Difference between revisions of "babad-gumi"

This page has been accessed 43,695 times.
From Palm Leaf Wiki
(English)
(Bahasa Indonesia)
 
(17 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
|Title=babad-gumi
 
|Title=babad-gumi
 
|Url=https://archive.org/details/babad-gumi
 
|Url=https://archive.org/details/babad-gumi
 +
|Script=Bali
 
}}
 
}}
 
==== Description ====
 
==== Description ====
 
===== Bahasa Indonesia =====
 
===== Bahasa Indonesia =====
  
Babad adalah teks yang memiliki kandungan sejarah. ''Babad Gumi'' berisikan catatan sejumlah kejadian seperti pendirian pura, kematian raja, letusan Gunung Agung, pertempuran, dan peristiwa lainnya dalam sejarah Bali hingga sekitar tahun 1692 masehi (Hägerdal 2006). Berbagai peristiwa ini diurutkan secara kronologis dan dilengkapi oleh candra sĕngkala dari masing-masing tahun tersebut. Sebagai contoh, peristiwa ke 28 dalam naskah ini (lĕmpir 4a, baris 1-2) ditulis sebagaimana berikut:
+
Babad adalah teks yang memiliki kandungan sejarah. ''Babad Gumi'' merupakan daftar kejadian seperti pendirian pura, kematian raja, letusan Gunung Agung, pertempuran, dan peristiwa lainnya yang dianggap penting dalam sejarah Bali hingga sekitar tahun 1692 masehi (Hägerdal 2006). Berbagai peristiwa ini diurutkan secara kronologis dan dilengkapi dengan candra sĕngkala dari masing-masing tahun tersebut. Sebagai contoh, peristiwa ke 28 dalam naskah ini (lĕmpir 4a, baris 1-2) ditulis sebagaimana berikut:
  
 
ᬩᬩᬤ᭄‌ᬓᬯᭀᬦ᭄ᬩᬮᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬢᬶᬗ᭄ᬳᬵᬮ᭄‌ᬪᬹᬢ᭄ᬣᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭒᭐᭟᭜᭟
 
ᬩᬩᬤ᭄‌ᬓᬯᭀᬦ᭄ᬩᬮᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬢᬶᬗ᭄ᬳᬵᬮ᭄‌ᬪᬹᬢ᭄ᬣᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭒᭐᭟᭜᭟
Line 14: Line 15:
 
Gugurnya Balambangan, nora=0 tinghāl=2 bhūttha=5 tunggal=1, 1520 śaka (setara dengan 1598 masehi).
 
Gugurnya Balambangan, nora=0 tinghāl=2 bhūttha=5 tunggal=1, 1520 śaka (setara dengan 1598 masehi).
  
Kejadian ini merupakan salah satu kejadian pertama dalam babad ini yang tahunnya dapat dipastikan dengan membandingkan sumber sejarah Eropa pada masa yang sama. Pada akhir tahun 1596 masehi, penguasa Muslim Pasuruan mulai bertempur dengan penguasa Hindu Balambangan-Panarukan, suatu daerah di ujung timur pulau Jawa. Ketika penjelajah Belanda singgah di Bali pada Februari 1597, raja Gelgel Bali sedang mebentuk pasukan besar sebagai upaya untuk menolong penguasa Balambangan. Upaya ini tampaknya gagal karena pada awal tahun 1601 Belanda mencatat bahwa pasukan Pasuruan telah berhasil menjatuhkan Balambangan dan memusnahkan keluarga kerajaannya beberapa tahun sebelum catatan tersebut ditulis (Hägerdal 2006).
+
Kejadian ini merupakan salah satu kejadian pertama dalam babad ini yang tahunnya dapat dipastikan benar dengan membandingkan sumber sejarah Eropa pada masa yang sama. Pada akhir tahun 1596 masehi, penguasa Muslim Pasuruan mulai bertempur dengan penguasa Hindu Balambangan-Panarukan, suatu daerah di ujung timur pulau Jawa. Ketika penjelajah Belanda singgah di Bali pada Februari 1597, raja Gelgel Bali sedang membentuk pasukan besar sebagai upaya untuk menolong penguasa Balambangan. Upaya ini tampaknya gagal karena pada awal tahun 1601 Belanda mencatat bahwa beberapa tahun yang lalu pasukan Pasuruan telah berhasil menjatuhkan Balambangan dan memusnahkan keluarga kerajaannya (Hägerdal 2006).
  
 
Lontar ini ditulis oleh I Putu Mangku asal Bañjar Jro Ringdikit, Sĕririt (Buleleng). Lontar ini selesai ditulis pada sukra pon, wuku kulantir, tahun śaka 1919.
 
Lontar ini ditulis oleh I Putu Mangku asal Bañjar Jro Ringdikit, Sĕririt (Buleleng). Lontar ini selesai ditulis pada sukra pon, wuku kulantir, tahun śaka 1919.
Line 20: Line 21:
 
===== English =====
 
===== English =====
  
Babads are texts on historical subjects or chronicles. ''Babad Gumi'' contains record of various events such as the establishment of temples, death of kings, eruptions of Mount Agung, battles, and other miletones in the history of Bali up to approximately 1692 AD (Hägerdal 2006). These events are listed chronologically with the candra sĕngkala or chronogram provided for each corresponding year. For example, the 28th entry of event in this manuscript (page 4A, line 1-2) is recorded as follow:
+
Babads are texts on historical subjects or chronicles. ''Babad Gumi'' is a list of events such as the establishment of temples, death of kings, eruptions of Mount Agung, battles, and other milestones in the history of Bali up to approximately 1692 AD (Hägerdal 2006). These events are listed chronologically with the candra sĕngkala or chronogram provided for each corresponding year. For example, the 28th entry of event in this manuscript (page 4A, line 1-2) is recorded as follow:
  
 
ᬩᬩᬤ᭄‌ᬓᬯᭀᬦ᭄ᬩᬮᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬢᬶᬗ᭄ᬳᬵᬮ᭄‌ᬪᬹᬢ᭄ᬣᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭒᭐᭟᭜᭟
 
ᬩᬩᬤ᭄‌ᬓᬯᭀᬦ᭄ᬩᬮᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬢᬶᬗ᭄ᬳᬵᬮ᭄‌ᬪᬹᬢ᭄ᬣᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭒᭐᭟᭜᭟
Line 28: Line 29:
 
Defeat of Balambangan, nora=0 tinghāl=2 bhūttha=5 tunggal=1, 1520 śaka (equivalent to 1598 AD).
 
Defeat of Balambangan, nora=0 tinghāl=2 bhūttha=5 tunggal=1, 1520 śaka (equivalent to 1598 AD).
 
   
 
   
This is the first of the dates within the babad that can be positively proved to be correct by comparison with European materials. In late 1596 AD, the Muslim lord of Pasuruan entered a war with the Hindu kingdom of Balambangan-Panarukan, a region in the eastern end of Java island. When the Dutch visited Bali in February 1597 a large expedition was being collected by king of Gelgel in Bali in order to help the lord of Balambangan. The expedition must have been a failure, as another Dutch report from early 1601 mentioned that the Pasuruan army had taken Balambangan some years ago and exterminated the royal family therein (Hägerdal 2006).
+
This is one of the first dates within the babad that can be corroborated with European materials of the same period. In late 1596 AD, the Muslim lord of Pasuruan entered a war with the Hindu ruler of Balambangan-Panarukan, a region in the eastern end of Java island. When the Dutch visited Bali in February 1597 a large expedition was being collected by the king of Gelgel in Bali in order to help the lord of Balambangan. The expedition must have been a failure, as another Dutch report from early 1601 mentioned that the Pasuruan army had taken Balambangan some years ago and exterminated the royal family therein (Hägerdal 2006).
  
This manuscript was written/copied by I Putu Mangku from Bañjar Jro Ringdikit, Sĕririt (Buleleng regency). The manuscript was completed on sukra pon, wuku kulantir, śaka year 1919.
+
This manuscript was written by I Putu Mangku from Bañjar Jro Ringdikit, Sĕririt (Buleleng regency). The manuscript was completed on sukra pon, wuku kulantir, śaka year 1919.
  
 
==== Front and Back Covers ====
 
==== Front and Back Covers ====
Line 42: Line 43:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[BABAD GUMI
 +
Panjang 29 cm
 +
Lempiran 1-28
 +
Milik: Ida Pt Ngr Asmara
 +
Banjar, Buleleng]
 +
[Perpustakaan
 +
KTR Dokbud Bali
 +
Prop. Bali
 +
B/XI/9/DOKBUD]
 
[᭑ 1A]
 
[᭑ 1A]
 
᭚ ᬩᬩᬤ᭄ᬕᬸᬫᬶ ᭚
 
᭚ ᬩᬩᬤ᭄ᬕᬸᬫᬶ ᭚
</transcription><transliteration>[1 1A]
+
</transcription><transliteration>[BABAD GUMI
 +
Panjang 29 cm
 +
Lempiran 1-28
 +
Milik: Ida Pt Ngr Asmara
 +
Banjar, Buleleng]
 +
[Perpustakaan
 +
KTR Dokbud Bali
 +
Prop. Bali
 +
B/XI/9/DOKBUD]
 +
[1 1A]
 
  //  babadgumi  // </transliteration>
 
  //  babadgumi  // </transliteration>
  
Line 71: Line 90:
 
</transcription><transliteration>[1 1B]
 
</transcription><transliteration>[1 1B]
 
1
 
1
  // oṁawighnamastu // • // babaddukwahuhañjĕnin̅g̅tusan, pucun̅g̅bolon̅g̅ 99 \\•\\ babaddukwahu
+
  // oṁawighnamastu // • // babaddukwahuhañjĕningtusan, pucungbolong 99 \\•\\ babaddukwahu
huhangpjĕnin̅g̅batur̀, gĕsön̅g̅śaśiḥwāk 110 \\•\\ babaddukwahuhañjĕnĕn̅g̅gunun̅g̅agun̅g̅, wākṣa
+
huhangpjĕningbatur̀, gĕsöngśaśiḥwāk 110 \\•\\ babaddukwahuhañjĕnĕnggunungagung, wākṣa
śīḥwāk 111 \\•\\ babaddukwahuhañjĕnĕn̅g̅caṇdhidasā, tampanin̅g̅won̅g̅tunggal 112 \\•\\  
+
śīḥwāk 111 \\•\\ babaddukwahuhañjĕnĕngcaṇdhidasā, tampaningwongtunggal 112 \\•\\  
babaddukṣaghgararupĕk, sagarananggun̅g̅bhumi 125 \\•\\ babaddukkwonbali, bhūtthahangga
+
babaddukṣaghgararupĕk, sagarananggungbhumi 125 \\•\\ babaddukkwonbali, bhūtthahangga
  
 
[2 2B]
 
[2 2B]
ndon̅g̅won̅g̅ 125 \\•\\ babaddukwahuhañjĕnĕn̅g̅gunun̅g̅mahameru, wlutanglengiselā 19.  
+
ndongwong 125 \\•\\ babaddukwahuhañjĕnĕnggunungmahameru, wlutanglengiselā 19.  
0. babadābutgunun̅g̅tunggal, brahmaṇnahangĕmbanpuṣṭakā 528 \\•\\ babadayehuṇdhama
+
0. babadābutgunungtunggal, brahmaṇnahangĕmbanpuṣṭakā 528 \\•\\ babadayehuṇdhama
wariḥmarin̅g̅sappalan, kalihangalīḥjuran̅g̅ 925  \\•\\ babad, duknāgarawahuhañjĕnĕn̅g̅, gajaḥha
+
wariḥmaringsappalan, kalihangalīḥjurang 925  \\•\\ babad, duknāgarawahuhañjĕnĕng, gajaḥha
ngapitlawwan̅g̅ 928 \\•\\ babadphar̀mmawahuhañjĕ‐nĕn̅g̅, lawan̅g̅hangapitlawwan̅g̅ 929 \\•\\ babaddu‐</transliteration>
+
ngapitlawwang 928 \\•\\ babadphar̀mmawahuhañjĕ‐nĕng, lawanghangapitlawwang 929 \\•\\ babaddu‐</transliteration>
  
 
==== Leaf 2 ====
 
==== Leaf 2 ====
Line 106: Line 125:
 
</transcription><transliteration>[2 2B]
 
</transcription><transliteration>[2 2B]
 
2  
 
2  
kmerurin̅g̅basakiḥ, winuñjĕldenin̅g̅won̅g̅ngedan, sangdātunggalpatinin̅g̅won̅g̅ 1011 \\•\\ babad
+
kmeruringbasakiḥ, winuñjĕldeningwongngedan, sangdātunggalpatiningwong 1011 \\•\\ babad
labwañjon̅g̅, rasyārasākayawani 1166 \\•\\ babaddukpgatjawālawanbali, satinirāsanghajibali,  
+
labwañjong, rasyārasākayawani 1166 \\•\\ babaddukpgatjawālawanbali, satinirāsanghajibali,  
bhūjanggaṇnā, bhūtthāghakāpakṣatyanggal 1265 \\•\\ babadduksyirāpatiḥgajaḥmaddhārin̅g̅wi
+
bhūjanggaṇnā, bhūtthāghakāpakṣatyanggal 1265 \\•\\ babadduksyirāpatiḥgajaḥmaddhāringwi
laṭikṭā, rasabrahmāṇnalaranin̅g̅won̅g̅ 1286 \\•\\ babaddukpatinirābaṭarawkasin̅g̅śukā‐
+
laṭikṭā, rasabrahmāṇnalaraningwong 1286 \\•\\ babaddukpatinirābhaṭarawkasingśukā‐
  
 
[3 3A]
 
[3 3A]
won̅g̅hañar̀hanawutwulan 1321. 0. babaddukwahuhakākidun̅g̅ngranti, lawwan̅g̅tunggalkayā
+
wonghañar̀hanawutwulan 1321. 0. babaddukwahuhakākidungngranti, lawwangtunggalkayā
bhumi 1319 \\•\\ babadpasanrannagun̅g̅, wlutĕtĕkayawahu 1333 \\•\\ babaddukbali
+
bhumi 1319 \\•\\ babadpasanrannagung, wlutĕtĕkayawahu 1333 \\•\\ babaddukbali
hupran̅g̅, purusanulupgunnanin̅g̅won̅g̅ 1391 \\•\\ babadkawonkayal, rupalimānkawahawani,  
+
huprang, purusanulupgunnaningwong 1391 \\•\\ babadkawonkayal, rupalimānkawahawani,  
1481 \\•\\ babaddukkatontatarukan, catur̀bujjāwar̀ṇnaniwon̅g̅ 1424 \\•\\ babad</transliteration>
+
1481 \\•\\ babaddukkatontatarukan, catur̀bujjāwar̀ṇnaniwong 1424 \\•\\ babad</transliteration>
  
 
==== Leaf 3 ====
 
==== Leaf 3 ====
Line 140: Line 159:
 
</transcription><transliteration>[3 3B]
 
</transcription><transliteration>[3 3B]
 
kawonbañuhañar̀, sanghāwanikāwahanwatu 1419 \\•\\ babadkawonjambraṇā, brahma
 
kawonbañuhañar̀, sanghāwanikāwahanwatu 1419 \\•\\ babadkawonjambraṇā, brahma
ṇakawahanwar̀ṇnaśaśiḥ 1448 \\•\\ babadkawonpasdhahān, gĕsön̅g̅rasākawahanwani,  
+
ṇakawahanwar̀ṇnaśaśiḥ 1448 \\•\\ babadkawonpasdhahān, gĕsöngrasākawahanwani,  
 
1460 \\•\\ babadkawonbañuhañār̀nakawuriyan, caranĕnĕmcatūr̀ulan 14
 
1460 \\•\\ babadkawonbañuhañār̀nakawuriyan, caranĕnĕmcatūr̀ulan 14
 
61 \\•\\ babaddukyeḥjinaḥhabĕbĕt, rasyārasakawahanbhumi 1466 \\•\\  
 
61 \\•\\ babaddukyeḥjinaḥhabĕbĕt, rasyārasakawahanbhumi 1466 \\•\\  
Line 147: Line 166:
 
babadkawonpatombokan, brahmaṇnapatuhañjalā'ulan 1468 \\•\\ baba
 
babadkawonpatombokan, brahmaṇnapatuhañjalā'ulan 1468 \\•\\ baba
 
dkawonbalambangan, noratinghālbhūtthatunggal 1520 \\•\\ babaddukjumpur̀, m̶war̀
 
dkawonbalambangan, noratinghālbhūtthatunggal 1520 \\•\\ babaddukjumpur̀, m̶war̀
ṇnamangaliḥbhūtthatunggal 1524. 0. babaddukruṇdhaḥpinatiḥ, r̥ĕsyir̀wābayunin̅g̅won̅g̅ 1
+
ṇnamangaliḥbhūtthatunggal 1524. 0. babaddukruṇdhaḥpinatiḥ, r̥ĕsyir̀wābayuningwong 1
 
527. 0. babadduklodoḥ, noragiṇnabhutthāśagiḥ 1530. 0. babadrundaḥhi</transliteration>
 
527. 0. babadduklodoḥ, noragiṇnabhutthāśagiḥ 1530. 0. babadrundaḥhi</transliteration>
  
Line 174: Line 193:
 
</transcription><transliteration>[4 4B]
 
</transcription><transliteration>[4 4B]
 
4  
 
4  
ndhānengluraḥhagun̅g̅kalan̅g̅hañar̀, rwāguṇnabhūtthātunggal 1532. 0. babaddukāl̥ĕpugunun̅g̅ha
+
ndhānengluraḥhagungkalanghañar̀, rwāguṇnabhūtthātunggal 1532. 0. babaddukāl̥ĕpugunungha
gun̅g̅jĕn̅g̅hidewāwar̀ggākarihinan, gajaḥhapihanginwatu 1538 \\•\\ babaddukgunun̅g̅ha
+
gungjĕnghidewāwar̀ggākarihinan, gajaḥhapihanginwatu 1538 \\•\\ babaddukgunungha
gun̅g̅p̶hunekawuriyan, brahmāṇnagukāsaracandrā 1538. 0. babaddukpañwaggāhide
+
gungp̶hunekawuriyan, brahmāṇnagukāsaracandrā 1538. 0. babaddukpañwaggāhide
wāsgahnin̅g̅, bāyutīr̀tthāpañjādewa 1545. 0. babadpañwar̀gganhidewāpamabayun, ca
+
wāsgahning, bāyutīr̀tthāpañjādewa 1545. 0. babadpañwar̀gganhidewāpamabayun, ca
  
 
[5 5A]
 
[5 5A]
 
tūr̀bhutthāpañcābhumi 1554. 0. babadpañwar̀ggānhidewāktut, war̀ṇapañcābhutthātungga
 
tūr̀bhutthāpañcābhumi 1554. 0. babadpañwar̀ggānhidewāktut, war̀ṇapañcābhutthātungga
 
l 1554. 0. babadpañwar̀gganhidewādimāde, tār̀ṇnaghanāpañcādewā 1564. 0.  
 
l 1554. 0. babadpañwar̀gganhidewādimāde, tār̀ṇnaghanāpañcādewā 1564. 0.  
babad'hidewapacikan, lunghākabatūr̀rawuḥhiddhālariskakūttāmangīntaran̅g̅howamatin̅g̅pamĕsĕḥwon̅g̅
+
babad'hidewapacikan, lunghākabatūr̀rawuḥhiddhālariskakūttāmangīntaranghowamatingpamĕsĕḥwong
 
pataram, brahmaṇnaghanātunggal 1568. 0. babadpañwar̀gganhidewapackan, paka</transliteration>
 
pataram, brahmaṇnaghanātunggal 1568. 0. babadpañwar̀gganhidewapackan, paka</transliteration>
  
Line 209: Line 228:
 
</transcription><transliteration>[5 5B]
 
</transcription><transliteration>[5 5B]
 
5  
 
5  
syāwīkubhutthātunggal 1572. 0. babadpatīndehambawan̅g̅, knāpar̀wwathāhangidwatu 1
+
syāwīkubhutthātunggal 1572. 0. babadpatīndehambawang, knāpar̀wwathāhangidwatu 1
572. 0. babadduknguraḥbungahyānematimasiyat'hamĕsĕḥhiddhānengluraḥhagun̅g̅bukiha
+
572. 0. babadduknguraḥbungahyānematimasiyat'hamĕsĕḥhiddhānengluraḥhagungbukiha
n, gnīguṇun̅g̅bhutthātunggal 1573. 0. babaddukluraḥsidmĕn, sĕddhākatĕbĕk, gha
+
n, gnīguṇungbhutthātunggal 1573. 0. babaddukluraḥsidmĕn, sĕddhākatĕbĕk, gha
k̶kāpan̅g̅wathāhangidutu 1576. 0. babaddukpangakanbonñuḥkalaḥdikalihangĕt,  
+
k̶kāpangwathāhangidutu 1576. 0. babaddukpangakanbonñuḥkalaḥdikalihangĕt,  
  
 
[6 6A]
 
[6 6A]
 
kapĕpokdengluraḥjlaṇṭik, rūpābrahmaṇnahangindhewā 1581. 0. babadduk'hanglu
 
kapĕpokdengluraḥjlaṇṭik, rūpābrahmaṇnahangindhewā 1581. 0. babadduk'hanglu
raḥsidmĕn, sar̥ĕn̅g̅rin̅g̅ngluraḥjlaṇṭik, mapran̅g̅rīn̅g̅l̥ĕbiḥmampĕḥwon̅g̅badun̅g̅pakaṣagajaḥbāyunin̅g̅
+
raḥsidmĕn, sar̥ĕngringngluraḥjlaṇṭik, maprangrīngl̥ĕbiḥmampĕḥwongbadungpakaṣagajaḥbāyuning
won̅g̅ 1582. 0. babaddukdanenongan, seddhāmasīyatdiduddha, mampĕḥdanehabyanrin̅g̅se
+
wong 1582. 0. babaddukdanenongan, seddhāmasīyatdiduddha, mampĕḥdanehabyanringse
bṭan, catūr̀gajaḥpañcabhumi 1585. 0. babadduksyedandanehabyanrin̅g̅sebṭan, a</transliteration>
+
bṭan, catūr̀gajaḥpañcabhumi 1585. 0. babadduksyedandanehabyanringsebṭan, a</transliteration>
  
 
==== Leaf 6 ====
 
==== Leaf 6 ====
Line 244: Line 263:
 
</transcription><transliteration>[6 6B]
 
</transcription><transliteration>[6 6B]
 
