗᭂᬢ᭄ᬭᬶᬂᬩᬘᬓᬦᬾᬢᬶᬕ᭞ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓᬫᬾᬯᭂᬳᬦᬃᬣᬦᬾ᭞ᬓᬤᬗᬦᬦ᭄ᬳᬶᬮᬘᬸᬃ᭞ᬲ᭄ᬩᭂᬢᬾᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬧᭀᬫᬳᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬶ ᬦᭂᬄᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂᬭᬱᬬᬂ᭞ᬳᭂᬦ᭄ᬢᭀᬫᬓᬢᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬲᬂᬬᬢ᭄ᬦᬫᬗᬸᬦᬓᬭᬵ᭞ᬢᬸᬃᬳᬸᬦᬶᬂᬫᬲᬂᬲᬸᬭᬸᬤᬂ᭞ᬫᬭᬾᬂᬳᬢᬶ᭞ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬦᭀᬭᬓᬪᬱ᭄ᬝᬵ᭟ᬳ᭄ᬤ ᬫᬗᬾᬯᭂᬳᬂᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬳᬶᬗᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬾᬯᭂᬳᬾᬳᬕᬸᬂᬳᬮᬦ᭄ᬬ᭞ᬓᬤᬶᬳᬸᬍᬤ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬜᬦᬾ᭞ᬗ᭄ᬕᬯᬾᬳᬸᬫᬄᬳᬸᬭᬸᬂ᭞ᬩᬦ᭄ᬓᬾᬯᭂ
Auto-transliteration
[101101B] dhang, tanhanasangśayamarenghati, uttamanekalintang. hapansakatahingwwangngasusuigiḥ, sahananingsangprajñanringnaya, pu nikatasakañcane, norahanatanpakewĕḥ, mangkākraṇanirasujati, sangkanidasangmengĕt, ninggalangpuniku, hi kangngar̀ṣamiwaḥkleṣa, kangtinujusukanenunggalingbuddhi, sanetanpajalaran. sukaduhkanesangkaninghati, hupamakāla sangprabhulunghā, sahāsahupacarane, wongjropuringarungu, wentĕnsanemapangĕnansdiḥ, deneyamasayangang, [102102A] wentĕnmaliḥhipun, dahatsukamanaḥñane, deninghipunkasakitankapanĕsan, sakingmanaḥwtubeddha. punikiwentĕn syosmaliḥ, sangmengĕtringbacakanetiga, lwir̀kamewĕhanar̀thane, kadangananhilacur̀, sbĕtengĕmpupomahanmaliḥ, pi nĕḥtimbangraṣayang, hĕntomakatatlu, sangyatnamangunakarā, tur̀huningmasangsurudang, marenghati, wyaktinorakabhaṣṭā. hda mangewĕhangsalwiringhingapti, hapankewĕhehagunghalanya, kadihul̥ĕdtingkaḥñane, nggawehumaḥhurung, bankewĕ