6  
 
6  
mpĕḥhangluraḥsidmĕn, pañcābrahmāṇnabayunin̅g̅won̅g̅ 1585. 0. babad, dukdanengluraḥha
+
mpĕḥhangluraḥsidmĕn, pañcābrahmāṇnabayuningwong 1585. 0. babad, dukdanengluraḥha
gun̅g̅ñjimbaran, manggĕpokcahikaranghasĕm, śaśiḥ 5 raḥ 6 tĕnggĕk 8. 0. babad
+
gungñjimbaran, manggĕpokcahikaranghasĕm, śaśiḥ 5 raḥ 6 tĕnggĕk 8. 0. babad
ghanābrahmāṇnapañcābhūmi 1586. 0. babaddukpangakanbonñuḥ, mal̥ĕboninrin̅g̅ku
+
ghanābrahmāṇnapañcābhūmi 1586. 0. babaddukpangakanbonñuḥ, mal̥ĕboninringku
 
ttā, śaśiḥ 6 rah, tĕnggĕk 8 rasyābrahmaṇnabayutunggal 1586. 0. duk'hangluraḥ
 
ttā, śaśiḥ 6 rah, tĕnggĕk 8 rasyābrahmaṇnabayutunggal 1586. 0. duk'hangluraḥ
  
 
[7 7A]
 
[7 7A]
hagun̅g̅jimbaran, sar̥ĕn̅g̅rin̅g̅hangluraḥsidmĕn, hapran̅g̅rin̅g̅kbonkorikaburu, śaśiḥ 6 raḥ 7 tĕnggĕk 8 ba
+
hagungjimbaran, sar̥ĕngringhangluraḥsidmĕn, haprangringkbonkorikaburu, śaśiḥ 6 raḥ 7 tĕnggĕk 8 ba
bad, wikubrahmaṇnahanginśaśiḥ 1587. 0. duk'hangluraḥhagun̅g̅jimbaranmapajĕgkatgallinggaḥ, śaśiḥ
+
bad, wikubrahmaṇnahanginśaśiḥ 1587. 0. duk'hangluraḥhagungjimbaranmapajĕgkatgallinggaḥ, śaśiḥ
4 raḥ 7 tĕnggĕk 8 babad, wikubrahmāṇnabayutunggal 1587. 0. dukāngluraḥhagun̅g̅
+
4 raḥ 7 tĕnggĕk 8 babad, wikubrahmāṇnabayutunggal 1587. 0. dukāngluraḥhagung
 
jimbaran, manggĕpoksyebtanboyakalah, hibaṇdheśābabaṇdhĕmmalahibkagolgal, śa</transliteration>
 
jimbaran, manggĕpoksyebtanboyakalah, hibaṇdheśābabaṇdhĕmmalahibkagolgal, śa</transliteration>
  
Line 280: Line 299:
 
7  
 
7  
 
śiḥ 8 raḥ 7 tĕnggĕk 8. 0. babad, wukir̀gajaḥhangintunggal 1587. 0. duksye
 
śiḥ 8 raḥ 7 tĕnggĕk 8. 0. babad, wukir̀gajaḥhangintunggal 1587. 0. duksye
ddhāhidaneluraḥbatul̥ĕpan̅g̅, śaśiḥ 8 raḥ 7 tĕnggĕk 8 bābad, par̀wwatthagajaḥpa
+
ddhāhidaneluraḥbatul̥ĕpang, śaśiḥ 8 raḥ 7 tĕnggĕk 8 bābad, par̀wwatthagajaḥpa
ñcabhumī 1587. 0. dukāl̥ĕpugunun̅g̅hagun̅g̅nekawuriyanpisan, śaśiḥ5 raḥ 7 tĕ
+
ñcabhumī 1587. 0. dukāl̥ĕpugununghagungnekawuriyanpisan, śaśiḥ5 raḥ 7 tĕ
nggĕk 8 bābadikā, dhirigajaḥpañcāsūr̀yyā 1587. 0. dukpran̅g̅rin̅g̅kuṭārawo
+
nggĕk 8 bābadikā, dhirigajaḥpañcāsūr̀yyā 1587. 0. dukprangringkuṭārawo
  
 
[8 8A]
 
[8 8A]
s, hangluraḥhagun̅g̅hamsĕḥhangluraḥsidmĕn, śaśiḥ 1 rah 1 tĕnggĕk 9 bābad,  
+
s, hangluraḥhagunghamsĕḥhangluraḥsidmĕn, śaśiḥ 1 rah 1 tĕnggĕk 9 bābad,  
purusyānglin̅g̅pañcabhumi 1591. 0. dukmupangakansarantik, śaśiḥ 5 raḥ 1 tĕnggĕk,  
+
purusyānglingpañcabhumi 1591. 0. dukmupangakansarantik, śaśiḥ 5 raḥ 1 tĕnggĕk,  
 
9 bābad, wongmanulup, bhutthatunggal 1591. 0. dukmupanganñomankutĕbĕk, śaśiḥ
 
9 bābad, wongmanulup, bhutthatunggal 1591. 0. dukmupanganñomankutĕbĕk, śaśiḥ
 
, asadā, rah 9 tĕnggĕk 9 babad, dwārasangāmañcabhumi 1599. 0. se</transliteration>
 
, asadā, rah 9 tĕnggĕk 9 babad, dwārasangāmañcabhumi 1599. 0. se</transliteration>
Line 317: Line 336:
 
wangin, dewā 1599. 0. dukl̥ĕpashidāgdhesidmĕn, l̥ĕpasdihabyan, śaśiḥ 5  
 
wangin, dewā 1599. 0. dukl̥ĕpashidāgdhesidmĕn, l̥ĕpasdihabyan, śaśiḥ 5  
 
raḥ9 tĕnggĕk 9 bābad, gamāmukkāpaṇdhawācaṇdhra 1599. 0. dukehidĕwāba
 
raḥ9 tĕnggĕk 9 bābad, gamāmukkāpaṇdhawācaṇdhra 1599. 0. dukehidĕwāba
gusjan̅g̅mbekasiddĕn, dinā, pa, ra, warāmaṭal, śaśiḥ, jyestā, raḥ 9 tĕnggĕk 9  
+
gusjangmbekasiddĕn, dinā, pa, ra, warāmaṭal, śaśiḥ, jyestā, raḥ 9 tĕnggĕk 9  
  
 
[9 9A]
 
[9 9A]
babad, angkānnābaṇnakadī 1599. 0. dukpañwar̀gganhidewācawurin̅g̅gulhyān̅g̅, śaśiḥ
+
babad, angkānnābhaṇnakadī 1599. 0. dukpañwar̀gganhidewācawuringgulhyāng, śaśiḥ
 
, jyeṣṭā, raḥ 5 tĕnggĕk 9 bābad, śarānaṇdhasarasur̀yyā 1595. 0. babaddukka
 
, jyeṣṭā, raḥ 5 tĕnggĕk 9 bābad, śarānaṇdhasarasur̀yyā 1595. 0. babaddukka
wondanebatañjruk, brahmāṇnakorawār̀ṇnanin̅g̅won̅g̅ 1408. 0. bābaddukkawo
+
wondanebatañjruk, brahmāṇnakorawār̀ṇnaningwong 1408. 0. bābaddukkawo
npangeranpaṇdhe, norasawan̅g̅bhutthātunggal. 1500. 0. dukpateṇdhedhukuḥ</transliteration>
+
npangeranpaṇdhe, norasawangbhutthātunggal. 1500. 0. dukpateṇdhedhukuḥ</transliteration>
  
 
==== Leaf 9 ====
 
==== Leaf 9 ====
Line 349: Line 368:
 
</transcription><transliteration>[9 9B]
 
</transcription><transliteration>[9 9B]
 
9  
 
9  
tanaḥbiyas, dinā, u, bu, prangbakat, śaśiḥ 4 pan̅g̅, ping 10 raḥ 7 tĕnggĕk,  
+
tanaḥbiyas, dinā, u, bu, prangbakat, śaśiḥ 4 pang, ping 10 raḥ 7 tĕnggĕk,  
7 bābad, wīkugowopūrāsangāwani 1597. 0. dukāl̥ĕpugunun̅g̅, jnĕn̅g̅hidewā
+
7 bābad, wīkugowopūrāsangāwani 1597. 0. dukāl̥ĕpugunung, jnĕnghidewā
jambe, dikalungkun̅g̅, dinā, pwa, śa, warāpahan̅g̅, śaśiḥ 5 raḥ, tĕnggĕk 0 babad,  
+
jambe, dikalungkung, dinā, pwa, śa, warāpahang, śaśiḥ 5 raḥ, tĕnggĕk 0 babad,  
wal̥ĕpuhunrasyānin̅g̅ngwon̅g̅ 1605. 0. dukgĕntuḥhangañuddan̅g̅ñañad, kayukunan̅g̅, dikā,  
+
wal̥ĕpuhunrasyāningngwong 1605. 0. dukgĕntuḥhangañuddangñañad, kayukunang, dikā,  
  
 
[10 10A]
 
[10 10A]
pwa, śu, kuruṇil, śaśiḥ 5 raḥ 5 tĕnggĕk 0 babad, wisayāsawan̅g̅wikāyawon̅g̅ 16
+
pwa, śu, kuruṇil, śaśiḥ 5 raḥ 5 tĕnggĕk 0 babad, wisayāsawangwikāyawong 16
05. 0. duk, dukpeddhan'gustidanginrin̅g̅muñcan, seddhamasiyat, hampĕḥphangluraḥsidmĕn, dikā,  
+
05. 0. duk, dukpeddhan'gustidanginringmuñcan, seddhamasiyat, hampĕḥphangluraḥsidmĕn, dikā,  
 
pa, ca, warā, warigadyan, śaśiḥ 6 raḥ 6 tĕnggĕk 0 babad, ghaṇabhyomarasyādarā 1
 
pa, ca, warā, warigadyan, śaśiḥ 6 raḥ 6 tĕnggĕk 0 babad, ghaṇabhyomarasyādarā 1
606. 0. dukdanengluraḥbatulepan̅g̅mangl̥ĕbodinhiddhānengmangluraḥhagun̅g̅kagelgel,dinā</transliteration>
+
606. 0. dukdanengluraḥbatulepangmangl̥ĕbodinhiddhānengmangluraḥhagungkagelgel,dinā</transliteration>
  
 
==== Leaf 10 ====
 
==== Leaf 10 ====
Line 385: Line 404:
 
10  
 
10  
 
wr̥ĕ, wa, warā, madangkungan, śaśiḥ 5 raḥ 8 tĕnggĕk 0 bābad, brahmāṇnasawabrahmara
 
wr̥ĕ, wa, warā, madangkungan, śaśiḥ 5 raḥ 8 tĕnggĕk 0 bābad, brahmāṇnasawabrahmara
śaśiḥ 1608. 0. dukpatĕndanerigrigrin̅g̅sĕbṭan, mapran̅g̅rin̅g̅pasanggahān, śaśiḥ 8 raḥ,  
+
śaśiḥ 1608. 0. dukpatĕndanerigrigringsĕbṭan, maprangringpasanggahān, śaśiḥ 8 raḥ,  
1 tĕnggĕk 1 bābad, jadmātunggalrasyānin̅g̅won̅g̅ 1611. 0. duk'hidewājambekagĕ
+
1 tĕnggĕk 1 bābad, jadmātunggalrasyāningwong 1611. 0. duk'hidewājambekagĕ
pokrin̅g̅pasimpangan, śaśiḥ, saddha, rah 3 tĕnggĕk 1 bābad, guṇnatunggurāṣa
+
pokringpasimpangan, śaśiḥ, saddha, rah 3 tĕnggĕk 1 bābad, guṇnatunggurāṣa
  
 
[11 11A]
 
[11 11A]
tunggal 1613. 0. dukdanengluraḥhagun̅g̅kākalungkun̅g̅, māmatutthan̅g̅danengluraḥjlaṇṭik, śaśiḥ
+
tunggal 1613. 0. dukdanengluraḥhagungkākalungkung, māmatutthangdanengluraḥjlaṇṭik, śaśiḥ
1 raḥ 3 tĕnggĕk 1 babad, bahnin̅g̅6kār̥ĕtukābhī 1613. 0. dukke
+
1 raḥ 3 tĕnggĕk 1 babad, bahning6kār̥ĕtukābhī 1613. 0. dukke
 
saḥdangruraḥjalaṇṭik, dinā, pwa, bu, warā, madangkungan, śaśiḥ 7 rah 3 tĕnggĕk 1  
 
saḥdangruraḥjalaṇṭik, dinā, pwa, bu, warā, madangkungan, śaśiḥ 7 rah 3 tĕnggĕk 1  
 
bābad, pawakawāksyuddhā'anggājadmā 1613. 0. duk'hiyungasānemati, </transliteration>
 
bābad, pawakawāksyuddhā'anggājadmā 1613. 0. duk'hiyungasānemati, </transliteration>
Line 419: Line 438:
 
</transcription><transliteration>[11 11B]
 
</transcription><transliteration>[11 11B]
 
11  
 
11  
karañcab, babad, gniwatugunānin̅g̅won̅g̅ 1613. 0. bābaddukālaḥlangko
+
karañcab, babad, gniwatugunāningwong 1613. 0. bābaddukālaḥlangko
ne, kagĕpok'hantukdhanemadhekaran̅g̅hasĕm, gnitunggalrṣanin̅g̅won̅g̅ 1613. 0. babad
+
ne, kagĕpok'hantukdhanemadhekaranghasĕm, gnitunggalrṣaningwong 1613. 0. babad
 
duk'hangluraḥjalaṇṭikkesaḥ, hanawutwatughaṇnacandrā 151. 0. dukmakār̀yyapangarangsā
 
duk'hangluraḥjalaṇṭikkesaḥ, hanawutwatughaṇnacandrā 151. 0. dukmakār̀yyapangarangsā
nrin̅g̅baddhutgal, dinā, u, ca, warā, tolu, śaśiḥ 10 raḥ 4 tĕnggĕk 1 babad, ca
+
nringbaddhutgal, dinā, u, ca, warā, tolu, śaśiḥ 10 raḥ 4 tĕnggĕk 1 babad, ca
  
 
[12 12A]
 
[12 12A]
tūr̀jadmābrahmāraśaśiḥ 1614. 0. pĕlin̅g̅dukin̅g̅gunun̅g̅hagun̅g̅ngĕkapangānenin̅g̅kālagnirudrā, di
+
tūr̀jadmābrahmāraśaśiḥ 1614. 0. pĕlingdukinggununghagungngĕkapangāneningkālagnirudrā, di
nāmapatigapön̅g̅, wa, a, waradungulan, kr̥ĕṣṇāpakṣacatūr̀dasi, śaśiḥ 4 raḥ 3 tĕnggĕk 3  
+
nāmapatigapöng, wa, a, waradungulan, kr̥ĕṣṇāpakṣacatūr̀dasi, śaśiḥ 4 raḥ 3 tĕnggĕk 3  
awkasan, tkarin̅g̅dinā, u, a, kruwlut, wudanāwu, maliḥrin̅g̅dinā, u, śu, mrakiḥ, gunturāpu
+
awkasan, tkaringdinā, u, a, kruwlut, wudanāwu, maliḥringdinā, u, śu, mrakiḥ, gunturāpu
y, maliḥrin̅g̅dinā, ka, a, wudanwatuhalatālit, kr̥ĕdhĕk, kayangĕntar̀ikan̅g̅akasyā</transliteration>
+
y, maliḥringdinā, ka, a, wudanwatuhalatālit, kr̥ĕdhĕk, kayangĕntar̀ikangakasyā</transliteration>
  
 
==== Leaf 12 ====
 
==== Leaf 12 ====
Line 454: Line 473:
 
</transcription><transliteration>[12 12B]
 
</transcription><transliteration>[12 12B]
 
12  
 
12  
kayabubur̀hikan̅g̅prathiwi, geger̀ikan̅g̅kabeḥ, hamjiḥmrihawāk, mwaḥguntur̀watuhagön̅g̅mwaḥña
+
kayabubur̀hikangprathiwi, geger̀ikangkabeḥ, hamjiḥmrihawāk, mwaḥguntur̀watuhagöngmwaḥña
ñad, hakweḥdeśārusak, mwaḥgagāsawaḥjaran̅g̅dadigunun̅g̅, gunun̅g̅dadikaran̅g̅hanakanyeḥpjaḥ
+
ñad, hakweḥdeśārusak, mwaḥgagāsawaḥjarangdadigunung, gunungdadikaranghanakanyeḥpjaḥ
liputāy̶puy, kweḥnyarangkun̅g̅ 3 wwan̅g̅pal̥ĕl 10 wobantan̶s, kayuhayā, buki
+
liputāy̶puy, kweḥnyarangkung 3 wwangpal̥ĕl 10 wobantan̶s, kayuhayā, buki
t, tin̶g̶garon, kweḥnyāpjaḥhanomwr̥ĕdhaḥ, rangkun̅g̅ 600 desatyañar̀, tkānin̅g̅
+
t, tin̶g̶garon, kweḥnyāpjaḥhanomwr̥ĕdhaḥ, rangkung 600 desatyañar̀, tkāning
  
 
[13 13A]
 
[13 13A]
halasyārusak, mwaḥsukādan̶g̶nnā. 0. helin̅g̅ngaknatuduḥikan̅g̅bhūmi, yantutugtuwuḥbhū
+
halasyārusak, mwaḥsukādan̶g̶nnā. 0. helingngaknatuduḥikangbhūmi, yantutugtuwuḥbhū
mi'ikāsapahāsatustĕmwan̅g̅, hanakapangandenin̅g̅kālangirudrā, hikan̅g̅gunun̅g̅hagun̅g̅, puḥtulambĕn,  
+
mi'ikāsapahāsatustĕmwang, hanakapangandeningkālangirudrā, hikanggununghagung, puḥtulambĕn,  
halasbatudawā, muntig, abhān̅g̅, pīdpid, mwaḥhalasbabi, tkanin̅g̅basebuwaḥñuḥ, tkānin̅g̅
+
halasbatudawā, muntig, abhāng, pīdpid, mwaḥhalasbabi, tkaningbasebuwaḥñuḥ, tkāning
 
carikrusak, pangalapanrusak, tanknātangun'gĕlīs, kabeḥpadhārusak, tukad</transliteration>
 
carikrusak, pangalapanrusak, tanknātangun'gĕlīs, kabeḥpadhārusak, tukad</transliteration>
  
Line 489: Line 508:
 
</transcription><transliteration>[13 13B]
 
</transcription><transliteration>[13 13B]
 
13
 
13
bun̅g̅bun̅g̅, yeḥlajan̅g̅, padāmangrusakṣawaḥ, mwaḥkayĕhanabubirusakpadhāhurugan, tukadbangkakmangru
+
bungbung, yeḥlajang, padāmangrusakṣawaḥ, mwaḥkayĕhanabubirusakpadhāhurugan, tukadbangkakmangru
 
sakcarik, susut, tukadslat, tukadbarak, padhamangrusakṣawaḥ, mamimiti, raḥ, l̥ĕ
 
sakcarik, susut, tukadslat, tukadbarak, padhamangrusakṣawaḥ, mamimiti, raḥ, l̥ĕ
tkanin̅g̅, raḥ, o, pāksyimangrusak // • // bad'hikikaturunhantukrakryantajikulwan, nguraḥ
+
tkaning, raḥ, o, pāksyimangrusak // • // bad'hikikaturunhantukrakryantajikulwan, nguraḥ
 
sidmĕn \\•\\  
 
sidmĕn \\•\\  
  
 
[14 14A]
 
[14 14A]
  // babadlumi // • // oṁawighnaṃhastunamasiddhĕm // babadruṇdhaḥwilatika, nanggun̅g̅gunun̅g̅hañjala
+
  // babadlumi // • // oṁawighnaṃhastunamasiddhĕm // babadruṇdhaḥwilatika, nanggunggununghañjala
śaśiḥ, nanggun̅g̅watĕk, l̥ĕ, gunun̅g̅, watĕk 7 hañjalawatĕk 4 sasiḥwatĕk 1.  // babadwa
+
śaśiḥ, nanggungwatĕk, l̥ĕ, gunung, watĕk 7 hañjalawatĕk 4 sasiḥwatĕk 1.  // babadwa
landapajĕnĕn̅g̅rin̅g̅jagatra, bumiratuhañjalaśaśiḥ, bumiwatĕk 1 ratuwatĕk, e, hañjala
+
landapajĕnĕngringjagatra, bumiratuhañjalaśaśiḥ, bumiwatĕk 1 ratuwatĕk, e, hañjala
 
watĕk 4 śaśiḥwatĕk 1.  // babadrundaḥsundakur̥ĕtukundabumi, kuwatĕka 1 ratu</transliteration>
 
watĕk 4 śaśiḥwatĕk 1.  // babadrundaḥsundakur̥ĕtukundabumi, kuwatĕka 1 ratu</transliteration>
  
Line 524: Line 543:
 
</transcription><transliteration>[14 14B]
 
</transcription><transliteration>[14 14B]
 
14  
 
14  
watĕk 6 kudawatĕk 7 bumi, watĕk 1.  // babadduk'hupajĕnĕn̅g̅dal̥ĕmrin̅g̅majapahit,  
+
watĕk 6 kudawatĕk 7 bumi, watĕk 1.  // babadduk'hupajĕnĕngdal̥ĕmringmajapahit,  
kudaratuhañjalasasiḥ, danawir̀yyahamangkusatungkabin̅g̅hawun̅g̅, kudawatĕk 7 ratuwatĕk 6  
+
kudaratuhañjalasasiḥ, danawir̀yyahamangkusatungkabinghawung, kudawatĕk 7 ratuwatĕk 6  
hañjalawatĕk 4 sasiḥwatĕk 1  // babadrundhaḥkĕlin̅g̅, bhutaratuhañjalabumi, butawa
+
hañjalawatĕk 4 sasiḥwatĕk 1  // babadrundhaḥkĕling, bhutaratuhañjalabumi, butawa
tĕk 5 ratuwatĕk 6 hañjalawatĕk 4 bumi, watĕk 1 babadrundhaḥgagĕlan̅g̅,  
+
tĕk 5 ratuwatĕk 6 hañjalawatĕk 4 bumi, watĕk 1 babadrundhaḥgagĕlang,  
  
 
[15 15A]
 
[15 15A]
Line 560: Line 579:
 
15  
 
15  
 
, nabiwatĕk 1 kudaa̶ñj̶l̶watĕk 7 āñjalawatĕk 4 śaśiḥwatĕk 1  // babadru
 
, nabiwatĕk 1 kudaa̶ñj̶l̶watĕk 7 āñjalawatĕk 4 śaśiḥwatĕk 1  // babadru
ndhaḥbuhun, kudangapitgunun̅g̅ku, kudawatĕk 7 ngapitwatĕk 2 gunun̅g̅watĕk 7 kuwatĕk
+
ndhaḥbuhun, kudangapitgunungku, kudawatĕk 7 ngapitwatĕk 2 gunungwatĕk 7 kuwatĕk
 
  1.  // babadrundaḥpatingan, kuñjarakudahāñjalanabi, kuñjarawatĕk 8 kudawatĕk
 
  1.  // babadrundaḥpatingan, kuñjarakudahāñjalanabi, kuñjarawatĕk 8 kudawatĕk
 
  7 āñjalawatĕk 4 nabiwatĕk 1.  // babadrundhaḥmalano, gajaḥmagunakudaśaśiḥ, ga
 
  7 āñjalawatĕk 4 nabiwatĕk 1.  // babadrundhaḥmalano, gajaḥmagunakudaśaśiḥ, ga
  
 
[16 16A]
 
[16 16A]
jaḥwatĕk 8 magunawatĕk 3 kudawatĕk 7 śaśiḥwatĕk 1.  // babadrundhaḥtañjun̅g̅, kuñja
+
jaḥwatĕk 8 magunawatĕk 3 kudawatĕk 7 śaśiḥwatĕk 1.  // babadrundhaḥtañjung, kuñja
 
rakunapagunaśaśiḥ, kuñjarawatĕk 8 kudawatĕk 7 magunawatĕk 3 śaśiḥwatĕk 1  
 
rakunapagunaśaśiḥ, kuñjarawatĕk 8 kudawatĕk 7 magunawatĕk 3 śaśiḥwatĕk 1  
l̶.  // babadrundhaḥpajarakan, lawan̅g̅magunangapitśaśiḥ, lawan̅g̅watĕk 9 magunawatĕk 3 ngapitwa
+
l̶.  // babadrundhaḥpajarakan, lawangmagunangapitśaśiḥ, lawangwatĕk 9 magunawatĕk 3 ngapitwa
 
tĕk 2 śaśiḥwatĕk 1.  // babadrundhaḥtumisik, r̥ĕtukuda'añjalaśaśiḥ, r̥ĕtuwatĕk</transliteration>
 
tĕk 2 śaśiḥwatĕk 1.  // babadrundhaḥtumisik, r̥ĕtukuda'añjalaśaśiḥ, r̥ĕtuwatĕk</transliteration>
  
Line 595: Line 614:
 
16  
 
16  
 
  6 kudawatĕk 7 āñjalawatĕk 4 haśiḥwatĕk 1.  // babadrundhaḥrum, kudangaputgu
 
  6 kudawatĕk 7 āñjalawatĕk 4 haśiḥwatĕk 1.  // babadrundhaḥrum, kudangaputgu
nun̅g̅nabi, kudawatĕk 7 ngapitwatĕk 2 gunun̅g̅watĕk 7 nabiwatĕk 1  // babaddadinin̅g̅
+
nungnabi, kudawatĕk 7 ngapitwatĕk 2 gunungwatĕk 7 nabiwatĕk 1  // babaddadining
 
jr̥ĕbonhakweḥhatna, śaśiḥkuñjarangapitnabi, śaśiḥwatĕk 1 kuñjarawatĕk 8 ngapitwatĕ
 
jr̥ĕbonhakweḥhatna, śaśiḥkuñjarangapitnabi, śaśiḥwatĕk 1 kuñjarawatĕk 8 ngapitwatĕ
k 2 nabiwatĕk 1.  // babdrundhaḥmataram, lawan̅g̅magunangapitśaśiḥ, lawan̅g̅tatĕk 9  
+
k 2 nabiwatĕk 1.  // babdrundhaḥmataram, lawangmagunangapitśaśiḥ, lawangtatĕk 9  
  
 
[17 17A]
 
[17 17A]
 
magunawatĕk 3. ngapitwatĕk 2 śaśiḥwatĕk 1  // babadrundhaḥsiyĕm, butahāñjala
 
magunawatĕk 3. ngapitwatĕk 2 śaśiḥwatĕk 1  // babadrundhaḥsiyĕm, butahāñjala
 
śaśiḥnabi, butawatĕk 5 hāñjalawatĕk 4 śaśiḥwatĕk 1 nabiwatĕk 1.  // ba
 
śaśiḥnabi, butawatĕk 5 hāñjalawatĕk 4 śaśiḥwatĕk 1 nabiwatĕk 1.  // ba
badrundhaḥmatahun, ṣan̅g̅sikudahāñjaliśaśiḥ, r̥ĕsyiwatĕk 8 kudawatĕk 7 hāñjaliwa
+
badrundhaḥmatahun, ṣangsikudahāñjaliśaśiḥ, r̥ĕsyiwatĕk 8 kudawatĕk 7 hāñjaliwa
 
tĕk 4 śahiḥwatĕk 1.  // babadrundhaḥcamara, butangapit'hanggatunggal, bhutawatĕk, </transliteration>
 
tĕk 4 śahiḥwatĕk 1.  // babadrundhaḥcamara, butangapit'hanggatunggal, bhutawatĕk, </transliteration>
  
Line 629: Line 648:
 
</transcription><transliteration>[17 17B]
 
</transcription><transliteration>[17 17B]
 
17  
 
17  
5 ngapitwatĕk 2 hanggawatĕk 1 tunggalwatĕk 1.  // babadrundhaḥpañjan̅g̅, kudar̥ĕtuhā
+
5 ngapitwatĕk 2 hanggawatĕk 1 tunggalwatĕk 1.  // babadrundhaḥpañjang, kudar̥ĕtuhā
 
ñjalaśaśiḥ, kudawatĕk 7 r̥ĕtuwatĕk 6 hāñjalawatĕk 4 śaśiḥwatĕk 1.  // ba
 
ñjalaśaśiḥ, kudawatĕk 7 r̥ĕtuwatĕk 6 hāñjalawatĕk 4 śaśiḥwatĕk 1.  // ba
badrundhaḥpamotan, gajaḥtawan̅g̅magunasasiḥ, gajaḥwatĕk 8 tawan̅g̅watĕk 0 magunawata
+
badrundhaḥpamotan, gajaḥtawangmagunasasiḥ, gajaḥwatĕk 8 tawangwatĕk 0 magunawata
 
watĕk 3 śaśiḥwatĕk 1.  // babadrundhaḥkabalān, hāñjalakudaśaśiḥnabi,  
 
watĕk 3 śaśiḥwatĕk 1.  // babadrundhaḥkabalān, hāñjalakudaśaśiḥnabi,  
  
Line 663: Line 682:
 
</transcription><transliteration>[18 18B]
 
</transcription><transliteration>[18 18B]
 
ndhaḥmahospahit, bumikubañjarar̥ĕtunabi, bumiwatĕk 1 kuñjarawatĕk 8 r̥ĕtuwa
 
ndhaḥmahospahit, bumikubañjarar̥ĕtunabi, bumiwatĕk 1 kuñjarawatĕk 8 r̥ĕtuwa
tĕk 6 nabiwatĕk 1.  // babadrundhaḥsabran̅g̅[strike]magunar̥ĕtuhāñjalaśaśiḥ, magunawatĕ
+
tĕk 6 nabiwatĕk 1.  // babadrundhaḥsabrang[strike]magunar̥ĕtuhāñjalaśaśiḥ, magunawatĕ
 
k 3 ratuwatĕk 6 hañjalawatĕk 4 śaśiḥwatĕk 1.  // mwaḥbabadnagabasuki,  
 
k 3 ratuwatĕk 6 hañjalawatĕk 4 śaśiḥwatĕk 1.  // mwaḥbabadnagabasuki,  
mañanĕn̅g̅rin̅g̅basakiḥ, bumikudar̥ĕtubumi, bumiwatĕk 1 kudawatĕk 7 r̥ĕtuwatĕk,  
+
mañanĕngringbasakiḥ, bumikudar̥ĕtubumi, bumiwatĕk 1 kudawatĕk 7 r̥ĕtuwatĕk,  
  
 
[19 19A]
 
[19 19A]
6 bumiwatĕk 1 sayaḥhatahunakrayanin̅g̅pitun̅g̅dasatahun, lamanyamajĕnĕn̅g̅hangkana, san̅g̅hyan̅g̅
+
6 bumiwatĕk 1 sayaḥhatahunakrayaningpitungdasatahun, lamanyamajĕnĕnghangkana, sanghyang
nagabasukimajapahit, mulasangkanirunguni.  // babadwahumañĕnĕn̅g̅dewabatur̀, kuṣatu
+
nagabasukimajapahit, mulasangkanirunguni.  // babadwahumañĕnĕngdewabatur̀, kuṣatu
 
hañjalasasiḥ, kuwatĕk 1 ṣatuwatĕk 6 hāñjalawatĕk 4 śaśiḥwatĕk 1.  // ba
 
hañjalasasiḥ, kuwatĕk 1 ṣatuwatĕk 6 hāñjalawatĕk 4 śaśiḥwatĕk 1.  // ba
badrahumañĕnĕn̅g̅dewarin̅g̅pejen̅g̅, butahangapitr̥ĕtunabi, bugawatĕk 5 hangahapitwatĕk</transliteration>
+
badrahumañĕnĕngdewaringpejeng, butahangapitr̥ĕtunabi, bugawatĕk 5 hangahapitwatĕk</transliteration>
  
 
==== Leaf 19 ====
 
==== Leaf 19 ====
Line 704: Line 723:
 
[20 20A]
 
[20 20A]
 
tur̀satarahapadu 4 pañcamangonhapadu 5 sadkahyanganhapadu 6 saptamantrihapadu 7 hastanra
 
tur̀satarahapadu 4 pañcamangonhapadu 5 sadkahyanganhapadu 6 saptamantrihapadu 7 hastanra
hmaṇahapadu 8 nawatawan̅g̅hapadu 9 wihindulangit'hapadu 0. yĕḥbalañur̀paṇdhitasagara,  
+
hmaṇahapadu 8 nawatawanghapadu 9 wihindulangit'hapadu 0. yĕḥbalañur̀paṇdhitasagara,  
werabumirupak, hambĕkin̅g̅won̅g̅tanpatuthakadan̅g̅won̅g̅tanhenak, prasamahanduracara, hangakuha
+
werabumirupak, hambĕkingwongtanpatuthakadangwongtanhenak, prasamahanduracara, hangakuha
wakehsyīwīkon, nangin̅g̅duduwīkujatīngĕ, won̅g̅hanomhagetwa, won̅g̅twahagepati, hakadan̅g̅</transliteration>
+
wakehsyīwīkon, nangingduduwīkujatīngĕ, wonghanomhagetwa, wongtwahagepati, hakadang</transliteration>
  
 
==== Leaf 20 ====
 
==== Leaf 20 ====
Line 732: Line 751:
 
</transcription><transliteration>[20 20B]
 
</transcription><transliteration>[20 20B]
 
20  
 
20  
tanpatutrin̅g̅kadange, hagehanĕmubañcaṇa, hapankalindihandenin̅g̅batarabrahma, trisamudrahapa
+
tanpatutringkadange, hagehanĕmubañcaṇa, hapankalindihandeningbhatarabrahma, trisamudrahapa
dutĕlu, catur̀par̀wwatahapadupat. hikibabadwahumañjĕnĕngin̅g̅bumi, pucun̅g̅bolon̅g̅, pu
+
dutĕlu, catur̀par̀wwatahapadupat. hikibabadwahumañjĕnĕngingbumi, pucungbolong, pu
cun̅g̅watĕk 9 bolon̅g̅watĕk 9.  // babadgunun̅g̅hagun̅g̅, takṣasiwak, wakwatĕk 1  
+
cungwatĕk 9 bolongwatĕk 9.  // babadgununghagung, takṣasiwak, wakwatĕk 1  
sasiḥwatĕk 1 wakwatĕk 1.  // babadtampuhyan̅g̅, gĕsĕn̅g̅sasiwak, sasīwatĕk 1 gĕ
+
sasiḥwatĕk 1 wakwatĕk 1.  // babadtampuhyang, gĕsĕngsasiwak, sasīwatĕk 1 gĕ
  
 
[21 21A]
 
[21 21A]
sĕn̅g̅watĕkwindhu, wakwatĕka 1.  // babadcandhidāsa, waniśaśiḥhangaliḥ, waniwatĕk 1 sasi
+
sĕngwatĕkwindhu, wakwatĕka 1.  // babadcandhidāsa, waniśaśiḥhangaliḥ, waniwatĕk 1 sasi
 
watĕk 1 hangaliḥwatĕk 2.  // babadkalaḥjambraṇa, brahmanaṇakawahanahañjalaṣaṣah, wa
 
watĕk 1 hangaliḥwatĕk 2.  // babadkalaḥjambraṇa, brahmanaṇakawahanahañjalaṣaṣah, wa
tĕkwalu, hañjalawatĕk 4 sasiḥwatĕk 1  // babadkalaḥbali, butahangandon̅g̅won̅g̅, buta
+
tĕkwalu, hañjalawatĕk 4 sasiḥwatĕk 1  // babadkalaḥbali, butahangandongwong, buta
watĕk 5 hangandon̅g̅watĕk 2 won̅g̅watĕk 1.  // babadkalaḥpatĕmbokan, ku</transliteration>
+
watĕk 5 hangandongwatĕk 2 wongwatĕk 1.  // babadkalaḥpatĕmbokan, ku</transliteration>
  
 
==== Leaf 21 ====
 
==== Leaf 21 ====
Line 768: Line 787:
 
21  
 
21  
 
rhĕtuhāñjalaśaśiḥ, kuwatĕk 7 r̥ĕtuwatĕk 6 hañjalawatĕk 5 śaśiḥwatĕ
 
rhĕtuhāñjalaśaśiḥ, kuwatĕk 7 r̥ĕtuwatĕk 6 hañjalawatĕk 5 śaśiḥwatĕ
k 1.  // babadkalaḥbalaḥbalabañjon̅g̅, rarawatĕk 6 wawatĕk 6 wahawatĕk
+
k 1.  // babadkalaḥbalaḥbalabañjong, rarawatĕk 6 wawatĕk 6 wahawatĕk
  4 waniwatĕk 1  // babadkalaḥsumpin̅g̅jĕruk, norabrahmanacatur̀bumi, norawatĕk
+
  4 waniwatĕk 1  // babadkalaḥsumpingjĕruk, norabrahmanacatur̀bumi, norawatĕk
  0 brahmaṇawatĕk 8 catur̀watĕk 4 bumiwatĕk 1.  // babadkalaḥsuwun̅g̅rin̅g̅ge
+
  0 brahmaṇawatĕk 8 catur̀watĕk 4 bumiwatĕk 1.  // babadkalaḥsuwungringge
  
 
[22 22A]
 
[22 22A]
lgel, noralen̅g̅kawahanabumi, norawatĕk 0 len̅g̅watĕk 9 kawahanwatĕk 4 bumi
+
lgel, noralengkawahanabumi, norawatĕk 0 lengwatĕk 9 kawahanwatĕk 4 bumi
 
watĕk 1.  // babadkalaḥbalangbangan, noranetrabutanhasasiḥ, norawatĕk 0 netrawatĕ
 
watĕk 1.  // babadkalaḥbalangbangan, noranetrabutanhasasiḥ, norawatĕk 0 netrawatĕ
k 2 butawatĕk 2 sasiḥwatĕk 1.  // babadsagararin̅g̅padang, sagarananggun̅g̅gunun̅g̅, saga
+
k 2 butawatĕk 2 sasiḥwatĕk 1.  // babadsagararingpadang, sagarananggunggunung, saga
rat̶watĕk 4 nanggun̅g̅watĕk 2 gunun̅g̅watĕk 7.  // babadkalaḥbadun̅g̅, tunggalsangama</transliteration>
+
rat̶watĕk 4 nanggungwatĕk 2 gunungwatĕk 7.  // babadkalaḥbadung, tunggalsangama</transliteration>
  
 
==== Leaf 22 ====
 
==== Leaf 22 ====
Line 803: Line 822:
 
22  
 
22  
 
ñcabumi, tunggalwatĕk 1 sangawatĕk 9 mañcawatĕk 5 bumiwatĕk 1  // ba
 
ñcabumi, tunggalwatĕk 1 sangawatĕk 9 mañcawatĕk 5 bumiwatĕk 1  // ba
badkalaḥpayangan, kaliḥlawan̅g̅butatunggal, kaliḥwatĕk 2 lawan̅g̅watĕk 9 butawatĕ
+
badkalaḥpayangan, kaliḥlawangbutatunggal, kaliḥwatĕk 2 lawangwatĕk 9 butawatĕ
k 5 tunggalwatĕk 1.  // baban̶dkalaḥkapal, dwilen̅g̅butanabī, dwiwatĕk 2 len̅g̅wa
+
k 5 tunggalwatĕk 1.  // baban̶dkalaḥkapal, dwilengbutanabī, dwiwatĕk 2 lengwa
tĕk 9 butawatĕk 5 nabiwatĕk 1.  // babadkalaḥbĕngkĕlmuwan̅g̅paṇdhak, butasa
+
tĕk 9 butawatĕk 5 nabiwatĕk 1.  // babadkalaḥbĕngkĕlmuwangpaṇdhak, butasa
  
 
[23 23A]
 
[23 23A]
 
ngamañcabumi, butawatĕk 5 sangawatĕk 9 mañcawatĕk 5 bumiwatĕk 1.  // ba
 
ngamañcabumi, butawatĕk 5 sangawatĕk 9 mañcawatĕk 5 bumiwatĕk 1.  // ba
 
badkalaḥbangah, catur̀sangamañcabumi, catur̀watĕk 4 sangawatĕk 9. mañcawatĕk 5. bu
 
badkalaḥbangah, catur̀sangamañcabumi, catur̀watĕk 4 sangawatĕk 9. mañcawatĕk 5. bu
miwatĕk 1.  // babadkalaḥalan̅g̅kajĕn̅g̅, windugĕsĕn̅g̅ganatanggal, winduwatĕk 0 ganawatĕk
+
miwatĕk 1.  // babadkalaḥalangkajĕng, windugĕsĕngganatanggal, winduwatĕk 0 ganawatĕk
  6 tunggalwatĕk 1.  // babadpran̅g̅abyantuhun̅g̅, ranusabamañcabumi, ranuwatĕk 5 saba</transliteration>
+
  6 tunggalwatĕk 1.  // babadprangabyantuhung, ranusabamañcabumi, ranuwatĕk 5 saba</transliteration>
  
 
==== Leaf 23 ====
 
==== Leaf 23 ====
Line 837: Line 856:
 
</transcription><transliteration>[23 23B]
 
</transcription><transliteration>[23 23B]
 
23  
 
23  
watĕk 9 mañcawatĕk 5 bumiwatĕk 1.  // babadpran̅g̅mĕlmundhĕh, war̀ṇasangamañcabumi, war̀
+
watĕk 9 mañcawatĕk 5 bumiwatĕk 1.  // babadprangmĕlmundhĕh, war̀ṇasangamañcabumi, war̀
ṇawatĕk 5 sangawatĕk 9 mañcawatĕk 5 bumiwatĕk 1.  // babadgunun̅g̅hagun̅g̅mĕtuhapi,  
+
ṇawatĕk 5 sangawatĕk 9 mañcawatĕk 5 bumiwatĕk 1.  // babadgununghagungmĕtuhapi,  
 
gajaḥmagunabuwatunggal, gajaḥwatĕk 8 magunawatĕk 3 butat̶watĕk 1 tunggalwatĕk
 
gajaḥmagunabuwatunggal, gajaḥwatĕk 8 magunawatĕk 3 butat̶watĕk 1 tunggalwatĕk
1.  // babadtumpur̀hagun̅g̅, war̀ṇamangapitbutatunggal, war̀ṇawatĕk 4 mangapitwatĕk 2 bu
+
1.  // babadtumpur̀hagung, war̀ṇamangapitbutatunggal, war̀ṇawatĕk 4 mangapitwatĕk 2 bu
  
 
[24 24A]
 
[24 24A]
 
tawatuk 5 tunggalwatĕk 1.  // babadrundhaḥpinatiḥ, kudamangapitbutatunggal.  // ba
 
tawatuk 5 tunggalwatĕk 1.  // babadrundhaḥpinatiḥ, kudamangapitbutatunggal.  // ba
badkadatonrin̅g̅kasiman, lawan̅g̅magunabutabumi, lawan̅g̅watĕk 9 magunawatĕk 3 butawa
+
badkadatonringkasiman, lawangmagunabutabumi, lawangwatĕk 9 magunawatĕk 3 butawa
 
tĕk 5 bumiwatĕk 1.  // babadbatur̀tinibenpar̀wata, catur̀magunabutabumi, catur̀watĕ
 
tĕk 5 bumiwatĕk 1.  // babadbatur̀tinibenpar̀wata, catur̀magunabutabumi, catur̀watĕ
 
k 4 magunawatĕk 3 butawatĕk 5 bumiwatĕk 1. babadrundhaḥluraḥkaler̀, </transliteration>
 
k 4 magunawatĕk 3 butawatĕk 5 bumiwatĕk 1. babadrundhaḥluraḥkaler̀, </transliteration>
Line 875: Line 894:
 
dkalaḥpacung, catur̀r̥ĕsyikalabumi, catur̀watĕk 4 r̥ĕsyiwatĕk 7 kalawatĕk 5 bumiwatĕ
 
dkalaḥpacung, catur̀r̥ĕsyikalabumi, catur̀watĕk 4 r̥ĕsyiwatĕk 7 kalawatĕk 5 bumiwatĕ
 
k 1.  // babadkalaḥpanīda, sadbrahmaṇapandhawabumi, sadwatĕk 6 brahmaṇawatĕk 7 pandhawa
 
k 1.  // babadkalaḥpanīda, sadbrahmaṇapandhawabumi, sadwatĕk 6 brahmaṇawatĕk 7 pandhawa
watĕk 5 bumiwatĕk 1.  // babadrundaḥluraḥagun̅g̅rin̅g̅gelgel, ngapiwatĕk 3  
+
watĕk 5 bumiwatĕk 1.  // babadrundaḥluraḥagungringgelgel, ngapiwatĕk 3  
  
 
[25 25A]
 
[25 25A]
 
magunawatĕk 3 butawatĕk 5 tunggalwatĕk 1  // babadluraḥmambalapralaya, noraṣasi
 
magunawatĕk 3 butawatĕk 5 tunggalwatĕk 1  // babadluraḥmambalapralaya, noraṣasi
 
hamañcanagara, norawatĕk 0 r̥ĕsiwatĕk 7 mañcawatĕk 5 nagarawatĕk 1.  // babadka
 
hamañcanagara, norawatĕk 0 r̥ĕsiwatĕk 7 mañcawatĕk 5 nagarawatĕk 1.  // babadka
hyanganrin̅g̅pusĕḥ, ngapitbutanabi, ngapitwatĕk 1 butawatĕk 5 nabiwatĕk 1.  // babadkahya
+
hyanganringpusĕḥ, ngapitbutanabi, ngapitwatĕk 1 butawatĕk 5 nabiwatĕk 1.  // babadkahya
 
nganbalukaru, butamagunatunggal, butawatĕk 5 magunawatĕk 3 tunggalwatĕk 1.  // ba</transliteration>
 
nganbalukaru, butamagunatunggal, butawatĕk 5 magunawatĕk 3 tunggalwatĕk 1.  // ba</transliteration>
  