Leaf 102

gaguritan-dharmmawisesa-01 102.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐᭒102B] ᭑᭐᭙ ᬳᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄‌ᬗ᭄ᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬬᬰᬫᬧᬸᬢᬯᬓ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬓᭂᬢ᭄ᬲᬶᬄᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬳᬧ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬬᬫᬭᬾᬂᬫᬦᬄ᭞ᬲᬮᬫ᭄ᬧᬄᬮᬓᬸᬲᬢᬢᬦᬦ᭄ᬤᬂ ᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬮᬶᬮᬵᬮᬕᬯᬦᬾᬫ᭄ᬮᬄ᭟ᬳᬧᬦᬶᬂᬲᬶᬄᬫᬸᬮᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬲᬶᬄᬗᬺᬢᬂᬫᭂᬤ᭄ᬗᭂᬤ᭄ᬦᭂᬓᭂᬓᬂ᭞ᬓᬤᬤ᭄ᬬᬦᬶᬓᬂᬲ᭄ᬩᭂᬢᬾ᭞ᬓ᭄ᬭᬓᭂ ᬢᬦᬶᬂᬲᬶᬄᬲᬮᬸᬮᬸᬢ᭄᭞ᬭᬶᬲᬓᬸᬋᬦ᭄‌ᬳᬦᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬭᬩᬶ᭞ᬢᬦᬸᬭᬸᬂᬦ᭄ᬫᬸᬧᬓᬾᬯᭂᬄ᭞ᬲᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬩᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬕᬚᬄᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬭᬶᬂᬳᭂᬦ᭄ᬤᬸ ᬢᬾᬓᬍᬩᬸᬢᬦ᭄ᬤᬤᬶᬫᬢᬗᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬧᬥᬦᬶᬭ᭟ᬯ᭄ᬬᬓ᭄ᬢᬶᬦᬶᬂᬲᬶᬄᬳᬧᬸᬢ᭄ᬭᬮᬦ᭄ᬭᬩᬶ᭞ᬲᬫᬭᬶᬂᬳᬸᬧᬲᬾᬫᬦ᭄ᬤᬶᬗᬭᬦ᭄᭞ᬰᬓ᭄ᬢᬶᬢ [᭑᭐᭓103A] ᬦ᭄ᬳᬦᬢᬫ᭄ᬩᬦᬾ᭞ᬲᬧᬓᬓ᭄ᬦᬦ᭄ᬧᬸᬦᬶᬓᬸ᭞ᬲᬗ᭄ᬰᬭᬲ᭄ᬩᭂᬢ᭄ᬳᬸᬮᬗᬸᬦ᭄‌ᬲ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬧᬮᬶᬂᬍᬗᭂᬤ᭄ᬫᬶᬤᭂᬭᬦ᭄᭞ᬧᬲᬲᬜ᭄ᬚᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦᬶᬂᬲᬶᬄᬫᬫ᭄ᬯᬾ ᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬓᬾᬢᭀᬤᬤᬶᬳᬦᬾᬲᬬᬂᬦ᭄ᬗᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬭᬸᬗᬶᬮ᭄᭞ᬫᬲᬶᬄᬧᬘᬂᬦ᭄ᬫᬸᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵ᭞ᬲᬥᬦᬶᬓᬂᬳᬫ᭄ᬕᬢ᭄ᬦᬶᬂᬳᬲᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬳᬦᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬭᬩᬶ ᬧᬸᬦᬶᬓ᭞ᬢᬶᬭᬸᬦᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬳᬸᬍᬤᬾ᭞ᬓᬂᬯ᭄ᬢᬸᬭᬶᬂᬤᬾᬯᬾᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬦᬶᬗ᭄ᬰᬮ᭄ᬦᭀᬭᬓᬂᬓᭂᬦᬶᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬦᬾᬲ᭄ᬬᭀᬲᬦ᭄᭞ᬗ ᬗ᭄ᬓᭂᬦᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬧᬢᭂᬄᬲᬫᬩᬗ᭄ᬰᬵ᭞ᬤᬾᬦᬶᬂᬫᬦᬄᬯᬲ᭄ᬢᬸᬦᬶᬂᬓᬯᭀᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄᭞ᬬᬦᬶᬂᬲᬮᬄᬩᬦ᭄ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄᭟ᬲ
Auto-transliteration
[102102B] 109 hasangkanngraris, mayaśamaputawak, yanrakĕtsiḥlulut, haptinyamarengmanaḥ, salampaḥlakusatatanandang prihati, lilālagawanemlaḥ. hapaningsiḥmulaningprihati, hikangsiḥngr̥ĕtangmĕdngĕdnĕkĕkang, kadadyanikangsbĕte, krakĕ taningsiḥsalulut, risakur̥ĕnhanaklanrabi, tanurungnmupakewĕḥ, sapamar̀gginipun, tanbinringgajaḥtwā, ringhĕndu tekal̥ĕbutandadimatangi, mangkanapadhanira. wyaktiningsiḥhaputralanrabi, samaringhupasemandingaran, śaktita [103103A] nhanatambane, sapakaknanpuniku, sangśarasbĕt'hulangunsdiḥ, palingl̥ĕngĕdmidĕran, pasasañjanipun, hapaningsiḥmamwe ntaḥ, ketodadihanesayangnngañcanrungil, masiḥpacangnmuduhkā, sadhanikanghamgatninghasiḥ, maringhanaklanrabi punika, tirunankramanhul̥ĕde, kangwturingdewekipun, tiningśalnorakangkĕnin, nanghingsanesyosan, nga ngkĕnandenipun, hapanpatĕḥsamabangśā, deningmanaḥwastuningkawonlanbĕcik, yaningsalaḥbanngĕmban. sa