Line 907: Line 926:
 
</transcription><transliteration>[25 25B]
 
</transcription><transliteration>[25 25B]
 
25  
 
25  
badkahyanganrin̅g̅dal̥ĕm, catur̀magunatunggal, catur̀watĕk 4 magunawatĕk 3 tunggalwa
+
badkahyanganringdal̥ĕm, catur̀magunatunggal, catur̀watĕk 4 magunawatĕk 3 tunggalwa
tĕk 1.  // pelin̅g̅duk'habrasihikahyanganrin̅g̅dal̥ĕm, wr̥ĕ, u, pahang, tang 13 sasiḥkar̀ti
+
tĕk 1.  // pelingduk'habrasihikahyanganringdal̥ĕm, wr̥ĕ, u, pahang, tang 13 sasiḥkar̀ti
ka, rah 0 tĕnggĕk 2.  // duk'habr̥ĕsīhirin̅g̅pusĕḥ, rīn̅g̅dina, ca, u, watugunun̅g̅, tang 13 śa
+
ka, rah 0 tĕnggĕk 2.  // duk'habr̥ĕsīhiringpusĕḥ, rīngdina, ca, u, watugunung, tang 13 śa
śiḥka5 raḥ3 tĕnggĕk 5.  // pelin̅g̅patīwakin̅g̅dal̥ĕmrin̅g̅kalungkun̅g̅, rin̅g̅dina, wr̥ĕ, wa, tolu,  
+
śiḥka5 raḥ3 tĕnggĕk 5.  // pelingpatīwakingdal̥ĕmringkalungkung, ringdina, wr̥ĕ, wa, tolu,  
  
 
[26 26A]
 
[26 26A]
pan̅g̅ 4 raḥ 7 tĕn̅g̅ 4.  // babadṣatiwakin̅g̅luraḥtabanan, tunggalr̥ĕtukuñjara, tunggalwatĕ
+
pang 4 raḥ 7 tĕng 4.  // babadṣatiwakingluraḥtabanan, tunggalr̥ĕtukuñjara, tunggalwatĕ
k 1 r̥ĕtuwatĕk 6 kuñjarawatĕk 8 rin̅g̅dina, bu, u, prangbakat, tan̅g̅12 raḥ 9  
+
k 1 r̥ĕtuwatĕk 6 kuñjarawatĕk 8 ringdina, bu, u, prangbakat, tang12 raḥ 9  
tĕn̅g̅ 4 sasiḥbadrawada.  // babadkalihatĕb, kuñjarabutanabi, kuñjarawatĕk 8 butawa
+
tĕng 4 sasiḥbadrawada.  // babadkalihatĕb, kuñjarabutanabi, kuñjarawatĕk 8 butawa
tĕk 5 nabiwatĕk 1.  // babadpran̅g̅rin̅g̅bĕbĕngan 6kapandawawīndu, ekawatĕk 1 pa</transliteration>
+
tĕk 5 nabiwatĕk 1.  // babadprangringbĕbĕngan 6kapandawawīndu, ekawatĕk 1 pa</transliteration>
  
 
==== Leaf 26 ====
 
==== Leaf 26 ====
Line 942: Line 961:
 
</transcription><transliteration>[26 26B]
 
</transcription><transliteration>[26 26B]
 
26  
 
26  
ndhawawatĕk 5 winduwatĕk 0.  // babadpran̅g̅rin̅g̅ābyansĕmal, tawan̅g̅brahmaṇapañcabumi,  
+
ndhawawatĕk 5 winduwatĕk 0.  // babadprangringābyansĕmal, tawangbrahmaṇapañcabumi,  
tawan̅g̅watĕk 9 brahmaṇawatĕk 7 mañcawatĕk 5 bumiwatĕk 1.  // babadpasalaḥ
+
tawangwatĕk 9 brahmaṇawatĕk 7 mañcawatĕk 5 bumiwatĕk 1.  // babadpasalaḥ
luraḥpacung, tayan̅g̅tunggalbutanabi, tawan̅g̅watĕk 0 tunggalwatĕk 1 butawatĕk 5 nabiwa
+
luraḥpacung, tayangtunggalbutanabi, tawangwatĕk 0 tunggalwatĕk 1 butawatĕk 5 nabiwa
 
tĕk 1.  // babadkawistabanan, lenagabutabumi, lewatĕk 7 nagawatĕk 7  
 
tĕk 1.  // babadkawistabanan, lenagabutabumi, lewatĕk 7 nagawatĕk 7  
  
Line 950: Line 969:
 
butawatĕk 1. babadkawisdenbukit, r̥ĕtuhañjalaśaśiḥ, r̥ĕtuwatĕk 6 hañja
 
butawatĕk 1. babadkawisdenbukit, r̥ĕtuhañjalaśaśiḥ, r̥ĕtuwatĕk 6 hañja
 
lawatĕk 5 śaśiḥwatĕk 1.  // babadkawisbadolos, catur̀gunanabi, catur̀watĕ
 
lawatĕk 5 śaśiḥwatĕk 1.  // babadkawisbadolos, catur̀gunanabi, catur̀watĕ
k 4 magunawatĕk 3 nabiwatĕk 1.  // babadgunun̅g̅rawu, kudahangapitśaśiḥ, kudawa
+
k 4 magunawatĕk 3 nabiwatĕk 1.  // babadgunungrawu, kudahangapitśaśiḥ, kudawa
tĕk 1 hangapitawatĕk 2 śaśiḥwatĕk 1. babadgunun̅g̅hagun̅g̅, butar̥ĕtuhañjala</transliteration>
+
tĕk 1 hangapitawatĕk 2 śaśiḥwatĕk 1. babadgununghagung, butar̥ĕtuhañjala</transliteration>
  
 
==== Leaf 27 ====
 
==== Leaf 27 ====
Line 977: Line 996:
 
</transcription><transliteration>[27 27B]
 
</transcription><transliteration>[27 27B]
 
27  
 
27  
won̅g̅, butatuhuwatĕk 5 r̥ĕtuwatĕk 6 hañjalawatĕk 4 won̅g̅watĕk 1  
+
wong, butatuhuwatĕk 5 r̥ĕtuwatĕk 6 hañjalawatĕk 4 wongwatĕk 1  
  // babadgunun̅g̅swela, ratuhangapitnabi, r̥ĕtuwatĕk 6 hangapitwatĕk 2 nabiwatĕk,  
+
  // babadgunungswela, ratuhangapitnabi, r̥ĕtuwatĕk 6 hangapitwatĕk 2 nabiwatĕk,  
1.  // babadgunun̅g̅pajĕn̅g̅, kudahangapitbumi, kudawatĕk 7 hangapitwatĕk 2 bumiwatĕ
+
1.  // babadgunungpajĕng, kudahangapitbumi, kudawatĕk 7 hangapitwatĕk 2 bumiwatĕ
k 1.  // babadsahanen̅g̅par̀wwata, kudar̥ĕtuhañjalasasiḥ, kudawatĕk 7 r̥ĕtuwa
+
k 1.  // babadsahanengpar̀wwata, kudar̥ĕtuhañjalasasiḥ, kudawatĕk 7 r̥ĕtuwa
  
 
[28 28A]
 
[28 28A]
Line 1,009: Line 1,028:
 
</transcription><transliteration>[28 28B]
 
</transcription><transliteration>[28 28B]
 
28  
 
28  
watĕk 1 nabiwatĕk 1.  // yantanhawur̀bumi, tran̅g̅landun̅g̅hudadlandun̅g̅, mangkanadenehingsunhyan̅g̅hi
+
watĕk 1 nabiwatĕk 1.  // yantanhawur̀bumi, tranglandunghudadlandung, mangkanadenehingsunhyanghi
 
ripatnitinengĕtana, rasakĕnamandapa, yanhanasudihar̥ĕpnyawawasa, wineḥhana'uga, hapanhakweḥ
 
ripatnitinengĕtana, rasakĕnamandapa, yanhanasudihar̥ĕpnyawawasa, wineḥhana'uga, hapanhakweḥ
kan̅g̅wan̅g̅hamradwakĕnlikitanibulan, gunuhanajagamandapasakarine. 0. sinurat'holiḥ, hi
+
kangwanghamradwakĕnlikitanibulan, gunuhanajagamandapasakarine. 0. sinurat'holiḥ, hi
putumangku, sakin̅g̅bañjar̀jroringdikit, sĕririt. puputkasurat, sukra, pon, kulantir̀,  
+
putumangku, sakingbañjar̀jroringdikit, sĕririt. puputkasurat, sukra, pon, kulantir̀,  
  
 
[29 29A]
 
[29 29A]
panglon̅g̅pin̅g̅ 12 sasīḥkasa, śakawar̀ṣa1919. </transliteration>
+
panglongping 12 sasīḥkasa, śakawar̀ṣa1919. </transliteration>
  
 
==== Leaf 29 ====
 
==== Leaf 29 ====

Latest revision as of 00:39, 27 May 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia

Babad adalah teks yang memiliki kandungan sejarah. Babad Gumi merupakan daftar kejadian seperti pendirian pura, kematian raja, letusan Gunung Agung, pertempuran, dan peristiwa lainnya yang dianggap penting dalam sejarah Bali hingga sekitar tahun 1692 masehi (Hägerdal 2006). Berbagai peristiwa ini diurutkan secara kronologis dan dilengkapi dengan candra sĕngkala dari masing-masing tahun tersebut. Sebagai contoh, peristiwa ke 28 dalam naskah ini (lĕmpir 4a, baris 1-2) ditulis sebagaimana berikut:

ᬩᬩᬤ᭄‌ᬓᬯᭀᬦ᭄ᬩᬮᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬢᬶᬗ᭄ᬳᬵᬮ᭄‌ᬪᬹᬢ᭄ᬣᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭒᭐᭟᭜᭟

Babad kawon Balambangan, nora tinghāl bhūttha tunggal, 1520

Gugurnya Balambangan, nora=0 tinghāl=2 bhūttha=5 tunggal=1, 1520 śaka (setara dengan 1598 masehi).

Kejadian ini merupakan salah satu kejadian pertama dalam babad ini yang tahunnya dapat dipastikan benar dengan membandingkan sumber sejarah Eropa pada masa yang sama. Pada akhir tahun 1596 masehi, penguasa Muslim Pasuruan mulai bertempur dengan penguasa Hindu Balambangan-Panarukan, suatu daerah di ujung timur pulau Jawa. Ketika penjelajah Belanda singgah di Bali pada Februari 1597, raja Gelgel Bali sedang membentuk pasukan besar sebagai upaya untuk menolong penguasa Balambangan. Upaya ini tampaknya gagal karena pada awal tahun 1601 Belanda mencatat bahwa beberapa tahun yang lalu pasukan Pasuruan telah berhasil menjatuhkan Balambangan dan memusnahkan keluarga kerajaannya (Hägerdal 2006).

Lontar ini ditulis oleh I Putu Mangku asal Bañjar Jro Ringdikit, Sĕririt (Buleleng). Lontar ini selesai ditulis pada sukra pon, wuku kulantir, tahun śaka 1919.

English

Babads are texts on historical subjects or chronicles. Babad Gumi is a list of events such as the establishment of temples, death of kings, eruptions of Mount Agung, battles, and other milestones in the history of Bali up to approximately 1692 AD (Hägerdal 2006). These events are listed chronologically with the candra sĕngkala or chronogram provided for each corresponding year. For example, the 28th entry of event in this manuscript (page 4A, line 1-2) is recorded as follow:

ᬩᬩᬤ᭄‌ᬓᬯᭀᬦ᭄ᬩᬮᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬢᬶᬗ᭄ᬳᬵᬮ᭄‌ᬪᬹᬢ᭄ᬣᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭒᭐᭟᭜᭟

Babad kawon Balambangan, nora tinghāl bhūttha tunggal, 1520

Defeat of Balambangan, nora=0 tinghāl=2 bhūttha=5 tunggal=1, 1520 śaka (equivalent to 1598 AD).

This is one of the first dates within the babad that can be corroborated with European materials of the same period. In late 1596 AD, the Muslim lord of Pasuruan entered a war with the Hindu ruler of Balambangan-Panarukan, a region in the eastern end of Java island. When the Dutch visited Bali in February 1597 a large expedition was being collected by the king of Gelgel in Bali in order to help the lord of Balambangan. The expedition must have been a failure, as another Dutch report from early 1601 mentioned that the Pasuruan army had taken Balambangan some years ago and exterminated the royal family therein (Hägerdal 2006).

This manuscript was written by I Putu Mangku from Bañjar Jro Ringdikit, Sĕririt (Buleleng regency). The manuscript was completed on sukra pon, wuku kulantir, śaka year 1919.

Front and Back Covers

babad-gumi 0.jpeg

Image on Archive.org

[BABAD GUMI Panjang 29 cm Lempiran 1-28 Milik: Ida Pt Ngr Asmara Banjar, Buleleng] [Perpustakaan KTR Dokbud Bali Prop. Bali B/XI/9/DOKBUD] [᭑ 1A] ᭚ ᬩᬩᬤ᭄ᬕᬸᬫᬶ ᭚
Auto-transliteration
[BABAD GUMI Panjang 29 cm Lempiran 1-28 Milik: Ida Pt Ngr Asmara Banjar, Buleleng] [Perpustakaan KTR Dokbud Bali Prop. Bali B/XI/9/DOKBUD] [1 1A] // babadgumi //

Leaf 1

babad-gumi 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭚ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭚᭜᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬯᬳᬸᬳᬜ᭄ᬚᭂᬦᬶᬂᬢᬸᬲᬦ᭄᭞ᬧᬸᬘᬸᬂᬩᭀᬮᭀᬂ᭞᭙᭙᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬯᬳᬸ ᬳᬸᬳᬗ᭄ᬧ᭄ᬚᭂᬦᬶᬂᬩᬢᬸᬃ᭞ᬕᭂᬲᭃᬂᬰᬰᬶᬄᬯᬵᬓ᭄᭞᭑᭑᭐᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬯᬳᬸᬳᬜ᭄ᬚᭂᬦᭂᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬅᬕᬸᬂ᭞ᬯᬵᬓ᭄ᬱ ᬰᬷᬄᬯᬵᬓ᭄᭞᭑᭑᭑᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬯᬳᬸᬳᬜ᭄ᬚᭂᬦᭂᬂᬘᬡ᭄ᬥᬶᬤᬲᬵ᭞ᬢᬫ᭄ᬧᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭑᭒᭟᭜᭟ ᬩᬩᬤ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬱᬖ᭄ᬕᬭᬭᬸᬧᭂᬓ᭄᭞ᬲᬕᬭᬦᬗ᭄ᬕᬸᬂᬪᬸᬫᬶ᭞᭑᭒᭕᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬓ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬩᬮᬶ᭞ᬪᬹᬢ᭄ᬣᬳᬗ᭄ᬕ [᭒ 2B] ᬦ᭄ᬤᭀᬂᬯᭀᬂ᭞᭑᭒᭕᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬯᬳᬸᬳᬜ᭄ᬚᭂᬦᭂᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬫᬳᬫᬾᬭᬸ᭞ᬯ᭄ᬮᬸᬢᬗ᭄ᬮᬾᬗᬶᬲᬾᬮᬵ᭞᭑᭙᭟ ᭐᭟ᬩᬩᬤᬵᬩᬸᬢ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡ᭄ᬦᬳᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬧᬸᬱ᭄ᬝᬓᬵ᭞᭕᭒᭘᭟᭜᭟ᬩᬩᬤᬬᬾᬳᬸᬡ᭄ᬥᬫ ᬯᬭᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬲᬧ᭄ᬧᬮᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬳᬗᬮᬷᬄᬚᬸᬭᬂ᭞᭙᭒᭕᭞᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬦᬵᬕᬭᬯᬳᬸᬳᬜ᭄ᬚᭂᬦᭂᬂ᭞ᬕᬚᬄᬳ ᬗᬧᬶᬢ᭄ᬮᬯ᭄ᬯᬂ᭞᭙᭒᭘᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬨᬃᬫ᭄ᬫᬯᬳᬸᬳᬜ᭄ᬚᭂ᭠ᬦᭂᬂ᭞ᬮᬯᬂᬳᬗᬧᬶᬢ᭄ᬮᬯ᭄ᬯᬂ᭞᭙᭒᭙᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸ᭠
Auto-transliteration
[1 1B] 1 // oṁawighnamastu // • // babaddukwahuhañjĕningtusan, pucungbolong 99 \\•\\ babaddukwahu huhangpjĕningbatur̀, gĕsöngśaśiḥwāk 110 \\•\\ babaddukwahuhañjĕnĕnggunungagung, wākṣa śīḥwāk 111 \\•\\ babaddukwahuhañjĕnĕngcaṇdhidasā, tampaningwongtunggal 112 \\•\\ babaddukṣaghgararupĕk, sagarananggungbhumi 125 \\•\\ babaddukkwonbali, bhūtthahangga [2 2B] ndongwong 125 \\•\\ babaddukwahuhañjĕnĕnggunungmahameru, wlutanglengiselā 19. 0. babadābutgunungtunggal, brahmaṇnahangĕmbanpuṣṭakā 528 \\•\\ babadayehuṇdhama wariḥmaringsappalan, kalihangalīḥjurang 925 \\•\\ babad, duknāgarawahuhañjĕnĕng, gajaḥha ngapitlawwang 928 \\•\\ babadphar̀mmawahuhañjĕ‐nĕng, lawanghangapitlawwang 929 \\•\\ babaddu‐

Leaf 2

babad-gumi 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒᭞ ᬓ᭄ᬫᬾᬭᬸᬭᬶᬂᬩᬲᬓᬶᬄ᭞ᬯᬶᬦᬸᬜ᭄ᬚᭂᬮ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬗᬾᬤᬦ᭄᭞ᬲᬗ᭄ᬤᬵᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬢᬶᬦᬶᬂᬯᭀᬂ᭞᭑᭐᭑᭑᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄ ᬮᬩ᭄ᬯᬜ᭄ᬚᭀᬂ᭞ᬭᬱᬵᬭᬲᬵᬓᬬᬯᬦᬶ᭞᭑᭑᭖᭖᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬚᬯᬵᬮᬯᬦ᭄ᬩᬮᬶ᭞ᬲᬢᬶᬦᬶᬭᬵᬲᬗ᭄ᬳᬚᬶᬩᬮᬶ᭞ ᬪᬹᬚᬗ᭄ᬕᬡ᭄ᬦᬵ᭞ᬪᬹᬢ᭄ᬣᬵᬖᬓᬵᬧᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬬᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌᭞᭑᭒᭖᭕᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬱᬶᬭᬵᬧᬢᬶᬄᬕᬚᬄᬫᬤ᭄ᬥᬵᬭᬶᬂᬯᬶ ᬮᬝᬶᬓ᭄ᬝᬵ᭞ᬭᬲᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭄ᬦᬮᬭᬦᬶᬂᬯᭀᬂ᭞᭑᭒᭘᭖᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬢᬶᬦᬶᬭᬵᬪᬝᬭᬯ᭄ᬓᬲᬶᬂᬰᬸᬓᬵ᭠ [᭓ 3A] ᬯᭀᬂᬳᬜᬃᬳᬦᬯᬸᬢ᭄ᬯᬸᬮᬦ᭄᭞᭑᭓᭒᭑᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬯᬳᬸᬳᬓᬵᬓᬶᬤᬸᬂᬗ᭄ᬭᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬯ᭄ᬯᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬓᬬᬵ ᬪᬸᬫᬶ᭞᭑᭓᭑᭙᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬧᬲᬦ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬕᬸᬂ᭞ᬯ᭄ᬮᬸᬢᭂᬢᭂᬓᬬᬯᬳᬸ᭞᭑᭓᭓᭓᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬩᬮᬶ ᬳᬸᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬧᬸᬭᬸᬲᬦᬸᬮᬸᬧ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬦᬦᬶᬂᬯᭀᬂ᭞᭑᭓᭙᭑᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬓᬯᭀᬦ᭄ᬓᬬᬮ᭄᭞ᬭᬸᬧᬮᬶᬫᬵᬦ᭄ᬓᬯᬳᬯᬦᬶ᭞ ᭑᭔᭘᭑᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬢᬢᬭᬸᬓᬦ᭄᭞ᬘᬢᬸᬃᬩᬸᬚ᭄ᬚᬵᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬯᭀᬂ᭞᭑᭔᭒᭔᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄
Auto-transliteration
[2 2B] 2 kmeruringbasakiḥ, winuñjĕldeningwongngedan, sangdātunggalpatiningwong 1011 \\•\\ babad labwañjong, rasyārasākayawani 1166 \\•\\ babaddukpgatjawālawanbali, satinirāsanghajibali, bhūjanggaṇnā, bhūtthāghakāpakṣatyanggal 1265 \\•\\ babadduksyirāpatiḥgajaḥmaddhāringwi laṭikṭā, rasabrahmāṇnalaraningwong 1286 \\•\\ babaddukpatinirābhaṭarawkasingśukā‐ [3 3A] wonghañar̀hanawutwulan 1321. 0. babaddukwahuhakākidungngranti, lawwangtunggalkayā bhumi 1319 \\•\\ babadpasanrannagung, wlutĕtĕkayawahu 1333 \\•\\ babaddukbali huprang, purusanulupgunnaningwong 1391 \\•\\ babadkawonkayal, rupalimānkawahawani, 1481 \\•\\ babaddukkatontatarukan, catur̀bujjāwar̀ṇnaniwong 1424 \\•\\ babad

Leaf 3

babad-gumi 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᬓᬯᭀᬦ᭄ᬩᬜᬸᬳᬜᬃ᭞ᬲᬗ᭄ᬳᬵᬯᬦᬶᬓᬵᬯᬳᬦ᭄ᬯᬢᬸ᭞᭑᭔᭑᭙᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬓᬯᭀᬦ᭄ᬚᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬡᬵ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫ ᬡᬓᬯᬳᬦ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬰᬰᬶᬄ᭞᭑᭔᭔᭘᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬓᬯᭀᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬥᬳᬵᬦ᭄᭞ᬕᭂᬲᭃᬂᬭᬲᬵᬓᬯᬳᬦ᭄ᬯᬦᬶ᭞ ᭑᭔᭖᭐᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬓᬯᭀᬦ᭄ᬩᬜᬸᬳᬜᬵᬃᬦᬓᬯᬸᬭᬶᬬᬦ᭄᭞ᬘᬭᬦᭂᬦᭂᬫ᭄‌ᬘᬢᬹᬃᬉᬮᬦ᭄᭞᭑᭔ ᭖᭑᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬬᬾᬄᬚᬶᬦᬄᬳᬩᭂᬩᭂᬢ᭄᭞ᬭᬱᬵᬭᬲᬓᬯᬳᬦ᭄‌ᬪᬸᬫᬶ᭞᭑᭔᭖᭖᭟᭜᭟ [᭔ 4A] ᬩᬩᬤ᭄‌ᬓᬯᭀᬦ᭄ᬧᬢᭀᬫ᭄ᬩᭀᬓᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡ᭄ᬦᬧᬢᬸᬳᬜ᭄ᬚᬮᬵᬉᬮᬦ᭄᭞᭑᭔᭖᭘᭟᭜᭟ᬩᬩ ᬤ᭄‌ᬓᬯᭀᬦ᭄ᬩᬮᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬢᬶᬗ᭄ᬳᬵᬮ᭄‌ᬪᬹᬢ᭄ᬣᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭒᭐᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬚᬸᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬫᬶᬸᬯᬃ ᬡ᭄ᬦᬫᬗᬮᬶᬄᬪᬹᬢ᭄ᬣᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭒᭔᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬭᬸᬡ᭄ᬥᬄᬧᬶᬦᬢᬶᬄ᭞ᬋᬱᬶᬃᬯᬵᬩᬬᬸᬦᬶᬂᬯᭀᬂ᭞᭑ ᭕᭒᭗᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬮᭀᬤᭀᬄ᭞ᬦᭀᬭᬕᬶᬡ᭄ᬦᬪᬸᬢ᭄ᬣᬵᬰᬕᬶᬄ᭞᭑᭕᭓᭐᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬭᬸᬦ᭄ᬤᬄᬳᬶ
Auto-transliteration
[3 3B] kawonbañuhañar̀, sanghāwanikāwahanwatu 1419 \\•\\ babadkawonjambraṇā, brahma ṇakawahanwar̀ṇnaśaśiḥ 1448 \\•\\ babadkawonpasdhahān, gĕsöngrasākawahanwani, 1460 \\•\\ babadkawonbañuhañār̀nakawuriyan, caranĕnĕmcatūr̀ulan 14 61 \\•\\ babaddukyeḥjinaḥhabĕbĕt, rasyārasakawahanbhumi 1466 \\•\\ [4 4A] babadkawonpatombokan, brahmaṇnapatuhañjalā'ulan 1468 \\•\\ baba dkawonbalambangan, noratinghālbhūtthatunggal 1520 \\•\\ babaddukjumpur̀, m̶war̀ ṇnamangaliḥbhūtthatunggal 1524. 0. babaddukruṇdhaḥpinatiḥ, r̥ĕsyir̀wābayuningwong 1 527. 0. babadduklodoḥ, noragiṇnabhutthāśagiḥ 1530. 0. babadrundaḥhi

Leaf 4

babad-gumi 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔᭞ ᬦ᭄ᬥᬵᬦᬾᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬳᬕᬸᬂᬓᬮᬂᬳᬜᬃ᭞ᬭ᭄ᬯᬵᬕᬸᬡ᭄ᬦᬪᬹᬢ᭄ᬣᬵᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭓᭒᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓᬵᬍᬧᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬳ ᬕᬸᬂᬚᭂᬂᬳᬶᬤᬾᬯᬵᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬓᬭᬶᬳᬶᬦᬦ᭄᭞ᬕᬚᬄᬳᬧᬶᬳᬗᬶᬦ᭄ᬯᬢᬸ᭞᭑᭕᭓᭘᭟᭜᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬳ ᬕᬸᬂᬧᬶᬸᬳᬸᬦᬾᬓᬯᬸᬭᬶᬬᬦ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭄ᬦᬕᬸᬓᬵᬲᬭᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵ᭞᭑᭕᭓᭘᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬜ᭄ᬯᬕ᭄ᬕᬵᬳᬶᬤᬾ ᬯᬵᬲ᭄ᬕᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬩᬵᬬᬸᬢᬷᬃᬢ᭄ᬣᬵᬧᬜ᭄ᬚᬵᬤᬾᬯ᭞᭑᭕᭔᭕᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄ᬧᬜ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬵᬧᬫᬩᬬᬸᬦ᭄᭞ᬘ [᭕ 5A] ᬢᬹᬃᬪᬸᬢ᭄ᬣᬵᬧᬜ᭄ᬘᬵᬪᬸᬫᬶ᭞᭑᭕᭕᭔᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬧᬜ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬵᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬵᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄᭞ᬯᬃᬡᬧᬜ᭄ᬘᬵᬪᬸᬢ᭄ᬣᬵᬢᬸᬗ᭄ᬕ ᬮ᭄᭞᭑᭕᭕᭔᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬧᬜ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬵᬤᬶᬫᬵᬤᬾ᭞ᬢᬵᬃᬡ᭄ᬦᬖᬦᬵᬧᬜ᭄ᬘᬵᬤᬾᬯᬵ᭞᭑᭕᭖᭔᭟᭐᭟ ᬩᬩᬤ᭄‌ᬳᬶᬤᬾᬯᬧᬘᬶᬓᬦ᭄᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬳᬵᬓᬩᬢᬹᬃᬭᬯᬸᬄᬳᬶᬤ᭄ᬥᬵᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬓᬹᬢ᭄ᬢᬵᬫᬗᬷᬦ᭄ᬢᬭᬂᬳᭀᬯᬫᬢᬶᬂᬧᬫᭂᬲᭂᬄᬯᭀᬂ ᬧᬢᬭᬫ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡ᭄ᬦᬖᬦᬵᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭖᭘᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬧᬜ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬧᬘ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬧᬓ
Auto-transliteration
[4 4B] 4 ndhānengluraḥhagungkalanghañar̀, rwāguṇnabhūtthātunggal 1532. 0. babaddukāl̥ĕpugunungha gungjĕnghidewāwar̀ggākarihinan, gajaḥhapihanginwatu 1538 \\•\\ babaddukgunungha gungp̶hunekawuriyan, brahmāṇnagukāsaracandrā 1538. 0. babaddukpañwaggāhide wāsgahning, bāyutīr̀tthāpañjādewa 1545. 0. babadpañwar̀gganhidewāpamabayun, ca [5 5A] tūr̀bhutthāpañcābhumi 1554. 0. babadpañwar̀ggānhidewāktut, war̀ṇapañcābhutthātungga l 1554. 0. babadpañwar̀gganhidewādimāde, tār̀ṇnaghanāpañcādewā 1564. 0. babad'hidewapacikan, lunghākabatūr̀rawuḥhiddhālariskakūttāmangīntaranghowamatingpamĕsĕḥwong pataram, brahmaṇnaghanātunggal 1568. 0. babadpañwar̀gganhidewapackan, paka

Leaf 5

babad-gumi 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕᭞ ᬱᬵᬯᬷᬓᬸᬪᬸᬢ᭄ᬣᬵᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭗᭒᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬧᬢᬷᬦ᭄ᬤᬾᬳᬫ᭄ᬩᬯᬂ᭞ᬓ᭄ᬦᬵᬧᬃᬯ᭄ᬯᬣᬵᬳᬗᬶᬤ᭄ᬯᬢᬸ᭞᭑ ᭕᭗᭒᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄‌ᬗᬸᬭᬄᬩᬸᬗᬳ᭄ᬬᬵᬦᬾᬫᬢᬶᬫᬲᬶᬬᬢ᭄ᬳᬫᭂᬲᭂᬄᬳᬶᬤ᭄ᬥᬵᬦᬾᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬳᬕᬸᬂᬩᬸᬓᬶᬳ ᬦ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬷᬕᬸᬡᬸᬂᬪᬸᬢ᭄ᬣᬵᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭗᭓᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬮᬸᬭᬄᬲᬶᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬲᭂᬤ᭄ᬥᬵᬓᬢᭂᬩᭂᬓ᭄᭞ᬖ ᬓᬶᬸᬓᬵᬧᬂᬯᬣᬵᬳᬗᬶᬤᬸᬢᬸ᭞᭑᭕᭗᭖᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬗᬓᬦ᭄ᬩᭀᬦ᭄ᬜᬸᬄᬓᬮᬄᬤᬶᬓᬮᬶᬳᬗᭂᬢ᭄᭞ [᭖ 6A] ᬓᬧᭂᬧᭀᬓ᭄ᬤᬾᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬚ᭄ᬮᬡ᭄ᬝᬶᬓ᭄᭞ᬭᬹᬧᬵᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡ᭄ᬦᬳᬗᬶᬦ᭄ᬥᬾᬯᬵ᭞᭑᭕᭘᭑᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬗ᭄ᬮᬸ ᬭᬄᬲᬶᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬭᬶᬂᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬚ᭄ᬮᬡ᭄ᬝᬶᬓ᭄᭞ᬫᬧ᭄ᬭᬂᬭᬷᬂᬍᬩᬶᬄᬫᬫ᭄ᬧᭂᬄᬯᭀᬂᬩᬤᬸᬂᬧᬓᬱᬕᬚᬄᬩᬵᬬᬸᬦᬶᬂ ᬯᭀᬂ᭞᭑᭕᭘᭒᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬤᬦᬾᬦᭀᬗᬦ᭄᭞ᬲᬾᬤ᭄ᬥᬵᬫᬲᬷᬬᬢ᭄ᬤᬶᬤᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬫᬫ᭄ᬧᭂᬄᬤᬦᬾᬳᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬾ ᬩ᭄ᬝᬦ᭄᭞ᬘᬢᬹᬃᬕᬚᬄᬧᬜ᭄ᬘᬪᬸᬫᬶ᭞᭑᭕᭘᭕᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬱᬾᬤᬦ᭄ᬤᬦᬾᬳᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬂᬲᬾᬩ᭄ᬝᬦ᭄᭞ᬅ
Auto-transliteration
[5 5B] 5 syāwīkubhutthātunggal 1572. 0. babadpatīndehambawang, knāpar̀wwathāhangidwatu 1 572. 0. babadduknguraḥbungahyānematimasiyat'hamĕsĕḥhiddhānengluraḥhagungbukiha n, gnīguṇungbhutthātunggal 1573. 0. babaddukluraḥsidmĕn, sĕddhākatĕbĕk, gha k̶kāpangwathāhangidutu 1576. 0. babaddukpangakanbonñuḥkalaḥdikalihangĕt, [6 6A] kapĕpokdengluraḥjlaṇṭik, rūpābrahmaṇnahangindhewā 1581. 0. babadduk'hanglu raḥsidmĕn, sar̥ĕngringngluraḥjlaṇṭik, maprangrīngl̥ĕbiḥmampĕḥwongbadungpakaṣagajaḥbāyuning wong 1582. 0. babaddukdanenongan, seddhāmasīyatdiduddha, mampĕḥdanehabyanringse bṭan, catūr̀gajaḥpañcabhumi 1585. 0. babadduksyedandanehabyanringsebṭan, a

Leaf 6

babad-gumi 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖᭞ ᬫ᭄ᬧᭂᬄᬳᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬲᬶᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬵᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭄ᬦᬩᬬᬸᬦᬶᬂᬯᭀᬂ᭞᭑᭕᭘᭕᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬤᬦᬾᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬳ ᬕᬸᬂᬜ᭄ᬚᬶᬫ᭄ᬩᬭᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬧᭀᬓ᭄ᬘᬳᬶᬓᬭᬗ᭄ᬳᬲᭂᬫ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭕᭞ᬭᬄ᭞᭖᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭘᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄ ᬖᬦᬵᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭄ᬦᬧᬜ᭄ᬘᬵᬪᬹᬫᬶ᭞᭑᭕᭘᭖᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬗᬓᬦ᭄ᬩᭀᬦ᭄ᬜᬸᬄ᭞ᬫᬍᬩᭀᬦᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬸ ᬢ᭄ᬢᬵ᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭖᭞ᬭᬳ᭄᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬭᬱᬵᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡ᭄ᬦᬩᬬᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭘᭖᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄ [᭗ 7A] ᬳᬕᬸᬂᬚᬶᬫ᭄ᬩᬭᬦ᭄᭞ᬲᬋᬂᬭᬶᬂᬳᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬲᬶᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬳᬧ᭄ᬭᬂᬭᬶᬂᬓ᭄ᬩᭀᬦ᭄ᬓᭀᬭᬶᬓᬩᬸᬭᬸ᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭖᭞ᬭᬄ᭞᭗᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬩ ᬩᬤ᭄᭞ᬯᬶᬓᬸᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡ᭄ᬦᬳᬗᬶᬦ᭄‌ᬰᬰᬶᬄ᭞᭑᭕᭘᭗᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬳᬕᬸᬂᬚᬶᬫ᭄ᬩᬭᬦ᭄‌ᬫᬧᬚᭂᬕ᭄ᬓᬢ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬰᬰᬶᬄ ᭔᭞ᬭᬄ᭞᭗᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬩᬩᬤ᭄᭞ᬯᬶᬓᬸᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭄ᬦᬩᬬᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭘᭗᭟᭐᭟ᬤᬸᬓᬵᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬳᬕᬸᬂ ᬚᬶᬫ᭄ᬩᬭᬦ᭄᭞ᬫᬗ᭄ᬕᭂᬧᭀᬓ᭄ᬱᬾᬩ᭄ᬢᬦ᭄ᬩᭀᬬᬓᬮᬳ᭄᭞ᬳᬶᬩᬡ᭄ᬥᬾᬰᬵᬩᬩᬡ᭄ᬥᭂᬫ᭄ᬫᬮᬳᬶᬩ᭄ᬓᬕᭀᬮ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬰ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 mpĕḥhangluraḥsidmĕn, pañcābrahmāṇnabayuningwong 1585. 0. babad, dukdanengluraḥha gungñjimbaran, manggĕpokcahikaranghasĕm, śaśiḥ 5 raḥ 6 tĕnggĕk 8. 0. babad ghanābrahmāṇnapañcābhūmi 1586. 0. babaddukpangakanbonñuḥ, mal̥ĕboninringku ttā, śaśiḥ 6 rah, tĕnggĕk 8 rasyābrahmaṇnabayutunggal 1586. 0. duk'hangluraḥ [7 7A] hagungjimbaran, sar̥ĕngringhangluraḥsidmĕn, haprangringkbonkorikaburu, śaśiḥ 6 raḥ 7 tĕnggĕk 8 ba bad, wikubrahmaṇnahanginśaśiḥ 1587. 0. duk'hangluraḥhagungjimbaranmapajĕgkatgallinggaḥ, śaśiḥ 4 raḥ 7 tĕnggĕk 8 babad, wikubrahmāṇnabayutunggal 1587. 0. dukāngluraḥhagung jimbaran, manggĕpoksyebtanboyakalah, hibaṇdheśābabaṇdhĕmmalahibkagolgal, śa

Leaf 7

babad-gumi 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗᭞ ᬰᬶᬄ᭞᭘᭞ᬭᬄ᭞᭗᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭘᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄᭞ᬯᬸᬓᬶᬃᬕᬚᬄᬳᬗᬶᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭘᭗᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬱᬾ ᬤ᭄ᬥᬵᬳᬶᬤᬦᬾᬮᬸᬭᬄᬩᬢᬸᬍᬧᬂ᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭘᭞ᬭᬄ᭞᭗᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬩᬵᬩᬤ᭄᭞ᬧᬃᬯ᭄ᬯᬢ᭄ᬣᬕᬚᬄᬧ ᬜ᭄ᬘᬪᬸᬫᬷ᭞᭑᭕᭘᭗᭟᭐᭟ᬤᬸᬓᬵᬍᬧᬸᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂᬦᬾᬓᬯᬸᬭᬶᬬᬦ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄ᭕᭞ᬭᬄ᭞᭗᭞ᬢᭂ ᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬩᬵᬩᬤᬶᬓᬵ᭞ᬥᬶᬭᬶᬕᬚᬄᬧᬜ᭄ᬘᬵᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬵ᭞᭑᭕᭘᭗᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬭᬶᬂᬓᬸᬝᬵᬭᬯᭀ [᭘ 8A] ᬲ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬳᬕᬸᬂᬳᬫ᭄ᬲᭂᬄᬳᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬲᬶᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭑᭞ᬭᬳ᭄᭞᭑᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬩᬵᬩᬤ᭄᭞ ᬧᬸᬭᬸᬱᬵᬗ᭄ᬮᬶᬂᬧᬜ᭄ᬘᬪᬸᬫᬶ᭞᭑᭕᭙᭑᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬫᬸᬧᬗᬓᬦ᭄ᬲᬭᬦ᭄ᬢᬶᬓ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭕᭞ᬭᬄ᭞᭑᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞ ᭙᭞ᬩᬵᬩᬤ᭄᭞ᬯᭀᬗ᭄ᬫᬦᬸᬮᬸᬧ᭄᭞ᬪᬸᬢ᭄ᬣᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭕᭙᭑᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬫᬸᬧᬗᬦ᭄ᬜᭀᬫᬦ᭄ᬓᬸᬢᭂᬩᭂᬓ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄ ᭞ᬅᬲᬤᬵ᭞ᬭᬳ᭄᭞᭙᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬩᬩᬤ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬵᬭᬲᬗᬵᬫᬜ᭄ᬘᬪᬸᬫᬶ᭞᭑᭕᭙᭙᭟᭐᭟ᬲᬾ
Auto-transliteration
[7 7B] 7 śiḥ 8 raḥ 7 tĕnggĕk 8. 0. babad, wukir̀gajaḥhangintunggal 1587. 0. duksye ddhāhidaneluraḥbatul̥ĕpang, śaśiḥ 8 raḥ 7 tĕnggĕk 8 bābad, par̀wwatthagajaḥpa ñcabhumī 1587. 0. dukāl̥ĕpugununghagungnekawuriyanpisan, śaśiḥ5 raḥ 7 tĕ nggĕk 8 bābadikā, dhirigajaḥpañcāsūr̀yyā 1587. 0. dukprangringkuṭārawo [8 8A] s, hangluraḥhagunghamsĕḥhangluraḥsidmĕn, śaśiḥ 1 rah 1 tĕnggĕk 9 bābad, purusyānglingpañcabhumi 1591. 0. dukmupangakansarantik, śaśiḥ 5 raḥ 1 tĕnggĕk, 9 bābad, wongmanulup, bhutthatunggal 1591. 0. dukmupanganñomankutĕbĕk, śaśiḥ , asadā, rah 9 tĕnggĕk 9 babad, dwārasangāmañcabhumi 1599. 0. se

Leaf 8

babad-gumi 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘᭞ ᬤ᭄ᬥᬤᬦᬾᬗ᭄ᬭᬸᬭᬄᬳᬦᭀᬫᬶᬓᬥᬮ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄᬅᬲᬤ᭄ᬥᬵ᭞ᬭᬄ᭞᭙᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬩᬩᬤ᭄᭞ᬲᬗᬵᬦ ᬯᬗᬶᬦ᭄᭞ᬤᬾᬯᬵ᭞᭑᭕᭙᭙᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄‌ᬍᬧᬲ᭄ᬳᬶᬤᬵᬕ᭄ᬥᬾᬲᬶᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬍᬧᬲ᭄ᬤᬶᬳᬩ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭕᭞ ᬭᬄ᭙᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬩᬵᬩᬤ᭄᭞ᬕᬫᬵᬫᬸᬓ᭄ᬓᬵᬧᬡ᭄ᬥᬯᬵᬘᬡ᭄ᬥ᭄ᬭ᭞᭑᭕᭙᭙᭟᭐᭟ᬤᬸᬓᬾᬳᬶᬤᭂᬯᬵᬩ ᬕᬸᬲ᭄ᬚᬂᬫ᭄ᬩᬾᬓᬲᬶᬤ᭄ᬤᭂᬦ᭄᭞ᬤᬶᬦᬵ᭞ᬧ᭞ᬭ᭞ᬯᬭᬵᬫᬝᬮ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬚ᭄ᬬᬾᬲ᭄ᬢᬵ᭞ᬭᬄ᭞᭙᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ [᭙ 9A] ᬩᬩᬤ᭄᭞ᬅᬗ᭄ᬓᬵᬦ᭄ᬦᬵᬪᬡ᭄ᬦᬓᬤᬷ᭞᭑᭕᭙᭙᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬜ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬵᬘᬯᬸᬭᬶᬂᬕᬸᬮ᭄ᬳ᭄ᬬᬵᬂ᭞ᬰᬰᬶᬄ ᭞ᬚ᭄ᬬᬾᬱ᭄ᬝᬵ᭞ᬭᬄ᭞᭕᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬩᬵᬩᬤ᭄᭞ᬰᬭᬵᬦᬡ᭄ᬥᬲᬭᬲᬸᬃᬬ᭄ᬬᬵ᭞᭑᭕᭙᭕᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬓ ᬯᭀᬦ᭄ᬤᬦᬾᬩᬢᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬸᬓ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭄ᬦᬓᭀᬭᬯᬵᬃᬡ᭄ᬦᬦᬶᬂᬯᭀᬂ᭞᭑᭔᭐᭘᭟᭐᭟ᬩᬵᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓ᭄ᬓᬯᭀ ᬦ᭄ᬧᬗᬾᬭᬦ᭄ᬧᬡ᭄ᬥᬾ᭞ᬦᭀᬭᬲᬯᬂᬪᬸᬢ᭄ᬣᬵᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟᭑᭕᭐᭐᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬢᬾᬡ᭄ᬥᬾᬥᬸᬓᬸᬄ
Auto-transliteration
[8 8B] 8 ddhadanengruraḥhanomikadhal, śaśiḥasaddhā, raḥ 9 tĕnggĕk 9 babad, sangāna wangin, dewā 1599. 0. dukl̥ĕpashidāgdhesidmĕn, l̥ĕpasdihabyan, śaśiḥ 5 raḥ9 tĕnggĕk 9 bābad, gamāmukkāpaṇdhawācaṇdhra 1599. 0. dukehidĕwāba gusjangmbekasiddĕn, dinā, pa, ra, warāmaṭal, śaśiḥ, jyestā, raḥ 9 tĕnggĕk 9 [9 9A] babad, angkānnābhaṇnakadī 1599. 0. dukpañwar̀gganhidewācawuringgulhyāng, śaśiḥ , jyeṣṭā, raḥ 5 tĕnggĕk 9 bābad, śarānaṇdhasarasur̀yyā 1595. 0. babaddukka wondanebatañjruk, brahmāṇnakorawār̀ṇnaningwong 1408. 0. bābaddukkawo npangeranpaṇdhe, norasawangbhutthātunggal. 1500. 0. dukpateṇdhedhukuḥ