Leaf 103

gaguritan-dharmmawisesa-01 103.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐᭓103B] ᭑᭐᭓ ᬓᬾᬂᬳᬲᬶᬄᬓ᭄ᬭᬡᬪᬬᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭟ᬧᬸᬦᬶᬓᬵᬳᭂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬮᬭᬤᬸᬳ᭄ᬓᬵ᭞ᬬᬦᬶᬂᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮᬂᬳᬲᬶᬳᬾ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬲᬸᬓᬓᬧᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬵᬗᬗᭂᬦ᭄ ᬢ᭄ᬕᬮ᭄ᬓᬥᬂᬯᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬓᬫᬶᬓ᭄ᬱᬦᬾᬲᬥ᭄ᬬᬬᬂ᭞ᬳ᭄ᬤᬫᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬧᬘᬂᬫ᭄ᬮᬚᬳᬶᬦ᭄ᬓᬫᭀᬓ᭄ᬱᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬶᬚᬦᬶᬳᬧᬂᬢᬢᬲ᭄‌ᬧ᭄ᬤ ᬲ᭄ᬚᬢᬶ᭞ᬬᬦᬶᬂᬧ᭄ᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬢᬸᬮᬓ᭄᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄᭟᭜᭟ᬩᬩᭀᬦ᭄ᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃᬳᬶᬓᬶᬤ᭄ᬭᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬕ᭄ᬥᬾᬧᬲᭂᬓ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬶᬱ᭄ᬝᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧ ᬲᭂᬓ᭄᭞ᬤᬾᬰᬢᬶᬱ᭄ᬝᬵ᭟᭜᭟ᬓᬲᬶᬦᬗ᭄ᬕᭂᬄᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬶᬰᬾᬱ᭟᭜᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬥᬸᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬩᬸ᭞ᬉ [᭑᭐᭔104A] ᬯᬭᬤᬸᬓᬸᬢ᭄᭞ᬣᬶᬣᬶ᭞ᬢᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭓᭞ᬰᬰᬶᬄᬓᬧᬶᬢᬸ᭞ᬭᬄ᭞᭑᭞ᬢᭂᬂ᭞᭑᭞ᬳᬷᬰᬓᬵ᭞᭑᭙᭑᭑᭟ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬫᬰᬾᬳᬶ᭞ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭓᭞ᬚ ᬦᬸᬳᬭᬶ᭞᭑᭙᭙᭐᭟᭜᭟ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬳᬶᬮᬶᬄᬲᬂᬗᬧᬦ᭄ᬮᬄ᭞ᬳᬶᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬲᭂᬗᭀᬤ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬰᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬓᬮᬾᬃᬤᬯᬸᬄᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬧᬲᭂᬓ᭄᭞ ᬓᬤᬾᬰᬳᬦ᭄ᬧᬶᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬓᬘᬫᬢᬦ᭄ᬳᬩᬂ᭞ᬓᬩᬸᬧᬢᬾᬦ᭄ᬓᬭᬗ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄᭟᭜᭟ᬇᬣᬶᬕᬕᬸᬭᬶᬢᬦ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬵᬯᬶᬰᬾᬱ᭟᭜᭟᭟᭜᭟
Auto-transliteration
[103103B] 103 kenghasiḥkraṇabhayapanggiḥ. punikāhĕnggonlaraduhkā, yaningtinggalanghasihe, pramasukakapangguḥ, haywāngangĕn tgalkadhangwar̀ggi, kamikṣanesadhyayang, hdamanunggulampus, pacangmlajahinkamokṣan, hulijanihapangtataspda sjati, yaningpliḥtantulak \\•\\ puput \\•\\ babonlontar̀hikidrawenhigdhepasĕk, sakingtiṣṭawar̀ggapa sĕk, deśatiṣṭā \\•\\ kasinanggĕḥgaguritandhar̀mmawiśeṣa \\•\\ puputsinuratmandhun, ringrahina, bu, u [104104A] waradukut, thithi, tang, ping 3 śaśiḥkapitu, raḥ 1 tĕng 1 hīśakā 1911. tanggalmaśehi, tanggal 3 ja nuhari 1990 \\•\\ sinurat'hiliḥsangngapanlaḥ, hiktutsĕngod, sakingdeśapidpidkaler̀dawuḥmar̀gga, war̀ggapasĕk, kadeśahanpidpid, kacamatanhabang, kabupatenkaranghasĕm \\•\\ ithigaguritandhar̀mmāwiśeṣa \\•\\ \\•\\

Leaf 104

gaguritan-dharmmawisesa-01 104.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 105

gaguritan-dharmmawisesa-01 105.jpeg

Image on Archive.org