Leaf 9

babad-gumi 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙᭞ ᬢᬦᬄᬩᬶᬬᬲ᭄᭞ᬤᬶᬦᬵ᭞ᬉ᭞ᬩᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬩᬓᬢ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭔᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶᬗ᭄᭞᭑᭐᭞ᬭᬄ᭞᭗᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞ ᭗᭞ᬩᬵᬩᬤ᭄᭞ᬯᬷᬓᬸᬕᭀᬯᭀᬧᬹᬭᬵᬲᬗᬵᬯᬦᬶ᭞᭑᭕᭙᭗᭟᭐᭟ᬤᬸᬓᬵᬍᬧᬸᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬚ᭄ᬦᭂᬂᬳᬶᬤᬾᬯᬵ ᬚᬫ᭄ᬩᬾ᭞ᬤᬶᬓᬮᬸᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬤᬶᬦᬵ᭞ᬧ᭄ᬯ᭞ᬰ᭞ᬯᬭᬵᬧᬳᬂ᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭕᭞ᬭᬄ᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭐᭞ᬩᬩᬤ᭄᭞ ᬯᬍᬧᬸᬳᬸᬦ᭄ᬭᬱᬵᬦᬶᬂᬗ᭄ᬯᭀᬂ᭞᭑᭖᭐᭕᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄‌ᬕᭂᬦ᭄ᬢᬸᬄᬳᬗᬜᬸᬤ᭄ᬤᬂᬜᬜᬤ᭄᭞ᬓᬬᬸᬓᬸᬦᬂ᭞ᬤᬶᬓᬵ᭞ [᭑᭐ 10A] ᬧ᭄ᬯ᭞ᬰᬸ᭞ᬓᬸᬭᬸᬡᬶᬮ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭕᭞ᬭᬄ᭞᭕᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭐᭞ᬩᬩᬤ᭄᭞ᬯᬶᬲᬬᬵᬲᬯᬂᬯᬶᬓᬵᬬᬯᭀᬂ᭞᭑᭖ ᭐᭕᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬾᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬤᬗᬶᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᬸᬜ᭄ᬘᬦ᭄᭞ᬲᬾᬤ᭄ᬥᬫᬲᬶᬬᬢ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬧᭂᬄᬨᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬲᬶᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭞ᬤᬶᬓᬵ᭞ ᬧ᭞ᬘ᭞ᬯᬭᬵ᭞ᬯᬭᬶᬕᬤ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭖᭞ᬭᬄ᭞᭖᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭐᭞ᬩᬩᬤ᭄᭞ᬖᬡᬪ᭄ᬬᭀᬫᬭᬱᬵᬤᬭᬵ᭞᭑ ᭖᭐᭖᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬤᬦᬾᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬩᬢᬸᬮᬾᬧᬂᬫᬗᬼᬩᭀᬤᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬥᬵᬦᬾᬗ᭄ᬫᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬳᬕᬸᬂᬓᬕᬾᬮ᭄ᬕᬾᬮ᭄,ᬤᬶᬦᬵ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 tanaḥbiyas, dinā, u, bu, prangbakat, śaśiḥ 4 pang, ping 10 raḥ 7 tĕnggĕk, 7 bābad, wīkugowopūrāsangāwani 1597. 0. dukāl̥ĕpugunung, jnĕnghidewā jambe, dikalungkung, dinā, pwa, śa, warāpahang, śaśiḥ 5 raḥ, tĕnggĕk 0 babad, wal̥ĕpuhunrasyāningngwong 1605. 0. dukgĕntuḥhangañuddangñañad, kayukunang, dikā, [10 10A] pwa, śu, kuruṇil, śaśiḥ 5 raḥ 5 tĕnggĕk 0 babad, wisayāsawangwikāyawong 16 05. 0. duk, dukpeddhan'gustidanginringmuñcan, seddhamasiyat, hampĕḥphangluraḥsidmĕn, dikā, pa, ca, warā, warigadyan, śaśiḥ 6 raḥ 6 tĕnggĕk 0 babad, ghaṇabhyomarasyādarā 1 606. 0. dukdanengluraḥbatulepangmangl̥ĕbodinhiddhānengmangluraḥhagungkagelgel,dinā

Leaf 10

babad-gumi 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐᭞ ᬯᬺ᭞ᬯ᭞ᬯᬭᬵ᭞ᬫᬤᬗ᭄ᬓᬸᬗᬦ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭕᭞ᬭᬄ᭞᭘᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭐᭞ᬩᬵᬩᬤ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬡ᭄ᬦᬲᬯᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬭ ᬰᬰᬶᬄ᭞᭑᭖᭐᭘᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬧᬢᭂᬦ᭄ᬤᬦᬾᬭᬶᬕ᭄ᬭᬶᬕ᭄ᬭᬶᬂᬲᭂᬩ᭄ᬝᬦ᭄᭞ᬫᬧ᭄ᬭᬂᬭᬶᬂᬧᬲᬗ᭄ᬕᬳᬵᬦ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭘᭞ᬭᬄ᭞ ᭑᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬩᬵᬩᬤ᭄᭞ᬚᬤ᭄ᬫᬵᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬭᬱᬵᬦᬶᬂᬯᭀᬂ᭞᭑᭖᭑᭑᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬵᬚᬫ᭄ᬩᬾᬓᬕᭂ ᬧᭀᬓ᭄ᬭᬶᬂᬧᬲᬶᬫ᭄ᬧᬗᬦ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬲᬤ᭄ᬥ᭞ᬭᬳ᭄᭞᭓᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬩᬵᬩᬤ᭄᭞ᬕᬸᬡ᭄ᬦᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬭᬵᬱ [᭑᭑ 11A] ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭑᭖᭑᭓᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬤᬦᬾᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬳᬕᬸᬂᬓᬵᬓᬮᬸᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬫᬵᬫᬢᬸᬢ᭄ᬣᬂᬤᬦᬾᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬚ᭄ᬮᬡ᭄ᬝᬶᬓ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄ ᭑᭞ᬭᬄ᭞᭓᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬩᬩᬤ᭄᭞ᬩᬳ᭄ᬦᬶᬂ᭖ᬓᬵᬋᬢᬸᬓᬵᬪᬷ᭞᭑᭖᭑᭓᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄‌ᬓᬾ ᬲᬄᬤᬗ᭄ᬭᬸᬭᬄᬚᬮᬡ᭄ᬝᬶᬓ᭄᭞ᬤᬶᬦᬵ᭞ᬧ᭄ᬯ᭞ᬩᬸ᭞ᬯᬭᬵ᭞ᬫᬤᬗ᭄ᬓᬸᬗᬦ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭗᭞ᬭᬳ᭄᭞᭓᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ ᬩᬵᬩᬤ᭄᭞ᬧᬯᬓᬯᬵᬓ᭄ᬱᬸᬤ᭄ᬥᬵᬅᬗ᭄ᬕᬵᬚᬤ᭄ᬫᬵ᭞᭑᭖᭑᭓᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬶᬬᬸᬗᬲᬵᬦᬾᬫᬢᬶ᭞
Auto-transliteration
[10 10B] 10 wr̥ĕ, wa, warā, madangkungan, śaśiḥ 5 raḥ 8 tĕnggĕk 0 bābad, brahmāṇnasawabrahmara śaśiḥ 1608. 0. dukpatĕndanerigrigringsĕbṭan, maprangringpasanggahān, śaśiḥ 8 raḥ, 1 tĕnggĕk 1 bābad, jadmātunggalrasyāningwong 1611. 0. duk'hidewājambekagĕ pokringpasimpangan, śaśiḥ, saddha, rah 3 tĕnggĕk 1 bābad, guṇnatunggurāṣa [11 11A] tunggal 1613. 0. dukdanengluraḥhagungkākalungkung, māmatutthangdanengluraḥjlaṇṭik, śaśiḥ 1 raḥ 3 tĕnggĕk 1 babad, bahning6kār̥ĕtukābhī 1613. 0. dukke saḥdangruraḥjalaṇṭik, dinā, pwa, bu, warā, madangkungan, śaśiḥ 7 rah 3 tĕnggĕk 1 bābad, pawakawāksyuddhā'anggājadmā 1613. 0. duk'hiyungasānemati,

Leaf 11

babad-gumi 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑᭞ ᬓᬭᬜ᭄ᬘᬩ᭄᭞ᬩᬩᬤ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬵᬦᬶᬂᬯᭀᬂ᭞᭑᭖᭑᭓᭟᭐᭟ᬩᬵᬩᬤ᭄‌ᬤᬸᬓᬵᬮᬄᬮᬗ᭄ᬓᭀ ᬦᬾ᭞ᬓᬕᭂᬧᭀᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬥᬦᬾᬫᬥᬾᬓᬭᬂᬳᬲᭂᬫ᭄᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬭ᭄ᬱᬦᬶᬂᬯᭀᬂ᭞᭑᭖᭑᭓᭟᭐᭟ᬩᬩᬤ᭄ ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬗ᭄ᬮᬸᬭᬄᬚᬮᬡ᭄ᬝᬶᬓ᭄‌ᬓᬾᬲᬄ᭞ᬳᬦᬯᬸᬢ᭄ᬯᬢᬸᬖᬡ᭄ᬦᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬵ᭞᭑᭕᭑᭟᭐᭟ᬤᬸᬓ᭄ᬫᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬧᬗᬭᬗ᭄ᬲᬵ ᬦ᭄ᬭᬶᬂᬩᬤ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬤᬶᬦᬵ᭞ᬉ᭞ᬘ᭞ᬯᬭᬵ᭞ᬢᭀᬮᬸ᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭑᭐᭞ᬭᬄ᭞᭔᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬩᬩᬤ᭄᭞ᬘ [᭑᭒ 12A] ᬢᬹᬃᬚᬤ᭄ᬫᬵᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬭᬰᬰᬶᬄ᭞᭑᭖᭑᭔᭟᭐᭟ᬧᭂᬮᬶᬂᬤᬸᬓᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂᬗᭂᬓᬧᬗᬵᬦᬾᬦᬶᬂᬓᬵᬮᬕ᭄ᬦᬶᬭᬸᬤ᭄ᬭᬵ᭞ᬤᬶ ᬦᬵᬫᬧᬢᬶᬕᬧᭃᬂ᭞ᬯ᭞ᬅ᭞ᬯᬭᬤᬸᬗᬸᬮᬦ᭄᭞ᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬧᬓ᭄ᬱᬘᬢᬹᬃᬤᬲᬶ᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞᭔᭞ᬭᬄ᭞᭓᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ ᬅᬯ᭄ᬓᬲᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬭᬶᬂᬤᬶᬦᬵ᭞ᬉ᭞ᬅ᭞ᬓ᭄ᬭᬸᬯ᭄ᬮᬸᬢ᭄᭞ᬯᬸᬤᬦᬵᬯᬸ᭞ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬤᬶᬦᬵ᭞ᬉ᭞ᬰᬸ᭞ᬫ᭄ᬭᬓᬶᬄ᭞ᬕᬸᬦ᭄ᬢᬸᬭᬵᬧᬸ ᬬ᭄᭞ᬫᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬤᬶᬦᬵ᭞ᬓ᭞ᬅ᭞ᬯᬸᬤᬦ᭄ᬯᬢᬸᬳᬮᬢᬵᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓᬺᬥᭂᬓ᭄᭞ᬓᬬᬗᭂᬦ᭄ᬢᬃᬇᬓᬂᬅᬓᬱᬵ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 karañcab, babad, gniwatugunāningwong 1613. 0. bābaddukālaḥlangko ne, kagĕpok'hantukdhanemadhekaranghasĕm, gnitunggalrṣaningwong 1613. 0. babad duk'hangluraḥjalaṇṭikkesaḥ, hanawutwatughaṇnacandrā 151. 0. dukmakār̀yyapangarangsā nringbaddhutgal, dinā, u, ca, warā, tolu, śaśiḥ 10 raḥ 4 tĕnggĕk 1 babad, ca [12 12A] tūr̀jadmābrahmāraśaśiḥ 1614. 0. pĕlingdukinggununghagungngĕkapangāneningkālagnirudrā, di nāmapatigapöng, wa, a, waradungulan, kr̥ĕṣṇāpakṣacatūr̀dasi, śaśiḥ 4 raḥ 3 tĕnggĕk 3 awkasan, tkaringdinā, u, a, kruwlut, wudanāwu, maliḥringdinā, u, śu, mrakiḥ, gunturāpu y, maliḥringdinā, ka, a, wudanwatuhalatālit, kr̥ĕdhĕk, kayangĕntar̀ikangakasyā

Leaf 12

babad-gumi 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭒ 12B] ᭑᭒᭞ ᬓᬬᬩᬸᬩᬸᬃᬳᬶᬓᬂᬧ᭄ᬭᬣᬶᬯᬶ᭞ᬕᬾᬕᬾᬃᬇᬓᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬚᬶᬄᬫ᭄ᬭᬶᬳᬯᬵᬓ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬕᬸᬦ᭄ᬢᬸᬃᬯᬢᬸᬳᬕᭃᬂᬫ᭄ᬯᬄᬜ ᬜᬤ᭄᭞ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬤᬾᬰᬵᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬕᬕᬵᬲᬯᬄᬚᬭᬂᬤᬤᬶᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬤᬤᬶᬓᬭᬂᬳᬦᬓᬦ᭄ᬬᬾᬄᬧ᭄ᬚᬄ ᬮᬶᬧᬸᬢᬵᬬᬶᬸᬧᬸᬬ᭄᭞ᬓ᭄ᬯᬾᬄᬦ᭄ᬬᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞᭓᭞ᬯ᭄ᬯᬂᬧᬍᬮ᭄᭞᭑᭐᭞ᬯᭀᬩᬦ᭄ᬢᬦᬶᬸᬲ᭄᭞ᬓᬬᬸᬳᬬᬵ᭞ᬩᬸᬓᬶ ᬢ᭄᭞ᬢᬶᬗᬶᬸᬕᬭᭀᬦ᭄᭞ᬓ᭄ᬯᬾᬄᬦ᭄ᬬᬵᬧ᭄ᬚᬄᬳᬦᭀᬫ᭄‌ᬯᬺᬥᬄ᭞ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞᭖᭐᭐᭞ᬤᬾᬲᬢ᭄ᬬᬜᬃ᭞ᬢ᭄ᬓᬵᬦᬶᬂ [᭑᭓ 13A] ᬳᬮᬲ᭄ᬬᬵᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬲᬸᬓᬵᬤᬗᬶᬸᬦ᭄ᬦᬵ᭟᭐᭟ᬳᬾᬮᬶᬂᬗᬓ᭄ᬦᬢᬸᬤᬸᬄᬇᬓᬂᬪᬹᬫᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄‌ᬢᬸᬯᬸᬄᬪᬹ ᬫᬶᬇᬓᬵᬲᬧᬳᬵᬲᬢᬸᬲ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬦᬓᬧᬗᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬓᬵᬮᬗᬶᬭᬸᬤ᭄ᬭᬵ᭞ᬳᬶᬓᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬧᬸᬄᬢᬸᬮᬫ᭄ᬩᭂᬦ᭄᭞ ᬳᬮᬲ᭄ᬩᬢᬸᬤᬯᬵ᭞ᬫᬸᬦ᭄ᬢᬶᬕ᭄᭞ᬅᬪᬵᬂ᭞ᬧᬷᬤ᭄ᬧᬶᬤ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬮᬲ᭄ᬩᬩᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂᬩᬲᬾᬩᬸᬯᬄᬜᬸᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬵᬦᬶᬂ ᬘᬭᬶᬓ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬧᬗᬮᬧᬦ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄‌ᬓ᭄ᬦᬵᬢᬗᬸᬦ᭄ᬕᭂᬮᬷᬲ᭄᭞ᬓᬩᬾᬄᬧᬥᬵᬭᬸᬲᬓ᭄᭞ᬢᬸᬓᬤ᭄
Auto-transliteration
[12 12B] 12 kayabubur̀hikangprathiwi, geger̀ikangkabeḥ, hamjiḥmrihawāk, mwaḥguntur̀watuhagöngmwaḥña ñad, hakweḥdeśārusak, mwaḥgagāsawaḥjarangdadigunung, gunungdadikaranghanakanyeḥpjaḥ liputāy̶puy, kweḥnyarangkung 3 wwangpal̥ĕl 10 wobantan̶s, kayuhayā, buki t, tin̶g̶garon, kweḥnyāpjaḥhanomwr̥ĕdhaḥ, rangkung 600 desatyañar̀, tkāning [13 13A] halasyārusak, mwaḥsukādan̶g̶nnā. 0. helingngaknatuduḥikangbhūmi, yantutugtuwuḥbhū mi'ikāsapahāsatustĕmwang, hanakapangandeningkālangirudrā, hikanggununghagung, puḥtulambĕn, halasbatudawā, muntig, abhāng, pīdpid, mwaḥhalasbabi, tkaningbasebuwaḥñuḥ, tkāning carikrusak, pangalapanrusak, tanknātangun'gĕlīs, kabeḥpadhārusak, tukad

Leaf 13

babad-gumi 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬩᬸᬂᬩᬸᬂ᭞ᬬᬾᬄᬮᬚᬂ᭞ᬧᬤᬵᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬱᬯᬄ᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬓᬬᭂᬳᬦᬩᬸᬩᬶᬭᬸᬲᬓ᭄ᬧᬥᬵᬳᬸᬭᬸᬕᬦ᭄᭞ᬢᬸᬓᬤ᭄ᬩᬗ᭄ᬓᬓ᭄ᬫᬗ᭄ᬭᬸ ᬲᬓ᭄ᬘᬭᬶᬓ᭄᭞ᬲᬸᬲᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬓᬤ᭄‌ᬲ᭄ᬮᬢ᭄᭞ᬢᬸᬓᬤ᭄‌ᬩᬭᬓ᭄‌᭞ᬧᬥᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄ᬱᬯᬄ᭞ᬫᬫᬶᬫᬶᬢᬶ᭞ᬭᬄ᭞ᬍ ᬢ᭄ᬓᬦᬶᬂ᭞ᬭᬄ᭞ᬑ᭞ᬧᬵᬓ᭄ᬱᬶᬫᬗ᭄ᬭᬸᬲᬓ᭄᭚᭜᭚ᬩᬤ᭄ᬳᬶᬓᬶᬓᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄‌ᬭᬓ᭄ᬭ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬚᬶᬓᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭄᭞‌ᬗᬸᬭᬄ ᬲᬶᬤ᭄ᬫᭂᬦ᭄᭟᭜᭟ [᭑᭔ 14A] ᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬮᬸᬫᬶ᭚᭜᭚ᬒᬁᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬀᬳᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬲᬶᬤ᭄ᬥᭂᬫ᭄‌᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬡ᭄ᬥᬄᬯᬶᬮᬢᬶᬓ᭞ᬦᬗ᭄ᬕᬸᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬜ᭄ᬚᬮ ᬰᬰᬶᬄ᭞‌ᬦᬗ᭄ᬕᬸᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞ᬍ᭞ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬳᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬲᬲᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬯ ᬮᬦ᭄ᬤᬧᬚᭂᬦᭂᬂᬭᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬭ᭞ᬩᬸᬫᬶᬭᬢᬸᬳᬜ᭄ᬚᬮᬰᬰᬶᬄ᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬭᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞ᬏ᭞ᬳᬜ᭄ᬚᬮ ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬤᬄᬲᬸᬦ᭄ᬤᬓᬸᬋᬢᬸᬓᬸᬦ᭄ᬤᬩᬸᬫᬶ᭞ᬓᬸᬯᬢᭂᬓ᭞᭑᭞ᬭᬢᬸ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 bungbung, yeḥlajang, padāmangrusakṣawaḥ, mwaḥkayĕhanabubirusakpadhāhurugan, tukadbangkakmangru sakcarik, susut, tukadslat, tukadbarak, padhamangrusakṣawaḥ, mamimiti, raḥ, l̥ĕ tkaning, raḥ, o, pāksyimangrusak // • // bad'hikikaturunhantukrakryantajikulwan, nguraḥ sidmĕn \\•\\ [14 14A] // babadlumi // • // oṁawighnaṃhastunamasiddhĕm // babadruṇdhaḥwilatika, nanggunggununghañjala śaśiḥ, nanggungwatĕk, l̥ĕ, gunung, watĕk 7 hañjalawatĕk 4 sasiḥwatĕk 1. // babadwa landapajĕnĕngringjagatra, bumiratuhañjalaśaśiḥ, bumiwatĕk 1 ratuwatĕk, e, hañjala watĕk 4 śaśiḥwatĕk 1. // babadrundaḥsundakur̥ĕtukundabumi, kuwatĕka 1 ratu

Leaf 14

babad-gumi 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔᭞ ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬩᬸᬫᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬸᬧᬚᭂᬦᭂᬂᬤᬍᬫ᭄ᬭᬶᬂᬫᬚᬧᬳᬶᬢ᭄᭞ ᬓᬸᬤᬭᬢᬸᬳᬜ᭄ᬚᬮᬲᬲᬶᬄ᭞ᬤᬦᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬳᬫᬗ᭄ᬓᬸᬲᬢᬸᬗ᭄ᬓᬩᬶᬂᬳᬯᬸᬂ᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬭᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ ᬳᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬲᬲᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬓᭂᬮᬶᬂ᭞ᬪᬸᬢᬭᬢᬸᬳᬜ᭄ᬚᬮᬩᬸᬫᬶ᭞ᬩᬸᬢᬯ ᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬭᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬳᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬩᬸᬫᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬕᬕᭂᬮᬂ᭞ [᭑᭕ 15A] ᬕᬚᬫᬕᬸᬦᬆᬜ᭄ᬚᬮᬰᬰᬶᬄ᭞ᬕᬚᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬫᬕᬸᬃᬦᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ᬅᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬲᬲᬶᬳ᭄᭞ᬯ ᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬩᬩ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬮᬲᭂᬫ᭄᭞ᬓᬸᬤᬆᬜ᭄ᬚᬮᬲᬲᬶᬄᬦᬩᬶ᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬆᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬰᬰᬶᬄ ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟ᬩᬩ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬳᬤᬩᬸᬢᬭᬢᬸᬆᬜ᭄ᬚᬮᬦᬩᬶ᭞ᬩᬸᬢᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬭᬢᬸ ᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬆᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬦᬩᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬓᭀᬭᬶᬧᬦ᭞ᬦᬩᬶᬓᬸᬤᬆᬜ᭄ᬚᬮᬰᬰᬶᬄ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 watĕk 6 kudawatĕk 7 bumi, watĕk 1. // babadduk'hupajĕnĕngdal̥ĕmringmajapahit, kudaratuhañjalasasiḥ, danawir̀yyahamangkusatungkabinghawung, kudawatĕk 7 ratuwatĕk 6 hañjalawatĕk 4 sasiḥwatĕk 1 // babadrundhaḥkĕling, bhutaratuhañjalabumi, butawa tĕk 5 ratuwatĕk 6 hañjalawatĕk 4 bumi, watĕk 1 babadrundhaḥgagĕlang, [15 15A] gajamaguna'āñjalaśaśiḥ, gajaḥwatĕk 7 magur̀nawatĕk 3 añjalawatĕk 4 sasih, wa tĕk 1 babrundhaḥlasĕm, kuda'āñjalasasiḥnabi, kudawatĕk 7 āñjalawatĕk 4 śaśiḥ watĕk 1 watĕk 1. babrundhaḥhadabutaratu'āñjalanabi, butawatĕk 5 ratu tĕk 6 āñjalawatĕk 4 nabi, watĕk 1 babadrundhaḥkoripana, nabikuda'āñjalaśaśiḥ

Leaf 15

babad-gumi 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕᭞ ᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬓᬸᬤᬅᬶᬸᬜ᭄ᬚᬶᬸᬮᬶᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬆᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸ ᬦ᭄ᬥᬄᬩᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬓᬸᬤᬗᬧᬶᬢ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬓᬸ᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬗᬧᬶᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬓᬸᬯᬢᭂᬓ᭄ ᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬤᬄᬧᬢᬶᬗᬦ᭄᭞ᬓᬸᬜ᭄ᬚᬭᬓᬸᬤᬳᬵᬜ᭄ᬚᬮᬦᬩᬶ᭞ᬓᬸᬜ᭄ᬚᬭᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄ ᭞᭗᭞ᬆᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬫᬮᬦᭀ᭞ᬕᬚᬄᬫᬕᬸᬦᬓᬸᬤᬰᬰᬶᬄ᭞ᬕ [᭑᭖ 16A] ᬚᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬫᬕᬸᬦᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬢᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭞ᬓᬸᬜ᭄ᬚ ᬭᬓᬸᬦᬧᬕᬸᬦᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓᬸᬜ᭄ᬚᬭᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬫᬕᬸᬦᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ ᬮᬶᬸ᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬧᬚᬭᬓᬦ᭄᭞ᬮᬯᬂᬫᬕᬸᬦᬗᬧᬶᬢ᭄ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬮᬯᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬫᬕᬸᬦᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ᬗᬧᬶᬢ᭄ᬯ ᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬢᬸᬫᬶᬲᬶᬓ᭄᭞ᬋᬢᬸᬓᬸᬤᬅᬜ᭄ᬚᬮᬰᬰᬶᬄ᭞ᬋᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄
Auto-transliteration
[15 15B] 15 , nabiwatĕk 1 kudaa̶ñj̶l̶watĕk 7 āñjalawatĕk 4 śaśiḥwatĕk 1 // babadru ndhaḥbuhun, kudangapitgunungku, kudawatĕk 7 ngapitwatĕk 2 gunungwatĕk 7 kuwatĕk 1. // babadrundaḥpatingan, kuñjarakudahāñjalanabi, kuñjarawatĕk 8 kudawatĕk 7 āñjalawatĕk 4 nabiwatĕk 1. // babadrundhaḥmalano, gajaḥmagunakudaśaśiḥ, ga [16 16A] jaḥwatĕk 8 magunawatĕk 3 kudawatĕk 7 śaśiḥwatĕk 1. // babadrundhaḥtañjung, kuñja rakunapagunaśaśiḥ, kuñjarawatĕk 8 kudawatĕk 7 magunawatĕk 3 śaśiḥwatĕk 1 l̶. // babadrundhaḥpajarakan, lawangmagunangapitśaśiḥ, lawangwatĕk 9 magunawatĕk 3 ngapitwa tĕk 2 śaśiḥwatĕk 1. // babadrundhaḥtumisik, r̥ĕtukuda'añjalaśaśiḥ, r̥ĕtuwatĕk

Leaf 16

babad-gumi 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B ᭑᭖᭞ ᭞᭖᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬆᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬳᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬭᬸᬫ᭄᭞ᬓᬸᬤᬗᬧᬸᬢ᭄ᬕᬸ ᬦᬸᬂᬦᬩᬶ᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬗᬧᬶᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬤᬤᬶᬦᬶᬂ ᬚᬺᬩᭀᬦ᭄ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄᬳᬢ᭄ᬦ᭞ᬰᬰᬶᬄᬓᬸᬜ᭄ᬚᬭᬗᬧᬶᬢ᭄ᬦᬩᬶ᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬓᬸᬜ᭄ᬚᬭᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬗᬧᬶᬢ᭄ᬯᬢᭂ ᬓ᭄᭞᭒᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩ᭄ᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬫᬢᬭᬫ᭄᭞ᬮᬯᬂᬫᬕᬸᬦᬗᬧᬶᬢ᭄ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬮᬯᬂᬢᬢᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ [᭑᭗ 17A] ᬫᬕᬸᬦᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭟ᬗᬧᬶᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬲᬶᬬᭂᬫ᭄᭞ᬩᬸᬢᬳᬵᬜ᭄ᬚᬮ ᬰᬰᬶᬄᬦᬩᬶ᭞ᬩᬸᬢᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬳᬵᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩ ᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬫᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬱᬂᬲᬶᬓᬸᬤᬳᬵᬜ᭄ᬚᬮᬶᬰᬰᬶᬄ᭞ᬋᬱᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬳᬵᬜ᭄ᬚᬮᬶᬯ ᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬰᬳᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬘᬫᬭ᭞ᬩᬸᬢᬗᬧᬶᬢ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬪᬸᬢᬯᬢᭂᬓ᭄᭞
Auto-transliteration
[16 16B 16 6 kudawatĕk 7 āñjalawatĕk 4 haśiḥwatĕk 1. // babadrundhaḥrum, kudangaputgu nungnabi, kudawatĕk 7 ngapitwatĕk 2 gunungwatĕk 7 nabiwatĕk 1 // babaddadining jr̥ĕbonhakweḥhatna, śaśiḥkuñjarangapitnabi, śaśiḥwatĕk 1 kuñjarawatĕk 8 ngapitwatĕ k 2 nabiwatĕk 1. // babdrundhaḥmataram, lawangmagunangapitśaśiḥ, lawangtatĕk 9 [17 17A] magunawatĕk 3. ngapitwatĕk 2 śaśiḥwatĕk 1 // babadrundhaḥsiyĕm, butahāñjala śaśiḥnabi, butawatĕk 5 hāñjalawatĕk 4 śaśiḥwatĕk 1 nabiwatĕk 1. // ba badrundhaḥmatahun, ṣangsikudahāñjaliśaśiḥ, r̥ĕsyiwatĕk 8 kudawatĕk 7 hāñjaliwa tĕk 4 śahiḥwatĕk 1. // babadrundhaḥcamara, butangapit'hanggatunggal, bhutawatĕk,

Leaf 17

babad-gumi 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗᭞ ᭕᭞ᬗᬧᬶᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬧᬜ᭄ᬚᬂ᭞ᬓᬸᬤᬋᬢᬸᬳᬵ ᬜ᭄ᬚᬮᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬋᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬳᬵᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩ ᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬧᬫᭀᬢᬦ᭄᭞ᬕᬚᬄᬢᬯᬂᬫᬕᬸᬦᬲᬲᬶᬄ᭞ᬕᬚᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬢᬯᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭐᭞ᬫᬕᬸᬦᬯᬢ ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬓᬩᬮᬵᬦ᭄᭞ᬳᬵᬜ᭄ᬚᬮᬓᬸᬤᬰᬰᬶᬄᬦᬩᬶ᭞ [᭑᭘ 18A] ᬅᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬋᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭖᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞᭚ᬩ ᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬓᬫ᭄ᬩᬃᬚᭂᬦᬭ᭄᭞ᬫᬗᬧᬶᬢ᭄ᬓᬸᬤᬋᬢᬸᬳᬵᬜ᭄ᬚᬮᬲᬲᬶᬄ᭞ᬫᬗᬧᬶᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬋᬢᬸ ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬳᬵᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬲᬲᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬓᬤᬷᬭᬶ᭞ᬓᬸᬤᬋᬢᬸᬳᬵᬜ᭄ᬚᬮ ᬩᬸᬫᬶ᭟ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄ᬫ᭄᭞᭗᭞ᬋᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬳᬵᬜ᭄ᬚᬮᬳᭂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 5 ngapitwatĕk 2 hanggawatĕk 1 tunggalwatĕk 1. // babadrundhaḥpañjang, kudar̥ĕtuhā ñjalaśaśiḥ, kudawatĕk 7 r̥ĕtuwatĕk 6 hāñjalawatĕk 4 śaśiḥwatĕk 1. // ba badrundhaḥpamotan, gajaḥtawangmagunasasiḥ, gajaḥwatĕk 8 tawangwatĕk 0 magunawata watĕk 3 śaśiḥwatĕk 1. // babadrundhaḥkabalān, hāñjalakudaśaśiḥnabi, [18 18A] añjalawatĕk 4 kudawatĕk 7 r̥ĕtuwatĕk6 śaśiḥwatĕk 1 nabiwatĕk 1 // ba badrundhaḥkambar̀jĕnar, mangapitkudar̥ĕtuhāñjalasasiḥ, mangapitwatĕk 2 kudawatĕk 7 r̥ĕtu watĕk 6 hāñjalawatĕk 4 sasiḥwatĕk 1. // babadrundhaḥkadīri, kudar̥ĕtuhāñjala bumi. kudawatĕkm 7 r̥ĕtuwatĕk 6 hāñjalahĕwatĕk 4 bumiwatĕk 1. // babadru

Leaf 18

babad-gumi 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᬦ᭄ᬥᬄᬫᬳᭀᬲ᭄ᬧᬳᬶᬢ᭄᭞ᬩᬸᬫᬶᬓᬸᬩᬜ᭄ᬚᬭᬋᬢᬸᬦᬩᬶ᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬓᬸᬜ᭄ᬚᬭᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬋᬢᬸᬯ ᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬲᬩ᭄ᬭᬂ[strike]ᬫᬕᬸᬦᬋᬢᬸᬳᬵᬜ᭄ᬚᬮᬰᬰᬶᬄ᭞ᬫᬕᬸᬦᬯᬢᭂ ᬓ᭄᭞᭓᭞ᬭᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬳᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬫ᭄ᬯᬄᬩᬩᬤ᭄ᬦᬕᬩᬲᬸᬓᬶ᭞ ᬫᬜᬦᭂᬂᬭᬶᬂᬩᬲᬓᬶᬄ᭞ᬩᬸᬫᬶᬓᬸᬤᬋᬢᬸᬩᬸᬫᬶ᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬋᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞ [᭑᭙ 19A] ᭖᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬲᬬᬄᬳᬢᬳᬸᬦᬓ᭄ᬭᬬᬦᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬂᬤᬲᬢᬳᬸᬦ᭄᭞ᬮᬫᬦ᭄ᬬᬫᬚᭂᬦᭂᬂᬳᬗ᭄ᬓᬦ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ ᬦᬕᬩᬲᬸᬓᬶᬫᬚᬧᬳᬶᬢ᭄᭞ᬫᬸᬮᬲᬗ᭄ᬓᬦᬶᬭᬸᬗᬸᬦᬶ᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬯᬳᬸᬫᬜᭂᬦᭂᬂᬤᬾᬯᬩᬢᬸᬃ᭞ᬓᬸᬱᬢᬸ ᬳᬜ᭄ᬚᬮᬲᬲᬶᬄ᭞ᬓᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬱᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬳᬵᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩ ᬩᬤ᭄ᬭᬳᬸᬫᬜᭂᬦᭂᬂᬤᬾᬯᬭᬶᬂᬧᬾᬚᬾᬂ᭞ᬩᬸᬢᬳᬗᬧᬶᬢᬺᬢᬸᬦᬩᬶ᭞ᬩᬸᬕᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬳᬗᬳᬧᬶᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄
Auto-transliteration
[18 18B] ndhaḥmahospahit, bumikubañjarar̥ĕtunabi, bumiwatĕk 1 kuñjarawatĕk 8 r̥ĕtuwa tĕk 6 nabiwatĕk 1. // babadrundhaḥsabrang[strike]magunar̥ĕtuhāñjalaśaśiḥ, magunawatĕ k 3 ratuwatĕk 6 hañjalawatĕk 4 śaśiḥwatĕk 1. // mwaḥbabadnagabasuki, mañanĕngringbasakiḥ, bumikudar̥ĕtubumi, bumiwatĕk 1 kudawatĕk 7 r̥ĕtuwatĕk, [19 19A] 6 bumiwatĕk 1 sayaḥhatahunakrayaningpitungdasatahun, lamanyamajĕnĕnghangkana, sanghyang nagabasukimajapahit, mulasangkanirunguni. // babadwahumañĕnĕngdewabatur̀, kuṣatu hañjalasasiḥ, kuwatĕk 1 ṣatuwatĕk 6 hāñjalawatĕk 4 śaśiḥwatĕk 1. // ba badrahumañĕnĕngdewaringpejeng, butahangapitr̥ĕtunabi, bugawatĕk 5 hangahapitwatĕk

Leaf 19

babad-gumi 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᭞᭒᭞ᬋᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬯᬳᬸᬳᬦᬲᬧ᭄ᬩᬯ᭞ᬓᬸᬜ᭄ᬚᬭᬢᬸᬕᬗ᭄ᬕᬋᬢᬸᬦᬩᬶ᭠ ᬓᬸᬜ᭄ᬚᬭᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬢᬸᬭᬗ᭄ᬕᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬋᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬦᬩᬶ᭞ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬳᬦ ᬲᬲᬓ᭄᭞ᬫᬕᬸᬦᬕᬚᬄᬋᬢᬸᬦᬩᬶ᭞ᬫᬕᬸᬦᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ᬕᬚᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬋᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬦ ᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬦ᭄ᬬ᭖ᬓᬩᬸᬫᬷᬳᬧᬤᬸ᭞᭑᭞ᬤ᭄ᬯᬶᬘᬭᬷᬓ᭄ᬳᬧᬤᬶ᭞᭒᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬶᬓᬶᬳᬧᬤᬸ᭞᭓᭞ᬘ [᭒᭐ 20A] ᬢᬸᬃᬲᬢᬭᬳᬧᬤᬸ᭞᭔᭞ᬧᬜ᭄ᬘᬫᬗᭀᬦ᭄ᬳᬧᬤᬸ᭞᭕᭞ᬲᬤ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬳᬧᬤᬸ᭞᭖᭞ᬲᬧ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬧᬤᬸ᭞᭗᭞ᬳᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬭ ᬳ᭄ᬫᬡᬳᬧᬤᬸ᭞᭘᭞ᬦᬯᬢᬯᬂᬳᬧᬤᬸ᭞᭙᭞ᬯᬶᬳᬶᬦ᭄ᬤᬸᬮᬗᬶᬢ᭄ᬳᬧᬤᬸ᭞᭐᭟ᬬᭂᬄᬩᬮᬜᬸᬃᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬲᬕᬭ᭞ ᬯᬾᬭᬩᬸᬫᬶᬭᬸᬧᬓ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓᬶᬂᬯᭀᬂᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬣᬓᬤᬂᬯᭀᬂᬢᬦ᭄ᬳᬾᬦᬓ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫᬳᬦ᭄ᬤᬸᬭᬘᬭ᭞ᬳᬗᬓᬸᬳ ᬯᬓᬾᬳ᭄ᬱᬷᬯᬷᬓᭀᬦ᭄᭞ᬦᬗᬶᬂᬤᬸᬤᬸᬯᬷᬓᬸᬚᬢᬷᬗᭂ᭞ᬯᭀᬂᬳᬦᭀᬫ᭄ᬳᬕᬾᬢ᭄ᬯ᭞ᬯᭀᬂᬢ᭄ᬯᬳᬕᬾᬧᬢᬶ᭞ᬳᬓᬤᬂ
Auto-transliteration
[19 19B] 19 2 r̥ĕtuwatĕk 6 nabiwatĕk 1. // babadwahuhanasapbawa, kuñjaratuganggar̥ĕtunabi‐ kuñjarawatĕk 8 turanggawatĕk 7 r̥ĕtuwatĕk 6 nabi, watĕk 1 // babad'hana sasak, magunagajaḥr̥ĕtunabi, magunawatĕk 3 gajaḥwatĕk 8 r̥ĕtuwatĕk 6 na biwatĕk 1. // babadnya6kabumīhapadu 1 dwicarīk'hapadi 2 trisikihapadu 3 ca [20 20A] tur̀satarahapadu 4 pañcamangonhapadu 5 sadkahyanganhapadu 6 saptamantrihapadu 7 hastanra hmaṇahapadu 8 nawatawanghapadu 9 wihindulangit'hapadu 0. yĕḥbalañur̀paṇdhitasagara, werabumirupak, hambĕkingwongtanpatuthakadangwongtanhenak, prasamahanduracara, hangakuha wakehsyīwīkon, nangingduduwīkujatīngĕ, wonghanomhagetwa, wongtwahagepati, hakadang

Leaf 20

babad-gumi 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐᭞ ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬸᬢ᭄ᬭᬶᬂᬓᬤᬗᬾ᭞ᬳᬕᬾᬳᬦᭂᬫᬸᬩᬜ᭄ᬘᬡ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬦ᭄ᬤᬾᬦᬶᬂᬪᬢᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫ᭞ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬫᬸᬤ᭄ᬭᬳᬧ ᬤᬸᬢᭂᬮᬸ᭞ᬘᬢᬸᬃᬧᬃᬯ᭄ᬯᬢᬳᬧᬤᬸᬧᬢ᭄᭟ᬳᬶᬓᬶᬩᬩᬤ᭄ᬯᬳᬸᬫᬜ᭄ᬚᭂᬦᭂᬗᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧᬸᬘᬸᬂᬩᭀᬮᭀᬂ᭞ᬧᬸ ᬘᬸᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬩᭀᬮᭀᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭙᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬢᬓ᭄ᬱᬲᬶᬯᬓ᭄᭞ᬯᬓ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ ᬲᬲᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬯᬓ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬸᬳ᭄ᬬᬂ᭞ᬕᭂᬲᭂᬂᬲᬲᬶᬯᬓ᭄᭞ᬲᬲᬷᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬕᭂ [᭒᭑ 21A] ᬲᭂᬂᬯᬢᭂᬓ᭄ᬯᬶᬦ᭄ᬥᬸ᭞ᬯᬓ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬘᬦ᭄ᬥᬶᬤᬵᬲ᭞ᬯᬦᬶᬰᬰᬶᬄᬳᬗᬮᬶᬄ᭞ᬯᬦᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬲᬲᬶ ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬳᬗᬮᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬮᬄᬚᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬡ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬦᬡᬓᬯᬳᬦᬳᬜ᭄ᬚᬮᬱᬱᬳ᭄᭞ᬯ ᬢᭂᬓ᭄ᬯᬮᬸ᭞ᬳᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬲᬲᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬮᬄᬩᬮᬶ᭞ᬩᬸᬢᬳᬗᬦ᭄ᬤᭀᬂᬯᭀᬂ᭞ᬩᬸᬢ ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬳᬗᬦ᭄ᬤᭀᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭞ᬯᭀᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬮᬄᬧᬢᭂᬫ᭄ᬩᭀᬓᬦ᭄᭞ᬓᬸ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 tanpatutringkadange, hagehanĕmubañcaṇa, hapankalindihandeningbhatarabrahma, trisamudrahapa dutĕlu, catur̀par̀wwatahapadupat. hikibabadwahumañjĕnĕngingbumi, pucungbolong, pu cungwatĕk 9 bolongwatĕk 9. // babadgununghagung, takṣasiwak, wakwatĕk 1 sasiḥwatĕk 1 wakwatĕk 1. // babadtampuhyang, gĕsĕngsasiwak, sasīwatĕk 1 gĕ [21 21A] sĕngwatĕkwindhu, wakwatĕka 1. // babadcandhidāsa, waniśaśiḥhangaliḥ, waniwatĕk 1 sasi watĕk 1 hangaliḥwatĕk 2. // babadkalaḥjambraṇa, brahmanaṇakawahanahañjalaṣaṣah, wa tĕkwalu, hañjalawatĕk 4 sasiḥwatĕk 1 // babadkalaḥbali, butahangandongwong, buta watĕk 5 hangandongwatĕk 2 wongwatĕk 1. // babadkalaḥpatĕmbokan, ku

Leaf 21

babad-gumi 21.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭑ 21B] ᭒᭑᭞ rᬳᭂᬢᬸᬳᬵᬜ᭄ᬚᬮᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬋᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬳᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂ ᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬮᬄᬩᬮᬄᬩᬮᬩᬜ᭄ᬚᭀᬂ᭞ᬭᬭᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬯᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬯᬳᬯᬢᭂᬓ᭄ ᭞᭔᭞ᬯᬦᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬮᬄᬲᬸᬫ᭄ᬧᬶᬂᬚᭂᬭᬸᬓ᭄᭞ᬦᭀᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬦᬘᬢᬸᬃᬩᬸᬫᬶ᭞ᬦᭀᬭᬯᬢᭂᬓ᭄ ᭞᭐᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬘᬢᬸᬃᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬮᬄᬲᬸᬯᬸᬂᬭᬶᬂᬕᬾ [᭒᭒ 22A] ᬮ᭄ᬕᬾᬮ᭄᭞ᬦᭀᬭᬮᬾᬂᬓᬯᬳᬦᬩᬸᬫᬶ᭞ᬦᭀᬭᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭐᭞ᬮᬾᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬓᬯᬳᬦ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬩᬸᬫᬶ ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬮᬄᬩᬮᬗ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬦᬾᬢ᭄ᬭᬩᬸᬢᬦ᭄ᬳᬲᬲᬶᬄ᭞ᬦᭀᬭᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭐᭞ᬦᬾᬢ᭄ᬭᬯᬢᭂ ᬓ᭄᭞᭒᭞ᬩᬸᬢᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭞ᬲᬲᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬲᬕᬭᬭᬶᬂᬧᬤᬗ᭄᭞ᬲᬕᬭᬦᬗ᭄ᬕᬸᬂᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬲᬕ ᬭᬢᬶᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬦᬗ᭄ᬕᬸᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭞ᬕᬸᬦᬸᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬮᬄᬩᬤᬸᬂ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬲᬗᬫ
Auto-transliteration
[21 21B] 21 rhĕtuhāñjalaśaśiḥ, kuwatĕk 7 r̥ĕtuwatĕk 6 hañjalawatĕk 5 śaśiḥwatĕ k 1. // babadkalaḥbalaḥbalabañjong, rarawatĕk 6 wawatĕk 6 wahawatĕk 4 waniwatĕk 1 // babadkalaḥsumpingjĕruk, norabrahmanacatur̀bumi, norawatĕk 0 brahmaṇawatĕk 8 catur̀watĕk 4 bumiwatĕk 1. // babadkalaḥsuwungringge [22 22A] lgel, noralengkawahanabumi, norawatĕk 0 lengwatĕk 9 kawahanwatĕk 4 bumi watĕk 1. // babadkalaḥbalangbangan, noranetrabutanhasasiḥ, norawatĕk 0 netrawatĕ k 2 butawatĕk 2 sasiḥwatĕk 1. // babadsagararingpadang, sagarananggunggunung, saga rat̶watĕk 4 nanggungwatĕk 2 gunungwatĕk 7. // babadkalaḥbadung, tunggalsangama

Leaf 22

babad-gumi 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ᬍ 22B] ᭒᭒᭞ ᬜ᭄ᬘᬩᬸᬫᬶ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬲᬗᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞᭚ᬩ ᬩᬤ᭄ᬓᬮᬄᬧᬬᬗᬦ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬮᬯᬂᬩᬸᬢᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬓᬮᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭞ᬮᬯᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬩᬸᬢᬯᬢᭂ ᬓ᭄᭞᭕᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬦᬶᬸᬤ᭄ᬓᬮᬄᬓᬧᬮ᭄᭞ᬤ᭄ᬯᬶᬮᬾᬂᬩᬸᬢᬦᬩᬷ᭞ᬤ᭄ᬯᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭞ᬮᬾᬂᬯ ᬢᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬩᬸᬢᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬮᬄᬩᭂᬗ᭄ᬓᭂᬮ᭄ᬫᬸᬯᬂᬧᬡ᭄ᬥᬓ᭄᭞ᬩᬸᬢᬲ [᭒᭓ 23A] ᬗᬫᬜ᭄ᬘᬩᬸᬫᬶ᭞ᬩᬸᬢᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬲᬗᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩ ᬩᬤ᭄ᬓᬮᬄᬩᬗᬳ᭄᭞ᬘᬢᬸᬃᬲᬗᬫᬜ᭄ᬘᬩᬸᬫᬶ᭞ᬘᬢᬸᬃᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬲᬗᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭙᭟ᬫᬜ᭄ᬘᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭟ᬩᬸ ᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬮᬄᬅᬮᬂᬓᬚᭂᬂ᭞ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬕᭂᬲᭂᬂᬕᬦᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭐᭞ᬕᬦᬯᬢᭂᬓ᭄ ᭞᭖᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬅᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬂ᭞ᬭᬦᬸᬲᬩᬫᬜ᭄ᬘᬩᬸᬫᬶ᭞ᬭᬦᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬲᬩ
Auto-transliteration
[2l̥ĕ 22B] 22 ñcabumi, tunggalwatĕk 1 sangawatĕk 9 mañcawatĕk 5 bumiwatĕk 1 // ba badkalaḥpayangan, kaliḥlawangbutatunggal, kaliḥwatĕk 2 lawangwatĕk 9 butawatĕ k 5 tunggalwatĕk 1. // baban̶dkalaḥkapal, dwilengbutanabī, dwiwatĕk 2 lengwa tĕk 9 butawatĕk 5 nabiwatĕk 1. // babadkalaḥbĕngkĕlmuwangpaṇdhak, butasa [23 23A] ngamañcabumi, butawatĕk 5 sangawatĕk 9 mañcawatĕk 5 bumiwatĕk 1. // ba badkalaḥbangah, catur̀sangamañcabumi, catur̀watĕk 4 sangawatĕk 9. mañcawatĕk 5. bu miwatĕk 1. // babadkalaḥalangkajĕng, windugĕsĕngganatanggal, winduwatĕk 0 ganawatĕk 6 tunggalwatĕk 1. // babadprangabyantuhung, ranusabamañcabumi, ranuwatĕk 5 saba

Leaf 23

babad-gumi 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓᭞ ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬫᭂᬮ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬥᭂᬳ᭄᭞ᬯᬃᬡᬲᬗᬫᬜ᭄ᬘᬩᬸᬫᬶ᭞ᬯᬃ ᬡᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬲᬗᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂᬫᭂᬢᬸᬳᬧᬶ᭞ ᬕᬚᬄᬫᬕᬸᬦᬩᬸᬯᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬕᬚᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬫᬕᬸᬦᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ᬩᬸᬢᬢᬶᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄ ᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬃᬳᬕᬸᬂ᭞ᬯᬃᬡᬫᬗᬧᬶᬢ᭄ᬩᬸᬢᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬯᬃᬡᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬫᬗᬧᬶᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭞ᬩᬸ [᭒᭔ 24A] ᬢᬯᬢᬸᬓ᭄᭞᭕᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬧᬶᬦᬢᬶᬄ᭞ᬓᬸᬤᬫᬗᬧᬶᬢ᭄ᬩᬸᬢᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭟᭚ᬩ ᬩᬤ᭄ᬓᬤᬢᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂᬓᬲᬶᬫᬦ᭄᭞ᬮᬯᬂᬫᬕᬸᬦᬩᬸᬢᬩᬸᬫᬶ᭞ᬮᬯᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬫᬕᬸᬦᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ᬩᬸᬢᬯ ᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬩᬢᬸᬃᬢᬶᬦᬶᬩᬾᬦ᭄ᬧᬃᬯᬢ᭞ᬘᬢᬸᬃᬫᬕᬸᬦᬩᬸᬢᬩᬸᬫᬶ᭞ᬘᬢᬸᬃᬯᬢᭂ ᬓ᭄᭞᭔᭞ᬫᬕᬸᬦᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ᬩᬸᬢᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬥᬄᬮᬸᬭᬄᬓᬮᬾᬃ᭞
Auto-transliteration
[23 23B] 23 watĕk 9 mañcawatĕk 5 bumiwatĕk 1. // babadprangmĕlmundhĕh, war̀ṇasangamañcabumi, war̀ ṇawatĕk 5 sangawatĕk 9 mañcawatĕk 5 bumiwatĕk 1. // babadgununghagungmĕtuhapi, gajaḥmagunabuwatunggal, gajaḥwatĕk 8 magunawatĕk 3 butat̶watĕk 1 tunggalwatĕk 1. // babadtumpur̀hagung, war̀ṇamangapitbutatunggal, war̀ṇawatĕk 4 mangapitwatĕk 2 bu [24 24A] tawatuk 5 tunggalwatĕk 1. // babadrundhaḥpinatiḥ, kudamangapitbutatunggal. // ba badkadatonringkasiman, lawangmagunabutabumi, lawangwatĕk 9 magunawatĕk 3 butawa tĕk 5 bumiwatĕk 1. // babadbatur̀tinibenpar̀wata, catur̀magunabutabumi, catur̀watĕ k 4 magunawatĕk 3 butawatĕk 5 bumiwatĕk 1. babadrundhaḥluraḥkaler̀,

Leaf 24

babad-gumi 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔᭞ ᬕᬸᬦᬋᬲᬶᬲᬭᬯᬦᬶ᭞ᬕᬸᬦᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ᬋᬱᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬲᬭᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬯᬦᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩ ᬤ᭄ᬓᬮᬄᬧᬘᬸᬗ᭄᭞ᬘᬢᬸᬃᬋᬱᬶᬓᬮᬩᬸᬫᬶ᭞ᬘᬢᬸᬃᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬋᬱᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬓᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂ ᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬮᬄᬧᬦᬷᬤ᭞ᬲᬤ᭄ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬧᬦ᭄ᬥᬯᬩᬸᬫᬶ᭞ᬲᬤ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬧᬦ᭄ᬥᬯ ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬤᬄᬮᬸᬭᬄᬅᬕᬸᬂᬭᬶᬂᬕᬾᬮ᭄ᬕᬾᬮ᭄᭞ᬗᬧᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ [᭒᭕ 25A] ᬫᬕᬸᬦᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ᬩᬸᬢᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬮᬸᬭᬄᬫᬫ᭄ᬩᬮᬧ᭄ᬭᬮᬬ᭞ᬦᭀᬭᬱᬲᬶ ᬳᬫᬜ᭄ᬘᬦᬕᬭ᭞ᬦᭀᬭᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭐᭞ᬋᬲᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬦᬕᬭᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓ ᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬲᭂᬄ᭞ᬗᬧᬶᬢ᭄ᬩᬸᬢᬦᬩᬶ᭞ᬗᬧᬶᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬩᬸᬢᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬳ᭄ᬬ ᬗᬦ᭄ᬩᬮᬸᬓᬭᬸ᭞ᬩᬸᬢᬫᬕᬸᬦᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬩᬸᬢᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬫᬕᬸᬦᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩ
Auto-transliteration
[24 24B] 24 gunar̥ĕsisarawani, gunawatĕk 3 r̥ĕsyiwatĕk 7 sarawatĕk 5 waniwatĕk 1. // baba dkalaḥpacung, catur̀r̥ĕsyikalabumi, catur̀watĕk 4 r̥ĕsyiwatĕk 7 kalawatĕk 5 bumiwatĕ k 1. // babadkalaḥpanīda, sadbrahmaṇapandhawabumi, sadwatĕk 6 brahmaṇawatĕk 7 pandhawa watĕk 5 bumiwatĕk 1. // babadrundaḥluraḥagungringgelgel, ngapiwatĕk 3 [25 25A] magunawatĕk 3 butawatĕk 5 tunggalwatĕk 1 // babadluraḥmambalapralaya, noraṣasi hamañcanagara, norawatĕk 0 r̥ĕsiwatĕk 7 mañcawatĕk 5 nagarawatĕk 1. // babadka hyanganringpusĕḥ, ngapitbutanabi, ngapitwatĕk 1 butawatĕk 5 nabiwatĕk 1. // babadkahya nganbalukaru, butamagunatunggal, butawatĕk 5 magunawatĕk 3 tunggalwatĕk 1. // ba

Leaf 25

babad-gumi 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕᭞ ᬩᬤ᭄ᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬍᬫ᭄᭞ᬘᬢᬸᬃᬫᬕᬸᬦᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬘᬢᬸᬃᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬫᬕᬸᬦᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬯ ᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬧᬾᬮᬶᬂᬤᬸᬓ᭄ᬳᬩ᭄ᬭᬲᬶᬳᬶᬓᬳ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬭᬶᬂᬤᬍᬫ᭄᭞ᬯᬺ᭞ᬉ᭞ᬧᬳᬗ᭄᭞ᬢᬗ᭄᭞᭑᭓᭞ᬲᬲᬶᬄᬓᬃᬢᬶ ᬓ᭞ᬭᬳ᭄᭞᭐᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭒᭟᭚ᬤᬸᬓ᭄ᬳᬩᬺᬲᬷᬳᬶᬭᬶᬂᬧᬸᬲᭂᬄ᭞ᬭᬷᬂᬤᬶᬦ᭞ᬘ᭞ᬉ᭞ᬯᬢᬸᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬢᬗ᭄᭞᭑᭓᭞ᬰ ᬰᬶᬄᬓ᭕᭞ᬭᬄ᭓᭞ᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄᭞᭕᭟᭚ᬧᬾᬮᬶᬂᬧᬢᬷᬯᬓᬶᬂᬤᬍᬫ᭄‌ᬭᬶᬂᬓᬮᬸᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬯᬺ᭞ᬯ᭞ᬢᭀᬮᬸ᭞ [᭒᭖ 26A] ᬧᬂ᭞᭔᭞ᬭᬄ᭞᭗᭞ᬢᭂᬂ᭞᭔᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬱᬢᬶᬯᬓᬶᬂᬮᬸᬭᬄᬢᬩᬦᬦ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮᬺᬢᬸᬓᬸᬜ᭄ᬚᬭ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬯᬢᭂ ᬓ᭄᭞᭑᭞ᬋᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬓᬸᬜ᭄ᬚᬭᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬩᬸ᭞ᬉ᭞ᬧ᭄ᬭᬗ᭄ᬩᬓᬢ᭄᭞ᬢᬂ᭑᭒᭞ᬭᬄ᭞᭙᭞ ᬢᭂᬂ᭞᭔᭞ᬲᬲᬶᬄᬩᬤ᭄ᬭᬯᬤ᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬮᬶᬳᬢᭂᬩ᭄᭞ᬓᬸᬜ᭄ᬚᬭᬩᬸᬢᬦᬩᬶ᭞ᬓᬸᬜ᭄ᬚᬭᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭘᭞ᬩᬸᬢᬯ ᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬭᬶᬂᬩᭂᬩᭂᬗᬦ᭄᭞᭖ᬓᬧᬦ᭄ᬤᬯᬯᬷᬦ᭄ᬤᬸ᭞ᬏᬓᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬧ
Auto-transliteration
[25 25B] 25 badkahyanganringdal̥ĕm, catur̀magunatunggal, catur̀watĕk 4 magunawatĕk 3 tunggalwa tĕk 1. // pelingduk'habrasihikahyanganringdal̥ĕm, wr̥ĕ, u, pahang, tang 13 sasiḥkar̀ti ka, rah 0 tĕnggĕk 2. // duk'habr̥ĕsīhiringpusĕḥ, rīngdina, ca, u, watugunung, tang 13 śa śiḥka5 raḥ3 tĕnggĕk 5. // pelingpatīwakingdal̥ĕmringkalungkung, ringdina, wr̥ĕ, wa, tolu, [26 26A] pang 4 raḥ 7 tĕng 4. // babadṣatiwakingluraḥtabanan, tunggalr̥ĕtukuñjara, tunggalwatĕ k 1 r̥ĕtuwatĕk 6 kuñjarawatĕk 8 ringdina, bu, u, prangbakat, tang12 raḥ 9 tĕng 4 sasiḥbadrawada. // babadkalihatĕb, kuñjarabutanabi, kuñjarawatĕk 8 butawa tĕk 5 nabiwatĕk 1. // babadprangringbĕbĕngan 6kapandawawīndu, ekawatĕk 1 pa

Leaf 26

babad-gumi 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖᭞ ᬦ᭄ᬥᬯᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬯᬶᬦ᭄ᬤᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭐᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬭᬶᬂᬆᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᭂᬫᬮ᭄᭞ᬢᬯᬂᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬧᬜ᭄ᬘᬩᬸᬫᬶ᭞ ᬢᬯᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭙᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬡᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬧᬲᬮᬄ ᬮᬸᬭᬄᬧᬘᬸᬗ᭄᭞ᬢᬬᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬩᬸᬢᬦᬩᬶ᭞ᬢᬯᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭐᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬩᬸᬢᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬦᬩᬶᬯ ᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬯᬶᬲ᭄ᬢᬩᬦᬦ᭄᭞ᬮᬾᬦᬕᬩᬸᬢᬩᬸᬫᬶ᭞ᬮᬾᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬦᬕᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ [᭒᭗ 27A] ᬩᬸᬢᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬯᬶᬲ᭄‌ᬤᬾᬦ᭄ᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬋᬢᬸᬳᬜ᭄ᬚᬮᬰᬰᬶᬄ᭞ᬋᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬳᬜ᭄ᬚ ᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬓᬯᬶᬲ᭄ᬩᬤᭀᬮᭀᬲ᭄᭞ᬘᬢᬸᬃᬕᬸᬦᬦᬩᬶ᭞ᬘᬢᬸᬃᬯᬢᭂ ᬓ᭄᭞᭔᭞ᬫᬕᬸᬦᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬭᬯᬸ᭞ᬓᬸᬤᬳᬗᬧᬶᬢ᭄ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓᬸᬤᬯ ᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬳᬗᬧᬶᬢᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭞ᬰᬰᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟ᬩᬩᬤ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬩᬸᬢᬋᬢᬸᬳᬜ᭄ᬚᬮ
Auto-transliteration
[26 26B] 26 ndhawawatĕk 5 winduwatĕk 0. // babadprangringābyansĕmal, tawangbrahmaṇapañcabumi, tawangwatĕk 9 brahmaṇawatĕk 7 mañcawatĕk 5 bumiwatĕk 1. // babadpasalaḥ luraḥpacung, tayangtunggalbutanabi, tawangwatĕk 0 tunggalwatĕk 1 butawatĕk 5 nabiwa tĕk 1. // babadkawistabanan, lenagabutabumi, lewatĕk 7 nagawatĕk 7 [27 27A] butawatĕk 1. babadkawisdenbukit, r̥ĕtuhañjalaśaśiḥ, r̥ĕtuwatĕk 6 hañja lawatĕk 5 śaśiḥwatĕk 1. // babadkawisbadolos, catur̀gunanabi, catur̀watĕ k 4 magunawatĕk 3 nabiwatĕk 1. // babadgunungrawu, kudahangapitśaśiḥ, kudawa tĕk 1 hangapitawatĕk 2 śaśiḥwatĕk 1. babadgununghagung, butar̥ĕtuhañjala

Leaf 27

babad-gumi 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗᭞ ᬯᭀᬂ᭞ᬩᬸᬢᬢᬸᬳᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬋᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬳᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬯᭀᬂᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ ᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬲ᭄ᬯᬾᬮ᭞ᬭᬢᬸᬳᬗᬧᬶᬢ᭄ᬦᬩᬶ᭞ᬋᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬳᬗᬧᬶᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞ ᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬕᬸᬦᬸᬂᬧᬚᭂᬂ᭞ᬓᬸᬤᬳᬗᬧᬶᬢ᭄ᬩᬸᬫᬶ᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬳᬗᬧᬶᬢ᭄ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭒᭞ᬩᬸᬫᬶᬯᬢᭂ ᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬲᬳᬦᬾᬂᬧᬃᬯ᭄ᬯᬢ᭞ᬓᬸᬤᬋᬢᬸᬳᬜ᭄ᬚᬮᬲᬲᬶᬄ᭞ᬓᬸᬤᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭗᭞ᬋᬢᬸᬯ [᭒᭘ 28A] ᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬳᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬰᬕᬶᬄᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬕᬦᬤᬦᬸ᭞ᬩᬸᬢᬸᬳᬜ᭄ᬚᬮᬦ ᬩᬶ᭞ᬩᬸᬢᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭕᭞ᬳᬜ᭄ᬚᬮᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩᬩᬤ᭄ᬳᬦᬲᬫᬸᬤ᭄ᬭ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬋᬢᬸ ᬳᬜ᭄ᬚᬮᬦᬩᬶ᭞ᬕ᭄ᬦᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭓᭞ᬋᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬳᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬩ ᬩᬤ᭄ᬳᬦᬩᬸᬫᬷᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬋᬢᬸᬳᬜ᭄ᬚᬮᬲᬲᬶᬄᬦᬩᬶ᭞ᬋᬢᬸᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭖᭞ᬳᬜ᭄ᬚᬮᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭔᭞ᬲᬲᬶᬄ
Auto-transliteration
[27 27B] 27 wong, butatuhuwatĕk 5 r̥ĕtuwatĕk 6 hañjalawatĕk 4 wongwatĕk 1 // babadgunungswela, ratuhangapitnabi, r̥ĕtuwatĕk 6 hangapitwatĕk 2 nabiwatĕk, 1. // babadgunungpajĕng, kudahangapitbumi, kudawatĕk 7 hangapitwatĕk 2 bumiwatĕ k 1. // babadsahanengpar̀wwata, kudar̥ĕtuhañjalasasiḥ, kudawatĕk 7 r̥ĕtuwa [28 28A] tĕk 6 hañjalawatĕk 4 śagiḥwatĕk 1. // babadganadanu, butuhañjalana bi, butawatĕk 5 hañjaluwatĕk 4 nabiwatĕk 1. // babad'hanasamudra, gnir̥ĕtu hañjalanabi, gniwatĕk 3 r̥ĕtuwatĕk 6 hañjalawatĕk 4 nabiwatĕk 1. // ba bad'hanabumīlangit, r̥ĕtuhañjalasasiḥnabi, r̥ĕtuwatĕk 6 hañjalawatĕk 4 sasiḥ

Leaf 28

babad-gumi 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘᭞ ᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭞ᬦᬩᬶᬯᬢᭂᬓ᭄᭞᭑᭟᭚ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬯᬸᬃᬩᬸᬫᬶ᭞ᬢ᭄ᬭᬂᬮᬦ᭄ᬤᬸᬂᬳᬸᬤᬤ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬤᬾᬦᬾᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬳᬶ ᬭᬶᬧᬢ᭄ᬦᬶᬢᬶᬦᬾᬗᭂᬢᬦ᭞ᬭᬲᬓᭂᬦᬫᬦ᭄ᬤᬧ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬦᬲᬸᬤᬶᬳᬋᬧ᭄ᬦ᭄ᬬᬯᬯᬲ᭞ᬯᬶᬦᬾᬄᬳᬦᬉᬕ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬓ᭄ᬯᬾᬄ ᬓᬂᬯᬂᬳᬫ᭄ᬭᬤ᭄ᬯᬓᭂᬦ᭄ᬮᬶᬓᬶᬢᬦᬶᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬕᬸᬦᬸᬳᬦᬚᬕᬫᬦ᭄ᬤᬧᬲᬓᬭᬶᬦᬾ᭟᭐᭟ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶ ᬧᬸᬢᬸᬫᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃᬚ᭄ᬭᭀᬭᬶᬗ᭄ᬤᬶᬓᬶᬢ᭄᭞ᬲᭂᬭᬶᬭᬶᬢ᭄᭟ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬲᬸᬭᬢ᭄᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬭ᭞ᬧᭀᬦ᭄᭞ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬢᬶᬃ᭞ [᭒᭙ 29A] ᬧᬗ᭄ᬮᭀᬂᬧᬶᬂ᭞᭑᭒᭞ᬲᬲᬷᬄᬓᬲ᭞ᬰᬓᬯᬃᬱ᭑᭙᭑᭙᭟
Auto-transliteration
[28 28B] 28 watĕk 1 nabiwatĕk 1. // yantanhawur̀bumi, tranglandunghudadlandung, mangkanadenehingsunhyanghi ripatnitinengĕtana, rasakĕnamandapa, yanhanasudihar̥ĕpnyawawasa, wineḥhana'uga, hapanhakweḥ kangwanghamradwakĕnlikitanibulan, gunuhanajagamandapasakarine. 0. sinurat'holiḥ, hi putumangku, sakingbañjar̀jroringdikit, sĕririt. puputkasurat, sukra, pon, kulantir̀, [29 29A] panglongping 12 sasīḥkasa, śakawar̀ṣa1919.

Leaf 29

babad-gumi 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙
Auto-transliteration
[29 29B] 29

Leaf 30

babad-gumi 30.jpeg

Image on Archive.org